Updated Russian translation.
[deliverable/binutils-gdb.git] / binutils / po / ru.po
1 # Translation of binutils messages to Russian
2 # Copyright (C) 2003, 2005, 2006, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
4 #
5 # Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2003, 2005, 2006, 2008, 2010.
6 # Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2010.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: binutils 2.20\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-09-07 14:08+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-01-03 14:16+0200\n"
13 "Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
14 "Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
21 #: addr2line.c:76
22 #, c-format
23 msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n"
24 msgstr "Использование: %s [параметры] [адрес(а)]\n"
25
26 #: addr2line.c:77
27 #, c-format
28 msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n"
29 msgstr " Конвертирует адреса в пары номер_строки/имя_файла.\n"
30
31 #: addr2line.c:78
32 #, c-format
33 msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n"
34 msgstr " Если адреса не указаны в командной строке, они будут прочитаны из stdin\n"
35
36 #: addr2line.c:79
37 #, c-format
38 msgid ""
39 " The options are:\n"
40 " @<file> Read options from <file>\n"
41 " -b --target=<bfdname> Set the binary file format\n"
42 " -e --exe=<executable> Set the input file name (default is a.out)\n"
43 " -i --inlines Unwind inlined functions\n"
44 " -j --section=<name> Read section-relative offsets instead of addresses\n"
45 " -s --basenames Strip directory names\n"
46 " -f --functions Show function names\n"
47 " -C --demangle[=style] Demangle function names\n"
48 " -h --help Display this information\n"
49 " -v --version Display the program's version\n"
50 "\n"
51 msgstr ""
52 " Параметры:\n"
53 " @<файл> читать параметры из <файла>\n"
54 " -b --target=<bfd-имя> установить формат двоичного файла\n"
55 " -e --exe=<exe-файл> установить имя входного файла (по умолчанию используется a.out)\n"
56 " -i --inlines развёрнутая информация по внутристрочным функциям\n"
57 " -j --section=<имя> читать смещения разделов вместо адресов\n"
58 " -s --basenames выделить имена каталогов\n"
59 " -f --functions показать имена функций\n"
60 " -C --demangle[=стиль] декодировать имена функций\n"
61 " -h --help показать эту информацию\n"
62 " -v --version показать версию программы\n"
63 "\n"
64
65 #: addr2line.c:94 ar.c:295 coffdump.c:469 dlltool.c:3832 dllwrap.c:510
66 #: nlmconv.c:1113 objcopy.c:563 objcopy.c:598 readelf.c:2922 size.c:99
67 #: srconv.c:1741 strings.c:676 sysdump.c:653 windmc.c:233 windres.c:698
68 #, c-format
69 msgid "Report bugs to %s\n"
70 msgstr "Отчёты об ошибках отправляйте в %s\n"
71
72 #: addr2line.c:281
73 #, c-format
74 msgid "%s: cannot get addresses from archive"
75 msgstr "%s: невозможно получить адреса из архива"
76
77 #: addr2line.c:298
78 #, c-format
79 msgid "%s: cannot find section %s"
80 msgstr "%s: невозможно найти раздел %s"
81
82 #: addr2line.c:364 nm.c:1554 objdump.c:3229
83 #, c-format
84 msgid "unknown demangling style `%s'"
85 msgstr "неизвестный стиль декодирования `%s'"
86
87 #: ar.c:218
88 #, c-format
89 msgid "no entry %s in archive\n"
90 msgstr "в архиве нет пункта %s\n"
91
92 #: ar.c:236
93 #, c-format
94 msgid "Usage: %s [emulation options] [--plugin <name>] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
95 msgstr ""
96 "Использование: %s [параметры эмуляции] [--plugin <название>] [-]{dmpqrstx}\n"
97 " [abcfilNoPsSuvV] [имя_члена] [счет] файл_архива файл...\n"
98
99 #: ar.c:238
100 #, c-format
101 msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
102 msgstr ""
103 "Использование: %s [параметры эмуляции] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [имя_члена]\n"
104 " [счет] файл_архива файл...\n"
105
106 #: ar.c:243
107 #, c-format
108 msgid " %s -M [<mri-script]\n"
109 msgstr " %s -M [<mri-скрипт]\n"
110
111 #: ar.c:244
112 #, c-format
113 msgid " commands:\n"
114 msgstr " команды:\n"
115
116 #: ar.c:245
117 #, c-format
118 msgid " d - delete file(s) from the archive\n"
119 msgstr " d - удаление файлов из архива\n"
120
121 #: ar.c:246
122 #, c-format
123 msgid " m[ab] - move file(s) in the archive\n"
124 msgstr " m[ab] - перемещение файлов в архив\n"
125
126 #: ar.c:247
127 #, c-format
128 msgid " p - print file(s) found in the archive\n"
129 msgstr " p - вывод файлов, найденных в архиве\n"
130
131 #: ar.c:248
132 #, c-format
133 msgid " q[f] - quick append file(s) to the archive\n"
134 msgstr " q[f] - быстрое добавление файлов в архив\n"
135
136 #: ar.c:249
137 #, c-format
138 msgid " r[ab][f][u] - replace existing or insert new file(s) into the archive\n"
139 msgstr " r[ab][f][u] - замена существующих или вставка новых файлов в архив\n"
140
141 #: ar.c:250
142 #, c-format
143 msgid " t - display contents of archive\n"
144 msgstr " t - отображение содержимого архива\n"
145
146 #: ar.c:251
147 #, c-format
148 msgid " x[o] - extract file(s) from the archive\n"
149 msgstr " x[o] - извлечение файлов из архива\n"
150
151 #: ar.c:252
152 #, c-format
153 msgid " command specific modifiers:\n"
154 msgstr " особые модификаторы для команд:\n"
155
156 #: ar.c:253
157 #, c-format
158 msgid " [a] - put file(s) after [member-name]\n"
159 msgstr " [a] - размещение файлов после [имени_члена]\n"
160
161 #: ar.c:254
162 #, c-format
163 msgid " [b] - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n"
164 msgstr " [b] - размещение файлов до [имени_члена] (то же, что и [i])\n"
165
166 #: ar.c:255
167 #, c-format
168 msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids\n"
169 msgstr " [D] - использование нуля для отметок времени и uids/gids\n"
170
171 #: ar.c:256
172 #, c-format
173 msgid " [N] - use instance [count] of name\n"
174 msgstr " [N] - использование [счета], как варианта имени\n"
175
176 #: ar.c:257
177 #, c-format
178 msgid " [f] - truncate inserted file names\n"
179 msgstr " [f] - обрезание имен вставленных файлов\n"
180
181 #: ar.c:258
182 #, c-format
183 msgid " [P] - use full path names when matching\n"
184 msgstr " [P] - использование полных путевых имен при сопоставлении\n"
185
186 #: ar.c:259
187 #, c-format
188 msgid " [o] - preserve original dates\n"
189 msgstr " [o] - сохранение исходных дат\n"
190
191 #: ar.c:260
192 #, c-format
193 msgid " [u] - only replace files that are newer than current archive contents\n"
194 msgstr " [u] - замена только файлов более новых, чем текущее содержимое архива\n"
195
196 #: ar.c:261
197 #, c-format
198 msgid " generic modifiers:\n"
199 msgstr " обычные модификаторы:\n"
200
201 #: ar.c:262
202 #, c-format
203 msgid " [c] - do not warn if the library had to be created\n"
204 msgstr " [c] - не предупреждать, если должна быть создана библиотека\n"
205
206 #: ar.c:263
207 #, c-format
208 msgid " [s] - create an archive index (cf. ranlib)\n"
209 msgstr " [s] - создание индекса архива (cf. ranlib)\n"
210
211 #: ar.c:264
212 #, c-format
213 msgid " [S] - do not build a symbol table\n"
214 msgstr " [S] - не создавать таблицу символов\n"
215
216 #: ar.c:265
217 #, c-format
218 msgid " [T] - make a thin archive\n"
219 msgstr " [T] - создание полупустого архива\n"
220
221 #: ar.c:266
222 #, c-format
223 msgid " [v] - be verbose\n"
224 msgstr " [v] - подробный режим\n"
225
226 #: ar.c:267
227 #, c-format
228 msgid " [V] - display the version number\n"
229 msgstr " [V] - вывод номера версии\n"
230
231 #: ar.c:268
232 #, c-format
233 msgid " @<file> - read options from <file>\n"
234 msgstr " @<file> - читать параметры из <файла>\n"
235
236 #: ar.c:270
237 #, c-format
238 msgid " optional:\n"
239 msgstr " необязательные:\n"
240
241 #: ar.c:271
242 #, c-format
243 msgid " --plugin <p> - load the specified plugin\n"
244 msgstr " --plugin <p> - загрузить указанный модуль\n"
245
246 #: ar.c:278
247 #, c-format
248 msgid "Usage: %s [options] archive\n"
249 msgstr "Использование: %s [параметры] архив\n"
250
251 #: ar.c:279
252 #, c-format
253 msgid " Generate an index to speed access to archives\n"
254 msgstr " Создает индекс для увеличения скорости доступа к архивам\n"
255
256 #: ar.c:280
257 #, c-format
258 msgid ""
259 " The options are:\n"
260 " @<file> Read options from <file>\n"
261 msgstr ""
262 " Параметры:\n"
263 " @<файл> читать параметры из <файла>\n"
264
265 #: ar.c:283
266 #, c-format
267 msgid " --plugin <name> Load the specified plugin\n"
268 msgstr " --plugin <название> загрузить указанный модуль\n"
269
270 #: ar.c:286
271 #, c-format
272 msgid ""
273 " -t Update the archive's symbol map timestamp\n"
274 " -h --help Print this help message\n"
275 " -v --version Print version information\n"
276 msgstr ""
277 " -t обновить временные отметки карты символов архива\n"
278 " -h --help показать это справочное сообщение\n"
279 " -V --version показать информацию о версии\n"
280
281 #: ar.c:512 nm.c:1626
282 #, c-format
283 msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n"
284 msgstr "увы - эта программа была собрана без поддержки модулей\n"
285
286 #: ar.c:539
287 msgid "two different operation options specified"
288 msgstr "указаны параметры для двух различных операций"
289
290 #: ar.c:620
291 #, c-format
292 msgid "illegal option -- %c"
293 msgstr "неверный параметр -- %c"
294
295 #: ar.c:663
296 msgid "no operation specified"
297 msgstr "операция не указана"
298
299 #: ar.c:666
300 msgid "`u' is only meaningful with the `r' option."
301 msgstr "«u» имеет значение только с параметром «r»."
302
303 #: ar.c:669
304 msgid "`u' is not meaningful with the `D' option."
305 msgstr "«u» не имеет смысла с параметром «D»."
306
307 #: ar.c:677
308 msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options."
309 msgstr "«N» имеет значение только с параметрами «x» и «d»."
310
311 #: ar.c:680
312 msgid "Value for `N' must be positive."
313 msgstr "Значение для «N» должно быть положительным."
314
315 #: ar.c:692
316 msgid "`x' cannot be used on thin archives."
317 msgstr "«x» нельзя использовать для полупустого архива."
318
319 #: ar.c:733
320 #, c-format
321 msgid "internal error -- this option not implemented"
322 msgstr "внутренняя ошибка — этот параметр не реализован"
323
324 #: ar.c:802
325 #, c-format
326 msgid "creating %s"
327 msgstr "создаётся %s"
328
329 #: ar.c:851 ar.c:906 ar.c:1234 objcopy.c:2026
330 #, c-format
331 msgid "internal stat error on %s"
332 msgstr "внутренняя ошибка stat на %s"
333
334 #: ar.c:855
335 #, c-format
336 msgid ""
337 "\n"
338 "<%s>\n"
339 "\n"
340 msgstr ""
341 "\n"
342 "<%s>\n"
343 "\n"
344
345 #: ar.c:871 ar.c:939
346 #, c-format
347 msgid "%s is not a valid archive"
348 msgstr "%s не является верным архивом"
349
350 #: ar.c:1139
351 #, c-format
352 msgid "No member named `%s'\n"
353 msgstr "Нет члена с именем `%s'\n"
354
355 #: ar.c:1189
356 #, c-format
357 msgid "no entry %s in archive %s!"
358 msgstr "пункта %s нет в архиве %s!"
359
360 #: ar.c:1328
361 #, c-format
362 msgid "%s: no archive map to update"
363 msgstr "%s: нет карты архива для обновления"
364
365 #: arsup.c:89
366 #, c-format
367 msgid "No entry %s in archive.\n"
368 msgstr "пункта %s нет в архиве.\n"
369
370 #: arsup.c:114
371 #, c-format
372 msgid "Can't open file %s\n"
373 msgstr "Невозможно открыть файл %s\n"
374
375 #: arsup.c:164
376 #, c-format
377 msgid "%s: Can't open output archive %s\n"
378 msgstr "%s: Невозможно открыть выходной архив %s\n"
379
380 #: arsup.c:181
381 #, c-format
382 msgid "%s: Can't open input archive %s\n"
383 msgstr "%s: Невозможно открыть входной архив %s\n"
384
385 #: arsup.c:190
386 #, c-format
387 msgid "%s: file %s is not an archive\n"
388 msgstr "%s: файл %s не является архивом\n"
389
390 #: arsup.c:230
391 #, c-format
392 msgid "%s: no output archive specified yet\n"
393 msgstr "%s: выходной архив еще не указан\n"
394
395 #: arsup.c:250 arsup.c:288 arsup.c:330 arsup.c:350 arsup.c:416
396 #, c-format
397 msgid "%s: no open output archive\n"
398 msgstr "%s: нет открытого выходного архива\n"
399
400 #: arsup.c:261 arsup.c:371 arsup.c:397
401 #, c-format
402 msgid "%s: can't open file %s\n"
403 msgstr "%s: невозможно открыть файл %s\n"
404
405 #: arsup.c:315 arsup.c:393 arsup.c:474
406 #, c-format
407 msgid "%s: can't find module file %s\n"
408 msgstr "%s: невозможно найти файл модуля %s\n"
409
410 #: arsup.c:425
411 #, c-format
412 msgid "Current open archive is %s\n"
413 msgstr "Текущий открытый архив - %s\n"
414
415 #: arsup.c:449
416 #, c-format
417 msgid "%s: no open archive\n"
418 msgstr "%s: нет открытого архива\n"
419
420 #: bin2c.c:59
421 #, c-format
422 msgid "Usage: %s < input_file > output_file\n"
423 msgstr "Использование: %s < входной_файл > выходной_файл\n"
424
425 #: bin2c.c:60
426 #, c-format
427 msgid "Prints bytes from stdin in hex format.\n"
428 msgstr "Выводит в шестнадцатеричном формате байты со стандартного ввода.\n"
429
430 #: binemul.c:38
431 #, c-format
432 msgid " No emulation specific options\n"
433 msgstr " Нет параметров эмуляции\n"
434
435 #. Macros for common output.
436 #: binemul.h:43
437 #, c-format
438 msgid " emulation options: \n"
439 msgstr " параметры эмуляции: \n"
440
441 #: bucomm.c:157
442 #, c-format
443 msgid "can't set BFD default target to `%s': %s"
444 msgstr "невозможно установить цель BFD по умолчанию на `%s': %s"
445
446 #: bucomm.c:168
447 #, c-format
448 msgid "%s: Matching formats:"
449 msgstr "%s: Форматы совпадения:"
450
451 #: bucomm.c:183
452 #, c-format
453 msgid "Supported targets:"
454 msgstr "Поддерживаемые цели:"
455
456 #: bucomm.c:185
457 #, c-format
458 msgid "%s: supported targets:"
459 msgstr "%s: поддерживаемые цели:"
460
461 #: bucomm.c:202
462 #, c-format
463 msgid "Supported architectures:"
464 msgstr "Поддерживаемые архитектуры:"
465
466 #: bucomm.c:204
467 #, c-format
468 msgid "%s: supported architectures:"
469 msgstr "%s: поддерживаемые архитектуры:"
470
471 #: bucomm.c:398
472 #, c-format
473 msgid "BFD header file version %s\n"
474 msgstr "Файл заголовка BFD версия %s\n"
475
476 #: bucomm.c:547
477 #, c-format
478 msgid "%s: bad number: %s"
479 msgstr "%s: плохое число: %s"
480
481 #: bucomm.c:564 strings.c:422
482 #, c-format
483 msgid "'%s': No such file"
484 msgstr "'%s': Нет такого файла"
485
486 #: bucomm.c:566 strings.c:424
487 #, c-format
488 msgid "Warning: could not locate '%s'. reason: %s"
489 msgstr "Предупреждение: невозможно найти '%s'. Причина: %s"
490
491 #: bucomm.c:570
492 #, c-format
493 msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file"
494 msgstr "Предупреждение: '%s' не является обычным файлом"
495
496 #: coffdump.c:106
497 #, c-format
498 msgid "#lines %d "
499 msgstr "#строки %d "
500
501 #: coffdump.c:460 sysdump.c:646
502 #, c-format
503 msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n"
504 msgstr "Использование: %s [параметры] in-файл\n"
505
506 #: coffdump.c:461
507 #, c-format
508 msgid " Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
509 msgstr " Вывод удобочитаемой для человека интерпретации объектного файла SYSROFF\n"
510
511 #: coffdump.c:462
512 #, c-format
513 msgid ""
514 " The options are:\n"
515 " @<file> Read options from <file>\n"
516 " -h --help Display this information\n"
517 " -v --version Display the program's version\n"
518 "\n"
519 msgstr ""
520 "? Параметры:\n"
521 " @<файл> читать параметры из <файла>\n"
522 " -h --help показать эту информацию\n"
523 " -v --version показать версию программы\n"
524 "\n"
525
526 #: coffdump.c:531 srconv.c:1831 sysdump.c:710
527 msgid "no input file specified"
528 msgstr "не указан входной файл"
529
530 #: cxxfilt.c:119 nm.c:264 objdump.c:251
531 #, c-format
532 msgid "Report bugs to %s.\n"
533 msgstr "Отчёты об ошибках отправляйте в %s\n"
534
535 #: debug.c:647
536 msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file"
537 msgstr "debug_add_to_current_namespace: нет текущего файла"
538
539 #: debug.c:726
540 msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call"
541 msgstr "debug_start_source: нет вызова debug_set_filename"
542
543 #: debug.c:782
544 msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call"
545 msgstr "debug_record_function: нет вызова debug_set_filename"
546
547 #: debug.c:834
548 msgid "debug_record_parameter: no current function"
549 msgstr "debug_record_parameter: нет текущей функции"
550
551 #: debug.c:866
552 msgid "debug_end_function: no current function"
553 msgstr "debug_end_function: нет текущей функции"
554
555 #: debug.c:872
556 msgid "debug_end_function: some blocks were not closed"
557 msgstr "debug_end_function: некоторые блоки не были закрыты"
558
559 #: debug.c:900
560 msgid "debug_start_block: no current block"
561 msgstr "debug_start_block: нет текущего блока"
562
563 #: debug.c:936
564 msgid "debug_end_block: no current block"
565 msgstr "debug_end_block: нет текущего блока"
566
567 #: debug.c:943
568 msgid "debug_end_block: attempt to close top level block"
569 msgstr "debug_end_block: попытка закрыть блок верхнего уровня"
570
571 #: debug.c:966
572 msgid "debug_record_line: no current unit"
573 msgstr "debug_record_line: нет текущего модуля"
574
575 #. FIXME
576 #: debug.c:1019
577 msgid "debug_start_common_block: not implemented"
578 msgstr "debug_start_common_block: не выполнен"
579
580 #. FIXME
581 #: debug.c:1030
582 msgid "debug_end_common_block: not implemented"
583 msgstr "debug_end_common_block: не выполнен"
584
585 #. FIXME.
586 #: debug.c:1114
587 msgid "debug_record_label: not implemented"
588 msgstr "debug_record_label: не выполнен"
589
590 #: debug.c:1136
591 msgid "debug_record_variable: no current file"
592 msgstr "debug_record_variable: нет текущего файла"
593
594 #: debug.c:1664
595 msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind"
596 msgstr "debug_make_undefined_type: неподдерживаемый тип"
597
598 #: debug.c:1841
599 msgid "debug_name_type: no current file"
600 msgstr "debug_name_type: нет текущего файла"
601
602 #: debug.c:1886
603 msgid "debug_tag_type: no current file"
604 msgstr "debug_tag_type: нет текущего файла"
605
606 #: debug.c:1894
607 msgid "debug_tag_type: extra tag attempted"
608 msgstr "debug_tag_type: опробован дополнительный тег"
609
610 #: debug.c:1931
611 #, c-format
612 msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n"
613 msgstr "Предупреждение: изменяется размер типа с %d на %d\n"
614
615 #: debug.c:1953
616 msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit"
617 msgstr "debug_find_named_type: нет текущего модуля компиляции"
618
619 #: debug.c:2056
620 #, c-format
621 msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n"
622 msgstr "debug_get_real_type: циркулярная отладочная информация для %s\n"
623
624 #: debug.c:2483
625 msgid "debug_write_type: illegal type encountered"
626 msgstr "debug_write_type: встречен неверный тип"
627
628 #: dlltool.c:884 dlltool.c:910 dlltool.c:941
629 #, c-format
630 msgid "Internal error: Unknown machine type: %d"
631 msgstr "Внутренняя ошибка: Неизвестный тип машины: %d"
632
633 #: dlltool.c:982
634 #, c-format
635 msgid "Can't open def file: %s"
636 msgstr "Невозможно открыть файл def: %s"
637
638 #: dlltool.c:987
639 #, c-format
640 msgid "Processing def file: %s"
641 msgstr "Обрабатывается файл def: %s"
642
643 #: dlltool.c:991
644 msgid "Processed def file"
645 msgstr "Обработан файл def"
646
647 #: dlltool.c:1015
648 #, c-format
649 msgid "Syntax error in def file %s:%d"
650 msgstr "Ошибка синтаксиса в файле def %s:%d"
651
652 #: dlltool.c:1050
653 #, c-format
654 msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'."
655 msgstr "%s: Компоненты пути, извлеченные из имени изображения, '%s'."
656
657 #: dlltool.c:1068
658 #, c-format
659 msgid "NAME: %s base: %x"
660 msgstr "NAME: %s base: %x"
661
662 #: dlltool.c:1071 dlltool.c:1087
663 msgid "Can't have LIBRARY and NAME"
664 msgstr "Невозможно иметь LIBRARY и NAME"
665
666 #: dlltool.c:1084
667 #, c-format
668 msgid "LIBRARY: %s base: %x"
669 msgstr "LIBRARY: %s base: %x"
670
671 #: dlltool.c:1320 resrc.c:293
672 #, c-format
673 msgid "wait: %s"
674 msgstr "ожидание: %s"
675
676 #: dlltool.c:1325 dllwrap.c:410 resrc.c:298
677 #, c-format
678 msgid "subprocess got fatal signal %d"
679 msgstr "подпроцесс получил фатальный сигнал %d"
680
681 #: dlltool.c:1331 dllwrap.c:417 resrc.c:305
682 #, c-format
683 msgid "%s exited with status %d"
684 msgstr "%s завершен со статусом %d"
685
686 #: dlltool.c:1362
687 #, c-format
688 msgid "Sucking in info from %s section in %s"
689 msgstr "Всасывается информация из раздела %s в %s"
690
691 #: dlltool.c:1487
692 #, c-format
693 msgid "Excluding symbol: %s"
694 msgstr "Символ исключения: %s"
695
696 #: dlltool.c:1576 dlltool.c:1587 nm.c:1001 nm.c:1012
697 #, c-format
698 msgid "%s: no symbols"
699 msgstr "%s: нет символов"
700
701 #. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations.
702 #: dlltool.c:1613
703 #, c-format
704 msgid "Done reading %s"
705 msgstr "Чтение выполнено %s"
706
707 #: dlltool.c:1623
708 #, c-format
709 msgid "Unable to open object file: %s"
710 msgstr "Невозможно открыть объектный файл: %s"
711
712 #: dlltool.c:1626
713 #, c-format
714 msgid "Scanning object file %s"
715 msgstr "Сканируется объектный файл %s"
716
717 #: dlltool.c:1641
718 #, c-format
719 msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s"
720 msgstr "Невозможно сформировать mcore-elf dll из файла архива: %s"
721
722 #: dlltool.c:1741
723 msgid "Adding exports to output file"
724 msgstr "Экспортные данные добавляются в выходной файл"
725
726 #: dlltool.c:1789
727 msgid "Added exports to output file"
728 msgstr "Экспортные данные добавлены в выходной файл"
729
730 #: dlltool.c:1930
731 #, c-format
732 msgid "Generating export file: %s"
733 msgstr "Генерируется файл экспорта: %s"
734
735 #: dlltool.c:1935
736 #, c-format
737 msgid "Unable to open temporary assembler file: %s"
738 msgstr "Невозможно открыть временный файл ассемблера: %s"
739
740 #: dlltool.c:1938
741 #, c-format
742 msgid "Opened temporary file: %s"
743 msgstr "Открытый временный файл: %s"
744
745 #: dlltool.c:2113
746 msgid "failed to read the number of entries from base file"
747 msgstr "не удалось прочитать число областей из базового файла"
748
749 #: dlltool.c:2161
750 msgid "Generated exports file"
751 msgstr "Сгенерирован файл экспорта"
752
753 #: dlltool.c:2370
754 #, c-format
755 msgid "bfd_open failed open stub file: %s"
756 msgstr "bfd_open не смог открыть файл stub: %s"
757
758 #: dlltool.c:2373
759 #, c-format
760 msgid "Creating stub file: %s"
761 msgstr "Создается файл stub: %s"
762
763 #: dlltool.c:2837 dlltool.c:2906
764 #, c-format
765 msgid "failed to open temporary head file: %s"
766 msgstr "сбой при открытии временного головного файла: %s"
767
768 #: dlltool.c:2979
769 #, c-format
770 msgid "failed to open temporary tail file: %s"
771 msgstr "сбой при открытии временного конечного файла: %s"
772
773 #: dlltool.c:3052
774 #, c-format
775 msgid "Can't open .lib file: %s"
776 msgstr "Невозможно открыть файл .lib: %s"
777
778 #: dlltool.c:3055
779 #, c-format
780 msgid "Creating library file: %s"
781 msgstr "Создается файл библиотеки: %s"
782
783 #: dlltool.c:3146 dlltool.c:3152
784 #, c-format
785 msgid "cannot delete %s: %s"
786 msgstr "невозможно удалить %s: %s"
787
788 #: dlltool.c:3157
789 msgid "Created lib file"
790 msgstr "Создан lib-файл"
791
792 #: dlltool.c:3369 dlltool.c:3391
793 #, c-format
794 msgid "%s is not a library"
795 msgstr "%s не является библиотекой"
796
797 #: dlltool.c:3409
798 #, c-format
799 msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls"
800 msgstr "Библиотека импорта `%s' указывает на две или более dll"
801
802 #: dlltool.c:3420
803 #, c-format
804 msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)"
805 msgstr "Не удалось определить имя dll для`%s' (не библиотека импорта?)"
