Handle symbolic link when copying source file
[deliverable/binutils-gdb.git] / binutils / po / ru.po
1 # Translation of binutils messages to Russian
2 # Copyright (C) 2003, 2005, 2006, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
4 #
5 # Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2003, 2005, 2006, 2008, 2010.
6 # Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2010, 2012.
7 # Pavel Maryanov <acid@jack.kiev.ua>, 2010, 2011.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: binutils 2.21.53\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-06-02 14:35+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2012-01-03 11:07+0400\n"
14 "Last-Translator: Pavel Maryanov <acid@jack.kiev.ua>\n"
15 "Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
16 "Language: ru\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
21 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
22
23 #: addr2line.c:81
24 #, c-format
25 msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n"
26 msgstr "Использование: %s [параметры] [адрес(а)]\n"
27
28 #: addr2line.c:82
29 #, c-format
30 msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n"
31 msgstr " Конвертирует адреса в пары номер_строки/имя_файла.\n"
32
33 #: addr2line.c:83
34 #, c-format
35 msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n"
36 msgstr " Если адреса не указаны в командной строке, они будут прочитаны из stdin\n"
37
38 #: addr2line.c:84
39 #, c-format
40 msgid ""
41 " The options are:\n"
42 " @<file> Read options from <file>\n"
43 " -a --addresses Show addresses\n"
44 " -b --target=<bfdname> Set the binary file format\n"
45 " -e --exe=<executable> Set the input file name (default is a.out)\n"
46 " -i --inlines Unwind inlined functions\n"
47 " -j --section=<name> Read section-relative offsets instead of addresses\n"
48 " -p --pretty-print Make the output easier to read for humans\n"
49 " -s --basenames Strip directory names\n"
50 " -f --functions Show function names\n"
51 " -C --demangle[=style] Demangle function names\n"
52 " -h --help Display this information\n"
53 " -v --version Display the program's version\n"
54 "\n"
55 msgstr ""
56 " Параметры:\n"
57 " @<файл> читать параметры из <файла>\n"
58 " -a --addresses показать адреса\n"
59 " -b --target=<bfd-имя> установить формат двоичного файла\n"
60 " -e --exe=<exe-файл> установить имя входного файла (по умолчанию\n"
61 " используется a.out)\n"
62 " -i --inlines развёрнутая информация по внутристрочным функциям\n"
63 " -j --section=<имя> читать смещения разделов вместо адресов\n"
64 " -p --pretty-print выдавать результат в понятном человеку виде\n"
65 " -s --basenames удалить имена каталогов\n"
66 " -f --functions показать имена функций\n"
67 " -C --demangle[=стиль] декодировать имена функций\n"
68 " -h --help показать эту информацию\n"
69 " -v --version показать версию программы\n"
70 "\n"
71
72 #: addr2line.c:101 ar.c:304 ar.c:333 coffdump.c:470 dlltool.c:3938
73 #: dllwrap.c:524 elfedit.c:650 nlmconv.c:1114 objcopy.c:576 objcopy.c:611
74 #: readelf.c:3174 size.c:99 srconv.c:1743 strings.c:667 sysdump.c:653
75 #: windmc.c:228 windres.c:695
76 #, c-format
77 msgid "Report bugs to %s\n"
78 msgstr "Отчёты об ошибках отправляйте в %s\n"
79
80 #: addr2line.c:271
81 #, c-format
82 msgid " at "
83 msgstr " у "
84
85 #: addr2line.c:296
86 #, c-format
87 msgid " (inlined by) "
88 msgstr " (внутристрочный) "
89
90 #: addr2line.c:329
91 #, c-format
92 msgid "%s: cannot get addresses from archive"
93 msgstr "%s: невозможно получить адреса из архива"
94
95 #: addr2line.c:346
96 #, c-format
97 msgid "%s: cannot find section %s"
98 msgstr "%s: невозможно найти раздел %s"
99
100 #: addr2line.c:415 nm.c:1566 objdump.c:3423
101 #, c-format
102 msgid "unknown demangling style `%s'"
103 msgstr "неизвестный стиль декодирования «%s»"
104
105 #: ar.c:238
106 #, c-format
107 msgid "no entry %s in archive\n"
108 msgstr "в архиве нет пункта %s\n"
109
110 #: ar.c:254
111 #, c-format
112 msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin <name>] [member-name] [count] archive-file file...\n"
113 msgstr ""
114 "Использование: %s [параметры эмуляции] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV]\n"
115 " [--plugin <имя>] [имя_члена] [счётчик] файл_архива файл…\n"
116
117 #: ar.c:260
118 #, c-format
119 msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
120 msgstr ""
121 "Использование: %s [параметры эмуляции] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV]\n"
122 " [имя_члена] [счётчик] файл_архива файл…\n"
123
124 #: ar.c:266
125 #, c-format
126 msgid " %s -M [<mri-script]\n"
127 msgstr " %s -M [<mri-скрипт]\n"
128
129 #: ar.c:267
130 #, c-format
131 msgid " commands:\n"
132 msgstr " команды:\n"
133
134 #: ar.c:268
135 #, c-format
136 msgid " d - delete file(s) from the archive\n"
137 msgstr " d - удаление файлов из архива\n"
138
139 #: ar.c:269
140 #, c-format
141 msgid " m[ab] - move file(s) in the archive\n"
142 msgstr " m[ab] - перемещение файлов в архив\n"
143
144 #: ar.c:270
145 #, c-format
146 msgid " p - print file(s) found in the archive\n"
147 msgstr " p - вывод файлов, найденных в архиве\n"
148
149 #: ar.c:271
150 #, c-format
151 msgid " q[f] - quick append file(s) to the archive\n"
152 msgstr " q[f] - быстрое добавление файлов в архив\n"
153
154 #: ar.c:272
155 #, c-format
156 msgid " r[ab][f][u] - replace existing or insert new file(s) into the archive\n"
157 msgstr " r[ab][f][u] - замена существующих или вставка новых файлов в архив\n"
158
159 #: ar.c:273
160 #, c-format
161 msgid " s - act as ranlib\n"
162 msgstr " s - действовать как ranlib\n"
163
164 #: ar.c:274
165 #, c-format
166 msgid " t - display contents of archive\n"
167 msgstr " t - отображение содержимого архива\n"
168
169 #: ar.c:275
170 #, c-format
171 msgid " x[o] - extract file(s) from the archive\n"
172 msgstr " x[o] - извлечение файлов из архива\n"
173
174 #: ar.c:276
175 #, c-format
176 msgid " command specific modifiers:\n"
177 msgstr " особые модификаторы для команд:\n"
178
179 #: ar.c:277
180 #, c-format
181 msgid " [a] - put file(s) after [member-name]\n"
182 msgstr " [a] - размещение файлов после [имени_члена]\n"
183
184 #: ar.c:278
185 #, c-format
186 msgid " [b] - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n"
187 msgstr " [b] - размещение файлов до [имени_члена] (то же, что и [i])\n"
188
189 #: ar.c:279
190 #, c-format
191 msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids\n"
192 msgstr " [D] - использование нуля для отметок времени и uids/gids\n"
193
194 #: ar.c:280
195 #, c-format
196 msgid " [N] - use instance [count] of name\n"
197 msgstr " [N] - использование [счета], как варианта имени\n"
198
199 #: ar.c:281
200 #, c-format
201 msgid " [f] - truncate inserted file names\n"
202 msgstr " [f] - обрезание имен вставленных файлов\n"
203
204 #: ar.c:282
205 #, c-format
206 msgid " [P] - use full path names when matching\n"
207 msgstr " [P] - использование полных путевых имен при сопоставлении\n"
208
209 #: ar.c:283
210 #, c-format
211 msgid " [o] - preserve original dates\n"
212 msgstr " [o] - сохранение исходных дат\n"
213
214 #: ar.c:284
215 #, c-format
216 msgid " [u] - only replace files that are newer than current archive contents\n"
217 msgstr " [u] - замена только файлов более новых, чем текущее содержимое архива\n"
218
219 #: ar.c:285
220 #, c-format
221 msgid " generic modifiers:\n"
222 msgstr " обычные модификаторы:\n"
223
224 #: ar.c:286
225 #, c-format
226 msgid " [c] - do not warn if the library had to be created\n"
227 msgstr " [c] - не предупреждать, если должна быть создана библиотека\n"
228
229 #: ar.c:287
230 #, c-format
231 msgid " [s] - create an archive index (cf. ranlib)\n"
232 msgstr " [s] - создание индекса архива (cf. ranlib)\n"
233
234 #: ar.c:288
235 #, c-format
236 msgid " [S] - do not build a symbol table\n"
237 msgstr " [S] - не создавать таблицу символов\n"
238
239 #: ar.c:289
240 #, c-format
241 msgid " [T] - make a thin archive\n"
242 msgstr " [T] - создание полупустого архива\n"
243
244 #: ar.c:290
245 #, c-format
246 msgid " [v] - be verbose\n"
247 msgstr " [v] - подробный режим\n"
248
249 #: ar.c:291
250 #, c-format
251 msgid " [V] - display the version number\n"
252 msgstr " [V] - вывод номера версии\n"
253
254 #: ar.c:292
255 #, c-format
256 msgid " @<file> - read options from <file>\n"
257 msgstr " @<файл> - читать параметры из <файла>\n"
258
259 #: ar.c:293
260 #, c-format
261 msgid " --target=BFDNAME - specify the target object format as BFDNAME\n"
262 msgstr " --target=BFDNAME - назначить форматом объекта назначения BFDNAME\n"
263
264 #: ar.c:295
265 #, c-format
266 msgid " optional:\n"
267 msgstr " необязательные:\n"
268
269 #: ar.c:296
270 #, c-format
271 msgid " --plugin <p> - load the specified plugin\n"
272 msgstr " --plugin <p> - загрузить указанный модуль\n"
273
274 #: ar.c:317
275 #, c-format
276 msgid "Usage: %s [options] archive\n"
277 msgstr "Использование: %s [параметры] архив\n"
278
279 #: ar.c:318
280 #, c-format
281 msgid " Generate an index to speed access to archives\n"
282 msgstr " Создает индекс для увеличения скорости доступа к архивам\n"
283
284 #: ar.c:319
285 #, c-format
286 msgid ""
287 " The options are:\n"
288 " @<file> Read options from <file>\n"
289 msgstr ""
290 " Параметры:\n"
291 " @<файл> читать параметры из <файла>\n"
292
293 #: ar.c:322
294 #, c-format
295 msgid " --plugin <name> Load the specified plugin\n"
296 msgstr " --plugin <название> загрузить указанный модуль\n"
297
298 #: ar.c:325
299 #, c-format
300 msgid ""
301 " -t Update the archive's symbol map timestamp\n"
302 " -h --help Print this help message\n"
303 " -v --version Print version information\n"
304 msgstr ""
305 " -t обновить временные отметки карты символов архива\n"
306 " -h --help показать это справочное сообщение\n"
307 " -V --version показать информацию о версии\n"
308
309 #: ar.c:449
310 msgid "two different operation options specified"
311 msgstr "указаны параметры для двух различных операций"
312
313 #: ar.c:538 nm.c:1639
314 #, c-format
315 msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n"
316 msgstr "увы — эта программа была собрана без поддержки модулей\n"
317
318 #: ar.c:693
319 msgid "no operation specified"
320 msgstr "операция не указана"
321
322 #: ar.c:696
323 msgid "`u' is only meaningful with the `r' option."
324 msgstr "«u» имеет значение только с параметром «r»."
325
326 #: ar.c:699
327 msgid "`u' is not meaningful with the `D' option."
328 msgstr "«u» не имеет смысла с параметром «D»."
329
330 #: ar.c:707
331 msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options."
332 msgstr "«N» имеет значение только с параметрами «x» и «d»."
333
334 #: ar.c:710
335 msgid "Value for `N' must be positive."
336 msgstr "Значение для «N» должно быть положительным."
337
338 #: ar.c:724
339 msgid "`x' cannot be used on thin archives."
340 msgstr "«x» нельзя использовать для полупустого архива."
341
342 #: ar.c:765
343 #, c-format
344 msgid "internal error -- this option not implemented"
345 msgstr "внутренняя ошибка — этот параметр не реализован"
346
347 #: ar.c:834
348 #, c-format
349 msgid "creating %s"
350 msgstr "создаётся %s"
351
352 #: ar.c:883 ar.c:937 ar.c:1266 objcopy.c:2055
353 #, c-format
354 msgid "internal stat error on %s"
355 msgstr "внутренняя ошибка stat на %s"
356
357 #: ar.c:902 ar.c:970
358 #, c-format
359 msgid "%s is not a valid archive"
360 msgstr "%s не является верным архивом"
361
362 #: ar.c:1171
363 #, c-format
364 msgid "No member named `%s'\n"
365 msgstr "Нет члена с именем «%s»\n"
366
367 #: ar.c:1221
368 #, c-format
369 msgid "no entry %s in archive %s!"
370 msgstr "пункта %s нет в архиве %s!"
371
372 #: ar.c:1360
373 #, c-format
374 msgid "%s: no archive map to update"
375 msgstr "%s: нет карты архива для обновления"
376
377 #: arsup.c:89
378 #, c-format
379 msgid "No entry %s in archive.\n"
380 msgstr "пункта %s нет в архиве.\n"
381
382 #: arsup.c:114
383 #, c-format
384 msgid "Can't open file %s\n"
385 msgstr "Невозможно открыть файл %s\n"
386
387 #: arsup.c:164
388 #, c-format
389 msgid "%s: Can't open output archive %s\n"
390 msgstr "%s: Невозможно открыть выходной архив %s\n"
391
392 #: arsup.c:181
393 #, c-format
394 msgid "%s: Can't open input archive %s\n"
395 msgstr "%s: Невозможно открыть входной архив %s\n"
396
397 #: arsup.c:190
398 #, c-format
399 msgid "%s: file %s is not an archive\n"
400 msgstr "%s: файл %s не является архивом\n"
401
402 #: arsup.c:230
403 #, c-format
404 msgid "%s: no output archive specified yet\n"
405 msgstr "%s: выходной архив еще не указан\n"
406
407 #: arsup.c:250 arsup.c:288 arsup.c:330 arsup.c:350 arsup.c:416
408 #, c-format
409 msgid "%s: no open output archive\n"
410 msgstr "%s: нет открытого выходного архива\n"
411
412 #: arsup.c:261 arsup.c:371 arsup.c:397
413 #, c-format
414 msgid "%s: can't open file %s\n"
415 msgstr "%s: невозможно открыть файл %s\n"
416
417 #: arsup.c:315 arsup.c:393 arsup.c:474
418 #, c-format
419 msgid "%s: can't find module file %s\n"
420 msgstr "%s: невозможно найти файл модуля %s\n"
421
422 #: arsup.c:425
423 #, c-format
424 msgid "Current open archive is %s\n"
425 msgstr "Текущий открытый архив — %s\n"
426
427 #: arsup.c:449
428 #, c-format
429 msgid "%s: no open archive\n"
430 msgstr "%s: нет открытого архива\n"
431
432 #: binemul.c:39
433 #, c-format
434 msgid " No emulation specific options\n"
435 msgstr " Нет параметров эмуляции\n"
436
437 #. Macros for common output.
438 #: binemul.h:49
439 #, c-format
440 msgid " emulation options: \n"
441 msgstr " параметры эмуляции: \n"
442
443 #: bucomm.c:163
444 #, c-format
445 msgid "can't set BFD default target to `%s': %s"
446 msgstr "невозможно установить цель BFD по умолчанию на «%s»: %s"
447
448 #: bucomm.c:175
449 #, c-format
450 msgid "%s: Matching formats:"
451 msgstr "%s: Форматы совпадения:"
452
453 #: bucomm.c:190
454 #, c-format
455 msgid "Supported targets:"
456 msgstr "Поддерживаемые цели:"
457
458 #: bucomm.c:192
459 #, c-format
460 msgid "%s: supported targets:"
461 msgstr "%s: поддерживаемые цели:"
462
463 #: bucomm.c:210
464 #, c-format
465 msgid "Supported architectures:"
466 msgstr "Поддерживаемые архитектуры:"
467
468 #: bucomm.c:212
469 #, c-format
470 msgid "%s: supported architectures:"
471 msgstr "%s: поддерживаемые архитектуры:"
472
473 #: bucomm.c:407
474 #, c-format
475 msgid "BFD header file version %s\n"
476 msgstr "Файл заголовка BFD версия %s\n"
477
478 #: bucomm.c:559
479 #, c-format
480 msgid "%s: bad number: %s"
481 msgstr "%s: плохое число: %s"
482
483 #: bucomm.c:576 strings.c:409
484 #, c-format
485 msgid "'%s': No such file"
486 msgstr "'%s': Нет такого файла"
487
488 #: bucomm.c:578 strings.c:411
489 #, c-format
490 msgid "Warning: could not locate '%s'. reason: %s"
491 msgstr "Предупреждение: невозможно найти '%s'. Причина: %s"
492
493 #: bucomm.c:582
494 #, c-format
495 msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file"
496 msgstr "Предупреждение: '%s' не является обычным файлом"
497
498 #: bucomm.c:584
499 #, c-format
500 msgid "Warning: '%s' has negative size, probably it is too large"
501 msgstr "Предупреждение: «%s» имеет отрицательный размер, вероятно он слишком большой"
502
503 #: coffdump.c:107
504 #, c-format
505 msgid "#lines %d "
506 msgstr "#строки %d "
507
508 #: coffdump.c:461 sysdump.c:646
509 #, c-format
510 msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n"
511 msgstr "Использование: %s [параметры] in-файл\n"
512
513 #: coffdump.c:462
514 #, c-format
515 msgid " Print a human readable interpretation of a COFF object file\n"
516 msgstr " Вывод удобочитаемой для человека интерпретации объектного файла COFF\n"
517
518 #: coffdump.c:463
519 #, c-format
520 msgid ""
521 " The options are:\n"
522 " @<file> Read options from <file>\n"
523 " -h --help Display this information\n"
524 " -v --version Display the program's version\n"
525 "\n"
526 msgstr ""
527 " Параметры:\n"
528 " @<файл> читать параметры из <файла>\n"
529 " -h --help показать эту информацию\n"
530 " -v --version показать версию программы\n"
531 "\n"
532
533 #: coffdump.c:532 srconv.c:1833 sysdump.c:710
534 msgid "no input file specified"
535 msgstr "не указан входной файл"
536
537 #: cxxfilt.c:119 nm.c:269 objdump.c:281
538 #, c-format
539 msgid "Report bugs to %s.\n"
540 msgstr "Отчёты об ошибках отправляйте в %s\n"
541
542 #: debug.c:648
543 msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file"
544 msgstr "debug_add_to_current_namespace: нет текущего файла"
545
546 #: debug.c:727
547 msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call"
548 msgstr "debug_start_source: нет вызова debug_set_filename"
549
550 #: debug.c:781
551 msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call"
552 msgstr "debug_record_function: нет вызова debug_set_filename"
553
554 #: debug.c:833
555 msgid "debug_record_parameter: no current function"
556 msgstr "debug_record_parameter: нет текущей функции"
557
558 #: debug.c:865
559 msgid "debug_end_function: no current function"
560 msgstr "debug_end_function: нет текущей функции"
561
562 #: debug.c:871
563 msgid "debug_end_function: some blocks were not closed"
564 msgstr "debug_end_function: некоторые блоки не были закрыты"
565
566 #: debug.c:899
567 msgid "debug_start_block: no current block"
568 msgstr "debug_start_block: нет текущего блока"
569
570 #: debug.c:935
571 msgid "debug_end_block: no current block"
572 msgstr "debug_end_block: нет текущего блока"
573
574 #: debug.c:942
575 msgid "debug_end_block: attempt to close top level block"
576 msgstr "debug_end_block: попытка закрыть блок верхнего уровня"
577
578 #: debug.c:965
579 msgid "debug_record_line: no current unit"
580 msgstr "debug_record_line: нет текущего модуля"
581
582 #. FIXME
583 #: debug.c:1018
584 msgid "debug_start_common_block: not implemented"
585 msgstr "debug_start_common_block: не выполнен"
586
587 #. FIXME
588 #: debug.c:1029
589 msgid "debug_end_common_block: not implemented"
590 msgstr "debug_end_common_block: не выполнен"
591
592 #. FIXME.
593 #: debug.c:1113
594 msgid "debug_record_label: not implemented"
595 msgstr "debug_record_label: не выполнен"
596
597 #: debug.c:1135
598 msgid "debug_record_variable: no current file"
599 msgstr "debug_record_variable: нет текущего файла"
600
601 #: debug.c:1663
602 msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind"
603 msgstr "debug_make_undefined_type: неподдерживаемый тип"
604
605 #: debug.c:1840
606 msgid "debug_name_type: no current file"
607 msgstr "debug_name_type: нет текущего файла"
608
609 #: debug.c:1885
610 msgid "debug_tag_type: no current file"
611 msgstr "debug_tag_type: нет текущего файла"
612
613 #: debug.c:1893
614 msgid "debug_tag_type: extra tag attempted"
615 msgstr "debug_tag_type: опробован дополнительный тег"
616
617 #: debug.c:1930
618 #, c-format
619 msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n"
620 msgstr "Предупреждение: изменяется размер типа с %d на %d\n"
621
622 #: debug.c:1952
623 msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit"
624 msgstr "debug_find_named_type: нет текущего модуля компиляции"
625
626 #: debug.c:2055
627 #, c-format
628 msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n"
629 msgstr "debug_get_real_type: циркулярная отладочная информация для %s\n"
630
631 #: debug.c:2482
632 msgid "debug_write_type: illegal type encountered"
633 msgstr "debug_write_type: встречен неверный тип"
634
635 #: dlltool.c:902 dlltool.c:928 dlltool.c:959
636 #, c-format
637 msgid "Internal error: Unknown machine type: %d"
638 msgstr "Внутренняя ошибка: Неизвестный тип машины: %d"
639
640 #: dlltool.c:1000
641 #, c-format
642 msgid "Can't open def file: %s"
643 msgstr "Невозможно открыть файл def: %s"
644
645 #: dlltool.c:1005
646 #, c-format
647 msgid "Processing def file: %s"
648 msgstr "Обрабатывается файл def: %s"
649
650 #: dlltool.c:1009
651 msgid "Processed def file"
652 msgstr "Обработан файл def"
653
654 #: dlltool.c:1033
655 #, c-format
656 msgid "Syntax error in def file %s:%d"
657 msgstr "Ошибка синтаксиса в файле def %s:%d"
658
659 #: dlltool.c:1070
660 #, c-format
661 msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'."
662 msgstr "%s: Компоненты пути, извлеченные из имени изображения, '%s'."
663
664 #: dlltool.c:1088
665 #, c-format
666 msgid "NAME: %s base: %x"
667 msgstr "NAME: %s base: %x"
668
669 #: dlltool.c:1091 dlltool.c:1112
670 msgid "Can't have LIBRARY and NAME"
671 msgstr "Невозможно иметь LIBRARY и NAME"
672
673 #: dlltool.c:1109
674 #, c-format
675 msgid "LIBRARY: %s base: %x"
676 msgstr "LIBRARY: %s base: %x"
677
678 #: dlltool.c:1354 resrc.c:293
679 #, c-format
680 msgid "wait: %s"
681 msgstr "ожидание: %s"
682
683 #: dlltool.c:1359 dllwrap.c:422 resrc.c:298
684 #, c-format
685 msgid "subprocess got fatal signal %d"
686 msgstr "подпроцесс получил фатальный сигнал %d"
687
688 #: dlltool.c:1365 dllwrap.c:429 resrc.c:305
689 #, c-format
690 msgid "%s exited with status %d"
691 msgstr "%s завершен со статусом %d"
692
693 #: dlltool.c:1396
694 #, c-format
695 msgid "Sucking in info from %s section in %s"
696 msgstr "Всасывается информация из раздела %s в %s"
697
698 #: dlltool.c:1536
699 #, c-format
700 msgid "Excluding symbol: %s"
701 msgstr "Символ исключения: %s"
702
703 #: dlltool.c:1625 dlltool.c:1636 nm.c:1012 nm.c:1023
704 #, c-format
705 msgid "%s: no symbols"
706 msgstr "%s: нет символов"
707
708 #. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations.
709 #: dlltool.c:1662
710 #, c-format
711 msgid "Done reading %s"
712 msgstr "Чтение выполнено %s"
713
714 #: dlltool.c:1672
715 #, c-format
716 msgid "Unable to open object file: %s: %s"
717 msgstr "Не удалось открыть объектный файл: %s: %s"
718
719 #: dlltool.c:1675
720 #, c-format
721 msgid "Scanning object file %s"
722 msgstr "Сканируется объектный файл %s"
723
724 #: dlltool.c:1690
725 #, c-format
726 msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s"
727 msgstr "Невозможно сформировать mcore-elf dll из файла архива: %s"
728
729 #: dlltool.c:1792
730 msgid "Adding exports to output file"
731 msgstr "Экспортные данные добавляются в выходной файл"
732
733 #: dlltool.c:1844
734 msgid "Added exports to output file"
735 msgstr "Экспортные данные добавлены в выходной файл"
736
737 #: dlltool.c:1986
738 #, c-format
739 msgid "Generating export file: %s"
740 msgstr "Генерируется файл экспорта: %s"
741
742 #: dlltool.c:1991
743 #, c-format
744 msgid "Unable to open temporary assembler file: %s"
745 msgstr "Невозможно открыть временный файл ассемблера: %s"
746
747 #: dlltool.c:1994
748 #, c-format
749 msgid "Opened temporary file: %s"
750 msgstr "Открытый временный файл: %s"
751
752 #: dlltool.c:2171
753 msgid "failed to read the number of entries from base file"
754 msgstr "не удалось прочитать число областей из базового файла"
755
756 #: dlltool.c:2219
757 msgid "Generated exports file"
758 msgstr "Сгенерирован файл экспорта"
759
760 #: dlltool.c:2428
761 #, c-format
762 msgid "bfd_open failed open stub file: %s: %s"
763 msgstr "bfd_open не смог открыть файл stub: %s: %s"
764
765 #: dlltool.c:2432
766 #, c-format
767 msgid "Creating stub file: %s"
768 msgstr "Создается файл stub: %s"
769
770 #: dlltool.c:2894
771 #, c-format
772 msgid "bfd_open failed reopen stub file: %s: %s"
773 msgstr "bfd_open не смог переоткрыть файл stub: %s: %s"
774
775 #: dlltool.c:2908 dlltool.c:2984
776 #, c-format
777 msgid "failed to open temporary head file: %s"
778 msgstr "сбой при открытии временного головного файла: %s"
779
780 #: dlltool.c:2970 dlltool.c:3050
781 #, c-format
782 msgid "failed to open temporary head file: %s: %s"
783 msgstr "сбой при открытии временного головного файла: %s: %s"
784
785 #: dlltool.c:3064
786 #, c-format
787 msgid "failed to open temporary tail file: %s"
788 msgstr "сбой при открытии временного конечного файла: %s"
789
790 #: dlltool.c:3121
791 #, c-format
792 msgid "failed to open temporary tail file: %s: %s"
793 msgstr "сбой при открытии временного конечного файла: %s: %s"
794
795 #: dlltool.c:3143
796 #, c-format
797 msgid "Can't create .lib file: %s: %s"
798 msgstr "Не удалось создать файл .lib: %s: %s"
799
800 #: dlltool.c:3147
801 #, c-format
802 msgid "Creating library file: %s"
803 msgstr "Создаётся файл библиотеки: %s"
804
805 #: dlltool.c:3239 dlltool.c:3245
806 #, c-format
807 msgid "cannot delete %s: %s"
808 msgstr "невозможно удалить %s: %s"
809
810 #: dlltool.c:3250
811 msgid "Created lib file"
812 msgstr "Создан lib-файл"
813
814 #: dlltool.c:3462
815 #, c-format
816 msgid "Can't open .lib file: %s: %s"
817 msgstr "Не удалось открыть файл .lib: %s: %s"
818
819 #: dlltool.c:3470 dlltool.c:3492
820 #, c-format
821 msgid "%s is not a library"
822 msgstr "%s не является библиотекой"
823
824 #: dlltool.c:3510
825 #, c-format
826 msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls"
827 msgstr "Библиотека импорта «%s» указывает на две или более dll"
828
829 #: dlltool.c:3521
830 #, c-format
831 msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)"
832 msgstr "Не удалось определить имя dll для«%s» (не библиотека импорта?)"
833
834 #: dlltool.c:3745
835 #, c-format
836 msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d"
837 msgstr "Предупреждение, пропускается повторяющийся EXPORT %s %d,%d"
838
839 #: dlltool.c:3751
840 #, c-format
841 msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s"
842 msgstr "Ошибка, EXPORT повторяется с порядковыми числительными: %s"
843
844 #: dlltool.c:3856
845 msgid "Processing definitions"
846 msgstr "Обрабатываются описания"
847
848 #: dlltool.c:3888
849 msgid "Processed definitions"
850 msgstr "Описания обработаны"
851
852 #. xgetext:c-format
853 #: dlltool.c:3895 dllwrap.c:483
854 #, c-format
855 msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n"
856 msgstr "Использование %s <параметры> <объектные_файлы>\n"
857
858 #. xgetext:c-format
859 #: dlltool.c:3897
860 #, c-format
861 msgid " -m --machine <machine> Create as DLL for <machine>. [default: %s]\n"
862 msgstr " -m --machine <машина> Создание как DLL для <машины>. [по умолчанию: %s]\n"
863
864 #: dlltool.c:3898
865 #, c-format
866 msgid " possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
867 msgstr " возможно <машина>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
868
869 #: dlltool.c:3899
870 #, c-format
871 msgid " -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n"
872 msgstr " -e --output-exp <вых_имя> Создание файла экспорта.\n"
873
874 #: dlltool.c:3900
875 #, c-format
876 msgid " -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n"
877 msgstr " -l --output-lib <вых_имя> Создание библиотеки интерфейса.\n"
878
879 #: dlltool.c:3901
880 #, c-format
881 msgid " -y --output-delaylib <outname> Create a delay-import library.\n"
882 msgstr " -y --output-delaylib <вых_имя> Создание библиотеки отложенного импорта.\n"
883
884 #: dlltool.c:3902
885 #, c-format
886 msgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n"
887 msgstr " -a --add-indirect Добавление непрямых dll в файл экспорта.\n"
888
889 #: dlltool.c:3903
890 #, c-format
891 msgid " -D --dllname <name> Name of input dll to put into interface lib.\n"
892 msgstr " -D --dllname <имя> Имя входной dll для помещения в библиотеку интерфейса.\n"
893
894 #: dlltool.c:3904
895 #, c-format
896 msgid " -d --input-def <deffile> Name of .def file to be read in.\n"
897 msgstr " -d --input-def <def-файл> Имя файла .def для считывания.\n"
898
899 #: dlltool.c:3905
900 #, c-format
901 msgid " -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n"
902 msgstr " -z --output-def <def-файл> Имя создаваемого файла .def.\n"
903
904 #: dlltool.c:3906
905 #, c-format
906 msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n"
907 msgstr " --export-all-symbols Экспорт всех символов в .def\n"
908
909 #: dlltool.c:3907
910 #, c-format
911 msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n"
912 msgstr " --no-export-all-symbols Экспорт только перечисленных символов\n"
913
914 #: dlltool.c:3908
915 #, c-format
916 msgid " --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n"
917 msgstr " --exclude-symbols <список> Не экспортировать <список>\n"
918
919 #: dlltool.c:3909
920 #, c-format
921 msgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n"
922 msgstr " --no-default-excludes Очистка символов исключения по умолчанию\n"
923
924 #: dlltool.c:3910
925 #, c-format
926 msgid " -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n"
927 msgstr " -b --base-file <base-файл> Чтение созданного компоновщиком base-файла.\n"
928
929 #: dlltool.c:3911
930 #, c-format
931 msgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n"
932 msgstr " -x --no-idata4 Не создавать раздел idata$4.\n"
933
934 #: dlltool.c:3912
935 #, c-format
936 msgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n"
937 msgstr " -c --no-idata5 не создавать раздел idata$5.\n"
938
939 #: dlltool.c:3913
940 #, c-format
941 msgid " --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n"
942 msgstr " --use-nul-prefixed-import-tables Использовать ноль перед idata$4 и idata$5.\n"
943
944 #: dlltool.c:3914
945 #, c-format
946 msgid " -U --add-underscore Add underscores to all symbols in interface library.\n"
947 msgstr " -U --add-underscore добавлять символы подчёркивания во все символы библиотеки интерфейса.\n"
948
949 #: dlltool.c:3915
950 #, c-format
951 msgid " --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n"
952 msgstr " --add-stdcall-underscore добавлять символы подчёркивания в символы stdcall библиотеки интерфейса.\n"
953
954 #: dlltool.c:3916
955 #, c-format
956 msgid " --no-leading-underscore All symbols shouldn't be prefixed by an underscore.\n"
957 msgstr " --no-leading-underscore Все символы не должны начинаться с подчёркивания.\n"
958
959 #: dlltool.c:3917
960 #, c-format
961 msgid " --leading-underscore All symbols should be prefixed by an underscore.\n"
962 msgstr " --leading-underscore Все символы должны начинаться с подчёркивания.\n"
963
964 #: dlltool.c:3918
965 #, c-format
966 msgid " -k --kill-at Kill @<n> from exported names.\n"
967 msgstr " -k --kill-at Удаление @<n> из экспортированных имен.\n"
968
969 #: dlltool.c:3919
970 #, c-format
971 msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>.\n"
972 msgstr " -A --add-stdcall-alias Добавление алиасов без @<n>.\n"
973
974 #: dlltool.c:3920
975 #, c-format
976 msgid " -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n"
977 msgstr " -p --ext-prefix-alias <префикс> Добавление алиасов с <префиксом>.\n"
978
979 #: dlltool.c:3921
980 #, c-format
981 msgid " -S --as <name> Use <name> for assembler.\n"
982 msgstr " -S --as <имя> Использование <имени> для ассемблера.\n"
983
984 #: dlltool.c:3922
985 #, c-format
986 msgid " -f --as-flags <flags> Pass <flags> to the assembler.\n"
987 msgstr " -f --as-flags <флаги> Передача <флагов> в ассемблер.\n"
988
989 #: dlltool.c:3923
990 #, c-format
991 msgid " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n"
992 msgstr " -C --compat-implib Создание библиотеки импорта с обратной совместимостью.\n"
993
994 #: dlltool.c:3924
995 #, c-format
996 msgid " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).\n"
997 msgstr " -n --no-delete Оставлять временные файлы (повтор для доп. защиты).\n"
998
999 #: dlltool.c:3925
1000 #, c-format
1001 msgid " -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n"
1002 msgstr " -t --temp-prefix <префикс> Использование <префикса> для создания имен временных файлов.\n"
1003
1004 #: dlltool.c:3926
1005 #, c-format
1006 msgid " -I --identify <implib> Report the name of the DLL associated with <implib>.\n"
1007 msgstr " -I --identify <implib> Сообщить имя DLL, ассоциированной с <implib>.\n"
1008
1009 #: dlltool.c:3927
1010 #, c-format
1011 msgid " --identify-strict Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n"
1012 msgstr " --identify-strict Заставляет --identify выдавать ошибку при нескольких DLL.\n"
1013
1014 #: dlltool.c:3928
1015 #, c-format
1016 msgid " -v --verbose Be verbose.\n"
1017 msgstr " -v --verbose Подробный режим.\n"
1018
1019 #: dlltool.c:3929
1020 #, c-format
1021 msgid " -V --version Display the program version.\n"
1022 msgstr " -V --version Вывод версии программы.\n"
1023
1024 #: dlltool.c:3930
1025 #, c-format
1026 msgid " -h --help Display this information.\n"
1027 msgstr " -h --help Вывод этой информации.\n"
1028
1029 #: dlltool.c:3931
1030 #, c-format
1031 msgid " @<file> Read options from <file>.\n"
1032 msgstr " @<файл> Читать параметры из <файла>.\n"
1033
1034 #: dlltool.c:3933
1035 #, c-format
1036 msgid " -M --mcore-elf <outname> Process mcore-elf object files into <outname>.\n"
1037 msgstr " -M --mcore-elf <вых_имя> Обработка объектного файла mcore-elf в <вых_имя>.\n"
1038
1039 #: dlltool.c:3934
1040 #, c-format
1041 msgid " -L --linker <name> Use <name> as the linker.\n"
1042 msgstr " -L --linker <имя> Использование <имени> в качестве компоновщика.\n"
1043
1044 #: dlltool.c:3935
1045 #, c-format
1046 msgid " -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n"
1047 msgstr " -F --linker-flags <флаги> Передача <флагов> компоновщику.\n"
1048
1049 #: dlltool.c:4082
1050 #, c-format
1051 msgid "Path components stripped from dllname, '%s'."
1052 msgstr "Компоненты пути, извлеченные из имени dll, '%s'."
1053
1054 #: dlltool.c:4130
1055 #, c-format
1056 msgid "Unable to open base-file: %s"
1057 msgstr "Невозможно открыть base-файл: %s"
1058
1059 #: dlltool.c:4165
1060 #, c-format
1061 msgid "Machine '%s' not supported"
1062 msgstr "Машина '%s' не поддерживается"
1063
1064 #: dlltool.c:4245
1065 #, c-format
1066 msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport."
1067 msgstr "Предупреждение, тип машины (%d) не поддерживается для delayimport."
