Fix hidden visibility compiler test
[deliverable/binutils-gdb.git] / gas / po / fr.po
1 # French translation of GNU gas.
2 # Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
4 # Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996.
5 # Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>, 2018.
6 #: config/tc-arm.c:642
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gas-2.30.0\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2018-01-13 13:44+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2018-01-15 21:02+0100\n"
13 "Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n"
14 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
15 "Language: fr\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n >= 2);\n"
21
22 #: app.c:490 app.c:504
23 msgid "end of file in comment"
24 msgstr "fin du fichier dans le commentaire"
25
26 #: app.c:582 app.c:629
27 #, c-format
28 msgid "end of file in string; '%c' inserted"
29 msgstr "fin du fichier dans la chaîne; « %c » inséré"
30
31 #: app.c:655
32 #, c-format
33 msgid "unknown escape '\\%c' in string; ignored"
34 msgstr "échappement inconnu « \\%c » dans la chaîne; ignoré"
35
36 #: app.c:829 input-scrub.c:363
37 msgid "end of file not at end of a line; newline inserted"
38 msgstr "fin du fichier n'est pas à la fin de la ligne; nouvelle ligne insérée"
39
40 #: app.c:992
41 msgid "end of file in multiline comment"
42 msgstr "fin de fichier dans un commentaire multilignes"
43
44 #: app.c:1067
45 msgid "end of file after a one-character quote; \\0 inserted"
46 msgstr "fin du fichier après la présence d'un seul caractère apostrophe; \\0 inséré"
47
48 #: app.c:1075
49 msgid "end of file in escape character"
50 msgstr "fin de fichier dans le caractère d'échappement"
51
52 #: app.c:1087
53 msgid "missing close quote; (assumed)"
54 msgstr "apostrophe de fermeture manquant; (assumé)"
55
56 #: app.c:1156 app.c:1211 app.c:1223 app.c:1303
57 msgid "end of file in comment; newline inserted"
58 msgstr "fin de fichier dans le commentaire; nouvelle ligne insérée"
59
60 #: as.c:162
61 msgid "missing emulation mode name"
62 msgstr "nom du mode d'émulation manquant"
63
64 #: as.c:177
65 #, c-format
66 msgid "unrecognized emulation name `%s'"
67 msgstr "nom de l'émulation non reconnu « %s »"
68
69 #: as.c:224
70 #, c-format
71 msgid "GNU assembler version %s (%s) using BFD version %s\n"
72 msgstr "Version de l'assembleur GNU %s (%s) utilisant la version BFD %s\n"
73
74 #: as.c:236
75 #, c-format
76 msgid "Usage: %s [option...] [asmfile...]\n"
77 msgstr "Usage: %s [option...] [fichier-assembleur...]\n"
78
79 #: as.c:238
80 #, c-format
81 msgid ""
82 "Options:\n"
83 " -a[sub-option...]\t turn on listings\n"
84 " \t Sub-options [default hls]:\n"
85 " \t c omit false conditionals\n"
86 " \t d omit debugging directives\n"
87 " \t g include general info\n"
88 " \t h include high-level source\n"
89 " \t l include assembly\n"
90 " \t m include macro expansions\n"
91 " \t n omit forms processing\n"
92 " \t s include symbols\n"
93 " \t =FILE list to FILE (must be last sub-option)\n"
94 msgstr ""
95 "Options:\n"
96 " -a[sous-option...]\t activer l'affichage\n"
97 " \t Sous-options [par défaut hls]:\n"
98 " \t c omettre les faux conditionnels\n"
99 " \t d omettre les directives de débug\n"
100 " \t g inclure les informations générales\n"
101 " \t h inclure les sources de haut niveau\n"
102 " \t l inclure l'assembleur\n"
103 " \t m inclure l'expansion de macros\n"
104 " \t n omettre le traitement des formulaires (forms)\n"
105 " \t s inclure les symboles\n"
106 " \t =FICHIER les lister dans le FICHIER (doit être la dernière sous-option)\n"
107
108 #: as.c:252
109 #, c-format
110 msgid " --alternate initially turn on alternate macro syntax\n"
111 msgstr " --alternate active dès le départ la syntaxe alternée des macros\n"
112
113 #: as.c:255
114 #, c-format
115 msgid ""
116 " --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n"
117 " compress DWARF debug sections using zlib [default]\n"
118 msgstr ""
119 " --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n"
120 " compresser les sections DWARF de débug avec zlib [par défaut]\n"
121
122 #: as.c:258
123 #, c-format
124 msgid ""
125 " --nocompress-debug-sections\n"
126 " don't compress DWARF debug sections\n"
127 msgstr ""
128 " --nocompress-debug-sections\n"
129 " ne pas compresser les sections de débug DWARF\n"
130
131 #: as.c:262
132 #, c-format
133 msgid ""
134 " --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n"
135 " compress DWARF debug sections using zlib\n"
136 msgstr ""
137 " --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n"
138 " compresser les sections DWARF de débug avec zlib\n"
139
140 #: as.c:265
141 #, c-format
142 msgid ""
143 " --nocompress-debug-sections\n"
144 " don't compress DWARF debug sections [default]\n"
145 msgstr ""
146 " --nocompress-debug-sections\n"
147 " ne pas compresser les sections de débug DWARF [par défaut]\n"
148
149 #: as.c:269
150 #, c-format
151 msgid " -D produce assembler debugging messages\n"
152 msgstr " -D produire les messages de débug assembleur\n"
153
154 #: as.c:271
155 #, c-format
156 msgid ""
157 " --debug-prefix-map OLD=NEW\n"
158 " map OLD to NEW in debug information\n"
159 msgstr ""
160 " --debug-prefix-map ANCIEN=NOUVEAU\n"
161 " remplace ANCIEN par NOUVEAU dans les informations de débug\n"
162
163 #: as.c:274
164 #, c-format
165 msgid " --defsym SYM=VAL define symbol SYM to given value\n"
166 msgstr " --defsym SYMBOLE=VALEUR définir le SYMBOLE avec cette valeur\n"
167
168 #: as.c:290
169 #, c-format
170 msgid " emulate output (default %s)\n"
171 msgstr " émuler la sortie (par défaut %s)\n"
172
173 #: as.c:295
174 #, c-format
175 msgid " --execstack require executable stack for this object\n"
176 msgstr " --execstack requiert une pile exécutable pour cet objet\n"
177
178 #: as.c:297
179 #, c-format
180 msgid " --noexecstack don't require executable stack for this object\n"
181 msgstr " --noexecstack ne requiert pas de pile exécutable pour cet objet\n"
182
183 #: as.c:299
184 #, c-format
185 msgid ""
186 " --size-check=[error|warning]\n"
187 "\t\t\t ELF .size directive check (default --size-check=error)\n"
188 msgstr ""
189 " --size-check=[error|warning]\n"
190 "\t\t\t vérifier la directive ELF .size (par défaut --size-check=error)\n"
191
192 #: as.c:302
193 #, c-format
194 msgid ""
195 " --elf-stt-common=[no|yes]\n"
196 " generate ELF common symbols with STT_COMMON type\n"
197 msgstr ""
198 " --elf-stt-common=[no|yes]\n"
199 " générer les symboles commun ELF avec le type STT_COMMON\n"
200
201 #: as.c:305
202 #, c-format
203 msgid " --sectname-subst enable section name substitution sequences\n"
204 msgstr " --sectname-subst activer les séquences de substitution de noms de sections\n"
205
206 #: as.c:308
207 #, c-format
208 msgid " -f skip whitespace and comment preprocessing\n"
209 msgstr " -f escamoter le prétraitement des espaces et des commentaires\n"
210
211 #: as.c:310
212 #, c-format
213 msgid " -g --gen-debug generate debugging information\n"
214 msgstr " -g --gen-debug générer les informations de débug\n"
215
216 #: as.c:312
217 #, c-format
218 msgid " --gstabs generate STABS debugging information\n"
219 msgstr " --gstabs générer les informations STABS de débug\n"
220
221 #: as.c:314
222 #, c-format
223 msgid " --gstabs+ generate STABS debug info with GNU extensions\n"
224 msgstr " --gstabs+ générer les infos STABS de débug avec les extensions GNU\n"
225
226 #: as.c:316
227 #, c-format
228 msgid " --gdwarf-2 generate DWARF2 debugging information\n"
229 msgstr " --gdwarf-2 générer les informations de débug DWARF2\n"
230
231 #: as.c:318
232 #, c-format
233 msgid " --gdwarf-sections generate per-function section names for DWARF line information\n"
234 msgstr " --gdwarf-sections générer des noms de sections par fonction pour les informations de lignes DWARF\n"
235
236 #: as.c:320
237 #, c-format
238 msgid " --hash-size=<value> set the hash table size close to <value>\n"
239 msgstr " --hash-size=<valeur> fixer la taille de la table de hash proche de <valeur>\n"
240
241 #: as.c:322
242 #, c-format
243 msgid " --help show this message and exit\n"
244 msgstr " --help afficher l'aide-mémoire et quitter\n"
245
246 #: as.c:324
247 #, c-format
248 msgid " --target-help show target specific options\n"
249 msgstr " --target-help montrer les options spécifiques de la cible\n"
250
251 #: as.c:326
252 #, c-format
253 msgid " -I DIR add DIR to search list for .include directives\n"
254 msgstr ""
255 " -I RÉPERTOIRE ajouter le RÉPERTOIRE à la liste de recherche\n"
256 "des directives .include\n"
257
258 #: as.c:328
259 #, c-format
260 msgid " -J don't warn about signed overflow\n"
261 msgstr " -J ne pas avertir lors d'un débordement signé\n"
262
263 #: as.c:330
264 #, c-format
265 msgid " -K warn when differences altered for long displacements\n"
266 msgstr " -K avertir lorsque des différences sont altérées lors de longs déplacements\n"
267
268 #: as.c:332
269 #, c-format
270 msgid " -L,--keep-locals keep local symbols (e.g. starting with `L')\n"
271 msgstr " -L,--keep-locals conserver les symboles locaux (i.e. débutant par « L »)\n"
272
273 #: as.c:334
274 #, c-format
275 msgid " -M,--mri assemble in MRI compatibility mode\n"
276 msgstr " -M,--mri assembler en mode compatibilité MRI\n"
277
278 #: as.c:336
279 #, c-format
280 msgid " --MD FILE write dependency information in FILE (default none)\n"
281 msgstr ""
282 " --MD FICHIER écrire les information de dépendance dans le\n"
283 " FICHIER (par défaut aucun)\n"
284
285 #: as.c:338
286 #, c-format
287 msgid " -nocpp ignored\n"
288 msgstr " -nocpp ignorée\n"
289
290 #: as.c:340
291 #, c-format
292 msgid " -no-pad-sections do not pad the end of sections to alignment boundaries\n"
293 msgstr " -no-pad-sections ne pas remplir la fin des sections jusqu'à une frontière d'alignement\n"
294
295 #: as.c:342
296 #, c-format
297 msgid " -o OBJFILE name the object-file output OBJFILE (default a.out)\n"
298 msgstr ""
299 " -o NOM nommer le fichier d'objets de sortie NOM\n"
300 " (par défaut a.out)\n"
301
302 #: as.c:344
303 #, c-format
304 msgid " -R fold data section into text section\n"
305 msgstr " -R joindre la section de données avec la section texte\n"
306
307 #: as.c:346
308 #, c-format
309 msgid ""
310 " --reduce-memory-overheads \n"
311 " prefer smaller memory use at the cost of longer\n"
312 " assembly times\n"
313 msgstr ""
314 " --reduce-memory-overheads \n"
315 " favoriser l'utilisation réduite de la mémoire au\n"
316 " détriment d'un temps d'assemblage accru\n"
317
318 #: as.c:350
319 #, c-format
320 msgid " --statistics print various measured statistics from execution\n"
321 msgstr " --statistics afficher diverses mesures de statistiques de l'exécution\n"
322
323 #: as.c:352
324 #, c-format
325 msgid " --strip-local-absolute strip local absolute symbols\n"
326 msgstr " --strip-local-absolute éliminer les symboles absolus locaux\n"
327
328 #: as.c:354
329 #, c-format
330 msgid " --traditional-format Use same format as native assembler when possible\n"
331 msgstr " --traditional-format utiliser le même format que l'assembleur natif lorsque c'est possible\n"
332
333 #: as.c:356
334 #, c-format
335 msgid " --version print assembler version number and exit\n"
336 msgstr " --version afficher le numéro de la version de l'assembleur et quitter\n"
337
338 #: as.c:358
339 #, c-format
340 msgid " -W --no-warn suppress warnings\n"
341 msgstr " -W --no-warn supprimer les avertissements\n"
342
343 #: as.c:360
344 #, c-format
345 msgid " --warn don't suppress warnings\n"
346 msgstr " --warn ne pas supprimer les avertissements\n"
347
348 #: as.c:362
349 #, c-format
350 msgid " --fatal-warnings treat warnings as errors\n"
351 msgstr " --fatal-warnings traiter les avertissements comme des erreurs\n"
352
353 #: as.c:365
354 #, c-format
355 msgid ""
356 " --itbl INSTTBL extend instruction set to include instructions\n"
357 " matching the specifications defined in file INSTTBL\n"
358 msgstr ""
359 " --itbl INSTTBL étendre le jeu d'instructions pour inclure les\n"
360 " instructions concordants avec les spécifications\n"
361 " définies dans le fichier INSTTBL\n"
362
363 #: as.c:369
364 #, c-format
365 msgid " -w ignored\n"
366 msgstr " -w ignorée\n"
367
368 #: as.c:371
369 #, c-format
370 msgid " -X ignored\n"
371 msgstr " -X ignorée\n"
372
373 #: as.c:373
374 #, c-format
375 msgid " -Z generate object file even after errors\n"
376 msgstr " -Z générer le fichier objet même après des erreurs\n"
377
378 #: as.c:375
379 #, c-format
380 msgid ""
381 " --listing-lhs-width set the width in words of the output data column of\n"
382 " the listing\n"
383 msgstr ""
384 " --listing-lhs-width initialiser la largeur en mots de la colonne de données\n"
385 " en sortie sur le listing\n"
386
387 #: as.c:378
388 #, c-format
389 msgid ""
390 " --listing-lhs-width2 set the width in words of the continuation lines\n"
391 " of the output data column; ignored if smaller than\n"
392 " the width of the first line\n"
393 msgstr ""
394 " --listing-lhs-width2 initialiser la largeur en mots des lignes de continuation\n"
395 " de la colonne de données en sortie; ignoré si plus petit que\n"
396 " la largeur de la première ligne\n"
397
398 #: as.c:382
399 #, c-format
400 msgid ""
401 " --listing-rhs-width set the max width in characters of the lines from\n"
402 " the source file\n"
403 msgstr ""
404 " --listing-rhs-width initialiser la largeur maximale en caractères des lignes\n"
405 " du fichier source\n"
406
407 #: as.c:385
408 #, c-format
409 msgid ""
410 " --listing-cont-lines set the maximum number of continuation lines used\n"
411 " for the output data column of the listing\n"
412 msgstr ""
413 " --listing-cont-lines initialiser le nombre maximal de lignes de continuation à utiliser\n"
414 " pour la colonne de donnée en sortie dans le listing\n"
415
416 #: as.c:388
417 #, c-format
418 msgid " @FILE read options from FILE\n"
419 msgstr " @FICHIER lire les options dans le FICHIER\n"
420
421 #: as.c:396
422 #, c-format
423 msgid "Report bugs to %s\n"
424 msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s\n"
425
426 #: as.c:616
427 #, c-format
428 msgid "unrecognized option -%c%s"
429 msgstr "option non reconnue -%c%s"
430
431 #. This output is intended to follow the GNU standards document.
432 #: as.c:658
433 #, c-format
434 msgid "GNU assembler %s\n"
435 msgstr "Assembleur GNU %s\n"
436
437 #: as.c:659
438 #, c-format
439 msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.\n"
440 msgstr "Copyright © 2018 Free Software Foundation, Inc.\n"
441
442 #: as.c:660
443 #, c-format
444 msgid ""
445 "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
446 "the GNU General Public License version 3 or later.\n"
447 "This program has absolutely no warranty.\n"
448 msgstr ""
449 "Ce logiciel est libre; vous pouvez le redistribuer selon les termes de la\n"
450 "version 3 de la licence GNU General Public License ou suivante.\n"
451 "Ce programme n'est couvert par AUCUNE garantie.\n"
452
453 #: as.c:665
454 #, c-format
455 msgid ""
456 "This assembler was configured for a target of `%s' and default,\n"
457 "cpu type `%s'.\n"
458 msgstr ""
459 "Cet assembleur a été configuré pour la cible « %s » et le type\n"
460 "de processeur par défaut « %s ».\n"
461
462 #: as.c:669
463 #, c-format
464 msgid "This assembler was configured for a target of `%s'.\n"
465 msgstr "Cet assembleur a été configuré pour la cible « %s ».\n"
466
467 #: as.c:677
468 msgid "multiple emulation names specified"
469 msgstr "multiples noms d'émulation spécifiés"
470
471 #: as.c:679
472 msgid "emulations not handled in this configuration"
473 msgstr "émulations non traités dans cette configuration"
474
475 #: as.c:684
476 #, c-format
477 msgid "alias = %s\n"
478 msgstr "alias = %s\n"
479
480 #: as.c:685
481 #, c-format
482 msgid "canonical = %s\n"
483 msgstr "canonique = %s\n"
484
485 #: as.c:686
486 #, c-format
487 msgid "cpu-type = %s\n"
488 msgstr "type de CPU = %s\n"
489
490 #: as.c:688
491 #, c-format
492 msgid "format = %s\n"
493 msgstr "format = %s\n"
494
495 #: as.c:691
496 #, c-format
497 msgid "bfd-target = %s\n"
498 msgstr "cible-bfd = %s\n"
499
500 #: as.c:708
501 #, c-format
502 msgid "Invalid --compress-debug-sections option: `%s'"
503 msgstr "Option --compress-debug-sections invalide: « %s »"
504
505 #: as.c:711
506 #, c-format
507 msgid "--compress-debug-sections=%s is unsupported"
508 msgstr "--compress-debug-sections=%s n'est pas supporté"
509
510 #: as.c:736
511 msgid "bad defsym; format is --defsym name=value"
512 msgstr "defsym erroné; format est --defsym nom=valeur"
513
514 #: as.c:756
515 msgid "no file name following -t option"
516 msgstr "aucun nom de fichier après l'option -t"
517
518 #: as.c:771
519 #, c-format
520 msgid "failed to read instruction table %s\n"
521 msgstr "échec de lecture de la table d'instructions %s\n"
522
523 #: as.c:887
524 #, c-format
525 msgid "Invalid --size-check= option: `%s'"
526 msgstr "Option --size-check= invalide: « %s »"
527
528 #: as.c:896
529 #, c-format
530 msgid "Invalid --elf-stt-common= option: `%s'"
531 msgstr "Option --elf-stt-common= invalide: « %s »"
532
533 #: as.c:969
534 #, c-format
535 msgid "invalid listing option `%c'"
536 msgstr "option de listage invalide « %c »"
537
538 #: as.c:1022
539 msgid "--hash-size needs a numeric argument"
540 msgstr "--hash-size requiert un argument numérique"
541
542 #: as.c:1044
543 #, c-format
544 msgid "%s: total time in assembly: %ld.%06ld\n"
545 msgstr "%s: temps total d'assemblage: %ld.%06ld\n"
546
547 #: as.c:1325
548 #, c-format
549 msgid "%d warning"
550 msgid_plural "%d warnings"
551 msgstr[0] "%d avertissement"
552 msgstr[1] "%d avertissements"
553
554 #: as.c:1327
555 #, c-format
556 msgid "%d error"
557 msgid_plural "%d errors"
558 msgstr[0] "%d erreur"
559 msgstr[1] "%d erreurs"
560
561 #: as.c:1331
562 #, c-format
563 msgid "%s, treating warnings as errors"
564 msgstr "%s, traitement des avertissements comme des erreurs"
565
566 #: as.c:1342
567 #, c-format
568 msgid "%s, %s, generating bad object file\n"
569 msgstr "%s, %s, génération d'un fichier objet erroné\n"
570
571 #: as.h:173
572 #, c-format
573 msgid "Case value %ld unexpected at line %d of file \"%s\"\n"
574 msgstr "Casse valeur %ld inattendue à la ligne %d du fichier « %s »\n"
575
576 #.
577 #. * We have a GROSS internal error.
578 #. * This should never happen.
579 #.
580 #: atof-generic.c:418 config/tc-m68k.c:3582
581 msgid "failed sanity check"
582 msgstr "la vérification de l'état de santé a échoué"
583
584 #: cgen.c:107 config/tc-alpha.c:2099 config/tc-alpha.c:2123
585 #: config/tc-arc.c:4013 config/tc-arc.c:4087 config/tc-d10v.c:550
586 #: config/tc-d30v.c:537 config/tc-mn10200.c:1098 config/tc-mn10300.c:1752
587 #: config/tc-ppc.c:2987 config/tc-ppc.c:3173 config/tc-ppc.c:3438
588 #: config/tc-s390.c:1323 config/tc-s390.c:1446 config/tc-s390.c:1584
589 #: config/tc-v850.c:2538 config/tc-v850.c:2609 config/tc-v850.c:2656
590 #: config/tc-v850.c:2693 config/tc-v850.c:2730 config/tc-v850.c:2993
591 msgid "too many fixups"
592 msgstr "trop de correctifs"
593
594 #: cgen.c:372 cgen.c:392 config/tc-d10v.c:461 config/tc-d30v.c:453
595 #: config/tc-i370.c:2127 config/tc-mn10200.c:1040 config/tc-mn10300.c:1677
596 #: config/tc-ppc.c:3029 config/tc-s390.c:1307 config/tc-v850.c:2647
597 #: config/tc-v850.c:2681 config/tc-v850.c:2721 config/tc-v850.c:2966
598 #: config/tc-z80.c:446
599 msgid "illegal operand"
600 msgstr "opérande illégal"
601
602 #: cgen.c:396 config/tc-avr.c:899 config/tc-d10v.c:463 config/tc-d30v.c:455
603 #: config/tc-h8300.c:502 config/tc-i370.c:2129 config/tc-mcore.c:661
604 #: config/tc-microblaze.c:609 config/tc-mmix.c:495 config/tc-mn10200.c:1043
605 #: config/tc-mn10300.c:1680 config/tc-msp430.c:417 config/tc-ppc.c:3031
606 #: config/tc-s390.c:1312 config/tc-sh.c:1385 config/tc-sh64.c:2214
607 #: config/tc-v850.c:2651 config/tc-v850.c:2685 config/tc-v850.c:2725
608 #: config/tc-v850.c:2969 config/tc-xgate.c:895 config/tc-z80.c:557
609 #: config/tc-z8k.c:349
610 msgid "missing operand"
611 msgstr "opérande manquant"
612
613 #: cgen.c:767
614 msgid "a reloc on this operand implies an overflow"
615 msgstr "un réadressage de cet opérande implique un débordement"
616
617 #: cgen.c:790
618 msgid "operand mask overflow"
619 msgstr "débordement du masque de l'opérande"
620
621 #. We can't actually support subtracting a symbol.
622 #: cgen.c:851 config/tc-arm.c:1776 config/tc-arm.c:10346 config/tc-arm.c:10398
623 #: config/tc-arm.c:10656 config/tc-arm.c:11493 config/tc-arm.c:12630
624 #: config/tc-arm.c:12670 config/tc-arm.c:13013 config/tc-arm.c:13054
625 #: config/tc-arm.c:17513 config/tc-arm.c:17554 config/tc-avr.c:1550
626 #: config/tc-avr.c:1562 config/tc-avr.c:1826 config/tc-cris.c:4067
627 #: config/tc-d10v.c:1507 config/tc-d30v.c:1912 config/tc-ft32.c:574
628 #: config/tc-ft32.c:587 config/tc-mips.c:9438 config/tc-mips.c:10743
629 #: config/tc-mips.c:11999 config/tc-mips.c:12658 config/tc-nds32.c:6587
630 #: config/tc-pru.c:747 config/tc-pru.c:757 config/tc-spu.c:957
631 #: config/tc-spu.c:981 config/tc-tilegx.c:1485 config/tc-tilepro.c:1346
632 #: config/tc-v850.c:3451 config/tc-vax.c:282 config/tc-xstormy16.c:482
633 #: config/tc-xtensa.c:5949 config/tc-xtensa.c:13095
634 msgid "expression too complex"
635 msgstr "expression trop complexe"
636
637 #: cgen.c:950 config/tc-ppc.c:7027 config/tc-s390.c:2365 config/tc-v850.c:3503
638 #: config/tc-xstormy16.c:539
639 msgid "unresolved expression that must be resolved"
640 msgstr "expression non résolue qui doit être résolue"
641
642 #: cgen.c:975 config/tc-xstormy16.c:564
643 #, c-format
644 msgid "internal error: can't install fix for reloc type %d (`%s')"
645 msgstr "erreur interne: ne peut installer un correctif pour le type de réadressage %d (« %s »)"
646
647 #: cgen.c:1026 config/tc-nios2.c:1360 config/tc-pru.c:788
648 msgid "relocation is not supported"
649 msgstr "le réadressage n'est pas supporté"
650
651 #: cond.c:82
652 msgid "invalid identifier for \".ifdef\""
653 msgstr "identificateur invalide pour « .ifdef »"
654
655 #: cond.c:149
656 msgid "non-constant expression in \".if\" statement"
657 msgstr "expression n'est pas une constante dans la déclaration « .if »"
658
659 #: cond.c:276
660 msgid "bad format for ifc or ifnc"
661 msgstr "mauvais format pour ifc ou ifnc"
662
663 #: cond.c:306
664 msgid "\".elseif\" without matching \".if\""
665 msgstr "« .elseif » sans « .if » correspondant"
666
667 #: cond.c:310
668 msgid "\".elseif\" after \".else\""
669 msgstr "« .elseif » après « .else »"
670
671 #: cond.c:313 cond.c:419
672 msgid "here is the previous \".else\""
673 msgstr "voici le « .else » précédent"
674
675 #: cond.c:316 cond.c:422
676 msgid "here is the previous \".if\""
677 msgstr "voici le « .if » précédent"
678
679 #: cond.c:345
680 msgid "non-constant expression in \".elseif\" statement"
681 msgstr "expression n'est pas une constante dans la déclaration « .elseif »"
682
683 #: cond.c:383
684 msgid "\".endif\" without \".if\""
685 msgstr "« .endif » sans « .if »"
686
687 #: cond.c:412
688 msgid "\".else\" without matching \".if\""
689 msgstr "« .else » sans « .if » correspondant"
690
691 #: cond.c:416
692 msgid "duplicate \".else\""
693 msgstr "« .else » en double"
694
695 #: cond.c:467
696 msgid ".ifeqs syntax error"
697 msgstr ".ifeqs erreur de syntaxe"
698
699 #: cond.c:548
700 msgid "end of macro inside conditional"
701 msgstr "fin de macro à l'intérieur d'un conditionnel"
702
703 #: cond.c:550
704 msgid "end of file inside conditional"
705 msgstr "fin de fichier à l'intérieur d'un conditionnel"
706
707 #: cond.c:553
708 msgid "here is the start of the unterminated conditional"
709 msgstr "voici le début du conditionnel non terminé"
710
711 #: cond.c:557
712 msgid "here is the \"else\" of the unterminated conditional"
713 msgstr "voici le « else » du conditionnel non terminé"
714
715 #: config/atof-ieee.c:139
716 msgid "cannot create floating-point number"
717 msgstr "impossible de créer le nombre à virgule flottante"
718
719 #: config/atof-ieee.c:286
720 msgid "NaNs are not supported by this target\n"
721 msgstr "NaNs ne sont pas supportés par cette cible\n"
722
723 #: config/atof-ieee.c:325 config/atof-ieee.c:366
724 msgid "Infinities are not supported by this target\n"
725 msgstr "Les nombres infinis ne sont pas supportés par cette cible\n"
726
727 #: config/atof-ieee.c:781 config/atof-vax.c:449 config/tc-arm.c:1152
728 #: config/tc-ia64.c:11608 config/tc-tic30.c:1263 config/tc-tic4x.c:2585
729 msgid "Unrecognized or unsupported floating point constant"
730 msgstr "Constante décimale non reconnue ou non supportée"
731
732 #: config/obj-aout.c:81
733 #, c-format
734 msgid "Attempt to put a common symbol into set %s"
735 msgstr "Tentative de placer un symbole commun dans l'ensemble %s"
736
737 #: config/obj-aout.c:85
738 #, c-format
739 msgid "Attempt to put an undefined symbol into set %s"
740 msgstr "Tentative de placer le symbole indéfini dans l'ensemble %s"
741
742 #: config/obj-aout.c:112 config/obj-coff.c:1382
743 #, c-format
744 msgid "Symbol `%s' can not be both weak and common"
745 msgstr "Symbole « %s» ne peut être à la fois « weak » et « common »"
746
747 #: config/obj-coff.c:135 dw2gencfi.c:334
748 #, c-format
749 msgid "Inserting \"%s\" into structure table failed: %s"
750 msgstr "Insertion de « %s » dans la table de structure a échoué: %s"
751
752 #: config/obj-coff.c:214 config/obj-coff.c:1681 config/tc-ppc.c:5647
753 #: config/tc-tic54x.c:3980 read.c:2960
754 #, c-format
755 msgid "error setting flags for \"%s\": %s"
756 msgstr "erreur lors de l'initialisation des fanions de « %s »: %s"
757
758 #. Zero is used as an end marker in the file.
759 #: config/obj-coff.c:435
760 msgid "Line numbers must be positive integers\n"
761 msgstr "Les numéros de lignes doivent être des entiers positifs\n"
762
763 #: config/obj-coff.c:467
764 msgid ".ln pseudo-op inside .def/.endef: ignored."
765 msgstr ".ln pseudo opérateur à l'intérieur de .def/.endef: ignoré."
766
767 #: config/obj-coff.c:509 ecoff.c:3245
768 msgid ".loc outside of .text"
769 msgstr ".loc à l'extérieur de .text"
770
771 #: config/obj-coff.c:516
772 msgid ".loc pseudo-op inside .def/.endef: ignored."
773 msgstr ".loc pseudo opérateur à l'intérieur de .def/.endef: ignoré."
774
775 #: config/obj-coff.c:596
776 msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef: ignored."
777 msgstr ".def pseudo opérateur utilisé à l'intérieur de .def/.endef: ignoré."
778
779 #: config/obj-coff.c:629
780 msgid ".endef pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
781 msgstr ".endef pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
782
783 #: config/obj-coff.c:668
784 #, c-format
785 msgid "`%s' symbol without preceding function"
786 msgstr "« %s » symbole sans fonction qui la précède"
787
788 #: config/obj-coff.c:755
789 #, c-format
790 msgid "unexpected storage class %d"
791 msgstr "classe de stockage inattendue %d"
792
793 #: config/obj-coff.c:863
794 msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
795 msgstr ".dim pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
796
797 #: config/obj-coff.c:883
798 msgid "badly formed .dim directive ignored"
799 msgstr "directive .dim mal composée est ignorée"
800
801 #: config/obj-coff.c:932
802 msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
803 msgstr ".size pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
804
805 #: config/obj-coff.c:947
806 msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
807 msgstr ".scl pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
808
809 #: config/obj-coff.c:964
810 msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
811 msgstr ".tag pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
812
813 #: config/obj-coff.c:981
814 #, c-format
815 msgid "tag not found for .tag %s"
816 msgstr "étiquette non repérée pour le .tag %s"
817
818 #: config/obj-coff.c:994
819 msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
820 msgstr ".type pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
821
822 #: config/obj-coff.c:1013
823 msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
824 msgstr ".val pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
825
826 #: config/obj-coff.c:1160
827 msgid "badly formed .weak directive ignored"
828 msgstr "directive .dim mal composée est ignorée"
829
830 #: config/obj-coff.c:1338
831 msgid "mismatched .eb"
832 msgstr ".eb ne concorde pas"
833
834 #: config/obj-coff.c:1361
835 #, c-format
836 msgid "C_EFCN symbol for %s out of scope"
837 msgstr "symbole C_EFCN pour %s hors limite"
838
839 #: config/obj-coff.c:1415
840 #, c-format
841 msgid "Warning: internal error: forgetting to set endndx of %s"
842 msgstr "Attention: erreur interne: on a oublié de fixer endndx de %s"
843
844 #. STYP_INFO
845 #. STYP_LIB
846 #. STYP_OVER
847 #: config/obj-coff.c:1646
848 #, c-format
849 msgid "unsupported section attribute '%c'"
850 msgstr "attribut de section non supporté « %c »"
851
852 #: config/obj-coff.c:1650 config/tc-ppc.c:5629
853 #, c-format
854 msgid "unknown section attribute '%c'"
855 msgstr "attribut de section inconnu « %c »"
856
857 #: config/obj-coff.c:1693 config/obj-macho.c:267
858 #, c-format
859 msgid "Ignoring changed section attributes for %s"
860 msgstr "Ignore les changements des attributs de section pour %s"
861
862 #: config/obj-coff.c:1831
863 #, c-format
864 msgid "0x%lx: \"%s\" type = %ld, class = %d, segment = %d\n"
865 msgstr "0x%lx: « %s » type = %ld, classe = %d, segment = %d\n"
866
867 #: config/obj-ecoff.c:124
868 msgid "Can't set GP value"
869 msgstr "Ne peut initialiser la valeur GP"
870
871 #: config/obj-ecoff.c:131
872 msgid "Can't set register masks"
873 msgstr "Ne peut initialiser les masques de registres"
874
875 #: config/obj-elf.c:348 config/tc-sparc.c:4564 config/tc-v850.c:511
876 #, c-format
877 msgid "bad .common segment %s"
878 msgstr "segment .common erroné %s"
879
880 #: config/obj-elf.c:424
881 msgid "Missing symbol name in directive"
882 msgstr "Nom de symbole manquant dans la directive"
883
884 #: config/obj-elf.c:646
885 #, c-format
886 msgid "setting incorrect section type for %s"
887 msgstr "initialisation incorrecte du type de section pour %s"
888
889 #: config/obj-elf.c:651
890 #, c-format
891 msgid "ignoring incorrect section type for %s"
892 msgstr "type de section incorrect de %s a été ignoré"
893
894 #: config/obj-elf.c:702
895 #, c-format
896 msgid "setting incorrect section attributes for %s"
897 msgstr "initialisation incorrecte des attributs de section de %s"
898
899 #: config/obj-elf.c:713
900 #, c-format
901 msgid "SHF_ALLOC isn't set for GNU_MBIND section: %s"
902 msgstr "SHF_ALLOC n'est pas défini pour la section GNU_MBIND: %s"
903
904 #: config/obj-elf.c:762
905 #, c-format
906 msgid "ignoring changed section type for %s"
907 msgstr "changement de type de section ignoré pour %s"
908
909 #: config/obj-elf.c:774
910 #, c-format
911 msgid "ignoring changed section attributes for %s"
912 msgstr "changement d'attributs de section ignoré pour %s"
913
914 #: config/obj-elf.c:781
915 #, c-format
916 msgid "ignoring changed section entity size for %s"
917 msgstr "changement d'entité de taille de section pour %s"
918
919 #: config/obj-elf.c:845
920 msgid "unrecognized .section attribute: want a,e,w,x,M,S,G,T or number"
921 msgstr "attribut de .section non reconnu: a,e,w,x,M,S,G,T ou un nombre attendu"
922
923 #: config/obj-elf.c:905
924 msgid "extraneous characters at end of numeric section type"
925 msgstr "caractères superflus à la fin du type de section numérique"
926
927 #: config/obj-elf.c:911 read.c:2944
928 msgid "unrecognized section type"
929 msgstr "type de section non reconnu"
930
931 #: config/obj-elf.c:943
932 msgid "unrecognized section attribute"
933 msgstr "attribut de section non reconnu"
934
935 #: config/obj-elf.c:974 config/tc-alpha.c:4208
936 msgid "missing name"
937 msgstr "nom manquant"
938
939 #: config/obj-elf.c:1134
940 msgid "invalid merge entity size"
941 msgstr "mauvaise taille de fusion d'entité"
942
943 #: config/obj-elf.c:1141
944 msgid "entity size for SHF_MERGE not specified"
945 msgstr "taille d'entité pour SHF_MERGE non spécifiée"
946
947 #: config/obj-elf.c:1147
948 msgid "? section flag ignored with G present"
949 msgstr "fanion ? de section ignoré quand G est présent"
950
951 #: config/obj-elf.c:1171
952 msgid "group name for SHF_GROUP not specified"
953 msgstr "nom de groupe pour SHF_GROUP non spécifié"
954
955 #: config/obj-elf.c:1196
956 #, c-format
957 msgid "unsupported mbind section info: %s"
958 msgstr "information de section mbind non supportée: %s"
959
960 #: config/obj-elf.c:1211
961 msgid "character following name is not '#'"
962 msgstr "caractère suivant le nom n'est pas « # »"
963
964 #: config/obj-elf.c:1331
965 msgid ".previous without corresponding .section; ignored"
966 msgstr ".previous sans .section correspondante; ignoré"
967
968 #: config/obj-elf.c:1357
969 msgid ".popsection without corresponding .pushsection; ignored"
970 msgstr ".popsection sans .pushsection correspondant; ignoré"
971
972 #: config/obj-elf.c:1403
973 msgid "expected comma after name in .symver"
974 msgstr "virgule attendue après le nom dans .symver"
975
976 #: config/obj-elf.c:1419 config/obj-elf.c:2291
977 #, c-format
978 msgid "`%s' can't be versioned to common symbol '%s'"
979 msgstr "« %s » ne peut être liée par version au symbole commun « %s »"
980
981 #: config/obj-elf.c:1434
982 #, c-format
983 msgid "missing version name in `%s' for symbol `%s'"
984 msgstr "nom de version manquant dans « %s» pour le symbole «%s »"
985
986 #: config/obj-elf.c:1445
987 #, c-format
988 msgid "multiple versions [`%s'|`%s'] for symbol `%s'"
989 msgstr "versions multiples [«%s»|«%s»] pour le symbole «%s»"
990
991 #: config/obj-elf.c:1481
992 #, c-format
993 msgid "expected `%s' to have already been set for .vtable_inherit"
994 msgstr "«%s» aurait déjà dû être fixé pour .vtable_inherit"
995
996 #: config/obj-elf.c:1491
997 msgid "expected comma after name in .vtable_inherit"
998 msgstr "virgule attendue après le nom dans .vtable_inherit"
999
1000 #: config/obj-elf.c:1543
1001 msgid "expected comma after name in .vtable_entry"
1002 msgstr "virgule attendue après le nom dans .vtable_entry"
1003
1004 #: config/obj-elf.c:1673
1005 #, c-format
1006 msgid "Attribute name not recognised: %s"
1007 msgstr "Nom d'attribut pas reconnu: %s"
1008
1009 #: config/obj-elf.c:1690
1010 msgid "expected numeric constant"
1011 msgstr "constante numérique attendue"
1012
1013 #: config/obj-elf.c:1699 config/tc-arm.c:6473
1014 msgid "expected comma"
1015 msgstr "virgule attendue"
1016
1017 #: config/obj-elf.c:1732
1018 msgid "bad string constant"
1019 msgstr "mauvaise constante en tant que chaîne de caractères"
1020
1021 #: config/obj-elf.c:1736
1022 msgid "expected <tag> , <value>"
1023 msgstr "<étiquette> , <valeur> attendu"
1024
1025 #: config/obj-elf.c:1856
1026 msgid "expected quoted string"
1027 msgstr "chaîne entre apostrophes attendue"
1028
1029 #: config/obj-elf.c:1876
1030 #, c-format
1031 msgid "expected comma after name `%s' in .size directive"
1032 msgstr "virgule attendue après le nom « %s » dans la directive .size"
1033
1034 #: config/obj-elf.c:1885
1035 msgid "missing expression in .size directive"
1036 msgstr "expression manquante dans la directive .size"
1037
1038 #: config/obj-elf.c:2008
1039 #, c-format
1040 msgid "symbol '%s' is already defined"
1041 msgstr "symbole « %s » déjà défini"
1042
1043 #: config/obj-elf.c:2029
1044 #, c-format
1045 msgid "symbol type \"%s\" is supported only by GNU and FreeBSD targets"
1046 msgstr "type de symbole « %s » n'est supporté que par les cibles GNU et FreeBSD"
1047
1048 #: config/obj-elf.c:2041
1049 #, c-format
1050 msgid "symbol type \"%s\" is supported only by GNU targets"
1051 msgstr "type de symbole « %s » n'est supporté que par les cibles GNU"
1052
1053 #: config/obj-elf.c:2052
1054 #, c-format
1055 msgid "unrecognized symbol type \"%s\""
1056 msgstr "type de symbole non reconnu « %s »"
1057
1058 #: config/obj-elf.c:2219 config/obj-elf.c:2222
1059 #, c-format
1060 msgid ".size expression for %s does not evaluate to a constant"
1061 msgstr "l'expression .size de %s n'est pas une constante"
1062
1063 #: config/obj-elf.c:2256
1064 #, c-format
1065 msgid "invalid attempt to declare external version name as default in symbol `%s'"
1066 msgstr "tentative invalide de déclaration d'un nom de version externe comme nom par défaut pour le symbole « %s »"
1067
1068 #: config/obj-elf.c:2325 ecoff.c:3600
1069 #, c-format
1070 msgid "symbol `%s' can not be both weak and common"
1071 msgstr "symbole « %s » ne peut être à la fois weak et common"
1072
1073 #: config/obj-elf.c:2437
1074 #, c-format
1075 msgid "assuming all members of group `%s' are COMDAT"
1076 msgstr "assume que tous les membres du groupe « %s » sont COMDAT"
1077
1078 #: config/obj-elf.c:2449
1079 #, c-format
1080 msgid "can't create group: %s"
1081 msgstr "ne peut créer le groupe: %s"
1082
1083 #: config/obj-elf.c:2603
1084 #, c-format
1085 msgid "failed to set up debugging information: %s"
1086 msgstr "échec d'initialisation des informations de débug: %s"
1087
1088 #: config/obj-elf.c:2623
1089 #, c-format
1090 msgid "can't start writing .mdebug section: %s"
1091 msgstr "ne peut débuter l'écriture de la section .mdebug: %s"
1092
1093 #: config/obj-elf.c:2631
1094 #, c-format
1095 msgid "could not write .mdebug section: %s"
1096 msgstr "n'a pas pu écrire la section .mdebug: %s"
1097
1098 #: config/obj-evax.c:127
1099 #, c-format
1100 msgid "no entry symbol for global function '%s'"
1101 msgstr "pas de symbole d'entrée pour la fonction globale « %s »"
1102
1103 #. make a temp string.
1104 #: config/obj-macho.c:119
1105 #, c-format
1106 msgid "the %s name '%s' is too long (maximum 16 characters)"
1107 msgstr "le nom %s « %s » est trop long (maximum 16 caractères)"
1108
1109 #: config/obj-macho.c:130
1110 #, c-format
1111 msgid "expected a %s name followed by a `,'"
1112 msgstr "un nom %s est attendu suivi par une « , »"
1113
1114 #: config/obj-macho.c:195
1115 #, c-format
1116 msgid "cannot override zerofill section type for `%s,%s'"
1117 msgstr "ne peut outrepasser le type de section zerofill pour « %s,%s »"
1118
1119 #: config/obj-macho.c:249
1120 #, c-format
1121 msgid "failed to set flags for \"%s\": %s"
1122 msgstr "erreur lors de l'initialisation des fanions de « %s »: %s"
1123
1124 #: config/obj-macho.c:340
1125 #, c-format
1126 msgid "unknown or invalid section type '%s'"
1127 msgstr "type de section « %s » inconnu ou invalide"
1128
1129 #: config/obj-macho.c:379
1130 #, c-format
1131 msgid "unknown or invalid section attribute '%s'"
1132 msgstr "attribut de section « %s » inconnu ou invalide"
1133
1134 #: config/obj-macho.c:400
1135 msgid "unexpected section size information"
1136 msgstr "informations de taille de section inattendues"
1137
1138 #: config/obj-macho.c:412
1139 msgid "missing sizeof_stub expression"
1140 msgstr "expression sizeof_stub manquante"
1141
1142 #: config/obj-macho.c:476 config/tc-ia64.c:1083 config/tc-ia64.c:11770
1143 #: config/tc-score.c:6103 expr.c:1172 expr.c:1325 read.c:1715
1144 msgid "expected symbol name"
1145 msgstr "nom de symbole attendu"
1146
1147 #: config/obj-macho.c:489 read.c:494
1148 msgid "bad or irreducible absolute expression"
1149 msgstr "expression absolue erronée ou irréductible"
1150
1151 #: config/obj-macho.c:495 config/tc-score.c:6120 read.c:1753
1152 msgid "missing size expression"
1153 msgstr "expression de la taille manquante"
1154
1155 #: config/obj-macho.c:504 config/tc-ia64.c:1118 read.c:1759
1156 #, c-format
1157 msgid "size (%ld) out of range, ignored"
1158 msgstr "taille (%ld) hors limite, ignoré"
1159
1160 #: config/obj-macho.c:514 config/tc-score.c:6264 dwarf2dbg.c:954 ecoff.c:3359
1161 #: read.c:1771 read.c:1876 read.c:2627 read.c:3270 read.c:3649 symbols.c:340
1162 #: symbols.c:436
1163 #, c-format
1164 msgid "symbol `%s' is already defined"
1165 msgstr "symbole « %s » est déjà défini"
1166
1167 #: config/obj-macho.c:524 read.c:1786
1168 #, c-format
1169 msgid "size of \"%s\" is already %ld; not changing to %ld"
1170 msgstr "taille de « %s » est déjà %ld; n'a pas été changé en %ld"
1171
1172 #: config/obj-macho.c:535
1173 msgid "align value not recognized, using size"
1174 msgstr "valeur d'alignement non reconnue, utilisation de la taille"
1175
1176 #: config/obj-macho.c:540 config/obj-macho.c:903
1177 #, c-format
1178 msgid "Alignment (%lu) too large: 15 assumed."
1179 msgstr "Alignement (%lu) trop grand: 15 assumé."
1180
1181 #: config/obj-macho.c:606
1182 #, c-format
1183 msgid "BFD is out of sync with GAS, unhandled well-known section type `%s'"
1184 msgstr "BFD est désynchronisé avec GAS, type de section bien connu « %s » non traité"
1185
1186 #: config/obj-macho.c:808
1187 #, c-format
1188 msgid "%s is not used for the selected target"
1189 msgstr "%s n'est pas utilisé pour la cible sélectionnée"
1190
1191 #: config/obj-macho.c:873
1192 msgid "internal error: base section index out of range"
1193 msgstr "erreur interne: index de la section de base hors limites"
1194
1195 #: config/obj-macho.c:959
1196 #, c-format
1197 msgid "internal error: bad file property ID %d"
1198 msgstr "erreur interne: mauvais ID de propriété de fichier %d"
1199
1200 #: config/obj-macho.c:967
1201 msgid "failed to set subsections by symbols"
1202 msgstr "échec de l'initialisation des sous-sections par symboles"
1203
1204 #: config/obj-macho.c:1030
1205 #, c-format
1206 msgid "'%s' previously declared as '%s'."
1207 msgstr "« %s » précédemment déclaré comme « %s »."
1208
1209 #: config/obj-macho.c:1082 config/obj-macho.c:1402 config/obj-macho.c:1486
1210 #, c-format
1211 msgid "'%s' can't be a weak_definition (currently only supported in sections of type coalesced)"
1212 msgstr "« %s » ne peut pas être une weak_definition (actuellement uniquement supporté dans les sections de type coalescé)"
1213
1214 #: config/obj-macho.c:1167
1215 msgid "use of .indirect_symbols requires `-dynamic'"
1216 msgstr "l'utilisation de .indirect_symbols requiert « -dynamic »"
1217
1218 #: config/obj-macho.c:1184
1219 #, c-format
1220 msgid "attempt to add an indirect_symbol to a stub or reference section with a zero-sized element at %s"
1221 msgstr "tentative d'ajouter un indirect_symbol à une ébauche ou une section de référence avec un élément de taille nulle à %s"
1222
1223 #: config/obj-macho.c:1214
1224 msgid "an .indirect_symbol must be in a symbol pointer or stub section."
1225 msgstr "un .indirect_symbol doit être dans un pointeur de symbole ou une section ébauchée."
1226
1227 #: config/obj-macho.c:1483
1228 #, c-format
1229 msgid "'%s' can't be a weak_definition (since it is undefined)"
1230 msgstr "« %s » ne peut être une weak_definition (puisqu'il est défini)"
1231
1232 #: config/obj-macho.c:1489
1233 #, c-format
1234 msgid "Non-global symbol: '%s' can't be a weak_definition."
1235 msgstr "Symbole non global « %s » ne peut être une weak_definition."
1236
1237 #: config/obj-macho.c:1495
1238 #, c-format
1239 msgid "internal error: [%s] unexpected code [%lx] in frob symbol"
1240 msgstr "erreur interne: [%s] code inattendu [%lx] dans le symbole frob"
1241
1242 #: config/obj-macho.c:1536
1243 #, c-format
1244 msgid "unrecognized stab type '%c'"
1245 msgstr "type de stab non reconnu « %c »"
1246
1247 #: config/obj-macho.c:1587
1248 #, c-format
1249 msgid "`%s' can't be undefined in `%s' - `%s' {%s section}"
1250 msgstr "ne peut supprimer la définition de « %s » dans « %s » – « %s » {section %s}"
1251
1252 #: config/obj-macho.c:1595
1253 #, c-format
1254 msgid "`%s' can't be undefined in `%s' {%s section} - `%s'"
1255 msgstr "ne peut supprimer la définition de « %s » dans « %s » {section %s} – « %s »"
1256
1257 #: config/obj-macho.c:1602
1258 #, c-format
1259 msgid "`%s' and `%s' can't be undefined in `%s' - `%s'"
1260 msgstr "les définitions de « %s » et « %s » ne peuvent pas être supprimées dans « %s » – « %s »"
1261
1262 #: config/obj-macho.c:1804
1263 #, c-format
1264 msgid "the number of .indirect_symbols defined in section %s does not match the number expected (%d defined, %d expected)"
1265 msgstr "le nombre de .indirect_symbols définis dans la section %s ne correspond pas au nombre attendu (%d définis, %d attendus)"
1266
1267 #: config/obj-macho.c:1824
1268 #, c-format
1269 msgid "internal error: failed to allocate %d indirectsymbol pointers"
1270 msgstr "erreur interne: échec de l'allocation de %d pointeurs indirectsymbol"
1271
1272 #: config/obj-macho.c:1838 config/obj-macho.c:1861
1273 msgid "internal error: more indirect mach-o symbols than expected"
1274 msgstr "erreur interne: plus de symboles mach-o indirects qu'attendu"
1275
1276 #: config/obj-som.c:56
1277 msgid "Only one .compiler pseudo-op per file!"
1278 msgstr "Un seul pseudo opérateur .compiler par fichier !"
1279
1280 #: config/obj-som.c:73 config/obj-som.c:144 config/obj-som.c:186
1281 msgid "Expected quoted string"
1282 msgstr "Chaîne entre apostrophes attendue"
1283
1284 #: config/obj-som.c:86
1285 msgid ".compiler directive missing language and version"
1286 msgstr "il manque le langage et la version dans la directive .compiler"
1287
1288 #: config/obj-som.c:96
1289 msgid ".compiler directive missing version"
1290 msgstr "il manque la version dans la directive .compiler"
1291
1292 #: config/obj-som.c:112
1293 #, c-format
1294 msgid "FATAL: Attaching compiler header %s"
1295 msgstr "FATAL: Attachement de l'en-tête du compilateur %s"
1296
1297 #: config/obj-som.c:127
1298 msgid "Only one .version pseudo-op per file!"
1299 msgstr "Un seul pseudo opérateur .version par fichier !"
1300
1301 #: config/obj-som.c:151
1302 #, c-format
1303 msgid "attaching version header %s: %s"
1304 msgstr "attachement de l'en-tête de version %s: %s"
1305
1306 #: config/obj-som.c:169
1307 msgid "Only one .copyright pseudo-op per file!"
1308 msgstr "Un seul pseudo opérateur .copyright par fichier !"
1309
1310 #: config/obj-som.c:193
1311 #, c-format
1312 msgid "attaching copyright header %s: %s"
1313 msgstr "attachement de l'en-tête de copyright %s: %s"
1314
1315 #: config/tc-aarch64.c:373
1316 msgid "integer 32-bit register expected"
1317 msgstr "registre entier 32 bits attendu"
1318
1319 #: config/tc-aarch64.c:376
1320 msgid "integer 64-bit register expected"
1321 msgstr "registre entier 64 bits attendu"
1322
1323 #: config/tc-aarch64.c:379
1324 msgid "integer register expected"
1325 msgstr "registre entier attendu"
1326
1327 #: config/tc-aarch64.c:382
1328 msgid "64-bit integer or SP register expected"
1329 msgstr "registre entier 64 bits ou SP attendu"
1330
1331 #: config/tc-aarch64.c:385 config/tc-mcore.c:839 config/tc-mcore.c:1355
1332 #: config/tc-mcore.c:1409
1333 msgid "base register expected"
1334 msgstr "registre de base attendu"
1335
1336 #: config/tc-aarch64.c:388
1337 msgid "integer or zero register expected"
1338 msgstr "registre entier ou zéro attendu"
1339
1340 #: config/tc-aarch64.c:391
1341 msgid "offset register expected"
1342 msgstr "registre de décalage attendu"
1343
1344 #: config/tc-aarch64.c:394
1345 msgid "integer or SP register expected"
1346 msgstr "registre entier ou SP attendu"
1347
1348 #: config/tc-aarch64.c:397
1349 msgid "integer, zero or SP register expected"
1350 msgstr "registre entier, zéro ou SP attendu"
1351
1352 #: config/tc-aarch64.c:400
1353 msgid "8-bit SIMD scalar register expected"
1354 msgstr "registre scalaire SIMD 8 bits attendu"
1355
1356 #: config/tc-aarch64.c:403
1357 msgid "16-bit SIMD scalar or floating-point half precision register expected"
1358 msgstr "registre scalaire SIMD 16 bits ou demi précision flottant attendu"
1359
1360 #: config/tc-aarch64.c:407
1361 msgid "32-bit SIMD scalar or floating-point single precision register expected"
1362 msgstr "registre scalaire SIMD 32 bits ou simple précision flottant attendu"
1363
1364 #: config/tc-aarch64.c:411
1365 msgid "64-bit SIMD scalar or floating-point double precision register expected"
1366 msgstr "registre scalaire SIMD 64 bits ou double précision flottant attendu"
1367
1368 #: config/tc-aarch64.c:415
1369 msgid "128-bit SIMD scalar or floating-point quad precision register expected"
1370 msgstr "registre scalaire SIMD 128 bits ou quadruple précision flottant attendu"
1371
1372 #: config/tc-aarch64.c:420 config/tc-arm.c:4401
1373 msgid "register expected"
1374 msgstr "registre attendu"
1375
1376 #. any [BHSDQ]P FP
1377 #: config/tc-aarch64.c:423
1378 msgid "SIMD scalar or floating-point register expected"
1379 msgstr "registre scalaire SIMD ou flottant attendu"
1380
1381 #. any V reg
1382 #: config/tc-aarch64.c:426
1383 msgid "vector register expected"
1384 msgstr "registre vectoriel attendu"
1385
1386 #: config/tc-aarch64.c:429
1387 msgid "SVE vector register expected"
1388 msgstr "registre vectoriel SVE attendu"
1389
1390 #: config/tc-aarch64.c:432
1391 msgid "SVE predicate register expected"
1392 msgstr "Registre de prédicat SVE attendu"
1393
1394 #: config/tc-aarch64.c:435
1395 #, c-format
1396 msgid "invalid register type %d"
1397 msgstr "type de registre %d invalide"
1398
1399 #: config/tc-aarch64.c:595 config/tc-aarch64.c:597 config/tc-arm.c:1061
1400 #: config/tc-score.c:6514 expr.c:1385 read.c:2609
1401 msgid "bad expression"
1402 msgstr "expression erronée"
1403
1404 #: config/tc-aarch64.c:607 config/tc-arm.c:1072 config/tc-i860.c:1003
1405 #: config/tc-sparc.c:3440
1406 msgid "bad segment"
1407 msgstr "segment erroné"
1408
1409 #: config/tc-aarch64.c:825
1410 #, c-format
1411 msgid "bad size %d in vector width specifier"
1412 msgstr "mauvaise taille %d dans le spécificateur de largeur de vecteur"
1413
1414 #: config/tc-aarch64.c:858
1415 #, c-format
1416 msgid "unexpected character `%c' in element size"
1417 msgstr "caractère « %c » inattendu dans la taille d'élément"
1418
1419 #: config/tc-aarch64.c:860
1420 msgid "missing element size"
1421 msgstr "taille d'élément manquante"
1422
1423 #: config/tc-aarch64.c:869
1424 #, c-format
1425 msgid "invalid element size %d and vector size combination %c"
1426 msgstr "taille d'élément %d invalide et combinaison %c de taille de vecteur"
1427
1428 #: config/tc-aarch64.c:904
1429 #, c-format
1430 msgid "unexpected character `%c' in predication type"
1431 msgstr "caractère « %c » inattendu dans le prédicat de type"
1432
1433 #: config/tc-aarch64.c:907
1434 msgid "missing predication type"
1435 msgstr "type de prédicat manquant"
1436
1437 #: config/tc-aarch64.c:1002
1438 msgid "this type of register can't be indexed"
1439 msgstr "ce type de registre ne peut pas être indexé"
1440
1441 #: config/tc-aarch64.c:1008
1442 msgid "index not allowed inside register list"
1443 msgstr "index pas permis dans une liste de registres"
1444
1445 #: config/tc-aarch64.c:1018 config/tc-aarch64.c:1966 config/tc-aarch64.c:2155
1446 #: config/tc-arm.c:1569 config/tc-arm.c:3681 config/tc-arm.c:4798
1447 msgid "constant expression required"
1448 msgstr "expression constante attendue"
1449
1450 #. Indexed vector register expected.
1451 #: config/tc-aarch64.c:1030
1452 msgid "indexed vector register expected"
1453 msgstr "registre vectoriel indexé attendu"
1454
1455 #: config/tc-aarch64.c:1037
1456 msgid "invalid use of vector register"
1457 msgstr "mauvaise utilisation d'un registre vectoriel"
1458
1459 #: config/tc-aarch64.c:1129 config/tc-arm.c:1837
1460 msgid "expecting {"
1461 msgstr "{ attendu"
1462
1463 #: config/tc-aarch64.c:1154
1464 msgid "invalid vector register in list"
1465 msgstr "registre vectoriel invalide dans la liste"
1466
1467 #: config/tc-aarch64.c:1161
1468 msgid "invalid scalar register in list"
1469 msgstr "registre scalaire invalide dans la liste"
1470
1471 #: config/tc-aarch64.c:1174
1472 msgid "invalid range in vector register list"
1473 msgstr "limite invalide dans la liste des registres vectoriels"
1474
1475 #: config/tc-aarch64.c:1187
1476 msgid "type mismatch in vector register list"
1477 msgstr "mauvaise concordance de type dans la liste des registres vectoriels"
1478
1479 #: config/tc-aarch64.c:1204
1480 msgid "end of vector register list not found"
1481 msgstr "fin de la liste des registres vectoriels pas trouvée"
1482
1483 #: config/tc-aarch64.c:1220
1484 msgid "constant expression required."
1485 msgstr "expression constante attendue."
1486
1487 #: config/tc-aarch64.c:1230
1488 msgid "expected index"
1489 msgstr "index attendu"
1490
1491 #: config/tc-aarch64.c:1237
1492 msgid "too many registers in vector register list"
1493 msgstr "trop de registres dans la liste des registres vectoriels"
1494
1495 #: config/tc-aarch64.c:1242
1496 msgid "empty vector register list"
1497 msgstr "liste de registres vectoriels vide"
1498
1499 #: config/tc-aarch64.c:1264 config/tc-arm.c:2223
1500 #, c-format
1501 msgid "ignoring attempt to redefine built-in register '%s'"
1502 msgstr "ignore la tentative de redéfinir le registre intégré « %s »"
1503
1504 #: config/tc-aarch64.c:1270 config/tc-arm.c:2228
1505 #, c-format
1506 msgid "ignoring redefinition of register alias '%s'"
1507 msgstr "ignore la redéfinition de l'alias du registre « %s »"
1508
1509 #: config/tc-aarch64.c:1316 config/tc-arm.c:2294
1510 #, c-format
1511 msgid "unknown register '%s' -- .req ignored"
1512 msgstr "registre « %s » inconnu -- .req ignoré"
1513
1514 #: config/tc-aarch64.c:1374 config/tc-arm.c:2502
1515 msgid "invalid syntax for .req directive"
1516 msgstr "syntaxe invalide pour le directive .req"
1517
1518 #: config/tc-aarch64.c:1399 config/tc-arm.c:2540
1519 msgid "invalid syntax for .unreq directive"
1520 msgstr "syntaxe invalide pour le directive .unreq"
1521
1522 #: config/tc-aarch64.c:1405 config/tc-arm.c:2547
1523 #, c-format
1524 msgid "unknown register alias '%s'"
1525 msgstr "alias de registre « %s » inconnu"
1526
1527 #: config/tc-aarch64.c:1407
1528 #, c-format
1529 msgid "ignoring attempt to undefine built-in register '%s'"
1530 msgstr "ignore la tentative de supprimer la définition du registre intégré « %s »"
1531
1532 #: config/tc-aarch64.c:1731 config/tc-arm.c:3293 config/tc-arm.c:3320
1533 #: config/tc-arm.c:3333
1534 msgid "literal pool overflow"
1535 msgstr "débordement du pool de littéraux"
1536
1537 #: config/tc-aarch64.c:1913 config/tc-aarch64.c:5916 config/tc-arm.c:3554
1538 #: config/tc-arm.c:6996
1539 msgid "unrecognized relocation suffix"
1540 msgstr "suffixe de réadressage non reconnu"
1541
1542 #: config/tc-aarch64.c:1915
1543 msgid "unimplemented relocation suffix"
1544 msgstr "suffixe de réadressage non implémenté"
1545
1546 #: config/tc-aarch64.c:2123 config/tc-aarch64.c:2316 config/tc-aarch64.c:2374
1547 msgid "immediate operand required"
1548 msgstr "opérande immédiat requis"
1549
1550 #: config/tc-aarch64.c:2131
1551 msgid "missing immediate expression"
1552 msgstr "expression immédiate manquante"
1553
1554 #: config/tc-aarch64.c:2354 config/tc-aarch64.c:5740 config/tc-aarch64.c:5760
1555 msgid "invalid floating-point constant"
1556 msgstr "constante en virgule flottante erronée"
1557
1558 #: config/tc-aarch64.c:2984 config/tc-arm.c:5137 config/tc-arm.c:5146
1559 msgid "shift expression expected"
1560 msgstr "expression de décalage attendu"
1561
1562 #: config/tc-aarch64.c:2992
1563 msgid "shift operator expected"
1564 msgstr "opérateur de décalage attendu"
1565
1566 #: config/tc-aarch64.c:3000
1567 msgid "invalid use of 'MSL'"
1568 msgstr "utilisation invalide de « MSL »"
1569
1570 #: config/tc-aarch64.c:3008
1571 msgid "invalid use of 'MUL'"
1572 msgstr "utilisation invalide de « MUL »"
1573
1574 #: config/tc-aarch64.c:3017
1575 msgid "extending shift is not permitted"
1576 msgstr "il n'est pas permis d'étendre le décalage"
1577
1578 #: config/tc-aarch64.c:3025
1579 msgid "'ROR' shift is not permitted"
1580 msgstr "le décalage « ROR » n'est pas permis"
1581
1582 #: config/tc-aarch64.c:3033
1583 msgid "only 'LSL' shift is permitted"
1584 msgstr "seul le décalage « LSL » est permis"
1585
1586 #: config/tc-aarch64.c:3041
1587 msgid "only 'MUL' is permitted"
1588 msgstr "seul « MUL » est permis"
1589
1590 #: config/tc-aarch64.c:3059
1591 msgid "only 'MUL VL' is permitted"
1592 msgstr "seul « MUL VL » est permis"
1593
1594 #: config/tc-aarch64.c:3067
1595 msgid "invalid shift for the register offset addressing mode"
1596 msgstr "décalage invalide pour le mode d'adressage de l'offset du registre"
1597
1598 #: config/tc-aarch64.c:3075
1599 msgid "invalid shift operator"
1600 msgstr "opérateur de décalage invalide"
1601
1602 #: config/tc-aarch64.c:3108
1603 msgid "missing shift amount"
1604 msgstr "longueur de décalage manquante"
1605
1606 #: config/tc-aarch64.c:3115
1607 msgid "constant shift amount required"
1608 msgstr "longueur de décalage constante requise"
1609
1610 #: config/tc-aarch64.c:3124
1611 msgid "shift amount out of range 0 to 63"
1612 msgstr "la longueur du décalage n'est pas entre 0 et 63"
1613
1614 #: config/tc-aarch64.c:3173
1615 msgid "unexpected shift operator"
1616 msgstr "opérateur de décalage inattendu"
1617
1618 #: config/tc-aarch64.c:3209
1619 msgid "unexpected register in the immediate operand"
1620 msgstr "registre inattendu dans l'opérande immédiat"
1621
1622 #: config/tc-aarch64.c:3234
1623 msgid "integer register expected in the extended/shifted operand register"
1624 msgstr "registre entier attendu dans le registre opérande étendu/décalé"
1625
1626 #: config/tc-aarch64.c:3269 config/tc-aarch64.c:3403 config/tc-aarch64.c:3532
1627 #: config/tc-aarch64.c:3687 config/tc-aarch64.c:3728
1628 msgid "unknown relocation modifier"
1629 msgstr "modificateur de réadressage inconnu"
1630
1631 #: config/tc-aarch64.c:3276 config/tc-aarch64.c:3422 config/tc-aarch64.c:3539
1632 #: config/tc-aarch64.c:3694 config/tc-aarch64.c:3735
1633 msgid "this relocation modifier is not allowed on this instruction"
1634 msgstr "ce modificateur de réadressage n'est pas permis sur cette instruction"
1635
1636 #: config/tc-aarch64.c:3430 config/tc-aarch64.c:3550
1637 msgid "invalid relocation expression"
1638 msgstr "expression de réadressage invalide"
1639
1640 #: config/tc-aarch64.c:3448
1641 msgid "invalid address"
1642 msgstr "adresse invalide"
1643
1644 #: config/tc-aarch64.c:3504
1645 msgid "invalid use of 32-bit register offset"
1646 msgstr "utilisation invalide d'un décalage de registre 32 bits"
1647
1648 #: config/tc-aarch64.c:3510
1649 msgid "offset has different size from base"
1650 msgstr "le décalage à une taille différente de la base"
1651
1652 #: config/tc-aarch64.c:3516
1653 msgid "invalid use of 64-bit register offset"
1654 msgstr "utilisation invalide d'un décalage de registre 64 bits"
1655
1656 #. [Xn],#expr
1657 #: config/tc-aarch64.c:3563 config/tc-aarch64.c:3620
1658 msgid "invalid expression in the address"
1659 msgstr "expression invalide dans l'adresse"
1660
1661 #: config/tc-aarch64.c:3577 config/tc-arm.c:5673 config/tc-arm.c:6251
1662 msgid "']' expected"
1663 msgstr "« ] » attendu"
1664
1665 #: config/tc-aarch64.c:3585
1666 msgid "register offset not allowed in pre-indexed addressing mode"
1667 msgstr "le décalage de registre n'est pas permis en mode d'adressage pré indexé"
1668
1669 #: config/tc-aarch64.c:3600 config/tc-arm.c:5709
1670 msgid "cannot combine pre- and post-indexing"
1671 msgstr "ne peut combiner pré et post indexation"
1672
1673 #. Reject [Rn]!
1674 #: config/tc-aarch64.c:3632
1675 msgid "missing offset in the pre-indexed address"
1676 msgstr "offset manquant dans l'adressage pré indexé"
1677
1678 #: config/tc-aarch64.c:3861
1679 msgid "unknown or missing option to PSB"
1680 msgstr "option inconnue ou manquante pour PSB"
1681
1682 #: config/tc-aarch64.c:3869
1683 msgid "the specified option is not accepted for PSB"
1684 msgstr "l'option spécifiée n'est pas acceptée pour PSB"
1685
1686 #: config/tc-aarch64.c:3926
1687 #, c-format
1688 msgid "selected processor does not support PSTATE field name '%s'"
1689 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas le nom de champ PSTATE « %s »"
1690
1691 #: config/tc-aarch64.c:3929 config/tc-aarch64.c:3962
1692 #, c-format
1693 msgid "selected processor does not support system register name '%s'"
1694 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas le nom de registre système « %s »"
1695
1696 #: config/tc-aarch64.c:3932
1697 #, c-format
1698 msgid "system register name '%s' is deprecated and may be removed in a future release"
1699 msgstr "le nom de registre système « %s » est déprécié et pourrait être supprimé dans une version ultérieure"
1700
1701 #: config/tc-aarch64.c:4004
1702 msgid "immediate value out of range "
1703 msgstr "valeur immédiate hors limite "
1704
1705 #: config/tc-aarch64.c:4512
1706 #, c-format
1707 msgid "Info: "
1708 msgstr "Info: "
1709
1710 #: config/tc-aarch64.c:4545 config/tc-score.c:2750 config/tc-score.c:6503
1711 #, c-format
1712 msgid "%s -- `%s'"
1713 msgstr "%s -- « %s »"
1714
1715 #: config/tc-aarch64.c:4547
1716 #, c-format
1717 msgid "%s at operand %d -- `%s'"
1718 msgstr "%s à l'opérande %d — « %s »"
1719
1720 #: config/tc-aarch64.c:4553
1721 #, c-format
1722 msgid "operand %d must be %s -- `%s'"
1723 msgstr "l'opérande %d doit être %s — « %s »"
1724
1725 #: config/tc-aarch64.c:4559
1726 #, c-format
1727 msgid "operand mismatch -- `%s'"
1728 msgstr "opérandes ne concordent pas — « %s »"
1729
1730 #. Print the hint.
1731 #: config/tc-aarch64.c:4619
1732 msgid " did you mean this?"
1733 msgstr " vouliez-vous dire ceci ?"
1734
1735 #: config/tc-aarch64.c:4622 config/tc-aarch64.c:4649
1736 #, c-format
1737 msgid " %s"
1738 msgstr " %s"
1739
1740 #: config/tc-aarch64.c:4627
1741 msgid " other valid variant(s):"
1742 msgstr " autre(s) variante(s) valide(s) :"
1743
1744 #: config/tc-aarch64.c:4656
1745 #, c-format
1746 msgid "operand %d must be the same register as operand 1 -- `%s'"
1747 msgstr "l'opérande %d doit être le même registre que l'opérande 1 — « %s »"
1748
1749 #: config/tc-aarch64.c:4662
1750 #, c-format
1751 msgid "%s out of range %d to %d at operand %d -- `%s'"
1752 msgstr "%s hors des limites %d à %d dans l'opérande %d — « %s »"
1753
1754 #: config/tc-aarch64.c:4663 config/tc-aarch64.c:4667 config/tc-aarch64.c:6447
1755 msgid "immediate value"
1756 msgstr "valeur immédiate"
1757
1758 #: config/tc-aarch64.c:4666
1759 #, c-format
1760 msgid "%s must be %d at operand %d -- `%s'"
1761 msgstr "%s doit être %d à l'opérande %d — « %s »"
1762
1763 #: config/tc-aarch64.c:4673
1764 #, c-format
1765 msgid "invalid number of registers in the list; only 1 register is expected at operand %d -- `%s'"
1766 msgstr "nombre de registres invalide dans la liste, seulement 1 registre est attendu à l'opérande %d — « %s »"
1767
1768 #: config/tc-aarch64.c:4677
1769 #, c-format
1770 msgid "invalid number of registers in the list; %d registers are expected at operand %d -- `%s'"
1771 msgstr "nombre de registres invalide dans la liste, %d registres sont attendus à l'opérande %d — « %s »"
1772
1773 #: config/tc-aarch64.c:4683
1774 #, c-format
1775 msgid "immediate value must be a multiple of %d at operand %d -- `%s'"
1776 msgstr "la valeur immédiate doit être un multiple de %d à l'opérande %d — « %s »"
1777
1778 #: config/tc-aarch64.c:4970
1779 msgid "bad vector arrangement type"
1780 msgstr "mauvais type d'arrangement vectoriel"
1781
1782 #: config/tc-aarch64.c:5087
1783 msgid "the specified relocation type is not allowed for MOVK"
1784 msgstr "le type de réadressage spécifié n'est pas permis pour MOVK"
1785
1786 #: config/tc-aarch64.c:5129 config/tc-aarch64.c:5139
1787 msgid "the specified relocation type is not allowed for 32-bit register"
1788 msgstr "le type de réadressage spécifié n'est pas permis avec un registre 32 bits"
1789
1790 #: config/tc-aarch64.c:5310
1791 msgid "comma expected between operands"
1792 msgstr "virgule attendue entre les opérandes"
1793
1794 #: config/tc-aarch64.c:5444
1795 msgid "the top half of a 128-bit FP/SIMD register is expected"
1796 msgstr "la moitié supérieure d'un registre FP/SIMD 128 bits est attendue"
1797
1798 #: config/tc-aarch64.c:5515 config/tc-arm.c:1906 config/tc-arm.c:1951
1799 #: config/tc-h8300.c:1048
1800 msgid "invalid register list"
1801 msgstr "liste de registres invalide"
1802
1803 #: config/tc-aarch64.c:5535
1804 msgid "missing type suffix"
1805 msgstr "suffixe de type manquant"
1806
1807 #: config/tc-aarch64.c:5554
1808 msgid "C0 - C15 expected"
1809 msgstr "C0 - C15 attendu"
1810
1811 #: config/tc-aarch64.c:5655 config/tc-aarch64.c:5679
1812 msgid "immediate zero expected"
1813 msgstr "zéro immédiat attendu"
1814
1815 #: config/tc-aarch64.c:5775
1816 msgid "shift not allowed for bitmask immediate"
1817 msgstr "décalage pas permis pour un champ de bits immédiat"
1818
1819 #: config/tc-aarch64.c:5829
1820 msgid "can't mix relocation modifier with explicit shift"
1821 msgstr "ne peut mélanger un modificateur de réadressage avec un décalage explicite"
1822
1823 #: config/tc-aarch64.c:5877
1824 msgid "invalid condition"
1825 msgstr "condition invalide"
1826
1827 #: config/tc-aarch64.c:5903
1828 msgid "invalid pc-relative address"
1829 msgstr "adresse relative au PC invalide"
1830
1831 #. Only permit "=value" in the literal load instructions.
1832 #. The literal will be generated by programmer_friendly_fixup.
1833 #: config/tc-aarch64.c:5911
1834 msgid "invalid use of \"=immediate\""
1835 msgstr "utilisation invalide de « =immediate »"
1836
1837 #: config/tc-aarch64.c:5976 config/tc-aarch64.c:6008 config/tc-aarch64.c:6026
1838 #: config/tc-aarch64.c:6048 config/tc-aarch64.c:6068 config/tc-aarch64.c:6087
1839 #: config/tc-aarch64.c:6106 config/tc-aarch64.c:6141 config/tc-aarch64.c:6148
1840 #: config/tc-aarch64.c:6177 config/tc-aarch64.c:6202 config/tc-aarch64.c:6218
1841 #: config/tc-aarch64.c:6242
1842 msgid "invalid addressing mode"
1843 msgstr "mode d'adressage invalide"
1844
1845 #: config/tc-aarch64.c:5992
1846 msgid "the optional immediate offset can only be 0"
1847 msgstr "l'offset immédiat facultatif ne peut être que zéro"
1848
1849 #: config/tc-aarch64.c:6031 config/tc-aarch64.c:6053 config/tc-aarch64.c:6073
1850 msgid "relocation not allowed"
1851 msgstr "réadressage non permis"
1852
1853 #: config/tc-aarch64.c:6116
1854 msgid "writeback value must be an immediate constant"
1855 msgstr "la valeur de réécriture doit être une constante immédiate"
1856
1857 #. Make sure this has priority over
1858 #. "invalid addressing mode".
1859 #: config/tc-aarch64.c:6156
1860 msgid "constant offset required"
1861 msgstr "décalage constant requit"
1862
1863 #: config/tc-aarch64.c:6252
1864 msgid "unknown or missing system register name"
1865 msgstr "nom de registre système inconnu ou invalide"
1866
1867 #: config/tc-aarch64.c:6262
1868 msgid "unknown or missing PSTATE field name"
1869 msgstr "nom de champ PSTATE inconnu ou manquant"
1870
1871 #: config/tc-aarch64.c:6286
1872 msgid "unknown or missing operation name"
1873 msgstr "nom d'opération inconnu ou manquant"
1874
1875 #: config/tc-aarch64.c:6299
1876 msgid "the specified option is not accepted in ISB"
1877 msgstr "l'option spécifiée n'est pas acceptée dans ISB"
1878
1879 #: config/tc-aarch64.c:6325 config/tc-aarch64.c:7458 config/tc-arm.c:7211
1880 #, c-format
1881 msgid "unhandled operand code %d"
1882 msgstr "code d'opérande %d non géré"
1883
1884 #: config/tc-aarch64.c:6367
1885 msgid "unexpected comma before the omitted optional operand"
1886 msgstr "virgule inattendue avant l'opérande facultatif omis"
1887
1888 #: config/tc-aarch64.c:6395
1889 msgid "unexpected characters following instruction"
1890 msgstr "caractères inattendus après l'instruction"
1891
1892 #: config/tc-aarch64.c:6473 config/tc-arm.c:5248 config/tc-arm.c:5809
1893 #: config/tc-arm.c:7973
1894 msgid "constant expression expected"
1895 msgstr "expression constante attendue"
1896
1897 #: config/tc-aarch64.c:6480
1898 msgid "literal pool insertion failed"
1899 msgstr "insertion dans le pool littéral a échoué"
1900
1901 #: config/tc-aarch64.c:6549 config/tc-aarch64.c:6561
1902 #, c-format
1903 msgid "unpredictable transfer with writeback -- `%s'"
1904 msgstr "transfert imprévisible avec réécriture — « %s »"
1905
1906 #: config/tc-aarch64.c:6565
1907 #, c-format
1908 msgid "unpredictable load of register pair -- `%s'"
1909 msgstr "chargement imprévisible d'une paire de registres — « %s »"
1910
1911 #: config/tc-aarch64.c:6642
1912 #, c-format
1913 msgid "unknown mnemonic `%s' -- `%s'"
1914 msgstr "mnémonique inconnue « %s » — « %s »"
1915
1916 #: config/tc-aarch64.c:6650
1917 #, c-format
1918 msgid "unexpected comma after the mnemonic name `%s' -- `%s'"
1919 msgstr "virgule inattendue après le nom de mnémonique « %s » — « %s »"
1920
1921 #: config/tc-aarch64.c:6708
1922 #, c-format
1923 msgid "selected processor does not support `%s'"
1924 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas « %s »"
1925
1926 #: config/tc-aarch64.c:7121 config/tc-arm.c:22852
1927 msgid "GOT already in the symbol table"
1928 msgstr "GOT est déjà dans la table des symboles"
1929
1930 #: config/tc-aarch64.c:7283
1931 msgid "immediate cannot be moved by a single instruction"
1932 msgstr "une valeur immédiate ne peut pas être déplacée par une seule instruction"
1933
1934 #: config/tc-aarch64.c:7326 config/tc-aarch64.c:7371 config/tc-aarch64.c:7397
1935 #: config/tc-arm.c:15411 config/tc-arm.c:15438 config/tc-arm.c:16080
1936 #: config/tc-arm.c:16694 config/tc-arm.c:17516 config/tc-arm.c:17556
1937 #: config/tc-metag.c:2444 config/tc-metag.c:2453 config/tc-metag.c:2492
1938 #: config/tc-metag.c:2501 config/tc-metag.c:3021 config/tc-metag.c:3030
1939 msgid "immediate out of range"
1940 msgstr "valeur immédiate hors limite"
1941
1942 #: config/tc-aarch64.c:7390 config/tc-metag.c:4656 config/tc-xtensa.c:4183
1943 msgid "invalid immediate"
1944 msgstr "immédiat invalide"
1945
1946 #: config/tc-aarch64.c:7453 config/tc-tic6x.c:3861 config/tc-tic6x.c:3926
1947 #: config/tc-tic6x.c:3953 config/tc-tic6x.c:3981
1948 msgid "immediate offset out of range"
1949 msgstr "offset immédiat est hors limite"
1950
1951 #: config/tc-aarch64.c:7527 config/tc-arm.c:23190 config/tc-arm.c:23258
1952 #: config/tc-arm.c:23540
1953 #, c-format
1954 msgid "undefined symbol %s used as an immediate value"
1955 msgstr "symbole non défini %s utilisé comme valeur immédiate"
1956
1957 #: config/tc-aarch64.c:7539
1958 msgid "pc-relative load offset not word aligned"
1959 msgstr "offset de chargement relatif au PC n'est pas aligné sur un mot"
1960
1961 #: config/tc-aarch64.c:7542
1962 msgid "pc-relative load offset out of range"
1963 msgstr "offset de chargement relatif au PC est hors limite"
1964
1965 #: config/tc-aarch64.c:7554
1966 msgid "pc-relative address offset out of range"
1967 msgstr "offset d'adresse relatif au PC est hors limite"
1968
1969 #: config/tc-aarch64.c:7566 config/tc-aarch64.c:7581
1970 msgid "conditional branch target not word aligned"
1971 msgstr "cible du branchement conditionnel pas alignée sur un mot"
1972
1973 #: config/tc-aarch64.c:7569 config/tc-aarch64.c:7584 config/tc-arm.c:23831
1974 msgid "conditional branch out of range"
1975 msgstr "branchement conditionnel hors limite"
1976
1977 #: config/tc-aarch64.c:7597
1978 msgid "branch target not word aligned"
1979 msgstr "cible du branchement pas alignée sur un mot"
1980
1981 #: config/tc-aarch64.c:7600 config/tc-arm.c:822 config/tc-mips.c:15683
1982 #: config/tc-mips.c:15699 config/tc-mips.c:15789
1983 msgid "branch out of range"
1984 msgstr "branchement hors limite"
1985
1986 #: config/tc-aarch64.c:7652 config/tc-arm.c:23431 config/tc-arm.c:23446
1987 #: config/tc-arm.c:23461 config/tc-arm.c:23472 config/tc-arm.c:23495
1988 #: config/tc-arm.c:24293 config/tc-moxie.c:716 config/tc-pj.c:452
1989 #: config/tc-sh.c:4293
1990 msgid "offset out of range"
1991 msgstr "offset hors limite"
1992
1993 #: config/tc-aarch64.c:7667
1994 msgid "unsigned value out of range"
1995 msgstr "valeur non signée hors limite"
1996
1997 #: config/tc-aarch64.c:7675
1998 msgid "signed value out of range"
1999 msgstr "valeur signée hors limite"
2000
2001 #: config/tc-aarch64.c:7817
2002 #, c-format
2003 msgid "unexpected %s fixup"
2004 msgstr "correctif %s inattendu"
2005
2006 #: config/tc-aarch64.c:7883 config/tc-arm.c:24802 config/tc-arm.c:24823
2007 #: config/tc-mips.c:18038 config/tc-or1k.c:348 config/tc-score.c:7480
2008 #, c-format
2009 msgid "cannot represent %s relocation in this object file format"
2010 msgstr "ne peut représenter le réadressage %s dans ce format de fichier objet"
2011
2012 #: config/tc-aarch64.c:7916
2013 #, c-format
2014 msgid "cannot do %u-byte relocation"
2015 msgstr "ne peut faire un réadressage sur %u octets"
2016
2017 #: config/tc-aarch64.c:8227 config/tc-arm.c:25283 config/tc-score.c:6297
2018 #: config/tc-score.c:6527 config/tc-score.c:6532
2019 msgid "virtual memory exhausted"
2020 msgstr "mémoire virtuelle épuisée"
2021
2022 #: config/tc-aarch64.c:8385 config/tc-arm.c:25622
2023 msgid "assemble for big-endian"
2024 msgstr "assembler pour un système à octets de poids fort"
2025
2026 #: config/tc-aarch64.c:8386 config/tc-arm.c:25623
2027 msgid "assemble for little-endian"
2028 msgstr "assembler pour un système à octets de poids faible"
2029
2030 #: config/tc-aarch64.c:8389
2031 msgid "temporary switch for dumping"
2032 msgstr "commutateur temporaire pour la vidange"
2033
2034 #: config/tc-aarch64.c:8391
2035 msgid "output verbose error messages"
2036 msgstr "afficher des messages d'erreur verbeux"
2037
2038 #: config/tc-aarch64.c:8393
2039 msgid "do not output verbose error messages"
2040 msgstr "ne pas afficher de messages d'erreur verbeux"
2041
2042 #: config/tc-aarch64.c:8601 config/tc-arm.c:26444
2043 msgid "invalid architectural extension"
2044 msgstr "extension d'architecture invalide"
2045
2046 #: config/tc-aarch64.c:8626 config/tc-arm.c:26476
2047 msgid "must specify extensions to add before specifying those to remove"
2048 msgstr "vous devez spécifier les extensions à ajouter avant celles à retirer"
2049
2050 #: config/tc-aarch64.c:8634 config/tc-arm.c:26484
2051 msgid "missing architectural extension"
2052 msgstr "extension d'architecture manquante"
2053
2054 #: config/tc-aarch64.c:8661 config/tc-arm.c:26536
2055 #, c-format
2056 msgid "unknown architectural extension `%s'"
2057 msgstr "extension d'architecture inconnue « %s »"
2058
2059 #: config/tc-aarch64.c:8685 config/tc-arm.c:26570 config/tc-metag.c:5834
2060 #, c-format
2061 msgid "missing cpu name `%s'"
2062 msgstr "nom de cpu manquant « %s »"
2063
2064 #: config/tc-aarch64.c:8699 config/tc-aarch64.c:8916 config/tc-arm.c:26605
2065 #: config/tc-arm.c:27369 config/tc-metag.c:5845
2066 #, c-format
2067 msgid "unknown cpu `%s'"
2068 msgstr "cpu inconnu « %s »"
2069
2070 #: config/tc-aarch64.c:8717 config/tc-arm.c:26623
2071 #, c-format
2072 msgid "missing architecture name `%s'"
2073 msgstr "nom d'architecture manquante « %s »"
2074
2075 #: config/tc-aarch64.c:8731 config/tc-aarch64.c:8963 config/tc-arm.c:26640
2076 #: config/tc-arm.c:27404 config/tc-arm.c:27434 config/tc-score.c:7715
2077 #, c-format
2078 msgid "unknown architecture `%s'\n"
2079 msgstr "architecture inconnue « %s »\n"
2080
2081 #: config/tc-aarch64.c:8754
2082 #, c-format
2083 msgid "missing abi name `%s'"
2084 msgstr "nom d'abi manquant « %s »"
2085
2086 #: config/tc-aarch64.c:8765
2087 #, c-format
2088 msgid "unknown abi `%s'\n"
2089 msgstr "abi « %s » inconnue\n"
2090
2091 #: config/tc-aarch64.c:8771
2092 msgid "<abi name>\t specify for ABI <abi name>"
2093 msgstr "<nom abi>\t spécifie pour ABI <nom abi>"
2094
2095 #: config/tc-aarch64.c:8774 config/tc-arm.c:26727 config/tc-metag.c:5911
2096 msgid "<cpu name>\t assemble for CPU <cpu name>"
2097 msgstr "<nom cpu>\t assembler pour le CPU <nom cpu>"
2098
2099 #: config/tc-aarch64.c:8776 config/tc-arm.c:26729
2100 msgid "<arch name>\t assemble for architecture <arch name>"
2101 msgstr "<nom arch>\t assembler pour l'architecture <nom arch>"
2102
2103 #: config/tc-aarch64.c:8815 config/tc-aarch64.c:8835 config/tc-arm.c:26785
2104 #: config/tc-arm.c:26803 config/tc-arm.c:26823 config/tc-metag.c:5936
2105 #, c-format
2106 msgid "option `-%c%s' is deprecated: %s"
2107 msgstr "option « -%c%s » est dépréciée: %s"
2108
2109 #: config/tc-aarch64.c:8855
2110 #, c-format
2111 msgid " AArch64-specific assembler options:\n"
2112 msgstr " Options en assembleur spécifiques à AArch64 :\n"
2113
2114 #: config/tc-aarch64.c:8866 config/tc-arc.c:3536 config/tc-arm.c:26854
2115 #, c-format
2116 msgid " -EB assemble code for a big-endian cpu\n"
2117 msgstr " -EB assembler le code pour un système de poids fort\n"
2118
2119 #: config/tc-aarch64.c:8871 config/tc-arc.c:3538 config/tc-arm.c:26859
2120 #, c-format
2121 msgid " -EL assemble code for a little-endian cpu\n"
2122 msgstr " -EL assembler le code pour un système de poids faible\n"
2123
2124 #: config/tc-alpha.c:653
2125 #, c-format
2126 msgid "No !literal!%ld was found"
2127 msgstr "Aucun !literal!%ld n'a été retrouvé"
2128
2129 #: config/tc-alpha.c:660
2130 #, c-format
2131 msgid "No !tlsgd!%ld was found"
2132 msgstr "Aucun !tlsgd!%ld n'a été trouvé"
2133
2134 #: config/tc-alpha.c:667
2135 #, c-format
2136 msgid "No !tlsldm!%ld was found"
2137 msgstr "Aucun !tlsldm!%ld n'a été trouvé"
2138
2139 #: config/tc-alpha.c:676
2140 #, c-format
2141 msgid "No ldah !gpdisp!%ld was found"
2142 msgstr "Aucun ldah !gpdisp!%ld n'a été trouvé"
2143
2144 #: config/tc-alpha.c:726
2145 #, c-format
2146 msgid "too many !literal!%ld for %s"
2147 msgstr "trop de !literal!%ld pour %s"
2148
2149 #: config/tc-alpha.c:756
2150 #, c-format
2151 msgid "No lda !gpdisp!%ld was found"
2152 msgstr "Aucun lda !gpdisp!%ld n'a été trouvé"
2153
2154 #. Only support one relocation op per insn.
2155 #: config/tc-alpha.c:915
2156 msgid "More than one relocation op per insn"
2157 msgstr "Plus d'un opérateur de réadressage par insn"
2158
2159 #: config/tc-alpha.c:930 config/tc-arc.c:1197
2160 msgid "No relocation operand"
2161 msgstr "Pas d'opérande de réadressage"
2162
2163 #: config/tc-alpha.c:940
2164 #, c-format
2165 msgid "Unknown relocation operand: !%s"
2166 msgstr "Opérande de réadressage inconnu: !%s"
2167
2168 #: config/tc-alpha.c:950
2169 #, c-format
2170 msgid "no sequence number after !%s"
2171 msgstr "pas de numéro de séquence après !%s"
2172
2173 #: config/tc-alpha.c:960
2174 #, c-format
2175 msgid "!%s does not use a sequence number"
2176 msgstr "!%s n'utilise pas un numéro de séquence"
2177
2178 #: config/tc-alpha.c:970
2179 #, c-format
2180 msgid "Bad sequence number: !%s!%s"
2181 msgstr "Numéro de séquence erroné: !%s!%s"
2182
2183 #: config/tc-alpha.c:1186 config/tc-alpha.c:3360
2184 #, c-format
2185 msgid "inappropriate arguments for opcode `%s'"
2186 msgstr "arguments inappropriés pour l'opcode « %s »"
2187
2188 #: config/tc-alpha.c:1188 config/tc-alpha.c:3362
2189 #, c-format
2190 msgid "opcode `%s' not supported for target %s"
2191 msgstr "opcode « %s » n'est pas supporté pour la cible %s"
2192
2193 #: config/tc-alpha.c:1192 config/tc-alpha.c:3366 config/tc-avr.c:1904
2194 #: config/tc-msp430.c:3988 config/tc-wasm32.c:753
2195 #, c-format
2196 msgid "unknown opcode `%s'"
2197 msgstr "opcode inconnu « %s »"
2198
2199 #: config/tc-alpha.c:1273 config/tc-alpha.c:1532
2200 msgid "overflow in literal (.lita) table"
2201 msgstr "débordement dans la table de littéraux (.lita)"
2202
2203 #: config/tc-alpha.c:1280 config/tc-alpha.c:1304 config/tc-alpha.c:1545
2204 #: config/tc-alpha.c:2232 config/tc-alpha.c:2277 config/tc-alpha.c:2346
2205 #: config/tc-alpha.c:2429 config/tc-alpha.c:2654 config/tc-alpha.c:2752
2206 msgid "macro requires $at register while noat in effect"
2207 msgstr "macro requiert le registre $at alors qu'il n'est pas effectif"
2208
2209 #: config/tc-alpha.c:1282 config/tc-alpha.c:1306 config/tc-alpha.c:1547
2210 msgid "macro requires $at while $at in use"
2211 msgstr "macro requiert $at alors que $at est utilisé"
2212
2213 #: config/tc-alpha.c:1491
2214 msgid "bignum invalid; zero assumed"
2215 msgstr "grand nombre invalide; zéro assumé"
2216
2217 #: config/tc-alpha.c:1493
2218 msgid "floating point number invalid; zero assumed"
2219 msgstr "nombre flottant invalide; zéro assumé"
2220
2221 #: config/tc-alpha.c:1498
2222 msgid "can't handle expression"
2223 msgstr "ne peut traiter l'expression"
2224
2225 #: config/tc-alpha.c:1538
2226 msgid "overflow in literal (.lit8) table"
2227 msgstr "débordement dans la table de littéraux (.lit8)"
2228
2229 #: config/tc-alpha.c:1835
2230 #, c-format
2231 msgid "too many ldah insns for !gpdisp!%ld"
2232 msgstr "trop de ldah insns pour !gpdisp!%ld"
2233
2234 #: config/tc-alpha.c:1837 config/tc-alpha.c:1849
2235 #, c-format
2236 msgid "both insns for !gpdisp!%ld must be in the same section"
2237 msgstr "les deux insns pour !gpdisp!%ld doivent être dans la même section"
2238
2239 #: config/tc-alpha.c:1847
2240 #, c-format
2241 msgid "too many lda insns for !gpdisp!%ld"
2242 msgstr "trop de lda insns pour !gpdisp!%ld"
2243
2244 #: config/tc-alpha.c:1903
2245 #, c-format
2246 msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsgd!%ld"
2247 msgstr "trop de lituse insns pour !lituse_tlsgd!%ld"
2248
2249 #: config/tc-alpha.c:1906
2250 #, c-format
2251 msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsldm!%ld"
2252 msgstr "trop de lituse insns pour !lituse_tlsldm!%ld"
2253
2254 #: config/tc-alpha.c:1923
2255 #, c-format
2256 msgid "duplicate !tlsgd!%ld"
2257 msgstr "!tlsgd!%ld en double"
2258
2259 #: config/tc-alpha.c:1925
2260 #, c-format
2261 msgid "sequence number in use for !tlsldm!%ld"
2262 msgstr "numéro de séquence utilisé dans !tlsldm!%ld"
2263
2264 #: config/tc-alpha.c:1939
2265 #, c-format
2266 msgid "duplicate !tlsldm!%ld"
2267 msgstr "!tlsldm!%ld en double"
2268
2269 #: config/tc-alpha.c:1941
2270 #, c-format
2271 msgid "sequence number in use for !tlsgd!%ld"
2272 msgstr "numéro de séquence utilisé pour !tlsgd!%ld"
2273
2274 #: config/tc-alpha.c:1996 config/tc-arc.c:2806 config/tc-mn10200.c:854
2275 #: config/tc-mn10300.c:1150 config/tc-ppc.c:1953 config/tc-s390.c:675
2276 #: config/tc-tilegx.c:427 config/tc-tilegx.c:477 config/tc-tilepro.c:383
2277 msgid "operand"
2278 msgstr "opérande"
2279
2280 #: config/tc-alpha.c:2135
2281 msgid "invalid relocation for instruction"
2282 msgstr "réadressage invalide pour l'instruction"
2283
2284 #: config/tc-alpha.c:2149
2285 msgid "invalid relocation for field"
2286 msgstr "réadressage invalide pour le champ"
2287
2288 #: config/tc-alpha.c:2981
2289 msgid "can not resolve expression"
2290 msgstr "ne peut résoudre l'expression"
2291
2292 #: config/tc-alpha.c:3514 config/tc-i370.c:1056 config/tc-microblaze.c:200
2293 #: config/tc-ppc.c:2275 config/tc-ppc.c:5394
2294 #, c-format
2295 msgid ".COMMon length (%ld.) <0! Ignored."
2296 msgstr "longueur de .COMMon (%ld.) <0! Ignoré."
2297
2298 #: config/tc-alpha.c:3525 config/tc-ia64.c:1094 config/tc-sparc.c:4435
2299 #: config/tc-v850.c:306
2300 msgid "Ignoring attempt to re-define symbol"
2301 msgstr "Ignore la tentative de redéfinition du symbole"
2302
2303 #: config/tc-alpha.c:3617 config/tc-sparc.c:4443
2304 #, c-format
2305 msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
2306 msgstr "Longueur de .comm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé pour %ld."
2307
2308 #: config/tc-alpha.c:3724
2309 msgid ".ent directive has no name"
2310 msgstr "La directive .ent n'a pas de nom"
2311
2312 #: config/tc-alpha.c:3732
2313 msgid "nested .ent directives"
2314 msgstr "directive .ent imbriquées"
2315
2316 #: config/tc-alpha.c:3776 ecoff.c:3008
2317 msgid ".end directive has no name"
2318 msgstr "Directive .end n'a pas de nom"
2319
2320 #: config/tc-alpha.c:3784
2321 msgid ".end directive without matching .ent"
2322 msgstr "directive .end sans concordance avec une directive .ent"
2323
2324 #: config/tc-alpha.c:3786
2325 msgid ".end directive names different symbol than .ent"
2326 msgstr "Directive .end ne nomme pas le même symbole que .ent"
2327
2328 #: config/tc-alpha.c:3829 ecoff.c:3145
2329 msgid ".fmask outside of .ent"
2330 msgstr ".fmask en dehors de .ent"
2331
2332 #: config/tc-alpha.c:3831 config/tc-score.c:5598 ecoff.c:3209
2333 msgid ".mask outside of .ent"
2334 msgstr ".mask en dehors de .ent"
2335
2336 #: config/tc-alpha.c:3839 ecoff.c:3152
2337 msgid "bad .fmask directive"
2338 msgstr "directive .fmask erronée"
2339
2340 #: config/tc-alpha.c:3841 ecoff.c:3216
2341 msgid "bad .mask directive"
2342 msgstr "directive .mask erronée"
2343
2344 #: config/tc-alpha.c:3874 config/tc-mips.c:19507 config/tc-score.c:5739
2345 #: ecoff.c:3173
2346 msgid ".frame outside of .ent"
2347 msgstr ".frame à l'extérieur de .ent"
2348
2349 #: config/tc-alpha.c:3885 config/tc-mips.c:19518 ecoff.c:3184
2350 msgid "bad .frame directive"
2351 msgstr "directive .frame erronée"
2352
2353 #: config/tc-alpha.c:3919
2354 msgid ".prologue directive without a preceding .ent directive"
2355 msgstr "directive .prologue sans directive .ent précédente"
2356
2357 #: config/tc-alpha.c:3937
2358 #, c-format
2359 msgid "Invalid argument %d to .prologue."
2360 msgstr "argument invalide %d pour .prologue"
2361
2362 #: config/tc-alpha.c:4026
2363 msgid "ECOFF debugging is disabled."
2364 msgstr "Débug ECOFF désactivé."
2365
2366 #: config/tc-alpha.c:4040
2367 msgid ".ent directive without matching .end"
2368 msgstr "directive .ent sans concordance avec une directive .end"
2369
2370 #: config/tc-alpha.c:4133
2371 msgid ".usepv directive has no name"
2372 msgstr "Directive .usepv sans nom"
2373
2374 #: config/tc-alpha.c:4146
2375 msgid ".usepv directive has no type"
2376 msgstr "Directive .usepv sans type"
2377
2378 #: config/tc-alpha.c:4161
2379 msgid "unknown argument for .usepv"
2380 msgstr "argument inconnu pour .usepv"
2381
2382 #: config/tc-alpha.c:4274
2383 #, c-format
2384 msgid "unknown section attribute %s"
2385 msgstr "attribut de section inconnu %s"
2386
2387 #: config/tc-alpha.c:4369
2388 msgid "previous .ent not closed by a .end"
2389 msgstr ".ent précédent pas fermé par un .end"
2390
2391 #: config/tc-alpha.c:4390
2392 msgid ".ent directive has no symbol"
2393 msgstr "Directive .ent sans symbole"
2394
2395 #: config/tc-alpha.c:4415
2396 msgid ".handler directive has no name"
2397 msgstr "Directive .handler sans nom"
2398
2399 #: config/tc-alpha.c:4446
2400 msgid "Bad .frame directive 1./2. param"
2401 msgstr "Directive .frame erronée paramètre 1./2."
2402
2403 #: config/tc-alpha.c:4456
2404 #, c-format
2405 msgid "Bad RA (%d) register for .frame"
2406 msgstr "Mauvais registre RA (%d) pour .fname"
2407
2408 #: config/tc-alpha.c:4461
2409 msgid "Bad .frame directive 3./4. param"
2410 msgstr "Directive .frame erronée paramètre 3./4."
2411
2412 #: config/tc-alpha.c:4497
2413 msgid ".pdesc directive not in link (.link) section"
2414 msgstr "Directive .pdesc n'est pas dans la section .link"
2415
2416 #: config/tc-alpha.c:4504
2417 msgid ".pdesc directive has no entry symbol"
2418 msgstr "Directive .pdesc n'a pas de symbole d'entrée"
2419
2420 #: config/tc-alpha.c:4515
2421 msgid ".pdesc has a bad entry symbol"
2422 msgstr ".pdesc a un mauvais symbole d'entrée"
2423
2424 #: config/tc-alpha.c:4526
2425 msgid ".pdesc doesn't match with last .ent"
2426 msgstr ".pdesc ne correspond pas au dernier .ent"
2427
2428 #: config/tc-alpha.c:4541
2429 msgid "No comma after .pdesc <entryname>"
2430 msgstr "Pas de virgule après .pdesc <entryname>"
2431
2432 #: config/tc-alpha.c:4561
2433 msgid "unknown procedure kind"
2434 msgstr "type de procédure inconnue"
2435
2436 #: config/tc-alpha.c:4656
2437 msgid ".name directive not in link (.link) section"
2438 msgstr "Directive .name n'est pas dans la section .link"
2439
2440 #: config/tc-alpha.c:4664
2441 msgid ".name directive has no symbol"
2442 msgstr "Directive .name sans symbole"
2443
2444 #: config/tc-alpha.c:4698
2445 msgid "No symbol after .linkage"
2446 msgstr "Pas de symbole après .linkage"
2447
2448 #: config/tc-alpha.c:4745
2449 msgid "No symbol after .code_address"
2450 msgstr "Pas de symbole après .code_address"
2451
2452 #: config/tc-alpha.c:4771 config/tc-score.c:5604
2453 msgid "Bad .mask directive"
2454 msgstr "Directive .mask erronée"
2455
2456 #: config/tc-alpha.c:4789
2457 msgid "Bad .fmask directive"
2458 msgstr "Directive .fmask erronée"
2459
2460 #: config/tc-alpha.c:4946
2461 #, c-format
2462 msgid "Expected comma after name \"%s\""
2463 msgstr "Virgule attendue après le nom « %s »"
2464
2465 #: config/tc-alpha.c:4958
2466 #, c-format
2467 msgid "unhandled: .proc %s,%d"
2468 msgstr "non traité: .proc %s,%d"
2469
2470 #: config/tc-alpha.c:4991
2471 #, c-format
2472 msgid "Tried to .set unrecognized mode `%s'"
2473 msgstr "Essayé la directive .set pour le mode non reconnu « %s »"
2474
2475 #: config/tc-alpha.c:5017
2476 #, c-format
2477 msgid "Bad base register, using $%d."
2478 msgstr "Registre de base erroné, utilise $%d."
2479
2480 #: config/tc-alpha.c:5038 config/tc-nios2.c:351 config/tc-nios2.c:476
2481 #, c-format
2482 msgid "Alignment too large: %d. assumed"
2483 msgstr "Alignement trop grand: %d. assumé"
2484
2485 #: config/tc-alpha.c:5042 config/tc-d30v.c:2057 config/tc-nios2.c:355
2486 #: config/tc-nios2.c:480 config/tc-pru.c:220 config/tc-pru.c:336
2487 msgid "Alignment negative: 0 assumed"
2488 msgstr "Alignement négatif: 0 assumé"
2489
2490 #: config/tc-alpha.c:5137 config/tc-alpha.c:5630
2491 #, c-format
2492 msgid "Unknown CPU identifier `%s'"
2493 msgstr "Identificateur de CPU inconnu « %s »"
2494
2495 #: config/tc-alpha.c:5328
2496 #, c-format
2497 msgid "Chose GP value of %lx\n"
2498 msgstr "Valeur GP choisie: %lx\n"
2499
2500 #: config/tc-alpha.c:5342
2501 msgid "bad .section directive: want a,s,w,x,M,S,G,T in string"
2502 msgstr "mauvaise directive .section: nécessite a,s,w,x,M,S,G,T dans la chaîne"
2503
2504 #: config/tc-alpha.c:5431
2505 #, c-format
2506 msgid "internal error: can't hash opcode `%s': %s"
2507 msgstr "erreur interne: l'opcode « %s » ne peut être hashé: %s"
2508
2509 #: config/tc-alpha.c:5467
2510 #, c-format
2511 msgid "internal error: can't hash macro `%s': %s"
2512 msgstr "erreur interne: la macro « %s » ne peut être hashé: %s"
2513
2514 #: config/tc-alpha.c:5551 config/tc-arc.c:2459 config/tc-arc.c:2473
2515 #: config/tc-arm.c:7288 config/tc-arm.c:7300 config/tc-i960.c:706
2516 #: config/tc-xtensa.c:5432 config/tc-xtensa.c:5508 config/tc-xtensa.c:5625
2517 #: config/tc-z80.c:1935
2518 msgid "syntax error"
2519 msgstr "erreur de syntaxe"
2520
2521 #: config/tc-alpha.c:5681
2522 msgid ""
2523 "Alpha options:\n"
2524 "-32addr\t\t\ttreat addresses as 32-bit values\n"
2525 "-F\t\t\tlack floating point instructions support\n"
2526 "-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n"
2527 "\t\t\tspecify variant of Alpha architecture\n"
2528 "-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m21264a | -m21264b\n"
2529 "\t\t\tthese variants include PALcode opcodes\n"
2530 msgstr ""
2531 "Options pour Alpha:\n"
2532 "-32addr traiter les adresses comme des valeurs de 32 bits\n"
2533 "-F manque de soutien des instructions en virgule flottante\n"
2534 "-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n"
2535 " spécifier la variante d'architecture Alpha\n"
2536 "-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m 21264a | -m21264b\n"
2537 " ces variantes contiennent les opcodes PALcode\n"
2538
2539 #: config/tc-alpha.c:5691
2540 msgid ""
2541 "VMS options:\n"
2542 "-+\t\t\tencode (don't truncate) names longer than 64 characters\n"
2543 "-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n"
2544 "-replace/-noreplace\tenable or disable the optimization of procedure calls\n"
2545 msgstr ""
2546 "Options VMS:\n"
2547 "-+\t\t\tencoder (sans tronquer) les noms plus longs que 64 caractères\n"
2548 "-H\t\t\tafficher les nouveaux symboles après une troncation du hachage\n"
2549 "-replace/-noreplace\tactiver ou non l'optimisation des appels de procédure\n"
2550
2551 #: config/tc-alpha.c:5942 config/tc-arc.c:3086
2552 #, c-format
2553 msgid "unhandled relocation type %s"
2554 msgstr "type de réadressage non traité %s"
2555
2556 #: config/tc-alpha.c:5955 config/tc-arc.c:3094
2557 msgid "non-absolute expression in constant field"
2558 msgstr "expression non absolue dams le champ de constante"
2559
2560 #: config/tc-alpha.c:5969
2561 #, c-format
2562 msgid "type %d reloc done?\n"
2563 msgstr "type de réadressage %d fait ?\n"
2564
2565 #: config/tc-alpha.c:6016 config/tc-alpha.c:6023
2566 msgid "Used $at without \".set noat\""
2567 msgstr "Utilisation de $at sans \".set noat\""
2568
2569 #: config/tc-alpha.c:6192
2570 #, c-format
2571 msgid "!samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
2572 msgstr "réadressage !samgp vers le symbole sans .prologue: %s"
2573
2574 #: config/tc-alpha.c:6236 config/tc-arc.c:3217 config/tc-tilegx.c:1751
2575 #: config/tc-tilepro.c:1531 config/tc-wasm32.c:813 config/tc-xtensa.c:6118
2576 #, c-format
2577 msgid "cannot represent `%s' relocation in object file"
2578 msgstr "ne peut représenter le réadressage « %s » dans le fichier objet"
2579
2580 #: config/tc-alpha.c:6242 config/tc-arc.c:3223
2581 #, c-format
2582 msgid "internal error? cannot generate `%s' relocation"
2583 msgstr "erreur interne ? ne peut générer le réadressage « %s »"
2584
2585 #: config/tc-alpha.c:6338
2586 #, c-format
2587 msgid "frame reg expected, using $%d."
2588 msgstr "registre de trame attendu, utilise $%d"
2589
2590 #: config/tc-arc.c:771
2591 #, c-format
2592 msgid "internal error: can't hash opcode '%s': %s"
2593 msgstr "erreur interne: l'opcode « %s » ne peut être hashé: %s"
2594
2595 #: config/tc-arc.c:779 config/tc-arc.c:2556 config/tc-arc.c:2574
2596 #: config/tc-arc.c:2627 config/tc-arc.c:2651 config/tc-arc.c:4850
2597 #: config/tc-arc.c:4917 config/tc-cr16.c:805 config/tc-cr16.c:828
2598 #: config/tc-cris.c:1195 config/tc-crx.c:535 config/tc-crx.c:562
2599 #: config/tc-crx.c:580 config/tc-pdp11.c:193
2600 msgid "Virtual memory exhausted"
2601 msgstr "Mémoire virtuelle épuisée"
2602
2603 #: config/tc-arc.c:829
2604 #, c-format
2605 msgid "invalid %s option for %s cpu"
2606 msgstr "option %s invalide pour le processeur %s"
2607
2608 #: config/tc-arc.c:834
2609 msgid "conflicting ISA extension attributes."
2610 msgstr "attributs d'extension ISA conflictuels."
2611
2612 #: config/tc-arc.c:853
2613 msgid "Multiple .cpu directives found"
2614 msgstr "Plusieurs directives .cpu rencontrées"
2615
2616 #: config/tc-arc.c:871
2617 msgid "Command-line value overrides \".cpu\" directive"
2618 msgstr "La valeur sur la ligne de commande écrase la directive « .cpu »"
2619
2620 #: config/tc-arc.c:888
2621 #, c-format
2622 msgid "unknown architecture: %s\n"
2623 msgstr "architecture inconnue: %s\n"
2624
2625 #: config/tc-arc.c:1187
2626 msgid "No valid label relocation operand"
2627 msgstr "Pas d'opérande de réadressage d'étiquette valable"
2628
2629 #: config/tc-arc.c:1209
2630 #, c-format
2631 msgid "Unknown relocation operand: @%s"
2632 msgstr "Opérande de réadressage inconnu: @%s"
2633
2634 #: config/tc-arc.c:1222
2635 #, c-format
2636 msgid "Unable to parse TLS base: %s"
2637 msgstr "Impossible d'analyser la base TLS: %s"
2638
2639 #: config/tc-arc.c:1246
2640 #, c-format
2641 msgid "@%s is not a complex relocation."
2642 msgstr "@%s n'est pas un réadressage complexe."
2643
2644 #: config/tc-arc.c:1252
2645 #, c-format
2646 msgid "Bad expression: @%s + %s."
2647 msgstr "Mauvaise expression @%s + %s."
2648
2649 #: config/tc-arc.c:1313
2650 msgid "Brackets in operand field incorrect"
2651 msgstr "Crochets incorrects dans le champ de l'opérande"
2652
2653 #: config/tc-arc.c:1315 config/tc-xtensa.c:2038
2654 msgid "extra comma"
2655 msgstr "virgule supplémentaire"
2656
2657 #: config/tc-arc.c:1317 config/tc-pru.c:1443 config/tc-pru.c:1710
2658 #: config/tc-xtensa.c:2042
2659 msgid "missing argument"
2660 msgstr "argument manquant"
2661
2662 #: config/tc-arc.c:1319 config/tc-xtensa.c:2044
2663 msgid "missing comma or colon"
2664 msgstr "virgule ou deux-point manquant"
2665
2666 #: config/tc-arc.c:1388
2667 msgid "extra dot"
2668 msgstr "point supplémentaire"
2669
2670 #: config/tc-arc.c:1390
2671 msgid "unrecognized flag"
2672 msgstr "fanion non reconnu"
2673
2674 #: config/tc-arc.c:1392
2675 msgid "failed to parse flags"
2676 msgstr "échec lors de l'analyse des fanions"
2677
2678 #: config/tc-arc.c:1418
2679 msgid "Unhandled reloc type"
2680 msgstr "Type de réadressage non traité"
2681
2682 #: config/tc-arc.c:2427
2683 #, c-format
2684 msgid "%s for instruction '%s'"
2685 msgstr "%s pour l'instruction « %s »"
2686
2687 #: config/tc-arc.c:2429
2688 #, c-format
2689 msgid "inappropriate arguments for opcode '%s'"
2690 msgstr "arguments inappropriés pour l'opcode « %s »"
2691
2692 #: config/tc-arc.c:2431
2693 #, c-format
2694 msgid "opcode '%s' not supported for target %s"
2695 msgstr "l'opcode « %s » n'est pas supporté pour la cible %s"
2696
2697 #: config/tc-arc.c:2435 config/tc-tic6x.c:3195
2698 #, c-format
2699 msgid "unknown opcode '%s'"
2700 msgstr "opcode inconnu « %s »"
2701
2702 #: config/tc-arc.c:2493
2703 #, c-format
2704 msgid "Inserting \"%s\" into register table failed: %s"
2705 msgstr "L'insertion de « %s » dans la table des registres a échoué: %s"
2706
2707 #: config/tc-arc.c:2529
2708 #, c-format
2709 msgid "Inserting \"%s\" into address type table failed: %s"
2710 msgstr "L'insertion de « %s » dans la table des types d'adresses a échoué: %s"
2711
2712 #: config/tc-arc.c:2548 config/tc-arc.c:5015 config/tc-h8300.c:81
2713 #: config/tc-h8300.c:90 config/tc-h8300.c:100 config/tc-h8300.c:110
2714 #: config/tc-h8300.c:120 config/tc-h8300.c:131 config/tc-h8300.c:248
2715 #: config/tc-hppa.c:6821 config/tc-hppa.c:6827 config/tc-hppa.c:6833
2716 #: config/tc-hppa.c:6839 config/tc-hppa.c:8228 config/tc-lm32.c:197
2717 #: config/tc-mips.c:3588 config/tc-mips.c:4097 config/tc-mn10300.c:935
2718 #: config/tc-mn10300.c:940 config/tc-mn10300.c:2440 config/tc-xc16x.c:79
2719 #: config/tc-xc16x.c:86 config/tc-xc16x.c:93
2720 msgid "could not set architecture and machine"
2721 msgstr "ne peut initialiser l'architecture et la machine"
2722
2723 #: config/tc-arc.c:2644 config/tc-arc.c:4837
2724 #, c-format
2725 msgid "internal error: can't hash aux register '%s': %s"
2726 msgstr "erreur interne: le registre aux « %s » ne peut être hashé: %s"
2727
2728 #: config/tc-arc.c:2751
2729 #, c-format
2730 msgid "unhandled reloc %s in md_pcrel_from_section"
2731 msgstr "réadressage %s non traité dans md_pcrel_from_section"
2732
2733 #: config/tc-arc.c:2816
2734 msgid "Unaligned operand. Needs to be 32bit aligned"
2735 msgstr "Opérande non aligné. Il doit être aligné sur 32 bits"
2736
2737 #: config/tc-arc.c:2821
2738 msgid "Unaligned operand. Needs to be 16bit aligned"
2739 msgstr "Opérande non aligné. Il doit être aligné sur 16 bits"
2740
2741 #: config/tc-arc.c:2898 config/tc-cr16.c:573 config/tc-crx.c:345
2742 #: config/tc-mn10200.c:766 write.c:1024
2743 #, c-format
2744 msgid "can't resolve `%s' {%s section} - `%s' {%s section}"
2745 msgstr "ne peut résoudre « %s » {section %s} - « %s » {section %s}"
2746
2747 #: config/tc-arc.c:2957
2748 #, c-format
2749 msgid "PC relative relocation not allowed for (internal) type %d"
2750 msgstr "réadressage relatif au PC pas permis pour le type (interne) %d"
2751
2752 #. FIXME! Check for the conditionality of
2753 #. the insn.
2754 #. FIXME! Check for the conditionality of
2755 #. the insn.
2756 #: config/tc-arc.c:3002 config/tc-arc.c:3980
2757 msgid "TLS_*_S9 relocs are not supported yet"
2758 msgstr "les réadressages TLS_*_S9 ne sont pas encore supportés"
2759
2760 #. I cannot fix an GOTPC relocation because I need to relax it
2761 #. from ld rx,[pcl,@sym@gotpc] to add rx,pcl,@sym@gotpc.
2762 #: config/tc-arc.c:3038
2763 msgid "Unsupported operation on reloc"
2764 msgstr "Opération non supportée sur le réadressage"
2765
2766 #: config/tc-arc.c:3114 config/tc-arc.c:3130
2767 msgid "unknown fixup size"
2768 msgstr "taille de correctif inconnue"
2769
2770 #: config/tc-arc.c:3264
2771 msgid "no relaxation found for this instruction."
2772 msgstr "aucune relaxation trouvée pour cette instruction."
2773
2774 #: config/tc-arc.c:3514
2775 #, c-format
2776 msgid "ARC-specific assembler options:\n"
2777 msgstr "Options en assembleur spécifiques ARC:\n"
2778
2779 #: config/tc-arc.c:3540
2780 #, c-format
2781 msgid " -mrelax enable relaxation\n"
2782 msgstr " -mrelax permettre la relâche\n"
2783
2784 #: config/tc-arc.c:3543
2785 #, c-format
2786 msgid ""
2787 "The following ARC-specific assembler options are deprecated and are accepted\n"
2788 "for compatibility only:\n"
2789 msgstr ""
2790 "Les options assembleur spécifiques à ARC ci-dessous sont dépréciées et sont\n"
2791 "acceptées uniquement pour compatibilité:\n"
2792
2793 #: config/tc-arc.c:3546
2794 #, c-format
2795 msgid ""
2796 " -mEA\n"
2797 " -mbarrel-shifter\n"
2798 " -mbarrel_shifter\n"
2799 " -mcrc\n"
2800 " -mdsp-packa\n"
2801 " -mdsp_packa\n"
2802 " -mdvbf\n"
2803 " -mld-extension-reg-mask\n"
2804 " -mlock\n"
2805 " -mmac-24\n"
2806 " -mmac-d16\n"
2807 " -mmac_24\n"
2808 " -mmac_d16\n"
2809 " -mmin-max\n"
2810 " -mmin_max\n"
2811 " -mmul64\n"
2812 " -mno-mpy\n"
2813 " -mnorm\n"
2814 " -mrtsc\n"
2815 " -msimd\n"
2816 " -mswap\n"
2817 " -mswape\n"
2818 " -mtelephony\n"
2819 " -muser-mode-only\n"
2820 " -mxy\n"
2821 msgstr ""
2822 " -mEA\n"
2823 " -mbarrel-shifter\n"
2824 " -mbarrel_shifter\n"
2825 " -mcrc\n"
2826 " -mdsp-packa\n"
2827 " -mdsp_packa\n"
2828 " -mdvbf\n"
2829 " -mld-extension-reg-mask\n"
2830 " -mlock\n"
2831 " -mmac-24\n"
2832 " -mmac-d16\n"
2833 " -mmac_24\n"
2834 " -mmac_d16\n"
2835 " -mmin-max\n"
2836 " -mmin_max\n"
2837 " -mmul64\n"
2838 " -mno-mpy\n"
2839 " -mnorm\n"
2840 " -mrtsc\n"
2841 " -msimd\n"
2842 " -mswap\n"
2843 " -mswape\n"
2844 " -mtelephony\n"
2845 " -muser-mode-only\n"
2846 " -mxy\n"
2847
2848 #: config/tc-arc.c:3636
2849 #, c-format
2850 msgid "Unable to find %s relocation for instruction %s"
2851 msgstr "Impossible de trouver le réadressage %s pour l'instruction %s"
2852
2853 #: config/tc-arc.c:3931
2854 #, c-format
2855 msgid "Unable to use @plt relocation for insn %s"
2856 msgstr "Impossible d'utiliser le réadressage @plt pour l'insn %s"
2857
2858 #: config/tc-arc.c:3950
2859 #, c-format
2860 msgid "Unable to use @pcl relocation for insn %s"
2861 msgstr "Impossible d'utiliser le réadressage @pcl pour l'insn %s"
2862
2863 #: config/tc-arc.c:4006
2864 #, c-format
2865 msgid "invalid relocation %s for field"
2866 msgstr "réadressage %s invalide pour le champ"
2867
2868 #: config/tc-arc.c:4117
2869 #, c-format
2870 msgid "Insn %s has a jump/branch instruction %s in its delay slot."