806
807 #: dlltool.c:3641
808 #, c-format
809 msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d"
810 msgstr "Предупреждение, пропускается повторяющийся EXPORT %s %d,%d"
811
812 #: dlltool.c:3647
813 #, c-format
814 msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s"
815 msgstr "Ошибка, EXPORT повторяется с порядковыми числительными: %s"
816
817 #: dlltool.c:3752
818 msgid "Processing definitions"
819 msgstr "Обрабатываются описания"
820
821 #: dlltool.c:3784
822 msgid "Processed definitions"
823 msgstr "Описания обработаны"
824
825 #. xgetext:c-format
826 #: dlltool.c:3791 dllwrap.c:471
827 #, c-format
828 msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n"
829 msgstr "Использование %s <параметры> <объектные_файлы>\n"
830
831 #. xgetext:c-format
832 #: dlltool.c:3793
833 #, c-format
834 msgid " -m --machine <machine> Create as DLL for <machine>. [default: %s]\n"
835 msgstr " -m --machine <машина> Создание как DLL для <машины>. [по умолчанию: %s]\n"
836
837 #: dlltool.c:3794
838 #, c-format
839 msgid " possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
840 msgstr " возможно <машина>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
841
842 #: dlltool.c:3795
843 #, c-format
844 msgid " -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n"
845 msgstr " -e --output-exp <вых_имя> Создание файла экспорта.\n"
846
847 #: dlltool.c:3796
848 #, c-format
849 msgid " -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n"
850 msgstr " -l --output-lib <вых_имя> Создание библиотеки интерфейса.\n"
851
852 #: dlltool.c:3797
853 #, c-format
854 msgid " -y --output-delaylib <outname> Create a delay-import library.\n"
855 msgstr " -y --output-delaylib <вых_имя> Создание библиотеки отложенного импорта.\n"
856
857 #: dlltool.c:3798
858 #, c-format
859 msgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n"
860 msgstr " -a --add-indirect Добавление непрямых dll в файл экспорта.\n"
861
862 #: dlltool.c:3799
863 #, c-format
864 msgid " -D --dllname <name> Name of input dll to put into interface lib.\n"
865 msgstr " -D --dllname <имя> Имя входной dll для помещения в библиотеку интерфейса.\n"
866
867 #: dlltool.c:3800
868 #, c-format
869 msgid " -d --input-def <deffile> Name of .def file to be read in.\n"
870 msgstr " -d --input-def <def-файл> Имя файла .def для считывания.\n"
871
872 #: dlltool.c:3801
873 #, c-format
874 msgid " -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n"
875 msgstr " -z --output-def <def-файл> Имя создаваемого файла .def.\n"
876
877 #: dlltool.c:3802
878 #, c-format
879 msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n"
880 msgstr " --export-all-symbols Экспорт всех символов в .def\n"
881
882 #: dlltool.c:3803
883 #, c-format
884 msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n"
885 msgstr " --no-export-all-symbols Экспорт только перечисленных символов\n"
886
887 #: dlltool.c:3804
888 #, c-format
889 msgid " --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n"
890 msgstr " --exclude-symbols <список> Не экспортировать <список>\n"
891
892 #: dlltool.c:3805
893 #, c-format
894 msgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n"
895 msgstr " --no-default-excludes Очистка символов исключения по умолчанию\n"
896
897 #: dlltool.c:3806
898 #, c-format
899 msgid " -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n"
900 msgstr " -b --base-file <base-файл> Чтение созданного компоновщиком base-файла.\n"
901
902 #: dlltool.c:3807
903 #, c-format
904 msgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n"
905 msgstr " -x --no-idata4 Не создавать раздел idata$4.\n"
906
907 #: dlltool.c:3808
908 #, c-format
909 msgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n"
910 msgstr " -c --no-idata5 не создавать раздел idata$5.\n"
911
912 #: dlltool.c:3809
913 #, c-format
914 msgid " --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n"
915 msgstr " --use-nul-prefixed-import-tables Использовать ноль перед idata$4 и idata$5.\n"
916
917 #: dlltool.c:3810
918 #, c-format
919 msgid " -U --add-underscore Add underscores to all symbols in interface library.\n"
920 msgstr " -U --add-underscore добавлять символы подчёркивания во все символы библиотеки интерфейса.\n"
921
922 #: dlltool.c:3811
923 #, c-format
924 msgid " --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n"
925 msgstr " --add-stdcall-underscore добавлять символы подчёркивания в символы stdcall библиотеки интерфейса.\n"
926
927 #: dlltool.c:3812
928 #, c-format
929 msgid " -k --kill-at Kill @<n> from exported names.\n"
930 msgstr " -k --kill-at Удаление @<n> из экспортированных имен.\n"
931
932 #: dlltool.c:3813
933 #, c-format
934 msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>.\n"
935 msgstr " -A --add-stdcall-alias Добавление алиасов без @<n>.\n"
936
937 #: dlltool.c:3814
938 #, c-format
939 msgid " -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n"
940 msgstr " -p --ext-prefix-alias <префикс> Добавление алиасов с <префиксом>.\n"
941
942 #: dlltool.c:3815
943 #, c-format
944 msgid " -S --as <name> Use <name> for assembler.\n"
945 msgstr " -S --as <имя> Использование <имени> для ассемблера.\n"
946
947 #: dlltool.c:3816
948 #, c-format
949 msgid " -f --as-flags <flags> Pass <flags> to the assembler.\n"
950 msgstr " -f --as-flags <флаги> Передача <флагов> в ассемблер.\n"
951
952 #: dlltool.c:3817
953 #, c-format
954 msgid " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n"
955 msgstr " -C --compat-implib Создание библиотеки импорта с обратной совместимостью.\n"
956
957 #: dlltool.c:3818
958 #, c-format
959 msgid " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).\n"
960 msgstr " -n --no-delete Оставлять временные файлы (повтор для доп. защиты).\n"
961
962 #: dlltool.c:3819
963 #, c-format
964 msgid " -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n"
965 msgstr " -t --temp-prefix <префикс> Использование <префикса> для создания имен временных файлов.\n"
966
967 #: dlltool.c:3820
968 #, c-format
969 msgid " -I --identify <implib> Report the name of the DLL associated with <implib>.\n"
970 msgstr " -I --identify <implib> Сообщить имя DLL, ассоциированной с <implib>.\n"
971
972 #: dlltool.c:3821
973 #, c-format
974 msgid " --identify-strict Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n"
975 msgstr " --identify-strict Заставляет --identify выдавать ошибку при нескольких DLL.\n"
976
977 #: dlltool.c:3822
978 #, c-format
979 msgid " -v --verbose Be verbose.\n"
980 msgstr " -v --verbose Подробный режим.\n"
981
982 #: dlltool.c:3823
983 #, c-format
984 msgid " -V --version Display the program version.\n"
985 msgstr " -V --version Вывод версии программы.\n"
986
987 #: dlltool.c:3824
988 #, c-format
989 msgid " -h --help Display this information.\n"
990 msgstr " -h --help Вывод этой информации.\n"
991
992 #: dlltool.c:3825
993 #, c-format
994 msgid " @<file> Read options from <file>.\n"
995 msgstr " @<файл> Читать параметры из <файла>.\n"
996
997 #: dlltool.c:3827
998 #, c-format
999 msgid " -M --mcore-elf <outname> Process mcore-elf object files into <outname>.\n"
1000 msgstr " -M --mcore-elf <вых_имя> Обработка объектного файла mcore-elf в <вых_имя>.\n"
1001
1002 #: dlltool.c:3828
1003 #, c-format
1004 msgid " -L --linker <name> Use <name> as the linker.\n"
1005 msgstr " -L --linker <имя> Использование <имени> в качестве компоновщика.\n"
1006
1007 #: dlltool.c:3829
1008 #, c-format
1009 msgid " -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n"
1010 msgstr " -F --linker-flags <флаги> Передача <флагов> компоновщику.\n"
1011
1012 #: dlltool.c:3966
1013 #, c-format
1014 msgid "Path components stripped from dllname, '%s'."
1015 msgstr "Компоненты пути, извлеченные из имени dll, '%s'."
1016
1017 #: dlltool.c:4014
1018 #, c-format
1019 msgid "Unable to open base-file: %s"
1020 msgstr "Невозможно открыть base-файл: %s"
1021
1022 #: dlltool.c:4049
1023 #, c-format
1024 msgid "Machine '%s' not supported"
1025 msgstr "Машина '%s' не поддерживается"
1026
1027 #: dlltool.c:4118
1028 #, c-format
1029 msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport."
1030 msgstr "Предупреждение, тип машины (%d) не поддерживается для delayimport."
1031
1032 #: dlltool.c:4186 dllwrap.c:201
1033 #, c-format
1034 msgid "Tried file: %s"
1035 msgstr "Опробованный файл: %s"
1036
1037 #: dlltool.c:4193 dllwrap.c:208
1038 #, c-format
1039 msgid "Using file: %s"
1040 msgstr "Используется файл: %s"
1041
1042 #: dllwrap.c:291
1043 #, c-format
1044 msgid "Keeping temporary base file %s"
1045 msgstr "Оставляется временный base-файл %s"
1046
1047 #: dllwrap.c:293
1048 #, c-format
1049 msgid "Deleting temporary base file %s"
1050 msgstr "Удаляется временный base-файл %s"
1051
1052 #: dllwrap.c:307
1053 #, c-format
1054 msgid "Keeping temporary exp file %s"
1055 msgstr "Оставляется временный exp-файл %s"
1056
1057 #: dllwrap.c:309
1058 #, c-format
1059 msgid "Deleting temporary exp file %s"
1060 msgstr "Удаляется временный exp-файл %s"
1061
1062 #: dllwrap.c:322
1063 #, c-format
1064 msgid "Keeping temporary def file %s"
1065 msgstr "Оставляется временный def-файл %s"
1066
1067 #: dllwrap.c:324
1068 #, c-format
1069 msgid "Deleting temporary def file %s"
1070 msgstr "Удаляется временный def-файл %s"
1071
1072 #: dllwrap.c:472
1073 #, c-format
1074 msgid " Generic options:\n"
1075 msgstr " Общие параметры:\n"
1076
1077 #: dllwrap.c:473
1078 #, c-format
1079 msgid " @<file> Read options from <file>\n"
1080 msgstr " @<файл> Читать параметры из <файла>\n"
1081
1082 #: dllwrap.c:474
1083 #, c-format
1084 msgid " --quiet, -q Work quietly\n"
1085 msgstr " --quiet, -q Молчаливый режим\n"
1086
1087 #: dllwrap.c:475
1088 #, c-format
1089 msgid " --verbose, -v Verbose\n"
1090 msgstr " --verbose, -v Подробный режим\n"
1091
1092 #: dllwrap.c:476
1093 #, c-format
1094 msgid " --version Print dllwrap version\n"
1095 msgstr " --version Вывод версии dllwrap\n"
1096
1097 #: dllwrap.c:477
1098 #, c-format
1099 msgid " --implib <outname> Synonym for --output-lib\n"
1100 msgstr " --implib <вых_имя> Синоним для --output-lib\n"
1101
1102 #: dllwrap.c:478
1103 #, c-format
1104 msgid " Options for %s:\n"
1105 msgstr " Параметры для %s:\n"
1106
1107 #: dllwrap.c:479
1108 #, c-format
1109 msgid " --driver-name <driver> Defaults to \"gcc\"\n"
1110 msgstr " --driver-name <драйвер> Значения для \"gcc\" по умолчанию\n"
1111
1112 #: dllwrap.c:480
1113 #, c-format
1114 msgid " --driver-flags <flags> Override default ld flags\n"
1115 msgstr " --driver-flags <флаги> Переопределение флагов ld по умолчанию\n"
1116
1117 #: dllwrap.c:481
1118 #, c-format
1119 msgid " --dlltool-name <dlltool> Defaults to \"dlltool\"\n"
1120 msgstr " --dlltool-name <dlltool> Значения для \"dlltool\" по умолчанию\n"
1121
1122 #: dllwrap.c:482
1123 #, c-format
1124 msgid " --entry <entry> Specify alternate DLL entry point\n"
1125 msgstr " --entry <пункт> Указание альтернативной точки входа DLL\n"
1126
1127 #: dllwrap.c:483
1128 #, c-format
1129 msgid " --image-base <base> Specify image base address\n"
1130 msgstr " --image-base <base> Указание базового адреса образа\n"
1131
1132 #: dllwrap.c:484
1133 #, c-format
1134 msgid " --target <machine> i386-cygwin32 or i386-mingw32\n"
1135 msgstr " --target <машина> i386-cygwin32 или i386-mingw32\n"
1136
1137 #: dllwrap.c:485
1138 #, c-format
1139 msgid " --dry-run Show what needs to be run\n"
1140 msgstr " --dry-run Показать, что должно быть запущено\n"
1141
1142 #: dllwrap.c:486
1143 #, c-format
1144 msgid " --mno-cygwin Create Mingw DLL\n"
1145 msgstr " --mno-cygwin Создание Mingw DLL\n"
1146
1147 #: dllwrap.c:487
1148 #, c-format
1149 msgid " Options passed to DLLTOOL:\n"
1150 msgstr " Параметры, передаваемые в DLLTOOL:\n"
1151
1152 #: dllwrap.c:488
1153 #, c-format
1154 msgid " --machine <machine>\n"
1155 msgstr " --machine <машина>\n"
1156
1157 #: dllwrap.c:489
1158 #, c-format
1159 msgid " --output-exp <outname> Generate export file.\n"
1160 msgstr " --output-exp <вых_имя> Создание файла экспорта.\n"
1161
1162 #: dllwrap.c:490
1163 #, c-format
1164 msgid " --output-lib <outname> Generate input library.\n"
1165 msgstr " --output-lib <вых_имя> Создание входной библиотеки.\n"
1166
1167 #: dllwrap.c:491
1168 #, c-format
1169 msgid " --add-indirect Add dll indirects to export file.\n"
1170 msgstr " --add-indirect Добавление непрямых dll в файл экспорта.\n"
1171
1172 #: dllwrap.c:492
1173 #, c-format
1174 msgid " --dllname <name> Name of input dll to put into output lib.\n"
1175 msgstr " --dllname <имя> Имя входной dll для помещения в выходную библиотеку.\n"
1176
1177 #: dllwrap.c:493
1178 #, c-format
1179 msgid " --def <deffile> Name input .def file\n"
1180 msgstr " --def <def-файл> Имя входного файла .def\n"
1181
1182 #: dllwrap.c:494
1183 #, c-format
1184 msgid " --output-def <deffile> Name output .def file\n"
1185 msgstr " --output-def <def-файл> Имя выходного файла .def\n"
1186
1187 #: dllwrap.c:495
1188 #, c-format
1189 msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n"
1190 msgstr " --export-all-symbols Экспорт всех символов в .def\n"
1191
1192 #: dllwrap.c:496
1193 #, c-format
1194 msgid " --no-export-all-symbols Only export .drectve symbols\n"
1195 msgstr " --no-export-all-symbols Экспорт только символов .drectve\n"
1196
1197 #: dllwrap.c:497
1198 #, c-format
1199 msgid " --exclude-symbols <list> Exclude <list> from .def\n"
1200 msgstr " --exclude-symbols <список> Исключить <список> из .def\n"
1201
1202 #: dllwrap.c:498
1203 #, c-format
1204 msgid " --no-default-excludes Zap default exclude symbols\n"
1205 msgstr " --no-default-excludes Удаление символов исключения по умолчанию\n"
1206
1207 #: dllwrap.c:499
1208 #, c-format
1209 msgid " --base-file <basefile> Read linker generated base file\n"
1210 msgstr " --base-file <base-файл> Чтение созданного компоновщиком base-файла.\n"
1211
1212 #: dllwrap.c:500
1213 #, c-format
1214 msgid " --no-idata4 Don't generate idata$4 section\n"
1215 msgstr " --no-idata4 Не создавать раздел idata$4.\n"
1216
1217 #: dllwrap.c:501
1218 #, c-format
1219 msgid " --no-idata5 Don't generate idata$5 section\n"
1220 msgstr " --no-idata5 Не создавать раздел idata$5.\n"
1221
1222 #: dllwrap.c:502
1223 #, c-format
1224 msgid " -U Add underscores to .lib\n"
1225 msgstr " -U Добавление символов подчеркивания в .lib\n"
1226
1227 #: dllwrap.c:503
1228 #, c-format
1229 msgid " -k Kill @<n> from exported names\n"
1230 msgstr " -k Удаление @<n> из экспортированных имен.\n"
1231
1232 #: dllwrap.c:504
1233 #, c-format
1234 msgid " --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>\n"
1235 msgstr " --add-stdcall-alias Добавление алиасов без @<n>\n"
1236
1237 #: dllwrap.c:505
1238 #, c-format
1239 msgid " --as <name> Use <name> for assembler\n"
1240 msgstr " --as <имя> Использование <имени> для ассемблера\n"
1241
1242 #: dllwrap.c:506
1243 #, c-format
1244 msgid " --nodelete Keep temp files.\n"
1245 msgstr " --nodelete Оставлять временные файлы.\n"
1246
1247 #: dllwrap.c:507
1248 #, c-format
1249 msgid " Rest are passed unmodified to the language driver\n"
1250 msgstr " Остальное без изменений передано языковому драйверу\n"
1251
1252 #: dllwrap.c:781
1253 msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options"
1254 msgstr "Необходимо указать хотя бы параметр -o или --dllname"
1255
1256 #: dllwrap.c:810
1257 msgid ""
1258 "no export definition file provided.\n"
1259 "Creating one, but that may not be what you want"
1260 msgstr ""
1261 "не предоставлен файл описания экспорта.\n"
1262 "Он создается, но это может быть не то, что вам нужно."
1263
1264 #: dllwrap.c:969
1265 #, c-format
1266 msgid "DLLTOOL name : %s\n"
1267 msgstr "DLLTOOL имя : %s\n"
1268
1269 #: dllwrap.c:970
1270 #, c-format
1271 msgid "DLLTOOL options : %s\n"
1272 msgstr "DLLTOOL параметры : %s\n"
1273
1274 #: dllwrap.c:971
1275 #, c-format
1276 msgid "DRIVER name : %s\n"
1277 msgstr "DRIVER имя : %s\n"
1278
1279 #: dllwrap.c:972
1280 #, c-format
1281 msgid "DRIVER options : %s\n"
1282 msgstr "DRIVER параметры : %s\n"
1283
1284 #: dwarf.c:101 dwarf.c:145 readelf.c:355 readelf.c:520
1285 #, c-format
1286 msgid "Unhandled data length: %d\n"
1287 msgstr "Длина необрабатываемых данных: %d\n"
1288
1289 #: dwarf.c:294 dwarf.c:2625
1290 msgid "badly formed extended line op encountered!\n"
1291 msgstr "встречен неверно сформированный расширенный line-up!\n"
1292
1293 #: dwarf.c:301
1294 #, c-format
1295 msgid " Extended opcode %d: "
1296 msgstr " Расширенный код операции %d: "
1297
1298 #: dwarf.c:306
1299 #, c-format
1300 msgid ""
1301 "End of Sequence\n"
1302 "\n"
1303 msgstr ""
1304 "Конец последовательности\n"
1305 "\n"
1306
1307 #: dwarf.c:312
1308 #, c-format
1309 msgid "set Address to 0x%lx\n"
1310 msgstr "установка адреса в 0x%lx\n"
1311
1312 #: dwarf.c:317
1313 #, c-format
1314 msgid " define new File Table entry\n"
1315 msgstr " определение нового пункта Таблицы файлов\n"
1316
1317 #: dwarf.c:318 dwarf.c:2240
1318 #, c-format
1319 msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n"
1320 msgstr " Пункт\tКаталог\tВремя\tРазмер\tИмя\n"
1321
1322 #: dwarf.c:320
1323 #, c-format
1324 msgid " %d\t"
1325 msgstr " %d\t"
1326
1327 #: dwarf.c:323 dwarf.c:325 dwarf.c:327 dwarf.c:2252 dwarf.c:2254 dwarf.c:2256
1328 #, c-format
1329 msgid "%lu\t"
1330 msgstr "%lu\t"
1331
1332 #: dwarf.c:328
1333 #, c-format
1334 msgid ""
1335 "%s\n"
1336 "\n"
1337 msgstr ""
1338 "%s\n"
1339 "\n"
1340
1341 #: dwarf.c:332
1342 #, c-format
1343 msgid "set Discriminator to %lu\n"
1344 msgstr "установить Discriminator равным %lu\n"
1345
1346 #. The test against DW_LNW_hi_user is redundant due to
1347 #. the limited range of the unsigned char data type used
1348 #. for op_code.
1349 #. && op_code <= DW_LNE_hi_user
1350 #: dwarf.c:374
1351 #, c-format
1352 msgid "user defined: length %d\n"
1353 msgstr "задано пользователем: длина %d\n"
1354
1355 #: dwarf.c:376 dwarf.c:2656
1356 #, c-format
1357 msgid "UNKNOWN: length %d\n"
1358 msgstr "НЕИЗВЕСТНЫЙ: длина %d\n"
1359
1360 #: dwarf.c:389
1361 msgid "<no .debug_str section>"
1362 msgstr "<нет раздела .debug_str>"
1363
1364 #: dwarf.c:395
1365 #, c-format
1366 msgid "DW_FORM_strp offset too big: %lx\n"
1367 msgstr "Смещение DW_FORM_strp слишком большое: %lx\n"
1368
1369 #: dwarf.c:396
1370 msgid "<offset is too big>"
1371 msgstr "<смещение слишком велико>"
1372
1373 #: dwarf.c:629
1374 #, c-format
1375 msgid "Unknown TAG value: %lx"
1376 msgstr "Неизвестное значение TAG: %lx"
1377
1378 #: dwarf.c:665
1379 #, c-format
1380 msgid "Unknown FORM value: %lx"
1381 msgstr "Неизвестное значение FORM: %lx"
1382
1383 #: dwarf.c:674
1384 #, c-format
1385 msgid " %lu byte block: "
1386 msgstr " %lu-байтовый блок: "
1387
1388 #: dwarf.c:1092
1389 #, c-format
1390 msgid "(User defined location op)"
1391 msgstr "(Определенное пользователем размещение операции)"
1392
1393 #: dwarf.c:1094
1394 #, c-format
1395 msgid "(Unknown location op)"
1396 msgstr "(Неизвестное размещение операции)"
1397
1398 #: dwarf.c:1142
1399 msgid "Internal error: DWARF version is not 2 or 3.\n"
1400 msgstr "Внутренняя ошибка: номер версии DWARF не 2 или 3.\n"
1401
1402 #: dwarf.c:1241
1403 msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (unsigned long) != 8\n"
1404 msgstr "DW_FORM_data8 не поддерживается, когда sizeof (длинное целое число без знака) != 8\n"
1405
1406 #: dwarf.c:1290
1407 #, c-format
1408 msgid " (indirect string, offset: 0x%lx): %s"
1409 msgstr " (косвенная строка, смещение: 0x%lx): %s"
1410
1411 #: dwarf.c:1299
1412 #, c-format
1413 msgid "Unrecognized form: %lu\n"
1414 msgstr "Нераспознанная форма: %lu\n"
1415
1416 #: dwarf.c:1383
1417 #, c-format
1418 msgid "(not inlined)"
1419 msgstr "(не внутристрочный)"
1420
1421 #: dwarf.c:1386
1422 #, c-format
1423 msgid "(inlined)"
1424 msgstr "(внутристрочный)"
1425
1426 #: dwarf.c:1389
1427 #, c-format
1428 msgid "(declared as inline but ignored)"
1429 msgstr "(объявлен как внутристрочный, но пропущен)"
1430
1431 #: dwarf.c:1392
1432 #, c-format
1433 msgid "(declared as inline and inlined)"
1434 msgstr "(объявлен как внутристрочный, так и есть)"
1435
1436 #: dwarf.c:1395
1437 #, c-format
1438 msgid " (Unknown inline attribute value: %lx)"
1439 msgstr " (Неизвестное значение внутристрочного атрибута: %lx)"
1440
1441 #: dwarf.c:1556
1442 #, c-format
1443 msgid "(location list)"
1444 msgstr "(список местоположения)"
1445
1446 #: dwarf.c:1575 dwarf.c:3257
1447 #, c-format
1448 msgid " [without DW_AT_frame_base]"
1449 msgstr " [без DW_AT_frame_base]"
1450
1451 #: dwarf.c:1587
1452 #, c-format
1453 msgid "Offset %lx used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset %lx is too big.\n"
1454 msgstr "Смещение %lx, используемое как значение атрибута DW_AT_import в DIE по адресу %lx, слишком большое is too big.\n"
1455
1456 #: dwarf.c:1761
1457 #, c-format
1458 msgid "Unknown AT value: %lx"
1459 msgstr "Неизвестное значение AT: %lx"
1460
1461 #: dwarf.c:1828
1462 #, c-format
1463 msgid "Reserved length value (%lx) found in section %s\n"
1464 msgstr "Найдено зарезервированное значение длины (%lx) в разделе %s\n"
1465
1466 #: dwarf.c:1839
1467 #, c-format
1468 msgid "Corrupt unit length (%lx) found in section %s\n"
1469 msgstr "Найдено повреждение длины модуля (%lx) в разделе %s\n"
1470
1471 #: dwarf.c:1846
1472 #, c-format
1473 msgid "No comp units in %s section ?"
1474 msgstr "В разделе %s нет элементов comp?"
1475
1476 #: dwarf.c:1855
1477 #, c-format
1478 msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries"
1479 msgstr "Недостаточно памяти для массива с отладочной информацией из %u элементов"
1480
1481 #: dwarf.c:1863 dwarf.c:2858 dwarf.c:2952 dwarf.c:3026 dwarf.c:3143
1482 #: dwarf.c:3292 dwarf.c:3350 dwarf.c:3546
1483 #, c-format
1484 msgid ""
1485 "Contents of the %s section:\n"
1486 "\n"
1487 msgstr ""
1488 "Содержимое раздела %s:\n"
1489 "\n"
1490
1491 #: dwarf.c:1871
1492 #, c-format
1493 msgid "Unable to locate %s section!\n"
1494 msgstr "Невозможно определить размещение раздела %s!\n"
1495
1496 #: dwarf.c:1934
1497 #, c-format
1498 msgid " Compilation Unit @ offset 0x%lx:\n"
1499 msgstr " Единица компиляции @ смещение 0x%lx:\n"
1500
1501 #: dwarf.c:1935
1502 #, c-format
1503 msgid " Length: 0x%lx (%s)\n"
1504 msgstr " Длина: 0x%lx (%s)\n"
1505
1506 #: dwarf.c:1937
1507 #, c-format
1508 msgid " Version: %d\n"
1509 msgstr " Версия: %d\n"
1510
1511 #: dwarf.c:1938
1512 #, c-format
1513 msgid " Abbrev Offset: %ld\n"
1514 msgstr " Смещ. аббрев: %ld\n"
1515
1516 #: dwarf.c:1939
1517 #, c-format
1518 msgid " Pointer Size: %d\n"
1519 msgstr " Разм. указат: %d\n"
1520
1521 #: dwarf.c:1945
1522 #, c-format
1523 msgid "Debug info is corrupted, length of CU at %lx extends beyond end of section (length = %lx)\n"
1524 msgstr "Данные отладки повреждены, с длиной CU по адресу %lx они выходят за границу раздела (длина = %lx)\n"
1525
1526 #: dwarf.c:1954
1527 #, c-format
1528 msgid "CU at offset %lx contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
1529 msgstr "CU по адресу %lx содержит повреждённый или не поддерживаемый номер версии: %d.\n"
1530
1531 #: dwarf.c:1964
1532 #, c-format
1533 msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
1534 msgstr "Данные отладки повреждены, смещение аббревиатуры (%lx) больше размера раздела аббревиатуры (%lx)\n"
1535
1536 #: dwarf.c:1998
1537 #, c-format
1538 msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in .debug_info section\n"
1539 msgstr "Обнаружен фиктивный маркер конца родственных узлов по адресу %lx в разделе .debug_info\n"
1540
1541 #: dwarf.c:2002
1542 msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n"
1543 msgstr "Повторные предупреждения о фиктивных маркерах конца родственных узлов показываться не будут\n"
1544
1545 #: dwarf.c:2009
1546 #, c-format
1547 msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu"
1548 msgstr " <%d><%lx>: номер аббревиатуры: %lu"
1549
1550 #: dwarf.c:2026
1551 #, c-format
1552 msgid "DIE at offset %lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n"
1553 msgstr "DIE по адресу %lx ссылается на аббревиатуру с номером %lu, которая не существует\n"
1554
1555 #: dwarf.c:2032
1556 #, c-format
1557 msgid " (%s)\n"
1558 msgstr " (%s)\n"
1559
1560 #: dwarf.c:2123
1561 #, c-format
1562 msgid ""
1563 "Raw dump of debug contents of section %s:\n"
1564 "\n"
1565 msgstr ""
1566 "Сырой дамп для отладки содержимого раздела %s:\n"
1567 "\n"
1568
1569 #: dwarf.c:2161
1570 #, c-format
1571 msgid "The information in section %s appears to be corrupt - the section is too small\n"
1572 msgstr "Похоже, что информация в разделе %s повреждена - раздел слишком мал\n"
1573
1574 #: dwarf.c:2171 dwarf.c:2459
1575 msgid "Only DWARF version 2 and 3 line info is currently supported.\n"
1576 msgstr "Сейчас поддерживаются строки инфо только для DWARF версии 2 и 3.\n"
1577
1578 #: dwarf.c:2192
1579 #, c-format
1580 msgid " Offset: 0x%lx\n"
1581 msgstr " Смещение: 0x%lx\n"
1582
1583 #: dwarf.c:2193
1584 #, c-format
1585 msgid " Length: %ld\n"
1586 msgstr " Длина: %ld\n"
1587
1588 #: dwarf.c:2194
1589 #, c-format
1590 msgid " DWARF Version: %d\n"
1591 msgstr " Версия DWARF: %d\n"
1592
1593 #: dwarf.c:2195
1594 #, c-format
1595 msgid " Prologue Length: %d\n"
1596 msgstr " Длина пролога: %d\n"
1597
1598 #: dwarf.c:2196
1599 #, c-format
1600 msgid " Minimum Instruction Length: %d\n"
1601 msgstr " Миним. длина инструкции: %d\n"
1602
1603 #: dwarf.c:2197
1604 #, c-format
1605 msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n"
1606 msgstr " Нач. значение 'is_stmt': %d\n"
1607
1608 #: dwarf.c:2198
1609 #, c-format
1610 msgid " Line Base: %d\n"
1611 msgstr " Основание строки: %d\n"
1612
1613 #: dwarf.c:2199
1614 #, c-format
1615 msgid " Line Range: %d\n"
1616 msgstr " Диапазон строки: %d\n"
1617
1618 #: dwarf.c:2200
1619 #, c-format
1620 msgid " Opcode Base: %d\n"
1621 msgstr " Основание кода операции: %d\n"
1622
1623 #: dwarf.c:2209
1624 #, c-format
1625 msgid ""
1626 "\n"
1627 " Opcodes:\n"
1628 msgstr ""
1629 "\n"
1630 " Коды операций:\n"
1631
1632 #: dwarf.c:2212
1633 #, c-format
1634 msgid " Opcode %d has %d args\n"
1635 msgstr " Код операции %d содержит %d аргументов\n"
1636
1637 #: dwarf.c:2218
1638 #, c-format
1639 msgid ""
1640 "\n"
1641 " The Directory Table is empty.\n"
1642 msgstr ""
1643 "\n"
1644 " Таблица каталогов пуста.\n"
1645
1646 #: dwarf.c:2221
1647 #, c-format
1648 msgid ""
1649 "\n"
1650 " The Directory Table:\n"
1651 msgstr ""
1652 "\n"
1653 " Таблица каталогов:\n"
1654
1655 #: dwarf.c:2225
1656 #, c-format
1657 msgid " %s\n"
1658 msgstr " %s\n"
1659
1660 #: dwarf.c:2236
1661 #, c-format
1662 msgid ""
1663 "\n"
1664 " The File Name Table is empty.\n"
1665 msgstr ""
1666 "\n"
1667 " Таблица имен файлов пуста.\n"
1668
1669 #: dwarf.c:2239
1670 #, c-format
1671 msgid ""
1672 "\n"
1673 " The File Name Table:\n"
1674 msgstr ""
1675 "\n"
1676 " Таблица имен файлов:\n"
1677
1678 #: dwarf.c:2247
1679 #, c-format
1680 msgid " %d\t"
1681 msgstr " %d\t"
1682
1683 #: dwarf.c:2258
1684 #, c-format
1685 msgid "%s\n"
1686 msgstr "%s\n"
1687
1688 #. Now display the statements.
