arc: Don't generate dynamic relocation for non SEC_ALLOC sections
[deliverable/binutils-gdb.git] / opcodes / po / vi.po
... / ...
CommitLineData
1# Vietnamese Translation for Opcodes.
2# Copyright © 2013 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the binutils package.
4# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2010.
5# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012-2013.
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: opcodes-2.23.90\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2013-06-21 15:51+0100\n"
12"PO-Revision-Date: 2013-09-23 15:02+0700\n"
13"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
14"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
15"Language: vi\n"
16"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
22"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
23
24#. Invalid option.
25#. XXX - should break 'option' at following delimiter.
26#: aarch64-dis.c:81 arm-dis.c:4593
27#, c-format
28msgid "Unrecognised disassembler option: %s\n"
29msgstr "Không nhận ra tùy chọn rã: %s\n"
30
31#: aarch64-dis.c:2391
32#, c-format
33msgid ""
34"\n"
35"The following AARCH64 specific disassembler options are supported for use\n"
36"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
37msgstr ""
38"\n"
39"Theo đây có những tùy chọn rã đặc trưng cho AARCH64S được hỗ trợ để sử dụng\n"
40"với đối số “-M” (phân cách các tùy chọn bằng dấu phẩy):\n"
41
42#: aarch64-dis.c:2395
43#, c-format
44msgid ""
45"\n"
46" no-aliases Don't print instruction aliases.\n"
47msgstr ""
48"\n"
49" no-aliases Đừng in các bí danh chỉ lệnh.\n"
50
51#: aarch64-dis.c:2398
52#, c-format
53msgid ""
54"\n"
55" aliases Do print instruction aliases.\n"
56msgstr ""
57"\n"
58" aliases In bí danh chỉ lệnh.\n"
59
60#: aarch64-dis.c:2402
61#, c-format
62msgid ""
63"\n"
64" debug_dump Temp switch for debug trace.\n"
65msgstr ""
66"\n"
67" debug_dump Để gỡ lỗi dấu vết.\n"
68
69#: aarch64-dis.c:2406 mips-dis.c:3102 mips-dis.c:3110 mips-dis.c:3112
70#, c-format
71msgid "\n"
72msgstr "\n"
73
74#: aarch64-opc.c:1142
75msgid "immediate value"
76msgstr "giá trị trực tiếp"
77
78#: aarch64-opc.c:1152
79msgid "immediate offset"
80msgstr "hiệu trực tiếp"
81
82#: aarch64-opc.c:1162
83msgid "register number"
84msgstr "số hiệu thanh ghi"
85
86#: aarch64-opc.c:1172
87msgid "register element index"
88msgstr "chỉ mục phần tử thanh ghi"
89
90#: aarch64-opc.c:1182
91msgid "shift amount"
92msgstr "lượng dịch"
93
94#: aarch64-opc.c:1254
95msgid "extraneous register"
96msgstr "thanh ghi ngoại lai"
97
98#: aarch64-opc.c:1259
99msgid "missing register"
100msgstr "thiếu thanh ghi"
101
102#: aarch64-opc.c:1270
103msgid "stack pointer register expected"
104msgstr "cần thanh ghi con trỏ stack"
105
106#: aarch64-opc.c:1291
107msgid "unexpected address writeback"
108msgstr "không cần “writeback” (ghi lùi, thuật toán nhớ đệm) địa chỉ"
109
110#: aarch64-opc.c:1302
111msgid "address writeback expected"
112msgstr "cần “writeback” (ghi lùi, thuật toán nhớ đệm) địa chỉ"
113
114#: aarch64-opc.c:1348
115msgid "negative or unaligned offset expected"
116msgstr "cần số âm hoặc hiệu chưa canh chỉnh"
117
118#: aarch64-opc.c:1361
119msgid "invalid register offset"
120msgstr "hiệu thanh ghi không hợp lệ"
121
122#: aarch64-opc.c:1383
123msgid "invalid post-increment amount"
124msgstr "lượng gia trước không hợp lệ"
125
126#: aarch64-opc.c:1399 aarch64-opc.c:1666
127msgid "invalid shift amount"
128msgstr "lượng dịch không hợp lệ"
129
130#: aarch64-opc.c:1412
131msgid "invalid extend/shift operator"
132msgstr "thao tác mở rộng/dịch không hợp lệ"
133
134#: aarch64-opc.c:1458 aarch64-opc.c:1532 aarch64-opc.c:1567 aarch64-opc.c:1586
135#: aarch64-opc.c:1594 aarch64-opc.c:1644 aarch64-opc.c:1795
136msgid "immediate out of range"
137msgstr "giá trị trực tiếp nằm ngoài phạm vi"
138
139#: aarch64-opc.c:1520 aarch64-opc.c:1542 aarch64-opc.c:1699 aarch64-opc.c:1707
140#: aarch64-opc.c:1773 aarch64-opc.c:1801
141msgid "invalid shift operator"
142msgstr "thao tác dịch không hợp lệ"
143
144#: aarch64-opc.c:1526
145msgid "shift amount expected to be 0 or 12"
146msgstr "cần lượng dịch là 0 hay 12"
147
148#: aarch64-opc.c:1549
149msgid "shift amount should be a multiple of 16"
150msgstr "lượng dịch phải là bội số của 16"
151
152#: aarch64-opc.c:1561
153msgid "negative immediate value not allowed"
154msgstr "không cho phép giá trị trực tiếp là số âm"
155
156#: aarch64-opc.c:1655
157msgid "immediate zero expected"
158msgstr "cần số không trực tiếp"
159
160#: aarch64-opc.c:1715
161msgid "shift is not permitted"
162msgstr "không cho phép dịch"
163
164#: aarch64-opc.c:1740
165msgid "invalid value for immediate"
166msgstr "giá trị trực tiếp không hợp lệ"
167
168#: aarch64-opc.c:1765
169msgid "shift amount expected to be 0 or 16"
170msgstr "lượng dịch cần là 0 hoặc 16"
171
172#: aarch64-opc.c:1785
173msgid "floating-point immediate expected"
174msgstr "cần giá trị dấu chấm động trực tiếp"
175
176#: aarch64-opc.c:1876
177msgid "extend operator expected"
178msgstr "cần toán tử mở rộng"
179
180#: aarch64-opc.c:1889
181msgid "missing extend operator"
182msgstr "thiếu toán tử mở rộng"
183
184#: aarch64-opc.c:1895
185msgid "'LSL' operator not allowed"
186msgstr "không cho phép thao tác “LSL”"
187
188#: aarch64-opc.c:1916
189msgid "W register expected"
190msgstr "cần thanh ghi W"
191
192#: aarch64-opc.c:1927
193msgid "shift operator expected"
194msgstr "cần toán tử dịch"
195
196#: aarch64-opc.c:1934
197msgid "'ROR' operator not allowed"
198msgstr "không cho phép thao tác “ROR”"
199
200#: alpha-opc.c:155
201msgid "branch operand unaligned"
202msgstr "chưa căn chỉnh toán hạng rẽ nhánh"
203
204#: alpha-opc.c:171 alpha-opc.c:187
205msgid "jump hint unaligned"
206msgstr "chưa chỉnh canh lời gợi ý nhảy"
207
208#: arc-dis.c:75
209msgid "Illegal limm reference in last instruction!\n"
210msgstr "Gặp tham chiếu limm cấm trong câu lệnh cuối cùng!\n"
211
212#: arc-opc.c:386
213msgid "unable to fit different valued constants into instruction"
214msgstr "không thể làm hằng số có giá trị khác nhau khít câu lệnh"
215
216#: arc-opc.c:395
217msgid "auxiliary register not allowed here"
218msgstr "ở đây không cho phép thanh ghi bổ trợ"
219
220#: arc-opc.c:401 arc-opc.c:418
221msgid "attempt to set readonly register"
222msgstr "cố đặt thanh ghi chỉ cho đọc"
223
224#: arc-opc.c:406 arc-opc.c:423
225msgid "attempt to read writeonly register"
226msgstr "cố đọc thanh ghi mà nó chỉ cho phép ghi"
227
228#: arc-opc.c:428
229#, c-format
230msgid "invalid register number `%d'"
231msgstr "số hiệu thanh ghi không hợp lệ “%d”"
232
233#: arc-opc.c:594 arc-opc.c:645 arc-opc.c:673
234msgid "too many long constants"
235msgstr "quá nhiều hằng số dài"
236
237#: arc-opc.c:668
238msgid "too many shimms in load"
239msgstr "quá nhiều shimm trong việc nạp"
240
241#. Do we have a limm already?
