2 # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
4 # Wang Li <charles@linux.net.cn>, 2003.
5 # Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>, 2005, 2013.
6 # Mingye Wang <arthur200126@gmail.com>, 2015.
10 "Project-Id-Version: bfd 2.24.90\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2014-02-10 09:42+1030\n"
13 "PO-Revision-Date: 2015-10-30 00:11-0400\n"
14 "Last-Translator: Mingye Wang (Arthur2e5) <arthur200126@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
25 msgid "%B: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n"
26 msgstr "%s:a.out.adobe 文件中节的类型未知:%x\n"
30 msgid "%s: Invalid relocation type exported: %d"
31 msgstr "%s:导出无效的重定位类型:%d"
35 msgid "%B: Invalid relocation type imported: %d"
36 msgstr "%s:导入无效的重定位类型:%d"
40 msgid "%B: Bad relocation record imported: %d"
41 msgstr "%s:导入错误的重定位记录:%d"
43 #: aoutx.h:1273 aoutx.h:1611
45 msgid "%s: can not represent section `%s' in a.out object file format"
46 msgstr "%s:无法在 a.out 对象文件格式中表示节“%s”"
50 msgid "%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format"
51 msgstr "%s:无法在 a.out 对象文件格式中为符号“%s”表示节"
53 #: aoutx.h:1579 vms-alpha.c:7564
57 #: aoutx.h:4018 aoutx.h:4344
59 msgid "%P: %B: unexpected relocation type\n"
60 msgstr "跳过意外的重定位类型 %s\n"
64 msgid "%s: relocatable link from %s to %s not supported"
65 msgstr "从 “%s” 到 “%s” 的链结无效:%s\n"
68 msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n"
69 msgstr "警告:写入归档过慢:重新写入时间戳\n"
72 msgid "Reading archive file mod timestamp"
76 msgid "Writing updated armap timestamp"
77 msgstr "正在更新 armap 时间戳"
84 msgid "System call error"
88 msgid "Invalid bfd target"
92 msgid "File in wrong format"
96 msgid "Archive object file in wrong format"
100 msgid "Invalid operation"
104 msgid "Memory exhausted"
112 msgid "Archive has no index; run ranlib to add one"
113 msgstr "归档没有索引;运行 ranlib 以添加一个"
116 msgid "No more archived files"
120 msgid "Malformed archive"
125 msgid "DSO missing from command line"
131 msgid "File format not recognized"
135 msgid "File format is ambiguous"
139 msgid "Section has no contents"
143 msgid "Nonrepresentable section on output"
147 msgid "Symbol needs debug section which does not exist"
155 msgid "File truncated"
164 msgid "Error reading %s: %s"
168 msgid "#<Invalid error code>"
173 msgid "BFD %s assertion fail %s:%d"
174 msgstr "BFD %s 断言失败 %s:%d"
178 msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d in %s\n"
179 msgstr "BFD %1$s 内部错误,异常中止于 %4$s 的 %3$d 行的 %2$s\n"
183 msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d\n"
184 msgstr "BFD %1$s 内部错误,异常中止于 %3$d 行的 %2$s\n"
187 msgid "Please report this bug.\n"
192 msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n"
197 msgid "not mapping: env var not set\n"
202 msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx."
203 msgstr "警告:将节“%s”写入过大(例如负数)文件偏移量的位置 0x%lx。"
205 #: bout.c:1146 elf-m10300.c:2665 elf32-avr.c:1706 elf32-frv.c:5641
206 #: elf64-ia64-vms.c:354 elfxx-sparc.c:2869 reloc.c:7324 reloc16.c:160
207 #: elf32-ia64.c:351 elf64-ia64.c:351
209 msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n"
210 msgstr "%P%F:-r 和 -shared 不能一起使用\n"
214 msgid "reopening %B: %s\n"
215 msgstr "重现打开共享对象“%s”失败"
219 "%B: Cannot handle compressed Alpha binaries.\n"
220 " Use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries."
225 msgid "%B: unknown/unsupported relocation type %d"
226 msgstr "%s:不支持的重定位的类型 %s"
228 #: coff-alpha.c:852 coff-alpha.c:889 coff-alpha.c:1973 coff-mips.c:946
229 msgid "GP relative relocation used when GP not defined"
230 msgstr "在 GP 未定义的情况下使用了 GP 相对重定位"
233 msgid "using multiple gp values"
238 msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELHIGH"
239 msgstr "%s:不支持的重定位的类型 %s"
243 msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELLOW"
244 msgstr "%s:不支持的重定位的类型 %s"
246 #: coff-alpha.c:1523 elf32-m32r.c:2443 elf64-alpha.c:4083 elf64-alpha.c:4233
247 #: elf64-ia64-vms.c:3429 elf32-ia64.c:3836 elf64-ia64.c:3836
249 msgid "%B: unknown relocation type %d"
250 msgstr "未知 (类型 = %d,位 = %d)\n"
254 msgid "%B: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'"
259 msgid "%B: unable to find ARM glue '%s' for `%s'"
262 #: coff-arm.c:1365 elf32-arm.c:7141
265 "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
266 " first occurrence: %B: arm call to thumb"
272 "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
273 " first occurrence: %B: thumb call to arm\n"
274 " consider relinking with --support-old-code enabled"
277 #: coff-arm.c:1750 coff-tic80.c:673 cofflink.c:3168
279 msgid "%B: bad reloc address 0x%lx in section `%A'"
280 msgstr "%s:错误的重定位节名称“%s”"
284 msgid "%B: illegal symbol index in reloc: %d"
285 msgstr "%s:重定位中非法的符号索引:%d"
289 msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d"
290 msgstr "错误:%s 是为 APCS-%d 编译的,而 %s 是为 APCS-%d 编译的"
292 #: coff-arm.c:2222 elf32-arm.c:16123
294 msgid "error: %B passes floats in float registers, whereas %B passes them in integer registers"
295 msgstr "错误:%s 在浮点寄存器中传递浮点数,而 %s 在整数寄存器中传递它们"
297 #: coff-arm.c:2225 elf32-arm.c:16127
299 msgid "error: %B passes floats in integer registers, whereas %B passes them in float registers"
300 msgstr "错误:%s 在整数寄存器中传递浮点数,而 %s 在浮点数寄存器中传递它们"
304 msgid "error: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is absolute position"
305 msgstr "错误:%s 被编译为位置无关代码,而目标 %s 采用绝对位置"
309 msgid "error: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is position independent"
310 msgstr "错误:%s 被编译为绝对位置代码,而目标 %s 是位置无关的"
312 #: coff-arm.c:2270 elf32-arm.c:16192
314 msgid "Warning: %B supports interworking, whereas %B does not"
315 msgstr "警告:%s 支持互操作,而 %s 不支持"
317 #: coff-arm.c:2273 elf32-arm.c:16198
319 msgid "Warning: %B does not support interworking, whereas %B does"
320 msgstr "警告:%s 不支持互操作,而 %s 支持"
324 msgid "private flags = %x:"
327 #: coff-arm.c:2305 elf32-arm.c:12119
329 msgid " [floats passed in float registers]"
330 msgstr " [在浮点寄存器中传递浮点数]"
334 msgid " [floats passed in integer registers]"
335 msgstr " [在整数寄存器中传递浮点数]"
337 #: coff-arm.c:2310 elf32-arm.c:12122
339 msgid " [position independent]"
344 msgid " [absolute position]"
349 msgid " [interworking flag not initialised]"
350 msgstr " [互操作标志未初始化]"
354 msgid " [interworking supported]"
359 msgid " [interworking not supported]"
362 #: coff-arm.c:2366 elf32-arm.c:11104
364 msgid "Warning: Not setting interworking flag of %B since it has already been specified as non-interworking"
365 msgstr "警告:由于 %s 已经被指定为不可互操作的,因而没有设定互操作标志"
367 #: coff-arm.c:2370 elf32-arm.c:11108
369 msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B due to outside request"
370 msgstr "警告:正在根据外界请求清除 %s 的互操作标志"
374 msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output"
379 msgid "relocation `%s' not yet implemented"
380 msgstr "忽略选项 %s (尚未实作)"
382 #: coff-i860.c:605 coff-tic54x.c:365 coffcode.h:5209
384 msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
385 msgstr "%s:警告:重定位中非法的符号索引 %ld"
387 #: coff-i960.c:124 coff-i960.c:480
388 msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol"
389 msgstr "关于非-COFF 符号不确定的调用约定"
391 #: coff-m68k.c:484 elf32-bfin.c:5556 elf32-cr16.c:2853 elf32-m68k.c:4632
392 msgid "unsupported reloc type"
395 #: coff-mips.c:636 elf32-mips.c:1637 elf32-score.c:431 elf32-score7.c:330
396 #: elf64-mips.c:2925 elfn32-mips.c:2737
397 msgid "GP relative relocation when _gp not defined"
401 msgid "Unrecognized reloc"
404 #: coff-rs6000.c:2802
406 msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x"
407 msgstr "%s:不支持的重定位类型 0x%02x"
409 #: coff-rs6000.c:2887
411 msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry"
414 #: coff-rs6000.c:3638 coff64-rs6000.c:2117
415 msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized smclas %d"
420 msgid "SH Error: unknown reloc type %d"
421 msgstr "内部错误:未知的机器类型:%d"
423 #: coff-tic4x.c:184 coff-tic54x.c:279 coff-tic80.c:440
425 msgid "Unrecognized reloc type 0x%x"
426 msgstr "无法识别的重定位类型 0x%x"
430 msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
431 msgstr "%s:警告:重定位中非法的符号索引 %ld"
435 msgid "ignoring reloc %s\n"
436 msgstr "正在忽略重定位 %s\n"
440 msgid "%B: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'"
441 msgstr "警告:%s:本地符号“%s”没有节"
443 #. Generate a warning message rather using the 'unhandled'
444 #. variable as this will allow some .sys files generate by
445 #. other toolchains to be processed. See bugzilla issue 196.
447 msgid "%B: Warning: Ignoring section flag IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED in section %s"
452 msgid "%B (%s): Section flag %s (0x%x) ignored"
453 msgstr "%s (%s):忽略节标志 %s (0x%x)"
457 msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'"
458 msgstr "无法识别的 TI COFF 目标 id “0x%x”"
461 msgid "%B: reloc against a non-existant symbol index: %ld"
466 msgid "%B: too many sections (%d)"
467 msgstr "规则过多 (> %d)!"
470 msgid "%B: section %s: string table overflow at offset %ld"
474 msgid "%B: warning: line number table read failed"
479 msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in line numbers"
480 msgstr "%s:警告:行号中的非法符号索引 %ld"
484 msgid "%B: warning: duplicate line number information for `%s'"
485 msgstr "%s:警告:为“%s”复制行号信息"
489 msgid "%B: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'"
490 msgstr "%1$s:关于符号 %3$s 的未知重定位类型 %2$d"
494 msgid "warning: %B: local symbol `%s' has no section"
495 msgstr "警告:%s:本地符号“%s”没有节"
499 msgid "%B: illegal relocation type %d at address 0x%lx"
500 msgstr "%1$s:位于地址 0x%3$lx 处的非法重定位类型 %2$d"
502 #: coffgen.c:179 elf.c:1030
503 msgid "%B: unable to initialize compress status for section %s"
506 #: coffgen.c:199 elf.c:1050
507 msgid "%B: unable to initialize decompress status for section %s"
512 msgid "%B: bad string table size %lu"
513 msgstr "%s:字符串表的大小错误 %lu"
515 #: coffgen.c:2608 elflink.c:12906 linker.c:3136
517 msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n"
518 msgstr "%P%F: 无法创建哈希表: %E\n"
520 #: cofflink.c:533 elf64-ia64-vms.c:5173 elflink.c:4356
522 msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %B"
523 msgstr "警告:%4$s 中的符号“%1$s”的类型由 %2$d 变为 %3$d"
527 msgid "%B: relocs in section `%A', but it has no contents"
530 #: cofflink.c:2478 elflink.c:9711
531 msgid "%X`%s' referenced in section `%A' of %B: defined in discarded section `%A' of %B\n"
534 #: cofflink.c:2777 coffswap.h:826
536 msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff"
537 msgstr "%s:%s:重定位溢出:0x%lx > 0xffff"
539 #: cofflink.c:2786 coffswap.h:812
541 msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
542 msgstr "%s:警告:%s:行号溢出:0x%lx > 0xffff"
544 #: cpu-arm.c:190 cpu-arm.c:201
546 msgid "error: %B is compiled for the EP9312, whereas %B is compiled for XScale"
547 msgstr "错误:%s 是为 APCS-%d 编译的,而 %s 是为 APCS-%d 编译的"
551 msgid "warning: unable to update contents of %s section in %s"
556 msgid "Dwarf Error: Can't find %s section."
557 msgstr "小错误:无法找到 .debug_str 节。"
561 msgid "Dwarf Error: Offset (%lu) greater than or equal to %s size (%lu)."
566 msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %#x."
567 msgstr "小错误:无效或未处理的表单值:%u。"
570 msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)."
575 msgid "Dwarf Error: Unhandled .debug_line version %d."
576 msgstr "小错误:无法找到 .debug_line 节。"
579 msgid "Dwarf Error: Invalid maximum operations per instruction."
583 msgid "Dwarf Error: mangled line number section."
588 msgid "Dwarf Error: Unable to read alt ref %u."
589 msgstr "小错误:无效或未处理的表单值:%u。"
591 #: dwarf2.c:2179 dwarf2.c:2299 dwarf2.c:2595
593 msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u."
598 msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3 and 4 information."
603 msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'."
608 msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u."
609 msgstr "小错误:错误的缩写编号:%u。"
613 msgid "Unknown basic type %d"
625 #: ecoff.c:1497 ecoff.c:1500
638 " End+1 symbol: %-7ld Type: %s"
641 " End+1 符号:%-7ld 类型:%s"
656 " struct; End+1 symbol: %ld"
665 " union; End+1 symbol: %ld"
674 " enum; End+1 symbol: %ld"
689 msgid "error: %B: Object has vendor-specific contents that must be processed by the '%s' toolchain"
693 msgid "error: %B: Object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'"
696 #: elf-eh-frame.c:921
697 msgid "%P: error in %B(%A); no .eh_frame_hdr table will be created.\n"
700 #: elf-eh-frame.c:1193
701 msgid "%P: fde encoding in %B(%A) prevents .eh_frame_hdr table being created.\n"
704 #: elf-eh-frame.c:1612
705 msgid "%P: DW_EH_PE_datarel unspecified for this architecture.\n"
709 msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%B' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n"
712 #: elf-m10200.c:430 elf-m10300.c:2164 elf32-avr.c:1256 elf32-bfin.c:3220
713 #: elf32-cr16.c:1484 elf32-cr16c.c:780 elf32-cris.c:2016 elf32-crx.c:922
714 #: elf32-d10v.c:513 elf32-epiphany.c:557 elf32-fr30.c:589 elf32-frv.c:4039
715 #: elf32-h8300.c:525 elf32-i860.c:1212 elf32-ip2k.c:1468 elf32-iq2000.c:688
716 #: elf32-lm32.c:1160 elf32-m32c.c:553 elf32-m32r.c:3066 elf32-m68hc1x.c:1283
717 #: elf32-mep.c:535 elf32-metag.c:1992 elf32-microblaze.c:1560
718 #: elf32-moxie.c:282 elf32-mt.c:395 elf32-nds32.c:4910 elf32-openrisc.c:404
719 #: elf32-score.c:2729 elf32-score7.c:2537 elf32-spu.c:5041
720 #: elf32-tilepro.c:3666 elf32-v850.c:2281 elf32-xstormy16.c:936
721 #: elf64-mmix.c:1538 elfxx-tilegx.c:4051
722 msgid "internal error: out of range error"
725 #: elf-m10200.c:434 elf-m10300.c:2168 elf32-avr.c:1260 elf32-bfin.c:3224
726 #: elf32-cr16.c:1488 elf32-cr16c.c:784 elf32-cris.c:2020 elf32-crx.c:926
727 #: elf32-d10v.c:517 elf32-fr30.c:593 elf32-frv.c:4043 elf32-h8300.c:529
728 #: elf32-i860.c:1216 elf32-iq2000.c:692 elf32-lm32.c:1164 elf32-m32c.c:557
729 #: elf32-m32r.c:3070 elf32-m68hc1x.c:1287 elf32-mep.c:539 elf32-metag.c:1996
730 #: elf32-microblaze.c:1564 elf32-moxie.c:286 elf32-msp430.c:1321
731 #: elf32-nds32.c:4914 elf32-openrisc.c:408 elf32-score.c:2733
732 #: elf32-score7.c:2541 elf32-spu.c:5045 elf32-tilepro.c:3670 elf32-v850.c:2285
733 #: elf32-xstormy16.c:940 elf64-mmix.c:1542 elfxx-mips.c:9995
734 #: elfxx-tilegx.c:4055
735 msgid "internal error: unsupported relocation error"
736 msgstr "内部错误:不支持的重定位错误"
738 #: elf-m10200.c:438 elf32-cr16.c:1492 elf32-cr16c.c:788 elf32-crx.c:930
739 #: elf32-d10v.c:521 elf32-h8300.c:533 elf32-lm32.c:1168 elf32-m32r.c:3074
740 #: elf32-m68hc1x.c:1291 elf32-microblaze.c:1568 elf32-nds32.c:4918
741 #: elf32-score.c:2737 elf32-score7.c:2545 elf32-spu.c:5049
742 msgid "internal error: dangerous error"
745 #: elf-m10200.c:442 elf-m10300.c:2184 elf32-avr.c:1268 elf32-bfin.c:3232
746 #: elf32-cr16.c:1496 elf32-cr16c.c:792 elf32-cris.c:2028 elf32-crx.c:934
747 #: elf32-d10v.c:525 elf32-epiphany.c:572 elf32-fr30.c:601 elf32-frv.c:4051
748 #: elf32-h8300.c:537 elf32-i860.c:1224 elf32-ip2k.c:1483 elf32-iq2000.c:700
749 #: elf32-lm32.c:1172 elf32-m32c.c:565 elf32-m32r.c:3078 elf32-m68hc1x.c:1295
750 #: elf32-mep.c:547 elf32-metag.c:2004 elf32-microblaze.c:1572
751 #: elf32-moxie.c:294 elf32-msp430.c:1329 elf32-mt.c:403 elf32-nds32.c:4922
752 #: elf32-openrisc.c:416 elf32-score.c:2746 elf32-score7.c:2549
753 #: elf32-spu.c:5053 elf32-tilepro.c:3678 elf32-v850.c:2305
754 #: elf32-xstormy16.c:948 elf64-mmix.c:1550 elfxx-tilegx.c:4063
755 msgid "internal error: unknown error"
760 msgid "%s: Unsupported transition from %s to %s"
764 msgid "%B: %s' accessed both as normal and thread local symbol"
767 #: elf-m10300.c:2108 elf32-arm.c:10632 elf32-i386.c:4363 elf32-m32r.c:2558
768 #: elf32-m68k.c:4120 elf32-s390.c:3303 elf32-sh.c:4109 elf32-tilepro.c:3569
769 #: elf32-xtensa.c:3063 elf64-s390.c:3229 elf64-sh64.c:1640 elf64-x86-64.c:4463
770 #: elfxx-sparc.c:3904 elfxx-tilegx.c:3974
771 #: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4450
773 msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
774 msgstr "%1$s:来自 %4$s 节的关于符号“%3$s”的无法解析的重定位 %2$s"
777 msgid "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -fpic?)"