1689 #: dwarf.c:2266
1690 #, c-format
1691 msgid ""
1692 "\n"
1693 " Line Number Statements:\n"
1694 msgstr ""
1695 "\n"
1696 " Операторы номера строки:\n"
1697
1698 #: dwarf.c:2282
1699 #, c-format
1700 msgid " Special opcode %d: advance Address by %lu to 0x%lx"
1701 msgstr " Специальный код операции %d: продвижение адреса на %lu в 0x%lx"
1702
1703 #: dwarf.c:2286
1704 #, c-format
1705 msgid " and Line by %d to %d\n"
1706 msgstr " и строки на %d в %d\n"
1707
1708 #: dwarf.c:2296
1709 #, c-format
1710 msgid " Copy\n"
1711 msgstr " Копия\n"
1712
1713 #: dwarf.c:2304
1714 #, c-format
1715 msgid " Advance PC by %lu to 0x%lx\n"
1716 msgstr " Продвижение счётчика команд на %lu в 0x%lx\n"
1717
1718 #: dwarf.c:2312
1719 #, c-format
1720 msgid " Advance Line by %d to %d\n"
1721 msgstr " Продвижение строки на %d в %d\n"
1722
1723 #: dwarf.c:2319
1724 #, c-format
1725 msgid " Set File Name to entry %d in the File Name Table\n"
1726 msgstr " Установка имени файла в пункт %d в таблице имен файлов\n"
1727
1728 #: dwarf.c:2327
1729 #, c-format
1730 msgid " Set column to %lu\n"
1731 msgstr " Установка столбца в %lu\n"
1732
1733 #: dwarf.c:2334
1734 #, c-format
1735 msgid " Set is_stmt to %d\n"
1736 msgstr " Установка is_stmt в %d\n"
1737
1738 #: dwarf.c:2339
1739 #, c-format
1740 msgid " Set basic block\n"
1741 msgstr " Установка базового блока\n"
1742
1743 #: dwarf.c:2347
1744 #, c-format
1745 msgid " Advance PC by constant %lu to 0x%lx\n"
1746 msgstr " Продвижение счётчика команд на постоянную %lu в 0x%lx\n"
1747
1748 #: dwarf.c:2355
1749 #, c-format
1750 msgid " Advance PC by fixed size amount %lu to 0x%lx\n"
1751 msgstr " Продвижение счётчика команд на величину фиксированного размера %lu в 0x%lx\n"
1752
1753 #: dwarf.c:2360
1754 #, c-format
1755 msgid " Set prologue_end to true\n"
1756 msgstr " Установка prologue_end в `истина'\n"
1757
1758 #: dwarf.c:2364
1759 #, c-format
1760 msgid " Set epilogue_begin to true\n"
1761 msgstr " Установка epilogue_begin в `истина'\n"
1762
1763 #: dwarf.c:2370 dwarf.c:2734
1764 #, c-format
1765 msgid " Set ISA to %lu\n"
1766 msgstr " Установка ISA в %lu\n"
1767
1768 #: dwarf.c:2374 dwarf.c:2738
1769 #, c-format
1770 msgid " Unknown opcode %d with operands: "
1771 msgstr " Неизвестный код операции %d с операндами: "
1772
1773 #: dwarf.c:2407
1774 #, c-format
1775 msgid ""
1776 "Decoded dump of debug contents of section %s:\n"
1777 "\n"
1778 msgstr ""
1779 "Декодированный дамп для отладки содержимого раздела %s:\n"
1780 "\n"
1781
1782 #: dwarf.c:2449
1783 msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n"
1784 msgstr "Похоже, что строка инфо повреждена - раздел слишком мал\n"
1785
1786 #: dwarf.c:2568
1787 #, c-format
1788 msgid "CU: %s:\n"
1789 msgstr "CU: %s:\n"
1790
1791 #: dwarf.c:2569 dwarf.c:2582
1792 #, c-format
1793 msgid "File name Line number Starting address\n"
1794 msgstr "Имя файла Номер строки Начальный адрес\n"
1795
1796 #: dwarf.c:2575
1797 #, c-format
1798 msgid "CU: %s/%s:\n"
1799 msgstr "CU: %s/%s:\n"
1800
1801 #: dwarf.c:2580 dwarf.c:2652
1802 #, c-format
1803 msgid "%s:\n"
1804 msgstr "%s:\n"
1805
1806 #. If directory index is 0, that means current directory.
1807 #: dwarf.c:2685
1808 #, c-format
1809 msgid ""
1810 "\n"
1811 "./%s:[++]\n"
1812 msgstr ""
1813 "\n"
1814 "./%s:[++]\n"
1815
1816 #. The directory index starts counting at 1.
1817 #: dwarf.c:2691
1818 #, c-format
1819 msgid ""
1820 "\n"
1821 "%s/%s:\n"
1822 msgstr ""
1823 "\n"
1824 "%s/%s:\n"
1825
1826 #: dwarf.c:2776
1827 #, c-format
1828 msgid "%-35s %11d %#18lx\n"
1829 msgstr "%-35s %11d %#18lx\n"
1830
1831 #: dwarf.c:2781
1832 #, c-format
1833 msgid "%s %11d %#18lx\n"
1834 msgstr "%s %11d %#18lx\n"
1835
1836 #: dwarf.c:2811 dwarf.c:3088 dwarf.c:3510
1837 #, c-format
1838 msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n"
1839 msgstr "Не удалось загрузить/проанализировать раздел .debug_info, поэтому невозможно проинтерпретировать раздел %s.\n"
1840
1841 #: dwarf.c:2892 dwarf.c:3395
1842 #, c-format
1843 msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n"
1844 msgstr "Смещение .debug_info 0x%lx в разделе %s не указывает на заголовок CU.\n"
1845
1846 #: dwarf.c:2906
1847 msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"
1848 msgstr "Сейчас поддерживаются pubname только для DWARF версии 2 и 3\n"
1849
1850 #: dwarf.c:2913
1851 #, c-format
1852 msgid " Length: %ld\n"
1853 msgstr " Длина: %ld\n"
1854
1855 #: dwarf.c:2915
1856 #, c-format
1857 msgid " Version: %d\n"
1858 msgstr " Версия: %d\n"
1859
1860 #: dwarf.c:2917
1861 #, c-format
1862 msgid " Offset into .debug_info section: 0x%lx\n"
1863 msgstr " Смещение в раздел .debug_info: 0x%lx\n"
1864
1865 #: dwarf.c:2919
1866 #, c-format
1867 msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n"
1868 msgstr " Разм. области в разделе .debug_info: %ld\n"
1869
1870 #: dwarf.c:2922
1871 #, c-format
1872 msgid ""
1873 "\n"
1874 " Offset\tName\n"
1875 msgstr ""
1876 "\n"
1877 " Смещение\tИмя\n"
1878
1879 #: dwarf.c:2973
1880 #, c-format
1881 msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
1882 msgstr " DW_MACINFO_start_file - номер_строки: %d номер_файла: %d\n"
1883
1884 #: dwarf.c:2979
1885 #, c-format
1886 msgid " DW_MACINFO_end_file\n"
1887 msgstr " DW_MACINFO_end_file\n"
1888
1889 #: dwarf.c:2987
1890 #, c-format
1891 msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n"
1892 msgstr " DW_MACINFO_define - номер_строки : %d макро : %s\n"
1893
1894 #: dwarf.c:2996
1895 #, c-format
1896 msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
1897 msgstr " DW_MACINFO_undef - номер_строки : %d макро : %s\n"
1898
1899 #: dwarf.c:3008
1900 #, c-format
1901 msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n"
1902 msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - константа : %d строка : %s\n"
1903
1904 #: dwarf.c:3037
1905 #, c-format
1906 msgid " Number TAG\n"
1907 msgstr " Число TAG\n"
1908
1909 #: dwarf.c:3043
1910 #, c-format
1911 msgid " %ld %s [%s]\n"
1912 msgstr " %ld %s [%s]\n"
1913
1914 #: dwarf.c:3046
1915 msgid "has children"
1916 msgstr "имеет потомков"
1917
1918 #: dwarf.c:3046
1919 msgid "no children"
1920 msgstr "нет потомков"
1921
1922 #: dwarf.c:3049
1923 #, c-format
1924 msgid " %-18s %s\n"
1925 msgstr " %-18s %s\n"
1926
1927 #: dwarf.c:3082 dwarf.c:3288 dwarf.c:3504
1928 #, c-format
1929 msgid ""
1930 "\n"
1931 "The %s section is empty.\n"
1932 msgstr ""
1933 "\n"
1934 "Раздел %s пуст.\n"
1935
1936 #. FIXME: Should we handle this case?
1937 #: dwarf.c:3132
1938 msgid "Location lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n"
1939 msgstr "Списки местоположений в разделе .debug_info не упорядочены по возрастанию!\n"
1940
1941 #: dwarf.c:3135
1942 msgid "No location lists in .debug_info section!\n"
1943 msgstr "В разделе .debug_info нет списков местоположений!\n"
1944
1945 #: dwarf.c:3140
1946 #, c-format
1947 msgid "Location lists in %s section start at 0x%lx\n"
1948 msgstr "Списки местоположений в разделе %s начинаются с 0x%lx\n"
1949
1950 #: dwarf.c:3144
1951 #, c-format
1952 msgid " Offset Begin End Expression\n"
1953 msgstr " Смещ. Начало Конец Расширение\n"
1954
1955 #: dwarf.c:3175
1956 #, c-format
1957 msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
1958 msgstr "В разделе .debug_loc присутствует дыра [0x%lx - 0x%lx].\n"
1959
1960 #: dwarf.c:3179
1961 #, c-format
1962 msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
1963 msgstr "В разделе .debug_loc присутствует перекрытие [0x%lx - 0x%lx].\n"
1964
1965 #: dwarf.c:3187
1966 #, c-format
1967 msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
1968 msgstr "Смещение 0x%lx больше, чем размер раздела .debug_loc.\n"
1969
1970 #: dwarf.c:3196 dwarf.c:3231 dwarf.c:3241
1971 #, c-format
1972 msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
1973 msgstr "Список местоположений, начиная со смещения 0x%lx, не завершён.\n"
1974
1975 #: dwarf.c:3215 dwarf.c:3597
1976 #, c-format
1977 msgid "<End of list>\n"
1978 msgstr "<Конец списка>\n"
1979
1980 #: dwarf.c:3225
1981 #, c-format
1982 msgid "(base address)\n"
1983 msgstr "(начальный адрес)\n"
1984
1985 #: dwarf.c:3260
1986 msgid " (start == end)"
1987 msgstr " (начало == конец)"
1988
1989 #: dwarf.c:3262
1990 msgid " (start > end)"
1991 msgstr " (начало > конец)"
1992
1993 #: dwarf.c:3272
1994 #, c-format
1995 msgid "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n"
1996 msgstr "В разделе %2$s есть %1$ld неиспользуемых байт\n"
1997
1998 #: dwarf.c:3406
1999 msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n"
2000 msgstr "Сейчас поддерживаются aganges только для DWARF версии 2 и 3.\n"
2001
2002 #: dwarf.c:3410
2003 #, c-format
2004 msgid " Length: %ld\n"
2005 msgstr " Длина: %ld\n"
2006
2007 #: dwarf.c:3411
2008 #, c-format
2009 msgid " Version: %d\n"
2010 msgstr " Версия: %d\n"
2011
2012 #: dwarf.c:3412
2013 #, c-format
2014 msgid " Offset into .debug_info: 0x%lx\n"
2015 msgstr " Смещение в .debug_info: 0x%lx\n"
2016
2017 #: dwarf.c:3413
2018 #, c-format
2019 msgid " Pointer Size: %d\n"
2020 msgstr " Разм. указат: %d\n"
2021
2022 #: dwarf.c:3414
2023 #, c-format
2024 msgid " Segment Size: %d\n"
2025 msgstr " Разм. сегм.: %d\n"
2026
2027 #: dwarf.c:3423
2028 msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n"
2029 msgstr "Размер указателя + размер сегмента не возводятся в квадрат.\n"
2030
2031 #: dwarf.c:3428
2032 #, c-format
2033 msgid ""
2034 "\n"
2035 " Address Length\n"
2036 msgstr ""
2037 "\n"
2038 " Адрес Длина\n"
2039
2040 #: dwarf.c:3430
2041 #, c-format
2042 msgid ""
2043 "\n"
2044 " Address Length\n"
2045 msgstr ""
2046 "\n"
2047 " Адрес Длина\n"
2048
2049 #: dwarf.c:3520
2050 msgid "No range lists in .debug_info section!\n"
2051 msgstr "В разделе .debug_info нет списков диапазонов!\n"
2052
2053 #: dwarf.c:3543
2054 #, c-format
2055 msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n"
2056 msgstr "Списки диапазонов в разделе %s начинаются с 0x%lx\n"
2057
2058 #: dwarf.c:3547
2059 #, c-format
2060 msgid " Offset Begin End\n"
2061 msgstr " Смещ. Начало Конец\n"
2062
2063 #: dwarf.c:3568
2064 #, c-format
2065 msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
2066 msgstr "Дыра [0x%lx - 0x%lx] в разделе %s.\n"
2067
2068 #: dwarf.c:3572
2069 #, c-format
2070 msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
2071 msgstr "Перекрытие [0x%lx - 0x%lx] в разделе %s.\n"
2072
2073 #: dwarf.c:3615
2074 msgid "(start == end)"
2075 msgstr "(начало == конец)"
2076
2077 #: dwarf.c:3617
2078 msgid "(start > end)"
2079 msgstr "(начало > конец)"
2080
2081 #: dwarf.c:3853
2082 msgid "bad register: "
2083 msgstr "неверный регистр: "
2084
2085 #: dwarf.c:3855
2086 #, c-format
2087 msgid "Contents of the %s section:\n"
2088 msgstr "Содержимое раздела %s:\n"
2089
2090 #: dwarf.c:4619
2091 #, c-format
2092 msgid " DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n"
2093 msgstr " DW_CFA_??? (Определённая пользователем оператор кадра вызова: %#x)\n"
2094
2095 #: dwarf.c:4621
2096 #, c-format
2097 msgid "unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n"
2098 msgstr "неподдерживаемый или неизвестный номер инструкции кадра вызова Dwarf: %#x\n"
2099
2100 #: dwarf.c:4645
2101 #, c-format
2102 msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n"
2103 msgstr "Отображение отладочной информации раздела %s еще не поддерживается.\n"
2104
2105 #: dwarf.c:4687
2106 #, c-format
2107 msgid "%s: Error: "
2108 msgstr "%s: Ошибка: "
2109
2110 #: dwarf.c:4698
2111 #, c-format
2112 msgid "%s: Warning: "
2113 msgstr "%s: Предупреждение: "
2114
2115 #: dwarf.c:4796 dwarf.c:4862
2116 #, c-format
2117 msgid "Unrecognized debug option '%s'\n"
2118 msgstr "Нераспознанный параметр отладки «%s»\n"
2119
2120 #: emul_aix.c:43
2121 #, c-format
2122 msgid " [-g] - 32 bit small archive\n"
2123 msgstr " [-g] - 32-битный маленький архив\n"
2124
2125 #: emul_aix.c:44
2126 #, c-format
2127 msgid " [-X32] - ignores 64 bit objects\n"
2128 msgstr " [-X32] - пропускает 64-битные объекты\n"
2129
2130 #: emul_aix.c:45
2131 #, c-format
2132 msgid " [-X64] - ignores 32 bit objects\n"
2133 msgstr " [-X64] - пропускает 32-битные объекты\n"
2134
2135 #: emul_aix.c:46
2136 #, c-format
2137 msgid " [-X32_64] - accepts 32 and 64 bit objects\n"
2138 msgstr " [-X32_64] - допускает 32- и 64-битные объекты\n"
2139
2140 #: ieee.c:309
2141 msgid "unexpected end of debugging information"
2142 msgstr "неожиданное окончание отладочной информации"
2143
2144 #: ieee.c:396
2145 msgid "invalid number"
2146 msgstr "неверный номер"
2147
2148 #: ieee.c:449
2149 msgid "invalid string length"
2150 msgstr "неверная длина строки"
2151
2152 #: ieee.c:504 ieee.c:545
2153 msgid "expression stack overflow"
2154 msgstr "переполнение стека выражения"
2155
2156 #: ieee.c:524
2157 msgid "unsupported IEEE expression operator"
2158 msgstr "неподдерживаемый оператор выражения IEEE"
2159
2160 #: ieee.c:539
2161 msgid "unknown section"
2162 msgstr "неизвестный раздел"
2163
2164 #: ieee.c:560
2165 msgid "expression stack underflow"
2166 msgstr "опустошение стека выражения"
2167
2168 #: ieee.c:574
2169 msgid "expression stack mismatch"
2170 msgstr "несовпадение стека выражения"
2171
2172 #: ieee.c:611
2173 msgid "unknown builtin type"
2174 msgstr "неизвестный встроенный тип"
2175
2176 #: ieee.c:756
2177 msgid "BCD float type not supported"
2178 msgstr "Двоично-кодированный десятичный тип с плавающей запятой не поддерживается"
2179
2180 #: ieee.c:893
2181 msgid "unexpected number"
2182 msgstr "неожиданное число"
2183
2184 #: ieee.c:900
2185 msgid "unexpected record type"
2186 msgstr "неожиданный комбинированный тип"
2187
2188 #: ieee.c:933
2189 msgid "blocks left on stack at end"
2190 msgstr "в конце стека остались блоки"
2191
2192 #: ieee.c:1206
2193 msgid "unknown BB type"
2194 msgstr "неизвестный тип BB"
2195
2196 #: ieee.c:1215
2197 msgid "stack overflow"
2198 msgstr "переполнение стека"
2199
2200 #: ieee.c:1238
2201 msgid "stack underflow"
2202 msgstr "опустошение стека"
2203
2204 #: ieee.c:1350 ieee.c:1420 ieee.c:2118
2205 msgid "illegal variable index"
2206 msgstr "неверный индекс переменной"
2207
2208 #: ieee.c:1398
2209 msgid "illegal type index"
2210 msgstr "неверный индекс типа"
2211
2212 #: ieee.c:1408 ieee.c:1445
2213 msgid "unknown TY code"
2214 msgstr "неизвестный код TY"
2215
2216 #: ieee.c:1427
2217 msgid "undefined variable in TY"
2218 msgstr "неопределенная переменная в TY"
2219
2220 #. Pascal file name. FIXME.
2221 #: ieee.c:1839
2222 msgid "Pascal file name not supported"
2223 msgstr "Имя файла Pascal не поддерживается"
2224
2225 #: ieee.c:1887
2226 msgid "unsupported qualifier"
2227 msgstr "неподдерживаемый классификатор"
2228
2229 #: ieee.c:2156
2230 msgid "undefined variable in ATN"
2231 msgstr "неопределенная переменная в ATN"
2232
2233 #: ieee.c:2199
2234 msgid "unknown ATN type"
2235 msgstr "неизвестный тип ATN"
2236
2237 #. Reserved for FORTRAN common.
2238 #: ieee.c:2321
2239 msgid "unsupported ATN11"
2240 msgstr "неподдерживаемый ATN11"
2241
2242 #. We have no way to record this information. FIXME.
2243 #: ieee.c:2348
2244 msgid "unsupported ATN12"
2245 msgstr "неподдерживаемый ATN12"
2246
2247 #: ieee.c:2408
2248 msgid "unexpected string in C++ misc"
2249 msgstr "неожиданная строка в C++ misc"
2250
2251 #: ieee.c:2421
2252 msgid "bad misc record"
2253 msgstr "плохая запись misc"
2254
2255 #: ieee.c:2462
2256 msgid "unrecognized C++ misc record"
2257 msgstr "нераспознанная C++ запись misc"
2258
2259 #: ieee.c:2577
2260 msgid "undefined C++ object"
2261 msgstr "неопределенный объект C++"
2262
2263 #: ieee.c:2611
2264 msgid "unrecognized C++ object spec"
2265 msgstr "нераспознанная спецификация объекта C++"
2266
2267 #: ieee.c:2647
2268 msgid "unsupported C++ object type"
2269 msgstr "нераспознанный тип объекта C++"
2270
2271 #: ieee.c:2657
2272 msgid "C++ base class not defined"
2273 msgstr "базовый класс C++ не определен"
2274
2275 #: ieee.c:2669 ieee.c:2774
2276 msgid "C++ object has no fields"
2277 msgstr "объект C++ не имеет полей"
2278
2279 #: ieee.c:2688
2280 msgid "C++ base class not found in container"
2281 msgstr "базовый класс C++ не найден в контейнере"
2282
2283 #: ieee.c:2795
2284 msgid "C++ data member not found in container"
2285 msgstr "элемент класса C++ не найден в контейнере"
2286
2287 #: ieee.c:2836 ieee.c:2986
2288 msgid "unknown C++ visibility"
2289 msgstr "неизвестная видимость C++"
2290
2291 #: ieee.c:2870
2292 msgid "bad C++ field bit pos or size"
2293 msgstr "неверный двоичный разряд или размер поля C++"
2294
2295 #: ieee.c:2962
2296 msgid "bad type for C++ method function"
2297 msgstr "неверный тип функции метода C++"
2298
2299 #: ieee.c:2972
2300 msgid "no type information for C++ method function"
2301 msgstr "нет информации о типе для функции метода C++"
2302
2303 #: ieee.c:3011
2304 msgid "C++ static virtual method"
2305 msgstr "статический виртуальный метод C++"
2306
2307 #: ieee.c:3106
2308 msgid "unrecognized C++ object overhead spec"
2309 msgstr "нераспознанная служебная спецификация объекта C++"
2310
2311 #: ieee.c:3145
2312 msgid "undefined C++ vtable"
2313 msgstr "неопределенная виртуальная таблица C++"
2314
2315 #: ieee.c:3214
2316 msgid "C++ default values not in a function"
2317 msgstr "значения C++ по умолчанию не в функции"
2318
2319 #: ieee.c:3254
2320 msgid "unrecognized C++ default type"
2321 msgstr "нераспознанный тип C++ по умолчанию"
2322
2323 #: ieee.c:3285
2324 msgid "reference parameter is not a pointer"
2325 msgstr "ссылочный параметр не является указателем"
2326
2327 #: ieee.c:3368
2328 msgid "unrecognized C++ reference type"
2329 msgstr "нераспознанный ссылочный тип C++"
2330
2331 #: ieee.c:3450
2332 msgid "C++ reference not found"
2333 msgstr "ссылка C++ не найдена"
2334
2335 #: ieee.c:3458
2336 msgid "C++ reference is not pointer"
2337 msgstr "ссылка C++ не является указателем"
2338
2339 #: ieee.c:3484 ieee.c:3492
2340 msgid "missing required ASN"
2341 msgstr "отсутствует требуемый ASN"
2342
2343 #: ieee.c:3519 ieee.c:3527
2344 msgid "missing required ATN65"
2345 msgstr "отсутствует требуемый ATN65"
2346
2347 #: ieee.c:3541
2348 msgid "bad ATN65 record"
2349 msgstr "плохая запись ATN65"
2350
2351 #: ieee.c:4169
2352 #, c-format
2353 msgid "IEEE numeric overflow: 0x"
2354 msgstr "числовое переполнение IEEE: 0x"
2355
2356 #: ieee.c:4213
2357 #, c-format
2358 msgid "IEEE string length overflow: %u\n"
2359 msgstr "переполнение длины строки IEEE: %u\n"
2360
2361 #: ieee.c:5210
2362 #, c-format
2363 msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n"
2364 msgstr "неподдерживаемый размер целого типа IEEE %u\n"
2365
2366 #: ieee.c:5244
2367 #, c-format
2368 msgid "IEEE unsupported float type size %u\n"
2369 msgstr "неподдерживаемый размер типа с плавающей запятой IEEE %u\n"
2370
2371 #: ieee.c:5278
2372 #, c-format
2373 msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n"
2374 msgstr "неподдерживаемый размер комплексного типа IEEE%u\n"
2375
2376 #: mclex.c:241
2377 msgid "Duplicate symbol entered into keyword list."
2378 msgstr "В списке ключевых слов введён повторяющийся символ."
2379
2380 #: nlmconv.c:273 srconv.c:1822
2381 msgid "input and output files must be different"
2382 msgstr "входной и выходной файлы должны быть различными"
2383
2384 #: nlmconv.c:320
2385 msgid "input file named both on command line and with INPUT"
2386 msgstr "входной файл назван в командной строке и в INPUT"
2387
2388 #: nlmconv.c:329
2389 msgid "no input file"
2390 msgstr "нет входного файла"
2391
2392 #: nlmconv.c:359
2393 msgid "no name for output file"
2394 msgstr "нет имени для выходного файла"
2395
2396 #: nlmconv.c:373
2397 msgid "warning: input and output formats are not compatible"
2398 msgstr "предупреждение: входной и выходной форматы не совместимы"
2399
2400 #: nlmconv.c:403
2401 msgid "make .bss section"
2402 msgstr "создание раздела .bss"
2403
2404 #: nlmconv.c:413
2405 msgid "make .nlmsections section"
2406 msgstr "создание раздела .nlmsections"
2407
2408 #: nlmconv.c:441
2409 msgid "set .bss vma"
2410 msgstr "установка .bss vma"
2411
2412 #: nlmconv.c:448
2413 msgid "set .data size"
2414 msgstr "установка размера .data"
2415
2416 #: nlmconv.c:628
2417 #, c-format
2418 msgid "warning: symbol %s imported but not in import list"
2419 msgstr "предупреждение: символ %s импортирован, но его нет в списке импорта"
2420
2421 #: nlmconv.c:648
2422 msgid "set start address"
2423 msgstr "установка начального адреса"
2424
2425 #: nlmconv.c:697
2426 #, c-format
2427 msgid "warning: START procedure %s not defined"
2428 msgstr "предупреждение: START-процедура %s не определена"
2429
2430 #: nlmconv.c:699
2431 #, c-format
2432 msgid "warning: EXIT procedure %s not defined"
2433 msgstr "предупреждение: EXIT-процедура %s не определена"
2434
2435 #: nlmconv.c:701
2436 #, c-format
2437 msgid "warning: CHECK procedure %s not defined"
2438 msgstr "предупреждение: CHECK-процедура %s не определена"
2439
2440 #: nlmconv.c:721 nlmconv.c:907
2441 msgid "custom section"
2442 msgstr "раздел custom"
2443
2444 #: nlmconv.c:741 nlmconv.c:936
2445 msgid "help section"
2446 msgstr "раздел help"
2447
2448 #: nlmconv.c:763 nlmconv.c:954
2449 msgid "message section"
2450 msgstr "раздел message"
2451
2452 #: nlmconv.c:778 nlmconv.c:987
2453 msgid "module section"
2454 msgstr "раздел module"
2455
2456 #: nlmconv.c:797 nlmconv.c:1003
2457 msgid "rpc section"
2458 msgstr "раздел rpc"
2459
2460 #. There is no place to record this information.