242#: arc-opc.c:781
243msgid "impossible store"
244msgstr "không thể lưu"
245
246#: arc-opc.c:814
247msgid "st operand error"
248msgstr "lỗi cất giữ toán hạng"
249
250#: arc-opc.c:818 arc-opc.c:860
251msgid "address writeback not allowed"
252msgstr "không cho phép ghi lùi địa chỉ"
253
254#: arc-opc.c:822
255msgid "store value must be zero"
256msgstr "giá trị cất giữ phải là số không"
257
258#: arc-opc.c:847
259msgid "invalid load/shimm insn"
260msgstr "câu lệnh nạp/shimm không hợp lệ"
261
262#: arc-opc.c:856
263msgid "ld operand error"
264msgstr "lỗi nạp toán hạng"
265
266#: arc-opc.c:943
267msgid "jump flags, but no .f seen"
268msgstr "có cờ nhảy, mà không thấy .f"
269
270#: arc-opc.c:946
271msgid "jump flags, but no limm addr"
272msgstr "có cờ nhảy, mà không có địa chỉ limm"
273
274#: arc-opc.c:949
275msgid "flag bits of jump address limm lost"
276msgstr "mất các bit cờ của limm địa chỉ nhảy"
277
278#: arc-opc.c:952
279msgid "attempt to set HR bits"
280msgstr "thử đặt các bit HR"
281
282#: arc-opc.c:955
283msgid "bad jump flags value"
284msgstr "giá trị cờ nhảy sai"
285
286#: arc-opc.c:988
287msgid "branch address not on 4 byte boundary"
288msgstr "địa chỉ nhánh không phải nằm trên ranh giới 4 byte"
289
290#: arc-opc.c:1024
291msgid "must specify .jd or no nullify suffix"
292msgstr "phải xác định .jd, không thì không hủy bỏ hậu tố"
293
294#: arm-dis.c:2143
295msgid "<illegal precision>"
296msgstr "<độ chính xác không hợp lệ>"
297
298#. XXX - should break 'option' at following delimiter.
299#: arm-dis.c:4585
300#, c-format
301msgid "Unrecognised register name set: %s\n"
302msgstr "Không nhận ra tập hợp tên thanh ghi: %s\n"
303
304#: arm-dis.c:5195
305#, c-format
306msgid ""
307"\n"
308"The following ARM specific disassembler options are supported for use with\n"
309"the -M switch:\n"
310msgstr ""
311"\n"
312"Những tùy chọn rã đặc trưng cho ARM theo đây được hỗ trợ để sử dụng với\n"
313"đối số “-M”:\n"
314
315#: avr-dis.c:115 avr-dis.c:136
316#, c-format
317msgid "undefined"
318msgstr "chưa định nghĩa"
319
320#: avr-dis.c:198
321#, c-format
322msgid "Internal disassembler error"
323msgstr "lỗi disassembler nội bộ"
324
325#: avr-dis.c:251
326#, c-format
327msgid "unknown constraint `%c'"
328msgstr "không rõ ràng buộc “%c”"
329
330#: cgen-asm.c:352 epiphany-ibld.c:201 fr30-ibld.c:201 frv-ibld.c:201
331#: ip2k-ibld.c:201 iq2000-ibld.c:201 lm32-ibld.c:201 m32c-ibld.c:201
332#: m32r-ibld.c:201 mep-ibld.c:201 mt-ibld.c:201 openrisc-ibld.c:201
333#: xc16x-ibld.c:201 xstormy16-ibld.c:201
334#, c-format
335msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)"
336msgstr "toán hạng nằm ngoài phạm vi (%ld không nằm giữa %ld và %ld)"
337
338#: cgen-asm.c:374
339#, c-format
340msgid "operand out of range (%lu not between %lu and %lu)"
341msgstr "toán hạng nằm ngoài phạm vi (%lu không nằm giữa %lu và %lu)"
342
343#: d30v-dis.c:255
344#, c-format
345msgid "<unknown register %d>"
346msgstr "<không rõ thanh ghi %d>"
347
348#. Can't happen.
349#: dis-buf.c:60
350#, c-format
351msgid "Unknown error %d\n"
352msgstr "Lỗi không rõ %d\n"
353
354#: dis-buf.c:69
355#, c-format
356msgid "Address 0x%s is out of bounds.\n"
357msgstr "Địa chỉ 0x%s nằm ngoài phạm vi. \n"
358
359#: epiphany-asm.c:68
360msgid "register unavailable for short instructions"
361msgstr "thanh ghi không khả dụng cho chỉ lệnh ngắn"
362
363#: epiphany-asm.c:115
364msgid "register name used as immediate value"
365msgstr "tên thanh ghi đã được sử dụng như là giá trị trực tiếp"
366
367#. Don't treat "mov ip,ip" as a move-immediate.
368#: epiphany-asm.c:178 epiphany-asm.c:234
369msgid "register source in immediate move"
370msgstr "nguồn thanh ghi trong di chuyển trực tiếp"
371
372#: epiphany-asm.c:187
373msgid "byte relocation unsupported"
374msgstr "sự tái định vị byte không được hỗ trợ"
375
376#. -- assembler routines inserted here.
377#. -- asm.c
378#: epiphany-asm.c:193 frv-asm.c:972 iq2000-asm.c:56 lm32-asm.c:95
379#: lm32-asm.c:127 lm32-asm.c:157 lm32-asm.c:187 lm32-asm.c:217 lm32-asm.c:247
380#: m32c-asm.c:140 m32c-asm.c:235 m32c-asm.c:276 m32c-asm.c:334 m32c-asm.c:355
381#: m32r-asm.c:53 mep-asm.c:241 mep-asm.c:259 mep-asm.c:274 mep-asm.c:289
382#: mep-asm.c:301 openrisc-asm.c:54
383msgid "missing `)'"
384msgstr "thiếu dấu ngoặc đóng “)”"
385
386#: epiphany-asm.c:270
387msgid "ABORT: unknown operand"
388msgstr "LOẠI BỎ: không rõ toán hạng"
389
390#: epiphany-asm.c:296
391msgid "Not a pc-relative address."
392msgstr "Không phải là một địa chỉ pc-relative."
393
394#: epiphany-asm.c:455 fr30-asm.c:310 frv-asm.c:1263 ip2k-asm.c:511
395#: iq2000-asm.c:459 lm32-asm.c:349 m32c-asm.c:1584 m32r-asm.c:328
396#: mep-asm.c:1286 mt-asm.c:595 openrisc-asm.c:241 xc16x-asm.c:376
397#: xstormy16-asm.c:276
398#, c-format
399msgid "Unrecognized field %d while parsing.\n"
400msgstr "Không nhận ra trường %d trong khi phân tích.\n"
401
402#: epiphany-asm.c:506 fr30-asm.c:361 frv-asm.c:1314 ip2k-asm.c:562
403#: iq2000-asm.c:510 lm32-asm.c:400 m32c-asm.c:1635 m32r-asm.c:379
404#: mep-asm.c:1337 mt-asm.c:646 openrisc-asm.c:292 xc16x-asm.c:427
405#: xstormy16-asm.c:327
406msgid "missing mnemonic in syntax string"
407msgstr "thiếu mã gợi nhớ trong chuỗi cú pháp"
408
409#. We couldn't parse it.