2871 msgstr "L'insn %s a une instruction de saut/branchement %s dans sa plage de délai."
2872
2873 #: config/tc-arc.c:4122
2874 #, c-format
2875 msgid "Insn %s has an instruction %s with limm in its delay slot."
2876 msgstr "L'insn %s a une instruction %s avec limm dans sa plage de délai."
2877
2878 #: config/tc-arc.c:4232 config/tc-microblaze.c:2531 config/tc-mn10300.c:1069
2879 #: config/tc-sh.c:801 config/tc-z80.c:700 read.c:4600
2880 #, c-format
2881 msgid "unsupported BFD relocation size %u"
2882 msgstr "taille de réadressage BFD non supportée %u"
2883
2884 #: config/tc-arc.c:4252
2885 #, c-format
2886 msgid "Jump/Branch instruction detected at the end of the ZOL label @%s"
2887 msgstr "Instruction de saut/branchement détectée à la fin de l'étiquette ZOL @%s"
2888
2889 #: config/tc-arc.c:4259
2890 #, c-format
2891 msgid "Kernel instruction detected at the end of the ZOL label @%s"
2892 msgstr "Instruction noyau détectée à la fin de l'étiquette ZOL @%s"
2893
2894 #: config/tc-arc.c:4264
2895 #, c-format
2896 msgid "A jump instruction with long immediate detected at the end of the ZOL label @%s"
2897 msgstr "Une instruction de saut avec un immédiat long est détectée à la fin de l'étiquette ZOL @%s"
2898
2899 #: config/tc-arc.c:4270
2900 #, c-format
2901 msgid "An illegal use of delay slot detected at the end of the ZOL label @%s"
2902 msgstr "Une utilisation illégale d'une plage de délai est détectée à la fin de l'étiquette ZOL @%s"
2903
2904 #: config/tc-arc.c:4375
2905 msgid "expected comma after instruction name"
2906 msgstr "virgule attendue après le nom de l'instruction"
2907
2908 #: config/tc-arc.c:4387
2909 msgid "expected comma after major opcode"
2910 msgstr "virgule attendue après l'opcode majeur"
2911
2912 #: config/tc-arc.c:4573
2913 #, c-format
2914 msgid "Pseudocode already used %s"
2915 msgstr "Le pseudocode a déjà utilisé %s"
2916
2917 #: config/tc-arc.c:4581
2918 #, c-format
2919 msgid "major opcode not in range [0x%02x - 0x%02x]"
2920 msgstr "l'opcode majeur n'est pas dans la plage [0x%02x - 0x%02x]"
2921
2922 #: config/tc-arc.c:4585
2923 msgid "minor opcode not in range [0x00 - 0x3f]"
2924 msgstr "l'opcode mineur n'est pas dans la plage [0x00 - 0x3f]"
2925
2926 #: config/tc-arc.c:4591
2927 msgid "Improper use of OP1_IMM_IMPLIED"
2928 msgstr "Utilisation inappropriée de OP1_IMM_IMPLIED"
2929
2930 #: config/tc-arc.c:4597
2931 msgid "Improper use of OP1_MUST_BE_IMM"
2932 msgstr "Utilisation inappropriée de OP1_MUST_BE_IMM"
2933
2934 #: config/tc-arc.c:4609
2935 msgid "Couldn't generate extension instruction opcodes"
2936 msgstr "N'a pu générer les opcodes des instructions d'extension"
2937
2938 #: config/tc-arc.c:4645
2939 msgid "expected comma after name"
2940 msgstr "virgule attendue après le nom"
2941
2942 #: config/tc-arc.c:4656
2943 #, c-format
2944 msgid "%s second argument cannot be a negative number %d"
2945 msgstr "le deuxième argument de %s ne peut pas être un nombre négatif %d"
2946
2947 #: config/tc-arc.c:4671
2948 msgid "expected comma after register number"
2949 msgstr "virgule attendue après un numéro de registre"
2950
2951 #: config/tc-arc.c:4692
2952 msgid "invalid mode"
2953 msgstr "mode invalide"
2954
2955 #: config/tc-arc.c:4710
2956 msgid "expected comma after register mode"
2957 msgstr "virgule attendue après le mode de registre"
2958
2959 #: config/tc-arc.c:4725
2960 msgid "shortcut designator invalid"
2961 msgstr "indicateur de raccourci invalide"
2962
2963 #: config/tc-arc.c:4824
2964 #, c-format
2965 msgid "core register %s value (%d) too large"
2966 msgstr "valeur de registre coeur %s (%d) trop grande"
2967
2968 #: config/tc-arc.c:4843
2969 #, c-format
2970 msgid "condition code %s value (%d) too large"
2971 msgstr "valeur du code de condition %s (%d) trop grande"
2972
2973 #: config/tc-arc.c:4862
2974 msgid "Unknown extension"
2975 msgstr "Exception inconnue"
2976
2977 #: config/tc-arc.c:4967
2978 msgid "Overwrite explicitly set Tag_ARC_CPU_base"
2979 msgstr "Écrasement de Tag_ARC_CPU_base défini explicitement"
2980
2981 #: config/tc-arm.c:619
2982 msgid "ARM register expected"
2983 msgstr "registre ARM attendu"
2984
2985 #: config/tc-arm.c:620
2986 msgid "bad or missing co-processor number"
2987 msgstr "numéro de co-processeur erroné ou manquant"
2988
2989 #: config/tc-arm.c:621
2990 msgid "co-processor register expected"
2991 msgstr "registre de coprocesseur attendu"
2992
2993 #: config/tc-arm.c:622
2994 msgid "FPA register expected"
2995 msgstr "registre FPA attendu"
2996
2997 #: config/tc-arm.c:623
2998 msgid "VFP single precision register expected"
2999 msgstr "registre VFP en simple précision attendu"
3000
3001 #: config/tc-arm.c:624
3002 msgid "VFP/Neon double precision register expected"
3003 msgstr "registre VFP/Neon en double précision attendu"
3004
3005 #: config/tc-arm.c:625
3006 msgid "Neon quad precision register expected"
3007 msgstr "registre Neon en quadruple précision attendu"
3008
3009 #: config/tc-arm.c:626
3010 msgid "VFP single or double precision register expected"
3011 msgstr "registre VFP en simple ou double précision attendu"
3012
3013 #: config/tc-arm.c:627
3014 msgid "Neon double or quad precision register expected"
3015 msgstr "registre Neon en double ou quadruple précision attendu"
3016
3017 #: config/tc-arm.c:628
3018 msgid "Neon single or double precision register expected"
3019 msgstr "Registre Neon en simple ou double précision attendu"
3020
3021 #: config/tc-arm.c:629
3022 msgid "VFP single, double or Neon quad precision register expected"
3023 msgstr "registre VFP en simple, double ou Neon en quadruple précision attendu"
3024
3025 #: config/tc-arm.c:631
3026 msgid "VFP system register expected"
3027 msgstr "registre système VFP attendu"
3028
3029 #: config/tc-arm.c:632
3030 msgid "Maverick MVF register expected"
3031 msgstr "registre Maverick MVF attendu"
3032
3033 #: config/tc-arm.c:633
3034 msgid "Maverick MVD register expected"
3035 msgstr "registre Maverick MVD attendu"
3036
3037 #: config/tc-arm.c:634
3038 msgid "Maverick MVFX register expected"
3039 msgstr "registre Maverick MVFX attendu"
3040
3041 #: config/tc-arm.c:635
3042 msgid "Maverick MVDX register expected"
3043 msgstr "registre Maverick MVDX attendu"
3044
3045 #: config/tc-arm.c:636
3046 msgid "Maverick MVAX register expected"
3047 msgstr "registre Maverick MVAX attendu"
3048
3049 #: config/tc-arm.c:637
3050 msgid "Maverick DSPSC register expected"
3051 msgstr "registre Maverick DSPSC attendu"
3052
3053 #: config/tc-arm.c:638
3054 msgid "iWMMXt data register expected"
3055 msgstr "registre de donnée iWMMXt attendu"
3056
3057 #: config/tc-arm.c:639 config/tc-arm.c:7061
3058 msgid "iWMMXt control register expected"
3059 msgstr "registre de contrôle iWMMXt attendu"
3060
3061 #: config/tc-arm.c:640
3062 msgid "iWMMXt scalar register expected"
3063 msgstr "registre scalaire iWMMXt attendu"
3064
3065 #: config/tc-arm.c:641
3066 msgid "XScale accumulator register expected"
3067 msgstr "registre accumulateur XScale invalide"
3068
3069 #. For score5u : div/mul will pop warning message, mmu/alw/asw will pop error message.
3070 #: config/tc-arm.c:803 config/tc-score.c:259
3071 msgid "bad arguments to instruction"
3072 msgstr "arguments erronés pour l'instruction"
3073
3074 #: config/tc-arm.c:804
3075 msgid "r13 not allowed here"
3076 msgstr "r13 n'est pas permis ici"
3077
3078 #: config/tc-arm.c:805
3079 msgid "r15 not allowed here"
3080 msgstr "r15 n'est pas permis ici"
3081
3082 #: config/tc-arm.c:806
3083 msgid "instruction cannot be conditional"
3084 msgstr "l'instruction ne peut pas être conditionnelle"
3085
3086 #: config/tc-arm.c:807
3087 msgid "registers may not be the same"
3088 msgstr "les registres ne peuvent pas être les mêmes"
3089
3090 #: config/tc-arm.c:808
3091 msgid "lo register required"
3092 msgstr "registre LO requis"
3093
3094 #: config/tc-arm.c:809
3095 msgid "instruction not supported in Thumb16 mode"
3096 msgstr "instruction pas supportée en mode Thumb16"
3097
3098 #: config/tc-arm.c:810
3099 msgid "instruction does not accept this addressing mode"
3100 msgstr "l'instruction n'accepte pas ce mode d'adressage"
3101
3102 #: config/tc-arm.c:811
3103 msgid "branch must be last instruction in IT block"
3104 msgstr "le branchement doit être la dernière instruction du bloc IT"
3105
3106 #: config/tc-arm.c:812
3107 msgid "instruction not allowed in IT block"
3108 msgstr "instruction non permise dans un bloc IT"
3109
3110 #: config/tc-arm.c:813
3111 msgid "selected FPU does not support instruction"
3112 msgstr "le FPU choisi ne supporte pas l'instruction"
3113
3114 #: config/tc-arm.c:814
3115 msgid "thumb conditional instruction should be in IT block"
3116 msgstr "l'instruction conditionnelle thumb devrait être dans le bloc IT"
3117
3118 #: config/tc-arm.c:815
3119 msgid "incorrect condition in IT block"
3120 msgstr "condition incorrect dans le bloc IT"
3121
3122 #: config/tc-arm.c:816
3123 msgid "IT falling in the range of a previous IT block"
3124 msgstr "IT atterri dans la plage d'un bloc IT précédent"
3125
3126 #: config/tc-arm.c:817
3127 msgid "missing .fnstart before unwinding directive"
3128 msgstr ".fnstart manquant avant la directive de déroulement"
3129
3130 #: config/tc-arm.c:819
3131 msgid "cannot use register index with PC-relative addressing"
3132 msgstr "ne peut pas utiliser un index de registre avec un adressage relatif au PC"
3133
3134 #: config/tc-arm.c:821
3135 msgid "cannot use writeback with PC-relative addressing"
3136 msgstr "la réécriture ne peut pas être utilisée avec un adressage relatif au PC"
3137
3138 #: config/tc-arm.c:823
3139 msgid "selected processor does not support fp16 instruction"
3140 msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas l'instruction fp16"
3141
3142 #: config/tc-arm.c:824
3143 msgid "using "
3144 msgstr "utilise "
3145
3146 #: config/tc-arm.c:825
3147 msgid "relocation valid in thumb1 code only"
3148 msgstr "le réadressage n'est valide que dans du code thumb1"
3149
3150 #: config/tc-arm.c:1032
3151 msgid "immediate expression requires a # prefix"
3152 msgstr "préfixe # attendu avec une expression immédiate"
3153
3154 #: config/tc-arm.c:1061 read.c:3816
3155 msgid "missing expression"
3156 msgstr "expression manquante"
3157
3158 #: config/tc-arm.c:1091 config/tc-arm.c:5260 config/tc-i960.c:1298
3159 #: config/tc-score.c:1210
3160 msgid "invalid constant"
3161 msgstr "constante invalide"
3162
3163 #: config/tc-arm.c:1223
3164 msgid "expected #constant"
3165 msgstr "#constante attendu"
3166
3167 #: config/tc-arm.c:1387
3168 #, c-format
3169 msgid "unexpected character `%c' in type specifier"
3170 msgstr "caractère « %c » inattendu dans le spécificateur de type"
3171
3172 #: config/tc-arm.c:1404
3173 #, c-format
3174 msgid "bad size %d in type specifier"
3175 msgstr "mauvaise taille %d dans le spécifieur de type"
3176
3177 #: config/tc-arm.c:1454
3178 msgid "only one type should be specified for operand"
3179 msgstr "un type seulement devrait être spécifié pour l'opérande"
3180
3181 #: config/tc-arm.c:1460
3182 msgid "vector type expected"
3183 msgstr "type vectoriel attendu"
3184
3185 #: config/tc-arm.c:1534
3186 msgid "can't redefine type for operand"
3187 msgstr "le type ne peut pas être redéfini pour un opérande"
3188
3189 #: config/tc-arm.c:1547
3190 msgid "only D registers may be indexed"
3191 msgstr "seulement les registres D peuvent être indexés"
3192
3193 #: config/tc-arm.c:1553
3194 msgid "can't change index for operand"
3195 msgstr "l'index de l'opérande ne peut pas être changé"
3196
3197 #: config/tc-arm.c:1616
3198 msgid "register operand expected, but got scalar"
3199 msgstr "opérande de registre attendu mais on a trouvé un scalaire"
3200
3201 #: config/tc-arm.c:1653
3202 msgid "scalar must have an index"
3203 msgstr "le scalaire doit avoir un indexe"
3204
3205 #: config/tc-arm.c:1658 config/tc-arm.c:16583 config/tc-arm.c:16643
3206 #: config/tc-arm.c:17097
3207 msgid "scalar index out of range"
3208 msgstr "index scalaire hors limite"
3209
3210 #: config/tc-arm.c:1708
3211 msgid "bad range in register list"
3212 msgstr "mauvaise limite dans la liste des registres"
3213
3214 #: config/tc-arm.c:1716 config/tc-arm.c:1725 config/tc-arm.c:1766
3215 #, c-format
3216 msgid "Warning: duplicated register (r%d) in register list"
3217 msgstr "Attention: registre en double (r%d) dans la liste des registres"
3218
3219 #: config/tc-arm.c:1728
3220 msgid "Warning: register range not in ascending order"
3221 msgstr "Attention: gamme de registres n'est pas en ordre croissant"
3222
3223 #: config/tc-arm.c:1739
3224 msgid "missing `}'"
3225 msgstr "« } » manquant"
3226
3227 #: config/tc-arm.c:1755
3228 msgid "invalid register mask"
3229 msgstr "masque de registre invalide"
3230
3231 #: config/tc-arm.c:1890 config/tc-arm.c:1934
3232 msgid "register out of range in list"
3233 msgstr "registre hors limite dans la liste"
3234
3235 #: config/tc-arm.c:1912 config/tc-arm.c:4197 config/tc-arm.c:4331
3236 msgid "register list not in ascending order"
3237 msgstr "liste de registres n'est pas en ordre croissant"
3238
3239 #: config/tc-arm.c:1943
3240 msgid "register range not in ascending order"
3241 msgstr "gamme de registres n'est pas en ordre croissant"
3242
3243 #: config/tc-arm.c:1976
3244 msgid "non-contiguous register range"
3245 msgstr "game de registres non contiguë"
3246
3247 #: config/tc-arm.c:2035
3248 msgid "register stride must be 1 or 2"
3249 msgstr "pas des registres doit être 1 ou 2"
3250
3251 #: config/tc-arm.c:2036
3252 msgid "mismatched element/structure types in list"
3253 msgstr "types d'élément/structure en désaccord dans la liste"
3254
3255 #: config/tc-arm.c:2104
3256 msgid "don't use Rn-Rm syntax with non-unit stride"
3257 msgstr "n'utilisez pas la syntaxe Rn-Rm avec un pas non unitaire"
3258
3259 #: config/tc-arm.c:2159
3260 msgid "error parsing element/structure list"
3261 msgstr "erreur lors de l'analyse de la liste élément/structure"
3262
3263 #: config/tc-arm.c:2165
3264 msgid "expected }"
3265 msgstr "} attendu"
3266
3267 #: config/tc-arm.c:2256
3268 msgid "attempt to redefine typed alias"
3269 msgstr "tentative de redéfinition de l'alias typé"
3270
3271 #: config/tc-arm.c:2391
3272 msgid "bad type for register"
3273 msgstr "mauvais type pour le registre"
3274
3275 #: config/tc-arm.c:2402 config/tc-nios2.c:1804
3276 msgid "expression must be constant"
3277 msgstr "l'expression doit être une constante"
3278
3279 #: config/tc-arm.c:2419
3280 msgid "can't redefine the type of a register alias"
3281 msgstr "le type d'un alias de registre ne peut pas être redéfini"
3282
3283 #: config/tc-arm.c:2426
3284 msgid "you must specify a single type only"
3285 msgstr "vous ne pouvez spécifier qu'un type unique"
3286
3287 #: config/tc-arm.c:2439
3288 msgid "can't redefine the index of a scalar alias"
3289 msgstr "l'indexe d'un alias scalaire ne peut pas être redéfini"
3290
3291 #: config/tc-arm.c:2447
3292 msgid "scalar index must be constant"
3293 msgstr "l'indexe scalaire doit être constant"
3294
3295 #: config/tc-arm.c:2456
3296 msgid "expecting ]"
3297 msgstr "] attendu"
3298
3299 #: config/tc-arm.c:2508
3300 msgid "invalid syntax for .dn directive"
3301 msgstr "syntaxe invalide pour le directive .dn"
3302
3303 #: config/tc-arm.c:2514
3304 msgid "invalid syntax for .qn directive"
3305 msgstr "syntaxe invalide pour le directive .qn"
3306
3307 #: config/tc-arm.c:2549
3308 #, c-format
3309 msgid "ignoring attempt to use .unreq on fixed register name: '%s'"
3310 msgstr "ignore la tentative d'utiliser .unreq sur un nom de registre fixe: « %s »"
3311
3312 #: config/tc-arm.c:2814
3313 #, c-format
3314 msgid "Failed to find real start of function: %s\n"
3315 msgstr "impossible de trouver le début réel de la fonction: %s\n"
3316
3317 #: config/tc-arm.c:2831
3318 msgid "selected processor does not support THUMB opcodes"
3319 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas les opcodes THUMB"
3320
3321 #: config/tc-arm.c:2844
3322 msgid "selected processor does not support ARM opcodes"
3323 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas les opcodes ARM"
3324
3325 #: config/tc-arm.c:2856
3326 #, c-format
3327 msgid "invalid instruction size selected (%d)"
3328 msgstr "taille d'instruction choisie invalide (%d)"
3329
3330 #: config/tc-arm.c:2888
3331 #, c-format
3332 msgid "invalid operand to .code directive (%d) (expecting 16 or 32)"
3333 msgstr "opérande invalide pour la directive .code (%d) (attendu 16 ou 32)"
3334
3335 #: config/tc-arm.c:2943
3336 #, c-format
3337 msgid "expected comma after name \"%s\""
3338 msgstr "virgule attendue après le nom « %s »"
3339
3340 #: config/tc-arm.c:2993 config/tc-m32r.c:584
3341 #, c-format
3342 msgid "symbol `%s' already defined"
3343 msgstr "symbole « %s » déjà défini"
3344
3345 #: config/tc-arm.c:3026
3346 #, c-format
3347 msgid "unrecognized syntax mode \"%s\""
3348 msgstr "mode de syntaxe « %s » non reconnu"
3349
3350 #: config/tc-arm.c:3069
3351 msgid ".ref pseudo-op only available with -mccs flag."
3352 msgstr "le pseudo-op .ref n'est disponible qu'avec le fanion -mccs."
3353
3354 #: config/tc-arm.c:3110
3355 msgid ".asmfunc repeated."
3356 msgstr ".asmfunc répété."
3357
3358 #: config/tc-arm.c:3114
3359 msgid ".asmfunc without function."
3360 msgstr ".asmfunc sans fonction."
3361
3362 #: config/tc-arm.c:3120
3363 msgid ".asmfunc pseudo-op only available with -mccs flag."
3364 msgstr "le pseudo-op .asmfunc n'est disponible qu'avec le fanion -mccs."
3365
3366 #: config/tc-arm.c:3131
3367 msgid ".endasmfunc without a .asmfunc."
3368 msgstr ".endasmfunc sans .asmfunc."
3369
3370 #: config/tc-arm.c:3135
3371 msgid ".endasmfunc without function."
3372 msgstr ".endasmfunc sans fonction."
3373
3374 #: config/tc-arm.c:3146
3375 msgid ".endasmfunc pseudo-op only available with -mccs flag."
3376 msgstr "le pseudo-op .endasmfunc n'est disponible qu'avec le fanion -mccs."
3377
3378 #: config/tc-arm.c:3155
3379 msgid ".def pseudo-op only available with -mccs flag."
3380 msgstr "le pseudo-op .def n'est disponible qu'avec le fanion -mccs."
3381
3382 #: config/tc-arm.c:3313
3383 msgid "invalid type for literal pool"
3384 msgstr "type invalide pour le bassin de littérales"
3385
3386 #: config/tc-arm.c:3393 config/tc-tic54x.c:5354
3387 #, c-format
3388 msgid "Invalid label '%s'"
3389 msgstr "Étiquette invalide « %s »"
3390
3391 #: config/tc-arm.c:3569
3392 msgid "(plt) is only valid on branch targets"
3393 msgstr "(plt) est seulement valable dans des cibles de branchements"
3394
3395 #: config/tc-arm.c:3575 config/tc-s390.c:1209 config/tc-s390.c:1865
3396 #: config/tc-xtensa.c:1664
3397 #, c-format
3398 msgid "%s relocations do not fit in %d byte"
3399 msgid_plural "%s relocations do not fit in %d bytes"
3400 msgstr[0] "réadressages %s n'entre pas dans %d octet"
3401 msgstr[1] "réadressages %s n'entre pas dans %d octets"
3402
3403 #: config/tc-arm.c:3657
3404 msgid ".inst.n operand too big. Use .inst.w instead"
3405 msgstr "opérande .inst.n trop grand. Utilisez plutôt .inst.w"
3406
3407 #: config/tc-arm.c:3677
3408 msgid "cannot determine Thumb instruction size. Use .inst.n/.inst.w instead"
3409 msgstr "impossible de déterminer la taille de l'instruction Thumb. Utilisez plutôt .inst.n/.inst.w"
3410
3411 #: config/tc-arm.c:3707
3412 msgid "width suffixes are invalid in ARM mode"
3413 msgstr "les suffixes de largeurs sont invalides en mode ARM"
3414
3415 #: config/tc-arm.c:3749 dwarf2dbg.c:990
3416 msgid "expected 0 or 1"
3417 msgstr "0 ou 1 attendu"
3418
3419 #: config/tc-arm.c:3753
3420 msgid "missing comma"
3421 msgstr "virgule manquante"
3422
3423 #: config/tc-arm.c:3786
3424 msgid "duplicate .fnstart directive"
3425 msgstr "directive .fnstart en double"
3426
3427 #: config/tc-arm.c:3817 config/tc-tic6x.c:412
3428 msgid "duplicate .handlerdata directive"
3429 msgstr "directive .handlerdata en double"
3430
3431 #: config/tc-arm.c:3836
3432 msgid ".fnend directive without .fnstart"
3433 msgstr "directive .fnend sans .fnstart"
3434
3435 #: config/tc-arm.c:3903 config/tc-tic6x.c:393
3436 msgid "personality routine specified for cantunwind frame"
3437 msgstr "routine de personnalité spécifiée dans un cadre cantunwind"
3438
3439 #: config/tc-arm.c:3920 config/tc-tic6x.c:454
3440 msgid "duplicate .personalityindex directive"
3441 msgstr "directive .personalityindex en double"
3442
3443 #: config/tc-arm.c:3927 config/tc-tic6x.c:461
3444 msgid "bad personality routine number"
3445 msgstr "mauvais numéro de routine de personnalité"
3446
3447 #: config/tc-arm.c:3949 config/tc-tic6x.c:478
3448 msgid "duplicate .personality directive"
3449 msgstr "directive .personality en double"
3450
3451 #: config/tc-arm.c:3973 config/tc-arm.c:4101 config/tc-arm.c:4149
3452 msgid "expected register list"
3453 msgstr "liste de registre attendue"
3454
3455 #: config/tc-arm.c:4055
3456 msgid "expected , <constant>"
3457 msgstr ", <constante> attendu"
3458
3459 #: config/tc-arm.c:4064
3460 msgid "number of registers must be in the range [1:4]"
3461 msgstr "Le nombre de registres doit être compris dans l'intervalle [1:4]"
3462
3463 #: config/tc-arm.c:4211 config/tc-arm.c:4345
3464 msgid "bad register range"
3465 msgstr "mauvaise gamme de registre"
3466
3467 #: config/tc-arm.c:4411
3468 msgid "FPA .unwind_save does not take a register list"
3469 msgstr "FPA .unwind_save n'accepte pas une liste de registres"
3470
3471 #: config/tc-arm.c:4439
3472 msgid ".unwind_save does not support this kind of register"
3473 msgstr ".unwind_save ne supporte pas ce type de registre"
3474
3475 #: config/tc-arm.c:4478
3476 msgid "SP and PC not permitted in .unwind_movsp directive"
3477 msgstr "SP et PC pas permis dans la directive .unwind_movsp"
3478
3479 #: config/tc-arm.c:4483
3480 msgid "unexpected .unwind_movsp directive"
3481 msgstr "directive .unwind_movsp inattendue"
3482
3483 #: config/tc-arm.c:4510
3484 msgid "stack increment must be multiple of 4"
3485 msgstr "incrément de pile doit être un multiple de 4"
3486
3487 #: config/tc-arm.c:4542
3488 msgid "expected <reg>, <reg>"
3489 msgstr "<reg>, <reg> attendu"
3490
3491 #: config/tc-arm.c:4560
3492 msgid "register must be either sp or set by a previousunwind_movsp directive"
3493 msgstr "le registre doit être soit sp ou soit spécifié par une directive unwind_movsp précédente"
3494
3495 #: config/tc-arm.c:4599
3496 msgid "expected <offset>, <opcode>"
3497 msgstr "<offset>, <opcode> attendu"
3498
3499 #: config/tc-arm.c:4611
3500 msgid "unwind opcode too long"
3501 msgstr "opcode unwind trop long"
3502
3503 #: config/tc-arm.c:4616
3504 msgid "invalid unwind opcode"
3505 msgstr "opcode unwind incorrect"
3506
3507 #: config/tc-arm.c:4804 config/tc-arm.c:5815 config/tc-arm.c:10659
3508 #: config/tc-arm.c:11192 config/tc-arm.c:13219 config/tc-arm.c:14801
3509 #: config/tc-arm.c:24170 config/tc-arm.c:24234 config/tc-arm.c:24242
3510 #: config/tc-metag.c:5176 config/tc-z8k.c:1151 config/tc-z8k.c:1161
3511 msgid "immediate value out of range"
3512 msgstr "valeur immédiate hors limite"
3513
3514 #: config/tc-arm.c:4974
3515 msgid "invalid FPA immediate expression"
3516 msgstr "mauvaise expression FPA immédiate"
3517
3518 #: config/tc-arm.c:5160
3519 msgid "'LSL' or 'ASR' required"
3520 msgstr "« LSL » ou « ASR » requis"
3521
3522 #: config/tc-arm.c:5168
3523 msgid "'LSL' required"
3524 msgstr "« LSL » requis"
3525
3526 #: config/tc-arm.c:5176
3527 msgid "'ASR' required"
3528 msgstr "« ASR » requis"
3529
3530 #: config/tc-arm.c:5255
3531 msgid "invalid rotation"
3532 msgstr "rotation invalide"
3533
3534 #: config/tc-arm.c:5435 config/tc-arm.c:5604
3535 msgid "unknown group relocation"
3536 msgstr "réadressage de groupe inconnu"
3537
3538 #: config/tc-arm.c:5471
3539 msgid "alignment must be constant"
3540 msgstr "l'alignement doit être une constante"
3541
3542 #: config/tc-arm.c:5635
3543 msgid "this group relocation is not allowed on this instruction"
3544 msgstr "ce réadressage de groupe n'est pas permis sur cette instruction"
3545
3546 #: config/tc-arm.c:5691
3547 msgid "'}' expected at end of 'option' field"
3548 msgstr "« } » attendu à la fin du champ « option »"
3549
3550 #: config/tc-arm.c:5696
3551 msgid "cannot combine index with option"
3552 msgstr "index ne peut pas être combiné avec option"
3553
3554 #: config/tc-arm.c:5953
3555 msgid "unexpected bit specified after APSR"
3556 msgstr "bit inattendu après APSR"
3557
3558 #: config/tc-arm.c:5965
3559 msgid "selected processor does not support DSP extension"
3560 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas l'extension DSP"
3561
3562 #: config/tc-arm.c:5977
3563 msgid "bad bitmask specified after APSR"
3564 msgstr "mauvais bitmask spécifié après APSR"
3565
3566 #: config/tc-arm.c:6001
3567 msgid "writing to APSR without specifying a bitmask is deprecated"
3568 msgstr "écrire dans APSR sans spécifier de bitmask est réprouvé"
3569
3570 #: config/tc-arm.c:6013 config/tc-arm.c:12353 config/tc-arm.c:12398
3571 #: config/tc-arm.c:12402
3572 msgid "selected processor does not support requested special purpose register"
3573 msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas le registre spécialisé demandé"
3574
3575 #: config/tc-arm.c:6018
3576 msgid "flag for {c}psr instruction expected"
3577 msgstr "fanion pour instruction {c}psr attendu"
3578
3579 #: config/tc-arm.c:6043
3580 msgid "unrecognized CPS flag"
3581 msgstr "fanion CPS non reconnu"
3582
3583 #: config/tc-arm.c:6050
3584 msgid "missing CPS flags"
3585 msgstr "fanions CPS manquants"
3586
3587 #: config/tc-arm.c:6073 config/tc-arm.c:6079
3588 msgid "valid endian specifiers are be or le"
3589 msgstr "spécificateurs petit/gros boutistes possibles sont be ou le"
3590
3591 # macro.c:559error setting flags for \".sbss\": %s"
3592 #: config/tc-arm.c:6101
3593 msgid "missing rotation field after comma"
3594 msgstr "champ de rotation manquant après la virgule"
3595
3596 #: config/tc-arm.c:6116
3597 msgid "rotation can only be 0, 8, 16, or 24"
3598 msgstr "rotation ne peut être que 0, 8, 16 ou 24"
3599
3600 #: config/tc-arm.c:6145
3601 msgid "condition required"
3602 msgstr "condition requise"
3603
3604 #: config/tc-arm.c:6213 config/tc-arm.c:8943
3605 msgid "'[' expected"
3606 msgstr "« [ » attendu"
3607
3608 #: config/tc-arm.c:6226
3609 msgid "',' expected"
3610 msgstr "« , » attendu"
3611
3612 #: config/tc-arm.c:6243
3613 msgid "invalid shift"
3614 msgstr "décalage invalide"
3615
3616 #: config/tc-arm.c:6316
3617 msgid "can't use Neon quad register here"
3618 msgstr "un quadruple registre Neon ne peut pas être utilisé ici"
3619
3620 #: config/tc-arm.c:6383
3621 msgid "expected <Rm> or <Dm> or <Qm> operand"
3622 msgstr "opérande <Rm> ou <Dm> ou <Qm> attendu"
3623
3624 #: config/tc-arm.c:6463
3625 msgid "parse error"
3626 msgstr "erreur d'analyse"
3627
3628 #. ISB can only take SY as an option.
3629 #: config/tc-arm.c:6732
3630 msgid "invalid barrier type"
3631 msgstr "type de barrière invalide"
3632
3633 #: config/tc-arm.c:6829
3634 msgid "only floating point zero is allowed as immediate value"
3635 msgstr "seul le zéro en virgule flottante est autorisé comme valeur immédiate"
3636
3637 #: config/tc-arm.c:6899
3638 msgid "immediate value is out of range"
3639 msgstr "valeur immédiate hors limite"
3640
3641 #: config/tc-arm.c:7046
3642 msgid "iWMMXt data or control register expected"
3643 msgstr "registre de donnée ou de contrôle iWMMXt attendu"
3644
3645 #: config/tc-arm.c:7086
3646 msgid "Banked registers are not available with this architecture."
3647 msgstr "Registres « Banked » non disponibles pour cette architecture"
3648
3649 #: config/tc-arm.c:7314 config/tc-score.c:264
3650 msgid "garbage following instruction"
3651 msgstr "instruction suivie de rebuts"
3652
3653 #. If REG is R13 (the stack pointer), warn that its use is
3654 #. deprecated.
3655 #: config/tc-arm.c:7364
3656 msgid "use of r13 is deprecated"
3657 msgstr "utilisation de r13 est obsolète"
3658
3659 #: config/tc-arm.c:7382
3660 msgid "ARMv8.2 scalar fp16 instruction cannot be conditional, the behaviour is UNPREDICTABLE"
3661 msgstr "l'instruction fp16 scalaire du ARMv8.2 ne peut pas être conditionnelle, le comportement est IMPRÉVISIBLE"
3662
3663 #: config/tc-arm.c:7457
3664 msgid "D register out of range for selected VFP version"
3665 msgstr "registre D hors limite pour la version VFP choisie"
3666
3667 #: config/tc-arm.c:7554 config/tc-arm.c:10378
3668 msgid "Instruction does not support =N addresses"
3669 msgstr "L'instruction ne supporte par les adresses =N"
3670
3671 #: config/tc-arm.c:7562
3672 msgid "instruction does not accept preindexed addressing"
3673 msgstr "l'instruction n'accepte pas un adressage pré indexé"
3674
3675 #. unindexed - only for coprocessor
3676 #: config/tc-arm.c:7578 config/tc-arm.c:10441
3677 msgid "instruction does not accept unindexed addressing"
3678 msgstr "l'instruction n'accepte pas un adressage désindexé"
3679
3680 #: config/tc-arm.c:7586
3681 msgid "destination register same as write-back base"
3682 msgstr "le registre de destination est le même que la base de réécriture arrière"
3683
3684 #: config/tc-arm.c:7587
3685 msgid "source register same as write-back base"
3686 msgstr "registre source identique à la base de réécriture arrière"
3687
3688 #: config/tc-arm.c:7637
3689 msgid "use of PC in this instruction is deprecated"
3690 msgstr "l'utilisation de PC dans cette instruction est dépréciée"
3691
3692 #: config/tc-arm.c:7660
3693 msgid "instruction does not accept scaled register index"
3694 msgstr "l'instruction n'accepte pas un index de registre mis à l'échelle"
3695
3696 #: config/tc-arm.c:7965
3697 msgid "invalid pseudo operation"
3698 msgstr "pseudo opération invalide"
3699
3700 #: config/tc-arm.c:8203
3701 msgid "invalid co-processor operand"
3702 msgstr "opérande de coprocesseur invalide"
3703
3704 #: config/tc-arm.c:8219
3705 msgid "instruction does not support unindexed addressing"
3706 msgstr "l'instruction n'accepte pas l'adressage désindexé"
3707
3708 #: config/tc-arm.c:8234
3709 msgid "pc may not be used with write-back"
3710 msgstr "PC ne peut être utilisé en mode réécriture"
3711
3712 #: config/tc-arm.c:8239
3713 msgid "instruction does not support writeback"
3714 msgstr "l'instruction ne supporte pas la réécriture"
3715
3716 #: config/tc-arm.c:8345
3717 msgid "Rn must not overlap other operands"
3718 msgstr "Rn ne peut pas recouvrir d'autres opérandes"
3719
3720 #: config/tc-arm.c:8350
3721 msgid "swp{b} use is obsoleted for ARMv8 and later"
3722 msgstr "swp{b} est obsolète pour ARMv8 et suivants"
3723
3724 #: config/tc-arm.c:8353
3725 msgid "swp{b} use is deprecated for ARMv6 and ARMv7"
3726 msgstr "swp{b} est déprécié pour ARMv6 et ARMv7"
3727
3728 #: config/tc-arm.c:8470 config/tc-arm.c:8489 config/tc-arm.c:8502
3729 #: config/tc-arm.c:11029 config/tc-arm.c:11060 config/tc-arm.c:11082
3730 msgid "bit-field extends past end of register"
3731 msgstr "le champ de bits s'étend au delà de la fin du registre"
3732
3733 #: config/tc-arm.c:8532
3734 msgid "the only valid suffixes here are '(plt)' and '(tlscall)'"
3735 msgstr "les seuls suffixes valides ici sont « (plt) » et « (tlscall) »"
3736
3737 #: config/tc-arm.c:8585
3738 msgid "use of r15 in blx in ARM mode is not really useful"
3739 msgstr "utilisation de r15 dans le blx en mode ARM n'est pas très utile"
3740
3741 #: config/tc-arm.c:8607
3742 msgid "use of r15 in bx in ARM mode is not really useful"
3743 msgstr "utilisation de r15 dans le bx en mode ARM n'est pas très utile"
3744
3745 #: config/tc-arm.c:8632
3746 msgid "use of r15 in bxj is not really useful"
3747 msgstr "utilisation de r15 dans le bxj n'est pas très utile"
3748
3749 #: config/tc-arm.c:8680
3750 msgid "This coprocessor register access is deprecated in ARMv8"
3751 msgstr "L'accès à ce registre de coprocesseur est déprécié avec ARMv8"
3752
3753 #: config/tc-arm.c:8888 config/tc-arm.c:8897
3754 msgid "writeback of base register is UNPREDICTABLE"
3755 msgstr "réécriture arrière du registre de base est IMPRÉVISIBLE"
3756
3757 #: config/tc-arm.c:8891
3758 msgid "writeback of base register when in register list is UNPREDICTABLE"
3759 msgstr "réécriture du registre de base en étant dans une liste de registres est IMPRÉVISBLE"
3760
3761 #: config/tc-arm.c:8901
3762 msgid "if writeback register is in list, it must be the lowest reg in the list"
3763 msgstr "si le registre de réécriture est dans la liste, il doit être le plus bas dans la liste"
3764
3765 #: config/tc-arm.c:8938
3766 msgid "first transfer register must be even"
3767 msgstr "le premier registre de transfert doit être pair"
3768
3769 #: config/tc-arm.c:8941
3770 msgid "can only transfer two consecutive registers"
3771 msgstr "seuls deux registres consécutifs peuvent être transférés"
3772
3773 #. If op 1 were present and equal to PC, this function wouldn't
3774 #. have been called in the first place.
3775 #. If op 2 were present and equal to PC, this function wouldn't
3776 #. have been called in the first place.
3777 #: config/tc-arm.c:8942 config/tc-arm.c:9012 config/tc-arm.c:9676
3778 #: config/tc-arm.c:11844
3779 msgid "r14 not allowed here"
3780 msgstr "r14 n'est pas permis ici"
3781
3782 #: config/tc-arm.c:8954
3783 msgid "base register written back, and overlaps second transfer register"
3784 msgstr "registre de base réécrit et recouvre le second registre de transfert"
3785
3786 #: config/tc-arm.c:8964
3787 msgid "index register overlaps transfer register"
3788 msgstr "registre d'index recouvre le registre de transfert"
3789
3790 #: config/tc-arm.c:8993 config/tc-arm.c:9643
3791 msgid "offset must be zero in ARM encoding"
3792 msgstr "l'offset doit être zéro dans l'encodage ARM"
3793
3794 #: config/tc-arm.c:9006 config/tc-arm.c:9670
3795 msgid "even register required"
3796 msgstr "numéro pair de registre requis"
3797
3798 #: config/tc-arm.c:9009
3799 msgid "can only load two consecutive registers"
3800 msgstr "seuls deux registres consécutifs peuvent être chargés"
3801
3802 #: config/tc-arm.c:9027
3803 msgid "ldr to register 15 must be 4-byte aligned"
3804 msgstr "ldr vers le registre 15 doit être aligné sur 4 octets"
3805
3806 #: config/tc-arm.c:9050 config/tc-arm.c:9082
3807 msgid "this instruction requires a post-indexed address"
3808 msgstr "cette instruction requiert un adresse post indexée"
3809
3810 #: config/tc-arm.c:9109
3811 msgid "Rd and Rm should be different in mla"
3812 msgstr "Rd et Rm devraient être différents dans mla"
3813
3814 #: config/tc-arm.c:9136 config/tc-arm.c:12217
3815 msgid ":lower16: not allowed in this instruction"
3816 msgstr ":lower16: pas permis dans cette instruction"
3817
3818 #: config/tc-arm.c:9138 config/tc-arm.c:12222
3819 msgid ":upper16: not allowed in this instruction"
3820 msgstr ":upper16: pas permis dans cette instruction"
3821
3822 #: config/tc-arm.c:9155
3823 msgid "operand 1 must be FPSCR"
3824 msgstr "opérande 1 doit être FPSCR"
3825
3826 #: config/tc-arm.c:9247 config/tc-arm.c:12336
3827 msgid "bad register for mrs"
3828 msgstr "mauvais registre pour mrs"
3829
3830 #: config/tc-arm.c:9254 config/tc-arm.c:12360
3831 msgid "'APSR', 'CPSR' or 'SPSR' expected"
3832 msgstr "« APSR », « CPSR » ou « SPSR » attendus"
3833
3834 #: config/tc-arm.c:9295
3835 msgid "Rd and Rm should be different in mul"
3836 msgstr "Rd et Rm devraient être différents dans mul"
3837
3838 #: config/tc-arm.c:9314 config/tc-arm.c:9588 config/tc-arm.c:12499
3839 msgid "rdhi and rdlo must be different"
3840 msgstr "rdhi et rdlo doivent être différents"
3841
3842 #: config/tc-arm.c:9320
3843 msgid "rdhi, rdlo and rm must all be different"
3844 msgstr "rdhi, rdlo et rm doivent tous être différents"
3845
3846 #: config/tc-arm.c:9386
3847 msgid "'[' expected after PLD mnemonic"
3848 msgstr "« [ » attendu après la mnémonique PLD"
3849
3850 #: config/tc-arm.c:9388 config/tc-arm.c:9403
3851 msgid "post-indexed expression used in preload instruction"
3852 msgstr "expression post-indexée utilisée dans une instruction de préchargement"
3853
3854 #: config/tc-arm.c:9390 config/tc-arm.c:9405
3855 msgid "writeback used in preload instruction"
3856 msgstr "réécriture utilisée dans une instruction de préchargement"
3857
3858 #: config/tc-arm.c:9392 config/tc-arm.c:9407
3859 msgid "unindexed addressing used in preload instruction"
3860 msgstr "expression désindexée utilisée dans une instruction de préchargement"
3861
3862 #: config/tc-arm.c:9401
3863 msgid "'[' expected after PLI mnemonic"
3864 msgstr "« [ » attendu après la mnémonique PLI"
3865
3866 #: config/tc-arm.c:9416 config/tc-arm.c:12668
3867 msgid "push/pop do not support {reglist}^"
3868 msgstr "push/pop ne supporte pas {reglist}^"
3869
3870 #: config/tc-arm.c:9494 config/tc-arm.c:12815
3871 msgid "setend use is deprecated for ARMv8"
3872 msgstr "l'utilisation de setend est déprécié avec ARMv8"
3873
3874 #: config/tc-arm.c:9515 config/tc-arm.c:12876 config/tc-arm.c:12908
3875 #: config/tc-arm.c:12951
3876 msgid "extraneous shift as part of operand to shift insn"
3877 msgstr "shift superflu dans l'opérande de l'instruction de shift"
3878
3879 #: config/tc-arm.c:9546 config/tc-arm.c:9555
3880 msgid "selected processor does not support SETPAN instruction"
3881 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas l'instruction SETPAN"
3882
3883 #: config/tc-arm.c:9614
3884 msgid "SRS base register must be r13"
3885 msgstr "le registre de base SRS doit être r13"
3886
3887 #: config/tc-arm.c:9673
3888 msgid "can only store two consecutive registers"
3889 msgstr "seuls deux registres consécutifs peuvent être stockés"
3890
3891 #: config/tc-arm.c:9787 config/tc-arm.c:9804
3892 msgid "only two consecutive VFP SP registers allowed here"
3893 msgstr "seuls deux registres consécutifs VFP SP sont permis ici"
3894
3895 #: config/tc-arm.c:9832 config/tc-arm.c:9847
3896 msgid "this addressing mode requires base-register writeback"
3897 msgstr "ce mode d'adressage requiert une réécriture du registre de base"
3898
3899 #. If srcsize is 16, inst.operands[1].imm must be in the range 0-16.
3900 #. i.e. immbits must be in range 0 - 16.
3901 #: config/tc-arm.c:9964
3902 msgid "immediate value out of range, expected range [0, 16]"
3903 msgstr "valeur immédiate hors limite: limité à [0, 16]"
3904
3905 #. If srcsize is 32, inst.operands[1].imm must be in the range 1-32.
3906 #. i.e. immbits must be in range 0 - 31.
3907 #: config/tc-arm.c:9971
3908 msgid "immediate value out of range, expected range [1, 32]"
3909 msgstr "valeur immédiate hors limite: limité à [1, 32]"
3910
3911 #: config/tc-arm.c:10037
3912 msgid "this instruction does not support indexing"
3913 msgstr "cette instruction ne supporte pas l'indexage"
3914
3915 #: config/tc-arm.c:10060
3916 msgid "only r15 allowed here"
3917 msgstr "seul r15 est permis ici"
3918
3919 #: config/tc-arm.c:10195
3920 msgid "immediate operand requires iWMMXt2"
3921 msgstr "opérande immédiat requiert iwMMXt2"
3922
3923 #: config/tc-arm.c:10339
3924 msgid "shift by register not allowed in thumb mode"
3925 msgstr "décalage par registre pas permis en mode thumb"
3926
3927 #: config/tc-arm.c:10351 config/tc-arm.c:13059 config/tc-arm.c:23513
3928 msgid "shift expression is too large"
3929 msgstr "l'expression de décalage est trop grande"
3930
3931 #: config/tc-arm.c:10384
3932 msgid "cannot use register index with this instruction"
3933 msgstr "un index de registre ne peut être utilisé avec cette instruction"
3934
3935 #: config/tc-arm.c:10386
3936 msgid "Thumb does not support negative register indexing"
3937 msgstr "Thumb ne supporte pas l'indexation négative du registre"
3938
3939 #: config/tc-arm.c:10388
3940 msgid "Thumb does not support register post-indexing"
3941 msgstr "Thumb ne supporte pas la post-indexation du registre"
3942
3943 #: config/tc-arm.c:10390
3944 msgid "Thumb does not support register indexing with writeback"
3945 msgstr "Thumb ne supporte pas l'indexation du registre avec réécriture"
3946
3947 #: config/tc-arm.c:10392
3948 msgid "Thumb supports only LSL in shifted register indexing"
3949 msgstr "Thumb supporte uniquement LSL dans l'indexation décalée du registre"
3950
3951 #: config/tc-arm.c:10401 config/tc-arm.c:16374
3952 msgid "shift out of range"
3953 msgstr "décalage hors limite"
3954
3955 #: config/tc-arm.c:10410
3956 msgid "cannot use writeback with this instruction"
3957 msgstr "cette instruction ne peut pas utiliser la réécriture"
3958
3959 #: config/tc-arm.c:10431
3960 msgid "cannot use post-indexing with PC-relative addressing"
3961 msgstr "le post-indexage ne peut pas être utilisé avec un adressage relatif au PC"
3962
3963 #: config/tc-arm.c:10432
3964 msgid "cannot use post-indexing with this instruction"
3965 msgstr "le post-indexage ne peut pas être utilisé avec cette instruction"
3966
3967 #: config/tc-arm.c:10654
3968 msgid "only SUBS PC, LR, #const allowed"
3969 msgstr "seulement SUBS PC, LR, #const permis"
3970
3971 #: config/tc-arm.c:10737 config/tc-arm.c:10897 config/tc-arm.c:10994
3972 #: config/tc-arm.c:12297 config/tc-arm.c:12605
3973 msgid "shift must be constant"
3974 msgstr "le décalage doit être constant"
3975
3976 #: config/tc-arm.c:10742
3977 msgid "shift value over 3 not allowed in thumb mode"
3978 msgstr "valeur de décalage supérieure à 3 pas permise en mode thumb"
3979
3980 #: config/tc-arm.c:10744
3981 msgid "only LSL shift allowed in thumb mode"
3982 msgstr "seul le décalage LSL est permis en mode thumb"
3983
3984 #: config/tc-arm.c:10768 config/tc-arm.c:10912 config/tc-arm.c:11009
3985 #: config/tc-arm.c:12310
3986 msgid "unshifted register required"
3987 msgstr "registre non décalé requis"
3988
3989 #: config/tc-arm.c:10783 config/tc-arm.c:11020 config/tc-arm.c:12460
3990 msgid "dest must overlap one source register"
3991 msgstr "dest dois recouvrir un registre source"
3992
3993 #: config/tc-arm.c:10915
3994 msgid "dest and source1 must be the same register"
3995 msgstr "dest et source1 doivent être le même registre"
3996
3997 #: config/tc-arm.c:11155
3998 msgid "selected architecture does not support wide conditional branch instruction"
3999 msgstr "l'architecture sélectionnée ne supporte pas les instructions de branchements conditionnels larges"
4000
4001 #: config/tc-arm.c:11188
4002 msgid "instruction is always unconditional"
4003 msgstr "l'instruction est toujours non-conditionnelle"
4004
4005 #: config/tc-arm.c:11309
4006 msgid "selected processor does not support 'A' form of this instruction"
4007 msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas la forme « A » de cette instruction"
4008
4009 #: config/tc-arm.c:11312
4010 msgid "Thumb does not support the 2-argument form of this instruction"
4011 msgstr "Thumb ne supporte pas la forme de cette instruction avec 2 arguments"
4012
4013 #: config/tc-arm.c:11433
4014 msgid "SP not allowed in register list"
4015 msgstr "SP pas permis dans la liste des registres"
4016
4017 #: config/tc-arm.c:11437 config/tc-arm.c:11543
4018 msgid "having the base register in the register list when using write back is UNPREDICTABLE"
4019 msgstr "le résultat est IMPRÉVISIBLE si le registre de base est dans la liste des registres pendant une réécriture"
4020
4021 #: config/tc-arm.c:11445
4022 msgid "LR and PC should not both be in register list"
4023 msgstr "LR et PC ne devraient pas être tous les deux dans la liste des registres"
4024
4025 #: config/tc-arm.c:11453
4026 msgid "PC not allowed in register list"
4027 msgstr "PC pas permis dans la liste des registres"
4028
4029 #: config/tc-arm.c:11495
4030 msgid "Thumb load/store multiple does not support {reglist}^"
4031 msgstr "Load/store multiples de Thumb ne supportent pas {reglist}"
4032
4033 #: config/tc-arm.c:11520 config/tc-arm.c:11597
4034 #, c-format
4035 msgid "value stored for r%d is UNKNOWN"
4036 msgstr "valeur stockée pour r%d est INCONNUE"
4037
4038 #: config/tc-arm.c:11590
4039 msgid "Thumb-2 instruction only valid in unified syntax"
4040 msgstr "Instruction Thumb 2 seulement valide dans la syntaxe unifiée"
4041
4042 #: config/tc-arm.c:11594 config/tc-arm.c:11604
4043 msgid "this instruction will write back the base register"
4044 msgstr "cette instruction va réécrire le registre de base"
4045
4046 #: config/tc-arm.c:11607
4047 msgid "this instruction will not write back the base register"
4048 msgstr "cette instruction ne va pas réécrire le registre de base"
4049
4050 #: config/tc-arm.c:11638
4051 msgid "r14 not allowed as first register when second register is omitted"
4052 msgstr "r14 n'est pas permis comme premier registre quand le second registre est omis"
4053
4054 #: config/tc-arm.c:11738
4055 msgid "This instruction may be unpredictable if executed on M-profile cores with interrupts enabled."
4056 msgstr "Cette instruction peut être imprévisible si elle est exécutée sur un cœur M-profile avec les interruptions activées."
4057
4058 #: config/tc-arm.c:11767 config/tc-arm.c:11780 config/tc-arm.c:11816
4059 msgid "Thumb does not support this addressing mode"
4060 msgstr "Thumb ne supporte pas ce mode d'adressage"
4061
4062 #: config/tc-arm.c:11784
4063 msgid "byte or halfword not valid for base register"
4064 msgstr "octet ou demi-mot non valide pour un registre de base"
4065
4066 #: config/tc-arm.c:11787
4067 msgid "r15 based store not allowed"
4068 msgstr "r15 utilisé comme registre de base de stockage n'est pas permis"
4069
4070 #: config/tc-arm.c:11789
4071 msgid "invalid base register for register offset"
4072 msgstr "registre de base invalide pour un registre de décalage"
4073
4074 #: config/tc-arm.c:11846
4075 msgid "r12 not allowed here"
4076 msgstr "r12 n'est pas permis ici"
4077
4078 #: config/tc-arm.c:11852
4079 msgid "base register written back, and overlaps one of transfer registers"
4080 msgstr "registre de base réécrit et recouvre un des registres de transfert"
4081
4082 #: config/tc-arm.c:11980
4083 #, c-format
4084 msgid "Use of r%u as a source register is deprecated when r%u is the destination register."
4085 msgstr "L'utilisation de r%u en tant que registre source est dépréciée quand r%u est le registre destination"
4086
4087 #: config/tc-arm.c:12173
4088 msgid "shifts in CMP/MOV instructions are only supported in unified syntax"
4089 msgstr "les décalages dans les instructions CMP/MOV sont uniquement supportées dans la syntaxe unifiée"
4090
4091 #: config/tc-arm.c:12201
4092 msgid "only lo regs allowed with immediate"
4093 msgstr "seul les registres lo sont permis avec un immédiat"
4094
4095 #: config/tc-arm.c:12378
4096 msgid "Thumb encoding does not support an immediate here"
4097 msgstr "encodage Thumb ne supporte pas un immédiat ici"
4098
4099 #: config/tc-arm.c:12465
4100 msgid "Thumb-2 MUL must not set flags"
4101 msgstr "MUL sur Thumb-2 ne doit pas activer de fanion"
4102
4103 #: config/tc-arm.c:12530
4104 msgid "Thumb does not support NOP with hints"
4105 msgstr "Thumb ne supporte pas NOP avec des indices"
4106
4107 #: config/tc-arm.c:12690
4108 msgid "invalid register list to push/pop instruction"
4109 msgstr "liste de registres invalide pour les instructions push/pop"
4110
4111 #: config/tc-arm.c:12935
4112 msgid "source1 and dest must be same register"
4113 msgstr "source1 et dest doivent être le même registre"
4114
4115 #: config/tc-arm.c:12960
4116 msgid "ror #imm not supported"
4117 msgstr "ror #imm n'est pas supportée"
4118
4119 #: config/tc-arm.c:13011
4120 msgid "SMC is not permitted on this architecture"
4121 msgstr "SMC n'est pas permis sur cette architecture"
4122
4123 #: config/tc-arm.c:13176
4124 msgid "Thumb encoding does not support rotation"
4125 msgstr "l'encodage Thumb ne supporte pas les rotations"
4126
4127 #: config/tc-arm.c:13196
4128 msgid "instruction requires register index"
4129 msgstr "l'instruction requiert un index de registre"
4130
4131 #: config/tc-arm.c:13206
4132 msgid "instruction does not allow shifted index"
4133 msgstr "l'instruction n'autorise pas un index décalé"
4134
4135 #: config/tc-arm.c:13392
4136 msgid "invalid neon suffix for non neon instruction"
4137 msgstr "suffixe néon invalide pour une instruction non néon"
4138
4139 #: config/tc-arm.c:13754 config/tc-arm.c:14100 config/tc-arm.c:15717
4140 #: config/tc-arm.c:17342
4141 msgid "invalid instruction shape"
4142 msgstr "mauvaise forme d'instruction"
4143
4144 #: config/tc-arm.c:13999
4145 msgid "types specified in both the mnemonic and operands"
4146 msgstr "types spécifiés à la fois dans la mnémonique et les opérandes"
4147
4148 #: config/tc-arm.c:14036
4149 msgid "operand types can't be inferred"
4150 msgstr "les types de l'opérande ne peuvent pas être inférés"
4151
4152 #: config/tc-arm.c:14042
4153 msgid "type specifier has the wrong number of parts"
4154 msgstr "le spécificateur de type a le mauvais nombre de parties"
4155
4156 #: config/tc-arm.c:14128 config/tc-arm.c:15905 config/tc-arm.c:15912
4157 msgid "operand size must match register width"
4158 msgstr "la taille de l'opérande doit correspondre à la largeur du registre"
4159
4160 #: config/tc-arm.c:14139
4161 msgid "bad type in Neon instruction"
4162 msgstr "mauvais type dans une instruction Neon"
4163
4164 #: config/tc-arm.c:14150
4165 msgid "inconsistent types in Neon instruction"
4166 msgstr "types inconsistants dans une instruction Neon"
4167
4168 #: config/tc-arm.c:14521 config/tc-arm.c:14536 config/tc-arm.c:16921
4169 msgid "register list must contain at least 1 and at most 16 registers"
4170 msgstr "une liste de registres doit contenir au moins 1 registre et au plus 16 registres"
4171
4172 #: config/tc-arm.c:14679 config/tc-arm.c:14715 config/tc-arm.c:15354
4173 #: config/tc-arm.c:16761
4174 msgid "immediate out of range for shift"
4175 msgstr "valeur immédiate hors limite pour un décalage"
4176
4177 #: config/tc-arm.c:14835
4178 msgid "first and second operands shall be the same register"
4179 msgstr "le premier et second opérandes seront les mêmes registres"
4180
4181 #: config/tc-arm.c:15120 config/tc-arm.c:16210
4182 msgid "scalar out of range for multiply instruction"
4183 msgstr "scalaire hors limite pour une instruction de multiplication"
4184
4185 #: config/tc-arm.c:15244
4186 msgid "instruction form not available on this architecture."
4187 msgstr "forme d'instruction pas supportée par cette architecture."
4188
4189 #: config/tc-arm.c:15247
4190 msgid "this instruction implies use of ARMv8.1 AdvSIMD."
4191 msgstr "cette instruction implique l'utilisation de AdvSIMD du ARMv8.1."
4192
4193 #: config/tc-arm.c:15330 config/tc-arm.c:15342
4194 msgid "immediate out of range for insert"
4195 msgstr "valeur immédiate hors limite pour une insertion"
4196
4197 #: config/tc-arm.c:15475
4198 msgid "immediate out of range for narrowing operation"
4199 msgstr "valeur immédiate hors limite pour une opération de rétrécissement"
4200
4201 #: config/tc-arm.c:15621
4202 msgid "operands 0 and 1 must be the same register"
4203 msgstr "opérandes 0 et 1 doivent être le même registre"
4204
4205 #: config/tc-arm.c:15727 config/tc-arm.c:17440
4206 msgid "invalid rounding mode"
4207 msgstr "mode d'arrondi incorrect"
4208
4209 #: config/tc-arm.c:16054
4210 msgid "operand size must be specified for immediate VMOV"
4211 msgstr "la taille de l'opérande doit être spécifiée pour VMOV immédiat"
4212
4213 #: config/tc-arm.c:16064
4214 msgid "immediate has bits set outside the operand size"
4215 msgstr "la valeur immédiate à des bits mis en dehors de la taille de l'opérande"
4216
4217 #: config/tc-arm.c:16226
4218 msgid "vfmal/vfmsl with FP16 type cannot be conditional, the behaviour is UNPREDICTABLE"
4219 msgstr "vfmal/vfmsl avec le type FP16 ne peut pas être conditionnel, le comportement est IMPRÉVISIBLE"
4220
4221 #: config/tc-arm.c:16356
4222 msgid "Instruction form not available on this architecture."
4223 msgstr "Forme d'instruction pas supportée par cette architecture."
4224
4225 #: config/tc-arm.c:16400
4226 msgid "elements must be smaller than reversal region"
4227 msgstr "les éléments doivent être plus petits que la région inversée"
4228
4229 #: config/tc-arm.c:16582 config/tc-arm.c:16642
4230 msgid "bad type for scalar"
4231 msgstr "mauvais type pour un scalaire"
4232
4233 #: config/tc-arm.c:16719 config/tc-arm.c:16727
4234 msgid "VFP registers must be adjacent"
4235 msgstr "les registres VFP doivent être adjacents"
4236
4237 #: config/tc-arm.c:16770
4238 msgid "invalid suffix"
4239 msgstr "suffixe invalide"
4240
4241 #: config/tc-arm.c:16888
4242 msgid "bad list length for table lookup"
4243 msgstr "mauvaise longueur de liste pour une recherche dans la table"
4244
4245 #: config/tc-arm.c:16918
4246 msgid "writeback (!) must be used for VLDMDB and VSTMDB"
4247 msgstr "réécriture (!) doit être utilisée pour VLDMDB et VSTMDB"
4248
4249 #: config/tc-arm.c:16946
4250 msgid "Use of PC here is UNPREDICTABLE"
4251 msgstr "L'utilisation de PC ici est IMPRÉVISIBLE"
4252
4253 #: config/tc-arm.c:16948
4254 msgid "Use of PC here is deprecated"
4255 msgstr "L'utilisation de PC ici est dépréciée"
4256
4257 #: config/tc-arm.c:17015
4258 msgid "bad alignment"
4259 msgstr "mauvais alignement"
4260
4261 #: config/tc-arm.c:17032
4262 msgid "bad list type for instruction"
4263 msgstr "mauvais type de liste pour l'instruction"
4264
4265 #: config/tc-arm.c:17034
4266 msgid "bad element type for instruction"
4267 msgstr "mauvais type d'élément pour l'instruction"
4268
4269 #: config/tc-arm.c:17076
4270 msgid "unsupported alignment for instruction"
4271 msgstr "alignement non supporté pour l'instruction"
4272
4273 #: config/tc-arm.c:17095 config/tc-arm.c:17189 config/tc-arm.c:17201
4274 #: config/tc-arm.c:17211 config/tc-arm.c:17225
4275 msgid "bad list length"
4276 msgstr "mauvaise longueur de liste"
4277
4278 #: config/tc-arm.c:17100
4279 msgid "stride of 2 unavailable when element size is 8"
4280 msgstr "pas de 2 pas disponible quand la taille de l'élément est 8"
4281
4282 #: config/tc-arm.c:17133 config/tc-arm.c:17209
4283 msgid "can't use alignment with this instruction"
4284 msgstr "un alignement ne peut pas être utilisé avec cette instruction"
4285
4286 #: config/tc-arm.c:17281
4287 msgid "post-index must be a register"
4288 msgstr "le post-index doit être un registre"
4289
4290 #: config/tc-arm.c:17283
4291 msgid "bad register for post-index"
4292 msgstr "mauvais registre pour un post-index"
4293
4294 #: config/tc-arm.c:17504
4295 msgid "scalar out of range"
4296 msgstr "scalaire hors limite"
4297
4298 #: config/tc-arm.c:17577
4299 msgid "Dot Product instructions cannot be conditional, the behaviour is UNPREDICTABLE"
4300 msgstr "les instructions de produit scalaire ne peuvent pas être conditionnelles, le comportement est IMPRÉVISIBLE"
4301
4302 #: config/tc-arm.c:18150 config/tc-arm.c:18236
4303 msgid "conditional infixes are deprecated in unified syntax"
4304 msgstr "les infixes conditionnels sont dépréciés dans la syntaxe unifiée"
4305
4306 #: config/tc-arm.c:18387
4307 msgid "Warning: conditional outside an IT block for Thumb."
4308 msgstr "Attention: condition hors d'un bloc IT pour Thumb."
4309
4310 #: config/tc-arm.c:18539
4311 msgid "Short branches, Undefined, SVC, LDM/STM"
4312 msgstr "Branchements courts, non définis, SVC, LDM/STM"
4313
4314 #: config/tc-arm.c:18540
4315 msgid "Miscellaneous 16-bit instructions"
4316 msgstr "Instructions 16 bits diverses"
4317
4318 #: config/tc-arm.c:18541
4319 msgid "ADR"
4320 msgstr "ADR"
4321
4322 #: config/tc-arm.c:18542
4323 msgid "Literal loads"
4324 msgstr "Chargements littéraux"
4325
4326 #: config/tc-arm.c:18543
4327 msgid "Hi-register ADD, MOV, CMP, BX, BLX using pc"
4328 msgstr "ADD, MOV, CMP, BX, BLX sur registre haut utilisant le PC"
4329
4330 #: config/tc-arm.c:18544
4331 msgid "Hi-register ADD, MOV, CMP using pc"
4332 msgstr "ADD, MOV, CMP sur registre haut utilisant le PC"
4333
4334 #. NOTE: 0x00dd is not the real encoding, instead, it is the 'tvalue'
4335 #. field in asm_opcode. 'tvalue' is used at the stage this check happen.
4336 #: config/tc-arm.c:18547
4337 msgid "ADD/SUB sp, sp #imm"
4338 msgstr "ADD/SUB sp, sp #imm"
4339
4340 #: config/tc-arm.c:18566
4341 msgid "IT blocks containing 32-bit Thumb instructions are deprecated in ARMv8"
4342 msgstr "Les blocs IT contenant des instructions Thumb 32 bits sont dépréciés avec ARMv8"
4343
4344 #: config/tc-arm.c:18578
4345 #, c-format
4346 msgid "IT blocks containing 16-bit Thumb instructions of the following class are deprecated in ARMv8: %s"
4347 msgstr "Les blocs IT contenant des instructions Thumb 16 bits des classes suivantes sont dépréciés avec ARMv8 : %s"
4348
4349 #: config/tc-arm.c:18591
4350 msgid "IT blocks containing more than one conditional instruction are deprecated in ARMv8"
4351 msgstr "Les blocs IT contenant plus d'une instruction conditionnelle sont dépréciés dans ARMv8"
4352
4353 #: config/tc-arm.c:18706
4354 #, c-format
4355 msgid "bad instruction `%s'"
4356 msgstr "instruction « %s » erronée"
4357
4358 #: config/tc-arm.c:18712
4359 msgid "s suffix on comparison instruction is deprecated"
4360 msgstr "suffixe s dans une instruction de comparaison est déprécié"
4361
4362 #: config/tc-arm.c:18732
4363 msgid "SVC is not permitted on this architecture"
4364 msgstr "SVC pas permis sur cette architecture"
4365
4366 #: config/tc-arm.c:18734
4367 #, c-format
4368 msgid "selected processor does not support `%s' in Thumb mode"
4369 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas « %s » en mode Thumb"
4370
4371 #: config/tc-arm.c:18740
4372 msgid "Thumb does not support conditional execution"
4373 msgstr "Thumb ne supporte pas l'exécution conditionnelle"
4374
4375 #: config/tc-arm.c:18760
4376 #, c-format
4377 msgid "selected processor does not support 32bit wide variant of instruction `%s'"
4378 msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas la variante 32 bits de l'instruction « %s »"
4379
4380 #: config/tc-arm.c:18763
4381 #, c-format
4382 msgid "selected processor does not support `%s' in Thumb-2 mode"
4383 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas « %s » en mode Thumb-2"
4384
4385 #: config/tc-arm.c:18788
4386 #, c-format
4387 msgid "cannot honor width suffix -- `%s'"
4388 msgstr "ne peut honorer le suffixe de largeur -- « %s »"
4389
4390 #: config/tc-arm.c:18830
4391 #, c-format
4392 msgid "selected processor does not support `%s' in ARM mode"
4393 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas « %s » en mode ARM"
4394
4395 #: config/tc-arm.c:18835
4396 #, c-format
4397 msgid "width suffixes are invalid in ARM mode -- `%s'"
4398 msgstr "les suffixes de largeur sont invalides en mode ARM -- « %s »"
4399
4400 #: config/tc-arm.c:18868
4401 #, c-format
4402 msgid "attempt to use an ARM instruction on a Thumb-only processor -- `%s'"
4403 msgstr "tentative d'utiliser une instruction ARM sur un processeur ne supportant que Thumb -- « %s »"
4404
4405 #: config/tc-arm.c:18885
4406 #, c-format
4407 msgid "section '%s' finished with an open IT block."
4408 msgstr "la section « %s » s'est terminée avec un bloc IT ouvert."
4409
4410 #: config/tc-arm.c:18890
4411 msgid "file finished with an open IT block."
4412 msgstr "le fichier s'est terminé avec un bloc IT ouvert."
4413
4414 #: config/tc-arm.c:22166
4415 #, c-format
4416 msgid "alignments greater than %d bytes not supported in .text sections."
4417 msgstr "alignements plus grand que %d octets ne sont pas supportés dans les sections .text"
4418
4419 #: config/tc-arm.c:22433 config/tc-ia64.c:3594
4420 #, c-format
4421 msgid "Group section `%s' has no group signature"
4422 msgstr "La section de groupe « %s » n'a pas de signature de groupe"
4423
4424 #: config/tc-arm.c:22479
4425 msgid "handlerdata in cantunwind frame"
4426 msgstr "handlerdata dans un cadre cantunwind"
4427
4428 #: config/tc-arm.c:22496
4429 msgid "too many unwind opcodes for personality routine 0"
4430 msgstr "trop d'opcodes unwind pour la routine de personnalité 0"
4431
4432 #: config/tc-arm.c:22527
4433 msgid "attempt to recreate an unwind entry"
4434 msgstr "tentative de recréer une entrée unwind"
4435
4436 #: config/tc-arm.c:22537
4437 msgid "too many unwind opcodes"
4438 msgstr "trop d'opcodes unwind"
4439
4440 #: config/tc-arm.c:22830
4441 #, c-format
4442 msgid "[-mwarn-syms]: Assignment makes a symbol match an ARM instruction: %s"
4443 msgstr "[-mwarn-syms]: L'affectation fait correspondre un symbole à une instruction ARM: %s"
4444
4445 #: config/tc-arm.c:23192 config/tc-arm.c:23260
4446 #, c-format
4447 msgid "symbol %s is in a different section"
4448 msgstr "le symbole %s est dans une section différente"
4449
4450 #: config/tc-arm.c:23194 config/tc-arm.c:23262
4451 #, c-format
4452 msgid "symbol %s is weak and may be overridden later"
4453 msgstr "le symbole %s est faible et pourrait être remplacé plus tard"
4454
4455 #: config/tc-arm.c:23239 config/tc-arm.c:23609
4456 #, c-format
4457 msgid "invalid constant (%lx) after fixup"
4458 msgstr "constante invalide (%lx) après le correctif"
4459
4460 #: config/tc-arm.c:23295
4461 #, c-format
4462 msgid "unable to compute ADRL instructions for PC offset of 0x%lx"
4463 msgstr "incapable de calculer les instructions ADRL pour le décalage PC de 0x%lx"
4464
4465 #: config/tc-arm.c:23331 config/tc-arm.c:23361
4466 msgid "invalid literal constant: pool needs to be closer"
4467 msgstr "constante littéral invalide: le bassin doit être plus près"
4468
4469 #: config/tc-arm.c:23334 config/tc-arm.c:23383
4470 #, c-format
4471 msgid "bad immediate value for offset (%ld)"
4472 msgstr "valeur immédiate erronée pour l'offset (%ld)"
4473
4474 #: config/tc-arm.c:23364
4475 #, c-format
4476 msgid "bad immediate value for 8-bit offset (%ld)"
4477 msgstr "valeur immédiate erronée pour un offset 8 bits (%ld)"
4478
4479 #: config/tc-arm.c:23424
4480 msgid "offset not a multiple of 4"
4481 msgstr "l'offset n'est pas un multiple de 4"
4482
4483 #: config/tc-arm.c:23625
4484 msgid "invalid smc expression"
4485 msgstr "expression smc invalide"
4486
4487 #: config/tc-arm.c:23634
4488 msgid "invalid hvc expression"
4489 msgstr "expression hvc invalide"
4490
4491 #: config/tc-arm.c:23645 config/tc-arm.c:23654
4492 msgid "invalid swi expression"
4493 msgstr "expression swi invalide"
4494
4495 #: config/tc-arm.c:23664
4496 msgid "invalid expression in load/store multiple"
4497 msgstr "expression invalide dans chargement/stockage multiples"
4498
4499 #: config/tc-arm.c:23726
4500 #, c-format
4501 msgid "blx to '%s' an ARM ISA state function changed to bl"
4502 msgstr "blx vers « %s » dans la fonction d'état ARM ISA changé en bl"
4503
4504 #: config/tc-arm.c:23745
4505 msgid "misaligned branch destination"
4506 msgstr "destination de branchement mal alignée"
4507
4508 #: config/tc-arm.c:23865
4509 #, c-format
4510 msgid "blx to Thumb func '%s' from Thumb ISA state changed to bl"
4511 msgstr "blx vers fonction Thumb « %s » depuis l'état Thumb ISA changé en bl"
4512
4513 #: config/tc-arm.c:23915
4514 msgid "Thumb2 branch out of range"
4515 msgstr "branchement Thumb2 hors limite"
4516
4517 #: config/tc-arm.c:23999
4518 msgid "rel31 relocation overflow"
4519 msgstr "débordement de réadressage rel31"
4520
4521 #: config/tc-arm.c:24020 config/tc-arm.c:24024 config/tc-arm.c:24063
4522 msgid "co-processor offset out of range"
4523 msgstr "offset du coprocesseur hors limite"
4524
4525 #: config/tc-arm.c:24080
4526 #, c-format
4527 msgid "invalid offset, target not word aligned (0x%08lX)"
4528 msgstr "offset invalide, cible n'est pas alignée sur une frontière de mot (0x%08lX)"
4529
4530 #: config/tc-arm.c:24087 config/tc-arm.c:24096 config/tc-arm.c:24104
4531 #: config/tc-arm.c:24112 config/tc-arm.c:24120
4532 #, c-format
4533 msgid "invalid offset, value too big (0x%08lX)"
4534 msgstr "offset invalide, valeur trop grande (0x%08lX)"
4535
4536 #: config/tc-arm.c:24161
4537 msgid "invalid Hi register with immediate"
4538 msgstr "registre HI invalide avec une immédiat"
4539
4540 #: config/tc-arm.c:24177
4541 msgid "invalid immediate for stack address calculation"
4542 msgstr "immédiat invalide pour un calcul d'adresse de pile"
4543
4544 #: config/tc-arm.c:24196
4545 msgid "address calculation needs a strongly defined nearby symbol"
4546 msgstr "le calcul d'adresse a besoin d'un symbole proche fortement défini"
4547
4548 #: config/tc-arm.c:24212
4549 msgid "symbol too far away"
4550 msgstr "symbole trop éloigné"
4551
4552 #: config/tc-arm.c:24224
4553 #, c-format
4554 msgid "invalid immediate for address calculation (value = 0x%08lX)"
4555 msgstr "immédiat invalide pour le calcul d'adresse (valeur = 0x%08lX)"
4556
4557 #: config/tc-arm.c:24254
4558 #, c-format
4559 msgid "invalid immediate: %ld is out of range"
4560 msgstr "immédiat invalide: %ld est hors limite"
4561
4562 #: config/tc-arm.c:24266
4563 #, c-format
4564 msgid "invalid shift value: %ld"
4565 msgstr "valeur de décalage illégale: %ld"
4566
4567 #: config/tc-arm.c:24336 config/tc-arm.c:24407
4568 #, c-format
4569 msgid "the offset 0x%08lX is not representable"
4570 msgstr "l'offset 0x%08lX n'est pas représentable"
4571
4572 #: config/tc-arm.c:24368
4573 #, c-format
4574 msgid "Unable to process relocation for thumb opcode: %lx"
4575 msgstr "Incapable de traiter le réadressage pour les opcodes thumb: %lx"
4576
4577 #: config/tc-arm.c:24447
4578 #, c-format
4579 msgid "bad offset 0x%08lX (only 12 bits available for the magnitude)"
4580 msgstr "mauvais offset 0x%08lX (seulement 12 bits disponibles pour grandeur)"
4581
4582 #: config/tc-arm.c:24486
4583 #, c-format
4584 msgid "bad offset 0x%08lX (only 8 bits available for the magnitude)"
4585 msgstr "mauvais offset 0x%08lX (seulement 8 bits disponibles pour la grandeur)"
4586
4587 #: config/tc-arm.c:24526
4588 #, c-format
4589 msgid "bad offset 0x%08lX (must be word-aligned)"
4590 msgstr "mauvais offset 0x%08lX (doit être aligné sur un mot)"
4591
4592 #: config/tc-arm.c:24531
4593 #, c-format
4594 msgid "bad offset 0x%08lX (must be an 8-bit number of words)"
4595 msgstr "mauvais offset 0x%08lX (doit être un nombre 8-bits de mots)"
4596
4597 #: config/tc-arm.c:24562 config/tc-score.c:7391
4598 #, c-format
4599 msgid "bad relocation fixup type (%d)"
4600 msgstr "type erroné de correctif de réadressage (%d)"
4601
4602 #: config/tc-arm.c:24680
4603 msgid "literal referenced across section boundary"
4604 msgstr "littéral référencé à travers une frontière de section"
4605
4606 #: config/tc-arm.c:24751
4607 msgid "internal relocation (type: IMMEDIATE) not fixed up"
4608 msgstr "réadressage interne (type: IMMÉDIAT) n'est pas corrigé"
4609
4610 #: config/tc-arm.c:24756
4611 msgid "ADRL used for a symbol not defined in the same file"
4612 msgstr "ADRL utilisé pour un symbole qui n'est pas défini dans le même fichier"
4613
4614 #: config/tc-arm.c:24771
4615 #, c-format
4616 msgid "undefined local label `%s'"
4617 msgstr "label local « %s » non défini"
4618
4619 #: config/tc-arm.c:24777
4620 msgid "internal_relocation (type: OFFSET_IMM) not fixed up"
4621 msgstr "réadressage interne (type: OFFSET_IMM) n'est pas corrigé"
4622
4623 #: config/tc-arm.c:24799 config/tc-cris.c:4006 config/tc-ft32.c:709
4624 #: config/tc-mcore.c:1928 config/tc-microblaze.c:1978 config/tc-mmix.c:2895
4625 #: config/tc-moxie.c:825 config/tc-ns32k.c:2248 config/tc-score.c:7478
4626 msgid "<unknown>"
4627 msgstr "<inconnu>"
4628
4629 #: config/tc-arm.c:25188
4630 #, c-format
4631 msgid "%s: unexpected function type: %d"
4632 msgstr "%s: type de fonction inattendu: %d"
4633
4634 #: config/tc-arm.c:25325
4635 msgid "use of old and new-style options to set CPU type"
4636 msgstr "utilise des vieux et nouveaux styles d'options pour définir le type de CPU"
4637
4638 #: config/tc-arm.c:25340
4639 msgid "use of old and new-style options to set FPU type"
4640 msgstr "utilise des vieux et nouveaux styles d'options pour définir le type de FPU"
4641
4642 #: config/tc-arm.c:25424
4643 msgid "hard-float conflicts with specified fpu"
4644 msgstr "nombres flottants matériel entrent en conflit avec le fpu spécifié"
4645
4646 #: config/tc-arm.c:25612
4647 msgid "generate PIC code"
4648 msgstr "générer du code PIC"
4649
4650 #: config/tc-arm.c:25613
4651 msgid "assemble Thumb code"
4652 msgstr "assembler en code Thumb"
4653
4654 #: config/tc-arm.c:25614
4655 msgid "support ARM/Thumb interworking"
4656 msgstr "supporter l'interaction ARM/Thumb"
4657
4658 #: config/tc-arm.c:25616
4659 msgid "code uses 32-bit program counter"
4660 msgstr "le code utilise un compteur de programme de 32 bits"
4661
4662 #: config/tc-arm.c:25617
4663 msgid "code uses 26-bit program counter"
4664 msgstr "le code utilise un compteur de programme de 26 bits"
4665
4666 #: config/tc-arm.c:25618
4667 msgid "floating point args are in fp regs"
4668 msgstr "arguments en virgule flottante sont dans les registres FP"
4669
4670 #: config/tc-arm.c:25620
4671 msgid "re-entrant code"
4672 msgstr "code réentrant"
4673
4674 #: config/tc-arm.c:25621
4675 msgid "code is ATPCS conformant"
4676 msgstr "code est conforme ATPCS"
4677
4678 #. These are recognized by the assembler, but have no affect on code.
4679 #: config/tc-arm.c:25627
4680 msgid "use frame pointer"
4681 msgstr "utiliser le pointeur de trame"
4682
4683 #: config/tc-arm.c:25628
4684 msgid "use stack size checking"
4685 msgstr "utiliser la vérification de la taille de la pile"
4686
4687 #: config/tc-arm.c:25631
4688 msgid "do not warn on use of deprecated feature"
4689 msgstr "ne pas avertir en cas d'utilisation d'une fonctionnalité dépréciée"
4690
4691 #: config/tc-arm.c:25633
4692 msgid "warn about symbols that match instruction names [default]"
4693 msgstr "avertir à propos des symboles qui correspondent à des noms d'instructions [défaut]"
4694
4695 #: config/tc-arm.c:25634
4696 msgid "disable warnings about symobls that match instructions"
4697 msgstr "désactiver les avertissements à propos de symboles qui correspondent à des instructions"
4698
4699 #. DON'T add any new processors to this list -- we want the whole list
4700 #. to go away... Add them to the processors table instead.
4701 #: config/tc-arm.c:25650 config/tc-arm.c:25651
4702 msgid "use -mcpu=arm1"
4703 msgstr "utiliser -mcpu=arm1"
4704
4705 #: config/tc-arm.c:25652 config/tc-arm.c:25653
4706 msgid "use -mcpu=arm2"
4707 msgstr "utiliser -mcpu=arm2"
4708
4709 #: config/tc-arm.c:25654 config/tc-arm.c:25655
4710 msgid "use -mcpu=arm250"
4711 msgstr "utiliser -mcpu=arm250"
4712
4713 #: config/tc-arm.c:25656 config/tc-arm.c:25657
4714 msgid "use -mcpu=arm3"
4715 msgstr "utiliser -mcpu=arm3"
4716
4717 #: config/tc-arm.c:25658 config/tc-arm.c:25659
4718 msgid "use -mcpu=arm6"
4719 msgstr "utiliser -mcpu=arm6"
4720
4721 #: config/tc-arm.c:25660 config/tc-arm.c:25661
4722 msgid "use -mcpu=arm600"
4723 msgstr "utiliser -mcpu=arm600"
4724
4725 #: config/tc-arm.c:25662 config/tc-arm.c:25663
4726 msgid "use -mcpu=arm610"
4727 msgstr "utiliser -mcpu=arm610"
4728
4729 #: config/tc-arm.c:25664 config/tc-arm.c:25665
4730 msgid "use -mcpu=arm620"
4731 msgstr "utiliser -mcpu=arm620"
4732
4733 #: config/tc-arm.c:25666 config/tc-arm.c:25667
4734 msgid "use -mcpu=arm7"
4735 msgstr "utiliser -mcpu=arm7"
4736
4737 #: config/tc-arm.c:25668 config/tc-arm.c:25669
4738 msgid "use -mcpu=arm70"
4739 msgstr "utiliser -mcpu=arm70"
4740
4741 #: config/tc-arm.c:25670 config/tc-arm.c:25671
4742 msgid "use -mcpu=arm700"
4743 msgstr "utiliser -mcpu=arm700"
4744
4745 #: config/tc-arm.c:25672 config/tc-arm.c:25673
4746 msgid "use -mcpu=arm700i"
4747 msgstr "utiliser -mcpu=arm700i"
4748
4749 #: config/tc-arm.c:25674 config/tc-arm.c:25675
4750 msgid "use -mcpu=arm710"
4751 msgstr "utiliser -mcpu=arm710"
4752
4753 #: config/tc-arm.c:25676 config/tc-arm.c:25677
4754 msgid "use -mcpu=arm710c"
4755 msgstr "utiliser -mcpu=arm710c"
4756
4757 #: config/tc-arm.c:25678 config/tc-arm.c:25679
4758 msgid "use -mcpu=arm720"
4759 msgstr "utiliser -mcpu=arm720"
4760
4761 #: config/tc-arm.c:25680 config/tc-arm.c:25681
4762 msgid "use -mcpu=arm7d"
4763 msgstr "utiliser -mcpu=arm7d"
4764
4765 #: config/tc-arm.c:25682 config/tc-arm.c:25683
4766 msgid "use -mcpu=arm7di"
4767 msgstr "utiliser -mcpu=arm7di"
4768
4769 #: config/tc-arm.c:25684 config/tc-arm.c:25685
4770 msgid "use -mcpu=arm7m"
4771 msgstr "utiliser -mcpu=arm7m"
4772
4773 #: config/tc-arm.c:25686 config/tc-arm.c:25687
4774 msgid "use -mcpu=arm7dm"
4775 msgstr "utiliser -mcpu=arm7dm"
4776
4777 #: config/tc-arm.c:25688 config/tc-arm.c:25689
4778 msgid "use -mcpu=arm7dmi"
4779 msgstr "utiliser -mcpu=arm7dmi"
4780
4781 #: config/tc-arm.c:25690 config/tc-arm.c:25691
4782 msgid "use -mcpu=arm7100"
4783 msgstr "utiliser -mcpu=arm7100"
4784
4785 #: config/tc-arm.c:25692 config/tc-arm.c:25693
4786 msgid "use -mcpu=arm7500"
4787 msgstr "utiliser -mcpu=arm7500"
4788
4789 #: config/tc-arm.c:25694 config/tc-arm.c:25695
4790 msgid "use -mcpu=arm7500fe"
4791 msgstr "utiliser -mcpu=arm7500fe"
4792
4793 #: config/tc-arm.c:25696 config/tc-arm.c:25697 config/tc-arm.c:25698
4794 #: config/tc-arm.c:25699
4795 msgid "use -mcpu=arm7tdmi"
4796 msgstr "utiliser -mcpu=arm7tdmi"
4797
4798 #: config/tc-arm.c:25700 config/tc-arm.c:25701
4799 msgid "use -mcpu=arm710t"
4800 msgstr "utiliser -mcpu=arm710t"
4801
4802 #: config/tc-arm.c:25702 config/tc-arm.c:25703
4803 msgid "use -mcpu=arm720t"
4804 msgstr "utiliser -mcpu=arm720t"
4805
4806 #: config/tc-arm.c:25704 config/tc-arm.c:25705
4807 msgid "use -mcpu=arm740t"
4808 msgstr "utiliser -mcpu=arm740t"
4809
4810 #: config/tc-arm.c:25706 config/tc-arm.c:25707
4811 msgid "use -mcpu=arm8"
4812 msgstr "utiliser -mcpu=arm8"
4813
4814 #: config/tc-arm.c:25708 config/tc-arm.c:25709
4815 msgid "use -mcpu=arm810"
4816 msgstr "utiliser -mcpu=arm810"
4817
4818 #: config/tc-arm.c:25710 config/tc-arm.c:25711
4819 msgid "use -mcpu=arm9"
4820 msgstr "utiliser -mcpu=arm9"
4821
4822 #: config/tc-arm.c:25712 config/tc-arm.c:25713
4823 msgid "use -mcpu=arm9tdmi"
4824 msgstr "utiliser -mcpu=arm9tdmi"
4825
4826 #: config/tc-arm.c:25714 config/tc-arm.c:25715
4827 msgid "use -mcpu=arm920"
4828 msgstr "utiliser -mcpu=arm920"
4829
4830 #: config/tc-arm.c:25716 config/tc-arm.c:25717
4831 msgid "use -mcpu=arm940"
4832 msgstr "utiliser -mcpu=arm940"
4833
4834 #: config/tc-arm.c:25718
4835 msgid "use -mcpu=strongarm"
4836 msgstr "utiliser -mcpu=strongarm"
4837
4838 #: config/tc-arm.c:25720
4839 msgid "use -mcpu=strongarm110"
4840 msgstr "utiliser -mcpu=strongarm110"
4841
4842 #: config/tc-arm.c:25722
4843 msgid "use -mcpu=strongarm1100"
4844 msgstr "utiliser -mcpu=strongarm1100"
4845
4846 #: config/tc-arm.c:25724
4847 msgid "use -mcpu=strongarm1110"
4848 msgstr "utiliser -mcpu=strongarm1110"
4849
4850 #: config/tc-arm.c:25725
4851 msgid "use -mcpu=xscale"
4852 msgstr "utiliser -mcpu=xscale"
4853
4854 #: config/tc-arm.c:25726
4855 msgid "use -mcpu=iwmmxt"
4856 msgstr "utiliser -mcpu=iwmmxt"
4857
4858 #: config/tc-arm.c:25727
4859 msgid "use -mcpu=all"
4860 msgstr "utiliser -mcpu=all"
4861
4862 #. Architecture variants -- don't add any more to this list either.
4863 #: config/tc-arm.c:25730 config/tc-arm.c:25731
4864 msgid "use -march=armv2"
4865 msgstr "utiliser -march=armv2"
4866
4867 #: config/tc-arm.c:25732 config/tc-arm.c:25733
4868 msgid "use -march=armv2a"
4869 msgstr "utiliser -march=armv2a"
4870
4871 #: config/tc-arm.c:25734 config/tc-arm.c:25735
4872 msgid "use -march=armv3"
4873 msgstr "utiliser -march=armv3"
4874
4875 #: config/tc-arm.c:25736 config/tc-arm.c:25737
4876 msgid "use -march=armv3m"
4877 msgstr "utiliser -march=armv3m"
4878
4879 #: config/tc-arm.c:25738 config/tc-arm.c:25739
4880 msgid "use -march=armv4"
4881 msgstr "utiliser -march=armv4"
4882
4883 #: config/tc-arm.c:25740 config/tc-arm.c:25741
4884 msgid "use -march=armv4t"
4885 msgstr "utiliser -march=armv4t"
4886
4887 #: config/tc-arm.c:25742 config/tc-arm.c:25743
4888 msgid "use -march=armv5"
4889 msgstr "utiliser -march=armv5"
4890
4891 #: config/tc-arm.c:25744 config/tc-arm.c:25745
4892 msgid "use -march=armv5t"
4893 msgstr "utiliser -march=armv5t"
4894
4895 #: config/tc-arm.c:25746 config/tc-arm.c:25747
4896 msgid "use -march=armv5te"
4897 msgstr "utiliser -march=armv5te"
4898
4899 #. Floating point variants -- don't add any more to this list either.
4900 #: config/tc-arm.c:25750
4901 msgid "use -mfpu=fpe"
4902 msgstr "utiliser -mfpu=fpe"
4903
4904 #: config/tc-arm.c:25751
4905 msgid "use -mfpu=fpa10"
4906 msgstr "utiliser -mfpu=fpa10"
4907
4908 #: config/tc-arm.c:25752
4909 msgid "use -mfpu=fpa11"
4910 msgstr "utiliser -mfpu=fpa11"
4911
4912 #: config/tc-arm.c:25754
4913 msgid "use either -mfpu=softfpa or -mfpu=softvfp"
4914 msgstr "utiliser soit -mfpu=softfpa ou -mfpu=softvfp"
4915
4916 #: config/tc-arm.c:26508
4917 msgid "extension does not apply to the base architecture"
4918 msgstr "l'extension ne s'applique pas à l'architecture de base"
4919
4920 #: config/tc-arm.c:26538
4921 msgid "architectural extensions must be specified in alphabetical order"
4922 msgstr "les extensions d'architecture doivent être spécifiées dans l'ordre alphabétique"
4923
4924 #: config/tc-arm.c:26656 config/tc-arm.c:27541
4925 #, c-format
4926 msgid "unknown floating point format `%s'\n"
4927 msgstr "format de virgule flottante inconnu « %s »\n"
4928
4929 #: config/tc-arm.c:26672
4930 #, c-format
4931 msgid "unknown floating point abi `%s'\n"
4932 msgstr "ABI virgule flottante inconnue « %s »\n"
4933
4934 #: config/tc-arm.c:26688
4935 #, c-format
4936 msgid "unknown EABI `%s'\n"
4937 msgstr "EABI inconnue « %s »\n"
4938
4939 #: config/tc-arm.c:26708
4940 #, c-format
4941 msgid "unknown implicit IT mode `%s', should be arm, thumb, always, or never."
4942 msgstr "mode IT implicite « %s » inconnu, devrait être arm, thumb, always ou never."
4943
4944 #: config/tc-arm.c:26731 config/tc-metag.c:5913
4945 msgid "<fpu name>\t assemble for FPU architecture <fpu name>"
4946 msgstr "<nom fpu>\t assembler pour l'architecture FPU <nom fpu>"
4947
4948 #: config/tc-arm.c:26733
4949 msgid "<abi>\t assemble for floating point ABI <abi>"
4950 msgstr "<abi>\t assembler pour l'ABI virgule flottante <abi>"
4951
4952 #: config/tc-arm.c:26736
4953 msgid "<ver>\t\t assemble for eabi version <ver>"
4954 msgstr "<ver>\t\t assembler pour la version eabi <ver>"
4955
4956 #: config/tc-arm.c:26739
4957 msgid "<mode>\t controls implicit insertion of IT instructions"
4958 msgstr "<mode>\t contrôle l'insertion implicite d'instructions IT"
4959
4960 #: config/tc-arm.c:26741
4961 msgid "\t\t\t TI CodeComposer Studio syntax compatibility mode"
4962 msgstr "\t\t\t mode de compatibilité avec la syntaxe TI CodeComposer Studio"
4963
4964 #: config/tc-arm.c:26843
4965 #, c-format
4966 msgid " ARM-specific assembler options:\n"
4967 msgstr "Options en assembleur spécifiques ARM:\n"
4968
4969 #: config/tc-arm.c:26863
4970 #, c-format
4971 msgid " --fix-v4bx Allow BX in ARMv4 code\n"
4972 msgstr " --fix-v4bx Autoriser BX dans du code ARMv4\n"
4973
4974 #: config/tc-arm.c:27160
4975 msgid "no architecture contains all the instructions used\n"
4976 msgstr "aucune architecture ne contient toutes les instructions utilisées\n"
4977
4978 #: config/tc-arm.c:27479
4979 #, c-format
4980 msgid "architectural extension `%s' is not allowed for the current base architecture"
4981 msgstr "l'extension d'architecture « %s » n'est pas permise pour l'architecture de base actuelle"
4982
4983 #: config/tc-arm.c:27508
4984 #, c-format
4985 msgid "unknown architecture extension `%s'\n"
4986 msgstr "extension d'architecture inconnue « %s »\n"
4987
4988 #: config/tc-avr.c:594
4989 #, c-format
4990 msgid "Known MCU names:"
4991 msgstr "Noms MCU connus :"
4992
4993 #: config/tc-avr.c:659
4994 #, c-format
4995 msgid ""
4996 "AVR Assembler options:\n"
4997 " -mmcu=[avr-name] select microcontroller variant\n"
4998 " [avr-name] can be:\n"
4999 " avr1 - classic AVR core without data RAM\n"
5000 " avr2 - classic AVR core with up to 8K program memory\n"
5001 " avr25 - classic AVR core with up to 8K program memory\n"
5002 " plus the MOVW instruction\n"
5003 " avr3 - classic AVR core with up to 64K program memory\n"
5004 " avr31 - classic AVR core with up to 128K program memory\n"
5005 " avr35 - classic AVR core with up to 64K program memory\n"
5006 " plus the MOVW instruction\n"
5007 " avr4 - enhanced AVR core with up to 8K program memory\n"
5008 " avr5 - enhanced AVR core with up to 64K program memory\n"
5009 " avr51 - enhanced AVR core with up to 128K program memory\n"
5010 " avr6 - enhanced AVR core with up to 256K program memory\n"
5011 " avrxmega2 - XMEGA, > 8K, < 64K FLASH, < 64K RAM\n"
5012 " avrxmega3 - XMEGA, RAM + FLASH < 64K, Flash visible in RAM\n"
5013 " avrxmega4 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, <= 64K RAM\n"
5014 " avrxmega5 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, > 64K RAM\n"
5015 " avrxmega6 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, <= 64K RAM\n"
5016 " avrxmega7 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, > 64K RAM\n"
5017 " avrtiny - AVR Tiny core with 16 gp registers\n"
5018 msgstr ""
5019 "Options assembleur AVR :\n"
5020 " -mmcu=[nom-avr] choisi la variante de microcontrôleur\n"
5021 " [nom-avr] peut être :\n"
5022 " avr1 - cœur AVR classique sans RAM données\n"
5023 " avr2 - cœur AVR classique avec jusqu'à 8K de mémoire programme\n"
5024 " avr25 - cœur AVR classique avec jusqu'à 8K de mémoire programme\n"
5025 " plus l'instruction MOVW\n"
5026 " avr3 - cœur AVR classique avec jusqu'à 64K de mémoire programme\n"
5027 " avr31 - cœur AVR classique avec jusqu'à 128K de mémoire programme\n"
5028 " avr35 - cœur AVR classique avec jusqu'à 64K de mémoire programme\n"
5029 " plus l'instruction MOVW\n"
5030 " avr4 - cœur AVR amélioré avec jusqu'à 8K de mémoire programme\n"
5031 " avr5 - cœur AVR amélioré avec jusqu'à 64K de mémoire programme\n"
5032 " avr51 - cœur AVR amélioré avec jusqu'à 128K de mémoire programme\n"
5033 " avr6 - cœur AVR amélioré avec jusqu'à 256K de mémoire programme\n"
5034 " avrxmega2 - XMEGA, > 8K, < 64K FLASH, < 64K RAM\n"
5035 " avrxmega3 - XMEGA, RAM + FLASH < 64K, Flash visible en RAM\n"
5036 " avrxmega4 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, <= 64K RAM\n"
5037 " avrxmega5 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, > 64K RAM\n"
5038 " avrxmega6 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, <= 64K RAM\n"
5039 " avrxmega7 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, > 64K RAM\n"
5040 " avrtiny - cœur AVR Tiny avec 16 registres gp\n"
5041
5042 #: config/tc-avr.c:682
5043 #, c-format
5044 msgid ""
5045 " -mall-opcodes accept all AVR opcodes, even if not supported by MCU\n"
5046 " -mno-skip-bug disable warnings for skipping two-word instructions\n"
5047 " (default for avr4, avr5)\n"
5048 " -mno-wrap reject rjmp/rcall instructions with 8K wrap-around\n"
5049 " (default for avr3, avr5)\n"
5050 " -mrmw accept Read-Modify-Write instructions\n"
5051 " -mlink-relax generate relocations for linker relaxation (default)\n"
5052 " -mno-link-relax don't generate relocations for linker relaxation.\n"
5053 " -mgcc-isr accept the __gcc_isr pseudo-instruction.\n"
5054 msgstr ""
5055 " -mall-opcodes accepter tous les opcodes AVR, même non supportés par MCU\n"
5056 " -mno-skip-bug désactiver les avertissements pour l'escamotage des\n"
5057 " instructions de 2 mots (par défaut pour avr4, avr5)\n"
5058 " -mno-wrap rejeter les instructions rjmp/rcall avec un bouclage à 8K\n"
5059 " (par défaut pour avr3, avr5)\n"
5060 " -mrmw accepter les instruction Lecture-Modification-Écriture\n"
5061 " -mlink-relax générer les réadressages pour la relaxation du lieur\n"
5062 " -mno-link-relax ne pas générer de réadressages pour la relaxation du lieur.\n"
5063 " -mgcc-isr accepter la pseudo instruction __gcc_isr.\n"
5064
5065 #: config/tc-avr.c:721
5066 #, c-format
5067 msgid "unknown MCU: %s\n"
5068 msgstr "MCU inconnue: %s\n"
5069
5070 #: config/tc-avr.c:735
5071 #, c-format
5072 msgid "redefinition of mcu type `%s' to `%s'"
5073 msgstr "redéfinition du type MCU « %s » en « %s »"
5074
5075 #: config/tc-avr.c:858
5076 msgid "constant value required"
5077 msgstr "valeur constante requise"
5078
5079 #: config/tc-avr.c:861
5080 #, c-format
5081 msgid "number must be positive and less than %d"
5082 msgstr "le nombre doit être positif et plus petit que %d"
5083
5084 #: config/tc-avr.c:887 config/tc-avr.c:1024
5085 #, c-format
5086 msgid "constant out of 8-bit range: %d"
5087 msgstr "constante hors limite pour les bornes de 8 bits: %d"
5088
5089 #: config/tc-avr.c:955 config/tc-score.c:1199 read.c:3814
5090 msgid "illegal expression"
5091 msgstr "expression illégale"
5092
5093 #: config/tc-avr.c:984 config/tc-avr.c:1994 config/tc-pru.c:1874
5094 msgid "`)' required"
5095 msgstr "« ) » requis"
5096
5097 #: config/tc-avr.c:1094
5098 msgid "register name or number from 16 to 31 required"
5099 msgstr "nom de registre ou numéro de registre 16 à 31 requis"
5100
5101 #: config/tc-avr.c:1100
5102 msgid "register name or number from 0 to 31 required"
5103 msgstr "nom de registre ou numéro de registre 0 à 31 requis"
5104
5105 #: config/tc-avr.c:1108
5106 msgid "register r16-r23 required"
5107 msgstr "registres r16-r23 requis"
5108
5109 #: config/tc-avr.c:1114
5110 msgid "register number above 15 required"
5111 msgstr "numéro de registre au-dessus de 15 requis"
5112
5113 #: config/tc-avr.c:1120
5114 msgid "even register number required"
5115 msgstr "numéro paire de registre requis"
5116
5117 #: config/tc-avr.c:1126
5118 msgid "register r24, r26, r28 or r30 required"
5119 msgstr "registre r24, r26, r28 ou r30 requis"
5120
5121 #: config/tc-avr.c:1147
5122 msgid "pointer register (X, Y or Z) required"
5123 msgstr "registre de pointeur (X, Y ou Z) requis"
5124
5125 #: config/tc-avr.c:1154
5126 msgid "cannot both predecrement and postincrement"
5127 msgstr "ne peut pré-décrémenter et post-incrémenter en même temps"
5128
5129 #: config/tc-avr.c:1162
5130 msgid "addressing mode not supported"
5131 msgstr "mode d'adressage non supporté"
5132
5133 #: config/tc-avr.c:1168
5134 msgid "can't predecrement"
5135 msgstr "ne peut faire une pré-décrémentation"
5136
5137 #: config/tc-avr.c:1171
5138 msgid "pointer register Z required"
5139 msgstr "registre de pointeur Z requis"
5140
5141 #: config/tc-avr.c:1190
5142 msgid "postincrement not supported"
5143 msgstr "post-incrémentation pas supportée"
5144
5145 #: config/tc-avr.c:1200
5146 msgid "pointer register (Y or Z) required"
5147 msgstr "registre de pointeur (Y ou Z) requis"
5148
5149 #: config/tc-avr.c:1322 config/tc-xgate.c:1352
5150 #, c-format
5151 msgid "unknown constraint `%c'"
5152 msgstr "contrainte inconnue « %c »"
5153
5154 #: config/tc-avr.c:1385 config/tc-avr.c:2677
5155 msgid "`,' required"
5156 msgstr "« , » requis"
5157
5158 #: config/tc-avr.c:1406
5159 msgid "undefined combination of operands"
5160 msgstr "combinaison d'opérandes indéfinie"
5161
5162 #: config/tc-avr.c:1415
5163 msgid "skipping two-word instruction"
5164 msgstr "escamotage d'une instruction de 2 mots"
5165
5166 #: config/tc-avr.c:1603 config/tc-avr.c:1619 config/tc-avr.c:1750
5167 #: config/tc-msp430.c:4125 config/tc-msp430.c:4144
5168 #, c-format
5169 msgid "odd address operand: %ld"
5170 msgstr "opérande d'adresse impaire: %ld"
5171
5172 #: config/tc-avr.c:1611 config/tc-avr.c:1630 config/tc-avr.c:1648
5173 #: config/tc-avr.c:1659 config/tc-avr.c:1675 config/tc-avr.c:1683
5174 #: config/tc-avr.c:1778 config/tc-avr.c:1785 config/tc-d10v.c:503
5175 #: config/tc-d30v.c:553 config/tc-msp430.c:4133 config/tc-msp430.c:4151
5176 #, c-format
5177 msgid "operand out of range: %ld"
5178 msgstr "opérande hors limite: %ld"
5179
5180 #: config/tc-avr.c:1666
5181 #, c-format
5182 msgid "operand out of range: 0x%lx"
5183 msgstr "opérande hors limite: 0x%lx"
5184
5185 #: config/tc-avr.c:1771 config/tc-d10v.c:1590 config/tc-d30v.c:2034
5186 #: config/tc-msp430.c:4222
5187 #, c-format
5188 msgid "line %d: unknown relocation type: 0x%x"
5189 msgstr "ligne %d: type de réadressage inconnu: 0x%x"
5190
5191 #: config/tc-avr.c:1799
5192 msgid "only constant expression allowed"
5193 msgstr "seule une expression constante est permise"
5194
5195 #. xgettext:c-format.
5196 #: config/tc-avr.c:1854 config/tc-bfin.c:825 config/tc-d10v.c:1462
5197 #: config/tc-d30v.c:1771 config/tc-metag.c:7022 config/tc-mn10200.c:779
5198 #: config/tc-mn10300.c:2177 config/tc-msp430.c:4270 config/tc-ppc.c:7251
5199 #: config/tc-spu.c:879 config/tc-spu.c:1090 config/tc-v850.c:3367
5200 #: config/tc-z80.c:2059
5201 #, c-format
5202 msgid "reloc %d not supported by object file format"
5203 msgstr "réadressage %d n'est pas supporté dans le format du fichier objet"
5204
5205 #: config/tc-avr.c:1876 config/tc-ft32.c:232 config/tc-h8300.c:1960
5206 #: config/tc-mcore.c:880 config/tc-microblaze.c:933 config/tc-moxie.c:182
5207 #: config/tc-pj.c:253 config/tc-sh.c:2591 config/tc-wasm32.c:747
5208 #: config/tc-z8k.c:1223
5209 msgid "can't find opcode "
5210 msgstr "ne peut repérer l'opcode "
5211
5212 #: config/tc-avr.c:1895
5213 #, c-format
5214 msgid "illegal opcode %s for mcu %s"
5215 msgstr "opcode %s illégal pour MCU %s"
5216
5217 #: config/tc-avr.c:1911
5218 #, c-format
5219 msgid "pseudo instruction `%s' not supported"
5220 msgstr "la pseudo instruction « %s » n'est pas supportée"
5221
5222 #: config/tc-avr.c:1933
5223 msgid "garbage at end of line"
5224 msgstr "rebut à la fin de la ligne"
5225
5226 #: config/tc-avr.c:2043 config/tc-pru.c:1906
5227 #, c-format
5228 msgid "illegal %s relocation size: %d"
5229 msgstr "taille de réadressage %s illégale: %d"
5230
5231 #: config/tc-avr.c:2156 config/tc-avr.c:2211
5232 #, c-format
5233 msgid "unknown record type %d (in %s)"
5234 msgstr "type d'enregistrement %d inconnu (dans %s)"
5235
5236 #: config/tc-avr.c:2232
5237 #, c-format
5238 msgid "Failed to create property section `%s'\n"
5239 msgstr "Échec lors de la création de la section de propriétés « %s »\n"
5240
5241 #: config/tc-avr.c:2669
5242 #, c-format
5243 msgid "%s requires value 0-2 as operand 1"
5244 msgstr "%s requiert la valeur 0-2 comme opérande 1"
5245
5246 #: config/tc-avr.c:2694
5247 #, c-format
5248 msgid "`%s %d' after `%s %d' from %s:%u"
5249 msgstr "« %s %d » après « %s %d » dans %s:%u"
5250
5251 #: config/tc-avr.c:2697
5252 #, c-format
5253 msgid "`%s %d' but no chunk open yet"
5254 msgstr "« %s %d » mais pas encore de fragment ouvert"
5255
5256 #: config/tc-avr.c:2785
5257 #, c-format
5258 msgid "dangling `__gcc_isr %d'"
5259 msgstr "« __gcc_isr %d » ballant"
5260
5261 #: config/tc-avr.c:2787
5262 msgid "dangling `__gcc_isr'"
5263 msgstr "« __gcc_isr » ballant"
5264
5265 #: config/tc-bfin.c:94 config/tc-frv.c:1603 config/tc-frv.c:1613
5266 msgid "missing ')'"
5267 msgstr "« ) » manquant"
5268
5269 #: config/tc-bfin.c:440
5270 #, c-format
5271 msgid " Blackfin specific assembler options:\n"
5272 msgstr " Options en assembleur spécifiques Blackfin:\n"
5273
5274 #: config/tc-bfin.c:441
5275 #, c-format
5276 msgid " -mcpu=<cpu[-sirevision]> specify the name of the target CPU\n"
5277 msgstr " -mcpu=<cpu[-sirevision]> spécifie le nom du CPU cible\n"
5278
5279 #: config/tc-bfin.c:442
5280 #, c-format
5281 msgid " -mfdpic assemble for the FDPIC ABI\n"
5282 msgstr " -mfdpic assembler pour l'ABI FDPIC\n"
5283
5284 #: config/tc-bfin.c:443
5285 #, c-format
5286 msgid " -mno-fdpic/-mnopic disable -mfdpic\n"
5287 msgstr " -mno-fdpic/-mnopic désactiver -mfdpic\n"
5288
5289 #: config/tc-bfin.c:456
5290 msgid "Could not set architecture and machine."
5291 msgstr "N'a pu initialiser l'architecture et la machine"
5292
5293 #: config/tc-bfin.c:603
5294 msgid "Parse failed."
5295 msgstr "L'analyse a échoué."
5296
5297 #: config/tc-bfin.c:678
5298 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_10"
5299 msgstr "pcrel trop éloigné BFD_RELOC_BFIN_10"
5300
5301 #: config/tc-bfin.c:694
5302 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_12"
5303 msgstr "pcrel trop éloigné BFD_RELOC_BFIN_12"
5304
5305 #: config/tc-bfin.c:714
5306 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_24"
5307 msgstr "pcrel trop éloigné BFD_RELOC_BFIN_24"
5308
5309 #: config/tc-bfin.c:729
5310 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_5"
5311 msgstr "pcrel trop éloigné BFD_RELOC_BFIN_5"
5312
5313 #: config/tc-bfin.c:741
5314 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_11_PCREL"
5315 msgstr "pcrel trop éloigné BFD_RELOC_BFIN_11_PCREL"
5316
5317 #: config/tc-bfin.c:751
5318 msgid "rel too far BFD_RELOC_8"
5319 msgstr "rel trop éloigné BFD_RELOC_8"
5320
5321 #: config/tc-bfin.c:758
5322 msgid "rel too far BFD_RELOC_16"
5323 msgstr "rel trop éloigné BFD_RELOC_16"
5324
5325 #: config/tc-cr16.c:164 read.c:4667
5326 msgid "using a bit field width of zero"
5327 msgstr "utilise un champ de bits dont la largeur est zéro"
5328
5329 #: config/tc-cr16.c:172 read.c:4675
5330 #, c-format
5331 msgid "field width \"%s\" too complex for a bitfield"
5332 msgstr "largeur du champ « %s » trop complexe pour un champs de bits"
5333
5334 #: config/tc-cr16.c:181 read.c:4683
5335 #, c-format
5336 msgid "field width %lu too big to fit in %d byte: truncated to %d bits"
5337 msgid_plural "field width %lu too big to fit in %d bytes: truncated to %d bits"
5338 msgstr[0] "largeur du champ %lu trop grande pour s'insérer dans %d octet: tronqué à %d bits"
5339 msgstr[1] "largeur du champ %lu trop grande pour s'insérer dans %d octets: tronqué à %d bits"
5340
5341 #: config/tc-cr16.c:208 read.c:4709
5342 #, c-format
5343 msgid "field value \"%s\" too complex for a bitfield"
5344 msgstr "valeur du champ « %s » trop complexe pour un champ de bits"
5345
5346 #: config/tc-cr16.c:389
5347 #, c-format
5348 msgid "Unknown register pair - index relative mode: `%d'"
5349 msgstr "Paire de registres inconnue - mode d'indexation relatif: « %d »"
5350
5351 #: config/tc-cr16.c:603 config/tc-crx.c:361
5352 #, c-format
5353 msgid "internal error: reloc %d (`%s') not supported by object file format"
5354 msgstr "erreur interne: réadressage %d (« %s ») n'est pas supporté dans le format du fichier objet"
5355
5356 #: config/tc-cr16.c:696 config/tc-i386.c:10718 config/tc-s390.c:2106
5357 msgid "GOT already in symbol table"
5358 msgstr "GOT est déjà dans la table de symboles"
5359
5360 #: config/tc-cr16.c:813 config/tc-m68k.c:4657 config/tc-tilegx.c:319
5361 #: config/tc-tilepro.c:256
5362 #, c-format
5363 msgid "Internal Error: Can't hash %s: %s"
5364 msgstr "Erreur interne: ne peut adresser par hachage %s: %s"
5365
5366 #: config/tc-cr16.c:839 config/tc-cris.c:1229 config/tc-crx.c:545
5367 #, c-format
5368 msgid "Can't hash `%s': %s\n"
5369 msgstr "Ne peut adresser par hachage « %s »: %s\n"
5370
5371 #: config/tc-cr16.c:840 config/tc-cris.c:1230 config/tc-crx.c:546
5372 msgid "(unknown reason)"
5373 msgstr "(raison inconnue)"
5374
5375 #. Missing or bad expr becomes absolute 0.
5376 #: config/tc-cr16.c:892 config/tc-crx.c:619
5377 #, c-format
5378 msgid "missing or invalid displacement expression `%s' taken as 0"
5379 msgstr "expression de déplacement invalide ou manquante « %s » alors 0 est assumé à sa place"
5380
5381 #: config/tc-cr16.c:942
5382 #, c-format
5383 msgid "GOT bad expression with %s."
5384 msgstr "mauvaise expression GOT avec %s"
5385
5386 #: config/tc-cr16.c:1053
5387 #, c-format
5388 msgid "operand %d: illegal use expression: `%s`"
5389 msgstr "opérande %d: expression use illégale: « %s »"
5390
5391 #: config/tc-cr16.c:1118 config/tc-crx.c:1129
5392 #, c-format
5393 msgid "Unknown register: `%d'"
5394 msgstr "Registre inconnu: « %d »."
5395
5396 #. Issue a error message when register is illegal.
5397 #: config/tc-cr16.c:1126
5398 #, c-format
5399 msgid "Illegal register (`%s') in Instruction: `%s'"
5400 msgstr "Registre illégal (« %s ») dans l'instruction: « %s »"
5401
5402 #: config/tc-cr16.c:1199 config/tc-cr16.c:1274
5403 #, c-format
5404 msgid "Illegal register `%s' in Instruction `%s'"
5405 msgstr "Registre illégal « %s » dans l'instruction « %s »"
5406
5407 #: config/tc-cr16.c:1227 config/tc-cr16.c:1238
5408 #, c-format
5409 msgid "Illegal register pair `%s' in Instruction `%s'"
5410 msgstr "Paire de registres illégale « %s » dans l'instruction « %s »"
5411
5412 #: config/tc-cr16.c:1263 config/tc-i960.c:833
5413 msgid "unmatched '['"
5414 msgstr "« [ » non pairé"
5415
5416 #: config/tc-cr16.c:1269 config/tc-i960.c:840
5417 msgid "garbage after index spec ignored"
5418 msgstr "le rebut après la spécification d'index est ignoré"
5419
5420 #: config/tc-cr16.c:1417 config/tc-crx.c:938
5421 #, c-format
5422 msgid "Illegal operands (whitespace): `%s'"
5423 msgstr "Opérandes illégaux (espaces): « %s »"
5424
5425 #: config/tc-cr16.c:1429 config/tc-cr16.c:1436 config/tc-cr16.c:1453
5426 #: config/tc-crx.c:950 config/tc-crx.c:957 config/tc-crx.c:974
5427 #: config/tc-crx.c:1767
5428 #, c-format
5429 msgid "Missing matching brackets : `%s'"
5430 msgstr "Crochets pairés manquantes: « %s »"
5431
5432 #: config/tc-cr16.c:1485 config/tc-crx.c:1000
5433 #, c-format
5434 msgid "Unknown exception: `%s'"
5435 msgstr "Exception inconnue: « %s »"
5436
5437 #: config/tc-cr16.c:1570 config/tc-crx.c:1096
5438 #, c-format
5439 msgid "Illegal `cinv' parameter: `%c'"
5440 msgstr "Paramètre « cinv » illégal: « %c »"
5441
5442 #: config/tc-cr16.c:1591 config/tc-cr16.c:1630
5443 #, c-format
5444 msgid "Unknown register pair: `%d'"
5445 msgstr "Paire de registres inconnue: « %d »"
5446
5447 #. Issue a error message when register pair is illegal.
5448 #: config/tc-cr16.c:1599
5449 #, c-format
5450 msgid "Illegal register pair (`%s') in Instruction: `%s'"
5451 msgstr "Paire de registres inconnue (« %s ») dans l'instruction: « %s »"
5452
5453 #. Issue a error message when register pair is illegal.
5454 #: config/tc-cr16.c:1638
5455 #, c-format
5456 msgid "Illegal index register pair (`%s') in Instruction: `%s'"
5457 msgstr "Paire de registres d'index illégale (« %s ») dans l'instruction: « %s »"
5458
5459 #: config/tc-cr16.c:1677
5460 #, c-format
5461 msgid "Unknown processor register : `%d'"
5462 msgstr "Registre processeur inconnu: « %d »"
5463
5464 #. Issue a error message when register pair is illegal.
5465 #: config/tc-cr16.c:1685
5466 #, c-format
5467 msgid "Illegal processor register (`%s') in Instruction: `%s'"
5468 msgstr "Registre processeur illégal (« %s ») dans l'instruction: « %s »"
5469
5470 #: config/tc-cr16.c:1733
5471 #, c-format
5472 msgid "Unknown processor register (32 bit) : `%d'"
5473 msgstr "Registre processeur (32 bits) inconnu: « %d »"
5474
5475 #. Issue a error message when register pair is illegal.
5476 #: config/tc-cr16.c:1741
5477 #, c-format
5478 msgid "Illegal 32 bit - processor register (`%s') in Instruction: `%s'"
5479 msgstr "Registre du processeur 32 bits illégal (« %s ») dans l'instruction: « %s »"
5480
5481 #: config/tc-cr16.c:2107 config/tc-crx.c:1665 config/tc-crx.c:1682
5482 #, c-format
5483 msgid "Same src/dest register is used (`r%d'), result is undefined"
5484 msgstr "Même registre src/dest est utilisé (« r%d »), le résultat est indéfini"
5485
5486 #: config/tc-cr16.c:2128
5487 msgid "RA register is saved twice."
5488 msgstr "Le registre RA est sauvegardé deux fois."
5489
5490 #: config/tc-cr16.c:2132
5491 #, c-format
5492 msgid "`%s' Illegal use of registers."
5493 msgstr "« %s » Utilisation illégale des registres."
5494
5495 #: config/tc-cr16.c:2146
5496 #, c-format
5497 msgid "`%s' Illegal count-register combination."
5498 msgstr "« %s » Combinaison de registres de comptage illégale."
5499
5500 #: config/tc-cr16.c:2152
5501 #, c-format
5502 msgid "`%s' Illegal use of register."
5503 msgstr "« %s » Utilisation de registre illégale."
5504
5505 #: config/tc-cr16.c:2161 config/tc-crx.c:1674
5506 #, c-format
5507 msgid "`%s' has undefined result"
5508 msgstr "« %s » a un résultat indéfini"
5509
5510 #: config/tc-cr16.c:2169
5511 #, c-format
5512 msgid "Same src/dest register is used (`r%d'),result is undefined"
5513 msgstr "Même registre src/dest est utilisé (« r%d »), le résultat est indéfini"
5514
5515 #: config/tc-cr16.c:2340 config/tc-crx.c:1579
5516 msgid "Incorrect number of operands"
5517 msgstr "Nombre d'opérandes incorrect"
5518
5519 #: config/tc-cr16.c:2342 config/tc-crx.c:1581
5520 #, c-format
5521 msgid "Illegal type of operand (arg %d)"
5522 msgstr "Type d'opérande illégal (arg %d)"
5523
5524 #: config/tc-cr16.c:2348 config/tc-crx.c:1587
5525 #, c-format
5526 msgid "Operand out of range (arg %d)"
5527 msgstr "Opérande hors limite (arg %d)"
5528
5529 #: config/tc-cr16.c:2351 config/tc-crx.c:1590
5530 #, c-format
5531 msgid "Operand has odd displacement (arg %d)"
5532 msgstr "L'opérande a un déplacement impair (arg %d)"
5533
5534 #: config/tc-cr16.c:2354 config/tc-cr16.c:2385 config/tc-crx.c:1603
5535 #: config/tc-crx.c:1634
5536 #, c-format
5537 msgid "Illegal operand (arg %d)"
5538 msgstr "Opérande illégal (arg %d)"
5539
5540 #. Give an error if a frag containing code is not aligned to a 2-byte
5541 #. boundary.