2461 #: nlmconv.c:833
2462 #, c-format
2463 msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data"
2464 msgstr "%s: предупреждение: совместно используемые библиотеки не могут иметь неинициализированные данные"
2465
2466 #: nlmconv.c:854 nlmconv.c:1022
2467 msgid "shared section"
2468 msgstr "раздел shared"
2469
2470 #: nlmconv.c:862
2471 msgid "warning: No version number given"
2472 msgstr "предупреждение: Не указан номер версии"
2473
2474 #: nlmconv.c:902 nlmconv.c:931 nlmconv.c:949 nlmconv.c:998 nlmconv.c:1017
2475 #, c-format
2476 msgid "%s: read: %s"
2477 msgstr "%s: чтение: %s"
2478
2479 #: nlmconv.c:924
2480 msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M"
2481 msgstr "предупреждение: FULLMAP не поддерживается; попробуйте ld -M"
2482
2483 #: nlmconv.c:1100
2484 #, c-format
2485 msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n"
2486 msgstr "Использование: %s [параметры] [in-файл [out-файл]]\n"
2487
2488 #: nlmconv.c:1101
2489 #, c-format
2490 msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n"
2491 msgstr " Конвертирует объектный файл в загружаемый модуль системы NetWare\n"
2492
2493 #: nlmconv.c:1102
2494 #, c-format
2495 msgid ""
2496 " The options are:\n"
2497 " -I --input-target=<bfdname> Set the input binary file format\n"
2498 " -O --output-target=<bfdname> Set the output binary file format\n"
2499 " -T --header-file=<file> Read <file> for NLM header information\n"
2500 " -l --linker=<linker> Use <linker> for any linking\n"
2501 " -d --debug Display on stderr the linker command line\n"
2502 " @<file> Read options from <file>.\n"
2503 " -h --help Display this information\n"
2504 " -v --version Display the program's version\n"
2505 msgstr ""
2506 " Параметры:\n"
2507 " -I --input-target=<bfd-имя> установить формат входного двоичного файла\n"
2508 " -O --output-target=<bfd-имя> установить формат выходного двоичного файла\n"
2509 " -T --header-file=<файл> читать <файл> с данными заголовка NLM\n"
2510 " -l --linker=<компоновщик> использовать <компоновщик> для любого связывания\n"
2511 " -d --debug выводить на stderr командной строки компоновщика\n"
2512 " @<файл> читать параметры из <файла>\n"
2513 " -h --help показать эту информацию\n"
2514 " -v --version показать версию программы\n"
2515
2516 #: nlmconv.c:1143
2517 #, c-format
2518 msgid "support not compiled in for %s"
2519 msgstr "откомпилирован без поддержки %s"
2520
2521 #: nlmconv.c:1180
2522 msgid "make section"
2523 msgstr "раздел make"
2524
2525 #: nlmconv.c:1194
2526 msgid "set section size"
2527 msgstr "установка размера раздела"
2528
2529 #: nlmconv.c:1200
2530 msgid "set section alignment"
2531 msgstr "установка ориентации раздела"
2532
2533 #: nlmconv.c:1204
2534 msgid "set section flags"
2535 msgstr "установка флагов раздела"
2536
2537 #: nlmconv.c:1215
2538 msgid "set .nlmsections size"
2539 msgstr "установка размера .nlmsections"
2540
2541 #: nlmconv.c:1296 nlmconv.c:1304 nlmconv.c:1313 nlmconv.c:1318
2542 msgid "set .nlmsection contents"
2543 msgstr "установка содержимого .nlmsections"
2544
2545 #: nlmconv.c:1795
2546 msgid "stub section sizes"
2547 msgstr "размеры раздела заглушки"
2548
2549 #: nlmconv.c:1842
2550 msgid "writing stub"
2551 msgstr "записывается заглушка"
2552
2553 #: nlmconv.c:1926
2554 #, c-format
2555 msgid "unresolved PC relative reloc against %s"
2556 msgstr "нераспознанное относительное перемещение по счетчику команд в %s"
2557
2558 #: nlmconv.c:1990
2559 #, c-format
2560 msgid "overflow when adjusting relocation against %s"
2561 msgstr "переполнение при регулировке перемещения в %s"
2562
2563 #: nlmconv.c:2117
2564 #, c-format
2565 msgid "%s: execution of %s failed: "
2566 msgstr "%s: выполнение %s завершилось неудачей: "
2567
2568 #: nlmconv.c:2132
2569 #, c-format
2570 msgid "Execution of %s failed"
2571 msgstr "Выполнение %s завершилось неудачей"
2572
2573 #: nm.c:220 size.c:78 strings.c:659
2574 #, c-format
2575 msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n"
2576 msgstr "Использование: %s [параметры] [файл(ы)]\n"
2577
2578 #: nm.c:221
2579 #, c-format
2580 msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n"
2581 msgstr " Выводит список символов в [файл(ы)] (по умолчанию в a.out).\n"
2582
2583 #: nm.c:222
2584 #, c-format
2585 msgid ""
2586 " The options are:\n"
2587 " -a, --debug-syms Display debugger-only symbols\n"
2588 " -A, --print-file-name Print name of the input file before every symbol\n"
2589 " -B Same as --format=bsd\n"
2590 " -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n"
2591 " The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n"
2592 " `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
2593 " or `gnat'\n"
2594 " --no-demangle Do not demangle low-level symbol names\n"
2595 " -D, --dynamic Display dynamic symbols instead of normal symbols\n"
2596 " --defined-only Display only defined symbols\n"
2597 " -e (ignored)\n"
2598 " -f, --format=FORMAT Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd',\n"
2599 " `sysv' or `posix'. The default is `bsd'\n"
2600 " -g, --extern-only Display only external symbols\n"
2601 " -l, --line-numbers Use debugging information to find a filename and\n"
2602 " line number for each symbol\n"
2603 " -n, --numeric-sort Sort symbols numerically by address\n"
2604 " -o Same as -A\n"
2605 " -p, --no-sort Do not sort the symbols\n"
2606 " -P, --portability Same as --format=posix\n"
2607 " -r, --reverse-sort Reverse the sense of the sort\n"
2608 msgstr ""
2609 " Параметры:\n"
2610 " -a, --debug-syms показывать только отладочные символы\n"
2611 " -A, --print-file-name показывать имя входного файла перед каждым символом\n"
2612 " -B То же, что и --format=bsd\n"
2613 " -C, --demangle[=СТИЛЬ] декодировать низкоуровневые имена символов в имена\n"
2614 " уровня пользователя\n"
2615 " СТИЛЬ, если указан, может быть auto (по умолчанию),\n"
2616 " gnu, lucid, arm, hp, edg, gnu-v3, java\n"
2617 " или gnat\n"
2618 " --no-demangle не декодировать низкоуровневые имена символов\n"
2619 " -D, --dynamic показывать динамические символы вместо нормальных символов\n"
2620 " --defined-only показывать только определённые символы\n"
2621 " -e (игнорируется)\n"
2622 " -f, --format=ФОРМАТ использовать ФОРМАТ в качестве выходного формата.\n"
2623 " ФОРМАТ может быть bsd, sysv или posix.\n"
2624 " По умолчанию используется bsd.\n"
2625 " -g, --extern-only показывать только внешние символы\n"
2626 " -l, --line-numbers использовать отладочную информацию для поиска\n"
2627 " имени файла и номера строки для каждого символа\n"
2628 " -n, --numeric-sort сортировать символы по адресу\n"
2629 " -o То же, что и -A\n"
2630 " -p, --no-sort не сортировать символы\n"
2631 " -P, --portability то же, что и --format=posix\n"
2632 " -r, --reverse-sort сортировать в обратном порядке\n"
2633
2634 #: nm.c:245
2635 #, c-format
2636 msgid " --plugin NAME Load the specified plugin\n"
2637 msgstr " --plugin ИМЯ загрузить указанный модуль\n"
2638
2639 #: nm.c:248
2640 #, c-format
2641 msgid ""
2642 " -S, --print-size Print size of defined symbols\n"
2643 "\t\t -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n"
2644 " --size-sort Sort symbols by size\n"
2645 " --special-syms Include special symbols in the output\n"
2646 " --synthetic Display synthetic symbols as well\n"
2647 " -t, --radix=RADIX Use RADIX for printing symbol values\n"
2648 " --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
2649 " -u, --undefined-only Display only undefined symbols\n"
2650 " -X 32_64 (ignored)\n"
2651 " @FILE Read options from FILE\n"
2652 " -h, --help Display this information\n"
2653 " -V, --version Display this program's version number\n"
2654 "\n"
2655 msgstr ""
2656 " -S, --print-size показывать размер определённых символов\n"
2657 "\t\t -s, --print-armap включать индекс для символов из членов архива\n"
2658 " --size-sort сортировать символы по размеру\n"
2659 " --special-syms включать специальные символы в выходные данные\n"
2660 " --synthetic показывать также синтетические символы\n"
2661 " -t, --radix=ОСНОВ использовать ОСНОВание при выводе значений символов\n"
2662 " --target=BFD-ИМЯ указать целевой формат объекта как BFD-ИМЯ\n"
2663 " -u, --undefined-only показывать только не определённые символы\n"
2664 " -X 32_64 (игнорируется)\n"
2665 " @ФАЙЛ читать параметры из ФАЙЛА\n"
2666 " -h, --help показать эту информацию\n"
2667 " -V, --version показать номер версии программы\n"
2668 "\n"
2669
2670 #: nm.c:292
2671 #, c-format
2672 msgid "%s: invalid radix"
2673 msgstr "%s: неверное основание"
2674
2675 #: nm.c:316
2676 #, c-format
2677 msgid "%s: invalid output format"
2678 msgstr "%s: неверный выходной формат"
2679
2680 #: nm.c:337 readelf.c:6917 readelf.c:6962
2681 #, c-format
2682 msgid "<processor specific>: %d"
2683 msgstr "<специфичный для процессора>: %d"
2684
2685 #: nm.c:339 readelf.c:6926 readelf.c:6980
2686 #, c-format
2687 msgid "<OS specific>: %d"
2688 msgstr "<специфичный для ОС>: %d"
2689
2690 #: nm.c:341 readelf.c:6929 readelf.c:6983
2691 #, c-format
2692 msgid "<unknown>: %d"
2693 msgstr "<неизвестный>: %d"
2694
2695 #: nm.c:381
2696 #, c-format
2697 msgid ""
2698 "\n"
2699 "Archive index:\n"
2700 msgstr ""
2701 "\n"
2702 "Индекс архива:\n"
2703
2704 #: nm.c:1242
2705 #, c-format
2706 msgid ""
2707 "\n"
2708 "\n"
2709 "Undefined symbols from %s:\n"
2710 "\n"
2711 msgstr ""
2712 "\n"
2713 "\n"
2714 "Неопределенные символы из %s:\n"
2715 "\n"
2716
2717 #: nm.c:1244
2718 #, c-format
2719 msgid ""
2720 "\n"
2721 "\n"
2722 "Symbols from %s:\n"
2723 "\n"
2724 msgstr ""
2725 "\n"
2726 "\n"
2727 "Символы из %s:\n"
2728 "\n"
2729
2730 #: nm.c:1246 nm.c:1297
2731 #, c-format
2732 msgid ""
2733 "Name Value Class Type Size Line Section\n"
2734 "\n"
2735 msgstr ""
2736 "Имя Знач. Класс Тип Размер Строка Раздел\n"
2737 "\n"
2738
2739 #: nm.c:1249 nm.c:1300
2740 #, c-format
2741 msgid ""
2742 "Name Value Class Type Size Line Section\n"
2743 "\n"
2744 msgstr ""
2745 "Имя Знач. Класс Тип Размер Строка Раздел\n"
2746 "\n"
2747
2748 #: nm.c:1293
2749 #, c-format
2750 msgid ""
2751 "\n"
2752 "\n"
2753 "Undefined symbols from %s[%s]:\n"
2754 "\n"
2755 msgstr ""
2756 "\n"
2757 "\n"
2758 "Неопределенные символы из %s[%s]:\n"
2759 "\n"
2760
2761 #: nm.c:1295
2762 #, c-format
2763 msgid ""
2764 "\n"
2765 "\n"
2766 "Symbols from %s[%s]:\n"
2767 "\n"
2768 msgstr ""
2769 "\n"
2770 "\n"
2771 "Символы из %s[%s]:\n"
2772 "\n"
2773
2774 #: nm.c:1387
2775 #, c-format
2776 msgid "Print width has not been initialized (%d)"
2777 msgstr "Ширина печати не была инициализирована (%d)"
2778
2779 #: nm.c:1615
2780 msgid "Only -X 32_64 is supported"
2781 msgstr "Поддерживается только -X 32_64"
2782
2783 #: nm.c:1643
2784 msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together"
2785 msgstr "Использование вместе параметров --size-sort и --undefined-only"
2786
2787 #: nm.c:1644
2788 msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size."
2789 msgstr "не даст выходных данных, т.к. неопределенные символы не имеют размера."
2790
2791 #: nm.c:1672
2792 #, c-format
2793 msgid "data size %ld"
2794 msgstr "размер данных %ld"
2795
2796 #: objcopy.c:463 srconv.c:1730
2797 #, c-format
2798 msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n"
2799 msgstr "Использование: %s [параметры] in-файл [out-файл]\n"
2800
2801 #: objcopy.c:464
2802 #, c-format
2803 msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n"
2804 msgstr " Копирует двоичный файл, возможно, преобразовывая его в процессе\n"
2805
2806 #: objcopy.c:465 objcopy.c:572
2807 #, c-format
2808 msgid " The options are:\n"
2809 msgstr " Параметры:\n"
2810
2811 #: objcopy.c:466
2812 #, c-format
2813 msgid ""
2814 " -I --input-target <bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
2815 " -O --output-target <bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n"
2816 " -B --binary-architecture <arch> Set arch of output file, when input is binary\n"
2817 " -F --target <bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n"
2818 " --debugging Convert debugging information, if possible\n"
2819 " -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n"
2820 " -j --only-section <name> Only copy section <name> into the output\n"
2821 " --add-gnu-debuglink=<file> Add section .gnu_debuglink linking to <file>\n"
2822 " -R --remove-section <name> Remove section <name> from the output\n"
2823 " -S --strip-all Remove all symbol and relocation information\n"
2824 " -g --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n"
2825 " --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n"
2826 " -N --strip-symbol <name> Do not copy symbol <name>\n"
2827 " --strip-unneeded-symbol <name>\n"
2828 " Do not copy symbol <name> unless needed by\n"
2829 " relocations\n"
2830 " --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n"
2831 " --extract-symbol Remove section contents but keep symbols\n"
2832 " -K --keep-symbol <name> Do not strip symbol <name>\n"
2833 " --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n"
2834 " --localize-hidden Turn all ELF hidden symbols into locals\n"
2835 " -L --localize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a local\n"
2836 " --globalize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a global\n"
2837 " -G --keep-global-symbol <name> Localize all symbols except <name>\n"
2838 " -W --weaken-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a weak\n"
2839 " --weaken Force all global symbols to be marked as weak\n"
2840 " -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n"
2841 " -x --discard-all Remove all non-global symbols\n"
2842 " -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n"
2843 " -i --interleave <number> Only copy one out of every <number> bytes\n"
2844 " -b --byte <num> Select byte <num> in every interleaved block\n"
2845 " --gap-fill <val> Fill gaps between sections with <val>\n"
2846 " --pad-to <addr> Pad the last section up to address <addr>\n"
2847 " --set-start <addr> Set the start address to <addr>\n"
2848 " {--change-start|--adjust-start} <incr>\n"
2849 " Add <incr> to the start address\n"
2850 " {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n"
2851 " Add <incr> to LMA, VMA and start addresses\n"
2852 " {--change-section-address|--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n"
2853 " Change LMA and VMA of section <name> by <val>\n"
2854 " --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n"
2855 " Change the LMA of section <name> by <val>\n"
2856 " --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n"
2857 " Change the VMA of section <name> by <val>\n"
2858 " {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
2859 " Warn if a named section does not exist\n"
2860 " --set-section-flags <name>=<flags>\n"
2861 " Set section <name>'s properties to <flags>\n"
2862 " --add-section <name>=<file> Add section <name> found in <file> to output\n"
2863 " --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n"
2864 " --long-section-names {enable|disable|keep}\n"
2865 " Handle long section names in Coff objects.\n"
2866 " --change-leading-char Force output format's leading character style\n"
2867 " --remove-leading-char Remove leading character from global symbols\n"
2868 " --reverse-bytes=<num> Reverse <num> bytes at a time, in output sections with content\n"
2869 " --redefine-sym <old>=<new> Redefine symbol name <old> to <new>\n"
2870 " --redefine-syms <file> --redefine-sym for all symbol pairs \n"
2871 " listed in <file>\n"
2872 " --srec-len <number> Restrict the length of generated Srecords\n"
2873 " --srec-forceS3 Restrict the type of generated Srecords to S3\n"
2874 " --strip-symbols <file> -N for all symbols listed in <file>\n"
2875 " --strip-unneeded-symbols <file>\n"
2876 " --strip-unneeded-symbol for all symbols listed\n"
2877 " in <file>\n"
2878 " --keep-symbols <file> -K for all symbols listed in <file>\n"
2879 " --localize-symbols <file> -L for all symbols listed in <file>\n"
2880 " --globalize-symbols <file> --globalize-symbol for all in <file>\n"
2881 " --keep-global-symbols <file> -G for all symbols listed in <file>\n"
2882 " --weaken-symbols <file> -W for all symbols listed in <file>\n"
2883 " --alt-machine-code <index> Use the target's <index>'th alternative machine\n"
2884 " --writable-text Mark the output text as writable\n"
2885 " --readonly-text Make the output text write protected\n"
2886 " --pure Mark the output file as demand paged\n"
2887 " --impure Mark the output file as impure\n"
2888 " --prefix-symbols <prefix> Add <prefix> to start of every symbol name\n"
2889 " --prefix-sections <prefix> Add <prefix> to start of every section name\n"
2890 " --prefix-alloc-sections <prefix>\n"
2891 " Add <prefix> to start of every allocatable\n"
2892 " section name\n"
2893 " --file-alignment <num> Set PE file alignment to <num>\n"
2894 " --heap <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit heap to <reserve>/\n"
2895 " <commit>\n"
2896 " --image-base <address> Set PE image base to <address>\n"
2897 " --section-alignment <num> Set PE section alignment to <num>\n"
2898 " --stack <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit stack to <reserve>/\n"
2899 " <commit>\n"
2900 " --subsystem <name>[:<version>]\n"
2901 " Set PE subsystem to <name> [& <version>]\n"
2902 "] -v --verbose List all object files modified\n"
2903 " @<file> Read options from <file>\n"
2904 " -V --version Display this program's version number\n"
2905 " -h --help Display this output\n"
2906 " --info List object formats & architectures supported\n"
2907 msgstr ""
2908 " -I --input-target <bfd-имя> Считать, что входной файл\n"
2909 " в формате <bfd-имя>\n"
2910 " -O --output-target <bfd-имя> Создать выходной файл в формате <bfd-имя>\n"
2911 " -B --binary-architecture <арх> Установить архитектуру для выходного\n"
2912 " файла, когда входной файл двоичный\n"
2913 " -F --target <bfd-имя> Установить входной и выходной форматы\n"
2914 " в <bfd-имя>\n"
2915 " --debugging Преобразовать отладочную информацию,\n"
2916 " если это возможно\n"
2917 " -p --preserve-dates Копировать время модификации/доступа\n"
2918 " на вывод\n"
2919 " -j --only-section <имя> Копировать раздел <имя> на вывод\n"
2920 " --add-gnu-debuglink=<файл> Добавление связывания раздела\n"
2921 " .gnu_debuglink в <файл>\n"
2922 " -R --remove-section <имя> Удалить раздел <имя> из вывода\n"
2923 " -S --strip-all Удалить все символы и информацию\n"
2924 " о перемещении\n"
2925 " -g --strip-debug Удалить все отладочные символы и разделы\n"
2926 " --strip-unneeded Удалить все символы, не нужные для\n"
2927 " перемещений\n"
2928 " -N --strip-symbol <имя> Не копировать символ <имя>\n"
2929 " --strip-unneeded-symbol <имя>\n"
2930 " Не копировать символ <имя>, если не нужен\n"
2931 " для перемещений\n"
2932 " --only-keep-debug Оставить только отладочную информацию\n"
2933 " --extract-symbol Удалить содержимое раздела, но оставить\n"
2934 " символы\n"
2935 " -K --keep-symbol <имя> Копировать только символ <имя>\n"
2936 " --keep-file-symbols Не выделять символы файла\n"
2937 " --localize-hidden Преобразовать все скрытые символы ELF\n"
2938 " в локальные\n"
2939 " -L --localize-symbol <имя> Принудительно помечать символ <имя> как\n"
2940 " локальный\n"
2941 " --globalize-symbol <имя> Принудительно помечать символ <имя> как\n"
2942 " глобальный\n"
2943 " -G --keep-global-symbol <имя> Локализовать все символы кроме <имя>\n"
2944 " -W --weaken-symbol <имя> Принудительно пометить символ <имя> как\n"
2945 " слабый\n"
2946 " --weaken Принудительно пометить глобальные символы\n"
2947 " как слабые\n"
2948 " -w --wildcard Разрешить маску при сравнении символов\n"
2949 " -x --discard-all Удалить все не глобальные символы\n"
2950 " -X --discard-locals Удалить любые символы, сгенерированные\n"
2951 " компилятором\n"
2952 " -i --interleave <число> Копировать только один байт через каждое\n"
2953 " <число> байт\n"
2954 " -b --byte <номер> Выбрать байт <номер> в каждом чередующемся\n"
2955 " блоке\n"
2956 " --gap-fill <значение> Заполнить промежутки между разделами\n"
2957 " <значением>\n"
2958 " --pad-to <адрес> Заполнить последний раздел до адреса\n"
2959 " <адрес>\n"
2960 " --set-start <адрес> Установить начальный адрес в <адрес>\n"
2961 " {--change-start|--adjust-start} <приращение>\n"
2962 " Добавить <приращение> к начальному адресу\n"
2963 " {--change-addresses|--adjust-vma} <приращение>\n"
2964 " Добавить <приращение> к LMA, VMA и\n"
2965 " начальному адресам\n"
2966 " {--change-section-address|--adjust-section-vma} <имя>{=|+|-}<значение>\n"
2967 " Изменить LMA и VMA раздела <имя>\n"
2968 " на <значение>\n"
2969 " --change-section-lma <имя>{=|+|-}<значение>\n"
2970 " Изменить LMA раздела <имя> на <значение>\n"
2971 " --change-section-vma <имя>{=|+|-}<значение>\n"
2972 " Изменить VMA раздела <имя> на <значение>\n"
2973 " {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
2974 " Предупредить, если названный раздел\n"
2975 " не существует\n"
2976 " --set-section-flags <имя>=<флаги>\n"
2977 " Установить свойства раздела <имя> в <флаги>\n"
2978 " --add-section <имя>=<файл> Добавить раздел <имя>, найденный в\n"
2979 " <файле>, на вывод\n"
2980 " --rename-section <стар>=<нов>[,<флаги>] Переименовать раздел <стар>\n"
2981 " на <нов>\n"
2982 " --long-section-names {enable|disable|keep}\n"
2983 " Использовать длинные имена разделов в\n"
2984 " объектах Coff.\n"
2985 " --change-leading-char Принудительно использовать стиль заглавного\n"
2986 " символа для выходного формата\n"
2987 " --remove-leading-char Удалить заглавный символ из глобальных\n"
2988 " символов\n"
2989 " --reverse-bytes=<число> Переворачивать <число> байт за раз,\n"
2990 " в выходных разделах с содержимым\n"
2991 " --redefine-sym <стар>=<нов> Переопределить имя символа <стар> на <нов>\n"
2992 " --redefine-syms <файл> --redefine-sym для всех пар символов,\n"
2993 " перечисленных в <файле>\n"
2994 " --srec-len <число> Ограничить длину созданных S-записей\n"
2995 " --srec-forceS3 Ограничить тип созданных S-записей до S3\n"
2996 " --strip-symbols <файл> -N для всех символов, перечисленных в\n"
2997 " <файле>\n"
2998 " --strip-unneeded-symbols <файл>\n"
2999 " --strip-unneeded-symbol для всех символов,\n"
3000 " перечисленных в <файле>\n"
3001 " --keep-symbols <файл> -K для всех символов, перечисленных в\n"
3002 " <файле>\n"
3003 " --localize-symbols <файл> -L для всех символов, перечисленных в\n"
3004 " <файле>\n"
3005 " --globalize-symbols <файл> --globalize-symbol для всех в <файле>\n"
3006 " --keep-global-symbols <файл> -G для всех символов, перечисленных в\n"
3007 " <файле>\n"
3008 " --weaken-symbols <файл> -W для всех символов, перечисленных в\n"
3009 " <файле>\n"
3010 " --alt-machine-code <индекс> Использовать альтернативный код машины\n"
3011 " для вывода\n"
3012 " --writable-text Пометить выходной текст как\n"
3013 " перезаписываемый\n"
3014 " --readonly-text Пометить выходной текст как защищенный\n"
3015 " от записи\n"
3016 " --pure Пометить выходной файл как листаемый по\n"
3017 " вызову\n"
3018 " --impure Пометить выходной файл как загрязненный\n"
3019 " --prefix-symbols <префикс> Добавить <префикс> в начало имени\n"
3020 " каждого символа\n"
3021 " --prefix-sections <префикс> Добавить <префикс> в начало имени\n"
3022 " каждого раздела\n"
3023 " --prefix-alloc-sections <префикс>\n"
3024 " Добавить <префикс> в начало имени каждого\n"
3025 " назначаемого раздела\n"
3026 " --file-alignment <число> Установить выравнивание файла PE равным\n"
3027 " <числу>\n"
3028 " --heap <reserve>[,<commit>] Установить PE reserve/commit кучу в\n"
3029 " <reserve>/<commit>\n"
3030 " --image-base <адрес> Установить базу для образа PE в <адрес>\n"
3031 " --section-alignment <num> Установить выравнивание раздела PE равным\n"
3032 " <числу>\n"
3033 " --stack <reserve>[,<commit>] Установить PE reserve/commit стек в\n"
3034 " <reserve>/<commit>\n"
3035 " --subsystem <имя>[:<версия>]\n"
3036 " Установить подсистему PE с нужным\n"
3037 " <именем> [& <версией>]\n"
3038 " -v --verbose Перечислить все изменённые объектные файлы\n"
3039 " @<файл> Читать параметры из <файла>\n"
3040 " -V --version Вывести номер версии программы\n"
3041 " -h --help Вывести эту справку\n"
3042 " --info Перечислить поддерживаемые форматы объектов и архитектуры\n"
3043
3044 #: objcopy.c:570
3045 #, c-format
3046 msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n"
3047 msgstr "Использование: %s <параметры> in-файл(ы)\n"
3048
3049 #: objcopy.c:571
3050 #, c-format
3051 msgid " Removes symbols and sections from files\n"
3052 msgstr " Удаляет символы и разделы из файлов\n"
3053
3054 #: objcopy.c:573
3055 #, c-format
3056 msgid ""
3057 " -I --input-target=<bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
3058 " -O --output-target=<bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n"
3059 " -F --target=<bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n"
3060 " -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n"
3061 " -R --remove-section=<name> Remove section <name> from the output\n"
3062 " -s --strip-all Remove all symbol and relocation information\n"
3063 " -g -S -d --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n"
3064 " --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n"
3065 " --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n"
3066 " -N --strip-symbol=<name> Do not copy symbol <name>\n"
3067 " -K --keep-symbol=<name> Do not strip symbol <name>\n"
3068 " --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n"
3069 " -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n"
3070 " -x --discard-all Remove all non-global symbols\n"
3071 " -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n"
3072 " -v --verbose List all object files modified\n"
3073 " -V --version Display this program's version number\n"
3074 " -h --help Display this output\n"
3075 " --info List object formats & architectures supported\n"
3076 " -o <file> Place stripped output into <file>\n"
3077 msgstr ""
3078 " -I --input-target=<bfd-имя> подразумевается входной файл в формате <bfd-имя>\n"
3079 " -O --output-target=<bfd-имя> создать выходной файл в формате <bfd-имя>\n"
3080 " -F --target=<bfd-имя> установить входной и выходной форматы в <bfd-имя>\n"
3081 " -p --preserve-dates копировать время модификации/доступа на вывод\n"
3082 " -R --remove-section <имя> удалить раздел <имя> из вывода\n"
3083 " -s --strip-all удалить все символы и информацию о перемещении\n"
3084 " -g -S -d --strip-debug удалить все отладочные символы и разделы\n"
3085 " --strip-unneeded удалить все символы, не нужные для перемещений\n"
3086 " --only-keep-debug удалить всё, за исключением отладочной информации\n"
3087 " -N --strip-symbol=<имя> не копировать символ <имя>\n"
3088 " -K --keep-symbol=<имя> копировать только символ <имя>\n"
3089 " -w --wildcard разрешить маску при сравнении символов\n"
3090 " -x --discard-all удалить все не глобальные символы\n"
3091 " -X --discard-locals удалить любые символы, сгенерированные компилятором\n"
3092 " -v --verbose перечислить все модифицированные объектные файлы\n"
3093 " -V --version показать номер версии этой программы\n"
3094 " -h --help показать эту справку\n"
3095 " --info вывести список поддерживаемых форматов объектов и архитектуры\n"
3096 " -o <файл> поместить обработанные выходные данные в <файл>\n"
3097
3098 #: objcopy.c:646
3099 #, c-format
3100 msgid "unrecognized section flag `%s'"
3101 msgstr "нераспознанный флаг раздела `%s'"
3102
3103 #: objcopy.c:647
3104 #, c-format
3105 msgid "supported flags: %s"
3106 msgstr "неподдерживаемые флаги: %s"
3107
3108 #: objcopy.c:748
3109 #, c-format
3110 msgid "cannot open '%s': %s"
3111 msgstr "невозможно открыть '%s': %s"
3112
3113 #: objcopy.c:751 objcopy.c:3335
3114 #, c-format
3115 msgid "%s: fread failed"
3116 msgstr "%s: fread завершился неудачей"
3117
3118 #: objcopy.c:824
3119 #, c-format
3120 msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line"
3121 msgstr "%s:%d: Пропускается мусор, найденный в этой строке"
3122
3123 #: objcopy.c:1120
3124 #, c-format
3125 msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation"
3126 msgstr "символ `%s' не выделяется, потому что он назван в перемещении"
3127
3128 #: objcopy.c:1203
3129 #, c-format
3130 msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\""
3131 msgstr "%s: Многократное переопределение символа \"%s\""
3132
3133 #: objcopy.c:1207
3134 #, c-format
3135 msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition"
3136 msgstr "%s: Символ \"%s\" является целью более, чем одного переопределения"
3137
3138 #: objcopy.c:1235
3139 #, c-format
3140 msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)"
3141 msgstr "невозможно открыть файл переопределения символа %s (ошибка: %s)"
3142
3143 #: objcopy.c:1313
3144 #, c-format
3145 msgid "%s:%d: garbage found at end of line"
3146 msgstr "%s:%d: в конце строки найден мусор"
3147
3148 #: objcopy.c:1316
3149 #, c-format
3150 msgid "%s:%d: missing new symbol name"
3151 msgstr "%s:%d: отсутствует имя нового символа"
3152
3153 #: objcopy.c:1326
3154 #, c-format
3155 msgid "%s:%d: premature end of file"
3156 msgstr "%s:%d: преждевременный конец файла"
3157
3158 #: objcopy.c:1352
3159 #, c-format
3160 msgid "stat returns negative size for `%s'"
3161 msgstr "stat возвратил отрицательный размер для `%s'"
3162
3163 #: objcopy.c:1364
3164 #, c-format
3165 msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n"
3166 msgstr "копирование из `%s' [неизв.] в `%s' [неизв.]\n"
3167
3168 #: objcopy.c:1419
3169 msgid "Unable to change endianness of input file(s)"
3170 msgstr "Невозможно изменить endianness входного файла"
3171
3172 #: objcopy.c:1428
3173 #, c-format
3174 msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n"
3175 msgstr "копирование из `%s' [%s] в `%s' [%s]\n"
3176
3177 #: objcopy.c:1473
3178 #, c-format
3179 msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'"
3180 msgstr "Невозможно определить формат входного файла `%s'"
3181
3182 #: objcopy.c:1476
3183 #, c-format
3184 msgid "Warning: Output file cannot represent architecture `%s'"
3185 msgstr "Предупреждение: Выходной файл не может предоставить архитектуру `%s'"
3186
3187 #: objcopy.c:1539
3188 #, c-format
3189 msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)"
3190 msgstr "предупреждение: выравнивание файла (0x%s) > выравнивания раздела (0x%s)"
3191
3192 #: objcopy.c:1598
3193 #, c-format
3194 msgid "can't add section '%s'"
3195 msgstr "не удалось добавить раздел `%s'"
3196
3197 #: objcopy.c:1607
3198 #, c-format
3199 msgid "can't create section `%s'"
3200 msgstr "не удалось создать раздел `%s'"
3201
3202 #: objcopy.c:1653
3203 #, c-format
3204 msgid "cannot create debug link section `%s'"
3205 msgstr "не удалось создать отладочный раздел ссылок %s"
3206
3207 #: objcopy.c:1746
3208 msgid "Can't fill gap after section"
3209 msgstr "Не удалось заполнить промежуток после раздела"
3210
3211 #: objcopy.c:1770
3212 msgid "can't add padding"
3213 msgstr "не удалось добавить заполнение"
3214
3215 #: objcopy.c:1861
3216 #, c-format
3217 msgid "cannot fill debug link section `%s'"
3218 msgstr "не удалось заполнить отладочный раздел ссылок %s"
3219
3220 #: objcopy.c:1924
3221 msgid "error copying private BFD data"
3222 msgstr "ошибка копирования частных данных BFD"
3223
3224 #: objcopy.c:1935
3225 #, c-format
3226 msgid "this target does not support %lu alternative machine codes"
3227 msgstr "эта цель не поддерживает альтернативные машинные коды %lu"
3228
3229 #: objcopy.c:1939
3230 msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead"
3231 msgstr "считается, что число является абсолютным значением e_machine"
3232
3233 #: objcopy.c:1943
3234 msgid "ignoring the alternative value"
3235 msgstr "игнорируется альтернативное значение"
3236
3237 #: objcopy.c:1974 objcopy.c:2009
3238 #, c-format
3239 msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)"
3240 msgstr "невозможно создать временный каталог для копирования архива (ошибка: %s)"
3241
3242 #: objcopy.c:2070
3243 msgid "Unable to recognise the format of file"
3244 msgstr "Невозможно определить формат файла"
3245
3246 #: objcopy.c:2167
3247 #, c-format
3248 msgid "error: the input file '%s' is empty"
3249 msgstr "ошибка: входной файл '%s' пуст"
3250
3251 #: objcopy.c:2299
3252 #, c-format
3253 msgid "Multiple renames of section %s"
3254 msgstr "Многократные переименования раздела %s"
3255
3256 #: objcopy.c:2350
3257 msgid "error in private header data"
3258 msgstr "ошибка в заголовке частных данных"
3259
3260 #: objcopy.c:2428
3261 msgid "failed to create output section"
3262 msgstr "не удалось создать выходной раздел"
3263
3264 #: objcopy.c:2442
3265 msgid "failed to set size"
3266 msgstr "не удалось задать размер"
3267
3268 #: objcopy.c:2456
3269 msgid "failed to set vma"
3270 msgstr "не удалось задать vma"
3271
3272 #: objcopy.c:2481
3273 msgid "failed to set alignment"
3274 msgstr "не удалось задать выравнивание"
3275
3276 #: objcopy.c:2515
3277 msgid "failed to copy private data"
3278 msgstr "не удалось скопировать частные данные"
3279
3280 #: objcopy.c:2597
3281 msgid "relocation count is negative"
3282 msgstr "отрицательное значение счётчика перемещений"
3283
3284 #. User must pad the section up in order to do this.