410#: epiphany-asm.c:641 epiphany-asm.c:645 epiphany-asm.c:734 epiphany-asm.c:841
411#: fr30-asm.c:496 fr30-asm.c:500 fr30-asm.c:589 fr30-asm.c:696 frv-asm.c:1449
412#: frv-asm.c:1453 frv-asm.c:1542 frv-asm.c:1649 ip2k-asm.c:697 ip2k-asm.c:701
413#: ip2k-asm.c:790 ip2k-asm.c:897 iq2000-asm.c:645 iq2000-asm.c:649
414#: iq2000-asm.c:738 iq2000-asm.c:845 lm32-asm.c:535 lm32-asm.c:539
415#: lm32-asm.c:628 lm32-asm.c:735 m32c-asm.c:1770 m32c-asm.c:1774
416#: m32c-asm.c:1863 m32c-asm.c:1970 m32r-asm.c:514 m32r-asm.c:518
417#: m32r-asm.c:607 m32r-asm.c:714 mep-asm.c:1472 mep-asm.c:1476 mep-asm.c:1565
418#: mep-asm.c:1672 mt-asm.c:781 mt-asm.c:785 mt-asm.c:874 mt-asm.c:981
419#: openrisc-asm.c:427 openrisc-asm.c:431 openrisc-asm.c:520 openrisc-asm.c:627
420#: xc16x-asm.c:562 xc16x-asm.c:566 xc16x-asm.c:655 xc16x-asm.c:762
421#: xstormy16-asm.c:462 xstormy16-asm.c:466 xstormy16-asm.c:555
422#: xstormy16-asm.c:662
423msgid "unrecognized instruction"
424msgstr "không nhận ra chỉ lệnh"
425
426#: epiphany-asm.c:688 fr30-asm.c:543 frv-asm.c:1496 ip2k-asm.c:744
427#: iq2000-asm.c:692 lm32-asm.c:582 m32c-asm.c:1817 m32r-asm.c:561
428#: mep-asm.c:1519 mt-asm.c:828 openrisc-asm.c:474 xc16x-asm.c:609
429#: xstormy16-asm.c:509
430#, c-format
431msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')"
432msgstr "gặp lỗi cú pháp (cần ký tự “%c”, nhận được “%c”)"
433
434#: epiphany-asm.c:698 fr30-asm.c:553 frv-asm.c:1506 ip2k-asm.c:754
435#: iq2000-asm.c:702 lm32-asm.c:592 m32c-asm.c:1827 m32r-asm.c:571
436#: mep-asm.c:1529 mt-asm.c:838 openrisc-asm.c:484 xc16x-asm.c:619
437#: xstormy16-asm.c:519
438#, c-format
439msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)"
440msgstr "gặp lỗi cú pháp (cần ký tự “%c”, nhưng gặp kết thúc câu lệnh)"
441
442#: epiphany-asm.c:728 fr30-asm.c:583 frv-asm.c:1536 ip2k-asm.c:784
443#: iq2000-asm.c:732 lm32-asm.c:622 m32c-asm.c:1857 m32r-asm.c:601
444#: mep-asm.c:1559 mt-asm.c:868 openrisc-asm.c:514 xc16x-asm.c:649
445#: xstormy16-asm.c:549
446msgid "junk at end of line"
447msgstr "gặp rác tại kết thúc dòng"
448
449#: epiphany-asm.c:840 fr30-asm.c:695 frv-asm.c:1648 ip2k-asm.c:896
450#: iq2000-asm.c:844 lm32-asm.c:734 m32c-asm.c:1969 m32r-asm.c:713
451#: mep-asm.c:1671 mt-asm.c:980 openrisc-asm.c:626 xc16x-asm.c:761
452#: xstormy16-asm.c:661
453msgid "unrecognized form of instruction"
454msgstr "không nhận ra dạng câu lệnh"
455
456#: epiphany-asm.c:854 fr30-asm.c:709 frv-asm.c:1662 ip2k-asm.c:910
457#: iq2000-asm.c:858 lm32-asm.c:748 m32c-asm.c:1983 m32r-asm.c:727
458#: mep-asm.c:1685 mt-asm.c:994 openrisc-asm.c:640 xc16x-asm.c:775
459#: xstormy16-asm.c:675
460#, c-format
461msgid "bad instruction `%.50s...'"
462msgstr "chỉ thị sai “%.50s...”"
463
464#: epiphany-asm.c:857 fr30-asm.c:712 frv-asm.c:1665 ip2k-asm.c:913
465#: iq2000-asm.c:861 lm32-asm.c:751 m32c-asm.c:1986 m32r-asm.c:730
466#: mep-asm.c:1688 mt-asm.c:997 openrisc-asm.c:643 xc16x-asm.c:778
467#: xstormy16-asm.c:678
468#, c-format
469msgid "bad instruction `%.50s'"
470msgstr "chỉ thị sai “%.50s”"
471
472#. Default text to print if an instruction isn't recognized.
473#: epiphany-dis.c:41 fr30-dis.c:41 frv-dis.c:41 ip2k-dis.c:41 iq2000-dis.c:41
474#: lm32-dis.c:41 m32c-dis.c:41 m32r-dis.c:41 mep-dis.c:41 mmix-dis.c:276
475#: mt-dis.c:41 openrisc-dis.c:41 xc16x-dis.c:41 xstormy16-dis.c:41
476msgid "*unknown*"
477msgstr "• không rõ •"
478
479#: epiphany-dis.c:277 fr30-dis.c:299 frv-dis.c:396 ip2k-dis.c:288
480#: iq2000-dis.c:189 lm32-dis.c:147 m32c-dis.c:891 m32r-dis.c:279
481#: mep-dis.c:1187 mt-dis.c:290 openrisc-dis.c:135 xc16x-dis.c:420
482#: xstormy16-dis.c:168
483#, c-format
484msgid "Unrecognized field %d while printing insn.\n"
485msgstr "Không nhận ra trường %d trong khi in ra câu lệnh.\n"
486
487#: epiphany-ibld.c:164 fr30-ibld.c:164 frv-ibld.c:164 ip2k-ibld.c:164
488#: iq2000-ibld.c:164 lm32-ibld.c:164 m32c-ibld.c:164 m32r-ibld.c:164
489#: mep-ibld.c:164 mt-ibld.c:164 openrisc-ibld.c:164 xc16x-ibld.c:164
490#: xstormy16-ibld.c:164
491#, c-format
492msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %lu)"
493msgstr "toán hạng nằm ngoài phạm vi (%ld không nằm giữa %ld và %lu)"
494
495#: epiphany-ibld.c:185 fr30-ibld.c:185 frv-ibld.c:185 ip2k-ibld.c:185
496#: iq2000-ibld.c:185 lm32-ibld.c:185 m32c-ibld.c:185 m32r-ibld.c:185
497#: mep-ibld.c:185 mt-ibld.c:185 openrisc-ibld.c:185 xc16x-ibld.c:185
498#: xstormy16-ibld.c:185
499#, c-format
500msgid "operand out of range (0x%lx not between 0 and 0x%lx)"
501msgstr "toán hạng nằm ngoài phạm vi (0x%lx không nằm giữa 0 và 0x%lx)"
502
503#: epiphany-ibld.c:872 fr30-ibld.c:727 frv-ibld.c:853 ip2k-ibld.c:604
504#: iq2000-ibld.c:710 lm32-ibld.c:631 m32c-ibld.c:1728 m32r-ibld.c:662
505#: mep-ibld.c:1205 mt-ibld.c:746 openrisc-ibld.c:630 xc16x-ibld.c:749
506#: xstormy16-ibld.c:675
507#, c-format
508msgid "Unrecognized field %d while building insn.\n"
509msgstr "Không nhận ra trường %d trong khi xây dựng câu lệnh.\n"
510
511#: epiphany-ibld.c:1166 fr30-ibld.c:932 frv-ibld.c:1170 ip2k-ibld.c:679
512#: iq2000-ibld.c:885 lm32-ibld.c:735 m32c-ibld.c:2889 m32r-ibld.c:799
513#: mep-ibld.c:1804 mt-ibld.c:966 openrisc-ibld.c:730 xc16x-ibld.c:969
514#: xstormy16-ibld.c:821
515#, c-format
516msgid "Unrecognized field %d while decoding insn.\n"
517msgstr "Không nhận ra trường %d trong khi giải mã câu lệnh.\n"
518
519#: epiphany-ibld.c:1309 fr30-ibld.c:1078 frv-ibld.c:1448 ip2k-ibld.c:753
520#: iq2000-ibld.c:1016 lm32-ibld.c:824 m32c-ibld.c:3506 m32r-ibld.c:912
521#: mep-ibld.c:2274 mt-ibld.c:1166 openrisc-ibld.c:807 xc16x-ibld.c:1190
522#: xstormy16-ibld.c:931
523#, c-format
524msgid "Unrecognized field %d while getting int operand.\n"
525msgstr "Không nhận ra trường %d trong khi lấy toán hạng số nguyên.\n"