782 msgid "%B: taking the address of protected function '%s' cannot be done when making a shared library"
783 msgstr "%s:创建共享目标文件时不能使用重定位 %s"
787 msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library"
788 msgstr "内部错误:不支持的重定位错误"
791 msgid "%B: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'"
795 msgid "%B symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section"
799 msgid "%B: Corrupt size field in group section header: 0x%lx"
804 msgid "%B: invalid SHT_GROUP entry"
805 msgstr "%s:无效的 SHT_GROUP 条目"
809 msgid "%B: no group info for section %A"
810 msgstr "在群组区段 “%s” 中不良的 sh_info\n"
812 #: elf.c:746 elf.c:3144 elflink.c:10290
814 msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%A'"
815 msgstr "%s:0x%lx:警告:意外节中出现符号"
818 msgid "%B: sh_link [%d] in section `%A' is incorrect"
822 msgid "%B: unknown [%d] section `%s' in group [%s]"
847 "Version definitions:\n"
856 "Version References:\n"
863 msgid " required from %s:\n"
864 msgstr "%<%s %T%>需要模板参数"
867 msgid "%B: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)"
871 msgid "%B: don't know how to handle allocated, application specific section `%s' [0x%8x]"
875 msgid "%B: don't know how to handle processor specific section `%s' [0x%8x]"
879 msgid "%B: don't know how to handle OS specific section `%s' [0x%8x]"
883 msgid "%B: don't know how to handle section `%s' [0x%8x]"
888 msgid "warning: section `%A' type changed to PROGBITS"
892 msgid "%B: too many sections: %u"
896 msgid "%B: sh_link of section `%A' points to discarded section `%A' of `%B'"
900 msgid "%B: sh_link of section `%A' points to removed section `%A' of `%B'"
904 msgid "%B: TLS sections are not adjacent:"
914 msgid "\tnon-TLS: %A"
915 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
919 msgid "%B: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section"
920 msgstr ".dynamic 区段不是动态数据段中第一个区段。\n"
924 msgid "%B: Not enough room for program headers, try linking with -N"
925 msgstr "%s:没有足够的空间保存程序头,试用 -N 进行连接"
928 msgid "%B: section %A lma %#lx adjusted to %#lx"
932 msgid "%B: section `%A' can't be allocated in segment %d"
937 msgid "%B: warning: allocated section `%s' not in segment"
938 msgstr "%s:警告:已分配的节“%s”不在段中"
942 msgid "%B: symbol `%s' required but not present"
943 msgstr "%s:必需的符号“%s”不存在"
947 msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n"
948 msgstr "%s:警告:发现空的可装入段,它是内部的?\n"
952 msgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'"
953 msgstr "%1$s:无法为输入节 %3$s 找到输出节 %2$s"
957 msgid "%B: unsupported relocation type %s"
958 msgstr "跳过意外的重定位类型 %s\n"
960 #: elf32-arm.c:3722 elf32-arm.c:7051
962 "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
963 " first occurrence: %B: Thumb call to ARM"
968 "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
969 " first occurrence: %B: ARM call to Thumb"
972 #: elf32-arm.c:3988 elf32-arm.c:5433
973 #: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:2324
975 msgid "%s: cannot create stub entry %s"
976 msgstr "无法创建先进先出文件%s"
980 msgid "unable to find THUMB glue '%s' for '%s'"
981 msgstr "%P: 警告: 无法找到缩略图开始符号 %s\n"
985 msgid "unable to find ARM glue '%s' for '%s'"
986 msgstr "%X%P: 无法找到版本相依性 %s\n"
989 msgid "%B: BE8 images only valid in big-endian mode."
992 #. Give a warning, but do as the user requests anyway.
994 msgid "%B: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture"
997 #: elf32-arm.c:6897 elf32-arm.c:6917
998 msgid "%B: unable to find VFP11 veneer `%s'"
1003 msgid "Invalid TARGET2 relocation type '%s'."
1004 msgstr "跳过意外的重定位类型 %s\n"
1006 #. PR ld/16017: Do not generate ARM instructions for
1007 #. the PLT if compiling for a thumb-only target.
1009 #. FIXME: We ought to be able to generate thumb PLT instructions...
1011 msgid "%B: Warning: thumb mode PLT generation not currently supported"
1015 msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected Thumb instruction '0x%x' in TLS trampoline"
1019 msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected ARM instruction '0x%x' in TLS trampoline"
1023 msgid "\\%B: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'."
1027 msgid "%B: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'."
1031 msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected Thumb instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC"
1035 msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected ARM instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC"
1039 msgid "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object"
1043 msgid "%B(%A+0x%lx): Only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations"
1046 #: elf32-arm.c:9977 elf32-arm.c:10065 elf32-arm.c:10149 elf32-arm.c:10235
1047 msgid "%B(%A+0x%lx): Overflow whilst splitting 0x%lx for group relocation %s"
1050 #: elf32-arm.c:10474 elf32-sh.c:3994 elf64-sh64.c:1544
1052 msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section"
1053 msgstr "%s(%s+0x%lx):关于 SEC_MERGE 节的重定位 %s"
1055 #: elf32-arm.c:10585 elf32-m68k.c:4155 elf32-xtensa.c:2799
1056 #: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4192
1057 msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with TLS symbol %s"
1060 #: elf32-arm.c:10586 elf32-m68k.c:4156 elf32-xtensa.c:2800
1061 #: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4193
1062 msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with non-TLS symbol %s"
1065 #: elf32-arm.c:10666 elf32-tic6x.c:2736
1066 #: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4481
1068 msgid "out of range"
1069 msgstr "字符值超出可接受的范围以外"
1071 #: elf32-arm.c:10670 elf32-nios2.c:3525 elf32-tic6x.c:2740
1072 #: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4485
1074 msgid "unsupported relocation"
1079 #: elf32-arm.c:10678 elf32-nios2.c:3535 elf32-tic6x.c:2748
1080 #: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4493
1082 msgid "unknown error"
1085 #: elf32-arm.c:11153
1087 msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B because non-interworking code in %B has been linked with it"
1088 msgstr "警告:正在根据外界请求清除 %s 的互操作标志"
1090 #: elf32-arm.c:11240
1091 msgid "%B: Unknown mandatory EABI object attribute %d"
1094 #: elf32-arm.c:11248
1095 msgid "Warning: %B: Unknown EABI object attribute %d"
1098 #: elf32-arm.c:11449
1099 msgid "error: %B: Unknown CPU architecture"
1102 #: elf32-arm.c:11487
1103 msgid "error: %B: Conflicting CPU architectures %d/%d"
1106 #: elf32-arm.c:11576
1107 msgid "Error: %B has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
1110 #: elf32-arm.c:11601
1111 msgid "error: %B uses VFP register arguments, %B does not"
1114 #: elf32-arm.c:11747
1115 msgid "error: %B: unable to merge virtualization attributes with %B"
1118 #: elf32-arm.c:11773
1119 msgid "error: %B: Conflicting architecture profiles %c/%c"
1122 #: elf32-arm.c:11877
1123 msgid "Warning: %B: Conflicting platform configuration"
1126 #: elf32-arm.c:11886
1127 msgid "error: %B: Conflicting use of R9"
1130 #: elf32-arm.c:11898
1131 msgid "error: %B: SB relative addressing conflicts with use of R9"
1134 #: elf32-arm.c:11911
1135 msgid "warning: %B uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail"
1138 #: elf32-arm.c:11942
1139 msgid "warning: %B uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail"
1142 #: elf32-arm.c:11954
1143 msgid "error: %B uses iWMMXt register arguments, %B does not"
1146 #: elf32-arm.c:11971
1147 msgid "error: fp16 format mismatch between %B and %B"
1150 #: elf32-arm.c:12007
1151 msgid "%B has has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
1154 #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
1155 #. containing valid data.
1156 #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data.
1157 #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
1158 #. containing valid data.
1159 #: elf32-arm.c:12095 elf32-bfin.c:4949 elf32-cris.c:4139 elf32-m68hc1x.c:1427
1160 #: elf32-m68k.c:1195 elf32-score.c:4004 elf32-score7.c:3808 elf32-vax.c:529
1161 #: elf32-xgate.c:674 elfxx-mips.c:14955
1162 #: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4645
1164 msgid "private flags = %lx:"
1165 msgstr "私有标志 = %lx:"
1167 #: elf32-arm.c:12104
1169 msgid " [interworking enabled]"
1172 #: elf32-arm.c:12112
1174 msgid " [VFP float format]"
1175 msgstr " [VFP 浮点格式]"
1177 #: elf32-arm.c:12114
1179 msgid " [Maverick float format]"
1182 #: elf32-arm.c:12116
1184 msgid " [FPA float format]"
1185 msgstr " [FPA 浮点格式]"
1187 #: elf32-arm.c:12125
1192 #: elf32-arm.c:12128
1197 #: elf32-arm.c:12131
1199 msgid " [software FP]"
1202 #: elf32-arm.c:12140
1204 msgid " [Version1 EABI]"
1205 msgstr " [版本1 EABI]"
1207 #: elf32-arm.c:12143 elf32-arm.c:12154
1209 msgid " [sorted symbol table]"
1212 #: elf32-arm.c:12145 elf32-arm.c:12156
1214 msgid " [unsorted symbol table]"
1217 #: elf32-arm.c:12151
1219 msgid " [Version2 EABI]"
1220 msgstr " [版本2 EABI]"
1222 #: elf32-arm.c:12159
1224 msgid " [dynamic symbols use segment index]"
1225 msgstr " [动态符号使用段索引]"
1227 #: elf32-arm.c:12162
1229 msgid " [mapping symbols precede others]"
1232 #: elf32-arm.c:12169
1234 msgid " [Version3 EABI]"
1235 msgstr "遵循 EABI 链接要求"
1237 #: elf32-arm.c:12173
1239 msgid " [Version4 EABI]"
1240 msgstr "遵循 EABI 链接要求"
1242 #: elf32-arm.c:12177
1244 msgid " [Version5 EABI]"
1245 msgstr "遵循 EABI 链接要求"
1247 #: elf32-arm.c:12180
1249 msgid " [soft-float ABI]"
1252 #: elf32-arm.c:12183
1254 msgid " [hard-float ABI]"
1255 msgstr "Thumb-1 硬件浮点 VFP ABI"
1257 #: elf32-arm.c:12189
1262 #: elf32-arm.c:12192
1267 #: elf32-arm.c:12198
1269 msgid " <EABI version unrecognised>"
1270 msgstr " <不可识别的 EABI 版本>"
1272 #: elf32-arm.c:12205
1274 msgid " [relocatable executable]"
1275 msgstr " [可重新定位的可执行程序]"
1277 #: elf32-arm.c:12208
1279 msgid " [has entry point]"
1282 #: elf32-arm.c:12213 /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4648
1284 msgid "<Unrecognised flag bits set>"
1285 msgstr "<无法识别的标志位集合>"
1287 #: elf32-arm.c:12522 elf32-i386.c:1452 elf32-s390.c:1005 elf32-tic6x.c:2812
1288 #: elf32-tilepro.c:1511 elf32-xtensa.c:999 elf64-s390.c:927
1289 #: elf64-x86-64.c:1467 elfxx-sparc.c:1415 elfxx-tilegx.c:1728
1290 #: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:5038
1292 msgid "%B: bad symbol index: %d"
1293 msgstr "常量值错误,类型 %d,索引 %d"
1295 #: elf32-arm.c:12674 elf32-metag.c:2283 elf64-x86-64.c:1593
1296 #: elf64-x86-64.c:1771 elfxx-mips.c:8482
1298 msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
1299 msgstr "%s:创建共享目标文件时不能使用重定位 %s"
1301 #: elf32-arm.c:13796
1303 msgid "Errors encountered processing file %s"
1304 msgstr "处理文件 %s 时遇到错误"
1306 #: elf32-arm.c:14230
1308 msgid "error: required section '%s' not found in the linker script"
1311 #: elf32-arm.c:15252
1312 msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location"
1315 #. There's not much we can do apart from complain if this
1317 #: elf32-arm.c:15279
1318 msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)"
1321 #: elf32-arm.c:15373 elf32-arm.c:15395
1322 msgid "%B: error: VFP11 veneer out of range"
1325 #: elf32-arm.c:16020
1326 msgid "error: %B is already in final BE8 format"
1329 #: elf32-arm.c:16096
1330 msgid "error: Source object %B has EABI version %d, but target %B has EABI version %d"
1333 #: elf32-arm.c:16112
1335 msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas target %B uses APCS-%d"
1336 msgstr "错误:%s 是为 APCS-%d 编译的,而目标 %s 使用 APCS-%d"
1338 #: elf32-arm.c:16137
1340 msgid "error: %B uses VFP instructions, whereas %B does not"
1341 msgstr "错误:%s 使用 VFP 指令,而 %s 使用 FPA 指令"
1343 #: elf32-arm.c:16141
1345 msgid "error: %B uses FPA instructions, whereas %B does not"
1346 msgstr "错误:%s 使用 FPA 指令,而 %s 使用 VFP 指令"
1348 #: elf32-arm.c:16151
1350 msgid "error: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not"
1351 msgstr "错误:%s 使用 VFP 指令,而 %s 使用 FPA 指令"
1353 #: elf32-arm.c:16155
1355 msgid "error: %B does not use Maverick instructions, whereas %B does"
1356 msgstr "警告:%s 不支持互操作,而 %s 支持"
1358 #: elf32-arm.c:16174
1360 msgid "error: %B uses software FP, whereas %B uses hardware FP"
1361 msgstr "错误:%s 使用软件 FP,而 %s 使用硬件 FP"
1363 #: elf32-arm.c:16178
1365 msgid "error: %B uses hardware FP, whereas %B uses software FP"
1366 msgstr "错误:%s 使用硬件 FP,而 %s 使用软件 FP"
1368 #: elf32-avr.c:1264 elf32-bfin.c:3228 elf32-cris.c:2024 elf32-epiphany.c:568
1369 #: elf32-fr30.c:597 elf32-frv.c:4047 elf32-i860.c:1220 elf32-ip2k.c:1479
1370 #: elf32-iq2000.c:696 elf32-m32c.c:561 elf32-mep.c:543 elf32-metag.c:2000
1371 #: elf32-moxie.c:290 elf32-msp430.c:1325 elf32-mt.c:399 elf32-openrisc.c:412
1372 #: elf32-tilepro.c:3674 elf32-v850.c:2289 elf32-xstormy16.c:944
1373 #: elf64-mmix.c:1546 elfxx-tilegx.c:4059
1374 msgid "internal error: dangerous relocation"
1375 msgstr "内部错误:危险的重定位"
1377 #: elf32-avr.c:2476 elf32-hppa.c:578 elf32-m68hc1x.c:160 elf32-metag.c:1197
1378 #: elf32-nios2.c:1357
1379 msgid "%B: cannot create stub entry %s"
1382 #: elf32-bfin.c:107 elf32-bfin.c:363
1383 msgid "relocation should be even number"
1386 #: elf32-bfin.c:1601
1388 msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'"
1389 msgstr "%1$s:来自 %4$s 节的关于符号“%3$s”的无法解析的重定位 %2$s"
1391 #: elf32-bfin.c:1634 elf32-i386.c:4406 elf32-m68k.c:4197 elf32-s390.c:3364
1392 #: elf64-s390.c:3290 elf64-x86-64.c:4506
1394 msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': error %d"
1395 msgstr "%s(%s+0x%lx):关于 SEC_MERGE 节的重定位 %s"
1397 #: elf32-bfin.c:2732
1398 msgid "%B: relocation at `%A+0x%x' references symbol `%s' with nonzero addend"
1401 #: elf32-bfin.c:2748
1402 msgid "relocation references symbol not defined in the module"
1405 #: elf32-bfin.c:2845
1406 msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend"
1409 #: elf32-bfin.c:2886 elf32-bfin.c:3009
1410 msgid "cannot emit fixups in read-only section"
1413 #: elf32-bfin.c:2917 elf32-bfin.c:3047 elf32-lm32.c:1095 elf32-sh.c:4913
1415 msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section"
1416 msgstr "警告:关于已删除的节的重定位"
1418 #: elf32-bfin.c:2967
1419 msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend"
1422 #: elf32-bfin.c:3132
1423 msgid "relocations between different segments are not supported"
1426 #: elf32-bfin.c:3133
1428 msgid "warning: relocation references a different segment"
1429 msgstr "警告:关于已删除的节的重定位"
1431 #: elf32-bfin.c:4907
1433 msgid "%B: unsupported relocation type %i"
1434 msgstr "%s:不支持的重定位的类型 %s"
1436 #: elf32-bfin.c:4995 elf32-frv.c:6600
1438 msgid "%s: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable"
1441 #: elf32-bfin.c:4999 elf32-frv.c:6604
1443 msgid "%s: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable"
1446 #: elf32-bfin.c:5153
1448 msgid "*** check this relocation %s"
1449 msgstr "%X%H: 危险的重寻址: %s\n"
1451 #: elf32-cris.c:1110
1453 msgid "%B, section %A: unresolvable relocation %s against symbol `%s'"
1454 msgstr " 截断重寻址至相符: %s 针对在 %B 中的 %A 区段中的符号 %T 的定义"
1456 #: elf32-cris.c:1172
1458 msgid "%B, section %A: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'"
1459 msgstr "%1$s:来自 %4$s 节的关于符号“%3$s”的无法解析的重定位 %2$s"
1461 #: elf32-cris.c:1174
1463 msgid "%B, section %A: No PLT for relocation %s against symbol `%s'"
1464 msgstr " 截断重寻址至相符: %s 针对在 %B 中的 %A 区段中的符号 %T 的定义"
1466 #: elf32-cris.c:1180 elf32-cris.c:1313 elf32-cris.c:1573 elf32-cris.c:1656
1467 #: elf32-cris.c:1809 elf32-tic6x.c:2645
1469 msgid "[whose name is lost]"
1472 #: elf32-cris.c:1299 elf32-tic6x.c:2630
1473 msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol"
1476 #: elf32-cris.c:1307 elf32-cris.c:1650 elf32-cris.c:1803 elf32-tic6x.c:2638
1477 msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s'"
1480 #: elf32-cris.c:1333
1482 msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'"
1483 msgstr " 截断重寻址至相符: %s 针对在 %B 中的 %A 区段中的符号 %T 的定义"
1485 #: elf32-cris.c:1349
1486 msgid "%B, section %A: relocation %s with no GOT created"
1489 #. We shouldn't get here for GCC-emitted code.
1490 #: elf32-cris.c:1564
1491 msgid "%B, section %A: relocation %s has an undefined reference to `%s', perhaps a declaration mixup?"
1494 #: elf32-cris.c:1937
1495 msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for symbol: `%s' which is defined outside the program, perhaps a declaration mixup?"
