1 # French translation of GNU gas.
2 # Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
4 # Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996.
5 # Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>, 2018.
9 "Project-Id-Version: gas-2.30.0\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2018-01-13 13:44+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2018-01-15 21:02+0100\n"
13 "Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n"
14 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n >= 2);\n"
22 #: app.c:490 app.c:504
23 msgid "end of file in comment"
24 msgstr "fin du fichier dans le commentaire"
26 #: app.c:582 app.c:629
28 msgid "end of file in string; '%c' inserted"
29 msgstr "fin du fichier dans la chaîne; « %c » inséré"
33 msgid "unknown escape '\\%c' in string; ignored"
34 msgstr "échappement inconnu « \\%c » dans la chaîne; ignoré"
36 #: app.c:829 input-scrub.c:363
37 msgid "end of file not at end of a line; newline inserted"
38 msgstr "fin du fichier n'est pas à la fin de la ligne; nouvelle ligne insérée"
41 msgid "end of file in multiline comment"
42 msgstr "fin de fichier dans un commentaire multilignes"
45 msgid "end of file after a one-character quote; \\0 inserted"
46 msgstr "fin du fichier après la présence d'un seul caractère apostrophe; \\0 inséré"
49 msgid "end of file in escape character"
50 msgstr "fin de fichier dans le caractère d'échappement"
53 msgid "missing close quote; (assumed)"
54 msgstr "apostrophe de fermeture manquant; (assumé)"
56 #: app.c:1156 app.c:1211 app.c:1223 app.c:1303
57 msgid "end of file in comment; newline inserted"
58 msgstr "fin de fichier dans le commentaire; nouvelle ligne insérée"
61 msgid "missing emulation mode name"
62 msgstr "nom du mode d'émulation manquant"
66 msgid "unrecognized emulation name `%s'"
67 msgstr "nom de l'émulation non reconnu « %s »"
71 msgid "GNU assembler version %s (%s) using BFD version %s\n"
72 msgstr "Version de l'assembleur GNU %s (%s) utilisant la version BFD %s\n"
76 msgid "Usage: %s [option...] [asmfile...]\n"
77 msgstr "Usage: %s [option...] [fichier-assembleur...]\n"
83 " -a[sub-option...]\t turn on listings\n"
84 " \t Sub-options [default hls]:\n"
85 " \t c omit false conditionals\n"
86 " \t d omit debugging directives\n"
87 " \t g include general info\n"
88 " \t h include high-level source\n"
89 " \t l include assembly\n"
90 " \t m include macro expansions\n"
91 " \t n omit forms processing\n"
92 " \t s include symbols\n"
93 " \t =FILE list to FILE (must be last sub-option)\n"
96 " -a[sous-option...]\t activer l'affichage\n"
97 " \t Sous-options [par défaut hls]:\n"
98 " \t c omettre les faux conditionnels\n"
99 " \t d omettre les directives de débug\n"
100 " \t g inclure les informations générales\n"
101 " \t h inclure les sources de haut niveau\n"
102 " \t l inclure l'assembleur\n"
103 " \t m inclure l'expansion de macros\n"
104 " \t n omettre le traitement des formulaires (forms)\n"
105 " \t s inclure les symboles\n"
106 " \t =FICHIER les lister dans le FICHIER (doit être la dernière sous-option)\n"
110 msgid " --alternate initially turn on alternate macro syntax\n"
111 msgstr " --alternate active dès le départ la syntaxe alternée des macros\n"
116 " --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n"
117 " compress DWARF debug sections using zlib [default]\n"
119 " --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n"
120 " compresser les sections DWARF de débug avec zlib [par défaut]\n"
125 " --nocompress-debug-sections\n"
126 " don't compress DWARF debug sections\n"
128 " --nocompress-debug-sections\n"
129 " ne pas compresser les sections de débug DWARF\n"
134 " --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n"
135 " compress DWARF debug sections using zlib\n"
137 " --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n"
138 " compresser les sections DWARF de débug avec zlib\n"
143 " --nocompress-debug-sections\n"
144 " don't compress DWARF debug sections [default]\n"
146 " --nocompress-debug-sections\n"
147 " ne pas compresser les sections de débug DWARF [par défaut]\n"
151 msgid " -D produce assembler debugging messages\n"
152 msgstr " -D produire les messages de débug assembleur\n"
157 " --debug-prefix-map OLD=NEW\n"
158 " map OLD to NEW in debug information\n"
160 " --debug-prefix-map ANCIEN=NOUVEAU\n"
161 " remplace ANCIEN par NOUVEAU dans les informations de débug\n"
165 msgid " --defsym SYM=VAL define symbol SYM to given value\n"
166 msgstr " --defsym SYMBOLE=VALEUR définir le SYMBOLE avec cette valeur\n"
170 msgid " emulate output (default %s)\n"
171 msgstr " émuler la sortie (par défaut %s)\n"
175 msgid " --execstack require executable stack for this object\n"
176 msgstr " --execstack requiert une pile exécutable pour cet objet\n"
180 msgid " --noexecstack don't require executable stack for this object\n"
181 msgstr " --noexecstack ne requiert pas de pile exécutable pour cet objet\n"
186 " --size-check=[error|warning]\n"
187 "\t\t\t ELF .size directive check (default --size-check=error)\n"
189 " --size-check=[error|warning]\n"
190 "\t\t\t vérifier la directive ELF .size (par défaut --size-check=error)\n"
195 " --elf-stt-common=[no|yes]\n"
196 " generate ELF common symbols with STT_COMMON type\n"
198 " --elf-stt-common=[no|yes]\n"
199 " générer les symboles commun ELF avec le type STT_COMMON\n"
203 msgid " --sectname-subst enable section name substitution sequences\n"
204 msgstr " --sectname-subst activer les séquences de substitution de noms de sections\n"
208 msgid " -f skip whitespace and comment preprocessing\n"
209 msgstr " -f escamoter le prétraitement des espaces et des commentaires\n"
213 msgid " -g --gen-debug generate debugging information\n"
214 msgstr " -g --gen-debug générer les informations de débug\n"
218 msgid " --gstabs generate STABS debugging information\n"
219 msgstr " --gstabs générer les informations STABS de débug\n"
223 msgid " --gstabs+ generate STABS debug info with GNU extensions\n"
224 msgstr " --gstabs+ générer les infos STABS de débug avec les extensions GNU\n"
228 msgid " --gdwarf-2 generate DWARF2 debugging information\n"
229 msgstr " --gdwarf-2 générer les informations de débug DWARF2\n"
233 msgid " --gdwarf-sections generate per-function section names for DWARF line information\n"
234 msgstr " --gdwarf-sections générer des noms de sections par fonction pour les informations de lignes DWARF\n"
238 msgid " --hash-size=<value> set the hash table size close to <value>\n"
239 msgstr " --hash-size=<valeur> fixer la taille de la table de hash proche de <valeur>\n"
243 msgid " --help show this message and exit\n"
244 msgstr " --help afficher l'aide-mémoire et quitter\n"
248 msgid " --target-help show target specific options\n"
249 msgstr " --target-help montrer les options spécifiques de la cible\n"
253 msgid " -I DIR add DIR to search list for .include directives\n"
255 " -I RÉPERTOIRE ajouter le RÉPERTOIRE à la liste de recherche\n"
256 "des directives .include\n"
260 msgid " -J don't warn about signed overflow\n"
261 msgstr " -J ne pas avertir lors d'un débordement signé\n"
265 msgid " -K warn when differences altered for long displacements\n"
266 msgstr " -K avertir lorsque des différences sont altérées lors de longs déplacements\n"
270 msgid " -L,--keep-locals keep local symbols (e.g. starting with `L')\n"
271 msgstr " -L,--keep-locals conserver les symboles locaux (i.e. débutant par « L »)\n"
275 msgid " -M,--mri assemble in MRI compatibility mode\n"
276 msgstr " -M,--mri assembler en mode compatibilité MRI\n"
280 msgid " --MD FILE write dependency information in FILE (default none)\n"
282 " --MD FICHIER écrire les information de dépendance dans le\n"
283 " FICHIER (par défaut aucun)\n"
287 msgid " -nocpp ignored\n"
288 msgstr " -nocpp ignorée\n"
292 msgid " -no-pad-sections do not pad the end of sections to alignment boundaries\n"
293 msgstr " -no-pad-sections ne pas remplir la fin des sections jusqu'à une frontière d'alignement\n"
297 msgid " -o OBJFILE name the object-file output OBJFILE (default a.out)\n"
299 " -o NOM nommer le fichier d'objets de sortie NOM\n"
300 " (par défaut a.out)\n"
304 msgid " -R fold data section into text section\n"
305 msgstr " -R joindre la section de données avec la section texte\n"
310 " --reduce-memory-overheads \n"
311 " prefer smaller memory use at the cost of longer\n"
314 " --reduce-memory-overheads \n"
315 " favoriser l'utilisation réduite de la mémoire au\n"
316 " détriment d'un temps d'assemblage accru\n"
320 msgid " --statistics print various measured statistics from execution\n"
321 msgstr " --statistics afficher diverses mesures de statistiques de l'exécution\n"
325 msgid " --strip-local-absolute strip local absolute symbols\n"
326 msgstr " --strip-local-absolute éliminer les symboles absolus locaux\n"
330 msgid " --traditional-format Use same format as native assembler when possible\n"
331 msgstr " --traditional-format utiliser le même format que l'assembleur natif lorsque c'est possible\n"
335 msgid " --version print assembler version number and exit\n"
336 msgstr " --version afficher le numéro de la version de l'assembleur et quitter\n"
340 msgid " -W --no-warn suppress warnings\n"
341 msgstr " -W --no-warn supprimer les avertissements\n"
345 msgid " --warn don't suppress warnings\n"
346 msgstr " --warn ne pas supprimer les avertissements\n"
350 msgid " --fatal-warnings treat warnings as errors\n"
351 msgstr " --fatal-warnings traiter les avertissements comme des erreurs\n"
356 " --itbl INSTTBL extend instruction set to include instructions\n"
357 " matching the specifications defined in file INSTTBL\n"
359 " --itbl INSTTBL étendre le jeu d'instructions pour inclure les\n"
360 " instructions concordants avec les spécifications\n"
361 " définies dans le fichier INSTTBL\n"
365 msgid " -w ignored\n"
366 msgstr " -w ignorée\n"
370 msgid " -X ignored\n"
371 msgstr " -X ignorée\n"
375 msgid " -Z generate object file even after errors\n"
376 msgstr " -Z générer le fichier objet même après des erreurs\n"
381 " --listing-lhs-width set the width in words of the output data column of\n"
384 " --listing-lhs-width initialiser la largeur en mots de la colonne de données\n"
385 " en sortie sur le listing\n"
390 " --listing-lhs-width2 set the width in words of the continuation lines\n"
391 " of the output data column; ignored if smaller than\n"
392 " the width of the first line\n"
394 " --listing-lhs-width2 initialiser la largeur en mots des lignes de continuation\n"
395 " de la colonne de données en sortie; ignoré si plus petit que\n"
396 " la largeur de la première ligne\n"
401 " --listing-rhs-width set the max width in characters of the lines from\n"
404 " --listing-rhs-width initialiser la largeur maximale en caractères des lignes\n"
405 " du fichier source\n"
410 " --listing-cont-lines set the maximum number of continuation lines used\n"
411 " for the output data column of the listing\n"
413 " --listing-cont-lines initialiser le nombre maximal de lignes de continuation à utiliser\n"
414 " pour la colonne de donnée en sortie dans le listing\n"
418 msgid " @FILE read options from FILE\n"
419 msgstr " @FICHIER lire les options dans le FICHIER\n"
423 msgid "Report bugs to %s\n"
424 msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s\n"
428 msgid "unrecognized option -%c%s"
429 msgstr "option non reconnue -%c%s"
431 #. This output is intended to follow the GNU standards document.
434 msgid "GNU assembler %s\n"
435 msgstr "Assembleur GNU %s\n"
439 msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.\n"
440 msgstr "Copyright © 2018 Free Software Foundation, Inc.\n"
445 "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
446 "the GNU General Public License version 3 or later.\n"
447 "This program has absolutely no warranty.\n"
449 "Ce logiciel est libre; vous pouvez le redistribuer selon les termes de la\n"
450 "version 3 de la licence GNU General Public License ou suivante.\n"
451 "Ce programme n'est couvert par AUCUNE garantie.\n"
456 "This assembler was configured for a target of `%s' and default,\n"
459 "Cet assembleur a été configuré pour la cible « %s » et le type\n"
460 "de processeur par défaut « %s ».\n"
464 msgid "This assembler was configured for a target of `%s'.\n"
465 msgstr "Cet assembleur a été configuré pour la cible « %s ».\n"
468 msgid "multiple emulation names specified"
469 msgstr "multiples noms d'émulation spécifiés"
472 msgid "emulations not handled in this configuration"
473 msgstr "émulations non traités dans cette configuration"
478 msgstr "alias = %s\n"
482 msgid "canonical = %s\n"
483 msgstr "canonique = %s\n"
487 msgid "cpu-type = %s\n"
488 msgstr "type de CPU = %s\n"
492 msgid "format = %s\n"
493 msgstr "format = %s\n"
497 msgid "bfd-target = %s\n"
498 msgstr "cible-bfd = %s\n"
502 msgid "Invalid --compress-debug-sections option: `%s'"
503 msgstr "Option --compress-debug-sections invalide: « %s »"
507 msgid "--compress-debug-sections=%s is unsupported"
508 msgstr "--compress-debug-sections=%s n'est pas supporté"
511 msgid "bad defsym; format is --defsym name=value"
512 msgstr "defsym erroné; format est --defsym nom=valeur"
515 msgid "no file name following -t option"
516 msgstr "aucun nom de fichier après l'option -t"
520 msgid "failed to read instruction table %s\n"
521 msgstr "échec de lecture de la table d'instructions %s\n"
525 msgid "Invalid --size-check= option: `%s'"
526 msgstr "Option --size-check= invalide: « %s »"
530 msgid "Invalid --elf-stt-common= option: `%s'"
531 msgstr "Option --elf-stt-common= invalide: « %s »"
535 msgid "invalid listing option `%c'"
536 msgstr "option de listage invalide « %c »"
539 msgid "--hash-size needs a numeric argument"
540 msgstr "--hash-size requiert un argument numérique"
544 msgid "%s: total time in assembly: %ld.%06ld\n"
545 msgstr "%s: temps total d'assemblage: %ld.%06ld\n"
550 msgid_plural "%d warnings"
551 msgstr[0] "%d avertissement"
552 msgstr[1] "%d avertissements"
557 msgid_plural "%d errors"
558 msgstr[0] "%d erreur"
559 msgstr[1] "%d erreurs"
563 msgid "%s, treating warnings as errors"
564 msgstr "%s, traitement des avertissements comme des erreurs"
568 msgid "%s, %s, generating bad object file\n"
569 msgstr "%s, %s, génération d'un fichier objet erroné\n"
573 msgid "Case value %ld unexpected at line %d of file \"%s\"\n"
574 msgstr "Casse valeur %ld inattendue à la ligne %d du fichier « %s »\n"
577 #. * We have a GROSS internal error.
578 #. * This should never happen.
580 #: atof-generic.c:418 config/tc-m68k.c:3582
581 msgid "failed sanity check"
582 msgstr "la vérification de l'état de santé a échoué"
584 #: cgen.c:107 config/tc-alpha.c:2099 config/tc-alpha.c:2123
585 #: config/tc-arc.c:4013 config/tc-arc.c:4087 config/tc-d10v.c:550
586 #: config/tc-d30v.c:537 config/tc-mn10200.c:1098 config/tc-mn10300.c:1752
587 #: config/tc-ppc.c:2987 config/tc-ppc.c:3173 config/tc-ppc.c:3438
588 #: config/tc-s390.c:1323 config/tc-s390.c:1446 config/tc-s390.c:1584
589 #: config/tc-v850.c:2538 config/tc-v850.c:2609 config/tc-v850.c:2656
590 #: config/tc-v850.c:2693 config/tc-v850.c:2730 config/tc-v850.c:2993
591 msgid "too many fixups"
592 msgstr "trop de correctifs"
594 #: cgen.c:372 cgen.c:392 config/tc-d10v.c:461 config/tc-d30v.c:453
595 #: config/tc-i370.c:2127 config/tc-mn10200.c:1040 config/tc-mn10300.c:1677
596 #: config/tc-ppc.c:3029 config/tc-s390.c:1307 config/tc-v850.c:2647
597 #: config/tc-v850.c:2681 config/tc-v850.c:2721 config/tc-v850.c:2966
598 #: config/tc-z80.c:446
599 msgid "illegal operand"
600 msgstr "opérande illégal"
602 #: cgen.c:396 config/tc-avr.c:899 config/tc-d10v.c:463 config/tc-d30v.c:455
603 #: config/tc-h8300.c:502 config/tc-i370.c:2129 config/tc-mcore.c:661
604 #: config/tc-microblaze.c:609 config/tc-mmix.c:495 config/tc-mn10200.c:1043
605 #: config/tc-mn10300.c:1680 config/tc-msp430.c:417 config/tc-ppc.c:3031
606 #: config/tc-s390.c:1312 config/tc-sh.c:1385 config/tc-sh64.c:2214
607 #: config/tc-v850.c:2651 config/tc-v850.c:2685 config/tc-v850.c:2725
608 #: config/tc-v850.c:2969 config/tc-xgate.c:895 config/tc-z80.c:557
609 #: config/tc-z8k.c:349
610 msgid "missing operand"
611 msgstr "opérande manquant"
614 msgid "a reloc on this operand implies an overflow"
615 msgstr "un réadressage de cet opérande implique un débordement"
618 msgid "operand mask overflow"
619 msgstr "débordement du masque de l'opérande"
621 #. We can't actually support subtracting a symbol.
622 #: cgen.c:851 config/tc-arm.c:1776 config/tc-arm.c:10346 config/tc-arm.c:10398
623 #: config/tc-arm.c:10656 config/tc-arm.c:11493 config/tc-arm.c:12630
624 #: config/tc-arm.c:12670 config/tc-arm.c:13013 config/tc-arm.c:13054
625 #: config/tc-arm.c:17513 config/tc-arm.c:17554 config/tc-avr.c:1550
626 #: config/tc-avr.c:1562 config/tc-avr.c:1826 config/tc-cris.c:4067
627 #: config/tc-d10v.c:1507 config/tc-d30v.c:1912 config/tc-ft32.c:574
628 #: config/tc-ft32.c:587 config/tc-mips.c:9438 config/tc-mips.c:10743
629 #: config/tc-mips.c:11999 config/tc-mips.c:12658 config/tc-nds32.c:6587
630 #: config/tc-pru.c:747 config/tc-pru.c:757 config/tc-spu.c:957
631 #: config/tc-spu.c:981 config/tc-tilegx.c:1485 config/tc-tilepro.c:1346
632 #: config/tc-v850.c:3451 config/tc-vax.c:282 config/tc-xstormy16.c:482
633 #: config/tc-xtensa.c:5949 config/tc-xtensa.c:13095
634 msgid "expression too complex"
635 msgstr "expression trop complexe"
637 #: cgen.c:950 config/tc-ppc.c:7027 config/tc-s390.c:2365 config/tc-v850.c:3503
638 #: config/tc-xstormy16.c:539
639 msgid "unresolved expression that must be resolved"
640 msgstr "expression non résolue qui doit être résolue"
642 #: cgen.c:975 config/tc-xstormy16.c:564
644 msgid "internal error: can't install fix for reloc type %d (`%s')"
645 msgstr "erreur interne: ne peut installer un correctif pour le type de réadressage %d (« %s »)"
647 #: cgen.c:1026 config/tc-nios2.c:1360 config/tc-pru.c:788
648 msgid "relocation is not supported"
649 msgstr "le réadressage n'est pas supporté"
652 msgid "invalid identifier for \".ifdef\""
653 msgstr "identificateur invalide pour « .ifdef »"
656 msgid "non-constant expression in \".if\" statement"
657 msgstr "expression n'est pas une constante dans la déclaration « .if »"
660 msgid "bad format for ifc or ifnc"
661 msgstr "mauvais format pour ifc ou ifnc"
664 msgid "\".elseif\" without matching \".if\""
665 msgstr "« .elseif » sans « .if » correspondant"
668 msgid "\".elseif\" after \".else\""
669 msgstr "« .elseif » après « .else »"
671 #: cond.c:313 cond.c:419
672 msgid "here is the previous \".else\""
673 msgstr "voici le « .else » précédent"
675 #: cond.c:316 cond.c:422
676 msgid "here is the previous \".if\""
677 msgstr "voici le « .if » précédent"
680 msgid "non-constant expression in \".elseif\" statement"
681 msgstr "expression n'est pas une constante dans la déclaration « .elseif »"
684 msgid "\".endif\" without \".if\""
685 msgstr "« .endif » sans « .if »"
688 msgid "\".else\" without matching \".if\""
689 msgstr "« .else » sans « .if » correspondant"
692 msgid "duplicate \".else\""
693 msgstr "« .else » en double"
696 msgid ".ifeqs syntax error"
697 msgstr ".ifeqs erreur de syntaxe"
700 msgid "end of macro inside conditional"
701 msgstr "fin de macro à l'intérieur d'un conditionnel"
704 msgid "end of file inside conditional"
705 msgstr "fin de fichier à l'intérieur d'un conditionnel"
708 msgid "here is the start of the unterminated conditional"
709 msgstr "voici le début du conditionnel non terminé"
712 msgid "here is the \"else\" of the unterminated conditional"
713 msgstr "voici le « else » du conditionnel non terminé"
715 #: config/atof-ieee.c:139
716 msgid "cannot create floating-point number"
717 msgstr "impossible de créer le nombre à virgule flottante"
719 #: config/atof-ieee.c:286
720 msgid "NaNs are not supported by this target\n"
721 msgstr "NaNs ne sont pas supportés par cette cible\n"
723 #: config/atof-ieee.c:325 config/atof-ieee.c:366
724 msgid "Infinities are not supported by this target\n"
725 msgstr "Les nombres infinis ne sont pas supportés par cette cible\n"
727 #: config/atof-ieee.c:781 config/atof-vax.c:449 config/tc-arm.c:1152
728 #: config/tc-ia64.c:11608 config/tc-tic30.c:1263 config/tc-tic4x.c:2585
729 msgid "Unrecognized or unsupported floating point constant"
730 msgstr "Constante décimale non reconnue ou non supportée"
732 #: config/obj-aout.c:81
734 msgid "Attempt to put a common symbol into set %s"
735 msgstr "Tentative de placer un symbole commun dans l'ensemble %s"
737 #: config/obj-aout.c:85
739 msgid "Attempt to put an undefined symbol into set %s"
740 msgstr "Tentative de placer le symbole indéfini dans l'ensemble %s"
742 #: config/obj-aout.c:112 config/obj-coff.c:1382
744 msgid "Symbol `%s' can not be both weak and common"
745 msgstr "Symbole « %s» ne peut être à la fois « weak » et « common »"
747 #: config/obj-coff.c:135 dw2gencfi.c:334
749 msgid "Inserting \"%s\" into structure table failed: %s"
750 msgstr "Insertion de « %s » dans la table de structure a échoué: %s"
752 #: config/obj-coff.c:214 config/obj-coff.c:1681 config/tc-ppc.c:5647
753 #: config/tc-tic54x.c:3980 read.c:2960
755 msgid "error setting flags for \"%s\": %s"
756 msgstr "erreur lors de l'initialisation des fanions de « %s »: %s"
758 #. Zero is used as an end marker in the file.
759 #: config/obj-coff.c:435
760 msgid "Line numbers must be positive integers\n"
761 msgstr "Les numéros de lignes doivent être des entiers positifs\n"
763 #: config/obj-coff.c:467
764 msgid ".ln pseudo-op inside .def/.endef: ignored."
765 msgstr ".ln pseudo opérateur à l'intérieur de .def/.endef: ignoré."
767 #: config/obj-coff.c:509 ecoff.c:3245
768 msgid ".loc outside of .text"
769 msgstr ".loc à l'extérieur de .text"
771 #: config/obj-coff.c:516
772 msgid ".loc pseudo-op inside .def/.endef: ignored."
773 msgstr ".loc pseudo opérateur à l'intérieur de .def/.endef: ignoré."
775 #: config/obj-coff.c:596
776 msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef: ignored."
777 msgstr ".def pseudo opérateur utilisé à l'intérieur de .def/.endef: ignoré."
779 #: config/obj-coff.c:629
780 msgid ".endef pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
781 msgstr ".endef pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
783 #: config/obj-coff.c:668
785 msgid "`%s' symbol without preceding function"
786 msgstr "« %s » symbole sans fonction qui la précède"
788 #: config/obj-coff.c:755
790 msgid "unexpected storage class %d"
791 msgstr "classe de stockage inattendue %d"
793 #: config/obj-coff.c:863
794 msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
795 msgstr ".dim pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
797 #: config/obj-coff.c:883
798 msgid "badly formed .dim directive ignored"
799 msgstr "directive .dim mal composée est ignorée"
801 #: config/obj-coff.c:932
802 msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
803 msgstr ".size pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
805 #: config/obj-coff.c:947
806 msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
807 msgstr ".scl pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
809 #: config/obj-coff.c:964
810 msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
811 msgstr ".tag pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
813 #: config/obj-coff.c:981
815 msgid "tag not found for .tag %s"
816 msgstr "étiquette non repérée pour le .tag %s"
818 #: config/obj-coff.c:994
819 msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
820 msgstr ".type pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
822 #: config/obj-coff.c:1013
823 msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
824 msgstr ".val pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
826 #: config/obj-coff.c:1160
827 msgid "badly formed .weak directive ignored"
828 msgstr "directive .dim mal composée est ignorée"
830 #: config/obj-coff.c:1338
831 msgid "mismatched .eb"
832 msgstr ".eb ne concorde pas"
834 #: config/obj-coff.c:1361
836 msgid "C_EFCN symbol for %s out of scope"
837 msgstr "symbole C_EFCN pour %s hors limite"
839 #: config/obj-coff.c:1415
841 msgid "Warning: internal error: forgetting to set endndx of %s"
842 msgstr "Attention: erreur interne: on a oublié de fixer endndx de %s"
847 #: config/obj-coff.c:1646
849 msgid "unsupported section attribute '%c'"
850 msgstr "attribut de section non supporté « %c »"
852 #: config/obj-coff.c:1650 config/tc-ppc.c:5629
854 msgid "unknown section attribute '%c'"
855 msgstr "attribut de section inconnu « %c »"
857 #: config/obj-coff.c:1693 config/obj-macho.c:267
859 msgid "Ignoring changed section attributes for %s"
860 msgstr "Ignore les changements des attributs de section pour %s"
862 #: config/obj-coff.c:1831
864 msgid "0x%lx: \"%s\" type = %ld, class = %d, segment = %d\n"
865 msgstr "0x%lx: « %s » type = %ld, classe = %d, segment = %d\n"
867 #: config/obj-ecoff.c:124
868 msgid "Can't set GP value"
869 msgstr "Ne peut initialiser la valeur GP"
871 #: config/obj-ecoff.c:131
872 msgid "Can't set register masks"
873 msgstr "Ne peut initialiser les masques de registres"
875 #: config/obj-elf.c:348 config/tc-sparc.c:4564 config/tc-v850.c:511
877 msgid "bad .common segment %s"
878 msgstr "segment .common erroné %s"
880 #: config/obj-elf.c:424
881 msgid "Missing symbol name in directive"
882 msgstr "Nom de symbole manquant dans la directive"
884 #: config/obj-elf.c:646
886 msgid "setting incorrect section type for %s"
887 msgstr "initialisation incorrecte du type de section pour %s"
889 #: config/obj-elf.c:651
891 msgid "ignoring incorrect section type for %s"
892 msgstr "type de section incorrect de %s a été ignoré"
894 #: config/obj-elf.c:702
896 msgid "setting incorrect section attributes for %s"
897 msgstr "initialisation incorrecte des attributs de section de %s"
899 #: config/obj-elf.c:713
901 msgid "SHF_ALLOC isn't set for GNU_MBIND section: %s"
902 msgstr "SHF_ALLOC n'est pas défini pour la section GNU_MBIND: %s"
904 #: config/obj-elf.c:762
906 msgid "ignoring changed section type for %s"
907 msgstr "changement de type de section ignoré pour %s"
909 #: config/obj-elf.c:774
911 msgid "ignoring changed section attributes for %s"
912 msgstr "changement d'attributs de section ignoré pour %s"
914 #: config/obj-elf.c:781
916 msgid "ignoring changed section entity size for %s"
917 msgstr "changement d'entité de taille de section pour %s"
919 #: config/obj-elf.c:845
920 msgid "unrecognized .section attribute: want a,e,w,x,M,S,G,T or number"
921 msgstr "attribut de .section non reconnu: a,e,w,x,M,S,G,T ou un nombre attendu"
923 #: config/obj-elf.c:905
924 msgid "extraneous characters at end of numeric section type"
925 msgstr "caractères superflus à la fin du type de section numérique"
927 #: config/obj-elf.c:911 read.c:2944
928 msgid "unrecognized section type"
929 msgstr "type de section non reconnu"
931 #: config/obj-elf.c:943
932 msgid "unrecognized section attribute"
933 msgstr "attribut de section non reconnu"
935 #: config/obj-elf.c:974 config/tc-alpha.c:4208
937 msgstr "nom manquant"
939 #: config/obj-elf.c:1134
940 msgid "invalid merge entity size"
941 msgstr "mauvaise taille de fusion d'entité"
943 #: config/obj-elf.c:1141
944 msgid "entity size for SHF_MERGE not specified"
945 msgstr "taille d'entité pour SHF_MERGE non spécifiée"
947 #: config/obj-elf.c:1147
948 msgid "? section flag ignored with G present"
949 msgstr "fanion ? de section ignoré quand G est présent"
951 #: config/obj-elf.c:1171
952 msgid "group name for SHF_GROUP not specified"
953 msgstr "nom de groupe pour SHF_GROUP non spécifié"
955 #: config/obj-elf.c:1196
957 msgid "unsupported mbind section info: %s"
958 msgstr "information de section mbind non supportée: %s"
960 #: config/obj-elf.c:1211
961 msgid "character following name is not '#'"
962 msgstr "caractère suivant le nom n'est pas « # »"
964 #: config/obj-elf.c:1331
965 msgid ".previous without corresponding .section; ignored"
966 msgstr ".previous sans .section correspondante; ignoré"
968 #: config/obj-elf.c:1357
969 msgid ".popsection without corresponding .pushsection; ignored"
970 msgstr ".popsection sans .pushsection correspondant; ignoré"
972 #: config/obj-elf.c:1403
973 msgid "expected comma after name in .symver"
974 msgstr "virgule attendue après le nom dans .symver"
976 #: config/obj-elf.c:1419 config/obj-elf.c:2291
978 msgid "`%s' can't be versioned to common symbol '%s'"
979 msgstr "« %s » ne peut être liée par version au symbole commun « %s »"
981 #: config/obj-elf.c:1434
983 msgid "missing version name in `%s' for symbol `%s'"
984 msgstr "nom de version manquant dans « %s» pour le symbole «%s »"
986 #: config/obj-elf.c:1445
988 msgid "multiple versions [`%s'|`%s'] for symbol `%s'"
989 msgstr "versions multiples [«%s»|«%s»] pour le symbole «%s»"
991 #: config/obj-elf.c:1481
993 msgid "expected `%s' to have already been set for .vtable_inherit"
994 msgstr "«%s» aurait déjà dû être fixé pour .vtable_inherit"
996 #: config/obj-elf.c:1491
997 msgid "expected comma after name in .vtable_inherit"
998 msgstr "virgule attendue après le nom dans .vtable_inherit"
1000 #: config/obj-elf.c:1543
1001 msgid "expected comma after name in .vtable_entry"
1002 msgstr "virgule attendue après le nom dans .vtable_entry"
1004 #: config/obj-elf.c:1673
1006 msgid "Attribute name not recognised: %s"
1007 msgstr "Nom d'attribut pas reconnu: %s"
1009 #: config/obj-elf.c:1690
1010 msgid "expected numeric constant"
1011 msgstr "constante numérique attendue"
1013 #: config/obj-elf.c:1699 config/tc-arm.c:6473
1014 msgid "expected comma"
1015 msgstr "virgule attendue"
1017 #: config/obj-elf.c:1732
1018 msgid "bad string constant"
1019 msgstr "mauvaise constante en tant que chaîne de caractères"
1021 #: config/obj-elf.c:1736
1022 msgid "expected <tag> , <value>"
1023 msgstr "<étiquette> , <valeur> attendu"
1025 #: config/obj-elf.c:1856
1026 msgid "expected quoted string"
1027 msgstr "chaîne entre apostrophes attendue"
1029 #: config/obj-elf.c:1876
1031 msgid "expected comma after name `%s' in .size directive"
1032 msgstr "virgule attendue après le nom « %s » dans la directive .size"
1034 #: config/obj-elf.c:1885
1035 msgid "missing expression in .size directive"
1036 msgstr "expression manquante dans la directive .size"
1038 #: config/obj-elf.c:2008
1040 msgid "symbol '%s' is already defined"
1041 msgstr "symbole « %s » déjà défini"
1043 #: config/obj-elf.c:2029
1045 msgid "symbol type \"%s\" is supported only by GNU and FreeBSD targets"
1046 msgstr "type de symbole « %s » n'est supporté que par les cibles GNU et FreeBSD"
1048 #: config/obj-elf.c:2041
1050 msgid "symbol type \"%s\" is supported only by GNU targets"
1051 msgstr "type de symbole « %s » n'est supporté que par les cibles GNU"
1053 #: config/obj-elf.c:2052
1055 msgid "unrecognized symbol type \"%s\""
1056 msgstr "type de symbole non reconnu « %s »"
1058 #: config/obj-elf.c:2219 config/obj-elf.c:2222
1060 msgid ".size expression for %s does not evaluate to a constant"
1061 msgstr "l'expression .size de %s n'est pas une constante"
1063 #: config/obj-elf.c:2256
1065 msgid "invalid attempt to declare external version name as default in symbol `%s'"
1066 msgstr "tentative invalide de déclaration d'un nom de version externe comme nom par défaut pour le symbole « %s »"
1068 #: config/obj-elf.c:2325 ecoff.c:3600
1070 msgid "symbol `%s' can not be both weak and common"
1071 msgstr "symbole « %s » ne peut être à la fois weak et common"
1073 #: config/obj-elf.c:2437
1075 msgid "assuming all members of group `%s' are COMDAT"
1076 msgstr "assume que tous les membres du groupe « %s » sont COMDAT"
1078 #: config/obj-elf.c:2449
1080 msgid "can't create group: %s"
1081 msgstr "ne peut créer le groupe: %s"
1083 #: config/obj-elf.c:2603
1085 msgid "failed to set up debugging information: %s"
1086 msgstr "échec d'initialisation des informations de débug: %s"
1088 #: config/obj-elf.c:2623
1090 msgid "can't start writing .mdebug section: %s"
1091 msgstr "ne peut débuter l'écriture de la section .mdebug: %s"
1093 #: config/obj-elf.c:2631
1095 msgid "could not write .mdebug section: %s"
1096 msgstr "n'a pas pu écrire la section .mdebug: %s"
1098 #: config/obj-evax.c:127
1100 msgid "no entry symbol for global function '%s'"
1101 msgstr "pas de symbole d'entrée pour la fonction globale « %s »"
1103 #. make a temp string.
1104 #: config/obj-macho.c:119
1106 msgid "the %s name '%s' is too long (maximum 16 characters)"
1107 msgstr "le nom %s « %s » est trop long (maximum 16 caractères)"
1109 #: config/obj-macho.c:130
1111 msgid "expected a %s name followed by a `,'"
1112 msgstr "un nom %s est attendu suivi par une « , »"
1114 #: config/obj-macho.c:195
1116 msgid "cannot override zerofill section type for `%s,%s'"
1117 msgstr "ne peut outrepasser le type de section zerofill pour « %s,%s »"
1119 #: config/obj-macho.c:249
1121 msgid "failed to set flags for \"%s\": %s"
1122 msgstr "erreur lors de l'initialisation des fanions de « %s »: %s"
1124 #: config/obj-macho.c:340
1126 msgid "unknown or invalid section type '%s'"
1127 msgstr "type de section « %s » inconnu ou invalide"
1129 #: config/obj-macho.c:379
1131 msgid "unknown or invalid section attribute '%s'"
1132 msgstr "attribut de section « %s » inconnu ou invalide"
1134 #: config/obj-macho.c:400
1135 msgid "unexpected section size information"
1136 msgstr "informations de taille de section inattendues"
1138 #: config/obj-macho.c:412
1139 msgid "missing sizeof_stub expression"
1140 msgstr "expression sizeof_stub manquante"
1142 #: config/obj-macho.c:476 config/tc-ia64.c:1083 config/tc-ia64.c:11770
1143 #: config/tc-score.c:6103 expr.c:1172 expr.c:1325 read.c:1715
1144 msgid "expected symbol name"
1145 msgstr "nom de symbole attendu"
1147 #: config/obj-macho.c:489 read.c:494
1148 msgid "bad or irreducible absolute expression"
1149 msgstr "expression absolue erronée ou irréductible"
1151 #: config/obj-macho.c:495 config/tc-score.c:6120 read.c:1753
1152 msgid "missing size expression"
1153 msgstr "expression de la taille manquante"
1155 #: config/obj-macho.c:504 config/tc-ia64.c:1118 read.c:1759
1157 msgid "size (%ld) out of range, ignored"
1158 msgstr "taille (%ld) hors limite, ignoré"
1160 #: config/obj-macho.c:514 config/tc-score.c:6264 dwarf2dbg.c:954 ecoff.c:3359
1161 #: read.c:1771 read.c:1876 read.c:2627 read.c:3270 read.c:3649 symbols.c:340
1164 msgid "symbol `%s' is already defined"
1165 msgstr "symbole « %s » est déjà défini"
1167 #: config/obj-macho.c:524 read.c:1786
1169 msgid "size of \"%s\" is already %ld; not changing to %ld"
1170 msgstr "taille de « %s » est déjà %ld; n'a pas été changé en %ld"
1172 #: config/obj-macho.c:535
1173 msgid "align value not recognized, using size"
1174 msgstr "valeur d'alignement non reconnue, utilisation de la taille"
1176 #: config/obj-macho.c:540 config/obj-macho.c:903
1178 msgid "Alignment (%lu) too large: 15 assumed."
1179 msgstr "Alignement (%lu) trop grand: 15 assumé."
1181 #: config/obj-macho.c:606
1183 msgid "BFD is out of sync with GAS, unhandled well-known section type `%s'"
1184 msgstr "BFD est désynchronisé avec GAS, type de section bien connu « %s » non traité"
1186 #: config/obj-macho.c:808
1188 msgid "%s is not used for the selected target"
1189 msgstr "%s n'est pas utilisé pour la cible sélectionnée"
1191 #: config/obj-macho.c:873
1192 msgid "internal error: base section index out of range"
1193 msgstr "erreur interne: index de la section de base hors limites"
1195 #: config/obj-macho.c:959
1197 msgid "internal error: bad file property ID %d"
1198 msgstr "erreur interne: mauvais ID de propriété de fichier %d"
1200 #: config/obj-macho.c:967
1201 msgid "failed to set subsections by symbols"
1202 msgstr "échec de l'initialisation des sous-sections par symboles"
1204 #: config/obj-macho.c:1030
1206 msgid "'%s' previously declared as '%s'."
1207 msgstr "« %s » précédemment déclaré comme « %s »."
1209 #: config/obj-macho.c:1082 config/obj-macho.c:1402 config/obj-macho.c:1486
1211 msgid "'%s' can't be a weak_definition (currently only supported in sections of type coalesced)"
1212 msgstr "« %s » ne peut pas être une weak_definition (actuellement uniquement supporté dans les sections de type coalescé)"
1214 #: config/obj-macho.c:1167
1215 msgid "use of .indirect_symbols requires `-dynamic'"
1216 msgstr "l'utilisation de .indirect_symbols requiert « -dynamic »"
1218 #: config/obj-macho.c:1184
1220 msgid "attempt to add an indirect_symbol to a stub or reference section with a zero-sized element at %s"
1221 msgstr "tentative d'ajouter un indirect_symbol à une ébauche ou une section de référence avec un élément de taille nulle à %s"
1223 #: config/obj-macho.c:1214
1224 msgid "an .indirect_symbol must be in a symbol pointer or stub section."
1225 msgstr "un .indirect_symbol doit être dans un pointeur de symbole ou une section ébauchée."
1227 #: config/obj-macho.c:1483
1229 msgid "'%s' can't be a weak_definition (since it is undefined)"
1230 msgstr "« %s » ne peut être une weak_definition (puisqu'il est défini)"
1232 #: config/obj-macho.c:1489
1234 msgid "Non-global symbol: '%s' can't be a weak_definition."
1235 msgstr "Symbole non global « %s » ne peut être une weak_definition."
1237 #: config/obj-macho.c:1495
1239 msgid "internal error: [%s] unexpected code [%lx] in frob symbol"
1240 msgstr "erreur interne: [%s] code inattendu [%lx] dans le symbole frob"
1242 #: config/obj-macho.c:1536
1244 msgid "unrecognized stab type '%c'"
1245 msgstr "type de stab non reconnu « %c »"
1247 #: config/obj-macho.c:1587
1249 msgid "`%s' can't be undefined in `%s' - `%s' {%s section}"
1250 msgstr "ne peut supprimer la définition de « %s » dans « %s » – « %s » {section %s}"
1252 #: config/obj-macho.c:1595
1254 msgid "`%s' can't be undefined in `%s' {%s section} - `%s'"
1255 msgstr "ne peut supprimer la définition de « %s » dans « %s » {section %s} – « %s »"
1257 #: config/obj-macho.c:1602
1259 msgid "`%s' and `%s' can't be undefined in `%s' - `%s'"
1260 msgstr "les définitions de « %s » et « %s » ne peuvent pas être supprimées dans « %s » – « %s »"
1262 #: config/obj-macho.c:1804
1264 msgid "the number of .indirect_symbols defined in section %s does not match the number expected (%d defined, %d expected)"
1265 msgstr "le nombre de .indirect_symbols définis dans la section %s ne correspond pas au nombre attendu (%d définis, %d attendus)"
1267 #: config/obj-macho.c:1824
1269 msgid "internal error: failed to allocate %d indirectsymbol pointers"
1270 msgstr "erreur interne: échec de l'allocation de %d pointeurs indirectsymbol"
1272 #: config/obj-macho.c:1838 config/obj-macho.c:1861
1273 msgid "internal error: more indirect mach-o symbols than expected"
1274 msgstr "erreur interne: plus de symboles mach-o indirects qu'attendu"
1276 #: config/obj-som.c:56
1277 msgid "Only one .compiler pseudo-op per file!"
1278 msgstr "Un seul pseudo opérateur .compiler par fichier !"
1280 #: config/obj-som.c:73 config/obj-som.c:144 config/obj-som.c:186
1281 msgid "Expected quoted string"
1282 msgstr "Chaîne entre apostrophes attendue"
1284 #: config/obj-som.c:86
1285 msgid ".compiler directive missing language and version"
1286 msgstr "il manque le langage et la version dans la directive .compiler"
1288 #: config/obj-som.c:96
1289 msgid ".compiler directive missing version"
1290 msgstr "il manque la version dans la directive .compiler"
1292 #: config/obj-som.c:112
1294 msgid "FATAL: Attaching compiler header %s"
1295 msgstr "FATAL: Attachement de l'en-tête du compilateur %s"
1297 #: config/obj-som.c:127
1298 msgid "Only one .version pseudo-op per file!"
1299 msgstr "Un seul pseudo opérateur .version par fichier !"
1301 #: config/obj-som.c:151
1303 msgid "attaching version header %s: %s"
1304 msgstr "attachement de l'en-tête de version %s: %s"
1306 #: config/obj-som.c:169
1307 msgid "Only one .copyright pseudo-op per file!"
1308 msgstr "Un seul pseudo opérateur .copyright par fichier !"
1310 #: config/obj-som.c:193
1312 msgid "attaching copyright header %s: %s"
1313 msgstr "attachement de l'en-tête de copyright %s: %s"
1315 #: config/tc-aarch64.c:373
1316 msgid "integer 32-bit register expected"
1317 msgstr "registre entier 32 bits attendu"
1319 #: config/tc-aarch64.c:376
1320 msgid "integer 64-bit register expected"
1321 msgstr "registre entier 64 bits attendu"
1323 #: config/tc-aarch64.c:379
1324 msgid "integer register expected"
1325 msgstr "registre entier attendu"
1327 #: config/tc-aarch64.c:382
1328 msgid "64-bit integer or SP register expected"
1329 msgstr "registre entier 64 bits ou SP attendu"
1331 #: config/tc-aarch64.c:385 config/tc-mcore.c:839 config/tc-mcore.c:1355
1332 #: config/tc-mcore.c:1409
1333 msgid "base register expected"
1334 msgstr "registre de base attendu"
1336 #: config/tc-aarch64.c:388
1337 msgid "integer or zero register expected"
1338 msgstr "registre entier ou zéro attendu"
1340 #: config/tc-aarch64.c:391
1341 msgid "offset register expected"
1342 msgstr "registre de décalage attendu"
1344 #: config/tc-aarch64.c:394
1345 msgid "integer or SP register expected"
1346 msgstr "registre entier ou SP attendu"
1348 #: config/tc-aarch64.c:397
1349 msgid "integer, zero or SP register expected"
1350 msgstr "registre entier, zéro ou SP attendu"
1352 #: config/tc-aarch64.c:400
1353 msgid "8-bit SIMD scalar register expected"
1354 msgstr "registre scalaire SIMD 8 bits attendu"
1356 #: config/tc-aarch64.c:403
1357 msgid "16-bit SIMD scalar or floating-point half precision register expected"
1358 msgstr "registre scalaire SIMD 16 bits ou demi précision flottant attendu"
1360 #: config/tc-aarch64.c:407
1361 msgid "32-bit SIMD scalar or floating-point single precision register expected"
1362 msgstr "registre scalaire SIMD 32 bits ou simple précision flottant attendu"
1364 #: config/tc-aarch64.c:411
1365 msgid "64-bit SIMD scalar or floating-point double precision register expected"
1366 msgstr "registre scalaire SIMD 64 bits ou double précision flottant attendu"
1368 #: config/tc-aarch64.c:415
1369 msgid "128-bit SIMD scalar or floating-point quad precision register expected"
1370 msgstr "registre scalaire SIMD 128 bits ou quadruple précision flottant attendu"
1372 #: config/tc-aarch64.c:420 config/tc-arm.c:4401
1373 msgid "register expected"
1374 msgstr "registre attendu"
1377 #: config/tc-aarch64.c:423
1378 msgid "SIMD scalar or floating-point register expected"
1379 msgstr "registre scalaire SIMD ou flottant attendu"
1382 #: config/tc-aarch64.c:426
1383 msgid "vector register expected"
1384 msgstr "registre vectoriel attendu"
1386 #: config/tc-aarch64.c:429
1387 msgid "SVE vector register expected"
1388 msgstr "registre vectoriel SVE attendu"
1390 #: config/tc-aarch64.c:432
1391 msgid "SVE predicate register expected"
1392 msgstr "Registre de prédicat SVE attendu"
1394 #: config/tc-aarch64.c:435
1396 msgid "invalid register type %d"
1397 msgstr "type de registre %d invalide"
1399 #: config/tc-aarch64.c:595 config/tc-aarch64.c:597 config/tc-arm.c:1061
1400 #: config/tc-score.c:6514 expr.c:1385 read.c:2609
1401 msgid "bad expression"
1402 msgstr "expression erronée"
1404 #: config/tc-aarch64.c:607 config/tc-arm.c:1072 config/tc-i860.c:1003
1405 #: config/tc-sparc.c:3440
1407 msgstr "segment erroné"
1409 #: config/tc-aarch64.c:825
1411 msgid "bad size %d in vector width specifier"
1412 msgstr "mauvaise taille %d dans le spécificateur de largeur de vecteur"
1414 #: config/tc-aarch64.c:858
1416 msgid "unexpected character `%c' in element size"
1417 msgstr "caractère « %c » inattendu dans la taille d'élément"
1419 #: config/tc-aarch64.c:860
1420 msgid "missing element size"
1421 msgstr "taille d'élément manquante"
1423 #: config/tc-aarch64.c:869
1425 msgid "invalid element size %d and vector size combination %c"
1426 msgstr "taille d'élément %d invalide et combinaison %c de taille de vecteur"
1428 #: config/tc-aarch64.c:904
1430 msgid "unexpected character `%c' in predication type"
1431 msgstr "caractère « %c » inattendu dans le prédicat de type"
1433 #: config/tc-aarch64.c:907
1434 msgid "missing predication type"
1435 msgstr "type de prédicat manquant"
1437 #: config/tc-aarch64.c:1002
1438 msgid "this type of register can't be indexed"
1439 msgstr "ce type de registre ne peut pas être indexé"
1441 #: config/tc-aarch64.c:1008
1442 msgid "index not allowed inside register list"
1443 msgstr "index pas permis dans une liste de registres"
1445 #: config/tc-aarch64.c:1018 config/tc-aarch64.c:1966 config/tc-aarch64.c:2155
1446 #: config/tc-arm.c:1569 config/tc-arm.c:3681 config/tc-arm.c:4798
1447 msgid "constant expression required"
1448 msgstr "expression constante attendue"
1450 #. Indexed vector register expected.
1451 #: config/tc-aarch64.c:1030
1452 msgid "indexed vector register expected"
1453 msgstr "registre vectoriel indexé attendu"
1455 #: config/tc-aarch64.c:1037
1456 msgid "invalid use of vector register"
1457 msgstr "mauvaise utilisation d'un registre vectoriel"
1459 #: config/tc-aarch64.c:1129 config/tc-arm.c:1837
1463 #: config/tc-aarch64.c:1154
1464 msgid "invalid vector register in list"
1465 msgstr "registre vectoriel invalide dans la liste"
1467 #: config/tc-aarch64.c:1161
1468 msgid "invalid scalar register in list"
1469 msgstr "registre scalaire invalide dans la liste"
1471 #: config/tc-aarch64.c:1174
1472 msgid "invalid range in vector register list"
1473 msgstr "limite invalide dans la liste des registres vectoriels"
1475 #: config/tc-aarch64.c:1187
1476 msgid "type mismatch in vector register list"
1477 msgstr "mauvaise concordance de type dans la liste des registres vectoriels"
1479 #: config/tc-aarch64.c:1204
1480 msgid "end of vector register list not found"
1481 msgstr "fin de la liste des registres vectoriels pas trouvée"
1483 #: config/tc-aarch64.c:1220
1484 msgid "constant expression required."
1485 msgstr "expression constante attendue."
1487 #: config/tc-aarch64.c:1230
1488 msgid "expected index"
1489 msgstr "index attendu"
1491 #: config/tc-aarch64.c:1237
1492 msgid "too many registers in vector register list"
1493 msgstr "trop de registres dans la liste des registres vectoriels"
1495 #: config/tc-aarch64.c:1242
1496 msgid "empty vector register list"
1497 msgstr "liste de registres vectoriels vide"
1499 #: config/tc-aarch64.c:1264 config/tc-arm.c:2223
1501 msgid "ignoring attempt to redefine built-in register '%s'"
1502 msgstr "ignore la tentative de redéfinir le registre intégré « %s »"
1504 #: config/tc-aarch64.c:1270 config/tc-arm.c:2228
1506 msgid "ignoring redefinition of register alias '%s'"
1507 msgstr "ignore la redéfinition de l'alias du registre « %s »"
1509 #: config/tc-aarch64.c:1316 config/tc-arm.c:2294
1511 msgid "unknown register '%s' -- .req ignored"
1512 msgstr "registre « %s » inconnu -- .req ignoré"
1514 #: config/tc-aarch64.c:1374 config/tc-arm.c:2502
1515 msgid "invalid syntax for .req directive"
1516 msgstr "syntaxe invalide pour le directive .req"
1518 #: config/tc-aarch64.c:1399 config/tc-arm.c:2540
1519 msgid "invalid syntax for .unreq directive"
1520 msgstr "syntaxe invalide pour le directive .unreq"
1522 #: config/tc-aarch64.c:1405 config/tc-arm.c:2547
1524 msgid "unknown register alias '%s'"
1525 msgstr "alias de registre « %s » inconnu"
1527 #: config/tc-aarch64.c:1407
1529 msgid "ignoring attempt to undefine built-in register '%s'"
1530 msgstr "ignore la tentative de supprimer la définition du registre intégré « %s »"
1532 #: config/tc-aarch64.c:1731 config/tc-arm.c:3293 config/tc-arm.c:3320
1533 #: config/tc-arm.c:3333
1534 msgid "literal pool overflow"
1535 msgstr "débordement du pool de littéraux"
1537 #: config/tc-aarch64.c:1913 config/tc-aarch64.c:5916 config/tc-arm.c:3554
1538 #: config/tc-arm.c:6996
1539 msgid "unrecognized relocation suffix"
1540 msgstr "suffixe de réadressage non reconnu"
1542 #: config/tc-aarch64.c:1915
1543 msgid "unimplemented relocation suffix"
1544 msgstr "suffixe de réadressage non implémenté"
1546 #: config/tc-aarch64.c:2123 config/tc-aarch64.c:2316 config/tc-aarch64.c:2374
1547 msgid "immediate operand required"
1548 msgstr "opérande immédiat requis"
1550 #: config/tc-aarch64.c:2131
1551 msgid "missing immediate expression"
1552 msgstr "expression immédiate manquante"
1554 #: config/tc-aarch64.c:2354 config/tc-aarch64.c:5740 config/tc-aarch64.c:5760
1555 msgid "invalid floating-point constant"
1556 msgstr "constante en virgule flottante erronée"
1558 #: config/tc-aarch64.c:2984 config/tc-arm.c:5137 config/tc-arm.c:5146
1559 msgid "shift expression expected"
1560 msgstr "expression de décalage attendu"
1562 #: config/tc-aarch64.c:2992
1563 msgid "shift operator expected"
1564 msgstr "opérateur de décalage attendu"
1566 #: config/tc-aarch64.c:3000
1567 msgid "invalid use of 'MSL'"
1568 msgstr "utilisation invalide de « MSL »"
1570 #: config/tc-aarch64.c:3008
1571 msgid "invalid use of 'MUL'"
1572 msgstr "utilisation invalide de « MUL »"
1574 #: config/tc-aarch64.c:3017
1575 msgid "extending shift is not permitted"
1576 msgstr "il n'est pas permis d'étendre le décalage"
1578 #: config/tc-aarch64.c:3025
1579 msgid "'ROR' shift is not permitted"
1580 msgstr "le décalage « ROR » n'est pas permis"
1582 #: config/tc-aarch64.c:3033
1583 msgid "only 'LSL' shift is permitted"
1584 msgstr "seul le décalage « LSL » est permis"
1586 #: config/tc-aarch64.c:3041
1587 msgid "only 'MUL' is permitted"
1588 msgstr "seul « MUL » est permis"
1590 #: config/tc-aarch64.c:3059
1591 msgid "only 'MUL VL' is permitted"
1592 msgstr "seul « MUL VL » est permis"
1594 #: config/tc-aarch64.c:3067
1595 msgid "invalid shift for the register offset addressing mode"
1596 msgstr "décalage invalide pour le mode d'adressage de l'offset du registre"
1598 #: config/tc-aarch64.c:3075
1599 msgid "invalid shift operator"
1600 msgstr "opérateur de décalage invalide"
1602 #: config/tc-aarch64.c:3108
1603 msgid "missing shift amount"
1604 msgstr "longueur de décalage manquante"
1606 #: config/tc-aarch64.c:3115
1607 msgid "constant shift amount required"
1608 msgstr "longueur de décalage constante requise"
1610 #: config/tc-aarch64.c:3124
1611 msgid "shift amount out of range 0 to 63"
1612 msgstr "la longueur du décalage n'est pas entre 0 et 63"
1614 #: config/tc-aarch64.c:3173
1615 msgid "unexpected shift operator"
1616 msgstr "opérateur de décalage inattendu"
1618 #: config/tc-aarch64.c:3209
1619 msgid "unexpected register in the immediate operand"
1620 msgstr "registre inattendu dans l'opérande immédiat"
1622 #: config/tc-aarch64.c:3234
1623 msgid "integer register expected in the extended/shifted operand register"
1624 msgstr "registre entier attendu dans le registre opérande étendu/décalé"
1626 #: config/tc-aarch64.c:3269 config/tc-aarch64.c:3403 config/tc-aarch64.c:3532
1627 #: config/tc-aarch64.c:3687 config/tc-aarch64.c:3728
1628 msgid "unknown relocation modifier"
1629 msgstr "modificateur de réadressage inconnu"
1631 #: config/tc-aarch64.c:3276 config/tc-aarch64.c:3422 config/tc-aarch64.c:3539
1632 #: config/tc-aarch64.c:3694 config/tc-aarch64.c:3735
1633 msgid "this relocation modifier is not allowed on this instruction"
1634 msgstr "ce modificateur de réadressage n'est pas permis sur cette instruction"
1636 #: config/tc-aarch64.c:3430 config/tc-aarch64.c:3550
1637 msgid "invalid relocation expression"
1638 msgstr "expression de réadressage invalide"
1640 #: config/tc-aarch64.c:3448
1641 msgid "invalid address"
1642 msgstr "adresse invalide"
1644 #: config/tc-aarch64.c:3504
1645 msgid "invalid use of 32-bit register offset"
1646 msgstr "utilisation invalide d'un décalage de registre 32 bits"
1648 #: config/tc-aarch64.c:3510
1649 msgid "offset has different size from base"
1650 msgstr "le décalage à une taille différente de la base"
1652 #: config/tc-aarch64.c:3516
1653 msgid "invalid use of 64-bit register offset"
1654 msgstr "utilisation invalide d'un décalage de registre 64 bits"
1657 #: config/tc-aarch64.c:3563 config/tc-aarch64.c:3620
1658 msgid "invalid expression in the address"
1659 msgstr "expression invalide dans l'adresse"
1661 #: config/tc-aarch64.c:3577 config/tc-arm.c:5673 config/tc-arm.c:6251
1662 msgid "']' expected"
1663 msgstr "« ] » attendu"
1665 #: config/tc-aarch64.c:3585
1666 msgid "register offset not allowed in pre-indexed addressing mode"
1667 msgstr "le décalage de registre n'est pas permis en mode d'adressage pré indexé"
1669 #: config/tc-aarch64.c:3600 config/tc-arm.c:5709
1670 msgid "cannot combine pre- and post-indexing"
1671 msgstr "ne peut combiner pré et post indexation"
1674 #: config/tc-aarch64.c:3632
1675 msgid "missing offset in the pre-indexed address"
1676 msgstr "offset manquant dans l'adressage pré indexé"
1678 #: config/tc-aarch64.c:3861
1679 msgid "unknown or missing option to PSB"
1680 msgstr "option inconnue ou manquante pour PSB"
1682 #: config/tc-aarch64.c:3869
1683 msgid "the specified option is not accepted for PSB"
1684 msgstr "l'option spécifiée n'est pas acceptée pour PSB"
1686 #: config/tc-aarch64.c:3926
1688 msgid "selected processor does not support PSTATE field name '%s'"
1689 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas le nom de champ PSTATE « %s »"
1691 #: config/tc-aarch64.c:3929 config/tc-aarch64.c:3962
1693 msgid "selected processor does not support system register name '%s'"
1694 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas le nom de registre système « %s »"
1696 #: config/tc-aarch64.c:3932
1698 msgid "system register name '%s' is deprecated and may be removed in a future release"
1699 msgstr "le nom de registre système « %s » est déprécié et pourrait être supprimé dans une version ultérieure"
1701 #: config/tc-aarch64.c:4004
1702 msgid "immediate value out of range "
1703 msgstr "valeur immédiate hors limite "
1705 #: config/tc-aarch64.c:4512
1710 #: config/tc-aarch64.c:4545 config/tc-score.c:2750 config/tc-score.c:6503
1713 msgstr "%s -- « %s »"
1715 #: config/tc-aarch64.c:4547
1717 msgid "%s at operand %d -- `%s'"
1718 msgstr "%s à l'opérande %d — « %s »"
1720 #: config/tc-aarch64.c:4553
1722 msgid "operand %d must be %s -- `%s'"
1723 msgstr "l'opérande %d doit être %s — « %s »"
1725 #: config/tc-aarch64.c:4559
1727 msgid "operand mismatch -- `%s'"
1728 msgstr "opérandes ne concordent pas — « %s »"
1731 #: config/tc-aarch64.c:4619
1732 msgid " did you mean this?"
1733 msgstr " vouliez-vous dire ceci ?"
1735 #: config/tc-aarch64.c:4622 config/tc-aarch64.c:4649
1740 #: config/tc-aarch64.c:4627
1741 msgid " other valid variant(s):"
1742 msgstr " autre(s) variante(s) valide(s) :"
1744 #: config/tc-aarch64.c:4656
1746 msgid "operand %d must be the same register as operand 1 -- `%s'"
1747 msgstr "l'opérande %d doit être le même registre que l'opérande 1 — « %s »"
1749 #: config/tc-aarch64.c:4662
1751 msgid "%s out of range %d to %d at operand %d -- `%s'"
1752 msgstr "%s hors des limites %d à %d dans l'opérande %d — « %s »"
1754 #: config/tc-aarch64.c:4663 config/tc-aarch64.c:4667 config/tc-aarch64.c:6447
1755 msgid "immediate value"
1756 msgstr "valeur immédiate"
1758 #: config/tc-aarch64.c:4666
1760 msgid "%s must be %d at operand %d -- `%s'"
1761 msgstr "%s doit être %d à l'opérande %d — « %s »"
1763 #: config/tc-aarch64.c:4673
1765 msgid "invalid number of registers in the list; only 1 register is expected at operand %d -- `%s'"
1766 msgstr "nombre de registres invalide dans la liste, seulement 1 registre est attendu à l'opérande %d — « %s »"
1768 #: config/tc-aarch64.c:4677
1770 msgid "invalid number of registers in the list; %d registers are expected at operand %d -- `%s'"
1771 msgstr "nombre de registres invalide dans la liste, %d registres sont attendus à l'opérande %d — « %s »"
1773 #: config/tc-aarch64.c:4683
1775 msgid "immediate value must be a multiple of %d at operand %d -- `%s'"
1776 msgstr "la valeur immédiate doit être un multiple de %d à l'opérande %d — « %s »"
1778 #: config/tc-aarch64.c:4970
1779 msgid "bad vector arrangement type"
1780 msgstr "mauvais type d'arrangement vectoriel"
1782 #: config/tc-aarch64.c:5087
1783 msgid "the specified relocation type is not allowed for MOVK"
1784 msgstr "le type de réadressage spécifié n'est pas permis pour MOVK"
1786 #: config/tc-aarch64.c:5129 config/tc-aarch64.c:5139
1787 msgid "the specified relocation type is not allowed for 32-bit register"
1788 msgstr "le type de réadressage spécifié n'est pas permis avec un registre 32 bits"
1790 #: config/tc-aarch64.c:5310
1791 msgid "comma expected between operands"
1792 msgstr "virgule attendue entre les opérandes"
1794 #: config/tc-aarch64.c:5444
1795 msgid "the top half of a 128-bit FP/SIMD register is expected"
1796 msgstr "la moitié supérieure d'un registre FP/SIMD 128 bits est attendue"
1798 #: config/tc-aarch64.c:5515 config/tc-arm.c:1906 config/tc-arm.c:1951
1799 #: config/tc-h8300.c:1048
1800 msgid "invalid register list"
1801 msgstr "liste de registres invalide"
1803 #: config/tc-aarch64.c:5535
1804 msgid "missing type suffix"
1805 msgstr "suffixe de type manquant"
1807 #: config/tc-aarch64.c:5554
1808 msgid "C0 - C15 expected"
1809 msgstr "C0 - C15 attendu"
1811 #: config/tc-aarch64.c:5655 config/tc-aarch64.c:5679
1812 msgid "immediate zero expected"
1813 msgstr "zéro immédiat attendu"
1815 #: config/tc-aarch64.c:5775
1816 msgid "shift not allowed for bitmask immediate"
1817 msgstr "décalage pas permis pour un champ de bits immédiat"
1819 #: config/tc-aarch64.c:5829
1820 msgid "can't mix relocation modifier with explicit shift"
1821 msgstr "ne peut mélanger un modificateur de réadressage avec un décalage explicite"
1823 #: config/tc-aarch64.c:5877
1824 msgid "invalid condition"
1825 msgstr "condition invalide"
1827 #: config/tc-aarch64.c:5903
1828 msgid "invalid pc-relative address"
1829 msgstr "adresse relative au PC invalide"
1831 #. Only permit "=value" in the literal load instructions.
1832 #. The literal will be generated by programmer_friendly_fixup.
1833 #: config/tc-aarch64.c:5911
1834 msgid "invalid use of \"=immediate\""
1835 msgstr "utilisation invalide de « =immediate »"
1837 #: config/tc-aarch64.c:5976 config/tc-aarch64.c:6008 config/tc-aarch64.c:6026
1838 #: config/tc-aarch64.c:6048 config/tc-aarch64.c:6068 config/tc-aarch64.c:6087
1839 #: config/tc-aarch64.c:6106 config/tc-aarch64.c:6141 config/tc-aarch64.c:6148
1840 #: config/tc-aarch64.c:6177 config/tc-aarch64.c:6202 config/tc-aarch64.c:6218
1841 #: config/tc-aarch64.c:6242
1842 msgid "invalid addressing mode"
1843 msgstr "mode d'adressage invalide"
1845 #: config/tc-aarch64.c:5992
1846 msgid "the optional immediate offset can only be 0"
1847 msgstr "l'offset immédiat facultatif ne peut être que zéro"
1849 #: config/tc-aarch64.c:6031 config/tc-aarch64.c:6053 config/tc-aarch64.c:6073
1850 msgid "relocation not allowed"
1851 msgstr "réadressage non permis"
1853 #: config/tc-aarch64.c:6116
1854 msgid "writeback value must be an immediate constant"
1855 msgstr "la valeur de réécriture doit être une constante immédiate"
1857 #. Make sure this has priority over
1858 #. "invalid addressing mode".
1859 #: config/tc-aarch64.c:6156
1860 msgid "constant offset required"
1861 msgstr "décalage constant requit"
1863 #: config/tc-aarch64.c:6252
1864 msgid "unknown or missing system register name"
1865 msgstr "nom de registre système inconnu ou invalide"
1867 #: config/tc-aarch64.c:6262
1868 msgid "unknown or missing PSTATE field name"
1869 msgstr "nom de champ PSTATE inconnu ou manquant"
1871 #: config/tc-aarch64.c:6286
1872 msgid "unknown or missing operation name"
1873 msgstr "nom d'opération inconnu ou manquant"
1875 #: config/tc-aarch64.c:6299
1876 msgid "the specified option is not accepted in ISB"
1877 msgstr "l'option spécifiée n'est pas acceptée dans ISB"
1879 #: config/tc-aarch64.c:6325 config/tc-aarch64.c:7458 config/tc-arm.c:7211
1881 msgid "unhandled operand code %d"
1882 msgstr "code d'opérande %d non géré"
1884 #: config/tc-aarch64.c:6367
1885 msgid "unexpected comma before the omitted optional operand"
1886 msgstr "virgule inattendue avant l'opérande facultatif omis"
1888 #: config/tc-aarch64.c:6395
1889 msgid "unexpected characters following instruction"
1890 msgstr "caractères inattendus après l'instruction"
1892 #: config/tc-aarch64.c:6473 config/tc-arm.c:5248 config/tc-arm.c:5809
1893 #: config/tc-arm.c:7973
1894 msgid "constant expression expected"
1895 msgstr "expression constante attendue"
1897 #: config/tc-aarch64.c:6480
1898 msgid "literal pool insertion failed"
1899 msgstr "insertion dans le pool littéral a échoué"
1901 #: config/tc-aarch64.c:6549 config/tc-aarch64.c:6561
1903 msgid "unpredictable transfer with writeback -- `%s'"
1904 msgstr "transfert imprévisible avec réécriture — « %s »"
1906 #: config/tc-aarch64.c:6565
1908 msgid "unpredictable load of register pair -- `%s'"
1909 msgstr "chargement imprévisible d'une paire de registres — « %s »"
1911 #: config/tc-aarch64.c:6642
1913 msgid "unknown mnemonic `%s' -- `%s'"
1914 msgstr "mnémonique inconnue « %s » — « %s »"
1916 #: config/tc-aarch64.c:6650
1918 msgid "unexpected comma after the mnemonic name `%s' -- `%s'"
1919 msgstr "virgule inattendue après le nom de mnémonique « %s » — « %s »"
1921 #: config/tc-aarch64.c:6708
1923 msgid "selected processor does not support `%s'"
1924 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas « %s »"
1926 #: config/tc-aarch64.c:7121 config/tc-arm.c:22852
1927 msgid "GOT already in the symbol table"
1928 msgstr "GOT est déjà dans la table des symboles"
1930 #: config/tc-aarch64.c:7283
1931 msgid "immediate cannot be moved by a single instruction"
1932 msgstr "une valeur immédiate ne peut pas être déplacée par une seule instruction"
1934 #: config/tc-aarch64.c:7326 config/tc-aarch64.c:7371 config/tc-aarch64.c:7397
1935 #: config/tc-arm.c:15411 config/tc-arm.c:15438 config/tc-arm.c:16080
1936 #: config/tc-arm.c:16694 config/tc-arm.c:17516 config/tc-arm.c:17556
1937 #: config/tc-metag.c:2444 config/tc-metag.c:2453 config/tc-metag.c:2492
1938 #: config/tc-metag.c:2501 config/tc-metag.c:3021 config/tc-metag.c:3030
1939 msgid "immediate out of range"
1940 msgstr "valeur immédiate hors limite"
1942 #: config/tc-aarch64.c:7390 config/tc-metag.c:4656 config/tc-xtensa.c:4183
1943 msgid "invalid immediate"
1944 msgstr "immédiat invalide"
1946 #: config/tc-aarch64.c:7453 config/tc-tic6x.c:3861 config/tc-tic6x.c:3926
1947 #: config/tc-tic6x.c:3953 config/tc-tic6x.c:3981
1948 msgid "immediate offset out of range"
1949 msgstr "offset immédiat est hors limite"
1951 #: config/tc-aarch64.c:7527 config/tc-arm.c:23190 config/tc-arm.c:23258
1952 #: config/tc-arm.c:23540
1954 msgid "undefined symbol %s used as an immediate value"
1955 msgstr "symbole non défini %s utilisé comme valeur immédiate"
1957 #: config/tc-aarch64.c:7539
1958 msgid "pc-relative load offset not word aligned"
1959 msgstr "offset de chargement relatif au PC n'est pas aligné sur un mot"
1961 #: config/tc-aarch64.c:7542
1962 msgid "pc-relative load offset out of range"
1963 msgstr "offset de chargement relatif au PC est hors limite"
1965 #: config/tc-aarch64.c:7554
1966 msgid "pc-relative address offset out of range"
1967 msgstr "offset d'adresse relatif au PC est hors limite"
1969 #: config/tc-aarch64.c:7566 config/tc-aarch64.c:7581
1970 msgid "conditional branch target not word aligned"
1971 msgstr "cible du branchement conditionnel pas alignée sur un mot"
1973 #: config/tc-aarch64.c:7569 config/tc-aarch64.c:7584 config/tc-arm.c:23831
1974 msgid "conditional branch out of range"
1975 msgstr "branchement conditionnel hors limite"
1977 #: config/tc-aarch64.c:7597
1978 msgid "branch target not word aligned"
1979 msgstr "cible du branchement pas alignée sur un mot"
1981 #: config/tc-aarch64.c:7600 config/tc-arm.c:822 config/tc-mips.c:15683
1982 #: config/tc-mips.c:15699 config/tc-mips.c:15789
1983 msgid "branch out of range"
1984 msgstr "branchement hors limite"
1986 #: config/tc-aarch64.c:7652 config/tc-arm.c:23431 config/tc-arm.c:23446
1987 #: config/tc-arm.c:23461 config/tc-arm.c:23472 config/tc-arm.c:23495
1988 #: config/tc-arm.c:24293 config/tc-moxie.c:716 config/tc-pj.c:452
1989 #: config/tc-sh.c:4293
1990 msgid "offset out of range"
1991 msgstr "offset hors limite"
1993 #: config/tc-aarch64.c:7667
1994 msgid "unsigned value out of range"
1995 msgstr "valeur non signée hors limite"
1997 #: config/tc-aarch64.c:7675
1998 msgid "signed value out of range"
1999 msgstr "valeur signée hors limite"
2001 #: config/tc-aarch64.c:7817
2003 msgid "unexpected %s fixup"
2004 msgstr "correctif %s inattendu"
2006 #: config/tc-aarch64.c:7883 config/tc-arm.c:24802 config/tc-arm.c:24823
2007 #: config/tc-mips.c:18038 config/tc-or1k.c:348 config/tc-score.c:7480
2009 msgid "cannot represent %s relocation in this object file format"
2010 msgstr "ne peut représenter le réadressage %s dans ce format de fichier objet"
2012 #: config/tc-aarch64.c:7916
2014 msgid "cannot do %u-byte relocation"
2015 msgstr "ne peut faire un réadressage sur %u octets"
2017 #: config/tc-aarch64.c:8227 config/tc-arm.c:25283 config/tc-score.c:6297
2018 #: config/tc-score.c:6527 config/tc-score.c:6532
2019 msgid "virtual memory exhausted"
2020 msgstr "mémoire virtuelle épuisée"
2022 #: config/tc-aarch64.c:8385 config/tc-arm.c:25622
2023 msgid "assemble for big-endian"
2024 msgstr "assembler pour un système à octets de poids fort"
2026 #: config/tc-aarch64.c:8386 config/tc-arm.c:25623
2027 msgid "assemble for little-endian"
2028 msgstr "assembler pour un système à octets de poids faible"
2030 #: config/tc-aarch64.c:8389
2031 msgid "temporary switch for dumping"
2032 msgstr "commutateur temporaire pour la vidange"
2034 #: config/tc-aarch64.c:8391
2035 msgid "output verbose error messages"
2036 msgstr "afficher des messages d'erreur verbeux"
2038 #: config/tc-aarch64.c:8393
2039 msgid "do not output verbose error messages"
2040 msgstr "ne pas afficher de messages d'erreur verbeux"
2042 #: config/tc-aarch64.c:8601 config/tc-arm.c:26444
2043 msgid "invalid architectural extension"
2044 msgstr "extension d'architecture invalide"
2046 #: config/tc-aarch64.c:8626 config/tc-arm.c:26476
2047 msgid "must specify extensions to add before specifying those to remove"
2048 msgstr "vous devez spécifier les extensions à ajouter avant celles à retirer"
2050 #: config/tc-aarch64.c:8634 config/tc-arm.c:26484
2051 msgid "missing architectural extension"
2052 msgstr "extension d'architecture manquante"
2054 #: config/tc-aarch64.c:8661 config/tc-arm.c:26536
2056 msgid "unknown architectural extension `%s'"
2057 msgstr "extension d'architecture inconnue « %s »"
2059 #: config/tc-aarch64.c:8685 config/tc-arm.c:26570 config/tc-metag.c:5834
2061 msgid "missing cpu name `%s'"
2062 msgstr "nom de cpu manquant « %s »"
2064 #: config/tc-aarch64.c:8699 config/tc-aarch64.c:8916 config/tc-arm.c:26605
2065 #: config/tc-arm.c:27369 config/tc-metag.c:5845
2067 msgid "unknown cpu `%s'"
2068 msgstr "cpu inconnu « %s »"
2070 #: config/tc-aarch64.c:8717 config/tc-arm.c:26623
2072 msgid "missing architecture name `%s'"
2073 msgstr "nom d'architecture manquante « %s »"
2075 #: config/tc-aarch64.c:8731 config/tc-aarch64.c:8963 config/tc-arm.c:26640
2076 #: config/tc-arm.c:27404 config/tc-arm.c:27434 config/tc-score.c:7715
2078 msgid "unknown architecture `%s'\n"
2079 msgstr "architecture inconnue « %s »\n"
2081 #: config/tc-aarch64.c:8754
2083 msgid "missing abi name `%s'"
2084 msgstr "nom d'abi manquant « %s »"
2086 #: config/tc-aarch64.c:8765
2088 msgid "unknown abi `%s'\n"
2089 msgstr "abi « %s » inconnue\n"
2091 #: config/tc-aarch64.c:8771
2092 msgid "<abi name>\t specify for ABI <abi name>"
2093 msgstr "<nom abi>\t spécifie pour ABI <nom abi>"
2095 #: config/tc-aarch64.c:8774 config/tc-arm.c:26727 config/tc-metag.c:5911
2096 msgid "<cpu name>\t assemble for CPU <cpu name>"
2097 msgstr "<nom cpu>\t assembler pour le CPU <nom cpu>"
2099 #: config/tc-aarch64.c:8776 config/tc-arm.c:26729
2100 msgid "<arch name>\t assemble for architecture <arch name>"
2101 msgstr "<nom arch>\t assembler pour l'architecture <nom arch>"
2103 #: config/tc-aarch64.c:8815 config/tc-aarch64.c:8835 config/tc-arm.c:26785
2104 #: config/tc-arm.c:26803 config/tc-arm.c:26823 config/tc-metag.c:5936
2106 msgid "option `-%c%s' is deprecated: %s"
2107 msgstr "option « -%c%s » est dépréciée: %s"
2109 #: config/tc-aarch64.c:8855
2111 msgid " AArch64-specific assembler options:\n"
2112 msgstr " Options en assembleur spécifiques à AArch64 :\n"
2114 #: config/tc-aarch64.c:8866 config/tc-arc.c:3536 config/tc-arm.c:26854
2116 msgid " -EB assemble code for a big-endian cpu\n"
2117 msgstr " -EB assembler le code pour un système de poids fort\n"
2119 #: config/tc-aarch64.c:8871 config/tc-arc.c:3538 config/tc-arm.c:26859
2121 msgid " -EL assemble code for a little-endian cpu\n"
2122 msgstr " -EL assembler le code pour un système de poids faible\n"
2124 #: config/tc-alpha.c:653
2126 msgid "No !literal!%ld was found"
2127 msgstr "Aucun !literal!%ld n'a été retrouvé"
2129 #: config/tc-alpha.c:660
2131 msgid "No !tlsgd!%ld was found"
2132 msgstr "Aucun !tlsgd!%ld n'a été trouvé"
2134 #: config/tc-alpha.c:667
2136 msgid "No !tlsldm!%ld was found"
2137 msgstr "Aucun !tlsldm!%ld n'a été trouvé"
2139 #: config/tc-alpha.c:676
2141 msgid "No ldah !gpdisp!%ld was found"
2142 msgstr "Aucun ldah !gpdisp!%ld n'a été trouvé"
2144 #: config/tc-alpha.c:726
2146 msgid "too many !literal!%ld for %s"
2147 msgstr "trop de !literal!%ld pour %s"
2149 #: config/tc-alpha.c:756
2151 msgid "No lda !gpdisp!%ld was found"
2152 msgstr "Aucun lda !gpdisp!%ld n'a été trouvé"
2154 #. Only support one relocation op per insn.
2155 #: config/tc-alpha.c:915
2156 msgid "More than one relocation op per insn"
2157 msgstr "Plus d'un opérateur de réadressage par insn"
2159 #: config/tc-alpha.c:930 config/tc-arc.c:1197
2160 msgid "No relocation operand"
2161 msgstr "Pas d'opérande de réadressage"
2163 #: config/tc-alpha.c:940
2165 msgid "Unknown relocation operand: !%s"
2166 msgstr "Opérande de réadressage inconnu: !%s"
2168 #: config/tc-alpha.c:950
2170 msgid "no sequence number after !%s"
2171 msgstr "pas de numéro de séquence après !%s"
2173 #: config/tc-alpha.c:960
2175 msgid "!%s does not use a sequence number"
2176 msgstr "!%s n'utilise pas un numéro de séquence"
2178 #: config/tc-alpha.c:970
2180 msgid "Bad sequence number: !%s!%s"
2181 msgstr "Numéro de séquence erroné: !%s!%s"
2183 #: config/tc-alpha.c:1186 config/tc-alpha.c:3360
2185 msgid "inappropriate arguments for opcode `%s'"
2186 msgstr "arguments inappropriés pour l'opcode « %s »"
2188 #: config/tc-alpha.c:1188 config/tc-alpha.c:3362
2190 msgid "opcode `%s' not supported for target %s"
2191 msgstr "opcode « %s » n'est pas supporté pour la cible %s"
2193 #: config/tc-alpha.c:1192 config/tc-alpha.c:3366 config/tc-avr.c:1904
2194 #: config/tc-msp430.c:3988 config/tc-wasm32.c:753
2196 msgid "unknown opcode `%s'"
2197 msgstr "opcode inconnu « %s »"
2199 #: config/tc-alpha.c:1273 config/tc-alpha.c:1532
2200 msgid "overflow in literal (.lita) table"
2201 msgstr "débordement dans la table de littéraux (.lita)"
2203 #: config/tc-alpha.c:1280 config/tc-alpha.c:1304 config/tc-alpha.c:1545
2204 #: config/tc-alpha.c:2232 config/tc-alpha.c:2277 config/tc-alpha.c:2346
2205 #: config/tc-alpha.c:2429 config/tc-alpha.c:2654 config/tc-alpha.c:2752
2206 msgid "macro requires $at register while noat in effect"
2207 msgstr "macro requiert le registre $at alors qu'il n'est pas effectif"
2209 #: config/tc-alpha.c:1282 config/tc-alpha.c:1306 config/tc-alpha.c:1547
2210 msgid "macro requires $at while $at in use"
2211 msgstr "macro requiert $at alors que $at est utilisé"
2213 #: config/tc-alpha.c:1491
2214 msgid "bignum invalid; zero assumed"
2215 msgstr "grand nombre invalide; zéro assumé"
2217 #: config/tc-alpha.c:1493
2218 msgid "floating point number invalid; zero assumed"
2219 msgstr "nombre flottant invalide; zéro assumé"
2221 #: config/tc-alpha.c:1498
2222 msgid "can't handle expression"
2223 msgstr "ne peut traiter l'expression"
2225 #: config/tc-alpha.c:1538
2226 msgid "overflow in literal (.lit8) table"
2227 msgstr "débordement dans la table de littéraux (.lit8)"
2229 #: config/tc-alpha.c:1835
2231 msgid "too many ldah insns for !gpdisp!%ld"
2232 msgstr "trop de ldah insns pour !gpdisp!%ld"
2234 #: config/tc-alpha.c:1837 config/tc-alpha.c:1849
2236 msgid "both insns for !gpdisp!%ld must be in the same section"
2237 msgstr "les deux insns pour !gpdisp!%ld doivent être dans la même section"
2239 #: config/tc-alpha.c:1847
2241 msgid "too many lda insns for !gpdisp!%ld"
2242 msgstr "trop de lda insns pour !gpdisp!%ld"
2244 #: config/tc-alpha.c:1903
2246 msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsgd!%ld"
2247 msgstr "trop de lituse insns pour !lituse_tlsgd!%ld"
2249 #: config/tc-alpha.c:1906
2251 msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsldm!%ld"
2252 msgstr "trop de lituse insns pour !lituse_tlsldm!%ld"
2254 #: config/tc-alpha.c:1923
2256 msgid "duplicate !tlsgd!%ld"
2257 msgstr "!tlsgd!%ld en double"
2259 #: config/tc-alpha.c:1925
2261 msgid "sequence number in use for !tlsldm!%ld"
2262 msgstr "numéro de séquence utilisé dans !tlsldm!%ld"
2264 #: config/tc-alpha.c:1939
2266 msgid "duplicate !tlsldm!%ld"
2267 msgstr "!tlsldm!%ld en double"
2269 #: config/tc-alpha.c:1941
2271 msgid "sequence number in use for !tlsgd!%ld"
2272 msgstr "numéro de séquence utilisé pour !tlsgd!%ld"
2274 #: config/tc-alpha.c:1996 config/tc-arc.c:2806 config/tc-mn10200.c:854
2275 #: config/tc-mn10300.c:1150 config/tc-ppc.c:1953 config/tc-s390.c:675
2276 #: config/tc-tilegx.c:427 config/tc-tilegx.c:477 config/tc-tilepro.c:383
2280 #: config/tc-alpha.c:2135
2281 msgid "invalid relocation for instruction"
2282 msgstr "réadressage invalide pour l'instruction"
2284 #: config/tc-alpha.c:2149
2285 msgid "invalid relocation for field"
2286 msgstr "réadressage invalide pour le champ"
2288 #: config/tc-alpha.c:2981
2289 msgid "can not resolve expression"
2290 msgstr "ne peut résoudre l'expression"
2292 #: config/tc-alpha.c:3514 config/tc-i370.c:1056 config/tc-microblaze.c:200
2293 #: config/tc-ppc.c:2275 config/tc-ppc.c:5394
2295 msgid ".COMMon length (%ld.) <0! Ignored."
2296 msgstr "longueur de .COMMon (%ld.) <0! Ignoré."
2298 #: config/tc-alpha.c:3525 config/tc-ia64.c:1094 config/tc-sparc.c:4435
2299 #: config/tc-v850.c:306
2300 msgid "Ignoring attempt to re-define symbol"
2301 msgstr "Ignore la tentative de redéfinition du symbole"
2303 #: config/tc-alpha.c:3617 config/tc-sparc.c:4443
2305 msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
2306 msgstr "Longueur de .comm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé pour %ld."
2308 #: config/tc-alpha.c:3724
2309 msgid ".ent directive has no name"
2310 msgstr "La directive .ent n'a pas de nom"
2312 #: config/tc-alpha.c:3732
2313 msgid "nested .ent directives"
2314 msgstr "directive .ent imbriquées"
2316 #: config/tc-alpha.c:3776 ecoff.c:3008
2317 msgid ".end directive has no name"
2318 msgstr "Directive .end n'a pas de nom"
2320 #: config/tc-alpha.c:3784
2321 msgid ".end directive without matching .ent"
2322 msgstr "directive .end sans concordance avec une directive .ent"
2324 #: config/tc-alpha.c:3786
2325 msgid ".end directive names different symbol than .ent"
2326 msgstr "Directive .end ne nomme pas le même symbole que .ent"
2328 #: config/tc-alpha.c:3829 ecoff.c:3145
2329 msgid ".fmask outside of .ent"
2330 msgstr ".fmask en dehors de .ent"
2332 #: config/tc-alpha.c:3831 config/tc-score.c:5598 ecoff.c:3209
2333 msgid ".mask outside of .ent"
2334 msgstr ".mask en dehors de .ent"
2336 #: config/tc-alpha.c:3839 ecoff.c:3152
2337 msgid "bad .fmask directive"
2338 msgstr "directive .fmask erronée"
2340 #: config/tc-alpha.c:3841 ecoff.c:3216
2341 msgid "bad .mask directive"
2342 msgstr "directive .mask erronée"
2344 #: config/tc-alpha.c:3874 config/tc-mips.c:19507 config/tc-score.c:5739
2346 msgid ".frame outside of .ent"
2347 msgstr ".frame à l'extérieur de .ent"
2349 #: config/tc-alpha.c:3885 config/tc-mips.c:19518 ecoff.c:3184
2350 msgid "bad .frame directive"
2351 msgstr "directive .frame erronée"
2353 #: config/tc-alpha.c:3919
2354 msgid ".prologue directive without a preceding .ent directive"
2355 msgstr "directive .prologue sans directive .ent précédente"
2357 #: config/tc-alpha.c:3937
2359 msgid "Invalid argument %d to .prologue."
2360 msgstr "argument invalide %d pour .prologue"
2362 #: config/tc-alpha.c:4026
2363 msgid "ECOFF debugging is disabled."
2364 msgstr "Débug ECOFF désactivé."
2366 #: config/tc-alpha.c:4040
2367 msgid ".ent directive without matching .end"
2368 msgstr "directive .ent sans concordance avec une directive .end"
2370 #: config/tc-alpha.c:4133
2371 msgid ".usepv directive has no name"
2372 msgstr "Directive .usepv sans nom"
2374 #: config/tc-alpha.c:4146
2375 msgid ".usepv directive has no type"
2376 msgstr "Directive .usepv sans type"
2378 #: config/tc-alpha.c:4161
2379 msgid "unknown argument for .usepv"
2380 msgstr "argument inconnu pour .usepv"
2382 #: config/tc-alpha.c:4274
2384 msgid "unknown section attribute %s"
2385 msgstr "attribut de section inconnu %s"
2387 #: config/tc-alpha.c:4369
2388 msgid "previous .ent not closed by a .end"
2389 msgstr ".ent précédent pas fermé par un .end"
2391 #: config/tc-alpha.c:4390
2392 msgid ".ent directive has no symbol"
2393 msgstr "Directive .ent sans symbole"
2395 #: config/tc-alpha.c:4415
2396 msgid ".handler directive has no name"
2397 msgstr "Directive .handler sans nom"
2399 #: config/tc-alpha.c:4446
2400 msgid "Bad .frame directive 1./2. param"
2401 msgstr "Directive .frame erronée paramètre 1./2."
2403 #: config/tc-alpha.c:4456
2405 msgid "Bad RA (%d) register for .frame"
2406 msgstr "Mauvais registre RA (%d) pour .fname"
2408 #: config/tc-alpha.c:4461
2409 msgid "Bad .frame directive 3./4. param"
2410 msgstr "Directive .frame erronée paramètre 3./4."