1068
1069 #: dlltool.c:4313 dllwrap.c:213
1070 #, c-format
1071 msgid "Tried file: %s"
1072 msgstr "Опробованный файл: %s"
1073
1074 #: dlltool.c:4320 dllwrap.c:220
1075 #, c-format
1076 msgid "Using file: %s"
1077 msgstr "Используется файл: %s"
1078
1079 #: dllwrap.c:303
1080 #, c-format
1081 msgid "Keeping temporary base file %s"
1082 msgstr "Оставляется временный base-файл %s"
1083
1084 #: dllwrap.c:305
1085 #, c-format
1086 msgid "Deleting temporary base file %s"
1087 msgstr "Удаляется временный base-файл %s"
1088
1089 #: dllwrap.c:319
1090 #, c-format
1091 msgid "Keeping temporary exp file %s"
1092 msgstr "Оставляется временный exp-файл %s"
1093
1094 #: dllwrap.c:321
1095 #, c-format
1096 msgid "Deleting temporary exp file %s"
1097 msgstr "Удаляется временный exp-файл %s"
1098
1099 #: dllwrap.c:334
1100 #, c-format
1101 msgid "Keeping temporary def file %s"
1102 msgstr "Оставляется временный def-файл %s"
1103
1104 #: dllwrap.c:336
1105 #, c-format
1106 msgid "Deleting temporary def file %s"
1107 msgstr "Удаляется временный def-файл %s"
1108
1109 #: dllwrap.c:484
1110 #, c-format
1111 msgid " Generic options:\n"
1112 msgstr " Общие параметры:\n"
1113
1114 #: dllwrap.c:485
1115 #, c-format
1116 msgid " @<file> Read options from <file>\n"
1117 msgstr " @<файл> Читать параметры из <файла>\n"
1118
1119 #: dllwrap.c:486
1120 #, c-format
1121 msgid " --quiet, -q Work quietly\n"
1122 msgstr " --quiet, -q Молчаливый режим\n"
1123
1124 #: dllwrap.c:487
1125 #, c-format
1126 msgid " --verbose, -v Verbose\n"
1127 msgstr " --verbose, -v Подробный режим\n"
1128
1129 #: dllwrap.c:488
1130 #, c-format
1131 msgid " --version Print dllwrap version\n"
1132 msgstr " --version Вывод версии dllwrap\n"
1133
1134 #: dllwrap.c:489
1135 #, c-format
1136 msgid " --implib <outname> Synonym for --output-lib\n"
1137 msgstr " --implib <вых_имя> Синоним для --output-lib\n"
1138
1139 #: dllwrap.c:490
1140 #, c-format
1141 msgid " Options for %s:\n"
1142 msgstr " Параметры для %s:\n"
1143
1144 #: dllwrap.c:491
1145 #, c-format
1146 msgid " --driver-name <driver> Defaults to \"gcc\"\n"
1147 msgstr " --driver-name <драйвер> Значения для \"gcc\" по умолчанию\n"
1148
1149 #: dllwrap.c:492
1150 #, c-format
1151 msgid " --driver-flags <flags> Override default ld flags\n"
1152 msgstr " --driver-flags <флаги> Переопределение флагов ld по умолчанию\n"
1153
1154 #: dllwrap.c:493
1155 #, c-format
1156 msgid " --dlltool-name <dlltool> Defaults to \"dlltool\"\n"
1157 msgstr " --dlltool-name <dlltool> Значения для \"dlltool\" по умолчанию\n"
1158
1159 #: dllwrap.c:494
1160 #, c-format
1161 msgid " --entry <entry> Specify alternate DLL entry point\n"
1162 msgstr " --entry <пункт> Указание альтернативной точки входа DLL\n"
1163
1164 #: dllwrap.c:495
1165 #, c-format
1166 msgid " --image-base <base> Specify image base address\n"
1167 msgstr " --image-base <base> Указание базового адреса образа\n"
1168
1169 #: dllwrap.c:496
1170 #, c-format
1171 msgid " --target <machine> i386-cygwin32 or i386-mingw32\n"
1172 msgstr " --target <машина> i386-cygwin32 или i386-mingw32\n"
1173
1174 #: dllwrap.c:497
1175 #, c-format
1176 msgid " --dry-run Show what needs to be run\n"
1177 msgstr " --dry-run Показать, что должно быть запущено\n"
1178
1179 #: dllwrap.c:498
1180 #, c-format
1181 msgid " --mno-cygwin Create Mingw DLL\n"
1182 msgstr " --mno-cygwin Создание Mingw DLL\n"
1183
1184 #: dllwrap.c:499
1185 #, c-format
1186 msgid " Options passed to DLLTOOL:\n"
1187 msgstr " Параметры, передаваемые в DLLTOOL:\n"
1188
1189 #: dllwrap.c:500
1190 #, c-format
1191 msgid " --machine <machine>\n"
1192 msgstr " --machine <машина>\n"
1193
1194 #: dllwrap.c:501
1195 #, c-format
1196 msgid " --output-exp <outname> Generate export file.\n"
1197 msgstr " --output-exp <вых_имя> Создание файла экспорта.\n"
1198
1199 #: dllwrap.c:502
1200 #, c-format
1201 msgid " --output-lib <outname> Generate input library.\n"
1202 msgstr " --output-lib <вых_имя> Создание входной библиотеки.\n"
1203
1204 #: dllwrap.c:503
1205 #, c-format
1206 msgid " --add-indirect Add dll indirects to export file.\n"
1207 msgstr " --add-indirect Добавление непрямых dll в файл экспорта.\n"
1208
1209 #: dllwrap.c:504
1210 #, c-format
1211 msgid " --dllname <name> Name of input dll to put into output lib.\n"
1212 msgstr " --dllname <имя> Имя входной dll для помещения в выходную библиотеку.\n"
1213
1214 #: dllwrap.c:505
1215 #, c-format
1216 msgid " --def <deffile> Name input .def file\n"
1217 msgstr " --def <def-файл> Имя входного файла .def\n"
1218
1219 #: dllwrap.c:506
1220 #, c-format
1221 msgid " --output-def <deffile> Name output .def file\n"
1222 msgstr " --output-def <def-файл> Имя выходного файла .def\n"
1223
1224 #: dllwrap.c:507
1225 #, c-format
1226 msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n"
1227 msgstr " --export-all-symbols Экспорт всех символов в .def\n"
1228
1229 #: dllwrap.c:508
1230 #, c-format
1231 msgid " --no-export-all-symbols Only export .drectve symbols\n"
1232 msgstr " --no-export-all-symbols Экспорт только символов .drectve\n"
1233
1234 #: dllwrap.c:509
1235 #, c-format
1236 msgid " --exclude-symbols <list> Exclude <list> from .def\n"
1237 msgstr " --exclude-symbols <список> Исключить <список> из .def\n"
1238
1239 #: dllwrap.c:510
1240 #, c-format
1241 msgid " --no-default-excludes Zap default exclude symbols\n"
1242 msgstr " --no-default-excludes Удаление символов исключения по умолчанию\n"
1243
1244 #: dllwrap.c:511
1245 #, c-format
1246 msgid " --base-file <basefile> Read linker generated base file\n"
1247 msgstr " --base-file <base-файл> Чтение созданного компоновщиком base-файла.\n"
1248
1249 #: dllwrap.c:512
1250 #, c-format
1251 msgid " --no-idata4 Don't generate idata$4 section\n"
1252 msgstr " --no-idata4 Не создавать раздел idata$4.\n"
1253
1254 #: dllwrap.c:513
1255 #, c-format
1256 msgid " --no-idata5 Don't generate idata$5 section\n"
1257 msgstr " --no-idata5 Не создавать раздел idata$5.\n"
1258
1259 #: dllwrap.c:514
1260 #, c-format
1261 msgid " -U Add underscores to .lib\n"
1262 msgstr " -U Добавление символов подчеркивания в .lib\n"
1263
1264 #: dllwrap.c:515
1265 #, c-format
1266 msgid " -k Kill @<n> from exported names\n"
1267 msgstr " -k Удаление @<n> из экспортированных имен.\n"
1268
1269 #: dllwrap.c:516
1270 #, c-format
1271 msgid " --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>\n"
1272 msgstr " --add-stdcall-alias Добавление алиасов без @<n>\n"
1273
1274 #: dllwrap.c:517
1275 #, c-format
1276 msgid " --as <name> Use <name> for assembler\n"
1277 msgstr " --as <имя> Использование <имени> для ассемблера\n"
1278
1279 #: dllwrap.c:518
1280 #, c-format
1281 msgid " --nodelete Keep temp files.\n"
1282 msgstr " --nodelete Оставлять временные файлы.\n"
1283
1284 #: dllwrap.c:519
1285 #, c-format
1286 msgid " --no-leading-underscore Entrypoint without underscore\n"
1287 msgstr " --no-leading-underscore Точка входа без подчёркивания\n"
1288
1289 #: dllwrap.c:520
1290 #, c-format
1291 msgid " --leading-underscore Entrypoint with underscore.\n"
1292 msgstr " --leading-underscore Точка входа с подчёркиванием.\n"
1293
1294 #: dllwrap.c:521
1295 #, c-format
1296 msgid " Rest are passed unmodified to the language driver\n"
1297 msgstr " Остальное без изменений передано языковому драйверу\n"
1298
1299 #: dllwrap.c:805
1300 msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options"
1301 msgstr "Необходимо указать хотя бы параметр -o или --dllname"
1302
1303 #: dllwrap.c:834
1304 msgid ""
1305 "no export definition file provided.\n"
1306 "Creating one, but that may not be what you want"
1307 msgstr ""
1308 "не предоставлен файл описания экспорта.\n"
1309 "Он создается, но это может быть не то, что вам нужно."
1310
1311 #: dllwrap.c:1023
1312 #, c-format
1313 msgid "DLLTOOL name : %s\n"
1314 msgstr "DLLTOOL имя : %s\n"
1315
1316 #: dllwrap.c:1024
1317 #, c-format
1318 msgid "DLLTOOL options : %s\n"
1319 msgstr "DLLTOOL параметры : %s\n"
1320
1321 #: dllwrap.c:1025
1322 #, c-format
1323 msgid "DRIVER name : %s\n"
1324 msgstr "DRIVER имя : %s\n"
1325
1326 #: dllwrap.c:1026
1327 #, c-format
1328 msgid "DRIVER options : %s\n"
1329 msgstr "DRIVER параметры : %s\n"
1330
1331 #: dwarf.c:256 dwarf.c:3019
1332 msgid "badly formed extended line op encountered!\n"
1333 msgstr "встречен неверно сформированный расширенный line-up!\n"
1334
1335 #: dwarf.c:263
1336 #, c-format
1337 msgid " Extended opcode %d: "
1338 msgstr " Расширенный код операции %d: "
1339
1340 #: dwarf.c:268
1341 #, c-format
1342 msgid ""
1343 "End of Sequence\n"
1344 "\n"
1345 msgstr ""
1346 "Конец последовательности\n"
1347 "\n"
1348
1349 #: dwarf.c:274
1350 #, c-format
1351 msgid "set Address to 0x%s\n"
1352 msgstr "установка адреса равным 0x%s\n"
1353
1354 #: dwarf.c:280
1355 #, c-format
1356 msgid " define new File Table entry\n"
1357 msgstr " определение нового пункта Таблицы файлов\n"
1358
1359 #: dwarf.c:281 dwarf.c:2548
1360 #, c-format
1361 msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n"
1362 msgstr " Пункт\tКаталог\tВремя\tРазмер\tИмя\n"
1363
1364 #: dwarf.c:295
1365 #, c-format
1366 msgid "set Discriminator to %s\n"
1367 msgstr "установка Discriminator равным %s\n"
1368
1369 #: dwarf.c:356
1370 #, c-format
1371 msgid "(%s"
1372 msgstr "(%s"
1373
1374 #: dwarf.c:360
1375 #, c-format
1376 msgid ",%s"
1377 msgstr ",%s"
1378
1379 #: dwarf.c:364
1380 #, c-format
1381 msgid ",%s)\n"
1382 msgstr ",%s)\n"
1383
1384 #. The test against DW_LNW_hi_user is redundant due to
1385 #. the limited range of the unsigned char data type used
1386 #. for op_code.
1387 #. && op_code <= DW_LNE_hi_user
1388 #: dwarf.c:387
1389 #, c-format
1390 msgid "user defined: "
1391 msgstr "задано пользователем: "
1392
1393 #: dwarf.c:389
1394 #, c-format
1395 msgid "UNKNOWN: "
1396 msgstr "НЕИЗВЕСТНО: "
1397
1398 #: dwarf.c:390
1399 #, c-format
1400 msgid "length %d ["
1401 msgstr "длина %d ["
1402
1403 #: dwarf.c:407
1404 msgid "<no .debug_str section>"
1405 msgstr "<нет раздела .debug_str>"
1406
1407 #: dwarf.c:413
1408 #, c-format
1409 msgid "DW_FORM_strp offset too big: %s\n"
1410 msgstr "Смещение DW_FORM_strp слишком большое: %s\n"
1411
1412 #: dwarf.c:415
1413 msgid "<offset is too big>"
1414 msgstr "<смещение слишком велико>"
1415
1416 #: dwarf.c:655
1417 #, c-format
1418 msgid "Unknown TAG value: %lx"
1419 msgstr "Неизвестное значение TAG: %lx"
1420
1421 #: dwarf.c:696
1422 #, c-format
1423 msgid "Unknown FORM value: %lx"
1424 msgstr "Неизвестное значение FORM: %lx"
1425
1426 #: dwarf.c:705
1427 #, c-format
1428 msgid " %s byte block: "
1429 msgstr " %s-байтовый блок: "
1430
1431 #: dwarf.c:1050
1432 #, c-format
1433 msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)"
1434 msgstr "(DW_OP_call_ref в информации кадра)"
1435
1436 #: dwarf.c:1122
1437 #, c-format
1438 msgid "(DW_OP_GNU_implicit_pointer in frame info)"
1439 msgstr "(DW_OP_GNU_implicit_pointer в информации кадра)"
1440
1441 #: dwarf.c:1229
1442 #, c-format
1443 msgid "(User defined location op)"
1444 msgstr "(Определенное пользователем размещение операции)"
1445
1446 #: dwarf.c:1231
1447 #, c-format
1448 msgid "(Unknown location op)"
1449 msgstr "(Неизвестное размещение операции)"
1450
1451 #: dwarf.c:1278
1452 msgid "Internal error: DWARF version is not 2, 3 or 4.\n"
1453 msgstr "Внутренняя ошибка: номер версии DWARF не 2, 3 или 4.\n"
1454
1455 #: dwarf.c:1384
1456 msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (dwarf_vma) != 8\n"
1457 msgstr "DW_FORM_data8 не поддерживается, если sizeof (dwarf_vma) != 8\n"
1458
1459 #: dwarf.c:1434
1460 #, c-format
1461 msgid " (indirect string, offset: 0x%s): %s"
1462 msgstr " (косвенная строка, смещение: 0x%s): %s"
1463
1464 #: dwarf.c:1459
1465 #, c-format
1466 msgid "Unrecognized form: %lu\n"
1467 msgstr "Нераспознанная форма: %lu\n"
1468
1469 #: dwarf.c:1552
1470 #, c-format
1471 msgid "(not inlined)"
1472 msgstr "(не внутристрочный)"
1473
1474 #: dwarf.c:1555
1475 #, c-format
1476 msgid "(inlined)"
1477 msgstr "(внутристрочный)"
1478
1479 #: dwarf.c:1558
1480 #, c-format
1481 msgid "(declared as inline but ignored)"
1482 msgstr "(объявлен как внутристрочный, но пропущен)"
1483
1484 #: dwarf.c:1561
1485 #, c-format
1486 msgid "(declared as inline and inlined)"
1487 msgstr "(объявлен как внутристрочный, так и есть)"
1488
1489 #: dwarf.c:1564
1490 #, c-format
1491 msgid " (Unknown inline attribute value: %s)"
1492 msgstr " (Неизвестное значение внутристрочного атрибута: %s)"
1493
1494 #: dwarf.c:1735
1495 #, c-format
1496 msgid "(location list)"
1497 msgstr "(список местоположения)"
1498
1499 #: dwarf.c:1756 dwarf.c:3722
1500 #, c-format
1501 msgid " [without DW_AT_frame_base]"
1502 msgstr " [без DW_AT_frame_base]"
1503
1504 #: dwarf.c:1771
1505 #, c-format
1506 msgid "Offset %s used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset %lx is too big.\n"
1507 msgstr "Смещение %s, используемое как значение атрибута DW_AT_import в DIE по смещению %lx, слишком большое.\n"
1508
1509 #: dwarf.c:1971
1510 #, c-format
1511 msgid "Unknown AT value: %lx"
1512 msgstr "Неизвестное значение AT: %lx"
1513
1514 #: dwarf.c:2042
1515 #, c-format
1516 msgid "Reserved length value (0x%s) found in section %s\n"
1517 msgstr "Найдено зарезервированное значение длины (0x%s) в разделе %s\n"
1518
1519 #: dwarf.c:2054
1520 #, c-format
1521 msgid "Corrupt unit length (0x%s) found in section %s\n"
1522 msgstr "Найдено повреждение длины модуля (0x%s) в разделе %s\n"
1523
1524 #: dwarf.c:2062
1525 #, c-format
1526 msgid "No comp units in %s section ?"
1527 msgstr "В разделе %s нет элементов comp?"
1528
1529 #: dwarf.c:2071
1530 #, c-format
1531 msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries"
1532 msgstr "Недостаточно памяти для массива с отладочной информацией из %u элементов"
1533
1534 #: dwarf.c:2080 dwarf.c:3288 dwarf.c:3382 dwarf.c:3456 dwarf.c:3588
1535 #: dwarf.c:3758 dwarf.c:3827 dwarf.c:4024
1536 #, c-format
1537 msgid ""
1538 "Contents of the %s section:\n"
1539 "\n"
1540 msgstr ""
1541 "Содержимое раздела %s:\n"
1542 "\n"
1543
1544 #: dwarf.c:2088
1545 #, c-format
1546 msgid "Unable to locate %s section!\n"
1547 msgstr "Невозможно определить размещение раздела %s!\n"
1548
1549 #: dwarf.c:2169
1550 #, c-format
1551 msgid " Compilation Unit @ offset 0x%s:\n"
1552 msgstr " Единица компиляции @ смещение 0x%s:\n"
1553
1554 #: dwarf.c:2171
1555 #, c-format
1556 msgid " Length: 0x%s (%s)\n"
1557 msgstr " Длина: 0x%s (%s)\n"
1558
1559 #: dwarf.c:2174
1560 #, c-format
1561 msgid " Version: %d\n"
1562 msgstr " Версия: %d\n"
1563
1564 #: dwarf.c:2175
1565 #, c-format
1566 msgid " Abbrev Offset: %s\n"
1567 msgstr " Смещ. аббрев: %s\n"
1568
1569 #: dwarf.c:2177
1570 #, c-format
1571 msgid " Pointer Size: %d\n"
1572 msgstr " Разм. указат: %d\n"
1573
1574 #: dwarf.c:2181
1575 #, c-format
1576 msgid " Signature: "
1577 msgstr " Подпись: "
1578
1579 #: dwarf.c:2185
1580 #, c-format
1581 msgid " Type Offset: 0x%s\n"
1582 msgstr " Tип смещения: 0x%s\n"
1583
1584 #: dwarf.c:2193
1585 #, c-format
1586 msgid "Debug info is corrupted, length of CU at %s extends beyond end of section (length = %s)\n"
1587 msgstr "Данные отладки повреждены, с длиной CU по адресу %s они выходят за границу раздела (длина = %s)\n"
1588
1589 #: dwarf.c:2206
1590 #, c-format
1591 msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
1592 msgstr "CU по смещению %s содержит повреждённый или не поддерживаемый номер версии: %d.\n"
1593
1594 #: dwarf.c:2217
1595 #, c-format
1596 msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
1597 msgstr "Данные отладки повреждены, смещение аббревиатуры (%lx) больше размера раздела аббревиатуры (%lx)\n"
1598
1599 #: dwarf.c:2267
1600 #, c-format
1601 msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in .debug_info section\n"
1602 msgstr "Обнаружен фиктивный маркер конца родственных узлов по адресу %lx в разделе .debug_info\n"
1603
1604 #: dwarf.c:2271
1605 msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n"
1606 msgstr "Повторные предупреждения о фиктивных маркерах конца родственных узлов показываться не будут\n"
1607
1608 #: dwarf.c:2290
1609 #, c-format
1610 msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu"
1611 msgstr " <%d><%lx>: номер аббревиатуры: %lu"
1612
1613 #: dwarf.c:2294
1614 #, c-format
1615 msgid " <%d><%lx>: ...\n"
1616 msgstr " <%d><%lx>: …\n"
1617
1618 #: dwarf.c:2313
1619 #, c-format
1620 msgid "DIE at offset %lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n"
1621 msgstr "DIE по смещению %lx ссылается на аббревиатуру с номером %lu, которая не существует\n"
1622
1623 #: dwarf.c:2415
1624 #, c-format
1625 msgid ""
1626 "Raw dump of debug contents of section %s:\n"
1627 "\n"
1628 msgstr ""
1629 "Сырой дамп для отладки содержимого раздела %s:\n"
1630 "\n"
1631
1632 #: dwarf.c:2453
1633 #, c-format
1634 msgid "The information in section %s appears to be corrupt - the section is too small\n"
1635 msgstr "Похоже, что информация в разделе %s повреждена — раздел слишком мал\n"
1636
1637 #: dwarf.c:2465 dwarf.c:2833
1638 msgid "Only DWARF version 2, 3 and 4 line info is currently supported.\n"
1639 msgstr "Сейчас поддерживаются строки инфо только для DWARF версии 2, 3 и 4.\n"
1640
1641 #: dwarf.c:2479 dwarf.c:2848
1642 msgid "Invalid maximum operations per insn.\n"
1643 msgstr "Неверное максимальное количество операций на инструкцию.\n"
1644
1645 #: dwarf.c:2498
1646 #, c-format
1647 msgid " Offset: 0x%lx\n"
1648 msgstr " Смещение: 0x%lx\n"
1649
1650 #: dwarf.c:2499
1651 #, c-format
1652 msgid " Length: %ld\n"
1653 msgstr " Длина: %ld\n"
1654
1655 #: dwarf.c:2500
1656 #, c-format
1657 msgid " DWARF Version: %d\n"
1658 msgstr " Версия DWARF: %d\n"
1659
1660 #: dwarf.c:2501
1661 #, c-format
1662 msgid " Prologue Length: %d\n"
1663 msgstr " Длина пролога: %d\n"
1664
1665 #: dwarf.c:2502
1666 #, c-format
1667 msgid " Minimum Instruction Length: %d\n"
1668 msgstr " Миним. длина инструкции: %d\n"
1669
1670 #: dwarf.c:2504
1671 #, c-format
1672 msgid " Maximum Ops per Instruction: %d\n"
1673 msgstr " Максим. кол-во операций на инструкцию: %d\n"
1674
1675 #: dwarf.c:2505
1676 #, c-format
1677 msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n"
1678 msgstr " Нач. значение 'is_stmt': %d\n"
1679
1680 #: dwarf.c:2506
1681 #, c-format
1682 msgid " Line Base: %d\n"
1683 msgstr " Основание строки: %d\n"
1684
1685 #: dwarf.c:2507
1686 #, c-format
1687 msgid " Line Range: %d\n"
1688 msgstr " Диапазон строки: %d\n"
1689
1690 #: dwarf.c:2508
1691 #, c-format
1692 msgid " Opcode Base: %d\n"
1693 msgstr " Основание кода операции: %d\n"
1694
1695 #: dwarf.c:2517
1696 #, c-format
1697 msgid ""
1698 "\n"
1699 " Opcodes:\n"
1700 msgstr ""
1701 "\n"
1702 " Коды операций:\n"
1703
1704 #: dwarf.c:2520
1705 #, c-format
1706 msgid " Opcode %d has %d args\n"
1707 msgstr " Код операции %d содержит %d аргументов\n"
1708
1709 #: dwarf.c:2526
1710 #, c-format
1711 msgid ""
1712 "\n"
1713 " The Directory Table is empty.\n"
1714 msgstr ""
1715 "\n"
1716 " Таблица каталогов пуста.\n"
1717
1718 #: dwarf.c:2529
1719 #, c-format
1720 msgid ""
1721 "\n"
1722 " The Directory Table:\n"
1723 msgstr ""
1724 "\n"
1725 " Таблица каталогов:\n"
1726
1727 #: dwarf.c:2544
1728 #, c-format
1729 msgid ""
1730 "\n"
1731 " The File Name Table is empty.\n"
1732 msgstr ""
1733 "\n"
1734 " Таблица имен файлов пуста.\n"
1735
1736 #: dwarf.c:2547
1737 #, c-format
1738 msgid ""
1739 "\n"
1740 " The File Name Table:\n"
1741 msgstr ""
1742 "\n"
1743 " Таблица имен файлов:\n"
1744
1745 #. Now display the statements.
1746 #: dwarf.c:2577
1747 #, c-format
1748 msgid ""
1749 "\n"
1750 " Line Number Statements:\n"
1751 msgstr ""
1752 "\n"
1753 " Операторы номера строки:\n"
1754
1755 #: dwarf.c:2596
1756 #, c-format
1757 msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s"
1758 msgstr " Специальный код операции %d: продвижение адреса на %s в 0x%s"
1759
1760 #: dwarf.c:2610
1761 #, c-format
1762 msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s[%d]"
1763 msgstr " Специальный код операции %d: продвижение адреса на %s в 0x%s[%d]"
1764
1765 #: dwarf.c:2618
1766 #, c-format
1767 msgid " and Line by %s to %d\n"
1768 msgstr " и строки на %s в %d\n"
1769
1770 #: dwarf.c:2628
1771 #, c-format
1772 msgid " Copy\n"
1773 msgstr " Копия\n"
1774
1775 #: dwarf.c:2638
1776 #, c-format
1777 msgid " Advance PC by %s to 0x%s\n"
1778 msgstr " Продвижение счётчика команд на %s в 0x%s\n"
1779
1780 #: dwarf.c:2651
1781 #, c-format
1782 msgid " Advance PC by %s to 0x%s[%d]\n"
1783 msgstr " Продвижение счётчика команд на %s в 0x%s[%d]\n"
1784
1785 #: dwarf.c:2662
1786 #, c-format
1787 msgid " Advance Line by %s to %d\n"
1788 msgstr " Продвижение строки на %s в %d\n"
1789
1790 #: dwarf.c:2670
1791 #, c-format
1792 msgid " Set File Name to entry %s in the File Name Table\n"
1793 msgstr " Установка имени файла в пункт %s в таблице имён файлов\n"
1794
1795 #: dwarf.c:2678
1796 #, c-format
1797 msgid " Set column to %s\n"
1798 msgstr " Установка столбца равным %s\n"
1799
1800 #: dwarf.c:2686
1801 #, c-format
1802 msgid " Set is_stmt to %s\n"
1803 msgstr " Установка is_stmt равным %s\n"
1804
1805 #: dwarf.c:2691
1806 #, c-format
1807 msgid " Set basic block\n"
1808 msgstr " Установка базового блока\n"
1809
1810 #: dwarf.c:2701
1811 #, c-format
1812 msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s\n"
1813 msgstr " Продвижение счётчика команд на постоянную %s в 0x%s\n"
1814
1815 #: dwarf.c:2714
1816 #, c-format
1817 msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s[%d]\n"
1818 msgstr " Продвижение счётчика команд на постоянную %s в 0x%s[%d]\n"
1819
1820 #: dwarf.c:2726
1821 #, c-format
1822 msgid " Advance PC by fixed size amount %s to 0x%s\n"
1823 msgstr " Продвижение счётчика команд на величину фиксированного размера %s в 0x%s\n"
1824
1825 #: dwarf.c:2732
1826 #, c-format
1827 msgid " Set prologue_end to true\n"
1828 msgstr " Установка prologue_end в «истина»\n"
1829
1830 #: dwarf.c:2736
1831 #, c-format
1832 msgid " Set epilogue_begin to true\n"
1833 msgstr " Установка epilogue_begin в «истина»\n"
1834
1835 #: dwarf.c:2742
1836 #, c-format
1837 msgid " Set ISA to %s\n"
1838 msgstr " Установка ISA в %s\n"
1839
1840 #: dwarf.c:2746 dwarf.c:3160
1841 #, c-format
1842 msgid " Unknown opcode %d with operands: "
1843 msgstr " Неизвестный код операции %d с операндами: "
1844
1845 #: dwarf.c:2780
1846 #, c-format
1847 msgid ""
1848 "Decoded dump of debug contents of section %s:\n"
1849 "\n"
1850 msgstr ""
1851 "Декодированный дамп для отладки содержимого раздела %s:\n"
1852 "\n"
1853
1854 #: dwarf.c:2821
1855 msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n"
1856 msgstr "Похоже, что информация о строке повреждена — раздел слишком мал\n"
1857
1858 #: dwarf.c:2953
1859 #, c-format
1860 msgid "CU: %s:\n"
1861 msgstr "CU: %s:\n"
1862
1863 #: dwarf.c:2954 dwarf.c:2964
1864 #, c-format
1865 msgid "File name Line number Starting address\n"
1866 msgstr "Имя файла Номер строки Начальный адрес\n"
1867
1868 #: dwarf.c:2959
1869 #, c-format
1870 msgid "CU: %s/%s:\n"
1871 msgstr "CU: %s/%s:\n"
1872
1873 #: dwarf.c:3051
1874 #, c-format
1875 msgid "UNKNOWN: length %d\n"
1876 msgstr "НЕИЗВЕСТНЫЙ: длина %d\n"
1877
1878 #: dwarf.c:3156
1879 #, c-format
1880 msgid " Set ISA to %lu\n"
1881 msgstr " Установка ISA в %lu\n"
1882
1883 #: dwarf.c:3322 dwarf.c:3872
1884 #, c-format
1885 msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n"
1886 msgstr "Смещение .debug_info 0x%lx в разделе %s не указывает на заголовок CU.\n"
1887
1888 #: dwarf.c:3336
1889 msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"
1890 msgstr "Сейчас поддерживаются pubname только для DWARF версии 2 и 3\n"
1891
1892 #: dwarf.c:3343
1893 #, c-format
1894 msgid " Length: %ld\n"
1895 msgstr " Длина: %ld\n"
1896
1897 #: dwarf.c:3345
1898 #, c-format
1899 msgid " Version: %d\n"
1900 msgstr " Версия: %d\n"
1901
1902 #: dwarf.c:3347
1903 #, c-format
1904 msgid " Offset into .debug_info section: 0x%lx\n"
1905 msgstr " Смещение в раздел .debug_info: 0x%lx\n"
1906
1907 #: dwarf.c:3349
1908 #, c-format
1909 msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n"
1910 msgstr " Разм. области в разделе .debug_info: %ld\n"
1911
1912 #: dwarf.c:3352
1913 #, c-format
1914 msgid ""
1915 "\n"
1916 " Offset\tName\n"
1917 msgstr ""
1918 "\n"
1919 " Смещение\tИмя\n"
1920
1921 #: dwarf.c:3403
1922 #, c-format
1923 msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
1924 msgstr " DW_MACINFO_start_file — номер_строки: %d номер_файла: %d\n"
1925
1926 #: dwarf.c:3409
1927 #, c-format
1928 msgid " DW_MACINFO_end_file\n"
1929 msgstr " DW_MACINFO_end_file\n"
1930
1931 #: dwarf.c:3417
1932 #, c-format
1933 msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n"
1934 msgstr " DW_MACINFO_define — номер_строки : %d макро : %s\n"
1935
1936 #: dwarf.c:3426
1937 #, c-format
1938 msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
1939 msgstr " DW_MACINFO_undef — номер_строки : %d макро : %s\n"
1940
1941 #: dwarf.c:3438
1942 #, c-format
1943 msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n"
1944 msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext — константа : %d строка : %s\n"
1945
1946 #: dwarf.c:3467
1947 #, c-format
1948 msgid " Number TAG\n"
1949 msgstr " Число TAG\n"
1950
1951 #: dwarf.c:3476
1952 msgid "has children"
1953 msgstr "имеет потомков"
1954
1955 #: dwarf.c:3476
1956 msgid "no children"
1957 msgstr "нет потомков"
1958
1959 #: dwarf.c:3527 dwarf.c:3754 dwarf.c:3981
1960 #, c-format
1961 msgid ""
1962 "\n"
1963 "The %s section is empty.\n"
1964 msgstr ""
1965 "\n"
1966 "Раздел %s пуст.\n"
1967
1968 #: dwarf.c:3533 dwarf.c:3987
1969 #, c-format
1970 msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n"
1971 msgstr "Не удалось загрузить/проанализировать раздел .debug_info, поэтому невозможно проинтерпретировать раздел %s.\n"
1972
1973 #: dwarf.c:3577
1974 msgid "No location lists in .debug_info section!\n"
1975 msgstr "В разделе .debug_info нет списков местоположений!\n"
1976
1977 #: dwarf.c:3582
1978 #, c-format
1979 msgid "Location lists in %s section start at 0x%s\n"
1980 msgstr "Списки местоположений в разделе %s начинаются с 0x%s\n"
1981
1982 #: dwarf.c:3589
1983 #, c-format
1984 msgid " Offset Begin End Expression\n"
1985 msgstr " Смещ. Начало Конец Расширение\n"
1986
1987 #: dwarf.c:3638
1988 #, c-format
1989 msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
1990 msgstr "В разделе .debug_loc присутствует дыра [0x%lx - 0x%lx].\n"
1991
1992 #: dwarf.c:3642
1993 #, c-format
1994 msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
1995 msgstr "В разделе .debug_loc присутствует перекрытие [0x%lx - 0x%lx].\n"
1996
1997 #: dwarf.c:3650
1998 #, c-format
1999 msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
2000 msgstr "Смещение 0x%lx больше, чем размер раздела .debug_loc.\n"
2001
2002 #: dwarf.c:3659 dwarf.c:3694 dwarf.c:3704
2003 #, c-format
2004 msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
2005 msgstr "Список местоположений, начиная со смещения 0x%lx, не завершён.\n"
2006
2007 #: dwarf.c:3678 dwarf.c:4075
2008 #, c-format
2009 msgid "<End of list>\n"
2010 msgstr "<Конец списка>\n"
2011
2012 #: dwarf.c:3688
2013 #, c-format
2014 msgid "(base address)\n"
2015 msgstr "(начальный адрес)\n"
2016
2017 #: dwarf.c:3725
2018 msgid " (start == end)"
2019 msgstr " (начало == конец)"
2020
2021 #: dwarf.c:3727
2022 msgid " (start > end)"
2023 msgstr " (начало > конец)"
2024
2025 #: dwarf.c:3737
2026 #, c-format
2027 msgid "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n"
2028 msgstr "В разделе %2$s есть %1$ld неиспользуемых байт\n"
2029
2030 #: dwarf.c:3883
2031 msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n"
2032 msgstr "Сейчас поддерживаются aganges только для DWARF версии 2 и 3.\n"
2033
2034 #: dwarf.c:3887
2035 #, c-format
2036 msgid " Length: %ld\n"
2037 msgstr " Длина: %ld\n"
2038
2039 #: dwarf.c:3889
2040 #, c-format
2041 msgid " Version: %d\n"
2042 msgstr " Версия: %d\n"
2043
2044 #: dwarf.c:3890
2045 #, c-format
2046 msgid " Offset into .debug_info: 0x%lx\n"
2047 msgstr " Смещение в .debug_info: 0x%lx\n"
2048
2049 #: dwarf.c:3892
2050 #, c-format
2051 msgid " Pointer Size: %d\n"
2052 msgstr " Разм. указат: %d\n"
2053
2054 #: dwarf.c:3893
2055 #, c-format
2056 msgid " Segment Size: %d\n"
2057 msgstr " Разм. сегм.: %d\n"
2058
2059 #: dwarf.c:3902
2060 msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n"
2061 msgstr "Размер указателя + размер сегмента не возводятся в квадрат.\n"
2062
2063 #: dwarf.c:3907
2064 #, c-format
2065 msgid ""
2066 "\n"
2067 " Address Length\n"
2068 msgstr ""
2069 "\n"
2070 " Адрес Длина\n"
2071
2072 #: dwarf.c:3909
2073 #, c-format
2074 msgid ""
2075 "\n"
2076 " Address Length\n"
2077 msgstr ""
2078 "\n"
2079 " Адрес Длина\n"
2080
2081 #: dwarf.c:3997
2082 msgid "No range lists in .debug_info section!\n"
2083 msgstr "В разделе .debug_info нет списков диапазонов!\n"
2084
2085 #: dwarf.c:4021
2086 #, c-format
2087 msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n"
2088 msgstr "Списки диапазонов в разделе %s начинаются с 0x%lx\n"
2089
2090 #: dwarf.c:4025
2091 #, c-format
2092 msgid " Offset Begin End\n"
2093 msgstr " Смещ. Начало Конец\n"
2094
2095 #: dwarf.c:4046
2096 #, c-format
2097 msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
2098 msgstr "Дыра [0x%lx - 0x%lx] в разделе %s.\n"
2099
2100 #: dwarf.c:4050
2101 #, c-format
2102 msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
2103 msgstr "Перекрытие [0x%lx - 0x%lx] в разделе %s.\n"
2104
2105 #: dwarf.c:4093
2106 msgid "(start == end)"
2107 msgstr "(начало == конец)"
2108
2109 #: dwarf.c:4095
2110 msgid "(start > end)"
2111 msgstr "(начало > конец)"
2112
2113 #: dwarf.c:4347
2114 msgid "bad register: "
2115 msgstr "неверный регистр: "
2116
2117 #. The documentation for the format of this file is in gdb/dwarf2read.c.