1498 #: elf32-cris.c:1990
1499 msgid "(too many global variables for -fpic: recompile with -fPIC)"
1502 #: elf32-cris.c:1997
1503 msgid "(thread-local data too big for -fpic or -msmall-tls: recompile with -fPIC or -mno-small-tls)"
1506 #: elf32-cris.c:3234
1509 " v10/v32 compatible object %s must not contain a PIC relocation"
1512 #: elf32-cris.c:3342
1515 " relocation %s not valid in a shared object; typically an option mixup, recompile with -fPIC"
1518 #: elf32-cris.c:3556
1522 " relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
1523 msgstr "%s:创建共享目标文件时不能使用重定位 %s"
1525 #: elf32-cris.c:3978
1527 "%B, section `%A', to symbol `%s':\n"
1528 " relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
1531 #: elf32-cris.c:4091
1533 msgid "Unexpected machine number"
1536 #: elf32-cris.c:4142
1538 msgid " [symbols have a _ prefix]"
1539 msgstr " [符号有个 _ 前缀]"
1541 #: elf32-cris.c:4145
1543 msgid " [v10 and v32]"
1546 #: elf32-cris.c:4148
1551 #: elf32-cris.c:4191
1553 msgid "%B: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols"
1554 msgstr "%s:使用带 _ 前缀的符号,但以无前缀符号写入文件"
1556 #: elf32-cris.c:4192
1558 msgid "%B: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols"
1559 msgstr "%s:使用无前缀符号,但以带 _ 前缀的符号写入文件"
1561 #: elf32-cris.c:4211
1562 msgid "%B contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects"
1565 #: elf32-cris.c:4213
1566 msgid "%B contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects"
1571 msgid "BFD Link Error: branch (PC rel16) to section (%s) not supported"
1576 msgid "BFD Link Error: jump (PC rel26) to section (%s) not supported"
1579 #. Only if it's not an unresolved symbol.
1580 #: elf32-epiphany.c:564 elf32-ip2k.c:1475
1582 msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces"
1583 msgstr "%s:不支持的重定位的类型 %s"
1585 #: elf32-frv.c:1460 elf32-frv.c:1609
1586 msgid "relocation requires zero addend"
1590 msgid "%H: relocation to `%s+%v' may have caused the error above\n"
1594 msgid "%H: relocation references symbol not defined in the module\n"
1598 msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction\n"
1602 msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction\n"
1606 msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction\n"
1610 msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
1614 msgid "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction\n"
1618 msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction\n"
1622 msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction\n"
1626 msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction\n"
1630 msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
1634 msgid "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction\n"
1638 msgid "%H: R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction\n"
1642 msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
1646 msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend\n"
1649 #: elf32-frv.c:3572 elf32-frv.c:3694
1650 msgid "%H: cannot emit fixups in read-only section\n"
1653 #: elf32-frv.c:3603 elf32-frv.c:3737
1655 msgid "%H: cannot emit dynamic relocations in read-only section\n"
1656 msgstr "%s:未处理的关于 %s 的动态重定位"
1659 msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend\n"
1663 msgid "%H: reloc against `%s' references a different segment\n"
1668 msgid "%H: reloc against `%s': %s\n"
1669 msgstr "无法解析的以 %s 为准之 PC 相对重定位"
1673 msgid "%B: unsupported relocation type %i\n"
1674 msgstr "%s:不支持的重定位的类型 %s"
1678 msgid "%s: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations"
1681 #: elf32-frv.c:6567 elf32-iq2000.c:828 elf32-m32c.c:812
1683 msgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s"
1684 msgstr "%s:以 %s 编译并同以 %s 编译的模块连接"
1688 msgid "%s: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
1691 #: elf32-frv.c:6627 elf32-iq2000.c:865 elf32-m32c.c:848 elf32-mt.c:561
1692 #: elf32-rl78.c:1069 elf32-rx.c:3040 elf64-ppc.c:5839
1694 msgid "private flags = 0x%lx:"
1695 msgstr "私有标志 = 0x%lx:"
1697 #: elf32-gen.c:69 elf64-gen.c:69
1698 msgid "%B: Relocations in generic ELF (EM: %d)"
1701 #: elf32-hppa.c:830 elf32-hppa.c:3592
1702 msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections"
1705 #: elf32-hppa.c:1268
1707 msgid "%B: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
1708 msgstr "%s:创建共享目标文件时不能使用重定位 %s"
1710 #: elf32-hppa.c:2781
1712 msgid "%B: duplicate export stub %s"
1713 msgstr "警告:重复的 EXPORT:%s\n"
1715 #: elf32-hppa.c:3427
1716 msgid "%B(%A+0x%lx): %s fixup for insn 0x%x is not supported in a non-shared link"
1719 #: elf32-hppa.c:4279
1720 msgid "%B(%A+0x%lx): cannot handle %s for %s"
1723 #: elf32-hppa.c:4598
1724 msgid ".got section not immediately after .plt section"
1725 msgstr ".got 节不能紧接在 .plt 节之后"
1727 #. Unknown relocation.
1728 #: elf32-i386.c:380 elf32-m68k.c:353 elf32-ppc.c:2035 elf32-s390.c:345
1729 #: elf32-tic6x.c:2667 elf64-ppc.c:2427 elf64-s390.c:371 elf64-x86-64.c:281
1731 msgid "%B: invalid relocation type %d"
1732 msgstr "%q+D的抽象类型无效"
1734 #: elf32-i386.c:1394 elf64-x86-64.c:1410
1735 msgid "%B: TLS transition from %s to %s against `%s' at 0x%lx in section `%A' failed"
1738 #: elf32-i386.c:1642 elf32-s390.c:1233 elf32-sh.c:6263 elf32-tilepro.c:1627
1739 #: elf32-xtensa.c:1176 elf64-s390.c:1166 elfxx-sparc.c:1596
1740 #: elfxx-tilegx.c:1836
1741 msgid "%B: `%s' accessed both as normal and thread local symbol"
1744 #: elf32-i386.c:2500 elf64-x86-64.c:2582
1746 msgid "%P: %B: warning: relocation against `%s' in readonly section `%A'.\n"
1747 msgstr "警告:关于已删除的节的重定位"
1749 #: elf32-i386.c:2740 elf64-x86-64.c:2820
1751 msgid "%P: %B: warning: relocation in readonly section `%A'.\n"
1752 msgstr "警告:关于已删除的节的重定位"
1754 #: elf32-i386.c:3207 elf32-tilepro.c:2873 elf64-x86-64.c:3275
1755 #: elfxx-tilegx.c:3172 /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4099
1757 msgid "%B: unrecognized relocation (0x%x) in section `%A'"
1758 msgstr "%s:错误的重定位节名称“%s”"
1760 #: elf32-i386.c:3368 elf64-x86-64.c:3380 elfxx-sparc.c:3150
1761 #: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:3496
1762 msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s"
1765 #: elf32-i386.c:3610 elf64-x86-64.c:3777
1767 msgid "hidden symbol"
1770 #: elf32-i386.c:3613 elf64-x86-64.c:3780
1772 msgid "internal symbol"
1775 #: elf32-i386.c:3616 elf64-x86-64.c:3783
1777 msgid "protected symbol"
1780 #: elf32-i386.c:3619 elf64-x86-64.c:3786
1785 #: elf32-i386.c:3624
1787 msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object"
1788 msgstr "%s:创建共享目标文件时不能使用重定位 %s"
1790 #: elf32-i386.c:3635
1792 msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against protected function `%s' can not be used when making a shared object"
1793 msgstr "%s:创建共享目标文件时不能使用重定位 %s"
1795 #: elf32-i386.c:4923 elf32-tilepro.c:3923 elf64-x86-64.c:4964
1796 #: elfxx-tilegx.c:4326 /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:7105
1798 msgid "discarded output section: `%A'"
1804 #: elf32-ip2k.c:857 elf32-ip2k.c:863 elf32-ip2k.c:930 elf32-ip2k.c:936
1805 msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information."
1808 #: elf32-ip2k.c:880 elf32-ip2k.c:963
1809 msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt."
1812 #: elf32-ip2k.c:1292
1814 msgid "ip2k linker: missing page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
1817 #: elf32-ip2k.c:1308
1819 msgid "ip2k linker: redundant page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
1822 #: elf32-iq2000.c:841 elf32-m32c.c:824
1824 msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
1827 #: elf32-lm32.c:698 elf32-nios2.c:2191
1829 msgid "global pointer relative relocation when _gp not defined"
1830 msgstr "在 GP 未定义的情况下使用了 GP 相对重定位"
1832 #: elf32-lm32.c:753 elf32-nios2.c:2623
1833 msgid "global pointer relative address out of range"
1836 #: elf32-lm32.c:1049
1837 msgid "internal error: addend should be zero for R_LM32_16_GOT"
1840 #: elf32-m32r.c:1453
1841 msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined"
1842 msgstr "在 _SDA_BASE_ 未定义时出现 SDA 重定位"
1844 #: elf32-m32r.c:3003
1845 msgid "%B: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%A)"
1848 #: elf32-m32r.c:3529
1850 msgid "%B: Instruction set mismatch with previous modules"
1851 msgstr "%s:体系结构同前一个模块不匹配"
1853 #: elf32-m32r.c:3550 elf32-nds32.c:5636
1855 msgid "private flags = %lx"
1858 #: elf32-m32r.c:3555
1860 msgid ": m32r instructions"
1863 #: elf32-m32r.c:3556
1865 msgid ": m32rx instructions"
1868 #: elf32-m32r.c:3557
1870 msgid ": m32r2 instructions"
1873 #: elf32-m68hc1x.c:1114
1875 msgid "Reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution"
1878 #: elf32-m68hc1x.c:1150
1880 msgid "XGATE address (%lx) is not within shared RAM(0xE000-0xFFFF), therefore you must manually offset the address, and possibly manage the page, in your code."
1883 #: elf32-m68hc1x.c:1170
1885 msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)"
1888 #: elf32-m68hc1x.c:1190
1890 msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx"
1893 #: elf32-m68hc1x.c:1237
1895 msgid "S12 address (%lx) is not within shared RAM(0x2000-0x4000), therefore you must manually offset the address in your code"
1898 #: elf32-m68hc1x.c:1370
1899 msgid "%B: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers"
1902 #: elf32-m68hc1x.c:1377
1903 msgid "%B: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double"
1906 #: elf32-m68hc1x.c:1386
1908 msgid "%B: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12"
1909 msgstr "错误:%s 是为 APCS-%d 编译的,而 %s 是为 APCS-%d 编译的"
1911 #: elf32-m68hc1x.c:1402 elf32-ppc.c:4776 elf64-sparc.c:706 elfxx-mips.c:14817
1912 msgid "%B: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
1915 #: elf32-m68hc1x.c:1430 elf32-xgate.c:677
1917 msgid "[abi=32-bit int, "
1918 msgstr "使用 32 位 ABI"
1920 #: elf32-m68hc1x.c:1432 elf32-xgate.c:679
1922 msgid "[abi=16-bit int, "
1925 #: elf32-m68hc1x.c:1435 elf32-xgate.c:682
1927 msgid "64-bit double, "
1928 msgstr "使用 64 位 long double"
1930 #: elf32-m68hc1x.c:1437 elf32-xgate.c:684
1932 msgid "32-bit double, "
1935 #: elf32-m68hc1x.c:1440
1940 #: elf32-m68hc1x.c:1442
1945 #: elf32-m68hc1x.c:1444
1950 #: elf32-m68hc1x.c:1447
1952 msgid " [memory=bank-model]"
1955 #: elf32-m68hc1x.c:1449
1957 msgid " [memory=flat]"
1960 #: elf32-m68hc1x.c:1452
1962 msgid " [XGATE RAM offsetting]"
1963 msgstr "使用 ROM 而不是 RAM"
1965 #: elf32-m68k.c:1210 elf32-m68k.c:1211 vms-alpha.c:7207 vms-alpha.c:7222
1969 #: elf32-m68k.c:1674
1970 msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8-bit offset > %d"
1973 #: elf32-m68k.c:1680
1974 msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8- or 16-bit offset > %d"
1977 #: elf32-m68k.c:3921
1978 msgid "%B(%A+0x%lx): R_68K_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object"
1981 #: elf32-mcore.c:99 elf32-mcore.c:442
1983 msgid "%B: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n"
1984 msgstr "%s:尚不支持关于符号 %s 的重定位 %s。"
1986 #: elf32-mcore.c:428
1988 msgid "%B: Unknown relocation type %d\n"
1989 msgstr "未知 (类型 = %d,位 = %d)\n"
1991 #. Pacify gcc -Wall.
1994 msgid "mep: no reloc for code %d"
1995 msgstr "%X 错误: 在 DLL 中 %d-比特重寻址\n"
1999 msgid "MeP: howto %d has type %d"
2004 msgid "%B and %B are for different cores"
2005 msgstr " B - 号码\t\t:"
2009 msgid "%B and %B are for different configurations"
2010 msgstr "%F%B: 成员 %B 在归档中并非对象\n"
2014 msgid "private flags = 0x%lx"
2015 msgstr " 标志: 0x%lx%s\n"
2017 #: elf32-metag.c:1921
2018 msgid "%B(%A+0x%lx): R_METAG_TLS_LE/IENONPIC relocation not permitted in shared object"
2021 #: elf32-microblaze.c:950
2023 msgid "%s: unknown relocation type %d"
2024 msgstr "%s:未知的重定位类型 %d"
2026 #: elf32-microblaze.c:1076 elf32-microblaze.c:1121
2028 msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)"
2031 " “%s” 位于偏移量 0x%lx 的重定位区段含有 %ld 个字节:\n"
2033 #: elf32-microblaze.c:1484 elf32-tilepro.c:3320 elfxx-sparc.c:3526
2034 #: elfxx-tilegx.c:3729
2035 msgid "%B: probably compiled without -fPIC?"
2038 #: elf32-mips.c:1670 elf64-mips.c:2990 elfn32-mips.c:2793
2039 msgid "literal relocation occurs for an external symbol"
2042 #: elf32-mips.c:1717 elf32-score.c:570 elf32-score7.c:469 elf64-mips.c:3033
2043 #: elfn32-mips.c:2834
2044 msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol"
2047 #: elf32-msp430.c:801 elf32-msp430.c:1109
2048 msgid "Try enabling relaxation to avoid relocation truncations"
2051 #: elf32-msp430.c:1317
2052 msgid "internal error: branch/jump to an odd address detected"
2055 #: elf32-msp430.c:2221
2056 msgid "Warning: %B: Unknown MSPABI object attribute %d"
2059 #: elf32-msp430.c:2312
2060 msgid "error: %B uses %s instructions but %B uses %s"
2063 #: elf32-msp430.c:2324
2064 msgid "error: %B uses the %s code model whereas %B uses the %s code model"
2067 #: elf32-msp430.c:2336
2068 msgid "error: %B uses the large code model but %B uses MSP430 instructions"
2071 #: elf32-msp430.c:2346
2072 msgid "error: %B uses the %s data model whereas %B uses the %s data model"
2075 #: elf32-msp430.c:2358
2076 msgid "error: %B uses the small code model but %B uses the %s data model"
2079 #: elf32-msp430.c:2369
2080 msgid "error: %B uses the %s data model but %B only uses MSP430 instructions"
2083 #: elf32-nds32.c:2921
2085 msgid "error: Can't find symbol: _SDA_BASE_."
2086 msgstr "错误:未定义的符号 __rtinit"
2088 #: elf32-nds32.c:4142
2090 msgid "%B: error: unknown relocation type %d."
2091 msgstr "内部错误:未知的机器类型:%d"
2093 #: elf32-nds32.c:4584
2095 msgid "%s: warning: cannot deal R_NDS32_25_ABS_RELA in shared mode."
2098 #: elf32-nds32.c:4716
2099 msgid "%B: warning: unaligned access to GOT entry."
2102 #: elf32-nds32.c:4758
2103 msgid "%B: warning: relocate SDA_BASE failed."
2106 #: elf32-nds32.c:4779
2107 msgid "%B(%A): warning: unaligned small data access of type %d."
2110 #: elf32-nds32.c:5446
2111 msgid "%B: ISR vector size mismatch with previous modules, previous %u-byte, current %u-byte"
2114 #: elf32-nds32.c:5489
2116 msgid "%B: warning: Endian mismatch with previous modules."
2117 msgstr "%s:体系结构同前一个模块不匹配"
2119 #: elf32-nds32.c:5499
2120 msgid "%B: warning: Older version of object file encountered, Please recompile with current tool chain."
2123 #: elf32-nds32.c:5577
2125 msgid "%B: error: ABI mismatch with previous modules."
2126 msgstr "%s:体系结构同前一个模块不匹配"
2128 #: elf32-nds32.c:5588
2130 msgid "%B: error: Instruction set mismatch with previous modules."
2131 msgstr "%s:体系结构同前一个模块不匹配"
2133 #: elf32-nds32.c:5612
2134 msgid "%B: warning: Incompatible elf-versions %s and %s."
2137 #: elf32-nds32.c:5642
2139 msgid ": n1 instructions"
2140 msgstr "使用 AltiVec 指令"
2142 #: elf32-nds32.c:5645
2144 msgid ": n1h instructions"
2145 msgstr "使用 AltiVec 指令"
2147 #: elf32-nds32.c:8147
2151 "「B」依赖关系需要 epoch (假设与「A」为相同 epoch)\n"
2152 "\tA = 「%s」\tB = 「%s」\n"
2154 #: elf32-nds32.c:8449
2155 msgid "%B(%A): warning: relax is suppressed for sections of alignment %d-bytes > 4-byte."
2158 #: elf32-nds32.c:8502
2159 msgid "%B: error: Cannot set _ITB_BASE_"
2162 #: elf32-nds32.c:11384
2163 msgid "%B: Nested OMIT_FP in %A."
2166 #: elf32-nds32.c:11401
2167 msgid "%B: Unmatched OMIT_FP in %A."
2170 #: elf32-nds32.c:13357
2171 msgid "Linker: cannot init ex9 hash table error \n"
2174 #: elf32-nds32.c:13790 elf32-nds32.c:13804
2176 msgid "Linker: error cannot fixed ex9 relocation \n"
2177 msgstr "内部错误:不支持的重定位错误"
2179 #: elf32-nds32.c:14015
2181 msgid "%s: warning: unaligned small data access. For entry: {%d, %d, %d}, addr = 0x%x, align = 0x%x."
2184 #: elf32-nds32.c:14047
2185 msgid "%P%F: failed creating ex9.it %s hash table: %E\n"
2188 #: elf32-nios2.c:2861
2190 msgid "global pointer relative relocation at address 0x%08x when _gp not defined\n"
2191 msgstr "在 GP 未定义的情况下使用了 GP 相对重定位"
2193 #: elf32-nios2.c:2878
2195 msgid "Unable to reach %s (at 0x%08x) from the global pointer (at 0x%08x) because the offset (%d) is out of the allowed range, -32678 to 32767.\n"
2198 #: elf32-nios2.c:3392
2199 msgid "%B(%A+0x%lx): R_NIOS2_TLS_LE16 relocation not permitted in shared object"
2202 #: elf32-nios2.c:3520
2204 msgid "relocation out of range"
2205 msgstr "字符值超出可接受的范围以外"
2207 #: elf32-nios2.c:3530 elf32-tic6x.c:2744
2209 msgid "dangerous relocation"
2210 msgstr "%X%H: 危险的重寻址: %s\n"
2212 #: elf32-nios2.c:4529
2214 msgid "dynamic variable `%s' is zero size"
2215 msgstr "设备 %s 大小为零。\n"
2219 msgid "generic linker can't handle %s"
2224 msgid "corrupt %s section in %B"
2225 msgstr "Corrupt header in the %s section.\n"
2229 msgid "unable to read in %s section from %B"
2230 msgstr "无法从 %s 读取酬载: %s\n"
2234 msgid "warning: unable to set size of %s section in %B"
2235 msgstr "%1$s:警告:来自 %3$s 节的关于符号“%2$s”的不可解析的重定位"
2238 msgid "failed to allocate space for new APUinfo section."