5542 #: config/tc-cr16.c:2487 config/tc-cr16.h:74 config/tc-crx.c:1956
5543 #: config/tc-crx.h:77 config/tc-ppc.c:3542 config/tc-ppc.c:6500
5544 msgid "instruction address is not a multiple of 2"
5545 msgstr "l'adresse de l'instruction n'est pas un multiple de 2"
5546
5547 #: config/tc-cr16.c:2510 config/tc-cris.c:1556 config/tc-cris.c:1564
5548 #: config/tc-crx.c:1992 config/tc-dlx.c:692 config/tc-hppa.c:3212
5549 #: config/tc-hppa.c:3219 config/tc-i860.c:490 config/tc-i860.c:507
5550 #: config/tc-i860.c:987 config/tc-sparc.c:1813 config/tc-sparc.c:1821
5551 #, c-format
5552 msgid "Unknown opcode: `%s'"
5553 msgstr "Opcode inconnu: « %s »"
5554
5555 #: config/tc-cris.c:550 config/tc-m68hc11.c:3893
5556 #, c-format
5557 msgid "internal inconsistency problem in %s: fr_symbol %lx"
5558 msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: fr_symbol %lx"
5559
5560 #: config/tc-cris.c:554 config/tc-m68hc11.c:3897 config/tc-msp430.c:4620
5561 #, c-format
5562 msgid "internal inconsistency problem in %s: resolved symbol"
5563 msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: symbole résolu"
5564
5565 #: config/tc-cris.c:564 config/tc-m68hc11.c:3903
5566 #, c-format
5567 msgid "internal inconsistency problem in %s: fr_subtype %d"
5568 msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: fr_subtype %d"
5569
5570 #: config/tc-cris.c:904
5571 msgid "Relaxation to long branches for .arch common_v10_v32 not implemented"
5572 msgstr "Relaxations vers des branchements longs ne sont pas implémentés pour .arch common_v10_v32"
5573
5574 #: config/tc-cris.c:934
5575 msgid "Complicated LAPC target operand is not a multiple of two. Use LAPC.D"
5576 msgstr "Opérande cible LAPC compliqué n'est pas un multiple de deux. Utilisez LAPC.D"
5577
5578 #: config/tc-cris.c:939
5579 #, c-format
5580 msgid "Internal error found in md_convert_frag: offset %ld. Please report this."
5581 msgstr "Erreur interne découverte dans md_convert_frag: offset %ld. Merci de rapporter ceci."
5582
5583 #: config/tc-cris.c:964
5584 #, c-format
5585 msgid "internal inconsistency in %s: bdapq no symbol"
5586 msgstr "inconsistence interne dans %s: bdapq pas de symbole"
5587
5588 #: config/tc-cris.c:977
5589 #, c-format
5590 msgid "internal inconsistency in %s: bdap.w with no symbol"
5591 msgstr "inconsistence interne dans %s: bdap.w sans symbole"
5592
5593 #: config/tc-cris.c:1001
5594 msgid "section alignment must be >= 4 bytes to check MULS/MULU safeness"
5595 msgstr "alignement de section doit être >= 4 octets pour garantir la sécurité de MULS/MULU"
5596
5597 #: config/tc-cris.c:1010
5598 msgid "dangerous MULS/MULU location; give it higher alignment"
5599 msgstr "emplacement dangereux pour MULS/MULU; utilisez un alignement plus grand"
5600
5601 #. Bail out for compatibility mode. (It seems it can be implemented,
5602 #. perhaps with a 10-byte sequence: "move.d NNNN,$pc/$acr", "jump
5603 #. $acr", "nop"; but doesn't seem worth it at the moment.)
5604 #: config/tc-cris.c:1051
5605 msgid "Out-of-range .word offset handling is not implemented for .arch common_v10_v32"
5606 msgstr "La gestion des offsets .word hors limite n'est pas implémentée pour .arch common_v10_v32"
5607
5608 #: config/tc-cris.c:1096
5609 msgid ".word case-table handling failed: table too large"
5610 msgstr "traitement de la table des cas .word a échoué: table trop grande"
5611
5612 #: config/tc-cris.c:1234
5613 #, c-format
5614 msgid "Buggy opcode: `%s' \"%s\"\n"
5615 msgstr "Opcode erroné: « %s » « %s »\n"
5616
5617 #: config/tc-cris.c:1662
5618 #, c-format
5619 msgid "Immediate value not in 5 bit unsigned range: %ld"
5620 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 5 bits: %ld"
5621
5622 #: config/tc-cris.c:1678
5623 #, c-format
5624 msgid "Immediate value not in 4 bit unsigned range: %ld"
5625 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 4 bits: %ld"
5626
5627 #: config/tc-cris.c:1730
5628 #, c-format
5629 msgid "Immediate value not in 6 bit range: %ld"
5630 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 6 bits: %ld"
5631
5632 #: config/tc-cris.c:1746
5633 #, c-format
5634 msgid "Immediate value not in 6 bit unsigned range: %ld"
5635 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 6 bits: %ld"
5636
5637 #. Others have a generic warning.
5638 #: config/tc-cris.c:1855
5639 #, c-format
5640 msgid "Unimplemented register `%s' specified"
5641 msgstr "Registre « %s » spécifié n'est pas implémenté"
5642
5643 #. We've come to the end of instructions with this
5644 #. opcode, so it must be an error.
5645 #: config/tc-cris.c:2099
5646 msgid "Illegal operands"
5647 msgstr "Opérandes illégaux"
5648
5649 #: config/tc-cris.c:2140 config/tc-cris.c:2180
5650 #, c-format
5651 msgid "Immediate value not in 8 bit range: %ld"
5652 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes de 8 bits: %ld"
5653
5654 #: config/tc-cris.c:2150 config/tc-cris.c:2201
5655 #, c-format
5656 msgid "Immediate value not in 16 bit range: %ld"
5657 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes de 16 bits: %ld"
5658
5659 #: config/tc-cris.c:2185
5660 #, c-format
5661 msgid "Immediate value not in 8 bit signed range: %ld"
5662 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes signées de 8 bits: %ld"
5663
5664 #: config/tc-cris.c:2190
5665 #, c-format
5666 msgid "Immediate value not in 8 bit unsigned range: %ld"
5667 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 8 bits: %ld"
5668
5669 #: config/tc-cris.c:2206
5670 #, c-format
5671 msgid "Immediate value not in 16 bit signed range: %ld"
5672 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes signées de 16 bits: %ld"
5673
5674 #: config/tc-cris.c:2211
5675 #, c-format
5676 msgid "Immediate value not in 16 bit unsigned range: %ld"
5677 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 16 bits: %ld"
5678
5679 #: config/tc-cris.c:2237
5680 msgid "TLS relocation size does not match operand size"
5681 msgstr "la taille de réadressage TLS ne concorde pas avec la taille de l'opérande"
5682
5683 #: config/tc-cris.c:2238
5684 msgid "PIC relocation size does not match operand size"
5685 msgstr "la taille de réadressage PIC ne concorde pas avec la taille de l'opérande"
5686
5687 #: config/tc-cris.c:3385
5688 msgid "Calling gen_cond_branch_32 for .arch common_v10_v32\n"
5689 msgstr "Appel de gen_cond_branch_32 pour .arch common_v10_v32\n"
5690
5691 #: config/tc-cris.c:3389
5692 msgid "32-bit conditional branch generated"
5693 msgstr "Branchement conditionnel 32 bits a été généré"
5694
5695 #: config/tc-cris.c:3450
5696 msgid "Complex expression not supported"
5697 msgstr "Expression complexe pas supportée"
5698
5699 #. FIXME: Is this function mentioned in the internals.texi manual? If
5700 #. not, add it.
5701 #: config/tc-cris.c:3600
5702 msgid "Bad call to md_atof () - floating point formats are not supported"
5703 msgstr "Appel erroné à md_atof() - formats en virgule flottante ne sont pas supportés"
5704
5705 #: config/tc-cris.c:3641
5706 msgid "PC-relative relocation must be trivially resolved"
5707 msgstr "réadressage relatif au PC doit être résolu de manière triviale"
5708
5709 #: config/tc-cris.c:3713
5710 #, c-format
5711 msgid "Value not in 16 bit range: %ld"
5712 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes de 16 bits: %ld"
5713
5714 #: config/tc-cris.c:3721
5715 #, c-format
5716 msgid "Value not in 16 bit signed range: %ld"
5717 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes signées de 16 bits: %ld"
5718
5719 #: config/tc-cris.c:3729
5720 #, c-format
5721 msgid "Value not in 8 bit range: %ld"
5722 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes de 8 bits: %ld"
5723
5724 #: config/tc-cris.c:3736
5725 #, c-format
5726 msgid "Value not in 8 bit signed range: %ld"
5727 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes signées de 8 bits: %ld"
5728
5729 #: config/tc-cris.c:3746
5730 #, c-format
5731 msgid "Value not in 4 bit unsigned range: %ld"
5732 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes non signées de 4 bits: %ld"
5733
5734 #: config/tc-cris.c:3753
5735 #, c-format
5736 msgid "Value not in 5 bit unsigned range: %ld"
5737 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes non signées de 5 bits: %ld"
5738
5739 #: config/tc-cris.c:3760
5740 #, c-format
5741 msgid "Value not in 6 bit range: %ld"
5742 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes de 6 bits: %ld"
5743
5744 #: config/tc-cris.c:3767
5745 #, c-format
5746 msgid "Value not in 6 bit unsigned range: %ld"
5747 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes non signées de 6 bits: %ld"
5748
5749 #: config/tc-cris.c:3811
5750 #, c-format
5751 msgid "Please use --help to see usage and options for this assembler.\n"
5752 msgstr "Veuillez utiliser --help pour connaître les options pour cet assembleur.\n"
5753
5754 #: config/tc-cris.c:3823
5755 msgid "--no-underscore is invalid with a.out format"
5756 msgstr "--no-underscore est invalide pour une format a.out"
5757
5758 #: config/tc-cris.c:3835
5759 msgid "--pic is invalid for this object format"
5760 msgstr "--pic est invalide pour ce format d'objet"
5761
5762 #: config/tc-cris.c:3849
5763 #, c-format
5764 msgid "invalid <arch> in --march=<arch>: %s"
5765 msgstr "<arch> invalide dans --march=<arch>: %s"
5766
5767 #: config/tc-cris.c:3958 config/tc-ft32.c:689 config/tc-moxie.c:778
5768 msgid "Semantics error. This type of operand can not be relocated, it must be an assembly-time constant"
5769 msgstr "Erreur de sémantique. Ce type d'opérande ne peut être relocalisé, il doit être une constante résolue au moment de l'assemblage"
5770
5771 #: config/tc-cris.c:4007 config/tc-ft32.c:710 config/tc-moxie.c:826
5772 #, c-format
5773 msgid "Cannot generate relocation type for symbol %s, code %s"
5774 msgstr "Ne peut générer un type de réadressage pour le symbole %s, code %s"
5775
5776 #. The messages are formatted to line up with the generic options.
5777 #: config/tc-cris.c:4020
5778 #, c-format
5779 msgid "CRIS-specific options:\n"
5780 msgstr "Options spécifiques CRIS:\n"
5781
5782 #: config/tc-cris.c:4022
5783 msgid " -h, -H Don't execute, print this help text. Deprecated.\n"
5784 msgstr " -h, -H Ne rien exécuter, afficher ce message d'aide. Déprécié.\n"
5785
5786 #: config/tc-cris.c:4024
5787 msgid " -N Warn when branches are expanded to jumps.\n"
5788 msgstr " -N Avertir lorsque l'expansion des branches est faite pour des sauts.\n"
5789
5790 #: config/tc-cris.c:4026
5791 msgid " --underscore User symbols are normally prepended with underscore.\n"
5792 msgstr ""
5793 " --underscore Symboles utilisateurs sont normalement préfixés avec\n"
5794 " le caractère de soulignement.\n"
5795
5796 #: config/tc-cris.c:4028
5797 msgid " Registers will not need any prefix.\n"
5798 msgstr " Registres n'ont pas besoin de préfixe\n"
5799
5800 #: config/tc-cris.c:4030
5801 msgid " --no-underscore User symbols do not have any prefix.\n"
5802 msgstr " --no-underscore Les symboles utilisateurs n'ont pas de préfixe\n"
5803
5804 #: config/tc-cris.c:4032
5805 msgid " Registers will require a `$'-prefix.\n"
5806 msgstr " Registres auront besoin du préfixe « $ »\n"
5807
5808 #: config/tc-cris.c:4035
5809 msgid " --pic\t\t\tEnable generation of position-independent code.\n"
5810 msgstr " --pic\t\t\tPermettre la génération de code indépendant de la position.\n"
5811
5812 #: config/tc-cris.c:4038
5813 msgid ""
5814 " --march=<arch>\t\tGenerate code for <arch>. Valid choices for <arch>\n"
5815 "\t\t\t\tare v0_v10, v10, v32 and common_v10_v32.\n"
5816 msgstr ""
5817 " --march=<arch>\t\tGénérer le code pour <arch>. Choix possibles pour <arch>\n"
5818 "\t\t\t\tsont v0_v10, v10, v32 et common_v10_v32.\n"
5819
5820 #: config/tc-cris.c:4059
5821 msgid "Invalid relocation"
5822 msgstr "Réadressage invalide"
5823
5824 #: config/tc-cris.c:4096
5825 msgid "Invalid pc-relative relocation"
5826 msgstr "Réadressage relatif du PC invalide"
5827
5828 #: config/tc-cris.c:4141
5829 #, c-format
5830 msgid "Adjusted signed .word (%ld) overflows: `switch'-statement too large."
5831 msgstr "A ajusté le débordement signé de .word (%ld): option -statement trop grande."
5832
5833 #: config/tc-cris.c:4171
5834 #, c-format
5835 msgid ".syntax %s requires command-line option `--underscore'"
5836 msgstr ".syntax %s requiert l'option « --underscore »"
5837
5838 #: config/tc-cris.c:4180
5839 #, c-format
5840 msgid ".syntax %s requires command-line option `--no-underscore'"
5841 msgstr ".syntax %s requiert l'option « --no-underscore »"
5842
5843 #: config/tc-cris.c:4217
5844 msgid "Unknown .syntax operand"
5845 msgstr "Opérande .syntax inconnu"
5846
5847 #: config/tc-cris.c:4227
5848 msgid "Pseudodirective .file is only valid when generating ELF"
5849 msgstr "Pseudo-directive .file est valide seulement lors de la génération ELF"
5850
5851 #: config/tc-cris.c:4239
5852 msgid "Pseudodirective .loc is only valid when generating ELF"
5853 msgstr "Pseudo-directive .loc est valide seulement lors de la génération ELF"
5854
5855 #: config/tc-cris.c:4254
5856 #, c-format
5857 msgid "internal inconsistency problem: %s called for %d bytes"
5858 msgstr "problème interne d'inconsistance: %s appelé pour %d octets"
5859
5860 #: config/tc-cris.c:4406
5861 msgid "unknown operand to .arch"
5862 msgstr "opérande inconnu pour .arch"
5863
5864 #: config/tc-cris.c:4415
5865 msgid ".arch <arch> requires a matching --march=... option"
5866 msgstr ".arch <arch> requiert une option --march=... correspondante"
5867
5868 #: config/tc-crx.c:572 config/tc-crx.c:591
5869 #, c-format
5870 msgid "Internal error: Can't hash %s: %s"
5871 msgstr "Erreur interne: ne peut adresser par hachage %s: %s"
5872
5873 #: config/tc-crx.c:759 config/tc-crx.c:779 config/tc-crx.c:794
5874 #, c-format
5875 msgid "Illegal register `%s' in instruction `%s'"
5876 msgstr "Registre illégal « %s » dans l'instruction « %s »"
5877
5878 #: config/tc-crx.c:822
5879 #, c-format
5880 msgid "Illegal Scale - `%d'"
5881 msgstr "Échelle illégale - « %d »"
5882
5883 #. Issue a error message when register is illegal.
5884 #: config/tc-crx.c:1137
5885 #, c-format
5886 msgid "Illegal register (`%s') in instruction: `%s'"
5887 msgstr "Registre illégal (« %s ») dans l'instruction: « %s »"
5888
5889 #: config/tc-crx.c:1264
5890 #, c-format
5891 msgid "Illegal co-processor register in instruction `%s'"
5892 msgstr "Registre coprocesseur illégal dans l'instruction « %s »"
5893
5894 #: config/tc-crx.c:1271
5895 #, c-format
5896 msgid "Illegal co-processor special register in instruction `%s'"
5897 msgstr "Registre coprocesseur spécial illégal dans l'instruction « %s »"
5898
5899 #: config/tc-crx.c:1593
5900 #, c-format
5901 msgid "Invalid DISPU4 operand value (arg %d)"
5902 msgstr "Valeur de l'opérande DISPU4 invalide (arg %d)"
5903
5904 #: config/tc-crx.c:1596
5905 #, c-format
5906 msgid "Invalid CST4 operand value (arg %d)"
5907 msgstr "Valeur de l'opérande CST4 invalide (arg %d)"
5908
5909 #: config/tc-crx.c:1599
5910 #, c-format
5911 msgid "Operand value is not within upper 64 KB (arg %d)"
5912 msgstr "La valeur de l'opérande n'est pas dans les 64 ko supérieurs (arg %d)"
5913
5914 #: config/tc-crx.c:1736
5915 msgid "Invalid register in register list"
5916 msgstr "Registre invalide dans la liste des registres"
5917
5918 #: config/tc-crx.c:1790
5919 #, c-format
5920 msgid "Illegal register `%s' in cop-register list"
5921 msgstr "Registre « %s » illégal dans la liste des registres cop"
5922
5923 #: config/tc-crx.c:1798
5924 #, c-format
5925 msgid "Illegal register `%s' in cop-special-register list"
5926 msgstr "Registre « %s » illégal dans la liste des registres cop spéciaux"
5927
5928 #: config/tc-crx.c:1817
5929 #, c-format
5930 msgid "Illegal register `%s' in user register list"
5931 msgstr "Registre « %s » illégal dans la liste des registres utilisateurs"
5932
5933 #: config/tc-crx.c:1836
5934 #, c-format
5935 msgid "Illegal register `%s' in register list"
5936 msgstr "Registre « %s » illégal dans la liste des registres"
5937
5938 #: config/tc-crx.c:1842
5939 #, c-format
5940 msgid "Maximum %d bits may be set in `mask16' operand"
5941 msgstr "Au plus %d bits peuvent être mis dans l'opérande « mask16 »"
5942
5943 #: config/tc-crx.c:1851
5944 #, c-format
5945 msgid "rest of line ignored; first ignored character is `%c'"
5946 msgstr "reste de la ligne ignorée; premier caractère ignoré est « %c »"
5947
5948 #: config/tc-crx.c:1859
5949 #, c-format
5950 msgid "Illegal `mask16' operand, operation is undefined - `%s'"
5951 msgstr "Opérande « mask16 » illégal, l'opération est non définie - « %s »"
5952
5953 #. HI can't be specified without LO (and vise-versa).
5954 #: config/tc-crx.c:1865
5955 msgid "HI/LO registers should be specified together"
5956 msgstr "Les registres HI/LO devraient être spécifiés ensembles"
5957
5958 #: config/tc-crx.c:1871
5959 msgid "HI/LO registers should be specified without additional registers"
5960 msgstr "Le registre HI/LO devraient être spécifiés sans registre additionnel"
5961
5962 #: config/tc-d10v.c:216
5963 #, c-format
5964 msgid ""
5965 "D10V options:\n"
5966 "-O Optimize. Will do some operations in parallel.\n"
5967 "--gstabs-packing Pack adjacent short instructions together even\n"
5968 " when --gstabs is specified. On by default.\n"
5969 "--no-gstabs-packing If --gstabs is specified, do not pack adjacent\n"
5970 " instructions together.\n"
5971 msgstr ""
5972 "Options D10V:\n"
5973 "-O Optimiser. Certaines opérations seront faites en parallèle.\n"
5974 "--gstabs-packing Empaqueter les instructions adjacentes short ensembles même\n"
5975 " lorsque --gstabs est spécifié. Activé par défaut.\n"
5976 "--no-gstabs-packing Si --gstabs est spécifié, ne pas empaqueter les instructions\n"
5977 " adjacentes ensembles.\n"
5978
5979 #: config/tc-d10v.c:573
5980 msgid "operand is not an immediate"
5981 msgstr "opérande n'est pas un immédiat"
5982
5983 #: config/tc-d10v.c:591
5984 #, c-format
5985 msgid "operand out of range: %lu"
5986 msgstr "opérande hors limite: %lu"
5987
5988 #: config/tc-d10v.c:651
5989 msgid "Instruction must be executed in parallel with another instruction."
5990 msgstr "L'instruction doit être exécutée en parallèle avec une autre."
5991
5992 #: config/tc-d10v.c:705 config/tc-d10v.c:713
5993 #, c-format
5994 msgid "packing conflict: %s must dispatch sequentially"
5995 msgstr "conflit d'empaquetage: %s doit être soumis séquentiellement"
5996
5997 #: config/tc-d10v.c:812
5998 #, c-format
5999 msgid "resource conflict (R%d)"
6000 msgstr "conflit de ressource (R%d)"
6001
6002 #: config/tc-d10v.c:815
6003 #, c-format
6004 msgid "resource conflict (A%d)"
6005 msgstr "conflit de ressource (A%d)"
6006
6007 #: config/tc-d10v.c:817
6008 msgid "resource conflict (PSW)"
6009 msgstr "conflit de ressource (PSW)"
6010
6011 #: config/tc-d10v.c:819
6012 msgid "resource conflict (C flag)"
6013 msgstr "conflit de ressource (fanion C)"
6014
6015 #: config/tc-d10v.c:821
6016 msgid "resource conflict (F flag)"
6017 msgstr "conflit de ressource (fanion F)"
6018
6019 #: config/tc-d10v.c:971
6020 msgid "Instruction must be executed in parallel"
6021 msgstr "L'instruction doit être exécutée en parallèle"
6022
6023 #: config/tc-d10v.c:974
6024 msgid "Long instructions may not be combined."
6025 msgstr "Les instructions longues ne peuvent pas être combinées."
6026
6027 #: config/tc-d10v.c:1007
6028 msgid "One of these instructions may not be executed in parallel."
6029 msgstr "Une de ces instructions ne peut pas être exécutée en parallèle"
6030
6031 #: config/tc-d10v.c:1011 config/tc-d30v.c:1037
6032 msgid "Two IU instructions may not be executed in parallel"
6033 msgstr "Deux instruction IU ne peuvent pas être exécutées en parallèle"
6034
6035 #: config/tc-d10v.c:1013 config/tc-d10v.c:1021 config/tc-d10v.c:1035
6036 #: config/tc-d10v.c:1050 config/tc-d30v.c:1038 config/tc-d30v.c:1047
6037 msgid "Swapping instruction order"
6038 msgstr "Échange l'ordre des instructions"
6039
6040 #: config/tc-d10v.c:1019 config/tc-d30v.c:1044
6041 msgid "Two MU instructions may not be executed in parallel"
6042 msgstr "Deux instructions MU ne peuvent pas être exécutées en parallèle."
6043
6044 #: config/tc-d10v.c:1039 config/tc-d30v.c:1064
6045 msgid "IU instruction may not be in the left container"
6046 msgstr "L'instruction IU ne peut pas être laissée dans le conteneur de gauche"
6047
6048 #: config/tc-d10v.c:1041 config/tc-d10v.c:1056
6049 msgid "Instruction in R container is squashed by flow control instruction in L container."
6050 msgstr "Instruction dans le conteneur R est écrasée par une instruction de contrôle de flux du conteneur L."
6051
6052 #: config/tc-d10v.c:1054 config/tc-d30v.c:1075
6053 msgid "MU instruction may not be in the right container"
6054 msgstr "L'instruction MU ne peut pas être dans le conteneur de droite"
6055
6056 #: config/tc-d10v.c:1060 config/tc-d30v.c:1087
6057 msgid "unknown execution type passed to write_2_short()"
6058 msgstr "type d'exécution inconnue passé à write_2_short()"
6059
6060 #: config/tc-d10v.c:1189 config/tc-d10v.c:1362
6061 msgid "bad opcode or operands"
6062 msgstr "opcode ou opérandes erronés"
6063
6064 #: config/tc-d10v.c:1264
6065 msgid "value out of range"
6066 msgstr "valeur hors limite"
6067
6068 #: config/tc-d10v.c:1338
6069 msgid "illegal operand - register name found where none expected"
6070 msgstr "opérande illégal - nom de registre repéré alors qu'aucun n'était attendu"
6071
6072 #: config/tc-d10v.c:1373
6073 msgid "Register number must be EVEN"
6074 msgstr "Le numéro de registre doit être PAIR"
6075
6076 #: config/tc-d10v.c:1376
6077 msgid "Unsupported use of sp"
6078 msgstr "Utilisation non supportée de sp"
6079
6080 #: config/tc-d10v.c:1395
6081 #, c-format
6082 msgid "cr%ld is a reserved control register"
6083 msgstr "cr%ld est un registre de contrôle réservé"
6084
6085 #: config/tc-d10v.c:1570
6086 #, c-format
6087 msgid "line %d: rep or repi must include at least 4 instructions"
6088 msgstr "ligne %d: rep ou repi doit inclure au moins 4 instructions"
6089
6090 #: config/tc-d10v.c:1759
6091 msgid "can't find previous opcode "
6092 msgstr "ne peut repérer l'opcode précédent"
6093
6094 #: config/tc-d10v.c:1771
6095 #, c-format
6096 msgid "could not assemble: %s"
6097 msgstr "n'a pu assembler: %s"
6098
6099 #: config/tc-d10v.c:1786 config/tc-d10v.c:1808 config/tc-d30v.c:1744
6100 msgid "Unable to mix instructions as specified"
6101 msgstr "Incapable de mélanger les instructions tel que spécifié"
6102
6103 #: config/tc-d30v.c:149
6104 #, c-format
6105 msgid "Register name %s conflicts with symbol of the same name"
6106 msgstr "Nom de registre %s est en conflit avec un symbole du même nom"
6107
6108 #: config/tc-d30v.c:239
6109 #, c-format
6110 msgid ""
6111 "\n"
6112 "D30V options:\n"
6113 "-O Make adjacent short instructions parallel if possible.\n"
6114 "-n Warn about all NOPs inserted by the assembler.\n"
6115 "-N Warn about NOPs inserted after word multiplies.\n"
6116 "-c Warn about symbols whose names match register names.\n"
6117 "-C Opposite of -C. -c is the default.\n"
6118 msgstr ""
6119 "\n"
6120 "Option D30V:\n"
6121 "-O Rendre le instructions adjacentes courtes parallèles\n"
6122 " si possible.\n"
6123 "-n Avertir pour tous les NOP insérés par l'assembleur.\n"
6124 "-N Avertir pour tous les NOP insérés après des mots multiples\n"
6125 "-c Avertir pour tous les symboles ayant des noms identiques\n"
6126 " aux noms de registres\n"
6127 "-C Inverse de -c. -c est le défaut.\n"
6128
6129 #: config/tc-d30v.c:367
6130 msgid "unexpected 12-bit reloc type"
6131 msgstr "type de réadressage 12-bits inattendu"
6132
6133 #: config/tc-d30v.c:374
6134 msgid "unexpected 18-bit reloc type"
6135 msgstr "type de réadressage 18-bits inattendu"
6136
6137 #: config/tc-d30v.c:625
6138 #, c-format
6139 msgid "%s NOP inserted"
6140 msgstr "%s NOP inséré"
6141
6142 #: config/tc-d30v.c:626
6143 msgid "sequential"
6144 msgstr "séquentiel"
6145
6146 #: config/tc-d30v.c:626
6147 msgid "parallel"
6148 msgstr "parallèle"
6149
6150 #: config/tc-d30v.c:1033
6151 msgid "Instructions may not be executed in parallel"
6152 msgstr "Les instructions ne peuvent pas être exécutées en parallèle"
6153
6154 #: config/tc-d30v.c:1046
6155 #, c-format
6156 msgid "Executing %s in IU may not work"
6157 msgstr "Exécution de %s dans IU peut ne pas fonctionner"
6158
6159 #: config/tc-d30v.c:1053
6160 #, c-format
6161 msgid "Executing %s in IU may not work in parallel execution"
6162 msgstr "Exécution de %s dans IU peut ne pas fonctionner lors d'une exécution en parallèle"
6163
6164 #: config/tc-d30v.c:1066
6165 #, c-format
6166 msgid "special left instruction `%s' kills instruction `%s' in right container"
6167 msgstr "instruction spéciale de gauche « %s » écrase l'instruction « %s » du conteneur de droite"
6168
6169 #: config/tc-d30v.c:1077
6170 #, c-format
6171 msgid "Executing %s in reverse serial with %s may not work"
6172 msgstr "Exécuter %s en ordre sériel inverse avec %s peut ne pas fonctionner"
6173
6174 #: config/tc-d30v.c:1080
6175 #, c-format
6176 msgid "Executing %s in IU in reverse serial may not work"
6177 msgstr "Exécuter %s dans IU en ordre sériel inverse peut ne pas fonctionner"
6178
6179 #: config/tc-d30v.c:1268
6180 msgid "Odd numbered register used as target of multi-register instruction"
6181 msgstr "Registre numéroté impair utilisé comme cible d'une instruction à registres multiples"
6182
6183 #: config/tc-d30v.c:1332 config/tc-d30v.c:1368
6184 #, c-format
6185 msgid "unknown condition code: %s"
6186 msgstr "code de condition inconnue: %s"
6187
6188 #: config/tc-d30v.c:1361
6189 #, c-format
6190 msgid "cmpu doesn't support condition code %s"
6191 msgstr "cmpu ne supporte pas le code de condition %s"
6192
6193 #: config/tc-d30v.c:1396
6194 #, c-format
6195 msgid "unknown opcode: %s"
6196 msgstr "opcode inconnu: %s"
6197
6198 #: config/tc-d30v.c:1407
6199 #, c-format
6200 msgid "operands for opcode `%s' do not match any valid format"
6201 msgstr "opérandes pour l'opcode « %s » ne correspondent à aucun format valable"
6202
6203 #: config/tc-d30v.c:1622 config/tc-d30v.c:1639
6204 msgid "Cannot assemble instruction"
6205 msgstr "Ne peut assembler l'instruction"
6206
6207 #: config/tc-d30v.c:1624
6208 msgid "First opcode is long. Unable to mix instructions as specified."
6209 msgstr "Le 1er opcode est long. Incapable de mélanger des instructions tel que spécifié."
6210
6211 #: config/tc-d30v.c:1694
6212 msgid "word of NOPs added between word multiply and load"
6213 msgstr "mot de NOP ajouté entre « word multiply » et « load »"
6214
6215 #: config/tc-d30v.c:1696
6216 msgid "word of NOPs added between word multiply and 16-bit multiply"
6217 msgstr "mot de NOP ajouté entre « word multiply » et « 16- bits multiply »"
6218
6219 #: config/tc-d30v.c:1728
6220 msgid "Instruction uses long version, so it cannot be mixed as specified"
6221 msgstr "L'instruction utilise une version avec long, aussi elle ne peut être mélangée tel que spécifié"
6222
6223 #: config/tc-d30v.c:1855
6224 #, c-format
6225 msgid "value too large to fit in %d bits"
6226 msgstr "valeur trop grande pour entrer dans %d bits"
6227
6228 #: config/tc-d30v.c:1923
6229 #, c-format
6230 msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a byte"
6231 msgstr "ligne %d: incapable d'insérer l'adresse du symbole « %s » dans un octet"
6232
6233 #: config/tc-d30v.c:1926
6234 #, c-format
6235 msgid "line %d: unable to place value %lx into a byte"
6236 msgstr "ligne %d: incapable d'insérer la valeur %lx dans un octet"
6237
6238 #: config/tc-d30v.c:1934
6239 #, c-format
6240 msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a short"
6241 msgstr "ligne %d: incapable d'insérer l'adresse du symbole « %s » dans un short"
6242
6243 #: config/tc-d30v.c:1937
6244 #, c-format
6245 msgid "line %d: unable to place value %lx into a short"
6246 msgstr "ligne %d: incapable d'insérer la valeur %lx dans un short"
6247
6248 #: config/tc-d30v.c:1945
6249 #, c-format
6250 msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a quad"
6251 msgstr "ligne %d: incapable d'insérer l'adresse du symbole « %s » dans un quad"
6252
6253 #: config/tc-d30v.c:2053 config/tc-pru.c:216 config/tc-pru.c:332
6254 #, c-format
6255 msgid "Alignment too large: %d assumed"
6256 msgstr "Alignement trop grand: %d assumé"
6257
6258 #: config/tc-dlx.c:213
6259 msgid "missing .proc"
6260 msgstr ".proc manquant"
6261
6262 #: config/tc-dlx.c:230
6263 msgid ".endfunc missing for previous .proc"
6264 msgstr ".endfunc manquant pour la déclaration .proc précédente"
6265
6266 #: config/tc-dlx.c:295 config/tc-i860.c:226 config/tc-mips.c:3600
6267 #: config/tc-nios2.c:3639 config/tc-nios2.c:3653 config/tc-nios2.c:3668
6268 #: config/tc-pru.c:1565 config/tc-pru.c:1579 config/tc-riscv.c:621
6269 #, c-format
6270 msgid "internal error: can't hash `%s': %s\n"
6271 msgstr "erreur interne: ne peut adresser par hachage « %s »: %s\n"
6272
6273 #. Probably a memory allocation problem? Give up now.
6274 #: config/tc-dlx.c:302 config/tc-hppa.c:8270 config/tc-nios2.c:1440
6275 #: config/tc-nios2.c:3642 config/tc-nios2.c:3656 config/tc-nios2.c:3671
6276 #: config/tc-pru.c:1568 config/tc-pru.c:1582 config/tc-riscv.c:624
6277 #: config/tc-riscv.c:632 config/tc-sparc.c:1064
6278 msgid "Broken assembler. No assembly attempted."
6279 msgstr "Assemblage cassé. Aucune tentative d'assemblage."
6280
6281 #: config/tc-dlx.c:332
6282 #, c-format
6283 msgid "Bad operand for a load instruction: <%s>"
6284 msgstr "Opérande invalide pour une instruction de chargement (load): « %s »"
6285
6286 #: config/tc-dlx.c:446
6287 #, c-format
6288 msgid "Bad operand for a store instruction: <%s>"
6289 msgstr "Opérande erroné pour une instruction de stockage: « %s »"
6290
6291 #: config/tc-dlx.c:626
6292 #, c-format
6293 msgid "Expression Error for operand modifier %%hi/%%lo\n"
6294 msgstr "Erreur d'expression pour le modificateur d'opérande %%hi/%%lo\n"
6295
6296 #: config/tc-dlx.c:639
6297 #, c-format
6298 msgid "Invalid expression after %%%%\n"
6299 msgstr "Expression invalide après %%%%\n"
6300
6301 #: config/tc-dlx.c:703 config/tc-tic4x.c:2473
6302 #, c-format
6303 msgid "Unknown opcode `%s'."
6304 msgstr "Opcode « %s » inconnu."
6305
6306 #: config/tc-dlx.c:712
6307 msgid "Can not set dlx_skip_hi16_flag"
6308 msgstr "Ne peut initialiser dlx_skip_hi16_flag"
6309
6310 #: config/tc-dlx.c:726
6311 #, c-format
6312 msgid "Missing arguments for opcode <%s>."
6313 msgstr "Arguments manquants pour l'opcode « %s »."
6314
6315 #: config/tc-dlx.c:760
6316 #, c-format
6317 msgid "Too many operands: %s"
6318 msgstr "Trop d'opérandes: %s"
6319
6320 #: config/tc-dlx.c:798
6321 #, c-format
6322 msgid "Both the_insn.HI and the_insn.LO are set : %s"
6323 msgstr "À la fois the_insn.HI et the_insn.LO sont initialisés : %s"
6324
6325 #: config/tc-dlx.c:868
6326 msgid "failed regnum sanity check."
6327 msgstr "échec de la vérification de l'état de santé du regnum."
6328
6329 #: config/tc-dlx.c:881
6330 msgid "failed general register sanity check."
6331 msgstr "échec de la vérification de l'état de santé du registre général."
6332
6333 #. Types or values of args don't match.
6334 #: config/tc-dlx.c:889
6335 msgid "Invalid operands"
6336 msgstr "Opérandes invalides"
6337
6338 #: config/tc-dlx.c:1118
6339 #, c-format
6340 msgid "label \"$%d\" redefined"
6341 msgstr "étiquette « $%d » redéfinie"
6342
6343 #: config/tc-dlx.c:1156
6344 msgid "Invalid expression after # number\n"
6345 msgstr "Expression invalide après # numéro\n"
6346
6347 #: config/tc-dlx.c:1199 config/tc-i960.c:2637 config/tc-m32r.c:2276
6348 #: config/tc-nds32.c:6639 config/tc-sparc.c:4124
6349 #, c-format
6350 msgid "internal error: can't export reloc type %d (`%s')"
6351 msgstr "erreur interne: ne peut exporter le type de réadressage %d (« %s »)"
6352
6353 #: config/tc-epiphany.c:126
6354 #, c-format
6355 msgid "EPIPHANY specific command line options:\n"
6356 msgstr "options spécifiques EPIPHANY de la ligne de commande:\n"
6357
6358 #: config/tc-epiphany.c:365
6359 msgid "register number too large for push/pop"
6360 msgstr "numéro de registre trop grand pour push/pop"
6361
6362 #: config/tc-epiphany.c:369
6363 msgid "register is out of order"
6364 msgstr "registre hors ordre"
6365
6366 #: config/tc-epiphany.c:380 config/tc-m68k.c:6033 config/tc-m68k.c:6062
6367 msgid "bad register list"
6368 msgstr "liste de registres erronée"
6369
6370 #: config/tc-epiphany.c:383
6371 msgid "malformed reglist in push/pop"
6372 msgstr "liste de registre mal formée dans push/pop"
6373
6374 #. Checks for behavioral restrictions on LD/ST instructions.
6375 #: config/tc-epiphany.c:429
6376 msgid "destination register modified by displacement-post-modified address"
6377 msgstr "registre de destination modifié par adresse déplacement-après-modification"
6378
6379 #: config/tc-epiphany.c:430
6380 msgid "ldrd/strd requires even:odd register pair"
6381 msgstr "ldrd/strd exige une paire de registre paire:impaire"
6382
6383 #: config/tc-epiphany.c:813 config/tc-m32r.c:1784
6384 msgid "Addend to unresolved symbol not on word boundary."
6385 msgstr "Ajout d'un symbole non résolu n'est pas sur une frontière de mot."
6386
6387 #: config/tc-fr30.c:81
6388 #, c-format
6389 msgid " FR30 specific command line options:\n"
6390 msgstr " Options spécifiques de la ligne de commande FR30:\n"
6391
6392 #: config/tc-fr30.c:134
6393 #, c-format
6394 msgid "Instruction %s not allowed in a delay slot."
6395 msgstr "Instruction %s n'est pas permise dans la plage de délai."
6396
6397 #: config/tc-frv.c:403
6398 #, c-format
6399 msgid "Unknown cpu -mcpu=%s"
6400 msgstr "Cpu inconnu -mcpu=%s"
6401
6402 #: config/tc-frv.c:456
6403 #, c-format
6404 msgid "FRV specific command line options:\n"
6405 msgstr "Options spécifiques FRV de la ligne de commande:\n"
6406
6407 #: config/tc-frv.c:457
6408 #, c-format
6409 msgid "-G n Put data <= n bytes in the small data area\n"
6410 msgstr "-G n Place données <= n octets dans la zone des petites données\n"
6411
6412 #: config/tc-frv.c:458
6413 #, c-format
6414 msgid "-mgpr-32 Mark generated file as only using 32 GPRs\n"
6415 msgstr "-mgpr-32 Marque le fichier généré comme n'utilisant que 32 GPR\n"
6416
6417 #: config/tc-frv.c:459
6418 #, c-format
6419 msgid "-mgpr-64 Mark generated file as using all 64 GPRs\n"
6420 msgstr "-mgpr-64 Marque le fichier généré comme utilisant les 64 GPR\n"
6421
6422 #: config/tc-frv.c:460
6423 #, c-format
6424 msgid "-mfpr-32 Mark generated file as only using 32 FPRs\n"
6425 msgstr "-mfpr-32 Marque le fichier généré comme n'utilisant que 32 FPR\n"
6426
6427 #: config/tc-frv.c:461
6428 #, c-format
6429 msgid "-mfpr-64 Mark generated file as using all 64 FPRs\n"
6430 msgstr "-mfpr-64 Marque le fichier généré comme utilisant les 64 FPR\n"
6431
6432 #: config/tc-frv.c:462
6433 #, c-format
6434 msgid "-msoft-float Mark generated file as using software FP\n"
6435 msgstr "-msoft-float Marque le fichier généré comme utilisant la virgule flottante logicielle\n"
6436
6437 #: config/tc-frv.c:463
6438 #, c-format
6439 msgid "-mdword Mark generated file as using a 8-byte stack alignment\n"
6440 msgstr "-mdword Marquer le fichier comme utilisant un alignement de pile de 8 octets\n"
6441
6442 #: config/tc-frv.c:464
6443 #, c-format
6444 msgid "-mno-dword Mark generated file as using a 4-byte stack alignment\n"
6445 msgstr "-mno-dword Marquer le fichier comme utilisant un alignement de pile de 4 octets\n"
6446
6447 #: config/tc-frv.c:465
6448 #, c-format
6449 msgid "-mdouble Mark generated file as using double precision FP insns\n"
6450 msgstr "-mdouble Marque le fichier généré comme utilisant les instructions FP double précision\n"
6451
6452 #: config/tc-frv.c:466
6453 #, c-format
6454 msgid "-mmedia Mark generated file as using media insns\n"
6455 msgstr "-mmedia Marque le fichier généré comme utilisant les instructions media\n"
6456
6457 #: config/tc-frv.c:467
6458 #, c-format
6459 msgid "-mmuladd Mark generated file as using multiply add/subtract insns\n"
6460 msgstr "-mmuladd Marquer le fichier généré comme utilisant des instructions add/subtract multiples\n"
6461
6462 #: config/tc-frv.c:468
6463 #, c-format
6464 msgid "-mpack Allow instructions to be packed\n"
6465 msgstr "-mpack Autorise le compactage des instructions\n"
6466
6467 #: config/tc-frv.c:469
6468 #, c-format
6469 msgid "-mno-pack Do not allow instructions to be packed\n"
6470 msgstr "-mno-pack Ne pas autoriser le compactage des instructions\n"
6471
6472 #: config/tc-frv.c:470
6473 #, c-format
6474 msgid "-mpic Mark generated file as using small position independent code\n"
6475 msgstr "-mpic Marquer le fichier généré comme utilisant du petit code indépendant de la position\n"
6476
6477 #: config/tc-frv.c:471
6478 #, c-format
6479 msgid "-mPIC Mark generated file as using large position independent code\n"
6480 msgstr "-mPIC Marquer le fichier généré comme utilisant du grand code indépendant de la position\n"
6481
6482 #: config/tc-frv.c:472
6483 #, c-format
6484 msgid "-mlibrary-pic Mark generated file as using position independent code for libraries\n"
6485 msgstr "-mlibrary-pic Marquer le fichier généré comme utilisant du code indépendant de la position pour des librairies\n"
6486
6487 #: config/tc-frv.c:473
6488 #, c-format
6489 msgid "-mfdpic Assemble for the FDPIC ABI\n"
6490 msgstr "-mfdpic Assemble pour l'ABI FDPIC\n"
6491
6492 #: config/tc-frv.c:474
6493 #, c-format
6494 msgid "-mnopic Disable -mpic, -mPIC, -mlibrary-pic and -mfdpic\n"
6495 msgstr "-mnopic Désactive -mpic, -mPIC, -mlibrary-pic et -mfdpic\n"
6496
6497 #: config/tc-frv.c:475
6498 #, c-format
6499 msgid "-mcpu={fr500|fr550|fr400|fr405|fr450|fr300|frv|simple|tomcat}\n"
6500 msgstr "-mcpu={fr500|fr550|fr400|fr405|fr450|fr300|frv|simple|tomcat}\n"
6501
6502 #: config/tc-frv.c:476
6503 #, c-format
6504 msgid " Record the cpu type\n"
6505 msgstr " Enregistrer le type de cpu\n"
6506
6507 #: config/tc-frv.c:477
6508 #, c-format
6509 msgid "-mtomcat-stats Print out stats for tomcat workarounds\n"
6510 msgstr "-mtomcat-stats Afficher les statistiques pour les arrangements pour tomcat\n"
6511
6512 #: config/tc-frv.c:478
6513 #, c-format
6514 msgid "-mtomcat-debug Debug tomcat workarounds\n"
6515 msgstr "-mtomcat-debug Arrangements de débug pour tomcat\n"
6516
6517 #: config/tc-frv.c:1160
6518 msgid "VLIW packing used for -mno-pack"
6519 msgstr "VLIW empaquetage utilisé pour -mno-pack"
6520
6521 #: config/tc-frv.c:1170
6522 msgid "Instruction not supported by this architecture"
6523 msgstr "Instruction pas supportée par cette architecture"
6524
6525 #: config/tc-frv.c:1180
6526 msgid "VLIW packing constraint violation"
6527 msgstr "VLIW violation de la contrainte d'empaquetage"
6528
6529 #: config/tc-frv.c:1771
6530 #, c-format
6531 msgid "Relocation %s is not safe for %s"
6532 msgstr "Réadressage %s n'est pas sûr pour %s"
6533
6534 #: config/tc-ft32.c:146 config/tc-moxie.c:104
6535 msgid "expecting register"
6536 msgstr "registre attendu"
6537
6538 #: config/tc-ft32.c:167 config/tc-ft32.c:183 config/tc-moxie.c:123
6539 #: config/tc-moxie.c:139
6540 msgid "illegal register number"
6541 msgstr "numéro de registre illégal"
6542
6543 #: config/tc-ft32.c:239 config/tc-moxie.c:188 config/tc-pj.c:260
6544 #, c-format
6545 msgid "unknown opcode %s"
6546 msgstr "opcode inconnu %s"
6547
6548 #: config/tc-ft32.c:264
6549 #, c-format
6550 msgid "unknown width specifier '.%c'"
6551 msgstr "spécificateur de largeur inconnu « .%c »"
6552
6553 #: config/tc-ft32.c:387
6554 msgid "internal error in argument parsing"
6555 msgstr "erreur interne dans l'analyse des arguments"
6556
6557 #: config/tc-ft32.c:400
6558 msgid "expected comma separator"
6559 msgstr "virgule attendue comme séparateur"
6560
6561 #: config/tc-ft32.c:412 config/tc-moxie.c:232 config/tc-moxie.c:292
6562 #: config/tc-moxie.c:304 config/tc-moxie.c:337 config/tc-moxie.c:369
6563 #: config/tc-moxie.c:402 config/tc-moxie.c:456 config/tc-moxie.c:510
6564 #: config/tc-moxie.c:520 config/tc-moxie.c:543 config/tc-moxie.c:556
6565 #: config/tc-pj.c:308
6566 msgid "extra stuff on line ignored"
6567 msgstr "les trucs supplémentaires sur la ligne sont ignorés"
6568
6569 #: config/tc-ft32.c:472 config/tc-lm32.c:236 config/tc-moxie.c:587
6570 #: config/tc-nios2.c:284
6571 msgid "bad call to md_atof"
6572 msgstr "appel erroné à md_atof"
6573
6574 #: config/tc-ft32.c:522
6575 #, c-format
6576 msgid "FT32 options:\n"
6577 msgstr "Options FT32:\n"
6578
6579 #: config/tc-ft32.c:523
6580 #, c-format
6581 msgid ""
6582 "\n"
6583 "-no-relax\t\tdon't relax relocations\n"
6584 "\t\t\t\n"
6585 msgstr ""
6586 "\n"
6587 "-no-relax\t\tne pas relaxer les réadressages\n"
6588 "\t\t\t\n"
6589
6590 #. These macros must be defined, but is will be a fatal assembler
6591 #. error if we ever hit them.
6592 #: config/tc-ft32.h:35 config/tc-pj.h:40
6593 msgid "estimate size\n"
6594 msgstr "taille estimée\n"
6595
6596 #: config/tc-ft32.h:36 config/tc-pj.h:39
6597 msgid "convert_frag\n"
6598 msgstr "convert_frag\n"
6599
6600 #: config/tc-h8300.c:178
6601 #, c-format
6602 msgid "new section '%s' defined without attributes - this might cause problems"
6603 msgstr "nouvelle section « %s » définie sans attributs - cela pourrait causer des problèmes"
6604
6605 #: config/tc-h8300.c:448 config/tc-h8300.c:456
6606 msgid "Reg not valid for H8/300"
6607 msgstr "Registre invalide pour H8/300"
6608
6609 #: config/tc-h8300.c:537
6610 msgid "invalid operand size requested"
6611 msgstr "mauvaise taille d'opérande demandée"
6612
6613 #: config/tc-h8300.c:642
6614 msgid "Invalid register list for ldm/stm\n"
6615 msgstr "Liste de registres invalide pour ldm/stm\n"
6616
6617 #: config/tc-h8300.c:668 config/tc-h8300.c:673 config/tc-h8300.c:680
6618 msgid "mismatch between register and suffix"
6619 msgstr "pas de concordance entre le registre et le suffixe"
6620
6621 #: config/tc-h8300.c:685
6622 msgid "invalid suffix after register."
6623 msgstr "suffixe invalide après le registre."
6624
6625 #: config/tc-h8300.c:707
6626 msgid "address too high for vector table jmp/jsr"
6627 msgstr "adresse trop grande pour la table de vecteur jmp/jsr"
6628
6629 #: config/tc-h8300.c:734 config/tc-h8300.c:846 config/tc-h8300.c:856
6630 msgid "Wrong size pointer register for architecture."
6631 msgstr "Taille erronée du registre de pointeur pour l'architecture"
6632
6633 #: config/tc-h8300.c:793 config/tc-h8300.c:801 config/tc-h8300.c:830
6634 msgid "expected @(exp, reg16)"
6635 msgstr "@(exp, reg16) attendu"
6636
6637 #: config/tc-h8300.c:819
6638 msgid "expected .L, .W or .B for register in indexed addressing mode"
6639 msgstr ".L, .W ou .B attendu pour le registre dans le mode d'adressage indexé"
6640
6641 #: config/tc-h8300.c:1013
6642 msgid "expected valid addressing mode for mova: \"@(disp, ea.sz),ERn\""
6643 msgstr "mode d'adressage valide attendu pour mova: \"@(disp, ea.sz),ERn\""
6644
6645 #: config/tc-h8300.c:1031 config/tc-h8300.c:1040
6646 msgid "expected register"
6647 msgstr "registre attendu"
6648
6649 #: config/tc-h8300.c:1056
6650 msgid "expected closing paren"
6651 msgstr "parenthèses fermante attendue"
6652
6653 #: config/tc-h8300.c:1115
6654 #, c-format
6655 msgid "can't use high part of register in operand %d"
6656 msgstr "ne peut utiliser la partie haute du registre dans l'opérande %d"
6657
6658 #: config/tc-h8300.c:1272
6659 #, c-format
6660 msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in %s mode"
6661 msgstr "Opcode « %s » avec ces types d'opérandes ne sont pas disponibles en mode %s"
6662
6663 #: config/tc-h8300.c:1281
6664 msgid "mismatch between opcode size and operand size"
6665 msgstr "pas de concordance entre la taille du opcode et celle de l'opérande"
6666
6667 #: config/tc-h8300.c:1317
6668 #, c-format
6669 msgid "operand %s0x%lx out of range."
6670 msgstr "opérande %s0x%lx hors limite."
6671
6672 #: config/tc-h8300.c:1434
6673 msgid "Can't work out size of operand.\n"
6674 msgstr "Ne peut découvrir la taille de l'opérande.\n"
6675
6676 #: config/tc-h8300.c:1484
6677 #, c-format
6678 msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300 mode"
6679 msgstr "Opcode « %s » avec ces types d'opérandes n'est pas disponible en mode H8/300"
6680
6681 #: config/tc-h8300.c:1489
6682 #, c-format
6683 msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300H mode"
6684 msgstr "Opcode « %s » avec ces types d'opérandes n'est pas disponible en mode H8/300H"
6685
6686 #: config/tc-h8300.c:1495
6687 #, c-format
6688 msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300S mode"
6689 msgstr "Opcode « %s » avec ces types d'opérandes n'est pas disponible en mode H8/300S"
6690
6691 #: config/tc-h8300.c:1556 config/tc-h8300.c:1576
6692 msgid "Need #1 or #2 here"
6693 msgstr "A besoin de #1 ou #2 ici"
6694
6695 #: config/tc-h8300.c:1571
6696 msgid "#4 not valid on H8/300."
6697 msgstr "#4 n'est pas valide sur H8/300."
6698
6699 #: config/tc-h8300.c:1686 config/tc-h8300.c:1768
6700 #, c-format
6701 msgid "branch operand has odd offset (%lx)\n"
6702 msgstr "opérande de branchement a un décalage impair (%lx)\n"
6703
6704 #: config/tc-h8300.c:1806
6705 msgid "destination operand must be 16 bit register"
6706 msgstr "opérande de destination doit être un registre de 16 bits"
6707
6708 #: config/tc-h8300.c:1815
6709 msgid "source operand must be 8 bit register"
6710 msgstr "opérande source doit être un registre de 8 bits"
6711
6712 #: config/tc-h8300.c:1823
6713 msgid "destination operand must be 16bit absolute address"
6714 msgstr "opérande de destination doit être une adresse absolue de 16 bits"
6715
6716 #: config/tc-h8300.c:1830
6717 msgid "destination operand must be 8 bit register"
6718 msgstr "opérande de destination doit être un registre de 8 bits"
6719
6720 #: config/tc-h8300.c:1838
6721 msgid "source operand must be 16bit absolute address"
6722 msgstr "opérande source doit être une adresse absolue de 16 bits"
6723
6724 #. This seems more sane than saying "too many operands". We'll
6725 #. get here only if the trailing trash starts with a comma.
6726 #: config/tc-h8300.c:1846 config/tc-mips.c:14027 config/tc-mips.c:14095
6727 #: config/tc-mmix.c:479 config/tc-mmix.c:491 config/tc-mmix.c:2533
6728 #: config/tc-mmix.c:2557 config/tc-mmix.c:2830
6729 msgid "invalid operands"
6730 msgstr "opérandes invalides"
6731
6732 #: config/tc-h8300.c:1877
6733 msgid "operand/size mis-match"
6734 msgstr "tailles/opérandes ne concordent pas"
6735
6736 #: config/tc-h8300.c:1977 config/tc-sh.c:2972 config/tc-sh64.c:2796
6737 #: config/tc-z8k.c:1233
6738 msgid "unknown opcode"
6739 msgstr "opcode inconnu"
6740
6741 #: config/tc-h8300.c:2010
6742 msgid "invalid operand in ldm"
6743 msgstr "opérande invalide dans ldm"
6744
6745 #: config/tc-h8300.c:2019
6746 msgid "invalid operand in stm"
6747 msgstr "opérande invalide dans stm"
6748
6749 #: config/tc-h8300.c:2218
6750 #, c-format
6751 msgid "Invalid argument to --mach option: %s"
6752 msgstr "Argument invalide à l'option --match: %s"
6753
6754 #: config/tc-h8300.c:2229
6755 #, c-format
6756 msgid " H8300-specific assembler options:\n"
6757 msgstr "Options en assembleur spécifiques H8300:\n"
6758
6759 #: config/tc-h8300.c:2230
6760 #, c-format
6761 msgid ""
6762 " -mach=<name> Set the H8300 machine type to one of:\n"
6763 " h8300h, h8300hn, h8300s, h8300sn, h8300sx, h8300sxn\n"
6764 msgstr ""
6765 " -march=<nom> Définir le type de machine H8300 à l'une de ces valeurs:\n"
6766 " h8300h, h8300hn, h8300s, h8300sn, h8300sx, h8300sxn\n"
6767
6768 #: config/tc-h8300.c:2233
6769 #, c-format
6770 msgid " -h-tick-hex Support H'00 style hex constants\n"
6771 msgstr " -h-tick-hex Supporter les constantes hexadécimales dans le style H'00\n"
6772
6773 #: config/tc-h8300.c:2242
6774 #, c-format
6775 msgid "call to tc_aout_fix_to_chars \n"
6776 msgstr "appel de tc_aout_fix_to_chars \n"
6777
6778 #: config/tc-h8300.c:2251 config/tc-xc16x.c:347
6779 #, c-format
6780 msgid "call to md_convert_frag \n"
6781 msgstr "appel de md_convert_frag \n"
6782
6783 #: config/tc-h8300.c:2302 config/tc-xc16x.c:251
6784 #, c-format
6785 msgid "call to md_estimate_size_before_relax \n"
6786 msgstr "appel de md_estimate_size_before_relax \n"
6787
6788 #: config/tc-h8300.c:2317
6789 msgid "Unexpected reference to a symbol in a non-code section"
6790 msgstr "Référence inattendue à un symbole dans une section qui n'est pas du code"
6791
6792 #: config/tc-h8300.c:2333 config/tc-xc16x.c:292
6793 msgid "Difference of symbols in different sections is not supported"
6794 msgstr "Des différences de symboles dans des sections différentes ne sont pas supportées"
6795
6796 #: config/tc-h8300.c:2355 config/tc-mcore.c:2204 config/tc-microblaze.c:2458
6797 #: config/tc-pj.c:491 config/tc-sh.c:4480 config/tc-tic6x.c:4520
6798 #: config/tc-xc16x.c:315
6799 #, c-format
6800 msgid "Cannot represent relocation type %s"
6801 msgstr "Ne peut représenter le type de réadressage %s"
6802
6803 #. Simple range checking for FIELD against HIGH and LOW bounds.
6804 #. IGNORE is used to suppress the error message.
6805 #. Variant of CHECK_FIELD for use in md_apply_fix and other places where
6806 #. the current file and line number are not valid.
6807 #: config/tc-hppa.c:1027 config/tc-hppa.c:1041
6808 #, c-format
6809 msgid "Field out of range [%d..%d] (%d)."
6810 msgstr "Champ hors limite [%d..%d] (%d)."
6811
6812 #. Simple alignment checking for FIELD against ALIGN (a power of two).
6813 #. IGNORE is used to suppress the error message.
6814 #: config/tc-hppa.c:1055
6815 #, c-format
6816 msgid "Field not properly aligned [%d] (%d)."
6817 msgstr "Champ incorrectement aligné [%d] (%d)."
6818
6819 #: config/tc-hppa.c:1108
6820 msgid "Missing .exit\n"
6821 msgstr ".exit manquant\n"
6822
6823 #: config/tc-hppa.c:1111
6824 msgid "Missing .procend\n"
6825 msgstr ".procend manquant\n"
6826
6827 #: config/tc-hppa.c:1264
6828 #, c-format
6829 msgid "Invalid field selector. Assuming F%%."
6830 msgstr "Sélecteur de champ invalide. F%% assumé."
6831
6832 #: config/tc-hppa.c:1288
6833 msgid "Bad segment in expression."
6834 msgstr "Segment erroné dans l'expression."
6835
6836 #: config/tc-hppa.c:1313
6837 #, c-format
6838 msgid "Invalid Nullification: (%c)"
6839 msgstr "Nullification invalide: (%c)"
6840
6841 #: config/tc-hppa.c:1384
6842 msgid "Cannot handle fixup"
6843 msgstr "Ne peut traiter le correctif"
6844
6845 #: config/tc-hppa.c:1682
6846 #, c-format
6847 msgid " -Q ignored\n"
6848 msgstr " -Q ignoré\n"
6849
6850 #: config/tc-hppa.c:1686
6851 #, c-format
6852 msgid " -c print a warning if a comment is found\n"
6853 msgstr " -c avertir si un commentaire est trouvé\n"
6854
6855 #: config/tc-hppa.c:1752
6856 #, c-format
6857 msgid "no hppa_fixup entry for fixup type 0x%x"
6858 msgstr "pas d'entrée hppa_fixup entry pour le correctif du type 0x%x"
6859
6860 #: config/tc-hppa.c:1931
6861 msgid "Unknown relocation encountered in md_apply_fix."
6862 msgstr "Réadressage inconnu rencontré dans md_apply_fix."
6863
6864 #: config/tc-hppa.c:2119 config/tc-hppa.c:2144
6865 #, c-format
6866 msgid "Undefined register: '%s'."
6867 msgstr "Registre indéfini: « %s »."
6868
6869 #: config/tc-hppa.c:2178
6870 #, c-format
6871 msgid "Non-absolute symbol: '%s'."
6872 msgstr "Symbole non absolu: « %s »."
6873
6874 #: config/tc-hppa.c:2193
6875 #, c-format
6876 msgid "Undefined absolute constant: '%s'."
6877 msgstr "Constante absolue indéfinie: « %s »."
6878
6879 #: config/tc-hppa.c:2224 config/tc-hppa.c:5692
6880 msgid "could not update architecture and machine"
6881 msgstr "ne peut mettre à jour l'architecture et la machine"
6882
6883 #: config/tc-hppa.c:2262
6884 #, c-format
6885 msgid "Invalid FP Compare Condition: %s"
6886 msgstr "Condition de comparaison FP invalide: %s"
6887
6888 #: config/tc-hppa.c:2317
6889 #, c-format
6890 msgid "Invalid FTEST completer: %s"
6891 msgstr "Complèteur FTEST invalide: %s"
6892
6893 #: config/tc-hppa.c:2383 config/tc-hppa.c:2420
6894 #, c-format
6895 msgid "Invalid FP Operand Format: %3s"
6896 msgstr "Format d'opérande FP invalide: %3s"
6897
6898 #: config/tc-hppa.c:2525
6899 msgid "Bad segment (should be absolute)."
6900 msgstr "Segment erroné (devrait être absolu)."
6901
6902 #: config/tc-hppa.c:2585
6903 #, c-format
6904 msgid "Invalid argument location: %s\n"
6905 msgstr "Position d'argument invalide: %s\n"
6906
6907 #: config/tc-hppa.c:2614
6908 #, c-format
6909 msgid "Invalid argument description: %d"
6910 msgstr "Description invalide de l'argument: %d"
6911
6912 #: config/tc-hppa.c:3443
6913 msgid "Invalid Indexed Load Completer."
6914 msgstr "Complèteur de chargement indexé invalide."
6915
6916 #: config/tc-hppa.c:3448
6917 msgid "Invalid Indexed Load Completer Syntax."
6918 msgstr "Syntaxe de complèteur de chargement indexé invalide."
6919
6920 #: config/tc-hppa.c:3482
6921 msgid "Invalid Short Load/Store Completer."
6922 msgstr "Complèteur Load/Store courts invalide."
6923
6924 #: config/tc-hppa.c:3543 config/tc-hppa.c:3548
6925 msgid "Invalid Store Bytes Short Completer"
6926 msgstr "Complèteur Store Bytes Short invalide"
6927
6928 #: config/tc-hppa.c:3863 config/tc-hppa.c:3869
6929 msgid "Invalid left/right combination completer"
6930 msgstr "Complèteur de combinaisons left/right invalide"
6931
6932 #: config/tc-hppa.c:3918 config/tc-hppa.c:3925
6933 msgid "Invalid permutation completer"
6934 msgstr "Complèteur de permutations invalide"
6935
6936 #: config/tc-hppa.c:4025
6937 #, c-format
6938 msgid "Invalid Add Condition: %s"
6939 msgstr "Condition d'addition invalide: %s"
6940
6941 #: config/tc-hppa.c:4041 config/tc-hppa.c:4051
6942 msgid "Invalid Add and Branch Condition"
6943 msgstr "Condition d'addition et de branchement invalide"
6944
6945 #: config/tc-hppa.c:4072 config/tc-hppa.c:4217
6946 msgid "Invalid Compare/Subtract Condition"
6947 msgstr "Condition comparaison/soustraction invalide"
6948
6949 #: config/tc-hppa.c:4112
6950 #, c-format
6951 msgid "Invalid Branch On Bit Condition: %c"
6952 msgstr "Branchement invalide sur la condition de bit: %c"
6953
6954 #: config/tc-hppa.c:4115
6955 msgid "Missing Branch On Bit Condition"
6956 msgstr "Branchement manquant sur la condition de bit"
6957
6958 #: config/tc-hppa.c:4200
6959 #, c-format
6960 msgid "Invalid Compare/Subtract Condition: %s"
6961 msgstr "Condition comparaison/soustraction invalide: %s"
6962
6963 #: config/tc-hppa.c:4232
6964 msgid "Invalid Compare and Branch Condition"
6965 msgstr "Condition comparaison et de branchement invalide"
6966
6967 #: config/tc-hppa.c:4328
6968 msgid "Invalid Logical Instruction Condition."
6969 msgstr "Condition d'instruction logique invalide."
6970
6971 #: config/tc-hppa.c:4390
6972 msgid "Invalid Shift/Extract/Deposit Condition."
6973 msgstr "Condition décalage/extraction/dépôt invalide."
6974
6975 #: config/tc-hppa.c:4507
6976 msgid "Invalid Unit Instruction Condition."
6977 msgstr "Condition d'instruction unaire (Unit) invalide."
6978
6979 #: config/tc-hppa.c:4986 config/tc-hppa.c:5018 config/tc-hppa.c:5049
6980 #: config/tc-hppa.c:5079
6981 msgid "Branch to unaligned address"
6982 msgstr "Branchement sur une adresse non alignée"
6983
6984 #: config/tc-hppa.c:5261
6985 msgid "Invalid SFU identifier"
6986 msgstr "Identificateur SFU invalide"
6987
6988 #: config/tc-hppa.c:5311
6989 msgid "Invalid COPR identifier"
6990 msgstr "Identificateur COPR invalide"
6991
6992 #: config/tc-hppa.c:5441
6993 msgid "Invalid Floating Point Operand Format."
6994 msgstr "Format d'opérande en virgule flottante invalide."
6995
6996 #: config/tc-hppa.c:5561 config/tc-hppa.c:5581 config/tc-hppa.c:5601
6997 #: config/tc-hppa.c:5621 config/tc-hppa.c:5641
6998 msgid "Invalid register for single precision fmpyadd or fmpysub"
6999 msgstr "Registre invalide pour la simple précision fmpyadd ou fmpysub"
7000
7001 #: config/tc-hppa.c:5709
7002 #, c-format
7003 msgid "Invalid operands %s"
7004 msgstr "Opérandes invalides %s"
7005
7006 #: config/tc-hppa.c:5719
7007 #, c-format
7008 msgid "Immediates %d and %d will give undefined behavior."
7009 msgstr "Les valeurs immédiates %d et %d vont donner lieu à un comportement indéfini."
7010
7011 #: config/tc-hppa.c:5771 config/tc-hppa.c:6954 config/tc-hppa.c:7009
7012 msgid "Missing function name for .PROC (corrupted label chain)"
7013 msgstr "Nom de fonction manquant pour .PROC (chaîne d'étiquette corrompue)"
7014
7015 #: config/tc-hppa.c:5774 config/tc-hppa.c:7012
7016 msgid "Missing function name for .PROC"
7017 msgstr "Nom de fonction manquant pour .PROC"
7018
7019 #: config/tc-hppa.c:5833
7020 msgid "Argument to .BLOCK/.BLOCKZ must be between 0 and 0x3fffffff"
7021 msgstr "L'argument à .BLOCK/.BLOCKZ doit être compris entre 0 et 0x3fffffff"
7022
7023 #: config/tc-hppa.c:5924
7024 #, c-format
7025 msgid "Invalid .CALL argument: %s"
7026 msgstr "Argument .CALL invalide: %s"
7027
7028 #: config/tc-hppa.c:6069
7029 msgid ".callinfo is not within a procedure definition"
7030 msgstr ".callinfo n'est pas à l'intérieur de la définition de procédure"
7031
7032 #: config/tc-hppa.c:6087
7033 #, c-format
7034 msgid "FRAME parameter must be a multiple of 8: %d\n"
7035 msgstr "Paramètre FRAME doit être un multiple de 8: %d\n"
7036
7037 #: config/tc-hppa.c:6104
7038 msgid "Value for ENTRY_GR must be in the range 3..18\n"
7039 msgstr "Valeur de ENTRY_GR doit être dans la plage 3..18\n"
7040
7041 #: config/tc-hppa.c:6115
7042 msgid "Value for ENTRY_FR must be in the range 12..21\n"
7043 msgstr "Valeur de ENTRY_FR doit être dans la plage 12..21\n"
7044
7045 #: config/tc-hppa.c:6124
7046 msgid "Value for ENTRY_SR must be 3\n"
7047 msgstr "Valeur de ENTRY_SR doit être 3\n"
7048
7049 #: config/tc-hppa.c:6173
7050 #, c-format
7051 msgid "Invalid .CALLINFO argument: %s"
7052 msgstr "Argument à .CALLINFO invalide: %s"
7053
7054 #: config/tc-hppa.c:6284
7055 msgid "The .ENTER pseudo-op is not supported"
7056 msgstr "Le pseudo-op .ENTER n'est pas supporté"
7057
7058 #: config/tc-hppa.c:6300
7059 msgid "Misplaced .entry. Ignored."
7060 msgstr ".entry mal positionné. Ignoré."
7061
7062 #: config/tc-hppa.c:6304
7063 msgid "Missing .callinfo."
7064 msgstr ".callinfo manquant."
7065
7066 #: config/tc-hppa.c:6368
7067 msgid ".REG expression must be a register"
7068 msgstr "Expression .REG doit être un registre"
7069
7070 #: config/tc-hppa.c:6384
7071 msgid "bad or irreducible absolute expression; zero assumed"
7072 msgstr "expression absolue erronée ou irréductible; zéro assumé"
7073
7074 #: config/tc-hppa.c:6395
7075 msgid ".REG must use a label"
7076 msgstr ".REG doit utiliser une étiquette"
7077
7078 #: config/tc-hppa.c:6397
7079 msgid ".EQU must use a label"
7080 msgstr ".EQU doit utiliser une étiquette"
7081
7082 #: config/tc-hppa.c:6453
7083 #, c-format
7084 msgid "Symbol '%s' could not be created."
7085 msgstr "Symbole « %s » n'a pu être créé."
7086
7087 #: config/tc-hppa.c:6503
7088 msgid ".EXIT must appear within a procedure"
7089 msgstr ".EXIT doit apparaître à l'intérieur d'une procédure"
7090
7091 #: config/tc-hppa.c:6507
7092 msgid "Missing .callinfo"
7093 msgstr ".callinfo manquant"
7094
7095 #: config/tc-hppa.c:6511
7096 msgid "No .ENTRY for this .EXIT"
7097 msgstr "Pas de .ENTRY pour ce .EXIT"
7098
7099 #: config/tc-hppa.c:6551
7100 #, c-format
7101 msgid "Using ENTRY rather than CODE in export directive for %s"
7102 msgstr "Utilise ENTRY plutôt que CODE dans la directive d'exportation pour %s"
7103
7104 #: config/tc-hppa.c:6670
7105 #, c-format
7106 msgid "Undefined .EXPORT/.IMPORT argument (ignored): %s"
7107 msgstr "Argument .EXPORT/.IMPORT non défini (ignoré): %s"
7108
7109 #: config/tc-hppa.c:6693
7110 #, c-format
7111 msgid "Cannot define export symbol: %s\n"
7112 msgstr "Ne peut définir un symbole d'exportation: %s\n"
7113
7114 #: config/tc-hppa.c:6784
7115 msgid "Missing label name on .LABEL"
7116 msgstr "Nom d'étiquette manquant pour .LABEL"
7117
7118 #: config/tc-hppa.c:6789
7119 msgid "extra .LABEL arguments ignored."
7120 msgstr "arguments superflus pour .LABEL sont ignorés."
7121
7122 #: config/tc-hppa.c:6805
7123 msgid "The .LEAVE pseudo-op is not supported"
7124 msgstr "Le pseudo-op .LEAVE n'est pas supporté"
7125
7126 #: config/tc-hppa.c:6843
7127 msgid "Unrecognized .LEVEL argument\n"
7128 msgstr "Argument .LEVEL non reconnu\n"
7129
7130 #: config/tc-hppa.c:6876
7131 #, c-format
7132 msgid "Cannot define static symbol: %s\n"
7133 msgstr "Ne peut définir le symbole statique: %s\n"
7134
7135 #: config/tc-hppa.c:6908
7136 msgid "Nested procedures"
7137 msgstr "Procédure imbriquées"
7138
7139 #: config/tc-hppa.c:6918
7140 msgid "Cannot allocate unwind descriptor\n"
7141 msgstr "Ne peut allouer un descripteur unwind\n"
7142
7143 #: config/tc-hppa.c:7016
7144 msgid "misplaced .procend"
7145 msgstr ".procend mal positionné"
7146
7147 #: config/tc-hppa.c:7019
7148 msgid "Missing .callinfo for this procedure"
7149 msgstr ".callinfo manquant pour cette procédure"
7150
7151 #: config/tc-hppa.c:7022
7152 msgid "Missing .EXIT for a .ENTRY"
7153 msgstr ".EXIT manquant pour un .ENTRY"
7154
7155 #: config/tc-hppa.c:7059
7156 msgid "Not in a space.\n"
7157 msgstr "N'est pas dans un espace.\n"
7158
7159 #: config/tc-hppa.c:7062
7160 msgid "Not in a subspace.\n"
7161 msgstr "N'est pas dans un sous-espace.\n"
7162
7163 #: config/tc-hppa.c:7150
7164 msgid "Invalid .SPACE argument"
7165 msgstr "Argument .SPACE invalide"
7166
7167 #: config/tc-hppa.c:7196
7168 msgid "Can't change spaces within a procedure definition. Ignored"
7169 msgstr "Ne peut changer les espace à l'intérieur d'une définition de procédure. Ignoré"
7170
7171 #: config/tc-hppa.c:7321
7172 #, c-format
7173 msgid "Undefined space: '%s' Assuming space number = 0."
7174 msgstr "Espace indéfini: « %s » Numéro d'espace assumé = 0."
7175
7176 #: config/tc-hppa.c:7344
7177 msgid "Must be in a space before changing or declaring subspaces.\n"
7178 msgstr "Doit être dans un espace avant de changer ou déclarer des sous-espaces.\n"
7179
7180 #: config/tc-hppa.c:7348
7181 msgid "Can't change subspaces within a procedure definition. Ignored"
7182 msgstr "Ne peut modifier des sous-espaces à l'intérieur de la définition d'une procédure. Ignoré"
7183
7184 #: config/tc-hppa.c:7382
7185 msgid "Parameters of an existing subspace can't be modified"
7186 msgstr "Paramètres de sous-espaces existants ne peuvent être modifiés"
7187
7188 #: config/tc-hppa.c:7433
7189 msgid "Alignment must be a power of 2"
7190 msgstr "Alignement doit être une puissance de 2"
7191
7192 #: config/tc-hppa.c:7480
7193 msgid "FIRST not supported as a .SUBSPACE argument"
7194 msgstr "FIRST n'est pas supporté comme un argument pour .SUBSPACE"
7195
7196 #: config/tc-hppa.c:7482
7197 msgid "Invalid .SUBSPACE argument"
7198 msgstr "argument .SUBSPACE invalide"
7199
7200 #: config/tc-hppa.c:7672
7201 #, c-format
7202 msgid "Internal error: Unable to find containing space for %s."
7203 msgstr "Erreur interne: incapable de repérer l'espace contenant pour %s."
7204
7205 #: config/tc-hppa.c:8234
7206 msgid "-R option not supported on this target."
7207 msgstr "L'option -R n'est pas supportée pour cette cible."
7208
7209 #: config/tc-hppa.c:8251 config/tc-sparc.c:1019 config/tc-sparc.c:1056
7210 #, c-format
7211 msgid "Internal error: can't hash `%s': %s\n"
7212 msgstr "Erreur interne: ne peut adresser par hachage « %s »: %s\n"
7213
7214 #: config/tc-hppa.c:8260 config/tc-i860.c:235
7215 #, c-format
7216 msgid "internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n"
7217 msgstr "erreur interne: perte de l'opcode: « %s» «%s »\n"
7218
7219 #: config/tc-i370.c:418 config/tc-ppc.c:1278 config/tc-s390.c:432
7220 #: config/tc-s390.c:439
7221 #, c-format
7222 msgid "invalid switch -m%s"
7223 msgstr "option invalide -m%s"
7224
7225 #: config/tc-i370.c:515 config/tc-s390.c:538
7226 #, c-format
7227 msgid "Internal assembler error for instruction %s"
7228 msgstr "Erreur interne d'assembleur pour l'instruction %s"
7229
7230 #: config/tc-i370.c:534
7231 #, c-format
7232 msgid "Internal assembler error for macro %s"
7233 msgstr "Erreur interne d'assembleur pour la macro %s"
7234
7235 #: config/tc-i370.c:629 config/tc-ppc.c:2129
7236 msgid "identifier+constant@got means identifier@got+constant"
7237 msgstr "identificateur+constante@got signifie identificateur@got+constante"
7238
7239 #: config/tc-i370.c:683 config/tc-m68k.c:8071 read.c:4572
7240 #, c-format
7241 msgid "%s relocations do not fit in %u byte"
7242 msgid_plural "%s relocations do not fit in %u bytes"
7243 msgstr[0] "Les réadressages %s n'entrent pas dans %u octet"
7244 msgstr[1] "Les réadressages %s n'entrent pas dans %u octets"
7245
7246 #: config/tc-i370.c:927 config/tc-i370.c:968
7247 msgid "unsupported DC type"
7248 msgstr "type de DC non supporté"
7249
7250 #: config/tc-i370.c:939 config/tc-i370.c:949 config/tc-i370.c:1531
7251 #: config/tc-i370.c:1542
7252 msgid "missing end-quote"
7253 msgstr "apostrophe de fin manquant"
7254
7255 #: config/tc-i370.c:998
7256 msgid "unsupported alignment"
7257 msgstr "alignement non supporté"
7258
7259 #: config/tc-i370.c:1005
7260 msgid "this DS form not yet supported"
7261 msgstr "Ce DS n'est pas encore supportée"
7262
7263 #: config/tc-i370.c:1047 config/tc-m32r.c:1488 config/tc-microblaze.c:192
7264 msgid "Expected comma after symbol-name: rest of line ignored."
7265 msgstr "Virgule attendue après le nom de symbole: reste de la ligne ignoré."
7266
7267 #: config/tc-i370.c:1070 config/tc-m32r.c:1512 config/tc-microblaze.c:214
7268 #: config/tc-ppc.c:2289 config/tc-ppc.c:3808 config/tc-ppc.c:3850
7269 #: config/tc-ppc.c:5410
7270 msgid "ignoring bad alignment"
7271 msgstr "mauvais alignement ignoré"
7272
7273 #: config/tc-i370.c:1081 config/tc-m32r.c:1539 config/tc-microblaze.c:225
7274 #, c-format
7275 msgid "Ignoring attempt to re-define symbol `%s'."
7276 msgstr "Tentative ignorée de redéfinition du symbole « %s »."
7277
7278 #: config/tc-i370.c:1089 config/tc-microblaze.c:233
7279 #, c-format
7280 msgid "Length of .lcomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
7281 msgstr "Longueur de .lcomm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé à %ld."
7282
7283 #: config/tc-i370.c:1108 config/tc-m32r.c:1524 config/tc-microblaze.c:249
7284 #: config/tc-v850.c:383
7285 msgid "Common alignment not a power of 2"
7286 msgstr "Alignement du commun n'est pas une puissance de 2"
7287
7288 #: config/tc-i370.c:1246
7289 msgid "Missing or bad .using directive"
7290 msgstr "Directive .using manquante ou mauvaise"
7291
7292 #: config/tc-i370.c:1291
7293 msgid "Literal Pool Overflow"
7294 msgstr "Débordement du bassin des littéraux"
7295
7296 #: config/tc-i370.c:1589
7297 msgid "expression not a constant"
7298 msgstr "l'expression n'est pas une constante"
7299
7300 #: config/tc-i370.c:1596
7301 msgid "Unknown/unsupported address literal type"
7302 msgstr "Type d'adresse littérale inconnue ou non supportée"
7303
7304 #: config/tc-i370.c:1619
7305 #, c-format
7306 msgid ".ltorg without prior .using in section %s"
7307 msgstr ".ltorg sans .using précédent dans la section %s"
7308
7309 #: config/tc-i370.c:1623
7310 #, c-format
7311 msgid ".ltorg in section %s paired to .using in section %s"
7312 msgstr ".ltorg dans la section %s est associé à .using dans la section %s"
7313
7314 #: config/tc-i370.c:1646
7315 #, c-format
7316 msgid "bad alignment of %d bytes in literal pool"
7317 msgstr "mauvais alignement de %d octets dans le bassin des littéraux"
7318
7319 #: config/tc-i370.c:1670
7320 msgid "bad literal size\n"
7321 msgstr "mauvaise taille littérale\n"
7322
7323 #: config/tc-i370.c:1744
7324 msgid ".using: base address expression illegal or too complex"
7325 msgstr ".using: expression de l'adresse de base illégale ou trop complexe"
7326
7327 #: config/tc-i370.c:1779 config/tc-i370.c:1788
7328 #, c-format
7329 msgid "dropping register %d in section %s does not match using register %d"
7330 msgstr "l'abandon du registre %d dans la section %s ne correspond pas à l'utilisation du registre %d"
7331
7332 #: config/tc-i370.c:1792
7333 #, c-format
7334 msgid "dropping register %d in section %s previously used in section %s"
7335 msgstr "abandon du registre %d dans la section %s précédemment utilisé dans la section %s"
7336
7337 #: config/tc-i370.c:1848 config/tc-ppc.c:3630
7338 msgid "wrong number of operands"
7339 msgstr "nombre d'opérandes erroné"
7340
7341 #: config/tc-i370.c:1930 config/tc-mn10200.c:896 config/tc-mn10300.c:1253
7342 #: config/tc-s390.c:1684 config/tc-v850.c:2328
7343 #, c-format
7344 msgid "Unrecognized opcode: `%s'"
7345 msgstr "Opcode non reconnu: « %s »"
7346
7347 #: config/tc-i370.c:2073
7348 msgid "not using any base register"
7349 msgstr "aucun registre de base utilisé"
7350
7351 #: config/tc-i370.c:2103
7352 #, c-format
7353 msgid "expecting a register for operand %d"
7354 msgstr "registre attendu pour l'opérande %d"
7355
7356 #. xgettext:c-format.
7357 #: config/tc-i370.c:2209 config/tc-mn10200.c:1139 config/tc-mn10300.c:1821
7358 #: config/tc-ppc.c:3486 config/tc-s390.c:1597 config/tc-v850.c:3043
7359 #, c-format
7360 msgid "junk at end of line: `%s'"
7361 msgstr "rebut à la fin de la ligne: « %s »"
7362
7363 #. Not used --- don't have any 8 byte instructions.
7364 #: config/tc-i370.c:2224
7365 msgid "Internal Error: bad instruction length"
7366 msgstr "Erreur interne: mauvaise longueur d'instruction"
7367
7368 #: config/tc-i386.c:2201
7369 #, c-format
7370 msgid "%s shortened to %s"
7371 msgstr "%s réduit à %s"
7372
7373 #: config/tc-i386.c:2291
7374 msgid "same type of prefix used twice"
7375 msgstr "même type de préfixe utilisé deux fois"
7376
7377 #: config/tc-i386.c:2318
7378 #, c-format
7379 msgid "64bit mode not supported on `%s'."
7380 msgstr "mode 64 bits pas supporté sur « %s »"
7381
7382 #: config/tc-i386.c:2327
7383 #, c-format
7384 msgid "32bit mode not supported on `%s'."
7385 msgstr "mode 32 bits pas supporté sur « %s »"
7386
7387 #: config/tc-i386.c:2367
7388 msgid "bad argument to syntax directive."
7389 msgstr "mauvais argument pour la directive de syntaxe."
7390
7391 #: config/tc-i386.c:2430
7392 #, c-format
7393 msgid "bad argument to %s_check directive."
7394 msgstr "mauvais argument pour la directive %s_check."
7395
7396 #: config/tc-i386.c:2434
7397 #, c-format
7398 msgid "missing argument for %s_check directive"
7399 msgstr "argument manquant pour la directive %s_check"
7400
7401 #: config/tc-i386.c:2474
7402 #, c-format
7403 msgid "`%s' is not supported on `%s'"
7404 msgstr "« %s » n'est pas supporté sur « %s »"
7405
7406 #: config/tc-i386.c:2576
7407 #, c-format
7408 msgid "no such architecture: `%s'"
7409 msgstr "pas de telle architecture: « %s »"
7410
7411 #: config/tc-i386.c:2581
7412 msgid "missing cpu architecture"
7413 msgstr "architecture cpu manquante"
7414
7415 #: config/tc-i386.c:2598
7416 #, c-format
7417 msgid "no such architecture modifier: `%s'"
7418 msgstr "pas de tel modificateur d'architecture: « %s »"
7419
7420 #: config/tc-i386.c:2613 config/tc-i386.c:2643
7421 msgid "Intel L1OM is 64bit ELF only"
7422 msgstr "Intel L1OM supporte uniquement ELF 64 bits"
7423
7424 #: config/tc-i386.c:2620 config/tc-i386.c:2650
7425 msgid "Intel K1OM is 64bit ELF only"
7426 msgstr "Intel K1OM supporte uniquement ELF 64 bits"
7427
7428 #: config/tc-i386.c:2627 config/tc-i386.c:2664
7429 msgid "Intel MCU is 32bit ELF only"
7430 msgstr "Intel MCU supporte uniquement ELF 32 bits"
7431
7432 #: config/tc-i386.c:2671 config/tc-i386.c:10616
7433 msgid "unknown architecture"
7434 msgstr "architecture inconnue"
7435
7436 #: config/tc-i386.c:2708 config/tc-i386.c:2730
7437 #, c-format
7438 msgid "can't hash %s: %s"
7439 msgstr "ne peut hacher %s: %s"
7440
7441 #: config/tc-i386.c:3023
7442 msgid "there are no pc-relative size relocations"
7443 msgstr "il n'y a pas de tailles de réadressages relatifs au PC"
7444
7445 #: config/tc-i386.c:3035
7446 #, c-format
7447 msgid "unknown relocation (%u)"
7448 msgstr "réadressage inconnu (%u)"
7449
7450 #: config/tc-i386.c:3037
7451 #, c-format
7452 msgid "%u-byte relocation cannot be applied to %u-byte field"
7453 msgstr "réadressage %u octets ne peut pas être appliqué sur un champ de %u octets"
7454
7455 #: config/tc-i386.c:3041
7456 msgid "non-pc-relative relocation for pc-relative field"
7457 msgstr "réadressage non relatif au PC pour un champ relatif au PC"
7458
7459 #: config/tc-i386.c:3046
7460 msgid "relocated field and relocation type differ in signedness"
7461 msgstr "le champ relocalisé et le type relocalisé diffèrent sur le signe"
7462
7463 #: config/tc-i386.c:3055
7464 msgid "there are no unsigned pc-relative relocations"
7465 msgstr "il n'y a pas de réadressage non signé relative au PC"
7466
7467 #: config/tc-i386.c:3063
7468 #, c-format
7469 msgid "cannot do %u byte pc-relative relocation"
7470 msgstr "ne peut faire un réadressage relatif au PC de %u octets"
7471
7472 #: config/tc-i386.c:3080
7473 #, c-format
7474 msgid "cannot do %s %u byte relocation"
7475 msgstr "ne peut faire un réadressage %s %u octets"
7476
7477 #: config/tc-i386.c:3549 config/tc-i386.c:3576
7478 #, c-format
7479 msgid "can't use register '%s%s' as operand %d in '%s'."
7480 msgstr "ne peut utiliser le registre « %s%s » comme opérande %d dans « %s »."
7481
7482 #: config/tc-i386.c:3616 config/tc-i386.c:3756
7483 #, c-format
7484 msgid "invalid instruction `%s' after `%s'"
7485 msgstr "mauvaise instruction « %s » après « %s »"
7486
7487 #: config/tc-i386.c:3622
7488 #, c-format
7489 msgid "missing `lock' with `%s'"
7490 msgstr "« lock » manquant avec « %s »"
7491
7492 #: config/tc-i386.c:3629
7493 #, c-format
7494 msgid "instruction `%s' after `xacquire' not allowed"
7495 msgstr "instruction « %s » pas permise après « xacquire »"
7496
7497 #: config/tc-i386.c:3636
7498 #, c-format
7499 msgid "memory destination needed for instruction `%s' after `xrelease'"
7500 msgstr "destination mémoire nécessaire pour l'instruction « %s » après « xrelease »"
7501
7502 #: config/tc-i386.c:3730
7503 #, c-format
7504 msgid "SSE instruction `%s' is used"
7505 msgstr "instruction SSE « %s » est utilisée"
7506
7507 #: config/tc-i386.c:3744 config/tc-i386.c:5581
7508 #, c-format
7509 msgid "ambiguous operand size for `%s'"
7510 msgstr "taille d'opérande ambiguë pour « %s »"
7511
7512 #: config/tc-i386.c:3769
7513 msgid "expecting lockable instruction after `lock'"
7514 msgstr "instruction verrouillable attendue après l'instruction « lock »"
7515
7516 #: config/tc-i386.c:3779
7517 msgid "expecting valid branch instruction after `bnd'"
7518 msgstr "instruction de branchement valide attendue après « bnd »"
7519
7520 #: config/tc-i386.c:3783
7521 msgid "expecting indirect branch instruction after `notrack'"
7522 msgstr "instruction de branchement indirect attendue après « notrack »"
7523
7524 #: config/tc-i386.c:3788
7525 msgid "32-bit address isn't allowed in 64-bit MPX instructions."
7526 msgstr "adresse 32 bits pas permise dans des instructions MPX 64 bits."
7527
7528 #: config/tc-i386.c:3792
7529 msgid "16-bit address isn't allowed in MPX instructions"
7530 msgstr "adresse 16 bits pas permise dans des instructions MPX"
7531
7532 #. UnixWare fsub no args is alias for fsubp, fadd -> faddp, etc.
7533 #: config/tc-i386.c:3847
7534 #, c-format
7535 msgid "translating to `%sp'"
7536 msgstr "traduction en « %sp »"
7537
7538 #: config/tc-i386.c:3854
7539 #, c-format
7540 msgid "instruction `%s' isn't supported in 16-bit mode."
7541 msgstr "l'instruction « %s » n'est pas supportée en mode 16 bits."
7542
7543 #: config/tc-i386.c:3914
7544 #, c-format
7545 msgid "can't encode register '%s%s' in an instruction requiring REX prefix."
7546 msgstr "ne peut encoder le registre « %s%s » dans l'instruction nécessitant le préfixe REX."
7547
7548 #: config/tc-i386.c:3954 config/tc-i386.c:4140
7549 #, c-format
7550 msgid "no such instruction: `%s'"
7551 msgstr "pas de telle instruction: « %s »"
7552
7553 #: config/tc-i386.c:3965 config/tc-i386.c:4173
7554 #, c-format
7555 msgid "invalid character %s in mnemonic"
7556 msgstr "caractère %s invalide dans la mnémonique"
7557
7558 #: config/tc-i386.c:3972
7559 msgid "expecting prefix; got nothing"
7560 msgstr "préfixe attendu; rien de trouvé"
7561
7562 #: config/tc-i386.c:3974
7563 msgid "expecting mnemonic; got nothing"
7564 msgstr "mnémonique attendue; rien de trouvé"
7565
7566 #: config/tc-i386.c:3989 config/tc-i386.c:4191
7567 #, c-format
7568 msgid "`%s' is only supported in 64-bit mode"
7569 msgstr "« %s » est uniquement supporté en mode 64 bits"
7570
7571 #: config/tc-i386.c:3990 config/tc-i386.c:4190
7572 #, c-format
7573 msgid "`%s' is not supported in 64-bit mode"
7574 msgstr "« %s » n'est pas supporté en mode 64 bits"
7575
7576 #: config/tc-i386.c:4002
7577 #, c-format
7578 msgid "redundant %s prefix"
7579 msgstr "préfixe %s redondant"
7580
7581 #: config/tc-i386.c:4197
7582 #, c-format
7583 msgid "`%s' is not supported on `%s%s'"
7584 msgstr "« %s » n'est pas supporté sur « %s%s »"
7585
7586 #: config/tc-i386.c:4208
7587 msgid "use .code16 to ensure correct addressing mode"
7588 msgstr "utilisez .code16 pour assurer un mode d'adressage correct"
7589
7590 #: config/tc-i386.c:4232
7591 #, c-format
7592 msgid "invalid character %s before operand %d"
7593 msgstr "caractère %s invalide avant l'opérande %d"
7594
7595 #: config/tc-i386.c:4246
7596 #, c-format
7597 msgid "unbalanced parenthesis in operand %d."
7598 msgstr "parenthèses non pairées dans l'opérande %d."
7599
7600 #: config/tc-i386.c:4249
7601 #, c-format
7602 msgid "unbalanced brackets in operand %d."
7603 msgstr "crochets non pairés dans l'opérande %d."
7604
7605 #: config/tc-i386.c:4258
7606 #, c-format
7607 msgid "invalid character %s in operand %d"
7608 msgstr "caractère invalide %s dans l'opérande %d"
7609
7610 #: config/tc-i386.c:4285
7611 #, c-format
7612 msgid "spurious operands; (%d operands/instruction max)"
7613 msgstr "opérandes parasites; (%d opérandes/instructions au maximum)"
7614
7615 #: config/tc-i386.c:4309
7616 msgid "expecting operand after ','; got nothing"
7617 msgstr "opérande attendu après « , »; rien de trouvé"
7618
7619 #: config/tc-i386.c:4314
7620 msgid "expecting operand before ','; got nothing"
7621 msgstr "opérande attendu avant « , »; rien de trouvé"
7622
7623 #: config/tc-i386.c:4693
7624 msgid "mask, index, and destination registers should be distinct"
7625 msgstr "registres masque, index et de destination devraient être distincts"
7626
7627 #: config/tc-i386.c:4710
7628 msgid "index and destination registers should be distinct"
7629 msgstr "registres index et de destination devraient être distincts"
7630
7631 #: config/tc-i386.c:5239
7632 msgid "operand size mismatch"
7633 msgstr "non concordance de la taille d'opérande"
7634
7635 #: config/tc-i386.c:5242
7636 msgid "operand type mismatch"
7637 msgstr "non concordance du type d'opérande"
7638
7639 #: config/tc-i386.c:5245
7640 msgid "register type mismatch"
7641 msgstr "non concordance du type de registre"
7642
7643 #: config/tc-i386.c:5248
7644 msgid "number of operands mismatch"
7645 msgstr "non concordance du nombre d'opérandes"
7646
7647 #: config/tc-i386.c:5251
7648 msgid "invalid instruction suffix"
7649 msgstr "suffixe d'instruction invalide"
7650
7651 #: config/tc-i386.c:5254
7652 msgid "constant doesn't fit in 4 bits"
7653 msgstr "la constante ne tient pas dans 4 bits"
7654
7655 #: config/tc-i386.c:5257
7656 msgid "only supported with old gcc"
7657 msgstr "uniquement supporté avec un ancien gcc"
7658
7659 #: config/tc-i386.c:5260
7660 msgid "unsupported with Intel mnemonic"
7661 msgstr "non supporté avec les mnémoniques Intel"
7662
7663 #: config/tc-i386.c:5263
7664 msgid "unsupported syntax"
7665 msgstr "syntaxe non supportée"
7666
7667 #: config/tc-i386.c:5266
7668 #, c-format
7669 msgid "unsupported instruction `%s'"
7670 msgstr "instruction « %s » non supportée"
7671
7672 #: config/tc-i386.c:5270
7673 msgid "invalid VSIB address"
7674 msgstr "adresse VSIB invalide"
7675
7676 #: config/tc-i386.c:5273
7677 msgid "mask, index, and destination registers must be distinct"
7678 msgstr "registres masque, index et de destination doivent être distincts"
7679
7680 #: config/tc-i386.c:5276
7681 msgid "unsupported vector index register"
7682 msgstr "registre d'index vectoriel non supporté"
7683
7684 #: config/tc-i386.c:5279
7685 msgid "unsupported broadcast"
7686 msgstr "diffusion non supporté"
7687
7688 #: config/tc-i386.c:5282
7689 msgid "broadcast not on source memory operand"
7690 msgstr "diffusion pas sur un opérande de mémoire source"
7691
7692 #: config/tc-i386.c:5285
7693 msgid "broadcast is needed for operand of such type"
7694 msgstr "une diffusion est nécessaire pour un opérande de ce type"
7695
7696 #: config/tc-i386.c:5288
7697 msgid "unsupported masking"
7698 msgstr "masquage non supportée"
7699
7700 #: config/tc-i386.c:5291
7701 msgid "mask not on destination operand"
7702 msgstr "masque pas sur un opérande de destination"
7703
7704 #: config/tc-i386.c:5294
7705 msgid "default mask isn't allowed"
7706 msgstr "le masque par défaut n'est pas permis"
7707
7708 #: config/tc-i386.c:5297
7709 msgid "unsupported static rounding/sae"
7710 msgstr "arrondi/sae statique non supporté"
7711
7712 #: config/tc-i386.c:5301
7713 msgid "RC/SAE operand must precede immediate operands"
7714 msgstr "l'opérande RC/SAE doit précéder les opérandes immédiats"
7715
7716 #: config/tc-i386.c:5303
7717 msgid "RC/SAE operand must follow immediate operands"
7718 msgstr "l'opérande RC/SAE doit suivre les opérandes immédiats"
7719
7720 #: config/tc-i386.c:5306 config/tc-metag.c:4789 config/tc-metag.c:5530
7721 #: config/tc-metag.c:5552
7722 msgid "invalid register operand"
7723 msgstr "opérande registre invalide"
7724
7725 #: config/tc-i386.c:5309
7726 #, c-format
7727 msgid "%s for `%s'"
7728 msgstr "%s pour « %s »"
7729
7730 #: config/tc-i386.c:5320
7731 #, c-format
7732 msgid "indirect %s without `*'"
7733 msgstr "%s indirect sans « * »"
7734
7735 #. Warn them that a data or address size prefix doesn't
7736 #. affect assembly of the next line of code.
7737 #: config/tc-i386.c:5328
7738 #, c-format
7739 msgid "stand-alone `%s' prefix"
7740 msgstr "préfixe « %s » autonome"
7741
7742 #: config/tc-i386.c:5362 config/tc-i386.c:5378
7743 #, c-format
7744 msgid "`%s' operand %d must use `%ses' segment"
7745 msgstr "« %s » opérande %d doit utiliser le segment « %ses »"
7746
7747 #. We have to know the operand size for crc32.
7748 #: config/tc-i386.c:5432
7749 #, c-format
7750 msgid "ambiguous memory operand size for `%s`"
7751 msgstr "taille d'opérande mémoire ambigu pour « %s »"
7752
7753 #: config/tc-i386.c:5554
7754 msgid "no instruction mnemonic suffix given and no register operands; can't size instruction"
7755 msgstr "aucun suffixe de mnémonique d'instruction fourni et pas d'opérande registre; ne peut déterminer la taille de l'instruction"
7756
7757 #: config/tc-i386.c:5700 config/tc-i386.c:5773 config/tc-i386.c:5895
7758 #, c-format
7759 msgid "using `%s%s' instead of `%s%s' due to `%c' suffix"
7760 msgstr "utilise « %s%s » au lieu de « %s%s» en raison du suffixe « %c »"
7761
7762 #: config/tc-i386.c:5721 config/tc-i386.c:5749 config/tc-i386.c:5820
7763 #: config/tc-i386.c:5870
7764 #, c-format
7765 msgid "`%s%s' not allowed with `%s%c'"
7766 msgstr "« %s%s» n'est pas permis avec « %s%c »"
7767
7768 #: config/tc-i386.c:5767 config/tc-i386.c:5794 config/tc-i386.c:5845
7769 #: config/tc-i386.c:5889
7770 #, c-format
7771 msgid "incorrect register `%s%s' used with `%c' suffix"
7772 msgstr "Registre incorrect « %s%s » utilisé avec le suffixe « %c »"
7773
7774 #: config/tc-i386.c:5958
7775 msgid "no instruction mnemonic suffix given; can't determine immediate size"
7776 msgstr "aucun suffixe de mnémonique d'instruction fourni; ne peut déterminer la taille de l'immédiat"
7777
7778 #: config/tc-i386.c:6102
7779 #, c-format
7780 msgid "the second source register `%s%s' implicitly denotes `%s%.3s%d' to `%s%.3s%d' source group in `%s'"
7781 msgstr "le deuxième registre source « %s%s » dénote implicitement « %s%.3s%d » vers le groupe source « %s%.3s%d » dans « %s »"
7782
7783 #: config/tc-i386.c:6139
7784 #, c-format
7785 msgid "you can't `pop %scs'"
7786 msgstr "vous ne pouvez pas utiliser « pop %scs »"
7787
7788 #. Reversed arguments on faddp, fsubp, etc.
7789 #: config/tc-i386.c:6168
7790 #, c-format
7791 msgid "translating to `%s %s%s,%s%s'"
7792 msgstr "traduction en « %s %s%s,%s%s »"
7793
7794 #. Extraneous `l' suffix on fp insn.
7795 #: config/tc-i386.c:6175
7796 #, c-format
7797 msgid "translating to `%s %s%s'"
7798 msgstr "traduction en « %s %s%s »"
7799
7800 #: config/tc-i386.c:6203
7801 #, c-format
7802 msgid "segment override on `%s' is ineffectual"
7803 msgstr "écrasement de segment sur « %s » est inefficace"
7804
7805 #: config/tc-i386.c:6975 config/tc-i386.c:7076 config/tc-i386.c:7131
7806 msgid "skipping prefixes on this instruction"
7807 msgstr "escamotage des préfixes sur cette instruction"
7808
7809 #: config/tc-i386.c:7151
7810 msgid "16-bit jump out of range"
7811 msgstr "saut de 16 bits hors limite"
7812
7813 #: config/tc-i386.c:7160
7814 #, c-format
7815 msgid "can't handle non absolute segment in `%s'"
7816 msgstr "ne peut traiter un segment non absolu dans « %s »"
7817
7818 #: config/tc-i386.c:7255
7819 msgid "pseudo prefix without instruction"
7820 msgstr "pseudo préfixe sans instruction"
7821
7822 #: config/tc-i386.c:7847 config/tc-i386.c:7949
7823 #, c-format
7824 msgid "@%s reloc is not supported with %d-bit output format"
7825 msgstr "réadressage @%s n'est pas supporté dans le format de sortie %d bits"
7826
7827 #: config/tc-i386.c:8000
7828 #, c-format
7829 msgid "missing or invalid expression `%s'"
7830 msgstr "expression manquante ou invalide « %s »"
7831
7832 #: config/tc-i386.c:8086
7833 #, c-format
7834 msgid "Unsupported broadcast: `%s'"
7835 msgstr "Diffusion non supporté : « %s »"
7836
7837 #: config/tc-i386.c:8101
7838 #, c-format
7839 msgid "`%s%s' can't be used for write mask"
7840 msgstr "« %s%s » ne peut être utilisé comme masque d'écriture"
7841
7842 #: config/tc-i386.c:8124
7843 #, c-format
7844 msgid "invalid write mask `%s'"
7845 msgstr "masque d'écriture « %s » invalide"
7846
7847 #: config/tc-i386.c:8146 config/tc-i386.c:8809
7848 #, c-format
7849 msgid "duplicated `%s'"
7850 msgstr "« %s » en double"
7851
7852 #: config/tc-i386.c:8156
7853 #, c-format
7854 msgid "invalid zeroing-masking `%s'"
7855 msgstr "masque de zérotage « %s » invalide"
7856
7857 #: config/tc-i386.c:8169
7858 #, c-format
7859 msgid "missing `}' in `%s'"
7860 msgstr "« } » manquante dans « %s »"
7861
7862 #. We don't know this one.
7863 #: config/tc-i386.c:8177
7864 #, c-format
7865 msgid "unknown vector operation: `%s'"
7866 msgstr "opération vectorielle inconnue : « %s »"
7867
7868 #: config/tc-i386.c:8183
7869 msgid "zeroing-masking only allowed with write mask"
7870 msgstr "le masquage par zéro est uniquement autorisé avec un masque en écriture"
7871
7872 #: config/tc-i386.c:8203
7873 #, c-format
7874 msgid "at most %d immediate operands are allowed"
7875 msgstr "au plus %d opérandes immédiats sont permis"
7876
7877 #: config/tc-i386.c:8235 config/tc-i386.c:8482
7878 #, c-format
7879 msgid "junk `%s' after expression"
7880 msgstr "rebuts « %s » après l'expression"
7881
7882 #: config/tc-i386.c:8256
7883 #, c-format
7884 msgid "missing or invalid immediate expression `%s'"
7885 msgstr "expression immédiate manquante ou invalide « %s »"
7886
7887 #: config/tc-i386.c:8279 config/tc-i386.c:8572
7888 #, c-format
7889 msgid "unimplemented segment %s in operand"
7890 msgstr "segment %s non implémenté dans l'opérande"
7891
7892 #: config/tc-i386.c:8286
7893 #, c-format
7894 msgid "illegal immediate register operand %s"
7895 msgstr "opérande de registre immédiat illégal %s"
7896
7897 #: config/tc-i386.c:8334
7898 #, c-format
7899 msgid "expecting scale factor of 1, 2, 4, or 8: got `%s'"
7900 msgstr "facteur d'échelle attendu de 1, 2, 4, ou 8: a obtenu « %s »"
7901
7902 #: config/tc-i386.c:8343
7903 #, c-format
7904 msgid "scale factor of %d without an index register"
7905 msgstr "facteur d'échelle de %d sans registre d'index"
7906
7907 #: config/tc-i386.c:8365
7908 #, c-format
7909 msgid "at most %d displacement operands are allowed"
7910 msgstr "au plus %d opérandes de déplacement sont permis"
7911
7912 #: config/tc-i386.c:8538
7913 #, c-format
7914 msgid "missing or invalid displacement expression `%s'"
7915 msgstr "expression de déplacement manquante ou invalide « %s »"
7916
7917 #: config/tc-i386.c:8555
7918 #, c-format
7919 msgid "0x%lx out range of signed 32bit displacement"
7920 msgstr "0x%lx hors limite pour un déplacement signé de 32 bits"
7921
7922 #: config/tc-i386.c:8707
7923 #, c-format
7924 msgid "`%s' is not valid here (expected `%c%s%s%c')"
7925 msgstr "« %s » n'est pas valable ici (attendu « %c%s%s%c »)"
7926
7927 #: config/tc-i386.c:8719
7928 #, c-format
7929 msgid "`%s' is not a valid %s expression"
7930 msgstr "« %s » n'est pas une expression %s valide"
7931
7932 #: config/tc-i386.c:8754
7933 #, c-format
7934 msgid "`%s' cannot be used here"
7935 msgstr "« %s » ne peut pas être utilisé ici"
7936
7937 #: config/tc-i386.c:8761
7938 msgid "register scaling is being ignored here"
7939 msgstr "la mise à l'échelle du registre est ignorée ici"
7940
7941 #: config/tc-i386.c:8822
7942 #, c-format
7943 msgid "Missing '}': '%s'"
7944 msgstr "« } » manquante : « %s »"
7945
7946 #: config/tc-i386.c:8828
7947 #, c-format
7948 msgid "Junk after '}': '%s'"
7949 msgstr "Rebus après « } » : « %s »"
7950
7951 #: config/tc-i386.c:8956
7952 #, c-format
7953 msgid "bad memory operand `%s'"
7954 msgstr "opérande mémoire erroné « %s »"
7955
7956 #: config/tc-i386.c:8980
7957 #, c-format
7958 msgid "junk `%s' after register"
7959 msgstr "rebut « %s » après le registre"
7960
7961 #: config/tc-i386.c:8993 config/tc-i386.c:9130 config/tc-i386.c:9174
7962 #, c-format
7963 msgid "bad register name `%s'"
7964 msgstr "mauvais nom de registre « %s »"
7965
7966 #: config/tc-i386.c:9001
7967 msgid "immediate operand illegal with absolute jump"
7968 msgstr "opérande immédiat illégal avec un saut absolu"
7969
7970 #: config/tc-i386.c:9032
7971 #, c-format
7972 msgid "too many memory references for `%s'"
7973 msgstr "trop de références mémoires pour « %s »"
7974
7975 #: config/tc-i386.c:9119
7976 #, c-format
7977 msgid "expecting `,' or `)' after index register in `%s'"
7978 msgstr "« , » ou « ) » attendu après le registre d'index dans « %s »"
7979
7980 #: config/tc-i386.c:9147
7981 #, c-format
7982 msgid "expecting `)' after scale factor in `%s'"
7983 msgstr "« ) » attendu après le facteur d'échelle dans « %s »"
7984
7985 #: config/tc-i386.c:9155
7986 #, c-format
7987 msgid "expecting index register or scale factor after `,'; got '%c'"
7988 msgstr "registre d'index ou facteur d'échelle attendu après « , »; a obtenu « %c »"
7989
7990 #: config/tc-i386.c:9163
7991 #, c-format
7992 msgid "expecting `,' or `)' after base register in `%s'"
7993 msgstr "« , » ou « ) » attendu après le registre de base dans « %s »"
7994
7995 #. It's not a memory operand; argh!
7996 #: config/tc-i386.c:9212
7997 #, c-format
7998 msgid "invalid char %s beginning operand %d `%s'"
7999 msgstr "caractère %s invalide au début de l'opérande %d « %s »"
8000
8001 #: config/tc-i386.c:9434
8002 msgid "long jump required"
8003 msgstr "long saut (jump) requis"
8004
8005 #: config/tc-i386.c:9489
8006 msgid "jump target out of range"
8007 msgstr "cible du saut hors limite"
8008
8009 #: config/tc-i386.c:10064
8010 msgid "no compiled in support for x86_64"
8011 msgstr "pas compilé avec le support pour x86_64"
8012
8013 #: config/tc-i386.c:10084
8014 msgid "no compiled in support for 32bit x86_64"
8015 msgstr "pas compilé avec le support pour x86_64 32 bits"
8016
8017 #: config/tc-i386.c:10088
8018 msgid "32bit x86_64 is only supported for ELF"
8019 msgstr "x86_64 32 bits est uniquement supporté avec ELF"
8020
8021 #: config/tc-i386.c:10122 config/tc-i386.c:10206
8022 #, c-format
8023 msgid "invalid -march= option: `%s'"
8024 msgstr "option -march= invalide: « %s »"
8025
8026 #: config/tc-i386.c:10216 config/tc-i386.c:10228
8027 #, c-format
8028 msgid "invalid -mtune= option: `%s'"
8029 msgstr "option -mtune= invalide: « %s »"
8030
8031 #: config/tc-i386.c:10237
8032 #, c-format
8033 msgid "invalid -mmnemonic= option: `%s'"
8034 msgstr "option -mmnemonic= invalide: « %s »"
8035
8036 #: config/tc-i386.c:10246
8037 #, c-format
8038 msgid "invalid -msyntax= option: `%s'"
8039 msgstr "option -msyntax= invalide: « %s »"
8040
8041 #: config/tc-i386.c:10273
8042 #, c-format
8043 msgid "invalid -msse-check= option: `%s'"
8044 msgstr "option -msse-check= invalide: « %s »"
8045
8046 #: config/tc-i386.c:10284
8047 #, c-format
8048 msgid "invalid -moperand-check= option: `%s'"
8049 msgstr "option -moperand-check= invalide: « %s »"
8050
8051 #: config/tc-i386.c:10293
8052 #, c-format
8053 msgid "invalid -mavxscalar= option: `%s'"
8054 msgstr "option -mavxscalar= invalide: « %s »"
8055
8056 #: config/tc-i386.c:10308
8057 #, c-format
8058 msgid "invalid -mevexlig= option: `%s'"
8059 msgstr "option -mevexlig= invalide: « %s »"
8060
8061 #: config/tc-i386.c:10321
8062 #, c-format
8063 msgid "invalid -mevexrcig= option: `%s'"
8064 msgstr "option -mevexrcig= invalide: « %s »"
8065
8066 #: config/tc-i386.c:10330
8067 #, c-format
8068 msgid "invalid -mevexwig= option: `%s'"
8069 msgstr "option -mevexwig= invalide: « %s »"
8070
8071 #: config/tc-i386.c:10345
8072 #, c-format
8073 msgid "invalid -momit-lock-prefix= option: `%s'"
8074 msgstr "option -momit-lock-prefix= invalide: « %s »"
8075
8076 #: config/tc-i386.c:10354
8077 #, c-format
8078 msgid "invalid -mfence-as-lock-add= option: `%s'"
8079 msgstr "option -mfence-as-lock-add= invalide: « %s »"
8080
8081 #: config/tc-i386.c:10363
8082 #, c-format
8083 msgid "invalid -mrelax-relocations= option: `%s'"
8084 msgstr "option -mrelax-relocations= invalide: « %s »"
8085
8086 #: config/tc-i386.c:10486
8087 #, c-format
8088 msgid ""
8089 " -Q ignored\n"
8090 " -V print assembler version number\n"
8091 " -k ignored\n"
8092 msgstr ""
8093 " -Q ignoré\n"
8094 " -V afficher la version de l'assembleur\n"
8095 " -k ignoré\n"
8096
8097 #: config/tc-i386.c:10491
8098 #, c-format
8099 msgid ""
8100 " -n Do not optimize code alignment\n"
8101 " -q quieten some warnings\n"
8102 msgstr ""
8103 " -n ne pas optimiser l'alignement du code\n"
8104 " -q ne pas produire d'avertissement\n"
8105
8106 #: config/tc-i386.c:10495
8107 #, c-format
8108 msgid " -s ignored\n"
8109 msgstr " -s ignoré\n"
8110
8111 #: config/tc-i386.c:10500
8112 #, c-format
8113 msgid " --32/--64/--x32 generate 32bit/64bit/x32 code\n"
8114 msgstr " --32/--64/--x32 générer du code 32 bits/64 bits/x32\n"
8115
8116 #: config/tc-i386.c:10504
8117 #, c-format
8118 msgid " --divide do not treat `/' as a comment character\n"
8119 msgstr " --divide ne traite pas « / » comme un caractère de commentaire\n"
8120
8121 #: config/tc-i386.c:10507
8122 #, c-format
8123 msgid " --divide ignored\n"
8124 msgstr " --divide ignoré\n"
8125
8126 #: config/tc-i386.c:10510
8127 #, c-format
8128 msgid ""
8129 " -march=CPU[,+EXTENSION...]\n"
8130 " generate code for CPU and EXTENSION, CPU is one of:\n"
8131 msgstr ""
8132 " -march=CPU[,+EXTENSION...]\n"
8133 " générer du code pour CPU et EXTENSION, CPU est l'un de ceux-ci:\n"
8134
8135 #: config/tc-i386.c:10514
8136 #, c-format
8137 msgid " EXTENSION is combination of:\n"
8138 msgstr " EXTENSION est une combinaison de:\n"
8139
8140 #: config/tc-i386.c:10517
8141 #, c-format
8142 msgid " -mtune=CPU optimize for CPU, CPU is one of:\n"
8143 msgstr " -mtune=CPU optimiser pour CPU, CPU est l'un de ceux-ci:\n"
8144
8145 #: config/tc-i386.c:10520
8146 #, c-format
8147 msgid " -msse2avx encode SSE instructions with VEX prefix\n"
8148 msgstr " -msse2avx encoder les instructions SSE avec le préfixe VEX\n"
8149
8150 #: config/tc-i386.c:10522
8151 #, c-format
8152 msgid ""
8153 " -msse-check=[none|error|warning]\n"
8154 " check SSE instructions\n"
8155 msgstr ""
8156 " -msse-check=[none|error|warning]\n"
8157 " vérifier les instructions SSE\n"
8158
8159 #: config/tc-i386.c:10525
8160 #, c-format
8161 msgid ""
8162 " -moperand-check=[none|error|warning]\n"
8163 " check operand combinations for validity\n"
8164 msgstr ""
8165 " -moperand-check=[none|error|warning]\n"
8166 " vérifier la validité des combinaisons des opérandes\n"
8167
8168 #: config/tc-i386.c:10528
8169 #, c-format
8170 msgid ""
8171 " -mavxscalar=[128|256] encode scalar AVX instructions with specific vector\n"
8172 " length\n"
8173 msgstr ""
8174 " -mavxscalar=[128|256] encoder les instructions scalaires AVX avec une longueur de vecteur\n"
8175 " spécifique\n"
8176
8177 #: config/tc-i386.c:10531
8178 #, c-format
8179 msgid ""
8180 " -mevexlig=[128|256|512] encode scalar EVEX instructions with specific vector\n"
8181 " length\n"
8182 msgstr ""
8183 " -mevexlig=[128|256|512] encoder les instructions scalaires EVEX avec une longueur de vecteur\n"
8184 " spécifique\n"
8185
8186 #: config/tc-i386.c:10534
8187 #, c-format
8188 msgid ""
8189 " -mevexwig=[0|1] encode EVEX instructions with specific EVEX.W value\n"
8190 " for EVEX.W bit ignored instructions\n"
8191 msgstr ""
8192 " -mevexwig=[0|1] encoder les instructions EVEX avec la valeur spécifique EVEX.W\n"
8193 " pour les instructions qui ignorent le bit EVEX.W\n"
8194
8195 #: config/tc-i386.c:10537
8196 #, c-format
8197 msgid ""
8198 " -mevexrcig=[rne|rd|ru|rz]\n"
8199 " encode EVEX instructions with specific EVEX.RC value\n"
8200 " for SAE-only ignored instructions\n"
8201 msgstr ""
8202 " -mevexrcig=[rne|rd|ru|rz]\n"
8203 " encoder les instructions EVEX avec la valeur spécifique EVEX.RC\n"
8204 " pour les instructions ignorées uniquement SAE\n"
8205
8206 #: config/tc-i386.c:10541
8207 #, c-format
8208 msgid " -mmnemonic=[att|intel] use AT&T/Intel mnemonic\n"
8209 msgstr " -mmnemonic=[att|intel] utiliser les mnémoniques AT&T/Intel\n"
8210
8211 #: config/tc-i386.c:10543
8212 #, c-format
8213 msgid " -msyntax=[att|intel] use AT&T/Intel syntax\n"
8214 msgstr " -msyntax=[att|intel] utiliser la syntaxe AT&T/Intel\n"
8215
8216 #: config/tc-i386.c:10545
8217 #, c-format
8218 msgid " -mindex-reg support pseudo index registers\n"
8219 msgstr " -mindex-reg supporter les registres pseudo index\n"
8220
8221 #: config/tc-i386.c:10547
8222 #, c-format
8223 msgid " -mnaked-reg don't require `%%' prefix for registers\n"
8224 msgstr " -mnaked-reg n'exige pas le préfixe « %% » pour les registres\n"
8225
8226 #: config/tc-i386.c:10549
8227 #, c-format
8228 msgid " -mold-gcc support old (<= 2.8.1) versions of gcc\n"
8229 msgstr " -mold-gcc supporter les anciennes (<= 2.8.1) versions de gcc\n"
8230
8231 #: config/tc-i386.c:10551
8232 #, c-format
8233 msgid " -madd-bnd-prefix add BND prefix for all valid branches\n"
8234 msgstr " -madd-bnd-prefix ajouter le préfix BND à tous les branchements valide\n"
8235
8236 #: config/tc-i386.c:10553
8237 #, c-format
8238 msgid " -mshared disable branch optimization for shared code\n"
8239 msgstr " -mshared désactiver l'optimisation de branche pour du code partagé\n"
8240
8241 #: config/tc-i386.c:10556
8242 #, c-format
8243 msgid " -mbig-obj generate big object files\n"
8244 msgstr " -mbig-obj générer des fichiers pour gros objets\n"
8245
8246 #: config/tc-i386.c:10559
8247 #, c-format
8248 msgid ""
8249 " -momit-lock-prefix=[no|yes]\n"
8250 " strip all lock prefixes\n"
8251 msgstr ""
8252 " -momit-lock-prefix=[no|yes]\n"
8253 " retirer tous les préfixes de verrous\n"
8254
8255 #: config/tc-i386.c:10562
8256 #, c-format
8257 msgid ""
8258 " -mfence-as-lock-add=[no|yes]\n"
8259 " encode lfence, mfence and sfence as\n"
8260 " lock addl $0x0, (%%{re}sp)\n"
8261 msgstr ""
8262 " -mfence-as-lock-add=[no|yes]\n"
8263 " encoder lfence, mfence et sfence comme\n"
8264 " lock addl $0x0, (%%{re}sp)\n"
8265
8266 #: config/tc-i386.c:10566
8267 #, c-format
8268 msgid ""
8269 " -mrelax-relocations=[no|yes]\n"
8270 " generate relax relocations\n"
8271 msgstr ""
8272 " -mrelax-relocations=[no|yes]\n"
8273 " générer des réadressages relaxées\n"
8274
8275 #: config/tc-i386.c:10569
8276 #, c-format
8277 msgid " -mamd64 accept only AMD64 ISA\n"
8278 msgstr " -mamd64 accepter uniquement l'ISA AMD64\n"
8279
8280 #: config/tc-i386.c:10571
8281 #, c-format
8282 msgid " -mintel64 accept only Intel64 ISA\n"
8283 msgstr " -mintel64 accepter uniquement l'ISA Intel64\n"
8284
8285 #: config/tc-i386.c:10612
8286 #, c-format
8287 msgid "Intel MCU doesn't support `%s' architecture"
8288 msgstr "Le MCU Intel ne supporte pas l'architecture « %s »"
8289
8290 #: config/tc-i386.c:10669
8291 msgid "Intel L1OM is 64bit only"
8292 msgstr "Le L10M d'Intel est 64 bits uniquement"
8293
8294 #: config/tc-i386.c:10675
8295 msgid "Intel K1OM is 64bit only"
8296 msgstr "Le K10M d'Intel est 64 bits uniquement"
8297
8298 #: config/tc-i386.c:10681
8299 msgid "Intel MCU is 32bit only"
8300 msgstr "Le MCU d'Intel est 32 bits uniquement"
8301
8302 #: config/tc-i386.c:10838
8303 msgid "symbol size computation overflow"
8304 msgstr "débordement lors du calcul de la taille du symbole"
8305
8306 #: config/tc-i386.c:10906 config/tc-sparc.c:3959
8307 #, c-format
8308 msgid "can not do %d byte pc-relative relocation"
8309 msgstr "ne peut faire un réadressage relatif au PC de %d octets"
8310
8311 #: config/tc-i386.c:10924
8312 #, c-format
8313 msgid "can not do %d byte relocation"
8314 msgstr "ne peut relocaliser %d octets"
8315
8316 #: config/tc-i386.c:10992
8317 #, c-format
8318 msgid "cannot represent relocation type %s in x32 mode"
8319 msgstr "ne peut représenter le type de réadressage %s en mode x32"
8320
8321 #: config/tc-i386.c:11029 config/tc-s390.c:2598
8322 #, c-format
8323 msgid "cannot represent relocation type %s"
8324 msgstr "ne peut représenter le type de réadressage %s"
8325
8326 #: config/tc-i386.c:11146
8327 msgid "bad .section directive: want a,l,w,x,M,S,G,T in string"
8328 msgstr "Directive .section erronée: nécessite a,l,w,x,M,S,G,T dans la chaîne"
8329
8330 #: config/tc-i386.c:11149
8331 msgid "bad .section directive: want a,w,x,M,S,G,T in string"
8332 msgstr "Directive .section erronée: nécessite a,w,x,M,S,G,T dans la chaîne"
8333
8334 #: config/tc-i386.c:11168
8335 msgid ".largecomm supported only in 64bit mode, producing .comm"
8336 msgstr ".largecomm supporté uniquement en mode 64 bits, .comm produit"
8337
8338 #: config/tc-i860.c:121
8339 msgid "Directive .dual available only with -mintel-syntax option"
8340 msgstr "Directive .dual uniquement disponible avec l'option -mintel-syntax"
8341
8342 #: config/tc-i860.c:131
8343 msgid "Directive .enddual available only with -mintel-syntax option"
8344 msgstr "Directive .enddual uniquement disponible avec l'option -mintel-syntax"
8345
8346 #: config/tc-i860.c:144
8347 msgid "Directive .atmp available only with -mintel-syntax option"
8348 msgstr "Directive .atmp uniquement disponible avec l'option -mintel-syntax"
8349
8350 #: config/tc-i860.c:166 config/tc-i860.c:170
8351 msgid "Unknown temporary pseudo register"
8352 msgstr "Pseudo registre temporaire inconnu"
8353
8354 #: config/tc-i860.c:246
8355 msgid "Defective assembler. No assembly attempted."