526
527#: epiphany-ibld.c:1434 fr30-ibld.c:1206 frv-ibld.c:1708 ip2k-ibld.c:809
528#: iq2000-ibld.c:1129 lm32-ibld.c:895 m32c-ibld.c:4105 m32r-ibld.c:1007
529#: mep-ibld.c:2726 mt-ibld.c:1348 openrisc-ibld.c:866 xc16x-ibld.c:1393
530#: xstormy16-ibld.c:1023
531#, c-format
532msgid "Unrecognized field %d while getting vma operand.\n"
533msgstr "Không nhận ra trường %d trong khi lấy toán hạng vma.\n"
534
535#: epiphany-ibld.c:1566 fr30-ibld.c:1337 frv-ibld.c:1975 ip2k-ibld.c:868
536#: iq2000-ibld.c:1249 lm32-ibld.c:973 m32c-ibld.c:4692 m32r-ibld.c:1108
537#: mep-ibld.c:3139 mt-ibld.c:1537 openrisc-ibld.c:932 xc16x-ibld.c:1597
538#: xstormy16-ibld.c:1122
539#, c-format
540msgid "Unrecognized field %d while setting int operand.\n"
541msgstr "Không nhận ra trường %d trong khi đặt toán hạng số nguyên.\n"
542
543#: epiphany-ibld.c:1688 fr30-ibld.c:1458 frv-ibld.c:2232 ip2k-ibld.c:917
544#: iq2000-ibld.c:1359 lm32-ibld.c:1041 m32c-ibld.c:5269 m32r-ibld.c:1199
545#: mep-ibld.c:3542 mt-ibld.c:1716 openrisc-ibld.c:988 xc16x-ibld.c:1791
546#: xstormy16-ibld.c:1211
547#, c-format
548msgid "Unrecognized field %d while setting vma operand.\n"
549msgstr "Không nhận ra trường %d trong khi đặt toán hạng vma.\n"
550
551#: fr30-asm.c:93 m32c-asm.c:872 m32c-asm.c:879
552msgid "Register number is not valid"
553msgstr "Số thanh ghi không hợp lệ"
554
555#: fr30-asm.c:95
556msgid "Register must be between r0 and r7"
557msgstr "Thanh ghi phải nằm giữa r0 và r7"
558
559#: fr30-asm.c:97
560msgid "Register must be between r8 and r15"
561msgstr "Thanh ghi phải nằm giữa r8 và r15"
562
563#: fr30-asm.c:116 m32c-asm.c:910
564msgid "Register list is not valid"
565msgstr "Danh sách thanh ghi không hợp lệ"
566
567#: frv-asm.c:608
568msgid "missing `]'"
569msgstr "thiếu dấu ngoặc vuông đóng “]”"
570
571#: frv-asm.c:611 frv-asm.c:621
572msgid "Special purpose register number is out of range"
573msgstr "Số thanh ghi mục đích đặc biệt nằm ngoài phạm vi"
574
575#: frv-asm.c:908
576msgid "Value of A operand must be 0 or 1"
577msgstr "Giá trị của toán hạng A phải là 0 hay 1"
578
579#: frv-asm.c:944
580msgid "register number must be even"
581msgstr "số thanh ghi phải là chẵn"
582
583#: h8300-dis.c:314
584#, c-format
585msgid "Hmmmm 0x%x"
586msgstr "Ừm 0x%x"
587
588#: h8300-dis.c:695
589#, c-format
590msgid "Don't understand 0x%x \n"
591msgstr "Không hiểu 0x%x \n"
592
593#: h8500-dis.c:124
594#, c-format
595msgid "can't cope with insert %d\n"
596msgstr "không thể xử lý điều chèn %d\n"
597
598#. Couldn't understand anything.
599#: h8500-dis.c:324
600#, c-format
601msgid "%02x\t\t*unknown*"
602msgstr "%02x\t\t• không rõ •"
603
604#: i386-dis.c:10647
605msgid "<internal disassembler error>"
606msgstr "<lỗi rã nội bộ>"
607
608#: i386-dis.c:10953
609#, c-format
610msgid ""
611"\n"
612"The following i386/x86-64 specific disassembler options are supported for use\n"
613"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
614msgstr ""
615"\n"
616"Những tùy chọn rã đặc trưng cho i386/x86-64 theo đây được hỗ trợ\n"
617"để sử dụng với đối số “-M” (phân cách nhiều tùy chọn bằng dấu phẩy):\n"
618
619#: i386-dis.c:10957
620#, c-format
621msgid " x86-64 Disassemble in 64bit mode\n"
622msgstr " x86-64 Rã trong chế độ 64-bit\n"
623
624#: i386-dis.c:10958
625#, c-format
626msgid " i386 Disassemble in 32bit mode\n"
627msgstr " i386 Rã trong chế độ 32-bit\n"
628
629#: i386-dis.c:10959
630#, c-format
631msgid " i8086 Disassemble in 16bit mode\n"
632msgstr " i8086 Rã trong chế độ 16-bit\n"
633
634#: i386-dis.c:10960
635#, c-format
636msgid " att Display instruction in AT&T syntax\n"
637msgstr " att Hiển thị câu lệnh theo cú pháp AT&T\n"
638
639#: i386-dis.c:10961
640#, c-format
641msgid " intel Display instruction in Intel syntax\n"
642msgstr " intel Hiển thị câu lệnh theo cú pháp Intel\n"
643
644#: i386-dis.c:10962
645#, c-format
646msgid ""
647" att-mnemonic\n"
648" Display instruction in AT&T mnemonic\n"
649msgstr ""
650" att-mnemonic\n"
651" Hiển thị câu lệnh theo mã lệnh AT&T\n"
652
653#: i386-dis.c:10964
654#, c-format
655msgid ""
656" intel-mnemonic\n"
657" Display instruction in Intel mnemonic\n"
658msgstr ""
659" intel-mnemonic\n"
660" Hiển thị câu lệnh theo mã lệnh Intel\n"
661
662#: i386-dis.c:10966
663#, c-format
664msgid " addr64 Assume 64bit address size\n"
665msgstr " addr64 Coi kích cỡ địa chỉ là 64-bit\n"
666
667#: i386-dis.c:10967
668#, c-format
669msgid " addr32 Assume 32bit address size\n"
670msgstr " addr32 Coi kích cỡ địa chỉ là 32-bit\n"
671
672#: i386-dis.c:10968
673#, c-format
674msgid " addr16 Assume 16bit address size\n"
675msgstr " addr16 Coi kích cỡ địa chỉ là 16-bit\n"
676
677#: i386-dis.c:10969
678#, c-format
679msgid " data32 Assume 32bit data size\n"
680msgstr " data32 Coi kích cỡ dữ liệu là 32-bit\n"
681
682#: i386-dis.c:10970
683#, c-format
684msgid " data16 Assume 16bit data size\n"
685msgstr " data16 Coi kích cỡ dữ liệu là 16-bit\n"
686
687#: i386-dis.c:10971
688#, c-format
689msgid " suffix Always display instruction suffix in AT&T syntax\n"
690msgstr " suffix Luôn luôn hiển thị hậu tố câu lệnh theo cú pháp AT&T\n"
691
692#: i386-gen.c:517 ia64-gen.c:307
693#, c-format
694msgid "%s: Error: "
695msgstr "%s: Lỗi: "
696
697#: i386-gen.c:649
698#, c-format
699msgid "%s: %d: Unknown bitfield: %s\n"
700msgstr "%s: %d: Không rõ trường bit: %s\n"
701
702#: i386-gen.c:651
703#, c-format
704msgid "Unknown bitfield: %s\n"
705msgstr "Không rõ trường bit: %s\n"
706
707#: i386-gen.c:707
708#, c-format
709msgid "%s: %d: Missing `)' in bitfield: %s\n"
710msgstr "%s: %d: Thiếu “)” trong trường bit: %s\n"
711
712#: i386-gen.c:972
713#, c-format
714msgid "can't find i386-opc.tbl for reading, errno = %s\n"
715msgstr "không tìm thấy i386-opc.tbl để đọc; số thứ tự lỗi = %s\n"