3285 #: objcopy.c:2658
3286 #, c-format
3287 msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d"
3288 msgstr "невозможно перевернуть байты: длина раздела %s должна без остатка делиться на %d"
3289
3290 #: objcopy.c:2842
3291 msgid "can't create debugging section"
3292 msgstr "невозможно создать отладочный раздел"
3293
3294 #: objcopy.c:2855
3295 msgid "can't set debugging section contents"
3296 msgstr "невозможно задать содержимое отладочного раздела"
3297
3298 #: objcopy.c:2863
3299 #, c-format
3300 msgid "don't know how to write debugging information for %s"
3301 msgstr "неизвестно, как записать отладочную информацию для %s"
3302
3303 #: objcopy.c:3005
3304 msgid "could not create temporary file to hold stripped copy"
3305 msgstr "невозможно создать временный файл для хранения урезанной копии"
3306
3307 #: objcopy.c:3077
3308 #, c-format
3309 msgid "%s: bad version in PE subsystem"
3310 msgstr "%s: неверная версия в подсистеме PE"
3311
3312 #: objcopy.c:3107
3313 #, c-format
3314 msgid "unknown PE subsystem: %s"
3315 msgstr "неизвестная подсистема PE: %s"
3316
3317 #: objcopy.c:3167
3318 msgid "byte number must be non-negative"
3319 msgstr "номер байта должен быть неотрицательным"
3320
3321 #: objcopy.c:3177
3322 msgid "interleave must be positive"
3323 msgstr "чередование должно быть положительным"
3324
3325 #: objcopy.c:3197 objcopy.c:3205
3326 #, c-format
3327 msgid "%s both copied and removed"
3328 msgstr "оба %s скопированы и удалены"
3329
3330 #: objcopy.c:3306 objcopy.c:3380 objcopy.c:3480 objcopy.c:3511 objcopy.c:3535
3331 #: objcopy.c:3539 objcopy.c:3559
3332 #, c-format
3333 msgid "bad format for %s"
3334 msgstr "плохой формат для %s"
3335
3336 #: objcopy.c:3330
3337 #, c-format
3338 msgid "cannot open: %s: %s"
3339 msgstr "невозможно открыть: %s: %s"
3340
3341 #: objcopy.c:3449
3342 #, c-format
3343 msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x"
3344 msgstr "Предупреждение: обрезается заполнение промежутка от 0x%s до 0x%x"
3345
3346 #: objcopy.c:3610
3347 #, c-format
3348 msgid "unknown long section names option '%s'"
3349 msgstr "неизвестный параметр длинных имён раздела '%s'"
3350
3351 #
3352 #: objcopy.c:3628
3353 msgid "unable to parse alternative machine code"
3354 msgstr "невозможно проанализировать альтернативный код машины"
3355
3356 #
3357 #: objcopy.c:3673
3358 msgid "number of bytes to reverse must be positive and even"
3359 msgstr "количество байтов для переворачивания должно быть положительным и чётным"
3360
3361 #: objcopy.c:3676
3362 #, c-format
3363 msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d"
3364 msgstr "Предупреждение: игнорируется значение %d предыдущего --reverse-bytes"
3365
3366 #: objcopy.c:3691
3367 #, c-format
3368 msgid "%s: invalid reserve value for --heap"
3369 msgstr "%s: неверное обратное значение для --heap"
3370
3371 #: objcopy.c:3697
3372 #, c-format
3373 msgid "%s: invalid commit value for --heap"
3374 msgstr "%s: неверное фиксированное значение для --heap"
3375
3376 #: objcopy.c:3722
3377 #, c-format
3378 msgid "%s: invalid reserve value for --stack"
3379 msgstr "%s: неверное обратное значение для --stack"
3380
3381 #: objcopy.c:3728
3382 #, c-format
3383 msgid "%s: invalid commit value for --stack"
3384 msgstr "%s: неверное фиксированное значение для --stack"
3385
3386 #: objcopy.c:3757
3387 msgid "byte number must be less than interleave"
3388 msgstr "номер байта должен быть меньше чередования"
3389
3390 #: objcopy.c:3784
3391 #, c-format
3392 msgid "unknown input EFI target: %s"
3393 msgstr "неизвестная входная цель EFI: %s"
3394
3395 #: objcopy.c:3815
3396 #, c-format
3397 msgid "unknown output EFI target: %s"
3398 msgstr "неизвестная выходная цель EFI: %s"
3399
3400 #: objcopy.c:3840
3401 #, c-format
3402 msgid "architecture %s unknown"
3403 msgstr "архитектура %s неизвестна"
3404
3405 #: objcopy.c:3844
3406 msgid "Warning: input target 'binary' required for binary architecture parameter."
3407 msgstr "Предупреждение: 'двоичный' целевой входной файл требуется для параметра двоичной архитектуры."
3408
3409 #: objcopy.c:3845
3410 #, c-format
3411 msgid " Argument %s ignored"
3412 msgstr " Аргумент %s пропущен"
3413
3414 #: objcopy.c:3851
3415 #, c-format
3416 msgid "warning: could not locate '%s'. System error message: %s"
3417 msgstr "предупреждение: невозможно найти '%s'. Системное сообщение об ошибке: %s"
3418
3419 #: objcopy.c:3862
3420 #, c-format
3421 msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)"
3422 msgstr "предупреждение: не удаётся создать временный файл во время копирования '%s', (ошибка: %s)"
3423
3424 #: objcopy.c:3890 objcopy.c:3904
3425 #, c-format
3426 msgid "%s %s%c0x%s never used"
3427 msgstr "%s %s%c0x%s никогда не используется"
3428
3429 #: objdump.c:187
3430 #, c-format
3431 msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n"
3432 msgstr "Использование: %s <параметры> <файл(ы)>\n"
3433
3434 #: objdump.c:188
3435 #, c-format
3436 msgid " Display information from object <file(s)>.\n"
3437 msgstr " Отображает информацию из объекта <файл(ы)>.\n"
3438
3439 #: objdump.c:189
3440 #, c-format
3441 msgid " At least one of the following switches must be given:\n"
3442 msgstr " Должен быть указан по крайней мере один из следующих ключей:\n"
3443
3444 #: objdump.c:190
3445 #, c-format
3446 msgid ""
3447 " -a, --archive-headers Display archive header information\n"
3448 " -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n"
3449 " -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n"
3450 " -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n"
3451 " -x, --all-headers Display the contents of all headers\n"
3452 " -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n"
3453 " -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n"
3454 " -S, --source Intermix source code with disassembly\n"
3455 " -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n"
3456 " -g, --debugging Display debug information in object file\n"
3457 " -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n"
3458 " -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n"
3459 " -W[lLiaprmfFsoR] or\n"
3460 " --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,=str,=loc,=Ranges]\n"
3461 " Display DWARF info in the file\n"
3462 " -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n"
3463 " -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n"
3464 " -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n"
3465 " -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n"
3466 " @<file> Read options from <file>\n"
3467 " -v, --version Display this program's version number\n"
3468 " -i, --info List object formats and architectures supported\n"
3469 " -H, --help Display this information\n"
3470 msgstr ""
3471 " -a, --archive-headers показать информацию заголовка архива\n"
3472 " -f, --file-headers показать содержимое заголовка всего файла\n"
3473 " -p, --private-headers показать содержимое заголовка файла, специфичного\n"
3474 " для формата объекта\n"
3475 " -h, --[section-]headers показать содержимое заголовков разделов\n"
3476 " -x, --all-headers показать содержимое всех заголовков\n"
3477 " -d, --disassemble показать содержимое ассемблера исполняемых разделов\n"
3478 " -D, --disassemble-all показать содержимое ассемблера всех разделов\n"
3479 " -S, --source перемешать исходный код с дизассемблированием\n"
3480 " -s, --full-contents показать полное содержимое всех запрошенных\n"
3481 " разделов\n"
3482 " -g, --debugging показать отладочную информацию в объектном файле\n"
3483 " -e, --debugging-tags показать отладочную информацию в стиле ctags\n"
3484 " -G, --stabs показать (в сырой форме) любую информацию STABS\n"
3485 " в файле\n"
3486 " -W[lLiaprmfFsoR] или\n"
3487 " --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,=str,=loc,=Ranges]\n"
3488 " показать информацию DWARF из файла\n"
3489 " -t, --syms показать содержимое таблиц(ы) символов\n"
3490 " -T, --dynamic-syms показать содержимое таблицы динамических символов\n"
3491 " -r, --reloc показать пункты перемещения в файле\n"
3492 " -R, --dynamic-reloc показать пункты динамического перемещения в файле\n"
3493 " @<файл> показать параметры из <файла>\n"
3494 " -v, --version показать номер версии этой программы\n"
3495 " -i, --info вывести список поддерживаемых форматов объектов\n"
3496 " и архитектур\n"
3497 " -H, --help показать эту информацию\n"
3498
3499 #: objdump.c:217
3500 #, c-format
3501 msgid ""
3502 "\n"
3503 " The following switches are optional:\n"
3504 msgstr ""
3505 "\n"
3506 " Следующие ключи являются необязательными:\n"
3507
3508 #: objdump.c:218
3509 #, c-format
3510 msgid ""
3511 " -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
3512 " -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n"
3513 " -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n"
3514 " -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n"
3515 " -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n"
3516 " -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n"
3517 " --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n"
3518 " -I, --include=DIR Add DIR to search list for source files\n"
3519 " -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n"
3520 " -F, --file-offsets Include file offsets when displaying information\n"
3521 " -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n"
3522 " The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n"
3523 " `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
3524 " or `gnat'\n"
3525 " -w, --wide Format output for more than 80 columns\n"
3526 " -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n"
3527 " --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n"
3528 " --stop-address=ADDR Only process data whose address is <= ADDR\n"
3529 " --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n"
3530 " --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n"
3531 " --insn-width=WIDTH Display WIDTH bytes on a signle line for -d\n"
3532 " --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n"
3533 " --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n"
3534 " --prefix=PREFIX Add PREFIX to absolute paths for -S\n"
3535 " --prefix-strip=LEVEL Strip initial directory names for -S\n"
3536 "\n"
3537 msgstr ""
3538 " -b, --target=BFD-ИМЯ указать целевой формат объекта как BFD-ИМЯ\n"
3539 " -m, --architecture=МАШИНА указать целевую архитектуру как МАШИНА\n"
3540 " -j, --section=ИМЯ показать информацию только для раздела ИМЯ\n"
3541 " -M, --disassembler-options=OPT передать текст OPT в дизассемблер\n"
3542 " -EB --endian=big предположить формат big endian при\n"
3543 " дизассемблировании\n"
3544 " -EL --endian=little предположить формат little endian при\n"
3545 " дизассемблировании\n"
3546 " --file-start-context включить контекст из начала файла (с -S)\n"
3547 " -I, --include=КАТ добавить КАТалог в список поиска исходных\n"
3548 " файлов\n"
3549 " -l, --line-numbers включить номера строк и имена файлов на\n"
3550 " выводе\n"
3551 " -C, --demangle[=СТИЛЬ] декодировать скорректированные/обработанные\n"
3552 " имена символов\n"
3553 " СТИЛЬ, если указан, может быть auto, gnu,\n"
3554 " lucid, arm, hp, edg, gnu-v3, java\n"
3555 " или gnat\n"
3556 " -w, --wide форматировать вывод для более, чем 80 колонок\n"
3557 " -z, --disassemble-zeroes не пропускать блоки нулей при\n"
3558 " дизассемблировании\n"
3559 " --start-address=АДРЕС обработать только данные, адрес\n"
3560 " которых >= АДРЕС\n"
3561 " --stop-address=АДРЕС обработать только данные, адрес\n"
3562 " которых <= АДРЕС\n"
3563 " --prefix-addresses показать полный адрес при дизассемблировании\n"
3564 " --[no-]show-raw-insn показать hex при символическом\n"
3565 " дизассемблировании\n"
3566 " --insn-width=ШИР показать ШИРину байт в отдельной строке для -d\n"
3567 " --adjust-vma=СМЕЩЕНИЕ добавить СМЕЩЕНИЕ ко всем адресам выводимых\n"
3568 " разделов\n"
3569 " --special-syms включить специальные символы в дампы символов\n"
3570 " --prefix=ПРЕФИКС добавить ПРЕФИКС к абсолютному пути для -S\n"
3571 " --prefix-strip=УРОВЕНЬ Удалить начальные каталоги для -S\n"
3572 "\n"
3573
3574 #: objdump.c:433
3575 #, c-format
3576 msgid "Sections:\n"
3577 msgstr "Разделы:\n"
3578
3579 #: objdump.c:436 objdump.c:440
3580 #, c-format
3581 msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn"
3582 msgstr "Инд Имя Размер VMA LMA Файл Вырав"
3583
3584 #: objdump.c:442
3585 #, c-format
3586 msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn"
3587 msgstr "Инд Имя Размер VMA LMA Файл Вырав"
3588
3589 #: objdump.c:446
3590 #, c-format
3591 msgid " Flags"
3592 msgstr " Флаги"
3593
3594 #: objdump.c:448
3595 #, c-format
3596 msgid " Pg"
3597 msgstr " Стр"
3598
3599 #: objdump.c:491
3600 #, c-format
3601 msgid "%s: not a dynamic object"
3602 msgstr "%s: не динамический объект"
3603
3604 #: objdump.c:916 objdump.c:940
3605 #, c-format
3606 msgid " (File Offset: 0x%lx)"
3607 msgstr " (файловое смещение: 0x%lx)"
3608
3609 #: objdump.c:1885
3610 #, c-format
3611 msgid ""
3612 "\n"
3613 "Disassembly of section %s:\n"
3614 msgstr ""
3615 "\n"
3616 "Диассемблирование раздела %s:\n"
3617
3618 #: objdump.c:2058
3619 #, c-format
3620 msgid "Can't use supplied machine %s"
3621 msgstr "Невозможно использовать представленную машину %s"
3622
3623 #: objdump.c:2077
3624 #, c-format
3625 msgid "Can't disassemble for architecture %s\n"
3626 msgstr "Дизассемблирование невозможно для архитектуры %s\n"
3627
3628 #: objdump.c:2168
3629 #, c-format
3630 msgid ""
3631 "\n"
3632 "Can't get contents for section '%s'.\n"
3633 msgstr ""
3634 "\n"
3635 "Невозможно получить содержимое раздела '%s'.\n"
3636
3637 #: objdump.c:2179
3638 #, c-format
3639 msgid ""
3640 "\n"
3641 "Can't uncompress section '%s'.\n"
3642 msgstr ""
3643 "\n"
3644 "Невозможно расжать раздел '%s'.\n"
3645
3646 #: objdump.c:2307
3647 #, c-format
3648 msgid ""
3649 "No %s section present\n"
3650 "\n"
3651 msgstr ""
3652 "Раздел %s отсутствует\n"
3653 "\n"
3654
3655 #: objdump.c:2316
3656 #, c-format
3657 msgid "Reading %s section of %s failed: %s"
3658 msgstr "Чтение %s раздела %s завершилось неудачей: %s"
3659
3660 #: objdump.c:2360
3661 #, c-format
3662 msgid ""
3663 "Contents of %s section:\n"
3664 "\n"
3665 msgstr ""
3666 "Содержимое раздела %s:\n"
3667 "\n"
3668
3669 #: objdump.c:2491
3670 #, c-format
3671 msgid "architecture: %s, "
3672 msgstr "архитектура: %s, "
3673
3674 #: objdump.c:2494
3675 #, c-format
3676 msgid "flags 0x%08x:\n"
3677 msgstr "флаги 0x%08x:\n"
3678
3679 #: objdump.c:2508
3680 #, c-format
3681 msgid ""
3682 "\n"
3683 "start address 0x"
3684 msgstr ""
3685 "\n"
3686 "начальный адрес 0x"
3687
3688 #: objdump.c:2571
3689 #, c-format
3690 msgid "Contents of section %s:"
3691 msgstr "Содержимое раздела %s:"
3692
3693 #: objdump.c:2573
3694 #, c-format
3695 msgid " (Starting at file offset: 0x%lx)"
3696 msgstr " (Начинается по файловому смещению: 0x%lx)"
3697
3698 #: objdump.c:2680
3699 #, c-format
3700 msgid "no symbols\n"
3701 msgstr "нет символов\n"
3702
3703 #: objdump.c:2687
3704 #, c-format
3705 msgid "no information for symbol number %ld\n"
3706 msgstr "нет информации о символе номер %ld\n"
3707
3708 #: objdump.c:2690
3709 #, c-format
3710 msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n"
3711 msgstr "невозможно определить тип символа номер %ld\n"
3712
3713 #: objdump.c:2970
3714 #, c-format
3715 msgid ""
3716 "\n"
3717 "%s: file format %s\n"
3718 msgstr ""
3719 "\n"
3720 "%s: формат файла %s\n"
3721
3722 #: objdump.c:3028
3723 #, c-format
3724 msgid "%s: printing debugging information failed"
3725 msgstr "%s: вывод отладочной информации завершился неудачей"
3726
3727 #: objdump.c:3128
3728 #, c-format
3729 msgid "In archive %s:\n"
3730 msgstr "В архиве %s:\n"
3731
3732 #: objdump.c:3244
3733 msgid "error: the start address should be before the end address"
3734 msgstr "ошибка: начальный адрес должен быть перед конечным адресом"
3735
3736 #: objdump.c:3249
3737 msgid "error: the stop address should be after the start address"
3738 msgstr "ошибка: конечный адрес должен быть после начального адреса"
3739
3740 #: objdump.c:3261
3741 msgid "error: prefix strip must be non-negative"
3742 msgstr "ошибка: удаляемый префикс должен быть неотрицательным"
3743
3744 #: objdump.c:3266
3745 msgid "error: instruction width must be positive"
3746 msgstr "ошибка: значение ширины инструкции должно быть положительным"
3747
3748 #: objdump.c:3275
3749 msgid "unrecognized -E option"
3750 msgstr "нераспознанный параметр -E"
3751
3752 #: objdump.c:3286
3753 #, c-format
3754 msgid "unrecognized --endian type `%s'"
3755 msgstr "нераспознанный --endian тип `%s'"
3756
3757 #: rclex.c:197
3758 msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n"
3759 msgstr "для директивы code_page указано недопустимое значение.\n"
3760
3761 #: rdcoff.c:198
3762 #, c-format
3763 msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x"
3764 msgstr "parse_coff_type: Плохой код типа 0x%x"
3765
3766 #: rdcoff.c:406 rdcoff.c:511 rdcoff.c:699
3767 #, c-format
3768 msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s"
3769 msgstr "bfd_coff_get_syment завершился неудачей: %s"
3770
3771 #: rdcoff.c:422 rdcoff.c:719
3772 #, c-format
3773 msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s"
3774 msgstr "bfd_coff_get_auxent завершился неудачей: %s"
3775
3776 #: rdcoff.c:786
3777 #, c-format
3778 msgid "%ld: .bf without preceding function"
3779 msgstr "%ld: .bf без предшествующей функции"
3780
3781 #: rdcoff.c:836
3782 #, c-format
3783 msgid "%ld: unexpected .ef\n"
3784 msgstr "%ld: неожиданный .ef\n"
3785
3786 #: rddbg.c:88
3787 #, c-format
3788 msgid "%s: no recognized debugging information"
3789 msgstr "%s: нет распознанной отладочной информации"
3790
3791 #: rddbg.c:402
3792 #, c-format
3793 msgid "Last stabs entries before error:\n"
3794 msgstr "Последние пункты stabs перед ошибкой:\n"
3795
3796 #: readelf.c:297
3797 #, c-format
3798 msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n"
3799 msgstr "Невозможно найти 0x%lx для %s\n"
3800
3801 #: readelf.c:312
3802 #, c-format
3803 msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
3804 msgstr "Нехватка памяти при распределении 0x%lx байт для %s\n"
3805
3806 #: readelf.c:322
3807 #, c-format
3808 msgid "Unable to read in 0x%lx bytes of %s\n"
3809 msgstr "Невозможно прочитать 0x%lx байт из %s\n"
3810
3811 #: readelf.c:640
3812 msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n"
3813 msgstr "Неизвестно о перемещениях для этой архитектуры машины\n"
3814
3815 #: readelf.c:660 readelf.c:688 readelf.c:754 readelf.c:782
3816 msgid "relocs"
3817 msgstr "перемещения"
3818
3819 #
3820 #: readelf.c:671 readelf.c:699 readelf.c:765 readelf.c:793
3821 msgid "out of memory parsing relocs\n"
3822 msgstr "нехватка памяти при анализе перемещений\n"
3823
3824 #: readelf.c:898
3825 #, c-format
3826 msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n"
3827 msgstr " Смещение Инфо Тип Знач.симв. Имя символа + Addend\n"
3828
3829 #: readelf.c:900
3830 #, c-format
3831 msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n"
3832 msgstr " Смещение Инфо Тип Знач.симв Имя симв. + Addend\n"
3833
3834 #: readelf.c:905
3835 #, c-format
3836 msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n"
3837 msgstr " Смещение Инфо Тип Знач.симв Имя символа\n"
3838
3839 #: readelf.c:907
3840 #, c-format
3841 msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n"
3842 msgstr " Смещение Инфо Тип Знач.симв Имя симв.\n"
3843
3844 #: readelf.c:915
3845 #, c-format
3846 msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n"
3847 msgstr " Смещение Инфо Тип Значение симв. Имя символа + Addend\n"
3848
3849 #: readelf.c:917
3850 #, c-format
3851 msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n"
3852 msgstr " Смещение Инфо Тип Знач.симв. Имя симв. + Addend\n"
3853
3854 #: readelf.c:922
3855 #, c-format
3856 msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n"
3857 msgstr " Смещение Инфо Тип Значение симв. Имя символа\n"
3858
3859 #: readelf.c:924
3860 #, c-format
3861 msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n"
3862 msgstr " Смещение Инфо Тип Знач.симв. Имя симв.\n"
3863
3864 #: readelf.c:1211 readelf.c:1370 readelf.c:1378
3865 #, c-format
3866 msgid "unrecognized: %-7lx"
3867 msgstr "нераспознанный: %-7lx"
3868
3869 #: readelf.c:1236
3870 #, c-format
3871 msgid "<unknown addend: %lx>"
3872 msgstr "<неизвестный addend: %lx>"
3873
3874 #: readelf.c:1328
3875 #, c-format
3876 msgid "<string table index: %3ld>"
3877 msgstr "<индекс таблицы строк: %3ld>"
3878
3879 #: readelf.c:1330
3880 #, c-format
3881 msgid "<corrupt string table index: %3ld>"
3882 msgstr "<поврежден индекс таблицы строк: %3ld>"
3883
3884 #: readelf.c:1703
3885 #, c-format
3886 msgid "Processor Specific: %lx"
3887 msgstr "Специфичный для процессора: %lx"
3888
3889 #: readelf.c:1727
3890 #, c-format
3891 msgid "Operating System specific: %lx"
3892 msgstr "Специфичный для операционной системы: %lx"
3893
3894 #: readelf.c:1731 readelf.c:2613
3895 #, c-format
3896 msgid "<unknown>: %lx"
3897 msgstr "<неизвестный>: %lx"
3898
3899 #: readelf.c:1744
3900 msgid "NONE (None)"
3901 msgstr "НЕТ (Нет)"
3902
3903 #: readelf.c:1745
3904 msgid "REL (Relocatable file)"
3905 msgstr "REL (Перемещаемый файл)"
3906
3907 #: readelf.c:1746
3908 msgid "EXEC (Executable file)"
3909 msgstr "EXEC (Исполняемый файл)"
3910
3911 #: readelf.c:1747
3912 msgid "DYN (Shared object file)"
3913 msgstr "DYN (Совм. исп. объектный файл)"
3914
3915 #: readelf.c:1748
3916 msgid "CORE (Core file)"
3917 msgstr "CORE (Основной файл)"
3918
3919 #: readelf.c:1752
3920 #, c-format
3921 msgid "Processor Specific: (%x)"
3922 msgstr "Специфичный для процессора: (%x)"
3923
3924 #: readelf.c:1754
3925 #, c-format
3926 msgid "OS Specific: (%x)"
3927 msgstr "Специфичный для ОС: (%x)"
3928
3929 #: readelf.c:1756 readelf.c:2830
3930 #, c-format
3931 msgid "<unknown>: %x"
3932 msgstr "<неизвестный>: %x"
3933
3934 #: readelf.c:1768
3935 msgid "None"
3936 msgstr "Нет"
3937
3938 #: readelf.c:1879
3939 #, c-format
3940 msgid "<unknown>: 0x%x"
3941 msgstr "<неизвестный>: 0x%x"
3942
3943 #
3944 #: readelf.c:2136
3945 msgid "unknown"
3946 msgstr "неизвестный"
3947
3948 #
3949 #: readelf.c:2137
3950 msgid "unknown mac"
3951 msgstr "неизвестная машина"
3952
3953 #: readelf.c:2450
3954 msgid "Standalone App"
3955 msgstr "Изолированное приложение"
3956
3957 #: readelf.c:2453 readelf.c:3159 readelf.c:3175
3958 #, c-format
3959 msgid "<unknown: %x>"
3960 msgstr "<неизвестный: %x>"
3961
3962 #: readelf.c:2878
3963 #, c-format
3964 msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n"
3965 msgstr "Использование: readelf <параметры> elf-файл(ы)\n"
3966
3967 #: readelf.c:2879
3968 #, c-format
3969 msgid " Display information about the contents of ELF format files\n"
3970 msgstr " Отображает информацию о содержимом файлов в формате ELF\n"
3971
3972 #: readelf.c:2880
3973 #, c-format
3974 msgid ""
3975 " Options are:\n"
3976 " -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
3977 " -h --file-header Display the ELF file header\n"
3978 " -l --program-headers Display the program headers\n"
3979 " --segments An alias for --program-headers\n"
3980 " -S --section-headers Display the sections' header\n"
3981 " --sections An alias for --section-headers\n"
3982 " -g --section-groups Display the section groups\n"
3983 " -t --section-details Display the section details\n"
3984 " -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n"
3985 " -s --syms Display the symbol table\n"
3986 " --symbols An alias for --syms\n"
3987 " -n --notes Display the core notes (if present)\n"
3988 " -r --relocs Display the relocations (if present)\n"
3989 " -u --unwind Display the unwind info (if present)\n"
3990 " -d --dynamic Display the dynamic section (if present)\n"
3991 " -V --version-info Display the version sections (if present)\n"
3992 " -A --arch-specific Display architecture specific information (if any).\n"
3993 " -c --archive-index Display the symbol/file index in an archive\n"
3994 " -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
3995 " -x --hex-dump=<number|name>\n"
3996 " Dump the contents of section <number|name> as bytes\n"
3997 " -p --string-dump=<number|name>\n"
3998 " Dump the contents of section <number|name> as strings\n"
3999 " -R --relocated-dump=<number|name>\n"
4000 " Dump the contents of section <number|name> as relocated bytes\n"
4001 " -w[lLiaprmfFsoR] or\n"
4002 " --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,=str,=loc,=Ranges]\n"
4003 " Display the contents of DWARF2 debug sections\n"
4004 msgstr ""
4005 " Параметры:\n"
4006 " -a --all эквивалент: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
4007 " -h --file-header показать заголовок файла ELF\n"
4008 " -l --program-headers показать заголовки программы\n"
4009 " --segments то же, что и --program-headers\n"
4010 " -S --section-headers показать заголовки разделов\n"
4011 " --sections то же, что и --section-headers\n"
4012 " -g --section-groups показать группы разделов\n"
4013 " -t --section-details показать сведения о разделе\n"
4014 " -e --headers эквивалент: -h -l -S\n"
4015 " -s --syms показать таблицу символов\n"
4016 " --symbols то же, что и --syms\n"
4017 " -n --notes показать основные записи (если имеются)\n"
4018 " -r --relocs показать перемещения (если имеются)\n"
4019 " -u --unwind показать развёрнутую информацию (если имеется)\n"
4020 " -d --dynamic показать динамический сегмент (если имеется)\n"
4021 " -V --version-info показать разделы с версиями (если имеются)\n"
4022 " -A --arch-specific показать сведения, специфичные для архитектуры (если имеются).\n"
4023 " -c --archive-index показать индекс символа/файла в архиве\n"
4024 " -D --use-dynamic использовать динамическую информацию раздела при выводе символов\n"
4025 " -x --hex-dump=<номер|имя>\n"
4026 " дамп содержимого раздела с <номером|именем> в\n"
4027 " в виде байт\n"
4028 " -p --string-dump=<номер|имя>\n"
4029 " дамп содержимого раздела с <номером|именем> в\n"
4030 " в виде строк\n"
4031 " -R --relocated-dump=<номер|имя>\n"
4032 " дамп содержимого раздела с <номером|именем> в\n"
4033 " в виде перемещённых байт\n"
4034 " -w[liaprmfFsoR] или\n"
4035 " --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,\n"
4036 " =aranges,=macro,=frames,=str,=loc,=Ranges]\n"
4037 " показать содержимое отладочных разделов DWARF2\n"
4038
4039 #: readelf.c:2910
4040 #, c-format
4041 msgid ""
4042 " -i --instruction-dump=<number|name>\n"
4043 " Disassemble the contents of section <number|name>\n"
4044 msgstr ""
4045 " -i --instruction-dump=<номер|имя>\n"
4046 " дизассемблировать содержимое раздела с\n"
4047 " <номером|именем>\n"
4048
4049 #: readelf.c:2914
4050 #, c-format
4051 msgid ""
4052 " -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n"
4053 " -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n"
4054 " @<file> Read options from <file>\n"
4055 " -H --help Display this information\n"
4056 " -v --version Display the version number of readelf\n"
4057 msgstr ""
4058 " -I --histogram показать гистограммы длин списка участка памяти\n"
4059 " -W --wide разрешить ширину вывода более 80 символов\n"
4060 " @<файл> читать параметры из <файла>\n"
4061 " -H --help показать эту информацию\n"
4062 " -v --version показать номер версии readelf\n"
4063
4064 #
4065 #: readelf.c:2942 readelf.c:2970 readelf.c:2974 readelf.c:11443
4066 msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
4067 msgstr "Нехватка памяти при размещении дампа таблицы запроса.\n"
4068
4069 #: readelf.c:3129
4070 #, c-format
4071 msgid "Invalid option '-%c'\n"