8356 msgstr "Assembleur défectueux. Aucune tentative d'assemblage."
8357
8358 #: config/tc-i860.c:392 config/tc-i860.c:938 config/tc-m68k.c:3917
8359 #: config/tc-m68k.c:3949 config/tc-sparc.c:3199
8360 msgid "failed sanity check."
8361 msgstr "la vérification de l'état de santé a échoué."
8362
8363 #: config/tc-i860.c:399
8364 #, c-format
8365 msgid "Expanded opcode after delayed branch: `%s'"
8366 msgstr "opcode étendu après un branchement retardé: « %s »"
8367
8368 #: config/tc-i860.c:403
8369 #, c-format
8370 msgid "Expanded opcode in dual mode: `%s'"
8371 msgstr "opcode étendu en mode dual: « %s »"
8372
8373 #: config/tc-i860.c:407
8374 #, c-format
8375 msgid "An instruction was expanded (%s)"
8376 msgstr "Une instruction a été étendue (%s)"
8377
8378 #: config/tc-i860.c:674
8379 msgid "Pipelined instruction: fsrc1 = fdest"
8380 msgstr "Instruction pipelinée: fsrc1 = fdest"
8381
8382 #: config/tc-i860.c:877 config/tc-i860.c:884 config/tc-i860.c:891
8383 msgid "Assembler does not yet support PIC"
8384 msgstr "Assembleur ne supporte pas encore PIC"
8385
8386 #: config/tc-i860.c:955
8387 #, c-format
8388 msgid "Illegal operands for %s"
8389 msgstr "Opérandes illégaux pour %s"
8390
8391 #: config/tc-i860.c:972
8392 #, c-format
8393 msgid "'d.%s' must be 8-byte aligned"
8394 msgstr "« d.%s » doit être aligné sur 8 octets"
8395
8396 #: config/tc-i860.c:980
8397 #, c-format
8398 msgid "Prefix 'd.' invalid for instruction `%s'"
8399 msgstr "Préfixe « d. » invalide pour l'instruction « %s »"
8400
8401 #: config/tc-i860.c:1034 config/tc-ip2k.c:230
8402 msgid "relaxation not supported\n"
8403 msgstr "relaxation non supportée\n"
8404
8405 #: config/tc-i860.c:1133
8406 #, c-format
8407 msgid ""
8408 " -EL\t\t\t generate code for little endian mode (default)\n"
8409 " -EB\t\t\t generate code for big endian mode\n"
8410 " -mwarn-expand\t\t warn if pseudo operations are expanded\n"
8411 " -mxp\t\t\t enable i860XP support (disabled by default)\n"
8412 " -mintel-syntax\t enable Intel syntax (default to AT&T/SVR4)\n"
8413 msgstr ""
8414 " -EL générer du code pour un système à octets de poids faible (par défaut)\n"
8415 " -EB générer du code pour un système à octets de poids fort\n"
8416 " -mwarn-expand avertir si des pseudo opérations sont étendues\n"
8417 " -mxp activer le support pour i860XP (désactivé par défaut)\n"
8418 " -mintel-syntax activer la syntaxe Intel (défaut: AT&T/SVR4)\n"
8419
8420 #. SVR4 compatibility flags.
8421 #: config/tc-i860.c:1141
8422 #, c-format
8423 msgid ""
8424 " -V\t\t\t print assembler version number\n"
8425 " -Qy, -Qn\t\t ignored\n"
8426 msgstr ""
8427 " -V afficher la version de l'assembleur\n"
8428 " -Qy, -Qn ignoré\n"
8429
8430 #: config/tc-i860.c:1204
8431 msgid "This immediate requires 0 MOD 2 alignment"
8432 msgstr "Cette valeur immédiat requiert un alignement 0 MOD 2"
8433
8434 #: config/tc-i860.c:1207
8435 msgid "This immediate requires 0 MOD 4 alignment"
8436 msgstr "Cette valeur immédiate requiert un alignement 0 MOD 4"
8437
8438 #: config/tc-i860.c:1210
8439 msgid "This immediate requires 0 MOD 8 alignment"
8440 msgstr "Cette valeur immédiate requiert un alignement 0 MOD 8"
8441
8442 #: config/tc-i860.c:1213
8443 msgid "This immediate requires 0 MOD 16 alignment"
8444 msgstr "Cette valeur immédiate requiert un alignement 0 MOD 16"
8445
8446 #: config/tc-i860.c:1308
8447 msgid "5-bit immediate too large"
8448 msgstr "immédiate de 5 bits trop grande"
8449
8450 #: config/tc-i860.c:1311
8451 msgid "5-bit field must be absolute"
8452 msgstr "champ de 5 bits doit être absolu"
8453
8454 #: config/tc-i860.c:1356 config/tc-i860.c:1379
8455 msgid "A branch offset requires 0 MOD 4 alignment"
8456 msgstr "Un décalage de branchement requiert un alignement 0 MOD 4"
8457
8458 #: config/tc-i860.c:1400
8459 #, c-format
8460 msgid "Unrecognized fix-up (0x%08lx)"
8461 msgstr "Forme de correctif non reconnue (0x%08lx)"
8462
8463 #: config/tc-i960.c:483
8464 #, c-format
8465 msgid "Hashing returned \"%s\"."
8466 msgstr "La fonction de hachage a retourné « %s »."
8467
8468 #: config/tc-i960.c:579 config/tc-i960.c:1110
8469 msgid "expression syntax error"
8470 msgstr "erreur de syntaxe dans l'expression"
8471
8472 #: config/tc-i960.c:616
8473 msgid "attempt to branch into different segment"
8474 msgstr "tentative de branchement dans un segment différent"
8475
8476 #: config/tc-i960.c:620
8477 #, c-format
8478 msgid "target of %s instruction must be a label"
8479 msgstr "cible de l'instruction %s doit être une étiquette"
8480
8481 #: config/tc-i960.c:730
8482 msgid "unaligned register"
8483 msgstr "registre non aligné"
8484
8485 #: config/tc-i960.c:752
8486 msgid "no such sfr in this architecture"
8487 msgstr "pas de tel « sfr » pour cette architecture"
8488
8489 #: config/tc-i960.c:790
8490 msgid "illegal literal"
8491 msgstr "littéral illégal"
8492
8493 #: config/tc-i960.c:940
8494 msgid "invalid index register"
8495 msgstr "registre d'index invalide"
8496
8497 #: config/tc-i960.c:963
8498 msgid "invalid scale factor"
8499 msgstr "facteur d'échelle invalide"
8500
8501 #: config/tc-i960.c:1187
8502 msgid "architecture of opcode conflicts with that of earlier instruction(s)"
8503 msgstr "conflits de opcode d'architecture avec ceux d'instruction(s) déjà définie(s)"
8504
8505 #: config/tc-i960.c:1421 config/tc-xtensa.c:12784
8506 msgid "too many operands"
8507 msgstr "trop d'opérandes"
8508
8509 #. We never moved: there was no opcode either!
8510 #: config/tc-i960.c:1469
8511 msgid "missing opcode"
8512 msgstr "opcode manquant"
8513
8514 #: config/tc-i960.c:1609
8515 msgid "branch prediction invalid on this opcode"
8516 msgstr "prédiction de branchement invalide pour cet opcode"
8517
8518 #: config/tc-i960.c:1647
8519 #, c-format
8520 msgid "invalid opcode, \"%s\"."
8521 msgstr "opcode invalide, « %s »."
8522
8523 #: config/tc-i960.c:1649
8524 #, c-format
8525 msgid "improper number of operands. Expecting %d, got %d"
8526 msgstr "nombre incorrect d'opérandes. Attendait %d, a obtenu %d"
8527
8528 #: config/tc-i960.c:1750
8529 #, c-format
8530 msgid "Fixup of %ld too large for field width of %d"
8531 msgstr "Correctif de %ld trop grand pour la largeur du champ de %d"
8532
8533 #: config/tc-i960.c:1860
8534 #, c-format
8535 msgid "invalid architecture %s"
8536 msgstr "architecture invalide %s"
8537
8538 #: config/tc-i960.c:1880
8539 #, c-format
8540 msgid "I960 options:\n"
8541 msgstr "Options I960:\n"
8542
8543 #: config/tc-i960.c:1883
8544 #, c-format
8545 msgid ""
8546 "\n"
8547 "\t\t\tspecify variant of 960 architecture\n"
8548 "-b\t\t\tadd code to collect statistics about branches taken\n"
8549 "-link-relax\t\tpreserve individual alignment directives so linker\n"
8550 "\t\t\tcan do relaxing (b.out format only)\n"
8551 "-no-relax\t\tdon't alter compare-and-branch instructions for\n"
8552 "\t\t\tlong displacements\n"
8553 msgstr ""
8554 "\n"
8555 " spécifier la variante d'architecture 960\n"
8556 "-b ajouter du code pour la cueillette de statistiques au sujet des branchements utilisés\n"
8557 "-link-relax préserver les directives individuelles pour que l'éditeur de lien\n"
8558 " puisse faire la relaxe (format b.out seulement)\n"
8559 "-no-relax ne pas altérer les instructions comparer-et-aiguiller pour\n"
8560 " les longs déplacements\n"
8561
8562 #: config/tc-i960.c:2145
8563 msgid "should have 1 or 2 operands"
8564 msgstr "devrait avoir 1 ou 2 opérandes"
8565
8566 #: config/tc-i960.c:2153 config/tc-i960.c:2168
8567 #, c-format
8568 msgid "Redefining leafproc %s"
8569 msgstr "Redéfinition leafproc %s"
8570
8571 #: config/tc-i960.c:2198
8572 msgid "should have two operands"
8573 msgstr "devrait avoir deux opérandes"
8574
8575 #: config/tc-i960.c:2208
8576 msgid "'entry_num' must be absolute number in [0,31]"
8577 msgstr "« entry_num » doit être un nombre absolu dans [0,31]"
8578
8579 #: config/tc-i960.c:2216
8580 #, c-format
8581 msgid "Redefining entrynum for sysproc %s"
8582 msgstr "Redéfinition de entrynum pour sysproc %s"
8583
8584 #. Should not happen: see block comment above.
8585 #: config/tc-i960.c:2316
8586 #, c-format
8587 msgid "Trying to 'bal' to %s"
8588 msgstr "Tentative de « bal » vers %s"
8589
8590 #: config/tc-i960.c:2326
8591 msgid "Looks like a proc, but can't tell what kind.\n"
8592 msgstr "Ressemble à une procédure, mais ne peut dire de quel genre.\n"
8593
8594 #: config/tc-i960.c:2344
8595 msgid "big endian mode is not supported"
8596 msgstr "système à octets de poids fort n'est pas supporté"
8597
8598 #: config/tc-i960.c:2346
8599 #, c-format
8600 msgid "ignoring unrecognized .endian type `%s'"
8601 msgstr "ignore le type .endian non reconnu « %s »"
8602
8603 #: config/tc-i960.c:2391
8604 msgid "can't use COBR format with external label"
8605 msgstr "ne peut utiliser un format COBR avec une étiquette externe"
8606
8607 #: config/tc-i960.c:2566
8608 msgid "option --link-relax is only supported in b.out format"
8609 msgstr "l'option --link-relax est seulement supportée dans le format b.out"
8610
8611 #: config/tc-i960.c:2593
8612 #, c-format
8613 msgid "No 'bal' entry point for leafproc %s"
8614 msgstr "Pas de point d'entrée « bal » pour la procédure leafproc %s"
8615
8616 #: config/tc-ia64.c:872
8617 msgid "bad .section directive: want a,o,s,w,x,M,S,G,T in string"
8618 msgstr "directive .section erronée: nécessite a,o,s,w,x,M,S,G,T dans la chaîne"
8619
8620 #: config/tc-ia64.c:924
8621 msgid "Size of frame exceeds maximum of 96 registers"
8622 msgstr "La taille du cadre dépasse le maximum de 96 registres"
8623
8624 #: config/tc-ia64.c:929
8625 msgid "Size of rotating registers exceeds frame size"
8626 msgstr "La taille des registres de rotation dépasse la taille du cadre"
8627
8628 #: config/tc-ia64.c:1016
8629 msgid "Unwind directive not followed by an instruction."
8630 msgstr "directive unwind n'est pas suivie d'une instruction."
8631
8632 #: config/tc-ia64.c:1025 config/tc-ia64.c:7610
8633 msgid "qualifying predicate not followed by instruction"
8634 msgstr "le prédicat qualifiant n'est pas suivi d'une instruction"
8635
8636 #: config/tc-ia64.c:1073
8637 msgid "expected ',' after section name"
8638 msgstr "« , » attendue après le nom de section"
8639
8640 #: config/tc-ia64.c:1108
8641 msgid "expected ',' after symbol name"
8642 msgstr "« , » attendue après le nom de symbole"
8643
8644 #: config/tc-ia64.c:1132
8645 msgid "expected ',' after symbol size"
8646 msgstr "« , » attendue après la taille du symbole"
8647
8648 #: config/tc-ia64.c:1215 config/tc-ia64.c:1249
8649 msgid "record type is not valid"
8650 msgstr "le type d'enregistrement n'est pas valable"
8651
8652 #: config/tc-ia64.c:1318
8653 msgid "Invalid record type for P3 format."
8654 msgstr "Type d'enregistrement invalide pour le format P3."
8655
8656 #: config/tc-ia64.c:1354
8657 msgid "Invalid record type for format P6"
8658 msgstr "Type d'enregistrement invalide pour le format P6."
8659
8660 #: config/tc-ia64.c:1534 config/tc-ia64.c:1586
8661 msgid "Invalid record type for format B1"
8662 msgstr "Type d'enregistrement invalide pour le format B1."
8663
8664 #: config/tc-ia64.c:1619
8665 msgid "Invalid record type for format X1"
8666 msgstr "Type d'enregistrement invalide pour le format X1."
8667
8668 #: config/tc-ia64.c:1661
8669 msgid "Invalid record type for format X3"
8670 msgstr "Type d'enregistrement invalide pour le format X3."
8671
8672 #: config/tc-ia64.c:1699
8673 msgid "Previous .save incomplete"
8674 msgstr ".save précédent incomplet"
8675
8676 #: config/tc-ia64.c:2524
8677 msgid "spill_mask record unimplemented."
8678 msgstr "enregistrement spill_mask non implémenté."
8679
8680 #: config/tc-ia64.c:2581
8681 msgid "record_type_not_valid"
8682 msgstr "type_enregistrement_invalide"
8683
8684 #: config/tc-ia64.c:2665
8685 msgid "Ignoring attempt to spill beyond end of region"
8686 msgstr "Ignore la tentative de déborder au delà de la fin de la région"
8687
8688 #: config/tc-ia64.c:2724
8689 msgid "Only constant space allocation is supported"
8690 msgstr "Seules les allocations à taille constante sont supportées"
8691
8692 #: config/tc-ia64.c:2738
8693 msgid "Only constant offsets are supported"
8694 msgstr "Seuls des offsets constants sont supportés"
8695
8696 #: config/tc-ia64.c:2762
8697 msgid "Section switching in code is not supported."
8698 msgstr "Commutation de section dans le code n'est pas supporté."
8699
8700 #: config/tc-ia64.c:2804
8701 msgid "Insn slot not set in unwind record."
8702 msgstr "Emplacement Insn pas mis dans l'enregistrement unwind."
8703
8704 #: config/tc-ia64.c:2878
8705 msgid "frgr_mem record before region record!"
8706 msgstr "enregistrement frgr_mem avant l'enregistrement de région !"
8707
8708 #: config/tc-ia64.c:2889
8709 msgid "fr_mem record before region record!"
8710 msgstr "enregistrement fr_mem avant l'enregistrement de région !"
8711
8712 #: config/tc-ia64.c:2898
8713 msgid "gr_mem record before region record!"
8714 msgstr "enregistrement gr_mem avant l'enregistrement de région !"
8715
8716 #: config/tc-ia64.c:2907
8717 msgid "br_mem record before region record!"
8718 msgstr "enregistrement br_mem avant l'enregistrement de région !"
8719
8720 #: config/tc-ia64.c:2917
8721 msgid "gr_gr record before region record!"
8722 msgstr "enregistrement gr_gr avant l'enregistrement de région !"
8723
8724 #: config/tc-ia64.c:2925
8725 msgid "br_gr record before region record!"
8726 msgstr "enregistrement br_gr avant l'enregistrement de région !"
8727
8728 #: config/tc-ia64.c:3043
8729 #, c-format
8730 msgid "First operand to .%s must be a predicate"
8731 msgstr "Le premier opérande de .%s doit être un prédicat"
8732
8733 #: config/tc-ia64.c:3047
8734 #, c-format
8735 msgid "Pointless use of p0 as first operand to .%s"
8736 msgstr "Utilisation inutile de p0 comme premier opérande de .%s"
8737
8738 #: config/tc-ia64.c:3103
8739 #, c-format
8740 msgid "Operand %d to .%s must be a preserved register"
8741 msgstr "L'opérande %d de .%s doit être un registre préservé"
8742
8743 #: config/tc-ia64.c:3139
8744 #, c-format
8745 msgid "Operand %d to .%s must be a writable register"
8746 msgstr "L'opérande %d de .%s doit être un registre avec accès en écriture"
8747
8748 #: config/tc-ia64.c:3163
8749 #, c-format
8750 msgid "Radix `%s' unsupported or invalid"
8751 msgstr "Radical « %s » non supporté ou invalide"
8752
8753 #: config/tc-ia64.c:3193 config/tc-ia64.c:3198
8754 #, c-format
8755 msgid ".%s outside of %s"
8756 msgstr ".%s en dehors de %s"
8757
8758 #: config/tc-ia64.c:3284
8759 msgid "Tags on unwind pseudo-ops aren't supported, yet"
8760 msgstr "Les étiquettes sur les pseudo-op unwind ne sont pas encore supportées"
8761
8762 #: config/tc-ia64.c:3306
8763 msgid "First operand to .fframe must be a constant"
8764 msgstr "Le premier opérande de .fframe doit être une constante"
8765
8766 #: config/tc-ia64.c:3326
8767 msgid "First operand to .vframe must be a general register"
8768 msgstr "Le premier opérande de .vframe doit être un registre général"
8769
8770 #: config/tc-ia64.c:3334
8771 msgid "Operand of .vframe contradicts .prologue"
8772 msgstr "L'opérande de .vframe contredit le .prologue"
8773
8774 #: config/tc-ia64.c:3344
8775 msgid ".vframepsp is meaningless, assuming .vframesp was meant"
8776 msgstr ".vframepsp n'a pas de sens, je suppose que c'est .vframesp qui était prévu"
8777
8778 #: config/tc-ia64.c:3352
8779 msgid "Operand to .vframesp must be a constant (sp-relative offset)"
8780 msgstr "L'opérande de .vframesp doit être une constante (offset relatif à sp)"
8781
8782 #: config/tc-ia64.c:3379
8783 msgid "First operand to .save not a register"
8784 msgstr "Le premier opérande de .save n'est pas un registre"
8785
8786 #: config/tc-ia64.c:3385
8787 msgid "Second operand to .save not a valid register"
8788 msgstr "Le second opérande de .save n'est pas un registre valide"
8789
8790 #: config/tc-ia64.c:3416 config/tc-ia64.c:3427 config/tc-ia64.c:3435
8791 msgid "Second operand of .save contradicts .prologue"
8792 msgstr "Le second opérande de .save contredit le .prologue"
8793
8794 #: config/tc-ia64.c:3442
8795 msgid "First operand to .save not a valid register"
8796 msgstr "Le premier opérande de .save n'est pas un registre valide"
8797
8798 #: config/tc-ia64.c:3460
8799 msgid "First operand to .restore must be stack pointer (sp)"
8800 msgstr "Le premier opérande de .restore doit être le pointeur de pile (sp)"
8801
8802 #: config/tc-ia64.c:3469
8803 msgid "Second operand to .restore must be a constant >= 0"
8804 msgstr "Le second opérande de .restore doit être une constante >= 0"
8805
8806 #: config/tc-ia64.c:3479
8807 #, c-format
8808 msgid "Epilogue count of %lu exceeds number of nested prologues (%u)"
8809 msgstr "Le décompte des épilogues de %lu dépasse le nombre de prologues imbriqués (%u)"
8810
8811 #: config/tc-ia64.c:3565
8812 #, c-format
8813 msgid "Illegal section name `%s' (causes unwind section name clash)"
8814 msgstr "Nom de section illégal « %s » (provoque une collision des noms des sections unwind)"
8815
8816 #: config/tc-ia64.c:3742
8817 msgid "First operand to .altrp not a valid branch register"
8818 msgstr "Le premier opérande de .altrp n'est pas un registre de branchement valide"
8819
8820 #: config/tc-ia64.c:3771
8821 #, c-format
8822 msgid "First operand to .%s not a register"
8823 msgstr "Le premier opérande de .%s n'est pas un registre"
8824
8825 #: config/tc-ia64.c:3776
8826 #, c-format
8827 msgid "Second operand to .%s not a constant"
8828 msgstr "Le second opérande de .%s n'est pas une constante"
8829
8830 #: config/tc-ia64.c:3843
8831 #, c-format
8832 msgid "First operand to .%s not a valid register"
8833 msgstr "Le premier opérande de .%s n'est pas un registre valide"
8834
8835 #: config/tc-ia64.c:3866
8836 msgid "First operand to .save.g must be a positive 4-bit constant"
8837 msgstr "Le premier opérande de .save.g doit être une constante positive de 4 bits"
8838
8839 #: config/tc-ia64.c:3879
8840 msgid "Second operand to .save.g must be a general register"
8841 msgstr "Le second opérande de .save.g doit être un registre général"
8842
8843 #: config/tc-ia64.c:3884
8844 #, c-format
8845 msgid "Second operand to .save.g must be the first of %d general registers"
8846 msgstr "Le second opérande de .save.g doit être le premier des %d registres généraux"
8847
8848 #: config/tc-ia64.c:3907
8849 msgid "Operand to .save.f must be a positive 20-bit constant"
8850 msgstr "L'opérande de .save.f doit être une constante positive de 20 bits"
8851
8852 #: config/tc-ia64.c:3930
8853 msgid "First operand to .save.b must be a positive 5-bit constant"
8854 msgstr "Le premier opérande de .save.b doit être une constante positive de 5 bits"
8855
8856 #: config/tc-ia64.c:3943
8857 msgid "Second operand to .save.b must be a general register"
8858 msgstr "Le second opérande de .save.b doit être un registre général"
8859
8860 #: config/tc-ia64.c:3948
8861 #, c-format
8862 msgid "Second operand to .save.b must be the first of %d general registers"
8863 msgstr "Le second opérande de .save.b doit être le premier des %d registres généraux"
8864
8865 #: config/tc-ia64.c:3974
8866 msgid "First operand to .save.gf must be a non-negative 4-bit constant"
8867 msgstr "Le premier opérande de .save.gf doit être une constante non négative de 4 bits"
8868
8869 #: config/tc-ia64.c:3982
8870 msgid "Second operand to .save.gf must be a non-negative 20-bit constant"
8871 msgstr "Le second opérande de .save.gf doit être une constante non négative de 20 bits"
8872
8873 #: config/tc-ia64.c:3990
8874 msgid "Operands to .save.gf may not be both zero"
8875 msgstr "Les opérandes de .save.gf ne peuvent pas être tous les deux à zéro"
8876
8877 #: config/tc-ia64.c:4007
8878 msgid "Operand to .spill must be a constant"
8879 msgstr "L'opérande de .spill doit être une constante"
8880
8881 #: config/tc-ia64.c:4076
8882 #, c-format
8883 msgid "Operand %d to .%s must be a constant"
8884 msgstr "L'opérande %d de .%s doit être une constante"
8885
8886 #: config/tc-ia64.c:4097
8887 #, c-format
8888 msgid "Missing .label_state %ld"
8889 msgstr ".label_state %ld manquant"
8890
8891 #: config/tc-ia64.c:4151
8892 msgid "Operand to .label_state must be a constant"
8893 msgstr "L'opérande de .label_state doit être une constante"
8894
8895 #: config/tc-ia64.c:4170
8896 msgid "Operand to .copy_state must be a constant"
8897 msgstr "L'opérande de .copy_state doit être une constante"
8898
8899 #: config/tc-ia64.c:4193
8900 msgid "First operand to .unwabi must be a constant"
8901 msgstr "Le premier opérande de .unwabi doit être une constante"
8902
8903 #: config/tc-ia64.c:4199
8904 msgid "Second operand to .unwabi must be a constant"
8905 msgstr "Le second opérande de .unwabi doit être une constante"
8906
8907 #: config/tc-ia64.c:4234
8908 msgid "Missing .endp after previous .proc"
8909 msgstr ".endp manquant après la déclaration .proc précédente"
8910
8911 #: config/tc-ia64.c:4252
8912 msgid "Empty argument of .proc"
8913 msgstr "Argument vide dans .proc"
8914
8915 #: config/tc-ia64.c:4257
8916 #, c-format
8917 msgid "`%s' was already defined"
8918 msgstr "« %s » a déjà été défini"
8919
8920 #: config/tc-ia64.c:4300
8921 msgid "Initial .body should precede any instructions"
8922 msgstr "Le .body initial doit précéder toute instruction"
8923
8924 #: config/tc-ia64.c:4319
8925 msgid ".prologue within prologue"
8926 msgstr ".prologue à l'intérieur d'un prologue"
8927
8928 #: config/tc-ia64.c:4324
8929 msgid "Initial .prologue should precede any instructions"
8930 msgstr "Le .prologue initial doit précéder toute instruction"
8931
8932 #: config/tc-ia64.c:4334
8933 msgid "First operand to .prologue must be a positive 4-bit constant"
8934 msgstr "Le premier opérande de .prologue doit être une constante positive de 4 bits"
8935
8936 #: config/tc-ia64.c:4336
8937 msgid "Pointless use of zero first operand to .prologue"
8938 msgstr "Utilisation inutile de zéro premier opérande de .prologue"
8939
8940 #: config/tc-ia64.c:4352
8941 msgid "Using a constant as second operand to .prologue is deprecated"
8942 msgstr "L'utilisation d'une constante comme second opérande de .prologue est dépréciée"
8943
8944 #: config/tc-ia64.c:4358
8945 msgid "Second operand to .prologue must be a general register"
8946 msgstr "Le second opérande de .prologue doit être un registre général"
8947
8948 #: config/tc-ia64.c:4363
8949 #, c-format
8950 msgid "Second operand to .prologue must be the first of %d general registers"
8951 msgstr "Le second opérande de .prologue doit être le premier des %d registres généraux"
8952
8953 #: config/tc-ia64.c:4475
8954 #, c-format
8955 msgid "`%s' was not defined within procedure"
8956 msgstr "« %s » n'a pas été défini à l'intérieur d'une procédure"
8957
8958 #: config/tc-ia64.c:4511
8959 msgid "Empty argument of .endp"
8960 msgstr "Argument vide dans .endp"
8961
8962 #: config/tc-ia64.c:4525
8963 #, c-format
8964 msgid "`%s' was not specified with previous .proc"
8965 msgstr "« %s » n'a pas été spécifié avec le .proc précédent"
8966
8967 #: config/tc-ia64.c:4540
8968 #, c-format
8969 msgid "`%s' should be an operand to this .endp"
8970 msgstr "« %s » devrait être un opérande de ce .endp"
8971
8972 #: config/tc-ia64.c:4581 config/tc-ia64.c:4902 config/tc-ia64.c:5211
8973 msgid "Comma expected"
8974 msgstr "Virgule attendue"
8975
8976 #: config/tc-ia64.c:4621
8977 msgid "Expected '['"
8978 msgstr "« [ » attendu"
8979
8980 #: config/tc-ia64.c:4630 config/tc-ia64.c:7744
8981 msgid "Expected ']'"
8982 msgstr "« ] » attendu"
8983
8984 #: config/tc-ia64.c:4635
8985 msgid "Number of elements must be positive"
8986 msgstr "Le nombre d'éléments doit être positif"
8987
8988 #: config/tc-ia64.c:4646
8989 #, c-format
8990 msgid "Used more than the declared %d rotating registers"
8991 msgstr "A utilisé plus que les %d registres rotatifs déclarés"
8992
8993 #: config/tc-ia64.c:4654
8994 msgid "Used more than the available 96 rotating registers"
8995 msgstr "A utilisé plus que les 96 registres rotatifs disponibles"
8996
8997 #: config/tc-ia64.c:4661
8998 msgid "Used more than the available 48 rotating registers"
8999 msgstr "A utilisé plus que les 48 registres rotatifs disponibles"
9000
9001 #: config/tc-ia64.c:4689
9002 #, c-format
9003 msgid "Attempt to redefine register set `%s'"
9004 msgstr "Tentative de redéfinition de l'ensemble de registres « %s »"
9005
9006 #: config/tc-ia64.c:4754
9007 #, c-format
9008 msgid "Unknown psr option `%s'"
9009 msgstr "Option psr inconnue « %s »"
9010
9011 #: config/tc-ia64.c:4788
9012 msgid "Missing section name"
9013 msgstr "Nom de section manquant"
9014
9015 #: config/tc-ia64.c:4797
9016 msgid "Comma expected after section name"
9017 msgstr "Virgule attendue après le nom de section"
9018
9019 #: config/tc-ia64.c:4808
9020 msgid "Creating sections with .xdataN/.xrealN/.xstringZ is deprecated."
9021 msgstr "Création de sections avec .xdataN/.xrealN/.xstringZ est dépréciée."
9022
9023 #: config/tc-ia64.c:4897
9024 msgid "Register name expected"
9025 msgstr "Nom de registre attendu"
9026
9027 #: config/tc-ia64.c:4910
9028 msgid "Register value annotation ignored"
9029 msgstr "Annotation de valeur de registre ignorée"
9030
9031 #: config/tc-ia64.c:4949
9032 msgid "Directive invalid within a bundle"
9033 msgstr "Directive invalide à l'intérieur d'un paquet"
9034
9035 #: config/tc-ia64.c:5043
9036 msgid "Missing predicate relation type"
9037 msgstr "Type de relation de prédicat manquant"
9038
9039 #: config/tc-ia64.c:5049
9040 msgid "Unrecognized predicate relation type"
9041 msgstr "Type de relation de prédicat non reconnu"
9042
9043 #: config/tc-ia64.c:5095
9044 msgid "Bad register range"
9045 msgstr "Gamme de registre erronée"
9046
9047 #: config/tc-ia64.c:5104 config/tc-ia64.c:7690
9048 msgid "Predicate register expected"
9049 msgstr "Registre de prédicat attendu"
9050
9051 #: config/tc-ia64.c:5109
9052 msgid "Duplicate predicate register ignored"
9053 msgstr "Prédicat de registre en double ignoré"
9054
9055 #: config/tc-ia64.c:5125
9056 msgid "Predicate source and target required"
9057 msgstr "Prédicat source et cible requis"
9058
9059 #: config/tc-ia64.c:5127 config/tc-ia64.c:5139
9060 msgid "Use of p0 is not valid in this context"
9061 msgstr "Utilisation de p0 n'est pas valide dans ce contexte"
9062
9063 #: config/tc-ia64.c:5134
9064 msgid "At least two PR arguments expected"
9065 msgstr "Au moins deux arguments PR attendus"
9066
9067 #: config/tc-ia64.c:5148
9068 msgid "At least one PR argument expected"
9069 msgstr "Au moins un argument PR attendu"
9070
9071 #: config/tc-ia64.c:5182
9072 #, c-format
9073 msgid "Inserting \"%s\" into entry hint table failed: %s"
9074 msgstr "Insertion de « %s » dans la table d'indices a échoué: %s"
9075
9076 #. FIXME -- need 62-bit relocation type
9077 #: config/tc-ia64.c:5662
9078 msgid "62-bit relocation not yet implemented"
9079 msgstr "Réadressage 62 bits n'est pas encore implémenté"
9080
9081 #. XXX technically, this is wrong: we should not be issuing warning
9082 #. messages until we're sure this instruction pattern is going to
9083 #. be used!
9084 #: config/tc-ia64.c:5748
9085 msgid "lower 16 bits of mask ignored"
9086 msgstr "16 bits inférieurs du masque sont ignorés"
9087
9088 #: config/tc-ia64.c:5979
9089 msgid "stride must be a multiple of 64; lower 6 bits ignored"
9090 msgstr "le pas doit être un multiple de 64, les 6 bits inférieurs sont ignorés"
9091
9092 #: config/tc-ia64.c:6097
9093 msgid "Expected separator `='"
9094 msgstr "Séparateur « = » attendu"
9095
9096 #: config/tc-ia64.c:6131
9097 msgid "Duplicate equal sign (=) in instruction"
9098 msgstr "Signe égal (=) en double dans l'instruction"
9099
9100 #: config/tc-ia64.c:6138
9101 #, c-format
9102 msgid "Illegal operand separator `%c'"
9103 msgstr "Séparateur d'opérande « %c » illégal"
9104
9105 #: config/tc-ia64.c:6253
9106 #, c-format
9107 msgid "Operand %u of `%s' should be %s"
9108 msgstr "L'opérande %u de « %s » devrait être %s"
9109
9110 #: config/tc-ia64.c:6257
9111 msgid "Wrong number of output operands"
9112 msgstr "Nombre d'opérandes de sortie erroné"
9113
9114 #: config/tc-ia64.c:6259
9115 msgid "Wrong number of input operands"
9116 msgstr "Nombre d'opérandes d'entrée erroné"
9117
9118 #: config/tc-ia64.c:6261
9119 msgid "Operand mismatch"
9120 msgstr "Opérandes ne concordent pas"
9121
9122 #: config/tc-ia64.c:6343
9123 #, c-format
9124 msgid "Invalid use of `%c%d' as output operand"
9125 msgstr "Utilisation invalide de « %c%d » en tant que opérande de sortie"
9126
9127 #: config/tc-ia64.c:6346
9128 #, c-format
9129 msgid "Invalid use of `r%d' as base update address operand"
9130 msgstr "Utilisation invalide de « r%d » en tant opérande de mise à jour de base de l'adresse"
9131
9132 #: config/tc-ia64.c:6370
9133 #, c-format
9134 msgid "Invalid duplicate use of `%c%d'"
9135 msgstr "Utilisation redondante de « %c%d » n'est pas permise"
9136
9137 #: config/tc-ia64.c:6377
9138 #, c-format
9139 msgid "Invalid simultaneous use of `f%d' and `f%d'"
9140 msgstr "Utilisation simultanée de « f%d » et « f%d » n'est pas permise"
9141
9142 #: config/tc-ia64.c:6383
9143 #, c-format
9144 msgid "Dangerous simultaneous use of `f%d' and `f%d'"
9145 msgstr "Utilisation simultanée de « f%d » et « f%d » est dangereuse"
9146
9147 #: config/tc-ia64.c:6427
9148 msgid "Value truncated to 62 bits"
9149 msgstr "Valeur tronquée à 62 bits"
9150
9151 #: config/tc-ia64.c:6495
9152 #, c-format
9153 msgid "Bad operand value: %s"
9154 msgstr "Mauvaise valeur de l'opérande: %s"
9155
9156 #. Give an error if a frag containing code is not aligned to a 16 byte
9157 #. boundary.
9158 #: config/tc-ia64.c:6570 config/tc-ia64.h:177
9159 msgid "instruction address is not a multiple of 16"
9160 msgstr "l'adresse de l'instruction n'est pas un multiple de 16"
9161
9162 #: config/tc-ia64.c:6638
9163 #, c-format
9164 msgid "`%s' must be last in bundle"
9165 msgstr "« %s » doit être le dernier dans le paquet"
9166
9167 #: config/tc-ia64.c:6670
9168 #, c-format
9169 msgid "Internal error: don't know how to force %s to end of instruction group"
9170 msgstr "Erreur interne: je ne sais pas comment forcer %s à la fin du groupe d'instructions"
9171
9172 #: config/tc-ia64.c:6683
9173 #, c-format
9174 msgid "`%s' must be last in instruction group"
9175 msgstr "« %s » doit être le dernier dans le groupe d'instructions"
9176
9177 #: config/tc-ia64.c:6713
9178 msgid "Label must be first in a bundle"
9179 msgstr "L'étiquette doit être la première dans un paquet"
9180
9181 #: config/tc-ia64.c:6790
9182 msgid "hint in B unit may be treated as nop"
9183 msgstr "hint dans une unité B pourrait être traité comme un nop"
9184
9185 #: config/tc-ia64.c:6801
9186 msgid "hint in B unit can't be used"
9187 msgstr "hint ne peut pas être utilisé dans une unité B"
9188
9189 #: config/tc-ia64.c:6815
9190 msgid "emit_one_bundle: unexpected dynamic op"
9191 msgstr "emit_one_bundle: opérande dynamique inattendu"
9192
9193 #: config/tc-ia64.c:6940
9194 #, c-format
9195 msgid "`%s' does not fit into %s template"
9196 msgstr "« %s » n'entre pas dans le modèle %s"
9197
9198 #: config/tc-ia64.c:6955
9199 #, c-format
9200 msgid "`%s' does not fit into bundle"
9201 msgstr "« %s » n'entre pas dans le paquet"
9202
9203 #: config/tc-ia64.c:6967
9204 #, c-format
9205 msgid "`%s' can't go in %s of %s template"
9206 msgstr "« %s » ne peut pas aller dans %s du modèle %s"
9207
9208 #: config/tc-ia64.c:6973
9209 msgid "Missing '}' at end of file"
9210 msgstr "« } » manquante à la fin du fichier"
9211
9212 #: config/tc-ia64.c:7120
9213 #, c-format
9214 msgid "Unrecognized option '-x%s'"
9215 msgstr "Option non reconnue « -x%s »"
9216
9217 #: config/tc-ia64.c:7147
9218 msgid ""
9219 "IA-64 options:\n"
9220 " --mconstant-gp\t mark output file as using the constant-GP model\n"
9221 "\t\t\t (sets ELF header flag EF_IA_64_CONS_GP)\n"
9222 " --mauto-pic\t\t mark output file as using the constant-GP model\n"
9223 "\t\t\t without function descriptors (sets ELF header flag\n"
9224 "\t\t\t EF_IA_64_NOFUNCDESC_CONS_GP)\n"
9225 " -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64\tselect data model (default -mlp64)\n"
9226 " -mle | -mbe\t\t select little- or big-endian byte order (default -mle)\n"
9227 " -mtune=[itanium1|itanium2]\n"
9228 "\t\t\t tune for a specific CPU (default -mtune=itanium2)\n"
9229 " -munwind-check=[warning|error]\n"
9230 "\t\t\t unwind directive check (default -munwind-check=warning)\n"
9231 " -mhint.b=[ok|warning|error]\n"
9232 "\t\t\t hint.b check (default -mhint.b=error)\n"
9233 " -x | -xexplicit\t turn on dependency violation checking\n"
9234 msgstr ""
9235 "Options IA-64:\n"
9236 " --mconstant-gp indiquer que le fichier utilise le modèle de constantes GP\n"
9237 " (initialiser le fanion d'en-tête ELF EF_IA_64_CONS_GP)\n"
9238 " --mauto-pic indiquer que le fichier utilise le modèle de constantes GP\n"
9239 " sans les descripteurs de fonction (initialiser le fanion d'en-tête ELF\n"
9240 " EF_IA_64_NOFUNCDESC_CONS_GP)\n"
9241 " -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64 sélectionner le modèle de données (par défaut -mlp64)\n"
9242 " -mle | -mbe sélectionner le système à octet de poids faible ou fort (par défaut -mle)\n"
9243 " -mtune=[itanium1|itanium2] ajuster pour un CPU spécifique (par défaut -mtune=itanium2)\n"
9244 " -munwind-check=[warning|error]\n"
9245 " vérifie la directive unwind (par défaut -munwind-check=warning)\n"
9246 " -mint.b=[ok|warning|error] vérifie hint.b (par défaut -mhint.b=error)\n"
9247 " -x | -xexplicit activer la vérification des violations de dépendances\n"
9248 " la vérification des violations de dépendances\n"
9249
9250 #. Note for translators: "automagically" can be translated as "automatically" here.
9251 #: config/tc-ia64.c:7164
9252 msgid ""
9253 " -xauto\t\t automagically remove dependency violations (default)\n"
9254 " -xnone\t\t turn off dependency violation checking\n"
9255 " -xdebug\t\t debug dependency violation checker\n"
9256 " -xdebugn\t\t debug dependency violation checker but turn off\n"
9257 "\t\t\t dependency violation checking\n"
9258 " -xdebugx\t\t debug dependency violation checker and turn on\n"
9259 "\t\t\t dependency violation checking\n"
9260 msgstr ""
9261 " -xauto enlever automatiquement les violations de dépendances (par défaut)\n"
9262 " -xnone aucune vérification des violations de dépendances\n"
9263 " -xdebug passer en mode débug le vérificateur de violations de dépendances\n"
9264 " -xdebugn débug du vérificateur des violations des dépendances mais désactive\n"
9265 " la vérification des violations de dépendances\n"
9266 " -xdebugx débug du vérificateur des violations des dépendances et active\n"
9267
9268 #: config/tc-ia64.c:7179
9269 msgid "--gstabs is not supported for ia64"
9270 msgstr "--gstabs n'est pas supporté pour ia64"
9271
9272 #: config/tc-ia64.c:7417
9273 #, c-format
9274 msgid "ia64.md_begin: can't hash `%s': %s"
9275 msgstr "ia64.md_begin: ne peut adresser par hachage « %s »: %s"
9276
9277 #: config/tc-ia64.c:7481
9278 #, c-format
9279 msgid "Inserting \"%s\" into constant hash table failed: %s"
9280 msgstr "Insertion de « %s » dans la table de hachage des constantes a échoué: %s"
9281
9282 #: config/tc-ia64.c:7493 config/tc-riscv.c:609 config/tc-tilegx.c:263
9283 msgid "Could not set architecture and machine"
9284 msgstr "Ne peut initialiser l'architecture et la machine"
9285
9286 #: config/tc-ia64.c:7625
9287 msgid "Explicit stops are ignored in auto mode"
9288 msgstr "Les arrêts explicites sont ignorés en mode auto"
9289
9290 #: config/tc-ia64.c:7634
9291 msgid "Found '{' when manual bundling is already turned on"
9292 msgstr "« { » trouvé alors que le paquetage manuel est déjà activé"
9293
9294 #: config/tc-ia64.c:7647
9295 msgid "Found '{' after explicit switch to automatic mode"
9296 msgstr "« { » trouvée après un passage explicite en mode automatique"
9297
9298 #: config/tc-ia64.c:7653
9299 msgid "Found '}' when manual bundling is off"
9300 msgstr "« } » trouvée alors que le paquetage manuel est désactivé"
9301
9302 #: config/tc-ia64.c:7680
9303 msgid "Expected ')'"
9304 msgstr "« ) » attendue"
9305
9306 #: config/tc-ia64.c:7685
9307 msgid "Qualifying predicate expected"
9308 msgstr "Prédicat qualifiant attendu"
9309
9310 #: config/tc-ia64.c:7704
9311 msgid "Tag must come before qualifying predicate."
9312 msgstr "L'étiquette doit venir avant le prédicat qualifiant."
9313
9314 #: config/tc-ia64.c:7733
9315 msgid "Expected ':'"
9316 msgstr "« : » attendu"
9317
9318 #: config/tc-ia64.c:7749
9319 msgid "Tag name expected"
9320 msgstr "Nom d'étiquette attendu"
9321
9322 #: config/tc-ia64.c:7850
9323 msgid "Rotating register index must be a non-negative constant"
9324 msgstr "L'index du registre rotatif doit être une constante non négative"
9325
9326 #: config/tc-ia64.c:7855
9327 #, c-format
9328 msgid "Index out of range 0..%u"
9329 msgstr "Index hors de la gamme 0..%u"
9330
9331 #: config/tc-ia64.c:7867
9332 msgid "Indirect register index must be a general register"
9333 msgstr "L'index du registre indirect doit être un registre général"
9334
9335 #: config/tc-ia64.c:7876
9336 msgid "Index can only be applied to rotating or indirect registers"
9337 msgstr "L'index peut uniquement être appliqué aux registres rotatifs ou indirects"
9338
9339 #: config/tc-ia64.c:7912 config/tc-xstormy16.c:145
9340 msgid "Expected '('"
9341 msgstr "« ( » attendu"
9342
9343 #: config/tc-ia64.c:7920 config/tc-pdp11.c:445 config/tc-pdp11.c:509
9344 #: config/tc-pdp11.c:543 config/tc-tilegx.c:1047 config/tc-tilepro.c:938
9345 #: config/tc-xstormy16.c:154
9346 msgid "Missing ')'"
9347 msgstr "« ) » manquante"
9348
9349 #: config/tc-ia64.c:7938 config/tc-xstormy16.c:161
9350 msgid "Not a symbolic expression"
9351 msgstr "Pas une expression symbolique"
9352
9353 #: config/tc-ia64.c:7943 config/tc-ia64.c:7957
9354 msgid "Illegal combination of relocation functions"
9355 msgstr "Combinaison illégale de fonctions de réadressage"
9356
9357 #: config/tc-ia64.c:8046
9358 msgid "No current frame"
9359 msgstr "Pas de cadre actif"
9360
9361 #: config/tc-ia64.c:8048
9362 #, c-format
9363 msgid "Register number out of range 0..%u"
9364 msgstr "Numéro de registre hors de la gamme 0..%u"
9365
9366 #: config/tc-ia64.c:8087
9367 msgid "Standalone `#' is illegal"
9368 msgstr "« # » seul est illégal"
9369
9370 #: config/tc-ia64.c:8090
9371 msgid "Redundant `#' suffix operators"
9372 msgstr "Opérateurs de suffixe « # » redondant"
9373
9374 #: config/tc-ia64.c:8248
9375 #, c-format
9376 msgid "Unhandled dependency %s for %s (%s), note %d"
9377 msgstr "Dépendance non traitée %s pour %s (%s), noter %d"
9378
9379 #: config/tc-ia64.c:9561
9380 #, c-format
9381 msgid "Unrecognized dependency specifier %d\n"
9382 msgstr "Spécificateur de dépendance non reconnu %d\n"
9383
9384 #: config/tc-ia64.c:10431
9385 msgid "Only the first path encountering the conflict is reported"
9386 msgstr "Seul le premier chemin où le conflit est rencontré est rapporté"
9387
9388 #: config/tc-ia64.c:10433
9389 msgid "This is the location of the conflicting usage"
9390 msgstr "Voici la position de l'usage conflictuel"
9391
9392 #: config/tc-ia64.c:10695
9393 #, c-format
9394 msgid "Unknown opcode `%s'"
9395 msgstr "Opcode inconnu « %s »"
9396
9397 #: config/tc-ia64.c:10773
9398 #, c-format
9399 msgid "AR %d can only be accessed by %c-unit"
9400 msgstr "AR %d uniquement accessible par unité %c"
9401
9402 #: config/tc-ia64.c:10785
9403 msgid "hint.b may be treated as nop"
9404 msgstr "hint.b pourrait être traité comme un nop"
9405
9406 #: config/tc-ia64.c:10788
9407 msgid "hint.b shouldn't be used"
9408 msgstr "hint.b ne devrait pas être utilisé"
9409
9410 #: config/tc-ia64.c:10827
9411 #, c-format
9412 msgid "`%s' cannot be predicated"
9413 msgstr "« %s » ne peu pas être transformé en prédicat"
9414
9415 #: config/tc-ia64.c:10899
9416 msgid "Closing bracket missing"
9417 msgstr "Accolade fermante manquante"
9418
9419 #: config/tc-ia64.c:10908
9420 msgid "Index must be a general register"
9421 msgstr "L'index doit être un registre général"
9422
9423 #: config/tc-ia64.c:11073
9424 #, c-format
9425 msgid "Unsupported fixup size %d"
9426 msgstr "Taille du correctif %d non supportée"
9427
9428 #. This should be an error, but since previously there wasn't any
9429 #. diagnostic here, don't make it fail because of this for now.
9430 #: config/tc-ia64.c:11345
9431 #, c-format
9432 msgid "Cannot express %s%d%s relocation"
9433 msgstr "Ne peut exprimer le réadressage %s%d%s"
9434
9435 #: config/tc-ia64.c:11364
9436 msgid "No addend allowed in @fptr() relocation"
9437 msgstr "Pas d'addende autorisé dans le réadressage @fptr()"
9438
9439 #: config/tc-ia64.c:11403
9440 msgid "integer operand out of range"
9441 msgstr "Opérande entier hors limite"
9442
9443 #: config/tc-ia64.c:11470
9444 #, c-format
9445 msgid "%s must have a constant value"
9446 msgstr "%s doit avoir une valeur constante"
9447
9448 #: config/tc-ia64.c:11490
9449 msgid "cannot resolve @slotcount parameter"
9450 msgstr "ne peut résoudre le paramètre @slotcount"
9451
9452 #: config/tc-ia64.c:11523
9453 msgid "invalid @slotcount value"
9454 msgstr "valeur @slotcount invalide"
9455
9456 #: config/tc-ia64.c:11560 config/tc-z8k.c:1378
9457 #, c-format
9458 msgid "Cannot represent %s relocation in object file"
9459 msgstr "Ne peut représenter le réadressage « %s » dans le fichier objet"
9460
9461 #: config/tc-ia64.c:11671
9462 msgid "Can't add stop bit to mark end of instruction group"
9463 msgstr "Ne peut ajouter le bit de stop pour marquer la fin du groupe d'instructions"
9464
9465 #: config/tc-ia64.c:11780 read.c:2599 read.c:3308 read.c:3660 stabs.c:464
9466 #, c-format
9467 msgid "expected comma after \"%s\""
9468 msgstr "virgule attendue après « %s »"
9469
9470 #: config/tc-ia64.c:11822
9471 #, c-format
9472 msgid "`%s' is already the alias of %s `%s'"
9473 msgstr "« %s » est déjà l'alias de %s « %s »"
9474
9475 #: config/tc-ia64.c:11832
9476 #, c-format
9477 msgid "%s `%s' already has an alias `%s'"
9478 msgstr "%s « %s » a déjà un alias « %s »"
9479
9480 #: config/tc-ia64.c:11843
9481 #, c-format
9482 msgid "inserting \"%s\" into %s alias hash table failed: %s"
9483 msgstr "insertion de « %s » dans la table de hachage des alias %s a échoué: %s"
9484
9485 #: config/tc-ia64.c:11851
9486 #, c-format
9487 msgid "inserting \"%s\" into %s name hash table failed: %s"
9488 msgstr "insertion de « %s » dans la table de hachage des noms %s a échoué: %s"
9489
9490 #: config/tc-ia64.c:11877
9491 #, c-format
9492 msgid "symbol `%s' aliased to `%s' is not used"
9493 msgstr "symbole « %s » ayant l'alias « %s » n'est pas utilisé"
9494
9495 #: config/tc-ia64.c:11900
9496 #, c-format
9497 msgid "section `%s' aliased to `%s' is not used"
9498 msgstr "section « %s » ayant l'alias « %s » n'est pas utilisée"
9499
9500 #: config/tc-ip2k.c:139
9501 #, c-format
9502 msgid "IP2K specific command line options:\n"
9503 msgstr "options spécifiques IP2K de la ligne de commande:\n"
9504
9505 #: config/tc-ip2k.c:140
9506 #, c-format
9507 msgid " -mip2022 restrict to IP2022 insns \n"
9508 msgstr " -mip2022 restreindre au insns IP2022\n"
9509
9510 #: config/tc-ip2k.c:141
9511 #, c-format
9512 msgid " -mip2022ext permit extended IP2022 insn\n"
9513 msgstr " -mip2022ext supporter le jeu étendu d'instructions IP2022\n"
9514
9515 #: config/tc-iq2000.c:362
9516 #, c-format
9517 msgid "the yielding instruction %s may not be in a delay slot."
9518 msgstr "L'instruction pour passer la main %s peut ne pas être dans la plage de délai."
9519
9520 #: config/tc-iq2000.c:370
9521 #, c-format
9522 msgid "Register number (R%ld) for double word access must be even."
9523 msgstr "Numéro de registre (R%ld) doit être paire pour un accès en mot double."
9524
9525 #: config/tc-iq2000.c:379 config/tc-iq2000.c:384 config/tc-iq2000.c:389
9526 #: config/tc-iq2000.c:406 config/tc-mt.c:244 config/tc-mt.c:249
9527 #, c-format
9528 msgid "operand references R%ld of previous load."
9529 msgstr "l'opérande référence le R%ld du chargement précédent."
9530
9531 #: config/tc-iq2000.c:394
9532 msgid "instruction implicitly accesses R31 of previous load."
9533 msgstr "l'instruction accède implicitement à R31 du chargement précédent."
9534
9535 #: config/tc-iq2000.c:649 config/tc-mep.c:2008
9536 msgid "Unmatched high relocation"
9537 msgstr "Réadressage haut sans correspondant"
9538
9539 #: config/tc-iq2000.c:826 config/tc-mips.c:19372 config/tc-score.c:5814
9540 msgid ".end not in text section"
9541 msgstr ".end n'est pas dans la section de texte"
9542
9543 #: config/tc-iq2000.c:830 config/tc-score.c:5817
9544 msgid ".end directive without a preceding .ent directive."
9545 msgstr "directive .end n'est pas précédée de la directive .ent."
9546
9547 #: config/tc-iq2000.c:839 config/tc-score.c:5825
9548 msgid ".end symbol does not match .ent symbol."
9549 msgstr "symbole .end n'a pas de correspondance avec le symbole .ent."
9550
9551 #: config/tc-iq2000.c:842 config/tc-mips.c:19392 config/tc-score.c:5830
9552 msgid ".end directive missing or unknown symbol"
9553 msgstr "Directive .end manquante ou symbole inconnu"
9554
9555 #: config/tc-iq2000.c:860
9556 msgid "Expected simple number."
9557 msgstr "Nombre simple attendu."
9558
9559 #: config/tc-iq2000.c:889 config/tc-mips.c:19297 config/tc-score.c:5666
9560 #, c-format
9561 msgid " *input_line_pointer == '%c' 0x%02x\n"
9562 msgstr " *input_line_pointer == « %c » 0x%02x\n"
9563
9564 #: config/tc-iq2000.c:891
9565 msgid "Invalid number"
9566 msgstr "Nombre invalide"
9567
9568 #: config/tc-iq2000.c:925 config/tc-score.c:5704
9569 msgid ".ent or .aent not in text section."
9570 msgstr ".ent ou .aent n'est pas dans la section texte."
9571
9572 #: config/tc-iq2000.c:928
9573 msgid "missing `.end'"
9574 msgstr "« .end » manquant"
9575
9576 #: config/tc-m32c.c:142
9577 #, c-format
9578 msgid " M32C specific command line options:\n"
9579 msgstr " Options spécifiques M32R de la ligne de commande:\n"
9580
9581 #. Pretend that we do not recognise this option.
9582 #: config/tc-m32r.c:330
9583 msgid "Unrecognised option: -hidden"
9584 msgstr "Option non reconnue: -hidden"
9585
9586 #: config/tc-m32r.c:357 config/tc-sparc.c:651
9587 msgid "Unrecognized option following -K"
9588 msgstr "Option non reconnue après -K"
9589
9590 #: config/tc-m32r.c:372
9591 #, c-format
9592 msgid " M32R specific command line options:\n"
9593 msgstr " Options spécifiques M32R de la ligne de commande:\n"
9594
9595 #: config/tc-m32r.c:374
9596 #, c-format
9597 msgid " -m32r disable support for the m32rx instruction set\n"
9598 msgstr " -m32r désactiver le support du jeu d'instructions m32rx\n"
9599
9600 #: config/tc-m32r.c:376
9601 #, c-format
9602 msgid " -m32rx support the extended m32rx instruction set\n"
9603 msgstr " -m32rx supporter le jeu étendu d'instructions m32rx\n"
9604
9605 #: config/tc-m32r.c:378
9606 #, c-format
9607 msgid " -m32r2 support the extended m32r2 instruction set\n"
9608 msgstr " -m32r2 supporter le jeu étendu d'instructions m32r2\n"
9609
9610 #: config/tc-m32r.c:380
9611 #, c-format
9612 msgid " -EL,-little produce little endian code and data\n"
9613 msgstr " -EL,-little produire du code et des données pour systèmes à octets de poids faible\n"
9614
9615 #: config/tc-m32r.c:382
9616 #, c-format
9617 msgid " -EB,-big produce big endian code and data\n"
9618 msgstr " -EB,-big produire du code et des données pour systèmes à octets de poids fort\n"
9619
9620 #: config/tc-m32r.c:384
9621 #, c-format
9622 msgid " -parallel try to combine instructions in parallel\n"
9623 msgstr " -parallèle essayer de combiner les instructions en parallèle\n"
9624
9625 #: config/tc-m32r.c:386
9626 #, c-format
9627 msgid " -no-parallel disable -parallel\n"
9628 msgstr " -no-parallel désactive -parallel\n"
9629
9630 #: config/tc-m32r.c:388
9631 #, c-format
9632 msgid " -no-bitinst disallow the M32R2's extended bit-field instructions\n"
9633 msgstr " -no-bitinst refuser les instructions de champ de bits étendues du M32R2\n"
9634
9635 #: config/tc-m32r.c:390
9636 #, c-format
9637 msgid " -O try to optimize code. Implies -parallel\n"
9638 msgstr " -O essayer d'optimiser le code. Implique -parallel\n"
9639
9640 #: config/tc-m32r.c:393
9641 #, c-format
9642 msgid " -warn-explicit-parallel-conflicts warn when parallel instructions\n"
9643 msgstr " -warn-explicit-parallel-conflicts avertir lorsque des instructions parallèles\n"
9644
9645 #: config/tc-m32r.c:395
9646 #, c-format
9647 msgid " might violate constraints\n"
9648 msgstr " pourraient violer les contraintes\n"
9649
9650 #: config/tc-m32r.c:397
9651 #, c-format
9652 msgid " -no-warn-explicit-parallel-conflicts do not warn when parallel\n"
9653 msgstr " -no-warn-explicit-parallel-conflicts ne pas avertir lorsque des instructions\n"
9654
9655 #: config/tc-m32r.c:399
9656 #, c-format
9657 msgid " instructions might violate constraints\n"
9658 msgstr " parallèles pourraient violer les contraintes\n"
9659
9660 #: config/tc-m32r.c:401
9661 #, c-format
9662 msgid " -Wp synonym for -warn-explicit-parallel-conflicts\n"
9663 msgstr " -Wp identique à -warn-explicit-parallel-conflicts\n"
9664
9665 #: config/tc-m32r.c:403
9666 #, c-format
9667 msgid " -Wnp synonym for -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n"
9668 msgstr " -Wnp identique à -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n"
9669
9670 #: config/tc-m32r.c:405
9671 #, c-format
9672 msgid " -ignore-parallel-conflicts do not check parallel instructions\n"
9673 msgstr " -ignore-parallel-conflicts ne vérifie pas les instructions parallèles\n"
9674
9675 #: config/tc-m32r.c:407
9676 #, c-format
9677 msgid " for constraint violations\n"
9678 msgstr " pour des violations de contraintes\n"
9679
9680 #: config/tc-m32r.c:409
9681 #, c-format
9682 msgid " -no-ignore-parallel-conflicts check parallel instructions for\n"
9683 msgstr " -no-ignore-parallel-conflicts vérifie les instructions parallèles pour\n"
9684
9685 #: config/tc-m32r.c:411
9686 #, c-format
9687 msgid " constraint violations\n"
9688 msgstr " des violations de contraintes\n"
9689
9690 #: config/tc-m32r.c:413
9691 #, c-format
9692 msgid " -Ip synonym for -ignore-parallel-conflicts\n"
9693 msgstr " -Ip identique à -ignore-parallel-conflicts\n"
9694
9695 #: config/tc-m32r.c:415
9696 #, c-format
9697 msgid " -nIp synonym for -no-ignore-parallel-conflicts\n"
9698 msgstr " -nIp identique à -no-ignore-parallel-conflicts\n"
9699
9700 #: config/tc-m32r.c:418
9701 #, c-format
9702 msgid " -warn-unmatched-high warn when an (s)high reloc has no matching low reloc\n"
9703 msgstr ""
9704 " -warn-unmatched-high avertir lorsqu'il y a un réadressage de type haut\n"
9705 " qui ne concorde pas avec un réadressage de type bas\n"
9706
9707 #: config/tc-m32r.c:420
9708 #, c-format
9709 msgid " -no-warn-unmatched-high do not warn about missing low relocs\n"
9710 msgstr " -no-warn-unmatched-high ne pas avertir lorsque des réadressages bas sont manquants\n"
9711
9712 #: config/tc-m32r.c:422
9713 #, c-format
9714 msgid " -Wuh synonym for -warn-unmatched-high\n"
9715 msgstr " -Wuh identique à -warn-unmatched-high\n"
9716
9717 #: config/tc-m32r.c:424
9718 #, c-format
9719 msgid " -Wnuh synonym for -no-warn-unmatched-high\n"
9720 msgstr " -Wnuh identique à -no-warn-unmatched-high\n"
9721
9722 #: config/tc-m32r.c:427
9723 #, c-format
9724 msgid " -KPIC generate PIC\n"
9725 msgstr " -KPIC générer PIC\n"
9726
9727 #: config/tc-m32r.c:846
9728 msgid "instructions write to the same destination register."
9729 msgstr "les instructions écrivent dans le même registre de destination."
9730
9731 #: config/tc-m32r.c:854
9732 msgid "Instructions do not use parallel execution pipelines."
9733 msgstr "Les instructions n'utilisent pas de pipelines parallèles durant l'exécution."
9734
9735 #: config/tc-m32r.c:862
9736 msgid "Instructions share the same execution pipeline"
9737 msgstr "Les instructions partagent le même pipeline durant l'exécution"
9738
9739 #: config/tc-m32r.c:927 config/tc-m32r.c:1041
9740 #, c-format
9741 msgid "not a 16 bit instruction '%s'"
9742 msgstr "n'est pas une instruction de 16 bits « %s »"
9743
9744 #: config/tc-m32r.c:939 config/tc-m32r.c:1053 config/tc-m32r.c:1237
9745 #, c-format
9746 msgid "instruction '%s' is for the M32R2 only"
9747 msgstr "instruction « %s » est valable seulement pour le M32R2"
9748
9749 #: config/tc-m32r.c:952 config/tc-m32r.c:1066 config/tc-m32r.c:1250
9750 #, c-format
9751 msgid "unknown instruction '%s'"
9752 msgstr "instruction inconnue « %s »"
9753
9754 #: config/tc-m32r.c:961 config/tc-m32r.c:1073 config/tc-m32r.c:1257
9755 #, c-format
9756 msgid "instruction '%s' is for the M32RX only"
9757 msgstr "instruction « %s » est valable seulement pour le M32RX"
9758
9759 #: config/tc-m32r.c:970 config/tc-m32r.c:1082
9760 #, c-format
9761 msgid "instruction '%s' cannot be executed in parallel."
9762 msgstr "instruction « %s » ne peut être exécutée en parallèle."
9763
9764 #: config/tc-m32r.c:1025 config/tc-m32r.c:1107 config/tc-m32r.c:1314
9765 msgid "internal error: lookup/get operands failed"
9766 msgstr "erreur interne: opérande lookup/get a échoué"
9767
9768 #: config/tc-m32r.c:1092
9769 #, c-format
9770 msgid "'%s': only the NOP instruction can be issued in parallel on the m32r"
9771 msgstr "« %s »: seule l'instruction NOP peut être utilisée en parallèle sur le m32r"
9772
9773 #: config/tc-m32r.c:1121
9774 #, c-format
9775 msgid "%s: output of 1st instruction is the same as an input to 2nd instruction - is this intentional ?"
9776 msgstr "%s: la sortie de la 1ère instruction est la même que l'entrée de la 2ème instruction - est-ce intentionnel ?"
9777
9778 #: config/tc-m32r.c:1125
9779 #, c-format
9780 msgid "%s: output of 2nd instruction is the same as an input to 1st instruction - is this intentional ?"
9781 msgstr "%s: la sortie de la 2ème instruction est la même que l'entrée de la 1ère instruction - est-ce intentionnel ?"
9782
9783 #: config/tc-m32r.c:1498
9784 #, c-format
9785 msgid ".SCOMMon length (%ld.) <0! Ignored."
9786 msgstr "longueur .SCOMMon (%ld.) <0! Ignoré."
9787
9788 #: config/tc-m32r.c:1548
9789 #, c-format
9790 msgid "Length of .scomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
9791 msgstr "Longueur de .scomm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé à %ld."
9792
9793 #: config/tc-m32r.c:1925 config/tc-m32r.c:1978 config/tc-nds32.c:4185
9794 #: config/tc-nds32.c:4221 config/tc-sh.c:774 config/tc-sh.c:2457
9795 msgid "Invalid PIC expression."
9796 msgstr "Expresion PIC invalide"
9797
9798 #: config/tc-m32r.c:2069
9799 msgid "Unmatched high/shigh reloc"
9800 msgstr "Réadressage high/shigh non pairé"
9801
9802 #: config/tc-m68hc11.c:416
9803 #, c-format
9804 msgid ""
9805 "Motorola 68HC11/68HC12/68HCS12 options:\n"
9806 " -m68hc11 | -m68hc12 |\n"
9807 " -m68hcs12 | -mm9s12x |\n"
9808 " -mm9s12xg specify the processor [default %s]\n"
9809 " -mshort use 16-bit int ABI (default)\n"
9810 " -mlong use 32-bit int ABI\n"
9811 " -mshort-double use 32-bit double ABI\n"
9812 " -mlong-double use 64-bit double ABI (default)\n"
9813 " --force-long-branches always turn relative branches into absolute ones\n"
9814 " -S,--short-branches do not turn relative branches into absolute ones\n"
9815 " when the offset is out of range\n"
9816 " --strict-direct-mode do not turn the direct mode into extended mode\n"
9817 " when the instruction does not support direct mode\n"
9818 " --print-insn-syntax print the syntax of instruction in case of error\n"
9819 " --print-opcodes print the list of instructions with syntax\n"
9820 " --xgate-ramoffset offset ram addresses by 0xc000\n"
9821 " --generate-example generate an example of each instruction\n"
9822 " (used for testing)\n"
9823 msgstr ""
9824 "Options Motorola 68HC11/68HC12/68HCS12:\n"
9825 " -m68hc11 | -m68hc12 |\n"
9826 " -m68hcs12 | -mm9s12x |\n"
9827 " -mm9s12xg spécifier le processeur [par défaut %s]\n"
9828 " -mshort utiliser l'ABI int de 16 bits (par défaut)\n"
9829 " -mlong utiliser l'ABI int de 32 bits\n"
9830 " -mshort-double utiliser l'ABI double de 32 bits\n"
9831 " -mlong-double utiliser l'ABI double de 64 bits (par défaut)\n"
9832 " --force-long-branches toujours convertir les branchements relatifs en absolus\n"
9833 " -S,--short-branches ne pas convertir les branchements relatifs en absolus\n"
9834 " lorsque le décalage est hors limite\n"
9835 " --strict-direct-mode ne pas convertir le mode direct en mode étendu\n"
9836 " lorsque l'instruction ne supporte pas le mode direct\n"
9837 " --print-insn-syntax afficher la syntaxe de l'instruction en cas d'erreur\n"
9838 " --print-opcodes afficher la liste des instruction avec la syntaxe\n"
9839 " --xgate-ramoffset décale les adresses RAM de 0xc000\n"
9840 " --generate-example générer un exemple de chaque instruction\n"
9841 " (utiliser en mode test)\n"
9842
9843 #: config/tc-m68hc11.c:464 config/tc-xgate.c:284
9844 #, c-format
9845 msgid "Default target `%s' is not supported."
9846 msgstr "Cible par défaut « %s » n'est pas supportée."
9847
9848 #. Dump the opcode statistics table.
9849 #: config/tc-m68hc11.c:482
9850 #, c-format
9851 msgid "Name # Modes Min ops Max ops Modes mask # Used\n"
9852 msgstr "Nom # Modes Min ops Max ops Modes masq. # Utilisé\n"
9853
9854 #: config/tc-m68hc11.c:561
9855 #, c-format
9856 msgid "Option `%s' is not recognized."
9857 msgstr "L'option « %s » n'est pas reconnue."
9858
9859 #: config/tc-m68hc11.c:748
9860 msgid "imm3"
9861 msgstr "imm3"
9862
9863 #: config/tc-m68hc11.c:756
9864 msgid "RD"
9865 msgstr "RD"
9866
9867 #: config/tc-m68hc11.c:764
9868 msgid "RD,RS"
9869 msgstr "RD,RS"
9870
9871 #: config/tc-m68hc11.c:772
9872 msgid "RI, #imm4"
9873 msgstr "RI, #imm4"
9874
9875 #: config/tc-m68hc11.c:804
9876 msgid "RD, (RI,#offs5)"
9877 msgstr "RD, (RI,#offs5)"
9878
9879 #: config/tc-m68hc11.c:856
9880 msgid "#<imm8>"
9881 msgstr "#<imm8>"
9882
9883 #: config/tc-m68hc11.c:865
9884 msgid "#<imm16>"
9885 msgstr "#<imm16>"
9886
9887 #: config/tc-m68hc11.c:874 config/tc-m68hc11.c:883
9888 msgid "<imm8>,X"
9889 msgstr "<imm8>,X"
9890
9891 #: config/tc-m68hc11.c:910
9892 msgid "*<abs8>"
9893 msgstr "*<abs8>"
9894
9895 #: config/tc-m68hc11.c:922
9896 msgid "#<mask>"
9897 msgstr "#<mask>"
9898
9899 #: config/tc-m68hc11.c:932
9900 #, c-format
9901 msgid "symbol%d"
9902 msgstr "symbole%d"
9903
9904 #: config/tc-m68hc11.c:934
9905 msgid "<abs>"
9906 msgstr "<abs>"
9907
9908 #: config/tc-m68hc11.c:953
9909 msgid "<label>"
9910 msgstr "<étiquette>"
9911
9912 #: config/tc-m68hc11.c:969
9913 #, c-format
9914 msgid ""
9915 "# Example of `%s' instructions\n"
9916 "\t.sect .text\n"
9917 "_start:\n"
9918 msgstr ""
9919 "# Exemple d'instructions « %s »\n"
9920 "\t.sect .text\n"
9921 "_start:\n"
9922
9923 #: config/tc-m68hc11.c:1016
9924 #, c-format
9925 msgid "Instruction `%s' is not recognized."
9926 msgstr "Instruction « %s » n'est pas reconnue."
9927
9928 #: config/tc-m68hc11.c:1021
9929 #, c-format
9930 msgid "Instruction formats for `%s':"
9931 msgstr "Formats d'instruction pour « %s »:"
9932
9933 #: config/tc-m68hc11.c:1173
9934 #, c-format
9935 msgid "Immediate operand is not allowed for operand %d."
9936 msgstr "L'opérande immédiat n'est pas permis pour l'opérande %d."
9937
9938 #: config/tc-m68hc11.c:1217
9939 msgid "Indirect indexed addressing is not valid for 68HC11."
9940 msgstr "L'adressage indirect indexé n'est pas valide pour 68HC11."
9941
9942 #: config/tc-m68hc11.c:1237
9943 msgid "Spurious `,' or bad indirect register addressing mode."
9944 msgstr "Fausse « , » ou mode erroné d'adressage indirect par registre."
9945
9946 #: config/tc-m68hc11.c:1259
9947 msgid "Missing second register or offset for indexed-indirect mode."
9948 msgstr "Second registre ou décalage pour le mode indexé-indirect manquant."
9949
9950 #: config/tc-m68hc11.c:1269
9951 msgid "Missing second register for indexed-indirect mode."
9952 msgstr "Second registre manquant pour le mode indexé-indirect."
9953
9954 #: config/tc-m68hc11.c:1285
9955 msgid "Missing `]' to close indexed-indirect mode."
9956 msgstr "« ] » manquant pour compléter le mode indexé-indirect."
9957
9958 #: config/tc-m68hc11.c:1330 config/tc-m68hc11.c:2961 config/tc-m68hc11.c:3073
9959 #: config/tc-m68hc11.c:3147 config/tc-m68hc11.c:3331 config/tc-m68hc11.c:3402
9960 msgid "Illegal operand."
9961 msgstr "Opérande illégal."
9962
9963 #. Looks like OP_R_R.
9964 #: config/tc-m68hc11.c:1335 config/tc-m68hc11.c:2966 config/tc-m68hc11.c:3078
9965 #: config/tc-m68hc11.c:3152 config/tc-m68hc11.c:3258 config/tc-m68hc11.c:3310
9966 #: config/tc-m68hc11.c:3318 config/tc-m68hc11.c:3336
9967 msgid "Missing operand."
9968 msgstr "Opérande manquant."
9969
9970 #: config/tc-m68hc11.c:1388
9971 msgid "Pre-increment mode is not valid for 68HC11"
9972 msgstr "Mode pré-incrément n'est pas valide pour 68HC11"
9973
9974 #: config/tc-m68hc11.c:1401
9975 msgid "Wrong register in register indirect mode."
9976 msgstr "Mauvais registre en mode registre indirect."
9977
9978 #: config/tc-m68hc11.c:1409
9979 msgid "Missing `]' to close register indirect operand."
9980 msgstr "« ] » manquant pour fermer l'opérande de registre indirect."
9981
9982 #: config/tc-m68hc11.c:1429
9983 msgid "Post-decrement mode is not valid for 68HC11."
9984 msgstr "Mode post-décrément n'est pas valide pour 68HC11."
9985
9986 #: config/tc-m68hc11.c:1437
9987 msgid "Post-increment mode is not valid for 68HC11."
9988 msgstr "Mode post-incrément n'est pas valide pour 68HC11."
9989
9990 #: config/tc-m68hc11.c:1455
9991 msgid "Invalid indexed indirect mode."
9992 msgstr "Mode indexé indirect invalide."
9993
9994 #: config/tc-m68hc11.c:1579
9995 #, c-format
9996 msgid "Trap id `%ld' is out of range."
9997 msgstr "Identificateur de la trappe « %ld » est hors limite."
9998
9999 #: config/tc-m68hc11.c:1583
10000 msgid "Trap id must be within [0x30..0x39] or [0x40..0xff]."
10001 msgstr "Identificateur de la trappe doit être entre [0x30..0x39] ou [0x40..0xff]."
10002
10003 #: config/tc-m68hc11.c:1590 config/tc-m68hc11.c:1741
10004 #, c-format
10005 msgid "Operand out of 8-bit range: `%ld'."
10006 msgstr "Opérande hors limite en 8 bits: « %ld »."
10007
10008 #: config/tc-m68hc11.c:1597
10009 msgid "The trap id must be a constant."
10010 msgstr "L'identificateur de trappe doit être une constante."
10011
10012 #: config/tc-m68hc11.c:1629 config/tc-m68hc11.c:1784 config/tc-xgate.c:1345
10013 #, c-format
10014 msgid "Operand `%x' not recognized in fixup8."
10015 msgstr "Opérande « %x » n'est pas reconnu dans le fixup8."
10016
10017 #: config/tc-m68hc11.c:1646 config/tc-m68hc11.c:1694
10018 #, c-format
10019 msgid "Operand out of 16-bit range: `%ld'."
10020 msgstr "Opérande hors limite en 16 bits: « %ld »."
10021
10022 #: config/tc-m68hc11.c:1677 config/tc-m68hc11.c:1708
10023 #, c-format
10024 msgid "Operand `%x' not recognized in fixup16."
10025 msgstr "Opérande « %x » n'est pas reconnu dans fixup16."
10026
10027 #: config/tc-m68hc11.c:1801
10028 #, c-format
10029 msgid "Unexpected branch conversion with `%x'"
10030 msgstr "Conversion inattendu de branchement avec « %x »"
10031
10032 #: config/tc-m68hc11.c:1887 config/tc-m68hc11.c:2019
10033 #, c-format
10034 msgid "Operand out of range for a relative branch: `%ld'"
10035 msgstr "Opérande hors limite pour un branchement relatif: « %ld »"
10036
10037 #: config/tc-m68hc11.c:1987
10038 msgid "Invalid register for dbcc/tbcc instruction."
10039 msgstr "Registre invalide pour un instruction dbcc/tbcc."
10040
10041 #: config/tc-m68hc11.c:2075
10042 #, c-format
10043 msgid "Increment/decrement value is out of range: `%ld'."
10044 msgstr "Valeur d'incrémentation/décrémentation est hors limite: « %ld »."
10045
10046 #: config/tc-m68hc11.c:2087
10047 msgid "Expecting a register."
10048 msgstr "Registre attendu."
10049
10050 #: config/tc-m68hc11.c:2102
10051 msgid "Invalid register for post/pre increment."
10052 msgstr "Registre invalide pour un post/pré incrémentation."
10053
10054 #: config/tc-m68hc11.c:2132
10055 msgid "Invalid register."
10056 msgstr "Registre invalide."
10057
10058 #: config/tc-m68hc11.c:2139
10059 #, c-format
10060 msgid "Offset out of 16-bit range: %ld."
10061 msgstr "Décalage hors limite en 16 bits: %ld"
10062
10063 #: config/tc-m68hc11.c:2145
10064 #, c-format
10065 msgid "Offset out of 5-bit range for movw/movb insn: %ld."
10066 msgstr "Décalage hors limite en 5 bits pour movw/movb: %ld."
10067
10068 #: config/tc-m68hc11.c:2270
10069 msgid "Expecting register D for indexed indirect mode."
10070 msgstr "Registre D attendu en mode indexé indirect."
10071
10072 #: config/tc-m68hc11.c:2272
10073 msgid "Indexed indirect mode is not allowed for movb/movw."
10074 msgstr "Mode indexé indirect n'est pas permis pour movb/movw."
10075
10076 #: config/tc-m68hc11.c:2289
10077 msgid "Invalid accumulator register."
10078 msgstr "Registre accumulateur invalide."
10079
10080 #: config/tc-m68hc11.c:2315
10081 msgid "Invalid indexed register."
10082 msgstr "Registre indexé invalide."
10083
10084 #: config/tc-m68hc11.c:2325
10085 msgid "Addressing mode not implemented yet."
10086 msgstr "Mode d'adressage pas encore implémenté."
10087
10088 #: config/tc-m68hc11.c:2339
10089 msgid "Invalid source register for this instruction, use 'tfr'."
10090 msgstr "Registre source invalide pour cette instruction, utiliser « tfr »."
10091
10092 #: config/tc-m68hc11.c:2341
10093 msgid "Invalid source register."
10094 msgstr "Registre source invalide."
10095
10096 #: config/tc-m68hc11.c:2346
10097 msgid "Invalid destination register for this instruction, use 'tfr'."
10098 msgstr "Registre de destination invalide pour cette instruction, utiliser « tfr »."
10099
10100 #: config/tc-m68hc11.c:2348
10101 msgid "Invalid destination register."
10102 msgstr "Registre de destination invalide."
10103
10104 #: config/tc-m68hc11.c:2523
10105 msgid "Invalid indexed register, expecting register X."
10106 msgstr "Registre d'index invalide, registre X attendu."
10107
10108 #: config/tc-m68hc11.c:2525
10109 msgid "Invalid indexed register, expecting register Y."
10110 msgstr "Registre d'index invalide, registre Y attendu."
10111
10112 #: config/tc-m68hc11.c:2844
10113 msgid "No instruction or missing opcode."
10114 msgstr "Pas d'instruction ou opcode manquant."
10115
10116 #: config/tc-m68hc11.c:2854 config/tc-m68hc11.c:3532
10117 #, c-format
10118 msgid "Opcode `%s' is not recognized."
10119 msgstr "Opcode « %s » n'est pas reconnu."
10120
10121 #: config/tc-m68hc11.c:2903 config/tc-m68hc11.c:3452 config/tc-m68hc11.c:3554
10122 #, c-format
10123 msgid "Garbage at end of instruction: `%s'."
10124 msgstr "Rebut à la fin de l'instruction: « %s »."
10125
10126 #: config/tc-m68hc11.c:3440
10127 #, c-format
10128 msgid "Failed to find a valid mode for `%s'."
10129 msgstr "N'a pu trouver un mode valable pour « %s »."
10130
10131 #: config/tc-m68hc11.c:3464 config/tc-m68hc11.c:3682 config/tc-m68hc11.c:3688
10132 #, c-format
10133 msgid "Invalid operand for `%s'"
10134 msgstr "Opérande invalide pour « %s »"
10135
10136 #: config/tc-m68hc11.c:3740
10137 #, c-format
10138 msgid "Invalid mode: %s\n"
10139 msgstr "Mode invalide: %s\n"
10140
10141 #: config/tc-m68hc11.c:3799
10142 msgid "bad .relax format"
10143 msgstr "format .relax erroné"
10144
10145 #: config/tc-m68hc11.c:3843 config/tc-xgate.c:630
10146 #, c-format
10147 msgid "Relocation %d is not supported by object file format."
10148 msgstr "Réadressage %d n'est pas supporté par le format du fichier objet."
10149
10150 #: config/tc-m68hc11.c:4120
10151 msgid "bra or bsr with undefined symbol."
10152 msgstr "bra ou bsr avec symbole non défini."
10153
10154 #: config/tc-m68hc11.c:4221 config/tc-m68hc11.c:4278
10155 #, c-format
10156 msgid "Subtype %d is not recognized."
10157 msgstr "Sous-type %d n'est pas reconnu."
10158
10159 #: config/tc-m68hc11.c:4336 config/tc-xgate.c:663
10160 msgid "Expression too complex."
10161 msgstr "Expression trop complexe."
10162
10163 #: config/tc-m68hc11.c:4367 config/tc-xgate.c:708 config/tc-xgate.c:717
10164 msgid "Value out of 16-bit range."
10165 msgstr "Valeur hors des limites 16 bits."
10166
10167 #: config/tc-m68hc11.c:4389
10168 #, c-format
10169 msgid "Value %ld too large for 8-bit PC-relative branch."
10170 msgstr "Valeur %ld trop grande pour un branchement de 8 bits relatif au PC"
10171
10172 #: config/tc-m68hc11.c:4399 config/tc-xgate.c:674
10173 #, c-format
10174 msgid "Value %ld too large for 9-bit PC-relative branch."
10175 msgstr "Valeur %ld trop grande pour un branchement de 9 bits relatif au PC"
10176
10177 #: config/tc-m68hc11.c:4408 config/tc-xgate.c:691
10178 #, c-format
10179 msgid "Value %ld too large for 10-bit PC-relative branch."
10180 msgstr "Valeur %ld trop grande pour un branchement de 10 bits relatif au PC"
10181
10182 #: config/tc-m68hc11.c:4416
10183 #, c-format
10184 msgid "Auto increment/decrement offset '%ld' is out of range."
10185 msgstr "Décalage auto incrémenté/décrémenté « %ld » est hors limite."
10186
10187 #: config/tc-m68hc11.c:4429
10188 #, c-format
10189 msgid "Offset out of 5-bit range for movw/movb insn: %ld"
10190 msgstr "Décalage hors des limites 5 bits pour movw/movb: %ld"
10191
10192 #: config/tc-m68hc11.c:4440
10193 #, c-format
10194 msgid "Offset out of 9-bit range for movw/movb insn: %ld"
10195 msgstr "Décalage hors des limites 9 bits pour movw/movb: %ld"
10196
10197 #: config/tc-m68hc11.c:4452
10198 #, c-format
10199 msgid "Offset out of 16-bit range for movw/movb insn: %ld"
10200 msgstr "Décalage hors des limites 16 bits pour movw/movb: %ld"
10201
10202 #: config/tc-m68hc11.c:4469 config/tc-xgate.c:752
10203 #, c-format
10204 msgid "Line %d: unknown relocation type: 0x%x."
10205 msgstr "Ligne %d: type de réadressage inconnu: 0x%x."
10206
10207 #: config/tc-m68hc11.c:4494
10208 msgid "Invalid directive"
10209 msgstr "Directive invalide"
10210
10211 #: config/tc-m68k.c:1165
10212 #, c-format
10213 msgid "Can not do %d byte pc-relative relocation"
10214 msgstr "Ne peut faire un réadressage relatif au PC de %d octets"
10215
10216 #: config/tc-m68k.c:1167
10217 #, c-format
10218 msgid "Can not do %d byte pc-relative pic relocation"
10219 msgstr "Ne peut faire un réadressage PIC relatif au PC de %d octets"
10220
10221 #: config/tc-m68k.c:1172
10222 #, c-format
10223 msgid "Can not do %d byte relocation"
10224 msgstr "Ne peut faire un réadressage de %d octets"
10225
10226 #: config/tc-m68k.c:1174
10227 #, c-format
10228 msgid "Can not do %d byte pic relocation"
10229 msgstr "Ne peut faire un réadressage PIC de %d octets"
10230
10231 #: config/tc-m68k.c:1254
10232 #, c-format
10233 msgid "Unable to produce reloc against symbol '%s'"
10234 msgstr "Incapable de produire un réadressage vers le symboles « %s »"
10235
10236 #: config/tc-m68k.c:1313 config/tc-vax.c:2369
10237 #, c-format
10238 msgid "Cannot make %s relocation PC relative"
10239 msgstr "Ne peut faire un réadressage %s relative au PC"
10240
10241 #: config/tc-m68k.c:1429 config/tc-vax.c:1879
10242 msgid "No operator"
10243 msgstr "Pas d'opérateur"
10244
10245 #: config/tc-m68k.c:1459 config/tc-vax.c:1895
10246 msgid "Unknown operator"
10247 msgstr "Opérateur inconnu"
10248
10249 #: config/tc-m68k.c:2362
10250 msgid "invalid instruction for this architecture; needs "
10251 msgstr "instruction invalide pour cette architecture; a besoin de "
10252
10253 #: config/tc-m68k.c:2370
10254 msgid "hardware divide"
10255 msgstr "division matérielle"
10256
10257 #: config/tc-m68k.c:2392 config/tc-m68k.c:2396 config/tc-m68k.c:2400
10258 msgid "or higher"
10259 msgstr "ou plus"
10260
10261 #: config/tc-m68k.c:2453
10262 msgid "operands mismatch"
10263 msgstr "opérandes ne concordent pas"
10264
10265 #: config/tc-m68k.c:2517 config/tc-m68k.c:2523 config/tc-m68k.c:2529
10266 #: config/tc-mmix.c:2495 config/tc-mmix.c:2519
10267 msgid "operand out of range"
10268 msgstr "opérande hors limite"
10269
10270 #: config/tc-m68k.c:2586
10271 #, c-format
10272 msgid "Bignum too big for %c format; truncated"
10273 msgstr "Grand nombre trop grand pour le format %c; tronqué"
10274
10275 #: config/tc-m68k.c:2663
10276 msgid "displacement too large for this architecture; needs 68020 or higher"
10277 msgstr "déplacement trop grand pour cette architecture; a besoin de 68020 ou plus"
10278
10279 #: config/tc-m68k.c:2774
10280 msgid "scale factor invalid on this architecture; needs cpu32 or 68020 or higher"
10281 msgstr "facteur d'échelle invalide pour cette architecture; a besoin de cpu32 ou 68020 ou plus"
10282
10283 #: config/tc-m68k.c:2779
10284 msgid "invalid index size for coldfire"
10285 msgstr "taille d'index invalide pour un « coldfire »"
10286
10287 #: config/tc-m68k.c:2832
10288 msgid "Forcing byte displacement"
10289 msgstr "A forcé un déplacement d'octet"
10290
10291 #: config/tc-m68k.c:2834
10292 msgid "byte displacement out of range"
10293 msgstr "déplacement d'octet hors limite"
10294
10295 #: config/tc-m68k.c:2882 config/tc-m68k.c:2920
10296 msgid "invalid operand mode for this architecture; needs 68020 or higher"
10297 msgstr "mode d'opérande invalide pour cette architecture; a besoin de 68020 ou plus"
10298
10299 #: config/tc-m68k.c:2906 config/tc-m68k.c:2940
10300 msgid ":b not permitted; defaulting to :w"
10301 msgstr ":b non permis; utilise par défaut :w"
10302
10303 #: config/tc-m68k.c:3017
10304 msgid "unsupported byte value; use a different suffix"
10305 msgstr "valeur d'octet non supportée; utiliser un suffixe différent"
10306
10307 #: config/tc-m68k.c:3032
10308 msgid "unknown/incorrect operand"
10309 msgstr "opérande inconnu/incorrect"
10310
10311 #: config/tc-m68k.c:3075 config/tc-m68k.c:3083 config/tc-m68k.c:3090
10312 #: config/tc-m68k.c:3097
10313 msgid "out of range"
10314 msgstr "hors limite"
10315
10316 #: config/tc-m68k.c:3171
10317 msgid "Can't use long branches on this architecture"
10318 msgstr "Les branchements longs ne sont pas disponibles sur cette architecture"
10319
10320 #: config/tc-m68k.c:3277
10321 msgid "Expression out of range, using 0"
10322 msgstr "Expression hors limite, utilise 0"
10323
10324 #: config/tc-m68k.c:3478 config/tc-m68k.c:3494
10325 msgid "Floating point register in register list"
10326 msgstr "Registre en virgule flottante est dans la liste de registres"
10327
10328 #: config/tc-m68k.c:3484
10329 msgid "Wrong register in floating-point reglist"
10330 msgstr "Mauvais registre dans la liste des registres en virgule flottante"
10331
10332 #: config/tc-m68k.c:3500
10333 msgid "incorrect register in reglist"
10334 msgstr "registre incorrect dans la liste des registres"
10335
10336 #: config/tc-m68k.c:3506
10337 msgid "wrong register in floating-point reglist"
10338 msgstr "mauvais registre dans la liste des registres en virgule flottante"
10339
10340 #. ERROR.
10341 #: config/tc-m68k.c:3979
10342 msgid "Extra )"
10343 msgstr ") superflue"
10344
10345 #. ERROR.
10346 #: config/tc-m68k.c:3990
10347 msgid "Missing )"
10348 msgstr ") manquante"
10349
10350 #: config/tc-m68k.c:4007
10351 msgid "Missing operand"
10352 msgstr "Opérande manquant"
10353
10354 #: config/tc-m68k.c:4332
10355 #, c-format
10356 msgid "unrecognized default cpu `%s'"
10357 msgstr "CPU par défaut non reconnu « %s »"
10358
10359 #: config/tc-m68k.c:4386
10360 #, c-format
10361 msgid "%s -- statement `%s' ignored"
10362 msgstr "%s -- déclaration « %s » ignorée"
10363
10364 #: config/tc-m68k.c:4435
10365 #, c-format
10366 msgid "Don't know how to figure out width of %c in md_assemble()"
10367 msgstr "Ne sait pas comment mesurer la largeur de %c dans md_assemble()"
10368
10369 #: config/tc-m68k.c:4667 config/tc-m68k.c:4706
10370 #, c-format
10371 msgid "Internal Error: Can't find %s in hash table"
10372 msgstr "Erreur interne: ne peut repérer %s dans la table de hachage"
10373
10374 #: config/tc-m68k.c:4670 config/tc-m68k.c:4709
10375 #, c-format
10376 msgid "Internal Error: Can't hash %s: %s"
10377 msgstr "Erreur interne: ne peut adresser par hachage %s: %s"
10378
10379 #: config/tc-m68k.c:4834
10380 #, c-format
10381 msgid "text label `%s' aligned to odd boundary"
10382 msgstr "texte de l'étiquette « %s » aligné sur une frontière impaire"
10383
10384 #: config/tc-m68k.c:5006
10385 #, c-format
10386 msgid "value %ld out of range"
10387 msgstr "valeur %ld hors limite"
10388
10389 #: config/tc-m68k.c:5020
10390 msgid "invalid byte branch offset"
10391 msgstr "décalage d'octets de branchement invalide"
10392
10393 #: config/tc-m68k.c:5057
10394 msgid "short branch with zero offset: use :w"
10395 msgstr "branchement short avec un décalage zéro: utiliser :w"
10396
10397 #: config/tc-m68k.c:5101
10398 msgid "Conversion of PC relative BSR to absolute JSR"
10399 msgstr "Conversion du BSR relatif au PC en un JSR absolu"
10400
10401 #: config/tc-m68k.c:5112
10402 msgid "Conversion of PC relative branch to absolute jump"
10403 msgstr "Conversion du branchement relatif au PC en un saut absolu"
10404
10405 #: config/tc-m68k.c:5129 config/tc-m68k.c:5186
10406 msgid "Conversion of PC relative conditional branch to absolute jump"
10407 msgstr "Conversion du branchement conditionnel relatif au PC en un saut absolu"
10408
10409 #: config/tc-m68k.c:5251
10410 msgid "Conversion of PC relative displacement to absolute"
10411 msgstr "Conversion du déplacement relatif au PC en absolu"
10412
10413 #: config/tc-m68k.c:5464
10414 msgid "Tried to convert PC relative branch to absolute jump"
10415 msgstr "On a essayé de convertir le branchement relatif au PC en saut absolu"
10416
10417 #: config/tc-m68k.c:5509 config/tc-m68k.c:5520 config/tc-m68k.c:5564
10418 msgid "expression out of range: defaulting to 1"
10419 msgstr "expression hors limite: utilise 1 par défaut"
10420
10421 #: config/tc-m68k.c:5556
10422 msgid "expression out of range: defaulting to 0"
10423 msgstr "expression hors limite: utilise 0 par défaut"
10424
10425 #: config/tc-m68k.c:5597 config/tc-m68k.c:5609
10426 #, c-format
10427 msgid "Can't deal with expression; defaulting to %ld"
10428 msgstr "Ne peut traiter l'expression; utilise %ld par défaut"
10429
10430 #: config/tc-m68k.c:5623
10431 msgid "expression doesn't fit in BYTE"
10432 msgstr "expression n'entre pas dans un OCTET"
10433
10434 #: config/tc-m68k.c:5627
10435 msgid "expression doesn't fit in WORD"
10436 msgstr "expression n'entre pas dans un MOT"
10437
10438 #: config/tc-m68k.c:5714
10439 #, c-format
10440 msgid "%s: unrecognized processor name"
10441 msgstr "%s: nom de processeur non reconnu"
10442
10443 #: config/tc-m68k.c:5775
10444 msgid "bad coprocessor id"
10445 msgstr "identificateur de co-processeur erroné"
10446
10447 #: config/tc-m68k.c:5781
10448 msgid "unrecognized fopt option"
10449 msgstr "option fopt non reconnue"
10450
10451 #: config/tc-m68k.c:5913
10452 #, c-format
10453 msgid "option `%s' may not be negated"
10454 msgstr "l'option « %s » ne peut pas être inversée"
10455
10456 #: config/tc-m68k.c:5924
10457 #, c-format
10458 msgid "option `%s' not recognized"
10459 msgstr "option « %s » n'est pas reconnue"
10460
10461 #: config/tc-m68k.c:5953
10462 msgid "bad format of OPT NEST=depth"
10463 msgstr "format erroné de OPT NEST=profondeur"
10464
10465 #: config/tc-m68k.c:6009
10466 msgid "missing label"
10467 msgstr "étiquette manquante"
10468
10469 #: config/tc-m68k.c:6035
10470 #, c-format
10471 msgid "bad register list: %s"
10472 msgstr "liste de registres erronée: %s"
10473
10474 #: config/tc-m68k.c:6133
10475 msgid "restore without save"
10476 msgstr "restauration sans sauvegarde"
10477
10478 #: config/tc-m68k.c:6287 config/tc-m68k.c:6657
10479 msgid "syntax error in structured control directive"
10480 msgstr "erreur de syntaxe dans la directive de contrôle structurée"
10481
10482 #: config/tc-m68k.c:6332
10483 msgid "missing condition code in structured control directive"
10484 msgstr "code de condition manquant dans la directive de contrôle structurée"
10485
10486 #: config/tc-m68k.c:6403
10487 #, c-format
10488 msgid "Condition <%c%c> in structured control directive can not be encoded correctly"
10489 msgstr "Condition <%c%c> dans la directive de contrôle structurée ne peut être encodée correctement"
10490
10491 #: config/tc-m68k.c:6699
10492 msgid "missing then"
10493 msgstr "« then » manquant"
10494
10495 #: config/tc-m68k.c:6780
10496 msgid "else without matching if"
10497 msgstr "« else » sans « if » correspondant"
10498
10499 #: config/tc-m68k.c:6813
10500 msgid "endi without matching if"
10501 msgstr "« endi » sans « if » correspondant"
10502
10503 #: config/tc-m68k.c:6853
10504 msgid "break outside of structured loop"
10505 msgstr "« break » en dehors de la boucle structurée"
10506
10507 #: config/tc-m68k.c:6891
10508 msgid "next outside of structured loop"
10509 msgstr "« next » en dehors de la boucle structurée"
10510
10511 #: config/tc-m68k.c:6942
10512 msgid "missing ="
10513 msgstr "= manquant"
10514
10515 #: config/tc-m68k.c:6980
10516 msgid "missing to or downto"
10517 msgstr "« to » ou « downto » manquant"
10518
10519 #: config/tc-m68k.c:7016 config/tc-m68k.c:7050 config/tc-m68k.c:7264
10520 msgid "missing do"
10521 msgstr "« do » manquant"
10522
10523 #: config/tc-m68k.c:7151
10524 msgid "endf without for"
10525 msgstr "« endf » sans « for »"
10526
10527 #: config/tc-m68k.c:7205
10528 msgid "until without repeat"
10529 msgstr "« until » sans « repeat »"
10530
10531 #: config/tc-m68k.c:7299
10532 msgid "endw without while"
10533 msgstr "« endw » sans « while »"
10534
10535 #: config/tc-m68k.c:7332 config/tc-m68k.c:7360
10536 msgid "already assembled instructions"
10537 msgstr "instruction déjà assemblée"
10538
10539 #: config/tc-m68k.c:7437
10540 #, c-format
10541 msgid "`%s' is deprecated, use `%s'"
10542 msgstr "« %s » est déprécié, utilisez « %s »"
10543
10544 #: config/tc-m68k.c:7456
10545 #, c-format
10546 msgid "cpu `%s' unrecognized"
10547 msgstr "cpu « %s » n'est pas reconnu"
10548
10549 #: config/tc-m68k.c:7475
10550 #, c-format
10551 msgid "architecture `%s' unrecognized"
10552 msgstr "architecture « %s » n'est pas reconnue"
10553
10554 #: config/tc-m68k.c:7496
10555 #, c-format
10556 msgid "extension `%s' unrecognized"
10557 msgstr "extension « %s » n'est pas reconnue"
10558
10559 #: config/tc-m68k.c:7615
10560 #, c-format
10561 msgid "option `-A%s' is deprecated: use `-%s'"
10562 msgstr "option « -A%s » est dépréciée: utilisez « -%s »"
10563
10564 #: config/tc-m68k.c:7648
10565 msgid "architecture features both enabled and disabled"
10566 msgstr "fonctionalités d'architecture à la fois activées et désactivées"
10567
10568 #: config/tc-m68k.c:7675
10569 msgid "selected processor does not have all features of selected architecture"
10570 msgstr "le processeur sélectionné n'a pas toutes les fonctionnalités de l'architecture sélectionnée"
10571
10572 #: config/tc-m68k.c:7684
10573 msgid "m68k and cf features both selected"
10574 msgstr "fonctionnalités m68k et cf sélectionnées toutes les deux"
10575
10576 #: config/tc-m68k.c:7696
10577 msgid "68040 and 68851 specified; mmu instructions may assemble incorrectly"
10578 msgstr "68040 et 68851 spécifiés; instructions mmu peuvent être assemblées incorrectement"
10579
10580 #: config/tc-m68k.c:7728
10581 #, c-format
10582 msgid ""
10583 "-march=<arch>\t\tset architecture\n"
10584 "-mcpu=<cpu>\t\tset cpu [default %s]\n"
10585 msgstr ""
10586 "-march=<arch>\t\tsélection l'architecture\n"
10587 "-mcpu=<cpu>\t\tsélectionne le cpu [%s par défaut]\n"
10588
10589 #: config/tc-m68k.c:7733
10590 #, c-format
10591 msgid "-m[no-]%-16s enable/disable %s architecture extension\n"
10592 msgstr "-m[no-]%-16s active/désactive l'extension de l'architecture %s\n"
10593
10594 #: config/tc-m68k.c:7739
10595 #, c-format
10596 msgid ""
10597 "-l\t\t\tuse 1 word for refs to undefined symbols [default 2]\n"
10598 "-pic, -k\t\tgenerate position independent code\n"
10599 "-S\t\t\tturn jbsr into jsr\n"
10600 "--pcrel never turn PC-relative branches into absolute jumps\n"
10601 "--register-prefix-optional\n"
10602 "\t\t\trecognize register names without prefix character\n"
10603 "--bitwise-or\t\tdo not treat `|' as a comment character\n"
10604 "--base-size-default-16\tbase reg without size is 16 bits\n"
10605 "--base-size-default-32\tbase reg without size is 32 bits (default)\n"
10606 "--disp-size-default-16\tdisplacement with unknown size is 16 bits\n"
10607 "--disp-size-default-32\tdisplacement with unknown size is 32 bits (default)\n"
10608 msgstr ""
10609 "-l utiliser 1 mot pour les références de symboles non définis [2 par défaut]\n"
10610 "-pic, -k générer du code indépendant de la position\n"
10611 "-S convertir jbsr en jsr\n"
10612 "--pcrel ne jamais convertir les branchements relatifs au PC en sauts absolus\n"
10613 "--register-prefix-optional\n"
10614 " reconnaître les noms de registre sans caractère de préfixe\n"
10615 "--bitwise-or ne pas traiter « | » comme un caractère de commentaire\n"
10616 "--base-size-default-16 registre de base sans taille est 16 bits\n"
10617 "--base-size-default-32 registre de base sans taille est 32 bits (par défaut)\n"
10618 "--disp-size-default-16 déplacement avec une taille inconnue est 16 bits\n"
10619 "--disp-size-default-32 déplacement avec une taille inconnue est 32 bits (par défaut)\n"
10620
10621 #: config/tc-m68k.c:7753
10622 #, c-format
10623 msgid "Architecture variants are: "
10624 msgstr "Les variantes d'architecture sont:"
10625
10626 #: config/tc-m68k.c:7762
10627 #, c-format
10628 msgid "Processor variants are: "
10629 msgstr "Les variantes de processeur sont:"
10630
10631 #: config/tc-m68k.c:7769 config/tc-xtensa.c:6356
10632 #, c-format
10633 msgid "\n"
10634 msgstr "\n"
10635
10636 #: config/tc-m68k.c:7800
10637 #, c-format
10638 msgid "Error %s in %s\n"
10639 msgstr "Erreur %s dans %s\n"
10640
10641 #: config/tc-m68k.c:7804
10642 #, c-format
10643 msgid "Opcode(%d.%s): "
10644 msgstr "Opcode(%d.%s): "
10645
10646 #: config/tc-m68k.c:7962
10647 msgid "Not a defined coldfire architecture"
10648 msgstr "Pas une architecture coldfire définie"
10649
10650 #: config/tc-m68k.c:8140
10651 #, c-format
10652 msgid "Adjusted signed .word (%#lx) overflows: `switch'-statement too large."
10653 msgstr "Débordement du .word (%#lx) signé ajusté : instruction « switch » trop grande."
10654
10655 #: config/tc-mcore.c:520 config/tc-microblaze.c:511 config/tc-microblaze.c:539
10656 #: config/tc-microblaze.c:576 config/tc-microblaze.c:588
10657 #, c-format
10658 msgid "register expected, but saw '%.6s'"
10659 msgstr "registre attendu, mais a eu '%.6s'"
10660
10661 #: config/tc-mcore.c:602
10662 #, c-format
10663 msgid "control register expected, but saw '%.6s'"
10664 msgstr "registre de contrôle attendu, mais a eu '%.6s'"
10665
10666 #: config/tc-mcore.c:638
10667 msgid "bad/missing psr specifier"
10668 msgstr "spécificateur psr erroné/manquant"
10669
10670 #: config/tc-mcore.c:688
10671 msgid "more than 65K literal pools"
10672 msgstr "plus de 65K de mots dans le bassin"
10673
10674 #: config/tc-mcore.c:742
10675 msgid "missing ']'"
10676 msgstr "« ] » manquant"
10677
10678 #: config/tc-mcore.c:781
10679 msgid "operand must be a constant"
10680 msgstr "l'opérande doit être une constante"
10681
10682 #: config/tc-mcore.c:783
10683 #, c-format
10684 msgid "operand must be absolute in range %u..%u, not %ld"
10685 msgstr "opérande doit être absolu dans les bornes %u..%u et non pas %ld"
10686
10687 #: config/tc-mcore.c:818
10688 msgid "operand must be a multiple of 4"
10689 msgstr "opérande doit être un multiple de 4"
10690
10691 #: config/tc-mcore.c:825
10692 msgid "operand must be a multiple of 2"
10693 msgstr "opérande doit être un multiple de 2"
10694
10695 #: config/tc-mcore.c:887 config/tc-microblaze.c:940
10696 #: config/tc-microblaze.c:1072 config/tc-microblaze.c:1104
10697 #: config/tc-microblaze.c:1557 config/tc-microblaze.c:1623
10698 #: config/tc-microblaze.c:1696 config/tc-microblaze.c:2108
10699 #: config/tc-microblaze.c:2155
10700 #, c-format
10701 msgid "unknown opcode \"%s\""
10702 msgstr "opcode inconnu « %s »"
10703
10704 #: config/tc-mcore.c:930
10705 msgid "invalid register: r15 illegal"
10706 msgstr "registre invalide: r15 illégal"
10707
10708 #: config/tc-mcore.c:979 config/tc-mcore.c:1560
10709 msgid "M340 specific opcode used when assembling for M210"
10710 msgstr "opcode spécifique M340 utilisé lors de l'assemblage pour M210"
10711
10712 #: config/tc-mcore.c:997 config/tc-mcore.c:1037 config/tc-mcore.c:1056
10713 #: config/tc-mcore.c:1075 config/tc-mcore.c:1103 config/tc-mcore.c:1132
10714 #: config/tc-mcore.c:1169 config/tc-mcore.c:1204 config/tc-mcore.c:1223
10715 #: config/tc-mcore.c:1242 config/tc-mcore.c:1276 config/tc-mcore.c:1301
10716 #: config/tc-mcore.c:1358 config/tc-mcore.c:1412 config/tc-mcore.c:1448
10717 #: config/tc-mcore.c:1507 config/tc-mcore.c:1529 config/tc-mcore.c:1552
10718 msgid "second operand missing"
10719 msgstr "second opérande manquant"
10720
10721 #: config/tc-mcore.c:1013
10722 msgid "destination register must be r1"
10723 msgstr "registre de destination doit être r1"
10724
10725 #: config/tc-mcore.c:1034
10726 msgid "source register must be r1"
10727 msgstr "registre source doit être r1"
10728
10729 #: config/tc-mcore.c:1098 config/tc-mcore.c:1155
10730 msgid "immediate is not a power of two"
10731 msgstr "immédiat n'est pas une puissance de deux"
10732
10733 #: config/tc-mcore.c:1126
10734 msgid "translating bgeni to movi"
10735 msgstr "traduction de bgeni en movi"
10736
10737 #: config/tc-mcore.c:1163
10738 msgid "translating mgeni to movi"
10739 msgstr "traduction de mgeni en movi"
10740
10741 #: config/tc-mcore.c:1195
10742 msgid "translating bmaski to movi"
10743 msgstr "traduction de bmaski en movi"
10744
10745 #: config/tc-mcore.c:1271
10746 #, c-format
10747 msgid "displacement too large (%d)"
10748 msgstr "déplacement trop grand (%d)"
10749
10750 #: config/tc-mcore.c:1285
10751 msgid "Invalid register: r0 and r15 illegal"
10752 msgstr "Registre invalide: r0 et r15 illégaux"
10753
10754 #: config/tc-mcore.c:1316
10755 msgid "bad starting register: r0 and r15 invalid"
10756 msgstr "registre de départ erroné: r0 et r15 invalides"
10757
10758 #: config/tc-mcore.c:1329
10759 msgid "ending register must be r15"
10760 msgstr "dernier registre doit être r15"
10761
10762 #: config/tc-mcore.c:1349
10763 msgid "bad base register: must be r0"
10764 msgstr "registre de base erroné: doit être r0"
10765
10766 #: config/tc-mcore.c:1367
10767 msgid "first register must be r4"
10768 msgstr "premier registre doit être r4"
10769
10770 #: config/tc-mcore.c:1378
10771 msgid "last register must be r7"
10772 msgstr "dernier registre doit être r7"
10773
10774 #: config/tc-mcore.c:1415
10775 msgid "reg-reg expected"
10776 msgstr "reg-reg attendu"
10777
10778 #: config/tc-mcore.c:1526
10779 msgid "second operand must be 1"
10780 msgstr "second opérande doit être un 1"
10781
10782 #: config/tc-mcore.c:1547
10783 msgid "zero used as immediate value"
10784 msgstr "zéro utilisé comme valeur immédiate"
10785
10786 #: config/tc-mcore.c:1574
10787 msgid "duplicated psr bit specifier"
10788 msgstr "spécificateur de bit psr en double"
10789
10790 #: config/tc-mcore.c:1580
10791 msgid "`af' must appear alone"
10792 msgstr "« af » doit apparaître seul"
10793
10794 #: config/tc-mcore.c:1587 config/tc-microblaze.c:1734
10795 #, c-format
10796 msgid "unimplemented opcode \"%s\""
10797 msgstr "opcode non implémenté « %s »"
10798
10799 #: config/tc-mcore.c:1596 config/tc-microblaze.c:1743
10800 #, c-format
10801 msgid "ignoring operands: %s "
10802 msgstr "opérandes ignorées: %s "
10803
10804 #: config/tc-mcore.c:1669
10805 #, c-format
10806 msgid "unrecognised cpu type '%s'"
10807 msgstr "type de cpu non reconnu « %s »"
10808
10809 #: config/tc-mcore.c:1687
10810 #, c-format
10811 msgid ""
10812 "MCORE specific options:\n"
10813 " -{no-}jsri2bsr\t {dis}able jsri to bsr transformation (def: dis)\n"
10814 " -{no-}sifilter\t {dis}able silicon filter behavior (def: dis)\n"
10815 " -cpu=[210|340] select CPU type\n"
10816 " -EB assemble for a big endian system (default)\n"
10817 " -EL assemble for a little endian system\n"
10818 msgstr ""
10819 "Options spécifiques MCORE:\n"
10820 " -{no-}jsri2bsr\t {dé}sactiver la conversion jsri en bsr (par défaut: no)\n"
10821 " -{no-}sifilter\t {dé}sactiver le comportement du filtre de silicon (par défaut: no)\n"
10822 " -cpu=[210|340] sélectionner le type de CPU\n"
10823 " -EB assembler pour un système à octets de poids fort (par défaut)\n"
10824 " -EL assembler pour un système à octets de poids faible\n"
10825
10826 #: config/tc-mcore.c:1705 config/tc-microblaze.c:1854
10827 msgid "failed sanity check: short_jump"
10828 msgstr "la vérification de l'état de santé a échoué: short_jump"
10829
10830 #: config/tc-mcore.c:1715 config/tc-microblaze.c:1864
10831 msgid "failed sanity check: long_jump"
10832 msgstr "la vérification de l'état de santé a échoué: long_jump"
10833
10834 #: config/tc-mcore.c:1741
10835 #, c-format
10836 msgid "odd displacement at %x"
10837 msgstr "déplacement impair à %x"
10838
10839 #. Variable not in small data read only segment accessed
10840 #. using small data read only anchor.
10841 #: config/tc-mcore.c:1923 config/tc-microblaze.c:1970
10842 #: config/tc-microblaze.c:2268 config/tc-microblaze.c:2291
10843 msgid "unknown"
10844 msgstr "inconnu"
10845
10846 #: config/tc-mcore.c:1950
10847 #, c-format
10848 msgid "odd distance branch (0x%lx byte)"
10849 msgid_plural "odd distance branch (0x%lx bytes)"
10850 msgstr[0] "distance impaire de branchement (0x%lx octet)"
10851 msgstr[1] "distance impaire de branchement (0x%lx octets)"
10852
10853 #: config/tc-mcore.c:1957
10854 #, c-format
10855 msgid "pcrel for branch to %s too far (0x%lx)"
10856 msgstr "pcrel pour branchement vers %s est trop loin (0x%lx)"
10857
10858 #: config/tc-mcore.c:1977
10859 #, c-format
10860 msgid "pcrel for lrw/jmpi/jsri to %s too far (0x%lx)"
10861 msgstr "pcrel pour lrw/jmpi/jsri vers %s est trop loin (0x%lx)"
10862
10863 #: config/tc-mcore.c:1989
10864 #, c-format
10865 msgid "pcrel for loopt too far (0x%lx)"
10866 msgstr "pcrel pour loopt est trop éloigné (0x%lx)"
10867
10868 #: config/tc-mcore.c:2185 config/tc-microblaze.c:2435 config/tc-tic30.c:1386
10869 #, c-format
10870 msgid "Can not do %d byte %srelocation"
10871 msgstr "Ne peut déplacer %d octets par réadressage%s"
10872
10873 #: config/tc-mcore.c:2187 config/tc-microblaze.c:2437 config/tc-tic30.c:1387
10874 msgid "pc-relative "
10875 msgstr "relatif au PC "
10876
10877 #: config/tc-mep.c:339
10878 #, c-format
10879 msgid ""
10880 "MeP specific command line options:\n"
10881 " -EB assemble for a big endian system\n"
10882 " -EL assemble for a little endian system (default)\n"
10883 " -mconfig=<name> specify a chip configuration to use\n"
10884 " -maverage -mno-average -mmult -mno-mult -mdiv -mno-div\n"
10885 " -mbitops -mno-bitops -mleadz -mno-leadz -mabsdiff -mno-absdiff\n"
10886 " -mminmax -mno-minmax -mclip -mno-clip -msatur -mno-satur -mcop32\n"
10887 " enable/disable the given opcodes\n"
10888 "\n"
10889 " If -mconfig is given, the other -m options modify it. Otherwise,\n"
10890 " if no -m options are given, all core opcodes are enabled;\n"
10891 " if any enabling -m options are given, only those are enabled;\n"
10892 " if only disabling -m options are given, only those are disabled.\n"
10893 msgstr ""
10894 "Options en ligne de commande spécifiques MeP:\n"
10895 " -EB assembler pour un système à poids fort\n"
10896 " -EL assembler pour un système à poids faible (défaut)\n"
10897 " -mconfig=<nom> spécifier une configuration de puce à utiliser\n"
10898 " -maverage -mno-average -mmult -mno-mult -mdiv -mno-div\n"
10899 " -mbitops -mno-bitops -mleadz -mno-leadz -mabsdiff -mno-absdiff\n"
10900 " -mminmax -mno-minmax -mclip -mno-clip -msatur -mno-satur -mcop32\n"
10901 " active/désactive les opcodes données\n"
10902 "\n"
10903 " Si -mconfig est donné, les autres options -m le modifie. Autrement,\n"
10904 " si aucune option -m n'est spécifiée, tous les opcodes centraux sont activés;\n"
10905 " toutes les options -m positives données sont les seules activées;\n"
10906 " toutes les options -m négatives données sont les seules désactivées;\n"
10907
10908 #: config/tc-mep.c:408
10909 msgid "$hi and $lo are disabled when MUL and DIV are off"
10910 msgstr "$hi et $lo sont désactivés quand MUL et DIV sont éteints"
10911
10912 #: config/tc-mep.c:415
10913 msgid "$mb0, $me0, $mb1, and $me1 are disabled when COP is off"
10914 msgstr "$mb0, $me0, $mb1 et $me1 sont désactivés quand COP est éteint"
10915
10916 #: config/tc-mep.c:420
10917 msgid "$dbg and $depc are disabled when DEBUG is off"
10918 msgstr "$dbg et $depc sont désactivés quand DEBUG est éteint"
10919
10920 #: config/tc-mep.c:611
10921 msgid "core and copro insn lengths must total 32 bits."
10922 msgstr "les longueurs des instructions core et copro doivent être au total 32 bits."
10923
10924 #: config/tc-mep.c:614 config/tc-mep.c:751
10925 msgid "vliw group must consist of 1 core and 1 copro insn."
10926 msgstr "le groupe vliw doit avoir une instruction core et une instruction copro."
10927
10928 #: config/tc-mep.c:748
10929 msgid "core and copro insn lengths must total 64 bits."
10930 msgstr "les longueurs des instructions core et copro doivent être au total 64 bits."
10931
10932 #: config/tc-mep.c:980
10933 #, c-format
10934 msgid "cannot pack %s with a 16-bit insn"
10935 msgstr "ne peut empaqueter %s avec une instruction 16 bits"
10936
10937 #: config/tc-mep.c:998
10938 #, c-format
10939 msgid "cannot pack %s and %s together with a 16-bit insn"
10940 msgstr "ne peut empaqueter %s et %s ensembles avec une instruction 16 bits"
10941
10942 #: config/tc-mep.c:1004
10943 msgid "too many IVC2 insns to pack with a 16-bit core insn"
10944 msgstr "trop d'instructions IVC2 à empaqueter avec une instruction core 16 bits"
10945
10946 #: config/tc-mep.c:1019
10947 #, c-format
10948 msgid "cannot pack %s into slot P1"
10949 msgstr "ne peut empaqueter %s dans le slot P1"
10950
10951 #: config/tc-mep.c:1025
10952 msgid "too many IVC2 insns to pack with a 32-bit core insn"
10953 msgstr "trop d'instructions IVC2 à empaqueter avec une instruction core 32 bits"
10954
10955 #: config/tc-mep.c:1043
10956 #, c-format
10957 msgid "unable to pack %s by itself?"
10958 msgstr "impossible d'empaqueter %s de lui-même ?"
10959
10960 #: config/tc-mep.c:1073
10961 #, c-format
10962 msgid "cannot pack %s and %s together"
10963 msgstr "ne peut empaqueter %s et %s ensembles"
10964
10965 #: config/tc-mep.c:1079
10966 msgid "too many IVC2 insns to pack together"
10967 msgstr "trop d'instructions IVC2 à empaqueter ensembles"
10968
10969 #. There are no insns in the queue and a plus is present.
10970 #. This is a syntax error. Let's not tolerate this.
10971 #. We can relax this later if necessary.
10972 #: config/tc-mep.c:1316
10973 msgid "Invalid use of parallelization operator."
10974 msgstr "Utilisation invalide de l'opérateur de parallélisation."
10975
10976 #: config/tc-mep.c:1362
10977 msgid "Leading plus sign not allowed in core mode"
10978 msgstr "Signe plus pas permis au début d'une instruction core"
10979
10980 #: config/tc-mep.c:1892
10981 #, c-format
10982 msgid "Don't know how to relocate plain operands of type %s"
10983 msgstr "Je ne sais pas comment relocaliser un opérande simple de type %s"
10984
10985 #: config/tc-mep.c:1902
10986 #, c-format
10987 msgid "Perhaps you are missing %%tpoff()?"
10988 msgstr "Peut-être avez-vous mal orthographié %%tpoff() ?"
10989
10990 #: config/tc-mep.c:2089
10991 msgid "bad .section directive: want a,v,w,x,M,S in string"
10992 msgstr "directive .section erronée: nécessite a,v,w,x,M,S dans la chaîne"
10993
10994 #: config/tc-mep.c:2147
10995 msgid ".vliw unavailable when VLIW is disabled."
10996 msgstr ".vliw n'est pas disponible quand VLIW est désactivé."