2118 #: dwarf.c:4350 dwarf.c:5159
2119 #, c-format
2120 msgid "Contents of the %s section:\n"
2121 msgstr "Содержимое раздела %s:\n"
2122
2123 #: dwarf.c:5120
2124 #, c-format
2125 msgid " DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n"
2126 msgstr " DW_CFA_??? (Определённая пользователем оператор кадра вызова: %#x)\n"
2127
2128 #: dwarf.c:5122
2129 #, c-format
2130 msgid "unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n"
2131 msgstr "неподдерживаемый или неизвестный номер инструкции кадра вызова Dwarf: %#x\n"
2132
2133 #: dwarf.c:5163
2134 #, c-format
2135 msgid "Truncated header in the %s section.\n"
2136 msgstr "Обрезанный заголовок в разделе %s.\n"
2137
2138 #: dwarf.c:5168
2139 #, c-format
2140 msgid "Version %ld\n"
2141 msgstr "Версия %ld\n"
2142
2143 #: dwarf.c:5175
2144 msgid "The address table data in version 3 may be wrong.\n"
2145 msgstr "В версии 3 данные в таблице адресов могут быть неверны.\n"
2146
2147 #: dwarf.c:5178
2148 msgid "Version 4 does not support case insensitive lookups.\n"
2149 msgstr "В версии 4 отсутствует регистронезависимый поиск.\n"
2150
2151 #: dwarf.c:5183
2152 #, c-format
2153 msgid "Unsupported version %lu.\n"
2154 msgstr "Неподдерживаемая версия %lu.\n"
2155
2156 #: dwarf.c:5199
2157 #, c-format
2158 msgid "Corrupt header in the %s section.\n"
2159 msgstr "Повреждённый заголовок в разделе %s.\n"
2160
2161 #: dwarf.c:5214
2162 #, c-format
2163 msgid ""
2164 "\n"
2165 "CU table:\n"
2166 msgstr ""
2167 "\n"
2168 "Таблица CU:\n"
2169
2170 #: dwarf.c:5220
2171 #, c-format
2172 msgid "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
2173 msgstr "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
2174
2175 #: dwarf.c:5225
2176 #, c-format
2177 msgid ""
2178 "\n"
2179 "TU table:\n"
2180 msgstr ""
2181 "\n"
2182 "Таблица TU:\n"
2183
2184 #: dwarf.c:5232
2185 #, c-format
2186 msgid "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
2187 msgstr "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
2188
2189 #: dwarf.c:5239
2190 #, c-format
2191 msgid ""
2192 "\n"
2193 "Address table:\n"
2194 msgstr ""
2195 "\n"
2196 "Таблица адресов:\n"
2197
2198 #: dwarf.c:5248
2199 #, c-format
2200 msgid "%lu\n"
2201 msgstr "%lu\n"
2202
2203 #: dwarf.c:5251
2204 #, c-format
2205 msgid ""
2206 "\n"
2207 "Symbol table:\n"
2208 msgstr ""
2209 "\n"
2210 "Таблица символов:\n"
2211
2212 #: dwarf.c:5285
2213 #, c-format
2214 msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n"
2215 msgstr "Отображение отладочной информации раздела %s еще не поддерживается.\n"
2216
2217 #: dwarf.c:5421 dwarf.c:5491
2218 #, c-format
2219 msgid "Unrecognized debug option '%s'\n"
2220 msgstr "Нераспознанный параметр отладки «%s»\n"
2221
2222 #: elfcomm.c:39
2223 #, c-format
2224 msgid "%s: Error: "
2225 msgstr "%s: Ошибка: "
2226
2227 #: elfcomm.c:50
2228 #, c-format
2229 msgid "%s: Warning: "
2230 msgstr "%s: Предупреждение: "
2231
2232 #: elfcomm.c:82 elfcomm.c:117 elfcomm.c:167 elfcomm.c:216
2233 #, c-format
2234 msgid "Unhandled data length: %d\n"
2235 msgstr "Длина необрабатываемых данных: %d\n"
2236
2237 #: elfcomm.c:263 elfcomm.c:277 elfcomm.c:645 readelf.c:3643 readelf.c:3951
2238 #: readelf.c:3994 readelf.c:4066 readelf.c:4144 readelf.c:4915 readelf.c:4939
2239 #: readelf.c:7340 readelf.c:7386 readelf.c:7587 readelf.c:8783 readelf.c:8797
2240 #: readelf.c:9322 readelf.c:9338 readelf.c:9381 readelf.c:9406 readelf.c:11674
2241 #: readelf.c:11866 readelf.c:12685
2242 msgid "Out of memory\n"
2243 msgstr "Нехватка памяти\n"
2244
2245 #: elfcomm.c:312
2246 #, c-format
2247 msgid "%s: failed to seek to first archive header\n"
2248 msgstr "%s: не удалось перейти на первый заголовок архива\n"
2249
2250 #: elfcomm.c:321 elfcomm.c:611 elfedit.c:340 readelf.c:13169
2251 #, c-format
2252 msgid "%s: failed to read archive header\n"
2253 msgstr "%s: сбой при чтении заголовка архива\n"
2254
2255 #: elfcomm.c:347
2256 #, c-format
2257 msgid "%s: the archive index is empty\n"
2258 msgstr "%s: пустой индекс архива\n"
2259
2260 #: elfcomm.c:355 elfcomm.c:381
2261 #, c-format
2262 msgid "%s: failed to read archive index\n"
2263 msgstr "%s: сбой при чтении заголовка архива\n"
2264
2265 #: elfcomm.c:365
2266 #, c-format
2267 msgid "%s: the archive index is supposed to have %ld entries, but the size in the header is too small\n"
2268 msgstr "%s: предполагалось, что индекс архива будет иметь %ld элементов, но для этого указан слишком маленький размер в заголовке\n"
2269
2270 #: elfcomm.c:373
2271 msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n"
2272 msgstr "Не хватает памяти для чтения индекса символов архива\n"
2273
2274 #: elfcomm.c:392
2275 msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n"
2276 msgstr "Не хватает памяти для преобразования индекса символов архива\n"
2277
2278 #: elfcomm.c:405
2279 #, c-format
2280 msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n"
2281 msgstr "%s: в архиве есть индекс, но нет символов\n"
2282
2283 #
2284 #: elfcomm.c:413
2285 msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n"
2286 msgstr "Не хватает памяти для чтения индекса таблицы символов архива.\n"
2287
2288 #: elfcomm.c:419
2289 #, c-format
2290 msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n"
2291 msgstr "%s: сбой при чтении таблицы символов архива\n"
2292
2293 #: elfcomm.c:428
2294 #, c-format
2295 msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n"
2296 msgstr "%s: сбой при пропуске таблицы символов архива\n"
2297
2298 #: elfcomm.c:440
2299 #, c-format
2300 msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n"
2301 msgstr "%s: сбой при чтении заголовка архива после индекса архива\n"
2302
2303 #: elfcomm.c:446
2304 #, c-format
2305 msgid "%s has no archive index\n"
2306 msgstr "%s: отсутствует индекс архива\n"
2307
2308 #: elfcomm.c:457
2309 msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n"
2310 msgstr "Не хватает памяти для чтения длинных символьных имён в архиве\n"
2311
2312 #: elfcomm.c:465
2313 #, c-format
2314 msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n"
2315 msgstr "%s: не удалось прочитать таблицу строк длинных символьных имён\n"
2316
2317 #: elfcomm.c:605
2318 #, c-format
2319 msgid "%s: failed to seek to next file name\n"
2320 msgstr "%s: не удалось перейти к следующему имени файла\n"
2321
2322 #: elfcomm.c:616 elfedit.c:347 readelf.c:13175
2323 #, c-format
2324 msgid "%s: did not find a valid archive header\n"
2325 msgstr "%s: не удалось найти правильный заголовок архива\n"
2326
2327 #: elfedit.c:73
2328 #, c-format
2329 msgid "%s: Not an ELF file - wrong magic bytes at the start\n"
2330 msgstr "%s: не ELF-файл — он содержит неверные magic-байты в начале\n"
2331
2332 #: elfedit.c:81
2333 #, c-format
2334 msgid "%s: Unsupported EI_VERSION: %d is not %d\n"
2335 msgstr "%s: неподдерживаемая EI_VERSION: %d не равно %d\n"
2336
2337 #: elfedit.c:97
2338 #, c-format
2339 msgid "%s: Unmatched EI_CLASS: %d is not %d\n"
2340 msgstr "%s: несовпадение EI_CLASS: %d не равно %d\n"
2341
2342 #: elfedit.c:108
2343 #, c-format
2344 msgid "%s: Unmatched e_machine: %d is not %d\n"
2345 msgstr "%s: несовпадение e_machine: %d не равно %d\n"
2346
2347 #: elfedit.c:119
2348 #, c-format
2349 msgid "%s: Unmatched e_type: %d is not %d\n"
2350 msgstr "%s: несовпадение e_type: %d не равно %d\n"
2351
2352 #: elfedit.c:130
2353 #, c-format
2354 msgid "%s: Unmatched EI_OSABI: %d is not %d\n"
2355 msgstr "%s: несовпадение EI_OSABI: %d не равно %d\n"
2356
2357 #: elfedit.c:163
2358 #, c-format
2359 msgid "%s: Failed to update ELF header: %s\n"
2360 msgstr "%s: не удалось обновить заголовок ELF: %s\n"
2361
2362 #: elfedit.c:196
2363 #, c-format
2364 msgid "Unsupported EI_CLASS: %d\n"
2365 msgstr "Неподдерживаемый EI_CLASS: %d\n"
2366
2367 #: elfedit.c:229
2368 msgid ""
2369 "This executable has been built without support for a\n"
2370 "64 bit data type and so it cannot process 64 bit ELF files.\n"
2371 msgstr ""
2372 "Данный исполняемые файл был собран без поддержки 64-битного типа\n"
2373 "данных, и поэтому не может обрабатывать 64-битные файлы ELF.\n"
2374
2375 #: elfedit.c:270
2376 #, c-format
2377 msgid "%s: Failed to read ELF header\n"
2378 msgstr "%s: Не удалось прочитать заголовок ELF\n"
2379
2380 #: elfedit.c:277
2381 #, c-format
2382 msgid "%s: Failed to seek to ELF header\n"
2383 msgstr "%s: не удалось переместиться к заголовку ELF\n"
2384
2385 #: elfedit.c:331 readelf.c:13161
2386 #, c-format
2387 msgid "%s: failed to seek to next archive header\n"
2388 msgstr "%s: сбой при переходе к следующему заголовку архива\n"
2389
2390 #: elfedit.c:362 elfedit.c:371 readelf.c:13189 readelf.c:13198
2391 #, c-format
2392 msgid "%s: bad archive file name\n"
2393 msgstr "%s: неверное имя файла архива\n"
2394
2395 #: elfedit.c:391 elfedit.c:483
2396 #, c-format
2397 msgid "Input file '%s' is not readable\n"
2398 msgstr "Входной файл '%s' является нечитаемым\n"
2399
2400 #: elfedit.c:415
2401 #, c-format
2402 msgid "%s: failed to seek to archive member\n"
2403 msgstr "%s: не удалось перейти к члену архива\n"
2404
2405 #: elfedit.c:454 readelf.c:13284
2406 #, c-format
2407 msgid "'%s': No such file\n"
2408 msgstr "'%s': Нет такого файла\n"
2409
2410 #: elfedit.c:456 readelf.c:13286
2411 #, c-format
2412 msgid "Could not locate '%s'. System error message: %s\n"
2413 msgstr "Невозможно найти '%s'. Системное сообщение об ошибке: %s\n"
2414
2415 #: elfedit.c:463 readelf.c:13293
2416 #, c-format
2417 msgid "'%s' is not an ordinary file\n"
2418 msgstr "%s не является обычным файлом\n"
2419
2420 #: elfedit.c:489 readelf.c:13306
2421 #, c-format
2422 msgid "%s: Failed to read file's magic number\n"
2423 msgstr "%s: не удалось прочитать идентификатор (magic number) файла\n"
2424
2425 #: elfedit.c:547
2426 #, c-format
2427 msgid "Unknown OSABI: %s\n"
2428 msgstr "Неизвестное значение OSABI: %s\n"
2429
2430 #: elfedit.c:566
2431 #, c-format
2432 msgid "Unknown machine type: %s\n"
2433 msgstr "Неизвестный тип машины: %s\n"
2434
2435 #: elfedit.c:584
2436 #, c-format
2437 msgid "Unknown machine type: %d\n"
2438 msgstr "Неизвестный тип машины: %d\n"
2439
2440 #: elfedit.c:603
2441 #, c-format
2442 msgid "Unknown type: %s\n"
2443 msgstr "Неизвестный тип: %s\n"
2444
2445 #: elfedit.c:634
2446 #, c-format
2447 msgid "Usage: %s <option(s)> elffile(s)\n"
2448 msgstr "Использование: %s <параметр(ы)> elf-файл(ы)\n"
2449
2450 #: elfedit.c:636
2451 #, c-format
2452 msgid " Update the ELF header of ELF files\n"
2453 msgstr " Обновление заголовка ELF в файлах ELF\n"
2454
2455 #: elfedit.c:637 objcopy.c:475 objcopy.c:585
2456 #, c-format
2457 msgid " The options are:\n"
2458 msgstr " Параметры:\n"
2459
2460 #: elfedit.c:638
2461 #, c-format
2462 msgid ""
2463 " --input-mach <machine> Set input machine type to <machine>\n"
2464 " --output-mach <machine> Set output machine type to <machine>\n"
2465 " --input-type <type> Set input file type to <type>\n"
2466 " --output-type <type> Set output file type to <type>\n"
2467 " --input-osabi <osabi> Set input OSABI to <osabi>\n"
2468 " --output-osabi <osabi> Set output OSABI to <osabi>\n"
2469 " -h --help Display this information\n"
2470 " -v --version Display the version number of %s\n"
2471 msgstr ""
2472 " --input-mach <machine> Задать тип входной машины как <machine>\n"
2473 " --output-mach <machine> Задать тип выходной машины как <machine>\n"
2474 " --input-type <type> Задать тип входного файла как <type>\n"
2475 " --output-type <type> Задать тип выходного файла как <type>\n"
2476 " --input-osabi <osabi> Задать тип входного OSABI как <osabi>\n"
2477 " --output-osabi <osabi> Задать тип выходного OSABI как <osabi>\n"
2478 " -h --help Показать эту справку\n"
2479 " -v --version Показать версию %s\n"
2480
2481 #: emul_aix.c:45
2482 #, c-format
2483 msgid " [-g] - 32 bit small archive\n"
2484 msgstr " [-g] - 32-битный маленький архив\n"
2485
2486 #: emul_aix.c:46
2487 #, c-format
2488 msgid " [-X32] - ignores 64 bit objects\n"
2489 msgstr " [-X32] - пропускает 64-битные объекты\n"
2490
2491 #: emul_aix.c:47
2492 #, c-format
2493 msgid " [-X64] - ignores 32 bit objects\n"
2494 msgstr " [-X64] - пропускает 32-битные объекты\n"
2495
2496 #: emul_aix.c:48
2497 #, c-format
2498 msgid " [-X32_64] - accepts 32 and 64 bit objects\n"
2499 msgstr " [-X32_64] - допускает 32- и 64-битные объекты\n"
2500
2501 #: ieee.c:311
2502 msgid "unexpected end of debugging information"
2503 msgstr "неожиданное окончание отладочной информации"
2504
2505 #: ieee.c:398
2506 msgid "invalid number"
2507 msgstr "неверный номер"
2508
2509 #: ieee.c:451
2510 msgid "invalid string length"
2511 msgstr "неверная длина строки"
2512
2513 #: ieee.c:506 ieee.c:547
2514 msgid "expression stack overflow"
2515 msgstr "переполнение стека выражения"
2516
2517 #: ieee.c:526
2518 msgid "unsupported IEEE expression operator"
2519 msgstr "неподдерживаемый оператор выражения IEEE"
2520
2521 #: ieee.c:541
2522 msgid "unknown section"
2523 msgstr "неизвестный раздел"
2524
2525 #: ieee.c:562
2526 msgid "expression stack underflow"
2527 msgstr "опустошение стека выражения"
2528
2529 #: ieee.c:576
2530 msgid "expression stack mismatch"
2531 msgstr "несовпадение стека выражения"
2532
2533 #: ieee.c:613
2534 msgid "unknown builtin type"
2535 msgstr "неизвестный встроенный тип"
2536
2537 #: ieee.c:758
2538 msgid "BCD float type not supported"
2539 msgstr "Двоично-кодированный десятичный тип с плавающей запятой не поддерживается"
2540
2541 #: ieee.c:895
2542 msgid "unexpected number"
2543 msgstr "неожиданное число"
2544
2545 #: ieee.c:902
2546 msgid "unexpected record type"
2547 msgstr "неожиданный комбинированный тип"
2548
2549 #: ieee.c:935
2550 msgid "blocks left on stack at end"
2551 msgstr "в конце стека остались блоки"
2552
2553 #: ieee.c:1208
2554 msgid "unknown BB type"
2555 msgstr "неизвестный тип BB"
2556
2557 #: ieee.c:1217
2558 msgid "stack overflow"
2559 msgstr "переполнение стека"
2560
2561 #: ieee.c:1240
2562 msgid "stack underflow"
2563 msgstr "опустошение стека"
2564
2565 #: ieee.c:1352 ieee.c:1422 ieee.c:2120
2566 msgid "illegal variable index"
2567 msgstr "неверный индекс переменной"
2568
2569 #: ieee.c:1400
2570 msgid "illegal type index"
2571 msgstr "неверный индекс типа"
2572
2573 #: ieee.c:1410 ieee.c:1447
2574 msgid "unknown TY code"
2575 msgstr "неизвестный код TY"
2576
2577 #: ieee.c:1429
2578 msgid "undefined variable in TY"
2579 msgstr "неопределенная переменная в TY"
2580
2581 #. Pascal file name. FIXME.
2582 #: ieee.c:1841
2583 msgid "Pascal file name not supported"
2584 msgstr "Имя файла Pascal не поддерживается"
2585
2586 #: ieee.c:1889
2587 msgid "unsupported qualifier"
2588 msgstr "неподдерживаемый классификатор"
2589
2590 #: ieee.c:2158
2591 msgid "undefined variable in ATN"
2592 msgstr "неопределенная переменная в ATN"
2593
2594 #: ieee.c:2201
2595 msgid "unknown ATN type"
2596 msgstr "неизвестный тип ATN"
2597
2598 #. Reserved for FORTRAN common.
2599 #: ieee.c:2323
2600 msgid "unsupported ATN11"
2601 msgstr "неподдерживаемый ATN11"
2602
2603 #. We have no way to record this information. FIXME.
2604 #: ieee.c:2350
2605 msgid "unsupported ATN12"
2606 msgstr "неподдерживаемый ATN12"
2607
2608 #: ieee.c:2410
2609 msgid "unexpected string in C++ misc"
2610 msgstr "неожиданная строка в C++ misc"
2611
2612 #: ieee.c:2423
2613 msgid "bad misc record"
2614 msgstr "плохая запись misc"
2615
2616 #: ieee.c:2464
2617 msgid "unrecognized C++ misc record"
2618 msgstr "нераспознанная C++ запись misc"
2619
2620 #: ieee.c:2579
2621 msgid "undefined C++ object"
2622 msgstr "неопределенный объект C++"
2623
2624 #: ieee.c:2613
2625 msgid "unrecognized C++ object spec"
2626 msgstr "нераспознанная спецификация объекта C++"
2627
2628 #: ieee.c:2649
2629 msgid "unsupported C++ object type"
2630 msgstr "нераспознанный тип объекта C++"
2631
2632 #: ieee.c:2659
2633 msgid "C++ base class not defined"
2634 msgstr "базовый класс C++ не определен"
2635
2636 #: ieee.c:2671 ieee.c:2776
2637 msgid "C++ object has no fields"
2638 msgstr "объект C++ не имеет полей"
2639
2640 #: ieee.c:2690
2641 msgid "C++ base class not found in container"
2642 msgstr "базовый класс C++ не найден в контейнере"
2643
2644 #: ieee.c:2797
2645 msgid "C++ data member not found in container"
2646 msgstr "элемент класса C++ не найден в контейнере"
2647
2648 #: ieee.c:2838 ieee.c:2988
2649 msgid "unknown C++ visibility"
2650 msgstr "неизвестная видимость C++"
2651
2652 #: ieee.c:2872
2653 msgid "bad C++ field bit pos or size"
2654 msgstr "неверный двоичный разряд или размер поля C++"
2655
2656 #: ieee.c:2964
2657 msgid "bad type for C++ method function"
2658 msgstr "неверный тип функции метода C++"
2659
2660 #: ieee.c:2974
2661 msgid "no type information for C++ method function"
2662 msgstr "нет информации о типе для функции метода C++"
2663
2664 #: ieee.c:3013
2665 msgid "C++ static virtual method"
2666 msgstr "статический виртуальный метод C++"
2667
2668 #: ieee.c:3108
2669 msgid "unrecognized C++ object overhead spec"
2670 msgstr "нераспознанная служебная спецификация объекта C++"
2671
2672 #: ieee.c:3147
2673 msgid "undefined C++ vtable"
2674 msgstr "неопределенная виртуальная таблица C++"
2675
2676 #: ieee.c:3216
2677 msgid "C++ default values not in a function"
2678 msgstr "значения C++ по умолчанию не в функции"
2679
2680 #: ieee.c:3256
2681 msgid "unrecognized C++ default type"
2682 msgstr "нераспознанный тип C++ по умолчанию"
2683
2684 #: ieee.c:3287
2685 msgid "reference parameter is not a pointer"
2686 msgstr "ссылочный параметр не является указателем"
2687
2688 #: ieee.c:3370
2689 msgid "unrecognized C++ reference type"
2690 msgstr "нераспознанный ссылочный тип C++"
2691
2692 #: ieee.c:3452
2693 msgid "C++ reference not found"
2694 msgstr "ссылка C++ не найдена"
2695
2696 #: ieee.c:3460
2697 msgid "C++ reference is not pointer"
2698 msgstr "ссылка C++ не является указателем"
2699
2700 #: ieee.c:3486 ieee.c:3494
2701 msgid "missing required ASN"
2702 msgstr "отсутствует требуемый ASN"
2703
2704 #: ieee.c:3521 ieee.c:3529
2705 msgid "missing required ATN65"
2706 msgstr "отсутствует требуемый ATN65"
2707
2708 #: ieee.c:3543
2709 msgid "bad ATN65 record"
2710 msgstr "плохая запись ATN65"
2711
2712 #: ieee.c:4171
2713 #, c-format
2714 msgid "IEEE numeric overflow: 0x"
2715 msgstr "числовое переполнение IEEE: 0x"
2716
2717 #: ieee.c:4215
2718 #, c-format
2719 msgid "IEEE string length overflow: %u\n"
2720 msgstr "переполнение длины строки IEEE: %u\n"
2721
2722 #: ieee.c:5213
2723 #, c-format
2724 msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n"
2725 msgstr "неподдерживаемый размер целого типа IEEE %u\n"
2726
2727 #: ieee.c:5247
2728 #, c-format
2729 msgid "IEEE unsupported float type size %u\n"
2730 msgstr "неподдерживаемый размер типа с плавающей запятой IEEE %u\n"
2731
2732 #: ieee.c:5281
2733 #, c-format
2734 msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n"
2735 msgstr "неподдерживаемый размер комплексного типа IEEE%u\n"
2736
2737 #: mclex.c:241
2738 msgid "Duplicate symbol entered into keyword list."
2739 msgstr "В списке ключевых слов введён повторяющийся символ."
2740
2741 #: nlmconv.c:274 srconv.c:1824
2742 msgid "input and output files must be different"
2743 msgstr "входной и выходной файлы должны быть различными"
2744
2745 #: nlmconv.c:321
2746 msgid "input file named both on command line and with INPUT"
2747 msgstr "входной файл назван в командной строке и в INPUT"
2748
2749 #: nlmconv.c:330
2750 msgid "no input file"
2751 msgstr "нет входного файла"
2752
2753 #: nlmconv.c:360
2754 msgid "no name for output file"
2755 msgstr "нет имени для выходного файла"
2756
2757 #: nlmconv.c:374
2758 msgid "warning: input and output formats are not compatible"
2759 msgstr "предупреждение: входной и выходной форматы не совместимы"
2760
2761 #: nlmconv.c:404
2762 msgid "make .bss section"
2763 msgstr "создание раздела .bss"
2764
2765 #: nlmconv.c:414
2766 msgid "make .nlmsections section"
2767 msgstr "создание раздела .nlmsections"
2768
2769 #: nlmconv.c:442
2770 msgid "set .bss vma"
2771 msgstr "установка .bss vma"
2772
2773 #: nlmconv.c:449
2774 msgid "set .data size"
2775 msgstr "установка размера .data"
2776
2777 #: nlmconv.c:629
2778 #, c-format
2779 msgid "warning: symbol %s imported but not in import list"
2780 msgstr "предупреждение: символ %s импортирован, но его нет в списке импорта"
2781
2782 #: nlmconv.c:649
2783 msgid "set start address"
2784 msgstr "установка начального адреса"
2785
2786 #: nlmconv.c:698
2787 #, c-format
2788 msgid "warning: START procedure %s not defined"
2789 msgstr "предупреждение: START-процедура %s не определена"
2790
2791 #: nlmconv.c:700
2792 #, c-format
2793 msgid "warning: EXIT procedure %s not defined"
2794 msgstr "предупреждение: EXIT-процедура %s не определена"
2795
2796 #: nlmconv.c:702
2797 #, c-format
2798 msgid "warning: CHECK procedure %s not defined"
2799 msgstr "предупреждение: CHECK-процедура %s не определена"
2800
2801 #: nlmconv.c:722 nlmconv.c:908
2802 msgid "custom section"
2803 msgstr "раздел custom"
2804
2805 #: nlmconv.c:742 nlmconv.c:937
2806 msgid "help section"
2807 msgstr "раздел help"
2808
2809 #: nlmconv.c:764 nlmconv.c:955
2810 msgid "message section"
2811 msgstr "раздел message"
2812
2813 #: nlmconv.c:779 nlmconv.c:988
2814 msgid "module section"
2815 msgstr "раздел module"
2816
2817 #: nlmconv.c:798 nlmconv.c:1004
2818 msgid "rpc section"
2819 msgstr "раздел rpc"
2820
2821 #. There is no place to record this information.
2822 #: nlmconv.c:834
2823 #, c-format
2824 msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data"
2825 msgstr "%s: предупреждение: совместно используемые библиотеки не могут иметь неинициализированные данные"
2826
2827 #: nlmconv.c:855 nlmconv.c:1023
2828 msgid "shared section"
2829 msgstr "раздел shared"
2830
2831 #: nlmconv.c:863
2832 msgid "warning: No version number given"
2833 msgstr "предупреждение: Не указан номер версии"
2834
2835 #: nlmconv.c:903 nlmconv.c:932 nlmconv.c:950 nlmconv.c:999 nlmconv.c:1018
2836 #, c-format
2837 msgid "%s: read: %s"
2838 msgstr "%s: чтение: %s"
2839
2840 #: nlmconv.c:925
2841 msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M"
2842 msgstr "предупреждение: FULLMAP не поддерживается; попробуйте ld -M"
2843
2844 #: nlmconv.c:1101
2845 #, c-format
2846 msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n"
2847 msgstr "Использование: %s [параметры] [in-файл [out-файл]]\n"
2848
2849 #: nlmconv.c:1102
2850 #, c-format
2851 msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n"
2852 msgstr " Конвертирует объектный файл в загружаемый модуль системы NetWare\n"
2853
2854 #: nlmconv.c:1103
2855 #, c-format
2856 msgid ""
2857 " The options are:\n"
2858 " -I --input-target=<bfdname> Set the input binary file format\n"
2859 " -O --output-target=<bfdname> Set the output binary file format\n"
2860 " -T --header-file=<file> Read <file> for NLM header information\n"
2861 " -l --linker=<linker> Use <linker> for any linking\n"
2862 " -d --debug Display on stderr the linker command line\n"
2863 " @<file> Read options from <file>.\n"
2864 " -h --help Display this information\n"
2865 " -v --version Display the program's version\n"
2866 msgstr ""
2867 " Параметры:\n"
2868 " -I --input-target=<bfd-имя> установить формат входного двоичного файла\n"
2869 " -O --output-target=<bfd-имя> установить формат выходного двоичного файла\n"
2870 " -T --header-file=<файл> читать <файл> с данными заголовка NLM\n"
2871 " -l --linker=<компоновщик> использовать <компоновщик> для любого связывания\n"
2872 " -d --debug выводить на stderr командной строки компоновщика\n"
2873 " @<файл> читать параметры из <файла>\n"
2874 " -h --help показать эту информацию\n"
2875 " -v --version показать версию программы\n"
2876
2877 #: nlmconv.c:1144
2878 #, c-format
2879 msgid "support not compiled in for %s"
2880 msgstr "откомпилирован без поддержки %s"
2881
2882 #: nlmconv.c:1181
2883 msgid "make section"
2884 msgstr "раздел make"
2885
2886 #: nlmconv.c:1195
2887 msgid "set section size"
2888 msgstr "установка размера раздела"
2889
2890 #: nlmconv.c:1201
2891 msgid "set section alignment"
2892 msgstr "установка ориентации раздела"
2893
2894 #: nlmconv.c:1205
2895 msgid "set section flags"
2896 msgstr "установка флагов раздела"
2897
2898 #: nlmconv.c:1216
2899 msgid "set .nlmsections size"
2900 msgstr "установка размера .nlmsections"
2901
2902 #: nlmconv.c:1297 nlmconv.c:1305 nlmconv.c:1314 nlmconv.c:1319
2903 msgid "set .nlmsection contents"
2904 msgstr "установка содержимого .nlmsections"
2905
2906 #: nlmconv.c:1796
2907 msgid "stub section sizes"
2908 msgstr "размеры раздела заглушки"
2909
2910 #: nlmconv.c:1843
2911 msgid "writing stub"
2912 msgstr "записывается заглушка"
2913
2914 #: nlmconv.c:1927
2915 #, c-format
2916 msgid "unresolved PC relative reloc against %s"
2917 msgstr "нераспознанное относительное перемещение по счетчику команд в %s"
2918
2919 #: nlmconv.c:1991
2920 #, c-format
2921 msgid "overflow when adjusting relocation against %s"
2922 msgstr "переполнение при регулировке перемещения в %s"
2923
2924 #: nlmconv.c:2118
2925 #, c-format
2926 msgid "%s: execution of %s failed: "
2927 msgstr "%s: выполнение %s завершилось неудачей: "
2928
2929 #: nlmconv.c:2133
2930 #, c-format
2931 msgid "Execution of %s failed"
2932 msgstr "Выполнение %s завершилось неудачей"
2933
2934 #: nm.c:225 size.c:78 strings.c:650
2935 #, c-format
2936 msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n"
2937 msgstr "Использование: %s [параметры] [файл(ы)]\n"
2938
2939 #: nm.c:226
2940 #, c-format
2941 msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n"
2942 msgstr " Выводит список символов в [файл(ы)] (по умолчанию в a.out).\n"
2943
2944 #: nm.c:227
2945 #, c-format
2946 msgid ""
2947 " The options are:\n"
2948 " -a, --debug-syms Display debugger-only symbols\n"
2949 " -A, --print-file-name Print name of the input file before every symbol\n"
2950 " -B Same as --format=bsd\n"
2951 " -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n"
2952 " The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n"
2953 " `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
2954 " or `gnat'\n"
2955 " --no-demangle Do not demangle low-level symbol names\n"
2956 " -D, --dynamic Display dynamic symbols instead of normal symbols\n"
2957 " --defined-only Display only defined symbols\n"
2958 " -e (ignored)\n"
2959 " -f, --format=FORMAT Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd',\n"
2960 " `sysv' or `posix'. The default is `bsd'\n"
2961 " -g, --extern-only Display only external symbols\n"
2962 " -l, --line-numbers Use debugging information to find a filename and\n"
2963 " line number for each symbol\n"
2964 " -n, --numeric-sort Sort symbols numerically by address\n"
2965 " -o Same as -A\n"
2966 " -p, --no-sort Do not sort the symbols\n"
2967 " -P, --portability Same as --format=posix\n"
2968 " -r, --reverse-sort Reverse the sense of the sort\n"
2969 msgstr ""
2970 " Параметры:\n"
2971 " -a, --debug-syms показывать только отладочные символы\n"
2972 " -A, --print-file-name показывать имя входного файла перед каждым символом\n"
2973 " -B То же, что и --format=bsd\n"
2974 " -C, --demangle[=СТИЛЬ] декодировать низкоуровневые имена символов в имена\n"
2975 " уровня пользователя\n"
2976 " СТИЛЬ, если указан, может быть auto (по умолчанию),\n"
2977 " gnu, lucid, arm, hp, edg, gnu-v3, java\n"
2978 " или gnat\n"
2979 " --no-demangle не декодировать низкоуровневые имена символов\n"
2980 " -D, --dynamic показывать динамические символы вместо нормальных символов\n"
2981 " --defined-only показывать только определённые символы\n"
2982 " -e (игнорируется)\n"
2983 " -f, --format=ФОРМАТ использовать ФОРМАТ в качестве выходного формата.\n"
2984 " ФОРМАТ может быть bsd, sysv или posix.\n"
2985 " По умолчанию используется bsd.\n"
2986 " -g, --extern-only показывать только внешние символы\n"
2987 " -l, --line-numbers использовать отладочную информацию для поиска\n"
2988 " имени файла и номера строки для каждого символа\n"
2989 " -n, --numeric-sort сортировать символы по адресу\n"
2990 " -o То же, что и -A\n"
2991 " -p, --no-sort не сортировать символы\n"
2992 " -P, --portability то же, что и --format=posix\n"
2993 " -r, --reverse-sort сортировать в обратном порядке\n"
2994
2995 #: nm.c:250
2996 #, c-format
2997 msgid " --plugin NAME Load the specified plugin\n"
2998 msgstr " --plugin ИМЯ загрузить указанный модуль\n"
2999
3000 #: nm.c:253
3001 #, c-format
3002 msgid ""
3003 " -S, --print-size Print size of defined symbols\n"
3004 " -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n"
3005 " --size-sort Sort symbols by size\n"
3006 " --special-syms Include special symbols in the output\n"
3007 " --synthetic Display synthetic symbols as well\n"
3008 " -t, --radix=RADIX Use RADIX for printing symbol values\n"
3009 " --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
3010 " -u, --undefined-only Display only undefined symbols\n"
3011 " -X 32_64 (ignored)\n"
3012 " @FILE Read options from FILE\n"
3013 " -h, --help Display this information\n"
3014 " -V, --version Display this program's version number\n"
3015 "\n"
3016 msgstr ""
3017 " -S, --print-size показывать размер определённых символов\n"
3018 " -s, --print-armap включать индекс для символов из членов архива\n"
3019 " --size-sort сортировать символы по размеру\n"
3020 " --special-syms включать специальные символы в выходные данные\n"
3021 " --synthetic показывать также синтетические символы\n"
3022 " -t, --radix=ОСНОВ использовать ОСНОВание при выводе значений символов\n"
3023 " --target=BFD-ИМЯ указать целевой формат объекта как BFD-ИМЯ\n"
3024 " -u, --undefined-only показывать только не определённые символы\n"
3025 " -X 32_64 (игнорируется)\n"
3026 " @ФАЙЛ читать параметры из ФАЙЛА\n"
3027 " -h, --help показать эту справку\n"
3028 " -V, --version показать версию программы\n"
3029 "\n"
3030
3031 #: nm.c:301
3032 #, c-format
3033 msgid "%s: invalid radix"
3034 msgstr "%s: неверное основание"
3035
3036 #: nm.c:325
3037 #, c-format
3038 msgid "%s: invalid output format"
3039 msgstr "%s: неверный выходной формат"
3040
3041 #: nm.c:346 readelf.c:8546 readelf.c:8591
3042 #, c-format
3043 msgid "<processor specific>: %d"
3044 msgstr "<специфичный для процессора>: %d"
3045
3046 #: nm.c:348 readelf.c:8555 readelf.c:8609
3047 #, c-format
3048 msgid "<OS specific>: %d"
3049 msgstr "<специфичный для ОС>: %d"
3050
3051 #: nm.c:350 readelf.c:8558 readelf.c:8612
3052 #, c-format
3053 msgid "<unknown>: %d"
3054 msgstr "<неизвестный>: %d"
3055
3056 #: nm.c:390
3057 #, c-format
3058 msgid ""
3059 "\n"
3060 "Archive index:\n"
3061 msgstr ""
3062 "\n"
3063 "Индекс архива:\n"
3064
3065 #: nm.c:1254
3066 #, c-format
3067 msgid ""
3068 "\n"
3069 "\n"
3070 "Undefined symbols from %s:\n"
3071 "\n"
3072 msgstr ""
3073 "\n"
3074 "\n"
3075 "Неопределенные символы из %s:\n"
3076 "\n"
3077
3078 #: nm.c:1256
3079 #, c-format
3080 msgid ""
3081 "\n"
3082 "\n"
3083 "Symbols from %s:\n"
3084 "\n"
3085 msgstr ""
3086 "\n"
3087 "\n"
3088 "Символы из %s:\n"
3089 "\n"
3090
3091 #: nm.c:1258 nm.c:1309
3092 #, c-format
3093 msgid ""
3094 "Name Value Class Type Size Line Section\n"
3095 "\n"
3096 msgstr ""
3097 "Имя Знач. Класс Тип Размер Строка Раздел\n"
3098 "\n"
3099
3100 #: nm.c:1261 nm.c:1312
3101 #, c-format
3102 msgid ""
3103 "Name Value Class Type Size Line Section\n"
3104 "\n"
3105 msgstr ""
3106 "Имя Знач. Класс Тип Размер Строка Раздел\n"
3107 "\n"
3108
3109 #: nm.c:1305
3110 #, c-format
3111 msgid ""
3112 "\n"
3113 "\n"
3114 "Undefined symbols from %s[%s]:\n"
3115 "\n"
3116 msgstr ""
3117 "\n"
3118 "\n"
3119 "Неопределенные символы из %s[%s]:\n"
3120 "\n"
3121
3122 #: nm.c:1307
3123 #, c-format
3124 msgid ""
3125 "\n"
3126 "\n"
3127 "Symbols from %s[%s]:\n"
3128 "\n"
3129 msgstr ""
3130 "\n"
3131 "\n"
3132 "Символы из %s[%s]:\n"
3133 "\n"
3134
3135 #: nm.c:1399
3136 #, c-format
3137 msgid "Print width has not been initialized (%d)"
3138 msgstr "Ширина печати не была инициализирована (%d)"
3139
3140 #: nm.c:1627
3141 msgid "Only -X 32_64 is supported"
3142 msgstr "Поддерживается только -X 32_64"
3143
3144 #: nm.c:1656
3145 msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together"
3146 msgstr "Использование вместе параметров --size-sort и --undefined-only"
3147
3148 #: nm.c:1657
3149 msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size."
3150 msgstr "не даст выходных данных, т.к. неопределенные символы не имеют размера."