2243 msgid "failed to compute new APUinfo section."
2247 msgid "failed to install new APUinfo section."
2252 msgid "%B: relocation %s cannot be used when making a shared object"
2253 msgstr "%s:创建共享目标文件时不能使用重定位 %s"
2255 #. It does not make sense to have a procedure linkage
2256 #. table entry for a local symbol.
2258 msgid "%P: %H: %s reloc against local symbol\n"
2262 msgid "%P: %H: @local call to ifunc %s\n"
2265 #: elf32-ppc.c:4588 elf32-ppc.c:4603
2266 msgid "Warning: %B uses hard float, %B uses soft float"
2269 #: elf32-ppc.c:4591 elf32-ppc.c:4595
2270 msgid "Warning: %B uses double-precision hard float, %B uses single-precision hard float"
2274 msgid "Warning: %B uses soft float, %B uses single-precision hard float"
2277 #: elf32-ppc.c:4606 elf32-ppc.c:4610
2278 msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d"
2281 #: elf32-ppc.c:4652 elf32-ppc.c:4656
2282 msgid "Warning: %B uses unknown vector ABI %d"
2286 msgid "Warning: %B uses vector ABI \"%s\", %B uses \"%s\""
2289 #: elf32-ppc.c:4677 elf32-ppc.c:4680
2290 msgid "Warning: %B uses r3/r4 for small structure returns, %B uses memory"
2293 #: elf32-ppc.c:4683 elf32-ppc.c:4687
2294 msgid "Warning: %B uses unknown small structure return convention %d"
2299 msgid "%B: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally"
2300 msgstr "%s:以 %s 编译并同以 %s 编译的模块连接"
2304 msgid "%B: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable"
2305 msgstr "%s:以 %s 编译并同以 %s 编译的模块连接"
2308 msgid "%P: bss-plt forced due to %B\n"
2312 msgid "%P: bss-plt forced by profiling\n"
2315 #. Uh oh, we didn't find the expected call. We
2316 #. could just mark this symbol to exclude it
2317 #. from tls optimization but it's safer to skip
2318 #. the entire optimization.
2319 #: elf32-ppc.c:5369 elf64-ppc.c:8371
2320 msgid "%H arg lost __tls_get_addr, TLS optimization disabled\n"
2325 msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for symbol %s\n"
2326 msgstr "%1$s:关于符号 %3$s 的未知重定位类型 %2$d"
2329 msgid "%P: %H: non-zero addend on %s reloc against `%s'\n"
2334 msgid "%P: %H: relocation %s for indirect function %s unsupported\n"
2335 msgstr "%s:不支持从 %s 到 %s 的可重定位的连接"
2337 #: elf32-ppc.c:8646 elf32-ppc.c:8676 elf32-ppc.c:8767
2338 msgid "%P: %B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)\n"
2342 msgid "%B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)"
2347 msgid "%P: %B: relocation %s is not yet supported for symbol %s\n"
2348 msgstr "%s:尚不支持关于符号 %s 的重定位 %s。"
2352 msgid "%P: %H: error: %s against `%s' not a multiple of %u\n"
2353 msgstr "%s:错误:重定位 %s 不是 4 的倍数"
2357 msgid "%P: %H: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n"
2358 msgstr "%1$s:来自 %4$s 节的关于符号“%3$s”的无法解析的重定位 %2$s"
2361 msgid "%P: %H: %s reloc against `%s': error %d\n"
2365 msgid "%P: %s not defined in linker created %s\n"
2369 msgid "Warning: RL78_SYM reloc with an unknown symbol"
2372 #: elf32-rl78.c:952 elf32-rx.c:1324
2373 msgid "%B(%A): error: call to undefined function '%s'"
2376 #: elf32-rl78.c:966 elf32-rx.c:1338
2377 msgid "%B(%A): warning: unaligned access to symbol '%s' in the small data area"
2380 #: elf32-rl78.c:970 elf32-rx.c:1342
2382 msgid "%B(%A): internal error: out of range error"
2383 msgstr "内部错误: symidx 超出 fptr 表的范围"
2385 #: elf32-rl78.c:974 elf32-rx.c:1346
2387 msgid "%B(%A): internal error: unsupported relocation error"
2388 msgstr "内部错误:不支持的重定位错误"
2390 #: elf32-rl78.c:978 elf32-rx.c:1350
2392 msgid "%B(%A): internal error: dangerous relocation"
2393 msgstr "内部错误:危险的重定位"
2395 #: elf32-rl78.c:982 elf32-rx.c:1354
2397 msgid "%B(%A): internal error: unknown error"
2398 msgstr "编译器内部错误。未知的模式:"
2400 #: elf32-rl78.c:1043
2401 msgid "RL78/G10 ABI conflict: cannot link G10 and non-G10 objects together"
2404 #: elf32-rl78.c:1046 elf32-rl78.c:1049
2406 msgid "- %s is G10, %s is not"
2409 #: elf32-rl78.c:1072
2416 msgid "%B:%A: Warning: deprecated Red Hat reloc "
2417 msgstr "%s:0x%lx:警告:无法找到预期的重定位"
2419 #. Check for unsafe relocs in PID mode. These are any relocs where
2420 #. an absolute address is being computed. There are special cases
2421 #. for relocs against symbols that are known to be referenced in
2422 #. crt0.o before the PID base address register has been initialised.
2424 msgid "%B(%A): unsafe PID relocation %s at 0x%08lx (against %s in %s)"
2428 msgid "Warning: RX_SYM reloc with an unknown symbol"
2431 #: elf32-s390.c:2292 elf64-s390.c:2244
2432 msgid "%B(%A+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s"
2435 #: elf32-score.c:1520 elf32-score7.c:1379 elfxx-mips.c:3642
2436 msgid "not enough GOT space for local GOT entries"
2437 msgstr "没有足够的 GOT 空间用于 GOT 条目"
2439 #: elf32-score.c:2742
2441 msgid "address not word align"
2446 #: elf32-score.c:2827 elf32-score7.c:2631
2448 msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s"
2451 #: elf32-score.c:2882 elf32-score7.c:2686
2452 msgid "%B: CALL15 reloc at 0x%lx not against global symbol"
2455 #: elf32-score.c:4007 elf32-score7.c:3811
2458 msgstr "与 library-pic 库链接"
2460 #: elf32-score.c:4011 elf32-score7.c:3815
2465 #: elf32-score.c:4053 elf32-score7.c:3857
2467 msgid "%B: warning: linking PIC files with non-PIC files"
2468 msgstr "%s:将 PIC 文件同非-PIC 文件连接"
2470 #: elf32-sh-symbian.c:130
2471 msgid "%B: IMPORT AS directive for %s conceals previous IMPORT AS"
2474 #: elf32-sh-symbian.c:383
2476 msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s"
2477 msgstr "%s:未识别的导入类型;%x"
2479 #: elf32-sh-symbian.c:500
2480 msgid "%B: Failed to add renamed symbol %s"
2485 msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset"
2486 msgstr "%s:0x%lx:警告:错误的 R_SH_USES 偏移量"
2490 msgid "%B: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x"
2491 msgstr "%s:0x%lx:警告:R_SH_USES 指向无法识别的指令 0x%x"
2495 msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset"
2496 msgstr "%s:0x%lx:警告:错误的 R_SH_USES 装入偏移量"
2500 msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected reloc"
2501 msgstr "%s:0x%lx:警告:无法找到预期的重定位"
2505 msgid "%B: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section"
2506 msgstr "%s:0x%lx:警告:意外节中出现符号"
2510 msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc"
2511 msgstr "%s:0x%lx:警告:无法找到预期的 COUNT 重定位"
2515 msgid "%B: 0x%lx: warning: bad count"
2516 msgstr "%s:0x%lx:警告:错误计数"
2518 #: elf32-sh.c:1180 elf32-sh.c:1550
2519 msgid "%B: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing"
2522 #: elf32-sh.c:3939 elf64-sh64.c:1514
2523 msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled"
2527 msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation"
2530 #: elf32-sh.c:4223 elf32-sh.c:4238
2531 msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned %s relocation 0x%lx"
2535 msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHA relocation %d not in range -32..32"
2539 msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHL relocation %d not in range -32..32"
2542 #: elf32-sh.c:4410 elf32-sh.c:4886
2543 msgid "%B(%A+0x%lx): cannot emit fixup to `%s' in read-only section"
2548 msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against external symbol \"%s\""
2549 msgstr "%s(%s+0x%lx):关于 SEC_MERGE 节的重定位 %s"
2553 msgid "%X%C: relocation to \"%s\" references a different segment\n"
2558 msgid "%C: warning: relocation to \"%s\" references a different segment\n"
2559 msgstr "%s:警告:已分配的节“%s”不在段中"
2561 #: elf32-sh.c:6254 elf32-sh.c:6337
2562 msgid "%B: `%s' accessed both as normal and FDPIC symbol"
2565 #: elf32-sh.c:6259 elf32-sh.c:6341
2566 msgid "%B: `%s' accessed both as FDPIC and thread local symbol"
2570 msgid "%B: Function descriptor relocation with non-zero addend"
2573 #: elf32-sh.c:6525 elf64-alpha.c:4661
2575 msgid "%B: TLS local exec code cannot be linked into shared objects"
2576 msgstr "%s:创建共享目标文件时不能使用重定位 %s"
2578 #: elf32-sh64.c:224 elf64-sh64.c:2318
2580 msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit"
2581 msgstr "%s:编译为 32-位目标文件但 %s 是 64-位的"
2583 #: elf32-sh64.c:227 elf64-sh64.c:2321
2585 msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit"
2586 msgstr "%s:编译为 64-位目标文件但 %s 是 32-位的"
2588 #: elf32-sh64.c:229 elf64-sh64.c:2323
2590 msgid "%s: object size does not match that of target %s"
2591 msgstr "%s:目标文件大小和目标 %s 不匹配"
2593 #: elf32-sh64.c:452 elf64-sh64.c:2839
2595 msgid "%s: encountered datalabel symbol in input"
2596 msgstr "%s:在输入中遇到数据标签符号"
2599 msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)"
2600 msgstr "PTB 不匹配:SHmedia 地址 (位 0 == 1)"
2603 msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)"
2604 msgstr "PTA 不匹配:SHcompact 地址 (位 0 == 0)"
2608 msgid "%s: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16"
2609 msgstr "%s:GAS 错误:意外的带有 R_SH_PT_16 的 PTB 指令"
2613 msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %p\n"
2614 msgstr "%1$s:位于地址 0x%3$lx 处的非法重定位类型 %2$d"
2618 msgid "%s: could not write out added .cranges entries"
2619 msgstr "%s:无法写出 .cranges 条目"
2623 msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries"
2624 msgstr "%s:无法写出经排序的 .cranges 条目"
2628 msgid "%B: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit"
2629 msgstr "%s:为 64 位系统编译但目标平台是 32 位的"
2631 #: elf32-sparc.c:103
2633 msgid "%B: linking little endian files with big endian files"
2634 msgstr "%s:连接小端文件和大端文件"
2637 msgid "%X%P: overlay section %A does not start on a cache line.\n"
2641 msgid "%X%P: overlay section %A is larger than a cache line.\n"
2645 msgid "%X%P: overlay section %A is not in cache area.\n"
2649 msgid "%X%P: overlay sections %A and %A do not start at the same address.\n"
2653 msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %B"
2657 msgid "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) differs from analysis (%u)\n"
2662 msgid "%B is not allowed to define %s"
2663 msgstr "%%define 变量 %s 被重新定义"
2667 msgid "you are not allowed to define %s in a script"
2672 msgid "%s in overlay section"
2677 msgid "overlay stub relocation overflow"
2678 msgstr "以 %s 为准对齐重定位时发生溢出"
2681 msgid "stubs don't match calculated size"
2686 msgid "warning: %s overlaps %s\n"
2691 msgid "warning: %s exceeds section size\n"
2692 msgstr "段 %s 对偏移和尺寸表太小\n"
2695 msgid "%A:0x%v not found in function table\n"
2699 msgid "%B(%A+0x%v): call to non-code section %B(%A), analysis incomplete\n"
2704 msgid "Stack analysis will ignore the call from %s to %s\n"
2714 msgid "%s: 0x%v 0x%v\n"
2732 msgid "%s duplicated in %s\n"
2733 msgstr "重复的符号名称用于 %s 被忽略"
2737 msgid "%s duplicated\n"
2741 msgid "sorry, no support for duplicate object files in auto-overlay script\n"
2745 msgid "non-overlay size of 0x%v plus maximum overlay size of 0x%v exceeds local store\n"
2749 msgid "%B:%A%s exceeds overlay size\n"
2753 msgid "Stack size for call graph root nodes.\n"
2759 "Stack size for functions. Annotations: '*' max stack, 't' tail call\n"
2763 msgid "Maximum stack required is 0x%v\n"
2767 msgid "fatal error while creating .fixup"
2772 msgid "%B(%s+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
2773 msgstr "%1$s:来自 %4$s 节的关于符号“%3$s”的无法解析的重定位 %2$s"
2775 #: elf32-tic6x.c:1600
2776 msgid "warning: generating a shared library containing non-PIC code"
2779 #: elf32-tic6x.c:1605
2780 msgid "warning: generating a shared library containing non-PID code"
2783 #: elf32-tic6x.c:2524
2785 msgid "%B: SB-relative relocation but __c6xabi_DSBT_BASE not defined"
2786 msgstr "在 GP 未定义的情况下使用了 GP 相对重定位"
2788 #: elf32-tic6x.c:3648
2789 msgid "%B: error: unknown mandatory EABI object attribute %d"
2792 #: elf32-tic6x.c:3656
2793 msgid "%B: warning: unknown EABI object attribute %d"
2796 #: elf32-tic6x.c:3768 elf32-tic6x.c:3776
2797 msgid "error: %B requires more stack alignment than %B preserves"
2800 #: elf32-tic6x.c:3786 elf32-tic6x.c:3795
2801 msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_alignment value in %B"
2804 #: elf32-tic6x.c:3804 elf32-tic6x.c:3813
2805 msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_align_expected value in %B"
2808 #: elf32-tic6x.c:3821 elf32-tic6x.c:3828
2809 msgid "error: %B requires more array alignment than %B preserves"
2812 #: elf32-tic6x.c:3850
2814 msgid "warning: %B and %B differ in wchar_t size"
2815 msgstr "警告:%s 节的大小为零"
2817 #: elf32-tic6x.c:3868
2818 msgid "warning: %B and %B differ in whether code is compiled for DSBT"
2823 msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions"
2824 msgstr "变量“%s”不能占据多个小数据区"
2828 msgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions"
2829 msgstr "变量“%s”只能出现在小数据区、零数据区、微数据区之一"
2833 msgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously"
2834 msgstr "变量“%s”不能同时出现在小数据区和零数据区"
2838 msgid "Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously"
2839 msgstr "变量“%s”不能同时出现在小数据区和微数据区"
2843 msgid "Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously"
2844 msgstr "变量“%s”不能同时出现在零数据区和微数据区"
2848 msgid "FAILED to find previous HI16 reloc"
2849 msgstr "寻找上一个 HI16 重定位失败\n"
2851 #: elf32-v850.c:2293
2852 msgid "could not locate special linker symbol __gp"
2853 msgstr "无法定位特殊连接器符号 __gp"
2855 #: elf32-v850.c:2297
2856 msgid "could not locate special linker symbol __ep"
2857 msgstr "无法定位特殊连接器符号 __ep"
2859 #: elf32-v850.c:2301
2860 msgid "could not locate special linker symbol __ctbp"
2861 msgstr "无法定位特殊联机器符号 __ctbp"
2863 #: elf32-v850.c:2471 elf32-v850.c:2534
2865 msgid "%B: Architecture mismatch with previous modules"
2866 msgstr "%s:体系结构同前一个模块不匹配"
2868 #: elf32-v850.c:2478
2870 msgid "%B: Alignment mismatch with previous modules"
2871 msgstr "%s:体系结构同前一个模块不匹配"
2873 #. xgettext:c-format.