2412 #: config/tc-alpha.c:4497
2413 msgid ".pdesc directive not in link (.link) section"
2414 msgstr "Directive .pdesc n'est pas dans la section .link"
2416 #: config/tc-alpha.c:4504
2417 msgid ".pdesc directive has no entry symbol"
2418 msgstr "Directive .pdesc n'a pas de symbole d'entrée"
2420 #: config/tc-alpha.c:4515
2421 msgid ".pdesc has a bad entry symbol"
2422 msgstr ".pdesc a un mauvais symbole d'entrée"
2424 #: config/tc-alpha.c:4526
2425 msgid ".pdesc doesn't match with last .ent"
2426 msgstr ".pdesc ne correspond pas au dernier .ent"
2428 #: config/tc-alpha.c:4541
2429 msgid "No comma after .pdesc <entryname>"
2430 msgstr "Pas de virgule après .pdesc <entryname>"
2432 #: config/tc-alpha.c:4561
2433 msgid "unknown procedure kind"
2434 msgstr "type de procédure inconnue"
2436 #: config/tc-alpha.c:4656
2437 msgid ".name directive not in link (.link) section"
2438 msgstr "Directive .name n'est pas dans la section .link"
2440 #: config/tc-alpha.c:4664
2441 msgid ".name directive has no symbol"
2442 msgstr "Directive .name sans symbole"
2444 #: config/tc-alpha.c:4698
2445 msgid "No symbol after .linkage"
2446 msgstr "Pas de symbole après .linkage"
2448 #: config/tc-alpha.c:4745
2449 msgid "No symbol after .code_address"
2450 msgstr "Pas de symbole après .code_address"
2452 #: config/tc-alpha.c:4771 config/tc-score.c:5604
2453 msgid "Bad .mask directive"
2454 msgstr "Directive .mask erronée"
2456 #: config/tc-alpha.c:4789
2457 msgid "Bad .fmask directive"
2458 msgstr "Directive .fmask erronée"
2460 #: config/tc-alpha.c:4946
2462 msgid "Expected comma after name \"%s\""
2463 msgstr "Virgule attendue après le nom « %s »"
2465 #: config/tc-alpha.c:4958
2467 msgid "unhandled: .proc %s,%d"
2468 msgstr "non traité: .proc %s,%d"
2470 #: config/tc-alpha.c:4991
2472 msgid "Tried to .set unrecognized mode `%s'"
2473 msgstr "Essayé la directive .set pour le mode non reconnu « %s »"
2475 #: config/tc-alpha.c:5017
2477 msgid "Bad base register, using $%d."
2478 msgstr "Registre de base erroné, utilise $%d."
2480 #: config/tc-alpha.c:5038 config/tc-nios2.c:351 config/tc-nios2.c:476
2482 msgid "Alignment too large: %d. assumed"
2483 msgstr "Alignement trop grand: %d. assumé"
2485 #: config/tc-alpha.c:5042 config/tc-d30v.c:2057 config/tc-nios2.c:355
2486 #: config/tc-nios2.c:480 config/tc-pru.c:220 config/tc-pru.c:336
2487 msgid "Alignment negative: 0 assumed"
2488 msgstr "Alignement négatif: 0 assumé"
2490 #: config/tc-alpha.c:5137 config/tc-alpha.c:5630
2492 msgid "Unknown CPU identifier `%s'"
2493 msgstr "Identificateur de CPU inconnu « %s »"
2495 #: config/tc-alpha.c:5328
2497 msgid "Chose GP value of %lx\n"
2498 msgstr "Valeur GP choisie: %lx\n"
2500 #: config/tc-alpha.c:5342
2501 msgid "bad .section directive: want a,s,w,x,M,S,G,T in string"
2502 msgstr "mauvaise directive .section: nécessite a,s,w,x,M,S,G,T dans la chaîne"
2504 #: config/tc-alpha.c:5431
2506 msgid "internal error: can't hash opcode `%s': %s"
2507 msgstr "erreur interne: l'opcode « %s » ne peut être hashé: %s"
2509 #: config/tc-alpha.c:5467
2511 msgid "internal error: can't hash macro `%s': %s"
2512 msgstr "erreur interne: la macro « %s » ne peut être hashé: %s"
2514 #: config/tc-alpha.c:5551 config/tc-arc.c:2459 config/tc-arc.c:2473
2515 #: config/tc-arm.c:7288 config/tc-arm.c:7300 config/tc-i960.c:706
2516 #: config/tc-xtensa.c:5432 config/tc-xtensa.c:5508 config/tc-xtensa.c:5625
2517 #: config/tc-z80.c:1935
2518 msgid "syntax error"
2519 msgstr "erreur de syntaxe"
2521 #: config/tc-alpha.c:5681
2524 "-32addr\t\t\ttreat addresses as 32-bit values\n"
2525 "-F\t\t\tlack floating point instructions support\n"
2526 "-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n"
2527 "\t\t\tspecify variant of Alpha architecture\n"
2528 "-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m21264a | -m21264b\n"
2529 "\t\t\tthese variants include PALcode opcodes\n"
2531 "Options pour Alpha:\n"
2532 "-32addr traiter les adresses comme des valeurs de 32 bits\n"
2533 "-F manque de soutien des instructions en virgule flottante\n"
2534 "-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n"
2535 " spécifier la variante d'architecture Alpha\n"
2536 "-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m 21264a | -m21264b\n"
2537 " ces variantes contiennent les opcodes PALcode\n"
2539 #: config/tc-alpha.c:5691
2542 "-+\t\t\tencode (don't truncate) names longer than 64 characters\n"
2543 "-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n"
2544 "-replace/-noreplace\tenable or disable the optimization of procedure calls\n"
2547 "-+\t\t\tencoder (sans tronquer) les noms plus longs que 64 caractères\n"
2548 "-H\t\t\tafficher les nouveaux symboles après une troncation du hachage\n"
2549 "-replace/-noreplace\tactiver ou non l'optimisation des appels de procédure\n"
2551 #: config/tc-alpha.c:5942 config/tc-arc.c:3086
2553 msgid "unhandled relocation type %s"
2554 msgstr "type de réadressage non traité %s"
2556 #: config/tc-alpha.c:5955 config/tc-arc.c:3094
2557 msgid "non-absolute expression in constant field"
2558 msgstr "expression non absolue dams le champ de constante"
2560 #: config/tc-alpha.c:5969
2562 msgid "type %d reloc done?\n"
2563 msgstr "type de réadressage %d fait ?\n"
2565 #: config/tc-alpha.c:6016 config/tc-alpha.c:6023
2566 msgid "Used $at without \".set noat\""
2567 msgstr "Utilisation de $at sans \".set noat\""
2569 #: config/tc-alpha.c:6192
2571 msgid "!samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
2572 msgstr "réadressage !samgp vers le symbole sans .prologue: %s"
2574 #: config/tc-alpha.c:6236 config/tc-arc.c:3217 config/tc-tilegx.c:1751
2575 #: config/tc-tilepro.c:1531 config/tc-wasm32.c:813 config/tc-xtensa.c:6118
2577 msgid "cannot represent `%s' relocation in object file"
2578 msgstr "ne peut représenter le réadressage « %s » dans le fichier objet"
2580 #: config/tc-alpha.c:6242 config/tc-arc.c:3223
2582 msgid "internal error? cannot generate `%s' relocation"
2583 msgstr "erreur interne ? ne peut générer le réadressage « %s »"
2585 #: config/tc-alpha.c:6338
2587 msgid "frame reg expected, using $%d."
2588 msgstr "registre de trame attendu, utilise $%d"
2590 #: config/tc-arc.c:771
2592 msgid "internal error: can't hash opcode '%s': %s"
2593 msgstr "erreur interne: l'opcode « %s » ne peut être hashé: %s"
2595 #: config/tc-arc.c:779 config/tc-arc.c:2556 config/tc-arc.c:2574
2596 #: config/tc-arc.c:2627 config/tc-arc.c:2651 config/tc-arc.c:4850
2597 #: config/tc-arc.c:4917 config/tc-cr16.c:805 config/tc-cr16.c:828
2598 #: config/tc-cris.c:1195 config/tc-crx.c:535 config/tc-crx.c:562
2599 #: config/tc-crx.c:580 config/tc-pdp11.c:193
2600 msgid "Virtual memory exhausted"
2601 msgstr "Mémoire virtuelle épuisée"
2603 #: config/tc-arc.c:829
2605 msgid "invalid %s option for %s cpu"
2606 msgstr "option %s invalide pour le processeur %s"
2608 #: config/tc-arc.c:834
2609 msgid "conflicting ISA extension attributes."
2610 msgstr "attributs d'extension ISA conflictuels."
2612 #: config/tc-arc.c:853
2613 msgid "Multiple .cpu directives found"
2614 msgstr "Plusieurs directives .cpu rencontrées"
2616 #: config/tc-arc.c:871
2617 msgid "Command-line value overrides \".cpu\" directive"
2618 msgstr "La valeur sur la ligne de commande écrase la directive « .cpu »"
2620 #: config/tc-arc.c:888
2622 msgid "unknown architecture: %s\n"
2623 msgstr "architecture inconnue: %s\n"
2625 #: config/tc-arc.c:1187
2626 msgid "No valid label relocation operand"
2627 msgstr "Pas d'opérande de réadressage d'étiquette valable"
2629 #: config/tc-arc.c:1209
2631 msgid "Unknown relocation operand: @%s"
2632 msgstr "Opérande de réadressage inconnu: @%s"
2634 #: config/tc-arc.c:1222
2636 msgid "Unable to parse TLS base: %s"
2637 msgstr "Impossible d'analyser la base TLS: %s"
2639 #: config/tc-arc.c:1246
2641 msgid "@%s is not a complex relocation."
2642 msgstr "@%s n'est pas un réadressage complexe."
2644 #: config/tc-arc.c:1252
2646 msgid "Bad expression: @%s + %s."
2647 msgstr "Mauvaise expression @%s + %s."
2649 #: config/tc-arc.c:1313
2650 msgid "Brackets in operand field incorrect"
2651 msgstr "Crochets incorrects dans le champ de l'opérande"
2653 #: config/tc-arc.c:1315 config/tc-xtensa.c:2038
2655 msgstr "virgule supplémentaire"
2657 #: config/tc-arc.c:1317 config/tc-pru.c:1443 config/tc-pru.c:1710
2658 #: config/tc-xtensa.c:2042
2659 msgid "missing argument"
2660 msgstr "argument manquant"
2662 #: config/tc-arc.c:1319 config/tc-xtensa.c:2044
2663 msgid "missing comma or colon"
2664 msgstr "virgule ou deux-point manquant"
2666 #: config/tc-arc.c:1388
2668 msgstr "point supplémentaire"
2670 #: config/tc-arc.c:1390
2671 msgid "unrecognized flag"
2672 msgstr "fanion non reconnu"
2674 #: config/tc-arc.c:1392
2675 msgid "failed to parse flags"
2676 msgstr "échec lors de l'analyse des fanions"
2678 #: config/tc-arc.c:1418
2679 msgid "Unhandled reloc type"
2680 msgstr "Type de réadressage non traité"
2682 #: config/tc-arc.c:2427
2684 msgid "%s for instruction '%s'"
2685 msgstr "%s pour l'instruction « %s »"
2687 #: config/tc-arc.c:2429
2689 msgid "inappropriate arguments for opcode '%s'"
2690 msgstr "arguments inappropriés pour l'opcode « %s »"
2692 #: config/tc-arc.c:2431
2694 msgid "opcode '%s' not supported for target %s"
2695 msgstr "l'opcode « %s » n'est pas supporté pour la cible %s"
2697 #: config/tc-arc.c:2435 config/tc-tic6x.c:3195
2699 msgid "unknown opcode '%s'"
2700 msgstr "opcode inconnu « %s »"
2702 #: config/tc-arc.c:2493
2704 msgid "Inserting \"%s\" into register table failed: %s"
2705 msgstr "L'insertion de « %s » dans la table des registres a échoué: %s"
2707 #: config/tc-arc.c:2529
2709 msgid "Inserting \"%s\" into address type table failed: %s"
2710 msgstr "L'insertion de « %s » dans la table des types d'adresses a échoué: %s"
2712 #: config/tc-arc.c:2548 config/tc-arc.c:5015 config/tc-h8300.c:81
2713 #: config/tc-h8300.c:90 config/tc-h8300.c:100 config/tc-h8300.c:110
2714 #: config/tc-h8300.c:120 config/tc-h8300.c:131 config/tc-h8300.c:248
2715 #: config/tc-hppa.c:6821 config/tc-hppa.c:6827 config/tc-hppa.c:6833
2716 #: config/tc-hppa.c:6839 config/tc-hppa.c:8228 config/tc-lm32.c:197
2717 #: config/tc-mips.c:3588 config/tc-mips.c:4097 config/tc-mn10300.c:935
2718 #: config/tc-mn10300.c:940 config/tc-mn10300.c:2440 config/tc-xc16x.c:79
2719 #: config/tc-xc16x.c:86 config/tc-xc16x.c:93
2720 msgid "could not set architecture and machine"
2721 msgstr "ne peut initialiser l'architecture et la machine"
2723 #: config/tc-arc.c:2644 config/tc-arc.c:4837
2725 msgid "internal error: can't hash aux register '%s': %s"
2726 msgstr "erreur interne: le registre aux « %s » ne peut être hashé: %s"
2728 #: config/tc-arc.c:2751
2730 msgid "unhandled reloc %s in md_pcrel_from_section"
2731 msgstr "réadressage %s non traité dans md_pcrel_from_section"
2733 #: config/tc-arc.c:2816
2734 msgid "Unaligned operand. Needs to be 32bit aligned"
2735 msgstr "Opérande non aligné. Il doit être aligné sur 32 bits"
2737 #: config/tc-arc.c:2821
2738 msgid "Unaligned operand. Needs to be 16bit aligned"
2739 msgstr "Opérande non aligné. Il doit être aligné sur 16 bits"
2741 #: config/tc-arc.c:2898 config/tc-cr16.c:573 config/tc-crx.c:345
2742 #: config/tc-mn10200.c:766 write.c:1024
2744 msgid "can't resolve `%s' {%s section} - `%s' {%s section}"
2745 msgstr "ne peut résoudre « %s » {section %s} - « %s » {section %s}"
2747 #: config/tc-arc.c:2957
2749 msgid "PC relative relocation not allowed for (internal) type %d"
2750 msgstr "réadressage relatif au PC pas permis pour le type (interne) %d"
2752 #. FIXME! Check for the conditionality of
2754 #. FIXME! Check for the conditionality of
2756 #: config/tc-arc.c:3002 config/tc-arc.c:3980
2757 msgid "TLS_*_S9 relocs are not supported yet"
2758 msgstr "les réadressages TLS_*_S9 ne sont pas encore supportés"
2760 #. I cannot fix an GOTPC relocation because I need to relax it
2761 #. from ld rx,[pcl,@sym@gotpc] to add rx,pcl,@sym@gotpc.
2762 #: config/tc-arc.c:3038
2763 msgid "Unsupported operation on reloc"
2764 msgstr "Opération non supportée sur le réadressage"
2766 #: config/tc-arc.c:3114 config/tc-arc.c:3130
2767 msgid "unknown fixup size"
2768 msgstr "taille de correctif inconnue"
2770 #: config/tc-arc.c:3264
2771 msgid "no relaxation found for this instruction."
2772 msgstr "aucune relaxation trouvée pour cette instruction."
2774 #: config/tc-arc.c:3514
2776 msgid "ARC-specific assembler options:\n"
2777 msgstr "Options en assembleur spécifiques ARC:\n"
2779 #: config/tc-arc.c:3540
2781 msgid " -mrelax enable relaxation\n"
2782 msgstr " -mrelax permettre la relâche\n"
2784 #: config/tc-arc.c:3543
2787 "The following ARC-specific assembler options are deprecated and are accepted\n"
2788 "for compatibility only:\n"
2790 "Les options assembleur spécifiques à ARC ci-dessous sont dépréciées et sont\n"
2791 "acceptées uniquement pour compatibilité:\n"
2793 #: config/tc-arc.c:3546
2797 " -mbarrel-shifter\n"
2798 " -mbarrel_shifter\n"
2803 " -mld-extension-reg-mask\n"
2819 " -muser-mode-only\n"
2823 " -mbarrel-shifter\n"
2824 " -mbarrel_shifter\n"
2829 " -mld-extension-reg-mask\n"
2845 " -muser-mode-only\n"
2848 #: config/tc-arc.c:3636
2850 msgid "Unable to find %s relocation for instruction %s"
2851 msgstr "Impossible de trouver le réadressage %s pour l'instruction %s"
2853 #: config/tc-arc.c:3931
2855 msgid "Unable to use @plt relocation for insn %s"
2856 msgstr "Impossible d'utiliser le réadressage @plt pour l'insn %s"
2858 #: config/tc-arc.c:3950
2860 msgid "Unable to use @pcl relocation for insn %s"
2861 msgstr "Impossible d'utiliser le réadressage @pcl pour l'insn %s"
2863 #: config/tc-arc.c:4006
2865 msgid "invalid relocation %s for field"
2866 msgstr "réadressage %s invalide pour le champ"
2868 #: config/tc-arc.c:4117
2870 msgid "Insn %s has a jump/branch instruction %s in its delay slot."
2871 msgstr "L'insn %s a une instruction de saut/branchement %s dans sa plage de délai."
2873 #: config/tc-arc.c:4122
2875 msgid "Insn %s has an instruction %s with limm in its delay slot."
2876 msgstr "L'insn %s a une instruction %s avec limm dans sa plage de délai."
2878 #: config/tc-arc.c:4232 config/tc-microblaze.c:2531 config/tc-mn10300.c:1069
2879 #: config/tc-sh.c:801 config/tc-z80.c:700 read.c:4600
2881 msgid "unsupported BFD relocation size %u"
2882 msgstr "taille de réadressage BFD non supportée %u"
2884 #: config/tc-arc.c:4252
2886 msgid "Jump/Branch instruction detected at the end of the ZOL label @%s"
2887 msgstr "Instruction de saut/branchement détectée à la fin de l'étiquette ZOL @%s"
2889 #: config/tc-arc.c:4259
2891 msgid "Kernel instruction detected at the end of the ZOL label @%s"
2892 msgstr "Instruction noyau détectée à la fin de l'étiquette ZOL @%s"
2894 #: config/tc-arc.c:4264
2896 msgid "A jump instruction with long immediate detected at the end of the ZOL label @%s"
2897 msgstr "Une instruction de saut avec un immédiat long est détectée à la fin de l'étiquette ZOL @%s"
2899 #: config/tc-arc.c:4270
2901 msgid "An illegal use of delay slot detected at the end of the ZOL label @%s"
2902 msgstr "Une utilisation illégale d'une plage de délai est détectée à la fin de l'étiquette ZOL @%s"
2904 #: config/tc-arc.c:4375
2905 msgid "expected comma after instruction name"
2906 msgstr "virgule attendue après le nom de l'instruction"
2908 #: config/tc-arc.c:4387
2909 msgid "expected comma after major opcode"
2910 msgstr "virgule attendue après l'opcode majeur"
2912 #: config/tc-arc.c:4573
2914 msgid "Pseudocode already used %s"
2915 msgstr "Le pseudocode a déjà utilisé %s"
2917 #: config/tc-arc.c:4581
2919 msgid "major opcode not in range [0x%02x - 0x%02x]"
2920 msgstr "l'opcode majeur n'est pas dans la plage [0x%02x - 0x%02x]"
2922 #: config/tc-arc.c:4585
2923 msgid "minor opcode not in range [0x00 - 0x3f]"
2924 msgstr "l'opcode mineur n'est pas dans la plage [0x00 - 0x3f]"
2926 #: config/tc-arc.c:4591
2927 msgid "Improper use of OP1_IMM_IMPLIED"
2928 msgstr "Utilisation inappropriée de OP1_IMM_IMPLIED"
2930 #: config/tc-arc.c:4597
2931 msgid "Improper use of OP1_MUST_BE_IMM"
2932 msgstr "Utilisation inappropriée de OP1_MUST_BE_IMM"
2934 #: config/tc-arc.c:4609
2935 msgid "Couldn't generate extension instruction opcodes"
2936 msgstr "N'a pu générer les opcodes des instructions d'extension"
2938 #: config/tc-arc.c:4645
2939 msgid "expected comma after name"
2940 msgstr "virgule attendue après le nom"
2942 #: config/tc-arc.c:4656
2944 msgid "%s second argument cannot be a negative number %d"
2945 msgstr "le deuxième argument de %s ne peut pas être un nombre négatif %d"
2947 #: config/tc-arc.c:4671
2948 msgid "expected comma after register number"
2949 msgstr "virgule attendue après un numéro de registre"
2951 #: config/tc-arc.c:4692
2952 msgid "invalid mode"
2953 msgstr "mode invalide"
2955 #: config/tc-arc.c:4710
2956 msgid "expected comma after register mode"
2957 msgstr "virgule attendue après le mode de registre"
2959 #: config/tc-arc.c:4725
2960 msgid "shortcut designator invalid"
2961 msgstr "indicateur de raccourci invalide"
2963 #: config/tc-arc.c:4824
2965 msgid "core register %s value (%d) too large"
2966 msgstr "valeur de registre coeur %s (%d) trop grande"
2968 #: config/tc-arc.c:4843
2970 msgid "condition code %s value (%d) too large"
2971 msgstr "valeur du code de condition %s (%d) trop grande"
2973 #: config/tc-arc.c:4862
2974 msgid "Unknown extension"
2975 msgstr "Exception inconnue"
2977 #: config/tc-arc.c:4967
2978 msgid "Overwrite explicitly set Tag_ARC_CPU_base"
2979 msgstr "Écrasement de Tag_ARC_CPU_base défini explicitement"
2981 #: config/tc-arm.c:619
2982 msgid "ARM register expected"
2983 msgstr "registre ARM attendu"
2985 #: config/tc-arm.c:620
2986 msgid "bad or missing co-processor number"
2987 msgstr "numéro de co-processeur erroné ou manquant"
2989 #: config/tc-arm.c:621
2990 msgid "co-processor register expected"
2991 msgstr "registre de coprocesseur attendu"
2993 #: config/tc-arm.c:622
2994 msgid "FPA register expected"
2995 msgstr "registre FPA attendu"
2997 #: config/tc-arm.c:623
2998 msgid "VFP single precision register expected"
2999 msgstr "registre VFP en simple précision attendu"
3001 #: config/tc-arm.c:624
3002 msgid "VFP/Neon double precision register expected"
3003 msgstr "registre VFP/Neon en double précision attendu"
3005 #: config/tc-arm.c:625
3006 msgid "Neon quad precision register expected"
3007 msgstr "registre Neon en quadruple précision attendu"
3009 #: config/tc-arm.c:626
3010 msgid "VFP single or double precision register expected"
3011 msgstr "registre VFP en simple ou double précision attendu"
3013 #: config/tc-arm.c:627
3014 msgid "Neon double or quad precision register expected"
3015 msgstr "registre Neon en double ou quadruple précision attendu"
3017 #: config/tc-arm.c:628
3018 msgid "Neon single or double precision register expected"
3019 msgstr "Registre Neon en simple ou double précision attendu"
3021 #: config/tc-arm.c:629
3022 msgid "VFP single, double or Neon quad precision register expected"
3023 msgstr "registre VFP en simple, double ou Neon en quadruple précision attendu"
3025 #: config/tc-arm.c:631
3026 msgid "VFP system register expected"
3027 msgstr "registre système VFP attendu"
3029 #: config/tc-arm.c:632
3030 msgid "Maverick MVF register expected"
3031 msgstr "registre Maverick MVF attendu"
3033 #: config/tc-arm.c:633
3034 msgid "Maverick MVD register expected"
3035 msgstr "registre Maverick MVD attendu"
3037 #: config/tc-arm.c:634
3038 msgid "Maverick MVFX register expected"
3039 msgstr "registre Maverick MVFX attendu"
3041 #: config/tc-arm.c:635
3042 msgid "Maverick MVDX register expected"
3043 msgstr "registre Maverick MVDX attendu"
3045 #: config/tc-arm.c:636
3046 msgid "Maverick MVAX register expected"
3047 msgstr "registre Maverick MVAX attendu"
3049 #: config/tc-arm.c:637
3050 msgid "Maverick DSPSC register expected"
3051 msgstr "registre Maverick DSPSC attendu"
3053 #: config/tc-arm.c:638
3054 msgid "iWMMXt data register expected"
3055 msgstr "registre de donnée iWMMXt attendu"
3057 #: config/tc-arm.c:639 config/tc-arm.c:7061
3058 msgid "iWMMXt control register expected"
3059 msgstr "registre de contrôle iWMMXt attendu"
3061 #: config/tc-arm.c:640
3062 msgid "iWMMXt scalar register expected"
3063 msgstr "registre scalaire iWMMXt attendu"
3065 #: config/tc-arm.c:641
3066 msgid "XScale accumulator register expected"
3067 msgstr "registre accumulateur XScale invalide"
3069 #. For score5u : div/mul will pop warning message, mmu/alw/asw will pop error message.
3070 #: config/tc-arm.c:803 config/tc-score.c:259
3071 msgid "bad arguments to instruction"
3072 msgstr "arguments erronés pour l'instruction"
3074 #: config/tc-arm.c:804
3075 msgid "r13 not allowed here"
3076 msgstr "r13 n'est pas permis ici"
3078 #: config/tc-arm.c:805
3079 msgid "r15 not allowed here"
3080 msgstr "r15 n'est pas permis ici"
3082 #: config/tc-arm.c:806
3083 msgid "instruction cannot be conditional"
3084 msgstr "l'instruction ne peut pas être conditionnelle"
3086 #: config/tc-arm.c:807
3087 msgid "registers may not be the same"
3088 msgstr "les registres ne peuvent pas être les mêmes"
3090 #: config/tc-arm.c:808
3091 msgid "lo register required"
3092 msgstr "registre LO requis"
3094 #: config/tc-arm.c:809
3095 msgid "instruction not supported in Thumb16 mode"
3096 msgstr "instruction pas supportée en mode Thumb16"
3098 #: config/tc-arm.c:810
3099 msgid "instruction does not accept this addressing mode"
3100 msgstr "l'instruction n'accepte pas ce mode d'adressage"
3102 #: config/tc-arm.c:811
3103 msgid "branch must be last instruction in IT block"
3104 msgstr "le branchement doit être la dernière instruction du bloc IT"
3106 #: config/tc-arm.c:812
3107 msgid "instruction not allowed in IT block"
3108 msgstr "instruction non permise dans un bloc IT"
3110 #: config/tc-arm.c:813
3111 msgid "selected FPU does not support instruction"
3112 msgstr "le FPU choisi ne supporte pas l'instruction"
3114 #: config/tc-arm.c:814
3115 msgid "thumb conditional instruction should be in IT block"
3116 msgstr "l'instruction conditionnelle thumb devrait être dans le bloc IT"
3118 #: config/tc-arm.c:815
3119 msgid "incorrect condition in IT block"
3120 msgstr "condition incorrect dans le bloc IT"
3122 #: config/tc-arm.c:816
3123 msgid "IT falling in the range of a previous IT block"
3124 msgstr "IT atterri dans la plage d'un bloc IT précédent"
3126 #: config/tc-arm.c:817
3127 msgid "missing .fnstart before unwinding directive"
3128 msgstr ".fnstart manquant avant la directive de déroulement"
3130 #: config/tc-arm.c:819
3131 msgid "cannot use register index with PC-relative addressing"
3132 msgstr "ne peut pas utiliser un index de registre avec un adressage relatif au PC"
3134 #: config/tc-arm.c:821
3135 msgid "cannot use writeback with PC-relative addressing"
3136 msgstr "la réécriture ne peut pas être utilisée avec un adressage relatif au PC"
3138 #: config/tc-arm.c:823
3139 msgid "selected processor does not support fp16 instruction"
3140 msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas l'instruction fp16"
3142 #: config/tc-arm.c:824
3146 #: config/tc-arm.c:825
3147 msgid "relocation valid in thumb1 code only"
3148 msgstr "le réadressage n'est valide que dans du code thumb1"
3150 #: config/tc-arm.c:1032
3151 msgid "immediate expression requires a # prefix"
3152 msgstr "préfixe # attendu avec une expression immédiate"
3154 #: config/tc-arm.c:1061 read.c:3816
3155 msgid "missing expression"
3156 msgstr "expression manquante"
3158 #: config/tc-arm.c:1091 config/tc-arm.c:5260 config/tc-i960.c:1298
3159 #: config/tc-score.c:1210
3160 msgid "invalid constant"
3161 msgstr "constante invalide"
3163 #: config/tc-arm.c:1223
3164 msgid "expected #constant"
3165 msgstr "#constante attendu"
3167 #: config/tc-arm.c:1387
3169 msgid "unexpected character `%c' in type specifier"
3170 msgstr "caractère « %c » inattendu dans le spécificateur de type"
3172 #: config/tc-arm.c:1404
3174 msgid "bad size %d in type specifier"
3175 msgstr "mauvaise taille %d dans le spécifieur de type"
3177 #: config/tc-arm.c:1454
3178 msgid "only one type should be specified for operand"
3179 msgstr "un type seulement devrait être spécifié pour l'opérande"
3181 #: config/tc-arm.c:1460
3182 msgid "vector type expected"
3183 msgstr "type vectoriel attendu"
3185 #: config/tc-arm.c:1534
3186 msgid "can't redefine type for operand"
3187 msgstr "le type ne peut pas être redéfini pour un opérande"
3189 #: config/tc-arm.c:1547
3190 msgid "only D registers may be indexed"
3191 msgstr "seulement les registres D peuvent être indexés"
3193 #: config/tc-arm.c:1553
3194 msgid "can't change index for operand"
3195 msgstr "l'index de l'opérande ne peut pas être changé"
3197 #: config/tc-arm.c:1616
3198 msgid "register operand expected, but got scalar"
3199 msgstr "opérande de registre attendu mais on a trouvé un scalaire"
3201 #: config/tc-arm.c:1653
3202 msgid "scalar must have an index"
3203 msgstr "le scalaire doit avoir un indexe"
3205 #: config/tc-arm.c:1658 config/tc-arm.c:16583 config/tc-arm.c:16643
3206 #: config/tc-arm.c:17097
3207 msgid "scalar index out of range"
3208 msgstr "index scalaire hors limite"
3210 #: config/tc-arm.c:1708
3211 msgid "bad range in register list"
3212 msgstr "mauvaise limite dans la liste des registres"
3214 #: config/tc-arm.c:1716 config/tc-arm.c:1725 config/tc-arm.c:1766
3216 msgid "Warning: duplicated register (r%d) in register list"
3217 msgstr "Attention: registre en double (r%d) dans la liste des registres"
3219 #: config/tc-arm.c:1728
3220 msgid "Warning: register range not in ascending order"
3221 msgstr "Attention: gamme de registres n'est pas en ordre croissant"
3223 #: config/tc-arm.c:1739
3225 msgstr "« } » manquant"
3227 #: config/tc-arm.c:1755
3228 msgid "invalid register mask"
3229 msgstr "masque de registre invalide"
3231 #: config/tc-arm.c:1890 config/tc-arm.c:1934
3232 msgid "register out of range in list"
3233 msgstr "registre hors limite dans la liste"
3235 #: config/tc-arm.c:1912 config/tc-arm.c:4197 config/tc-arm.c:4331
3236 msgid "register list not in ascending order"
3237 msgstr "liste de registres n'est pas en ordre croissant"
3239 #: config/tc-arm.c:1943
3240 msgid "register range not in ascending order"
3241 msgstr "gamme de registres n'est pas en ordre croissant"
3243 #: config/tc-arm.c:1976
3244 msgid "non-contiguous register range"
3245 msgstr "game de registres non contiguë"
3247 #: config/tc-arm.c:2035
3248 msgid "register stride must be 1 or 2"
3249 msgstr "pas des registres doit être 1 ou 2"
3251 #: config/tc-arm.c:2036
3252 msgid "mismatched element/structure types in list"
3253 msgstr "types d'élément/structure en désaccord dans la liste"
3255 #: config/tc-arm.c:2104
3256 msgid "don't use Rn-Rm syntax with non-unit stride"
3257 msgstr "n'utilisez pas la syntaxe Rn-Rm avec un pas non unitaire"
3259 #: config/tc-arm.c:2159
3260 msgid "error parsing element/structure list"
3261 msgstr "erreur lors de l'analyse de la liste élément/structure"
3263 #: config/tc-arm.c:2165
3267 #: config/tc-arm.c:2256
3268 msgid "attempt to redefine typed alias"
3269 msgstr "tentative de redéfinition de l'alias typé"
3271 #: config/tc-arm.c:2391
3272 msgid "bad type for register"
3273 msgstr "mauvais type pour le registre"
3275 #: config/tc-arm.c:2402 config/tc-nios2.c:1804
3276 msgid "expression must be constant"
3277 msgstr "l'expression doit être une constante"
3279 #: config/tc-arm.c:2419
3280 msgid "can't redefine the type of a register alias"
3281 msgstr "le type d'un alias de registre ne peut pas être redéfini"
3283 #: config/tc-arm.c:2426
3284 msgid "you must specify a single type only"
3285 msgstr "vous ne pouvez spécifier qu'un type unique"
3287 #: config/tc-arm.c:2439
3288 msgid "can't redefine the index of a scalar alias"
3289 msgstr "l'indexe d'un alias scalaire ne peut pas être redéfini"
3291 #: config/tc-arm.c:2447
3292 msgid "scalar index must be constant"
3293 msgstr "l'indexe scalaire doit être constant"
3295 #: config/tc-arm.c:2456
3299 #: config/tc-arm.c:2508
3300 msgid "invalid syntax for .dn directive"
3301 msgstr "syntaxe invalide pour le directive .dn"
3303 #: config/tc-arm.c:2514
3304 msgid "invalid syntax for .qn directive"
3305 msgstr "syntaxe invalide pour le directive .qn"
3307 #: config/tc-arm.c:2549
3309 msgid "ignoring attempt to use .unreq on fixed register name: '%s'"
3310 msgstr "ignore la tentative d'utiliser .unreq sur un nom de registre fixe: « %s »"
3312 #: config/tc-arm.c:2814
3314 msgid "Failed to find real start of function: %s\n"
3315 msgstr "impossible de trouver le début réel de la fonction: %s\n"
3317 #: config/tc-arm.c:2831
3318 msgid "selected processor does not support THUMB opcodes"
3319 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas les opcodes THUMB"
3321 #: config/tc-arm.c:2844
3322 msgid "selected processor does not support ARM opcodes"
3323 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas les opcodes ARM"
3325 #: config/tc-arm.c:2856
3327 msgid "invalid instruction size selected (%d)"
3328 msgstr "taille d'instruction choisie invalide (%d)"
3330 #: config/tc-arm.c:2888
3332 msgid "invalid operand to .code directive (%d) (expecting 16 or 32)"
3333 msgstr "opérande invalide pour la directive .code (%d) (attendu 16 ou 32)"
3335 #: config/tc-arm.c:2943
3337 msgid "expected comma after name \"%s\""
3338 msgstr "virgule attendue après le nom « %s »"
3340 #: config/tc-arm.c:2993 config/tc-m32r.c:584
3342 msgid "symbol `%s' already defined"
3343 msgstr "symbole « %s » déjà défini"
3345 #: config/tc-arm.c:3026
3347 msgid "unrecognized syntax mode \"%s\""
3348 msgstr "mode de syntaxe « %s » non reconnu"
3350 #: config/tc-arm.c:3069
3351 msgid ".ref pseudo-op only available with -mccs flag."
3352 msgstr "le pseudo-op .ref n'est disponible qu'avec le fanion -mccs."
3354 #: config/tc-arm.c:3110
3355 msgid ".asmfunc repeated."
3356 msgstr ".asmfunc répété."
3358 #: config/tc-arm.c:3114
3359 msgid ".asmfunc without function."
3360 msgstr ".asmfunc sans fonction."
3362 #: config/tc-arm.c:3120
3363 msgid ".asmfunc pseudo-op only available with -mccs flag."
3364 msgstr "le pseudo-op .asmfunc n'est disponible qu'avec le fanion -mccs."
3366 #: config/tc-arm.c:3131
3367 msgid ".endasmfunc without a .asmfunc."
3368 msgstr ".endasmfunc sans .asmfunc."
3370 #: config/tc-arm.c:3135
3371 msgid ".endasmfunc without function."
3372 msgstr ".endasmfunc sans fonction."
3374 #: config/tc-arm.c:3146
3375 msgid ".endasmfunc pseudo-op only available with -mccs flag."
3376 msgstr "le pseudo-op .endasmfunc n'est disponible qu'avec le fanion -mccs."
3378 #: config/tc-arm.c:3155
3379 msgid ".def pseudo-op only available with -mccs flag."
3380 msgstr "le pseudo-op .def n'est disponible qu'avec le fanion -mccs."
3382 #: config/tc-arm.c:3313
3383 msgid "invalid type for literal pool"
3384 msgstr "type invalide pour le bassin de littérales"
3386 #: config/tc-arm.c:3393 config/tc-tic54x.c:5354
3388 msgid "Invalid label '%s'"
3389 msgstr "Étiquette invalide « %s »"
3391 #: config/tc-arm.c:3569
3392 msgid "(plt) is only valid on branch targets"
3393 msgstr "(plt) est seulement valable dans des cibles de branchements"
3395 #: config/tc-arm.c:3575 config/tc-s390.c:1209 config/tc-s390.c:1865
3396 #: config/tc-xtensa.c:1664
3398 msgid "%s relocations do not fit in %d byte"
3399 msgid_plural "%s relocations do not fit in %d bytes"
3400 msgstr[0] "réadressages %s n'entre pas dans %d octet"
3401 msgstr[1] "réadressages %s n'entre pas dans %d octets"
3403 #: config/tc-arm.c:3657
3404 msgid ".inst.n operand too big. Use .inst.w instead"
3405 msgstr "opérande .inst.n trop grand. Utilisez plutôt .inst.w"
3407 #: config/tc-arm.c:3677
3408 msgid "cannot determine Thumb instruction size. Use .inst.n/.inst.w instead"
3409 msgstr "impossible de déterminer la taille de l'instruction Thumb. Utilisez plutôt .inst.n/.inst.w"
3411 #: config/tc-arm.c:3707
3412 msgid "width suffixes are invalid in ARM mode"
3413 msgstr "les suffixes de largeurs sont invalides en mode ARM"
3415 #: config/tc-arm.c:3749 dwarf2dbg.c:990
3416 msgid "expected 0 or 1"
3417 msgstr "0 ou 1 attendu"
3419 #: config/tc-arm.c:3753
3420 msgid "missing comma"
3421 msgstr "virgule manquante"
3423 #: config/tc-arm.c:3786
3424 msgid "duplicate .fnstart directive"
3425 msgstr "directive .fnstart en double"
3427 #: config/tc-arm.c:3817 config/tc-tic6x.c:412
3428 msgid "duplicate .handlerdata directive"
3429 msgstr "directive .handlerdata en double"
3431 #: config/tc-arm.c:3836
3432 msgid ".fnend directive without .fnstart"
3433 msgstr "directive .fnend sans .fnstart"
3435 #: config/tc-arm.c:3903 config/tc-tic6x.c:393
3436 msgid "personality routine specified for cantunwind frame"
3437 msgstr "routine de personnalité spécifiée dans un cadre cantunwind"
3439 #: config/tc-arm.c:3920 config/tc-tic6x.c:454
3440 msgid "duplicate .personalityindex directive"
3441 msgstr "directive .personalityindex en double"
3443 #: config/tc-arm.c:3927 config/tc-tic6x.c:461
3444 msgid "bad personality routine number"
3445 msgstr "mauvais numéro de routine de personnalité"
3447 #: config/tc-arm.c:3949 config/tc-tic6x.c:478
3448 msgid "duplicate .personality directive"
3449 msgstr "directive .personality en double"
3451 #: config/tc-arm.c:3973 config/tc-arm.c:4101 config/tc-arm.c:4149
3452 msgid "expected register list"
3453 msgstr "liste de registre attendue"
3455 #: config/tc-arm.c:4055
3456 msgid "expected , <constant>"
3457 msgstr ", <constante> attendu"
3459 #: config/tc-arm.c:4064
3460 msgid "number of registers must be in the range [1:4]"
3461 msgstr "Le nombre de registres doit être compris dans l'intervalle [1:4]"
3463 #: config/tc-arm.c:4211 config/tc-arm.c:4345
3464 msgid "bad register range"
3465 msgstr "mauvaise gamme de registre"
3467 #: config/tc-arm.c:4411
3468 msgid "FPA .unwind_save does not take a register list"
3469 msgstr "FPA .unwind_save n'accepte pas une liste de registres"
3471 #: config/tc-arm.c:4439
3472 msgid ".unwind_save does not support this kind of register"
3473 msgstr ".unwind_save ne supporte pas ce type de registre"
3475 #: config/tc-arm.c:4478
3476 msgid "SP and PC not permitted in .unwind_movsp directive"
3477 msgstr "SP et PC pas permis dans la directive .unwind_movsp"
3479 #: config/tc-arm.c:4483
3480 msgid "unexpected .unwind_movsp directive"
3481 msgstr "directive .unwind_movsp inattendue"
3483 #: config/tc-arm.c:4510
3484 msgid "stack increment must be multiple of 4"
3485 msgstr "incrément de pile doit être un multiple de 4"
3487 #: config/tc-arm.c:4542
3488 msgid "expected <reg>, <reg>"
3489 msgstr "<reg>, <reg> attendu"
3491 #: config/tc-arm.c:4560
3492 msgid "register must be either sp or set by a previousunwind_movsp directive"
3493 msgstr "le registre doit être soit sp ou soit spécifié par une directive unwind_movsp précédente"
3495 #: config/tc-arm.c:4599
3496 msgid "expected <offset>, <opcode>"
3497 msgstr "<offset>, <opcode> attendu"
3499 #: config/tc-arm.c:4611
3500 msgid "unwind opcode too long"
3501 msgstr "opcode unwind trop long"
3503 #: config/tc-arm.c:4616
3504 msgid "invalid unwind opcode"
3505 msgstr "opcode unwind incorrect"
3507 #: config/tc-arm.c:4804 config/tc-arm.c:5815 config/tc-arm.c:10659
3508 #: config/tc-arm.c:11192 config/tc-arm.c:13219 config/tc-arm.c:14801
3509 #: config/tc-arm.c:24170 config/tc-arm.c:24234 config/tc-arm.c:24242
3510 #: config/tc-metag.c:5176 config/tc-z8k.c:1151 config/tc-z8k.c:1161
3511 msgid "immediate value out of range"
3512 msgstr "valeur immédiate hors limite"
3514 #: config/tc-arm.c:4974
3515 msgid "invalid FPA immediate expression"
3516 msgstr "mauvaise expression FPA immédiate"
3518 #: config/tc-arm.c:5160
3519 msgid "'LSL' or 'ASR' required"
3520 msgstr "« LSL » ou « ASR » requis"
3522 #: config/tc-arm.c:5168
3523 msgid "'LSL' required"
3524 msgstr "« LSL » requis"
3526 #: config/tc-arm.c:5176
3527 msgid "'ASR' required"
3528 msgstr "« ASR » requis"
3530 #: config/tc-arm.c:5255
3531 msgid "invalid rotation"
3532 msgstr "rotation invalide"
3534 #: config/tc-arm.c:5435 config/tc-arm.c:5604
3535 msgid "unknown group relocation"
3536 msgstr "réadressage de groupe inconnu"
3538 #: config/tc-arm.c:5471
3539 msgid "alignment must be constant"
3540 msgstr "l'alignement doit être une constante"
3542 #: config/tc-arm.c:5635
3543 msgid "this group relocation is not allowed on this instruction"
3544 msgstr "ce réadressage de groupe n'est pas permis sur cette instruction"
3546 #: config/tc-arm.c:5691
3547 msgid "'}' expected at end of 'option' field"
3548 msgstr "« } » attendu à la fin du champ « option »"
3550 #: config/tc-arm.c:5696
3551 msgid "cannot combine index with option"
3552 msgstr "index ne peut pas être combiné avec option"
3554 #: config/tc-arm.c:5953
3555 msgid "unexpected bit specified after APSR"
3556 msgstr "bit inattendu après APSR"
3558 #: config/tc-arm.c:5965
3559 msgid "selected processor does not support DSP extension"
3560 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas l'extension DSP"
3562 #: config/tc-arm.c:5977
3563 msgid "bad bitmask specified after APSR"
3564 msgstr "mauvais bitmask spécifié après APSR"
3566 #: config/tc-arm.c:6001
3567 msgid "writing to APSR without specifying a bitmask is deprecated"
3568 msgstr "écrire dans APSR sans spécifier de bitmask est réprouvé"
3570 #: config/tc-arm.c:6013 config/tc-arm.c:12353 config/tc-arm.c:12398
3571 #: config/tc-arm.c:12402
3572 msgid "selected processor does not support requested special purpose register"
3573 msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas le registre spécialisé demandé"
3575 #: config/tc-arm.c:6018
3576 msgid "flag for {c}psr instruction expected"
3577 msgstr "fanion pour instruction {c}psr attendu"
3579 #: config/tc-arm.c:6043
3580 msgid "unrecognized CPS flag"
3581 msgstr "fanion CPS non reconnu"
3583 #: config/tc-arm.c:6050
3584 msgid "missing CPS flags"
3585 msgstr "fanions CPS manquants"
3587 #: config/tc-arm.c:6073 config/tc-arm.c:6079
3588 msgid "valid endian specifiers are be or le"
3589 msgstr "spécificateurs petit/gros boutistes possibles sont be ou le"
3591 # macro.c:559error setting flags for \".sbss\": %s"
3592 #: config/tc-arm.c:6101
3593 msgid "missing rotation field after comma"
3594 msgstr "champ de rotation manquant après la virgule"
3596 #: config/tc-arm.c:6116
3597 msgid "rotation can only be 0, 8, 16, or 24"
3598 msgstr "rotation ne peut être que 0, 8, 16 ou 24"
3600 #: config/tc-arm.c:6145
3601 msgid "condition required"
3602 msgstr "condition requise"
3604 #: config/tc-arm.c:6213 config/tc-arm.c:8943
3605 msgid "'[' expected"
3606 msgstr "« [ » attendu"
3608 #: config/tc-arm.c:6226
3609 msgid "',' expected"
3610 msgstr "« , » attendu"
3612 #: config/tc-arm.c:6243
3613 msgid "invalid shift"
3614 msgstr "décalage invalide"
3616 #: config/tc-arm.c:6316
3617 msgid "can't use Neon quad register here"
3618 msgstr "un quadruple registre Neon ne peut pas être utilisé ici"
3620 #: config/tc-arm.c:6383
3621 msgid "expected <Rm> or <Dm> or <Qm> operand"
3622 msgstr "opérande <Rm> ou <Dm> ou <Qm> attendu"
3624 #: config/tc-arm.c:6463
3626 msgstr "erreur d'analyse"
3628 #. ISB can only take SY as an option.
3629 #: config/tc-arm.c:6732
3630 msgid "invalid barrier type"
3631 msgstr "type de barrière invalide"
3633 #: config/tc-arm.c:6829
3634 msgid "only floating point zero is allowed as immediate value"
3635 msgstr "seul le zéro en virgule flottante est autorisé comme valeur immédiate"
3637 #: config/tc-arm.c:6899
3638 msgid "immediate value is out of range"
3639 msgstr "valeur immédiate hors limite"
3641 #: config/tc-arm.c:7046
3642 msgid "iWMMXt data or control register expected"
3643 msgstr "registre de donnée ou de contrôle iWMMXt attendu"
3645 #: config/tc-arm.c:7086
3646 msgid "Banked registers are not available with this architecture."
3647 msgstr "Registres « Banked » non disponibles pour cette architecture"
3649 #: config/tc-arm.c:7314 config/tc-score.c:264
3650 msgid "garbage following instruction"
3651 msgstr "instruction suivie de rebuts"
3653 #. If REG is R13 (the stack pointer), warn that its use is
3655 #: config/tc-arm.c:7364
3656 msgid "use of r13 is deprecated"
3657 msgstr "utilisation de r13 est obsolète"
3659 #: config/tc-arm.c:7382
3660 msgid "ARMv8.2 scalar fp16 instruction cannot be conditional, the behaviour is UNPREDICTABLE"
3661 msgstr "l'instruction fp16 scalaire du ARMv8.2 ne peut pas être conditionnelle, le comportement est IMPRÉVISIBLE"
3663 #: config/tc-arm.c:7457
3664 msgid "D register out of range for selected VFP version"
3665 msgstr "registre D hors limite pour la version VFP choisie"
3667 #: config/tc-arm.c:7554 config/tc-arm.c:10378
3668 msgid "Instruction does not support =N addresses"
3669 msgstr "L'instruction ne supporte par les adresses =N"
3671 #: config/tc-arm.c:7562
3672 msgid "instruction does not accept preindexed addressing"
3673 msgstr "l'instruction n'accepte pas un adressage pré indexé"
3675 #. unindexed - only for coprocessor
3676 #: config/tc-arm.c:7578 config/tc-arm.c:10441
3677 msgid "instruction does not accept unindexed addressing"
3678 msgstr "l'instruction n'accepte pas un adressage désindexé"
3680 #: config/tc-arm.c:7586
3681 msgid "destination register same as write-back base"
3682 msgstr "le registre de destination est le même que la base de réécriture arrière"
3684 #: config/tc-arm.c:7587
3685 msgid "source register same as write-back base"
3686 msgstr "registre source identique à la base de réécriture arrière"
3688 #: config/tc-arm.c:7637
3689 msgid "use of PC in this instruction is deprecated"
3690 msgstr "l'utilisation de PC dans cette instruction est dépréciée"
3692 #: config/tc-arm.c:7660
3693 msgid "instruction does not accept scaled register index"
3694 msgstr "l'instruction n'accepte pas un index de registre mis à l'échelle"
3696 #: config/tc-arm.c:7965
3697 msgid "invalid pseudo operation"
3698 msgstr "pseudo opération invalide"
3700 #: config/tc-arm.c:8203
3701 msgid "invalid co-processor operand"
3702 msgstr "opérande de coprocesseur invalide"
3704 #: config/tc-arm.c:8219
3705 msgid "instruction does not support unindexed addressing"
3706 msgstr "l'instruction n'accepte pas l'adressage désindexé"
3708 #: config/tc-arm.c:8234
3709 msgid "pc may not be used with write-back"
3710 msgstr "PC ne peut être utilisé en mode réécriture"
3712 #: config/tc-arm.c:8239
3713 msgid "instruction does not support writeback"
3714 msgstr "l'instruction ne supporte pas la réécriture"
3716 #: config/tc-arm.c:8345
3717 msgid "Rn must not overlap other operands"
3718 msgstr "Rn ne peut pas recouvrir d'autres opérandes"
3720 #: config/tc-arm.c:8350
3721 msgid "swp{b} use is obsoleted for ARMv8 and later"
3722 msgstr "swp{b} est obsolète pour ARMv8 et suivants"
3724 #: config/tc-arm.c:8353
3725 msgid "swp{b} use is deprecated for ARMv6 and ARMv7"
3726 msgstr "swp{b} est déprécié pour ARMv6 et ARMv7"
3728 #: config/tc-arm.c:8470 config/tc-arm.c:8489 config/tc-arm.c:8502
3729 #: config/tc-arm.c:11029 config/tc-arm.c:11060 config/tc-arm.c:11082
3730 msgid "bit-field extends past end of register"
3731 msgstr "le champ de bits s'étend au delà de la fin du registre"
3733 #: config/tc-arm.c:8532
3734 msgid "the only valid suffixes here are '(plt)' and '(tlscall)'"
3735 msgstr "les seuls suffixes valides ici sont « (plt) » et « (tlscall) »"
3737 #: config/tc-arm.c:8585
3738 msgid "use of r15 in blx in ARM mode is not really useful"
3739 msgstr "utilisation de r15 dans le blx en mode ARM n'est pas très utile"
3741 #: config/tc-arm.c:8607
3742 msgid "use of r15 in bx in ARM mode is not really useful"
3743 msgstr "utilisation de r15 dans le bx en mode ARM n'est pas très utile"
3745 #: config/tc-arm.c:8632
3746 msgid "use of r15 in bxj is not really useful"
3747 msgstr "utilisation de r15 dans le bxj n'est pas très utile"
3749 #: config/tc-arm.c:8680
3750 msgid "This coprocessor register access is deprecated in ARMv8"
3751 msgstr "L'accès à ce registre de coprocesseur est déprécié avec ARMv8"
3753 #: config/tc-arm.c:8888 config/tc-arm.c:8897
3754 msgid "writeback of base register is UNPREDICTABLE"
3755 msgstr "réécriture arrière du registre de base est IMPRÉVISIBLE"
3757 #: config/tc-arm.c:8891
3758 msgid "writeback of base register when in register list is UNPREDICTABLE"
3759 msgstr "réécriture du registre de base en étant dans une liste de registres est IMPRÉVISBLE"
3761 #: config/tc-arm.c:8901
3762 msgid "if writeback register is in list, it must be the lowest reg in the list"
3763 msgstr "si le registre de réécriture est dans la liste, il doit être le plus bas dans la liste"
3765 #: config/tc-arm.c:8938
3766 msgid "first transfer register must be even"
3767 msgstr "le premier registre de transfert doit être pair"
3769 #: config/tc-arm.c:8941
3770 msgid "can only transfer two consecutive registers"
3771 msgstr "seuls deux registres consécutifs peuvent être transférés"
3773 #. If op 1 were present and equal to PC, this function wouldn't
3774 #. have been called in the first place.
3775 #. If op 2 were present and equal to PC, this function wouldn't
3776 #. have been called in the first place.
3777 #: config/tc-arm.c:8942 config/tc-arm.c:9012 config/tc-arm.c:9676
3778 #: config/tc-arm.c:11844
3779 msgid "r14 not allowed here"
3780 msgstr "r14 n'est pas permis ici"
3782 #: config/tc-arm.c:8954
3783 msgid "base register written back, and overlaps second transfer register"
3784 msgstr "registre de base réécrit et recouvre le second registre de transfert"
3786 #: config/tc-arm.c:8964
3787 msgid "index register overlaps transfer register"
3788 msgstr "registre d'index recouvre le registre de transfert"
3790 #: config/tc-arm.c:8993 config/tc-arm.c:9643
3791 msgid "offset must be zero in ARM encoding"
3792 msgstr "l'offset doit être zéro dans l'encodage ARM"
3794 #: config/tc-arm.c:9006 config/tc-arm.c:9670
3795 msgid "even register required"
3796 msgstr "numéro pair de registre requis"
3798 #: config/tc-arm.c:9009
3799 msgid "can only load two consecutive registers"
3800 msgstr "seuls deux registres consécutifs peuvent être chargés"
3802 #: config/tc-arm.c:9027
3803 msgid "ldr to register 15 must be 4-byte aligned"
3804 msgstr "ldr vers le registre 15 doit être aligné sur 4 octets"
3806 #: config/tc-arm.c:9050 config/tc-arm.c:9082
3807 msgid "this instruction requires a post-indexed address"
3808 msgstr "cette instruction requiert un adresse post indexée"
3810 #: config/tc-arm.c:9109
3811 msgid "Rd and Rm should be different in mla"
3812 msgstr "Rd et Rm devraient être différents dans mla"
3814 #: config/tc-arm.c:9136 config/tc-arm.c:12217
3815 msgid ":lower16: not allowed in this instruction"
3816 msgstr ":lower16: pas permis dans cette instruction"
3818 #: config/tc-arm.c:9138 config/tc-arm.c:12222
3819 msgid ":upper16: not allowed in this instruction"
3820 msgstr ":upper16: pas permis dans cette instruction"
3822 #: config/tc-arm.c:9155
3823 msgid "operand 1 must be FPSCR"
3824 msgstr "opérande 1 doit être FPSCR"
3826 #: config/tc-arm.c:9247 config/tc-arm.c:12336
3827 msgid "bad register for mrs"
3828 msgstr "mauvais registre pour mrs"
3830 #: config/tc-arm.c:9254 config/tc-arm.c:12360
3831 msgid "'APSR', 'CPSR' or 'SPSR' expected"
3832 msgstr "« APSR », « CPSR » ou « SPSR » attendus"
3834 #: config/tc-arm.c:9295
3835 msgid "Rd and Rm should be different in mul"
3836 msgstr "Rd et Rm devraient être différents dans mul"
3838 #: config/tc-arm.c:9314 config/tc-arm.c:9588 config/tc-arm.c:12499
3839 msgid "rdhi and rdlo must be different"
3840 msgstr "rdhi et rdlo doivent être différents"
3842 #: config/tc-arm.c:9320
3843 msgid "rdhi, rdlo and rm must all be different"
3844 msgstr "rdhi, rdlo et rm doivent tous être différents"
3846 #: config/tc-arm.c:9386
3847 msgid "'[' expected after PLD mnemonic"
3848 msgstr "« [ » attendu après la mnémonique PLD"
3850 #: config/tc-arm.c:9388 config/tc-arm.c:9403
3851 msgid "post-indexed expression used in preload instruction"
3852 msgstr "expression post-indexée utilisée dans une instruction de préchargement"
3854 #: config/tc-arm.c:9390 config/tc-arm.c:9405
3855 msgid "writeback used in preload instruction"
3856 msgstr "réécriture utilisée dans une instruction de préchargement"
3858 #: config/tc-arm.c:9392 config/tc-arm.c:9407
3859 msgid "unindexed addressing used in preload instruction"
3860 msgstr "expression désindexée utilisée dans une instruction de préchargement"
3862 #: config/tc-arm.c:9401
3863 msgid "'[' expected after PLI mnemonic"
3864 msgstr "« [ » attendu après la mnémonique PLI"
3866 #: config/tc-arm.c:9416 config/tc-arm.c:12668
3867 msgid "push/pop do not support {reglist}^"
3868 msgstr "push/pop ne supporte pas {reglist}^"
3870 #: config/tc-arm.c:9494 config/tc-arm.c:12815
3871 msgid "setend use is deprecated for ARMv8"
3872 msgstr "l'utilisation de setend est déprécié avec ARMv8"
3874 #: config/tc-arm.c:9515 config/tc-arm.c:12876 config/tc-arm.c:12908
3875 #: config/tc-arm.c:12951
3876 msgid "extraneous shift as part of operand to shift insn"
3877 msgstr "shift superflu dans l'opérande de l'instruction de shift"
3879 #: config/tc-arm.c:9546 config/tc-arm.c:9555
3880 msgid "selected processor does not support SETPAN instruction"
3881 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas l'instruction SETPAN"
3883 #: config/tc-arm.c:9614
3884 msgid "SRS base register must be r13"
3885 msgstr "le registre de base SRS doit être r13"
3887 #: config/tc-arm.c:9673
3888 msgid "can only store two consecutive registers"
3889 msgstr "seuls deux registres consécutifs peuvent être stockés"
3891 #: config/tc-arm.c:9787 config/tc-arm.c:9804
3892 msgid "only two consecutive VFP SP registers allowed here"
3893 msgstr "seuls deux registres consécutifs VFP SP sont permis ici"
3895 #: config/tc-arm.c:9832 config/tc-arm.c:9847
3896 msgid "this addressing mode requires base-register writeback"
3897 msgstr "ce mode d'adressage requiert une réécriture du registre de base"
3899 #. If srcsize is 16, inst.operands[1].imm must be in the range 0-16.
3900 #. i.e. immbits must be in range 0 - 16.
3901 #: config/tc-arm.c:9964
3902 msgid "immediate value out of range, expected range [0, 16]"
3903 msgstr "valeur immédiate hors limite: limité à [0, 16]"
3905 #. If srcsize is 32, inst.operands[1].imm must be in the range 1-32.
3906 #. i.e. immbits must be in range 0 - 31.
3907 #: config/tc-arm.c:9971
3908 msgid "immediate value out of range, expected range [1, 32]"
3909 msgstr "valeur immédiate hors limite: limité à [1, 32]"
3911 #: config/tc-arm.c:10037
3912 msgid "this instruction does not support indexing"
3913 msgstr "cette instruction ne supporte pas l'indexage"
3915 #: config/tc-arm.c:10060
3916 msgid "only r15 allowed here"
3917 msgstr "seul r15 est permis ici"
3919 #: config/tc-arm.c:10195
3920 msgid "immediate operand requires iWMMXt2"
3921 msgstr "opérande immédiat requiert iwMMXt2"
3923 #: config/tc-arm.c:10339
3924 msgid "shift by register not allowed in thumb mode"
3925 msgstr "décalage par registre pas permis en mode thumb"
3927 #: config/tc-arm.c:10351 config/tc-arm.c:13059 config/tc-arm.c:23513
3928 msgid "shift expression is too large"
3929 msgstr "l'expression de décalage est trop grande"
3931 #: config/tc-arm.c:10384
3932 msgid "cannot use register index with this instruction"
3933 msgstr "un index de registre ne peut être utilisé avec cette instruction"
3935 #: config/tc-arm.c:10386
3936 msgid "Thumb does not support negative register indexing"
3937 msgstr "Thumb ne supporte pas l'indexation négative du registre"
3939 #: config/tc-arm.c:10388
3940 msgid "Thumb does not support register post-indexing"
3941 msgstr "Thumb ne supporte pas la post-indexation du registre"
3943 #: config/tc-arm.c:10390
3944 msgid "Thumb does not support register indexing with writeback"
3945 msgstr "Thumb ne supporte pas l'indexation du registre avec réécriture"
3947 #: config/tc-arm.c:10392
3948 msgid "Thumb supports only LSL in shifted register indexing"
3949 msgstr "Thumb supporte uniquement LSL dans l'indexation décalée du registre"
3951 #: config/tc-arm.c:10401 config/tc-arm.c:16374
3952 msgid "shift out of range"
3953 msgstr "décalage hors limite"
3955 #: config/tc-arm.c:10410
3956 msgid "cannot use writeback with this instruction"
3957 msgstr "cette instruction ne peut pas utiliser la réécriture"
3959 #: config/tc-arm.c:10431
3960 msgid "cannot use post-indexing with PC-relative addressing"
3961 msgstr "le post-indexage ne peut pas être utilisé avec un adressage relatif au PC"
3963 #: config/tc-arm.c:10432
3964 msgid "cannot use post-indexing with this instruction"
3965 msgstr "le post-indexage ne peut pas être utilisé avec cette instruction"
3967 #: config/tc-arm.c:10654
3968 msgid "only SUBS PC, LR, #const allowed"
3969 msgstr "seulement SUBS PC, LR, #const permis"
3971 #: config/tc-arm.c:10737 config/tc-arm.c:10897 config/tc-arm.c:10994
3972 #: config/tc-arm.c:12297 config/tc-arm.c:12605
3973 msgid "shift must be constant"
3974 msgstr "le décalage doit être constant"
3976 #: config/tc-arm.c:10742
3977 msgid "shift value over 3 not allowed in thumb mode"
3978 msgstr "valeur de décalage supérieure à 3 pas permise en mode thumb"
3980 #: config/tc-arm.c:10744
3981 msgid "only LSL shift allowed in thumb mode"
3982 msgstr "seul le décalage LSL est permis en mode thumb"
3984 #: config/tc-arm.c:10768 config/tc-arm.c:10912 config/tc-arm.c:11009
3985 #: config/tc-arm.c:12310
3986 msgid "unshifted register required"
3987 msgstr "registre non décalé requis"
3989 #: config/tc-arm.c:10783 config/tc-arm.c:11020 config/tc-arm.c:12460
3990 msgid "dest must overlap one source register"
3991 msgstr "dest dois recouvrir un registre source"
3993 #: config/tc-arm.c:10915
3994 msgid "dest and source1 must be the same register"
3995 msgstr "dest et source1 doivent être le même registre"
3997 #: config/tc-arm.c:11155
3998 msgid "selected architecture does not support wide conditional branch instruction"
3999 msgstr "l'architecture sélectionnée ne supporte pas les instructions de branchements conditionnels larges"
4001 #: config/tc-arm.c:11188
4002 msgid "instruction is always unconditional"
4003 msgstr "l'instruction est toujours non-conditionnelle"
4005 #: config/tc-arm.c:11309
4006 msgid "selected processor does not support 'A' form of this instruction"
4007 msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas la forme « A » de cette instruction"
4009 #: config/tc-arm.c:11312
4010 msgid "Thumb does not support the 2-argument form of this instruction"
4011 msgstr "Thumb ne supporte pas la forme de cette instruction avec 2 arguments"
4013 #: config/tc-arm.c:11433
4014 msgid "SP not allowed in register list"
4015 msgstr "SP pas permis dans la liste des registres"
4017 #: config/tc-arm.c:11437 config/tc-arm.c:11543
4018 msgid "having the base register in the register list when using write back is UNPREDICTABLE"
4019 msgstr "le résultat est IMPRÉVISIBLE si le registre de base est dans la liste des registres pendant une réécriture"
4021 #: config/tc-arm.c:11445
4022 msgid "LR and PC should not both be in register list"
4023 msgstr "LR et PC ne devraient pas être tous les deux dans la liste des registres"
4025 #: config/tc-arm.c:11453
4026 msgid "PC not allowed in register list"
4027 msgstr "PC pas permis dans la liste des registres"
4029 #: config/tc-arm.c:11495
4030 msgid "Thumb load/store multiple does not support {reglist}^"
4031 msgstr "Load/store multiples de Thumb ne supportent pas {reglist}"
4033 #: config/tc-arm.c:11520 config/tc-arm.c:11597
4035 msgid "value stored for r%d is UNKNOWN"
4036 msgstr "valeur stockée pour r%d est INCONNUE"
4038 #: config/tc-arm.c:11590
4039 msgid "Thumb-2 instruction only valid in unified syntax"
4040 msgstr "Instruction Thumb 2 seulement valide dans la syntaxe unifiée"
4042 #: config/tc-arm.c:11594 config/tc-arm.c:11604
4043 msgid "this instruction will write back the base register"
4044 msgstr "cette instruction va réécrire le registre de base"
4046 #: config/tc-arm.c:11607
4047 msgid "this instruction will not write back the base register"
4048 msgstr "cette instruction ne va pas réécrire le registre de base"
4050 #: config/tc-arm.c:11638
4051 msgid "r14 not allowed as first register when second register is omitted"
4052 msgstr "r14 n'est pas permis comme premier registre quand le second registre est omis"
4054 #: config/tc-arm.c:11738
4055 msgid "This instruction may be unpredictable if executed on M-profile cores with interrupts enabled."
4056 msgstr "Cette instruction peut être imprévisible si elle est exécutée sur un cœur M-profile avec les interruptions activées."
4058 #: config/tc-arm.c:11767 config/tc-arm.c:11780 config/tc-arm.c:11816
4059 msgid "Thumb does not support this addressing mode"
4060 msgstr "Thumb ne supporte pas ce mode d'adressage"
4062 #: config/tc-arm.c:11784
4063 msgid "byte or halfword not valid for base register"
4064 msgstr "octet ou demi-mot non valide pour un registre de base"
4066 #: config/tc-arm.c:11787
4067 msgid "r15 based store not allowed"
4068 msgstr "r15 utilisé comme registre de base de stockage n'est pas permis"
4070 #: config/tc-arm.c:11789
4071 msgid "invalid base register for register offset"
4072 msgstr "registre de base invalide pour un registre de décalage"
4074 #: config/tc-arm.c:11846
4075 msgid "r12 not allowed here"
4076 msgstr "r12 n'est pas permis ici"
4078 #: config/tc-arm.c:11852
4079 msgid "base register written back, and overlaps one of transfer registers"
4080 msgstr "registre de base réécrit et recouvre un des registres de transfert"
4082 #: config/tc-arm.c:11980
4084 msgid "Use of r%u as a source register is deprecated when r%u is the destination register."
4085 msgstr "L'utilisation de r%u en tant que registre source est dépréciée quand r%u est le registre destination"
4087 #: config/tc-arm.c:12173
4088 msgid "shifts in CMP/MOV instructions are only supported in unified syntax"
4089 msgstr "les décalages dans les instructions CMP/MOV sont uniquement supportées dans la syntaxe unifiée"
4091 #: config/tc-arm.c:12201
4092 msgid "only lo regs allowed with immediate"
4093 msgstr "seul les registres lo sont permis avec un immédiat"
4095 #: config/tc-arm.c:12378
4096 msgid "Thumb encoding does not support an immediate here"
4097 msgstr "encodage Thumb ne supporte pas un immédiat ici"
4099 #: config/tc-arm.c:12465
4100 msgid "Thumb-2 MUL must not set flags"
4101 msgstr "MUL sur Thumb-2 ne doit pas activer de fanion"
4103 #: config/tc-arm.c:12530
4104 msgid "Thumb does not support NOP with hints"
4105 msgstr "Thumb ne supporte pas NOP avec des indices"
4107 #: config/tc-arm.c:12690
4108 msgid "invalid register list to push/pop instruction"
4109 msgstr "liste de registres invalide pour les instructions push/pop"
4111 #: config/tc-arm.c:12935
4112 msgid "source1 and dest must be same register"
4113 msgstr "source1 et dest doivent être le même registre"
4115 #: config/tc-arm.c:12960
4116 msgid "ror #imm not supported"
4117 msgstr "ror #imm n'est pas supportée"
4119 #: config/tc-arm.c:13011
4120 msgid "SMC is not permitted on this architecture"
4121 msgstr "SMC n'est pas permis sur cette architecture"
4123 #: config/tc-arm.c:13176
4124 msgid "Thumb encoding does not support rotation"
4125 msgstr "l'encodage Thumb ne supporte pas les rotations"
4127 #: config/tc-arm.c:13196
4128 msgid "instruction requires register index"
4129 msgstr "l'instruction requiert un index de registre"
4131 #: config/tc-arm.c:13206
4132 msgid "instruction does not allow shifted index"
4133 msgstr "l'instruction n'autorise pas un index décalé"
4135 #: config/tc-arm.c:13392
4136 msgid "invalid neon suffix for non neon instruction"
4137 msgstr "suffixe néon invalide pour une instruction non néon"
4139 #: config/tc-arm.c:13754 config/tc-arm.c:14100 config/tc-arm.c:15717
4140 #: config/tc-arm.c:17342
4141 msgid "invalid instruction shape"
4142 msgstr "mauvaise forme d'instruction"
4144 #: config/tc-arm.c:13999
4145 msgid "types specified in both the mnemonic and operands"
4146 msgstr "types spécifiés à la fois dans la mnémonique et les opérandes"
4148 #: config/tc-arm.c:14036
4149 msgid "operand types can't be inferred"
4150 msgstr "les types de l'opérande ne peuvent pas être inférés"
4152 #: config/tc-arm.c:14042
4153 msgid "type specifier has the wrong number of parts"
4154 msgstr "le spécificateur de type a le mauvais nombre de parties"
4156 #: config/tc-arm.c:14128 config/tc-arm.c:15905 config/tc-arm.c:15912
4157 msgid "operand size must match register width"
4158 msgstr "la taille de l'opérande doit correspondre à la largeur du registre"
4160 #: config/tc-arm.c:14139
4161 msgid "bad type in Neon instruction"
4162 msgstr "mauvais type dans une instruction Neon"
4164 #: config/tc-arm.c:14150
4165 msgid "inconsistent types in Neon instruction"
4166 msgstr "types inconsistants dans une instruction Neon"
4168 #: config/tc-arm.c:14521 config/tc-arm.c:14536 config/tc-arm.c:16921
4169 msgid "register list must contain at least 1 and at most 16 registers"
4170 msgstr "une liste de registres doit contenir au moins 1 registre et au plus 16 registres"
4172 #: config/tc-arm.c:14679 config/tc-arm.c:14715 config/tc-arm.c:15354
4173 #: config/tc-arm.c:16761
4174 msgid "immediate out of range for shift"
4175 msgstr "valeur immédiate hors limite pour un décalage"
4177 #: config/tc-arm.c:14835
4178 msgid "first and second operands shall be the same register"
4179 msgstr "le premier et second opérandes seront les mêmes registres"
4181 #: config/tc-arm.c:15120 config/tc-arm.c:16210
4182 msgid "scalar out of range for multiply instruction"
4183 msgstr "scalaire hors limite pour une instruction de multiplication"
4185 #: config/tc-arm.c:15244
4186 msgid "instruction form not available on this architecture."
4187 msgstr "forme d'instruction pas supportée par cette architecture."
4189 #: config/tc-arm.c:15247
4190 msgid "this instruction implies use of ARMv8.1 AdvSIMD."
4191 msgstr "cette instruction implique l'utilisation de AdvSIMD du ARMv8.1."
4193 #: config/tc-arm.c:15330 config/tc-arm.c:15342
4194 msgid "immediate out of range for insert"
4195 msgstr "valeur immédiate hors limite pour une insertion"
4197 #: config/tc-arm.c:15475
4198 msgid "immediate out of range for narrowing operation"
4199 msgstr "valeur immédiate hors limite pour une opération de rétrécissement"
4201 #: config/tc-arm.c:15621
4202 msgid "operands 0 and 1 must be the same register"
4203 msgstr "opérandes 0 et 1 doivent être le même registre"
4205 #: config/tc-arm.c:15727 config/tc-arm.c:17440
4206 msgid "invalid rounding mode"
4207 msgstr "mode d'arrondi incorrect"
4209 #: config/tc-arm.c:16054
4210 msgid "operand size must be specified for immediate VMOV"
4211 msgstr "la taille de l'opérande doit être spécifiée pour VMOV immédiat"
4213 #: config/tc-arm.c:16064
4214 msgid "immediate has bits set outside the operand size"
4215 msgstr "la valeur immédiate à des bits mis en dehors de la taille de l'opérande"
4217 #: config/tc-arm.c:16226
4218 msgid "vfmal/vfmsl with FP16 type cannot be conditional, the behaviour is UNPREDICTABLE"
4219 msgstr "vfmal/vfmsl avec le type FP16 ne peut pas être conditionnel, le comportement est IMPRÉVISIBLE"
4221 #: config/tc-arm.c:16356
4222 msgid "Instruction form not available on this architecture."
4223 msgstr "Forme d'instruction pas supportée par cette architecture."
4225 #: config/tc-arm.c:16400
4226 msgid "elements must be smaller than reversal region"
4227 msgstr "les éléments doivent être plus petits que la région inversée"
4229 #: config/tc-arm.c:16582 config/tc-arm.c:16642
4230 msgid "bad type for scalar"
4231 msgstr "mauvais type pour un scalaire"
4233 #: config/tc-arm.c:16719 config/tc-arm.c:16727
4234 msgid "VFP registers must be adjacent"
4235 msgstr "les registres VFP doivent être adjacents"
4237 #: config/tc-arm.c:16770
4238 msgid "invalid suffix"
4239 msgstr "suffixe invalide"
4241 #: config/tc-arm.c:16888
4242 msgid "bad list length for table lookup"
4243 msgstr "mauvaise longueur de liste pour une recherche dans la table"
4245 #: config/tc-arm.c:16918
4246 msgid "writeback (!) must be used for VLDMDB and VSTMDB"
4247 msgstr "réécriture (!) doit être utilisée pour VLDMDB et VSTMDB"
4249 #: config/tc-arm.c:16946
4250 msgid "Use of PC here is UNPREDICTABLE"
4251 msgstr "L'utilisation de PC ici est IMPRÉVISIBLE"
4253 #: config/tc-arm.c:16948
4254 msgid "Use of PC here is deprecated"
4255 msgstr "L'utilisation de PC ici est dépréciée"
4257 #: config/tc-arm.c:17015
4258 msgid "bad alignment"
4259 msgstr "mauvais alignement"
4261 #: config/tc-arm.c:17032
4262 msgid "bad list type for instruction"
4263 msgstr "mauvais type de liste pour l'instruction"
4265 #: config/tc-arm.c:17034
4266 msgid "bad element type for instruction"
4267 msgstr "mauvais type d'élément pour l'instruction"
4269 #: config/tc-arm.c:17076
4270 msgid "unsupported alignment for instruction"
4271 msgstr "alignement non supporté pour l'instruction"
4273 #: config/tc-arm.c:17095 config/tc-arm.c:17189 config/tc-arm.c:17201
4274 #: config/tc-arm.c:17211 config/tc-arm.c:17225
4275 msgid "bad list length"
4276 msgstr "mauvaise longueur de liste"
4278 #: config/tc-arm.c:17100
4279 msgid "stride of 2 unavailable when element size is 8"
4280 msgstr "pas de 2 pas disponible quand la taille de l'élément est 8"
4282 #: config/tc-arm.c:17133 config/tc-arm.c:17209
4283 msgid "can't use alignment with this instruction"
4284 msgstr "un alignement ne peut pas être utilisé avec cette instruction"
4286 #: config/tc-arm.c:17281
4287 msgid "post-index must be a register"
4288 msgstr "le post-index doit être un registre"
4290 #: config/tc-arm.c:17283
4291 msgid "bad register for post-index"
4292 msgstr "mauvais registre pour un post-index"
4294 #: config/tc-arm.c:17504
4295 msgid "scalar out of range"
4296 msgstr "scalaire hors limite"
4298 #: config/tc-arm.c:17577
4299 msgid "Dot Product instructions cannot be conditional, the behaviour is UNPREDICTABLE"
4300 msgstr "les instructions de produit scalaire ne peuvent pas être conditionnelles, le comportement est IMPRÉVISIBLE"
4302 #: config/tc-arm.c:18150 config/tc-arm.c:18236
4303 msgid "conditional infixes are deprecated in unified syntax"
4304 msgstr "les infixes conditionnels sont dépréciés dans la syntaxe unifiée"
4306 #: config/tc-arm.c:18387
4307 msgid "Warning: conditional outside an IT block for Thumb."
4308 msgstr "Attention: condition hors d'un bloc IT pour Thumb."
4310 #: config/tc-arm.c:18539
4311 msgid "Short branches, Undefined, SVC, LDM/STM"
4312 msgstr "Branchements courts, non définis, SVC, LDM/STM"
4314 #: config/tc-arm.c:18540
4315 msgid "Miscellaneous 16-bit instructions"
4316 msgstr "Instructions 16 bits diverses"
4318 #: config/tc-arm.c:18541
4322 #: config/tc-arm.c:18542
4323 msgid "Literal loads"
4324 msgstr "Chargements littéraux"
4326 #: config/tc-arm.c:18543
4327 msgid "Hi-register ADD, MOV, CMP, BX, BLX using pc"
4328 msgstr "ADD, MOV, CMP, BX, BLX sur registre haut utilisant le PC"
4330 #: config/tc-arm.c:18544
4331 msgid "Hi-register ADD, MOV, CMP using pc"
4332 msgstr "ADD, MOV, CMP sur registre haut utilisant le PC"
4334 #. NOTE: 0x00dd is not the real encoding, instead, it is the 'tvalue'
4335 #. field in asm_opcode. 'tvalue' is used at the stage this check happen.
4336 #: config/tc-arm.c:18547
4337 msgid "ADD/SUB sp, sp #imm"
4338 msgstr "ADD/SUB sp, sp #imm"
4340 #: config/tc-arm.c:18566
4341 msgid "IT blocks containing 32-bit Thumb instructions are deprecated in ARMv8"
4342 msgstr "Les blocs IT contenant des instructions Thumb 32 bits sont dépréciés avec ARMv8"
4344 #: config/tc-arm.c:18578
4346 msgid "IT blocks containing 16-bit Thumb instructions of the following class are deprecated in ARMv8: %s"
4347 msgstr "Les blocs IT contenant des instructions Thumb 16 bits des classes suivantes sont dépréciés avec ARMv8 : %s"
4349 #: config/tc-arm.c:18591
4350 msgid "IT blocks containing more than one conditional instruction are deprecated in ARMv8"
4351 msgstr "Les blocs IT contenant plus d'une instruction conditionnelle sont dépréciés dans ARMv8"
4353 #: config/tc-arm.c:18706
4355 msgid "bad instruction `%s'"
4356 msgstr "instruction « %s » erronée"
4358 #: config/tc-arm.c:18712
4359 msgid "s suffix on comparison instruction is deprecated"
4360 msgstr "suffixe s dans une instruction de comparaison est déprécié"
4362 #: config/tc-arm.c:18732
4363 msgid "SVC is not permitted on this architecture"
4364 msgstr "SVC pas permis sur cette architecture"
4366 #: config/tc-arm.c:18734
4368 msgid "selected processor does not support `%s' in Thumb mode"
4369 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas « %s » en mode Thumb"
4371 #: config/tc-arm.c:18740
4372 msgid "Thumb does not support conditional execution"
4373 msgstr "Thumb ne supporte pas l'exécution conditionnelle"
4375 #: config/tc-arm.c:18760
4377 msgid "selected processor does not support 32bit wide variant of instruction `%s'"
4378 msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas la variante 32 bits de l'instruction « %s »"
4380 #: config/tc-arm.c:18763
4382 msgid "selected processor does not support `%s' in Thumb-2 mode"
4383 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas « %s » en mode Thumb-2"
4385 #: config/tc-arm.c:18788
4387 msgid "cannot honor width suffix -- `%s'"
4388 msgstr "ne peut honorer le suffixe de largeur -- « %s »"
4390 #: config/tc-arm.c:18830
4392 msgid "selected processor does not support `%s' in ARM mode"
4393 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas « %s » en mode ARM"
4395 #: config/tc-arm.c:18835
4397 msgid "width suffixes are invalid in ARM mode -- `%s'"
4398 msgstr "les suffixes de largeur sont invalides en mode ARM -- « %s »"
4400 #: config/tc-arm.c:18868
4402 msgid "attempt to use an ARM instruction on a Thumb-only processor -- `%s'"
4403 msgstr "tentative d'utiliser une instruction ARM sur un processeur ne supportant que Thumb -- « %s »"
4405 #: config/tc-arm.c:18885
4407 msgid "section '%s' finished with an open IT block."
4408 msgstr "la section « %s » s'est terminée avec un bloc IT ouvert."
4410 #: config/tc-arm.c:18890
4411 msgid "file finished with an open IT block."
4412 msgstr "le fichier s'est terminé avec un bloc IT ouvert."
4414 #: config/tc-arm.c:22166
4416 msgid "alignments greater than %d bytes not supported in .text sections."
4417 msgstr "alignements plus grand que %d octets ne sont pas supportés dans les sections .text"
4419 #: config/tc-arm.c:22433 config/tc-ia64.c:3594
4421 msgid "Group section `%s' has no group signature"
4422 msgstr "La section de groupe « %s » n'a pas de signature de groupe"
4424 #: config/tc-arm.c:22479
4425 msgid "handlerdata in cantunwind frame"
4426 msgstr "handlerdata dans un cadre cantunwind"
4428 #: config/tc-arm.c:22496
4429 msgid "too many unwind opcodes for personality routine 0"
4430 msgstr "trop d'opcodes unwind pour la routine de personnalité 0"
4432 #: config/tc-arm.c:22527
4433 msgid "attempt to recreate an unwind entry"
4434 msgstr "tentative de recréer une entrée unwind"
4436 #: config/tc-arm.c:22537
4437 msgid "too many unwind opcodes"
4438 msgstr "trop d'opcodes unwind"
4440 #: config/tc-arm.c:22830
4442 msgid "[-mwarn-syms]: Assignment makes a symbol match an ARM instruction: %s"
4443 msgstr "[-mwarn-syms]: L'affectation fait correspondre un symbole à une instruction ARM: %s"
4445 #: config/tc-arm.c:23192 config/tc-arm.c:23260
4447 msgid "symbol %s is in a different section"
4448 msgstr "le symbole %s est dans une section différente"
4450 #: config/tc-arm.c:23194 config/tc-arm.c:23262
4452 msgid "symbol %s is weak and may be overridden later"
4453 msgstr "le symbole %s est faible et pourrait être remplacé plus tard"
4455 #: config/tc-arm.c:23239 config/tc-arm.c:23609
4457 msgid "invalid constant (%lx) after fixup"
4458 msgstr "constante invalide (%lx) après le correctif"
4460 #: config/tc-arm.c:23295
4462 msgid "unable to compute ADRL instructions for PC offset of 0x%lx"
4463 msgstr "incapable de calculer les instructions ADRL pour le décalage PC de 0x%lx"
4465 #: config/tc-arm.c:23331 config/tc-arm.c:23361
4466 msgid "invalid literal constant: pool needs to be closer"
4467 msgstr "constante littéral invalide: le bassin doit être plus près"
4469 #: config/tc-arm.c:23334 config/tc-arm.c:23383
4471 msgid "bad immediate value for offset (%ld)"
4472 msgstr "valeur immédiate erronée pour l'offset (%ld)"
4474 #: config/tc-arm.c:23364
4476 msgid "bad immediate value for 8-bit offset (%ld)"
4477 msgstr "valeur immédiate erronée pour un offset 8 bits (%ld)"
4479 #: config/tc-arm.c:23424
4480 msgid "offset not a multiple of 4"
4481 msgstr "l'offset n'est pas un multiple de 4"
4483 #: config/tc-arm.c:23625
4484 msgid "invalid smc expression"
4485 msgstr "expression smc invalide"
4487 #: config/tc-arm.c:23634
4488 msgid "invalid hvc expression"
4489 msgstr "expression hvc invalide"
4491 #: config/tc-arm.c:23645 config/tc-arm.c:23654
4492 msgid "invalid swi expression"
4493 msgstr "expression swi invalide"
4495 #: config/tc-arm.c:23664
4496 msgid "invalid expression in load/store multiple"
4497 msgstr "expression invalide dans chargement/stockage multiples"
4499 #: config/tc-arm.c:23726
4501 msgid "blx to '%s' an ARM ISA state function changed to bl"
4502 msgstr "blx vers « %s » dans la fonction d'état ARM ISA changé en bl"
4504 #: config/tc-arm.c:23745
4505 msgid "misaligned branch destination"
4506 msgstr "destination de branchement mal alignée"
4508 #: config/tc-arm.c:23865
4510 msgid "blx to Thumb func '%s' from Thumb ISA state changed to bl"
4511 msgstr "blx vers fonction Thumb « %s » depuis l'état Thumb ISA changé en bl"
4513 #: config/tc-arm.c:23915
4514 msgid "Thumb2 branch out of range"
4515 msgstr "branchement Thumb2 hors limite"
4517 #: config/tc-arm.c:23999
4518 msgid "rel31 relocation overflow"
4519 msgstr "débordement de réadressage rel31"
4521 #: config/tc-arm.c:24020 config/tc-arm.c:24024 config/tc-arm.c:24063
4522 msgid "co-processor offset out of range"
4523 msgstr "offset du coprocesseur hors limite"
4525 #: config/tc-arm.c:24080
4527 msgid "invalid offset, target not word aligned (0x%08lX)"
4528 msgstr "offset invalide, cible n'est pas alignée sur une frontière de mot (0x%08lX)"
4530 #: config/tc-arm.c:24087 config/tc-arm.c:24096 config/tc-arm.c:24104
4531 #: config/tc-arm.c:24112 config/tc-arm.c:24120
4533 msgid "invalid offset, value too big (0x%08lX)"
4534 msgstr "offset invalide, valeur trop grande (0x%08lX)"
4536 #: config/tc-arm.c:24161
4537 msgid "invalid Hi register with immediate"
4538 msgstr "registre HI invalide avec une immédiat"
4540 #: config/tc-arm.c:24177
4541 msgid "invalid immediate for stack address calculation"
4542 msgstr "immédiat invalide pour un calcul d'adresse de pile"
4544 #: config/tc-arm.c:24196
4545 msgid "address calculation needs a strongly defined nearby symbol"
4546 msgstr "le calcul d'adresse a besoin d'un symbole proche fortement défini"
4548 #: config/tc-arm.c:24212
4549 msgid "symbol too far away"
4550 msgstr "symbole trop éloigné"
4552 #: config/tc-arm.c:24224
4554 msgid "invalid immediate for address calculation (value = 0x%08lX)"
4555 msgstr "immédiat invalide pour le calcul d'adresse (valeur = 0x%08lX)"
4557 #: config/tc-arm.c:24254
4559 msgid "invalid immediate: %ld is out of range"
4560 msgstr "immédiat invalide: %ld est hors limite"
4562 #: config/tc-arm.c:24266
4564 msgid "invalid shift value: %ld"
4565 msgstr "valeur de décalage illégale: %ld"
4567 #: config/tc-arm.c:24336 config/tc-arm.c:24407
4569 msgid "the offset 0x%08lX is not representable"
4570 msgstr "l'offset 0x%08lX n'est pas représentable"
4572 #: config/tc-arm.c:24368
4574 msgid "Unable to process relocation for thumb opcode: %lx"
4575 msgstr "Incapable de traiter le réadressage pour les opcodes thumb: %lx"
4577 #: config/tc-arm.c:24447
4579 msgid "bad offset 0x%08lX (only 12 bits available for the magnitude)"
4580 msgstr "mauvais offset 0x%08lX (seulement 12 bits disponibles pour grandeur)"
4582 #: config/tc-arm.c:24486
4584 msgid "bad offset 0x%08lX (only 8 bits available for the magnitude)"
4585 msgstr "mauvais offset 0x%08lX (seulement 8 bits disponibles pour la grandeur)"
4587 #: config/tc-arm.c:24526
4589 msgid "bad offset 0x%08lX (must be word-aligned)"
4590 msgstr "mauvais offset 0x%08lX (doit être aligné sur un mot)"
4592 #: config/tc-arm.c:24531
4594 msgid "bad offset 0x%08lX (must be an 8-bit number of words)"
4595 msgstr "mauvais offset 0x%08lX (doit être un nombre 8-bits de mots)"
4597 #: config/tc-arm.c:24562 config/tc-score.c:7391
4599 msgid "bad relocation fixup type (%d)"
4600 msgstr "type erroné de correctif de réadressage (%d)"
4602 #: config/tc-arm.c:24680
4603 msgid "literal referenced across section boundary"
4604 msgstr "littéral référencé à travers une frontière de section"
4606 #: config/tc-arm.c:24751
4607 msgid "internal relocation (type: IMMEDIATE) not fixed up"
4608 msgstr "réadressage interne (type: IMMÉDIAT) n'est pas corrigé"
4610 #: config/tc-arm.c:24756
4611 msgid "ADRL used for a symbol not defined in the same file"
4612 msgstr "ADRL utilisé pour un symbole qui n'est pas défini dans le même fichier"
4614 #: config/tc-arm.c:24771
4616 msgid "undefined local label `%s'"
4617 msgstr "label local « %s » non défini"
4619 #: config/tc-arm.c:24777
4620 msgid "internal_relocation (type: OFFSET_IMM) not fixed up"
4621 msgstr "réadressage interne (type: OFFSET_IMM) n'est pas corrigé"
4623 #: config/tc-arm.c:24799 config/tc-cris.c:4006 config/tc-ft32.c:709
4624 #: config/tc-mcore.c:1928 config/tc-microblaze.c:1978 config/tc-mmix.c:2895
4625 #: config/tc-moxie.c:825 config/tc-ns32k.c:2248 config/tc-score.c:7478
4629 #: config/tc-arm.c:25188
4631 msgid "%s: unexpected function type: %d"
4632 msgstr "%s: type de fonction inattendu: %d"
4634 #: config/tc-arm.c:25325
4635 msgid "use of old and new-style options to set CPU type"
4636 msgstr "utilise des vieux et nouveaux styles d'options pour définir le type de CPU"
4638 #: config/tc-arm.c:25340
4639 msgid "use of old and new-style options to set FPU type"
4640 msgstr "utilise des vieux et nouveaux styles d'options pour définir le type de FPU"
4642 #: config/tc-arm.c:25424
4643 msgid "hard-float conflicts with specified fpu"
4644 msgstr "nombres flottants matériel entrent en conflit avec le fpu spécifié"
4646 #: config/tc-arm.c:25612
4647 msgid "generate PIC code"
4648 msgstr "générer du code PIC"
4650 #: config/tc-arm.c:25613
4651 msgid "assemble Thumb code"
4652 msgstr "assembler en code Thumb"
4654 #: config/tc-arm.c:25614
4655 msgid "support ARM/Thumb interworking"
4656 msgstr "supporter l'interaction ARM/Thumb"
4658 #: config/tc-arm.c:25616
4659 msgid "code uses 32-bit program counter"
4660 msgstr "le code utilise un compteur de programme de 32 bits"
4662 #: config/tc-arm.c:25617
4663 msgid "code uses 26-bit program counter"
4664 msgstr "le code utilise un compteur de programme de 26 bits"
4666 #: config/tc-arm.c:25618
4667 msgid "floating point args are in fp regs"
4668 msgstr "arguments en virgule flottante sont dans les registres FP"
4670 #: config/tc-arm.c:25620
4671 msgid "re-entrant code"
4672 msgstr "code réentrant"
4674 #: config/tc-arm.c:25621
4675 msgid "code is ATPCS conformant"
4676 msgstr "code est conforme ATPCS"
4678 #. These are recognized by the assembler, but have no affect on code.