3151
3152 #: nm.c:1685
3153 #, c-format
3154 msgid "data size %ld"
3155 msgstr "размер данных %ld"
3156
3157 #: objcopy.c:473 srconv.c:1732
3158 #, c-format
3159 msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n"
3160 msgstr "Использование: %s [параметры] in-файл [out-файл]\n"
3161
3162 #: objcopy.c:474
3163 #, c-format
3164 msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n"
3165 msgstr " Копирует двоичный файл, возможно, преобразовывая его в процессе\n"
3166
3167 #: objcopy.c:476
3168 #, c-format
3169 msgid ""
3170 " -I --input-target <bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
3171 " -O --output-target <bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n"
3172 " -B --binary-architecture <arch> Set output arch, when input is arch-less\n"
3173 " -F --target <bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n"
3174 " --debugging Convert debugging information, if possible\n"
3175 " -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n"
3176 " -j --only-section <name> Only copy section <name> into the output\n"
3177 " --add-gnu-debuglink=<file> Add section .gnu_debuglink linking to <file>\n"
3178 " -R --remove-section <name> Remove section <name> from the output\n"
3179 " -S --strip-all Remove all symbol and relocation information\n"
3180 " -g --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n"
3181 " --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n"
3182 " -N --strip-symbol <name> Do not copy symbol <name>\n"
3183 " --strip-unneeded-symbol <name>\n"
3184 " Do not copy symbol <name> unless needed by\n"
3185 " relocations\n"
3186 " --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n"
3187 " --extract-symbol Remove section contents but keep symbols\n"
3188 " -K --keep-symbol <name> Do not strip symbol <name>\n"
3189 " --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n"
3190 " --localize-hidden Turn all ELF hidden symbols into locals\n"
3191 " -L --localize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a local\n"
3192 " --globalize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a global\n"
3193 " -G --keep-global-symbol <name> Localize all symbols except <name>\n"
3194 " -W --weaken-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a weak\n"
3195 " --weaken Force all global symbols to be marked as weak\n"
3196 " -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n"
3197 " -x --discard-all Remove all non-global symbols\n"
3198 " -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n"
3199 " -i --interleave [<number>] Only copy N out of every <number> bytes\n"
3200 " --interleave-width <number> Set N for --interleave\n"
3201 " -b --byte <num> Select byte <num> in every interleaved block\n"
3202 " --gap-fill <val> Fill gaps between sections with <val>\n"
3203 " --pad-to <addr> Pad the last section up to address <addr>\n"
3204 " --set-start <addr> Set the start address to <addr>\n"
3205 " {--change-start|--adjust-start} <incr>\n"
3206 " Add <incr> to the start address\n"
3207 " {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n"
3208 " Add <incr> to LMA, VMA and start addresses\n"
3209 " {--change-section-address|--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n"
3210 " Change LMA and VMA of section <name> by <val>\n"
3211 " --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n"
3212 " Change the LMA of section <name> by <val>\n"
3213 " --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n"
3214 " Change the VMA of section <name> by <val>\n"
3215 " {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
3216 " Warn if a named section does not exist\n"
3217 " --set-section-flags <name>=<flags>\n"
3218 " Set section <name>'s properties to <flags>\n"
3219 " --add-section <name>=<file> Add section <name> found in <file> to output\n"
3220 " --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n"
3221 " --long-section-names {enable|disable|keep}\n"
3222 " Handle long section names in Coff objects.\n"
3223 " --change-leading-char Force output format's leading character style\n"
3224 " --remove-leading-char Remove leading character from global symbols\n"
3225 " --reverse-bytes=<num> Reverse <num> bytes at a time, in output sections with content\n"
3226 " --redefine-sym <old>=<new> Redefine symbol name <old> to <new>\n"
3227 " --redefine-syms <file> --redefine-sym for all symbol pairs \n"
3228 " listed in <file>\n"
3229 " --srec-len <number> Restrict the length of generated Srecords\n"
3230 " --srec-forceS3 Restrict the type of generated Srecords to S3\n"
3231 " --strip-symbols <file> -N for all symbols listed in <file>\n"
3232 " --strip-unneeded-symbols <file>\n"
3233 " --strip-unneeded-symbol for all symbols listed\n"
3234 " in <file>\n"
3235 " --keep-symbols <file> -K for all symbols listed in <file>\n"
3236 " --localize-symbols <file> -L for all symbols listed in <file>\n"
3237 " --globalize-symbols <file> --globalize-symbol for all in <file>\n"
3238 " --keep-global-symbols <file> -G for all symbols listed in <file>\n"
3239 " --weaken-symbols <file> -W for all symbols listed in <file>\n"
3240 " --alt-machine-code <index> Use the target's <index>'th alternative machine\n"
3241 " --writable-text Mark the output text as writable\n"
3242 " --readonly-text Make the output text write protected\n"
3243 " --pure Mark the output file as demand paged\n"
3244 " --impure Mark the output file as impure\n"
3245 " --prefix-symbols <prefix> Add <prefix> to start of every symbol name\n"
3246 " --prefix-sections <prefix> Add <prefix> to start of every section name\n"
3247 " --prefix-alloc-sections <prefix>\n"
3248 " Add <prefix> to start of every allocatable\n"
3249 " section name\n"
3250 " --file-alignment <num> Set PE file alignment to <num>\n"
3251 " --heap <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit heap to <reserve>/\n"
3252 " <commit>\n"
3253 " --image-base <address> Set PE image base to <address>\n"
3254 " --section-alignment <num> Set PE section alignment to <num>\n"
3255 " --stack <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit stack to <reserve>/\n"
3256 " <commit>\n"
3257 " --subsystem <name>[:<version>]\n"
3258 " Set PE subsystem to <name> [& <version>]\n"
3259 " --compress-debug-sections Compress DWARF debug sections using zlib\n"
3260 " --decompress-debug-sections Decompress DWARF debug sections using zlib\n"
3261 " -v --verbose List all object files modified\n"
3262 " @<file> Read options from <file>\n"
3263 " -V --version Display this program's version number\n"
3264 " -h --help Display this output\n"
3265 " --info List object formats & architectures supported\n"
3266 msgstr ""
3267 " -I --input-target <bfd-имя> Считать, что входной файл\n"
3268 " в формате <bfd-имя>\n"
3269 " -O --output-target <bfd-имя> Создать выходной файл в формате <bfd-имя>\n"
3270 " -B --binary-architecture <арх> Установить архитектуру для выходного\n"
3271 " файла, если у входного её нет\n"
3272 " -F --target <bfd-имя> Установить входной и выходной форматы\n"
3273 " в <bfd-имя>\n"
3274 " --debugging Преобразовать отладочную информацию,\n"
3275 " если это возможно\n"
3276 " -p --preserve-dates Копировать время модификации/доступа\n"
3277 " на вывод\n"
3278 " -j --only-section <имя> Копировать раздел <имя> на вывод\n"
3279 " --add-gnu-debuglink=<файл> Добавление связывания раздела\n"
3280 " .gnu_debuglink в <файл>\n"
3281 " -R --remove-section <имя> Удалить раздел <имя> из вывода\n"
3282 " -S --strip-all Удалить все символы и информацию\n"
3283 " о перемещении\n"
3284 " -g --strip-debug Удалить все отладочные символы и разделы\n"
3285 " --strip-unneeded Удалить все символы, не нужные для\n"
3286 " перемещений\n"
3287 " -N --strip-symbol <имя> Не копировать символ <имя>\n"
3288 " --strip-unneeded-symbol <имя>\n"
3289 " Не копировать символ <имя>, если он не нужен\n"
3290 " для перемещений\n"
3291 " --only-keep-debug Оставить только отладочную информацию\n"
3292 " --extract-symbol Удалить содержимое раздела, но оставить\n"
3293 " символы\n"
3294 " -K --keep-symbol <имя> Не удалять символ <имя>\n"
3295 " --keep-file-symbols Не удалять символы файла\n"
3296 " --localize-hidden Преобразовать все скрытые символы ELF\n"
3297 " в локальные\n"
3298 " -L --localize-symbol <имя> Принудительно пометить символ <имя> как\n"
3299 " локальный\n"
3300 " --globalize-symbol <имя> Принудительно пометить символ <имя> как\n"
3301 " глобальный\n"
3302 " -G --keep-global-symbol <имя> Локализовать все символы кроме <имя>\n"
3303 " -W --weaken-symbol <имя> Принудительно пометить символ <имя> как\n"
3304 " слабый\n"
3305 " --weaken Принудительно пометить глобальные символы\n"
3306 " как слабые\n"
3307 " -w --wildcard Разрешить маску при сравнении символов\n"
3308 " -x --discard-all Удалить все не глобальные символы\n"
3309 " -X --discard-locals Удалить любые символы, сгенерированные\n"
3310 " компилятором\n"
3311 " -i --interleave <число> Копировать только N байт через каждое\n"
3312 " <число> байт\n"
3313 " --interleave-width <число> Задать значение N для --interleave\n"
3314 " -b --byte <номер> Выбрать байт <номер> в каждом чередующемся\n"
3315 " блоке\n"
3316 " --gap-fill <значение> Заполнить промежутки между разделами\n"
3317 " <значением>\n"
3318 " --pad-to <адрес> Заполнить последний раздел до адреса\n"
3319 " <адрес>\n"
3320 " --set-start <адрес> Установить начальный адрес в <адрес>\n"
3321 " {--change-start|--adjust-start} <приращение>\n"
3322 " Добавить <приращение> к начальному адресу\n"
3323 " {--change-addresses|--adjust-vma} <приращение>\n"
3324 " Добавить <приращение> к LMA, VMA и\n"
3325 " начальному адресам\n"
3326 " {--change-section-address|--adjust-section-vma} <имя>{=|+|-}<значение>\n"
3327 " Изменить LMA и VMA раздела <имя>\n"
3328 " на <значение>\n"
3329 " --change-section-lma <имя>{=|+|-}<значение>\n"
3330 " Изменить LMA раздела <имя> на <значение>\n"
3331 " --change-section-vma <имя>{=|+|-}<значение>\n"
3332 " Изменить VMA раздела <имя> на <значение>\n"
3333 " {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
3334 " Предупредить, если указанный раздел\n"
3335 " не существует\n"
3336 " --set-section-flags <имя>=<флаги>\n"
3337 " Установить свойства раздела <имя> в <флаги>\n"
3338 " --add-section <имя>=<файл> Добавить раздел <имя>, найденный в\n"
3339 " <файле>, на вывод\n"
3340 " --rename-section <стар>=<нов>[,<флаги>] Переименовать раздел <стар>\n"
3341 " на <нов>\n"
3342 " --long-section-names {enable|disable|keep}\n"
3343 " Использовать длинные имена разделов в\n"
3344 " объектах Coff.\n"
3345 " --change-leading-char Принудительно использовать стиль заглавного\n"
3346 " символа для выходного формата\n"
3347 " --remove-leading-char Удалить заглавный символ из глобальных\n"
3348 " символов\n"
3349 " --reverse-bytes=<число> Переставлять <число> байт за раз,\n"
3350 " в выходных разделах с содержимым\n"
3351 " --redefine-sym <стар>=<нов> Переопределить имя символа <стар> на <нов>\n"
3352 " --redefine-syms <файл> --redefine-sym для всех пар символов,\n"
3353 " перечисленных в <файле>\n"
3354 " --srec-len <число> Ограничить длину созданных S-записей\n"
3355 " --srec-forceS3 Ограничить тип созданных S-записей до S3\n"
3356 " --strip-symbols <файл> -N для всех символов, перечисленных в\n"
3357 " <файле>\n"
3358 " --strip-unneeded-symbols <файл>\n"
3359 " --strip-unneeded-symbol для всех символов,\n"
3360 " перечисленных в <файле>\n"
3361 " --keep-symbols <файл> -K для всех символов, перечисленных в\n"
3362 " <файле>\n"
3363 " --localize-symbols <файл> -L для всех символов, перечисленных в\n"
3364 " <файле>\n"
3365 " --globalize-symbols <файл> --globalize-symbol для всех в <файле>\n"
3366 " --keep-global-symbols <файл> -G для всех символов, перечисленных в\n"
3367 " <файле>\n"
3368 " --weaken-symbols <файл> -W для всех символов, перечисленных в\n"
3369 " <файле>\n"
3370 " --alt-machine-code <индекс> Использовать альтернативный индекс машины\n"
3371 " для вывода\n"
3372 " --writable-text Пометить выходной текст как\n"
3373 " перезаписываемый\n"
3374 " --readonly-text Пометить выходной текст как защищенный\n"
3375 " от записи\n"
3376 " --pure Пометить выходной файл как имеющий страницы,\n"
3377 " которые можно загружать в память\n"
3378 " --impure Пометить выходной файл как загрязненный\n"
3379 " --prefix-symbols <префикс> Добавить <префикс> в начало имени\n"
3380 " каждого символа\n"
3381 " --prefix-sections <префикс> Добавить <префикс> в начало имени\n"
3382 " каждого раздела\n"
3383 " --prefix-alloc-sections <префикс>\n"
3384 " Добавить <префикс> в начало имени каждого\n"
3385 " выделяемого раздела\n"
3386 " --file-alignment <число> Установить выравнивание файла PE равным\n"
3387 " <числу>\n"
3388 " --heap <reserve>[,<commit>] Установить в PE кучу reserve/commit в\n"
3389 " <reserve>/<commit>\n"
3390 " --image-base <адрес> Установить базу для образа PE в <адрес>\n"
3391 " --section-alignment <num> Установить выравнивание раздела PE равным\n"
3392 " <числу>\n"
3393 " --stack <reserve>[,<commit>] Установить в PE стек reserve/commit в\n"
3394 " <reserve>/<commit>\n"
3395 " --subsystem <имя>[:<версия>]\n"
3396 " Установить подсистему PE с нужным\n"
3397 " <именем> [и <версией>]\n"
3398 " --compress-debug-sections Сжимать раздела отладки DWARF с помощью zlib\n"
3399 " --decompress-debug-sections Разжимать раздела отладки DWARF с\n"
3400 " помощью zlib\n"
3401 " -v --verbose Перечислить все изменённые объектные файлы\n"
3402 " @<файл> Читать параметры из <файла>\n"
3403 " -V --version Вывести номер версии программы\n"
3404 " -h --help Вывести эту справку\n"
3405 " --info Перечислить поддерживаемые форматы объектов и архитектуры\n"
3406
3407 #: objcopy.c:583
3408 #, c-format
3409 msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n"
3410 msgstr "Использование: %s <параметры> in-файл(ы)\n"
3411
3412 #: objcopy.c:584
3413 #, c-format
3414 msgid " Removes symbols and sections from files\n"
3415 msgstr " Удаляет символы и разделы из файлов\n"
3416
3417 #: objcopy.c:586
3418 #, c-format
3419 msgid ""
3420 " -I --input-target=<bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
3421 " -O --output-target=<bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n"
3422 " -F --target=<bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n"
3423 " -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n"
3424 " -R --remove-section=<name> Remove section <name> from the output\n"
3425 " -s --strip-all Remove all symbol and relocation information\n"
3426 " -g -S -d --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n"
3427 " --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n"
3428 " --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n"
3429 " -N --strip-symbol=<name> Do not copy symbol <name>\n"
3430 " -K --keep-symbol=<name> Do not strip symbol <name>\n"
3431 " --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n"
3432 " -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n"
3433 " -x --discard-all Remove all non-global symbols\n"
3434 " -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n"
3435 " -v --verbose List all object files modified\n"
3436 " -V --version Display this program's version number\n"
3437 " -h --help Display this output\n"
3438 " --info List object formats & architectures supported\n"
3439 " -o <file> Place stripped output into <file>\n"
3440 msgstr ""
3441 " -I --input-target=<bfd-имя> подразумевается входной файл в формате <bfd-имя>\n"
3442 " -O --output-target=<bfd-имя> создать выходной файл в формате <bfd-имя>\n"
3443 " -F --target=<bfd-имя> установить входной и выходной форматы в <bfd-имя>\n"
3444 " -p --preserve-dates копировать время модификации/доступа на вывод\n"
3445 " -R --remove-section <имя> удалить раздел <имя> из вывода\n"
3446 " -s --strip-all удалить все символы и информацию о перемещении\n"
3447 " -g -S -d --strip-debug удалить все отладочные символы и разделы\n"
3448 " --strip-unneeded удалить все символы, не нужные для перемещений\n"
3449 " --only-keep-debug удалить всё, за исключением отладочной информации\n"
3450 " -N --strip-symbol=<имя> не копировать символ <имя>\n"
3451 " -K --keep-symbol=<имя> копировать только символ <имя>\n"
3452 " -w --wildcard разрешить маску при сравнении символов\n"
3453 " -x --discard-all удалить все не глобальные символы\n"
3454 " -X --discard-locals удалить любые символы, сгенерированные компилятором\n"
3455 " -v --verbose перечислить все модифицированные объектные файлы\n"
3456 " -V --version показать номер версии этой программы\n"
3457 " -h --help показать эту справку\n"
3458 " --info вывести список поддерживаемых форматов объектов и архитектуры\n"
3459 " -o <файл> поместить обработанные выходные данные в <файл>\n"
3460
3461 #: objcopy.c:659
3462 #, c-format
3463 msgid "unrecognized section flag `%s'"
3464 msgstr "нераспознанный флаг раздела «%s»"
3465
3466 #: objcopy.c:660
3467 #, c-format
3468 msgid "supported flags: %s"
3469 msgstr "неподдерживаемые флаги: %s"
3470
3471 #: objcopy.c:761
3472 #, c-format
3473 msgid "cannot open '%s': %s"
3474 msgstr "не удаётся открыть «%s»: %s"
3475
3476 #: objcopy.c:764 objcopy.c:3392
3477 #, c-format
3478 msgid "%s: fread failed"
3479 msgstr "%s: ошибка fread"
3480
3481 #: objcopy.c:837
3482 #, c-format
3483 msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line"
3484 msgstr "%s:%d: Пропускается мусор, найденный в этой строке"
3485
3486 #: objcopy.c:1128
3487 #, c-format
3488 msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation"
3489 msgstr "символ «%s» не выделяется, потому что он назван в перемещении"
3490
3491 #: objcopy.c:1211
3492 #, c-format
3493 msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\""
3494 msgstr "%s: Многократное переопределение символа «%s»"
3495
3496 #: objcopy.c:1215
3497 #, c-format
3498 msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition"
3499 msgstr "%s: Символ «%s» является целью более, чем одного переопределения"
3500
3501 #: objcopy.c:1243
3502 #, c-format
3503 msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)"
3504 msgstr "не удалось открыть файл переопределения символа %s (ошибка: %s)"
3505
3506 #: objcopy.c:1321
3507 #, c-format
3508 msgid "%s:%d: garbage found at end of line"
3509 msgstr "%s:%d: в конце строки найден мусор"
3510
3511 #: objcopy.c:1324
3512 #, c-format
3513 msgid "%s:%d: missing new symbol name"
3514 msgstr "%s:%d: отсутствует имя нового символа"
3515
3516 #: objcopy.c:1334
3517 #, c-format
3518 msgid "%s:%d: premature end of file"
3519 msgstr "%s:%d: преждевременный конец файла"
3520
3521 #: objcopy.c:1360
3522 #, c-format
3523 msgid "stat returns negative size for `%s'"
3524 msgstr "stat возвратил отрицательный размер для «%s»"
3525
3526 #: objcopy.c:1372
3527 #, c-format
3528 msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n"
3529 msgstr "копирование из «%s» [неизв.] в «%s» [неизв.]\n"
3530
3531 #: objcopy.c:1429
3532 msgid "Unable to change endianness of input file(s)"
3533 msgstr "Не удаётся изменить endianness входного файла"
3534
3535 #: objcopy.c:1438
3536 #, c-format
3537 msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n"
3538 msgstr "копирование из «%s» [%s] в «%s» [%s]\n"
3539
3540 #: objcopy.c:1487
3541 #, c-format
3542 msgid "Input file `%s' ignores binary architecture parameter."
3543 msgstr "Для входного файла «%s» игнорируется параметр двоичной архитектуры."
3544
3545 #: objcopy.c:1495
3546 #, c-format
3547 msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'"
3548 msgstr "Невозможно определить формат входного файла «%s»"
3549
3550 #: objcopy.c:1498
3551 #, c-format
3552 msgid "Output file cannot represent architecture `%s'"
3553 msgstr "Выходной файл не может предоставить архитектуру «%s»"
3554
3555 #: objcopy.c:1561
3556 #, c-format
3557 msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)"
3558 msgstr "предупреждение: выравнивание файла (0x%s) > выравнивания раздела (0x%s)"
3559
3560 #: objcopy.c:1620
3561 #, c-format
3562 msgid "can't add section '%s'"
3563 msgstr "не удалось добавить раздел «%s»"
3564
3565 #: objcopy.c:1634
3566 #, c-format
3567 msgid "can't create section `%s'"
3568 msgstr "не удалось создать раздел «%s»"
3569
3570 #: objcopy.c:1680
3571 #, c-format
3572 msgid "cannot create debug link section `%s'"
3573 msgstr "не удалось создать отладочный раздел ссылок «%s»"
3574
3575 #: objcopy.c:1773
3576 msgid "Can't fill gap after section"
3577 msgstr "Не удалось заполнить промежуток после раздела"
3578
3579 #: objcopy.c:1797
3580 msgid "can't add padding"
3581 msgstr "не удалось добавить заполнение"
3582
3583 #: objcopy.c:1888
3584 #, c-format
3585 msgid "cannot fill debug link section `%s'"
3586 msgstr "не удалось заполнить отладочный раздел ссылок «%s»"
3587
3588 #: objcopy.c:1951
3589 msgid "error copying private BFD data"
3590 msgstr "ошибка копирования частных данных BFD"
3591
3592 #: objcopy.c:1962
3593 #, c-format
3594 msgid "this target does not support %lu alternative machine codes"
3595 msgstr "эта цель не поддерживает альтернативные машинные коды %lu"
3596
3597 #: objcopy.c:1966
3598 msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead"
3599 msgstr "считается, что число является абсолютным значением e_machine"
3600
3601 #: objcopy.c:1970
3602 msgid "ignoring the alternative value"
3603 msgstr "игнорируется альтернативное значение"
3604
3605 #: objcopy.c:2002 objcopy.c:2038
3606 #, c-format
3607 msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)"
3608 msgstr "невозможно создать временный каталог для копирования архива (ошибка: %s)"
3609
3610 #: objcopy.c:2068
3611 msgid "Unable to recognise the format of file"
3612 msgstr "Невозможно определить формат файла"
3613
3614 #: objcopy.c:2195
3615 #, c-format
3616 msgid "error: the input file '%s' is empty"
3617 msgstr "ошибка: входной файл '%s' пуст"
3618
3619 #: objcopy.c:2339
3620 #, c-format
3621 msgid "Multiple renames of section %s"
3622 msgstr "Многократные переименования раздела %s"
3623
3624 #: objcopy.c:2390
3625 msgid "error in private header data"
3626 msgstr "ошибка в заголовке частных данных"
3627
3628 #: objcopy.c:2468
3629 msgid "failed to create output section"
3630 msgstr "не удалось создать выходной раздел"
3631
3632 #: objcopy.c:2482
3633 msgid "failed to set size"
3634 msgstr "не удалось задать размер"
3635
3636 #: objcopy.c:2496
3637 msgid "failed to set vma"
3638 msgstr "не удалось задать vma"
3639
3640 #: objcopy.c:2521
3641 msgid "failed to set alignment"
3642 msgstr "не удалось задать выравнивание"
3643
3644 #: objcopy.c:2555
3645 msgid "failed to copy private data"
3646 msgstr "не удалось скопировать частные данные"
3647
3648 #: objcopy.c:2637
3649 msgid "relocation count is negative"
3650 msgstr "отрицательное значение счётчика перемещений"
3651
3652 #. User must pad the section up in order to do this.
3653 #: objcopy.c:2698
3654 #, c-format
3655 msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d"
3656 msgstr "невозможно перевернуть байты: длина раздела %s должна без остатка делиться на %d"
3657
3658 #: objcopy.c:2884
3659 msgid "can't create debugging section"
3660 msgstr "невозможно создать отладочный раздел"
3661
3662 #: objcopy.c:2897
3663 msgid "can't set debugging section contents"
3664 msgstr "невозможно задать содержимое отладочного раздела"
3665
3666 #: objcopy.c:2905
3667 #, c-format
3668 msgid "don't know how to write debugging information for %s"
3669 msgstr "неизвестно, как записать отладочную информацию для %s"
3670
3671 #: objcopy.c:3048
3672 msgid "could not create temporary file to hold stripped copy"
3673 msgstr "невозможно создать временный файл для хранения урезанной копии"
3674
3675 #: objcopy.c:3120
3676 #, c-format
3677 msgid "%s: bad version in PE subsystem"
3678 msgstr "%s: неверная версия в подсистеме PE"
3679
3680 #: objcopy.c:3150
3681 #, c-format
3682 msgid "unknown PE subsystem: %s"
3683 msgstr "неизвестная подсистема PE: %s"
3684
3685 #: objcopy.c:3212
3686 msgid "byte number must be non-negative"
3687 msgstr "номер байта должен быть неотрицательным"
3688
3689 #: objcopy.c:3218
3690 #, c-format
3691 msgid "architecture %s unknown"
3692 msgstr "архитектура %s неизвестна"
3693
3694 #: objcopy.c:3226
3695 msgid "interleave must be positive"
3696 msgstr "чередование должно быть положительным"
3697
3698 #: objcopy.c:3235
3699 msgid "interleave width must be positive"
3700 msgstr "ширина чередования должна быть положительной"
3701
3702 #: objcopy.c:3255 objcopy.c:3263
3703 #, c-format
3704 msgid "%s both copied and removed"
3705 msgstr "оба %s скопированы и удалены"
3706
3707 #: objcopy.c:3362 objcopy.c:3442 objcopy.c:3550 objcopy.c:3581 objcopy.c:3605
3708 #: objcopy.c:3609 objcopy.c:3629
3709 #, c-format
3710 msgid "bad format for %s"
3711 msgstr "плохой формат для %s"
3712
3713 #: objcopy.c:3374
3714 #, c-format
3715 msgid "cannot open: %s: %s"
3716 msgstr "невозможно открыть: %s: %s"
3717
3718 #: objcopy.c:3519
3719 #, c-format
3720 msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x"
3721 msgstr "Предупреждение: обрезается заполнение промежутка от 0x%s до 0x%x"
3722
3723 #: objcopy.c:3680
3724 #, c-format
3725 msgid "unknown long section names option '%s'"
3726 msgstr "неизвестный параметр длинных имён раздела '%s'"
3727
3728 #
3729 #: objcopy.c:3698
3730 msgid "unable to parse alternative machine code"
3731 msgstr "невозможно проанализировать альтернативный код машины"
3732
3733 #
3734 #: objcopy.c:3743
3735 msgid "number of bytes to reverse must be positive and even"
3736 msgstr "количество байтов для переворачивания должно быть положительным и чётным"
3737
3738 #: objcopy.c:3746
3739 #, c-format
3740 msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d"
3741 msgstr "Предупреждение: игнорируется значение %d предыдущего --reverse-bytes"
3742
3743 #: objcopy.c:3761
3744 #, c-format
3745 msgid "%s: invalid reserve value for --heap"
3746 msgstr "%s: неверное обратное значение для --heap"
3747
3748 #: objcopy.c:3767
3749 #, c-format
3750 msgid "%s: invalid commit value for --heap"
3751 msgstr "%s: неверное фиксированное значение для --heap"
3752
3753 #: objcopy.c:3792
3754 #, c-format
3755 msgid "%s: invalid reserve value for --stack"
3756 msgstr "%s: неверное обратное значение для --stack"
3757
3758 #: objcopy.c:3798
3759 #, c-format
3760 msgid "%s: invalid commit value for --stack"
3761 msgstr "%s: неверное фиксированное значение для --stack"
3762
3763 #: objcopy.c:3827
3764 msgid "interleave start byte must be set with --byte"
3765 msgstr "должен быть задан начальный байт чередования с помощью --byte"
3766
3767 #: objcopy.c:3830
3768 msgid "byte number must be less than interleave"
3769 msgstr "номер байта должен быть меньше чередования"
3770
3771 #: objcopy.c:3833
3772 msgid "interleave width must be less than or equal to interleave - byte`"
3773 msgstr "ширина чередования должна быть меньше или равна чередованию - byte`"
3774
3775 #: objcopy.c:3860
3776 #, c-format
3777 msgid "unknown input EFI target: %s"
3778 msgstr "неизвестная входная цель EFI: %s"
3779
3780 #: objcopy.c:3891
3781 #, c-format
3782 msgid "unknown output EFI target: %s"
3783 msgstr "неизвестная выходная цель EFI: %s"
3784
3785 #: objcopy.c:3904
3786 #, c-format
3787 msgid "warning: could not locate '%s'. System error message: %s"
3788 msgstr "предупреждение: невозможно найти '%s'. Системное сообщение об ошибке: %s"
3789
3790 #: objcopy.c:3916
3791 #, c-format
3792 msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)"
3793 msgstr "предупреждение: не удаётся создать временный файл во время копирования '%s', (ошибка: %s)"
3794
3795 #: objcopy.c:3944 objcopy.c:3958
3796 #, c-format
3797 msgid "%s %s%c0x%s never used"
3798 msgstr "%s %s%c0x%s никогда не используется"
3799
3800 #: objdump.c:201
3801 #, c-format
3802 msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n"
3803 msgstr "Использование: %s <параметры> <файл(ы)>\n"
3804
3805 #: objdump.c:202
3806 #, c-format
3807 msgid " Display information from object <file(s)>.\n"
3808 msgstr " Отображает информацию из объекта <файл(ы)>.\n"
3809
3810 #: objdump.c:203
3811 #, c-format
3812 msgid " At least one of the following switches must be given:\n"
3813 msgstr " Должен быть указан по крайней мере один из следующих ключей:\n"
3814
3815 #: objdump.c:204
3816 #, c-format
3817 msgid ""
3818 " -a, --archive-headers Display archive header information\n"
3819 " -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n"
3820 " -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n"
3821 " -P, --private=OPT,OPT... Display object format specific contents\n"
3822 " -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n"
3823 " -x, --all-headers Display the contents of all headers\n"
3824 " -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n"
3825 " -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n"
3826 " -S, --source Intermix source code with disassembly\n"
3827 " -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n"
3828 " -g, --debugging Display debug information in object file\n"
3829 " -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n"
3830 " -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n"
3831 " -W[lLiaprmfFsoRt] or\n"
3832 " --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
3833 " =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
3834 " =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n"
3835 " Display DWARF info in the file\n"
3836 " -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n"
3837 " -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n"
3838 " -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n"
3839 " -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n"
3840 " @<file> Read options from <file>\n"
3841 " -v, --version Display this program's version number\n"
3842 " -i, --info List object formats and architectures supported\n"
3843 " -H, --help Display this information\n"
3844 msgstr ""
3845 " -a, --archive-headers показать информацию заголовка архива\n"
3846 " -f, --file-headers показать содержимое заголовка всего файла\n"
3847 " -p, --private-headers показать содержимое заголовка файла, специфичного\n"
3848 " для формата объекта\n"
3849 " -P, --private=OPT,OPT… показать содержимое, относящееся к формату объекта\n"
3850 " -h, --[section-]headers показать содержимое заголовков разделов\n"
3851 " -x, --all-headers показать содержимое всех заголовков\n"
3852 " -d, --disassemble показать содержимое исполняемых разделов\n"
3853 " на ассемблере\n"
3854 " -D, --disassemble-all показать содержимое всех разделов\n"
3855 " на ассемблере\n"
3856 " -S, --source перемешать исходный код с дизассемблированием\n"
3857 " -s, --full-contents показать всё содержимое всех запрошенных\n"
3858 " разделов\n"
3859 " -g, --debugging показать отладочную информацию в объектном файле\n"
3860 " -e, --debugging-tags показать отладочную информацию в стиле ctags\n"
3861 " -G, --stabs показать (в сырой форме) любую информацию STABS\n"
3862 " в файле\n"
3863 " -W[lLiaprmfFsoRt] или\n"
3864 " --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
3865 " =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
3866 " =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n"
3867 " показать информацию DWARF из файла\n"
3868 " -t, --syms показать содержимое таблиц(ы) символов\n"
3869 " -T, --dynamic-syms показать содержимое таблицы динамических символов\n"
3870 " -r, --reloc показать элементы перемещения в файле\n"
3871 " -R, --dynamic-reloc показать элементы динамического перемещения в файле\n"
3872 " @<файл> читать параметры из <файла>\n"
3873 " -v, --version показать версии этой программы\n"
3874 " -i, --info вывести список поддерживаемых форматов объектов\n"
3875 " и архитектур\n"
3876 " -H, --help показать эту справку\n"
3877
3878 #: objdump.c:236
3879 #, c-format
3880 msgid ""
3881 "\n"
3882 " The following switches are optional:\n"
3883 msgstr ""
3884 "\n"
3885 " Следующие ключи являются необязательными:\n"
3886
3887 #: objdump.c:237
3888 #, c-format
3889 msgid ""
3890 " -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
3891 " -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n"
3892 " -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n"
3893 " -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n"
3894 " -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n"
3895 " -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n"
3896 " --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n"
3897 " -I, --include=DIR Add DIR to search list for source files\n"
3898 " -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n"
3899 " -F, --file-offsets Include file offsets when displaying information\n"
3900 " -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n"
3901 " The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n"
3902 " `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
3903 " or `gnat'\n"
3904 " -w, --wide Format output for more than 80 columns\n"
3905 " -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n"
3906 " --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n"
3907 " --stop-address=ADDR Only process data whose address is <= ADDR\n"
3908 " --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n"
3909 " --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n"
3910 " --insn-width=WIDTH Display WIDTH bytes on a single line for -d\n"
3911 " --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n"
3912 " --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n"
3913 " --prefix=PREFIX Add PREFIX to absolute paths for -S\n"
3914 " --prefix-strip=LEVEL Strip initial directory names for -S\n"
3915 msgstr ""
3916 " -b, --target=BFD-ИМЯ указать целевой формат объекта как BFD-ИМЯ\n"
3917 " -m, --architecture=МАШИНА указать целевую архитектуру как МАШИНА\n"
3918 " -j, --section=ИМЯ показать информацию только для раздела ИМЯ\n"
3919 " -M, --disassembler-options=OPT передать текст OPT в дизассемблер\n"
3920 " -EB --endian=big предположить формат big endian при\n"
3921 " дизассемблировании\n"
3922 " -EL --endian=little предположить формат little endian при\n"
3923 " дизассемблировании\n"
3924 " --file-start-context включить контекст из начала файла (с -S)\n"
3925 " -I, --include=КАТ добавить КАТалог в список поиска исходных\n"
3926 " файлов\n"
3927 " -l, --line-numbers включить номера строк и имена файлов при\n"
3928 " выводе\n"
3929 " -F, --file-offsets показывать файловые смещения\n"
3930 " -C, --demangle[=СТИЛЬ] декодировать скорректированные/обработанные\n"
3931 " имена символов\n"
3932 " СТИЛЬ, если указан, может быть auto, gnu,\n"
3933 " lucid, arm, hp, edg, gnu-v3, java\n"
3934 " или gnat\n"
3935 " -w, --wide форматировать вывод в более чем 80 колонок\n"
3936 " -z, --disassemble-zeroes не пропускать блоки нулей при\n"
3937 " дизассемблировании\n"
3938 " --start-address=АДРЕС обработать только данные, адрес\n"
3939 " которых >= АДРЕС\n"
3940 " --stop-address=АДРЕС обработать только данные, адрес\n"
3941 " которых <= АДРЕС\n"
3942 " --prefix-addresses показать полный адрес при дизассемблировании\n"
3943 " --[no-]show-raw-insn показать hex при символическом\n"
3944 " дизассемблировании\n"
3945 " --insn-width=ШИР показать ШИРину байт в отдельной строке для -d\n"
3946 " --adjust-vma=СМЕЩЕНИЕ добавить СМЕЩЕНИЕ ко всем адресам выводимых\n"
3947 " разделов\n"
3948 " --special-syms включить специальные символы в дампы символов\n"
3949 " --prefix=ПРЕФИКС добавить ПРЕФИКС к абсолютному пути для -S\n"
3950 " --prefix-strip=УРОВЕНЬ удалить начальные имена каталогов для -S\n"
3951
3952 #: objdump.c:263
3953 #, c-format
3954 msgid ""
3955 " --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n"