10997
10998 #: config/tc-metag.c:456
10999 msgid "no floating point unit specified"
11000 msgstr "pas d'unité en virgule flottante spécifiée"
11001
11002 #: config/tc-metag.c:721
11003 #, c-format
11004 msgid "offset must be a multiple of %d"
11005 msgstr "l'offset doit être un multiple de %d"
11006
11007 #: config/tc-metag.c:737 config/tc-metag.c:4445
11008 msgid "offset and base must be from the same unit"
11009 msgstr "offset et base doivent provenir de la même unité"
11010
11011 #: config/tc-metag.c:868 config/tc-metag.c:3169 config/tc-metag.c:3271
11012 msgid "invalid destination register"
11013 msgstr "registre de destination invalide"
11014
11015 #: config/tc-metag.c:884 config/tc-metag.c:902 config/tc-metag.c:1293
11016 #: config/tc-metag.c:1311 config/tc-metag.c:1531 config/tc-metag.c:3101
11017 #: config/tc-metag.c:3186 config/tc-metag.c:3288
11018 msgid "invalid memory operand"
11019 msgstr "opérande mémoire invalide"
11020
11021 #: config/tc-metag.c:939 config/tc-metag.c:3119
11022 msgid "invalid source register"
11023 msgstr "registre source invalide"
11024
11025 #: config/tc-metag.c:1024
11026 msgid "invalid destination unit"
11027 msgstr "registre de destination invalide"
11028
11029 #: config/tc-metag.c:1032
11030 msgid "mov cannot use RD port as destination"
11031 msgstr "mov ne peut utiliser un port RD comme destination"
11032
11033 #: config/tc-metag.c:1057
11034 msgid "invalid source unit"
11035 msgstr "unité source invalide"
11036
11037 #: config/tc-metag.c:1065
11038 msgid "source and address units must not be shared for this addressing mode"
11039 msgstr "les unités source et adresse ne doivent pas être partagées pour ce mode d'adressage"
11040
11041 #: config/tc-metag.c:1073 config/tc-metag.c:1677
11042 msgid "set can only use RD port as source"
11043 msgstr "set peut uniquement utiliser le port RD comme source"
11044
11045 #: config/tc-metag.c:1088 config/tc-metag.c:1189 config/tc-metag.c:1440
11046 #: config/tc-metag.c:1698 config/tc-metag.c:4055
11047 #, c-format
11048 msgid "base unit must be one of %s"
11049 msgstr "l'unité de base doit être une parmi %s"
11050
11051 #. We already tried to encode as an extended GET/SET.
11052 #. Parsing as a standard GET/SET provides a smaller offset.
11053 #: config/tc-metag.c:1109 config/tc-metag.c:1215 config/tc-metag.c:3132
11054 #: config/tc-metag.c:3199 config/tc-metag.c:3301 config/tc-metag.c:4582
11055 msgid "offset value out of range"
11056 msgstr "valeur d'offset hors limite"
11057
11058 #: config/tc-metag.c:1169
11059 msgid "destination unit must be RD"
11060 msgstr "unité de destination doit être RD"
11061
11062 #: config/tc-metag.c:1279
11063 msgid "invalid destination register list"
11064 msgstr "liste de registres destination invalide"
11065
11066 #: config/tc-metag.c:1326
11067 msgid "invalid source register list"
11068 msgstr "liste de registres source invalide"
11069
11070 #: config/tc-metag.c:1351
11071 msgid "register list must be even numbered"
11072 msgstr "la liste doit contenir un nombre paire de registres"
11073
11074 #: config/tc-metag.c:1357
11075 msgid "register list must be from the same unit"
11076 msgstr "la liste de registres doit provenir de la même unité"
11077
11078 #: config/tc-metag.c:1380
11079 msgid "register list must not contain duplicates"
11080 msgstr "la liste des registres ne doit pas contenir de doublons"
11081
11082 #: config/tc-metag.c:1637
11083 msgid "MDRD value must be between 1 and 8"
11084 msgstr "la valeur MDRD doit être entre 1 et 8"
11085
11086 #: config/tc-metag.c:1728
11087 msgid "invalid destination memory operand"
11088 msgstr "opérande de mémoire destination invalide"
11089
11090 #: config/tc-metag.c:1743
11091 msgid "invalid source memory operand"
11092 msgstr "opérande de mémoire source invalide"
11093
11094 #: config/tc-metag.c:1750
11095 #, c-format
11096 msgid "address units must be one of %s"
11097 msgstr "les unités d'adresse doivent être parmi %s"
11098
11099 #: config/tc-metag.c:1757
11100 msgid "base and offset must be from the same unit"
11101 msgstr "base et offset doivent provenir de la même unité"
11102
11103 #: config/tc-metag.c:1765
11104 msgid "source and destination increment mode must agree"
11105 msgstr "les incréments source et destination doivent correspondre"
11106
11107 #: config/tc-metag.c:2040
11108 msgid "PC, CT, TR and TT are treated as if they are a single unit but operands must be in different units"
11109 msgstr "PC, CT, TR et TT sont traités comme si ils étaient une unité unique mais les opérandes doivent être dans des unités différentes"
11110
11111 #: config/tc-metag.c:2049
11112 msgid "source and destination register must be in different units"
11113 msgstr "registres source et destination doivent être dans des unités différentes"
11114
11115 #: config/tc-metag.c:2081
11116 #, c-format
11117 msgid "register unit must be one of %s"
11118 msgstr "l'unité de registre doit être parmi %s"
11119
11120 #: config/tc-metag.c:2168
11121 #, c-format
11122 msgid "link register unit must be one of %s"
11123 msgstr "l'unité de registre de lien doit être parmi %s"
11124
11125 #: config/tc-metag.c:2174
11126 msgid "link register must be in a low numbered register"
11127 msgstr "le registre de lien doit être dans un registre avec un numéro bas"
11128
11129 #: config/tc-metag.c:2191 config/tc-metag.c:2716 config/tc-metag.c:2770
11130 msgid "target out of range"
11131 msgstr "cible hors limite"
11132
11133 #: config/tc-metag.c:2672
11134 msgid "invalid quickrot unit specified"
11135 msgstr "l'unité quickrot spécifiée est invalide"
11136
11137 #: config/tc-metag.c:2688
11138 msgid "invalid quickrot register specified"
11139 msgstr "le registre quickrot spécifié est invalide"
11140
11141 #: config/tc-metag.c:2742
11142 msgid "source register must be in the trigger unit"
11143 msgstr "registre source doit être dans l'unité de déclenchement"
11144
11145 #: config/tc-metag.c:2845
11146 msgid "Source registers must be in the same unit"
11147 msgstr "Les registres sources doivent être dans la même unité"
11148
11149 #: config/tc-metag.c:3556 config/tc-metag.c:3720 config/tc-metag.c:3988
11150 msgid "destination register should be even numbered"
11151 msgstr "registre de destination devrait avoir un numéro pair"
11152
11153 #: config/tc-metag.c:3628
11154 msgid "comparison must be with register or #0"
11155 msgstr "la comparaison doit être faite avec un registre ou #0"
11156
11157 #: config/tc-metag.c:3694 config/tc-metag.c:3759
11158 msgid "instruction cannot operate on pair values"
11159 msgstr "l'instruction n'opère pas sur des valeurs par paires"
11160
11161 #: config/tc-metag.c:3705
11162 msgid "zero flag is not valid for this instruction"
11163 msgstr "le fanion zéro n'est pas valide pour cette instruction"
11164
11165 #: config/tc-metag.c:3726
11166 msgid "source register should be even numbered"
11167 msgstr "le registre source devrait avoir un numéro pair"
11168
11169 #: config/tc-metag.c:3786 config/tc-metag.c:3795
11170 msgid "fraction bits value out of range"
11171 msgstr "valeur de bits de fraction hors limite"
11172
11173 #: config/tc-metag.c:3977
11174 msgid "simd instructions operate on pair values (L prefix)"
11175 msgstr "les instructions simd opèrent sur des valeurs par paires (préfixe L)"
11176
11177 #: config/tc-metag.c:3995
11178 msgid "source registers should be even numbered"
11179 msgstr "les registres source devraient avoir un numéro pair"
11180
11181 #: config/tc-metag.c:4273
11182 #, c-format
11183 msgid "expected ']', not %c in %s"
11184 msgstr "« ] » attendu au lieu de %c dans « %s »"
11185
11186 #: config/tc-metag.c:4392
11187 msgid "invalid register for memory access"
11188 msgstr "registre invalide pour l'accès mémoire"
11189
11190 #: config/tc-metag.c:4505 config/tc-metag.c:4633
11191 msgid "unexpected end of line"
11192 msgstr "fin de ligne inattendue"
11193
11194 #: config/tc-metag.c:4552
11195 msgid "'H' modifier only valid for accumulator registers"
11196 msgstr "modificateur « H » uniquement valable pour des registres accumulateurs"
11197
11198 #: config/tc-metag.c:4605
11199 msgid "base unit must be either A0 or A1"
11200 msgstr "unité de base doit être soit A0 ou A1"
11201
11202 #: config/tc-metag.c:4678 config/tc-metag.c:5121
11203 msgid "invalid register"
11204 msgstr "registre invalide"
11205
11206 #: config/tc-metag.c:4826
11207 msgid "could not parse template definition"
11208 msgstr "n'a pu analyser la définition du modèle"
11209
11210 #: config/tc-metag.c:5013
11211 msgid "QUICKRoT 64-bit extension not applicable to this instruction"
11212 msgstr "l'extension 64 bits QUICKRoT n'est pas applicable à cette instruction"
11213
11214 #: config/tc-metag.c:5069
11215 msgid "invalid operands for cross-unit op"
11216 msgstr "opérandes invalide pour l'op cross-unit"
11217
11218 #: config/tc-metag.c:5111
11219 msgid "missing flags: one of 'P', 'N' or 'Z' required"
11220 msgstr "fanions manquants: « P », « N » ou « Z » requis"
11221
11222 #: config/tc-metag.c:5139
11223 msgid "'P', 'N' or 'Z' flags may only be specified when accumulating"
11224 msgstr "les fanions « P », « N » ou « Z » ne peuvent être spécifié que lors d'une accumulation"
11225
11226 #: config/tc-metag.c:5160
11227 msgid "accumulator not a valid destination"
11228 msgstr "l'accumulateur n'est pas une destination valable"
11229
11230 #: config/tc-metag.c:5170 config/tc-metag.c:5386 config/tc-metag.c:5570
11231 msgid "invalid immediate value"
11232 msgstr "valeur immédiate invalide"
11233
11234 #: config/tc-metag.c:5182
11235 msgid "immediate value not allowed when source & dest differ"
11236 msgstr "valeur immédiate pas permise quand la source et la destination diffèrent"
11237
11238 #: config/tc-metag.c:5214
11239 #, c-format
11240 msgid "invalid register operand: %s"
11241 msgstr "opérande de registre invalide : %s"
11242
11243 #: config/tc-metag.c:5248
11244 msgid "QUICKRoT extension requires 4 registers"
11245 msgstr "l'extension QUICKRoT requiert 4 registres"
11246
11247 #: config/tc-metag.c:5255
11248 msgid "invalid fourth register"
11249 msgstr "quatrième registre invalide"
11250
11251 #: config/tc-metag.c:5262
11252 msgid "A0.2,A0.3,A1.2,A1.3 required for QUICKRoT register"
11253 msgstr "A0.2,A0.3,A1.2,A1.3 requis pour un registre QUICKRoT"
11254
11255 #: config/tc-metag.c:5290
11256 msgid "DSP RAM pointer in incorrect unit"
11257 msgstr "pointeur RAM DSP dans une unité incorrecte"
11258
11259 #: config/tc-metag.c:5336
11260 msgid "invalid register operand #1"
11261 msgstr "opérande n°1 de registre invalide"
11262
11263 #: config/tc-metag.c:5350
11264 msgid "invalid register operand #2"
11265 msgstr "opérande n°2 de registre invalide"
11266
11267 #: config/tc-metag.c:5414
11268 msgid "this instruction does not accept an immediate"
11269 msgstr "cette instruction n'accepte pas un immédiat"
11270
11271 #: config/tc-metag.c:5434
11272 msgid "invalid register operand #3"
11273 msgstr "opérande n°3 de registre invalide"
11274
11275 #: config/tc-metag.c:5446
11276 msgid "this instruction does not accept an accumulator"
11277 msgstr "cette instruction n'accepte pas un accumulateur"
11278
11279 #: config/tc-metag.c:5464
11280 msgid "invalid register operand #4"
11281 msgstr "opérande n°4 de registre invalide"
11282
11283 #: config/tc-metag.c:5541
11284 msgid "invalid accumulator register"
11285 msgstr "registre accumulateur invalide"
11286
11287 #: config/tc-metag.c:5597
11288 msgid "conditional instruction cannot use G flag"
11289 msgstr "l'instruction conditionnelle ne peut utiliser le fanion G"
11290
11291 #: config/tc-metag.c:5608
11292 msgid "conditional instruction cannot use B flag"
11293 msgstr "l'instruction conditionnelle ne peut utiliser le fanion B"
11294
11295 #: config/tc-metag.c:5619
11296 msgid "conditional instruction cannot use R flag"
11297 msgstr "l'instruction conditionnelle ne peut utiliser le fanion R"
11298
11299 #: config/tc-metag.c:5728
11300 msgid "'L' modifier not valid for this instruction"
11301 msgstr "le modificateur « L » n'est pas valable pour cette instruction"
11302
11303 #: config/tc-metag.c:5860
11304 #, c-format
11305 msgid "missing fpu name `%s'"
11306 msgstr "nom de fpu manquant « %s »"
11307
11308 #: config/tc-metag.c:5871
11309 #, c-format
11310 msgid "unknown fpu `%s'"
11311 msgstr "fpu inconnu « %s »"
11312
11313 #: config/tc-metag.c:5886
11314 #, c-format
11315 msgid "missing DSP name `%s'"
11316 msgstr "nom de DSP manquant « %s »"
11317
11318 #: config/tc-metag.c:5897
11319 #, c-format
11320 msgid "unknown DSP `%s'"
11321 msgstr "DSP inconnu « %s »"
11322
11323 #: config/tc-metag.c:5915
11324 msgid "<dsp name>\t assemble for DSP architecture <dsp name>"
11325 msgstr "<nom dsp>\t assembler pour l'architecture DSP <nom dsp>"
11326
11327 #: config/tc-metag.c:5953
11328 #, c-format
11329 msgid " Meta specific command line options:\n"
11330 msgstr " Options de la ligne de commande spécifiques Meta :\n"
11331
11332 #: config/tc-metag.c:6042
11333 msgid "premature end of floating point prefix"
11334 msgstr "fin prématurée d'un préfixe virgule flottante"
11335
11336 #: config/tc-metag.c:6102
11337 msgid "unknown floating point prefix character"
11338 msgstr "caractère inconnu pour le préfixe virgule flottante"
11339
11340 #: config/tc-metag.c:6251
11341 #, c-format
11342 msgid "unknown DSP prefix character %c %s"
11343 msgstr "caractère %c inconnu pour le préfixe DSP %s"
11344
11345 #: config/tc-metag.c:6514
11346 #, c-format
11347 msgid "instruction mnemonic too long: %s"
11348 msgstr "mnémonique d'instruction trop longue : %s"
11349
11350 #: config/tc-metag.c:6569
11351 #, c-format
11352 msgid "junk at end of line: \"%s\""
11353 msgstr "rebut à la fin de la ligne: « %s »"
11354
11355 #: config/tc-metag.c:6576
11356 #, c-format
11357 msgid "failed to assemble instruction: \"%s\""
11358 msgstr "échec à l'assemblage de l'instruction : « %s »"
11359
11360 #: config/tc-metag.c:6581
11361 #, c-format
11362 msgid "unknown floating point mnemonic: \"%s\""
11363 msgstr "mnémonique virgule flottante inconnue : « %s »"
11364
11365 #: config/tc-metag.c:6583
11366 #, c-format
11367 msgid "unknown mnemonic: \"%s\""
11368 msgstr "mnémonique inconnue : « %s »"
11369
11370 #: config/tc-metag.c:6634
11371 #, c-format
11372 msgid "cannot assemble DSP instruction, DSP option not set: %s"
11373 msgstr "ne peut assembler l'instruction DSP, l'option DSP n'est pas active : %s"
11374
11375 #: config/tc-metag.c:6641
11376 #, c-format
11377 msgid "cannot assemble FPU instruction, FPU option not set: %s"
11378 msgstr "ne peut assembler l'instruction FPU, l'option FPU n'est pas active : %s"
11379
11380 #: config/tc-metag.c:6739 config/tc-nds32.c:6112
11381 msgid "Bad call to md_atof()"
11382 msgstr "Appel erroné à md_atof()"
11383
11384 #: config/tc-microblaze.c:516 config/tc-microblaze.c:545
11385 #: config/tc-microblaze.c:582
11386 #, c-format
11387 msgid "Invalid register number at '%.6s'"
11388 msgstr "Numéro de registre invalide à « %.6s »"
11389
11390 #: config/tc-microblaze.c:743
11391 msgid "operand must be a constant or a label"
11392 msgstr "l'opérande doit être une constante ou une étiquette"
11393
11394 #: config/tc-microblaze.c:752
11395 #, c-format
11396 msgid "operand must be absolute in range %lx..%lx, not %lx"
11397 msgstr "opérande doit être absolu dans les bornes %lx..%lx et non pas %lx"
11398
11399 #: config/tc-microblaze.c:954 config/tc-microblaze.c:961
11400 #: config/tc-microblaze.c:968 config/tc-microblaze.c:1001
11401 #: config/tc-microblaze.c:1008 config/tc-microblaze.c:1014
11402 #: config/tc-microblaze.c:1127 config/tc-microblaze.c:1134
11403 #: config/tc-microblaze.c:1140 config/tc-microblaze.c:1171
11404 #: config/tc-microblaze.c:1178 config/tc-microblaze.c:1198
11405 #: config/tc-microblaze.c:1205 config/tc-microblaze.c:1225
11406 #: config/tc-microblaze.c:1232 config/tc-microblaze.c:1250
11407 #: config/tc-microblaze.c:1257 config/tc-microblaze.c:1279
11408 #: config/tc-microblaze.c:1286 config/tc-microblaze.c:1304
11409 #: config/tc-microblaze.c:1316 config/tc-microblaze.c:1334
11410 #: config/tc-microblaze.c:1351 config/tc-microblaze.c:1358
11411 #: config/tc-microblaze.c:1404 config/tc-microblaze.c:1411
11412 #: config/tc-microblaze.c:1457 config/tc-microblaze.c:1464
11413 #: config/tc-microblaze.c:1486 config/tc-microblaze.c:1493
11414 #: config/tc-microblaze.c:1513 config/tc-microblaze.c:1519
11415 #: config/tc-microblaze.c:1579 config/tc-microblaze.c:1585
11416 #: config/tc-microblaze.c:1645 config/tc-microblaze.c:1719
11417 msgid "Error in statement syntax"
11418 msgstr "Erreur dans la syntaxe de la ligne"
11419
11420 #: config/tc-microblaze.c:974 config/tc-microblaze.c:976
11421 #: config/tc-microblaze.c:978 config/tc-microblaze.c:1018
11422 #: config/tc-microblaze.c:1020 config/tc-microblaze.c:1144
11423 #: config/tc-microblaze.c:1146 config/tc-microblaze.c:1184
11424 #: config/tc-microblaze.c:1186 config/tc-microblaze.c:1211
11425 #: config/tc-microblaze.c:1213 config/tc-microblaze.c:1238
11426 #: config/tc-microblaze.c:1261 config/tc-microblaze.c:1292
11427 #: config/tc-microblaze.c:1322 config/tc-microblaze.c:1340
11428 #: config/tc-microblaze.c:1470 config/tc-microblaze.c:1472
11429 #: config/tc-microblaze.c:1499 config/tc-microblaze.c:1501
11430 #: config/tc-microblaze.c:1523 config/tc-microblaze.c:1589
11431 #: config/tc-microblaze.c:1651
11432 msgid "Cannot use special register with this instruction"
11433 msgstr "Un registre spécial ne peut pas être utilisé avec cette instruction"
11434
11435 #: config/tc-microblaze.c:1028
11436 msgid "lmi pseudo instruction should not use a label in imm field"
11437 msgstr "la pseudo instruction lmi ne devrait pas utiliser une étiquette dans le champ imm"
11438
11439 #: config/tc-microblaze.c:1030
11440 msgid "smi pseudo instruction should not use a label in imm field"
11441 msgstr "la pseudo instruction smi ne devrait pas utiliser une étiquette dans le champ imm"
11442
11443 #: config/tc-microblaze.c:1149
11444 msgid "Symbol used as immediate for shift instruction"
11445 msgstr "Symbole utilisé comme immédiat pour une instruction de décalage"
11446
11447 #: config/tc-microblaze.c:1158
11448 #, c-format
11449 msgid "Shift value > 32. using <value %% 32>"
11450 msgstr "Valeur de décalage > 32. Utilise <valeur %% 32>"
11451
11452 #: config/tc-microblaze.c:1264
11453 msgid "Symbol used as immediate value for msrset/msrclr instructions"
11454 msgstr "Symbole utilisé comme valeur immédiate pour les instructions msrset/msrclr"
11455
11456 #: config/tc-microblaze.c:1393 config/tc-microblaze.c:1446
11457 msgid "invalid value for special purpose register"
11458 msgstr "valeur invalide pour un registre à usage spécial"
11459
11460 #: config/tc-microblaze.c:1659
11461 msgid "An IMM instruction should not be present in the .s file"
11462 msgstr "Une instruction IMM ne devrait pas être présente dans le fichier .s"
11463
11464 #: config/tc-microblaze.c:1721
11465 msgid "Symbol used as immediate for mbar instruction"
11466 msgstr "Symbole utilisé comme immédiat pour une instruction mbar"
11467
11468 #: config/tc-microblaze.c:1727
11469 #, c-format
11470 msgid "Immediate value for mbar > 32. using <value %% 32>"
11471 msgstr "Valeur immédiate pour mbar > 32. Utilise <valeur %% 32>"
11472
11473 #: config/tc-microblaze.c:1804
11474 msgid "Bad call to MD_NTOF()"
11475 msgstr "Appel erroné à MD_NTOF()"
11476
11477 #: config/tc-microblaze.c:2061
11478 #, c-format
11479 msgid "pcrel for branch to %s too far (0x%x)"
11480 msgstr "pcrel pour branchement vers %s est trop loin (0x%x)"
11481
11482 #. We know the abs value: Should never happen.
11483 #: config/tc-microblaze.c:2216
11484 msgid "Absolute PC-relative value in relaxation code. Assembler error....."
11485 msgstr "Valeur absolue relative au PC dans le code de relaxation. Erreur d'assembleur....."
11486
11487 #. Cannot have a PC-relative branch to a diff segment.
11488 #: config/tc-microblaze.c:2230
11489 #, c-format
11490 msgid "PC relative branch to label %s which is not in the instruction space"
11491 msgstr "Branchement relatif au PC vers le label %s qui n'est pas dans l'espace des instructions"
11492
11493 #: config/tc-microblaze.c:2271
11494 msgid "Variable is accessed using small data read only anchor, but it is not in the small data read only section"
11495 msgstr "La variable est atteinte via une ancre en lecture seule de petites données, mais elle n'est pas dans une section en lecture seule de petites données"
11496
11497 #: config/tc-microblaze.c:2294
11498 msgid "Variable is accessed using small data read write anchor, but it is not in the small data read write section"
11499 msgstr "La variable est atteinte via une ancre en lecture/écriture de petites données, mais elle n'est pas dans une section en lecture/écriture de petites données"
11500
11501 #: config/tc-microblaze.c:2303
11502 msgid "Incorrect fr_opcode value in frag. Internal error....."
11503 msgstr "Valeur fr_opcode incorrecte dans frag. Erreur interne....."
11504
11505 #. We know the abs value: Should never happen.
11506 #: config/tc-microblaze.c:2310
11507 msgid "Absolute value in relaxation code. Assembler error....."
11508 msgstr "Valeur absolue dans le code de relaxation. Erreur d'assembleur....."
11509
11510 #: config/tc-mips.c:2081
11511 #, c-format
11512 msgid "the %d-bit %s architecture does not support the `%s' extension"
11513 msgstr "l'architecture %d bits %s ne supporte pas l'extension « %s »"
11514
11515 #: config/tc-mips.c:2084
11516 #, c-format
11517 msgid "the `%s' extension requires %s%d revision %d or greater"
11518 msgstr "l'extension « %s » requiert %s%d à la révision %d ou plus"
11519
11520 #: config/tc-mips.c:2093
11521 #, c-format
11522 msgid "the `%s' extension was removed in %s%d revision %d"
11523 msgstr "l'extension « %s » a été retirée dans %s%d révision %d"
11524
11525 #: config/tc-mips.c:2102
11526 #, c-format
11527 msgid "the `%s' extension requires 64-bit FPRs"
11528 msgstr "l'extension « %s » requiert des FPR 64 bits"
11529
11530 #: config/tc-mips.c:2945 config/tc-mips.c:16245
11531 #, c-format
11532 msgid "unrecognized register name `%s'"
11533 msgstr "nom de registre non reconnu « %s »"
11534
11535 #: config/tc-mips.c:3172
11536 msgid "invalid register range"
11537 msgstr "plage de registre invalide"
11538
11539 #: config/tc-mips.c:3200
11540 msgid "vector element must be constant"
11541 msgstr "l'élément d'un vecteur doit être une constante"
11542
11543 #: config/tc-mips.c:3210
11544 msgid "missing `]'"
11545 msgstr "« ] » manquant"
11546
11547 #: config/tc-mips.c:3433
11548 #, c-format
11549 msgid "internal: bad mips opcode (mask error): %s %s"
11550 msgstr "interne: opcode mips erroné (erreur de masque): %s %s"
11551
11552 #: config/tc-mips.c:3460
11553 #, c-format
11554 msgid "internal: unknown operand type: %s %s"
11555 msgstr "interne: type d'opérande inconnu : %s %s"
11556
11557 #: config/tc-mips.c:3493
11558 #, c-format
11559 msgid "internal: bad mips opcode (bits 0x%08lx doubly defined): %s %s"
11560 msgstr "interne: mauvais opcode mips (bits 0x%08lx défini deux fois): %s %s"
11561
11562 #: config/tc-mips.c:3501
11563 #, c-format
11564 msgid "internal: bad mips opcode (bits 0x%08lx undefined): %s %s"
11565 msgstr "interne: mauvais opcode mips (bits 0x%08lx indéfinis): %s %s"
11566
11567 #: config/tc-mips.c:3508
11568 #, c-format
11569 msgid "internal: bad mips opcode (bits 0x%08lx defined): %s %s"
11570 msgstr "interne: mauvais opcode mips (bits 0x%08lx définis): %s %s"
11571
11572 #: config/tc-mips.c:3543
11573 #, c-format
11574 msgid "internal error: bad microMIPS opcode (incorrect length: %u): %s %s"
11575 msgstr "erreur interne: opcode microMIPS erroné (longueur incorrecte: %u): %s %s"
11576
11577 #: config/tc-mips.c:3551
11578 #, c-format
11579 msgid "internal error: bad microMIPS opcode (opcode/length mismatch): %s %s"
11580 msgstr "erreur interne: opcode microMIPS erroné (désaccord opcode/longueur): %s %s"
11581
11582 #: config/tc-mips.c:3577
11583 msgid "-G may not be used in position-independent code"
11584 msgstr "-G ne peut pas être utilisé dans du code indépendant de la position"
11585
11586 #: config/tc-mips.c:3583
11587 msgid "-G may not be used with abicalls"
11588 msgstr "-G ne peut pas être utilisé avec abicalls"
11589
11590 #. Probably a memory allocation problem? Give up now.
11591 #: config/tc-mips.c:3603 config/tc-mips.c:3694
11592 msgid "broken assembler, no assembly attempted"
11593 msgstr "assemblage cassé, aucune tentative d'assemblage"
11594
11595 #: config/tc-mips.c:3633 config/tc-mips.c:3662
11596 #, c-format
11597 msgid "internal: can't hash `%s': %s"
11598 msgstr "erreur interne: ne peut adresser par hachage « %s »: %s"
11599
11600 #: config/tc-mips.c:3844
11601 #, c-format
11602 msgid ".gnu_attribute %d,%d is incompatible with `%s'"
11603 msgstr ".gnu_attribute %d,%d est incompatible avec « %s »"
11604
11605 #: config/tc-mips.c:3851
11606 #, c-format
11607 msgid ".gnu_attribute %d,%d requires `%s'"
11608 msgstr ".gnu_attribute %d,%d requiert « %s »"
11609
11610 #: config/tc-mips.c:3912
11611 #, c-format
11612 msgid ".gnu_attribute %d,%d is no longer supported"
11613 msgstr ".gnu_attribute %d,%d n'est plus supporté"
11614
11615 #: config/tc-mips.c:3921
11616 #, c-format
11617 msgid ".gnu_attribute %d,%d is not a recognized floating-point ABI"
11618 msgstr ".gnu_attribute %d,%d n'est pas reconnu par l'ABI en virgule flottante"
11619
11620 #: config/tc-mips.c:3934
11621 msgid "`gp=64' used with a 32-bit processor"
11622 msgstr "« gp=64 » utilisé avec un processeur de 32 bits"
11623
11624 #: config/tc-mips.c:3937
11625 msgid "`gp=32' used with a 64-bit ABI"
11626 msgstr "« gp=32 » utilisé avec une ABI de 64 bits"
11627
11628 #: config/tc-mips.c:3940
11629 msgid "`gp=64' used with a 32-bit ABI"
11630 msgstr "« gp=64 » utilisé avec une ABI de 32 bits"
11631
11632 #: config/tc-mips.c:3947
11633 msgid "`fp=xx' used with a cpu lacking ldc1/sdc1 instructions"
11634 msgstr "« fp=xx » utilisé avec un processeur sans les instructions ldc1/sdc1"
11635
11636 #: config/tc-mips.c:3949
11637 msgid "`fp=xx' cannot be used with `singlefloat'"
11638 msgstr "« fp=xx » ne peut être utilisé avec « singlefloat »"
11639
11640 #: config/tc-mips.c:3953
11641 msgid "`fp=64' used with a 32-bit fpu"
11642 msgstr "« fp=64 » utilisé avec un fpu de 32 bits"
11643
11644 #: config/tc-mips.c:3957
11645 msgid "`fp=64' used with a 32-bit ABI"
11646 msgstr "« fp=64 » utilisé avec une ABI de 32 bits"
11647
11648 #: config/tc-mips.c:3962
11649 msgid "`fp=32' used with a 64-bit ABI"
11650 msgstr "« fp=32 » utilisé avec une ABI de 64 bits"
11651
11652 #: config/tc-mips.c:3964
11653 msgid "`fp=32' used with a MIPS R6 cpu"
11654 msgstr "« fp=32 » utilisé avec un processeur MIPS R6"
11655
11656 #: config/tc-mips.c:3967
11657 msgid "Unknown size of floating point registers"
11658 msgstr "Taille inconnue des registres en virgule flottante"
11659
11660 #: config/tc-mips.c:3972
11661 msgid "`nooddspreg` cannot be used with a 64-bit ABI"
11662 msgstr "« nooddspreg » ne peut pas être utilisé avec une ABI de 64 bits"
11663
11664 #: config/tc-mips.c:3975 config/tc-mips.c:3979
11665 #, c-format
11666 msgid "`%s' cannot be used with `%s'"
11667 msgstr "« %s » ne peut pas être utilisé avec « %s »"
11668
11669 #: config/tc-mips.c:3984
11670 #, c-format
11671 msgid "branch relaxation is not supported in `%s'"
11672 msgstr "la relaxation de branchement n'est pas supportée dans « %s »"
11673
11674 #: config/tc-mips.c:4064
11675 msgid "trap exception not supported at ISA 1"
11676 msgstr "exception par trappe non supportée sur ISA 1"
11677
11678 #: config/tc-mips.c:4077 config/tc-mips.c:17125
11679 #, c-format
11680 msgid "`%s' does not support legacy NaN"
11681 msgstr "« %s » ne supporte pas le NaN historique"
11682
11683 #: config/tc-mips.c:4124
11684 #, c-format
11685 msgid "returned from mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n"
11686 msgstr "obtenu de mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n"
11687
11688 #: config/tc-mips.c:4829
11689 #, c-format
11690 msgid "operand %d out of range"
11691 msgstr "opérande %d hors limite"
11692
11693 #: config/tc-mips.c:4837
11694 #, c-format
11695 msgid "operand %d must be constant"
11696 msgstr "l'opérande %d doit être une constante"
11697
11698 #: config/tc-mips.c:4881 read.c:4340 read.c:5316 write.c:265 write.c:1021
11699 msgid "register value used as expression"
11700 msgstr "valeur de registre utilisée comme expression"
11701
11702 #: config/tc-mips.c:4894
11703 #, c-format
11704 msgid "operand %d must be an immediate expression"
11705 msgstr "l'opérande %d doit être une expression immédiate"
11706
11707 #: config/tc-mips.c:5015 config/tc-mips.c:5017
11708 #, c-format
11709 msgid "float register should be even, was %d"
11710 msgstr "registre de virgule flottante devrait être pair, était %d"
11711
11712 #: config/tc-mips.c:5030
11713 #, c-format
11714 msgid "condition code register should be even for %s, was %d"
11715 msgstr "registre du code de condition devrait être pair pour %s, était %d"
11716
11717 #: config/tc-mips.c:5035
11718 #, c-format
11719 msgid "condition code register should be 0 or 4 for %s, was %d"
11720 msgstr "registre du code de condition devrait être 0 ou 4 pour %s, était %d"
11721
11722 #: config/tc-mips.c:5356
11723 msgid "invalid performance register"
11724 msgstr "registre de performance invalide"
11725
11726 #: config/tc-mips.c:5452
11727 msgid "the source register must not be $0"
11728 msgstr "le registre source ne doit pas être $0"
11729
11730 #: config/tc-mips.c:5728
11731 msgid "missing frame size"
11732 msgstr "taille de cadre manquante"
11733
11734 #: config/tc-mips.c:5733
11735 msgid "frame size specified twice"
11736 msgstr "taille de trame spécifiée deux fois"
11737
11738 #: config/tc-mips.c:5738
11739 msgid "invalid frame size"
11740 msgstr "taille de cadre invalide"
11741
11742 #: config/tc-mips.c:5778
11743 #, c-format
11744 msgid "operand %d must be an immediate"
11745 msgstr "opérande %d doit être un immédiat"
11746
11747 #: config/tc-mips.c:5793
11748 msgid "invalid element selector"
11749 msgstr "élément de sélecteur invalide"
11750
11751 #: config/tc-mips.c:5806
11752 #, c-format
11753 msgid "operand %d must be scalar"
11754 msgstr "opérande %d doit être scalaire"
11755
11756 #: config/tc-mips.c:5983
11757 msgid "floating-point expression required"
11758 msgstr "expression en virgule flottante attendue"
11759
11760 #: config/tc-mips.c:6083
11761 #, c-format
11762 msgid "cannot use `%s' in this section"
11763 msgstr "ne peut utiliser « %s » dans cette section"
11764
11765 #: config/tc-mips.c:6230
11766 msgid "used $at without \".set noat\""
11767 msgstr "a utilisé $at sans « .set noat »"
11768
11769 #: config/tc-mips.c:6232
11770 #, c-format
11771 msgid "used $%u with \".set at=$%u\""
11772 msgstr "a utilisé $%u avec « .set at=$%u »"
11773
11774 #: config/tc-mips.c:7261
11775 #, c-format
11776 msgid "wrong size instruction in a %u-bit branch delay slot"
11777 msgstr "instruction de mauvaise taille dans un slot d'un branchement de %u bits différé"
11778
11779 #: config/tc-mips.c:7281 config/tc-mips.c:7291 config/tc-mips.c:15551
11780 #, c-format
11781 msgid "jump to misaligned address (0x%lx)"
11782 msgstr "saut vers une adresse mal alignée (0x%lx)"
11783
11784 #: config/tc-mips.c:7306 config/tc-mips.c:7326 config/tc-mips.c:7343
11785 #: config/tc-mips.c:8874 config/tc-mips.c:15405 config/tc-mips.c:15412
11786 #: config/tc-mips.c:15806 config/tc-mips.c:18640
11787 #, c-format
11788 msgid "branch to misaligned address (0x%lx)"
11789 msgstr "saut vers une adresse mal alignée (0x%lx)"
11790
11791 #: config/tc-mips.c:7312 config/tc-mips.c:7330 config/tc-mips.c:7347
11792 #: config/tc-mips.c:8877
11793 #, c-format
11794 msgid "branch address range overflow (0x%lx)"
11795 msgstr "débordement de la gamme de saut d'adresses (0x%lx)"
11796
11797 #: config/tc-mips.c:7592
11798 msgid "extended instruction in delay slot"
11799 msgstr "instruction étendue dans la plage de délai"
11800
11801 #: config/tc-mips.c:8056
11802 msgid "source and destination must be different"
11803 msgstr "source et destination doivent être différents"
11804
11805 #: config/tc-mips.c:8059
11806 msgid "a destination register must be supplied"
11807 msgstr "un registre de destination doit être fournis"
11808
11809 #: config/tc-mips.c:8064
11810 msgid "the source register must not be $31"
11811 msgstr "le registre source ne doit pas être $31"
11812
11813 #: config/tc-mips.c:8312 config/tc-mips.c:14189 config/tc-mips.c:18786
11814 msgid "invalid unextended operand value"
11815 msgstr "valeur d'opérande non étendue invalide"
11816
11817 #: config/tc-mips.c:8430
11818 #, c-format
11819 msgid "opcode not supported on this processor: %s (%s)"
11820 msgstr "opcode non supporté sur ce processeur: %s (%s)"
11821
11822 #: config/tc-mips.c:8509
11823 msgid "opcode not supported in the `insn32' mode"
11824 msgstr "opcode non supporté en mode « insn32 »"
11825
11826 #: config/tc-mips.c:8512
11827 #, c-format
11828 msgid "unrecognized %d-bit version of microMIPS opcode"
11829 msgstr "version sur %d bits inconnue de l'opcode microMIPS"
11830
11831 #: config/tc-mips.c:8568
11832 msgid "unrecognized unextended version of MIPS16 opcode"
11833 msgstr "version non étendue d'opcode MIPS16 non reconnue"
11834
11835 #: config/tc-mips.c:8571
11836 msgid "unrecognized extended version of MIPS16 opcode"
11837 msgstr "version étendue d'opcode MIPS16 non reconnue"
11838
11839 #: config/tc-mips.c:8621 config/tc-mips.c:18657
11840 msgid "macro instruction expanded into multiple instructions in a branch delay slot"
11841 msgstr "l'instruction macro a été étendue en de multiples instructions dans un emplacement de branchement différé"
11842
11843 #: config/tc-mips.c:8624 config/tc-mips.c:18665
11844 msgid "macro instruction expanded into multiple instructions"
11845 msgstr "instruction macro étendue en de multiples instructions"
11846
11847 #: config/tc-mips.c:8628
11848 msgid "macro instruction expanded into a wrong size instruction in a 16-bit branch delay slot"
11849 msgstr "l'instruction macro a été étendue dans une instruction de mauvaise taille dans un slot d'un branchement 16 bits différé"
11850
11851 #: config/tc-mips.c:8630
11852 msgid "macro instruction expanded into a wrong size instruction in a 32-bit branch delay slot"
11853 msgstr "l'instruction macro a été étendue dans une instruction de mauvaise taille dans un slot d'un branchement 32 bits différé"
11854
11855 #: config/tc-mips.c:9074
11856 msgid "operand overflow"
11857 msgstr "débordement de l'opérande"
11858
11859 #: config/tc-mips.c:9093 config/tc-mips.c:9677 config/tc-mips.c:13670
11860 msgid "macro used $at after \".set noat\""
11861 msgstr "macro utilisée $at après \".set noat\""
11862
11863 #: config/tc-mips.c:9241 config/tc-mips.c:12009 config/tc-mips.c:12668
11864 #, c-format
11865 msgid "number (0x%s) larger than 32 bits"
11866 msgstr "nombre (0x%s) plus grand que 32 bits"
11867
11868 #: config/tc-mips.c:9261
11869 msgid "number larger than 64 bits"
11870 msgstr "nombre plus grand que 64 bits"
11871
11872 #: config/tc-mips.c:9555 config/tc-mips.c:9583 config/tc-mips.c:9621
11873 #: config/tc-mips.c:9666 config/tc-mips.c:12244 config/tc-mips.c:12283
11874 #: config/tc-mips.c:12322 config/tc-mips.c:12764 config/tc-mips.c:12816
11875 msgid "PIC code offset overflow (max 16 signed bits)"
11876 msgstr "Débordement du décalage du code PIC (max 16 bits signés)"
11877
11878 #: config/tc-mips.c:10194
11879 #, c-format
11880 msgid "BALIGN immediate not 0, 1, 2 or 3 (%lu)"
11881 msgstr "Immédiat BALIGN n'est pas 0, 1, 2 ou 3 (%lu)"
11882
11883 #. result is always true
11884 #: config/tc-mips.c:10290
11885 #, c-format
11886 msgid "branch %s is always true"
11887 msgstr "branchement %s est toujours vrai"
11888
11889 #: config/tc-mips.c:10518 config/tc-mips.c:10628
11890 msgid "divide by zero"
11891 msgstr "division par zéro"
11892
11893 #: config/tc-mips.c:10718
11894 msgid "dla used to load 32-bit register; recommend using la instead"
11895 msgstr "dla utilisé pour charger un registre 32 bits; il est recommandé d'utiliser la"
11896
11897 #: config/tc-mips.c:10722
11898 msgid "la used to load 64-bit address; recommend using dla instead"
11899 msgstr "la utilisé pour charger une adresse 64 bits; il est recommandé d'utiliser dla"
11900
11901 #: config/tc-mips.c:10831 config/tc-riscv.c:944 config/tc-z80.c:732
11902 msgid "offset too large"
11903 msgstr "décalage d'adresse trop grand"
11904
11905 #: config/tc-mips.c:11005 config/tc-mips.c:11283
11906 msgid "PIC code offset overflow (max 32 signed bits)"
11907 msgstr "Débordement du décalage du code PIC (max 32 bits signés)"
11908
11909 #: config/tc-mips.c:11353 config/tc-mips.c:11429
11910 #, c-format
11911 msgid "opcode not supported in the `insn32' mode `%s'"
11912 msgstr "opcode non supporté dans le mode « insn32 » « %s »"
11913
11914 #: config/tc-mips.c:11381
11915 msgid "MIPS PIC call to register other than $25"
11916 msgstr "Appel PIC MIPS à un registre autre que $25"
11917
11918 #: config/tc-mips.c:11397 config/tc-mips.c:11408 config/tc-mips.c:11541
11919 #: config/tc-mips.c:11552
11920 msgid "no .cprestore pseudo-op used in PIC code"
11921 msgstr "pas de pseudo-op .cprestore utilisé dans le code PIC"
11922
11923 #: config/tc-mips.c:11402 config/tc-mips.c:11546
11924 msgid "no .frame pseudo-op used in PIC code"
11925 msgstr "pas de pseudo-op .frame utilisé dans le code PIC"
11926
11927 #: config/tc-mips.c:11567
11928 msgid "non-PIC jump used in PIC library"
11929 msgstr "saut non PIC utilisé dans la librairie PIC"
11930
11931 #: config/tc-mips.c:12494
11932 #, c-format
11933 msgid "Unable to generate `%s' compliant code without mthc1"
11934 msgstr "Incapable de générer du code conforme « %s » sans mthc1"
11935
11936 #: config/tc-mips.c:13228
11937 #, c-format
11938 msgid "instruction %s: result is always false"
11939 msgstr "instruction %s: résultat est toujours faux"
11940
11941 #: config/tc-mips.c:13381
11942 #, c-format
11943 msgid "instruction %s: result is always true"
11944 msgstr "instruction %s: résultat est toujours vrai"
11945
11946 #. FIXME: Check if this is one of the itbl macros, since they
11947 #. are added dynamically.
11948 #: config/tc-mips.c:13666
11949 #, c-format
11950 msgid "macro %s not implemented yet"
11951 msgstr "macro %s n'est pas encore implémentée"
11952
11953 #: config/tc-mips.c:14011 config/tc-mips.c:14075 config/tc-mips.c:14086
11954 #: config/tc-score.c:2691 config/tc-score.c:2737
11955 msgid "unrecognized opcode"
11956 msgstr "opcode non reconnu"
11957
11958 #: config/tc-mips.c:14199
11959 msgid "extended operand requested but not required"
11960 msgstr "opérande étendu demandé mais non requise"
11961
11962 #: config/tc-mips.c:14208
11963 msgid "operand value out of range for instruction"
11964 msgstr "valeur d'opérande hors limite pour l'instruction"
11965
11966 #: config/tc-mips.c:14307
11967 #, c-format
11968 msgid "relocation %s isn't supported by the current ABI"
11969 msgstr "réadressage %s n'est pas supporté par l'ABI actuelle"
11970
11971 #: config/tc-mips.c:14363
11972 msgid "unclosed '('"
11973 msgstr "« ( » non fermée"
11974
11975 #: config/tc-mips.c:14429
11976 #, c-format
11977 msgid "a different %s was already specified, is now %s"
11978 msgstr "un %s différent a déjà été spécifié, est maintenant %s"
11979
11980 #: config/tc-mips.c:14596
11981 msgid "-mmicromips cannot be used with -mips16"
11982 msgstr "-mmicromips ne peut être combiné avec -mips16"
11983
11984 #: config/tc-mips.c:14611
11985 msgid "-mips16 cannot be used with -micromips"
11986 msgstr "-mips16 ne peut être combiné avec -micromips"
11987
11988 #: config/tc-mips.c:14762 config/tc-mips.c:14820
11989 msgid "no compiled in support for 64 bit object file format"
11990 msgstr "pas compilé pour le support de format de fichier objet de 64 bits"
11991
11992 #: config/tc-mips.c:14827
11993 #, c-format
11994 msgid "invalid abi -mabi=%s"
11995 msgstr "abi invalide -mabi=%s"
11996
11997 #: config/tc-mips.c:14867
11998 #, c-format
11999 msgid "invalid NaN setting -mnan=%s"
12000 msgstr "paramètre NaN invalide -mnan=%s"
12001
12002 #: config/tc-mips.c:14901
12003 msgid "-G not supported in this configuration"
12004 msgstr "-G n'est pas supporté dans cette configuration"
12005
12006 #: config/tc-mips.c:14927
12007 #, c-format
12008 msgid "-%s conflicts with the other architecture options, which imply -%s"
12009 msgstr "-%s en conflit avec d'autres options d'architecture, lequel implique -%s"
12010
12011 #: config/tc-mips.c:14943
12012 #, c-format
12013 msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI"
12014 msgstr "-march=%s n'est pas compatible avec l'ABI sélectionnée"
12015
12016 #: config/tc-mips.c:15409 config/tc-mips.c:15800 config/tc-mips.c:18637
12017 msgid "branch to a symbol in another ISA mode"
12018 msgstr "branchement vers un symbole dans un autre mode ISA"
12019
12020 #: config/tc-mips.c:15416 config/tc-mips.c:15557 config/tc-mips.c:15810
12021 #, c-format
12022 msgid "cannot encode misaligned addend in the relocatable field (0x%lx)"
12023 msgstr "impossible d'encoder un terme mal aligné dans un champ réadressable (0x%lx)"
12024
12025 #: config/tc-mips.c:15453
12026 msgid "PC-relative reference to a different section"
12027 msgstr "référence relative au PC vers une section différente"
12028
12029 #: config/tc-mips.c:15525 config/tc-riscv.c:1960
12030 msgid "TLS relocation against a constant"
12031 msgstr "réadressage TLS par une constante"
12032
12033 #: config/tc-mips.c:15545
12034 msgid "jump to a symbol in another ISA mode"
12035 msgstr "saut vers un symbole dans un autre mode ISA"
12036
12037 #: config/tc-mips.c:15548
12038 msgid "JALX to a symbol in the same ISA mode"
12039 msgstr "JALX vers un symbole dans le même mode ISA"
12040
12041 #: config/tc-mips.c:15633
12042 msgid "unsupported constant in relocation"
12043 msgstr "constante non supportée dans un réadressage"
12044
12045 #: config/tc-mips.c:15705
12046 #, c-format
12047 msgid "PC-relative access using misaligned symbol (%lx)"
12048 msgstr "accès relatif au PC en utilisant un symbole mal alignée (%lx)"
12049
12050 #: config/tc-mips.c:15709
12051 #, c-format
12052 msgid "PC-relative access using misaligned offset (%lx)"
12053 msgstr "accès relatif au PC en utilisant un décalage mal aligné (%lx)"
12054
12055 #: config/tc-mips.c:15722 config/tc-mips.c:15741
12056 msgid "PC-relative access out of range"
12057 msgstr "adresse relative au PC hors limite"
12058
12059 #: config/tc-mips.c:15728
12060 #, c-format
12061 msgid "PC-relative access to misaligned address (%lx)"
12062 msgstr "accès relatif au PC vers une adresse mal alignée (%lx)"
12063
12064 #: config/tc-mips.c:15895
12065 #, c-format
12066 msgid "alignment too large, %d assumed"
12067 msgstr "alignement trop grand, %d utilisé"
12068
12069 #: config/tc-mips.c:15898
12070 msgid "alignment negative, 0 assumed"
12071 msgstr "alignement négatif, 0 utilisé"
12072
12073 #: config/tc-mips.c:16140
12074 #, c-format
12075 msgid "%s: no such section"
12076 msgstr "%s: pas de telle section"
12077
12078 #: config/tc-mips.c:16181
12079 #, c-format
12080 msgid ".option pic%d not supported"
12081 msgstr ".option pic%d n'est pas supportée"
12082
12083 #: config/tc-mips.c:16183
12084 #, c-format
12085 msgid ".option pic%d not supported in VxWorks PIC mode"
12086 msgstr ".option pic%d n'est pas supportée en mode VxWorks PIC"
12087
12088 #: config/tc-mips.c:16195 config/tc-mips.c:16532
12089 msgid "-G may not be used with SVR4 PIC code"
12090 msgstr "-G ne peut être utilisé avec du code PIC SVR4"
12091
12092 #: config/tc-mips.c:16201
12093 #, c-format
12094 msgid "unrecognized option \"%s\""
12095 msgstr "option « %s » non reconnue"
12096
12097 #: config/tc-mips.c:16307
12098 #, c-format
12099 msgid "unknown architecture %s"
12100 msgstr "architecture inconnue %s"
12101
12102 #: config/tc-mips.c:16321 config/tc-mips.c:16483
12103 #, c-format
12104 msgid "unknown ISA level %s"
12105 msgstr "niveau ISA inconnu %s"
12106
12107 #: config/tc-mips.c:16330
12108 #, c-format
12109 msgid "unknown ISA or architecture %s"
12110 msgstr "ISA ou architecture inconnue %s"
12111
12112 #: config/tc-mips.c:16389
12113 msgid "`noreorder' must be set before `nomacro'"
12114 msgstr "« noreorder » doit être initialisé avant « nomacro »"
12115
12116 #: config/tc-mips.c:16418
12117 msgid ".set pop with no .set push"
12118 msgstr ".set pop sans .set push"
12119
12120 #: config/tc-mips.c:16437
12121 #, c-format
12122 msgid "tried to set unrecognized symbol: %s\n"
12123 msgstr "tentative d'initialisation d'un symbole non reconnu : %s\n"
12124
12125 #: config/tc-mips.c:16510
12126 #, c-format
12127 msgid ".module used with unrecognized symbol: %s\n"
12128 msgstr ".module utilisé avec un symbole non reconnu : %s\n"
12129
12130 #: config/tc-mips.c:16516
12131 msgid ".module is not permitted after generating code"
12132 msgstr ".module n'est pas permis après la génération du code"
12133
12134 #: config/tc-mips.c:16576 config/tc-mips.c:16655 config/tc-mips.c:16759
12135 #: config/tc-mips.c:16789 config/tc-mips.c:16838
12136 #, c-format
12137 msgid "%s not supported in MIPS16 mode"
12138 msgstr "%s n'est pas supporté en mode MIPS16"
12139
12140 #: config/tc-mips.c:16583
12141 msgid ".cpload not in noreorder section"
12142 msgstr ".cpload n'est pas dans la section « noreorder »"
12143
12144 #: config/tc-mips.c:16664 config/tc-mips.c:16683
12145 msgid "missing argument separator ',' for .cpsetup"
12146 msgstr "séparateur d'argument « , » manquant pour .cpsetup"
12147
12148 #: config/tc-mips.c:16881
12149 #, c-format
12150 msgid "unsupported use of %s"
12151 msgstr "utilisation non supporté de %s"
12152
12153 #: config/tc-mips.c:16972
12154 msgid "unsupported use of .gpword"
12155 msgstr "utilisation non supporté de .gpword"
12156
12157 #: config/tc-mips.c:17010
12158 msgid "unsupported use of .gpdword"
12159 msgstr "utilisation non supportée de .gpdword"
12160
12161 #: config/tc-mips.c:17042
12162 msgid "unsupported use of .ehword"
12163 msgstr "utilisation non supporté de .ehword"
12164
12165 #: config/tc-mips.c:17129
12166 msgid "bad .nan directive"
12167 msgstr "directive .nan erronée"
12168
12169 #: config/tc-mips.c:17178
12170 #, c-format
12171 msgid "ignoring attempt to redefine symbol %s"
12172 msgstr "tentative ignorée de redéfinition du symbole %s"
12173
12174 #: config/tc-mips.c:17193 ecoff.c:3372
12175 msgid "bad .weakext directive"
12176 msgstr "directive .weakext erronée"
12177
12178 #: config/tc-mips.c:18162 config/tc-mips.c:18439
12179 msgid "relaxed out-of-range branch into a jump"
12180 msgstr "relâche d'un branchement hors limite dans le saut (jump)"
12181
12182 #: config/tc-mips.c:18661
12183 msgid "extended instruction in a branch delay slot"
12184 msgstr "instruction étendue dans la plage de délai de branchement"
12185
12186 #: config/tc-mips.c:18775 config/tc-xtensa.c:1656 config/tc-xtensa.c:1934
12187 msgid "unsupported relocation"
12188 msgstr "réadressage non supporté"
12189
12190 #: config/tc-mips.c:19271 config/tc-score.c:5640
12191 msgid "expected simple number"
12192 msgstr "nombre simple attendu"
12193
12194 #: config/tc-mips.c:19299 config/tc-score.c:5667
12195 msgid "invalid number"
12196 msgstr "nombre invalide"
12197
12198 #: config/tc-mips.c:19376 ecoff.c:2999
12199 msgid ".end directive without a preceding .ent directive"
12200 msgstr "directive .end sans directive .ent précédente"
12201
12202 #: config/tc-mips.c:19385
12203 msgid ".end symbol does not match .ent symbol"
12204 msgstr "symbole .end n'a pas de correspondance avec le symbole .ent"
12205
12206 #: config/tc-mips.c:19462
12207 msgid ".ent or .aent not in text section"
12208 msgstr ".ent ou .aent n'est pas dans la section texte"
12209
12210 #: config/tc-mips.c:19465 config/tc-score.c:5706
12211 msgid "missing .end"
12212 msgstr ".end manquant"
12213
12214 #: config/tc-mips.c:19548
12215 msgid ".mask/.fmask outside of .ent"
12216 msgstr ".mask/.fmask à l'extérieur de .ent"
12217
12218 #: config/tc-mips.c:19555
12219 msgid "bad .mask/.fmask directive"
12220 msgstr "directive .mask/.fmask erronée"
12221
12222 #: config/tc-mips.c:19848
12223 #, c-format
12224 msgid "bad value (%s) for %s"
12225 msgstr "valeur invalide (%s) pour %s"
12226
12227 #: config/tc-mips.c:19912
12228 #, c-format
12229 msgid ""
12230 "MIPS options:\n"
12231 "-EB\t\t\tgenerate big endian output\n"
12232 "-EL\t\t\tgenerate little endian output\n"
12233 "-g, -g2\t\t\tdo not remove unneeded NOPs or swap branches\n"
12234 "-G NUM\t\t\tallow referencing objects up to NUM bytes\n"
12235 "\t\t\timplicitly with the gp register [default 8]\n"
12236 msgstr ""
12237 "Options MIPS:\n"
12238 "-EB générer du code pour système à octets de poids fort\n"
12239 "-EL générer du code pour système à octets de poids faible\n"
12240 "-g, -g2 ne pas enlever les NOP inutiles ou les branchements de commutation (swap)\n"
12241 "-G NOMBRE permettre la référence des objets jusqu'à NOMBRE d'octets\n"
12242 " implicitement avec le registre GP [par défaut 8]\n"
12243
12244 #: config/tc-mips.c:19919
12245 #, c-format
12246 msgid ""
12247 "-mips1\t\t\tgenerate MIPS ISA I instructions\n"
12248 "-mips2\t\t\tgenerate MIPS ISA II instructions\n"
12249 "-mips3\t\t\tgenerate MIPS ISA III instructions\n"
12250 "-mips4\t\t\tgenerate MIPS ISA IV instructions\n"
12251 "-mips5 generate MIPS ISA V instructions\n"
12252 "-mips32 generate MIPS32 ISA instructions\n"
12253 "-mips32r2 generate MIPS32 release 2 ISA instructions\n"
12254 "-mips32r3 generate MIPS32 release 3 ISA instructions\n"
12255 "-mips32r5 generate MIPS32 release 5 ISA instructions\n"
12256 "-mips32r6 generate MIPS32 release 6 ISA instructions\n"
12257 "-mips64 generate MIPS64 ISA instructions\n"
12258 "-mips64r2 generate MIPS64 release 2 ISA instructions\n"
12259 "-mips64r3 generate MIPS64 release 3 ISA instructions\n"
12260 "-mips64r5 generate MIPS64 release 5 ISA instructions\n"
12261 "-mips64r6 generate MIPS64 release 6 ISA instructions\n"
12262 "-march=CPU/-mtune=CPU\tgenerate code/schedule for CPU, where CPU is one of:\n"
12263 msgstr ""
12264 "-mips1 générer des instructions MIPS ISA I\n"
12265 "-mips2 générer des instructions MIPS ISA II\n"
12266 "-mips3 générer des instructions MIPS ISA III\n"
12267 "-mips4 générer des instructions MIPS ISA IV\n"
12268 "-mips5 générer des instructions MIPS ISA V\n"
12269 "-mips32 générer des instructions MIPS32 ISA\n"
12270 "-mips32r2 générer des instructions MIPS32 version 2 ISA\n"
12271 "-mips32r3 générer des instructions MIPS32 version 3 ISA\n"
12272 "-mips32r5 générer des instructions MIPS32 version 5 ISA\n"
12273 "-mips32r6 générer des instructions MIPS32 version 6 ISA\n"
12274 "-mips64 générer des instructions MIPS64 ISA\n"
12275 "-mips64r2 générer des instructions MIPS64 version 2 ISA\n"
12276 "-mips64r3 générer des instructions MIPS64 version 3 ISA\n"
12277 "-mips64r5 générer des instructions MIPS64 version 5 ISA\n"
12278 "-mips64r6 générer des instructions MIPS64 version 6 ISA\n"
12279 "-march=CPU/-mtune=CPU générer du code/planification pour le CPU, où CPU prend être:\n"
12280
12281 #: config/tc-mips.c:19944
12282 #, c-format
12283 msgid ""
12284 "-mCPU\t\t\tequivalent to -march=CPU -mtune=CPU. Deprecated.\n"
12285 "-no-mCPU\t\tdon't generate code specific to CPU.\n"
12286 "\t\t\tFor -mCPU and -no-mCPU, CPU must be one of:\n"
12287 msgstr ""
12288 "-mCPU équivalent à -march=CPU -mtune=CPU. Déprécié.\n"
12289 "-no-mCPU ne pas générer de code spécifique au CPU.\n"
12290 " Pour -mCPU et -no-mCPU, CPU doit être un des suivants:\n"
12291
12292 #: config/tc-mips.c:19957
12293 #, c-format
12294 msgid ""
12295 "-mips16\t\t\tgenerate mips16 instructions\n"
12296 "-no-mips16\t\tdo not generate mips16 instructions\n"
12297 msgstr ""
12298 "-mips16 générer des instructions mips16\n"
12299 "-no-mips16 ne pas générer d'instruction mips16\n"
12300
12301 #: config/tc-mips.c:19960
12302 #, c-format
12303 msgid ""
12304 "-mmicromips\t\tgenerate microMIPS instructions\n"
12305 "-mno-micromips\t\tdo not generate microMIPS instructions\n"
12306 msgstr ""
12307 "-mmicromips\t\tgénérer des instructions microMIPS\n"
12308 "-mno-micromips\tne pas générer d'instruction microMIPS\n"
12309
12310 #: config/tc-mips.c:19963
12311 #, c-format
12312 msgid ""
12313 "-msmartmips\t\tgenerate smartmips instructions\n"
12314 "-mno-smartmips\t\tdo not generate smartmips instructions\n"
12315 msgstr ""
12316 "-msmartmips générer des instructions smartmips\n"
12317 "-mno-smartmips ne pas générer d'instruction smartmips\n"
12318
12319 #: config/tc-mips.c:19966
12320 #, c-format
12321 msgid ""
12322 "-mdsp\t\t\tgenerate DSP instructions\n"
12323 "-mno-dsp\t\tdo not generate DSP instructions\n"
12324 msgstr ""
12325 "-mdsp générer des instructions DSP\n"
12326 "-mno-dsp ne pas générer d'instruction DSP\n"
12327
12328 #: config/tc-mips.c:19969
12329 #, c-format
12330 msgid ""
12331 "-mdspr2\t\t\tgenerate DSP R2 instructions\n"
12332 "-mno-dspr2\t\tdo not generate DSP R2 instructions\n"
12333 msgstr ""
12334 "-mdspr2 générer des instructions DSR R2\n"
12335 "-mno-dspr2 ne pas générer d'instruction DSP R2\n"
12336
12337 #: config/tc-mips.c:19972
12338 #, c-format
12339 msgid ""
12340 "-mdspr3\t\t\tgenerate DSP R3 instructions\n"
12341 "-mno-dspr3\t\tdo not generate DSP R3 instructions\n"
12342 msgstr ""
12343 "-mdspr3 générer des instructions DSR R3\n"
12344 "-mno-dspr3 ne pas générer d'instruction DSP R3\n"
12345
12346 #: config/tc-mips.c:19975
12347 #, c-format
12348 msgid ""
12349 "-mmt\t\t\tgenerate MT instructions\n"
12350 "-mno-mt\t\t\tdo not generate MT instructions\n"
12351 msgstr ""
12352 "-mmt générer des instructions MT\n"
12353 "-mno-mt ne pas générer d'instruction MT\n"
12354
12355 #: config/tc-mips.c:19978
12356 #, c-format
12357 msgid ""
12358 "-mmcu\t\t\tgenerate MCU instructions\n"
12359 "-mno-mcu\t\tdo not generate MCU instructions\n"
12360 msgstr ""
12361 "-mmcu\t\t\tgénérer des instructions MCU\n"
12362 "-mno-mcu\t\tne pas générer d'instruction MCU\n"
12363
12364 #: config/tc-mips.c:19981
12365 #, c-format
12366 msgid ""
12367 "-mmsa\t\t\tgenerate MSA instructions\n"
12368 "-mno-msa\t\tdo not generate MSA instructions\n"
12369 msgstr ""
12370 "-mmsa\t\t\tgénérer des instruction MSA\n"
12371 "-mno-msa\t\tne pas générer d'instruction MSA\n"
12372
12373 #: config/tc-mips.c:19984
12374 #, c-format
12375 msgid ""
12376 "-mxpa\t\t\tgenerate eXtended Physical Address (XPA) instructions\n"
12377 "-mno-xpa\t\tdo not generate eXtended Physical Address (XPA) instructions\n"
12378 msgstr ""
12379 "-mxpa\t\t\tgénérer des instructions eXtended Physical Address (XPA)\n"
12380 "-mno-xpa\t\tne pas générer d'instructions eXtended Physical Address (XPA)\n"
12381
12382 #: config/tc-mips.c:19987
12383 #, c-format
12384 msgid ""
12385 "-mvirt\t\t\tgenerate Virtualization instructions\n"
12386 "-mno-virt\t\tdo not generate Virtualization instructions\n"
12387 msgstr ""
12388 "-mvirt\t\t\tgénérer des instructions de virtualisation\n"
12389 "-mno-virt\t\tne pas générer des instructions de virtualisation\n"
12390
12391 #: config/tc-mips.c:19990
12392 #, c-format
12393 msgid ""
12394 "-minsn32\t\tonly generate 32-bit microMIPS instructions\n"
12395 "-mno-insn32\t\tgenerate all microMIPS instructions\n"
12396 msgstr ""
12397 "-minsn32\t\tne générer que des instructions microMIPS 32 bits\n"
12398 "-mno-insn32\t\tgénérer toutes les instruction microMIPS\n"
12399
12400 #: config/tc-mips.c:19993
12401 #, c-format
12402 msgid ""
12403 "-mfix-loongson2f-jump\twork around Loongson2F JUMP instructions\n"
12404 "-mfix-loongson2f-nop\twork around Loongson2F NOP errata\n"
12405 "-mfix-vr4120\t\twork around certain VR4120 errata\n"
12406 "-mfix-vr4130\t\twork around VR4130 mflo/mfhi errata\n"
12407 "-mfix-24k\t\tinsert a nop after ERET and DERET instructions\n"
12408 "-mfix-cn63xxp1\t\twork around CN63XXP1 PREF errata\n"
12409 "-mgp32\t\t\tuse 32-bit GPRs, regardless of the chosen ISA\n"
12410 "-mfp32\t\t\tuse 32-bit FPRs, regardless of the chosen ISA\n"
12411 "-msym32\t\t\tassume all symbols have 32-bit values\n"
12412 "-O0\t\t\tremove unneeded NOPs, do not swap branches\n"
12413 "-O\t\t\tremove unneeded NOPs and swap branches\n"
12414 "--trap, --no-break\ttrap exception on div by 0 and mult overflow\n"
12415 "--break, --no-trap\tbreak exception on div by 0 and mult overflow\n"
12416 msgstr ""
12417 "-mfix-loongson2f-jump\tcorrectif pour les instructions JUMP Loongson2F\n"
12418 "-mfix-loongson2f-nop\tcorrectif pour l'errata NOP Loongson2F\n"
12419 "-mfix-vr4120\t\tcorrectif pour certains errata VR4120\n"
12420 "-mfix-vr4130\t\tcorrectif d'errata mflo/mfhi VR4130\n"
12421 "-mfix-24k\t\tinsérer un nop après les instructions ERET et DERET\n"
12422 "-mfix-cn63xxp1\t\tcorrectif pour l'errata PREF CN63XXP1\n"
12423 "-mgp32\t\t\tutiliser des GPR 32 bits, indépendamment de l'ISA choisi\n"
12424 "-mfp32\t\t\tutiliser des FPR 32 bits, indépendamment de l'ISA choisi\n"
12425 "-msym32\t\t\tsupposer que tous les symboles on des valeurs 32 bits\n"
12426 "-O0\t\t\tsupprimer les NOP superflus, n'échange pas les branchements\n"
12427 "-O\t\t\tsupprimer les NOP superflus et échange les branchements\n"
12428 "--trap, --no-break\tcapturer les exceptions de division par 0 et les débordement de multiplication\n"
12429 "--break, --no-trap\tinterrompt les exceptions de division par 0 et les débordement de multiplication\n"
12430
12431 #: config/tc-mips.c:20007
12432 #, c-format
12433 msgid ""
12434 "-mhard-float\t\tallow floating-point instructions\n"
12435 "-msoft-float\t\tdo not allow floating-point instructions\n"
12436 "-msingle-float\t\tonly allow 32-bit floating-point operations\n"
12437 "-mdouble-float\t\tallow 32-bit and 64-bit floating-point operations\n"
12438 "--[no-]construct-floats\t[dis]allow floating point values to be constructed\n"
12439 "--[no-]relax-branch\t[dis]allow out-of-range branches to be relaxed\n"
12440 "-mignore-branch-isa\taccept invalid branches requiring an ISA mode switch\n"
12441 "-mno-ignore-branch-isa\treject invalid branches requiring an ISA mode switch\n"
12442 "-mnan=ENCODING\t\tselect an IEEE 754 NaN encoding convention, either of:\n"
12443 msgstr ""
12444 "-mhard-float\t\tautoriser les instructions en virgule flottante\n"
12445 "-msoft-float\t\tne pas autoriser les instructions en virgule flottante\n"
12446 "-msingle-float\t\tautoriser uniquement les opérations en virgule flottante 32 bits\n"
12447 "-mdouble-float\t\tautoriser les opérations en virgule flottante 32 bits et 64 bits\n"
12448 "--[no-]construct-floats autorise [ou non] la construction de valeurs en virgule flottante\n"
12449 "--[no-]relax-branch\tautoriser [ou non] la relâche des sauts hors limite\n"
12450 "--mignore-branch-isa\taccepter les branches invalides qui requièrent un changement de mode ISA\n"
12451 "-mno-ignore-branch-isa\trejeter les branches invalides qui requièrent un changement de mode ISA\n"
12452 "-mnan=ENCODAGE\t\tchoisir une convention d'encodage NaN IEEE 754 parmi :\n"
12453
12454 #: config/tc-mips.c:20025
12455 #, c-format
12456 msgid ""
12457 "-KPIC, -call_shared\tgenerate SVR4 position independent code\n"
12458 "-call_nonpic\t\tgenerate non-PIC code that can operate with DSOs\n"
12459 "-mvxworks-pic\t\tgenerate VxWorks position independent code\n"
12460 "-non_shared\t\tdo not generate code that can operate with DSOs\n"
12461 "-xgot\t\t\tassume a 32 bit GOT\n"
12462 "-mpdr, -mno-pdr\t\tenable/disable creation of .pdr sections\n"
12463 "-mshared, -mno-shared disable/enable .cpload optimization for\n"
12464 " position dependent (non shared) code\n"
12465 "-mabi=ABI\t\tcreate ABI conformant object file for:\n"
12466 msgstr ""
12467 "-KPIC, -call_shared\tgénérer du code SVR4 indépendant de la position\n"
12468 "-call_nonpic\t\tgénérer du code non-PIC qui peut fonctionner avec des DSO\n"
12469 "-mvxworks-pic\t\tgénérer du code VxWorks indépendant de la position\n"
12470 "-non_shared\t\tne pas générer du code qui peut fonctionner avec des DSO\n"
12471 "-xgot\t\t\tsupposer une GOT 32 bits\n"
12472 "-mpdr, -mno-pdr\t\tactiver/désactiver la création de sections .pdr\n"
12473 "-mshared, -mno-shared désactiver/activer l'optimisation .cpload pour du\n"
12474 " code (non partagé) indépendant de la position\n"
12475 "-mabi=ABI\t\tcréer un fichier objet conforme à l'ABI pour:\n"
12476
12477 #: config/tc-mips.c:20046
12478 #, c-format
12479 msgid ""
12480 "-32\t\t\tcreate o32 ABI object file (default)\n"
12481 "-n32\t\t\tcreate n32 ABI object file\n"
12482 "-64\t\t\tcreate 64 ABI object file\n"
12483 msgstr ""
12484 "-32 créer un fichier objet pour l'ABI o32 (par défaut)\n"
12485 "-n32 créer un fichier objet pour l'ABI on32\n"
12486 "-64 créer un fichier objet pour l'ABI 64\n"
12487
12488 #: config/tc-mips.c:20129
12489 msgid "missing .end at end of assembly"
12490 msgstr ".end manquant à la fin de l'assemblage"
12491
12492 #: config/tc-mmix.c:702
12493 #, c-format
12494 msgid " MMIX-specific command line options:\n"
12495 msgstr " Options de la ligne de commande spécifiques à MMIX:\n"
12496
12497 #: config/tc-mmix.c:703
12498 #, c-format
12499 msgid ""
12500 " -fixed-special-register-names\n"
12501 " Allow only the original special register names.\n"
12502 msgstr ""
12503 " -fixed-special-register-names\n"
12504 " Permettre seulement les noms originaux de registres spéciaux\n"
12505
12506 #: config/tc-mmix.c:706
12507 #, c-format
12508 msgid " -globalize-symbols Make all symbols global.\n"
12509 msgstr " -globalize-symbols Rendre tous les symboles globaux.\n"
12510
12511 #: config/tc-mmix.c:708
12512 #, c-format
12513 msgid " -gnu-syntax Turn off mmixal syntax compatibility.\n"
12514 msgstr " -gnu-syntax Bloquer la compatibilité avec la syntaxe mmixal\n"
12515
12516 #: config/tc-mmix.c:710
12517 #, c-format
12518 msgid " -relax Create linker relaxable code.\n"
12519 msgstr " -relax Créer du code relaxable pour l'éditeur de liens\n"
12520
12521 #: config/tc-mmix.c:712
12522 #, c-format
12523 msgid ""
12524 " -no-predefined-syms Do not provide mmixal built-in constants.\n"
12525 " Implies -fixed-special-register-names.\n"
12526 msgstr ""
12527 " -no-predefined-syms Ne pas fournir de constantes internes mmixal.\n"
12528 " Implique -fixed-special-register-names.\n"
12529
12530 #: config/tc-mmix.c:715
12531 #, c-format
12532 msgid ""
12533 " -no-expand Do not expand GETA, branches, PUSHJ or JUMP\n"
12534 " into multiple instructions.\n"
12535 msgstr ""
12536 " -no-expand Ne pas faire l'expansion de GETA, branchements, PUSHJ ou JUMP\n"
12537 " en de multiples instructions.\n"
12538
12539 #: config/tc-mmix.c:718
12540 #, c-format
12541 msgid " -no-merge-gregs Do not merge GREG definitions with nearby values.\n"
12542 msgstr " -no-merge-gregs Ne pas faire la fusion des définitions GREG avec des valeurs proches.\n"
12543
12544 #: config/tc-mmix.c:720
12545 #, c-format
12546 msgid " -linker-allocated-gregs If there's no suitable GREG definition for the operands of an instruction, let the linker resolve.\n"
12547 msgstr ""
12548 " -linker-allocated-gregs S'il n'y a pas de définition GREG pouvant convenir\n"
12549 " pour les opérandes d'une instruction, laisser l'éditeur de liens\n"
12550 " faire la résolution.\n"
12551
12552 #: config/tc-mmix.c:723
12553 #, c-format
12554 msgid ""
12555 " -x Do not warn when an operand to GETA, a branch,\n"
12556 " PUSHJ or JUMP is not known to be within range.\n"
12557 " The linker will catch any errors. Implies\n"
12558 " -linker-allocated-gregs."
12559 msgstr ""
12560 " -x Ne pas avertir quand on ne sait pas si une opérande avec GETA,\n"
12561 " un branchement, PUSHJ ou JUMP n'est pas à l'intérieur de la gamme.\n"
12562 " L'éditeur de liens interceptera les erreurs. Cela implique\n"
12563 " -linker-allocated-gregs."
12564
12565 #: config/tc-mmix.c:849
12566 #, c-format
12567 msgid "unknown opcode: `%s'"
12568 msgstr "opcode inconnu « %s »"
12569
12570 #: config/tc-mmix.c:971 config/tc-mmix.c:986
12571 msgid "specified location wasn't TETRA-aligned"
12572 msgstr "position spécifiée n'était pas alignée TETRA"
12573
12574 #: config/tc-mmix.c:973 config/tc-mmix.c:988 config/tc-mmix.c:4214
12575 #: config/tc-mmix.c:4230
12576 msgid "unaligned data at an absolute location is not supported"
12577 msgstr "données non alignées sur une position absolue ne sont pas supportées"
12578
12579 #: config/tc-mmix.c:1098
12580 #, c-format
12581 msgid "invalid operand to opcode %s: `%s'"
12582 msgstr "opérande invalide pour l'opcode %s: « %s »"
12583
12584 #: config/tc-mmix.c:1120 config/tc-mmix.c:1147 config/tc-mmix.c:1180
12585 #: config/tc-mmix.c:1188 config/tc-mmix.c:1205 config/tc-mmix.c:1233
12586 #: config/tc-mmix.c:1254 config/tc-mmix.c:1279 config/tc-mmix.c:1327
12587 #: config/tc-mmix.c:1428 config/tc-mmix.c:1453 config/tc-mmix.c:1485
12588 #: config/tc-mmix.c:1517 config/tc-mmix.c:1547 config/tc-mmix.c:1600
12589 #: config/tc-mmix.c:1617 config/tc-mmix.c:1644 config/tc-mmix.c:1672
12590 #: config/tc-mmix.c:1702 config/tc-mmix.c:1728 config/tc-mmix.c:1744
12591 #: config/tc-mmix.c:1770 config/tc-mmix.c:1786 config/tc-mmix.c:1802
12592 #: config/tc-mmix.c:1883
12593 #, c-format
12594 msgid "invalid operands to opcode %s: `%s'"
12595 msgstr "opérandes invalides pour l'opcode %s: « %s »"
12596
12597 #: config/tc-mmix.c:1983
12598 msgid "internal: mmix_prefix_name but empty prefix"
12599 msgstr "interne: mmix_prefix_name mais le préfixe est vide"
12600
12601 #: config/tc-mmix.c:2046
12602 #, c-format
12603 msgid "too many GREG registers allocated (max %d)"
12604 msgstr "trop de registres GREG alloués (maximum %d)"
12605
12606 #: config/tc-mmix.c:2106
12607 msgid "BSPEC already active. Nesting is not supported."
12608 msgstr "BSPEC déjà actif. Imbrication non supportée."
12609
12610 #: config/tc-mmix.c:2115
12611 msgid "invalid BSPEC expression"
12612 msgstr "expression BSPEC invalide"
12613
12614 #: config/tc-mmix.c:2131
12615 #, c-format
12616 msgid "can't create section %s"
12617 msgstr "ne peut créer la section %s"
12618
12619 #: config/tc-mmix.c:2136
12620 #, c-format
12621 msgid "can't set section flags for section %s"
12622 msgstr "ne peut initialiser les fanions de section pour la section %s"
12623
12624 #: config/tc-mmix.c:2157
12625 msgid "ESPEC without preceding BSPEC"
12626 msgstr "ESPEC n'est pas précédé de BSPEC"
12627
12628 #: config/tc-mmix.c:2186
12629 msgid "missing local expression"
12630 msgstr "expression locale manquante"
12631
12632 #: config/tc-mmix.c:2396
12633 msgid "operand out of range, instruction expanded"
12634 msgstr "opérande hors limite, instruction a été étendue"
12635
12636 #. The BFD_RELOC_MMIX_LOCAL-specific message is supposed to be
12637 #. user-friendly, though a little bit non-substantial.
12638 #: config/tc-mmix.c:2647
12639 msgid "directive LOCAL must be placed in code or data"
12640 msgstr "directive LOCAL doit être placé dans le code ou le data"
12641
12642 #: config/tc-mmix.c:2648
12643 msgid "internal confusion: relocation in a section without contents"
12644 msgstr "confusion interne: réadressage dans une section sans contenu"
12645
12646 #: config/tc-mmix.c:2762
12647 msgid "internal: BFD_RELOC_MMIX_BASE_PLUS_OFFSET not resolved to section"
12648 msgstr "interne: BFD_RELOC_MMIX_BASE_PLUS_OFFSET n'est pas résolu vers la section"
12649
12650 #: config/tc-mmix.c:2810
12651 msgid "no suitable GREG definition for operands"
12652 msgstr "pas de définition GREG satisfaisante pour les opérandes"
12653
12654 #: config/tc-mmix.c:2869
12655 msgid "operands were not reducible at assembly-time"
12656 msgstr "opérandes n'étaient pas réductibles au moment de l'assemblage"
12657
12658 #: config/tc-mmix.c:2896
12659 #, c-format
12660 msgid "cannot generate relocation type for symbol %s, code %s"
12661 msgstr "ne peut générer un type de réadressage pour le symbole %s, code %s"
12662
12663 #: config/tc-mmix.c:2916
12664 #, c-format
12665 msgid "internal: unhandled label %s"
12666 msgstr "interne: étiquette %s non traitée"
12667
12668 #: config/tc-mmix.c:2945
12669 msgid "[0-9]H labels may not appear alone on a line"
12670 msgstr "étiquettes [0-9]H ne peuvent apparaître seuls sur une ligne"
12671
12672 #: config/tc-mmix.c:2953
12673 msgid "[0-9]H labels do not mix with dot-pseudos"
12674 msgstr "étiquettes [0-9]H ne peuvent être mélangées avec des dot-pseudos"
12675
12676 #: config/tc-mmix.c:3041
12677 msgid "invalid characters in input"
12678 msgstr "caractère invalide en entrée"
12679
12680 #: config/tc-mmix.c:3147
12681 msgid "empty label field for IS"
12682 msgstr "étiquette de champ vide pour IS"
12683
12684 #: config/tc-mmix.c:3473
12685 #, c-format
12686 msgid "internal: unexpected relax type %d:%d"
12687 msgstr "interne: type de relaxation inattendue %d:%d"
12688
12689 #: config/tc-mmix.c:3497
12690 msgid "BSPEC without ESPEC."
12691 msgstr "BSPEC sans ESPEC."
12692
12693 #: config/tc-mmix.c:3562
12694 msgid "LOC to section unknown or indeterminable at first pass"
12695 msgstr "LOC vers une section inconnue ou indéterminée lors de la première passe"
12696
12697 #: config/tc-mmix.c:3734
12698 msgid "GREG expression too complicated"
12699 msgstr "expression GREG trop complexe"
12700
12701 #: config/tc-mmix.c:3749
12702 msgid "internal: GREG expression not resolved to section"
12703 msgstr "interne: expression GREG non résolue vers la section"
12704
12705 #: config/tc-mmix.c:3798
12706 msgid "register section has contents\n"
12707 msgstr "section de registre a un contenu\n"
12708
12709 #: config/tc-mmix.c:3925
12710 msgid "section change from within a BSPEC/ESPEC pair is not supported"
12711 msgstr "changement de section à partir de la paire BSPEC/ESPEC n'est pas supporté"
12712
12713 #: config/tc-mmix.c:3946
12714 msgid "directive LOC from within a BSPEC/ESPEC pair is not supported"
12715 msgstr "directive LOC depuis l'intérieur de la paire BSPEC/ESPEC n'est pas supportée"
12716
12717 #: config/tc-mmix.c:3956
12718 msgid "invalid LOC expression"
12719 msgstr "expression LOC invalide"
12720
12721 #: config/tc-mmix.c:4001 config/tc-mmix.c:4028
12722 msgid "LOC expression stepping backwards is not supported"
12723 msgstr "expression LOC avec pas arrière n'est pas supportée"
12724
12725 #. We will only get here in rare cases involving #NO_APP,
12726 #. where the unterminated string is not recognized by the
12727 #. preformatting pass.
12728 #: config/tc-mmix.c:4137 config/tc-mmix.c:4295 config/tc-z80.c:1732
12729 msgid "unterminated string"
12730 msgstr "chaîne non terminée"
12731
12732 #: config/tc-mmix.c:4154
12733 msgid "BYTE expression not a pure number"
12734 msgstr "Expression BYTE n'est pas un nombre pur"
12735
12736 #. Note that mmixal does not allow negative numbers in
12737 #. BYTE sequences, so neither should we.
12738 #: config/tc-mmix.c:4163
12739 msgid "BYTE expression not in the range 0..255"
12740 msgstr "expression BYTE n'est pas dans les bornes 0..255"
12741
12742 #: config/tc-mmix.c:4212 config/tc-mmix.c:4228
12743 msgid "data item with alignment larger than location"
12744 msgstr "élément de donnée avec un alignement plus grand que la position"
12745
12746 #. Since integer_constant is local to expr.c, we have to make this a
12747 #. macro. FIXME: Do it cleaner.
12748 #: config/tc-mmix.h:98
12749 msgid "`&' serial number operator is not supported"
12750 msgstr "opérateur de numéro de série « & » n'est pas supporté"
12751
12752 #: config/tc-mn10200.c:300
12753 #, c-format
12754 msgid ""
12755 "MN10200 options:\n"
12756 "none yet\n"
12757 msgstr ""
12758 "Options MN10200:\n"
12759 "aucune pour l'instant\n"
12760
12761 #: config/tc-mn10300.c:439
12762 #, c-format
12763 msgid ""
12764 "MN10300 assembler options:\n"
12765 "none yet\n"
12766 msgstr ""
12767 "Options assembleur MN10300:\n"
12768 "aucune pour l'instant\n"
12769
12770 #: config/tc-mn10300.c:1270
12771 msgid "Invalid opcode/operands"
12772 msgstr "Opcode/opérande invalide"
12773
12774 #: config/tc-mn10300.c:1792
12775 msgid "Invalid register specification."
12776 msgstr "Spécification de registre invalide."
12777
12778 #: config/tc-mn10300.c:2390
12779 #, c-format
12780 msgid "Bad relocation fixup type (%d)"
12781 msgstr "Type de correctif de réadressage erroné (%d)"
12782
12783 #: config/tc-moxie.c:206 config/tc-moxie.c:225 config/tc-moxie.c:316
12784 #: config/tc-moxie.c:362
12785 msgid "expecting comma delimited register operands"
12786 msgstr "opérandes de registres délimités par des virgules sont attendus"
12787
12788 #: config/tc-moxie.c:252 config/tc-moxie.c:392 config/tc-moxie.c:422
12789 #: config/tc-moxie.c:497
12790 msgid "expecting comma delimited operands"
12791 msgstr "opérandes délimités par des virgules sont attendus"
12792
12793 #: config/tc-moxie.c:320 config/tc-moxie.c:348
12794 msgid "expecting indirect register `($rA)'"
12795 msgstr "registre indirect « ($rA) » attendu"
12796
12797 #: config/tc-moxie.c:328 config/tc-moxie.c:356 config/tc-moxie.c:447
12798 #: config/tc-moxie.c:489
12799 msgid "missing closing parenthesis"
12800 msgstr "parenthèses fermante manquante"
12801
12802 #: config/tc-moxie.c:439 config/tc-moxie.c:481
12803 msgid "expecting indirect register `($rX)'"
12804 msgstr "registre indirect « ($rX) » attendu"
12805
12806 #: config/tc-moxie.c:559 config/tc-pj.c:313
12807 msgid "Something forgot to clean up\n"
12808 msgstr "Quelque chose a oublié de faire le ménage\n"
12809
12810 #: config/tc-moxie.c:643
12811 #, c-format
12812 msgid ""
12813 " -EB assemble for a big endian system (default)\n"
12814 " -EL assemble for a little endian system\n"
12815 msgstr ""
12816 " -EB assembler pour un système gros boutiste (défaut)\n"
12817 " -EL assembler pour un système petit boutiste\n"
12818
12819 #: config/tc-moxie.c:703
12820 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_MOXIE_10"
12821 msgstr "pcrel trop loin BFD_RELOC_MOXIE_10"
12822
12823 #: config/tc-msp430.c:519
12824 msgid ".profiler pseudo requires at least two operands."
12825 msgstr "le pseudo .profiler requiert au moins deux opérandes."
12826
12827 #: config/tc-msp430.c:578
12828 msgid "unknown profiling flag - ignored."
12829 msgstr "fanion de profilage inconnu est ignoré."
12830
12831 #: config/tc-msp430.c:594
12832 msgid "ambiguous flags combination - '.profiler' directive ignored."
12833 msgstr "combinaison de fanions ambiguë - directive « .profiler » ignorée."
12834
12835 #: config/tc-msp430.c:604
12836 msgid "profiling in absolute section?"
12837 msgstr "profilage dans une section absolue ?"
12838
12839 #: config/tc-msp430.c:1374
12840 #, c-format
12841 msgid "Unrecognised CPU errata name starting here: %s"
12842 msgstr "Nom d'errata de CPU non reconnu commençant ici: %s"
12843
12844 #: config/tc-msp430.c:1380
12845 #, c-format
12846 msgid "Expecting comma after CPU errata name, not: %s"
12847 msgstr "Virgule attendue après le nom de l'errata du CPU, et non: %s"
12848
12849 #: config/tc-msp430.c:1390
12850 msgid "MCU option requires a name\n"
12851 msgstr "l'option MCU requiert un nom\n"
12852
12853 #: config/tc-msp430.c:1428
12854 #, c-format
12855 msgid "unrecognised argument to -mcpu option '%s'"
12856 msgstr "argument non reconnu à l'option -mcpu « %s »"
12857
12858 #: config/tc-msp430.c:1603
12859 #, c-format
12860 msgid ""
12861 "MSP430 options:\n"
12862 " -mmcu=<msp430-name> - select microcontroller type\n"
12863 " -mcpu={430|430x|430xv2} - select microcontroller architecture\n"
12864 msgstr ""
12865 "Options MSP430 :\n"
12866 " -mmcu=<nom-msp430> - sélectionner le type de microcontrôleur\n"
12867 " -mcpu={430|430x|430xv2} - sélectionner l'architecture du microcontrôleur\n"
12868
12869 #: config/tc-msp430.c:1607
12870 #, c-format
12871 msgid ""
12872 " -msilicon-errata=<name>[,<name>...] - enable fixups for silicon errata\n"
12873 " -msilicon-errata-warn=<name>[,<name>...] - warn when a fixup might be needed\n"
12874 " supported errata names: cpu4, cpu8, cpu11, cpu12, cpu13, cpu19\n"
12875 msgstr ""
12876 " -msilicon-errata=<nom>[,<nom>…] - activer les correctifs pour les erratas du silicium\n"
12877 " -msilicon-errata-warn=<nom>[,<nom>…] - avertir quand un correctif pourrait être nécessaire\n"
12878 " noms d'erratas supportés: cpu4, cpu8, cpu11, cpu12, cpu13, cpu19\n"
12879
12880 #: config/tc-msp430.c:1611
12881 #, c-format
12882 msgid ""
12883 " -mQ - enable relaxation at assembly time. DANGEROUS!\n"
12884 " -mP - enable polymorph instructions\n"
12885 msgstr ""
12886 " -mQ - activer la relaxation durant l'assemblage. DANGEREUX !\n"
12887 " -mP - activer les instructions polymorphes\n"
12888
12889 #: config/tc-msp430.c:1614
12890 #, c-format
12891 msgid " -ml - enable large code model\n"
12892 msgstr " -ml - activer le modèle de code large\n"
12893
12894 #: config/tc-msp430.c:1616
12895 #, c-format
12896 msgid " -mN - do not insert NOPs after changing interrupts (default)\n"
12897 msgstr " -mN - ne pas insérer de NOP après le changement d'interruptions (défaut)\n"
12898
12899 #: config/tc-msp430.c:1618
12900 #, c-format
12901 msgid " -mn - insert a NOP after changing interrupts\n"
12902 msgstr " -mn - insérer un NOP après le changement d'interruptions\n"
12903
12904 #: config/tc-msp430.c:1620
12905 #, c-format
12906 msgid " -mY - do not warn about missing NOPs after changing interrupts\n"
12907 msgstr " -mY - ne pas avertir à propos de NOP manquants après le changement d'interruptions\n"
12908
12909 #: config/tc-msp430.c:1622
12910 #, c-format
12911 msgid " -my - warn about missing NOPs after changing interrupts (default)\n"
12912 msgstr " -my - avertir à propos de NOP manquants après le changement d'interruptions\n"
12913
12914 #: config/tc-msp430.c:1624
12915 #, c-format
12916 msgid " -md - Force copying of data from ROM to RAM at startup\n"
12917 msgstr " -md - Forcer la copie de données de la ROM vers la RAM au démarrage\n"
12918
12919 #: config/tc-msp430.c:1626
12920 #, c-format
12921 msgid ""
12922 " -mdata-region={none|lower|upper|either} - select region data will be\n"
12923 " placed in.\n"
12924 msgstr ""
12925 " -mdata-region={none|lower|upper|either} - sélectionner la région dans\n"
12926 " laquelle les données seront placées.\n"
12927
12928 #: config/tc-msp430.c:1779
12929 #, c-format
12930 msgid "extra characters '%s' at end of immediate expression '%s'"
12931 msgstr "caractères superflus « %s » à la fin de l'expression immédiate « %s »"
12932
12933 #: config/tc-msp430.c:1811 config/tc-msp430.c:1994 config/tc-msp430.c:2108
12934 #, c-format
12935 msgid "value 0x%x out of extended range."
12936 msgstr "valeur 0x%x hors de la limite étendue."
12937
12938 #: config/tc-msp430.c:1817
12939 #, c-format
12940 msgid "value %d out of range. Use #lo() or #hi()"
12941 msgstr "valeur %d est hors limite. Utiliser #lo() ou #hi()"
12942
12943 #: config/tc-msp430.c:1863
12944 msgid "cpu4: not converting PUSH #4 to shorter form"
12945 msgstr "cpu4: pas de conversion de PUSH #4 vers une forme plus courte"
12946
12947 #: config/tc-msp430.c:1880
12948 msgid "cpu4: not converting PUSH #8 to shorter form"
12949 msgstr "cpu4: pas de conversion de PUSH #8 vers une forme plus courte"
12950
12951 #: config/tc-msp430.c:1894
12952 msgid "error: unsupported #foo() directive used on symbol"
12953 msgstr "erreur: directive #foo() non supportée utilisée sur un symbole"
12954
12955 #: config/tc-msp430.c:1911
12956 #, c-format
12957 msgid "unknown expression in operand %s. Use #llo(), #lhi(), #hlo() or #hhi()"
12958 msgstr "expression inconnue dans l'opérande %s. Utiliser #llo() #lhi() #hlo() #hhi() "
12959
12960 #: config/tc-msp430.c:1962
12961 #, c-format
12962 msgid "Registers cannot be used within immediate expression [%s]"
12963 msgstr "Le registre ne peut pas être utilisé dans une expression immédiate [%s]"
12964
12965 #: config/tc-msp430.c:1964
12966 #, c-format
12967 msgid "unknown operand %s"
12968 msgstr "opérande inconnu %s"
12969
12970 #: config/tc-msp430.c:1981
12971 #, c-format
12972 msgid "extra characters '%s' at the end of absolute operand '%s'"
12973 msgstr "caractères superflus « %s » à la fin de l'opérande absolu « %s »"
12974
12975 #: config/tc-msp430.c:2000 config/tc-msp430.c:2114
12976 #, c-format
12977 msgid "value out of range: 0x%x"
12978 msgstr "valeur hors limite: 0x%x"
12979
12980 #: config/tc-msp430.c:2011
12981 #, c-format
12982 msgid "Registers cannot be used within absolute expression [%s]"
12983 msgstr "Le registre ne peut pas être utilisé dans une expression absolue [%s]"
12984
12985 #: config/tc-msp430.c:2013 config/tc-msp430.c:2143
12986 #, c-format
12987 msgid "unknown expression in operand %s"
12988 msgstr "expression inconnue dans l'opérande %s"
12989
12990 #: config/tc-msp430.c:2027
12991 #, c-format
12992 msgid "unknown addressing mode %s"
12993 msgstr "mode d'adressage inconnu %s"
12994
12995 #: config/tc-msp430.c:2035
12996 #, c-format
12997 msgid "Bad register name %s"
12998 msgstr "Mauvais nom de registre %s"
12999
13000 #: config/tc-msp430.c:2046
13001 msgid "cannot use indirect addressing with the PC"
13002 msgstr "ne peut utiliser l'adressage indirect avec le PC"
13003
13004 #: config/tc-msp430.c:2066
13005 msgid "')' required"
13006 msgstr "')' requis"
13007
13008 #: config/tc-msp430.c:2078
13009 #, c-format
13010 msgid "unknown operator %s. Did you mean X(Rn) or #[hl][hl][oi](CONST) ?"
13011 msgstr "opérateur %s inconnu. Voulez-vous dire X(Rn) ou #[hl][hl][oi](CONST) ?"
13012
13013 #: config/tc-msp430.c:2085
13014 msgid "r2 should not be used in indexed addressing mode"
13015 msgstr "r2 ne devrait pas être utilisé en mode d'adressage indexé"
13016
13017 #: config/tc-msp430.c:2097 config/tc-msp430.c:2171 config/tc-msp430.c:3211
13018 #: config/tc-msp430.c:3279 config/tc-msp430.c:3396 config/tc-msp430.c:3769
13019 #: config/tc-msp430.c:3868 config/tc-msp430.c:3919
13020 #, c-format
13021 msgid "extra characters '%s' at end of operand '%s'"
13022 msgstr "caractères superflus « %s » à la fin de l'opérande « %s »"
13023
13024 #: config/tc-msp430.c:2129 config/tc-msp430.c:2131
13025 msgid "CPU8: Stack pointer accessed with an odd offset"
13026 msgstr "CPU8: Pointeur de pile accédé via un décalage impaire"
13027
13028 #: config/tc-msp430.c:2141
13029 #, c-format
13030 msgid "Registers cannot be used as a prefix of indexed expression [%s]"
13031 msgstr "Le registre ne peut pas être utilisé comme préfixe d'une expression indexée [%s]"
13032
13033 #: config/tc-msp430.c:2205
13034 #, c-format
13035 msgid "Internal bug. Try to use 0(r%d) instead of @r%d"
13036 msgstr "Problème interne. Essayer d'utiliser 0(r%d) au lieu de @r%d"
13037
13038 #: config/tc-msp430.c:2215
13039 msgid "this addressing mode is not applicable for destination operand"
13040 msgstr "ce mode d'adressage n'est pas applicable pour l'opérande de destination"
13041
13042 #: config/tc-msp430.c:2246 config/tc-msp430.c:2381 config/tc-msp430.c:2418
13043 #: config/tc-msp430.c:2448 config/tc-msp430.c:3147 config/tc-msp430.c:3230
13044 #: config/tc-msp430.c:3318
13045 #, c-format
13046 msgid "expected register as second argument of %s"
13047 msgstr "registre attendu comme second argument de %s"
13048
13049 #: config/tc-msp430.c:2285 config/tc-msp430.c:2351
13050 #, c-format
13051 msgid "index value too big for %s"
13052 msgstr "valeur d'index trop grande pour %s"
13053
13054 #: config/tc-msp430.c:2302 config/tc-msp430.c:2368 config/tc-msp430.c:2475
13055 #, c-format
13056 msgid "unexpected addressing mode for %s"
13057 msgstr "mode d'adressage inattendu pour %s"
13058
13059 #: config/tc-msp430.c:2388 config/tc-msp430.c:2425 config/tc-msp430.c:2455
13060 #, c-format
13061 msgid "constant generator destination register found in %s"
13062 msgstr "générateur constant pour le registre de destination dans %s"
13063
13064 #: config/tc-msp430.c:2432 config/tc-msp430.c:2462
13065 #, c-format
13066 msgid "constant generator source register found in %s"
13067 msgstr "générateur constant pour le registre source dans %s"
13068
13069 #: config/tc-msp430.c:2552
13070 msgid "no size modifier after period, .w assumed"
13071 msgstr "pas de modificateur de taille après le point, .w assumé"
13072
13073 #: config/tc-msp430.c:2556
13074 #, c-format
13075 msgid "unrecognised instruction size modifier .%c"
13076 msgstr "modificateur de taille d'instruction .%c non reconnu"
13077
13078 #: config/tc-msp430.c:2570
13079 #, c-format
13080 msgid "junk found after instruction: %s.%s"
13081 msgstr "rebut trouvé après l'instruction : %s.%s"
13082
13083 #: config/tc-msp430.c:2590
13084 #, c-format
13085 msgid "instruction %s.a does not exist"
13086 msgstr "l'instruction %s.a n'existe pas"
13087
13088 #: config/tc-msp430.c:2604
13089 #, c-format
13090 msgid "instruction %s requires %d operand"
13091 msgid_plural "instruction %s requires %d operands"
13092 msgstr[0] "l'instruction %s requiert %d opérande"
13093 msgstr[1] "l'instruction %s requiert %d opérandes"
13094
13095 #: config/tc-msp430.c:2622
13096 #, c-format
13097 msgid "instruction %s requires MSP430X mcu"
13098 msgstr "instruction %s requiert un mcu MSP430X"
13099
13100 #: config/tc-msp430.c:2642
13101 #, c-format
13102 msgid "unable to repeat %s insn"
13103 msgstr "impossible de répéter insn %s"
13104
13105 #: config/tc-msp430.c:2661
13106 msgid "NOP inserted between two instructions that change interrupt state"
13107 msgstr "NOP inséré entre deux instructions qui changent l'état d'interruption"
13108
13109 #: config/tc-msp430.c:2663
13110 msgid "a NOP might be needed here because of successive changes in interrupt state"
13111 msgstr "un NOP pourrait être nécessaire ici à cause de changements successifs dans l'état d'interruption"
13112
13113 #: config/tc-msp430.c:2674
13114 msgid "CPU12: CMP/BIT with PC destination ignores next instruction"
13115 msgstr "CPU12: CMP/BIT avec une destination PC ignore l'instruction suivante"
13116
13117 #: config/tc-msp430.c:2682
13118 msgid "CPU19: Instruction setting CPUOFF must be followed by a NOP"
13119 msgstr "CPU19: Une instruction définissant CPUOFF doit être suivie d'un NOP"
13120
13121 #: config/tc-msp430.c:2689
13122 msgid "internal error: unknown nop check state"
13123 msgstr "erreur interne: état de vérification nop inconnu"
13124
13125 #: config/tc-msp430.c:2724
13126 msgid "inserting a NOP before EINT"
13127 msgstr "insertion d'un NOP avant EINT"
13128
13129 #: config/tc-msp430.c:2727
13130 msgid "a NOP might be needed before the EINT"
13131 msgstr "un NOP pourrait être nécessaire avant le EINT"
13132
13133 #: config/tc-msp430.c:2767 config/tc-msp430.c:2769 config/tc-msp430.c:3473
13134 #: config/tc-msp430.c:3475
13135 msgid "CPU11: PC is destination of SR altering instruction"
13136 msgstr "CPU11: PC est la destination d'une instruction altérant SR"
13137
13138 #: config/tc-msp430.c:2784 config/tc-msp430.c:2786 config/tc-msp430.c:2892
13139 #: config/tc-msp430.c:2894 config/tc-msp430.c:3490 config/tc-msp430.c:3492
13140 #: config/tc-msp430.c:3668 config/tc-msp430.c:3670
13141 msgid "CPU13: SR is destination of SR altering instruction"
13142 msgstr "CPU13: SR est la destination d'une instruction altérant SR"
13143
13144 #: config/tc-msp430.c:2805 config/tc-msp430.c:2904 config/tc-msp430.c:3533
13145 #: config/tc-msp430.c:3702
13146 msgid "repeat instruction used with non-register mode instruction"
13147 msgstr "instruction de répétition utilisée avec une instruction en mode non-registre"
13148
13149 #: config/tc-msp430.c:2880 config/tc-msp430.c:3237 config/tc-msp430.c:3658
13150 #, c-format
13151 msgid "%s: attempt to rotate the PC register"
13152 msgstr "%s: tentative de faire tourner le registre PC"
13153
13154 #: config/tc-msp430.c:3129 config/tc-msp430.c:3205
13155 #, c-format
13156 msgid "expected #n as first argument of %s"
13157 msgstr "#n attendu comme premier argument de %s"
13158
13159 #: config/tc-msp430.c:3135
13160 #, c-format
13161 msgid "extra characters '%s' at end of constant expression '%s'"
13162 msgstr "caractères superflus « %s » à la fin de l'expression constante « %s »"
13163
13164 #: config/tc-msp430.c:3140 config/tc-msp430.c:3216
13165 #, c-format
13166 msgid "expected constant expression as first argument of %s"
13167 msgstr "expression constante attendue comme premier argument de %s"
13168
13169 #: config/tc-msp430.c:3166
13170 msgid "Too many registers popped"
13171 msgstr "Trop de registres dépilés"
13172
13173 #: config/tc-msp430.c:3176
13174 msgid "Cannot use POPM to restore the SR register"
13175 msgstr "POPM ne peut être utilisé pour rétablir le registre SR"
13176
13177 #: config/tc-msp430.c:3196 config/tc-msp430.c:3265
13178 #, c-format
13179 msgid "repeat count cannot be used with %s"
13180 msgstr "le compteur de répétition ne peut être utilisé avec %s"
13181
13182 #: config/tc-msp430.c:3223
13183 #, c-format
13184 msgid "expected first argument of %s to be in the range 1-4"
13185 msgstr "le premier argument de %s était attendu dans la plage 1-4"
13186
13187 #: config/tc-msp430.c:3288
13188 #, c-format
13189 msgid "expected value of first argument of %s to fit into 20-bits"
13190 msgstr "la valeur du premier argument de %s aurait du tenir dans 20 bits"
13191
13192 #: config/tc-msp430.c:3307
13193 #, c-format
13194 msgid "expected register name or constant as first argument of %s"
13195 msgstr "nom de registre ou constante attendu comme premier argument de %s"
13196
13197 #: config/tc-msp430.c:3401
13198 msgid "expected constant value as argument to RPT"
13199 msgstr "valeur constante attendue comme argument de RPT"
13200
13201 #: config/tc-msp430.c:3407
13202 msgid "expected constant in the range 2..16"
13203 msgstr "constante dans la plage 2..16 attendue"
13204
13205 #: config/tc-msp430.c:3422
13206 msgid "PC used as an argument to RPT"
13207 msgstr "PC utilisé comme argument de RPT"
13208
13209 #: config/tc-msp430.c:3428
13210 msgid "expected constant or register name as argument to RPT insn"
13211 msgstr "constante ou nom de registre attendu comme argument de insn RPT"
13212
13213 #: config/tc-msp430.c:3435
13214 msgid "Illegal emulated instruction"
13215 msgstr "Instruction émulée illégale"
13216
13217 #: config/tc-msp430.c:3687
13218 #, c-format
13219 msgid "%s instruction does not accept a .b suffix"
13220 msgstr "l'instruction %s n'accepte pas le suffixe .b"
13221
13222 #: config/tc-msp430.c:3800
13223 #, c-format
13224 msgid "Even number required. Rounded to %d"
13225 msgstr "Nombre pair requis. Arrondi à %d"
13226
13227 #: config/tc-msp430.c:3811
13228 #, c-format
13229 msgid "Wrong displacement %d"
13230 msgstr "Déplacement erroné %d"
13231
13232 #: config/tc-msp430.c:3833
13233 msgid "instruction requires label sans '$'"
13234 msgstr "Instruction requiert une étiquette SANS '$'"
13235
13236 #: config/tc-msp430.c:3837
13237 msgid "instruction requires label or value in range -511:512"
13238 msgstr "instruction requiert une étiquette ou une valeur dans l'étendue -511:512"
13239
13240 #: config/tc-msp430.c:3843 config/tc-msp430.c:3897 config/tc-msp430.c:3945
13241 msgid "instruction requires label"
13242 msgstr "instruction requiert une étiquette"
13243
13244 #: config/tc-msp430.c:3851 config/tc-msp430.c:3903
13245 msgid "polymorphs are not enabled. Use -mP option to enable."
13246 msgstr "les polymorphes ne sont pas activés. Utilisez l'option -mP pour l'activer."
13247
13248 #: config/tc-msp430.c:3949
13249 msgid "Illegal instruction or not implemented opcode."
13250 msgstr "Instruction illégale ou opcode non implémenté."
13251
13252 #: config/tc-msp430.c:3980 config/tc-sh64.c:2479
13253 msgid "can't find opcode"
13254 msgstr "ne peut repérer l'opcode"
13255
13256 #: config/tc-msp430.c:4497
13257 #, c-format
13258 msgid "internal inconsistency problem in %s: insn %04lx"
13259 msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: instruction %04lx"
13260
13261 #: config/tc-msp430.c:4539 config/tc-msp430.c:4571
13262 #, c-format
13263 msgid "internal inconsistency problem in %s: ext. insn %04lx"
13264 msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: instruction externe %04lx"
13265
13266 #: config/tc-msp430.c:4583
13267 #, c-format
13268 msgid "internal inconsistency problem in %s: %lx"
13269 msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: %lx"
13270
13271 #: config/tc-mt.c:151
13272 #, c-format
13273 msgid "MT specific command line options:\n"
13274 msgstr "Options spécifiques de la ligne de commande MT:\n"
13275
13276 #: config/tc-mt.c:152
13277 #, c-format
13278 msgid " -march=ms1-64-001 allow ms1-64-001 instructions\n"
13279 msgstr " -march=ms1-64-001 autoriser les instructions ms1-64-001\n"
13280
13281 #: config/tc-mt.c:153
13282 #, c-format
13283 msgid " -march=ms1-16-002 allow ms1-16-002 instructions (default)\n"
13284 msgstr " -march=ms1-16-002 autoriser les instructions ms1-16-002 (par défaut)\n"
13285
13286 #: config/tc-mt.c:154
13287 #, c-format
13288 msgid " -march=ms1-16-003 allow ms1-16-003 instructions\n"
13289 msgstr " -march=ms1-16-003 autoriser les instructions ms1-16-003\n"
13290
13291 #: config/tc-mt.c:155
13292 #, c-format
13293 msgid " -march=ms2 allow ms2 instructions \n"
13294 msgstr " -march=ms2 autoriser les instructions ms2\n"
13295
13296 #: config/tc-mt.c:156
13297 #, c-format
13298 msgid " -nosched disable scheduling restrictions\n"
13299 msgstr " -nosched désactiver les restrictions de planification\n"
13300
13301 #: config/tc-mt.c:224
13302 #, c-format
13303 msgid "instruction %s may not follow another memory access instruction."
13304 msgstr "l'instruction %s ne peut pas suivre une autre instruction qui accède à la mémoire."
13305
13306 #: config/tc-mt.c:230
13307 #, c-format
13308 msgid "instruction %s may not follow another I/O instruction."
13309 msgstr "l'instruction %s ne peut pas suivre une autre instruction E/S."
13310
13311 #: config/tc-mt.c:236
13312 #, c-format
13313 msgid "%s may not occupy the delay slot of another branch insn."
13314 msgstr "%s ne peut pas occuper la plage de délai d'une autre instruction de branchement."
13315
13316 #: config/tc-mt.c:261
13317 #, c-format
13318 msgid "operand references R%ld of previous instruction."
13319 msgstr "l'opérande référence R%ld de l'instruction précédente."
13320
13321 #: config/tc-mt.c:267
13322 #, c-format
13323 msgid "operand references R%ld of instruction before previous."
13324 msgstr "l'opérande référence R%ld de l'instruction avant la précédente."
13325
13326 #: config/tc-mt.c:281 config/tc-mt.c:286
13327 #, c-format
13328 msgid "conditional branch or jal insn's operand references R%ld of previous arithmetic or logic insn."
13329 msgstr "le branchement conditionnel ou l'opérande de l'instruction jal référence R%ld de l'instruction arithmétique ou logique précédente."
13330
13331 #: config/tc-mt.c:349
13332 msgid "md_estimate_size_before_relax\n"
13333 msgstr "md_estimate_size_before_relax\n"
13334
13335 #: config/tc-nds32.c:1934
13336 msgid ""
13337 "<arch name>\t Assemble for architecture <arch name>\n"
13338 "\t\t\t <arch name> could be\n"
13339 "\t\t\t v3, v3j, v3m, v3f, v3s, v2, v2j, v2f, v2s"
13340 msgstr ""
13341 "<nom arch>\t Assembler pour l'architecture <nom arch>\n"
13342 "\t\t\t <nom arch> peut être\n"
13343 "\t\t\t v3, v3j, v3m, v3f, v3s, v2, v2j, v2f, v2s"
13344
13345 #: config/tc-nds32.c:1938
13346 msgid ""
13347 "<baseline>\t Assemble for baseline <baseline>\n"
13348 "\t\t\t <baseline> could be v2, v3, v3m"
13349 msgstr ""
13350 "<lignebase>\t Assembler pour la ligne de base <lignebase>\n"
13351 "\t\t\t <lignebase> peut être v2, v3, v3m"
13352
13353 #: config/tc-nds32.c:1941
13354 msgid ""
13355 "<freg>\t Specify a FPU configuration\n"
13356 "\t\t\t <freg>\n"
13357 "\t\t\t 0: 8 SP / 4 DP registers\n"
13358 "\t\t\t 1: 16 SP / 8 DP registers\n"
13359 "\t\t\t 2: 32 SP / 16 DP registers\n"
13360 "\t\t\t 3: 32 SP / 32 DP registers"
13361 msgstr ""
13362 "<freg>\t Spécifier la configuration FPU\n"
13363 "\t\t\t <freg>\n"
13364 "\t\t\t 0: registres 8 SP / 4 DP\n"
13365 "\t\t\t 1: registres 16 SP / 8 DP\n"
13366 "\t\t\t 2: registres 32 SP / 16 DP\n"
13367 "\t\t\t 3: registres 32 SP / 32 DP"
13368
13369 #: config/tc-nds32.c:1947
13370 msgid ""
13371 "<abi>\t Specify a abi version\n"
13372 "\t\t\t <abi> could be v1, v2, v2fp, v2fpp"
13373 msgstr ""
13374 "<abi>\t Spécifier une version d'abi\n"
13375 "\t\t\t <abi> peut être v1, v2, v2fp, v2fpp"
13376
13377 #: config/tc-nds32.c:1978
13378 msgid "Multiply instructions support"
13379 msgstr "Support des instructions de multiplications"
13380
13381 #: config/tc-nds32.c:1979
13382 msgid "Divide instructions support"
13383 msgstr "Support des instructions de divisions"
13384
13385 #: config/tc-nds32.c:1980
13386 msgid "16-bit extension"
13387 msgstr "expression 16 bits"
13388
13389 #: config/tc-nds32.c:1981
13390 msgid "d0/d1 registers"
13391 msgstr "registres d0/d1"
13392
13393 #: config/tc-nds32.c:1982
13394 msgid "Performance extension"
13395 msgstr "Extension de performance"
13396
13397 #: config/tc-nds32.c:1983
13398 msgid "Performance extension 2"
13399 msgstr "Extension de performance 2"
13400
13401 #: config/tc-nds32.c:1984
13402 msgid "String extension"
13403 msgstr "Extension de chaîne"
13404
13405 #: config/tc-nds32.c:1985
13406 msgid "Reduced Register configuration (GPR16) option"
13407 msgstr "Option de configuration de Registre Réduit (GRP16)"
13408
13409 #: config/tc-nds32.c:1986
13410 msgid "AUDIO ISA extension"
13411 msgstr "Extension AUDIO ISA"
13412
13413 #: config/tc-nds32.c:1987
13414 msgid "FPU SP extension"
13415 msgstr "Extension FPU SP"
13416
13417 #: config/tc-nds32.c:1988
13418 msgid "FPU DP extension"
13419 msgstr "Extension FPU DP"
13420
13421 #: config/tc-nds32.c:1989
13422 msgid "FPU fused-multiply-add instructions"
13423 msgstr "instructions FPU fused-multiply-add"
13424
13425 #: config/tc-nds32.c:2026
13426 #, c-format
13427 msgid ""
13428 "\n"
13429 " NDS32-specific assembler options:\n"
13430 msgstr ""
13431 "\n"
13432 " Options assembleur spécifiques NDS32 :\n"
13433
13434 #: config/tc-nds32.c:2027
13435 #, c-format
13436 msgid ""
13437 " -O1,\t\t\t Optimize for performance\n"
13438 " -Os\t\t\t Optimize for space\n"
13439 msgstr ""
13440 " -O1,\t\t\t Optimiser pour la performance\n"
13441 " -Os\t\t\t Optimiser pour l'espace\n"
13442
13443 #: config/tc-nds32.c:2030
13444 #, c-format
13445 msgid ""
13446 " -EL, -mel or -little Produce little endian output\n"
13447 " -EB, -meb or -big Produce big endian output\n"
13448 " -mpic\t\t\t Generate PIC\n"
13449 " -mno-fp-as-gp-relax\t Suppress fp-as-gp relaxation for this file\n"
13450 " -mb2bb-relax\t\t Back-to-back branch optimization\n"
13451 " -mno-all-relax\t Suppress all relaxation for this file\n"
13452 msgstr ""
13453 " -EL, -mel ou -little Produire une sortie petit boutiste\n"
13454 " -EB, -meb ou -big Produire une sortie gros boutiste\n"
13455 " -mpic\t\t\t Générer PIC\n"
13456 " -mno-fp-as-gp-relax\t Supprimer la relâche fp-as-gp pour ce fichier\n"
13457 " -mb2bb-relax\t\t Optimisation de sauts dos-à-dos\n"
13458 " -mno-all-relax\t Supprimer toutes les relâches pour ce fichier\n"
13459
13460 #: config/tc-nds32.c:2041
13461 #, c-format
13462 msgid " -m%s%s\n"
13463 msgstr " -m%s%s\n"
13464
13465 #: config/tc-nds32.c:2048
13466 #, c-format
13467 msgid " -m[no-]%-17sEnable/Disable %s\n"
13468 msgstr " -m[no-]%-17s Active/désactive %s\n"
13469
13470 #: config/tc-nds32.c:2052
13471 #, c-format
13472 msgid " -mall-ext\t\t Turn on all extensions and instructions support\n"
13473 msgstr " -mall-ext\t\t Activer le support de toutes les extensions et instructions\n"
13474
13475 #: config/tc-nds32.c:2326
13476 #, c-format
13477 msgid "la must use with symbol. '%s'"
13478 msgstr "« la » doit être utilisé avec un symbole. « %s »"
13479
13480 #: config/tc-nds32.c:2379
13481 #, c-format
13482 msgid "need PIC qualifier with symbol. '%s'"
13483 msgstr "un qualificatif PIC est requis avec le symbole. « %s »"
13484
13485 #: config/tc-nds32.c:2416
13486 #, c-format
13487 msgid "Operand is not a constant. `%s'"
13488 msgstr "L'opérande n'est pas une constante. « %s »"
13489
13490 #: config/tc-nds32.c:2505
13491 #, c-format
13492 msgid "needs @GOT or @GOTOFF. %s"
13493 msgstr "@GOT ou @GOTOFF requis. %s"
13494
13495 #: config/tc-nds32.c:3001
13496 #, c-format
13497 msgid "Duplicated pseudo-opcode %s."
13498 msgstr "Pseudo opcode %s en double."
13499
13500 #: config/tc-nds32.c:3051
13501 #, c-format
13502 msgid "Too many argument. `%s'"
13503 msgstr "Trop d'arguments. « %s »"
13504
13505 #. Logic here rejects the input arch name.
13506 #: config/tc-nds32.c:3112
13507 #, c-format
13508 msgid "unknown arch name `%s'\n"
13509 msgstr "nom d'architecture inconnu « %s »\n"
13510
13511 #. Logic here rejects the input baseline.
13512 #: config/tc-nds32.c:3131
13513 #, c-format
13514 msgid "unknown baseline `%s'\n"
13515 msgstr "ligne de base inconnue « %s »\n"
13516
13517 #. Logic here rejects the input FPU configuration.
13518 #: config/tc-nds32.c:3154
13519 #, c-format
13520 msgid "unknown FPU configuration `%s'\n"
13521 msgstr "configuration FPU inconnue « %s »\n"
13522
13523 #. Logic here rejects the input abi version.
13524 #: config/tc-nds32.c:3178
13525 #, c-format
13526 msgid "unknown ABI version`%s'\n"
13527 msgstr "version EABI inconnue « %s »\n"
13528
13529 #: config/tc-nds32.c:3783
13530 #, c-format
13531 msgid "Different arguments of .vec_size are found, previous %d, current %d"
13532 msgstr "Arguments différents trouvés pour .vec_size, précédent %d, actuel %d"
13533
13534 #: config/tc-nds32.c:3788
13535 #, c-format
13536 msgid "Argument of .vec_size is expected 4 or 16, actual: %d."
13537 msgstr "Argument de .vec_size devrait être 4 ou 16, actuel: %d."
13538
13539 #: config/tc-nds32.c:3792
13540 msgid "Argument of .vec_size is not a constant."
13541 msgstr "Argument de .vec_size n'est pas une constante."
13542
13543 #: config/tc-nds32.c:4328
13544 #, c-format
13545 msgid "Don't know how to handle this field. %s"
13546 msgstr "Je ne sais pas comment gérer ce champ. %s"
13547
13548 #: config/tc-nds32.c:4493
13549 #, c-format
13550 msgid "instruction %s requires enabling performance extension"
13551 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension de performance"
13552
13553 #: config/tc-nds32.c:4501
13554 #, c-format
13555 msgid "instruction %s requires enabling performance extension II"
13556 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension de performance II"
13557
13558 #: config/tc-nds32.c:4509
13559 #, c-format
13560 msgid "instruction %s requires enabling AUDIO extension"
13561 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension AUDIO"
13562
13563 #: config/tc-nds32.c:4517
13564 #, c-format
13565 msgid "instruction %s requires enabling STRING extension"
13566 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension STRING"
13567
13568 #: config/tc-nds32.c:4526
13569 #, c-format
13570 msgid "instruction %s requires enabling DIV & DX_REGS extension"
13571 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension DIV & DX_REGS"
13572
13573 #: config/tc-nds32.c:4537
13574 #, c-format
13575 msgid "instruction %s requires enabling FPU extension"
13576 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension FPU"
13577
13578 #: config/tc-nds32.c:4545
13579 #, c-format
13580 msgid "instruction %s requires enabling FPU_SP extension"
13581 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension FPU_SP"
13582
13583 #: config/tc-nds32.c:4557 config/tc-nds32.c:4577
13584 #, c-format
13585 msgid "instruction %s requires enabling FPU_MAC extension"
13586 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension FPU_MAC"
13587
13588 #: config/tc-nds32.c:4565
13589 #, c-format
13590 msgid "instruction %s requires enabling FPU_DP extension"
13591 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension FPU_DP"
13592
13593 #: config/tc-nds32.c:4587
13594 #, c-format
13595 msgid "instruction %s requires enabling DX_REGS extension"
13596 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension DX_REGS"
13597
13598 #: config/tc-nds32.c:4778
13599 #, c-format
13600 msgid "relax hint unrecognized instruction: line %d."
13601 msgstr "instruction non reconnue dans indice de relaxation: ligne %d."