4072 msgstr "Неопустимый параметр «-%c»\n"
4073
4074 #: readelf.c:3143
4075 msgid "Nothing to do.\n"
4076 msgstr "Нечего выполнять.\n"
4077
4078 #: readelf.c:3155 readelf.c:3171 readelf.c:6440
4079 msgid "none"
4080 msgstr "нет"
4081
4082 #: readelf.c:3172
4083 msgid "2's complement, little endian"
4084 msgstr "дополнение до 2, little endian"
4085
4086 #: readelf.c:3173
4087 msgid "2's complement, big endian"
4088 msgstr "дополнение до 2, big endian"
4089
4090 #: readelf.c:3191
4091 msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
4092 msgstr "Не ELF-файл - он содержит неверные magic-байты в начале\n"
4093
4094 #: readelf.c:3201
4095 #, c-format
4096 msgid "ELF Header:\n"
4097 msgstr "Заголовок ELF:\n"
4098
4099 #: readelf.c:3202
4100 #, c-format
4101 msgid " Magic: "
4102 msgstr " Magic: "
4103
4104 #: readelf.c:3206
4105 #, c-format
4106 msgid " Class: %s\n"
4107 msgstr " Класс: %s\n"
4108
4109 #: readelf.c:3208
4110 #, c-format
4111 msgid " Data: %s\n"
4112 msgstr " Данные: %s\n"
4113
4114 #: readelf.c:3210
4115 #, c-format
4116 msgid " Version: %d %s\n"
4117 msgstr " Версия: %d %s\n"
4118
4119 #: readelf.c:3217
4120 #, c-format
4121 msgid " OS/ABI: %s\n"
4122 msgstr " OS/ABI: %s\n"
4123
4124 #: readelf.c:3219
4125 #, c-format
4126 msgid " ABI Version: %d\n"
4127 msgstr " Версия ABI: %d\n"
4128
4129 #: readelf.c:3221
4130 #, c-format
4131 msgid " Type: %s\n"
4132 msgstr " Тип: %s\n"
4133
4134 #: readelf.c:3223
4135 #, c-format
4136 msgid " Machine: %s\n"
4137 msgstr " Машина: %s\n"
4138
4139 #: readelf.c:3225
4140 #, c-format
4141 msgid " Version: 0x%lx\n"
4142 msgstr " Версия: 0x%lx\n"
4143
4144 #: readelf.c:3228
4145 #, c-format
4146 msgid " Entry point address: "
4147 msgstr " Адрес точки входа: "
4148
4149 #: readelf.c:3230
4150 #, c-format
4151 msgid ""
4152 "\n"
4153 " Start of program headers: "
4154 msgstr ""
4155 "\n"
4156 " Начало заголовков программы: "
4157
4158 #: readelf.c:3232
4159 #, c-format
4160 msgid ""
4161 " (bytes into file)\n"
4162 " Start of section headers: "
4163 msgstr ""
4164 " (байт в файле)\n"
4165 " Начало заголовков программы: "
4166
4167 #: readelf.c:3234
4168 #, c-format
4169 msgid " (bytes into file)\n"
4170 msgstr " (байт в файле)\n"
4171
4172 #: readelf.c:3236
4173 #, c-format
4174 msgid " Flags: 0x%lx%s\n"
4175 msgstr " Флаги: 0x%lx%s\n"
4176
4177 #: readelf.c:3239
4178 #, c-format
4179 msgid " Size of this header: %ld (bytes)\n"
4180 msgstr " Размер этого заголовка: %ld (байт)\n"
4181
4182 #: readelf.c:3241
4183 #, c-format
4184 msgid " Size of program headers: %ld (bytes)\n"
4185 msgstr " Размер заголовков программы: %ld (байт)\n"
4186
4187 #: readelf.c:3243
4188 #, c-format
4189 msgid " Number of program headers: %ld\n"
4190 msgstr " Число заголовков программы: %ld\n"
4191
4192 #: readelf.c:3245
4193 #, c-format
4194 msgid " Size of section headers: %ld (bytes)\n"
4195 msgstr " Размер заголовков раздела: %ld (байт)\n"
4196
4197 #: readelf.c:3247
4198 #, c-format
4199 msgid " Number of section headers: %ld"
4200 msgstr " Число заголовков раздела: %ld"
4201
4202 #: readelf.c:3252
4203 #, c-format
4204 msgid " Section header string table index: %ld"
4205 msgstr " Индекс табл. строк загол. раздела: %ld"
4206
4207 #: readelf.c:3289 readelf.c:3322
4208 msgid "program headers"
4209 msgstr "заголовки программы"
4210
4211 #: readelf.c:3360 readelf.c:3658 readelf.c:3699 readelf.c:3758 readelf.c:3823
4212 #: readelf.c:4494 readelf.c:4518 readelf.c:5770 readelf.c:5815 readelf.c:6014
4213 #: readelf.c:7087 readelf.c:7101 readelf.c:7611 readelf.c:7627 readelf.c:7670
4214 #: readelf.c:7695 readelf.c:9642 readelf.c:9834 readelf.c:10362
4215 #: readelf.c:10736 readelf.c:10750 readelf.c:11109
4216 msgid "Out of memory\n"
4217 msgstr "Нехватка памяти\n"
4218
4219 #: readelf.c:3387
4220 #, c-format
4221 msgid ""
4222 "\n"
4223 "There are no program headers in this file.\n"
4224 msgstr ""
4225 "\n"
4226 "В этом файле нет заголовков программы.\n"
4227
4228 #: readelf.c:3393
4229 #, c-format
4230 msgid ""
4231 "\n"
4232 "Elf file type is %s\n"
4233 msgstr ""
4234 "\n"
4235 "Тип elf-файла - %s\n"
4236
4237 #: readelf.c:3394
4238 #, c-format
4239 msgid "Entry point "
4240 msgstr "Точка входа "
4241
4242 #: readelf.c:3396
4243 #, c-format
4244 msgid ""
4245 "\n"
4246 "There are %d program headers, starting at offset "
4247 msgstr ""
4248 "\n"
4249 "Имеется %d заголовков программы, начиная со смещения "
4250
4251 #: readelf.c:3408 readelf.c:3410
4252 #, c-format
4253 msgid ""
4254 "\n"
4255 "Program Headers:\n"
4256 msgstr ""
4257 "\n"
4258 "Заголовки программы:\n"
4259
4260 #: readelf.c:3414
4261 #, c-format
4262 msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
4263 msgstr " Тип Смещ. Вирт.адр Физ.адр Рзм.фйл Рзм.пм Флг Выравн\n"
4264
4265 #: readelf.c:3417
4266 #, c-format
4267 msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
4268 msgstr " Тип Смещ. Вирт.адр Физ.адр Рзм.фйл Рзм.пм Флг Выравн\n"
4269
4270 #: readelf.c:3421
4271 #, c-format
4272 msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n"
4273 msgstr " Тип Смещ. Вирт.адр Физ.адр\n"
4274
4275 #: readelf.c:3423
4276 #, c-format
4277 msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n"
4278 msgstr " Рзм.фйл Рзм.пм Флаги Выравн\n"
4279
4280 #: readelf.c:3516
4281 msgid "more than one dynamic segment\n"
4282 msgstr "более одного динамического сегмента\n"
4283
4284 #
4285 #: readelf.c:3532
4286 msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n"
4287 msgstr "в динамическом сегменте нет раздела .dynamic\n"
4288
4289 #
4290 #: readelf.c:3547
4291 msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n"
4292 msgstr "в динамическом сегменте не содержится раздел .dynamic\n"
4293
4294 #
4295 #: readelf.c:3550
4296 msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment.\n"
4297 msgstr "раздел .dynamic не является первым разделом динамического сегмента.\n"
4298
4299 #: readelf.c:3558
4300 msgid "Unable to find program interpreter name\n"
4301 msgstr "Невозможно найти имя интерпретатора программы\n"
4302
4303 #: readelf.c:3565
4304 msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n"
4305 msgstr "Внутренняя ошибка: не удалось создать строку формата для отображения интерпретатора программы\n"
4306
4307 #
4308 #: readelf.c:3569
4309 msgid "Unable to read program interpreter name\n"
4310 msgstr "Невозможно прочитать имя интерпретатора программы\n"
4311
4312 #: readelf.c:3572
4313 #, c-format
4314 msgid ""
4315 "\n"
4316 " [Requesting program interpreter: %s]"
4317 msgstr ""
4318 "\n"
4319 " [Запрашиваемый интерпретатор программы: %s]"
4320
4321 #: readelf.c:3584
4322 #, c-format
4323 msgid ""
4324 "\n"
4325 " Section to Segment mapping:\n"
4326 msgstr ""
4327 "\n"
4328 " Соответствие раздел-сегмент:\n"
4329
4330 #: readelf.c:3585
4331 #, c-format
4332 msgid " Segment Sections...\n"
4333 msgstr " Сегмент Разделы...\n"
4334
4335 #: readelf.c:3620
4336 msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n"
4337 msgstr "Невозможно интерпретировать виртуальные адреса без заголовков программы.\n"
4338
4339 #: readelf.c:3636
4340 #, c-format
4341 msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n"
4342 msgstr "Виртуальный адрес 0x%lx не размещен в каком-либо сегменте PT_LOAD.\n"
4343
4344 #: readelf.c:3650 readelf.c:3691
4345 msgid "section headers"
4346 msgstr "заголовки разделов"
4347
4348 #: readelf.c:3735 readelf.c:3800
4349 msgid "symbols"
4350 msgstr "символы"
4351
4352 #: readelf.c:3745 readelf.c:3810
4353 msgid "symtab shndx"
4354 msgstr "symtab shndx"
4355
4356 #: readelf.c:4070 readelf.c:4478
4357 #, c-format
4358 msgid ""
4359 "\n"
4360 "There are no sections in this file.\n"
4361 msgstr ""
4362 "\n"
4363 "В этом файле нет разделов.\n"
4364
4365 #: readelf.c:4076
4366 #, c-format
4367 msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n"
4368 msgstr "Имеется %d заголовков раздела, начиная со смещения 0x%lx:\n"
4369
4370 #: readelf.c:4096 readelf.c:4595 readelf.c:4821 readelf.c:5116 readelf.c:5524
4371 #: readelf.c:7421
4372 msgid "string table"
4373 msgstr "таблица строк"
4374
4375 #: readelf.c:4163
4376 #, c-format
4377 msgid "Section %d has invalid sh_entsize %lx (expected %lx)\n"
4378 msgstr "Раздел %d содержит неверный sh_entsize %lx (ожидалось %lx)\n"
4379
4380 #: readelf.c:4183
4381 msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n"
4382 msgstr "Файл содержит несколько таблиц динамических символов\n"
4383
4384 #: readelf.c:4196
4385 msgid "File contains multiple dynamic string tables\n"
4386 msgstr "Файл содержит несколько таблиц динамических строк\n"
4387
4388 #: readelf.c:4201
4389 msgid "dynamic strings"
4390 msgstr "динамические строки"
4391
4392 #: readelf.c:4208
4393 msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n"
4394 msgstr "Файл содержит несколько таблиц symtab shndx\n"
4395
4396 #: readelf.c:4259
4397 #, c-format
4398 msgid ""
4399 "\n"
4400 "Section Headers:\n"
4401 msgstr ""
4402 "\n"
4403 "Заголовки разделов:\n"
4404
4405 #: readelf.c:4261
4406 #, c-format
4407 msgid ""
4408 "\n"
4409 "Section Header:\n"
4410 msgstr ""
4411 "\n"
4412 "Заголовок раздела:\n"
4413
4414 #: readelf.c:4267 readelf.c:4278 readelf.c:4289
4415 #, c-format
4416 msgid " [Nr] Name\n"
4417 msgstr " [Nr] Имя\n"
4418
4419 #: readelf.c:4268
4420 #, c-format
4421 msgid " Type Addr Off Size ES Lk Inf Al\n"
4422 msgstr " Тип Адрес Смещ Разм ES Сс Инф Al\n"
4423
4424 #: readelf.c:4272
4425 #, c-format
4426 msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
4427 msgstr " [Нм] Имя Тип Адрес Смещ Разм ES Флг Сс Инф Al\n"
4428
4429 #: readelf.c:4279
4430 #, c-format
4431 msgid " Type Address Off Size ES Lk Inf Al\n"
4432 msgstr " Тип Адрес Смещ Разм ES Сс Инф Al\n"
4433
4434 #: readelf.c:4283
4435 #, c-format
4436 msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
4437 msgstr " [Нм] Имя Тип Адрес Смещ Разм ES Флг Лк Инф Al\n"
4438
4439 #: readelf.c:4290
4440 #, c-format
4441 msgid " Type Address Offset Link\n"
4442 msgstr " Тип Адрес Смещение Ссылка\n"
4443
4444 #: readelf.c:4291
4445 #, c-format
4446 msgid " Size EntSize Info Align\n"
4447 msgstr " Размер Разм.Ent Инфо Выравн\n"
4448
4449 #: readelf.c:4295
4450 #, c-format
4451 msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n"
4452 msgstr " [Нм] Имя Тип Адрес Смещение\n"
4453
4454 #: readelf.c:4296
4455 #, c-format
4456 msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n"
4457 msgstr " Размер Разм.Ent Флаги Ссылк Инфо Выравн\n"
4458
4459 #: readelf.c:4301
4460 #, c-format
4461 msgid " Flags\n"
4462 msgstr " Флаги\n"
4463
4464 #: readelf.c:4435
4465 #, c-format
4466 msgid ""
4467 "Key to Flags:\n"
4468 " W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n"
4469 " I (info), L (link order), G (group), x (unknown)\n"
4470 " O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
4471 msgstr ""
4472 "Обозначения флагов:\n"
4473 " W (запись), A (назнач), X (исполняемый), M (слияние), S (строки)\n"
4474 " I (инфо), L (порядок ссылок), G (группа), x (неизв.)\n"
4475 " O (треб. доп. обработка ОС) o (специфичный для ОС), p (специфичный для процессора)\n"
4476
4477 #: readelf.c:4453
4478 #, c-format
4479 msgid "[<unknown>: 0x%x]"
4480 msgstr "[<неизвестный>: 0x%x]"
4481
4482 #: readelf.c:4485
4483 msgid "Section headers are not available!\n"
4484 msgstr "Недоступны заголовки раздела!\n"
4485
4486 #: readelf.c:4509
4487 #, c-format
4488 msgid ""
4489 "\n"
4490 "There are no section groups in this file.\n"
4491 msgstr ""
4492 "\n"
4493 "В этом файле нет групп разделов.\n"
4494
4495 #: readelf.c:4546
4496 #, c-format
4497 msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n"
4498 msgstr "Неверный sh_link в разделе групп `%s'\n"
4499
4500 #: readelf.c:4565
4501 #, c-format
4502 msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n"
4503 msgstr "Неверный sh_info в разделе групп `%s'\n"
4504
4505 #: readelf.c:4603
4506 msgid "section data"
4507 msgstr "данные раздела"
4508
4509 #: readelf.c:4615
4510 #, c-format
4511 msgid " [Index] Name\n"
4512 msgstr " [Индекс] Имя\n"
4513
4514 #: readelf.c:4629
4515 #, c-format
4516 msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n"
4517 msgstr "раздел [%5u] уже находится в разделе групп [%5u] > максимальный раздел [%5u]\n"
4518
4519 #: readelf.c:4638
4520 #, c-format
4521 msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n"
4522 msgstr "раздел [%5u] из раздела групп [%5u] уже находится в разделе групп [%5u]\n"
4523
4524 #: readelf.c:4651
4525 #, c-format
4526 msgid "section 0 in group section [%5u]\n"
4527 msgstr "раздел 0 в разделе групп [%5u]\n"
4528
4529 #: readelf.c:4746
4530 #, c-format
4531 msgid ""
4532 "\n"
4533 "'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n"
4534 msgstr ""
4535 "\n"
4536 "'%s' раздел перемещения со смещением 0x%lx содержит %ld байт:\n"
4537
4538 #: readelf.c:4758
4539 #, c-format
4540 msgid ""
4541 "\n"
4542 "There are no dynamic relocations in this file.\n"
4543 msgstr ""
4544 "\n"
4545 "В этом файле нет динамических перемещений .\n"
4546
4547 #: readelf.c:4782
4548 #, c-format
4549 msgid ""
4550 "\n"
4551 "Relocation section "
4552 msgstr ""
4553 "\n"
4554 "Раздел перемещения "
4555
4556 #: readelf.c:4787 readelf.c:5192 readelf.c:5206 readelf.c:5539
4557 #, c-format
4558 msgid "'%s'"
4559 msgstr "'%s'"
4560
4561 #: readelf.c:4789 readelf.c:5208 readelf.c:5541
4562 #, c-format
4563 msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
4564 msgstr " со смещением 0x%lx содержит %lu пунктов:\n"
4565
4566 #: readelf.c:4840
4567 #, c-format
4568 msgid ""
4569 "\n"
4570 "There are no relocations in this file.\n"
4571 msgstr ""
4572 "\n"
4573 "В этом файле нет перемещений.\n"
4574
4575 #: readelf.c:5022 readelf.c:5390
4576 msgid "unwind table"
4577 msgstr "развернутая таблица"
4578
4579 #: readelf.c:5063 readelf.c:5471
4580 #, c-format
4581 msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
4582 msgstr "Пропускается неожиданный тип перемещения %s\n"
4583
4584 #: readelf.c:5124 readelf.c:5532 readelf.c:5585
4585 #, c-format
4586 msgid ""
4587 "\n"
4588 "There are no unwind sections in this file.\n"
4589 msgstr ""
4590 "\n"
4591 "В этом файле нет развернутых разделов.\n"
4592
4593 #: readelf.c:5187
4594 #, c-format
4595 msgid ""
4596 "\n"
4597 "Could not find unwind info section for "
4598 msgstr ""
4599 "\n"
4600 "Невозможно было найти раздел с развернутой информацией для "
4601
4602 #: readelf.c:5199
4603 msgid "unwind info"
4604 msgstr "развернутая информация"
4605
4606 #: readelf.c:5201 readelf.c:5538
4607 #, c-format
4608 msgid ""
4609 "\n"
4610 "Unwind section "
4611 msgstr ""
4612 "\n"
4613 "Развернутый раздел "
4614
4615 #: readelf.c:5751 readelf.c:5796
4616 msgid "dynamic section"
4617 msgstr "динамический раздел"
4618
4619 #: readelf.c:5873
4620 #, c-format
4621 msgid ""
4622 "\n"
4623 "There is no dynamic section in this file.\n"
4624 msgstr ""
4625 "\n"
4626 "В этом файле нет динамического раздела.\n"
4627
4628 #
4629 #: readelf.c:5911
4630 msgid "Unable to seek to end of file!\n"
4631 msgstr "Невозможно выполнить поиск до конца файла!\n"
4632
4633 #: readelf.c:5924
4634 msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n"
4635 msgstr "Невозможно определить число загружаемых символов\n"
4636
4637 #: readelf.c:5959
4638 msgid "Unable to seek to end of file\n"
4639 msgstr "Невозможно выполнить поиск до конца файла\n"
4640
4641 #: readelf.c:5966
4642 msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n"
4643 msgstr "Невозможно определить длину таблицы динамических строк\n"
4644
4645 #: readelf.c:5971
4646 msgid "dynamic string table"
4647 msgstr "таблица динамических строк"
4648
4649 #: readelf.c:6007
4650 msgid "symbol information"
4651 msgstr "информация о символе"
4652
4653 #: readelf.c:6032
4654 #, c-format
4655 msgid ""
4656 "\n"
4657 "Dynamic section at offset 0x%lx contains %u entries:\n"
4658 msgstr ""
4659 "\n"
4660 "Динамический раздел со смещением 0x%lx содержит %u элементов:\n"
4661
4662 #: readelf.c:6035
4663 #, c-format
4664 msgid " Tag Type Name/Value\n"
4665 msgstr " Тег Тип Имя/Знач\n"
4666
4667 #: readelf.c:6071
4668 #, c-format
4669 msgid "Auxiliary library"
4670 msgstr "Вспомогательная библиотека"
4671
4672 #: readelf.c:6075
4673 #, c-format
4674 msgid "Filter library"
4675 msgstr "Библиотека фильтров"
4676
4677 #: readelf.c:6079
4678 #, c-format
4679 msgid "Configuration file"
4680 msgstr "Файл настройки"
4681
4682 #: readelf.c:6083
4683 #, c-format
4684 msgid "Dependency audit library"
4685 msgstr "Библиотека аудита зависимостей"
4686
4687 #: readelf.c:6087
4688 #, c-format
4689 msgid "Audit library"
4690 msgstr "Библиотека аудита"
4691
4692 #: readelf.c:6105 readelf.c:6133 readelf.c:6161
4693 #, c-format
4694 msgid "Flags:"
4695 msgstr "Флаги:"
4696
4697 #: readelf.c:6108 readelf.c:6136 readelf.c:6163
4698 #, c-format
4699 msgid " None\n"
4700 msgstr " Нет\n"
4701
4702 #: readelf.c:6284
4703 #, c-format
4704 msgid "Shared library: [%s]"
4705 msgstr "Совм. исп. библиотека: [%s]"
4706
4707 #: readelf.c:6287
4708 #, c-format
4709 msgid " program interpreter"
4710 msgstr " интерпретатор программы"
4711
4712 #: readelf.c:6291
4713 #, c-format
4714 msgid "Library soname: [%s]"
4715 msgstr "Библиотека soname: [%s]"
4716
4717 #: readelf.c:6295
4718 #, c-format
4719 msgid "Library rpath: [%s]"
4720 msgstr "Библиотека rpath: [%s]"
4721
4722 #: readelf.c:6299
4723 #, c-format
4724 msgid "Library runpath: [%s]"
4725 msgstr "Библиотека runpath: [%s]"
4726
4727 #: readelf.c:6362
4728 #, c-format
4729 msgid "Not needed object: [%s]\n"
4730 msgstr "Ненужный объект: [%s]\n"
4731
4732 #: readelf.c:6487
4733 #, c-format
4734 msgid ""
4735 "\n"
4736 "Version definition section '%s' contains %u entries:\n"
4737 msgstr ""
4738 "\n"
4739 "Раздел описания версии '%s' содержит %u элементов:\n"
4740
4741 #: readelf.c:6490
4742 #, c-format
4743 msgid " Addr: 0x"
4744 msgstr " Адрес: 0x"
4745
4746 #: readelf.c:6492 readelf.c:6594 readelf.c:6715
4747 #, c-format
4748 msgid " Offset: %#08lx Link: %u (%s)\n"
4749 msgstr " Смещение: %#08lx Ссылка: %u (%s)\n"
4750
4751 #: readelf.c:6500
4752 msgid "version definition section"
4753 msgstr "раздел описания версии"
4754
4755 #: readelf.c:6529
4756 #, c-format
4757 msgid " %#06x: Rev: %d Flags: %s"
4758 msgstr " %#06x: Ревизия: %d Флаги: %s"
4759
4760 #: readelf.c:6532
4761 #, c-format
4762 msgid " Index: %d Cnt: %d "
4763 msgstr " Индекс: %d Счетчик: %d "
4764
4765 #: readelf.c:6543
4766 #, c-format
4767 msgid "Name: %s\n"
4768 msgstr "Имя: %s\n"
4769
4770 #: readelf.c:6545
4771 #, c-format
4772 msgid "Name index: %ld\n"
4773 msgstr "Индекс имени: %ld\n"
4774
4775 #: readelf.c:6562
4776 #, c-format
4777 msgid " %#06x: Parent %d: %s\n"
4778 msgstr " %#06x: Родитель %d: %s\n"
4779
4780 #: readelf.c:6565
4781 #, c-format
4782 msgid " %#06x: Parent %d, name index: %ld\n"
4783 msgstr " %#06x: Родитель %d, индекс имени: %ld\n"
4784
4785 #: readelf.c:6569
4786 #, c-format
4787 msgid " Version def aux past end of section\n"
4788 msgstr " Версия def aux past end раздела\n"
4789
4790 #: readelf.c:6574
4791 #, c-format
4792 msgid " Version definition past end of section\n"
4793 msgstr " Версия definition past end раздела\n"
4794
4795 #: readelf.c:6589
4796 #, c-format
4797 msgid ""
4798 "\n"
4799 "Version needs section '%s' contains %u entries:\n"
4800 msgstr ""
4801 "\n"
4802 "Раздел зависимостей версии '%s', содержащий %u элементов:\n"
4803
4804 #: readelf.c:6592
4805 #, c-format
4806 msgid " Addr: 0x"
4807 msgstr " Адрес: 0x"
4808
4809 #: readelf.c:6602
4810 msgid "version need section"
4811 msgstr "раздел зависимостей версии"
4812
4813 #: readelf.c:6627
4814 #, c-format
4815 msgid " %#06x: Version: %d"
4816 msgstr " %#06x: Версия: %d"
4817
4818 #: readelf.c:6630
4819 #, c-format
4820 msgid " File: %s"
4821 msgstr " Файл: %s"
4822
4823 #: readelf.c:6632
4824 #, c-format
4825 msgid " File: %lx"
4826 msgstr " Файл: %lx"
4827
4828 #: readelf.c:6634
4829 #, c-format
4830 msgid " Cnt: %d\n"
4831 msgstr " Счетчик: %d\n"
4832
4833 #: readelf.c:6654
4834 #, c-format
4835 msgid " %#06x: Name: %s"
4836 msgstr " %#06x: Имя: %s"
4837
4838 #: readelf.c:6657
4839 #, c-format
4840 msgid " %#06x: Name index: %lx"
4841 msgstr " %#06x: Индекс имени: %lx"
4842
4843 #: readelf.c:6660
4844 #, c-format
4845 msgid " Flags: %s Version: %d\n"
4846 msgstr " Флаги: %s Версия: %d\n"
4847
4848 #: readelf.c:6667
4849 #, c-format
4850 msgid " Version need aux past end of section\n"
4851 msgstr " Версия need aux past end раздела\n"
4852
4853 #: readelf.c:6672
4854 #, c-format
4855 msgid " Version need past end of section\n"
4856 msgstr " Версия need aux past end раздела\n"
4857
4858 #: readelf.c:6706
4859 msgid "version string table"
4860 msgstr "таблица строк версии"
4861
4862 #: readelf.c:6710
4863 #, c-format
4864 msgid ""
4865 "\n"
4866 "Version symbols section '%s' contains %d entries:\n"
4867 msgstr ""
4868 "\n"
4869 "Раздел символов версии '%s' содержит %d элементов:\n"
4870
4871 #: readelf.c:6713
4872 #, c-format
4873 msgid " Addr: "
4874 msgstr " Адрес: "
4875
4876 #: readelf.c:6723
4877 msgid "version symbol data"
4878 msgstr "данные символа версии"
4879
4880 #: readelf.c:6750
4881 msgid " 0 (*local*) "
4882 msgstr " 0 (*локальный*) "
4883
4884 #: readelf.c:6754
4885 msgid " 1 (*global*) "
4886 msgstr " 1 (*глобальный*) "
4887
4888 #: readelf.c:6791 readelf.c:7488
4889 msgid "version need"
4890 msgstr "зависимость версии"
4891
4892 #: readelf.c:6801
4893 msgid "version need aux (2)"
4894 msgstr "зависимость версии aux (2)"
4895
4896 #: readelf.c:6816 readelf.c:6871
4897 msgid "*invalid*"
4898 msgstr "*неверно*"
4899
4900 #: readelf.c:6846 readelf.c:7553
4901 msgid "version def"
4902 msgstr "описание версии"
4903
4904 #: readelf.c:6866 readelf.c:7568
4905 msgid "version def aux"
4906 msgstr "описание версии aux"
4907
4908 #: readelf.c:6900
4909 #, c-format
4910 msgid ""
4911 "\n"
4912 "No version information found in this file.\n"
4913 msgstr ""
4914 "\n"
4915 "В этом файле не найдена информация о версии.\n"
4916
4917 #: readelf.c:7034
4918 #, c-format
4919 msgid "<other>: %x"
4920 msgstr "<другой>: %x"
4921
4922 #: readelf.c:7093
4923 msgid "Unable to read in dynamic data\n"
4924 msgstr "Невозможно считать динамические данные\n"
4925
4926 #
4927 #: readelf.c:7184 readelf.c:7234 readelf.c:7258 readelf.c:7288 readelf.c:7312
4928 msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n"
4929 msgstr "Невозможно выполнить поиск до начала динамических данных\n"
4930
4931 #: readelf.c:7190 readelf.c:7240
4932 msgid "Failed to read in number of buckets\n"
4933 msgstr "Сбой при считывании числа областей памяти\n"
4934
4935 #: readelf.c:7196
4936 msgid "Failed to read in number of chains\n"
4937 msgstr "Сбой при считывании числа цепочек\n"
4938
4939 #
4940 #: readelf.c:7296
4941 msgid "Failed to determine last chain length\n"
4942 msgstr "Не удалось определить длину последней цепочки\n"
4943
4944 #: readelf.c:7340
4945 #, c-format
4946 msgid ""
4947 "\n"
4948 "Symbol table for image:\n"
4949 msgstr ""
4950 "\n"
4951 "Таблица символов для изображения:\n"
4952
4953 #: readelf.c:7342 readelf.c:7360
4954 #, c-format
4955 msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
4956 msgstr " Области: Знач Размер Тип Связ Vis Индекс имени\n"
4957
4958 #: readelf.c:7344 readelf.c:7362
4959 #, c-format
4960 msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
4961 msgstr " Области: Знач Размер Тип Связ Vis Индекс имени\n"
4962
4963 #: readelf.c:7358
4964 #, c-format
4965 msgid ""
4966 "\n"
4967 "Symbol table of `.gnu.hash' for image:\n"
4968 msgstr ""
4969 "\n"
4970 "Таблица символов .gnu.hash образа:\n"
4971
4972 #: readelf.c:7397
4973 #, c-format
4974 msgid ""
4975 "\n"
4976 "Symbol table '%s' contains %lu entries:\n"
4977 msgstr ""
4978 "\n"
4979 "Таблица символов '%s' содержит %lu элементов:\n"
4980
4981 #: readelf.c:7401
4982 #, c-format
4983 msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
4984 msgstr " Чис: Знач Разм Тип Связ Vis Индекс имени\n"
4985
4986 #: readelf.c:7403
4987 #, c-format
4988 msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
4989 msgstr " Чис: Знач Разм Тип Связ Vis Индекс имени\n"
4990
4991 #: readelf.c:7459
4992 msgid "version data"
4993 msgstr "данные версии"
4994
4995 #: readelf.c:7501
4996 msgid "version need aux (3)"
4997 msgstr "зависимость версии aux (3)"
4998
4999 #
5000 #: readelf.c:7528
5001 msgid "bad dynamic symbol\n"
5002 msgstr "неверный динамический символ\n"
5003
5004 #: readelf.c:7592
5005 #, c-format
5006 msgid ""
5007 "\n"
5008 "Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n"
5009 msgstr ""
5010 "\n"
5011 "Информация динамического символа не доступна для отображения символов.\n"
5012
5013 #: readelf.c:7604
5014 #, c-format
5015 msgid ""
5016 "\n"
5017 "Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n"
5018 msgstr ""
5019 "\n"
5020 "Гистограмма для длины списка областей памяти (всего %lu областей):\n"
5021
5022 #: readelf.c:7606 readelf.c:7676
5023 #, c-format
5024 msgid " Length Number %% of total Coverage\n"
5025 msgstr " Длина Число %% от всего Охват\n"
5026
5027 #: readelf.c:7674
5028 #, c-format
5029 msgid ""
5030 "\n"
5031 "Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n"
5032 msgstr ""
5033 "\n"
5034 "Гистограмма для длины списка областей памяти `.gnu.hash' (всего %lu областей):\n"
5035
5036 #: readelf.c:7740
5037 #, c-format
5038 msgid ""
5039 "\n"
5040 "Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n"
5041 msgstr ""
5042 "\n"
5043 "Сегмент динамической информации со смещением 0x%lx содержит %d элементов:\n"
5044
5045 #: readelf.c:7743
5046 #, c-format
5047 msgid " Num: Name BoundTo Flags\n"
5048 msgstr " Чис: Имя Граница Флаги\n"
5049
5050 #: readelf.c:7834
5051 msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc"
5052 msgstr "Обнаружен необработанный перемещаемый тип MN10300 после перемещения SYM_DIFF"
5053
5054 #: readelf.c:7982
5055 #, c-format
5056 msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n"
5057 msgstr "Отсутствуют данные по 32-битным перемещаемым типам в разделах DWARF машины с номером %d\n"
5058
5059 #: readelf.c:8251
5060 #, c-format
5061 msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n"
5062 msgstr "не удалось применить неподдерживаемый перемещаемый тип %d к разделу %s\n"
5063
5064 #: readelf.c:8259
5065 #, c-format
5066 msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n"
5067 msgstr "пропускается неверное смещение перемещения 0x%lx в разделе %s\n"
5068
5069 #: readelf.c:8283
5070 #, c-format
5071 msgid "skipping unexpected symbol type %s in %ld'th relocation in section %s\n"
5072 msgstr "пропускается неожиданный тип символа %s в %ld-м перемещении в разделе %s\n"
5073
5074 #: readelf.c:8315
5075 #, c-format
5076 msgid ""
5077 "\n"
5078 "Assembly dump of section %s\n"
5079 msgstr ""
5080 "\n"
5081 "Сборочный дамп раздела %s\n"
5082
5083 #: readelf.c:8336
5084 #, c-format
5085 msgid ""
5086 "\n"
5087 "Section '%s' has no data to dump.\n"
5088 msgstr ""
5089 "\n"
5090 "Раздел '%s' не содержит данных для дампа.\n"
5091
5092 #: readelf.c:8342
5093 msgid "section contents"
5094 msgstr "содержимое раздела"
5095
5096 #: readelf.c:8362
5097 #, c-format
5098 msgid ""
5099 "\n"
5100 "String dump of section '%s':\n"
5101 msgstr ""
5102 "\n"
5103 "Строковый дамп раздела '%s':\n"
5104
5105 #: readelf.c:8380
5106 #, c-format
5107 msgid " Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
5108 msgstr " Замечание: в этом разделе есть перемещения, но они НЕ были применены к этому дампу.\n"
5109
5110 #: readelf.c:8409
5111 #, c-format
5112 msgid " No strings found in this section."