4679 #: config/tc-arm.c:25627
4680 msgid "use frame pointer"
4681 msgstr "utiliser le pointeur de trame"
4683 #: config/tc-arm.c:25628
4684 msgid "use stack size checking"
4685 msgstr "utiliser la vérification de la taille de la pile"
4687 #: config/tc-arm.c:25631
4688 msgid "do not warn on use of deprecated feature"
4689 msgstr "ne pas avertir en cas d'utilisation d'une fonctionnalité dépréciée"
4691 #: config/tc-arm.c:25633
4692 msgid "warn about symbols that match instruction names [default]"
4693 msgstr "avertir à propos des symboles qui correspondent à des noms d'instructions [défaut]"
4695 #: config/tc-arm.c:25634
4696 msgid "disable warnings about symobls that match instructions"
4697 msgstr "désactiver les avertissements à propos de symboles qui correspondent à des instructions"
4699 #. DON'T add any new processors to this list -- we want the whole list
4700 #. to go away... Add them to the processors table instead.
4701 #: config/tc-arm.c:25650 config/tc-arm.c:25651
4702 msgid "use -mcpu=arm1"
4703 msgstr "utiliser -mcpu=arm1"
4705 #: config/tc-arm.c:25652 config/tc-arm.c:25653
4706 msgid "use -mcpu=arm2"
4707 msgstr "utiliser -mcpu=arm2"
4709 #: config/tc-arm.c:25654 config/tc-arm.c:25655
4710 msgid "use -mcpu=arm250"
4711 msgstr "utiliser -mcpu=arm250"
4713 #: config/tc-arm.c:25656 config/tc-arm.c:25657
4714 msgid "use -mcpu=arm3"
4715 msgstr "utiliser -mcpu=arm3"
4717 #: config/tc-arm.c:25658 config/tc-arm.c:25659
4718 msgid "use -mcpu=arm6"
4719 msgstr "utiliser -mcpu=arm6"
4721 #: config/tc-arm.c:25660 config/tc-arm.c:25661
4722 msgid "use -mcpu=arm600"
4723 msgstr "utiliser -mcpu=arm600"
4725 #: config/tc-arm.c:25662 config/tc-arm.c:25663
4726 msgid "use -mcpu=arm610"
4727 msgstr "utiliser -mcpu=arm610"
4729 #: config/tc-arm.c:25664 config/tc-arm.c:25665
4730 msgid "use -mcpu=arm620"
4731 msgstr "utiliser -mcpu=arm620"
4733 #: config/tc-arm.c:25666 config/tc-arm.c:25667
4734 msgid "use -mcpu=arm7"
4735 msgstr "utiliser -mcpu=arm7"
4737 #: config/tc-arm.c:25668 config/tc-arm.c:25669
4738 msgid "use -mcpu=arm70"
4739 msgstr "utiliser -mcpu=arm70"
4741 #: config/tc-arm.c:25670 config/tc-arm.c:25671
4742 msgid "use -mcpu=arm700"
4743 msgstr "utiliser -mcpu=arm700"
4745 #: config/tc-arm.c:25672 config/tc-arm.c:25673
4746 msgid "use -mcpu=arm700i"
4747 msgstr "utiliser -mcpu=arm700i"
4749 #: config/tc-arm.c:25674 config/tc-arm.c:25675
4750 msgid "use -mcpu=arm710"
4751 msgstr "utiliser -mcpu=arm710"
4753 #: config/tc-arm.c:25676 config/tc-arm.c:25677
4754 msgid "use -mcpu=arm710c"
4755 msgstr "utiliser -mcpu=arm710c"
4757 #: config/tc-arm.c:25678 config/tc-arm.c:25679
4758 msgid "use -mcpu=arm720"
4759 msgstr "utiliser -mcpu=arm720"
4761 #: config/tc-arm.c:25680 config/tc-arm.c:25681
4762 msgid "use -mcpu=arm7d"
4763 msgstr "utiliser -mcpu=arm7d"
4765 #: config/tc-arm.c:25682 config/tc-arm.c:25683
4766 msgid "use -mcpu=arm7di"
4767 msgstr "utiliser -mcpu=arm7di"
4769 #: config/tc-arm.c:25684 config/tc-arm.c:25685
4770 msgid "use -mcpu=arm7m"
4771 msgstr "utiliser -mcpu=arm7m"
4773 #: config/tc-arm.c:25686 config/tc-arm.c:25687
4774 msgid "use -mcpu=arm7dm"
4775 msgstr "utiliser -mcpu=arm7dm"
4777 #: config/tc-arm.c:25688 config/tc-arm.c:25689
4778 msgid "use -mcpu=arm7dmi"
4779 msgstr "utiliser -mcpu=arm7dmi"
4781 #: config/tc-arm.c:25690 config/tc-arm.c:25691
4782 msgid "use -mcpu=arm7100"
4783 msgstr "utiliser -mcpu=arm7100"
4785 #: config/tc-arm.c:25692 config/tc-arm.c:25693
4786 msgid "use -mcpu=arm7500"
4787 msgstr "utiliser -mcpu=arm7500"
4789 #: config/tc-arm.c:25694 config/tc-arm.c:25695
4790 msgid "use -mcpu=arm7500fe"
4791 msgstr "utiliser -mcpu=arm7500fe"
4793 #: config/tc-arm.c:25696 config/tc-arm.c:25697 config/tc-arm.c:25698
4794 #: config/tc-arm.c:25699
4795 msgid "use -mcpu=arm7tdmi"
4796 msgstr "utiliser -mcpu=arm7tdmi"
4798 #: config/tc-arm.c:25700 config/tc-arm.c:25701
4799 msgid "use -mcpu=arm710t"
4800 msgstr "utiliser -mcpu=arm710t"
4802 #: config/tc-arm.c:25702 config/tc-arm.c:25703
4803 msgid "use -mcpu=arm720t"
4804 msgstr "utiliser -mcpu=arm720t"
4806 #: config/tc-arm.c:25704 config/tc-arm.c:25705
4807 msgid "use -mcpu=arm740t"
4808 msgstr "utiliser -mcpu=arm740t"
4810 #: config/tc-arm.c:25706 config/tc-arm.c:25707
4811 msgid "use -mcpu=arm8"
4812 msgstr "utiliser -mcpu=arm8"
4814 #: config/tc-arm.c:25708 config/tc-arm.c:25709
4815 msgid "use -mcpu=arm810"
4816 msgstr "utiliser -mcpu=arm810"
4818 #: config/tc-arm.c:25710 config/tc-arm.c:25711
4819 msgid "use -mcpu=arm9"
4820 msgstr "utiliser -mcpu=arm9"
4822 #: config/tc-arm.c:25712 config/tc-arm.c:25713
4823 msgid "use -mcpu=arm9tdmi"
4824 msgstr "utiliser -mcpu=arm9tdmi"
4826 #: config/tc-arm.c:25714 config/tc-arm.c:25715
4827 msgid "use -mcpu=arm920"
4828 msgstr "utiliser -mcpu=arm920"
4830 #: config/tc-arm.c:25716 config/tc-arm.c:25717
4831 msgid "use -mcpu=arm940"
4832 msgstr "utiliser -mcpu=arm940"
4834 #: config/tc-arm.c:25718
4835 msgid "use -mcpu=strongarm"
4836 msgstr "utiliser -mcpu=strongarm"
4838 #: config/tc-arm.c:25720
4839 msgid "use -mcpu=strongarm110"
4840 msgstr "utiliser -mcpu=strongarm110"
4842 #: config/tc-arm.c:25722
4843 msgid "use -mcpu=strongarm1100"
4844 msgstr "utiliser -mcpu=strongarm1100"
4846 #: config/tc-arm.c:25724
4847 msgid "use -mcpu=strongarm1110"
4848 msgstr "utiliser -mcpu=strongarm1110"
4850 #: config/tc-arm.c:25725
4851 msgid "use -mcpu=xscale"
4852 msgstr "utiliser -mcpu=xscale"
4854 #: config/tc-arm.c:25726
4855 msgid "use -mcpu=iwmmxt"
4856 msgstr "utiliser -mcpu=iwmmxt"
4858 #: config/tc-arm.c:25727
4859 msgid "use -mcpu=all"
4860 msgstr "utiliser -mcpu=all"
4862 #. Architecture variants -- don't add any more to this list either.
4863 #: config/tc-arm.c:25730 config/tc-arm.c:25731
4864 msgid "use -march=armv2"
4865 msgstr "utiliser -march=armv2"
4867 #: config/tc-arm.c:25732 config/tc-arm.c:25733
4868 msgid "use -march=armv2a"
4869 msgstr "utiliser -march=armv2a"
4871 #: config/tc-arm.c:25734 config/tc-arm.c:25735
4872 msgid "use -march=armv3"
4873 msgstr "utiliser -march=armv3"
4875 #: config/tc-arm.c:25736 config/tc-arm.c:25737
4876 msgid "use -march=armv3m"
4877 msgstr "utiliser -march=armv3m"
4879 #: config/tc-arm.c:25738 config/tc-arm.c:25739
4880 msgid "use -march=armv4"
4881 msgstr "utiliser -march=armv4"
4883 #: config/tc-arm.c:25740 config/tc-arm.c:25741
4884 msgid "use -march=armv4t"
4885 msgstr "utiliser -march=armv4t"
4887 #: config/tc-arm.c:25742 config/tc-arm.c:25743
4888 msgid "use -march=armv5"
4889 msgstr "utiliser -march=armv5"
4891 #: config/tc-arm.c:25744 config/tc-arm.c:25745
4892 msgid "use -march=armv5t"
4893 msgstr "utiliser -march=armv5t"
4895 #: config/tc-arm.c:25746 config/tc-arm.c:25747
4896 msgid "use -march=armv5te"
4897 msgstr "utiliser -march=armv5te"
4899 #. Floating point variants -- don't add any more to this list either.
4900 #: config/tc-arm.c:25750
4901 msgid "use -mfpu=fpe"
4902 msgstr "utiliser -mfpu=fpe"
4904 #: config/tc-arm.c:25751
4905 msgid "use -mfpu=fpa10"
4906 msgstr "utiliser -mfpu=fpa10"
4908 #: config/tc-arm.c:25752
4909 msgid "use -mfpu=fpa11"
4910 msgstr "utiliser -mfpu=fpa11"
4912 #: config/tc-arm.c:25754
4913 msgid "use either -mfpu=softfpa or -mfpu=softvfp"
4914 msgstr "utiliser soit -mfpu=softfpa ou -mfpu=softvfp"
4916 #: config/tc-arm.c:26508
4917 msgid "extension does not apply to the base architecture"
4918 msgstr "l'extension ne s'applique pas à l'architecture de base"
4920 #: config/tc-arm.c:26538
4921 msgid "architectural extensions must be specified in alphabetical order"
4922 msgstr "les extensions d'architecture doivent être spécifiées dans l'ordre alphabétique"
4924 #: config/tc-arm.c:26656 config/tc-arm.c:27541
4926 msgid "unknown floating point format `%s'\n"
4927 msgstr "format de virgule flottante inconnu « %s »\n"
4929 #: config/tc-arm.c:26672
4931 msgid "unknown floating point abi `%s'\n"
4932 msgstr "ABI virgule flottante inconnue « %s »\n"
4934 #: config/tc-arm.c:26688
4936 msgid "unknown EABI `%s'\n"
4937 msgstr "EABI inconnue « %s »\n"
4939 #: config/tc-arm.c:26708
4941 msgid "unknown implicit IT mode `%s', should be arm, thumb, always, or never."
4942 msgstr "mode IT implicite « %s » inconnu, devrait être arm, thumb, always ou never."
4944 #: config/tc-arm.c:26731 config/tc-metag.c:5913
4945 msgid "<fpu name>\t assemble for FPU architecture <fpu name>"
4946 msgstr "<nom fpu>\t assembler pour l'architecture FPU <nom fpu>"
4948 #: config/tc-arm.c:26733
4949 msgid "<abi>\t assemble for floating point ABI <abi>"
4950 msgstr "<abi>\t assembler pour l'ABI virgule flottante <abi>"
4952 #: config/tc-arm.c:26736
4953 msgid "<ver>\t\t assemble for eabi version <ver>"
4954 msgstr "<ver>\t\t assembler pour la version eabi <ver>"
4956 #: config/tc-arm.c:26739
4957 msgid "<mode>\t controls implicit insertion of IT instructions"
4958 msgstr "<mode>\t contrôle l'insertion implicite d'instructions IT"
4960 #: config/tc-arm.c:26741
4961 msgid "\t\t\t TI CodeComposer Studio syntax compatibility mode"
4962 msgstr "\t\t\t mode de compatibilité avec la syntaxe TI CodeComposer Studio"
4964 #: config/tc-arm.c:26843
4966 msgid " ARM-specific assembler options:\n"
4967 msgstr "Options en assembleur spécifiques ARM:\n"
4969 #: config/tc-arm.c:26863
4971 msgid " --fix-v4bx Allow BX in ARMv4 code\n"
4972 msgstr " --fix-v4bx Autoriser BX dans du code ARMv4\n"
4974 #: config/tc-arm.c:27160
4975 msgid "no architecture contains all the instructions used\n"
4976 msgstr "aucune architecture ne contient toutes les instructions utilisées\n"
4978 #: config/tc-arm.c:27479
4980 msgid "architectural extension `%s' is not allowed for the current base architecture"
4981 msgstr "l'extension d'architecture « %s » n'est pas permise pour l'architecture de base actuelle"
4983 #: config/tc-arm.c:27508
4985 msgid "unknown architecture extension `%s'\n"
4986 msgstr "extension d'architecture inconnue « %s »\n"
4988 #: config/tc-avr.c:594
4990 msgid "Known MCU names:"
4991 msgstr "Noms MCU connus :"
4993 #: config/tc-avr.c:659
4996 "AVR Assembler options:\n"
4997 " -mmcu=[avr-name] select microcontroller variant\n"
4998 " [avr-name] can be:\n"
4999 " avr1 - classic AVR core without data RAM\n"
5000 " avr2 - classic AVR core with up to 8K program memory\n"
5001 " avr25 - classic AVR core with up to 8K program memory\n"
5002 " plus the MOVW instruction\n"
5003 " avr3 - classic AVR core with up to 64K program memory\n"
5004 " avr31 - classic AVR core with up to 128K program memory\n"
5005 " avr35 - classic AVR core with up to 64K program memory\n"
5006 " plus the MOVW instruction\n"
5007 " avr4 - enhanced AVR core with up to 8K program memory\n"
5008 " avr5 - enhanced AVR core with up to 64K program memory\n"
5009 " avr51 - enhanced AVR core with up to 128K program memory\n"
5010 " avr6 - enhanced AVR core with up to 256K program memory\n"
5011 " avrxmega2 - XMEGA, > 8K, < 64K FLASH, < 64K RAM\n"
5012 " avrxmega3 - XMEGA, RAM + FLASH < 64K, Flash visible in RAM\n"
5013 " avrxmega4 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, <= 64K RAM\n"
5014 " avrxmega5 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, > 64K RAM\n"
5015 " avrxmega6 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, <= 64K RAM\n"
5016 " avrxmega7 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, > 64K RAM\n"
5017 " avrtiny - AVR Tiny core with 16 gp registers\n"
5019 "Options assembleur AVR :\n"
5020 " -mmcu=[nom-avr] choisi la variante de microcontrôleur\n"
5021 " [nom-avr] peut être :\n"
5022 " avr1 - cœur AVR classique sans RAM données\n"
5023 " avr2 - cœur AVR classique avec jusqu'à 8K de mémoire programme\n"
5024 " avr25 - cœur AVR classique avec jusqu'à 8K de mémoire programme\n"
5025 " plus l'instruction MOVW\n"
5026 " avr3 - cœur AVR classique avec jusqu'à 64K de mémoire programme\n"
5027 " avr31 - cœur AVR classique avec jusqu'à 128K de mémoire programme\n"
5028 " avr35 - cœur AVR classique avec jusqu'à 64K de mémoire programme\n"
5029 " plus l'instruction MOVW\n"
5030 " avr4 - cœur AVR amélioré avec jusqu'à 8K de mémoire programme\n"
5031 " avr5 - cœur AVR amélioré avec jusqu'à 64K de mémoire programme\n"
5032 " avr51 - cœur AVR amélioré avec jusqu'à 128K de mémoire programme\n"
5033 " avr6 - cœur AVR amélioré avec jusqu'à 256K de mémoire programme\n"
5034 " avrxmega2 - XMEGA, > 8K, < 64K FLASH, < 64K RAM\n"
5035 " avrxmega3 - XMEGA, RAM + FLASH < 64K, Flash visible en RAM\n"
5036 " avrxmega4 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, <= 64K RAM\n"
5037 " avrxmega5 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, > 64K RAM\n"
5038 " avrxmega6 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, <= 64K RAM\n"
5039 " avrxmega7 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, > 64K RAM\n"
5040 " avrtiny - cœur AVR Tiny avec 16 registres gp\n"
5042 #: config/tc-avr.c:682
5045 " -mall-opcodes accept all AVR opcodes, even if not supported by MCU\n"
5046 " -mno-skip-bug disable warnings for skipping two-word instructions\n"
5047 " (default for avr4, avr5)\n"
5048 " -mno-wrap reject rjmp/rcall instructions with 8K wrap-around\n"
5049 " (default for avr3, avr5)\n"
5050 " -mrmw accept Read-Modify-Write instructions\n"
5051 " -mlink-relax generate relocations for linker relaxation (default)\n"
5052 " -mno-link-relax don't generate relocations for linker relaxation.\n"
5053 " -mgcc-isr accept the __gcc_isr pseudo-instruction.\n"
5055 " -mall-opcodes accepter tous les opcodes AVR, même non supportés par MCU\n"
5056 " -mno-skip-bug désactiver les avertissements pour l'escamotage des\n"
5057 " instructions de 2 mots (par défaut pour avr4, avr5)\n"
5058 " -mno-wrap rejeter les instructions rjmp/rcall avec un bouclage à 8K\n"
5059 " (par défaut pour avr3, avr5)\n"
5060 " -mrmw accepter les instruction Lecture-Modification-Écriture\n"
5061 " -mlink-relax générer les réadressages pour la relaxation du lieur\n"
5062 " -mno-link-relax ne pas générer de réadressages pour la relaxation du lieur.\n"
5063 " -mgcc-isr accepter la pseudo instruction __gcc_isr.\n"
5065 #: config/tc-avr.c:721
5067 msgid "unknown MCU: %s\n"
5068 msgstr "MCU inconnue: %s\n"
5070 #: config/tc-avr.c:735
5072 msgid "redefinition of mcu type `%s' to `%s'"
5073 msgstr "redéfinition du type MCU « %s » en « %s »"
5075 #: config/tc-avr.c:858
5076 msgid "constant value required"
5077 msgstr "valeur constante requise"
5079 #: config/tc-avr.c:861
5081 msgid "number must be positive and less than %d"
5082 msgstr "le nombre doit être positif et plus petit que %d"
5084 #: config/tc-avr.c:887 config/tc-avr.c:1024
5086 msgid "constant out of 8-bit range: %d"
5087 msgstr "constante hors limite pour les bornes de 8 bits: %d"
5089 #: config/tc-avr.c:955 config/tc-score.c:1199 read.c:3814
5090 msgid "illegal expression"
5091 msgstr "expression illégale"
5093 #: config/tc-avr.c:984 config/tc-avr.c:1994 config/tc-pru.c:1874
5094 msgid "`)' required"
5095 msgstr "« ) » requis"
5097 #: config/tc-avr.c:1094
5098 msgid "register name or number from 16 to 31 required"
5099 msgstr "nom de registre ou numéro de registre 16 à 31 requis"
5101 #: config/tc-avr.c:1100
5102 msgid "register name or number from 0 to 31 required"
5103 msgstr "nom de registre ou numéro de registre 0 à 31 requis"
5105 #: config/tc-avr.c:1108
5106 msgid "register r16-r23 required"
5107 msgstr "registres r16-r23 requis"
5109 #: config/tc-avr.c:1114
5110 msgid "register number above 15 required"
5111 msgstr "numéro de registre au-dessus de 15 requis"
5113 #: config/tc-avr.c:1120
5114 msgid "even register number required"
5115 msgstr "numéro paire de registre requis"
5117 #: config/tc-avr.c:1126
5118 msgid "register r24, r26, r28 or r30 required"
5119 msgstr "registre r24, r26, r28 ou r30 requis"
5121 #: config/tc-avr.c:1147
5122 msgid "pointer register (X, Y or Z) required"
5123 msgstr "registre de pointeur (X, Y ou Z) requis"
5125 #: config/tc-avr.c:1154
5126 msgid "cannot both predecrement and postincrement"
5127 msgstr "ne peut pré-décrémenter et post-incrémenter en même temps"
5129 #: config/tc-avr.c:1162
5130 msgid "addressing mode not supported"
5131 msgstr "mode d'adressage non supporté"
5133 #: config/tc-avr.c:1168
5134 msgid "can't predecrement"
5135 msgstr "ne peut faire une pré-décrémentation"
5137 #: config/tc-avr.c:1171
5138 msgid "pointer register Z required"
5139 msgstr "registre de pointeur Z requis"
5141 #: config/tc-avr.c:1190
5142 msgid "postincrement not supported"
5143 msgstr "post-incrémentation pas supportée"
5145 #: config/tc-avr.c:1200
5146 msgid "pointer register (Y or Z) required"
5147 msgstr "registre de pointeur (Y ou Z) requis"
5149 #: config/tc-avr.c:1322 config/tc-xgate.c:1352
5151 msgid "unknown constraint `%c'"
5152 msgstr "contrainte inconnue « %c »"
5154 #: config/tc-avr.c:1385 config/tc-avr.c:2677
5155 msgid "`,' required"
5156 msgstr "« , » requis"
5158 #: config/tc-avr.c:1406
5159 msgid "undefined combination of operands"
5160 msgstr "combinaison d'opérandes indéfinie"
5162 #: config/tc-avr.c:1415
5163 msgid "skipping two-word instruction"
5164 msgstr "escamotage d'une instruction de 2 mots"
5166 #: config/tc-avr.c:1603 config/tc-avr.c:1619 config/tc-avr.c:1750
5167 #: config/tc-msp430.c:4125 config/tc-msp430.c:4144
5169 msgid "odd address operand: %ld"
5170 msgstr "opérande d'adresse impaire: %ld"
5172 #: config/tc-avr.c:1611 config/tc-avr.c:1630 config/tc-avr.c:1648
5173 #: config/tc-avr.c:1659 config/tc-avr.c:1675 config/tc-avr.c:1683
5174 #: config/tc-avr.c:1778 config/tc-avr.c:1785 config/tc-d10v.c:503
5175 #: config/tc-d30v.c:553 config/tc-msp430.c:4133 config/tc-msp430.c:4151
5177 msgid "operand out of range: %ld"
5178 msgstr "opérande hors limite: %ld"
5180 #: config/tc-avr.c:1666
5182 msgid "operand out of range: 0x%lx"
5183 msgstr "opérande hors limite: 0x%lx"
5185 #: config/tc-avr.c:1771 config/tc-d10v.c:1590 config/tc-d30v.c:2034
5186 #: config/tc-msp430.c:4222
5188 msgid "line %d: unknown relocation type: 0x%x"
5189 msgstr "ligne %d: type de réadressage inconnu: 0x%x"
5191 #: config/tc-avr.c:1799
5192 msgid "only constant expression allowed"
5193 msgstr "seule une expression constante est permise"
5195 #. xgettext:c-format.
5196 #: config/tc-avr.c:1854 config/tc-bfin.c:825 config/tc-d10v.c:1462
5197 #: config/tc-d30v.c:1771 config/tc-metag.c:7022 config/tc-mn10200.c:779
5198 #: config/tc-mn10300.c:2177 config/tc-msp430.c:4270 config/tc-ppc.c:7251
5199 #: config/tc-spu.c:879 config/tc-spu.c:1090 config/tc-v850.c:3367
5200 #: config/tc-z80.c:2059
5202 msgid "reloc %d not supported by object file format"
5203 msgstr "réadressage %d n'est pas supporté dans le format du fichier objet"
5205 #: config/tc-avr.c:1876 config/tc-ft32.c:232 config/tc-h8300.c:1960
5206 #: config/tc-mcore.c:880 config/tc-microblaze.c:933 config/tc-moxie.c:182
5207 #: config/tc-pj.c:253 config/tc-sh.c:2591 config/tc-wasm32.c:747
5208 #: config/tc-z8k.c:1223
5209 msgid "can't find opcode "
5210 msgstr "ne peut repérer l'opcode "
5212 #: config/tc-avr.c:1895
5214 msgid "illegal opcode %s for mcu %s"
5215 msgstr "opcode %s illégal pour MCU %s"
5217 #: config/tc-avr.c:1911
5219 msgid "pseudo instruction `%s' not supported"
5220 msgstr "la pseudo instruction « %s » n'est pas supportée"
5222 #: config/tc-avr.c:1933
5223 msgid "garbage at end of line"
5224 msgstr "rebut à la fin de la ligne"
5226 #: config/tc-avr.c:2043 config/tc-pru.c:1906
5228 msgid "illegal %s relocation size: %d"
5229 msgstr "taille de réadressage %s illégale: %d"
5231 #: config/tc-avr.c:2156 config/tc-avr.c:2211
5233 msgid "unknown record type %d (in %s)"
5234 msgstr "type d'enregistrement %d inconnu (dans %s)"
5236 #: config/tc-avr.c:2232
5238 msgid "Failed to create property section `%s'\n"
5239 msgstr "Échec lors de la création de la section de propriétés « %s »\n"
5241 #: config/tc-avr.c:2669
5243 msgid "%s requires value 0-2 as operand 1"
5244 msgstr "%s requiert la valeur 0-2 comme opérande 1"
5246 #: config/tc-avr.c:2694
5248 msgid "`%s %d' after `%s %d' from %s:%u"
5249 msgstr "« %s %d » après « %s %d » dans %s:%u"
5251 #: config/tc-avr.c:2697
5253 msgid "`%s %d' but no chunk open yet"
5254 msgstr "« %s %d » mais pas encore de fragment ouvert"
5256 #: config/tc-avr.c:2785
5258 msgid "dangling `__gcc_isr %d'"
5259 msgstr "« __gcc_isr %d » ballant"
5261 #: config/tc-avr.c:2787
5262 msgid "dangling `__gcc_isr'"
5263 msgstr "« __gcc_isr » ballant"
5265 #: config/tc-bfin.c:94 config/tc-frv.c:1603 config/tc-frv.c:1613
5267 msgstr "« ) » manquant"
5269 #: config/tc-bfin.c:440
5271 msgid " Blackfin specific assembler options:\n"
5272 msgstr " Options en assembleur spécifiques Blackfin:\n"
5274 #: config/tc-bfin.c:441
5276 msgid " -mcpu=<cpu[-sirevision]> specify the name of the target CPU\n"
5277 msgstr " -mcpu=<cpu[-sirevision]> spécifie le nom du CPU cible\n"
5279 #: config/tc-bfin.c:442
5281 msgid " -mfdpic assemble for the FDPIC ABI\n"
5282 msgstr " -mfdpic assembler pour l'ABI FDPIC\n"
5284 #: config/tc-bfin.c:443
5286 msgid " -mno-fdpic/-mnopic disable -mfdpic\n"
5287 msgstr " -mno-fdpic/-mnopic désactiver -mfdpic\n"
5289 #: config/tc-bfin.c:456
5290 msgid "Could not set architecture and machine."
5291 msgstr "N'a pu initialiser l'architecture et la machine"
5293 #: config/tc-bfin.c:603
5294 msgid "Parse failed."
5295 msgstr "L'analyse a échoué."
5297 #: config/tc-bfin.c:678
5298 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_10"
5299 msgstr "pcrel trop éloigné BFD_RELOC_BFIN_10"
5301 #: config/tc-bfin.c:694
5302 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_12"
5303 msgstr "pcrel trop éloigné BFD_RELOC_BFIN_12"
5305 #: config/tc-bfin.c:714
5306 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_24"
5307 msgstr "pcrel trop éloigné BFD_RELOC_BFIN_24"
5309 #: config/tc-bfin.c:729
5310 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_5"
5311 msgstr "pcrel trop éloigné BFD_RELOC_BFIN_5"
5313 #: config/tc-bfin.c:741
5314 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_11_PCREL"
5315 msgstr "pcrel trop éloigné BFD_RELOC_BFIN_11_PCREL"
5317 #: config/tc-bfin.c:751
5318 msgid "rel too far BFD_RELOC_8"
5319 msgstr "rel trop éloigné BFD_RELOC_8"
5321 #: config/tc-bfin.c:758
5322 msgid "rel too far BFD_RELOC_16"
5323 msgstr "rel trop éloigné BFD_RELOC_16"
5325 #: config/tc-cr16.c:164 read.c:4667
5326 msgid "using a bit field width of zero"
5327 msgstr "utilise un champ de bits dont la largeur est zéro"
5329 #: config/tc-cr16.c:172 read.c:4675
5331 msgid "field width \"%s\" too complex for a bitfield"
5332 msgstr "largeur du champ « %s » trop complexe pour un champs de bits"
5334 #: config/tc-cr16.c:181 read.c:4683
5336 msgid "field width %lu too big to fit in %d byte: truncated to %d bits"
5337 msgid_plural "field width %lu too big to fit in %d bytes: truncated to %d bits"
5338 msgstr[0] "largeur du champ %lu trop grande pour s'insérer dans %d octet: tronqué à %d bits"
5339 msgstr[1] "largeur du champ %lu trop grande pour s'insérer dans %d octets: tronqué à %d bits"
5341 #: config/tc-cr16.c:208 read.c:4709
5343 msgid "field value \"%s\" too complex for a bitfield"
5344 msgstr "valeur du champ « %s » trop complexe pour un champ de bits"
5346 #: config/tc-cr16.c:389
5348 msgid "Unknown register pair - index relative mode: `%d'"
5349 msgstr "Paire de registres inconnue - mode d'indexation relatif: « %d »"
5351 #: config/tc-cr16.c:603 config/tc-crx.c:361
5353 msgid "internal error: reloc %d (`%s') not supported by object file format"
5354 msgstr "erreur interne: réadressage %d (« %s ») n'est pas supporté dans le format du fichier objet"
5356 #: config/tc-cr16.c:696 config/tc-i386.c:10718 config/tc-s390.c:2106
5357 msgid "GOT already in symbol table"
5358 msgstr "GOT est déjà dans la table de symboles"
5360 #: config/tc-cr16.c:813 config/tc-m68k.c:4657 config/tc-tilegx.c:319
5361 #: config/tc-tilepro.c:256
5363 msgid "Internal Error: Can't hash %s: %s"
5364 msgstr "Erreur interne: ne peut adresser par hachage %s: %s"
5366 #: config/tc-cr16.c:839 config/tc-cris.c:1229 config/tc-crx.c:545
5368 msgid "Can't hash `%s': %s\n"
5369 msgstr "Ne peut adresser par hachage « %s »: %s\n"
5371 #: config/tc-cr16.c:840 config/tc-cris.c:1230 config/tc-crx.c:546
5372 msgid "(unknown reason)"
5373 msgstr "(raison inconnue)"
5375 #. Missing or bad expr becomes absolute 0.
5376 #: config/tc-cr16.c:892 config/tc-crx.c:619
5378 msgid "missing or invalid displacement expression `%s' taken as 0"
5379 msgstr "expression de déplacement invalide ou manquante « %s » alors 0 est assumé à sa place"
5381 #: config/tc-cr16.c:942
5383 msgid "GOT bad expression with %s."
5384 msgstr "mauvaise expression GOT avec %s"
5386 #: config/tc-cr16.c:1053
5388 msgid "operand %d: illegal use expression: `%s`"
5389 msgstr "opérande %d: expression use illégale: « %s »"
5391 #: config/tc-cr16.c:1118 config/tc-crx.c:1129
5393 msgid "Unknown register: `%d'"
5394 msgstr "Registre inconnu: « %d »."
5396 #. Issue a error message when register is illegal.
5397 #: config/tc-cr16.c:1126
5399 msgid "Illegal register (`%s') in Instruction: `%s'"
5400 msgstr "Registre illégal (« %s ») dans l'instruction: « %s »"
5402 #: config/tc-cr16.c:1199 config/tc-cr16.c:1274
5404 msgid "Illegal register `%s' in Instruction `%s'"
5405 msgstr "Registre illégal « %s » dans l'instruction « %s »"
5407 #: config/tc-cr16.c:1227 config/tc-cr16.c:1238
5409 msgid "Illegal register pair `%s' in Instruction `%s'"
5410 msgstr "Paire de registres illégale « %s » dans l'instruction « %s »"
5412 #: config/tc-cr16.c:1263 config/tc-i960.c:833
5413 msgid "unmatched '['"
5414 msgstr "« [ » non pairé"
5416 #: config/tc-cr16.c:1269 config/tc-i960.c:840
5417 msgid "garbage after index spec ignored"
5418 msgstr "le rebut après la spécification d'index est ignoré"
5420 #: config/tc-cr16.c:1417 config/tc-crx.c:938
5422 msgid "Illegal operands (whitespace): `%s'"
5423 msgstr "Opérandes illégaux (espaces): « %s »"
5425 #: config/tc-cr16.c:1429 config/tc-cr16.c:1436 config/tc-cr16.c:1453
5426 #: config/tc-crx.c:950 config/tc-crx.c:957 config/tc-crx.c:974
5427 #: config/tc-crx.c:1767
5429 msgid "Missing matching brackets : `%s'"
5430 msgstr "Crochets pairés manquantes: « %s »"
5432 #: config/tc-cr16.c:1485 config/tc-crx.c:1000
5434 msgid "Unknown exception: `%s'"
5435 msgstr "Exception inconnue: « %s »"
5437 #: config/tc-cr16.c:1570 config/tc-crx.c:1096
5439 msgid "Illegal `cinv' parameter: `%c'"
5440 msgstr "Paramètre « cinv » illégal: « %c »"
5442 #: config/tc-cr16.c:1591 config/tc-cr16.c:1630
5444 msgid "Unknown register pair: `%d'"
5445 msgstr "Paire de registres inconnue: « %d »"
5447 #. Issue a error message when register pair is illegal.
5448 #: config/tc-cr16.c:1599
5450 msgid "Illegal register pair (`%s') in Instruction: `%s'"
5451 msgstr "Paire de registres inconnue (« %s ») dans l'instruction: « %s »"
5453 #. Issue a error message when register pair is illegal.
5454 #: config/tc-cr16.c:1638
5456 msgid "Illegal index register pair (`%s') in Instruction: `%s'"
5457 msgstr "Paire de registres d'index illégale (« %s ») dans l'instruction: « %s »"
5459 #: config/tc-cr16.c:1677
5461 msgid "Unknown processor register : `%d'"
5462 msgstr "Registre processeur inconnu: « %d »"
5464 #. Issue a error message when register pair is illegal.
5465 #: config/tc-cr16.c:1685
5467 msgid "Illegal processor register (`%s') in Instruction: `%s'"
5468 msgstr "Registre processeur illégal (« %s ») dans l'instruction: « %s »"
5470 #: config/tc-cr16.c:1733
5472 msgid "Unknown processor register (32 bit) : `%d'"
5473 msgstr "Registre processeur (32 bits) inconnu: « %d »"
5475 #. Issue a error message when register pair is illegal.
5476 #: config/tc-cr16.c:1741
5478 msgid "Illegal 32 bit - processor register (`%s') in Instruction: `%s'"
5479 msgstr "Registre du processeur 32 bits illégal (« %s ») dans l'instruction: « %s »"
5481 #: config/tc-cr16.c:2107 config/tc-crx.c:1665 config/tc-crx.c:1682
5483 msgid "Same src/dest register is used (`r%d'), result is undefined"
5484 msgstr "Même registre src/dest est utilisé (« r%d »), le résultat est indéfini"
5486 #: config/tc-cr16.c:2128
5487 msgid "RA register is saved twice."
5488 msgstr "Le registre RA est sauvegardé deux fois."
5490 #: config/tc-cr16.c:2132
5492 msgid "`%s' Illegal use of registers."
5493 msgstr "« %s » Utilisation illégale des registres."
5495 #: config/tc-cr16.c:2146
5497 msgid "`%s' Illegal count-register combination."
5498 msgstr "« %s » Combinaison de registres de comptage illégale."
5500 #: config/tc-cr16.c:2152
5502 msgid "`%s' Illegal use of register."
5503 msgstr "« %s » Utilisation de registre illégale."
5505 #: config/tc-cr16.c:2161 config/tc-crx.c:1674
5507 msgid "`%s' has undefined result"
5508 msgstr "« %s » a un résultat indéfini"
5510 #: config/tc-cr16.c:2169
5512 msgid "Same src/dest register is used (`r%d'),result is undefined"
5513 msgstr "Même registre src/dest est utilisé (« r%d »), le résultat est indéfini"
5515 #: config/tc-cr16.c:2340 config/tc-crx.c:1579
5516 msgid "Incorrect number of operands"
5517 msgstr "Nombre d'opérandes incorrect"
5519 #: config/tc-cr16.c:2342 config/tc-crx.c:1581
5521 msgid "Illegal type of operand (arg %d)"
5522 msgstr "Type d'opérande illégal (arg %d)"
5524 #: config/tc-cr16.c:2348 config/tc-crx.c:1587
5526 msgid "Operand out of range (arg %d)"
5527 msgstr "Opérande hors limite (arg %d)"
5529 #: config/tc-cr16.c:2351 config/tc-crx.c:1590
5531 msgid "Operand has odd displacement (arg %d)"
5532 msgstr "L'opérande a un déplacement impair (arg %d)"
5534 #: config/tc-cr16.c:2354 config/tc-cr16.c:2385 config/tc-crx.c:1603
5535 #: config/tc-crx.c:1634
5537 msgid "Illegal operand (arg %d)"
5538 msgstr "Opérande illégal (arg %d)"
5540 #. Give an error if a frag containing code is not aligned to a 2-byte
5542 #: config/tc-cr16.c:2487 config/tc-cr16.h:74 config/tc-crx.c:1956
5543 #: config/tc-crx.h:77 config/tc-ppc.c:3542 config/tc-ppc.c:6500
5544 msgid "instruction address is not a multiple of 2"
5545 msgstr "l'adresse de l'instruction n'est pas un multiple de 2"
5547 #: config/tc-cr16.c:2510 config/tc-cris.c:1556 config/tc-cris.c:1564
5548 #: config/tc-crx.c:1992 config/tc-dlx.c:692 config/tc-hppa.c:3212
5549 #: config/tc-hppa.c:3219 config/tc-i860.c:490 config/tc-i860.c:507
5550 #: config/tc-i860.c:987 config/tc-sparc.c:1813 config/tc-sparc.c:1821
5552 msgid "Unknown opcode: `%s'"
5553 msgstr "Opcode inconnu: « %s »"
5555 #: config/tc-cris.c:550 config/tc-m68hc11.c:3893
5557 msgid "internal inconsistency problem in %s: fr_symbol %lx"
5558 msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: fr_symbol %lx"
5560 #: config/tc-cris.c:554 config/tc-m68hc11.c:3897 config/tc-msp430.c:4620
5562 msgid "internal inconsistency problem in %s: resolved symbol"
5563 msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: symbole résolu"
5565 #: config/tc-cris.c:564 config/tc-m68hc11.c:3903
5567 msgid "internal inconsistency problem in %s: fr_subtype %d"
5568 msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: fr_subtype %d"
5570 #: config/tc-cris.c:904
5571 msgid "Relaxation to long branches for .arch common_v10_v32 not implemented"
5572 msgstr "Relaxations vers des branchements longs ne sont pas implémentés pour .arch common_v10_v32"
5574 #: config/tc-cris.c:934
5575 msgid "Complicated LAPC target operand is not a multiple of two. Use LAPC.D"
5576 msgstr "Opérande cible LAPC compliqué n'est pas un multiple de deux. Utilisez LAPC.D"
5578 #: config/tc-cris.c:939
5580 msgid "Internal error found in md_convert_frag: offset %ld. Please report this."
5581 msgstr "Erreur interne découverte dans md_convert_frag: offset %ld. Merci de rapporter ceci."
5583 #: config/tc-cris.c:964
5585 msgid "internal inconsistency in %s: bdapq no symbol"
5586 msgstr "inconsistence interne dans %s: bdapq pas de symbole"
5588 #: config/tc-cris.c:977
5590 msgid "internal inconsistency in %s: bdap.w with no symbol"
5591 msgstr "inconsistence interne dans %s: bdap.w sans symbole"
5593 #: config/tc-cris.c:1001
5594 msgid "section alignment must be >= 4 bytes to check MULS/MULU safeness"
5595 msgstr "alignement de section doit être >= 4 octets pour garantir la sécurité de MULS/MULU"
5597 #: config/tc-cris.c:1010
5598 msgid "dangerous MULS/MULU location; give it higher alignment"
5599 msgstr "emplacement dangereux pour MULS/MULU; utilisez un alignement plus grand"
5601 #. Bail out for compatibility mode. (It seems it can be implemented,
5602 #. perhaps with a 10-byte sequence: "move.d NNNN,$pc/$acr", "jump
5603 #. $acr", "nop"; but doesn't seem worth it at the moment.)
5604 #: config/tc-cris.c:1051
5605 msgid "Out-of-range .word offset handling is not implemented for .arch common_v10_v32"
5606 msgstr "La gestion des offsets .word hors limite n'est pas implémentée pour .arch common_v10_v32"
5608 #: config/tc-cris.c:1096
5609 msgid ".word case-table handling failed: table too large"
5610 msgstr "traitement de la table des cas .word a échoué: table trop grande"
5612 #: config/tc-cris.c:1234
5614 msgid "Buggy opcode: `%s' \"%s\"\n"
5615 msgstr "Opcode erroné: « %s » « %s »\n"
5617 #: config/tc-cris.c:1662
5619 msgid "Immediate value not in 5 bit unsigned range: %ld"
5620 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 5 bits: %ld"
5622 #: config/tc-cris.c:1678
5624 msgid "Immediate value not in 4 bit unsigned range: %ld"
5625 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 4 bits: %ld"
5627 #: config/tc-cris.c:1730
5629 msgid "Immediate value not in 6 bit range: %ld"
5630 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 6 bits: %ld"
5632 #: config/tc-cris.c:1746
5634 msgid "Immediate value not in 6 bit unsigned range: %ld"
5635 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 6 bits: %ld"
5637 #. Others have a generic warning.
5638 #: config/tc-cris.c:1855
5640 msgid "Unimplemented register `%s' specified"
5641 msgstr "Registre « %s » spécifié n'est pas implémenté"
5643 #. We've come to the end of instructions with this
5644 #. opcode, so it must be an error.
5645 #: config/tc-cris.c:2099
5646 msgid "Illegal operands"
5647 msgstr "Opérandes illégaux"
5649 #: config/tc-cris.c:2140 config/tc-cris.c:2180
5651 msgid "Immediate value not in 8 bit range: %ld"
5652 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes de 8 bits: %ld"
5654 #: config/tc-cris.c:2150 config/tc-cris.c:2201
5656 msgid "Immediate value not in 16 bit range: %ld"
5657 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes de 16 bits: %ld"
5659 #: config/tc-cris.c:2185
5661 msgid "Immediate value not in 8 bit signed range: %ld"
5662 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes signées de 8 bits: %ld"
5664 #: config/tc-cris.c:2190
5666 msgid "Immediate value not in 8 bit unsigned range: %ld"
5667 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 8 bits: %ld"
5669 #: config/tc-cris.c:2206
5671 msgid "Immediate value not in 16 bit signed range: %ld"
5672 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes signées de 16 bits: %ld"
5674 #: config/tc-cris.c:2211
5676 msgid "Immediate value not in 16 bit unsigned range: %ld"
5677 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 16 bits: %ld"
5679 #: config/tc-cris.c:2237
5680 msgid "TLS relocation size does not match operand size"
5681 msgstr "la taille de réadressage TLS ne concorde pas avec la taille de l'opérande"
5683 #: config/tc-cris.c:2238
5684 msgid "PIC relocation size does not match operand size"
5685 msgstr "la taille de réadressage PIC ne concorde pas avec la taille de l'opérande"
5687 #: config/tc-cris.c:3385
5688 msgid "Calling gen_cond_branch_32 for .arch common_v10_v32\n"
5689 msgstr "Appel de gen_cond_branch_32 pour .arch common_v10_v32\n"
5691 #: config/tc-cris.c:3389
5692 msgid "32-bit conditional branch generated"
5693 msgstr "Branchement conditionnel 32 bits a été généré"
5695 #: config/tc-cris.c:3450
5696 msgid "Complex expression not supported"
5697 msgstr "Expression complexe pas supportée"
5699 #. FIXME: Is this function mentioned in the internals.texi manual? If
5701 #: config/tc-cris.c:3600
5702 msgid "Bad call to md_atof () - floating point formats are not supported"
5703 msgstr "Appel erroné à md_atof() - formats en virgule flottante ne sont pas supportés"
5705 #: config/tc-cris.c:3641
5706 msgid "PC-relative relocation must be trivially resolved"
5707 msgstr "réadressage relatif au PC doit être résolu de manière triviale"
5709 #: config/tc-cris.c:3713
5711 msgid "Value not in 16 bit range: %ld"
5712 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes de 16 bits: %ld"
5714 #: config/tc-cris.c:3721
5716 msgid "Value not in 16 bit signed range: %ld"
5717 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes signées de 16 bits: %ld"
5719 #: config/tc-cris.c:3729
5721 msgid "Value not in 8 bit range: %ld"
5722 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes de 8 bits: %ld"
5724 #: config/tc-cris.c:3736
5726 msgid "Value not in 8 bit signed range: %ld"
5727 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes signées de 8 bits: %ld"
5729 #: config/tc-cris.c:3746
5731 msgid "Value not in 4 bit unsigned range: %ld"
5732 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes non signées de 4 bits: %ld"
5734 #: config/tc-cris.c:3753
5736 msgid "Value not in 5 bit unsigned range: %ld"
5737 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes non signées de 5 bits: %ld"
5739 #: config/tc-cris.c:3760
5741 msgid "Value not in 6 bit range: %ld"
5742 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes de 6 bits: %ld"
5744 #: config/tc-cris.c:3767
5746 msgid "Value not in 6 bit unsigned range: %ld"
5747 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes non signées de 6 bits: %ld"
5749 #: config/tc-cris.c:3811
5751 msgid "Please use --help to see usage and options for this assembler.\n"
5752 msgstr "Veuillez utiliser --help pour connaître les options pour cet assembleur.\n"
5754 #: config/tc-cris.c:3823
5755 msgid "--no-underscore is invalid with a.out format"
5756 msgstr "--no-underscore est invalide pour une format a.out"
5758 #: config/tc-cris.c:3835
5759 msgid "--pic is invalid for this object format"
5760 msgstr "--pic est invalide pour ce format d'objet"
5762 #: config/tc-cris.c:3849
5764 msgid "invalid <arch> in --march=<arch>: %s"
5765 msgstr "<arch> invalide dans --march=<arch>: %s"
5767 #: config/tc-cris.c:3958 config/tc-ft32.c:689 config/tc-moxie.c:778
5768 msgid "Semantics error. This type of operand can not be relocated, it must be an assembly-time constant"
5769 msgstr "Erreur de sémantique. Ce type d'opérande ne peut être relocalisé, il doit être une constante résolue au moment de l'assemblage"
5771 #: config/tc-cris.c:4007 config/tc-ft32.c:710 config/tc-moxie.c:826
5773 msgid "Cannot generate relocation type for symbol %s, code %s"
5774 msgstr "Ne peut générer un type de réadressage pour le symbole %s, code %s"
5776 #. The messages are formatted to line up with the generic options.
5777 #: config/tc-cris.c:4020
5779 msgid "CRIS-specific options:\n"
5780 msgstr "Options spécifiques CRIS:\n"
5782 #: config/tc-cris.c:4022
5783 msgid " -h, -H Don't execute, print this help text. Deprecated.\n"
5784 msgstr " -h, -H Ne rien exécuter, afficher ce message d'aide. Déprécié.\n"
5786 #: config/tc-cris.c:4024
5787 msgid " -N Warn when branches are expanded to jumps.\n"
5788 msgstr " -N Avertir lorsque l'expansion des branches est faite pour des sauts.\n"
5790 #: config/tc-cris.c:4026
5791 msgid " --underscore User symbols are normally prepended with underscore.\n"
5793 " --underscore Symboles utilisateurs sont normalement préfixés avec\n"
5794 " le caractère de soulignement.\n"
5796 #: config/tc-cris.c:4028
5797 msgid " Registers will not need any prefix.\n"
5798 msgstr " Registres n'ont pas besoin de préfixe\n"
5800 #: config/tc-cris.c:4030
5801 msgid " --no-underscore User symbols do not have any prefix.\n"
5802 msgstr " --no-underscore Les symboles utilisateurs n'ont pas de préfixe\n"
5804 #: config/tc-cris.c:4032
5805 msgid " Registers will require a `$'-prefix.\n"
5806 msgstr " Registres auront besoin du préfixe « $ »\n"
5808 #: config/tc-cris.c:4035
5809 msgid " --pic\t\t\tEnable generation of position-independent code.\n"
5810 msgstr " --pic\t\t\tPermettre la génération de code indépendant de la position.\n"
5812 #: config/tc-cris.c:4038
5814 " --march=<arch>\t\tGenerate code for <arch>. Valid choices for <arch>\n"
5815 "\t\t\t\tare v0_v10, v10, v32 and common_v10_v32.\n"
5817 " --march=<arch>\t\tGénérer le code pour <arch>. Choix possibles pour <arch>\n"
5818 "\t\t\t\tsont v0_v10, v10, v32 et common_v10_v32.\n"
5820 #: config/tc-cris.c:4059
5821 msgid "Invalid relocation"
5822 msgstr "Réadressage invalide"
5824 #: config/tc-cris.c:4096
5825 msgid "Invalid pc-relative relocation"
5826 msgstr "Réadressage relatif du PC invalide"
5828 #: config/tc-cris.c:4141
5830 msgid "Adjusted signed .word (%ld) overflows: `switch'-statement too large."
5831 msgstr "A ajusté le débordement signé de .word (%ld): option -statement trop grande."
5833 #: config/tc-cris.c:4171
5835 msgid ".syntax %s requires command-line option `--underscore'"
5836 msgstr ".syntax %s requiert l'option « --underscore »"
5838 #: config/tc-cris.c:4180
5840 msgid ".syntax %s requires command-line option `--no-underscore'"
5841 msgstr ".syntax %s requiert l'option « --no-underscore »"
5843 #: config/tc-cris.c:4217
5844 msgid "Unknown .syntax operand"
5845 msgstr "Opérande .syntax inconnu"
5847 #: config/tc-cris.c:4227
5848 msgid "Pseudodirective .file is only valid when generating ELF"
5849 msgstr "Pseudo-directive .file est valide seulement lors de la génération ELF"
5851 #: config/tc-cris.c:4239
5852 msgid "Pseudodirective .loc is only valid when generating ELF"
5853 msgstr "Pseudo-directive .loc est valide seulement lors de la génération ELF"
5855 #: config/tc-cris.c:4254
5857 msgid "internal inconsistency problem: %s called for %d bytes"
5858 msgstr "problème interne d'inconsistance: %s appelé pour %d octets"
5860 #: config/tc-cris.c:4406
5861 msgid "unknown operand to .arch"
5862 msgstr "opérande inconnu pour .arch"
5864 #: config/tc-cris.c:4415
5865 msgid ".arch <arch> requires a matching --march=... option"
5866 msgstr ".arch <arch> requiert une option --march=... correspondante"
5868 #: config/tc-crx.c:572 config/tc-crx.c:591
5870 msgid "Internal error: Can't hash %s: %s"
5871 msgstr "Erreur interne: ne peut adresser par hachage %s: %s"
5873 #: config/tc-crx.c:759 config/tc-crx.c:779 config/tc-crx.c:794
5875 msgid "Illegal register `%s' in instruction `%s'"
5876 msgstr "Registre illégal « %s » dans l'instruction « %s »"
5878 #: config/tc-crx.c:822
5880 msgid "Illegal Scale - `%d'"
5881 msgstr "Échelle illégale - « %d »"
5883 #. Issue a error message when register is illegal.
5884 #: config/tc-crx.c:1137
5886 msgid "Illegal register (`%s') in instruction: `%s'"
5887 msgstr "Registre illégal (« %s ») dans l'instruction: « %s »"
5889 #: config/tc-crx.c:1264
5891 msgid "Illegal co-processor register in instruction `%s'"
5892 msgstr "Registre coprocesseur illégal dans l'instruction « %s »"
5894 #: config/tc-crx.c:1271
5896 msgid "Illegal co-processor special register in instruction `%s'"
5897 msgstr "Registre coprocesseur spécial illégal dans l'instruction « %s »"
5899 #: config/tc-crx.c:1593
5901 msgid "Invalid DISPU4 operand value (arg %d)"
5902 msgstr "Valeur de l'opérande DISPU4 invalide (arg %d)"
5904 #: config/tc-crx.c:1596
5906 msgid "Invalid CST4 operand value (arg %d)"
5907 msgstr "Valeur de l'opérande CST4 invalide (arg %d)"
5909 #: config/tc-crx.c:1599
5911 msgid "Operand value is not within upper 64 KB (arg %d)"
5912 msgstr "La valeur de l'opérande n'est pas dans les 64 ko supérieurs (arg %d)"
5914 #: config/tc-crx.c:1736
5915 msgid "Invalid register in register list"
5916 msgstr "Registre invalide dans la liste des registres"
5918 #: config/tc-crx.c:1790
5920 msgid "Illegal register `%s' in cop-register list"
5921 msgstr "Registre « %s » illégal dans la liste des registres cop"
5923 #: config/tc-crx.c:1798
5925 msgid "Illegal register `%s' in cop-special-register list"
5926 msgstr "Registre « %s » illégal dans la liste des registres cop spéciaux"
5928 #: config/tc-crx.c:1817
5930 msgid "Illegal register `%s' in user register list"
5931 msgstr "Registre « %s » illégal dans la liste des registres utilisateurs"
5933 #: config/tc-crx.c:1836
5935 msgid "Illegal register `%s' in register list"
5936 msgstr "Registre « %s » illégal dans la liste des registres"
5938 #: config/tc-crx.c:1842
5940 msgid "Maximum %d bits may be set in `mask16' operand"
5941 msgstr "Au plus %d bits peuvent être mis dans l'opérande « mask16 »"
5943 #: config/tc-crx.c:1851
5945 msgid "rest of line ignored; first ignored character is `%c'"
5946 msgstr "reste de la ligne ignorée; premier caractère ignoré est « %c »"
5948 #: config/tc-crx.c:1859
5950 msgid "Illegal `mask16' operand, operation is undefined - `%s'"
5951 msgstr "Opérande « mask16 » illégal, l'opération est non définie - « %s »"
5953 #. HI can't be specified without LO (and vise-versa).
5954 #: config/tc-crx.c:1865
5955 msgid "HI/LO registers should be specified together"
5956 msgstr "Les registres HI/LO devraient être spécifiés ensembles"
5958 #: config/tc-crx.c:1871
5959 msgid "HI/LO registers should be specified without additional registers"
5960 msgstr "Le registre HI/LO devraient être spécifiés sans registre additionnel"
5962 #: config/tc-d10v.c:216
5966 "-O Optimize. Will do some operations in parallel.\n"
5967 "--gstabs-packing Pack adjacent short instructions together even\n"
5968 " when --gstabs is specified. On by default.\n"
5969 "--no-gstabs-packing If --gstabs is specified, do not pack adjacent\n"
5970 " instructions together.\n"
5973 "-O Optimiser. Certaines opérations seront faites en parallèle.\n"
5974 "--gstabs-packing Empaqueter les instructions adjacentes short ensembles même\n"
5975 " lorsque --gstabs est spécifié. Activé par défaut.\n"
5976 "--no-gstabs-packing Si --gstabs est spécifié, ne pas empaqueter les instructions\n"
5977 " adjacentes ensembles.\n"
5979 #: config/tc-d10v.c:573
5980 msgid "operand is not an immediate"
5981 msgstr "opérande n'est pas un immédiat"
5983 #: config/tc-d10v.c:591
5985 msgid "operand out of range: %lu"
5986 msgstr "opérande hors limite: %lu"
5988 #: config/tc-d10v.c:651
5989 msgid "Instruction must be executed in parallel with another instruction."
5990 msgstr "L'instruction doit être exécutée en parallèle avec une autre."
5992 #: config/tc-d10v.c:705 config/tc-d10v.c:713
5994 msgid "packing conflict: %s must dispatch sequentially"
5995 msgstr "conflit d'empaquetage: %s doit être soumis séquentiellement"
5997 #: config/tc-d10v.c:812
5999 msgid "resource conflict (R%d)"
6000 msgstr "conflit de ressource (R%d)"
6002 #: config/tc-d10v.c:815
6004 msgid "resource conflict (A%d)"
6005 msgstr "conflit de ressource (A%d)"
6007 #: config/tc-d10v.c:817
6008 msgid "resource conflict (PSW)"
6009 msgstr "conflit de ressource (PSW)"
6011 #: config/tc-d10v.c:819
6012 msgid "resource conflict (C flag)"
6013 msgstr "conflit de ressource (fanion C)"
6015 #: config/tc-d10v.c:821
6016 msgid "resource conflict (F flag)"
6017 msgstr "conflit de ressource (fanion F)"
6019 #: config/tc-d10v.c:971
6020 msgid "Instruction must be executed in parallel"
6021 msgstr "L'instruction doit être exécutée en parallèle"
6023 #: config/tc-d10v.c:974
6024 msgid "Long instructions may not be combined."
6025 msgstr "Les instructions longues ne peuvent pas être combinées."
6027 #: config/tc-d10v.c:1007
6028 msgid "One of these instructions may not be executed in parallel."
6029 msgstr "Une de ces instructions ne peut pas être exécutée en parallèle"
6031 #: config/tc-d10v.c:1011 config/tc-d30v.c:1037
6032 msgid "Two IU instructions may not be executed in parallel"
6033 msgstr "Deux instruction IU ne peuvent pas être exécutées en parallèle"
6035 #: config/tc-d10v.c:1013 config/tc-d10v.c:1021 config/tc-d10v.c:1035
6036 #: config/tc-d10v.c:1050 config/tc-d30v.c:1038 config/tc-d30v.c:1047
6037 msgid "Swapping instruction order"
6038 msgstr "Échange l'ordre des instructions"
6040 #: config/tc-d10v.c:1019 config/tc-d30v.c:1044
6041 msgid "Two MU instructions may not be executed in parallel"
6042 msgstr "Deux instructions MU ne peuvent pas être exécutées en parallèle."
6044 #: config/tc-d10v.c:1039 config/tc-d30v.c:1064
6045 msgid "IU instruction may not be in the left container"
6046 msgstr "L'instruction IU ne peut pas être laissée dans le conteneur de gauche"
6048 #: config/tc-d10v.c:1041 config/tc-d10v.c:1056
6049 msgid "Instruction in R container is squashed by flow control instruction in L container."
6050 msgstr "Instruction dans le conteneur R est écrasée par une instruction de contrôle de flux du conteneur L."
6052 #: config/tc-d10v.c:1054 config/tc-d30v.c:1075
6053 msgid "MU instruction may not be in the right container"
6054 msgstr "L'instruction MU ne peut pas être dans le conteneur de droite"
6056 #: config/tc-d10v.c:1060 config/tc-d30v.c:1087
6057 msgid "unknown execution type passed to write_2_short()"
6058 msgstr "type d'exécution inconnue passé à write_2_short()"
6060 #: config/tc-d10v.c:1189 config/tc-d10v.c:1362
6061 msgid "bad opcode or operands"
6062 msgstr "opcode ou opérandes erronés"
6064 #: config/tc-d10v.c:1264
6065 msgid "value out of range"
6066 msgstr "valeur hors limite"
6068 #: config/tc-d10v.c:1338
6069 msgid "illegal operand - register name found where none expected"
6070 msgstr "opérande illégal - nom de registre repéré alors qu'aucun n'était attendu"
6072 #: config/tc-d10v.c:1373
6073 msgid "Register number must be EVEN"
6074 msgstr "Le numéro de registre doit être PAIR"
6076 #: config/tc-d10v.c:1376
6077 msgid "Unsupported use of sp"
6078 msgstr "Utilisation non supportée de sp"
6080 #: config/tc-d10v.c:1395
6082 msgid "cr%ld is a reserved control register"
6083 msgstr "cr%ld est un registre de contrôle réservé"
6085 #: config/tc-d10v.c:1570
6087 msgid "line %d: rep or repi must include at least 4 instructions"
6088 msgstr "ligne %d: rep ou repi doit inclure au moins 4 instructions"
6090 #: config/tc-d10v.c:1759
6091 msgid "can't find previous opcode "
6092 msgstr "ne peut repérer l'opcode précédent"
6094 #: config/tc-d10v.c:1771
6096 msgid "could not assemble: %s"
6097 msgstr "n'a pu assembler: %s"
6099 #: config/tc-d10v.c:1786 config/tc-d10v.c:1808 config/tc-d30v.c:1744
6100 msgid "Unable to mix instructions as specified"
6101 msgstr "Incapable de mélanger les instructions tel que spécifié"
6103 #: config/tc-d30v.c:149
6105 msgid "Register name %s conflicts with symbol of the same name"
6106 msgstr "Nom de registre %s est en conflit avec un symbole du même nom"
6108 #: config/tc-d30v.c:239
6113 "-O Make adjacent short instructions parallel if possible.\n"
6114 "-n Warn about all NOPs inserted by the assembler.\n"
6115 "-N Warn about NOPs inserted after word multiplies.\n"
6116 "-c Warn about symbols whose names match register names.\n"
6117 "-C Opposite of -C. -c is the default.\n"
6121 "-O Rendre le instructions adjacentes courtes parallèles\n"
6123 "-n Avertir pour tous les NOP insérés par l'assembleur.\n"
6124 "-N Avertir pour tous les NOP insérés après des mots multiples\n"
6125 "-c Avertir pour tous les symboles ayant des noms identiques\n"
6126 " aux noms de registres\n"
6127 "-C Inverse de -c. -c est le défaut.\n"
6129 #: config/tc-d30v.c:367
6130 msgid "unexpected 12-bit reloc type"
6131 msgstr "type de réadressage 12-bits inattendu"
6133 #: config/tc-d30v.c:374
6134 msgid "unexpected 18-bit reloc type"
6135 msgstr "type de réadressage 18-bits inattendu"
6137 #: config/tc-d30v.c:625
6139 msgid "%s NOP inserted"
6140 msgstr "%s NOP inséré"
6142 #: config/tc-d30v.c:626
6146 #: config/tc-d30v.c:626
6150 #: config/tc-d30v.c:1033
6151 msgid "Instructions may not be executed in parallel"
6152 msgstr "Les instructions ne peuvent pas être exécutées en parallèle"
6154 #: config/tc-d30v.c:1046
6156 msgid "Executing %s in IU may not work"
6157 msgstr "Exécution de %s dans IU peut ne pas fonctionner"
6159 #: config/tc-d30v.c:1053
6161 msgid "Executing %s in IU may not work in parallel execution"
6162 msgstr "Exécution de %s dans IU peut ne pas fonctionner lors d'une exécution en parallèle"
6164 #: config/tc-d30v.c:1066
6166 msgid "special left instruction `%s' kills instruction `%s' in right container"
6167 msgstr "instruction spéciale de gauche « %s » écrase l'instruction « %s » du conteneur de droite"
6169 #: config/tc-d30v.c:1077
6171 msgid "Executing %s in reverse serial with %s may not work"
6172 msgstr "Exécuter %s en ordre sériel inverse avec %s peut ne pas fonctionner"
6174 #: config/tc-d30v.c:1080
6176 msgid "Executing %s in IU in reverse serial may not work"
6177 msgstr "Exécuter %s dans IU en ordre sériel inverse peut ne pas fonctionner"
6179 #: config/tc-d30v.c:1268
6180 msgid "Odd numbered register used as target of multi-register instruction"
6181 msgstr "Registre numéroté impair utilisé comme cible d'une instruction à registres multiples"
6183 #: config/tc-d30v.c:1332 config/tc-d30v.c:1368
6185 msgid "unknown condition code: %s"
6186 msgstr "code de condition inconnue: %s"
6188 #: config/tc-d30v.c:1361
6190 msgid "cmpu doesn't support condition code %s"
6191 msgstr "cmpu ne supporte pas le code de condition %s"
6193 #: config/tc-d30v.c:1396
6195 msgid "unknown opcode: %s"
6196 msgstr "opcode inconnu: %s"
6198 #: config/tc-d30v.c:1407
6200 msgid "operands for opcode `%s' do not match any valid format"
6201 msgstr "opérandes pour l'opcode « %s » ne correspondent à aucun format valable"
6203 #: config/tc-d30v.c:1622 config/tc-d30v.c:1639
6204 msgid "Cannot assemble instruction"
6205 msgstr "Ne peut assembler l'instruction"
6207 #: config/tc-d30v.c:1624
6208 msgid "First opcode is long. Unable to mix instructions as specified."
6209 msgstr "Le 1er opcode est long. Incapable de mélanger des instructions tel que spécifié."
6211 #: config/tc-d30v.c:1694
6212 msgid "word of NOPs added between word multiply and load"
6213 msgstr "mot de NOP ajouté entre « word multiply » et « load »"
6215 #: config/tc-d30v.c:1696
6216 msgid "word of NOPs added between word multiply and 16-bit multiply"
6217 msgstr "mot de NOP ajouté entre « word multiply » et « 16- bits multiply »"
6219 #: config/tc-d30v.c:1728
6220 msgid "Instruction uses long version, so it cannot be mixed as specified"
6221 msgstr "L'instruction utilise une version avec long, aussi elle ne peut être mélangée tel que spécifié"
6223 #: config/tc-d30v.c:1855
6225 msgid "value too large to fit in %d bits"
6226 msgstr "valeur trop grande pour entrer dans %d bits"
6228 #: config/tc-d30v.c:1923
6230 msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a byte"
6231 msgstr "ligne %d: incapable d'insérer l'adresse du symbole « %s » dans un octet"
6233 #: config/tc-d30v.c:1926
6235 msgid "line %d: unable to place value %lx into a byte"
6236 msgstr "ligne %d: incapable d'insérer la valeur %lx dans un octet"
6238 #: config/tc-d30v.c:1934
6240 msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a short"
6241 msgstr "ligne %d: incapable d'insérer l'adresse du symbole « %s » dans un short"
6243 #: config/tc-d30v.c:1937
6245 msgid "line %d: unable to place value %lx into a short"
6246 msgstr "ligne %d: incapable d'insérer la valeur %lx dans un short"
6248 #: config/tc-d30v.c:1945
6250 msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a quad"
6251 msgstr "ligne %d: incapable d'insérer l'adresse du symbole « %s » dans un quad"
6253 #: config/tc-d30v.c:2053 config/tc-pru.c:216 config/tc-pru.c:332
6255 msgid "Alignment too large: %d assumed"
6256 msgstr "Alignement trop grand: %d assumé"
6258 #: config/tc-dlx.c:213
6259 msgid "missing .proc"
6260 msgstr ".proc manquant"
6262 #: config/tc-dlx.c:230
6263 msgid ".endfunc missing for previous .proc"
6264 msgstr ".endfunc manquant pour la déclaration .proc précédente"
6266 #: config/tc-dlx.c:295 config/tc-i860.c:226 config/tc-mips.c:3600
6267 #: config/tc-nios2.c:3639 config/tc-nios2.c:3653 config/tc-nios2.c:3668
6268 #: config/tc-pru.c:1565 config/tc-pru.c:1579 config/tc-riscv.c:621
6270 msgid "internal error: can't hash `%s': %s\n"
6271 msgstr "erreur interne: ne peut adresser par hachage « %s »: %s\n"
6273 #. Probably a memory allocation problem? Give up now.
6274 #: config/tc-dlx.c:302 config/tc-hppa.c:8270 config/tc-nios2.c:1440
6275 #: config/tc-nios2.c:3642 config/tc-nios2.c:3656 config/tc-nios2.c:3671
6276 #: config/tc-pru.c:1568 config/tc-pru.c:1582 config/tc-riscv.c:624
6277 #: config/tc-riscv.c:632 config/tc-sparc.c:1064
6278 msgid "Broken assembler. No assembly attempted."
6279 msgstr "Assemblage cassé. Aucune tentative d'assemblage."
6281 #: config/tc-dlx.c:332
6283 msgid "Bad operand for a load instruction: <%s>"
6284 msgstr "Opérande invalide pour une instruction de chargement (load): « %s »"
6286 #: config/tc-dlx.c:446
6288 msgid "Bad operand for a store instruction: <%s>"
6289 msgstr "Opérande erroné pour une instruction de stockage: « %s »"
6291 #: config/tc-dlx.c:626
6293 msgid "Expression Error for operand modifier %%hi/%%lo\n"
6294 msgstr "Erreur d'expression pour le modificateur d'opérande %%hi/%%lo\n"
6296 #: config/tc-dlx.c:639
6298 msgid "Invalid expression after %%%%\n"
6299 msgstr "Expression invalide après %%%%\n"
6301 #: config/tc-dlx.c:703 config/tc-tic4x.c:2473
6303 msgid "Unknown opcode `%s'."
6304 msgstr "Opcode « %s » inconnu."
6306 #: config/tc-dlx.c:712
6307 msgid "Can not set dlx_skip_hi16_flag"
6308 msgstr "Ne peut initialiser dlx_skip_hi16_flag"
6310 #: config/tc-dlx.c:726
6312 msgid "Missing arguments for opcode <%s>."
6313 msgstr "Arguments manquants pour l'opcode « %s »."
6315 #: config/tc-dlx.c:760
6317 msgid "Too many operands: %s"
6318 msgstr "Trop d'opérandes: %s"
6320 #: config/tc-dlx.c:798
6322 msgid "Both the_insn.HI and the_insn.LO are set : %s"
6323 msgstr "À la fois the_insn.HI et the_insn.LO sont initialisés : %s"
6325 #: config/tc-dlx.c:868
6326 msgid "failed regnum sanity check."
6327 msgstr "échec de la vérification de l'état de santé du regnum."
6329 #: config/tc-dlx.c:881
6330 msgid "failed general register sanity check."
6331 msgstr "échec de la vérification de l'état de santé du registre général."
6333 #. Types or values of args don't match.
6334 #: config/tc-dlx.c:889
6335 msgid "Invalid operands"
6336 msgstr "Opérandes invalides"
6338 #: config/tc-dlx.c:1118
6340 msgid "label \"$%d\" redefined"
6341 msgstr "étiquette « $%d » redéfinie"
6343 #: config/tc-dlx.c:1156
6344 msgid "Invalid expression after # number\n"
6345 msgstr "Expression invalide après # numéro\n"
6347 #: config/tc-dlx.c:1199 config/tc-i960.c:2637 config/tc-m32r.c:2276
6348 #: config/tc-nds32.c:6639 config/tc-sparc.c:4124
6350 msgid "internal error: can't export reloc type %d (`%s')"
6351 msgstr "erreur interne: ne peut exporter le type de réadressage %d (« %s »)"
6353 #: config/tc-epiphany.c:126
6355 msgid "EPIPHANY specific command line options:\n"
6356 msgstr "options spécifiques EPIPHANY de la ligne de commande:\n"
6358 #: config/tc-epiphany.c:365
6359 msgid "register number too large for push/pop"
6360 msgstr "numéro de registre trop grand pour push/pop"
6362 #: config/tc-epiphany.c:369
6363 msgid "register is out of order"
6364 msgstr "registre hors ordre"
6366 #: config/tc-epiphany.c:380 config/tc-m68k.c:6033 config/tc-m68k.c:6062
6367 msgid "bad register list"
6368 msgstr "liste de registres erronée"
6370 #: config/tc-epiphany.c:383
6371 msgid "malformed reglist in push/pop"
6372 msgstr "liste de registre mal formée dans push/pop"
6374 #. Checks for behavioral restrictions on LD/ST instructions.
6375 #: config/tc-epiphany.c:429
6376 msgid "destination register modified by displacement-post-modified address"
6377 msgstr "registre de destination modifié par adresse déplacement-après-modification"
6379 #: config/tc-epiphany.c:430
6380 msgid "ldrd/strd requires even:odd register pair"
6381 msgstr "ldrd/strd exige une paire de registre paire:impaire"
6383 #: config/tc-epiphany.c:813 config/tc-m32r.c:1784
6384 msgid "Addend to unresolved symbol not on word boundary."
6385 msgstr "Ajout d'un symbole non résolu n'est pas sur une frontière de mot."
6387 #: config/tc-fr30.c:81
6389 msgid " FR30 specific command line options:\n"
6390 msgstr " Options spécifiques de la ligne de commande FR30:\n"
6392 #: config/tc-fr30.c:134
6394 msgid "Instruction %s not allowed in a delay slot."
6395 msgstr "Instruction %s n'est pas permise dans la plage de délai."
6397 #: config/tc-frv.c:403
6399 msgid "Unknown cpu -mcpu=%s"
6400 msgstr "Cpu inconnu -mcpu=%s"
6402 #: config/tc-frv.c:456
6404 msgid "FRV specific command line options:\n"
6405 msgstr "Options spécifiques FRV de la ligne de commande:\n"
6407 #: config/tc-frv.c:457
6409 msgid "-G n Put data <= n bytes in the small data area\n"
6410 msgstr "-G n Place données <= n octets dans la zone des petites données\n"
6412 #: config/tc-frv.c:458
6414 msgid "-mgpr-32 Mark generated file as only using 32 GPRs\n"
6415 msgstr "-mgpr-32 Marque le fichier généré comme n'utilisant que 32 GPR\n"
6417 #: config/tc-frv.c:459
6419 msgid "-mgpr-64 Mark generated file as using all 64 GPRs\n"
6420 msgstr "-mgpr-64 Marque le fichier généré comme utilisant les 64 GPR\n"
6422 #: config/tc-frv.c:460
6424 msgid "-mfpr-32 Mark generated file as only using 32 FPRs\n"
6425 msgstr "-mfpr-32 Marque le fichier généré comme n'utilisant que 32 FPR\n"
6427 #: config/tc-frv.c:461
6429 msgid "-mfpr-64 Mark generated file as using all 64 FPRs\n"
6430 msgstr "-mfpr-64 Marque le fichier généré comme utilisant les 64 FPR\n"
6432 #: config/tc-frv.c:462
6434 msgid "-msoft-float Mark generated file as using software FP\n"
6435 msgstr "-msoft-float Marque le fichier généré comme utilisant la virgule flottante logicielle\n"
6437 #: config/tc-frv.c:463
6439 msgid "-mdword Mark generated file as using a 8-byte stack alignment\n"
6440 msgstr "-mdword Marquer le fichier comme utilisant un alignement de pile de 8 octets\n"
6442 #: config/tc-frv.c:464
6444 msgid "-mno-dword Mark generated file as using a 4-byte stack alignment\n"
6445 msgstr "-mno-dword Marquer le fichier comme utilisant un alignement de pile de 4 octets\n"
6447 #: config/tc-frv.c:465
6449 msgid "-mdouble Mark generated file as using double precision FP insns\n"
6450 msgstr "-mdouble Marque le fichier généré comme utilisant les instructions FP double précision\n"
6452 #: config/tc-frv.c:466
6454 msgid "-mmedia Mark generated file as using media insns\n"
6455 msgstr "-mmedia Marque le fichier généré comme utilisant les instructions media\n"
6457 #: config/tc-frv.c:467
6459 msgid "-mmuladd Mark generated file as using multiply add/subtract insns\n"
6460 msgstr "-mmuladd Marquer le fichier généré comme utilisant des instructions add/subtract multiples\n"
6462 #: config/tc-frv.c:468
6464 msgid "-mpack Allow instructions to be packed\n"
6465 msgstr "-mpack Autorise le compactage des instructions\n"
6467 #: config/tc-frv.c:469
6469 msgid "-mno-pack Do not allow instructions to be packed\n"
6470 msgstr "-mno-pack Ne pas autoriser le compactage des instructions\n"
6472 #: config/tc-frv.c:470
6474 msgid "-mpic Mark generated file as using small position independent code\n"
6475 msgstr "-mpic Marquer le fichier généré comme utilisant du petit code indépendant de la position\n"
6477 #: config/tc-frv.c:471
6479 msgid "-mPIC Mark generated file as using large position independent code\n"
6480 msgstr "-mPIC Marquer le fichier généré comme utilisant du grand code indépendant de la position\n"
6482 #: config/tc-frv.c:472
6484 msgid "-mlibrary-pic Mark generated file as using position independent code for libraries\n"
6485 msgstr "-mlibrary-pic Marquer le fichier généré comme utilisant du code indépendant de la position pour des librairies\n"
6487 #: config/tc-frv.c:473
6489 msgid "-mfdpic Assemble for the FDPIC ABI\n"
6490 msgstr "-mfdpic Assemble pour l'ABI FDPIC\n"
6492 #: config/tc-frv.c:474
6494 msgid "-mnopic Disable -mpic, -mPIC, -mlibrary-pic and -mfdpic\n"
6495 msgstr "-mnopic Désactive -mpic, -mPIC, -mlibrary-pic et -mfdpic\n"
6497 #: config/tc-frv.c:475
6499 msgid "-mcpu={fr500|fr550|fr400|fr405|fr450|fr300|frv|simple|tomcat}\n"
6500 msgstr "-mcpu={fr500|fr550|fr400|fr405|fr450|fr300|frv|simple|tomcat}\n"
6502 #: config/tc-frv.c:476
6504 msgid " Record the cpu type\n"
6505 msgstr " Enregistrer le type de cpu\n"
6507 #: config/tc-frv.c:477
6509 msgid "-mtomcat-stats Print out stats for tomcat workarounds\n"
6510 msgstr "-mtomcat-stats Afficher les statistiques pour les arrangements pour tomcat\n"
6512 #: config/tc-frv.c:478
6514 msgid "-mtomcat-debug Debug tomcat workarounds\n"
6515 msgstr "-mtomcat-debug Arrangements de débug pour tomcat\n"
6517 #: config/tc-frv.c:1160
6518 msgid "VLIW packing used for -mno-pack"
6519 msgstr "VLIW empaquetage utilisé pour -mno-pack"
6521 #: config/tc-frv.c:1170
6522 msgid "Instruction not supported by this architecture"
6523 msgstr "Instruction pas supportée par cette architecture"
6525 #: config/tc-frv.c:1180
6526 msgid "VLIW packing constraint violation"
6527 msgstr "VLIW violation de la contrainte d'empaquetage"
6529 #: config/tc-frv.c:1771
6531 msgid "Relocation %s is not safe for %s"
6532 msgstr "Réadressage %s n'est pas sûr pour %s"
6534 #: config/tc-ft32.c:146 config/tc-moxie.c:104
6535 msgid "expecting register"
6536 msgstr "registre attendu"
6538 #: config/tc-ft32.c:167 config/tc-ft32.c:183 config/tc-moxie.c:123
6539 #: config/tc-moxie.c:139
6540 msgid "illegal register number"
6541 msgstr "numéro de registre illégal"
6543 #: config/tc-ft32.c:239 config/tc-moxie.c:188 config/tc-pj.c:260
6545 msgid "unknown opcode %s"
6546 msgstr "opcode inconnu %s"
6548 #: config/tc-ft32.c:264
6550 msgid "unknown width specifier '.%c'"
6551 msgstr "spécificateur de largeur inconnu « .%c »"
6553 #: config/tc-ft32.c:387
6554 msgid "internal error in argument parsing"
6555 msgstr "erreur interne dans l'analyse des arguments"
6557 #: config/tc-ft32.c:400
6558 msgid "expected comma separator"
6559 msgstr "virgule attendue comme séparateur"
6561 #: config/tc-ft32.c:412 config/tc-moxie.c:232 config/tc-moxie.c:292
6562 #: config/tc-moxie.c:304 config/tc-moxie.c:337 config/tc-moxie.c:369
6563 #: config/tc-moxie.c:402 config/tc-moxie.c:456 config/tc-moxie.c:510
6564 #: config/tc-moxie.c:520 config/tc-moxie.c:543 config/tc-moxie.c:556
6565 #: config/tc-pj.c:308
6566 msgid "extra stuff on line ignored"
6567 msgstr "les trucs supplémentaires sur la ligne sont ignorés"
6569 #: config/tc-ft32.c:472 config/tc-lm32.c:236 config/tc-moxie.c:587
6570 #: config/tc-nios2.c:284
6571 msgid "bad call to md_atof"
6572 msgstr "appel erroné à md_atof"
6574 #: config/tc-ft32.c:522
6576 msgid "FT32 options:\n"
6577 msgstr "Options FT32:\n"
6579 #: config/tc-ft32.c:523
6583 "-no-relax\t\tdon't relax relocations\n"
6587 "-no-relax\t\tne pas relaxer les réadressages\n"
6590 #. These macros must be defined, but is will be a fatal assembler
6591 #. error if we ever hit them.
6592 #: config/tc-ft32.h:35 config/tc-pj.h:40
6593 msgid "estimate size\n"
6594 msgstr "taille estimée\n"
6596 #: config/tc-ft32.h:36 config/tc-pj.h:39
6597 msgid "convert_frag\n"
6598 msgstr "convert_frag\n"
6600 #: config/tc-h8300.c:178
6602 msgid "new section '%s' defined without attributes - this might cause problems"
6603 msgstr "nouvelle section « %s » définie sans attributs - cela pourrait causer des problèmes"
6605 #: config/tc-h8300.c:448 config/tc-h8300.c:456
6606 msgid "Reg not valid for H8/300"
6607 msgstr "Registre invalide pour H8/300"
6609 #: config/tc-h8300.c:537
6610 msgid "invalid operand size requested"
6611 msgstr "mauvaise taille d'opérande demandée"
6613 #: config/tc-h8300.c:642
6614 msgid "Invalid register list for ldm/stm\n"
6615 msgstr "Liste de registres invalide pour ldm/stm\n"
6617 #: config/tc-h8300.c:668 config/tc-h8300.c:673 config/tc-h8300.c:680
6618 msgid "mismatch between register and suffix"
6619 msgstr "pas de concordance entre le registre et le suffixe"
6621 #: config/tc-h8300.c:685
6622 msgid "invalid suffix after register."
6623 msgstr "suffixe invalide après le registre."
6625 #: config/tc-h8300.c:707
6626 msgid "address too high for vector table jmp/jsr"
6627 msgstr "adresse trop grande pour la table de vecteur jmp/jsr"
6629 #: config/tc-h8300.c:734 config/tc-h8300.c:846 config/tc-h8300.c:856
6630 msgid "Wrong size pointer register for architecture."
6631 msgstr "Taille erronée du registre de pointeur pour l'architecture"
6633 #: config/tc-h8300.c:793 config/tc-h8300.c:801 config/tc-h8300.c:830
6634 msgid "expected @(exp, reg16)"
6635 msgstr "@(exp, reg16) attendu"
6637 #: config/tc-h8300.c:819
6638 msgid "expected .L, .W or .B for register in indexed addressing mode"
6639 msgstr ".L, .W ou .B attendu pour le registre dans le mode d'adressage indexé"
6641 #: config/tc-h8300.c:1013
6642 msgid "expected valid addressing mode for mova: \"@(disp, ea.sz),ERn\""
6643 msgstr "mode d'adressage valide attendu pour mova: \"@(disp, ea.sz),ERn\""
6645 #: config/tc-h8300.c:1031 config/tc-h8300.c:1040
6646 msgid "expected register"
6647 msgstr "registre attendu"
6649 #: config/tc-h8300.c:1056
6650 msgid "expected closing paren"
6651 msgstr "parenthèses fermante attendue"
6653 #: config/tc-h8300.c:1115
6655 msgid "can't use high part of register in operand %d"
6656 msgstr "ne peut utiliser la partie haute du registre dans l'opérande %d"
6658 #: config/tc-h8300.c:1272
6660 msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in %s mode"
6661 msgstr "Opcode « %s » avec ces types d'opérandes ne sont pas disponibles en mode %s"
6663 #: config/tc-h8300.c:1281
6664 msgid "mismatch between opcode size and operand size"
6665 msgstr "pas de concordance entre la taille du opcode et celle de l'opérande"
6667 #: config/tc-h8300.c:1317
6669 msgid "operand %s0x%lx out of range."
6670 msgstr "opérande %s0x%lx hors limite."
6672 #: config/tc-h8300.c:1434
6673 msgid "Can't work out size of operand.\n"
6674 msgstr "Ne peut découvrir la taille de l'opérande.\n"
6676 #: config/tc-h8300.c:1484
6678 msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300 mode"
6679 msgstr "Opcode « %s » avec ces types d'opérandes n'est pas disponible en mode H8/300"
6681 #: config/tc-h8300.c:1489
6683 msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300H mode"
6684 msgstr "Opcode « %s » avec ces types d'opérandes n'est pas disponible en mode H8/300H"
6686 #: config/tc-h8300.c:1495
6688 msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300S mode"
6689 msgstr "Opcode « %s » avec ces types d'opérandes n'est pas disponible en mode H8/300S"
6691 #: config/tc-h8300.c:1556 config/tc-h8300.c:1576
6692 msgid "Need #1 or #2 here"
6693 msgstr "A besoin de #1 ou #2 ici"
6695 #: config/tc-h8300.c:1571
6696 msgid "#4 not valid on H8/300."
6697 msgstr "#4 n'est pas valide sur H8/300."
6699 #: config/tc-h8300.c:1686 config/tc-h8300.c:1768
6701 msgid "branch operand has odd offset (%lx)\n"
6702 msgstr "opérande de branchement a un décalage impair (%lx)\n"
6704 #: config/tc-h8300.c:1806
6705 msgid "destination operand must be 16 bit register"
6706 msgstr "opérande de destination doit être un registre de 16 bits"
6708 #: config/tc-h8300.c:1815
6709 msgid "source operand must be 8 bit register"
6710 msgstr "opérande source doit être un registre de 8 bits"
6712 #: config/tc-h8300.c:1823
6713 msgid "destination operand must be 16bit absolute address"
6714 msgstr "opérande de destination doit être une adresse absolue de 16 bits"
6716 #: config/tc-h8300.c:1830
6717 msgid "destination operand must be 8 bit register"
6718 msgstr "opérande de destination doit être un registre de 8 bits"
6720 #: config/tc-h8300.c:1838
6721 msgid "source operand must be 16bit absolute address"
6722 msgstr "opérande source doit être une adresse absolue de 16 bits"
6724 #. This seems more sane than saying "too many operands". We'll
6725 #. get here only if the trailing trash starts with a comma.
6726 #: config/tc-h8300.c:1846 config/tc-mips.c:14027 config/tc-mips.c:14095
6727 #: config/tc-mmix.c:479 config/tc-mmix.c:491 config/tc-mmix.c:2533
6728 #: config/tc-mmix.c:2557 config/tc-mmix.c:2830
6729 msgid "invalid operands"
6730 msgstr "opérandes invalides"
6732 #: config/tc-h8300.c:1877
6733 msgid "operand/size mis-match"
6734 msgstr "tailles/opérandes ne concordent pas"
6736 #: config/tc-h8300.c:1977 config/tc-sh.c:2972 config/tc-sh64.c:2796
6737 #: config/tc-z8k.c:1233
6738 msgid "unknown opcode"
6739 msgstr "opcode inconnu"
6741 #: config/tc-h8300.c:2010
6742 msgid "invalid operand in ldm"
6743 msgstr "opérande invalide dans ldm"
6745 #: config/tc-h8300.c:2019
6746 msgid "invalid operand in stm"
6747 msgstr "opérande invalide dans stm"
6749 #: config/tc-h8300.c:2218
6751 msgid "Invalid argument to --mach option: %s"
6752 msgstr "Argument invalide à l'option --match: %s"
6754 #: config/tc-h8300.c:2229
6756 msgid " H8300-specific assembler options:\n"
6757 msgstr "Options en assembleur spécifiques H8300:\n"
6759 #: config/tc-h8300.c:2230
6762 " -mach=<name> Set the H8300 machine type to one of:\n"
6763 " h8300h, h8300hn, h8300s, h8300sn, h8300sx, h8300sxn\n"
6765 " -march=<nom> Définir le type de machine H8300 à l'une de ces valeurs:\n"
6766 " h8300h, h8300hn, h8300s, h8300sn, h8300sx, h8300sxn\n"
6768 #: config/tc-h8300.c:2233
6770 msgid " -h-tick-hex Support H'00 style hex constants\n"
6771 msgstr " -h-tick-hex Supporter les constantes hexadécimales dans le style H'00\n"
6773 #: config/tc-h8300.c:2242
6775 msgid "call to tc_aout_fix_to_chars \n"
6776 msgstr "appel de tc_aout_fix_to_chars \n"
6778 #: config/tc-h8300.c:2251 config/tc-xc16x.c:347
6780 msgid "call to md_convert_frag \n"
6781 msgstr "appel de md_convert_frag \n"
6783 #: config/tc-h8300.c:2302 config/tc-xc16x.c:251
6785 msgid "call to md_estimate_size_before_relax \n"
6786 msgstr "appel de md_estimate_size_before_relax \n"
6788 #: config/tc-h8300.c:2317
6789 msgid "Unexpected reference to a symbol in a non-code section"
6790 msgstr "Référence inattendue à un symbole dans une section qui n'est pas du code"
6792 #: config/tc-h8300.c:2333 config/tc-xc16x.c:292
6793 msgid "Difference of symbols in different sections is not supported"
6794 msgstr "Des différences de symboles dans des sections différentes ne sont pas supportées"
6796 #: config/tc-h8300.c:2355 config/tc-mcore.c:2204 config/tc-microblaze.c:2458
6797 #: config/tc-pj.c:491 config/tc-sh.c:4480 config/tc-tic6x.c:4520
6798 #: config/tc-xc16x.c:315
6800 msgid "Cannot represent relocation type %s"
6801 msgstr "Ne peut représenter le type de réadressage %s"
6803 #. Simple range checking for FIELD against HIGH and LOW bounds.