2874 #: elf32-v850.c:2553
2876 msgid "private flags = %lx: "
2877 msgstr "私有标志 = %lx:"
2879 #: elf32-v850.c:2558
2881 msgid "unknown v850 architecture"
2884 #: elf32-v850.c:2560
2886 msgid "v850 E3 architecture"
2887 msgstr "为 v850 处理器编译"
2889 #: elf32-v850.c:2562 elf32-v850.c:2572
2891 msgid "v850 architecture"
2894 #: elf32-v850.c:2565
2896 msgid ", 8-byte data alignment"
2899 #: elf32-v850.c:2573
2901 msgid "v850e architecture"
2904 #: elf32-v850.c:2574
2906 msgid "v850e1 architecture"
2907 msgstr "为 v850e1 处理器编译"
2909 #: elf32-v850.c:2575
2911 msgid "v850e2 architecture"
2912 msgstr "为 v850e2 处理器编译"
2914 #: elf32-v850.c:2576
2916 msgid "v850e2v3 architecture"
2917 msgstr "为 v850e2v3 处理器编译"
2919 #: elf32-v850.c:2577
2921 msgid "v850e3v5 architecture"
2941 msgid "%s: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of %ld"
2946 msgid "%s: warning: PLT addend of %d to `%s' from %s section ignored"
2951 msgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section"
2952 msgstr " 截断重寻址至相符: %s 针对在 %B 中的 %A 区段中的符号 %T 的定义"
2956 msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section"
2957 msgstr "警告:将间隙填充由 0x%s 截短到 0x%x"
2959 #: elf32-xgate.c:686
2964 #: elf32-xgate.c:688
2966 msgid "error reading cpu type from elf private data"
2969 #: elf32-xstormy16.c:455 elf64-ia64-vms.c:2072 elf32-ia64.c:2330
2970 #: elf64-ia64.c:2330
2971 msgid "non-zero addend in @fptr reloc"
2974 #: elf32-xtensa.c:908
2976 msgid "%B(%A): invalid property table"
2979 " A - 加载表格 \tB - 保存表格"
2981 #: elf32-xtensa.c:2774
2982 msgid "%B(%A+0x%lx): relocation offset out of range (size=0x%x)"
2985 #: elf32-xtensa.c:2853 elf32-xtensa.c:2974
2987 msgid "dynamic relocation in read-only section"
2990 #: elf32-xtensa.c:2950
2991 msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections"
2994 #: elf32-xtensa.c:3169
2996 msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section"
2997 msgstr "%s:内部不一致;没有重定位节 %s"
2999 #: elf32-xtensa.c:3482
3000 msgid "%B: incompatible machine type. Output is 0x%x. Input is 0x%x"
3003 #: elf32-xtensa.c:4713 elf32-xtensa.c:4721
3004 msgid "Attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed"
3007 #: elf32-xtensa.c:6330 elf32-xtensa.c:6406 elf32-xtensa.c:7522
3008 msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction; possible configuration mismatch"
3011 #: elf32-xtensa.c:7262
3012 msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch"
3015 #: elf32-xtensa.c:9022
3017 msgid "invalid relocation address"
3020 #: elf32-xtensa.c:9071
3022 msgid "overflow after relaxation"
3025 #: elf32-xtensa.c:10203
3026 msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected fix for %s relocation"
3029 #: elf64-alpha.c:474
3030 msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions"
3031 msgstr "GPDISP 重定位无法找到 ldah 和 lda 指令"
3033 #: elf64-alpha.c:2503
3035 msgid "%B: .got subsegment exceeds 64K (size %d)"
3036 msgstr "%s:.got 子节超过了 64K (大小 %d)"
3038 #: elf64-alpha.c:4396 elf64-alpha.c:4408
3040 msgid "%B: gp-relative relocation against dynamic symbol %s"
3041 msgstr "%1$s:来自 %4$s 节的关于符号“%3$s”的无法解析的重定位 %2$s"
3043 #: elf64-alpha.c:4434 elf64-alpha.c:4574
3045 msgid "%B: pc-relative relocation against dynamic symbol %s"
3046 msgstr "%1$s:来自 %4$s 节的关于符号“%3$s”的无法解析的重定位 %2$s"
3048 #: elf64-alpha.c:4462
3049 msgid "%B: change in gp: BRSGP %s"
3052 #: elf64-alpha.c:4487
3056 #: elf64-alpha.c:4492
3057 msgid "%B: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
3060 #: elf64-alpha.c:4549
3062 msgid "%B: unhandled dynamic relocation against %s"
3063 msgstr "%s:未处理的关于 %s 的动态重定位"
3065 #: elf64-alpha.c:4581
3066 msgid "%B: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s"
3069 #: elf64-alpha.c:4645
3071 msgid "%B: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s"
3072 msgstr "%1$s:来自 %4$s 节的关于符号“%3$s”的无法解析的重定位 %2$s"
3074 #: elf64-alpha.c:4668
3076 msgid "%B: tp-relative relocation against dynamic symbol %s"
3077 msgstr "%1$s:来自 %4$s 节的关于符号“%3$s”的无法解析的重定位 %2$s"
3079 #: elf64-hppa.c:2084
3081 msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld"
3084 #: elf64-hppa.c:3280
3089 #: elf64-ia64-vms.c:587 elf32-ia64.c:619 elf64-ia64.c:619
3090 msgid "%B: Can't relax br at 0x%lx in section `%A'. Please use brl or indirect branch."
3093 #: elf64-ia64-vms.c:2027 elf32-ia64.c:2278 elf64-ia64.c:2278
3094 msgid "@pltoff reloc against local symbol"
3097 #: elf64-ia64-vms.c:3279 elf32-ia64.c:3684 elf64-ia64.c:3684
3099 msgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)"
3102 #: elf64-ia64-vms.c:3290 elf32-ia64.c:3695 elf64-ia64.c:3695
3104 msgid "%s: __gp does not cover short data segment"
3107 #: elf64-ia64-vms.c:3555 elf32-ia64.c:3962 elf64-ia64.c:3962
3108 msgid "%B: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'"
3111 #: elf64-ia64-vms.c:3617 elf32-ia64.c:4029 elf64-ia64.c:4029
3113 msgid "%B: @gprel relocation against dynamic symbol %s"
3114 msgstr "%1$s:来自 %4$s 节的关于符号“%3$s”的无法解析的重定位 %2$s"
3116 #: elf64-ia64-vms.c:3676 elf32-ia64.c:4092 elf64-ia64.c:4092
3117 msgid "%B: linking non-pic code in a position independent executable"
3120 #: elf64-ia64-vms.c:3777 elf32-ia64.c:4229 elf64-ia64.c:4229
3121 msgid "%B: @internal branch to dynamic symbol %s"
3124 #: elf64-ia64-vms.c:3779 elf32-ia64.c:4231 elf64-ia64.c:4231
3125 msgid "%B: speculation fixup to dynamic symbol %s"
3128 #: elf64-ia64-vms.c:3781 elf32-ia64.c:4233 elf64-ia64.c:4233
3130 msgid "%B: @pcrel relocation against dynamic symbol %s"
3131 msgstr "%1$s:来自 %4$s 节的关于符号“%3$s”的无法解析的重定位 %2$s"
3133 #: elf64-ia64-vms.c:3905 elf32-ia64.c:4430 elf64-ia64.c:4430
3134 msgid "unsupported reloc"
3137 #: elf64-ia64-vms.c:3942 elf32-ia64.c:4468 elf64-ia64.c:4468
3139 msgid "%B: missing TLS section for relocation %s against `%s' at 0x%lx in section `%A'."
3140 msgstr "%1$s:来自 %4$s 节的关于符号“%3$s”的无法解析的重定位 %2$s"
3142 #: elf64-ia64-vms.c:3957 elf32-ia64.c:4483 elf64-ia64.c:4483
3143 msgid "%B: Can't relax br (%s) to `%s' at 0x%lx in section `%A' with size 0x%lx (> 0x1000000)."
3146 #: elf64-ia64-vms.c:4246 elf32-ia64.c:4745 elf64-ia64.c:4745
3147 msgid "%B: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files"
3150 #: elf64-ia64-vms.c:4255 elf32-ia64.c:4754 elf64-ia64.c:4754
3152 msgid "%B: linking big-endian files with little-endian files"
3153 msgstr "%s:将大端文件同小端文件"
3155 #: elf64-ia64-vms.c:4264 elf32-ia64.c:4763 elf64-ia64.c:4763
3157 msgid "%B: linking 64-bit files with 32-bit files"
3158 msgstr "%s:将 64-位文件同 32-位文件连接"
3160 #: elf64-ia64-vms.c:4273 elf32-ia64.c:4772 elf64-ia64.c:4772
3162 msgid "%B: linking constant-gp files with non-constant-gp files"
3163 msgstr "%s:将 PIC 文件同非-PIC 文件连接"
3165 #: elf64-ia64-vms.c:4283 elf32-ia64.c:4782 elf64-ia64.c:4782
3167 msgid "%B: linking auto-pic files with non-auto-pic files"
3168 msgstr "%s:将 PIC 文件同非-PIC 文件连接"
3170 #: elf64-ia64-vms.c:5125 elflink.c:4299
3171 msgid "Warning: alignment %u of common symbol `%s' in %B is greater than the alignment (%u) of its section %A"
3174 #: elf64-ia64-vms.c:5131 elflink.c:4305
3176 msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %B is smaller than %u in %B"
3177 msgstr "警告:%4$s 中的符号“%1$s”的大小由 %2$lu 变为 %3$lu"
3179 #: elf64-ia64-vms.c:5146 elflink.c:4321
3181 msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %B to %lu in %B"
3182 msgstr "警告:%4$s 中的符号“%1$s”的大小由 %2$lu 变为 %3$lu"
3186 "invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output.\n"
3187 " Please use the objcopy program to convert from ELF or mmo,\n"
3188 " or assemble using \"-no-expand\" (for gcc, \"-Wa,-no-expand\""
3191 #: elf64-mmix.c:1170
3193 "invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output.\n"
3194 " Please use the objcopy program to convert from ELF or mmo,\n"
3195 " or compile using the gcc-option \"-mno-base-addresses\"."
3198 #: elf64-mmix.c:1196
3201 "%s: Internal inconsistency error for value for\n"
3202 " linker-allocated global register: linked: 0x%lx%08lx != relaxed: 0x%lx%08lx\n"
3205 #: elf64-mmix.c:1618
3207 msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %s"
3210 #: elf64-mmix.c:1623
3212 msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %s"
3215 #: elf64-mmix.c:1667
3217 msgid "%s: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %s"
3220 #: elf64-mmix.c:1672
3222 msgid "%s: register relocation against non-register symbol: %s in %s"
3225 #: elf64-mmix.c:1709
3227 msgid "%s: directive LOCAL valid only with a register or absolute value"
3228 msgstr "%s:指令 LOCAL 只对寄存器或绝对值有效"
3230 #: elf64-mmix.c:1739
3232 msgid "%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register. First global register is $%ld."
3233 msgstr "%s:LOCAL 指令:寄存器 $%ld 不是本地寄存器。 第一个全局寄存器是 $%ld。"
3235 #: elf64-mmix.c:2198
3237 msgid "%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n"
3238 msgstr "%s:错误:重复定义“%s”;%s 的起点在此前连接的文件中已设定\n"
3240 #: elf64-mmix.c:2252
3241 msgid "Register section has contents\n"
3244 #: elf64-mmix.c:2441
3247 "Internal inconsistency: remaining %u != max %u.\n"
3248 " Please report this bug."
3250 "内部不一致:剩余 %u != 最大 %u。\n"
3254 msgid "%P: %B: cannot create stub entry %s\n"
3258 msgid "%P: symbol '%s' has invalid st_other for ABI version 1\n"
3262 msgid "%P: .opd not allowed in ABI version %d\n"
3266 msgid "%B uses unknown e_flags 0x%lx"
3270 msgid "%B: ABI version %ld is not compatible with ABI version %ld output"
3279 msgid "%P: copy reloc against `%T' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc\n"
3284 msgid "%B: undefined symbol on R_PPC64_TOCSAVE relocation"
3285 msgstr "错误:未定义的符号 __rtinit"
3289 msgid "%P: dynreloc miscount for %B, section %A\n"
3290 msgstr "%s:没有关于节 %s 的组信息"
3294 msgid "%B: .opd is not a regular array of opd entries"
3295 msgstr "%s:.opd 不是 opd 条目的普通数组"
3299 msgid "%B: unexpected reloc type %u in .opd section"
3300 msgstr "%s:.opd 节中意外的重定位类型 %u"
3304 msgid "%B: undefined sym `%s' in .opd section"
3305 msgstr "%s:.opd 节中未定义的“%s”"
3308 msgid "%H __tls_get_addr lost arg, TLS optimization disabled\n"
3311 #: elf64-ppc.c:8516 elf64-ppc.c:9139
3313 msgid "%s defined on removed toc entry"
3318 msgid "%P: %H: toc optimization is not supported for %s instruction.\n"
3319 msgstr "%s:重定位 %s 不支持符号 %s。"
3322 msgid "%P: %H: %s references optimized away TOC entry\n"
3325 #: elf64-ppc.c:10394
3326 msgid "%P: cannot find opd entry toc for `%T'\n"
3329 #: elf64-ppc.c:10479
3330 msgid "%P: long branch stub `%s' offset overflow\n"
3333 #: elf64-ppc.c:10538
3334 msgid "%P: can't find branch stub `%s'\n"
3337 #: elf64-ppc.c:10602 elf64-ppc.c:10749 elf64-ppc.c:12416
3338 msgid "%P: linkage table error against `%T'\n"
3341 #: elf64-ppc.c:10940
3342 msgid "%P: can't build branch stub `%s'\n"
3345 #: elf64-ppc.c:11748
3346 msgid "%B section %A exceeds stub group size"
3349 #: elf64-ppc.c:12662 elf64-ppc.c:12697
3350 msgid "%P: %s offset too large for .eh_frame sdata4 encoding"
3353 #: elf64-ppc.c:12758
3354 msgid "%P: stubs don't match calculated size\n"
3357 #: elf64-ppc.c:12770
3360 "linker stubs in %u group%s\n"
3363 " long branch %lu\n"
3364 " long toc adj %lu\n"
3369 #: elf64-ppc.c:13096
3370 msgid "%P: %H: %s used with TLS symbol `%T'\n"
3373 #: elf64-ppc.c:13097
3374 msgid "%P: %H: %s used with non-TLS symbol `%T'\n"
3377 #: elf64-ppc.c:13675
3378 msgid "%P: %H: call to `%T' lacks nop, can't restore toc; recompile with -fPIC\n"
3381 #: elf64-ppc.c:13793
3383 msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for `%T'\n"
3384 msgstr "%1$s:关于符号 %3$s 的未知重定位类型 %2$d"
3386 #: elf64-ppc.c:14310
3387 msgid "%P: %H: %s for indirect function `%T' unsupported\n"
3390 #: elf64-ppc.c:14417
3392 msgid "%P: %B: %s is not supported for `%T'\n"
3393 msgstr "%s:重定位 %s 不支持符号 %s。"
3395 #: elf64-ppc.c:14565
3397 msgid "%P: %H: error: %s not a multiple of %u\n"
3398 msgstr "保存记录 h#%2$u 进入 %3$s 时产生错误(%1$d)\n"
3400 #: elf64-ppc.c:14586
3401 msgid "%P: %H: unresolvable %s against `%T'\n"
3404 #: elf64-ppc.c:14644
3405 msgid "%P: %H: %s against `%T': error %d\n"
3408 #: elf64-sh64.c:1686
3410 msgid "%s: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n"
3413 #: elf64-sparc.c:446
3415 msgid "%B: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER"
3416 msgstr "%s:只有寄存器 %%g[2367] 可以用 STT_REGISTER 来声明"
3418 #: elf64-sparc.c:466
3420 msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %B, previously %s in %B"
3421 msgstr "不兼容地使用寄存器 %%g%1$d:在 %3$s 中为 %2$s,在前面的 %5$s 中为 %4$s"
3423 #: elf64-sparc.c:489
3425 msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %B, previously %s in %B"
3426 msgstr "符号“%1$s”的类型不同:%2$s 中为寄存器,在前面的 %4$s 中为 %3$s"
3428 #: elf64-sparc.c:534
3430 msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %B, previously REGISTER in %B"
3431 msgstr "符号“%1$s”的类型不同:%2$s 中为寄存器,在前面的 %4$s 中为 %3$s"
3433 #: elf64-sparc.c:687
3434 msgid "%B: linking UltraSPARC specific with HAL specific code"
3437 #: elf64-x86-64.c:1530
3439 msgid "%B: relocation %s against symbol `%s' isn't supported in x32 mode"
3440 msgstr "%1$s:来自 %4$s 节的关于符号“%3$s”的无法解析的重定位 %2$s"
3442 #: elf64-x86-64.c:1688
3443 msgid "%B: '%s' accessed both as normal and thread local symbol"
3446 #: elf64-x86-64.c:3405 /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:3511
3447 msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %d"
3450 #: elf64-x86-64.c:3667
3452 msgid "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected function `%s' can not be used when making a shared object"
3453 msgstr "%s:创建共享目标文件时不能使用重定位 %s"
3455 #: elf64-x86-64.c:3787
3457 msgid "; recompile with -fPIC"
3458 msgstr "-fPIC 和 -fpic 在此配置下不受支持"
3460 #: elf64-x86-64.c:3792
3462 msgid "%B: relocation %s against %s `%s' can not be used when making a shared object%s"
3463 msgstr "%s:创建共享目标文件时不能使用重定位 %s"
3465 #: elf64-x86-64.c:3794
3467 msgid "%B: relocation %s against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object%s"
3468 msgstr "%s:创建共享目标文件时不能使用重定位 %s"
3470 #: elf64-x86-64.c:3900
3472 msgid "%B: addend -0x%x in relocation %s against symbol `%s' at 0x%lx in section `%A' is out of range"
3473 msgstr "%1$s:来自 %4$s 节的关于符号“%3$s”的无法解析的重定位 %2$s"
3475 #: elf64-x86-64.c:3908
3477 msgid "%B: addend 0x%x in relocation %s against symbol `%s' at 0x%lx in section `%A' is out of range"
3478 msgstr "%1$s:来自 %4$s 节的关于符号“%3$s”的无法解析的重定位 %2$s"
3482 msgid "warning: %s has a corrupt string table index - ignoring"
3487 msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)"
3488 msgstr "%s:版本计数 (%ld) 无法匹配符号计数 (%ld)"
3492 msgid "%s(%s): relocation %d has invalid symbol index %ld"
3496 msgid "Warning: %B is truncated: expected core file size >= %lu, found: %lu."
3500 msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS definition in %B section %A"
3504 msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS reference in %B"
3508 msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS reference in %B"
3512 msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS definition in %B section %A"
3517 msgid "%B: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'"
3518 msgstr "%s:警告:意外的重新定义“%s”"
3522 msgid "%B: version node not found for symbol %s"
3523 msgstr "%s:重定位 %s 不支持符号 %s。"
3526 msgid "%B: bad reloc symbol index (0x%lx >= 0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A'"
3530 msgid "%B: non-zero symbol index (0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A' when the object file has no symbol table"
3534 msgid "%B: relocation size mismatch in %B section %A"
3539 msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined"
3540 msgstr "警告:动态符号“%s”的类型和大小未定义"
3543 msgid "%P: alternate ELF machine code found (%d) in %B, expecting %d\n"
3548 msgid "%B: %s: invalid version %u (max %d)"
3549 msgstr "%s:%s:无效的版本 %u (最大 %d)"
3553 msgid "%B: %s: invalid needed version %d"
3554 msgstr "%s:%s:无效的必备版本 %d"
3558 msgid "%B: undefined reference to symbol '%s'"
3559 msgstr "以未定义的符号参考开始"
3562 msgid "%B: stack size specified and %s set"
3567 msgid "%B: %s not absolute"
3572 msgid "%s: undefined version: %s"
3573 msgstr "%s:解除域“%s”的定义"
3577 msgid "%B: .preinit_array section is not allowed in DSO"
3578 msgstr "%s:DSO 中不允许出现 .preinit_array 节"
3582 msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s"
3583 msgstr "起始符号 %s 未定义"
3587 msgid "unknown operator '%c' in complex symbol"
3588 msgstr "%C处复数常量中需要 PARAMETER 符号"
3590 #: elflink.c:8165 elflink.c:8182 elflink.c:8219 elflink.c:8236
3591 msgid "%B: Unable to sort relocs - they are in more than one size"
3594 #: elflink.c:8196 elflink.c:8250
3595 msgid "%B: Unable to sort relocs - they are of an unknown size"
3599 msgid "Not enough memory to sort relocations"
3600 msgstr "没有足够的内存进行重定位排序"
3604 msgid "%B: Too many sections: %d (>= %d)"
3605 msgstr "规则过多 (> %d)!"