5113 msgstr " В этом разделе не найдены строки."
5114
5115 #: readelf.c:8431
5116 #, c-format
5117 msgid ""
5118 "\n"
5119 "Hex dump of section '%s':\n"
5120 msgstr ""
5121 "\n"
5122 "Hex-дамп раздела '%s':\n"
5123
5124 #: readelf.c:8455
5125 #, c-format
5126 msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
5127 msgstr " ПРИМЕЧАНИЕ: в этом разделе есть перемещения, но они НЕ были применены к этому дампу.\n"
5128
5129 #: readelf.c:8593
5130 #, c-format
5131 msgid "%s section data"
5132 msgstr "данные раздела %s"
5133
5134 #: readelf.c:8658
5135 #, c-format
5136 msgid ""
5137 "\n"
5138 "Section '%s' has no debugging data.\n"
5139 msgstr ""
5140 "\n"
5141 "Раздел '%s' не содержит отладочных данных.\n"
5142
5143 #. There is no point in dumping the contents of a debugging section
5144 #. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random.
5145 #. This can happen when a file containing a .eh_frame section is
5146 #. stripped with the --only-keep-debug command line option.
5147 #: readelf.c:8667
5148 #, c-format
5149 msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n"
5150 msgstr "раздел '%s' имеет тип NOBITS -- его содержимое недостоверно.\n"
5151
5152 #: readelf.c:8702
5153 #, c-format
5154 msgid "Unrecognized debug section: %s\n"
5155 msgstr "Нераспознанный раздел отладки: %s\n"
5156
5157 #: readelf.c:8730
5158 #, c-format
5159 msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n"
5160 msgstr "Для раздела '%s' дамп не был выполнен, потому что он не существует!\n"
5161
5162 #: readelf.c:8771
5163 #, c-format
5164 msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n"
5165 msgstr "Для раздела %d дамп не был выполнен, потому что он не существует!\n"
5166
5167 #: readelf.c:9285
5168 msgid "attributes"
5169 msgstr "атрибуты"
5170
5171 #: readelf.c:9306
5172 #, c-format
5173 msgid "ERROR: Bad section length (%d > %d)\n"
5174 msgstr "ОШИБКА: Неверная длина раздела (%d > %d)\n"
5175
5176 #: readelf.c:9337
5177 #, c-format
5178 msgid "ERROR: Bad subsection length (%d > %d)\n"
5179 msgstr "ОШИБКА: Неверная длина подраздела (%d > %d)\n"
5180
5181 #: readelf.c:9396
5182 #, c-format
5183 msgid "Unknown format '%c'\n"
5184 msgstr "Неизвестный формат '%c'\n"
5185
5186 #: readelf.c:9549 readelf.c:10065
5187 msgid "liblist"
5188 msgstr "liblist"
5189
5190 #: readelf.c:9636
5191 msgid "options"
5192 msgstr "параметры"
5193
5194 #: readelf.c:9666
5195 #, c-format
5196 msgid ""
5197 "\n"
5198 "Section '%s' contains %d entries:\n"
5199 msgstr ""
5200 "\n"
5201 "Раздел '%s' содержит %d элементов:\n"
5202
5203 #
5204 #: readelf.c:9827
5205 msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n"
5206 msgstr "список конфликтов найден без таблицы динамических символов\n"
5207
5208 #: readelf.c:9843 readelf.c:9857
5209 msgid "conflict"
5210 msgstr "конфликт"
5211
5212 #: readelf.c:9867
5213 #, c-format
5214 msgid ""
5215 "\n"
5216 "Section '.conflict' contains %lu entries:\n"
5217 msgstr ""
5218 "\n"
5219 "Раздел '.conflict' содержит %lu элементов:\n"
5220
5221 #: readelf.c:9869
5222 msgid " Num: Index Value Name"
5223 msgstr " Ном: Индекс Знач. Имя"
5224
5225 #: readelf.c:9901
5226 msgid "GOT"
5227 msgstr "GOT"
5228
5229 #: readelf.c:9902
5230 #, c-format
5231 msgid ""
5232 "\n"
5233 "Primary GOT:\n"
5234 msgstr ""
5235 "\n"
5236 "Первичная GOT:\n"
5237
5238 #: readelf.c:9903
5239 #, c-format
5240 msgid " Canonical gp value: "
5241 msgstr " Каноническое значение gp: "
5242
5243 #: readelf.c:9907 readelf.c:9998
5244 #, c-format
5245 msgid " Reserved entries:\n"
5246 msgstr " Зарезервированные элементы:\n"
5247
5248 #: readelf.c:9908
5249 #, c-format
5250 msgid " %*s %10s %*s Purpose\n"
5251 msgstr " %*s %10s %*s Цель\n"
5252
5253 #: readelf.c:9924
5254 #, c-format
5255 msgid " Local entries:\n"
5256 msgstr " Локальные элементы:\n"
5257
5258 #: readelf.c:9925
5259 #, c-format
5260 msgid " %*s %10s %*s\n"
5261 msgstr " %*s %10s %*s\n"
5262
5263 #: readelf.c:9940
5264 #, c-format
5265 msgid " Global entries:\n"
5266 msgstr " Глобальные элементы:\n"
5267
5268 #: readelf.c:9941
5269 #, c-format
5270 msgid " %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
5271 msgstr " %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
5272
5273 #: readelf.c:9996
5274 msgid "PLT GOT"
5275 msgstr "PLT GOT"
5276
5277 #: readelf.c:9997
5278 #, c-format
5279 msgid ""
5280 "\n"
5281 "PLT GOT:\n"
5282 "\n"
5283 msgstr ""
5284 "\n"
5285 "PLT GOT:\n"
5286 "\n"
5287
5288 #: readelf.c:9999
5289 #, c-format
5290 msgid " %*s %*s Purpose\n"
5291 msgstr " %*s %*s Цель\n"
5292
5293 #: readelf.c:10007
5294 #, c-format
5295 msgid " Entries:\n"
5296 msgstr " Элементы:\n"
5297
5298 #: readelf.c:10008
5299 #, c-format
5300 msgid " %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
5301 msgstr " %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
5302
5303 #: readelf.c:10072
5304 msgid "liblist string table"
5305 msgstr "таблица строк liblist"
5306
5307 #: readelf.c:10082
5308 #, c-format
5309 msgid ""
5310 "\n"
5311 "Library list section '%s' contains %lu entries:\n"
5312 msgstr ""
5313 "\n"
5314 "Раздел списка библиотек '%s' содержит %lu элементов:\n"
5315
5316 #: readelf.c:10135
5317 msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)"
5318 msgstr "NT_AUXV (вспомогательный вектор)"
5319
5320 #: readelf.c:10137
5321 msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)"
5322 msgstr "NT_PRSTATUS (структура prstatus)"
5323
5324 #: readelf.c:10139
5325 msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)"
5326 msgstr "NT_FPREGSET (регистры с плавающей точкой)"
5327
5328 #: readelf.c:10141
5329 msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)"
5330 msgstr "NT_PRPSINFO (структура prpsinfo)"
5331
5332 #: readelf.c:10143
5333 msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"
5334 msgstr "NT_TASKSTRUCT (структура task)"
5335
5336 #: readelf.c:10145
5337 msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)"
5338 msgstr "NT_PRXFPREG (структура user_xfpregs)"
5339
5340 #: readelf.c:10147
5341 msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
5342 msgstr "NT_PPC_VMX (регистры Altivec в ppc)"
5343
5344 #: readelf.c:10149
5345 msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
5346 msgstr "NT_PPC_VSX (регистры VSX в ppc)"
5347
5348 #: readelf.c:10151
5349 msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)"
5350 msgstr "NT_PSTATUS (структура pstatus)"
5351
5352 #: readelf.c:10153
5353 msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"
5354 msgstr "NT_FPREGS (регистры с плавающей точкой)"
5355
5356 #: readelf.c:10155
5357 msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)"
5358 msgstr "NT_PSINFO (структура psinfo)"
5359
5360 #: readelf.c:10157
5361 msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)"
5362 msgstr "NT_LWPSTATUS (структура lwpstatus_t)"
5363
5364 #: readelf.c:10159
5365 msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
5366 msgstr "NT_LWPSINFO (структура lwpsinfo_t)"
5367
5368 #: readelf.c:10161
5369 msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)"
5370 msgstr "NT_WIN32PSTATUS (структура win32_pstatus)"
5371
5372 #: readelf.c:10169
5373 msgid "NT_VERSION (version)"
5374 msgstr "NT_VERSION (версия)"
5375
5376 #: readelf.c:10171
5377 msgid "NT_ARCH (architecture)"
5378 msgstr "NT_ARCH (архитектура)"
5379
5380 #: readelf.c:10176 readelf.c:10199 readelf.c:10221
5381 #, c-format
5382 msgid "Unknown note type: (0x%08x)"
5383 msgstr "Неизвестный тип комментария: (0x%08x)"
5384
5385 #: readelf.c:10188
5386 msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)"
5387 msgstr "NT_GNU_ABI_TAG (метка версии ABI)"
5388
5389 #: readelf.c:10190
5390 msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)"
5391 msgstr "NT_GNU_HWCAP (задаваемая DSO информация HWCAP о ПО)"
5392
5393 #: readelf.c:10192
5394 msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)"
5395 msgstr "NT_GNU_BUILD_ID (уникальный ID битовой строки сборки)"
5396
5397 #: readelf.c:10194
5398 msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)"
5399 msgstr "NT_GNU_GOLD_VERSION (версия gold)"
5400
5401 #. NetBSD core "procinfo" structure.
5402 #: readelf.c:10211
5403 msgid "NetBSD procinfo structure"
5404 msgstr "Структура procinfo NetBSD"
5405
5406 #: readelf.c:10238 readelf.c:10252
5407 msgid "PT_GETREGS (reg structure)"
5408 msgstr "PT_GETREGS (структура reg)"
5409
5410 #: readelf.c:10240 readelf.c:10254
5411 msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)"
5412 msgstr "PT_GETFPREGS (структура fpreg)"
5413
5414 #: readelf.c:10260
5415 #, c-format
5416 msgid "PT_FIRSTMACH+%d"
5417 msgstr "PT_FIRSTMACH+%d"
5418
5419 #: readelf.c:10316
5420 msgid "notes"
5421 msgstr "комментарии"
5422
5423 #: readelf.c:10322
5424 #, c-format
5425 msgid ""
5426 "\n"
5427 "Notes at offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n"
5428 msgstr ""
5429 "\n"
5430 "Комментарии со смещением 0x%08lx длиной 0x%08lx:\n"
5431
5432 #: readelf.c:10324
5433 #, c-format
5434 msgid " Owner\t\tData size\tDescription\n"
5435 msgstr " Владелец\t\tРазмер данных\tОписание\n"
5436
5437 #: readelf.c:10343
5438 #, c-format
5439 msgid "corrupt note found at offset %lx into core notes\n"
5440 msgstr "найден повреждённый комментарий со смещением %lx в хранилище комментариев\n"
5441
5442 #: readelf.c:10345
5443 #, c-format
5444 msgid " type: %lx, namesize: %08lx, descsize: %08lx\n"
5445 msgstr " тип: %lx, разм_имени: %08lx, разм_опис: %08lx\n"
5446
5447 #: readelf.c:10443
5448 #, c-format
5449 msgid "No note segments present in the core file.\n"
5450 msgstr "В файле содержимого отсутствуют сегменты комментариев.\n"
5451
5452 #: readelf.c:10527
5453 msgid ""
5454 "This instance of readelf has been built without support for a\n"
5455 "64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n"
5456 msgstr ""
5457 "Эта версия readelf была собрана без поддержки 64-битного типа\n"
5458 "данных, и поэтому она не может читать 64-битные файлы ELF.\n"
5459
5460 #: readelf.c:10574
5461 #, c-format
5462 msgid "%s: Failed to read file header\n"
5463 msgstr "%s: Сбой при чтении заголовка файла\n"
5464
5465 #: readelf.c:10587
5466 #, c-format
5467 msgid ""
5468 "\n"
5469 "File: %s\n"
5470 msgstr ""
5471 "\n"
5472 "Файл: %s\n"
5473
5474 #: readelf.c:10802
5475 #, c-format
5476 msgid "%s: failed to seek to first archive header\n"
5477 msgstr "%s: не удалось перейти на первый заголовок архива\n"
5478
5479 #: readelf.c:10811 readelf.c:11076 readelf.c:11246
5480 #, c-format
5481 msgid "%s: failed to read archive header\n"
5482 msgstr "%s: сбой при чтении заголовка архива\n"
5483
5484 #: readelf.c:10836
5485 #, c-format
5486 msgid "%s: the archive index is empty\n"
5487 msgstr "%s: пустой индекс архива\n"
5488
5489 #: readelf.c:10844 readelf.c:10867
5490 #, c-format
5491 msgid "%s: failed to read archive index\n"
5492 msgstr "%s: сбой при чтении заголовка архива\n"
5493
5494 #: readelf.c:10853
5495 #, c-format
5496 msgid "%s: the archive index is supposed to have %ld entries, but the size in the header is too small\n"
5497 msgstr "%s: предполагалось, что индекс архива будет иметь %ld элементов, но для этого указан слишком маленький размер в заголовке\n"
5498
5499 #: readelf.c:10860
5500 msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n"
5501 msgstr "Не хватает памяти для чтения индекса символов архива\n"
5502
5503 #: readelf.c:10877
5504 msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n"
5505 msgstr "Не хватает памяти для преобразования индекса символов архива\n"
5506
5507 #: readelf.c:10889
5508 #, c-format
5509 msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n"
5510 msgstr "%s: в архиве есть индекс, но нет символов\n"
5511
5512 #
5513 #: readelf.c:10896
5514 msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n"
5515 msgstr "Не хватает памяти для чтения индекса таблицы символов архива.\n"
5516
5517 #: readelf.c:10902
5518 #, c-format
5519 msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n"
5520 msgstr "%s: сбой при чтении таблицы символов архива\n"
5521
5522 #: readelf.c:10910
5523 #, c-format
5524 msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n"
5525 msgstr "%s: сбой при пропуске таблицы символов архива\n"
5526
5527 #: readelf.c:10921
5528 #, c-format
5529 msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n"
5530 msgstr "%s: сбой при чтении заголовка архива после индекса архива\n"
5531
5532 #: readelf.c:10926
5533 #, c-format
5534 msgid "%s has no archive index\n"
5535 msgstr "%s: отсутствует индекс архива\n"
5536
5537 #: readelf.c:10937
5538 msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n"
5539 msgstr "Не хватает памяти для чтения длинных символьных имён в архиве\n"
5540
5541 #: readelf.c:10945
5542 #, c-format
5543 msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n"
5544 msgstr "%s: не удалось прочитать таблицу строк длинных символьных имён\n"
5545
5546 #: readelf.c:11070
5547 #, c-format
5548 msgid "%s: failed to seek to next file name\n"
5549 msgstr "%s: не удалось перейти к следующему имени файла\n"
5550
5551 #: readelf.c:11081 readelf.c:11252
5552 #, c-format
5553 msgid "%s: did not find a valid archive header\n"
5554 msgstr "%s: не удалось найти правильный заголовок архива\n"
5555
5556 #: readelf.c:11162
5557 #, c-format
5558 msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n"
5559 msgstr "%s: не удалось создать дамп индекса, так как он не был найден\n"
5560
5561 #: readelf.c:11168
5562 #, c-format
5563 msgid "Index of archive %s: (%ld entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n"
5564 msgstr "Индекс архива %s: (%ld элементов, 0x%lx байт в таблице символов)\n"
5565
5566 #: readelf.c:11186
5567 #, c-format
5568 msgid "Binary %s contains:\n"
5569 msgstr "Двоичный %s содержит:\n"
5570
5571 #: readelf.c:11194
5572 #, c-format
5573 msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n"
5574 msgstr "%s: достигнут конец таблицы символов раньше окончания индекса\n"
5575
5576 #: readelf.c:11205
5577 #, c-format
5578 msgid "%s: symbols remain in the index symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
5579 msgstr "%s: в индексе таблицы символов остались символы, у которых нет соответствующих элементов в таблице индексов\n"
5580
5581 #: readelf.c:11210
5582 #, c-format
5583 msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n"
5584 msgstr "%s: не удалось перейти обратно в начало объектных файлов в архиве\n"
5585
5586 #: readelf.c:11238
5587 #, c-format
5588 msgid "%s: failed to seek to next archive header\n"
5589 msgstr "%s: сбой при переходе к следующему заголовку архива\n"
5590
5591 #: readelf.c:11266 readelf.c:11275
5592 #, c-format
5593 msgid "%s: bad archive file name\n"
5594 msgstr "%s: неверное имя файла архива\n"
5595
5596 #: readelf.c:11294 readelf.c:11370
5597 #, c-format
5598 msgid "Input file '%s' is not readable.\n"
5599 msgstr "Входной файл '%s' является нечитаемым.\n"
5600
5601 #: readelf.c:11316
5602 #, c-format
5603 msgid "%s: failed to seek to archive member.\n"
5604 msgstr "%s: не удалось перейти к члену архива.\n"
5605
5606 #: readelf.c:11354
5607 #, c-format
5608 msgid "'%s': No such file\n"
5609 msgstr "'%s': Нет такого файла\n"
5610
5611 #: readelf.c:11356
5612 #, c-format
5613 msgid "Could not locate '%s'. System error message: %s\n"
5614 msgstr "Невозможно найти '%s'. Системное сообщение об ошибке: %s\n"
5615
5616 #: readelf.c:11363
5617 #, c-format
5618 msgid "'%s' is not an ordinary file\n"
5619 msgstr "%s не является обычным файлом\n"
5620
5621 #: readelf.c:11376
5622 #, c-format
5623 msgid "%s: Failed to read file's magic number\n"
5624 msgstr "%s: не удалось прочитать идентификатор (magic number) файла\n"
5625
5626 #: readelf.c:11388
5627 #, c-format
5628 msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n"
5629 msgstr "Файл %s не является архивом, так как его индекс невозможно отобразить.\n"
5630
5631 #: rename.c:124
5632 #, c-format
5633 msgid "%s: cannot set time: %s"
5634 msgstr "%s: невозможно установить время: %s"
5635
5636 #. We have to clean up here.