6804 #. IGNORE is used to suppress the error message.
6805 #. Variant of CHECK_FIELD for use in md_apply_fix and other places where
6806 #. the current file and line number are not valid.
6807 #: config/tc-hppa.c:1027 config/tc-hppa.c:1041
6809 msgid "Field out of range [%d..%d] (%d)."
6810 msgstr "Champ hors limite [%d..%d] (%d)."
6812 #. Simple alignment checking for FIELD against ALIGN (a power of two).
6813 #. IGNORE is used to suppress the error message.
6814 #: config/tc-hppa.c:1055
6816 msgid "Field not properly aligned [%d] (%d)."
6817 msgstr "Champ incorrectement aligné [%d] (%d)."
6819 #: config/tc-hppa.c:1108
6820 msgid "Missing .exit\n"
6821 msgstr ".exit manquant\n"
6823 #: config/tc-hppa.c:1111
6824 msgid "Missing .procend\n"
6825 msgstr ".procend manquant\n"
6827 #: config/tc-hppa.c:1264
6829 msgid "Invalid field selector. Assuming F%%."
6830 msgstr "Sélecteur de champ invalide. F%% assumé."
6832 #: config/tc-hppa.c:1288
6833 msgid "Bad segment in expression."
6834 msgstr "Segment erroné dans l'expression."
6836 #: config/tc-hppa.c:1313
6838 msgid "Invalid Nullification: (%c)"
6839 msgstr "Nullification invalide: (%c)"
6841 #: config/tc-hppa.c:1384
6842 msgid "Cannot handle fixup"
6843 msgstr "Ne peut traiter le correctif"
6845 #: config/tc-hppa.c:1682
6847 msgid " -Q ignored\n"
6848 msgstr " -Q ignoré\n"
6850 #: config/tc-hppa.c:1686
6852 msgid " -c print a warning if a comment is found\n"
6853 msgstr " -c avertir si un commentaire est trouvé\n"
6855 #: config/tc-hppa.c:1752
6857 msgid "no hppa_fixup entry for fixup type 0x%x"
6858 msgstr "pas d'entrée hppa_fixup entry pour le correctif du type 0x%x"
6860 #: config/tc-hppa.c:1931
6861 msgid "Unknown relocation encountered in md_apply_fix."
6862 msgstr "Réadressage inconnu rencontré dans md_apply_fix."
6864 #: config/tc-hppa.c:2119 config/tc-hppa.c:2144
6866 msgid "Undefined register: '%s'."
6867 msgstr "Registre indéfini: « %s »."
6869 #: config/tc-hppa.c:2178
6871 msgid "Non-absolute symbol: '%s'."
6872 msgstr "Symbole non absolu: « %s »."
6874 #: config/tc-hppa.c:2193
6876 msgid "Undefined absolute constant: '%s'."
6877 msgstr "Constante absolue indéfinie: « %s »."
6879 #: config/tc-hppa.c:2224 config/tc-hppa.c:5692
6880 msgid "could not update architecture and machine"
6881 msgstr "ne peut mettre à jour l'architecture et la machine"
6883 #: config/tc-hppa.c:2262
6885 msgid "Invalid FP Compare Condition: %s"
6886 msgstr "Condition de comparaison FP invalide: %s"
6888 #: config/tc-hppa.c:2317
6890 msgid "Invalid FTEST completer: %s"
6891 msgstr "Complèteur FTEST invalide: %s"
6893 #: config/tc-hppa.c:2383 config/tc-hppa.c:2420
6895 msgid "Invalid FP Operand Format: %3s"
6896 msgstr "Format d'opérande FP invalide: %3s"
6898 #: config/tc-hppa.c:2525
6899 msgid "Bad segment (should be absolute)."
6900 msgstr "Segment erroné (devrait être absolu)."
6902 #: config/tc-hppa.c:2585
6904 msgid "Invalid argument location: %s\n"
6905 msgstr "Position d'argument invalide: %s\n"
6907 #: config/tc-hppa.c:2614
6909 msgid "Invalid argument description: %d"
6910 msgstr "Description invalide de l'argument: %d"
6912 #: config/tc-hppa.c:3443
6913 msgid "Invalid Indexed Load Completer."
6914 msgstr "Complèteur de chargement indexé invalide."
6916 #: config/tc-hppa.c:3448
6917 msgid "Invalid Indexed Load Completer Syntax."
6918 msgstr "Syntaxe de complèteur de chargement indexé invalide."
6920 #: config/tc-hppa.c:3482
6921 msgid "Invalid Short Load/Store Completer."
6922 msgstr "Complèteur Load/Store courts invalide."
6924 #: config/tc-hppa.c:3543 config/tc-hppa.c:3548
6925 msgid "Invalid Store Bytes Short Completer"
6926 msgstr "Complèteur Store Bytes Short invalide"
6928 #: config/tc-hppa.c:3863 config/tc-hppa.c:3869
6929 msgid "Invalid left/right combination completer"
6930 msgstr "Complèteur de combinaisons left/right invalide"
6932 #: config/tc-hppa.c:3918 config/tc-hppa.c:3925
6933 msgid "Invalid permutation completer"
6934 msgstr "Complèteur de permutations invalide"
6936 #: config/tc-hppa.c:4025
6938 msgid "Invalid Add Condition: %s"
6939 msgstr "Condition d'addition invalide: %s"
6941 #: config/tc-hppa.c:4041 config/tc-hppa.c:4051
6942 msgid "Invalid Add and Branch Condition"
6943 msgstr "Condition d'addition et de branchement invalide"
6945 #: config/tc-hppa.c:4072 config/tc-hppa.c:4217
6946 msgid "Invalid Compare/Subtract Condition"
6947 msgstr "Condition comparaison/soustraction invalide"
6949 #: config/tc-hppa.c:4112
6951 msgid "Invalid Branch On Bit Condition: %c"
6952 msgstr "Branchement invalide sur la condition de bit: %c"
6954 #: config/tc-hppa.c:4115
6955 msgid "Missing Branch On Bit Condition"
6956 msgstr "Branchement manquant sur la condition de bit"
6958 #: config/tc-hppa.c:4200
6960 msgid "Invalid Compare/Subtract Condition: %s"
6961 msgstr "Condition comparaison/soustraction invalide: %s"
6963 #: config/tc-hppa.c:4232
6964 msgid "Invalid Compare and Branch Condition"
6965 msgstr "Condition comparaison et de branchement invalide"
6967 #: config/tc-hppa.c:4328
6968 msgid "Invalid Logical Instruction Condition."
6969 msgstr "Condition d'instruction logique invalide."
6971 #: config/tc-hppa.c:4390
6972 msgid "Invalid Shift/Extract/Deposit Condition."
6973 msgstr "Condition décalage/extraction/dépôt invalide."
6975 #: config/tc-hppa.c:4507
6976 msgid "Invalid Unit Instruction Condition."
6977 msgstr "Condition d'instruction unaire (Unit) invalide."
6979 #: config/tc-hppa.c:4986 config/tc-hppa.c:5018 config/tc-hppa.c:5049
6980 #: config/tc-hppa.c:5079
6981 msgid "Branch to unaligned address"
6982 msgstr "Branchement sur une adresse non alignée"
6984 #: config/tc-hppa.c:5261
6985 msgid "Invalid SFU identifier"
6986 msgstr "Identificateur SFU invalide"
6988 #: config/tc-hppa.c:5311
6989 msgid "Invalid COPR identifier"
6990 msgstr "Identificateur COPR invalide"
6992 #: config/tc-hppa.c:5441
6993 msgid "Invalid Floating Point Operand Format."
6994 msgstr "Format d'opérande en virgule flottante invalide."
6996 #: config/tc-hppa.c:5561 config/tc-hppa.c:5581 config/tc-hppa.c:5601
6997 #: config/tc-hppa.c:5621 config/tc-hppa.c:5641
6998 msgid "Invalid register for single precision fmpyadd or fmpysub"
6999 msgstr "Registre invalide pour la simple précision fmpyadd ou fmpysub"
7001 #: config/tc-hppa.c:5709
7003 msgid "Invalid operands %s"
7004 msgstr "Opérandes invalides %s"
7006 #: config/tc-hppa.c:5719
7008 msgid "Immediates %d and %d will give undefined behavior."
7009 msgstr "Les valeurs immédiates %d et %d vont donner lieu à un comportement indéfini."
7011 #: config/tc-hppa.c:5771 config/tc-hppa.c:6954 config/tc-hppa.c:7009
7012 msgid "Missing function name for .PROC (corrupted label chain)"
7013 msgstr "Nom de fonction manquant pour .PROC (chaîne d'étiquette corrompue)"
7015 #: config/tc-hppa.c:5774 config/tc-hppa.c:7012
7016 msgid "Missing function name for .PROC"
7017 msgstr "Nom de fonction manquant pour .PROC"
7019 #: config/tc-hppa.c:5833
7020 msgid "Argument to .BLOCK/.BLOCKZ must be between 0 and 0x3fffffff"
7021 msgstr "L'argument à .BLOCK/.BLOCKZ doit être compris entre 0 et 0x3fffffff"
7023 #: config/tc-hppa.c:5924
7025 msgid "Invalid .CALL argument: %s"
7026 msgstr "Argument .CALL invalide: %s"
7028 #: config/tc-hppa.c:6069
7029 msgid ".callinfo is not within a procedure definition"
7030 msgstr ".callinfo n'est pas à l'intérieur de la définition de procédure"
7032 #: config/tc-hppa.c:6087
7034 msgid "FRAME parameter must be a multiple of 8: %d\n"
7035 msgstr "Paramètre FRAME doit être un multiple de 8: %d\n"
7037 #: config/tc-hppa.c:6104
7038 msgid "Value for ENTRY_GR must be in the range 3..18\n"
7039 msgstr "Valeur de ENTRY_GR doit être dans la plage 3..18\n"
7041 #: config/tc-hppa.c:6115
7042 msgid "Value for ENTRY_FR must be in the range 12..21\n"
7043 msgstr "Valeur de ENTRY_FR doit être dans la plage 12..21\n"
7045 #: config/tc-hppa.c:6124
7046 msgid "Value for ENTRY_SR must be 3\n"
7047 msgstr "Valeur de ENTRY_SR doit être 3\n"
7049 #: config/tc-hppa.c:6173
7051 msgid "Invalid .CALLINFO argument: %s"
7052 msgstr "Argument à .CALLINFO invalide: %s"
7054 #: config/tc-hppa.c:6284
7055 msgid "The .ENTER pseudo-op is not supported"
7056 msgstr "Le pseudo-op .ENTER n'est pas supporté"
7058 #: config/tc-hppa.c:6300
7059 msgid "Misplaced .entry. Ignored."
7060 msgstr ".entry mal positionné. Ignoré."
7062 #: config/tc-hppa.c:6304
7063 msgid "Missing .callinfo."
7064 msgstr ".callinfo manquant."
7066 #: config/tc-hppa.c:6368
7067 msgid ".REG expression must be a register"
7068 msgstr "Expression .REG doit être un registre"
7070 #: config/tc-hppa.c:6384
7071 msgid "bad or irreducible absolute expression; zero assumed"
7072 msgstr "expression absolue erronée ou irréductible; zéro assumé"
7074 #: config/tc-hppa.c:6395
7075 msgid ".REG must use a label"
7076 msgstr ".REG doit utiliser une étiquette"
7078 #: config/tc-hppa.c:6397
7079 msgid ".EQU must use a label"
7080 msgstr ".EQU doit utiliser une étiquette"
7082 #: config/tc-hppa.c:6453
7084 msgid "Symbol '%s' could not be created."
7085 msgstr "Symbole « %s » n'a pu être créé."
7087 #: config/tc-hppa.c:6503
7088 msgid ".EXIT must appear within a procedure"
7089 msgstr ".EXIT doit apparaître à l'intérieur d'une procédure"
7091 #: config/tc-hppa.c:6507
7092 msgid "Missing .callinfo"
7093 msgstr ".callinfo manquant"
7095 #: config/tc-hppa.c:6511
7096 msgid "No .ENTRY for this .EXIT"
7097 msgstr "Pas de .ENTRY pour ce .EXIT"
7099 #: config/tc-hppa.c:6551
7101 msgid "Using ENTRY rather than CODE in export directive for %s"
7102 msgstr "Utilise ENTRY plutôt que CODE dans la directive d'exportation pour %s"
7104 #: config/tc-hppa.c:6670
7106 msgid "Undefined .EXPORT/.IMPORT argument (ignored): %s"
7107 msgstr "Argument .EXPORT/.IMPORT non défini (ignoré): %s"
7109 #: config/tc-hppa.c:6693
7111 msgid "Cannot define export symbol: %s\n"
7112 msgstr "Ne peut définir un symbole d'exportation: %s\n"
7114 #: config/tc-hppa.c:6784
7115 msgid "Missing label name on .LABEL"
7116 msgstr "Nom d'étiquette manquant pour .LABEL"
7118 #: config/tc-hppa.c:6789
7119 msgid "extra .LABEL arguments ignored."
7120 msgstr "arguments superflus pour .LABEL sont ignorés."
7122 #: config/tc-hppa.c:6805
7123 msgid "The .LEAVE pseudo-op is not supported"
7124 msgstr "Le pseudo-op .LEAVE n'est pas supporté"
7126 #: config/tc-hppa.c:6843
7127 msgid "Unrecognized .LEVEL argument\n"
7128 msgstr "Argument .LEVEL non reconnu\n"
7130 #: config/tc-hppa.c:6876
7132 msgid "Cannot define static symbol: %s\n"
7133 msgstr "Ne peut définir le symbole statique: %s\n"
7135 #: config/tc-hppa.c:6908
7136 msgid "Nested procedures"
7137 msgstr "Procédure imbriquées"
7139 #: config/tc-hppa.c:6918
7140 msgid "Cannot allocate unwind descriptor\n"
7141 msgstr "Ne peut allouer un descripteur unwind\n"
7143 #: config/tc-hppa.c:7016
7144 msgid "misplaced .procend"
7145 msgstr ".procend mal positionné"
7147 #: config/tc-hppa.c:7019
7148 msgid "Missing .callinfo for this procedure"
7149 msgstr ".callinfo manquant pour cette procédure"
7151 #: config/tc-hppa.c:7022
7152 msgid "Missing .EXIT for a .ENTRY"
7153 msgstr ".EXIT manquant pour un .ENTRY"
7155 #: config/tc-hppa.c:7059
7156 msgid "Not in a space.\n"
7157 msgstr "N'est pas dans un espace.\n"
7159 #: config/tc-hppa.c:7062
7160 msgid "Not in a subspace.\n"
7161 msgstr "N'est pas dans un sous-espace.\n"
7163 #: config/tc-hppa.c:7150
7164 msgid "Invalid .SPACE argument"
7165 msgstr "Argument .SPACE invalide"
7167 #: config/tc-hppa.c:7196
7168 msgid "Can't change spaces within a procedure definition. Ignored"
7169 msgstr "Ne peut changer les espace à l'intérieur d'une définition de procédure. Ignoré"
7171 #: config/tc-hppa.c:7321
7173 msgid "Undefined space: '%s' Assuming space number = 0."
7174 msgstr "Espace indéfini: « %s » Numéro d'espace assumé = 0."
7176 #: config/tc-hppa.c:7344
7177 msgid "Must be in a space before changing or declaring subspaces.\n"
7178 msgstr "Doit être dans un espace avant de changer ou déclarer des sous-espaces.\n"
7180 #: config/tc-hppa.c:7348
7181 msgid "Can't change subspaces within a procedure definition. Ignored"
7182 msgstr "Ne peut modifier des sous-espaces à l'intérieur de la définition d'une procédure. Ignoré"
7184 #: config/tc-hppa.c:7382
7185 msgid "Parameters of an existing subspace can't be modified"
7186 msgstr "Paramètres de sous-espaces existants ne peuvent être modifiés"
7188 #: config/tc-hppa.c:7433
7189 msgid "Alignment must be a power of 2"
7190 msgstr "Alignement doit être une puissance de 2"
7192 #: config/tc-hppa.c:7480
7193 msgid "FIRST not supported as a .SUBSPACE argument"
7194 msgstr "FIRST n'est pas supporté comme un argument pour .SUBSPACE"
7196 #: config/tc-hppa.c:7482
7197 msgid "Invalid .SUBSPACE argument"
7198 msgstr "argument .SUBSPACE invalide"
7200 #: config/tc-hppa.c:7672
7202 msgid "Internal error: Unable to find containing space for %s."
7203 msgstr "Erreur interne: incapable de repérer l'espace contenant pour %s."
7205 #: config/tc-hppa.c:8234
7206 msgid "-R option not supported on this target."
7207 msgstr "L'option -R n'est pas supportée pour cette cible."
7209 #: config/tc-hppa.c:8251 config/tc-sparc.c:1019 config/tc-sparc.c:1056
7211 msgid "Internal error: can't hash `%s': %s\n"
7212 msgstr "Erreur interne: ne peut adresser par hachage « %s »: %s\n"
7214 #: config/tc-hppa.c:8260 config/tc-i860.c:235
7216 msgid "internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n"
7217 msgstr "erreur interne: perte de l'opcode: « %s» «%s »\n"
7219 #: config/tc-i370.c:418 config/tc-ppc.c:1278 config/tc-s390.c:432
7220 #: config/tc-s390.c:439
7222 msgid "invalid switch -m%s"
7223 msgstr "option invalide -m%s"
7225 #: config/tc-i370.c:515 config/tc-s390.c:538
7227 msgid "Internal assembler error for instruction %s"
7228 msgstr "Erreur interne d'assembleur pour l'instruction %s"
7230 #: config/tc-i370.c:534
7232 msgid "Internal assembler error for macro %s"
7233 msgstr "Erreur interne d'assembleur pour la macro %s"
7235 #: config/tc-i370.c:629 config/tc-ppc.c:2129
7236 msgid "identifier+constant@got means identifier@got+constant"
7237 msgstr "identificateur+constante@got signifie identificateur@got+constante"
7239 #: config/tc-i370.c:683 config/tc-m68k.c:8071 read.c:4572
7241 msgid "%s relocations do not fit in %u byte"
7242 msgid_plural "%s relocations do not fit in %u bytes"
7243 msgstr[0] "Les réadressages %s n'entrent pas dans %u octet"
7244 msgstr[1] "Les réadressages %s n'entrent pas dans %u octets"
7246 #: config/tc-i370.c:927 config/tc-i370.c:968
7247 msgid "unsupported DC type"
7248 msgstr "type de DC non supporté"
7250 #: config/tc-i370.c:939 config/tc-i370.c:949 config/tc-i370.c:1531
7251 #: config/tc-i370.c:1542
7252 msgid "missing end-quote"
7253 msgstr "apostrophe de fin manquant"
7255 #: config/tc-i370.c:998
7256 msgid "unsupported alignment"
7257 msgstr "alignement non supporté"
7259 #: config/tc-i370.c:1005
7260 msgid "this DS form not yet supported"
7261 msgstr "Ce DS n'est pas encore supportée"
7263 #: config/tc-i370.c:1047 config/tc-m32r.c:1488 config/tc-microblaze.c:192
7264 msgid "Expected comma after symbol-name: rest of line ignored."
7265 msgstr "Virgule attendue après le nom de symbole: reste de la ligne ignoré."
7267 #: config/tc-i370.c:1070 config/tc-m32r.c:1512 config/tc-microblaze.c:214
7268 #: config/tc-ppc.c:2289 config/tc-ppc.c:3808 config/tc-ppc.c:3850
7269 #: config/tc-ppc.c:5410
7270 msgid "ignoring bad alignment"
7271 msgstr "mauvais alignement ignoré"
7273 #: config/tc-i370.c:1081 config/tc-m32r.c:1539 config/tc-microblaze.c:225
7275 msgid "Ignoring attempt to re-define symbol `%s'."
7276 msgstr "Tentative ignorée de redéfinition du symbole « %s »."
7278 #: config/tc-i370.c:1089 config/tc-microblaze.c:233
7280 msgid "Length of .lcomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
7281 msgstr "Longueur de .lcomm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé à %ld."
7283 #: config/tc-i370.c:1108 config/tc-m32r.c:1524 config/tc-microblaze.c:249
7284 #: config/tc-v850.c:383
7285 msgid "Common alignment not a power of 2"
7286 msgstr "Alignement du commun n'est pas une puissance de 2"
7288 #: config/tc-i370.c:1246
7289 msgid "Missing or bad .using directive"
7290 msgstr "Directive .using manquante ou mauvaise"
7292 #: config/tc-i370.c:1291
7293 msgid "Literal Pool Overflow"
7294 msgstr "Débordement du bassin des littéraux"
7296 #: config/tc-i370.c:1589
7297 msgid "expression not a constant"
7298 msgstr "l'expression n'est pas une constante"
7300 #: config/tc-i370.c:1596
7301 msgid "Unknown/unsupported address literal type"
7302 msgstr "Type d'adresse littérale inconnue ou non supportée"
7304 #: config/tc-i370.c:1619
7306 msgid ".ltorg without prior .using in section %s"
7307 msgstr ".ltorg sans .using précédent dans la section %s"
7309 #: config/tc-i370.c:1623
7311 msgid ".ltorg in section %s paired to .using in section %s"
7312 msgstr ".ltorg dans la section %s est associé à .using dans la section %s"
7314 #: config/tc-i370.c:1646
7316 msgid "bad alignment of %d bytes in literal pool"
7317 msgstr "mauvais alignement de %d octets dans le bassin des littéraux"
7319 #: config/tc-i370.c:1670
7320 msgid "bad literal size\n"
7321 msgstr "mauvaise taille littérale\n"
7323 #: config/tc-i370.c:1744
7324 msgid ".using: base address expression illegal or too complex"
7325 msgstr ".using: expression de l'adresse de base illégale ou trop complexe"
7327 #: config/tc-i370.c:1779 config/tc-i370.c:1788
7329 msgid "dropping register %d in section %s does not match using register %d"
7330 msgstr "l'abandon du registre %d dans la section %s ne correspond pas à l'utilisation du registre %d"
7332 #: config/tc-i370.c:1792
7334 msgid "dropping register %d in section %s previously used in section %s"
7335 msgstr "abandon du registre %d dans la section %s précédemment utilisé dans la section %s"
7337 #: config/tc-i370.c:1848 config/tc-ppc.c:3630
7338 msgid "wrong number of operands"
7339 msgstr "nombre d'opérandes erroné"
7341 #: config/tc-i370.c:1930 config/tc-mn10200.c:896 config/tc-mn10300.c:1253
7342 #: config/tc-s390.c:1684 config/tc-v850.c:2328
7344 msgid "Unrecognized opcode: `%s'"
7345 msgstr "Opcode non reconnu: « %s »"
7347 #: config/tc-i370.c:2073
7348 msgid "not using any base register"
7349 msgstr "aucun registre de base utilisé"
7351 #: config/tc-i370.c:2103
7353 msgid "expecting a register for operand %d"
7354 msgstr "registre attendu pour l'opérande %d"
7356 #. xgettext:c-format.
7357 #: config/tc-i370.c:2209 config/tc-mn10200.c:1139 config/tc-mn10300.c:1821
7358 #: config/tc-ppc.c:3486 config/tc-s390.c:1597 config/tc-v850.c:3043
7360 msgid "junk at end of line: `%s'"
7361 msgstr "rebut à la fin de la ligne: « %s »"
7363 #. Not used --- don't have any 8 byte instructions.
7364 #: config/tc-i370.c:2224
7365 msgid "Internal Error: bad instruction length"
7366 msgstr "Erreur interne: mauvaise longueur d'instruction"
7368 #: config/tc-i386.c:2201
7370 msgid "%s shortened to %s"
7371 msgstr "%s réduit à %s"
7373 #: config/tc-i386.c:2291
7374 msgid "same type of prefix used twice"
7375 msgstr "même type de préfixe utilisé deux fois"
7377 #: config/tc-i386.c:2318
7379 msgid "64bit mode not supported on `%s'."
7380 msgstr "mode 64 bits pas supporté sur « %s »"
7382 #: config/tc-i386.c:2327
7384 msgid "32bit mode not supported on `%s'."
7385 msgstr "mode 32 bits pas supporté sur « %s »"
7387 #: config/tc-i386.c:2367
7388 msgid "bad argument to syntax directive."
7389 msgstr "mauvais argument pour la directive de syntaxe."
7391 #: config/tc-i386.c:2430
7393 msgid "bad argument to %s_check directive."
7394 msgstr "mauvais argument pour la directive %s_check."
7396 #: config/tc-i386.c:2434
7398 msgid "missing argument for %s_check directive"
7399 msgstr "argument manquant pour la directive %s_check"
7401 #: config/tc-i386.c:2474
7403 msgid "`%s' is not supported on `%s'"
7404 msgstr "« %s » n'est pas supporté sur « %s »"
7406 #: config/tc-i386.c:2576
7408 msgid "no such architecture: `%s'"
7409 msgstr "pas de telle architecture: « %s »"
7411 #: config/tc-i386.c:2581
7412 msgid "missing cpu architecture"
7413 msgstr "architecture cpu manquante"
7415 #: config/tc-i386.c:2598
7417 msgid "no such architecture modifier: `%s'"
7418 msgstr "pas de tel modificateur d'architecture: « %s »"
7420 #: config/tc-i386.c:2613 config/tc-i386.c:2643
7421 msgid "Intel L1OM is 64bit ELF only"
7422 msgstr "Intel L1OM supporte uniquement ELF 64 bits"
7424 #: config/tc-i386.c:2620 config/tc-i386.c:2650
7425 msgid "Intel K1OM is 64bit ELF only"
7426 msgstr "Intel K1OM supporte uniquement ELF 64 bits"
7428 #: config/tc-i386.c:2627 config/tc-i386.c:2664
7429 msgid "Intel MCU is 32bit ELF only"
7430 msgstr "Intel MCU supporte uniquement ELF 32 bits"
7432 #: config/tc-i386.c:2671 config/tc-i386.c:10616
7433 msgid "unknown architecture"
7434 msgstr "architecture inconnue"
7436 #: config/tc-i386.c:2708 config/tc-i386.c:2730
7438 msgid "can't hash %s: %s"
7439 msgstr "ne peut hacher %s: %s"
7441 #: config/tc-i386.c:3023
7442 msgid "there are no pc-relative size relocations"
7443 msgstr "il n'y a pas de tailles de réadressages relatifs au PC"
7445 #: config/tc-i386.c:3035
7447 msgid "unknown relocation (%u)"
7448 msgstr "réadressage inconnu (%u)"
7450 #: config/tc-i386.c:3037
7452 msgid "%u-byte relocation cannot be applied to %u-byte field"
7453 msgstr "réadressage %u octets ne peut pas être appliqué sur un champ de %u octets"
7455 #: config/tc-i386.c:3041
7456 msgid "non-pc-relative relocation for pc-relative field"
7457 msgstr "réadressage non relatif au PC pour un champ relatif au PC"
7459 #: config/tc-i386.c:3046
7460 msgid "relocated field and relocation type differ in signedness"
7461 msgstr "le champ relocalisé et le type relocalisé diffèrent sur le signe"
7463 #: config/tc-i386.c:3055
7464 msgid "there are no unsigned pc-relative relocations"
7465 msgstr "il n'y a pas de réadressage non signé relative au PC"
7467 #: config/tc-i386.c:3063
7469 msgid "cannot do %u byte pc-relative relocation"
7470 msgstr "ne peut faire un réadressage relatif au PC de %u octets"
7472 #: config/tc-i386.c:3080
7474 msgid "cannot do %s %u byte relocation"
7475 msgstr "ne peut faire un réadressage %s %u octets"
7477 #: config/tc-i386.c:3549 config/tc-i386.c:3576
7479 msgid "can't use register '%s%s' as operand %d in '%s'."
7480 msgstr "ne peut utiliser le registre « %s%s » comme opérande %d dans « %s »."
7482 #: config/tc-i386.c:3616 config/tc-i386.c:3756
7484 msgid "invalid instruction `%s' after `%s'"
7485 msgstr "mauvaise instruction « %s » après « %s »"
7487 #: config/tc-i386.c:3622
7489 msgid "missing `lock' with `%s'"
7490 msgstr "« lock » manquant avec « %s »"
7492 #: config/tc-i386.c:3629
7494 msgid "instruction `%s' after `xacquire' not allowed"
7495 msgstr "instruction « %s » pas permise après « xacquire »"
7497 #: config/tc-i386.c:3636
7499 msgid "memory destination needed for instruction `%s' after `xrelease'"
7500 msgstr "destination mémoire nécessaire pour l'instruction « %s » après « xrelease »"
7502 #: config/tc-i386.c:3730
7504 msgid "SSE instruction `%s' is used"
7505 msgstr "instruction SSE « %s » est utilisée"
7507 #: config/tc-i386.c:3744 config/tc-i386.c:5581
7509 msgid "ambiguous operand size for `%s'"
7510 msgstr "taille d'opérande ambiguë pour « %s »"
7512 #: config/tc-i386.c:3769
7513 msgid "expecting lockable instruction after `lock'"
7514 msgstr "instruction verrouillable attendue après l'instruction « lock »"
7516 #: config/tc-i386.c:3779
7517 msgid "expecting valid branch instruction after `bnd'"
7518 msgstr "instruction de branchement valide attendue après « bnd »"
7520 #: config/tc-i386.c:3783
7521 msgid "expecting indirect branch instruction after `notrack'"
7522 msgstr "instruction de branchement indirect attendue après « notrack »"
7524 #: config/tc-i386.c:3788
7525 msgid "32-bit address isn't allowed in 64-bit MPX instructions."
7526 msgstr "adresse 32 bits pas permise dans des instructions MPX 64 bits."
7528 #: config/tc-i386.c:3792
7529 msgid "16-bit address isn't allowed in MPX instructions"
7530 msgstr "adresse 16 bits pas permise dans des instructions MPX"
7532 #. UnixWare fsub no args is alias for fsubp, fadd -> faddp, etc.
7533 #: config/tc-i386.c:3847
7535 msgid "translating to `%sp'"
7536 msgstr "traduction en « %sp »"
7538 #: config/tc-i386.c:3854
7540 msgid "instruction `%s' isn't supported in 16-bit mode."
7541 msgstr "l'instruction « %s » n'est pas supportée en mode 16 bits."
7543 #: config/tc-i386.c:3914
7545 msgid "can't encode register '%s%s' in an instruction requiring REX prefix."
7546 msgstr "ne peut encoder le registre « %s%s » dans l'instruction nécessitant le préfixe REX."
7548 #: config/tc-i386.c:3954 config/tc-i386.c:4140
7550 msgid "no such instruction: `%s'"
7551 msgstr "pas de telle instruction: « %s »"
7553 #: config/tc-i386.c:3965 config/tc-i386.c:4173
7555 msgid "invalid character %s in mnemonic"
7556 msgstr "caractère %s invalide dans la mnémonique"
7558 #: config/tc-i386.c:3972
7559 msgid "expecting prefix; got nothing"
7560 msgstr "préfixe attendu; rien de trouvé"
7562 #: config/tc-i386.c:3974
7563 msgid "expecting mnemonic; got nothing"
7564 msgstr "mnémonique attendue; rien de trouvé"
7566 #: config/tc-i386.c:3989 config/tc-i386.c:4191
7568 msgid "`%s' is only supported in 64-bit mode"
7569 msgstr "« %s » est uniquement supporté en mode 64 bits"
7571 #: config/tc-i386.c:3990 config/tc-i386.c:4190
7573 msgid "`%s' is not supported in 64-bit mode"
7574 msgstr "« %s » n'est pas supporté en mode 64 bits"
7576 #: config/tc-i386.c:4002
7578 msgid "redundant %s prefix"
7579 msgstr "préfixe %s redondant"
7581 #: config/tc-i386.c:4197
7583 msgid "`%s' is not supported on `%s%s'"
7584 msgstr "« %s » n'est pas supporté sur « %s%s »"
7586 #: config/tc-i386.c:4208
7587 msgid "use .code16 to ensure correct addressing mode"
7588 msgstr "utilisez .code16 pour assurer un mode d'adressage correct"
7590 #: config/tc-i386.c:4232
7592 msgid "invalid character %s before operand %d"
7593 msgstr "caractère %s invalide avant l'opérande %d"
7595 #: config/tc-i386.c:4246
7597 msgid "unbalanced parenthesis in operand %d."
7598 msgstr "parenthèses non pairées dans l'opérande %d."
7600 #: config/tc-i386.c:4249
7602 msgid "unbalanced brackets in operand %d."
7603 msgstr "crochets non pairés dans l'opérande %d."
7605 #: config/tc-i386.c:4258
7607 msgid "invalid character %s in operand %d"
7608 msgstr "caractère invalide %s dans l'opérande %d"
7610 #: config/tc-i386.c:4285
7612 msgid "spurious operands; (%d operands/instruction max)"
7613 msgstr "opérandes parasites; (%d opérandes/instructions au maximum)"
7615 #: config/tc-i386.c:4309
7616 msgid "expecting operand after ','; got nothing"
7617 msgstr "opérande attendu après « , »; rien de trouvé"
7619 #: config/tc-i386.c:4314
7620 msgid "expecting operand before ','; got nothing"
7621 msgstr "opérande attendu avant « , »; rien de trouvé"
7623 #: config/tc-i386.c:4693
7624 msgid "mask, index, and destination registers should be distinct"
7625 msgstr "registres masque, index et de destination devraient être distincts"
7627 #: config/tc-i386.c:4710
7628 msgid "index and destination registers should be distinct"
7629 msgstr "registres index et de destination devraient être distincts"
7631 #: config/tc-i386.c:5239
7632 msgid "operand size mismatch"
7633 msgstr "non concordance de la taille d'opérande"
7635 #: config/tc-i386.c:5242
7636 msgid "operand type mismatch"
7637 msgstr "non concordance du type d'opérande"
7639 #: config/tc-i386.c:5245
7640 msgid "register type mismatch"
7641 msgstr "non concordance du type de registre"
7643 #: config/tc-i386.c:5248
7644 msgid "number of operands mismatch"
7645 msgstr "non concordance du nombre d'opérandes"
7647 #: config/tc-i386.c:5251
7648 msgid "invalid instruction suffix"
7649 msgstr "suffixe d'instruction invalide"
7651 #: config/tc-i386.c:5254
7652 msgid "constant doesn't fit in 4 bits"
7653 msgstr "la constante ne tient pas dans 4 bits"
7655 #: config/tc-i386.c:5257
7656 msgid "only supported with old gcc"
7657 msgstr "uniquement supporté avec un ancien gcc"
7659 #: config/tc-i386.c:5260
7660 msgid "unsupported with Intel mnemonic"
7661 msgstr "non supporté avec les mnémoniques Intel"
7663 #: config/tc-i386.c:5263
7664 msgid "unsupported syntax"
7665 msgstr "syntaxe non supportée"
7667 #: config/tc-i386.c:5266
7669 msgid "unsupported instruction `%s'"
7670 msgstr "instruction « %s » non supportée"
7672 #: config/tc-i386.c:5270
7673 msgid "invalid VSIB address"
7674 msgstr "adresse VSIB invalide"
7676 #: config/tc-i386.c:5273
7677 msgid "mask, index, and destination registers must be distinct"
7678 msgstr "registres masque, index et de destination doivent être distincts"
7680 #: config/tc-i386.c:5276
7681 msgid "unsupported vector index register"
7682 msgstr "registre d'index vectoriel non supporté"
7684 #: config/tc-i386.c:5279
7685 msgid "unsupported broadcast"
7686 msgstr "diffusion non supporté"
7688 #: config/tc-i386.c:5282
7689 msgid "broadcast not on source memory operand"
7690 msgstr "diffusion pas sur un opérande de mémoire source"
7692 #: config/tc-i386.c:5285
7693 msgid "broadcast is needed for operand of such type"
7694 msgstr "une diffusion est nécessaire pour un opérande de ce type"
7696 #: config/tc-i386.c:5288
7697 msgid "unsupported masking"
7698 msgstr "masquage non supportée"
7700 #: config/tc-i386.c:5291
7701 msgid "mask not on destination operand"
7702 msgstr "masque pas sur un opérande de destination"
7704 #: config/tc-i386.c:5294
7705 msgid "default mask isn't allowed"
7706 msgstr "le masque par défaut n'est pas permis"
7708 #: config/tc-i386.c:5297
7709 msgid "unsupported static rounding/sae"
7710 msgstr "arrondi/sae statique non supporté"
7712 #: config/tc-i386.c:5301
7713 msgid "RC/SAE operand must precede immediate operands"
7714 msgstr "l'opérande RC/SAE doit précéder les opérandes immédiats"
7716 #: config/tc-i386.c:5303
7717 msgid "RC/SAE operand must follow immediate operands"
7718 msgstr "l'opérande RC/SAE doit suivre les opérandes immédiats"
7720 #: config/tc-i386.c:5306 config/tc-metag.c:4789 config/tc-metag.c:5530
7721 #: config/tc-metag.c:5552
7722 msgid "invalid register operand"
7723 msgstr "opérande registre invalide"
7725 #: config/tc-i386.c:5309
7728 msgstr "%s pour « %s »"
7730 #: config/tc-i386.c:5320
7732 msgid "indirect %s without `*'"
7733 msgstr "%s indirect sans « * »"
7735 #. Warn them that a data or address size prefix doesn't
7736 #. affect assembly of the next line of code.
7737 #: config/tc-i386.c:5328
7739 msgid "stand-alone `%s' prefix"
7740 msgstr "préfixe « %s » autonome"
7742 #: config/tc-i386.c:5362 config/tc-i386.c:5378
7744 msgid "`%s' operand %d must use `%ses' segment"
7745 msgstr "« %s » opérande %d doit utiliser le segment « %ses »"
7747 #. We have to know the operand size for crc32.
7748 #: config/tc-i386.c:5432
7750 msgid "ambiguous memory operand size for `%s`"
7751 msgstr "taille d'opérande mémoire ambigu pour « %s »"
7753 #: config/tc-i386.c:5554
7754 msgid "no instruction mnemonic suffix given and no register operands; can't size instruction"
7755 msgstr "aucun suffixe de mnémonique d'instruction fourni et pas d'opérande registre; ne peut déterminer la taille de l'instruction"
7757 #: config/tc-i386.c:5700 config/tc-i386.c:5773 config/tc-i386.c:5895
7759 msgid "using `%s%s' instead of `%s%s' due to `%c' suffix"
7760 msgstr "utilise « %s%s » au lieu de « %s%s» en raison du suffixe « %c »"
7762 #: config/tc-i386.c:5721 config/tc-i386.c:5749 config/tc-i386.c:5820
7763 #: config/tc-i386.c:5870
7765 msgid "`%s%s' not allowed with `%s%c'"
7766 msgstr "« %s%s» n'est pas permis avec « %s%c »"
7768 #: config/tc-i386.c:5767 config/tc-i386.c:5794 config/tc-i386.c:5845
7769 #: config/tc-i386.c:5889
7771 msgid "incorrect register `%s%s' used with `%c' suffix"
7772 msgstr "Registre incorrect « %s%s » utilisé avec le suffixe « %c »"
7774 #: config/tc-i386.c:5958
7775 msgid "no instruction mnemonic suffix given; can't determine immediate size"
7776 msgstr "aucun suffixe de mnémonique d'instruction fourni; ne peut déterminer la taille de l'immédiat"
7778 #: config/tc-i386.c:6102
7780 msgid "the second source register `%s%s' implicitly denotes `%s%.3s%d' to `%s%.3s%d' source group in `%s'"
7781 msgstr "le deuxième registre source « %s%s » dénote implicitement « %s%.3s%d » vers le groupe source « %s%.3s%d » dans « %s »"
7783 #: config/tc-i386.c:6139
7785 msgid "you can't `pop %scs'"
7786 msgstr "vous ne pouvez pas utiliser « pop %scs »"
7788 #. Reversed arguments on faddp, fsubp, etc.
7789 #: config/tc-i386.c:6168
7791 msgid "translating to `%s %s%s,%s%s'"
7792 msgstr "traduction en « %s %s%s,%s%s »"
7794 #. Extraneous `l' suffix on fp insn.
7795 #: config/tc-i386.c:6175
7797 msgid "translating to `%s %s%s'"
7798 msgstr "traduction en « %s %s%s »"
7800 #: config/tc-i386.c:6203
7802 msgid "segment override on `%s' is ineffectual"
7803 msgstr "écrasement de segment sur « %s » est inefficace"
7805 #: config/tc-i386.c:6975 config/tc-i386.c:7076 config/tc-i386.c:7131
7806 msgid "skipping prefixes on this instruction"
7807 msgstr "escamotage des préfixes sur cette instruction"
7809 #: config/tc-i386.c:7151
7810 msgid "16-bit jump out of range"
7811 msgstr "saut de 16 bits hors limite"
7813 #: config/tc-i386.c:7160
7815 msgid "can't handle non absolute segment in `%s'"
7816 msgstr "ne peut traiter un segment non absolu dans « %s »"
7818 #: config/tc-i386.c:7255
7819 msgid "pseudo prefix without instruction"
7820 msgstr "pseudo préfixe sans instruction"
7822 #: config/tc-i386.c:7847 config/tc-i386.c:7949
7824 msgid "@%s reloc is not supported with %d-bit output format"
7825 msgstr "réadressage @%s n'est pas supporté dans le format de sortie %d bits"
7827 #: config/tc-i386.c:8000
7829 msgid "missing or invalid expression `%s'"
7830 msgstr "expression manquante ou invalide « %s »"
7832 #: config/tc-i386.c:8086
7834 msgid "Unsupported broadcast: `%s'"
7835 msgstr "Diffusion non supporté : « %s »"
7837 #: config/tc-i386.c:8101
7839 msgid "`%s%s' can't be used for write mask"
7840 msgstr "« %s%s » ne peut être utilisé comme masque d'écriture"
7842 #: config/tc-i386.c:8124
7844 msgid "invalid write mask `%s'"
7845 msgstr "masque d'écriture « %s » invalide"
7847 #: config/tc-i386.c:8146 config/tc-i386.c:8809
7849 msgid "duplicated `%s'"
7850 msgstr "« %s » en double"
7852 #: config/tc-i386.c:8156
7854 msgid "invalid zeroing-masking `%s'"
7855 msgstr "masque de zérotage « %s » invalide"
7857 #: config/tc-i386.c:8169
7859 msgid "missing `}' in `%s'"
7860 msgstr "« } » manquante dans « %s »"
7862 #. We don't know this one.
7863 #: config/tc-i386.c:8177
7865 msgid "unknown vector operation: `%s'"
7866 msgstr "opération vectorielle inconnue : « %s »"
7868 #: config/tc-i386.c:8183
7869 msgid "zeroing-masking only allowed with write mask"
7870 msgstr "le masquage par zéro est uniquement autorisé avec un masque en écriture"
7872 #: config/tc-i386.c:8203
7874 msgid "at most %d immediate operands are allowed"
7875 msgstr "au plus %d opérandes immédiats sont permis"
7877 #: config/tc-i386.c:8235 config/tc-i386.c:8482
7879 msgid "junk `%s' after expression"
7880 msgstr "rebuts « %s » après l'expression"
7882 #: config/tc-i386.c:8256
7884 msgid "missing or invalid immediate expression `%s'"
7885 msgstr "expression immédiate manquante ou invalide « %s »"
7887 #: config/tc-i386.c:8279 config/tc-i386.c:8572
7889 msgid "unimplemented segment %s in operand"
7890 msgstr "segment %s non implémenté dans l'opérande"
7892 #: config/tc-i386.c:8286
7894 msgid "illegal immediate register operand %s"
7895 msgstr "opérande de registre immédiat illégal %s"
7897 #: config/tc-i386.c:8334
7899 msgid "expecting scale factor of 1, 2, 4, or 8: got `%s'"
7900 msgstr "facteur d'échelle attendu de 1, 2, 4, ou 8: a obtenu « %s »"
7902 #: config/tc-i386.c:8343
7904 msgid "scale factor of %d without an index register"
7905 msgstr "facteur d'échelle de %d sans registre d'index"
7907 #: config/tc-i386.c:8365
7909 msgid "at most %d displacement operands are allowed"
7910 msgstr "au plus %d opérandes de déplacement sont permis"
7912 #: config/tc-i386.c:8538
7914 msgid "missing or invalid displacement expression `%s'"
7915 msgstr "expression de déplacement manquante ou invalide « %s »"
7917 #: config/tc-i386.c:8555
7919 msgid "0x%lx out range of signed 32bit displacement"
7920 msgstr "0x%lx hors limite pour un déplacement signé de 32 bits"
7922 #: config/tc-i386.c:8707
7924 msgid "`%s' is not valid here (expected `%c%s%s%c')"
7925 msgstr "« %s » n'est pas valable ici (attendu « %c%s%s%c »)"
7927 #: config/tc-i386.c:8719
7929 msgid "`%s' is not a valid %s expression"
7930 msgstr "« %s » n'est pas une expression %s valide"
7932 #: config/tc-i386.c:8754
7934 msgid "`%s' cannot be used here"
7935 msgstr "« %s » ne peut pas être utilisé ici"
7937 #: config/tc-i386.c:8761
7938 msgid "register scaling is being ignored here"
7939 msgstr "la mise à l'échelle du registre est ignorée ici"
7941 #: config/tc-i386.c:8822
7943 msgid "Missing '}': '%s'"
7944 msgstr "« } » manquante : « %s »"
7946 #: config/tc-i386.c:8828
7948 msgid "Junk after '}': '%s'"
7949 msgstr "Rebus après « } » : « %s »"
7951 #: config/tc-i386.c:8956
7953 msgid "bad memory operand `%s'"
7954 msgstr "opérande mémoire erroné « %s »"
7956 #: config/tc-i386.c:8980
7958 msgid "junk `%s' after register"
7959 msgstr "rebut « %s » après le registre"
7961 #: config/tc-i386.c:8993 config/tc-i386.c:9130 config/tc-i386.c:9174
7963 msgid "bad register name `%s'"
7964 msgstr "mauvais nom de registre « %s »"
7966 #: config/tc-i386.c:9001
7967 msgid "immediate operand illegal with absolute jump"
7968 msgstr "opérande immédiat illégal avec un saut absolu"
7970 #: config/tc-i386.c:9032
7972 msgid "too many memory references for `%s'"
7973 msgstr "trop de références mémoires pour « %s »"
7975 #: config/tc-i386.c:9119
7977 msgid "expecting `,' or `)' after index register in `%s'"
7978 msgstr "« , » ou « ) » attendu après le registre d'index dans « %s »"
7980 #: config/tc-i386.c:9147
7982 msgid "expecting `)' after scale factor in `%s'"
7983 msgstr "« ) » attendu après le facteur d'échelle dans « %s »"
7985 #: config/tc-i386.c:9155
7987 msgid "expecting index register or scale factor after `,'; got '%c'"
7988 msgstr "registre d'index ou facteur d'échelle attendu après « , »; a obtenu « %c »"
7990 #: config/tc-i386.c:9163
7992 msgid "expecting `,' or `)' after base register in `%s'"
7993 msgstr "« , » ou « ) » attendu après le registre de base dans « %s »"
7995 #. It's not a memory operand; argh!
7996 #: config/tc-i386.c:9212
7998 msgid "invalid char %s beginning operand %d `%s'"
7999 msgstr "caractère %s invalide au début de l'opérande %d « %s »"
8001 #: config/tc-i386.c:9434
8002 msgid "long jump required"
8003 msgstr "long saut (jump) requis"
8005 #: config/tc-i386.c:9489
8006 msgid "jump target out of range"
8007 msgstr "cible du saut hors limite"
8009 #: config/tc-i386.c:10064
8010 msgid "no compiled in support for x86_64"
8011 msgstr "pas compilé avec le support pour x86_64"
8013 #: config/tc-i386.c:10084
8014 msgid "no compiled in support for 32bit x86_64"
8015 msgstr "pas compilé avec le support pour x86_64 32 bits"
8017 #: config/tc-i386.c:10088
8018 msgid "32bit x86_64 is only supported for ELF"
8019 msgstr "x86_64 32 bits est uniquement supporté avec ELF"
8021 #: config/tc-i386.c:10122 config/tc-i386.c:10206
8023 msgid "invalid -march= option: `%s'"
8024 msgstr "option -march= invalide: « %s »"
8026 #: config/tc-i386.c:10216 config/tc-i386.c:10228
8028 msgid "invalid -mtune= option: `%s'"
8029 msgstr "option -mtune= invalide: « %s »"
8031 #: config/tc-i386.c:10237
8033 msgid "invalid -mmnemonic= option: `%s'"
8034 msgstr "option -mmnemonic= invalide: « %s »"
8036 #: config/tc-i386.c:10246
8038 msgid "invalid -msyntax= option: `%s'"
8039 msgstr "option -msyntax= invalide: « %s »"
8041 #: config/tc-i386.c:10273
8043 msgid "invalid -msse-check= option: `%s'"
8044 msgstr "option -msse-check= invalide: « %s »"
8046 #: config/tc-i386.c:10284
8048 msgid "invalid -moperand-check= option: `%s'"
8049 msgstr "option -moperand-check= invalide: « %s »"
8051 #: config/tc-i386.c:10293
8053 msgid "invalid -mavxscalar= option: `%s'"
8054 msgstr "option -mavxscalar= invalide: « %s »"
8056 #: config/tc-i386.c:10308
8058 msgid "invalid -mevexlig= option: `%s'"
8059 msgstr "option -mevexlig= invalide: « %s »"
8061 #: config/tc-i386.c:10321
8063 msgid "invalid -mevexrcig= option: `%s'"
8064 msgstr "option -mevexrcig= invalide: « %s »"
8066 #: config/tc-i386.c:10330
8068 msgid "invalid -mevexwig= option: `%s'"
8069 msgstr "option -mevexwig= invalide: « %s »"
8071 #: config/tc-i386.c:10345
8073 msgid "invalid -momit-lock-prefix= option: `%s'"
8074 msgstr "option -momit-lock-prefix= invalide: « %s »"
8076 #: config/tc-i386.c:10354
8078 msgid "invalid -mfence-as-lock-add= option: `%s'"
8079 msgstr "option -mfence-as-lock-add= invalide: « %s »"
8081 #: config/tc-i386.c:10363
8083 msgid "invalid -mrelax-relocations= option: `%s'"
8084 msgstr "option -mrelax-relocations= invalide: « %s »"
8086 #: config/tc-i386.c:10486
8090 " -V print assembler version number\n"
8094 " -V afficher la version de l'assembleur\n"
8097 #: config/tc-i386.c:10491
8100 " -n Do not optimize code alignment\n"
8101 " -q quieten some warnings\n"
8103 " -n ne pas optimiser l'alignement du code\n"
8104 " -q ne pas produire d'avertissement\n"
8106 #: config/tc-i386.c:10495
8108 msgid " -s ignored\n"
8109 msgstr " -s ignoré\n"
8111 #: config/tc-i386.c:10500
8113 msgid " --32/--64/--x32 generate 32bit/64bit/x32 code\n"
8114 msgstr " --32/--64/--x32 générer du code 32 bits/64 bits/x32\n"
8116 #: config/tc-i386.c:10504
8118 msgid " --divide do not treat `/' as a comment character\n"
8119 msgstr " --divide ne traite pas « / » comme un caractère de commentaire\n"
8121 #: config/tc-i386.c:10507
8123 msgid " --divide ignored\n"
8124 msgstr " --divide ignoré\n"
8126 #: config/tc-i386.c:10510
8129 " -march=CPU[,+EXTENSION...]\n"
8130 " generate code for CPU and EXTENSION, CPU is one of:\n"
8132 " -march=CPU[,+EXTENSION...]\n"
8133 " générer du code pour CPU et EXTENSION, CPU est l'un de ceux-ci:\n"
8135 #: config/tc-i386.c:10514
8137 msgid " EXTENSION is combination of:\n"
8138 msgstr " EXTENSION est une combinaison de:\n"
8140 #: config/tc-i386.c:10517
8142 msgid " -mtune=CPU optimize for CPU, CPU is one of:\n"
8143 msgstr " -mtune=CPU optimiser pour CPU, CPU est l'un de ceux-ci:\n"
8145 #: config/tc-i386.c:10520
8147 msgid " -msse2avx encode SSE instructions with VEX prefix\n"
8148 msgstr " -msse2avx encoder les instructions SSE avec le préfixe VEX\n"
8150 #: config/tc-i386.c:10522
8153 " -msse-check=[none|error|warning]\n"
8154 " check SSE instructions\n"
8156 " -msse-check=[none|error|warning]\n"
8157 " vérifier les instructions SSE\n"
8159 #: config/tc-i386.c:10525
8162 " -moperand-check=[none|error|warning]\n"
8163 " check operand combinations for validity\n"
8165 " -moperand-check=[none|error|warning]\n"
8166 " vérifier la validité des combinaisons des opérandes\n"
8168 #: config/tc-i386.c:10528
8171 " -mavxscalar=[128|256] encode scalar AVX instructions with specific vector\n"
8174 " -mavxscalar=[128|256] encoder les instructions scalaires AVX avec une longueur de vecteur\n"
8177 #: config/tc-i386.c:10531
8180 " -mevexlig=[128|256|512] encode scalar EVEX instructions with specific vector\n"
8183 " -mevexlig=[128|256|512] encoder les instructions scalaires EVEX avec une longueur de vecteur\n"
8186 #: config/tc-i386.c:10534
8189 " -mevexwig=[0|1] encode EVEX instructions with specific EVEX.W value\n"
8190 " for EVEX.W bit ignored instructions\n"
8192 " -mevexwig=[0|1] encoder les instructions EVEX avec la valeur spécifique EVEX.W\n"
8193 " pour les instructions qui ignorent le bit EVEX.W\n"
8195 #: config/tc-i386.c:10537
8198 " -mevexrcig=[rne|rd|ru|rz]\n"
8199 " encode EVEX instructions with specific EVEX.RC value\n"
8200 " for SAE-only ignored instructions\n"
8202 " -mevexrcig=[rne|rd|ru|rz]\n"
8203 " encoder les instructions EVEX avec la valeur spécifique EVEX.RC\n"
8204 " pour les instructions ignorées uniquement SAE\n"
8206 #: config/tc-i386.c:10541
8208 msgid " -mmnemonic=[att|intel] use AT&T/Intel mnemonic\n"
8209 msgstr " -mmnemonic=[att|intel] utiliser les mnémoniques AT&T/Intel\n"
8211 #: config/tc-i386.c:10543
8213 msgid " -msyntax=[att|intel] use AT&T/Intel syntax\n"
8214 msgstr " -msyntax=[att|intel] utiliser la syntaxe AT&T/Intel\n"
8216 #: config/tc-i386.c:10545
8218 msgid " -mindex-reg support pseudo index registers\n"
8219 msgstr " -mindex-reg supporter les registres pseudo index\n"
8221 #: config/tc-i386.c:10547
8223 msgid " -mnaked-reg don't require `%%' prefix for registers\n"
8224 msgstr " -mnaked-reg n'exige pas le préfixe « %% » pour les registres\n"
8226 #: config/tc-i386.c:10549
8228 msgid " -mold-gcc support old (<= 2.8.1) versions of gcc\n"
8229 msgstr " -mold-gcc supporter les anciennes (<= 2.8.1) versions de gcc\n"
8231 #: config/tc-i386.c:10551
8233 msgid " -madd-bnd-prefix add BND prefix for all valid branches\n"
8234 msgstr " -madd-bnd-prefix ajouter le préfix BND à tous les branchements valide\n"
8236 #: config/tc-i386.c:10553
8238 msgid " -mshared disable branch optimization for shared code\n"
8239 msgstr " -mshared désactiver l'optimisation de branche pour du code partagé\n"
8241 #: config/tc-i386.c:10556
8243 msgid " -mbig-obj generate big object files\n"
8244 msgstr " -mbig-obj générer des fichiers pour gros objets\n"
8246 #: config/tc-i386.c:10559
8249 " -momit-lock-prefix=[no|yes]\n"
8250 " strip all lock prefixes\n"
8252 " -momit-lock-prefix=[no|yes]\n"
8253 " retirer tous les préfixes de verrous\n"
8255 #: config/tc-i386.c:10562
8258 " -mfence-as-lock-add=[no|yes]\n"
8259 " encode lfence, mfence and sfence as\n"
8260 " lock addl $0x0, (%%{re}sp)\n"
8262 " -mfence-as-lock-add=[no|yes]\n"
8263 " encoder lfence, mfence et sfence comme\n"
8264 " lock addl $0x0, (%%{re}sp)\n"
8266 #: config/tc-i386.c:10566
8269 " -mrelax-relocations=[no|yes]\n"
8270 " generate relax relocations\n"
8272 " -mrelax-relocations=[no|yes]\n"
8273 " générer des réadressages relaxées\n"
8275 #: config/tc-i386.c:10569
8277 msgid " -mamd64 accept only AMD64 ISA\n"
8278 msgstr " -mamd64 accepter uniquement l'ISA AMD64\n"
8280 #: config/tc-i386.c:10571
8282 msgid " -mintel64 accept only Intel64 ISA\n"
8283 msgstr " -mintel64 accepter uniquement l'ISA Intel64\n"
8285 #: config/tc-i386.c:10612
8287 msgid "Intel MCU doesn't support `%s' architecture"
8288 msgstr "Le MCU Intel ne supporte pas l'architecture « %s »"
8290 #: config/tc-i386.c:10669
8291 msgid "Intel L1OM is 64bit only"
8292 msgstr "Le L10M d'Intel est 64 bits uniquement"
8294 #: config/tc-i386.c:10675
8295 msgid "Intel K1OM is 64bit only"
8296 msgstr "Le K10M d'Intel est 64 bits uniquement"
8298 #: config/tc-i386.c:10681
8299 msgid "Intel MCU is 32bit only"
8300 msgstr "Le MCU d'Intel est 32 bits uniquement"
8302 #: config/tc-i386.c:10838
8303 msgid "symbol size computation overflow"
8304 msgstr "débordement lors du calcul de la taille du symbole"
8306 #: config/tc-i386.c:10906 config/tc-sparc.c:3959
8308 msgid "can not do %d byte pc-relative relocation"
8309 msgstr "ne peut faire un réadressage relatif au PC de %d octets"
8311 #: config/tc-i386.c:10924
8313 msgid "can not do %d byte relocation"
8314 msgstr "ne peut relocaliser %d octets"
8316 #: config/tc-i386.c:10992
8318 msgid "cannot represent relocation type %s in x32 mode"
8319 msgstr "ne peut représenter le type de réadressage %s en mode x32"
8321 #: config/tc-i386.c:11029 config/tc-s390.c:2598
8323 msgid "cannot represent relocation type %s"
8324 msgstr "ne peut représenter le type de réadressage %s"
8326 #: config/tc-i386.c:11146
8327 msgid "bad .section directive: want a,l,w,x,M,S,G,T in string"
8328 msgstr "Directive .section erronée: nécessite a,l,w,x,M,S,G,T dans la chaîne"
8330 #: config/tc-i386.c:11149
8331 msgid "bad .section directive: want a,w,x,M,S,G,T in string"
8332 msgstr "Directive .section erronée: nécessite a,w,x,M,S,G,T dans la chaîne"
8334 #: config/tc-i386.c:11168
8335 msgid ".largecomm supported only in 64bit mode, producing .comm"
8336 msgstr ".largecomm supporté uniquement en mode 64 bits, .comm produit"
8338 #: config/tc-i860.c:121
8339 msgid "Directive .dual available only with -mintel-syntax option"
8340 msgstr "Directive .dual uniquement disponible avec l'option -mintel-syntax"
8342 #: config/tc-i860.c:131
8343 msgid "Directive .enddual available only with -mintel-syntax option"
8344 msgstr "Directive .enddual uniquement disponible avec l'option -mintel-syntax"
8346 #: config/tc-i860.c:144
8347 msgid "Directive .atmp available only with -mintel-syntax option"
8348 msgstr "Directive .atmp uniquement disponible avec l'option -mintel-syntax"
8350 #: config/tc-i860.c:166 config/tc-i860.c:170
8351 msgid "Unknown temporary pseudo register"
8352 msgstr "Pseudo registre temporaire inconnu"
8354 #: config/tc-i860.c:246
8355 msgid "Defective assembler. No assembly attempted."
8356 msgstr "Assembleur défectueux. Aucune tentative d'assemblage."
8358 #: config/tc-i860.c:392 config/tc-i860.c:938 config/tc-m68k.c:3917
8359 #: config/tc-m68k.c:3949 config/tc-sparc.c:3199
8360 msgid "failed sanity check."
8361 msgstr "la vérification de l'état de santé a échoué."
8363 #: config/tc-i860.c:399
8365 msgid "Expanded opcode after delayed branch: `%s'"
8366 msgstr "opcode étendu après un branchement retardé: « %s »"
8368 #: config/tc-i860.c:403
8370 msgid "Expanded opcode in dual mode: `%s'"
8371 msgstr "opcode étendu en mode dual: « %s »"
8373 #: config/tc-i860.c:407
8375 msgid "An instruction was expanded (%s)"
8376 msgstr "Une instruction a été étendue (%s)"
8378 #: config/tc-i860.c:674
8379 msgid "Pipelined instruction: fsrc1 = fdest"
8380 msgstr "Instruction pipelinée: fsrc1 = fdest"
8382 #: config/tc-i860.c:877 config/tc-i860.c:884 config/tc-i860.c:891
8383 msgid "Assembler does not yet support PIC"
8384 msgstr "Assembleur ne supporte pas encore PIC"
8386 #: config/tc-i860.c:955
8388 msgid "Illegal operands for %s"
8389 msgstr "Opérandes illégaux pour %s"
8391 #: config/tc-i860.c:972
8393 msgid "'d.%s' must be 8-byte aligned"
8394 msgstr "« d.%s » doit être aligné sur 8 octets"
8396 #: config/tc-i860.c:980
8398 msgid "Prefix 'd.' invalid for instruction `%s'"
8399 msgstr "Préfixe « d. » invalide pour l'instruction « %s »"
8401 #: config/tc-i860.c:1034 config/tc-ip2k.c:230
8402 msgid "relaxation not supported\n"
8403 msgstr "relaxation non supportée\n"
8405 #: config/tc-i860.c:1133
8408 " -EL\t\t\t generate code for little endian mode (default)\n"
8409 " -EB\t\t\t generate code for big endian mode\n"
8410 " -mwarn-expand\t\t warn if pseudo operations are expanded\n"
8411 " -mxp\t\t\t enable i860XP support (disabled by default)\n"
8412 " -mintel-syntax\t enable Intel syntax (default to AT&T/SVR4)\n"
8414 " -EL générer du code pour un système à octets de poids faible (par défaut)\n"
8415 " -EB générer du code pour un système à octets de poids fort\n"
8416 " -mwarn-expand avertir si des pseudo opérations sont étendues\n"
8417 " -mxp activer le support pour i860XP (désactivé par défaut)\n"
8418 " -mintel-syntax activer la syntaxe Intel (défaut: AT&T/SVR4)\n"
8420 #. SVR4 compatibility flags.
8421 #: config/tc-i860.c:1141
8424 " -V\t\t\t print assembler version number\n"
8425 " -Qy, -Qn\t\t ignored\n"
8427 " -V afficher la version de l'assembleur\n"
8428 " -Qy, -Qn ignoré\n"
8430 #: config/tc-i860.c:1204
8431 msgid "This immediate requires 0 MOD 2 alignment"
8432 msgstr "Cette valeur immédiat requiert un alignement 0 MOD 2"
8434 #: config/tc-i860.c:1207
8435 msgid "This immediate requires 0 MOD 4 alignment"
8436 msgstr "Cette valeur immédiate requiert un alignement 0 MOD 4"
8438 #: config/tc-i860.c:1210
8439 msgid "This immediate requires 0 MOD 8 alignment"
8440 msgstr "Cette valeur immédiate requiert un alignement 0 MOD 8"
8442 #: config/tc-i860.c:1213
8443 msgid "This immediate requires 0 MOD 16 alignment"
8444 msgstr "Cette valeur immédiate requiert un alignement 0 MOD 16"
8446 #: config/tc-i860.c:1308
8447 msgid "5-bit immediate too large"
8448 msgstr "immédiate de 5 bits trop grande"
8450 #: config/tc-i860.c:1311
8451 msgid "5-bit field must be absolute"
8452 msgstr "champ de 5 bits doit être absolu"
8454 #: config/tc-i860.c:1356 config/tc-i860.c:1379
8455 msgid "A branch offset requires 0 MOD 4 alignment"
8456 msgstr "Un décalage de branchement requiert un alignement 0 MOD 4"
8458 #: config/tc-i860.c:1400
8460 msgid "Unrecognized fix-up (0x%08lx)"
8461 msgstr "Forme de correctif non reconnue (0x%08lx)"
8463 #: config/tc-i960.c:483
8465 msgid "Hashing returned \"%s\"."
8466 msgstr "La fonction de hachage a retourné « %s »."
8468 #: config/tc-i960.c:579 config/tc-i960.c:1110
8469 msgid "expression syntax error"
8470 msgstr "erreur de syntaxe dans l'expression"
8472 #: config/tc-i960.c:616
8473 msgid "attempt to branch into different segment"
8474 msgstr "tentative de branchement dans un segment différent"
8476 #: config/tc-i960.c:620
8478 msgid "target of %s instruction must be a label"
8479 msgstr "cible de l'instruction %s doit être une étiquette"
8481 #: config/tc-i960.c:730
8482 msgid "unaligned register"
8483 msgstr "registre non aligné"
8485 #: config/tc-i960.c:752
8486 msgid "no such sfr in this architecture"
8487 msgstr "pas de tel « sfr » pour cette architecture"
8489 #: config/tc-i960.c:790
8490 msgid "illegal literal"
8491 msgstr "littéral illégal"
8493 #: config/tc-i960.c:940
8494 msgid "invalid index register"
8495 msgstr "registre d'index invalide"
8497 #: config/tc-i960.c:963
8498 msgid "invalid scale factor"
8499 msgstr "facteur d'échelle invalide"
8501 #: config/tc-i960.c:1187
8502 msgid "architecture of opcode conflicts with that of earlier instruction(s)"
8503 msgstr "conflits de opcode d'architecture avec ceux d'instruction(s) déjà définie(s)"
8505 #: config/tc-i960.c:1421 config/tc-xtensa.c:12784
8506 msgid "too many operands"
8507 msgstr "trop d'opérandes"
8509 #. We never moved: there was no opcode either!
8510 #: config/tc-i960.c:1469
8511 msgid "missing opcode"
8512 msgstr "opcode manquant"
8514 #: config/tc-i960.c:1609
8515 msgid "branch prediction invalid on this opcode"
8516 msgstr "prédiction de branchement invalide pour cet opcode"
8518 #: config/tc-i960.c:1647
8520 msgid "invalid opcode, \"%s\"."
8521 msgstr "opcode invalide, « %s »."
8523 #: config/tc-i960.c:1649
8525 msgid "improper number of operands. Expecting %d, got %d"
8526 msgstr "nombre incorrect d'opérandes. Attendait %d, a obtenu %d"
8528 #: config/tc-i960.c:1750
8530 msgid "Fixup of %ld too large for field width of %d"
8531 msgstr "Correctif de %ld trop grand pour la largeur du champ de %d"
8533 #: config/tc-i960.c:1860
8535 msgid "invalid architecture %s"
8536 msgstr "architecture invalide %s"
8538 #: config/tc-i960.c:1880
8540 msgid "I960 options:\n"
8541 msgstr "Options I960:\n"
8543 #: config/tc-i960.c:1883
8547 "\t\t\tspecify variant of 960 architecture\n"
8548 "-b\t\t\tadd code to collect statistics about branches taken\n"
8549 "-link-relax\t\tpreserve individual alignment directives so linker\n"
8550 "\t\t\tcan do relaxing (b.out format only)\n"
8551 "-no-relax\t\tdon't alter compare-and-branch instructions for\n"
8552 "\t\t\tlong displacements\n"
8555 " spécifier la variante d'architecture 960\n"
8556 "-b ajouter du code pour la cueillette de statistiques au sujet des branchements utilisés\n"
8557 "-link-relax préserver les directives individuelles pour que l'éditeur de lien\n"
8558 " puisse faire la relaxe (format b.out seulement)\n"
8559 "-no-relax ne pas altérer les instructions comparer-et-aiguiller pour\n"
8560 " les longs déplacements\n"
8562 #: config/tc-i960.c:2145
8563 msgid "should have 1 or 2 operands"
8564 msgstr "devrait avoir 1 ou 2 opérandes"
8566 #: config/tc-i960.c:2153 config/tc-i960.c:2168
8568 msgid "Redefining leafproc %s"
8569 msgstr "Redéfinition leafproc %s"
8571 #: config/tc-i960.c:2198
8572 msgid "should have two operands"
8573 msgstr "devrait avoir deux opérandes"
8575 #: config/tc-i960.c:2208
8576 msgid "'entry_num' must be absolute number in [0,31]"
8577 msgstr "« entry_num » doit être un nombre absolu dans [0,31]"
8579 #: config/tc-i960.c:2216
8581 msgid "Redefining entrynum for sysproc %s"
8582 msgstr "Redéfinition de entrynum pour sysproc %s"
8584 #. Should not happen: see block comment above.
8585 #: config/tc-i960.c:2316
8587 msgid "Trying to 'bal' to %s"
8588 msgstr "Tentative de « bal » vers %s"
8590 #: config/tc-i960.c:2326
8591 msgid "Looks like a proc, but can't tell what kind.\n"
8592 msgstr "Ressemble à une procédure, mais ne peut dire de quel genre.\n"
8594 #: config/tc-i960.c:2344
8595 msgid "big endian mode is not supported"
8596 msgstr "système à octets de poids fort n'est pas supporté"
8598 #: config/tc-i960.c:2346
8600 msgid "ignoring unrecognized .endian type `%s'"
8601 msgstr "ignore le type .endian non reconnu « %s »"
8603 #: config/tc-i960.c:2391
8604 msgid "can't use COBR format with external label"
8605 msgstr "ne peut utiliser un format COBR avec une étiquette externe"
8607 #: config/tc-i960.c:2566
8608 msgid "option --link-relax is only supported in b.out format"
8609 msgstr "l'option --link-relax est seulement supportée dans le format b.out"
8611 #: config/tc-i960.c:2593
8613 msgid "No 'bal' entry point for leafproc %s"
8614 msgstr "Pas de point d'entrée « bal » pour la procédure leafproc %s"
8616 #: config/tc-ia64.c:872
8617 msgid "bad .section directive: want a,o,s,w,x,M,S,G,T in string"
8618 msgstr "directive .section erronée: nécessite a,o,s,w,x,M,S,G,T dans la chaîne"
8620 #: config/tc-ia64.c:924
8621 msgid "Size of frame exceeds maximum of 96 registers"
8622 msgstr "La taille du cadre dépasse le maximum de 96 registres"
8624 #: config/tc-ia64.c:929
8625 msgid "Size of rotating registers exceeds frame size"
8626 msgstr "La taille des registres de rotation dépasse la taille du cadre"
8628 #: config/tc-ia64.c:1016
8629 msgid "Unwind directive not followed by an instruction."
8630 msgstr "directive unwind n'est pas suivie d'une instruction."
8632 #: config/tc-ia64.c:1025 config/tc-ia64.c:7610
8633 msgid "qualifying predicate not followed by instruction"
8634 msgstr "le prédicat qualifiant n'est pas suivi d'une instruction"
8636 #: config/tc-ia64.c:1073
8637 msgid "expected ',' after section name"
8638 msgstr "« , » attendue après le nom de section"
8640 #: config/tc-ia64.c:1108
8641 msgid "expected ',' after symbol name"
8642 msgstr "« , » attendue après le nom de symbole"
8644 #: config/tc-ia64.c:1132
8645 msgid "expected ',' after symbol size"
8646 msgstr "« , » attendue après la taille du symbole"
8648 #: config/tc-ia64.c:1215 config/tc-ia64.c:1249
8649 msgid "record type is not valid"
8650 msgstr "le type d'enregistrement n'est pas valable"
8652 #: config/tc-ia64.c:1318
8653 msgid "Invalid record type for P3 format."
8654 msgstr "Type d'enregistrement invalide pour le format P3."
8656 #: config/tc-ia64.c:1354
8657 msgid "Invalid record type for format P6"
8658 msgstr "Type d'enregistrement invalide pour le format P6."
8660 #: config/tc-ia64.c:1534 config/tc-ia64.c:1586
8661 msgid "Invalid record type for format B1"
8662 msgstr "Type d'enregistrement invalide pour le format B1."
8664 #: config/tc-ia64.c:1619
8665 msgid "Invalid record type for format X1"
8666 msgstr "Type d'enregistrement invalide pour le format X1."
8668 #: config/tc-ia64.c:1661
8669 msgid "Invalid record type for format X3"
8670 msgstr "Type d'enregistrement invalide pour le format X3."
8672 #: config/tc-ia64.c:1699
8673 msgid "Previous .save incomplete"
8674 msgstr ".save précédent incomplet"
8676 #: config/tc-ia64.c:2524
8677 msgid "spill_mask record unimplemented."
8678 msgstr "enregistrement spill_mask non implémenté."
8680 #: config/tc-ia64.c:2581
8681 msgid "record_type_not_valid"
8682 msgstr "type_enregistrement_invalide"
8684 #: config/tc-ia64.c:2665
8685 msgid "Ignoring attempt to spill beyond end of region"
8686 msgstr "Ignore la tentative de déborder au delà de la fin de la région"
8688 #: config/tc-ia64.c:2724
8689 msgid "Only constant space allocation is supported"
8690 msgstr "Seules les allocations à taille constante sont supportées"
8692 #: config/tc-ia64.c:2738
8693 msgid "Only constant offsets are supported"
8694 msgstr "Seuls des offsets constants sont supportés"
8696 #: config/tc-ia64.c:2762
8697 msgid "Section switching in code is not supported."
8698 msgstr "Commutation de section dans le code n'est pas supporté."
8700 #: config/tc-ia64.c:2804
8701 msgid "Insn slot not set in unwind record."
8702 msgstr "Emplacement Insn pas mis dans l'enregistrement unwind."
8704 #: config/tc-ia64.c:2878
8705 msgid "frgr_mem record before region record!"
8706 msgstr "enregistrement frgr_mem avant l'enregistrement de région !"
8708 #: config/tc-ia64.c:2889
8709 msgid "fr_mem record before region record!"
8710 msgstr "enregistrement fr_mem avant l'enregistrement de région !"
8712 #: config/tc-ia64.c:2898
8713 msgid "gr_mem record before region record!"
8714 msgstr "enregistrement gr_mem avant l'enregistrement de région !"
8716 #: config/tc-ia64.c:2907
8717 msgid "br_mem record before region record!"
8718 msgstr "enregistrement br_mem avant l'enregistrement de région !"
8720 #: config/tc-ia64.c:2917
8721 msgid "gr_gr record before region record!"
8722 msgstr "enregistrement gr_gr avant l'enregistrement de région !"
8724 #: config/tc-ia64.c:2925
8725 msgid "br_gr record before region record!"
8726 msgstr "enregistrement br_gr avant l'enregistrement de région !"
8728 #: config/tc-ia64.c:3043
8730 msgid "First operand to .%s must be a predicate"
8731 msgstr "Le premier opérande de .%s doit être un prédicat"
8733 #: config/tc-ia64.c:3047
8735 msgid "Pointless use of p0 as first operand to .%s"
8736 msgstr "Utilisation inutile de p0 comme premier opérande de .%s"
8738 #: config/tc-ia64.c:3103
8740 msgid "Operand %d to .%s must be a preserved register"
8741 msgstr "L'opérande %d de .%s doit être un registre préservé"
8743 #: config/tc-ia64.c:3139
8745 msgid "Operand %d to .%s must be a writable register"
8746 msgstr "L'opérande %d de .%s doit être un registre avec accès en écriture"
8748 #: config/tc-ia64.c:3163
8750 msgid "Radix `%s' unsupported or invalid"
8751 msgstr "Radical « %s » non supporté ou invalide"
8753 #: config/tc-ia64.c:3193 config/tc-ia64.c:3198
8755 msgid ".%s outside of %s"
8756 msgstr ".%s en dehors de %s"
8758 #: config/tc-ia64.c:3284
8759 msgid "Tags on unwind pseudo-ops aren't supported, yet"
8760 msgstr "Les étiquettes sur les pseudo-op unwind ne sont pas encore supportées"
8762 #: config/tc-ia64.c:3306
8763 msgid "First operand to .fframe must be a constant"
8764 msgstr "Le premier opérande de .fframe doit être une constante"
8766 #: config/tc-ia64.c:3326
8767 msgid "First operand to .vframe must be a general register"
8768 msgstr "Le premier opérande de .vframe doit être un registre général"
8770 #: config/tc-ia64.c:3334
8771 msgid "Operand of .vframe contradicts .prologue"
8772 msgstr "L'opérande de .vframe contredit le .prologue"
8774 #: config/tc-ia64.c:3344
8775 msgid ".vframepsp is meaningless, assuming .vframesp was meant"
8776 msgstr ".vframepsp n'a pas de sens, je suppose que c'est .vframesp qui était prévu"
8778 #: config/tc-ia64.c:3352
8779 msgid "Operand to .vframesp must be a constant (sp-relative offset)"
8780 msgstr "L'opérande de .vframesp doit être une constante (offset relatif à sp)"
8782 #: config/tc-ia64.c:3379
8783 msgid "First operand to .save not a register"
8784 msgstr "Le premier opérande de .save n'est pas un registre"
8786 #: config/tc-ia64.c:3385
8787 msgid "Second operand to .save not a valid register"
8788 msgstr "Le second opérande de .save n'est pas un registre valide"
8790 #: config/tc-ia64.c:3416 config/tc-ia64.c:3427 config/tc-ia64.c:3435
8791 msgid "Second operand of .save contradicts .prologue"
8792 msgstr "Le second opérande de .save contredit le .prologue"
8794 #: config/tc-ia64.c:3442
8795 msgid "First operand to .save not a valid register"
8796 msgstr "Le premier opérande de .save n'est pas un registre valide"
8798 #: config/tc-ia64.c:3460
8799 msgid "First operand to .restore must be stack pointer (sp)"
8800 msgstr "Le premier opérande de .restore doit être le pointeur de pile (sp)"
8802 #: config/tc-ia64.c:3469
8803 msgid "Second operand to .restore must be a constant >= 0"
8804 msgstr "Le second opérande de .restore doit être une constante >= 0"
8806 #: config/tc-ia64.c:3479
8808 msgid "Epilogue count of %lu exceeds number of nested prologues (%u)"
8809 msgstr "Le décompte des épilogues de %lu dépasse le nombre de prologues imbriqués (%u)"
8811 #: config/tc-ia64.c:3565
8813 msgid "Illegal section name `%s' (causes unwind section name clash)"
8814 msgstr "Nom de section illégal « %s » (provoque une collision des noms des sections unwind)"
8816 #: config/tc-ia64.c:3742
8817 msgid "First operand to .altrp not a valid branch register"
8818 msgstr "Le premier opérande de .altrp n'est pas un registre de branchement valide"
8820 #: config/tc-ia64.c:3771
8822 msgid "First operand to .%s not a register"
8823 msgstr "Le premier opérande de .%s n'est pas un registre"
8825 #: config/tc-ia64.c:3776
8827 msgid "Second operand to .%s not a constant"
8828 msgstr "Le second opérande de .%s n'est pas une constante"
8830 #: config/tc-ia64.c:3843
8832 msgid "First operand to .%s not a valid register"
8833 msgstr "Le premier opérande de .%s n'est pas un registre valide"
8835 #: config/tc-ia64.c:3866
8836 msgid "First operand to .save.g must be a positive 4-bit constant"
8837 msgstr "Le premier opérande de .save.g doit être une constante positive de 4 bits"
8839 #: config/tc-ia64.c:3879
8840 msgid "Second operand to .save.g must be a general register"
8841 msgstr "Le second opérande de .save.g doit être un registre général"
8843 #: config/tc-ia64.c:3884
8845 msgid "Second operand to .save.g must be the first of %d general registers"
8846 msgstr "Le second opérande de .save.g doit être le premier des %d registres généraux"
8848 #: config/tc-ia64.c:3907
8849 msgid "Operand to .save.f must be a positive 20-bit constant"
8850 msgstr "L'opérande de .save.f doit être une constante positive de 20 bits"
8852 #: config/tc-ia64.c:3930
8853 msgid "First operand to .save.b must be a positive 5-bit constant"
8854 msgstr "Le premier opérande de .save.b doit être une constante positive de 5 bits"
8856 #: config/tc-ia64.c:3943
8857 msgid "Second operand to .save.b must be a general register"
8858 msgstr "Le second opérande de .save.b doit être un registre général"
8860 #: config/tc-ia64.c:3948
8862 msgid "Second operand to .save.b must be the first of %d general registers"
8863 msgstr "Le second opérande de .save.b doit être le premier des %d registres généraux"
8865 #: config/tc-ia64.c:3974
8866 msgid "First operand to .save.gf must be a non-negative 4-bit constant"
8867 msgstr "Le premier opérande de .save.gf doit être une constante non négative de 4 bits"
8869 #: config/tc-ia64.c:3982
8870 msgid "Second operand to .save.gf must be a non-negative 20-bit constant"
8871 msgstr "Le second opérande de .save.gf doit être une constante non négative de 20 bits"
8873 #: config/tc-ia64.c:3990
8874 msgid "Operands to .save.gf may not be both zero"
8875 msgstr "Les opérandes de .save.gf ne peuvent pas être tous les deux à zéro"
8877 #: config/tc-ia64.c:4007
8878 msgid "Operand to .spill must be a constant"
8879 msgstr "L'opérande de .spill doit être une constante"
8881 #: config/tc-ia64.c:4076
8883 msgid "Operand %d to .%s must be a constant"
8884 msgstr "L'opérande %d de .%s doit être une constante"
8886 #: config/tc-ia64.c:4097
8888 msgid "Missing .label_state %ld"
8889 msgstr ".label_state %ld manquant"
8891 #: config/tc-ia64.c:4151
8892 msgid "Operand to .label_state must be a constant"
8893 msgstr "L'opérande de .label_state doit être une constante"
8895 #: config/tc-ia64.c:4170
8896 msgid "Operand to .copy_state must be a constant"
8897 msgstr "L'opérande de .copy_state doit être une constante"
8899 #: config/tc-ia64.c:4193
8900 msgid "First operand to .unwabi must be a constant"
8901 msgstr "Le premier opérande de .unwabi doit être une constante"
8903 #: config/tc-ia64.c:4199
8904 msgid "Second operand to .unwabi must be a constant"
8905 msgstr "Le second opérande de .unwabi doit être une constante"
8907 #: config/tc-ia64.c:4234
8908 msgid "Missing .endp after previous .proc"
8909 msgstr ".endp manquant après la déclaration .proc précédente"
8911 #: config/tc-ia64.c:4252
8912 msgid "Empty argument of .proc"
8913 msgstr "Argument vide dans .proc"
8915 #: config/tc-ia64.c:4257
8917 msgid "`%s' was already defined"
8918 msgstr "« %s » a déjà été défini"
8920 #: config/tc-ia64.c:4300
8921 msgid "Initial .body should precede any instructions"
8922 msgstr "Le .body initial doit précéder toute instruction"
8924 #: config/tc-ia64.c:4319
8925 msgid ".prologue within prologue"
8926 msgstr ".prologue à l'intérieur d'un prologue"
8928 #: config/tc-ia64.c:4324
8929 msgid "Initial .prologue should precede any instructions"
8930 msgstr "Le .prologue initial doit précéder toute instruction"
8932 #: config/tc-ia64.c:4334
8933 msgid "First operand to .prologue must be a positive 4-bit constant"
8934 msgstr "Le premier opérande de .prologue doit être une constante positive de 4 bits"
8936 #: config/tc-ia64.c:4336
8937 msgid "Pointless use of zero first operand to .prologue"
8938 msgstr "Utilisation inutile de zéro premier opérande de .prologue"
8940 #: config/tc-ia64.c:4352
8941 msgid "Using a constant as second operand to .prologue is deprecated"
8942 msgstr "L'utilisation d'une constante comme second opérande de .prologue est dépréciée"
8944 #: config/tc-ia64.c:4358
8945 msgid "Second operand to .prologue must be a general register"
8946 msgstr "Le second opérande de .prologue doit être un registre général"
8948 #: config/tc-ia64.c:4363
8950 msgid "Second operand to .prologue must be the first of %d general registers"
8951 msgstr "Le second opérande de .prologue doit être le premier des %d registres généraux"
8953 #: config/tc-ia64.c:4475
8955 msgid "`%s' was not defined within procedure"
8956 msgstr "« %s » n'a pas été défini à l'intérieur d'une procédure"
8958 #: config/tc-ia64.c:4511
8959 msgid "Empty argument of .endp"
8960 msgstr "Argument vide dans .endp"
8962 #: config/tc-ia64.c:4525
8964 msgid "`%s' was not specified with previous .proc"
8965 msgstr "« %s » n'a pas été spécifié avec le .proc précédent"
8967 #: config/tc-ia64.c:4540
8969 msgid "`%s' should be an operand to this .endp"
8970 msgstr "« %s » devrait être un opérande de ce .endp"
8972 #: config/tc-ia64.c:4581 config/tc-ia64.c:4902 config/tc-ia64.c:5211
8973 msgid "Comma expected"
8974 msgstr "Virgule attendue"
8976 #: config/tc-ia64.c:4621
8977 msgid "Expected '['"
8978 msgstr "« [ » attendu"
8980 #: config/tc-ia64.c:4630 config/tc-ia64.c:7744
8981 msgid "Expected ']'"
8982 msgstr "« ] » attendu"
8984 #: config/tc-ia64.c:4635
8985 msgid "Number of elements must be positive"
8986 msgstr "Le nombre d'éléments doit être positif"
8988 #: config/tc-ia64.c:4646
8990 msgid "Used more than the declared %d rotating registers"
8991 msgstr "A utilisé plus que les %d registres rotatifs déclarés"
8993 #: config/tc-ia64.c:4654
8994 msgid "Used more than the available 96 rotating registers"
8995 msgstr "A utilisé plus que les 96 registres rotatifs disponibles"
8997 #: config/tc-ia64.c:4661
8998 msgid "Used more than the available 48 rotating registers"
8999 msgstr "A utilisé plus que les 48 registres rotatifs disponibles"
9001 #: config/tc-ia64.c:4689
9003 msgid "Attempt to redefine register set `%s'"
9004 msgstr "Tentative de redéfinition de l'ensemble de registres « %s »"
9006 #: config/tc-ia64.c:4754
9008 msgid "Unknown psr option `%s'"
9009 msgstr "Option psr inconnue « %s »"
9011 #: config/tc-ia64.c:4788
9012 msgid "Missing section name"
9013 msgstr "Nom de section manquant"
9015 #: config/tc-ia64.c:4797
9016 msgid "Comma expected after section name"
9017 msgstr "Virgule attendue après le nom de section"
9019 #: config/tc-ia64.c:4808
9020 msgid "Creating sections with .xdataN/.xrealN/.xstringZ is deprecated."
9021 msgstr "Création de sections avec .xdataN/.xrealN/.xstringZ est dépréciée."