716
717#: i386-gen.c:1103
718#, c-format
719msgid "can't find i386-reg.tbl for reading, errno = %s\n"
720msgstr "không tìm thấy i386-reg.tbl để đọc; số thứ tự lỗi = %s\n"
721
722#: i386-gen.c:1180
723#, c-format
724msgid "can't create i386-init.h, errno = %s\n"
725msgstr "không thể tạo i386-init.h, số thứ tự lỗi = %s\n"
726
727#: i386-gen.c:1269 ia64-gen.c:2830
728#, c-format
729msgid "unable to change directory to \"%s\", errno = %s\n"
730msgstr "không thể chuyển đổi thư mục sang “%s”, số lỗi = %s\n"
731
732#: i386-gen.c:1276
733#, c-format
734msgid "%d unused bits in i386_cpu_flags.\n"
735msgstr "%d bit chưa dùng trong i386_cpu_flags.\n"
736
737#: i386-gen.c:1283
738#, c-format
739msgid "%d unused bits in i386_operand_type.\n"
740msgstr "%d bit chưa dùng trong i386_operand_type.\n"
741
742#: i386-gen.c:1297
743#, c-format
744msgid "can't create i386-tbl.h, errno = %s\n"
745msgstr "không thể tạo i386-tbl.h, số thứ tự lỗi = %s\n"
746
747#: ia64-gen.c:320
748#, c-format
749msgid "%s: Warning: "
750msgstr "%s: Cảnh báo: "
751
752#: ia64-gen.c:506 ia64-gen.c:737
753#, c-format
754msgid "multiple note %s not handled\n"
755msgstr "không xử lý được đa ghi chú %s\n"
756
757#: ia64-gen.c:617
758msgid "can't find ia64-ic.tbl for reading\n"
759msgstr "không tìm thấy ia64-ic.tbl để đọc\n"
760
761#: ia64-gen.c:819
762#, c-format
763msgid "can't find %s for reading\n"
764msgstr "không tìm thấy %s để đọc\n"
765
766#: ia64-gen.c:1051
767#, c-format
768msgid ""
769"most recent format '%s'\n"
770"appears more restrictive than '%s'\n"
771msgstr ""
772"định dạng vừa nhất “%s”\n"
773"có vẻ hạn hẹp hơn “%s”\n"
774
775#: ia64-gen.c:1062
776#, c-format
777msgid "overlapping field %s->%s\n"
778msgstr "trường chồng lấp %s -> %s\n"
779
780#: ia64-gen.c:1259
781#, c-format
782msgid "overwriting note %d with note %d (IC:%s)\n"
783msgstr "đang ghi đè lên ghi chú %d bằng ghi chú %d (IC:%s)\n"
784
785#: ia64-gen.c:1466
786#, c-format
787msgid "don't know how to specify %% dependency %s\n"
788msgstr "không biết cách chỉ định %% quan hệ phụ thuộc %s\n"
789
790#: ia64-gen.c:1488
791#, c-format
792msgid "Don't know how to specify # dependency %s\n"
793msgstr "Không biết cách chỉ định # quan hệ phụ thuộc %s\n"
794
795#: ia64-gen.c:1527
796#, c-format
797msgid "IC:%s [%s] has no terminals or sub-classes\n"
798msgstr "IC:%s [%s] không có điều mở rộng hoàn thành hay lớp con\n"
799
800#: ia64-gen.c:1530
801#, c-format
802msgid "IC:%s has no terminals or sub-classes\n"
803msgstr "IC:%s không có điều mở rộng hoàn thành hay lớp con\n"
804
805#: ia64-gen.c:1539
806#, c-format
807msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s [%s]"
808msgstr "không có câu lệnh được ánh xạ trực tiếp vào IC mở rộng hoàn thành %s [%s]"
809
810#: ia64-gen.c:1542
811#, c-format
812msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s\n"
813msgstr "không có câu lệnh được ánh xạ trực tiếp vào IC mở rộng hoàn thành %s\n"
814
815#: ia64-gen.c:1553
816#, c-format
817msgid "class %s is defined but not used\n"
818msgstr "lớp %s được định nghĩa nhưng chưa được dùng\n"
819
820#: ia64-gen.c:1566
821#, c-format
822msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks\n"
823msgstr "Cảnh báo: rsrc %s (%s) không có chks\n"
824
825#: ia64-gen.c:1569
826#, c-format
827msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks or regs\n"
828msgstr "Cảnh báo: rsrc %s (%s) không có chks hay regs\n"
829
830#: ia64-gen.c:1573
831#, c-format
832msgid "rsrc %s (%s) has no regs\n"
833msgstr "Tài nguyên %s (%s) không có regs\n"
834
835#: ia64-gen.c:2465
836#, c-format
837msgid "IC note %d in opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
838msgstr "Ghi chú IC %d trong opcode (mã thao tác) %s (IC:%s) thì xung đột với tài nguyên %s ghi chú %d\n"
839
840#: ia64-gen.c:2493
841#, c-format
842msgid "IC note %d for opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
843msgstr "Ghi chú IC %d cho opcode (mã thao tác) %s (IC:%s) thì xung đột với tài nguyên %s ghi chú %d\n"
844
845#: ia64-gen.c:2507
846#, c-format
847msgid "opcode %s has no class (ops %d %d %d)\n"
848msgstr "opcode (mã thao tác) %s không có lớp (những toán hạng %d %d %d)\n"
849
850#. We've been passed a w. Return with an error message so that
851#. cgen will try the next parsing option.
852#: ip2k-asm.c:81
853msgid "W keyword invalid in FR operand slot."
854msgstr "Từ khoá W không hợp lệ trong khe toán hạng FR."
855
856#. Invalid offset present.
857#: ip2k-asm.c:106
858msgid "offset(IP) is not a valid form"
859msgstr "offset(IP) (hiệu số) không có dạng hợp lệ"
860
861#. Found something there in front of (DP) but it's out
862#. of range.
863#: ip2k-asm.c:154
864msgid "(DP) offset out of range."
865msgstr "(DP) hiệu nằm ngoài phạm vi."
866
867#. Found something there in front of (SP) but it's out
868#. of range.
869#: ip2k-asm.c:195
870msgid "(SP) offset out of range."
871msgstr "(SP) hiệu nằm ngoài phạm vi."
872
873#: ip2k-asm.c:211
874msgid "illegal use of parentheses"
875msgstr "cách sử dụng dấu ngoặc không hợp lệ"
876
877#: ip2k-asm.c:218
878msgid "operand out of range (not between 1 and 255)"
879msgstr "toán hạng nằm ngoài phạm vi (không nằm giữa 1 và 255)"
880
881#. Something is very wrong. opindex has to be one of the above.
882#: ip2k-asm.c:242
883msgid "parse_addr16: invalid opindex."
884msgstr "parse_addr16: (địa chỉ phân tách) opindex (chỉ mục kiểu toán hạng) không hợp lệ."
885
886#: ip2k-asm.c:296
887msgid "Byte address required. - must be even."
888msgstr "Cần thiết địa chỉ byte: phải là số chẵn."
889
890#: ip2k-asm.c:305
891msgid "cgen_parse_address returned a symbol. Literal required."
892msgstr "cgen_parse_address (địa chỉ phân tách cgen) đã trả lại một ký hiệu. Yêu cầu dạng văn bản."