3608 msgid "%B: internal symbol `%s' in %B is referenced by DSO"
3612 msgid "%B: hidden symbol `%s' in %B is referenced by DSO"
3616 msgid "%B: local symbol `%s' in %B is referenced by DSO"
3621 msgid "%B: could not find output section %A for input section %A"
3622 msgstr "%1$s:无法为输入节 %3$s 找到输出节 %2$s"
3625 msgid "%B: protected symbol `%s' isn't defined"
3630 msgid "%B: internal symbol `%s' isn't defined"
3631 msgstr "%s:重定位中非法的符号索引:%d"
3635 msgid "%B: hidden symbol `%s' isn't defined"
3636 msgstr "%s:.opd 节中未定义的“%s”"
3639 msgid "%B: No symbol version section for versioned symbol `%s'"
3644 msgid "error: %B: size of section %A is not multiple of address size"
3645 msgstr "%s:错误:重定位 %s 不是 4 的倍数"
3648 msgid "error: %B contains a reloc (0x%s) for section %A that references a non-existent global symbol"
3652 msgid "%A has both ordered [`%A' in %B] and unordered [`%A' in %B] sections"
3657 msgid "%A has both ordered and unordered sections"
3661 msgid "%B: file class %s incompatible with %s"
3664 #: elflink.c:11303 elflink.c:11347
3666 msgid "%B: could not find output section %s"
3667 msgstr "%s:无法找到输出节 %s"
3671 msgid "warning: %s section has zero size"
3672 msgstr "警告:%s 节的大小为零"
3676 msgid "warning: section '%s' is being made into a note"
3680 msgid "%P%X: read-only segment has dynamic relocations.\n"
3684 msgid "%P: warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object.\n"
3688 msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n"
3692 msgid "Removing unused section '%s' in file '%B'"
3697 msgid "Warning: gc-sections option ignored"
3698 msgstr "警告:%s 节的大小为零"
3702 msgid "Unrecognized INPUT_SECTION_FLAG %s\n"
3703 msgstr "不能识别的节标志“%s”"
3705 #: elfxx-mips.c:1419
3706 msgid "static procedure (no name)"
3709 #: elfxx-mips.c:5476
3710 msgid "MIPS16 and microMIPS functions cannot call each other"
3713 #: elfxx-mips.c:6087
3714 msgid "%B: %A+0x%lx: Unsupported jump between ISA modes; consider recompiling with interlinking enabled."
3717 #: elfxx-mips.c:6756 elfxx-mips.c:6979
3718 msgid "%B: Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header"
3721 #: elfxx-mips.c:7734 elfxx-mips.c:7859
3722 msgid "%B: Warning: cannot determine the target function for stub section `%s'"
3725 #: elfxx-mips.c:7990
3727 msgid "%B: Malformed reloc detected for section %s"
3728 msgstr "%s:没有关于节 %s 的组信息"
3730 #: elfxx-mips.c:8065
3731 msgid "%B: GOT reloc at 0x%lx not expected in executables"
3734 #: elfxx-mips.c:8199
3735 msgid "%B: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol"
3738 #: elfxx-mips.c:8977
3740 msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s"
3743 #: elfxx-mips.c:9877
3744 msgid "%B: Can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at 0x%lx in section `%A'"
3747 #: elfxx-mips.c:10016
3748 msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)"
3751 #: elfxx-mips.c:10035
3752 msgid "JALX to a non-word-aligned address"
3755 #: elfxx-mips.c:10402 elfxx-mips.c:10966
3756 msgid "%B: `%A' offset of %ld from `%A' beyond the range of ADDIUPC"
3759 #: elfxx-mips.c:13990
3761 msgid "%s: illegal section name `%s'"
3762 msgstr "%s:非法的节名“%s”"
3764 #: elfxx-mips.c:14375 elfxx-mips.c:14381 elfxx-mips.c:14387 elfxx-mips.c:14407
3765 #: elfxx-mips.c:14413 elfxx-mips.c:14419 elfxx-mips.c:14441 elfxx-mips.c:14460
3766 #: elfxx-mips.c:14467 elfxx-mips.c:14474
3767 msgid "Warning: %B uses %s (set by %B), %B uses %s"
3770 #: elfxx-mips.c:14394 elfxx-mips.c:14426 elfxx-mips.c:14447 elfxx-mips.c:14480
3771 msgid "Warning: %B uses %s (set by %B), %B uses unknown floating point ABI %d"
3774 #: elfxx-mips.c:14493 elfxx-mips.c:14501 elfxx-mips.c:14509 elfxx-mips.c:14517
3775 msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d (set by %B), %B uses %s"
3778 #: elfxx-mips.c:14525
3779 msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d (set by %B), %B uses unknown floating point ABI %d"
3782 #: elfxx-mips.c:14548
3783 msgid "Warning: %B uses %s (set by %B), %B uses unknown MSA ABI %d"
3786 #: elfxx-mips.c:14559
3787 msgid "Warning: %B uses unknown MSA ABI %d (set by %B), %B uses %s"
3790 #: elfxx-mips.c:14567
3791 msgid "Warning: %B uses unknown MSA ABI %d (set by %B), %B uses unknown MSA ABI %d"
3794 #: elfxx-mips.c:14599
3795 msgid "%B: endianness incompatible with that of the selected emulation"
3798 #: elfxx-mips.c:14610
3799 msgid "%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation"
3802 #: elfxx-mips.c:14694
3804 msgid "%B: warning: linking abicalls files with non-abicalls files"
3805 msgstr "%s:将 64-位文件同 32-位文件连接"
3807 #: elfxx-mips.c:14711
3809 msgid "%B: linking 32-bit code with 64-bit code"
3810 msgstr "%s:将 64-位文件同 32-位文件连接"
3812 #: elfxx-mips.c:14739 elfxx-mips.c:14802
3814 msgid "%B: linking %s module with previous %s modules"
3815 msgstr "%s:ABI 不匹配:正在将模块 %s 同前一个模块 %s 进行连接"
3817 #: elfxx-mips.c:14762
3819 msgid "%B: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules"
3820 msgstr "%s:ABI 不匹配:正在将模块 %s 同前一个模块 %s 进行连接"
3822 #: elfxx-mips.c:14786
3824 msgid "%B: ASE mismatch: linking %s module with previous %s modules"
3825 msgstr "%s:ABI 不匹配:正在将模块 %s 同前一个模块 %s 进行连接"
3827 #: elfxx-mips.c:14958
3832 #: elfxx-mips.c:14960
3837 #: elfxx-mips.c:14962
3839 msgid " [abi=EABI32]"
3840 msgstr " [abi=EABI32]"
3842 #: elfxx-mips.c:14964
3844 msgid " [abi=EABI64]"
3845 msgstr " [abi=EABI64]"
3847 #: elfxx-mips.c:14966
3849 msgid " [abi unknown]"
3852 #: elfxx-mips.c:14968
3857 #: elfxx-mips.c:14970
3862 #: elfxx-mips.c:14972
3864 msgid " [no abi set]"
3867 #: elfxx-mips.c:14993
3869 msgid " [unknown ISA]"
3872 #: elfxx-mips.c:15013
3874 msgid " [not 32bitmode]"
3877 #: elfxx-sparc.c:640
3879 msgid "invalid relocation type %d"
3880 msgstr "%q+D的抽象类型无效"
3882 #: elfxx-tilegx.c:4433
3883 msgid "%B: Cannot link together %s and %s objects."
3886 #: i386linux.c:418 m68klinux.c:421 sparclinux.c:414
3888 msgid "Output file requires shared library `%s'\n"
3889 msgstr "输出文件需要共享库“%s”\n"
3891 #: i386linux.c:426 m68klinux.c:429 sparclinux.c:422
3893 msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n"
3894 msgstr "输出文件需要共享库“%s.so.%s”\n"
3896 #: i386linux.c:613 i386linux.c:663 m68klinux.c:618 m68klinux.c:666
3897 #: sparclinux.c:609 sparclinux.c:659
3899 msgid "Symbol %s not defined for fixups\n"
3900 msgstr "`%.*s' 已被定义为对照符号"
3902 #: i386linux.c:687 m68klinux.c:690 sparclinux.c:683
3903 msgid "Warning: fixup count mismatch\n"
3908 msgid "%s: string too long (%d chars, max 65535)"
3909 msgstr "%s:字符串过长 (%d 字符,最大 65535)"
3913 msgid "%s: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x"
3914 msgstr "%s:无法识别的“%s”标志 0x%x"
3917 msgid "%B: unimplemented ATI record %u for symbol %u"
3922 msgid "%B: unexpected ATN type %d in external part"
3923 msgstr "%s:.opd 节中意外的重定位类型 %u"
3927 msgid "%B: unexpected type after ATN"
3928 msgstr "%s:ATN 之后出现意外的类型"
3932 msgid "%B:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file"
3933 msgstr "%s:%d:Intel 十六进制文件中的意外字符“%s\n"
3937 msgid "%B:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)"
3938 msgstr "%s:%u:Intel 十六进制文件中的校验和错误 (应为 %u、实为 %u)"
3942 msgid "%B:%u: bad extended address record length in Intel Hex file"
3943 msgstr "%s:%d:Intel 十六进制文件中的意外字符“%s\n"
3947 msgid "%B:%u: bad extended start address length in Intel Hex file"
3948 msgstr "%s:%d:Intel 十六进制文件中的意外字符“%s\n"
3951 msgid "%B:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file"
3956 msgid "%B:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file"
3957 msgstr "%s:%d:Intel 十六进制文件中的意外字符“%s\n"
3961 msgid "%B:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file"
3962 msgstr "%s:%d:Intel 十六进制文件中的意外字符“%s\n"
3966 msgid "%B: internal error in ihex_read_section"
3967 msgstr "内部错误:危险的重定位"
3970 msgid "%B: bad section length in ihex_read_section"
3975 msgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file"
3979 msgid "%B: unable to get decompressed section %A"
3984 msgid "%B: compiled for a big endian system and target is little endian"
3985 msgstr "%s:为大端系统编译但目标平台是小端的"
3989 msgid "%B: compiled for a little endian system and target is big endian"
3990 msgstr "%s:为小端系统编译但目标平台是大端的"
3994 msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n"
3995 msgstr "第 %d 列: 异常的标记:%s\n"
3999 msgid "Deprecated %s called\n"
4000 msgstr "不建议使用%qE:%s"
4003 msgid "%B: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop"
4008 msgid "Attempt to do relocatable link with %s input and %s output"
4013 msgid "%B: ignoring duplicate section `%A'\n"
4014 msgstr "忽略重复的目录“%s”\n"
4016 #: linker.c:3044 linker.c:3053
4017 msgid "%B: duplicate section `%A' has different size\n"
4020 #: linker.c:3061 linker.c:3066
4022 msgid "%B: could not read contents of section `%A'\n"
4023 msgstr "%X%P: 无法读取 .exports 区段内容\n"
4027 msgid "%B: duplicate section `%A' has different contents\n"
4031 msgid "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: unable to load symbols"
4036 msgid "mach-o: there are too many sections (%d) maximum is 255,\n"
4041 msgid "unable to write unknown load command 0x%lx"
4045 msgid "sorry: modtab, toc and extrefsyms are not yet implemented for dysymtab commands."
4050 msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: unable to read %d bytes at %lu"
4055 msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: name out of range (%lu >= %lu)"
4060 msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid section %d (max %lu): setting to undefined"
4065 msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid type field 0x%x: setting to undefined"
4069 msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: unable to allocate memory for symbols"
4074 msgid "%B: unknown load command 0x%lx"
4075 msgstr "%s:未知的重定位类型 %d"
4079 msgid "bfd_mach_o_scan: unknown architecture 0x%lx/0x%lx"
4084 msgid "unknown header byte-order value 0x%lx"
4089 msgid "%s: access beyond end of merged section (%ld)"
4094 msgid "%s: No core to allocate section name %s\n"
4095 msgstr "%s:未知的节名“%.*s”"
4099 msgid "%s: No core to allocate a symbol %d bytes long\n"
4104 msgid "%s: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n"
4109 msgid "%s: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n"
4114 msgid "%s: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n"
4119 msgid "%s: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n"
4124 msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n"
4129 msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n"
4134 msgid "%s: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n"
4139 msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n"
4144 msgid "%s: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n"
4149 msgid "%s: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n"
4154 msgid "%s: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n"
4159 msgid "%s: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n"
4164 msgid "%s: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n"
4169 msgid "%s: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n"
4174 msgid "%s: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n"
4179 msgid "%s: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n"
4180 msgstr " [S] - 不要创建符号表\n"
4184 msgid "%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n"
4189 msgid "%s: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n"
4194 msgid "%s: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n"
4199 msgid "%s: internal error, internal register section %s had contents\n"
4204 msgid "%s: no initialized registers; section length 0\n"
4209 msgid "%s: too many initialized registers; section length %ld\n"
4214 msgid "%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%08lx\n"
4219 msgid "%s: can not represent section `%s' in oasys"
4224 msgid "Unhandled OSF/1 core file section type %d\n"
4228 msgid "%B: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n"
4231 #. OK, at this point the following variables are set up:
4232 #. src = VMA of the memory we're fixing up
4233 #. mem = pointer to memory we're fixing up
4234 #. val = VMA of what we need to refer to.
4237 msgid "%B: unimplemented %s\n"
4242 msgid "%B: jump too far away\n"
4246 msgid "%B: bad pair/reflo after refhi\n"
4251 msgid "bfd_pef_scan: unknown architecture 0x%lx"
4256 msgid "warning: .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
4257 msgstr "%s:错误:重定位 %s 不是 4 的倍数"
4259 #: pei-x86_64.c:474 peigen.c:1626 peigen.c:1809 pepigen.c:1626 pepigen.c:1809
4260 #: pex64igen.c:1626 pex64igen.c:1809
4264 "The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n"
4269 msgid "vma:\t\t\tBeginAddress\t EndAddress\t UnwindData\n"
4272 #. XXX code yet to be written.
4275 msgid "%B: Unhandled import type; %x"
4276 msgstr "%s:未处理的导入类型;%x"
4280 msgid "%B: Unrecognised import type; %x"
4281 msgstr "%s:未识别的导入类型;%x"
4285 msgid "%B: Unrecognised import name type; %x"
4286 msgstr "%s:未识别的导入名字类型;%x"
4289 msgid "%B: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
4293 msgid "%B: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
4297 msgid "%B: size field is zero in Import Library Format header"
4301 msgid "%B: string not null terminated in ILF object file."
4313 msgid "Entry offset = 0x%.8lx (%ld)\n"
4314 msgstr "条目偏移量 = 0x%.8lx (%ld)\n"
4318 msgid "Length = 0x%.8lx (%ld)\n"
4319 msgstr "长度 = 0x%.8lx (%ld)\n"
4323 msgid "Flag field = 0x%.2x\n"
4324 msgstr "标志域 = 0x%.2x\n"
4328 msgid "Partition name = \"%s\"\n"
4329 msgstr "分区名 = \"%s\"\n"
4335 "Partition[%d] start = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
4338 "分区[%d] 起点 = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
4342 msgid "Partition[%d] end = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
4343 msgstr "分区[%d] 终点 = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
4347 msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n"
4348 msgstr "分区[%d] 扇区 = 0x%.8lx (%ld)\n"
4352 msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n"
4353 msgstr "分区[%d] 长度 = 0x%.8lx (%ld)\n"
4357 msgid "INPUT_SECTION_FLAGS are not supported.\n"
4361 msgid "%X%P: %B(%A): relocation \"%R\" goes out of range\n"
4364 #: rs6000-core.c:448
4366 msgid "%s: warning core file truncated"
4367 msgstr "文件 %s 己被截断\n"
4373 "Exec Auxiliary Header\n"
4377 msgid "som_sizeof_headers unimplemented"
4382 msgid "%B:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n"
4383 msgstr "%s:%d:Intel 十六进制文件中的意外字符“%s\n"
4385 #: srec.c:567 srec.c:600
4386 msgid "%B:%d: Bad checksum in S-record file\n"
4390 msgid "%B(%A+0x%lx): Stabs entry has invalid string index."
4394 msgid "Unsupported .stab relocation"
4395 msgstr "不支持的 .stab 重定位"
4399 msgid "Unknown EGSD subtype %d"
4400 msgstr "未知错误=(%d)\n"
4404 msgid "Stack overflow (%d) in _bfd_vms_push"
4408 msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop"
4411 #. These names have not yet been added to this switch statement.
4414 msgid "unknown ETIR command %d"
4415 msgstr "来自命令的未知状态 (%d)"
4419 msgid "bad section index in %s"
4424 msgid "unsupported STA cmd %s"
4425 msgstr "不支持的 STA 命令 %s"
4430 #. Redefine symbol to current location.
4431 #. Define a literal.