9023 #: config/tc-ia64.c:4897
9024 msgid "Register name expected"
9025 msgstr "Nom de registre attendu"
9027 #: config/tc-ia64.c:4910
9028 msgid "Register value annotation ignored"
9029 msgstr "Annotation de valeur de registre ignorée"
9031 #: config/tc-ia64.c:4949
9032 msgid "Directive invalid within a bundle"
9033 msgstr "Directive invalide à l'intérieur d'un paquet"
9035 #: config/tc-ia64.c:5043
9036 msgid "Missing predicate relation type"
9037 msgstr "Type de relation de prédicat manquant"
9039 #: config/tc-ia64.c:5049
9040 msgid "Unrecognized predicate relation type"
9041 msgstr "Type de relation de prédicat non reconnu"
9043 #: config/tc-ia64.c:5095
9044 msgid "Bad register range"
9045 msgstr "Gamme de registre erronée"
9047 #: config/tc-ia64.c:5104 config/tc-ia64.c:7690
9048 msgid "Predicate register expected"
9049 msgstr "Registre de prédicat attendu"
9051 #: config/tc-ia64.c:5109
9052 msgid "Duplicate predicate register ignored"
9053 msgstr "Prédicat de registre en double ignoré"
9055 #: config/tc-ia64.c:5125
9056 msgid "Predicate source and target required"
9057 msgstr "Prédicat source et cible requis"
9059 #: config/tc-ia64.c:5127 config/tc-ia64.c:5139
9060 msgid "Use of p0 is not valid in this context"
9061 msgstr "Utilisation de p0 n'est pas valide dans ce contexte"
9063 #: config/tc-ia64.c:5134
9064 msgid "At least two PR arguments expected"
9065 msgstr "Au moins deux arguments PR attendus"
9067 #: config/tc-ia64.c:5148
9068 msgid "At least one PR argument expected"
9069 msgstr "Au moins un argument PR attendu"
9071 #: config/tc-ia64.c:5182
9073 msgid "Inserting \"%s\" into entry hint table failed: %s"
9074 msgstr "Insertion de « %s » dans la table d'indices a échoué: %s"
9076 #. FIXME -- need 62-bit relocation type
9077 #: config/tc-ia64.c:5662
9078 msgid "62-bit relocation not yet implemented"
9079 msgstr "Réadressage 62 bits n'est pas encore implémenté"
9081 #. XXX technically, this is wrong: we should not be issuing warning
9082 #. messages until we're sure this instruction pattern is going to
9084 #: config/tc-ia64.c:5748
9085 msgid "lower 16 bits of mask ignored"
9086 msgstr "16 bits inférieurs du masque sont ignorés"
9088 #: config/tc-ia64.c:5979
9089 msgid "stride must be a multiple of 64; lower 6 bits ignored"
9090 msgstr "le pas doit être un multiple de 64, les 6 bits inférieurs sont ignorés"
9092 #: config/tc-ia64.c:6097
9093 msgid "Expected separator `='"
9094 msgstr "Séparateur « = » attendu"
9096 #: config/tc-ia64.c:6131
9097 msgid "Duplicate equal sign (=) in instruction"
9098 msgstr "Signe égal (=) en double dans l'instruction"
9100 #: config/tc-ia64.c:6138
9102 msgid "Illegal operand separator `%c'"
9103 msgstr "Séparateur d'opérande « %c » illégal"
9105 #: config/tc-ia64.c:6253
9107 msgid "Operand %u of `%s' should be %s"
9108 msgstr "L'opérande %u de « %s » devrait être %s"
9110 #: config/tc-ia64.c:6257
9111 msgid "Wrong number of output operands"
9112 msgstr "Nombre d'opérandes de sortie erroné"
9114 #: config/tc-ia64.c:6259
9115 msgid "Wrong number of input operands"
9116 msgstr "Nombre d'opérandes d'entrée erroné"
9118 #: config/tc-ia64.c:6261
9119 msgid "Operand mismatch"
9120 msgstr "Opérandes ne concordent pas"
9122 #: config/tc-ia64.c:6343
9124 msgid "Invalid use of `%c%d' as output operand"
9125 msgstr "Utilisation invalide de « %c%d » en tant que opérande de sortie"
9127 #: config/tc-ia64.c:6346
9129 msgid "Invalid use of `r%d' as base update address operand"
9130 msgstr "Utilisation invalide de « r%d » en tant opérande de mise à jour de base de l'adresse"
9132 #: config/tc-ia64.c:6370
9134 msgid "Invalid duplicate use of `%c%d'"
9135 msgstr "Utilisation redondante de « %c%d » n'est pas permise"
9137 #: config/tc-ia64.c:6377
9139 msgid "Invalid simultaneous use of `f%d' and `f%d'"
9140 msgstr "Utilisation simultanée de « f%d » et « f%d » n'est pas permise"
9142 #: config/tc-ia64.c:6383
9144 msgid "Dangerous simultaneous use of `f%d' and `f%d'"
9145 msgstr "Utilisation simultanée de « f%d » et « f%d » est dangereuse"
9147 #: config/tc-ia64.c:6427
9148 msgid "Value truncated to 62 bits"
9149 msgstr "Valeur tronquée à 62 bits"
9151 #: config/tc-ia64.c:6495
9153 msgid "Bad operand value: %s"
9154 msgstr "Mauvaise valeur de l'opérande: %s"
9156 #. Give an error if a frag containing code is not aligned to a 16 byte
9158 #: config/tc-ia64.c:6570 config/tc-ia64.h:177
9159 msgid "instruction address is not a multiple of 16"
9160 msgstr "l'adresse de l'instruction n'est pas un multiple de 16"
9162 #: config/tc-ia64.c:6638
9164 msgid "`%s' must be last in bundle"
9165 msgstr "« %s » doit être le dernier dans le paquet"
9167 #: config/tc-ia64.c:6670
9169 msgid "Internal error: don't know how to force %s to end of instruction group"
9170 msgstr "Erreur interne: je ne sais pas comment forcer %s à la fin du groupe d'instructions"
9172 #: config/tc-ia64.c:6683
9174 msgid "`%s' must be last in instruction group"
9175 msgstr "« %s » doit être le dernier dans le groupe d'instructions"
9177 #: config/tc-ia64.c:6713
9178 msgid "Label must be first in a bundle"
9179 msgstr "L'étiquette doit être la première dans un paquet"
9181 #: config/tc-ia64.c:6790
9182 msgid "hint in B unit may be treated as nop"
9183 msgstr "hint dans une unité B pourrait être traité comme un nop"
9185 #: config/tc-ia64.c:6801
9186 msgid "hint in B unit can't be used"
9187 msgstr "hint ne peut pas être utilisé dans une unité B"
9189 #: config/tc-ia64.c:6815
9190 msgid "emit_one_bundle: unexpected dynamic op"
9191 msgstr "emit_one_bundle: opérande dynamique inattendu"
9193 #: config/tc-ia64.c:6940
9195 msgid "`%s' does not fit into %s template"
9196 msgstr "« %s » n'entre pas dans le modèle %s"
9198 #: config/tc-ia64.c:6955
9200 msgid "`%s' does not fit into bundle"
9201 msgstr "« %s » n'entre pas dans le paquet"
9203 #: config/tc-ia64.c:6967
9205 msgid "`%s' can't go in %s of %s template"
9206 msgstr "« %s » ne peut pas aller dans %s du modèle %s"
9208 #: config/tc-ia64.c:6973
9209 msgid "Missing '}' at end of file"
9210 msgstr "« } » manquante à la fin du fichier"
9212 #: config/tc-ia64.c:7120
9214 msgid "Unrecognized option '-x%s'"
9215 msgstr "Option non reconnue « -x%s »"
9217 #: config/tc-ia64.c:7147
9220 " --mconstant-gp\t mark output file as using the constant-GP model\n"
9221 "\t\t\t (sets ELF header flag EF_IA_64_CONS_GP)\n"
9222 " --mauto-pic\t\t mark output file as using the constant-GP model\n"
9223 "\t\t\t without function descriptors (sets ELF header flag\n"
9224 "\t\t\t EF_IA_64_NOFUNCDESC_CONS_GP)\n"
9225 " -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64\tselect data model (default -mlp64)\n"
9226 " -mle | -mbe\t\t select little- or big-endian byte order (default -mle)\n"
9227 " -mtune=[itanium1|itanium2]\n"
9228 "\t\t\t tune for a specific CPU (default -mtune=itanium2)\n"
9229 " -munwind-check=[warning|error]\n"
9230 "\t\t\t unwind directive check (default -munwind-check=warning)\n"
9231 " -mhint.b=[ok|warning|error]\n"
9232 "\t\t\t hint.b check (default -mhint.b=error)\n"
9233 " -x | -xexplicit\t turn on dependency violation checking\n"
9236 " --mconstant-gp indiquer que le fichier utilise le modèle de constantes GP\n"
9237 " (initialiser le fanion d'en-tête ELF EF_IA_64_CONS_GP)\n"
9238 " --mauto-pic indiquer que le fichier utilise le modèle de constantes GP\n"
9239 " sans les descripteurs de fonction (initialiser le fanion d'en-tête ELF\n"
9240 " EF_IA_64_NOFUNCDESC_CONS_GP)\n"
9241 " -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64 sélectionner le modèle de données (par défaut -mlp64)\n"
9242 " -mle | -mbe sélectionner le système à octet de poids faible ou fort (par défaut -mle)\n"
9243 " -mtune=[itanium1|itanium2] ajuster pour un CPU spécifique (par défaut -mtune=itanium2)\n"
9244 " -munwind-check=[warning|error]\n"
9245 " vérifie la directive unwind (par défaut -munwind-check=warning)\n"
9246 " -mint.b=[ok|warning|error] vérifie hint.b (par défaut -mhint.b=error)\n"
9247 " -x | -xexplicit activer la vérification des violations de dépendances\n"
9248 " la vérification des violations de dépendances\n"
9250 #. Note for translators: "automagically" can be translated as "automatically" here.
9251 #: config/tc-ia64.c:7164
9253 " -xauto\t\t automagically remove dependency violations (default)\n"
9254 " -xnone\t\t turn off dependency violation checking\n"
9255 " -xdebug\t\t debug dependency violation checker\n"
9256 " -xdebugn\t\t debug dependency violation checker but turn off\n"
9257 "\t\t\t dependency violation checking\n"
9258 " -xdebugx\t\t debug dependency violation checker and turn on\n"
9259 "\t\t\t dependency violation checking\n"
9261 " -xauto enlever automatiquement les violations de dépendances (par défaut)\n"
9262 " -xnone aucune vérification des violations de dépendances\n"
9263 " -xdebug passer en mode débug le vérificateur de violations de dépendances\n"
9264 " -xdebugn débug du vérificateur des violations des dépendances mais désactive\n"
9265 " la vérification des violations de dépendances\n"
9266 " -xdebugx débug du vérificateur des violations des dépendances et active\n"
9268 #: config/tc-ia64.c:7179
9269 msgid "--gstabs is not supported for ia64"
9270 msgstr "--gstabs n'est pas supporté pour ia64"
9272 #: config/tc-ia64.c:7417
9274 msgid "ia64.md_begin: can't hash `%s': %s"
9275 msgstr "ia64.md_begin: ne peut adresser par hachage « %s »: %s"
9277 #: config/tc-ia64.c:7481
9279 msgid "Inserting \"%s\" into constant hash table failed: %s"
9280 msgstr "Insertion de « %s » dans la table de hachage des constantes a échoué: %s"
9282 #: config/tc-ia64.c:7493 config/tc-riscv.c:609 config/tc-tilegx.c:263
9283 msgid "Could not set architecture and machine"
9284 msgstr "Ne peut initialiser l'architecture et la machine"
9286 #: config/tc-ia64.c:7625
9287 msgid "Explicit stops are ignored in auto mode"
9288 msgstr "Les arrêts explicites sont ignorés en mode auto"
9290 #: config/tc-ia64.c:7634
9291 msgid "Found '{' when manual bundling is already turned on"
9292 msgstr "« { » trouvé alors que le paquetage manuel est déjà activé"
9294 #: config/tc-ia64.c:7647
9295 msgid "Found '{' after explicit switch to automatic mode"
9296 msgstr "« { » trouvée après un passage explicite en mode automatique"
9298 #: config/tc-ia64.c:7653
9299 msgid "Found '}' when manual bundling is off"
9300 msgstr "« } » trouvée alors que le paquetage manuel est désactivé"
9302 #: config/tc-ia64.c:7680
9303 msgid "Expected ')'"
9304 msgstr "« ) » attendue"
9306 #: config/tc-ia64.c:7685
9307 msgid "Qualifying predicate expected"
9308 msgstr "Prédicat qualifiant attendu"
9310 #: config/tc-ia64.c:7704
9311 msgid "Tag must come before qualifying predicate."
9312 msgstr "L'étiquette doit venir avant le prédicat qualifiant."
9314 #: config/tc-ia64.c:7733
9315 msgid "Expected ':'"
9316 msgstr "« : » attendu"
9318 #: config/tc-ia64.c:7749
9319 msgid "Tag name expected"
9320 msgstr "Nom d'étiquette attendu"
9322 #: config/tc-ia64.c:7850
9323 msgid "Rotating register index must be a non-negative constant"
9324 msgstr "L'index du registre rotatif doit être une constante non négative"
9326 #: config/tc-ia64.c:7855
9328 msgid "Index out of range 0..%u"
9329 msgstr "Index hors de la gamme 0..%u"
9331 #: config/tc-ia64.c:7867
9332 msgid "Indirect register index must be a general register"
9333 msgstr "L'index du registre indirect doit être un registre général"
9335 #: config/tc-ia64.c:7876
9336 msgid "Index can only be applied to rotating or indirect registers"
9337 msgstr "L'index peut uniquement être appliqué aux registres rotatifs ou indirects"
9339 #: config/tc-ia64.c:7912 config/tc-xstormy16.c:145
9340 msgid "Expected '('"
9341 msgstr "« ( » attendu"
9343 #: config/tc-ia64.c:7920 config/tc-pdp11.c:445 config/tc-pdp11.c:509
9344 #: config/tc-pdp11.c:543 config/tc-tilegx.c:1047 config/tc-tilepro.c:938
9345 #: config/tc-xstormy16.c:154
9347 msgstr "« ) » manquante"
9349 #: config/tc-ia64.c:7938 config/tc-xstormy16.c:161
9350 msgid "Not a symbolic expression"
9351 msgstr "Pas une expression symbolique"
9353 #: config/tc-ia64.c:7943 config/tc-ia64.c:7957
9354 msgid "Illegal combination of relocation functions"
9355 msgstr "Combinaison illégale de fonctions de réadressage"
9357 #: config/tc-ia64.c:8046
9358 msgid "No current frame"
9359 msgstr "Pas de cadre actif"
9361 #: config/tc-ia64.c:8048
9363 msgid "Register number out of range 0..%u"
9364 msgstr "Numéro de registre hors de la gamme 0..%u"
9366 #: config/tc-ia64.c:8087
9367 msgid "Standalone `#' is illegal"
9368 msgstr "« # » seul est illégal"
9370 #: config/tc-ia64.c:8090
9371 msgid "Redundant `#' suffix operators"
9372 msgstr "Opérateurs de suffixe « # » redondant"
9374 #: config/tc-ia64.c:8248
9376 msgid "Unhandled dependency %s for %s (%s), note %d"
9377 msgstr "Dépendance non traitée %s pour %s (%s), noter %d"
9379 #: config/tc-ia64.c:9561
9381 msgid "Unrecognized dependency specifier %d\n"
9382 msgstr "Spécificateur de dépendance non reconnu %d\n"
9384 #: config/tc-ia64.c:10431
9385 msgid "Only the first path encountering the conflict is reported"
9386 msgstr "Seul le premier chemin où le conflit est rencontré est rapporté"
9388 #: config/tc-ia64.c:10433
9389 msgid "This is the location of the conflicting usage"
9390 msgstr "Voici la position de l'usage conflictuel"
9392 #: config/tc-ia64.c:10695
9394 msgid "Unknown opcode `%s'"
9395 msgstr "Opcode inconnu « %s »"
9397 #: config/tc-ia64.c:10773
9399 msgid "AR %d can only be accessed by %c-unit"
9400 msgstr "AR %d uniquement accessible par unité %c"
9402 #: config/tc-ia64.c:10785
9403 msgid "hint.b may be treated as nop"
9404 msgstr "hint.b pourrait être traité comme un nop"
9406 #: config/tc-ia64.c:10788
9407 msgid "hint.b shouldn't be used"
9408 msgstr "hint.b ne devrait pas être utilisé"
9410 #: config/tc-ia64.c:10827
9412 msgid "`%s' cannot be predicated"
9413 msgstr "« %s » ne peu pas être transformé en prédicat"
9415 #: config/tc-ia64.c:10899
9416 msgid "Closing bracket missing"
9417 msgstr "Accolade fermante manquante"
9419 #: config/tc-ia64.c:10908
9420 msgid "Index must be a general register"
9421 msgstr "L'index doit être un registre général"
9423 #: config/tc-ia64.c:11073
9425 msgid "Unsupported fixup size %d"
9426 msgstr "Taille du correctif %d non supportée"
9428 #. This should be an error, but since previously there wasn't any
9429 #. diagnostic here, don't make it fail because of this for now.
9430 #: config/tc-ia64.c:11345
9432 msgid "Cannot express %s%d%s relocation"
9433 msgstr "Ne peut exprimer le réadressage %s%d%s"
9435 #: config/tc-ia64.c:11364
9436 msgid "No addend allowed in @fptr() relocation"
9437 msgstr "Pas d'addende autorisé dans le réadressage @fptr()"
9439 #: config/tc-ia64.c:11403
9440 msgid "integer operand out of range"
9441 msgstr "Opérande entier hors limite"
9443 #: config/tc-ia64.c:11470
9445 msgid "%s must have a constant value"
9446 msgstr "%s doit avoir une valeur constante"
9448 #: config/tc-ia64.c:11490
9449 msgid "cannot resolve @slotcount parameter"
9450 msgstr "ne peut résoudre le paramètre @slotcount"
9452 #: config/tc-ia64.c:11523
9453 msgid "invalid @slotcount value"
9454 msgstr "valeur @slotcount invalide"
9456 #: config/tc-ia64.c:11560 config/tc-z8k.c:1378
9458 msgid "Cannot represent %s relocation in object file"
9459 msgstr "Ne peut représenter le réadressage « %s » dans le fichier objet"
9461 #: config/tc-ia64.c:11671
9462 msgid "Can't add stop bit to mark end of instruction group"
9463 msgstr "Ne peut ajouter le bit de stop pour marquer la fin du groupe d'instructions"
9465 #: config/tc-ia64.c:11780 read.c:2599 read.c:3308 read.c:3660 stabs.c:464
9467 msgid "expected comma after \"%s\""
9468 msgstr "virgule attendue après « %s »"
9470 #: config/tc-ia64.c:11822
9472 msgid "`%s' is already the alias of %s `%s'"
9473 msgstr "« %s » est déjà l'alias de %s « %s »"
9475 #: config/tc-ia64.c:11832
9477 msgid "%s `%s' already has an alias `%s'"
9478 msgstr "%s « %s » a déjà un alias « %s »"
9480 #: config/tc-ia64.c:11843
9482 msgid "inserting \"%s\" into %s alias hash table failed: %s"
9483 msgstr "insertion de « %s » dans la table de hachage des alias %s a échoué: %s"
9485 #: config/tc-ia64.c:11851
9487 msgid "inserting \"%s\" into %s name hash table failed: %s"
9488 msgstr "insertion de « %s » dans la table de hachage des noms %s a échoué: %s"
9490 #: config/tc-ia64.c:11877
9492 msgid "symbol `%s' aliased to `%s' is not used"
9493 msgstr "symbole « %s » ayant l'alias « %s » n'est pas utilisé"
9495 #: config/tc-ia64.c:11900
9497 msgid "section `%s' aliased to `%s' is not used"
9498 msgstr "section « %s » ayant l'alias « %s » n'est pas utilisée"
9500 #: config/tc-ip2k.c:139
9502 msgid "IP2K specific command line options:\n"
9503 msgstr "options spécifiques IP2K de la ligne de commande:\n"
9505 #: config/tc-ip2k.c:140
9507 msgid " -mip2022 restrict to IP2022 insns \n"
9508 msgstr " -mip2022 restreindre au insns IP2022\n"
9510 #: config/tc-ip2k.c:141
9512 msgid " -mip2022ext permit extended IP2022 insn\n"
9513 msgstr " -mip2022ext supporter le jeu étendu d'instructions IP2022\n"
9515 #: config/tc-iq2000.c:362
9517 msgid "the yielding instruction %s may not be in a delay slot."
9518 msgstr "L'instruction pour passer la main %s peut ne pas être dans la plage de délai."
9520 #: config/tc-iq2000.c:370
9522 msgid "Register number (R%ld) for double word access must be even."
9523 msgstr "Numéro de registre (R%ld) doit être paire pour un accès en mot double."
9525 #: config/tc-iq2000.c:379 config/tc-iq2000.c:384 config/tc-iq2000.c:389
9526 #: config/tc-iq2000.c:406 config/tc-mt.c:244 config/tc-mt.c:249
9528 msgid "operand references R%ld of previous load."
9529 msgstr "l'opérande référence le R%ld du chargement précédent."
9531 #: config/tc-iq2000.c:394
9532 msgid "instruction implicitly accesses R31 of previous load."
9533 msgstr "l'instruction accède implicitement à R31 du chargement précédent."
9535 #: config/tc-iq2000.c:649 config/tc-mep.c:2008
9536 msgid "Unmatched high relocation"
9537 msgstr "Réadressage haut sans correspondant"
9539 #: config/tc-iq2000.c:826 config/tc-mips.c:19372 config/tc-score.c:5814
9540 msgid ".end not in text section"
9541 msgstr ".end n'est pas dans la section de texte"
9543 #: config/tc-iq2000.c:830 config/tc-score.c:5817
9544 msgid ".end directive without a preceding .ent directive."
9545 msgstr "directive .end n'est pas précédée de la directive .ent."
9547 #: config/tc-iq2000.c:839 config/tc-score.c:5825
9548 msgid ".end symbol does not match .ent symbol."
9549 msgstr "symbole .end n'a pas de correspondance avec le symbole .ent."
9551 #: config/tc-iq2000.c:842 config/tc-mips.c:19392 config/tc-score.c:5830
9552 msgid ".end directive missing or unknown symbol"
9553 msgstr "Directive .end manquante ou symbole inconnu"
9555 #: config/tc-iq2000.c:860
9556 msgid "Expected simple number."
9557 msgstr "Nombre simple attendu."
9559 #: config/tc-iq2000.c:889 config/tc-mips.c:19297 config/tc-score.c:5666
9561 msgid " *input_line_pointer == '%c' 0x%02x\n"
9562 msgstr " *input_line_pointer == « %c » 0x%02x\n"
9564 #: config/tc-iq2000.c:891
9565 msgid "Invalid number"
9566 msgstr "Nombre invalide"
9568 #: config/tc-iq2000.c:925 config/tc-score.c:5704
9569 msgid ".ent or .aent not in text section."
9570 msgstr ".ent ou .aent n'est pas dans la section texte."
9572 #: config/tc-iq2000.c:928
9573 msgid "missing `.end'"
9574 msgstr "« .end » manquant"
9576 #: config/tc-m32c.c:142
9578 msgid " M32C specific command line options:\n"
9579 msgstr " Options spécifiques M32R de la ligne de commande:\n"
9581 #. Pretend that we do not recognise this option.
9582 #: config/tc-m32r.c:330
9583 msgid "Unrecognised option: -hidden"
9584 msgstr "Option non reconnue: -hidden"
9586 #: config/tc-m32r.c:357 config/tc-sparc.c:651
9587 msgid "Unrecognized option following -K"
9588 msgstr "Option non reconnue après -K"
9590 #: config/tc-m32r.c:372
9592 msgid " M32R specific command line options:\n"
9593 msgstr " Options spécifiques M32R de la ligne de commande:\n"
9595 #: config/tc-m32r.c:374
9597 msgid " -m32r disable support for the m32rx instruction set\n"
9598 msgstr " -m32r désactiver le support du jeu d'instructions m32rx\n"
9600 #: config/tc-m32r.c:376
9602 msgid " -m32rx support the extended m32rx instruction set\n"
9603 msgstr " -m32rx supporter le jeu étendu d'instructions m32rx\n"
9605 #: config/tc-m32r.c:378
9607 msgid " -m32r2 support the extended m32r2 instruction set\n"
9608 msgstr " -m32r2 supporter le jeu étendu d'instructions m32r2\n"
9610 #: config/tc-m32r.c:380
9612 msgid " -EL,-little produce little endian code and data\n"
9613 msgstr " -EL,-little produire du code et des données pour systèmes à octets de poids faible\n"
9615 #: config/tc-m32r.c:382
9617 msgid " -EB,-big produce big endian code and data\n"
9618 msgstr " -EB,-big produire du code et des données pour systèmes à octets de poids fort\n"
9620 #: config/tc-m32r.c:384
9622 msgid " -parallel try to combine instructions in parallel\n"
9623 msgstr " -parallèle essayer de combiner les instructions en parallèle\n"
9625 #: config/tc-m32r.c:386
9627 msgid " -no-parallel disable -parallel\n"
9628 msgstr " -no-parallel désactive -parallel\n"
9630 #: config/tc-m32r.c:388
9632 msgid " -no-bitinst disallow the M32R2's extended bit-field instructions\n"
9633 msgstr " -no-bitinst refuser les instructions de champ de bits étendues du M32R2\n"
9635 #: config/tc-m32r.c:390
9637 msgid " -O try to optimize code. Implies -parallel\n"
9638 msgstr " -O essayer d'optimiser le code. Implique -parallel\n"
9640 #: config/tc-m32r.c:393
9642 msgid " -warn-explicit-parallel-conflicts warn when parallel instructions\n"
9643 msgstr " -warn-explicit-parallel-conflicts avertir lorsque des instructions parallèles\n"
9645 #: config/tc-m32r.c:395
9647 msgid " might violate constraints\n"
9648 msgstr " pourraient violer les contraintes\n"
9650 #: config/tc-m32r.c:397
9652 msgid " -no-warn-explicit-parallel-conflicts do not warn when parallel\n"
9653 msgstr " -no-warn-explicit-parallel-conflicts ne pas avertir lorsque des instructions\n"
9655 #: config/tc-m32r.c:399
9657 msgid " instructions might violate constraints\n"
9658 msgstr " parallèles pourraient violer les contraintes\n"
9660 #: config/tc-m32r.c:401
9662 msgid " -Wp synonym for -warn-explicit-parallel-conflicts\n"
9663 msgstr " -Wp identique à -warn-explicit-parallel-conflicts\n"
9665 #: config/tc-m32r.c:403
9667 msgid " -Wnp synonym for -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n"
9668 msgstr " -Wnp identique à -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n"
9670 #: config/tc-m32r.c:405
9672 msgid " -ignore-parallel-conflicts do not check parallel instructions\n"
9673 msgstr " -ignore-parallel-conflicts ne vérifie pas les instructions parallèles\n"
9675 #: config/tc-m32r.c:407
9677 msgid " for constraint violations\n"
9678 msgstr " pour des violations de contraintes\n"
9680 #: config/tc-m32r.c:409
9682 msgid " -no-ignore-parallel-conflicts check parallel instructions for\n"
9683 msgstr " -no-ignore-parallel-conflicts vérifie les instructions parallèles pour\n"
9685 #: config/tc-m32r.c:411
9687 msgid " constraint violations\n"
9688 msgstr " des violations de contraintes\n"
9690 #: config/tc-m32r.c:413
9692 msgid " -Ip synonym for -ignore-parallel-conflicts\n"
9693 msgstr " -Ip identique à -ignore-parallel-conflicts\n"
9695 #: config/tc-m32r.c:415
9697 msgid " -nIp synonym for -no-ignore-parallel-conflicts\n"
9698 msgstr " -nIp identique à -no-ignore-parallel-conflicts\n"
9700 #: config/tc-m32r.c:418
9702 msgid " -warn-unmatched-high warn when an (s)high reloc has no matching low reloc\n"
9704 " -warn-unmatched-high avertir lorsqu'il y a un réadressage de type haut\n"
9705 " qui ne concorde pas avec un réadressage de type bas\n"
9707 #: config/tc-m32r.c:420
9709 msgid " -no-warn-unmatched-high do not warn about missing low relocs\n"
9710 msgstr " -no-warn-unmatched-high ne pas avertir lorsque des réadressages bas sont manquants\n"
9712 #: config/tc-m32r.c:422
9714 msgid " -Wuh synonym for -warn-unmatched-high\n"
9715 msgstr " -Wuh identique à -warn-unmatched-high\n"
9717 #: config/tc-m32r.c:424
9719 msgid " -Wnuh synonym for -no-warn-unmatched-high\n"
9720 msgstr " -Wnuh identique à -no-warn-unmatched-high\n"
9722 #: config/tc-m32r.c:427
9724 msgid " -KPIC generate PIC\n"
9725 msgstr " -KPIC générer PIC\n"
9727 #: config/tc-m32r.c:846
9728 msgid "instructions write to the same destination register."
9729 msgstr "les instructions écrivent dans le même registre de destination."
9731 #: config/tc-m32r.c:854
9732 msgid "Instructions do not use parallel execution pipelines."
9733 msgstr "Les instructions n'utilisent pas de pipelines parallèles durant l'exécution."
9735 #: config/tc-m32r.c:862
9736 msgid "Instructions share the same execution pipeline"
9737 msgstr "Les instructions partagent le même pipeline durant l'exécution"
9739 #: config/tc-m32r.c:927 config/tc-m32r.c:1041
9741 msgid "not a 16 bit instruction '%s'"
9742 msgstr "n'est pas une instruction de 16 bits « %s »"
9744 #: config/tc-m32r.c:939 config/tc-m32r.c:1053 config/tc-m32r.c:1237
9746 msgid "instruction '%s' is for the M32R2 only"
9747 msgstr "instruction « %s » est valable seulement pour le M32R2"
9749 #: config/tc-m32r.c:952 config/tc-m32r.c:1066 config/tc-m32r.c:1250
9751 msgid "unknown instruction '%s'"
9752 msgstr "instruction inconnue « %s »"
9754 #: config/tc-m32r.c:961 config/tc-m32r.c:1073 config/tc-m32r.c:1257
9756 msgid "instruction '%s' is for the M32RX only"
9757 msgstr "instruction « %s » est valable seulement pour le M32RX"
9759 #: config/tc-m32r.c:970 config/tc-m32r.c:1082
9761 msgid "instruction '%s' cannot be executed in parallel."
9762 msgstr "instruction « %s » ne peut être exécutée en parallèle."
9764 #: config/tc-m32r.c:1025 config/tc-m32r.c:1107 config/tc-m32r.c:1314
9765 msgid "internal error: lookup/get operands failed"
9766 msgstr "erreur interne: opérande lookup/get a échoué"
9768 #: config/tc-m32r.c:1092
9770 msgid "'%s': only the NOP instruction can be issued in parallel on the m32r"
9771 msgstr "« %s »: seule l'instruction NOP peut être utilisée en parallèle sur le m32r"
9773 #: config/tc-m32r.c:1121
9775 msgid "%s: output of 1st instruction is the same as an input to 2nd instruction - is this intentional ?"
9776 msgstr "%s: la sortie de la 1ère instruction est la même que l'entrée de la 2ème instruction - est-ce intentionnel ?"
9778 #: config/tc-m32r.c:1125
9780 msgid "%s: output of 2nd instruction is the same as an input to 1st instruction - is this intentional ?"
9781 msgstr "%s: la sortie de la 2ème instruction est la même que l'entrée de la 1ère instruction - est-ce intentionnel ?"
9783 #: config/tc-m32r.c:1498
9785 msgid ".SCOMMon length (%ld.) <0! Ignored."
9786 msgstr "longueur .SCOMMon (%ld.) <0! Ignoré."
9788 #: config/tc-m32r.c:1548
9790 msgid "Length of .scomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
9791 msgstr "Longueur de .scomm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé à %ld."
9793 #: config/tc-m32r.c:1925 config/tc-m32r.c:1978 config/tc-nds32.c:4185
9794 #: config/tc-nds32.c:4221 config/tc-sh.c:774 config/tc-sh.c:2457
9795 msgid "Invalid PIC expression."
9796 msgstr "Expresion PIC invalide"
9798 #: config/tc-m32r.c:2069
9799 msgid "Unmatched high/shigh reloc"
9800 msgstr "Réadressage high/shigh non pairé"
9802 #: config/tc-m68hc11.c:416
9805 "Motorola 68HC11/68HC12/68HCS12 options:\n"
9806 " -m68hc11 | -m68hc12 |\n"
9807 " -m68hcs12 | -mm9s12x |\n"
9808 " -mm9s12xg specify the processor [default %s]\n"
9809 " -mshort use 16-bit int ABI (default)\n"
9810 " -mlong use 32-bit int ABI\n"
9811 " -mshort-double use 32-bit double ABI\n"
9812 " -mlong-double use 64-bit double ABI (default)\n"
9813 " --force-long-branches always turn relative branches into absolute ones\n"
9814 " -S,--short-branches do not turn relative branches into absolute ones\n"
9815 " when the offset is out of range\n"
9816 " --strict-direct-mode do not turn the direct mode into extended mode\n"
9817 " when the instruction does not support direct mode\n"
9818 " --print-insn-syntax print the syntax of instruction in case of error\n"
9819 " --print-opcodes print the list of instructions with syntax\n"
9820 " --xgate-ramoffset offset ram addresses by 0xc000\n"
9821 " --generate-example generate an example of each instruction\n"
9822 " (used for testing)\n"
9824 "Options Motorola 68HC11/68HC12/68HCS12:\n"
9825 " -m68hc11 | -m68hc12 |\n"
9826 " -m68hcs12 | -mm9s12x |\n"
9827 " -mm9s12xg spécifier le processeur [par défaut %s]\n"
9828 " -mshort utiliser l'ABI int de 16 bits (par défaut)\n"
9829 " -mlong utiliser l'ABI int de 32 bits\n"
9830 " -mshort-double utiliser l'ABI double de 32 bits\n"
9831 " -mlong-double utiliser l'ABI double de 64 bits (par défaut)\n"
9832 " --force-long-branches toujours convertir les branchements relatifs en absolus\n"
9833 " -S,--short-branches ne pas convertir les branchements relatifs en absolus\n"
9834 " lorsque le décalage est hors limite\n"
9835 " --strict-direct-mode ne pas convertir le mode direct en mode étendu\n"
9836 " lorsque l'instruction ne supporte pas le mode direct\n"
9837 " --print-insn-syntax afficher la syntaxe de l'instruction en cas d'erreur\n"
9838 " --print-opcodes afficher la liste des instruction avec la syntaxe\n"
9839 " --xgate-ramoffset décale les adresses RAM de 0xc000\n"
9840 " --generate-example générer un exemple de chaque instruction\n"
9841 " (utiliser en mode test)\n"
9843 #: config/tc-m68hc11.c:464 config/tc-xgate.c:284
9845 msgid "Default target `%s' is not supported."
9846 msgstr "Cible par défaut « %s » n'est pas supportée."
9848 #. Dump the opcode statistics table.
9849 #: config/tc-m68hc11.c:482
9851 msgid "Name # Modes Min ops Max ops Modes mask # Used\n"
9852 msgstr "Nom # Modes Min ops Max ops Modes masq. # Utilisé\n"
9854 #: config/tc-m68hc11.c:561
9856 msgid "Option `%s' is not recognized."
9857 msgstr "L'option « %s » n'est pas reconnue."
9859 #: config/tc-m68hc11.c:748
9863 #: config/tc-m68hc11.c:756
9867 #: config/tc-m68hc11.c:764
9871 #: config/tc-m68hc11.c:772
9875 #: config/tc-m68hc11.c:804
9876 msgid "RD, (RI,#offs5)"
9877 msgstr "RD, (RI,#offs5)"
9879 #: config/tc-m68hc11.c:856
9883 #: config/tc-m68hc11.c:865
9887 #: config/tc-m68hc11.c:874 config/tc-m68hc11.c:883
9891 #: config/tc-m68hc11.c:910
9895 #: config/tc-m68hc11.c:922
9899 #: config/tc-m68hc11.c:932
9904 #: config/tc-m68hc11.c:934
9908 #: config/tc-m68hc11.c:953
9910 msgstr "<étiquette>"
9912 #: config/tc-m68hc11.c:969
9915 "# Example of `%s' instructions\n"
9919 "# Exemple d'instructions « %s »\n"
9923 #: config/tc-m68hc11.c:1016
9925 msgid "Instruction `%s' is not recognized."
9926 msgstr "Instruction « %s » n'est pas reconnue."
9928 #: config/tc-m68hc11.c:1021
9930 msgid "Instruction formats for `%s':"
9931 msgstr "Formats d'instruction pour « %s »:"
9933 #: config/tc-m68hc11.c:1173
9935 msgid "Immediate operand is not allowed for operand %d."
9936 msgstr "L'opérande immédiat n'est pas permis pour l'opérande %d."
9938 #: config/tc-m68hc11.c:1217
9939 msgid "Indirect indexed addressing is not valid for 68HC11."
9940 msgstr "L'adressage indirect indexé n'est pas valide pour 68HC11."
9942 #: config/tc-m68hc11.c:1237
9943 msgid "Spurious `,' or bad indirect register addressing mode."
9944 msgstr "Fausse « , » ou mode erroné d'adressage indirect par registre."
9946 #: config/tc-m68hc11.c:1259
9947 msgid "Missing second register or offset for indexed-indirect mode."
9948 msgstr "Second registre ou décalage pour le mode indexé-indirect manquant."
9950 #: config/tc-m68hc11.c:1269
9951 msgid "Missing second register for indexed-indirect mode."
9952 msgstr "Second registre manquant pour le mode indexé-indirect."
9954 #: config/tc-m68hc11.c:1285
9955 msgid "Missing `]' to close indexed-indirect mode."
9956 msgstr "« ] » manquant pour compléter le mode indexé-indirect."
9958 #: config/tc-m68hc11.c:1330 config/tc-m68hc11.c:2961 config/tc-m68hc11.c:3073
9959 #: config/tc-m68hc11.c:3147 config/tc-m68hc11.c:3331 config/tc-m68hc11.c:3402
9960 msgid "Illegal operand."
9961 msgstr "Opérande illégal."
9963 #. Looks like OP_R_R.
9964 #: config/tc-m68hc11.c:1335 config/tc-m68hc11.c:2966 config/tc-m68hc11.c:3078
9965 #: config/tc-m68hc11.c:3152 config/tc-m68hc11.c:3258 config/tc-m68hc11.c:3310
9966 #: config/tc-m68hc11.c:3318 config/tc-m68hc11.c:3336
9967 msgid "Missing operand."
9968 msgstr "Opérande manquant."
9970 #: config/tc-m68hc11.c:1388
9971 msgid "Pre-increment mode is not valid for 68HC11"
9972 msgstr "Mode pré-incrément n'est pas valide pour 68HC11"
9974 #: config/tc-m68hc11.c:1401
9975 msgid "Wrong register in register indirect mode."
9976 msgstr "Mauvais registre en mode registre indirect."
9978 #: config/tc-m68hc11.c:1409
9979 msgid "Missing `]' to close register indirect operand."
9980 msgstr "« ] » manquant pour fermer l'opérande de registre indirect."
9982 #: config/tc-m68hc11.c:1429
9983 msgid "Post-decrement mode is not valid for 68HC11."
9984 msgstr "Mode post-décrément n'est pas valide pour 68HC11."
9986 #: config/tc-m68hc11.c:1437
9987 msgid "Post-increment mode is not valid for 68HC11."
9988 msgstr "Mode post-incrément n'est pas valide pour 68HC11."
9990 #: config/tc-m68hc11.c:1455
9991 msgid "Invalid indexed indirect mode."
9992 msgstr "Mode indexé indirect invalide."
9994 #: config/tc-m68hc11.c:1579
9996 msgid "Trap id `%ld' is out of range."
9997 msgstr "Identificateur de la trappe « %ld » est hors limite."
9999 #: config/tc-m68hc11.c:1583
10000 msgid "Trap id must be within [0x30..0x39] or [0x40..0xff]."
10001 msgstr "Identificateur de la trappe doit être entre [0x30..0x39] ou [0x40..0xff]."
10003 #: config/tc-m68hc11.c:1590 config/tc-m68hc11.c:1741
10005 msgid "Operand out of 8-bit range: `%ld'."
10006 msgstr "Opérande hors limite en 8 bits: « %ld »."
10008 #: config/tc-m68hc11.c:1597
10009 msgid "The trap id must be a constant."
10010 msgstr "L'identificateur de trappe doit être une constante."
10012 #: config/tc-m68hc11.c:1629 config/tc-m68hc11.c:1784 config/tc-xgate.c:1345
10014 msgid "Operand `%x' not recognized in fixup8."
10015 msgstr "Opérande « %x » n'est pas reconnu dans le fixup8."
10017 #: config/tc-m68hc11.c:1646 config/tc-m68hc11.c:1694
10019 msgid "Operand out of 16-bit range: `%ld'."
10020 msgstr "Opérande hors limite en 16 bits: « %ld »."
10022 #: config/tc-m68hc11.c:1677 config/tc-m68hc11.c:1708
10024 msgid "Operand `%x' not recognized in fixup16."
10025 msgstr "Opérande « %x » n'est pas reconnu dans fixup16."
10027 #: config/tc-m68hc11.c:1801
10029 msgid "Unexpected branch conversion with `%x'"
10030 msgstr "Conversion inattendu de branchement avec « %x »"
10032 #: config/tc-m68hc11.c:1887 config/tc-m68hc11.c:2019
10034 msgid "Operand out of range for a relative branch: `%ld'"
10035 msgstr "Opérande hors limite pour un branchement relatif: « %ld »"
10037 #: config/tc-m68hc11.c:1987
10038 msgid "Invalid register for dbcc/tbcc instruction."
10039 msgstr "Registre invalide pour un instruction dbcc/tbcc."
10041 #: config/tc-m68hc11.c:2075
10043 msgid "Increment/decrement value is out of range: `%ld'."
10044 msgstr "Valeur d'incrémentation/décrémentation est hors limite: « %ld »."
10046 #: config/tc-m68hc11.c:2087
10047 msgid "Expecting a register."
10048 msgstr "Registre attendu."
10050 #: config/tc-m68hc11.c:2102
10051 msgid "Invalid register for post/pre increment."
10052 msgstr "Registre invalide pour un post/pré incrémentation."
10054 #: config/tc-m68hc11.c:2132
10055 msgid "Invalid register."
10056 msgstr "Registre invalide."
10058 #: config/tc-m68hc11.c:2139
10060 msgid "Offset out of 16-bit range: %ld."
10061 msgstr "Décalage hors limite en 16 bits: %ld"
10063 #: config/tc-m68hc11.c:2145
10065 msgid "Offset out of 5-bit range for movw/movb insn: %ld."
10066 msgstr "Décalage hors limite en 5 bits pour movw/movb: %ld."
10068 #: config/tc-m68hc11.c:2270
10069 msgid "Expecting register D for indexed indirect mode."
10070 msgstr "Registre D attendu en mode indexé indirect."
10072 #: config/tc-m68hc11.c:2272
10073 msgid "Indexed indirect mode is not allowed for movb/movw."
10074 msgstr "Mode indexé indirect n'est pas permis pour movb/movw."
10076 #: config/tc-m68hc11.c:2289
10077 msgid "Invalid accumulator register."
10078 msgstr "Registre accumulateur invalide."
10080 #: config/tc-m68hc11.c:2315
10081 msgid "Invalid indexed register."
10082 msgstr "Registre indexé invalide."
10084 #: config/tc-m68hc11.c:2325
10085 msgid "Addressing mode not implemented yet."
10086 msgstr "Mode d'adressage pas encore implémenté."
10088 #: config/tc-m68hc11.c:2339
10089 msgid "Invalid source register for this instruction, use 'tfr'."
10090 msgstr "Registre source invalide pour cette instruction, utiliser « tfr »."
10092 #: config/tc-m68hc11.c:2341
10093 msgid "Invalid source register."
10094 msgstr "Registre source invalide."
10096 #: config/tc-m68hc11.c:2346
10097 msgid "Invalid destination register for this instruction, use 'tfr'."
10098 msgstr "Registre de destination invalide pour cette instruction, utiliser « tfr »."
10100 #: config/tc-m68hc11.c:2348
10101 msgid "Invalid destination register."
10102 msgstr "Registre de destination invalide."
10104 #: config/tc-m68hc11.c:2523
10105 msgid "Invalid indexed register, expecting register X."
10106 msgstr "Registre d'index invalide, registre X attendu."
10108 #: config/tc-m68hc11.c:2525
10109 msgid "Invalid indexed register, expecting register Y."
10110 msgstr "Registre d'index invalide, registre Y attendu."
10112 #: config/tc-m68hc11.c:2844
10113 msgid "No instruction or missing opcode."
10114 msgstr "Pas d'instruction ou opcode manquant."
10116 #: config/tc-m68hc11.c:2854 config/tc-m68hc11.c:3532
10118 msgid "Opcode `%s' is not recognized."
10119 msgstr "Opcode « %s » n'est pas reconnu."
10121 #: config/tc-m68hc11.c:2903 config/tc-m68hc11.c:3452 config/tc-m68hc11.c:3554
10123 msgid "Garbage at end of instruction: `%s'."
10124 msgstr "Rebut à la fin de l'instruction: « %s »."
10126 #: config/tc-m68hc11.c:3440
10128 msgid "Failed to find a valid mode for `%s'."
10129 msgstr "N'a pu trouver un mode valable pour « %s »."
10131 #: config/tc-m68hc11.c:3464 config/tc-m68hc11.c:3682 config/tc-m68hc11.c:3688
10133 msgid "Invalid operand for `%s'"
10134 msgstr "Opérande invalide pour « %s »"
10136 #: config/tc-m68hc11.c:3740
10138 msgid "Invalid mode: %s\n"
10139 msgstr "Mode invalide: %s\n"
10141 #: config/tc-m68hc11.c:3799
10142 msgid "bad .relax format"
10143 msgstr "format .relax erroné"
10145 #: config/tc-m68hc11.c:3843 config/tc-xgate.c:630
10147 msgid "Relocation %d is not supported by object file format."
10148 msgstr "Réadressage %d n'est pas supporté par le format du fichier objet."
10150 #: config/tc-m68hc11.c:4120
10151 msgid "bra or bsr with undefined symbol."
10152 msgstr "bra ou bsr avec symbole non défini."
10154 #: config/tc-m68hc11.c:4221 config/tc-m68hc11.c:4278
10156 msgid "Subtype %d is not recognized."
10157 msgstr "Sous-type %d n'est pas reconnu."
10159 #: config/tc-m68hc11.c:4336 config/tc-xgate.c:663
10160 msgid "Expression too complex."
10161 msgstr "Expression trop complexe."
10163 #: config/tc-m68hc11.c:4367 config/tc-xgate.c:708 config/tc-xgate.c:717
10164 msgid "Value out of 16-bit range."
10165 msgstr "Valeur hors des limites 16 bits."
10167 #: config/tc-m68hc11.c:4389
10169 msgid "Value %ld too large for 8-bit PC-relative branch."
10170 msgstr "Valeur %ld trop grande pour un branchement de 8 bits relatif au PC"
10172 #: config/tc-m68hc11.c:4399 config/tc-xgate.c:674
10174 msgid "Value %ld too large for 9-bit PC-relative branch."
10175 msgstr "Valeur %ld trop grande pour un branchement de 9 bits relatif au PC"
10177 #: config/tc-m68hc11.c:4408 config/tc-xgate.c:691
10179 msgid "Value %ld too large for 10-bit PC-relative branch."
10180 msgstr "Valeur %ld trop grande pour un branchement de 10 bits relatif au PC"
10182 #: config/tc-m68hc11.c:4416
10184 msgid "Auto increment/decrement offset '%ld' is out of range."
10185 msgstr "Décalage auto incrémenté/décrémenté « %ld » est hors limite."
10187 #: config/tc-m68hc11.c:4429
10189 msgid "Offset out of 5-bit range for movw/movb insn: %ld"
10190 msgstr "Décalage hors des limites 5 bits pour movw/movb: %ld"
10192 #: config/tc-m68hc11.c:4440
10194 msgid "Offset out of 9-bit range for movw/movb insn: %ld"
10195 msgstr "Décalage hors des limites 9 bits pour movw/movb: %ld"
10197 #: config/tc-m68hc11.c:4452
10199 msgid "Offset out of 16-bit range for movw/movb insn: %ld"
10200 msgstr "Décalage hors des limites 16 bits pour movw/movb: %ld"
10202 #: config/tc-m68hc11.c:4469 config/tc-xgate.c:752
10204 msgid "Line %d: unknown relocation type: 0x%x."
10205 msgstr "Ligne %d: type de réadressage inconnu: 0x%x."
10207 #: config/tc-m68hc11.c:4494
10208 msgid "Invalid directive"
10209 msgstr "Directive invalide"
10211 #: config/tc-m68k.c:1165
10213 msgid "Can not do %d byte pc-relative relocation"
10214 msgstr "Ne peut faire un réadressage relatif au PC de %d octets"
10216 #: config/tc-m68k.c:1167
10218 msgid "Can not do %d byte pc-relative pic relocation"
10219 msgstr "Ne peut faire un réadressage PIC relatif au PC de %d octets"
10221 #: config/tc-m68k.c:1172
10223 msgid "Can not do %d byte relocation"
10224 msgstr "Ne peut faire un réadressage de %d octets"
10226 #: config/tc-m68k.c:1174
10228 msgid "Can not do %d byte pic relocation"
10229 msgstr "Ne peut faire un réadressage PIC de %d octets"
10231 #: config/tc-m68k.c:1254
10233 msgid "Unable to produce reloc against symbol '%s'"
10234 msgstr "Incapable de produire un réadressage vers le symboles « %s »"
10236 #: config/tc-m68k.c:1313 config/tc-vax.c:2369
10238 msgid "Cannot make %s relocation PC relative"
10239 msgstr "Ne peut faire un réadressage %s relative au PC"
10241 #: config/tc-m68k.c:1429 config/tc-vax.c:1879
10242 msgid "No operator"
10243 msgstr "Pas d'opérateur"
10245 #: config/tc-m68k.c:1459 config/tc-vax.c:1895
10246 msgid "Unknown operator"
10247 msgstr "Opérateur inconnu"
10249 #: config/tc-m68k.c:2362
10250 msgid "invalid instruction for this architecture; needs "
10251 msgstr "instruction invalide pour cette architecture; a besoin de "
10253 #: config/tc-m68k.c:2370
10254 msgid "hardware divide"
10255 msgstr "division matérielle"
10257 #: config/tc-m68k.c:2392 config/tc-m68k.c:2396 config/tc-m68k.c:2400
10261 #: config/tc-m68k.c:2453
10262 msgid "operands mismatch"
10263 msgstr "opérandes ne concordent pas"
10265 #: config/tc-m68k.c:2517 config/tc-m68k.c:2523 config/tc-m68k.c:2529
10266 #: config/tc-mmix.c:2495 config/tc-mmix.c:2519
10267 msgid "operand out of range"
10268 msgstr "opérande hors limite"
10270 #: config/tc-m68k.c:2586
10272 msgid "Bignum too big for %c format; truncated"
10273 msgstr "Grand nombre trop grand pour le format %c; tronqué"
10275 #: config/tc-m68k.c:2663
10276 msgid "displacement too large for this architecture; needs 68020 or higher"
10277 msgstr "déplacement trop grand pour cette architecture; a besoin de 68020 ou plus"
10279 #: config/tc-m68k.c:2774
10280 msgid "scale factor invalid on this architecture; needs cpu32 or 68020 or higher"
10281 msgstr "facteur d'échelle invalide pour cette architecture; a besoin de cpu32 ou 68020 ou plus"
10283 #: config/tc-m68k.c:2779
10284 msgid "invalid index size for coldfire"
10285 msgstr "taille d'index invalide pour un « coldfire »"
10287 #: config/tc-m68k.c:2832
10288 msgid "Forcing byte displacement"
10289 msgstr "A forcé un déplacement d'octet"
10291 #: config/tc-m68k.c:2834
10292 msgid "byte displacement out of range"
10293 msgstr "déplacement d'octet hors limite"
10295 #: config/tc-m68k.c:2882 config/tc-m68k.c:2920
10296 msgid "invalid operand mode for this architecture; needs 68020 or higher"
10297 msgstr "mode d'opérande invalide pour cette architecture; a besoin de 68020 ou plus"
10299 #: config/tc-m68k.c:2906 config/tc-m68k.c:2940
10300 msgid ":b not permitted; defaulting to :w"
10301 msgstr ":b non permis; utilise par défaut :w"
10303 #: config/tc-m68k.c:3017
10304 msgid "unsupported byte value; use a different suffix"
10305 msgstr "valeur d'octet non supportée; utiliser un suffixe différent"
10307 #: config/tc-m68k.c:3032
10308 msgid "unknown/incorrect operand"
10309 msgstr "opérande inconnu/incorrect"
10311 #: config/tc-m68k.c:3075 config/tc-m68k.c:3083 config/tc-m68k.c:3090
10312 #: config/tc-m68k.c:3097
10313 msgid "out of range"
10314 msgstr "hors limite"
10316 #: config/tc-m68k.c:3171
10317 msgid "Can't use long branches on this architecture"
10318 msgstr "Les branchements longs ne sont pas disponibles sur cette architecture"
10320 #: config/tc-m68k.c:3277
10321 msgid "Expression out of range, using 0"
10322 msgstr "Expression hors limite, utilise 0"
10324 #: config/tc-m68k.c:3478 config/tc-m68k.c:3494
10325 msgid "Floating point register in register list"
10326 msgstr "Registre en virgule flottante est dans la liste de registres"
10328 #: config/tc-m68k.c:3484
10329 msgid "Wrong register in floating-point reglist"
10330 msgstr "Mauvais registre dans la liste des registres en virgule flottante"
10332 #: config/tc-m68k.c:3500
10333 msgid "incorrect register in reglist"
10334 msgstr "registre incorrect dans la liste des registres"
10336 #: config/tc-m68k.c:3506
10337 msgid "wrong register in floating-point reglist"
10338 msgstr "mauvais registre dans la liste des registres en virgule flottante"
10341 #: config/tc-m68k.c:3979
10343 msgstr ") superflue"
10346 #: config/tc-m68k.c:3990
10348 msgstr ") manquante"
10350 #: config/tc-m68k.c:4007
10351 msgid "Missing operand"
10352 msgstr "Opérande manquant"
10354 #: config/tc-m68k.c:4332
10356 msgid "unrecognized default cpu `%s'"
10357 msgstr "CPU par défaut non reconnu « %s »"
10359 #: config/tc-m68k.c:4386
10361 msgid "%s -- statement `%s' ignored"
10362 msgstr "%s -- déclaration « %s » ignorée"
10364 #: config/tc-m68k.c:4435
10366 msgid "Don't know how to figure out width of %c in md_assemble()"
10367 msgstr "Ne sait pas comment mesurer la largeur de %c dans md_assemble()"
10369 #: config/tc-m68k.c:4667 config/tc-m68k.c:4706
10371 msgid "Internal Error: Can't find %s in hash table"
10372 msgstr "Erreur interne: ne peut repérer %s dans la table de hachage"
10374 #: config/tc-m68k.c:4670 config/tc-m68k.c:4709
10376 msgid "Internal Error: Can't hash %s: %s"
10377 msgstr "Erreur interne: ne peut adresser par hachage %s: %s"
10379 #: config/tc-m68k.c:4834
10381 msgid "text label `%s' aligned to odd boundary"
10382 msgstr "texte de l'étiquette « %s » aligné sur une frontière impaire"
10384 #: config/tc-m68k.c:5006
10386 msgid "value %ld out of range"
10387 msgstr "valeur %ld hors limite"
10389 #: config/tc-m68k.c:5020
10390 msgid "invalid byte branch offset"
10391 msgstr "décalage d'octets de branchement invalide"
10393 #: config/tc-m68k.c:5057
10394 msgid "short branch with zero offset: use :w"
10395 msgstr "branchement short avec un décalage zéro: utiliser :w"
10397 #: config/tc-m68k.c:5101
10398 msgid "Conversion of PC relative BSR to absolute JSR"
10399 msgstr "Conversion du BSR relatif au PC en un JSR absolu"
10401 #: config/tc-m68k.c:5112
10402 msgid "Conversion of PC relative branch to absolute jump"
10403 msgstr "Conversion du branchement relatif au PC en un saut absolu"
10405 #: config/tc-m68k.c:5129 config/tc-m68k.c:5186
10406 msgid "Conversion of PC relative conditional branch to absolute jump"
10407 msgstr "Conversion du branchement conditionnel relatif au PC en un saut absolu"
10409 #: config/tc-m68k.c:5251
10410 msgid "Conversion of PC relative displacement to absolute"
10411 msgstr "Conversion du déplacement relatif au PC en absolu"
10413 #: config/tc-m68k.c:5464
10414 msgid "Tried to convert PC relative branch to absolute jump"
10415 msgstr "On a essayé de convertir le branchement relatif au PC en saut absolu"
10417 #: config/tc-m68k.c:5509 config/tc-m68k.c:5520 config/tc-m68k.c:5564
10418 msgid "expression out of range: defaulting to 1"
10419 msgstr "expression hors limite: utilise 1 par défaut"
10421 #: config/tc-m68k.c:5556
10422 msgid "expression out of range: defaulting to 0"
10423 msgstr "expression hors limite: utilise 0 par défaut"
10425 #: config/tc-m68k.c:5597 config/tc-m68k.c:5609
10427 msgid "Can't deal with expression; defaulting to %ld"
10428 msgstr "Ne peut traiter l'expression; utilise %ld par défaut"
10430 #: config/tc-m68k.c:5623
10431 msgid "expression doesn't fit in BYTE"
10432 msgstr "expression n'entre pas dans un OCTET"
10434 #: config/tc-m68k.c:5627
10435 msgid "expression doesn't fit in WORD"
10436 msgstr "expression n'entre pas dans un MOT"
10438 #: config/tc-m68k.c:5714
10440 msgid "%s: unrecognized processor name"
10441 msgstr "%s: nom de processeur non reconnu"
10443 #: config/tc-m68k.c:5775
10444 msgid "bad coprocessor id"
10445 msgstr "identificateur de co-processeur erroné"
10447 #: config/tc-m68k.c:5781
10448 msgid "unrecognized fopt option"
10449 msgstr "option fopt non reconnue"
10451 #: config/tc-m68k.c:5913
10453 msgid "option `%s' may not be negated"
10454 msgstr "l'option « %s » ne peut pas être inversée"
10456 #: config/tc-m68k.c:5924
10458 msgid "option `%s' not recognized"
10459 msgstr "option « %s » n'est pas reconnue"
10461 #: config/tc-m68k.c:5953
10462 msgid "bad format of OPT NEST=depth"
10463 msgstr "format erroné de OPT NEST=profondeur"
10465 #: config/tc-m68k.c:6009
10466 msgid "missing label"
10467 msgstr "étiquette manquante"
10469 #: config/tc-m68k.c:6035
10471 msgid "bad register list: %s"
10472 msgstr "liste de registres erronée: %s"
10474 #: config/tc-m68k.c:6133
10475 msgid "restore without save"
10476 msgstr "restauration sans sauvegarde"
10478 #: config/tc-m68k.c:6287 config/tc-m68k.c:6657
10479 msgid "syntax error in structured control directive"
10480 msgstr "erreur de syntaxe dans la directive de contrôle structurée"
10482 #: config/tc-m68k.c:6332
10483 msgid "missing condition code in structured control directive"
10484 msgstr "code de condition manquant dans la directive de contrôle structurée"
10486 #: config/tc-m68k.c:6403
10488 msgid "Condition <%c%c> in structured control directive can not be encoded correctly"
10489 msgstr "Condition <%c%c> dans la directive de contrôle structurée ne peut être encodée correctement"
10491 #: config/tc-m68k.c:6699
10492 msgid "missing then"
10493 msgstr "« then » manquant"
10495 #: config/tc-m68k.c:6780
10496 msgid "else without matching if"
10497 msgstr "« else » sans « if » correspondant"
10499 #: config/tc-m68k.c:6813
10500 msgid "endi without matching if"
10501 msgstr "« endi » sans « if » correspondant"
10503 #: config/tc-m68k.c:6853
10504 msgid "break outside of structured loop"
10505 msgstr "« break » en dehors de la boucle structurée"
10507 #: config/tc-m68k.c:6891
10508 msgid "next outside of structured loop"
10509 msgstr "« next » en dehors de la boucle structurée"
10511 #: config/tc-m68k.c:6942
10513 msgstr "= manquant"
10515 #: config/tc-m68k.c:6980
10516 msgid "missing to or downto"
10517 msgstr "« to » ou « downto » manquant"
10519 #: config/tc-m68k.c:7016 config/tc-m68k.c:7050 config/tc-m68k.c:7264
10521 msgstr "« do » manquant"
10523 #: config/tc-m68k.c:7151
10524 msgid "endf without for"
10525 msgstr "« endf » sans « for »"
10527 #: config/tc-m68k.c:7205
10528 msgid "until without repeat"
10529 msgstr "« until » sans « repeat »"
10531 #: config/tc-m68k.c:7299
10532 msgid "endw without while"
10533 msgstr "« endw » sans « while »"
10535 #: config/tc-m68k.c:7332 config/tc-m68k.c:7360
10536 msgid "already assembled instructions"
10537 msgstr "instruction déjà assemblée"
10539 #: config/tc-m68k.c:7437
10541 msgid "`%s' is deprecated, use `%s'"
10542 msgstr "« %s » est déprécié, utilisez « %s »"
10544 #: config/tc-m68k.c:7456
10546 msgid "cpu `%s' unrecognized"
10547 msgstr "cpu « %s » n'est pas reconnu"
10549 #: config/tc-m68k.c:7475
10551 msgid "architecture `%s' unrecognized"
10552 msgstr "architecture « %s » n'est pas reconnue"
10554 #: config/tc-m68k.c:7496
10556 msgid "extension `%s' unrecognized"
10557 msgstr "extension « %s » n'est pas reconnue"
10559 #: config/tc-m68k.c:7615
10561 msgid "option `-A%s' is deprecated: use `-%s'"
10562 msgstr "option « -A%s » est dépréciée: utilisez « -%s »"
10564 #: config/tc-m68k.c:7648
10565 msgid "architecture features both enabled and disabled"
10566 msgstr "fonctionalités d'architecture à la fois activées et désactivées"
10568 #: config/tc-m68k.c:7675
10569 msgid "selected processor does not have all features of selected architecture"
10570 msgstr "le processeur sélectionné n'a pas toutes les fonctionnalités de l'architecture sélectionnée"
10572 #: config/tc-m68k.c:7684
10573 msgid "m68k and cf features both selected"
10574 msgstr "fonctionnalités m68k et cf sélectionnées toutes les deux"
10576 #: config/tc-m68k.c:7696
10577 msgid "68040 and 68851 specified; mmu instructions may assemble incorrectly"
10578 msgstr "68040 et 68851 spécifiés; instructions mmu peuvent être assemblées incorrectement"
10580 #: config/tc-m68k.c:7728
10583 "-march=<arch>\t\tset architecture\n"
10584 "-mcpu=<cpu>\t\tset cpu [default %s]\n"
10586 "-march=<arch>\t\tsélection l'architecture\n"
10587 "-mcpu=<cpu>\t\tsélectionne le cpu [%s par défaut]\n"
10589 #: config/tc-m68k.c:7733
10591 msgid "-m[no-]%-16s enable/disable %s architecture extension\n"
10592 msgstr "-m[no-]%-16s active/désactive l'extension de l'architecture %s\n"
10594 #: config/tc-m68k.c:7739
10597 "-l\t\t\tuse 1 word for refs to undefined symbols [default 2]\n"
10598 "-pic, -k\t\tgenerate position independent code\n"
10599 "-S\t\t\tturn jbsr into jsr\n"
10600 "--pcrel never turn PC-relative branches into absolute jumps\n"
10601 "--register-prefix-optional\n"
10602 "\t\t\trecognize register names without prefix character\n"
10603 "--bitwise-or\t\tdo not treat `|' as a comment character\n"
10604 "--base-size-default-16\tbase reg without size is 16 bits\n"
10605 "--base-size-default-32\tbase reg without size is 32 bits (default)\n"
10606 "--disp-size-default-16\tdisplacement with unknown size is 16 bits\n"
10607 "--disp-size-default-32\tdisplacement with unknown size is 32 bits (default)\n"
10609 "-l utiliser 1 mot pour les références de symboles non définis [2 par défaut]\n"
10610 "-pic, -k générer du code indépendant de la position\n"
10611 "-S convertir jbsr en jsr\n"
10612 "--pcrel ne jamais convertir les branchements relatifs au PC en sauts absolus\n"
10613 "--register-prefix-optional\n"
10614 " reconnaître les noms de registre sans caractère de préfixe\n"
10615 "--bitwise-or ne pas traiter « | » comme un caractère de commentaire\n"
10616 "--base-size-default-16 registre de base sans taille est 16 bits\n"
10617 "--base-size-default-32 registre de base sans taille est 32 bits (par défaut)\n"
10618 "--disp-size-default-16 déplacement avec une taille inconnue est 16 bits\n"
10619 "--disp-size-default-32 déplacement avec une taille inconnue est 32 bits (par défaut)\n"
10621 #: config/tc-m68k.c:7753
10623 msgid "Architecture variants are: "
10624 msgstr "Les variantes d'architecture sont:"
10626 #: config/tc-m68k.c:7762
10628 msgid "Processor variants are: "
10629 msgstr "Les variantes de processeur sont:"
10631 #: config/tc-m68k.c:7769 config/tc-xtensa.c:6356
10636 #: config/tc-m68k.c:7800
10638 msgid "Error %s in %s\n"
10639 msgstr "Erreur %s dans %s\n"
10641 #: config/tc-m68k.c:7804
10643 msgid "Opcode(%d.%s): "
10644 msgstr "Opcode(%d.%s): "
10646 #: config/tc-m68k.c:7962
10647 msgid "Not a defined coldfire architecture"
10648 msgstr "Pas une architecture coldfire définie"
10650 #: config/tc-m68k.c:8140
10652 msgid "Adjusted signed .word (%#lx) overflows: `switch'-statement too large."
10653 msgstr "Débordement du .word (%#lx) signé ajusté : instruction « switch » trop grande."
10655 #: config/tc-mcore.c:520 config/tc-microblaze.c:511 config/tc-microblaze.c:539
10656 #: config/tc-microblaze.c:576 config/tc-microblaze.c:588
10658 msgid "register expected, but saw '%.6s'"
10659 msgstr "registre attendu, mais a eu '%.6s'"
10661 #: config/tc-mcore.c:602
10663 msgid "control register expected, but saw '%.6s'"
10664 msgstr "registre de contrôle attendu, mais a eu '%.6s'"
10666 #: config/tc-mcore.c:638
10667 msgid "bad/missing psr specifier"
10668 msgstr "spécificateur psr erroné/manquant"
10670 #: config/tc-mcore.c:688
10671 msgid "more than 65K literal pools"
10672 msgstr "plus de 65K de mots dans le bassin"
10674 #: config/tc-mcore.c:742
10675 msgid "missing ']'"
10676 msgstr "« ] » manquant"
10678 #: config/tc-mcore.c:781
10679 msgid "operand must be a constant"
10680 msgstr "l'opérande doit être une constante"
10682 #: config/tc-mcore.c:783
10684 msgid "operand must be absolute in range %u..%u, not %ld"
10685 msgstr "opérande doit être absolu dans les bornes %u..%u et non pas %ld"
10687 #: config/tc-mcore.c:818
10688 msgid "operand must be a multiple of 4"
10689 msgstr "opérande doit être un multiple de 4"
10691 #: config/tc-mcore.c:825
10692 msgid "operand must be a multiple of 2"
10693 msgstr "opérande doit être un multiple de 2"
10695 #: config/tc-mcore.c:887 config/tc-microblaze.c:940
10696 #: config/tc-microblaze.c:1072 config/tc-microblaze.c:1104
10697 #: config/tc-microblaze.c:1557 config/tc-microblaze.c:1623
10698 #: config/tc-microblaze.c:1696 config/tc-microblaze.c:2108
10699 #: config/tc-microblaze.c:2155
10701 msgid "unknown opcode \"%s\""
10702 msgstr "opcode inconnu « %s »"
10704 #: config/tc-mcore.c:930
10705 msgid "invalid register: r15 illegal"
10706 msgstr "registre invalide: r15 illégal"
10708 #: config/tc-mcore.c:979 config/tc-mcore.c:1560
10709 msgid "M340 specific opcode used when assembling for M210"
10710 msgstr "opcode spécifique M340 utilisé lors de l'assemblage pour M210"
10712 #: config/tc-mcore.c:997 config/tc-mcore.c:1037 config/tc-mcore.c:1056
10713 #: config/tc-mcore.c:1075 config/tc-mcore.c:1103 config/tc-mcore.c:1132
10714 #: config/tc-mcore.c:1169 config/tc-mcore.c:1204 config/tc-mcore.c:1223
10715 #: config/tc-mcore.c:1242 config/tc-mcore.c:1276 config/tc-mcore.c:1301
10716 #: config/tc-mcore.c:1358 config/tc-mcore.c:1412 config/tc-mcore.c:1448
10717 #: config/tc-mcore.c:1507 config/tc-mcore.c:1529 config/tc-mcore.c:1552
10718 msgid "second operand missing"
10719 msgstr "second opérande manquant"
10721 #: config/tc-mcore.c:1013
10722 msgid "destination register must be r1"
10723 msgstr "registre de destination doit être r1"
10725 #: config/tc-mcore.c:1034
10726 msgid "source register must be r1"
10727 msgstr "registre source doit être r1"
10729 #: config/tc-mcore.c:1098 config/tc-mcore.c:1155
10730 msgid "immediate is not a power of two"
10731 msgstr "immédiat n'est pas une puissance de deux"
10733 #: config/tc-mcore.c:1126
10734 msgid "translating bgeni to movi"
10735 msgstr "traduction de bgeni en movi"
10737 #: config/tc-mcore.c:1163
10738 msgid "translating mgeni to movi"
10739 msgstr "traduction de mgeni en movi"
10741 #: config/tc-mcore.c:1195
10742 msgid "translating bmaski to movi"
10743 msgstr "traduction de bmaski en movi"
10745 #: config/tc-mcore.c:1271
10747 msgid "displacement too large (%d)"
10748 msgstr "déplacement trop grand (%d)"
10750 #: config/tc-mcore.c:1285
10751 msgid "Invalid register: r0 and r15 illegal"
10752 msgstr "Registre invalide: r0 et r15 illégaux"
10754 #: config/tc-mcore.c:1316
10755 msgid "bad starting register: r0 and r15 invalid"
10756 msgstr "registre de départ erroné: r0 et r15 invalides"
10758 #: config/tc-mcore.c:1329
10759 msgid "ending register must be r15"
10760 msgstr "dernier registre doit être r15"
10762 #: config/tc-mcore.c:1349
10763 msgid "bad base register: must be r0"
10764 msgstr "registre de base erroné: doit être r0"
10766 #: config/tc-mcore.c:1367
10767 msgid "first register must be r4"
10768 msgstr "premier registre doit être r4"
10770 #: config/tc-mcore.c:1378
10771 msgid "last register must be r7"
10772 msgstr "dernier registre doit être r7"
10774 #: config/tc-mcore.c:1415
10775 msgid "reg-reg expected"
10776 msgstr "reg-reg attendu"
10778 #: config/tc-mcore.c:1526
10779 msgid "second operand must be 1"
10780 msgstr "second opérande doit être un 1"
10782 #: config/tc-mcore.c:1547
10783 msgid "zero used as immediate value"
10784 msgstr "zéro utilisé comme valeur immédiate"
10786 #: config/tc-mcore.c:1574
10787 msgid "duplicated psr bit specifier"
10788 msgstr "spécificateur de bit psr en double"
10790 #: config/tc-mcore.c:1580
10791 msgid "`af' must appear alone"
10792 msgstr "« af » doit apparaître seul"
10794 #: config/tc-mcore.c:1587 config/tc-microblaze.c:1734
10796 msgid "unimplemented opcode \"%s\""
10797 msgstr "opcode non implémenté « %s »"
10799 #: config/tc-mcore.c:1596 config/tc-microblaze.c:1743
10801 msgid "ignoring operands: %s "
10802 msgstr "opérandes ignorées: %s "
10804 #: config/tc-mcore.c:1669
10806 msgid "unrecognised cpu type '%s'"
10807 msgstr "type de cpu non reconnu « %s »"
10809 #: config/tc-mcore.c:1687
10812 "MCORE specific options:\n"
10813 " -{no-}jsri2bsr\t {dis}able jsri to bsr transformation (def: dis)\n"
10814 " -{no-}sifilter\t {dis}able silicon filter behavior (def: dis)\n"
10815 " -cpu=[210|340] select CPU type\n"
10816 " -EB assemble for a big endian system (default)\n"
10817 " -EL assemble for a little endian system\n"
10819 "Options spécifiques MCORE:\n"
10820 " -{no-}jsri2bsr\t {dé}sactiver la conversion jsri en bsr (par défaut: no)\n"
10821 " -{no-}sifilter\t {dé}sactiver le comportement du filtre de silicon (par défaut: no)\n"
10822 " -cpu=[210|340] sélectionner le type de CPU\n"
10823 " -EB assembler pour un système à octets de poids fort (par défaut)\n"
10824 " -EL assembler pour un système à octets de poids faible\n"
10826 #: config/tc-mcore.c:1705 config/tc-microblaze.c:1854
10827 msgid "failed sanity check: short_jump"
10828 msgstr "la vérification de l'état de santé a échoué: short_jump"
10830 #: config/tc-mcore.c:1715 config/tc-microblaze.c:1864
10831 msgid "failed sanity check: long_jump"
10832 msgstr "la vérification de l'état de santé a échoué: long_jump"
10834 #: config/tc-mcore.c:1741
10836 msgid "odd displacement at %x"
10837 msgstr "déplacement impair à %x"
10839 #. Variable not in small data read only segment accessed
10840 #. using small data read only anchor.
10841 #: config/tc-mcore.c:1923 config/tc-microblaze.c:1970
10842 #: config/tc-microblaze.c:2268 config/tc-microblaze.c:2291
10846 #: config/tc-mcore.c:1950
10848 msgid "odd distance branch (0x%lx byte)"
10849 msgid_plural "odd distance branch (0x%lx bytes)"
10850 msgstr[0] "distance impaire de branchement (0x%lx octet)"
10851 msgstr[1] "distance impaire de branchement (0x%lx octets)"
10853 #: config/tc-mcore.c:1957
10855 msgid "pcrel for branch to %s too far (0x%lx)"
10856 msgstr "pcrel pour branchement vers %s est trop loin (0x%lx)"
10858 #: config/tc-mcore.c:1977
10860 msgid "pcrel for lrw/jmpi/jsri to %s too far (0x%lx)"
10861 msgstr "pcrel pour lrw/jmpi/jsri vers %s est trop loin (0x%lx)"
10863 #: config/tc-mcore.c:1989
10865 msgid "pcrel for loopt too far (0x%lx)"
10866 msgstr "pcrel pour loopt est trop éloigné (0x%lx)"
10868 #: config/tc-mcore.c:2185 config/tc-microblaze.c:2435 config/tc-tic30.c:1386
10870 msgid "Can not do %d byte %srelocation"
10871 msgstr "Ne peut déplacer %d octets par réadressage%s"
10873 #: config/tc-mcore.c:2187 config/tc-microblaze.c:2437 config/tc-tic30.c:1387
10874 msgid "pc-relative "
10875 msgstr "relatif au PC "
10877 #: config/tc-mep.c:339
10880 "MeP specific command line options:\n"
10881 " -EB assemble for a big endian system\n"
10882 " -EL assemble for a little endian system (default)\n"
10883 " -mconfig=<name> specify a chip configuration to use\n"
10884 " -maverage -mno-average -mmult -mno-mult -mdiv -mno-div\n"
10885 " -mbitops -mno-bitops -mleadz -mno-leadz -mabsdiff -mno-absdiff\n"
10886 " -mminmax -mno-minmax -mclip -mno-clip -msatur -mno-satur -mcop32\n"
10887 " enable/disable the given opcodes\n"
10889 " If -mconfig is given, the other -m options modify it. Otherwise,\n"
10890 " if no -m options are given, all core opcodes are enabled;\n"
10891 " if any enabling -m options are given, only those are enabled;\n"
10892 " if only disabling -m options are given, only those are disabled.\n"
10894 "Options en ligne de commande spécifiques MeP:\n"
10895 " -EB assembler pour un système à poids fort\n"
10896 " -EL assembler pour un système à poids faible (défaut)\n"
10897 " -mconfig=<nom> spécifier une configuration de puce à utiliser\n"
10898 " -maverage -mno-average -mmult -mno-mult -mdiv -mno-div\n"
10899 " -mbitops -mno-bitops -mleadz -mno-leadz -mabsdiff -mno-absdiff\n"
10900 " -mminmax -mno-minmax -mclip -mno-clip -msatur -mno-satur -mcop32\n"
10901 " active/désactive les opcodes données\n"
10903 " Si -mconfig est donné, les autres options -m le modifie. Autrement,\n"
10904 " si aucune option -m n'est spécifiée, tous les opcodes centraux sont activés;\n"
10905 " toutes les options -m positives données sont les seules activées;\n"
10906 " toutes les options -m négatives données sont les seules désactivées;\n"
10908 #: config/tc-mep.c:408
10909 msgid "$hi and $lo are disabled when MUL and DIV are off"
10910 msgstr "$hi et $lo sont désactivés quand MUL et DIV sont éteints"
10912 #: config/tc-mep.c:415
10913 msgid "$mb0, $me0, $mb1, and $me1 are disabled when COP is off"
10914 msgstr "$mb0, $me0, $mb1 et $me1 sont désactivés quand COP est éteint"
10916 #: config/tc-mep.c:420
10917 msgid "$dbg and $depc are disabled when DEBUG is off"
10918 msgstr "$dbg et $depc sont désactivés quand DEBUG est éteint"
10920 #: config/tc-mep.c:611
10921 msgid "core and copro insn lengths must total 32 bits."
10922 msgstr "les longueurs des instructions core et copro doivent être au total 32 bits."
10924 #: config/tc-mep.c:614 config/tc-mep.c:751
10925 msgid "vliw group must consist of 1 core and 1 copro insn."
10926 msgstr "le groupe vliw doit avoir une instruction core et une instruction copro."
10928 #: config/tc-mep.c:748
10929 msgid "core and copro insn lengths must total 64 bits."
10930 msgstr "les longueurs des instructions core et copro doivent être au total 64 bits."
10932 #: config/tc-mep.c:980
10934 msgid "cannot pack %s with a 16-bit insn"
10935 msgstr "ne peut empaqueter %s avec une instruction 16 bits"
10937 #: config/tc-mep.c:998
10939 msgid "cannot pack %s and %s together with a 16-bit insn"
10940 msgstr "ne peut empaqueter %s et %s ensembles avec une instruction 16 bits"
10942 #: config/tc-mep.c:1004
10943 msgid "too many IVC2 insns to pack with a 16-bit core insn"
10944 msgstr "trop d'instructions IVC2 à empaqueter avec une instruction core 16 bits"
10946 #: config/tc-mep.c:1019
10948 msgid "cannot pack %s into slot P1"
10949 msgstr "ne peut empaqueter %s dans le slot P1"
10951 #: config/tc-mep.c:1025
10952 msgid "too many IVC2 insns to pack with a 32-bit core insn"
10953 msgstr "trop d'instructions IVC2 à empaqueter avec une instruction core 32 bits"
10955 #: config/tc-mep.c:1043
10957 msgid "unable to pack %s by itself?"
10958 msgstr "impossible d'empaqueter %s de lui-même ?"
10960 #: config/tc-mep.c:1073
10962 msgid "cannot pack %s and %s together"
10963 msgstr "ne peut empaqueter %s et %s ensembles"
10965 #: config/tc-mep.c:1079
10966 msgid "too many IVC2 insns to pack together"
10967 msgstr "trop d'instructions IVC2 à empaqueter ensembles"
10969 #. There are no insns in the queue and a plus is present.
10970 #. This is a syntax error. Let's not tolerate this.
10971 #. We can relax this later if necessary.
10972 #: config/tc-mep.c:1316
10973 msgid "Invalid use of parallelization operator."
10974 msgstr "Utilisation invalide de l'opérateur de parallélisation."
10976 #: config/tc-mep.c:1362
10977 msgid "Leading plus sign not allowed in core mode"
10978 msgstr "Signe plus pas permis au début d'une instruction core"
10980 #: config/tc-mep.c:1892
10982 msgid "Don't know how to relocate plain operands of type %s"
10983 msgstr "Je ne sais pas comment relocaliser un opérande simple de type %s"
10985 #: config/tc-mep.c:1902
10987 msgid "Perhaps you are missing %%tpoff()?"
10988 msgstr "Peut-être avez-vous mal orthographié %%tpoff() ?"
10990 #: config/tc-mep.c:2089
10991 msgid "bad .section directive: want a,v,w,x,M,S in string"
10992 msgstr "directive .section erronée: nécessite a,v,w,x,M,S dans la chaîne"
10994 #: config/tc-mep.c:2147
10995 msgid ".vliw unavailable when VLIW is disabled."
10996 msgstr ".vliw n'est pas disponible quand VLIW est désactivé."
10998 #: config/tc-metag.c:456
10999 msgid "no floating point unit specified"
11000 msgstr "pas d'unité en virgule flottante spécifiée"
11002 #: config/tc-metag.c:721
11004 msgid "offset must be a multiple of %d"
11005 msgstr "l'offset doit être un multiple de %d"
11007 #: config/tc-metag.c:737 config/tc-metag.c:4445
11008 msgid "offset and base must be from the same unit"
11009 msgstr "offset et base doivent provenir de la même unité"
11011 #: config/tc-metag.c:868 config/tc-metag.c:3169 config/tc-metag.c:3271
11012 msgid "invalid destination register"
11013 msgstr "registre de destination invalide"
11015 #: config/tc-metag.c:884 config/tc-metag.c:902 config/tc-metag.c:1293
11016 #: config/tc-metag.c:1311 config/tc-metag.c:1531 config/tc-metag.c:3101
11017 #: config/tc-metag.c:3186 config/tc-metag.c:3288
11018 msgid "invalid memory operand"
11019 msgstr "opérande mémoire invalide"
11021 #: config/tc-metag.c:939 config/tc-metag.c:3119
11022 msgid "invalid source register"
11023 msgstr "registre source invalide"
11025 #: config/tc-metag.c:1024
11026 msgid "invalid destination unit"
11027 msgstr "registre de destination invalide"
11029 #: config/tc-metag.c:1032
11030 msgid "mov cannot use RD port as destination"
11031 msgstr "mov ne peut utiliser un port RD comme destination"
11033 #: config/tc-metag.c:1057
11034 msgid "invalid source unit"
11035 msgstr "unité source invalide"
11037 #: config/tc-metag.c:1065
11038 msgid "source and address units must not be shared for this addressing mode"
11039 msgstr "les unités source et adresse ne doivent pas être partagées pour ce mode d'adressage"
11041 #: config/tc-metag.c:1073 config/tc-metag.c:1677
11042 msgid "set can only use RD port as source"
11043 msgstr "set peut uniquement utiliser le port RD comme source"
11045 #: config/tc-metag.c:1088 config/tc-metag.c:1189 config/tc-metag.c:1440
11046 #: config/tc-metag.c:1698 config/tc-metag.c:4055
11048 msgid "base unit must be one of %s"
11049 msgstr "l'unité de base doit être une parmi %s"
11051 #. We already tried to encode as an extended GET/SET.
11052 #. Parsing as a standard GET/SET provides a smaller offset.
11053 #: config/tc-metag.c:1109 config/tc-metag.c:1215 config/tc-metag.c:3132
11054 #: config/tc-metag.c:3199 config/tc-metag.c:3301 config/tc-metag.c:4582
11055 msgid "offset value out of range"
11056 msgstr "valeur d'offset hors limite"
11058 #: config/tc-metag.c:1169
11059 msgid "destination unit must be RD"
11060 msgstr "unité de destination doit être RD"
11062 #: config/tc-metag.c:1279
11063 msgid "invalid destination register list"
11064 msgstr "liste de registres destination invalide"
11066 #: config/tc-metag.c:1326
11067 msgid "invalid source register list"
11068 msgstr "liste de registres source invalide"
11070 #: config/tc-metag.c:1351
11071 msgid "register list must be even numbered"
11072 msgstr "la liste doit contenir un nombre paire de registres"
11074 #: config/tc-metag.c:1357
11075 msgid "register list must be from the same unit"
11076 msgstr "la liste de registres doit provenir de la même unité"
11078 #: config/tc-metag.c:1380
11079 msgid "register list must not contain duplicates"
11080 msgstr "la liste des registres ne doit pas contenir de doublons"
11082 #: config/tc-metag.c:1637
11083 msgid "MDRD value must be between 1 and 8"
11084 msgstr "la valeur MDRD doit être entre 1 et 8"
11086 #: config/tc-metag.c:1728
11087 msgid "invalid destination memory operand"
11088 msgstr "opérande de mémoire destination invalide"
11090 #: config/tc-metag.c:1743
11091 msgid "invalid source memory operand"
11092 msgstr "opérande de mémoire source invalide"
11094 #: config/tc-metag.c:1750
11096 msgid "address units must be one of %s"
11097 msgstr "les unités d'adresse doivent être parmi %s"
11099 #: config/tc-metag.c:1757
11100 msgid "base and offset must be from the same unit"
11101 msgstr "base et offset doivent provenir de la même unité"
11103 #: config/tc-metag.c:1765
11104 msgid "source and destination increment mode must agree"
11105 msgstr "les incréments source et destination doivent correspondre"
11107 #: config/tc-metag.c:2040
11108 msgid "PC, CT, TR and TT are treated as if they are a single unit but operands must be in different units"
11109 msgstr "PC, CT, TR et TT sont traités comme si ils étaient une unité unique mais les opérandes doivent être dans des unités différentes"
11111 #: config/tc-metag.c:2049
11112 msgid "source and destination register must be in different units"
11113 msgstr "registres source et destination doivent être dans des unités différentes"
11115 #: config/tc-metag.c:2081
11117 msgid "register unit must be one of %s"
11118 msgstr "l'unité de registre doit être parmi %s"
11120 #: config/tc-metag.c:2168
11122 msgid "link register unit must be one of %s"
11123 msgstr "l'unité de registre de lien doit être parmi %s"
11125 #: config/tc-metag.c:2174
11126 msgid "link register must be in a low numbered register"
11127 msgstr "le registre de lien doit être dans un registre avec un numéro bas"
11129 #: config/tc-metag.c:2191 config/tc-metag.c:2716 config/tc-metag.c:2770
11130 msgid "target out of range"
11131 msgstr "cible hors limite"
11133 #: config/tc-metag.c:2672
11134 msgid "invalid quickrot unit specified"
11135 msgstr "l'unité quickrot spécifiée est invalide"
11137 #: config/tc-metag.c:2688
11138 msgid "invalid quickrot register specified"
11139 msgstr "le registre quickrot spécifié est invalide"
11141 #: config/tc-metag.c:2742
11142 msgid "source register must be in the trigger unit"
11143 msgstr "registre source doit être dans l'unité de déclenchement"
11145 #: config/tc-metag.c:2845
11146 msgid "Source registers must be in the same unit"
11147 msgstr "Les registres sources doivent être dans la même unité"
11149 #: config/tc-metag.c:3556 config/tc-metag.c:3720 config/tc-metag.c:3988
11150 msgid "destination register should be even numbered"
11151 msgstr "registre de destination devrait avoir un numéro pair"
11153 #: config/tc-metag.c:3628
11154 msgid "comparison must be with register or #0"
11155 msgstr "la comparaison doit être faite avec un registre ou #0"
11157 #: config/tc-metag.c:3694 config/tc-metag.c:3759
11158 msgid "instruction cannot operate on pair values"
11159 msgstr "l'instruction n'opère pas sur des valeurs par paires"
11161 #: config/tc-metag.c:3705
11162 msgid "zero flag is not valid for this instruction"
11163 msgstr "le fanion zéro n'est pas valide pour cette instruction"
11165 #: config/tc-metag.c:3726
11166 msgid "source register should be even numbered"
11167 msgstr "le registre source devrait avoir un numéro pair"
11169 #: config/tc-metag.c:3786 config/tc-metag.c:3795
11170 msgid "fraction bits value out of range"
11171 msgstr "valeur de bits de fraction hors limite"
11173 #: config/tc-metag.c:3977
11174 msgid "simd instructions operate on pair values (L prefix)"
11175 msgstr "les instructions simd opèrent sur des valeurs par paires (préfixe L)"
11177 #: config/tc-metag.c:3995
11178 msgid "source registers should be even numbered"
11179 msgstr "les registres source devraient avoir un numéro pair"
11181 #: config/tc-metag.c:4273
11183 msgid "expected ']', not %c in %s"
11184 msgstr "« ] » attendu au lieu de %c dans « %s »"
11186 #: config/tc-metag.c:4392
11187 msgid "invalid register for memory access"
11188 msgstr "registre invalide pour l'accès mémoire"
11190 #: config/tc-metag.c:4505 config/tc-metag.c:4633
11191 msgid "unexpected end of line"
11192 msgstr "fin de ligne inattendue"
11194 #: config/tc-metag.c:4552
11195 msgid "'H' modifier only valid for accumulator registers"
11196 msgstr "modificateur « H » uniquement valable pour des registres accumulateurs"
11198 #: config/tc-metag.c:4605
11199 msgid "base unit must be either A0 or A1"
11200 msgstr "unité de base doit être soit A0 ou A1"
11202 #: config/tc-metag.c:4678 config/tc-metag.c:5121
11203 msgid "invalid register"
11204 msgstr "registre invalide"
11206 #: config/tc-metag.c:4826
11207 msgid "could not parse template definition"
11208 msgstr "n'a pu analyser la définition du modèle"
11210 #: config/tc-metag.c:5013
11211 msgid "QUICKRoT 64-bit extension not applicable to this instruction"
11212 msgstr "l'extension 64 bits QUICKRoT n'est pas applicable à cette instruction"
11214 #: config/tc-metag.c:5069
11215 msgid "invalid operands for cross-unit op"
11216 msgstr "opérandes invalide pour l'op cross-unit"
11218 #: config/tc-metag.c:5111
11219 msgid "missing flags: one of 'P', 'N' or 'Z' required"
11220 msgstr "fanions manquants: « P », « N » ou « Z » requis"
11222 #: config/tc-metag.c:5139
11223 msgid "'P', 'N' or 'Z' flags may only be specified when accumulating"
11224 msgstr "les fanions « P », « N » ou « Z » ne peuvent être spécifié que lors d'une accumulation"
11226 #: config/tc-metag.c:5160
11227 msgid "accumulator not a valid destination"
11228 msgstr "l'accumulateur n'est pas une destination valable"
11230 #: config/tc-metag.c:5170 config/tc-metag.c:5386 config/tc-metag.c:5570
11231 msgid "invalid immediate value"
11232 msgstr "valeur immédiate invalide"
11234 #: config/tc-metag.c:5182
11235 msgid "immediate value not allowed when source & dest differ"
11236 msgstr "valeur immédiate pas permise quand la source et la destination diffèrent"
11238 #: config/tc-metag.c:5214
11240 msgid "invalid register operand: %s"
11241 msgstr "opérande de registre invalide : %s"
11243 #: config/tc-metag.c:5248
11244 msgid "QUICKRoT extension requires 4 registers"
11245 msgstr "l'extension QUICKRoT requiert 4 registres"
11247 #: config/tc-metag.c:5255
11248 msgid "invalid fourth register"
11249 msgstr "quatrième registre invalide"
11251 #: config/tc-metag.c:5262
11252 msgid "A0.2,A0.3,A1.2,A1.3 required for QUICKRoT register"
11253 msgstr "A0.2,A0.3,A1.2,A1.3 requis pour un registre QUICKRoT"
11255 #: config/tc-metag.c:5290
11256 msgid "DSP RAM pointer in incorrect unit"
11257 msgstr "pointeur RAM DSP dans une unité incorrecte"
11259 #: config/tc-metag.c:5336
11260 msgid "invalid register operand #1"
11261 msgstr "opérande n°1 de registre invalide"
11263 #: config/tc-metag.c:5350
11264 msgid "invalid register operand #2"
11265 msgstr "opérande n°2 de registre invalide"
11267 #: config/tc-metag.c:5414
11268 msgid "this instruction does not accept an immediate"
11269 msgstr "cette instruction n'accepte pas un immédiat"
11271 #: config/tc-metag.c:5434
11272 msgid "invalid register operand #3"
11273 msgstr "opérande n°3 de registre invalide"
11275 #: config/tc-metag.c:5446
11276 msgid "this instruction does not accept an accumulator"
11277 msgstr "cette instruction n'accepte pas un accumulateur"
11279 #: config/tc-metag.c:5464
11280 msgid "invalid register operand #4"
11281 msgstr "opérande n°4 de registre invalide"
11283 #: config/tc-metag.c:5541
11284 msgid "invalid accumulator register"
11285 msgstr "registre accumulateur invalide"
11287 #: config/tc-metag.c:5597
11288 msgid "conditional instruction cannot use G flag"
11289 msgstr "l'instruction conditionnelle ne peut utiliser le fanion G"
11291 #: config/tc-metag.c:5608
11292 msgid "conditional instruction cannot use B flag"
11293 msgstr "l'instruction conditionnelle ne peut utiliser le fanion B"
11295 #: config/tc-metag.c:5619
11296 msgid "conditional instruction cannot use R flag"
11297 msgstr "l'instruction conditionnelle ne peut utiliser le fanion R"
11299 #: config/tc-metag.c:5728
11300 msgid "'L' modifier not valid for this instruction"
11301 msgstr "le modificateur « L » n'est pas valable pour cette instruction"
11303 #: config/tc-metag.c:5860
11305 msgid "missing fpu name `%s'"
11306 msgstr "nom de fpu manquant « %s »"
11308 #: config/tc-metag.c:5871
11310 msgid "unknown fpu `%s'"
11311 msgstr "fpu inconnu « %s »"
11313 #: config/tc-metag.c:5886
11315 msgid "missing DSP name `%s'"
11316 msgstr "nom de DSP manquant « %s »"
11318 #: config/tc-metag.c:5897
11320 msgid "unknown DSP `%s'"
11321 msgstr "DSP inconnu « %s »"
11323 #: config/tc-metag.c:5915
11324 msgid "<dsp name>\t assemble for DSP architecture <dsp name>"
11325 msgstr "<nom dsp>\t assembler pour l'architecture DSP <nom dsp>"
11327 #: config/tc-metag.c:5953
11329 msgid " Meta specific command line options:\n"
11330 msgstr " Options de la ligne de commande spécifiques Meta :\n"
11332 #: config/tc-metag.c:6042
11333 msgid "premature end of floating point prefix"
11334 msgstr "fin prématurée d'un préfixe virgule flottante"
11336 #: config/tc-metag.c:6102
11337 msgid "unknown floating point prefix character"
11338 msgstr "caractère inconnu pour le préfixe virgule flottante"
11340 #: config/tc-metag.c:6251
11342 msgid "unknown DSP prefix character %c %s"
11343 msgstr "caractère %c inconnu pour le préfixe DSP %s"
11345 #: config/tc-metag.c:6514
11347 msgid "instruction mnemonic too long: %s"
11348 msgstr "mnémonique d'instruction trop longue : %s"
11350 #: config/tc-metag.c:6569
11352 msgid "junk at end of line: \"%s\""
11353 msgstr "rebut à la fin de la ligne: « %s »"
11355 #: config/tc-metag.c:6576
11357 msgid "failed to assemble instruction: \"%s\""
11358 msgstr "échec à l'assemblage de l'instruction : « %s »"
11360 #: config/tc-metag.c:6581
11362 msgid "unknown floating point mnemonic: \"%s\""
11363 msgstr "mnémonique virgule flottante inconnue : « %s »"
11365 #: config/tc-metag.c:6583
11367 msgid "unknown mnemonic: \"%s\""
11368 msgstr "mnémonique inconnue : « %s »"
11370 #: config/tc-metag.c:6634
11372 msgid "cannot assemble DSP instruction, DSP option not set: %s"
11373 msgstr "ne peut assembler l'instruction DSP, l'option DSP n'est pas active : %s"
11375 #: config/tc-metag.c:6641
11377 msgid "cannot assemble FPU instruction, FPU option not set: %s"
11378 msgstr "ne peut assembler l'instruction FPU, l'option FPU n'est pas active : %s"
11380 #: config/tc-metag.c:6739 config/tc-nds32.c:6112
11381 msgid "Bad call to md_atof()"
11382 msgstr "Appel erroné à md_atof()"
11384 #: config/tc-microblaze.c:516 config/tc-microblaze.c:545
11385 #: config/tc-microblaze.c:582
11387 msgid "Invalid register number at '%.6s'"
11388 msgstr "Numéro de registre invalide à « %.6s »"
11390 #: config/tc-microblaze.c:743
11391 msgid "operand must be a constant or a label"
11392 msgstr "l'opérande doit être une constante ou une étiquette"
11394 #: config/tc-microblaze.c:752
11396 msgid "operand must be absolute in range %lx..%lx, not %lx"
11397 msgstr "opérande doit être absolu dans les bornes %lx..%lx et non pas %lx"
11399 #: config/tc-microblaze.c:954 config/tc-microblaze.c:961
11400 #: config/tc-microblaze.c:968 config/tc-microblaze.c:1001
11401 #: config/tc-microblaze.c:1008 config/tc-microblaze.c:1014
11402 #: config/tc-microblaze.c:1127 config/tc-microblaze.c:1134
11403 #: config/tc-microblaze.c:1140 config/tc-microblaze.c:1171
11404 #: config/tc-microblaze.c:1178 config/tc-microblaze.c:1198
11405 #: config/tc-microblaze.c:1205 config/tc-microblaze.c:1225
11406 #: config/tc-microblaze.c:1232 config/tc-microblaze.c:1250
11407 #: config/tc-microblaze.c:1257 config/tc-microblaze.c:1279
11408 #: config/tc-microblaze.c:1286 config/tc-microblaze.c:1304
11409 #: config/tc-microblaze.c:1316 config/tc-microblaze.c:1334
11410 #: config/tc-microblaze.c:1351 config/tc-microblaze.c:1358
11411 #: config/tc-microblaze.c:1404 config/tc-microblaze.c:1411
11412 #: config/tc-microblaze.c:1457 config/tc-microblaze.c:1464
11413 #: config/tc-microblaze.c:1486 config/tc-microblaze.c:1493
11414 #: config/tc-microblaze.c:1513 config/tc-microblaze.c:1519
11415 #: config/tc-microblaze.c:1579 config/tc-microblaze.c:1585
11416 #: config/tc-microblaze.c:1645 config/tc-microblaze.c:1719
11417 msgid "Error in statement syntax"
11418 msgstr "Erreur dans la syntaxe de la ligne"
11420 #: config/tc-microblaze.c:974 config/tc-microblaze.c:976
11421 #: config/tc-microblaze.c:978 config/tc-microblaze.c:1018
11422 #: config/tc-microblaze.c:1020 config/tc-microblaze.c:1144
11423 #: config/tc-microblaze.c:1146 config/tc-microblaze.c:1184
11424 #: config/tc-microblaze.c:1186 config/tc-microblaze.c:1211
11425 #: config/tc-microblaze.c:1213 config/tc-microblaze.c:1238
11426 #: config/tc-microblaze.c:1261 config/tc-microblaze.c:1292
11427 #: config/tc-microblaze.c:1322 config/tc-microblaze.c:1340
11428 #: config/tc-microblaze.c:1470 config/tc-microblaze.c:1472
11429 #: config/tc-microblaze.c:1499 config/tc-microblaze.c:1501
11430 #: config/tc-microblaze.c:1523 config/tc-microblaze.c:1589
11431 #: config/tc-microblaze.c:1651
11432 msgid "Cannot use special register with this instruction"
11433 msgstr "Un registre spécial ne peut pas être utilisé avec cette instruction"
11435 #: config/tc-microblaze.c:1028
11436 msgid "lmi pseudo instruction should not use a label in imm field"
11437 msgstr "la pseudo instruction lmi ne devrait pas utiliser une étiquette dans le champ imm"
11439 #: config/tc-microblaze.c:1030
11440 msgid "smi pseudo instruction should not use a label in imm field"
11441 msgstr "la pseudo instruction smi ne devrait pas utiliser une étiquette dans le champ imm"
11443 #: config/tc-microblaze.c:1149
11444 msgid "Symbol used as immediate for shift instruction"
11445 msgstr "Symbole utilisé comme immédiat pour une instruction de décalage"
11447 #: config/tc-microblaze.c:1158
11449 msgid "Shift value > 32. using <value %% 32>"
11450 msgstr "Valeur de décalage > 32. Utilise <valeur %% 32>"
11452 #: config/tc-microblaze.c:1264
11453 msgid "Symbol used as immediate value for msrset/msrclr instructions"
11454 msgstr "Symbole utilisé comme valeur immédiate pour les instructions msrset/msrclr"
11456 #: config/tc-microblaze.c:1393 config/tc-microblaze.c:1446
11457 msgid "invalid value for special purpose register"
11458 msgstr "valeur invalide pour un registre à usage spécial"
11460 #: config/tc-microblaze.c:1659
11461 msgid "An IMM instruction should not be present in the .s file"
11462 msgstr "Une instruction IMM ne devrait pas être présente dans le fichier .s"
11464 #: config/tc-microblaze.c:1721
11465 msgid "Symbol used as immediate for mbar instruction"
11466 msgstr "Symbole utilisé comme immédiat pour une instruction mbar"
11468 #: config/tc-microblaze.c:1727
11470 msgid "Immediate value for mbar > 32. using <value %% 32>"
11471 msgstr "Valeur immédiate pour mbar > 32. Utilise <valeur %% 32>"
11473 #: config/tc-microblaze.c:1804
11474 msgid "Bad call to MD_NTOF()"
11475 msgstr "Appel erroné à MD_NTOF()"
11477 #: config/tc-microblaze.c:2061
11479 msgid "pcrel for branch to %s too far (0x%x)"
11480 msgstr "pcrel pour branchement vers %s est trop loin (0x%x)"
11482 #. We know the abs value: Should never happen.