893
894#: ip2k-asm.c:360
895msgid "percent-operator operand is not a symbol"
896msgstr "toán tử phần trăm không phải là một ký hiệu"
897
898#: ip2k-asm.c:413
899msgid "Attempt to find bit index of 0"
900msgstr "Thử tìm ra chỉ mục bit của số 0"
901
902#: iq2000-asm.c:112 iq2000-asm.c:142
903msgid "immediate value cannot be register"
904msgstr "giá trị trực tiếp không thể là thanh ghi"
905
906#: iq2000-asm.c:123 iq2000-asm.c:153 lm32-asm.c:70
907msgid "immediate value out of range"
908msgstr "giá trị trực tiếp nằm ngoài phạm vi"
909
910#: iq2000-asm.c:182
911msgid "21-bit offset out of range"
912msgstr "hiệu 21-bit nằm ngoài phạm vi"
913
914#: lm32-asm.c:166
915msgid "expecting gp relative address: gp(symbol)"
916msgstr "cần địa chỉ tương đối với gp: gp(ký_hiệu)"
917
918#: lm32-asm.c:196
919msgid "expecting got relative address: got(symbol)"
920msgstr "cần địa chỉ tương đối với got: got(ký_hiệu)"
921
922#: lm32-asm.c:226
923msgid "expecting got relative address: gotoffhi16(symbol)"
924msgstr "cần địa chỉ tương đối với got: gotoffhi16(ký_hiệu)"
925
926#: lm32-asm.c:256
927msgid "expecting got relative address: gotofflo16(symbol)"
928msgstr "cần địa chỉ tương đối với got: gotofflo16(ký_hiệu)"
929
930#: m10200-dis.c:158 m10300-dis.c:581
931#, c-format
932msgid "unknown\t0x%04lx"
933msgstr "không rõ\t0x%04lx"
934
935#: m10200-dis.c:328
936#, c-format
937msgid "unknown\t0x%02lx"
938msgstr "không rõ\t0x%02lx"
939
940#: m32c-asm.c:117
941msgid "imm:6 immediate is out of range"
942msgstr "địa chỉ nhảy gần “imm:6” nằm ngoài phạm vi"
943
944#: m32c-asm.c:145
945#, c-format
946msgid "%dsp8() takes a symbolic address, not a number"
947msgstr "%dsp8() chấp nhận địa chỉ tương trưng, không phải con số"
948
949#: m32c-asm.c:159 m32c-asm.c:163 m32c-asm.c:253
950msgid "dsp:8 immediate is out of range"
951msgstr "địa chỉ nhảy gần “dsp:8” nằm ngoài phạm vi"
952
953#: m32c-asm.c:184 m32c-asm.c:188
954msgid "Immediate is out of range -8 to 7"
955msgstr "Địa chỉ nhảy gần nằm ngoài phạm vi -8 đến +7"
956
957#: m32c-asm.c:209 m32c-asm.c:213
958msgid "Immediate is out of range -7 to 8"
959msgstr "địa chỉ nhảy gần nằm ngoài phạm vi -7 đến +8"
960
961#: m32c-asm.c:281
962#, c-format
963msgid "%dsp16() takes a symbolic address, not a number"
964msgstr "%dsp16() chấp nhận địa chỉ tương trưng, không phải con số"
965
966#: m32c-asm.c:305 m32c-asm.c:312 m32c-asm.c:373
967msgid "dsp:16 immediate is out of range"
968msgstr "địa chỉ nhảy gần “dsp:16” nằm ngoài phạm vi"
969
970#: m32c-asm.c:399
971msgid "dsp:20 immediate is out of range"
972msgstr "địa chỉ nhảy gần “dsp:20” nằm ngoài phạm vi"
973
974#: m32c-asm.c:425 m32c-asm.c:445
975msgid "dsp:24 immediate is out of range"
976msgstr "địa chỉ nhảy gần “dsp:24” nằm ngoài phạm vi"
977
978#: m32c-asm.c:478
979msgid "immediate is out of range 1-2"
980msgstr "địa chỉ nhảy gần nằm ngoài phạm vi 1-2"
981
982#: m32c-asm.c:496
983msgid "immediate is out of range 1-8"
984msgstr "địa chỉ nhảy gần nằm ngoài phạm vi 1-8"
985
986#: m32c-asm.c:514
987msgid "immediate is out of range 0-7"
988msgstr "địa chỉ nhảy gần nằm ngoài phạm vi 0-7"
989
990#: m32c-asm.c:550
991msgid "immediate is out of range 2-9"
992msgstr "địa chỉ nhảy gần nằm ngoài phạm vi 2-9"
993
994#: m32c-asm.c:568
995msgid "Bit number for indexing general register is out of range 0-15"
996msgstr "Số bit để phụ lục thanh ghi chung nằm nằm ngoài phạm vi 0-15"
997
998#: m32c-asm.c:606 m32c-asm.c:662
999msgid "bit,base is out of range"
1000msgstr "“bit,base” nằm ngoài phạm vi"
1001
1002#: m32c-asm.c:613 m32c-asm.c:618 m32c-asm.c:666
1003msgid "bit,base out of range for symbol"
1004msgstr "“bit,base” nằm ngoài phạm vi đối với ký hiệu"
1005
1006#: m32c-asm.c:802
1007msgid "not a valid r0l/r0h pair"
1008msgstr "không phải là một cặp “r0l/r0h” hợp lệ"
1009
1010#: m32c-asm.c:832
1011msgid "Invalid size specifier"
1012msgstr "Đặc tả kích cỡ không hợp lệ"
1013
1014#: m68k-dis.c:1281
1015#, c-format
1016msgid "<function code %d>"
1017msgstr "<mã hàm %d>"
1018
1019#: m68k-dis.c:1440
1020#, c-format
1021msgid "<internal error in opcode table: %s %s>\n"
1022msgstr "<lỗi nội bộ trong bảng opcode (mã thao tác): %s %s>\n"
1023
1024#: m88k-dis.c:679
1025#, c-format
1026msgid "# <dis error: %08lx>"
1027msgstr "# <lỗi dis: %08lx>"
1028
1029#: mep-asm.c:129
1030msgid "Only $tp or $13 allowed for this opcode"
1031msgstr "Chỉ cho phép $tp hay $13 cho mã thao tác này"
1032
1033#: mep-asm.c:143
1034msgid "Only $sp or $15 allowed for this opcode"
1035msgstr "Chỉ cho phép $sp hay $15 cho mã thao tác này"
1036
1037#: mep-asm.c:308 mep-asm.c:504
1038#, c-format
1039msgid "invalid %function() here"
1040msgstr "hàm %function() không hợp lệ ở đây"
1041
1042#: mep-asm.c:336
1043msgid "Immediate is out of range -32768 to 32767"
1044msgstr "Địa chỉ nhảy gần nằm ngoài phạm vi -32768 đến 32767"
1045
1046#: mep-asm.c:356
1047msgid "Immediate is out of range 0 to 65535"
1048msgstr "Địa chỉ nhảy gần nằm ngoài phạm vi 0 đến 65535"
1049
1050#: mep-asm.c:549 mep-asm.c:562
1051msgid "Immediate is out of range -512 to 511"
1052msgstr "Địa chỉ nhảy gần nằm ngoài phạm vi -512 đến 511"
1053
1054#: mep-asm.c:554 mep-asm.c:563
1055msgid "Immediate is out of range -128 to 127"
1056msgstr "Địa chỉ nhảy gần nằm ngoài phạm vi -128 đến 127"
1057
1058#: mep-asm.c:558
1059msgid "Value is not aligned enough"
1060msgstr "Giá trị chưa đủ sắp hàng"
1061
1062#: mips-dis.c:1011
1063msgid "# internal error, incomplete extension sequence (+)"
1064msgstr "# lỗi nội bộ, dãy mở rộng chưa hoàn thành (+)"
1065
1066#: mips-dis.c:1162
1067#, c-format
1068msgid "# internal error, undefined extension sequence (+%c)"
1069msgstr "# lỗi nội bộ, chưa định nghĩa dãy mở rộng (+%c)"
1070
1071#: mips-dis.c:1462
1072#, c-format
1073msgid "# internal error, undefined modifier (%c)"
1074msgstr "# lỗi nội bộ, chưa định nghĩa điều sửa đổi (%c)"
1075
1076#: mips-dis.c:2052
1077#, c-format
1078msgid "# internal disassembler error, unrecognised modifier (%c)"
1079msgstr "# lỗi rã nội bộ, không nhận ra điều sửa đổi (%c)"
1080
1081#: mips-dis.c:2674
1082#, c-format
1083msgid "# internal disassembler error, unrecognized modifier (+%c)"
1084msgstr "# lỗi bộ dịch ngược (disassembler) nội tại, không thừa nhận bộ sửa đổi (+%c)"
1085
1086#: mips-dis.c:2902
1087#, c-format
1088msgid "# internal disassembler error, unrecognized modifier (m%c)"
1089msgstr "# lỗi bộ dịch ngược (disassembler) nội tại, không thừa nhận bộ sửa đổi (m%c)"
1090
1091#: mips-dis.c:2912
1092#, c-format
1093msgid "# internal disassembler error, unrecognized modifier (%c)"
1094msgstr "# lỗi bộ dịch ngược (disassembler) nội tại, không thừa nhận bộ sửa đổi (%c)"
1095
1096#: mips-dis.c:3064
1097#, c-format
1098msgid ""
1099"\n"
1100"The following MIPS specific disassembler options are supported for use\n"
1101"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1102msgstr ""
1103"\n"
1104"Nững tùy chọn rã đặc trưng cho MIPS theo đây được hỗ trợ để sử dụng\n"
1105"với đối số “-M” (phân cách nhiều tùy chọn bằng dấu phẩy):\n"
1106
1107#: mips-dis.c:3068
1108#, c-format
1109msgid ""
1110"\n"
1111" virt Recognize the virtualization ASE instructions.\n"
1112msgstr ""
1113"\n"
1114" virt Chấp nhận các chỉ lệnh ảo hóa ASE.\n"
1115
1116#: mips-dis.c:3071
1117#, c-format
1118msgid ""
1119"\n"
1120" gpr-names=ABI Print GPR names according to specified ABI.\n"
1121" Default: based on binary being disassembled.\n"
1122msgstr ""
1123"\n"
1124" gpr-names=ABI In ra các tên GPR theo ABI đã chỉ định.\n"
1125" Mặc định: dựa vào mã nhi phân đang bị rã\n"
1126
1127#: mips-dis.c:3075
1128#, c-format
1129msgid ""
1130"\n"
1131" fpr-names=ABI Print FPR names according to specified ABI.\n"