5637 #: rename.c:159 rename.c:197
5638 #, c-format
5639 msgid "unable to rename '%s'; reason: %s"
5640 msgstr "невозможно переименовать %s; причина: %s"
5641
5642 #: rename.c:205
5643 #, c-format
5644 msgid "unable to copy file '%s'; reason: %s"
5645 msgstr "невозможно скопировать файл %s; причина: %s"
5646
5647 #: resbin.c:120
5648 #, c-format
5649 msgid "%s: not enough binary data"
5650 msgstr "%s: недостаточно двоичных данных"
5651
5652 #: resbin.c:136
5653 msgid "null terminated unicode string"
5654 msgstr "строка unicode, завершенная `0'"
5655
5656 #: resbin.c:163 resbin.c:169
5657 msgid "resource ID"
5658 msgstr "ID ресурса"
5659
5660 #: resbin.c:208
5661 msgid "cursor"
5662 msgstr "указатель"
5663
5664 #: resbin.c:239 resbin.c:246
5665 msgid "menu header"
5666 msgstr "заголовок menu"
5667
5668 #: resbin.c:255
5669 msgid "menuex header"
5670 msgstr "заголовок menuex"
5671
5672 #: resbin.c:259
5673 msgid "menuex offset"
5674 msgstr "смещение menuex"
5675
5676 #: resbin.c:264
5677 #, c-format
5678 msgid "unsupported menu version %d"
5679 msgstr "неподдерживаемая версия menu %d"
5680
5681 #: resbin.c:289 resbin.c:304 resbin.c:366
5682 msgid "menuitem header"
5683 msgstr "заголовок menuitem"
5684
5685 #: resbin.c:396
5686 msgid "menuitem"
5687 msgstr "menuitem"
5688
5689 #: resbin.c:433 resbin.c:461
5690 msgid "dialog header"
5691 msgstr "заголовок диалога"
5692
5693 #: resbin.c:451
5694 #, c-format
5695 msgid "unexpected DIALOGEX version %d"
5696 msgstr "непредвиденная версия DIALOGEX %d"
5697
5698 #: resbin.c:496
5699 msgid "dialog font point size"
5700 msgstr "размер в пунктах шрифта диалога"
5701
5702 #: resbin.c:504
5703 msgid "dialogex font information"
5704 msgstr "информация о шрифте dialogex"
5705
5706 #: resbin.c:530 resbin.c:548
5707 msgid "dialog control"
5708 msgstr "управление диалогом"
5709
5710 #: resbin.c:540
5711 msgid "dialogex control"
5712 msgstr "управление dialogex"
5713
5714 #: resbin.c:569
5715 msgid "dialog control end"
5716 msgstr "конец управления диалогом"
5717
5718 #: resbin.c:581
5719 msgid "dialog control data"
5720 msgstr "данные управления диалогом"
5721
5722 #: resbin.c:621
5723 msgid "stringtable string length"
5724 msgstr "длина строки stringtable"
5725
5726 #: resbin.c:631
5727 msgid "stringtable string"
5728 msgstr "строка stringtable"
5729
5730 #: resbin.c:661
5731 msgid "fontdir header"
5732 msgstr "заголовок fontdir"
5733
5734 #: resbin.c:675
5735 msgid "fontdir"
5736 msgstr "fontdir"
5737
5738 #: resbin.c:692
5739 msgid "fontdir device name"
5740 msgstr "имя устройства fontdir"
5741
5742 #: resbin.c:698
5743 msgid "fontdir face name"
5744 msgstr "имя гарнитуры fontdir"
5745
5746 #: resbin.c:738
5747 msgid "accelerator"
5748 msgstr "акселератор"
5749
5750 #: resbin.c:797
5751 msgid "group cursor header"
5752 msgstr "заголовок указателя группы"
5753
5754 #: resbin.c:801 resrc.c:1355
5755 #, c-format
5756 msgid "unexpected group cursor type %d"
5757 msgstr "неожиданный тип указателя группы %d"
5758
5759 #: resbin.c:816
5760 msgid "group cursor"
5761 msgstr "указатель группы"
5762
5763 #: resbin.c:852
5764 msgid "group icon header"
5765 msgstr "заголовок значка группы"
5766
5767 #: resbin.c:856 resrc.c:1302
5768 #, c-format
5769 msgid "unexpected group icon type %d"
5770 msgstr "неожиданный тип значка группы %d"
5771
5772 #: resbin.c:871
5773 msgid "group icon"
5774 msgstr "значок группы"
5775
5776 #: resbin.c:935 resbin.c:1151
5777 msgid "unexpected version string"
5778 msgstr "неожиданная строка версии"
5779
5780 #: resbin.c:966
5781 #, c-format
5782 msgid "version length %d does not match resource length %lu"
5783 msgstr "длина версии %d не соответствует длине ресурса %lu"
5784
5785 #: resbin.c:970
5786 #, c-format
5787 msgid "unexpected version type %d"
5788 msgstr "неожиданный тип версии %d"
5789
5790 #: resbin.c:982
5791 #, c-format
5792 msgid "unexpected fixed version information length %ld"
5793 msgstr "неожиданная длина информации о фиксированной версии %ld"
5794
5795 #: resbin.c:985
5796 msgid "fixed version info"
5797 msgstr "информация о фиксированной версии"
5798
5799 #: resbin.c:989
5800 #, c-format
5801 msgid "unexpected fixed version signature %lu"
5802 msgstr "неожиданная сигнатура фиксированной версии %lu"
5803
5804 #: resbin.c:993
5805 #, c-format
5806 msgid "unexpected fixed version info version %lu"
5807 msgstr "неожиданная версия информации о фиксированной версии %lu"
5808
5809 #: resbin.c:1022
5810 msgid "version var info"
5811 msgstr "информация о переменной версии"
5812
5813 #: resbin.c:1039
5814 #, c-format
5815 msgid "unexpected stringfileinfo value length %ld"
5816 msgstr "неожиданная длина значения stringfileinfo %ld"
5817
5818 #: resbin.c:1049
5819 #, c-format
5820 msgid "unexpected version stringtable value length %ld"
5821 msgstr "неожиданная длина значения версии stringtable %ld"
5822
5823 #: resbin.c:1083
5824 #, c-format
5825 msgid "unexpected version string length %ld != %ld + %ld"
5826 msgstr "неожиданная длина строки версии %ld != %ld + %ld"
5827
5828 #: resbin.c:1094
5829 #, c-format
5830 msgid "unexpected version string length %ld < %ld"
5831 msgstr "неожиданная длина строки версии %ld < %ld"
5832
5833 #: resbin.c:1111
5834 #, c-format
5835 msgid "unexpected varfileinfo value length %ld"
5836 msgstr "неожиданная длина значения varfileinfo %ld"
5837
5838 #: resbin.c:1130
5839 msgid "version varfileinfo"
5840 msgstr "версия varfileinfo"
5841
5842 #: resbin.c:1145
5843 #, c-format
5844 msgid "unexpected version value length %ld"
5845 msgstr "неожиданная длина значения версии %ld"
5846
5847 #: rescoff.c:124
5848 msgid "filename required for COFF input"
5849 msgstr "требуется имя для входного COFF"
5850
5851 #: rescoff.c:141
5852 #, c-format
5853 msgid "%s: no resource section"
5854 msgstr "%s: нет раздела ресурсов"
5855
5856 #: rescoff.c:173
5857 #, c-format
5858 msgid "%s: %s: address out of bounds"
5859 msgstr "%s: %s: адрес за пределами границ"
5860
5861 #: rescoff.c:190
5862 msgid "directory"
5863 msgstr "каталог"
5864
5865 #: rescoff.c:218
5866 msgid "named directory entry"
5867 msgstr "именованный элемент каталога"
5868
5869 #: rescoff.c:227
5870 msgid "directory entry name"
5871 msgstr "имя элемента каталога"
5872
5873 #: rescoff.c:247
5874 msgid "named subdirectory"
5875 msgstr "именованный подкаталог"
5876
5877 #: rescoff.c:255
5878 msgid "named resource"
5879 msgstr "именованный ресурс"
5880
5881 #: rescoff.c:270
5882 msgid "ID directory entry"
5883 msgstr "ID элемента каталога"
5884
5885 #: rescoff.c:287
5886 msgid "ID subdirectory"
5887 msgstr "ID подкаталога"
5888
5889 #: rescoff.c:295
5890 msgid "ID resource"
5891 msgstr "ID ресурса"
5892
5893 #: rescoff.c:320
5894 msgid "resource type unknown"
5895 msgstr "неизвестный тип ресурса"
5896
5897 #: rescoff.c:323
5898 msgid "data entry"
5899 msgstr "элемент данных"
5900
5901 #: rescoff.c:331
5902 msgid "resource data"
5903 msgstr "данные ресурса"
5904
5905 #: rescoff.c:336
5906 msgid "resource data size"
5907 msgstr "размер данных ресурса"
5908
5909 #: rescoff.c:431
5910 msgid "filename required for COFF output"
5911 msgstr "требуется имя файла для выходного COFF"
5912
5913 #: rescoff.c:715
5914 msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type"
5915 msgstr "невозможно получить тип перемещения BFD_RELOC_RVA"
5916
5917 #: resrc.c:262 resrc.c:333
5918 #, c-format
5919 msgid "can't open temporary file `%s': %s"
5920 msgstr "невозможно открыть временный файл `%s': %s"
5921
5922 #: resrc.c:268
5923 #, c-format
5924 msgid "can't redirect stdout: `%s': %s"
5925 msgstr "невозможно перенаправить stdout: `%s': %s"
5926
5927 #: resrc.c:284
5928 #, c-format
5929 msgid "%s %s: %s"
5930 msgstr "%s %s: %s"
5931
5932 #: resrc.c:329
5933 #, c-format
5934 msgid "can't execute `%s': %s"
5935 msgstr "невозможно выполнить `%s': %s"
5936
5937 #: resrc.c:338
5938 #, c-format
5939 msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n"
5940 msgstr "Используется временный файл `%s' для чтения выходных данных препроцессора\n"
5941
5942 #: resrc.c:345
5943 #, c-format
5944 msgid "can't popen `%s': %s"
5945 msgstr "невозможно popen `%s': %s"
5946
5947 #: resrc.c:347
5948 #, c-format
5949 msgid "Using popen to read preprocessor output\n"
5950 msgstr "Используется popen для чтения выходных данных препроцессора\n"
5951
5952 #: resrc.c:413
5953 #, c-format
5954 msgid "Tried `%s'\n"
5955 msgstr "Опробован `%s'\n"
5956
5957 #: resrc.c:424
5958 #, c-format
5959 msgid "Using `%s'\n"
5960 msgstr "Используется `%s'\n"
5961
5962 #: resrc.c:608
5963 msgid "preprocessing failed."
5964 msgstr "предварительный анализ завершился неудачно."
5965
5966 #: resrc.c:631
5967 #, c-format
5968 msgid "%s:%d: %s\n"
5969 msgstr "%s:%d: %s\n"
5970
5971 #: resrc.c:639
5972 #, c-format
5973 msgid "%s: unexpected EOF"
5974 msgstr "%s: неожиданный конец файла"
5975
5976 #: resrc.c:688
5977 #, c-format
5978 msgid "%s: read of %lu returned %lu"
5979 msgstr "%s: при чтении %lu было возвращено %lu"
5980
5981 #: resrc.c:727 resrc.c:1502
5982 #, c-format
5983 msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s"
5984 msgstr "сбой stat для файла битового образа `%s': %s"
5985
5986 #: resrc.c:778
5987 #, c-format
5988 msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data"
5989 msgstr "файл курсора `%s' не содержит данных курсора"
5990
5991 #: resrc.c:810 resrc.c:1210
5992 #, c-format
5993 msgid "%s: fseek to %lu failed: %s"
5994 msgstr "%s: fseek для %lu завершился неудачей: %s"
5995
5996 #: resrc.c:936
5997 msgid "help ID requires DIALOGEX"
5998 msgstr "для ID справки требуется DIALOGEX"
5999
6000 #: resrc.c:938
6001 msgid "control data requires DIALOGEX"
6002 msgstr "для управления данными требуется DIALOGEX"
6003
6004 #: resrc.c:966
6005 #, c-format
6006 msgid "stat failed on font file `%s': %s"
6007 msgstr "сбой stat для файла шрифта `%s': %s"
6008
6009 #: resrc.c:1179
6010 #, c-format
6011 msgid "icon file `%s' does not contain icon data"
6012 msgstr "файл значка `%s' не содержит данных значка"
6013
6014 #: resrc.c:1724 resrc.c:1759
6015 #, c-format
6016 msgid "stat failed on file `%s': %s"
6017 msgstr "сбой stat для файла `%s': %s"
6018
6019 #: resrc.c:1940
6020 #, c-format
6021 msgid "can't open `%s' for output: %s"
6022 msgstr "невозможно открыть `%s' для вывода данных: %s"
6023
6024 #: size.c:79
6025 #, c-format
6026 msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n"
6027 msgstr " Отображает размеры разделов внутри двоичных файлов\n"
6028
6029 #: size.c:80
6030 #, c-format
6031 msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n"
6032 msgstr " Если входные файлы не указаны, подразумевается файл a.out\n"
6033
6034 #: size.c:81
6035 #, c-format
6036 msgid ""
6037 " The options are:\n"
6038 " -A|-B --format={sysv|berkeley} Select output style (default is %s)\n"
6039 " -o|-d|-x --radix={8|10|16} Display numbers in octal, decimal or hex\n"
6040 " -t --totals Display the total sizes (Berkeley only)\n"
6041 " --common Display total size for *COM* syms\n"
6042 " --target=<bfdname> Set the binary file format\n"
6043 " @<file> Read options from <file>\n"
6044 " -h --help Display this information\n"
6045 " -v --version Display the program's version\n"
6046 "\n"
6047 msgstr ""
6048 " Параметры:\n"
6049 " -A|-B --format={sysv|berkeley} выбрать стиль вывода данных (по умолчанию %s)\n"
6050 " -o|-d|-x --radix={8|10|16} показать числа в восьмеричном, десятичном\n"
6051 " или шестнадцатеричном формате\n"
6052 " -t --totals показать суммарные размеры (только Berkeley)\n"
6053 " --common показать общий размер символов *COM*\n"
6054 " --target=<bfd-имя> установить формат двоичного файла\n"
6055 " @<файл> читать параметры из <файла>\n"
6056 " -h --help показать эту информацию\n"
6057 " -v --version показать версию программы\n"
6058 "\n"
6059
6060 #: size.c:160
6061 #, c-format
6062 msgid "invalid argument to --format: %s"
6063 msgstr "неверный аргумент --format: %s"
6064
6065 #: size.c:187
6066 #, c-format
6067 msgid "Invalid radix: %s\n"
6068 msgstr "Неверное основание: %s\n"
6069
6070 #: srconv.c:1731
6071 #, c-format
6072 msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n"
6073 msgstr "Преобразовывает объектный файл COFF в объектный файл SYSROFF\n"
6074
6075 #: srconv.c:1732
6076 #, c-format
6077 msgid ""
6078 " The options are:\n"
6079 " -q --quick (Obsolete - ignored)\n"
6080 " -n --noprescan Do not perform a scan to convert commons into defs\n"
6081 " -d --debug Display information about what is being done\n"
6082 " @<file> Read options from <file>\n"
6083 " -h --help Display this information\n"
6084 " -v --version Print the program's version number\n"
6085 msgstr ""
6086 " Параметры:\n"
6087 " -q --quick (устарел - игнорируется)\n"
6088 " -n --noprescan не выполнять сканирование для преобразования commons в defs\n"
6089 " -d --debug показать информацию о том, что выполняется\n"
6090 " @<файл> читать параметры из <файла>\n"
6091 " -h --help показать эту информацию\n"
6092 " -v --version показать версию программы\n"
6093
6094 #: srconv.c:1878
6095 #, c-format
6096 msgid "unable to open output file %s"
6097 msgstr "невозможно открыть выходной файл %s"
6098
6099 #: stabs.c:328 stabs.c:1726
6100 msgid "numeric overflow"
6101 msgstr "числовое переполнение"
6102
6103 #: stabs.c:338
6104 #, c-format
6105 msgid "Bad stab: %s\n"
6106 msgstr "Плохой stab: %s\n"
6107
6108 #: stabs.c:346
6109 #, c-format
6110 msgid "Warning: %s: %s\n"
6111 msgstr "Предупреждение: %s: %s\n"
6112
6113 #: stabs.c:456
6114 #, c-format
6115 msgid "N_LBRAC not within function\n"
6116 msgstr "N_LBRAC вне функции\n"
6117
6118 #: stabs.c:495
6119 #, c-format
6120 msgid "Too many N_RBRACs\n"
6121 msgstr "Слишком много N_RBRACs\n"
6122
6123 #: stabs.c:736
6124 msgid "unknown C++ encoded name"
6125 msgstr "неизвестное кодированное имя C++"
6126
6127 #. Complain and keep going, so compilers can invent new
6128 #. cross-reference types.
6129 #: stabs.c:1271
6130 msgid "unrecognized cross reference type"
6131 msgstr "нераспознанный тип перекрестной ссылки"
6132
6133 #. Does this actually ever happen? Is that why we are worrying
6134 #. about dealing with it rather than just calling error_type?
6135 #: stabs.c:1818
6136 msgid "missing index type"
6137 msgstr "отсутствует индексный тип"
6138
6139 #: stabs.c:2134
6140 msgid "unknown virtual character for baseclass"
6141 msgstr "неизвестный виртуальный символ для baseclass"
6142
6143 #: stabs.c:2152
6144 msgid "unknown visibility character for baseclass"
6145 msgstr "неизвестный символ видимости для baseclass"
6146
6147 #: stabs.c:2338
6148 msgid "unnamed $vb type"
6149 msgstr "безымянный тип $vb"
6150
6151 #: stabs.c:2344
6152 msgid "unrecognized C++ abbreviation"
6153 msgstr "нераспознанная аббревиатура C++"
6154
6155 #: stabs.c:2420
6156 msgid "unknown visibility character for field"
6157 msgstr "неизвестный символ видимости для field"
6158
6159 #: stabs.c:2672
6160 msgid "const/volatile indicator missing"
6161 msgstr "отсутствует индикатор постоянной/переменной"
6162
6163 #: stabs.c:2908
6164 #, c-format
6165 msgid "No mangling for \"%s\"\n"
6166 msgstr "Нет кодирования для \"%s\"\n"
6167
6168 #: stabs.c:3208
6169 msgid "Undefined N_EXCL"
6170 msgstr "Неопределенный N_EXCL"
6171
6172 #: stabs.c:3288
6173 #, c-format
6174 msgid "Type file number %d out of range\n"
6175 msgstr "Номер файла типа %d за пределами диапазона\n"
6176
6177 #: stabs.c:3293
6178 #, c-format
6179 msgid "Type index number %d out of range\n"
6180 msgstr "Номер индекса типа %d за пределами диапазона\n"
6181
6182 #: stabs.c:3372
6183 #, c-format
6184 msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n"
6185 msgstr "Нераспознанный тип XCOFF %d\n"
6186
6187 #: stabs.c:3664
6188 #, c-format
6189 msgid "bad mangled name `%s'\n"
6190 msgstr "плохое скорректированное имя `%s'\n"
6191
6192 #: stabs.c:3759
6193 #, c-format
6194 msgid "no argument types in mangled string\n"
6195 msgstr "нет типов аргументов в скорректированной строке\n"
6196
6197 #: stabs.c:5113
6198 #, c-format
6199 msgid "Demangled name is not a function\n"
6200 msgstr "Декодированное имя не является функцией\n"
6201
6202 #: stabs.c:5155
6203 #, c-format
6204 msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n"
6205 msgstr "Неожиданный тип при декодировании v3 arglist\n"
6206
6207 #: stabs.c:5222
6208 #, c-format
6209 msgid "Unrecognized demangle component %d\n"
6210 msgstr "Нераспознанный компонент декодирования %d\n"
6211
6212 #: stabs.c:5274
6213 #, c-format
6214 msgid "Failed to print demangled template\n"
6215 msgstr "Сбой вывода декодированного шаблона\n"
6216
6217 #: stabs.c:5354
6218 #, c-format
6219 msgid "Couldn't get demangled builtin type\n"
6220 msgstr "Невозможно получить декодированный встроенный тип\n"
6221
6222 #: stabs.c:5403
6223 #, c-format
6224 msgid "Unexpected demangled varargs\n"
6225 msgstr "Неожиданный декодированный varargs\n"
6226
6227 #: stabs.c:5410
6228 #, c-format
6229 msgid "Unrecognized demangled builtin type\n"
6230 msgstr "Неожиданный декодированный встроенный тип\n"
6231
6232 #: strings.c:201 strings.c:260
6233 #, c-format
6234 msgid "invalid integer argument %s"
6235 msgstr "неверный целочисленный аргумент %s"
6236
6237 #: strings.c:263
6238 #, c-format
6239 msgid "invalid minimum string length %d"
6240 msgstr "неверная минимальная длина (%d) строки"
6241
6242 #: strings.c:660
6243 #, c-format
6244 msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n"
6245 msgstr " Выводит пригодные для печати строки в [файл(ах)] (по умолчанию stdin)\n"
6246
6247 #: strings.c:661
6248 #, c-format
6249 msgid ""
6250 " The options are:\n"
6251 " -a - --all Scan the entire file, not just the data section\n"
6252 " -f --print-file-name Print the name of the file before each string\n"
6253 " -n --bytes=[number] Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n"
6254 " -<number> least [number] characters (default 4).\n"
6255 " -t --radix={o,d,x} Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n"
6256 " -o An alias for --radix=o\n"
6257 " -T --target=<BFDNAME> Specify the binary file format\n"
6258 " -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n"
6259 " s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n"
6260 " @<file> Read options from <file>\n"
6261 " -h --help Display this information\n"
6262 " -v -V --version Print the program's version number\n"
6263 msgstr ""
6264 " Параметры:\n"
6265 " -a - --all сканировать весь файл, а не только раздел данных\n"
6266 " -f --print-file-name показывать имя файла перед каждой строкой\n"
6267 " -n --bytes=[число] искать и показывать любые последовательности с завершающим\n"
6268 " -<число> нулем длиной в [число] символов (по умолчанию 4).\n"
6269 " -t --radix={o,d,x} показать местоположения строки по основанию 8, 10 или 16\n"
6270 " -o то же, что и --radix=o\n"
6271 " -T --target=<BFD-ИМЯ> указать формат двоичного файла\n"
6272 " -e --encoding={s,S,b,l,B,L} выбрать размер символа и порядок байт:\n"
6273 " s = 7-бит, S = 8-бит, {b,l} = 16-бит, {B,L} = 32-бит\n"
6274 " @<файл> читать параметры из <файла>\n"
6275 " -h --help показать эту информацию\n"
6276 " -v -V --version показать версию программы\n"
6277
6278 #: sysdump.c:647
6279 #, c-format
6280 msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
6281 msgstr "Вывод удобочитаемой для человека интерпретации объектного файла SYSROFF\n"
6282
6283 #: sysdump.c:648
6284 #, c-format
6285 msgid ""
6286 " The options are:\n"
6287 " -h --help Display this information\n"
6288 " -v --version Print the program's version number\n"
6289 msgstr ""
6290 " Параметры:\n"
6291 " -h --help показать эту информацию\n"
6292 " -v --version показать версию программы\n"
6293
6294 #: sysdump.c:715
6295 #, c-format
6296 msgid "cannot open input file %s"
6297 msgstr "невозможно открыть входной файл %s"
6298
6299 #: version.c:35
6300 #, c-format
6301 msgid "Copyright 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
6302 msgstr "Copyright 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
6303
6304 #: version.c:36
6305 #, c-format
6306 msgid ""
6307 "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
6308 "the GNU General Public License version 3 or (at your option) any later version.\n"
6309 "This program has absolutely no warranty.\n"
6310 msgstr ""
6311 "Эта программа является открытым программным обеспечением; вы можете\n"
6312 "распространять её согласно условиям GNU General Public License версии 3 или\n"
6313 "(по вашему выбору) более новой версии.\n"
6314 "Эта программа не имеет абсолютно никаких гарантий.\n"
6315
6316 #: windmc.c:195
6317 #, c-format
6318 msgid "can't create %s file ,%s' for output.\n"
6319 msgstr "не удалось создать файл %s, '%s' для вывода данных.\n"
6320
6321 #: windmc.c:203
6322 #, c-format
6323 msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file]\n"
6324 msgstr "Использование: %s [параметры] [входной_файл\n"
6325
6326 #: windmc.c:205
6327 #, c-format
6328 msgid ""
6329 " The options are:\n"
6330 " -a --ascii_in Read input file as ASCII file\n"
6331 " -A --ascii_out Write binary messages as ASCII\n"
6332 " -b --binprefix .bin filename is prefixed by .mc filename_ for uniqueness.\n"
6333 " -c --customflag Set custom flags for messages\n"
6334 " -C --codepage_in=<val> Set codepage when reading mc text file\n"
6335 " -d --decimal_values Print values to text files decimal\n"
6336 " -e --extension=<extension> Set header extension used on export header file\n"
6337 " -F --target <target> Specify output target for endianess.\n"
6338 " -h --headerdir=<directory> Set the export directory for headers\n"
6339 " -u --unicode_in Read input file as UTF16 file\n"
6340 " -U --unicode_out Write binary messages as UFT16\n"
6341 " -m --maxlength=<val> Set the maximal allowed message length\n"
6342 " -n --nullterminate Automatic add a zero termination to strings\n"
6343 " -o --hresult_use Use HRESULT definition instead of status code definition\n"
6344 " -O --codepage_out=<val> Set codepage used for writing text file\n"
6345 " -r --rcdir=<directory> Set the export directory for rc files\n"
6346 " -x --xdbg=<directory> Where to create the .dbg C include file\n"
6347 " that maps message ID's to their symbolic name.\n"
6348 msgstr ""
6349 " Параметры:\n"
6350 " -a --ascii_in читать входной файл как файл ASCII\n"
6351 " -A --ascii_out записывать двоичные сообщения в формате ASCII\n"
6352 " -b --binprefix для уникальности перед именем bin-файла добавляется имя mc-файла.\n"
6353 " -c --customflag установить пользовательские флаги для сообщений\n"
6354 " -C --codepage_in=<знач> установить кодировку при чтении текстового mc-файла\n"
6355 " -d --decimal_values вывести значения в текстовый файл в десятичном виде\n"
6356 " -e --extension=<расширение> установить расширение для заголовка, используемое в файле экспорта заголовка\n"
6357 " -F --target <цель> указать выходную цель для endianess.\n"
6358 " -h --headerdir=<каталог> установить каталог для экспорта заголовков\n"
6359 " -u --unicode_in читать входной файл как файл UTF16\n"
6360 " -U --unicode_out записывать двоичные сообщения в формате UFT16\n"
6361 " -m --maxlength=<знач> установить максимально допустимую длину сообщения\n"
6362 " -n --nullterminate автоматически добавлять в строки нулевые окончания\n"
6363 " -o --hresult_use использовать определение HRESULT вместо определения кода статуса\n"
6364 " -O --codepage_out=<знач> установить кодировку, используемую для записи текстового файла\n"
6365 " -r --rcdir=<каталог> установить каталог для экспорта rc-файлов\n"
6366 " -x --xdbg=<каталог> где создавать включаемый файл .dbg,\n"
6367 " определяющий связь между идентификаторами сообщений\n"
6368 " и их символьными именами.\n"
6369
6370 #: windmc.c:225
6371 #, c-format
6372 msgid ""
6373 " -H --help Print this help message\n"
6374 " -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n"
6375 " -V --version Print version information\n"
6376 msgstr ""
6377 " -H --help показать это справочное сообщение\n"
6378 " -v --verbose подробный режим\n"
6379 " -V --version показать информацию о версии\n"
6380
6381 #: windmc.c:296 windres.c:415
6382 #, c-format
6383 msgid "%s: warning: "
6384 msgstr "%s: предупреждение: "
6385
6386 #: windmc.c:297
6387 #, c-format
6388 msgid "A codepage was specified switch ,%s' and UTF16.\n"
6389 msgstr "Для кодировки был указан ключ '%s' и UTF16.\n"
6390
6391 #: windmc.c:298
6392 #, c-format
6393 msgid "\tcodepage settings are ignored.\n"
6394 msgstr "\tнастройки кодировки проигнорированы.\n"
6395
6396 #: windmc.c:342
6397 msgid "try to add a ill language."
6398 msgstr "попробуйте добавить язык."
6399
6400 #: windmc.c:1151
6401 #, c-format
6402 msgid "unable to open file ,%s' for input.\n"
6403 msgstr "невозможно открыть выходной файл '%s' для ввода.\n"
6404
6405 #: windmc.c:1159
6406 #, c-format
6407 msgid "unable to read contents of %s"
6408 msgstr "невозможно прочитать содержимое %s"
6409
6410 #: windmc.c:1171
6411 msgid "input file does not seems to be UFT16.\n"
6412 msgstr "входной файл не в кодировке UFT16.\n"
6413
6414 #: windres.c:220
6415 #, c-format
6416 msgid "can't open %s `%s': %s"
6417 msgstr "невозможно открыть %s `%s': %s"
6418
6419 #: windres.c:394
6420 #, c-format
6421 msgid ": expected to be a directory\n"
6422 msgstr ": ожидалось, что это каталог\n"
6423
6424 #: windres.c:406
6425 #, c-format
6426 msgid ": expected to be a leaf\n"
6427 msgstr ": ожидалось, что это leaf\n"
6428
6429 #: windres.c:417
6430 #, c-format
6431 msgid ": duplicate value\n"
6432 msgstr ": повторяющееся значение\n"
6433
6434 #: windres.c:567
6435 #, c-format
6436 msgid "unknown format type `%s'"
6437 msgstr "неизвестный тип формата `%s'"
6438
6439 #: windres.c:568
6440 #, c-format
6441 msgid "%s: supported formats:"
6442 msgstr "%s: поддерживаемые форматы:"
6443
6444 #. Otherwise, we give up.
6445 #: windres.c:651
6446 #, c-format
6447 msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option"
6448 msgstr "не удаётся определить тип файла «%s»; используйте параметр -J"
6449
6450 #: windres.c:663
6451 #, c-format
6452 msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n"
6453 msgstr "Использование: %s [параметры] [входной_файл] [выходной_файл]\n"
6454
6455 #: windres.c:665
6456 #, c-format
6457 msgid ""
6458 " The options are:\n"
6459 " -i --input=<file> Name input file\n"
6460 " -o --output=<file> Name output file\n"
6461 " -J --input-format=<format> Specify input format\n"
6462 " -O --output-format=<format> Specify output format\n"
6463 " -F --target=<target> Specify COFF target\n"
6464 " --preprocessor=<program> Program to use to preprocess rc file\n"
6465 " -I --include-dir=<dir> Include directory when preprocessing rc file\n"
6466 " -D --define <sym>[=<val>] Define SYM when preprocessing rc file\n"
6467 " -U --undefine <sym> Undefine SYM when preprocessing rc file\n"
6468 " -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n"
6469 " -c --codepage=<codepage> Specify default codepage\n"
6470 " -l --language=<val> Set language when reading rc file\n"
6471 " --use-temp-file Use a temporary file instead of popen to read\n"
6472 " the preprocessor output\n"
6473 " --no-use-temp-file Use popen (default)\n"
6474 msgstr ""
6475 " Параметры:\n"
6476 " -i --input=<файл> имя входного файла\n"
6477 " -o --output=<файл> имя выходного файла\n"
6478 " -J --input-format=<формат> указать входной формат\n"
6479 " -O --output-format=<формат> указать выходной формат\n"
6480 " -F --target=<цель> указать цель COFF\n"
6481 " --preprocessor=<прогр> программа для предварительной обработки rc-файла\n"
6482 " -I --include-dir=<кат> включать каталог при предварительной обработке rc-файла\n"
6483 " -D --define <sym>[=<знач>] определить SYM предварительной обработке rc-файла\n"
6484 " -U --undefine <sym> отменить определение SYM при предварительной обработке rc-файла\n"
6485 " -v --verbose подробный режим\n"
6486 " -c --codepage=<кодировка> указать кодировку по умолчанию\n"
6487 " -l --language=<знач> установить язык для чтения rc-файла\n"
6488 " --use-temp-file использовать временный файл вместо использования popen\n"
6489 " для чтения выходных данных препроцессора\n"
6490 " --no-use-temp-file использовать popen (по умолчанию)\n"
6491
6492 #: windres.c:682
6493 #, c-format
6494 msgid " --yydebug Turn on parser debugging\n"
6495 msgstr " --yydebug Включение отладки анализатора\n"
6496
6497 #: windres.c:685
6498 #, c-format
6499 msgid ""
6500 " -r Ignored for compatibility with rc\n"
6501 " @<file> Read options from <file>\n"
6502 " -h --help Print this help message\n"
6503 " -V --version Print version information\n"
6504 msgstr ""
6505 " -r игнорируется для совместимости с rc\n"
6506 " @<файл> читать параметры из <файла>\n"
6507 " -h --help показать эту справку\n"
6508 " -V --version показать информацию о версии\n"
6509
6510 #: windres.c:690
6511 #, c-format
6512 msgid ""
6513 "FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n"
6514 "extension if not specified. A single file name is an input file.\n"
6515 "No input-file is stdin, default rc. No output-file is stdout, default rc.\n"
6516 msgstr ""
6517 "FORMAT является одним из rc, res или coff и определяется по расширению\n"
6518 "имени файла, если не был указан. Одиночное имя файла является входным файлом.\n"
6519 "Без входного файла использует stdin, по умолчанию rc. Без выходного файла\n"
6520 "используется std-out, по умолчанию rc.\n"
6521
6522 #
6523 #: windres.c:848
6524 msgid "invalid codepage specified.\n"
6525 msgstr "указана недопустимая кодировка.\n"
6526
6527 #: windres.c:863
6528 msgid "invalid option -f\n"
6529 msgstr "недопустимый параметр -f\n"
6530
6531 #: windres.c:868
6532 msgid "No filename following the -fo option.\n"
6533 msgstr "Нет имени файла после параметры -fo.\n"
6534
6535 #: windres.c:927
6536 #, c-format
6537 msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n"
6538 msgstr "Параметр -I крайне не рекомендуется для установки входного формата. Лучше использовать -J.\n"
6539
6540 #: windres.c:1037
6541 msgid "no resources"
6542 msgstr "нет ресурсов"
6543
6544 #: wrstabs.c:353 wrstabs.c:1916
6545 #, c-format
6546 msgid "string_hash_lookup failed: %s"
6547 msgstr "string_hash_lookup завершился неудачей: %s"
6548
6549 #: wrstabs.c:636
6550 #, c-format
6551 msgid "stab_int_type: bad size %u"
6552 msgstr "stab_int_type: неверный размер %u"
6553
6554 #: wrstabs.c:1394
6555 #, c-format
6556 msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct"
6557 msgstr "%s: предупреждение: неизвестный размер поля `%s' в struct"
This page took 0.159004 seconds and 5 git commands to generate.