3956 " --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n"
3957 " or deeper\n"
3958 "\n"
3959 msgstr ""
3960 " --dwarf-depth=N не показывать DIE после N вложений или более\n"
3961 " --dwarf-start=N показывать DIE начиная с N, с тем же кол-вом\n"
3962 " вложений или глубже\n"
3963 "\n"
3964
3965 #: objdump.c:275
3966 #, c-format
3967 msgid ""
3968 "\n"
3969 "Options supported for -P/--private switch:\n"
3970 msgstr ""
3971 "\n"
3972 "Значения, поддерживаемые параметром -P/--private:\n"
3973
3974 #: objdump.c:426
3975 #, c-format
3976 msgid "section '%s' mentioned in a -j option, but not found in any input file"
3977 msgstr "раздел «%s» передан в параметре -j, но не найден во входных файлах"
3978
3979 #: objdump.c:530
3980 #, c-format
3981 msgid "Sections:\n"
3982 msgstr "Разделы:\n"
3983
3984 #: objdump.c:533 objdump.c:537
3985 #, c-format
3986 msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn"
3987 msgstr "Инд Имя Размер VMA LMA Файл Вырав"
3988
3989 #: objdump.c:539
3990 #, c-format
3991 msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn"
3992 msgstr "Инд Имя Размер VMA LMA Файл Вырав"
3993
3994 #: objdump.c:543
3995 #, c-format
3996 msgid " Flags"
3997 msgstr " Флаги"
3998
3999 #: objdump.c:586
4000 #, c-format
4001 msgid "%s: not a dynamic object"
4002 msgstr "%s: не динамический объект"
4003
4004 #: objdump.c:1012 objdump.c:1036
4005 #, c-format
4006 msgid " (File Offset: 0x%lx)"
4007 msgstr " (файловое смещение: 0x%lx)"
4008
4009 #: objdump.c:1662
4010 #, c-format
4011 msgid "disassemble_fn returned length %d"
4012 msgstr "disassemble_fn вернула длину %d"
4013
4014 #: objdump.c:1967
4015 #, c-format
4016 msgid ""
4017 "\n"
4018 "Disassembly of section %s:\n"
4019 msgstr ""
4020 "\n"
4021 "Дизассемблирование раздела %s:\n"
4022
4023 #: objdump.c:2143
4024 #, c-format
4025 msgid "can't use supplied machine %s"
4026 msgstr "невозможно использовать представленную машину %s"
4027
4028 #: objdump.c:2162
4029 #, c-format
4030 msgid "can't disassemble for architecture %s\n"
4031 msgstr "невозможно выполнить дизассемблирование для архитектуры %s\n"
4032
4033 #: objdump.c:2242 objdump.c:2265
4034 #, c-format
4035 msgid ""
4036 "\n"
4037 "Can't get contents for section '%s'.\n"
4038 msgstr ""
4039 "\n"
4040 "Невозможно получить содержимое раздела «%s».\n"
4041
4042 #: objdump.c:2406
4043 #, c-format
4044 msgid ""
4045 "No %s section present\n"
4046 "\n"
4047 msgstr ""
4048 "Раздел %s отсутствует\n"
4049 "\n"
4050
4051 #: objdump.c:2415
4052 #, c-format
4053 msgid "reading %s section of %s failed: %s"
4054 msgstr "ошибка при чтении %s раздела %s: %s"
4055
4056 #: objdump.c:2459
4057 #, c-format
4058 msgid ""
4059 "Contents of %s section:\n"
4060 "\n"
4061 msgstr ""
4062 "Содержимое раздела %s:\n"
4063 "\n"
4064
4065 #: objdump.c:2590
4066 #, c-format
4067 msgid "architecture: %s, "
4068 msgstr "архитектура: %s, "
4069
4070 #: objdump.c:2593
4071 #, c-format
4072 msgid "flags 0x%08x:\n"
4073 msgstr "флаги 0x%08x:\n"
4074
4075 #: objdump.c:2607
4076 #, c-format
4077 msgid ""
4078 "\n"
4079 "start address 0x"
4080 msgstr ""
4081 "\n"
4082 "начальный адрес 0x"
4083
4084 #: objdump.c:2633
4085 msgid "option -P/--private not supported by this file"
4086 msgstr "параметр -P/--private не поддерживается для этого файла"
4087
4088 #: objdump.c:2657
4089 #, c-format
4090 msgid "target specific dump '%s' not supported"
4091 msgstr "специальный дамп цели «%s» не поддерживается"
4092
4093 #: objdump.c:2721
4094 #, c-format
4095 msgid "Contents of section %s:"
4096 msgstr "Содержимое раздела %s:"
4097
4098 #: objdump.c:2723
4099 #, c-format
4100 msgid " (Starting at file offset: 0x%lx)"
4101 msgstr " (Начинается по файловому смещению: 0x%lx)"
4102
4103 #: objdump.c:2729
4104 msgid "Reading section failed"
4105 msgstr "Ошибка при чтении раздела"
4106
4107 #: objdump.c:2832
4108 #, c-format
4109 msgid "no symbols\n"
4110 msgstr "нет символов\n"
4111
4112 #: objdump.c:2839
4113 #, c-format
4114 msgid "no information for symbol number %ld\n"
4115 msgstr "нет информации о символе номер %ld\n"
4116
4117 #: objdump.c:2842
4118 #, c-format
4119 msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n"
4120 msgstr "невозможно определить тип символа номер %ld\n"
4121
4122 #: objdump.c:3163
4123 #, c-format
4124 msgid ""
4125 "\n"
4126 "%s: file format %s\n"
4127 msgstr ""
4128 "\n"
4129 "%s: формат файла %s\n"
4130
4131 #: objdump.c:3223
4132 #, c-format
4133 msgid "%s: printing debugging information failed"
4134 msgstr "%s: вывод отладочной информации завершился неудачей"
4135
4136 #: objdump.c:3327
4137 #, c-format
4138 msgid "In archive %s:\n"
4139 msgstr "В архиве %s:\n"
4140
4141 #: objdump.c:3438
4142 msgid "error: the start address should be before the end address"
4143 msgstr "ошибка: начальный адрес должен быть перед конечным адресом"
4144
4145 #: objdump.c:3443
4146 msgid "error: the stop address should be after the start address"
4147 msgstr "ошибка: конечный адрес должен быть после начального адреса"
4148
4149 #: objdump.c:3455
4150 msgid "error: prefix strip must be non-negative"
4151 msgstr "ошибка: удаляемый префикс должен быть неотрицательным"
4152
4153 #: objdump.c:3460
4154 msgid "error: instruction width must be positive"
4155 msgstr "ошибка: значение ширины инструкции должно быть положительным"
4156
4157 #: objdump.c:3469
4158 msgid "unrecognized -E option"
4159 msgstr "нераспознанный параметр -E"
4160
4161 #: objdump.c:3480
4162 #, c-format
4163 msgid "unrecognized --endian type `%s'"
4164 msgstr "нераспознанный --endian тип «%s»"
4165
4166 #: od-xcoff.c:75
4167 #, c-format
4168 msgid ""
4169 "For XCOFF files:\n"
4170 " header Display the file header\n"
4171 " aout Display the auxiliary header\n"
4172 " sections Display the section headers\n"
4173 " syms Display the symbols table\n"
4174 " relocs Display the relocation entries\n"
4175 " lineno Display the line number entries\n"
4176 " loader Display loader section\n"
4177 " except Display exception table\n"
4178 " typchk Display type-check section\n"
4179 " traceback Display traceback tags\n"
4180 " toc Display toc symbols\n"
4181 msgstr ""
4182 "Для файлов XCOFF:\n"
4183 " header показать файловый заголовок\n"
4184 " aout показать вспомогательный заголовок\n"
4185 " sections показать заголовки разделов\n"
4186 " syms показать таблицу символов\n"
4187 " relocs показать элементы перемещений\n"
4188 " lineno показать элементы номеров строк\n"
4189 " loader показать таблицу загрузчика\n"
4190 " except показать таблицу исключений\n"
4191 " typchk показать раздел type-check\n"
4192 " traceback показать теги обратной трассировки\n"
4193 " toc показать символы toc\n"
4194
4195 #: od-xcoff.c:416
4196 #, c-format
4197 msgid " nbr sections: %d\n"
4198 msgstr " разделы nbr: %d\n"
4199
4200 #: od-xcoff.c:417
4201 #, c-format
4202 msgid " time and date: 0x%08x - "
4203 msgstr " время и дата: 0x%08x - "
4204
4205 #: od-xcoff.c:419
4206 #, c-format
4207 msgid "not set\n"
4208 msgstr "не задано\n"
4209
4210 #: od-xcoff.c:426
4211 #, c-format
4212 msgid " symbols off: 0x%08x\n"
4213 msgstr " смещения символов: 0x%08x\n"
4214
4215 #: od-xcoff.c:427
4216 #, c-format
4217 msgid " nbr symbols: %d\n"
4218 msgstr " символы nbr: %d\n"
4219
4220 #: od-xcoff.c:428
4221 #, c-format
4222 msgid " opt hdr sz: %d\n"
4223 msgstr " opt hdr sz: %d\n"
4224
4225 #: od-xcoff.c:429
4226 #, c-format
4227 msgid " flags: 0x%04x "
4228 msgstr " флаги: 0x%04x "
4229
4230 #: od-xcoff.c:443
4231 #, c-format
4232 msgid "Auxiliary header:\n"
4233 msgstr "Вспомогательный заголовок:\n"
4234
4235 #: od-xcoff.c:446
4236 #, c-format
4237 msgid " No aux header\n"
4238 msgstr " Нет вспм. заголовка\n"
4239
4240 #: od-xcoff.c:451
4241 #, c-format
4242 msgid "warning: optionnal header size too large (> %d)\n"
4243 msgstr "предупреждение: размер необязательного заголовка слишком большой (> %d)\n"
4244
4245 #: od-xcoff.c:457
4246 msgid "cannot read auxhdr"
4247 msgstr "не удалось прочитать auxhdr"
4248
4249 #: od-xcoff.c:462
4250 #, c-format
4251 msgid " o_mflag (magic): 0x%04x 0%04o\n"
4252 msgstr " o_mflag (спец): 0x%04x 0%04o\n"
4253
4254 #: od-xcoff.c:463
4255 #, c-format
4256 msgid " o_vstamp: 0x%04x\n"
4257 msgstr " o_vstamp: 0x%04x\n"
4258
4259 #: od-xcoff.c:465
4260 #, c-format
4261 msgid " o_tsize: 0x%08x\n"
4262 msgstr " o_tsize: 0x%08x\n"
4263
4264 #: od-xcoff.c:467
4265 #, c-format
4266 msgid " o_dsize: 0x%08x\n"
4267 msgstr " o_dsize: 0x%08x\n"
4268
4269 #: od-xcoff.c:469
4270 #, c-format
4271 msgid " o_entry: 0x%08x\n"
4272 msgstr " o_entry: 0x%08x\n"
4273
4274 #: od-xcoff.c:471
4275 #, c-format
4276 msgid " o_text_start: 0x%08x\n"
4277 msgstr " o_text_start: 0x%08x\n"
4278
4279 #: od-xcoff.c:473
4280 #, c-format
4281 msgid " o_data_start: 0x%08x\n"
4282 msgstr " o_data_start: 0x%08x\n"
4283
4284 #: od-xcoff.c:477
4285 #, c-format
4286 msgid " o_toc: 0x%08x\n"
4287 msgstr " o_toc: 0x%08x\n"
4288
4289 #: od-xcoff.c:479
4290 #, c-format
4291 msgid " o_snentry: 0x%04x\n"
4292 msgstr " o_snentry: 0x%04x\n"
4293
4294 #: od-xcoff.c:481
4295 #, c-format
4296 msgid " o_sntext: 0x%04x\n"
4297 msgstr " o_sntext: 0x%04x\n"
4298
4299 #: od-xcoff.c:483
4300 #, c-format
4301 msgid " o_sndata: 0x%04x\n"
4302 msgstr " o_sndata: 0x%04x\n"
4303
4304 #: od-xcoff.c:485
4305 #, c-format
4306 msgid " o_sntoc: 0x%04x\n"
4307 msgstr " o_sntoc: 0x%04x\n"
4308
4309 #: od-xcoff.c:487
4310 #, c-format
4311 msgid " o_snloader: 0x%04x\n"
4312 msgstr " o_snloader: 0x%04x\n"
4313
4314 #: od-xcoff.c:489
4315 #, c-format
4316 msgid " o_snbss: 0x%04x\n"
4317 msgstr " o_snbss: 0x%04x\n"
4318
4319 #: od-xcoff.c:491
4320 #, c-format
4321 msgid " o_algntext: %u\n"
4322 msgstr " o_algntext: %u\n"
4323
4324 #: od-xcoff.c:493
4325 #, c-format
4326 msgid " o_algndata: %u\n"
4327 msgstr " o_algndata: %u\n"
4328
4329 #: od-xcoff.c:495
4330 #, c-format
4331 msgid " o_modtype: 0x%04x"
4332 msgstr " o_modtype: 0x%04x"
4333
4334 #: od-xcoff.c:500
4335 #, c-format
4336 msgid " o_cputype: 0x%04x\n"
4337 msgstr " o_cputype: 0x%04x\n"
4338
4339 #: od-xcoff.c:502
4340 #, c-format
4341 msgid " o_maxstack: 0x%08x\n"
4342 msgstr " o_maxstack: 0x%08x\n"
4343
4344 #: od-xcoff.c:504
4345 #, c-format
4346 msgid " o_maxdata: 0x%08x\n"
4347 msgstr " o_maxdata: 0x%08x\n"
4348
4349 #: od-xcoff.c:507
4350 #, c-format
4351 msgid " o_debugger: 0x%08x\n"
4352 msgstr " o_debugger: 0x%08x\n"
4353
4354 #: od-xcoff.c:521
4355 #, c-format
4356 msgid "Section headers (at %u+%u=0x%08x to 0x%08x):\n"
4357 msgstr "Заголовки разделов (с %u+%u=0x%08x по 0x%08x):\n"
4358
4359 #: od-xcoff.c:526
4360 #, c-format
4361 msgid " No section header\n"
4362 msgstr " Нет заголовка раздела\n"
4363
4364 #: od-xcoff.c:531 od-xcoff.c:542 od-xcoff.c:598
4365 msgid "cannot read section header"
4366 msgstr "не удалось прочитать заголовок раздела"
4367
4368 #: od-xcoff.c:534
4369 #, c-format
4370 msgid " # Name paddr vaddr size scnptr relptr lnnoptr nrel nlnno\n"
4371 msgstr " # Имя paddr vaddr size scnptr relptr lnnoptr nrel nlnno\n"
4372
4373 #: od-xcoff.c:546
4374 #, c-format
4375 msgid "%2d %-8.8s %08x %08x %08x %08x %08x %08x %-5d %-5d\n"
4376 msgstr "%2d %-8.8s %08x %08x %08x %08x %08x %08x %-5d %-5d\n"
4377
4378 #: od-xcoff.c:557
4379 #, c-format
4380 msgid " Flags: %08x "
4381 msgstr " Флаги: %08x "
4382
4383 #: od-xcoff.c:565
4384 #, c-format
4385 msgid "overflow - nreloc: %u, nlnno: %u\n"
4386 msgstr "переполнение — nreloc: %u, nlnno: %u\n"
4387
4388 #: od-xcoff.c:586 od-xcoff.c:919 od-xcoff.c:974
4389 msgid "cannot read section headers"
4390 msgstr "не удалось прочитать заголовки разделов"
4391
4392 #: od-xcoff.c:650
4393 msgid "cannot read strings table len"
4394 msgstr "не удалось прочитать длину таблицы строк"
4395
4396 #: od-xcoff.c:664
4397 msgid "cannot read strings table"
4398 msgstr "не удалось прочитать таблицу строк"
4399
4400 #: od-xcoff.c:672
4401 msgid "cannot read symbol table"
4402 msgstr "не удалось прочитать таблицу символов"
4403
4404 #: od-xcoff.c:687
4405 msgid "cannot read symbol entry"
4406 msgstr "не удалось прочитать символьный элемент"
4407
4408 #: od-xcoff.c:722
4409 msgid "cannot read symbol aux entry"
4410 msgstr "не удалось прочитать элемент aux"
4411
4412 #: od-xcoff.c:744
4413 #, c-format
4414 msgid "Symbols table (strtable at 0x%08x)"
4415 msgstr "Таблица символов (strtable начиная с 0x%08x)"
4416
4417 #: od-xcoff.c:749
4418 #, c-format
4419 msgid ""
4420 ":\n"
4421 " No symbols\n"
4422 msgstr ""
4423 ":\n"
4424 " Нет символов\n"
4425
4426 #: od-xcoff.c:755
4427 #, c-format
4428 msgid " (no strings):\n"
4429 msgstr " (нет строк):\n"
4430
4431 #: od-xcoff.c:757
4432 #, c-format
4433 msgid " (strings size: %08x):\n"
4434 msgstr " (размер строк: %08x):\n"
4435
4436 #: od-xcoff.c:770
4437 #, c-format
4438 msgid " # sc value section type aux name/off\n"
4439 msgstr " # sc знач раздел тип aux имя/смещ\n"
4440
4441 #: od-xcoff.c:821
4442 #, c-format
4443 msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u nlinno: %-6u\n"
4444 msgstr " scnlen: %08x nreloc: %-6u nlinno: %-6u\n"
4445
4446 #: od-xcoff.c:827
4447 #, c-format
4448 msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u\n"
4449 msgstr " scnlen: %08x nreloc: %-6u\n"
4450
4451 #. Function aux entry.
4452 #: od-xcoff.c:837
4453 #, c-format
4454 msgid " exptr: %08x fsize: %08x lnnoptr: %08x endndx: %u\n"
4455 msgstr " exptr: %08x fsize: %08x lnnoptr: %08x endndx: %u\n"
4456
4457 #: od-xcoff.c:856
4458 #, c-format
4459 msgid " scnsym: %-8u"
4460 msgstr " scnsym: %-8u"
4461
4462 #: od-xcoff.c:858
4463 #, c-format
4464 msgid " scnlen: %08x"
4465 msgstr " scnlen: %08x"
4466
4467 #: od-xcoff.c:859
4468 #, c-format
4469 msgid " h: parm=%08x sn=%04x al: 2**%u"
4470 msgstr " h: parm=%08x sn=%04x al: 2**%u"
4471
4472 #: od-xcoff.c:863
4473 #, c-format
4474 msgid " typ: "
4475 msgstr " typ: "
4476
4477 #: od-xcoff.c:865
4478 #, c-format
4479 msgid " cl: "
4480 msgstr " cl: "
4481
4482 #: od-xcoff.c:878
4483 #, c-format
4484 msgid " ftype: %02x "
4485 msgstr " ftype: %02x "
4486
4487 #: od-xcoff.c:881
4488 #, c-format
4489 msgid "fname: %.14s"
4490 msgstr "fname: %.14s"
4491
4492 #: od-xcoff.c:887
4493 #, c-format
4494 msgid " %s"
4495 msgstr " %s"
4496
4497 #: od-xcoff.c:889
4498 #, c-format
4499 msgid "offset: %08x"
4500 msgstr "смещение: %08x"
4501
4502 #: od-xcoff.c:896
4503 #, c-format
4504 msgid " lnno: %u\n"
4505 msgstr " lnno: %u\n"
4506
4507 #: od-xcoff.c:931
4508 #, c-format
4509 msgid "Relocations for %s (%u)\n"
4510 msgstr "Перемещения для %s (%u)\n"
4511
4512 #: od-xcoff.c:934
4513 msgid "cannot read relocations"
4514 msgstr "не удалось прочитать перемещения"
4515
4516 #: od-xcoff.c:937
4517 #, c-format
4518 msgid "vaddr sgn mod sz type symndx symbol\n"
4519 msgstr "vaddr sgn mod sz тип symndx символ\n"
4520
4521 #: od-xcoff.c:946
4522 msgid "cannot read relocation entry"
4523 msgstr "не удалось прочитать элемент перемещения"
4524
4525 #: od-xcoff.c:950
4526 #, c-format
4527 msgid "%08x %c %c %-2u "
4528 msgstr "%08x %c %c %-2u "
4529
4530 #: od-xcoff.c:986
4531 #, c-format
4532 msgid "Line numbers for %s (%u)\n"
4533 msgstr "Номера строк для %s (%u)\n"
4534
4535 #: od-xcoff.c:989
4536 msgid "cannot read line numbers"
4537 msgstr "не удалось прочитать номера строк"
4538
4539 #: od-xcoff.c:992
4540 #, c-format
4541 msgid "lineno symndx/paddr\n"
4542 msgstr "lineno symndx/paddr\n"
4543
4544 #: od-xcoff.c:1000
4545 msgid "cannot read line number entry"
4546 msgstr "не удалось прочитать элемент номера строки"
4547
4548 #: od-xcoff.c:1004
4549 #, c-format
4550 msgid " %-6u "
4551 msgstr " %-6u "
4552
4553 #: od-xcoff.c:1043
4554 #, c-format
4555 msgid "no .loader section in file\n"
4556 msgstr "в файле нет раздела .loader\n"
4557
4558 #: od-xcoff.c:1049
4559 #, c-format
4560 msgid "section .loader is too short\n"
4561 msgstr "раздел .loader слишком короткий\n"
4562
4563 #: od-xcoff.c:1056
4564 #, c-format
4565 msgid "Loader header:\n"
4566 msgstr "Заголовок загрузчика:\n"
4567
4568 #: od-xcoff.c:1058
4569 #, c-format
4570 msgid " version: %u\n"
4571 msgstr " версия: %u\n"
4572
4573 #: od-xcoff.c:1061
4574 #, c-format
4575 msgid " Unhandled version\n"
4576 msgstr " Необработанная версия\n"
4577
4578 #: od-xcoff.c:1066
4579 #, c-format
4580 msgid " nbr symbols: %u\n"
4581 msgstr " nbr символов: %u\n"
4582
4583 #: od-xcoff.c:1068
4584 #, c-format
4585 msgid " nbr relocs: %u\n"
4586 msgstr " nbr relocs: %u\n"
4587
4588 #: od-xcoff.c:1069
4589 #, c-format
4590 msgid " import strtab len: %u\n"
4591 msgstr " import strtab len: %u\n"
4592
4593 #: od-xcoff.c:1072
4594 #, c-format
4595 msgid " nbr import files: %u\n"
4596 msgstr " nbr файл. импорта: %u\n"
4597
4598 #: od-xcoff.c:1074
4599 #, c-format
4600 msgid " import file off: %u\n"
4601 msgstr " смещ. файла имп: %u\n"
4602
4603 #: od-xcoff.c:1076
4604 #, c-format
4605 msgid " string table len: %u\n"
4606 msgstr " длина табл. строк: %u\n"
4607
4608 #: od-xcoff.c:1078
4609 #, c-format
4610 msgid " string table off: %u\n"
4611 msgstr " смещ. табл. строк: %u\n"
4612
4613 #: od-xcoff.c:1081
4614 #, c-format
4615 msgid "Dynamic symbols:\n"
4616 msgstr "Динамические символы:\n"
4617
4618 #: od-xcoff.c:1082
4619 #, c-format
4620 msgid " # value sc IFEW ty class file pa name\n"
4621 msgstr " # значение sc IFEW ty класс файл pa имя\n"
4622
4623 #: od-xcoff.c:1087
4624 #, c-format
4625 msgid " %4u %08x %3u "
4626 msgstr " %4u %08x %3u "
4627
4628 #: od-xcoff.c:1100
4629 #, c-format
4630 msgid " %3u %3u "
4631 msgstr " %3u %3u "
4632
4633 #: od-xcoff.c:1109
4634 #, c-format
4635 msgid "(bad offset: %u)"
4636 msgstr "(неверное смещение: %u)"
4637
4638 #: od-xcoff.c:1116
4639 #, c-format
4640 msgid "Dynamic relocs:\n"
4641 msgstr "Динамические перемещ.:\n"
4642
4643 #: od-xcoff.c:1117
4644 #, c-format
4645 msgid " vaddr sec sz typ sym\n"
4646 msgstr " vaddr sec sz typ sym\n"
4647
4648 #: od-xcoff.c:1129
4649 #, c-format
4650 msgid " %08x %3u %c%c %2u "
4651 msgstr " %08x %3u %c%c %2u "
4652
4653 #: od-xcoff.c:1140
4654 #, c-format
4655 msgid ".text"
4656 msgstr ".text"
4657
4658 #: od-xcoff.c:1143
4659 #, c-format
4660 msgid ".data"
4661 msgstr ".data"
4662
4663 #: od-xcoff.c:1146
4664 #, c-format
4665 msgid ".bss"
4666 msgstr ".bss"
4667
4668 #: od-xcoff.c:1149
4669 #, c-format
4670 msgid "%u"
4671 msgstr "%u"
4672
4673 #: od-xcoff.c:1155
4674 #, c-format
4675 msgid "Import files:\n"
4676 msgstr "Файлы импорта:\n"
4677
4678 #: od-xcoff.c:1187
4679 #, c-format
4680 msgid "no .except section in file\n"
4681 msgstr "в файле нет раздела .except\n"
4682
4683 #: od-xcoff.c:1195
4684 #, c-format
4685 msgid "Exception table:\n"
4686 msgstr "Таблица исключений:\n"
4687
4688 #: od-xcoff.c:1196
4689 #, c-format
4690 msgid "lang reason sym/addr\n"
4691 msgstr "lang reason sym/addr\n"
4692
4693 #: od-xcoff.c:1204
4694 #, c-format
4695 msgid " %02x %02x "
4696 msgstr " %02x %02x "
4697
4698 #: od-xcoff.c:1209
4699 #, c-format
4700 msgid "@%08x"
4701 msgstr "@%08x"
4702
4703 #: od-xcoff.c:1229
4704 #, c-format
4705 msgid "no .typchk section in file\n"
4706 msgstr "в файле нет раздела .typchk\n"
4707
4708 #: od-xcoff.c:1236
4709 #, c-format
4710 msgid "Type-check section:\n"
4711 msgstr "Раздел type-check:\n"
4712
4713 #: od-xcoff.c:1237
4714 #, c-format
4715 msgid "offset len lang-id general-hash language-hash\n"
4716 msgstr "смещение len lang-id general-hash language-hash\n"
4717
4718 #: od-xcoff.c:1282
4719 #, c-format
4720 msgid " address beyond section size\n"
4721 msgstr " адрес вне размеров раздела\n"
4722
4723 #: od-xcoff.c:1292
4724 #, c-format
4725 msgid " tags at %08x\n"
4726 msgstr " теги от %08x\n"
4727
4728 #: od-xcoff.c:1299
4729 #, c-format
4730 msgid " version: %u, lang: %u, global_link: %u, is_eprol: %u, has_tboff: %u, int_proc: %u\n"
4731 msgstr " версия: %u, язык: %u, global_link: %u, is_eprol: %u, has_tboff: %u, int_proc: %u\n"
4732
4733 #: od-xcoff.c:1306
4734 #, c-format
4735 msgid " has_ctl: %u, tocless: %u, fp_pres: %u, log_abort: %u, int_hndl: %u\n"
4736 msgstr " has_ctl: %u, tocless: %u, fp_pres: %u, log_abort: %u, int_hndl: %u\n"
4737
4738 #: od-xcoff.c:1312
4739 #, c-format
4740 msgid " name_pres: %u, uses_alloca: %u, cl_dis_inv: %u, saves_cr: %u, saves_lr: %u\n"
4741 msgstr " name_pres: %u, uses_alloca: %u, cl_dis_inv: %u, saves_cr: %u, saves_lr: %u\n"
4742
4743 #: od-xcoff.c:1318
4744 #, c-format
4745 msgid " stores_bc: %u, fixup: %u, fpr_saved: %-2u, spare3: %u, gpr_saved: %-2u\n"
4746 msgstr " stores_bc: %u, fixup: %u, fpr_saved: %-2u, spare3: %u, gpr_saved: %-2u\n"
4747
4748 #: od-xcoff.c:1324
4749 #, c-format
4750 msgid " fixparms: %-3u floatparms: %-3u parm_on_stk: %u\n"
4751 msgstr " fixparms: %-3u floatparms: %-3u parm_on_stk: %u\n"
4752
4753 #: od-xcoff.c:1337
4754 #, c-format
4755 msgid " parminfo: 0x%08x\n"
4756 msgstr " parminfo: 0x%08x\n"
4757
4758 #: od-xcoff.c:1348
4759 #, c-format
4760 msgid " tb_offset: 0x%08x (start=0x%08x)\n"
4761 msgstr " tb_offset: 0x%08x (start=0x%08x)\n"
4762
4763 #: od-xcoff.c:1359
4764 #, c-format
4765 msgid " hand_mask_offset: 0x%08x\n"
4766 msgstr " hand_mask_offset: 0x%08x\n"
4767
4768 #: od-xcoff.c:1370
4769 #, c-format
4770 msgid " number of CTL anchors: %u\n"
4771 msgstr " количество якорей CTL: %u\n"
4772
4773 #: od-xcoff.c:1375
4774 #, c-format
4775 msgid " CTL[%u]: %08x\n"
4776 msgstr " CTL[%u]: %08x\n"
4777
4778 #: od-xcoff.c:1389
4779 #, c-format
4780 msgid " Name (len: %u): "
4781 msgstr " Имя (длина: %u): "
4782
4783 #: od-xcoff.c:1392
4784 #, c-format
4785 msgid "[truncated]\n"
4786 msgstr "[обрезано]\n"
4787
4788 #: od-xcoff.c:1407
4789 #, c-format
4790 msgid " alloca reg: %u\n"
4791 msgstr " alloca reg: %u\n"
4792
4793 #: od-xcoff.c:1411
4794 #, c-format
4795 msgid " (end of tags at %08x)\n"
4796 msgstr " (конец тегов от %08x)\n"
4797
4798 #: od-xcoff.c:1414
4799 #, c-format
4800 msgid " no tags found\n"
4801 msgstr " теги не найдены\n"
4802
4803 #: od-xcoff.c:1418
4804 #, c-format
4805 msgid " Truncated .text section\n"
4806 msgstr " Раздел .text обрезан\n"
4807
4808 #: od-xcoff.c:1503
4809 #, c-format
4810 msgid "TOC:\n"
4811 msgstr "TOC:\n"
4812
4813 #: od-xcoff.c:1546
4814 #, c-format
4815 msgid "Nbr entries: %-8u Size: %08x (%u)\n"
4816 msgstr "Nbr элементов: %-8u Размер: %08x (%u)\n"
4817
4818 #: od-xcoff.c:1630
4819 msgid "cannot read header"
4820 msgstr "не удалось прочитать заголовок"
4821
4822 #: od-xcoff.c:1638
4823 #, c-format
4824 msgid "File header:\n"
4825 msgstr "Файловый заголовок:\n"
4826
4827 #: od-xcoff.c:1639
4828 #, c-format
4829 msgid " magic: 0x%04x (0%04o) "
4830 msgstr " спец.: 0x%04x (0%04o) "
4831
4832 #: od-xcoff.c:1643
4833 #, c-format
4834 msgid "(WRMAGIC: writable text segments)"
4835 msgstr "(ЗАПСПЕЦ: текстовые сегменты доступны на запись)"
4836
4837 #: od-xcoff.c:1646
4838 #, c-format
4839 msgid "(ROMAGIC: readonly sharablee text segments)"
4840 msgstr "(ЧТЕСПЕЦ: общие текстовые сегменты доступны только на чтение)"
4841
4842 #: od-xcoff.c:1649
4843 #, c-format
4844 msgid "(TOCMAGIC: readonly text segments and TOC)"
4845 msgstr "(TOCСПЕЦ: текстовые сегменты и TOC доступны только на чтение)"
4846
4847 #: od-xcoff.c:1652
4848 #, c-format
4849 msgid "unknown magic"
4850 msgstr "неизвестный опознавательный (спец.) номер"
4851
4852 #: od-xcoff.c:1659
4853 #, c-format
4854 msgid " Unhandled magic\n"
4855 msgstr " Необработанный спец. (magic) номер\n"
4856
4857 #: rclex.c:197
4858 msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n"
4859 msgstr "для директивы code_page указано недопустимое значение.\n"
4860
4861 #: rdcoff.c:198
4862 #, c-format
4863 msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x"
4864 msgstr "parse_coff_type: неправильный код типа 0x%x"
4865
4866 #: rdcoff.c:406 rdcoff.c:511 rdcoff.c:699
4867 #, c-format
4868 msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s"
4869 msgstr "bfd_coff_get_syment завершился неудачей: %s"
4870
4871 #: rdcoff.c:422 rdcoff.c:719
4872 #, c-format
4873 msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s"
4874 msgstr "bfd_coff_get_auxent завершился неудачей: %s"
4875
4876 #: rdcoff.c:786
4877 #, c-format
4878 msgid "%ld: .bf without preceding function"
4879 msgstr "%ld: .bf без предшествующей функции"
4880
4881 #: rdcoff.c:836
4882 #, c-format
4883 msgid "%ld: unexpected .ef\n"
4884 msgstr "%ld: неожиданный .ef\n"
4885
4886 #: rddbg.c:88
4887 #, c-format
4888 msgid "%s: no recognized debugging information"
4889 msgstr "%s: нет распознанной отладочной информации"
4890
4891 #: rddbg.c:402
4892 #, c-format
4893 msgid "Last stabs entries before error:\n"
4894 msgstr "Последние пункты stabs перед ошибкой:\n"
4895
4896 #: readelf.c:265
4897 msgid "<none>"
4898 msgstr "<нет>"
4899
4900 #: readelf.c:266
4901 msgid "<no-name>"
4902 msgstr "<нет-имени>"
4903
4904 #: readelf.c:267 readelf.c:5026 readelf.c:5536 readelf.c:8077 readelf.c:8195
4905 #: readelf.c:9154 readelf.c:9234 readelf.c:9287 readelf.c:12150
4906 #: readelf.c:12153
4907 msgid "<corrupt>"
4908 msgstr "<повреждено>"
4909
4910 #: readelf.c:300
4911 #, c-format
4912 msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n"
4913 msgstr "Невозможно найти 0x%lx для %s\n"
4914
4915 #: readelf.c:315
4916 #, c-format
4917 msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
4918 msgstr "Нехватка памяти при распределении 0x%lx байт для %s\n"
4919
4920 #: readelf.c:325
4921 #, c-format
4922 msgid "Unable to read in 0x%lx bytes of %s\n"
4923 msgstr "Невозможно прочитать 0x%lx байт из %s\n"
4924
4925 #: readelf.c:625
4926 msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n"
4927 msgstr "Неизвестно о перемещениях для этой архитектуры машины\n"
4928
4929 #: readelf.c:646 readelf.c:676 readelf.c:744 readelf.c:773
4930 msgid "relocs"
4931 msgstr "перемещения"
4932
4933 #
4934 #: readelf.c:658 readelf.c:688 readelf.c:755 readelf.c:784
4935 msgid "out of memory parsing relocs\n"
4936 msgstr "нехватка памяти при анализе перемещений\n"
4937
4938 #: readelf.c:889
4939 #, c-format
4940 msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n"
4941 msgstr " Смещение Инфо Тип Знач.симв. Имя символа + Addend\n"
4942
4943 #: readelf.c:891
4944 #, c-format
4945 msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n"
4946 msgstr " Смещение Инфо Тип Знач.симв Имя симв. + Addend\n"
4947
4948 #: readelf.c:896
4949 #, c-format
4950 msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n"
4951 msgstr " Смещение Инфо Тип Знач.симв Имя символа\n"
4952
4953 #: readelf.c:898
4954 #, c-format
4955 msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n"
4956 msgstr " Смещение Инфо Тип Знач.симв Имя симв.\n"
4957
4958 #: readelf.c:906
4959 #, c-format
4960 msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n"
4961 msgstr " Смещение Инфо Тип Значение симв. Имя символа + Addend\n"
4962
4963 #: readelf.c:908
4964 #, c-format
4965 msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n"
4966 msgstr " Смещение Инфо Тип Знач.симв. Имя симв. + Addend\n"
4967
4968 #: readelf.c:913
4969 #, c-format
4970 msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n"
4971 msgstr " Смещение Инфо Тип Значение симв. Имя символа\n"
4972
4973 #: readelf.c:915
4974 #, c-format
4975 msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n"
4976 msgstr " Смещение Инфо Тип Знач.симв. Имя симв.\n"
4977
4978 #: readelf.c:1219 readelf.c:1378 readelf.c:1386
4979 #, c-format
4980 msgid "unrecognized: %-7lx"
4981 msgstr "нераспознанный: %-7lx"
4982
4983 #: readelf.c:1244
4984 #, c-format
4985 msgid "<unknown addend: %lx>"
4986 msgstr "<неизвестный addend: %lx>"
4987
4988 #: readelf.c:1251
4989 #, c-format
4990 msgid " bad symbol index: %08lx"
4991 msgstr " неправильный индекс символа: %08lx"
4992
4993 #: readelf.c:1336
4994 #, c-format
4995 msgid "<string table index: %3ld>"
4996 msgstr "<индекс таблицы строк: %3ld>"
4997
4998 #: readelf.c:1338
4999 #, c-format
5000 msgid "<corrupt string table index: %3ld>"
5001 msgstr "<поврежден индекс таблицы строк: %3ld>"
5002
5003 #: readelf.c:1731
5004 #, c-format
5005 msgid "Processor Specific: %lx"
5006 msgstr "Специфичный для процессора: %lx"
5007
5008 #: readelf.c:1755
5009 #, c-format
5010 msgid "Operating System specific: %lx"
5011 msgstr "Специфичный для операционной системы: %lx"
5012
5013 #: readelf.c:1759 readelf.c:2821
5014 #, c-format
5015 msgid "<unknown>: %lx"
5016 msgstr "<неизвестный>: %lx"
5017
5018 #: readelf.c:1772
5019 msgid "NONE (None)"
5020 msgstr "НЕТ (Нет)"
5021
5022 #: readelf.c:1773
5023 msgid "REL (Relocatable file)"
5024 msgstr "REL (Перемещаемый файл)"
5025
5026 #: readelf.c:1774
5027 msgid "EXEC (Executable file)"
5028 msgstr "EXEC (Исполняемый файл)"
5029
5030 #: readelf.c:1775
5031 msgid "DYN (Shared object file)"
5032 msgstr "DYN (Совм. исп. объектный файл)"
5033
5034 #: readelf.c:1776
5035 msgid "CORE (Core file)"
5036 msgstr "CORE (Основной файл)"
5037
5038 #: readelf.c:1780
5039 #, c-format
5040 msgid "Processor Specific: (%x)"
5041 msgstr "Специфичный для процессора: (%x)"
5042
5043 #: readelf.c:1782
5044 #, c-format
5045 msgid "OS Specific: (%x)"
5046 msgstr "Специфичный для ОС: (%x)"
5047
5048 #: readelf.c:1784 readelf.c:3068
5049 #, c-format
5050 msgid "<unknown>: %x"
5051 msgstr "<неизвестный>: %x"
5052
5053 #: readelf.c:1796
5054 msgid "None"
5055 msgstr "Нет"
5056
5057 #: readelf.c:1964
5058 #, c-format
5059 msgid "<unknown>: 0x%x"
5060 msgstr "<неизвестный>: 0x%x"
5061
5062 #: readelf.c:2150
5063 msgid ", <unknown>"
5064 msgstr ", <неизвестный>"
5065
5066 #
5067 #: readelf.c:2236 readelf.c:7428
5068 msgid "unknown"
5069 msgstr "неизвестный"
5070
5071 #
5072 #: readelf.c:2237
5073 msgid "unknown mac"
5074 msgstr "неизвестная машина"
5075
5076 #: readelf.c:2301
5077 msgid ", relocatable"
5078 msgstr ", перемещаемый"
5079
5080 #: readelf.c:2304
5081 msgid ", relocatable-lib"
5082 msgstr ", перемещаемая-библиотека"
5083
5084 #: readelf.c:2327
5085 msgid ", unknown v850 architecture variant"
5086 msgstr ", неизвестный вариант архитектуры v850"
5087
5088 #: readelf.c:2384
5089 msgid ", unknown CPU"
5090 msgstr ", неизвестный ЦП"
5091
5092 #: readelf.c:2399
5093 msgid ", unknown ABI"
5094 msgstr ", неизвестный ABI"
5095
5096 #: readelf.c:2419 readelf.c:2453
5097 msgid ", unknown ISA"
5098 msgstr ", неизвестный ISA"
5099
5100 #: readelf.c:2626
5101 msgid "Standalone App"
5102 msgstr "Изолированное приложение"
5103
5104 #: readelf.c:2635
5105 msgid "Bare-metal C6000"
5106 msgstr "Bare-metal C6000"
5107
5108 #: readelf.c:2645 readelf.c:3431 readelf.c:3447
5109 #, c-format
5110 msgid "<unknown: %x>"
5111 msgstr "<неизвестный: %x>"
5112
5113 #: readelf.c:3123
5114 #, c-format
5115 msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n"
5116 msgstr "Использование: readelf <параметры> elf-файл(ы)\n"
5117
5118 #: readelf.c:3124
5119 #, c-format
5120 msgid " Display information about the contents of ELF format files\n"
5121 msgstr " Отображает информацию о содержимом файлов в формате ELF\n"
5122
5123 #: readelf.c:3125
5124 #, c-format
5125 msgid ""
5126 " Options are:\n"
5127 " -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
5128 " -h --file-header Display the ELF file header\n"
5129 " -l --program-headers Display the program headers\n"
5130 " --segments An alias for --program-headers\n"
5131 " -S --section-headers Display the sections' header\n"
5132 " --sections An alias for --section-headers\n"
5133 " -g --section-groups Display the section groups\n"
5134 " -t --section-details Display the section details\n"
5135 " -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n"
5136 " -s --syms Display the symbol table\n"
5137 " --symbols An alias for --syms\n"
5138 " --dyn-syms Display the dynamic symbol table\n"
5139 " -n --notes Display the core notes (if present)\n"
5140 " -r --relocs Display the relocations (if present)\n"
5141 " -u --unwind Display the unwind info (if present)\n"
5142 " -d --dynamic Display the dynamic section (if present)\n"
5143 " -V --version-info Display the version sections (if present)\n"
5144 " -A --arch-specific Display architecture specific information (if any).\n"
5145 " -c --archive-index Display the symbol/file index in an archive\n"
5146 " -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
5147 " -x --hex-dump=<number|name>\n"
5148 " Dump the contents of section <number|name> as bytes\n"
5149 " -p --string-dump=<number|name>\n"
5150 " Dump the contents of section <number|name> as strings\n"
5151 " -R --relocated-dump=<number|name>\n"
5152 " Dump the contents of section <number|name> as relocated bytes\n"
5153 " -w[lLiaprmfFsoRt] or\n"
5154 " --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
5155 " =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
5156 " =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n"
5157 " Display the contents of DWARF2 debug sections\n"
5158 msgstr ""
5159 " Параметры:\n"
5160 " -a --all эквивалент: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
5161 " -h --file-header показать заголовок файла ELF\n"
5162 " -l --program-headers показать заголовки программы\n"
5163 " --segments то же, что и --program-headers\n"
5164 " -S --section-headers показать заголовок разделов\n"
5165 " --sections то же, что и --section-headers\n"
5166 " -g --section-groups показать группы разделов\n"
5167 " -t --section-details показать сведения о разделе\n"
5168 " -e --headers эквивалент: -h -l -S\n"
5169 " -s --syms показать таблицу символов\n"
5170 " --symbols то же, что и --syms\n"
5171 " --dyn-syms показать таблицу динамических символов\n"
5172 " -n --notes показать основные записи (если имеются)\n"
5173 " -r --relocs показать перемещения (если имеются)\n"
5174 " -u --unwind показать информацию unwind (если имеется)\n"
5175 " -d --dynamic показать динамический раздел (если имеется)\n"
5176 " -V --version-info показать разделы с версиями (если имеются)\n"
5177 " -A --arch-specific показать сведения, специфичные для архитектуры\n"
5178 " (если имеются).\n"
5179 " -c --archive-index показать индекс символа/файла в архиве\n"
5180 " -D --use-dynamic использовать динамическую информацию раздела при\n"
5181 " выводе символов\n"
5182 " -x --hex-dump=<номер|имя>\n"
5183 " дамп содержимого раздела с <номером|именем> в\n"
5184 " в виде байт\n"
5185 " -p --string-dump=<номер|имя>\n"
5186 " дамп содержимого раздела с <номером|именем> в\n"
5187 " в виде строк\n"
5188 " -R --relocated-dump=<номер|имя>\n"
5189 " дамп содержимого раздела с <номером|именем> в\n"
5190 " в виде перемещённых байт\n"
5191 " -w[lLiaprmfFsoRt] или\n"
5192 " --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,\n"
5193 " =frames,=frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
5194 " =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n"
5195 " показать содержимое отладочных разделов DWARF2\n"
5196
5197 #: readelf.c:3157
5198 #, c-format
5199 msgid ""
5200 " --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n"
5201 " --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n"
5202 " or deeper\n"
5203 msgstr ""
5204 " --dwarf-depth=N не показывать DIE после N вложений или более\n"
5205 " --dwarf-start=N показывать DIE начиная с N, с тем же кол-вом\n"
5206 " вложений или глубже\n"
5207
5208 #: readelf.c:3162
5209 #, c-format
5210 msgid ""
5211 " -i --instruction-dump=<number|name>\n"
5212 " Disassemble the contents of section <number|name>\n"
5213 msgstr ""
5214 " -i --instruction-dump=<номер|имя>\n"
5215 " дизассемблировать содержимое раздела с\n"
5216 " <номером|именем>\n"
5217
5218 #: readelf.c:3166
5219 #, c-format
5220 msgid ""
5221 " -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n"
5222 " -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n"