4432 #: vms-alpha.c:1951 vms-alpha.c:1982 vms-alpha.c:2229
4434 msgid "%s: not supported"
4439 msgid "%s: not implemented"
4444 msgid "invalid use of %s with contexts"
4445 msgstr "错误地使用了%<::%>"
4449 msgid "reserved cmd %d"
4454 msgid "Object module NOT error-free !\n"
4455 msgstr "%K试图 free 一个不在堆上的对象"
4459 msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s"
4462 #: vms-alpha.c:3709 vms-alpha.c:3922
4464 msgid "Size error in section %s"
4468 msgid "Spurious ALPHA_R_BSR reloc"
4473 msgid "Unhandled relocation %s"
4478 msgid "unknown source command %d"
4479 msgstr "来自命令的未知状态 (%d)"
4482 msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR not implemented"
4486 msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR_W not implemented"
4490 msgid "DST__K_RESET_LINUM_INCR not implemented"
4495 msgid "DST__K_BEG_STMT_MODE not implemented"
4496 msgstr "尚未完全实现 PASSMECH"
4500 msgid "DST__K_END_STMT_MODE not implemented"
4501 msgstr "尚未完全实现 PASSMECH"
4505 msgid "DST__K_SET_PC not implemented"
4506 msgstr "尚未完全实现 PASSMECH"
4510 msgid "DST__K_SET_PC_W not implemented"
4511 msgstr "尚未完全实现 PASSMECH"
4515 msgid "DST__K_SET_PC_L not implemented"
4516 msgstr "尚未完全实现 PASSMECH"
4520 msgid "DST__K_SET_STMTNUM not implemented"
4525 msgid "unknown line command %d"
4528 #: vms-alpha.c:4846 vms-alpha.c:4863 vms-alpha.c:4877 vms-alpha.c:4892
4529 #: vms-alpha.c:4904 vms-alpha.c:4915 vms-alpha.c:4927
4531 msgid "Unknown reloc %s + %s"
4536 msgid "Unknown reloc %s"
4541 msgid "Invalid section index in ETIR"
4542 msgstr " 字符串表索引节头: %ld"
4545 msgid "Relocation for non-REL psect"
4550 msgid "Unknown symbol in command %s"
4551 msgstr "%s: 未知的字符在对照符号名称中"
4555 msgid " EMH %u (len=%u): "
4556 msgstr "\t[%u] - [%u 字节] "
4560 msgid "Module header\n"
4565 msgid " structure level: %u\n"
4570 msgid " max record size: %u\n"
4571 msgstr "记录 %u 无法读取\n"
4575 msgid " module name : %.*s\n"
4580 msgid " module version : %.*s\n"
4585 msgid " compile date : %.17s\n"
4590 msgid "Language Processor Name\n"
4591 msgstr "下列选项与具体语言无关"
4595 msgid " language name: %.*s\n"
4596 msgstr "%s:未定义的语言缩写“%s”"
4600 msgid "Source Files Header\n"
4605 msgid " file: %.*s\n"
4610 msgid "Title Text Header\n"
4615 msgid " title: %.*s\n"
4620 msgid "Copyright Header\n"
4625 msgid " copyright: %.*s\n"
4626 msgstr "版权所有 %s 2014-2015 自由软件基金会.\n"
4630 msgid "unhandled emh subtype %u\n"
4631 msgstr "%s:未处理的导入类型;%x"
4635 msgid " EEOM (len=%u):\n"
4636 msgstr " -U 如同 -p 和 -u\n"
4640 msgid " number of cond linkage pairs: %u\n"
4645 msgid " completion code: %u\n"
4646 msgstr "%%U 代码的操作数无效"
4650 msgid " transfer addr flags: 0x%02x\n"
4655 msgid " transfer addr psect: %u\n"
4660 msgid " transfer address : 0x%08x\n"
4661 msgstr "回溯到 %-24.24s (0x%08x)\n"
4666 msgstr "不支持%q+D的弱声明"
4671 msgstr " --def <deffile> 输入 .def 文件的文件名\n"
4677 #: vms-alpha.c:5653 vms-alpha.c:5674
4680 msgstr "REL (可重定位文件)"
4685 msgstr " 通信参数............P 加入换列字符.......A | "
4702 msgstr "与 library-pic 库链接"
4707 msgstr " -print-file-name=<库> 显示 <库> 的完整路径\n"
4724 msgstr "强制为生成的文件添加 .exe 后缀"
4737 msgstr "树检查:访问了 %3$s 中有 %2$d 个 elt 的 tree_vec 的 elt %1$d,于 %4$s:%5$d"
4746 msgstr "%qE已过时:g++ 的虚函数表现在默认与 COM 兼容"
4754 msgid " EGSD (len=%u):\n"
4755 msgstr " -U 如同 -p 和 -u\n"
4759 msgid " EGSD entry %2u (type: %u, len: %u): "
4764 msgid "PSC - Program section definition\n"
4765 msgstr "区段定义于 %x 大小 %x\n"
4767 #: vms-alpha.c:5726 vms-alpha.c:5743
4769 msgid " alignment : 2**%u\n"
4772 #: vms-alpha.c:5727 vms-alpha.c:5744
4774 msgid " flags : 0x%04x"
4775 msgstr "标志 0x%08x:\n"
4779 msgid " alloc (len): %u (0x%08x)\n"
4782 #: vms-alpha.c:5732 vms-alpha.c:5789 vms-alpha.c:5838
4784 msgid " name : %.*s\n"
4789 msgid "SPSC - Shared Image Program section def\n"
4794 msgid " alloc (len) : %u (0x%08x)\n"
4799 msgid " image offset : 0x%08x\n"
4800 msgstr "回溯到 %-24.24s (0x%08x)\n"
4804 msgid " symvec offset : 0x%08x\n"
4805 msgstr "回溯到 %-24.24s (0x%08x)\n"
4809 msgid " name : %.*s\n"
4814 msgid "SYM - Global symbol definition\n"
4815 msgstr "%C处 TYPE 定义中的歧义符号"
4817 #: vms-alpha.c:5767 vms-alpha.c:5827 vms-alpha.c:5848 vms-alpha.c:5867
4819 msgid " flags: 0x%04x"
4820 msgstr "标志 0x%08x:\n"
4824 msgid " psect offset: 0x%08x\n"
4825 msgstr "回溯目的: %-24.24s (0x%08x)\n"
4829 msgid " code address: 0x%08x\n"
4830 msgstr "回溯目的: %-24.24s (0x%08x)\n"
4834 msgid " psect index for entry point : %u\n"
4837 #: vms-alpha.c:5779 vms-alpha.c:5855 vms-alpha.c:5874
4839 msgid " psect index : %u\n"
4842 #: vms-alpha.c:5781 vms-alpha.c:5857 vms-alpha.c:5876
4844 msgid " name : %.*s\n"
4849 msgid "SYM - Global symbol reference\n"
4850 msgstr "以未定义的符号参考开始"
4854 msgid "IDC - Ident Consistency check\n"
4855 msgstr "epsclosure() 中的一致性检查失败"
4859 msgid " flags : 0x%08x"
4860 msgstr "标志 0x%08x:\n"
4864 msgid " id match : %x\n"
4869 msgid " error severity: %x\n"
4874 msgid " entity name : %.*s\n"
4879 msgid " object name : %.*s\n"
4884 msgid " binary ident : 0x%08x\n"
4885 msgstr "回溯到 %-24.24s (0x%08x)\n"
4889 msgid " ascii ident : %.*s\n"
4890 msgstr "处理 #ident 指令"
4894 msgid "SYMG - Universal symbol definition\n"
4895 msgstr "%C处 TYPE 定义中的歧义符号"
4899 msgid " symbol vector offset: 0x%08x\n"
4904 msgid " entry point: 0x%08x\n"
4905 msgstr "回溯目的: %-24.24s (0x%08x)\n"
4909 msgid " proc descr : 0x%08x\n"
4910 msgstr "回溯目的: %-24.24s (0x%08x)\n"
4914 msgid " psect index: %u\n"
4919 msgid "SYMV - Vectored symbol definition\n"
4920 msgstr "%C处 TYPE 定义中的歧义符号"
4924 msgid " vector : 0x%08x\n"
4925 msgstr "回溯目的: %-24.24s (0x%08x)\n"
4927 #: vms-alpha.c:5853 vms-alpha.c:5872
4929 msgid " psect offset: %u\n"
4934 msgid "SYMM - Global symbol definition with version\n"
4939 msgid " version mask: 0x%08x\n"
4940 msgstr "回溯目的: %-24.24s (0x%08x)\n"
4944 msgid "unhandled egsd entry type %u\n"
4949 msgid " linkage index: %u, replacement insn: 0x%08x\n"
4954 msgid " psect idx 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n"
4959 msgid " psect idx 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n"
4964 msgid " psect idx 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n"
4969 msgid " global name: %.*s\n"
4970 msgstr "%2$L处的名字‘%1$s’已经在%4$L处被用作 %3$s"
4974 msgid " %s (len=%u+%u):\n"
4975 msgstr "%s:未知函数‘%u’\n"
4979 msgid " (type: %3u, size: 4+%3u): "
4984 msgid "STA_GBL (stack global) %.*s\n"
4989 msgid "STA_LW (stack longword) 0x%08x\n"
4994 msgid "STA_QW (stack quadword) 0x%08x %08x\n"
4999 msgid "STA_PQ (stack psect base + offset)\n"
5004 msgid " psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
5009 msgid "STA_LI (stack literal)\n"
5014 msgid "STA_MOD (stack module)\n"
5019 msgid "STA_CKARG (compare procedure argument)\n"
5024 msgid "STO_B (store byte)\n"
5029 msgid "STO_W (store word)\n"
5034 msgid "STO_LW (store longword)\n"
5039 msgid "STO_QW (store quadword)\n"
5044 msgid "STO_IMMR (store immediate repeat) %u bytes\n"
5049 msgid "STO_GBL (store global) %.*s\n"
5054 msgid "STO_CA (store code address) %.*s\n"
5059 msgid "STO_RB (store relative branch)\n"
5064 msgid "STO_AB (store absolute branch)\n"
5069 msgid "STO_OFF (store offset to psect)\n"
5074 msgid "STO_IMM (store immediate) %u bytes\n"
5079 msgid "STO_GBL_LW (store global longword) %.*s\n"
5084 msgid "STO_OFF (store LP with procedure signature)\n"
5089 msgid "STO_BR_GBL (store branch global) *todo*\n"
5094 msgid "STO_BR_PS (store branch psect + offset) *todo*\n"
5099 msgid "OPR_NOP (no-operation)\n"
5104 msgid "OPR_ADD (add)\n"
5109 msgid "OPR_SUB (substract)\n"
5114 msgid "OPR_MUL (multiply)\n"
5115 msgstr "使用软件模拟乘法(默认)"
5119 msgid "OPR_DIV (divide)\n"
5124 msgid "OPR_AND (logical and)\n"
5125 msgstr "FTS_LOGICAL:逻辑遍历"
5129 msgid "OPR_IOR (logical inclusive or)\n"
5134 msgid "OPR_EOR (logical exclusive or)\n"
5135 msgstr "对两个互斥的测试取逻辑%<and%>的结果永远为假"
5139 msgid "OPR_NEG (negate)\n"
5144 msgid "OPR_COM (complement)\n"
5145 msgstr "按位取反的参数类型错误"
5149 msgid "OPR_INSV (insert field)\n"
5154 msgid "OPR_ASH (arithmetic shift)\n"
5159 msgid "OPR_USH (unsigned shift)\n"
5164 msgid "OPR_ROT (rotate)\n"
5165 msgstr "循环左移次数大于或等于类型宽度"
5169 msgid "OPR_SEL (select)\n"
5174 msgid "OPR_REDEF (redefine symbol to curr location)\n"
5179 msgid "OPR_REDEF (define a literal)\n"
5184 msgid "STC_LP (store cond linkage pair)\n"
5189 msgid "STC_LP_PSB (store cond linkage pair + signature)\n"
5194 msgid " linkage index: %u, procedure: %.*s\n"
5199 msgid " signature: %.*s\n"
5204 msgid "STC_GBL (store cond global)\n"
5209 msgid " linkage index: %u, global: %.*s\n"
5214 msgid "STC_GCA (store cond code address)\n"
5219 msgid " linkage index: %u, procedure name: %.*s\n"
5224 msgid "STC_PS (store cond psect + offset)\n"
5229 msgid " linkage index: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
5234 msgid "STC_NOP_GBL (store cond NOP at global addr)\n"
5239 msgid "STC_NOP_PS (store cond NOP at psect + offset)\n"
5244 msgid "STC_BSR_GBL (store cond BSR at global addr)\n"
5249 msgid "STC_BSR_PS (store cond BSR at psect + offset)\n"
5254 msgid "STC_LDA_GBL (store cond LDA at global addr)\n"
5259 msgid "STC_LDA_PS (store cond LDA at psect + offset)\n"
5264 msgid "STC_BOH_GBL (store cond BOH at global addr)\n"
5269 msgid "STC_BOH_PS (store cond BOH at psect + offset)\n"
5274 msgid "STC_NBH_GBL (store cond or hint at global addr)\n"
5279 msgid "STC_NBH_PS (store cond or hint at psect + offset)\n"
5284 msgid "CTL_SETRB (set relocation base)\n"
5289 msgid "CTL_AUGRB (augment relocation base) %u\n"
5294 msgid "CTL_DFLOC (define location)\n"
5299 msgid "CTL_STLOC (set location)\n"
5304 msgid "CTL_STKDL (stack defined location)\n"
5307 #: vms-alpha.c:6196 vms-alpha.c:6610
5309 msgid "*unhandled*\n"
5312 #: vms-alpha.c:6226 vms-alpha.c:6265
5314 msgid "cannot read GST record length\n"
5320 msgid "cannot find EMH in first GST record\n"
5325 msgid "cannot read GST record header\n"
5330 msgid " corrupted GST\n"
5335 msgid "cannot read GST record\n"
5340 msgid " unhandled EOBJ record type %u\n"
5341 msgstr "%s:未处理的导入类型;%x"
5345 msgid " bitcount: %u, base addr: 0x%08x\n"
5350 msgid " bitmap: 0x%08x (count: %u):\n"
5356 msgstr "回溯目的: %-24.24s (0x%08x)\n"
5360 msgid " image %u (%u entries)\n"
5361 msgstr " -U 如同 -p 和 -u\n"
5365 msgid " offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n"
5366 msgstr "回溯到 %-24.24s (0x%08x)\n"
5370 msgid " image %u (%u entries), offsets:\n"
5371 msgstr "内存不足以容纳 %u 个条目的除错信息数组"
5376 msgstr "回溯目的: %-24.24s (0x%08x)\n"
5381 msgid "64 bits *unhandled*\n"
5382 msgstr "以 64 位存储双精度数。"
5386 msgid "class: %u, dtype: %u, length: %u, pointer: 0x%08x\n"
5391 msgid "non-contiguous array of %s\n"
5392 msgstr "在非数组初始值设定项中出现数组索引"
5396 msgid "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, scale: %u\n"
5401 msgid "arsize: %u, a0: 0x%08x\n"
5412 msgstr "\t[%u] - [%u 字节] "
5417 msgstr "当数组访问越界时给出警告"
5421 msgid "[%u]: Lower: %u, upper: %u\n"
5422 msgstr "\t[%u] - [%u 字节] "
5426 msgid "unaligned bit-string of %s\n"
5427 msgstr "%s 是一个 32 位 ELF 文件。\n"
5431 msgid "base: %u, pos: %u\n"
5432 msgstr "\t[%u] - [%u 字节] "
5436 msgid "vflags: 0x%02x, value: 0x%08x "
5441 msgid "(no value)\n"
5446 msgid "(not active)\n"
5451 msgid "(not allocated)\n"
5452 msgstr "静态分配的 Objective-C 类%qE的实例"
5456 msgid "(descriptor)\n"
5461 msgid "(trailing value)\n"
5466 msgid "(value spec follows)\n"
5471 msgid "(at bit offset %u)\n"
5476 msgid "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, kind: "
5482 msgstr "格式字符串不是一个字面字符串而且没有待格式化的实参"
5492 msgstr "<type> <desc> <info> [<dest_keyring>]"
5497 msgstr "生成不使用 GP 寄存器的代码"
5501 msgid "Debug symbol table:\n"
5508 msgid "cannot read DST header\n"
5513 msgid " type: %3u, len: %3u (at 0x%08x): "
5518 msgid "cannot read DST symbol\n"
5523 msgid "standard data: %s\n"
5524 msgstr "%s:不是一个 gcov 数据文件\n"
5526 #: vms-alpha.c:6819 vms-alpha.c:6903
5528 msgid " name: %.*s\n"
5538 msgid " flags: %d, language: %u, major: %u, minor: %u\n"
5541 #: vms-alpha.c:6833 vms-alpha.c:7099
5543 msgid " module name: %.*s\n"
5544 msgstr "%s 语句必须出现在 MODULE 中"
5548 msgid " compiler : %.*s\n"
5562 msgid " flags: %u, address: 0x%08x, pd-address: 0x%08x\n"
5567 msgid " routine name: %.*s\n"
5572 msgid "rtnend: size 0x%08x\n"
5573 msgstr "回溯目的: %-24.24s (0x%08x)\n"
5577 msgid "prolog: bkpt address 0x%08x\n"
5582 msgid "epilog: flags: %u, count: %u\n"
5587 msgid "blkbeg: address: 0x%08x, name: %.*s\n"
5592 msgid "blkend: size: 0x%08x\n"
5593 msgstr "回溯目的: %-24.24s (0x%08x)\n"
5597 msgid "typspec (len: %u)\n"
5598 msgstr " -U 如同 -p 和 -u\n"
5602 msgid "septyp, name: %.*s\n"
5603 msgstr " -S --as <name> 将 <name> 用作汇编程序。\n"
5607 msgid "recbeg: name: %.*s\n"
5608 msgstr " -S --as <name> 将 <name> 用作汇编程序。\n"
5617 msgid "enumbeg, len: %u, name: %.*s\n"
5622 msgid "enumelt, name: %.*s\n"
5623 msgstr " -S --as <name> 将 <name> 用作汇编程序。\n"
5632 msgid "discontiguous range (nbr: %u)\n"
5637 msgid " address: 0x%08x, size: %u\n"
5642 msgid "line num (len: %u)\n"
5643 msgstr "%s:%s 第 %u 列:没有任何文件路径。\n"
5647 msgid "delta_pc_w %u\n"
5652 msgid "incr_linum(b): +%u\n"
5657 msgid "incr_linum_w: +%u\n"
5662 msgid "incr_linum_l: +%u\n"
5667 msgid "set_line_num(w) %u\n"
5672 msgid "set_line_num_b %u\n"
5677 msgid "set_line_num_l %u\n"
5682 msgid "set_abs_pc: 0x%08x\n"
5687 msgid "delta_pc_l: +0x%08x\n"
5692 msgid "term(b): 0x%02x"
5697 msgid " pc: 0x%08x\n"
5698 msgstr "回溯目的: %-24.24s (0x%08x)\n"
5702 msgid "term_w: 0x%04x"
5707 msgid " pc: 0x%08x\n"
5708 msgstr "标志 0x%08x:\n"
5712 msgid "delta pc +%-4d"
5717 msgid " pc: 0x%08x line: %5u\n"
5722 msgid " *unhandled* cmd %u\n"
5727 msgid "source (len: %u)\n"
5732 msgid " declfile: len: %u, flags: %u, fileid: %u\n"
5737 msgid " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n"
5742 msgid " filename : %.*s\n"
5743 msgstr "%s:文件名 (%s) 被不正确编码\n"
5747 msgid " setfile %u\n"
5748 msgstr "\t[%u] - [%u 字节] "
5750 #: vms-alpha.c:7110 vms-alpha.c:7115
5752 msgid " setrec %u\n"
5753 msgstr "\t[%u] - [%u 字节] "
5755 #: vms-alpha.c:7120 vms-alpha.c:7125
5757 msgid " setlnum %u\n"
5758 msgstr "\t[%u] - [%u 字节] "
5760 #: vms-alpha.c:7130 vms-alpha.c:7135
5762 msgid " deflines %u\n"
5763 msgstr "\t[%u] - [%u 字节] "
5772 msgid " *unhandled* cmd %u\n"
5777 msgid "*unhandled* dst type %u\n"
5778 msgstr "sigh 型态 (%u):不支持"
5782 msgid "cannot read EIHD\n"
5787 msgid "EIHD: (size: %u, nbr blocks: %u)\n"
5792 msgid " majorid: %u, minorid: %u\n"
5793 msgstr "\t[%u] - [%u 字节] "
5798 msgstr "为小于 64k 的可执行文件使用 bras 指令"
5802 msgid "linkable image"
5803 msgstr " --no-bind\t\t\t 不要绑定这个映像\n"
5807 msgid " image type: %u (%s)"
5808 msgstr "%s:%s 总和检查码:%u\n"
5813 msgstr "假定本地函数使用 JNI 实现"
5821 msgid ", subtype: %u (%s)\n"
5822 msgstr "%s:未知函数‘%u’\n"
5826 msgid " offsets: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n"
5831 msgid " fixup info rva: "
5836 msgid ", symbol vector rva: "
5843 " version array off: %u\n"
5844 msgstr "导语版本(%u):不支持"
5848 msgid " img I/O count: %u, nbr channels: %u, req pri: %08x%08x\n"
5853 msgid " linker flags: %08x:"
5854 msgstr "标志 0x%08x:\n"
5858 msgid " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n"
5864 msgstr "\t[%u] - [%u 字节] "
5868 msgid ", ext fixup offset: %u, no_opt psect off: %u"
5873 msgid ", alias: %u\n"
5874 msgstr " -U 如同 -p 和 -u\n"
5878 msgid "system version array information:\n"
5883 msgid "cannot read EIHVN header\n"
5888 msgid "cannot read EIHVN version\n"
5899 msgstr " --image-base <基址> 指定映像的基本地址\n"
5903 msgid "MEMORY_MANAGEMENT"
5909 msgstr "错误的 IO 基类型(%d)"
5913 msgid "FILES_VOLUMES "
5918 msgid "PROCESS_SCHED "
5926 msgid "CLUSTERS_LOCKMGR "
5931 msgid "LOGICAL_NAMES "
5932 msgstr "FTS_LOGICAL:逻辑遍历"
5937 msgstr "-Wformat-security 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
5941 msgid "IMAGE_ACTIVATOR "
5942 msgstr " --no-bind\t\t\t 不要绑定这个映像\n"
5951 msgstr "列出所有可用的调试计数器及其极限和计数。"
5957 " -o, --output=文件\t\t将结果写入到文件而非标准输出\n"
5958 " -s, --stable\t\t\t禁用last-resort 比较以稳定比较算法\n"
5959 " -S, --buffer-size=大小\t指定主内存缓存大小\n"
5972 msgstr "重复的%<volatile%>"
5984 msgid "MULTI_PROCESSING "
5999 msgstr "\t[%u] - [%u 字节] "
6001 #: vms-alpha.c:7400 vms-alpha.c:7659
6003 msgid "cannot read EIHA\n"
6008 msgid "Image activation: (size=%u)\n"
6009 msgstr "IEEE 不支持的整数类型大小 %u\n"
6013 msgid " First address : 0x%08x 0x%08x\n"
6014 msgstr "回溯到 %-24.24s (0x%08x)\n"
6018 msgid " Second address: 0x%08x 0x%08x\n"
6019 msgstr "回溯到 %-24.24s (0x%08x)\n"
6023 msgid " Third address : 0x%08x 0x%08x\n"
6024 msgstr "回溯到 %-24.24s (0x%08x)\n"
6028 msgid " Fourth address: 0x%08x 0x%08x\n"
6029 msgstr "回溯到 %-24.24s (0x%08x)\n"
6033 msgid " Shared image : 0x%08x 0x%08x\n"
6034 msgstr "回溯到 %-24.24s (0x%08x)\n"
6038 msgid "cannot read EIHI\n"
6043 msgid "Image identification: (major: %u, minor: %u)\n"
6048 msgid " image name : %.*s\n"
6049 msgstr "%s:从映像档 '%s' 中截去路径成分。"
6053 msgid " link time : %s\n"
6058 msgid " image ident : %.*s\n"
6059 msgstr "处理 #ident 指令"
6063 msgid " linker ident : %.*s\n"
6064 msgstr "处理 #ident 指令"
6068 msgid " image build ident: %.*s\n"
6069 msgstr "用来建置缓存的相对路径 `%s'"
6073 msgid "cannot read EIHS\n"
6078 msgid "Image symbol & debug table: (major: %u, minor: %u)\n"
6083 msgid " debug symbol table : vbn: %u, size: %u (0x%x)\n"
6088 msgid " global symbol table: vbn: %u, records: %u\n"
6093 msgid " debug module table : vbn: %u, size: %u\n"
6098 msgid "cannot read EISD\n"
6103 msgid "Image section descriptor: (major: %u, minor: %u, size: %u, offset: %u)\n"
6108 msgid " section: base: 0x%08x%08x size: 0x%08x\n"
6113 msgid " flags: 0x%04x"
6114 msgstr "标志 0x%08x:\n"
6118 msgid " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u ("
6152 msgid " ident: 0x%08x, name: %.*s\n"
6157 msgid "cannot read DMT\n"
6162 msgid "Debug module table:\n"
6163 msgstr "对内嵌的 SQL 虚拟表格进行除错"
6167 msgid "cannot read DMT header\n"
6172 msgid " module offset: 0x%08x, size: 0x%08x, (%u psects)\n"
6177 msgid "cannot read DMT psect\n"
6182 msgid " psect start: 0x%08x, length: %u\n"
6187 msgid "cannot read DST\n"
6192 msgid "cannot read GST\n"
6197 msgid "Global symbol table:\n"
6202 msgid "Image activator fixup: (major: %u, minor: %u)\n"
6207 msgid " iaflink : 0x%08x %08x\n"
6208 msgstr "回溯目的: %-24.24s (0x%08x)\n"
6212 msgid " fixuplnk: 0x%08x %08x\n"
6213 msgstr "回溯目的: %-24.24s (0x%08x)\n"
6217 msgid " size : %u\n"
6218 msgstr "导语大小(%u):不当,读取(%d),%s(%d)"
6222 msgid " flags: 0x%08x\n"
6223 msgstr "标志 0x%08x:\n"
6227 msgid " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n"
6228 msgstr "区段 0 在群组区段 [%5u] 之中\n"
6232 msgid " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n"
6233 msgstr "区段 0 在群组区段 [%5u] 之中\n"
6237 msgid " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n"
6238 msgstr "区段 0 在群组区段 [%5u] 之中\n"
6242 msgid " chgprtoff : %5u\n"
6247 msgid " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n"
6248 msgstr "区段 0 在群组区段 [%5u] 之中\n"
6252 msgid " shlextra : %5u, permctx : %5u\n"
6253 msgstr "区段 0 在群组区段 [%5u] 之中\n"
6257 msgid " base_va : 0x%08x\n"
6258 msgstr "回溯目的: %-24.24s (0x%08x)\n"
6262 msgid " lppsbfixoff: %5u\n"
6267 msgid " Shareable images:\n"
6272 msgid " %u: size: %u, flags: 0x%02x, name: %.*s\n"
6277 msgid " quad-word relocation fixups:\n"
6282 msgid " long-word relocation fixups:\n"
6287 msgid " quad-word .address reference fixups:\n"
6292 msgid " long-word .address reference fixups:\n"
6297 msgid " Code Address Reference Fixups:\n"
6304 msgid " Linkage Pairs Reference Fixups:\n"
6309 msgid " Change Protection (%u entries):\n"
6314 msgid " base: 0x%08x %08x, size: 0x%08x, prot: 0x%08x "
6317 #. FIXME: we do not yet support relocatable link. It is not obvious
6318 #. how to do it for debug infos.