13602
13603 #: config/tc-nds32.c:4819
13604 #, c-format
13605 msgid "Can not find match relax hint. Line: %d"
13606 msgstr "Ne peut trouver la correspondance de l'indice de relaxation. Ligne: %d"
13607
13608 #: config/tc-nds32.c:4999
13609 #, c-format
13610 msgid "Internal error: Relax hint error. %s: %x"
13611 msgstr "Erreur interne: Erreur d'indice de relaxation. %s: %x"
13612
13613 #: config/tc-nds32.c:5071
13614 #, c-format
13615 msgid "Internal error: Range error. %s"
13616 msgstr "Erreur interne: Erreur de plage. %s"
13617
13618 #: config/tc-nds32.c:5153
13619 #, c-format
13620 msgid "Instruction %s not supported in the baseline."
13621 msgstr "L'instruction « %s » n'est pas supportée dans la ligne de base."
13622
13623 #: config/tc-nds32.c:5208
13624 #, c-format
13625 msgid "Unrecognized opcode, %s."
13626 msgstr "Opcode non reconnu, %s."
13627
13628 #: config/tc-nds32.c:5211
13629 #, c-format
13630 msgid "Incorrect syntax, %s."
13631 msgstr "Syntaxe incorrecte, %s."
13632
13633 #: config/tc-nds32.c:5214
13634 #, c-format
13635 msgid "Unrecognized operand/register, %s."
13636 msgstr "Opérande/registre non reconnu, %s."
13637
13638 #: config/tc-nds32.c:5217
13639 #, c-format
13640 msgid "Operand out of range, %s."
13641 msgstr "Opérande hors limite, %s."
13642
13643 #: config/tc-nds32.c:5220
13644 #, c-format
13645 msgid "Prohibited register used for reduced-register, %s."
13646 msgstr "Registre interdit utilisé pour un registre réduit, %s"
13647
13648 #: config/tc-nds32.c:5223
13649 #, c-format
13650 msgid "Junk at end of line, %s."
13651 msgstr "Rebut à la fin de la ligne, %s."
13652
13653 #: config/tc-nds32.c:5885
13654 msgid "Addend to unresolved symbol is not on word boundary."
13655 msgstr "Ajout d'un symbole non résolu n'est pas sur une frontière de mot."
13656
13657 #. Should never here.
13658 #: config/tc-nds32.c:6420
13659 msgid "Used FPU instructions requires enabling FPU extension"
13660 msgstr "Les instruction FPU utilisées requièrent l'activation de l'extension FPU"
13661
13662 #: config/tc-nds32.c:6611
13663 #, c-format
13664 msgid "Internal error: Unknown fixup type %d (`%s')"
13665 msgstr "Erreur interne: Type de correctif %d inconnu (« %s »)"
13666
13667 #: config/tc-nds32.c:6711
13668 msgid "need PIC qualifier with symbol."
13669 msgstr "un qualificatif PIC est requis avec un symbole."
13670
13671 #: config/tc-nios2.c:453 config/tc-pru.c:309
13672 msgid "expecting opcode string in self test mode"
13673 msgstr "chaîne d'opcode attendu en mode auto test"
13674
13675 #: config/tc-nios2.c:455 config/tc-pru.c:311
13676 #, c-format
13677 msgid "assembly 0x%08x, expected %s"
13678 msgstr "assembleur 0x%08x, attendu %s"
13679
13680 #: config/tc-nios2.c:848
13681 msgid "branch offset out of range\n"
13682 msgstr "offset de branchement hors limite\n"
13683
13684 #: config/tc-nios2.c:849
13685 msgid "branch relaxation failed\n"
13686 msgstr "échec de la relâche du branchement\n"
13687
13688 #: config/tc-nios2.c:1145
13689 msgid "error checking for overflow - broken assembler"
13690 msgstr "erreur lors de la vérification du débordement – assembleur endommagé"
13691
13692 #: config/tc-nios2.c:1161 config/tc-pru.c:572
13693 #, c-format
13694 msgid "immediate value 0x%x truncated to 0x%x"
13695 msgstr "valeur immédiate 0x%x tronquée à 0x%x"
13696
13697 #: config/tc-nios2.c:1188 config/tc-pru.c:598
13698 #, c-format
13699 msgid "call target address 0x%08x out of range 0x%08x to 0x%08x"
13700 msgstr "appel à l'adresse cible 0x%08x hors des limites 0x%08x à 0x%08x"
13701
13702 #: config/tc-nios2.c:1194
13703 #, c-format
13704 msgid "branch offset %d out of range %d to %d"
13705 msgstr "offset de branchement %d hors des limites %d à %d"
13706
13707 #: config/tc-nios2.c:1198
13708 #, c-format
13709 msgid "branch offset %d out of range"
13710 msgstr "offset de branchement %d hors limite"
13711
13712 #: config/tc-nios2.c:1204 config/tc-pru.c:608
13713 #, c-format
13714 msgid "%s offset %d out of range %d to %d"
13715 msgstr "offset %s %d hors des limites %d à %d"
13716
13717 #: config/tc-nios2.c:1208
13718 #, c-format
13719 msgid "%s offset %d out of range"
13720 msgstr "offset %2$d de %1$s hors limite"
13721
13722 #: config/tc-nios2.c:1213 config/tc-nios2.c:1228 config/tc-pru.c:613
13723 #, c-format
13724 msgid "immediate value %d out of range %d to %d"
13725 msgstr "valeur immédiate %d hors des limites %d à %d"
13726
13727 #: config/tc-nios2.c:1218 config/tc-nios2.c:1223 config/tc-pru.c:623
13728 #: config/tc-pru.c:628
13729 #, c-format
13730 msgid "immediate value %u out of range %u to %u"
13731 msgstr "valeur immédiate %u hors des limites %u à %u"
13732
13733 #: config/tc-nios2.c:1233
13734 #, c-format
13735 msgid "custom instruction opcode %u out of range %u to %u"
13736 msgstr "l'opcode de l'instruction custom %u est hors des limites %u à %u"
13737
13738 #: config/tc-nios2.c:1238 config/tc-pru.c:633
13739 msgid "overflow in immediate argument"
13740 msgstr "débordement dans l'argument immédiat"
13741
13742 #: config/tc-nios2.c:1310 config/tc-pru.c:669
13743 msgid "cannot create 64-bit relocation"
13744 msgstr "ne peut produire un réadressage 64 bits"
13745
13746 #: config/tc-nios2.c:1438
13747 #, c-format
13748 msgid "internal error: broken opcode descriptor for `%s %s'\n"
13749 msgstr "erreur interne: descripteur de l'opcode endommagé pour « %s %s »\n"
13750
13751 #: config/tc-nios2.c:1487 config/tc-pru.c:859
13752 msgid "can't create relocation"
13753 msgstr "ne peut créer le réadressage"
13754
13755 #: config/tc-nios2.c:1518 config/tc-pru.c:993 config/tc-pru.c:1013
13756 #: config/tc-pru.c:1040 config/tc-pru.c:1059 config/tc-pru.c:1073
13757 #, c-format
13758 msgid "unknown register %s"
13759 msgstr "registre %s inconnu"
13760
13761 #: config/tc-nios2.c:1526
13762 msgid "expecting control register"
13763 msgstr "registre de contrôle attendu"
13764
13765 #: config/tc-nios2.c:1528
13766 msgid "illegal use of control register"
13767 msgstr "utilisation illégale du registre de contrôle"
13768
13769 #: config/tc-nios2.c:1530
13770 msgid "illegal use of coprocessor register"
13771 msgstr "utilisation illégale du registre du coprocesseur"
13772
13773 #. Should never get here if we passed validation.
13774 #: config/tc-nios2.c:1532 config/tc-nios2.c:1846 config/tc-nios2.c:1988
13775 #: config/tc-nios2.c:2056
13776 #, c-format
13777 msgid "invalid register %s"
13778 msgstr "registre %s invalide"
13779
13780 #: config/tc-nios2.c:1540
13781 msgid ""
13782 "Register at (r1) can sometimes be corrupted by assembler optimizations.\n"
13783 "Use .set noat to turn off those optimizations (and this warning)."
13784 msgstr ""
13785 "Le registre at (r1) peut parfois être corrompu par les optimisations de l'assembleur.\n"
13786 "Utilisez .set noat pour désactiver ces optimisations (et cet avertissement)."
13787
13788 #: config/tc-nios2.c:1545
13789 msgid ""
13790 "The debugger will corrupt bt (r25).\n"
13791 "If you don't need to debug this code use .set nobreak to turn off this warning."
13792 msgstr ""
13793 "Le débogueur va corrompre bt (r25).\n"
13794 "Si vous n'avez pas besoin de déboguer ce code, utilisez .set nobreak pour désactiver cet avertissement."
13795
13796 #: config/tc-nios2.c:1549
13797 msgid ""
13798 "The debugger will corrupt sstatus/ba (r30).\n"
13799 "If you don't need to debug this code use .set nobreak to turn off this warning."
13800 msgstr ""
13801 "Le débogueur va corrompre sstatus/ba (r30).\n"
13802 "Si vous n'avez pas besoin de déboguer ce code, utilisez .set nobreak pour désactiver cet avertissement."
13803
13804 #: config/tc-nios2.c:1939 config/tc-nios2.c:1967
13805 msgid "r31 cannot be used with jmp; use ret instead"
13806 msgstr "r31 ne peut pas être utilisé avec jmp; utilisez ret à la place"
13807
13808 #: config/tc-nios2.c:1982
13809 msgid "r31 cannot be used with jmpr.n; use ret.n instead"
13810 msgstr "r31 ne peut pas être utilisé avec jmpr.n; utilisez ret.n à la place"
13811
13812 #: config/tc-nios2.c:2595 config/tc-nios2.c:2622 config/tc-nios2.c:2649
13813 #: config/tc-nios2.c:2680
13814 #, c-format
13815 msgid "Invalid constant operand %s"
13816 msgstr "Opérande constant %s invalide"
13817
13818 #: config/tc-nios2.c:2997 config/tc-nios2.c:3021 config/tc-pru.c:1312
13819 #: config/tc-pru.c:1337 config/tc-pru.c:1357
13820 #, c-format
13821 msgid "badly formed expression near %s"
13822 msgstr "Expression mal composée près de %s"
13823
13824 #: config/tc-nios2.c:3110 config/tc-nios2.c:3137 config/tc-pru.c:1406
13825 #: config/tc-pru.c:1431 config/tc-xtensa.c:2108
13826 msgid "too many arguments"
13827 msgstr "trop d'arguments"
13828
13829 #: config/tc-nios2.c:3126 config/tc-pru.c:1383
13830 #, c-format
13831 msgid "expecting %c near %s"
13832 msgstr "%c attendu près de %s"
13833
13834 #. we cannot recover from this.
13835 #: config/tc-nios2.c:3277
13836 #, c-format
13837 msgid "unrecognized pseudo-instruction %s"
13838 msgstr "pseudo instruction %s non reconnue"
13839
13840 #: config/tc-nios2.c:3540 config/tc-tic6x.c:232
13841 #, c-format
13842 msgid "unknown architecture '%s'"
13843 msgstr "architecture inconnue « %s »"
13844
13845 #: config/tc-nios2.c:3621
13846 msgid "Big-endian R2 is not supported."
13847 msgstr "R2 à octets de poids fort n'est pas supporté."
13848
13849 #. Unrecognised instruction - error.
13850 #: config/tc-nios2.c:3789 config/tc-pru.c:1729
13851 #, c-format
13852 msgid "unrecognised instruction %s"
13853 msgstr "instruction %s non reconnue"
13854
13855 #: config/tc-nios2.c:3909 config/tc-pru.c:1785
13856 #, c-format
13857 msgid "can't represent relocation type %s"
13858 msgstr "ne peut représenter le type de réadressage %s"
13859
13860 #: config/tc-nios2.c:4002
13861 msgid "Bad .section directive: want a,s,w,x,M,S,G,T in string"
13862 msgstr "Mauvaise directive .section: nécessite a,s,w,x,M,S,G,T dans la chaîne"
13863
13864 #: config/tc-nios2.c:4028
13865 #, c-format
13866 msgid "Illegal operands: %%tls_ldo in %d-byte data field"
13867 msgstr "Opérandes illégaux: %%tls_ldo dans un champ de données de %d octets"
13868
13869 #: config/tc-nios2.c:4040 config/tc-nios2.c:4058 config/tc-nios2.c:4065
13870 #, c-format
13871 msgid "Illegal operands: %%tls_ldo requires arguments in ()"
13872 msgstr "Opérandes illégaux: %%tls_ldo requiert des arguments dans ()"
13873
13874 #: config/tc-nios2.c:4072
13875 #, c-format
13876 msgid "Illegal operands: garbage after %%tls_ldo()"
13877 msgstr "Opérandes illégaux: rebut après %%tls_ldo()"
13878
13879 #: config/tc-ns32k.c:437
13880 msgid "Invalid syntax in PC-relative addressing mode"
13881 msgstr "Syntaxe invalide en mode d'adressage relatif au PC"
13882
13883 #: config/tc-ns32k.c:461
13884 msgid "Invalid syntax in External addressing mode"
13885 msgstr "Syntaxe invalide en mode d'adressage externe"
13886
13887 #: config/tc-ns32k.c:542
13888 msgid "Invalid syntax in Memory Relative addressing mode"
13889 msgstr "Syntaxe invalide dans le mode d'adressage relatif en mémoire"
13890
13891 #: config/tc-ns32k.c:609
13892 msgid "Invalid scaled-indexed mode, use (b,w,d,q)"
13893 msgstr "Mode indexé-échelle invalide, utilisez b, w, d ou q"
13894
13895 #: config/tc-ns32k.c:614
13896 msgid "Syntax in scaled-indexed mode, use [Rn:m] where n=[0..7] m={b,w,d,q}"
13897 msgstr "Erreur de syntaxe dans le mode indexé-échelle, utilisez [Rn:m] où n=[0..7] m={b,w,d,q}"
13898
13899 #: config/tc-ns32k.c:619
13900 msgid "Scaled-indexed addressing mode combined with scaled-index"
13901 msgstr "Mode d'adressage indexé-échelle combiné avec un index-échelle"
13902
13903 #: config/tc-ns32k.c:630
13904 msgid "Invalid or illegal addressing mode combined with scaled-index"
13905 msgstr "Mode d'adresse invalide ou illégal combiné avec un index-échelle"
13906
13907 #: config/tc-ns32k.c:753
13908 msgid "Premature end of suffix -- Defaulting to d"
13909 msgstr "Fin prématurée du suffixe -- Utilise d par défaut"
13910
13911 #: config/tc-ns32k.c:766
13912 msgid "Bad suffix after ':' use {b|w|d} Defaulting to d"
13913 msgstr "Mauvais suffixe après « : » utilisez {b|w|d} où d est le choix par défaut"
13914
13915 #: config/tc-ns32k.c:811
13916 msgid "Very short instr to option, ie you can't do it on a NULLstr"
13917 msgstr "Option appliquée à une instruction très courte, càd vous ne pouvez le faire sur une chaîne NULL"
13918
13919 #: config/tc-ns32k.c:861
13920 msgid "No such entry in list. (cpu/mmu register)"
13921 msgstr "Pas de telle entrée dans la liste. (registre cpu/mmu)"
13922
13923 #: config/tc-ns32k.c:918
13924 msgid "Internal consistency error. check ns32k-opcode.h"
13925 msgstr "Erreur de consistance interne. Vérifier ns32k-opcode.h"
13926
13927 #: config/tc-ns32k.c:943
13928 msgid "Address of immediate operand"
13929 msgstr "Adresse de l'opérande immédiat"
13930
13931 #: config/tc-ns32k.c:944
13932 msgid "Invalid immediate write operand."
13933 msgstr "Opérande d'écriture immédiat invalide."
13934
13935 #: config/tc-ns32k.c:1074
13936 msgid "Bad opcode-table-option, check in file ns32k-opcode.h"
13937 msgstr "opcode-table-option erroné, vérifiez dans le fichier ns32k-opcode.h"
13938
13939 #: config/tc-ns32k.c:1107
13940 msgid "No such opcode"
13941 msgstr "Pas de tel opcode"
13942
13943 #: config/tc-ns32k.c:1182
13944 msgid "Bad suffix, defaulting to d"
13945 msgstr "Suffixe erroné, utilise d par défaut"
13946
13947 #: config/tc-ns32k.c:1209
13948 msgid "Too many operands passed to instruction"
13949 msgstr "Trop d'opérandes passés à l'instruction"
13950
13951 #. Check error in default.
13952 #: config/tc-ns32k.c:1221
13953 msgid "Wrong numbers of operands in default, check ns32k-opcodes.h"
13954 msgstr "Nombre erroné d'opérandes dans le défaut, vérifiez ns32k-opcodes.h"
13955
13956 #: config/tc-ns32k.c:1224
13957 msgid "Wrong number of operands"
13958 msgstr "Nombre erroné d'opérandes"
13959
13960 #: config/tc-ns32k.c:1297
13961 #, c-format
13962 msgid "Can not do %d byte pc-relative relocation for storage type %d"
13963 msgstr "Ne peut faire un réadressage de %d octets relatif au PC pour le stockage de type %d"
13964
13965 #: config/tc-ns32k.c:1300
13966 #, c-format
13967 msgid "Can not do %d byte relocation for storage type %d"
13968 msgstr "Ne peut faire un réadressage de %d octets pour le stockage de type %d"
13969
13970 #: config/tc-ns32k.c:1392
13971 #, c-format
13972 msgid "value of %ld out of byte displacement range."
13973 msgstr "valeur de %ld hors de l'étendue de décalage sur un octet."
13974
13975 #: config/tc-ns32k.c:1402
13976 #, c-format
13977 msgid "value of %ld out of word displacement range."
13978 msgstr "valeur de %ld hors de l'étendue de décalage sur un mot."
13979
13980 #: config/tc-ns32k.c:1417
13981 #, c-format
13982 msgid "value of %ld out of double word displacement range."
13983 msgstr "valeur de %ld hors de l'étendue de décalage sur un double mot."
13984
13985 #: config/tc-ns32k.c:1438
13986 #, c-format
13987 msgid "Internal logic error. Line %d, file: \"%s\""
13988 msgstr "Erreur de logique interne. Ligne %d, fichier: « %s »"
13989
13990 #: config/tc-ns32k.c:1486
13991 #, c-format
13992 msgid "Internal logic error. line %d, file \"%s\""
13993 msgstr "Erreur de logique interne. ligne %d, fichier « %s »"
13994
13995 #: config/tc-ns32k.c:1587
13996 msgid "Bit field out of range"
13997 msgstr "Champ de bits hors limite"
13998
13999 #: config/tc-ns32k.c:1687
14000 msgid "iif convert internal pcrel/binary"
14001 msgstr "iif conversion interne pcrel/binary"
14002
14003 #: config/tc-ns32k.c:1704
14004 msgid "Bignum too big for long"
14005 msgstr "Grand nombre trop grand pour un « long »"
14006
14007 #: config/tc-ns32k.c:1781
14008 msgid "iif convert internal pcrel/pointer"
14009 msgstr "iif conversion interne pcrel/pointeur"
14010
14011 #: config/tc-ns32k.c:1786
14012 msgid "Internal logic error in iif.iifP[n].type"
14013 msgstr "Erreur de logique interne dans iif.iifP[n].type"
14014
14015 #. We can't relax this case.
14016 #: config/tc-ns32k.c:1822
14017 msgid "Can't relax difference"
14018 msgstr "Ne peut relaxer la différence"
14019
14020 #: config/tc-ns32k.c:1863
14021 msgid "Displacement too large for :d"
14022 msgstr "Déplacement trop grand pour :d"
14023
14024 #: config/tc-ns32k.c:1876
14025 msgid "Internal logic error in iif.iifP[].type"
14026 msgstr "Erreur de logique interne dans iif.iifP[].type"
14027
14028 #. Fatal.
14029 #: config/tc-ns32k.c:1908
14030 #, c-format
14031 msgid "Can't hash %s: %s"
14032 msgstr "Ne peut adresser par hachage %s: %s"
14033
14034 #: config/tc-ns32k.c:2144
14035 #, c-format
14036 msgid "invalid architecture option -m%s, ignored"
14037 msgstr "option d'architecture invalide -m%s, ignorée"
14038
14039 #: config/tc-ns32k.c:2157
14040 #, c-format
14041 msgid "invalid default displacement size \"%s\". Defaulting to %d."
14042 msgstr "taille de déplacement par défaut invalide « %s ». Utilisera par défaut %d."
14043
14044 #: config/tc-ns32k.c:2173
14045 #, c-format
14046 msgid ""
14047 "NS32K options:\n"
14048 "-m32032 | -m32532\tselect variant of NS32K architecture\n"
14049 "--disp-size-default=<1|2|4>\n"
14050 msgstr ""
14051 "Options NS32K:\n"
14052 "-m32032 | -m32532 sélectionner la variante d'architecture NS32K\n"
14053 "--disp-size-default=<1|2|4>\n"
14054
14055 #: config/tc-ns32k.c:2249
14056 #, c-format
14057 msgid "Cannot find relocation type for symbol %s, code %d"
14058 msgstr "Ne peut trouver le type de réadressage pour le symbole %s, code %d"
14059
14060 #: config/tc-pdp11.c:336 config/tc-pdp11.c:354 config/tc-pdp11.c:379
14061 #: config/tc-pdp11.c:385 config/tc-pdp11.c:398
14062 msgid "Bad register name"
14063 msgstr "Mauvais nom de registre"
14064
14065 #: config/tc-pdp11.c:417 config/tc-pdp11.c:481 config/tc-pdp11.c:492
14066 msgid "Error in expression"
14067 msgstr "Erreur dans l'expression"
14068
14069 #: config/tc-pdp11.c:489
14070 msgid "Low order bits truncated in immediate float operand"
14071 msgstr "Bits du bas tronqué dans l'opérande flottant immédiat"
14072
14073 #: config/tc-pdp11.c:608
14074 msgid "Float AC not legal as integer operand"
14075 msgstr "Flottant AC illégal en tant que opérande entier"
14076
14077 #: config/tc-pdp11.c:628
14078 msgid "General register not legal as float operand"
14079 msgstr "Registre général illégal en tant que opérande flottant"
14080
14081 #: config/tc-pdp11.c:661
14082 msgid "No instruction found"
14083 msgstr "Pas d'instruction trouvée"
14084
14085 #: config/tc-pdp11.c:671 config/tc-z80.c:1932 config/tc-z80.c:1945
14086 #, c-format
14087 msgid "Unknown instruction '%s'"
14088 msgstr "Instruction inconnue « %s »"
14089
14090 #: config/tc-pdp11.c:677
14091 #, c-format
14092 msgid "Unsupported instruction set extension: %s"
14093 msgstr "Extension du jeu d'instruction non supportée: %s"
14094
14095 #: config/tc-pdp11.c:711
14096 msgid "operand is not an absolute constant"
14097 msgstr "l'opérande n'est pas une constante absolue"
14098
14099 #: config/tc-pdp11.c:719
14100 msgid "3-bit immediate out of range"
14101 msgstr "valeur immédiate 3 bits hors limite"
14102
14103 #: config/tc-pdp11.c:726
14104 msgid "6-bit immediate out of range"
14105 msgstr "valeur immédiate 6 bit hors limite"
14106
14107 #: config/tc-pdp11.c:733
14108 msgid "8-bit immediate out of range"
14109 msgstr "valeur immédiate 8 bits hors limite"
14110
14111 #: config/tc-pdp11.c:750 config/tc-pdp11.c:943
14112 msgid "Symbol expected"
14113 msgstr "Symbole attendu"
14114
14115 #: config/tc-pdp11.c:755
14116 msgid "8-bit displacement out of range"
14117 msgstr "Déplacement 8 bits hors limite"
14118
14119 #: config/tc-pdp11.c:797 config/tc-pdp11.c:818 config/tc-pdp11.c:835
14120 #: config/tc-pdp11.c:856 config/tc-pdp11.c:873 config/tc-pdp11.c:894
14121 #: config/tc-pdp11.c:913 config/tc-pdp11.c:934
14122 msgid "Missing ','"
14123 msgstr "« , » manquante"
14124
14125 #: config/tc-pdp11.c:948
14126 msgid "6-bit displacement out of range"
14127 msgstr "Déplacement 6 bits hors limite"
14128
14129 #: config/tc-pdp11.c:969 config/tc-tilegx.c:1215 config/tc-tilepro.c:1101
14130 #: config/tc-vax.c:1950
14131 msgid "Too many operands"
14132 msgstr "Trop d'opérandes"
14133
14134 #: config/tc-pdp11.c:1419
14135 #, c-format
14136 msgid "Can not represent %s relocation in this object file format"
14137 msgstr "Ne peut représenter le réadressage %s dans ce format de fichier objet"
14138
14139 #: config/tc-pj.c:64 config/tc-pj.c:73
14140 msgid "confusing relocation expressions"
14141 msgstr "expressions confuses de réadressage"
14142
14143 #: config/tc-pj.c:157
14144 msgid "can't have relocation for ipush"
14145 msgstr "ne peut avoir de réadressage pour ipush"
14146
14147 #: config/tc-pj.c:289
14148 msgid "expected expression"
14149 msgstr "expression attendue"
14150
14151 #: config/tc-pj.c:355
14152 #, c-format
14153 msgid ""
14154 "PJ options:\n"
14155 "-little\t\t\tgenerate little endian code\n"
14156 "-big\t\t\tgenerate big endian code\n"
14157 msgstr ""
14158 "Options PJ:\n"
14159 "-little générer du code pour système à octets de poids faible\n"
14160 "-big générer du code pour système à octets de poids fort\n"
14161
14162 #: config/tc-pj.c:380 config/tc-sh.c:4149 config/tc-sh.c:4156
14163 #: config/tc-sh.c:4163 config/tc-sh.c:4170
14164 msgid "pcrel too far"
14165 msgstr "pcrel trop éloigné"
14166
14167 #: config/tc-ppc.c:977 config/tc-ppc.c:985 config/tc-ppc.c:3042
14168 msgid "invalid register expression"
14169 msgstr "expression de registre invalide"
14170
14171 #: config/tc-ppc.c:1145 config/tc-ppc.c:1203 config/tc-ppc.c:1251
14172 msgid "the use of -mvle requires big endian."
14173 msgstr "l'utilisation de -mvle requiert un grand boutiste."
14174
14175 #: config/tc-ppc.c:1183 config/tc-ppc.c:1205
14176 msgid "the use of -mvle requires -a32."
14177 msgstr "l'utilisation de -mvle requiert -a32."
14178
14179 #: config/tc-ppc.c:1185
14180 #, c-format
14181 msgid "%s unsupported"
14182 msgstr "%s n'est pas supportée"
14183
14184 #: config/tc-ppc.c:1309
14185 msgid "--nops needs a numeric argument"
14186 msgstr "--nops requiert un argument numérique"
14187
14188 #: config/tc-ppc.c:1326
14189 #, c-format
14190 msgid ""
14191 "PowerPC options:\n"
14192 "-a32 generate ELF32/XCOFF32\n"
14193 "-a64 generate ELF64/XCOFF64\n"
14194 "-u ignored\n"
14195 "-mpwrx, -mpwr2 generate code for POWER/2 (RIOS2)\n"
14196 "-mpwr generate code for POWER (RIOS1)\n"
14197 "-m601 generate code for PowerPC 601\n"
14198 "-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n"
14199 " generate code for PowerPC 603/604\n"
14200 "-m403 generate code for PowerPC 403\n"
14201 "-m405 generate code for PowerPC 405\n"
14202 "-m440 generate code for PowerPC 440\n"
14203 "-m464 generate code for PowerPC 464\n"
14204 "-m476 generate code for PowerPC 476\n"
14205 "-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n"
14206 " generate code for PowerPC 7400/7410/7450/7455\n"
14207 "-m750cl generate code for PowerPC 750cl\n"
14208 "-m821, -m850, -m860 generate code for PowerPC 821/850/860\n"
14209 msgstr ""
14210 "Options PowerPC:\n"
14211 "-a32 générer le code pour ELF32/XCOFF32\n"
14212 "-a64 générer le code pour ELF64/XCOFF64\n"
14213 "-u ignoré\n"
14214 "-mpwrx, -mpwr2 générer le code pour POWER/2 (RIOS2)\n"
14215 "-mpwr générer le code pour POWER (RIOS1)\n"
14216 "-m601 générer le code pour PowerPC 601\n"
14217 "-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n"
14218 " générer le code pour PowerPC 603/604\n"
14219 "-m403 générer le code pour PowerPC 403\n"
14220 "-m405 générer le code pour PowerPC 405\n"
14221 "-m440 générer le code pour PowerPC 440\n"
14222 "-m464 générer le code pour PowerPC 464\n"
14223 "-m476 générer le code pour PowerPC 476\n"
14224 "-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n"
14225 " générer le code pour PowerPC 7400/7410/7450/7455\n"
14226 "-m750cl générer le code pour PowerPC 750cl\n"
14227 "-m821, -m850, -m860 générer le code pour PowerPC 821/850/860\n"
14228
14229 #: config/tc-ppc.c:1345
14230 #, c-format
14231 msgid ""
14232 "-mppc64, -m620 generate code for PowerPC 620/625/630\n"
14233 "-mppc64bridge generate code for PowerPC 64, including bridge insns\n"
14234 "-mbooke generate code for 32-bit PowerPC BookE\n"
14235 "-ma2 generate code for A2 architecture\n"
14236 "-mpower4, -mpwr4 generate code for Power4 architecture\n"
14237 "-mpower5, -mpwr5, -mpwr5x\n"
14238 " generate code for Power5 architecture\n"
14239 "-mpower6, -mpwr6 generate code for Power6 architecture\n"
14240 "-mpower7, -mpwr7 generate code for Power7 architecture\n"
14241 "-mpower8, -mpwr8 generate code for Power8 architecture\n"
14242 "-mpower9, -mpwr9 generate code for Power9 architecture\n"
14243 "-mcell generate code for Cell Broadband Engine architecture\n"
14244 "-mcom generate code for Power/PowerPC common instructions\n"
14245 "-many generate code for any architecture (PWR/PWRX/PPC)\n"
14246 msgstr ""
14247 "-mppc64, -m620 générer le code pour PowerPC 620/625/630\n"
14248 "-mppc64bridge générer le code pour PowerPC 64, incluant le pont insns\n"
14249 "-mbooke générer le code pour 32-bit PowerPC BookE\n"
14250 "-ma2 générer le code pour l'architecture A2\n"
14251 "-mpower4, -mpwr4 générer le code pour l'architecture Power4\n"
14252 "-mpower5, -mpwr5, -mpwr5x\n"
14253 " générer le code pour l'architecture Power5\n"
14254 "-mpower6, -mpwr6 générer le code pour l'architecture Power6\n"
14255 "-mpower7, -mpwr7 générer le code pour l'architecture Power7\n"
14256 "-mpower8, -mpwr8 générer le code pour l'architecture Power8\n"
14257 "-mpower9, -mpwr9 générer le code pour l'architecture Power9\n"
14258 "-mcell générer le code pour l'architecture Cell Broadband Engine\n"
14259 "-mcom générer le code pour les instructions communes Power/PowerPC\n"
14260 "-many générer le code pour n'importe quelle architecture (PWR/PWRX/PPC)\n"
14261
14262 #: config/tc-ppc.c:1360
14263 #, c-format
14264 msgid ""
14265 "-maltivec generate code for AltiVec\n"
14266 "-mvsx generate code for Vector-Scalar (VSX) instructions\n"
14267 "-me300 generate code for PowerPC e300 family\n"
14268 "-me500, -me500x2 generate code for Motorola e500 core complex\n"
14269 "-me500mc, generate code for Freescale e500mc core complex\n"
14270 "-me500mc64, generate code for Freescale e500mc64 core complex\n"
14271 "-me5500, generate code for Freescale e5500 core complex\n"
14272 "-me6500, generate code for Freescale e6500 core complex\n"
14273 "-mspe generate code for Motorola SPE instructions\n"
14274 "-mspe2 generate code for Freescale SPE2 instructions\n"
14275 "-mvle generate code for Freescale VLE instructions\n"
14276 "-mtitan generate code for AppliedMicro Titan core complex\n"
14277 "-mregnames Allow symbolic names for registers\n"
14278 "-mno-regnames Do not allow symbolic names for registers\n"
14279 msgstr ""
14280 "-maltivec générer du code pour AltiVec\n"
14281 "-mvsx générer du code pour les instructions Vector-Scalar (VSX)\n"
14282 "-me300 générer du code pour la famille PowerPC e300\n"
14283 "-me500, -me500x2 générer du code pour Motorola e500 core complex\n"
14284 "-me500mc, générer du code pour Freescale e500mc core complex\n"
14285 "-me500mc64, générer du code pour Freescale e500mc64 core complex\n"
14286 "-me5500 générer du code pour Freescale e5500 core complex\n"
14287 "-me6500, générer du code pour Freescale e6500 core complex\n"
14288 "-mspe générer du code pour les instructions Motorola SPE\n"
14289 "-mspe2 générer du code pour les instructions SPE2 Freescale\n"
14290 "-mvle générer du code pour les instructions VLE Freescale\n"
14291 "-mtitan générer du code pour AppliedMicro Titan core complex\n"
14292 "-mregnames autoriser des noms symboliques pour les registres\n"
14293 "-mno-regnames interdire les noms symboliques pour les registres\n"
14294
14295 #: config/tc-ppc.c:1376
14296 #, c-format
14297 msgid ""
14298 "-mrelocatable support for GCC's -mrelocatble option\n"
14299 "-mrelocatable-lib support for GCC's -mrelocatble-lib option\n"
14300 "-memb set PPC_EMB bit in ELF flags\n"
14301 "-mlittle, -mlittle-endian, -le\n"
14302 " generate code for a little endian machine\n"
14303 "-mbig, -mbig-endian, -be\n"
14304 " generate code for a big endian machine\n"
14305 "-msolaris generate code for Solaris\n"
14306 "-mno-solaris do not generate code for Solaris\n"
14307 "-K PIC set EF_PPC_RELOCATABLE_LIB in ELF flags\n"
14308 "-V print assembler version number\n"
14309 "-Qy, -Qn ignored\n"
14310 msgstr ""
14311 "-mrelocatable support pour l'option GCC -mrelocatble\n"
14312 "-mrelocatable-lib support pour l'option GCC -mrelocatble-lib\n"
14313 "-memb initialiser le bit PPC_EMB dans les fanions ELF\n"
14314 "-mlittle, -mlittle-endian, -le\n"
14315 " générer le code pour système à octets de poids faible\n"
14316 "-mbig, -mbig-endian, -be\n"
14317 " générer le code pour système à octets de poids fort\n"
14318 "-msolaris générer le code pour Solaris\n"
14319 "-mno-solaris ne pas générer le code pour Solaris\n"
14320 "-K PIC activer EF_PPC_RELOCATABLE_LIB dans les fanions ELF\n"
14321 "-V afficher la version de l'assembleur\n"
14322 "-Qy, -Qn ignoré\n"
14323
14324 #: config/tc-ppc.c:1390
14325 #, c-format
14326 msgid ""
14327 "-nops=count when aligning, more than COUNT nops uses a branch\n"
14328 "-ppc476-workaround warn if emitting data to code sections\n"
14329 msgstr ""
14330 "-nops=num si plus que num nops sont nécessaires pour un alignement, utiliser un branchement\n"
14331 "-ppc476-workaround avertir si émet des données vers des sections de code\n"
14332
14333 #: config/tc-ppc.c:1417
14334 #, c-format
14335 msgid "unknown default cpu = %s, os = %s"
14336 msgstr "CPU par défaut inconnu = %s, système d'exploitation = %s"
14337
14338 #: config/tc-ppc.c:1445
14339 msgid "neither Power nor PowerPC opcodes were selected."
14340 msgstr "aucun opcode Power ou PowerPC n'a été sélectionné."
14341
14342 #: config/tc-ppc.c:1505
14343 #, c-format
14344 msgid "mask trims opcode bits for %s"
14345 msgstr "le masque élague les bits de l'opcode pour %s"
14346
14347 #: config/tc-ppc.c:1514
14348 #, c-format
14349 msgid "operand index error for %s"
14350 msgstr "erreur d'index d'opérande pour %s"
14351
14352 #: config/tc-ppc.c:1530
14353 #, c-format
14354 msgid "operand %d overlap in %s"
14355 msgstr "recouvrement de l'opérande %d dans %s"
14356
14357 #: config/tc-ppc.c:1582
14358 #, c-format
14359 msgid "powerpc_operands[%d].bitm invalid"
14360 msgstr "powerpc_operands[%d].bitm invalide"
14361
14362 #: config/tc-ppc.c:1589
14363 #, c-format
14364 msgid "powerpc_operands[%d] duplicates powerpc_operands[%d]"
14365 msgstr "powerpc_operands[%d] double powerpc_operands[%d]"
14366
14367 #: config/tc-ppc.c:1618 config/tc-ppc.c:1682 config/tc-ppc.c:1728
14368 #, c-format
14369 msgid "major opcode is not sorted for %s"
14370 msgstr "l'opcode majeur n'est pas trié pour %s"
14371
14372 #: config/tc-ppc.c:1625
14373 #, c-format
14374 msgid "%s is enabled by vle flag"
14375 msgstr "%s est activé par le fanion vle"
14376
14377 #: config/tc-ppc.c:1632
14378 #, c-format
14379 msgid "%s not disabled by vle flag"
14380 msgstr "%s n'est pas désactivé par le fanion vle"
14381
14382 #: config/tc-ppc.c:1646 config/tc-ppc.c:1699 config/tc-ppc.c:1743
14383 #, c-format
14384 msgid "duplicate instruction %s"
14385 msgstr "instruction %s en double"
14386
14387 #: config/tc-ppc.c:1767
14388 #, c-format
14389 msgid "duplicate macro %s"
14390 msgstr "macro %s en double"
14391
14392 #: config/tc-ppc.c:2149
14393 msgid "symbol+offset not supported for got tls"
14394 msgstr "symbole+offset non supporté dans le got tls"
14395
14396 #: config/tc-ppc.c:2226 config/tc-ppc.c:3746 config/tc-ppc.c:7192
14397 msgid "data in executable section"
14398 msgstr "données dans une section exécutable"
14399
14400 #: config/tc-ppc.c:2267 config/tc-ppc.c:5386
14401 msgid "expected comma after symbol-name: rest of line ignored."
14402 msgstr "virgule attendue après le nom de symbole: reste de la ligne ignoré."
14403
14404 #: config/tc-ppc.c:2300 config/tc-ppc.c:5422
14405 #, c-format
14406 msgid "ignoring attempt to re-define symbol `%s'."
14407 msgstr "tentative ignorée de redéfinition du symbole « %s »."
14408
14409 #: config/tc-ppc.c:2308
14410 #, c-format
14411 msgid "length of .lcomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
14412 msgstr "longueur de .lcomm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé à %ld."
14413
14414 #: config/tc-ppc.c:2326
14415 msgid "common alignment not a power of 2"
14416 msgstr "alignement du commun n'est pas une puissance de 2"
14417
14418 #: config/tc-ppc.c:2368
14419 #, c-format
14420 msgid "expected comma after name `%s' in .localentry directive"
14421 msgstr "virgule attendue après le nom « %s » dans la directive .localentry"
14422
14423 #: config/tc-ppc.c:2378
14424 msgid "missing expression in .localentry directive"
14425 msgstr "expression manquante dans la directive .localentry"
14426
14427 #: config/tc-ppc.c:2392
14428 #, c-format
14429 msgid ".localentry expression for `%s' is not a valid power of 2"
14430 msgstr "l'expression .localentry de « %s » n'est pas une puissance de 2 valable"
14431
14432 #: config/tc-ppc.c:2406
14433 #, c-format
14434 msgid ".localentry expression for `%s' does not evaluate to a constant"
14435 msgstr "l'expression .localentry de « %s » n'est pas une constante"
14436
14437 #: config/tc-ppc.c:2421
14438 msgid "missing expression in .abiversion directive"
14439 msgstr "expression manquante dans la directive .abiversion"
14440
14441 #: config/tc-ppc.c:2430
14442 msgid ".abiversion expression does not evaluate to a constant"
14443 msgstr "l'expression .abiversion n'est pas évaluée en une constante"
14444
14445 #: config/tc-ppc.c:2452
14446 msgid "unknown .gnu_attribute value"
14447 msgstr "valeur de .gnu_attribute inconnue"
14448
14449 #: config/tc-ppc.c:2504
14450 msgid "relocation cannot be done when using -mrelocatable"
14451 msgstr "réadressage ne peut être fait avec -mrelocatable"
14452
14453 #: config/tc-ppc.c:2550
14454 msgid "TOC section size exceeds 64k"
14455 msgstr "la taille de la section TOC excède 64k"
14456
14457 #: config/tc-ppc.c:2645
14458 #, c-format
14459 msgid "syntax error: invalid toc specifier `%s'"
14460 msgstr "erreur de syntaxe: spécificateur de table d'entrées « %s » invalide"
14461
14462 #: config/tc-ppc.c:2659
14463 #, c-format
14464 msgid "syntax error: expected `]', found `%c'"
14465 msgstr "erreur de syntaxe: attendu « ] », obtenu « %c »"
14466
14467 #: config/tc-ppc.c:2768
14468 #, c-format
14469 msgid "unrecognized opcode: `%s'"
14470 msgstr "opcode non reconnu : « %s »"
14471
14472 #: config/tc-ppc.c:2959
14473 msgid "[tocv] symbol is not a toc symbol"
14474 msgstr "symbole [tocv] n'est pas un symbole toc"
14475
14476 #: config/tc-ppc.c:2970
14477 msgid "unimplemented toc32 expression modifier"
14478 msgstr "modificateur d'expression toc32 non implémenté"
14479
14480 #: config/tc-ppc.c:2975
14481 msgid "unimplemented toc64 expression modifier"
14482 msgstr "modificateur d'expression toc64 non implémenté"
14483
14484 #: config/tc-ppc.c:2979
14485 #, c-format
14486 msgid "Unexpected return value [%d] from parse_toc_entry!\n"
14487 msgstr "Valeur retournée inattendue [%d] à partir de parse_toc_entry !\n"
14488
14489 #: config/tc-ppc.c:3194
14490 #, c-format
14491 msgid "@tls may not be used with \"%s\" operands"
14492 msgstr "@tls ne peut pas être utilisé avec les opérandes « %s »"
14493
14494 #: config/tc-ppc.c:3197
14495 msgid "@tls may only be used in last operand"
14496 msgstr "@tls ne peut pas être utilisé dans le dernier opérande"
14497
14498 #: config/tc-ppc.c:3327
14499 #, c-format
14500 msgid "assuming %s on symbol"
14501 msgstr "suppose %s sur le symbole"
14502
14503 #: config/tc-ppc.c:3430
14504 msgid "unsupported relocation for DS offset field"
14505 msgstr "type de réadressage non supporté pour un décalage de champ DS"
14506
14507 #: config/tc-ppc.c:3472
14508 #, c-format
14509 msgid "syntax error; end of line, expected `%c'"
14510 msgstr "erreur de syntaxe; fin de ligne, attendait « %c »"
14511
14512 #: config/tc-ppc.c:3474
14513 #, c-format
14514 msgid "syntax error; found `%c', expected `%c'"
14515 msgstr "erreur de syntaxe; obtenu « %c », attendait « %c »"
14516
14517 #: config/tc-ppc.c:3544 config/tc-ppc.c:6505
14518 msgid "instruction address is not a multiple of 4"
14519 msgstr "l'adresse de l'instruction n'est pas un multiple de 4"
14520
14521 #: config/tc-ppc.c:3703
14522 msgid "bad .section directive: want a,e,v,w,x,M,S,G,T in string"
14523 msgstr "directive .section erronée: nécessite a,e,v,w,x,M,S,G,T dans la chaîne"
14524
14525 #: config/tc-ppc.c:3783
14526 msgid "missing size"
14527 msgstr "taille manquante"
14528
14529 #: config/tc-ppc.c:3792
14530 msgid "negative size"
14531 msgstr "taille négative"
14532
14533 #: config/tc-ppc.c:3824
14534 msgid "missing real symbol name"
14535 msgstr "nom de symbole réel manquant"
14536
14537 #: config/tc-ppc.c:3863
14538 msgid "attempt to redefine symbol"
14539 msgstr "tentative de redéfinition de symbole"
14540
14541 #: config/tc-ppc.c:4126
14542 #, c-format
14543 msgid "no known dwarf XCOFF section for flag 0x%08x\n"
14544 msgstr "aucune section dwarf XCOFF connue pour le fanion 0x%08x\n"
14545
14546 #: config/tc-ppc.c:4139
14547 #, c-format
14548 msgid "label %s was not defined in this dwarf section"
14549 msgstr "l'étiquette « %s » n'a pas été définie dans cette section dwarf"
14550
14551 #: config/tc-ppc.c:4253
14552 msgid "the XCOFF file format does not support arbitrary sections"
14553 msgstr "le format de fichier XCOFF ne supporte pas des sections arbitraires"
14554
14555 #: config/tc-ppc.c:4324
14556 msgid ".ref outside .csect"
14557 msgstr ".ref à l'extérieur de .csect"
14558
14559 #: config/tc-ppc.c:4345 config/tc-ppc.c:4545
14560 msgid "missing symbol name"
14561 msgstr "nom de symbole manquant"
14562
14563 #: config/tc-ppc.c:4375
14564 msgid "missing rename string"
14565 msgstr "chaîne renommée manquante"
14566
14567 #: config/tc-ppc.c:4405 config/tc-ppc.c:4944 read.c:3536
14568 msgid "missing value"
14569 msgstr "valeur manquante"
14570
14571 #: config/tc-ppc.c:4423
14572 msgid "illegal .stabx expression; zero assumed"
14573 msgstr "expression .stabx illégale; zéro assumé"
14574
14575 #: config/tc-ppc.c:4455
14576 msgid "missing class"
14577 msgstr "classe manquante"
14578
14579 #: config/tc-ppc.c:4464
14580 msgid "missing type"
14581 msgstr "type manquant"
14582
14583 #: config/tc-ppc.c:4491
14584 msgid ".stabx of storage class stsym must be within .bs/.es"
14585 msgstr ".stabx de la classe de stockage stsym doit être à l'intérieur de .bs/.es"
14586
14587 #: config/tc-ppc.c:4732
14588 msgid "nested .bs blocks"
14589 msgstr "blocs .bs imbriqués"
14590
14591 #: config/tc-ppc.c:4763
14592 msgid ".es without preceding .bs"
14593 msgstr ".es n'est pas précédé de .bs"
14594
14595 #: config/tc-ppc.c:4936
14596 msgid "non-constant byte count"
14597 msgstr "compteur d'octet n'est pas une constante"
14598
14599 #: config/tc-ppc.c:5010
14600 msgid ".tc not in .toc section"
14601 msgstr ".tc n'est pas dans la section .toc"
14602
14603 #: config/tc-ppc.c:5028
14604 msgid ".tc with no label"
14605 msgstr ".tc sans étiquette"
14606
14607 #: config/tc-ppc.c:5112 config/tc-s390.c:1953
14608 msgid ".machine stack overflow"
14609 msgstr "débordement de pile .machine"
14610
14611 #: config/tc-ppc.c:5119 config/tc-s390.c:1964
14612 msgid ".machine stack underflow"
14613 msgstr "dépassement négatif de la pile .machine"
14614
14615 #: config/tc-ppc.c:5126 config/tc-s390.c:1976
14616 #, c-format
14617 msgid "invalid machine `%s'"
14618 msgstr "machine invalide « %s »"
14619
14620 #: config/tc-ppc.c:5158
14621 msgid "no previous section to return to, ignored."
14622 msgstr "pas de section précédente pour y retourner, ignorée."
14623
14624 #: config/tc-ppc.c:5431
14625 #, c-format
14626 msgid "length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
14627 msgstr "longueur de .comm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé pour %ld."
14628
14629 #. Section Contents
14630 #. unknown
14631 #: config/tc-ppc.c:5559
14632 msgid "unsupported section attribute -- 'a'"
14633 msgstr "attribut de section non supporté — « a »"
14634
14635 #: config/tc-ppc.c:5742
14636 msgid "bad symbol suffix"
14637 msgstr "mauvais suffixe de symbole"
14638
14639 #: config/tc-ppc.c:5835
14640 msgid "unrecognized symbol suffix"
14641 msgstr "suffixe de symbole non reconnu"
14642
14643 #: config/tc-ppc.c:5922
14644 msgid "two .function pseudo-ops with no intervening .ef"
14645 msgstr "deux pseudo-op .function sans .ef intermédiaire"
14646
14647 #: config/tc-ppc.c:5935
14648 msgid ".ef with no preceding .function"
14649 msgstr ".ef n'est pas précédé de .function"
14650
14651 #: config/tc-ppc.c:6064
14652 #, c-format
14653 msgid "warning: symbol %s has no csect"
14654 msgstr "avertissement: symbole %s n'a pas de csect"
14655
14656 #: config/tc-ppc.c:6326
14657 msgid "symbol in .toc does not match any .tc"
14658 msgstr "symbole dans .toc ne concorde avec aucun .tc"
14659
14660 #: config/tc-ppc.c:6956
14661 #, c-format
14662 msgid "%s unsupported as instruction fixup"
14663 msgstr "%s non supporté comme correctif d'instruction"
14664
14665 #: config/tc-ppc.c:7030
14666 #, c-format
14667 msgid "unsupported relocation against %s"
14668 msgstr "réadressage non supporté vers %s"
14669
14670 #: config/tc-ppc.c:7175
14671 #, c-format
14672 msgid "Gas failure, reloc value %d\n"
14673 msgstr "Échec de GAS, valeur de réadressage %d\n"
14674
14675 #: config/tc-pru.c:603
14676 #, c-format
14677 msgid "quick branch offset %d out of range %d to %d"
14678 msgstr "offset de branchement rapide %d hors des limites %d à %d"
14679
14680 #: config/tc-pru.c:618
14681 #, c-format
14682 msgid "immediate value %llu out of range %u to %lu"
14683 msgstr "valeur immédiate %llu hors des limites %u à %lu"
14684
14685 #: config/tc-pru.c:698
14686 msgid "unexpected PC relative expression"
14687 msgstr "expression relative au PC inattendue"
14688
14689 #: config/tc-pru.c:735 config/tc-pru.c:742
14690 msgid "residual low bits in pmem diff relocation"
14691 msgstr "bits inférieurs résiduels dans le réadressage différentiel pmem"
14692
14693 #: config/tc-pru.c:935 config/tc-pru.c:968
14694 #, c-format
14695 msgid "trailing garbage after expression: %s"
14696 msgstr "rebut après l'expression: %s"
14697
14698 #: config/tc-pru.c:940
14699 #, c-format
14700 msgid "expected expression, got %s"
14701 msgstr "expression attendue, %s obtenu"
14702
14703 #: config/tc-pru.c:973
14704 #, c-format
14705 msgid "expected constant expression, got %s"
14706 msgstr "expression constante attendue, %s obtenu"
14707
14708 #: config/tc-pru.c:1026
14709 msgid "data transfer register cannot be halfword"
14710 msgstr "le registre de transfert de données ne peut pas être un demi-mot"
14711
14712 #: config/tc-pru.c:1045
14713 msgid "destination register must be full-word"
14714 msgstr "le registre de destination doit être un mot entier"
14715
14716 #: config/tc-pru.c:1077
14717 #, c-format
14718 msgid "cannot use partial register %s for addressing"
14719 msgstr "ne peut utiliser le registre partiel %s pour l'adressage"
14720
14721 #: config/tc-pru.c:1110
14722 #, c-format
14723 msgid "loop count constant %ld is out of range [1..%d]"
14724 msgstr "la constante de décompte de boucle %ld est hors des limites [1..%d]"
14725
14726 #: config/tc-pru.c:1209 config/tc-pru.c:1235
14727 #, c-format
14728 msgid "byte count constant %ld is out of range [1..%d]"
14729 msgstr "la constante de décompte d'octet %ld est hors des limites [1..%d]"
14730
14731 #: config/tc-pru.c:1216 config/tc-pru.c:1242
14732 msgid "only r0 can be used as byte count register"
14733 msgstr "seul r0 peut être utilisé comme registre de décompte d'octet"
14734
14735 #: config/tc-pru.c:1218 config/tc-pru.c:1244
14736 msgid "only r0.bX byte fields of r0 can be used as byte count"
14737 msgstr "seul le champs d'octet r0.bX de r0 peut être utilisé comme décompte d'octet"
14738
14739 #: config/tc-pru.c:1257
14740 #, c-format
14741 msgid "invalid constant table offset %ld"
14742 msgstr "décalage de table constant %ld invalide"
14743
14744 #: config/tc-pru.c:1268
14745 #, c-format
14746 msgid "invalid WakeOnStatus %ld"
14747 msgstr "WakeOnStatus %ld invalide"
14748
14749 #: config/tc-pru.c:1279
14750 #, c-format
14751 msgid "invalid XFR WideBus Address %ld"
14752 msgstr "adresse WideBux XFR %ld invalide"
14753
14754 #: config/tc-pru.c:1537
14755 #, c-format
14756 msgid ""
14757 "PRU options:\n"
14758 " -mlink-relax generate relocations for linker relaxation (default).\n"
14759 " -mno-link-relax don't generate relocations for linker relaxation.\n"
14760 msgstr ""
14761 "Options PRU:\n"
14762 " -mlink-relax générer des réadressage pour la relaxation de l'éditeur de liens (défaut).\n"
14763 " -mno-link-relax ne pas générer de réadressage pour la relaxation de l'éditeur de liens.\n"
14764
14765 #: config/tc-pru.c:1831
14766 #, c-format
14767 msgid "Label \"%s\" matches a CPU register name"
14768 msgstr "L'étiquette « %s » correspond à un nom de registre du processeur"
14769
14770 #: config/tc-riscv.c:422
14771 #, c-format
14772 msgid "internal error: can't hash `%s': %s"
14773 msgstr "erreur interne: ne peut adresser par hachage « %s »: %s"
14774
14775 #: config/tc-riscv.c:503
14776 #, c-format
14777 msgid "internal: bad RISC-V opcode (mask error): %s %s"
14778 msgstr "interne: opcode RISC-V erroné (erreur de masque): %s %s"
14779
14780 #: config/tc-riscv.c:542
14781 #, c-format
14782 msgid "internal: bad RISC-V opcode (unknown operand type `C%c'): %s %s"
14783 msgstr "interne: opcode RISC-V erroné (type d'opérande inconnu « C%c »): %s %s"
14784
14785 #: config/tc-riscv.c:577
14786 #, c-format
14787 msgid "internal: bad RISC-V opcode (unknown operand type `%c'): %s %s"
14788 msgstr "interne: opcode RISC-V erroné (type d'opérande inconnu « %c »): %s %s"
14789
14790 #: config/tc-riscv.c:585
14791 #, c-format
14792 msgid "internal: bad RISC-V opcode (bits 0x%lx undefined): %s %s"
14793 msgstr "interne: mauvais opcode RISC-V (bits 0x%lx indéfinis): %s %s"
14794
14795 #: config/tc-riscv.c:707
14796 #, c-format
14797 msgid "Unsupported RISC-V relocation number %d"
14798 msgstr "Nombre de réadressages RISC-V %d non supporté"
14799
14800 #: config/tc-riscv.c:794
14801 msgid "internal error: invalid macro"
14802 msgstr "erreur interne: macro invalide"
14803
14804 #: config/tc-riscv.c:823 config/tc-riscv.c:890
14805 msgid "unsupported large constant"
14806 msgstr "constante de grande taille non supportée"
14807
14808 #: config/tc-riscv.c:825
14809 #, c-format
14810 msgid "Instruction %s requires absolute expression"
14811 msgstr "L'instruction %s requiert une expression absolue"
14812
14813 #: config/tc-riscv.c:1046
14814 #, c-format
14815 msgid "Macro %s not implemented"
14816 msgstr "La macro %s n'est pas encore implémentée"
14817
14818 #: config/tc-riscv.c:1471
14819 #, c-format
14820 msgid "bad RVC field specifier 'C%c'\n"
14821 msgstr "mauvais spécificateur de champ RVC « C%c »\n"
14822
14823 #: config/tc-riscv.c:1494 config/tc-riscv.c:1505
14824 #, c-format
14825 msgid "Improper shift amount (%lu)"
14826 msgstr "Nombre de décalages erroné (%lu)"
14827
14828 #: config/tc-riscv.c:1516
14829 #, c-format
14830 msgid "Improper CSRxI immediate (%lu)"
14831 msgstr "Immédiat CSRxI inopportun (%lu)"
14832
14833 #: config/tc-riscv.c:1531
14834 #, c-format
14835 msgid "Improper CSR address (%lu)"
14836 msgstr "Adresse CSR inopportune (%lu)"
14837
14838 #: config/tc-riscv.c:1688
14839 msgid "lui expression not in range 0..1048575"
14840 msgstr "l'expression lui n'est pas dans les bornes 0..1048575"
14841
14842 #: config/tc-riscv.c:1716
14843 #, c-format
14844 msgid "internal error: bad argument type %c"
14845 msgstr "erreur interne: mauvais type d'argument %c"
14846
14847 #: config/tc-riscv.c:1721
14848 msgid "illegal operands"
14849 msgstr "opérandes illégaux"
14850
14851 #: config/tc-riscv.c:2056
14852 #, c-format
14853 msgid "internal error: bad CFA value #%d"
14854 msgstr "erreur interne: mauvaise valeur CFA #%d"
14855
14856 #: config/tc-riscv.c:2137
14857 #, c-format
14858 msgid "internal error: bad relocation #%d"
14859 msgstr "erreur interne: mauvais réadressage #%d"
14860
14861 #: config/tc-riscv.c:2142
14862 msgid "unsupported symbol subtraction"
14863 msgstr "symbole de soustraction non supporté"
14864
14865 #: config/tc-riscv.c:2238
14866 msgid ".option pop with no .option push"
14867 msgstr ".option pop sans .option push"
14868
14869 #: config/tc-riscv.c:2248
14870 #, c-format
14871 msgid "Unrecognized .option directive: %s\n"
14872 msgstr "Directive .option non reconnue: %s\n"
14873
14874 #: config/tc-riscv.c:2268
14875 #, c-format
14876 msgid "Unsupported use of %s"
14877 msgstr "Utilisation non supporté de %s"
14878
14879 #: config/tc-riscv.c:2411
14880 #, c-format
14881 msgid "cannot represent %s relocation in object file"
14882 msgstr "ne peut représenter le réadressage %s dans le fichier objet"
14883
14884 #: config/tc-riscv.c:2552
14885 #, c-format
14886 msgid ""
14887 "RISC-V options:\n"
14888 " -fpic generate position-independent code\n"
14889 " -fno-pic don't generate position-independent code (default)\n"
14890 " -march=ISA set the RISC-V architecture\n"
14891 " -mabi=ABI set the RISC-V ABI\n"
14892 msgstr ""
14893 "Options RISC-V:\n"
14894 " -fpic générer du code indépendant de la position\n"
14895 " -fno-pic ne pas générer du code indépendant de la position (défaut)\n"
14896 " -march=ISA définir l'architecture RISC-V\n"
14897 " -mabi=ABI définir l'ABI RISC-V\n"
14898
14899 #: config/tc-riscv.c:2579
14900 #, c-format
14901 msgid "unknown register `%s'"
14902 msgstr "registre « %s » inconnu"
14903
14904 #: config/tc-riscv.c:2600
14905 #, c-format
14906 msgid "non-constant .%cleb128 is not supported"
14907 msgstr ".%cleb128 non constant n'est pas supporté"
14908
14909 #: config/tc-rl78.c:214
14910 msgid "16-bit relocation used in 8-bit operand"
14911 msgstr "Réadressage 16 bits utilisé sur un opérande 8 bits"
14912
14913 #: config/tc-rl78.c:218
14914 msgid "8-bit relocation used in 16-bit operand"
14915 msgstr "Réadressage 8 bits utilisé sur un opérande 16 bits"
14916
14917 #: config/tc-rl78.c:244 config/tc-rx.c:882
14918 #, c-format
14919 msgid "Value %d doesn't fit in unsigned %d-bit field"
14920 msgstr "Valeur %d n'entre pas dans un champ de %d bits non signé"
14921
14922 #: config/tc-rl78.c:250 config/tc-rx.c:888
14923 #, c-format
14924 msgid "Value %d doesn't fit in signed %d-bit field"
14925 msgstr "Valeur %d n'entre pas dans un champ de %d bits signé"
14926
14927 #: config/tc-rl78.c:368
14928 #, c-format
14929 msgid " RL78 specific command line options:\n"
14930 msgstr " Options spécifiques RL78 de la ligne de commande:\n"
14931
14932 #: config/tc-rl78.c:369
14933 #, c-format
14934 msgid " --mrelax Enable link time relaxation\n"
14935 msgstr " --mrelax permettre la relâche lors de l'édition de liens\n"
14936
14937 #: config/tc-rl78.c:370
14938 #, c-format
14939 msgid " --mg10 Enable support for G10 variant\n"
14940 msgstr " --mg10 Activer le support pour la variante G10\n"
14941
14942 #: config/tc-rl78.c:371
14943 #, c-format
14944 msgid " --mg13 Selects the G13 core.\n"
14945 msgstr " --mg13 Sélectionner le cœur G13.\n"
14946
14947 #: config/tc-rl78.c:372
14948 #, c-format
14949 msgid " --mg14 Selects the G14 core [default]\n"
14950 msgstr " --mg14 Sélectionner le cœur G14 [défaut]\n"
14951
14952 #: config/tc-rl78.c:373
14953 #, c-format
14954 msgid " --mrl78 Alias for --mg14\n"
14955 msgstr " --mrl78 Alias pour -mg14\n"
14956
14957 #: config/tc-rl78.c:374
14958 #, c-format
14959 msgid " --m32bit-doubles [default]\n"
14960 msgstr " --m32bit-doubles [par défaut]\n"
14961
14962 #: config/tc-rl78.c:375
14963 #, c-format
14964 msgid " --m64bit-doubles Source code uses 64-bit doubles\n"
14965 msgstr " --m64bit-doubles Le code source utilise des doubles 64 bits\n"
14966
14967 #: config/tc-rl78.c:451
14968 #, c-format
14969 msgid "%%%s() must be outermost term in expression"
14970 msgstr "%%%s() doit être le terme le plus à l'extérieur de l'expression"
14971
14972 #: config/tc-rl78.c:679 config/tc-rx.c:2220
14973 #, c-format
14974 msgid "unsupported constant size %d\n"
14975 msgstr "taille de constante %d non supportée\n"
14976
14977 #: config/tc-rl78.c:695
14978 #, c-format
14979 msgid "%%hi16/%%lo16 only applies to .short or .hword"
14980 msgstr "%%hi16/%%lo16 s'applique uniquement à .short ou .hword"
14981
14982 #: config/tc-rl78.c:705
14983 #, c-format
14984 msgid "%%hi8 only applies to .byte"
14985 msgstr "%%hi8 s'applique uniquement à .byte"
14986
14987 #: config/tc-rl78.c:717 config/tc-rx.c:2227
14988 msgid "difference of two symbols only supported with .long, .short, or .byte"
14989 msgstr "différence de deux symboles uniquement supportée avec .long, .short ou .byte"
14990
14991 #: config/tc-rl78.c:1239 config/tc-rx.c:2154
14992 #, c-format
14993 msgid "bad frag at %p : fix %ld addr %ld %ld \n"
14994 msgstr "mauvaise fragmentation à %p: correction %ld adresse %ld %ld \n"
14995
14996 #: config/tc-rl78.c:1455
14997 #, c-format
14998 msgid "value of %ld too large for 8-bit branch"
14999 msgstr "Valeur de %ld trop grande pour un branchement de 8 bits"
15000
15001 #: config/tc-rl78.c:1466
15002 #, c-format
15003 msgid "value of %ld too large for 16-bit branch"
15004 msgstr "Valeur de %ld trop grande pour un branchement de 16 bits"
15005
15006 #: config/tc-rl78.c:1515 config/tc-rx.c:2419
15007 #, c-format
15008 msgid "Unknown reloc in md_apply_fix: %s"
15009 msgstr "Réadressage inconnu dans md_apply_fix: %s"
15010
15011 #: config/tc-rx.c:190
15012 #, c-format
15013 msgid "unrecognised RX CPU type %s"
15014 msgstr "type de CPU RX %s non reconnu»"
15015
15016 #: config/tc-rx.c:205
15017 #, c-format
15018 msgid " RX specific command line options:\n"
15019 msgstr " Options spécifiques RX de la ligne de commande:\n"
15020
15021 #: config/tc-rx.c:206
15022 #, c-format
15023 msgid " --mbig-endian-data\n"
15024 msgstr " --mbig-endian-data\n"
15025
15026 #: config/tc-rx.c:207
15027 #, c-format
15028 msgid " --mlittle-endian-data [default]\n"
15029 msgstr " --mlittle-endian-data [par défaut]\n"
15030
15031 #: config/tc-rx.c:208
15032 #, c-format
15033 msgid " --m32bit-doubles [default]\n"
15034 msgstr " --m32bit-doubles [par défaut]\n"
15035
15036 #: config/tc-rx.c:209
15037 #, c-format
15038 msgid " --m64bit-doubles\n"
15039 msgstr " --m64bit-doubles\n"
15040
15041 #: config/tc-rx.c:210
15042 #, c-format
15043 msgid " --muse-conventional-section-names\n"
15044 msgstr " --muse-conventional-section-names\n"
15045
15046 #: config/tc-rx.c:211
15047 #, c-format
15048 msgid " --muse-renesas-section-names [default]\n"
15049 msgstr " --muse-renesas-section-names [par défaut]\n"
15050
15051 #: config/tc-rx.c:212
15052 #, c-format
15053 msgid " --msmall-data-limit\n"
15054 msgstr " --msmall-data-limit\n"
15055
15056 #: config/tc-rx.c:213
15057 #, c-format
15058 msgid " --mrelax\n"
15059 msgstr " --mrelax\n"
15060
15061 #: config/tc-rx.c:214
15062 #, c-format
15063 msgid " --mpid\n"
15064 msgstr " --mpid\n"
15065
15066 #: config/tc-rx.c:215
15067 #, c-format
15068 msgid " --mint-register=<value>\n"
15069 msgstr " --mint-register=<valeur>\n"
15070
15071 #: config/tc-rx.c:216
15072 #, c-format
15073 msgid " --mcpu=<rx100|rx200|rx600|rx610|rxv2>\n"
15074 msgstr " --mcpu=<rx100|rx200|rx600|rx610|rxv2>\n"
15075
15076 #: config/tc-rx.c:217
15077 #, c-format
15078 msgid " --mno-allow-string-insns"
15079 msgstr " --mno-allow-string-insns"
15080
15081 #: config/tc-rx.c:297
15082 msgid "no filename following .INCLUDE pseudo-op"
15083 msgstr "aucun nom de fichier après le pseudo-op .INCLUDE"
15084
15085 #: config/tc-rx.c:400
15086 #, c-format
15087 msgid "unable to locate include file: %s"
15088 msgstr "impossible de repérer l'emplacement du fichier à inclure: %s"
15089
15090 #: config/tc-rx.c:451
15091 #, c-format
15092 msgid "unrecognised alignment value in .SECTION directive: %s"
15093 msgstr "valeur d'alignement non reconnue dans la directive .SECTION: %s"
15094
15095 #: config/tc-rx.c:468
15096 #, c-format
15097 msgid "unknown parameter following .SECTION directive: %s"
15098 msgstr "paramètre inconnu après la directive .SECTION: %s"
15099
15100 #: config/tc-rx.c:554
15101 msgid "expecting either ON or OFF after .list"
15102 msgstr "ON ou OFF attendu après .list"
15103
15104 #: config/tc-rx.c:590
15105 #, c-format
15106 msgid "The \".%s\" pseudo-op is not implemented\n"
15107 msgstr "Le pseudo-op « %s » n'est pas implémenté\n"
15108
15109 #: config/tc-rx.c:1095
15110 msgid "The .DEFINE pseudo-op is not implemented"
15111 msgstr "Le pseudo-op .DEFINE n'est pas implémenté"
15112
15113 #: config/tc-rx.c:1097
15114 msgid "The .MACRO pseudo-op is not implemented"
15115 msgstr "Le pseudo-op .MACRO n'est pas implémenté"
15116
15117 #: config/tc-rx.c:1099
15118 msgid "The .BTEQU pseudo-op is not implemented."
15119 msgstr "Le pseudo-op .BTEQU n'est pas implémenté."
15120
15121 #: config/tc-rx.c:2084
15122 msgid "invalid immediate size"
15123 msgstr "taille immédiate invalide"
15124
15125 #: config/tc-rx.c:2103
15126 msgid "invalid immediate field position"
15127 msgstr "position du champ immédiat invalide"
15128
15129 #: config/tc-rx.c:2271
15130 #, c-format
15131 msgid "jump not 3..10 bytes away (is %d)"
15132 msgstr "saut pas à 3..10 octets (est %d)"
15133
15134 #: config/tc-rx.c:2662
15135 msgid "Use of an RX string instruction detected in a file being assembled without string instruction support"
15136 msgstr "Utilisation d'une instruction de chaîne RX détectée dans un fichier assemblé sans le support des instructions chaînes"
15137
15138 #: config/tc-s390.c:238 config/tc-sparc.c:318
15139 msgid "Invalid default architecture, broken assembler."
15140 msgstr "Architecture par défaut invalide, bris d'assemblage."
15141
15142 #: config/tc-s390.c:373
15143 #, c-format
15144 msgid "no such machine extension `%s'"
15145 msgstr "pas de telle extension machine « %s »"
15146
15147 #: config/tc-s390.c:384
15148 #, c-format
15149 msgid "junk at end of machine string, first unrecognized character is `%c'"
15150 msgstr "rebut à la fin de la chaîne de machine, le premier caractère non reconnu est « %c »"
15151
15152 #: config/tc-s390.c:451 config/tc-sparc.c:531
15153 #, c-format
15154 msgid "invalid architecture -A%s"
15155 msgstr "architecture invalide -A%s"
15156
15157 #: config/tc-s390.c:474
15158 #, c-format
15159 msgid ""
15160 " S390 options:\n"
15161 " -mregnames Allow symbolic names for registers\n"
15162 " -mwarn-areg-zero Warn about zero base/index registers\n"
15163 " -mno-regnames Do not allow symbolic names for registers\n"
15164 " -m31 Set file format to 31 bit format\n"
15165 " -m64 Set file format to 64 bit format\n"
15166 msgstr ""
15167 "Options S390:\n"
15168 " -mregnames Permettre les noms symboliques pour les registres\n"
15169 " -mwarn-areg-zero Avertir lorsque des registres de base/index à zéro\n"
15170 " -mno-regnames Ne pas permettre les noms symboliques pour les registres\n"
15171 " -m31 Définir le format de fichier à 32 bits\n"
15172 " -m64 Définir le format de fichier à 64 bits\n"
15173
15174 #: config/tc-s390.c:481
15175 #, c-format
15176 msgid ""
15177 " -V print assembler version number\n"
15178 " -Qy, -Qn ignored\n"
15179 msgstr ""
15180 " -V afficher la version de l'assembleur\n"
15181 " -Qy, -Qn ignoré\n"
15182
15183 #: config/tc-s390.c:565
15184 msgid "The 64 bit file format is used without esame instructions."
15185 msgstr "Le format de fichier 64 bits est utilisé sans les instructions esame."
15186
15187 #: config/tc-s390.c:581
15188 #, c-format
15189 msgid "Internal assembler error for instruction format %s"
15190 msgstr "Erreur interne d'assembleur pour le format d'instruction %s"
15191
15192 #: config/tc-s390.c:627
15193 #, c-format
15194 msgid "operand out of range (%s not between %ld and %ld)"
15195 msgstr "opérande hors limite (%s n'est pas entre %ld et %ld)"
15196
15197 #: config/tc-s390.c:852
15198 #, c-format
15199 msgid "identifier+constant@%s means identifier@%s+constant"
15200 msgstr "identificateur+constante@%s signifie identificateur@%s+constante"
15201
15202 #: config/tc-s390.c:933
15203 msgid "Can't handle O_big in s390_exp_compare"
15204 msgstr "Ne peut traiter O_big dans s390_exp_compare"
15205
15206 #: config/tc-s390.c:1015
15207 msgid "Invalid suffix for literal pool entry"
15208 msgstr "Suffixe invalide pour le bassin d'entrées littérales"
15209
15210 #: config/tc-s390.c:1072
15211 msgid "Big number is too big"
15212 msgstr "Grand nombre trop grand"
15213
15214 #: config/tc-s390.c:1221
15215 msgid "relocation not applicable"
15216 msgstr "réadressage non applicable"
15217
15218 #: config/tc-s390.c:1333
15219 msgid "invalid length field specified"
15220 msgstr "le champ de longueur spécifié est invalide"
15221
15222 #: config/tc-s390.c:1337
15223 msgid "index register specified but zero"
15224 msgstr "registre d'index spécifié mais est zéro"
15225
15226 #: config/tc-s390.c:1341
15227 msgid "base register specified but zero"
15228 msgstr "registre de base spécifié mais est zéro"
15229
15230 #: config/tc-s390.c:1345
15231 msgid "odd numbered general purpose register specified as register pair"
15232 msgstr "registre général impaire spécifié comme paire de registres"
15233
15234 #: config/tc-s390.c:1353
15235 msgid "invalid floating point register pair. Valid fp register pair operands are 0, 1, 4, 5, 8, 9, 12 or 13."
15236 msgstr "paire de registres en virgule flottante invalide. Les opérandes valables pour une paire de registres fp sont 0, 1, 4, 5, 8, 9, 12 ou 13."
15237
15238 #: config/tc-s390.c:1442
15239 msgid "invalid operand suffix"
15240 msgstr "suffixe d'opérande invalide"
15241
15242 #: config/tc-s390.c:1465
15243 msgid "syntax error; missing '(' after displacement"
15244 msgstr "erreur de syntaxe; « ( » manquante après le déplacement"
15245
15246 #: config/tc-s390.c:1479 config/tc-s390.c:1521 config/tc-s390.c:1564
15247 msgid "syntax error; expected ','"
15248 msgstr "erreur de syntaxe: « , » attendue"
15249
15250 #: config/tc-s390.c:1511
15251 msgid "syntax error; missing ')' after base register"
15252 msgstr "erreur de syntaxe: « ) » manquante après le registre de base"
15253
15254 #: config/tc-s390.c:1538
15255 msgid "syntax error; ')' not allowed here"
15256 msgstr "erreur de syntaxes; « ) » n'est pas permis ici"
15257
15258 #: config/tc-s390.c:1689
15259 #, c-format
15260 msgid "Opcode %s not available in this mode"
15261 msgstr "Opcode %s pas disponible dans ce mode"
15262
15263 #: config/tc-s390.c:1744 config/tc-s390.c:1767 config/tc-s390.c:1780
15264 msgid "Invalid .insn format\n"
15265 msgstr "Format .insn invalide\n"
15266
15267 #: config/tc-s390.c:1752
15268 #, c-format
15269 msgid "Unrecognized opcode format: `%s'"
15270 msgstr "Format de opcode non reconnu: « %s »"
15271
15272 #: config/tc-s390.c:1783
15273 msgid "second operand of .insn not a constant\n"
15274 msgstr "second opérande de .insn n'est pas constante\n"
15275
15276 #: config/tc-s390.c:1786
15277 msgid "missing comma after insn constant\n"
15278 msgstr "virgule manquante après la constante de insn\n"
15279
15280 #: config/tc-s390.c:2025
15281 msgid ".machinemode stack overflow"
15282 msgstr "débordement de pile .machinemode"
15283
15284 #: config/tc-s390.c:2032
15285 msgid ".machinemode stack underflow"
15286 msgstr "dépassement négatif de la pile .machinemode"
15287
15288 #: config/tc-s390.c:2049
15289 #, c-format
15290 msgid "invalid machine mode `%s'"
15291 msgstr "mode machine « %s » invalide"
15292
15293 #: config/tc-s390.c:2251
15294 #, c-format
15295 msgid "cannot emit relocation %s against subsy symbol %s"
15296 msgstr "ne peut produire un réadressage %s sur le symbole subsy %s"
15297
15298 #: config/tc-s390.c:2368
15299 msgid "unsupported relocation type"
15300 msgstr "type de réadressage non supporté"
15301
15302 #: config/tc-s390.c:2423
15303 #, c-format
15304 msgid "cannot emit PC relative %s relocation%s%s"
15305 msgstr "ne peut produire le réadressage %s relatif au PC%s%s"
15306
15307 #: config/tc-s390.c:2562
15308 #, c-format
15309 msgid "Gas failure, reloc type %s\n"
15310 msgstr "Échec de GAS, type de réadressage %s\n"
15311
15312 #: config/tc-s390.c:2564
15313 #, c-format
15314 msgid "Gas failure, reloc type #%i\n"
15315 msgstr "Échec de GAS, type de réadressage #%i\n"
15316
15317 #: config/tc-score.c:260
15318 msgid "div / mul are reserved instructions"
15319 msgstr "div / mul sont des instructions réservées"
15320
15321 #: config/tc-score.c:261
15322 msgid "This architecture doesn't support mmu"
15323 msgstr "Cette architecture ne supporte pas le mmu"
15324
15325 #: config/tc-score.c:262
15326 msgid "This architecture doesn't support atomic instruction"
15327 msgstr "Cette architecture ne supporte pas les instructions atomiques"
15328
15329 #: config/tc-score.c:469
15330 msgid "S+core register expected"
15331 msgstr "registre S+core attendu"
15332
15333 #: config/tc-score.c:470
15334 msgid "S+core special-register expected"
15335 msgstr "Registre spécial S+core attendu"
15336
15337 #: config/tc-score.c:471
15338 msgid "S+core co-processor register expected"
15339 msgstr "registre de coprocesseur S+core attendu"
15340
15341 #: config/tc-score.c:1074
15342 msgid "Using temp register (r1)"
15343 msgstr "Utilisation du registre temporaire (r1)"
15344
15345 #: config/tc-score.c:1093
15346 #, c-format
15347 msgid "register expected, not '%.100s'"
15348 msgstr "registre attendu, pas '%.100s'"
15349
15350 #: config/tc-score.c:1149 config/tc-score.c:5485
15351 msgid "rd must be even number."
15352 msgstr "rd doit être un nombre paire."
15353
15354 #: config/tc-score.c:1513 config/tc-score.c:1520
15355 #, c-format
15356 msgid "invalid constant: %d bit expression not in range %u..%u"
15357 msgstr "constante invalide: expression %d bits n'est pas dans la gamme %u..%u"
15358
15359 #: config/tc-score.c:1526 config/tc-score.c:1533 config/tc-score.c:2895
15360 #: config/tc-score.c:2900 config/tc-score.c:3165 config/tc-score.c:3170
15361 #: config/tc-score.c:3462
15362 #, c-format
15363 msgid "invalid constant: %d bit expression not in range %d..%d"
15364 msgstr "constante invalide: expression %d bits n'est pas dans la gamme %d..%d"
15365
15366 #: config/tc-score.c:1558
15367 msgid "invalid constant: bit expression not defined"
15368 msgstr "constante invalide: expression de bit non définie"
15369
15370 #: config/tc-score.c:2068
15371 msgid "Using temp register(r1)"
15372 msgstr "Utilisation du registre temporaire (r1)"
15373
15374 #: config/tc-score.c:2082
15375 #, c-format
15376 msgid "low register (r0-r15) expected, not '%.100s'"
15377 msgstr "registre inférieur (r0-r15) attendu, pas '%.100s'"
15378
15379 #: config/tc-score.c:2144 config/tc-score.c:3482 config/tc-score.c:3650
15380 #: config/tc-score.c:3695
15381 #, c-format
15382 msgid "missing ["
15383 msgstr "[ manquant"
15384
15385 #: config/tc-score.c:2158 config/tc-score.c:3103 config/tc-score.c:3305
15386 #: config/tc-score.c:3321 config/tc-score.c:3392 config/tc-score.c:3447
15387 #: config/tc-score.c:3671 config/tc-score.c:3716 config/tc-score.c:3865
15388 #: config/tc-score.c:3919 config/tc-score.c:3965
15389 #, c-format
15390 msgid "missing ]"
15391 msgstr "] manquant"
15392
15393 #: config/tc-score.c:2347
15394 #, c-format
15395 msgid "Fix data dependency: %s %s -- %s %s (insert %d nop!/%d)"
15396 msgstr "Corrigez la dépendance des données: %s %s -- %s %s (insérez %d nop!/%d)"
15397
15398 #: config/tc-score.c:2366
15399 #, c-format
15400 msgid "Fix data dependency: %s %s -- %s %s (insert 1 pflush/%d)"
15401 msgstr "Corrigez la dépendance des données: %s %s -- %s %s (insérez 1 pflush/%d)"
15402
15403 #: config/tc-score.c:2382 config/tc-score.c:2389
15404 #, c-format
15405 msgid "data dependency: %s %s -- %s %s (%d/%d bubble)"
15406 msgstr "dépendance des données: %s %s -- %s %s (%d/%d bulles)"
15407
15408 #: config/tc-score.c:2838
15409 msgid "address offset must be half word alignment"
15410 msgstr "offset de l'adresse doit être aligné sur un demi mot"
15411
15412 #: config/tc-score.c:2846
15413 msgid "address offset must be word alignment"
15414 msgstr "offset de l'adresse doit être aligné sur un mot"
15415
15416 #: config/tc-score.c:2986 config/tc-score.c:3123
15417 msgid "register same as write-back base"
15418 msgstr "registre identique à la base de réécriture"
15419
15420 #: config/tc-score.c:3093
15421 msgid "pre-indexed expression expected"
15422 msgstr "instruction pre-indexée attendue"
15423
15424 #: config/tc-score.c:3422
15425 #, c-format
15426 msgid "invalid register number: %d is not in [r0--r7]"
15427 msgstr "numéro de registre invalide: %d n'est pas dans [r0--r7]"
15428
15429 #: config/tc-score.c:3439
15430 msgid "comma is expected"
15431 msgstr "virgule attendue"
15432
15433 #: config/tc-score.c:3470
15434 #, c-format
15435 msgid "invalid constant: %d is not word align integer"
15436 msgstr "constante invalide: %d n'est pas un entier aligné sur un mot"
15437
15438 #: config/tc-score.c:3509 config/tc-score.c:3552
15439 msgid "invalid constant: 32 bit expression not word align"
15440 msgstr "constante invalide: expression 32 bits pas alignée sur un mot"
15441
15442 #: config/tc-score.c:3518 config/tc-score.c:3561
15443 msgid "invalid constant: 32 bit expression not in range [0, 0xffffffff]"
15444 msgstr "constante invalide: expression 32 bits n'est pas dans la gamme [0, 0xffffffff]"
15445
15446 #: config/tc-score.c:3594
15447 msgid "invalid constant: 32 bit expression not in range [-0x80000000, 0x7fffffff]"
15448 msgstr "constante invalide: expression 32 bits n'est pas dans la gamme [-0x80000000, 0x7fffffff]"
15449
15450 #: config/tc-score.c:3783 config/tc-score.c:3811
15451 msgid "imm5 should >= 2"
15452 msgstr "imm5 devrait être >= 2"
15453
15454 #: config/tc-score.c:3788 config/tc-score.c:3817
15455 msgid "reg should <= 31"
15456 msgstr "reg devrait être <= 31"
15457
15458 #: config/tc-score.c:3859 config/tc-score.c:3910
15459 msgid "missing +"
15460 msgstr "+ manquant"
15461
15462 #: config/tc-score.c:3903
15463 #, c-format
15464 msgid "%s register same as write-back base"
15465 msgstr "registre %s identique à la base de réécriture"
15466
15467 #: config/tc-score.c:3905
15468 msgid "destination"
15469 msgstr "destination"
15470
15471 #: config/tc-score.c:3905
15472 msgid "source"
15473 msgstr "source"
15474
15475 #: config/tc-score.c:4235 config/tc-score.c:4311 config/tc-score.c:4946
15476 msgid "expression error"
15477 msgstr "erreur dans l'expression"
15478
15479 #: config/tc-score.c:4241
15480 msgid "value not in range [0, 0xffffffff]"
15481 msgstr "valeur pas dans la gamme [0, 0xffffffff]"
15482
15483 #: config/tc-score.c:4317
15484 msgid "value not in range [-0xffffffff, 0xffffffff]"
15485 msgstr "valeur pas dans la gamme [-0xffffffff, 0xffffffff]"
15486
15487 #: config/tc-score.c:4345
15488 msgid "li rd label isn't correct instruction form"
15489 msgstr "étiquette li rd n'est pas une forme d'instruction correcte"
15490
15491 #: config/tc-score.c:4515 config/tc-score.c:4670 config/tc-score.c:5197
15492 #: config/tc-score.c:5225
15493 msgid "lacking label "
15494 msgstr "étiquette manquante "
15495
15496 #: config/tc-score.c:4896
15497 msgid "s3_PIC code offset overflow (max 16 signed bits)"
15498 msgstr "débordement du décalage du code s3_PIC (max 16 bits signés)"
15499
15500 #: config/tc-score.c:4952
15501 msgid "value not in range [0, 0x7fffffff]"
15502 msgstr "valeur pas dans la gamme [0, 0x7fffffff]"
15503
15504 #: config/tc-score.c:4957
15505 msgid "end on line error"
15506 msgstr "erreur de fin de ligne"
15507
15508 #: config/tc-score.c:5204
15509 msgid "invalid constant: 25 bit expression not in range [-16777216, 16777215]"
15510 msgstr "constante invalide: expression 25 bits pas dans la gamme [-16777216, 16777215]"
15511
15512 #: config/tc-score.c:5231
15513 msgid "invalid constant: 20 bit expression not in range -2^19..2^19-1"
15514 msgstr "constante invalide: expression 20 bits pas dans la gamme -2^19..2^19-1"
15515
15516 #: config/tc-score.c:5264
15517 msgid "lacking label"
15518 msgstr "étiquette manquante"
15519
15520 #: config/tc-score.c:5269
15521 msgid "invalid constant: 10 bit expression not in range [-2^9, 2^9-1]"
15522 msgstr "constante invalide: expression 10 bits pas dans la gamme [-2^9, 2^9-1]"
15523
15524 #: config/tc-score.c:5365
15525 msgid "pce instruction error (16 bit || 16 bit)."
15526 msgstr "erreur d'instruction pce (16 bits || 16 bits)."
15527
15528 #: config/tc-score.c:5383 config/tc-score.c:5407 config/tc-score.c:5434
15529 #: config/tc-score.c:5463 config/tc-score.c:5512
15530 msgid "score3d instruction."
15531 msgstr "instruction score3d."
15532
15533 #: config/tc-score.c:6030
15534 msgid "Unsupported use of .gpword"
15535 msgstr "Utilisation non supporté de .gpword"
15536
15537 #: config/tc-score.c:6126
15538 #, c-format
15539 msgid "BSS length (%d) < 0 ignored"
15540 msgstr "longueur BSS (%d) < 0 ignorée"
15541
15542 #: config/tc-score.c:6141 read.c:2467
15543 #, c-format
15544 msgid "error setting flags for \".sbss\": %s"
15545 msgstr "erreur lors de l'initialisation des fanions pour « .sbss »: %s"
15546
15547 #: config/tc-score.c:6155 config/tc-sparc.c:4311
15548 msgid "missing alignment"
15549 msgstr "alignement manquant"
15550
15551 #: config/tc-score.c:6192
15552 #, c-format
15553 msgid "alignment too large; %d assumed"
15554 msgstr "alignement trop grand; %d assumé"
15555
15556 #: config/tc-score.c:6197 read.c:2528
15557 msgid "alignment negative; 0 assumed"
15558 msgstr "alignement négatif; 0 assumé"
15559
15560 #. Error routine.
15561 #: config/tc-score.c:6607 config/tc-score.c:6631
15562 msgid "size is not 4 or 6"
15563 msgstr "taille n'est pas 4 ou 6"
15564
15565 #: config/tc-score.c:6690
15566 msgid "bad call to MD_ATOF()"
15567 msgstr "appel erroné de MD_ATOF()"
15568
15569 #: config/tc-score.c:7197 config/tc-score.c:7263
15570 #, c-format
15571 msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^9 ~ 2^9-1]"
15572 msgstr " réadressage de branchement tronqué (0x%x) [-2^9 ~ 2^9-1]"
15573
15574 #: config/tc-score.c:7212 config/tc-score.c:7241 config/tc-score.c:7293
15575 #, c-format
15576 msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^19 ~ 2^19-1]"
15577 msgstr " réadressage de branchement tronqué (0x%x) [-2^19 ~ 2^19-1]"
15578
15579 #: config/tc-score.c:7318
15580 #, c-format
15581 msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^9 ~ 2^9-1]"
15582 msgstr " réadressage de branchement tronqué (0x%x) [-2^9 ~ 2^9-1]"
15583
15584 #: config/tc-score.c:7488
15585 #, c-format
15586 msgid "cannot represent %s relocation in this object file format1"
15587 msgstr "ne peut représenter le réadressage %s dans ce format1 de fichier objet"
15588
15589 #: config/tc-score.c:7779
15590 #, c-format
15591 msgid "Sunplus-v2-0-0-20060510\n"
15592 msgstr "Sunplus-v2-0-0-20060510\n"
15593
15594 #: config/tc-score.c:7799
15595 #, c-format
15596 msgid " Score-specific assembler options:\n"
15597 msgstr " Options spécifiques de l'assembleur Score:\n"
15598
15599 #: config/tc-score.c:7801
15600 #, c-format
15601 msgid " -EB\t\tassemble code for a big-endian cpu\n"
15602 msgstr " -EB\t\tassembler le code pour un système de poids fort\n"
15603
15604 #: config/tc-score.c:7806
15605 #, c-format
15606 msgid " -EL\t\tassemble code for a little-endian cpu\n"
15607 msgstr " -EL\t\tassembler le code pour un système de poids faible\n"
15608
15609 #: config/tc-score.c:7810
15610 #, c-format
15611 msgid " -FIXDD\t\tfix data dependencies\n"
15612 msgstr " -FIXDD\t\tcorriger la dépendance des données\n"
15613
15614 #: config/tc-score.c:7812
15615 #, c-format
15616 msgid " -NWARN\t\tdo not print warning message when fixing data dependencies\n"
15617 msgstr " -NWARN\t\tne pas afficher d'avertissement pour des corrections de dépendance de données\n"
15618
15619 #: config/tc-score.c:7814
15620 #, c-format
15621 msgid " -SCORE5\t\tassemble code for target SCORE5\n"
15622 msgstr " -SCORE5\t\tassembler le code pour une cible SCORE5\n"
15623
15624 #: config/tc-score.c:7816
15625 #, c-format
15626 msgid " -SCORE5U\tassemble code for target SCORE5U\n"
15627 msgstr " -SCORE5U\t\tassembler le code pour une cible SCORE5U\n"
15628
15629 #: config/tc-score.c:7818
15630 #, c-format
15631 msgid " -SCORE7\t\tassemble code for target SCORE7 [default]\n"
15632 msgstr " -SCORE7\t\tassembler le code pour une cible SCORE7 [défaut]\n"
15633
15634 #: config/tc-score.c:7820
15635 #, c-format
15636 msgid " -SCORE3\t\tassemble code for target SCORE3\n"
15637 msgstr " -SCORE3\t\tassembler le code pour une cible SCORE3\n"
15638
15639 #: config/tc-score.c:7822
15640 #, c-format
15641 msgid " -march=score7\tassemble code for target SCORE7 [default]\n"
15642 msgstr " -march=score7\tassembler le code pour une cible SCORE7 [défaut]\n"
15643
15644 #: config/tc-score.c:7824
15645 #, c-format
15646 msgid " -march=score3\tassemble code for target SCORE3\n"
15647 msgstr " -march=score3\tassembler le code pour une cible SCORE3\n"
15648
15649 #: config/tc-score.c:7826
15650 #, c-format
15651 msgid " -USE_R1\t\tassemble code for no warning message when using temp register r1\n"
15652 msgstr " -USE_R1\t\tassembler le code sans avertissement lorsque le registre temporaire r1 est utilisé\n"
15653
15654 #: config/tc-score.c:7828
15655 #, c-format
15656 msgid " -KPIC\t\tgenerate PIC\n"
15657 msgstr " -KPIC\t\tgénérer du code indépendant de la position\n"
15658
15659 #: config/tc-score.c:7830
15660 #, c-format
15661 msgid " -O0\t\tdo not perform any optimizations\n"
15662 msgstr " -O0\t\tne faire aucune optimisation\n"
15663
15664 #: config/tc-score.c:7832
15665 #, c-format
15666 msgid " -G gpnum\tassemble code for setting gpsize, default is 8 bytes\n"
15667 msgstr " -G gpnum\tassembler le code pour le paramètre gpsize, le défaut est 8 octets\n"
15668
15669 #: config/tc-score.c:7834
15670 #, c-format
15671 msgid " -V \t\tSunplus release version\n"
15672 msgstr " -V \t\tversion de distribution Sunplus\n"
15673
15674 #: config/tc-sh.c:62
15675 msgid "directive .big encountered when option -big required"
15676 msgstr "directive .big rencontrée alors que l'option -big est requise"
15677
15678 #: config/tc-sh.c:72
15679 msgid "directive .little encountered when option -little required"
15680 msgstr "directive .little rencontrée alors que l'option -little est requise"
15681
15682 #: config/tc-sh.c:1422
15683 msgid "illegal double indirection"
15684 msgstr "indirection double illégale"
15685
15686 #: config/tc-sh.c:1431
15687 msgid "illegal register after @-"
15688 msgstr "registre illégal après @-"
15689
15690 #: config/tc-sh.c:1447
15691 msgid "must be @(r0,...)"
15692 msgstr "doit être @(r0,...)"
15693
15694 #: config/tc-sh.c:1471
15695 msgid "syntax error in @(r0,...)"
15696 msgstr "erreur de syntaxe dans @(r0,...)"
15697
15698 #: config/tc-sh.c:1476
15699 msgid "syntax error in @(r0...)"
15700 msgstr "erreur de syntaxe dans @(r0...)"
15701
15702 #: config/tc-sh.c:1521
15703 msgid "Deprecated syntax."
15704 msgstr "Syntaxe dépréciée."
15705
15706 #: config/tc-sh.c:1533 config/tc-sh.c:1538
15707 msgid "syntax error in @(disp,[Rn, gbr, pc])"
15708 msgstr "erreur de syntaxe dans @(disp,[Rn, gbr, pc])"
15709
15710 #: config/tc-sh.c:1543
15711 msgid "expecting )"
15712 msgstr ") attendu"
15713
15714 #: config/tc-sh.c:1551
15715 msgid "illegal register after @"
15716 msgstr "registre illégal après @"
15717
15718 #: config/tc-sh.c:2192
15719 #, c-format
15720 msgid "unhandled %d\n"
15721 msgstr "%d non traité\n"
15722
15723 #: config/tc-sh.c:2403
15724 #, c-format
15725 msgid "Invalid register: 'r%d'"
15726 msgstr "Registre invalide: « r%d »"
15727
15728 #: config/tc-sh.c:2515
15729 #, c-format
15730 msgid "failed for %d\n"
15731 msgstr "a échoué pour %d\n"
15732
15733 #: config/tc-sh.c:2521
15734 msgid "misplaced PIC operand"
15735 msgstr "opérande PIC mal positionné"
15736
15737 #: config/tc-sh.c:2632 config/tc-sh.c:3031
15738 msgid "invalid operands for opcode"
15739 msgstr "opérandes invalides pour opcode"
15740
15741 #: config/tc-sh.c:2637
15742 msgid "insn can't be combined with parallel processing insn"
15743 msgstr "insn ne peut être combiné avec un traitement parallèle insn"
15744
15745 #: config/tc-sh.c:2644 config/tc-sh.c:2655 config/tc-sh.c:2687
15746 msgid "multiple movx specifications"
15747 msgstr "spécifications multiples movx"
15748
15749 #: config/tc-sh.c:2649 config/tc-sh.c:2671 config/tc-sh.c:2710
15750 msgid "multiple movy specifications"
15751 msgstr "spécifications multiples movy"
15752
15753 #: config/tc-sh.c:2658 config/tc-sh.c:2691
15754 msgid "invalid movx address register"
15755 msgstr "registre d'adresse movx invalide"
15756
15757 #: config/tc-sh.c:2660
15758 msgid "insn cannot be combined with non-nopy"
15759 msgstr "insn ne peut être combiné avec non nopy"
15760
15761 #: config/tc-sh.c:2674 config/tc-sh.c:2730
15762 msgid "invalid movy address register"
15763 msgstr "registre d'adresse movy invalide"
15764
15765 #: config/tc-sh.c:2676
15766 msgid "insn cannot be combined with non-nopx"
15767 msgstr "insn ne peut être combiné avec non nopx"
15768
15769 #: config/tc-sh.c:2689
15770 msgid "previous movy requires nopx"
15771 msgstr "le movy précédent exige nopx"
15772
15773 #: config/tc-sh.c:2697 config/tc-sh.c:2702
15774 msgid "invalid movx dsp register"
15775 msgstr "registre dsp movx invalide"
15776
15777 #: config/tc-sh.c:2712
15778 msgid "previous movx requires nopy"
15779 msgstr "le movx précédent exige nopy"
15780
15781 #: config/tc-sh.c:2721 config/tc-sh.c:2726
15782 msgid "invalid movy dsp register"
15783 msgstr "registre dsp movy invalide"
15784
15785 #: config/tc-sh.c:2736
15786 msgid "dsp immediate shift value not constant"
15787 msgstr "la valeur de décalage dsp immédiate n'est pas une constante"
15788
15789 #: config/tc-sh.c:2750 config/tc-sh.c:2776
15790 msgid "multiple parallel processing specifications"
15791 msgstr "spécifications multiples de traitement parallèle"
15792
15793 #: config/tc-sh.c:2769
15794 msgid "multiple condition specifications"
15795 msgstr "spécifications multiples de condition"
15796
15797 #: config/tc-sh.c:2807
15798 msgid "insn cannot be combined with pmuls"
15799 msgstr "insn ne peut être combiné avec pmuls"
15800
15801 #: config/tc-sh.c:2823
15802 msgid "bad combined pmuls output operand"
15803 msgstr "mauvais opérandes de sortie pmuls combinés"
15804
15805 #: config/tc-sh.c:2833
15806 msgid "destination register is same for parallel insns"
15807 msgstr "registre de destination est le même pour les insns parallèles"
15808
15809 #: config/tc-sh.c:2842
15810 msgid "condition not followed by conditionalizable insn"
15811 msgstr "condition n'est pas suivie par insn conditionnable"
15812
15813 #: config/tc-sh.c:2852
15814 msgid "unrecognized characters at end of parallel processing insn"
15815 msgstr "caractères non reconnus à la fin du traitement parallèle insn"
15816
15817 #: config/tc-sh.c:2968
15818 msgid "opcode not valid for this cpu variant"
15819 msgstr "opcode pas valable pour cette variante de cpu"
15820
15821 #: config/tc-sh.c:3001
15822 msgid "Delayed branches not available on SH1"
15823 msgstr "Branchement différé pas disponible sur SH1"
15824
15825 #: config/tc-sh.c:3036
15826 #, c-format
15827 msgid "excess operands: '%s'"
15828 msgstr "excès d'opérandes: « %s »"
15829
15830 #: config/tc-sh.c:3113
15831 msgid ".uses pseudo-op seen when not relaxing"
15832 msgstr "pseudo-op .uses a été vu hors de la relaxation"
15833
15834 #: config/tc-sh.c:3119
15835 msgid "bad .uses format"
15836 msgstr "format .uses erroné"
15837
15838 #: config/tc-sh.c:3230
15839 msgid "Invalid combination: --isa=SHcompact with --isa=SHmedia"
15840 msgstr "Combinaison invalide: --isa=SHcompact avec --isa=SHmedia"
15841
15842 #: config/tc-sh.c:3236
15843 msgid "Invalid combination: --isa=SHmedia with --isa=SHcompact"
15844 msgstr "Combinaison invalide: --isa=SHmedia avec --isa=SHcompact"
15845
15846 #: config/tc-sh.c:3238
15847 msgid "Invalid combination: --abi=64 with --isa=SHcompact"
15848 msgstr "Combinaison invalide: --abi=64 avec --isa=SHcompact"
15849
15850 #: config/tc-sh.c:3270
15851 #, c-format
15852 msgid "Invalid argument to --isa option: %s"
15853 msgstr "Argument invalide à l'option --isa: %s"
15854
15855 #: config/tc-sh.c:3279
15856 msgid "Invalid combination: --abi=32 with --abi=64"
15857 msgstr "Combinaison invalide: --abi=32 avec --abi=64"
15858
15859 #: config/tc-sh.c:3285
15860 msgid "Invalid combination: --abi=64 with --abi=32"
15861 msgstr "Combinaison invalide: --abi=64 avec --abi=32"
15862
15863 #: config/tc-sh.c:3287
15864 msgid "Invalid combination: --isa=SHcompact with --abi=64"
15865 msgstr "Combinaison invalide: --isa=SHcompact avec --abi=64"
15866
15867 #: config/tc-sh.c:3291
15868 #, c-format
15869 msgid "Invalid argument to --abi option: %s"
15870 msgstr "Argument invalide à l'option --abi: %s"
15871
15872 #: config/tc-sh.c:3331
15873 #, c-format
15874 msgid ""
15875 "SH options:\n"
15876 "--little\t\tgenerate little endian code\n"
15877 "--big\t\t\tgenerate big endian code\n"
15878 "--relax\t\t\talter jump instructions for long displacements\n"
15879 "--renesas\t\tdisable optimization with section symbol for\n"
15880 "\t\t\tcompatibility with Renesas assembler.\n"
15881 "--small\t\t\talign sections to 4 byte boundaries, not 16\n"
15882 "--dsp\t\t\tenable sh-dsp insns, and disable floating-point ISAs.\n"
15883 "--allow-reg-prefix\tallow '$' as a register name prefix.\n"
15884 "--isa=[any\t\tuse most appropriate isa\n"
15885 " | dsp same as '-dsp'\n"
15886 " | fp"
15887 msgstr ""
15888 "Options SH:\n"
15889 "--little générer du code pour un système à octets de poids faible\n"
15890 "--big générer du code pour un système à octets de poids fort\n"
15891 "--relax altérer les instructions jump pour de long déplacements\n"
15892 "--renesas désactiver l'optimisation des symboles de section pour\n"
15893 " la compatibilité avec l'assembleur Renesas\n"
15894 "--small aligner les sections sur des frontières de 4 octets, pas 16\n"
15895 "--dsp activer sh-dsp insns et désactiver les virgules flottantes ISA.\n"
15896 "--allow-reg-prefix autoriser « $ » comme préfixe du nom de registre.\n"
15897 "--isa=[any utiliser l'isa la plus appropriée\n"
15898 " | dsp identique à « -dsp »\n"
15899 " | fp"
15900
15901 #: config/tc-sh.c:3357
15902 #, c-format
15903 msgid ""
15904 "--isa=[shmedia\t\tset as the default instruction set for SH64\n"
15905 " | SHmedia\n"
15906 " | shcompact\n"
15907 " | SHcompact]\n"
15908 msgstr ""
15909 "--isa=[shmedia\t\tdéfinir le jeu d'instructions par défaut du SH64\n"
15910 " | SHmedia\n"
15911 " | shcompact\n"
15912 " | SHcompact]\n"
15913
15914 #: config/tc-sh.c:3362
15915 #, c-format
15916 msgid ""
15917 "--abi=[32|64]\t\tset size of expanded SHmedia operands and object\n"
15918 "\t\t\tfile type\n"
15919 "--shcompact-const-crange emit code-range descriptors for constants in\n"
15920 "\t\t\tSHcompact code sections\n"
15921 "--no-mix\t\tdisallow SHmedia code in the same section as\n"
15922 "\t\t\tconstants and SHcompact code\n"
15923 "--no-expand\t\tdo not expand MOVI, PT, PTA or PTB instructions\n"
15924 "--expand-pt32\t\twith -abi=64, expand PT, PTA and PTB instructions\n"
15925 "\t\t\tto 32 bits only\n"
15926 msgstr ""
15927 "-abi=[32|64] définir la taille de l'expansion des opérandes SHmedia\n"
15928 " et des types de fichiers objets\n"
15929 "-shcompact-const-crange générer des descripteurs de gamme du code pour les\n"
15930 " constantes dans les sections de code SHcompact\n"
15931 "-no-mix ne pas permettre le code SHMedia dans la même section que les\n"
15932 " constantes et le code SHcompact\n"
15933 "-no-expand ne pas faire l'expansion des instructions MOVI, PT, PTA ou PTB\n"
15934 "-expand-pt32 avec -abi=64, faire l'expansion des instructions PT, PTA et PTB\n"
15935 " pour le 32 bits seulement\n"
15936
15937 #: config/tc-sh.c:3374
15938 #, c-format
15939 msgid "--fdpic\t\t\tgenerate an FDPIC object file\n"
15940 msgstr "--fdpic\t\t\tgénérer un fichier objet FDPIC\n"
15941
15942 #: config/tc-sh.c:3465
15943 msgid ".uses does not refer to a local symbol in the same section"
15944 msgstr ".uses ne réfère pas à un symbole local dans la même section"
15945
15946 #: config/tc-sh.c:3484
15947 msgid "can't find fixup pointed to by .uses"
15948 msgstr "ne peut repérer le correctif pointé par .uses"
15949
15950 #: config/tc-sh.c:3504
15951 msgid ".uses target does not refer to a local symbol in the same section"
15952 msgstr "la cible .uses ne réfère pas à un symbole local dans la même section"
15953
15954 #: config/tc-sh.c:3581
15955 msgid "displacement overflows 12-bit field"
15956 msgstr "déplacement provoque un débordement du champ de 12 bits"
15957
15958 #: config/tc-sh.c:3584
15959 #, c-format
15960 msgid "displacement to defined symbol %s overflows 12-bit field"
15961 msgstr "déplacement pour définir le symbole %s provoque un débordement du champ de 12 bits"
15962
15963 #: config/tc-sh.c:3588
15964 #, c-format
15965 msgid "displacement to undefined symbol %s overflows 12-bit field"
15966 msgstr "déplacement pour symbole indéfini %s provoque un débordement du champ de 12 bits"
15967
15968 #: config/tc-sh.c:3661
15969 msgid "displacement overflows 8-bit field"
15970 msgstr "déplacement provoque un débordement du champ de 8 bits"
15971
15972 #: config/tc-sh.c:3664
15973 #, c-format
15974 msgid "displacement to defined symbol %s overflows 8-bit field"
15975 msgstr "déplacement pour définir le symbole %s provoque un débordement du champ de 8 bits"
15976
15977 #: config/tc-sh.c:3668
15978 #, c-format
15979 msgid "displacement to undefined symbol %s overflows 8-bit field "
15980 msgstr "déplacement pour symbole indéfini %s provoque un débordement du champ de 8 bits "
15981
15982 #: config/tc-sh.c:3685
15983 #, c-format
15984 msgid "overflow in branch to %s; converted into longer instruction sequence"
15985 msgstr "débordement durant le branchement vers %s; converti en une séquence d'instructions plus longue"
15986
15987 #: config/tc-sh.c:3750 config/tc-sh.c:3797 config/tc-sparc.c:4811
15988 #: config/tc-sparc.c:4835
15989 msgid "misaligned data"
15990 msgstr "données mal alignées"
15991
15992 #: config/tc-sh.c:4126
15993 msgid "offset to unaligned destination"
15994 msgstr "décalage vers une destination non alignée"
15995
15996 #: config/tc-sh.c:4131
15997 msgid "negative offset"
15998 msgstr "décalage négatif"
15999
16000 #: config/tc-sh.c:4282
16001 msgid "misaligned offset"
16002 msgstr "décalage désaligné"
16003
16004 #: config/tc-sh64.c:568
16005 msgid "This operand must be constant at assembly time"
16006 msgstr "Cet opérande doit être une constante au moment de l'assemblage"
16007
16008 #: config/tc-sh64.c:681
16009 msgid "Invalid operand expression"
16010 msgstr "opérande invalide dans l'expression"
16011
16012 #: config/tc-sh64.c:773 config/tc-sh64.c:877
16013 msgid "PTB operand is a SHmedia symbol"
16014 msgstr "opérande PTB est un symbole SHmédia"
16015
16016 #: config/tc-sh64.c:776 config/tc-sh64.c:874
16017 msgid "PTA operand is a SHcompact symbol"
16018 msgstr "opérande PTA est un symbole SHcompact"
16019
16020 #: config/tc-sh64.c:792
16021 msgid "invalid expression in operand"
16022 msgstr "expression invalide dans l'opérande"
16023
16024 #: config/tc-sh64.c:1483
16025 #, c-format
16026 msgid "invalid operand, not a 5-bit unsigned value: %d"
16027 msgstr "valeur de l'opérande n'est pas une valeur non signée de 5 bits: %d"
16028
16029 #: config/tc-sh64.c:1488
16030 #, c-format
16031 msgid "invalid operand, not a 6-bit signed value: %d"
16032 msgstr "valeur de l'opérande n'est pas une valeur non signée de 6 bits: %d"
16033
16034 #: config/tc-sh64.c:1493
16035 #, c-format
16036 msgid "invalid operand, not a 6-bit unsigned value: %d"
16037 msgstr "valeur de l'opérande n'est pas une valeur non signée de 6 bits: %d"
16038
16039 #: config/tc-sh64.c:1498 config/tc-sh64.c:1510
16040 #, c-format
16041 msgid "invalid operand, not a 11-bit signed value: %d"
16042 msgstr "valeur de l'opérande n'est pas une valeur signée de 11 bits: %d"
16043
16044 #: config/tc-sh64.c:1500
16045 #, c-format
16046 msgid "invalid operand, not a multiple of 32: %d"
16047 msgstr "opérande invalide, n'est pas un multiple de 32: %d"
16048
16049 #: config/tc-sh64.c:1505
16050 #, c-format
16051 msgid "invalid operand, not a 10-bit signed value: %d"
16052 msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur signée de 10 bits: %d"
16053
16054 #: config/tc-sh64.c:1512
16055 #, c-format
16056 msgid "invalid operand, not an even value: %d"
16057 msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur paire: %d"
16058
16059 #: config/tc-sh64.c:1517
16060 #, c-format
16061 msgid "invalid operand, not a 12-bit signed value: %d"
16062 msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur signée de 12 bits: %d"
16063
16064 #: config/tc-sh64.c:1519
16065 #, c-format
16066 msgid "invalid operand, not a multiple of 4: %d"
16067 msgstr "opérande invalide, n'est pas un multiple de 4: %d"
16068
16069 #: config/tc-sh64.c:1524
16070 #, c-format
16071 msgid "invalid operand, not a 13-bit signed value: %d"
16072 msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur signée de 13 bits: %d"
16073
16074 #: config/tc-sh64.c:1526
16075 #, c-format
16076 msgid "invalid operand, not a multiple of 8: %d"
16077 msgstr "opérande invalide, n'est pas un multiple de 8: %d"
16078
16079 #: config/tc-sh64.c:1531
16080 #, c-format
16081 msgid "invalid operand, not a 16-bit signed value: %d"
16082 msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur signée de 16 bits: %d"
16083
16084 #: config/tc-sh64.c:1536
16085 #, c-format
16086 msgid "invalid operand, not a 16-bit unsigned value: %d"
16087 msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur non signée de 16 bits: %d"
16088
16089 #: config/tc-sh64.c:1542
16090 msgid "operand out of range for PT, PTA and PTB"
16091 msgstr "opérande hors limite pour PT, PTA et PTB"
16092
16093 #: config/tc-sh64.c:1544
16094 #, c-format
16095 msgid "operand not a multiple of 4 for PT, PTA or PTB: %d"
16096 msgstr "opérande n'est pas un multiple de 4 pour PT, PTA ou PTB: %d"
16097
16098 #: config/tc-sh64.c:2065
16099 #, c-format
16100 msgid "MOVI operand is not a 32-bit signed value: 0x%8x%08x"
16101 msgstr "opérande MOVI n'est pas une valeur signée de 32 bits: 0x%8x%08x"
16102
16103 #: config/tc-sh64.c:2422 config/tc-sh64.c:2585 config/tc-sh64.c:2600
16104 msgid "invalid PIC reference"
16105 msgstr "référence PIC invalide"
16106
16107 #: config/tc-sh64.c:2682 config/tc-sh64.c:2722
16108 msgid "invalid operand: expression in PT target"
16109 msgstr "opérande invalide: expression dans la cible PT"
16110
16111 #: config/tc-sh64.c:2813
16112 #, c-format
16113 msgid "invalid operands to %s"
16114 msgstr "opérandes invalides vers %s"
16115
16116 #: config/tc-sh64.c:2819
16117 #, c-format
16118 msgid "excess operands to %s"
16119 msgstr "opérandes en excès vers %s"
16120
16121 #: config/tc-sh64.c:2864
16122 #, c-format
16123 msgid "The `.mode %s' directive is not valid with this architecture"
16124 msgstr "La directive « .mode %s » n'est pas valide pour cet architecture"
16125
16126 #: config/tc-sh64.c:2872
16127 #, c-format
16128 msgid "Invalid argument to .mode: %s"
16129 msgstr "Argument invalide pour .mode: %s"
16130
16131 #: config/tc-sh64.c:2902
16132 #, c-format
16133 msgid "The `.abi %s' directive is not valid with this architecture"
16134 msgstr "La directive « .abi %s » n'est pas valide pour cet architecture"
16135
16136 #: config/tc-sh64.c:2908
16137 msgid "`.abi 64' but command-line options do not specify 64-bit ABI"
16138 msgstr "« .abi 64 » mais les options de la ligne de commande ne spécifient pas un ABI 64 bits"
16139
16140 #: config/tc-sh64.c:2913
16141 msgid "`.abi 32' but command-line options do not specify 32-bit ABI"
16142 msgstr "« .abi 32 » mais les options de la ligne de commande ne spécifient pas un ABI 32 bits"
16143
16144 #: config/tc-sh64.c:2916
16145 #, c-format
16146 msgid "Invalid argument to .abi: %s"
16147 msgstr "Argument invalide vers .abi: %s"
16148
16149 #: config/tc-sh64.c:2971
16150 msgid "-no-mix is invalid without specifying SHcompact or SHmedia"
16151 msgstr "-no-mix est invalide sans spécification de SHcompact ou SHmedia"
16152
16153 #: config/tc-sh64.c:2976
16154 msgid "-shcompact-const-crange is invalid without SHcompact"
16155 msgstr "-shcompact-const-crange est invalide sans SHcompact"
16156
16157 #: config/tc-sh64.c:2979
16158 msgid "-expand-pt32 only valid with -abi=64"
16159 msgstr "-expand-pt32 seulement valide avec -abi=64"
16160
16161 #: config/tc-sh64.c:2982
16162 msgid "-no-expand only valid with SHcompact or SHmedia"
16163 msgstr "-no-expand valide seulement avec SHcompact ou SHmedia"
16164
16165 #: config/tc-sh64.c:2985
16166 msgid "-expand-pt32 invalid together with -no-expand"
16167 msgstr "-expand-pt32 invalid en même temps que -no-expand"
16168
16169 #: config/tc-sh64.c:3199
16170 msgid "SHmedia code not allowed in same section as constants and SHcompact code"
16171 msgstr "code SHmedia n'est pas permis dans la même section que les constantes et le code SHcompact"
16172
16173 #: config/tc-sh64.c:3217
16174 msgid "No segment info for current section"
16175 msgstr "Pas d'info de segment pour la section courante"
16176
16177 #: config/tc-sh64.c:3256
16178 msgid "duplicate datalabel operator ignored"
16179 msgstr "ignore l'opérateur d'étiquette de données dupliqué"
16180
16181 #: config/tc-sh64.c:3323
16182 msgid "Invalid DataLabel expression"
16183 msgstr "Expression d'étiquette de données invalide"
16184
16185 #: config/tc-sparc.c:322 config/tc-sparc.c:537
16186 msgid "Bad opcode table, broken assembler."
16187 msgstr "Table de opcode erronée, bris d'assemblage."
16188
16189 #: config/tc-sparc.c:529
16190 #, c-format
16191 msgid "invalid architecture -xarch=%s"
16192 msgstr "architecture invalide -xarch=%s"
16193
16194 #: config/tc-sparc.c:610
16195 #, c-format
16196 msgid "No compiled in support for %d bit object file format"
16197 msgstr "N'est pas compilé pour le support de format de fichier objet de %d bits"
16198
16199 #: config/tc-sparc.c:695
16200 #, c-format
16201 msgid "SPARC options:\n"
16202 msgstr "Options SPARC:\n"
16203
16204 #: config/tc-sparc.c:724
16205 #, c-format
16206 msgid ""
16207 "\n"
16208 "\t\t\tspecify variant of SPARC architecture\n"
16209 "-bump\t\t\twarn when assembler switches architectures\n"
16210 "-sparc\t\t\tignored\n"
16211 "--enforce-aligned-data\tforce .long, etc., to be aligned correctly\n"
16212 "-relax\t\t\trelax jumps and branches (default)\n"
16213 "-no-relax\t\tavoid changing any jumps and branches\n"
16214 msgstr ""
16215 "\n"
16216 " spécifier la variante d'architecture SPARC\n"
16217 "-bump avertir lorsque l'assembleur change d'architecture\n"
16218 "-sparc ignoré\n"
16219 "--enforce-aligned-data forcer .long, etc., à être alignés correctement\n"
16220 "-relax relaxer les jump et les branchements (par défaut)\n"
16221 "-no-relax éviter les modifications des jump et des branchements\n"
16222
16223 #: config/tc-sparc.c:732
16224 #, c-format
16225 msgid "-k\t\t\tgenerate PIC\n"
16226 msgstr "-k générer en PIC\n"
16227
16228 #: config/tc-sparc.c:736
16229 #, c-format
16230 msgid ""
16231 "-32\t\t\tcreate 32 bit object file\n"
16232 "-64\t\t\tcreate 64 bit object file\n"
16233 msgstr ""
16234 "-32 créer un fichier objet de 32 bits\n"
16235 "-64 créer un fichier objet de 64 bits\n"
16236
16237 #: config/tc-sparc.c:739
16238 #, c-format
16239 msgid "\t\t\t[default is %d]\n"
16240 msgstr " [défaut est %d]\n"
16241
16242 #: config/tc-sparc.c:741
16243 #, c-format
16244 msgid ""
16245 "-TSO\t\t\tuse Total Store Ordering\n"
16246 "-PSO\t\t\tuse Partial Store Ordering\n"
16247 "-RMO\t\t\tuse Relaxed Memory Ordering\n"
16248 msgstr ""
16249 "-TSO utiliser le Total Store Ordering\n"
16250 "-PSO utiliser le Partial Store Ordering\n"
16251 "-RMO utiliser le Relaxed Memory Ordering\n"
16252
16253 #: config/tc-sparc.c:745
16254 #, c-format
16255 msgid "\t\t\t[default is %s]\n"
16256 msgstr " [défaut est %s]\n"
16257
16258 #: config/tc-sparc.c:747
16259 #, c-format
16260 msgid ""
16261 "-KPIC\t\t\tgenerate PIC\n"
16262 "-V\t\t\tprint assembler version number\n"
16263 "-undeclared-regs\tignore application global register usage without\n"
16264 "\t\t\tappropriate .register directive (default)\n"
16265 "-no-undeclared-regs\tforce error on application global register usage\n"
16266 "\t\t\twithout appropriate .register directive\n"
16267 "--dcti-couples-detect\twarn when an unpredictable DCTI couple is found\n"
16268 "-q\t\t\tignored\n"
16269 "-Qy, -Qn\t\tignored\n"
16270 "-s\t\t\tignored\n"
16271 msgstr ""
16272 "-KPIC générer PIC\n"
16273 "-V afficher la version de l'assembleur\n"
16274 "-undeclared-regs ignorer l'utilisation d'un registre global à l'application\n"
16275 " sans la directive .register (par défaut)\n"
16276 "-no-undeclared-regs forcer les erreurs lors de l'utilisation d'un registre global\n"
16277 " à l'application sans directive .register appropriée\n"
16278 "--dcti-couples-detect avertir lorsqu'un couple DCTI imprévisible est trouvé\n"
16279 "-q ignoré\n"
16280 "-Qy, -Qn ignoré\n"
16281 "-s ignoré\n"
16282
16283 #: config/tc-sparc.c:760
16284 #, c-format
16285 msgid ""
16286 "-EL\t\t\tgenerate code for a little endian machine\n"
16287 "-EB\t\t\tgenerate code for a big endian machine\n"
16288 "--little-endian-data\tgenerate code for a machine having big endian\n"
16289 " instructions and little endian data.\n"
16290 msgstr ""
16291 "-EL générer du code pour machine à octets de poids faible\n"
16292 "-EB générer du code pour machine à octets de poids fort\n"
16293 "--little-endian-data générer du code pour machine ayant des instructions\n"
16294 " à octets de poids fort et des données à octets de poids faible\n"
16295
16296 #: config/tc-sparc.c:1027
16297 #, c-format
16298 msgid "Internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n"
16299 msgstr "Erreur interne: perte du opcode « %s » « %s »\n"
16300
16301 #: config/tc-sparc.c:1046
16302 #, c-format
16303 msgid "Internal error: can't find opcode `%s' for `%s'\n"
16304 msgstr "Erreur interne: ne peut trouver l'opcode « %s » pour « %s »\n"
16305
16306 #: config/tc-sparc.c:1264
16307 msgid "Support for 64-bit arithmetic not compiled in."
16308 msgstr "Support pour l'arithmétique à 64 bits n'est pas compilé."