5223 " @<file> Read options from <file>\n"
5224 " -H --help Display this information\n"
5225 " -v --version Display the version number of readelf\n"
5226 msgstr ""
5227 " -I --histogram показать гистограммы длин списка участка памяти\n"
5228 " -W --wide разрешить ширину вывода более 80 символов\n"
5229 " @<файл> читать параметры из <файла>\n"
5230 " -H --help показать эту информацию\n"
5231 " -v --version показать номер версии readelf\n"
5232
5233 #
5234 #: readelf.c:3195 readelf.c:3224 readelf.c:3228 readelf.c:13374
5235 msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
5236 msgstr "Нехватка памяти при размещении дампа таблицы запроса.\n"
5237
5238 #: readelf.c:3400
5239 #, c-format
5240 msgid "Invalid option '-%c'\n"
5241 msgstr "Недопустимый параметр «-%c»\n"
5242
5243 #: readelf.c:3415
5244 msgid "Nothing to do.\n"
5245 msgstr "Нечего выполнять.\n"
5246
5247 #: readelf.c:3427 readelf.c:3443 readelf.c:8013
5248 msgid "none"
5249 msgstr "нет"
5250
5251 #: readelf.c:3444
5252 msgid "2's complement, little endian"
5253 msgstr "дополнение до 2, little endian"
5254
5255 #: readelf.c:3445
5256 msgid "2's complement, big endian"
5257 msgstr "дополнение до 2, big endian"
5258
5259 #: readelf.c:3463
5260 msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
5261 msgstr "Не ELF-файл — он содержит неверные magic-байты в начале\n"
5262
5263 #: readelf.c:3473
5264 #, c-format
5265 msgid "ELF Header:\n"
5266 msgstr "Заголовок ELF:\n"
5267
5268 #: readelf.c:3474
5269 #, c-format
5270 msgid " Magic: "
5271 msgstr " Magic: "
5272
5273 #: readelf.c:3478
5274 #, c-format
5275 msgid " Class: %s\n"
5276 msgstr " Класс: %s\n"
5277
5278 #: readelf.c:3480
5279 #, c-format
5280 msgid " Data: %s\n"
5281 msgstr " Данные: %s\n"
5282
5283 #: readelf.c:3482
5284 #, c-format
5285 msgid " Version: %d %s\n"
5286 msgstr " Версия: %d %s\n"
5287
5288 #: readelf.c:3487
5289 #, c-format
5290 msgid "<unknown: %lx>"
5291 msgstr "<неизвестный: %lx>"
5292
5293 #: readelf.c:3489
5294 #, c-format
5295 msgid " OS/ABI: %s\n"
5296 msgstr " OS/ABI: %s\n"
5297
5298 #: readelf.c:3491
5299 #, c-format
5300 msgid " ABI Version: %d\n"
5301 msgstr " Версия ABI: %d\n"
5302
5303 #: readelf.c:3493
5304 #, c-format
5305 msgid " Type: %s\n"
5306 msgstr " Тип: %s\n"
5307
5308 #: readelf.c:3495
5309 #, c-format
5310 msgid " Machine: %s\n"
5311 msgstr " Машина: %s\n"
5312
5313 #: readelf.c:3497
5314 #, c-format
5315 msgid " Version: 0x%lx\n"
5316 msgstr " Версия: 0x%lx\n"
5317
5318 #: readelf.c:3500
5319 #, c-format
5320 msgid " Entry point address: "
5321 msgstr " Адрес точки входа: "
5322
5323 #: readelf.c:3502
5324 #, c-format
5325 msgid ""
5326 "\n"
5327 " Start of program headers: "
5328 msgstr ""
5329 "\n"
5330 " Начало заголовков программы: "
5331
5332 #: readelf.c:3504
5333 #, c-format
5334 msgid ""
5335 " (bytes into file)\n"
5336 " Start of section headers: "
5337 msgstr ""
5338 " (байт в файле)\n"
5339 " Начало заголовков программы: "
5340
5341 #: readelf.c:3506
5342 #, c-format
5343 msgid " (bytes into file)\n"
5344 msgstr " (байт в файле)\n"
5345
5346 #: readelf.c:3508
5347 #, c-format
5348 msgid " Flags: 0x%lx%s\n"
5349 msgstr " Флаги: 0x%lx%s\n"
5350
5351 #: readelf.c:3511
5352 #, c-format
5353 msgid " Size of this header: %ld (bytes)\n"
5354 msgstr " Размер этого заголовка: %ld (байт)\n"
5355
5356 #: readelf.c:3513
5357 #, c-format
5358 msgid " Size of program headers: %ld (bytes)\n"
5359 msgstr " Размер заголовков программы: %ld (байт)\n"
5360
5361 #: readelf.c:3515
5362 #, c-format
5363 msgid " Number of program headers: %ld"
5364 msgstr " Число заголовков программы: %ld"
5365
5366 #: readelf.c:3522
5367 #, c-format
5368 msgid " Size of section headers: %ld (bytes)\n"
5369 msgstr " Размер заголовков раздела: %ld (байт)\n"
5370
5371 #: readelf.c:3524
5372 #, c-format
5373 msgid " Number of section headers: %ld"
5374 msgstr " Число заголовков раздела: %ld"
5375
5376 #: readelf.c:3529
5377 #, c-format
5378 msgid " Section header string table index: %ld"
5379 msgstr " Индекс табл. строк загол. раздела: %ld"
5380
5381 #: readelf.c:3536
5382 #, c-format
5383 msgid " <corrupt: out of range>"
5384 msgstr " <повреждён: вне диапазона>"
5385
5386 #: readelf.c:3570 readelf.c:3604
5387 msgid "program headers"
5388 msgstr "заголовки программы"
5389
5390 #: readelf.c:3671
5391 msgid "possibly corrupt ELF header - it has a non-zero program header offset, but no program headers"
5392 msgstr "заголовок ELF, возможно, повреждён — он содержит ненулевое смещение заголовка программы при отсутствии программных заголовков"
5393
5394 #: readelf.c:3674
5395 #, c-format
5396 msgid ""
5397 "\n"
5398 "There are no program headers in this file.\n"
5399 msgstr ""
5400 "\n"
5401 "В этом файле нет заголовков программы.\n"
5402
5403 #: readelf.c:3680
5404 #, c-format
5405 msgid ""
5406 "\n"
5407 "Elf file type is %s\n"
5408 msgstr ""
5409 "\n"
5410 "Тип файла ELF — %s\n"
5411
5412 #: readelf.c:3681
5413 #, c-format
5414 msgid "Entry point "
5415 msgstr "Точка входа "
5416
5417 #: readelf.c:3683
5418 #, c-format
5419 msgid ""
5420 "\n"
5421 "There are %d program headers, starting at offset "
5422 msgstr ""
5423 "\n"
5424 "Имеется %d заголовков программы, начиная со смещения "
5425
5426 #: readelf.c:3695 readelf.c:3697
5427 #, c-format
5428 msgid ""
5429 "\n"
5430 "Program Headers:\n"
5431 msgstr ""
5432 "\n"
5433 "Заголовки программы:\n"
5434
5435 #: readelf.c:3701
5436 #, c-format
5437 msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
5438 msgstr " Тип Смещ. Вирт.адр Физ.адр Рзм.фйл Рзм.пм Флг Выравн\n"
5439
5440 #: readelf.c:3704
5441 #, c-format
5442 msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
5443 msgstr " Тип Смещ. Вирт.адр Физ.адр Рзм.фйл Рзм.пм Флг Выравн\n"
5444
5445 #: readelf.c:3708
5446 #, c-format
5447 msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n"
5448 msgstr " Тип Смещ. Вирт.адр Физ.адр\n"
5449
5450 #: readelf.c:3710
5451 #, c-format
5452 msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n"
5453 msgstr " Рзм.фйл Рзм.пм Флаги Выравн\n"
5454
5455 #: readelf.c:3803
5456 msgid "more than one dynamic segment\n"
5457 msgstr "более одного динамического сегмента\n"
5458
5459 #
5460 #: readelf.c:3822
5461 msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n"
5462 msgstr "в динамическом сегменте нет раздела .dynamic\n"
5463
5464 #
5465 #: readelf.c:3837
5466 msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n"
5467 msgstr "в динамическом сегменте не содержится раздел .dynamic\n"
5468
5469 #
5470 #: readelf.c:3840
5471 msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment.\n"
5472 msgstr "раздел .dynamic не является первым разделом динамического сегмента.\n"
5473
5474 #: readelf.c:3848
5475 msgid "Unable to find program interpreter name\n"
5476 msgstr "Невозможно найти имя интерпретатора программы\n"
5477
5478 #: readelf.c:3855
5479 msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n"
5480 msgstr "Внутренняя ошибка: не удалось создать строку формата для отображения интерпретатора программы\n"
5481
5482 #
5483 #: readelf.c:3859
5484 msgid "Unable to read program interpreter name\n"
5485 msgstr "Невозможно прочитать имя интерпретатора программы\n"
5486
5487 #: readelf.c:3862
5488 #, c-format
5489 msgid ""
5490 "\n"
5491 " [Requesting program interpreter: %s]"
5492 msgstr ""
5493 "\n"
5494 " [Запрашиваемый интерпретатор программы: %s]"
5495
5496 #: readelf.c:3874
5497 #, c-format
5498 msgid ""
5499 "\n"
5500 " Section to Segment mapping:\n"
5501 msgstr ""
5502 "\n"
5503 " Соответствие раздел-сегмент:\n"
5504
5505 #: readelf.c:3875
5506 #, c-format
5507 msgid " Segment Sections...\n"
5508 msgstr " Сегмент Разделы...\n"
5509
5510 #: readelf.c:3911
5511 msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n"
5512 msgstr "Невозможно интерпретировать виртуальные адреса без заголовков программы.\n"
5513
5514 #: readelf.c:3927
5515 #, c-format
5516 msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n"
5517 msgstr "Виртуальный адрес 0x%lx не размещен в каком-либо сегменте PT_LOAD.\n"
5518
5519 #: readelf.c:3942 readelf.c:3985
5520 msgid "section headers"
5521 msgstr "заголовки разделов"
5522
5523 #: readelf.c:4032 readelf.c:4107
5524 msgid "sh_entsize is zero\n"
5525 msgstr "значение sh_entsize равно нулю\n"
5526
5527 #: readelf.c:4040 readelf.c:4115
5528 msgid "Invalid sh_entsize\n"
5529 msgstr "Неверное значение sh_entsize\n"
5530
5531 #: readelf.c:4045 readelf.c:4120
5532 msgid "symbols"
5533 msgstr "символы"
5534
5535 #: readelf.c:4057 readelf.c:4132
5536 msgid "symtab shndx"
5537 msgstr "symtab shndx"
5538
5539 #: readelf.c:4392
5540 #, c-format
5541 msgid "UNKNOWN (%*.*lx)"
5542 msgstr "НЕИЗВЕСТНО (%*.*lx)"
5543
5544 #: readelf.c:4414
5545 msgid "possibly corrupt ELF file header - it has a non-zero section header offset, but no section headers\n"
5546 msgstr "заголовок ELF, возможно, повреждён — он содержит ненулевое смещение заголовка раздела при отсутствии заголовков разделов\n"
5547
5548 #: readelf.c:4417
5549 #, c-format
5550 msgid ""
5551 "\n"
5552 "There are no sections in this file.\n"
5553 msgstr ""
5554 "\n"
5555 "В этом файле нет разделов.\n"
5556
5557 #: readelf.c:4423
5558 #, c-format
5559 msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n"
5560 msgstr "Имеется %d заголовков раздела, начиная со смещения 0x%lx:\n"
5561
5562 #: readelf.c:4444 readelf.c:5022 readelf.c:5433 readelf.c:5739 readelf.c:6152
5563 #: readelf.c:7036 readelf.c:9132
5564 msgid "string table"
5565 msgstr "таблица строк"
5566
5567 #: readelf.c:4511
5568 #, c-format
5569 msgid "Section %d has invalid sh_entsize %lx (expected %lx)\n"
5570 msgstr "Раздел %d содержит неверный sh_entsize %lx (ожидалось %lx)\n"
5571
5572 #: readelf.c:4531
5573 msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n"
5574 msgstr "Файл содержит несколько таблиц динамических символов\n"
5575
5576 #: readelf.c:4544
5577 msgid "File contains multiple dynamic string tables\n"
5578 msgstr "Файл содержит несколько таблиц динамических строк\n"
5579
5580 #: readelf.c:4550
5581 msgid "dynamic strings"
5582 msgstr "динамические строки"
5583
5584 #: readelf.c:4557
5585 msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n"
5586 msgstr "Файл содержит несколько таблиц symtab shndx\n"
5587
5588 #: readelf.c:4627
5589 #, c-format
5590 msgid ""
5591 "\n"
5592 "Section Headers:\n"
5593 msgstr ""
5594 "\n"
5595 "Заголовки разделов:\n"
5596
5597 #: readelf.c:4629
5598 #, c-format
5599 msgid ""
5600 "\n"
5601 "Section Header:\n"
5602 msgstr ""
5603 "\n"
5604 "Заголовок раздела:\n"
5605
5606 #: readelf.c:4635 readelf.c:4646 readelf.c:4657
5607 #, c-format
5608 msgid " [Nr] Name\n"
5609 msgstr " [Nr] Имя\n"
5610
5611 #: readelf.c:4636
5612 #, c-format
5613 msgid " Type Addr Off Size ES Lk Inf Al\n"
5614 msgstr " Тип Адрес Смещ Разм ES Сс Инф Al\n"
5615
5616 #: readelf.c:4640
5617 #, c-format
5618 msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
5619 msgstr " [Нм] Имя Тип Адрес Смещ Разм ES Флг Сс Инф Al\n"
5620
5621 #: readelf.c:4647
5622 #, c-format
5623 msgid " Type Address Off Size ES Lk Inf Al\n"
5624 msgstr " Тип Адрес Смещ Разм ES Сс Инф Al\n"
5625
5626 #: readelf.c:4651
5627 #, c-format
5628 msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
5629 msgstr " [Нм] Имя Тип Адрес Смещ Разм ES Флг Лк Инф Al\n"
5630
5631 #: readelf.c:4658
5632 #, c-format
5633 msgid " Type Address Offset Link\n"
5634 msgstr " Тип Адрес Смещение Ссылка\n"
5635
5636 #: readelf.c:4659
5637 #, c-format
5638 msgid " Size EntSize Info Align\n"
5639 msgstr " Размер Разм.Ent Инфо Выравн\n"
5640
5641 #: readelf.c:4663
5642 #, c-format
5643 msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n"
5644 msgstr " [Нм] Имя Тип Адрес Смещение\n"
5645
5646 #: readelf.c:4664
5647 #, c-format
5648 msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n"
5649 msgstr " Размер Разм.Ent Флаги Ссылк Инфо Выравн\n"
5650
5651 #: readelf.c:4669
5652 #, c-format
5653 msgid " Flags\n"
5654 msgstr " Флаги\n"
5655
5656 #: readelf.c:4748
5657 #, c-format
5658 msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n"
5659 msgstr "раздел %u: размер sh_link у %u больше чем количество разделов\n"
5660
5661 #: readelf.c:4847
5662 #, c-format
5663 msgid ""
5664 "Key to Flags:\n"
5665 " W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), l (large)\n"
5666 " I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n"
5667 " O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
5668 msgstr ""
5669 "Обозначения флагов:\n"
5670 " W (запись), A (назнач), X (исполняемый), M (слияние), S (строки), l (большой)\n"
5671 " I (инфо), L (порядок ссылок), G (группа), T (TLS), E (исключён), x (неизв.)\n"
5672 " O (треб. доп. обработка ОС) o (специфич. для ОС), p (специф. для процессора)\n"
5673
5674 #: readelf.c:4852
5675 #, c-format
5676 msgid ""
5677 "Key to Flags:\n"
5678 " W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n"
5679 " I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n"
5680 " O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
5681 msgstr ""
5682 "Обозначения флагов:\n"
5683 " W (запись), A (назнач), X (исполняемый), M (слияние), S (строки), \n"
5684 " I (инфо), L (порядок ссылок), G (группа), T (TLS), E (исключён), x (неизв.)\n"
5685 " O (треб. доп. обработка ОС) o (специфич. для ОС), p (специф. для процессора)\n"
5686
5687 #: readelf.c:4874
5688 #, c-format
5689 msgid "[<unknown>: 0x%x] "
5690 msgstr "[<неизвестный>: 0x%x] "
5691
5692 #: readelf.c:4899
5693 #, c-format
5694 msgid ""
5695 "\n"
5696 "There are no sections to group in this file.\n"
5697 msgstr ""
5698 "\n"
5699 "В этом файле нет разделов для группировки.\n"
5700
5701 #: readelf.c:4906
5702 msgid "Section headers are not available!\n"
5703 msgstr "Недоступны заголовки раздела!\n"
5704
5705 #: readelf.c:4930
5706 #, c-format
5707 msgid ""
5708 "\n"
5709 "There are no section groups in this file.\n"
5710 msgstr ""
5711 "\n"
5712 "В этом файле нет групп разделов.\n"
5713
5714 #: readelf.c:4967
5715 #, c-format
5716 msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n"
5717 msgstr "Неверный sh_link в разделе групп «%s»\n"
5718
5719 #: readelf.c:4981
5720 #, c-format
5721 msgid "Corrupt header in group section `%s'\n"
5722 msgstr "Повреждённый заголовок в разделе групп «%s»\n"
5723
5724 #: readelf.c:4992
5725 #, c-format
5726 msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n"
5727 msgstr "Неверный sh_info в разделе групп «%s»\n"
5728
5729 #: readelf.c:5031
5730 msgid "section data"
5731 msgstr "данные раздела"
5732
5733 #: readelf.c:5040
5734 #, c-format
5735 msgid ""
5736 "\n"
5737 "%sgroup section [%5u] `%s' [%s] contains %u sections:\n"
5738 msgstr ""
5739 "\n"
5740 "%s раздел групп [%5u] «%s» [%s] содержит %u элементов:\n"
5741
5742 #: readelf.c:5043
5743 #, c-format
5744 msgid " [Index] Name\n"
5745 msgstr " [Индекс] Имя\n"
5746
5747 #: readelf.c:5057
5748 #, c-format
5749 msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n"
5750 msgstr "раздел [%5u] уже находится в разделе групп [%5u] > максимальный раздел [%5u]\n"
5751
5752 #: readelf.c:5066
5753 #, c-format
5754 msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n"
5755 msgstr "раздел [%5u] из раздела групп [%5u] уже находится в разделе групп [%5u]\n"
5756
5757 #: readelf.c:5079
5758 #, c-format
5759 msgid "section 0 in group section [%5u]\n"
5760 msgstr "раздел 0 в разделе групп [%5u]\n"
5761
5762 #: readelf.c:5146
5763 msgid "dynamic section image fixups"
5764 msgstr "динамический раздел адресных привязок образа"
5765
5766 #: readelf.c:5158
5767 #, c-format
5768 msgid ""
5769 "\n"
5770 "Image fixups for needed library #%d: %s - ident: %lx\n"
5771 msgstr ""
5772 "\n"
5773 "Адресные привязки образа для необходимой библиотеки #%d: %s - ident: %lx\n"
5774
5775 #: readelf.c:5161
5776 #, c-format
5777 msgid "Seg Offset Type SymVec DataType\n"
5778 msgstr "Сег Смещение Тип СимВек ТипДанн\n"
5779
5780 #: readelf.c:5193
5781 msgid "dynamic section image relas"
5782 msgstr "динамический раздел перемещений образа"
5783
5784 #: readelf.c:5197
5785 #, c-format
5786 msgid ""
5787 "\n"
5788 "Image relocs\n"
5789 msgstr ""
5790 "\n"
5791 "перемещения образа\n"
5792
5793 #: readelf.c:5199
5794 #, c-format
5795 msgid "Seg Offset Type Addend Seg Sym Off\n"
5796 msgstr "Сег Смещение Тип Добавление Сег Сим Сме\n"
5797
5798 #: readelf.c:5254
5799 msgid "dynamic string section"
5800 msgstr "динамический раздел строк"
5801
5802 #: readelf.c:5355
5803 #, c-format
5804 msgid ""
5805 "\n"
5806 "'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n"
5807 msgstr ""
5808 "\n"
5809 "'%s' раздел перемещения со смещением 0x%lx содержит %ld байт:\n"
5810
5811 #: readelf.c:5370
5812 #, c-format
5813 msgid ""
5814 "\n"
5815 "There are no dynamic relocations in this file.\n"
5816 msgstr ""
5817 "\n"
5818 "В этом файле нет динамических перемещений.\n"
5819
5820 #: readelf.c:5394
5821 #, c-format
5822 msgid ""
5823 "\n"
5824 "Relocation section "
5825 msgstr ""
5826 "\n"
5827 "Раздел перемещения "
5828
5829 #: readelf.c:5399 readelf.c:5815 readelf.c:5830 readelf.c:6167
5830 #, c-format
5831 msgid "'%s'"
5832 msgstr "'%s'"
5833
5834 #: readelf.c:5401 readelf.c:5832 readelf.c:6169
5835 #, c-format
5836 msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
5837 msgstr " со смещением 0x%lx содержит %lu пунктов:\n"
5838
5839 #: readelf.c:5452
5840 #, c-format
5841 msgid ""
5842 "\n"
5843 "There are no relocations in this file.\n"
5844 msgstr ""
5845 "\n"
5846 "В этом файле нет перемещений.\n"
5847
5848 #: readelf.c:5590
5849 #, c-format
5850 msgid "\tUnknown version.\n"
5851 msgstr "\tНеизвестная версия.\n"
5852
5853 #: readelf.c:5643 readelf.c:6016
5854 msgid "unwind table"
5855 msgstr "развернутая таблица"
5856
5857 #: readelf.c:5685 readelf.c:6098 readelf.c:6358
5858 #, c-format
5859 msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
5860 msgstr "Пропускается неожиданный тип перемещения %s\n"
5861
5862 #: readelf.c:5747 readelf.c:6160 readelf.c:7044 readelf.c:7091
5863 #, c-format
5864 msgid ""
5865 "\n"
5866 "There are no unwind sections in this file.\n"
5867 msgstr ""
5868 "\n"
5869 "В этом файле нет развернутых разделов.\n"
5870
5871 #: readelf.c:5810
5872 #, c-format
5873 msgid ""
5874 "\n"
5875 "Could not find unwind info section for "
5876 msgstr ""
5877 "\n"
5878 "Невозможно было найти раздел с развернутой информацией для "
5879
5880 #: readelf.c:5823
5881 msgid "unwind info"
5882 msgstr "развернутая информация"
5883
5884 #: readelf.c:5825 readelf.c:6166
5885 #, c-format
5886 msgid ""
5887 "\n"
5888 "Unwind section "
5889 msgstr ""
5890 "\n"
5891 "Развернутый раздел "
5892
5893 #: readelf.c:6275
5894 msgid "unwind data"
5895 msgstr "развёрнутые данные"
5896
5897 #: readelf.c:6329
5898 #, c-format
5899 msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n"
5900 msgstr "Пропускается неожиданное перемещение со смещением 0x%lx\n"
5901
5902 #: readelf.c:6433
5903 #, c-format
5904 msgid "[Truncated opcode]\n"
5905 msgstr "[Обрезанный код операции]\n"
5906
5907 #: readelf.c:6477 readelf.c:6677
5908 #, c-format
5909 msgid "Refuse to unwind"
5910 msgstr "Октаз от развёртывания"
5911
5912 #: readelf.c:6500
5913 #, c-format
5914 msgid " [Reserved]"
5915 msgstr " [Зарезервировано]"
5916
5917 #: readelf.c:6528
5918 #, c-format
5919 msgid " finish"
5920 msgstr " конец"
5921
5922 #: readelf.c:6533 readelf.c:6619
5923 #, c-format
5924 msgid "[Spare]"
5925 msgstr "[Запас]"
5926
5927 #: readelf.c:6640 readelf.c:6774
5928 #, c-format
5929 msgid " [unsupported opcode]"
5930 msgstr " [неподдерживаемый код операции]"
5931
5932 #: readelf.c:6666
5933 #, c-format
5934 msgid " 0x%02x "
5935 msgstr " 0x%02x "
5936
5937 #: readelf.c:6671
5938 #, c-format
5939 msgid " sp = sp + %d"
5940 msgstr " sp = sp + %d"
5941
5942 #: readelf.c:6724
5943 #, c-format
5944 msgid "pop frame {"
5945 msgstr "pop frame {"
5946
5947 #: readelf.c:6735
5948 msgid "[pad]"
5949 msgstr "[заполнитель]"
5950
5951 #: readelf.c:6763
5952 #, c-format
5953 msgid "sp = sp + %ld"
5954 msgstr "sp = sp + %ld"
5955
5956 #: readelf.c:6821
5957 #, c-format
5958 msgid " Personality routine: "
5959 msgstr " Персонализационная процедура: "
5960
5961 #: readelf.c:6839
5962 #, c-format
5963 msgid " [Truncated data]\n"
5964 msgstr " [Обрезанные данные]\n"
5965
5966 #: readelf.c:6854
5967 #, c-format
5968 msgid " Compact model %d\n"
5969 msgstr " Компактная модель %d\n"
5970
5971 #: readelf.c:6890
5972 #, c-format
5973 msgid " Restore stack from frame pointer\n"
5974 msgstr " Восстановление стека из указателя фрейма\n"
5975
5976 #: readelf.c:6892
5977 #, c-format
5978 msgid " Stack increment %d\n"
5979 msgstr " Увеличение стека %d\n"
5980
5981 #: readelf.c:6893
5982 #, c-format
5983 msgid " Registers restored: "
5984 msgstr " Регистры восстановлены: "
5985
5986 #: readelf.c:6898
5987 #, c-format
5988 msgid " Return register: %s\n"
5989 msgstr " Возвращаемый регистр: %s\n"
5990
5991 #: readelf.c:6981
5992 #, c-format
5993 msgid "Could not locate .ARM.extab section containing 0x%lx.\n"
5994 msgstr "Не удалось обнаружить раздел .ARM.extab, содержащий 0x%lx.\n"
5995
5996 #: readelf.c:7050
5997 #, c-format
5998 msgid ""
5999 "\n"
6000 "Unwind table index '%s' at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
6001 msgstr ""
6002 "\n"
6003 "Таблица индексов «%s» развёртывания со смещением 0x%lx содержит %lu элементов:\n"
6004
6005 #: readelf.c:7102
6006 #, c-format
6007 msgid "NONE\n"
6008 msgstr "НЕТ\n"
6009
6010 #: readelf.c:7128
6011 #, c-format
6012 msgid "Interface Version: %s\n"
6013 msgstr "Версия интерфейса: %s\n"
6014
6015 #: readelf.c:7130
6016 #, c-format
6017 msgid "<corrupt: %ld>\n"
6018 msgstr "<повреждён: %ld>\n"
6019
6020 #: readelf.c:7143
6021 #, c-format
6022 msgid "Time Stamp: %s\n"
6023 msgstr "Время: %s\n"
6024
6025 #: readelf.c:7320 readelf.c:7366
6026 msgid "dynamic section"
6027 msgstr "динамический раздел"
6028
6029 #: readelf.c:7444
6030 #, c-format
6031 msgid ""
6032 "\n"
6033 "There is no dynamic section in this file.\n"
6034 msgstr ""
6035 "\n"
6036 "В этом файле нет динамического раздела.\n"
6037
6038 #
6039 #: readelf.c:7482
6040 msgid "Unable to seek to end of file!\n"
6041 msgstr "Невозможно выполнить поиск до конца файла!\n"
6042
6043 #: readelf.c:7495
6044 msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n"
6045 msgstr "Невозможно определить число загружаемых символов\n"
6046
6047 #: readelf.c:7530
6048 msgid "Unable to seek to end of file\n"
6049 msgstr "Невозможно выполнить поиск до конца файла\n"
6050
6051 #: readelf.c:7537
6052 msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n"
6053 msgstr "Невозможно определить длину таблицы динамических строк\n"
6054
6055 #: readelf.c:7543
6056 msgid "dynamic string table"
6057 msgstr "таблица динамических строк"
6058
6059 #: readelf.c:7580
6060 msgid "symbol information"
6061 msgstr "информация о символе"
6062
6063 #: readelf.c:7605
6064 #, c-format
6065 msgid ""
6066 "\n"
6067 "Dynamic section at offset 0x%lx contains %u entries:\n"
6068 msgstr ""
6069 "\n"
6070 "Динамический раздел со смещением 0x%lx содержит %u элементов:\n"
6071
6072 #: readelf.c:7608
6073 #, c-format
6074 msgid " Tag Type Name/Value\n"
6075 msgstr " Тег Тип Имя/Знач\n"
6076
6077 #: readelf.c:7644
6078 #, c-format
6079 msgid "Auxiliary library"
6080 msgstr "Вспомогательная библиотека"
6081
6082 #: readelf.c:7648
6083 #, c-format
6084 msgid "Filter library"
6085 msgstr "Библиотека фильтров"
6086
6087 #: readelf.c:7652
6088 #, c-format
6089 msgid "Configuration file"
6090 msgstr "Файл настройки"
6091
6092 #: readelf.c:7656
6093 #, c-format
6094 msgid "Dependency audit library"
6095 msgstr "Библиотека аудита зависимостей"
6096
6097 #: readelf.c:7660
6098 #, c-format
6099 msgid "Audit library"
6100 msgstr "Библиотека аудита"
6101
6102 #: readelf.c:7678 readelf.c:7706 readelf.c:7734
6103 #, c-format
6104 msgid "Flags:"
6105 msgstr "Флаги:"
6106
6107 #: readelf.c:7681 readelf.c:7709 readelf.c:7736
6108 #, c-format
6109 msgid " None\n"
6110 msgstr " Нет\n"
6111
6112 #: readelf.c:7857
6113 #, c-format
6114 msgid "Shared library: [%s]"
6115 msgstr "Совм. исп. библиотека: [%s]"
6116
6117 #: readelf.c:7860
6118 #, c-format
6119 msgid " program interpreter"
6120 msgstr " интерпретатор программы"
6121
6122 #: readelf.c:7864
6123 #, c-format
6124 msgid "Library soname: [%s]"
6125 msgstr "Библиотека soname: [%s]"
6126
6127 #: readelf.c:7868
6128 #, c-format
6129 msgid "Library rpath: [%s]"
6130 msgstr "Библиотека rpath: [%s]"
6131
6132 #: readelf.c:7872
6133 #, c-format
6134 msgid "Library runpath: [%s]"
6135 msgstr "Библиотека runpath: [%s]"
6136
6137 #: readelf.c:7905
6138 #, c-format
6139 msgid " (bytes)\n"
6140 msgstr " (байт)\n"
6141
6142 #: readelf.c:7935
6143 #, c-format
6144 msgid "Not needed object: [%s]\n"
6145 msgstr "Ненужный объект: [%s]\n"
6146
6147 #: readelf.c:8035
6148 msgid "| <unknown>"
6149 msgstr "| <неизвестный>"
6150
6151 #: readelf.c:8068
6152 #, c-format
6153 msgid ""
6154 "\n"
6155 "Version definition section '%s' contains %u entries:\n"
6156 msgstr ""
6157 "\n"
6158 "Раздел описания версии '%s' содержит %u элементов:\n"
6159
6160 #: readelf.c:8071
6161 #, c-format
6162 msgid " Addr: 0x"
6163 msgstr " Адрес: 0x"
6164
6165 #: readelf.c:8073 readelf.c:8191 readelf.c:8332
6166 #, c-format
6167 msgid " Offset: %#08lx Link: %u (%s)\n"
6168 msgstr " Смещение: %#08lx Ссылка: %u (%s)\n"
6169
6170 #: readelf.c:8081
6171 msgid "version definition section"
6172 msgstr "раздел описания версии"
6173
6174 #: readelf.c:8114
6175 #, c-format
6176 msgid " %#06x: Rev: %d Flags: %s"
6177 msgstr " %#06x: Ревизия: %d Флаги: %s"
6178
6179 #: readelf.c:8117
6180 #, c-format
6181 msgid " Index: %d Cnt: %d "
6182 msgstr " Индекс: %d Счетчик: %d "
6183
6184 #: readelf.c:8133
6185 #, c-format
6186 msgid "Name: %s\n"
6187 msgstr "Имя: %s\n"
6188
6189 #: readelf.c:8135
6190 #, c-format
6191 msgid "Name index: %ld\n"
6192 msgstr "Индекс имени: %ld\n"
6193
6194 #: readelf.c:8157
6195 #, c-format
6196 msgid " %#06x: Parent %d: %s\n"
6197 msgstr " %#06x: Родитель %d: %s\n"
6198
6199 #: readelf.c:8160
6200 #, c-format
6201 msgid " %#06x: Parent %d, name index: %ld\n"
6202 msgstr " %#06x: Родитель %d, индекс имени: %ld\n"
6203
6204 #: readelf.c:8165
6205 #, c-format
6206 msgid " Version def aux past end of section\n"
6207 msgstr " Версия def aux past end раздела\n"
6208
6209 #: readelf.c:8171
6210 #, c-format
6211 msgid " Version definition past end of section\n"
6212 msgstr " Версия definition past end раздела\n"
6213
6214 #: readelf.c:8186
6215 #, c-format
6216 msgid ""
6217 "\n"
6218 "Version needs section '%s' contains %u entries:\n"
6219 msgstr ""
6220 "\n"
6221 "Раздел зависимостей версии '%s', содержащий %u элементов:\n"
6222
6223 #: readelf.c:8189
6224 #, c-format
6225 msgid " Addr: 0x"
6226 msgstr " Адрес: 0x"
6227
6228 #: readelf.c:8200
6229 msgid "version need section"
6230 msgstr "раздел зависимостей версии"
6231
6232 #: readelf.c:8228
6233 #, c-format
6234 msgid " %#06x: Version: %d"
6235 msgstr " %#06x: Версия: %d"
6236
6237 #: readelf.c:8231
6238 #, c-format
6239 msgid " File: %s"
6240 msgstr " Файл: %s"
6241
6242 #: readelf.c:8233
6243 #, c-format
6244 msgid " File: %lx"
6245 msgstr " Файл: %lx"
6246
6247 #: readelf.c:8235
6248 #, c-format
6249 msgid " Cnt: %d\n"
6250 msgstr " Счетчик: %d\n"
6251
6252 #: readelf.c:8260
6253 #, c-format
6254 msgid " %#06x: Name: %s"
6255 msgstr " %#06x: Имя: %s"
6256
6257 #: readelf.c:8263
6258 #, c-format
6259 msgid " %#06x: Name index: %lx"
6260 msgstr " %#06x: Индекс имени: %lx"
6261
6262 #: readelf.c:8266
6263 #, c-format
6264 msgid " Flags: %s Version: %d\n"
6265 msgstr " Флаги: %s Версия: %d\n"
6266
6267 #: readelf.c:8278
6268 #, c-format
6269 msgid " Version need aux past end of section\n"
6270 msgstr " Версия need aux past end раздела\n"
6271
6272 #: readelf.c:8283
6273 #, c-format
6274 msgid " Version need past end of section\n"
6275 msgstr " Версия need aux past end раздела\n"
6276
6277 #: readelf.c:8320
6278 msgid "version string table"
6279 msgstr "таблица строк версии"
6280
6281 #: readelf.c:8327
6282 #, c-format
6283 msgid ""
6284 "\n"
6285 "Version symbols section '%s' contains %d entries:\n"
6286 msgstr ""
6287 "\n"
6288 "Раздел символов версии '%s' содержит %d элементов:\n"
6289
6290 #: readelf.c:8330
6291 #, c-format
6292 msgid " Addr: "
6293 msgstr " Адрес: "
6294
6295 #: readelf.c:8341
6296 msgid "version symbol data"
6297 msgstr "данные символа версии"
6298
6299 #: readelf.c:8369
6300 msgid " 0 (*local*) "
6301 msgstr " 0 (*локальный*) "
6302
6303 #: readelf.c:8373
6304 msgid " 1 (*global*) "
6305 msgstr " 1 (*глобальный*) "
6306
6307 #: readelf.c:8386
6308 msgid "invalid index into symbol array\n"
6309 msgstr "некорректный индекс в символьный массив\n"
6310
6311 #: readelf.c:8420 readelf.c:9199
6312 msgid "version need"
6313 msgstr "зависимость версии"
6314
6315 #: readelf.c:8430
6316 msgid "version need aux (2)"
6317 msgstr "зависимость версии aux (2)"
6318
6319 #: readelf.c:8445 readelf.c:8500
6320 msgid "*invalid*"
6321 msgstr "*неверно*"
6322
6323 #: readelf.c:8475 readelf.c:9264
6324 msgid "version def"
6325 msgstr "описание версии"
6326
6327 #: readelf.c:8495 readelf.c:9279
6328 msgid "version def aux"
6329 msgstr "описание версии aux"
6330
6331 #: readelf.c:8529
6332 #, c-format
6333 msgid ""
6334 "\n"
6335 "No version information found in this file.\n"
6336 msgstr ""
6337 "\n"
6338 "В этом файле не найдена информация о версии.\n"
6339
6340 #: readelf.c:8728
6341 #, c-format
6342 msgid "<other>: %x"
6343 msgstr "<другой>: %x"
6344
6345 #: readelf.c:8789
6346 msgid "Unable to read in dynamic data\n"
6347 msgstr "Невозможно считать динамические данные\n"
6348
6349 #: readelf.c:8839
6350 #, c-format
6351 msgid " <corrupt: %14ld>"
6352 msgstr " <повреждён: %14ld>"
6353
6354 #
6355 #: readelf.c:8882 readelf.c:8934 readelf.c:8958 readelf.c:8988 readelf.c:9012
6356 msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n"
6357 msgstr "Невозможно выполнить поиск до начала динамических данных\n"
6358
6359 #: readelf.c:8888 readelf.c:8940
6360 msgid "Failed to read in number of buckets\n"
6361 msgstr "Сбой при считывании числа областей памяти\n"
6362
6363 #: readelf.c:8894
6364 msgid "Failed to read in number of chains\n"
6365 msgstr "Сбой при считывании числа цепочек\n"
6366
6367 #
6368 #: readelf.c:8996
6369 msgid "Failed to determine last chain length\n"
6370 msgstr "Не удалось определить длину последней цепочки\n"
6371
6372 #: readelf.c:9040
6373 #, c-format
6374 msgid ""
6375 "\n"
6376 "Symbol table for image:\n"
6377 msgstr ""
6378 "\n"
6379 "Таблица символов для изображения:\n"
6380
6381 #: readelf.c:9042 readelf.c:9060
6382 #, c-format
6383 msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
6384 msgstr " Области: Знач Размер Тип Связ Vis Индекс имени\n"
6385
6386 #: readelf.c:9044 readelf.c:9062
6387 #, c-format
6388 msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
6389 msgstr " Области: Знач Размер Тип Связ Vis Индекс имени\n"
6390
6391 #: readelf.c:9058
6392 #, c-format
6393 msgid ""
6394 "\n"
6395 "Symbol table of `.gnu.hash' for image:\n"
6396 msgstr ""
6397 "\n"
6398 "Таблица символов «.gnu.hash» образа:\n"
6399
6400 #: readelf.c:9101
6401 #, c-format
6402 msgid ""
6403 "\n"
6404 "Symbol table '%s' has a sh_entsize of zero!\n"
6405 msgstr ""
6406 "\n"
6407 "Таблица символов «%s» содержит sh_entsize равно нулю!\n"
6408
6409 #: readelf.c:9106
6410 #, c-format
6411 msgid ""
6412 "\n"
6413 "Symbol table '%s' contains %lu entries:\n"
6414 msgstr ""
6415 "\n"
6416 "Таблица символов «%s» содержит %lu элементов:\n"
6417
6418 #: readelf.c:9111
6419 #, c-format
6420 msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
6421 msgstr " Чис: Знач Разм Тип Связ Vis Индекс имени\n"
6422
6423 #: readelf.c:9113
6424 #, c-format
6425 msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
6426 msgstr " Чис: Знач Разм Тип Связ Vis Индекс имени\n"
6427
6428 #: readelf.c:9170
6429 msgid "version data"
6430 msgstr "данные версии"
6431
6432 #: readelf.c:9212
6433 msgid "version need aux (3)"
6434 msgstr "зависимость версии aux (3)"
6435
6436 #
6437 #: readelf.c:9239
6438 msgid "bad dynamic symbol\n"
6439 msgstr "неверный динамический символ\n"
6440
6441 #: readelf.c:9303
6442 #, c-format
6443 msgid ""
6444 "\n"
6445 "Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n"
6446 msgstr ""
6447 "\n"
6448 "Информация динамического символа не доступна для отображения символов.\n"
6449
6450 #: readelf.c:9315
6451 #, c-format
6452 msgid ""
6453 "\n"
6454 "Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n"
6455 msgstr ""
6456 "\n"
6457 "Гистограмма для длины списка областей памяти (всего %lu областей):\n"
6458
6459 #: readelf.c:9317 readelf.c:9387
6460 #, c-format
6461 msgid " Length Number %% of total Coverage\n"
6462 msgstr " Длина Число %% от всего Охват\n"
6463
6464 #: readelf.c:9385
6465 #, c-format
6466 msgid ""
6467 "\n"
6468 "Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n"
6469 msgstr ""
6470 "\n"
6471 "Гистограмма для длины списка областей памяти «.gnu.hash» (всего %lu областей):\n"
6472
6473 #: readelf.c:9451
6474 #, c-format
6475 msgid ""
6476 "\n"
6477 "Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n"
6478 msgstr ""
6479 "\n"
6480 "Сегмент динамической информации со смещением 0x%lx содержит %d элементов:\n"
6481
6482 #: readelf.c:9454
6483 #, c-format
6484 msgid " Num: Name BoundTo Flags\n"
6485 msgstr " Чис: Имя Граница Флаги\n"
6486
6487 #: readelf.c:9463
6488 #, c-format
6489 msgid "<corrupt: %19ld>"
6490 msgstr "<повреждён: %19ld>"
6491
6492 #: readelf.c:9545
6493 msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc"
6494 msgstr "Обнаружен необработанный перемещаемый тип MN10300 после перемещения SYM_DIFF"
6495
6496 #: readelf.c:9705
6497 #, c-format
6498 msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n"
6499 msgstr "Отсутствуют данные по 32-битным перемещаемым типам в разделах DWARF машины с номером %d\n"
6500
6501 #: readelf.c:10009
6502 #, c-format
6503 msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n"
6504 msgstr "не удалось применить неподдерживаемый перемещаемый тип %d к разделу %s\n"
6505
6506 #: readelf.c:10017
6507 #, c-format
6508 msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n"
6509 msgstr "пропускается неверное смещение перемещения 0x%lx в разделе %s\n"
6510
6511 #: readelf.c:10041
6512 #, c-format
6513 msgid "skipping unexpected symbol type %s in %ld'th relocation in section %s\n"
6514 msgstr "пропускается неожиданный тип символа %s в %ld-м перемещении в разделе %s\n"
6515
6516 #: readelf.c:10087
6517 #, c-format
6518 msgid ""
6519 "\n"
6520 "Assembly dump of section %s\n"
6521 msgstr ""
6522 "\n"
6523 "Сборочный дамп раздела %s\n"
6524
6525 #: readelf.c:10108
6526 #, c-format
6527 msgid ""
6528 "\n"
6529 "Section '%s' has no data to dump.\n"
6530 msgstr ""
6531 "\n"
6532 "Раздел '%s' не содержит данных для дампа.\n"
6533
6534 #: readelf.c:10114
6535 msgid "section contents"
6536 msgstr "содержимое раздела"
6537
6538 #: readelf.c:10133
6539 #, c-format
6540 msgid ""
6541 "\n"
6542 "String dump of section '%s':\n"
6543 msgstr ""
6544 "\n"
6545 "Строковый дамп раздела '%s':\n"
6546
6547 #: readelf.c:10151
6548 #, c-format
6549 msgid " Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
6550 msgstr " Замечание: в этом разделе есть перемещения, но они НЕ были применены к этому дампу.\n"
6551
6552 #: readelf.c:10182
6553 #, c-format
6554 msgid " No strings found in this section."