11483 #: config/tc-microblaze.c:2216
11484 msgid "Absolute PC-relative value in relaxation code. Assembler error....."
11485 msgstr "Valeur absolue relative au PC dans le code de relaxation. Erreur d'assembleur....."
11487 #. Cannot have a PC-relative branch to a diff segment.
11488 #: config/tc-microblaze.c:2230
11490 msgid "PC relative branch to label %s which is not in the instruction space"
11491 msgstr "Branchement relatif au PC vers le label %s qui n'est pas dans l'espace des instructions"
11493 #: config/tc-microblaze.c:2271
11494 msgid "Variable is accessed using small data read only anchor, but it is not in the small data read only section"
11495 msgstr "La variable est atteinte via une ancre en lecture seule de petites données, mais elle n'est pas dans une section en lecture seule de petites données"
11497 #: config/tc-microblaze.c:2294
11498 msgid "Variable is accessed using small data read write anchor, but it is not in the small data read write section"
11499 msgstr "La variable est atteinte via une ancre en lecture/écriture de petites données, mais elle n'est pas dans une section en lecture/écriture de petites données"
11501 #: config/tc-microblaze.c:2303
11502 msgid "Incorrect fr_opcode value in frag. Internal error....."
11503 msgstr "Valeur fr_opcode incorrecte dans frag. Erreur interne....."
11505 #. We know the abs value: Should never happen.
11506 #: config/tc-microblaze.c:2310
11507 msgid "Absolute value in relaxation code. Assembler error....."
11508 msgstr "Valeur absolue dans le code de relaxation. Erreur d'assembleur....."
11510 #: config/tc-mips.c:2081
11512 msgid "the %d-bit %s architecture does not support the `%s' extension"
11513 msgstr "l'architecture %d bits %s ne supporte pas l'extension « %s »"
11515 #: config/tc-mips.c:2084
11517 msgid "the `%s' extension requires %s%d revision %d or greater"
11518 msgstr "l'extension « %s » requiert %s%d à la révision %d ou plus"
11520 #: config/tc-mips.c:2093
11522 msgid "the `%s' extension was removed in %s%d revision %d"
11523 msgstr "l'extension « %s » a été retirée dans %s%d révision %d"
11525 #: config/tc-mips.c:2102
11527 msgid "the `%s' extension requires 64-bit FPRs"
11528 msgstr "l'extension « %s » requiert des FPR 64 bits"
11530 #: config/tc-mips.c:2945 config/tc-mips.c:16245
11532 msgid "unrecognized register name `%s'"
11533 msgstr "nom de registre non reconnu « %s »"
11535 #: config/tc-mips.c:3172
11536 msgid "invalid register range"
11537 msgstr "plage de registre invalide"
11539 #: config/tc-mips.c:3200
11540 msgid "vector element must be constant"
11541 msgstr "l'élément d'un vecteur doit être une constante"
11543 #: config/tc-mips.c:3210
11544 msgid "missing `]'"
11545 msgstr "« ] » manquant"
11547 #: config/tc-mips.c:3433
11549 msgid "internal: bad mips opcode (mask error): %s %s"
11550 msgstr "interne: opcode mips erroné (erreur de masque): %s %s"
11552 #: config/tc-mips.c:3460
11554 msgid "internal: unknown operand type: %s %s"
11555 msgstr "interne: type d'opérande inconnu : %s %s"
11557 #: config/tc-mips.c:3493
11559 msgid "internal: bad mips opcode (bits 0x%08lx doubly defined): %s %s"
11560 msgstr "interne: mauvais opcode mips (bits 0x%08lx défini deux fois): %s %s"
11562 #: config/tc-mips.c:3501
11564 msgid "internal: bad mips opcode (bits 0x%08lx undefined): %s %s"
11565 msgstr "interne: mauvais opcode mips (bits 0x%08lx indéfinis): %s %s"
11567 #: config/tc-mips.c:3508
11569 msgid "internal: bad mips opcode (bits 0x%08lx defined): %s %s"
11570 msgstr "interne: mauvais opcode mips (bits 0x%08lx définis): %s %s"
11572 #: config/tc-mips.c:3543
11574 msgid "internal error: bad microMIPS opcode (incorrect length: %u): %s %s"
11575 msgstr "erreur interne: opcode microMIPS erroné (longueur incorrecte: %u): %s %s"
11577 #: config/tc-mips.c:3551
11579 msgid "internal error: bad microMIPS opcode (opcode/length mismatch): %s %s"
11580 msgstr "erreur interne: opcode microMIPS erroné (désaccord opcode/longueur): %s %s"
11582 #: config/tc-mips.c:3577
11583 msgid "-G may not be used in position-independent code"
11584 msgstr "-G ne peut pas être utilisé dans du code indépendant de la position"
11586 #: config/tc-mips.c:3583
11587 msgid "-G may not be used with abicalls"
11588 msgstr "-G ne peut pas être utilisé avec abicalls"
11590 #. Probably a memory allocation problem? Give up now.
11591 #: config/tc-mips.c:3603 config/tc-mips.c:3694
11592 msgid "broken assembler, no assembly attempted"
11593 msgstr "assemblage cassé, aucune tentative d'assemblage"
11595 #: config/tc-mips.c:3633 config/tc-mips.c:3662
11597 msgid "internal: can't hash `%s': %s"
11598 msgstr "erreur interne: ne peut adresser par hachage « %s »: %s"
11600 #: config/tc-mips.c:3844
11602 msgid ".gnu_attribute %d,%d is incompatible with `%s'"
11603 msgstr ".gnu_attribute %d,%d est incompatible avec « %s »"
11605 #: config/tc-mips.c:3851
11607 msgid ".gnu_attribute %d,%d requires `%s'"
11608 msgstr ".gnu_attribute %d,%d requiert « %s »"
11610 #: config/tc-mips.c:3912
11612 msgid ".gnu_attribute %d,%d is no longer supported"
11613 msgstr ".gnu_attribute %d,%d n'est plus supporté"
11615 #: config/tc-mips.c:3921
11617 msgid ".gnu_attribute %d,%d is not a recognized floating-point ABI"
11618 msgstr ".gnu_attribute %d,%d n'est pas reconnu par l'ABI en virgule flottante"
11620 #: config/tc-mips.c:3934
11621 msgid "`gp=64' used with a 32-bit processor"
11622 msgstr "« gp=64 » utilisé avec un processeur de 32 bits"
11624 #: config/tc-mips.c:3937
11625 msgid "`gp=32' used with a 64-bit ABI"
11626 msgstr "« gp=32 » utilisé avec une ABI de 64 bits"
11628 #: config/tc-mips.c:3940
11629 msgid "`gp=64' used with a 32-bit ABI"
11630 msgstr "« gp=64 » utilisé avec une ABI de 32 bits"
11632 #: config/tc-mips.c:3947
11633 msgid "`fp=xx' used with a cpu lacking ldc1/sdc1 instructions"
11634 msgstr "« fp=xx » utilisé avec un processeur sans les instructions ldc1/sdc1"
11636 #: config/tc-mips.c:3949
11637 msgid "`fp=xx' cannot be used with `singlefloat'"
11638 msgstr "« fp=xx » ne peut être utilisé avec « singlefloat »"
11640 #: config/tc-mips.c:3953
11641 msgid "`fp=64' used with a 32-bit fpu"
11642 msgstr "« fp=64 » utilisé avec un fpu de 32 bits"
11644 #: config/tc-mips.c:3957
11645 msgid "`fp=64' used with a 32-bit ABI"
11646 msgstr "« fp=64 » utilisé avec une ABI de 32 bits"
11648 #: config/tc-mips.c:3962
11649 msgid "`fp=32' used with a 64-bit ABI"
11650 msgstr "« fp=32 » utilisé avec une ABI de 64 bits"
11652 #: config/tc-mips.c:3964
11653 msgid "`fp=32' used with a MIPS R6 cpu"
11654 msgstr "« fp=32 » utilisé avec un processeur MIPS R6"
11656 #: config/tc-mips.c:3967
11657 msgid "Unknown size of floating point registers"
11658 msgstr "Taille inconnue des registres en virgule flottante"
11660 #: config/tc-mips.c:3972
11661 msgid "`nooddspreg` cannot be used with a 64-bit ABI"
11662 msgstr "« nooddspreg » ne peut pas être utilisé avec une ABI de 64 bits"
11664 #: config/tc-mips.c:3975 config/tc-mips.c:3979
11666 msgid "`%s' cannot be used with `%s'"
11667 msgstr "« %s » ne peut pas être utilisé avec « %s »"
11669 #: config/tc-mips.c:3984
11671 msgid "branch relaxation is not supported in `%s'"
11672 msgstr "la relaxation de branchement n'est pas supportée dans « %s »"
11674 #: config/tc-mips.c:4064
11675 msgid "trap exception not supported at ISA 1"
11676 msgstr "exception par trappe non supportée sur ISA 1"
11678 #: config/tc-mips.c:4077 config/tc-mips.c:17125
11680 msgid "`%s' does not support legacy NaN"
11681 msgstr "« %s » ne supporte pas le NaN historique"
11683 #: config/tc-mips.c:4124
11685 msgid "returned from mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n"
11686 msgstr "obtenu de mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n"
11688 #: config/tc-mips.c:4829
11690 msgid "operand %d out of range"
11691 msgstr "opérande %d hors limite"
11693 #: config/tc-mips.c:4837
11695 msgid "operand %d must be constant"
11696 msgstr "l'opérande %d doit être une constante"
11698 #: config/tc-mips.c:4881 read.c:4340 read.c:5316 write.c:265 write.c:1021
11699 msgid "register value used as expression"
11700 msgstr "valeur de registre utilisée comme expression"
11702 #: config/tc-mips.c:4894
11704 msgid "operand %d must be an immediate expression"
11705 msgstr "l'opérande %d doit être une expression immédiate"
11707 #: config/tc-mips.c:5015 config/tc-mips.c:5017
11709 msgid "float register should be even, was %d"
11710 msgstr "registre de virgule flottante devrait être pair, était %d"
11712 #: config/tc-mips.c:5030
11714 msgid "condition code register should be even for %s, was %d"
11715 msgstr "registre du code de condition devrait être pair pour %s, était %d"
11717 #: config/tc-mips.c:5035
11719 msgid "condition code register should be 0 or 4 for %s, was %d"
11720 msgstr "registre du code de condition devrait être 0 ou 4 pour %s, était %d"
11722 #: config/tc-mips.c:5356
11723 msgid "invalid performance register"
11724 msgstr "registre de performance invalide"
11726 #: config/tc-mips.c:5452
11727 msgid "the source register must not be $0"
11728 msgstr "le registre source ne doit pas être $0"
11730 #: config/tc-mips.c:5728
11731 msgid "missing frame size"
11732 msgstr "taille de cadre manquante"
11734 #: config/tc-mips.c:5733
11735 msgid "frame size specified twice"
11736 msgstr "taille de trame spécifiée deux fois"
11738 #: config/tc-mips.c:5738
11739 msgid "invalid frame size"
11740 msgstr "taille de cadre invalide"
11742 #: config/tc-mips.c:5778
11744 msgid "operand %d must be an immediate"
11745 msgstr "opérande %d doit être un immédiat"
11747 #: config/tc-mips.c:5793
11748 msgid "invalid element selector"
11749 msgstr "élément de sélecteur invalide"
11751 #: config/tc-mips.c:5806
11753 msgid "operand %d must be scalar"
11754 msgstr "opérande %d doit être scalaire"
11756 #: config/tc-mips.c:5983
11757 msgid "floating-point expression required"
11758 msgstr "expression en virgule flottante attendue"
11760 #: config/tc-mips.c:6083
11762 msgid "cannot use `%s' in this section"
11763 msgstr "ne peut utiliser « %s » dans cette section"
11765 #: config/tc-mips.c:6230
11766 msgid "used $at without \".set noat\""
11767 msgstr "a utilisé $at sans « .set noat »"
11769 #: config/tc-mips.c:6232
11771 msgid "used $%u with \".set at=$%u\""
11772 msgstr "a utilisé $%u avec « .set at=$%u »"
11774 #: config/tc-mips.c:7261
11776 msgid "wrong size instruction in a %u-bit branch delay slot"
11777 msgstr "instruction de mauvaise taille dans un slot d'un branchement de %u bits différé"
11779 #: config/tc-mips.c:7281 config/tc-mips.c:7291 config/tc-mips.c:15551
11781 msgid "jump to misaligned address (0x%lx)"
11782 msgstr "saut vers une adresse mal alignée (0x%lx)"
11784 #: config/tc-mips.c:7306 config/tc-mips.c:7326 config/tc-mips.c:7343
11785 #: config/tc-mips.c:8874 config/tc-mips.c:15405 config/tc-mips.c:15412
11786 #: config/tc-mips.c:15806 config/tc-mips.c:18640
11788 msgid "branch to misaligned address (0x%lx)"
11789 msgstr "saut vers une adresse mal alignée (0x%lx)"
11791 #: config/tc-mips.c:7312 config/tc-mips.c:7330 config/tc-mips.c:7347
11792 #: config/tc-mips.c:8877
11794 msgid "branch address range overflow (0x%lx)"
11795 msgstr "débordement de la gamme de saut d'adresses (0x%lx)"
11797 #: config/tc-mips.c:7592
11798 msgid "extended instruction in delay slot"
11799 msgstr "instruction étendue dans la plage de délai"
11801 #: config/tc-mips.c:8056
11802 msgid "source and destination must be different"
11803 msgstr "source et destination doivent être différents"
11805 #: config/tc-mips.c:8059
11806 msgid "a destination register must be supplied"
11807 msgstr "un registre de destination doit être fournis"
11809 #: config/tc-mips.c:8064
11810 msgid "the source register must not be $31"
11811 msgstr "le registre source ne doit pas être $31"
11813 #: config/tc-mips.c:8312 config/tc-mips.c:14189 config/tc-mips.c:18786
11814 msgid "invalid unextended operand value"
11815 msgstr "valeur d'opérande non étendue invalide"
11817 #: config/tc-mips.c:8430
11819 msgid "opcode not supported on this processor: %s (%s)"
11820 msgstr "opcode non supporté sur ce processeur: %s (%s)"
11822 #: config/tc-mips.c:8509
11823 msgid "opcode not supported in the `insn32' mode"
11824 msgstr "opcode non supporté en mode « insn32 »"
11826 #: config/tc-mips.c:8512
11828 msgid "unrecognized %d-bit version of microMIPS opcode"
11829 msgstr "version sur %d bits inconnue de l'opcode microMIPS"
11831 #: config/tc-mips.c:8568
11832 msgid "unrecognized unextended version of MIPS16 opcode"
11833 msgstr "version non étendue d'opcode MIPS16 non reconnue"
11835 #: config/tc-mips.c:8571
11836 msgid "unrecognized extended version of MIPS16 opcode"
11837 msgstr "version étendue d'opcode MIPS16 non reconnue"
11839 #: config/tc-mips.c:8621 config/tc-mips.c:18657
11840 msgid "macro instruction expanded into multiple instructions in a branch delay slot"
11841 msgstr "l'instruction macro a été étendue en de multiples instructions dans un emplacement de branchement différé"
11843 #: config/tc-mips.c:8624 config/tc-mips.c:18665
11844 msgid "macro instruction expanded into multiple instructions"
11845 msgstr "instruction macro étendue en de multiples instructions"
11847 #: config/tc-mips.c:8628
11848 msgid "macro instruction expanded into a wrong size instruction in a 16-bit branch delay slot"
11849 msgstr "l'instruction macro a été étendue dans une instruction de mauvaise taille dans un slot d'un branchement 16 bits différé"
11851 #: config/tc-mips.c:8630
11852 msgid "macro instruction expanded into a wrong size instruction in a 32-bit branch delay slot"
11853 msgstr "l'instruction macro a été étendue dans une instruction de mauvaise taille dans un slot d'un branchement 32 bits différé"
11855 #: config/tc-mips.c:9074
11856 msgid "operand overflow"
11857 msgstr "débordement de l'opérande"
11859 #: config/tc-mips.c:9093 config/tc-mips.c:9677 config/tc-mips.c:13670
11860 msgid "macro used $at after \".set noat\""
11861 msgstr "macro utilisée $at après \".set noat\""
11863 #: config/tc-mips.c:9241 config/tc-mips.c:12009 config/tc-mips.c:12668
11865 msgid "number (0x%s) larger than 32 bits"
11866 msgstr "nombre (0x%s) plus grand que 32 bits"
11868 #: config/tc-mips.c:9261
11869 msgid "number larger than 64 bits"
11870 msgstr "nombre plus grand que 64 bits"
11872 #: config/tc-mips.c:9555 config/tc-mips.c:9583 config/tc-mips.c:9621
11873 #: config/tc-mips.c:9666 config/tc-mips.c:12244 config/tc-mips.c:12283
11874 #: config/tc-mips.c:12322 config/tc-mips.c:12764 config/tc-mips.c:12816
11875 msgid "PIC code offset overflow (max 16 signed bits)"
11876 msgstr "Débordement du décalage du code PIC (max 16 bits signés)"
11878 #: config/tc-mips.c:10194
11880 msgid "BALIGN immediate not 0, 1, 2 or 3 (%lu)"
11881 msgstr "Immédiat BALIGN n'est pas 0, 1, 2 ou 3 (%lu)"
11883 #. result is always true
11884 #: config/tc-mips.c:10290
11886 msgid "branch %s is always true"
11887 msgstr "branchement %s est toujours vrai"
11889 #: config/tc-mips.c:10518 config/tc-mips.c:10628
11890 msgid "divide by zero"
11891 msgstr "division par zéro"
11893 #: config/tc-mips.c:10718
11894 msgid "dla used to load 32-bit register; recommend using la instead"
11895 msgstr "dla utilisé pour charger un registre 32 bits; il est recommandé d'utiliser la"
11897 #: config/tc-mips.c:10722
11898 msgid "la used to load 64-bit address; recommend using dla instead"
11899 msgstr "la utilisé pour charger une adresse 64 bits; il est recommandé d'utiliser dla"
11901 #: config/tc-mips.c:10831 config/tc-riscv.c:944 config/tc-z80.c:732
11902 msgid "offset too large"
11903 msgstr "décalage d'adresse trop grand"
11905 #: config/tc-mips.c:11005 config/tc-mips.c:11283
11906 msgid "PIC code offset overflow (max 32 signed bits)"
11907 msgstr "Débordement du décalage du code PIC (max 32 bits signés)"
11909 #: config/tc-mips.c:11353 config/tc-mips.c:11429
11911 msgid "opcode not supported in the `insn32' mode `%s'"
11912 msgstr "opcode non supporté dans le mode « insn32 » « %s »"
11914 #: config/tc-mips.c:11381
11915 msgid "MIPS PIC call to register other than $25"
11916 msgstr "Appel PIC MIPS à un registre autre que $25"
11918 #: config/tc-mips.c:11397 config/tc-mips.c:11408 config/tc-mips.c:11541
11919 #: config/tc-mips.c:11552
11920 msgid "no .cprestore pseudo-op used in PIC code"
11921 msgstr "pas de pseudo-op .cprestore utilisé dans le code PIC"
11923 #: config/tc-mips.c:11402 config/tc-mips.c:11546
11924 msgid "no .frame pseudo-op used in PIC code"
11925 msgstr "pas de pseudo-op .frame utilisé dans le code PIC"
11927 #: config/tc-mips.c:11567
11928 msgid "non-PIC jump used in PIC library"
11929 msgstr "saut non PIC utilisé dans la librairie PIC"
11931 #: config/tc-mips.c:12494
11933 msgid "Unable to generate `%s' compliant code without mthc1"
11934 msgstr "Incapable de générer du code conforme « %s » sans mthc1"
11936 #: config/tc-mips.c:13228
11938 msgid "instruction %s: result is always false"
11939 msgstr "instruction %s: résultat est toujours faux"
11941 #: config/tc-mips.c:13381
11943 msgid "instruction %s: result is always true"
11944 msgstr "instruction %s: résultat est toujours vrai"
11946 #. FIXME: Check if this is one of the itbl macros, since they
11947 #. are added dynamically.
11948 #: config/tc-mips.c:13666
11950 msgid "macro %s not implemented yet"
11951 msgstr "macro %s n'est pas encore implémentée"
11953 #: config/tc-mips.c:14011 config/tc-mips.c:14075 config/tc-mips.c:14086
11954 #: config/tc-score.c:2691 config/tc-score.c:2737
11955 msgid "unrecognized opcode"
11956 msgstr "opcode non reconnu"
11958 #: config/tc-mips.c:14199
11959 msgid "extended operand requested but not required"
11960 msgstr "opérande étendu demandé mais non requise"
11962 #: config/tc-mips.c:14208
11963 msgid "operand value out of range for instruction"
11964 msgstr "valeur d'opérande hors limite pour l'instruction"
11966 #: config/tc-mips.c:14307
11968 msgid "relocation %s isn't supported by the current ABI"
11969 msgstr "réadressage %s n'est pas supporté par l'ABI actuelle"
11971 #: config/tc-mips.c:14363
11972 msgid "unclosed '('"
11973 msgstr "« ( » non fermée"
11975 #: config/tc-mips.c:14429
11977 msgid "a different %s was already specified, is now %s"
11978 msgstr "un %s différent a déjà été spécifié, est maintenant %s"
11980 #: config/tc-mips.c:14596
11981 msgid "-mmicromips cannot be used with -mips16"
11982 msgstr "-mmicromips ne peut être combiné avec -mips16"
11984 #: config/tc-mips.c:14611
11985 msgid "-mips16 cannot be used with -micromips"
11986 msgstr "-mips16 ne peut être combiné avec -micromips"
11988 #: config/tc-mips.c:14762 config/tc-mips.c:14820
11989 msgid "no compiled in support for 64 bit object file format"
11990 msgstr "pas compilé pour le support de format de fichier objet de 64 bits"
11992 #: config/tc-mips.c:14827
11994 msgid "invalid abi -mabi=%s"
11995 msgstr "abi invalide -mabi=%s"
11997 #: config/tc-mips.c:14867
11999 msgid "invalid NaN setting -mnan=%s"
12000 msgstr "paramètre NaN invalide -mnan=%s"
12002 #: config/tc-mips.c:14901
12003 msgid "-G not supported in this configuration"
12004 msgstr "-G n'est pas supporté dans cette configuration"
12006 #: config/tc-mips.c:14927
12008 msgid "-%s conflicts with the other architecture options, which imply -%s"
12009 msgstr "-%s en conflit avec d'autres options d'architecture, lequel implique -%s"
12011 #: config/tc-mips.c:14943
12013 msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI"
12014 msgstr "-march=%s n'est pas compatible avec l'ABI sélectionnée"
12016 #: config/tc-mips.c:15409 config/tc-mips.c:15800 config/tc-mips.c:18637
12017 msgid "branch to a symbol in another ISA mode"
12018 msgstr "branchement vers un symbole dans un autre mode ISA"
12020 #: config/tc-mips.c:15416 config/tc-mips.c:15557 config/tc-mips.c:15810
12022 msgid "cannot encode misaligned addend in the relocatable field (0x%lx)"
12023 msgstr "impossible d'encoder un terme mal aligné dans un champ réadressable (0x%lx)"
12025 #: config/tc-mips.c:15453
12026 msgid "PC-relative reference to a different section"
12027 msgstr "référence relative au PC vers une section différente"
12029 #: config/tc-mips.c:15525 config/tc-riscv.c:1960
12030 msgid "TLS relocation against a constant"
12031 msgstr "réadressage TLS par une constante"
12033 #: config/tc-mips.c:15545
12034 msgid "jump to a symbol in another ISA mode"
12035 msgstr "saut vers un symbole dans un autre mode ISA"
12037 #: config/tc-mips.c:15548
12038 msgid "JALX to a symbol in the same ISA mode"
12039 msgstr "JALX vers un symbole dans le même mode ISA"
12041 #: config/tc-mips.c:15633
12042 msgid "unsupported constant in relocation"
12043 msgstr "constante non supportée dans un réadressage"
12045 #: config/tc-mips.c:15705
12047 msgid "PC-relative access using misaligned symbol (%lx)"
12048 msgstr "accès relatif au PC en utilisant un symbole mal alignée (%lx)"
12050 #: config/tc-mips.c:15709
12052 msgid "PC-relative access using misaligned offset (%lx)"
12053 msgstr "accès relatif au PC en utilisant un décalage mal aligné (%lx)"
12055 #: config/tc-mips.c:15722 config/tc-mips.c:15741
12056 msgid "PC-relative access out of range"
12057 msgstr "adresse relative au PC hors limite"
12059 #: config/tc-mips.c:15728
12061 msgid "PC-relative access to misaligned address (%lx)"
12062 msgstr "accès relatif au PC vers une adresse mal alignée (%lx)"
12064 #: config/tc-mips.c:15895
12066 msgid "alignment too large, %d assumed"
12067 msgstr "alignement trop grand, %d utilisé"
12069 #: config/tc-mips.c:15898
12070 msgid "alignment negative, 0 assumed"
12071 msgstr "alignement négatif, 0 utilisé"
12073 #: config/tc-mips.c:16140
12075 msgid "%s: no such section"
12076 msgstr "%s: pas de telle section"
12078 #: config/tc-mips.c:16181
12080 msgid ".option pic%d not supported"
12081 msgstr ".option pic%d n'est pas supportée"
12083 #: config/tc-mips.c:16183
12085 msgid ".option pic%d not supported in VxWorks PIC mode"
12086 msgstr ".option pic%d n'est pas supportée en mode VxWorks PIC"
12088 #: config/tc-mips.c:16195 config/tc-mips.c:16532
12089 msgid "-G may not be used with SVR4 PIC code"
12090 msgstr "-G ne peut être utilisé avec du code PIC SVR4"
12092 #: config/tc-mips.c:16201
12094 msgid "unrecognized option \"%s\""
12095 msgstr "option « %s » non reconnue"
12097 #: config/tc-mips.c:16307
12099 msgid "unknown architecture %s"
12100 msgstr "architecture inconnue %s"
12102 #: config/tc-mips.c:16321 config/tc-mips.c:16483
12104 msgid "unknown ISA level %s"
12105 msgstr "niveau ISA inconnu %s"
12107 #: config/tc-mips.c:16330
12109 msgid "unknown ISA or architecture %s"
12110 msgstr "ISA ou architecture inconnue %s"
12112 #: config/tc-mips.c:16389
12113 msgid "`noreorder' must be set before `nomacro'"
12114 msgstr "« noreorder » doit être initialisé avant « nomacro »"
12116 #: config/tc-mips.c:16418
12117 msgid ".set pop with no .set push"
12118 msgstr ".set pop sans .set push"
12120 #: config/tc-mips.c:16437
12122 msgid "tried to set unrecognized symbol: %s\n"
12123 msgstr "tentative d'initialisation d'un symbole non reconnu : %s\n"
12125 #: config/tc-mips.c:16510
12127 msgid ".module used with unrecognized symbol: %s\n"
12128 msgstr ".module utilisé avec un symbole non reconnu : %s\n"
12130 #: config/tc-mips.c:16516
12131 msgid ".module is not permitted after generating code"
12132 msgstr ".module n'est pas permis après la génération du code"
12134 #: config/tc-mips.c:16576 config/tc-mips.c:16655 config/tc-mips.c:16759
12135 #: config/tc-mips.c:16789 config/tc-mips.c:16838
12137 msgid "%s not supported in MIPS16 mode"
12138 msgstr "%s n'est pas supporté en mode MIPS16"
12140 #: config/tc-mips.c:16583
12141 msgid ".cpload not in noreorder section"
12142 msgstr ".cpload n'est pas dans la section « noreorder »"
12144 #: config/tc-mips.c:16664 config/tc-mips.c:16683
12145 msgid "missing argument separator ',' for .cpsetup"
12146 msgstr "séparateur d'argument « , » manquant pour .cpsetup"
12148 #: config/tc-mips.c:16881
12150 msgid "unsupported use of %s"
12151 msgstr "utilisation non supporté de %s"
12153 #: config/tc-mips.c:16972
12154 msgid "unsupported use of .gpword"
12155 msgstr "utilisation non supporté de .gpword"
12157 #: config/tc-mips.c:17010
12158 msgid "unsupported use of .gpdword"
12159 msgstr "utilisation non supportée de .gpdword"
12161 #: config/tc-mips.c:17042
12162 msgid "unsupported use of .ehword"
12163 msgstr "utilisation non supporté de .ehword"
12165 #: config/tc-mips.c:17129
12166 msgid "bad .nan directive"
12167 msgstr "directive .nan erronée"
12169 #: config/tc-mips.c:17178
12171 msgid "ignoring attempt to redefine symbol %s"
12172 msgstr "tentative ignorée de redéfinition du symbole %s"
12174 #: config/tc-mips.c:17193 ecoff.c:3372
12175 msgid "bad .weakext directive"
12176 msgstr "directive .weakext erronée"
12178 #: config/tc-mips.c:18162 config/tc-mips.c:18439
12179 msgid "relaxed out-of-range branch into a jump"
12180 msgstr "relâche d'un branchement hors limite dans le saut (jump)"
12182 #: config/tc-mips.c:18661
12183 msgid "extended instruction in a branch delay slot"
12184 msgstr "instruction étendue dans la plage de délai de branchement"
12186 #: config/tc-mips.c:18775 config/tc-xtensa.c:1656 config/tc-xtensa.c:1934
12187 msgid "unsupported relocation"
12188 msgstr "réadressage non supporté"
12190 #: config/tc-mips.c:19271 config/tc-score.c:5640
12191 msgid "expected simple number"
12192 msgstr "nombre simple attendu"
12194 #: config/tc-mips.c:19299 config/tc-score.c:5667
12195 msgid "invalid number"
12196 msgstr "nombre invalide"
12198 #: config/tc-mips.c:19376 ecoff.c:2999
12199 msgid ".end directive without a preceding .ent directive"
12200 msgstr "directive .end sans directive .ent précédente"
12202 #: config/tc-mips.c:19385
12203 msgid ".end symbol does not match .ent symbol"
12204 msgstr "symbole .end n'a pas de correspondance avec le symbole .ent"
12206 #: config/tc-mips.c:19462
12207 msgid ".ent or .aent not in text section"
12208 msgstr ".ent ou .aent n'est pas dans la section texte"
12210 #: config/tc-mips.c:19465 config/tc-score.c:5706
12211 msgid "missing .end"
12212 msgstr ".end manquant"
12214 #: config/tc-mips.c:19548
12215 msgid ".mask/.fmask outside of .ent"
12216 msgstr ".mask/.fmask à l'extérieur de .ent"
12218 #: config/tc-mips.c:19555
12219 msgid "bad .mask/.fmask directive"
12220 msgstr "directive .mask/.fmask erronée"
12222 #: config/tc-mips.c:19848
12224 msgid "bad value (%s) for %s"
12225 msgstr "valeur invalide (%s) pour %s"
12227 #: config/tc-mips.c:19912
12231 "-EB\t\t\tgenerate big endian output\n"
12232 "-EL\t\t\tgenerate little endian output\n"
12233 "-g, -g2\t\t\tdo not remove unneeded NOPs or swap branches\n"
12234 "-G NUM\t\t\tallow referencing objects up to NUM bytes\n"
12235 "\t\t\timplicitly with the gp register [default 8]\n"
12238 "-EB générer du code pour système à octets de poids fort\n"
12239 "-EL générer du code pour système à octets de poids faible\n"
12240 "-g, -g2 ne pas enlever les NOP inutiles ou les branchements de commutation (swap)\n"
12241 "-G NOMBRE permettre la référence des objets jusqu'à NOMBRE d'octets\n"
12242 " implicitement avec le registre GP [par défaut 8]\n"
12244 #: config/tc-mips.c:19919
12247 "-mips1\t\t\tgenerate MIPS ISA I instructions\n"
12248 "-mips2\t\t\tgenerate MIPS ISA II instructions\n"
12249 "-mips3\t\t\tgenerate MIPS ISA III instructions\n"
12250 "-mips4\t\t\tgenerate MIPS ISA IV instructions\n"
12251 "-mips5 generate MIPS ISA V instructions\n"
12252 "-mips32 generate MIPS32 ISA instructions\n"
12253 "-mips32r2 generate MIPS32 release 2 ISA instructions\n"
12254 "-mips32r3 generate MIPS32 release 3 ISA instructions\n"
12255 "-mips32r5 generate MIPS32 release 5 ISA instructions\n"
12256 "-mips32r6 generate MIPS32 release 6 ISA instructions\n"
12257 "-mips64 generate MIPS64 ISA instructions\n"
12258 "-mips64r2 generate MIPS64 release 2 ISA instructions\n"
12259 "-mips64r3 generate MIPS64 release 3 ISA instructions\n"
12260 "-mips64r5 generate MIPS64 release 5 ISA instructions\n"
12261 "-mips64r6 generate MIPS64 release 6 ISA instructions\n"
12262 "-march=CPU/-mtune=CPU\tgenerate code/schedule for CPU, where CPU is one of:\n"
12264 "-mips1 générer des instructions MIPS ISA I\n"
12265 "-mips2 générer des instructions MIPS ISA II\n"
12266 "-mips3 générer des instructions MIPS ISA III\n"
12267 "-mips4 générer des instructions MIPS ISA IV\n"
12268 "-mips5 générer des instructions MIPS ISA V\n"
12269 "-mips32 générer des instructions MIPS32 ISA\n"
12270 "-mips32r2 générer des instructions MIPS32 version 2 ISA\n"
12271 "-mips32r3 générer des instructions MIPS32 version 3 ISA\n"
12272 "-mips32r5 générer des instructions MIPS32 version 5 ISA\n"
12273 "-mips32r6 générer des instructions MIPS32 version 6 ISA\n"
12274 "-mips64 générer des instructions MIPS64 ISA\n"
12275 "-mips64r2 générer des instructions MIPS64 version 2 ISA\n"
12276 "-mips64r3 générer des instructions MIPS64 version 3 ISA\n"
12277 "-mips64r5 générer des instructions MIPS64 version 5 ISA\n"
12278 "-mips64r6 générer des instructions MIPS64 version 6 ISA\n"
12279 "-march=CPU/-mtune=CPU générer du code/planification pour le CPU, où CPU prend être:\n"
12281 #: config/tc-mips.c:19944
12284 "-mCPU\t\t\tequivalent to -march=CPU -mtune=CPU. Deprecated.\n"
12285 "-no-mCPU\t\tdon't generate code specific to CPU.\n"
12286 "\t\t\tFor -mCPU and -no-mCPU, CPU must be one of:\n"
12288 "-mCPU équivalent à -march=CPU -mtune=CPU. Déprécié.\n"
12289 "-no-mCPU ne pas générer de code spécifique au CPU.\n"
12290 " Pour -mCPU et -no-mCPU, CPU doit être un des suivants:\n"
12292 #: config/tc-mips.c:19957
12295 "-mips16\t\t\tgenerate mips16 instructions\n"
12296 "-no-mips16\t\tdo not generate mips16 instructions\n"
12298 "-mips16 générer des instructions mips16\n"
12299 "-no-mips16 ne pas générer d'instruction mips16\n"
12301 #: config/tc-mips.c:19960
12304 "-mmicromips\t\tgenerate microMIPS instructions\n"
12305 "-mno-micromips\t\tdo not generate microMIPS instructions\n"
12307 "-mmicromips\t\tgénérer des instructions microMIPS\n"
12308 "-mno-micromips\tne pas générer d'instruction microMIPS\n"
12310 #: config/tc-mips.c:19963
12313 "-msmartmips\t\tgenerate smartmips instructions\n"
12314 "-mno-smartmips\t\tdo not generate smartmips instructions\n"
12316 "-msmartmips générer des instructions smartmips\n"
12317 "-mno-smartmips ne pas générer d'instruction smartmips\n"
12319 #: config/tc-mips.c:19966
12322 "-mdsp\t\t\tgenerate DSP instructions\n"
12323 "-mno-dsp\t\tdo not generate DSP instructions\n"
12325 "-mdsp générer des instructions DSP\n"
12326 "-mno-dsp ne pas générer d'instruction DSP\n"
12328 #: config/tc-mips.c:19969
12331 "-mdspr2\t\t\tgenerate DSP R2 instructions\n"
12332 "-mno-dspr2\t\tdo not generate DSP R2 instructions\n"
12334 "-mdspr2 générer des instructions DSR R2\n"
12335 "-mno-dspr2 ne pas générer d'instruction DSP R2\n"
12337 #: config/tc-mips.c:19972
12340 "-mdspr3\t\t\tgenerate DSP R3 instructions\n"
12341 "-mno-dspr3\t\tdo not generate DSP R3 instructions\n"
12343 "-mdspr3 générer des instructions DSR R3\n"
12344 "-mno-dspr3 ne pas générer d'instruction DSP R3\n"
12346 #: config/tc-mips.c:19975
12349 "-mmt\t\t\tgenerate MT instructions\n"
12350 "-mno-mt\t\t\tdo not generate MT instructions\n"
12352 "-mmt générer des instructions MT\n"
12353 "-mno-mt ne pas générer d'instruction MT\n"
12355 #: config/tc-mips.c:19978
12358 "-mmcu\t\t\tgenerate MCU instructions\n"
12359 "-mno-mcu\t\tdo not generate MCU instructions\n"
12361 "-mmcu\t\t\tgénérer des instructions MCU\n"
12362 "-mno-mcu\t\tne pas générer d'instruction MCU\n"
12364 #: config/tc-mips.c:19981
12367 "-mmsa\t\t\tgenerate MSA instructions\n"
12368 "-mno-msa\t\tdo not generate MSA instructions\n"
12370 "-mmsa\t\t\tgénérer des instruction MSA\n"
12371 "-mno-msa\t\tne pas générer d'instruction MSA\n"
12373 #: config/tc-mips.c:19984
12376 "-mxpa\t\t\tgenerate eXtended Physical Address (XPA) instructions\n"
12377 "-mno-xpa\t\tdo not generate eXtended Physical Address (XPA) instructions\n"
12379 "-mxpa\t\t\tgénérer des instructions eXtended Physical Address (XPA)\n"
12380 "-mno-xpa\t\tne pas générer d'instructions eXtended Physical Address (XPA)\n"
12382 #: config/tc-mips.c:19987
12385 "-mvirt\t\t\tgenerate Virtualization instructions\n"
12386 "-mno-virt\t\tdo not generate Virtualization instructions\n"
12388 "-mvirt\t\t\tgénérer des instructions de virtualisation\n"
12389 "-mno-virt\t\tne pas générer des instructions de virtualisation\n"
12391 #: config/tc-mips.c:19990
12394 "-minsn32\t\tonly generate 32-bit microMIPS instructions\n"
12395 "-mno-insn32\t\tgenerate all microMIPS instructions\n"
12397 "-minsn32\t\tne générer que des instructions microMIPS 32 bits\n"
12398 "-mno-insn32\t\tgénérer toutes les instruction microMIPS\n"
12400 #: config/tc-mips.c:19993
12403 "-mfix-loongson2f-jump\twork around Loongson2F JUMP instructions\n"
12404 "-mfix-loongson2f-nop\twork around Loongson2F NOP errata\n"
12405 "-mfix-vr4120\t\twork around certain VR4120 errata\n"
12406 "-mfix-vr4130\t\twork around VR4130 mflo/mfhi errata\n"
12407 "-mfix-24k\t\tinsert a nop after ERET and DERET instructions\n"
12408 "-mfix-cn63xxp1\t\twork around CN63XXP1 PREF errata\n"
12409 "-mgp32\t\t\tuse 32-bit GPRs, regardless of the chosen ISA\n"
12410 "-mfp32\t\t\tuse 32-bit FPRs, regardless of the chosen ISA\n"
12411 "-msym32\t\t\tassume all symbols have 32-bit values\n"
12412 "-O0\t\t\tremove unneeded NOPs, do not swap branches\n"
12413 "-O\t\t\tremove unneeded NOPs and swap branches\n"
12414 "--trap, --no-break\ttrap exception on div by 0 and mult overflow\n"
12415 "--break, --no-trap\tbreak exception on div by 0 and mult overflow\n"
12417 "-mfix-loongson2f-jump\tcorrectif pour les instructions JUMP Loongson2F\n"
12418 "-mfix-loongson2f-nop\tcorrectif pour l'errata NOP Loongson2F\n"
12419 "-mfix-vr4120\t\tcorrectif pour certains errata VR4120\n"
12420 "-mfix-vr4130\t\tcorrectif d'errata mflo/mfhi VR4130\n"
12421 "-mfix-24k\t\tinsérer un nop après les instructions ERET et DERET\n"
12422 "-mfix-cn63xxp1\t\tcorrectif pour l'errata PREF CN63XXP1\n"
12423 "-mgp32\t\t\tutiliser des GPR 32 bits, indépendamment de l'ISA choisi\n"
12424 "-mfp32\t\t\tutiliser des FPR 32 bits, indépendamment de l'ISA choisi\n"
12425 "-msym32\t\t\tsupposer que tous les symboles on des valeurs 32 bits\n"
12426 "-O0\t\t\tsupprimer les NOP superflus, n'échange pas les branchements\n"
12427 "-O\t\t\tsupprimer les NOP superflus et échange les branchements\n"
12428 "--trap, --no-break\tcapturer les exceptions de division par 0 et les débordement de multiplication\n"
12429 "--break, --no-trap\tinterrompt les exceptions de division par 0 et les débordement de multiplication\n"
12431 #: config/tc-mips.c:20007
12434 "-mhard-float\t\tallow floating-point instructions\n"
12435 "-msoft-float\t\tdo not allow floating-point instructions\n"
12436 "-msingle-float\t\tonly allow 32-bit floating-point operations\n"
12437 "-mdouble-float\t\tallow 32-bit and 64-bit floating-point operations\n"
12438 "--[no-]construct-floats\t[dis]allow floating point values to be constructed\n"
12439 "--[no-]relax-branch\t[dis]allow out-of-range branches to be relaxed\n"
12440 "-mignore-branch-isa\taccept invalid branches requiring an ISA mode switch\n"
12441 "-mno-ignore-branch-isa\treject invalid branches requiring an ISA mode switch\n"
12442 "-mnan=ENCODING\t\tselect an IEEE 754 NaN encoding convention, either of:\n"
12444 "-mhard-float\t\tautoriser les instructions en virgule flottante\n"
12445 "-msoft-float\t\tne pas autoriser les instructions en virgule flottante\n"
12446 "-msingle-float\t\tautoriser uniquement les opérations en virgule flottante 32 bits\n"
12447 "-mdouble-float\t\tautoriser les opérations en virgule flottante 32 bits et 64 bits\n"
12448 "--[no-]construct-floats autorise [ou non] la construction de valeurs en virgule flottante\n"
12449 "--[no-]relax-branch\tautoriser [ou non] la relâche des sauts hors limite\n"
12450 "--mignore-branch-isa\taccepter les branches invalides qui requièrent un changement de mode ISA\n"
12451 "-mno-ignore-branch-isa\trejeter les branches invalides qui requièrent un changement de mode ISA\n"
12452 "-mnan=ENCODAGE\t\tchoisir une convention d'encodage NaN IEEE 754 parmi :\n"
12454 #: config/tc-mips.c:20025
12457 "-KPIC, -call_shared\tgenerate SVR4 position independent code\n"
12458 "-call_nonpic\t\tgenerate non-PIC code that can operate with DSOs\n"
12459 "-mvxworks-pic\t\tgenerate VxWorks position independent code\n"
12460 "-non_shared\t\tdo not generate code that can operate with DSOs\n"
12461 "-xgot\t\t\tassume a 32 bit GOT\n"
12462 "-mpdr, -mno-pdr\t\tenable/disable creation of .pdr sections\n"
12463 "-mshared, -mno-shared disable/enable .cpload optimization for\n"
12464 " position dependent (non shared) code\n"
12465 "-mabi=ABI\t\tcreate ABI conformant object file for:\n"
12467 "-KPIC, -call_shared\tgénérer du code SVR4 indépendant de la position\n"
12468 "-call_nonpic\t\tgénérer du code non-PIC qui peut fonctionner avec des DSO\n"
12469 "-mvxworks-pic\t\tgénérer du code VxWorks indépendant de la position\n"
12470 "-non_shared\t\tne pas générer du code qui peut fonctionner avec des DSO\n"
12471 "-xgot\t\t\tsupposer une GOT 32 bits\n"
12472 "-mpdr, -mno-pdr\t\tactiver/désactiver la création de sections .pdr\n"
12473 "-mshared, -mno-shared désactiver/activer l'optimisation .cpload pour du\n"
12474 " code (non partagé) indépendant de la position\n"
12475 "-mabi=ABI\t\tcréer un fichier objet conforme à l'ABI pour:\n"
12477 #: config/tc-mips.c:20046
12480 "-32\t\t\tcreate o32 ABI object file (default)\n"
12481 "-n32\t\t\tcreate n32 ABI object file\n"
12482 "-64\t\t\tcreate 64 ABI object file\n"
12484 "-32 créer un fichier objet pour l'ABI o32 (par défaut)\n"
12485 "-n32 créer un fichier objet pour l'ABI on32\n"
12486 "-64 créer un fichier objet pour l'ABI 64\n"
12488 #: config/tc-mips.c:20129
12489 msgid "missing .end at end of assembly"
12490 msgstr ".end manquant à la fin de l'assemblage"
12492 #: config/tc-mmix.c:702
12494 msgid " MMIX-specific command line options:\n"
12495 msgstr " Options de la ligne de commande spécifiques à MMIX:\n"
12497 #: config/tc-mmix.c:703
12500 " -fixed-special-register-names\n"
12501 " Allow only the original special register names.\n"
12503 " -fixed-special-register-names\n"
12504 " Permettre seulement les noms originaux de registres spéciaux\n"
12506 #: config/tc-mmix.c:706
12508 msgid " -globalize-symbols Make all symbols global.\n"
12509 msgstr " -globalize-symbols Rendre tous les symboles globaux.\n"
12511 #: config/tc-mmix.c:708
12513 msgid " -gnu-syntax Turn off mmixal syntax compatibility.\n"
12514 msgstr " -gnu-syntax Bloquer la compatibilité avec la syntaxe mmixal\n"
12516 #: config/tc-mmix.c:710
12518 msgid " -relax Create linker relaxable code.\n"
12519 msgstr " -relax Créer du code relaxable pour l'éditeur de liens\n"
12521 #: config/tc-mmix.c:712
12524 " -no-predefined-syms Do not provide mmixal built-in constants.\n"
12525 " Implies -fixed-special-register-names.\n"
12527 " -no-predefined-syms Ne pas fournir de constantes internes mmixal.\n"
12528 " Implique -fixed-special-register-names.\n"
12530 #: config/tc-mmix.c:715
12533 " -no-expand Do not expand GETA, branches, PUSHJ or JUMP\n"
12534 " into multiple instructions.\n"
12536 " -no-expand Ne pas faire l'expansion de GETA, branchements, PUSHJ ou JUMP\n"
12537 " en de multiples instructions.\n"
12539 #: config/tc-mmix.c:718
12541 msgid " -no-merge-gregs Do not merge GREG definitions with nearby values.\n"
12542 msgstr " -no-merge-gregs Ne pas faire la fusion des définitions GREG avec des valeurs proches.\n"
12544 #: config/tc-mmix.c:720
12546 msgid " -linker-allocated-gregs If there's no suitable GREG definition for the operands of an instruction, let the linker resolve.\n"
12548 " -linker-allocated-gregs S'il n'y a pas de définition GREG pouvant convenir\n"
12549 " pour les opérandes d'une instruction, laisser l'éditeur de liens\n"
12550 " faire la résolution.\n"
12552 #: config/tc-mmix.c:723
12555 " -x Do not warn when an operand to GETA, a branch,\n"
12556 " PUSHJ or JUMP is not known to be within range.\n"
12557 " The linker will catch any errors. Implies\n"
12558 " -linker-allocated-gregs."
12560 " -x Ne pas avertir quand on ne sait pas si une opérande avec GETA,\n"
12561 " un branchement, PUSHJ ou JUMP n'est pas à l'intérieur de la gamme.\n"
12562 " L'éditeur de liens interceptera les erreurs. Cela implique\n"
12563 " -linker-allocated-gregs."
12565 #: config/tc-mmix.c:849
12567 msgid "unknown opcode: `%s'"
12568 msgstr "opcode inconnu « %s »"
12570 #: config/tc-mmix.c:971 config/tc-mmix.c:986
12571 msgid "specified location wasn't TETRA-aligned"
12572 msgstr "position spécifiée n'était pas alignée TETRA"
12574 #: config/tc-mmix.c:973 config/tc-mmix.c:988 config/tc-mmix.c:4214
12575 #: config/tc-mmix.c:4230
12576 msgid "unaligned data at an absolute location is not supported"
12577 msgstr "données non alignées sur une position absolue ne sont pas supportées"
12579 #: config/tc-mmix.c:1098
12581 msgid "invalid operand to opcode %s: `%s'"
12582 msgstr "opérande invalide pour l'opcode %s: « %s »"
12584 #: config/tc-mmix.c:1120 config/tc-mmix.c:1147 config/tc-mmix.c:1180
12585 #: config/tc-mmix.c:1188 config/tc-mmix.c:1205 config/tc-mmix.c:1233
12586 #: config/tc-mmix.c:1254 config/tc-mmix.c:1279 config/tc-mmix.c:1327
12587 #: config/tc-mmix.c:1428 config/tc-mmix.c:1453 config/tc-mmix.c:1485
12588 #: config/tc-mmix.c:1517 config/tc-mmix.c:1547 config/tc-mmix.c:1600
12589 #: config/tc-mmix.c:1617 config/tc-mmix.c:1644 config/tc-mmix.c:1672
12590 #: config/tc-mmix.c:1702 config/tc-mmix.c:1728 config/tc-mmix.c:1744
12591 #: config/tc-mmix.c:1770 config/tc-mmix.c:1786 config/tc-mmix.c:1802
12592 #: config/tc-mmix.c:1883
12594 msgid "invalid operands to opcode %s: `%s'"
12595 msgstr "opérandes invalides pour l'opcode %s: « %s »"
12597 #: config/tc-mmix.c:1983
12598 msgid "internal: mmix_prefix_name but empty prefix"
12599 msgstr "interne: mmix_prefix_name mais le préfixe est vide"
12601 #: config/tc-mmix.c:2046
12603 msgid "too many GREG registers allocated (max %d)"
12604 msgstr "trop de registres GREG alloués (maximum %d)"
12606 #: config/tc-mmix.c:2106
12607 msgid "BSPEC already active. Nesting is not supported."
12608 msgstr "BSPEC déjà actif. Imbrication non supportée."
12610 #: config/tc-mmix.c:2115
12611 msgid "invalid BSPEC expression"
12612 msgstr "expression BSPEC invalide"
12614 #: config/tc-mmix.c:2131
12616 msgid "can't create section %s"
12617 msgstr "ne peut créer la section %s"
12619 #: config/tc-mmix.c:2136
12621 msgid "can't set section flags for section %s"
12622 msgstr "ne peut initialiser les fanions de section pour la section %s"
12624 #: config/tc-mmix.c:2157
12625 msgid "ESPEC without preceding BSPEC"
12626 msgstr "ESPEC n'est pas précédé de BSPEC"
12628 #: config/tc-mmix.c:2186
12629 msgid "missing local expression"
12630 msgstr "expression locale manquante"
12632 #: config/tc-mmix.c:2396
12633 msgid "operand out of range, instruction expanded"
12634 msgstr "opérande hors limite, instruction a été étendue"
12636 #. The BFD_RELOC_MMIX_LOCAL-specific message is supposed to be
12637 #. user-friendly, though a little bit non-substantial.
12638 #: config/tc-mmix.c:2647
12639 msgid "directive LOCAL must be placed in code or data"
12640 msgstr "directive LOCAL doit être placé dans le code ou le data"
12642 #: config/tc-mmix.c:2648
12643 msgid "internal confusion: relocation in a section without contents"
12644 msgstr "confusion interne: réadressage dans une section sans contenu"
12646 #: config/tc-mmix.c:2762
12647 msgid "internal: BFD_RELOC_MMIX_BASE_PLUS_OFFSET not resolved to section"
12648 msgstr "interne: BFD_RELOC_MMIX_BASE_PLUS_OFFSET n'est pas résolu vers la section"
12650 #: config/tc-mmix.c:2810
12651 msgid "no suitable GREG definition for operands"
12652 msgstr "pas de définition GREG satisfaisante pour les opérandes"
12654 #: config/tc-mmix.c:2869
12655 msgid "operands were not reducible at assembly-time"
12656 msgstr "opérandes n'étaient pas réductibles au moment de l'assemblage"
12658 #: config/tc-mmix.c:2896
12660 msgid "cannot generate relocation type for symbol %s, code %s"
12661 msgstr "ne peut générer un type de réadressage pour le symbole %s, code %s"
12663 #: config/tc-mmix.c:2916
12665 msgid "internal: unhandled label %s"
12666 msgstr "interne: étiquette %s non traitée"
12668 #: config/tc-mmix.c:2945
12669 msgid "[0-9]H labels may not appear alone on a line"
12670 msgstr "étiquettes [0-9]H ne peuvent apparaître seuls sur une ligne"
12672 #: config/tc-mmix.c:2953
12673 msgid "[0-9]H labels do not mix with dot-pseudos"
12674 msgstr "étiquettes [0-9]H ne peuvent être mélangées avec des dot-pseudos"
12676 #: config/tc-mmix.c:3041
12677 msgid "invalid characters in input"
12678 msgstr "caractère invalide en entrée"
12680 #: config/tc-mmix.c:3147
12681 msgid "empty label field for IS"
12682 msgstr "étiquette de champ vide pour IS"
12684 #: config/tc-mmix.c:3473
12686 msgid "internal: unexpected relax type %d:%d"
12687 msgstr "interne: type de relaxation inattendue %d:%d"
12689 #: config/tc-mmix.c:3497
12690 msgid "BSPEC without ESPEC."
12691 msgstr "BSPEC sans ESPEC."
12693 #: config/tc-mmix.c:3562
12694 msgid "LOC to section unknown or indeterminable at first pass"
12695 msgstr "LOC vers une section inconnue ou indéterminée lors de la première passe"
12697 #: config/tc-mmix.c:3734
12698 msgid "GREG expression too complicated"
12699 msgstr "expression GREG trop complexe"
12701 #: config/tc-mmix.c:3749
12702 msgid "internal: GREG expression not resolved to section"
12703 msgstr "interne: expression GREG non résolue vers la section"
12705 #: config/tc-mmix.c:3798
12706 msgid "register section has contents\n"
12707 msgstr "section de registre a un contenu\n"
12709 #: config/tc-mmix.c:3925
12710 msgid "section change from within a BSPEC/ESPEC pair is not supported"
12711 msgstr "changement de section à partir de la paire BSPEC/ESPEC n'est pas supporté"
12713 #: config/tc-mmix.c:3946
12714 msgid "directive LOC from within a BSPEC/ESPEC pair is not supported"
12715 msgstr "directive LOC depuis l'intérieur de la paire BSPEC/ESPEC n'est pas supportée"
12717 #: config/tc-mmix.c:3956
12718 msgid "invalid LOC expression"
12719 msgstr "expression LOC invalide"
12721 #: config/tc-mmix.c:4001 config/tc-mmix.c:4028
12722 msgid "LOC expression stepping backwards is not supported"
12723 msgstr "expression LOC avec pas arrière n'est pas supportée"
12725 #. We will only get here in rare cases involving #NO_APP,
12726 #. where the unterminated string is not recognized by the
12727 #. preformatting pass.
12728 #: config/tc-mmix.c:4137 config/tc-mmix.c:4295 config/tc-z80.c:1732
12729 msgid "unterminated string"
12730 msgstr "chaîne non terminée"
12732 #: config/tc-mmix.c:4154
12733 msgid "BYTE expression not a pure number"
12734 msgstr "Expression BYTE n'est pas un nombre pur"
12736 #. Note that mmixal does not allow negative numbers in
12737 #. BYTE sequences, so neither should we.
12738 #: config/tc-mmix.c:4163
12739 msgid "BYTE expression not in the range 0..255"
12740 msgstr "expression BYTE n'est pas dans les bornes 0..255"
12742 #: config/tc-mmix.c:4212 config/tc-mmix.c:4228
12743 msgid "data item with alignment larger than location"
12744 msgstr "élément de donnée avec un alignement plus grand que la position"
12746 #. Since integer_constant is local to expr.c, we have to make this a
12747 #. macro. FIXME: Do it cleaner.
12748 #: config/tc-mmix.h:98
12749 msgid "`&' serial number operator is not supported"
12750 msgstr "opérateur de numéro de série « & » n'est pas supporté"
12752 #: config/tc-mn10200.c:300
12755 "MN10200 options:\n"
12758 "Options MN10200:\n"
12759 "aucune pour l'instant\n"
12761 #: config/tc-mn10300.c:439
12764 "MN10300 assembler options:\n"
12767 "Options assembleur MN10300:\n"
12768 "aucune pour l'instant\n"
12770 #: config/tc-mn10300.c:1270
12771 msgid "Invalid opcode/operands"
12772 msgstr "Opcode/opérande invalide"
12774 #: config/tc-mn10300.c:1792
12775 msgid "Invalid register specification."
12776 msgstr "Spécification de registre invalide."
12778 #: config/tc-mn10300.c:2390
12780 msgid "Bad relocation fixup type (%d)"
12781 msgstr "Type de correctif de réadressage erroné (%d)"
12783 #: config/tc-moxie.c:206 config/tc-moxie.c:225 config/tc-moxie.c:316
12784 #: config/tc-moxie.c:362
12785 msgid "expecting comma delimited register operands"
12786 msgstr "opérandes de registres délimités par des virgules sont attendus"
12788 #: config/tc-moxie.c:252 config/tc-moxie.c:392 config/tc-moxie.c:422
12789 #: config/tc-moxie.c:497
12790 msgid "expecting comma delimited operands"
12791 msgstr "opérandes délimités par des virgules sont attendus"
12793 #: config/tc-moxie.c:320 config/tc-moxie.c:348
12794 msgid "expecting indirect register `($rA)'"
12795 msgstr "registre indirect « ($rA) » attendu"
12797 #: config/tc-moxie.c:328 config/tc-moxie.c:356 config/tc-moxie.c:447
12798 #: config/tc-moxie.c:489
12799 msgid "missing closing parenthesis"
12800 msgstr "parenthèses fermante manquante"
12802 #: config/tc-moxie.c:439 config/tc-moxie.c:481
12803 msgid "expecting indirect register `($rX)'"
12804 msgstr "registre indirect « ($rX) » attendu"
12806 #: config/tc-moxie.c:559 config/tc-pj.c:313
12807 msgid "Something forgot to clean up\n"
12808 msgstr "Quelque chose a oublié de faire le ménage\n"
12810 #: config/tc-moxie.c:643
12813 " -EB assemble for a big endian system (default)\n"
12814 " -EL assemble for a little endian system\n"
12816 " -EB assembler pour un système gros boutiste (défaut)\n"
12817 " -EL assembler pour un système petit boutiste\n"
12819 #: config/tc-moxie.c:703
12820 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_MOXIE_10"
12821 msgstr "pcrel trop loin BFD_RELOC_MOXIE_10"
12823 #: config/tc-msp430.c:519
12824 msgid ".profiler pseudo requires at least two operands."
12825 msgstr "le pseudo .profiler requiert au moins deux opérandes."
12827 #: config/tc-msp430.c:578
12828 msgid "unknown profiling flag - ignored."
12829 msgstr "fanion de profilage inconnu est ignoré."
12831 #: config/tc-msp430.c:594
12832 msgid "ambiguous flags combination - '.profiler' directive ignored."
12833 msgstr "combinaison de fanions ambiguë - directive « .profiler » ignorée."
12835 #: config/tc-msp430.c:604
12836 msgid "profiling in absolute section?"
12837 msgstr "profilage dans une section absolue ?"
12839 #: config/tc-msp430.c:1374
12841 msgid "Unrecognised CPU errata name starting here: %s"
12842 msgstr "Nom d'errata de CPU non reconnu commençant ici: %s"
12844 #: config/tc-msp430.c:1380
12846 msgid "Expecting comma after CPU errata name, not: %s"
12847 msgstr "Virgule attendue après le nom de l'errata du CPU, et non: %s"
12849 #: config/tc-msp430.c:1390
12850 msgid "MCU option requires a name\n"
12851 msgstr "l'option MCU requiert un nom\n"
12853 #: config/tc-msp430.c:1428
12855 msgid "unrecognised argument to -mcpu option '%s'"
12856 msgstr "argument non reconnu à l'option -mcpu « %s »"
12858 #: config/tc-msp430.c:1603
12861 "MSP430 options:\n"
12862 " -mmcu=<msp430-name> - select microcontroller type\n"
12863 " -mcpu={430|430x|430xv2} - select microcontroller architecture\n"
12865 "Options MSP430 :\n"
12866 " -mmcu=<nom-msp430> - sélectionner le type de microcontrôleur\n"
12867 " -mcpu={430|430x|430xv2} - sélectionner l'architecture du microcontrôleur\n"
12869 #: config/tc-msp430.c:1607
12872 " -msilicon-errata=<name>[,<name>...] - enable fixups for silicon errata\n"
12873 " -msilicon-errata-warn=<name>[,<name>...] - warn when a fixup might be needed\n"
12874 " supported errata names: cpu4, cpu8, cpu11, cpu12, cpu13, cpu19\n"
12876 " -msilicon-errata=<nom>[,<nom>…] - activer les correctifs pour les erratas du silicium\n"
12877 " -msilicon-errata-warn=<nom>[,<nom>…] - avertir quand un correctif pourrait être nécessaire\n"
12878 " noms d'erratas supportés: cpu4, cpu8, cpu11, cpu12, cpu13, cpu19\n"
12880 #: config/tc-msp430.c:1611
12883 " -mQ - enable relaxation at assembly time. DANGEROUS!\n"
12884 " -mP - enable polymorph instructions\n"
12886 " -mQ - activer la relaxation durant l'assemblage. DANGEREUX !\n"
12887 " -mP - activer les instructions polymorphes\n"
12889 #: config/tc-msp430.c:1614
12891 msgid " -ml - enable large code model\n"
12892 msgstr " -ml - activer le modèle de code large\n"
12894 #: config/tc-msp430.c:1616
12896 msgid " -mN - do not insert NOPs after changing interrupts (default)\n"
12897 msgstr " -mN - ne pas insérer de NOP après le changement d'interruptions (défaut)\n"
12899 #: config/tc-msp430.c:1618
12901 msgid " -mn - insert a NOP after changing interrupts\n"
12902 msgstr " -mn - insérer un NOP après le changement d'interruptions\n"
12904 #: config/tc-msp430.c:1620
12906 msgid " -mY - do not warn about missing NOPs after changing interrupts\n"
12907 msgstr " -mY - ne pas avertir à propos de NOP manquants après le changement d'interruptions\n"
12909 #: config/tc-msp430.c:1622
12911 msgid " -my - warn about missing NOPs after changing interrupts (default)\n"
12912 msgstr " -my - avertir à propos de NOP manquants après le changement d'interruptions\n"
12914 #: config/tc-msp430.c:1624
12916 msgid " -md - Force copying of data from ROM to RAM at startup\n"
12917 msgstr " -md - Forcer la copie de données de la ROM vers la RAM au démarrage\n"
12919 #: config/tc-msp430.c:1626
12922 " -mdata-region={none|lower|upper|either} - select region data will be\n"
12925 " -mdata-region={none|lower|upper|either} - sélectionner la région dans\n"
12926 " laquelle les données seront placées.\n"
12928 #: config/tc-msp430.c:1779
12930 msgid "extra characters '%s' at end of immediate expression '%s'"
12931 msgstr "caractères superflus « %s » à la fin de l'expression immédiate « %s »"
12933 #: config/tc-msp430.c:1811 config/tc-msp430.c:1994 config/tc-msp430.c:2108
12935 msgid "value 0x%x out of extended range."
12936 msgstr "valeur 0x%x hors de la limite étendue."
12938 #: config/tc-msp430.c:1817
12940 msgid "value %d out of range. Use #lo() or #hi()"
12941 msgstr "valeur %d est hors limite. Utiliser #lo() ou #hi()"
12943 #: config/tc-msp430.c:1863
12944 msgid "cpu4: not converting PUSH #4 to shorter form"
12945 msgstr "cpu4: pas de conversion de PUSH #4 vers une forme plus courte"
12947 #: config/tc-msp430.c:1880
12948 msgid "cpu4: not converting PUSH #8 to shorter form"
12949 msgstr "cpu4: pas de conversion de PUSH #8 vers une forme plus courte"
12951 #: config/tc-msp430.c:1894
12952 msgid "error: unsupported #foo() directive used on symbol"
12953 msgstr "erreur: directive #foo() non supportée utilisée sur un symbole"
12955 #: config/tc-msp430.c:1911
12957 msgid "unknown expression in operand %s. Use #llo(), #lhi(), #hlo() or #hhi()"
12958 msgstr "expression inconnue dans l'opérande %s. Utiliser #llo() #lhi() #hlo() #hhi() "
12960 #: config/tc-msp430.c:1962
12962 msgid "Registers cannot be used within immediate expression [%s]"
12963 msgstr "Le registre ne peut pas être utilisé dans une expression immédiate [%s]"
12965 #: config/tc-msp430.c:1964
12967 msgid "unknown operand %s"
12968 msgstr "opérande inconnu %s"
12970 #: config/tc-msp430.c:1981
12972 msgid "extra characters '%s' at the end of absolute operand '%s'"
12973 msgstr "caractères superflus « %s » à la fin de l'opérande absolu « %s »"
12975 #: config/tc-msp430.c:2000 config/tc-msp430.c:2114
12977 msgid "value out of range: 0x%x"
12978 msgstr "valeur hors limite: 0x%x"
12980 #: config/tc-msp430.c:2011
12982 msgid "Registers cannot be used within absolute expression [%s]"
12983 msgstr "Le registre ne peut pas être utilisé dans une expression absolue [%s]"
12985 #: config/tc-msp430.c:2013 config/tc-msp430.c:2143
12987 msgid "unknown expression in operand %s"
12988 msgstr "expression inconnue dans l'opérande %s"
12990 #: config/tc-msp430.c:2027
12992 msgid "unknown addressing mode %s"
12993 msgstr "mode d'adressage inconnu %s"
12995 #: config/tc-msp430.c:2035
12997 msgid "Bad register name %s"
12998 msgstr "Mauvais nom de registre %s"
13000 #: config/tc-msp430.c:2046
13001 msgid "cannot use indirect addressing with the PC"
13002 msgstr "ne peut utiliser l'adressage indirect avec le PC"
13004 #: config/tc-msp430.c:2066
13005 msgid "')' required"
13006 msgstr "')' requis"
13008 #: config/tc-msp430.c:2078
13010 msgid "unknown operator %s. Did you mean X(Rn) or #[hl][hl][oi](CONST) ?"
13011 msgstr "opérateur %s inconnu. Voulez-vous dire X(Rn) ou #[hl][hl][oi](CONST) ?"
13013 #: config/tc-msp430.c:2085
13014 msgid "r2 should not be used in indexed addressing mode"
13015 msgstr "r2 ne devrait pas être utilisé en mode d'adressage indexé"
13017 #: config/tc-msp430.c:2097 config/tc-msp430.c:2171 config/tc-msp430.c:3211
13018 #: config/tc-msp430.c:3279 config/tc-msp430.c:3396 config/tc-msp430.c:3769
13019 #: config/tc-msp430.c:3868 config/tc-msp430.c:3919
13021 msgid "extra characters '%s' at end of operand '%s'"
13022 msgstr "caractères superflus « %s » à la fin de l'opérande « %s »"
13024 #: config/tc-msp430.c:2129 config/tc-msp430.c:2131
13025 msgid "CPU8: Stack pointer accessed with an odd offset"
13026 msgstr "CPU8: Pointeur de pile accédé via un décalage impaire"
13028 #: config/tc-msp430.c:2141
13030 msgid "Registers cannot be used as a prefix of indexed expression [%s]"
13031 msgstr "Le registre ne peut pas être utilisé comme préfixe d'une expression indexée [%s]"
13033 #: config/tc-msp430.c:2205
13035 msgid "Internal bug. Try to use 0(r%d) instead of @r%d"
13036 msgstr "Problème interne. Essayer d'utiliser 0(r%d) au lieu de @r%d"
13038 #: config/tc-msp430.c:2215
13039 msgid "this addressing mode is not applicable for destination operand"
13040 msgstr "ce mode d'adressage n'est pas applicable pour l'opérande de destination"
13042 #: config/tc-msp430.c:2246 config/tc-msp430.c:2381 config/tc-msp430.c:2418
13043 #: config/tc-msp430.c:2448 config/tc-msp430.c:3147 config/tc-msp430.c:3230
13044 #: config/tc-msp430.c:3318
13046 msgid "expected register as second argument of %s"
13047 msgstr "registre attendu comme second argument de %s"
13049 #: config/tc-msp430.c:2285 config/tc-msp430.c:2351
13051 msgid "index value too big for %s"
13052 msgstr "valeur d'index trop grande pour %s"
13054 #: config/tc-msp430.c:2302 config/tc-msp430.c:2368 config/tc-msp430.c:2475
13056 msgid "unexpected addressing mode for %s"
13057 msgstr "mode d'adressage inattendu pour %s"
13059 #: config/tc-msp430.c:2388 config/tc-msp430.c:2425 config/tc-msp430.c:2455
13061 msgid "constant generator destination register found in %s"
13062 msgstr "générateur constant pour le registre de destination dans %s"
13064 #: config/tc-msp430.c:2432 config/tc-msp430.c:2462
13066 msgid "constant generator source register found in %s"
13067 msgstr "générateur constant pour le registre source dans %s"
13069 #: config/tc-msp430.c:2552
13070 msgid "no size modifier after period, .w assumed"
13071 msgstr "pas de modificateur de taille après le point, .w assumé"
13073 #: config/tc-msp430.c:2556
13075 msgid "unrecognised instruction size modifier .%c"
13076 msgstr "modificateur de taille d'instruction .%c non reconnu"
13078 #: config/tc-msp430.c:2570
13080 msgid "junk found after instruction: %s.%s"
13081 msgstr "rebut trouvé après l'instruction : %s.%s"
13083 #: config/tc-msp430.c:2590
13085 msgid "instruction %s.a does not exist"
13086 msgstr "l'instruction %s.a n'existe pas"
13088 #: config/tc-msp430.c:2604
13090 msgid "instruction %s requires %d operand"
13091 msgid_plural "instruction %s requires %d operands"
13092 msgstr[0] "l'instruction %s requiert %d opérande"
13093 msgstr[1] "l'instruction %s requiert %d opérandes"
13095 #: config/tc-msp430.c:2622
13097 msgid "instruction %s requires MSP430X mcu"
13098 msgstr "instruction %s requiert un mcu MSP430X"
13100 #: config/tc-msp430.c:2642
13102 msgid "unable to repeat %s insn"
13103 msgstr "impossible de répéter insn %s"
13105 #: config/tc-msp430.c:2661
13106 msgid "NOP inserted between two instructions that change interrupt state"
13107 msgstr "NOP inséré entre deux instructions qui changent l'état d'interruption"
13109 #: config/tc-msp430.c:2663
13110 msgid "a NOP might be needed here because of successive changes in interrupt state"
13111 msgstr "un NOP pourrait être nécessaire ici à cause de changements successifs dans l'état d'interruption"
13113 #: config/tc-msp430.c:2674
13114 msgid "CPU12: CMP/BIT with PC destination ignores next instruction"
13115 msgstr "CPU12: CMP/BIT avec une destination PC ignore l'instruction suivante"
13117 #: config/tc-msp430.c:2682
13118 msgid "CPU19: Instruction setting CPUOFF must be followed by a NOP"
13119 msgstr "CPU19: Une instruction définissant CPUOFF doit être suivie d'un NOP"
13121 #: config/tc-msp430.c:2689
13122 msgid "internal error: unknown nop check state"
13123 msgstr "erreur interne: état de vérification nop inconnu"
13125 #: config/tc-msp430.c:2724
13126 msgid "inserting a NOP before EINT"
13127 msgstr "insertion d'un NOP avant EINT"
13129 #: config/tc-msp430.c:2727
13130 msgid "a NOP might be needed before the EINT"
13131 msgstr "un NOP pourrait être nécessaire avant le EINT"
13133 #: config/tc-msp430.c:2767 config/tc-msp430.c:2769 config/tc-msp430.c:3473
13134 #: config/tc-msp430.c:3475
13135 msgid "CPU11: PC is destination of SR altering instruction"
13136 msgstr "CPU11: PC est la destination d'une instruction altérant SR"
13138 #: config/tc-msp430.c:2784 config/tc-msp430.c:2786 config/tc-msp430.c:2892
13139 #: config/tc-msp430.c:2894 config/tc-msp430.c:3490 config/tc-msp430.c:3492
13140 #: config/tc-msp430.c:3668 config/tc-msp430.c:3670
13141 msgid "CPU13: SR is destination of SR altering instruction"
13142 msgstr "CPU13: SR est la destination d'une instruction altérant SR"
13144 #: config/tc-msp430.c:2805 config/tc-msp430.c:2904 config/tc-msp430.c:3533
13145 #: config/tc-msp430.c:3702
13146 msgid "repeat instruction used with non-register mode instruction"
13147 msgstr "instruction de répétition utilisée avec une instruction en mode non-registre"
13149 #: config/tc-msp430.c:2880 config/tc-msp430.c:3237 config/tc-msp430.c:3658
13151 msgid "%s: attempt to rotate the PC register"
13152 msgstr "%s: tentative de faire tourner le registre PC"
13154 #: config/tc-msp430.c:3129 config/tc-msp430.c:3205
13156 msgid "expected #n as first argument of %s"
13157 msgstr "#n attendu comme premier argument de %s"
13159 #: config/tc-msp430.c:3135
13161 msgid "extra characters '%s' at end of constant expression '%s'"
13162 msgstr "caractères superflus « %s » à la fin de l'expression constante « %s »"
13164 #: config/tc-msp430.c:3140 config/tc-msp430.c:3216
13166 msgid "expected constant expression as first argument of %s"
13167 msgstr "expression constante attendue comme premier argument de %s"
13169 #: config/tc-msp430.c:3166
13170 msgid "Too many registers popped"
13171 msgstr "Trop de registres dépilés"
13173 #: config/tc-msp430.c:3176
13174 msgid "Cannot use POPM to restore the SR register"
13175 msgstr "POPM ne peut être utilisé pour rétablir le registre SR"
13177 #: config/tc-msp430.c:3196 config/tc-msp430.c:3265
13179 msgid "repeat count cannot be used with %s"
13180 msgstr "le compteur de répétition ne peut être utilisé avec %s"
13182 #: config/tc-msp430.c:3223
13184 msgid "expected first argument of %s to be in the range 1-4"
13185 msgstr "le premier argument de %s était attendu dans la plage 1-4"
13187 #: config/tc-msp430.c:3288
13189 msgid "expected value of first argument of %s to fit into 20-bits"
13190 msgstr "la valeur du premier argument de %s aurait du tenir dans 20 bits"
13192 #: config/tc-msp430.c:3307
13194 msgid "expected register name or constant as first argument of %s"
13195 msgstr "nom de registre ou constante attendu comme premier argument de %s"
13197 #: config/tc-msp430.c:3401
13198 msgid "expected constant value as argument to RPT"
13199 msgstr "valeur constante attendue comme argument de RPT"
13201 #: config/tc-msp430.c:3407
13202 msgid "expected constant in the range 2..16"
13203 msgstr "constante dans la plage 2..16 attendue"
13205 #: config/tc-msp430.c:3422
13206 msgid "PC used as an argument to RPT"
13207 msgstr "PC utilisé comme argument de RPT"
13209 #: config/tc-msp430.c:3428
13210 msgid "expected constant or register name as argument to RPT insn"
13211 msgstr "constante ou nom de registre attendu comme argument de insn RPT"
13213 #: config/tc-msp430.c:3435
13214 msgid "Illegal emulated instruction"
13215 msgstr "Instruction émulée illégale"
13217 #: config/tc-msp430.c:3687
13219 msgid "%s instruction does not accept a .b suffix"
13220 msgstr "l'instruction %s n'accepte pas le suffixe .b"
13222 #: config/tc-msp430.c:3800
13224 msgid "Even number required. Rounded to %d"
13225 msgstr "Nombre pair requis. Arrondi à %d"
13227 #: config/tc-msp430.c:3811
13229 msgid "Wrong displacement %d"
13230 msgstr "Déplacement erroné %d"
13232 #: config/tc-msp430.c:3833
13233 msgid "instruction requires label sans '$'"
13234 msgstr "Instruction requiert une étiquette SANS '$'"
13236 #: config/tc-msp430.c:3837
13237 msgid "instruction requires label or value in range -511:512"
13238 msgstr "instruction requiert une étiquette ou une valeur dans l'étendue -511:512"
13240 #: config/tc-msp430.c:3843 config/tc-msp430.c:3897 config/tc-msp430.c:3945
13241 msgid "instruction requires label"
13242 msgstr "instruction requiert une étiquette"
13244 #: config/tc-msp430.c:3851 config/tc-msp430.c:3903
13245 msgid "polymorphs are not enabled. Use -mP option to enable."
13246 msgstr "les polymorphes ne sont pas activés. Utilisez l'option -mP pour l'activer."
13248 #: config/tc-msp430.c:3949
13249 msgid "Illegal instruction or not implemented opcode."
13250 msgstr "Instruction illégale ou opcode non implémenté."
13252 #: config/tc-msp430.c:3980 config/tc-sh64.c:2479
13253 msgid "can't find opcode"
13254 msgstr "ne peut repérer l'opcode"
13256 #: config/tc-msp430.c:4497
13258 msgid "internal inconsistency problem in %s: insn %04lx"
13259 msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: instruction %04lx"
13261 #: config/tc-msp430.c:4539 config/tc-msp430.c:4571
13263 msgid "internal inconsistency problem in %s: ext. insn %04lx"
13264 msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: instruction externe %04lx"
13266 #: config/tc-msp430.c:4583
13268 msgid "internal inconsistency problem in %s: %lx"
13269 msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: %lx"
13271 #: config/tc-mt.c:151
13273 msgid "MT specific command line options:\n"
13274 msgstr "Options spécifiques de la ligne de commande MT:\n"
13276 #: config/tc-mt.c:152
13278 msgid " -march=ms1-64-001 allow ms1-64-001 instructions\n"
13279 msgstr " -march=ms1-64-001 autoriser les instructions ms1-64-001\n"
13281 #: config/tc-mt.c:153
13283 msgid " -march=ms1-16-002 allow ms1-16-002 instructions (default)\n"
13284 msgstr " -march=ms1-16-002 autoriser les instructions ms1-16-002 (par défaut)\n"
13286 #: config/tc-mt.c:154
13288 msgid " -march=ms1-16-003 allow ms1-16-003 instructions\n"
13289 msgstr " -march=ms1-16-003 autoriser les instructions ms1-16-003\n"
13291 #: config/tc-mt.c:155
13293 msgid " -march=ms2 allow ms2 instructions \n"
13294 msgstr " -march=ms2 autoriser les instructions ms2\n"
13296 #: config/tc-mt.c:156
13298 msgid " -nosched disable scheduling restrictions\n"
13299 msgstr " -nosched désactiver les restrictions de planification\n"
13301 #: config/tc-mt.c:224
13303 msgid "instruction %s may not follow another memory access instruction."
13304 msgstr "l'instruction %s ne peut pas suivre une autre instruction qui accède à la mémoire."
13306 #: config/tc-mt.c:230
13308 msgid "instruction %s may not follow another I/O instruction."
13309 msgstr "l'instruction %s ne peut pas suivre une autre instruction E/S."
13311 #: config/tc-mt.c:236
13313 msgid "%s may not occupy the delay slot of another branch insn."
13314 msgstr "%s ne peut pas occuper la plage de délai d'une autre instruction de branchement."
13316 #: config/tc-mt.c:261
13318 msgid "operand references R%ld of previous instruction."
13319 msgstr "l'opérande référence R%ld de l'instruction précédente."
13321 #: config/tc-mt.c:267
13323 msgid "operand references R%ld of instruction before previous."
13324 msgstr "l'opérande référence R%ld de l'instruction avant la précédente."
13326 #: config/tc-mt.c:281 config/tc-mt.c:286
13328 msgid "conditional branch or jal insn's operand references R%ld of previous arithmetic or logic insn."
13329 msgstr "le branchement conditionnel ou l'opérande de l'instruction jal référence R%ld de l'instruction arithmétique ou logique précédente."