6321 msgid "%P: relocatable link is not supported\n"
6322 msgstr "%P%F:不支持 -shared\n"
6325 msgid "%P: multiple entry points: in modules %B and %B\n"
6330 msgid "could not open shared image '%s' from '%s'"
6334 msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes"
6338 msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes"
6343 msgid "%s: XCOFF shared object when not producing XCOFF output"
6348 msgid "%s: dynamic object with no .loader section"
6352 msgid "%B: `%s' has line numbers but no enclosing section"
6357 msgid "%B: class %d symbol `%s' has no aux entries"
6358 msgstr "警告:%s:本地符号“%s”没有节"
6362 msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized csect type %d"
6363 msgstr "%s:必需的符号“%s”不存在"
6366 msgid "%B: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %d"
6370 msgid "%B: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %d"
6374 msgid "%B: csect `%s' not in enclosing section"
6378 msgid "%B: misplaced XTY_LD `%s'"
6383 msgid "%B: reloc %s:%d not in csect"
6384 msgstr "第 %d 列:%%patch -b 需要参数:%s\n"
6388 msgid "%s: no such symbol"
6389 msgstr "%s: 无法重新排列在 %.*s 之后: 未知的符号"
6393 msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'"
6394 msgstr "警告:试图导出未定义的符号“%s”"
6397 msgid "error: undefined symbol __rtinit"
6398 msgstr "错误:未定义的符号 __rtinit"
6402 msgid "%B: loader reloc in unrecognized section `%s'"
6403 msgstr "%s:错误的重定位节名称“%s”"
6406 msgid "%B: `%s' in loader reloc but not loader sym"
6411 msgid "%B: loader reloc in read-only section %A"
6412 msgstr "%s:错误的重定位节名称“%s”"
6416 msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling"
6419 #: peigen.c:1009 pepigen.c:1009 pex64igen.c:1009
6421 msgid "%s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
6422 msgstr "%s:行号溢出:0x%lx > 0xffff"
6424 #: peigen.c:1036 pepigen.c:1036 pex64igen.c:1036
6425 msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]"
6426 msgstr "导出目录 [.edata (或者其它任何能找到它的地方)]"
6428 #: peigen.c:1037 pepigen.c:1037 pex64igen.c:1037
6429 msgid "Import Directory [parts of .idata]"
6430 msgstr "导入目录 [.idata 的一部分]"
6432 #: peigen.c:1038 pepigen.c:1038 pex64igen.c:1038
6433 msgid "Resource Directory [.rsrc]"
6434 msgstr "资源目录 [.rsrc]"
6436 #: peigen.c:1039 pepigen.c:1039 pex64igen.c:1039
6438 msgid "Exception Directory [.pdata]"
6441 #: peigen.c:1040 pepigen.c:1040 pex64igen.c:1040
6442 msgid "Security Directory"
6445 #: peigen.c:1041 pepigen.c:1041 pex64igen.c:1041
6446 msgid "Base Relocation Directory [.reloc]"
6449 #: peigen.c:1042 pepigen.c:1042 pex64igen.c:1042
6450 msgid "Debug Directory"
6453 #: peigen.c:1043 pepigen.c:1043 pex64igen.c:1043
6454 msgid "Description Directory"
6457 #: peigen.c:1044 pepigen.c:1044 pex64igen.c:1044
6458 msgid "Special Directory"
6461 #: peigen.c:1045 pepigen.c:1045 pex64igen.c:1045
6462 msgid "Thread Storage Directory [.tls]"
6463 msgstr "线程存储目录 [.tls]"
6465 #: peigen.c:1046 pepigen.c:1046 pex64igen.c:1046
6466 msgid "Load Configuration Directory"
6469 #: peigen.c:1047 pepigen.c:1047 pex64igen.c:1047
6471 msgid "Bound Import Directory"
6474 #: peigen.c:1048 pepigen.c:1048 pex64igen.c:1048
6475 msgid "Import Address Table Directory"
6478 #: peigen.c:1049 pepigen.c:1049 pex64igen.c:1049
6479 msgid "Delay Import Directory"
6482 #: peigen.c:1050 pepigen.c:1050 pex64igen.c:1050
6484 msgid "CLR Runtime Header"
6487 #: peigen.c:1051 pepigen.c:1051 pex64igen.c:1051
6491 #: peigen.c:1111 pepigen.c:1111 pex64igen.c:1111
6495 "There is an import table, but the section containing it could not be found\n"
6498 #: peigen.c:1116 pepigen.c:1116 pex64igen.c:1116
6502 "There is an import table in %s at 0x%lx\n"
6505 " 目录表 (偏移 0x%lx):\n"
6507 #: peigen.c:1158 pepigen.c:1158 pex64igen.c:1158
6511 "Function descriptor located at the start address: %04lx\n"
6514 #: peigen.c:1161 pepigen.c:1161 pex64igen.c:1161
6516 msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n"
6519 #: peigen.c:1169 pepigen.c:1169 pex64igen.c:1169
6523 "No reldata section! Function descriptor not decoded.\n"
6526 #: peigen.c:1174 pepigen.c:1174 pex64igen.c:1174
6530 "The Import Tables (interpreted %s section contents)\n"
6533 #: peigen.c:1177 pepigen.c:1177 pex64igen.c:1177
6536 " vma: Hint Time Forward DLL First\n"
6537 " Table Stamp Chain Name Thunk\n"
6540 #: peigen.c:1225 pepigen.c:1225 pex64igen.c:1225
6549 #: peigen.c:1236 pepigen.c:1236 pex64igen.c:1236
6551 msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name Bound-To\n"
6554 #: peigen.c:1261 pepigen.c:1261 pex64igen.c:1261
6558 "There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n"
6561 #: peigen.c:1423 pepigen.c:1423 pex64igen.c:1423
6565 "There is an export table, but the section containing it could not be found\n"
6568 #: peigen.c:1432 pepigen.c:1432 pex64igen.c:1432
6572 "There is an export table in %s, but it does not fit into that section\n"
6575 "%s 中的导出表位于 0x%lx\n"
6577 #: peigen.c:1438 pepigen.c:1438 pex64igen.c:1438
6581 "There is an export table in %s at 0x%lx\n"
6584 "%s 中的导出表位于 0x%lx\n"
6586 #: peigen.c:1466 pepigen.c:1466 pex64igen.c:1466
6590 "The Export Tables (interpreted %s section contents)\n"
6594 #: peigen.c:1470 pepigen.c:1470 pex64igen.c:1470
6596 msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n"
6597 msgstr "导出标志 \t\t\t%lx\n"
6599 #: peigen.c:1473 pepigen.c:1473 pex64igen.c:1473
6601 msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n"
6602 msgstr "日期/时间戳 \t\t%lx\n"
6604 #: peigen.c:1476 pepigen.c:1476 pex64igen.c:1476
6606 msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n"
6609 #: peigen.c:1479 pepigen.c:1479 pex64igen.c:1479
6611 msgid "Name \t\t\t\t"
6612 msgstr "名称 \t\t\t\t"
6614 #: peigen.c:1485 pepigen.c:1485 pex64igen.c:1485
6616 msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n"
6619 #: peigen.c:1488 pepigen.c:1488 pex64igen.c:1488
6621 msgid "Number in:\n"
6624 #: peigen.c:1491 pepigen.c:1491 pex64igen.c:1491
6626 msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n"
6631 #: peigen.c:1495 pepigen.c:1495 pex64igen.c:1495
6633 msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n"
6636 #: peigen.c:1498 pepigen.c:1498 pex64igen.c:1498
6638 msgid "Table Addresses\n"
6641 #: peigen.c:1501 pepigen.c:1501 pex64igen.c:1501
6643 msgid "\tExport Address Table \t\t"
6644 msgstr "\t导出地址表 \t\t"
6646 #: peigen.c:1506 pepigen.c:1506 pex64igen.c:1506
6648 msgid "\tName Pointer Table \t\t"
6649 msgstr "\t名称指针表 \t\t"
6651 #: peigen.c:1511 pepigen.c:1511 pex64igen.c:1511
6653 msgid "\tOrdinal Table \t\t\t"
6656 #: peigen.c:1525 pepigen.c:1525 pex64igen.c:1525
6660 "Export Address Table -- Ordinal Base %ld\n"
6663 #: peigen.c:1544 pepigen.c:1544 pex64igen.c:1544
6664 msgid "Forwarder RVA"
6667 #: peigen.c:1555 pepigen.c:1555 pex64igen.c:1555
6671 #: peigen.c:1562 pepigen.c:1562 pex64igen.c:1562
6675 "[Ordinal/Name Pointer] Table\n"
6680 #: peigen.c:1622 peigen.c:1805 pepigen.c:1622 pepigen.c:1805 pex64igen.c:1622
6683 msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
6686 #: peigen.c:1629 pepigen.c:1629 pex64igen.c:1629
6688 msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n"
6691 #: peigen.c:1631 pepigen.c:1631 pex64igen.c:1631
6694 " vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n"
6695 " \t\tAddress Address Handler Data Address Mask\n"
6698 #: peigen.c:1705 pepigen.c:1705 pex64igen.c:1705
6700 msgid " Register save millicode"
6703 #: peigen.c:1708 pepigen.c:1708 pex64igen.c:1708
6705 msgid " Register restore millicode"
6708 #: peigen.c:1711 pepigen.c:1711 pex64igen.c:1711
6710 msgid " Glue code sequence"
6715 #: peigen.c:1811 pepigen.c:1811 pex64igen.c:1811
6718 " vma:\t\tBegin Prolog Function Flags Exception EH\n"
6719 " \t\tAddress Length Length 32b exc Handler Data\n"
6722 #: peigen.c:1937 pepigen.c:1937 pex64igen.c:1937
6727 "PE File Base Relocations (interpreted .reloc section contents)\n"
6730 #: peigen.c:1966 pepigen.c:1966 pex64igen.c:1966
6734 "Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n"
6737 #: peigen.c:1979 pepigen.c:1979 pex64igen.c:1979
6739 msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s"
6742 #: peigen.c:2023 pepigen.c:2023 pex64igen.c:2023
6744 msgid "%*.s Entry: "
6745 msgstr "认为中 %s 项目 “%s” ,逾时 %<PRIu64>"
6747 #: peigen.c:2043 pepigen.c:2043 pex64igen.c:2043
6749 msgid "name: [val: %08lx len %d]: "
6752 #: peigen.c:2054 pepigen.c:2054 pex64igen.c:2054
6754 msgid "<corrupt string length: %#x>"
6755 msgstr "<毁损字串表索引:%3ld>"
6757 #: peigen.c:2057 pepigen.c:2057 pex64igen.c:2057
6759 msgid "<corrupt string offset: %#lx>"
6760 msgstr "<毁损字串表索引:%3ld>"
6762 #: peigen.c:2060 pepigen.c:2060 pex64igen.c:2060
6767 #: peigen.c:2063 pepigen.c:2063 pex64igen.c:2063
6769 msgid ", Value: %#08lx\n"
6772 #: peigen.c:2074 pepigen.c:2074 pex64igen.c:2074
6774 msgid "%*.s Leaf: Addr: %#08lx, Size: %#08lx, Codepage: %d\n"
6777 #: peigen.c:2116 pepigen.c:2116 pex64igen.c:2116
6779 msgid " Table: Char: %d, Time: %08lx, Ver: %d/%d, Num Names: %d, IDs: %d\n"
6782 #: peigen.c:2204 pepigen.c:2204 pex64igen.c:2204
6784 msgid "Corrupt .rsrc section detected!\n"
6785 msgstr "Corrupt header in the %s section.\n"
6787 #: peigen.c:2220 pepigen.c:2220 pex64igen.c:2220
6791 "WARNING: Extra data in .rsrc section - it will be ignored by Windows:\n"
6794 #. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before
6795 #. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to
6797 #: peigen.c:2243 pepigen.c:2243 pex64igen.c:2243
6801 "Characteristics 0x%x\n"
6802 msgstr "%s stab (0x%x)没有 sclass"
6804 #: peigen.c:3194 pepigen.c:3194 pex64igen.c:3194
6806 msgid ".rsrc merge failure: duplicate string resource: %d"
6809 #: peigen.c:3329 pepigen.c:3329 pex64igen.c:3329
6810 msgid ".rsrc merge failure: multiple non-default manifests"
6813 #: peigen.c:3347 pepigen.c:3347 pex64igen.c:3347
6814 msgid ".rsrc merge failure: a directory matches a leaf"
6817 #: peigen.c:3389 pepigen.c:3389 pex64igen.c:3389
6818 msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf"
6821 #: peigen.c:3391 pepigen.c:3391 pex64igen.c:3391
6823 msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf: %s"
6826 #: peigen.c:3457 pepigen.c:3457 pex64igen.c:3457
6827 msgid ".rsrc merge failure: dirs with differing characteristics\n"
6830 #: peigen.c:3464 pepigen.c:3464 pex64igen.c:3464
6831 msgid ".rsrc merge failure: differing directory versions\n"
6834 #. Corrupted .rsrc section - cannot merge.
6835 #: peigen.c:3537 pepigen.c:3537 pex64igen.c:3537
6837 msgid "%s: .rsrc merge failure: corrupt .rsrc section"
6840 #: peigen.c:3673 pepigen.c:3673 pex64igen.c:3673
6841 msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing"
6844 #: peigen.c:3693 pepigen.c:3693 pex64igen.c:3693
6845 msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing"
6848 #: peigen.c:3714 pepigen.c:3714 pex64igen.c:3714
6849 msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing"
6852 #: peigen.c:3734 pepigen.c:3734 pex64igen.c:3734
6853 msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing"
6856 #: peigen.c:3776 pepigen.c:3776 pex64igen.c:3776
6857 msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] because .idata$6 is missing"
6860 #: peigen.c:3801 pepigen.c:3801 pex64igen.c:3801
6861 msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing"