088fb67a097ae3784344660094e4ae5986b7355c
[deliverable/binutils-gdb.git] / binutils / po / sv.po
1 # Swedish messages for binutils.
2 # Copyright © 2001, 2002, 2013, 2014, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
4 #
5 # Tommy Pettersson <ptp@lysator.liu.se>, 2001, 2002, 2004.
6 # Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2013, 2014, 2016, 2017.
7 #
8 # $Revision: 1.12 $
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: binutils 2.28.90\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
14 "POT-Creation-Date: 2017-07-03 16:55+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2017-07-09 19:39+0200\n"
16 "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
17 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
18 "Language: sv\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
23
24 #: addr2line.c:80
25 #, c-format
26 msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n"
27 msgstr "Användning: %s [flaggor] [adress(er)]]\n"
28
29 #: addr2line.c:81
30 #, c-format
31 msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n"
32 msgstr " Konvertera adresser till radnummer/filnamn-par.\n"
33
34 #: addr2line.c:82
35 #, c-format
36 msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n"
37 msgstr " Om inga adresser är valda på kommandoraden läses de från standard in\n"
38
39 #: addr2line.c:83
40 #, c-format
41 msgid ""
42 " The options are:\n"
43 " @<file> Read options from <file>\n"
44 " -a --addresses Show addresses\n"
45 " -b --target=<bfdname> Set the binary file format\n"
46 " -e --exe=<executable> Set the input file name (default is a.out)\n"
47 " -i --inlines Unwind inlined functions\n"
48 " -j --section=<name> Read section-relative offsets instead of addresses\n"
49 " -p --pretty-print Make the output easier to read for humans\n"
50 " -s --basenames Strip directory names\n"
51 " -f --functions Show function names\n"
52 " -C --demangle[=style] Demangle function names\n"
53 " -h --help Display this information\n"
54 " -v --version Display the program's version\n"
55 "\n"
56 msgstr ""
57 " Flaggorna är:\n"
58 " @<fil> Läs flaggor från <fil>\n"
59 " -a --addresses Visa adresser\n"
60 " -b --target=<bfdnamn> Välj format på binärfilen\n"
61 " -e --exe=<körfil> Ange infilens namn (standard är a.out)\n"
62 " -i --inlines Red ut inline:ade funktioner\n"
63 " -j --section=<namn> Läs sektionsrelativa avstånd istället för adresser\n"
64 " -p --pretty-print Gör utdata mer lättläst för människor\n"
65 " -s --basenames Visa inte katalognamn\n"
66 " -f --functions Visa funktionsnamn\n"
67 " -C --demangle[=stil] Avkoda manglade funktionsnamn\n"
68 " -h --help Visa denna hjälp\n"
69 " -v --version Visa programmets version\n"
70 "\n"
71
72 #: addr2line.c:100 ar.c:336 ar.c:373 coffdump.c:473 dlltool.c:4006
73 #: dllwrap.c:518 elfedit.c:677 nlmconv.c:1112 objcopy.c:658 objcopy.c:711
74 #: readelf.c:4350 size.c:97 srconv.c:1709 strings.c:668 sysdump.c:648
75 #: windmc.c:227 windres.c:688
76 #, c-format
77 msgid "Report bugs to %s\n"
78 msgstr ""
79 "Rapportera fel till %s\n"
80 "Rapportera synpunkter på översättningen till tp-sv@listor.tp-sv.se\n"
81
82 #. Note for translators: This printf is used to join the
83 #. function name just printed above to the line number/
84 #. file name pair that is about to be printed below. Eg:
85 #.
86 #. foo at 123:bar.c
87 #: addr2line.c:304
88 #, c-format
89 msgid " at "
90 msgstr " på "
91
92 #. Note for translators: This printf is used to join the
93 #. line number/file name pair that has just been printed with
94 #. the line number/file name pair that is going to be printed
95 #. by the next iteration of the while loop. Eg:
96 #.
97 #. 123:bar.c (inlined by) 456:main.c
98 #: addr2line.c:345
99 #, c-format
100 msgid " (inlined by) "
101 msgstr "(inline:ad av)"
102
103 #: addr2line.c:378
104 #, c-format
105 msgid "%s: cannot get addresses from archive"
106 msgstr "%s: kan inte hämta adresser från arkivet"
107
108 #: addr2line.c:395
109 #, c-format
110 msgid "%s: cannot find section %s"
111 msgstr "%s: kan inte hitta sektionen %s"
112
113 #: addr2line.c:465 nm.c:1678 objdump.c:3801
114 #, c-format
115 msgid "unknown demangling style `%s'"
116 msgstr "okänd avkodningsstil ”%s”"
117
118 #: ar.c:257
119 #, c-format
120 msgid "no entry %s in archive\n"
121 msgstr "ingen post %s i arkivet\n"
122
123 #: ar.c:271
124 #, c-format
125 msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin <name>] [member-name] [count] archive-file file...\n"
126 msgstr "Användning: %s [emuleringsflaggor] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin <namn>] [nummer] arkivfil fil…\n"
127
128 #: ar.c:277
129 #, c-format
130 msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
131 msgstr "Användning: %s [emuleringsflaggor] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [medlemsnamn] [nummer] arkivfil fil…\n"
132
133 #: ar.c:285
134 #, c-format
135 msgid " %s -M [<mri-script]\n"
136 msgstr " %s -M [<mri-skript]\n"
137
138 #: ar.c:286
139 #, c-format
140 msgid " commands:\n"
141 msgstr " kommandon:\n"
142
143 #: ar.c:287
144 #, c-format
145 msgid " d - delete file(s) from the archive\n"
146 msgstr " d - radera fil(er) i arkivet\n"
147
148 #: ar.c:288
149 #, c-format
150 msgid " m[ab] - move file(s) in the archive\n"
151 msgstr " m[ab] - flytta fil(er) i arkivet\n"
152
153 #: ar.c:289
154 #, c-format
155 msgid " p - print file(s) found in the archive\n"
156 msgstr " p - skriv ut fil(er) som påträffas i arkivet\n"
157
158 #: ar.c:290
159 #, c-format
160 msgid " q[f] - quick append file(s) to the archive\n"
161 msgstr " q[f] - snabbfoga fil(er) till slutet av arkivet\n"
162
163 #: ar.c:291
164 #, c-format
165 msgid " r[ab][f][u] - replace existing or insert new file(s) into the archive\n"
166 msgstr " r[ab][f][u] - ersätt existerande eller infoga ny(a) fil(er) i arkivet\n"
167
168 #: ar.c:292
169 #, c-format
170 msgid " s - act as ranlib\n"
171 msgstr " s - fungera som ranlib\n"
172
173 #: ar.c:293
174 #, c-format
175 msgid " t - display contents of archive\n"
176 msgstr " t - visa innehållet i arkivet\n"
177
178 #: ar.c:294
179 #, c-format
180 msgid " x[o] - extract file(s) from the archive\n"
181 msgstr " x[o] - hämta fil(er) från arkivet\n"
182
183 #: ar.c:295
184 #, c-format
185 msgid " command specific modifiers:\n"
186 msgstr " modifierare specifika för kommandona:\n"
187
188 #: ar.c:296
189 #, c-format
190 msgid " [a] - put file(s) after [member-name]\n"
191 msgstr " [a] - infoga fil(er) efter [medlemsnamn]\n"
192
193 #: ar.c:297
194 #, c-format
195 msgid " [b] - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n"
196 msgstr " [b] - infoga fil(er) före [medlemsnamn] (samma som [i])\n"
197
198 #: ar.c:300
199 #, c-format
200 msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids (default)\n"
201 msgstr " [D] - använd noll som tidsstämpel och uid/gid (standard)\n"
202
203 #: ar.c:302
204 #, c-format
205 msgid " [U] - use actual timestamps and uids/gids\n"
206 msgstr " [D] - använd verkliga tidsstämplar och uid/gid\n"
207
208 #: ar.c:307
209 #, c-format
210 msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids\n"
211 msgstr " [D] - använd noll som tidsstämpel och uid/gid\n"
212
213 #: ar.c:309
214 #, c-format
215 msgid " [U] - use actual timestamps and uids/gids (default)\n"
216 msgstr " [D] - använd verkliga tidsstämplar och uid/gid (standard)\n"
217
218 #: ar.c:312
219 #, c-format
220 msgid " [N] - use instance [count] of name\n"
221 msgstr " [N] - använd förekomst [nummer] av namn\n"
222
223 #: ar.c:313
224 #, c-format
225 msgid " [f] - truncate inserted file names\n"
226 msgstr " [f] - korta av infogade filnamn\n"
227
228 #: ar.c:314
229 #, c-format
230 msgid " [P] - use full path names when matching\n"
231 msgstr " [P] - mönsterpassa mot namnets hela sökväg\n"
232
233 #: ar.c:315
234 #, c-format
235 msgid " [o] - preserve original dates\n"
236 msgstr " [o] - bevara ursprungliga datum\n"
237
238 #: ar.c:316
239 #, c-format
240 msgid " [u] - only replace files that are newer than current archive contents\n"
241 msgstr " [u] - ersätt bara filer som är nyare än i arkivet\n"
242
243 #: ar.c:317
244 #, c-format
245 msgid " generic modifiers:\n"
246 msgstr " generella modifierare:\n"
247
248 #: ar.c:318
249 #, c-format
250 msgid " [c] - do not warn if the library had to be created\n"
251 msgstr " [c] - varna inte om biblioteket måste skapas\n"
252
253 #: ar.c:319
254 #, c-format
255 msgid " [s] - create an archive index (cf. ranlib)\n"
256 msgstr " [s] - skapa ett index över arkivet (jfr. ranlib)\n"
257
258 #: ar.c:320
259 #, c-format
260 msgid " [S] - do not build a symbol table\n"
261 msgstr " [S] - skapa inget index över arkivet\n"
262
263 #: ar.c:321
264 #, c-format
265 msgid " [T] - make a thin archive\n"
266 msgstr " [T] - skapa ett tunt arkiv\n"
267
268 #: ar.c:322
269 #, c-format
270 msgid " [v] - be verbose\n"
271 msgstr " [v] - beskriv utförligt\n"
272
273 #: ar.c:323
274 #, c-format
275 msgid " [V] - display the version number\n"
276 msgstr " [V] - visa versionsinformation\n"
277
278 #: ar.c:324
279 #, c-format
280 msgid " @<file> - read options from <file>\n"
281 msgstr " @<fil> - läs flaggor från <fil>\n"
282
283 #: ar.c:325
284 #, c-format
285 msgid " --target=BFDNAME - specify the target object format as BFDNAME\n"
286 msgstr " --target=BFDNAMN - ange målobjektformatet att vara BFDNAMN\n"
287
288 #: ar.c:327
289 #, c-format
290 msgid " optional:\n"
291 msgstr " valfria:\n"
292
293 #: ar.c:328
294 #, c-format
295 msgid " --plugin <p> - load the specified plugin\n"
296 msgstr " --plugin <p> - ladda den angivna insticksmodulen\n"
297
298 #: ar.c:349
299 #, c-format
300 msgid "Usage: %s [options] archive\n"
301 msgstr "Användning: %s [flaggor] arkiv\n"
302
303 #: ar.c:350
304 #, c-format
305 msgid " Generate an index to speed access to archives\n"
306 msgstr " Generera ett index för att snabba upp uppslagningar i arkivet\n"
307
308 #: ar.c:351
309 #, c-format
310 msgid ""
311 " The options are:\n"
312 " @<file> Read options from <file>\n"
313 msgstr ""
314 " Flaggorna är:\n"
315 " @<fil> Läs flaggor från <fil>\n"
316
317 #: ar.c:354
318 #, c-format
319 msgid " --plugin <name> Load the specified plugin\n"
320 msgstr " --plugin <namn> Ladda den angivna insticksmodulen\n"
321
322 #: ar.c:358
323 #, c-format
324 msgid ""
325 " -D Use zero for symbol map timestamp (default)\n"
326 " -U Use an actual symbol map timestamp\n"
327 msgstr ""
328 " -D Använd noll som tidsstämpel i symbolkartan (standard)\n"
329 " -U Använd verklig tidsstämpel i symbolkartan\n"
330
331 #: ar.c:362
332 #, c-format
333 msgid ""
334 " -D Use zero for symbol map timestamp\n"
335 " -U Use actual symbol map timestamp (default)\n"
336 msgstr ""
337 " -D Använd noll som tidsstämpel i symbolkartan\n"
338 " -U Använd verklig tidsstämpel i symbolkartan (standard)\n"
339
340 #: ar.c:365
341 #, c-format
342 msgid ""
343 " -t Update the archive's symbol map timestamp\n"
344 " -h --help Print this help message\n"
345 " -v --version Print version information\n"
346 msgstr ""
347 " -t Uppdatera tidsstämpeln på arkivets symbolkarta\n"
348 " -h --help Visa denna hjälp\n"
349 " -V --version Visa versionsinformation\n"
350
351 #: ar.c:489
352 msgid "two different operation options specified"
353 msgstr "två olika kommandoflaggor gavs"
354
355 #: ar.c:580 ar.c:640 nm.c:1759
356 #, c-format
357 msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n"
358 msgstr "ledsen - detta program är byggt utan stöd för insticksmoduler\n"
359
360 #: ar.c:767
361 msgid "no operation specified"
362 msgstr "ingen kommandoflagga gavs"
363
364 #: ar.c:770
365 msgid "`u' is only meaningful with the `r' option."
366 msgstr "”u” är bara meningsfull tillsammans med ”r”."
367
368 #: ar.c:773
369 msgid "`u' is not meaningful with the `D' option."
370 msgstr "”u” är bara meningsfull tillsammans med flaggan ”D”."
371
372 #: ar.c:776
373 msgid "`u' modifier ignored since `D' is the default (see `U')"
374 msgstr "modifieraren ”u” ignoreras eftersom ”D” är standard (se ”U”)"
375
376 #: ar.c:785
377 msgid "missing position arg."
378 msgstr "saknat positionsargument."
379
380 #: ar.c:791
381 msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options."
382 msgstr "”N” är bara meningsfull tillsammans med ”x” eller ”d”."
383
384 #: ar.c:793
385 msgid "`N' missing value."
386 msgstr "”N” saknar värde."
387
388 #: ar.c:796
389 msgid "Value for `N' must be positive."
390 msgstr "Argumentet till ”N” måste vara positivt."
391
392 #: ar.c:812
393 msgid "`x' cannot be used on thin archives."
394 msgstr "”x” kan inte användas på tunna arkiv."
395
396 #: ar.c:859
397 #, c-format
398 msgid "internal error -- this option not implemented"
399 msgstr "internt fel -- flaggan är inte implementerad"
400
401 #: ar.c:928
402 #, c-format
403 msgid "creating %s"
404 msgstr "skapar %s"
405
406 #: ar.c:959
407 #, c-format
408 msgid "Cannot convert existing library %s to thin format"
409 msgstr "Kan inte konvertera ett befintligt bibliotek %s till tunt format"
410
411 #: ar.c:965
412 #, c-format
413 msgid "Cannot convert existing thin library %s to normal format"
414 msgstr "Kan inte konvertera ett befintligt tunt bibliotek %s till normalt format"
415
416 #: ar.c:997 ar.c:1061 ar.c:1390 objcopy.c:3124
417 #, c-format
418 msgid "internal stat error on %s"
419 msgstr "internt stat-fel för %s"
420
421 #: ar.c:1016 ar.c:1094
422 #, c-format
423 msgid "%s is not a valid archive"
424 msgstr "%s är inte ett giltigt arkiv"
425
426 #: ar.c:1053 objcopy.c:3088
427 #, c-format
428 msgid "illegal pathname found in archive member: %s"
429 msgstr "otillåten sökväg hittat i arkivmedlem: %s"
430
431 #: ar.c:1152
432 msgid "could not create temporary file whilst writing archive"
433 msgstr "kunde inte skapa en temporärfil när arkivet skrevs"
434
435 #: ar.c:1295
436 #, c-format
437 msgid "No member named `%s'\n"
438 msgstr "Ingen medlem heter ”%s”\n"
439
440 #: ar.c:1345
441 #, c-format
442 msgid "no entry %s in archive %s!"
443 msgstr "ingen post %s i arkiv %s!"
444
445 # archive map verkar vara vad indexet kallas i källkoden
446 #: ar.c:1484
447 #, c-format
448 msgid "%s: no archive map to update"
449 msgstr "%s: inget index att uppdatera"
450
451 #: arsup.c:89
452 #, c-format
453 msgid "No entry %s in archive.\n"
454 msgstr "Ingen post %s i arkivet.\n"
455
456 #: arsup.c:114
457 #, c-format
458 msgid "Can't open file %s\n"
459 msgstr "Kan inte öppna fil %s\n"
460
461 #: arsup.c:164
462 #, c-format
463 msgid "%s: Can't open output archive %s\n"
464 msgstr "%s: Kan inte öppna utdataarkivet %s\n"
465
466 #: arsup.c:181
467 #, c-format
468 msgid "%s: Can't open input archive %s\n"
469 msgstr "%s: Kan inte öppna indataarkivet %s\n"
470
471 #: arsup.c:190
472 #, c-format
473 msgid "%s: file %s is not an archive\n"
474 msgstr "%s: fil %s är inte ett arkiv\n"
475
476 #: arsup.c:230
477 #, c-format
478 msgid "%s: no output archive specified yet\n"
479 msgstr "%s: inget utdataarkiv anvisat än\n"
480
481 #: arsup.c:250 arsup.c:288 arsup.c:330 arsup.c:353 arsup.c:419
482 #, c-format
483 msgid "%s: no open output archive\n"
484 msgstr "%s: inget öppet utdataarkiv\n"
485
486 #: arsup.c:261 arsup.c:374 arsup.c:400
487 #, c-format
488 msgid "%s: can't open file %s\n"
489 msgstr "%s: kan inte öppna fil %s\n"
490
491 # module file är detsamma som member
492 #: arsup.c:315 arsup.c:396 arsup.c:477
493 #, c-format
494 msgid "%s: can't find module file %s\n"
495 msgstr "%s: hittar inte medlem %s\n"
496
497 #: arsup.c:428
498 #, c-format
499 msgid "Current open archive is %s\n"
500 msgstr "Det aktuella öppna arkivet är %s\n"
501
502 #: arsup.c:452
503 #, c-format
504 msgid "%s: no open archive\n"
505 msgstr "%s: inget öppet arkiv\n"
506
507 #: binemul.c:38
508 #, c-format
509 msgid " No emulation specific options\n"
510 msgstr " Inga emuleringsspecifika flaggor\n"
511
512 #. Macros for common output.
513 #: binemul.h:49
514 #, c-format
515 msgid " emulation options: \n"
516 msgstr " emuleringsflaggor:\n"
517
518 #: bucomm.c:156
519 #, c-format
520 msgid "can't set BFD default target to `%s': %s"
521 msgstr "kan inte sätta BFD:s standardmål till ”%s”: %s"
522
523 #: bucomm.c:168
524 #, c-format
525 msgid "%s: Matching formats:"
526 msgstr "%s: Passande format:"
527
528 #: bucomm.c:183
529 #, c-format
530 msgid "Supported targets:"
531 msgstr "Mål som hanteras:"
532
533 #: bucomm.c:185
534 #, c-format
535 msgid "%s: supported targets:"
536 msgstr "%s: mål som hanteras:"
537
538 #: bucomm.c:203
539 #, c-format
540 msgid "Supported architectures:"
541 msgstr "Arkitekturer som hanteras:"
542
543 #: bucomm.c:205
544 #, c-format
545 msgid "%s: supported architectures:"
546 msgstr "%s: arkitekturer som hanteras:"
547
548 #: bucomm.c:218
549 msgid "big endian"
550 msgstr "rak byteordning"
551
552 #: bucomm.c:219
553 msgid "little endian"
554 msgstr "omvänd byteordning"
555
556 #: bucomm.c:220
557 msgid "endianness unknown"
558 msgstr "okänd byteordning"
559
560 #: bucomm.c:267
561 #, c-format
562 msgid ""
563 "%s\n"
564 " (header %s, data %s)\n"
565 msgstr ""
566 "%s\n"
567 " (huvud %s, data %s)\n"
568
569 #: bucomm.c:416
570 #, c-format
571 msgid "BFD header file version %s\n"
572 msgstr "BFD-huvudfil version %s\n"
573
574 #: bucomm.c:446
575 #, c-format
576 msgid "<time data corrupt>"
577 msgstr "<tidsdata trasig>"
578
579 #: bucomm.c:576
580 #, c-format
581 msgid "%s: bad number: %s"
582 msgstr "%s: felaktigt tal: %s"
583
584 #: bucomm.c:596 strings.c:403
585 #, c-format
586 msgid "'%s': No such file"
587 msgstr "”%s”: Filen finns inte"
588
589 #: bucomm.c:598 strings.c:405
590 #, c-format
591 msgid "Warning: could not locate '%s'. reason: %s"
592 msgstr "Varning: kunde inte hitta ”%s”. orsak: %s"
593
594 #: bucomm.c:602 strings.c:411
595 #, c-format
596 msgid "Warning: '%s' is a directory"
597 msgstr "Varning: ”%s” är en katalog"
598
599 #: bucomm.c:604
600 #, c-format
601 msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file"
602 msgstr "Varning: ”%s” är inte en vanlig fil"
603
604 #: bucomm.c:606
605 #, c-format
606 msgid "Warning: '%s' has negative size, probably it is too large"
607 msgstr "Varning: ”%s” har negativ storlek, förmodligen är den för stor"
608
609 #: coffdump.c:106
610 #, c-format
611 msgid "#lines %d "
612 msgstr "#rader %d "
613
614 #: coffdump.c:129
615 #, c-format
616 msgid "size %d "
617 msgstr "storlek %d "
618
619 #: coffdump.c:134
620 #, c-format
621 msgid "section definition at %x size %x\n"
622 msgstr "sektionsdefinition vid %x storlek %x\n"
623
624 #: coffdump.c:140
625 #, c-format
626 msgid "pointer to"
627 msgstr "pekar på"
628
629 #: coffdump.c:145
630 #, c-format
631 msgid "array [%d] of"
632 msgstr "vektor [%d] av"
633
634 #: coffdump.c:150
635 #, c-format
636 msgid "function returning"
637 msgstr "funktion returnerar"
638
639 #: coffdump.c:154
640 #, c-format
641 msgid "arguments"
642 msgstr "argument"
643
644 #: coffdump.c:158
645 #, c-format
646 msgid "code"
647 msgstr "kod"
648
649 #: coffdump.c:164
650 #, c-format
651 msgid "structure definition"
652 msgstr "postdefinition"
653
654 #: coffdump.c:170
655 #, c-format
656 msgid "structure ref to UNKNOWN struct"
657 msgstr "postreferens till OKÄND post"
658
659 #: coffdump.c:172
660 #, c-format
661 msgid "structure ref to %s"
662 msgstr "postreferens till %s"
663
664 #: coffdump.c:175
665 #, c-format
666 msgid "enum ref to %s"
667 msgstr "uppräkningsreferens till %s"
668
669 #: coffdump.c:178
670 #, c-format
671 msgid "enum definition"
672 msgstr "uppräkningsdefinition"
673
674 #: coffdump.c:251
675 #, c-format
676 msgid "Stack offset %x"
677 msgstr "Stackavstånd %x"
678
679 #: coffdump.c:254
680 #, c-format
681 msgid "Memory section %s+%x"
682 msgstr "Minnessektion %s+%x"
683
684 #: coffdump.c:257
685 #, c-format
686 msgid "Register %d"
687 msgstr "Register %d"
688
689 #: coffdump.c:260
690 #, c-format
691 msgid "Struct Member offset %x"
692 msgstr "Postmedlemsavstånd %x"
693
694 #: coffdump.c:263
695 #, c-format
696 msgid "Enum Member offset %x"
697 msgstr "Uppräkningsmedlemsavstånd %x"
698
699 #: coffdump.c:266
700 #, c-format
701 msgid "Undefined symbol"
702 msgstr "Odefinierad symbol"
703
704 #: coffdump.c:334
705 #, c-format
706 msgid "List of symbols"
707 msgstr "Lista över symboler"
708
709 #: coffdump.c:341
710 #, c-format
711 msgid "Symbol %s, tag %d, number %d"
712 msgstr "Symbol %s, tagg %d, nummer %d"
713
714 #: coffdump.c:345 readelf.c:15855 readelf.c:15943
715 #, c-format
716 msgid "Type"
717 msgstr "Typ"
718
719 #: coffdump.c:350
720 #, c-format
721 msgid "Where"
722 msgstr "Var"
723
724 #: coffdump.c:354
725 #, c-format
726 msgid "Visible"
727 msgstr "Synlig"
728
729 #: coffdump.c:370
730 msgid "List of blocks "
731 msgstr "Lista över block "
732
733 #: coffdump.c:383
734 #, c-format
735 msgid "vars %d"
736 msgstr "variabler %d"
737
738 #: coffdump.c:386
739 #, c-format
740 msgid "blocks"
741 msgstr "block"
742
743 #: coffdump.c:404
744 #, c-format
745 msgid "List of source files"
746 msgstr "Lista över källfiler"
747
748 #: coffdump.c:410
749 #, c-format
750 msgid "Source file %s"
751 msgstr "Källkodsfil %s"
752
753 #: coffdump.c:424
754 #, c-format
755 msgid "section %s %d %d address %x size %x number %d nrelocs %u"
756 msgstr "sektion %s %d %d adress %x storlek %x nummer %d nomlok %u"
757
758 #. PR 17512: file: 0a38fb7c.
759 #: coffdump.c:436
760 msgid "<no sym>"
761 msgstr "<ingen symbol>"
762
763 #: coffdump.c:451
764 #, c-format
765 msgid "#sources %d"
766 msgstr "antal källor %d"
767
768 #: coffdump.c:464 sysdump.c:641
769 #, c-format
770 msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n"
771 msgstr "Användning: %s [flaggor] infil\n"
772
773 #: coffdump.c:465
774 #, c-format
775 msgid " Print a human readable interpretation of a COFF object file\n"
776 msgstr " Skriv en mänskligt läsbar tolkning av en COFF-objektfil\n"
777
778 #: coffdump.c:466
779 #, c-format
780 msgid ""
781 " The options are:\n"
782 " @<file> Read options from <file>\n"
783 " -h --help Display this information\n"
784 " -v --version Display the program's version\n"
785 "\n"
786 msgstr ""
787 " Flaggorna är:\n"
788 " @<fil> Läs flaggor från <fil>\n"
789 " -h --help Visa denna hjälp\n"
790 " -v --version Visa programmets versionsinformation\n"
791 "\n"
792
793 #: coffdump.c:536 srconv.c:1800 sysdump.c:706
794 msgid "no input file specified"
795 msgstr "ingen infil valdes"
796
797 #: coffgrok.c:107
798 msgid "Out of context scope change encountered"
799 msgstr "Stötte på räckviddsändring utanför sitt sammanhang"
800
801 #: coffgrok.c:130
802 #, c-format
803 msgid "Invalid section target index: %u"
804 msgstr "Felaktigt index för sektionsmål: %u"
805
806 #: coffgrok.c:187
807 #, c-format
808 msgid "Invalid section target index: %d"
809 msgstr "Felaktigt index för sektionsmål: %d"
810
811 #: coffgrok.c:190
812 msgid "Target section has insufficient relocs"
813 msgstr "Målsektionen har otillräckligt med omlokaliseringar"
814
815 #: coffgrok.c:198 coffgrok.c:445
816 #, c-format
817 msgid "Symbol index %u encountered when there are no symbols"
818 msgstr "Påträffade symbolindex %u när det inte finns några symboler"
819
820 #: coffgrok.c:199 coffgrok.c:446
821 #, c-format
822 msgid "Invalid symbol index %u encountered"
823 msgstr "Felaktigt symbolindex %u påträffat"
824
825 #: coffgrok.c:251
826 #, c-format
827 msgid "Invalid section number (%d) encountered"
828 msgstr "Felaktigt sektionsnummer (%d) påträffat"
829
830 #: coffgrok.c:273
831 #, c-format
832 msgid "Unrecognized symbol class: %d"
833 msgstr "Okänd symbolklass: %d"
834
835 #: coffgrok.c:351
836 #, c-format
837 msgid "Type entry %u does not have enough symbolic information"
838 msgstr "Typpost %u har inte tillräckligt med symbolinformation"
839
840 #: coffgrok.c:354
841 #, c-format
842 msgid "Type entry %u does not refer to a symbol"
843 msgstr "Typposten %u refererar inte till en symbol"
844
845 #: coffgrok.c:376
846 msgid "Section definition needs a section length"
847 msgstr "Sektionsdefinitionen behöver en sektionslängd"
848
849 #: coffgrok.c:427
850 msgid "Aggregate definition needs auxillary information"
851 msgstr "Aggregatdefinitionen behöver ytterligare information"
852
853 #: coffgrok.c:436
854 #, c-format
855 msgid "Invalid tag index %#lx encountered"
856 msgstr "Felaktitgt taggindex %#lx påträffat"
857
858 #: coffgrok.c:477
859 msgid "Enum definition needs auxillary information"
860 msgstr "Enum-definitionen behöver ytterligare information"
861
862 #: coffgrok.c:484
863 #, c-format
864 msgid "Invalid enum symbol index %u encountered"
865 msgstr "Felaktigt enum-symbolindex %u påträffat"
866
867 #: coffgrok.c:520
868 msgid "Array definition needs auxillary information"
869 msgstr "Vektordefinitionen behöver ytterligare information"
870
871 #: coffgrok.c:536
872 #, c-format
873 msgid "Out of range sum for els (%#x) * size (%#x)"
874 msgstr "Utanför intervallsumman för el (%#x) · storlek (%#x)"
875
876 #: coffgrok.c:627 coffgrok.c:870
877 #, c-format
878 msgid "Unrecognised symbol class: %d"
879 msgstr "Okänd symbolklass: %d"
880
881 #: coffgrok.c:644
882 msgid "ICE: do_define called without a block"
883 msgstr "ICE: do_define anropad utan ett block"
884
885 #: coffgrok.c:646
886 #, c-format
887 msgid "Out of range symbol index: %u"
888 msgstr "Symbolindex utanför intervallet: %u"
889
890 #: coffgrok.c:683
891 msgid "Section referenced before any file is defined"
892 msgstr "En sektion refererad före någon fil definierats"
893
894 #: coffgrok.c:701
895 #, c-format
896 msgid "Out of range sum for offset (%#x) + size (%#x)"
897 msgstr "Utanför intervallsumman för avstånd (%#x) · storlek (%#x)"
898
899 #: coffgrok.c:706
900 #, c-format
901 msgid "Out of range type size: %u"
902 msgstr "Typstorlek utanför intervallet: %u"
903
904 #: coffgrok.c:792
905 msgid "Function start encountered without a top level scope."
906 msgstr "En funktionsstart påträffad utan någon räckvidd"
907
908 #: coffgrok.c:818
909 msgid "Block start encountered without a scope for it."
910 msgstr "En blockstart påträffad utan en räckvidd för den."
911
912 #: coffgrok.c:828
913 msgid "Function arguments encountered without a function definition"
914 msgstr "Funktionsargument påträffade utan en funktionsdefinition"
915
916 #: coffgrok.c:836
917 msgid "Structure element encountered without a structure definition"
918 msgstr "Ett postelement påträffat utan en postdefinition"
919
920 #: coffgrok.c:841
921 msgid "Enum element encountered without an enum definition"
922 msgstr "Ett enum-element påträffat utan en enum-definition"
923
924 #: coffgrok.c:849
925 msgid "Aggregate defintion encountered without a scope"
926 msgstr "En aggregatdefinition påträffad utan en räckvidd"
927
928 #: coffgrok.c:855
929 msgid "Label defintion encountered without a file scope"
930 msgstr "En etikettdefinition påträffad utan en filräckvidd"
931
932 #: coffgrok.c:863
933 msgid "Variable defintion encountered without a scope"
934 msgstr "En variabeldefinition påträffad utan en räckvidd"
935
936 #: coffgrok.c:886
937 #, c-format
938 msgid "%s: is not a COFF format file"
939 msgstr "%s: är inte en fil i COFF-format"
940
941 #: cxxfilt.c:118 nm.c:284 objdump.c:284
942 #, c-format
943 msgid "Report bugs to %s.\n"
944 msgstr ""
945 "Rapportera fel till %s.\n"
946 "Rapportera synpunkter på översättningen till tp-sv@listor.tp-sv.se.\n"
947
948 #: debug.c:647
949 msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file"
950 msgstr "debug_add_to_current_namespace: ingen aktuell fil"
951
952 #: debug.c:726
953 msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call"
954 msgstr "debug_start_source: inget anrop till debug_set_filename"
955
956 #: debug.c:780
957 msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call"
958 msgstr "debug_record_function: inget anrop till debug_set_filename"
959
960 #: debug.c:832
961 msgid "debug_record_parameter: no current function"
962 msgstr "debug_record_parameter: ingen aktuell funktion"
963
964 #: debug.c:864
965 msgid "debug_end_function: no current function"
966 msgstr "debug_end_function: ingen aktuell funktion"
967
968 #: debug.c:870
969 msgid "debug_end_function: some blocks were not closed"
970 msgstr "debug_end_function: några block avslutades inte"
971
972 #: debug.c:898
973 msgid "debug_start_block: no current block"
974 msgstr "debug_start_block: inget aktuellt block"
975
976 #: debug.c:934
977 msgid "debug_end_block: no current block"
978 msgstr "debug_end_block: inget aktuellt block"
979
980 #: debug.c:941
981 msgid "debug_end_block: attempt to close top level block"
982 msgstr "debug_end_block: försök gjordes att avsluta yttersta blocket"
983
984 #: debug.c:964
985 msgid "debug_record_line: no current unit"
986 msgstr "debug_record_line: ingen aktuell kompileringsenhet"
987
988 #. FIXME
989 #: debug.c:1017
990 msgid "debug_start_common_block: not implemented"
991 msgstr "debug_start_common_block: inte implementerat"
992
993 #. FIXME
994 #: debug.c:1028
995 msgid "debug_end_common_block: not implemented"
996 msgstr "debug_end_common_block: inte implementerat"
997
998 #. FIXME.
999 #: debug.c:1112
1000 msgid "debug_record_label: not implemented"
1001 msgstr "debug_record_label: inte implementerat"
1002
1003 #: debug.c:1134
1004 msgid "debug_record_variable: no current file"
1005 msgstr "debug_record_variable: ingen aktuell fil"
1006
1007 #: debug.c:1662
1008 msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind"
1009 msgstr "debug_make_undefined_type: sorten hanteras inte"
1010
1011 #: debug.c:1839
1012 msgid "debug_name_type: no current file"
1013 msgstr "debug_name_type: ingen aktuell fil"
1014
1015 #: debug.c:1884
1016 msgid "debug_tag_type: no current file"
1017 msgstr "debug_tag_type: ingen aktuell fil"
1018
1019 #: debug.c:1892
1020 msgid "debug_tag_type: extra tag attempted"
1021 msgstr "debug_tag_type: försök gjordes att sätta en extra tagg"
1022
1023 #: debug.c:1929
1024 #, c-format
1025 msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n"
1026 msgstr "Varning: ändrar datatypens storlek från %d till %d\n"
1027
1028 #: debug.c:1951
1029 msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit"
1030 msgstr "debug_find_named_type: ingen aktuell kompileringsenhet"
1031
1032 #: debug.c:2054
1033 #, c-format
1034 msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n"
1035 msgstr "debug_get_real_type: %s har cirkulär felsökningsinformation\n"
1036
1037 #: debug.c:2481
1038 msgid "debug_write_type: illegal type encountered"
1039 msgstr "debug_write_type: påträffade en ogiltig typ"
1040
1041 #: dlltool.c:916 dlltool.c:942 dlltool.c:973
1042 #, c-format
1043 msgid "Internal error: Unknown machine type: %d"
1044 msgstr "Internt fel: Okänd maskintyp: %d"
1045
1046 #: dlltool.c:1014
1047 #, c-format
1048 msgid "Can't open def file: %s"
1049 msgstr "Kan inte öppna def-fil: %s"
1050
1051 #: dlltool.c:1019
1052 #, c-format
1053 msgid "Processing def file: %s"
1054 msgstr "Bearbetar def-fil: %s"
1055
1056 #: dlltool.c:1023
1057 msgid "Processed def file"
1058 msgstr "Def-filen är bearbetad"
1059
1060 #: dlltool.c:1047
1061 #, c-format
1062 msgid "Syntax error in def file %s:%d"
1063 msgstr "Syntaktiskt fel i def-fil %s:%d"
1064
1065 #: dlltool.c:1084
1066 #, c-format
1067 msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'."
1068 msgstr "%s: Sökvägskomponenter borttagna från avbildsnamnet, ”%s”."
1069
1070 #: dlltool.c:1102
1071 #, c-format
1072 msgid "NAME: %s base: %x"
1073 msgstr "NAME: %s bas: %x"
1074
1075 #: dlltool.c:1105 dlltool.c:1126
1076 msgid "Can't have LIBRARY and NAME"
1077 msgstr "Kan inte ha både LIBRARY och NAME"
1078
1079 #: dlltool.c:1123
1080 #, c-format
1081 msgid "LIBRARY: %s base: %x"
1082 msgstr "LIBRARY: %s bas: %x"
1083
1084 #: dlltool.c:1279
1085 #, c-format
1086 msgid "VERSION %d.%d\n"
1087 msgstr "VERSION %d.%d\n"
1088
1089 #: dlltool.c:1327
1090 #, c-format
1091 msgid "run: %s %s"
1092 msgstr "kör: %s %s"
1093
1094 #: dlltool.c:1368 resrc.c:288
1095 #, c-format
1096 msgid "wait: %s"
1097 msgstr "wait: %s"
1098
1099 #: dlltool.c:1373 dllwrap.c:416 resrc.c:293
1100 #, c-format
1101 msgid "subprocess got fatal signal %d"
1102 msgstr "subprocessen fick fatal signal %d"
1103
1104 #: dlltool.c:1379 dllwrap.c:423 resrc.c:300
1105 #, c-format
1106 msgid "%s exited with status %d"
1107 msgstr "%s avslutade med status %d"
1108
1109 #: dlltool.c:1410
1110 #, c-format
1111 msgid "Sucking in info from %s section in %s"
1112 msgstr "Suger åt mig info från sektion %s i %s"
1113
1114 #: dlltool.c:1550
1115 #, c-format
1116 msgid "Excluding symbol: %s"
1117 msgstr "Undantar symbol: %s"
1118
1119 #: dlltool.c:1639 dlltool.c:1650 nm.c:1104 nm.c:1114 nm.c:1123
1120 #, c-format
1121 msgid "%s: no symbols"
1122 msgstr "%s: inga symboler"
1123
1124 #. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations.
1125 #: dlltool.c:1676
1126 #, c-format
1127 msgid "Done reading %s"
1128 msgstr "Klar med att läsa %s"
1129
1130 #: dlltool.c:1686
1131 #, c-format
1132 msgid "Unable to open object file: %s: %s"
1133 msgstr "Kan inte öppna objektfilen: %s: %s"
1134
1135 #: dlltool.c:1689
1136 #, c-format
1137 msgid "Scanning object file %s"
1138 msgstr "Avläser objektfil %s"
1139
1140 #: dlltool.c:1709
1141 #, c-format
1142 msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s"
1143 msgstr "Kan inte producera en mcore-elf-dll från arkivfil: %s"
1144
1145 #: dlltool.c:1811
1146 msgid "Adding exports to output file"
1147 msgstr "Lägger till exporter till utfilen"
1148
1149 #: dlltool.c:1863
1150 msgid "Added exports to output file"
1151 msgstr "La till exporter till utfilen"
1152
1153 #: dlltool.c:2031
1154 #, c-format
1155 msgid "Generating export file: %s"
1156 msgstr "Genererar exportfil: %s"
1157
1158 #: dlltool.c:2036
1159 #, c-format
1160 msgid "Unable to open temporary assembler file: %s"
1161 msgstr "Kan inte öppna temporär assemblerfil: %s"
1162
1163 #: dlltool.c:2041
1164 #, c-format
1165 msgid "Opened temporary file: %s"
1166 msgstr "Öppnade temporär fil: %s"
1167
1168 #: dlltool.c:2217
1169 msgid "failed to read the number of entries from base file"
1170 msgstr "misslyckades att läsa antalet poster från basfilen"
1171
1172 #: dlltool.c:2268
1173 msgid "Generated exports file"
1174 msgstr "Genererade exportfil"
1175
1176 #: dlltool.c:2478
1177 #, c-format
1178 msgid "bfd_open failed open stub file: %s: %s"
1179 msgstr "bfd_open lyckades inte öppna stubbfilen: %s: %s"
1180
1181 #: dlltool.c:2482
1182 #, c-format
1183 msgid "Creating stub file: %s"
1184 msgstr "Skapar stubbfil: %s"
1185
1186 #: dlltool.c:2953
1187 #, c-format
1188 msgid "bfd_open failed reopen stub file: %s: %s"
1189 msgstr "bfd_open lyckades inte återöppna stubbfil: %s: %s"
1190
1191 #: dlltool.c:2967 dlltool.c:3046
1192 #, c-format
1193 msgid "failed to open temporary head file: %s"
1194 msgstr "lyckades inte öppna temporär huvudfil: %s"
1195
1196 #: dlltool.c:3031 dlltool.c:3117
1197 #, c-format
1198 msgid "failed to open temporary head file: %s: %s"
1199 msgstr "lyckades inte öppna temporär huvudfil: %s: %s"
1200
1201 #: dlltool.c:3132
1202 #, c-format
1203 msgid "failed to open temporary tail file: %s"
1204 msgstr "lyckades inte öppna temporär svansfil: %s"
1205
1206 #: dlltool.c:3191
1207 #, c-format
1208 msgid "failed to open temporary tail file: %s: %s"
1209 msgstr "lyckades inte öppna temporär svansfil: %s: %s"
1210
1211 #: dlltool.c:3214
1212 #, c-format
1213 msgid "Can't create .lib file: %s: %s"
1214 msgstr "Kan inte skapa .lib-fil: %s: %s"
1215
1216 #: dlltool.c:3218
1217 #, c-format
1218 msgid "Creating library file: %s"
1219 msgstr "Skapar biblioteksfil: %s"
1220
1221 #: dlltool.c:3305 dlltool.c:3311
1222 #, c-format
1223 msgid "cannot delete %s: %s"
1224 msgstr "kan inte radera %s: %s"
1225
1226 #: dlltool.c:3317
1227 msgid "Created lib file"
1228 msgstr "Skapade biblioteksfilen"
1229
1230 #: dlltool.c:3529
1231 #, c-format
1232 msgid "Can't open .lib file: %s: %s"
1233 msgstr "Kan inte öppna .lib-fil: %s: %s"
1234
1235 #: dlltool.c:3537 dlltool.c:3559
1236 #, c-format
1237 msgid "%s is not a library"
1238 msgstr "%s är inte ett bibliotek"
1239
1240 #: dlltool.c:3577
1241 #, c-format
1242 msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls"
1243 msgstr "importbiblioteket ”%s” anger två eller flera dll:er"
1244
1245 #: dlltool.c:3588
1246 #, c-format
1247 msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)"
1248 msgstr "Kan inte avgöra dll-namnet för ”%s” (inte ett importbibliotek?)"
1249
1250 #: dlltool.c:3820
1251 #, c-format
1252 msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d"
1253 msgstr "Varning, ignorerar dubbel EXPORT %s %d,%d"
1254
1255 #: dlltool.c:3826
1256 #, c-format
1257 msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s"
1258 msgstr "Fel, dubbel EXPORT med ordningstal: %s"
1259
1260 #: dlltool.c:3929
1261 msgid "Processing definitions"
1262 msgstr "Bearbetar definitioner"
1263
1264 #: dlltool.c:3956
1265 msgid "Processed definitions"
1266 msgstr "Definitionerna är bearbetade"
1267
1268 #. xgetext:c-format
1269 #: dlltool.c:3963 dllwrap.c:477
1270 #, c-format
1271 msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n"
1272 msgstr "Användning: %s <flaggor> <objektfil(er)>\n"
1273
1274 #. xgetext:c-format
1275 #: dlltool.c:3965
1276 #, c-format
1277 msgid " -m --machine <machine> Create as DLL for <machine>. [default: %s]\n"
1278 msgstr " -m --machine <maskin> Skapa som DLL för <maskin>. [förval: %s]\n"
1279
1280 #: dlltool.c:3966
1281 #, c-format
1282 msgid " possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
1283 msgstr " möjliga <maskin>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
1284
1285 #: dlltool.c:3967
1286 #, c-format
1287 msgid " -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n"
1288 msgstr " -e --output-exp <utnamn> Generera en exportfil.\n"
1289
1290 #: dlltool.c:3968
1291 #, c-format
1292 msgid " -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n"
1293 msgstr " -l --output-lib <utnamn> Generera ett gränssnittsbibliotek.\n"
1294
1295 #: dlltool.c:3969
1296 #, c-format
1297 msgid " -y --output-delaylib <outname> Create a delay-import library.\n"
1298 msgstr " -y --output-delaylib <utnamn> Skapa ett bibliotek för fördröjd import.\n"
1299
1300 #: dlltool.c:3970
1301 #, c-format
1302 msgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n"
1303 msgstr " -a --add-indirect Lägg till indirekta dll till exportfilen.\n"
1304
1305 #: dlltool.c:3971
1306 #, c-format
1307 msgid " -D --dllname <name> Name of input dll to put into interface lib.\n"
1308 msgstr " -D --dllname <namn> Namn på indata-dll att infoga i gränssnittsbiblioteket.\n"
1309
1310 #: dlltool.c:3972
1311 #, c-format
1312 msgid " -d --input-def <deffile> Name of .def file to be read in.\n"
1313 msgstr " -d --input-def <def-fil> Namn på .def-fil att läsa in.\n"
1314
1315 #: dlltool.c:3973
1316 #, c-format
1317 msgid " -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n"
1318 msgstr " -z --output-def <def-fil> Namn på .def-fil att skapa.\n"
1319
1320 #: dlltool.c:3974
1321 #, c-format
1322 msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n"
1323 msgstr " --export-all-symbols Exportera alla symboler till .def\n"
1324
1325 # Följande sträng har den beskrivande delen indenterad två tecken
1326 # extra i den engelska texten för att två flaggor är för långa. I den
1327 # svenska översättningen är de indenterade tre tecken extra för att
1328 # den ena flaggan blev ytterligare ett tecken för lång.
1329 #: dlltool.c:3975
1330 #, c-format
1331 msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n"
1332 msgstr " --no-export-all-symbols Exportera endast anvisade symboler\n"
1333
1334 # Följande sträng har den beskrivande delen indenterad två tecken
1335 # extra i den engelska texten för att två flaggor är för långa. I den
1336 # svenska översättningen är de indenterade tre tecken extra för att
1337 # den ena flaggan blev ytterligare ett tecken för lång.
1338 #: dlltool.c:3976
1339 #, c-format
1340 msgid " --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n"
1341 msgstr " --exclude-symbols <lista> Exportera inte symboler i <lista>\n"
1342
1343 #: dlltool.c:3977
1344 #, c-format
1345 msgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n"
1346 msgstr " --no-default-excludes Låt bli att inte exportera vissa standardsymboler\n"
1347
1348 #: dlltool.c:3978
1349 #, c-format
1350 msgid " -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n"
1351 msgstr " -b --base-file <basfil> Läs den länkgenererade basfilen.\n"
1352
1353 #: dlltool.c:3979
1354 #, c-format
1355 msgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n"
1356 msgstr " -x --no-idata4 Generera ingen idata$4-sektion.\n"
1357
1358 #: dlltool.c:3980
1359 #, c-format
1360 msgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n"
1361 msgstr " -c --no-idata5 Generera ingen idata$5-sektion.\n"
1362
1363 #: dlltool.c:3981
1364 #, c-format
1365 msgid " --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n"
1366 msgstr " --use-nul-prefixed-import-tables Använd idata$4 och idata$5 med nollprefix.\n"
1367
1368 #: dlltool.c:3982
1369 #, c-format
1370 msgid " -U --add-underscore Add underscores to all symbols in interface library.\n"
1371 msgstr " -U --add-underscore Lägg till understrykningstecken till alla symboler i gränssnittsbiblioteket.\n"
1372
1373 #: dlltool.c:3983
1374 #, c-format
1375 msgid " --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n"
1376 msgstr " --add-stdcall-underscore Lägg till understrykningstecken till stdcall-symboler i gränssnittsbiblioteket.\n"
1377
1378 #: dlltool.c:3984
1379 #, c-format
1380 msgid " --no-leading-underscore All symbols shouldn't be prefixed by an underscore.\n"
1381 msgstr " --no-leading-underscore Ha inte ett understrykningsprefix på alla symboler.\n"
1382
1383 #: dlltool.c:3985
1384 #, c-format
1385 msgid " --leading-underscore All symbols should be prefixed by an underscore.\n"
1386 msgstr " --leading-underscore Ha ett understrykningsprefix på alla symboler.\n"
1387
1388 #: dlltool.c:3986
1389 #, c-format
1390 msgid " -k --kill-at Kill @<n> from exported names.\n"
1391 msgstr " -k --kill-at Utplåna @<n> från exporterade namn.\n"
1392
1393 #: dlltool.c:3987
1394 #, c-format
1395 msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>.\n"
1396 msgstr " -A --add-stdcall-alias Tillför alias utan @<n>.\n"
1397
1398 #: dlltool.c:3988
1399 #, c-format
1400 msgid " -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n"
1401 msgstr " -p --ext-prefix-alias <prefix> Lägg till alias med <prefix>.\n"
1402
1403 #: dlltool.c:3989
1404 #, c-format
1405 msgid " -S --as <name> Use <name> for assembler.\n"
1406 msgstr " -S --as <namn> Använd <namn> som assemblerare.\n"
1407
1408 #: dlltool.c:3990
1409 #, c-format
1410 msgid " -f --as-flags <flags> Pass <flags> to the assembler.\n"
1411 msgstr " -f --as-flags <flaggor> Skicka <flaggor> till assembleraren.\n"
1412
1413 #: dlltool.c:3991
1414 #, c-format
1415 msgid " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n"
1416 msgstr " -C --compat-implib Skapa bakåtkompatibelt importbibliotek.\n"
1417
1418 #: dlltool.c:3992
1419 #, c-format
1420 msgid " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).\n"
1421 msgstr " -n --no-delete Behåll temporärfiler (repetera för ökat antal).\n"
1422
1423 #: dlltool.c:3993
1424 #, c-format
1425 msgid " -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n"
1426 msgstr " -t --temp-prefix <prefix> Använd <prefix> för att skapa temporärfilnamn.\n"
1427
1428 #: dlltool.c:3994
1429 #, c-format
1430 msgid " -I --identify <implib> Report the name of the DLL associated with <implib>.\n"
1431 msgstr " -I --identify <impbib> Rapportera namnet på DLL:en som hör till <impbib>.\n"
1432
1433 #: dlltool.c:3995
1434 #, c-format
1435 msgid " --identify-strict Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n"
1436 msgstr " --identify-strict Får --identify att rapportera fel vid flera DLL:er.\n"
1437
1438 #: dlltool.c:3996
1439 #, c-format
1440 msgid " -v --verbose Be verbose.\n"
1441 msgstr " -v --verbose Beskriv utförligt.\n"
1442
1443 #: dlltool.c:3997
1444 #, c-format
1445 msgid " -V --version Display the program version.\n"
1446 msgstr " -V --version Visa versionsinformation om programmet.\n"
1447
1448 #: dlltool.c:3998
1449 #, c-format
1450 msgid " -h --help Display this information.\n"
1451 msgstr " -h --help Visa den här informationen.\n"
1452
1453 #: dlltool.c:3999
1454 #, c-format
1455 msgid " @<file> Read options from <file>.\n"
1456 msgstr " -@<fil> Läs flaggor från <fil>.\n"
1457
1458 #: dlltool.c:4001
1459 #, c-format
1460 msgid " -M --mcore-elf <outname> Process mcore-elf object files into <outname>.\n"
1461 msgstr " -M --mcore-elf <utnamn> Behandla mcore-elf-objektfiler till <utnamn>.\n"
1462
1463 #: dlltool.c:4002
1464 #, c-format
1465 msgid " -L --linker <name> Use <name> as the linker.\n"
1466 msgstr " -L --linker <namn> Använd <namn> som länkare.\n"
1467
1468 # Indenteringen blir fel här för <flaggor> är för långt.
1469 #: dlltool.c:4003
1470 #, c-format
1471 msgid " -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n"
1472 msgstr " -F --linker-flags <flaggor> Skicka <flaggor> till länkaren.\n"
1473
1474 #: dlltool.c:4149
1475 #, c-format
1476 msgid "Unable to open def-file: %s"
1477 msgstr "Kan inte öppna def-filen: %s"
1478
1479 #: dlltool.c:4154
1480 #, c-format
1481 msgid "Path components stripped from dllname, '%s'."
1482 msgstr "Sökvägskomponenter tas bort från dllnamnet, ”%s”."
1483
1484 #: dlltool.c:4202
1485 #, c-format
1486 msgid "Unable to open base-file: %s"
1487 msgstr "Kan inte öppna basfilen: %s"
1488
1489 #: dlltool.c:4237
1490 #, c-format
1491 msgid "Machine '%s' not supported"
1492 msgstr "Maskin ”%s” hanteras inte"
1493
1494 #: dlltool.c:4317
1495 #, c-format
1496 msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport."
1497 msgstr "Varning, maskintypen (%d) stödjs inte för delayimport."
1498
1499 #: dlltool.c:4385 dllwrap.c:206
1500 #, c-format
1501 msgid "Tried file: %s"
1502 msgstr "Provade fil: %s"
1503
1504 #: dlltool.c:4392 dllwrap.c:213
1505 #, c-format
1506 msgid "Using file: %s"
1507 msgstr "Använder fil: %s"
1508
1509 #: dllwrap.c:296
1510 #, c-format
1511 msgid "Keeping temporary base file %s"
1512 msgstr "Behåller temporär basfil %s"
1513
1514 #: dllwrap.c:298
1515 #, c-format
1516 msgid "Deleting temporary base file %s"
1517 msgstr "Tar bort temporär basfil %s"
1518
1519 #: dllwrap.c:312
1520 #, c-format
1521 msgid "Keeping temporary exp file %s"
1522 msgstr "Behåller temporär exportfil %s"
1523
1524 #: dllwrap.c:314
1525 #, c-format
1526 msgid "Deleting temporary exp file %s"
1527 msgstr "Tar bort temporär exportfil %s"
1528
1529 #: dllwrap.c:327
1530 #, c-format
1531 msgid "Keeping temporary def file %s"
1532 msgstr "Behåller temporär def-fil %s"
1533
1534 #: dllwrap.c:329
1535 #, c-format
1536 msgid "Deleting temporary def file %s"
1537 msgstr "Tar bort temporär def-fil %s"
1538
1539 #: dllwrap.c:411
1540 #, c-format
1541 msgid "pwait returns: %s"
1542 msgstr "pwait returnerar: %s"
1543
1544 #: dllwrap.c:478
1545 #, c-format
1546 msgid " Generic options:\n"
1547 msgstr " Generella flaggor:\n"
1548
1549 #: dllwrap.c:479
1550 #, c-format
1551 msgid " @<file> Read options from <file>\n"
1552 msgstr " @<fil> Läs flaggor från <fil>\n"
1553
1554 #: dllwrap.c:480
1555 #, c-format
1556 msgid " --quiet, -q Work quietly\n"
1557 msgstr " --quiet, -q Arbeta under tystnad\n"
1558
1559 #: dllwrap.c:481
1560 #, c-format
1561 msgid " --verbose, -v Verbose\n"
1562 msgstr " --verbose, -v Utförlig\n"
1563
1564 #: dllwrap.c:482
1565 #, c-format
1566 msgid " --version Print dllwrap version\n"
1567 msgstr " --version Visa versionsinformation för dllwrap\n"
1568
1569 #: dllwrap.c:483
1570 #, c-format
1571 msgid " --implib <outname> Synonym for --output-lib\n"
1572 msgstr " --implib <utnamn> Synonym för --output-lib\n"
1573
1574 #: dllwrap.c:484
1575 #, c-format
1576 msgid " Options for %s:\n"
1577 msgstr " Flaggor för %s:\n"
1578
1579 #: dllwrap.c:485
1580 #, c-format
1581 msgid " --driver-name <driver> Defaults to \"gcc\"\n"
1582 msgstr " --driver-name <enhet> Förvald till ”gcc”\n"
1583
1584 #: dllwrap.c:486
1585 #, c-format
1586 msgid " --driver-flags <flags> Override default ld flags\n"
1587 msgstr " --driver-flags <flaggor> Förbigå förvalda flaggor för ld\n"
1588
1589 #: dllwrap.c:487
1590 #, c-format
1591 msgid " --dlltool-name <dlltool> Defaults to \"dlltool\"\n"
1592 msgstr " --dlltool-name <dllverktyg> Förvalt till ”dlltool”\n"
1593
1594 #: dllwrap.c:488
1595 #, c-format
1596 msgid " --entry <entry> Specify alternate DLL entry point\n"
1597 msgstr " --entry <ingång> Ge alternativ ingångspunkt i DLL:en\n"
1598
1599 #: dllwrap.c:489
1600 #, c-format
1601 msgid " --image-base <base> Specify image base address\n"
1602 msgstr " --image-base <bas> Ge avbildens basadress\n"
1603
1604 #: dllwrap.c:490
1605 #, c-format
1606 msgid " --target <machine> i386-cygwin32 or i386-mingw32\n"
1607 msgstr " --target <maskin> i386-cygwin32 eller i386-mingw32\n"
1608
1609 #: dllwrap.c:491
1610 #, c-format
1611 msgid " --dry-run Show what needs to be run\n"
1612 msgstr " --dry-run Visa endast vad som behöver göras, verkställ inte\n"
1613
1614 #: dllwrap.c:492
1615 #, c-format
1616 msgid " --mno-cygwin Create Mingw DLL\n"
1617 msgstr " --mno-cygwin Skapa Mingw-DLL\n"
1618
1619 #: dllwrap.c:493
1620 #, c-format
1621 msgid " Options passed to DLLTOOL:\n"
1622 msgstr " Flaggor som skickas till DLLVERKTYG:\n"
1623
1624 #: dllwrap.c:494
1625 #, c-format
1626 msgid " --machine <machine>\n"
1627 msgstr " --machine <maskin>\n"
1628
1629 #: dllwrap.c:495
1630 #, c-format
1631 msgid " --output-exp <outname> Generate export file.\n"
1632 msgstr " --output-exp <utnamn> Generera exportfil.\n"
1633
1634 #: dllwrap.c:496
1635 #, c-format
1636 msgid " --output-lib <outname> Generate input library.\n"
1637 msgstr " --output-lib <utnamn> Generera indatabibliotek.\n"
1638
1639 #: dllwrap.c:497
1640 #, c-format
1641 msgid " --add-indirect Add dll indirects to export file.\n"
1642 msgstr " --add-indirect Lägg till indirekta dll till exportfilen.\n"
1643
1644 #: dllwrap.c:498
1645 #, c-format
1646 msgid " --dllname <name> Name of input dll to put into output lib.\n"
1647 msgstr " --dllname <namn> Namn på indata-dll som ska infogas i utdatabiblioteket.\n"
1648
1649 #: dllwrap.c:499
1650 #, c-format
1651 msgid " --def <deffile> Name input .def file\n"
1652 msgstr " --def <deffil> Välj .def-infil\n"
1653
1654 #: dllwrap.c:500
1655 #, c-format
1656 msgid " --output-def <deffile> Name output .def file\n"
1657 msgstr " --output-def <deffil> Välj .def-utfil\n"
1658
1659 #: dllwrap.c:501
1660 #, c-format
1661 msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n"
1662 msgstr " --export-all-symbols Exportera alla symboler till .def\n"
1663
1664 #: dllwrap.c:502
1665 #, c-format
1666 msgid " --no-export-all-symbols Only export .drectve symbols\n"
1667 msgstr " --no-export-all-symbols Exportera endast .drectve-symboler\n"
1668
1669 #: dllwrap.c:503
1670 #, c-format
1671 msgid " --exclude-symbols <list> Exclude <list> from .def\n"
1672 msgstr " --exclude-symbols <lista> Undanta symbolerna i <lista> från .def\n"
1673
1674 #: dllwrap.c:504
1675 #, c-format
1676 msgid " --no-default-excludes Zap default exclude symbols\n"
1677 msgstr " --no-default-excludes Bortse från förvalt undantagna symboler\n"
1678
1679 #: dllwrap.c:505
1680 #, c-format
1681 msgid " --base-file <basefile> Read linker generated base file\n"
1682 msgstr " --base-file <basfil> Läs den länkgenererad basfil\n"
1683
1684 #: dllwrap.c:506
1685 #, c-format
1686 msgid " --no-idata4 Don't generate idata$4 section\n"
1687 msgstr " --no-idata4 Generera ingen idata$4-sektion\n"
1688
1689 #: dllwrap.c:507
1690 #, c-format
1691 msgid " --no-idata5 Don't generate idata$5 section\n"
1692 msgstr " --no-idata5 Generera ingen idata$5-sektion\n"
1693
1694 #: dllwrap.c:508
1695 #, c-format
1696 msgid " -U Add underscores to .lib\n"
1697 msgstr " -U Sätt dit understreck i .lib\n"
1698
1699 #: dllwrap.c:509
1700 #, c-format
1701 msgid " -k Kill @<n> from exported names\n"
1702 msgstr " -k Utplåna @<n> från exporterade namn\n"
1703
1704 #: dllwrap.c:510
1705 #, c-format
1706 msgid " --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>\n"
1707 msgstr " --add-stdcall-alias Tillför alias utan @<n>\n"
1708
1709 #: dllwrap.c:511
1710 #, c-format
1711 msgid " --as <name> Use <name> for assembler\n"
1712 msgstr " --as <namn> Använd <namn> som assemblerare\n"
1713
1714 #: dllwrap.c:512
1715 #, c-format
1716 msgid " --nodelete Keep temp files.\n"
1717 msgstr " --nodelete Behåll temporära filer.\n"
1718
1719 #: dllwrap.c:513
1720 #, c-format
1721 msgid " --no-leading-underscore Entrypoint without underscore\n"
1722 msgstr " --no-leading-underscore Startpunkt utan understrykningstecken\n"
1723
1724 #: dllwrap.c:514
1725 #, c-format
1726 msgid " --leading-underscore Entrypoint with underscore.\n"
1727 msgstr " --leading-underscore Startpunkt med understrykningstecken.\n"
1728
1729 #: dllwrap.c:515
1730 #, c-format
1731 msgid " Rest are passed unmodified to the language driver\n"
1732 msgstr " Övriga flaggor skickas oförändrade till programspråksenheten\n"
1733
1734 #: dllwrap.c:799
1735 msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options"
1736 msgstr "Du måste ange minst en av flaggorna -o och --dllname"
1737
1738 #: dllwrap.c:828
1739 msgid ""
1740 "no export definition file provided.\n"
1741 "Creating one, but that may not be what you want"
1742 msgstr ""
1743 "ingen export-definitionsfil gavs.\n"
1744 "En sådan skapas, men det är kanske inte vad du vill"
1745
1746 # Indenteringen är ökad för att översättningen ska få plats framför
1747 # kolonet på alla 4 strängar.
1748 #: dllwrap.c:1017
1749 #, c-format
1750 msgid "DLLTOOL name : %s\n"
1751 msgstr "DLLVERKTYG namn : %s\n"
1752
1753 # Indenteringen är ökad för att översättningen ska få plats framför
1754 # kolonet på alla 4 strängar.
1755 #: dllwrap.c:1018
1756 #, c-format
1757 msgid "DLLTOOL options : %s\n"
1758 msgstr "DLLVERKTYG flaggor: %s\n"
1759
1760 # Indenteringen är ökad för att översättningen ska få plats framför
1761 # kolonet på alla 4 strängar.
1762 #: dllwrap.c:1019
1763 #, c-format
1764 msgid "DRIVER name : %s\n"
1765 msgstr "ENHET namn : %s\n"
1766
1767 # Indenteringen är ökad för att översättningen ska få plats framför
1768 # kolonet på alla 4 strängar.
1769 #: dllwrap.c:1020
1770 #, c-format
1771 msgid "DRIVER options : %s\n"
1772 msgstr "ENHET flaggor : %s\n"
1773
1774 #: dwarf.c:138
1775 msgid "Encoded value extends past end of section\n"
1776 msgstr "Kodat väde sträcker sig utanför slutet av sektionen\n"
1777
1778 #: dwarf.c:146
1779 #, c-format
1780 msgid "Encoded size of %d is too large to read\n"
1781 msgstr "Kodad storlek på %d är för stor för att läsa\n"
1782
1783 #: dwarf.c:154
1784 msgid "Encoded size of 0 is too small to read\n"
1785 msgstr "Kodad storlek på 0 är för liten för att läsa\n"
1786
1787 # Felaktig sträng, rapporterad:
1788 # https://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=21732
1789 #: dwarf.c:332 dwarf.c:345
1790 msgid "Internal error: %s%d: LEB value (%#"
1791 msgstr "Internt fel: %s%d: LEB-värde (%#"
1792
1793 #: dwarf.c:357
1794 #, c-format
1795 msgid "internal error: attempt to read %d bytes of data in to %d sized variable"
1796 msgstr "internt fel: försökte läsa %d byte av data till en variabel med storleken %d"
1797
1798 #: dwarf.c:474 dwarf.c:3978
1799 msgid "Badly formed extended line op encountered!\n"
1800 msgstr "Felaktigt utformad utökad rad-op påträffades!\n"
1801
1802 #: dwarf.c:481
1803 #, c-format
1804 msgid " Extended opcode %d: "
1805 msgstr " Utökad op-kod %d: "
1806
1807 #: dwarf.c:486
1808 #, c-format
1809 msgid ""
1810 "End of Sequence\n"
1811 "\n"
1812 msgstr ""
1813 "Slut på sekvensen\n"
1814 "\n"
1815
1816 #: dwarf.c:494
1817 #, c-format
1818 msgid "Length (%d) of DW_LNE_set_address op is too long\n"
1819 msgstr "Längden (%d) på DW_LNE_set_address op är för lång\n"
1820
1821 #: dwarf.c:500
1822 #, c-format
1823 msgid "set Address to 0x%s\n"
1824 msgstr "sätt Adress till 0x%s\n"
1825
1826 #: dwarf.c:506
1827 #, c-format
1828 msgid "define new File Table entry\n"
1829 msgstr "definiera ny filtabellspost\n"
1830
1831 #: dwarf.c:507 dwarf.c:3317
1832 #, c-format
1833 msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n"
1834 msgstr " Post\tKatalog\tTid\tStorl.\tNamn\n"
1835
1836 #: dwarf.c:526
1837 msgid "DW_LNE_define_file: Bad opcode length\n"
1838 msgstr "DW_LNE_define_file: Felaktig opkod-längd\n"
1839
1840 #: dwarf.c:530
1841 #, c-format
1842 msgid "set Discriminator to %s\n"
1843 msgstr "sätt diskriminator till %s\n"
1844
1845 #: dwarf.c:605
1846 #, c-format
1847 msgid " UNKNOWN DW_LNE_HP_SFC opcode (%u)\n"
1848 msgstr " OKÄND DW_LNE_HP_SFC-opkod (%u)\n"
1849
1850 #. The test against DW_LNW_hi_user is redundant due to
1851 #. the limited range of the unsigned char data type used
1852 #. for op_code.
1853 #. && op_code <= DW_LNE_hi_user
1854 #: dwarf.c:622
1855 #, c-format
1856 msgid "user defined: "
1857 msgstr "användardefinierad: "
1858
1859 #: dwarf.c:624
1860 #, c-format
1861 msgid "UNKNOWN: "
1862 msgstr "OKÄND: "
1863
1864 #: dwarf.c:625
1865 #, c-format
1866 msgid "length %d ["
1867 msgstr "längd %d ["
1868
1869 #: dwarf.c:643 dwarf.c:719
1870 msgid "<no .debug_str section>"
1871 msgstr "<ingen .debug_str-sektion>"
1872
1873 #: dwarf.c:647
1874 #, c-format
1875 msgid "DW_FORM_strp offset too big: %s\n"
1876 msgstr "DW_FORM_strp-avstånd är för stort: %s\n"
1877
1878 #: dwarf.c:649 dwarf.c:677
1879 msgid "<offset is too big>"
1880 msgstr "<avståndet är för stort>"
1881
1882 #: dwarf.c:659
1883 msgid "<no NUL byte at end of .debug_str section>"
1884 msgstr "<ingen NUL-byte vid slutet av .debug_str-sektion>"
1885
1886 #: dwarf.c:671
1887 msgid "<no .debug_line_str section>"
1888 msgstr "<ingen .debug_line_str-sektion>"
1889
1890 #: dwarf.c:675
1891 #, c-format
1892 msgid "DW_FORM_line_strp offset too big: %s\n"
1893 msgstr "DW_FORM_line_strp-avstånd är för stort: %s\n"
1894
1895 #: dwarf.c:687
1896 msgid "<no NUL byte at end of .debug_line_str section>"
1897 msgstr "<ingen NUL-byte vid slutet av .debug_line_str-sektion>"
1898
1899 #: dwarf.c:705
1900 msgid "<no .debug_str_offsets.dwo section>"
1901 msgstr "<ingen .debug_str_offsets.dwo-sektion>"
1902
1903 #: dwarf.c:706
1904 msgid "<no .debug_str_offsets section>"
1905 msgstr "<ingen .debug_str_offsets-sektion>"
1906
1907 #: dwarf.c:712
1908 #, c-format
1909 msgid "DW_FORM_GNU_str_index offset too big: %s\n"
1910 msgstr "DW_FORM_GNU_str_index-avstånd är för stort: %s\n"
1911
1912 #: dwarf.c:714
1913 msgid "<index offset is too big>"
1914 msgstr "<indexavståndet är för stort>"
1915
1916 #: dwarf.c:718
1917 msgid "<no .debug_str.dwo section>"
1918 msgstr "<ingen .debug_str.dwo-sektion>"
1919
1920 #: dwarf.c:725
1921 #, c-format
1922 msgid "DW_FORM_GNU_str_index indirect offset too big: %s\n"
1923 msgstr "DW_FORM_GNU_str_index-indirektavstånd är för stort: %s\n"
1924
1925 #: dwarf.c:727
1926 msgid "<indirect index offset is too big>"
1927 msgstr "<indirekt indexavstånd är för stort>"
1928
1929 #: dwarf.c:736
1930 msgid "<no NUL byte at end of section>"
1931 msgstr "<ingen NUL-byte vid slutet av sektionen>"
1932
1933 #: dwarf.c:747
1934 msgid "<no .debug_addr section>"
1935 msgstr "<ingen .debug_addr-sektion>"
1936
1937 #: dwarf.c:751
1938 #, c-format
1939 msgid "Offset into section %s too big: %s\n"
1940 msgstr "Avstånd in i sektionen %s är för stort: %s\n"
1941
1942 #. Report the missing single zero which ends the section.
1943 #: dwarf.c:929
1944 msgid ".debug_abbrev section not zero terminated\n"
1945 msgstr "sektionen .debug_abbrev är inte nollterminerad\n"
1946
1947 #: dwarf.c:943
1948 #, c-format
1949 msgid "Unknown TAG value: %lx"
1950 msgstr "Okänt TAG-värde: %lx"
1951
1952 #: dwarf.c:963
1953 #, c-format
1954 msgid "Unknown FORM value: %lx"
1955 msgstr "Okänt FORM-värde: %lx"
1956
1957 #: dwarf.c:979
1958 #, c-format
1959 msgid "Unknown IDX value: %lx"
1960 msgstr "Okänt IDX-värde: %lx"
1961
1962 #: dwarf.c:993
1963 #, c-format
1964 msgid "%c%s byte block: "
1965 msgstr "%c%s byte-block: "
1966
1967 #: dwarf.c:1347
1968 #, c-format
1969 msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)"
1970 msgstr "(DW_OP_call_ref i raminformation)"
1971
1972 #: dwarf.c:1369
1973 #, c-format
1974 msgid "size: %s "
1975 msgstr "storlek: %s "
1976
1977 #: dwarf.c:1372
1978 #, c-format
1979 msgid "offset: %s "
1980 msgstr "avstånd: %s "
1981
1982 #: dwarf.c:1391
1983 #, c-format
1984 msgid "DW_OP_GNU_push_tls_address or DW_OP_HP_unknown"
1985 msgstr "DW_OP_GNU_push_tls_address eller DW_OP_HP_unknown"
1986
1987 #: dwarf.c:1416
1988 #, c-format
1989 msgid "(%s in frame info)"
1990 msgstr "(%s i raminformation)"
1991
1992 #: dwarf.c:1562
1993 #, c-format
1994 msgid "(User defined location op 0x%x)"
1995 msgstr "(Användardefinierad plats-op 0x%x)"
1996
1997 #: dwarf.c:1564
1998 #, fuzzy, c-format
1999 #| msgid "(Unknown location op)"
2000 msgid "(Unknown location op 0x%x)"
2001 msgstr "(okänd plats-op)"
2002
2003 #: dwarf.c:1659
2004 #, fuzzy
2005 #| msgid "corrupt attribute\n"
2006 msgid "Corrupt attribute\n"
2007 msgstr "trasigt attribut\n"
2008
2009 #: dwarf.c:1674
2010 msgid "Internal error: DWARF version is not 2, 3 or 4.\n"
2011 msgstr "Internt fel: DWARF-version inte 2, 3 eller 4.\n"
2012
2013 #: dwarf.c:1811
2014 msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (dwarf_vma) != 8\n"
2015 msgstr "DW_FORM_data8 stödjs ej när sizeof (dwarf_vma) != 8\n"
2016
2017 #: dwarf.c:1855 dwarf.c:1880 dwarf.c:1901 dwarf.c:1923
2018 msgid "Block ends prematurely\n"
2019 msgstr "Blocket tar slut i förtid\n"
2020
2021 #: dwarf.c:1866 dwarf.c:1887 dwarf.c:1908 dwarf.c:1932
2022 #, fuzzy, c-format
2023 #| msgid "corrupt index table entry: %x\n"
2024 msgid "Corrupt attribute block length: %lx\n"
2025 msgstr "trasigt strängtabellsindex: %x\n"
2026
2027 #: dwarf.c:1943
2028 #, fuzzy, c-format
2029 #| msgid " (indirect string, offset: 0x%s): %s"
2030 msgid "%c(indirect string, offset: 0x%s): %s"
2031 msgstr " (indirekt sträng, avstånd: 0x%s): %s"
2032
2033 #: dwarf.c:1950
2034 #, fuzzy, c-format
2035 #| msgid " (indirect string, offset: 0x%s): %s"
2036 msgid "%c(indirect line string, offset: 0x%s): %s"
2037 msgstr " (indirekt sträng, avstånd: 0x%s): %s"
2038
2039 #: dwarf.c:1961
2040 #, fuzzy, c-format
2041 #| msgid " (indexed string: 0x%s): %s"
2042 msgid "%c(indexed string: 0x%s): %s"
2043 msgstr " (indexerad sträng: 0x%s): %s"
2044
2045 #: dwarf.c:1969
2046 #, fuzzy, c-format
2047 #| msgid " (alt indirect string, offset: 0x%s)"
2048 msgid "%c(alt indirect string, offset: 0x%s)"
2049 msgstr " (alt indirekt sträng, avstånd: 0x%s)"
2050
2051 #: dwarf.c:1992
2052 #, fuzzy, c-format
2053 #| msgid " (addr_index: 0x%s): %s"
2054 msgid "%c(addr_index: 0x%s): %s"
2055 msgstr " (addr_index: 0x%s): %s"
2056
2057 #: dwarf.c:1998
2058 #, c-format
2059 msgid "Unrecognized form: %lu\n"
2060 msgstr "Okänd formtyp: %lu\n"
2061
2062 #: dwarf.c:2105
2063 #, c-format
2064 msgid "(not inlined)"
2065 msgstr "(inte inline:ad)"
2066
2067 #: dwarf.c:2108
2068 #, c-format
2069 msgid "(inlined)"
2070 msgstr "(inline:ad)"
2071
2072 #: dwarf.c:2111
2073 #, c-format
2074 msgid "(declared as inline but ignored)"
2075 msgstr "(deklarerad som inline men ignorerad)"
2076
2077 #: dwarf.c:2114
2078 #, c-format
2079 msgid "(declared as inline and inlined)"
2080 msgstr "(deklarerad som inline och inline:ad)"
2081
2082 #: dwarf.c:2117
2083 #, c-format
2084 msgid " (Unknown inline attribute value: %s)"
2085 msgstr " (Okänt inline-attributvärde: %s)"
2086
2087 #: dwarf.c:2164
2088 #, c-format
2089 msgid "(implementation defined: %s)"
2090 msgstr "(implementationsdefinierad: %s)"
2091
2092 #: dwarf.c:2167
2093 #, c-format
2094 msgid "(Unknown: %s)"
2095 msgstr "(Okänd: %s)"
2096
2097 #: dwarf.c:2208
2098 #, c-format
2099 msgid "(user defined type)"
2100 msgstr "(användardefinierad typ)"
2101
2102 #: dwarf.c:2210
2103 #, c-format
2104 msgid "(unknown type)"
2105 msgstr "(okänd typ)"
2106
2107 #: dwarf.c:2223
2108 #, c-format
2109 msgid "(unknown accessibility)"
2110 msgstr "(okänd åtkomlighet)"
2111
2112 #: dwarf.c:2235
2113 #, c-format
2114 msgid "(unknown visibility)"
2115 msgstr "(okänd synlighet)"
2116
2117 #: dwarf.c:2246
2118 #, c-format
2119 msgid "(unknown virtuality)"
2120 msgstr "(okänd virtualitet)"
2121
2122 #: dwarf.c:2258
2123 #, c-format
2124 msgid "(unknown case)"
2125 msgstr "(okänt fall)"
2126
2127 #: dwarf.c:2272
2128 #, c-format
2129 msgid "(user defined)"
2130 msgstr "(användardefinierad)"
2131
2132 #: dwarf.c:2274
2133 #, c-format
2134 msgid "(unknown convention)"
2135 msgstr "(okänd konvention)"
2136
2137 #: dwarf.c:2282
2138 #, c-format
2139 msgid "(undefined)"
2140 msgstr "(odefinierad)"
2141
2142 #: dwarf.c:2310
2143 #, c-format
2144 msgid " (location list)"
2145 msgstr " (platslista)"
2146
2147 #: dwarf.c:2331 dwarf.c:5064 dwarf.c:5188 dwarf.c:5333
2148 #, c-format
2149 msgid " [without DW_AT_frame_base]"
2150 msgstr " [utan DW_AT_frame_base]"
2151
2152 #: dwarf.c:2348
2153 #, fuzzy, c-format
2154 #| msgid "Offset %s used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset %lx is too big.\n"
2155 msgid "Offset %s used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset 0x%lx is too big.\n"
2156 msgstr "Avståndet %s som används som ett värde till attributet DW_AT_import på DIE vid avståndet %lx är för stort.\n"
2157
2158 #: dwarf.c:2358
2159 #, c-format
2160 msgid "\t[Abbrev Number: %ld"
2161 msgstr "\t[Förkortningsnummer: %ld"
2162
2163 #: dwarf.c:2400
2164 #, c-format
2165 msgid "Unknown AT value: %lx"
2166 msgstr "Okänt AT-värde: %lx"
2167
2168 #: dwarf.c:2474
2169 #, c-format
2170 msgid "Reserved length value (0x%s) found in section %s\n"
2171 msgstr "Reserverat längdvärde (0x%s) hittat i sektionen %s\n"
2172
2173 #: dwarf.c:2486
2174 #, c-format
2175 msgid "Corrupt unit length (0x%s) found in section %s\n"
2176 msgstr "Trasig enhetslängd (0x%s) upptäckt i sektionen %s\n"
2177
2178 #: dwarf.c:2494
2179 #, fuzzy, c-format
2180 #| msgid "No comp units in %s section ?"
2181 msgid "No comp units in %s section ?\n"
2182 msgstr "Inga comp-enheter i sektionen %s?"
2183
2184 #: dwarf.c:2503
2185 #, fuzzy, c-format
2186 #| msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries"
2187 msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries\n"
2188 msgstr "Inte tillräckligt med minne för en vektor med felsökningsinfo med %u poster"
2189
2190 #: dwarf.c:2521 dwarf.c:4333 dwarf.c:4480 dwarf.c:4644 dwarf.c:4898
2191 #: dwarf.c:5488 dwarf.c:5587 dwarf.c:5656 dwarf.c:5809 dwarf.c:6159
2192 #: dwarf.c:8362
2193 #, c-format
2194 msgid ""
2195 "Contents of the %s section:\n"
2196 "\n"
2197 msgstr ""
2198 "%s-sektionens innehåll:\n"
2199 "\n"
2200
2201 #: dwarf.c:2534
2202 #, c-format
2203 msgid "Unable to locate %s section!\n"
2204 msgstr "Kan inte hitta sektionen %s!\n"
2205
2206 #: dwarf.c:2610
2207 #, c-format
2208 msgid "Invalid pointer size (%d) in compunit header, using %d instead\n"
2209 msgstr "Felaktig pekarstorlek (%d) i compunit-huvud, använder %d istället\n"
2210
2211 #: dwarf.c:2645
2212 #, c-format
2213 msgid " Compilation Unit @ offset 0x%s:\n"
2214 msgstr " Kompileringsenhet @ avstånd 0x%s:\n"
2215
2216 #: dwarf.c:2647
2217 #, c-format
2218 msgid " Length: 0x%s (%s)\n"
2219 msgstr " Längd: 0x%s (%s)\n"
2220
2221 #: dwarf.c:2650
2222 #, c-format
2223 msgid " Version: %d\n"
2224 msgstr " version: %d\n"
2225
2226 #: dwarf.c:2651
2227 #, c-format
2228 msgid " Abbrev Offset: 0x%s\n"
2229 msgstr " Förk.-avstånd: 0x%s\n"
2230
2231 #: dwarf.c:2653
2232 #, c-format
2233 msgid " Pointer Size: %d\n"
2234 msgstr " Pekarstorlek: %d\n"
2235
2236 #: dwarf.c:2658
2237 #, c-format
2238 msgid " Signature: 0x%s\n"
2239 msgstr " Signatur: 0x%s\n"
2240
2241 #: dwarf.c:2661
2242 #, c-format
2243 msgid " Type Offset: 0x%s\n"
2244 msgstr " Typavstånd: 0x%s\n"
2245
2246 #: dwarf.c:2669
2247 #, c-format
2248 msgid " Section contributions:\n"
2249 msgstr " Sektionsbidrag:\n"
2250
2251 #: dwarf.c:2670
2252 #, c-format
2253 msgid " .debug_abbrev.dwo: 0x%s 0x%s\n"
2254 msgstr " .debug_abbrev.dwo: 0x%s 0x%s\n"
2255
2256 #: dwarf.c:2673
2257 #, c-format
2258 msgid " .debug_line.dwo: 0x%s 0x%s\n"
2259 msgstr " .debug_line.dwo: 0x%s 0x%s\n"
2260
2261 #: dwarf.c:2676
2262 #, c-format
2263 msgid " .debug_loc.dwo: 0x%s 0x%s\n"
2264 msgstr " .debug_loc.dwo: 0x%s 0x%s\n"
2265
2266 #: dwarf.c:2679
2267 #, c-format
2268 msgid " .debug_str_offsets.dwo: 0x%s 0x%s\n"
2269 msgstr " .debug_str_offsets.dwo: 0x%s 0x%s\n"
2270
2271 #: dwarf.c:2688
2272 #, c-format
2273 msgid "Debug info is corrupted, length of CU at %s extends beyond end of section (length = %s)\n"
2274 msgstr "Felsökningsinfo är trasig, längden på CU vid %s överskrider gränsen av sektionen (längd = %s)\n"
2275
2276 #: dwarf.c:2700
2277 #, fuzzy, c-format
2278 #| msgid "Debug info is corrupted, length of CU at %s extends beyond end of section (length = %s)\n"
2279 msgid "Debug info is corrupt. CU at %s extends beyond end of section"
2280 msgstr "Felsökningsinfo är trasig, längden på CU vid %s överskrider gränsen av sektionen (längd = %s)\n"
2281
2282 #: dwarf.c:2707
2283 #, c-format
2284 msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
2285 msgstr "CU vid avståndet %s innehåller trasiga eller ej stödda versionsnummer: %d.\n"
2286
2287 #: dwarf.c:2716
2288 #, fuzzy, c-format
2289 #| msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
2290 msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported unit type: %d.\n"
2291 msgstr "CU vid avståndet %s innehåller trasiga eller ej stödda versionsnummer: %d.\n"
2292
2293 #: dwarf.c:2726
2294 #, c-format
2295 msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
2296 msgstr "Felsökningsinfo är trasig, abbrev-avstånd (%lx) är större än abbrev-sektionstorleken (%lx)\n"
2297
2298 #: dwarf.c:2732
2299 #, fuzzy, c-format
2300 #| msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
2301 msgid "Debug info is corrupted, abbrev size (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
2302 msgstr "Felsökningsinfo är trasig, abbrev-avstånd (%lx) är större än abbrev-sektionstorleken (%lx)\n"
2303
2304 #: dwarf.c:2778
2305 #, c-format
2306 msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: 0\n"
2307 msgstr " <%d><%lx>: Förkortningsnummer: 0\n"
2308
2309 #: dwarf.c:2788
2310 #, c-format
2311 msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in %s section\n"
2312 msgstr "Felaktig slut-på-syskon-markör upptäckt på avståndet %lx i sektionen %s\n"
2313
2314 #: dwarf.c:2792
2315 msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n"
2316 msgstr "Ytterligare varningar om felaktiga slut-på-syskon-markörer utelämnade\n"
2317
2318 #: dwarf.c:2811
2319 #, c-format
2320 msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu"
2321 msgstr " <%d><%lx>: Förkortningsnummer: %lu"
2322
2323 #: dwarf.c:2815
2324 #, c-format
2325 msgid " <%d><%lx>: ...\n"
2326 msgstr " <%d><%lx>: …\n"
2327
2328 #: dwarf.c:2834
2329 #, fuzzy, c-format
2330 #| msgid "DIE at offset %lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n"
2331 msgid "DIE at offset 0x%lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n"
2332 msgstr "DIE på avståndet %lx refererar till förkortning nummer %lu som inte finns\n"
2333
2334 #: dwarf.c:3000
2335 #, fuzzy, c-format
2336 #| msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n"
2337 msgid "The length field (0x%lx) in the debug_line header is wrong - the section is too small\n"
2338 msgstr "Radinformationen verkar vara trasig - sektionen är för liten\n"
2339
2340 #: dwarf.c:3014
2341 #, fuzzy
2342 #| msgid "Only DWARF version 2, 3 and 4 line info is currently supported.\n"
2343 msgid "Only DWARF version 2, 3, 4 and 5 line info is currently supported.\n"
2344 msgstr "Endast radinfo från DWARF 2, 3 och 4 hanteras för närvarande.\n"
2345
2346 #: dwarf.c:3026 dwarf.c:5414 dwarf.c:6100
2347 #, c-format
2348 msgid "The %s section contains unsupported segment selector size: %d.\n"
2349 msgstr "%s-sektionen innehåller en segmentvalsstorlek som inte stödjs: %d.\n"
2350
2351 #: dwarf.c:3043
2352 msgid "Invalid maximum operations per insn.\n"
2353 msgstr "Ogiltigt maximalt antal operationer per instruktion.\n"
2354
2355 #: dwarf.c:3059
2356 #, fuzzy, c-format
2357 #| msgid "Debug info is corrupted, length of CU at %s extends beyond end of section (length = %s)\n"
2358 msgid "Line length %s extends beyond end of section\n"
2359 msgstr "Felsökningsinfo är trasig, längden på CU vid %s överskrider gränsen av sektionen (längd = %s)\n"
2360
2361 #: dwarf.c:3088
2362 #, c-format
2363 msgid "Corrupt %s entry format table entry\n"
2364 msgstr "Trasig post i %spostformattabellen\n"
2365
2366 #: dwarf.c:3097
2367 #, c-format
2368 msgid "Corrupt %s list\n"
2369 msgstr "Trasig %slista\n"
2370
2371 #: dwarf.c:3103
2372 #, fuzzy, c-format
2373 msgid ""
2374 "\n"
2375 " The %s Table is empty.\n"
2376 msgstr ""
2377 "\n"
2378 " %stabellen är tom.\n"
2379
2380 #: dwarf.c:3107
2381 #, c-format
2382 msgid ""
2383 "\n"
2384 " The %s Table (offset 0x%lx):\n"
2385 msgstr ""
2386 "\n"
2387 " %stabellen (avstånd 0x%lx):\n"
2388
2389 #: dwarf.c:3110
2390 #, c-format
2391 msgid " Entry"
2392 msgstr " Post"
2393
2394 #: dwarf.c:3125
2395 #, fuzzy, c-format
2396 #| msgid "Name"
2397 msgid "\tName"
2398 msgstr "Namn"
2399
2400 #: dwarf.c:3128
2401 #, c-format
2402 msgid "\tDir"
2403 msgstr "\tKat"
2404
2405 #: dwarf.c:3131
2406 #, c-format
2407 msgid "\tTime"
2408 msgstr "\tTid"
2409
2410 #: dwarf.c:3134
2411 #, c-format
2412 msgid "\tSize"
2413 msgstr "\tStorlek"
2414
2415 #: dwarf.c:3137
2416 #, c-format
2417 msgid "\tMD5"
2418 msgstr "\tMD5"
2419
2420 #: dwarf.c:3140
2421 #, fuzzy, c-format
2422 #| msgid "unknown format type `%s'"
2423 msgid "\t(Unknown format content type %s)"
2424 msgstr "okänd formattyp ”%s”"
2425
2426 #: dwarf.c:3176
2427 #, c-format
2428 msgid "Corrupt %s entries list\n"
2429 msgstr "Trasig %spostlista\n"
2430
2431 #: dwarf.c:3191
2432 #, c-format
2433 msgid ""
2434 "Raw dump of debug contents of section %s:\n"
2435 "\n"
2436 msgstr ""
2437 "Rå utskrift av felsökningsinnehåll i sektion %s:\n"
2438 "\n"
2439
2440 #: dwarf.c:3223 dwarf.c:3595
2441 msgid "Partial .debug_line. section encountered without a prior full .debug_line section\n"
2442 msgstr "Partiell .debug_line-sektion påträffad utan en föregående fullständig .debug_line-sektion\n"
2443
2444 #: dwarf.c:3236 dwarf.c:4665
2445 #, c-format
2446 msgid " Offset: 0x%lx\n"
2447 msgstr " Avstånd: 0x%lx\n"
2448
2449 #: dwarf.c:3237
2450 #, c-format
2451 msgid " Length: %ld\n"
2452 msgstr " Längd: %ld\n"
2453
2454 #: dwarf.c:3238
2455 #, c-format
2456 msgid " DWARF Version: %d\n"
2457 msgstr " DWARF version: %d\n"
2458
2459 #: dwarf.c:3239
2460 #, c-format
2461 msgid " Prologue Length: %d\n"
2462 msgstr " Prologlängd: %d\n"
2463
2464 #: dwarf.c:3240
2465 #, c-format
2466 msgid " Minimum Instruction Length: %d\n"
2467 msgstr " Minsta instruktionslängd: %d\n"
2468
2469 #: dwarf.c:3242
2470 #, c-format
2471 msgid " Maximum Ops per Instruction: %d\n"
2472 msgstr " Max operationer per instr: %d\n"
2473
2474 # BUGG: Ska det inte vara `' på engelska?
2475 #: dwarf.c:3243
2476 #, c-format
2477 msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n"
2478 msgstr " initialvärde på ”is_stmt”: %d\n"
2479
2480 #: dwarf.c:3244
2481 #, c-format
2482 msgid " Line Base: %d\n"
2483 msgstr " radbas: %d\n"
2484
2485 #: dwarf.c:3245
2486 #, c-format
2487 msgid " Line Range: %d\n"
2488 msgstr " radomfång: %d\n"
2489
2490 #: dwarf.c:3246
2491 #, c-format
2492 msgid " Opcode Base: %d\n"
2493 msgstr " op-kodbas: %d\n"
2494
2495 #: dwarf.c:3251 dwarf.c:3611
2496 msgid "Line range of 0 is invalid, using 1 instead\n"
2497 msgstr "Radintervall på 0 är felaktigt, använder 1 istället\n"
2498
2499 #: dwarf.c:3263
2500 msgid "Line Base extends beyond end of section\n"
2501 msgstr "Radbasen sträckers sig utanför slutet på sektionen\n"
2502
2503 #: dwarf.c:3267
2504 #, c-format
2505 msgid ""
2506 "\n"
2507 " Opcodes:\n"
2508 msgstr ""
2509 "\n"
2510 " Op-koder:\n"
2511
2512 #: dwarf.c:3270
2513 #, c-format
2514 msgid " Opcode %d has %d args\n"
2515 msgstr " Op-kod %d har %d argument\n"
2516
2517 # Detta kommer bindas samman med "tabell" och liknande. Borde
2518 # eventuellt felrapporteras.
2519 #: dwarf.c:3280
2520 msgid "Directory"
2521 msgstr "katalog"
2522
2523 # Detta kommer bindas samman med "tabell" och liknande. Borde
2524 # eventuellt felrapporteras.
2525 #: dwarf.c:3282
2526 msgid "File name"
2527 msgstr "filnamns"
2528
2529 #: dwarf.c:3287
2530 #, c-format
2531 msgid ""
2532 "\n"
2533 " The Directory Table is empty.\n"
2534 msgstr ""
2535 "\n"
2536 " Katalogtabellen är tom.\n"
2537
2538 #: dwarf.c:3292
2539 #, c-format
2540 msgid ""
2541 "\n"
2542 " The Directory Table (offset 0x%lx):\n"
2543 msgstr ""
2544 "\n"
2545 " Katalogtabellen (avstånd 0x%lx):\n"
2546
2547 #: dwarf.c:3312
2548 #, c-format
2549 msgid ""
2550 "\n"
2551 " The File Name Table is empty.\n"
2552 msgstr ""
2553 "\n"
2554 " Filnamnstabellen är tom.\n"
2555
2556 #: dwarf.c:3315
2557 #, c-format
2558 msgid ""
2559 "\n"
2560 " The File Name Table (offset 0x%lx):\n"
2561 msgstr ""
2562 "\n"
2563 " Filnamnstabellen (avstånd 0x%lx):\n"
2564
2565 #: dwarf.c:3341
2566 msgid "Corrupt file name table entry\n"
2567 msgstr "Trasig filnamnstabellpost\n"
2568
2569 #: dwarf.c:3357
2570 #, c-format
2571 msgid " No Line Number Statements.\n"
2572 msgstr " Inga radnummersatser.\n"
2573
2574 #: dwarf.c:3360
2575 #, c-format
2576 msgid " Line Number Statements:\n"
2577 msgstr " Radnummersatser:\n"
2578
2579 #: dwarf.c:3381
2580 #, c-format
2581 msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s"
2582 msgstr " Särskild op-kod %d: öka adressen med %s till 0x%s"
2583
2584 #: dwarf.c:3395
2585 #, c-format
2586 msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s[%d]"
2587 msgstr " Särskild op-kod %d: öka adressen med %s till 0x%s[%d]"
2588
2589 #: dwarf.c:3403
2590 #, c-format
2591 msgid " and Line by %s to %d\n"
2592 msgstr " och radnumret med %s till %d\n"
2593
2594 #: dwarf.c:3413
2595 #, c-format
2596 msgid " Copy\n"
2597 msgstr " Kopiera\n"
2598
2599 #: dwarf.c:3423
2600 #, c-format
2601 msgid " Advance PC by %s to 0x%s\n"
2602 msgstr " Öka programräknaren med %s till 0x%s\n"
2603
2604 #: dwarf.c:3436
2605 #, c-format
2606 msgid " Advance PC by %s to 0x%s[%d]\n"
2607 msgstr " Öka programräknaren med %s till 0x%s[%d]\n"
2608
2609 #: dwarf.c:3447
2610 #, c-format
2611 msgid " Advance Line by %s to %d\n"
2612 msgstr " Öka radnumret med %s till %d\n"
2613
2614 #: dwarf.c:3455
2615 #, c-format
2616 msgid " Set File Name to entry %s in the File Name Table\n"
2617 msgstr " Sätt filnamnet till post %s i filnamnstabellen\n"
2618
2619 #: dwarf.c:3463
2620 #, c-format
2621 msgid " Set column to %s\n"
2622 msgstr " Sätt kolumnen till %s\n"
2623
2624 #: dwarf.c:3471
2625 #, c-format
2626 msgid " Set is_stmt to %s\n"
2627 msgstr " Sätt is_stmt till %s\n"
2628
2629 #: dwarf.c:3476
2630 #, c-format
2631 msgid " Set basic block\n"
2632 msgstr " Sätt basblocket\n"
2633
2634 #: dwarf.c:3486
2635 #, c-format
2636 msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s\n"
2637 msgstr " Öka programräknaren med konstanten %s till 0x%s\n"
2638
2639 #: dwarf.c:3499
2640 #, c-format
2641 msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s[%d]\n"
2642 msgstr " Öka programräknaren med konstant %s till 0x%s[%d]\n"
2643
2644 #: dwarf.c:3510
2645 #, c-format
2646 msgid " Advance PC by fixed size amount %s to 0x%s\n"
2647 msgstr " Öka programräknaren med en fast storlek %s till 0x%s\n"
2648
2649 #: dwarf.c:3516
2650 #, c-format
2651 msgid " Set prologue_end to true\n"
2652 msgstr " Sätt prologue_end till sann\n"
2653
2654 #: dwarf.c:3520
2655 #, c-format
2656 msgid " Set epilogue_begin to true\n"
2657 msgstr " Sätt epilogue_begin till sann\n"
2658
2659 #: dwarf.c:3526
2660 #, c-format
2661 msgid " Set ISA to %s\n"
2662 msgstr " Sätt ISA till %s\n"
2663
2664 #: dwarf.c:3530 dwarf.c:4156
2665 #, c-format
2666 msgid " Unknown opcode %d with operands: "
2667 msgstr " Okänd op-kod %d med operand: "
2668
2669 #: dwarf.c:3568
2670 #, c-format
2671 msgid ""
2672 "Decoded dump of debug contents of section %s:\n"
2673 "\n"
2674 msgstr ""
2675 "Avkodad utskrift av felsökningsinnehåll i sektion %s:\n"
2676 "\n"
2677
2678 #: dwarf.c:3624
2679 #, fuzzy, c-format
2680 #| msgid "Debug info is corrupted, length of CU at %s extends beyond end of section (length = %s)\n"
2681 msgid "opcode base of %d extends beyond end of section\n"
2682 msgstr "Felsökningsinfo är trasig, längden på CU vid %s överskrider gränsen av sektionen (längd = %s)\n"
2683
2684 #: dwarf.c:3652 dwarf.c:3675 dwarf.c:3705
2685 #, fuzzy
2686 #| msgid "Corrupt header in the %s section.\n"
2687 msgid "Corrupt directories list\n"
2688 msgstr "Trasigt huvud i sektionen %s.\n"
2689
2690 #: dwarf.c:3725 dwarf.c:3748 dwarf.c:3795
2691 #, fuzzy
2692 #| msgid "Corrupt file name table entry\n"
2693 msgid "Corrupt file name list\n"
2694 msgstr "Trasig filnamnstabellpost\n"
2695
2696 #: dwarf.c:3815
2697 #, fuzzy
2698 #| msgid ""
2699 #| "\n"
2700 #| " The Directory Table is empty.\n"
2701 msgid "directory table ends unexpectedly\n"
2702 msgstr ""
2703 "\n"
2704 " Katalogtabellen är tom.\n"
2705
2706 #: dwarf.c:3860
2707 msgid "file table ends unexpectedly\n"
2708 msgstr "filtabellen slutar oväntat\n"
2709
2710 #: dwarf.c:3899
2711 #, c-format
2712 msgid "CU: %s:\n"
2713 msgstr "CU: %s:\n"
2714
2715 #: dwarf.c:3909 dwarf.c:4193 readelf.c:5683 readelf.c:5755 readelf.c:5773
2716 #: readelf.c:5791 readelf.c:10129 readelf.c:10739 readelf.c:14989
2717 #: readelf.c:15021
2718 msgid "<unknown>"
2719 msgstr "<okänd>"
2720
2721 #: dwarf.c:3912 dwarf.c:4091
2722 #, c-format
2723 msgid "directory index %u > number of directories %s\n"
2724 msgstr "katalogindex %u > antalet kataloger %s\n"
2725
2726 #: dwarf.c:3914 dwarf.c:4187 elfcomm.c:880 readelf.c:302 readelf.c:616
2727 #: readelf.c:6659 readelf.c:7191 readelf.c:9135 readelf.c:11125
2728 #: readelf.c:11192 readelf.c:11523 readelf.c:13927 readelf.c:14022
2729 #: readelf.c:14604 readelf.c:14623 readelf.c:14747 readelf.c:14998
2730 #: readelf.c:16094 readelf.c:16097
2731 #, c-format
2732 msgid "<corrupt>"
2733 msgstr "<trasig>"
2734
2735 #: dwarf.c:3920
2736 #, c-format
2737 msgid "CU: %s/%s:\n"
2738 msgstr "CU: %s/%s:\n"
2739
2740 #: dwarf.c:3925
2741 #, c-format
2742 msgid "File name Line number Starting address\n"
2743 msgstr "Filnamn Radnummer Startadress\n"
2744
2745 #: dwarf.c:4029
2746 #, c-format
2747 msgid "UNKNOWN (%u): length %d\n"
2748 msgstr "OKÄND (%u): längd %d\n"
2749
2750 #: dwarf.c:4075
2751 #, c-format
2752 msgid ""
2753 "\n"
2754 " [Use file table entry %d]\n"
2755 msgstr ""
2756 "\n"
2757 " [Använd filtabellspost %d]\n"
2758
2759 #: dwarf.c:4079
2760 #, fuzzy, c-format
2761 #| msgid "Line numbers for %s (%u)\n"
2762 msgid "file index %u > number of files %u\n"
2763 msgstr "Radnummer för %s (%u)\n"
2764
2765 #: dwarf.c:4080
2766 #, fuzzy, c-format
2767 #| msgid "<corrupt string table index: %3ld>"
2768 msgid ""
2769 "\n"
2770 " <over large file table index %u>"
2771 msgstr "<trasigt strängtabellsindex: %3ld>"
2772
2773 #: dwarf.c:4086
2774 #, fuzzy, c-format
2775 #| msgid ""
2776 #| "\n"
2777 #| " [Use directory table entry %d]\n"
2778 msgid ""
2779 "\n"
2780 " [Use file %s in directory table entry %d]\n"
2781 msgstr ""
2782 "\n"
2783 " [Använd katalogtabellpost %d]\n"
2784
2785 #: dwarf.c:4093
2786 #, fuzzy, c-format
2787 #| msgid ""
2788 #| "\n"
2789 #| " [Use directory table entry %d]\n"
2790 msgid ""
2791 "\n"
2792 " <over large directory table entry %u>\n"
2793 msgstr ""
2794 "\n"
2795 " [Använd katalogtabellpost %d]\n"
2796
2797 #: dwarf.c:4152
2798 #, c-format
2799 msgid " Set ISA to %lu\n"
2800 msgstr " Sätt ISA till %lu\n"
2801
2802 #: dwarf.c:4186
2803 #, fuzzy, c-format
2804 #| msgid "Corrupt file name table entry\n"
2805 msgid "corrupt file index %u encountered\n"
2806 msgstr "Trasig filnamnstabellpost\n"
2807
2808 #: dwarf.c:4307
2809 msgid "no info"
2810 msgstr "ingen info"
2811
2812 #: dwarf.c:4308
2813 msgid "type"
2814 msgstr "typ"
2815
2816 #: dwarf.c:4309
2817 msgid "variable"
2818 msgstr "variabel"
2819
2820 #: dwarf.c:4310
2821 msgid "function"
2822 msgstr "funktion"
2823
2824 #: dwarf.c:4311
2825 msgid "other"
2826 msgstr "annat"
2827
2828 #: dwarf.c:4312
2829 msgid "unused5"
2830 msgstr "oanvänd5"
2831
2832 #: dwarf.c:4313
2833 msgid "unused6"
2834 msgstr "oanvänd6"
2835
2836 #: dwarf.c:4314
2837 msgid "unused7"
2838 msgstr "oanvänd7"
2839
2840 #: dwarf.c:4363 dwarf.c:5695
2841 #, c-format
2842 msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n"
2843 msgstr ".debug_info-avstånd på 0x%lx i sektionen %s pekar inte på ett CU-huvud.\n"
2844
2845 #: dwarf.c:4374
2846 #, c-format
2847 msgid "Negative length for public name: 0x%lx\n"
2848 msgstr "Negativ längd för publikt namn: 0x%lx\n"
2849
2850 #: dwarf.c:4380
2851 #, c-format
2852 msgid " Length: %ld\n"
2853 msgstr " längd: %ld\n"
2854
2855 #: dwarf.c:4382
2856 #, c-format
2857 msgid " Version: %d\n"
2858 msgstr " version: %d\n"
2859
2860 #: dwarf.c:4384
2861 #, c-format
2862 msgid " Offset into .debug_info section: 0x%lx\n"
2863 msgstr " Avstånd in i .debug_info-sektionen: 0x%lx\n"
2864
2865 #: dwarf.c:4386
2866 #, c-format
2867 msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n"
2868 msgstr " storl. på omr. i .debug_info-sekt.: %ld\n"
2869
2870 #: dwarf.c:4395
2871 msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"
2872 msgstr "Endast DWARF 2 och 3 pub.-namn hanteras för närvarande\n"
2873
2874 #: dwarf.c:4403
2875 #, c-format
2876 msgid ""
2877 "\n"
2878 " Offset Kind Name\n"
2879 msgstr ""
2880 "\n"
2881 " Avstånd Sort Namn\n"
2882
2883 #: dwarf.c:4405
2884 #, c-format
2885 msgid ""
2886 "\n"
2887 " Offset\tName\n"
2888 msgstr ""
2889 "\n"
2890 " Offset\tNamn\n"
2891
2892 #: dwarf.c:4439
2893 msgid "s"
2894 msgstr "s"
2895
2896 #: dwarf.c:4439
2897 msgid "g"
2898 msgstr "g"
2899
2900 #: dwarf.c:4501
2901 #, c-format
2902 msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
2903 msgstr " DW_MACINFO_start_file - rad: %d filnr: %d\n"
2904
2905 #: dwarf.c:4507
2906 #, c-format
2907 msgid " DW_MACINFO_end_file\n"
2908 msgstr " DW_MACINFO_end_file\n"
2909
2910 #: dwarf.c:4515
2911 #, c-format
2912 msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n"
2913 msgstr " DW_MACINFO_define - rad : %d makro : %s\n"
2914
2915 #: dwarf.c:4524
2916 #, c-format
2917 msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
2918 msgstr " DW_MACINFO_undef - rad : %d makro : %s\n"
2919
2920 #: dwarf.c:4536
2921 #, c-format
2922 msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n"
2923 msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - konstant : %d sträng : %s\n"
2924
2925 #: dwarf.c:4657
2926 #, fuzzy, c-format
2927 #| msgid "Only GNU extension to DWARF 4 of %s is currently supported.\n"
2928 msgid "Only GNU extension to DWARF 4 or 5 of %s is currently supported.\n"
2929 msgstr "Endast GNU-utökningar till DWARF 4 av %s stödjs för närvarande.\n"
2930
2931 #: dwarf.c:4667
2932 #, c-format
2933 msgid " Version: %d\n"
2934 msgstr " Version: %d\n"
2935
2936 #: dwarf.c:4668
2937 #, c-format
2938 msgid " Offset size: %d\n"
2939 msgstr " Avståndsstorlek: %d\n"
2940
2941 #: dwarf.c:4672
2942 #, c-format
2943 msgid " Offset into .debug_line: 0x%lx\n"
2944 msgstr " Avstånd in i .debug_info: 0x%lx\n"
2945
2946 #: dwarf.c:4686
2947 #, c-format
2948 msgid " Extension opcode arguments:\n"
2949 msgstr " Argument till utökad op-kod:\n"
2950
2951 #: dwarf.c:4694
2952 #, fuzzy, c-format
2953 #| msgid " DW_MACRO_GNU_%02x has no arguments\n"
2954 msgid " DW_MACRO_%02x has no arguments\n"
2955 msgstr " DW_MACRO_GNU_%02x har inga argument\n"
2956
2957 #: dwarf.c:4697
2958 #, fuzzy, c-format
2959 #| msgid " DW_MACRO_GNU_%02x arguments: "
2960 msgid " DW_MACRO_%02x arguments: "
2961 msgstr " DW_MACRO_GNU_%02x argument: "
2962
2963 #: dwarf.c:4723
2964 #, c-format
2965 msgid "Invalid extension opcode form %s\n"
2966 msgstr "Ogiltig utöknings-opkodform %s\n"
2967
2968 #: dwarf.c:4740
2969 msgid ".debug_macro section not zero terminated\n"
2970 msgstr "sektionen .debug_macro är inte nollterminerad\n"
2971
2972 #: dwarf.c:4761
2973 #, fuzzy
2974 #| msgid "DW_MACRO_GNU_start_file used, but no .debug_line offset provided.\n"
2975 msgid "DW_MACRO_start_file used, but no .debug_line offset provided.\n"
2976 msgstr "DW_MACRO_GNU_start_file använd, men inget .debug_line-avstånd givet.\n"
2977
2978 #: dwarf.c:4767
2979 #, fuzzy, c-format
2980 #| msgid " DW_MACRO_GNU_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
2981 msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
2982 msgstr " DW_MACRO_GNU_start_file - radnr: %d filnr: %d\n"
2983
2984 #: dwarf.c:4770
2985 #, fuzzy, c-format
2986 #| msgid " DW_MACRO_GNU_start_file - lineno: %d filenum: %d filename: %s%s%s\n"
2987 msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d filename: %s%s%s\n"
2988 msgstr " DW_MACRO_GNU_start_file - radnr: %d filnr: %d filnamn: %s%s%s\n"
2989
2990 #: dwarf.c:4778
2991 #, fuzzy, c-format
2992 #| msgid " DW_MACRO_GNU_end_file\n"
2993 msgid " DW_MACRO_end_file\n"
2994 msgstr " DW_MACRO_GNU_end_file\n"
2995
2996 #: dwarf.c:4786
2997 #, fuzzy, c-format
2998 #| msgid " DW_MACRO_GNU_define - lineno : %d macro : %s\n"
2999 msgid " DW_MACRO_define - lineno : %d macro : %s\n"
3000 msgstr " DW_MACRO_GNU_define - radnr : %d makro : %s\n"
3001
3002 #: dwarf.c:4795
3003 #, fuzzy, c-format
3004 #| msgid " DW_MACRO_GNU_undef - lineno : %d macro : %s\n"
3005 msgid " DW_MACRO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
3006 msgstr " DW_MACRO_GNU_undef - radnr : %d makro : %s\n"
3007
3008 #: dwarf.c:4804
3009 #, fuzzy, c-format
3010 #| msgid " DW_MACRO_GNU_define - lineno : %d macro : %s\n"
3011 msgid " DW_MACRO_define_strp - lineno : %d macro : %s\n"
3012 msgstr " DW_MACRO_GNU_define - radnr : %d makro : %s\n"
3013
3014 #: dwarf.c:4813
3015 #, fuzzy, c-format
3016 #| msgid " DW_MACRO_GNU_undef - lineno : %d macro : %s\n"
3017 msgid " DW_MACRO_undef_strp - lineno : %d macro : %s\n"
3018 msgstr " DW_MACRO_GNU_undef - radnr : %d makro : %s\n"
3019
3020 #: dwarf.c:4819
3021 #, fuzzy, c-format
3022 #| msgid " DW_MACRO_GNU_transparent_include - offset : 0x%lx\n"
3023 msgid " DW_MACRO_import - offset : 0x%lx\n"
3024 msgstr " DW_MACRO_GNU_transparent_include - avstånd : 0x%lx\n"
3025
3026 #: dwarf.c:4827
3027 #, fuzzy, c-format
3028 #| msgid " DW_MACRO_GNU_undef_indirect_alt - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
3029 msgid " DW_MACRO_define_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
3030 msgstr " DW_MACRO_GNU_undef_indirect_alt — radnr : %d makroavstånd : 0x%lx\n"
3031
3032 #: dwarf.c:4835
3033 #, fuzzy, c-format
3034 #| msgid " DW_MACRO_GNU_undef_indirect_alt - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
3035 msgid " DW_MACRO_undef_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
3036 msgstr " DW_MACRO_GNU_undef_indirect_alt — radnr : %d makroavstånd : 0x%lx\n"
3037
3038 #: dwarf.c:4841
3039 #, fuzzy, c-format
3040 #| msgid " DW_MACRO_GNU_transparent_include - offset : 0x%lx\n"
3041 msgid " DW_MACRO_import_sup - offset : 0x%lx\n"
3042 msgstr " DW_MACRO_GNU_transparent_include - avstånd : 0x%lx\n"
3043
3044 #: dwarf.c:4848
3045 #, c-format
3046 msgid " Unknown macro opcode %02x seen\n"
3047 msgstr " Okänd makroopkod %02x upptäckt\n"
3048
3049 #: dwarf.c:4860
3050 #, fuzzy, c-format
3051 #| msgid " DW_MACRO_GNU_%02x\n"
3052 msgid " DW_MACRO_%02x\n"
3053 msgstr " DW_MACRO_GNU_%02x\n"
3054
3055 #: dwarf.c:4863
3056 #, fuzzy, c-format
3057 #| msgid " DW_MACRO_GNU_%02x -"
3058 msgid " DW_MACRO_%02x -"
3059 msgstr " DW_MACRO_GNU_%02x -"
3060
3061 #: dwarf.c:4912
3062 #, c-format
3063 msgid " Number TAG (0x%lx)\n"
3064 msgstr " Nummer-TAGG (0x%lx)\n"
3065
3066 #: dwarf.c:4921
3067 msgid "has children"
3068 msgstr "har barn"
3069
3070 #: dwarf.c:4921
3071 msgid "no children"
3072 msgstr "inga barn"
3073
3074 #: dwarf.c:4975
3075 #, c-format
3076 msgid "No debug information available for loc lists of entry: %u\n"
3077 msgstr "Ingen felsökningsinformation tillgänglig för loc-listor för post: %u\n"
3078
3079 #: dwarf.c:4987 dwarf.c:5118 dwarf.c:5251
3080 #, c-format
3081 msgid "Invalid pointer size (%d) in debug info for entry %d\n"
3082 msgstr "Felaktig pekarstorlek (%d) i felsökningsinformation för post %d\n"
3083
3084 #: dwarf.c:4998 dwarf.c:5037 dwarf.c:5046 dwarf.c:5130 dwarf.c:5167
3085 #: dwarf.c:5262 dwarf.c:5310 dwarf.c:5318
3086 #, c-format
3087 msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
3088 msgstr "Platslistan som startar på avstånd 0x%lx är inte avslutad.\n"
3089
3090 #: dwarf.c:5019 dwarf.c:5142 dwarf.c:5272 dwarf.c:5922 dwarf.c:5978
3091 #, c-format
3092 msgid "<End of list>\n"
3093 msgstr "<Slut på listan>\n"
3094
3095 #: dwarf.c:5031 dwarf.c:5154 dwarf.c:5983
3096 #, c-format
3097 msgid "(base address)\n"
3098 msgstr "(basadress)\n"
3099
3100 #: dwarf.c:5067 dwarf.c:5191
3101 msgid " (start == end)"
3102 msgstr " (start == slut)"
3103
3104 #: dwarf.c:5069 dwarf.c:5193
3105 msgid " (start > end)"
3106 msgstr " (start > slut)"
3107
3108 #: dwarf.c:5105
3109 #, c-format
3110 msgid "No debug information available for loclists lists of entry: %u\n"
3111 msgstr "Ingen felsökningsinformation tillgänglig för loc-listor för post: %u\n"
3112
3113 #: dwarf.c:5157
3114 #, fuzzy, c-format
3115 #| msgid "Unknown location list entry type 0x%x.\n"
3116 msgid "Invalid location list entry type %d\n"
3117 msgstr "Okänd typ av platslistpost 0x%x.\n"
3118
3119 #: dwarf.c:5239
3120 #, fuzzy, c-format
3121 #| msgid "no information for symbol number %ld\n"
3122 msgid "No debug information for loc lists of entry: %u\n"
3123 msgstr "ingen information för symbol nummer %ld\n"
3124
3125 #: dwarf.c:5279
3126 #, c-format
3127 msgid "(base address selection entry)\n"
3128 msgstr "(valpost för basadress)\n"
3129
3130 #: dwarf.c:5303
3131 #, c-format
3132 msgid "Unknown location list entry type 0x%x.\n"
3133 msgstr "Okänd typ av platslistpost 0x%x.\n"
3134
3135 #: dwarf.c:5383 dwarf.c:5583 dwarf.c:5798 dwarf.c:5870 dwarf.c:6040
3136 #, c-format
3137 msgid ""
3138 "\n"
3139 "The %s section is empty.\n"
3140 msgstr ""
3141 "\n"
3142 "Sektionen %s är tom.\n"
3143
3144 #: dwarf.c:5403
3145 #, fuzzy, c-format
3146 #| msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
3147 msgid "The %s section contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
3148 msgstr "CU vid avståndet %s innehåller trasiga eller ej stödda versionsnummer: %d.\n"
3149
3150 #: dwarf.c:5423
3151 #, c-format
3152 msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %d.\n"
3153 msgstr "%s-sektionen innehåller avståndspostantal som ej stödjs: %d.\n"
3154
3155 #: dwarf.c:5434 dwarf.c:5804 dwarf.c:6118
3156 #, c-format
3157 msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n"
3158 msgstr "Kan inte ladda/tolka sektionen .debug_info, så kan inte tolka sektionen %s.\n"
3159
3160 #: dwarf.c:5478
3161 msgid "No location lists in .debug_info section!\n"
3162 msgstr "Inga platslistor i sektionen .debug_info!\n"
3163
3164 #: dwarf.c:5482
3165 #, c-format
3166 msgid "Location lists in %s section start at 0x%s\n"
3167 msgstr "Platslistorna i sektionen %s startar vid 0x%s\n"
3168
3169 #: dwarf.c:5490
3170 #, c-format
3171 msgid ""
3172 " Warning: This section has relocations - addresses seen here may not be accurate.\n"
3173 "\n"
3174 msgstr ""
3175 "Varning: denna sektion har omlokaliseringar — adresser som syns här är kanske inte korrekta.\n"
3176 "\n"
3177
3178 # Expression är en maskinkodsinstruktion
3179 #: dwarf.c:5491
3180 #, fuzzy, c-format
3181 #| msgid " Offset Begin End Expression\n"
3182 msgid " Offset Begin End Expression\n"
3183 msgstr " Avstånd Start Slut Instruktion\n"
3184
3185 #: dwarf.c:5528
3186 #, c-format
3187 msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
3188 msgstr "Det finns ett hål [0x%lx - 0x%lx] i sektionen .debug_loc.\n"
3189
3190 #: dwarf.c:5532
3191 #, c-format
3192 msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
3193 msgstr "Det finns en överlappning [0x%lx - 0x%lx] i sektionen .debug_loc.\n"
3194
3195 #: dwarf.c:5540
3196 #, c-format
3197 msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
3198 msgstr "Avstånd 0x%lx är större än storleken på sektionen .debug_loc.\n"
3199
3200 #: dwarf.c:5557
3201 #, fuzzy
3202 #| msgid "BCD float type not supported"
3203 msgid "DWO is not yet supported.\n"
3204 msgstr "flyttalstypen BCD hanteras inte"
3205
3206 #: dwarf.c:5566
3207 #, c-format
3208 msgid "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n"
3209 msgstr "Det finns %ld oanvända byte i slutet av sektionen %s\n"
3210
3211 #: dwarf.c:5708
3212 msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n"
3213 msgstr "Endast DWARF 2 och 3 a-intervall hanteras för närvarande.\n"
3214
3215 #: dwarf.c:5712
3216 #, c-format
3217 msgid " Length: %ld\n"
3218 msgstr " längd: %ld\n"
3219
3220 #: dwarf.c:5714
3221 #, c-format
3222 msgid " Version: %d\n"
3223 msgstr " version: %d\n"
3224
3225 #: dwarf.c:5715
3226 #, c-format
3227 msgid " Offset into .debug_info: 0x%lx\n"
3228 msgstr " Avstånd in i .debug_info: 0x%lx\n"
3229
3230 #: dwarf.c:5717
3231 #, c-format
3232 msgid " Pointer Size: %d\n"
3233 msgstr " pekarstorlek: %d\n"
3234
3235 #: dwarf.c:5718
3236 #, c-format
3237 msgid " Segment Size: %d\n"
3238 msgstr " segmentstorlek: %d\n"
3239
3240 #: dwarf.c:5725
3241 #, c-format
3242 msgid "Invalid address size in %s section!\n"
3243 msgstr "Ogiltig adresstorlek i sektionen %s!\n"
3244
3245 #: dwarf.c:5735
3246 msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n"
3247 msgstr "Pekarstorlek + Segmentstorlek är inte en potens av två.\n"
3248
3249 #: dwarf.c:5740
3250 #, c-format
3251 msgid ""
3252 "\n"
3253 " Address Length\n"
3254 msgstr ""
3255 "\n"
3256 " Adress Längd\n"
3257
3258 #: dwarf.c:5742
3259 #, c-format
3260 msgid ""
3261 "\n"
3262 " Address Length\n"
3263 msgstr ""
3264 "\n"
3265 " Adress Längd\n"
3266
3267 #: dwarf.c:5754
3268 #, c-format
3269 msgid "Excessive header length: %lx\n"
3270 msgstr "För stor huvudlängd: %lx\n"
3271
3272 #: dwarf.c:5824
3273 #, fuzzy, c-format
3274 #| msgid "Corrupt unit length (0x%s) found in section %s\n"
3275 msgid "Corrupt address base (%lx) found in debug section %u\n"
3276 msgstr "Trasig enhetslängd (0x%s) upptäckt i sektionen %s\n"
3277
3278 #: dwarf.c:5840
3279 #, c-format
3280 msgid " For compilation unit at offset 0x%s:\n"
3281 msgstr " För kompileringsenhet på avstånd 0x%s:\n"
3282
3283 #: dwarf.c:5843
3284 #, c-format
3285 msgid "\tIndex\tAddress\n"
3286 msgstr "\tIndex\tAdress\n"
3287
3288 #: dwarf.c:5850
3289 #, c-format
3290 msgid "\t%d:\t"
3291 msgstr "\t%d:\t"
3292
3293 #: dwarf.c:5941 dwarf.c:6015
3294 msgid "(start == end)"
3295 msgstr "(start == slut)"
3296
3297 #: dwarf.c:5943 dwarf.c:6017
3298 msgid "(start > end)"
3299 msgstr "(start > slut)"
3300
3301 #: dwarf.c:5966
3302 #, fuzzy, c-format
3303 #| msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
3304 msgid "Range list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
3305 msgstr "Platslistan som startar på avstånd 0x%lx är inte avslutad.\n"
3306
3307 #: dwarf.c:6002
3308 #, fuzzy, c-format
3309 #| msgid "Unknown location list entry type 0x%x.\n"
3310 msgid "Invalid range list entry type %d\n"
3311 msgstr "Okänd typ av platslistpost 0x%x.\n"
3312
3313 #: dwarf.c:6079
3314 #, fuzzy, c-format
3315 #| msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n"
3316 msgid "The length field (0x%lx) in the debug_rnglists header is wrong - the section is too small\n"
3317 msgstr "Radinformationen verkar vara trasig - sektionen är för liten\n"
3318
3319 #: dwarf.c:6090
3320 #, fuzzy
3321 #| msgid "Only DWARF version 2, 3 and 4 line info is currently supported.\n"
3322 msgid "Only DWARF version 5 debug_rnglists info is currently supported.\n"
3323 msgstr "Endast radinfo från DWARF 2, 3 och 4 hanteras för närvarande.\n"
3324
3325 #: dwarf.c:6109
3326 #, c-format
3327 msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %u.\n"
3328 msgstr "%s-sektionen innehåller avståndspostantal som ej stödjs: %u.\n"
3329
3330 #. This can happen when the file was compiled with -gsplit-debug
3331 #. which removes references to range lists from the primary .o file.
3332 #: dwarf.c:6131
3333 #, c-format
3334 msgid "No range lists in .debug_info section.\n"
3335 msgstr "Inga intervallistor i sektionen .debug_info.\n"
3336
3337 #: dwarf.c:6156
3338 #, c-format
3339 msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n"
3340 msgstr "Intervallistor i sektionen %s startar vid 0x%lx\n"
3341
3342 #: dwarf.c:6160
3343 #, c-format
3344 msgid " Offset Begin End\n"
3345 msgstr " Avstånd Start Slut\n"
3346
3347 #: dwarf.c:6179
3348 #, c-format
3349 msgid "Corrupt pointer size (%d) in debug entry at offset %8.8lx\n"
3350 msgstr "Trasig pekarstorlek (%d) i felsökningspost på position %8.8lx\n"
3351
3352 #: dwarf.c:6187
3353 #, c-format
3354 msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
3355 msgstr "Det finns ett hål [0x%lx - 0x%lx] i sektionen %s.\n"
3356
3357 #: dwarf.c:6194
3358 #, c-format
3359 msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
3360 msgstr "Det finns en överlappning [0x%lx - 0x%lx] i sektionen %s.\n"
3361
3362 #: dwarf.c:6266
3363 #, c-format
3364 msgid "Unfeasibly large register number: %u\n"
3365 msgstr "Ohanterligt stort registerantal: %u\n"
3366
3367 #: dwarf.c:6279
3368 #, fuzzy, c-format
3369 #| msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
3370 msgid "Out of memory allocating %u columns in dwarf frame arrays\n"
3371 msgstr "Slut på minne vid allokering av 0x%lx byte för %s\n"
3372
3373 #: dwarf.c:6597
3374 msgid "No terminator for augmentation name\n"
3375 msgstr "Ingen avslutare för tilläggsnamn\n"
3376
3377 #: dwarf.c:6609
3378 #, c-format
3379 msgid "Invalid pointer size (%d) in CIE data\n"
3380 msgstr "Felaktig pekarstorlek (%d) i CIE-data\n"
3381
3382 #: dwarf.c:6617
3383 #, c-format
3384 msgid "Invalid segment size (%d) in CIE data\n"
3385 msgstr "Felaktig segmentstorlek (%d) i CIE-data\n"
3386
3387 #: dwarf.c:6647
3388 #, c-format
3389 msgid "Augmentation data too long: %#lx, expected at most %#lx\n"
3390 msgstr "Tilläggsdatan är för lång: %#lx, förväntades högst %#lx\n"
3391
3392 #: dwarf.c:6666
3393 #, c-format
3394 msgid "Negative augmentation data length: 0x%lx"
3395 msgstr "Negativ längd på tilläggsdata: 0x%lx"
3396
3397 #: dwarf.c:6712
3398 msgid "bad register: "
3399 msgstr "felaktigt register: "
3400
3401 #. The documentation for the format of this file is in gdb/dwarf2read.c.
3402 #: dwarf.c:6715 dwarf.c:7667 dwarf.c:8015
3403 #, c-format
3404 msgid "Contents of the %s section:\n"
3405 msgstr "Innehåll i sektionen %s:\n"
3406
3407 #: dwarf.c:6890
3408 #, fuzzy
3409 #| msgid "Failed to read in number of chains\n"
3410 msgid "Failed to read CIE information\n"
3411 msgstr "Lyckades inte läsa antal kedjor\n"
3412
3413 #: dwarf.c:6901 dwarf.c:6925 dwarf.c:6952
3414 #, fuzzy
3415 #| msgid "Invalid radix: %s\n"
3416 msgid "Invalid max register\n"
3417 msgstr "Ogiltig talbas: %s\n"
3418
3419 #. PR 17512: file: 9e196b3e.
3420 #: dwarf.c:6967
3421 #, c-format
3422 msgid "Probably corrupt segment size: %d - using 4 instead\n"
3423 msgstr "Troligen trasig segmentstorlek: %d — använder 4 istället\n"
3424
3425 #: dwarf.c:6989
3426 #, fuzzy, c-format
3427 #| msgid "corrupt index table entry: %x\n"
3428 msgid "Corrupt augmentation data length: %lx\n"
3429 msgstr "trasigt strängtabellsindex: %x\n"
3430
3431 #: dwarf.c:7116
3432 #, c-format
3433 msgid "Corrupt CFA_def expression value: %lu\n"
3434 msgstr "Trasigt CFA_def-uttrycksvärde: %lu\n"
3435
3436 #. PR 17512: file:306-192417-0.005.
3437 #: dwarf.c:7130
3438 #, c-format
3439 msgid "Corrupt CFA expression value: %lu\n"
3440 msgstr "Trasigt CFA-uttrycksvärde: %lu\n"
3441
3442 #: dwarf.c:7433
3443 msgid "Invalid column number in saved frame state\n"
3444 msgstr "Felaktigt kolumnantal i sparat ramtillstånd\n"
3445
3446 #: dwarf.c:7480
3447 #, c-format
3448 msgid " DW_CFA_def_cfa_expression: <corrupt len %lu>\n"
3449 msgstr " DW_CFA_def_cfa_expression: <trasig längd %lu>\n"
3450
3451 #: dwarf.c:7504
3452 #, c-format
3453 msgid " DW_CFA_expression: <corrupt len %lu>\n"
3454 msgstr " DW_CFA_expression: <trasig längd %lu>\n"
3455
3456 #: dwarf.c:7636
3457 #, c-format
3458 msgid " DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n"
3459 msgstr " DW_CFA_??? (Användardefinierad anropsramop: %#x)\n"
3460
3461 #: dwarf.c:7638
3462 #, fuzzy, c-format
3463 #| msgid "unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n"
3464 msgid "Unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n"
3465 msgstr "ej stött eller okänt nummer på Dwarf anropsramsinstruktion: %#x\n"
3466
3467 #: dwarf.c:7697
3468 #, c-format
3469 msgid "The length field (0x%lx) for unit 0x%lx in the debug_names header is wrong - the section is too small\n"
3470 msgstr "Längdfältet (0x%lx) för enhet 0x%lx i debug_names-huvudet är felaktig — sektionen är för liten\n"
3471
3472 #: dwarf.c:7705 dwarf.c:8024
3473 #, c-format
3474 msgid "Version %ld\n"
3475 msgstr "Version %ld\n"
3476
3477 #: dwarf.c:7711
3478 #, fuzzy
3479 #| msgid "Only DWARF version 2, 3 and 4 line info is currently supported.\n"
3480 msgid "Only DWARF version 5 .debug_names is currently supported.\n"
3481 msgstr "Endast radinfo från DWARF 2, 3 och 4 hanteras för närvarande.\n"
3482
3483 #: dwarf.c:7718
3484 #, c-format
3485 msgid "Padding field of .debug_names must be 0 (found 0x%x)\n"
3486 msgstr "Utfyllnadsfält till .debug_names måste vara 0 (hittade 0x%x)\n"
3487
3488 #: dwarf.c:7723
3489 msgid "Compilation unit count must be >= 1 in .debug_names\n"
3490 msgstr "Antalet kompileringsenheter måste vara ≥ 1 i .debug_names\n"
3491
3492 #: dwarf.c:7734
3493 #, c-format
3494 msgid "Augmentation string length %u must be rounded up to a multiple of 4 in .debug_names.\n"
3495 msgstr "Tilläggsstränglängden %u måste avrundas upp till en multipel av 4 i .debug_names.\n"
3496
3497 #: dwarf.c:7739
3498 #, fuzzy, c-format
3499 #| msgid "version string"
3500 msgid "Augmentation string:"
3501 msgstr "versionssträng"
3502
3503 #: dwarf.c:7750
3504 #, fuzzy, c-format
3505 #| msgid ""
3506 #| "\n"
3507 #| "CU table:\n"
3508 msgid "CU table:\n"
3509 msgstr ""
3510 "\n"
3511 "CU-tabell:\n"
3512
3513 #: dwarf.c:7756 dwarf.c:7766
3514 #, fuzzy, c-format
3515 #| msgid "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
3516 msgid "[%3u] 0x%lx\n"
3517 msgstr "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
3518
3519 #: dwarf.c:7760
3520 #, fuzzy, c-format
3521 #| msgid ""
3522 #| "\n"
3523 #| "TU table:\n"
3524 msgid "TU table:\n"
3525 msgstr ""
3526 "\n"
3527 "TU-tabell:\n"
3528
3529 #: dwarf.c:7770
3530 #, fuzzy, c-format
3531 #| msgid ""
3532 #| "\n"
3533 #| "TU table:\n"
3534 msgid "Foreign TU table:\n"
3535 msgstr ""
3536 "\n"
3537 "TU-tabell:\n"
3538
3539 #: dwarf.c:7776
3540 #, c-format
3541 msgid "[%3u] "
3542 msgstr "[%3u] "
3543
3544 #: dwarf.c:7796
3545 #, c-format
3546 msgid "Entry pool offset (0x%lx) exceeds unit size 0x%lx for unit 0x%lx in the debug_names\n"
3547 msgstr "Start-pool-avståndet (0x%lx) överskrider enhetsstorleken 0x%lx för enhet 0x%lx i debug_names\n"
3548
3549 #: dwarf.c:7813
3550 #, c-format
3551 msgid "Used %zu of %lu buckets.\n"
3552 msgstr "Använde %zu av %lu hinkar.\n"
3553
3554 #: dwarf.c:7838
3555 #, c-format
3556 msgid "Out of %lu items there are %zu bucket clashes (longest of %zu entries).\n"
3557 msgstr "Av %lu saker finns det %zu hinkkollisioner (längsta på %zu poster).\n"
3558
3559 #: dwarf.c:7876
3560 #, c-format
3561 msgid "Duplicate abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n"
3562 msgstr "Dubblerad förkortningstagg %lu i enhet 0x%lx i debug_names\n"
3563
3564 #: dwarf.c:7901 dwarf.c:8150
3565 #, c-format
3566 msgid ""
3567 "\n"
3568 "Symbol table:\n"
3569 msgstr ""
3570 "\n"
3571 "Symboltabell:\n"
3572
3573 #: dwarf.c:7954
3574 #, c-format
3575 msgid "Undefined abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: dwarf.c:7989
3579 #, fuzzy, c-format
3580 #| msgid " Local entries:\n"
3581 msgid " <no entries>"
3582 msgstr " Lokala poster:\n"
3583
3584 #: dwarf.c:8019
3585 #, c-format
3586 msgid "Truncated header in the %s section.\n"
3587 msgstr "Avhugget huvud i sektionen %s.\n"
3588
3589 #: dwarf.c:8030
3590 #, c-format
3591 msgid "Unsupported version %lu.\n"
3592 msgstr "Versionen %lu stödjs inte.\n"
3593
3594 #: dwarf.c:8034
3595 msgid "The address table data in version 3 may be wrong.\n"
3596 msgstr "Adresstabelldata i version 3 kan vara fel.\n"
3597
3598 #: dwarf.c:8036
3599 msgid "Version 4 does not support case insensitive lookups.\n"
3600 msgstr "Version 4 stödjer inte skiftlägesokänsliga uppslagningar.\n"
3601
3602 #: dwarf.c:8038
3603 msgid "Version 5 does not include inlined functions.\n"
3604 msgstr "Version 5 innehåller inte inline:ade funktioner.\n"
3605
3606 #: dwarf.c:8040
3607 msgid "Version 6 does not include symbol attributes.\n"
3608 msgstr "Version 6 inkluderar inte symbolattribut.\n"
3609
3610 #: dwarf.c:8058
3611 #, c-format
3612 msgid "Corrupt header in the %s section.\n"
3613 msgstr "Trasigt huvud i sektionen %s.\n"
3614
3615 #: dwarf.c:8065
3616 #, c-format
3617 msgid "TU offset (%x) is less than CU offset (%x)\n"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: dwarf.c:8074
3621 #, c-format
3622 msgid "Address table offset (%x) is less than TU offset (%x)\n"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: dwarf.c:8084
3626 #, c-format
3627 msgid "Symbol table offset (%xl) is less then Address table offset (%x)\n"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: dwarf.c:8093
3631 #, c-format
3632 msgid "Constant pool offset (%x) is less than symbol table offset (%x)\n"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: dwarf.c:8108
3636 msgid "Address table extends beyond end of section.\n"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: dwarf.c:8112
3640 #, c-format
3641 msgid ""
3642 "\n"
3643 "CU table:\n"
3644 msgstr ""
3645 "\n"
3646 "CU-tabell:\n"
3647
3648 #: dwarf.c:8118
3649 #, c-format
3650 msgid "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
3651 msgstr "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
3652
3653 #: dwarf.c:8123
3654 #, c-format
3655 msgid ""
3656 "\n"
3657 "TU table:\n"
3658 msgstr ""
3659 "\n"
3660 "TU-tabell:\n"
3661
3662 #: dwarf.c:8130
3663 #, c-format
3664 msgid "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
3665 msgstr "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
3666
3667 #: dwarf.c:8137
3668 #, c-format
3669 msgid ""
3670 "\n"
3671 "Address table:\n"
3672 msgstr ""
3673 "\n"
3674 "Adresstabell:\n"
3675
3676 #: dwarf.c:8147
3677 #, c-format
3678 msgid "%lu\n"
3679 msgstr "%lu\n"
3680
3681 #: dwarf.c:8167
3682 #, fuzzy, c-format
3683 #| msgid " <corrupt: %14ld>"
3684 msgid "[%3u] <corrupt offset: %x>"
3685 msgstr " <trasig: %14ld>"
3686
3687 #: dwarf.c:8168
3688 #, c-format
3689 msgid "Corrupt name offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: dwarf.c:8179
3693 #, c-format
3694 msgid "<invalid CU vector offset: %x>\n"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: dwarf.c:8180
3698 #, c-format
3699 msgid "Corrupt CU vector offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: dwarf.c:8193
3703 #, c-format
3704 msgid "Invalid number of CUs (0x%x) for symbol table slot %d\n"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: dwarf.c:8218
3708 msgid "static"
3709 msgstr "statisk"
3710
3711 #: dwarf.c:8218
3712 msgid "global"
3713 msgstr "global"
3714
3715 #: dwarf.c:8256 dwarf.c:8267
3716 msgid "Internal error: out of space in the shndx pool.\n"
3717 msgstr "Internt fel: slut på utrymme i shndx-poolen.\n"
3718
3719 #: dwarf.c:8331
3720 #, fuzzy, c-format
3721 #| msgid ""
3722 #| "\n"
3723 #| "The %s section is empty.\n"
3724 msgid "Section %s is empty\n"
3725 msgstr ""
3726 "\n"
3727 "Sektionen %s är tom.\n"
3728
3729 #: dwarf.c:8337
3730 #, fuzzy, c-format
3731 #| msgid "Section %s too small for offset and size tables\n"
3732 msgid "Section %s is too small to contain a CU/TU header\n"
3733 msgstr "Sektionen %s är för liten för avstånds- och storlekstabeller\n"
3734
3735 #: dwarf.c:8355
3736 #, fuzzy, c-format
3737 #| msgid "Section %s too small for shndx pool\n"
3738 msgid "Section %s is too small for %d slots\n"
3739 msgstr "Sektionen %s är för liten för shndx-pool\n"
3740
3741 #: dwarf.c:8363
3742 #, c-format
3743 msgid " Version: %d\n"
3744 msgstr " Version: %d\n"
3745
3746 #: dwarf.c:8365
3747 #, c-format
3748 msgid " Number of columns: %d\n"
3749 msgstr " Antal kolumner: %d\n"
3750
3751 #: dwarf.c:8366
3752 #, c-format
3753 msgid " Number of used entries: %d\n"
3754 msgstr " Antal använda poster: %d\n"
3755
3756 #: dwarf.c:8367
3757 #, c-format
3758 msgid ""
3759 " Number of slots: %d\n"
3760 "\n"
3761 msgstr ""
3762 " Antal fack: %d\n"
3763 "\n"
3764
3765 #: dwarf.c:8372
3766 #, c-format
3767 msgid "Section %s too small for %d hash table entries\n"
3768 msgstr "Sektionen %s är för liten för %d hashtabellposter\n"
3769
3770 #: dwarf.c:8394
3771 msgid "Section index pool located before start of section\n"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: dwarf.c:8399
3775 #, c-format
3776 msgid " [%3d] Signature: 0x%s Sections: "
3777 msgstr " [%3d] Signatur: 0x%s Sektioner: "
3778
3779 #: dwarf.c:8406
3780 #, c-format
3781 msgid "Section %s too small for shndx pool\n"
3782 msgstr "Sektionen %s är för liten för shndx-pool\n"
3783
3784 #: dwarf.c:8448
3785 #, fuzzy, c-format
3786 #| msgid " Number of columns: %d\n"
3787 msgid "Overlarge number of columns: %x\n"
3788 msgstr " Antal kolumner: %d\n"
3789
3790 #: dwarf.c:8454
3791 #, c-format
3792 msgid "Section %s too small for offset and size tables\n"
3793 msgstr "Sektionen %s är för liten för avstånds- och storlekstabeller\n"
3794
3795 #: dwarf.c:8461
3796 #, c-format
3797 msgid " Offset table\n"
3798 msgstr " Avståndstabell\n"
3799
3800 #: dwarf.c:8463 dwarf.c:8553
3801 msgid "signature"
3802 msgstr "signatur"
3803
3804 #: dwarf.c:8463 dwarf.c:8553
3805 msgid "dwo_id"
3806 msgstr "dwo_id"
3807
3808 #: dwarf.c:8501
3809 #, fuzzy, c-format
3810 #| msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n"
3811 msgid "Row index (%u) is larger than number of used entries (%u)\n"
3812 msgstr "sektion %u: sh_link-värdet på %u är större än antalet sektioner\n"
3813
3814 #: dwarf.c:8513
3815 #, c-format
3816 msgid "Row index (%u) * num columns (%u) > space remaining in section\n"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: dwarf.c:8519 dwarf.c:8576
3820 #, c-format
3821 msgid " [%3d] 0x%s"
3822 msgstr " [%3d] 0x%s"
3823
3824 #: dwarf.c:8533 dwarf.c:8589
3825 #, c-format
3826 msgid "Overlarge Dwarf section index detected: %u\n"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: dwarf.c:8551
3830 #, c-format
3831 msgid " Size table\n"
3832 msgstr " Storlekstabell\n"
3833
3834 #: dwarf.c:8604
3835 #, fuzzy, c-format
3836 #| msgid " Unsupported version\n"
3837 msgid " Unsupported version (%d)\n"
3838 msgstr " Ej stödd version\n"
3839
3840 #: dwarf.c:8676
3841 #, c-format
3842 msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n"
3843 msgstr "Visa felsökningsinnehållet i sektion %s hanteras inte än.\n"
3844
3845 #: dwarf.c:8705
3846 #, c-format
3847 msgid "Attempt to allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: dwarf.c:8723
3851 #, c-format
3852 msgid "Attempt to re-allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: dwarf.c:8739
3856 #, c-format
3857 msgid "Attempt to allocate a zero'ed array with an excessive number of elements: 0x%lx\n"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: dwarf.c:8848 dwarf.c:8919
3861 #, c-format
3862 msgid "Unrecognized debug option '%s'\n"
3863 msgstr "Okänt felsökningsargument ”%s”\n"
3864
3865 #: elfcomm.c:42
3866 #, c-format
3867 msgid "%s: Error: "
3868 msgstr "%s: Fel: "
3869
3870 #: elfcomm.c:56
3871 #, c-format
3872 msgid "%s: Warning: "
3873 msgstr "%s: Varning: "
3874
3875 #: elfcomm.c:88 elfcomm.c:123 elfcomm.c:228 elfcomm.c:338
3876 #, c-format
3877 msgid "Unhandled data length: %d\n"
3878 msgstr "Storlek på data som inte kan behandlas: %d\n"
3879
3880 #: elfcomm.c:417 elfcomm.c:442 elfcomm.c:898
3881 msgid "Out of memory\n"
3882 msgstr "Slut på minne\n"
3883
3884 #: elfcomm.c:434
3885 #, c-format
3886 msgid "Abnormal length of thin archive member name: %lx\n"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: elfcomm.c:474
3890 #, fuzzy, c-format
3891 #| msgid "%s: did not find a valid archive header\n"
3892 msgid "%s: invalid archive header size: %ld\n"
3893 msgstr "%s hittade inte ett giltigt arkivhuvud\n"
3894
3895 #: elfcomm.c:487
3896 #, c-format
3897 msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n"
3898 msgstr "%s: misslyckades att hoppa över arkivsymboltabellen\n"
3899
3900 #: elfcomm.c:506
3901 #, c-format
3902 msgid "%s: the archive index is empty\n"
3903 msgstr "%s: arkivindexet är tomt\n"
3904
3905 #: elfcomm.c:514 elfcomm.c:543
3906 #, c-format
3907 msgid "%s: failed to read archive index\n"
3908 msgstr "%s: lyckades inte läsa arkivindexet\n"
3909
3910 #: elfcomm.c:525
3911 #, fuzzy, c-format
3912 #| msgid "%s: the archive index is supposed to have %ld entries of %d bytes, but the size is only %ld\n"
3913 msgid "%s: the archive index is supposed to have 0x%lx entries of %d bytes, but the size is only 0x%lx\n"
3914 msgstr "%s: arkivindexet förväntades ha %ld poster på %d byte, men storleken är bara %ld\n"
3915
3916 #: elfcomm.c:535
3917 msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n"
3918 msgstr "Slut på minne vid försök att läsa arkivsymbolindexet\n"
3919
3920 #: elfcomm.c:555
3921 msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n"
3922 msgstr "Slut på minne vid försök att konvertera arkivsymbolindexet\n"
3923
3924 #: elfcomm.c:568
3925 #, c-format
3926 msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n"
3927 msgstr "%s: arkivet har ett index men inga symboler\n"
3928
3929 #: elfcomm.c:576
3930 msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n"
3931 msgstr "Slut på minne vid försök att läsa arkivindexsymboltabellen\n"
3932
3933 #: elfcomm.c:584
3934 #, c-format
3935 msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n"
3936 msgstr "%s: lyckades inte arkivindexets symboltabell\n"
3937
3938 #: elfcomm.c:594
3939 #, c-format
3940 msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n"
3941 msgstr "%s: lyckades inte läsa filhuvudet efter arkivindexet\n"
3942
3943 #: elfcomm.c:627
3944 #, c-format
3945 msgid "%s: failed to seek to first archive header\n"
3946 msgstr "%s: lyckades inte söka till första arkivhuvudet\n"
3947
3948 #: elfcomm.c:636 elfcomm.c:856 elfedit.c:379 readelf.c:18296
3949 #, c-format
3950 msgid "%s: failed to read archive header\n"
3951 msgstr "%s: lyckades inte läsa arkivhuvudet\n"
3952
3953 #: elfcomm.c:653
3954 #, c-format
3955 msgid "%s has no archive index\n"
3956 msgstr "%s har inget arkivindex\n"
3957
3958 #: elfcomm.c:662
3959 #, c-format
3960 msgid "%s: long name table is too small, (size = %ld)\n"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: elfcomm.c:669
3964 #, c-format
3965 msgid "%s: long name table is too big, (size = 0x%lx)\n"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: elfcomm.c:680
3969 msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n"
3970 msgstr "Slut på minne när långa symbolnamn i arkivet lästes\n"
3971
3972 #: elfcomm.c:688
3973 #, c-format
3974 msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n"
3975 msgstr "%s: misslyckades att läsa strängtabellen för långa symbolnamn\n"
3976
3977 #: elfcomm.c:764
3978 msgid "Archive member uses long names, but no longname table found\n"
3979 msgstr "Arkivmedlemmen använder långa namn, men ingen tabell med långa namn hittad\n"
3980
3981 #: elfcomm.c:775
3982 #, c-format
3983 msgid "Found long name index (%ld) beyond end of long name table\n"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: elfcomm.c:794
3987 #, fuzzy
3988 #| msgid "%s: bad archive file name\n"
3989 msgid "Invalid Thin archive member name\n"
3990 msgstr "%s: felaktigt arkivfilnamn\n"
3991
3992 #: elfcomm.c:850
3993 #, c-format
3994 msgid "%s: failed to seek to next file name\n"
3995 msgstr "%s: lyckades inte söka till nästa filnamn\n"
3996
3997 #: elfcomm.c:861 elfedit.c:386 readelf.c:18302
3998 #, c-format
3999 msgid "%s: did not find a valid archive header\n"
4000 msgstr "%s hittade inte ett giltigt arkivhuvud\n"
4001
4002 #: elfedit.c:100
4003 #, c-format
4004 msgid "%s: Not an ELF file - wrong magic bytes at the start\n"
4005 msgstr "%s: Inte en ELF-fil - fel magiska byte i början\n"
4006
4007 #: elfedit.c:108
4008 #, c-format
4009 msgid "%s: Unsupported EI_VERSION: %d is not %d\n"
4010 msgstr "%s: Ej stödd EI_VERSION: %d är inte %d\n"
4011
4012 #: elfedit.c:129
4013 #, fuzzy, c-format
4014 #| msgid "%s: Unmatched EI_CLASS: %d is not %d\n"
4015 msgid "%s: Unmatched input EI_CLASS: %d is not %d\n"
4016 msgstr "%s: Ej matchad EI_CLASS: %d är inte %d\n"
4017
4018 #: elfedit.c:138
4019 #, fuzzy, c-format
4020 #| msgid "%s: Unmatched EI_CLASS: %d is not %d\n"
4021 msgid "%s: Unmatched output EI_CLASS: %d is not %d\n"
4022 msgstr "%s: Ej matchad EI_CLASS: %d är inte %d\n"
4023
4024 #: elfedit.c:147
4025 #, c-format
4026 msgid "%s: Unmatched e_machine: %d is not %d\n"
4027 msgstr "%s: Ej matchad e_machine: %d är inte %d\n"
4028
4029 #: elfedit.c:158
4030 #, c-format
4031 msgid "%s: Unmatched e_type: %d is not %d\n"
4032 msgstr "%s: Ej matchad e_type: %d är inte %d\n"
4033
4034 #: elfedit.c:169
4035 #, c-format
4036 msgid "%s: Unmatched EI_OSABI: %d is not %d\n"
4037 msgstr "%s: Ej matchad EI_OSABI: %d är inte %d\n"
4038
4039 #: elfedit.c:202
4040 #, c-format
4041 msgid "%s: Failed to update ELF header: %s\n"
4042 msgstr "%s: Lyckades inte uppdatera ELF-huvudet: %s\n"
4043
4044 #: elfedit.c:235
4045 #, c-format
4046 msgid "Unsupported EI_CLASS: %d\n"
4047 msgstr "Ej stödd EI_CLASS: %d\n"
4048
4049 #: elfedit.c:268
4050 msgid ""
4051 "This executable has been built without support for a\n"
4052 "64 bit data type and so it cannot process 64 bit ELF files.\n"
4053 msgstr ""
4054 "Det här programmet har byggts utan stöd för någon 64-bitars\n"
4055 "datatyp och kan därför inte behandla 64-bitars ELF-filer.\n"
4056
4057 #: elfedit.c:309
4058 #, c-format
4059 msgid "%s: Failed to read ELF header\n"
4060 msgstr "%s: Lyckades inte läsa ELF-huvudet\n"
4061
4062 #: elfedit.c:316
4063 #, c-format
4064 msgid "%s: Failed to seek to ELF header\n"
4065 msgstr "%s: Lyckades inte söka till ELF-huvudet\n"
4066
4067 #: elfedit.c:370 readelf.c:18288
4068 #, c-format
4069 msgid "%s: failed to seek to next archive header\n"
4070 msgstr "%s: lyckades inte söka till nästa arkivhuvud\n"
4071
4072 #: elfedit.c:401 elfedit.c:410 readelf.c:18316 readelf.c:18325
4073 #, c-format
4074 msgid "%s: bad archive file name\n"
4075 msgstr "%s: felaktigt arkivfilnamn\n"
4076
4077 #: elfedit.c:430 elfedit.c:522
4078 #, c-format
4079 msgid "Input file '%s' is not readable\n"
4080 msgstr "Infil ”%s” är inte läsbar\n"
4081
4082 #: elfedit.c:454
4083 #, c-format
4084 msgid "%s: failed to seek to archive member\n"
4085 msgstr "%s: lyckades inte söka till arkivmedlem\n"
4086
4087 #: elfedit.c:493 readelf.c:18424
4088 #, c-format
4089 msgid "'%s': No such file\n"
4090 msgstr "”%s”: Filen finns inte\n"
4091
4092 #: elfedit.c:495 readelf.c:18426
4093 #, c-format
4094 msgid "Could not locate '%s'. System error message: %s\n"
4095 msgstr "Kunde inte hitta ”%s”. Systemfelmeddelande: %s\n"
4096
4097 #: elfedit.c:502 readelf.c:18433
4098 #, c-format
4099 msgid "'%s' is not an ordinary file\n"
4100 msgstr "”%s” är inte en normal fil\n"
4101
4102 #: elfedit.c:528 readelf.c:18446
4103 #, c-format
4104 msgid "%s: Failed to read file's magic number\n"
4105 msgstr "%s: Lyckades inte läsa filens magiska tal\n"
4106
4107 #: elfedit.c:586
4108 #, c-format
4109 msgid "Unknown OSABI: %s\n"
4110 msgstr "Okänt OSABI: %s\n"
4111
4112 #: elfedit.c:611
4113 #, c-format
4114 msgid "Unknown machine type: %s\n"
4115 msgstr "Okänd maskintyp: %s\n"
4116
4117 #: elfedit.c:630
4118 #, c-format
4119 msgid "Unknown type: %s\n"
4120 msgstr "Okänd typ: %s\n"
4121
4122 #: elfedit.c:661
4123 #, c-format
4124 msgid "Usage: %s <option(s)> elffile(s)\n"
4125 msgstr "Användning: %s <flaggor> elffil(er)>\n"
4126
4127 #: elfedit.c:663
4128 #, c-format
4129 msgid " Update the ELF header of ELF files\n"
4130 msgstr "Uppdatera ELF-huvudet på ELF-filer\n"
4131
4132 #: elfedit.c:664 objcopy.c:531 objcopy.c:667 strings.c:641
4133 #, c-format
4134 msgid " The options are:\n"
4135 msgstr " Flaggorna är:\n"
4136
4137 #: elfedit.c:665
4138 #, c-format
4139 msgid ""
4140 " --input-mach <machine> Set input machine type to <machine>\n"
4141 " --output-mach <machine> Set output machine type to <machine>\n"
4142 " --input-type <type> Set input file type to <type>\n"
4143 " --output-type <type> Set output file type to <type>\n"
4144 " --input-osabi <osabi> Set input OSABI to <osabi>\n"
4145 " --output-osabi <osabi> Set output OSABI to <osabi>\n"
4146 " -h --help Display this information\n"
4147 " -v --version Display the version number of %s\n"
4148 msgstr ""
4149 " --input-mach <maskin> Sätt inmaskintyp till <maskin>\n"
4150 " --output-mach <maskin> Sätt utmaskintyp till <maskin>\n"
4151 " --input-type <typ> Sätt infiltyp till <typ>\n"
4152 " --output-type <typ> Sätt utfiltyp till <typ>\n"
4153 " --input-osabi <osabi> Sätt in-OSABI till <osabi>\n"
4154 " --output-osabi <osabi> Sätt ut-OSABI till <osabi>\n"
4155 " -h --help Visa denna information\n"
4156 " -v --version Visa versionsnumret på %s\n"
4157
4158 #: emul_aix.c:44
4159 #, c-format
4160 msgid " [-g] - 32 bit small archive\n"
4161 msgstr " [-g] - 32-bitars litet arkiv\n"
4162
4163 #: emul_aix.c:45
4164 #, c-format
4165 msgid " [-X32] - ignores 64 bit objects\n"
4166 msgstr " [-X32] - ignorerar 64-bitarsobjekt\n"
4167
4168 #: emul_aix.c:46
4169 #, c-format
4170 msgid " [-X64] - ignores 32 bit objects\n"
4171 msgstr " [-X64] - ignorerar 32-bitarsobject\n"
4172
4173 #: emul_aix.c:47
4174 #, c-format
4175 msgid " [-X32_64] - accepts 32 and 64 bit objects\n"
4176 msgstr " [-X32_64] - accepterar 32- och 64-bitarsobjekt\n"
4177
4178 #: ieee.c:310
4179 msgid "unexpected end of debugging information"
4180 msgstr "oväntat slut på felsökningsinformationen"
4181
4182 #: ieee.c:397
4183 msgid "invalid number"
4184 msgstr "ogiltigt tal"
4185
4186 #: ieee.c:450
4187 msgid "invalid string length"
4188 msgstr "ogiltig stränglängd"
4189
4190 #: ieee.c:505 ieee.c:546
4191 msgid "expression stack overflow"
4192 msgstr "överspill i uttrycksstacken"
4193
4194 #: ieee.c:525
4195 msgid "unsupported IEEE expression operator"
4196 msgstr "IEEE-uttrycksoperator som inte hanteras"
4197
4198 #: ieee.c:540
4199 msgid "unknown section"
4200 msgstr "okänd sektion"
4201
4202 #: ieee.c:561
4203 msgid "expression stack underflow"
4204 msgstr "underspill i uttrycksstacken"
4205
4206 #: ieee.c:575
4207 msgid "expression stack mismatch"
4208 msgstr "felbalanserad uttrycksstack"
4209
4210 #: ieee.c:612
4211 msgid "unknown builtin type"
4212 msgstr "okänd inbyggd typ"
4213
4214 #: ieee.c:757
4215 msgid "BCD float type not supported"
4216 msgstr "flyttalstypen BCD hanteras inte"
4217
4218 #: ieee.c:894
4219 msgid "unexpected number"
4220 msgstr "oväntat tal"
4221
4222 #: ieee.c:901
4223 msgid "unexpected record type"
4224 msgstr "oväntad posttyp"
4225
4226 #: ieee.c:934
4227 msgid "blocks left on stack at end"
4228 msgstr "block kvar på stacken på slutet"
4229
4230 #: ieee.c:1207
4231 msgid "unknown BB type"
4232 msgstr "okänd BB-typ"
4233
4234 #: ieee.c:1216
4235 msgid "stack overflow"
4236 msgstr "överspill i stacken"
4237
4238 #: ieee.c:1239
4239 msgid "stack underflow"
4240 msgstr "underspill i stacken"
4241
4242 #: ieee.c:1351 ieee.c:1421 ieee.c:2119
4243 msgid "illegal variable index"
4244 msgstr "otillåtet variabelindex"
4245
4246 #: ieee.c:1399
4247 msgid "illegal type index"
4248 msgstr "otillåtet typindex"
4249
4250 #: ieee.c:1409 ieee.c:1446
4251 msgid "unknown TY code"
4252 msgstr "okänd TY-kod"
4253
4254 #: ieee.c:1428
4255 msgid "undefined variable in TY"
4256 msgstr "odefinierad variabel i TY"
4257
4258 #. Pascal file name. FIXME.
4259 #: ieee.c:1840
4260 msgid "Pascal file name not supported"
4261 msgstr "Pascalfilnamn hanteras inte"
4262
4263 #: ieee.c:1888
4264 msgid "unsupported qualifier"
4265 msgstr "bestämningen hanteras inte"
4266
4267 #: ieee.c:2157
4268 msgid "undefined variable in ATN"
4269 msgstr "odefinierad variabel i ATN"
4270
4271 #: ieee.c:2200
4272 msgid "unknown ATN type"
4273 msgstr "okänd ATN-typ"
4274
4275 #. Reserved for FORTRAN common.
4276 #: ieee.c:2322
4277 msgid "unsupported ATN11"
4278 msgstr "ATN11 hanteras inte"
4279
4280 #. We have no way to record this information. FIXME.
4281 #: ieee.c:2349
4282 msgid "unsupported ATN12"
4283 msgstr "ATN12 hanteras inte"
4284
4285 #: ieee.c:2409
4286 msgid "unexpected string in C++ misc"
4287 msgstr "oväntad sträng i C++-misc"
4288
4289 #: ieee.c:2422
4290 msgid "bad misc record"
4291 msgstr "felaktig misc-post"
4292
4293 #: ieee.c:2463
4294 msgid "unrecognized C++ misc record"
4295 msgstr "okänd C++-misc-post"
4296
4297 #: ieee.c:2578
4298 msgid "undefined C++ object"
4299 msgstr "odefinierat C++-objekt"
4300
4301 #: ieee.c:2612
4302 msgid "unrecognized C++ object spec"
4303 msgstr "okänd C++-objektspecifikation"
4304
4305 #: ieee.c:2648
4306 msgid "unsupported C++ object type"
4307 msgstr "C++-objekttypen hanteras inte"
4308
4309 #: ieee.c:2658
4310 msgid "C++ base class not defined"
4311 msgstr "odefinierad C++-basklass"
4312
4313 #: ieee.c:2670 ieee.c:2775
4314 msgid "C++ object has no fields"
4315 msgstr "C++-objektet har inga fält"
4316
4317 #: ieee.c:2689
4318 msgid "C++ base class not found in container"
4319 msgstr "Hittade inte C++-basklassen i behållaren"
4320
4321 #: ieee.c:2796
4322 msgid "C++ data member not found in container"
4323 msgstr "Hittade inte C++-datamedlemmen i behållaren"
4324
4325 #: ieee.c:2837 ieee.c:2987
4326 msgid "unknown C++ visibility"
4327 msgstr "okänd C++-synlighet"
4328
4329 #: ieee.c:2871
4330 msgid "bad C++ field bit pos or size"
4331 msgstr "C++-fältets bit-position eller bit-storlek är felaktig"
4332
4333 #: ieee.c:2963
4334 msgid "bad type for C++ method function"
4335 msgstr "felaktig typ på C++-metodfunktion"
4336
4337 #: ieee.c:2973
4338 msgid "no type information for C++ method function"
4339 msgstr "ingen typinformation om C++-metodfunktion"
4340
4341 #: ieee.c:3012
4342 msgid "C++ static virtual method"
4343 msgstr "statisk virtuell C++-metod"
4344
4345 #: ieee.c:3107
4346 msgid "unrecognized C++ object overhead spec"
4347 msgstr "okänd C++-objektöversiktsspec"
4348
4349 #: ieee.c:3146
4350 msgid "undefined C++ vtable"
4351 msgstr "odefinierad C++-v-tabell"
4352
4353 #: ieee.c:3215
4354 msgid "C++ default values not in a function"
4355 msgstr "C++-standardvärden inte inom en funktion"
4356
4357 #: ieee.c:3255
4358 msgid "unrecognized C++ default type"
4359 msgstr "okänd C++-standardtyp"
4360
4361 #: ieee.c:3286
4362 msgid "reference parameter is not a pointer"
4363 msgstr "referensparametern är inte en pekare"
4364
4365 #: ieee.c:3369
4366 msgid "unrecognized C++ reference type"
4367 msgstr "okänd C++-referenstyp"
4368
4369 #: ieee.c:3451
4370 msgid "C++ reference not found"
4371 msgstr "hittade inte C++-referensen"
4372
4373 #: ieee.c:3459
4374 msgid "C++ reference is not pointer"
4375 msgstr "C++-referensen är ingen pekare"
4376
4377 #: ieee.c:3485 ieee.c:3493
4378 msgid "missing required ASN"
4379 msgstr "saknar nödvändig ASN"
4380
4381 #: ieee.c:3520 ieee.c:3528
4382 msgid "missing required ATN65"
4383 msgstr "saknar nödvändig ATN65"
4384
4385 #: ieee.c:3542
4386 msgid "bad ATN65 record"
4387 msgstr "felaktig ATN65-post"
4388
4389 #: ieee.c:4170
4390 #, c-format
4391 msgid "IEEE numeric overflow: 0x"
4392 msgstr "IEEE numeriskt överspill: 0x"
4393
4394 #: ieee.c:4214
4395 #, c-format
4396 msgid "IEEE string length overflow: %u\n"
4397 msgstr "IEEE överspill i stränglängden: %u\n"
4398
4399 #: ieee.c:5212
4400 #, c-format
4401 msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n"
4402 msgstr "IEEE klarar inte heltalstyper av storlek %u\n"
4403
4404 #: ieee.c:5246
4405 #, c-format
4406 msgid "IEEE unsupported float type size %u\n"
4407 msgstr "IEEE klarar inte flyttalstyper av storlek %u\n"
4408
4409 #: ieee.c:5280
4410 #, c-format
4411 msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n"
4412 msgstr "IEEE klarar inte komplextyper av storlek %u\n"
4413
4414 #: mclex.c:240
4415 msgid "Duplicate symbol entered into keyword list."
4416 msgstr "Dubblerad symbol inlagt i nyckelordslistan."
4417
4418 #: nlmconv.c:272 srconv.c:1791
4419 msgid "input and output files must be different"
4420 msgstr "in- och ut- måste vara olika filer"
4421
4422 #: nlmconv.c:319
4423 msgid "input file named both on command line and with INPUT"
4424 msgstr "infil är vald både på kommandoraden och via INPUT"
4425
4426 #: nlmconv.c:328
4427 msgid "no input file"
4428 msgstr "ingen infil"
4429
4430 #: nlmconv.c:358
4431 msgid "no name for output file"
4432 msgstr "inget namn på utfilen"
4433
4434 #: nlmconv.c:372
4435 msgid "warning: input and output formats are not compatible"
4436 msgstr "varning: formaten för in- och utdata är inte kompatibla"
4437
4438 #: nlmconv.c:402
4439 msgid "make .bss section"
4440 msgstr "skapa .bss-sektion"
4441
4442 #: nlmconv.c:412
4443 msgid "make .nlmsections section"
4444 msgstr "skapa .nlmsections-sektion"
4445
4446 #: nlmconv.c:440
4447 msgid "set .bss vma"
4448 msgstr "sätt vma i .bss"
4449
4450 #: nlmconv.c:447
4451 msgid "set .data size"
4452 msgstr "sätt storlek på .data"
4453
4454 #: nlmconv.c:627
4455 #, c-format
4456 msgid "warning: symbol %s imported but not in import list"
4457 msgstr "varning: symbolen %s importerades men finns inte med i importlistan"
4458
4459 #: nlmconv.c:647
4460 msgid "set start address"
4461 msgstr "sätt startadress"
4462
4463 #: nlmconv.c:696
4464 #, c-format
4465 msgid "warning: START procedure %s not defined"
4466 msgstr "varning: START-procedur %s är inte definierad"
4467
4468 #: nlmconv.c:698
4469 #, c-format
4470 msgid "warning: EXIT procedure %s not defined"
4471 msgstr "varning: EXIT-procedur %s är inte definierad"
4472
4473 #: nlmconv.c:700
4474 #, c-format
4475 msgid "warning: CHECK procedure %s not defined"
4476 msgstr "varning: CHECK-procedur %s är inte definierad"
4477
4478 #: nlmconv.c:720 nlmconv.c:906
4479 msgid "custom section"
4480 msgstr "anpassningsbar sektion"
4481
4482 #: nlmconv.c:740 nlmconv.c:935
4483 msgid "help section"
4484 msgstr "hjälpsektion"
4485
4486 #: nlmconv.c:762 nlmconv.c:953
4487 msgid "message section"
4488 msgstr "meddelandesektion"
4489
4490 #: nlmconv.c:777 nlmconv.c:986
4491 msgid "module section"
4492 msgstr "modulsektion"
4493
4494 #: nlmconv.c:796 nlmconv.c:1002
4495 msgid "rpc section"
4496 msgstr "rpc-section"
4497
4498 #. There is no place to record this information.
4499 #: nlmconv.c:832
4500 #, c-format
4501 msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data"
4502 msgstr "%s: varning: delade bibliotek kan inte ha oinitierad data"
4503
4504 #: nlmconv.c:853 nlmconv.c:1021
4505 msgid "shared section"
4506 msgstr "delad sektion"
4507
4508 #: nlmconv.c:861
4509 msgid "warning: No version number given"
4510 msgstr "varning: Inget versionsnummer givet"
4511
4512 #: nlmconv.c:901 nlmconv.c:930 nlmconv.c:948 nlmconv.c:997 nlmconv.c:1016
4513 #, c-format
4514 msgid "%s: read: %s"
4515 msgstr "%s: läsfel: %s"
4516
4517 #: nlmconv.c:923
4518 msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M"
4519 msgstr "varning: FULLMAP stödjs inte; prova med ld -M"
4520
4521 #: nlmconv.c:1099
4522 #, c-format
4523 msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n"
4524 msgstr "Användning: %s [flaggor] [infil [utfil]]\n"
4525
4526 #: nlmconv.c:1100
4527 #, c-format
4528 msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n"
4529 msgstr " Konvertera en objektfil till en laddbar NetWare-modul\n"
4530
4531 #: nlmconv.c:1101
4532 #, c-format
4533 msgid ""
4534 " The options are:\n"
4535 " -I --input-target=<bfdname> Set the input binary file format\n"
4536 " -O --output-target=<bfdname> Set the output binary file format\n"
4537 " -T --header-file=<file> Read <file> for NLM header information\n"
4538 " -l --linker=<linker> Use <linker> for any linking\n"
4539 " -d --debug Display on stderr the linker command line\n"
4540 " @<file> Read options from <file>.\n"
4541 " -h --help Display this information\n"
4542 " -v --version Display the program's version\n"
4543 msgstr ""
4544 " Flaggorna är:\n"
4545 " -I --input-target=<bfdnamn> Sätt formatet på inbinärfilen\n"
4546 " -O --output-target=<bfdnamn> Sätt formatet på utbinärfilen\n"
4547 " -T --header-file=<fil> Läs NLM-huvuden från <fil>\n"
4548 " -l --linker=<länkare> Använd <länkare> för att länka\n"
4549 " -d --debug Visa länkkommandot på standard fel\n"
4550 " @<fil> Läs flaggor från <fil>.\n"
4551 " -h --help Visa denna hjälp\n"
4552 " -v --version Visa programmets versionsinformation\n"
4553
4554 #: nlmconv.c:1142
4555 #, c-format
4556 msgid "support not compiled in for %s"
4557 msgstr "hantering av %s uteslöts vid kompileringen"
4558
4559 #: nlmconv.c:1179
4560 msgid "make section"
4561 msgstr "skapa sektion"
4562
4563 #: nlmconv.c:1193
4564 msgid "set section size"
4565 msgstr "sätt sektionsstorlek"
4566
4567 #: nlmconv.c:1199
4568 msgid "set section alignment"
4569 msgstr "sätt sektionsjustering"
4570
4571 #: nlmconv.c:1203
4572 msgid "set section flags"
4573 msgstr "sätt sektionsflaggor"
4574
4575 #: nlmconv.c:1214
4576 msgid "set .nlmsections size"
4577 msgstr "sätt storlek på .nlmsections"
4578
4579 #: nlmconv.c:1293 nlmconv.c:1301 nlmconv.c:1310 nlmconv.c:1315
4580 msgid "set .nlmsection contents"
4581 msgstr "sätt innehåll i .nlmsection"
4582
4583 #: nlmconv.c:1795
4584 msgid "stub section sizes"
4585 msgstr "stubbsektionsstorlek"
4586
4587 #: nlmconv.c:1842
4588 msgid "writing stub"
4589 msgstr "skriver stubbe"
4590
4591 #: nlmconv.c:1876
4592 #, fuzzy
4593 #| msgid "Unable to locate %s section!\n"
4594 msgid "Unable to locate PPC_TOC16 reloc information"
4595 msgstr "Kan inte hitta sektionen %s!\n"
4596
4597 # FIXME
4598 #: nlmconv.c:1930
4599 #, c-format
4600 msgid "unresolved PC relative reloc against %s"
4601 msgstr "ouppklarad programräknarrelativ relokering mot %s"
4602
4603 #: nlmconv.c:1938 nlmconv.c:1994 nlmconv.c:2017
4604 #, c-format
4605 msgid "Out of range relocation: %lx"
4606 msgstr ""
4607
4608 # FIXME
4609 #: nlmconv.c:2008
4610 #, c-format
4611 msgid "overflow when adjusting relocation against %s"
4612 msgstr "överspill vid justeringen av omlokalisering mot %s"
4613
4614 #: nlmconv.c:2033
4615 #, fuzzy, c-format
4616 #| msgid "IEEE unsupported float type size %u\n"
4617 msgid "Unsupported relocation size: %d"
4618 msgstr "IEEE klarar inte flyttalstyper av storlek %u\n"
4619
4620 #: nlmconv.c:2145
4621 #, c-format
4622 msgid "%s: execution of %s failed: "
4623 msgstr "%s: lyckades inte köra %s: "
4624
4625 #: nlmconv.c:2160
4626 #, c-format
4627 msgid "Execution of %s failed"
4628 msgstr "Lyckades inte köra %s"
4629
4630 #: nm.c:239 size.c:76 strings.c:639
4631 #, c-format
4632 msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n"
4633 msgstr "Användning: %s [flaggor] [fil(er)]\n"
4634
4635 #: nm.c:240
4636 #, c-format
4637 msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n"
4638 msgstr "Lista symboler i [fil(er)] (a.out som standard).\n"
4639
4640 #: nm.c:241
4641 #, c-format
4642 msgid ""
4643 " The options are:\n"
4644 " -a, --debug-syms Display debugger-only symbols\n"
4645 " -A, --print-file-name Print name of the input file before every symbol\n"
4646 " -B Same as --format=bsd\n"
4647 " -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n"
4648 " The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n"
4649 " `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
4650 " or `gnat'\n"
4651 " --no-demangle Do not demangle low-level symbol names\n"
4652 " -D, --dynamic Display dynamic symbols instead of normal symbols\n"
4653 " --defined-only Display only defined symbols\n"
4654 " -e (ignored)\n"
4655 " -f, --format=FORMAT Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd',\n"
4656 " `sysv' or `posix'. The default is `bsd'\n"
4657 " -g, --extern-only Display only external symbols\n"
4658 " -l, --line-numbers Use debugging information to find a filename and\n"
4659 " line number for each symbol\n"
4660 " -n, --numeric-sort Sort symbols numerically by address\n"
4661 " -o Same as -A\n"
4662 " -p, --no-sort Do not sort the symbols\n"
4663 " -P, --portability Same as --format=posix\n"
4664 " -r, --reverse-sort Reverse the sense of the sort\n"
4665 msgstr ""
4666 " Flaggorna är:\n"
4667 " -a, --debug-syms Visa endast felsökningssymboler\n"
4668 " -A, --print-file-name Skriv infilens namn före varje symbol\n"
4669 " -B Samma som --format=bsd\n"
4670 " -C, --demangle[=STIL] Avkoda manglade symbolnamn till användarform\n"
4671 " STIL, om den anges, kan vara ”auto” (standard)\n"
4672 " ”gnu”, ”lucid”, ”arm”, ”hp”, ”edg”, ”gnu-v3”, ”java”,\n"
4673 " eller ”gnat”\n"
4674 " --no-demangle Avkoda inte manglade symbolnamn\n"
4675 " -D, --dynamic Visa dynamiska symboler istället för vanliga symboler\n"
4676 " --defined-only Visa endast definierade symboler\n"
4677 " -e (ignorerad)\n"
4678 " -f, --format=FORMAT Använd FORMAT som utdataformat. FORMAT kan vara\n"
4679 " ”bsd”, ”sysv” eller ”posix”. Standard är ”bsd”\n"
4680 " -g, --extern-only Visa endast externa symboler\n"
4681 " -l, --line-numbers Använd felsökningsinformationen för att slå upp\n"
4682 " filnamn och radnummer för varje symbol\n"
4683 " -n, --numeric-sort Sortera symboler numeriskt efter adress\n"
4684 " -o Samma som -A\n"
4685 " -p, --no-sort Sortera inte symbolerna\n"
4686 " -P, --portability Samma som --format=posix\n"
4687 " -r, --reverse-sort Sortera baklänges\n"
4688
4689 #: nm.c:264
4690 #, c-format
4691 msgid " --plugin NAME Load the specified plugin\n"
4692 msgstr " --plugin NAMN Ladda den angivna insticksmodulen\n"
4693
4694 #: nm.c:267
4695 #, fuzzy, c-format
4696 #| msgid ""
4697 #| " -S, --print-size Print size of defined symbols\n"
4698 #| " -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n"
4699 #| " --size-sort Sort symbols by size\n"
4700 #| " --special-syms Include special symbols in the output\n"
4701 #| " --synthetic Display synthetic symbols as well\n"
4702 #| " -t, --radix=RADIX Use RADIX for printing symbol values\n"
4703 #| " --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
4704 #| " -u, --undefined-only Display only undefined symbols\n"
4705 #| " -X 32_64 (ignored)\n"
4706 #| " @FILE Read options from FILE\n"
4707 #| " -h, --help Display this information\n"
4708 #| " -V, --version Display this program's version number\n"
4709 #| "\n"
4710 msgid ""
4711 " -S, --print-size Print size of defined symbols\n"
4712 " -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n"
4713 " --size-sort Sort symbols by size\n"
4714 " --special-syms Include special symbols in the output\n"
4715 " --synthetic Display synthetic symbols as well\n"
4716 " -t, --radix=RADIX Use RADIX for printing symbol values\n"
4717 " --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
4718 " -u, --undefined-only Display only undefined symbols\n"
4719 " --with-symbol-versions Display version strings after symbol names\n"
4720 " -X 32_64 (ignored)\n"
4721 " @FILE Read options from FILE\n"
4722 " -h, --help Display this information\n"
4723 " -V, --version Display this program's version number\n"
4724 "\n"
4725 msgstr ""
4726 " -S, --print-size Skriv ut storleken på definierade symboler\n"
4727 " -s, --print-armap Ta med index för symboler i arkivmedlemmar\n"
4728 " --size-sort Sortera symboler efter storlek\n"
4729 " --special-syms Inkludera specialsymboler i utdata\n"
4730 " --synthetic Visa syntetiska symboler också\n"
4731 " -t, --radix=BAS Skriv ut siffervärden i talbas BAS\n"
4732 " --target=BFD-NAMN Välj BFD-NAMN som målobjektets format\n"
4733 " -u, --undefined-only Visa endast odefinierade symboler\n"
4734 " -X 32_64 (ignorerad)\n"
4735 " @<fil> Läs flaggor från FIL\n"
4736 " -h, --help Visa denna hjälptext\n"
4737 " -V, --version Visa programmets versionsinformation\n"
4738 "\n"
4739
4740 #: nm.c:316
4741 #, c-format
4742 msgid "%s: invalid radix"
4743 msgstr "%s: ogiltig talbas"
4744
4745 #: nm.c:340
4746 #, c-format
4747 msgid "%s: invalid output format"
4748 msgstr "%s: ogiltigt utdataformat"
4749
4750 #: nm.c:364 readelf.c:10656 readelf.c:10701
4751 #, c-format
4752 msgid "<processor specific>: %d"
4753 msgstr "<processorspecifik>: %d"
4754
4755 #: nm.c:366 readelf.c:10665 readelf.c:10720
4756 #, c-format
4757 msgid "<OS specific>: %d"
4758 msgstr "<OS-specifik>: %d"
4759
4760 #: nm.c:368 readelf.c:10668 readelf.c:10723
4761 #, c-format
4762 msgid "<unknown>: %d"
4763 msgstr "<okänd>: %d"
4764
4765 #: nm.c:398
4766 #, fuzzy, c-format
4767 #| msgid "<unknown>: %d"
4768 msgid "<unknown>: %d/%d"
4769 msgstr "<okänd>: %d"
4770
4771 #: nm.c:439
4772 #, c-format
4773 msgid ""
4774 "\n"
4775 "Archive index:\n"
4776 msgstr ""
4777 "\n"
4778 "Arkivindex:\n"
4779
4780 #: nm.c:484
4781 #, c-format
4782 msgid "%s: plugin needed to handle lto object"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: nm.c:1361
4786 #, c-format
4787 msgid ""
4788 "\n"
4789 "\n"
4790 "Undefined symbols from %s:\n"
4791 "\n"
4792 msgstr ""
4793 "\n"
4794 "\n"
4795 "Odefinierade symboler från %s:\n"
4796 "\n"
4797
4798 #: nm.c:1363
4799 #, c-format
4800 msgid ""
4801 "\n"
4802 "\n"
4803 "Symbols from %s:\n"
4804 "\n"
4805 msgstr ""
4806 "\n"
4807 "\n"
4808 "Symboler från %s:\n"
4809 "\n"
4810
4811 #: nm.c:1365 nm.c:1416
4812 #, c-format
4813 msgid ""
4814 "Name Value Class Type Size Line Section\n"
4815 "\n"
4816 msgstr ""
4817 "Namn Värde Klass Typ Storlek Rad Sektion\n"
4818 "\n"
4819
4820 #: nm.c:1368 nm.c:1419
4821 #, c-format
4822 msgid ""
4823 "Name Value Class Type Size Line Section\n"
4824 "\n"
4825 msgstr ""
4826 "Namn Värde Klass Typ Storlek Rad Sektion\n"
4827 "\n"
4828
4829 #: nm.c:1412
4830 #, c-format
4831 msgid ""
4832 "\n"
4833 "\n"
4834 "Undefined symbols from %s[%s]:\n"
4835 "\n"
4836 msgstr ""
4837 "\n"
4838 "\n"
4839 "Odefinierade symboler från %s[%s]:\n"
4840 "\n"
4841
4842 #: nm.c:1414
4843 #, c-format
4844 msgid ""
4845 "\n"
4846 "\n"
4847 "Symbols from %s[%s]:\n"
4848 "\n"
4849 msgstr ""
4850 "\n"
4851 "\n"
4852 "Symboler från %s[%s]:\n"
4853 "\n"
4854
4855 #: nm.c:1506
4856 #, c-format
4857 msgid "Print width has not been initialized (%d)"
4858 msgstr "Utskriftsbredden har inte initierats (%d)"
4859
4860 #: nm.c:1748
4861 msgid "Only -X 32_64 is supported"
4862 msgstr "Endast -X 32_64 hanteras"
4863
4864 #: nm.c:1776
4865 msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together"
4866 msgstr "Användning av --size-sort och --undefined-only samtidigt"
4867
4868 #: nm.c:1777
4869 msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size."
4870 msgstr "ger ingen utdata, eftersom odefinierade symboler inte har någon storlek"
4871
4872 #: nm.c:1805
4873 #, c-format
4874 msgid "data size %ld"
4875 msgstr "datastorlek %ld"
4876
4877 #: objcopy.c:529 srconv.c:1698
4878 #, c-format
4879 msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n"
4880 msgstr "Användning: %s [flaggor] infil [utfil]\n"
4881
4882 #: objcopy.c:530
4883 #, c-format
4884 msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n"
4885 msgstr " Kopierar en binärfil, och formar möjligen om den\n"
4886
4887 #: objcopy.c:532
4888 #, c-format
4889 msgid ""
4890 " -I --input-target <bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
4891 " -O --output-target <bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n"
4892 " -B --binary-architecture <arch> Set output arch, when input is arch-less\n"
4893 " -F --target <bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n"
4894 " --debugging Convert debugging information, if possible\n"
4895 " -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n"
4896 msgstr ""
4897 " -I --input-target <bfdnamn> Anta att infilen är i formatet <bfdnamn>\n"
4898 " -O --output-target <bfdnamn> Skapa en utfil i formatet <bfdnamn>\n"
4899 " -B --binary-architecture <ark> Sätt utarkitektur, vid arkitekturlös indata\n"
4900 " -F --target <bfdnamn> Sätt både in- och utformat till <bfdname>\n"
4901 " --debugging Konvertera felsökningsinformation, om möjligt\n"
4902 " -p --preserve-dates Kopiera ändrad-/åtkomststämplar till utdata\n"
4903
4904 #: objcopy.c:540 objcopy.c:675
4905 #, c-format
4906 msgid ""
4907 " -D --enable-deterministic-archives\n"
4908 " Produce deterministic output when stripping archives (default)\n"
4909 " -U --disable-deterministic-archives\n"
4910 " Disable -D behavior\n"
4911 msgstr ""
4912 " -D --enable-deterministic-archives\n"
4913 " Producera deterministisk utdata när arkiv strippas (standard)\n"
4914 " -U --disable-deterministic-archives\n"
4915 " Inaktivera beteendet -D\n"
4916
4917 #: objcopy.c:546 objcopy.c:681
4918 #, c-format
4919 msgid ""
4920 " -D --enable-deterministic-archives\n"
4921 " Produce deterministic output when stripping archives\n"
4922 " -U --disable-deterministic-archives\n"
4923 " Disable -D behavior (default)\n"
4924 msgstr ""
4925 " -D --enable-deterministic-archives\n"
4926 " Producera deterministisk utdata när arkiv strippas\n"
4927 " -U --disable-deterministic-archives\n"
4928 " Inaktivera beteendet -D (standard)\n"
4929
4930 #: objcopy.c:551
4931 #, fuzzy, c-format
4932 #| msgid ""
4933 #| " -j --only-section <name> Only copy section <name> into the output\n"
4934 #| " --add-gnu-debuglink=<file> Add section .gnu_debuglink linking to <file>\n"
4935 #| " -R --remove-section <name> Remove section <name> from the output\n"
4936 #| " -S --strip-all Remove all symbol and relocation information\n"
4937 #| " -g --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n"
4938 #| " --strip-dwo Remove all DWO sections\n"
4939 #| " --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n"
4940 #| " -N --strip-symbol <name> Do not copy symbol <name>\n"
4941 #| " --strip-unneeded-symbol <name>\n"
4942 #| " Do not copy symbol <name> unless needed by\n"
4943 #| " relocations\n"
4944 #| " --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n"
4945 #| " --extract-dwo Copy only DWO sections\n"
4946 #| " --extract-symbol Remove section contents but keep symbols\n"
4947 #| " -K --keep-symbol <name> Do not strip symbol <name>\n"
4948 #| " --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n"
4949 #| " --localize-hidden Turn all ELF hidden symbols into locals\n"
4950 #| " -L --localize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a local\n"
4951 #| " --globalize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a global\n"
4952 #| " -G --keep-global-symbol <name> Localize all symbols except <name>\n"
4953 #| " -W --weaken-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a weak\n"
4954 #| " --weaken Force all global symbols to be marked as weak\n"
4955 #| " -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n"
4956 #| " -x --discard-all Remove all non-global symbols\n"
4957 #| " -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n"
4958 #| " -i --interleave [<number>] Only copy N out of every <number> bytes\n"
4959 #| " --interleave-width <number> Set N for --interleave\n"
4960 #| " -b --byte <num> Select byte <num> in every interleaved block\n"
4961 #| " --gap-fill <val> Fill gaps between sections with <val>\n"
4962 #| " --pad-to <addr> Pad the last section up to address <addr>\n"
4963 #| " --set-start <addr> Set the start address to <addr>\n"
4964 #| " {--change-start|--adjust-start} <incr>\n"
4965 #| " Add <incr> to the start address\n"
4966 #| " {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n"
4967 #| " Add <incr> to LMA, VMA and start addresses\n"
4968 #| " {--change-section-address|--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n"
4969 #| " Change LMA and VMA of section <name> by <val>\n"
4970 #| " --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n"
4971 #| " Change the LMA of section <name> by <val>\n"
4972 #| " --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n"
4973 #| " Change the VMA of section <name> by <val>\n"
4974 #| " {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
4975 #| " Warn if a named section does not exist\n"
4976 #| " --set-section-flags <name>=<flags>\n"
4977 #| " Set section <name>'s properties to <flags>\n"
4978 #| " --add-section <name>=<file> Add section <name> found in <file> to output\n"
4979 #| " --dump-section <name>=<file> Dump the contents of section <name> into <file>\n"
4980 #| " --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n"
4981 #| " --long-section-names {enable|disable|keep}\n"
4982 #| " Handle long section names in Coff objects.\n"
4983 #| " --change-leading-char Force output format's leading character style\n"
4984 #| " --remove-leading-char Remove leading character from global symbols\n"
4985 #| " --reverse-bytes=<num> Reverse <num> bytes at a time, in output sections with content\n"
4986 #| " --redefine-sym <old>=<new> Redefine symbol name <old> to <new>\n"
4987 #| " --redefine-syms <file> --redefine-sym for all symbol pairs \n"
4988 #| " listed in <file>\n"
4989 #| " --srec-len <number> Restrict the length of generated Srecords\n"
4990 #| " --srec-forceS3 Restrict the type of generated Srecords to S3\n"
4991 #| " --strip-symbols <file> -N for all symbols listed in <file>\n"
4992 #| " --strip-unneeded-symbols <file>\n"
4993 #| " --strip-unneeded-symbol for all symbols listed\n"
4994 #| " in <file>\n"
4995 #| " --keep-symbols <file> -K for all symbols listed in <file>\n"
4996 #| " --localize-symbols <file> -L for all symbols listed in <file>\n"
4997 #| " --globalize-symbols <file> --globalize-symbol for all in <file>\n"
4998 #| " --keep-global-symbols <file> -G for all symbols listed in <file>\n"
4999 #| " --weaken-symbols <file> -W for all symbols listed in <file>\n"
5000 #| " --alt-machine-code <index> Use the target's <index>'th alternative machine\n"
5001 #| " --writable-text Mark the output text as writable\n"
5002 #| " --readonly-text Make the output text write protected\n"
5003 #| " --pure Mark the output file as demand paged\n"
5004 #| " --impure Mark the output file as impure\n"
5005 #| " --prefix-symbols <prefix> Add <prefix> to start of every symbol name\n"
5006 #| " --prefix-sections <prefix> Add <prefix> to start of every section name\n"
5007 #| " --prefix-alloc-sections <prefix>\n"
5008 #| " Add <prefix> to start of every allocatable\n"
5009 #| " section name\n"
5010 #| " --file-alignment <num> Set PE file alignment to <num>\n"
5011 #| " --heap <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit heap to <reserve>/\n"
5012 #| " <commit>\n"
5013 #| " --image-base <address> Set PE image base to <address>\n"
5014 #| " --section-alignment <num> Set PE section alignment to <num>\n"
5015 #| " --stack <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit stack to <reserve>/\n"
5016 #| " <commit>\n"
5017 #| " --subsystem <name>[:<version>]\n"
5018 #| " Set PE subsystem to <name> [& <version>]\n"
5019 #| " --compress-debug-sections Compress DWARF debug sections using zlib\n"
5020 #| " --decompress-debug-sections Decompress DWARF debug sections using zlib\n"
5021 #| " -v --verbose List all object files modified\n"
5022 #| " @<file> Read options from <file>\n"
5023 #| " -V --version Display this program's version number\n"
5024 #| " -h --help Display this output\n"
5025 #| " --info List object formats & architectures supported\n"
5026 msgid ""
5027 " -j --only-section <name> Only copy section <name> into the output\n"
5028 " --add-gnu-debuglink=<file> Add section .gnu_debuglink linking to <file>\n"
5029 " -R --remove-section <name> Remove section <name> from the output\n"
5030 " --remove-relocations <name> Remove relocations from section <name>\n"
5031 " -S --strip-all Remove all symbol and relocation information\n"
5032 " -g --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n"
5033 " --strip-dwo Remove all DWO sections\n"
5034 " --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n"
5035 " -N --strip-symbol <name> Do not copy symbol <name>\n"
5036 " --strip-unneeded-symbol <name>\n"
5037 " Do not copy symbol <name> unless needed by\n"
5038 " relocations\n"
5039 " --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n"
5040 " --extract-dwo Copy only DWO sections\n"
5041 " --extract-symbol Remove section contents but keep symbols\n"
5042 " -K --keep-symbol <name> Do not strip symbol <name>\n"
5043 " --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n"
5044 " --localize-hidden Turn all ELF hidden symbols into locals\n"
5045 " -L --localize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a local\n"
5046 " --globalize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a global\n"
5047 " -G --keep-global-symbol <name> Localize all symbols except <name>\n"
5048 " -W --weaken-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a weak\n"
5049 " --weaken Force all global symbols to be marked as weak\n"
5050 " -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n"
5051 " -x --discard-all Remove all non-global symbols\n"
5052 " -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n"
5053 " -i --interleave[=<number>] Only copy N out of every <number> bytes\n"
5054 " --interleave-width <number> Set N for --interleave\n"
5055 " -b --byte <num> Select byte <num> in every interleaved block\n"
5056 " --gap-fill <val> Fill gaps between sections with <val>\n"
5057 " --pad-to <addr> Pad the last section up to address <addr>\n"
5058 " --set-start <addr> Set the start address to <addr>\n"
5059 " {--change-start|--adjust-start} <incr>\n"
5060 " Add <incr> to the start address\n"
5061 " {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n"
5062 " Add <incr> to LMA, VMA and start addresses\n"
5063 " {--change-section-address|--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n"
5064 " Change LMA and VMA of section <name> by <val>\n"
5065 " --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n"
5066 " Change the LMA of section <name> by <val>\n"
5067 " --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n"
5068 " Change the VMA of section <name> by <val>\n"
5069 " {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
5070 " Warn if a named section does not exist\n"
5071 " --set-section-flags <name>=<flags>\n"
5072 " Set section <name>'s properties to <flags>\n"
5073 " --add-section <name>=<file> Add section <name> found in <file> to output\n"
5074 " --update-section <name>=<file>\n"
5075 " Update contents of section <name> with\n"
5076 " contents found in <file>\n"
5077 " --dump-section <name>=<file> Dump the contents of section <name> into <file>\n"
5078 " --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n"
5079 " --long-section-names {enable|disable|keep}\n"
5080 " Handle long section names in Coff objects.\n"
5081 " --change-leading-char Force output format's leading character style\n"
5082 " --remove-leading-char Remove leading character from global symbols\n"
5083 " --reverse-bytes=<num> Reverse <num> bytes at a time, in output sections with content\n"
5084 " --redefine-sym <old>=<new> Redefine symbol name <old> to <new>\n"
5085 " --redefine-syms <file> --redefine-sym for all symbol pairs \n"
5086 " listed in <file>\n"
5087 " --srec-len <number> Restrict the length of generated Srecords\n"
5088 " --srec-forceS3 Restrict the type of generated Srecords to S3\n"
5089 " --strip-symbols <file> -N for all symbols listed in <file>\n"
5090 " --strip-unneeded-symbols <file>\n"
5091 " --strip-unneeded-symbol for all symbols listed\n"
5092 " in <file>\n"
5093 " --keep-symbols <file> -K for all symbols listed in <file>\n"
5094 " --localize-symbols <file> -L for all symbols listed in <file>\n"
5095 " --globalize-symbols <file> --globalize-symbol for all in <file>\n"
5096 " --keep-global-symbols <file> -G for all symbols listed in <file>\n"
5097 " --weaken-symbols <file> -W for all symbols listed in <file>\n"
5098 " --add-symbol <name>=[<section>:]<value>[,<flags>] Add a symbol\n"
5099 " --alt-machine-code <index> Use the target's <index>'th alternative machine\n"
5100 " --writable-text Mark the output text as writable\n"
5101 " --readonly-text Make the output text write protected\n"
5102 " --pure Mark the output file as demand paged\n"
5103 " --impure Mark the output file as impure\n"
5104 " --prefix-symbols <prefix> Add <prefix> to start of every symbol name\n"
5105 " --prefix-sections <prefix> Add <prefix> to start of every section name\n"
5106 " --prefix-alloc-sections <prefix>\n"
5107 " Add <prefix> to start of every allocatable\n"
5108 " section name\n"
5109 " --file-alignment <num> Set PE file alignment to <num>\n"
5110 " --heap <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit heap to <reserve>/\n"
5111 " <commit>\n"
5112 " --image-base <address> Set PE image base to <address>\n"
5113 " --section-alignment <num> Set PE section alignment to <num>\n"
5114 " --stack <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit stack to <reserve>/\n"
5115 " <commit>\n"
5116 " --subsystem <name>[:<version>]\n"
5117 " Set PE subsystem to <name> [& <version>]\n"
5118 " --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n"
5119 " Compress DWARF debug sections using zlib\n"
5120 " --decompress-debug-sections Decompress DWARF debug sections using zlib\n"
5121 " --elf-stt-common=[yes|no] Generate ELF common symbols with STT_COMMON\n"
5122 " type\n"
5123 " -M --merge-notes Remove redundant entries in note sections\n"
5124 " --no-merge-notes Do not attempt to remove redundant notes (default)\n"
5125 " -v --verbose List all object files modified\n"
5126 " @<file> Read options from <file>\n"
5127 " -V --version Display this program's version number\n"
5128 " -h --help Display this output\n"
5129 " --info List object formats & architectures supported\n"
5130 msgstr ""
5131 " -j --only-section <namn> Kopiera endast sektionen <namn> till utdata\n"
5132 " --add-gnu-debuglink=<fil> Lägg till en sektion .gnu_debuglink länkad\n"
5133 " till <fil>\n"
5134 " -R --remove-section <namn> Ta bort sektion <namn> från utdata\n"
5135 " -S --strip-all Ta bort all symbol- och omlokaliserings-\n"
5136 " information\n"
5137 " -g --strip-debug Ta bort alla felsökningssymboler & -sektioner\n"
5138 " --strip-dwo Ta bort alla DWO-sektioner\n"
5139 " --strip-unneeded Ta bort alla symboler som inte behövs för\n"
5140 " omlokaliseringar\n"
5141 " -N --strip-symbol <namn> Kopiera inte symbolen <namn>\n"
5142 " --strip-unneeded-symbol <namn>\n"
5143 " Kopiera inte symbolen <namn> om den inte\n"
5144 " behövs för omlokaliseringar\n"
5145 " --only-keep-debug Ta bort allting utom felsökningsinformationen\n"
5146 " --extract-dwo Kopiera endast DWO-sektioner\n"
5147 " --extract-symbol Ta bort sektionsinnehåll men behåll symboler\n"
5148 " -K --keep-symbol <namn> Ta inte bort symbolen <namn>\n"
5149 " --keep-file-symbols Ta inte bort filsymboler\n"
5150 " --localize-hidden Gör om alla dolda ELF-symboler till lokala\n"
5151 " -L --localize-symbol <namn> Tvinga symbolen <namn> att markeras lokal\n"
5152 " --globalize-symbol <namn> Tvinga symbolen <namn> att markeras global\n"
5153 " -G --keep-global-symbol <namn> Gör alla symboler lokala utom <namn>\n"
5154 " -W --weaken-symbol <namn> Tvinga symbolen <namn> att markeras svag\n"
5155 " --weaken Tvinga alla globala symboler att markeras\n"
5156 " svaga\n"
5157 " -w --wildcard Tillåt jokrar i symboljämförelser\n"
5158 " -x --discard-all Ta bort alla icke-globala symboler\n"
5159 " -X --discard-locals Ta bort alla kompilatorgenererade symboler\n"
5160 " -i --interleave [<antal>] Kopiera N av varje <antal> byte\n"
5161 " --interleave-width <antal> Sätt N för --interleave\n"
5162 " -b --byte <num> Välj byte <num> i varje inflätat block\n"
5163 " --gap-fill <värde> Fyll gap mellan sektioner med <värde>\n"
5164 " --pad-to <adr> Fyll ut sista sektion fram till adress <adr>\n"
5165 " --set-start <adr> Sätt startadressen till <adr>\n"
5166 " {--change-start|--adjust-start} <ökn>\n"
5167 " Lägg till <ökn> till startadressen\n"
5168 " {--change-addresses|--adjust-vma} <ökn>\n"
5169 " Lägg till <ökn> till LMA-, VMA- och start-\n"
5170 " adresser\n"
5171 " {--change-section-address|--adjust-section-vma} <namn>{=|+|-}<v>\n"
5172 " Ändra LMA och VMA för sektion <namn> med <v>\n"
5173 " --change-section-lma <namn>{=|+|-}<v>\n"
5174 " Ändra LMA för sektion <namn> med <v>\n"
5175 " --change-section-vma <namn>{=|+|-}<v>\n"
5176 " Ändra VMA för sektion <namn> med <v>\n"
5177 " {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
5178 " Varna om en namngiven sektion inte finns\n"
5179 " --set-section-flags <namn>=<flaggor>\n"
5180 " Sätt sektion <namn>s egenskaper till\n"
5181 " <flaggor>\n"
5182 " --add-section <namn>=<fil> Lägg till sektion <namn> från <fil> i utdata\n"
5183 " --dump-section <namn>=<fil> Skriv innehållet i sektion <namn> i <fil>\n"
5184 " --rename-section <gammal>=<ny>[,<flaggor>] Byt namn på sektion <gammal>\n"
5185 " till <ny>\n"
5186 " --long-section-names {enable|disable|keep}\n"
5187 " Hantera långa sektionsnamn i Coff-objekt.\n"
5188 " --change-leading-char Tvinga utformatets inledande tecken-stil\n"
5189 " --remove-leading-char Ta bort inledande tecken från globala\n"
5190 " symboler\n"
5191 " --reverse-bytes=<ant> Reversera <ant> byte åt gången, i utsektioner\n"
5192 " med innehåll\n"
5193 " --redefine-sym <gammal>=<ny> Omdefiniera symbolnamnet <gammal> till <ny>\n"
5194 " --redefine-syms <fil> --redefine-sym för alla symbolpar uppräknade\n"
5195 " i <fil>\n"
5196 " --srec-len <antal> Begränsa längden på genererade Srecords\n"
5197 " --srec-forceS3 Begränsa typen på genererade Srecords till S3\n"
5198 " --strip-symbols <fil> -N för alla symboler uppräknade i <fil>\n"
5199 " --strip-unneeded-symbols <fil>\n"
5200 " --strip-unneeded-symbol för alla symboler\n"
5201 " uppräknade i <fil>\n"
5202 " --keep-symbols <fil> -K för alla symboler uppräknade i <fil>\n"
5203 " --localize-symbols <fil> -L för alla symboler uppräknade i <fil>\n"
5204 " --globalize-symbols <fil> --globalize-symbol för alla i <fil>\n"
5205 " --keep-global-symbols <fil> -G för alla symboler uppräknade i <fil>\n"
5206 " --weaken-symbols <fil> -W för alla symboler uppräknade i <fil>\n"
5207 " --alt-machine-code <index> Använd målets <index>:e alternativa maskin\n"
5208 " --writable-text Markera uttexten som skrivbar\n"
5209 " --readonly-text Gör uttexten skrivskyddad\n"
5210 " --pure Markera utfilen som ”demand paged”\n"
5211 " --impure Markera utfilen som oren\n"
5212 " --prefix-symbols <prefix> Lägg till <prefix> till början på varje\n"
5213 " symbolnamn\n"
5214 " --prefix-sections <prefix> Lägg till <prefix> till början på varje\n"
5215 " sektionsnamn\n"
5216 " --prefix-alloc-sections <prefix>\n"
5217 " Lägg till <prefix> till början på varje\n"
5218 " allokerbar sektions namn\n"
5219 " --file-alignment <ant> Sätt PE-filjustering till <ant>\n"
5220 " --heap <reservera>[,<förbind>]\n"
5221 " Sätt PE-reservera-/förbind-heap till\n"
5222 " <reservera>/<förbind>\n"
5223 " --image-base <adress> Sätt PE-avbildsbasen till <adress>\n"
5224 " --section-alignment <ant> Sätt PE-sektionsjustering till <ant>\n"
5225 " --stack <reservera>[,<förbind>]\n"
5226 " Sätt PE-reservera-/förbindstacken till\n"
5227 " <reservera>/<förbind>\n"
5228 " --subsystem <namn>[:<version>]\n"
5229 " Sätt PE-undersystem till <namn> [& <version>]\n"
5230 " --compress-debug-sections Komprimera DWARF-felsökningssektioner med\n"
5231 " zlib\n"
5232 " --decompress-debug-sections Dekomprimera DWARF-felsökningssektioner med\n"
5233 " zlib\n"
5234 " -v --verbose Räkna upp alla modifierade objektfiler\n"
5235 " @<fil> Läs flaggor från <fil>\n"
5236 " -V --version Visa programmets versionsnummer\n"
5237 " -h --help Visa denna utdata\n"
5238 " --info Visa objektformat & -arkitekturer som stödjs\n"
5239
5240 #: objcopy.c:665
5241 #, c-format
5242 msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n"
5243 msgstr "Användning: %s <flaggor> infil(er)\n"
5244
5245 #: objcopy.c:666
5246 #, c-format
5247 msgid " Removes symbols and sections from files\n"
5248 msgstr " Tar bort symboler och sektioner från filer\n"
5249
5250 #: objcopy.c:668
5251 #, c-format
5252 msgid ""
5253 " -I --input-target=<bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
5254 " -O --output-target=<bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n"
5255 " -F --target=<bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n"
5256 " -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n"
5257 msgstr ""
5258 " -I --input-target=<bfdnamn> Anta att infilen är i formatet <bfdnamn>\n"
5259 " -O --output-target=<bfdnamn> Skapa en utfil i formatet <bfdnamn>\n"
5260 " -F --target=<bfdnamn> Sätt både in- och utformat till <bfdname>\n"
5261 " -p --preserve-dates Kopiera ändrad-/åtkomststämplar till utdata\n"
5262
5263 #: objcopy.c:686
5264 #, fuzzy, c-format
5265 #| msgid ""
5266 #| " -R --remove-section=<name> Remove section <name> from the output\n"
5267 #| " -s --strip-all Remove all symbol and relocation information\n"
5268 #| " -g -S -d --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n"
5269 #| " --strip-dwo Remove all DWO sections\n"
5270 #| " --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n"
5271 #| " --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n"
5272 #| " -N --strip-symbol=<name> Do not copy symbol <name>\n"
5273 #| " -K --keep-symbol=<name> Do not strip symbol <name>\n"
5274 #| " --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n"
5275 #| " -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n"
5276 #| " -x --discard-all Remove all non-global symbols\n"
5277 #| " -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n"
5278 #| " -v --verbose List all object files modified\n"
5279 #| " -V --version Display this program's version number\n"
5280 #| " -h --help Display this output\n"
5281 #| " --info List object formats & architectures supported\n"
5282 #| " -o <file> Place stripped output into <file>\n"
5283 msgid ""
5284 " -R --remove-section=<name> Also remove section <name> from the output\n"
5285 " --remove-relocations <name> Remove relocations from section <name>\n"
5286 " -s --strip-all Remove all symbol and relocation information\n"
5287 " -g -S -d --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n"
5288 " --strip-dwo Remove all DWO sections\n"
5289 " --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n"
5290 " --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n"
5291 " -M --merge-notes Remove redundant entries in note sections (default)\n"
5292 " --no-merge-notes Do not attempt to remove redundant notes\n"
5293 " -N --strip-symbol=<name> Do not copy symbol <name>\n"
5294 " -K --keep-symbol=<name> Do not strip symbol <name>\n"
5295 " --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n"
5296 " -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n"
5297 " -x --discard-all Remove all non-global symbols\n"
5298 " -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n"
5299 " -v --verbose List all object files modified\n"
5300 " -V --version Display this program's version number\n"
5301 " -h --help Display this output\n"
5302 " --info List object formats & architectures supported\n"
5303 " -o <file> Place stripped output into <file>\n"
5304 msgstr ""
5305 " -R --remove-section=<namn> Ta bort sektion <namn> från utdatan\n"
5306 " -s --strip-all Ta bort all symbol- och omlokaliseringsinfo\n"
5307 " -g -S -d --strip-debug Ta bort alla felsökssymboler & -sektioner\n"
5308 " --strip-dwo Ta bort alla DWO-sektioner\n"
5309 " --strip-unneeded Ta bort alla symboler som inte är\n"
5310 " nödvändiga för relokeringen\n"
5311 " --only-keep-debug Ta bort allt utom felsökningsinformationen\n"
5312 " -N --strip-symbol=<namn> Kopiera inte symbol <namn>\n"
5313 " -K --keep-symbol=<namn> Ta inte bort symbol <namn>\n"
5314 " --keep-file-symbols Ta inte bort filsymboler\n"
5315 " -w --wildcard Tillåt jokertecken i symboljämförelser\n"
5316 " -x --discard-all Ta bort alla icke-globala symboler\n"
5317 " -X --discard-locals Ta bort alla kompilatorgenererade symboler\n"
5318 " -v --verbose Lista alla förändrade objektfiler\n"
5319 " -V --version Visa programmets versionsinformation\n"
5320 " -h --help Visa denna hjälp\n"
5321 " --info Lista objektformat & arkitekturer som stödjs\n"
5322 " -o <fil> Spara den rensade utdatan i <fil>\n"
5323
5324 #: objcopy.c:761
5325 #, c-format
5326 msgid "unrecognized section flag `%s'"
5327 msgstr "okänd sektionsflagga ”%s”"
5328
5329 #: objcopy.c:762 objcopy.c:834
5330 #, c-format
5331 msgid "supported flags: %s"
5332 msgstr "flaggor som hanteras: %s"
5333
5334 #: objcopy.c:833
5335 #, fuzzy, c-format
5336 #| msgid "unrecognized section flag `%s'"
5337 msgid "unrecognized symbol flag `%s'"
5338 msgstr "okänd sektionsflagga ”%s”"
5339
5340 #: objcopy.c:892
5341 #, c-format
5342 msgid "error: %s both copied and removed"
5343 msgstr "fel: %s både kopierad och borttagen"
5344
5345 #: objcopy.c:898
5346 #, c-format
5347 msgid "error: %s both sets and alters VMA"
5348 msgstr "fel: %s både sätter och ändrar VMA"
5349
5350 #: objcopy.c:904
5351 #, c-format
5352 msgid "error: %s both sets and alters LMA"
5353 msgstr "fel: %s både sätter och ändrar LMA"
5354
5355 #: objcopy.c:1055
5356 #, c-format
5357 msgid "cannot open '%s': %s"
5358 msgstr "kan inte öppna: ”%s”: %s"
5359
5360 #: objcopy.c:1058 objcopy.c:4481
5361 #, c-format
5362 msgid "%s: fread failed"
5363 msgstr "%s: fread misslyckades"
5364
5365 #: objcopy.c:1131
5366 #, c-format
5367 msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line"
5368 msgstr "%s:%d: Ignorerar skräp som finns på denna rad"
5369
5370 #: objcopy.c:1293
5371 #, c-format
5372 msgid "error: section %s matches both remove and copy options"
5373 msgstr "fel: sektionen %s matchar både borttagnings- och kopieringsflaggorna"
5374
5375 #: objcopy.c:1296
5376 #, fuzzy, c-format
5377 #| msgid "error: section %s matches both remove and copy options"
5378 msgid "error: section %s matches both update and remove options"
5379 msgstr "fel: sektionen %s matchar både borttagnings- och kopieringsflaggorna"
5380
5381 #: objcopy.c:1448
5382 #, fuzzy, c-format
5383 #| msgid ""
5384 #| "\n"
5385 #| "Section '%s' has no data to dump.\n"
5386 msgid "Section %s not found"
5387 msgstr ""
5388 "\n"
5389 "Sektion ”%s” har ingen data att skriva ut.\n"
5390
5391 #: objcopy.c:1596
5392 #, c-format
5393 msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation"
5394 msgstr "tar inte bort symbolen ”%s” för den namnges i en omlokalisering"
5395
5396 #: objcopy.c:1656
5397 #, fuzzy, c-format
5398 #| msgid "C++ reference not found"
5399 msgid "'before=%s' not found"
5400 msgstr "hittade inte C++-referensen"
5401
5402 #: objcopy.c:1695
5403 #, c-format
5404 msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\""
5405 msgstr "%s: Flera omdefinieringar av symbol ”%s”"
5406
5407 #: objcopy.c:1699
5408 #, c-format
5409 msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition"
5410 msgstr "%s: Mer än en symbol omdefinieras till ”%s”"
5411
5412 #: objcopy.c:1726
5413 #, c-format
5414 msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)"
5415 msgstr "kunde inte öppna fil ”%s” med symbolomdefinieringar (fel: %s)"
5416
5417 #: objcopy.c:1804
5418 #, c-format
5419 msgid "%s:%d: garbage found at end of line"
5420 msgstr "%s:%d: skräp i slutet av raden"
5421
5422 #: objcopy.c:1807
5423 #, c-format
5424 msgid "%s:%d: missing new symbol name"
5425 msgstr "%s:%d: nytt symbolnamn saknas"
5426
5427 #: objcopy.c:1817
5428 #, c-format
5429 msgid "%s:%d: premature end of file"
5430 msgstr "%s:%d: för tidigt filslut"
5431
5432 #: objcopy.c:1843
5433 #, c-format
5434 msgid "stat returns negative size for `%s'"
5435 msgstr "stat returnerar negativ storlek på ”%s”"
5436
5437 #: objcopy.c:1855
5438 #, c-format
5439 msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n"
5440 msgstr "kopiera från ”%s” [okänd] till ”%s” [okänd]\n"
5441
5442 #: objcopy.c:1938
5443 msgid "corrupt GNU build attribute note: wrong note type"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: objcopy.c:1944
5447 msgid "corrupt GNU build attribute note: note too big"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: objcopy.c:1950
5451 msgid "corrupt GNU build attribute note: name too small"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: objcopy.c:1958
5455 msgid "corrupt GNU build attribute note: bad description size"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: objcopy.c:1970
5459 msgid "corrupt GNU build attribute note: name not NUL terminated"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: objcopy.c:1994
5463 msgid "corrupt GNU build attribute notes: excess data at end"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: objcopy.c:2000
5467 msgid "bad GNU build attribute notes: no known versions detected"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: objcopy.c:2006
5471 msgid "bad GNU build attribute notes: multiple different versions"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: objcopy.c:2020
5475 msgid "bad GNU build attribute notes: first note not version note"
5476 msgstr ""
5477
5478 #. PR 17636: Call non-fatal so that we return to our parent who
5479 #. may need to tidy temporary files.
5480 #: objcopy.c:2264
5481 msgid "Unable to change endianness of input file(s)"
5482 msgstr "Kan inte ändra endian-typ på infilen(erna)"
5483
5484 #: objcopy.c:2276
5485 #, fuzzy, c-format
5486 #| msgid "error: the input file '%s' is empty"
5487 msgid "error: the input file '%s' has no sections"
5488 msgstr "fel: infilen ”%s” är tom"
5489
5490 #: objcopy.c:2286
5491 #, c-format
5492 msgid "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi] is unsupported on `%s'"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: objcopy.c:2293
5496 #, c-format
5497 msgid "--elf-stt-common=[yes|no] is unsupported on `%s'"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: objcopy.c:2300
5501 #, c-format
5502 msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n"
5503 msgstr "kopierar från ”%s” [%s] till ”%s” [%s]\n"
5504
5505 #: objcopy.c:2349
5506 #, c-format
5507 msgid "Input file `%s' ignores binary architecture parameter."
5508 msgstr "Infilen ”%s” ignorerar parameter för binärarkitektur."
5509
5510 #: objcopy.c:2357
5511 #, c-format
5512 msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'"
5513 msgstr "Känner inte igen formatet på infilen ”%s”"
5514
5515 #: objcopy.c:2360
5516 #, c-format
5517 msgid "Output file cannot represent architecture `%s'"
5518 msgstr "Utfilen kan inte representera arkitekturen ”%s”"
5519
5520 #: objcopy.c:2423
5521 #, c-format
5522 msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)"
5523 msgstr "varning: filjustering (0x%s) > sektionsjustering (0x%s)"
5524
5525 #: objcopy.c:2489
5526 #, c-format
5527 msgid "can't add section '%s'"
5528 msgstr "kan inte lägga till sektion ”%s”"
5529
5530 #: objcopy.c:2503
5531 #, c-format
5532 msgid "can't create section `%s'"
5533 msgstr "kan inte skapa sektion ”%s”"
5534
5535 #: objcopy.c:2552
5536 #, fuzzy, c-format
5537 #| msgid "error: %s both copied and removed"
5538 msgid "error: %s not found, can't be updated"
5539 msgstr "fel: %s både kopierad och borttagen"
5540
5541 #: objcopy.c:2577
5542 #, fuzzy
5543 #| msgid "can't dump section - it is empty"
5544 msgid "warning: note section is empty"
5545 msgstr "kan inte skriva sektionen — den är tom"
5546
5547 #: objcopy.c:2582
5548 #, fuzzy
5549 #| msgid "Warning: could not locate '%s'. reason: %s"
5550 msgid "warning: could not load note section"
5551 msgstr "Varning: kunde inte hitta ”%s”. orsak: %s"
5552
5553 #: objcopy.c:2603
5554 #, fuzzy
5555 #| msgid "failed to set size"
5556 msgid "warning: failed to set merged notes size"
5557 msgstr "misslyckades att sätta storleken"
5558
5559 #: objcopy.c:2624
5560 #, c-format
5561 msgid "can't dump section '%s' - it does not exist"
5562 msgstr "kan inte skriva sektion ”%s” — den finns inte"
5563
5564 #: objcopy.c:2632
5565 msgid "can't dump section - it has no contents"
5566 msgstr "kan inte skriva sektionen — den har inget innehåll"
5567
5568 #: objcopy.c:2640
5569 msgid "can't dump section - it is empty"
5570 msgstr "kan inte skriva sektionen — den är tom"
5571
5572 #: objcopy.c:2649
5573 msgid "could not open section dump file"
5574 msgstr "kunde inte öppna sektionsutskriftsfil"
5575
5576 #: objcopy.c:2658
5577 #, c-format
5578 msgid "error writing section contents to %s (error: %s)"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: objcopy.c:2667
5582 msgid "could not retrieve section contents"
5583 msgstr "kunde inte hämta sektionsinnehållet"
5584
5585 #: objcopy.c:2681
5586 #, c-format
5587 msgid "%s: debuglink section already exists"
5588 msgstr "%s: sektionen debuglink finns redan"
5589
5590 #: objcopy.c:2693
5591 #, c-format
5592 msgid "cannot create debug link section `%s'"
5593 msgstr "kan inte skapa sektionen för felsökningslänkning ”%s”"
5594
5595 #: objcopy.c:2785
5596 msgid "Can't fill gap after section"
5597 msgstr "Kan inte fylla luckan efter sektionen"
5598
5599 #: objcopy.c:2809
5600 msgid "can't add padding"
5601 msgstr "kan inte lägga till utfyllnad"
5602
5603 #: objcopy.c:2926
5604 msgid "error: failed to copy merged notes into output"
5605 msgstr ""
5606
5607 # BUGG: Fortsättningen är inte markerad för översättning i koden och innehåller '-citattecken.
5608 #: objcopy.c:2931
5609 #, fuzzy
5610 #| msgid ""
5611 #| "\n"
5612 #| "Could not find unwind info section for "
5613 msgid "could not find any mergeable note sections"
5614 msgstr ""
5615 "\n"
5616 "Kunde inte hitta utrullningssektion till "
5617
5618 #: objcopy.c:2943
5619 #, c-format
5620 msgid "cannot fill debug link section `%s'"
5621 msgstr "kan inte fylla sektionen för felsökningslänkning: ”%s”"
5622
5623 #: objcopy.c:3000
5624 msgid "error copying private BFD data"
5625 msgstr "fel vid kopiering av privat BFD-data: %s"
5626
5627 #: objcopy.c:3011
5628 #, c-format
5629 msgid "this target does not support %lu alternative machine codes"
5630 msgstr "detta mål stödjer inte %lu alternativa maskinkoder"
5631
5632 #: objcopy.c:3015
5633 msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead"
5634 msgstr "behandlar det talet som ett absolut e_machine-värde istället"
5635
5636 #: objcopy.c:3019
5637 msgid "ignoring the alternative value"
5638 msgstr "ignorerar alternativvärdet"
5639
5640 #: objcopy.c:3051 objcopy.c:3104
5641 #, c-format
5642 msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)"
5643 msgstr "kan inte skapa temporärkatalog för arkivkopiering (fel: %s)"
5644
5645 #: objcopy.c:3137
5646 msgid "Unable to recognise the format of file"
5647 msgstr "Känner inte igen filens format"
5648
5649 #: objcopy.c:3264
5650 #, c-format
5651 msgid "error: the input file '%s' is empty"
5652 msgstr "fel: infilen ”%s” är tom"
5653
5654 #: objcopy.c:3432
5655 #, c-format
5656 msgid "Multiple renames of section %s"
5657 msgstr "Flera namnbyten på sektion %s"
5658
5659 #: objcopy.c:3478
5660 msgid "error in private header data"
5661 msgstr "fel i privat huvuddata"
5662
5663 #: objcopy.c:3556
5664 msgid "failed to create output section"
5665 msgstr "misslyckades att skapa en utsektion"
5666
5667 #: objcopy.c:3571
5668 msgid "failed to set size"
5669 msgstr "misslyckades att sätta storleken"
5670
5671 #: objcopy.c:3590
5672 msgid "failed to set vma"
5673 msgstr "misslyckades att sätta vma"
5674
5675 #: objcopy.c:3615
5676 msgid "failed to set alignment"
5677 msgstr "misslyckades att sätta justeringen"
5678
5679 #: objcopy.c:3647
5680 msgid "failed to copy private data"
5681 msgstr "misslyckades att kopiera privata data"
5682
5683 #: objcopy.c:3794
5684 msgid "relocation count is negative"
5685 msgstr "antalet omlokaliseringar är negativt"
5686
5687 #. User must pad the section up in order to do this.
5688 #: objcopy.c:3889
5689 #, c-format
5690 msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d"
5691 msgstr "kan inte reversera byte: längden på sektion %s måste vara jämnt delbar med %d"
5692
5693 #: objcopy.c:4086
5694 msgid "can't create debugging section"
5695 msgstr "kan inte skapa felsökningssektionen: %s"
5696
5697 #: objcopy.c:4099
5698 msgid "can't set debugging section contents"
5699 msgstr "kan inte sätta innehållet i felsökningssektionen"
5700
5701 #: objcopy.c:4107
5702 #, c-format
5703 msgid "don't know how to write debugging information for %s"
5704 msgstr "vet inte hur man skriver felsökningsinformation för %s"
5705
5706 #: objcopy.c:4278
5707 msgid "could not create temporary file to hold stripped copy"
5708 msgstr "kunde inte skapa en temporärfil med en strippad kopia"
5709
5710 #: objcopy.c:4350
5711 #, c-format
5712 msgid "%s: bad version in PE subsystem"
5713 msgstr "%s: felaktig version i PE-subsystemet"
5714
5715 #: objcopy.c:4380
5716 #, c-format
5717 msgid "unknown PE subsystem: %s"
5718 msgstr "okänt PE-subsystem: %s"
5719
5720 #: objcopy.c:4434 objcopy.c:4696 objcopy.c:4776 objcopy.c:4917 objcopy.c:4949
5721 #: objcopy.c:4972 objcopy.c:4976 objcopy.c:4996
5722 #, c-format
5723 msgid "bad format for %s"
5724 msgstr "felaktigt format på %s"
5725
5726 #: objcopy.c:4463
5727 #, c-format
5728 msgid "cannot open: %s: %s"
5729 msgstr "kan inte öppna: %s: %s"
5730
5731 #: objcopy.c:4514
5732 msgid "byte number must be non-negative"
5733 msgstr "bytenummer får inte vara negativt"
5734
5735 #: objcopy.c:4520
5736 #, c-format
5737 msgid "architecture %s unknown"
5738 msgstr "arkitektur %s är okänd"
5739
5740 #: objcopy.c:4528
5741 msgid "interleave must be positive"
5742 msgstr "intervallstorleken måste vara positiv"
5743
5744 #: objcopy.c:4537
5745 msgid "interleave width must be positive"
5746 msgstr "intervallbredden måste vara positiv"
5747
5748 #: objcopy.c:4849
5749 #, fuzzy, c-format
5750 #| msgid "unrecognized --endian type `%s'"
5751 msgid "unrecognized --compress-debug-sections type `%s'"
5752 msgstr "okänd --endian-typ ”%s”"
5753
5754 #: objcopy.c:4870
5755 #, fuzzy, c-format
5756 #| msgid "unrecognized section flag `%s'"
5757 msgid "unrecognized --elf-stt-common= option `%s'"
5758 msgstr "okänd sektionsflagga ”%s”"
5759
5760 #: objcopy.c:4886
5761 #, c-format
5762 msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x"
5763 msgstr "Varning: kortar av utfyllnadsvärdet från 0x%s till 0x%x"
5764
5765 #: objcopy.c:5047
5766 #, c-format
5767 msgid "unknown long section names option '%s'"
5768 msgstr "okänt alternativ för långa sektionsnamn ”%s”"
5769
5770 #: objcopy.c:5065
5771 msgid "unable to parse alternative machine code"
5772 msgstr "kan inte tolka alternativ maskinkod"
5773
5774 #: objcopy.c:5114
5775 msgid "number of bytes to reverse must be positive and even"
5776 msgstr "antalet byte att invertera måste vara positivt och jämnt"
5777
5778 #: objcopy.c:5117
5779 #, c-format
5780 msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d"
5781 msgstr "Varning: ignorerar föregående --reverse-bytes-värde på %d"
5782
5783 #: objcopy.c:5132
5784 #, c-format
5785 msgid "%s: invalid reserve value for --heap"
5786 msgstr "%s: ogiltigt reserveringsvärde till --heap"
5787
5788 #: objcopy.c:5138
5789 #, c-format
5790 msgid "%s: invalid commit value for --heap"
5791 msgstr "%s: ogiltigt förbindelsevärde till --heap"
5792
5793 #: objcopy.c:5163
5794 #, c-format
5795 msgid "%s: invalid reserve value for --stack"
5796 msgstr "%s: ogiltigt reserveringsvärde till --stack"
5797
5798 #: objcopy.c:5169
5799 #, c-format
5800 msgid "%s: invalid commit value for --stack"
5801 msgstr "%s: ogiltigt förbindelsevärde till --stack"
5802
5803 #: objcopy.c:5198
5804 msgid "interleave start byte must be set with --byte"
5805 msgstr "intervallstartbyten måste anges med --byte"
5806
5807 #: objcopy.c:5201
5808 msgid "byte number must be less than interleave"
5809 msgstr "bytenummer måste vara mindre än antalet byte i intervallet"
5810
5811 #: objcopy.c:5204
5812 msgid "interleave width must be less than or equal to interleave - byte`"
5813 msgstr "intervallbredden måste vara mindre än eller lika med intervallet - byte`"
5814
5815 #: objcopy.c:5233
5816 #, c-format
5817 msgid "unknown input EFI target: %s"
5818 msgstr "okänt in-EFI-mål: %s"
5819
5820 #: objcopy.c:5264
5821 #, c-format
5822 msgid "unknown output EFI target: %s"
5823 msgstr "okänd utdata-EFI-mål: %s"
5824
5825 #: objcopy.c:5277
5826 #, c-format
5827 msgid "warning: could not locate '%s'. System error message: %s"
5828 msgstr "varning: kunde inte hitta ”%s”. Systemfelmeddelande: %s"
5829
5830 #: objcopy.c:5289
5831 #, c-format
5832 msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)"
5833 msgstr "varning: kunde inte skapa temporärfil vid kopiering av ”%s”, (fel: %s)"
5834
5835 #: objcopy.c:5319 objcopy.c:5333
5836 #, c-format
5837 msgid "%s %s%c0x%s never used"
5838 msgstr "%s %s%c0x%s användes aldrig"
5839
5840 #: objdump.c:200
5841 #, c-format
5842 msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n"
5843 msgstr "Användning: %s <flaggor> <fil(er)>\n"
5844
5845 #: objdump.c:201
5846 #, c-format
5847 msgid " Display information from object <file(s)>.\n"
5848 msgstr "Visa information från objekt<fil(er)>.\n"
5849
5850 #: objdump.c:202
5851 #, c-format
5852 msgid " At least one of the following switches must be given:\n"
5853 msgstr " Minst en av följande flaggor måste ges:\n"
5854
5855 #: objdump.c:203
5856 #, c-format
5857 msgid ""
5858 " -a, --archive-headers Display archive header information\n"
5859 " -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n"
5860 " -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n"
5861 " -P, --private=OPT,OPT... Display object format specific contents\n"
5862 " -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n"
5863 " -x, --all-headers Display the contents of all headers\n"
5864 " -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n"
5865 " -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n"
5866 " -S, --source Intermix source code with disassembly\n"
5867 " -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n"
5868 " -g, --debugging Display debug information in object file\n"
5869 " -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n"
5870 " -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n"
5871 " -W[lLiaprmfFsoRt] or\n"
5872 " --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
5873 " =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
5874 " =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
5875 " =addr,=cu_index]\n"
5876 " Display DWARF info in the file\n"
5877 " -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n"
5878 " -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n"
5879 " -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n"
5880 " -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n"
5881 " @<file> Read options from <file>\n"
5882 " -v, --version Display this program's version number\n"
5883 " -i, --info List object formats and architectures supported\n"
5884 " -H, --help Display this information\n"
5885 msgstr ""
5886 " -a, --archive-headers Visa information från arkivhuvuden\n"
5887 " -f, --file-headers Visa innehållet i det övergripande filhuvudet\n"
5888 " -p, --private-headers Visa innehållet i objektformatspecifika filhuvuden\n"
5889 " -P, --private=ALT,ALT… Visa innehåll specifikt för objektformatet\n"
5890 " -h, --[section-]headers Visa innehållet i sektionshuvuden\n"
5891 " -x, --all-headers Visa innehållet i alla huvuden\n"
5892 " -d, --disassemble Visa disassemblering av exekverbara sektioner\n"
5893 " -D, --disassemble-all Visa disassemblering av alla sektioner\n"
5894 " -S, --source Varva källkod med disassemblering\n"
5895 " -s, --full-contents Visa hela innehållet i alla utvalda sektioner\n"
5896 " -g, --debugging Visa felsökningsinformation från objektfilen\n"
5897 " -e, --debugging-tags Visa felsökningsinformation på ctags sätt\n"
5898 " -G, --stabs Visa (oformaterat) eventuell STABS-info från filen\n"
5899 " -W[lLiaprmfFsoRt] eller\n"
5900 " --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
5901 " =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
5902 " =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
5903 " =addr,=cu_index]\n"
5904 " VISA DWARF-info i filen\n"
5905 " -t, --syms Visa innehållet i symboltabellen(erna)\n"
5906 " -T, --dynamic-syms Visa innehållet i tabellen med dynamiska symboler\n"
5907 " -r, --reloc Visa omlokaliseringsposterna i filen\n"
5908 " -R, --dynamic-reloc Visa de dynamiska omlokaliseringsposterna i filen\n"
5909 " @<fil> Läs flaggor från <fil>\n"
5910 " -v, --version Visa programmets versionsinformation\n"
5911 " -i, --info Lista de objektformat och arkitekturer som hanteras\n"
5912 " -H, --help Visa denna information\n"
5913
5914 #: objdump.c:236
5915 #, c-format
5916 msgid ""
5917 "\n"
5918 " The following switches are optional:\n"
5919 msgstr ""
5920 "\n"
5921 " Följande flaggor är frivilliga:\n"
5922
5923 #: objdump.c:237
5924 #, fuzzy, c-format
5925 #| msgid ""
5926 #| " -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
5927 #| " -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n"
5928 #| " -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n"
5929 #| " -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n"
5930 #| " -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n"
5931 #| " -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n"
5932 #| " --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n"
5933 #| " -I, --include=DIR Add DIR to search list for source files\n"
5934 #| " -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n"
5935 #| " -F, --file-offsets Include file offsets when displaying information\n"
5936 #| " -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n"
5937 #| " The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n"
5938 #| " `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
5939 #| " or `gnat'\n"
5940 #| " -w, --wide Format output for more than 80 columns\n"
5941 #| " -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n"
5942 #| " --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n"
5943 #| " --stop-address=ADDR Only process data whose address is <= ADDR\n"
5944 #| " --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n"
5945 #| " --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n"
5946 #| " --insn-width=WIDTH Display WIDTH bytes on a single line for -d\n"
5947 #| " --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n"
5948 #| " --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n"
5949 #| " --prefix=PREFIX Add PREFIX to absolute paths for -S\n"
5950 #| " --prefix-strip=LEVEL Strip initial directory names for -S\n"
5951 msgid ""
5952 " -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
5953 " -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n"
5954 " -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n"
5955 " -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n"
5956 " -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n"
5957 " -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n"
5958 " --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n"
5959 " -I, --include=DIR Add DIR to search list for source files\n"
5960 " -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n"
5961 " -F, --file-offsets Include file offsets when displaying information\n"
5962 " -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n"
5963 " The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n"
5964 " `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
5965 " or `gnat'\n"
5966 " -w, --wide Format output for more than 80 columns\n"
5967 " -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n"
5968 " --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n"
5969 " --stop-address=ADDR Only process data whose address is <= ADDR\n"
5970 " --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n"
5971 " --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n"
5972 " --insn-width=WIDTH Display WIDTH bytes on a single line for -d\n"
5973 " --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n"
5974 " --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n"
5975 " --inlines Print all inlines for source line (with -l)\n"
5976 " --prefix=PREFIX Add PREFIX to absolute paths for -S\n"
5977 " --prefix-strip=LEVEL Strip initial directory names for -S\n"
5978 msgstr ""
5979 " -b, --target=BFDNAMN Välj BFDNAMN som objektformatet för målet\n"
5980 " -m, --architecture=MASKIN Välj MASKIN som arkitektur för målet\n"
5981 " -j, --section=NAMN Visa endast information om sektionen NAMN\n"
5982 " -M, --disassembler-options=FLG Skicka vidare FLG till disassembleraren\n"
5983 " -EB --endian=big Antag rak byteordning vid disassemblering\n"
5984 " -EL --endian=little Antag omvänd byteordning vid disassemblering\n"
5985 " --file-start-context Ta med omgivningen i början av filen (med -S)\n"
5986 " -I, --include=KAT Lägg till KAT till söklistan för källfiler\n"
5987 " -l, --line-numbers Ta med radnummer och filnamn i utdatan\n"
5988 " -F, --file-offsets Ta med filavstånd när information visas\n"
5989 " -C, --demangle[=STIL] Avkoda manglade/bearbetade symbolnamn\n"
5990 " STIL, om givet, kan vara: ”auto”, ”gnu”,\n"
5991 " ”lucid”, ”arm”, ”hp”, ”edg”, ”gnu-v3”, ”java”\n"
5992 " eller ”gnat”\n"
5993 " -w, --wide Formatera utdatan för mer än 80 kolumner\n"
5994 " -z, --disassemble-zeroes Hoppa inte över block av nollor vid\n"
5995 " disassemblering\n"
5996 " --start-address=ADR Behandla endast data på adresser ≥ ADR\n"
5997 " --stop-address=ADR Behandla endast data på adresser ≤ ADR\n"
5998 " --prefix-addresses Visa fullständiga adresser jämte disassembler\n"
5999 " --[no-]show-raw-insn Visa hex.-kod jämte disassemblering\n"
6000 " --insn-width=BREDD Visa BRED byte på en rad för -d\n"
6001 " --adjust-vma=AVSTÅND Lägg till AVSTÅND till alla visade\n"
6002 " sektionsadresser\n"
6003 " --special-syms Ta med specialsymboler i symboldumpar\n"
6004 " --prefix=PREFIX Lägg till PREFIX till absoluta sökvägar för -S\n"
6005 " --prefix-strip=NIVÅ Ta bort inledande katalognamn för -S\n"
6006
6007 #: objdump.c:264
6008 #, c-format
6009 msgid ""
6010 " --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n"
6011 " --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n"
6012 " or deeper\n"
6013 " --dwarf-check Make additional dwarf internal consistency checks. \n"
6014 "\n"
6015 msgstr ""
6016 " --dwarf-depth=N Visa inte DIE:r på djup N eller större\n"
6017 " --dwarf-start=N Visa DIE:r med start på N, vid samma djup eller\n"
6018 " djupare\n"
6019 " --dwarf-check Gör extra interna konsistenskontroller av dwarf\n"
6020 "\n"
6021
6022 #: objdump.c:278
6023 #, c-format
6024 msgid ""
6025 "\n"
6026 "Options supported for -P/--private switch:\n"
6027 msgstr ""
6028 "\n"
6029 "Flaggor som stödjs för -P/--private-switch:\n"
6030
6031 #: objdump.c:433
6032 #, c-format
6033 msgid "section '%s' mentioned in a -j option, but not found in any input file"
6034 msgstr "sektionen ”%s” nämns i en -j-flagga, men finns inte i någon infil"
6035
6036 #: objdump.c:584
6037 #, c-format
6038 msgid "Sections:\n"
6039 msgstr "Sektioner:\n"
6040
6041 #: objdump.c:590
6042 #, c-format
6043 msgid "Idx %-*s Size %-*s%-*sFile off Algn"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: objdump.c:596
6047 #, c-format
6048 msgid " Flags"
6049 msgstr " Flaggor"
6050
6051 #: objdump.c:618
6052 #, fuzzy, c-format
6053 #| msgid "cannot read symbol table"
6054 msgid "failed to read symbol table from: %s"
6055 msgstr "kan inte läsa symboltabellen"
6056
6057 #: objdump.c:619 objdump.c:3398
6058 msgid "error message was"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: objdump.c:643
6062 #, c-format
6063 msgid "%s: not a dynamic object"
6064 msgstr "%s: inte ett dynamiskt objekt"
6065
6066 #: objdump.c:1165 objdump.c:1189
6067 #, c-format
6068 msgid " (File Offset: 0x%lx)"
6069 msgstr " (Filavstånd: 0x%lx)"
6070
6071 #: objdump.c:1431
6072 #, c-format
6073 msgid "source file %s is more recent than object file\n"
6074 msgstr ""
6075
6076 #: objdump.c:1877
6077 #, c-format
6078 msgid "disassemble_fn returned length %d"
6079 msgstr "disassemble_fn returnerade längden %d"
6080
6081 #: objdump.c:2183 objdump.c:3033
6082 #, fuzzy, c-format
6083 #| msgid "reading %s section of %s failed: %s"
6084 msgid "Reading section %s failed because: %s"
6085 msgstr "Lyckades inte läsa sektionen %s i %s: %s"
6086
6087 #: objdump.c:2200
6088 #, c-format
6089 msgid ""
6090 "\n"
6091 "Disassembly of section %s:\n"
6092 msgstr ""
6093 "\n"
6094 "Disassemblering av sektion %s:\n"
6095
6096 #: objdump.c:2377
6097 #, c-format
6098 msgid "can't use supplied machine %s"
6099 msgstr "kan inte använda den angivna maskinen %s"
6100
6101 #: objdump.c:2398
6102 #, c-format
6103 msgid "can't disassemble for architecture %s\n"
6104 msgstr "kan inte disassemblera för arkitekturen %s\n"
6105
6106 #: objdump.c:2479 objdump.c:2496
6107 #, c-format
6108 msgid ""
6109 "\n"
6110 "Can't get contents for section '%s'.\n"
6111 msgstr ""
6112 "\n"
6113 "Kan inte hämta innehållet i sektionen ”%s”.\n"
6114
6115 #: objdump.c:2654
6116 #, fuzzy, c-format
6117 #| msgid "%s: no recognized debugging information"
6118 msgid "File %s does not contain any dwarf debug information\n"
6119 msgstr "%s: ingen känd felsökningsinformation"
6120
6121 #: objdump.c:2712
6122 #, c-format
6123 msgid ""
6124 "No %s section present\n"
6125 "\n"
6126 msgstr ""
6127 "Det finns ingen %s-sektion\n"
6128 "\n"
6129
6130 #: objdump.c:2718
6131 #, c-format
6132 msgid "reading %s section of %s failed: %s"
6133 msgstr "Lyckades inte läsa sektionen %s i %s: %s"
6134
6135 #: objdump.c:2762
6136 #, c-format
6137 msgid ""
6138 "Contents of %s section:\n"
6139 "\n"
6140 msgstr ""
6141 "Innehåll i %s-sektionen:\n"
6142 "\n"
6143
6144 #: objdump.c:2895
6145 #, c-format
6146 msgid "architecture: %s, "
6147 msgstr "arkitektur: %s, "
6148
6149 #: objdump.c:2898
6150 #, c-format
6151 msgid "flags 0x%08x:\n"
6152 msgstr "flaggor 0x%08x:\n"
6153
6154 #: objdump.c:2911
6155 #, c-format
6156 msgid ""
6157 "\n"
6158 "start address 0x"
6159 msgstr ""
6160 "\n"
6161 "startadress 0x"
6162
6163 #: objdump.c:2937
6164 msgid "option -P/--private not supported by this file"
6165 msgstr "flaggan -P/--private stödjs inte av denna fil"
6166
6167 #: objdump.c:2961
6168 #, c-format
6169 msgid "target specific dump '%s' not supported"
6170 msgstr "målspecifik dump ”%s” stödjs inte"
6171
6172 #: objdump.c:3025
6173 #, c-format
6174 msgid "Contents of section %s:"
6175 msgstr "Innehåll i sektionen %s:"
6176
6177 #: objdump.c:3027
6178 #, c-format
6179 msgid " (Starting at file offset: 0x%lx)"
6180 msgstr " (Startar vid filavstånd: 0x%lx)"
6181
6182 #: objdump.c:3137
6183 #, c-format
6184 msgid "no symbols\n"
6185 msgstr "inga symboler\n"
6186
6187 #: objdump.c:3144
6188 #, c-format
6189 msgid "no information for symbol number %ld\n"
6190 msgstr "ingen information för symbol nummer %ld\n"
6191
6192 #: objdump.c:3147
6193 #, c-format
6194 msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n"
6195 msgstr "kunde inte bestämma typen på symbol nummer %ld\n"
6196
6197 #: objdump.c:3397
6198 #, fuzzy, c-format
6199 #| msgid "%s: failed to read archive index\n"
6200 msgid "failed to read relocs in: %s"
6201 msgstr "%s: lyckades inte läsa arkivindexet\n"
6202
6203 #: objdump.c:3497
6204 #, c-format
6205 msgid ""
6206 "\n"
6207 "%s: file format %s\n"
6208 msgstr ""
6209 "\n"
6210 "%s: filformat %s\n"
6211
6212 #: objdump.c:3559
6213 #, c-format
6214 msgid "%s: printing debugging information failed"
6215 msgstr "%s: lyckades inte visa felsökningsinformationen"
6216
6217 #: objdump.c:3650
6218 #, c-format
6219 msgid "In archive %s:\n"
6220 msgstr "I arkiv %s:\n"
6221
6222 #. Prevent corrupted files from spinning us into an
6223 #. infinite loop. 100 is an arbitrary heuristic.
6224 #: objdump.c:3655
6225 msgid "Archive nesting is too deep"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: objdump.c:3659
6229 #, c-format
6230 msgid "In nested archive %s:\n"
6231 msgstr "I nästat arkiv %s:\n"
6232
6233 #: objdump.c:3816
6234 msgid "error: the start address should be before the end address"
6235 msgstr "fel: startadressen borde vara före slutadressen"
6236
6237 #: objdump.c:3821
6238 msgid "error: the stop address should be after the start address"
6239 msgstr "fel: slutadressen bör vara efter startadressen"
6240
6241 #: objdump.c:3833
6242 msgid "error: prefix strip must be non-negative"
6243 msgstr "fel: prefixantal att ta bort får inte vara negativt"
6244
6245 #: objdump.c:3838
6246 msgid "error: instruction width must be positive"
6247 msgstr "fel: instruktionen måste vara positiv"
6248
6249 #: objdump.c:3850
6250 msgid "unrecognized -E option"
6251 msgstr "okänd -E-flagga"
6252
6253 #: objdump.c:3861
6254 #, c-format
6255 msgid "unrecognized --endian type `%s'"
6256 msgstr "okänd --endian-typ ”%s”"
6257
6258 #: od-macho.c:73
6259 #, fuzzy, c-format
6260 #| msgid ""
6261 #| "For Mach-O files:\n"
6262 #| " header Display the file header\n"
6263 #| " section Display the segments and sections commands\n"
6264 #| " map Display the section map\n"
6265 #| " load Display the load commands\n"
6266 #| " dysymtab Display the dynamic symbol table\n"
6267 #| " codesign Display code signature\n"
6268 #| " seg_split_info Display segment split info\n"
6269 msgid ""
6270 "For Mach-O files:\n"
6271 " header Display the file header\n"
6272 " section Display the segments and sections commands\n"
6273 " map Display the section map\n"
6274 " load Display the load commands\n"
6275 " dysymtab Display the dynamic symbol table\n"
6276 " codesign Display code signature\n"
6277 " seg_split_info Display segment split info\n"
6278 " compact_unwind Display compact unwinding info\n"
6279 " function_starts Display start address of functions\n"
6280 " data_in_code Display data in code entries\n"
6281 " twolevel_hints Display the two-level namespace lookup hints table\n"
6282 " dyld_info Display dyld information\n"
6283 msgstr ""
6284 "För Mach-O-filer:\n"
6285 " header Visa filhuvudet\n"
6286 " section Visa segments- och sektionskommandona\n"
6287 " map Visa sektionskartan\n"
6288 " load Visa lastkommandona\n"
6289 " dysymtab Visa tabellen över dynamiska symboler\n"
6290 " codesign Visa kodsignatur\n"
6291 " seg_split_info Visa segmentsdelningsinformation\n"
6292
6293 #: od-macho.c:298
6294 msgid "Mach-O header:\n"
6295 msgstr "Mach-O-huvud:\n"
6296
6297 #: od-macho.c:299
6298 #, c-format
6299 msgid " magic : %08lx\n"
6300 msgstr " magiskt tal: %08lx\n"
6301
6302 #: od-macho.c:300
6303 #, c-format
6304 msgid " cputype : %08lx (%s)\n"
6305 msgstr " cpu-typ : %08lx (%s)\n"
6306
6307 #: od-macho.c:302
6308 #, c-format
6309 msgid " cpusubtype: %08lx\n"
6310 msgstr " cpu-subtyp: %08lx\n"
6311
6312 #: od-macho.c:303
6313 #, c-format
6314 msgid " filetype : %08lx (%s)\n"
6315 msgstr " filtyp : %08lx (%s)\n"
6316
6317 #: od-macho.c:306
6318 #, c-format
6319 msgid " ncmds : %08lx (%lu)\n"
6320 msgstr " nkmdn : %08lx (%lu)\n"
6321
6322 #: od-macho.c:307
6323 #, fuzzy, c-format
6324 #| msgid " sizeofcmds: %08lx\n"
6325 msgid " sizeofcmds: %08lx (%lu)\n"
6326 msgstr " sizeofkmdn: %08lx\n"
6327
6328 #: od-macho.c:308
6329 #, c-format
6330 msgid " flags : %08lx ("
6331 msgstr " flaggor : %08lx ("
6332
6333 #: od-macho.c:310
6334 msgid ")\n"
6335 msgstr ")\n"
6336
6337 #: od-macho.c:311
6338 #, c-format
6339 msgid " reserved : %08x\n"
6340 msgstr " reserverat: %08x\n"
6341
6342 #: od-macho.c:330
6343 msgid "Segments and Sections:\n"
6344 msgstr "Segment och sektioner:\n"
6345
6346 #: od-macho.c:331
6347 msgid " #: Segment name Section name Address\n"
6348 msgstr "nr: Segmentnamn Sektionsnamn Adress\n"
6349
6350 #: od-macho.c:973
6351 #, fuzzy
6352 #| msgid "cannot read segment split info"
6353 msgid "cannot read rebase dyld info"
6354 msgstr "kan inte läsa segmentdelningsinformation"
6355
6356 #: od-macho.c:978
6357 #, fuzzy
6358 #| msgid "cannot read segment split info"
6359 msgid "cannot read bind dyld info"
6360 msgstr "kan inte läsa segmentdelningsinformation"
6361
6362 #: od-macho.c:983
6363 #, fuzzy
6364 #| msgid "cannot read segment split info"
6365 msgid "cannot read weak bind dyld info"
6366 msgstr "kan inte läsa segmentdelningsinformation"
6367
6368 #: od-macho.c:988
6369 #, fuzzy
6370 #| msgid "cannot read loader info table"
6371 msgid "cannot read lazy bind dyld info"
6372 msgstr "kan inte läsa laddningsinformationstabellen"
6373
6374 #: od-macho.c:993
6375 #, fuzzy
6376 #| msgid "cannot read symbol table"
6377 msgid "cannot read export symbols dyld info"
6378 msgstr "kan inte läsa symboltabellen"
6379
6380 #: od-macho.c:1073 od-macho.c:1080 od-macho.c:1154 od-macho.c:1206
6381 #, c-format
6382 msgid " [bad block length]\n"
6383 msgstr " [felaktig blocklängd]\n"
6384
6385 #: od-macho.c:1077
6386 #, c-format
6387 msgid " %u index entries:\n"
6388 msgstr " %u indexposter:\n"
6389
6390 #: od-macho.c:1090
6391 #, c-format
6392 msgid " index entry %u: type: %08x, offset: %08x\n"
6393 msgstr " indexpost %u: typ: %08x, avstånd: %08x\n"
6394
6395 #: od-macho.c:1161
6396 #, c-format
6397 msgid " version: %08x\n"
6398 msgstr " version: %08x\n"
6399
6400 #: od-macho.c:1162
6401 #, c-format
6402 msgid " flags: %08x\n"
6403 msgstr " flaggor: %08x\n"
6404
6405 #: od-macho.c:1163
6406 #, c-format
6407 msgid " hash offset: %08x\n"
6408 msgstr ""
6409 " hash-avstånd: %08x\n"
6410 "\n"
6411
6412 #: od-macho.c:1165
6413 #, c-format
6414 msgid " ident offset: %08x (- %08x)\n"
6415 msgstr " ident-avstånd: %08x (- %08x)\n"
6416
6417 #: od-macho.c:1167
6418 #, c-format
6419 msgid " identity: %s\n"
6420 msgstr " identitet: %s\n"
6421
6422 #: od-macho.c:1168
6423 #, c-format
6424 msgid " nbr special slots: %08x (at offset %08x)\n"
6425 msgstr " ant specialfack: %08x (på avstånd %08x)\n"
6426
6427 #: od-macho.c:1171
6428 #, c-format
6429 msgid " nbr code slots: %08x\n"
6430 msgstr " ant kodfack: %08x\n"
6431
6432 #: od-macho.c:1172
6433 #, c-format
6434 msgid " code limit: %08x\n"
6435 msgstr " kodgräns: %08x\n"
6436
6437 #: od-macho.c:1173
6438 #, c-format
6439 msgid " hash size: %02x\n"
6440 msgstr " hash-storlek: %02x\n"
6441
6442 #: od-macho.c:1174
6443 #, c-format
6444 msgid " hash type: %02x (%s)\n"
6445 msgstr " hash-typ: %02x (%s)\n"
6446
6447 #: od-macho.c:1177
6448 #, c-format
6449 msgid " spare1: %02x\n"
6450 msgstr " reserv1: %02x\n"
6451
6452 #: od-macho.c:1178
6453 #, c-format
6454 msgid " page size: %02x\n"
6455 msgstr " sidstorlek: %02x\n"
6456
6457 #: od-macho.c:1179
6458 #, c-format
6459 msgid " spare2: %08x\n"
6460 msgstr " reserv2: %08x\n"
6461
6462 #: od-macho.c:1181
6463 #, c-format
6464 msgid " scatter offset: %08x\n"
6465 msgstr " spridningsavstånd: %08x\n"
6466
6467 #: od-macho.c:1193
6468 #, c-format
6469 msgid " [truncated block]\n"
6470 msgstr " [avhugget block]\n"
6471
6472 #: od-macho.c:1201
6473 #, c-format
6474 msgid " magic : %08x (%s)\n"
6475 msgstr " magiskt tal : %08x (%s)\n"
6476
6477 #: od-macho.c:1203
6478 #, c-format
6479 msgid " length: %08x\n"
6480 msgstr " längd: %08x\n"
6481
6482 #: od-macho.c:1234
6483 msgid "cannot read code signature data"
6484 msgstr "kan inte läsa kodsignaturdata"
6485
6486 #: od-macho.c:1262
6487 msgid "cannot read segment split info"
6488 msgstr "kan inte läsa segmentdelningsinformation"
6489
6490 #: od-macho.c:1268
6491 msgid "segment split info is not nul terminated"
6492 msgstr "segmentsdelningsinformationen är inte nollavslutad"
6493
6494 #: od-macho.c:1276
6495 #, c-format
6496 msgid " 32 bit pointers:\n"
6497 msgstr " 32-bitarspekare:\n"
6498
6499 #: od-macho.c:1279
6500 #, c-format
6501 msgid " 64 bit pointers:\n"
6502 msgstr " 64-bitarspekare:\n"
6503
6504 #: od-macho.c:1282
6505 #, c-format
6506 msgid " PPC hi-16:\n"
6507 msgstr " PPC hög-16:\n"
6508
6509 #: od-macho.c:1285
6510 #, c-format
6511 msgid " Unhandled location type %u\n"
6512 msgstr " Ej hanterad platstyp %u\n"
6513
6514 #: od-macho.c:1309
6515 #, fuzzy
6516 #| msgid "cannot read section headers"
6517 msgid "cannot read function starts"
6518 msgstr "kan inte läsa sektionshuvuden"
6519
6520 #: od-macho.c:1373
6521 #, fuzzy
6522 #| msgid "cannot read header"
6523 msgid "cannot read data_in_code"
6524 msgstr "kan inte läsa huvudet"
6525
6526 #: od-macho.c:1411
6527 #, fuzzy
6528 #| msgid "cannot read relocations"
6529 msgid "cannot read twolevel hints"
6530 msgstr "kan inte läsa omlokaliseringarna"
6531
6532 #: od-xcoff.c:77
6533 #, c-format
6534 msgid ""
6535 "For XCOFF files:\n"
6536 " header Display the file header\n"
6537 " aout Display the auxiliary header\n"
6538 " sections Display the section headers\n"
6539 " syms Display the symbols table\n"
6540 " relocs Display the relocation entries\n"
6541 " lineno Display the line number entries\n"
6542 " loader Display loader section\n"
6543 " except Display exception table\n"
6544 " typchk Display type-check section\n"
6545 " traceback Display traceback tags\n"
6546 " toc Display toc symbols\n"
6547 " ldinfo Display loader info in core files\n"
6548 msgstr ""
6549 "För XCOFF-filer:\n"
6550 " header Visa filhuvudet\n"
6551 " aout Visa det extra huvudet\n"
6552 " sections Visa sektionshuvuden\n"
6553 " syms Visa symboltabellen\n"
6554 " relocs Visa omlokaliseringsposter\n"
6555 " lineno Visa radnummerposter\n"
6556 " loader Visa laddningssektionen\n"
6557 " except Visa undantagstabellen\n"
6558 " typchk Visa typkontrollsektionen\n"
6559 " traceback Visa återspårningstaggar\n"
6560 " toc Visa toc-symboler\n"
6561 " ldinfo Visa laddningsinformation i minnesfiler\n"
6562
6563 #: od-xcoff.c:419
6564 #, c-format
6565 msgid " nbr sections: %d\n"
6566 msgstr " ant sektioner:%d\n"
6567
6568 #: od-xcoff.c:420
6569 #, c-format
6570 msgid " time and date: 0x%08x - "
6571 msgstr " tid och datum: 0x%08x - "
6572
6573 #: od-xcoff.c:422 readelf.c:16679
6574 #, c-format
6575 msgid "not set\n"
6576 msgstr "ej satt\n"
6577
6578 #: od-xcoff.c:429
6579 #, c-format
6580 msgid " symbols off: 0x%08x\n"
6581 msgstr " symboler av: 0x%08x\n"
6582
6583 #: od-xcoff.c:430
6584 #, c-format
6585 msgid " nbr symbols: %d\n"
6586 msgstr " ant symboler: %d\n"
6587
6588 #: od-xcoff.c:431
6589 #, c-format
6590 msgid " opt hdr sz: %d\n"
6591 msgstr " opt hvd st: %d\n"
6592
6593 #: od-xcoff.c:432
6594 #, c-format
6595 msgid " flags: 0x%04x "
6596 msgstr " flaggor: 0x%04x "
6597
6598 #: od-xcoff.c:446
6599 #, c-format
6600 msgid "Auxiliary header:\n"
6601 msgstr "Ytterligare huvud:\n"
6602
6603 #: od-xcoff.c:449
6604 #, c-format
6605 msgid " No aux header\n"
6606 msgstr " Inget ytterligare huvud\n"
6607
6608 #: od-xcoff.c:454
6609 #, c-format
6610 msgid "warning: optional header size too large (> %d)\n"
6611 msgstr "varning: storleken på frivilligt huvud är för stort (> %d)\n"
6612
6613 #: od-xcoff.c:460
6614 msgid "cannot read auxhdr"
6615 msgstr "kan inte läsa auxhdr"
6616
6617 #: od-xcoff.c:525
6618 #, c-format
6619 msgid "Section headers (at %u+%u=0x%08x to 0x%08x):\n"
6620 msgstr "Sektionshuvuden (vid %u+%u=0x%08x till 0x%08x):\n"
6621
6622 #: od-xcoff.c:530
6623 #, c-format
6624 msgid " No section header\n"
6625 msgstr " Inget sektionshuvud\n"
6626
6627 #: od-xcoff.c:535 od-xcoff.c:547 od-xcoff.c:602
6628 msgid "cannot read section header"
6629 msgstr "kan inte läsa ett sektionshuvud"
6630
6631 #: od-xcoff.c:561
6632 #, c-format
6633 msgid " Flags: %08x "
6634 msgstr " Flaggor: %08x "
6635
6636 #: od-xcoff.c:569
6637 #, c-format
6638 msgid "overflow - nreloc: %u, nlnno: %u\n"
6639 msgstr "spill - nreloc: %u, nlnno: %u\n"
6640
6641 #: od-xcoff.c:590 od-xcoff.c:925 od-xcoff.c:981
6642 msgid "cannot read section headers"
6643 msgstr "kan inte läsa sektionshuvuden"
6644
6645 #: od-xcoff.c:649
6646 msgid "cannot read strings table length"
6647 msgstr "kan inte läsa längden på strängtabellen"
6648
6649 #: od-xcoff.c:665
6650 msgid "cannot read strings table"
6651 msgstr "kan inte läsa strängtabellen"
6652
6653 #: od-xcoff.c:673
6654 msgid "cannot read symbol table"
6655 msgstr "kan inte läsa symboltabellen"
6656
6657 #: od-xcoff.c:688
6658 msgid "cannot read symbol entry"
6659 msgstr "kan inte läsa symbolposten"
6660
6661 #: od-xcoff.c:723
6662 msgid "cannot read symbol aux entry"
6663 msgstr "kan inte läsa symbol-aux-post"
6664
6665 #: od-xcoff.c:745
6666 #, c-format
6667 msgid "Symbols table (strtable at 0x%08x)"
6668 msgstr "Symboltabell (strtable vid 0x%08x)"
6669
6670 #: od-xcoff.c:750
6671 #, c-format
6672 msgid ""
6673 ":\n"
6674 " No symbols\n"
6675 msgstr ""
6676 ":\n"
6677 " Inga symboler\n"
6678
6679 #: od-xcoff.c:756
6680 #, c-format
6681 msgid " (no strings):\n"
6682 msgstr " (inga strängar):\n"
6683
6684 #: od-xcoff.c:758
6685 #, c-format
6686 msgid " (strings size: %08x):\n"
6687 msgstr " (strängstorlek: %08x):\n"
6688
6689 #. Translators: 'sc' is for storage class, 'off' for offset.
6690 #: od-xcoff.c:772
6691 #, c-format
6692 msgid " # sc value section type aux name/off\n"
6693 msgstr " # lk värde sektion typ aux namn/avst\n"
6694
6695 #. Section length, number of relocs and line number.
6696 #: od-xcoff.c:824
6697 #, c-format
6698 msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u nlinno: %-6u\n"
6699 msgstr " sknlän: %08x nomlok: %-6u nradnr: %-6u\n"
6700
6701 #. Section length and number of relocs.
6702 #: od-xcoff.c:831
6703 #, c-format
6704 msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u\n"
6705 msgstr " sknlän: %08x nomlok: %-6u\n"
6706
6707 #: od-xcoff.c:894
6708 #, c-format
6709 msgid "offset: %08x"
6710 msgstr "avstånd: %08x"
6711
6712 #: od-xcoff.c:937
6713 #, c-format
6714 msgid "Relocations for %s (%u)\n"
6715 msgstr "Omlokaliseringar för %s (%u)\n"
6716
6717 #: od-xcoff.c:940
6718 msgid "cannot read relocations"
6719 msgstr "kan inte läsa omlokaliseringarna"
6720
6721 #: od-xcoff.c:953
6722 msgid "cannot read relocation entry"
6723 msgstr "kan inte läsa en omlokaliseringspost"
6724
6725 #: od-xcoff.c:993
6726 #, c-format
6727 msgid "Line numbers for %s (%u)\n"
6728 msgstr "Radnummer för %s (%u)\n"
6729
6730 #: od-xcoff.c:996
6731 msgid "cannot read line numbers"
6732 msgstr "kan inte läsa radnummer"
6733
6734 #. Line number, symbol index and physical address.
6735 #: od-xcoff.c:1000
6736 #, c-format
6737 msgid "lineno symndx/paddr\n"
6738 msgstr "radnr symndx/fadr\n"
6739
6740 #: od-xcoff.c:1008
6741 msgid "cannot read line number entry"
6742 msgstr "kan inte läsa en radnummerpost"
6743
6744 #: od-xcoff.c:1051
6745 #, c-format
6746 msgid "no .loader section in file\n"
6747 msgstr "ingen sektion .loader i filen\n"
6748
6749 #: od-xcoff.c:1057
6750 #, c-format
6751 msgid "section .loader is too short\n"
6752 msgstr "sektionen .loader är för kort\n"
6753
6754 #: od-xcoff.c:1064
6755 #, c-format
6756 msgid "Loader header:\n"
6757 msgstr "Laddningshuvud:\n"
6758
6759 #: od-xcoff.c:1066
6760 #, c-format
6761 msgid " version: %u\n"
6762 msgstr " version: %u\n"
6763
6764 #: od-xcoff.c:1069
6765 #, c-format
6766 msgid " Unhandled version\n"
6767 msgstr " Ej hanterad version\n"
6768
6769 #: od-xcoff.c:1074
6770 #, c-format
6771 msgid " nbr symbols: %u\n"
6772 msgstr " ant symboler: %u\n"
6773
6774 #: od-xcoff.c:1076
6775 #, c-format
6776 msgid " nbr relocs: %u\n"
6777 msgstr " ant omlok: %u\n"
6778
6779 #. Import string table length.
6780 #: od-xcoff.c:1078
6781 #, c-format
6782 msgid " import strtab len: %u\n"
6783 msgstr " importsträngtabellängd: %u\n"
6784
6785 #: od-xcoff.c:1081
6786 #, c-format
6787 msgid " nbr import files: %u\n"
6788 msgstr " ant importfiler: %u\n"
6789
6790 #: od-xcoff.c:1083
6791 #, c-format
6792 msgid " import file off: %u\n"
6793 msgstr " importfilavstånd: %u\n"
6794
6795 #: od-xcoff.c:1085
6796 #, c-format
6797 msgid " string table len: %u\n"
6798 msgstr " strängtabelllängd: %u\n"
6799
6800 #: od-xcoff.c:1087
6801 #, c-format
6802 msgid " string table off: %u\n"
6803 msgstr " strängtabellavst: %u\n"
6804
6805 #: od-xcoff.c:1090
6806 #, c-format
6807 msgid "Dynamic symbols:\n"
6808 msgstr "Dynamiska symboler:\n"
6809
6810 #: od-xcoff.c:1097
6811 #, c-format
6812 msgid " %4u %08x %3u "
6813 msgstr " %4u %08x %3u "
6814
6815 #: od-xcoff.c:1110
6816 #, c-format
6817 msgid " %3u %3u "
6818 msgstr " %3u %3u "
6819
6820 #: od-xcoff.c:1119
6821 #, c-format
6822 msgid "(bad offset: %u)"
6823 msgstr "(felaktigt avstånd: %u)"
6824
6825 #: od-xcoff.c:1126
6826 #, c-format
6827 msgid "Dynamic relocs:\n"
6828 msgstr "Dynamiska omlokaliseringar:\n"
6829
6830 #: od-xcoff.c:1166
6831 #, c-format
6832 msgid "Import files:\n"
6833 msgstr "Importfiler:\n"
6834
6835 #: od-xcoff.c:1198
6836 #, c-format
6837 msgid "no .except section in file\n"
6838 msgstr "ingen sektion .except i filen\n"
6839
6840 #: od-xcoff.c:1206
6841 #, c-format
6842 msgid "Exception table:\n"
6843 msgstr "Undantagstabell:\n"
6844
6845 #: od-xcoff.c:1241
6846 #, c-format
6847 msgid "no .typchk section in file\n"
6848 msgstr "ingen sektion .typchk i filen\n"
6849
6850 #: od-xcoff.c:1248
6851 #, c-format
6852 msgid "Type-check section:\n"
6853 msgstr "Typkontrollsektion:\n"
6854
6855 #: od-xcoff.c:1295
6856 #, c-format
6857 msgid " address beyond section size\n"
6858 msgstr " adress utanför sektionens storlek\n"
6859
6860 #: od-xcoff.c:1305
6861 #, c-format
6862 msgid " tags at %08x\n"
6863 msgstr " taggar vid %08x\n"
6864
6865 #: od-xcoff.c:1383
6866 #, c-format
6867 msgid " number of CTL anchors: %u\n"
6868 msgstr " antal CTL-ankare: %u\n"
6869
6870 #: od-xcoff.c:1402
6871 #, c-format
6872 msgid " Name (len: %u): "
6873 msgstr " Namn (längd: %u): "
6874
6875 #: od-xcoff.c:1405
6876 #, c-format
6877 msgid "[truncated]\n"
6878 msgstr "[avhugget]\n"
6879
6880 #: od-xcoff.c:1424
6881 #, c-format
6882 msgid " (end of tags at %08x)\n"
6883 msgstr " (slut på taggar vid %08x)\n"
6884
6885 #: od-xcoff.c:1427
6886 #, c-format
6887 msgid " no tags found\n"
6888 msgstr " inga taggar hittade\n"
6889
6890 #: od-xcoff.c:1431
6891 #, c-format
6892 msgid " Truncated .text section\n"
6893 msgstr " Avhuggen .text-sektion\n"
6894
6895 #: od-xcoff.c:1516
6896 #, c-format
6897 msgid "TOC:\n"
6898 msgstr "TOC:\n"
6899
6900 #: od-xcoff.c:1559
6901 #, c-format
6902 msgid "Nbr entries: %-8u Size: %08x (%u)\n"
6903 msgstr "Ant poster: %-8u Storlek: %08x (%u)\n"
6904
6905 #: od-xcoff.c:1643
6906 msgid "cannot read header"
6907 msgstr "kan inte läsa huvudet"
6908
6909 #: od-xcoff.c:1651
6910 #, c-format
6911 msgid "File header:\n"
6912 msgstr "Filhuvud:\n"
6913
6914 #: od-xcoff.c:1652
6915 #, c-format
6916 msgid " magic: 0x%04x (0%04o) "
6917 msgstr " magiskt tal: 0x%04x (0%04o) "
6918
6919 #: od-xcoff.c:1656
6920 #, c-format
6921 msgid "(WRMAGIC: writable text segments)"
6922 msgstr "(WRMAGIC: skrivbara textsegment)"
6923
6924 #: od-xcoff.c:1659
6925 #, c-format
6926 msgid "(ROMAGIC: readonly sharablee text segments)"
6927 msgstr "(ROMAGIC: endast läsbara delbara textsegment)"
6928
6929 #: od-xcoff.c:1662
6930 #, c-format
6931 msgid "(TOCMAGIC: readonly text segments and TOC)"
6932 msgstr "(TOCMAGIC: endast läsbara textsegment och TOC)"
6933
6934 #: od-xcoff.c:1665
6935 #, c-format
6936 msgid "unknown magic"
6937 msgstr "okänt magiskt tal"
6938
6939 #: od-xcoff.c:1673 od-xcoff.c:1813
6940 #, c-format
6941 msgid " Unhandled magic\n"
6942 msgstr " Ej hanterat magiskt tal\n"
6943
6944 #: od-xcoff.c:1737
6945 msgid "cannot read loader info table"
6946 msgstr "kan inte läsa laddningsinformationstabellen"
6947
6948 #: od-xcoff.c:1769
6949 #, c-format
6950 msgid ""
6951 "\n"
6952 "ldinfo dump not supported in 32 bits environments\n"
6953 msgstr ""
6954 "\n"
6955 "ldinfo-dump stödjs inte i 32-bitarsmiljöer\n"
6956
6957 #: od-xcoff.c:1787
6958 msgid "cannot core read header"
6959 msgstr "kan inte läsa huvudet för minnesfil"
6960
6961 #: od-xcoff.c:1794
6962 #, c-format
6963 msgid "Core header:\n"
6964 msgstr "Minnesfilshuvud:\n"
6965
6966 #: od-xcoff.c:1795
6967 #, c-format
6968 msgid " version: 0x%08x "
6969 msgstr " version: 0x%08x "
6970
6971 #: od-xcoff.c:1799
6972 #, c-format
6973 msgid "(dumpx format - aix4.3 / 32 bits)"
6974 msgstr "(dumpx-format - aix4.3 / 32-bitars)"
6975
6976 #: od-xcoff.c:1802
6977 #, c-format
6978 msgid "(dumpxx format - aix5.0 / 64 bits)"
6979 msgstr "(dumpxx-format - aix5.0 / 64-bitars)"
6980
6981 #: od-xcoff.c:1805
6982 #, c-format
6983 msgid "unknown format"
6984 msgstr "okänt format"
6985
6986 #: rclex.c:196
6987 msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n"
6988 msgstr "ogiltigt värde angivet till pragma code_page.\n"
6989
6990 #: rdcoff.c:116
6991 #, c-format
6992 msgid "Excessively large slot index: %lx"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: rdcoff.c:202
6996 #, c-format
6997 msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x"
6998 msgstr "parse_coff_type: Felaktig typkod 0x%x"
6999
7000 #: rdcoff.c:410 rdcoff.c:515 rdcoff.c:703
7001 #, c-format
7002 msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s"
7003 msgstr "bfd_coff_get_syment misslyckades: %s"
7004
7005 #: rdcoff.c:426 rdcoff.c:723
7006 #, c-format
7007 msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s"
7008 msgstr "bfd_coff_get_auxent misslyckades: %s"
7009
7010 #: rdcoff.c:790
7011 #, c-format
7012 msgid "%ld: .bf without preceding function"
7013 msgstr "%ld: .bf saknar inledande funktion"
7014
7015 #: rdcoff.c:840
7016 #, c-format
7017 msgid "%ld: unexpected .ef\n"
7018 msgstr "%ld: oväntad .ef\n"
7019
7020 #: rddbg.c:87
7021 #, c-format
7022 msgid "%s: no recognized debugging information"
7023 msgstr "%s: ingen känd felsökningsinformation"
7024
7025 #: rddbg.c:194
7026 #, c-format
7027 msgid "%s: %s: stab entry %ld is corrupt, strx = 0x%x, type = %d\n"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: rddbg.c:218
7031 #, c-format
7032 msgid "%s: %s: stab entry %ld is corrupt\n"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: rddbg.c:416
7036 #, c-format
7037 msgid "Last stabs entries before error:\n"
7038 msgstr "De sista stabs-posterna före felet:\n"
7039
7040 #: readelf.c:300
7041 msgid "<none>"
7042 msgstr "<ingen>"
7043
7044 #: readelf.c:301
7045 msgid "<no-name>"
7046 msgstr "<inget-namn>"
7047
7048 #: readelf.c:350
7049 msgid "Size truncation prevents reading 0x%"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: readelf.c:360
7053 msgid "Size overflow prevents reading 0x%"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: readelf.c:372
7057 #, fuzzy
7058 #| msgid "creating %s"
7059 msgid "Reading 0x%"
7060 msgstr "skapar %s"
7061
7062 #: readelf.c:381
7063 #, c-format
7064 msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n"
7065 msgstr "Kan inte söka till 0x%lx för %s\n"
7066
7067 #: readelf.c:397
7068 #, fuzzy
7069 #| msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
7070 msgid "Out of memory allocating 0x%"
7071 msgstr "Slut på minne vid allokering av 0x%lx byte för %s\n"
7072
7073 #: readelf.c:409
7074 #, fuzzy
7075 #| msgid "Unable to read in 0x%lx bytes of %s\n"
7076 msgid "Unable to read in 0x%"
7077 msgstr "Kan inte läsa in 0x%lx byte av %s\n"
7078
7079 #: readelf.c:834
7080 msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n"
7081 msgstr "Vet inget om omlokaliseringar på denna maskinarkitektur\n"
7082
7083 #: readelf.c:861 readelf.c:966
7084 msgid "32-bit relocation data"
7085 msgstr "32-bitars omlokaliseringsdata"
7086
7087 #: readelf.c:873 readelf.c:903 readelf.c:977 readelf.c:1006
7088 msgid "out of memory parsing relocs\n"
7089 msgstr "slut på minne vid tolkning av omlokaliseringar\n"
7090
7091 #: readelf.c:891 readelf.c:995
7092 msgid "64-bit relocation data"
7093 msgstr "64-bitars omlokaliseringsdata"
7094
7095 #: readelf.c:1125
7096 #, c-format
7097 msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n"
7098 msgstr " Offset Info Typ Symbolvärde Symbolnamn + Tillägg\n"
7099
7100 #: readelf.c:1127
7101 #, c-format
7102 msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n"
7103 msgstr " Offset Info Typ Sym.värde Symbolnamn + Tillägg\n"
7104
7105 #: readelf.c:1132
7106 #, c-format
7107 msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n"
7108 msgstr " Offset Info Typ Sym.värde Symbolnamn\n"
7109
7110 #: readelf.c:1134
7111 #, c-format
7112 msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n"
7113 msgstr " Offset Info Typ Sym.värde Symbolnamn\n"
7114
7115 #: readelf.c:1142
7116 #, c-format
7117 msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n"
7118 msgstr " Offset Info Typ Symbolvärde Symbolnamn + Tillägg\n"
7119
7120 #: readelf.c:1144
7121 #, c-format
7122 msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n"
7123 msgstr " Offset Info Typ Symbolvärde Symbolnamn + Tillägg\n"
7124
7125 #: readelf.c:1149
7126 #, c-format
7127 msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n"
7128 msgstr " Offset Info Typ Symbolvärde Symbolnamn\n"
7129
7130 #: readelf.c:1151
7131 #, c-format
7132 msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n"
7133 msgstr " Offset Info Typ Symbolvärde Symbolnamn\n"
7134
7135 #: readelf.c:1521 readelf.c:1711 readelf.c:1719
7136 #, c-format
7137 msgid "unrecognized: %-7lx"
7138 msgstr "okänd: %-7lx"
7139
7140 #: readelf.c:1547
7141 #, c-format
7142 msgid "<unknown addend: %lx>"
7143 msgstr "<okänd addend: %lx>"
7144
7145 #: readelf.c:1556
7146 #, fuzzy, c-format
7147 #| msgid " bad symbol index: %08lx"
7148 msgid " bad symbol index: %08lx in reloc"
7149 msgstr " felaktigt symbolindex: %08lx"
7150
7151 #: readelf.c:1657
7152 #, c-format
7153 msgid "<string table index: %3ld>"
7154 msgstr "<strängtabellsindex: %3ld>"
7155
7156 #: readelf.c:1660
7157 #, c-format
7158 msgid "<corrupt string table index: %3ld>"
7159 msgstr "<trasigt strängtabellsindex: %3ld>"
7160
7161 #: readelf.c:2146
7162 #, c-format
7163 msgid "Processor Specific: %lx"
7164 msgstr "processorspecifik: %lx"
7165
7166 #: readelf.c:2173
7167 #, c-format
7168 msgid "Operating System specific: %lx"
7169 msgstr "operativsystemsspecifik: %lx"
7170
7171 #: readelf.c:2177 readelf.c:3912
7172 #, c-format
7173 msgid "<unknown>: %lx"
7174 msgstr "<okänd>: %lx"
7175
7176 #: readelf.c:2190
7177 msgid "NONE (None)"
7178 msgstr "NONE (ingen)"
7179
7180 #: readelf.c:2191
7181 msgid "REL (Relocatable file)"
7182 msgstr "REL (relokeringsbar fil)"
7183
7184 #: readelf.c:2192
7185 msgid "EXEC (Executable file)"
7186 msgstr "EXEC (exekverbar fil)"
7187
7188 #: readelf.c:2193
7189 msgid "DYN (Shared object file)"
7190 msgstr "DYN (delad objektfil)"
7191
7192 #: readelf.c:2194
7193 msgid "CORE (Core file)"
7194 msgstr "CORE (minnesfil)"
7195
7196 #: readelf.c:2198
7197 #, c-format
7198 msgid "Processor Specific: (%x)"
7199 msgstr "processorspecifik: (%x)"
7200
7201 #: readelf.c:2200
7202 #, c-format
7203 msgid "OS Specific: (%x)"
7204 msgstr "OS-specifik: (%x)"
7205
7206 #: readelf.c:2202
7207 #, c-format
7208 msgid "<unknown>: %x"
7209 msgstr "<okänd>: %x"
7210
7211 #. Please keep this switch table sorted by increasing EM_ value.
7212 #. 0
7213 #: readelf.c:2216 readelf.c:15066 readelf.c:15077
7214 msgid "None"
7215 msgstr "ingen"
7216
7217 #: readelf.c:2445
7218 #, c-format
7219 msgid "<unknown>: 0x%x"
7220 msgstr "<okänd>: 0x%x"
7221
7222 #: readelf.c:2725
7223 msgid ", <unknown>"
7224 msgstr ", <okänd>"
7225
7226 #: readelf.c:3094 readelf.c:9431
7227 msgid "unknown"
7228 msgstr "okänd"
7229
7230 #: readelf.c:3095
7231 msgid "unknown mac"
7232 msgstr "okänd mac"
7233
7234 #: readelf.c:3163
7235 #, fuzzy
7236 #| msgid "unknown BB type"
7237 msgid ", <unknown MeP cpu type>"
7238 msgstr "okänd BB-typ"
7239
7240 #: readelf.c:3173
7241 #, fuzzy
7242 #| msgid "unknown BB type"
7243 msgid "<unknown MeP copro type>"
7244 msgstr "okänd BB-typ"
7245
7246 #: readelf.c:3184
7247 #, fuzzy, c-format
7248 #| msgid " <unknown tag %d>: "
7249 msgid ", unknown flags bits: %#x"
7250 msgstr " <okänd tagg %d>: "
7251
7252 #: readelf.c:3193
7253 msgid ", relocatable"
7254 msgstr ", omlokaliserbart"
7255
7256 #: readelf.c:3196
7257 msgid ", relocatable-lib"
7258 msgstr ", omlokaliserbart bibliotek"
7259
7260 #: readelf.c:3278
7261 msgid ", unknown v850 architecture variant"
7262 msgstr ", okänd variant av v850-arkitekturen"
7263
7264 #: readelf.c:3343
7265 msgid ", unknown CPU"
7266 msgstr ", okänd CPU"
7267
7268 #: readelf.c:3358
7269 msgid ", unknown ABI"
7270 msgstr ", okänt ABI"
7271
7272 #: readelf.c:3383 readelf.c:3439
7273 msgid ", unknown ISA"
7274 msgstr ", okänd ISA"
7275
7276 #: readelf.c:3549
7277 #, c-format
7278 msgid "Unrecognised IA64 VMS Command Code: %x\n"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: readelf.c:3613
7282 msgid ": architecture variant: "
7283 msgstr ": arkitekturvariant: "
7284
7285 #: readelf.c:3632
7286 msgid ": unknown"
7287 msgstr ": okänd"
7288
7289 #: readelf.c:3636
7290 msgid ": unknown extra flag bits also present"
7291 msgstr ": okända extra flaggbitar finns också"
7292
7293 #: readelf.c:3685
7294 msgid "Standalone App"
7295 msgstr "Självständigt program"
7296
7297 #: readelf.c:3694
7298 msgid "Bare-metal C6000"
7299 msgstr "Ren C6000"
7300
7301 #: readelf.c:3704 readelf.c:4611 readelf.c:4627 readelf.c:16356
7302 #: readelf.c:16396
7303 #, c-format
7304 msgid "<unknown: %x>"
7305 msgstr "<okänd: %x>"
7306
7307 #. This message is probably going to be displayed in a 15
7308 #. character wide field, so put the hex value first.
7309 #: readelf.c:4239
7310 #, c-format
7311 msgid "%08x: <unknown>"
7312 msgstr "%08x: <okänd>"
7313
7314 #: readelf.c:4297
7315 #, c-format
7316 msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n"
7317 msgstr "Användning: readelf <flaggor> elf-fil(er)\n"
7318
7319 #: readelf.c:4298
7320 #, c-format
7321 msgid " Display information about the contents of ELF format files\n"
7322 msgstr " Visa information om innehållet i filer i ELF-format\n"
7323
7324 #: readelf.c:4299
7325 #, fuzzy, c-format
7326 #| msgid ""
7327 #| " Options are:\n"
7328 #| " -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
7329 #| " -h --file-header Display the ELF file header\n"
7330 #| " -l --program-headers Display the program headers\n"
7331 #| " --segments An alias for --program-headers\n"
7332 #| " -S --section-headers Display the sections' header\n"
7333 #| " --sections An alias for --section-headers\n"
7334 #| " -g --section-groups Display the section groups\n"
7335 #| " -t --section-details Display the section details\n"
7336 #| " -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n"
7337 #| " -s --syms Display the symbol table\n"
7338 #| " --symbols An alias for --syms\n"
7339 #| " --dyn-syms Display the dynamic symbol table\n"
7340 #| " -n --notes Display the core notes (if present)\n"
7341 #| " -r --relocs Display the relocations (if present)\n"
7342 #| " -u --unwind Display the unwind info (if present)\n"
7343 #| " -d --dynamic Display the dynamic section (if present)\n"
7344 #| " -V --version-info Display the version sections (if present)\n"
7345 #| " -A --arch-specific Display architecture specific information (if any)\n"
7346 #| " -c --archive-index Display the symbol/file index in an archive\n"
7347 #| " -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
7348 #| " -x --hex-dump=<number|name>\n"
7349 #| " Dump the contents of section <number|name> as bytes\n"
7350 #| " -p --string-dump=<number|name>\n"
7351 #| " Dump the contents of section <number|name> as strings\n"
7352 #| " -R --relocated-dump=<number|name>\n"
7353 #| " Dump the contents of section <number|name> as relocated bytes\n"
7354 #| " -w[lLiaprmfFsoRt] or\n"
7355 #| " --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
7356 #| " =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
7357 #| " =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
7358 #| " =addr,=cu_index]\n"
7359 #| " Display the contents of DWARF2 debug sections\n"
7360 msgid ""
7361 " Options are:\n"
7362 " -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
7363 " -h --file-header Display the ELF file header\n"
7364 " -l --program-headers Display the program headers\n"
7365 " --segments An alias for --program-headers\n"
7366 " -S --section-headers Display the sections' header\n"
7367 " --sections An alias for --section-headers\n"
7368 " -g --section-groups Display the section groups\n"
7369 " -t --section-details Display the section details\n"
7370 " -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n"
7371 " -s --syms Display the symbol table\n"
7372 " --symbols An alias for --syms\n"
7373 " --dyn-syms Display the dynamic symbol table\n"
7374 " -n --notes Display the core notes (if present)\n"
7375 " -r --relocs Display the relocations (if present)\n"
7376 " -u --unwind Display the unwind info (if present)\n"
7377 " -d --dynamic Display the dynamic section (if present)\n"
7378 " -V --version-info Display the version sections (if present)\n"
7379 " -A --arch-specific Display architecture specific information (if any)\n"
7380 " -c --archive-index Display the symbol/file index in an archive\n"
7381 " -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
7382 " -x --hex-dump=<number|name>\n"
7383 " Dump the contents of section <number|name> as bytes\n"
7384 " -p --string-dump=<number|name>\n"
7385 " Dump the contents of section <number|name> as strings\n"
7386 " -R --relocated-dump=<number|name>\n"
7387 " Dump the contents of section <number|name> as relocated bytes\n"
7388 " -z --decompress Decompress section before dumping it\n"
7389 " -w[lLiaprmfFsoRt] or\n"
7390 " --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
7391 " =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
7392 " =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
7393 " =addr,=cu_index]\n"
7394 " Display the contents of DWARF2 debug sections\n"
7395 msgstr ""
7396 " Flaggor är:\n"
7397 " -a --all Samma som: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
7398 " -h --file-header Visa ELF-filens huvud\n"
7399 " -l --program-headers Visa programhuvuden\n"
7400 " --segments Synonym för --program-headers\n"
7401 " -S --section-headers Visa sektionernas huvuden\n"
7402 " --sections Synonym för --section-headers\n"
7403 " -g --section-groups Visa sektionsgrupperna\n"
7404 " -t --section-details Visa detaljer om sektionerna\n"
7405 " -e --headers Samma som: -h -l -S\n"
7406 " -s --syms Visa symboltabellen\n"
7407 " --symbols Synonym för --syms\n"
7408 " --dyn-syms Visa tabellen över dynamiska symboler\n"
7409 " -n --notes Visa kärnnoteringarna (om några finns)\n"
7410 " -r --relocs Visa omlokeringsinformationen (om den finns)\n"
7411 " -u --unwind Visa tillbakarullningsinformationen (om den finns)\n"
7412 " -d --dynamic Visa den dynamiska sektionen (om det finns)\n"
7413 " -V --version-info Visa versionssektionerna (om några finns)\n"
7414 " -A --arch-specific Visa arkitekturspecifik information (om någon finns)\n"
7415 " -c --archive-index Visa symbol-/filindex i ett arkiv\n"
7416 " -D --use-dynamic Använd den dynamiska sektionen för att visa symboler\n"
7417 " -x --hex-dump=<nummer|namn>\n"
7418 " Visa innehållet i sektion <nummer|namn> som byte\n"
7419 " -p --string-dump=<nummer|namn>\n"
7420 " Visa innehållet i sektion <nummer|namn> som strängar\n"
7421 " -R --relocated-dump=<nummer|namn>\n"
7422 " Visa innehållet i sektion <nummer|namn> som omlokaliserade byte\n"
7423 " -w[lLiaprmfFsoRt] eller\n"
7424 " --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
7425 " =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,?pubtypes,\n"
7426 " =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n"
7427 " Visa innehållet i DWARF2-felsökningssektioner\n"
7428
7429 #: readelf.c:4333
7430 #, c-format
7431 msgid ""
7432 " --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n"
7433 " --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n"
7434 " or deeper\n"
7435 msgstr ""
7436 " --dwarf-depth=N Visa inte DIE:er på djupet N eller större\n"
7437 " --dwarf-start=N Visa DIE:er från N, på samma djup eller djupare\n"
7438
7439 #: readelf.c:4338
7440 #, c-format
7441 msgid ""
7442 " -i --instruction-dump=<number|name>\n"
7443 " Disassemble the contents of section <number|name>\n"
7444 msgstr ""
7445 " -i --instruction-dump=<nummer|namn>\n"
7446 " Disassemblera innehållet i sektion <nummer|namn>\n"
7447
7448 #: readelf.c:4342
7449 #, c-format
7450 msgid ""
7451 " -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n"
7452 " -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n"
7453 " @<file> Read options from <file>\n"
7454 " -H --help Display this information\n"
7455 " -v --version Display the version number of readelf\n"
7456 msgstr ""
7457 " -I --histogram Visa ett histogram över hinkarnas listlängder\n"
7458 " -W --wide Tillåt utskrift bredare än 80 tecken\n"
7459 " @<fil> Läs flaggor från <fil>\n"
7460 " -H --help Visa denna information\n"
7461 " -v --version Visa versionsinformation för readelf\n"
7462
7463 #: readelf.c:4371 readelf.c:4403 readelf.c:4407 readelf.c:18525
7464 msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
7465 msgstr "Slut på minne vid allokering av tabell för önskade utskrifter.\n"
7466
7467 #: readelf.c:4585
7468 #, c-format
7469 msgid "Invalid option '-%c'\n"
7470 msgstr "Ogiltig flagga ”-%c”\n"
7471
7472 #: readelf.c:4607 readelf.c:4623 readelf.c:10103
7473 msgid "none"
7474 msgstr "ingen"
7475
7476 #: readelf.c:4624
7477 msgid "2's complement, little endian"
7478 msgstr "2-komplement, little endian"
7479
7480 #: readelf.c:4625
7481 msgid "2's complement, big endian"
7482 msgstr "2-komplement, big endian"
7483
7484 #: readelf.c:4643
7485 msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
7486 msgstr "Inte en ELF-fil - den har fel magiska byte i början\n"
7487
7488 #: readelf.c:4653
7489 #, c-format
7490 msgid "ELF Header:\n"
7491 msgstr "ELF-huvud:\n"
7492
7493 #: readelf.c:4654
7494 #, c-format
7495 msgid " Magic: "
7496 msgstr " Magi: "
7497
7498 # 37 tecken i "vänstra" kolumnen
7499 #: readelf.c:4658
7500 #, c-format
7501 msgid " Class: %s\n"
7502 msgstr " Klass: %s\n"
7503
7504 # 37 tecken i "vänstra" kolumnen
7505 #: readelf.c:4660
7506 #, c-format
7507 msgid " Data: %s\n"
7508 msgstr " Data: %s\n"
7509
7510 # 37 tecken i "vänstra" kolumnen
7511 #: readelf.c:4662
7512 #, c-format
7513 msgid " Version: %d %s\n"
7514 msgstr " Version: %d %s\n"
7515
7516 #: readelf.c:4667
7517 #, c-format
7518 msgid "<unknown: %lx>"
7519 msgstr "<okänd: %lx>"
7520
7521 # 37 tecken i "vänstra" kolumnen
7522 #: readelf.c:4669
7523 #, c-format
7524 msgid " OS/ABI: %s\n"
7525 msgstr " OS/ABI: %s\n"
7526
7527 # 37 tecken i "vänstra" kolumnen
7528 #: readelf.c:4671
7529 #, c-format
7530 msgid " ABI Version: %d\n"
7531 msgstr " ABI-version: %d\n"
7532
7533 # 37 tecken i "vänstra" kolumnen
7534 #: readelf.c:4673
7535 #, c-format
7536 msgid " Type: %s\n"
7537 msgstr " Typ: %s\n"
7538
7539 # 37 tecken i "vänstra" kolumnen
7540 #: readelf.c:4675
7541 #, c-format
7542 msgid " Machine: %s\n"
7543 msgstr " Maskin: %s\n"
7544
7545 # 37 tecken i "vänstra" kolumnen
7546 #: readelf.c:4677
7547 #, c-format
7548 msgid " Version: 0x%lx\n"
7549 msgstr " Version: 0x%lx\n"
7550
7551 # 37 tecken i "vänstra" kolumnen
7552 #: readelf.c:4680
7553 #, c-format
7554 msgid " Entry point address: "
7555 msgstr " Ingångsadress: "
7556
7557 # 37 tecken i "vänstra" kolumnen
7558 #: readelf.c:4682
7559 #, c-format
7560 msgid ""
7561 "\n"
7562 " Start of program headers: "
7563 msgstr ""
7564 "\n"
7565 " Start för programhuvuden: "
7566
7567 # 37 tecken i "vänstra" kolumnen
7568 #: readelf.c:4684
7569 #, c-format
7570 msgid ""
7571 " (bytes into file)\n"
7572 " Start of section headers: "
7573 msgstr ""
7574 " (byte in i filen)\n"
7575 " Start för sektionshuvuden: "
7576
7577 #: readelf.c:4686
7578 #, c-format
7579 msgid " (bytes into file)\n"
7580 msgstr " (byte in i filen)\n"
7581
7582 # 37 tecken i "vänstra" kolumnen
7583 #: readelf.c:4688
7584 #, c-format
7585 msgid " Flags: 0x%lx%s\n"
7586 msgstr " Flaggor: 0x%lx%s\n"
7587
7588 # 37 tecken i "vänstra" kolumnen
7589 #: readelf.c:4691
7590 #, c-format
7591 msgid " Size of this header: %ld (bytes)\n"
7592 msgstr " Detta huvuds storlek: %ld (byte)\n"
7593
7594 # 37 tecken i "vänstra" kolumnen
7595 #: readelf.c:4693
7596 #, c-format
7597 msgid " Size of program headers: %ld (bytes)\n"
7598 msgstr " Programhuvudenas storlek: %ld (byte)\n"
7599
7600 # 37 tecken i "vänstra" kolumnen
7601 #: readelf.c:4695
7602 #, c-format
7603 msgid " Number of program headers: %ld"
7604 msgstr " Antal programhuvuden: %ld"
7605
7606 # 37 tecken i "vänstra" kolumnen
7607 #: readelf.c:4702
7608 #, c-format
7609 msgid " Size of section headers: %ld (bytes)\n"
7610 msgstr " Sektionshuvudenas storlek: %ld (byte)\n"
7611
7612 # 37 tecken i "vänstra" kolumnen
7613 #: readelf.c:4704
7614 #, c-format
7615 msgid " Number of section headers: %ld"
7616 msgstr " Antal sektionshuvuden: %ld"
7617
7618 # 37 tecken i "vänstra" kolumnen
7619 #: readelf.c:4709
7620 #, c-format
7621 msgid " Section header string table index: %ld"
7622 msgstr " Sektionshuvudets strängtabellndx: %ld"
7623
7624 #: readelf.c:4716
7625 #, c-format
7626 msgid " <corrupt: out of range>"
7627 msgstr " <trasig: utanför intervallet>"
7628
7629 #: readelf.c:4753 readelf.c:4797
7630 msgid "The e_phentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF program header\n"
7631 msgstr ""
7632
7633 #: readelf.c:4757 readelf.c:4801
7634 msgid "The e_phentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF program header\n"
7635 msgstr ""
7636
7637 #: readelf.c:4760 readelf.c:4804
7638 msgid "program headers"
7639 msgstr "programhuvuden"
7640
7641 #: readelf.c:4843
7642 #, c-format
7643 msgid "Too many program headers - %#x - the file is not that big\n"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: readelf.c:4852
7647 #, fuzzy, c-format
7648 #| msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n"
7649 msgid "Out of memory reading %u program headers\n"
7650 msgstr "Slut på minne när långa symbolnamn i arkivet lästes\n"
7651
7652 #: readelf.c:4883
7653 #, fuzzy
7654 #| msgid "possibly corrupt ELF header - it has a non-zero program header offset, but no program headers"
7655 msgid "possibly corrupt ELF header - it has a non-zero program header offset, but no program headers\n"
7656 msgstr "möjligen trasigt ELF-huvud - det har ett avstånd till programhuvuden som inte är noll, men inga programhuvuden"
7657
7658 #: readelf.c:4888
7659 #, c-format
7660 msgid ""
7661 "\n"
7662 "There are no program headers in this file.\n"
7663 msgstr ""
7664 "\n"
7665 "Det finns inga programhuvuden i denna fil.\n"
7666
7667 #: readelf.c:4894
7668 #, c-format
7669 msgid ""
7670 "\n"
7671 "Elf file type is %s\n"
7672 msgstr ""
7673 "\n"
7674 "Elf-filtyp är %s\n"
7675
7676 #: readelf.c:4895
7677 #, c-format
7678 msgid "Entry point "
7679 msgstr "Ingångspunkt "
7680
7681 #: readelf.c:4897
7682 #, c-format
7683 msgid ""
7684 "\n"
7685 "There are %d program headers, starting at offset "
7686 msgstr ""
7687 "\n"
7688 "Det finns %d programhuvuden, med början på offset "
7689
7690 # BUGG: plural-s
7691 #: readelf.c:4909 readelf.c:4911
7692 #, c-format
7693 msgid ""
7694 "\n"
7695 "Program Headers:\n"
7696 msgstr ""
7697 "\n"
7698 "Programhuvuden:\n"
7699
7700 #: readelf.c:4915
7701 #, c-format
7702 msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
7703 msgstr " Typ Offset VirtAdr FysAdr FilSt MinneSt Flg Just\n"
7704
7705 #: readelf.c:4918
7706 #, c-format
7707 msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
7708 msgstr " Typ Offset VirtAdr FysAdr FilStrl MinneSt Flg Just\n"
7709
7710 #: readelf.c:4922
7711 #, c-format
7712 msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n"
7713 msgstr " Typ Offset VirtAdr FysAdr\n"
7714
7715 #: readelf.c:4924
7716 #, c-format
7717 msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n"
7718 msgstr " FilStrl MinneStrl Flagg Just\n"
7719
7720 #: readelf.c:5023
7721 msgid "LOAD segments must be sorted in order of increasing VirtAddr\n"
7722 msgstr ""
7723
7724 #: readelf.c:5026
7725 msgid "the segment's file size is larger than its memory size\n"
7726 msgstr ""
7727
7728 #: readelf.c:5033
7729 msgid "the PHDR segment must occur before any LOAD segment\n"
7730 msgstr ""
7731
7732 #: readelf.c:5044
7733 msgid "the PHDR segment is not covered by a LOAD segment\n"
7734 msgstr ""
7735
7736 #: readelf.c:5050
7737 msgid "more than one dynamic segment\n"
7738 msgstr "mer än ett dynamiskt segment\n"
7739
7740 #: readelf.c:5069
7741 msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n"
7742 msgstr "ingen sektion .dynamic i det dynamiska segmentet\n"
7743
7744 #: readelf.c:5084
7745 msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n"
7746 msgstr "sektionen .dynamic ligger inte i det dynamiska segmentet\n"
7747
7748 #: readelf.c:5087
7749 msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment.\n"
7750 msgstr "sektionen .dynamic är inte den första sektionen i det dynamiska segmentet.\n"
7751
7752 #: readelf.c:5097
7753 msgid "the dynamic segment offset + size exceeds the size of the file\n"
7754 msgstr ""
7755
7756 #: readelf.c:5105
7757 msgid "Unable to find program interpreter name\n"
7758 msgstr "Kan inte hitta namnet på programtolken\n"
7759
7760 #: readelf.c:5112
7761 msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n"
7762 msgstr "Internt fel: misslyckades att skapa en formatsträng för att visa programtolken\n"
7763
7764 #: readelf.c:5116
7765 msgid "Unable to read program interpreter name\n"
7766 msgstr "Kan inte läsa namnet på programtolken\n"
7767
7768 #: readelf.c:5119
7769 #, fuzzy, c-format
7770 #| msgid ""
7771 #| "\n"
7772 #| " [Requesting program interpreter: %s]"
7773 msgid " [Requesting program interpreter: %s]\n"
7774 msgstr ""
7775 "\n"
7776 " [Begär programtolkare: %s]"
7777
7778 #: readelf.c:5128
7779 #, c-format
7780 msgid ""
7781 "\n"
7782 " Section to Segment mapping:\n"
7783 msgstr ""
7784 "\n"
7785 " Sektion till segment-avbildning:\n"
7786
7787 #: readelf.c:5129
7788 #, c-format
7789 msgid " Segment Sections...\n"
7790 msgstr " Segmentsektioner...\n"
7791
7792 #: readelf.c:5165
7793 msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n"
7794 msgstr "Kan inte tolka virtuella adresser utan programhuvud.\n"
7795
7796 #: readelf.c:5181
7797 #, c-format
7798 msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n"
7799 msgstr "Virtuell adress 0x%lx finns ej i något PT_LOAD-segment.\n"
7800
7801 #: readelf.c:5206 readelf.c:5268
7802 msgid "The e_shentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF section header\n"
7803 msgstr ""
7804
7805 #: readelf.c:5210 readelf.c:5272
7806 msgid "The e_shentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF section header\n"
7807 msgstr ""
7808
7809 #: readelf.c:5214 readelf.c:5276
7810 msgid "section headers"
7811 msgstr "sektionshuvuden"
7812
7813 #: readelf.c:5225 readelf.c:5287
7814 #, fuzzy, c-format
7815 #| msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n"
7816 msgid "Out of memory reading %u section headers\n"
7817 msgstr "Slut på minne när långa symbolnamn i arkivet lästes\n"
7818
7819 # Källkoden har en uppdelad sträng, som gör att meddelandet extraheras
7820 # felaktigt. En rapport är skickad till <bug-binutils@gnu.org>.
7821 #: readelf.c:5244 readelf.c:5306
7822 #, fuzzy, c-format
7823 #| msgid "Section %d has invalid sh_entsize of %"
7824 msgid "Section %u has an out of range sh_link value of %u\n"
7825 msgstr "Sektion %d har felaktig sh_entsize %"
7826
7827 # Källkoden har en uppdelad sträng, som gör att meddelandet extraheras
7828 # felaktigt. En rapport är skickad till <bug-binutils@gnu.org>.
7829 #: readelf.c:5246 readelf.c:5308
7830 #, fuzzy, c-format
7831 #| msgid "Section %d has invalid sh_entsize of %"
7832 msgid "Section %u has an out of range sh_info value of %u\n"
7833 msgstr "Sektion %d har felaktig sh_entsize %"
7834
7835 # Källkoden har en uppdelad sträng, som gör att meddelandet extraheras
7836 # felaktigt. En rapport är skickad till <bug-binutils@gnu.org>.
7837 #: readelf.c:5337 readelf.c:5448
7838 #, fuzzy, c-format
7839 #| msgid "Section %d has invalid sh_entsize of %"
7840 msgid "Section %s has an invalid sh_entsize of 0x%lx\n"
7841 msgstr "Sektion %d har felaktig sh_entsize %"
7842
7843 # Källkoden har en uppdelad sträng, som gör att meddelandet extraheras
7844 # felaktigt. En rapport är skickad till <bug-binutils@gnu.org>.
7845 #: readelf.c:5344 readelf.c:5456
7846 #, fuzzy, c-format
7847 #| msgid "Section %d has invalid sh_entsize of %"
7848 msgid "Section %s has an invalid sh_size of 0x%lx\n"
7849 msgstr "Sektion %d har felaktig sh_entsize %"
7850
7851 #: readelf.c:5353 readelf.c:5466
7852 #, c-format
7853 msgid "Size (0x%lx) of section %s is not a multiple of its sh_entsize (0x%lx)\n"
7854 msgstr ""
7855
7856 #: readelf.c:5361 readelf.c:5474
7857 msgid "symbols"
7858 msgstr "symboler"
7859
7860 #: readelf.c:5375 readelf.c:5488
7861 msgid "symbol table section indicies"
7862 msgstr "sektionsindex för symboltabellen"
7863
7864 #: readelf.c:5381 readelf.c:5494
7865 #, c-format
7866 msgid "Index section %s has an sh_size of 0x%lx - expected 0x%lx\n"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: readelf.c:5394 readelf.c:5507
7870 #, fuzzy, c-format
7871 #| msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n"
7872 msgid "Out of memory reading %lu symbols\n"
7873 msgstr "Slut på minne när långa symbolnamn i arkivet lästes\n"
7874
7875 #: readelf.c:5682 readelf.c:5754 readelf.c:5772 readelf.c:5790
7876 msgid "Internal error: not enough buffer room for section flag info"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: readelf.c:5797
7880 #, c-format
7881 msgid "UNKNOWN (%*.*lx)"
7882 msgstr "OKÄND (%*.*lx)"
7883
7884 #: readelf.c:5816 readelf.c:5831
7885 msgid "Compressed section is too small even for a compression header\n"
7886 msgstr ""
7887
7888 #: readelf.c:5855
7889 msgid "possibly corrupt ELF file header - it has a non-zero section header offset, but no section headers\n"
7890 msgstr "möjligen trasigt ELF-filhuvud - det har ett avstånd till sektionshuvuden som inte är noll, men inga sektionshuvuden\n"
7891
7892 #: readelf.c:5860
7893 #, c-format
7894 msgid ""
7895 "\n"
7896 "There are no sections in this file.\n"
7897 msgstr ""
7898 "\n"
7899 "Det finns inga sektioner i denna fil.\n"
7900
7901 #: readelf.c:5866
7902 #, c-format
7903 msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n"
7904 msgstr "Det finns %d sektionshuvuden, med början på offset 0x%lx:\n"
7905
7906 #: readelf.c:5890 readelf.c:6655 readelf.c:7097 readelf.c:7490 readelf.c:7933
7907 #: readelf.c:9023 readelf.c:11492 readelf.c:17054
7908 msgid "string table"
7909 msgstr "strängtabell"
7910
7911 # Källkoden har en uppdelad sträng, som gör att meddelandet extraheras
7912 # felaktigt. En rapport är skickad till <bug-binutils@gnu.org>.
7913 #. Note: coded this way so that there is a single string for translation.
7914 #: readelf.c:5961
7915 #, fuzzy, c-format
7916 #| msgid "Section %d has invalid sh_entsize of %"
7917 msgid "Section %d has invalid sh_entsize of %s\n"
7918 msgstr "Sektion %d har felaktig sh_entsize %"
7919
7920 #: readelf.c:5962
7921 #, fuzzy, c-format
7922 #| msgid "(Using the expected size of %d for the rest of this dump)\n"
7923 msgid "(Using the expected size of %u for the rest of this dump)\n"
7924 msgstr "(Använder den förväntade storleken på %d för resten av denna dump)\n"
7925
7926 #: readelf.c:5983
7927 msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n"
7928 msgstr "Filen innehåller flera tabeller med dynamiska symboler\n"
7929
7930 #: readelf.c:5995
7931 msgid "File contains multiple dynamic string tables\n"
7932 msgstr "Filen innehåller flera dynamiska strängtabeller\n"
7933
7934 #: readelf.c:6001
7935 msgid "dynamic strings"
7936 msgstr "dynamiska strängar"
7937
7938 #: readelf.c:6086
7939 #, c-format
7940 msgid ""
7941 "\n"
7942 "Section Headers:\n"
7943 msgstr ""
7944 "\n"
7945 "Sektionshuvuden:\n"
7946
7947 #: readelf.c:6088
7948 #, c-format
7949 msgid ""
7950 "\n"
7951 "Section Header:\n"
7952 msgstr ""
7953 "\n"
7954 "Sektionshuvud:\n"
7955
7956 #: readelf.c:6094 readelf.c:6105 readelf.c:6116
7957 #, c-format
7958 msgid " [Nr] Name\n"
7959 msgstr " [Nr] Namn\n"
7960
7961 #: readelf.c:6095
7962 #, c-format
7963 msgid " Type Addr Off Size ES Lk Inf Al\n"
7964 msgstr " Typ Adr Avst Strl PS Lk Inf Ju\n"
7965
7966 #: readelf.c:6099
7967 #, c-format
7968 msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
7969 msgstr " [Nr] Namn Typ Adr Avst Strl PS Flg Lk Inf Ju\n"
7970
7971 #: readelf.c:6106
7972 #, c-format
7973 msgid " Type Address Off Size ES Lk Inf Al\n"
7974 msgstr " Typ Adress Avst Strl PS Lk Inf Ju\n"
7975
7976 #: readelf.c:6110
7977 #, c-format
7978 msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
7979 msgstr " [Nr] Namn Typ Adress Avst Strl PS Flg Lk Inf Ju\n"
7980
7981 #: readelf.c:6117
7982 #, c-format
7983 msgid " Type Address Offset Link\n"
7984 msgstr " Typ Adress Avstånd Länk\n"
7985
7986 #: readelf.c:6118
7987 #, c-format
7988 msgid " Size EntSize Info Align\n"
7989 msgstr " Storlek Poststorlek Info Just\n"
7990
7991 #: readelf.c:6122
7992 #, c-format
7993 msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n"
7994 msgstr " [Nr] Namn Typ Adress Avstånd\n"
7995
7996 #: readelf.c:6123
7997 #, c-format
7998 msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n"
7999 msgstr " Storlek Poststorlek Flagg Länk Info Just\n"
8000
8001 #: readelf.c:6128
8002 #, c-format
8003 msgid " Flags\n"
8004 msgstr " Flaggor\n"
8005
8006 #: readelf.c:6150
8007 #, c-format
8008 msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a symtab section.\n"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: readelf.c:6163
8012 #, c-format
8013 msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a string section.\n"
8014 msgstr ""
8015
8016 #: readelf.c:6171 readelf.c:6182
8017 #, c-format
8018 msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in link field.\n"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: readelf.c:6210
8022 #, c-format
8023 msgid "[%2u]: Info field (%u) should index a relocatable section.\n"
8024 msgstr ""
8025
8026 #: readelf.c:6222 readelf.c:6249
8027 #, c-format
8028 msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in info field.\n"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: readelf.c:6244
8032 #, c-format
8033 msgid "[%2u]: Expected link to another section in info field"
8034 msgstr ""
8035
8036 #: readelf.c:6259
8037 #, c-format
8038 msgid "Size of section %u is larger than the entire file!\n"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: readelf.c:6328
8042 #, c-format
8043 msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n"
8044 msgstr "sektion %u: sh_link-värdet på %u är större än antalet sektioner\n"
8045
8046 #: readelf.c:6430
8047 #, fuzzy
8048 #| msgid "menu header"
8049 msgid "compression header"
8050 msgstr "menyhuvud"
8051
8052 #: readelf.c:6439
8053 #, fuzzy, c-format
8054 #| msgid "[<unknown>: 0x%x] "
8055 msgid " [<unknown>: 0x%x], "
8056 msgstr "[<okänd>: 0x%x] "
8057
8058 #. The ordering of the letters shown here matches the ordering of the
8059 #. corresponding SHF_xxx values, and hence the order in which these
8060 #. letters will be displayed to the user.
8061 #: readelf.c:6453
8062 #, fuzzy, c-format
8063 #| msgid ""
8064 #| "Key to Flags:\n"
8065 #| " W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n"
8066 #| " I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n"
8067 #| " O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
8068 msgid ""
8069 "Key to Flags:\n"
8070 " W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), I (info),\n"
8071 " L (link order), O (extra OS processing required), G (group), T (TLS),\n"
8072 " C (compressed), x (unknown), o (OS specific), E (exclude),\n"
8073 " "
8074 msgstr ""
8075 "Nyckel till flaggorna:\n"
8076 " W (skriv), A (allokera), X (exekvera), M (förena), S (strängar)\n"
8077 " I (info), L (länkordning), G (grupp), T (TLS), E (uteslut), x (okänd)\n"
8078 " O (extra OS-bearbetning krävs) o (OS-specifik), p (processorspecifik)\n"
8079
8080 #: readelf.c:6460
8081 #, c-format
8082 msgid "l (large), "
8083 msgstr ""
8084
8085 #: readelf.c:6462
8086 #, c-format
8087 msgid "y (purecode), "
8088 msgstr ""
8089
8090 #: readelf.c:6479
8091 #, c-format
8092 msgid "[0x%x: "
8093 msgstr ""
8094
8095 #: readelf.c:6521
8096 #, c-format
8097 msgid ""
8098 "\n"
8099 "There are no sections to group in this file.\n"
8100 msgstr ""
8101 "\n"
8102 "Det finns inga sektioner att gruppera i denna fil.\n"
8103
8104 #: readelf.c:6528
8105 msgid "Section headers are not available!\n"
8106 msgstr "Sektionshuvuden är inte tillgängliga!\n"
8107
8108 #: readelf.c:6538
8109 #, fuzzy, c-format
8110 #| msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n"
8111 msgid "Out of memory reading %u section group headers\n"
8112 msgstr "Slut på minne när långa symbolnamn i arkivet lästes\n"
8113
8114 #: readelf.c:6554
8115 #, c-format
8116 msgid ""
8117 "\n"
8118 "There are no section groups in this file.\n"
8119 msgstr ""
8120 "\n"
8121 "Det finns inga sektionsgrupper i denna fil.\n"
8122
8123 #: readelf.c:6563
8124 #, fuzzy, c-format
8125 #| msgid "out of memory parsing relocs\n"
8126 msgid "Out of memory reading %lu groups\n"
8127 msgstr "slut på minne vid tolkning av omlokaliseringar\n"
8128
8129 #: readelf.c:6593
8130 #, c-format
8131 msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n"
8132 msgstr "Felaktig sh_link i gruppsektionen ”%s”\n"
8133
8134 #: readelf.c:6607
8135 #, c-format
8136 msgid "Corrupt header in group section `%s'\n"
8137 msgstr "Trasigt huvud i gruppsektionen ”%s”\n"
8138
8139 #: readelf.c:6613 readelf.c:6624
8140 #, c-format
8141 msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n"
8142 msgstr "Felaktig sh_info i gruppsektionen ”%s”\n"
8143
8144 #: readelf.c:6665
8145 #, c-format
8146 msgid "Section %s has sh_entsize (0x%lx) which is larger than its size (0x%lx)\n"
8147 msgstr ""
8148
8149 #: readelf.c:6674
8150 msgid "section data"
8151 msgstr "sektionsdata"
8152
8153 #: readelf.c:6685
8154 #, c-format
8155 msgid ""
8156 "\n"
8157 "%sgroup section [%5u] `%s' [%s] contains %u sections:\n"
8158 msgstr ""
8159 "\n"
8160 "%sgruppsektionen [%5u] ”%s” [%s] innehåller %u sektioner:\n"
8161
8162 #: readelf.c:6688
8163 #, c-format
8164 msgid " [Index] Name\n"
8165 msgstr " [Index] Namn\n"
8166
8167 #: readelf.c:6706
8168 #, c-format
8169 msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n"
8170 msgstr "sektion [%5u] i gruppsektion [%5u] > maximala sektionen [%5u]\n"
8171
8172 #: readelf.c:6709
8173 msgid "Futher error messages about overlarge group section indicies suppressed\n"
8174 msgstr ""
8175
8176 #: readelf.c:6722
8177 #, c-format
8178 msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n"
8179 msgstr "sektion [%5u] i gruppsektion [%5u] är redan i gruppsektion [%5u]\n"
8180
8181 #: readelf.c:6726
8182 msgid "Further error messages about already contained group sections suppressed\n"
8183 msgstr ""
8184
8185 #: readelf.c:6738
8186 #, c-format
8187 msgid "section 0 in group section [%5u]\n"
8188 msgstr "sektion 0 i gruppsektion [%5u]\n"
8189
8190 #: readelf.c:6807
8191 msgid "dynamic section image fixups"
8192 msgstr "avbildsfixar för den dynamiska sektionen"
8193
8194 #: readelf.c:6815
8195 #, c-format
8196 msgid "corrupt library name index of 0x%lx found in dynamic entry"
8197 msgstr ""
8198
8199 #: readelf.c:6819
8200 #, c-format
8201 msgid ""
8202 "\n"
8203 "Image fixups for needed library #%d: %s - ident: %lx\n"
8204 msgstr ""
8205 "\n"
8206 "Avbildsfixar behövs för bibliotek nr. %d: %s - ident: %lx\n"
8207
8208 #: readelf.c:6822
8209 #, c-format
8210 msgid "Seg Offset Type SymVec DataType\n"
8211 msgstr "Seg-avstånd Typ Symvek Datatyp\n"
8212
8213 #: readelf.c:6855
8214 msgid "dynamic section image relocations"
8215 msgstr "omlokaliseringar för dynamisk sektion"
8216
8217 #: readelf.c:6859
8218 #, c-format
8219 msgid ""
8220 "\n"
8221 "Image relocs\n"
8222 msgstr ""
8223 "\n"
8224 "Avbildsomlokaliseringar\n"
8225
8226 #: readelf.c:6861
8227 #, c-format
8228 msgid "Seg Offset Type Addend Seg Sym Off\n"
8229 msgstr "Seg-avstånd Typ Addend Segsymavst\n"
8230
8231 #: readelf.c:6917
8232 msgid "dynamic string section"
8233 msgstr "sektion för dynamiska strängar"
8234
8235 #: readelf.c:7018
8236 #, c-format
8237 msgid ""
8238 "\n"
8239 "'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n"
8240 msgstr ""
8241 "\n"
8242 "”%s” omlokaliseringssektion på offset 0x%lx innehåller %ld byte:\n"
8243
8244 #: readelf.c:7035
8245 #, c-format
8246 msgid ""
8247 "\n"
8248 "There are no dynamic relocations in this file.\n"
8249 msgstr ""
8250 "\n"
8251 "Det finns inga dynamiska omlokaliseringar i denna fil.\n"
8252
8253 #: readelf.c:7059
8254 #, c-format
8255 msgid ""
8256 "\n"
8257 "Relocation section "
8258 msgstr ""
8259 "\n"
8260 "Omrelokeringssektion "
8261
8262 #: readelf.c:7066 readelf.c:7594
8263 #, c-format
8264 msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
8265 msgstr " på offset 0x%lx innehåller %lu poster:\n"
8266
8267 #: readelf.c:7119
8268 #, c-format
8269 msgid ""
8270 "\n"
8271 "There are no relocations in this file.\n"
8272 msgstr ""
8273 "\n"
8274 "Det finns inga omlokaliseringar i denna fil.\n"
8275
8276 #: readelf.c:7287
8277 #, fuzzy, c-format
8278 #| msgid ""
8279 #| "\n"
8280 #| " [Use file table entry %d]\n"
8281 msgid "Invalid offset %lx in table entry %ld\n"
8282 msgstr ""
8283 "\n"
8284 " [Använd filtabellspost %d]\n"
8285
8286 #: readelf.c:7305
8287 #, c-format
8288 msgid "\tUnknown version.\n"
8289 msgstr "\tOkänd version.\n"
8290
8291 #: readelf.c:7368 readelf.c:7791
8292 msgid "unwind table"
8293 msgstr "utrullningstabell"
8294
8295 #: readelf.c:7418
8296 #, fuzzy, c-format
8297 #| msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
8298 msgid "Skipping unknown relocation type: %u\n"
8299 msgstr "Hoppar över oväntad omlokaliseringstyp %s\n"
8300
8301 #: readelf.c:7424
8302 #, fuzzy, c-format
8303 #| msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
8304 msgid "Skipping unexpected relocation type: %s\n"
8305 msgstr "Hoppar över oväntad omlokaliseringstyp %s\n"
8306
8307 #: readelf.c:7433
8308 #, fuzzy, c-format
8309 #| msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n"
8310 msgid "Skipping reloc with overlarge offset: %lx\n"
8311 msgstr "Hoppar över oväntad omlokalisering på avståndet 0x%lx\n"
8312
8313 #: readelf.c:7484 readelf.c:7927
8314 msgid "Multiple auxillary string tables encountered\n"
8315 msgstr ""
8316
8317 #: readelf.c:7498 readelf.c:7941 readelf.c:9031
8318 #, c-format
8319 msgid ""
8320 "\n"
8321 "There are no unwind sections in this file.\n"
8322 msgstr ""
8323 "\n"
8324 "Det finns inga utrullningssektioner i denna fil.\n"
8325
8326 # BUGG: Fortsättningen är inte markerad för översättning i koden och innehåller '-citattecken.
8327 #: readelf.c:7572
8328 #, c-format
8329 msgid ""
8330 "\n"
8331 "Could not find unwind info section for "
8332 msgstr ""
8333 "\n"
8334 "Kunde inte hitta utrullningssektion till "
8335
8336 #: readelf.c:7584
8337 msgid "unwind info"
8338 msgstr "utrullningsinfo"
8339
8340 #: readelf.c:7587
8341 #, c-format
8342 msgid ""
8343 "\n"
8344 "Unwind section "
8345 msgstr ""
8346 "\n"
8347 "Utrullningssektion "
8348
8349 #: readelf.c:7873
8350 #, c-format
8351 msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
8352 msgstr "Hoppar över oväntad omlokaliseringstyp %s\n"
8353
8354 #: readelf.c:7947
8355 #, fuzzy, c-format
8356 #| msgid ""
8357 #| "\n"
8358 #| "Unwind table index '%s' at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
8359 msgid ""
8360 "\n"
8361 "Unwind section '%s' at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
8362 msgstr ""
8363 "\n"
8364 "Utrullat tabellindex ”%s” på avstånd 0x%lx innehåller %lu poster:\n"
8365
8366 #: readelf.c:8079
8367 msgid "unwind data"
8368 msgstr "rulla ut data"
8369
8370 #: readelf.c:8152
8371 #, c-format
8372 msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n"
8373 msgstr "Hoppar över oväntad omlokalisering på avståndet 0x%lx\n"
8374
8375 #: readelf.c:8174
8376 #, fuzzy, c-format
8377 #| msgid "Unknown ARM compact model index encountered\n"
8378 msgid "Unknown section relocation type %d encountered\n"
8379 msgstr "Okänd index för ARM kompakt modell påträffat\n"
8380
8381 #: readelf.c:8182
8382 #, c-format
8383 msgid "Bad symbol index in unwind relocation (%lu > %lu)\n"
8384 msgstr ""
8385
8386 #: readelf.c:8197
8387 #, fuzzy, c-format
8388 #| msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
8389 msgid "Skipping unknown ARM relocation type: %d\n"
8390 msgstr "Hoppar över oväntad omlokaliseringstyp %s\n"
8391
8392 #: readelf.c:8207
8393 #, fuzzy, c-format
8394 #| msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
8395 msgid "Skipping unexpected ARM relocation type %s\n"
8396 msgstr "Hoppar över oväntad omlokaliseringstyp %s\n"
8397
8398 #: readelf.c:8216
8399 #, fuzzy, c-format
8400 #| msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
8401 msgid "Skipping unknown C6000 relocation type: %d\n"
8402 msgstr "Hoppar över oväntad omlokaliseringstyp %s\n"
8403
8404 #: readelf.c:8226
8405 #, fuzzy, c-format
8406 #| msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
8407 msgid "Skipping unexpected C6000 relocation type %s\n"
8408 msgstr "Hoppar över oväntad omlokaliseringstyp %s\n"
8409
8410 #. This function currently only supports ARM and TI unwinders.
8411 #: readelf.c:8235
8412 #, fuzzy
8413 #| msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"
8414 msgid "Only TI and ARM unwinders are currently supported\n"
8415 msgstr "Endast DWARF 2 och 3 pub.-namn hanteras för närvarande\n"
8416
8417 #: readelf.c:8298
8418 #, c-format
8419 msgid "[Truncated opcode]\n"
8420 msgstr "[Avhuggen op-kod]\n"
8421
8422 #: readelf.c:8345 readelf.c:8560
8423 #, c-format
8424 msgid "Refuse to unwind"
8425 msgstr "Vägra att rulla ut"
8426
8427 #: readelf.c:8368
8428 #, c-format
8429 msgid " [Reserved]"
8430 msgstr " [Reserverad]"
8431
8432 #: readelf.c:8396
8433 #, c-format
8434 msgid " finish"
8435 msgstr " slut"
8436
8437 #: readelf.c:8401 readelf.c:8494
8438 #, c-format
8439 msgid "[Spare]"
8440 msgstr "[Reserv]"
8441
8442 #: readelf.c:8435
8443 #, fuzzy
8444 #| msgid "corrupt tag\n"
8445 msgid "corrupt change to vsp"
8446 msgstr "trasig tagg\n"
8447
8448 #: readelf.c:8516 readelf.c:8665
8449 #, c-format
8450 msgid " [unsupported opcode]"
8451 msgstr " [ej stödd op-kod]"
8452
8453 #: readelf.c:8608
8454 #, c-format
8455 msgid "pop frame {"
8456 msgstr "poppa ram {"
8457
8458 #: readelf.c:8619
8459 msgid "[pad]"
8460 msgstr "[fyll]"
8461
8462 #: readelf.c:8647
8463 msgid "Corrupt stack pointer adjustment detected\n"
8464 msgstr ""
8465
8466 #: readelf.c:8654
8467 #, c-format
8468 msgid "sp = sp + %ld"
8469 msgstr "sp = sp + %ld"
8470
8471 #: readelf.c:8723
8472 #, c-format
8473 msgid " Personality routine: "
8474 msgstr " Personalitetsrutin: "
8475
8476 #: readelf.c:8755
8477 #, c-format
8478 msgid " [Truncated data]\n"
8479 msgstr " [Avhuggen data]\n"
8480
8481 #: readelf.c:8779
8482 #, c-format
8483 msgid "Corrupt ARM compact model table entry: %x \n"
8484 msgstr "Trasig tabellingång för ARM kompakt modell: %x \n"
8485
8486 #: readelf.c:8784
8487 #, c-format
8488 msgid " Compact model index: %d\n"
8489 msgstr " Kompakt modellindex: %d\n"
8490
8491 #: readelf.c:8810
8492 msgid "Unknown ARM compact model index encountered\n"
8493 msgstr "Okänd index för ARM kompakt modell påträffat\n"
8494
8495 #: readelf.c:8811
8496 #, c-format
8497 msgid " [reserved]\n"
8498 msgstr " [reserverad]\n"
8499
8500 #: readelf.c:8826
8501 #, c-format
8502 msgid " Restore stack from frame pointer\n"
8503 msgstr " Återställ stack från rampekare\n"
8504
8505 #: readelf.c:8828
8506 #, c-format
8507 msgid " Stack increment %d\n"
8508 msgstr " Stackökning %d\n"
8509
8510 #: readelf.c:8829
8511 #, c-format
8512 msgid " Registers restored: "
8513 msgstr " Återställda register: "
8514
8515 #: readelf.c:8834
8516 #, c-format
8517 msgid " Return register: %s\n"
8518 msgstr " Returregister: %s\n"
8519
8520 #: readelf.c:8838
8521 #, c-format
8522 msgid " [reserved (%d)]\n"
8523 msgstr " [reserverad (%d)]\n"
8524
8525 #: readelf.c:8842
8526 #, fuzzy, c-format
8527 #| msgid "Unsupported architecture type %d encountered when decoding unwind table"
8528 msgid "Unsupported architecture type %d encountered when decoding unwind table\n"
8529 msgstr "Arkitekturtyp %d som ej stödjs påträffad när utrullningstabellen avkodades"
8530
8531 #: readelf.c:8895
8532 #, c-format
8533 msgid "corrupt index table entry: %x\n"
8534 msgstr "trasigt strängtabellsindex: %x\n"
8535
8536 #: readelf.c:8935
8537 #, fuzzy, c-format
8538 #| msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n"
8539 msgid "Unwind entry contains corrupt offset (0x%lx) into section %s\n"
8540 msgstr "hoppar över felaktigt omlokaliseringsavstånd 0x%lx i sektionen %s\n"
8541
8542 #: readelf.c:8951
8543 #, c-format
8544 msgid "Could not locate .ARM.extab section containing 0x%lx.\n"
8545 msgstr "Kunde inte hitta sektionen .ARM.extab innehållande 0x%lx.\n"
8546
8547 #: readelf.c:8996
8548 #, fuzzy, c-format
8549 #| msgid "Unsupported architecture type %d encountered when processing unwind table"
8550 msgid "Unsupported architecture type %d encountered when processing unwind table\n"
8551 msgstr "Arkitekturtyp %d som ej stödjs påträffad när utrullningstabellen bearbetades"
8552
8553 #: readelf.c:9018
8554 msgid "Multiple string tables found in file.\n"
8555 msgstr ""
8556
8557 #: readelf.c:9037
8558 #, c-format
8559 msgid ""
8560 "\n"
8561 "Unwind table index '%s' at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
8562 msgstr ""
8563 "\n"
8564 "Utrullat tabellindex ”%s” på avstånd 0x%lx innehåller %lu poster:\n"
8565
8566 #: readelf.c:9079
8567 #, c-format
8568 msgid ""
8569 "\n"
8570 "The decoding of unwind sections for machine type %s is not currently supported.\n"
8571 msgstr ""
8572 "\n"
8573 "Avkodningen av utrullningssektioner för maskintypen %s stödjs inte för närvarande.\n"
8574
8575 #: readelf.c:9091
8576 #, c-format
8577 msgid "NONE"
8578 msgstr "INGA"
8579
8580 #: readelf.c:9116
8581 #, c-format
8582 msgid "Interface Version: %s"
8583 msgstr "Gränssnittsversion: %s"
8584
8585 #. Note: coded this way so that there is a single string for translation.
8586 #: readelf.c:9122
8587 #, fuzzy, c-format
8588 #| msgid "<corrupt: %"
8589 msgid "<corrupt: %s>"
8590 msgstr "<trasig: %"
8591
8592 #: readelf.c:9140
8593 #, c-format
8594 msgid "Time Stamp: %s"
8595 msgstr "Tidsstämpel: %s"
8596
8597 #: readelf.c:9318 readelf.c:9366
8598 msgid "dynamic section"
8599 msgstr "dynamisk sektion"
8600
8601 #: readelf.c:9338 readelf.c:9387
8602 #, fuzzy, c-format
8603 #| msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
8604 msgid "Out of memory allocating space for %lu dynamic entries\n"
8605 msgstr "Slut på minne vid allokering av 0x%lx byte för %s\n"
8606
8607 #: readelf.c:9447
8608 #, c-format
8609 msgid ""
8610 "\n"
8611 "There is no dynamic section in this file.\n"
8612 msgstr ""
8613 "\n"
8614 "Det finns ingen dynamisk sektion i denna fil.\n"
8615
8616 #. See PR 21379 for a reproducer.
8617 #: readelf.c:9485
8618 #, c-format
8619 msgid "Invalid DT_SYMTAB entry: %lx"
8620 msgstr ""
8621
8622 #: readelf.c:9494
8623 msgid "Unable to seek to end of file!\n"
8624 msgstr "Kan inte söka till slutet av filen!\n"
8625
8626 #: readelf.c:9508
8627 msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n"
8628 msgstr "Kan inte fastställa hur många symboler som ska läsas in\n"
8629
8630 #: readelf.c:9541
8631 msgid "Unable to seek to end of file\n"
8632 msgstr "Kan inte uppsöka slutet av filen\n"
8633
8634 #: readelf.c:9548
8635 msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n"
8636 msgstr "Kan inte fastställa längden på den dynamiska strängtabellen\n"
8637
8638 #: readelf.c:9554
8639 msgid "dynamic string table"
8640 msgstr "dynamisk strängtabell"
8641
8642 #: readelf.c:9576
8643 #, c-format
8644 msgid "Bad value (%d) for SYMINENT entry\n"
8645 msgstr ""
8646
8647 #: readelf.c:9595
8648 msgid "symbol information"
8649 msgstr "symbolinformation"
8650
8651 #: readelf.c:9602
8652 #, fuzzy, c-format
8653 #| msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
8654 msgid "Out of memory allocating %lu byte for dynamic symbol info\n"
8655 msgstr "Slut på minne vid allokering av 0x%lx byte för %s\n"
8656
8657 #: readelf.c:9621
8658 #, fuzzy, c-format
8659 #| msgid ""
8660 #| "\n"
8661 #| "Dynamic section at offset 0x%lx contains %u entries:\n"
8662 msgid ""
8663 "\n"
8664 "Dynamic section at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
8665 msgstr ""
8666 "\n"
8667 "Den dynamiska sektionen på avståndet 0x%lx innehåller %u poster:\n"
8668
8669 #: readelf.c:9624
8670 #, c-format
8671 msgid " Tag Type Name/Value\n"
8672 msgstr " Tagg Typ Namn/Värde\n"
8673
8674 #: readelf.c:9658
8675 #, c-format
8676 msgid "Auxiliary library"
8677 msgstr "yttre bibliotek"
8678
8679 #: readelf.c:9662
8680 #, c-format
8681 msgid "Filter library"
8682 msgstr "filterbibliotek"
8683
8684 #: readelf.c:9666
8685 #, c-format
8686 msgid "Configuration file"
8687 msgstr "konfigurationsfil"
8688
8689 #: readelf.c:9670
8690 #, c-format
8691 msgid "Dependency audit library"
8692 msgstr "beroendövervakningsbibliotek"
8693
8694 #: readelf.c:9674
8695 #, c-format
8696 msgid "Audit library"
8697 msgstr "övervakningsbibliotek"
8698
8699 #: readelf.c:9692 readelf.c:9720 readelf.c:9748
8700 #, c-format
8701 msgid "Flags:"
8702 msgstr "flaggor:"
8703
8704 #: readelf.c:9695 readelf.c:9723 readelf.c:9750
8705 #, c-format
8706 msgid " None\n"
8707 msgstr " inga\n"
8708
8709 #: readelf.c:9941
8710 #, c-format
8711 msgid "Shared library: [%s]"
8712 msgstr "delat bibliotek: [%s]"
8713
8714 #: readelf.c:9944
8715 #, c-format
8716 msgid " program interpreter"
8717 msgstr " programtolk"
8718
8719 #: readelf.c:9948
8720 #, c-format
8721 msgid "Library soname: [%s]"
8722 msgstr "biblioteks so-namn: [%s]"
8723
8724 #: readelf.c:9952
8725 #, c-format
8726 msgid "Library rpath: [%s]"
8727 msgstr "bibliotekets rpath: [%s]"
8728
8729 #: readelf.c:9956
8730 #, c-format
8731 msgid "Library runpath: [%s]"
8732 msgstr "bibliotekets runpath: [%s]"
8733
8734 #: readelf.c:9990
8735 #, c-format
8736 msgid " (bytes)\n"
8737 msgstr " (byte)\n"
8738
8739 #: readelf.c:10020
8740 #, c-format
8741 msgid "Not needed object: [%s]\n"
8742 msgstr "onödigt objekt: [%s]\n"
8743
8744 #: readelf.c:10045
8745 #, fuzzy, c-format
8746 #| msgid "<corrupt: %"
8747 msgid "<corrupt time val: %lx"
8748 msgstr "<trasig: %"
8749
8750 #: readelf.c:10163
8751 #, c-format
8752 msgid ""
8753 "\n"
8754 "Version definition section '%s' contains %u entries:\n"
8755 msgstr ""
8756 "\n"
8757 "Versiondefinitionssektion ”%s” innehåller %u poster:\n"
8758
8759 #: readelf.c:10167
8760 #, c-format
8761 msgid " Addr: 0x"
8762 msgstr " Adr: 0x"
8763
8764 #: readelf.c:10169 readelf.c:10292 readelf.c:10442
8765 #, c-format
8766 msgid " Offset: %#08lx Link: %u (%s)\n"
8767 msgstr " Avstånd: %#08lx Länk: %u (%s)\n"
8768
8769 #: readelf.c:10175
8770 msgid "version definition section"
8771 msgstr "versiondefinitionssektion"
8772
8773 #: readelf.c:10211
8774 #, c-format
8775 msgid " %#06x: Rev: %d Flags: %s"
8776 msgstr " %#06x: Rev: %d Flaggor: %s"
8777
8778 #: readelf.c:10214
8779 #, c-format
8780 msgid " Index: %d Cnt: %d "
8781 msgstr " Index: %d Ant: %d "
8782
8783 #: readelf.c:10230
8784 #, c-format
8785 msgid "Name: %s\n"
8786 msgstr "Namn: %s\n"
8787
8788 #: readelf.c:10232
8789 #, c-format
8790 msgid "Name index: %ld\n"
8791 msgstr "Namnindex: %ld\n"
8792
8793 #: readelf.c:10253
8794 #, c-format
8795 msgid " %#06x: Parent %d: %s\n"
8796 msgstr " %#06x: Förälder %d: %s\n"
8797
8798 #: readelf.c:10256
8799 #, c-format
8800 msgid " %#06x: Parent %d, name index: %ld\n"
8801 msgstr " %#06x: Förälder %d, namnindex: %ld\n"
8802
8803 #: readelf.c:10261
8804 #, c-format
8805 msgid " Version def aux past end of section\n"
8806 msgstr " Versions-def aux efter slutet av sektionen\n"
8807
8808 #: readelf.c:10272
8809 #, c-format
8810 msgid " Version definition past end of section\n"
8811 msgstr " Versiondefinition efter slutet av sektionen\n"
8812
8813 #: readelf.c:10287
8814 #, c-format
8815 msgid ""
8816 "\n"
8817 "Version needs section '%s' contains %u entries:\n"
8818 msgstr ""
8819 "\n"
8820 "Versionbehovssektion ”%s” innehåller %u poster:\n"
8821
8822 #: readelf.c:10290
8823 #, c-format
8824 msgid " Addr: 0x"
8825 msgstr " Adr: 0x"
8826
8827 #: readelf.c:10299
8828 msgid "Version Needs section"
8829 msgstr "Versionsbehovssektion"
8830
8831 #: readelf.c:10327
8832 #, c-format
8833 msgid " %#06x: Version: %d"
8834 msgstr " %#06x: Version: %d"
8835
8836 #: readelf.c:10330
8837 #, c-format
8838 msgid " File: %s"
8839 msgstr " Fil: %s"
8840
8841 #: readelf.c:10332
8842 #, c-format
8843 msgid " File: %lx"
8844 msgstr " Fil: %lx"
8845
8846 #: readelf.c:10334
8847 #, c-format
8848 msgid " Cnt: %d\n"
8849 msgstr " Ant: %d\n"
8850
8851 #: readelf.c:10357
8852 #, c-format
8853 msgid " %#06x: Name: %s"
8854 msgstr " %#06x: Namn: %s"
8855
8856 #: readelf.c:10360
8857 #, c-format
8858 msgid " %#06x: Name index: %lx"
8859 msgstr " %#06x: Namnindex: %lx"
8860
8861 #: readelf.c:10363
8862 #, c-format
8863 msgid " Flags: %s Version: %d\n"
8864 msgstr " Flaggor: %s Version: %d\n"
8865
8866 #: readelf.c:10370
8867 #, c-format
8868 msgid "Invalid vna_next field of %lx\n"
8869 msgstr ""
8870
8871 #: readelf.c:10380
8872 msgid "Missing Version Needs auxillary information\n"
8873 msgstr "Saknad version behöver ytterligare information\n"
8874
8875 #: readelf.c:10384
8876 msgid "Corrupt Version Needs structure - offset to next structure is zero with entries still left to be processed\n"
8877 msgstr ""
8878
8879 #: readelf.c:10392
8880 msgid "Missing Version Needs information\n"
8881 msgstr "Saknad version behöver information\n"
8882
8883 #: readelf.c:10430
8884 msgid "version string table"
8885 msgstr "versionssträngtabell"
8886
8887 #: readelf.c:10437
8888 #, fuzzy, c-format
8889 #| msgid ""
8890 #| "\n"
8891 #| "Version symbols section '%s' contains %d entries:\n"
8892 msgid ""
8893 "\n"
8894 "Version symbols section '%s' contains %lu entries:\n"
8895 msgstr ""
8896 "\n"
8897 "Versionsymbolssektion ”%s” innehåller %d poster:\n"
8898
8899 #: readelf.c:10440
8900 #, c-format
8901 msgid " Addr: "
8902 msgstr " Adr: "
8903
8904 #: readelf.c:10451
8905 msgid "version symbol data"
8906 msgstr "versionsymbolsdata"
8907
8908 #: readelf.c:10471
8909 msgid "*invalid*"
8910 msgstr "*ogiltigt*"
8911
8912 #: readelf.c:10479
8913 msgid " 0 (*local*) "
8914 msgstr " 0 (*lokal*) "
8915
8916 #: readelf.c:10483
8917 msgid " 1 (*global*) "
8918 msgstr " 1 (*global*) "
8919
8920 #: readelf.c:10494
8921 msgid "invalid index into symbol array\n"
8922 msgstr "ogiltigt index in i symbolvektor\n"
8923
8924 #: readelf.c:10516 readelf.c:11145
8925 msgid "version need"
8926 msgstr "versionsbehov"
8927
8928 #: readelf.c:10527
8929 msgid "version need aux (2)"
8930 msgstr "yttre versionsbehov (2)"
8931
8932 #: readelf.c:10573 readelf.c:11093
8933 msgid "version def"
8934 msgstr "versionsdef."
8935
8936 #: readelf.c:10601 readelf.c:11116
8937 msgid "version def aux"
8938 msgstr "yttre versionsdef."
8939
8940 #: readelf.c:10609
8941 msgid "*both*"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: readelf.c:10639
8945 #, c-format
8946 msgid ""
8947 "\n"
8948 "No version information found in this file.\n"
8949 msgstr ""
8950 "\n"
8951 "Det fanns ingen versionsinformation i denna fil.\n"
8952
8953 #: readelf.c:10738
8954 #, fuzzy, c-format
8955 #| msgid "Unrecognized form: %lu\n"
8956 msgid "Unrecognized visibility value: %u"
8957 msgstr "Okänd formtyp: %lu\n"
8958
8959 #: readelf.c:10799
8960 #, fuzzy, c-format
8961 #| msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n"
8962 msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Function type: %d\n"
8963 msgstr "Okänd XCOFF-typ %d\n"
8964
8965 #: readelf.c:10823
8966 #, c-format
8967 msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Linkage: %d\n"
8968 msgstr ""
8969
8970 #: readelf.c:10843
8971 #, c-format
8972 msgid "<localentry>: %d"
8973 msgstr "<lokalpost>: %d"
8974
8975 #: readelf.c:10878
8976 #, c-format
8977 msgid "<other>: %x"
8978 msgstr "<annan>: %x"
8979
8980 #: readelf.c:10917
8981 #, fuzzy, c-format
8982 #| msgid "Reading section failed"
8983 msgid "bad section index[%3d]"
8984 msgstr "Lyckades inte läsa sektionen"
8985
8986 #: readelf.c:10938
8987 msgid "Size truncation prevents reading %"
8988 msgstr ""
8989
8990 #: readelf.c:10948
8991 #, fuzzy
8992 #| msgid " Number of used entries: %d\n"
8993 msgid "Invalid number of dynamic entries: %"
8994 msgstr " Antal använda poster: %d\n"
8995
8996 #: readelf.c:10956
8997 #, fuzzy
8998 #| msgid "Out of memory\n"
8999 msgid "Out of memory reading %"
9000 msgstr "Slut på minne\n"
9001
9002 #: readelf.c:10963
9003 #, fuzzy
9004 #| msgid "Unable to read in dynamic data\n"
9005 msgid "Unable to read in %"
9006 msgstr "Kan inte läsa in den dynamiska datan\n"
9007
9008 #: readelf.c:10972
9009 #, fuzzy
9010 #| msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
9011 msgid "Out of memory allocating space for %"
9012 msgstr "Slut på minne vid allokering av 0x%lx byte för %s\n"
9013
9014 #: readelf.c:11000
9015 #, fuzzy, c-format
9016 #| msgid "no information for symbol number %ld\n"
9017 msgid "<No info available for dynamic symbol number %lu>\n"
9018 msgstr "ingen information för symbol nummer %ld\n"
9019
9020 #: readelf.c:11032
9021 #, c-format
9022 msgid " <corrupt: %14ld>"
9023 msgstr " <trasig: %14ld>"
9024
9025 #: readelf.c:11058
9026 msgid "version data"
9027 msgstr "versionsdata"
9028
9029 #: readelf.c:11163
9030 msgid "version need aux (3)"
9031 msgstr "yttre versionsbehov (3)"
9032
9033 #: readelf.c:11238 readelf.c:11290 readelf.c:11314 readelf.c:11344
9034 #: readelf.c:11368
9035 msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n"
9036 msgstr "Kan inte uppsöka början av den dynamiska informationen\n"
9037
9038 #: readelf.c:11244 readelf.c:11296
9039 msgid "Failed to read in number of buckets\n"
9040 msgstr "Lyckades inte läsa antal hinkar\n"
9041
9042 #: readelf.c:11250
9043 msgid "Failed to read in number of chains\n"
9044 msgstr "Lyckades inte läsa antal kedjor\n"
9045
9046 #: readelf.c:11352
9047 msgid "Failed to determine last chain length\n"
9048 msgstr "Lyckades inte avgöra sista kedjans längd\n"
9049
9050 #: readelf.c:11398
9051 #, c-format
9052 msgid ""
9053 "\n"
9054 "Symbol table for image:\n"
9055 msgstr ""
9056 "\n"
9057 "Symboltabell för avbilden:\n"
9058
9059 #: readelf.c:11400 readelf.c:11418
9060 #, c-format
9061 msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
9062 msgstr " Nr Hin: Värde Strl Typ Bind Synl Idx Namn\n"
9063
9064 #: readelf.c:11402 readelf.c:11420
9065 #, c-format
9066 msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
9067 msgstr " Nr Hin: Värde Strl Typ Bind Synl Idx Namn\n"
9068
9069 #: readelf.c:11416
9070 #, c-format
9071 msgid ""
9072 "\n"
9073 "Symbol table of `.gnu.hash' for image:\n"
9074 msgstr ""
9075 "\n"
9076 "Symboltabell av ”.gnu.hash” för avbilden:\n"
9077
9078 #: readelf.c:11461
9079 #, c-format
9080 msgid ""
9081 "\n"
9082 "Symbol table '%s' has a sh_entsize of zero!\n"
9083 msgstr ""
9084 "\n"
9085 "Symboltabellen ”%s” har en sh_entsize på noll!\n"
9086
9087 #: readelf.c:11466
9088 #, c-format
9089 msgid ""
9090 "\n"
9091 "Symbol table '%s' contains %lu entries:\n"
9092 msgstr ""
9093 "\n"
9094 "Symboltabell ”%s” innehåller %lu poster:\n"
9095
9096 #: readelf.c:11471
9097 #, c-format
9098 msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
9099 msgstr " Nr: Värde Strl Typ Bind Synl Idx Namn\n"
9100
9101 #: readelf.c:11473
9102 #, c-format
9103 msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
9104 msgstr " Nr: Värde Strl Typ Bind Synl Idx Namn\n"
9105
9106 #: readelf.c:11548
9107 #, c-format
9108 msgid "local symbol %u found at index >= %s's sh_info value of %u\n"
9109 msgstr ""
9110
9111 #: readelf.c:11559
9112 #, c-format
9113 msgid ""
9114 "\n"
9115 "Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n"
9116 msgstr ""
9117 "\n"
9118 "Informationen om dynamiska symboler är inte tillgänglig för att visa symboler.\n"
9119
9120 #: readelf.c:11572
9121 #, c-format
9122 msgid ""
9123 "\n"
9124 "Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n"
9125 msgstr ""
9126 "\n"
9127 "Histogram över hinkarnas listlängd (totalt %lu hinkar):\n"
9128
9129 #: readelf.c:11578
9130 #, fuzzy
9131 #| msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
9132 msgid "Out of memory allocating space for histogram buckets\n"
9133 msgstr "Slut på minne vid allokering av tabell för önskade utskrifter.\n"
9134
9135 #: readelf.c:11582 readelf.c:11658
9136 #, c-format
9137 msgid " Length Number %% of total Coverage\n"
9138 msgstr " Längd Nummer %% av alla Täckning\n"
9139
9140 #: readelf.c:11599
9141 msgid "histogram chain is corrupt\n"
9142 msgstr ""
9143
9144 #: readelf.c:11608
9145 #, fuzzy
9146 #| msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
9147 msgid "Out of memory allocating space for histogram counts\n"
9148 msgstr "Slut på minne vid allokering av 0x%lx byte för %s\n"
9149
9150 #: readelf.c:11648
9151 #, c-format
9152 msgid ""
9153 "\n"
9154 "Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n"
9155 msgstr ""
9156 "\n"
9157 "Histogram över ”.gnu.hash” hinkars listlängd (totalt %lu hinkar):\n"
9158
9159 #: readelf.c:11654
9160 #, fuzzy
9161 #| msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
9162 msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram buckets\n"
9163 msgstr "Slut på minne vid allokering av tabell för önskade utskrifter.\n"
9164
9165 #: readelf.c:11680
9166 #, fuzzy
9167 #| msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
9168 msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram counts\n"
9169 msgstr "Slut på minne vid allokering av tabell för önskade utskrifter.\n"
9170
9171 #: readelf.c:11725
9172 #, c-format
9173 msgid ""
9174 "\n"
9175 "Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n"
9176 msgstr ""
9177 "\n"
9178 "Dynamiskt info-segment på offset 0x%lx innehåller %d poster:\n"
9179
9180 #: readelf.c:11728
9181 #, c-format
9182 msgid " Num: Name BoundTo Flags\n"
9183 msgstr " Nr: Namn Bind till Flagg\n"
9184
9185 #: readelf.c:11735
9186 #, fuzzy, c-format
9187 #| msgid "<corrupt>"
9188 msgid "<corrupt index>"
9189 msgstr "<trasig>"
9190
9191 #: readelf.c:11739
9192 #, c-format
9193 msgid "<corrupt: %19ld>"
9194 msgstr "<trasig: %19ld>"
9195
9196 #: readelf.c:11827
9197 #, c-format
9198 msgid "MSP430 SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n"
9199 msgstr ""
9200
9201 #: readelf.c:11856
9202 #, c-format
9203 msgid "MSP430 reloc contains invalid symbol index %lu\n"
9204 msgstr ""
9205
9206 #. PR 21137
9207 #: readelf.c:11867
9208 #, c-format
9209 msgid "MSP430 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n"
9210 msgstr ""
9211
9212 #: readelf.c:11878
9213 #, fuzzy
9214 #| msgid "Unhandled MSP430 reloc type found after SYM_DIFF reloc"
9215 msgid "Unhandled MSP430 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n"
9216 msgstr "Ej hanterad MSP430-omlokaliseringstyp hittad efter SYM_DIFF-omlokalisering"
9217
9218 #: readelf.c:11901
9219 #, c-format
9220 msgid "MN10300_SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n"
9221 msgstr ""
9222
9223 #: readelf.c:11915
9224 #, c-format
9225 msgid "MN10300 reloc contains invalid symbol index %lu\n"
9226 msgstr ""
9227
9228 #: readelf.c:11925
9229 #, c-format
9230 msgid "MN10300 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n"
9231 msgstr ""
9232
9233 #: readelf.c:11935
9234 #, fuzzy
9235 #| msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc"
9236 msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n"
9237 msgstr "Ej hanterad MN10300-omlokaliseringstyp hittad efter SYM_DIFF-omlokalisering"
9238
9239 #: readelf.c:11958
9240 #, c-format
9241 msgid "RL78_SYM reloc contains invalid symbol index %lu\n"
9242 msgstr ""
9243
9244 #: readelf.c:11977 readelf.c:11986
9245 #, c-format
9246 msgid "RL78 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n"
9247 msgstr ""
9248
9249 #: readelf.c:12193
9250 #, c-format
9251 msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n"
9252 msgstr "Saknad kunskap om 32-bitars omlokaliseringstyper använda i DWARF-sektioner för maskin nummer %d\n"
9253
9254 #: readelf.c:12639
9255 #, c-format
9256 msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n"
9257 msgstr "kan inte använda ej stödd omlokaliseringstyp %d till sektionen %s\n"
9258
9259 #: readelf.c:12649
9260 #, c-format
9261 msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n"
9262 msgstr "hoppar över felaktigt omlokaliseringsavstånd 0x%lx i sektionen %s\n"
9263
9264 #: readelf.c:12659
9265 #, c-format
9266 msgid "skipping invalid relocation symbol index 0x%lx in section %s\n"
9267 msgstr "hoppar över felaktigt omlokaliseringssymbolindex 0x%lx i sektionen %s\n"
9268
9269 #: readelf.c:12683
9270 #, c-format
9271 msgid "skipping unexpected symbol type %s in %ld'th relocation in section %s\n"
9272 msgstr "hoppar över oväntad symboltyp %s i %ld:e omlokaliseringen i sektion %s\n"
9273
9274 #: readelf.c:12743
9275 #, c-format
9276 msgid ""
9277 "\n"
9278 "Assembly dump of section %s\n"
9279 msgstr ""
9280 "\n"
9281 "Disassembleringsutskrift av sektion %s\n"
9282
9283 #: readelf.c:12763
9284 #, c-format
9285 msgid ""
9286 "\n"
9287 "Section '%s' has no data to dump.\n"
9288 msgstr ""
9289 "\n"
9290 "Sektion ”%s” har ingen data att skriva ut.\n"
9291
9292 #: readelf.c:12769
9293 msgid "section contents"
9294 msgstr "sektionsinnehåll"
9295
9296 #: readelf.c:12843
9297 #, c-format
9298 msgid ""
9299 "\n"
9300 "String dump of section '%s':\n"
9301 msgstr ""
9302 "\n"
9303 "Strängutskrift av sektion ”%s”:\n"
9304
9305 #: readelf.c:12859 readelf.c:13005 readelf.c:13173
9306 #, fuzzy, c-format
9307 #| msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n"
9308 msgid "section '%s' has unsupported compress type: %d\n"
9309 msgstr "IEEE klarar inte komplextyper av storlek %u\n"
9310
9311 #: readelf.c:12865 readelf.c:13011 readelf.c:13179
9312 #, c-format
9313 msgid "compressed section '%s' is corrupted\n"
9314 msgstr ""
9315
9316 #: readelf.c:12897 readelf.c:13045 readelf.c:13216
9317 #, fuzzy, c-format
9318 #| msgid "Unable to locate %s section!\n"
9319 msgid "Unable to decompress section %s\n"
9320 msgstr "Kan inte hitta sektionen %s!\n"
9321
9322 #: readelf.c:12922
9323 #, c-format
9324 msgid " Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
9325 msgstr " Observera: Denna sektion har omlokaliseringar mot sig, men dessa har INTE tillämpats på denna dump.\n"
9326
9327 #: readelf.c:12955 readelf.c:14008 readelf.c:14051 readelf.c:14099
9328 #: readelf.c:14131
9329 #, fuzzy, c-format
9330 #| msgid "<corrupt>"
9331 msgid "<corrupt>\n"
9332 msgstr "<trasig>"
9333
9334 #: readelf.c:12963
9335 #, c-format
9336 msgid " No strings found in this section."
9337 msgstr " Det fanns inga strängar i denna sektion."
9338
9339 #: readelf.c:12990
9340 #, c-format
9341 msgid ""
9342 "\n"
9343 "Hex dump of section '%s':\n"
9344 msgstr ""
9345 "\n"
9346 "Hexadecimal utskrift av sektion ”%s”:\n"
9347
9348 #: readelf.c:13078
9349 #, c-format
9350 msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
9351 msgstr " OBSERVERA: Denna sektion har omlokaliseringar mot sig, men dessa har INTE tillämpats på denna dump.\n"
9352
9353 #: readelf.c:13141
9354 #, c-format
9355 msgid "%s section data"
9356 msgstr "sektionsdata för %s"
9357
9358 #: readelf.c:13164
9359 #, c-format
9360 msgid "compressed section %s is too small to contain a compression header"
9361 msgstr ""
9362
9363 #: readelf.c:13301
9364 #, c-format
9365 msgid ""
9366 "\n"
9367 "Section '%s' has no debugging data.\n"
9368 msgstr ""
9369 "\n"
9370 "Sektion ”%s” innehåller ingen felsökningsdata.\n"
9371
9372 #. There is no point in dumping the contents of a debugging section
9373 #. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random.
9374 #. This can happen when a file containing a .eh_frame section is
9375 #. stripped with the --only-keep-debug command line option.
9376 #: readelf.c:13310
9377 #, c-format
9378 msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n"
9379 msgstr "sektionen ”%s” har typen NOBITS — dess innehåll är opålitligt.\n"
9380
9381 #: readelf.c:13356
9382 #, c-format
9383 msgid "Unrecognized debug section: %s\n"
9384 msgstr "Okänd felsökningssektion: %s\n"
9385
9386 #: readelf.c:13384
9387 #, c-format
9388 msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n"
9389 msgstr "Sektionen ”%s” skrevs inte ut eftersom den inte finns!\n"
9390
9391 #: readelf.c:13440
9392 #, c-format
9393 msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n"
9394 msgstr "Sektion %d skrevs inte ut eftersom den inte finns!\n"
9395
9396 #: readelf.c:13497
9397 #, fuzzy
9398 #| msgid "corrupt tag\n"
9399 msgid "<corrupt tag>\n"
9400 msgstr "trasig tagg\n"
9401
9402 #: readelf.c:13512
9403 #, fuzzy, c-format
9404 #| msgid "<corrupt string table index: %3ld>"
9405 msgid "<corrupt string tag>"
9406 msgstr "<trasigt strängtabellsindex: %3ld>"
9407
9408 #: readelf.c:13552
9409 #, c-format
9410 msgid "Absent/Non standard\n"
9411 msgstr ""
9412
9413 #: readelf.c:13555
9414 #, c-format
9415 msgid "Bare metal/mwdt\n"
9416 msgstr ""
9417
9418 #: readelf.c:13558
9419 #, c-format
9420 msgid "Bare metal/newlib\n"
9421 msgstr ""
9422
9423 #: readelf.c:13561
9424 #, c-format
9425 msgid "Linux/uclibc\n"
9426 msgstr ""
9427
9428 #: readelf.c:13564
9429 #, c-format
9430 msgid "Linux/glibc\n"
9431 msgstr ""
9432
9433 #: readelf.c:13567 readelf.c:13651
9434 #, fuzzy, c-format
9435 #| msgid "unknown"
9436 msgid "Unknown\n"
9437 msgstr "okänd"
9438
9439 #: readelf.c:13580 readelf.c:13611 readelf.c:13642
9440 #, c-format
9441 msgid "Absent\n"
9442 msgstr ""
9443
9444 #: readelf.c:13624
9445 msgid "yes"
9446 msgstr ""
9447
9448 #: readelf.c:13624
9449 #, fuzzy
9450 #| msgid "none"
9451 msgid "no"
9452 msgstr "ingen"
9453
9454 #: readelf.c:13665 readelf.c:13673
9455 msgid "default"
9456 msgstr ""
9457
9458 #: readelf.c:13666
9459 msgid "smallest"
9460 msgstr ""
9461
9462 #: readelf.c:13672
9463 msgid "OPTFP"
9464 msgstr ""
9465
9466 #: readelf.c:13866 readelf.c:13880 readelf.c:13899 readelf.c:14407
9467 #: readelf.c:14698 readelf.c:14711 readelf.c:14724
9468 #, c-format
9469 msgid "None\n"
9470 msgstr "Ingen\n"
9471
9472 #: readelf.c:13867
9473 #, c-format
9474 msgid "Application\n"
9475 msgstr "Program\n"
9476
9477 #: readelf.c:13868
9478 #, c-format
9479 msgid "Realtime\n"
9480 msgstr "Realtid\n"
9481
9482 #: readelf.c:13869
9483 #, c-format
9484 msgid "Microcontroller\n"
9485 msgstr "Mikrokontroll\n"
9486
9487 #: readelf.c:13870
9488 #, c-format
9489 msgid "Application or Realtime\n"
9490 msgstr "Program eller realtid\n"
9491
9492 #: readelf.c:13881 readelf.c:13901 readelf.c:14461 readelf.c:14479
9493 #: readelf.c:14554 readelf.c:14575 readelf.c:16689
9494 #, c-format
9495 msgid "8-byte\n"
9496 msgstr "8-byte\n"
9497
9498 #: readelf.c:13882 readelf.c:14557 readelf.c:14578 readelf.c:16688
9499 #, c-format
9500 msgid "4-byte\n"
9501 msgstr "4-byte\n"
9502
9503 #: readelf.c:13886 readelf.c:13905
9504 #, c-format
9505 msgid "8-byte and up to %d-byte extended\n"
9506 msgstr "8-byte och upp till %d-byte utökad\n"
9507
9508 #: readelf.c:13900
9509 #, c-format
9510 msgid "8-byte, except leaf SP\n"
9511 msgstr "8-byte, utom löv-SP\n"
9512
9513 #: readelf.c:13917 readelf.c:14005 readelf.c:14594
9514 #, fuzzy, c-format
9515 #| msgid "flag = %d, vendor = %s\n"
9516 msgid "flag = %d, vendor = "
9517 msgstr "flagga = %d, leverantör = %s\n"
9518
9519 #: readelf.c:13938
9520 #, c-format
9521 msgid "True\n"
9522 msgstr "Sant\n"
9523
9524 #: readelf.c:13960
9525 #, fuzzy, c-format
9526 #| msgid "<unknown: %x>"
9527 msgid "<unknown: %d>\n"
9528 msgstr "<okänd: %x>"
9529
9530 #: readelf.c:14009
9531 msgid "corrupt vendor attribute\n"
9532 msgstr "trasigt leverantörsattribut\n"
9533
9534 #: readelf.c:14061
9535 #, c-format
9536 msgid "unspecified hard/soft float, "
9537 msgstr ""
9538
9539 #: readelf.c:14064
9540 #, fuzzy, c-format
9541 #| msgid "Hard float\n"
9542 msgid "hard float, "
9543 msgstr "Hårda flyttal\n"
9544
9545 #: readelf.c:14067
9546 #, fuzzy, c-format
9547 #| msgid "Soft float\n"
9548 msgid "soft float, "
9549 msgstr "Mjuka flyttal\n"
9550
9551 #: readelf.c:14070
9552 #, fuzzy, c-format
9553 #| msgid "Single-precision hard float\n"
9554 msgid "single-precision hard float, "
9555 msgstr "Enkelprecisions hårda flyttal\n"
9556
9557 #: readelf.c:14077
9558 #, c-format
9559 msgid "unspecified long double\n"
9560 msgstr ""
9561
9562 #: readelf.c:14080
9563 #, c-format
9564 msgid "128-bit IBM long double\n"
9565 msgstr ""
9566
9567 #: readelf.c:14083
9568 #, c-format
9569 msgid "64-bit long double\n"
9570 msgstr ""
9571
9572 #: readelf.c:14086
9573 #, c-format
9574 msgid "128-bit IEEE long double\n"
9575 msgstr ""
9576
9577 #: readelf.c:14109 readelf.c:14141
9578 #, c-format
9579 msgid "unspecified\n"
9580 msgstr ""
9581
9582 #: readelf.c:14112
9583 #, fuzzy, c-format
9584 #| msgid "Generic\n"
9585 msgid "generic\n"
9586 msgstr "Allmän\n"
9587
9588 #: readelf.c:14147
9589 #, fuzzy, c-format
9590 #| msgid "Memory\n"
9591 msgid "memory\n"
9592 msgstr "Minne\n"
9593
9594 #: readelf.c:14176
9595 #, c-format
9596 msgid "any\n"
9597 msgstr ""
9598
9599 #: readelf.c:14179
9600 #, c-format
9601 msgid "software\n"
9602 msgstr ""
9603
9604 #: readelf.c:14182
9605 #, c-format
9606 msgid "hardware\n"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: readelf.c:14308
9610 #, c-format
9611 msgid "Hard or soft float\n"
9612 msgstr "Hårda eller mjuka flyttal\n"
9613
9614 #: readelf.c:14311
9615 #, c-format
9616 msgid "Hard float (double precision)\n"
9617 msgstr "Hårda flyttal (dubbel precision)\n"
9618
9619 #: readelf.c:14314
9620 #, c-format
9621 msgid "Hard float (single precision)\n"
9622 msgstr "Hårda flyttal (enkel precision)\n"
9623
9624 #: readelf.c:14317
9625 #, c-format
9626 msgid "Soft float\n"
9627 msgstr "Mjuka flyttal\n"
9628
9629 #: readelf.c:14320
9630 #, fuzzy, c-format
9631 #| msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU)\n"
9632 msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n"
9633 msgstr "Hårda flyttal (MIPS32r2 64-bitars FPU)\n"
9634
9635 #: readelf.c:14323
9636 #, fuzzy, c-format
9637 #| msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU)\n"
9638 msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n"
9639 msgstr "Hårda flyttal (MIPS32r2 64-bitars FPU)\n"
9640
9641 #: readelf.c:14326
9642 #, fuzzy, c-format
9643 #| msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU)\n"
9644 msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
9645 msgstr "Hårda flyttal (MIPS32r2 64-bitars FPU)\n"
9646
9647 #: readelf.c:14329
9648 #, fuzzy, c-format
9649 #| msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU)\n"
9650 msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
9651 msgstr "Hårda flyttal (MIPS32r2 64-bitars FPU)\n"
9652
9653 #: readelf.c:14332
9654 #, c-format
9655 msgid "NaN 2008 compatibility\n"
9656 msgstr ""
9657
9658 #: readelf.c:14371
9659 #, c-format
9660 msgid "Any MSA or not\n"
9661 msgstr "Godtycklig MSA eller ingen\n"
9662
9663 #: readelf.c:14374
9664 #, c-format
9665 msgid "128-bit MSA\n"
9666 msgstr "128-bitars MSA\n"
9667
9668 #: readelf.c:14440
9669 #, c-format
9670 msgid "Not used\n"
9671 msgstr "Inte använt\n"
9672
9673 #: readelf.c:14443
9674 #, c-format
9675 msgid "2 bytes\n"
9676 msgstr "2 byte\n"
9677
9678 #: readelf.c:14446
9679 #, c-format
9680 msgid "4 bytes\n"
9681 msgstr "4 byte\n"
9682
9683 #: readelf.c:14464 readelf.c:14482 readelf.c:14560 readelf.c:14581
9684 #, c-format
9685 msgid "16-byte\n"
9686 msgstr "16 byte\n"
9687
9688 #: readelf.c:14497
9689 #, c-format
9690 msgid "DSBT addressing not used\n"
9691 msgstr "DSBT-adressering används inte\n"
9692
9693 #: readelf.c:14500
9694 #, c-format
9695 msgid "DSBT addressing used\n"
9696 msgstr "DSBT-adressering används\n"
9697
9698 #: readelf.c:14515
9699 #, c-format
9700 msgid "Data addressing position-dependent\n"
9701 msgstr "Dataadressering positionsberoende\n"
9702
9703 #: readelf.c:14518
9704 #, c-format
9705 msgid "Data addressing position-independent, GOT near DP\n"
9706 msgstr "Dataadressering positionsoberoende, GOT nära DP\n"
9707
9708 #: readelf.c:14521
9709 #, c-format
9710 msgid "Data addressing position-independent, GOT far from DP\n"
9711 msgstr "Dataadressering positionsoberoende, GOT långt från DP\n"
9712
9713 #: readelf.c:14536
9714 #, c-format
9715 msgid "Code addressing position-dependent\n"
9716 msgstr "Kodadressering positionsberoende\n"
9717
9718 #: readelf.c:14539
9719 #, c-format
9720 msgid "Code addressing position-independent\n"
9721 msgstr "Kodadressering positionsoberoende\n"
9722
9723 #: readelf.c:14699
9724 #, c-format
9725 msgid "MSP430\n"
9726 msgstr "MSP430\n"
9727
9728 #: readelf.c:14700
9729 #, c-format
9730 msgid "MSP430X\n"
9731 msgstr "MSP430X\n"
9732
9733 #: readelf.c:14712 readelf.c:14725
9734 #, c-format
9735 msgid "Small\n"
9736 msgstr "Liten\n"
9737
9738 #: readelf.c:14713 readelf.c:14726
9739 #, c-format
9740 msgid "Large\n"
9741 msgstr "Stor\n"
9742
9743 #: readelf.c:14727
9744 #, c-format
9745 msgid "Restricted Large\n"
9746 msgstr "Begränsad stor\n"
9747
9748 #: readelf.c:14733
9749 #, c-format
9750 msgid " <unknown tag %d>: "
9751 msgstr " <okänd tagg %d>: "
9752
9753 #: readelf.c:14788
9754 msgid "attributes"
9755 msgstr "attribut"
9756
9757 #: readelf.c:14800
9758 #, c-format
9759 msgid "Unknown attributes version '%c'(%d) - expecting 'A'\n"
9760 msgstr ""
9761
9762 #: readelf.c:14819
9763 #, fuzzy
9764 #| msgid ""
9765 #| "\n"
9766 #| "The %s section is empty.\n"
9767 msgid "Tag section ends prematurely\n"
9768 msgstr ""
9769 "\n"
9770 "Sektionen %s är tom.\n"
9771
9772 #: readelf.c:14828
9773 #, fuzzy, c-format
9774 #| msgid "ERROR: Bad section length (%d > %d)\n"
9775 msgid "Bad attribute length (%u > %u)\n"
9776 msgstr "FEL: Felaktig sektionslängd (%d > %d)\n"
9777
9778 #: readelf.c:14836
9779 #, c-format
9780 msgid "Attribute length of %u is too small\n"
9781 msgstr ""
9782
9783 #: readelf.c:14847
9784 #, fuzzy
9785 #| msgid "corrupt attribute\n"
9786 msgid "Corrupt attribute section name\n"
9787 msgstr "trasigt attribut\n"
9788
9789 #: readelf.c:14852
9790 #, fuzzy, c-format
9791 #| msgid "Attribute Section: %s\n"
9792 msgid "Attribute Section: "
9793 msgstr "Attributsektion: %s\n"
9794
9795 #: readelf.c:14879
9796 #, fuzzy
9797 #| msgid "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n"
9798 msgid "Unused bytes at end of section\n"
9799 msgstr "Det finns %ld oanvända byte i slutet av sektionen %s\n"
9800
9801 #: readelf.c:14889
9802 #, fuzzy, c-format
9803 #| msgid "ERROR: Bad subsection length (%d > %d)\n"
9804 msgid "Bad subsection length (%u > %u)\n"
9805 msgstr "FEL: Felaktig delsektionslängd (%d > %d)\n"
9806
9807 #: readelf.c:14897
9808 #, fuzzy, c-format
9809 #| msgid "ERROR: Bad subsection length (%d > %d)\n"
9810 msgid "Bad subsection length (%u < 6)\n"
9811 msgstr "FEL: Felaktig delsektionslängd (%d > %d)\n"
9812
9813 #: readelf.c:14912
9814 #, c-format
9815 msgid "File Attributes\n"
9816 msgstr "Filattribut\n"
9817
9818 #: readelf.c:14915
9819 #, c-format
9820 msgid "Section Attributes:"
9821 msgstr "Sektionsattribut:"
9822
9823 #: readelf.c:14918
9824 #, c-format
9825 msgid "Symbol Attributes:"
9826 msgstr "Symbolattribut:"
9827
9828 #: readelf.c:14934
9829 #, c-format
9830 msgid "Unknown tag: %d\n"
9831 msgstr "Okänd tagg: %d\n"
9832
9833 #: readelf.c:14955
9834 #, fuzzy, c-format
9835 #| msgid " (Unknown inline attribute value: %s)"
9836 msgid " Unknown attribute:\n"
9837 msgstr " (Okänt inline-attributvärde: %s)"
9838
9839 #: readelf.c:14997
9840 msgid "MIPS GOT entry extends beyond the end of available data\n"
9841 msgstr ""
9842
9843 #: readelf.c:15068 readelf.c:15140
9844 #, fuzzy
9845 #| msgid "unknown"
9846 msgid "Unknown"
9847 msgstr "okänd"
9848
9849 #: readelf.c:15187
9850 #, fuzzy
9851 #| msgid "Corrupt header in the %s section.\n"
9852 msgid "Corrupt MIPS ABI Flags section.\n"
9853 msgstr "Trasigt huvud i sektionen %s.\n"
9854
9855 #: readelf.c:15193
9856 #, fuzzy
9857 #| msgid "NDS32 elf flags section"
9858 msgid "MIPS ABI Flags section"
9859 msgstr "NDS32 elf-flaggsektion"
9860
9861 #: readelf.c:15252 readelf.c:15794
9862 msgid "Global Offset Table data"
9863 msgstr "Global avståndstabellsdata"
9864
9865 #: readelf.c:15256
9866 #, c-format
9867 msgid ""
9868 "\n"
9869 "Static GOT:\n"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: readelf.c:15257 readelf.c:15799
9873 #, c-format
9874 msgid " Canonical gp value: "
9875 msgstr " Kanoniskt gp-värde: "
9876
9877 #: readelf.c:15271 readelf.c:15803 readelf.c:15930
9878 #, c-format
9879 msgid " Reserved entries:\n"
9880 msgstr " Reserverade poster:\n"
9881
9882 #: readelf.c:15272
9883 #, fuzzy, c-format
9884 #| msgid " %*s %10s %*s Purpose\n"
9885 msgid " %*s %10s %*s\n"
9886 msgstr " %*s %10s %*s Syfte\n"
9887
9888 #: readelf.c:15273 readelf.c:15303 readelf.c:15805 readelf.c:15833
9889 #: readelf.c:15851 readelf.c:15932 readelf.c:15941
9890 msgid "Address"
9891 msgstr "Adress"
9892
9893 #: readelf.c:15273 readelf.c:15303 readelf.c:15805 readelf.c:15833
9894 #: readelf.c:15852
9895 msgid "Access"
9896 msgstr "Åtkomst"
9897
9898 #: readelf.c:15274 readelf.c:15304
9899 msgid "Value"
9900 msgstr ""
9901
9902 #: readelf.c:15301 readelf.c:15831
9903 #, c-format
9904 msgid " Local entries:\n"
9905 msgstr " Lokala poster:\n"
9906
9907 #: readelf.c:15383 readelf.c:16043
9908 msgid "liblist section data"
9909 msgstr "liblist sektionsdata"
9910
9911 #: readelf.c:15386
9912 #, c-format
9913 msgid ""
9914 "\n"
9915 "Section '.liblist' contains %lu entries:\n"
9916 msgstr ""
9917 "\n"
9918 "Sektionen ”.liblist” innehåller %lu poster:\n"
9919
9920 #: readelf.c:15388
9921 msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags\n"
9922 msgstr " Bibliotek Tidsstämpel Kontr.sum. Version Flaggor\n"
9923
9924 #: readelf.c:15414
9925 #, c-format
9926 msgid "<corrupt: %9ld>"
9927 msgstr "<trasig: %9ld>"
9928
9929 #: readelf.c:15419
9930 msgid " NONE"
9931 msgstr " INGA"
9932
9933 #: readelf.c:15472
9934 msgid "No MIPS_OPTIONS header found\n"
9935 msgstr ""
9936
9937 #: readelf.c:15477
9938 msgid "options"
9939 msgstr "flaggor"
9940
9941 #: readelf.c:15484
9942 #, fuzzy
9943 #| msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
9944 msgid "Out of memory allocating space for MIPS options\n"
9945 msgstr "Slut på minne vid allokering av 0x%lx byte för %s\n"
9946
9947 #: readelf.c:15506
9948 #, c-format
9949 msgid "Invalid size (%u) for MIPS option\n"
9950 msgstr ""
9951
9952 #: readelf.c:15515
9953 #, c-format
9954 msgid ""
9955 "\n"
9956 "Section '%s' contains %d entries:\n"
9957 msgstr ""
9958 "\n"
9959 "Sektion ”%s” innehåller %d poster:\n"
9960
9961 #: readelf.c:15684
9962 msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n"
9963 msgstr "fann konfliktlista utan dynamisk symboltabell\n"
9964
9965 #: readelf.c:15692
9966 #, c-format
9967 msgid "Overlarge number of conflicts detected: %lx\n"
9968 msgstr ""
9969
9970 #: readelf.c:15700
9971 #, fuzzy
9972 #| msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
9973 msgid "Out of memory allocating space for dynamic conflicts\n"
9974 msgstr "Slut på minne vid allokering av 0x%lx byte för %s\n"
9975
9976 #: readelf.c:15710 readelf.c:15725
9977 msgid "conflict"
9978 msgstr "konflikt"
9979
9980 #: readelf.c:15735
9981 #, c-format
9982 msgid ""
9983 "\n"
9984 "Section '.conflict' contains %lu entries:\n"
9985 msgstr ""
9986 "\n"
9987 "Sektionen ”.conflict” innehåller %lu poster:\n"
9988
9989 #: readelf.c:15737
9990 msgid " Num: Index Value Name"
9991 msgstr " Num: Index Värde Namn"
9992
9993 #: readelf.c:15744
9994 #, fuzzy, c-format
9995 #| msgid "<corrupt string table index: %3ld>"
9996 msgid "<corrupt symbol index>"
9997 msgstr "<trasigt strängtabellsindex: %3ld>"
9998
9999 #: readelf.c:15755 readelf.c:15880 readelf.c:15965
10000 #, c-format
10001 msgid "<corrupt: %14ld>"
10002 msgstr "<trasig: %14ld>"
10003
10004 #: readelf.c:15778
10005 #, c-format
10006 msgid "The GOT symbol offset (%lu) is greater than the symbol table size (%lu)\n"
10007 msgstr ""
10008
10009 #: readelf.c:15787
10010 #, fuzzy, c-format
10011 #| msgid " nbr symbols: %d\n"
10012 msgid "Too many GOT symbols: %lu\n"
10013 msgstr " ant symboler: %d\n"
10014
10015 #: readelf.c:15798
10016 #, c-format
10017 msgid ""
10018 "\n"
10019 "Primary GOT:\n"
10020 msgstr ""
10021 "\n"
10022 "Primär GOT:\n"
10023
10024 #: readelf.c:15804
10025 #, c-format
10026 msgid " %*s %10s %*s Purpose\n"
10027 msgstr " %*s %10s %*s Syfte\n"
10028
10029 #: readelf.c:15806 readelf.c:15834 readelf.c:15853 readelf.c:15932
10030 #: readelf.c:15942
10031 msgid "Initial"
10032 msgstr "Initial"
10033
10034 #: readelf.c:15808
10035 #, c-format
10036 msgid " Lazy resolver\n"
10037 msgstr " Lat upplösare\n"
10038
10039 #: readelf.c:15823
10040 #, c-format
10041 msgid " Module pointer (GNU extension)\n"
10042 msgstr " Modulpekare (GNU-utökning)\n"
10043
10044 #: readelf.c:15849
10045 #, c-format
10046 msgid " Global entries:\n"
10047 msgstr " Globala poster:\n"
10048
10049 #: readelf.c:15854 readelf.c:15943
10050 msgid "Sym.Val."
10051 msgstr "Sym.Vär."
10052
10053 #. Note for translators: "Ndx" = abbreviated form of "Index".
10054 #: readelf.c:15857 readelf.c:15943
10055 msgid "Ndx"
10056 msgstr "Idx"
10057
10058 #: readelf.c:15857 readelf.c:15943
10059 msgid "Name"
10060 msgstr "Namn"
10061
10062 #: readelf.c:15867
10063 #, fuzzy, c-format
10064 #| msgid "bad dynamic symbol\n"
10065 msgid "<no dynamic symbols>"
10066 msgstr "felaktig dynamisk symbol\n"
10067
10068 #: readelf.c:15883
10069 #, c-format
10070 msgid "<symbol index %lu exceeds number of dynamic symbols>"
10071 msgstr ""
10072
10073 #: readelf.c:15925
10074 msgid "Procedure Linkage Table data"
10075 msgstr "Processlänkningstabelldata"
10076
10077 #: readelf.c:15931
10078 #, c-format
10079 msgid " %*s %*s Purpose\n"
10080 msgstr " %*s %*s Syfte\n"
10081
10082 #: readelf.c:15934
10083 #, c-format
10084 msgid " PLT lazy resolver\n"
10085 msgstr " PLT lat upplösare\n"
10086
10087 #: readelf.c:15936
10088 #, c-format
10089 msgid " Module pointer\n"
10090 msgstr " Modulpekare\n"
10091
10092 #: readelf.c:15939
10093 #, c-format
10094 msgid " Entries:\n"
10095 msgstr " Poster:\n"
10096
10097 #: readelf.c:15953
10098 #, fuzzy, c-format
10099 #| msgid "<corrupt string table index: %3ld>"
10100 msgid "<corrupt symbol index: %lu>"
10101 msgstr "<trasigt strängtabellsindex: %3ld>"
10102
10103 #: readelf.c:15991
10104 msgid "NDS32 elf flags section"
10105 msgstr "NDS32 elf-flaggsektion"
10106
10107 #: readelf.c:16054
10108 msgid "liblist string table"
10109 msgstr "liblist-strängtabell"
10110
10111 #: readelf.c:16065
10112 #, c-format
10113 msgid ""
10114 "\n"
10115 "Library list section '%s' contains %lu entries:\n"
10116 msgstr ""
10117 "\n"
10118 "Bibliotekslistsektion ”%s” innehåller %lu poster:\n"
10119
10120 #: readelf.c:16069
10121 msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags"
10122 msgstr " Bibliotek Tidsstämpel Kontr.sum. Version Flaggor"
10123
10124 #: readelf.c:16119
10125 msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)"
10126 msgstr "NT_AUXV (extra vektor)"
10127
10128 #: readelf.c:16121
10129 msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)"
10130 msgstr "NT_PRSTATUS (prstatus-struktur)"
10131
10132 #: readelf.c:16123
10133 msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)"
10134 msgstr "NT_FPREGSET (flyttalsregister)"
10135
10136 #: readelf.c:16125
10137 msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)"
10138 msgstr "NT_PRPSINFO (prpsinfo-struktur)"
10139
10140 #: readelf.c:16127
10141 msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"
10142 msgstr "NT_TASKSTRUCT (task-struktur)"
10143
10144 #: readelf.c:16129
10145 msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)"
10146 msgstr "NT_PRXFPREG (user_xfpregs-struktur)"
10147
10148 #: readelf.c:16131
10149 msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
10150 msgstr "NT_PPC_VMX (ppc Altivec-register)"
10151
10152 #: readelf.c:16133
10153 msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
10154 msgstr "NT_PPC_VSX (ppc VSX-register)"
10155
10156 #: readelf.c:16135
10157 msgid "NT_386_TLS (x86 TLS information)"
10158 msgstr "NT_386_TLS (x86 TLS-information)"
10159
10160 #: readelf.c:16137
10161 msgid "NT_386_IOPERM (x86 I/O permissions)"
10162 msgstr "NT_386_IOPERM (x86 I/O-tillstånd)"
10163
10164 #: readelf.c:16139
10165 msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)"
10166 msgstr "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE utökat tillstånd)"
10167
10168 #: readelf.c:16141
10169 msgid "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 upper register halves)"
10170 msgstr "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 övre registerhalvor)"
10171
10172 #: readelf.c:16143
10173 msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)"
10174 msgstr "NT_S390_TIMER (s390 tidtagningsregister)"
10175
10176 #: readelf.c:16145
10177 msgid "NT_S390_TODCMP (s390 TOD comparator register)"
10178 msgstr "NT_S390_TODCMP (s390 TOD-jämförelseregister)"
10179
10180 #: readelf.c:16147
10181 msgid "NT_S390_TODPREG (s390 TOD programmable register)"
10182 msgstr "NT_S390_TODPREG (s390 TOD-programmerbart register)"
10183
10184 #: readelf.c:16149
10185 msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)"
10186 msgstr "NT_S390_CTRS (s390 kontrollregister)"
10187
10188 #: readelf.c:16151
10189 msgid "NT_S390_PREFIX (s390 prefix register)"
10190 msgstr "NT_S390_PREFIX (s390 prefixregister)"
10191
10192 #: readelf.c:16153
10193 msgid "NT_S390_LAST_BREAK (s390 last breaking event address)"
10194 msgstr "NT_S390_LAST_BREAK (s390 sista brytande händelseadress)"
10195
10196 #: readelf.c:16155
10197 msgid "NT_S390_SYSTEM_CALL (s390 system call restart data)"
10198 msgstr "NT_S390_SYSTEM_CALL (s390 omstartsdata för systemanrop)"
10199
10200 #: readelf.c:16157
10201 msgid "NT_S390_TDB (s390 transaction diagnostic block)"
10202 msgstr "NT_S390_TDB (s390 transactionsdiagnostikblock)"
10203
10204 #: readelf.c:16159
10205 #, fuzzy
10206 #| msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)"
10207 msgid "NT_S390_VXRS_LOW (s390 vector registers 0-15 upper half)"
10208 msgstr "NT_S390_CTRS (s390 kontrollregister)"
10209
10210 #: readelf.c:16161
10211 #, fuzzy
10212 #| msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)"
10213 msgid "NT_S390_VXRS_HIGH (s390 vector registers 16-31)"
10214 msgstr "NT_S390_CTRS (s390 kontrollregister)"
10215
10216 #: readelf.c:16163
10217 #, fuzzy
10218 #| msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)"
10219 msgid "NT_S390_GS_CB (s390 guarded-storage registers)"
10220 msgstr "NT_S390_CTRS (s390 kontrollregister)"
10221
10222 #: readelf.c:16165
10223 msgid "NT_S390_GS_BC (s390 guarded-storage broadcast control)"
10224 msgstr ""
10225
10226 #: readelf.c:16167
10227 msgid "NT_ARM_VFP (arm VFP registers)"
10228 msgstr "NT_ARM_VFP (arm VFP-register)"
10229
10230 #: readelf.c:16169
10231 msgid "NT_ARM_TLS (AArch TLS registers)"
10232 msgstr "NT_ARM_TLS (AArch TLS-register)"
10233
10234 #: readelf.c:16171
10235 msgid "NT_ARM_HW_BREAK (AArch hardware breakpoint registers)"
10236 msgstr "NT_ARM_HW_BREAK (AArch brytpunktsregister i hårdvara)"
10237
10238 #: readelf.c:16173
10239 msgid "NT_ARM_HW_WATCH (AArch hardware watchpoint registers)"
10240 msgstr "NT_ARM_HW_WATCH (AArch observationspunktsregister i hårdvara)"
10241
10242 #: readelf.c:16175
10243 msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)"
10244 msgstr "NT_PSTATUS (pstatus-struktur)"
10245
10246 #: readelf.c:16177
10247 msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"
10248 msgstr "NT_FPREGS (flyttalsregister)"
10249
10250 #: readelf.c:16179
10251 msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)"
10252 msgstr "NT_PSINFO (psinfo-struktur)"
10253
10254 #: readelf.c:16181
10255 msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)"
10256 msgstr "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t-struktur)"
10257
10258 #: readelf.c:16183
10259 msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
10260 msgstr "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t-struktur)"
10261
10262 #: readelf.c:16185
10263 msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)"
10264 msgstr "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus-struktur)"
10265
10266 #: readelf.c:16187
10267 msgid "NT_SIGINFO (siginfo_t data)"
10268 msgstr "NT_SIGINFO (siginfo_t-data)"
10269
10270 #: readelf.c:16189
10271 msgid "NT_FILE (mapped files)"
10272 msgstr "NT_FILE (mappade filer)"
10273
10274 #: readelf.c:16197
10275 msgid "NT_VERSION (version)"
10276 msgstr "NT_VERSION (version)"
10277
10278 #: readelf.c:16199
10279 msgid "NT_ARCH (architecture)"
10280 msgstr "NT_ARCH (arkitektur)"
10281
10282 #: readelf.c:16201 readelf.c:16315
10283 msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN"
10284 msgstr ""
10285
10286 #: readelf.c:16203 readelf.c:16317
10287 msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC"
10288 msgstr ""
10289
10290 #: readelf.c:16208 readelf.c:16322 readelf.c:16662 readelf.c:16807
10291 #: readelf.c:16865 readelf.c:16942
10292 #, c-format
10293 msgid "Unknown note type: (0x%08x)"
10294 msgstr "Okänd kommentarstyp: (0x%08x)"
10295
10296 #: readelf.c:16225
10297 #, c-format
10298 msgid " Cannot decode 64-bit note in 32-bit build\n"
10299 msgstr " Kan inte avkoda 64-bitars notering i 32-bitars bygge\n"
10300
10301 #: readelf.c:16233
10302 msgid " Malformed note - too short for header\n"
10303 msgstr " Felformaterad notering — för kort för huvudet\n"
10304
10305 #: readelf.c:16242
10306 msgid " Malformed note - does not end with \\0\n"
10307 msgstr " Felformaterad notering — avslutas inte med \\0\n"
10308
10309 #: readelf.c:16254
10310 msgid " Malformed note - too short for supplied file count\n"
10311 msgstr " Felformaterad notering — för kort för det angivna filantalet\n"
10312
10313 #: readelf.c:16258
10314 #, c-format
10315 msgid " Page size: "
10316 msgstr " Sidstorlek: "
10317
10318 #: readelf.c:16262
10319 #, c-format
10320 msgid " %*s%*s%*s\n"
10321 msgstr " %*s%*s%*s\n"
10322
10323 #: readelf.c:16263
10324 msgid "Start"
10325 msgstr "Start"
10326
10327 #: readelf.c:16264
10328 msgid "End"
10329 msgstr "Slut"
10330
10331 #: readelf.c:16265
10332 msgid "Page Offset"
10333 msgstr "Sidavstånd"
10334
10335 #: readelf.c:16273
10336 msgid " Malformed note - filenames end too early\n"
10337 msgstr " Felformaterad notering — filnamn slutar för tidigt\n"
10338
10339 #: readelf.c:16305
10340 msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)"
10341 msgstr "NT_GNU_ABI_TAG (ABI-versionstagg)"
10342
10343 #: readelf.c:16307
10344 msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)"
10345 msgstr "NT_GNU_HWCAP (DSO-levererad programvaras HWCAP-info)"
10346
10347 #: readelf.c:16309
10348 msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)"
10349 msgstr "NT_GNU_BUILD_ID (unik bygg-id-bitsträng)"
10350
10351 #: readelf.c:16311
10352 msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)"
10353 msgstr "NT_GNU_GOLD_VERSION (guldversion)"
10354
10355 #: readelf.c:16313
10356 msgid "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0"
10357 msgstr ""
10358
10359 #: readelf.c:16411
10360 #, fuzzy, c-format
10361 #| msgid " Provider: %s\n"
10362 msgid " Properties: "
10363 msgstr " Leverantör: %s\n"
10364
10365 #: readelf.c:16415
10366 #, c-format
10367 msgid "<corrupt GNU_PROPERTY_TYPE, size = %#lx>\n"
10368 msgstr ""
10369
10370 #: readelf.c:16429
10371 #, c-format
10372 msgid "<corrupt type (%#x) datasz: %#x>\n"
10373 msgstr ""
10374
10375 #: readelf.c:16445 readelf.c:16453 readelf.c:16461 readelf.c:16478
10376 #: readelf.c:16486
10377 #, fuzzy, c-format
10378 #| msgid "<corrupt: %"
10379 msgid "<corrupt length: %#x> "
10380 msgstr "<trasig: %"
10381
10382 #: readelf.c:16476
10383 #, fuzzy, c-format
10384 #| msgid "Data size"
10385 msgid "stack size: "
10386 msgstr "Datastorlek"
10387
10388 #: readelf.c:16495
10389 #, fuzzy, c-format
10390 #| msgid " <unknown tag %d>: "
10391 msgid "<unknown type %#x data: "
10392 msgstr " <okänd tagg %d>: "
10393
10394 #: readelf.c:16497
10395 #, fuzzy, c-format
10396 #| msgid "<processor specific>: %d"
10397 msgid "<procesor-specific type %#x data: "
10398 msgstr "<processorspecifik>: %d"
10399
10400 #: readelf.c:16499
10401 #, c-format
10402 msgid "<application-specific type %#x data: "
10403 msgstr ""
10404
10405 #: readelf.c:16518
10406 #, fuzzy, c-format
10407 #| msgid "<corrupt: %9ld>"
10408 msgid "<corrupt descsz: %#lx>\n"
10409 msgstr "<trasig: %9ld>"
10410
10411 #: readelf.c:16536
10412 #, c-format
10413 msgid " Build ID: "
10414 msgstr " Bygg-id: "
10415
10416 #: readelf.c:16551
10417 #, c-format
10418 msgid " <corrupt GNU_ABI_TAG>\n"
10419 msgstr ""
10420
10421 #: readelf.c:16588
10422 #, c-format
10423 msgid " OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n"
10424 msgstr " OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n"
10425
10426 #: readelf.c:16597
10427 #, c-format
10428 msgid " Version: "
10429 msgstr " Version: "
10430
10431 #. Hardware capabilities information. Word 0 is the number of entries.
10432 #. Word 1 is a bitmask of enabled entries. The rest of the descriptor
10433 #. is a series of entries, where each entry is a single byte followed
10434 #. by a nul terminated string. The byte gives the bit number to test
10435 #. if enabled in the bitmask.
10436 #: readelf.c:16613
10437 #, c-format
10438 msgid " Hardware Capabilities: "
10439 msgstr ""
10440
10441 #: readelf.c:16616
10442 #, fuzzy
10443 #| msgid "<corrupt>"
10444 msgid "<corrupt GNU_HWCAP>\n"
10445 msgstr "<trasig>"
10446
10447 #: readelf.c:16621
10448 #, c-format
10449 msgid "num entries: %ld, enabled mask: %lx\n"
10450 msgstr ""
10451
10452 #: readelf.c:16637
10453 #, fuzzy, c-format
10454 #| msgid "%s section data"
10455 msgid " Description data: "
10456 msgstr "sektionsdata för %s"
10457
10458 #: readelf.c:16655
10459 msgid "Alignment of 8-byte objects"
10460 msgstr ""
10461
10462 #: readelf.c:16656
10463 msgid "Sizeof double and long double"
10464 msgstr ""
10465
10466 #: readelf.c:16657
10467 msgid "Type of FPU support needed"
10468 msgstr ""
10469
10470 #: readelf.c:16658
10471 msgid "Use of SIMD instructions"
10472 msgstr ""
10473
10474 #: readelf.c:16659
10475 msgid "Use of cache"
10476 msgstr ""
10477
10478 #: readelf.c:16660
10479 msgid "Use of MMU"
10480 msgstr ""
10481
10482 #: readelf.c:16696
10483 #, fuzzy, c-format
10484 #| msgid "4-byte\n"
10485 msgid "4-bytes\n"
10486 msgstr "4-byte\n"
10487
10488 #: readelf.c:16697
10489 #, fuzzy, c-format
10490 #| msgid "8-byte\n"
10491 msgid "8-bytes\n"
10492 msgstr "8-byte\n"
10493
10494 #: readelf.c:16704
10495 #, c-format
10496 msgid "FPU-2.0\n"
10497 msgstr ""
10498
10499 #: readelf.c:16705
10500 #, c-format
10501 msgid "FPU-3.0\n"
10502 msgstr ""
10503
10504 #: readelf.c:16714
10505 #, c-format
10506 msgid "yes\n"
10507 msgstr ""
10508
10509 #: readelf.c:16724
10510 #, fuzzy, c-format
10511 #| msgid "Unknown AT value: %lx"
10512 msgid "unknown value: %x\n"
10513 msgstr "Okänt AT-värde: %lx"
10514
10515 #: readelf.c:16766
10516 #, fuzzy
10517 #| msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"
10518 msgid "NT_THRMISC (thrmisc structure)"
10519 msgstr "NT_TASKSTRUCT (task-struktur)"
10520
10521 #: readelf.c:16768
10522 msgid "NT_PROCSTAT_PROC (proc data)"
10523 msgstr ""
10524
10525 #: readelf.c:16770
10526 msgid "NT_PROCSTAT_FILES (files data)"
10527 msgstr ""
10528
10529 #: readelf.c:16772
10530 msgid "NT_PROCSTAT_VMMAP (vmmap data)"
10531 msgstr ""
10532
10533 #: readelf.c:16774
10534 msgid "NT_PROCSTAT_GROUPS (groups data)"
10535 msgstr ""
10536
10537 #: readelf.c:16776
10538 msgid "NT_PROCSTAT_UMASK (umask data)"
10539 msgstr ""
10540
10541 #: readelf.c:16778
10542 msgid "NT_PROCSTAT_RLIMIT (rlimit data)"
10543 msgstr ""
10544
10545 #: readelf.c:16780
10546 msgid "NT_PROCSTAT_OSREL (osreldate data)"
10547 msgstr ""
10548
10549 #: readelf.c:16782
10550 msgid "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS (ps_strings data)"
10551 msgstr ""
10552
10553 #: readelf.c:16784
10554 msgid "NT_PROCSTAT_AUXV (auxv data)"
10555 msgstr ""
10556
10557 #. NetBSD core "procinfo" structure.
10558 #: readelf.c:16797
10559 msgid "NetBSD procinfo structure"
10560 msgstr "NetBSD processinfo-struktur"
10561
10562 #: readelf.c:16824 readelf.c:16838
10563 msgid "PT_GETREGS (reg structure)"
10564 msgstr "PT_GETREGS (reg-struktur)"
10565
10566 #: readelf.c:16826 readelf.c:16840
10567 msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)"
10568 msgstr "PT_GETFPREGS (fpreg-struktur)"
10569
10570 #: readelf.c:16859
10571 msgid "NT_STAPSDT (SystemTap probe descriptors)"
10572 msgstr "NT_STAPSDT (SystemTap-probbeskrivare)"
10573
10574 #: readelf.c:16892
10575 #, c-format
10576 msgid " Provider: %s\n"
10577 msgstr " Leverantör: %s\n"
10578
10579 #: readelf.c:16893
10580 #, c-format
10581 msgid " Name: %s\n"
10582 msgstr " Namn: %s\n"
10583
10584 #: readelf.c:16894
10585 #, c-format
10586 msgid " Location: "
10587 msgstr " Plats: "
10588
10589 #: readelf.c:16896
10590 #, c-format
10591 msgid ", Base: "
10592 msgstr ", Bas: "
10593
10594 #: readelf.c:16898
10595 #, c-format
10596 msgid ", Semaphore: "
10597 msgstr ", Semafor: "
10598
10599 #: readelf.c:16901
10600 #, c-format
10601 msgid " Arguments: %s\n"
10602 msgstr " Argument: %s\n"
10603
10604 #: readelf.c:16914
10605 msgid "NT_VMS_MHD (module header)"
10606 msgstr "NT_VMS_MHD (modulhuvud)"
10607
10608 #: readelf.c:16916
10609 msgid "NT_VMS_LNM (language name)"
10610 msgstr "NT_VMS_LNM (språknamn)"
10611
10612 #: readelf.c:16918
10613 msgid "NT_VMS_SRC (source files)"
10614 msgstr "NT_VMS_SRC (källfiler)"
10615
10616 #: readelf.c:16922
10617 msgid "NT_VMS_EIDC (consistency check)"
10618 msgstr "NT_VMS_EIDC (konsistenskontroll)"
10619
10620 #: readelf.c:16924
10621 msgid "NT_VMS_FPMODE (FP mode)"
10622 msgstr "NT_VMS_FPMODE (FP-läge)"
10623
10624 #: readelf.c:16928
10625 msgid "NT_VMS_IMGNAM (image name)"
10626 msgstr "NT_VMS_IMGNAM (avbildsnamn)"
10627
10628 #: readelf.c:16930
10629 msgid "NT_VMS_IMGID (image id)"
10630 msgstr "NT_VMS_IMGID (avbilds-id)"
10631
10632 #: readelf.c:16932
10633 msgid "NT_VMS_LINKID (link id)"
10634 msgstr "NT_VMS_LINKID (länk-id)"
10635
10636 #: readelf.c:16934
10637 msgid "NT_VMS_IMGBID (build id)"
10638 msgstr "NT_VMS_IMGBID (bygg-id)"
10639
10640 #: readelf.c:16936
10641 msgid "NT_VMS_GSTNAM (sym table name)"
10642 msgstr "NT_VMS_GSTNAM (symboltabellnamn)"
10643
10644 #: readelf.c:16956
10645 #, c-format
10646 msgid " Creation date : %.17s\n"
10647 msgstr " Tid skapad : %.17s\n"
10648
10649 #: readelf.c:16957
10650 #, c-format
10651 msgid " Last patch date: %.17s\n"
10652 msgstr " Tid senaste patch: %.17s\n"
10653
10654 #: readelf.c:16958
10655 #, c-format
10656 msgid " Module name : %s\n"
10657 msgstr " Modulnamn : %s\n"
10658
10659 #: readelf.c:16959
10660 #, c-format
10661 msgid " Module version : %s\n"
10662 msgstr " Modulversion : %s\n"
10663
10664 #: readelf.c:16962
10665 #, c-format
10666 msgid " Invalid size\n"
10667 msgstr " Felaktig storlek\n"
10668
10669 #: readelf.c:16965
10670 #, c-format
10671 msgid " Language: %s\n"
10672 msgstr " Språk: %s\n"
10673
10674 #: readelf.c:16969
10675 #, c-format
10676 msgid " Floating Point mode: "
10677 msgstr " Flyttalsläge: "
10678
10679 #: readelf.c:16974
10680 #, c-format
10681 msgid " Link time: "
10682 msgstr " Länkningstidpunkt: "
10683
10684 #: readelf.c:16980
10685 #, c-format
10686 msgid " Patch time: "
10687 msgstr " Patchningstidpunkt: "
10688
10689 #: readelf.c:16986
10690 #, c-format
10691 msgid " Major id: %u, minor id: %u\n"
10692 msgstr " Övre id: %u, undre id: %u\n"
10693
10694 #: readelf.c:16989
10695 #, c-format
10696 msgid " Last modified : "
10697 msgstr " Senast ändrad : "
10698
10699 #: readelf.c:16992
10700 #, c-format
10701 msgid ""
10702 "\n"
10703 " Link flags : "
10704 msgstr ""
10705 "\n"
10706 " Länkflaggor : "
10707
10708 #: readelf.c:16995
10709 #, c-format
10710 msgid " Header flags: 0x%08x\n"
10711 msgstr " Huvudflaggor: 0x%08x\n"
10712
10713 #: readelf.c:16997
10714 #, c-format
10715 msgid " Image id : %s\n"
10716 msgstr " Avbilds-id : %s\n"
10717
10718 #: readelf.c:17001
10719 #, c-format
10720 msgid " Image name: %s\n"
10721 msgstr " Avbildsnamn: %s\n"
10722
10723 #: readelf.c:17004
10724 #, c-format
10725 msgid " Global symbol table name: %s\n"
10726 msgstr " Global symboltabellsnamn: %s\n"
10727
10728 #: readelf.c:17007
10729 #, c-format
10730 msgid " Image id: %s\n"
10731 msgstr " Avbilds-id: %s\n"
10732
10733 #: readelf.c:17010
10734 #, c-format
10735 msgid " Linker id: %s\n"
10736 msgstr " Länkar-id: %s\n"
10737
10738 #: readelf.c:17132
10739 msgid "file"
10740 msgstr ""
10741
10742 #: readelf.c:17132
10743 #, fuzzy
10744 #| msgid "function"
10745 msgid "func"
10746 msgstr "funktion"
10747
10748 #: readelf.c:17133
10749 #, fuzzy
10750 #| msgid "no symbols\n"
10751 msgid "<no symbol found>)"
10752 msgstr "inga symboler\n"
10753
10754 #: readelf.c:17150
10755 #, c-format
10756 msgid " Applies from offset %#lx\n"
10757 msgstr ""
10758
10759 #: readelf.c:17155 readelf.c:17176
10760 #, c-format
10761 msgid " Applies to func at %#lx"
10762 msgstr ""
10763
10764 #: readelf.c:17162
10765 #, fuzzy, c-format
10766 #| msgid " Invalid size\n"
10767 msgid " <invalid description size: %lx>\n"
10768 msgstr " Felaktig storlek\n"
10769
10770 #: readelf.c:17163
10771 #, fuzzy, c-format
10772 #| msgid " Invalid size\n"
10773 msgid " <invalid descsz>"
10774 msgstr " Felaktig storlek\n"
10775
10776 #: readelf.c:17171
10777 #, c-format
10778 msgid " Applies from offset %#lx"
10779 msgstr ""
10780
10781 #: readelf.c:17197
10782 #, c-format
10783 msgid "corrupt name field in GNU build attribute note: size = %ld\n"
10784 msgstr ""
10785
10786 #: readelf.c:17198
10787 #, fuzzy
10788 #| msgid "<corrupt>"
10789 msgid " <corrupt name>"
10790 msgstr "<trasig>"
10791
10792 #: readelf.c:17222
10793 #, c-format
10794 msgid "unrecognised attribute type in name field: %d\n"
10795 msgstr ""
10796
10797 #: readelf.c:17223
10798 #, fuzzy
10799 #| msgid "unknown BB type"
10800 msgid "<unknown name type>"
10801 msgstr "okänd BB-typ"
10802
10803 #: readelf.c:17233
10804 #, fuzzy
10805 #| msgid "version def"
10806 msgid "<version>"
10807 msgstr "versionsdef."
10808
10809 #: readelf.c:17238
10810 #, fuzzy
10811 #| msgid "stack overflow"
10812 msgid "<stack prot>"
10813 msgstr "överspill i stacken"
10814
10815 #: readelf.c:17243
10816 msgid "<relro>"
10817 msgstr ""
10818
10819 #: readelf.c:17248
10820 #, fuzzy
10821 #| msgid "Data size"
10822 msgid "<stack size>"
10823 msgstr "Datastorlek"
10824
10825 #: readelf.c:17253
10826 msgid "<tool>"
10827 msgstr ""
10828
10829 #: readelf.c:17258
10830 msgid "<ABI>"
10831 msgstr ""
10832
10833 #: readelf.c:17263
10834 msgid "<PIC>"
10835 msgstr ""
10836
10837 #: readelf.c:17268
10838 msgid "<short enum>"
10839 msgstr ""
10840
10841 #: readelf.c:17287
10842 #, fuzzy, c-format
10843 #| msgid "unrecognized section flag `%s'"
10844 msgid "unrecognised byte in name field: %d\n"
10845 msgstr "okänd sektionsflagga ”%s”"
10846
10847 #: readelf.c:17288
10848 #, fuzzy, c-format
10849 #| msgid "<unknown: %x>"
10850 msgid "<unknown:_%d>"
10851 msgstr "<okänd: %x>"
10852
10853 #: readelf.c:17300
10854 #, c-format
10855 msgid "attribute does not have an expected type (%c)\n"
10856 msgstr ""
10857
10858 #: readelf.c:17304
10859 #, c-format
10860 msgid "corrupt name field: namesz: %lu but parsing gets to %ld\n"
10861 msgstr ""
10862
10863 #: readelf.c:17333
10864 #, c-format
10865 msgid "corrupt numeric name field: too many bytes in the value: %x\n"
10866 msgstr ""
10867
10868 #: readelf.c:17495
10869 #, fuzzy, c-format
10870 #| msgid "section data"
10871 msgid " description data: "
10872 msgstr "sektionsdata"
10873
10874 #: readelf.c:17531
10875 msgid "notes"
10876 msgstr "kommentarer"
10877
10878 #: readelf.c:17538
10879 #, c-format
10880 msgid ""
10881 "\n"
10882 "Displaying notes found in: %s\n"
10883 msgstr ""
10884
10885 #: readelf.c:17540
10886 #, c-format
10887 msgid ""
10888 "\n"
10889 "Displaying notes found at file offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n"
10890 msgstr ""
10891 "\n"
10892 "Visar kommentarer hittade på avstånd 0x%08lx med längd 0x%08lx:\n"
10893
10894 #: readelf.c:17543
10895 #, c-format
10896 msgid " %-20s %10s\tDescription\n"
10897 msgstr " %-20s %10s\tBeskrivning\n"
10898
10899 #: readelf.c:17543
10900 msgid "Owner"
10901 msgstr "Ägare"
10902
10903 #: readelf.c:17543
10904 msgid "Data size"
10905 msgstr "Datastorlek"
10906
10907 #: readelf.c:17561 readelf.c:17591
10908 #, c-format
10909 msgid "Corrupt note: only %d bytes remain, not enough for a full note\n"
10910 msgstr "Trasig notering: endast %d byte återstår, inte tillräckligt för en fullständig notering\n"
10911
10912 #: readelf.c:17573
10913 #, c-format
10914 msgid "Corrupt note: name size is too big: (got: %lx, expected no more than: %lx)\n"
10915 msgstr ""
10916
10917 #: readelf.c:17613
10918 #, c-format
10919 msgid "note with invalid namesz and/or descsz found at offset 0x%lx\n"
10920 msgstr "notering med ogiltig namesz och/eller descsz hittad på avståndet 0x%lx\n"
10921
10922 #: readelf.c:17615
10923 #, c-format
10924 msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%08lx, descsize: 0x%08lx\n"
10925 msgstr " typ: 0x%lx, namnstorlek: 0x%08lx, beskrivningsstorlek: 0x%08lx\n"
10926
10927 #: readelf.c:17631
10928 #, fuzzy
10929 #| msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
10930 msgid "Out of memory allocating space for inote name\n"
10931 msgstr "Slut på minne vid allokering av tabell för önskade utskrifter.\n"
10932
10933 #: readelf.c:17694
10934 #, fuzzy
10935 #| msgid "notes"
10936 msgid "v850 notes"
10937 msgstr "kommentarer"
10938
10939 #: readelf.c:17701
10940 #, fuzzy, c-format
10941 #| msgid ""
10942 #| "\n"
10943 #| "Displaying notes found at file offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n"
10944 msgid ""
10945 "\n"
10946 "Displaying contents of Renesas V850 notes section at offset 0x%lx with length 0x%lx:\n"
10947 msgstr ""
10948 "\n"
10949 "Visar kommentarer hittade på avstånd 0x%08lx med längd 0x%08lx:\n"
10950
10951 #: readelf.c:17718
10952 #, c-format
10953 msgid "Corrupt note: name size is too big: %lx\n"
10954 msgstr ""
10955
10956 #: readelf.c:17728
10957 #, fuzzy, c-format
10958 #| msgid "note with invalid namesz and/or descsz found at offset 0x%lx\n"
10959 msgid "corrupt descsz found in note at offset 0x%lx\n"
10960 msgstr "notering med ogiltig namesz och/eller descsz hittad på avståndet 0x%lx\n"
10961
10962 #: readelf.c:17730 readelf.c:17743
10963 #, fuzzy, c-format
10964 #| msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%08lx, descsize: 0x%08lx\n"
10965 msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%lx, descsize: 0x%lx\n"
10966 msgstr " typ: 0x%lx, namnstorlek: 0x%08lx, beskrivningsstorlek: 0x%08lx\n"
10967
10968 #: readelf.c:17741
10969 #, fuzzy, c-format
10970 #| msgid "note with invalid namesz and/or descsz found at offset 0x%lx\n"
10971 msgid "corrupt namesz found in note at offset 0x%lx\n"
10972 msgstr "notering med ogiltig namesz och/eller descsz hittad på avståndet 0x%lx\n"
10973
10974 #: readelf.c:17818
10975 #, c-format
10976 msgid "No note segments present in the core file.\n"
10977 msgstr "Det finns inga kommentarer i minnesfilen.\n"
10978
10979 #: readelf.c:17826
10980 #, fuzzy, c-format
10981 #| msgid " (Unknown inline attribute value: %s)"
10982 msgid " Unknown GNU attribute: %s\n"
10983 msgstr " (Okänt inline-attributvärde: %s)"
10984
10985 #: readelf.c:17961
10986 msgid ""
10987 "This instance of readelf has been built without support for a\n"
10988 "64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n"
10989 msgstr ""
10990 "Den här binären av readelf har byggts utan hantering av 64-bitars\n"
10991 "datatyper och kan därför inte läsa 64-bitars ELF-filer.\n"
10992
10993 #: readelf.c:18010
10994 #, c-format
10995 msgid "%s: Failed to read file header\n"
10996 msgstr "%s: Lyckades inte läsa filhuvudet\n"
10997
10998 #: readelf.c:18024
10999 #, c-format
11000 msgid ""
11001 "\n"
11002 "File: %s\n"
11003 msgstr ""
11004 "\n"
11005 "Fil: %s\n"
11006
11007 #: readelf.c:18205
11008 #, c-format
11009 msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n"
11010 msgstr "%s: kan inte dumpa indexet eftersom det inte fanns något\n"
11011
11012 #: readelf.c:18211
11013 #, fuzzy, c-format
11014 #| msgid "Index of archive %s: (%ld entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n"
11015 msgid "Index of archive %s: (%lu entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n"
11016 msgstr "Index för arkiv %s: (%ld poster, 0x%lx byte i symboltabellen)\n"
11017
11018 #: readelf.c:18229
11019 #, c-format
11020 msgid "Contents of binary %s at offset "
11021 msgstr "Innehåll i binären %s på avståndet "
11022
11023 #: readelf.c:18239
11024 #, c-format
11025 msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n"
11026 msgstr "%s: nådde slutet på symboltabellen före slutet på indexet\n"
11027
11028 #: readelf.c:18256
11029 #, c-format
11030 msgid "%s: %ld bytes remain in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
11031 msgstr "%s: %ld byte återstår i symboltabellen, men utan motsvarande poster i indextabellen\n"
11032
11033 #: readelf.c:18263
11034 #, c-format
11035 msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n"
11036 msgstr "%s: misslyckades att söka tillbaka till starten av objektfiler i arkivet\n"
11037
11038 #: readelf.c:18345 readelf.c:18440
11039 #, c-format
11040 msgid "Input file '%s' is not readable.\n"
11041 msgstr "Infilen ”%s” är inte läsbar.\n"
11042
11043 #: readelf.c:18364
11044 #, c-format
11045 msgid "%s: contains corrupt thin archive: %s\n"
11046 msgstr "%s: innehåller trasigt tunt arkiv: %s\n"
11047
11048 #: readelf.c:18377
11049 #, c-format
11050 msgid "%s: failed to seek to archive member.\n"
11051 msgstr "%s: kunde inte söka till en arkivmedlem.\n"
11052
11053 #: readelf.c:18466
11054 #, c-format
11055 msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n"
11056 msgstr "Filen %s är inte ett arkiv så dess index kan inte visas.\n"
11057
11058 #: readelf.c:18538
11059 msgid "Nothing to do.\n"
11060 msgstr "Inget att göra.\n"
11061
11062 #: rename.c:122
11063 #, c-format
11064 msgid "%s: cannot set time: %s"
11065 msgstr "%s: kan inte sätta tiden: %s"
11066
11067 #. We have to clean up here.
11068 #: rename.c:157 rename.c:195
11069 #, c-format
11070 msgid "unable to rename '%s'; reason: %s"
11071 msgstr "kan inte byta namn på ”%s”; orsak: %s"
11072
11073 #: rename.c:203
11074 #, c-format
11075 msgid "unable to copy file '%s'; reason: %s"
11076 msgstr "kan inte kopiera filen ”%s”; orsak: %s"
11077
11078 #: resbin.c:119
11079 #, c-format
11080 msgid "%s: not enough binary data"
11081 msgstr "%s: inte tillräckligt med rådata"
11082
11083 #: resbin.c:135
11084 msgid "null terminated unicode string"
11085 msgstr "nollterminerad unicode-sträng"
11086
11087 #: resbin.c:162 resbin.c:168
11088 msgid "resource ID"
11089 msgstr "resurs-ID"
11090
11091 #: resbin.c:207
11092 msgid "cursor"
11093 msgstr "markör"
11094
11095 #: resbin.c:238 resbin.c:245
11096 msgid "menu header"
11097 msgstr "menyhuvud"
11098
11099 #: resbin.c:254
11100 msgid "menuex header"
11101 msgstr "meny-ext.-huvud"
11102
11103 #: resbin.c:258
11104 msgid "menuex offset"
11105 msgstr "meny-ext.-offset"
11106
11107 #: resbin.c:263
11108 #, c-format
11109 msgid "unsupported menu version %d"
11110 msgstr "menyversion %d hanteras inte"
11111
11112 #: resbin.c:288 resbin.c:303 resbin.c:365
11113 msgid "menuitem header"
11114 msgstr "menyobjektshuvud"
11115
11116 #: resbin.c:395
11117 msgid "menuitem"
11118 msgstr "menyobjekt"
11119
11120 #: resbin.c:432 resbin.c:460
11121 msgid "dialog header"
11122 msgstr "dialoghuvud"
11123
11124 #: resbin.c:450
11125 #, c-format
11126 msgid "unexpected DIALOGEX version %d"
11127 msgstr "oväntad DIALOGEX-versionstyp %d"
11128
11129 #: resbin.c:495
11130 msgid "dialog font point size"
11131 msgstr "typsnittets punktstorlek i dialog"
11132
11133 #: resbin.c:503
11134 msgid "dialogex font information"
11135 msgstr "dialog-ext.-typsnittsinformation"
11136
11137 #: resbin.c:529 resbin.c:547
11138 msgid "dialog control"
11139 msgstr "dialogkontroll"
11140
11141 #: resbin.c:539
11142 msgid "dialogex control"
11143 msgstr "dialog-ext.kontroll"
11144
11145 #: resbin.c:568
11146 msgid "dialog control end"
11147 msgstr "dialogkontrollsslut"
11148
11149 #: resbin.c:578
11150 msgid "dialog control data"
11151 msgstr "dialogkontrollsdata"
11152
11153 #: resbin.c:618
11154 msgid "stringtable string length"
11155 msgstr "längd på sträng i strängtabellen"
11156
11157 #: resbin.c:628
11158 msgid "stringtable string"
11159 msgstr "sträng i strängtabellen"
11160
11161 #: resbin.c:658
11162 msgid "fontdir header"
11163 msgstr "typsnittskatalogens huvud"
11164
11165 #: resbin.c:672
11166 msgid "fontdir"
11167 msgstr "typsnittskatalog"
11168
11169 #: resbin.c:689
11170 msgid "fontdir device name"
11171 msgstr "typsnittskatalogens enhetsnamn"
11172
11173 #: resbin.c:695
11174 msgid "fontdir face name"
11175 msgstr "typsnittskatalogens formnamn"
11176
11177 #: resbin.c:735
11178 msgid "accelerator"
11179 msgstr "accelererare"
11180
11181 #: resbin.c:794
11182 msgid "group cursor header"
11183 msgstr "gruppmarkörshuvud"
11184
11185 #: resbin.c:798 resrc.c:1350
11186 #, c-format
11187 msgid "unexpected group cursor type %d"
11188 msgstr "oväntad gruppmarkörstyp %d"
11189
11190 #: resbin.c:813
11191 msgid "group cursor"
11192 msgstr "gruppmarkör"
11193
11194 #: resbin.c:849
11195 msgid "group icon header"
11196 msgstr "gruppikonshuvud"
11197
11198 #: resbin.c:853 resrc.c:1297
11199 #, c-format
11200 msgid "unexpected group icon type %d"
11201 msgstr "oväntad gruppikonstyp %d"
11202
11203 #: resbin.c:868
11204 msgid "group icon"
11205 msgstr "gruppikon"
11206
11207 #: resbin.c:932
11208 msgid "unexpected version string"
11209 msgstr "oväntad versionssträng"
11210
11211 #: resbin.c:964
11212 #, fuzzy, c-format
11213 #| msgid "version length %d does not match resource length %lu"
11214 msgid "version length %lu greater than resource length %lu"
11215 msgstr "versionslängd %d överensstämmer inte med resurslängd %lu"
11216
11217 #: resbin.c:968
11218 #, c-format
11219 msgid "unexpected version type %d"
11220 msgstr "oväntad versionstyp %d"
11221
11222 #: resbin.c:980
11223 #, c-format
11224 msgid "unexpected fixed version information length %ld"
11225 msgstr "oväntad längd %ld på fast versionsinformation"
11226
11227 #: resbin.c:983
11228 msgid "fixed version info"
11229 msgstr "fast versionsinfo"
11230
11231 #: resbin.c:987
11232 #, c-format
11233 msgid "unexpected fixed version signature %lu"
11234 msgstr "oväntad fast versionssignatur %lu"
11235
11236 #: resbin.c:991
11237 #, c-format
11238 msgid "unexpected fixed version info version %lu"
11239 msgstr "oväntad version %lu av fast versionsinformation"
11240
11241 #: resbin.c:1020
11242 msgid "version var info"
11243 msgstr "variabel versionsinfo"
11244
11245 #: resbin.c:1037
11246 #, c-format
11247 msgid "unexpected stringfileinfo value length %ld"
11248 msgstr "oväntad längd %ld på värde för strängfilsinfo"
11249
11250 #: resbin.c:1054
11251 msgid "version stringtable"
11252 msgstr "versionssträngtabell"
11253
11254 #: resbin.c:1062
11255 #, c-format
11256 msgid "unexpected version stringtable value length %ld"
11257 msgstr "oväntad längd %ld på värde för versionssträngtabell"
11258
11259 #: resbin.c:1079
11260 msgid "version string"
11261 msgstr "versionssträng"
11262
11263 #: resbin.c:1094
11264 #, c-format
11265 msgid "unexpected version string length %ld != %ld + %ld"
11266 msgstr "oväntad längd %ld ≄ %ld + %ld på versionssträng"
11267
11268 #: resbin.c:1101
11269 #, c-format
11270 msgid "unexpected version string length %ld < %ld"
11271 msgstr "oväntad längd %ld < %ld på versionssträng"
11272
11273 #: resbin.c:1127
11274 #, c-format
11275 msgid "unexpected varfileinfo value length %ld"
11276 msgstr "oväntad längd %ld på värde för var.filinfo"
11277
11278 #: resbin.c:1146
11279 msgid "version varfileinfo"
11280 msgstr "versionsvar.filinfo"
11281
11282 #: resbin.c:1161
11283 #, c-format
11284 msgid "unexpected version value length %ld"
11285 msgstr "oväntad längd %ld på värde för version"
11286
11287 #: resbin.c:1171
11288 #, fuzzy
11289 #| msgid "unexpected version string"
11290 msgid "nul bytes found in version string"
11291 msgstr "oväntad versionssträng"
11292
11293 #: resbin.c:1174
11294 #, fuzzy, c-format
11295 #| msgid "unexpected version string"
11296 msgid "unexpected version string character: %x"
11297 msgstr "oväntad versionssträng"
11298
11299 #: rescoff.c:123
11300 msgid "filename required for COFF input"
11301 msgstr "filnamn krävs för COFF-indata"
11302
11303 #: rescoff.c:140
11304 #, c-format
11305 msgid "%s: no resource section"
11306 msgstr "%s: ingen resurssektion"
11307
11308 #: rescoff.c:150
11309 #, c-format
11310 msgid "%s: .rsrc section is bigger than the file!"
11311 msgstr ""
11312
11313 #: rescoff.c:178
11314 #, c-format
11315 msgid "%s: %s: address out of bounds"
11316 msgstr "%s: %s: adress utanför begränsningen"
11317
11318 #: rescoff.c:199
11319 msgid "Resources nest too deep"
11320 msgstr ""
11321
11322 #: rescoff.c:202
11323 msgid "directory"
11324 msgstr "katalog"
11325
11326 #: rescoff.c:230
11327 msgid "named directory entry"
11328 msgstr "namngiven katalogpost"
11329
11330 #: rescoff.c:239
11331 msgid "directory entry name"
11332 msgstr "katalogpostnamn"
11333
11334 #: rescoff.c:253
11335 #, fuzzy
11336 #| msgid "resource data"
11337 msgid "resource name"
11338 msgstr "resursdata"
11339
11340 #: rescoff.c:264
11341 msgid "named subdirectory"
11342 msgstr "namngiven underkatalog"
11343
11344 #: rescoff.c:272
11345 msgid "named resource"
11346 msgstr "namngiven resurs"
11347
11348 #: rescoff.c:287
11349 msgid "ID directory entry"
11350 msgstr "ID-katalogpost"
11351
11352 #: rescoff.c:304
11353 msgid "ID subdirectory"
11354 msgstr "ID-underkatalog"
11355
11356 #: rescoff.c:312
11357 msgid "ID resource"
11358 msgstr "ID-resurs"
11359
11360 #: rescoff.c:337
11361 msgid "resource type unknown"
11362 msgstr "okänd resurstyp"
11363
11364 #: rescoff.c:340
11365 msgid "data entry"
11366 msgstr "datapost"
11367
11368 #: rescoff.c:348
11369 msgid "resource data"
11370 msgstr "resursdata"
11371
11372 #: rescoff.c:353
11373 msgid "resource data size"
11374 msgstr "storlek på resursdata"
11375
11376 #: rescoff.c:448
11377 msgid "filename required for COFF output"
11378 msgstr "filnamn krävs för COFF-utdata"
11379
11380 #: rescoff.c:732
11381 msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type"
11382 msgstr "kan inte få fram BFD_RELOC_RVA-omlokaliseringstyp"
11383
11384 #: resrc.c:256 resrc.c:328
11385 #, c-format
11386 msgid "can't open temporary file `%s': %s"
11387 msgstr "kan inte öppna temporärfil ”%s”: %s"
11388
11389 #: resrc.c:262
11390 #, c-format
11391 msgid "can't redirect stdout: `%s': %s"
11392 msgstr "kan inte omdirigera standard ut: ”%s”: %s"
11393
11394 #: resrc.c:324
11395 #, c-format
11396 msgid "can't execute `%s': %s"
11397 msgstr "kan inte exekvera ”%s”: %s"
11398
11399 #: resrc.c:333
11400 #, c-format
11401 msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n"
11402 msgstr "Läser utdata från preprocessorn via temporärfil ”%s”\n"
11403
11404 #: resrc.c:340
11405 #, c-format
11406 msgid "can't popen `%s': %s"
11407 msgstr "kan inte anropa popen ”%s”: %s"
11408
11409 #: resrc.c:342
11410 #, c-format
11411 msgid "Using popen to read preprocessor output\n"
11412 msgstr " Läser utdata från preprocessorn via popen\n"
11413
11414 #: resrc.c:408
11415 #, c-format
11416 msgid "Tried `%s'\n"
11417 msgstr "Provade ”%s”\n"
11418
11419 #: resrc.c:419
11420 #, c-format
11421 msgid "Using `%s'\n"
11422 msgstr "Använder ”%s”\n"
11423
11424 #: resrc.c:603
11425 msgid "preprocessing failed."
11426 msgstr "preprocessningen misslyckades."
11427
11428 #: resrc.c:634
11429 #, c-format
11430 msgid "%s: unexpected EOF"
11431 msgstr "%s: oväntat filslut"
11432
11433 #: resrc.c:683
11434 #, c-format
11435 msgid "%s: read of %lu returned %lu"
11436 msgstr "%s: läsning av %lu byte gav %lu"
11437
11438 #: resrc.c:722 resrc.c:1497
11439 #, c-format
11440 msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s"
11441 msgstr "stat misslyckades på bildfil ”%s”: %s"
11442
11443 #: resrc.c:773
11444 #, c-format
11445 msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data"
11446 msgstr "markörfil ”%s” innehåller inte markördata"
11447
11448 #: resrc.c:805 resrc.c:1205
11449 #, c-format
11450 msgid "%s: fseek to %lu failed: %s"
11451 msgstr "%s: fseek till %lu misslyckades: %s"
11452
11453 #: resrc.c:931
11454 msgid "help ID requires DIALOGEX"
11455 msgstr "hjälp-ID kräver DIALOGEX"
11456
11457 #: resrc.c:933
11458 msgid "control data requires DIALOGEX"
11459 msgstr "kontrolldata kräver DIALOGEX"
11460
11461 #: resrc.c:961
11462 #, c-format
11463 msgid "stat failed on font file `%s': %s"
11464 msgstr "stat misslyckades på typsnittsfilen ”%s”: %s"
11465
11466 #: resrc.c:1174
11467 #, c-format
11468 msgid "icon file `%s' does not contain icon data"
11469 msgstr "ikonfil ”%s” innehåller inte ikondata"
11470
11471 #: resrc.c:1723 resrc.c:1758
11472 #, c-format
11473 msgid "stat failed on file `%s': %s"
11474 msgstr "stat misslyckades filen ”%s”: %s"
11475
11476 #: resrc.c:1957
11477 #, c-format
11478 msgid "can't open `%s' for output: %s"
11479 msgstr "kan inte öppna ”%s” för utmatning: %s"
11480
11481 #: size.c:77
11482 #, c-format
11483 msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n"
11484 msgstr " Visa storleken på sektioner i binärfiler\n"
11485
11486 #: size.c:78
11487 #, c-format
11488 msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n"
11489 msgstr " Om ingen infil är vald används a.out\n"
11490
11491 #: size.c:79
11492 #, c-format
11493 msgid ""
11494 " The options are:\n"
11495 " -A|-B --format={sysv|berkeley} Select output style (default is %s)\n"
11496 " -o|-d|-x --radix={8|10|16} Display numbers in octal, decimal or hex\n"
11497 " -t --totals Display the total sizes (Berkeley only)\n"
11498 " --common Display total size for *COM* syms\n"
11499 " --target=<bfdname> Set the binary file format\n"
11500 " @<file> Read options from <file>\n"
11501 " -h --help Display this information\n"
11502 " -v --version Display the program's version\n"
11503 "\n"
11504 msgstr ""
11505 " Flaggorna är:\n"
11506 " -A|-B --format={sysv|berkeley} Välj utdatastil (standard är %s)\n"
11507 " -o|-d|-x --radix={8|10|16} Visa tal oktalt, decimalt eller\n"
11508 " hexadecimalt\n"
11509 " -t --totals Visa sammanlagd storlek (endast Berkeley)\n"
11510 " --common Visa total storlek för *COM*-symboler\n"
11511 " --target=<bfdnamn> Välj binärfilens format\n"
11512 " @<fil> Läs flaggor från <fil>\n"
11513 " -h --help Visa denna information\n"
11514 " -v --version Visa programmets versionsinformation\n"
11515 "\n"
11516
11517 #: size.c:159
11518 #, c-format
11519 msgid "invalid argument to --format: %s"
11520 msgstr "ogiltigt argument till --format: %s"
11521
11522 #: size.c:186
11523 #, c-format
11524 msgid "Invalid radix: %s\n"
11525 msgstr "Ogiltig talbas: %s\n"
11526
11527 #: srconv.c:130
11528 msgid "Checksum failure"
11529 msgstr ""
11530
11531 #. FIXME: Return error status.
11532 #: srconv.c:142
11533 msgid "Failed to write checksum"
11534 msgstr ""
11535
11536 #: srconv.c:182
11537 #, fuzzy, c-format
11538 #| msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n"
11539 msgid "Unsupported integer write size: %d"
11540 msgstr "IEEE klarar inte heltalstyper av storlek %u\n"
11541
11542 #. FIXME: Return error status.
11543 #: srconv.c:268
11544 #, fuzzy
11545 #| msgid "Failed to read in number of buckets\n"
11546 msgid "Failed to write TR block"
11547 msgstr "Lyckades inte läsa antal hinkar\n"
11548
11549 #: srconv.c:359
11550 #, c-format
11551 msgid "Unrecognized H8300 sub-architecture: %ld"
11552 msgstr ""
11553
11554 #: srconv.c:377
11555 #, fuzzy, c-format
11556 #| msgid "Supported architectures:"
11557 msgid "Unsupported architecture: %d"
11558 msgstr "Arkitekturer som hanteras:"
11559
11560 #: srconv.c:831
11561 #, fuzzy, c-format
11562 #| msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n"
11563 msgid "Unrecognised type: %d"
11564 msgstr "Okänd XCOFF-typ %d\n"
11565
11566 #: srconv.c:960
11567 #, fuzzy, c-format
11568 #| msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n"
11569 msgid "Unrecognised coff symbol type: %d"
11570 msgstr "Okänd XCOFF-typ %d\n"
11571
11572 #: srconv.c:1022 srconv.c:1122
11573 #, c-format
11574 msgid "Unrecognised coff symbol visibility: %d"
11575 msgstr ""
11576
11577 #: srconv.c:1048 srconv.c:1093
11578 #, fuzzy, c-format
11579 #| msgid "Unrecognized debug section: %s\n"
11580 msgid "Unrecognised coff symbol location: %d"
11581 msgstr "Okänd felsökningssektion: %s\n"
11582
11583 #. FIXME: Return error status.
11584 #: srconv.c:1427
11585 #, fuzzy
11586 #| msgid "failed to create output section"
11587 msgid "Failed to write CS struct"
11588 msgstr "misslyckades att skapa en utsektion"
11589
11590 #: srconv.c:1699
11591 #, c-format
11592 msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n"
11593 msgstr "Konverterar en COFF-objektfil till en SYSROFF-objektfil\n"
11594
11595 #: srconv.c:1700
11596 #, c-format
11597 msgid ""
11598 " The options are:\n"
11599 " -q --quick (Obsolete - ignored)\n"
11600 " -n --noprescan Do not perform a scan to convert commons into defs\n"
11601 " -d --debug Display information about what is being done\n"
11602 " @<file> Read options from <file>\n"
11603 " -h --help Display this information\n"
11604 " -v --version Print the program's version number\n"
11605 msgstr ""
11606 " Flaggorna är:\n"
11607 " -q --quick (Utgått - ignoreras)\n"
11608 " -n --noprescan Gör inte sök-och-ersätt från commons till defs\n"
11609 " -d --debug Visa information om vad som händer\n"
11610 " @<fil> Läs flaggor från <fil>\n"
11611 " -h --help Visa denna information\n"
11612 " -v --version Visa programmets versionsinformation\n"
11613
11614 #: srconv.c:1847
11615 #, c-format
11616 msgid "unable to open output file %s"
11617 msgstr "kan inte öppna utfil %s"
11618
11619 #: stabs.c:331 stabs.c:1726
11620 msgid "numeric overflow"
11621 msgstr "numeriskt överspill"
11622
11623 #: stabs.c:341
11624 #, c-format
11625 msgid "Bad stab: %s\n"
11626 msgstr "Felaktig stab: %s\n"
11627
11628 #: stabs.c:349
11629 #, c-format
11630 msgid "Warning: %s: %s\n"
11631 msgstr "Varning: %s: %s\n"
11632
11633 #: stabs.c:459
11634 #, c-format
11635 msgid "N_LBRAC not within function\n"
11636 msgstr "N_LBRAC inte inuti funktion\n"
11637
11638 #: stabs.c:498
11639 #, c-format
11640 msgid "Too many N_RBRACs\n"
11641 msgstr "För många N_RBRAC:s\n"
11642
11643 #: stabs.c:730
11644 msgid "unknown C++ encoded name"
11645 msgstr "okänt C++-kodat namn"
11646
11647 #. Complain and keep going, so compilers can invent new
11648 #. cross-reference types.
11649 #: stabs.c:1271
11650 msgid "unrecognized cross reference type"
11651 msgstr "okänd korsreferenstyp"
11652
11653 #. Does this actually ever happen? Is that why we are worrying
11654 #. about dealing with it rather than just calling error_type?
11655 #: stabs.c:1818
11656 msgid "missing index type"
11657 msgstr "utebliven indextyp"
11658
11659 #: stabs.c:2146
11660 msgid "unknown virtual character for baseclass"
11661 msgstr "okänt virtuellt tecken för basklass"
11662
11663 #: stabs.c:2164
11664 msgid "unknown visibility character for baseclass"
11665 msgstr "okänt synlighetstecken för basklass"
11666
11667 #: stabs.c:2354
11668 msgid "unnamed $vb type"
11669 msgstr "$vb-typ utan namn"
11670
11671 #: stabs.c:2360
11672 msgid "unrecognized C++ abbreviation"
11673 msgstr "okänd C++-förkortning"
11674
11675 #: stabs.c:2436
11676 msgid "unknown visibility character for field"
11677 msgstr "okänt synlighetstecken för fält"
11678
11679 #: stabs.c:2696
11680 msgid "const/volatile indicator missing"
11681 msgstr "const/volatile-indikator saknas"
11682
11683 #: stabs.c:2938
11684 #, c-format
11685 msgid "No mangling for \"%s\"\n"
11686 msgstr "Ingen kodning av ”%s”\n"
11687
11688 #: stabs.c:3238
11689 msgid "Undefined N_EXCL"
11690 msgstr "Odefinierad N_EXCL"
11691
11692 #: stabs.c:3318
11693 #, c-format
11694 msgid "Type file number %d out of range\n"
11695 msgstr "Typs filnummer %d utanför sitt intervall\n"
11696
11697 #: stabs.c:3323
11698 #, c-format
11699 msgid "Type index number %d out of range\n"
11700 msgstr "Typs indexnummer %d utanför sitt intervall\n"
11701
11702 #: stabs.c:3402
11703 #, c-format
11704 msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n"
11705 msgstr "Okänd XCOFF-typ %d\n"
11706
11707 #: stabs.c:3695
11708 #, c-format
11709 msgid "bad mangled name `%s'\n"
11710 msgstr "felaktigt manglat namn ”%s”\n"
11711
11712 #: stabs.c:3790
11713 #, c-format
11714 msgid "no argument types in mangled string\n"
11715 msgstr "inga argumenttyper i den manglade strängen\n"
11716
11717 #: stabs.c:5140
11718 #, c-format
11719 msgid "Demangled name is not a function\n"
11720 msgstr "Avmanglat namn är inte en funktion\n"
11721
11722 #: stabs.c:5182
11723 #, c-format
11724 msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n"
11725 msgstr "Oväntad typ i avmangling av v3-argumentlista\n"
11726
11727 #: stabs.c:5254
11728 #, c-format
11729 msgid "Unrecognized demangle component %d\n"
11730 msgstr "Okänd avmanglingskomponent %d\n"
11731
11732 #: stabs.c:5306
11733 #, c-format
11734 msgid "Failed to print demangled template\n"
11735 msgstr "Lyckades inte skriva avmanglad mall\n"
11736
11737 #: stabs.c:5386
11738 #, c-format
11739 msgid "Couldn't get demangled builtin type\n"
11740 msgstr "Kunde inte få tag på avmanglad inbyggd typ\n"
11741
11742 #: stabs.c:5435
11743 #, c-format
11744 msgid "Unexpected demangled varargs\n"
11745 msgstr "Oväntade avmanglade varargs\n"
11746
11747 #: stabs.c:5442
11748 #, c-format
11749 msgid "Unrecognized demangled builtin type\n"
11750 msgstr "Okänd avmanglad inbyggd typ\n"
11751
11752 #: strings.c:200 strings.c:267
11753 #, c-format
11754 msgid "invalid integer argument %s"
11755 msgstr "ogiltigt heltalsargument %s"
11756
11757 #: strings.c:270
11758 #, c-format
11759 msgid "invalid minimum string length %d"
11760 msgstr "ogiltig minsta stränglängd %d"
11761
11762 #: strings.c:340
11763 #, fuzzy, c-format
11764 #| msgid "reading %s section of %s failed: %s"
11765 msgid "%s: Reading section %s failed: %s"
11766 msgstr "Lyckades inte läsa sektionen %s i %s: %s"
11767
11768 #: strings.c:640
11769 #, c-format
11770 msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n"
11771 msgstr " Visa läsbara strängar i [fil(er)] (eller från standard in)\n"
11772
11773 #: strings.c:644
11774 #, c-format
11775 msgid ""
11776 " -a - --all Scan the entire file, not just the data section [default]\n"
11777 " -d --data Only scan the data sections in the file\n"
11778 msgstr ""
11779
11780 #: strings.c:648
11781 #, c-format
11782 msgid ""
11783 " -a - --all Scan the entire file, not just the data section\n"
11784 " -d --data Only scan the data sections in the file [default]\n"
11785 msgstr ""
11786
11787 #: strings.c:652
11788 #, fuzzy, c-format
11789 #| msgid ""
11790 #| " The options are:\n"
11791 #| " -a - --all Scan the entire file, not just the data section\n"
11792 #| " -f --print-file-name Print the name of the file before each string\n"
11793 #| " -n --bytes=[number] Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n"
11794 #| " -<number> least [number] characters (default 4).\n"
11795 #| " -t --radix={o,d,x} Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n"
11796 #| " -o An alias for --radix=o\n"
11797 #| " -T --target=<BFDNAME> Specify the binary file format\n"
11798 #| " -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n"
11799 #| " s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n"
11800 #| " @<file> Read options from <file>\n"
11801 #| " -h --help Display this information\n"
11802 #| " -v -V --version Print the program's version number\n"
11803 msgid ""
11804 " -f --print-file-name Print the name of the file before each string\n"
11805 " -n --bytes=[number] Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n"
11806 " -<number> least [number] characters (default 4).\n"
11807 " -t --radix={o,d,x} Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n"
11808 " -w --include-all-whitespace Include all whitespace as valid string characters\n"
11809 " -o An alias for --radix=o\n"
11810 " -T --target=<BFDNAME> Specify the binary file format\n"
11811 " -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n"
11812 " s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n"
11813 " -s --output-separator=<string> String used to separate strings in output.\n"
11814 " @<file> Read options from <file>\n"
11815 " -h --help Display this information\n"
11816 " -v -V --version Print the program's version number\n"
11817 msgstr ""
11818 " Flaggorna är:\n"
11819 " -a - --all Undersök hela filen, inte bara datasektionen\n"
11820 " -f --print-file-name Skriv filens namn före varje sträng\n"
11821 " -n --bytes=[antal] Hitta och skriv ut varje NUL-terminerad sekvens\n"
11822 " -<antal> med minst [antal] tecken (standard 4).\n"
11823 " -t --radix={o,d,x} Skriv strängens position i talbas 8, 10 eller 16\n"
11824 " -o Synonym för --radix=o\n"
11825 " -T --target=<BFDNAMN> Välj binärfilens format\n"
11826 " -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Välj teckenstorlek och byteordning:\n"
11827 " s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n"
11828 " @fil> Läs flaggor från <fil>\n"
11829 " -h --help Visa denna information\n"
11830 " -v --version Visa programmets versionsinformation\n"
11831
11832 #: sysdump.c:51
11833 msgid "*undefined*"
11834 msgstr "*odefinierad*"
11835
11836 #: sysdump.c:57
11837 #, fuzzy
11838 #| msgid "<corrupt>"
11839 msgid "*corrupt*"
11840 msgstr "<trasig>"
11841
11842 #: sysdump.c:125
11843 #, c-format
11844 msgid "SUM IS %x\n"
11845 msgstr "SUMMAN ÄR %x\n"
11846
11847 #. PR 17512: file: id:000001,src:000002,op:flip1,pos:45.
11848 #. Prevent infinite loops re-reading beyond the end of the buffer.
11849 #: sysdump.c:161
11850 msgid "ICE: getINT: Out of buffer space"
11851 msgstr ""
11852
11853 #: sysdump.c:185
11854 #, fuzzy, c-format
11855 #| msgid "unsupported menu version %d"
11856 msgid "Unsupported read size: %d"
11857 msgstr "menyversion %d hanteras inte"
11858
11859 #: sysdump.c:496
11860 #, c-format
11861 msgid "GOT A %x\n"
11862 msgstr "FICK EN %x\n"
11863
11864 #: sysdump.c:514
11865 #, c-format
11866 msgid "WANTED %x!!\n"
11867 msgstr "VILLE HA %x!!\n"
11868
11869 #: sysdump.c:532
11870 msgid "SYMBOL INFO"
11871 msgstr "SYMBOLINFO"
11872
11873 #: sysdump.c:550
11874 msgid "DERIVED TYPE"
11875 msgstr "HÄRLEDD TYP"
11876
11877 #: sysdump.c:607
11878 msgid "MODULE***\n"
11879 msgstr "MODUL***\n"
11880
11881 #: sysdump.c:642
11882 #, c-format
11883 msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
11884 msgstr "Skriv en mänskligt läsbar tolkning av en SYSROFF-objektfil\n"
11885
11886 #: sysdump.c:643
11887 #, c-format
11888 msgid ""
11889 " The options are:\n"
11890 " -h --help Display this information\n"
11891 " -v --version Print the program's version number\n"
11892 msgstr ""
11893 " Flaggorna är:\n"
11894 " -h --help Visa denna hjälp\n"
11895 " -v --version Visa programment versionsinformation\n"
11896
11897 #: sysdump.c:711
11898 #, c-format
11899 msgid "cannot open input file %s"
11900 msgstr "kan inte öppna infil %s"
11901
11902 #: version.c:34
11903 #, c-format
11904 msgid "Copyright (C) 2017 Free Software Foundation, Inc.\n"
11905 msgstr "Copyright © 2017 Free Software Foundation, Inc.\n"
11906
11907 #: version.c:35
11908 #, c-format
11909 msgid ""
11910 "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
11911 "the GNU General Public License version 3 or (at your option) any later version.\n"
11912 "This program has absolutely no warranty.\n"
11913 msgstr ""
11914 "Detta program är fri programvara; du kan sprida det vidare under villkoren\n"
11915 "i GNU General Public License version 3 eller (om du så vill) någon senare\n"
11916 "version. Detta program har inga som helst garantier.\n"
11917
11918 #: windmc.c:189
11919 #, c-format
11920 msgid "can't create %s file `%s' for output.\n"
11921 msgstr "kan inte skapa %s-filen ”%s” för utmatning.\n"
11922
11923 #: windmc.c:197
11924 #, c-format
11925 msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file]\n"
11926 msgstr "Användning: %s [flaggor] [infil]\n"
11927
11928 #: windmc.c:199
11929 #, c-format
11930 msgid ""
11931 " The options are:\n"
11932 " -a --ascii_in Read input file as ASCII file\n"
11933 " -A --ascii_out Write binary messages as ASCII\n"
11934 " -b --binprefix .bin filename is prefixed by .mc filename_ for uniqueness.\n"
11935 " -c --customflag Set custom flags for messages\n"
11936 " -C --codepage_in=<val> Set codepage when reading mc text file\n"
11937 " -d --decimal_values Print values to text files decimal\n"
11938 " -e --extension=<extension> Set header extension used on export header file\n"
11939 " -F --target <target> Specify output target for endianness.\n"
11940 " -h --headerdir=<directory> Set the export directory for headers\n"
11941 " -u --unicode_in Read input file as UTF16 file\n"
11942 " -U --unicode_out Write binary messages as UFT16\n"
11943 " -m --maxlength=<val> Set the maximal allowed message length\n"
11944 " -n --nullterminate Automatic add a zero termination to strings\n"
11945 " -o --hresult_use Use HRESULT definition instead of status code definition\n"
11946 " -O --codepage_out=<val> Set codepage used for writing text file\n"
11947 " -r --rcdir=<directory> Set the export directory for rc files\n"
11948 " -x --xdbg=<directory> Where to create the .dbg C include file\n"
11949 " that maps message ID's to their symbolic name.\n"
11950 msgstr ""
11951 " Flaggorna är:\n"
11952 " -a --ascii_in Läs infilen som en ASCII-fil\n"
11953 " -A --ascii_out Skriv binära meddelanden som ASCII\n"
11954 " -b --binprefix .bin-filenamn föregås av .mc-filenamn för att vara unika.\n"
11955 " -c --customflag Ange anpassade flaggor för meddelanden\n"
11956 " -C --codepage_in=<värde> Ange kodsida vid läsning av mc-textfiler\n"
11957 " -d --decimal_values Skriv färden till textfiler decimalt\n"
11958 " -e --extension=<ändelse> Ange huvudändelse som skall användas på exporthuvudfil\n"
11959 " -F --target <mål> Ange utmål för byteordning.\n"
11960 " -h --headerdir=<katalog> Ange exportkatalogen för huvuden\n"
11961 " -u --unicode_in Läs infilen som en UTF16-fil\n"
11962 " -U --unicode_out Skriv binärmeddelanden som UTF16\n"
11963 " -m --maxlength=<värde> Ange den största tillåtna meddelandelängden\n"
11964 " -n --nullterminate Lägg automatiskt till en nollavslutning till strängar\n"
11965 " -o --hresult_use Använd HRESULT-definition istället för statuskoddefinition\n"
11966 " -O --codepage_out=<värde> Ange kodsida vid skrivning av textfiler\n"
11967 " -r --rcdir=<katalog> Ange exportkatalogen för rc-filer\n"
11968 " -x --xdbg=<katalog> Var den .dbg-C-inkluderingsfil som översätter\n"
11969 " meddelande-id:n till deras symboliska namn\n"
11970 " skall skapas.\n"
11971
11972 #: windmc.c:219
11973 #, c-format
11974 msgid ""
11975 " -H --help Print this help message\n"
11976 " -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n"
11977 " -V --version Print version information\n"
11978 msgstr ""
11979 " -H --help Visa detta hjälpmeddelande\n"
11980 " -v --verbose Utförlig - berättar vad den gör\n"
11981 " --version Visa versionsinformation\n"
11982
11983 #: windmc.c:260 windres.c:404
11984 #, c-format
11985 msgid "%s: warning: "
11986 msgstr "%s: varning: "
11987
11988 #: windmc.c:261
11989 #, c-format
11990 msgid "A codepage was specified switch `%s' and UTF16.\n"
11991 msgstr "En kodsideflagga ”%s” angavs samt UTF16.\n"
11992
11993 #: windmc.c:262
11994 #, c-format
11995 msgid "\tcodepage settings are ignored.\n"
11996 msgstr "\tkodsidesättningen ignoreras.\n"
11997
11998 # Måtte vara någon slags felskrivning, men jag förstår inte vad det
11999 # skulle varit. Jag har rapporterat det till bug-binutils.
12000 #: windmc.c:306
12001 msgid "try to add a ill language."
12002 msgstr "försök lägga till ett ill(?)-språk."
12003
12004 #: windmc.c:1116
12005 #, c-format
12006 msgid "unable to open file `%s' for input.\n"
12007 msgstr "kan inte öppna filen ”%s” för indata.\n"
12008
12009 #: windmc.c:1124
12010 #, c-format
12011 msgid "unable to read contents of %s"
12012 msgstr "kan inte läsa innehållet i %s"
12013
12014 #: windmc.c:1136
12015 msgid "input file does not seems to be UFT16.\n"
12016 msgstr "infilen verkar inte vara UTF16.\n"
12017
12018 #: windres.c:214
12019 #, c-format
12020 msgid "can't open %s `%s': %s"
12021 msgstr "kan inte öppna %s ”%s”: %s"
12022
12023 #: windres.c:383
12024 #, c-format
12025 msgid ": expected to be a directory\n"
12026 msgstr ": förväntades vara en katalog\n"
12027
12028 #: windres.c:395
12029 #, c-format
12030 msgid ": expected to be a leaf\n"
12031 msgstr ": förväntades vara ett löv\n"
12032
12033 #: windres.c:406
12034 #, c-format
12035 msgid ": duplicate value\n"
12036 msgstr ": dubblett av värdet\n"
12037
12038 #: windres.c:556
12039 #, c-format
12040 msgid "unknown format type `%s'"
12041 msgstr "okänd formattyp ”%s”"
12042
12043 #: windres.c:557
12044 #, c-format
12045 msgid "%s: supported formats:"
12046 msgstr "%s: format som hanteras:"
12047
12048 #. Otherwise, we give up.
12049 #: windres.c:640
12050 #, c-format
12051 msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option"
12052 msgstr "kan inte fastställa filtypen på ”%s”; använd flaggan -J"
12053
12054 #: windres.c:652
12055 #, c-format
12056 msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n"
12057 msgstr "Användning: %s [flaggor] [infil] [utfil]\n"
12058
12059 #: windres.c:654
12060 #, c-format
12061 msgid ""
12062 " The options are:\n"
12063 " -i --input=<file> Name input file\n"
12064 " -o --output=<file> Name output file\n"
12065 " -J --input-format=<format> Specify input format\n"
12066 " -O --output-format=<format> Specify output format\n"
12067 " -F --target=<target> Specify COFF target\n"
12068 " --preprocessor=<program> Program to use to preprocess rc file\n"
12069 " --preprocessor-arg=<arg> Additional preprocessor argument\n"
12070 " -I --include-dir=<dir> Include directory when preprocessing rc file\n"
12071 " -D --define <sym>[=<val>] Define SYM when preprocessing rc file\n"
12072 " -U --undefine <sym> Undefine SYM when preprocessing rc file\n"
12073 " -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n"
12074 " -c --codepage=<codepage> Specify default codepage\n"
12075 " -l --language=<val> Set language when reading rc file\n"
12076 " --use-temp-file Use a temporary file instead of popen to read\n"
12077 " the preprocessor output\n"
12078 " --no-use-temp-file Use popen (default)\n"
12079 msgstr ""
12080 " Flaggorna är:\n"
12081 " -i --input=<fil> Välj infil\n"
12082 " -o --output=<fil> Välj utfil\n"
12083 " -J --input-format=<format> Ange indataformat\n"
12084 " -O --output-format=<format> Ange utdataformat\n"
12085 " -F --target=<mål> Ange COFF-mål\n"
12086 " --preprocessor=<program> Program att preprocessa rc-filen med\n"
12087 " --preprocessor-arg=<arg> Extra argument till preprocessorn\n"
12088 " -I --include-dir=<katalog> Inkludera katalog när rc-filen preprocessas\n"
12089 " -D --define <sym>[=<värde>] Definiera SYM när rc-filen preprocessas\n"
12090 " -U --undefine <sym> Avdefiniera SYM när rc-filen preprocessas\n"
12091 " -v --verbose Utförlig - berättar vad den gör\n"
12092 " -l --language=<värde> Välj språk när rc-filen läses\n"
12093 " --use-temp-file Använd en temporärfil istället för popen för att\n"
12094 " läsa utdata från preprocessorn\n"
12095 " --no-use-temp-file Använd popen (standard)\n"
12096
12097 #: windres.c:672
12098 #, c-format
12099 msgid " --yydebug Turn on parser debugging\n"
12100 msgstr " --yydebug Slå på tolkens felsökning\n"
12101
12102 #: windres.c:675
12103 #, c-format
12104 msgid ""
12105 " -r Ignored for compatibility with rc\n"
12106 " @<file> Read options from <file>\n"
12107 " -h --help Print this help message\n"
12108 " -V --version Print version information\n"
12109 msgstr ""
12110 " -r Ignorerad, för kompabilitet med rc\n"
12111 " @<fil> Läs flaggor från <fil>\n"
12112 " -h --help Visa detta hjälpmeddelande\n"
12113 " -V --version Visa versionsinformation\n"
12114
12115 #: windres.c:680
12116 #, c-format
12117 msgid ""
12118 "FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n"
12119 "extension if not specified. A single file name is an input file.\n"
12120 "No input-file is stdin, default rc. No output-file is stdout, default rc.\n"
12121 msgstr ""
12122 "FORMAT är ett av rc, res eller coff, och härleds från filändelsen\n"
12123 "om det inte anges. Ett ensamt filnamn är en infil. Ingen infil\n"
12124 "betyder standard in, med formatet rc. Ingen utfil betyder standard ut,\n"
12125 "med formatet rc.\n"
12126
12127 #: windres.c:844
12128 msgid "invalid codepage specified.\n"
12129 msgstr "ogiltig kodsida angavs.\n"
12130
12131 #: windres.c:859
12132 msgid "invalid option -f\n"
12133 msgstr "ogiltig flagga -f\n"
12134
12135 #: windres.c:864
12136 msgid "No filename following the -fo option.\n"
12137 msgstr "Inget filnamn efter flaggan -fo.\n"
12138
12139 #: windres.c:953
12140 #, c-format
12141 msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n"
12142 msgstr "Flagga -I för att välja informat har utgått, vänligen använd -J istället.\n"
12143
12144 #: windres.c:1066
12145 msgid "no resources"
12146 msgstr "inga resurser"
12147
12148 #: wrstabs.c:353 wrstabs.c:1914
12149 #, c-format
12150 msgid "string_hash_lookup failed: %s"
12151 msgstr "string_hash_lookup misslyckades: %s"
12152
12153 #: wrstabs.c:636
12154 #, c-format
12155 msgid "stab_int_type: bad size %u"
12156 msgstr "stab_int_type: felaktig storlek %u"
12157
12158 #: wrstabs.c:1392
12159 #, c-format
12160 msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct"
12161 msgstr "%s: varning: okänd storleken på fält ”%s” i strukturen"
12162
12163 #~ msgid "(DW_OP_GNU_implicit_pointer in frame info)"
12164 #~ msgstr "(DW_OP_GNU_implicit_pointer i raminformation)"
12165
12166 #~ msgid " DW_MACRO_GNU_define_indirect - lineno : %d macro : %s\n"
12167 #~ msgstr " DW_MACRO_GNU_define_indirect - radnr : %d makro : %s\n"
12168
12169 #~ msgid " DW_MACRO_GNU_undef_indirect - lineno : %d macro : %s\n"
12170 #~ msgstr " DW_MACRO_GNU_undef_indirect - radnr : %d makro : %s\n"
12171
12172 #~ msgid " DW_MACRO_GNU_define_indirect_alt - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
12173 #~ msgstr " DW_MACRO_GNU_define_indirect_alt — radnr : %d makroavstånd : 0x%lx\n"
12174
12175 #~ msgid " DW_MACRO_GNU_transparent_include_alt - offset : 0x%lx\n"
12176 #~ msgstr " DW_MACRO_GNU_transparent_include_alt — avstånd : 0x%lx\n"
12177
12178 #~ msgid "Unknown machine type: %d\n"
12179 #~ msgstr "Okänd maskintyp: %d\n"
12180
12181 #~ msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn"
12182 #~ msgstr "Idx Namn Storlek VMA LMA Filoffs Just"
12183
12184 #~ msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn"
12185 #~ msgstr "Idx Namn Storlek VMA LMA Filoffs Just"
12186
12187 #~ msgid "sh_entsize is zero\n"
12188 #~ msgstr "sh_entsize är noll\n"
12189
12190 #~ msgid "Invalid sh_entsize\n"
12191 #~ msgstr "Ogiltig sh_entsize\n"
12192
12193 #~ msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n"
12194 #~ msgstr "Filen innehåller flera symtab-shndx-tabeller\n"
12195
12196 #~ msgid ""
12197 #~ "Key to Flags:\n"
12198 #~ " W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), l (large)\n"
12199 #~ " I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n"
12200 #~ " O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
12201 #~ msgstr ""
12202 #~ "Nyckel till flaggorna:\n"
12203 #~ " W (skriv), A (allokera), X (exekvera), M (förena), S (strängar), l (stor)\n"
12204 #~ " I (info), L (länkordning), G (grupp), T (TLS), E (uteslut), x (okänd)\n"
12205 #~ " O (extra OS-bearbetning krävs) o (OS-specifik), p (processorspecifik)\n"
12206
12207 #~ msgid "'%s'"
12208 #~ msgstr "”%s”"
12209
12210 #~ msgid "| <unknown>"
12211 #~ msgstr "| <okänd>"
12212
12213 #~ msgid "flag = %d, vendor = <corrupt>\n"
12214 #~ msgstr "flagga = %d, leverantör = <trasig>\n"
12215
12216 #~ msgid "Any\n"
12217 #~ msgstr "Vilken som helst\n"
12218
12219 #~ msgid "corrupt Tag_GNU_Power_ABI_Struct_Return"
12220 #~ msgstr "trasig Tag_GNU_Power_ABI_Struct_Return"
12221
12222 #~ msgid " Unknown section contexts\n"
12223 #~ msgstr " Okända sektionkontexter\n"
12224
12225 #~ msgid "Unknown format '%c'\n"
12226 #~ msgstr "Okänt format ”%c”\n"
This page took 0.31324 seconds and 4 git commands to generate.