13331 #: config/tc-mt.c:349
13332 msgid "md_estimate_size_before_relax\n"
13333 msgstr "md_estimate_size_before_relax\n"
13335 #: config/tc-nds32.c:1934
13337 "<arch name>\t Assemble for architecture <arch name>\n"
13338 "\t\t\t <arch name> could be\n"
13339 "\t\t\t v3, v3j, v3m, v3f, v3s, v2, v2j, v2f, v2s"
13341 "<nom arch>\t Assembler pour l'architecture <nom arch>\n"
13342 "\t\t\t <nom arch> peut être\n"
13343 "\t\t\t v3, v3j, v3m, v3f, v3s, v2, v2j, v2f, v2s"
13345 #: config/tc-nds32.c:1938
13347 "<baseline>\t Assemble for baseline <baseline>\n"
13348 "\t\t\t <baseline> could be v2, v3, v3m"
13350 "<lignebase>\t Assembler pour la ligne de base <lignebase>\n"
13351 "\t\t\t <lignebase> peut être v2, v3, v3m"
13353 #: config/tc-nds32.c:1941
13355 "<freg>\t Specify a FPU configuration\n"
13357 "\t\t\t 0: 8 SP / 4 DP registers\n"
13358 "\t\t\t 1: 16 SP / 8 DP registers\n"
13359 "\t\t\t 2: 32 SP / 16 DP registers\n"
13360 "\t\t\t 3: 32 SP / 32 DP registers"
13362 "<freg>\t Spécifier la configuration FPU\n"
13364 "\t\t\t 0: registres 8 SP / 4 DP\n"
13365 "\t\t\t 1: registres 16 SP / 8 DP\n"
13366 "\t\t\t 2: registres 32 SP / 16 DP\n"
13367 "\t\t\t 3: registres 32 SP / 32 DP"
13369 #: config/tc-nds32.c:1947
13371 "<abi>\t Specify a abi version\n"
13372 "\t\t\t <abi> could be v1, v2, v2fp, v2fpp"
13374 "<abi>\t Spécifier une version d'abi\n"
13375 "\t\t\t <abi> peut être v1, v2, v2fp, v2fpp"
13377 #: config/tc-nds32.c:1978
13378 msgid "Multiply instructions support"
13379 msgstr "Support des instructions de multiplications"
13381 #: config/tc-nds32.c:1979
13382 msgid "Divide instructions support"
13383 msgstr "Support des instructions de divisions"
13385 #: config/tc-nds32.c:1980
13386 msgid "16-bit extension"
13387 msgstr "expression 16 bits"
13389 #: config/tc-nds32.c:1981
13390 msgid "d0/d1 registers"
13391 msgstr "registres d0/d1"
13393 #: config/tc-nds32.c:1982
13394 msgid "Performance extension"
13395 msgstr "Extension de performance"
13397 #: config/tc-nds32.c:1983
13398 msgid "Performance extension 2"
13399 msgstr "Extension de performance 2"
13401 #: config/tc-nds32.c:1984
13402 msgid "String extension"
13403 msgstr "Extension de chaîne"
13405 #: config/tc-nds32.c:1985
13406 msgid "Reduced Register configuration (GPR16) option"
13407 msgstr "Option de configuration de Registre Réduit (GRP16)"
13409 #: config/tc-nds32.c:1986
13410 msgid "AUDIO ISA extension"
13411 msgstr "Extension AUDIO ISA"
13413 #: config/tc-nds32.c:1987
13414 msgid "FPU SP extension"
13415 msgstr "Extension FPU SP"
13417 #: config/tc-nds32.c:1988
13418 msgid "FPU DP extension"
13419 msgstr "Extension FPU DP"
13421 #: config/tc-nds32.c:1989
13422 msgid "FPU fused-multiply-add instructions"
13423 msgstr "instructions FPU fused-multiply-add"
13425 #: config/tc-nds32.c:2026
13429 " NDS32-specific assembler options:\n"
13432 " Options assembleur spécifiques NDS32 :\n"
13434 #: config/tc-nds32.c:2027
13437 " -O1,\t\t\t Optimize for performance\n"
13438 " -Os\t\t\t Optimize for space\n"
13440 " -O1,\t\t\t Optimiser pour la performance\n"
13441 " -Os\t\t\t Optimiser pour l'espace\n"
13443 #: config/tc-nds32.c:2030
13446 " -EL, -mel or -little Produce little endian output\n"
13447 " -EB, -meb or -big Produce big endian output\n"
13448 " -mpic\t\t\t Generate PIC\n"
13449 " -mno-fp-as-gp-relax\t Suppress fp-as-gp relaxation for this file\n"
13450 " -mb2bb-relax\t\t Back-to-back branch optimization\n"
13451 " -mno-all-relax\t Suppress all relaxation for this file\n"
13453 " -EL, -mel ou -little Produire une sortie petit boutiste\n"
13454 " -EB, -meb ou -big Produire une sortie gros boutiste\n"
13455 " -mpic\t\t\t Générer PIC\n"
13456 " -mno-fp-as-gp-relax\t Supprimer la relâche fp-as-gp pour ce fichier\n"
13457 " -mb2bb-relax\t\t Optimisation de sauts dos-à-dos\n"
13458 " -mno-all-relax\t Supprimer toutes les relâches pour ce fichier\n"
13460 #: config/tc-nds32.c:2041
13465 #: config/tc-nds32.c:2048
13467 msgid " -m[no-]%-17sEnable/Disable %s\n"
13468 msgstr " -m[no-]%-17s Active/désactive %s\n"
13470 #: config/tc-nds32.c:2052
13472 msgid " -mall-ext\t\t Turn on all extensions and instructions support\n"
13473 msgstr " -mall-ext\t\t Activer le support de toutes les extensions et instructions\n"
13475 #: config/tc-nds32.c:2326
13477 msgid "la must use with symbol. '%s'"
13478 msgstr "« la » doit être utilisé avec un symbole. « %s »"
13480 #: config/tc-nds32.c:2379
13482 msgid "need PIC qualifier with symbol. '%s'"
13483 msgstr "un qualificatif PIC est requis avec le symbole. « %s »"
13485 #: config/tc-nds32.c:2416
13487 msgid "Operand is not a constant. `%s'"
13488 msgstr "L'opérande n'est pas une constante. « %s »"
13490 #: config/tc-nds32.c:2505
13492 msgid "needs @GOT or @GOTOFF. %s"
13493 msgstr "@GOT ou @GOTOFF requis. %s"
13495 #: config/tc-nds32.c:3001
13497 msgid "Duplicated pseudo-opcode %s."
13498 msgstr "Pseudo opcode %s en double."
13500 #: config/tc-nds32.c:3051
13502 msgid "Too many argument. `%s'"
13503 msgstr "Trop d'arguments. « %s »"
13505 #. Logic here rejects the input arch name.
13506 #: config/tc-nds32.c:3112
13508 msgid "unknown arch name `%s'\n"
13509 msgstr "nom d'architecture inconnu « %s »\n"
13511 #. Logic here rejects the input baseline.
13512 #: config/tc-nds32.c:3131
13514 msgid "unknown baseline `%s'\n"
13515 msgstr "ligne de base inconnue « %s »\n"
13517 #. Logic here rejects the input FPU configuration.
13518 #: config/tc-nds32.c:3154
13520 msgid "unknown FPU configuration `%s'\n"
13521 msgstr "configuration FPU inconnue « %s »\n"
13523 #. Logic here rejects the input abi version.
13524 #: config/tc-nds32.c:3178
13526 msgid "unknown ABI version`%s'\n"
13527 msgstr "version EABI inconnue « %s »\n"
13529 #: config/tc-nds32.c:3783
13531 msgid "Different arguments of .vec_size are found, previous %d, current %d"
13532 msgstr "Arguments différents trouvés pour .vec_size, précédent %d, actuel %d"
13534 #: config/tc-nds32.c:3788
13536 msgid "Argument of .vec_size is expected 4 or 16, actual: %d."
13537 msgstr "Argument de .vec_size devrait être 4 ou 16, actuel: %d."
13539 #: config/tc-nds32.c:3792
13540 msgid "Argument of .vec_size is not a constant."
13541 msgstr "Argument de .vec_size n'est pas une constante."
13543 #: config/tc-nds32.c:4328
13545 msgid "Don't know how to handle this field. %s"
13546 msgstr "Je ne sais pas comment gérer ce champ. %s"
13548 #: config/tc-nds32.c:4493
13550 msgid "instruction %s requires enabling performance extension"
13551 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension de performance"
13553 #: config/tc-nds32.c:4501
13555 msgid "instruction %s requires enabling performance extension II"
13556 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension de performance II"
13558 #: config/tc-nds32.c:4509
13560 msgid "instruction %s requires enabling AUDIO extension"
13561 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension AUDIO"
13563 #: config/tc-nds32.c:4517
13565 msgid "instruction %s requires enabling STRING extension"
13566 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension STRING"
13568 #: config/tc-nds32.c:4526
13570 msgid "instruction %s requires enabling DIV & DX_REGS extension"
13571 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension DIV & DX_REGS"
13573 #: config/tc-nds32.c:4537
13575 msgid "instruction %s requires enabling FPU extension"
13576 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension FPU"
13578 #: config/tc-nds32.c:4545
13580 msgid "instruction %s requires enabling FPU_SP extension"
13581 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension FPU_SP"
13583 #: config/tc-nds32.c:4557 config/tc-nds32.c:4577
13585 msgid "instruction %s requires enabling FPU_MAC extension"
13586 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension FPU_MAC"
13588 #: config/tc-nds32.c:4565
13590 msgid "instruction %s requires enabling FPU_DP extension"
13591 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension FPU_DP"
13593 #: config/tc-nds32.c:4587
13595 msgid "instruction %s requires enabling DX_REGS extension"
13596 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension DX_REGS"
13598 #: config/tc-nds32.c:4778
13600 msgid "relax hint unrecognized instruction: line %d."
13601 msgstr "instruction non reconnue dans indice de relaxation: ligne %d."
13603 #: config/tc-nds32.c:4819
13605 msgid "Can not find match relax hint. Line: %d"
13606 msgstr "Ne peut trouver la correspondance de l'indice de relaxation. Ligne: %d"
13608 #: config/tc-nds32.c:4999
13610 msgid "Internal error: Relax hint error. %s: %x"
13611 msgstr "Erreur interne: Erreur d'indice de relaxation. %s: %x"
13613 #: config/tc-nds32.c:5071
13615 msgid "Internal error: Range error. %s"
13616 msgstr "Erreur interne: Erreur de plage. %s"
13618 #: config/tc-nds32.c:5153
13620 msgid "Instruction %s not supported in the baseline."
13621 msgstr "L'instruction « %s » n'est pas supportée dans la ligne de base."
13623 #: config/tc-nds32.c:5208
13625 msgid "Unrecognized opcode, %s."
13626 msgstr "Opcode non reconnu, %s."
13628 #: config/tc-nds32.c:5211
13630 msgid "Incorrect syntax, %s."
13631 msgstr "Syntaxe incorrecte, %s."
13633 #: config/tc-nds32.c:5214
13635 msgid "Unrecognized operand/register, %s."
13636 msgstr "Opérande/registre non reconnu, %s."
13638 #: config/tc-nds32.c:5217
13640 msgid "Operand out of range, %s."
13641 msgstr "Opérande hors limite, %s."
13643 #: config/tc-nds32.c:5220
13645 msgid "Prohibited register used for reduced-register, %s."
13646 msgstr "Registre interdit utilisé pour un registre réduit, %s"
13648 #: config/tc-nds32.c:5223
13650 msgid "Junk at end of line, %s."
13651 msgstr "Rebut à la fin de la ligne, %s."
13653 #: config/tc-nds32.c:5885
13654 msgid "Addend to unresolved symbol is not on word boundary."
13655 msgstr "Ajout d'un symbole non résolu n'est pas sur une frontière de mot."
13657 #. Should never here.
13658 #: config/tc-nds32.c:6420
13659 msgid "Used FPU instructions requires enabling FPU extension"
13660 msgstr "Les instruction FPU utilisées requièrent l'activation de l'extension FPU"
13662 #: config/tc-nds32.c:6611
13664 msgid "Internal error: Unknown fixup type %d (`%s')"
13665 msgstr "Erreur interne: Type de correctif %d inconnu (« %s »)"
13667 #: config/tc-nds32.c:6711
13668 msgid "need PIC qualifier with symbol."
13669 msgstr "un qualificatif PIC est requis avec un symbole."
13671 #: config/tc-nios2.c:453 config/tc-pru.c:309
13672 msgid "expecting opcode string in self test mode"
13673 msgstr "chaîne d'opcode attendu en mode auto test"
13675 #: config/tc-nios2.c:455 config/tc-pru.c:311
13677 msgid "assembly 0x%08x, expected %s"
13678 msgstr "assembleur 0x%08x, attendu %s"
13680 #: config/tc-nios2.c:848
13681 msgid "branch offset out of range\n"
13682 msgstr "offset de branchement hors limite\n"
13684 #: config/tc-nios2.c:849
13685 msgid "branch relaxation failed\n"
13686 msgstr "échec de la relâche du branchement\n"
13688 #: config/tc-nios2.c:1145
13689 msgid "error checking for overflow - broken assembler"
13690 msgstr "erreur lors de la vérification du débordement – assembleur endommagé"
13692 #: config/tc-nios2.c:1161 config/tc-pru.c:572
13694 msgid "immediate value 0x%x truncated to 0x%x"
13695 msgstr "valeur immédiate 0x%x tronquée à 0x%x"
13697 #: config/tc-nios2.c:1188 config/tc-pru.c:598
13699 msgid "call target address 0x%08x out of range 0x%08x to 0x%08x"
13700 msgstr "appel à l'adresse cible 0x%08x hors des limites 0x%08x à 0x%08x"
13702 #: config/tc-nios2.c:1194
13704 msgid "branch offset %d out of range %d to %d"
13705 msgstr "offset de branchement %d hors des limites %d à %d"
13707 #: config/tc-nios2.c:1198
13709 msgid "branch offset %d out of range"
13710 msgstr "offset de branchement %d hors limite"
13712 #: config/tc-nios2.c:1204 config/tc-pru.c:608
13714 msgid "%s offset %d out of range %d to %d"
13715 msgstr "offset %s %d hors des limites %d à %d"
13717 #: config/tc-nios2.c:1208
13719 msgid "%s offset %d out of range"
13720 msgstr "offset %2$d de %1$s hors limite"
13722 #: config/tc-nios2.c:1213 config/tc-nios2.c:1228 config/tc-pru.c:613
13724 msgid "immediate value %d out of range %d to %d"
13725 msgstr "valeur immédiate %d hors des limites %d à %d"
13727 #: config/tc-nios2.c:1218 config/tc-nios2.c:1223 config/tc-pru.c:623
13728 #: config/tc-pru.c:628
13730 msgid "immediate value %u out of range %u to %u"
13731 msgstr "valeur immédiate %u hors des limites %u à %u"
13733 #: config/tc-nios2.c:1233
13735 msgid "custom instruction opcode %u out of range %u to %u"
13736 msgstr "l'opcode de l'instruction custom %u est hors des limites %u à %u"
13738 #: config/tc-nios2.c:1238 config/tc-pru.c:633
13739 msgid "overflow in immediate argument"
13740 msgstr "débordement dans l'argument immédiat"
13742 #: config/tc-nios2.c:1310 config/tc-pru.c:669
13743 msgid "cannot create 64-bit relocation"
13744 msgstr "ne peut produire un réadressage 64 bits"
13746 #: config/tc-nios2.c:1438
13748 msgid "internal error: broken opcode descriptor for `%s %s'\n"
13749 msgstr "erreur interne: descripteur de l'opcode endommagé pour « %s %s »\n"
13751 #: config/tc-nios2.c:1487 config/tc-pru.c:859
13752 msgid "can't create relocation"
13753 msgstr "ne peut créer le réadressage"
13755 #: config/tc-nios2.c:1518 config/tc-pru.c:993 config/tc-pru.c:1013
13756 #: config/tc-pru.c:1040 config/tc-pru.c:1059 config/tc-pru.c:1073
13758 msgid "unknown register %s"
13759 msgstr "registre %s inconnu"
13761 #: config/tc-nios2.c:1526
13762 msgid "expecting control register"
13763 msgstr "registre de contrôle attendu"
13765 #: config/tc-nios2.c:1528
13766 msgid "illegal use of control register"
13767 msgstr "utilisation illégale du registre de contrôle"
13769 #: config/tc-nios2.c:1530
13770 msgid "illegal use of coprocessor register"
13771 msgstr "utilisation illégale du registre du coprocesseur"
13773 #. Should never get here if we passed validation.
13774 #: config/tc-nios2.c:1532 config/tc-nios2.c:1846 config/tc-nios2.c:1988
13775 #: config/tc-nios2.c:2056
13777 msgid "invalid register %s"
13778 msgstr "registre %s invalide"
13780 #: config/tc-nios2.c:1540
13782 "Register at (r1) can sometimes be corrupted by assembler optimizations.\n"
13783 "Use .set noat to turn off those optimizations (and this warning)."
13785 "Le registre at (r1) peut parfois être corrompu par les optimisations de l'assembleur.\n"
13786 "Utilisez .set noat pour désactiver ces optimisations (et cet avertissement)."
13788 #: config/tc-nios2.c:1545
13790 "The debugger will corrupt bt (r25).\n"
13791 "If you don't need to debug this code use .set nobreak to turn off this warning."
13793 "Le débogueur va corrompre bt (r25).\n"
13794 "Si vous n'avez pas besoin de déboguer ce code, utilisez .set nobreak pour désactiver cet avertissement."
13796 #: config/tc-nios2.c:1549
13798 "The debugger will corrupt sstatus/ba (r30).\n"
13799 "If you don't need to debug this code use .set nobreak to turn off this warning."
13801 "Le débogueur va corrompre sstatus/ba (r30).\n"
13802 "Si vous n'avez pas besoin de déboguer ce code, utilisez .set nobreak pour désactiver cet avertissement."
13804 #: config/tc-nios2.c:1939 config/tc-nios2.c:1967
13805 msgid "r31 cannot be used with jmp; use ret instead"
13806 msgstr "r31 ne peut pas être utilisé avec jmp; utilisez ret à la place"
13808 #: config/tc-nios2.c:1982
13809 msgid "r31 cannot be used with jmpr.n; use ret.n instead"
13810 msgstr "r31 ne peut pas être utilisé avec jmpr.n; utilisez ret.n à la place"
13812 #: config/tc-nios2.c:2595 config/tc-nios2.c:2622 config/tc-nios2.c:2649
13813 #: config/tc-nios2.c:2680
13815 msgid "Invalid constant operand %s"
13816 msgstr "Opérande constant %s invalide"
13818 #: config/tc-nios2.c:2997 config/tc-nios2.c:3021 config/tc-pru.c:1312
13819 #: config/tc-pru.c:1337 config/tc-pru.c:1357
13821 msgid "badly formed expression near %s"
13822 msgstr "Expression mal composée près de %s"
13824 #: config/tc-nios2.c:3110 config/tc-nios2.c:3137 config/tc-pru.c:1406
13825 #: config/tc-pru.c:1431 config/tc-xtensa.c:2108
13826 msgid "too many arguments"
13827 msgstr "trop d'arguments"
13829 #: config/tc-nios2.c:3126 config/tc-pru.c:1383
13831 msgid "expecting %c near %s"
13832 msgstr "%c attendu près de %s"
13834 #. we cannot recover from this.
13835 #: config/tc-nios2.c:3277
13837 msgid "unrecognized pseudo-instruction %s"
13838 msgstr "pseudo instruction %s non reconnue"
13840 #: config/tc-nios2.c:3540 config/tc-tic6x.c:232
13842 msgid "unknown architecture '%s'"
13843 msgstr "architecture inconnue « %s »"
13845 #: config/tc-nios2.c:3621
13846 msgid "Big-endian R2 is not supported."
13847 msgstr "R2 à octets de poids fort n'est pas supporté."
13849 #. Unrecognised instruction - error.
13850 #: config/tc-nios2.c:3789 config/tc-pru.c:1729
13852 msgid "unrecognised instruction %s"
13853 msgstr "instruction %s non reconnue"
13855 #: config/tc-nios2.c:3909 config/tc-pru.c:1785
13857 msgid "can't represent relocation type %s"
13858 msgstr "ne peut représenter le type de réadressage %s"
13860 #: config/tc-nios2.c:4002
13861 msgid "Bad .section directive: want a,s,w,x,M,S,G,T in string"
13862 msgstr "Mauvaise directive .section: nécessite a,s,w,x,M,S,G,T dans la chaîne"
13864 #: config/tc-nios2.c:4028
13866 msgid "Illegal operands: %%tls_ldo in %d-byte data field"
13867 msgstr "Opérandes illégaux: %%tls_ldo dans un champ de données de %d octets"
13869 #: config/tc-nios2.c:4040 config/tc-nios2.c:4058 config/tc-nios2.c:4065
13871 msgid "Illegal operands: %%tls_ldo requires arguments in ()"
13872 msgstr "Opérandes illégaux: %%tls_ldo requiert des arguments dans ()"
13874 #: config/tc-nios2.c:4072
13876 msgid "Illegal operands: garbage after %%tls_ldo()"
13877 msgstr "Opérandes illégaux: rebut après %%tls_ldo()"
13879 #: config/tc-ns32k.c:437
13880 msgid "Invalid syntax in PC-relative addressing mode"
13881 msgstr "Syntaxe invalide en mode d'adressage relatif au PC"
13883 #: config/tc-ns32k.c:461
13884 msgid "Invalid syntax in External addressing mode"
13885 msgstr "Syntaxe invalide en mode d'adressage externe"
13887 #: config/tc-ns32k.c:542
13888 msgid "Invalid syntax in Memory Relative addressing mode"
13889 msgstr "Syntaxe invalide dans le mode d'adressage relatif en mémoire"
13891 #: config/tc-ns32k.c:609
13892 msgid "Invalid scaled-indexed mode, use (b,w,d,q)"
13893 msgstr "Mode indexé-échelle invalide, utilisez b, w, d ou q"
13895 #: config/tc-ns32k.c:614
13896 msgid "Syntax in scaled-indexed mode, use [Rn:m] where n=[0..7] m={b,w,d,q}"
13897 msgstr "Erreur de syntaxe dans le mode indexé-échelle, utilisez [Rn:m] où n=[0..7] m={b,w,d,q}"
13899 #: config/tc-ns32k.c:619
13900 msgid "Scaled-indexed addressing mode combined with scaled-index"
13901 msgstr "Mode d'adressage indexé-échelle combiné avec un index-échelle"
13903 #: config/tc-ns32k.c:630
13904 msgid "Invalid or illegal addressing mode combined with scaled-index"
13905 msgstr "Mode d'adresse invalide ou illégal combiné avec un index-échelle"
13907 #: config/tc-ns32k.c:753
13908 msgid "Premature end of suffix -- Defaulting to d"
13909 msgstr "Fin prématurée du suffixe -- Utilise d par défaut"
13911 #: config/tc-ns32k.c:766
13912 msgid "Bad suffix after ':' use {b|w|d} Defaulting to d"
13913 msgstr "Mauvais suffixe après « : » utilisez {b|w|d} où d est le choix par défaut"
13915 #: config/tc-ns32k.c:811
13916 msgid "Very short instr to option, ie you can't do it on a NULLstr"
13917 msgstr "Option appliquée à une instruction très courte, càd vous ne pouvez le faire sur une chaîne NULL"
13919 #: config/tc-ns32k.c:861
13920 msgid "No such entry in list. (cpu/mmu register)"
13921 msgstr "Pas de telle entrée dans la liste. (registre cpu/mmu)"
13923 #: config/tc-ns32k.c:918
13924 msgid "Internal consistency error. check ns32k-opcode.h"
13925 msgstr "Erreur de consistance interne. Vérifier ns32k-opcode.h"
13927 #: config/tc-ns32k.c:943
13928 msgid "Address of immediate operand"
13929 msgstr "Adresse de l'opérande immédiat"
13931 #: config/tc-ns32k.c:944
13932 msgid "Invalid immediate write operand."
13933 msgstr "Opérande d'écriture immédiat invalide."
13935 #: config/tc-ns32k.c:1074
13936 msgid "Bad opcode-table-option, check in file ns32k-opcode.h"
13937 msgstr "opcode-table-option erroné, vérifiez dans le fichier ns32k-opcode.h"
13939 #: config/tc-ns32k.c:1107
13940 msgid "No such opcode"
13941 msgstr "Pas de tel opcode"
13943 #: config/tc-ns32k.c:1182
13944 msgid "Bad suffix, defaulting to d"
13945 msgstr "Suffixe erroné, utilise d par défaut"
13947 #: config/tc-ns32k.c:1209
13948 msgid "Too many operands passed to instruction"
13949 msgstr "Trop d'opérandes passés à l'instruction"
13951 #. Check error in default.
13952 #: config/tc-ns32k.c:1221
13953 msgid "Wrong numbers of operands in default, check ns32k-opcodes.h"
13954 msgstr "Nombre erroné d'opérandes dans le défaut, vérifiez ns32k-opcodes.h"
13956 #: config/tc-ns32k.c:1224
13957 msgid "Wrong number of operands"
13958 msgstr "Nombre erroné d'opérandes"
13960 #: config/tc-ns32k.c:1297
13962 msgid "Can not do %d byte pc-relative relocation for storage type %d"
13963 msgstr "Ne peut faire un réadressage de %d octets relatif au PC pour le stockage de type %d"
13965 #: config/tc-ns32k.c:1300
13967 msgid "Can not do %d byte relocation for storage type %d"
13968 msgstr "Ne peut faire un réadressage de %d octets pour le stockage de type %d"
13970 #: config/tc-ns32k.c:1392
13972 msgid "value of %ld out of byte displacement range."
13973 msgstr "valeur de %ld hors de l'étendue de décalage sur un octet."
13975 #: config/tc-ns32k.c:1402
13977 msgid "value of %ld out of word displacement range."
13978 msgstr "valeur de %ld hors de l'étendue de décalage sur un mot."
13980 #: config/tc-ns32k.c:1417
13982 msgid "value of %ld out of double word displacement range."
13983 msgstr "valeur de %ld hors de l'étendue de décalage sur un double mot."
13985 #: config/tc-ns32k.c:1438
13987 msgid "Internal logic error. Line %d, file: \"%s\""
13988 msgstr "Erreur de logique interne. Ligne %d, fichier: « %s »"
13990 #: config/tc-ns32k.c:1486
13992 msgid "Internal logic error. line %d, file \"%s\""
13993 msgstr "Erreur de logique interne. ligne %d, fichier « %s »"
13995 #: config/tc-ns32k.c:1587
13996 msgid "Bit field out of range"
13997 msgstr "Champ de bits hors limite"
13999 #: config/tc-ns32k.c:1687
14000 msgid "iif convert internal pcrel/binary"
14001 msgstr "iif conversion interne pcrel/binary"
14003 #: config/tc-ns32k.c:1704
14004 msgid "Bignum too big for long"
14005 msgstr "Grand nombre trop grand pour un « long »"
14007 #: config/tc-ns32k.c:1781
14008 msgid "iif convert internal pcrel/pointer"
14009 msgstr "iif conversion interne pcrel/pointeur"
14011 #: config/tc-ns32k.c:1786
14012 msgid "Internal logic error in iif.iifP[n].type"
14013 msgstr "Erreur de logique interne dans iif.iifP[n].type"
14015 #. We can't relax this case.
14016 #: config/tc-ns32k.c:1822
14017 msgid "Can't relax difference"
14018 msgstr "Ne peut relaxer la différence"
14020 #: config/tc-ns32k.c:1863
14021 msgid "Displacement too large for :d"
14022 msgstr "Déplacement trop grand pour :d"
14024 #: config/tc-ns32k.c:1876
14025 msgid "Internal logic error in iif.iifP[].type"
14026 msgstr "Erreur de logique interne dans iif.iifP[].type"
14029 #: config/tc-ns32k.c:1908
14031 msgid "Can't hash %s: %s"
14032 msgstr "Ne peut adresser par hachage %s: %s"
14034 #: config/tc-ns32k.c:2144
14036 msgid "invalid architecture option -m%s, ignored"
14037 msgstr "option d'architecture invalide -m%s, ignorée"
14039 #: config/tc-ns32k.c:2157
14041 msgid "invalid default displacement size \"%s\". Defaulting to %d."
14042 msgstr "taille de déplacement par défaut invalide « %s ». Utilisera par défaut %d."
14044 #: config/tc-ns32k.c:2173
14048 "-m32032 | -m32532\tselect variant of NS32K architecture\n"
14049 "--disp-size-default=<1|2|4>\n"
14052 "-m32032 | -m32532 sélectionner la variante d'architecture NS32K\n"
14053 "--disp-size-default=<1|2|4>\n"
14055 #: config/tc-ns32k.c:2249
14057 msgid "Cannot find relocation type for symbol %s, code %d"
14058 msgstr "Ne peut trouver le type de réadressage pour le symbole %s, code %d"
14060 #: config/tc-pdp11.c:336 config/tc-pdp11.c:354 config/tc-pdp11.c:379
14061 #: config/tc-pdp11.c:385 config/tc-pdp11.c:398
14062 msgid "Bad register name"
14063 msgstr "Mauvais nom de registre"
14065 #: config/tc-pdp11.c:417 config/tc-pdp11.c:481 config/tc-pdp11.c:492
14066 msgid "Error in expression"
14067 msgstr "Erreur dans l'expression"
14069 #: config/tc-pdp11.c:489
14070 msgid "Low order bits truncated in immediate float operand"
14071 msgstr "Bits du bas tronqué dans l'opérande flottant immédiat"
14073 #: config/tc-pdp11.c:608
14074 msgid "Float AC not legal as integer operand"
14075 msgstr "Flottant AC illégal en tant que opérande entier"
14077 #: config/tc-pdp11.c:628
14078 msgid "General register not legal as float operand"
14079 msgstr "Registre général illégal en tant que opérande flottant"
14081 #: config/tc-pdp11.c:661
14082 msgid "No instruction found"
14083 msgstr "Pas d'instruction trouvée"
14085 #: config/tc-pdp11.c:671 config/tc-z80.c:1932 config/tc-z80.c:1945
14087 msgid "Unknown instruction '%s'"
14088 msgstr "Instruction inconnue « %s »"
14090 #: config/tc-pdp11.c:677
14092 msgid "Unsupported instruction set extension: %s"
14093 msgstr "Extension du jeu d'instruction non supportée: %s"
14095 #: config/tc-pdp11.c:711
14096 msgid "operand is not an absolute constant"
14097 msgstr "l'opérande n'est pas une constante absolue"
14099 #: config/tc-pdp11.c:719
14100 msgid "3-bit immediate out of range"
14101 msgstr "valeur immédiate 3 bits hors limite"
14103 #: config/tc-pdp11.c:726
14104 msgid "6-bit immediate out of range"
14105 msgstr "valeur immédiate 6 bit hors limite"
14107 #: config/tc-pdp11.c:733
14108 msgid "8-bit immediate out of range"
14109 msgstr "valeur immédiate 8 bits hors limite"
14111 #: config/tc-pdp11.c:750 config/tc-pdp11.c:943
14112 msgid "Symbol expected"
14113 msgstr "Symbole attendu"
14115 #: config/tc-pdp11.c:755
14116 msgid "8-bit displacement out of range"
14117 msgstr "Déplacement 8 bits hors limite"
14119 #: config/tc-pdp11.c:797 config/tc-pdp11.c:818 config/tc-pdp11.c:835
14120 #: config/tc-pdp11.c:856 config/tc-pdp11.c:873 config/tc-pdp11.c:894
14121 #: config/tc-pdp11.c:913 config/tc-pdp11.c:934
14122 msgid "Missing ','"
14123 msgstr "« , » manquante"
14125 #: config/tc-pdp11.c:948
14126 msgid "6-bit displacement out of range"
14127 msgstr "Déplacement 6 bits hors limite"
14129 #: config/tc-pdp11.c:969 config/tc-tilegx.c:1215 config/tc-tilepro.c:1101
14130 #: config/tc-vax.c:1950
14131 msgid "Too many operands"
14132 msgstr "Trop d'opérandes"
14134 #: config/tc-pdp11.c:1419
14136 msgid "Can not represent %s relocation in this object file format"
14137 msgstr "Ne peut représenter le réadressage %s dans ce format de fichier objet"
14139 #: config/tc-pj.c:64 config/tc-pj.c:73
14140 msgid "confusing relocation expressions"
14141 msgstr "expressions confuses de réadressage"
14143 #: config/tc-pj.c:157
14144 msgid "can't have relocation for ipush"
14145 msgstr "ne peut avoir de réadressage pour ipush"
14147 #: config/tc-pj.c:289
14148 msgid "expected expression"
14149 msgstr "expression attendue"
14151 #: config/tc-pj.c:355
14155 "-little\t\t\tgenerate little endian code\n"
14156 "-big\t\t\tgenerate big endian code\n"
14159 "-little générer du code pour système à octets de poids faible\n"
14160 "-big générer du code pour système à octets de poids fort\n"
14162 #: config/tc-pj.c:380 config/tc-sh.c:4149 config/tc-sh.c:4156
14163 #: config/tc-sh.c:4163 config/tc-sh.c:4170
14164 msgid "pcrel too far"
14165 msgstr "pcrel trop éloigné"
14167 #: config/tc-ppc.c:977 config/tc-ppc.c:985 config/tc-ppc.c:3042
14168 msgid "invalid register expression"
14169 msgstr "expression de registre invalide"
14171 #: config/tc-ppc.c:1145 config/tc-ppc.c:1203 config/tc-ppc.c:1251
14172 msgid "the use of -mvle requires big endian."
14173 msgstr "l'utilisation de -mvle requiert un grand boutiste."
14175 #: config/tc-ppc.c:1183 config/tc-ppc.c:1205
14176 msgid "the use of -mvle requires -a32."
14177 msgstr "l'utilisation de -mvle requiert -a32."
14179 #: config/tc-ppc.c:1185
14181 msgid "%s unsupported"
14182 msgstr "%s n'est pas supportée"
14184 #: config/tc-ppc.c:1309
14185 msgid "--nops needs a numeric argument"
14186 msgstr "--nops requiert un argument numérique"
14188 #: config/tc-ppc.c:1326
14191 "PowerPC options:\n"
14192 "-a32 generate ELF32/XCOFF32\n"
14193 "-a64 generate ELF64/XCOFF64\n"
14195 "-mpwrx, -mpwr2 generate code for POWER/2 (RIOS2)\n"
14196 "-mpwr generate code for POWER (RIOS1)\n"
14197 "-m601 generate code for PowerPC 601\n"
14198 "-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n"
14199 " generate code for PowerPC 603/604\n"
14200 "-m403 generate code for PowerPC 403\n"
14201 "-m405 generate code for PowerPC 405\n"
14202 "-m440 generate code for PowerPC 440\n"
14203 "-m464 generate code for PowerPC 464\n"
14204 "-m476 generate code for PowerPC 476\n"
14205 "-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n"
14206 " generate code for PowerPC 7400/7410/7450/7455\n"
14207 "-m750cl generate code for PowerPC 750cl\n"
14208 "-m821, -m850, -m860 generate code for PowerPC 821/850/860\n"
14210 "Options PowerPC:\n"
14211 "-a32 générer le code pour ELF32/XCOFF32\n"
14212 "-a64 générer le code pour ELF64/XCOFF64\n"
14214 "-mpwrx, -mpwr2 générer le code pour POWER/2 (RIOS2)\n"
14215 "-mpwr générer le code pour POWER (RIOS1)\n"
14216 "-m601 générer le code pour PowerPC 601\n"
14217 "-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n"
14218 " générer le code pour PowerPC 603/604\n"
14219 "-m403 générer le code pour PowerPC 403\n"
14220 "-m405 générer le code pour PowerPC 405\n"
14221 "-m440 générer le code pour PowerPC 440\n"
14222 "-m464 générer le code pour PowerPC 464\n"
14223 "-m476 générer le code pour PowerPC 476\n"
14224 "-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n"
14225 " générer le code pour PowerPC 7400/7410/7450/7455\n"
14226 "-m750cl générer le code pour PowerPC 750cl\n"
14227 "-m821, -m850, -m860 générer le code pour PowerPC 821/850/860\n"
14229 #: config/tc-ppc.c:1345
14232 "-mppc64, -m620 generate code for PowerPC 620/625/630\n"
14233 "-mppc64bridge generate code for PowerPC 64, including bridge insns\n"
14234 "-mbooke generate code for 32-bit PowerPC BookE\n"
14235 "-ma2 generate code for A2 architecture\n"
14236 "-mpower4, -mpwr4 generate code for Power4 architecture\n"
14237 "-mpower5, -mpwr5, -mpwr5x\n"
14238 " generate code for Power5 architecture\n"
14239 "-mpower6, -mpwr6 generate code for Power6 architecture\n"
14240 "-mpower7, -mpwr7 generate code for Power7 architecture\n"
14241 "-mpower8, -mpwr8 generate code for Power8 architecture\n"
14242 "-mpower9, -mpwr9 generate code for Power9 architecture\n"
14243 "-mcell generate code for Cell Broadband Engine architecture\n"
14244 "-mcom generate code for Power/PowerPC common instructions\n"
14245 "-many generate code for any architecture (PWR/PWRX/PPC)\n"
14247 "-mppc64, -m620 générer le code pour PowerPC 620/625/630\n"
14248 "-mppc64bridge générer le code pour PowerPC 64, incluant le pont insns\n"
14249 "-mbooke générer le code pour 32-bit PowerPC BookE\n"
14250 "-ma2 générer le code pour l'architecture A2\n"
14251 "-mpower4, -mpwr4 générer le code pour l'architecture Power4\n"
14252 "-mpower5, -mpwr5, -mpwr5x\n"
14253 " générer le code pour l'architecture Power5\n"
14254 "-mpower6, -mpwr6 générer le code pour l'architecture Power6\n"
14255 "-mpower7, -mpwr7 générer le code pour l'architecture Power7\n"
14256 "-mpower8, -mpwr8 générer le code pour l'architecture Power8\n"
14257 "-mpower9, -mpwr9 générer le code pour l'architecture Power9\n"
14258 "-mcell générer le code pour l'architecture Cell Broadband Engine\n"
14259 "-mcom générer le code pour les instructions communes Power/PowerPC\n"
14260 "-many générer le code pour n'importe quelle architecture (PWR/PWRX/PPC)\n"
14262 #: config/tc-ppc.c:1360
14265 "-maltivec generate code for AltiVec\n"
14266 "-mvsx generate code for Vector-Scalar (VSX) instructions\n"
14267 "-me300 generate code for PowerPC e300 family\n"
14268 "-me500, -me500x2 generate code for Motorola e500 core complex\n"
14269 "-me500mc, generate code for Freescale e500mc core complex\n"
14270 "-me500mc64, generate code for Freescale e500mc64 core complex\n"
14271 "-me5500, generate code for Freescale e5500 core complex\n"
14272 "-me6500, generate code for Freescale e6500 core complex\n"
14273 "-mspe generate code for Motorola SPE instructions\n"
14274 "-mspe2 generate code for Freescale SPE2 instructions\n"
14275 "-mvle generate code for Freescale VLE instructions\n"
14276 "-mtitan generate code for AppliedMicro Titan core complex\n"
14277 "-mregnames Allow symbolic names for registers\n"
14278 "-mno-regnames Do not allow symbolic names for registers\n"
14280 "-maltivec générer du code pour AltiVec\n"
14281 "-mvsx générer du code pour les instructions Vector-Scalar (VSX)\n"
14282 "-me300 générer du code pour la famille PowerPC e300\n"
14283 "-me500, -me500x2 générer du code pour Motorola e500 core complex\n"
14284 "-me500mc, générer du code pour Freescale e500mc core complex\n"
14285 "-me500mc64, générer du code pour Freescale e500mc64 core complex\n"
14286 "-me5500 générer du code pour Freescale e5500 core complex\n"
14287 "-me6500, générer du code pour Freescale e6500 core complex\n"
14288 "-mspe générer du code pour les instructions Motorola SPE\n"
14289 "-mspe2 générer du code pour les instructions SPE2 Freescale\n"
14290 "-mvle générer du code pour les instructions VLE Freescale\n"
14291 "-mtitan générer du code pour AppliedMicro Titan core complex\n"
14292 "-mregnames autoriser des noms symboliques pour les registres\n"
14293 "-mno-regnames interdire les noms symboliques pour les registres\n"
14295 #: config/tc-ppc.c:1376
14298 "-mrelocatable support for GCC's -mrelocatble option\n"
14299 "-mrelocatable-lib support for GCC's -mrelocatble-lib option\n"
14300 "-memb set PPC_EMB bit in ELF flags\n"
14301 "-mlittle, -mlittle-endian, -le\n"
14302 " generate code for a little endian machine\n"
14303 "-mbig, -mbig-endian, -be\n"
14304 " generate code for a big endian machine\n"
14305 "-msolaris generate code for Solaris\n"
14306 "-mno-solaris do not generate code for Solaris\n"
14307 "-K PIC set EF_PPC_RELOCATABLE_LIB in ELF flags\n"
14308 "-V print assembler version number\n"
14309 "-Qy, -Qn ignored\n"
14311 "-mrelocatable support pour l'option GCC -mrelocatble\n"
14312 "-mrelocatable-lib support pour l'option GCC -mrelocatble-lib\n"
14313 "-memb initialiser le bit PPC_EMB dans les fanions ELF\n"
14314 "-mlittle, -mlittle-endian, -le\n"
14315 " générer le code pour système à octets de poids faible\n"
14316 "-mbig, -mbig-endian, -be\n"
14317 " générer le code pour système à octets de poids fort\n"
14318 "-msolaris générer le code pour Solaris\n"
14319 "-mno-solaris ne pas générer le code pour Solaris\n"
14320 "-K PIC activer EF_PPC_RELOCATABLE_LIB dans les fanions ELF\n"
14321 "-V afficher la version de l'assembleur\n"
14322 "-Qy, -Qn ignoré\n"
14324 #: config/tc-ppc.c:1390
14327 "-nops=count when aligning, more than COUNT nops uses a branch\n"
14328 "-ppc476-workaround warn if emitting data to code sections\n"
14330 "-nops=num si plus que num nops sont nécessaires pour un alignement, utiliser un branchement\n"
14331 "-ppc476-workaround avertir si émet des données vers des sections de code\n"
14333 #: config/tc-ppc.c:1417
14335 msgid "unknown default cpu = %s, os = %s"
14336 msgstr "CPU par défaut inconnu = %s, système d'exploitation = %s"
14338 #: config/tc-ppc.c:1445
14339 msgid "neither Power nor PowerPC opcodes were selected."
14340 msgstr "aucun opcode Power ou PowerPC n'a été sélectionné."
14342 #: config/tc-ppc.c:1505
14344 msgid "mask trims opcode bits for %s"
14345 msgstr "le masque élague les bits de l'opcode pour %s"
14347 #: config/tc-ppc.c:1514
14349 msgid "operand index error for %s"
14350 msgstr "erreur d'index d'opérande pour %s"
14352 #: config/tc-ppc.c:1530
14354 msgid "operand %d overlap in %s"
14355 msgstr "recouvrement de l'opérande %d dans %s"
14357 #: config/tc-ppc.c:1582
14359 msgid "powerpc_operands[%d].bitm invalid"
14360 msgstr "powerpc_operands[%d].bitm invalide"
14362 #: config/tc-ppc.c:1589
14364 msgid "powerpc_operands[%d] duplicates powerpc_operands[%d]"
14365 msgstr "powerpc_operands[%d] double powerpc_operands[%d]"
14367 #: config/tc-ppc.c:1618 config/tc-ppc.c:1682 config/tc-ppc.c:1728
14369 msgid "major opcode is not sorted for %s"
14370 msgstr "l'opcode majeur n'est pas trié pour %s"
14372 #: config/tc-ppc.c:1625
14374 msgid "%s is enabled by vle flag"
14375 msgstr "%s est activé par le fanion vle"
14377 #: config/tc-ppc.c:1632
14379 msgid "%s not disabled by vle flag"
14380 msgstr "%s n'est pas désactivé par le fanion vle"
14382 #: config/tc-ppc.c:1646 config/tc-ppc.c:1699 config/tc-ppc.c:1743
14384 msgid "duplicate instruction %s"
14385 msgstr "instruction %s en double"
14387 #: config/tc-ppc.c:1767
14389 msgid "duplicate macro %s"
14390 msgstr "macro %s en double"
14392 #: config/tc-ppc.c:2149
14393 msgid "symbol+offset not supported for got tls"
14394 msgstr "symbole+offset non supporté dans le got tls"
14396 #: config/tc-ppc.c:2226 config/tc-ppc.c:3746 config/tc-ppc.c:7192
14397 msgid "data in executable section"
14398 msgstr "données dans une section exécutable"
14400 #: config/tc-ppc.c:2267 config/tc-ppc.c:5386
14401 msgid "expected comma after symbol-name: rest of line ignored."
14402 msgstr "virgule attendue après le nom de symbole: reste de la ligne ignoré."
14404 #: config/tc-ppc.c:2300 config/tc-ppc.c:5422
14406 msgid "ignoring attempt to re-define symbol `%s'."
14407 msgstr "tentative ignorée de redéfinition du symbole « %s »."
14409 #: config/tc-ppc.c:2308
14411 msgid "length of .lcomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
14412 msgstr "longueur de .lcomm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé à %ld."
14414 #: config/tc-ppc.c:2326
14415 msgid "common alignment not a power of 2"
14416 msgstr "alignement du commun n'est pas une puissance de 2"
14418 #: config/tc-ppc.c:2368
14420 msgid "expected comma after name `%s' in .localentry directive"
14421 msgstr "virgule attendue après le nom « %s » dans la directive .localentry"
14423 #: config/tc-ppc.c:2378
14424 msgid "missing expression in .localentry directive"
14425 msgstr "expression manquante dans la directive .localentry"
14427 #: config/tc-ppc.c:2392
14429 msgid ".localentry expression for `%s' is not a valid power of 2"
14430 msgstr "l'expression .localentry de « %s » n'est pas une puissance de 2 valable"
14432 #: config/tc-ppc.c:2406
14434 msgid ".localentry expression for `%s' does not evaluate to a constant"
14435 msgstr "l'expression .localentry de « %s » n'est pas une constante"
14437 #: config/tc-ppc.c:2421
14438 msgid "missing expression in .abiversion directive"
14439 msgstr "expression manquante dans la directive .abiversion"
14441 #: config/tc-ppc.c:2430
14442 msgid ".abiversion expression does not evaluate to a constant"
14443 msgstr "l'expression .abiversion n'est pas évaluée en une constante"
14445 #: config/tc-ppc.c:2452
14446 msgid "unknown .gnu_attribute value"
14447 msgstr "valeur de .gnu_attribute inconnue"
14449 #: config/tc-ppc.c:2504
14450 msgid "relocation cannot be done when using -mrelocatable"
14451 msgstr "réadressage ne peut être fait avec -mrelocatable"
14453 #: config/tc-ppc.c:2550
14454 msgid "TOC section size exceeds 64k"
14455 msgstr "la taille de la section TOC excède 64k"
14457 #: config/tc-ppc.c:2645
14459 msgid "syntax error: invalid toc specifier `%s'"
14460 msgstr "erreur de syntaxe: spécificateur de table d'entrées « %s » invalide"
14462 #: config/tc-ppc.c:2659
14464 msgid "syntax error: expected `]', found `%c'"
14465 msgstr "erreur de syntaxe: attendu « ] », obtenu « %c »"
14467 #: config/tc-ppc.c:2768
14469 msgid "unrecognized opcode: `%s'"
14470 msgstr "opcode non reconnu : « %s »"
14472 #: config/tc-ppc.c:2959
14473 msgid "[tocv] symbol is not a toc symbol"
14474 msgstr "symbole [tocv] n'est pas un symbole toc"
14476 #: config/tc-ppc.c:2970
14477 msgid "unimplemented toc32 expression modifier"
14478 msgstr "modificateur d'expression toc32 non implémenté"
14480 #: config/tc-ppc.c:2975
14481 msgid "unimplemented toc64 expression modifier"
14482 msgstr "modificateur d'expression toc64 non implémenté"
14484 #: config/tc-ppc.c:2979
14486 msgid "Unexpected return value [%d] from parse_toc_entry!\n"
14487 msgstr "Valeur retournée inattendue [%d] à partir de parse_toc_entry !\n"
14489 #: config/tc-ppc.c:3194
14491 msgid "@tls may not be used with \"%s\" operands"
14492 msgstr "@tls ne peut pas être utilisé avec les opérandes « %s »"
14494 #: config/tc-ppc.c:3197
14495 msgid "@tls may only be used in last operand"
14496 msgstr "@tls ne peut pas être utilisé dans le dernier opérande"
14498 #: config/tc-ppc.c:3327
14500 msgid "assuming %s on symbol"
14501 msgstr "suppose %s sur le symbole"
14503 #: config/tc-ppc.c:3430
14504 msgid "unsupported relocation for DS offset field"
14505 msgstr "type de réadressage non supporté pour un décalage de champ DS"
14507 #: config/tc-ppc.c:3472
14509 msgid "syntax error; end of line, expected `%c'"
14510 msgstr "erreur de syntaxe; fin de ligne, attendait « %c »"
14512 #: config/tc-ppc.c:3474
14514 msgid "syntax error; found `%c', expected `%c'"
14515 msgstr "erreur de syntaxe; obtenu « %c », attendait « %c »"
14517 #: config/tc-ppc.c:3544 config/tc-ppc.c:6505
14518 msgid "instruction address is not a multiple of 4"
14519 msgstr "l'adresse de l'instruction n'est pas un multiple de 4"
14521 #: config/tc-ppc.c:3703
14522 msgid "bad .section directive: want a,e,v,w,x,M,S,G,T in string"
14523 msgstr "directive .section erronée: nécessite a,e,v,w,x,M,S,G,T dans la chaîne"
14525 #: config/tc-ppc.c:3783
14526 msgid "missing size"
14527 msgstr "taille manquante"
14529 #: config/tc-ppc.c:3792
14530 msgid "negative size"
14531 msgstr "taille négative"
14533 #: config/tc-ppc.c:3824
14534 msgid "missing real symbol name"
14535 msgstr "nom de symbole réel manquant"
14537 #: config/tc-ppc.c:3863
14538 msgid "attempt to redefine symbol"
14539 msgstr "tentative de redéfinition de symbole"
14541 #: config/tc-ppc.c:4126
14543 msgid "no known dwarf XCOFF section for flag 0x%08x\n"
14544 msgstr "aucune section dwarf XCOFF connue pour le fanion 0x%08x\n"
14546 #: config/tc-ppc.c:4139
14548 msgid "label %s was not defined in this dwarf section"
14549 msgstr "l'étiquette « %s » n'a pas été définie dans cette section dwarf"
14551 #: config/tc-ppc.c:4253
14552 msgid "the XCOFF file format does not support arbitrary sections"
14553 msgstr "le format de fichier XCOFF ne supporte pas des sections arbitraires"
14555 #: config/tc-ppc.c:4324
14556 msgid ".ref outside .csect"
14557 msgstr ".ref à l'extérieur de .csect"
14559 #: config/tc-ppc.c:4345 config/tc-ppc.c:4545
14560 msgid "missing symbol name"
14561 msgstr "nom de symbole manquant"
14563 #: config/tc-ppc.c:4375
14564 msgid "missing rename string"
14565 msgstr "chaîne renommée manquante"
14567 #: config/tc-ppc.c:4405 config/tc-ppc.c:4944 read.c:3536
14568 msgid "missing value"
14569 msgstr "valeur manquante"
14571 #: config/tc-ppc.c:4423
14572 msgid "illegal .stabx expression; zero assumed"
14573 msgstr "expression .stabx illégale; zéro assumé"
14575 #: config/tc-ppc.c:4455
14576 msgid "missing class"
14577 msgstr "classe manquante"
14579 #: config/tc-ppc.c:4464
14580 msgid "missing type"
14581 msgstr "type manquant"
14583 #: config/tc-ppc.c:4491
14584 msgid ".stabx of storage class stsym must be within .bs/.es"
14585 msgstr ".stabx de la classe de stockage stsym doit être à l'intérieur de .bs/.es"
14587 #: config/tc-ppc.c:4732
14588 msgid "nested .bs blocks"
14589 msgstr "blocs .bs imbriqués"
14591 #: config/tc-ppc.c:4763
14592 msgid ".es without preceding .bs"
14593 msgstr ".es n'est pas précédé de .bs"
14595 #: config/tc-ppc.c:4936
14596 msgid "non-constant byte count"
14597 msgstr "compteur d'octet n'est pas une constante"
14599 #: config/tc-ppc.c:5010
14600 msgid ".tc not in .toc section"
14601 msgstr ".tc n'est pas dans la section .toc"
14603 #: config/tc-ppc.c:5028
14604 msgid ".tc with no label"
14605 msgstr ".tc sans étiquette"
14607 #: config/tc-ppc.c:5112 config/tc-s390.c:1953
14608 msgid ".machine stack overflow"
14609 msgstr "débordement de pile .machine"
14611 #: config/tc-ppc.c:5119 config/tc-s390.c:1964
14612 msgid ".machine stack underflow"
14613 msgstr "dépassement négatif de la pile .machine"
14615 #: config/tc-ppc.c:5126 config/tc-s390.c:1976
14617 msgid "invalid machine `%s'"
14618 msgstr "machine invalide « %s »"
14620 #: config/tc-ppc.c:5158
14621 msgid "no previous section to return to, ignored."
14622 msgstr "pas de section précédente pour y retourner, ignorée."
14624 #: config/tc-ppc.c:5431
14626 msgid "length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
14627 msgstr "longueur de .comm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé pour %ld."
14629 #. Section Contents
14631 #: config/tc-ppc.c:5559
14632 msgid "unsupported section attribute -- 'a'"
14633 msgstr "attribut de section non supporté — « a »"
14635 #: config/tc-ppc.c:5742
14636 msgid "bad symbol suffix"
14637 msgstr "mauvais suffixe de symbole"
14639 #: config/tc-ppc.c:5835
14640 msgid "unrecognized symbol suffix"
14641 msgstr "suffixe de symbole non reconnu"
14643 #: config/tc-ppc.c:5922
14644 msgid "two .function pseudo-ops with no intervening .ef"
14645 msgstr "deux pseudo-op .function sans .ef intermédiaire"
14647 #: config/tc-ppc.c:5935
14648 msgid ".ef with no preceding .function"
14649 msgstr ".ef n'est pas précédé de .function"
14651 #: config/tc-ppc.c:6064
14653 msgid "warning: symbol %s has no csect"
14654 msgstr "avertissement: symbole %s n'a pas de csect"
14656 #: config/tc-ppc.c:6326
14657 msgid "symbol in .toc does not match any .tc"
14658 msgstr "symbole dans .toc ne concorde avec aucun .tc"
14660 #: config/tc-ppc.c:6956
14662 msgid "%s unsupported as instruction fixup"
14663 msgstr "%s non supporté comme correctif d'instruction"
14665 #: config/tc-ppc.c:7030
14667 msgid "unsupported relocation against %s"
14668 msgstr "réadressage non supporté vers %s"
14670 #: config/tc-ppc.c:7175
14672 msgid "Gas failure, reloc value %d\n"
14673 msgstr "Échec de GAS, valeur de réadressage %d\n"
14675 #: config/tc-pru.c:603
14677 msgid "quick branch offset %d out of range %d to %d"
14678 msgstr "offset de branchement rapide %d hors des limites %d à %d"
14680 #: config/tc-pru.c:618
14682 msgid "immediate value %llu out of range %u to %lu"
14683 msgstr "valeur immédiate %llu hors des limites %u à %lu"
14685 #: config/tc-pru.c:698
14686 msgid "unexpected PC relative expression"
14687 msgstr "expression relative au PC inattendue"
14689 #: config/tc-pru.c:735 config/tc-pru.c:742
14690 msgid "residual low bits in pmem diff relocation"
14691 msgstr "bits inférieurs résiduels dans le réadressage différentiel pmem"
14693 #: config/tc-pru.c:935 config/tc-pru.c:968
14695 msgid "trailing garbage after expression: %s"
14696 msgstr "rebut après l'expression: %s"
14698 #: config/tc-pru.c:940
14700 msgid "expected expression, got %s"
14701 msgstr "expression attendue, %s obtenu"
14703 #: config/tc-pru.c:973
14705 msgid "expected constant expression, got %s"
14706 msgstr "expression constante attendue, %s obtenu"
14708 #: config/tc-pru.c:1026
14709 msgid "data transfer register cannot be halfword"
14710 msgstr "le registre de transfert de données ne peut pas être un demi-mot"
14712 #: config/tc-pru.c:1045
14713 msgid "destination register must be full-word"
14714 msgstr "le registre de destination doit être un mot entier"
14716 #: config/tc-pru.c:1077
14718 msgid "cannot use partial register %s for addressing"
14719 msgstr "ne peut utiliser le registre partiel %s pour l'adressage"
14721 #: config/tc-pru.c:1110
14723 msgid "loop count constant %ld is out of range [1..%d]"
14724 msgstr "la constante de décompte de boucle %ld est hors des limites [1..%d]"
14726 #: config/tc-pru.c:1209 config/tc-pru.c:1235
14728 msgid "byte count constant %ld is out of range [1..%d]"
14729 msgstr "la constante de décompte d'octet %ld est hors des limites [1..%d]"
14731 #: config/tc-pru.c:1216 config/tc-pru.c:1242
14732 msgid "only r0 can be used as byte count register"
14733 msgstr "seul r0 peut être utilisé comme registre de décompte d'octet"
14735 #: config/tc-pru.c:1218 config/tc-pru.c:1244
14736 msgid "only r0.bX byte fields of r0 can be used as byte count"
14737 msgstr "seul le champs d'octet r0.bX de r0 peut être utilisé comme décompte d'octet"
14739 #: config/tc-pru.c:1257
14741 msgid "invalid constant table offset %ld"
14742 msgstr "décalage de table constant %ld invalide"
14744 #: config/tc-pru.c:1268
14746 msgid "invalid WakeOnStatus %ld"
14747 msgstr "WakeOnStatus %ld invalide"
14749 #: config/tc-pru.c:1279
14751 msgid "invalid XFR WideBus Address %ld"
14752 msgstr "adresse WideBux XFR %ld invalide"
14754 #: config/tc-pru.c:1537
14758 " -mlink-relax generate relocations for linker relaxation (default).\n"
14759 " -mno-link-relax don't generate relocations for linker relaxation.\n"
14762 " -mlink-relax générer des réadressage pour la relaxation de l'éditeur de liens (défaut).\n"
14763 " -mno-link-relax ne pas générer de réadressage pour la relaxation de l'éditeur de liens.\n"
14765 #: config/tc-pru.c:1831
14767 msgid "Label \"%s\" matches a CPU register name"
14768 msgstr "L'étiquette « %s » correspond à un nom de registre du processeur"
14770 #: config/tc-riscv.c:422
14772 msgid "internal error: can't hash `%s': %s"
14773 msgstr "erreur interne: ne peut adresser par hachage « %s »: %s"
14775 #: config/tc-riscv.c:503
14777 msgid "internal: bad RISC-V opcode (mask error): %s %s"
14778 msgstr "interne: opcode RISC-V erroné (erreur de masque): %s %s"
14780 #: config/tc-riscv.c:542
14782 msgid "internal: bad RISC-V opcode (unknown operand type `C%c'): %s %s"
14783 msgstr "interne: opcode RISC-V erroné (type d'opérande inconnu « C%c »): %s %s"
14785 #: config/tc-riscv.c:577
14787 msgid "internal: bad RISC-V opcode (unknown operand type `%c'): %s %s"
14788 msgstr "interne: opcode RISC-V erroné (type d'opérande inconnu « %c »): %s %s"
14790 #: config/tc-riscv.c:585
14792 msgid "internal: bad RISC-V opcode (bits 0x%lx undefined): %s %s"
14793 msgstr "interne: mauvais opcode RISC-V (bits 0x%lx indéfinis): %s %s"
14795 #: config/tc-riscv.c:707
14797 msgid "Unsupported RISC-V relocation number %d"
14798 msgstr "Nombre de réadressages RISC-V %d non supporté"
14800 #: config/tc-riscv.c:794
14801 msgid "internal error: invalid macro"
14802 msgstr "erreur interne: macro invalide"
14804 #: config/tc-riscv.c:823 config/tc-riscv.c:890
14805 msgid "unsupported large constant"
14806 msgstr "constante de grande taille non supportée"
14808 #: config/tc-riscv.c:825
14810 msgid "Instruction %s requires absolute expression"
14811 msgstr "L'instruction %s requiert une expression absolue"
14813 #: config/tc-riscv.c:1046
14815 msgid "Macro %s not implemented"
14816 msgstr "La macro %s n'est pas encore implémentée"
14818 #: config/tc-riscv.c:1471
14820 msgid "bad RVC field specifier 'C%c'\n"
14821 msgstr "mauvais spécificateur de champ RVC « C%c »\n"
14823 #: config/tc-riscv.c:1494 config/tc-riscv.c:1505
14825 msgid "Improper shift amount (%lu)"
14826 msgstr "Nombre de décalages erroné (%lu)"
14828 #: config/tc-riscv.c:1516
14830 msgid "Improper CSRxI immediate (%lu)"
14831 msgstr "Immédiat CSRxI inopportun (%lu)"
14833 #: config/tc-riscv.c:1531
14835 msgid "Improper CSR address (%lu)"
14836 msgstr "Adresse CSR inopportune (%lu)"
14838 #: config/tc-riscv.c:1688
14839 msgid "lui expression not in range 0..1048575"
14840 msgstr "l'expression lui n'est pas dans les bornes 0..1048575"
14842 #: config/tc-riscv.c:1716
14844 msgid "internal error: bad argument type %c"
14845 msgstr "erreur interne: mauvais type d'argument %c"
14847 #: config/tc-riscv.c:1721
14848 msgid "illegal operands"
14849 msgstr "opérandes illégaux"
14851 #: config/tc-riscv.c:2056
14853 msgid "internal error: bad CFA value #%d"
14854 msgstr "erreur interne: mauvaise valeur CFA #%d"
14856 #: config/tc-riscv.c:2137
14858 msgid "internal error: bad relocation #%d"
14859 msgstr "erreur interne: mauvais réadressage #%d"
14861 #: config/tc-riscv.c:2142
14862 msgid "unsupported symbol subtraction"
14863 msgstr "symbole de soustraction non supporté"
14865 #: config/tc-riscv.c:2238
14866 msgid ".option pop with no .option push"
14867 msgstr ".option pop sans .option push"
14869 #: config/tc-riscv.c:2248
14871 msgid "Unrecognized .option directive: %s\n"
14872 msgstr "Directive .option non reconnue: %s\n"
14874 #: config/tc-riscv.c:2268
14876 msgid "Unsupported use of %s"
14877 msgstr "Utilisation non supporté de %s"
14879 #: config/tc-riscv.c:2411
14881 msgid "cannot represent %s relocation in object file"
14882 msgstr "ne peut représenter le réadressage %s dans le fichier objet"
14884 #: config/tc-riscv.c:2552
14887 "RISC-V options:\n"
14888 " -fpic generate position-independent code\n"
14889 " -fno-pic don't generate position-independent code (default)\n"
14890 " -march=ISA set the RISC-V architecture\n"
14891 " -mabi=ABI set the RISC-V ABI\n"
14893 "Options RISC-V:\n"
14894 " -fpic générer du code indépendant de la position\n"
14895 " -fno-pic ne pas générer du code indépendant de la position (défaut)\n"
14896 " -march=ISA définir l'architecture RISC-V\n"
14897 " -mabi=ABI définir l'ABI RISC-V\n"
14899 #: config/tc-riscv.c:2579
14901 msgid "unknown register `%s'"
14902 msgstr "registre « %s » inconnu"
14904 #: config/tc-riscv.c:2600
14906 msgid "non-constant .%cleb128 is not supported"
14907 msgstr ".%cleb128 non constant n'est pas supporté"
14909 #: config/tc-rl78.c:214
14910 msgid "16-bit relocation used in 8-bit operand"
14911 msgstr "Réadressage 16 bits utilisé sur un opérande 8 bits"
14913 #: config/tc-rl78.c:218
14914 msgid "8-bit relocation used in 16-bit operand"
14915 msgstr "Réadressage 8 bits utilisé sur un opérande 16 bits"
14917 #: config/tc-rl78.c:244 config/tc-rx.c:882
14919 msgid "Value %d doesn't fit in unsigned %d-bit field"
14920 msgstr "Valeur %d n'entre pas dans un champ de %d bits non signé"
14922 #: config/tc-rl78.c:250 config/tc-rx.c:888
14924 msgid "Value %d doesn't fit in signed %d-bit field"
14925 msgstr "Valeur %d n'entre pas dans un champ de %d bits signé"
14927 #: config/tc-rl78.c:368
14929 msgid " RL78 specific command line options:\n"
14930 msgstr " Options spécifiques RL78 de la ligne de commande:\n"
14932 #: config/tc-rl78.c:369
14934 msgid " --mrelax Enable link time relaxation\n"
14935 msgstr " --mrelax permettre la relâche lors de l'édition de liens\n"
14937 #: config/tc-rl78.c:370
14939 msgid " --mg10 Enable support for G10 variant\n"
14940 msgstr " --mg10 Activer le support pour la variante G10\n"
14942 #: config/tc-rl78.c:371
14944 msgid " --mg13 Selects the G13 core.\n"
14945 msgstr " --mg13 Sélectionner le cœur G13.\n"
14947 #: config/tc-rl78.c:372
14949 msgid " --mg14 Selects the G14 core [default]\n"
14950 msgstr " --mg14 Sélectionner le cœur G14 [défaut]\n"
14952 #: config/tc-rl78.c:373
14954 msgid " --mrl78 Alias for --mg14\n"
14955 msgstr " --mrl78 Alias pour -mg14\n"
14957 #: config/tc-rl78.c:374
14959 msgid " --m32bit-doubles [default]\n"
14960 msgstr " --m32bit-doubles [par défaut]\n"
14962 #: config/tc-rl78.c:375
14964 msgid " --m64bit-doubles Source code uses 64-bit doubles\n"
14965 msgstr " --m64bit-doubles Le code source utilise des doubles 64 bits\n"
14967 #: config/tc-rl78.c:451
14969 msgid "%%%s() must be outermost term in expression"
14970 msgstr "%%%s() doit être le terme le plus à l'extérieur de l'expression"
14972 #: config/tc-rl78.c:679 config/tc-rx.c:2220
14974 msgid "unsupported constant size %d\n"
14975 msgstr "taille de constante %d non supportée\n"
14977 #: config/tc-rl78.c:695
14979 msgid "%%hi16/%%lo16 only applies to .short or .hword"
14980 msgstr "%%hi16/%%lo16 s'applique uniquement à .short ou .hword"
14982 #: config/tc-rl78.c:705
14984 msgid "%%hi8 only applies to .byte"
14985 msgstr "%%hi8 s'applique uniquement à .byte"
14987 #: config/tc-rl78.c:717 config/tc-rx.c:2227
14988 msgid "difference of two symbols only supported with .long, .short, or .byte"
14989 msgstr "différence de deux symboles uniquement supportée avec .long, .short ou .byte"
14991 #: config/tc-rl78.c:1239 config/tc-rx.c:2154
14993 msgid "bad frag at %p : fix %ld addr %ld %ld \n"
14994 msgstr "mauvaise fragmentation à %p: correction %ld adresse %ld %ld \n"
14996 #: config/tc-rl78.c:1455
14998 msgid "value of %ld too large for 8-bit branch"
14999 msgstr "Valeur de %ld trop grande pour un branchement de 8 bits"
15001 #: config/tc-rl78.c:1466
15003 msgid "value of %ld too large for 16-bit branch"
15004 msgstr "Valeur de %ld trop grande pour un branchement de 16 bits"
15006 #: config/tc-rl78.c:1515 config/tc-rx.c:2419
15008 msgid "Unknown reloc in md_apply_fix: %s"
15009 msgstr "Réadressage inconnu dans md_apply_fix: %s"
15011 #: config/tc-rx.c:190
15013 msgid "unrecognised RX CPU type %s"
15014 msgstr "type de CPU RX %s non reconnu»"
15016 #: config/tc-rx.c:205
15018 msgid " RX specific command line options:\n"
15019 msgstr " Options spécifiques RX de la ligne de commande:\n"
15021 #: config/tc-rx.c:206
15023 msgid " --mbig-endian-data\n"
15024 msgstr " --mbig-endian-data\n"
15026 #: config/tc-rx.c:207
15028 msgid " --mlittle-endian-data [default]\n"
15029 msgstr " --mlittle-endian-data [par défaut]\n"
15031 #: config/tc-rx.c:208
15033 msgid " --m32bit-doubles [default]\n"
15034 msgstr " --m32bit-doubles [par défaut]\n"
15036 #: config/tc-rx.c:209
15038 msgid " --m64bit-doubles\n"
15039 msgstr " --m64bit-doubles\n"
15041 #: config/tc-rx.c:210
15043 msgid " --muse-conventional-section-names\n"
15044 msgstr " --muse-conventional-section-names\n"
15046 #: config/tc-rx.c:211
15048 msgid " --muse-renesas-section-names [default]\n"
15049 msgstr " --muse-renesas-section-names [par défaut]\n"
15051 #: config/tc-rx.c:212
15053 msgid " --msmall-data-limit\n"
15054 msgstr " --msmall-data-limit\n"
15056 #: config/tc-rx.c:213
15058 msgid " --mrelax\n"
15059 msgstr " --mrelax\n"
15061 #: config/tc-rx.c:214
15066 #: config/tc-rx.c:215
15068 msgid " --mint-register=<value>\n"
15069 msgstr " --mint-register=<valeur>\n"
15071 #: config/tc-rx.c:216
15073 msgid " --mcpu=<rx100|rx200|rx600|rx610|rxv2>\n"
15074 msgstr " --mcpu=<rx100|rx200|rx600|rx610|rxv2>\n"
15076 #: config/tc-rx.c:217
15078 msgid " --mno-allow-string-insns"
15079 msgstr " --mno-allow-string-insns"
15081 #: config/tc-rx.c:297
15082 msgid "no filename following .INCLUDE pseudo-op"
15083 msgstr "aucun nom de fichier après le pseudo-op .INCLUDE"
15085 #: config/tc-rx.c:400
15087 msgid "unable to locate include file: %s"
15088 msgstr "impossible de repérer l'emplacement du fichier à inclure: %s"
15090 #: config/tc-rx.c:451
15092 msgid "unrecognised alignment value in .SECTION directive: %s"
15093 msgstr "valeur d'alignement non reconnue dans la directive .SECTION: %s"
15095 #: config/tc-rx.c:468
15097 msgid "unknown parameter following .SECTION directive: %s"
15098 msgstr "paramètre inconnu après la directive .SECTION: %s"
15100 #: config/tc-rx.c:554
15101 msgid "expecting either ON or OFF after .list"
15102 msgstr "ON ou OFF attendu après .list"
15104 #: config/tc-rx.c:590
15106 msgid "The \".%s\" pseudo-op is not implemented\n"
15107 msgstr "Le pseudo-op « %s » n'est pas implémenté\n"
15109 #: config/tc-rx.c:1095
15110 msgid "The .DEFINE pseudo-op is not implemented"
15111 msgstr "Le pseudo-op .DEFINE n'est pas implémenté"
15113 #: config/tc-rx.c:1097
15114 msgid "The .MACRO pseudo-op is not implemented"
15115 msgstr "Le pseudo-op .MACRO n'est pas implémenté"
15117 #: config/tc-rx.c:1099
15118 msgid "The .BTEQU pseudo-op is not implemented."
15119 msgstr "Le pseudo-op .BTEQU n'est pas implémenté."
15121 #: config/tc-rx.c:2084
15122 msgid "invalid immediate size"
15123 msgstr "taille immédiate invalide"
15125 #: config/tc-rx.c:2103
15126 msgid "invalid immediate field position"
15127 msgstr "position du champ immédiat invalide"
15129 #: config/tc-rx.c:2271
15131 msgid "jump not 3..10 bytes away (is %d)"
15132 msgstr "saut pas à 3..10 octets (est %d)"
15134 #: config/tc-rx.c:2662
15135 msgid "Use of an RX string instruction detected in a file being assembled without string instruction support"
15136 msgstr "Utilisation d'une instruction de chaîne RX détectée dans un fichier assemblé sans le support des instructions chaînes"
15138 #: config/tc-s390.c:238 config/tc-sparc.c:318
15139 msgid "Invalid default architecture, broken assembler."
15140 msgstr "Architecture par défaut invalide, bris d'assemblage."
15142 #: config/tc-s390.c:373
15144 msgid "no such machine extension `%s'"
15145 msgstr "pas de telle extension machine « %s »"
15147 #: config/tc-s390.c:384
15149 msgid "junk at end of machine string, first unrecognized character is `%c'"
15150 msgstr "rebut à la fin de la chaîne de machine, le premier caractère non reconnu est « %c »"
15152 #: config/tc-s390.c:451 config/tc-sparc.c:531
15154 msgid "invalid architecture -A%s"
15155 msgstr "architecture invalide -A%s"
15157 #: config/tc-s390.c:474
15161 " -mregnames Allow symbolic names for registers\n"
15162 " -mwarn-areg-zero Warn about zero base/index registers\n"
15163 " -mno-regnames Do not allow symbolic names for registers\n"
15164 " -m31 Set file format to 31 bit format\n"
15165 " -m64 Set file format to 64 bit format\n"
15168 " -mregnames Permettre les noms symboliques pour les registres\n"
15169 " -mwarn-areg-zero Avertir lorsque des registres de base/index à zéro\n"
15170 " -mno-regnames Ne pas permettre les noms symboliques pour les registres\n"
15171 " -m31 Définir le format de fichier à 32 bits\n"
15172 " -m64 Définir le format de fichier à 64 bits\n"
15174 #: config/tc-s390.c:481
15177 " -V print assembler version number\n"
15178 " -Qy, -Qn ignored\n"
15180 " -V afficher la version de l'assembleur\n"
15181 " -Qy, -Qn ignoré\n"
15183 #: config/tc-s390.c:565
15184 msgid "The 64 bit file format is used without esame instructions."
15185 msgstr "Le format de fichier 64 bits est utilisé sans les instructions esame."
15187 #: config/tc-s390.c:581
15189 msgid "Internal assembler error for instruction format %s"
15190 msgstr "Erreur interne d'assembleur pour le format d'instruction %s"
15192 #: config/tc-s390.c:627
15194 msgid "operand out of range (%s not between %ld and %ld)"
15195 msgstr "opérande hors limite (%s n'est pas entre %ld et %ld)"
15197 #: config/tc-s390.c:852
15199 msgid "identifier+constant@%s means identifier@%s+constant"
15200 msgstr "identificateur+constante@%s signifie identificateur@%s+constante"
15202 #: config/tc-s390.c:933
15203 msgid "Can't handle O_big in s390_exp_compare"
15204 msgstr "Ne peut traiter O_big dans s390_exp_compare"
15206 #: config/tc-s390.c:1015
15207 msgid "Invalid suffix for literal pool entry"
15208 msgstr "Suffixe invalide pour le bassin d'entrées littérales"
15210 #: config/tc-s390.c:1072
15211 msgid "Big number is too big"
15212 msgstr "Grand nombre trop grand"
15214 #: config/tc-s390.c:1221
15215 msgid "relocation not applicable"
15216 msgstr "réadressage non applicable"
15218 #: config/tc-s390.c:1333
15219 msgid "invalid length field specified"
15220 msgstr "le champ de longueur spécifié est invalide"
15222 #: config/tc-s390.c:1337
15223 msgid "index register specified but zero"
15224 msgstr "registre d'index spécifié mais est zéro"
15226 #: config/tc-s390.c:1341
15227 msgid "base register specified but zero"
15228 msgstr "registre de base spécifié mais est zéro"
15230 #: config/tc-s390.c:1345
15231 msgid "odd numbered general purpose register specified as register pair"
15232 msgstr "registre général impaire spécifié comme paire de registres"
15234 #: config/tc-s390.c:1353
15235 msgid "invalid floating point register pair. Valid fp register pair operands are 0, 1, 4, 5, 8, 9, 12 or 13."
15236 msgstr "paire de registres en virgule flottante invalide. Les opérandes valables pour une paire de registres fp sont 0, 1, 4, 5, 8, 9, 12 ou 13."
15238 #: config/tc-s390.c:1442
15239 msgid "invalid operand suffix"
15240 msgstr "suffixe d'opérande invalide"
15242 #: config/tc-s390.c:1465
15243 msgid "syntax error; missing '(' after displacement"
15244 msgstr "erreur de syntaxe; « ( » manquante après le déplacement"
15246 #: config/tc-s390.c:1479 config/tc-s390.c:1521 config/tc-s390.c:1564
15247 msgid "syntax error; expected ','"
15248 msgstr "erreur de syntaxe: « , » attendue"
15250 #: config/tc-s390.c:1511
15251 msgid "syntax error; missing ')' after base register"
15252 msgstr "erreur de syntaxe: « ) » manquante après le registre de base"
15254 #: config/tc-s390.c:1538
15255 msgid "syntax error; ')' not allowed here"
15256 msgstr "erreur de syntaxes; « ) » n'est pas permis ici"
15258 #: config/tc-s390.c:1689
15260 msgid "Opcode %s not available in this mode"
15261 msgstr "Opcode %s pas disponible dans ce mode"
15263 #: config/tc-s390.c:1744 config/tc-s390.c:1767 config/tc-s390.c:1780
15264 msgid "Invalid .insn format\n"
15265 msgstr "Format .insn invalide\n"
15267 #: config/tc-s390.c:1752
15269 msgid "Unrecognized opcode format: `%s'"
15270 msgstr "Format de opcode non reconnu: « %s »"
15272 #: config/tc-s390.c:1783
15273 msgid "second operand of .insn not a constant\n"
15274 msgstr "second opérande de .insn n'est pas constante\n"
15276 #: config/tc-s390.c:1786
15277 msgid "missing comma after insn constant\n"
15278 msgstr "virgule manquante après la constante de insn\n"
15280 #: config/tc-s390.c:2025
15281 msgid ".machinemode stack overflow"
15282 msgstr "débordement de pile .machinemode"
15284 #: config/tc-s390.c:2032
15285 msgid ".machinemode stack underflow"
15286 msgstr "dépassement négatif de la pile .machinemode"
15288 #: config/tc-s390.c:2049
15290 msgid "invalid machine mode `%s'"
15291 msgstr "mode machine « %s » invalide"
15293 #: config/tc-s390.c:2251
15295 msgid "cannot emit relocation %s against subsy symbol %s"
15296 msgstr "ne peut produire un réadressage %s sur le symbole subsy %s"
15298 #: config/tc-s390.c:2368
15299 msgid "unsupported relocation type"
15300 msgstr "type de réadressage non supporté"
15302 #: config/tc-s390.c:2423
15304 msgid "cannot emit PC relative %s relocation%s%s"
15305 msgstr "ne peut produire le réadressage %s relatif au PC%s%s"
15307 #: config/tc-s390.c:2562
15309 msgid "Gas failure, reloc type %s\n"
15310 msgstr "Échec de GAS, type de réadressage %s\n"
15312 #: config/tc-s390.c:2564
15314 msgid "Gas failure, reloc type #%i\n"
15315 msgstr "Échec de GAS, type de réadressage #%i\n"
15317 #: config/tc-score.c:260
15318 msgid "div / mul are reserved instructions"
15319 msgstr "div / mul sont des instructions réservées"
15321 #: config/tc-score.c:261
15322 msgid "This architecture doesn't support mmu"
15323 msgstr "Cette architecture ne supporte pas le mmu"
15325 #: config/tc-score.c:262
15326 msgid "This architecture doesn't support atomic instruction"
15327 msgstr "Cette architecture ne supporte pas les instructions atomiques"
15329 #: config/tc-score.c:469
15330 msgid "S+core register expected"
15331 msgstr "registre S+core attendu"
15333 #: config/tc-score.c:470
15334 msgid "S+core special-register expected"
15335 msgstr "Registre spécial S+core attendu"
15337 #: config/tc-score.c:471
15338 msgid "S+core co-processor register expected"
15339 msgstr "registre de coprocesseur S+core attendu"
15341 #: config/tc-score.c:1074
15342 msgid "Using temp register (r1)"
15343 msgstr "Utilisation du registre temporaire (r1)"
15345 #: config/tc-score.c:1093
15347 msgid "register expected, not '%.100s'"
15348 msgstr "registre attendu, pas '%.100s'"
15350 #: config/tc-score.c:1149 config/tc-score.c:5485
15351 msgid "rd must be even number."
15352 msgstr "rd doit être un nombre paire."
15354 #: config/tc-score.c:1513 config/tc-score.c:1520
15356 msgid "invalid constant: %d bit expression not in range %u..%u"
15357 msgstr "constante invalide: expression %d bits n'est pas dans la gamme %u..%u"
15359 #: config/tc-score.c:1526 config/tc-score.c:1533 config/tc-score.c:2895
15360 #: config/tc-score.c:2900 config/tc-score.c:3165 config/tc-score.c:3170
15361 #: config/tc-score.c:3462
15363 msgid "invalid constant: %d bit expression not in range %d..%d"
15364 msgstr "constante invalide: expression %d bits n'est pas dans la gamme %d..%d"
15366 #: config/tc-score.c:1558
15367 msgid "invalid constant: bit expression not defined"
15368 msgstr "constante invalide: expression de bit non définie"
15370 #: config/tc-score.c:2068
15371 msgid "Using temp register(r1)"
15372 msgstr "Utilisation du registre temporaire (r1)"
15374 #: config/tc-score.c:2082
15376 msgid "low register (r0-r15) expected, not '%.100s'"
15377 msgstr "registre inférieur (r0-r15) attendu, pas '%.100s'"
15379 #: config/tc-score.c:2144 config/tc-score.c:3482 config/tc-score.c:3650
15380 #: config/tc-score.c:3695
15383 msgstr "[ manquant"
15385 #: config/tc-score.c:2158 config/tc-score.c:3103 config/tc-score.c:3305
15386 #: config/tc-score.c:3321 config/tc-score.c:3392 config/tc-score.c:3447
15387 #: config/tc-score.c:3671 config/tc-score.c:3716 config/tc-score.c:3865
15388 #: config/tc-score.c:3919 config/tc-score.c:3965
15391 msgstr "] manquant"
15393 #: config/tc-score.c:2347
15395 msgid "Fix data dependency: %s %s -- %s %s (insert %d nop!/%d)"
15396 msgstr "Corrigez la dépendance des données: %s %s -- %s %s (insérez %d nop!/%d)"
15398 #: config/tc-score.c:2366
15400 msgid "Fix data dependency: %s %s -- %s %s (insert 1 pflush/%d)"
15401 msgstr "Corrigez la dépendance des données: %s %s -- %s %s (insérez 1 pflush/%d)"
15403 #: config/tc-score.c:2382 config/tc-score.c:2389
15405 msgid "data dependency: %s %s -- %s %s (%d/%d bubble)"
15406 msgstr "dépendance des données: %s %s -- %s %s (%d/%d bulles)"
15408 #: config/tc-score.c:2838
15409 msgid "address offset must be half word alignment"
15410 msgstr "offset de l'adresse doit être aligné sur un demi mot"
15412 #: config/tc-score.c:2846
15413 msgid "address offset must be word alignment"
15414 msgstr "offset de l'adresse doit être aligné sur un mot"
15416 #: config/tc-score.c:2986 config/tc-score.c:3123
15417 msgid "register same as write-back base"
15418 msgstr "registre identique à la base de réécriture"
15420 #: config/tc-score.c:3093
15421 msgid "pre-indexed expression expected"
15422 msgstr "instruction pre-indexée attendue"
15424 #: config/tc-score.c:3422
15426 msgid "invalid register number: %d is not in [r0--r7]"
15427 msgstr "numéro de registre invalide: %d n'est pas dans [r0--r7]"
15429 #: config/tc-score.c:3439
15430 msgid "comma is expected"
15431 msgstr "virgule attendue"
15433 #: config/tc-score.c:3470
15435 msgid "invalid constant: %d is not word align integer"
15436 msgstr "constante invalide: %d n'est pas un entier aligné sur un mot"
15438 #: config/tc-score.c:3509 config/tc-score.c:3552
15439 msgid "invalid constant: 32 bit expression not word align"
15440 msgstr "constante invalide: expression 32 bits pas alignée sur un mot"
15442 #: config/tc-score.c:3518 config/tc-score.c:3561
15443 msgid "invalid constant: 32 bit expression not in range [0, 0xffffffff]"
15444 msgstr "constante invalide: expression 32 bits n'est pas dans la gamme [0, 0xffffffff]"
15446 #: config/tc-score.c:3594
15447 msgid "invalid constant: 32 bit expression not in range [-0x80000000, 0x7fffffff]"
15448 msgstr "constante invalide: expression 32 bits n'est pas dans la gamme [-0x80000000, 0x7fffffff]"
15450 #: config/tc-score.c:3783 config/tc-score.c:3811
15451 msgid "imm5 should >= 2"
15452 msgstr "imm5 devrait être >= 2"
15454 #: config/tc-score.c:3788 config/tc-score.c:3817
15455 msgid "reg should <= 31"
15456 msgstr "reg devrait être <= 31"
15458 #: config/tc-score.c:3859 config/tc-score.c:3910
15460 msgstr "+ manquant"
15462 #: config/tc-score.c:3903
15464 msgid "%s register same as write-back base"
15465 msgstr "registre %s identique à la base de réécriture"
15467 #: config/tc-score.c:3905
15468 msgid "destination"
15469 msgstr "destination"
15471 #: config/tc-score.c:3905
15475 #: config/tc-score.c:4235 config/tc-score.c:4311 config/tc-score.c:4946
15476 msgid "expression error"
15477 msgstr "erreur dans l'expression"
15479 #: config/tc-score.c:4241
15480 msgid "value not in range [0, 0xffffffff]"
15481 msgstr "valeur pas dans la gamme [0, 0xffffffff]"
15483 #: config/tc-score.c:4317
15484 msgid "value not in range [-0xffffffff, 0xffffffff]"
15485 msgstr "valeur pas dans la gamme [-0xffffffff, 0xffffffff]"
15487 #: config/tc-score.c:4345
15488 msgid "li rd label isn't correct instruction form"
15489 msgstr "étiquette li rd n'est pas une forme d'instruction correcte"
15491 #: config/tc-score.c:4515 config/tc-score.c:4670 config/tc-score.c:5197
15492 #: config/tc-score.c:5225
15493 msgid "lacking label "
15494 msgstr "étiquette manquante "
15496 #: config/tc-score.c:4896
15497 msgid "s3_PIC code offset overflow (max 16 signed bits)"
15498 msgstr "débordement du décalage du code s3_PIC (max 16 bits signés)"
15500 #: config/tc-score.c:4952
15501 msgid "value not in range [0, 0x7fffffff]"
15502 msgstr "valeur pas dans la gamme [0, 0x7fffffff]"
15504 #: config/tc-score.c:4957
15505 msgid "end on line error"
15506 msgstr "erreur de fin de ligne"
15508 #: config/tc-score.c:5204
15509 msgid "invalid constant: 25 bit expression not in range [-16777216, 16777215]"
15510 msgstr "constante invalide: expression 25 bits pas dans la gamme [-16777216, 16777215]"
15512 #: config/tc-score.c:5231
15513 msgid "invalid constant: 20 bit expression not in range -2^19..2^19-1"
15514 msgstr "constante invalide: expression 20 bits pas dans la gamme -2^19..2^19-1"
15516 #: config/tc-score.c:5264
15517 msgid "lacking label"
15518 msgstr "étiquette manquante"
15520 #: config/tc-score.c:5269
15521 msgid "invalid constant: 10 bit expression not in range [-2^9, 2^9-1]"
15522 msgstr "constante invalide: expression 10 bits pas dans la gamme [-2^9, 2^9-1]"
15524 #: config/tc-score.c:5365
15525 msgid "pce instruction error (16 bit || 16 bit)."
15526 msgstr "erreur d'instruction pce (16 bits || 16 bits)."
15528 #: config/tc-score.c:5383 config/tc-score.c:5407 config/tc-score.c:5434
15529 #: config/tc-score.c:5463 config/tc-score.c:5512
15530 msgid "score3d instruction."
15531 msgstr "instruction score3d."
15533 #: config/tc-score.c:6030
15534 msgid "Unsupported use of .gpword"
15535 msgstr "Utilisation non supporté de .gpword"
15537 #: config/tc-score.c:6126
15539 msgid "BSS length (%d) < 0 ignored"
15540 msgstr "longueur BSS (%d) < 0 ignorée"
15542 #: config/tc-score.c:6141 read.c:2467
15544 msgid "error setting flags for \".sbss\": %s"
15545 msgstr "erreur lors de l'initialisation des fanions pour « .sbss »: %s"
15547 #: config/tc-score.c:6155 config/tc-sparc.c:4311
15548 msgid "missing alignment"
15549 msgstr "alignement manquant"
15551 #: config/tc-score.c:6192
15553 msgid "alignment too large; %d assumed"
15554 msgstr "alignement trop grand; %d assumé"
15556 #: config/tc-score.c:6197 read.c:2528
15557 msgid "alignment negative; 0 assumed"
15558 msgstr "alignement négatif; 0 assumé"
15561 #: config/tc-score.c:6607 config/tc-score.c:6631
15562 msgid "size is not 4 or 6"
15563 msgstr "taille n'est pas 4 ou 6"
15565 #: config/tc-score.c:6690
15566 msgid "bad call to MD_ATOF()"
15567 msgstr "appel erroné de MD_ATOF()"
15569 #: config/tc-score.c:7197 config/tc-score.c:7263
15571 msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^9 ~ 2^9-1]"
15572 msgstr " réadressage de branchement tronqué (0x%x) [-2^9 ~ 2^9-1]"
15574 #: config/tc-score.c:7212 config/tc-score.c:7241 config/tc-score.c:7293
15576 msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^19 ~ 2^19-1]"
15577 msgstr " réadressage de branchement tronqué (0x%x) [-2^19 ~ 2^19-1]"
15579 #: config/tc-score.c:7318
15581 msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^9 ~ 2^9-1]"
15582 msgstr " réadressage de branchement tronqué (0x%x) [-2^9 ~ 2^9-1]"
15584 #: config/tc-score.c:7488
15586 msgid "cannot represent %s relocation in this object file format1"
15587 msgstr "ne peut représenter le réadressage %s dans ce format1 de fichier objet"
15589 #: config/tc-score.c:7779
15591 msgid "Sunplus-v2-0-0-20060510\n"
15592 msgstr "Sunplus-v2-0-0-20060510\n"
15594 #: config/tc-score.c:7799
15596 msgid " Score-specific assembler options:\n"
15597 msgstr " Options spécifiques de l'assembleur Score:\n"
15599 #: config/tc-score.c:7801
15601 msgid " -EB\t\tassemble code for a big-endian cpu\n"
15602 msgstr " -EB\t\tassembler le code pour un système de poids fort\n"
15604 #: config/tc-score.c:7806
15606 msgid " -EL\t\tassemble code for a little-endian cpu\n"
15607 msgstr " -EL\t\tassembler le code pour un système de poids faible\n"
15609 #: config/tc-score.c:7810
15611 msgid " -FIXDD\t\tfix data dependencies\n"
15612 msgstr " -FIXDD\t\tcorriger la dépendance des données\n"
15614 #: config/tc-score.c:7812
15616 msgid " -NWARN\t\tdo not print warning message when fixing data dependencies\n"
15617 msgstr " -NWARN\t\tne pas afficher d'avertissement pour des corrections de dépendance de données\n"
15619 #: config/tc-score.c:7814
15621 msgid " -SCORE5\t\tassemble code for target SCORE5\n"
15622 msgstr " -SCORE5\t\tassembler le code pour une cible SCORE5\n"
15624 #: config/tc-score.c:7816
15626 msgid " -SCORE5U\tassemble code for target SCORE5U\n"
15627 msgstr " -SCORE5U\t\tassembler le code pour une cible SCORE5U\n"
15629 #: config/tc-score.c:7818
15631 msgid " -SCORE7\t\tassemble code for target SCORE7 [default]\n"
15632 msgstr " -SCORE7\t\tassembler le code pour une cible SCORE7 [défaut]\n"
15634 #: config/tc-score.c:7820
15636 msgid " -SCORE3\t\tassemble code for target SCORE3\n"
15637 msgstr " -SCORE3\t\tassembler le code pour une cible SCORE3\n"
15639 #: config/tc-score.c:7822
15641 msgid " -march=score7\tassemble code for target SCORE7 [default]\n"
15642 msgstr " -march=score7\tassembler le code pour une cible SCORE7 [défaut]\n"
15644 #: config/tc-score.c:7824
15646 msgid " -march=score3\tassemble code for target SCORE3\n"
15647 msgstr " -march=score3\tassembler le code pour une cible SCORE3\n"
15649 #: config/tc-score.c:7826
15651 msgid " -USE_R1\t\tassemble code for no warning message when using temp register r1\n"
15652 msgstr " -USE_R1\t\tassembler le code sans avertissement lorsque le registre temporaire r1 est utilisé\n"
15654 #: config/tc-score.c:7828
15656 msgid " -KPIC\t\tgenerate PIC\n"
15657 msgstr " -KPIC\t\tgénérer du code indépendant de la position\n"
15659 #: config/tc-score.c:7830
15661 msgid " -O0\t\tdo not perform any optimizations\n"
15662 msgstr " -O0\t\tne faire aucune optimisation\n"
15664 #: config/tc-score.c:7832
15666 msgid " -G gpnum\tassemble code for setting gpsize, default is 8 bytes\n"
15667 msgstr " -G gpnum\tassembler le code pour le paramètre gpsize, le défaut est 8 octets\n"
15669 #: config/tc-score.c:7834
15671 msgid " -V \t\tSunplus release version\n"
15672 msgstr " -V \t\tversion de distribution Sunplus\n"
15674 #: config/tc-sh.c:62
15675 msgid "directive .big encountered when option -big required"
15676 msgstr "directive .big rencontrée alors que l'option -big est requise"
15678 #: config/tc-sh.c:72
15679 msgid "directive .little encountered when option -little required"
15680 msgstr "directive .little rencontrée alors que l'option -little est requise"
15682 #: config/tc-sh.c:1422
15683 msgid "illegal double indirection"
15684 msgstr "indirection double illégale"
15686 #: config/tc-sh.c:1431
15687 msgid "illegal register after @-"
15688 msgstr "registre illégal après @-"
15690 #: config/tc-sh.c:1447
15691 msgid "must be @(r0,...)"