6555 msgstr " В этом разделе не найдены строки."
6556
6557 #: readelf.c:10204
6558 #, c-format
6559 msgid ""
6560 "\n"
6561 "Hex dump of section '%s':\n"
6562 msgstr ""
6563 "\n"
6564 "Hex-дамп раздела '%s':\n"
6565
6566 #: readelf.c:10228
6567 #, c-format
6568 msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
6569 msgstr " ПРИМЕЧАНИЕ: в этом разделе есть перемещения, но они НЕ были применены к этому дампу.\n"
6570
6571 #: readelf.c:10362
6572 #, c-format
6573 msgid "%s section data"
6574 msgstr "данные раздела %s"
6575
6576 #: readelf.c:10427
6577 #, c-format
6578 msgid ""
6579 "\n"
6580 "Section '%s' has no debugging data.\n"
6581 msgstr ""
6582 "\n"
6583 "Раздел '%s' не содержит отладочных данных.\n"
6584
6585 #. There is no point in dumping the contents of a debugging section
6586 #. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random.
6587 #. This can happen when a file containing a .eh_frame section is
6588 #. stripped with the --only-keep-debug command line option.
6589 #: readelf.c:10436
6590 #, c-format
6591 msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n"
6592 msgstr "раздел «%s» имеет тип NOBITS — его содержимое недостоверно.\n"
6593
6594 #: readelf.c:10472
6595 #, c-format
6596 msgid "Unrecognized debug section: %s\n"
6597 msgstr "Нераспознанный раздел отладки: %s\n"
6598
6599 #: readelf.c:10500
6600 #, c-format
6601 msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n"
6602 msgstr "Для раздела '%s' дамп не был выполнен, потому что он не существует!\n"
6603
6604 #: readelf.c:10541
6605 #, c-format
6606 msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n"
6607 msgstr "Для раздела %d дамп не был выполнен, потому что он не существует!\n"
6608
6609 #: readelf.c:10719 readelf.c:10733 readelf.c:10752 readelf.c:11070
6610 #, c-format
6611 msgid "None\n"
6612 msgstr "Нет\n"
6613
6614 #: readelf.c:10720
6615 #, c-format
6616 msgid "Application\n"
6617 msgstr "Приложение\n"
6618
6619 #: readelf.c:10721
6620 #, c-format
6621 msgid "Realtime\n"
6622 msgstr "В реальном времени\n"
6623
6624 #: readelf.c:10722
6625 #, c-format
6626 msgid "Microcontroller\n"
6627 msgstr "Микроконтроллер\n"
6628
6629 #: readelf.c:10723
6630 #, c-format
6631 msgid "Application or Realtime\n"
6632 msgstr "Приложение или в реальном времени\n"
6633
6634 #: readelf.c:10734 readelf.c:10754 readelf.c:11124 readelf.c:11142
6635 #: readelf.c:11217 readelf.c:11238
6636 #, c-format
6637 msgid "8-byte\n"
6638 msgstr "8-байтовый\n"
6639
6640 #: readelf.c:10735 readelf.c:11220 readelf.c:11241
6641 #, c-format
6642 msgid "4-byte\n"
6643 msgstr "4-байтовый\n"
6644
6645 #: readelf.c:10739 readelf.c:10758
6646 #, c-format
6647 msgid "8-byte and up to %d-byte extended\n"
6648 msgstr "8-байтовый и расширяемый до %d байт\n"
6649
6650 #: readelf.c:10753
6651 #, c-format
6652 msgid "8-byte, except leaf SP\n"
6653 msgstr "8-байтовый, за исключением ответвления SP\n"
6654
6655 #: readelf.c:10769 readelf.c:10859 readelf.c:11256
6656 #, c-format
6657 msgid "flag = %d, vendor = %s\n"
6658 msgstr "флаг = %d, производитель = %s\n"
6659
6660 #: readelf.c:10775
6661 #, c-format
6662 msgid "True\n"
6663 msgstr "Верно\n"
6664
6665 #: readelf.c:10904 readelf.c:11008
6666 #, c-format
6667 msgid "Hard or soft float\n"
6668 msgstr "Аппаратная или программная плавающая точка\n"
6669
6670 #: readelf.c:10907
6671 #, c-format
6672 msgid "Hard float\n"
6673 msgstr "Аппаратная плавающая точка\n"
6674
6675 #: readelf.c:10910 readelf.c:11017
6676 #, c-format
6677 msgid "Soft float\n"
6678 msgstr "Программная плавающая точка\n"
6679
6680 #: readelf.c:10913
6681 #, c-format
6682 msgid "Single-precision hard float\n"
6683 msgstr "Аппаратная плавающая точка одинарной точности\n"
6684
6685 #: readelf.c:10930 readelf.c:10956
6686 #, c-format
6687 msgid "Any\n"
6688 msgstr "Любой\n"
6689
6690 #: readelf.c:10933
6691 #, c-format
6692 msgid "Generic\n"
6693 msgstr "Общий\n"
6694
6695 #: readelf.c:10962
6696 #, c-format
6697 msgid "Memory\n"
6698 msgstr "Память\n"
6699
6700 #: readelf.c:11011
6701 #, c-format
6702 msgid "Hard float (double precision)\n"
6703 msgstr "Аппаратная плавающая точка (двойная точность)\n"
6704
6705 #: readelf.c:11014
6706 #, c-format
6707 msgid "Hard float (single precision)\n"
6708 msgstr "Аппаратная плавающая точка (одинарная точность)\n"
6709
6710 #: readelf.c:11020
6711 #, c-format
6712 msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU)\n"
6713 msgstr "Аппаратная плавающая точка (64-битный сопроцессор MIPS32r2)\n"
6714
6715 #: readelf.c:11103
6716 #, c-format
6717 msgid "Not used\n"
6718 msgstr "Не используется\n"
6719
6720 #: readelf.c:11106
6721 #, c-format
6722 msgid "2 bytes\n"
6723 msgstr "2 байта\n"
6724
6725 #: readelf.c:11109
6726 #, c-format
6727 msgid "4 bytes\n"
6728 msgstr "4 байта\n"
6729
6730 #: readelf.c:11127 readelf.c:11145 readelf.c:11223 readelf.c:11244
6731 #, c-format
6732 msgid "16-byte\n"
6733 msgstr "16-байтовый\n"
6734
6735 #: readelf.c:11160
6736 #, c-format
6737 msgid "DSBT addressing not used\n"
6738 msgstr "Адресация DSBT не используется\n"
6739
6740 #: readelf.c:11163
6741 #, c-format
6742 msgid "DSBT addressing used\n"
6743 msgstr "Используется адресация DSBT\n"
6744
6745 #: readelf.c:11178
6746 #, c-format
6747 msgid "Data addressing position-dependent\n"
6748 msgstr "Адресация данных зависит от положения\n"
6749
6750 #: readelf.c:11181
6751 #, c-format
6752 msgid "Data addressing position-independent, GOT near DP\n"
6753 msgstr "Адресация данных не зависит от положения, GOT рядом с DP\n"
6754
6755 #: readelf.c:11184
6756 #, c-format
6757 msgid "Data addressing position-independent, GOT far from DP\n"
6758 msgstr "Адресация данных не зависит от положения, GOT далеко от DP\n"
6759
6760 #: readelf.c:11199
6761 #, c-format
6762 msgid "Code addressing position-dependent\n"
6763 msgstr "Адресация кода зависит от положения\n"
6764
6765 #: readelf.c:11202
6766 #, c-format
6767 msgid "Code addressing position-independent\n"
6768 msgstr "Адресация кода не зависит от положения\n"
6769
6770 #: readelf.c:11308
6771 msgid "attributes"
6772 msgstr "атрибуты"
6773
6774 #: readelf.c:11329
6775 #, c-format
6776 msgid "ERROR: Bad section length (%d > %d)\n"
6777 msgstr "ОШИБКА: Неверная длина раздела (%d > %d)\n"
6778
6779 #: readelf.c:11335
6780 #, c-format
6781 msgid "Attribute Section: %s\n"
6782 msgstr "Раздел атрибутов: %s\n"
6783
6784 #: readelf.c:11360
6785 #, c-format
6786 msgid "ERROR: Bad subsection length (%d > %d)\n"
6787 msgstr "ОШИБКА: Неверная длина подраздела (%d > %d)\n"
6788
6789 #: readelf.c:11372
6790 #, c-format
6791 msgid "File Attributes\n"
6792 msgstr "Атрибуты файлов\n"
6793
6794 #: readelf.c:11375
6795 #, c-format
6796 msgid "Section Attributes:"
6797 msgstr "Атрибуты раздела:"
6798
6799 #: readelf.c:11378
6800 #, c-format
6801 msgid "Symbol Attributes:"
6802 msgstr "Атрибуты символа:"
6803
6804 #: readelf.c:11393
6805 #, c-format
6806 msgid "Unknown tag: %d\n"
6807 msgstr "Неизвестный тег: %d\n"
6808
6809 #. ??? Do something sensible, like dump hex.
6810 #: readelf.c:11412
6811 #, c-format
6812 msgid " Unknown section contexts\n"
6813 msgstr " Неизвестные контексты раздела\n"
6814
6815 #: readelf.c:11419
6816 #, c-format
6817 msgid "Unknown format '%c'\n"
6818 msgstr "Неизвестный формат «%c»\n"
6819
6820 #: readelf.c:11463 readelf.c:11485
6821 msgid "<unknown>"
6822 msgstr "<неизвестный>"
6823
6824 #: readelf.c:11580 readelf.c:12102
6825 msgid "liblist"
6826 msgstr "liblist"
6827
6828 #: readelf.c:11583
6829 #, c-format
6830 msgid ""
6831 "\n"
6832 "Section '.liblist' contains %lu entries:\n"
6833 msgstr ""
6834 "\n"
6835 "Раздел «.liblist» содержит %lu элементов:\n"
6836
6837 #: readelf.c:11585
6838 msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags\n"
6839 msgstr " Библиотека Время Конт.сумма Версия Флаги\n"
6840
6841 #: readelf.c:11611
6842 #, c-format
6843 msgid "<corrupt: %9ld>"
6844 msgstr "<повреждён: %9ld>"
6845
6846 #: readelf.c:11616
6847 msgid " NONE"
6848 msgstr " НЕТ"
6849
6850 #: readelf.c:11667
6851 msgid "options"
6852 msgstr "параметры"
6853
6854 #: readelf.c:11698
6855 #, c-format
6856 msgid ""
6857 "\n"
6858 "Section '%s' contains %d entries:\n"
6859 msgstr ""
6860 "\n"
6861 "Раздел '%s' содержит %d элементов:\n"
6862
6863 #
6864 #: readelf.c:11859
6865 msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n"
6866 msgstr "список конфликтов найден без таблицы динамических символов\n"
6867
6868 #: readelf.c:11876 readelf.c:11891
6869 msgid "conflict"
6870 msgstr "конфликт"
6871
6872 #: readelf.c:11901
6873 #, c-format
6874 msgid ""
6875 "\n"
6876 "Section '.conflict' contains %lu entries:\n"
6877 msgstr ""
6878 "\n"
6879 "Раздел '.conflict' содержит %lu элементов:\n"
6880
6881 #: readelf.c:11903
6882 msgid " Num: Index Value Name"
6883 msgstr " Ном: Индекс Знач. Имя"
6884
6885 #: readelf.c:11915 readelf.c:11995 readelf.c:12063
6886 #, c-format
6887 msgid "<corrupt: %14ld>"
6888 msgstr "<повреждён: %14ld>"
6889
6890 #: readelf.c:11936
6891 msgid "GOT"
6892 msgstr "GOT"
6893
6894 #: readelf.c:11937
6895 #, c-format
6896 msgid ""
6897 "\n"
6898 "Primary GOT:\n"
6899 msgstr ""
6900 "\n"
6901 "Первичная GOT:\n"
6902
6903 #: readelf.c:11938
6904 #, c-format
6905 msgid " Canonical gp value: "
6906 msgstr " Каноническое значение gp: "
6907
6908 #: readelf.c:11942 readelf.c:12034
6909 #, c-format
6910 msgid " Reserved entries:\n"
6911 msgstr " Зарезервированные элементы:\n"
6912
6913 #: readelf.c:11943
6914 #, c-format
6915 msgid " %*s %10s %*s Purpose\n"
6916 msgstr " %*s %10s %*s Цель\n"
6917
6918 #: readelf.c:11944 readelf.c:11961 readelf.c:11977 readelf.c:12036
6919 #: readelf.c:12045
6920 msgid "Address"
6921 msgstr "Адрес"
6922
6923 #: readelf.c:11944 readelf.c:11961 readelf.c:11977
6924 msgid "Access"
6925 msgstr "Доступ"
6926
6927 #: readelf.c:11945 readelf.c:11962 readelf.c:11978 readelf.c:12036
6928 #: readelf.c:12046
6929 msgid "Initial"
6930 msgstr "Начальный"
6931
6932 #: readelf.c:11947
6933 #, c-format
6934 msgid " Lazy resolver\n"
6935 msgstr " Откладывающий решатель\n"
6936
6937 #: readelf.c:11953
6938 #, c-format
6939 msgid " Module pointer (GNU extension)\n"
6940 msgstr " Модульный указатель (расширение GNU)\n"
6941
6942 #: readelf.c:11959
6943 #, c-format
6944 msgid " Local entries:\n"
6945 msgstr " Локальные элементы:\n"
6946
6947 #: readelf.c:11975
6948 #, c-format
6949 msgid " Global entries:\n"
6950 msgstr " Глобальные элементы:\n"
6951
6952 #: readelf.c:11979 readelf.c:12047
6953 msgid "Sym.Val."
6954 msgstr "Сим.Знач."
6955
6956 #: readelf.c:11979 readelf.c:12047
6957 msgid "Type"
6958 msgstr "Тип"
6959
6960 #: readelf.c:11979 readelf.c:12047
6961 msgid "Ndx"
6962 msgstr "Ndx"
6963
6964 #: readelf.c:11979 readelf.c:12047
6965 msgid "Name"
6966 msgstr "Имя"
6967
6968 #: readelf.c:12032
6969 msgid "PLT GOT"
6970 msgstr "PLT GOT"
6971
6972 #: readelf.c:12033
6973 #, c-format
6974 msgid ""
6975 "\n"
6976 "PLT GOT:\n"
6977 "\n"
6978 msgstr ""
6979 "\n"
6980 "PLT GOT:\n"
6981 "\n"
6982
6983 #: readelf.c:12035
6984 #, c-format
6985 msgid " %*s %*s Purpose\n"
6986 msgstr " %*s %*s Цель\n"
6987
6988 #: readelf.c:12038
6989 #, c-format
6990 msgid " PLT lazy resolver\n"
6991 msgstr " откладывающий решатель PLT\n"
6992
6993 #: readelf.c:12040
6994 #, c-format
6995 msgid " Module pointer\n"
6996 msgstr " Модульный указатель\n"
6997
6998 #: readelf.c:12043
6999 #, c-format
7000 msgid " Entries:\n"
7001 msgstr " Элементы:\n"
7002
7003 #: readelf.c:12110
7004 msgid "liblist string table"
7005 msgstr "таблица строк liblist"
7006
7007 #: readelf.c:12121
7008 #, c-format
7009 msgid ""
7010 "\n"
7011 "Library list section '%s' contains %lu entries:\n"
7012 msgstr ""
7013 "\n"
7014 "Раздел списка библиотек '%s' содержит %lu элементов:\n"
7015
7016 #: readelf.c:12125
7017 msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags"
7018 msgstr " Библиотека Время Конт.сумма Версия Флаги"
7019
7020 #: readelf.c:12175
7021 msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)"
7022 msgstr "NT_AUXV (вспомогательный вектор)"
7023
7024 #: readelf.c:12177
7025 msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)"
7026 msgstr "NT_PRSTATUS (структура prstatus)"
7027
7028 #: readelf.c:12179
7029 msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)"
7030 msgstr "NT_FPREGSET (регистры с плавающей точкой)"
7031
7032 #: readelf.c:12181
7033 msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)"
7034 msgstr "NT_PRPSINFO (структура prpsinfo)"
7035
7036 #: readelf.c:12183
7037 msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"
7038 msgstr "NT_TASKSTRUCT (структура task)"
7039
7040 #: readelf.c:12185
7041 msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)"
7042 msgstr "NT_PRXFPREG (структура user_xfpregs)"
7043
7044 #: readelf.c:12187
7045 msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
7046 msgstr "NT_PPC_VMX (регистры Altivec в ppc)"
7047
7048 #: readelf.c:12189
7049 msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
7050 msgstr "NT_PPC_VSX (регистры VSX в ppc)"
7051
7052 #: readelf.c:12191
7053 msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)"
7054 msgstr "NT_X86_XSTATE (расширенное состояние x86 XSAVE)"
7055
7056 #: readelf.c:12193
7057 msgid "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 upper register halves)"
7058 msgstr "NT_S390_HIGH_GPRS (верхние половинки регистров s390)"
7059
7060 #: readelf.c:12195
7061 msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)"
7062 msgstr "NT_S390_TIMER (регистр таймера s390)"
7063
7064 #: readelf.c:12197
7065 msgid "NT_S390_TODCMP (s390 TOD comparator register)"
7066 msgstr "NT_S390_TODCMP (регистр сравнивателя s390 TOD)"
7067
7068 #: readelf.c:12199
7069 msgid "NT_S390_TODPREG (s390 TOD programmable register)"
7070 msgstr "NT_S390_TODPREG (программируемый регистр s390 TOD)"
7071
7072 #: readelf.c:12201
7073 msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)"
7074 msgstr "NT_S390_CTRS (управляющие регистры s390)"
7075
7076 #: readelf.c:12203
7077 msgid "NT_S390_PREFIX (s390 prefix register)"
7078 msgstr "NT_S390_PREFIX (регистр префикса s390)"
7079
7080 #: readelf.c:12205
7081 msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)"
7082 msgstr "NT_PSTATUS (структура pstatus)"
7083
7084 #: readelf.c:12207
7085 msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"
7086 msgstr "NT_FPREGS (регистры с плавающей точкой)"
7087
7088 #: readelf.c:12209
7089 msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)"
7090 msgstr "NT_PSINFO (структура psinfo)"
7091
7092 #: readelf.c:12211
7093 msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)"
7094 msgstr "NT_LWPSTATUS (структура lwpstatus_t)"
7095
7096 #: readelf.c:12213
7097 msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
7098 msgstr "NT_LWPSINFO (структура lwpsinfo_t)"
7099
7100 #: readelf.c:12215
7101 msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)"
7102 msgstr "NT_WIN32PSTATUS (структура win32_pstatus)"
7103
7104 #: readelf.c:12223
7105 msgid "NT_VERSION (version)"
7106 msgstr "NT_VERSION (версия)"
7107
7108 #: readelf.c:12225
7109 msgid "NT_ARCH (architecture)"
7110 msgstr "NT_ARCH (архитектура)"
7111
7112 #: readelf.c:12230 readelf.c:12253 readelf.c:12332 readelf.c:12390
7113 #: readelf.c:12467
7114 #, c-format
7115 msgid "Unknown note type: (0x%08x)"
7116 msgstr "Неизвестный тип комментария: (0x%08x)"
7117
7118 #: readelf.c:12242
7119 msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)"
7120 msgstr "NT_GNU_ABI_TAG (метка версии ABI)"
7121
7122 #: readelf.c:12244
7123 msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)"
7124 msgstr "NT_GNU_HWCAP (задаваемая DSO информация HWCAP о ПО)"
7125
7126 #: readelf.c:12246
7127 msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)"
7128 msgstr "NT_GNU_BUILD_ID (уникальный ID битовой строки сборки)"
7129
7130 #: readelf.c:12248
7131 msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)"
7132 msgstr "NT_GNU_GOLD_VERSION (версия gold)"
7133
7134 #: readelf.c:12266
7135 #, c-format
7136 msgid " Build ID: "
7137 msgstr " ID сборки: "
7138
7139 #: readelf.c:12269 readelf.c:12425
7140 #, c-format
7141 msgid "\n"
7142 msgstr "\n"
7143
7144 #: readelf.c:12305
7145 #, c-format
7146 msgid " OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n"
7147 msgstr " ОС: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n"
7148
7149 #. NetBSD core "procinfo" structure.
7150 #: readelf.c:12322
7151 msgid "NetBSD procinfo structure"
7152 msgstr "Структура procinfo NetBSD"
7153
7154 #: readelf.c:12349 readelf.c:12363
7155 msgid "PT_GETREGS (reg structure)"
7156 msgstr "PT_GETREGS (структура reg)"
7157
7158 #: readelf.c:12351 readelf.c:12365
7159 msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)"
7160 msgstr "PT_GETFPREGS (структура fpreg)"
7161
7162 #: readelf.c:12371
7163 #, c-format
7164 msgid "PT_FIRSTMACH+%d"
7165 msgstr "PT_FIRSTMACH+%d"
7166
7167 #: readelf.c:12384
7168 msgid "NT_STAPSDT (SystemTap probe descriptors)"
7169 msgstr "NT_STAPSDT (дескрипторы тестов SystemTap)"
7170
7171 #: readelf.c:12417
7172 #, c-format
7173 msgid " Provider: %s\n"
7174 msgstr " Поставщик: %s\n"
7175
7176 #: readelf.c:12418
7177 #, c-format
7178 msgid " Name: %s\n"
7179 msgstr " Имя: %s\n"
7180
7181 #: readelf.c:12419
7182 #, c-format
7183 msgid " Location: "
7184 msgstr " Расположение: "
7185
7186 #: readelf.c:12421
7187 #, c-format
7188 msgid ", Base: "
7189 msgstr ", Основание: "
7190
7191 #: readelf.c:12423
7192 #, c-format
7193 msgid ", Semaphore: "
7194 msgstr ", Семафор: "
7195
7196 #: readelf.c:12426
7197 #, c-format
7198 msgid " Arguments: %s\n"
7199 msgstr " Аргументы: %s\n"
7200
7201 #: readelf.c:12439
7202 msgid "NT_VMS_MHD (module header)"
7203 msgstr "NT_VMS_MHD (заголовок модуля)"
7204
7205 #: readelf.c:12441
7206 msgid "NT_VMS_LNM (language name)"
7207 msgstr "NT_VMS_LNM (название языка)"
7208
7209 #: readelf.c:12443
7210 msgid "NT_VMS_SRC (source files)"
7211 msgstr "NT_VMS_SRC (исходные файлы)"
7212
7213 #: readelf.c:12445
7214 msgid "NT_VMS_TITLE"
7215 msgstr "NT_VMS_TITLE"
7216
7217 #: readelf.c:12447
7218 msgid "NT_VMS_EIDC (consistency check)"
7219 msgstr "NT_VMS_EIDC (проверка целостности)"
7220
7221 #: readelf.c:12449
7222 msgid "NT_VMS_FPMODE (FP mode)"
7223 msgstr "NT_VMS_FPMODE (режим FP)"
7224
7225 #: readelf.c:12451
7226 msgid "NT_VMS_LINKTIME"
7227 msgstr "NT_VMS_LINKTIME"
7228
7229 #: readelf.c:12453
7230 msgid "NT_VMS_IMGNAM (image name)"
7231 msgstr "NT_VMS_IMGNAM (имя образа)"
7232
7233 #: readelf.c:12455
7234 msgid "NT_VMS_IMGID (image id)"
7235 msgstr "NT_VMS_IMGID (id образа)"
7236
7237 #: readelf.c:12457
7238 msgid "NT_VMS_LINKID (link id)"
7239 msgstr "NT_VMS_LINKID (id компоновки)"
7240
7241 #: readelf.c:12459
7242 msgid "NT_VMS_IMGBID (build id)"
7243 msgstr "NT_VMS_IMGBID (id сборки)"
7244
7245 #: readelf.c:12461
7246 msgid "NT_VMS_GSTNAM (sym table name)"
7247 msgstr "NT_VMS_GSTNAM (имя таблицы символов)"
7248
7249 #: readelf.c:12463
7250 msgid "NT_VMS_ORIG_DYN"
7251 msgstr "NT_VMS_ORIG_DYN"
7252
7253 #: readelf.c:12465
7254 msgid "NT_VMS_PATCHTIME"
7255 msgstr "NT_VMS_PATCHTIME"
7256
7257 #: readelf.c:12481
7258 #, c-format
7259 msgid " Creation date : %.17s\n"
7260 msgstr " Дата создания : %.17s\n"
7261
7262 #: readelf.c:12482
7263 #, c-format
7264 msgid " Last patch date: %.17s\n"
7265 msgstr " Дата посл. зап.: %.17s\n"
7266
7267 #: readelf.c:12483
7268 #, c-format
7269 msgid " Module name : %s\n"
7270 msgstr " Имя модуля : %s\n"
7271
7272 #: readelf.c:12484
7273 #, c-format
7274 msgid " Module version : %s\n"
7275 msgstr " Версия модуля : %s\n"
7276
7277 #: readelf.c:12487
7278 #, c-format
7279 msgid " Invalid size\n"
7280 msgstr " Неверный размер\n"
7281
7282 #: readelf.c:12490
7283 #, c-format
7284 msgid " Language: %s\n"
7285 msgstr " Язык: %s\n"
7286
7287 #: readelf.c:12494
7288 msgid " FP mode: 0x%016"
7289 msgstr " Реж. FP: 0x%016"
7290
7291 #: readelf.c:12498
7292 #, c-format
7293 msgid " Link time: "
7294 msgstr " Время компоновки: "
7295
7296 #: readelf.c:12504
7297 #, c-format
7298 msgid " Patch time: "
7299 msgstr " Время заплаты: "
7300
7301 #: readelf.c:12510
7302 #, c-format
7303 msgid " Major id: %u, minor id: %u\n"
7304 msgstr " Основной id: %u, вспомогательный id: %u\n"
7305
7306 #: readelf.c:12513
7307 #, c-format
7308 msgid " Manip date : "
7309 msgstr " Дата измен. : "
7310
7311 #: readelf.c:12516
7312 msgid ""
7313 "\n"
7314 " Link flags : 0x%016"
7315 msgstr ""
7316 "\n"
7317 " Флаги компоновки : 0x%016"
7318
7319 #: readelf.c:12519
7320 #, c-format
7321 msgid " Header flags: 0x%08x\n"
7322 msgstr " Флаги заголовка: 0x%08x\n"
7323
7324 #: readelf.c:12521
7325 #, c-format
7326 msgid " Image id : %s\n"
7327 msgstr " id образа : %s\n"
7328
7329 #: readelf.c:12525
7330 #, c-format
7331 msgid " Image name: %s\n"
7332 msgstr " Имя образа: %s\n"
7333
7334 #: readelf.c:12528
7335 #, c-format
7336 msgid " Global symbol table name: %s\n"
7337 msgstr " Имя глобальной таблицы символов: %s\n"
7338
7339 #: readelf.c:12531
7340 #, c-format
7341 msgid " Image id: %s\n"
7342 msgstr " id образа: %s\n"
7343
7344 #: readelf.c:12534
7345 #, c-format
7346 msgid " Linker id: %s\n"
7347 msgstr " id компоновщика: %s\n"
7348
7349 #: readelf.c:12609
7350 msgid "notes"
7351 msgstr "комментарии"
7352
7353 #: readelf.c:12615
7354 #, c-format
7355 msgid ""
7356 "\n"
7357 "Notes at offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n"
7358 msgstr ""
7359 "\n"
7360 "Комментарии со смещением 0x%08lx длиной 0x%08lx:\n"
7361
7362 #: readelf.c:12617
7363 #, c-format
7364 msgid " %-20s %10s\tDescription\n"
7365 msgstr " %-20s %10s\tОписание\n"
7366
7367 #: readelf.c:12617
7368 msgid "Owner"
7369 msgstr "Владелец"
7370
7371 #: readelf.c:12617
7372 msgid "Data size"
7373 msgstr "Размер данных"
7374
7375 #: readelf.c:12655 readelf.c:12668
7376 #, c-format
7377 msgid "corrupt note found at offset %lx into core notes\n"
7378 msgstr "найден повреждённый комментарий со смещением %lx в хранилище комментариев\n"
7379
7380 #: readelf.c:12657 readelf.c:12670
7381 #, c-format
7382 msgid " type: %lx, namesize: %08lx, descsize: %08lx\n"
7383 msgstr " тип: %lx, разм_имени: %08lx, разм_опис: %08lx\n"
7384
7385 #: readelf.c:12766
7386 #, c-format
7387 msgid "No note segments present in the core file.\n"
7388 msgstr "В файле содержимого отсутствуют сегменты комментариев.\n"
7389
7390 #: readelf.c:12853
7391 msgid ""
7392 "This instance of readelf has been built without support for a\n"
7393 "64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n"
7394 msgstr ""
7395 "Эта версия readelf была собрана без поддержки 64-битного типа\n"
7396 "данных, и поэтому она не может читать 64-битные файлы ELF.\n"
7397
7398 #: readelf.c:12900
7399 #, c-format
7400 msgid "%s: Failed to read file header\n"
7401 msgstr "%s: Сбой при чтении заголовка файла\n"
7402
7403 #: readelf.c:12914
7404 #, c-format
7405 msgid ""
7406 "\n"
7407 "File: %s\n"
7408 msgstr ""
7409 "\n"
7410 "Файл: %s\n"
7411
7412 #: readelf.c:13086
7413 #, c-format
7414 msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n"
7415 msgstr "%s: не удалось создать дамп индекса, так как он не был найден\n"
7416
7417 #: readelf.c:13092
7418 #, c-format
7419 msgid "Index of archive %s: (%ld entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n"
7420 msgstr "Индекс архива %s: (%ld элементов, 0x%lx байт в таблице символов)\n"
7421
7422 #: readelf.c:13110
7423 #, c-format
7424 msgid "Binary %s contains:\n"
7425 msgstr "Двоичный %s содержит:\n"
7426
7427 #: readelf.c:13118
7428 #, c-format
7429 msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n"
7430 msgstr "%s: достигнут конец таблицы символов раньше окончания индекса\n"
7431
7432 #: readelf.c:13129
7433 #, c-format
7434 msgid "%s: symbols remain in the index symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
7435 msgstr "%s: в индексе таблицы символов остались символы, у которых нет соответствующих элементов в таблице индексов\n"
7436
7437 #: readelf.c:13134
7438 #, c-format
7439 msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n"
7440 msgstr "%s: не удалось перейти обратно в начало объектных файлов в архиве\n"
7441
7442 #: readelf.c:13217 readelf.c:13300
7443 #, c-format
7444 msgid "Input file '%s' is not readable.\n"
7445 msgstr "Входной файл '%s' является нечитаемым.\n"
7446
7447 #: readelf.c:13239
7448 #, c-format
7449 msgid "%s: failed to seek to archive member.\n"
7450 msgstr "%s: не удалось перейти к члену архива.\n"
7451
7452 #: readelf.c:13318
7453 #, c-format
7454 msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n"
7455 msgstr "Файл %s не является архивом, так как его индекс невозможно отобразить.\n"
7456
7457 #: rename.c:124
7458 #, c-format
7459 msgid "%s: cannot set time: %s"
7460 msgstr "%s: невозможно установить время: %s"
7461
7462 #. We have to clean up here.