1132" Default: numeric.\n"
1133msgstr ""
1134"\n"
1135" fpr-names=ABI In ra các tên FPR theo ABI đã chỉ định.\n"
1136" Mặc định: thuộc số\n"
1137
1138#: mips-dis.c:3079
1139#, c-format
1140msgid ""
1141"\n"
1142" cp0-names=ARCH Print CP0 register names according to\n"
1143" specified architecture.\n"
1144" Default: based on binary being disassembled.\n"
1145msgstr ""
1146"\n"
1147" cp0-names=ARCH In ra các tên CP0 theo kiến trúc đã chỉ định\n"
1148" Mặc định: dựa vào mã nhi phân đang bị rã.\n"
1149
1150#: mips-dis.c:3084
1151#, c-format
1152msgid ""
1153"\n"
1154" hwr-names=ARCH Print HWR names according to specified \n"
1155"\t\t\t architecture.\n"
1156" Default: based on binary being disassembled.\n"
1157msgstr ""
1158"\n"
1159" hwr-names=ARCH In ra các tên HWR theo kiến trúc đã chỉ định.\n"
1160" Mặc định: dựa vào mã nhi phân đang bị rã.\n"
1161
1162#: mips-dis.c:3089
1163#, c-format
1164msgid ""
1165"\n"
1166" reg-names=ABI Print GPR and FPR names according to\n"
1167" specified ABI.\n"
1168msgstr ""
1169"\n"
1170" reg-names=ABI In ra các tên GPR và FPR theo ABI đã chỉ định.\n"
1171
1172#: mips-dis.c:3093
1173#, c-format
1174msgid ""
1175"\n"
1176" reg-names=ARCH Print CP0 register and HWR names according to\n"
1177" specified architecture.\n"
1178msgstr ""
1179"\n"
1180" reg-names=ARCH\n"
1181" In ra các tên HWR và thanh ghi CP0\n"
1182" theo kiến trúc đã cho.\n"
1183
1184#: mips-dis.c:3097
1185#, c-format
1186msgid ""
1187"\n"
1188" For the options above, the following values are supported for \"ABI\":\n"
1189" "
1190msgstr ""
1191"\n"
1192" Đối với các tùy chọn trên, những giá trị theo đây được hỗ trợ cho “ABI”:\n"
1193" "
1194
1195#: mips-dis.c:3104
1196#, c-format
1197msgid ""
1198"\n"
1199" For the options above, The following values are supported for \"ARCH\":\n"
1200" "
1201msgstr ""
1202"\n"
1203" Đối với các tùy chọn trên, những giá trị theo đây được hỗ trợ cho “ARCH”:\n"
1204" "
1205
1206#: mmix-dis.c:34
1207#, c-format
1208msgid "Bad case %d (%s) in %s:%d\n"
1209msgstr "Chữ HOA/thường sai %d (%s) trong %s:%d\n"
1210
1211#: mmix-dis.c:44
1212#, c-format
1213msgid "Internal: Non-debugged code (test-case missing): %s:%d"
1214msgstr "Nội bộ: Không có mã gỡ lỗi (thiếu trường hợp thử): %s:%d"
1215
1216#: mmix-dis.c:53
1217msgid "(unknown)"
1218msgstr "(không rõ)"
1219
1220#: mmix-dis.c:511
1221#, c-format
1222msgid "*unknown operands type: %d*"
1223msgstr "• không rõ kiểu toán hạng: %d •"
1224
1225#: msp430-dis.c:412
1226msgid "Illegal as emulation instr"
1227msgstr "Không được phép dưới dạng chỉ dẫn mô phỏng"
1228
1229#. R2/R3 are illegal as dest: may be data section.
1230#: msp430-dis.c:487
1231msgid "Illegal as 2-op instr"
1232msgstr "Không được phép dưới dạng chỉ dẫn 2-op"
1233
1234#: msp430-dis.c:839
1235msgid "unercognised CALLA addressing mode"
1236msgstr "không nhận ra chế độ địa chỉ CALLA"
1237
1238#: msp430-dis.c:1110 msp430-dis.c:1127 msp430-dis.c:1148
1239#, c-format
1240msgid "Reserved use of A/L and B/W bits detected"
1241msgstr "Dành riêng để dò tìm bít A/L và B/W"
1242
1243#: mt-asm.c:110 mt-asm.c:190
1244msgid "Operand out of range. Must be between -32768 and 32767."
1245msgstr "Toán tử nằm ngoài phạm vi. Phải nằm giữa -32768 và +32767."
1246
1247#: mt-asm.c:149
1248msgid "Biiiig Trouble in parse_imm16!"
1249msgstr "Gặp lỗi nghiêm trọng trong “parse_imm16”."
1250
1251#: mt-asm.c:157
1252msgid "The percent-operator's operand is not a symbol"
1253msgstr "Toán hạng của toán tử phần trăm không phải là một ký hiệu"
1254
1255#: mt-asm.c:395
1256msgid "invalid operand. type may have values 0,1,2 only."
1257msgstr "toán hạng không hợp lệ. Kiểu chỉ có thể có giá trị 0,1,2."
1258
1259#. I and Z are output operands and can`t be immediate
1260#. A is an address and we can`t have the address of
1261#. an immediate either. We don't know how much to increase
1262#. aoffsetp by since whatever generated this is broken
1263#. anyway!
1264#: ns32k-dis.c:533
1265#, c-format
1266msgid "$<undefined>"
1267msgstr "$<chưa định nghĩa>"
1268
1269#: ppc-dis.c:337
1270#, c-format
1271msgid "warning: ignoring unknown -M%s option\n"
1272msgstr "cảnh báo: đang bở qua tuỳ chọn “-M%s” không rõ\n"
1273
1274#: ppc-dis.c:762
1275#, c-format
1276msgid ""
1277"\n"
1278"The following PPC specific disassembler options are supported for use with\n"
1279"the -M switch:\n"
1280msgstr ""
1281"\n"
1282"Những tùy chọn rã đặc trưng cho PPC theo đây được hỗ trợ để sử dụng với đối số “-M”:\n"
1283
1284#: ppc-opc.c:887 ppc-opc.c:910 ppc-opc.c:935 ppc-opc.c:964
1285msgid "invalid register"
1286msgstr "thanh ghi không hợp lệ"
1287
1288#: ppc-opc.c:1212 ppc-opc.c:1242
1289msgid "invalid conditional option"
1290msgstr "tùy chọn điều kiện không hợp lệ"
1291
1292#: ppc-opc.c:1214 ppc-opc.c:1244
1293msgid "invalid counter access"
1294msgstr "truy cập con đếm không hợp lệ"
1295
1296#: ppc-opc.c:1246
1297msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier"
1298msgstr "thử đặt “bit y” khi sử dụng bộ sửa đổi + hay -"
1299
1300#: ppc-opc.c:1278
1301msgid "invalid mask field"
1302msgstr "trường mặt nạ không hợp lệ"
1303
1304#: ppc-opc.c:1304
1305msgid "ignoring invalid mfcr mask"
1306msgstr "đang bỏ qua mặt nạ mfcr không hợp lệ"
1307
1308#: ppc-opc.c:1403 ppc-opc.c:1438
1309msgid "illegal bitmask"
1310msgstr "gặp mặt nặ bit cấm"
1311
1312#: ppc-opc.c:1525
1313msgid "address register in load range"
1314msgstr "thanh ghi địa chỉ trong vùng tải"
1315
1316#: ppc-opc.c:1578
1317msgid "index register in load range"
1318msgstr "thanh ghi cơ số trong phạm vi nạp"
1319
1320#: ppc-opc.c:1594 ppc-opc.c:1650
1321msgid "source and target register operands must be different"
1322msgstr "toán hạng thanh ghi kiểu nguồn và đích phải là khác nhau"
1323
1324#: ppc-opc.c:1609
1325msgid "invalid register operand when updating"
1326msgstr "gặp toán hạng thanh ghi không hợp lệ khi cập nhật"
1327
1328#: ppc-opc.c:1700
1329msgid "illegal immediate value"
1330msgstr "giá trị trực tiếp không hợp lệ"
1331
1332#: ppc-opc.c:1839
1333msgid "invalid sprg number"
1334msgstr "số sprg không hợp lệ"
1335
1336#: ppc-opc.c:2009
1337msgid "invalid constant"
1338msgstr "hằng không hợp lệ"
1339
1340#: s390-dis.c:301
1341#, c-format
1342msgid ""
1343"\n"
1344"The following S/390 specific disassembler options are supported for use\n"
1345"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1346msgstr ""
1347"\n"
1348"Theo đây có những tùy chọn rã đặc trưng cho S/390 được hỗ trợ để sử dụng\n"
1349"với đối số “-M” (phân cách nhiều tùy chọn bằng dấu phẩy):\n"
1350
1351#: s390-dis.c:305
1352#, c-format
1353msgid " esa Disassemble in ESA architecture mode\n"
1354msgstr " esa Disassemble ở chế độ kiến trúc ESA\n"
1355
1356#: s390-dis.c:306
1357#, c-format
1358msgid " zarch Disassemble in z/Architecture mode\n"
1359msgstr " zarch Disassemble ở chế độ z/kiến trúc\n"
1360
1361#: score-dis.c:662 score-dis.c:869 score-dis.c:1030 score-dis.c:1144
1362#: score-dis.c:1151 score-dis.c:1158 score7-dis.c:694 score7-dis.c:857
1363msgid "<illegal instruction>"
1364msgstr "<chỉ thị không hợp lệ>"
1365
1366#: sparc-dis.c:285
1367#, c-format
1368msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
1369msgstr "Lỗi nội bộ: sparc-opcode.h sai: “%s”, %#.8lx, %#.8lx\n"
1370
1371#: sparc-dis.c:296
1372#, c-format
1373msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
1374msgstr "Lỗi nội bộ: sparc-opcode.h sai: “%s”, %#.8lx, %#.8lx\n"
1375
1376#: sparc-dis.c:355
1377#, c-format
1378msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n"
1379msgstr "Lỗi nội bộ: sparc-opcode.h sai: “%s” == “%s”\n"
1380
1381#. Mark as non-valid instruction.