16309
16310 #: config/tc-sparc.c:1310
16311 msgid "set: number not in 0..4294967295 range"
16312 msgstr "set: nombre n'est pas dans les bornes 0..4294967295"
16313
16314 #: config/tc-sparc.c:1317
16315 msgid "set: number not in -2147483648..4294967295 range"
16316 msgstr "set: nombre n'est pas dans les bornes -2147483648..4294967295"
16317
16318 #: config/tc-sparc.c:1376
16319 msgid "setsw: number not in -2147483648..4294967295 range"
16320 msgstr "setsw: nombre n'est pas dans les bornes -2147483648..4294967295"
16321
16322 #: config/tc-sparc.c:1424
16323 msgid "setx: temporary register same as destination register"
16324 msgstr "setx: registre temporaire identique au registre de destination"
16325
16326 #: config/tc-sparc.c:1495
16327 msgid "setx: illegal temporary register g0"
16328 msgstr "setx: registre temporaire G0 illégal"
16329
16330 #: config/tc-sparc.c:1603
16331 msgid "unpredictable DCTI couple"
16332 msgstr "couple DCTI imprévisible"
16333
16334 #: config/tc-sparc.c:1613
16335 msgid "FP branch in delay slot"
16336 msgstr "branchement FP dans une plage de délai"
16337
16338 #: config/tc-sparc.c:1629
16339 msgid "FP branch preceded by FP instruction; NOP inserted"
16340 msgstr "branchement FP précédé par une instruction FP; NOP inséré"
16341
16342 #: config/tc-sparc.c:1669
16343 msgid "failed special case insn sanity check"
16344 msgstr "la vérification de l'état de santé du cas spécial insn a échoué "
16345
16346 #: config/tc-sparc.c:1857
16347 msgid ": invalid membar mask name"
16348 msgstr ": masque de nom membar invalide"
16349
16350 #: config/tc-sparc.c:1873
16351 msgid ": invalid membar mask expression"
16352 msgstr ": masque d'expression membar invalide"
16353
16354 #: config/tc-sparc.c:1878
16355 msgid ": invalid membar mask number"
16356 msgstr ": masque du numéro membar invalide"
16357
16358 #: config/tc-sparc.c:1893
16359 msgid ": invalid siam mode expression"
16360 msgstr ": mode siam invalide pour l'expression"
16361
16362 #: config/tc-sparc.c:1898
16363 msgid ": invalid siam mode number"
16364 msgstr ": numéro du mode siam invalide"
16365
16366 #: config/tc-sparc.c:1914
16367 msgid ": invalid prefetch function name"
16368 msgstr ": nom de fonction de prérecherche invalide"
16369
16370 #: config/tc-sparc.c:1922
16371 msgid ": invalid prefetch function expression"
16372 msgstr ": expression de fonction de prérecherche invalide"
16373
16374 #: config/tc-sparc.c:1927
16375 msgid ": invalid prefetch function number"
16376 msgstr ": numéro de fonction de prérecherche invalide"
16377
16378 #: config/tc-sparc.c:1954 config/tc-sparc.c:1960 config/tc-sparc.c:1969
16379 msgid ": unrecognizable privileged register"
16380 msgstr ": registre privilégié non reconnaissable"
16381
16382 #: config/tc-sparc.c:1992 config/tc-sparc.c:1998 config/tc-sparc.c:2007
16383 msgid ": unrecognizable hyperprivileged register"
16384 msgstr ": registre hyper privilégié non reconnaissable"
16385
16386 #: config/tc-sparc.c:2030 config/tc-sparc.c:2036 config/tc-sparc.c:2045
16387 msgid ": unrecognizable ancillary state register"
16388 msgstr ": registre d'état auxiliaire non reconnaissable"
16389
16390 #: config/tc-sparc.c:2078
16391 msgid ": asr number must be between 0 and 31"
16392 msgstr ": nombre asr doit être entre 0 et 31"
16393
16394 #: config/tc-sparc.c:2087
16395 #, c-format
16396 msgid ": expecting %asrN"
16397 msgstr ": %asrN attendu"
16398
16399 #: config/tc-sparc.c:2129
16400 msgid ": crypto immediate must be between 0 and 31"
16401 msgstr ": immédiat crypto doit être entre 0 et 31"
16402
16403 #: config/tc-sparc.c:2138
16404 msgid ": expecting crypto immediate"
16405 msgstr ": immédiat crypto attendu"
16406
16407 #: config/tc-sparc.c:2299 config/tc-sparc.c:2338 config/tc-sparc.c:2765
16408 #: config/tc-sparc.c:2801
16409 #, c-format
16410 msgid "Illegal operands: %%%s requires arguments in ()"
16411 msgstr "Opérandes illégaux: %%%s requiert des arguments dans ()"
16412
16413 #: config/tc-sparc.c:2306
16414 #, c-format
16415 msgid "Illegal operands: %%%s cannot be used together with other relocs in the insn ()"
16416 msgstr "Opérandes illégaux: %%%s ne peut être utilisé ensemble avec d'autres réadressages dans insn ()"
16417
16418 #: config/tc-sparc.c:2317
16419 #, c-format
16420 msgid "Illegal operands: %%%s can be only used with call __tls_get_addr"
16421 msgstr "Opérandes illégaux: %%%s ne peut être utilisés seulement avec call __tls_get_addr"
16422
16423 #: config/tc-sparc.c:2524
16424 msgid "detected global register use not covered by .register pseudo-op"
16425 msgstr "utilisation d'un registre global détectée n'est pas couvert pas un pseudo-op .register"
16426
16427 #: config/tc-sparc.c:2626
16428 msgid ": There are only 64 f registers; [0-63]"
16429 msgstr ": Il n'y a que 64 registres F; [0-63]"
16430
16431 #: config/tc-sparc.c:2628 config/tc-sparc.c:2646
16432 msgid ": There are only 32 f registers; [0-31]"
16433 msgstr ": Il n'y a que 32 registres F; [0-31]"
16434
16435 #: config/tc-sparc.c:2638
16436 msgid ": There are only 32 single precision f registers; [0-31]"
16437 msgstr ": Il n'y a que 32 registres F simple précision; [0-31]"
16438
16439 #: config/tc-sparc.c:2659
16440 msgid ": Instruction requires frs2 and frsd must be the same register"
16441 msgstr ": L'instruction requiert que frs2 et frsd soient dans le même registre"
16442
16443 #: config/tc-sparc.c:2810
16444 #, c-format
16445 msgid "Expression inside %%%s could not be parsed"
16446 msgstr "L'expression à l'intérieur de %%%s n'a pu être analysée"
16447
16448 #: config/tc-sparc.c:2818
16449 #, c-format
16450 msgid "Illegal operands: Can't do arithmetics other than + and - involving %%%s()"
16451 msgstr "Opérandes illégaux: ne peut faire de l'arithmétique autre que + et - impliquant %%%s()"
16452
16453 #: config/tc-sparc.c:2935
16454 #, c-format
16455 msgid "Illegal operands: Can't add non-constant expression to %%%s()"
16456 msgstr "Opérandes illégaux: ne peut ajouter des expressions qui ne sont pas des constantes à %%%s()"
16457
16458 #: config/tc-sparc.c:2945
16459 #, c-format
16460 msgid "Illegal operands: Can't do arithmetics involving %%%s() of a relocatable symbol"
16461 msgstr "Opérandes illégaux: ne peut faire de l'arithmétique impliquant %%%s() d'un symbole relocalisable"
16462
16463 #: config/tc-sparc.c:2963
16464 msgid ": PC-relative operand can't be a constant"
16465 msgstr ": l'opérande relatif au PC ne peut être une constante"
16466
16467 #: config/tc-sparc.c:2970
16468 msgid ": TLS operand can't be a constant"
16469 msgstr ": l'opérande TLS ne peut être une constante"
16470
16471 #: config/tc-sparc.c:2998
16472 msgid ": Immediate value in cbcond is out of range."
16473 msgstr ": Valeur immédiate dans cbcond est hors limite."
16474
16475 #: config/tc-sparc.c:3024
16476 msgid ": invalid ASI name"
16477 msgstr ": nom ASI invalide"
16478
16479 #: config/tc-sparc.c:3033
16480 msgid ": invalid ASI expression"
16481 msgstr ": expression ASI invalide"
16482
16483 #: config/tc-sparc.c:3038
16484 msgid ": invalid ASI number"
16485 msgstr ": numéro ASI invalide"
16486
16487 #: config/tc-sparc.c:3143
16488 msgid ": non-immdiate imm2 operand"
16489 msgstr ": opérande imm2 non immédiat"
16490
16491 #: config/tc-sparc.c:3148
16492 msgid ": imm2 immediate operand out of range (0-3)"
16493 msgstr ": opérande immédiat imm2 hors limites (0-3)"
16494
16495 #: config/tc-sparc.c:3167
16496 msgid "OPF immediate operand out of range (0-0x1ff)"
16497 msgstr "Opérande immédiate OPF est hors limite (0-0x1ff)"
16498
16499 #: config/tc-sparc.c:3172
16500 msgid "non-immediate OPF operand, ignored"
16501 msgstr "opérande OPF n'est pas immédiat, ignoré"
16502
16503 #: config/tc-sparc.c:3191
16504 msgid ": invalid cpreg name"
16505 msgstr ": nom cpreg invalide"
16506
16507 #: config/tc-sparc.c:3220
16508 #, c-format
16509 msgid "Illegal operands%s"
16510 msgstr "Opérande %s illégal"
16511
16512 #: config/tc-sparc.c:3270
16513 #, c-format
16514 msgid "architecture bumped from \"%s\" to \"%s\" on \"%s\""
16515 msgstr "architecture bousculé de « %s » à « %s » sur « %s »"
16516
16517 #: config/tc-sparc.c:3311
16518 #, c-format
16519 msgid "Architecture mismatch on \"%s %s\"."
16520 msgstr "L'architecture ne concorde pas sur « %s %s »."
16521
16522 #: config/tc-sparc.c:3312
16523 #, c-format
16524 msgid "(Requires %s; requested architecture is %s.)"
16525 msgstr "(Requiert %s; architecture requise est %s.)"
16526
16527 #: config/tc-sparc.c:3324
16528 #, c-format
16529 msgid "Hardware capability \"%s\" not enabled for \"%s\"."
16530 msgstr "Capacité matérielle « %s » pas activée pour « %s »"
16531
16532 #: config/tc-sparc.c:3753 config/tc-sparc.c:3760 config/tc-sparc.c:3767
16533 #: config/tc-sparc.c:3774 config/tc-sparc.c:3781 config/tc-sparc.c:3790
16534 #: config/tc-sparc.c:3802 config/tc-sparc.c:3813 config/tc-sparc.c:3835
16535 #: config/tc-sparc.c:3859 write.c:1176
16536 msgid "relocation overflow"
16537 msgstr "débordement de réadressage"
16538
16539 #: config/tc-sparc.c:3914
16540 #, c-format
16541 msgid "bad or unhandled relocation type: 0x%02x"
16542 msgstr "type de réadressage mauvais ou non traité: 0x%02x"
16543
16544 #: config/tc-sparc.c:4273
16545 msgid "Expected comma after name"
16546 msgstr "Virgule attendue après le nom"
16547
16548 #: config/tc-sparc.c:4282
16549 #, c-format
16550 msgid "BSS length (%d.) <0! Ignored."
16551 msgstr "longueur BSS (%d.) <0! Ignoré."
16552
16553 #: config/tc-sparc.c:4294
16554 msgid "bad .reserve segment -- expected BSS segment"
16555 msgstr "segment .reserve erroné -- segment BSS attendu"
16556
16557 #: config/tc-sparc.c:4322
16558 #, c-format
16559 msgid "alignment too large; assuming %d"
16560 msgstr "alignment trop grand; %d assumé"
16561
16562 #: config/tc-sparc.c:4328 config/tc-sparc.c:4477
16563 msgid "negative alignment"
16564 msgstr "alignement négatif"
16565
16566 #: config/tc-sparc.c:4338 config/tc-sparc.c:4499 read.c:1522 read.c:2540
16567 msgid "alignment not a power of 2"
16568 msgstr "alignment n'est pas une puissance de 2"
16569
16570 #: config/tc-sparc.c:4391
16571 #, c-format
16572 msgid "Ignoring attempt to re-define symbol %s"
16573 msgstr "Tentative ignorée de redéfinition du symbole « %s »"
16574
16575 #: config/tc-sparc.c:4414 config/tc-v850.c:283
16576 msgid "Expected comma after symbol-name"
16577 msgstr "Virgule attendue après un nom de symbole"
16578
16579 #: config/tc-sparc.c:4424
16580 #, c-format
16581 msgid ".COMMon length (%lu) out of range ignored"
16582 msgstr "longueur de .COMMon (%lu) hors limite, ignoré"
16583
16584 #: config/tc-sparc.c:4457
16585 msgid "Expected comma after common length"
16586 msgstr "Virgule attendue après la longueur du commun"
16587
16588 #: config/tc-sparc.c:4471
16589 #, c-format
16590 msgid "alignment too large; assuming %ld"
16591 msgstr "alignment trop grand; %ld assumé"
16592
16593 #: config/tc-sparc.c:4614
16594 msgid "Unknown segment type"
16595 msgstr "Type de segment inconnu"
16596
16597 #: config/tc-sparc.c:4684 config/tc-sparc.c:4693
16598 #, c-format
16599 msgid "register syntax is .register %%g[2367],{#scratch|symbolname|#ignore}"
16600 msgstr "syntaxe du registre est .register %%g[2367],{#scratch|symbolname|#ignore}"
16601
16602 #: config/tc-sparc.c:4711
16603 msgid "redefinition of global register"
16604 msgstr "redéfinition du registre global"
16605
16606 #: config/tc-sparc.c:4722
16607 #, c-format
16608 msgid "Register symbol %s already defined."
16609 msgstr "Symbole du registre %s est déjà défini."
16610
16611 #: config/tc-sparc.c:4926
16612 #, c-format
16613 msgid "Illegal operands: %%r_plt in %d-byte data field"
16614 msgstr "Opérandes illégaux: %%r_plt dans %d-octet de champ de données"
16615
16616 #: config/tc-sparc.c:4936
16617 #, c-format
16618 msgid "Illegal operands: %%r_tls_dtpoff in %d-byte data field"
16619 msgstr "Opérandes illégaux: %%r_tls_dtpoff dans %d-octet du champ de données"
16620
16621 #: config/tc-sparc.c:4973 config/tc-vax.c:3317
16622 #, c-format
16623 msgid "Illegal operands: Only %%r_%s%d allowed in %d-byte data fields"
16624 msgstr "Opérandes illégaux: seulement %%r_%s%d permis dans %d-octets de champ de données"
16625
16626 #: config/tc-sparc.c:4981 config/tc-sparc.c:5012 config/tc-sparc.c:5021
16627 #: config/tc-vax.c:3325 config/tc-vax.c:3356 config/tc-vax.c:3365
16628 #, c-format
16629 msgid "Illegal operands: %%r_%s%d requires arguments in ()"
16630 msgstr "Opérandes illégaux: %%r_%s%d requiert des arguments dans ()"
16631
16632 #: config/tc-sparc.c:5030 config/tc-vax.c:3374
16633 #, c-format
16634 msgid "Illegal operands: garbage after %%r_%s%d()"
16635 msgstr "Opérandes illégaux: rebuts après %%r_%s%d()"
16636
16637 #: config/tc-sparc.h:63
16638 msgid "sparc convert_frag\n"
16639 msgstr "sparc convert_frag\n"
16640
16641 #: config/tc-sparc.h:65 config/tc-z80.h:53
16642 msgid "estimate_size_before_relax called"
16643 msgstr "estimate_size_before_relax a été appelé"
16644
16645 #: config/tc-spu.c:130
16646 #, c-format
16647 msgid "Can't hash instruction '%s':%s"
16648 msgstr "Ne peut adresser par hachage l'instruction « %s »:%s"
16649
16650 #: config/tc-spu.c:184
16651 msgid ""
16652 "SPU options:\n"
16653 " --apuasm\t\t emulate behaviour of apuasm\n"
16654 msgstr ""
16655 "Options SPU:\n"
16656 " --apuasm\t\t émuler le comportement de apuasm\n"
16657
16658 #: config/tc-spu.c:290
16659 #, c-format
16660 msgid "Invalid mnemonic '%s'"
16661 msgstr "Mnémonique invalide « %s »"
16662
16663 #: config/tc-spu.c:296
16664 #, c-format
16665 msgid "'%s' is only available in DD2.0 or higher."
16666 msgstr "« %s » est uniquement disponible dans DD2.0 ou supérieur."
16667
16668 #: config/tc-spu.c:328
16669 #, c-format
16670 msgid "Error in argument %d. Expecting: \"%s\""
16671 msgstr "Erreur dans l'argument %d. Attendu: « %s »"
16672
16673 #: config/tc-spu.c:339
16674 msgid "Mixing register syntax, with and without '$'."
16675 msgstr "Mélange des syntaxes de registres avec et sans « $ »."
16676
16677 #: config/tc-spu.c:345
16678 #, c-format
16679 msgid "Treating '%-*s' as a symbol."
16680 msgstr "Traite « %-*s » comme un symbole."
16681
16682 #: config/tc-spu.c:564
16683 msgid "'SPU_RdEventMask' (channel 11) is only available in DD2.0 or higher."
16684 msgstr "'SPU_RdEventMask' (canal 11) est uniquement disponible dans DD2.0 ou supérieur."
16685
16686 #: config/tc-spu.c:566
16687 msgid "'MFC_RdTagMask' (channel 12) is only available in DD2.0 or higher."
16688 msgstr "'MFC_RdTagMask' (canal 12) est uniquement disponible dans DD2.0 ou supérieur."
16689
16690 #: config/tc-spu.c:609
16691 #, c-format
16692 msgid "Using old style, %%lo(expr), please change to PPC style, expr@l."
16693 msgstr "Usage de l'ancien style %%lo(expr), veuillez utiliser le style PPC expr@l."
16694
16695 #: config/tc-spu.c:615
16696 #, c-format
16697 msgid "Using old style, %%hi(expr), please change to PPC style, expr@h."
16698 msgstr "Usage de l'ancien style %%hi(expr), veuillez utiliser le style PPC expr@h."
16699
16700 #: config/tc-spu.c:685 config/tc-spu.c:688
16701 #, c-format
16702 msgid "Constant expression %d out of range, [%d, %d]."
16703 msgstr "Expression constante %d hors des limites [%d, %d]."
16704
16705 #: config/tc-spu.c:790
16706 #, c-format
16707 msgid "invalid priority '%lu'"
16708 msgstr "priorité « %lu » invalide"
16709
16710 #: config/tc-spu.c:796
16711 #, c-format
16712 msgid "invalid lrlive '%lu'"
16713 msgstr "lrlive « %lu » invalide"
16714
16715 #: config/tc-spu.c:855
16716 msgid "Relaxation should never occur"
16717 msgstr "La relaxe ne devrait jamais se produire"
16718
16719 #: config/tc-spu.c:1005
16720 #, c-format
16721 msgid "Relocation doesn't fit. (relocation value = 0x%lx)"
16722 msgstr "Le réadressage ne tient pas dans l'espace (valeur de réadressage = 0x%lx)."
16723
16724 #: config/tc-spu.h:85
16725 msgid "spu convert_frag\n"
16726 msgstr "spu convert_frag\n"
16727
16728 #: config/tc-tic30.c:36
16729 msgid "first"
16730 msgstr "premier"
16731
16732 #: config/tc-tic30.c:36
16733 msgid "second"
16734 msgstr "deuxième"
16735
16736 #: config/tc-tic30.c:36
16737 msgid "third"
16738 msgstr "troisième"
16739
16740 #: config/tc-tic30.c:36
16741 msgid "fourth"
16742 msgstr "quatrième"
16743
16744 #: config/tc-tic30.c:36
16745 msgid "fifth"
16746 msgstr "cinquième"
16747
16748 #: config/tc-tic30.c:482
16749 msgid "More than one AR register found in indirect reference"
16750 msgstr "Plus d'un registre AR trouvé dans une référence indirecte"
16751
16752 #: config/tc-tic30.c:488
16753 msgid "Illegal AR register in indirect reference"
16754 msgstr "Registre AR illégal dans une référence indirecte"
16755
16756 #: config/tc-tic30.c:509
16757 msgid "More than one displacement found in indirect reference"
16758 msgstr "Plus d'un déplacement trouvé dans une référence indirecte"
16759
16760 #: config/tc-tic30.c:518
16761 msgid "Invalid displacement in indirect reference"
16762 msgstr "Déplacement invalide dans une référence indirecte"
16763
16764 #: config/tc-tic30.c:536
16765 msgid "AR register not found in indirect reference"
16766 msgstr "Registre AR pas trouvé dans une référence indirecte"
16767
16768 #. Maybe an implied displacement of 1 again.
16769 #: config/tc-tic30.c:553
16770 msgid "required displacement wasn't given in indirect reference"
16771 msgstr "le déplacement exigé n'a pas été donné dans la référence indirecte"
16772
16773 #: config/tc-tic30.c:560
16774 msgid "illegal indirect reference"
16775 msgstr "référence indirecte illégale"
16776
16777 #: config/tc-tic30.c:567
16778 msgid "displacement must be an unsigned 8-bit number"
16779 msgstr "le déplacement doit être un nombre non signé de 8 bits"
16780
16781 #: config/tc-tic30.c:751 config/tc-tic30.c:1498
16782 #, c-format
16783 msgid "Invalid character %s before %s operand"
16784 msgstr "Caractère %s invalide avant l'opérande %s"
16785
16786 #: config/tc-tic30.c:770 config/tc-tic30.c:1513
16787 #, c-format
16788 msgid "Unbalanced parenthesis in %s operand."
16789 msgstr "Parenthèses non pairées dans l'opérande %s."
16790
16791 #: config/tc-tic30.c:786 config/tc-tic30.c:1523
16792 #, c-format
16793 msgid "Invalid character %s in %s operand"
16794 msgstr "Caractère %s invalide dans l'opérande %s"
16795
16796 #: config/tc-tic30.c:805 config/tc-tic30.c:1540
16797 #, c-format
16798 msgid "Spurious operands; (%d operands/instruction max)"
16799 msgstr "Opérandes parasites; (%d opérandes/instructions au maximum)"
16800
16801 #. Just skip it, if it's \n complain.
16802 #: config/tc-tic30.c:823 config/tc-tic30.c:839 config/tc-tic30.c:1557
16803 #: config/tc-tic30.c:1573
16804 msgid "Expecting operand after ','; got nothing"
16805 msgstr "Opérande attendu après « , »; n'a rien trouvé"
16806
16807 #: config/tc-tic30.c:828 config/tc-tic30.c:1562
16808 msgid "Expecting operand before ','; got nothing"
16809 msgstr "Opérande attendu avant « , »; n'a rien trouvé"
16810
16811 #: config/tc-tic30.c:866
16812 msgid "incorrect number of operands given in the first instruction"
16813 msgstr "nombre d'opérandes incorrect dans la première instruction"
16814
16815 #: config/tc-tic30.c:872
16816 msgid "incorrect number of operands given in the second instruction"
16817 msgstr "nombre d'opérandes incorrect dans la seconde instruction"
16818
16819 #: config/tc-tic30.c:893
16820 #, c-format
16821 msgid "%s instruction, operand %d doesn't match"
16822 msgstr "%s instruction, l'opérande %d ne correspond pas"
16823
16824 #. Shouldn't get here.
16825 #: config/tc-tic30.c:917 config/tc-tic30.c:924
16826 msgid "incorrect format for multiply parallel instruction"
16827 msgstr "format incorrect pour une instruction de multiplication parallèle"
16828
16829 #: config/tc-tic30.c:931
16830 msgid "destination for multiply can only be R0 or R1"
16831 msgstr "la destination d'une multiplication peut seulement être R0 ou R1"
16832
16833 #: config/tc-tic30.c:938
16834 msgid "destination for add/subtract can only be R2 or R3"
16835 msgstr "la destination pour une addition/soustraction peut seulement être R2 ou R3"
16836
16837 #: config/tc-tic30.c:1005
16838 msgid "loading the same register in parallel operation"
16839 msgstr "chargement du même registre dans une opération parallèle"
16840
16841 #: config/tc-tic30.c:1448
16842 #, c-format
16843 msgid "Invalid character %s in opcode"
16844 msgstr "Caractère %s invalide dans l'opcode"
16845
16846 #: config/tc-tic30.c:1478
16847 #, c-format
16848 msgid "Unknown TMS320C30 instruction: %s"
16849 msgstr "Instruction TMS320C30 inconnue: %s"
16850
16851 #: config/tc-tic30.c:1598
16852 msgid "Incorrect number of operands given"
16853 msgstr "Nombre d'opérandes incorrect"
16854
16855 #: config/tc-tic30.c:1631
16856 #, c-format
16857 msgid "The %s operand doesn't match"
16858 msgstr "L'opérande %s ne correspond pas"
16859
16860 #. Shouldn't make it to this stage.
16861 #: config/tc-tic30.c:1656 config/tc-tic30.c:1668
16862 msgid "Incompatible first and second operands in instruction"
16863 msgstr "Premier et second opérande incompatibles dans l'instruction"
16864
16865 #: config/tc-tic30.c:1782
16866 msgid "invalid short form floating point immediate operand"
16867 msgstr "forme courte d'un opérande immédiat en virgule flottante invalide"
16868
16869 #: config/tc-tic30.c:1792
16870 msgid "rounding down first operand float to unsigned int"
16871 msgstr "arrondi vers le bas le premier opérande flottant vers un entier non signé"
16872
16873 #: config/tc-tic30.c:1794
16874 msgid "only lower 16-bits of first operand are used"
16875 msgstr "seuls les 16 bits inférieurs du premier opérande sont utilisés"
16876
16877 #: config/tc-tic30.c:1804
16878 msgid "rounding down first operand float to signed int"
16879 msgstr "arrondi vers le bas le premier opérande flottant vers un entier signé"
16880
16881 #: config/tc-tic30.c:1809 config/tc-tic30.c:1880
16882 msgid "first operand is too large for 16-bit signed int"
16883 msgstr "le premier opérande est trop grand pour un entier signé de 16 bits"
16884
16885 #: config/tc-tic30.c:1874
16886 msgid "first operand is floating point"
16887 msgstr "le premier opérande est un nombre en virgule flottante"
16888
16889 #. Shouldn't get here.
16890 #: config/tc-tic30.c:1905
16891 msgid "interrupt vector for trap instruction out of range"
16892 msgstr "vecteur d'interruption pour l'instruction trap est hors limite"
16893
16894 #: config/tc-tic30.c:1950
16895 msgid "LDP instruction needs a 24-bit operand"
16896 msgstr "l'instruction LDP a besoin d'un opérande 24 bits"
16897
16898 #: config/tc-tic30.c:1974
16899 msgid "first operand is too large for a 24-bit displacement"
16900 msgstr "le premier opérande est trop grand pour un déplacement de 24 bits"
16901
16902 #: config/tc-tic4x.c:392
16903 msgid "Nan, using zero."
16904 msgstr "Nan, utilise zéro."
16905
16906 #: config/tc-tic4x.c:514
16907 #, c-format
16908 msgid "Cannot represent exponent in %d bits"
16909 msgstr "Ne peut représenter l'exposant sur %d bits"
16910
16911 #: config/tc-tic4x.c:597 config/tc-tic4x.c:607
16912 msgid "Invalid floating point number"
16913 msgstr "Nombre en virgule flottante invalide"
16914
16915 #: config/tc-tic4x.c:726
16916 msgid "Comma expected\n"
16917 msgstr "Virgule attendue\n"
16918
16919 #: config/tc-tic4x.c:762 config/tc-tic54x.c:471
16920 msgid ".bss size argument missing\n"
16921 msgstr "argument taille manquant dans .bss\n"
16922
16923 #: config/tc-tic4x.c:770
16924 #, c-format
16925 msgid ".bss size %ld < 0!"
16926 msgstr "taille .bss %ld < 0 !"
16927
16928 #: config/tc-tic4x.c:903
16929 msgid "Non-constant symbols not allowed\n"
16930 msgstr "Symboles non constant pas permis\n"
16931
16932 #: config/tc-tic4x.c:934
16933 msgid "Symbol missing\n"
16934 msgstr "Symbole manquant\n"
16935
16936 #. Skip null symbol terminator.
16937 #: config/tc-tic4x.c:982
16938 msgid ".sect: subsection name ignored"
16939 msgstr ".sect: nom de sous-section ignoré"
16940
16941 #: config/tc-tic4x.c:1010 config/tc-tic4x.c:1111 config/tc-tic54x.c:1424
16942 #, c-format
16943 msgid "Error setting flags for \"%s\": %s"
16944 msgstr "Erreur lors de l'initialisation des fanions de « %s »: %s"
16945
16946 #: config/tc-tic4x.c:1042
16947 msgid ".set syntax invalid\n"
16948 msgstr "syntaxe erronée pour .set\n"
16949
16950 #: config/tc-tic4x.c:1100
16951 msgid ".usect: non-zero alignment flag ignored"
16952 msgstr ".usect: fanion d'alignement non nul ignoré"
16953
16954 #: config/tc-tic4x.c:1131
16955 #, c-format
16956 msgid "This assembler does not support processor generation %ld"
16957 msgstr "Cet assembleur ne supporte pas la génération %ld du processeur"
16958
16959 #: config/tc-tic4x.c:1135
16960 msgid "Changing processor generation on fly not supported..."
16961 msgstr "Le changement à la volée de la génération du processeur n'est pas supporté..."
16962
16963 #: config/tc-tic4x.c:1433
16964 msgid "Auxiliary register AR0--AR7 required for indirect"
16965 msgstr "Registre auxiliaire AR0--AR7 requis pour l'indirection"
16966
16967 #: config/tc-tic4x.c:1447
16968 #, c-format
16969 msgid "Bad displacement %d (require 0--255)\n"
16970 msgstr "Mauvais déplacement %d (exige 0--255)\n"
16971
16972 #: config/tc-tic4x.c:1465
16973 msgid "Index register IR0,IR1 required for displacement"
16974 msgstr "Registre d'index IR0,IR1 requis pour un déplacement"
16975
16976 #: config/tc-tic4x.c:1533
16977 msgid "Expecting a register name"
16978 msgstr "Nom de registre attendu"
16979
16980 #: config/tc-tic4x.c:1545 config/tc-tic4x.c:1568 config/tc-tic4x.c:1634
16981 msgid "Number too large"
16982 msgstr "Nombre trop grand"
16983
16984 #: config/tc-tic4x.c:1558 config/tc-tic4x.c:1581
16985 msgid "Expecting a constant value"
16986 msgstr "Valeur constante attendue"
16987
16988 #: config/tc-tic4x.c:1589
16989 #, c-format
16990 msgid "Bad direct addressing construct %s"
16991 msgstr "Construction erronée d'adressage indirect %s"
16992
16993 #: config/tc-tic4x.c:1593
16994 #, c-format
16995 msgid "Direct value of %ld is not suitable"
16996 msgstr "Valeur directe de %ld n'est pas convenable"
16997
16998 #: config/tc-tic4x.c:1617
16999 msgid "Unknown indirect addressing mode"
17000 msgstr "Mode d'adressage indirect inconnu"
17001
17002 #: config/tc-tic4x.c:1714
17003 #, c-format
17004 msgid "Immediate value of %ld is too large for ldf"
17005 msgstr "Valeur immédiate de %ld est trop grande pour ldf"
17006
17007 #: config/tc-tic4x.c:1754
17008 msgid "Destination register must be ARn"
17009 msgstr "Registre de destination doit être ARn"
17010
17011 #: config/tc-tic4x.c:1773 config/tc-tic4x.c:2146 config/tc-tic4x.c:2205
17012 #, c-format
17013 msgid "Immediate value of %ld is too large"
17014 msgstr "Valeur immédiate de %ld est trop grande"
17015
17016 #: config/tc-tic4x.c:1802 config/tc-tic4x.c:2007
17017 msgid "Invalid indirect addressing mode"
17018 msgstr "Mode d'adressage indirect invalide"
17019
17020 #: config/tc-tic4x.c:1826 config/tc-tic4x.c:1866 config/tc-tic4x.c:2057
17021 #: config/tc-tic4x.c:2079
17022 msgid "Register must be Rn"
17023 msgstr "Le registre doit être Rn"
17024
17025 #: config/tc-tic4x.c:1880 config/tc-tic4x.c:1950 config/tc-tic4x.c:1964
17026 msgid "Register must be R0--R7"
17027 msgstr "Le registre doit être R0--R7"
17028
17029 #: config/tc-tic4x.c:1904 config/tc-tic4x.c:1932
17030 #, c-format
17031 msgid "Invalid indirect addressing mode displacement %d"
17032 msgstr "Déplacement %d invalide pour le mode d'adressage indirect"
17033
17034 #: config/tc-tic4x.c:1978
17035 msgid "Destination register must be R2 or R3"
17036 msgstr "Le registre de destination doit être R2 ou R3"
17037
17038 #: config/tc-tic4x.c:1992
17039 msgid "Destination register must be R0 or R1"
17040 msgstr "Le registre de destination doit être R0 ou R1"
17041
17042 #: config/tc-tic4x.c:2029
17043 #, c-format
17044 msgid "Displacement value of %ld is too large"
17045 msgstr "Valeur de déplacement %ld est trop grande"
17046
17047 #: config/tc-tic4x.c:2090 config/tc-tic4x.c:2221
17048 msgid "Floating point number not valid in expression"
17049 msgstr "Nombre en virgule flottante pas valable dans l'expression"
17050
17051 #: config/tc-tic4x.c:2104
17052 #, c-format
17053 msgid "Signed immediate value %ld too large"
17054 msgstr "Valeur immédiate signée %ld est trop grande"
17055
17056 #: config/tc-tic4x.c:2167
17057 #, c-format
17058 msgid "Unsigned immediate value %ld too large"
17059 msgstr "Valeur immédiate non signée %ld est trop grande"
17060
17061 #: config/tc-tic4x.c:2235
17062 #, c-format
17063 msgid "Immediate value %ld too large"
17064 msgstr "Valeur immédiate %ld est trop grande"
17065
17066 #: config/tc-tic4x.c:2254 config/tc-tic4x.c:2282
17067 msgid "Register must be ivtp or tvtp"
17068 msgstr "Le registre doit être ivtp ou tvtp"
17069
17070 #: config/tc-tic4x.c:2268
17071 msgid "Register must be address register"
17072 msgstr "Le registre doit être un registre d'adresse"
17073
17074 #: config/tc-tic4x.c:2341
17075 msgid "Source and destination register should not be equal"
17076 msgstr "Les registres source et destination ne devraient pas être égaux"
17077
17078 #: config/tc-tic4x.c:2356
17079 msgid "Equal parallel destination registers, one result will be discarded"
17080 msgstr "Registres de destination parallèle égaux, un résultat sera abandonné"
17081
17082 #: config/tc-tic4x.c:2397
17083 msgid "Too many operands scanned"
17084 msgstr "Trop d'opérandes passés en revue"
17085
17086 #: config/tc-tic4x.c:2428
17087 msgid "Parallel opcode cannot contain more than two instructions"
17088 msgstr "Un opcode parallèle ne peut pas contenir plus de deux instructions"
17089
17090 #: config/tc-tic4x.c:2501
17091 #, c-format
17092 msgid "Invalid operands for %s"
17093 msgstr "Opérandes invalides pour %s"
17094
17095 #: config/tc-tic4x.c:2504
17096 #, c-format
17097 msgid "Invalid instruction %s"
17098 msgstr "Instruction %s erronée"
17099
17100 #: config/tc-tic4x.c:2656
17101 #, c-format
17102 msgid "Bad relocation type: 0x%02x"
17103 msgstr "Type de réadressage erroné: 0x%02x"
17104
17105 #: config/tc-tic4x.c:2714
17106 #, c-format
17107 msgid "Unsupported processor generation %d"
17108 msgstr "Génération %d du processeur n'est pas supportée"
17109
17110 #: config/tc-tic4x.c:2722
17111 msgid "Option -b is depreciated, please use -mbig"
17112 msgstr "Option -b est dépréciée, veuillez utiliser -mbig"
17113
17114 #: config/tc-tic4x.c:2729
17115 msgid "Option -p is depreciated, please use -mmemparm"
17116 msgstr "Option -p est dépréciée, veuillez utiliser -mmemparm"
17117
17118 #: config/tc-tic4x.c:2736
17119 msgid "Option -r is depreciated, please use -mregparm"
17120 msgstr "Option -r est dépréciée, veuillez utiliser -mregparm"
17121
17122 #: config/tc-tic4x.c:2743
17123 msgid "Option -s is depreciated, please use -msmall"
17124 msgstr "Option -s est dépréciée, veuillez utiliser -msmall"
17125
17126 #: config/tc-tic4x.c:2772
17127 #, c-format
17128 msgid ""
17129 "\n"
17130 "TIC4X options:\n"
17131 " -mcpu=CPU -mCPU select architecture variant. CPU can be:\n"
17132 " 30 - TMS320C30\n"
17133 " 31 - TMS320C31, TMS320LC31\n"
17134 " 32 - TMS320C32\n"
17135 " 33 - TMS320VC33\n"
17136 " 40 - TMS320C40\n"
17137 " 44 - TMS320C44\n"
17138 " -mrev=REV set cpu hardware revision (integer numbers).\n"
17139 " Combinations of -mcpu and -mrev will enable/disable\n"
17140 " the appropriate options (-midle2, -mlowpower and\n"
17141 " -menhanced) according to the selected type\n"
17142 " -mbig select big memory model\n"
17143 " -msmall select small memory model (default)\n"
17144 " -mregparm select register parameters (default)\n"
17145 " -mmemparm select memory parameters\n"
17146 " -midle2 enable IDLE2 support\n"
17147 " -mlowpower enable LOPOWER and MAXSPEED support\n"
17148 " -menhanced enable enhanced opcode support\n"
17149 msgstr ""
17150 "\n"
17151 "Options TIC4X:\n"
17152 " -mcpu=CPU -mCPU sélectionner la variante d'architecture. CPU peut valoir:\n"
17153 " 30 - TMS320C30\n"
17154 " 31 - TMS320C31, TMS320LC31\n"
17155 " 32 - TMS320C32\n"
17156 " 33 - TMS320VC33\n"
17157 " 40 - TMS320C40\n"
17158 " 44 - TMS320C44\n"
17159 " -mrev=REV sélectionner la révision hardware du cpu (nombres entiers).\n"
17160 " Combinaisons de -mcpu et -mrev vont activer/désactiver\n"
17161 " les options appropriées (-midle2, -mlowpower et\n"
17162 " -menhanced) en fonction du type sélectionné\n"
17163 " -mbig sélectionner le grand modèle mémoire\n"
17164 " -msmall sélectionner le petit modèle mémoire(par défaut)\n"
17165 " -mregparm sélectionner les paramètres via registres (par défaut)\n"
17166 " -mmemparm sélectionner les paramètres via mémoire\n"
17167 " -midle2 activer le support IDLE2\n"
17168 " -mlowpower activer le support LOPOWER et MAXSPEED\n"
17169 " -menhanced activer le support des opcodes étendus\n"
17170
17171 #: config/tc-tic4x.c:2817
17172 #, c-format
17173 msgid "Label \"$%d\" redefined"
17174 msgstr "Étiquette \"$%d\" redéfinie"
17175
17176 #: config/tc-tic4x.c:3027
17177 #, c-format
17178 msgid "Reloc %d not supported by object file format"
17179 msgstr "Réadressage %d n'est pas supporté dans le format du fichier objet"
17180
17181 #. Only word (et al.), align, or conditionals are allowed within
17182 #. .struct/.union.
17183 #: config/tc-tic54x.c:219
17184 msgid "pseudo-op illegal within .struct/.union"
17185 msgstr "pseudo-op illégal à l'intérieur de .struct/.union"
17186
17187 #: config/tc-tic54x.c:233
17188 #, c-format
17189 msgid "C54x-specific command line options:\n"
17190 msgstr "Options de la ligne de commande spécifiques à C54x:\n"
17191
17192 #: config/tc-tic54x.c:234
17193 #, c-format
17194 msgid "-mfar-mode | -mf Use extended addressing\n"
17195 msgstr "-mfar-mode | -mf utiliser un adressage étendu\n"
17196
17197 #: config/tc-tic54x.c:235
17198 #, c-format
17199 msgid "-mcpu=<CPU version> Specify the CPU version\n"
17200 msgstr "-mcpu=<version CPU> spécifier la version du CPU\n"
17201
17202 #: config/tc-tic54x.c:236
17203 #, c-format
17204 msgid "-merrors-to-file <filename>\n"
17205 msgstr "-merrors-to-file <nom-de-fichier>\n"
17206
17207 #: config/tc-tic54x.c:237
17208 #, c-format
17209 msgid "-me <filename> Redirect errors to a file\n"
17210 msgstr "-me <nom-de-fichier> rediriger les erreurs vers le fichier\n"
17211
17212 #: config/tc-tic54x.c:348
17213 msgid "Comma and symbol expected for '.asg STRING, SYMBOL'"
17214 msgstr "Virgule et symbole attendus pour « .asg CHAÎNE, SYMBOLE »"
17215
17216 #: config/tc-tic54x.c:357
17217 msgid "symbols assigned with .asg must begin with a letter"
17218 msgstr "symboles assignés avec .asg doivent débuter avec une lettre"
17219
17220 #: config/tc-tic54x.c:397
17221 msgid "Unterminated string after absolute expression"
17222 msgstr "Chaîne non terminée après l'expression absolue"
17223
17224 #: config/tc-tic54x.c:405
17225 msgid "Comma and symbol expected for '.eval EXPR, SYMBOL'"
17226 msgstr "Virgule et symbole attendus pour '.eval EXPR, SYMBOLE'"
17227
17228 #: config/tc-tic54x.c:415
17229 msgid "symbols assigned with .eval must begin with a letter"
17230 msgstr "symboles assignés avec .eval doivent débuter avec une lettre"
17231
17232 #: config/tc-tic54x.c:480
17233 #, c-format
17234 msgid ".bss size %d < 0!"
17235 msgstr "taille .bss %d < 0 !"
17236
17237 #: config/tc-tic54x.c:662
17238 msgid "Offset on nested structures is ignored"
17239 msgstr "Décalage sur des structures imbriqués est ignoré"
17240
17241 #: config/tc-tic54x.c:712
17242 #, c-format
17243 msgid ".end%s without preceding .%s"
17244 msgstr ".end%s n'est pas précédé de .%s"
17245
17246 #: config/tc-tic54x.c:778
17247 #, c-format
17248 msgid "Unrecognized struct/union tag '%s'"
17249 msgstr "Étiquette struct/union non reconnue « %s »"
17250
17251 #: config/tc-tic54x.c:780
17252 msgid ".tag requires a structure tag"
17253 msgstr ".tag requiert une étiquette de structure"
17254
17255 #: config/tc-tic54x.c:786
17256 msgid "Label required for .tag"
17257 msgstr "Étiquette requise pour .tag"
17258
17259 #: config/tc-tic54x.c:805
17260 #, c-format
17261 msgid ".tag target '%s' undefined"
17262 msgstr ".tag cible « %s » qui est indéfini"
17263
17264 #: config/tc-tic54x.c:869
17265 #, c-format
17266 msgid ".field count '%d' out of range (1 <= X <= 32)"
17267 msgstr "compte .field « %d » hors limite (1 <= X <= 32)"
17268
17269 #: config/tc-tic54x.c:897
17270 #, c-format
17271 msgid "Unrecognized field type '%c'"
17272 msgstr "Type de champ non reconnu « %c »"
17273
17274 #: config/tc-tic54x.c:1021
17275 msgid "Overflow in expression, truncated to 8 bits"
17276 msgstr "Débordement dans l'expression, tronquée à 8 bits"
17277
17278 #: config/tc-tic54x.c:1026
17279 msgid "Overflow in expression, truncated to 16 bits"
17280 msgstr "Débordement dans l'expression, tronquée à 16 bits"
17281
17282 #. Disallow .byte with a non constant expression that will
17283 #. require relocation.
17284 #: config/tc-tic54x.c:1034
17285 msgid "Relocatable values require at least WORD storage"
17286 msgstr "Valeurs relocalisables requièrent au moins un MOT de stockage"
17287
17288 #: config/tc-tic54x.c:1095
17289 msgid "Use of .def/.ref is deprecated. Use .global instead"
17290 msgstr "Utilisation de .def/.ref est dépréciée. Utilisez .global à la place"
17291
17292 #: config/tc-tic54x.c:1287
17293 msgid ".space/.bes repeat count is negative, ignored"
17294 msgstr "nombre de répétitions .space/.bes est négatif, ignoré"
17295
17296 #: config/tc-tic54x.c:1292
17297 msgid ".space/.bes repeat count is zero, ignored"
17298 msgstr "nombre de répétitions .space/.bes est zéro, ignoré"
17299
17300 #: config/tc-tic54x.c:1365
17301 msgid "Missing size argument"
17302 msgstr "Argument pour la taille est manquant"
17303
17304 #: config/tc-tic54x.c:1499
17305 msgid "CPU version has already been set"
17306 msgstr "Version de CPU a déjà été initialisé"
17307
17308 #: config/tc-tic54x.c:1503
17309 #, c-format
17310 msgid "Unrecognized version '%s'"
17311 msgstr "Version non reconnue « %s »"
17312
17313 #: config/tc-tic54x.c:1509
17314 msgid "Changing of CPU version on the fly not supported"
17315 msgstr "Changement de version de CPU à la volée n'est pas supporté"
17316
17317 #: config/tc-tic54x.c:1640
17318 msgid "p2align not supported on this target"
17319 msgstr "p2align n'est pas supporté pour cette cible"
17320
17321 #: config/tc-tic54x.c:1652
17322 msgid "Argument to .even ignored"
17323 msgstr "Argument pour .even ignoré"
17324
17325 #: config/tc-tic54x.c:1698
17326 msgid "Invalid field size, must be from 1 to 32"
17327 msgstr "Taille de champ invalide, doit être entre 1 et 32 inclus."
17328
17329 #: config/tc-tic54x.c:1711
17330 msgid "field size must be 16 when value is relocatable"
17331 msgstr "taille du champ doit être 16 quand la valeur est relocalisable"
17332
17333 #: config/tc-tic54x.c:1726
17334 msgid "field value truncated"
17335 msgstr "valeur du champ tronquée"
17336
17337 #: config/tc-tic54x.c:1832 config/tc-tic54x.c:2131
17338 #, c-format
17339 msgid "Unrecognized section '%s'"
17340 msgstr "Section non reconnue « %s »"
17341
17342 #: config/tc-tic54x.c:1841
17343 msgid "Current section is uninitialized, section name required for .clink"
17344 msgstr "La section courante n'est pas initialisée, nom de section requis pour .clink"
17345
17346 #: config/tc-tic54x.c:2042
17347 msgid "ENDLOOP without corresponding LOOP"
17348 msgstr "ENDLOOP sans LOOP correspondant"
17349
17350 #: config/tc-tic54x.c:2083
17351 msgid "Mixing of normal and extended addressing not supported"
17352 msgstr "Mélange d'adressages normal et étendu n'est pas supporté"
17353
17354 #: config/tc-tic54x.c:2089
17355 msgid "Extended addressing not supported on the specified CPU"
17356 msgstr "Adressage étendu n'est pas supportée sur le CPU spécifié"
17357
17358 #: config/tc-tic54x.c:2137
17359 msgid ".sblock may be used for initialized sections only"
17360 msgstr ".sblock peut uniquement être utilisé avec des sections initialisées"
17361
17362 #: config/tc-tic54x.c:2167
17363 msgid "Symbol missing for .set/.equ"
17364 msgstr "Symbole manquant pour .set/.equ"
17365
17366 #: config/tc-tic54x.c:2223
17367 msgid ".var may only be used within a macro definition"
17368 msgstr ".var ne peut être utilisé qu'avec une définition de macro"
17369
17370 #: config/tc-tic54x.c:2231
17371 msgid "Substitution symbols must begin with a letter"
17372 msgstr "Symboles de substitution doivent commencer par une lettre"
17373
17374 #: config/tc-tic54x.c:2323
17375 #, c-format
17376 msgid "can't open macro library file '%s' for reading: %s"
17377 msgstr "ne peut ouvrir le fichier de librairie de macro « %s » pour lecture: %s"
17378
17379 #: config/tc-tic54x.c:2330
17380 #, c-format
17381 msgid "File '%s' not in macro archive format"
17382 msgstr "Fichier « %s » n'est pas dans le format d'archive macro"
17383
17384 #: config/tc-tic54x.c:2460
17385 #, c-format
17386 msgid "Bad COFF version '%s'"
17387 msgstr "Version COFF erroné « %s »"
17388
17389 #: config/tc-tic54x.c:2469
17390 #, c-format
17391 msgid "Bad CPU version '%s'"
17392 msgstr "Version CPU erronée « %s »"
17393
17394 #: config/tc-tic54x.c:2482 config/tc-tic54x.c:2485
17395 #, c-format
17396 msgid "Can't redirect stderr to the file '%s'"
17397 msgstr "Ne peut rediriger stderr vers le fichier « %s »"
17398
17399 #: config/tc-tic54x.c:2598
17400 #, c-format
17401 msgid "Undefined substitution symbol '%s'"
17402 msgstr "Symbole de substitution indéfini « %s »"
17403
17404 #: config/tc-tic54x.c:3099
17405 #, c-format
17406 msgid "Unbalanced parenthesis in operand %d"
17407 msgstr "Parenthèses non pairées dans l'opérande %d"
17408
17409 #: config/tc-tic54x.c:3130 config/tc-tic54x.c:3138
17410 msgid "Expecting operand after ','"
17411 msgstr "Opérande attendu après « , »"
17412
17413 #: config/tc-tic54x.c:3149
17414 msgid "Extra junk on line"
17415 msgstr "Rebut en trop sur la ligne"
17416
17417 #: config/tc-tic54x.c:3186
17418 msgid "Badly formed address expression"
17419 msgstr "Expression d'adresse mal composée"
17420
17421 #: config/tc-tic54x.c:3439
17422 #, c-format
17423 msgid "Invalid dmad syntax '%s'"
17424 msgstr "Syntaxe dmad invalide « %s »"
17425
17426 #: config/tc-tic54x.c:3503
17427 #, c-format
17428 msgid "Use the .mmregs directive to use memory-mapped register names such as '%s'"
17429 msgstr "Utiliser la directive .mmregs pour des noms de registres mappant la mémoire tel que « %s »"
17430
17431 #: config/tc-tic54x.c:3554
17432 msgid "Address mode *+ARx is write-only. Results of reading are undefined."
17433 msgstr "Mode d'adressage *+ARx est en écriture seulement. Le résultat de la lecture est indéfini."
17434
17435 #: config/tc-tic54x.c:3574
17436 #, c-format
17437 msgid "Unrecognized indirect address format \"%s\""
17438 msgstr "Format d'adresse indirecte « %s » non reconnu"
17439
17440 #: config/tc-tic54x.c:3612
17441 #, c-format
17442 msgid "Operand '%s' out of range (%d <= x <= %d)"
17443 msgstr "Opérande « %s » est hors limite (%d <= x <= %d)"
17444
17445 #: config/tc-tic54x.c:3632
17446 msgid "Error in relocation handling"
17447 msgstr "Erreur dans le traitement du réadressage"
17448
17449 #: config/tc-tic54x.c:3651 config/tc-tic54x.c:3713 config/tc-tic54x.c:3741
17450 #, c-format
17451 msgid "Unrecognized condition code \"%s\""
17452 msgstr "Code de condition non reconnu « %s »"
17453
17454 #: config/tc-tic54x.c:3668
17455 #, c-format
17456 msgid "Condition \"%s\" does not match preceding group"
17457 msgstr "Condition « %s » ne concorde pas avec le groupe précédent"
17458
17459 #: config/tc-tic54x.c:3676
17460 #, c-format
17461 msgid "Condition \"%s\" uses a different accumulator from a preceding condition"
17462 msgstr "Condition « %s » utilise un accumulateur différent de la condition précédente"
17463
17464 #: config/tc-tic54x.c:3683
17465 msgid "Only one comparison conditional allowed"
17466 msgstr "Seulement une comparaison conditionnelle est permise"
17467
17468 #: config/tc-tic54x.c:3688
17469 msgid "Only one overflow conditional allowed"
17470 msgstr "Seulement un débordement conditionnel est permis"
17471
17472 #: config/tc-tic54x.c:3696
17473 #, c-format
17474 msgid "Duplicate %s conditional"
17475 msgstr "Conditionnel %s dupliqué"
17476
17477 #: config/tc-tic54x.c:3727
17478 msgid "Invalid auxiliary register (use AR0-AR7)"
17479 msgstr "Registre auxiliaire invalide (utiliser AR0-AR7)"
17480
17481 #: config/tc-tic54x.c:3758
17482 msgid "lk addressing modes are invalid for memory-mapped register addressing"
17483 msgstr "mode d'adressage lk sont invalides pour un mode d'adressage par registre adressant la mémoire"
17484
17485 #: config/tc-tic54x.c:3766
17486 msgid "Address mode *+ARx is not allowed in memory-mapped register addressing. Resulting behavior is undefined."
17487 msgstr "Mode d'adressage *+ARx n'est pas permis pour un mode d'adressage par registre « memory-mapped ». Comportement résultant est indéfini."
17488
17489 #: config/tc-tic54x.c:3792
17490 msgid "Destination accumulator for each part of this parallel instruction must be different"
17491 msgstr "Accumulateur de destination pour chaque partie de l'instruction parallèle doit être différent"
17492
17493 #: config/tc-tic54x.c:3841
17494 #, c-format
17495 msgid "Memory mapped register \"%s\" out of range"
17496 msgstr "Registre de projection mémoire « %s » hors limite"
17497
17498 #: config/tc-tic54x.c:3880
17499 msgid "Invalid operand (use 1, 2, or 3)"
17500 msgstr "Opérande invalide (utilisez 1, 2, ou 3)"
17501
17502 #: config/tc-tic54x.c:3906
17503 msgid "A status register or status bit name is required"
17504 msgstr "Un registre d'état ou un nom de bit d'état est requis"
17505
17506 #: config/tc-tic54x.c:3916
17507 #, c-format
17508 msgid "Unrecognized status bit \"%s\""
17509 msgstr "Bit d'état « %s » non reconnu"
17510
17511 #: config/tc-tic54x.c:3939
17512 #, c-format
17513 msgid "Invalid status register \"%s\""
17514 msgstr "Registre d'état invalide « %s »"
17515
17516 #: config/tc-tic54x.c:3951
17517 #, c-format
17518 msgid "Operand \"%s\" out of range (use 1 or 2)"
17519 msgstr "Opérande « %s » est hors limite (utilisez 1 ou 2)"
17520
17521 #: config/tc-tic54x.c:4154
17522 #, c-format
17523 msgid "Unrecognized instruction \"%s\""
17524 msgstr "Instruction « %s » non reconnue"
17525
17526 #: config/tc-tic54x.c:4183
17527 #, c-format
17528 msgid "Unrecognized operand list '%s' for instruction '%s'"
17529 msgstr "Liste d'opérandes « %s » non reconnue pour l'instruction « %s »"
17530
17531 #: config/tc-tic54x.c:4212
17532 #, c-format
17533 msgid "Unrecognized parallel instruction \"%s\""
17534 msgstr "Instruction parallèle « %s » non reconnue"
17535
17536 #: config/tc-tic54x.c:4261
17537 #, c-format
17538 msgid "Invalid operand (s) for parallel instruction \"%s\""
17539 msgstr "Opérande invalide (s) pour une instruction parallèle « %s »"
17540
17541 #: config/tc-tic54x.c:4264
17542 #, c-format
17543 msgid "Unrecognized parallel instruction combination \"%s || %s\""
17544 msgstr "Combinaison non reconnue d'instructions parallèles « %s || %s »"
17545
17546 #: config/tc-tic54x.c:4485
17547 #, c-format
17548 msgid "%s symbol recursion stopped at second appearance of '%s'"
17549 msgstr "récursion de symboles %s stoppée à la seconde apparition de « %s »"
17550
17551 #: config/tc-tic54x.c:4525
17552 msgid "Unrecognized substitution symbol function"
17553 msgstr "Fonction de substitution de symbole non reconnue"
17554
17555 #: config/tc-tic54x.c:4530
17556 msgid "Missing '(' after substitution symbol function"
17557 msgstr "« ( » manquante après la fonction de substitution de symbole"
17558
17559 #: config/tc-tic54x.c:4544
17560 msgid "Expecting second argument"
17561 msgstr "Second argument attendu"
17562
17563 #: config/tc-tic54x.c:4557 config/tc-tic54x.c:4607
17564 msgid "Extra junk in function call, expecting ')'"
17565 msgstr "Rebut superflu dans l'appel de fonction, « ) » attendu"
17566
17567 #: config/tc-tic54x.c:4583
17568 msgid "Function expects two arguments"
17569 msgstr "La fonction espère deux arguments"
17570
17571 #: config/tc-tic54x.c:4596
17572 msgid "Expecting character constant argument"
17573 msgstr "Un argument contenant une constante caractère est attendu"
17574
17575 #: config/tc-tic54x.c:4602
17576 msgid "Both arguments must be substitution symbols"
17577 msgstr "Les deux arguments doivent être des symboles de substitution"
17578
17579 #: config/tc-tic54x.c:4654
17580 #, c-format
17581 msgid "Invalid subscript (use 1 to %d)"
17582 msgstr "Indice invalide (utilisez 1 à %d)"
17583
17584 #: config/tc-tic54x.c:4664
17585 #, c-format
17586 msgid "Invalid length (use 0 to %d)"
17587 msgstr "Longueur invalide (utilisez 0 à %d)"
17588
17589 #: config/tc-tic54x.c:4674
17590 msgid "Missing ')' in subscripted substitution symbol expression"
17591 msgstr "« ) » manquant dans l'expression de symbole de substitution indicée"
17592
17593 #: config/tc-tic54x.c:4694
17594 msgid "Missing forced substitution terminator ':'"
17595 msgstr "Terminateur de substitution forcée manquant « : »"
17596
17597 #: config/tc-tic54x.c:4846
17598 #, c-format
17599 msgid "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slot left)"
17600 msgid_plural "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots left)"
17601 msgstr[0] "L'instruction ne s'insère pas dans les positions de délais disponibles (insn %d-mots, %d position restante)"
17602 msgstr[1] "L'instruction ne s'insère pas dans les positions de délais disponibles (insn %d-mots, %d positions restantes)"
17603
17604 #: config/tc-tic54x.c:4890
17605 #, c-format
17606 msgid "Unrecognized parallel instruction '%s'"
17607 msgstr "Instruction parallèle non reconnue « %s »"
17608
17609 #: config/tc-tic54x.c:4902
17610 #, c-format
17611 msgid "Instruction '%s' requires an LP cpu version"
17612 msgstr "L'instruction « %s » requiert une version LP de CPU"
17613
17614 #: config/tc-tic54x.c:4909
17615 #, c-format
17616 msgid "Instruction '%s' requires far mode addressing"
17617 msgstr "L'instruction « %s » requiert une mode d'adressage éloigné"
17618
17619 #: config/tc-tic54x.c:4921
17620 #, c-format
17621 msgid "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slot left). Resulting behavior is undefined."
17622 msgid_plural "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots left). Resulting behavior is undefined."
17623 msgstr[0] "L'instruction ne s'insère pas dans les positions de délai disponibles (insn %d-mots, %d position restante). Le comportement résultant est indéfini."
17624 msgstr[1] "L'instruction ne s'insère pas dans les positions de délai disponibles (insn %d-mots, %d positions restantes). Le comportement résultant est indéfini."
17625
17626 #: config/tc-tic54x.c:4935
17627 msgid "Instructions which cause PC discontinuity are not allowed in a delay slot. Resulting behavior is undefined."
17628 msgstr ""
17629 "Les instructions qui causent une discontinuité du PC ne sont pas permises dans une plage de délai.\n"
17630 "Comportement résultant est indéfini."
17631
17632 #: config/tc-tic54x.c:4946
17633 #, c-format
17634 msgid "'%s' is not repeatable. Resulting behavior is undefined."
17635 msgstr "« %s » n'est pas répétable. Comportement résultant est indéfini."
17636
17637 #: config/tc-tic54x.c:4950
17638 msgid "Instructions using long offset modifiers or absolute addresses are not repeatable. Resulting behavior is undefined."
17639 msgstr "Les instructions utilisant des modificateurs de décalage long ou des adresses absolues ne sont pas répétables. Comportement résultant est indéfini."
17640
17641 #: config/tc-tic54x.c:5100
17642 #, c-format
17643 msgid "Unsupported relocation size %d"
17644 msgstr "Taille de réadressage %d non supportée"
17645
17646 #: config/tc-tic54x.c:5231
17647 msgid "non-absolute value used with .space/.bes"
17648 msgstr "valeur non absolue utilisée avec .space/.bes"
17649
17650 #: config/tc-tic54x.c:5235
17651 #, c-format
17652 msgid "negative value ignored in %s"
17653 msgstr "valeur négative ignorée dans %s"
17654
17655 #: config/tc-tic54x.c:5323
17656 #, c-format
17657 msgid "attempt to .space/.bes backwards? (%ld)"
17658 msgstr "tentative de marche arrière avec .space/.bes ? (%ld)"
17659
17660 #: config/tc-tic6x.c:262
17661 #, c-format
17662 msgid "unknown -mpid= argument '%s'"
17663 msgstr "argument de -mpid= inconnu « %s »"
17664
17665 #: config/tc-tic6x.c:320
17666 #, c-format
17667 msgid "TMS320C6000 options:\n"
17668 msgstr "Options TMS320C6000:\n"
17669
17670 #: config/tc-tic6x.c:321
17671 #, c-format
17672 msgid " -march=ARCH enable instructions from architecture ARCH\n"
17673 msgstr " -march=ARCH activer les instructions de l'architecture ARCH\n"
17674
17675 #: config/tc-tic6x.c:322
17676 #, c-format
17677 msgid " -mbig-endian generate big-endian code\n"
17678 msgstr " -mbig-endian générer du code pour architectures à octets de poids fort\n"
17679
17680 #: config/tc-tic6x.c:323
17681 #, c-format
17682 msgid " -mlittle-endian generate little-endian code\n"
17683 msgstr " -mlittle-endian générer du code pour architectures à octets de poids faibles\n"
17684
17685 #: config/tc-tic6x.c:324
17686 #, c-format
17687 msgid " -mdsbt code uses DSBT addressing\n"
17688 msgstr " -mdsbt le code utilise l'adressage DSBT\n"
17689
17690 #: config/tc-tic6x.c:325
17691 #, c-format
17692 msgid " -mno-dsbt code does not use DSBT addressing\n"
17693 msgstr " -mno-dsbt le code n'utilise pas l'adressage DSBT\n"
17694
17695 #: config/tc-tic6x.c:326
17696 #, c-format
17697 msgid " -mpid=no code uses position-dependent data addressing\n"
17698 msgstr " -mpid=no le code utilise un adressage des données dépendant de la position\n"
17699
17700 #: config/tc-tic6x.c:327
17701 #, c-format
17702 msgid ""
17703 " -mpid=near code uses position-independent data addressing,\n"
17704 " GOT accesses use near DP addressing\n"
17705 msgstr ""
17706 " -mpid=near le code utilise un adressage des données indépendant de la position,\n"
17707 " les accès GOT utilisent l'adressage DP proche\n"
17708
17709 #: config/tc-tic6x.c:329
17710 #, c-format
17711 msgid ""
17712 " -mpid=far code uses position-independent data addressing,\n"
17713 " GOT accesses use far DP addressing\n"
17714 msgstr ""
17715 " -mpid=far le code utilise un adressage des données indépendant de la position,\n"
17716 " les accès GOT utilisent l'adressage DP lointain\n"
17717
17718 #: config/tc-tic6x.c:331
17719 #, c-format
17720 msgid " -mpic code addressing is position-independent\n"
17721 msgstr " -mpic l'adressage du code est indépendant de la position\n"
17722
17723 #: config/tc-tic6x.c:332
17724 #, c-format
17725 msgid " -mno-pic code addressing is position-dependent\n"
17726 msgstr " -mno-pic l'adressage du code est dépendant de la position\n"
17727
17728 #: config/tc-tic6x.c:337
17729 #, c-format
17730 msgid "Supported ARCH values are:"
17731 msgstr "Valeurs des ARCH supportées sont:"
17732
17733 #: config/tc-tic6x.c:386
17734 msgid "unexpected .cantunwind directive"
17735 msgstr "directive .cantunwind inattendue"
17736
17737 #: config/tc-tic6x.c:406
17738 msgid "unexpected .handlerdata directive"
17739 msgstr "directive .handlerdata inattendue"
17740
17741 #: config/tc-tic6x.c:418
17742 msgid "personality routine required before .handlerdata directive"
17743 msgstr "routine de personnalité requise avant la directive .handlerdata"
17744
17745 #: config/tc-tic6x.c:532
17746 msgid "expected symbol"
17747 msgstr "symbole attendu"
17748
17749 #: config/tc-tic6x.c:579
17750 msgid "expected comma after symbol name"
17751 msgstr "virgule attendue après le nom de symbole"
17752
17753 #: config/tc-tic6x.c:589
17754 #, c-format
17755 msgid "invalid length for .scomm directive"
17756 msgstr "longueur invalide pour la directive .scomm"
17757
17758 #: config/tc-tic6x.c:603
17759 msgid "alignment is not a positive number"
17760 msgstr "alignment n'est pas un nombre positif"
17761
17762 #: config/tc-tic6x.c:615
17763 msgid "alignment is not a power of 2"
17764 msgstr "alignment n'est pas une puissance de 2"
17765
17766 #: config/tc-tic6x.c:630
17767 #, c-format
17768 msgid "attempt to re-define symbol `%s'"
17769 msgstr "tentative de redéfinir le symbole « %s »"
17770
17771 #: config/tc-tic6x.c:639
17772 #, c-format
17773 msgid "attempt to redefine `%s' with a different length"
17774 msgstr "tentative de redéfinir « %s » avec une longueur différente"
17775
17776 #: config/tc-tic6x.c:841
17777 msgid "multiple '||' on same line"
17778 msgstr "« || » multiples sur la même ligne"
17779
17780 #: config/tc-tic6x.c:844
17781 msgid "'||' after predicate"
17782 msgstr "« || » après le prédicat"
17783
17784 #: config/tc-tic6x.c:888
17785 msgid "multiple predicates on same line"
17786 msgstr "multiples prédicats sur la même ligne"
17787
17788 #: config/tc-tic6x.c:894
17789 #, c-format
17790 msgid "bad predicate '%s'"
17791 msgstr "mauvais prédicat « %s »"
17792
17793 #: config/tc-tic6x.c:905
17794 msgid "predication on A0 not supported on this architecture"
17795 msgstr "prédicat sur A0 n'est pas supporté sur cette architecture"
17796
17797 #: config/tc-tic6x.c:938
17798 msgid "label after '||'"
17799 msgstr "étiquette après « || »"
17800
17801 #: config/tc-tic6x.c:944
17802 msgid "label after predicate"
17803 msgstr "étiquette après le prédicat"
17804
17805 #: config/tc-tic6x.c:968
17806 msgid "'||' not followed by instruction"
17807 msgstr "« || » n'est pas suivi par une instruction"
17808
17809 #: config/tc-tic6x.c:974
17810 msgid "predicate not followed by instruction"
17811 msgstr "le prédicat n'est pas suivi d'une instruction."
17812
17813 #: config/tc-tic6x.c:1407
17814 #, c-format
17815 msgid "control register '%s' not supported on this architecture"
17816 msgstr "registre de contrôle « %s » pas supporté sur cette architecture"
17817
17818 #: config/tc-tic6x.c:1586 config/tc-tic6x.c:1589 config/tc-tic6x.c:1642
17819 #: config/tc-tic6x.c:1646
17820 #, c-format
17821 msgid "register number %u not supported on this architecture"
17822 msgstr "le registre numéro %u n'est pas supporté sur cette architecture"
17823
17824 #: config/tc-tic6x.c:1617
17825 #, c-format
17826 msgid "register pair for operand %u of '%.*s' not a valid even/odd pair"
17827 msgstr "paire de registre pour l'opérande %u de « %.*s » n'est pas une paire pair/impair valide"
17828
17829 #: config/tc-tic6x.c:1673
17830 #, c-format
17831 msgid "junk after operand %u of '%.*s'"
17832 msgstr "rebut après l'opérande %u de « %.*s »"
17833
17834 #: config/tc-tic6x.c:1686
17835 #, c-format
17836 msgid "bad register or register pair for operand %u of '%.*s'"
17837 msgstr "mauvais registre ou paire de registres après l'opérande %u de « %.*s »"
17838
17839 #: config/tc-tic6x.c:1692
17840 #, c-format
17841 msgid "bad register for operand %u of '%.*s'"
17842 msgstr "mauvais registre pour l'opérande %u de « %.*s »"
17843
17844 #: config/tc-tic6x.c:1697
17845 #, c-format
17846 msgid "bad register pair for operand %u of '%.*s'"
17847 msgstr "mauvaise paire de registres pour l'opérande %u de « %.*s »"
17848
17849 #: config/tc-tic6x.c:1702
17850 #, c-format
17851 msgid "bad functional unit for operand %u of '%.*s'"
17852 msgstr "mauvaise unité fonctionnelle pour l'opérande %u de « %.*s »"
17853
17854 #: config/tc-tic6x.c:1707
17855 #, c-format
17856 msgid "bad operand %u of '%.*s'"
17857 msgstr "mauvais opérande %u de « %.*s »"
17858
17859 #: config/tc-tic6x.c:1839
17860 msgid "$DSBT_INDEX must be used with __c6xabi_DSBT_BASE"
17861 msgstr "$DSBT_INDEX doit être utilisé avec __c6xabi_DSBT_BASE"
17862
17863 #: config/tc-tic6x.c:1879
17864 msgid "$DSBT_INDEX not supported in this context"
17865 msgstr "$DSBT_INDEX n'est pas supporté dans ce contexte"
17866
17867 #: config/tc-tic6x.c:1892
17868 msgid "$GOT not supported in this context"
17869 msgstr "$GOT n'est pas supporté dans ce contexte"
17870
17871 #: config/tc-tic6x.c:1909
17872 msgid "$DPR_GOT not supported in this context"
17873 msgstr "$DPR_GOT n'est pas supporté dans ce contexte"
17874
17875 #: config/tc-tic6x.c:1930
17876 msgid "$DPR_BYTE not supported in this context"
17877 msgstr "$DPR_BYTE n'est pas supporté dans ce contexte"
17878
17879 #: config/tc-tic6x.c:1947
17880 msgid "$DPR_HWORD not supported in this context"
17881 msgstr "$DPR_HWORD n'est pas supporté dans ce contexte"
17882
17883 #: config/tc-tic6x.c:1964
17884 msgid "$DPR_WORD not supported in this context"
17885 msgstr "$DPR_WORD n'est pas supporté dans ce contexte"
17886
17887 #: config/tc-tic6x.c:1983
17888 msgid "$PCR_OFFSET not supported in this context"
17889 msgstr "$PCR_OFFSET n'est pas supporté dans ce contexte"
17890
17891 #: config/tc-tic6x.c:1994
17892 msgid "invalid PC-relative operand"
17893 msgstr "opérande relatif au PC est invalide"
17894
17895 #: config/tc-tic6x.c:2031
17896 #, c-format
17897 msgid "no %d-byte relocations available"
17898 msgstr "pas de réadressage sur %d octets"
17899
17900 #: config/tc-tic6x.c:2518 config/tc-tic6x.c:2549 config/tc-tic6x.c:2567
17901 #: config/tc-tic6x.c:2997 config/tc-tic6x.c:3016 config/tc-tic6x.c:3048
17902 #, c-format
17903 msgid "operand %u of '%.*s' out of range"
17904 msgstr "l'opérande %u de « %.*s » est hors limite"
17905
17906 #: config/tc-tic6x.c:2611 config/tc-tic6x.c:2836
17907 #, c-format
17908 msgid "offset in operand %u of '%.*s' not divisible by %u"
17909 msgstr "l'offset dans l'opérande %u de « %.*s » n'est pas divisible par %u"
17910
17911 #: config/tc-tic6x.c:2828 config/tc-tic6x.c:2861
17912 #, c-format
17913 msgid "offset in operand %u of '%.*s' out of range"
17914 msgstr "l'offset dans l'opérande %u de « %.*s » est hors limite"
17915
17916 #: config/tc-tic6x.c:2943
17917 #, c-format
17918 msgid "functional unit already masked for operand %u of '%.*s'"
17919 msgstr "l'unité fonctionelle est déjà masquée pour l'opérande %u de « %.*s »"
17920
17921 #: config/tc-tic6x.c:2967 config/tc-tic6x.c:3726
17922 #, c-format
17923 msgid "'%.*s' instruction not in a software pipelined loop"
17924 msgstr "« %.*s » instruction pas dans une boucle pipelinée par le logiciel"
17925
17926 #: config/tc-tic6x.c:3066
17927 #, c-format
17928 msgid "instruction '%.*s' cannot be predicated"
17929 msgstr "instruction « %.*s » ne peut pas être transformée en prédicat"
17930
17931 #: config/tc-tic6x.c:3334
17932 #, c-format
17933 msgid "'%.*s' instruction not supported on this architecture"
17934 msgstr "« %.*s » instruction pas supportée sur cette architecture"
17935
17936 #: config/tc-tic6x.c:3342
17937 #, c-format
17938 msgid "'%.*s' instruction not supported on this functional unit"
17939 msgstr "« %.*s » instruction pas supportée sur cette unité fonctionnelle"
17940
17941 #: config/tc-tic6x.c:3350
17942 #, c-format
17943 msgid "'%.*s' instruction not supported on this functional unit for this architecture"
17944 msgstr "« %.*s » instruction pas supportée sur cette unité fonctionnelle pour cette architecture"
17945
17946 # macro.c:559error setting flags for \".sbss\": %s"
17947 #: config/tc-tic6x.c:3370
17948 msgid "missing operand after comma"
17949 msgstr "opérande manquant après la virgule"
17950
17951 #: config/tc-tic6x.c:3378 config/tc-tic6x.c:3396
17952 #, c-format
17953 msgid "too many operands to '%.*s'"
17954 msgstr "trop d'opérandes à « %.*s »"
17955
17956 #: config/tc-tic6x.c:3409
17957 #, c-format
17958 msgid "bad number of operands to '%.*s'"
17959 msgstr "mauvais nombre d'opérandes à « %.*s »"
17960
17961 #: config/tc-tic6x.c:3481
17962 #, c-format
17963 msgid "operand %u of '%.*s' not constant"
17964 msgstr "opérande %u de « %.*s » n'est pas une constante"
17965
17966 #: config/tc-tic6x.c:3486
17967 #, c-format
17968 msgid "operand %u of '%.*s' on wrong side"
17969 msgstr "opérande %u de « %.*s » du mauvais côté"
17970
17971 #: config/tc-tic6x.c:3491
17972 #, c-format
17973 msgid "operand %u of '%.*s' not a valid return address register"
17974 msgstr "opérande %u de « %.*s » n'est pas valide comme registre d'adresse de retour"
17975
17976 #: config/tc-tic6x.c:3497
17977 #, c-format
17978 msgid "operand %u of '%.*s' is write-only"
17979 msgstr "opérande %u de « %.*s » est en écriture seule"
17980
17981 #: config/tc-tic6x.c:3502
17982 #, c-format
17983 msgid "operand %u of '%.*s' is read-only"
17984 msgstr "opérande %u de « %.*s » est en lecture seule"
17985
17986 #: config/tc-tic6x.c:3507
17987 #, c-format
17988 msgid "operand %u of '%.*s' not a valid memory reference"
17989 msgstr "opérande %u de « %.*s » n'est pas une référence mémoire valide"
17990
17991 #: config/tc-tic6x.c:3513
17992 #, c-format
17993 msgid "operand %u of '%.*s' not a valid base address register"
17994 msgstr "opérande %u de « %.*s » n'est pas un registre de base valide"
17995
17996 #: config/tc-tic6x.c:3599
17997 #, c-format
17998 msgid "bad operand combination for '%.*s'"
17999 msgstr "mauvaise combinaison d'opérandes pour « %.*s »"
18000
18001 #: config/tc-tic6x.c:3645
18002 msgid "parallel instruction not following another instruction"
18003 msgstr "l'instruction parallèle ne suit pas une autre instruction"
18004
18005 #: config/tc-tic6x.c:3651
18006 msgid "too many instructions in execute packet"
18007 msgstr "trop d'instructions dans le paquet d'exécution"
18008
18009 #: config/tc-tic6x.c:3656
18010 msgid "label not at start of execute packet"
18011 msgstr "étiquette pas au début du paquet d'exécution"
18012
18013 #: config/tc-tic6x.c:3659
18014 #, c-format
18015 msgid "'%.*s' instruction not at start of execute packet"
18016 msgstr "« %.*s » instruction pas au début du paquet d'exécution"
18017
18018 #: config/tc-tic6x.c:3707
18019 msgid "functional unit already used in this execute packet"
18020 msgstr "unité fonctionnelle déjà utilisée dans ce paquet d'exécution"
18021
18022 #: config/tc-tic6x.c:3715
18023 msgid "nested software pipelined loop"
18024 msgstr "boucle pipelinée par le logiciel imbriquée"
18025
18026 #: config/tc-tic6x.c:3734
18027 msgid "'||^' without previous SPMASK"
18028 msgstr "« ||^ » sans SPMASK précédent"
18029
18030 #: config/tc-tic6x.c:3736
18031 msgid "cannot mask instruction using no functional unit"
18032 msgstr "une instruction qui n'utilise pas d'unité fonctionnelle ne peut pas être masquée"
18033
18034 #: config/tc-tic6x.c:3748
18035 msgid "functional unit already masked"
18036 msgstr "unité fonctionnelle déjà masquée"
18037
18038 #: config/tc-tic6x.c:3813
18039 msgid "value too large for 2-byte field"
18040 msgstr "valeur trop grande pour un champ de 2 octets"
18041
18042 #: config/tc-tic6x.c:3823
18043 msgid "value too large for 1-byte field"
18044 msgstr "valeur trop grande pour un champ de 1 octet"
18045
18046 #: config/tc-tic6x.c:3950
18047 msgid "immediate offset not 2-byte-aligned"
18048 msgstr "offset immédiat pas aligné sur 2 octets"
18049
18050 #: config/tc-tic6x.c:3978
18051 msgid "immediate offset not 4-byte-aligned"
18052 msgstr "offset immédiat pas aligné sur 4 octets"
18053
18054 #: config/tc-tic6x.c:3992
18055 msgid "addend used with $DSBT_INDEX"
18056 msgstr "addende utilisé sans $DSBT_INDEX"
18057
18058 #: config/tc-tic6x.c:4006 config/tc-tic6x.c:4024 config/tc-tic6x.c:4042
18059 #: config/tc-tic6x.c:4060
18060 msgid "PC-relative offset not 4-byte-aligned"
18061 msgstr "offset relatif au PC n'est pas aligné sur 4 octets"
18062
18063 #: config/tc-tic6x.c:4009 config/tc-tic6x.c:4027 config/tc-tic6x.c:4045
18064 #: config/tc-tic6x.c:4063
18065 msgid "PC-relative offset out of range"
18066 msgstr "saut relatif au PC hors limite"
18067
18068 #: config/tc-tic6x.c:4542
18069 #, c-format
18070 msgid "undefined symbol %s in PCR relocation"
18071 msgstr "symbole « %s » indéfini dans le réadressage PCR"
18072
18073 #: config/tc-tic6x.c:4660
18074 #, c-format
18075 msgid "group section `%s' has no group signature"
18076 msgstr "La section de groupe « %s » n'a pas de signature de groupe"
18077
18078 #: config/tc-tic6x.c:4812
18079 msgid "missing .endp before .cfi_startproc"
18080 msgstr ".endp manquant avant .cfi_startproc"
18081
18082 #: config/tc-tic6x.c:4917
18083 msgid "stack pointer offset too large for personality routine"
18084 msgstr "le décalage du pointeur de pile est trop grand pour la routine de personnalité"
18085
18086 #: config/tc-tic6x.c:4924
18087 msgid "stack frame layout does not match personality routine"
18088 msgstr "la disposition de la trame de pile ne correspond pas à la routine de personnalité"
18089
18090 #: config/tc-tic6x.c:5058
18091 msgid "too many unwinding instructions"
18092 msgstr "trop d'instructions unwind"
18093
18094 #: config/tc-tic6x.c:5133 config/tc-tic6x.c:5146 config/tc-tic6x.c:5154
18095 #, c-format
18096 msgid "unable to generate unwinding opcode for reg %d"
18097 msgstr "impossible de produire l'opcode unwind pour le registre %d"
18098
18099 #: config/tc-tic6x.c:5163
18100 msgid "unable to restore return address from previously restored reg"
18101 msgstr "impossible de rétablir l'adresse de retour à partir du registre précédemment rétabli"
18102
18103 #: config/tc-tic6x.c:5175
18104 #, c-format
18105 msgid "unhandled CFA insn for unwinding (%d)"
18106 msgstr "instruction CFA non gérée pour le unwind (%d)"
18107
18108 #: config/tc-tic6x.c:5185
18109 #, c-format
18110 msgid "unable to generate unwinding opcode for frame pointer reg %d"
18111 msgstr "impossible de produire l'opcode unwind pour le registre du pointeur de trame %d"
18112
18113 #: config/tc-tic6x.c:5194
18114 msgid "unable to generate unwinding opcode for frame pointer offset"
18115 msgstr "impossible de produire l'opcode unwind pour le décalage du pointeur de trame"
18116
18117 #: config/tc-tic6x.c:5203
18118 msgid "unwound stack pointer not doubleword aligned"
18119 msgstr "pointeur de pile déroulé n'est pas aligné sur un mot double"
18120
18121 #: config/tc-tic6x.c:5348
18122 msgid "stack frame layout too complex for unwinder"
18123 msgstr "disposition de la trame de pile trop complexe pour le dérouleur"
18124
18125 #: config/tc-tic6x.c:5365
18126 msgid "unwound frame has negative size"
18127 msgstr "la trame déroulée a une taille négative"
18128
18129 #: config/tc-tilegx.c:142
18130 #, c-format
18131 msgid ""
18132 " -Q ignored\n"
18133 " -V print assembler version number\n"
18134 " -EB/-EL generate big-endian/little-endian code\n"
18135 " --32/--64 generate 32bit/64bit code\n"
18136 msgstr ""
18137 " -Q ignoré\n"
18138 " -V afficher la version de l'assembleur\n"
18139 " -EB/-EL générer du code grand/petit boutien\n"
18140 " --32/--64 générer du code 32 ou 64 bits\n"
18141
18142 #: config/tc-tilegx.c:736 config/tc-tilepro.c:627
18143 msgid "Invalid operator for operand."
18144 msgstr "Opérateur invalide pour l'opérande."
18145
18146 #: config/tc-tilegx.c:757 config/tc-tilepro.c:648
18147 msgid "Operator may only be applied to symbols."
18148 msgstr "L'opérateur peut uniquement être appliqué à des symboles."
18149
18150 #: config/tc-tilegx.c:822 config/tc-tilepro.c:713
18151 #, c-format
18152 msgid "Writes to register '%s' are not allowed."
18153 msgstr "Écritures dans le registre « %s » pas permises."
18154
18155 #: config/tc-tilegx.c:849 config/tc-tilepro.c:740
18156 #, c-format
18157 msgid "Two instructions in the same bundle both write to register %s, which is not allowed."
18158 msgstr "Deux instructions dans le même paquet écrivent dans le registre %s ce qui n'est pas permis."
18159
18160 #: config/tc-tilegx.c:914 config/tc-tilepro.c:804
18161 #, c-format
18162 msgid "'%s' may not be bundled with other instructions."
18163 msgstr "« %s » ne peut être empaqueté avec d'autres instructions."
18164
18165 #: config/tc-tilegx.c:944 config/tc-tilepro.c:834
18166 msgid "Invalid combination of instructions for bundle."
18167 msgstr "Combinaison invalide d'instructions dans le paquet."
18168
18169 #: config/tc-tilegx.c:979 config/tc-tilepro.c:869
18170 msgid "instruction address is not a multiple of 8"
18171 msgstr "l'adresse de l'instruction n'est pas un multiple de 8"
18172
18173 #: config/tc-tilegx.c:1056 config/tc-tilepro.c:947
18174 msgid "Invalid expression."
18175 msgstr "Expression invalide"
18176
18177 #: config/tc-tilegx.c:1102 config/tc-tilepro.c:989
18178 #, c-format
18179 msgid "Expected register, got '%s'."
18180 msgstr "Registre attendu. « %s » trouvé."
18181
18182 #: config/tc-tilegx.c:1109 config/tc-tilepro.c:996
18183 #, c-format
18184 msgid "Found use of non-canonical register name %s; use %s instead."
18185 msgstr "Utilisation d'un nom de registre non canonique %s; utilise %s à la place."
18186
18187 #: config/tc-tilegx.c:1169 config/tc-tilepro.c:1055
18188 #, c-format
18189 msgid "Too few operands to '%s'."
18190 msgstr "Trop peu d'opérandes pour « %s »."
18191
18192 #: config/tc-tilegx.c:1174 config/tc-tilepro.c:1060
18193 #, c-format
18194 msgid "Unexpected character '%c' after operand %d to %s."
18195 msgstr "Caractère « %c » inattendu après l'opérande %d de %s."
18196
18197 #: config/tc-tilegx.c:1195 config/tc-tilepro.c:1081
18198 msgid "Expected immediate expression"
18199 msgstr "Expression immédiate attendue"
18200
18201 #: config/tc-tilegx.c:1208 config/tc-tilegx.c:1813 config/tc-tilepro.c:1094
18202 #: config/tc-tilepro.c:1593
18203 msgid "Found '}' when not bundling."
18204 msgstr "« } » trouvé en dehors du tout paquetage."
18205
18206 #: config/tc-tilegx.c:1249 config/tc-tilepro.c:1134
18207 #, c-format
18208 msgid "Unknown opcode `%.*s'."
18209 msgstr "Opcode « %.*s » inconnu."
18210
18211 #: config/tc-tilegx.c:1260 config/tc-tilepro.c:1145
18212 msgid "Too many instructions for bundle."
18213 msgstr "Trop d'instructions pour le paquet."
18214
18215 #: config/tc-tilegx.c:1355 config/tc-tilepro.c:1230
18216 msgid "Bad call to md_atof ()"
18217 msgstr "Appel erroné à md_atof ()"
18218
18219 #: config/tc-tilegx.c:1431 config/tc-tilepro.c:1293
18220 msgid "This operator only produces two byte values."
18221 msgstr "Cet opérateur produit uniquement des valeurs sur deux octets."
18222
18223 #: config/tc-tilegx.c:1457 config/tc-tilepro.c:1319
18224 #, c-format
18225 msgid "unsupported BFD relocation size %d"
18226 msgstr "taille de réadressage BFD %d non supportée"
18227
18228 #: config/tc-tilegx.c:1758 config/tc-tilepro.c:1538
18229 #, c-format
18230 msgid "internal error? cannot generate `%s' relocation (%d, %d)"
18231 msgstr "erreur interne ? ne peut générer le réadressage « %s » (%d, %d)"
18232
18233 #: config/tc-tilegx.c:1801 config/tc-tilepro.c:1581
18234 msgid "Found '{' when already bundling."
18235 msgstr "« { » trouvé alors que le paquetage est déjà commencé"
18236
18237 #: config/tc-tilepro.c:99
18238 #, c-format
18239 msgid ""
18240 " -Q ignored\n"
18241 " -V print assembler version number\n"
18242 msgstr ""
18243 " -Q ignoré\n"
18244 " -V afficher la version de l'assembleur\n"
18245
18246 #: config/tc-v850.c:294
18247 #, c-format
18248 msgid ".COMMon length (%d.) < 0! Ignored."
18249 msgstr "longueur de .COMMon (%d.) < 0 ! Ignoré."
18250
18251 #: config/tc-v850.c:315
18252 #, c-format
18253 msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %d."
18254 msgstr "Longueur de .comm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé en %d."
18255
18256 #: config/tc-v850.c:341
18257 msgid "Common alignment negative; 0 assumed"
18258 msgstr "Alignement négative du commun; 0 est assumé"
18259
18260 #: config/tc-v850.c:545
18261 msgid ".longcall pseudo-op seen when not relaxing"
18262 msgstr "pseudo-op .longcall a été vu en dehors d'une relaxation"
18263
18264 #: config/tc-v850.c:547
18265 msgid ".longjump pseudo-op seen when not relaxing"
18266 msgstr "pseudo-op .longjump a été en dehors d'une relaxation"
18267
18268 #: config/tc-v850.c:554
18269 msgid "bad .longcall format"
18270 msgstr "format .longcall erroné"
18271
18272 #: config/tc-v850.c:1393
18273 #, c-format
18274 msgid "unknown operand shift: %x\n"
18275 msgstr "opérande de décalage inconnue: %x\n"
18276
18277 #: config/tc-v850.c:1394
18278 msgid "internal failure in parse_register_list"
18279 msgstr "échec interne dans parse_register_list"
18280
18281 #: config/tc-v850.c:1410
18282 msgid "constant expression or register list expected"
18283 msgstr "expression constante ou liste de registres attendue"
18284
18285 #: config/tc-v850.c:1415
18286 msgid "high bits set in register list expression"
18287 msgstr "bits supérieurs initialisés dans l'expression de la liste des registres"
18288
18289 #: config/tc-v850.c:1453 config/tc-v850.c:1510
18290 msgid "illegal register included in list"
18291 msgstr "registre illégal inclus dans la liste"
18292
18293 #: config/tc-v850.c:1459
18294 msgid "system registers cannot be included in list"
18295 msgstr "registres systèmes ne peuvent être inclus dans la liste"
18296
18297 #: config/tc-v850.c:1485
18298 msgid "second register should follow dash in register list"
18299 msgstr "le second registre devrait suivre le tiret dans la liste de registres"
18300
18301 #: config/tc-v850.c:1490
18302 msgid "second register should be greater than first register"
18303 msgstr "le second registre devrait être plus grand que le premier registre"
18304
18305 #: config/tc-v850.c:1540
18306 #, c-format
18307 msgid " V850 options:\n"
18308 msgstr " Options V850:\n"
18309
18310 #: config/tc-v850.c:1541
18311 #, c-format
18312 msgid " -mwarn-signed-overflow Warn if signed immediate values overflow\n"
18313 msgstr " -mwarn-signed-overflow avertir lors de débordements des valeurs signées immédiates\n"
18314
18315 #: config/tc-v850.c:1542
18316 #, c-format
18317 msgid " -mwarn-unsigned-overflow Warn if unsigned immediate values overflow\n"
18318 msgstr " -mwarn-unsigned-overflow avertir s'il y a débordement des valeurs immédiates non signées\n"
18319
18320 #: config/tc-v850.c:1543
18321 #, c-format
18322 msgid " -mv850 The code is targeted at the v850\n"
18323 msgstr " -mv850 le code vise le v850\n"
18324
18325 #: config/tc-v850.c:1544
18326 #, c-format
18327 msgid " -mv850e The code is targeted at the v850e\n"
18328 msgstr " -mv850e le code vise le v850e\n"
18329
18330 #: config/tc-v850.c:1545
18331 #, c-format
18332 msgid " -mv850e1 The code is targeted at the v850e1\n"
18333 msgstr " -mv850e1 le code vise le v850e1\n"
18334
18335 #: config/tc-v850.c:1546
18336 #, c-format
18337 msgid " -mv850e2 The code is targeted at the v850e2\n"
18338 msgstr " -mv850e2 le code vise le v850e2\n"
18339
18340 #: config/tc-v850.c:1547
18341 #, c-format
18342 msgid " -mv850e2v3 The code is targeted at the v850e2v3\n"
18343 msgstr " -mv850e2v3 le code vise le v850e2v3\n"
18344
18345 #: config/tc-v850.c:1548
18346 #, c-format
18347 msgid " -mv850e2v4 Alias for -mv850e3v5\n"
18348 msgstr " -mv850e2v4 Alias pour -mv850e3v5\n"
18349
18350 #: config/tc-v850.c:1549
18351 #, c-format
18352 msgid " -mv850e3v5 The code is targeted at the v850e3v5\n"
18353 msgstr " -mv850e3v5 Le code cible le v850e3v5\n"
18354
18355 #: config/tc-v850.c:1550
18356 #, c-format
18357 msgid " -mrelax Enable relaxation\n"
18358 msgstr " -mrelax permettre la relâche\n"
18359
18360 #: config/tc-v850.c:1551
18361 #, c-format
18362 msgid " --disp-size-default-22 branch displacement with unknown size is 22 bits (default)\n"
18363 msgstr " --disp-size-default-22 déplacement de branchement sans taille connue est de 22 bits (par défaut)\n"
18364
18365 #: config/tc-v850.c:1552
18366 #, c-format
18367 msgid " --disp-size-default-32 branch displacement with unknown size is 32 bits\n"
18368 msgstr " --disp-size-default-32 déplacement de branchement sans taille connue est de 32 bits\n"
18369
18370 #: config/tc-v850.c:1553
18371 #, c-format
18372 msgid " -mextension enable extension opcode support\n"
18373 msgstr " -mextension activer le support des opcodes étendus\n"
18374
18375 #: config/tc-v850.c:1554
18376 #, c-format
18377 msgid " -mno-bcond17\t\t disable b<cond> disp17 instruction\n"
18378 msgstr " -mno-bcond17\t\t désactiver l'instruction b<cond> disp17\n"
18379
18380 #: config/tc-v850.c:1555
18381 #, c-format
18382 msgid " -mno-stld23\t\t disable st/ld offset23 instruction\n"
18383 msgstr " -mno-stld23\t\t désactiver les instructions st/ld offset23\n"
18384
18385 #: config/tc-v850.c:1556
18386 #, c-format
18387 msgid " -mgcc-abi Mark the binary as using the old GCC ABI\n"
18388 msgstr " -mgcc-abi Marque le binaire comme utilisant l'ancienne ABI GCC\n"
18389
18390 #: config/tc-v850.c:1557
18391 #, c-format
18392 msgid " -mrh850-abi Mark the binary as using the RH850 ABI (default)\n"
18393 msgstr " -mrh850-abi Marque le binaire comme utilisant l'ABI RH850 (défaut)\n"
18394
18395 #: config/tc-v850.c:1558
18396 #, c-format
18397 msgid " -m8byte-align Mark the binary as using 64-bit alignment\n"
18398 msgstr " -m8byte-align Marque le binaire comme utilisant un alignement 64 bits\n"
18399
18400 #: config/tc-v850.c:1559
18401 #, c-format
18402 msgid " -m4byte-align Mark the binary as using 32-bit alignment (default)\n"
18403 msgstr " -m4byte-align Marque le binaire comme utilisant un alignement 32 bits (défaut)\n"
18404
18405 #: config/tc-v850.c:1560
18406 #, c-format
18407 msgid " -msoft-float Mark the binary as not using FP insns (default for pre e2v3)\n"
18408 msgstr " -msoft-float Marque le binaire comme n'utilisant pas les insns FP (défaut pour pré-e2v3)\n"
18409
18410 #: config/tc-v850.c:1561
18411 #, c-format
18412 msgid " -mhard-float Mark the binary as using FP insns (default for e2v3 and up)\n"
18413 msgstr " -mhard-float Marque le binaire comme utilisant les insns FP (défaut pour e2v3 et suivants)\n"
18414
18415 #: config/tc-v850.c:1949
18416 #, c-format
18417 msgid "Unable to determine default target processor from string: %s"
18418 msgstr "Incapable de déterminer le processeur cible par défaut à partir de la chaîne: %s"
18419
18420 #: config/tc-v850.c:1993
18421 msgid "hi0() relocation used on an instruction which does not support it"
18422 msgstr "réadressage hi0() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
18423
18424 #: config/tc-v850.c:2013
18425 msgid "hi() relocation used on an instruction which does not support it"
18426 msgstr "réadressage hi() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
18427
18428 #: config/tc-v850.c:2036
18429 msgid "lo() relocation used on an instruction which does not support it"
18430 msgstr "réadressage lo() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
18431
18432 #: config/tc-v850.c:2046
18433 msgid "ctoff() is not supported by the rh850 ABI. Use -mgcc-abi instead"
18434 msgstr "ctoff() n'est pas supporté par l'ABI rh850. Utilisez plutôt -mgcc-abi"
18435
18436 #: config/tc-v850.c:2062
18437 msgid "ctoff() relocation used on an instruction which does not support it"
18438 msgstr "réadressage ctoff() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
18439
18440 #: config/tc-v850.c:2081
18441 msgid "sdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
18442 msgstr "réadressage sdaoff() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
18443
18444 #: config/tc-v850.c:2100
18445 msgid "zdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
18446 msgstr "réadressage zdaoff() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
18447
18448 #: config/tc-v850.c:2132
18449 msgid "tdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
18450 msgstr "réadressage tdaoff() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
18451
18452 #: config/tc-v850.c:2273
18453 #, c-format
18454 msgid "operand out of range (%d is not between %d and %d)"
18455 msgstr "opérande hors limite (%d n'est pas entre %d et %d)"
18456
18457 #: config/tc-v850.c:2356
18458 msgid "st/ld offset 23 instruction was disabled ."
18459 msgstr "l'instruction st/ld offset 23 a été désactivée."
18460
18461 #: config/tc-v850.c:2365
18462 msgid "Target processor does not support this instruction."
18463 msgstr "Le processeur cible ne supporte pas cette instruction"
18464
18465 #: config/tc-v850.c:2477 config/tc-v850.c:2487 config/tc-v850.c:2508
18466 #: config/tc-v850.c:2522 config/tc-v850.c:2528 config/tc-v850.c:2552
18467 #: config/tc-v850.c:2558 config/tc-v850.c:2565 config/tc-v850.c:2579
18468 #: config/tc-v850.c:2593 config/tc-v850.c:2599 config/tc-v850.c:2936
18469 msgid "immediate operand is too large"
18470 msgstr "opérande immédiat est trop grand"
18471
18472 #: config/tc-v850.c:2494
18473 #, c-format
18474 msgid "AAARG -> unhandled constant reloc: %d"
18475 msgstr "AAARG -> réadressage de constante non traité: %d"
18476
18477 #: config/tc-v850.c:2629 config/tc-v850.c:2640
18478 msgid "constant too big to fit into instruction"
18479 msgstr "constant trop grande pour être insérée dans l'instruction"
18480
18481 #: config/tc-v850.c:2715
18482 msgid "odd number cannot be used here"
18483 msgstr "nombre impaire ne peut être utilisé ici"
18484
18485 #: config/tc-v850.c:2760
18486 msgid "invalid register name"
18487 msgstr "nom de registre invalide"
18488
18489 #: config/tc-v850.c:2766
18490 msgid "register r0 cannot be used here"
18491 msgstr "registre r0 ne peut être utilisé ici"
18492
18493 #: config/tc-v850.c:2772
18494 msgid "odd register cannot be used here"
18495 msgstr "registre impaire ne peut être utilisé ici"
18496
18497 #: config/tc-v850.c:2781
18498 msgid "invalid system register name"
18499 msgstr "nom de registre système invalide"
18500
18501 #: config/tc-v850.c:2795
18502 msgid "expected EP register"
18503 msgstr "registre EP attendu"
18504
18505 #: config/tc-v850.c:2812 config/tc-v850.c:2825
18506 msgid "invalid condition code name"
18507 msgstr "nom du code de condition invalide"
18508
18509 #: config/tc-v850.c:2818
18510 msgid "condition sa cannot be used here"
18511 msgstr "la condition sa ne peut être utilisée ici"
18512
18513 #: config/tc-v850.c:2831
18514 msgid "invalid cache operation name"
18515 msgstr "nom d'opération de cache invalide"
18516
18517 #: config/tc-v850.c:2836
18518 msgid "invalid pref operation name"
18519 msgstr "nom d'opération pref invalide"
18520
18521 #: config/tc-v850.c:2841
18522 msgid "invalid vector register name"
18523 msgstr "nom de registre vectoriel invalide"
18524
18525 #: config/tc-v850.c:2879
18526 msgid "syntax error: value is missing before the register name"
18527 msgstr "erreur de syntaxe: valeur manquante avant le nom du registre"
18528
18529 #: config/tc-v850.c:2881
18530 msgid "syntax error: register not expected"
18531 msgstr "erreur de syntaxe: registre inattendu"
18532
18533 #: config/tc-v850.c:2895
18534 msgid "syntax error: system register not expected"
18535 msgstr "erreur de syntaxe: registre système inattendu"
18536
18537 #: config/tc-v850.c:2900 config/tc-v850.c:2905
18538 msgid "syntax error: condition code not expected"
18539 msgstr "erreur de syntaxe: code de condition inattendu"
18540
18541 #: config/tc-v850.c:2910
18542 msgid "syntax error: vector register not expected"
18543 msgstr "erreur de syntaxe: registre vectoriel inattendu"
18544
18545 #: config/tc-v850.c:2920
18546 msgid "immediate 0 cannot be used here"
18547 msgstr "immédiat 0 ne peut être utilisé ici"
18548
18549 # This message is related to the bit size of the operand but the original message is confusing.
18550 #: config/tc-v850.c:2944
18551 msgid "immediate operand is not match"
18552 msgstr "opérande immédiat ne correspond pas"
18553
18554 #: config/tc-v850.c:2957
18555 msgid "displacement is too large"
18556 msgstr "déplacement trop grand"
18557
18558 #: config/tc-v850.c:2975 config/tc-xtensa.c:13081
18559 msgid "invalid operand"
18560 msgstr "opérande invalide"
18561
18562 #: config/tc-v850.c:3087
18563 msgid "loop: 32-bit displacement not supported"
18564 msgstr "boucle: déplacement 32 bits non supporté"
18565
18566 #: config/tc-vax.c:1344
18567 msgid "no '[' to match ']'"
18568 msgstr "pas de « [ » correspondant à « ] »"
18569
18570 #: config/tc-vax.c:1360
18571 msgid "bad register in []"
18572 msgstr "mauvais registre dans []"
18573
18574 #: config/tc-vax.c:1362
18575 msgid "[PC] index banned"
18576 msgstr "indexation du [PC] est bannie"
18577
18578 #: config/tc-vax.c:1398
18579 msgid "no '(' to match ')'"
18580 msgstr "pas de « ( » correspondant à « ) »"
18581
18582 #: config/tc-vax.c:1514
18583 msgid "invalid branch operand"
18584 msgstr "opérande de branchement invalide"
18585
18586 #: config/tc-vax.c:1541
18587 msgid "address prohibits @"
18588 msgstr "l'adresse interdit @"
18589
18590 #: config/tc-vax.c:1543
18591 msgid "address prohibits #"
18592 msgstr "l'adresse interdit #"
18593
18594 #: config/tc-vax.c:1547
18595 msgid "address prohibits -()"
18596 msgstr "l'adresse interdit -()"
18597
18598 #: config/tc-vax.c:1549
18599 msgid "address prohibits ()+"
18600 msgstr "l'adresse interdit ()+"
18601
18602 #: config/tc-vax.c:1552
18603 msgid "address prohibits ()"
18604 msgstr "l'adresse interdit ()"
18605
18606 #: config/tc-vax.c:1554
18607 msgid "address prohibits []"
18608 msgstr "l'adresse interdit []"
18609
18610 #: config/tc-vax.c:1556
18611 msgid "address prohibits register"
18612 msgstr "adresse interdit l'utilisation de registre"
18613
18614 #: config/tc-vax.c:1558
18615 msgid "address prohibits displacement length specifier"
18616 msgstr "adresse interdit un spécificateur de longueur de déplacement"
18617
18618 #: config/tc-vax.c:1586
18619 msgid "invalid operand of S^#"
18620 msgstr "opérande invalide de S^#"
18621
18622 #: config/tc-vax.c:1599
18623 msgid "S^# needs expression"
18624 msgstr "S^# a besoin d'une expression"
18625
18626 #: config/tc-vax.c:1606
18627 msgid "S^# may only read-access"
18628 msgstr "S^# doit être uniquement accessible en lecture seule"
18629
18630 #: config/tc-vax.c:1629
18631 msgid "invalid operand of -()"
18632 msgstr "opérande invalide -()"
18633
18634 #: config/tc-vax.c:1635
18635 msgid "-(PC) unpredictable"
18636 msgstr "-(PC) imprévisible"
18637
18638 #: config/tc-vax.c:1637
18639 msgid "[]index same as -()register: unpredictable"
18640 msgstr "[]index identique à -()registre: imprévisible"
18641
18642 #: config/tc-vax.c:1669
18643 msgid "invalid operand of ()+"
18644 msgstr "opérande invalide ()+"
18645
18646 #: config/tc-vax.c:1675
18647 msgid "(PC)+ unpredictable"
18648 msgstr "(PC)+ imprévisible"
18649
18650 #: config/tc-vax.c:1677
18651 msgid "[]index same as ()+register: unpredictable"
18652 msgstr "[]index identique à ()+registre: imprévisible"
18653
18654 #: config/tc-vax.c:1700
18655 msgid "# conflicts length"
18656 msgstr "# conflit de longueur"
18657
18658 #: config/tc-vax.c:1702
18659 msgid "# bars register"
18660 msgstr "# registre bars"
18661
18662 #: config/tc-vax.c:1722
18663 msgid "writing or modifying # is unpredictable"
18664 msgstr "l'écriture ou la modification # est imprévisible"
18665
18666 #: config/tc-vax.c:1748
18667 msgid "length not needed"
18668 msgstr "longueur n'est pas nécessaire"
18669
18670 #: config/tc-vax.c:1755
18671 msgid "can't []index a register, because it has no address"
18672 msgstr "ne peut indexer[] un registre, parce qu'il n'a pas d'adresse"
18673
18674 #: config/tc-vax.c:1757
18675 msgid "a register has no address"
18676 msgstr "un registre n'a pas d'adresse"
18677
18678 #: config/tc-vax.c:1766
18679 msgid "PC part of operand unpredictable"
18680 msgstr "la partie PC de l'opérande est imprévisible"
18681
18682 #: config/tc-vax.c:1924
18683 msgid "odd number of bytes in operand description"
18684 msgstr "nombre impair d'octets dans la description de l'opérande"
18685
18686 #: config/tc-vax.c:1938
18687 msgid "Bad operand"
18688 msgstr "Mauvais opérande"
18689
18690 #: config/tc-vax.c:1943
18691 msgid "Not enough operands"
18692 msgstr "Pas assez d'opérandes"
18693
18694 #: config/tc-vax.c:2220
18695 msgid "SYMBOL TABLE not implemented"
18696 msgstr "TABLE DE SYMBOLE non implémentée"
18697
18698 #: config/tc-vax.c:2224
18699 msgid "TOKEN TRACE not implemented"
18700 msgstr "TRACE DE JETON non implémentée"
18701
18702 #: config/tc-vax.c:2228
18703 #, c-format
18704 msgid "Displacement length %s ignored!"
18705 msgstr "La longueur de déplacement %s est ignorée !"
18706
18707 #: config/tc-vax.c:2232
18708 #, c-format
18709 msgid "I don't need or use temp. file \"%s\"."
18710 msgstr "Je n'ai pas besoin ni n'utilise de fichier temporaire « %s »."
18711
18712 #: config/tc-vax.c:2236
18713 msgid "I don't use an interpass file! -V ignored"
18714 msgstr "Je n'utilise pas de fichier inter-passe ! -V ignoré"
18715
18716 #: config/tc-vax.c:2293
18717 #, c-format
18718 msgid ""
18719 "VAX options:\n"
18720 "-d LENGTH\t\tignored\n"
18721 "-J\t\t\tignored\n"
18722 "-S\t\t\tignored\n"
18723 "-t FILE\t\t\tignored\n"
18724 "-T\t\t\tignored\n"
18725 "-V\t\t\tignored\n"
18726 msgstr ""
18727 "Options VAX:\n"
18728 "-d LONGUEUR ignoré\n"
18729 "-J ignoré\n"
18730 "-S ignoré\n"
18731 "-t FICHIER ignoré\n"
18732 "-T ignoré\n"
18733 "-V ignoré\n"
18734
18735 #: config/tc-vax.c:2302
18736 #, c-format
18737 msgid ""
18738 "VMS options:\n"
18739 "-+\t\t\thash encode names longer than 31 characters\n"
18740 "-1\t\t\t`const' handling compatible with gcc 1.x\n"
18741 "-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n"
18742 "-h NUM\t\t\tdon't hash mixed-case names, and adjust case:\n"
18743 "\t\t\t0 = upper, 2 = lower, 3 = preserve case\n"
18744 "-v\"VERSION\"\t\tcode being assembled was produced by compiler \"VERSION\"\n"
18745 msgstr ""
18746 "Options VMS:\n"
18747 "-+ hash encoder les noms plus longs que 31 caractères\n"
18748 "-1 traiter les « const » en mode compatible avec gcc 1.x\n"
18749 "-H afficher les nouveaux symboles après le rabotage hash\n"
18750 "-h NUM ne pas hacher les noms avec des casses mélangées\n"
18751 " et ajuster la casse:\n"
18752 " 0 = majuscule, 2 = minuscule, 3 = préserver la casse\n"
18753 "-v\"VERSION\" inscrire le numéro de VERSION du code assemblé\n"
18754
18755 #: config/tc-vax.c:2467
18756 #, c-format
18757 msgid "Ignoring statement due to \"%s\""
18758 msgstr "Déclaration ignorée en raison de « %s »"
18759
18760 #: config/tc-vax.c:2484
18761 #, c-format
18762 msgid "Aborting because statement has \"%s\""
18763 msgstr "Abandon parce que la déclaration a \"%s\""
18764
18765 #: config/tc-vax.c:2529
18766 msgid "Can't relocate expression"
18767 msgstr "Ne peut relocaliser l'expression"
18768
18769 #: config/tc-vax.c:2632
18770 msgid "Bignum not permitted in short literal. Immediate mode assumed."
18771 msgstr "Un grand nombre n'est pas permis dans un littéral « short ». Mode immédiat assumé."
18772
18773 #: config/tc-vax.c:2641
18774 msgid "Can't do flonum short literal: immediate mode used."
18775 msgstr "Ne peut utiliser un nombre flottant en litteral « short »: mode immédiat utilisé."
18776
18777 #: config/tc-vax.c:2688
18778 #, c-format
18779 msgid "A bignum/flonum may not be a displacement: 0x%lx used"
18780 msgstr "Un nombre grand/flottant ne peut pas être utilisé comme déplacement: 0x%lx utilisé"
18781
18782 #: config/tc-vax.c:3000
18783 #, c-format
18784 msgid "Short literal overflow(%ld.), immediate mode assumed."
18785 msgstr "Débordement de littéral « short » (%ld.), mode immédiat assumé."
18786
18787 #: config/tc-vax.c:3009
18788 #, c-format
18789 msgid "Forced short literal to immediate mode. now_seg=%s to_seg=%s"
18790 msgstr "Forcé le littéral « short » en mode immédiat. now_seg=%s to_seg=%s"
18791
18792 #: config/tc-vax.c:3074
18793 msgid "Length specification ignored. Address mode 9F used"
18794 msgstr "Spécification de longueur ignorée. Mode d'adressage 9F utilisé"
18795
18796 #: config/tc-vax.c:3132
18797 msgid "Invalid operand: immediate value used as base address."
18798 msgstr "Opérande invalide: valeur immédiate utilisée comme adresse de base."
18799
18800 #: config/tc-vax.c:3134
18801 msgid "Invalid operand: immediate value used as address."
18802 msgstr "Opérande invalide: valeur immédiate utilisée comme adresse."
18803
18804 #: config/tc-vax.c:3159
18805 #, c-format
18806 msgid "Symbol %s used as immediate operand in PIC mode."
18807 msgstr "Symbole %s utilisé comme opérande immédiat en mode PIC."
18808
18809 #: config/tc-vax.c:3264
18810 #, c-format
18811 msgid "VIP_BEGIN error:%s"
18812 msgstr "Erreur VIP_BEGIN:%s"
18813
18814 #: config/tc-visium.c:862
18815 msgid "Bad call to MD_ATOF()"
18816 msgstr "Appel erroné de MD_ATOF()"
18817
18818 #: config/tc-wasm32.c:117
18819 #, c-format
18820 msgid "wasm32 assembler options:\n"
18821 msgstr "Options en assembleur wasm32:\n"
18822
18823 #: config/tc-wasm32.c:364
18824 msgid "unexpected negative constant"
18825 msgstr "constante négative inattendue"
18826
18827 #: config/tc-wasm32.c:426
18828 msgid "no function type on PLT reloc"
18829 msgstr "pas de type de fonction pour le réadressage PLT"
18830
18831 #: config/tc-wasm32.c:441
18832 msgid "couldn't find relocation to use"
18833 msgstr "n'a pu trouver le réadressage à utiliser"
18834
18835 #: config/tc-wasm32.c:513
18836 msgid "Not a function type"
18837 msgstr "Pas un type de fonction"
18838
18839 #: config/tc-wasm32.c:529
18840 #, c-format
18841 msgid "Unknown type %c\n"
18842 msgstr "Type %c inconnu\n"
18843
18844 #: config/tc-wasm32.c:551 config/tc-wasm32.c:577
18845 msgid "Unknown type"
18846 msgstr "Type inconnu"
18847
18848 #: config/tc-wasm32.c:625
18849 msgid "only single block types allowed"
18850 msgstr "seuls des types de blocs uniques sont permis"
18851
18852 #: config/tc-wasm32.c:635
18853 msgid "instruction does not take a block type"
18854 msgstr "l'instruction ne prend pas un type de bloc"
18855
18856 #: config/tc-wasm32.c:652
18857 msgid "missing block type"
18858 msgstr "type de bloc manquant"
18859
18860 #: config/tc-wasm32.c:661 config/tc-wasm32.c:665
18861 msgid "missing alignment hint"
18862 msgstr "indice d'alignement manquant"
18863
18864 #: config/tc-wasm32.c:669
18865 msgid "missing offset"
18866 msgstr "décalage manquant"
18867
18868 #: config/tc-wasm32.c:675
18869 msgid "missing local index"
18870 msgstr "index local manquant"
18871
18872 #: config/tc-wasm32.c:680
18873 msgid "missing break count"
18874 msgstr "décompte de break manquant"
18875
18876 #: config/tc-wasm32.c:685
18877 msgid "missing reserved current_memory/grow_memory argument"
18878 msgstr "argument réservé de current_memory/grow_memory manquant"
18879
18880 #: config/tc-wasm32.c:689
18881 msgid "missing call argument"
18882 msgstr "argument d'appel manquant"
18883
18884 #: config/tc-wasm32.c:693
18885 msgid "missing call signature"
18886 msgstr "signature d'appel manquante"
18887
18888 #: config/tc-wasm32.c:695
18889 msgid "missing table index"
18890 msgstr "index de table manquant"
18891
18892 #: config/tc-wasm32.c:726 config/tc-z80.c:1951 read.c:3755
18893 #, c-format
18894 msgid "junk at end of line, first unrecognized character is `%c'"
18895 msgstr "rebut à la fin de la ligne, premier caractère non reconnu est « %c »"
18896
18897 #: config/tc-xc16x.c:218
18898 #, c-format
18899 msgid " XC16X specific command line options:\n"
18900 msgstr " Options de la ligne de commande spécifiques à XC16X:\n"
18901
18902 #: config/tc-xgate.c:215
18903 msgid "architecture variant invalid"
18904 msgstr "variante d'architecture invalide"
18905
18906 #: config/tc-xgate.c:370
18907 #, c-format
18908 msgid ""
18909 "Freescale XGATE co-processor options:\n"
18910 " -mshort use 16-bit int ABI (default)\n"
18911 " -mlong use 32-bit int ABI\n"
18912 " -mshort-double use 32-bit double ABI\n"
18913 " -mlong-double use 64-bit double ABI (default)\n"
18914 " --mxgate specify the processor variant [default %s]\n"
18915 " --print-insn-syntax print the syntax of instruction in case of error\n"
18916 " --print-opcodes print the list of instructions with syntax\n"
18917 " --generate-example generate an example of each instruction"
18918 msgstr ""
18919 "Options coprocesseur Freescale XGATE :\n"
18920 " -mshort utiliser l'ABI int de 16 bits (par défaut)\n"
18921 " -mlong utiliser l'ABI int de 32 bits\n"
18922 " -mshort-double utiliser l'ABI double de 32 bits\n"
18923 " -mlong-double utiliser l'ABI double de 64 bits (par défaut)\n"
18924 " --mxgate spécifier la variante du processeur [%s par défaut]\n"
18925 " --print-insn-syntax afficher la syntaxe de l'instruction en cas d'erreur\n"
18926 " --print-opcodes afficher la liste des instructions avec la syntaxe\n"
18927 " --generate-example générer un exemple de chaque instruction"
18928
18929 #: config/tc-xgate.c:493
18930 msgid "opcode missing or not found on input line"
18931 msgstr "opcode manquant ou pas trouvé sur la ligne d'entrée"
18932
18933 #: config/tc-xgate.c:498
18934 #, c-format
18935 msgid "opcode %s not found in opcode hash table"
18936 msgstr "opcode %s pas trouvé dans la table de hachage des opcodes"
18937
18938 #: config/tc-xgate.c:511
18939 msgid "matching operands to opcode"
18940 msgstr "opérandes correspondants au opcode"
18941
18942 #: config/tc-xgate.c:549
18943 msgid ": processing macro, real opcode handle not found in hash"
18944 msgstr ": traitement de la macro, l'indicateur de l'opcode réel n'a pas été trouvé dans la table de hachage"
18945
18946 #: config/tc-xgate.c:680
18947 #, c-format
18948 msgid "Value %ld not aligned by 2 for 9-bit PC-relative branch."
18949 msgstr "Valeur %ld pas alignée par 2 pour un branchement relatif au PC sur 9 bits."
18950
18951 #: config/tc-xgate.c:697
18952 #, c-format
18953 msgid "Value %ld not aligned by 2 for 10-bit PC-relative branch."
18954 msgstr "Valeur %ld pas alignée par 2 pour un branchement relatif au PC sur 10 bits."
18955
18956 #: config/tc-xgate.c:724
18957 msgid "Value out of 3-bit range."
18958 msgstr "Valeur hors des limites 3 bits."
18959
18960 #: config/tc-xgate.c:731
18961 msgid "Value out of 4-bit range."
18962 msgstr "Valeur hors des limites 4 bits."
18963
18964 #: config/tc-xgate.c:738
18965 msgid "Value out of 5-bit range."
18966 msgstr "Valeur hors des limites 5 bits."
18967
18968 #: config/tc-xgate.c:875
18969 msgid ":operand has too many bits"
18970 msgstr ": l'opérande a trop de bits"
18971
18972 #: config/tc-xgate.c:992
18973 msgid "unknown operand count"
18974 msgstr "décompte d'opérande inconnu"
18975
18976 #: config/tc-xgate.c:1236 config/tc-xgate.c:1248
18977 msgid ": expected register name r0-r7 "
18978 msgstr ": nom de registre r0-r7 attendu"
18979
18980 #: config/tc-xgate.c:1284
18981 #, c-format
18982 msgid ":operand value(%d) too big for constraint"
18983 msgstr ":valeur opérande(%d) trop grande pour la contrainte"
18984
18985 #: config/tc-xgate.c:1302
18986 msgid "you must use a hi/lo directive or 16-bit macro to load a 16-bit value."
18987 msgstr "vous devez utiliser une directive hi/lo ou une macro 16 bits pour charger une valeur 16 bit."