7463 #: rename.c:159 rename.c:197
7464 #, c-format
7465 msgid "unable to rename '%s'; reason: %s"
7466 msgstr "невозможно переименовать %s; причина: %s"
7467
7468 #: rename.c:205
7469 #, c-format
7470 msgid "unable to copy file '%s'; reason: %s"
7471 msgstr "невозможно скопировать файл %s; причина: %s"
7472
7473 #: resbin.c:120
7474 #, c-format
7475 msgid "%s: not enough binary data"
7476 msgstr "%s: недостаточно двоичных данных"
7477
7478 #: resbin.c:136
7479 msgid "null terminated unicode string"
7480 msgstr "юникодная строка, завершённая null"
7481
7482 #: resbin.c:163 resbin.c:169
7483 msgid "resource ID"
7484 msgstr "ID ресурса"
7485
7486 #: resbin.c:208
7487 msgid "cursor"
7488 msgstr "указатель"
7489
7490 #: resbin.c:239 resbin.c:246
7491 msgid "menu header"
7492 msgstr "заголовок menu"
7493
7494 #: resbin.c:255
7495 msgid "menuex header"
7496 msgstr "заголовок menuex"
7497
7498 #: resbin.c:259
7499 msgid "menuex offset"
7500 msgstr "смещение menuex"
7501
7502 #: resbin.c:264
7503 #, c-format
7504 msgid "unsupported menu version %d"
7505 msgstr "неподдерживаемая версия menu %d"
7506
7507 #: resbin.c:289 resbin.c:304 resbin.c:366
7508 msgid "menuitem header"
7509 msgstr "заголовок menuitem"
7510
7511 #: resbin.c:396
7512 msgid "menuitem"
7513 msgstr "menuitem"
7514
7515 #: resbin.c:433 resbin.c:461
7516 msgid "dialog header"
7517 msgstr "заголовок диалога"
7518
7519 #: resbin.c:451
7520 #, c-format
7521 msgid "unexpected DIALOGEX version %d"
7522 msgstr "непредвиденная версия DIALOGEX %d"
7523
7524 #: resbin.c:496
7525 msgid "dialog font point size"
7526 msgstr "размер в пунктах шрифта диалога"
7527
7528 #: resbin.c:504
7529 msgid "dialogex font information"
7530 msgstr "информация о шрифте dialogex"
7531
7532 #: resbin.c:530 resbin.c:548
7533 msgid "dialog control"
7534 msgstr "управление диалогом"
7535
7536 #: resbin.c:540
7537 msgid "dialogex control"
7538 msgstr "управление dialogex"
7539
7540 #: resbin.c:569
7541 msgid "dialog control end"
7542 msgstr "конец управления диалогом"
7543
7544 #: resbin.c:581
7545 msgid "dialog control data"
7546 msgstr "данные управления диалогом"
7547
7548 #: resbin.c:621
7549 msgid "stringtable string length"
7550 msgstr "длина строки stringtable"
7551
7552 #: resbin.c:631
7553 msgid "stringtable string"
7554 msgstr "строка stringtable"
7555
7556 #: resbin.c:661
7557 msgid "fontdir header"
7558 msgstr "заголовок fontdir"
7559
7560 #: resbin.c:675
7561 msgid "fontdir"
7562 msgstr "fontdir"
7563
7564 #: resbin.c:692
7565 msgid "fontdir device name"
7566 msgstr "имя устройства fontdir"
7567
7568 #: resbin.c:698
7569 msgid "fontdir face name"
7570 msgstr "имя гарнитуры fontdir"
7571
7572 #: resbin.c:738
7573 msgid "accelerator"
7574 msgstr "акселератор"
7575
7576 #: resbin.c:797
7577 msgid "group cursor header"
7578 msgstr "заголовок указателя группы"
7579
7580 #: resbin.c:801 resrc.c:1355
7581 #, c-format
7582 msgid "unexpected group cursor type %d"
7583 msgstr "неожиданный тип указателя группы %d"
7584
7585 #: resbin.c:816
7586 msgid "group cursor"
7587 msgstr "указатель группы"
7588
7589 #: resbin.c:852
7590 msgid "group icon header"
7591 msgstr "заголовок значка группы"
7592
7593 #: resbin.c:856 resrc.c:1302
7594 #, c-format
7595 msgid "unexpected group icon type %d"
7596 msgstr "неожиданный тип значка группы %d"
7597
7598 #: resbin.c:871
7599 msgid "group icon"
7600 msgstr "значок группы"
7601
7602 #: resbin.c:935 resbin.c:1151
7603 msgid "unexpected version string"
7604 msgstr "неожиданная строка версии"
7605
7606 #: resbin.c:966
7607 #, c-format
7608 msgid "version length %d does not match resource length %lu"
7609 msgstr "длина версии %d не соответствует длине ресурса %lu"
7610
7611 #: resbin.c:970
7612 #, c-format
7613 msgid "unexpected version type %d"
7614 msgstr "неожиданный тип версии %d"
7615
7616 #: resbin.c:982
7617 #, c-format
7618 msgid "unexpected fixed version information length %ld"
7619 msgstr "неожиданная длина информации о фиксированной версии %ld"
7620
7621 #: resbin.c:985
7622 msgid "fixed version info"
7623 msgstr "информация о фиксированной версии"
7624
7625 #: resbin.c:989
7626 #, c-format
7627 msgid "unexpected fixed version signature %lu"
7628 msgstr "неожиданная сигнатура фиксированной версии %lu"
7629
7630 #: resbin.c:993
7631 #, c-format
7632 msgid "unexpected fixed version info version %lu"
7633 msgstr "неожиданная версия информации о фиксированной версии %lu"
7634
7635 #: resbin.c:1022
7636 msgid "version var info"
7637 msgstr "информация о переменной версии"
7638
7639 #: resbin.c:1039
7640 #, c-format
7641 msgid "unexpected stringfileinfo value length %ld"
7642 msgstr "неожиданная длина значения stringfileinfo %ld"
7643
7644 #: resbin.c:1049
7645 #, c-format
7646 msgid "unexpected version stringtable value length %ld"
7647 msgstr "неожиданная длина значения версии stringtable %ld"
7648
7649 #: resbin.c:1083
7650 #, c-format
7651 msgid "unexpected version string length %ld != %ld + %ld"
7652 msgstr "неожиданная длина строки версии %ld != %ld + %ld"
7653
7654 #: resbin.c:1094
7655 #, c-format
7656 msgid "unexpected version string length %ld < %ld"
7657 msgstr "неожиданная длина строки версии %ld < %ld"
7658
7659 #: resbin.c:1111
7660 #, c-format
7661 msgid "unexpected varfileinfo value length %ld"
7662 msgstr "неожиданная длина значения varfileinfo %ld"
7663
7664 #: resbin.c:1130
7665 msgid "version varfileinfo"
7666 msgstr "версия varfileinfo"
7667
7668 #: resbin.c:1145
7669 #, c-format
7670 msgid "unexpected version value length %ld"
7671 msgstr "неожиданная длина значения версии %ld"
7672
7673 #: rescoff.c:124
7674 msgid "filename required for COFF input"
7675 msgstr "требуется имя для входного COFF"
7676
7677 #: rescoff.c:141
7678 #, c-format
7679 msgid "%s: no resource section"
7680 msgstr "%s: нет раздела ресурсов"
7681
7682 #: rescoff.c:173
7683 #, c-format
7684 msgid "%s: %s: address out of bounds"
7685 msgstr "%s: %s: адрес за пределами границ"
7686
7687 #: rescoff.c:190
7688 msgid "directory"
7689 msgstr "каталог"
7690
7691 #: rescoff.c:218
7692 msgid "named directory entry"
7693 msgstr "именованный элемент каталога"
7694
7695 #: rescoff.c:227
7696 msgid "directory entry name"
7697 msgstr "имя элемента каталога"
7698
7699 #: rescoff.c:247
7700 msgid "named subdirectory"
7701 msgstr "именованный подкаталог"
7702
7703 #: rescoff.c:255
7704 msgid "named resource"
7705 msgstr "именованный ресурс"
7706
7707 #: rescoff.c:270
7708 msgid "ID directory entry"
7709 msgstr "ID элемента каталога"
7710
7711 #: rescoff.c:287
7712 msgid "ID subdirectory"
7713 msgstr "ID подкаталога"
7714
7715 #: rescoff.c:295
7716 msgid "ID resource"
7717 msgstr "ID ресурса"
7718
7719 #: rescoff.c:320
7720 msgid "resource type unknown"
7721 msgstr "неизвестный тип ресурса"
7722
7723 #: rescoff.c:323
7724 msgid "data entry"
7725 msgstr "элемент данных"
7726
7727 #: rescoff.c:331
7728 msgid "resource data"
7729 msgstr "данные ресурса"
7730
7731 #: rescoff.c:336
7732 msgid "resource data size"
7733 msgstr "размер данных ресурса"
7734
7735 #: rescoff.c:431
7736 msgid "filename required for COFF output"
7737 msgstr "требуется имя файла для выходного COFF"
7738
7739 #: rescoff.c:715
7740 msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type"
7741 msgstr "невозможно получить тип перемещения BFD_RELOC_RVA"
7742
7743 #: resrc.c:262 resrc.c:333
7744 #, c-format
7745 msgid "can't open temporary file `%s': %s"
7746 msgstr "невозможно открыть временный файл «%s»: %s"
7747
7748 #: resrc.c:268
7749 #, c-format
7750 msgid "can't redirect stdout: `%s': %s"
7751 msgstr "невозможно перенаправить stdout: «%s»: %s"
7752
7753 #: resrc.c:329
7754 #, c-format
7755 msgid "can't execute `%s': %s"
7756 msgstr "невозможно выполнить «%s»: %s"
7757
7758 #: resrc.c:338
7759 #, c-format
7760 msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n"
7761 msgstr "Используется временный файл «%s» для чтения выходных данных препроцессора\n"
7762
7763 #: resrc.c:345
7764 #, c-format
7765 msgid "can't popen `%s': %s"
7766 msgstr "невозможно popen «%s»: %s"
7767
7768 #: resrc.c:347
7769 #, c-format
7770 msgid "Using popen to read preprocessor output\n"
7771 msgstr "Используется popen для чтения выходных данных препроцессора\n"
7772
7773 #: resrc.c:413
7774 #, c-format
7775 msgid "Tried `%s'\n"
7776 msgstr "Опробован «%s»\n"
7777
7778 #: resrc.c:424
7779 #, c-format
7780 msgid "Using `%s'\n"
7781 msgstr "Используется «%s»\n"
7782
7783 #: resrc.c:608
7784 msgid "preprocessing failed."
7785 msgstr "предварительный анализ завершился неудачно."
7786
7787 #: resrc.c:639
7788 #, c-format
7789 msgid "%s: unexpected EOF"
7790 msgstr "%s: неожиданный конец файла"
7791
7792 #: resrc.c:688
7793 #, c-format
7794 msgid "%s: read of %lu returned %lu"
7795 msgstr "%s: при чтении %lu было возвращено %lu"
7796
7797 #: resrc.c:727 resrc.c:1502
7798 #, c-format
7799 msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s"
7800 msgstr "сбой stat для файла битового образа «%s»: %s"
7801
7802 #: resrc.c:778
7803 #, c-format
7804 msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data"
7805 msgstr "файл курсора «%s» не содержит данных курсора"
7806
7807 #: resrc.c:810 resrc.c:1210
7808 #, c-format
7809 msgid "%s: fseek to %lu failed: %s"
7810 msgstr "%s: fseek для %lu завершился неудачей: %s"
7811
7812 #: resrc.c:936
7813 msgid "help ID requires DIALOGEX"
7814 msgstr "для ID справки требуется DIALOGEX"
7815
7816 #: resrc.c:938
7817 msgid "control data requires DIALOGEX"
7818 msgstr "для управления данными требуется DIALOGEX"
7819
7820 #: resrc.c:966
7821 #, c-format
7822 msgid "stat failed on font file `%s': %s"
7823 msgstr "сбой stat для файла шрифта «%s»: %s"
7824
7825 #: resrc.c:1179
7826 #, c-format
7827 msgid "icon file `%s' does not contain icon data"
7828 msgstr "файл значка «%s» не содержит данных значка"
7829
7830 #: resrc.c:1724 resrc.c:1759
7831 #, c-format
7832 msgid "stat failed on file `%s': %s"
7833 msgstr "сбой stat для файла «%s»: %s"
7834
7835 #: resrc.c:1940
7836 #, c-format
7837 msgid "can't open `%s' for output: %s"
7838 msgstr "невозможно открыть «%s» для вывода данных: %s"
7839
7840 #: size.c:79
7841 #, c-format
7842 msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n"
7843 msgstr " Отображает размеры разделов внутри двоичных файлов\n"
7844
7845 #: size.c:80
7846 #, c-format
7847 msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n"
7848 msgstr " Если входные файлы не указаны, подразумевается файл a.out\n"
7849
7850 #: size.c:81
7851 #, c-format
7852 msgid ""
7853 " The options are:\n"
7854 " -A|-B --format={sysv|berkeley} Select output style (default is %s)\n"
7855 " -o|-d|-x --radix={8|10|16} Display numbers in octal, decimal or hex\n"
7856 " -t --totals Display the total sizes (Berkeley only)\n"
7857 " --common Display total size for *COM* syms\n"
7858 " --target=<bfdname> Set the binary file format\n"
7859 " @<file> Read options from <file>\n"
7860 " -h --help Display this information\n"
7861 " -v --version Display the program's version\n"
7862 "\n"
7863 msgstr ""
7864 " Параметры:\n"
7865 " -A|-B --format={sysv|berkeley} выбрать стиль вывода данных (по умолчанию %s)\n"
7866 " -o|-d|-x --radix={8|10|16} показать числа в восьмеричном, десятичном\n"
7867 " или шестнадцатеричном формате\n"
7868 " -t --totals показать суммарные размеры (только Berkeley)\n"
7869 " --common показать общий размер символов *COM*\n"
7870 " --target=<bfd-имя> установить формат двоичного файла\n"
7871 " @<файл> читать параметры из <файла>\n"
7872 " -h --help показать эту информацию\n"
7873 " -v --version показать версию программы\n"
7874 "\n"
7875
7876 #: size.c:160
7877 #, c-format
7878 msgid "invalid argument to --format: %s"
7879 msgstr "неверный аргумент --format: %s"
7880
7881 #: size.c:187
7882 #, c-format
7883 msgid "Invalid radix: %s\n"
7884 msgstr "Неверное основание: %s\n"
7885
7886 #: srconv.c:1733
7887 #, c-format
7888 msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n"
7889 msgstr "Преобразовывает объектный файл COFF в объектный файл SYSROFF\n"
7890
7891 #: srconv.c:1734
7892 #, c-format
7893 msgid ""
7894 " The options are:\n"
7895 " -q --quick (Obsolete - ignored)\n"
7896 " -n --noprescan Do not perform a scan to convert commons into defs\n"
7897 " -d --debug Display information about what is being done\n"
7898 " @<file> Read options from <file>\n"
7899 " -h --help Display this information\n"
7900 " -v --version Print the program's version number\n"
7901 msgstr ""
7902 " Параметры:\n"
7903 " -q --quick (устарел — игнорируется)\n"
7904 " -n --noprescan не выполнять сканирование для преобразования commons в defs\n"
7905 " -d --debug показать информацию о том, что выполняется\n"
7906 " @<файл> читать параметры из <файла>\n"
7907 " -h --help показать эту информацию\n"
7908 " -v --version показать версию программы\n"
7909
7910 #: srconv.c:1880
7911 #, c-format
7912 msgid "unable to open output file %s"
7913 msgstr "невозможно открыть выходной файл %s"
7914
7915 #: stabs.c:328 stabs.c:1717
7916 msgid "numeric overflow"
7917 msgstr "числовое переполнение"
7918
7919 #: stabs.c:338
7920 #, c-format
7921 msgid "Bad stab: %s\n"
7922 msgstr "Плохой stab: %s\n"
7923
7924 #: stabs.c:346
7925 #, c-format
7926 msgid "Warning: %s: %s\n"
7927 msgstr "Предупреждение: %s: %s\n"
7928
7929 #: stabs.c:456
7930 #, c-format
7931 msgid "N_LBRAC not within function\n"
7932 msgstr "N_LBRAC вне функции\n"
7933
7934 #: stabs.c:495
7935 #, c-format
7936 msgid "Too many N_RBRACs\n"
7937 msgstr "Слишком много N_RBRACs\n"
7938
7939 #: stabs.c:727
7940 msgid "unknown C++ encoded name"
7941 msgstr "неизвестное кодированное имя C++"
7942
7943 #. Complain and keep going, so compilers can invent new
7944 #. cross-reference types.
7945 #: stabs.c:1262
7946 msgid "unrecognized cross reference type"
7947 msgstr "нераспознанный тип перекрестной ссылки"
7948
7949 #. Does this actually ever happen? Is that why we are worrying
7950 #. about dealing with it rather than just calling error_type?
7951 #: stabs.c:1809
7952 msgid "missing index type"
7953 msgstr "отсутствует индексный тип"
7954
7955 #: stabs.c:2129
7956 msgid "unknown virtual character for baseclass"
7957 msgstr "неизвестный виртуальный символ для baseclass"
7958
7959 #: stabs.c:2147
7960 msgid "unknown visibility character for baseclass"
7961 msgstr "неизвестный символ видимости для baseclass"
7962
7963 #: stabs.c:2337
7964 msgid "unnamed $vb type"
7965 msgstr "безымянный тип $vb"
7966
7967 #: stabs.c:2343
7968 msgid "unrecognized C++ abbreviation"
7969 msgstr "нераспознанная аббревиатура C++"
7970
7971 #: stabs.c:2419
7972 msgid "unknown visibility character for field"
7973 msgstr "неизвестный символ видимости для field"
7974
7975 #: stabs.c:2679
7976 msgid "const/volatile indicator missing"
7977 msgstr "отсутствует индикатор постоянной/переменной"
7978
7979 #: stabs.c:2924
7980 #, c-format
7981 msgid "No mangling for \"%s\"\n"
7982 msgstr "Нет кодирования для \"%s\"\n"
7983
7984 #: stabs.c:3224
7985 msgid "Undefined N_EXCL"
7986 msgstr "Неопределенный N_EXCL"
7987
7988 #: stabs.c:3304
7989 #, c-format
7990 msgid "Type file number %d out of range\n"
7991 msgstr "Номер файла типа %d за пределами диапазона\n"
7992
7993 #: stabs.c:3309
7994 #, c-format
7995 msgid "Type index number %d out of range\n"
7996 msgstr "Номер индекса типа %d за пределами диапазона\n"
7997
7998 #: stabs.c:3388
7999 #, c-format
8000 msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n"
8001 msgstr "Нераспознанный тип XCOFF %d\n"
8002
8003 #: stabs.c:3680
8004 #, c-format
8005 msgid "bad mangled name `%s'\n"
8006 msgstr "плохое скорректированное имя «%s»\n"
8007
8008 #: stabs.c:3775
8009 #, c-format
8010 msgid "no argument types in mangled string\n"
8011 msgstr "нет типов аргументов в скорректированной строке\n"
8012
8013 #: stabs.c:5125
8014 #, c-format
8015 msgid "Demangled name is not a function\n"
8016 msgstr "Декодированное имя не является функцией\n"
8017
8018 #: stabs.c:5167
8019 #, c-format
8020 msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n"
8021 msgstr "Неожиданный тип при декодировании v3 arglist\n"
8022
8023 #: stabs.c:5234
8024 #, c-format
8025 msgid "Unrecognized demangle component %d\n"
8026 msgstr "Нераспознанный компонент декодирования %d\n"
8027
8028 #: stabs.c:5286
8029 #, c-format
8030 msgid "Failed to print demangled template\n"
8031 msgstr "Сбой вывода декодированного шаблона\n"
8032
8033 #: stabs.c:5366
8034 #, c-format
8035 msgid "Couldn't get demangled builtin type\n"
8036 msgstr "Невозможно получить декодированный встроенный тип\n"
8037
8038 #: stabs.c:5415
8039 #, c-format
8040 msgid "Unexpected demangled varargs\n"
8041 msgstr "Неожиданный декодированный varargs\n"
8042
8043 #: stabs.c:5422
8044 #, c-format
8045 msgid "Unrecognized demangled builtin type\n"
8046 msgstr "Неожиданный декодированный встроенный тип\n"
8047
8048 #: strings.c:186 strings.c:245
8049 #, c-format
8050 msgid "invalid integer argument %s"
8051 msgstr "неверный целочисленный аргумент %s"
8052
8053 #: strings.c:248
8054 #, c-format
8055 msgid "invalid minimum string length %d"
8056 msgstr "неверная минимальная длина (%d) строки"
8057
8058 #: strings.c:651
8059 #, c-format
8060 msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n"
8061 msgstr " Выводит пригодные для печати строки в [файл(ах)] (по умолчанию stdin)\n"
8062
8063 #: strings.c:652
8064 #, c-format
8065 msgid ""
8066 " The options are:\n"
8067 " -a - --all Scan the entire file, not just the data section\n"
8068 " -f --print-file-name Print the name of the file before each string\n"
8069 " -n --bytes=[number] Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n"
8070 " -<number> least [number] characters (default 4).\n"
8071 " -t --radix={o,d,x} Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n"
8072 " -o An alias for --radix=o\n"
8073 " -T --target=<BFDNAME> Specify the binary file format\n"
8074 " -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n"
8075 " s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n"
8076 " @<file> Read options from <file>\n"
8077 " -h --help Display this information\n"
8078 " -v -V --version Print the program's version number\n"
8079 msgstr ""
8080 " Параметры:\n"
8081 " -a - --all сканировать весь файл, а не только раздел данных\n"
8082 " -f --print-file-name показывать имя файла перед каждой строкой\n"
8083 " -n --bytes=[число] искать и показывать любые последовательности с завершающим\n"
8084 " -<число> нулем длиной в [число] символов (по умолчанию 4).\n"
8085 " -t --radix={o,d,x} показать местоположения строки по основанию 8, 10 или 16\n"
8086 " -o то же, что и --radix=o\n"
8087 " -T --target=<BFD-ИМЯ> указать формат двоичного файла\n"
8088 " -e --encoding={s,S,b,l,B,L} выбрать размер символа и порядок байт:\n"
8089 " s = 7-бит, S = 8-бит, {b,l} = 16-бит, {B,L} = 32-бит\n"
8090 " @<файл> читать параметры из <файла>\n"
8091 " -h --help показать эту информацию\n"
8092 " -v -V --version показать версию программы\n"
8093
8094 #: sysdump.c:647
8095 #, c-format
8096 msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
8097 msgstr "Вывод удобочитаемой для человека интерпретации объектного файла SYSROFF\n"
8098
8099 #: sysdump.c:648
8100 #, c-format
8101 msgid ""
8102 " The options are:\n"
8103 " -h --help Display this information\n"
8104 " -v --version Print the program's version number\n"
8105 msgstr ""
8106 " Параметры:\n"
8107 " -h --help показать эту информацию\n"
8108 " -v --version показать версию программы\n"
8109
8110 #: sysdump.c:715
8111 #, c-format
8112 msgid "cannot open input file %s"
8113 msgstr "невозможно открыть входной файл %s"
8114
8115 #: version.c:36
8116 #, c-format
8117 msgid "Copyright 2011 Free Software Foundation, Inc.\n"
8118 msgstr "Copyright 2011 Free Software Foundation, Inc.\n"
8119
8120 #: version.c:37
8121 #, c-format
8122 msgid ""
8123 "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
8124 "the GNU General Public License version 3 or (at your option) any later version.\n"
8125 "This program has absolutely no warranty.\n"
8126 msgstr ""
8127 "Эта программа является открытым программным обеспечением; вы можете\n"
8128 "распространять её согласно условиям GNU General Public License версии 3 или\n"
8129 "(по вашему выбору) более новой версии.\n"
8130 "Эта программа не имеет абсолютно никаких гарантий.\n"
8131
8132 #: windmc.c:190
8133 #, c-format
8134 msgid "can't create %s file `%s' for output.\n"
8135 msgstr "не удалось создать файл %s, «%s» для вывода данных.\n"
8136
8137 #: windmc.c:198
8138 #, c-format
8139 msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file]\n"
8140 msgstr "Использование: %s [параметры] [входной_файл\n"
8141
8142 #: windmc.c:200
8143 #, c-format
8144 msgid ""
8145 " The options are:\n"
8146 " -a --ascii_in Read input file as ASCII file\n"
8147 " -A --ascii_out Write binary messages as ASCII\n"
8148 " -b --binprefix .bin filename is prefixed by .mc filename_ for uniqueness.\n"
8149 " -c --customflag Set custom flags for messages\n"
8150 " -C --codepage_in=<val> Set codepage when reading mc text file\n"
8151 " -d --decimal_values Print values to text files decimal\n"
8152 " -e --extension=<extension> Set header extension used on export header file\n"
8153 " -F --target <target> Specify output target for endianness.\n"
8154 " -h --headerdir=<directory> Set the export directory for headers\n"
8155 " -u --unicode_in Read input file as UTF16 file\n"
8156 " -U --unicode_out Write binary messages as UFT16\n"
8157 " -m --maxlength=<val> Set the maximal allowed message length\n"
8158 " -n --nullterminate Automatic add a zero termination to strings\n"
8159 " -o --hresult_use Use HRESULT definition instead of status code definition\n"
8160 " -O --codepage_out=<val> Set codepage used for writing text file\n"
8161 " -r --rcdir=<directory> Set the export directory for rc files\n"
8162 " -x --xdbg=<directory> Where to create the .dbg C include file\n"
8163 " that maps message ID's to their symbolic name.\n"
8164 msgstr ""
8165 " Параметры:\n"
8166 " -a --ascii_in читать входной файл как файл ASCII\n"
8167 " -A --ascii_out записывать двоичные сообщения в формате ASCII\n"
8168 " -b --binprefix для уникальности перед именем bin-файла добавляется имя mc-файла.\n"
8169 " -c --customflag установить пользовательские флаги для сообщений\n"
8170 " -C --codepage_in=<знач> установить кодировку при чтении текстового mc-файла\n"
8171 " -d --decimal_values вывести значения в текстовый файл в десятичном виде\n"
8172 " -e --extension=<расширение> установить расширение для заголовка, используемое в файле экспорта заголовка\n"
8173 " -F --target <цель> указать выходную цель для порядка следования байт.\n"
8174 " -h --headerdir=<каталог> установить каталог для экспорта заголовков\n"
8175 " -u --unicode_in читать входной файл как файл UTF16\n"
8176 " -U --unicode_out записывать двоичные сообщения в формате UFT16\n"
8177 " -m --maxlength=<знач> установить максимально допустимую длину сообщения\n"
8178 " -n --nullterminate автоматически добавлять в строки нулевые окончания\n"
8179 " -o --hresult_use использовать определение HRESULT вместо определения кода статуса\n"
8180 " -O --codepage_out=<знач> установить кодировку, используемую для записи текстового файла\n"
8181 " -r --rcdir=<каталог> установить каталог для экспорта rc-файлов\n"
8182 " -x --xdbg=<каталог> где создавать включаемый файл .dbg,\n"
8183 " определяющий связь между идентификаторами сообщений\n"
8184 " и их символьными именами.\n"
8185
8186 #: windmc.c:220
8187 #, c-format
8188 msgid ""
8189 " -H --help Print this help message\n"
8190 " -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n"
8191 " -V --version Print version information\n"
8192 msgstr ""
8193 " -H --help показать это справочное сообщение\n"
8194 " -v --verbose подробный режим\n"
8195 " -V --version показать информацию о версии\n"
8196
8197 #: windmc.c:261 windres.c:411
8198 #, c-format
8199 msgid "%s: warning: "
8200 msgstr "%s: предупреждение: "
8201
8202 #: windmc.c:262
8203 #, c-format
8204 msgid "A codepage was specified switch `%s' and UTF16.\n"
8205 msgstr "Для кодировки был указан ключ «%s» и UTF16.\n"
8206
8207 #: windmc.c:263
8208 #, c-format
8209 msgid "\tcodepage settings are ignored.\n"
8210 msgstr "\tнастройки кодировки проигнорированы.\n"
8211
8212 #: windmc.c:307
8213 msgid "try to add a ill language."
8214 msgstr "попробуйте добавить язык."
8215
8216 #: windmc.c:1116
8217 #, c-format
8218 msgid "unable to open file `%s' for input.\n"
8219 msgstr "невозможно открыть файл «%s» для ввода.\n"
8220
8221 #: windmc.c:1124
8222 #, c-format
8223 msgid "unable to read contents of %s"
8224 msgstr "невозможно прочитать содержимое %s"
8225
8226 #: windmc.c:1136
8227 msgid "input file does not seems to be UFT16.\n"
8228 msgstr "входной файл не в кодировке UFT16.\n"
8229
8230 #: windres.c:216
8231 #, c-format
8232 msgid "can't open %s `%s': %s"
8233 msgstr "невозможно открыть %s «%s»: %s"
8234
8235 #: windres.c:390
8236 #, c-format
8237 msgid ": expected to be a directory\n"
8238 msgstr ": ожидалось, что это каталог\n"
8239
8240 #: windres.c:402
8241 #, c-format
8242 msgid ": expected to be a leaf\n"
8243 msgstr ": ожидалось, что это leaf\n"
8244
8245 #: windres.c:413
8246 #, c-format
8247 msgid ": duplicate value\n"
8248 msgstr ": повторяющееся значение\n"
8249
8250 #: windres.c:563
8251 #, c-format
8252 msgid "unknown format type `%s'"
8253 msgstr "неизвестный тип формата «%s»"
8254
8255 #: windres.c:564
8256 #, c-format
8257 msgid "%s: supported formats:"
8258 msgstr "%s: поддерживаемые форматы:"
8259
8260 #. Otherwise, we give up.
8261 #: windres.c:647
8262 #, c-format
8263 msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option"
8264 msgstr "не удаётся определить тип файла «%s»; используйте параметр -J"
8265
8266 #: windres.c:659
8267 #, c-format
8268 msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n"
8269 msgstr "Использование: %s [параметры] [входной_файл] [выходной_файл]\n"
8270
8271 #: windres.c:661
8272 #, c-format
8273 msgid ""
8274 " The options are:\n"
8275 " -i --input=<file> Name input file\n"
8276 " -o --output=<file> Name output file\n"
8277 " -J --input-format=<format> Specify input format\n"
8278 " -O --output-format=<format> Specify output format\n"
8279 " -F --target=<target> Specify COFF target\n"
8280 " --preprocessor=<program> Program to use to preprocess rc file\n"
8281 " --preprocessor-arg=<arg> Additional preprocessor argument\n"
8282 " -I --include-dir=<dir> Include directory when preprocessing rc file\n"
8283 " -D --define <sym>[=<val>] Define SYM when preprocessing rc file\n"
8284 " -U --undefine <sym> Undefine SYM when preprocessing rc file\n"
8285 " -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n"
8286 " -c --codepage=<codepage> Specify default codepage\n"
8287 " -l --language=<val> Set language when reading rc file\n"
8288 " --use-temp-file Use a temporary file instead of popen to read\n"
8289 " the preprocessor output\n"
8290 " --no-use-temp-file Use popen (default)\n"
8291 msgstr ""
8292 " Параметры:\n"
8293 " -i --input=<файл> имя входного файла\n"
8294 " -o --output=<файл> имя выходного файла\n"
8295 " -J --input-format=<формат> указать входной формат\n"
8296 " -O --output-format=<формат> указать выходной формат\n"
8297 " -F --target=<цель> указать цель COFF\n"
8298 " --preprocessor=<прогр> программа для предварительной обработки rc-файла\n"
8299 " --preprocessor-arg=<арг> дополнительный аргумент препроцессора\n"
8300 " -I --include-dir=<кат> включать каталог при предварительной обработке rc-файла\n"
8301 " -D --define <sym>[=<знач>] определить SYM предварительной обработке rc-файла\n"
8302 " -U --undefine <sym> отменить определение SYM при предварительной обработке rc-файла\n"
8303 " -v --verbose подробный режим\n"
8304 " -c --codepage=<кодировка> указать кодировку по умолчанию\n"
8305 " -l --language=<знач> установить язык для чтения rc-файла\n"
8306 " --use-temp-file использовать временный файл вместо использования popen\n"
8307 " для чтения выходных данных препроцессора\n"
8308 " --no-use-temp-file использовать popen (по умолчанию)\n"
8309
8310 #: windres.c:679
8311 #, c-format
8312 msgid " --yydebug Turn on parser debugging\n"
8313 msgstr " --yydebug Включение отладки анализатора\n"
8314
8315 #: windres.c:682
8316 #, c-format
8317 msgid ""
8318 " -r Ignored for compatibility with rc\n"
8319 " @<file> Read options from <file>\n"
8320 " -h --help Print this help message\n"
8321 " -V --version Print version information\n"
8322 msgstr ""
8323 " -r игнорируется для совместимости с rc\n"
8324 " @<файл> читать параметры из <файла>\n"
8325 " -h --help показать эту справку\n"
8326 " -V --version показать информацию о версии\n"
8327
8328 #: windres.c:687
8329 #, c-format
8330 msgid ""
8331 "FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n"
8332 "extension if not specified. A single file name is an input file.\n"
8333 "No input-file is stdin, default rc. No output-file is stdout, default rc.\n"
8334 msgstr ""
8335 "FORMAT является одним из rc, res или coff и определяется по расширению\n"
8336 "имени файла, если не был указан. Одиночное имя файла является входным файлом.\n"
8337 "Без входного файла использует stdin, по умолчанию rc. Без выходного файла\n"
8338 "используется std-out, по умолчанию rc.\n"
8339
8340 #
8341 #: windres.c:850
8342 msgid "invalid codepage specified.\n"
8343 msgstr "указана недопустимая кодировка.\n"
8344
8345 #: windres.c:865
8346 msgid "invalid option -f\n"
8347 msgstr "недопустимый параметр -f\n"
8348
8349 #: windres.c:870
8350 msgid "No filename following the -fo option.\n"
8351 msgstr "Нет имени файла после параметры -fo.\n"
8352
8353 #: windres.c:959
8354 #, c-format
8355 msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n"
8356 msgstr "Параметр -I крайне не рекомендуется для установки входного формата. Лучше использовать -J.\n"
8357
8358 #: windres.c:1072
8359 msgid "no resources"
8360 msgstr "нет ресурсов"
8361
8362 #: wrstabs.c:354 wrstabs.c:1915
8363 #, c-format
8364 msgid "string_hash_lookup failed: %s"
8365 msgstr "string_hash_lookup завершился неудачей: %s"
8366
8367 #: wrstabs.c:637
8368 #, c-format
8369 msgid "stab_int_type: bad size %u"
8370 msgstr "stab_int_type: неверный размер %u"
8371
8372 #: wrstabs.c:1393
8373 #, c-format
8374 msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct"
8375 msgstr "%s: предупреждение: неизвестный размер поля «%s» в struct"
8376
8377 #~ msgid "Usage: %s [emulation options] [--plugin <name>] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
8378 #~ msgstr ""
8379 #~ "Использование: %s [параметры эмуляции] [--plugin <название>] [-]{dmpqrstx}\n"
8380 #~ " [abcfilNoPsSuvV] [имя_члена] [счет] файл_архива файл...\n"
8381
8382 #~ msgid "illegal option -- %c"
8383 #~ msgstr "неверный параметр -- %c"
8384
8385 #~ msgid ""
8386 #~ "\n"
8387 #~ "<%s>\n"
8388 #~ "\n"
8389 #~ msgstr ""
8390 #~ "\n"
8391 #~ "<%s>\n"
8392 #~ "\n"
8393
8394 #~ msgid "Usage: %s < input_file > output_file\n"
8395 #~ msgstr "Использование: %s < входной_файл > выходной_файл\n"
8396
8397 #~ msgid "Prints bytes from stdin in hex format.\n"
8398 #~ msgstr "Выводит в шестнадцатеричном формате байты со стандартного ввода.\n"
8399
8400 #~ msgid " %d\t"
8401 #~ msgstr " %d\t"
8402
8403 #~ msgid ""
8404 #~ "%s\n"
8405 #~ "\n"
8406 #~ msgstr ""
8407 #~ "%s\n"
8408 #~ "\n"
8409
8410 #~ msgid " %d\t"
8411 #~ msgstr " %d\t"
8412
8413 #~ msgid "%s:\n"
8414 #~ msgstr "%s:\n"
8415
8416 #~ msgid ""
8417 #~ "\n"
8418 #~ "./%s:[++]\n"
8419 #~ msgstr ""
8420 #~ "\n"
8421 #~ "./%s:[++]\n"
8422
8423 #~ msgid ""
8424 #~ "\n"
8425 #~ "%s/%s:\n"
8426 #~ msgstr ""
8427 #~ "\n"
8428 #~ "%s/%s:\n"
8429
8430 #~ msgid "%-35s %11d %#18lx\n"
8431 #~ msgstr "%-35s %11d %#18lx\n"
8432
8433 #~ msgid "%-35s %11d %#18lx[%d]\n"
8434 #~ msgstr "%-35s %11d %#18lx[%d]\n"
8435
8436 #~ msgid "%s %11d %#18lx\n"
8437 #~ msgstr "%s %11d %#18lx\n"
8438
8439 #~ msgid "%s %11d %#18lx[%d]\n"
8440 #~ msgstr "%s %11d %#18lx[%d]\n"
8441
8442 #~ msgid " %ld %s [%s]\n"
8443 #~ msgstr " %ld %s [%s]\n"
8444
8445 #~ msgid " %-18s %s\n"
8446 #~ msgstr " %-18s %s\n"
8447
8448 #~ msgid "Location lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n"
8449 #~ msgstr "Списки местоположений в разделе .debug_info не упорядочены по возрастанию!\n"
8450
8451 #~ msgid "target `%s' ignored."
8452 #~ msgstr "цель %s игнорируется."
8453
8454 #~ msgid " Pg"
8455 #~ msgstr " Стр"
8456
8457 #~ msgid " (%ld)"
8458 #~ msgstr " (%ld)"
8459
8460 #~ msgid "0x%02x "
8461 #~ msgstr "0x%02x "
8462
8463 #~ msgid " [reserved compact index %d]\n"
8464 #~ msgstr " [зарезервированный компактный индекс %d]\n"
8465
8466 #~ msgid " vsp = vsp - %d"
8467 #~ msgstr " vsp = vsp - %d"
8468
8469 #~ msgid " vsp = r%d"
8470 #~ msgstr " vsp = r%d"
8471
8472 #~ msgid "[unsupported two-byte opcode]"
8473 #~ msgstr "[неподдерживаемый двух байтный код операции]"
8474
8475 #~ msgid " %*s %10s %*s\n"
8476 #~ msgstr " %*s %10s %*s\n"
8477
8478 #~ msgid " %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
8479 #~ msgstr " %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
8480
8481 #~ msgid " %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
8482 #~ msgstr " %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
8483
8484 #~ msgid "%s %s: %s"
8485 #~ msgstr "%s %s: %s"
8486
8487 #~ msgid "%s:%d: %s\n"
8488 #~ msgstr "%s:%d: %s\n"
8489
8490 #~ msgid ""
8491 #~ "\n"
8492 #~ "Can't uncompress section '%s'.\n"
8493 #~ msgstr ""
8494 #~ "\n"
8495 #~ "Невозможно расжать раздел '%s'.\n"
This page took 0.210514 seconds and 4 git commands to generate.