1382#: sparc-dis.c:1046
1383msgid "unknown"
1384msgstr "không rõ"
1385
1386#: v850-dis.c:453
1387#, c-format
1388msgid "unknown operand shift: %x\n"
1389msgstr "không hiểu toán hạng dịch: %x\n"
1390
1391#: v850-dis.c:465
1392#, c-format
1393msgid "unknown reg: %d\n"
1394msgstr "không rõ reg: %d\n"
1395
1396#. The functions used to insert and extract complicated operands.
1397#. Note: There is a conspiracy between these functions and
1398#. v850_insert_operand() in gas/config/tc-v850.c. Error messages
1399#. containing the string 'out of range' will be ignored unless a
1400#. specific command line option is given to GAS.
1401#: v850-opc.c:53
1402msgid "displacement value is not in range and is not aligned"
1403msgstr "giá trị di chuyển nằm ngoài phạm vi và chưa được canh chỉnh"
1404
1405#: v850-opc.c:54
1406msgid "displacement value is out of range"
1407msgstr "giá trị di chuyển nằm ngoài phạm vi"
1408
1409#: v850-opc.c:55
1410msgid "displacement value is not aligned"
1411msgstr "chưa chỉnh canh giá trị di chuyển"
1412
1413#: v850-opc.c:57
1414msgid "immediate value is out of range"
1415msgstr "giá trị trực tiếp nằm ngoài phạm vi"
1416
1417#: v850-opc.c:58
1418msgid "branch value out of range"
1419msgstr "giá trị nhánh nằm ngoài phạm vi"
1420
1421#: v850-opc.c:59
1422msgid "branch value not in range and to odd offset"
1423msgstr "giá trị nhánh nằm ngoài phạm vi và đối với hiệu số lẻ"
1424
1425#: v850-opc.c:60
1426msgid "branch to odd offset"
1427msgstr "nhánh đối với hiệu số lẻ"
1428
1429#: v850-opc.c:61
1430msgid "position value is out of range"
1431msgstr "giá trị vị trí nằm ngoài phạm vi"
1432
1433#: v850-opc.c:62
1434msgid "width value is out of range"
1435msgstr "giá trị chiều rộng nằm ngoài phạm vi"
1436
1437#: v850-opc.c:63
1438msgid "SelID is out of range"
1439msgstr "“SelID” nằm ngoài phạm vi"
1440
1441#: v850-opc.c:64
1442msgid "vector8 is out of range"
1443msgstr "vector8 nằm ngoài phạm vi"
1444
1445#: v850-opc.c:65
1446msgid "vector5 is out of range"
1447msgstr "“vector5” nằm ngoài phạm vi"
1448
1449#: v850-opc.c:66
1450msgid "imm10 is out of range"
1451msgstr "imm10 nằm ngoài phạm vi"
1452
1453#: v850-opc.c:67
1454msgid "SR/SelID is out of range"
1455msgstr "“SR/SelID” nằm ngoài phạm vi"
1456
1457#: v850-opc.c:512
1458msgid "invalid register for stack adjustment"
1459msgstr "thanh ghi không hợp lệ để điều chỉnh đống"
1460
1461#: v850-opc.c:532
1462msgid "invalid register name"
1463msgstr "tên thanh ghi sai"
1464
1465#: xc16x-asm.c:66
1466msgid "Missing '#' prefix"
1467msgstr "Thiếu tiền tố “#”"
1468
1469#: xc16x-asm.c:82
1470msgid "Missing '.' prefix"
1471msgstr "Thiếu tiền tố “.”"
1472
1473#: xc16x-asm.c:98
1474msgid "Missing 'pof:' prefix"
1475msgstr "Thiếu tiền tố “pof:”"
1476
1477#: xc16x-asm.c:114
1478msgid "Missing 'pag:' prefix"
1479msgstr "Thiếu tiền tố “pag:”"
1480
1481#: xc16x-asm.c:130
1482msgid "Missing 'sof:' prefix"
1483msgstr "Thiếu tiền tố “sof:”"
1484
1485#: xc16x-asm.c:146
1486msgid "Missing 'seg:' prefix"
1487msgstr "Thiếu tiền tố “seg:”"
1488
1489#: xstormy16-asm.c:71
1490msgid "Bad register in preincrement"
1491msgstr "Thanh ghi sai trong tiền lượng gia"
1492
1493#: xstormy16-asm.c:76
1494msgid "Bad register in postincrement"
1495msgstr "Thanh ghi sai trong hậu lượng gia"
1496
1497#: xstormy16-asm.c:78
1498msgid "Bad register name"
1499msgstr "Tên thanh ghi sai"
1500
1501#: xstormy16-asm.c:82
1502msgid "Label conflicts with register name"
1503msgstr "Nhãn xung đột với tên thanh ghi"
1504
1505#: xstormy16-asm.c:86
1506msgid "Label conflicts with `Rx'"
1507msgstr "Nhãn xung đột với “Rx”"
1508
1509#: xstormy16-asm.c:88
1510msgid "Bad immediate expression"
1511msgstr "Biểu thức trực tiếp sai"
1512
1513#: xstormy16-asm.c:109
1514msgid "No relocation for small immediate"
1515msgstr "Không có sự định vị lại cho điều nhỏ ngay"
1516
1517#: xstormy16-asm.c:119
1518msgid "Small operand was not an immediate number"
1519msgstr "Toán hạng nhỏ không phải số trực tiếp"
1520
1521#: xstormy16-asm.c:157
1522msgid "Operand is not a symbol"
1523msgstr "Toán hạng không phải là một ký hiệu"
1524
1525#: xstormy16-asm.c:165
1526msgid "Syntax error: No trailing ')'"
1527msgstr "Lỗi cú pháp: Không có dấu ngoặc đóng “)” ở cuối"
1528
1529#~ msgid "branch value not in range and to an odd offset"
1530#~ msgstr "giá trị nhánh nằm ngoài phạm vi và đối với hiệu số lẻ"
1531
1532#~ msgid "immediate value not in range and not even"
1533#~ msgstr "giá trị trực tiếp ở ngoạị phạm vi và không phải số chẵn"
1534
1535#~ msgid "immediate value must be even"
1536#~ msgstr "giá trị trực tiếp phải là số chẵn"
This page took 0.027697 seconds and 4 git commands to generate.