18988
18989 #: config/tc-xgate.c:1315
18990 msgid ":unknown relocation constraint size"
18991 msgstr ":taille de contrainte de réadressage inconnu"
18992
18993 #: config/tc-xgate.c:1322
18994 msgid ": expected register name ccr "
18995 msgstr ": nom de registre ccr attendu "
18996
18997 #: config/tc-xgate.c:1328
18998 msgid ": expected register name pc "
18999 msgstr ": nom de registre pc attendu "
19000
19001 #: config/tc-xstormy16.c:77
19002 #, c-format
19003 msgid " XSTORMY16 specific command line options:\n"
19004 msgstr " Options de la ligne de commande spécifiques à XSTORMY16:\n"
19005
19006 #: config/tc-xstormy16.c:223
19007 #, c-format
19008 msgid "unsupported fptr fixup size %d"
19009 msgstr "taille du correctif fptr %d non supportée"
19010
19011 #: config/tc-xstormy16.c:235
19012 #, c-format
19013 msgid "unsupported fixup size %d"
19014 msgstr "taille du correctif %d non supportée"
19015
19016 #: config/tc-xstormy16.c:266
19017 msgid "unsupported fptr fixup"
19018 msgstr "correctif fptr non supporté"
19019
19020 #: config/tc-xtensa.c:636
19021 msgid "illegal range of target hardware versions"
19022 msgstr "plage de versions matériel cibles illégale"
19023
19024 #: config/tc-xtensa.c:807
19025 msgid "--density option is ignored"
19026 msgstr "l'option --density est ignorée"
19027
19028 #: config/tc-xtensa.c:810
19029 msgid "--no-density option is ignored"
19030 msgstr "l'option --no-density est ignorée"
19031
19032 #: config/tc-xtensa.c:828
19033 msgid "--generics is deprecated; use --transform instead"
19034 msgstr "--generics est déprécié; utilisez plutôt --transform"
19035
19036 #: config/tc-xtensa.c:831
19037 msgid "--no-generics is deprecated; use --no-transform instead"
19038 msgstr "--no-generics est déprécié; utilisez plutôt --no-transform"
19039
19040 #: config/tc-xtensa.c:834
19041 msgid "--relax is deprecated; use --transform instead"
19042 msgstr "--relax est déprécié; utilisez plutôt --transform"
19043
19044 #: config/tc-xtensa.c:837
19045 msgid "--no-relax is deprecated; use --no-transform instead"
19046 msgstr "--no-relax est déprécié; utilisez plutôt --no-transform"
19047
19048 #: config/tc-xtensa.c:854
19049 msgid "--absolute-literals option not supported in this Xtensa configuration"
19050 msgstr "l'option --absolute-literals n'est pas supportée dans cette configuration Xtensa"
19051
19052 #: config/tc-xtensa.c:927
19053 msgid "prefer-l32r conflicts with prefer-const16"
19054 msgstr "prefer-l32r entre en conflit avec prefer-const16"
19055
19056 #: config/tc-xtensa.c:933
19057 msgid "prefer-const16 conflicts with prefer-l32r"
19058 msgstr "prefer-const16 entre en conflit avec prefer-l32r"
19059
19060 #: config/tc-xtensa.c:942 config/tc-xtensa.c:951 config/tc-xtensa.c:955
19061 msgid "invalid target hardware version"
19062 msgstr "version matérielle cible invalide"
19063
19064 #: config/tc-xtensa.c:999
19065 msgid "no-auto-litpools is incompatible with auto-litpool-limit"
19066 msgstr "no-auto-litpools est incompatible avec auto-litpool-limit"
19067
19068 #: config/tc-xtensa.c:1001 config/tc-xtensa.c:1004
19069 msgid "invalid auto-litpool-limit argument"
19070 msgstr "argument invalide pour auto-litpool-limit"
19071
19072 #: config/tc-xtensa.c:1006
19073 msgid "invalid auto-litpool-limit argument (range is 100-10000)"
19074 msgstr "argument invalide pour auto-litpool-limit (la plage est 100-10000)"
19075
19076 #: config/tc-xtensa.c:1183
19077 msgid "unmatched .end directive"
19078 msgstr "directive .end non pairée"
19079
19080 #: config/tc-xtensa.c:1212
19081 msgid ".begin directive with no matching .end directive"
19082 msgstr "Directive .begin sans concordance de directive .end"
19083
19084 #: config/tc-xtensa.c:1253
19085 msgid "[no-]generics is deprecated; use [no-]transform instead"
19086 msgstr "[no-]generics est déprécié; utilisez plutôt [no-]transform"
19087
19088 #: config/tc-xtensa.c:1258
19089 msgid "[no-]relax is deprecated; use [no-]transform instead"
19090 msgstr "[no-]relax est déprécié; utilisez plutôt [no-]transform"
19091
19092 #: config/tc-xtensa.c:1271
19093 #, c-format
19094 msgid "directive %s cannot be negated"
19095 msgstr "directive %s ne peut pas être inversée"
19096
19097 #: config/tc-xtensa.c:1277
19098 msgid "unknown directive"
19099 msgstr "directive inconnue"
19100
19101 #: config/tc-xtensa.c:1298 config/tc-xtensa.c:1394 config/tc-xtensa.c:1636
19102 #: config/tc-xtensa.c:5890
19103 msgid "directives are not valid inside bundles"
19104 msgstr "directive invalide à l'intérieur de paquets"
19105
19106 #: config/tc-xtensa.c:1310
19107 msgid ".begin literal is deprecated; use .literal instead"
19108 msgstr "le littéral .begin est déprécié; utilisez plutôt .literal"
19109
19110 #: config/tc-xtensa.c:1324
19111 msgid "cannot set literal_prefix inside literal fragment"
19112 msgstr "ne peut fixer literal_prefix à l'intérieur d'un fragment littéral"
19113
19114 #: config/tc-xtensa.c:1357
19115 msgid ".begin [no-]density is ignored"
19116 msgstr ".begin [no-]density est ignoré"
19117
19118 #: config/tc-xtensa.c:1364 config/tc-xtensa.c:1414
19119 msgid "Xtensa absolute literals option not supported; ignored"
19120 msgstr "l'option Xtensa des littéraux absolus n'est pas supportée; ignorée"
19121
19122 #: config/tc-xtensa.c:1407
19123 msgid ".end [no-]density is ignored"
19124 msgstr ".end [no-]density est ignoré"
19125
19126 #: config/tc-xtensa.c:1432
19127 #, c-format
19128 msgid "does not match begin %s%s at %s:%d"
19129 msgstr "n'est pas pairé avec le début %s%s à %s:%d"
19130
19131 #: config/tc-xtensa.c:1487
19132 msgid ".literal_position inside literal directive; ignoring"
19133 msgstr ".literal_position à l'intérieur de la directive literal; ignoré"
19134
19135 #: config/tc-xtensa.c:1507
19136 msgid ".literal not allowed inside .begin literal region"
19137 msgstr ".literal n'est pas permis à l'intérieur de la région .begin literal"
19138
19139 #: config/tc-xtensa.c:1546
19140 msgid "expected comma or colon after symbol name; rest of line ignored"
19141 msgstr "virgule ou deux points attendus après le nom de symbole: reste de la ligne ignoré"
19142
19143 #: config/tc-xtensa.c:1605
19144 msgid "fall through frequency must be greater than 0"
19145 msgstr "la fréquence de transfert implicite (fall through frequency) doit être plus grande que 0"
19146
19147 #: config/tc-xtensa.c:1613
19148 msgid "branch target frequency must be greater than 0"
19149 msgstr "la fréquence de branchement cible doit être plus grande que 0"
19150
19151 #: config/tc-xtensa.c:1661
19152 #, c-format
19153 msgid "opcode-specific %s relocation used outside an instruction"
19154 msgstr "le réadressage spécifique à un opcode %s est utilisé en dehors d'une instruction"
19155
19156 #: config/tc-xtensa.c:1671
19157 #, c-format
19158 msgid "invalid use of %s relocation"
19159 msgstr "utilisation invalide du réadressage %s"
19160
19161 #: config/tc-xtensa.c:1867 config/tc-xtensa.c:1884
19162 #, c-format
19163 msgid "bad register name: %s"
19164 msgstr "mauvais nom de registre: %s"
19165
19166 #: config/tc-xtensa.c:1873
19167 #, c-format
19168 msgid "bad register number: %s"
19169 msgstr "numéro de registre erroné: %s"
19170
19171 #: config/tc-xtensa.c:1937
19172 msgid "pcrel relocation not allowed in an instruction"
19173 msgstr "réadressage pcrel pas permis dans une instruction"
19174
19175 #: config/tc-xtensa.c:1954
19176 msgid "register number out of range"
19177 msgstr "numéro de registre hors limite"
19178
19179 #: config/tc-xtensa.c:2040
19180 msgid "extra colon"
19181 msgstr "deux-points supplémentaire"
19182
19183 #: config/tc-xtensa.c:2101
19184 msgid "incorrect register number, ignoring"
19185 msgstr "numéro de registre incorrect, ignoré"
19186
19187 #: config/tc-xtensa.c:2182
19188 #, c-format
19189 msgid "cannot encode opcode \"%s\""
19190 msgstr "l'opcode « %s » ne peut être encodé"
19191
19192 #: config/tc-xtensa.c:2274
19193 #, c-format
19194 msgid "not enough operands (%d) for '%s'; expected %d"
19195 msgstr "pas assez d'opérandes (%d) pour « %s »; attendu %d"
19196
19197 #: config/tc-xtensa.c:2281
19198 #, c-format
19199 msgid "too many operands (%d) for '%s'; expected %d"
19200 msgstr "trop d'opérandes (%d) pour « %s »; attendu %d"
19201
19202 #: config/tc-xtensa.c:2332
19203 #, c-format
19204 msgid "invalid register '%s' for '%s' instruction"
19205 msgstr "registre « %s » invalide pour l'instruction « %s »"
19206
19207 #: config/tc-xtensa.c:2339
19208 #, c-format
19209 msgid "invalid register number (%ld) for '%s' instruction"
19210 msgstr "numéro de registre invalide (%ld) pour l'instruction « %s »"
19211
19212 #: config/tc-xtensa.c:2406
19213 #, c-format
19214 msgid "invalid register number (%ld) for '%s'"
19215 msgstr "numéro de registre invalide (%ld) pour « %s »"
19216
19217 #: config/tc-xtensa.c:2793
19218 #, c-format
19219 msgid "operand %d of '%s' has out of range value '%u'"
19220 msgstr "opérande %d de « %s » a une valeur « %u » hors limite"
19221
19222 #: config/tc-xtensa.c:2799
19223 #, c-format
19224 msgid "operand %d of '%s' has invalid value '%u'"
19225 msgstr "opérande %d de « %s » a une valeur « %u » invalide"
19226
19227 #: config/tc-xtensa.c:2846
19228 #, c-format
19229 msgid "internal error: unknown option name '%s'"
19230 msgstr "erreur interne: nom d'option « %s » inconnu"
19231
19232 #: config/tc-xtensa.c:3955
19233 msgid "can't handle generation of literal/labels yet"
19234 msgstr "ne sait pas encore traiter la génération de littéraux/étiquettes"
19235
19236 #: config/tc-xtensa.c:3959
19237 msgid "can't handle undefined OP TYPE"
19238 msgstr "ne peut traiter un TYPE OP indéfini"
19239
19240 #: config/tc-xtensa.c:4020 config/tc-xtensa.c:4029
19241 #, c-format
19242 msgid "found %d operand for '%s': Expected %d"
19243 msgid_plural "found %d operands for '%s': Expected %d"
19244 msgstr[0] "repéré %d opérande pour « %s »: %d attendus"
19245 msgstr[1] "repéré %d opérandes pour « %s »: %d attendus"
19246
19247 #: config/tc-xtensa.c:4052
19248 msgid "immediate operands sum to greater than 32"
19249 msgstr "la somme des opérandes immédiats est plus grande que 32"
19250
19251 #: config/tc-xtensa.c:4304
19252 #, c-format
19253 msgid "invalid relocation for operand %i of '%s'"
19254 msgstr "réadressage invalide pour l'opérande %i de « %s »"
19255
19256 #: config/tc-xtensa.c:4314
19257 #, c-format
19258 msgid "invalid expression for operand %i of '%s'"
19259 msgstr "expression invalide pour l'opérande %i de « %s »"
19260
19261 #: config/tc-xtensa.c:4324
19262 #, c-format
19263 msgid "invalid relocation in instruction slot %i"
19264 msgstr "réadressage invalide dans la position d'instruction %i"
19265
19266 #: config/tc-xtensa.c:4331
19267 #, c-format
19268 msgid "undefined symbol for opcode \"%s\""
19269 msgstr "symbole indéfini pour l'opcode « %s »"
19270
19271 #: config/tc-xtensa.c:4819
19272 msgid "opcode 'NOP.N' unavailable in this configuration"
19273 msgstr "opcode « NOP.N » non disponible dans cette configuration"
19274
19275 #: config/tc-xtensa.c:4879
19276 msgid "get_expanded_loop_offset: invalid opcode"
19277 msgstr "get_expanded_loop_offset: opcode invalide"
19278
19279 #: config/tc-xtensa.c:5037
19280 #, c-format
19281 msgid "assembly state not set for first frag in section %s"
19282 msgstr "l'état d'assemblage n'est pas mis pour le premier fragment de la section %s"
19283
19284 #: config/tc-xtensa.c:5090
19285 #, c-format
19286 msgid "unaligned branch target: %d bytes at 0x%lx"
19287 msgstr "cible de branchement non alignée: %d octets à 0x%lx"
19288
19289 #: config/tc-xtensa.c:5134
19290 #, c-format
19291 msgid "unaligned loop: %d bytes at 0x%lx"
19292 msgstr "boucle non alignée: %d octets à 0x%lx"
19293
19294 #: config/tc-xtensa.c:5159
19295 msgid "unexpected fix"
19296 msgstr "correctif inattendu"
19297
19298 #: config/tc-xtensa.c:5170 config/tc-xtensa.c:5174
19299 msgid "undecodable fix"
19300 msgstr "correctif indécodable"
19301
19302 #: config/tc-xtensa.c:5330
19303 msgid "labels are not valid inside bundles"
19304 msgstr "les étiquettes ne sont pas valables dans des paquets"
19305
19306 #: config/tc-xtensa.c:5350
19307 msgid "invalid last instruction for a zero-overhead loop"
19308 msgstr "dernière instruction invalide pour une boucle avec zéro-overhead"
19309
19310 #: config/tc-xtensa.c:5417
19311 msgid "extra opening brace"
19312 msgstr "accolade ouvrante superflue"
19313
19314 #: config/tc-xtensa.c:5427
19315 msgid "extra closing brace"
19316 msgstr "accolade fermante superflue"
19317
19318 #: config/tc-xtensa.c:5454
19319 msgid "missing closing brace"
19320 msgstr "accolade fermante manquante"
19321
19322 #: config/tc-xtensa.c:5552 config/tc-xtensa.c:5581
19323 #, c-format
19324 msgid "wrong number of operands for '%s'"
19325 msgstr "mauvais nombre d'opérandes pour « %s »"
19326
19327 #: config/tc-xtensa.c:5568
19328 #, c-format
19329 msgid "bad relocation expression for '%s'"
19330 msgstr "mauvaise expression de réadressage pour « %s »"
19331
19332 #: config/tc-xtensa.c:5603
19333 #, c-format
19334 msgid "unknown opcode or format name '%s'"
19335 msgstr "opcode ou nom de format inconnu « %s »"
19336
19337 #: config/tc-xtensa.c:5609
19338 msgid "format names only valid inside bundles"
19339 msgstr "noms de format uniquement valable dans des paquets"
19340
19341 #: config/tc-xtensa.c:5614
19342 #, c-format
19343 msgid "multiple formats specified for one bundle; using '%s'"
19344 msgstr "plusieurs formats spécifiés pour un paquet: utilise « %s »"
19345
19346 #: config/tc-xtensa.c:5664
19347 msgid "entry instruction with stack decrement < 16"
19348 msgstr "instruction d'entrée avec décrémentation de pile < 16"
19349
19350 #: config/tc-xtensa.c:5718
19351 msgid "unaligned entry instruction"
19352 msgstr "instruction d'entrée pas alignée"
19353
19354 #: config/tc-xtensa.c:5783
19355 msgid "bad instruction format"
19356 msgstr "mauvais format d'instruction"
19357
19358 #: config/tc-xtensa.c:5786
19359 msgid "invalid relocation"
19360 msgstr "réadressage invalide"
19361
19362 #: config/tc-xtensa.c:5797
19363 #, c-format
19364 msgid "invalid relocation for '%s' instruction"
19365 msgstr "réadressage invalide pour l'instruction « %s »"
19366
19367 #: config/tc-xtensa.c:5809
19368 #, c-format
19369 msgid "invalid relocation for operand %d of '%s'"
19370 msgstr "réadressage invalide pour l'opérande %d de « %s »"
19371
19372 #: config/tc-xtensa.c:6075
19373 #, c-format
19374 msgid "unhandled local relocation fix %s"
19375 msgstr "correctif de réadressage local %s non traité"
19376
19377 #: config/tc-xtensa.c:6126
19378 #, c-format
19379 msgid "internal error; cannot generate `%s' relocation"
19380 msgstr "erreur interne; ne peut générer le réadressage « %s »"
19381
19382 #: config/tc-xtensa.c:6343
19383 msgid "The option \"--no-allow-flix\" prohibits multi-slot flix."
19384 msgstr "L'option « --no-allow-flix » interdit le flix multi-slot."
19385
19386 #: config/tc-xtensa.c:6350
19387 msgid "couldn't find a valid instruction format"
19388 msgstr "n'a pu trouver un format d'instruction valide"
19389
19390 #: config/tc-xtensa.c:6351
19391 #, c-format
19392 msgid " ops were: "
19393 msgstr " ops était: "
19394
19395 #: config/tc-xtensa.c:6353
19396 #, c-format
19397 msgid " %s;"
19398 msgstr " %s;"
19399
19400 #: config/tc-xtensa.c:6363
19401 #, c-format
19402 msgid "mismatch for format '%s': #slots = %d, #opcodes = %d"
19403 msgstr "non concordance du format « %s »: #slots = %d, #opcodes = %d"
19404
19405 #: config/tc-xtensa.c:6372 config/tc-xtensa.c:6469
19406 msgid "illegal resource usage in bundle"
19407 msgstr "utilisation illégale de la resource dans un paquet"
19408
19409 #: config/tc-xtensa.c:6558
19410 #, c-format
19411 msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same register"
19412 msgstr "les opcodes « %s » (emplacement %d) et « %s » (emplacement %d) écrivent dans le même registre"
19413
19414 #: config/tc-xtensa.c:6563
19415 #, c-format
19416 msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same state"
19417 msgstr "les opcodes « %s » (emplacement %d) et « %s » (emplacement %d) écrivent dans le même état"
19418
19419 #: config/tc-xtensa.c:6568
19420 #, c-format
19421 msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same port"
19422 msgstr "les opcodes « %s » (emplacement %d) et « %s » (emplacement %d) écrivent dans le même port"
19423
19424 #: config/tc-xtensa.c:6573
19425 #, c-format
19426 msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) both have volatile port accesses"
19427 msgstr "les opcodes « %s » (emplacement %d) et « %s » (emplacement %d) ont tous les deux des accès de ports volatiles"
19428
19429 #: config/tc-xtensa.c:6589
19430 msgid "multiple branches or jumps in the same bundle"
19431 msgstr "branchements ou sauts multiples dans le même paquet"
19432
19433 #: config/tc-xtensa.c:7041
19434 msgid "cannot assemble into a literal fragment"
19435 msgstr "ne peut assembler dans un fragment littéral"
19436
19437 #: config/tc-xtensa.c:7043
19438 msgid "..."
19439 msgstr "..."
19440
19441 #: config/tc-xtensa.c:8255
19442 msgid "instruction sequence (write a0, branch, retw) may trigger hardware errata"
19443 msgstr "la séquence d'instruction (write a0, branchement, retw) peu déclencher un errata matériel"
19444
19445 #: config/tc-xtensa.c:8367
19446 msgid "branching or jumping to a loop end may trigger hardware errata"
19447 msgstr "brancher ou sauter vers la fin d'une boucle peut déclencher un errata matériel"
19448
19449 #: config/tc-xtensa.c:8449
19450 msgid "loop end too close to another loop end may trigger hardware errata"
19451 msgstr "la fin d'une boucle trop proche de la fin d'une autre boucle peut déclencher un errata matérial"
19452
19453 #: config/tc-xtensa.c:8458
19454 #, c-format
19455 msgid "fr_var %lu < length %d"
19456 msgstr "fr_var %lu < longueur %d"
19457
19458 #: config/tc-xtensa.c:8615
19459 msgid "loop containing less than three instructions may trigger hardware errata"
19460 msgstr "une boucle contenant moins de trois instructions peut déclencher un errata matériel"
19461
19462 #: config/tc-xtensa.c:8687
19463 msgid "undecodable instruction in instruction frag"
19464 msgstr "instruction indécodable dans le fragment d'instruction"
19465
19466 #: config/tc-xtensa.c:8797
19467 msgid "invalid empty loop"
19468 msgstr "boucle vide invalide"
19469
19470 #: config/tc-xtensa.c:8802
19471 msgid "loop target does not follow loop instruction in section"
19472 msgstr "boucle cible ne réfère pas à une instruction de boucle dans la section"
19473
19474 #: config/tc-xtensa.c:9367
19475 msgid "cannot find suitable trampoline"
19476 msgstr "impossible de trouver un trampoline convenable"
19477
19478 #: config/tc-xtensa.c:9622
19479 msgid "bad relaxation state"
19480 msgstr "mauvais état de relâche"
19481
19482 #: config/tc-xtensa.c:9680
19483 #, c-format
19484 msgid "fr_var (%ld) < length (%d)"
19485 msgstr "fr_var (%ld) < longueur (%d)"
19486
19487 #: config/tc-xtensa.c:10380
19488 msgid "jump target out of range; no usable trampoline found"
19489 msgstr "cible du saut hors limite; aucun trampoline adéquat trouvé"
19490
19491 #: config/tc-xtensa.c:10504
19492 msgid "invalid relaxation fragment result"
19493 msgstr "résultat de relâche de fragment invalide"
19494
19495 #: config/tc-xtensa.c:10586
19496 msgid "unable to widen instruction"
19497 msgstr "incapable d'élargir l'instruction"
19498
19499 #: config/tc-xtensa.c:10725
19500 msgid "multiple literals in expansion"
19501 msgstr "littéraux multiples dans l'expansion"
19502
19503 #: config/tc-xtensa.c:10729
19504 msgid "no registered fragment for literal"
19505 msgstr "pas de fragment enregistré pour le littéral"
19506
19507 #: config/tc-xtensa.c:10731
19508 msgid "number of literal tokens != 1"
19509 msgstr "nombre de jetons littéraux != 1"
19510
19511 #: config/tc-xtensa.c:10860 config/tc-xtensa.c:10866
19512 #, c-format
19513 msgid "unresolved loop target symbol: %s"
19514 msgstr "ne peut résoudre le symbole cible de boucle: %s"
19515
19516 #: config/tc-xtensa.c:10972
19517 #, c-format
19518 msgid "invalid expression evaluation type %d"
19519 msgstr "expression invalide dans l'évaluation du type %d"
19520
19521 #: config/tc-xtensa.c:10989
19522 msgid "loop too long for LOOP instruction"
19523 msgstr "boucle trop longue pour l'instruction LOOP"
19524
19525 #: config/tc-xtensa.c:11327 config/tc-xtensa.c:11567
19526 msgid "literal pool location required for text-section-literals; specify with .literal_position"
19527 msgstr "position de bassin de littéraux requise avec text-section-literals; spécifié le avec .literal_position"
19528
19529 #: config/tc-xtensa.c:11436
19530 #, c-format
19531 msgid "fixes not all moved from %s"
19532 msgstr "correctifs n'ont pas tous été déplacés à partir de %s"
19533
19534 #: config/tc-xtensa.c:12395
19535 msgid "too many operands in instruction"
19536 msgstr "trop d'opérandes dans l'instruction"
19537
19538 #: config/tc-xtensa.c:12605
19539 msgid "invalid symbolic operand"
19540 msgstr "opérande symbolique invalide"
19541
19542 #: config/tc-xtensa.c:12666
19543 msgid "operand number mismatch"
19544 msgstr "nombre d'opérandes ne concordent pas"
19545
19546 #: config/tc-xtensa.c:12670
19547 #, c-format
19548 msgid "cannot encode opcode \"%s\" in the given format \"%s\""
19549 msgstr "ne peut encoder l'opcode « %s » dans le format « %s » demandé"
19550
19551 #: config/tc-xtensa.c:12695
19552 #, c-format
19553 msgid "xtensa-isa failure: %s"
19554 msgstr "échec xtensa-isa: %s"
19555
19556 #: config/tc-xtensa.c:12772
19557 msgid "invalid opcode"
19558 msgstr "opcode invalide"
19559
19560 #: config/tc-xtensa.c:12778
19561 msgid "too few operands"
19562 msgstr "trop peu d'opérandes"
19563
19564 #: config/tc-xtensa.c:12828
19565 msgid "multiple writes to the same register"
19566 msgstr "écritures multiples dans le même registre"
19567
19568 #: config/tc-xtensa.c:12942 config/tc-xtensa.c:12948
19569 msgid "out of memory"
19570 msgstr "mémoire épuisée"
19571
19572 #: config/tc-xtensa.c:13037
19573 msgid "TLS relocation not allowed in FLIX bundle"
19574 msgstr "réadressage TLS pas permis dans un paquet FLIX"
19575
19576 #. Instructions that generate TLS relocations should always be
19577 #. relaxed in the front-end. If "record_fixup" is set, then this
19578 #. function is being called during back-end relaxation, so flag
19579 #. the unexpected behavior as an error.
19580 #: config/tc-xtensa.c:13043
19581 msgid "unexpected TLS relocation"
19582 msgstr "réadressage TLS inattendu"
19583
19584 #: config/tc-xtensa.c:13087
19585 msgid "symbolic operand not allowed"
19586 msgstr "opérande symbolique pas permis"
19587
19588 #: config/tc-xtensa.c:13124
19589 msgid "cannot decode instruction format"
19590 msgstr "ne peut décoder le format de l'instruction"
19591
19592 #: config/tc-xtensa.c:13268
19593 msgid "ignoring extra '-rename-section' delimiter ':'"
19594 msgstr "on ignore le délimiteur « : » supplémentaire de « -rename-section »"
19595
19596 #: config/tc-xtensa.c:13273
19597 #, c-format
19598 msgid "ignoring invalid '-rename-section' specification: '%s'"
19599 msgstr "ignore la spécification invalide de '-rename-section': « %s »"
19600
19601 #: config/tc-xtensa.c:13284
19602 #, c-format
19603 msgid "section %s renamed multiple times"
19604 msgstr "section %s renommée plusieurs fois"
19605
19606 #: config/tc-xtensa.c:13286
19607 #, c-format
19608 msgid "multiple sections remapped to output section %s"
19609 msgstr "multiples sections remappés vers la section de sortie %s"
19610
19611 #: config/tc-z80.c:326
19612 msgid "-- unterminated string"
19613 msgstr "-- chaîne non terminée"
19614
19615 #: config/tc-z80.c:392
19616 msgid "floating point numbers are not implemented"
19617 msgstr "nombres flottants pas implémentés"
19618
19619 #: config/tc-z80.c:517 config/tc-z80.c:523
19620 msgid "mismatched parentheses"
19621 msgstr "parenthèses non concordantes"
19622
19623 #: config/tc-z80.c:560
19624 msgid "bad expression syntax"
19625 msgstr "syntaxe de l'expression erronée"
19626
19627 #: config/tc-z80.c:722
19628 msgid "cannot make a relative jump to an absolute location"
19629 msgstr "impossible de faire un saut relatif vers une position absolue"
19630
19631 #: config/tc-z80.c:734 config/tc-z80.c:2002
19632 msgid "overflow"
19633 msgstr "débordement"
19634
19635 #: config/tc-z80.c:1106 config/tc-z80.c:1149 config/tc-z80.c:1193
19636 #: config/tc-z80.c:1261 config/tc-z80.c:1313 config/tc-z80.c:1367
19637 #: config/tc-z80.c:1636
19638 msgid "bad instruction syntax"
19639 msgstr "syntaxe de l'instruction erronée"
19640
19641 #: config/tc-z80.c:1239
19642 msgid "condition code invalid for jr"
19643 msgstr "code de condition invalide pour jr"
19644
19645 #: config/tc-z80.c:1745
19646 msgid "parentheses ignored"
19647 msgstr "parenthèses ignorées"
19648
19649 #: config/tc-z80.c:1977 config/tc-z8k.c:1467 config/tc-z8k.c:1530
19650 msgid "relative jump out of range"
19651 msgstr "saut relatif hors limite"
19652
19653 #: config/tc-z80.c:1994
19654 msgid "index offset out of range"
19655 msgstr "offset d'index hors limite"
19656
19657 #: config/tc-z80.c:2036 config/tc-z8k.c:1538
19658 #, c-format
19659 msgid "md_apply_fix: unknown r_type 0x%x\n"
19660 msgstr "md_apply_fix: r_type 0x%x inconnu\n"
19661
19662 #: config/tc-z8k.c:281
19663 #, c-format
19664 msgid "register rr%d out of range"
19665 msgstr "registre rr%d hors limite"
19666
19667 #: config/tc-z8k.c:283
19668 #, c-format
19669 msgid "register rr%d does not exist"
19670 msgstr "registre rr%d n'existe pas"
19671
19672 #: config/tc-z8k.c:295
19673 #, c-format
19674 msgid "register rh%d out of range"
19675 msgstr "registre rh%d hors limite"
19676
19677 #: config/tc-z8k.c:307
19678 #, c-format
19679 msgid "register rl%d out of range"
19680 msgstr "registre rl%d hors limite"
19681
19682 #: config/tc-z8k.c:320
19683 #, c-format
19684 msgid "register rq%d out of range"
19685 msgstr "registre rq%d hors limite"
19686
19687 #: config/tc-z8k.c:322
19688 #, c-format
19689 msgid "register rq%d does not exist"
19690 msgstr "registre rq%d n'existe pas"
19691
19692 #: config/tc-z8k.c:334
19693 #, c-format
19694 msgid "register r%d out of range"
19695 msgstr "registre r%d hors limite"
19696
19697 #: config/tc-z8k.c:375
19698 #, c-format
19699 msgid "expected %c"
19700 msgstr "%c attendu"
19701
19702 #: config/tc-z8k.c:390
19703 #, c-format
19704 msgid "register is wrong size for a word %s"
19705 msgstr "registre de mauvaise taille pour le mot %s"
19706
19707 #: config/tc-z8k.c:404
19708 #, c-format
19709 msgid "register is wrong size for address %s"
19710 msgstr "registre de mauvaise taille pour l'adresse %s"
19711
19712 #: config/tc-z8k.c:538
19713 #, c-format
19714 msgid "unknown interrupt %s"
19715 msgstr "interruption %s inconnue"
19716
19717 #. No interrupt type specified, opcode won't do anything.
19718 #: config/tc-z8k.c:561
19719 msgid "opcode has no effect"
19720 msgstr "opcode n'a pas d'effet"
19721
19722 #: config/tc-z8k.c:672
19723 msgid "Missing ) in ra(rb)"
19724 msgstr ") manquant dans ra(rb)"
19725
19726 #: config/tc-z8k.c:752 config/tc-z8k.c:791
19727 #, c-format
19728 msgid "invalid condition code '%s'"
19729 msgstr "code de condition « %s » invalide"
19730
19731 #: config/tc-z8k.c:764
19732 #, c-format
19733 msgid "invalid flag '%s'"
19734 msgstr "fanion « %s » invalide"
19735
19736 #: config/tc-z8k.c:918 config/tc-z8k.c:924
19737 msgid "invalid indirect register size"
19738 msgstr "taille de registre indirect invalide"
19739
19740 #: config/tc-z8k.c:941 config/tc-z8k.c:1097 config/tc-z8k.c:1102
19741 msgid "invalid control register name"
19742 msgstr "nom de registre de contrôle invalide"
19743
19744 #: config/tc-z8k.c:1086
19745 msgid "immediate must be 1 or 2"
19746 msgstr "immédiat doit être 1 ou 2"
19747
19748 #: config/tc-z8k.c:1089
19749 msgid "immediate 1 or 2 expected"
19750 msgstr "immédiat 1 ou 2 attendu"
19751
19752 #: config/tc-z8k.c:1120
19753 msgid "can't use R0 here"
19754 msgstr "ne peut utiliser R0 ici"
19755
19756 #: config/tc-z8k.c:1278
19757 msgid "Can't find opcode to match operands"
19758 msgstr "Ne peut trouver l'opcode à faire concorder avec les opérandes"
19759
19760 #: config/tc-z8k.c:1325
19761 #, c-format
19762 msgid "invalid architecture -z%s"
19763 msgstr "architecture invalide -z%s"
19764
19765 #: config/tc-z8k.c:1344
19766 #, c-format
19767 msgid ""
19768 " Z8K options:\n"
19769 " -z8001 generate segmented code\n"
19770 " -z8002 generate unsegmented code\n"
19771 " -linkrelax create linker relaxable code\n"
19772 msgstr ""
19773 "Options Z8K:\n"
19774 " -z8001 générer le code segmenté\n"
19775 " -z8002 générer le code non segmenté\n"
19776 " -linkrelax créer du code de relâche pour l'édition de liens\n"
19777
19778 #: config/tc-z8k.c:1356
19779 #, c-format
19780 msgid "call to md_convert_frag\n"
19781 msgstr "appel de md_convert_frag\n"
19782
19783 #: config/tc-z8k.c:1463 config/tc-z8k.c:1503 config/tc-z8k.c:1526
19784 msgid "cannot branch to odd address"
19785 msgstr "ne peut brancher vers une adresse impaire"
19786
19787 #: config/tc-z8k.c:1485
19788 msgid "relative address out of range"
19789 msgstr "adresse relative hors limite"
19790
19791 #: config/tc-z8k.c:1506
19792 msgid "relative call out of range"
19793 msgstr "appel relatif hors limite"
19794
19795 #: config/tc-z8k.c:1550
19796 #, c-format
19797 msgid "call to md_estimate_size_before_relax\n"
19798 msgstr "appel de md_estimate_size_before_relax \n"
19799
19800 #: config/xtensa-relax.c:1550
19801 #, c-format
19802 msgid "invalid configuration option '%s' in transition rule '%s'"
19803 msgstr "option de configuration « %s » invalide dans la règle de transition « %s »"
19804
19805 #: config/xtensa-relax.c:1675 config/xtensa-relax.c:1685
19806 #, c-format
19807 msgid "opcode '%s': no bound opname '%s' for precondition in '%s'"
19808 msgstr "opcode « %s »: pas d'opnom lié « %s » pour la pré condition dans « %s »"
19809
19810 #: config/xtensa-relax.c:1692
19811 #, c-format
19812 msgid "opcode '%s': precondition only contains constants in '%s'"
19813 msgstr "opcode « %s »: la pré condition contient seulement des constantes dans « %s »"
19814
19815 #: config/xtensa-relax.c:1739
19816 msgid "expected one operand for generated literal"
19817 msgstr "un opérande attendu pour le littéral généré"
19818
19819 #: config/xtensa-relax.c:1746
19820 msgid "expected 0 operands for generated label"
19821 msgstr "0 opérande attendu pour l'étiquette générée"
19822
19823 #: config/xtensa-relax.c:1759
19824 #, c-format
19825 msgid "invalid opcode '%s' in transition rule '%s'"
19826 msgstr "opcode « %s » invalide dans la règle de transition « %s »"
19827
19828 #: config/xtensa-relax.c:1767
19829 #, c-format
19830 msgid "opcode '%s': replacement does not have %d op"
19831 msgid_plural "opcode '%s': replacement does not have %d ops"
19832 msgstr[0] "opcode « %s »: le remplaçant n'a pas %d op"
19833 msgstr[1] "opcode « %s »: le remplaçant n'a pas %d ops"
19834
19835 #: config/xtensa-relax.c:1783
19836 #, c-format
19837 msgid "opcode '%s': cannot find literal definition"
19838 msgstr "opcode « %s »: ne peut trouver la définition littérale"
19839
19840 #: config/xtensa-relax.c:1799 config/xtensa-relax.c:1829
19841 #, c-format
19842 msgid "opcode '%s': unidentified operand '%s' in '%s'"
19843 msgstr "opcode « %s »: opérande « %s » non identifié dans « %s »"
19844
19845 #: config/xtensa-relax.c:1824
19846 #, c-format
19847 msgid "unknown user-defined function %s"
19848 msgstr "function définie par l'utilisateur %s inconnue"
19849
19850 #: config/xtensa-relax.c:1835
19851 #, c-format
19852 msgid "opcode '%s': could not parse operand '%s' in '%s'"
19853 msgstr "opcode « %s »: n'a pu analyser l'opérande « %s » dans « %s »"
19854
19855 #: config/xtensa-relax.c:1875
19856 #, c-format
19857 msgid "could not parse INSN_PATTERN '%s'"
19858 msgstr "n'a pu analyser INSN_PATTERN « %s »"
19859
19860 #: config/xtensa-relax.c:1879
19861 #, c-format
19862 msgid "could not parse INSN_REPL '%s'"
19863 msgstr "n'a pu analyser INSN_REPL « %s »"
19864
19865 #: config/xtensa-relax.c:1890
19866 #, c-format
19867 msgid "could not build transition for %s => %s"
19868 msgstr "n'a pu construire la transition de %s => %s"
19869
19870 #: depend.c:194
19871 #, c-format
19872 msgid "can't open `%s' for writing"
19873 msgstr "ne peut ouvrir « %s » en écriture"
19874
19875 #: depend.c:206
19876 #, c-format
19877 msgid "can't close `%s'"
19878 msgstr "ne peut fermer « %s »"
19879
19880 #: dw2gencfi.c:319 read.c:2441
19881 #, c-format
19882 msgid "bfd_set_section_flags: %s"
19883 msgstr "bfd_set_section_flags: %s"
19884
19885 #: dw2gencfi.c:601 dw2gencfi.c:617
19886 #, c-format
19887 msgid "register save offset not a multiple of %u"
19888 msgstr "décalage de sauvegarde du registre n'est pas un multiple de %u"
19889
19890 #: dw2gencfi.c:700
19891 msgid "CFI state restore without previous remember"
19892 msgstr "récupération de l'état CFI sans mémorisation précédente"
19893
19894 #: dw2gencfi.c:758
19895 msgid "missing separator"
19896 msgstr "séparateur manquant"
19897
19898 #: dw2gencfi.c:807
19899 msgid "bad register expression"
19900 msgstr "mauvaise expression de registre"
19901
19902 #: dw2gencfi.c:828 dw2gencfi.c:958 dw2gencfi.c:996 dw2gencfi.c:1067
19903 #: dw2gencfi.c:1140 dw2gencfi.c:1378
19904 msgid "CFI instruction used without previous .cfi_startproc"
19905 msgstr "instruction CFI utilisée sans être précédé de .cfi_startproc"
19906
19907 #: dw2gencfi.c:1021
19908 msgid "invalid or unsupported encoding in .cfi_personality"
19909 msgstr "encodage invalide ou non supporté dans .cfi_personality"
19910
19911 #: dw2gencfi.c:1028
19912 msgid ".cfi_personality requires encoding and symbol arguments"
19913 msgstr ".cfi_personality exige des arguments d'encodage et de symbole"
19914
19915 #: dw2gencfi.c:1051
19916 msgid "wrong second argument to .cfi_personality"
19917 msgstr "second argument erroné dans .cfi_personality"
19918
19919 #: dw2gencfi.c:1092 dw2gencfi.c:1168
19920 msgid "invalid or unsupported encoding in .cfi_lsda"
19921 msgstr "encodage invalide ou non supporté dans .cfi_lsda"
19922
19923 #: dw2gencfi.c:1099
19924 msgid ".cfi_lsda requires encoding and symbol arguments"
19925 msgstr ".cfi_lsda exige des arguments d'encodage et de symbole"
19926
19927 #: dw2gencfi.c:1124
19928 msgid "wrong second argument to .cfi_lsda"
19929 msgstr "second argument erroné dans .cfi_lsda"
19930
19931 #: dw2gencfi.c:1190
19932 msgid "wrong third argument to .cfi_val_encoded_addr"
19933 msgstr "troisième argument erroné dans .cfi_val_encoded_addr"
19934
19935 #: dw2gencfi.c:1280
19936 msgid "inconsistent uses of .cfi_sections"
19937 msgstr "utilisations inconsistantes de .cfi_sections"
19938
19939 #: dw2gencfi.c:1291
19940 msgid "previous CFI entry not closed (missing .cfi_endproc)"
19941 msgstr "entrée CFI précédente n'est pas fermé (.cfi_endproc manquant)"
19942
19943 #: dw2gencfi.c:1332
19944 msgid ".cfi_endproc without corresponding .cfi_startproc"
19945 msgstr ".cfi_endproc sans directive correspondante .cfi_startproc"
19946
19947 #: dw2gencfi.c:1389
19948 msgid "wrong argument to .cfi_personality_id"
19949 msgstr "argument erroné pour .cfi_personality_id"
19950
19951 #: dw2gencfi.c:1399
19952 msgid ".cfi_fde_data without corresponding .cfi_startproc"
19953 msgstr ".cfi_fde_data sans .cfi_startproc correspondant"
19954
19955 #: dw2gencfi.c:1508
19956 msgid "unexpected .cfi_inline_lsda"
19957 msgstr ".cfi_inline_lsda inattendu"
19958
19959 #: dw2gencfi.c:1515
19960 msgid ".cfi_inline_lsda not valid for this frame"
19961 msgstr ".cfi_inline_lsda invalide pour cette trame"
19962
19963 #: dw2gencfi.c:1523
19964 msgid ".cfi_inline_lsda seen for frame without .cfi_lsda"
19965 msgstr ".cfi_inline_lsda vu pour une trame sans .cfi_lsda"
19966
19967 #: dw2gencfi.c:1536
19968 #, c-format
19969 msgid "Alignment too large: %d. assumed."
19970 msgstr "Alignement trop grand: %d. est utilisé."
19971
19972 #: dw2gencfi.c:1540
19973 msgid "Alignment negative: 0 assumed."
19974 msgstr "Alignement négatif: 0 est utilisé."
19975
19976 #: dw2gencfi.c:1566
19977 msgid ".cfi_inline_lsda is not supported for this target"
19978 msgstr ".cfi_inline_lsda n'est pas supporté pour cette cible"
19979
19980 #: dw2gencfi.c:1573
19981 msgid ".cfi_fde_data is not supported for this target"
19982 msgstr ".cfi_fde_data n'est pas supporté pour cette cible"
19983
19984 #: dw2gencfi.c:1580
19985 msgid ".cfi_personality_id is not supported for this target"
19986 msgstr ".cfi_personality_id n'est pas supporté pour cette cible"
19987
19988 #: dw2gencfi.c:2356 dw2gencfi.c:2512
19989 msgid "open CFI at the end of file; missing .cfi_endproc directive"
19990 msgstr "ouverture CFI à la fin du fichier; directive .cfi_endproc manquante"
19991
19992 #: dw2gencfi.c:2539
19993 msgid "CFI is not supported for this target"
19994 msgstr "CFI n'est pas supporté pour cette cible"
19995
19996 #: dwarf2dbg.c:371 dwarf2dbg.c:2268
19997 msgid "view number mismatch"
19998 msgstr "le numéro de vue ne concorde pas"
19999
20000 #: dwarf2dbg.c:779 dwarf2dbg.c:814
20001 msgid "file number less than one"
20002 msgstr "le numéro du fichier est plus petit que un"
20003
20004 #: dwarf2dbg.c:789
20005 #, c-format
20006 msgid "file number %ld already allocated"
20007 msgstr "numéro de fichier %ld est déjà alloué"
20008
20009 #: dwarf2dbg.c:819 dwarf2dbg.c:1681
20010 #, c-format
20011 msgid "unassigned file number %ld"
20012 msgstr "numéro de fichier %ld non assigné"
20013
20014 #: dwarf2dbg.c:888
20015 msgid "is_stmt value not 0 or 1"
20016 msgstr "valeur de is_stmt n'est pas 0 ou 1"
20017
20018 #: dwarf2dbg.c:900
20019 msgid "isa number less than zero"
20020 msgstr "le numéro isa est plus petit que un"
20021
20022 #: dwarf2dbg.c:912
20023 msgid "discriminator less than zero"
20024 msgstr "discrimateur plus petit que zéro"
20025
20026 #: dwarf2dbg.c:931
20027 msgid "numeric view can only be asserted to zero"
20028 msgstr "une vue numérique peut uniquement être affirmée à zéro"
20029
20030 #: dwarf2dbg.c:966
20031 #, c-format
20032 msgid "unknown .loc sub-directive `%s'"
20033 msgstr "sous directive .loc inconnue « %s »"
20034
20035 #: dwarf2dbg.c:1758
20036 msgid "internal error: unknown dwarf2 format"
20037 msgstr "erreur interne: format DWARF2 inconnu"
20038
20039 #: ecoff.c:1559
20040 #, c-format
20041 msgid "string too big (%lu bytes)"
20042 msgstr "chaîne trop grande (%lu octets)"
20043
20044 #: ecoff.c:1585
20045 #, c-format
20046 msgid "inserting \"%s\" into string hash table: %s"
20047 msgstr "insertion de « %s » dans la table de hachage des chaînes: %s"
20048
20049 #: ecoff.c:1616 ecoff.c:1809 ecoff.c:1832 ecoff.c:1863 ecoff.c:2016
20050 #: ecoff.c:2135
20051 msgid "no current file pointer"
20052 msgstr "aucun pointeur de fichier courant"
20053
20054 #: ecoff.c:1703
20055 msgid "too many st_End's"
20056 msgstr "trop de « st_End »"
20057
20058 #: ecoff.c:2041
20059 #, c-format
20060 msgid "inserting \"%s\" into tag hash table: %s"
20061 msgstr "insertion de « %s » dans la table de hachage d'étiquettes: %s"
20062
20063 #: ecoff.c:2204
20064 msgid "fake .file after real one"
20065 msgstr ".file factice après un vrai fichier"
20066
20067 #: ecoff.c:2293
20068 msgid "filename goes over one page boundary"
20069 msgstr "nom de fichier passe outre une frontière de page"
20070
20071 #: ecoff.c:2426
20072 msgid ".begin directive without a preceding .file directive"
20073 msgstr "Directive .begin sans directive .file précédente"
20074
20075 #: ecoff.c:2433
20076 msgid ".begin directive without a preceding .ent directive"
20077 msgstr "Directive .begin sans directive .ent précédente"
20078
20079 #: ecoff.c:2463
20080 msgid ".bend directive without a preceding .file directive"
20081 msgstr "Directive .bend sans directive .file précédente"
20082
20083 #: ecoff.c:2470
20084 msgid ".bend directive without a preceding .ent directive"
20085 msgstr "Directive .bend sans directive .ent précédente"
20086
20087 #: ecoff.c:2482
20088 msgid ".bend directive names unknown symbol"
20089 msgstr "la directive .bend nomme un symbole inconnu"
20090
20091 #: ecoff.c:2524
20092 msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef; ignored"
20093 msgstr "pseudo-op .def utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
20094
20095 #: ecoff.c:2526
20096 msgid "empty symbol name in .def; ignored"
20097 msgstr "nom de symbole vide dans .def; ignoré"
20098
20099 #: ecoff.c:2563
20100 msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
20101 msgstr "pseudo-op .dim utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
20102
20103 #: ecoff.c:2578
20104 msgid "badly formed .dim directive"
20105 msgstr "directive .dim mal composée"
20106
20107 #: ecoff.c:2591
20108 msgid "too many .dim entries"
20109 msgstr "trop d'entrées .dim"
20110
20111 #: ecoff.c:2611
20112 msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
20113 msgstr "pseudo-op .scl utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
20114
20115 #: ecoff.c:2636
20116 msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
20117 msgstr "pseudo-op .size utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
20118
20119 #: ecoff.c:2651
20120 msgid "badly formed .size directive"
20121 msgstr "directive .size mal composée"
20122
20123 #: ecoff.c:2664
20124 msgid "too many .size entries"
20125 msgstr "trop d'entrées .size"
20126
20127 #: ecoff.c:2686
20128 msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
20129 msgstr "pseudo-op .type utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
20130
20131 #. FIXME: We could handle this by setting the continued bit.
20132 #. There would still be a limit: the .type argument can not
20133 #. be infinite.
20134 #: ecoff.c:2704
20135 #, c-format
20136 msgid "the type of %s is too complex; it will be simplified"
20137 msgstr "le type de %s est trop complexe; il sera simplifié"
20138
20139 #: ecoff.c:2715
20140 msgid "Unrecognized .type argument"
20141 msgstr "Argument .type non reconnu"
20142
20143 #: ecoff.c:2753
20144 msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
20145 msgstr "pseudo-op .tag utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
20146
20147 #: ecoff.c:2777
20148 msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
20149 msgstr "pseudo-op .val utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
20150
20151 #: ecoff.c:2785
20152 msgid ".val expression is too complex"
20153 msgstr "expression .val est trop complexe"
20154
20155 #: ecoff.c:2815
20156 msgid ".endef pseudo-op used before .def; ignored"
20157 msgstr "pseudo-op .endef utilisé avant .def; ignoré"
20158
20159 #: ecoff.c:2841 ecoff.c:2922
20160 msgid "bad COFF debugging information"
20161 msgstr "information de débug COFF erronée"
20162
20163 #: ecoff.c:2890
20164 #, c-format
20165 msgid "no tag specified for %s"
20166 msgstr "pas d'étiquette spécifiée pour %s"
20167
20168 #: ecoff.c:2992
20169 msgid ".end directive without a preceding .file directive"
20170 msgstr "directive .end sans directive .file précédente"
20171
20172 #: ecoff.c:3020
20173 msgid ".end directive names unknown symbol"
20174 msgstr "directive .end nomme un symbole inconnu"
20175
20176 #: ecoff.c:3051
20177 msgid "second .ent directive found before .end directive"
20178 msgstr "seconde directive .ent trouvée avant la directive .end"
20179
20180 #: ecoff.c:3060
20181 #, c-format
20182 msgid "%s directive has no name"
20183 msgstr "Directive %s sans nom"
20184
20185 #: ecoff.c:3121
20186 msgid "no way to handle .file within .ent/.end section"
20187 msgstr "pas de façon de traiter .file à l'intérieur d'une section .ent/.end"
20188
20189 #: ecoff.c:3238
20190 msgid ".loc before .file"
20191 msgstr ".loc avant .file"
20192
20193 #: ecoff.c:3440
20194 #, c-format
20195 msgid ".stab%c is not supported"
20196 msgstr ".stab%c n'est pas supporté"
20197
20198 #: ecoff.c:3450
20199 #, c-format
20200 msgid ".stab%c: ignoring non-zero other field"
20201 msgstr ".stab%c: ignore les autres champs non nuls"
20202
20203 #: ecoff.c:3484
20204 #, c-format
20205 msgid "line number (%d) for .stab%c directive cannot fit in index field (20 bits)"
20206 msgstr "numéro de ligne (%d) pour la directive .stab%c ne peut s'insérer dans le champ d'index (20 bits)"
20207
20208 #: ecoff.c:3518
20209 #, c-format
20210 msgid "illegal .stab%c directive, bad character"
20211 msgstr "directive .stab%c illégale, mauvais caractère"
20212
20213 #: ecoff.c:3977 ecoff.c:4166 ecoff.c:4191
20214 msgid ".begin/.bend in different segments"
20215 msgstr ".begin/.bend dans différents segments"
20216
20217 #: ecoff.c:4687
20218 msgid "missing .end or .bend at end of file"
20219 msgstr ".end ou .bend manquant à la fin du fichier"
20220
20221 #: ecoff.c:5172
20222 msgid "GP prologue size exceeds field size, using 0 instead"
20223 msgstr "taille du prologue GP excède la taille du champ, utilise 0 à la place"
20224
20225 #: expr.c:82 read.c:3820
20226 msgid "bignum invalid"
20227 msgstr "grand nombre invalide"
20228
20229 #: expr.c:84 read.c:3822 read.c:4334 read.c:5310
20230 msgid "floating point number invalid"
20231 msgstr "nombre flottant invalide"
20232
20233 #: expr.c:207
20234 msgid "bad floating-point constant: exponent overflow"
20235 msgstr "constante en virgule flottante erronée: débordement de l'exposant"
20236
20237 #: expr.c:211
20238 #, c-format
20239 msgid "bad floating-point constant: unknown error code=%d"
20240 msgstr "constante erronée en virgule flottante; code d'erreur inconnu=%d"
20241
20242 #: expr.c:396
20243 msgid "a bignum with underscores may not have more than 8 hex digits in any word"
20244 msgstr "un grand nombre avec soulignés ne peut avoir plus de 8 chiffres hexadécimaux dans n'importe quel mot"
20245
20246 #: expr.c:419
20247 msgid "a bignum with underscores must have exactly 4 words"
20248 msgstr "un grand nombre avec soulignés doit avoir exactement 4 mots"
20249
20250 #. Either not seen or not defined.
20251 #. @@ Should print out the original string instead of
20252 #. the parsed number.
20253 #: expr.c:557
20254 #, c-format
20255 msgid "backward ref to unknown label \"%d:\""
20256 msgstr "référence arrière vers une étiquette inconnue « %d: »"
20257
20258 #: expr.c:675
20259 msgid "character constant too large"
20260 msgstr "constante de caractères trop grande"
20261
20262 #: expr.c:970
20263 #, c-format
20264 msgid "found '%c', expected: '%c'"
20265 msgstr "« %c » trouvé, attendait: « %c »"
20266
20267 #: expr.c:973
20268 #, c-format
20269 msgid "missing '%c'"
20270 msgstr "« %c » manquant"
20271
20272 #: expr.c:985 read.c:4761
20273 msgid "EBCDIC constants are not supported"
20274 msgstr "Les constantes EBCDIC ne sont pas supportées."
20275
20276 #: expr.c:1112
20277 #, c-format
20278 msgid "Unary operator %c ignored because bad operand follows"
20279 msgstr "L'opérateur unaire %c est ignoré en raison d'opérandes erronés qui le suive"
20280
20281 #: expr.c:1162 expr.c:1193
20282 msgid "syntax error in .startof. or .sizeof."
20283 msgstr "erreur de syntaxe dans .startof. ou .sizeof."
20284
20285 #: expr.c:1274 expr.c:1640
20286 #, c-format
20287 msgid "invalid use of operator \"%s\""
20288 msgstr "utilisation invalide de l'opérateur « %s »"
20289
20290 #: expr.c:1824
20291 msgid "missing operand; zero assumed"
20292 msgstr "opérande manquant; zéro assumé"
20293
20294 #: expr.c:1863
20295 msgid "left operand is a bignum; integer 0 assumed"
20296 msgstr "opérande de gauche est un grand nombre; entier 0 assumé"
20297
20298 #: expr.c:1865
20299 msgid "left operand is a float; integer 0 assumed"
20300 msgstr "opérande de gauche est un nombre flottant; entier 0 assumé"
20301
20302 #: expr.c:1874
20303 msgid "right operand is a bignum; integer 0 assumed"
20304 msgstr "opérande de droite est un grand nombre; entier 0 assumé"
20305
20306 #: expr.c:1876
20307 msgid "right operand is a float; integer 0 assumed"
20308 msgstr "opérande de droite est un nombre flottant; entier 0 assumé"
20309
20310 #: expr.c:1947 symbols.c:1396
20311 msgid "division by zero"
20312 msgstr "division par zéro"
20313
20314 #: expr.c:1953
20315 msgid "shift count"
20316 msgstr "nombre de décalages"
20317
20318 #: expr.c:2074
20319 msgid "operation combines symbols in different segments"
20320 msgstr "operation combine des symboles dans différents segments"
20321
20322 #: expr.c:2396
20323 msgid "missing closing '\"'"
20324 msgstr "« \" » fermant manquant"
20325
20326 #: frags.c:60
20327 msgid "attempt to allocate data in absolute section"
20328 msgstr "tentative d'allouer des données dans une section absolue"
20329
20330 #: frags.c:66
20331 msgid "attempt to allocate data in common section"
20332 msgstr "tentative d'allouer des données dans une section commune"
20333
20334 #: frags.c:115 write.c:1465
20335 #, c-format
20336 msgid "can't extend frag %lu char"
20337 msgid_plural "can't extend frag %lu chars"
20338 msgstr[0] "ne peut étendre la fragmentation de %lu caractère"
20339 msgstr[1] "ne peut étendre la fragmentation de %lu caractères"
20340
20341 #. For error messages.
20342 #. Detect if we are reading from stdin by examining the file
20343 #. name returned by as_where().
20344 #.
20345 #. [FIXME: We rely upon the name in the strcmp below being the
20346 #. same as the one used by input_scrub_new_file(), if that is
20347 #. not true, then this code will fail].
20348 #.
20349 #. If we are reading from stdin, then we need to save each input
20350 #. line here (assuming of course that we actually have a line of
20351 #. input to read), so that it can be displayed in the listing
20352 #. that is produced at the end of the assembly.
20353 #: input-file.c:136 input-scrub.c:240 listing.c:353
20354 msgid "{standard input}"
20355 msgstr "{entrée standard}"
20356
20357 #: input-file.c:141
20358 #, c-format
20359 msgid "can't open %s for reading: %s"
20360 msgstr "ne peut ouvrir %s en lecture: %s"
20361
20362 #: input-file.c:150 input-file.c:224
20363 #, c-format
20364 msgid "can't read from %s: %s"
20365 msgstr "ne peut lire à partir de %s: %s"
20366
20367 #: input-file.c:252 listing.c:1443 output-file.c:71
20368 #, c-format
20369 msgid "can't close %s: %s"
20370 msgstr "ne peut fermer %s: %s"
20371
20372 #: input-scrub.c:267
20373 msgid "macros nested too deeply"
20374 msgstr "macros imbriquées trop profondément"
20375
20376 #: itbl-ops.c:328
20377 #, c-format
20378 msgid "Unable to allocate memory for new instructions\n"
20379 msgstr "incapable d'allouer de la mémoire pour de nouvelles instructions\n"
20380
20381 #: listing.c:253 messages.c:165 messages.c:167 messages.c:170
20382 msgid "Warning: "
20383 msgstr "Avertissement: "
20384
20385 #: listing.c:259 messages.c:230 messages.c:232 messages.c:235
20386 msgid "Error: "
20387 msgstr "Erreur: "
20388
20389 #: listing.c:625
20390 #, c-format
20391 msgid "unable to rebuffer file: %s\n"
20392 msgstr "impossible de réintroduire le fichier dans le tampon : %s\n"
20393
20394 #: listing.c:1329
20395 #, c-format
20396 msgid ""
20397 "\n"
20398 " time stamp \t: %s\n"
20399 "\n"
20400 msgstr ""
20401 "\n"
20402 " horodatage \t: %s\n"
20403 "\n"
20404
20405 #: listing.c:1339
20406 #, c-format
20407 msgid "%s "
20408 msgstr "%s "
20409
20410 #: listing.c:1344
20411 #, c-format
20412 msgid ""
20413 "\n"
20414 "\t%s "
20415 msgstr ""
20416 "\n"
20417 "\t%s "
20418
20419 #: listing.c:1354
20420 msgid ""
20421 "\n"
20422 " options passed\t: "
20423 msgstr ""
20424 "\n"
20425 " options passées\t: "
20426
20427 #: listing.c:1393
20428 #, c-format
20429 msgid ""
20430 " GNU assembler version %s (%s)\n"
20431 "\t using BFD version %s."
20432 msgstr ""
20433 " Version de l'assembleur GNU %s (%s)\n"
20434 "\t utilisant la version BFD %s."
20435
20436 #: listing.c:1396
20437 #, c-format
20438 msgid ""
20439 "\n"
20440 " input file \t: %s"
20441 msgstr ""
20442 "\n"
20443 " fichier d'entrée \t: %s"
20444
20445 #: listing.c:1397
20446 #, c-format
20447 msgid ""
20448 "\n"
20449 " output file \t: %s"
20450 msgstr ""
20451 "\n"
20452 " fichier de sortie\t: %s"
20453
20454 #: listing.c:1398
20455 #, c-format
20456 msgid ""
20457 "\n"
20458 " target \t: %s"
20459 msgstr ""
20460 "\n"
20461 " cible \t: %s"
20462
20463 #: listing.c:1422
20464 #, c-format
20465 msgid "can't open %s: %s"
20466 msgstr "ne peut ouvrir %s: %s"
20467
20468 #: listing.c:1507
20469 msgid "strange paper height, set to no form"
20470 msgstr "étrange hauteur de papier, initialisé sans format"
20471
20472 #: listing.c:1569
20473 msgid "new line in title"
20474 msgstr "saut de ligne dans le titre"
20475
20476 #. Turns the next expression into a string.
20477 #: macro.c:382
20478 #, no-c-format
20479 msgid "% operator needs absolute expression"
20480 msgstr "opérateur % a besoin d'une expression absolue"
20481
20482 #: macro.c:536
20483 #, c-format
20484 msgid "Missing parameter qualifier for `%s' in macro `%s'"
20485 msgstr "qualificateur de paramètre manquant pour « %s » dans la macro « %s »"
20486
20487 #: macro.c:546
20488 #, c-format
20489 msgid "`%s' is not a valid parameter qualifier for `%s' in macro `%s'"
20490 msgstr "« %s » n'est pas un qualificateur de paramètre valable pour « %s » dans la macro « %s »"
20491
20492 #: macro.c:563
20493 #, c-format
20494 msgid "Pointless default value for required parameter `%s' in macro `%s'"
20495 msgstr "Valeur par défaut inutile pour le paramètre requis « %s » dans la macro « %s »"
20496
20497 #: macro.c:575
20498 #, c-format
20499 msgid "A parameter named `%s' already exists for macro `%s'"
20500 msgstr "Un paramètre nommé « %s » existe déjà pour la macro « %s »"
20501
20502 #: macro.c:612
20503 #, c-format
20504 msgid "Reserved word `%s' used as parameter in macro `%s'"
20505 msgstr "Mot réservé « %s » utilisé comme paramètre dans la macro « %s »"
20506
20507 #: macro.c:670
20508 #, c-format
20509 msgid "unexpected end of file in macro `%s' definition"
20510 msgstr "fin inattendue du fichier dans la définition de macro « %s »"
20511
20512 # macro.c:559error setting flags for \".sbss\": %s"
20513 #: macro.c:682
20514 #, c-format
20515 msgid "missing `)' after formals in macro definition `%s'"
20516 msgstr "« ) » manquante après les paramètres formels dans la définition de la macro « %s »"
20517
20518 #: macro.c:697
20519 msgid "Missing macro name"
20520 msgstr "Nom de macro manquant"
20521
20522 #: macro.c:706
20523 #, c-format
20524 msgid "Bad parameter list for macro `%s'"
20525 msgstr "Mauvaise liste de paramètres pour la macro « %s »"
20526
20527 #: macro.c:712
20528 #, c-format
20529 msgid "Macro `%s' was already defined"
20530 msgstr "Macro « %s » a déjà été définie"
20531
20532 #: macro.c:837 macro.c:839
20533 msgid "missing `)'"
20534 msgstr "« ) » manquante"
20535
20536 #: macro.c:936
20537 #, c-format
20538 msgid "`%s' was already used as parameter (or another local) name"
20539 msgstr "« %s » a déjà été utilisé comme nom de paramètre (ou tout autre locale)"
20540
20541 #: macro.c:1094
20542 msgid "confusion in formal parameters"
20543 msgstr "confusion dans les paramètres formels"
20544
20545 #: macro.c:1102
20546 #, c-format
20547 msgid "Parameter named `%s' does not exist for macro `%s'"
20548 msgstr "Le paramètre nommé « %s » n'existe pas pour la macro « %s »"
20549
20550 #: macro.c:1113
20551 #, c-format
20552 msgid "Value for parameter `%s' of macro `%s' was already specified"
20553 msgstr "La valeur du paramètre « %s » de la macro « %s » a déjà été spécifiée"
20554
20555 #: macro.c:1127
20556 msgid "can't mix positional and keyword arguments"
20557 msgstr "ne peut mélanger des arguments positionnels et des mots clés"
20558
20559 #: macro.c:1138
20560 msgid "too many positional arguments"
20561 msgstr "trop d'arguments positionnels"
20562
20563 #: macro.c:1186
20564 #, c-format
20565 msgid "Missing value for required parameter `%s' of macro `%s'"
20566 msgstr "Valeur manquante pour le paramètre requis « %s » de la macro « %s »"
20567
20568 #: macro.c:1304
20569 #, c-format
20570 msgid "Attempt to purge non-existing macro `%s'"
20571 msgstr "Tentative de purger la macro inexistante « %s »"
20572
20573 #: macro.c:1324
20574 msgid "unexpected end of file in irp or irpc"
20575 msgstr "fin inattendue du fichier dans irp ou irpc"
20576
20577 #: macro.c:1332
20578 msgid "missing model parameter"
20579 msgstr "paramètre du modèle manquant"
20580
20581 #: messages.c:91
20582 #, c-format
20583 msgid "Assembler messages:\n"
20584 msgstr "Messages de l'assembleur:\n"
20585
20586 #: messages.c:289
20587 #, c-format
20588 msgid "Fatal error: "
20589 msgstr "Erreur fatale: "
20590
20591 #: messages.c:310
20592 #, c-format
20593 msgid "Internal error (%s).\n"
20594 msgstr "Erreur interne (%s).\n"
20595
20596 #: messages.c:312
20597 #, c-format
20598 msgid "Internal error in %s at %s:%d.\n"
20599 msgstr "Erreur interne dans %s à %s:%d.\n"
20600
20601 #: messages.c:314
20602 #, c-format
20603 msgid "Internal error at %s:%d.\n"
20604 msgstr "Erreur interne à %s:%d.\n"
20605
20606 #: messages.c:316
20607 #, c-format
20608 msgid "Please report this bug.\n"
20609 msgstr "SVP rapporter cette anomalie.\n"
20610
20611 #: messages.c:400
20612 #, c-format
20613 msgid "%s out of domain (%d is not a multiple of %d)"
20614 msgstr "%s hors du domaine (%d n'est pas un multiple de %d)"
20615
20616 #: messages.c:418
20617 #, c-format
20618 msgid "%s out of range (%d is not between %d and %d)"
20619 msgstr "%s hors limite (%d n'est pas entre %d et %d)"
20620
20621 #. xgettext:c-format.
20622 #: messages.c:441
20623 #, c-format
20624 msgid "%s out of range (0x%s is not between 0x%s and 0x%s)"
20625 msgstr "%s hors limite (0x%s n'est pas entre 0x%s et 0x%s)"
20626
20627 #: output-file.c:34
20628 #, c-format
20629 msgid "can't open a bfd on stdout %s"
20630 msgstr "ne peut ouvrir un bfd sur stdout %s"
20631
20632 #: output-file.c:41
20633 #, c-format
20634 msgid "selected target format '%s' unknown"
20635 msgstr "format de cible sélectionné « %s » inconnu"
20636
20637 #: output-file.c:43
20638 #, c-format
20639 msgid "can't create %s: %s"
20640 msgstr "ne peut créer %s: %s"
20641
20642 #: read.c:520
20643 #, c-format
20644 msgid "error constructing %s pseudo-op table: %s"
20645 msgstr "erreur de construction %s table pseudo-op: %s"
20646
20647 #: read.c:702
20648 msgid "cannot change section or subsection inside .bundle_lock"
20649 msgstr "ne peut changer la section ou la sous-section à l'intérieur de .bundle_lock"
20650
20651 #: read.c:718
20652 #, c-format
20653 msgid ".bundle_lock sequence at %u bytes, but .bundle_align_mode limit is %u bytes"
20654 msgstr "la séquence .bundle_lock est à %u octets mais la limite de .bundle_align_mode est %u octets"
20655
20656 #: read.c:727
20657 #, c-format
20658 msgid "single instruction is %u bytes long, but .bundle_align_mode limit is %u bytes"
20659 msgstr "l'instruction simple occupe %u octets mais la limite de .bundle_align_mode est %u octets"
20660
20661 #: read.c:768 read.c:2811 read.c:3452
20662 msgid "ignoring fill value in absolute section"
20663 msgstr "ignore la valeur de remplissage dans la section absolue"
20664
20665 #: read.c:770 read.c:2826 read.c:3491
20666 #, c-format
20667 msgid "ignoring fill value in section `%s'"
20668 msgstr "ignore la valeur de remplissage dans la section « %s »"
20669
20670 #: read.c:1130
20671 #, c-format
20672 msgid "unknown pseudo-op: `%s'"
20673 msgstr "pseudo-op inconnu: « %s »"
20674
20675 #: read.c:1183
20676 msgid "unable to continue with assembly."
20677 msgstr "impossible de continuer cette assemblage."
20678
20679 #: read.c:1225
20680 #, c-format
20681 msgid "label \"%d$\" redefined"
20682 msgstr "étiquette « %d$ » redéfinie"
20683
20684 #: read.c:1372
20685 msgid ".bundle_lock with no matching .bundle_unlock"
20686 msgstr ".bundle_lock sans .bundle_unlock correspondant"
20687
20688 #: read.c:1469
20689 msgid ".abort detected. Abandoning ship."
20690 msgstr ".abort détecté. Abandon."
20691
20692 #: read.c:1531
20693 #, c-format
20694 msgid "alignment too large: %u assumed"
20695 msgstr "alignement trop grand: %u assumé"
20696
20697 #: read.c:1563
20698 msgid "expected fill pattern missing"
20699 msgstr "le patron de remplissage attendu est manquant"
20700
20701 #: read.c:1588
20702 #, c-format
20703 msgid "fill pattern too long, truncating to %u"
20704 msgstr "motif de remplissage trop long, tronqué à %u"
20705
20706 #: read.c:1686
20707 msgid "symbol name not recognised in the current locale"
20708 msgstr "nom de symbole pas reconnu dans la locale actuelle"
20709
20710 #. Some of the back ends can't deal with non-positive line numbers.
20711 #. Besides, it's silly. GCC however will generate a line number of
20712 #. zero when it is pre-processing builtins for assembler-with-cpp files:
20713 #.
20714 #. # 0 "<built-in>"
20715 #.
20716 #. We do not want to barf on this, especially since such files are used
20717 #. in the GCC and GDB testsuites. So we check for negative line numbers
20718 #. rather than non-positive line numbers.
20719 #: read.c:2028
20720 #, c-format
20721 msgid "line numbers must be positive; line number %d rejected"
20722 msgstr "numéros de lignes doivent être positifs; numéro de ligne %d rejeté"
20723
20724 #: read.c:2065
20725 #, c-format
20726 msgid "incompatible flag %i in line directive"
20727 msgstr "fanion %i incompatible dans la directive de ligne"
20728
20729 #: read.c:2077
20730 #, c-format
20731 msgid "unsupported flag %i in line directive"
20732 msgstr "fanion %i non supporté dans la directive de ligne"
20733
20734 #: read.c:2116
20735 msgid "start address not supported"
20736 msgstr "adresse de départ non supportée"
20737
20738 #: read.c:2125
20739 msgid ".err encountered"
20740 msgstr ".err rencontré"
20741
20742 #: read.c:2141
20743 msgid ".error directive invoked in source file"
20744 msgstr "directive .error invoquée dans le fichier source"
20745
20746 #: read.c:2142
20747 msgid ".warning directive invoked in source file"
20748 msgstr "directive .warning invoquée dans le fichier source"
20749
20750 #: read.c:2148
20751 #, c-format
20752 msgid "%s argument must be a string"
20753 msgstr "%s l'argument doit être une chaîne de caractères"
20754
20755 #: read.c:2180 read.c:2182
20756 #, c-format
20757 msgid ".fail %ld encountered"
20758 msgstr ".fail %ld rencontré"
20759
20760 #: read.c:2222
20761 #, c-format
20762 msgid ".fill size clamped to %d"
20763 msgstr "taille de .fill limitée à %d"
20764
20765 #: read.c:2227
20766 msgid "size negative; .fill ignored"
20767 msgstr "taille négative; .fill ignoré"
20768
20769 #: read.c:2233
20770 msgid "repeat < 0; .fill ignored"
20771 msgstr "compteur de répétition < 0; .fill ignoré"
20772
20773 #: read.c:2242
20774 msgid "non-constant fill count for absolute section"
20775 msgstr "décompte de remplissage non constant dans une section absolue"
20776
20777 #: read.c:2244
20778 msgid "attempt to fill absolute section with non-zero value"
20779 msgstr "tentative de remplir une section absolue avec une valeur non nulle"
20780
20781 #: read.c:2250
20782 #, c-format
20783 msgid "attempt to fill section `%s' with non-zero value"
20784 msgstr "tentative de remplir la section « %s » avec une valeur non nulle"
20785
20786 #: read.c:2407
20787 #, c-format
20788 msgid "unrecognized .linkonce type `%s'"
20789 msgstr "type .linkonce non reconnu « %s »"
20790
20791 #: read.c:2419
20792 msgid ".linkonce is not supported for this object file format"
20793 msgstr ".linkonce n'est pas supporté pour ce format de fichier objet"
20794
20795 #: read.c:2514
20796 msgid "expected alignment after size"
20797 msgstr "alignement attendu après la taille"
20798
20799 #: read.c:2733
20800 #, c-format
20801 msgid "attempt to redefine pseudo-op `%s' ignored"
20802 msgstr "tentative de redéfinition du pseudo-op « %s » ignorée"
20803
20804 #: read.c:2752
20805 msgid "ignoring macro exit outside a macro definition."
20806 msgstr "ignore la sortie de la macro en dehors d'une définition de macro."
20807
20808 #: read.c:2806
20809 #, c-format
20810 msgid "invalid segment \"%s\""
20811 msgstr "segment invalide « %s »"
20812
20813 #: read.c:2814
20814 msgid "only constant offsets supported in absolute section"
20815 msgstr "seul des constantes de décalage sont supportées dans une section absolue"
20816
20817 #: read.c:2857
20818 msgid "MRI style ORG pseudo-op not supported"
20819 msgstr "pseudo-op MRI de style ORG n'est pas supporté"
20820
20821 #: read.c:3008
20822 #, c-format
20823 msgid "unrecognized section type `%s'"
20824 msgstr "type de section non reconnu « %s »"
20825
20826 #: read.c:3021
20827 msgid "absolute sections are not supported"
20828 msgstr "sections absolues ne sont pas supportées"
20829
20830 #: read.c:3036
20831 #, c-format
20832 msgid "unrecognized section command `%s'"
20833 msgstr "commande de section n'est pas reconnue « %s »"
20834
20835 #: read.c:3099
20836 #, c-format
20837 msgid ".end%c encountered without preceding %s"
20838 msgstr ".end%c n'est pas précédé de %s"
20839
20840 #: read.c:3128 read.c:3164
20841 #, c-format
20842 msgid "negative count for %s - ignored"
20843 msgstr "compteur négatif pour %s – ignorée"
20844
20845 #: read.c:3135 read.c:3171
20846 #, c-format
20847 msgid "%s without %s"
20848 msgstr "%s sans %s"
20849
20850 #: read.c:3405
20851 msgid "unsupported variable size or fill value"
20852 msgstr "taille de variable ou valeur de remplissage non supportée"
20853
20854 #: read.c:3413
20855 #, c-format
20856 msgid "size value for space directive too large: %lx"
20857 msgstr "la valeur de taille pour la directive d'espace est trop grande: %lx"
20858
20859 #: read.c:3442
20860 msgid ".space repeat count is zero, ignored"
20861 msgstr ".space compteur de répétition est zéro, ignoré"
20862
20863 #: read.c:3444
20864 msgid ".space repeat count is negative, ignored"
20865 msgstr ".space compteur de répétition est négatif, ignoré"
20866
20867 #: read.c:3475
20868 msgid "space allocation too complex in absolute section"
20869 msgstr "allocation d'espace trop complexe dans la section absolue"
20870
20871 #: read.c:3481
20872 msgid "space allocation too complex in common section"
20873 msgstr "allocation d'espace trop complexe dans la section commune"
20874
20875 #: read.c:3575 read.c:5020
20876 #, c-format
20877 msgid "bad floating literal: %s"
20878 msgstr "littéral de virgule flottante erroné: %s"
20879
20880 #: read.c:3708
20881 #, c-format
20882 msgid "%s: would close weakref loop: %s"
20883 msgstr "%s: fermerait la boucle weakref: %s"
20884
20885 #: read.c:3758
20886 #, c-format
20887 msgid "junk at end of line, first unrecognized character valued 0x%x"
20888 msgstr "rebut à la fin de la ligne, premier caractère non reconnu évalué en 0x%x"
20889
20890 #: read.c:3886 write.c:2133
20891 #, c-format
20892 msgid "`%s' can't be equated to common symbol `%s'"
20893 msgstr "« %s » ne peut être rendu équivalent au symbole commun « %s »"
20894
20895 #: read.c:4023
20896 msgid "unexpected `\"' in expression"
20897 msgstr "« \" » inattendue dans l'expression"
20898
20899 #: read.c:4036
20900 msgid "rva without symbol"
20901 msgstr "rva sans symbole"
20902
20903 #: read.c:4105
20904 msgid "missing or bad offset expression"
20905 msgstr "expression d'offset manquante ou erronée"
20906
20907 #: read.c:4126
20908 msgid "missing reloc type"
20909 msgstr "type de réadressage manquant"
20910
20911 #: read.c:4150
20912 msgid "unrecognized reloc type"
20913 msgstr "type de réadressage non reconnu"
20914
20915 #: read.c:4166
20916 msgid "bad reloc expression"
20917 msgstr "expression de réadressage erronée"
20918
20919 #: read.c:4328 read.c:5304
20920 msgid "zero assumed for missing expression"
20921 msgstr "zéro assumé pour l'expression manquante"
20922
20923 #: read.c:4348 read.c:5333
20924 msgid "attempt to store value in absolute section"
20925 msgstr "tentative de stockage d'une valeur dans une section absolue"
20926
20927 #: read.c:4355 read.c:5339
20928 #, c-format
20929 msgid "attempt to store non-zero value in section `%s'"
20930 msgstr "tentative de stocker une valeur non nulle dans la section « %s »"
20931
20932 #: read.c:4441
20933 #, c-format
20934 msgid "value 0x%llx truncated to 0x%llx"
20935 msgstr "valeur 0x%llx tronquée à 0x%llx"
20936
20937 #: read.c:4444
20938 msgid "value 0x%I64x truncated to 0x%I64x"
20939 msgstr "valeur 0x%I64x tronquée à 0x%I64x"
20940
20941 #: read.c:4448
20942 #, c-format
20943 msgid "value 0x%lx truncated to 0x%lx"
20944 msgstr "valeur 0x%lx tronquée à 0x%lx"
20945
20946 #: read.c:4493
20947 #, c-format
20948 msgid "bignum truncated to %d byte"
20949 msgid_plural "bignum truncated to %d bytes"
20950 msgstr[0] "grand nombre tronqué à %d octet"
20951 msgstr[1] "grand nombre tronqué à %d octets"
20952
20953 #: read.c:4832 read.c:5042
20954 msgid "unresolvable or nonpositive repeat count; using 1"
20955 msgstr "compteur de répétition ne peut être résolu ou est non positif; utilise 1"
20956
20957 #: read.c:4881
20958 #, c-format
20959 msgid "unknown floating type type '%c'"
20960 msgstr "type de virgule flottante inconnu « %c »"
20961
20962 #: read.c:4903
20963 msgid "floating point constant too large"
20964 msgstr "constante en virgule flottante trop grande"
20965
20966 #: read.c:4967
20967 msgid "attempt to store float in absolute section"
20968 msgstr "tentative de stocker un nombre décimal dans une section absolue"
20969
20970 #: read.c:4974
20971 #, c-format
20972 msgid "attempt to store float in section `%s'"
20973 msgstr "tentative de stocker un nombre décimal dans la section « %s »"
20974
20975 #: read.c:5422
20976 #, c-format
20977 msgid "attempt to store non-empty string in section `%s'"
20978 msgstr "tentative de stocker une chaîne non vide dans la section « %s »"
20979
20980 #: read.c:5484
20981 msgid "strings must be placed into a section"
20982 msgstr "chaînes doivent être placées dans une section"
20983
20984 #: read.c:5547
20985 msgid "expected <nn>"
20986 msgstr "<nn> attendu"
20987
20988 #. To be compatible with BSD 4.2 as: give the luser a linefeed!!
20989 #: read.c:5586 read.c:5672
20990 msgid "unterminated string; newline inserted"
20991 msgstr "chaîne non terminée; saut de ligne inséré"
20992
20993 #: read.c:5686
20994 msgid "bad escaped character in string"
20995 msgstr "mauvais caractère d'échappement dans la chaîne"
20996
20997 #: read.c:5711
20998 msgid "expected address expression"
20999 msgstr "expression d'adresse attendue"
21000
21001 #: read.c:5730
21002 #, c-format
21003 msgid "symbol \"%s\" undefined; zero assumed"
21004 msgstr "symbole « %s » est indéfini; zéro assumé"
21005
21006 #: read.c:5733
21007 msgid "some symbol undefined; zero assumed"
21008 msgstr "quelques symboles sont non définis; zéro assumé"
21009
21010 #: read.c:5768
21011 msgid "this string may not contain '\\0'"
21012 msgstr "cette chaîne ne peut pas contenir « \\0 »"
21013
21014 #: read.c:5804
21015 msgid "missing string"
21016 msgstr "chaîne manquante"
21017
21018 #: read.c:5895
21019 #, c-format
21020 msgid ".incbin count zero, ignoring `%s'"
21021 msgstr ".incbin a un compte à zéro, « %s » est ignoré"
21022
21023 #: read.c:5921
21024 #, c-format
21025 msgid "file not found: %s"
21026 msgstr "fichier non trouvé: %s"
21027
21028 #: read.c:5935
21029 #, c-format
21030 msgid "seek to end of .incbin file failed `%s'"
21031 msgstr "recherche jusqu'à la fin de .incbin a échoué « %s »"
21032
21033 #: read.c:5946
21034 #, c-format
21035 msgid "skip (%ld) or count (%ld) invalid for file size (%ld)"
21036 msgstr "escamotage (%ld) ou compte (%ld) invalide pour la taille du fichier (%ld)"
21037
21038 #: read.c:5953
21039 #, c-format
21040 msgid "could not skip to %ld in file `%s'"
21041 msgstr "ne peut escamoter jusqu'à %ld dans le fichier « %s »"
21042
21043 #: read.c:5962
21044 #, c-format
21045 msgid "truncated file `%s', %ld of %ld bytes read"
21046 msgstr "fichier « %s » tronqué, %ld de %ld octets lus"
21047
21048 #: read.c:6120
21049 msgid "missing .func"
21050 msgstr ".func manquant"
21051
21052 #: read.c:6137
21053 msgid ".endfunc missing for previous .func"
21054 msgstr ".endfunc manquant pour la déclaration .func précédente"
21055
21056 #: read.c:6196
21057 #, c-format
21058 msgid ".bundle_align_mode alignment too large (maximum %u)"
21059 msgstr "alignement de .bundle_align_mode trop grand (%u au maximum)"
21060
21061 #: read.c:6201
21062 msgid "cannot change .bundle_align_mode inside .bundle_lock"
21063 msgstr "ne peut changer .bundle_align_mode à l'intérieur de .bundle_lock"
21064
21065 #: read.c:6215
21066 msgid ".bundle_lock is meaningless without .bundle_align_mode"
21067 msgstr ".bundle_lock n'a pas de sens sans .bundle_align_mode"
21068
21069 #: read.c:6236
21070 msgid ".bundle_unlock without preceding .bundle_lock"
21071 msgstr ".bundle_unlock sans .bundle_lock précédent"
21072
21073 #: read.c:6249
21074 #, c-format
21075 msgid ".bundle_lock sequence is %u bytes, but bundle size is only %u bytes"
21076 msgstr "la séquence .bundle_lock occupe %u octets mais la taille du paquet est seulement %u octets"
21077
21078 #: read.c:6348
21079 #, c-format
21080 msgid "missing closing `%c'"
21081 msgstr "« %c » fermant manquant"
21082
21083 #: read.c:6350
21084 msgid "stray `\\'"
21085 msgstr "« \\ » superflu"
21086
21087 #: remap.c:53
21088 #, c-format
21089 msgid "invalid argument '%s' to -fdebug-prefix-map"
21090 msgstr "argument « %s » invalide pour -fdebug-prefix-map"
21091
21092 #: stabs.c:214 stabs.c:222 stabs.c:230 stabs.c:249
21093 #, c-format
21094 msgid ".stab%c: missing comma"
21095 msgstr ".stab%c: virgule manquante"
21096
21097 #. This could happen for example with a source file with a huge
21098 #. number of lines. The only cure is to use a different debug
21099 #. format, probably DWARF.
21100 #: stabs.c:242
21101 #, c-format
21102 msgid ".stab%c: description field '%x' too big, try a different debug format"
21103 msgstr ".stab%c: champ de description '%x' trop grand, essayez un format de débug différent"
21104
21105 #: stabs.c:423
21106 msgid "comma missing in .xstabs"
21107 msgstr "virgule manquante dans .xstabs"
21108
21109 #: symbols.c:287
21110 #, c-format
21111 msgid "cannot define symbol `%s' in absolute section"
21112 msgstr "ne peut définir le symbole « %s » dans la section absolue"
21113
21114 #: symbols.c:421
21115 #, c-format
21116 msgid "symbol `%s' is already defined as \"%s\"/%s%ld"
21117 msgstr "symbole « %s » est déjà défini comme « %s »/%s%ld"
21118
21119 #: symbols.c:496 symbols.c:503
21120 #, c-format
21121 msgid "inserting \"%s\" into symbol table failed: %s"
21122 msgstr "insertion de « %s » dans la table de symboles a échoué: %s"
21123
21124 #: symbols.c:1022
21125 #, c-format
21126 msgid "invalid operands (%s and %s sections) for `%s'"
21127 msgstr "opérandes invalides (sections %s et %s) pour « %s »"
21128
21129 #: symbols.c:1026
21130 #, c-format
21131 msgid "invalid operand (%s section) for `%s'"
21132 msgstr "opérande invalide (section %s) pour « %s »"
21133
21134 #: symbols.c:1034
21135 #, c-format
21136 msgid "invalid operands (%s and %s sections) for `%s' when setting `%s'"
21137 msgstr "opérandes invalides (sections %s et %s) pour « %s » en définissant « %s »"
21138
21139 #: symbols.c:1037
21140 #, c-format
21141 msgid "invalid operand (%s section) for `%s' when setting `%s'"
21142 msgstr "opérande invalide (section %s) pour « %s » en définissant « %s »"
21143
21144 #: symbols.c:1086
21145 #, c-format
21146 msgid "symbol definition loop encountered at `%s'"
21147 msgstr "boucle de définition de symbole rencontrée à « %s »"
21148
21149 #: symbols.c:1113
21150 #, c-format
21151 msgid "cannot convert expression symbol %s to complex relocation"
21152 msgstr "ne peut convertir le symbole d'expression %s en réadressage complexe"
21153
21154 #: symbols.c:1398
21155 #, c-format
21156 msgid "division by zero when setting `%s'"
21157 msgstr "division par zéro lors de l'initialisation de « %s »"
21158
21159 #. See PR 20895 for a reproducer.
21160 #: symbols.c:1438
21161 msgid "Invalid operation on symbol"
21162 msgstr "Opération invalide sur le symbole"
21163
21164 #: symbols.c:1488 write.c:2182
21165 #, c-format
21166 msgid "can't resolve value for symbol `%s'"
21167 msgstr "ne peut résoudre la valeur du symbole « %s »"
21168
21169 #: symbols.c:1947
21170 #, c-format
21171 msgid "\"%d\" (instance number %d of a %s label)"
21172 msgstr "« %d » (instance d'un nombre %d d'une étiquette %s)"
21173
21174 #: symbols.c:1976
21175 #, c-format
21176 msgid "attempt to get value of unresolved symbol `%s'"
21177 msgstr "tentative pour obtenir la valeur du symbole non résolu « %s »"
21178
21179 #. Do not reassign section symbols.
21180 #: symbols.c:2264
21181 msgid "section symbols are already global"
21182 msgstr "symboles de section sont déjà globaux"
21183
21184 #: symbols.c:2377
21185 #, c-format
21186 msgid "Accessing function `%s' as thread-local object"
21187 msgstr "Accès à la fonction « %s » comme un objet thread local"
21188
21189 #: symbols.c:2381
21190 #, c-format
21191 msgid "Accessing `%s' as thread-local object"
21192 msgstr "Accès à « %s » comme un objet de thread local"
21193
21194 #: write.c:167
21195 #, c-format
21196 msgid "field fx_size too small to hold %d"
21197 msgstr "champ fx_size trop petit pour contenir %d"
21198
21199 #: write.c:453
21200 #, c-format
21201 msgid "attempt to .org/.space backwards? (%ld)"
21202 msgstr "tentative d'utiliser .org/.space vers l'arrière ? (%ld)"
21203
21204 #: write.c:471
21205 #, c-format
21206 msgid "leb128 operand is an undefined symbol: %s"
21207 msgstr "l'opérande leb128 est un symbole indéfini: %s"
21208
21209 #: write.c:702
21210 msgid "invalid offset expression"
21211 msgstr "expression d'offset invalide"
21212
21213 #: write.c:724
21214 msgid "invalid reloc expression"
21215 msgstr "expression de réadressage invalide"
21216
21217 #: write.c:1109
21218 #, c-format
21219 msgid "value of %s too large for field of %d byte at %s"
21220 msgid_plural "value of %s too large for field of %d bytes at %s"
21221 msgstr[0] "la valeur de %s est trop grande pour le champ de %d octet à %s"
21222 msgstr[1] "la valeur de %s est trop grande pour le champ de %d octets à %s"
21223
21224 #: write.c:1125
21225 #, c-format
21226 msgid "signed .word overflow; switch may be too large; %ld at 0x%lx"
21227 msgstr "débordement de .word signé; commutation peut être trop grande; %ld à 0x%lx"
21228
21229 #: write.c:1166
21230 msgid "redefined symbol cannot be used on reloc"
21231 msgstr "symbole redéfini ne peut être utilisé sur un réadressage"
21232
21233 #: write.c:1179
21234 msgid "relocation out of range"
21235 msgstr "réadressage hors limite"
21236
21237 #: write.c:1182
21238 #, c-format
21239 msgid "%s:%u: bad return from bfd_install_relocation: %x"
21240 msgstr "%s:%u: retour erroné de bfd_install_relocation: %x"
21241
21242 #: write.c:1210
21243 msgid "reloc not within (fixed part of) section"
21244 msgstr "réadressage n'est pas dans une (partie corrigée de) section"
21245
21246 #: write.c:1280
21247 msgid "internal error: fixup not contained within frag"
21248 msgstr "erreur interne: correctif non contenu à l'intérieur du fragment"
21249
21250 #: write.c:1398 write.c:1535
21251 msgid "can't extend frag"
21252 msgstr "ne peut étendre la fragmentation"
21253
21254 #: write.c:1603
21255 #, c-format
21256 msgid "can't write %ld byte to section %s of %s: '%s'"
21257 msgid_plural "can't write %ld bytes to section %s of %s: '%s'"
21258 msgstr[0] "impossible d'écrire %ld octet dans la section %s de %s: « %s »"
21259 msgstr[1] "impossible d'écrire %ld octets dans la section %s de %s: « %s »"
21260
21261 #: write.c:1630 write.c:1666
21262 #, c-format
21263 msgid "can't fill %ld byte in section %s of %s: '%s'"
21264 msgid_plural "can't fill %ld bytes in section %s of %s: '%s'"
21265 msgstr[0] "impossible de remplir %ld octet dans la section %s de %s: « %s »"
21266 msgstr[1] "impossible de remplir %ld octets dans la section %s de %s: « %s »"
21267
21268 #: write.c:2098
21269 #, c-format
21270 msgid "%s: global symbols not supported in common sections"
21271 msgstr "%s: symboles globaux non supportés dans les sections communes"
21272
21273 #: write.c:2112
21274 #, c-format
21275 msgid "local label `%s' is not defined"
21276 msgstr "étiquette locale « %s » n'est pas définie"
21277
21278 #: write.c:2140
21279 #, c-format
21280 msgid "can't make global register symbol `%s'"
21281 msgstr "ne peut rendre global le symbol de registre « %s »"
21282
21283 #: write.c:2444
21284 #, c-format
21285 msgid "alignment padding (%lu byte) not a multiple of %ld"
21286 msgid_plural "alignment padding (%lu bytes) not a multiple of %ld"
21287 msgstr[0] "le remplissage pour alignement (%lu octet) n'est pas un multiple de %ld"
21288 msgstr[1] "le remplissage pour alignement (%lu octets) n'est pas un multiple de %ld"
21289
21290 #: write.c:2610
21291 #, c-format
21292 msgid ".word %s-%s+%s didn't fit"
21293 msgstr ".word %s-%s+%s n'avait pas la bonne taille"
21294
21295 #: write.c:2704
21296 msgid "padding added"
21297 msgstr "bourrage ajouté"
21298
21299 #: write.c:2755
21300 msgid "attempt to move .org backwards"
21301 msgstr "tentative de déplacement de .org vers l'arrière"
21302
21303 #: write.c:2779
21304 msgid ".space specifies non-absolute value"
21305 msgstr ".space spécifie une valeur non absolue"
21306
21307 #: write.c:2794
21308 msgid ".space or .fill with negative value, ignored"
21309 msgstr ".space ou .fill avec une valeur négative, ignoré"
21310
21311 #: write.c:2865
21312 #, c-format
21313 msgid "Infinite loop encountered whilst attempting to compute the addresses of symbols in section %s"
21314 msgstr "Boucle infinie rencontrée lors du calcul des adresses des symboles de la section %s"
21315
21316 #~ msgid "%s: data size %ld\n"
21317 #~ msgstr "%s: taille des données %ld\n"
21318
21319 #~ msgid "%d warnings"
21320 #~ msgstr "%d avertissements"
21321
21322 #~ msgid "%d errors"
21323 #~ msgstr "%d erreurs"
21324
21325 #~ msgid "%s relocations do not fit in %d bytes\n"
21326 #~ msgstr "Le réadressage %s n'entre pas dans %d octets\n"
21327
21328 #~ msgid "the last operand of `%s' must be `%s%s'"
21329 #~ msgstr "le dernier opérande de « %s » doit être « %s%s »"
21330
21331 #~ msgid "the first operand of `%s' must be `%s%s'"
21332 #~ msgstr "le premier opérande de « %s » doit être « %s%s »"
21333
21334 #~ msgid "unknown addressing mode for operand %s"
21335 #~ msgstr "mode d'adressage inconnu pour l'opérande %s"
21336
21337 #~ msgid "found too many (%d) operands for '%s': Expected %d"
21338 #~ msgstr "repéré trop (%d) d'opérandes pour « %s »: %d attendus"
21339
21340 #~ msgid "format '%s' allows %d slots, but there are %d opcodes"
21341 #~ msgstr "le format « %s » permet %d emplacements mais il y a %d opcodes"
21342
21343 #~ msgid "can't extend frag %u chars"
21344 #~ msgstr "ne peut étendre la fragmentation de %u caractères"
21345
21346 #~ msgid "cannot fill %ld bytes in section %s of %s because: '%s'"
21347 #~ msgstr "impossible de remplir %ld octets dans la section %s de %s car: « %s »"
21348
21349 #~ msgid "Local symbol `%s' can't be equated to common symbol `%s'"
21350 #~ msgstr "Symbole local « %s » ne peut être rendu équivalent au symbole commun « %s »"
21351
21352 #~ msgid "SP not allowed here"
21353 #~ msgstr "SP n'est pas permis ici"
21354
21355 #~ msgid "invalid 32-bit register offset"
21356 #~ msgstr "offset de registre 32 bits invalide"
21357
21358 #~ msgid "expected comma after operand name"
21359 #~ msgstr "virgule attendue après le nom de l'opérande"
21360
21361 #~ msgid "negative operand number %d"
21362 #~ msgstr "numéro d'opérande négatif %d"
21363
21364 #~ msgid "attempt to override symbol: %s"
21365 #~ msgstr "tentative de contourner le symbole: %s"
21366
21367 #~ msgid "invalid opertype"
21368 #~ msgstr "opertype invalide"
21369
21370 #~ msgid "negative subopcode %d"
21371 #~ msgstr "sous-opcode négatif %d"
21372
21373 #~ msgid "subcode value found when opcode not equal 0x03"
21374 #~ msgstr "valeur de sous-code trouvée alors que l'opcode n'est pas égal à 0x03"
21375
21376 #~ msgid "invalid subopcode %d"
21377 #~ msgstr "sous-opcode invalide %d"
21378
21379 #~ msgid "expected comma after subopcode"
21380 #~ msgstr "virgule attendue après le sous-opcode"
21381
21382 #~ msgid "expected comma after suffix class"
21383 #~ msgstr "virgule attendue après la classe de suffixe"
21384
21385 #~ msgid "invalid syntax class"
21386 #~ msgstr "syntaxe de classe invalide"
21387
21388 #~ msgid "opcode 0x3 and SYNTAX_3OP invalid"
21389 #~ msgstr "opcode 0x3 et SYNTAX_3OP invalides"
21390
21391 #~ msgid "unknown suffix class"
21392 #~ msgstr "classe de suffix inconnu"
21393
21394 #~ msgid "negative symbol length"
21395 #~ msgstr "longueur de symbole négative"
21396
21397 #~ msgid "ignoring attempt to re-define symbol"
21398 #~ msgstr "ignore la tentative de redéfinition du symbole"
21399
21400 #~ msgid "length of symbol \"%s\" already %ld, ignoring %d"
21401 #~ msgstr "longueur du symbole « %s » est déjà %ld, ignore %d"
21402
21403 #~ msgid "assuming symbol alignment of zero"
21404 #~ msgstr "suppose un alignement de symbole nul"
21405
21406 #~ msgid "\".option\" directive must appear before any instructions"
21407 #~ msgstr "la directive « .option » doit apparaître avant toute instruction"
21408
21409 #~ msgid "\".option\" directive conflicts with initial definition"
21410 #~ msgstr "la directive « .option » entre en conflit avec la définition initiale"
21411
21412 #~ msgid "\".option\" directive overrides command-line (default) value"
21413 #~ msgstr "la directive « .option » passe outre la valeur (par défaut) de la ligne de commande"
21414
21415 #~ msgid "invalid identifier for \".option\""
21416 #~ msgstr "identificateur invalide pour « .option »"
21417
21418 #~ msgid "expression too complex code symbol"
21419 #~ msgstr "symbole de code trop complexe dans l'expression"
21420
21421 #~ msgid "missing ')' in %%-op"
21422 #~ msgstr "« ) » manquant dans %%-op"
21423
21424 #~ msgid "unknown syntax format character `%c'"
21425 #~ msgstr "syntaxe inconnue de format de caractère « %c »"
21426
21427 #~ msgid "too many suffixes"
21428 #~ msgstr "trop de suffixes"
21429
21430 #~ msgid "symbol as destination register"
21431 #~ msgstr "symbole en tant que registre de destination"
21432
21433 #~ msgid "8 byte jump instruction with delay slot"
21434 #~ msgstr "instruction de saut 8 byte avec une plage de délai"
21435
21436 #~ msgid "conditional branch follows set of flags"
21437 #~ msgstr "un branchement conditionnel suit un ensemble de fanions"
21438
21439 #~ msgid "alignment too large: %d assumed"
21440 #~ msgstr "alignement trop grand: %d assumé"
21441
21442 #~ msgid "alignment negative. 0 assumed."
21443 #~ msgstr "alignement négatif: 0 assumé."
21444
21445 #~ msgid ":upper16: not allowed instruction"
21446 #~ msgstr ":upper16: pas permis dans cette instruction"
21447
21448 #~ msgid "No memory for symbol name."
21449 #~ msgstr "Pas de mémoire pour le nom de symbole."
21450
21451 #~ msgid "Out of memory: could not allocate new space chain entry: %s\n"
21452 #~ msgstr "Mémoire épuisé: ne peut allouer un nouvel espace pour une entrée de chaîne: %s\n"
21453
21454 #~ msgid "Out of memory: could not allocate new subspace chain entry: %s\n"
21455 #~ msgstr "Mémoire épuisé: ne peut allouer un nouveau sous-espace pour une entrée de chaîne: %s\n"
21456
21457 #~ msgid "Internal Error: Can't allocate m68k_sorted_opcodes of size %d"
21458 #~ msgstr "Erreur interne: ne peut allouer m68k_sorted_opcodes de la taille %d"
21459
21460 #~ msgid "pc-relative"
21461 #~ msgstr " relative au PC"
21462
21463 #~ msgid "operand must be absolute in range %d..%d, not %d"
21464 #~ msgstr "opérande doit être absolu dans les bornes %d..%d et non pas %d"
21465
21466 #~ msgid "`mips16' cannot be used with `micromips'"
21467 #~ msgstr "« mips16 » ne peut être combiné avec « micromips »"
21468
21469 #~ msgid "branch to misaligned address (%lx)"
21470 #~ msgstr "saut vers une adresse mal alignée (%lx)"
21471
21472 #~ msgid "unsupported PC relative reference to different section"
21473 #~ msgstr "référence relative au PC non supportée pour une section différente"
21474
21475 #~ msgid "expected register as argument of %s"
21476 #~ msgstr "registre attendu comme argument de %s"
21477
21478 #~ msgid "Not support instrcution %s in the baseline."
21479 #~ msgstr "L'instruction %s n'est pas supportée dans la ligne de base."
21480
21481 #~ msgid "expecting conditional branch for relaxation\n"
21482 #~ msgstr "branchement conditionnel attendu pour la relâche\n"
21483
21484 #~ msgid "Invalid instruction encountered, cannot recover. No assembly attempted."
21485 #~ msgstr "Instruction invalide rencontrée, impossible de récupérer. Pas d'assemblage tenté."
21486
21487 #~ msgid "cannot emit PC relative %s relocation against %s"
21488 #~ msgstr "ne peut produire un réadressage %s relatif au PC pour %s"
21489
21490 #~ msgid "unable to resolve expression"
21491 #~ msgstr "ne peut résoudre l'expression"
21492
21493 #~ msgid " -SCORE7\t\tassemble code for target is SCORE7, this is default setting\n"
21494 #~ msgstr " -SCORE7\t\tassembler le code pour une cible SCORE7, ceci est le paramètre par défaut\n"
21495
21496 #~ msgid " -march=score7\tassemble code for target is SCORE7, this is default setting\n"
21497 #~ msgstr " -march=score7\tassembler le code pour une cible SCORE7, ceci est le paramètre par défaut\n"
21498
21499 #~ msgid ": unrecognizable v9a or v9b ancillary state register"
21500 #~ msgstr ": registre d'état auxiliaire v9a ou v9b non reconnaissable"
21501
21502 #~ msgid ": rd on write only ancillary state register"
21503 #~ msgstr ": rd sur registre d'état auxiliaire en écriture seule"
21504
21505 #~ msgid ": asr number must be between 16 and 31"
21506 #~ msgstr ": nombre asr doit être entre 16 et 31"
21507
21508 #~ msgid "opcode '%s': no bound opname '%s' for precondition in %s"
21509 #~ msgstr "opcode « %s »: pas d'opnom lié « %s » pour la pré condition dans %s"
21510
21511 #~ msgid "expr.c(operand): bad atof_generic return val %d"
21512 #~ msgstr "expr.c(opérande): mauvaise valeur %d retournée par atof_generic"
21513
21514 #~ msgid "partial line at end of file ignored"
21515 #~ msgstr "ligne partielle à la fin du fichier est ignorée"
21516
21517 #~ msgid "Assertion failure in %s at %s line %d.\n"
21518 #~ msgstr "Échec d'assertion dans %s à %s ligne %d.\n"
21519
21520 #~ msgid "Assertion failure at %s line %d.\n"
21521 #~ msgstr "Échec d'assertion à %s ligne %d.\n"
21522
21523 #~ msgid "Internal error, aborting at %s line %d in %s\n"
21524 #~ msgstr "Erreur interne, abandon à %s ligne %d dans %s\n"
21525
21526 #~ msgid "can't write %s: %s"
21527 #~ msgstr "ne peut écrire %s: %s"
21528
21529 #~ msgid "cannot write to output file '%s': %s"
21530 #~ msgstr "ne peut écrire dans le fichier de sortie « %s »: %s"
21531
21532 #~ msgid "alignments greater than %d bytes not supported in .text sections"
21533 #~ msgstr "alignements plus grands que %d octets ne sont pas supportés dans les sections .text"
21534
21535 #~ msgid "Conversion of DBcc to absolute jump"
21536 #~ msgstr "Conversion de DBcc en saut absolu"
21537
21538 #~ msgid "PC relative MIPS16 instruction references a different section"
21539 #~ msgstr "Instruction MIPS16 relative au PC référence une section différente"
21540
21541 #~ msgid "%s isa does not support 64-bit registers"
21542 #~ msgstr "%s ISA ne supporte pas les registres 64 bits"
21543
21544 #~ msgid "%s isa does not support 64-bit floating point registers"
21545 #~ msgstr "%s ISA ne supporte pas les registres en virgule flottante 64 bits"
21546
21547 #~ msgid "redefinition of mcu type '%s' to '%s'"
21548 #~ msgstr "redéfinition du type mcu « %s » vers « %s »"
21549
21550 #~ msgid "a NOP instruction has been inserted after %s"
21551 #~ msgstr "une instruction NOP a été insérée après %s"
21552
21553 #~ msgid "unknown base register %s"
21554 #~ msgstr "registre de base %s inconnu"
21555
21556 #~ msgid "ipending control register (ctl4) is read-only\n"
21557 #~ msgstr "registre de contrôle ipending (ctrl4) est en lecture seule\n"
21558
21559 #~ msgid "unknown opcode1: `%s'"
21560 #~ msgstr "opcode1 inconnu: « %s »"
21561
21562 #~ msgid "unknown opcode2 `%s'."
21563 #~ msgstr "opcode2 inconnu « %s »."
21564
21565 #~ msgid "instruction not allowed: %s"
21566 #~ msgstr "instruction non permise: %s"
21567
21568 #~ msgid "too many operands: %s"
21569 #~ msgstr "trop d'opérandes: %s"
21570
21571 #~ msgid "call/jmp target out of range (1)"
21572 #~ msgstr "call/jmp cible hors limite (1)"
21573
21574 #~ msgid "call/jmp target out of range (2)"
21575 #~ msgstr "call/jmp cible hors limite (2)"
21576
21577 #~ msgid "bad relocation type: 0x%02x"
21578 #~ msgstr "type de réadressage erroné: 0x%02x"
21579
21580 #~ msgid "Error:"
21581 #~ msgstr "Erreur:"
21582
21583 #~ msgid "%d error%s, %d warning%s, no object file generated"
21584 #~ msgstr "%d erreur%s, %d avertissement%s, pas de fichier objet généré"
21585
21586 #~ msgid "missing segment name"
21587 #~ msgstr "nom de segment manquant"
21588
21589 #~ msgid "missing comma after segment name"
21590 #~ msgstr "virgule manquante après le nom de segment"
21591
21592 #~ msgid "missing section type name"
21593 #~ msgstr "nom de type de section manquant"
21594
21595 #~ msgid "missing section attribute identifier"
21596 #~ msgstr "identificateur d'attribut de section manquant"
21597
21598 #~ msgid "operand 0 must be FPSCR"
21599 #~ msgstr "opérande 0 doit être FPSCR"
21600
21601 #~ msgid "internal Error: Can't hash %s: %s"
21602 #~ msgstr "Erreur interne: ne peut hacher %s: %s"
21603
21604 #~ msgid "Imm4 isn't the first operand"
21605 #~ msgstr "Imm4 n'est pas le premier opérande"
21606
21607 #~ msgid "unsupported"
21608 #~ msgstr "non supporté"
21609
21610 #~ msgid "`%s' is not a valid %s-bit %s expression"
21611 #~ msgstr "« %s » n'est pas une expression de %s bits %s valide"
21612
21613 #~ msgid "internal Error, line %d, %s"
21614 #~ msgstr "erreur interne, ligne %d, %s"
21615
21616 #~ msgid "48-bit microMIPS instructions are not supported"
21617 #~ msgstr "les instructions microMIPS 48 bits ne sont pas supportées"
21618
21619 #~ msgid "Unsupported large constant"
21620 #~ msgstr "Constante de grande taille non supportée"
21621
21622 #~ msgid "Improper position (%lu)"
21623 #~ msgstr "Position erronée (%lu)"
21624
21625 #~ msgid "Improper extract size (%lu, position %lu)"
21626 #~ msgstr "Taille d'extraction incorrecte (%lu, position %lu)"
21627
21628 #~ msgid "Improper insert size (%lu, position %lu)"
21629 #~ msgstr "Taille d'insertion incorrecte (%lu, position %lu)"
21630
21631 #~ msgid "Expression too complex"
21632 #~ msgstr "Expression trop complexe"
21633
21634 #~ msgid "Offset too large"
21635 #~ msgstr "Décalage trop grand"
21636
21637 #~ msgid "Opcode not supported on this processor: %s"
21638 #~ msgstr "Opcode non supporté sur ce processeur: %s"
21639
21640 #~ msgid "Improper rotate count"
21641 #~ msgstr "Nombre de rotations erroné"
21642
21643 #~ msgid "Operand overflow"
21644 #~ msgstr "Débordement de l'opérande"
21645
21646 #~ msgid "internal: bad mips opcode (unknown extension operand type `+%c'): %s %s"
21647 #~ msgstr "interne: opcode mips erroné (type d'opérande d'extension inconnu « +%c »): %s %s"
21648
21649 #~ msgid "Internal error: bad microMIPS opcode (mask error): %s %s"
21650 #~ msgstr "Erreur interne: opcode microMIPS erroné (erreur de masque): %s %s"
21651
21652 #~ msgid "Internal error: bad mips opcode (unknown extension operand type `%c%c'): %s %s"
21653 #~ msgstr "Erreur interne: opcode mips erroné (type d'opérande d'extension inconnu « %c%c »): %s %s"
21654
21655 #~ msgid "Internal error: bad microMIPS opcode (bits 0x%lx undefined): %s %s"
21656 #~ msgstr "Erreur interne: opcode microMIPS erroné (bits 0x%lx indéfinis): %s %s"
21657
21658 #~ msgid "Internal error: bad microMIPS opcode (bits 0x%lx defined): %s %s"
21659 #~ msgstr "Erreur interne: opcode microMIPS erroné (bits 0x%lx définis): %s %s"
21660
21661 #~ msgid "Unrecognized opcode"
21662 #~ msgstr "Opcode non reconnu"
21663
21664 #~ msgid "DSP immediate not in range 0..%d (%lu)"
21665 #~ msgstr "Immédiat DSP n'est pas dans la gamme 0..%d (%lu)"
21666
21667 #~ msgid "Invalid dsp acc register"
21668 #~ msgstr "Registre dsp acc invalide"
21669
21670 #~ msgid "DSP immediate not in range %ld..%ld (%ld)"
21671 #~ msgstr "Immédiat DSP n'est pas dans la gamme %ld..%ld (%ld)"
21672
21673 #~ msgid "MT usermode bit not 0 or 1 (%lu)"
21674 #~ msgstr "Bit usermode MT pas 0 ou 1 (%lu)"
21675
21676 #~ msgid "MT load high bit not 0 or 1 (%lu)"
21677 #~ msgstr "Bit load high MT n'est pas 0 ou 1 (%lu)"
21678
21679 #~ msgid "Invalid dsp/smartmips acc register"
21680 #~ msgstr "Registre dsp/smartmips acc invalide"
21681
21682 #~ msgid "Bit position for %s not in range 0..%lu (%lu)"
21683 #~ msgstr "Position de bit pour %s n'est pas dans la gamme 0..%lu (%lu)"
21684
21685 #~ msgid "Illegal %s number (%lu, 0x%lx)"
21686 #~ msgstr "Nombre %s illégal (%lu, 0x%lx)"
21687
21688 #~ msgid "absolute expression required"
21689 #~ msgstr "expression absolue requise"
21690
21691 #~ msgid "Invalid register number (%d)"
21692 #~ msgstr "Numéro de registre invalide (%d)"
21693
21694 #~ msgid "Invalid coprocessor 0 register number"
21695 #~ msgstr "Numéro de registre du coprocesseur 0 invalide"
21696
21697 #~ msgid "Improper size (%lu)"
21698 #~ msgstr "Taille inopportune (%lu)"
21699
21700 #~ msgid "Offset not in range %ld..%ld (%ld)"
21701 #~ msgstr "Le décalage n'est pas dans la gamme %ld..%ld (%ld)"
21702
21703 #~ msgid "Offset not 16 bytes alignment (%ld)"
21704 #~ msgstr "Décalage pas aligné sur 16 octets (%ld)"
21705
21706 #~ msgid "Internal error: bad %s opcode (unknown extension operand type `+%c'): %s %s"
21707 #~ msgstr "Erreur interne: opcode %s erroné (type d'opérande d'extension inconnu « +%c »): %s %s"
21708
21709 #~ msgid "Invalid value for `%s' (%lu)"
21710 #~ msgstr "Valeur invalide pour « %s » (%lu)"
21711
21712 #~ msgid "Code for %s not in range 0..%lu (%lu)"
21713 #~ msgstr "Code de %s n'est pas dans la gamme 0..%lu (%lu)"
21714
21715 #~ msgid "Lower code for %s not in range 0..%lu (%lu)"
21716 #~ msgstr "Code inférieur pour %s n'est pas dans la gamme 0..%lu (%lu)"
21717
21718 #~ msgid "Coproccesor code > %u bits (%lu)"
21719 #~ msgstr "Code du coproccesseur > %u bits (%lu)"
21720
21721 #~ msgid "Illegal 19-bit code (%lu)"
21722 #~ msgstr "Code 19 bits illégal (%lu)"
21723
21724 #~ msgid "Used $%u with \".set at=$%u\""
21725 #~ msgstr "$%u utilisé avec « .set at=$%u »"
21726
21727 #~ msgid "Improper align amount (%ld), using low bits"
21728 #~ msgstr "Quantité d'alignement erronée (%ld), utilise les bits inférieurs"
21729
21730 #~ msgid "Invalid MDMX Immediate (%ld)"
21731 #~ msgstr "Immédiat MDMX invalide (%ld)"
21732
21733 #~ msgid "Can't use floating point insn in this section"
21734 #~ msgstr "Ne peut utiliser une instruction virgule flottante dans cette section"
21735
21736 #~ msgid "Expression out of range"
21737 #~ msgstr "Expression hors limite"
21738
21739 #~ msgid "Invalid coprocessor sub-selection value (0-7)"
21740 #~ msgstr "Valeur de sous sélection du co-processeur invalide (0-7)"
21741
21742 #~ msgid "bad byte vector index (%ld)"
21743 #~ msgstr "index de vecteur octet erroné (%ld)"
21744
21745 #~ msgid "Internal error: bad microMIPS opcode (unknown extension operand type `m%c'): %s %s"
21746 #~ msgstr "Erreur interne: opcode microMIPS erroné (type d'opérande d'extension inconnu « m%c »): %s %s"
21747
21748 #~ msgid "Trap code (%lu) for %s not in 0..15 range"
21749 #~ msgstr "Code d'exception (%lu) pour %s n'est pas dans la gamme 0..15"
21750
21751 #~ msgid "Bad char = '%c'\n"
21752 #~ msgstr "Caractère erroné = « %c »\n"
21753
21754 #~ msgid "can't parse register list"
21755 #~ msgstr "ne peut analyser la liste de registres"
21756
21757 #~ msgid "more than one frame size in list"
21758 #~ msgstr "plus d'une taille de cadre dans la liste"
21759
21760 #~ msgid "arg/static registers overlap"
21761 #~ msgstr "recouvrement des registres arg/static"
21762
21763 #~ msgid "-call_shared is supported only for ELF format"
21764 #~ msgstr "-call_shared est supporté seulement pour le format ELF"
21765
21766 #~ msgid "-call_nonpic is supported only for ELF format"
21767 #~ msgstr "-call_nonpic est supporté seulement pour le format ELF"
21768
21769 #~ msgid "-non_shared is supported only for ELF format"
21770 #~ msgstr "-non_shared est supporté seulement pour le format ELF"
21771
21772 #~ msgid "-n32 is supported for ELF format only"
21773 #~ msgstr "-n32 est supporté seulement pour le format ELF"
21774
21775 #~ msgid "-64 is supported for ELF format only"
21776 #~ msgstr "-64 est supporté seulement pour le format ELF"
21777
21778 #~ msgid "-mabi is supported for ELF format only"
21779 #~ msgstr "-mabi est supporté seulement pour le format ELF"
21780
21781 #~ msgid "-mfp32 used with -mips3d"
21782 #~ msgstr "-mfp32 utilisé avec -mips3d"
21783
21784 #~ msgid "-mfp32 used with -mdmx"
21785 #~ msgstr "-mfp32 utilisé avec -mdmx"
21786
21787 #~ msgid "%s ISA does not support SmartMIPS"
21788 #~ msgstr "%s ISA ne supporte pas SmartMIPS"
21789
21790 #~ msgid "%s ISA does not support DSP ASE"
21791 #~ msgstr "%s ISA ne supporte pas DSP ASE"
21792
21793 #~ msgid "%s ISA does not support DSP R2 ASE"
21794 #~ msgstr "%s ISA ne supporte pas DSP R2 ASE"
21795
21796 #~ msgid "%s ISA does not support MCU ASE"
21797 #~ msgstr "%s ISA ne supporte pas MCU ASE"
21798
21799 #~ msgid "Branch to misaligned address (%lx)"
21800 #~ msgstr "Saut vers une adresse mal alignée (%lx)"
21801
21802 #~ msgid "Branch out of range"
21803 #~ msgstr "Branchement hors limite"
21804
21805 #~ msgid "%s ISA does not support SmartMIPS ASE"
21806 #~ msgstr "%s ISA ne supporte pas SmartMIPS ASE"
21807
21808 #~ msgid "Bad .frame directive"
21809 #~ msgstr "Directive .frame erronée"
21810
21811 #~ msgid "Known MCU names:\n"
21812 #~ msgstr "Noms MCU connus:\n"
21813
21814 #~ msgid "\t %s\n"
21815 #~ msgstr "\t %s\n"
21816
21817 #~ msgid ""
21818 #~ "MSP430 options:\n"
21819 #~ " -mmcu=[msp430-name] select microcontroller type\n"
21820 #~ " msp430x110 msp430x112\n"
21821 #~ " msp430x1101 msp430x1111\n"
21822 #~ " msp430x1121 msp430x1122 msp430x1132\n"
21823 #~ " msp430x122 msp430x123\n"
21824 #~ " msp430x1222 msp430x1232\n"
21825 #~ " msp430x133 msp430x135\n"
21826 #~ " msp430x1331 msp430x1351\n"
21827 #~ " msp430x147 msp430x148 msp430x149\n"
21828 #~ " msp430x155 msp430x156 msp430x157\n"
21829 #~ " msp430x167 msp430x168 msp430x169\n"
21830 #~ " msp430x1610 msp430x1611 msp430x1612\n"
21831 #~ " msp430x311 msp430x312 msp430x313 msp430x314 msp430x315\n"
21832 #~ " msp430x323 msp430x325\n"
21833 #~ " msp430x336 msp430x337\n"
21834 #~ " msp430x412 msp430x413 msp430x415 msp430x417\n"
21835 #~ " msp430xE423 msp430xE425 msp430E427\n"
21836 #~ " msp430xW423 msp430xW425 msp430W427\n"
21837 #~ " msp430xG437 msp430xG438 msp430G439\n"
21838 #~ " msp430x435 msp430x436 msp430x437\n"
21839 #~ " msp430x447 msp430x448 msp430x449\n"
21840 #~ msgstr ""
21841 #~ "Options MSP430:\n"
21842 #~ " -mmcu=[msp430-name] sélectionner le type de micro-contrôleur\n"
21843 #~ " msp430x110 msp430x112\n"
21844 #~ " msp430x1101 msp430x1111\n"
21845 #~ " msp430x1121 msp430x1122 msp430x1132\n"
21846 #~ " msp430x122 msp430x123\n"
21847 #~ " msp430x1222 msp430x1232\n"
21848 #~ " msp430x133 msp430x135\n"
21849 #~ " msp430x1331 msp430x1351\n"
21850 #~ " msp430x147 msp430x148 msp430x149\n"
21851 #~ " msp430x155 msp430x156 msp430x157\n"
21852 #~ " msp430x167 msp430x168 msp430x169\n"
21853 #~ " msp430x1610 msp430x1611 msp430x1612\n"
21854 #~ " msp430x311 msp430x312 msp430x313 msp430x314 msp430x315\n"
21855 #~ " msp430x323 msp430x325\n"
21856 #~ " msp430x336 msp430x337\n"
21857 #~ " msp430x412 msp430x413 msp430x415 msp430x417\n"
21858 #~ " msp430xE423 msp430xE425 msp430E427\n"
21859 #~ " msp430xW423 msp430xW425 msp430W427\n"
21860 #~ " msp430xG437 msp430xG438 msp430G439\n"
21861 #~ " msp430x435 msp430x436 msp430x437\n"
21862 #~ " msp430x447 msp430x448 msp430x449\n"
21863
21864 #~ msgid "MSP430 does not have %d registers"
21865 #~ msgstr "MSP430 n'a pas %d registres"
21866
21867 #~ msgid "unknown operator (r%s substituted as a register name"
21868 #~ msgstr "opérateur inconnu (r%s substitué comme nom de registre"
21869
21870 #~ msgid "unknown operator %s"
21871 #~ msgstr "opérateur inconnu %s"
21872
21873 #~ msgid "%s (%08lx %08lx) after %s (%08lx %08lx)"
21874 #~ msgstr "%s (%08lx %08lx) après %s (%08lx %08lx)"
21875
21876 #~ msgid "Unable to handle reference to symbol %s"
21877 #~ msgstr "Incapable de gérer la référence au symbole %s"
21878
21879 #~ msgid "must branch to an address a multiple of 4"
21880 #~ msgstr "doit faire un branchement vers une adresse qui est un multiple de 4"
21881
21882 #~ msgid "@local or @plt branch destination is too far away, %ld bytes"
21883 #~ msgstr "Destination @local ou branchement @plt est trop éloignée, %ld octets"
21884
21885 #~ msgid "bad offset expression syntax"
21886 #~ msgstr "mauvaise syntaxe de l'expression de l'offset"
21887
21888 #~ msgid "bad intruction syntax"
21889 #~ msgstr "syntaxe de l'instruction erronée"
21890
21891 #~ msgid "Code for %s not in range 0..1048575 (%lu)"
21892 #~ msgstr "Code de %s n'est pas dans la gamme 0..1048575 (%lu)"
21893
21894 #~ msgid ".size expression too complicated to fix up"
21895 #~ msgstr "expression .size trop compliquée pour tenter de la corriger"
21896
21897 #~ msgid "Label expected"
21898 #~ msgstr "Étiquette attendue"
21899
21900 #~ msgid " -matomic enable atomic operation instructions\n"
21901 #~ msgstr " -matomic activer les instructions d'opérations atomiques\n"
21902
21903 #~ msgid " -mno-atomic disable atomic operation instructions\n"
21904 #~ msgstr " -mno-atomic désactiver les instructions d'opérations atomiques\n"
21905
21906 #~ msgid "invalid sections for operation on `%s' and `%s'"
21907 #~ msgstr "sections invalides pour une opération sur « %s » et « %s »"
21908
21909 #~ msgid "invalid section for operation on `%s'"
21910 #~ msgstr "section invalide pour une opération sur « %s »"
21911
21912 #~ msgid "undefined symbol `%s' in operation setting `%s'"
21913 #~ msgstr "symbole indéfini « %s » dans l'opération d'initialisation « %s »"
21914
21915 #~ msgid "invalid sections for operation on `%s' and `%s' setting `%s'"
21916 #~ msgstr "sections invalides pour une opération sur « %s » et « %s » initialisant « %s »"
This page took 0.529429 seconds and 4 git commands to generate.