15692 msgstr "doit être @(r0,...)"
15694 #: config/tc-sh.c:1471
15695 msgid "syntax error in @(r0,...)"
15696 msgstr "erreur de syntaxe dans @(r0,...)"
15698 #: config/tc-sh.c:1476
15699 msgid "syntax error in @(r0...)"
15700 msgstr "erreur de syntaxe dans @(r0...)"
15702 #: config/tc-sh.c:1521
15703 msgid "Deprecated syntax."
15704 msgstr "Syntaxe dépréciée."
15706 #: config/tc-sh.c:1533 config/tc-sh.c:1538
15707 msgid "syntax error in @(disp,[Rn, gbr, pc])"
15708 msgstr "erreur de syntaxe dans @(disp,[Rn, gbr, pc])"
15710 #: config/tc-sh.c:1543
15711 msgid "expecting )"
15714 #: config/tc-sh.c:1551
15715 msgid "illegal register after @"
15716 msgstr "registre illégal après @"
15718 #: config/tc-sh.c:2192
15720 msgid "unhandled %d\n"
15721 msgstr "%d non traité\n"
15723 #: config/tc-sh.c:2403
15725 msgid "Invalid register: 'r%d'"
15726 msgstr "Registre invalide: « r%d »"
15728 #: config/tc-sh.c:2515
15730 msgid "failed for %d\n"
15731 msgstr "a échoué pour %d\n"
15733 #: config/tc-sh.c:2521
15734 msgid "misplaced PIC operand"
15735 msgstr "opérande PIC mal positionné"
15737 #: config/tc-sh.c:2632 config/tc-sh.c:3031
15738 msgid "invalid operands for opcode"
15739 msgstr "opérandes invalides pour opcode"
15741 #: config/tc-sh.c:2637
15742 msgid "insn can't be combined with parallel processing insn"
15743 msgstr "insn ne peut être combiné avec un traitement parallèle insn"
15745 #: config/tc-sh.c:2644 config/tc-sh.c:2655 config/tc-sh.c:2687
15746 msgid "multiple movx specifications"
15747 msgstr "spécifications multiples movx"
15749 #: config/tc-sh.c:2649 config/tc-sh.c:2671 config/tc-sh.c:2710
15750 msgid "multiple movy specifications"
15751 msgstr "spécifications multiples movy"
15753 #: config/tc-sh.c:2658 config/tc-sh.c:2691
15754 msgid "invalid movx address register"
15755 msgstr "registre d'adresse movx invalide"
15757 #: config/tc-sh.c:2660
15758 msgid "insn cannot be combined with non-nopy"
15759 msgstr "insn ne peut être combiné avec non nopy"
15761 #: config/tc-sh.c:2674 config/tc-sh.c:2730
15762 msgid "invalid movy address register"
15763 msgstr "registre d'adresse movy invalide"
15765 #: config/tc-sh.c:2676
15766 msgid "insn cannot be combined with non-nopx"
15767 msgstr "insn ne peut être combiné avec non nopx"
15769 #: config/tc-sh.c:2689
15770 msgid "previous movy requires nopx"
15771 msgstr "le movy précédent exige nopx"
15773 #: config/tc-sh.c:2697 config/tc-sh.c:2702
15774 msgid "invalid movx dsp register"
15775 msgstr "registre dsp movx invalide"
15777 #: config/tc-sh.c:2712
15778 msgid "previous movx requires nopy"
15779 msgstr "le movx précédent exige nopy"
15781 #: config/tc-sh.c:2721 config/tc-sh.c:2726
15782 msgid "invalid movy dsp register"
15783 msgstr "registre dsp movy invalide"
15785 #: config/tc-sh.c:2736
15786 msgid "dsp immediate shift value not constant"
15787 msgstr "la valeur de décalage dsp immédiate n'est pas une constante"
15789 #: config/tc-sh.c:2750 config/tc-sh.c:2776
15790 msgid "multiple parallel processing specifications"
15791 msgstr "spécifications multiples de traitement parallèle"
15793 #: config/tc-sh.c:2769
15794 msgid "multiple condition specifications"
15795 msgstr "spécifications multiples de condition"
15797 #: config/tc-sh.c:2807
15798 msgid "insn cannot be combined with pmuls"
15799 msgstr "insn ne peut être combiné avec pmuls"
15801 #: config/tc-sh.c:2823
15802 msgid "bad combined pmuls output operand"
15803 msgstr "mauvais opérandes de sortie pmuls combinés"
15805 #: config/tc-sh.c:2833
15806 msgid "destination register is same for parallel insns"
15807 msgstr "registre de destination est le même pour les insns parallèles"
15809 #: config/tc-sh.c:2842
15810 msgid "condition not followed by conditionalizable insn"
15811 msgstr "condition n'est pas suivie par insn conditionnable"
15813 #: config/tc-sh.c:2852
15814 msgid "unrecognized characters at end of parallel processing insn"
15815 msgstr "caractères non reconnus à la fin du traitement parallèle insn"
15817 #: config/tc-sh.c:2968
15818 msgid "opcode not valid for this cpu variant"
15819 msgstr "opcode pas valable pour cette variante de cpu"
15821 #: config/tc-sh.c:3001
15822 msgid "Delayed branches not available on SH1"
15823 msgstr "Branchement différé pas disponible sur SH1"
15825 #: config/tc-sh.c:3036
15827 msgid "excess operands: '%s'"
15828 msgstr "excès d'opérandes: « %s »"
15830 #: config/tc-sh.c:3113
15831 msgid ".uses pseudo-op seen when not relaxing"
15832 msgstr "pseudo-op .uses a été vu hors de la relaxation"
15834 #: config/tc-sh.c:3119
15835 msgid "bad .uses format"
15836 msgstr "format .uses erroné"
15838 #: config/tc-sh.c:3230
15839 msgid "Invalid combination: --isa=SHcompact with --isa=SHmedia"
15840 msgstr "Combinaison invalide: --isa=SHcompact avec --isa=SHmedia"
15842 #: config/tc-sh.c:3236
15843 msgid "Invalid combination: --isa=SHmedia with --isa=SHcompact"
15844 msgstr "Combinaison invalide: --isa=SHmedia avec --isa=SHcompact"
15846 #: config/tc-sh.c:3238
15847 msgid "Invalid combination: --abi=64 with --isa=SHcompact"
15848 msgstr "Combinaison invalide: --abi=64 avec --isa=SHcompact"
15850 #: config/tc-sh.c:3270
15852 msgid "Invalid argument to --isa option: %s"
15853 msgstr "Argument invalide à l'option --isa: %s"
15855 #: config/tc-sh.c:3279
15856 msgid "Invalid combination: --abi=32 with --abi=64"
15857 msgstr "Combinaison invalide: --abi=32 avec --abi=64"
15859 #: config/tc-sh.c:3285
15860 msgid "Invalid combination: --abi=64 with --abi=32"
15861 msgstr "Combinaison invalide: --abi=64 avec --abi=32"
15863 #: config/tc-sh.c:3287
15864 msgid "Invalid combination: --isa=SHcompact with --abi=64"
15865 msgstr "Combinaison invalide: --isa=SHcompact avec --abi=64"
15867 #: config/tc-sh.c:3291
15869 msgid "Invalid argument to --abi option: %s"
15870 msgstr "Argument invalide à l'option --abi: %s"
15872 #: config/tc-sh.c:3331
15876 "--little\t\tgenerate little endian code\n"
15877 "--big\t\t\tgenerate big endian code\n"
15878 "--relax\t\t\talter jump instructions for long displacements\n"
15879 "--renesas\t\tdisable optimization with section symbol for\n"
15880 "\t\t\tcompatibility with Renesas assembler.\n"
15881 "--small\t\t\talign sections to 4 byte boundaries, not 16\n"
15882 "--dsp\t\t\tenable sh-dsp insns, and disable floating-point ISAs.\n"
15883 "--allow-reg-prefix\tallow '$' as a register name prefix.\n"
15884 "--isa=[any\t\tuse most appropriate isa\n"
15885 " | dsp same as '-dsp'\n"
15889 "--little générer du code pour un système à octets de poids faible\n"
15890 "--big générer du code pour un système à octets de poids fort\n"
15891 "--relax altérer les instructions jump pour de long déplacements\n"
15892 "--renesas désactiver l'optimisation des symboles de section pour\n"
15893 " la compatibilité avec l'assembleur Renesas\n"
15894 "--small aligner les sections sur des frontières de 4 octets, pas 16\n"
15895 "--dsp activer sh-dsp insns et désactiver les virgules flottantes ISA.\n"
15896 "--allow-reg-prefix autoriser « $ » comme préfixe du nom de registre.\n"
15897 "--isa=[any utiliser l'isa la plus appropriée\n"
15898 " | dsp identique à « -dsp »\n"
15901 #: config/tc-sh.c:3357
15904 "--isa=[shmedia\t\tset as the default instruction set for SH64\n"
15909 "--isa=[shmedia\t\tdéfinir le jeu d'instructions par défaut du SH64\n"
15914 #: config/tc-sh.c:3362
15917 "--abi=[32|64]\t\tset size of expanded SHmedia operands and object\n"
15918 "\t\t\tfile type\n"
15919 "--shcompact-const-crange emit code-range descriptors for constants in\n"
15920 "\t\t\tSHcompact code sections\n"
15921 "--no-mix\t\tdisallow SHmedia code in the same section as\n"
15922 "\t\t\tconstants and SHcompact code\n"
15923 "--no-expand\t\tdo not expand MOVI, PT, PTA or PTB instructions\n"
15924 "--expand-pt32\t\twith -abi=64, expand PT, PTA and PTB instructions\n"
15925 "\t\t\tto 32 bits only\n"
15927 "-abi=[32|64] définir la taille de l'expansion des opérandes SHmedia\n"
15928 " et des types de fichiers objets\n"
15929 "-shcompact-const-crange générer des descripteurs de gamme du code pour les\n"
15930 " constantes dans les sections de code SHcompact\n"
15931 "-no-mix ne pas permettre le code SHMedia dans la même section que les\n"
15932 " constantes et le code SHcompact\n"
15933 "-no-expand ne pas faire l'expansion des instructions MOVI, PT, PTA ou PTB\n"
15934 "-expand-pt32 avec -abi=64, faire l'expansion des instructions PT, PTA et PTB\n"
15935 " pour le 32 bits seulement\n"
15937 #: config/tc-sh.c:3374
15939 msgid "--fdpic\t\t\tgenerate an FDPIC object file\n"
15940 msgstr "--fdpic\t\t\tgénérer un fichier objet FDPIC\n"
15942 #: config/tc-sh.c:3465
15943 msgid ".uses does not refer to a local symbol in the same section"
15944 msgstr ".uses ne réfère pas à un symbole local dans la même section"
15946 #: config/tc-sh.c:3484
15947 msgid "can't find fixup pointed to by .uses"
15948 msgstr "ne peut repérer le correctif pointé par .uses"
15950 #: config/tc-sh.c:3504
15951 msgid ".uses target does not refer to a local symbol in the same section"
15952 msgstr "la cible .uses ne réfère pas à un symbole local dans la même section"
15954 #: config/tc-sh.c:3581
15955 msgid "displacement overflows 12-bit field"
15956 msgstr "déplacement provoque un débordement du champ de 12 bits"
15958 #: config/tc-sh.c:3584
15960 msgid "displacement to defined symbol %s overflows 12-bit field"
15961 msgstr "déplacement pour définir le symbole %s provoque un débordement du champ de 12 bits"
15963 #: config/tc-sh.c:3588
15965 msgid "displacement to undefined symbol %s overflows 12-bit field"
15966 msgstr "déplacement pour symbole indéfini %s provoque un débordement du champ de 12 bits"
15968 #: config/tc-sh.c:3661
15969 msgid "displacement overflows 8-bit field"
15970 msgstr "déplacement provoque un débordement du champ de 8 bits"
15972 #: config/tc-sh.c:3664
15974 msgid "displacement to defined symbol %s overflows 8-bit field"
15975 msgstr "déplacement pour définir le symbole %s provoque un débordement du champ de 8 bits"
15977 #: config/tc-sh.c:3668
15979 msgid "displacement to undefined symbol %s overflows 8-bit field "
15980 msgstr "déplacement pour symbole indéfini %s provoque un débordement du champ de 8 bits "
15982 #: config/tc-sh.c:3685
15984 msgid "overflow in branch to %s; converted into longer instruction sequence"
15985 msgstr "débordement durant le branchement vers %s; converti en une séquence d'instructions plus longue"
15987 #: config/tc-sh.c:3750 config/tc-sh.c:3797 config/tc-sparc.c:4811
15988 #: config/tc-sparc.c:4835
15989 msgid "misaligned data"
15990 msgstr "données mal alignées"
15992 #: config/tc-sh.c:4126
15993 msgid "offset to unaligned destination"
15994 msgstr "décalage vers une destination non alignée"
15996 #: config/tc-sh.c:4131
15997 msgid "negative offset"
15998 msgstr "décalage négatif"
16000 #: config/tc-sh.c:4282
16001 msgid "misaligned offset"
16002 msgstr "décalage désaligné"
16004 #: config/tc-sh64.c:568
16005 msgid "This operand must be constant at assembly time"
16006 msgstr "Cet opérande doit être une constante au moment de l'assemblage"
16008 #: config/tc-sh64.c:681
16009 msgid "Invalid operand expression"
16010 msgstr "opérande invalide dans l'expression"
16012 #: config/tc-sh64.c:773 config/tc-sh64.c:877
16013 msgid "PTB operand is a SHmedia symbol"
16014 msgstr "opérande PTB est un symbole SHmédia"
16016 #: config/tc-sh64.c:776 config/tc-sh64.c:874
16017 msgid "PTA operand is a SHcompact symbol"
16018 msgstr "opérande PTA est un symbole SHcompact"
16020 #: config/tc-sh64.c:792
16021 msgid "invalid expression in operand"
16022 msgstr "expression invalide dans l'opérande"
16024 #: config/tc-sh64.c:1483
16026 msgid "invalid operand, not a 5-bit unsigned value: %d"
16027 msgstr "valeur de l'opérande n'est pas une valeur non signée de 5 bits: %d"
16029 #: config/tc-sh64.c:1488
16031 msgid "invalid operand, not a 6-bit signed value: %d"
16032 msgstr "valeur de l'opérande n'est pas une valeur non signée de 6 bits: %d"
16034 #: config/tc-sh64.c:1493
16036 msgid "invalid operand, not a 6-bit unsigned value: %d"
16037 msgstr "valeur de l'opérande n'est pas une valeur non signée de 6 bits: %d"
16039 #: config/tc-sh64.c:1498 config/tc-sh64.c:1510
16041 msgid "invalid operand, not a 11-bit signed value: %d"
16042 msgstr "valeur de l'opérande n'est pas une valeur signée de 11 bits: %d"
16044 #: config/tc-sh64.c:1500
16046 msgid "invalid operand, not a multiple of 32: %d"
16047 msgstr "opérande invalide, n'est pas un multiple de 32: %d"
16049 #: config/tc-sh64.c:1505
16051 msgid "invalid operand, not a 10-bit signed value: %d"
16052 msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur signée de 10 bits: %d"
16054 #: config/tc-sh64.c:1512
16056 msgid "invalid operand, not an even value: %d"
16057 msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur paire: %d"
16059 #: config/tc-sh64.c:1517
16061 msgid "invalid operand, not a 12-bit signed value: %d"
16062 msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur signée de 12 bits: %d"
16064 #: config/tc-sh64.c:1519
16066 msgid "invalid operand, not a multiple of 4: %d"
16067 msgstr "opérande invalide, n'est pas un multiple de 4: %d"
16069 #: config/tc-sh64.c:1524
16071 msgid "invalid operand, not a 13-bit signed value: %d"
16072 msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur signée de 13 bits: %d"
16074 #: config/tc-sh64.c:1526
16076 msgid "invalid operand, not a multiple of 8: %d"
16077 msgstr "opérande invalide, n'est pas un multiple de 8: %d"
16079 #: config/tc-sh64.c:1531
16081 msgid "invalid operand, not a 16-bit signed value: %d"
16082 msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur signée de 16 bits: %d"
16084 #: config/tc-sh64.c:1536
16086 msgid "invalid operand, not a 16-bit unsigned value: %d"
16087 msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur non signée de 16 bits: %d"
16089 #: config/tc-sh64.c:1542
16090 msgid "operand out of range for PT, PTA and PTB"
16091 msgstr "opérande hors limite pour PT, PTA et PTB"
16093 #: config/tc-sh64.c:1544
16095 msgid "operand not a multiple of 4 for PT, PTA or PTB: %d"
16096 msgstr "opérande n'est pas un multiple de 4 pour PT, PTA ou PTB: %d"
16098 #: config/tc-sh64.c:2065
16100 msgid "MOVI operand is not a 32-bit signed value: 0x%8x%08x"
16101 msgstr "opérande MOVI n'est pas une valeur signée de 32 bits: 0x%8x%08x"
16103 #: config/tc-sh64.c:2422 config/tc-sh64.c:2585 config/tc-sh64.c:2600
16104 msgid "invalid PIC reference"
16105 msgstr "référence PIC invalide"
16107 #: config/tc-sh64.c:2682 config/tc-sh64.c:2722
16108 msgid "invalid operand: expression in PT target"
16109 msgstr "opérande invalide: expression dans la cible PT"
16111 #: config/tc-sh64.c:2813
16113 msgid "invalid operands to %s"
16114 msgstr "opérandes invalides vers %s"
16116 #: config/tc-sh64.c:2819
16118 msgid "excess operands to %s"
16119 msgstr "opérandes en excès vers %s"
16121 #: config/tc-sh64.c:2864
16123 msgid "The `.mode %s' directive is not valid with this architecture"
16124 msgstr "La directive « .mode %s » n'est pas valide pour cet architecture"
16126 #: config/tc-sh64.c:2872
16128 msgid "Invalid argument to .mode: %s"
16129 msgstr "Argument invalide pour .mode: %s"
16131 #: config/tc-sh64.c:2902
16133 msgid "The `.abi %s' directive is not valid with this architecture"
16134 msgstr "La directive « .abi %s » n'est pas valide pour cet architecture"
16136 #: config/tc-sh64.c:2908
16137 msgid "`.abi 64' but command-line options do not specify 64-bit ABI"
16138 msgstr "« .abi 64 » mais les options de la ligne de commande ne spécifient pas un ABI 64 bits"
16140 #: config/tc-sh64.c:2913
16141 msgid "`.abi 32' but command-line options do not specify 32-bit ABI"
16142 msgstr "« .abi 32 » mais les options de la ligne de commande ne spécifient pas un ABI 32 bits"
16144 #: config/tc-sh64.c:2916
16146 msgid "Invalid argument to .abi: %s"
16147 msgstr "Argument invalide vers .abi: %s"
16149 #: config/tc-sh64.c:2971
16150 msgid "-no-mix is invalid without specifying SHcompact or SHmedia"
16151 msgstr "-no-mix est invalide sans spécification de SHcompact ou SHmedia"
16153 #: config/tc-sh64.c:2976
16154 msgid "-shcompact-const-crange is invalid without SHcompact"
16155 msgstr "-shcompact-const-crange est invalide sans SHcompact"
16157 #: config/tc-sh64.c:2979
16158 msgid "-expand-pt32 only valid with -abi=64"
16159 msgstr "-expand-pt32 seulement valide avec -abi=64"
16161 #: config/tc-sh64.c:2982
16162 msgid "-no-expand only valid with SHcompact or SHmedia"
16163 msgstr "-no-expand valide seulement avec SHcompact ou SHmedia"
16165 #: config/tc-sh64.c:2985
16166 msgid "-expand-pt32 invalid together with -no-expand"
16167 msgstr "-expand-pt32 invalid en même temps que -no-expand"
16169 #: config/tc-sh64.c:3199
16170 msgid "SHmedia code not allowed in same section as constants and SHcompact code"
16171 msgstr "code SHmedia n'est pas permis dans la même section que les constantes et le code SHcompact"
16173 #: config/tc-sh64.c:3217
16174 msgid "No segment info for current section"
16175 msgstr "Pas d'info de segment pour la section courante"
16177 #: config/tc-sh64.c:3256
16178 msgid "duplicate datalabel operator ignored"
16179 msgstr "ignore l'opérateur d'étiquette de données dupliqué"
16181 #: config/tc-sh64.c:3323
16182 msgid "Invalid DataLabel expression"
16183 msgstr "Expression d'étiquette de données invalide"
16185 #: config/tc-sparc.c:322 config/tc-sparc.c:537
16186 msgid "Bad opcode table, broken assembler."
16187 msgstr "Table de opcode erronée, bris d'assemblage."
16189 #: config/tc-sparc.c:529
16191 msgid "invalid architecture -xarch=%s"
16192 msgstr "architecture invalide -xarch=%s"
16194 #: config/tc-sparc.c:610
16196 msgid "No compiled in support for %d bit object file format"
16197 msgstr "N'est pas compilé pour le support de format de fichier objet de %d bits"
16199 #: config/tc-sparc.c:695
16201 msgid "SPARC options:\n"
16202 msgstr "Options SPARC:\n"
16204 #: config/tc-sparc.c:724
16208 "\t\t\tspecify variant of SPARC architecture\n"
16209 "-bump\t\t\twarn when assembler switches architectures\n"
16210 "-sparc\t\t\tignored\n"
16211 "--enforce-aligned-data\tforce .long, etc., to be aligned correctly\n"
16212 "-relax\t\t\trelax jumps and branches (default)\n"
16213 "-no-relax\t\tavoid changing any jumps and branches\n"
16216 " spécifier la variante d'architecture SPARC\n"
16217 "-bump avertir lorsque l'assembleur change d'architecture\n"
16219 "--enforce-aligned-data forcer .long, etc., à être alignés correctement\n"
16220 "-relax relaxer les jump et les branchements (par défaut)\n"
16221 "-no-relax éviter les modifications des jump et des branchements\n"
16223 #: config/tc-sparc.c:732
16225 msgid "-k\t\t\tgenerate PIC\n"
16226 msgstr "-k générer en PIC\n"
16228 #: config/tc-sparc.c:736
16231 "-32\t\t\tcreate 32 bit object file\n"
16232 "-64\t\t\tcreate 64 bit object file\n"
16234 "-32 créer un fichier objet de 32 bits\n"
16235 "-64 créer un fichier objet de 64 bits\n"
16237 #: config/tc-sparc.c:739
16239 msgid "\t\t\t[default is %d]\n"
16240 msgstr " [défaut est %d]\n"
16242 #: config/tc-sparc.c:741
16245 "-TSO\t\t\tuse Total Store Ordering\n"
16246 "-PSO\t\t\tuse Partial Store Ordering\n"
16247 "-RMO\t\t\tuse Relaxed Memory Ordering\n"
16249 "-TSO utiliser le Total Store Ordering\n"
16250 "-PSO utiliser le Partial Store Ordering\n"
16251 "-RMO utiliser le Relaxed Memory Ordering\n"
16253 #: config/tc-sparc.c:745
16255 msgid "\t\t\t[default is %s]\n"
16256 msgstr " [défaut est %s]\n"
16258 #: config/tc-sparc.c:747
16261 "-KPIC\t\t\tgenerate PIC\n"
16262 "-V\t\t\tprint assembler version number\n"
16263 "-undeclared-regs\tignore application global register usage without\n"
16264 "\t\t\tappropriate .register directive (default)\n"
16265 "-no-undeclared-regs\tforce error on application global register usage\n"
16266 "\t\t\twithout appropriate .register directive\n"
16267 "--dcti-couples-detect\twarn when an unpredictable DCTI couple is found\n"
16268 "-q\t\t\tignored\n"
16269 "-Qy, -Qn\t\tignored\n"
16270 "-s\t\t\tignored\n"
16272 "-KPIC générer PIC\n"
16273 "-V afficher la version de l'assembleur\n"
16274 "-undeclared-regs ignorer l'utilisation d'un registre global à l'application\n"
16275 " sans la directive .register (par défaut)\n"
16276 "-no-undeclared-regs forcer les erreurs lors de l'utilisation d'un registre global\n"
16277 " à l'application sans directive .register appropriée\n"
16278 "--dcti-couples-detect avertir lorsqu'un couple DCTI imprévisible est trouvé\n"
16280 "-Qy, -Qn ignoré\n"
16283 #: config/tc-sparc.c:760
16286 "-EL\t\t\tgenerate code for a little endian machine\n"
16287 "-EB\t\t\tgenerate code for a big endian machine\n"
16288 "--little-endian-data\tgenerate code for a machine having big endian\n"
16289 " instructions and little endian data.\n"
16291 "-EL générer du code pour machine à octets de poids faible\n"
16292 "-EB générer du code pour machine à octets de poids fort\n"
16293 "--little-endian-data générer du code pour machine ayant des instructions\n"
16294 " à octets de poids fort et des données à octets de poids faible\n"
16296 #: config/tc-sparc.c:1027
16298 msgid "Internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n"
16299 msgstr "Erreur interne: perte du opcode « %s » « %s »\n"
16301 #: config/tc-sparc.c:1046
16303 msgid "Internal error: can't find opcode `%s' for `%s'\n"
16304 msgstr "Erreur interne: ne peut trouver l'opcode « %s » pour « %s »\n"
16306 #: config/tc-sparc.c:1264
16307 msgid "Support for 64-bit arithmetic not compiled in."
16308 msgstr "Support pour l'arithmétique à 64 bits n'est pas compilé."
16310 #: config/tc-sparc.c:1310
16311 msgid "set: number not in 0..4294967295 range"
16312 msgstr "set: nombre n'est pas dans les bornes 0..4294967295"
16314 #: config/tc-sparc.c:1317
16315 msgid "set: number not in -2147483648..4294967295 range"
16316 msgstr "set: nombre n'est pas dans les bornes -2147483648..4294967295"
16318 #: config/tc-sparc.c:1376
16319 msgid "setsw: number not in -2147483648..4294967295 range"
16320 msgstr "setsw: nombre n'est pas dans les bornes -2147483648..4294967295"
16322 #: config/tc-sparc.c:1424
16323 msgid "setx: temporary register same as destination register"
16324 msgstr "setx: registre temporaire identique au registre de destination"
16326 #: config/tc-sparc.c:1495
16327 msgid "setx: illegal temporary register g0"
16328 msgstr "setx: registre temporaire G0 illégal"
16330 #: config/tc-sparc.c:1603
16331 msgid "unpredictable DCTI couple"
16332 msgstr "couple DCTI imprévisible"
16334 #: config/tc-sparc.c:1613
16335 msgid "FP branch in delay slot"
16336 msgstr "branchement FP dans une plage de délai"
16338 #: config/tc-sparc.c:1629
16339 msgid "FP branch preceded by FP instruction; NOP inserted"
16340 msgstr "branchement FP précédé par une instruction FP; NOP inséré"
16342 #: config/tc-sparc.c:1669
16343 msgid "failed special case insn sanity check"
16344 msgstr "la vérification de l'état de santé du cas spécial insn a échoué "
16346 #: config/tc-sparc.c:1857
16347 msgid ": invalid membar mask name"
16348 msgstr ": masque de nom membar invalide"
16350 #: config/tc-sparc.c:1873
16351 msgid ": invalid membar mask expression"
16352 msgstr ": masque d'expression membar invalide"
16354 #: config/tc-sparc.c:1878
16355 msgid ": invalid membar mask number"
16356 msgstr ": masque du numéro membar invalide"
16358 #: config/tc-sparc.c:1893
16359 msgid ": invalid siam mode expression"
16360 msgstr ": mode siam invalide pour l'expression"
16362 #: config/tc-sparc.c:1898
16363 msgid ": invalid siam mode number"
16364 msgstr ": numéro du mode siam invalide"
16366 #: config/tc-sparc.c:1914
16367 msgid ": invalid prefetch function name"
16368 msgstr ": nom de fonction de prérecherche invalide"
16370 #: config/tc-sparc.c:1922
16371 msgid ": invalid prefetch function expression"
16372 msgstr ": expression de fonction de prérecherche invalide"
16374 #: config/tc-sparc.c:1927
16375 msgid ": invalid prefetch function number"
16376 msgstr ": numéro de fonction de prérecherche invalide"
16378 #: config/tc-sparc.c:1954 config/tc-sparc.c:1960 config/tc-sparc.c:1969
16379 msgid ": unrecognizable privileged register"
16380 msgstr ": registre privilégié non reconnaissable"
16382 #: config/tc-sparc.c:1992 config/tc-sparc.c:1998 config/tc-sparc.c:2007
16383 msgid ": unrecognizable hyperprivileged register"
16384 msgstr ": registre hyper privilégié non reconnaissable"
16386 #: config/tc-sparc.c:2030 config/tc-sparc.c:2036 config/tc-sparc.c:2045
16387 msgid ": unrecognizable ancillary state register"
16388 msgstr ": registre d'état auxiliaire non reconnaissable"
16390 #: config/tc-sparc.c:2078
16391 msgid ": asr number must be between 0 and 31"
16392 msgstr ": nombre asr doit être entre 0 et 31"
16394 #: config/tc-sparc.c:2087
16396 msgid ": expecting %asrN"
16397 msgstr ": %asrN attendu"
16399 #: config/tc-sparc.c:2129
16400 msgid ": crypto immediate must be between 0 and 31"
16401 msgstr ": immédiat crypto doit être entre 0 et 31"
16403 #: config/tc-sparc.c:2138
16404 msgid ": expecting crypto immediate"
16405 msgstr ": immédiat crypto attendu"
16407 #: config/tc-sparc.c:2299 config/tc-sparc.c:2338 config/tc-sparc.c:2765
16408 #: config/tc-sparc.c:2801
16410 msgid "Illegal operands: %%%s requires arguments in ()"
16411 msgstr "Opérandes illégaux: %%%s requiert des arguments dans ()"
16413 #: config/tc-sparc.c:2306
16415 msgid "Illegal operands: %%%s cannot be used together with other relocs in the insn ()"
16416 msgstr "Opérandes illégaux: %%%s ne peut être utilisé ensemble avec d'autres réadressages dans insn ()"
16418 #: config/tc-sparc.c:2317
16420 msgid "Illegal operands: %%%s can be only used with call __tls_get_addr"
16421 msgstr "Opérandes illégaux: %%%s ne peut être utilisés seulement avec call __tls_get_addr"
16423 #: config/tc-sparc.c:2524
16424 msgid "detected global register use not covered by .register pseudo-op"
16425 msgstr "utilisation d'un registre global détectée n'est pas couvert pas un pseudo-op .register"
16427 #: config/tc-sparc.c:2626
16428 msgid ": There are only 64 f registers; [0-63]"
16429 msgstr ": Il n'y a que 64 registres F; [0-63]"
16431 #: config/tc-sparc.c:2628 config/tc-sparc.c:2646
16432 msgid ": There are only 32 f registers; [0-31]"
16433 msgstr ": Il n'y a que 32 registres F; [0-31]"
16435 #: config/tc-sparc.c:2638
16436 msgid ": There are only 32 single precision f registers; [0-31]"
16437 msgstr ": Il n'y a que 32 registres F simple précision; [0-31]"
16439 #: config/tc-sparc.c:2659
16440 msgid ": Instruction requires frs2 and frsd must be the same register"
16441 msgstr ": L'instruction requiert que frs2 et frsd soient dans le même registre"
16443 #: config/tc-sparc.c:2810
16445 msgid "Expression inside %%%s could not be parsed"
16446 msgstr "L'expression à l'intérieur de %%%s n'a pu être analysée"
16448 #: config/tc-sparc.c:2818
16450 msgid "Illegal operands: Can't do arithmetics other than + and - involving %%%s()"
16451 msgstr "Opérandes illégaux: ne peut faire de l'arithmétique autre que + et - impliquant %%%s()"
16453 #: config/tc-sparc.c:2935
16455 msgid "Illegal operands: Can't add non-constant expression to %%%s()"
16456 msgstr "Opérandes illégaux: ne peut ajouter des expressions qui ne sont pas des constantes à %%%s()"
16458 #: config/tc-sparc.c:2945
16460 msgid "Illegal operands: Can't do arithmetics involving %%%s() of a relocatable symbol"
16461 msgstr "Opérandes illégaux: ne peut faire de l'arithmétique impliquant %%%s() d'un symbole relocalisable"
16463 #: config/tc-sparc.c:2963
16464 msgid ": PC-relative operand can't be a constant"
16465 msgstr ": l'opérande relatif au PC ne peut être une constante"
16467 #: config/tc-sparc.c:2970
16468 msgid ": TLS operand can't be a constant"
16469 msgstr ": l'opérande TLS ne peut être une constante"
16471 #: config/tc-sparc.c:2998
16472 msgid ": Immediate value in cbcond is out of range."
16473 msgstr ": Valeur immédiate dans cbcond est hors limite."
16475 #: config/tc-sparc.c:3024
16476 msgid ": invalid ASI name"
16477 msgstr ": nom ASI invalide"
16479 #: config/tc-sparc.c:3033
16480 msgid ": invalid ASI expression"
16481 msgstr ": expression ASI invalide"
16483 #: config/tc-sparc.c:3038
16484 msgid ": invalid ASI number"
16485 msgstr ": numéro ASI invalide"
16487 #: config/tc-sparc.c:3143
16488 msgid ": non-immdiate imm2 operand"
16489 msgstr ": opérande imm2 non immédiat"
16491 #: config/tc-sparc.c:3148
16492 msgid ": imm2 immediate operand out of range (0-3)"
16493 msgstr ": opérande immédiat imm2 hors limites (0-3)"
16495 #: config/tc-sparc.c:3167
16496 msgid "OPF immediate operand out of range (0-0x1ff)"
16497 msgstr "Opérande immédiate OPF est hors limite (0-0x1ff)"
16499 #: config/tc-sparc.c:3172
16500 msgid "non-immediate OPF operand, ignored"
16501 msgstr "opérande OPF n'est pas immédiat, ignoré"
16503 #: config/tc-sparc.c:3191
16504 msgid ": invalid cpreg name"
16505 msgstr ": nom cpreg invalide"
16507 #: config/tc-sparc.c:3220
16509 msgid "Illegal operands%s"
16510 msgstr "Opérande %s illégal"
16512 #: config/tc-sparc.c:3270
16514 msgid "architecture bumped from \"%s\" to \"%s\" on \"%s\""
16515 msgstr "architecture bousculé de « %s » à « %s » sur « %s »"
16517 #: config/tc-sparc.c:3311
16519 msgid "Architecture mismatch on \"%s %s\"."
16520 msgstr "L'architecture ne concorde pas sur « %s %s »."
16522 #: config/tc-sparc.c:3312
16524 msgid "(Requires %s; requested architecture is %s.)"
16525 msgstr "(Requiert %s; architecture requise est %s.)"
16527 #: config/tc-sparc.c:3324
16529 msgid "Hardware capability \"%s\" not enabled for \"%s\"."
16530 msgstr "Capacité matérielle « %s » pas activée pour « %s »"
16532 #: config/tc-sparc.c:3753 config/tc-sparc.c:3760 config/tc-sparc.c:3767
16533 #: config/tc-sparc.c:3774 config/tc-sparc.c:3781 config/tc-sparc.c:3790
16534 #: config/tc-sparc.c:3802 config/tc-sparc.c:3813 config/tc-sparc.c:3835
16535 #: config/tc-sparc.c:3859 write.c:1176
16536 msgid "relocation overflow"
16537 msgstr "débordement de réadressage"
16539 #: config/tc-sparc.c:3914
16541 msgid "bad or unhandled relocation type: 0x%02x"
16542 msgstr "type de réadressage mauvais ou non traité: 0x%02x"
16544 #: config/tc-sparc.c:4273
16545 msgid "Expected comma after name"
16546 msgstr "Virgule attendue après le nom"
16548 #: config/tc-sparc.c:4282
16550 msgid "BSS length (%d.) <0! Ignored."
16551 msgstr "longueur BSS (%d.) <0! Ignoré."
16553 #: config/tc-sparc.c:4294
16554 msgid "bad .reserve segment -- expected BSS segment"
16555 msgstr "segment .reserve erroné -- segment BSS attendu"
16557 #: config/tc-sparc.c:4322
16559 msgid "alignment too large; assuming %d"
16560 msgstr "alignment trop grand; %d assumé"
16562 #: config/tc-sparc.c:4328 config/tc-sparc.c:4477
16563 msgid "negative alignment"
16564 msgstr "alignement négatif"
16566 #: config/tc-sparc.c:4338 config/tc-sparc.c:4499 read.c:1522 read.c:2540
16567 msgid "alignment not a power of 2"
16568 msgstr "alignment n'est pas une puissance de 2"
16570 #: config/tc-sparc.c:4391
16572 msgid "Ignoring attempt to re-define symbol %s"
16573 msgstr "Tentative ignorée de redéfinition du symbole « %s »"
16575 #: config/tc-sparc.c:4414 config/tc-v850.c:283
16576 msgid "Expected comma after symbol-name"
16577 msgstr "Virgule attendue après un nom de symbole"
16579 #: config/tc-sparc.c:4424
16581 msgid ".COMMon length (%lu) out of range ignored"
16582 msgstr "longueur de .COMMon (%lu) hors limite, ignoré"
16584 #: config/tc-sparc.c:4457
16585 msgid "Expected comma after common length"
16586 msgstr "Virgule attendue après la longueur du commun"
16588 #: config/tc-sparc.c:4471
16590 msgid "alignment too large; assuming %ld"
16591 msgstr "alignment trop grand; %ld assumé"
16593 #: config/tc-sparc.c:4614
16594 msgid "Unknown segment type"
16595 msgstr "Type de segment inconnu"
16597 #: config/tc-sparc.c:4684 config/tc-sparc.c:4693
16599 msgid "register syntax is .register %%g[2367],{#scratch|symbolname|#ignore}"
16600 msgstr "syntaxe du registre est .register %%g[2367],{#scratch|symbolname|#ignore}"
16602 #: config/tc-sparc.c:4711
16603 msgid "redefinition of global register"
16604 msgstr "redéfinition du registre global"
16606 #: config/tc-sparc.c:4722
16608 msgid "Register symbol %s already defined."
16609 msgstr "Symbole du registre %s est déjà défini."
16611 #: config/tc-sparc.c:4926
16613 msgid "Illegal operands: %%r_plt in %d-byte data field"
16614 msgstr "Opérandes illégaux: %%r_plt dans %d-octet de champ de données"
16616 #: config/tc-sparc.c:4936
16618 msgid "Illegal operands: %%r_tls_dtpoff in %d-byte data field"
16619 msgstr "Opérandes illégaux: %%r_tls_dtpoff dans %d-octet du champ de données"
16621 #: config/tc-sparc.c:4973 config/tc-vax.c:3317
16623 msgid "Illegal operands: Only %%r_%s%d allowed in %d-byte data fields"
16624 msgstr "Opérandes illégaux: seulement %%r_%s%d permis dans %d-octets de champ de données"
16626 #: config/tc-sparc.c:4981 config/tc-sparc.c:5012 config/tc-sparc.c:5021
16627 #: config/tc-vax.c:3325 config/tc-vax.c:3356 config/tc-vax.c:3365
16629 msgid "Illegal operands: %%r_%s%d requires arguments in ()"
16630 msgstr "Opérandes illégaux: %%r_%s%d requiert des arguments dans ()"
16632 #: config/tc-sparc.c:5030 config/tc-vax.c:3374
16634 msgid "Illegal operands: garbage after %%r_%s%d()"
16635 msgstr "Opérandes illégaux: rebuts après %%r_%s%d()"
16637 #: config/tc-sparc.h:63
16638 msgid "sparc convert_frag\n"
16639 msgstr "sparc convert_frag\n"
16641 #: config/tc-sparc.h:65 config/tc-z80.h:53
16642 msgid "estimate_size_before_relax called"
16643 msgstr "estimate_size_before_relax a été appelé"
16645 #: config/tc-spu.c:130
16647 msgid "Can't hash instruction '%s':%s"
16648 msgstr "Ne peut adresser par hachage l'instruction « %s »:%s"
16650 #: config/tc-spu.c:184
16653 " --apuasm\t\t emulate behaviour of apuasm\n"
16656 " --apuasm\t\t émuler le comportement de apuasm\n"
16658 #: config/tc-spu.c:290
16660 msgid "Invalid mnemonic '%s'"
16661 msgstr "Mnémonique invalide « %s »"
16663 #: config/tc-spu.c:296
16665 msgid "'%s' is only available in DD2.0 or higher."
16666 msgstr "« %s » est uniquement disponible dans DD2.0 ou supérieur."
16668 #: config/tc-spu.c:328
16670 msgid "Error in argument %d. Expecting: \"%s\""
16671 msgstr "Erreur dans l'argument %d. Attendu: « %s »"
16673 #: config/tc-spu.c:339
16674 msgid "Mixing register syntax, with and without '$'."
16675 msgstr "Mélange des syntaxes de registres avec et sans « $ »."
16677 #: config/tc-spu.c:345
16679 msgid "Treating '%-*s' as a symbol."
16680 msgstr "Traite « %-*s » comme un symbole."
16682 #: config/tc-spu.c:564
16683 msgid "'SPU_RdEventMask' (channel 11) is only available in DD2.0 or higher."
16684 msgstr "'SPU_RdEventMask' (canal 11) est uniquement disponible dans DD2.0 ou supérieur."
16686 #: config/tc-spu.c:566
16687 msgid "'MFC_RdTagMask' (channel 12) is only available in DD2.0 or higher."
16688 msgstr "'MFC_RdTagMask' (canal 12) est uniquement disponible dans DD2.0 ou supérieur."
16690 #: config/tc-spu.c:609
16692 msgid "Using old style, %%lo(expr), please change to PPC style, expr@l."
16693 msgstr "Usage de l'ancien style %%lo(expr), veuillez utiliser le style PPC expr@l."
16695 #: config/tc-spu.c:615
16697 msgid "Using old style, %%hi(expr), please change to PPC style, expr@h."
16698 msgstr "Usage de l'ancien style %%hi(expr), veuillez utiliser le style PPC expr@h."
16700 #: config/tc-spu.c:685 config/tc-spu.c:688
16702 msgid "Constant expression %d out of range, [%d, %d]."
16703 msgstr "Expression constante %d hors des limites [%d, %d]."
16705 #: config/tc-spu.c:790
16707 msgid "invalid priority '%lu'"
16708 msgstr "priorité « %lu » invalide"
16710 #: config/tc-spu.c:796
16712 msgid "invalid lrlive '%lu'"
16713 msgstr "lrlive « %lu » invalide"
16715 #: config/tc-spu.c:855
16716 msgid "Relaxation should never occur"
16717 msgstr "La relaxe ne devrait jamais se produire"
16719 #: config/tc-spu.c:1005
16721 msgid "Relocation doesn't fit. (relocation value = 0x%lx)"
16722 msgstr "Le réadressage ne tient pas dans l'espace (valeur de réadressage = 0x%lx)."
16724 #: config/tc-spu.h:85
16725 msgid "spu convert_frag\n"
16726 msgstr "spu convert_frag\n"
16728 #: config/tc-tic30.c:36
16732 #: config/tc-tic30.c:36
16736 #: config/tc-tic30.c:36
16740 #: config/tc-tic30.c:36
16744 #: config/tc-tic30.c:36
16748 #: config/tc-tic30.c:482
16749 msgid "More than one AR register found in indirect reference"
16750 msgstr "Plus d'un registre AR trouvé dans une référence indirecte"
16752 #: config/tc-tic30.c:488
16753 msgid "Illegal AR register in indirect reference"
16754 msgstr "Registre AR illégal dans une référence indirecte"
16756 #: config/tc-tic30.c:509
16757 msgid "More than one displacement found in indirect reference"
16758 msgstr "Plus d'un déplacement trouvé dans une référence indirecte"
16760 #: config/tc-tic30.c:518
16761 msgid "Invalid displacement in indirect reference"
16762 msgstr "Déplacement invalide dans une référence indirecte"
16764 #: config/tc-tic30.c:536
16765 msgid "AR register not found in indirect reference"
16766 msgstr "Registre AR pas trouvé dans une référence indirecte"
16768 #. Maybe an implied displacement of 1 again.
16769 #: config/tc-tic30.c:553
16770 msgid "required displacement wasn't given in indirect reference"
16771 msgstr "le déplacement exigé n'a pas été donné dans la référence indirecte"
16773 #: config/tc-tic30.c:560
16774 msgid "illegal indirect reference"
16775 msgstr "référence indirecte illégale"
16777 #: config/tc-tic30.c:567
16778 msgid "displacement must be an unsigned 8-bit number"
16779 msgstr "le déplacement doit être un nombre non signé de 8 bits"
16781 #: config/tc-tic30.c:751 config/tc-tic30.c:1498
16783 msgid "Invalid character %s before %s operand"
16784 msgstr "Caractère %s invalide avant l'opérande %s"
16786 #: config/tc-tic30.c:770 config/tc-tic30.c:1513
16788 msgid "Unbalanced parenthesis in %s operand."
16789 msgstr "Parenthèses non pairées dans l'opérande %s."
16791 #: config/tc-tic30.c:786 config/tc-tic30.c:1523
16793 msgid "Invalid character %s in %s operand"
16794 msgstr "Caractère %s invalide dans l'opérande %s"
16796 #: config/tc-tic30.c:805 config/tc-tic30.c:1540
16798 msgid "Spurious operands; (%d operands/instruction max)"
16799 msgstr "Opérandes parasites; (%d opérandes/instructions au maximum)"
16801 #. Just skip it, if it's \n complain.
16802 #: config/tc-tic30.c:823 config/tc-tic30.c:839 config/tc-tic30.c:1557
16803 #: config/tc-tic30.c:1573
16804 msgid "Expecting operand after ','; got nothing"
16805 msgstr "Opérande attendu après « , »; n'a rien trouvé"
16807 #: config/tc-tic30.c:828 config/tc-tic30.c:1562
16808 msgid "Expecting operand before ','; got nothing"
16809 msgstr "Opérande attendu avant « , »; n'a rien trouvé"
16811 #: config/tc-tic30.c:866
16812 msgid "incorrect number of operands given in the first instruction"
16813 msgstr "nombre d'opérandes incorrect dans la première instruction"
16815 #: config/tc-tic30.c:872
16816 msgid "incorrect number of operands given in the second instruction"
16817 msgstr "nombre d'opérandes incorrect dans la seconde instruction"
16819 #: config/tc-tic30.c:893
16821 msgid "%s instruction, operand %d doesn't match"
16822 msgstr "%s instruction, l'opérande %d ne correspond pas"
16824 #. Shouldn't get here.
16825 #: config/tc-tic30.c:917 config/tc-tic30.c:924
16826 msgid "incorrect format for multiply parallel instruction"
16827 msgstr "format incorrect pour une instruction de multiplication parallèle"
16829 #: config/tc-tic30.c:931
16830 msgid "destination for multiply can only be R0 or R1"
16831 msgstr "la destination d'une multiplication peut seulement être R0 ou R1"
16833 #: config/tc-tic30.c:938
16834 msgid "destination for add/subtract can only be R2 or R3"
16835 msgstr "la destination pour une addition/soustraction peut seulement être R2 ou R3"
16837 #: config/tc-tic30.c:1005
16838 msgid "loading the same register in parallel operation"
16839 msgstr "chargement du même registre dans une opération parallèle"
16841 #: config/tc-tic30.c:1448
16843 msgid "Invalid character %s in opcode"
16844 msgstr "Caractère %s invalide dans l'opcode"
16846 #: config/tc-tic30.c:1478
16848 msgid "Unknown TMS320C30 instruction: %s"
16849 msgstr "Instruction TMS320C30 inconnue: %s"
16851 #: config/tc-tic30.c:1598
16852 msgid "Incorrect number of operands given"
16853 msgstr "Nombre d'opérandes incorrect"
16855 #: config/tc-tic30.c:1631
16857 msgid "The %s operand doesn't match"
16858 msgstr "L'opérande %s ne correspond pas"
16860 #. Shouldn't make it to this stage.
16861 #: config/tc-tic30.c:1656 config/tc-tic30.c:1668
16862 msgid "Incompatible first and second operands in instruction"
16863 msgstr "Premier et second opérande incompatibles dans l'instruction"
16865 #: config/tc-tic30.c:1782
16866 msgid "invalid short form floating point immediate operand"
16867 msgstr "forme courte d'un opérande immédiat en virgule flottante invalide"
16869 #: config/tc-tic30.c:1792
16870 msgid "rounding down first operand float to unsigned int"
16871 msgstr "arrondi vers le bas le premier opérande flottant vers un entier non signé"
16873 #: config/tc-tic30.c:1794
16874 msgid "only lower 16-bits of first operand are used"
16875 msgstr "seuls les 16 bits inférieurs du premier opérande sont utilisés"
16877 #: config/tc-tic30.c:1804
16878 msgid "rounding down first operand float to signed int"
16879 msgstr "arrondi vers le bas le premier opérande flottant vers un entier signé"
16881 #: config/tc-tic30.c:1809 config/tc-tic30.c:1880
16882 msgid "first operand is too large for 16-bit signed int"
16883 msgstr "le premier opérande est trop grand pour un entier signé de 16 bits"
16885 #: config/tc-tic30.c:1874
16886 msgid "first operand is floating point"
16887 msgstr "le premier opérande est un nombre en virgule flottante"
16889 #. Shouldn't get here.
16890 #: config/tc-tic30.c:1905
16891 msgid "interrupt vector for trap instruction out of range"
16892 msgstr "vecteur d'interruption pour l'instruction trap est hors limite"
16894 #: config/tc-tic30.c:1950
16895 msgid "LDP instruction needs a 24-bit operand"
16896 msgstr "l'instruction LDP a besoin d'un opérande 24 bits"
16898 #: config/tc-tic30.c:1974
16899 msgid "first operand is too large for a 24-bit displacement"
16900 msgstr "le premier opérande est trop grand pour un déplacement de 24 bits"
16902 #: config/tc-tic4x.c:392
16903 msgid "Nan, using zero."
16904 msgstr "Nan, utilise zéro."
16906 #: config/tc-tic4x.c:514
16908 msgid "Cannot represent exponent in %d bits"
16909 msgstr "Ne peut représenter l'exposant sur %d bits"
16911 #: config/tc-tic4x.c:597 config/tc-tic4x.c:607
16912 msgid "Invalid floating point number"
16913 msgstr "Nombre en virgule flottante invalide"
16915 #: config/tc-tic4x.c:726
16916 msgid "Comma expected\n"
16917 msgstr "Virgule attendue\n"
16919 #: config/tc-tic4x.c:762 config/tc-tic54x.c:471
16920 msgid ".bss size argument missing\n"
16921 msgstr "argument taille manquant dans .bss\n"
16923 #: config/tc-tic4x.c:770
16925 msgid ".bss size %ld < 0!"
16926 msgstr "taille .bss %ld < 0 !"
16928 #: config/tc-tic4x.c:903
16929 msgid "Non-constant symbols not allowed\n"
16930 msgstr "Symboles non constant pas permis\n"
16932 #: config/tc-tic4x.c:934
16933 msgid "Symbol missing\n"
16934 msgstr "Symbole manquant\n"
16936 #. Skip null symbol terminator.
16937 #: config/tc-tic4x.c:982
16938 msgid ".sect: subsection name ignored"
16939 msgstr ".sect: nom de sous-section ignoré"
16941 #: config/tc-tic4x.c:1010 config/tc-tic4x.c:1111 config/tc-tic54x.c:1424
16943 msgid "Error setting flags for \"%s\": %s"
16944 msgstr "Erreur lors de l'initialisation des fanions de « %s »: %s"
16946 #: config/tc-tic4x.c:1042
16947 msgid ".set syntax invalid\n"
16948 msgstr "syntaxe erronée pour .set\n"
16950 #: config/tc-tic4x.c:1100
16951 msgid ".usect: non-zero alignment flag ignored"
16952 msgstr ".usect: fanion d'alignement non nul ignoré"
16954 #: config/tc-tic4x.c:1131
16956 msgid "This assembler does not support processor generation %ld"
16957 msgstr "Cet assembleur ne supporte pas la génération %ld du processeur"
16959 #: config/tc-tic4x.c:1135
16960 msgid "Changing processor generation on fly not supported..."
16961 msgstr "Le changement à la volée de la génération du processeur n'est pas supporté..."
16963 #: config/tc-tic4x.c:1433
16964 msgid "Auxiliary register AR0--AR7 required for indirect"
16965 msgstr "Registre auxiliaire AR0--AR7 requis pour l'indirection"
16967 #: config/tc-tic4x.c:1447
16969 msgid "Bad displacement %d (require 0--255)\n"
16970 msgstr "Mauvais déplacement %d (exige 0--255)\n"
16972 #: config/tc-tic4x.c:1465
16973 msgid "Index register IR0,IR1 required for displacement"
16974 msgstr "Registre d'index IR0,IR1 requis pour un déplacement"
16976 #: config/tc-tic4x.c:1533
16977 msgid "Expecting a register name"
16978 msgstr "Nom de registre attendu"
16980 #: config/tc-tic4x.c:1545 config/tc-tic4x.c:1568 config/tc-tic4x.c:1634
16981 msgid "Number too large"
16982 msgstr "Nombre trop grand"
16984 #: config/tc-tic4x.c:1558 config/tc-tic4x.c:1581
16985 msgid "Expecting a constant value"
16986 msgstr "Valeur constante attendue"
16988 #: config/tc-tic4x.c:1589
16990 msgid "Bad direct addressing construct %s"
16991 msgstr "Construction erronée d'adressage indirect %s"
16993 #: config/tc-tic4x.c:1593
16995 msgid "Direct value of %ld is not suitable"
16996 msgstr "Valeur directe de %ld n'est pas convenable"
16998 #: config/tc-tic4x.c:1617
16999 msgid "Unknown indirect addressing mode"
17000 msgstr "Mode d'adressage indirect inconnu"
17002 #: config/tc-tic4x.c:1714
17004 msgid "Immediate value of %ld is too large for ldf"
17005 msgstr "Valeur immédiate de %ld est trop grande pour ldf"
17007 #: config/tc-tic4x.c:1754
17008 msgid "Destination register must be ARn"
17009 msgstr "Registre de destination doit être ARn"
17011 #: config/tc-tic4x.c:1773 config/tc-tic4x.c:2146 config/tc-tic4x.c:2205
17013 msgid "Immediate value of %ld is too large"
17014 msgstr "Valeur immédiate de %ld est trop grande"
17016 #: config/tc-tic4x.c:1802 config/tc-tic4x.c:2007
17017 msgid "Invalid indirect addressing mode"
17018 msgstr "Mode d'adressage indirect invalide"
17020 #: config/tc-tic4x.c:1826 config/tc-tic4x.c:1866 config/tc-tic4x.c:2057
17021 #: config/tc-tic4x.c:2079
17022 msgid "Register must be Rn"
17023 msgstr "Le registre doit être Rn"
17025 #: config/tc-tic4x.c:1880 config/tc-tic4x.c:1950 config/tc-tic4x.c:1964
17026 msgid "Register must be R0--R7"
17027 msgstr "Le registre doit être R0--R7"
17029 #: config/tc-tic4x.c:1904 config/tc-tic4x.c:1932
17031 msgid "Invalid indirect addressing mode displacement %d"
17032 msgstr "Déplacement %d invalide pour le mode d'adressage indirect"
17034 #: config/tc-tic4x.c:1978
17035 msgid "Destination register must be R2 or R3"
17036 msgstr "Le registre de destination doit être R2 ou R3"
17038 #: config/tc-tic4x.c:1992
17039 msgid "Destination register must be R0 or R1"
17040 msgstr "Le registre de destination doit être R0 ou R1"
17042 #: config/tc-tic4x.c:2029
17044 msgid "Displacement value of %ld is too large"
17045 msgstr "Valeur de déplacement %ld est trop grande"
17047 #: config/tc-tic4x.c:2090 config/tc-tic4x.c:2221
17048 msgid "Floating point number not valid in expression"
17049 msgstr "Nombre en virgule flottante pas valable dans l'expression"
17051 #: config/tc-tic4x.c:2104
17053 msgid "Signed immediate value %ld too large"
17054 msgstr "Valeur immédiate signée %ld est trop grande"
17056 #: config/tc-tic4x.c:2167
17058 msgid "Unsigned immediate value %ld too large"
17059 msgstr "Valeur immédiate non signée %ld est trop grande"
17061 #: config/tc-tic4x.c:2235
17063 msgid "Immediate value %ld too large"
17064 msgstr "Valeur immédiate %ld est trop grande"
17066 #: config/tc-tic4x.c:2254 config/tc-tic4x.c:2282
17067 msgid "Register must be ivtp or tvtp"
17068 msgstr "Le registre doit être ivtp ou tvtp"
17070 #: config/tc-tic4x.c:2268
17071 msgid "Register must be address register"
17072 msgstr "Le registre doit être un registre d'adresse"
17074 #: config/tc-tic4x.c:2341
17075 msgid "Source and destination register should not be equal"
17076 msgstr "Les registres source et destination ne devraient pas être égaux"
17078 #: config/tc-tic4x.c:2356
17079 msgid "Equal parallel destination registers, one result will be discarded"
17080 msgstr "Registres de destination parallèle égaux, un résultat sera abandonné"
17082 #: config/tc-tic4x.c:2397
17083 msgid "Too many operands scanned"
17084 msgstr "Trop d'opérandes passés en revue"
17086 #: config/tc-tic4x.c:2428
17087 msgid "Parallel opcode cannot contain more than two instructions"
17088 msgstr "Un opcode parallèle ne peut pas contenir plus de deux instructions"
17090 #: config/tc-tic4x.c:2501
17092 msgid "Invalid operands for %s"
17093 msgstr "Opérandes invalides pour %s"
17095 #: config/tc-tic4x.c:2504
17097 msgid "Invalid instruction %s"
17098 msgstr "Instruction %s erronée"
17100 #: config/tc-tic4x.c:2656
17102 msgid "Bad relocation type: 0x%02x"
17103 msgstr "Type de réadressage erroné: 0x%02x"
17105 #: config/tc-tic4x.c:2714
17107 msgid "Unsupported processor generation %d"
17108 msgstr "Génération %d du processeur n'est pas supportée"
17110 #: config/tc-tic4x.c:2722
17111 msgid "Option -b is depreciated, please use -mbig"
17112 msgstr "Option -b est dépréciée, veuillez utiliser -mbig"
17114 #: config/tc-tic4x.c:2729
17115 msgid "Option -p is depreciated, please use -mmemparm"
17116 msgstr "Option -p est dépréciée, veuillez utiliser -mmemparm"
17118 #: config/tc-tic4x.c:2736
17119 msgid "Option -r is depreciated, please use -mregparm"
17120 msgstr "Option -r est dépréciée, veuillez utiliser -mregparm"
17122 #: config/tc-tic4x.c:2743
17123 msgid "Option -s is depreciated, please use -msmall"
17124 msgstr "Option -s est dépréciée, veuillez utiliser -msmall"
17126 #: config/tc-tic4x.c:2772
17131 " -mcpu=CPU -mCPU select architecture variant. CPU can be:\n"
17132 " 30 - TMS320C30\n"
17133 " 31 - TMS320C31, TMS320LC31\n"
17134 " 32 - TMS320C32\n"
17135 " 33 - TMS320VC33\n"
17136 " 40 - TMS320C40\n"
17137 " 44 - TMS320C44\n"
17138 " -mrev=REV set cpu hardware revision (integer numbers).\n"
17139 " Combinations of -mcpu and -mrev will enable/disable\n"
17140 " the appropriate options (-midle2, -mlowpower and\n"
17141 " -menhanced) according to the selected type\n"
17142 " -mbig select big memory model\n"
17143 " -msmall select small memory model (default)\n"
17144 " -mregparm select register parameters (default)\n"
17145 " -mmemparm select memory parameters\n"
17146 " -midle2 enable IDLE2 support\n"
17147 " -mlowpower enable LOPOWER and MAXSPEED support\n"
17148 " -menhanced enable enhanced opcode support\n"
17152 " -mcpu=CPU -mCPU sélectionner la variante d'architecture. CPU peut valoir:\n"
17153 " 30 - TMS320C30\n"
17154 " 31 - TMS320C31, TMS320LC31\n"
17155 " 32 - TMS320C32\n"
17156 " 33 - TMS320VC33\n"
17157 " 40 - TMS320C40\n"
17158 " 44 - TMS320C44\n"
17159 " -mrev=REV sélectionner la révision hardware du cpu (nombres entiers).\n"
17160 " Combinaisons de -mcpu et -mrev vont activer/désactiver\n"
17161 " les options appropriées (-midle2, -mlowpower et\n"
17162 " -menhanced) en fonction du type sélectionné\n"
17163 " -mbig sélectionner le grand modèle mémoire\n"
17164 " -msmall sélectionner le petit modèle mémoire(par défaut)\n"
17165 " -mregparm sélectionner les paramètres via registres (par défaut)\n"
17166 " -mmemparm sélectionner les paramètres via mémoire\n"
17167 " -midle2 activer le support IDLE2\n"
17168 " -mlowpower activer le support LOPOWER et MAXSPEED\n"
17169 " -menhanced activer le support des opcodes étendus\n"
17171 #: config/tc-tic4x.c:2817
17173 msgid "Label \"$%d\" redefined"
17174 msgstr "Étiquette \"$%d\" redéfinie"
17176 #: config/tc-tic4x.c:3027
17178 msgid "Reloc %d not supported by object file format"
17179 msgstr "Réadressage %d n'est pas supporté dans le format du fichier objet"
17181 #. Only word (et al.), align, or conditionals are allowed within
17183 #: config/tc-tic54x.c:219
17184 msgid "pseudo-op illegal within .struct/.union"
17185 msgstr "pseudo-op illégal à l'intérieur de .struct/.union"
17187 #: config/tc-tic54x.c:233
17189 msgid "C54x-specific command line options:\n"
17190 msgstr "Options de la ligne de commande spécifiques à C54x:\n"
17192 #: config/tc-tic54x.c:234
17194 msgid "-mfar-mode | -mf Use extended addressing\n"
17195 msgstr "-mfar-mode | -mf utiliser un adressage étendu\n"
17197 #: config/tc-tic54x.c:235
17199 msgid "-mcpu=<CPU version> Specify the CPU version\n"
17200 msgstr "-mcpu=<version CPU> spécifier la version du CPU\n"
17202 #: config/tc-tic54x.c:236
17204 msgid "-merrors-to-file <filename>\n"
17205 msgstr "-merrors-to-file <nom-de-fichier>\n"
17207 #: config/tc-tic54x.c:237
17209 msgid "-me <filename> Redirect errors to a file\n"
17210 msgstr "-me <nom-de-fichier> rediriger les erreurs vers le fichier\n"
17212 #: config/tc-tic54x.c:348
17213 msgid "Comma and symbol expected for '.asg STRING, SYMBOL'"
17214 msgstr "Virgule et symbole attendus pour « .asg CHAÎNE, SYMBOLE »"
17216 #: config/tc-tic54x.c:357
17217 msgid "symbols assigned with .asg must begin with a letter"
17218 msgstr "symboles assignés avec .asg doivent débuter avec une lettre"
17220 #: config/tc-tic54x.c:397
17221 msgid "Unterminated string after absolute expression"
17222 msgstr "Chaîne non terminée après l'expression absolue"
17224 #: config/tc-tic54x.c:405
17225 msgid "Comma and symbol expected for '.eval EXPR, SYMBOL'"
17226 msgstr "Virgule et symbole attendus pour '.eval EXPR, SYMBOLE'"
17228 #: config/tc-tic54x.c:415
17229 msgid "symbols assigned with .eval must begin with a letter"
17230 msgstr "symboles assignés avec .eval doivent débuter avec une lettre"
17232 #: config/tc-tic54x.c:480
17234 msgid ".bss size %d < 0!"
17235 msgstr "taille .bss %d < 0 !"
17237 #: config/tc-tic54x.c:662
17238 msgid "Offset on nested structures is ignored"
17239 msgstr "Décalage sur des structures imbriqués est ignoré"
17241 #: config/tc-tic54x.c:712
17243 msgid ".end%s without preceding .%s"
17244 msgstr ".end%s n'est pas précédé de .%s"
17246 #: config/tc-tic54x.c:778
17248 msgid "Unrecognized struct/union tag '%s'"
17249 msgstr "Étiquette struct/union non reconnue « %s »"
17251 #: config/tc-tic54x.c:780
17252 msgid ".tag requires a structure tag"
17253 msgstr ".tag requiert une étiquette de structure"
17255 #: config/tc-tic54x.c:786
17256 msgid "Label required for .tag"
17257 msgstr "Étiquette requise pour .tag"
17259 #: config/tc-tic54x.c:805
17261 msgid ".tag target '%s' undefined"
17262 msgstr ".tag cible « %s » qui est indéfini"
17264 #: config/tc-tic54x.c:869
17266 msgid ".field count '%d' out of range (1 <= X <= 32)"
17267 msgstr "compte .field « %d » hors limite (1 <= X <= 32)"
17269 #: config/tc-tic54x.c:897
17271 msgid "Unrecognized field type '%c'"
17272 msgstr "Type de champ non reconnu « %c »"
17274 #: config/tc-tic54x.c:1021
17275 msgid "Overflow in expression, truncated to 8 bits"
17276 msgstr "Débordement dans l'expression, tronquée à 8 bits"
17278 #: config/tc-tic54x.c:1026
17279 msgid "Overflow in expression, truncated to 16 bits"
17280 msgstr "Débordement dans l'expression, tronquée à 16 bits"
17282 #. Disallow .byte with a non constant expression that will
17283 #. require relocation.
17284 #: config/tc-tic54x.c:1034
17285 msgid "Relocatable values require at least WORD storage"
17286 msgstr "Valeurs relocalisables requièrent au moins un MOT de stockage"
17288 #: config/tc-tic54x.c:1095
17289 msgid "Use of .def/.ref is deprecated. Use .global instead"
17290 msgstr "Utilisation de .def/.ref est dépréciée. Utilisez .global à la place"
17292 #: config/tc-tic54x.c:1287
17293 msgid ".space/.bes repeat count is negative, ignored"
17294 msgstr "nombre de répétitions .space/.bes est négatif, ignoré"
17296 #: config/tc-tic54x.c:1292
17297 msgid ".space/.bes repeat count is zero, ignored"
17298 msgstr "nombre de répétitions .space/.bes est zéro, ignoré"
17300 #: config/tc-tic54x.c:1365
17301 msgid "Missing size argument"
17302 msgstr "Argument pour la taille est manquant"
17304 #: config/tc-tic54x.c:1499
17305 msgid "CPU version has already been set"
17306 msgstr "Version de CPU a déjà été initialisé"
17308 #: config/tc-tic54x.c:1503
17310 msgid "Unrecognized version '%s'"
17311 msgstr "Version non reconnue « %s »"
17313 #: config/tc-tic54x.c:1509
17314 msgid "Changing of CPU version on the fly not supported"
17315 msgstr "Changement de version de CPU à la volée n'est pas supporté"
17317 #: config/tc-tic54x.c:1640
17318 msgid "p2align not supported on this target"
17319 msgstr "p2align n'est pas supporté pour cette cible"
17321 #: config/tc-tic54x.c:1652
17322 msgid "Argument to .even ignored"
17323 msgstr "Argument pour .even ignoré"
17325 #: config/tc-tic54x.c:1698
17326 msgid "Invalid field size, must be from 1 to 32"
17327 msgstr "Taille de champ invalide, doit être entre 1 et 32 inclus."
17329 #: config/tc-tic54x.c:1711
17330 msgid "field size must be 16 when value is relocatable"
17331 msgstr "taille du champ doit être 16 quand la valeur est relocalisable"
17333 #: config/tc-tic54x.c:1726
17334 msgid "field value truncated"
17335 msgstr "valeur du champ tronquée"
17337 #: config/tc-tic54x.c:1832 config/tc-tic54x.c:2131
17339 msgid "Unrecognized section '%s'"
17340 msgstr "Section non reconnue « %s »"
17342 #: config/tc-tic54x.c:1841
17343 msgid "Current section is uninitialized, section name required for .clink"
17344 msgstr "La section courante n'est pas initialisée, nom de section requis pour .clink"
17346 #: config/tc-tic54x.c:2042
17347 msgid "ENDLOOP without corresponding LOOP"
17348 msgstr "ENDLOOP sans LOOP correspondant"
17350 #: config/tc-tic54x.c:2083
17351 msgid "Mixing of normal and extended addressing not supported"
17352 msgstr "Mélange d'adressages normal et étendu n'est pas supporté"
17354 #: config/tc-tic54x.c:2089
17355 msgid "Extended addressing not supported on the specified CPU"
17356 msgstr "Adressage étendu n'est pas supportée sur le CPU spécifié"
17358 #: config/tc-tic54x.c:2137
17359 msgid ".sblock may be used for initialized sections only"
17360 msgstr ".sblock peut uniquement être utilisé avec des sections initialisées"
17362 #: config/tc-tic54x.c:2167
17363 msgid "Symbol missing for .set/.equ"
17364 msgstr "Symbole manquant pour .set/.equ"
17366 #: config/tc-tic54x.c:2223
17367 msgid ".var may only be used within a macro definition"
17368 msgstr ".var ne peut être utilisé qu'avec une définition de macro"
17370 #: config/tc-tic54x.c:2231
17371 msgid "Substitution symbols must begin with a letter"
17372 msgstr "Symboles de substitution doivent commencer par une lettre"
17374 #: config/tc-tic54x.c:2323
17376 msgid "can't open macro library file '%s' for reading: %s"
17377 msgstr "ne peut ouvrir le fichier de librairie de macro « %s » pour lecture: %s"
17379 #: config/tc-tic54x.c:2330
17381 msgid "File '%s' not in macro archive format"
17382 msgstr "Fichier « %s » n'est pas dans le format d'archive macro"
17384 #: config/tc-tic54x.c:2460
17386 msgid "Bad COFF version '%s'"
17387 msgstr "Version COFF erroné « %s »"
17389 #: config/tc-tic54x.c:2469
17391 msgid "Bad CPU version '%s'"
17392 msgstr "Version CPU erronée « %s »"
17394 #: config/tc-tic54x.c:2482 config/tc-tic54x.c:2485
17396 msgid "Can't redirect stderr to the file '%s'"
17397 msgstr "Ne peut rediriger stderr vers le fichier « %s »"
17399 #: config/tc-tic54x.c:2598
17401 msgid "Undefined substitution symbol '%s'"
17402 msgstr "Symbole de substitution indéfini « %s »"
17404 #: config/tc-tic54x.c:3099
17406 msgid "Unbalanced parenthesis in operand %d"
17407 msgstr "Parenthèses non pairées dans l'opérande %d"
17409 #: config/tc-tic54x.c:3130 config/tc-tic54x.c:3138
17410 msgid "Expecting operand after ','"
17411 msgstr "Opérande attendu après « , »"
17413 #: config/tc-tic54x.c:3149
17414 msgid "Extra junk on line"
17415 msgstr "Rebut en trop sur la ligne"
17417 #: config/tc-tic54x.c:3186
17418 msgid "Badly formed address expression"
17419 msgstr "Expression d'adresse mal composée"
17421 #: config/tc-tic54x.c:3439
17423 msgid "Invalid dmad syntax '%s'"
17424 msgstr "Syntaxe dmad invalide « %s »"
17426 #: config/tc-tic54x.c:3503
17428 msgid "Use the .mmregs directive to use memory-mapped register names such as '%s'"
17429 msgstr "Utiliser la directive .mmregs pour des noms de registres mappant la mémoire tel que « %s »"
17431 #: config/tc-tic54x.c:3554
17432 msgid "Address mode *+ARx is write-only. Results of reading are undefined."
17433 msgstr "Mode d'adressage *+ARx est en écriture seulement. Le résultat de la lecture est indéfini."
17435 #: config/tc-tic54x.c:3574
17437 msgid "Unrecognized indirect address format \"%s\""
17438 msgstr "Format d'adresse indirecte « %s » non reconnu"
17440 #: config/tc-tic54x.c:3612
17442 msgid "Operand '%s' out of range (%d <= x <= %d)"
17443 msgstr "Opérande « %s » est hors limite (%d <= x <= %d)"
17445 #: config/tc-tic54x.c:3632
17446 msgid "Error in relocation handling"
17447 msgstr "Erreur dans le traitement du réadressage"
17449 #: config/tc-tic54x.c:3651 config/tc-tic54x.c:3713 config/tc-tic54x.c:3741
17451 msgid "Unrecognized condition code \"%s\""
17452 msgstr "Code de condition non reconnu « %s »"
17454 #: config/tc-tic54x.c:3668
17456 msgid "Condition \"%s\" does not match preceding group"
17457 msgstr "Condition « %s » ne concorde pas avec le groupe précédent"
17459 #: config/tc-tic54x.c:3676
17461 msgid "Condition \"%s\" uses a different accumulator from a preceding condition"
17462 msgstr "Condition « %s » utilise un accumulateur différent de la condition précédente"
17464 #: config/tc-tic54x.c:3683
17465 msgid "Only one comparison conditional allowed"
17466 msgstr "Seulement une comparaison conditionnelle est permise"
17468 #: config/tc-tic54x.c:3688
17469 msgid "Only one overflow conditional allowed"
17470 msgstr "Seulement un débordement conditionnel est permis"
17472 #: config/tc-tic54x.c:3696
17474 msgid "Duplicate %s conditional"
17475 msgstr "Conditionnel %s dupliqué"
17477 #: config/tc-tic54x.c:3727
17478 msgid "Invalid auxiliary register (use AR0-AR7)"
17479 msgstr "Registre auxiliaire invalide (utiliser AR0-AR7)"
17481 #: config/tc-tic54x.c:3758
17482 msgid "lk addressing modes are invalid for memory-mapped register addressing"
17483 msgstr "mode d'adressage lk sont invalides pour un mode d'adressage par registre adressant la mémoire"
17485 #: config/tc-tic54x.c:3766
17486 msgid "Address mode *+ARx is not allowed in memory-mapped register addressing. Resulting behavior is undefined."
17487 msgstr "Mode d'adressage *+ARx n'est pas permis pour un mode d'adressage par registre « memory-mapped ». Comportement résultant est indéfini."
17489 #: config/tc-tic54x.c:3792
17490 msgid "Destination accumulator for each part of this parallel instruction must be different"
17491 msgstr "Accumulateur de destination pour chaque partie de l'instruction parallèle doit être différent"
17493 #: config/tc-tic54x.c:3841
17495 msgid "Memory mapped register \"%s\" out of range"
17496 msgstr "Registre de projection mémoire « %s » hors limite"
17498 #: config/tc-tic54x.c:3880
17499 msgid "Invalid operand (use 1, 2, or 3)"
17500 msgstr "Opérande invalide (utilisez 1, 2, ou 3)"
17502 #: config/tc-tic54x.c:3906
17503 msgid "A status register or status bit name is required"
17504 msgstr "Un registre d'état ou un nom de bit d'état est requis"
17506 #: config/tc-tic54x.c:3916
17508 msgid "Unrecognized status bit \"%s\""
17509 msgstr "Bit d'état « %s » non reconnu"
17511 #: config/tc-tic54x.c:3939
17513 msgid "Invalid status register \"%s\""
17514 msgstr "Registre d'état invalide « %s »"
17516 #: config/tc-tic54x.c:3951
17518 msgid "Operand \"%s\" out of range (use 1 or 2)"
17519 msgstr "Opérande « %s » est hors limite (utilisez 1 ou 2)"
17521 #: config/tc-tic54x.c:4154
17523 msgid "Unrecognized instruction \"%s\""
17524 msgstr "Instruction « %s » non reconnue"
17526 #: config/tc-tic54x.c:4183
17528 msgid "Unrecognized operand list '%s' for instruction '%s'"
17529 msgstr "Liste d'opérandes « %s » non reconnue pour l'instruction « %s »"
17531 #: config/tc-tic54x.c:4212
17533 msgid "Unrecognized parallel instruction \"%s\""
17534 msgstr "Instruction parallèle « %s » non reconnue"
17536 #: config/tc-tic54x.c:4261
17538 msgid "Invalid operand (s) for parallel instruction \"%s\""
17539 msgstr "Opérande invalide (s) pour une instruction parallèle « %s »"
17541 #: config/tc-tic54x.c:4264
17543 msgid "Unrecognized parallel instruction combination \"%s || %s\""
17544 msgstr "Combinaison non reconnue d'instructions parallèles « %s || %s »"
17546 #: config/tc-tic54x.c:4485
17548 msgid "%s symbol recursion stopped at second appearance of '%s'"
17549 msgstr "récursion de symboles %s stoppée à la seconde apparition de « %s »"
17551 #: config/tc-tic54x.c:4525
17552 msgid "Unrecognized substitution symbol function"
17553 msgstr "Fonction de substitution de symbole non reconnue"
17555 #: config/tc-tic54x.c:4530
17556 msgid "Missing '(' after substitution symbol function"
17557 msgstr "« ( » manquante après la fonction de substitution de symbole"
17559 #: config/tc-tic54x.c:4544
17560 msgid "Expecting second argument"
17561 msgstr "Second argument attendu"
17563 #: config/tc-tic54x.c:4557 config/tc-tic54x.c:4607
17564 msgid "Extra junk in function call, expecting ')'"
17565 msgstr "Rebut superflu dans l'appel de fonction, « ) » attendu"
17567 #: config/tc-tic54x.c:4583
17568 msgid "Function expects two arguments"
17569 msgstr "La fonction espère deux arguments"
17571 #: config/tc-tic54x.c:4596
17572 msgid "Expecting character constant argument"
17573 msgstr "Un argument contenant une constante caractère est attendu"
17575 #: config/tc-tic54x.c:4602
17576 msgid "Both arguments must be substitution symbols"
17577 msgstr "Les deux arguments doivent être des symboles de substitution"
17579 #: config/tc-tic54x.c:4654
17581 msgid "Invalid subscript (use 1 to %d)"
17582 msgstr "Indice invalide (utilisez 1 à %d)"
17584 #: config/tc-tic54x.c:4664
17586 msgid "Invalid length (use 0 to %d)"
17587 msgstr "Longueur invalide (utilisez 0 à %d)"
17589 #: config/tc-tic54x.c:4674
17590 msgid "Missing ')' in subscripted substitution symbol expression"
17591 msgstr "« ) » manquant dans l'expression de symbole de substitution indicée"
17593 #: config/tc-tic54x.c:4694
17594 msgid "Missing forced substitution terminator ':'"
17595 msgstr "Terminateur de substitution forcée manquant « : »"
17597 #: config/tc-tic54x.c:4846
17599 msgid "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slot left)"
17600 msgid_plural "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots left)"
17601 msgstr[0] "L'instruction ne s'insère pas dans les positions de délais disponibles (insn %d-mots, %d position restante)"
17602 msgstr[1] "L'instruction ne s'insère pas dans les positions de délais disponibles (insn %d-mots, %d positions restantes)"
17604 #: config/tc-tic54x.c:4890
17606 msgid "Unrecognized parallel instruction '%s'"
17607 msgstr "Instruction parallèle non reconnue « %s »"
17609 #: config/tc-tic54x.c:4902
17611 msgid "Instruction '%s' requires an LP cpu version"
17612 msgstr "L'instruction « %s » requiert une version LP de CPU"
17614 #: config/tc-tic54x.c:4909
17616 msgid "Instruction '%s' requires far mode addressing"
17617 msgstr "L'instruction « %s » requiert une mode d'adressage éloigné"
17619 #: config/tc-tic54x.c:4921
17621 msgid "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slot left). Resulting behavior is undefined."
17622 msgid_plural "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots left). Resulting behavior is undefined."
17623 msgstr[0] "L'instruction ne s'insère pas dans les positions de délai disponibles (insn %d-mots, %d position restante). Le comportement résultant est indéfini."
17624 msgstr[1] "L'instruction ne s'insère pas dans les positions de délai disponibles (insn %d-mots, %d positions restantes). Le comportement résultant est indéfini."
17626 #: config/tc-tic54x.c:4935
17627 msgid "Instructions which cause PC discontinuity are not allowed in a delay slot. Resulting behavior is undefined."
17629 "Les instructions qui causent une discontinuité du PC ne sont pas permises dans une plage de délai.\n"
17630 "Comportement résultant est indéfini."
17632 #: config/tc-tic54x.c:4946
17634 msgid "'%s' is not repeatable. Resulting behavior is undefined."
17635 msgstr "« %s » n'est pas répétable. Comportement résultant est indéfini."
17637 #: config/tc-tic54x.c:4950
17638 msgid "Instructions using long offset modifiers or absolute addresses are not repeatable. Resulting behavior is undefined."
17639 msgstr "Les instructions utilisant des modificateurs de décalage long ou des adresses absolues ne sont pas répétables. Comportement résultant est indéfini."
17641 #: config/tc-tic54x.c:5100
17643 msgid "Unsupported relocation size %d"
17644 msgstr "Taille de réadressage %d non supportée"
17646 #: config/tc-tic54x.c:5231
17647 msgid "non-absolute value used with .space/.bes"
17648 msgstr "valeur non absolue utilisée avec .space/.bes"
17650 #: config/tc-tic54x.c:5235
17652 msgid "negative value ignored in %s"
17653 msgstr "valeur négative ignorée dans %s"
17655 #: config/tc-tic54x.c:5323
17657 msgid "attempt to .space/.bes backwards? (%ld)"
17658 msgstr "tentative de marche arrière avec .space/.bes ? (%ld)"
17660 #: config/tc-tic6x.c:262
17662 msgid "unknown -mpid= argument '%s'"
17663 msgstr "argument de -mpid= inconnu « %s »"
17665 #: config/tc-tic6x.c:320
17667 msgid "TMS320C6000 options:\n"
17668 msgstr "Options TMS320C6000:\n"
17670 #: config/tc-tic6x.c:321
17672 msgid " -march=ARCH enable instructions from architecture ARCH\n"
17673 msgstr " -march=ARCH activer les instructions de l'architecture ARCH\n"
17675 #: config/tc-tic6x.c:322
17677 msgid " -mbig-endian generate big-endian code\n"
17678 msgstr " -mbig-endian générer du code pour architectures à octets de poids fort\n"
17680 #: config/tc-tic6x.c:323
17682 msgid " -mlittle-endian generate little-endian code\n"
17683 msgstr " -mlittle-endian générer du code pour architectures à octets de poids faibles\n"
17685 #: config/tc-tic6x.c:324
17687 msgid " -mdsbt code uses DSBT addressing\n"
17688 msgstr " -mdsbt le code utilise l'adressage DSBT\n"
17690 #: config/tc-tic6x.c:325
17692 msgid " -mno-dsbt code does not use DSBT addressing\n"
17693 msgstr " -mno-dsbt le code n'utilise pas l'adressage DSBT\n"
17695 #: config/tc-tic6x.c:326
17697 msgid " -mpid=no code uses position-dependent data addressing\n"
17698 msgstr " -mpid=no le code utilise un adressage des données dépendant de la position\n"
17700 #: config/tc-tic6x.c:327
17703 " -mpid=near code uses position-independent data addressing,\n"
17704 " GOT accesses use near DP addressing\n"
17706 " -mpid=near le code utilise un adressage des données indépendant de la position,\n"
17707 " les accès GOT utilisent l'adressage DP proche\n"
17709 #: config/tc-tic6x.c:329
17712 " -mpid=far code uses position-independent data addressing,\n"
17713 " GOT accesses use far DP addressing\n"
17715 " -mpid=far le code utilise un adressage des données indépendant de la position,\n"
17716 " les accès GOT utilisent l'adressage DP lointain\n"
17718 #: config/tc-tic6x.c:331
17720 msgid " -mpic code addressing is position-independent\n"
17721 msgstr " -mpic l'adressage du code est indépendant de la position\n"
17723 #: config/tc-tic6x.c:332
17725 msgid " -mno-pic code addressing is position-dependent\n"
17726 msgstr " -mno-pic l'adressage du code est dépendant de la position\n"
17728 #: config/tc-tic6x.c:337
17730 msgid "Supported ARCH values are:"
17731 msgstr "Valeurs des ARCH supportées sont:"
17733 #: config/tc-tic6x.c:386
17734 msgid "unexpected .cantunwind directive"
17735 msgstr "directive .cantunwind inattendue"
17737 #: config/tc-tic6x.c:406
17738 msgid "unexpected .handlerdata directive"
17739 msgstr "directive .handlerdata inattendue"
17741 #: config/tc-tic6x.c:418
17742 msgid "personality routine required before .handlerdata directive"
17743 msgstr "routine de personnalité requise avant la directive .handlerdata"
17745 #: config/tc-tic6x.c:532
17746 msgid "expected symbol"
17747 msgstr "symbole attendu"
17749 #: config/tc-tic6x.c:579
17750 msgid "expected comma after symbol name"
17751 msgstr "virgule attendue après le nom de symbole"
17753 #: config/tc-tic6x.c:589
17755 msgid "invalid length for .scomm directive"
17756 msgstr "longueur invalide pour la directive .scomm"
17758 #: config/tc-tic6x.c:603
17759 msgid "alignment is not a positive number"
17760 msgstr "alignment n'est pas un nombre positif"
17762 #: config/tc-tic6x.c:615
17763 msgid "alignment is not a power of 2"
17764 msgstr "alignment n'est pas une puissance de 2"
17766 #: config/tc-tic6x.c:630
17768 msgid "attempt to re-define symbol `%s'"
17769 msgstr "tentative de redéfinir le symbole « %s »"
17771 #: config/tc-tic6x.c:639
17773 msgid "attempt to redefine `%s' with a different length"
17774 msgstr "tentative de redéfinir « %s » avec une longueur différente"
17776 #: config/tc-tic6x.c:841
17777 msgid "multiple '||' on same line"
17778 msgstr "« || » multiples sur la même ligne"
17780 #: config/tc-tic6x.c:844
17781 msgid "'||' after predicate"
17782 msgstr "« || » après le prédicat"
17784 #: config/tc-tic6x.c:888
17785 msgid "multiple predicates on same line"
17786 msgstr "multiples prédicats sur la même ligne"
17788 #: config/tc-tic6x.c:894
17790 msgid "bad predicate '%s'"
17791 msgstr "mauvais prédicat « %s »"
17793 #: config/tc-tic6x.c:905
17794 msgid "predication on A0 not supported on this architecture"
17795 msgstr "prédicat sur A0 n'est pas supporté sur cette architecture"
17797 #: config/tc-tic6x.c:938
17798 msgid "label after '||'"
17799 msgstr "étiquette après « || »"
17801 #: config/tc-tic6x.c:944
17802 msgid "label after predicate"
17803 msgstr "étiquette après le prédicat"
17805 #: config/tc-tic6x.c:968
17806 msgid "'||' not followed by instruction"
17807 msgstr "« || » n'est pas suivi par une instruction"
17809 #: config/tc-tic6x.c:974
17810 msgid "predicate not followed by instruction"
17811 msgstr "le prédicat n'est pas suivi d'une instruction."
17813 #: config/tc-tic6x.c:1407
17815 msgid "control register '%s' not supported on this architecture"
17816 msgstr "registre de contrôle « %s » pas supporté sur cette architecture"
17818 #: config/tc-tic6x.c:1586 config/tc-tic6x.c:1589 config/tc-tic6x.c:1642
17819 #: config/tc-tic6x.c:1646
17821 msgid "register number %u not supported on this architecture"
17822 msgstr "le registre numéro %u n'est pas supporté sur cette architecture"
17824 #: config/tc-tic6x.c:1617
17826 msgid "register pair for operand %u of '%.*s' not a valid even/odd pair"
17827 msgstr "paire de registre pour l'opérande %u de « %.*s » n'est pas une paire pair/impair valide"
17829 #: config/tc-tic6x.c:1673
17831 msgid "junk after operand %u of '%.*s'"
17832 msgstr "rebut après l'opérande %u de « %.*s »"
17834 #: config/tc-tic6x.c:1686
17836 msgid "bad register or register pair for operand %u of '%.*s'"
17837 msgstr "mauvais registre ou paire de registres après l'opérande %u de « %.*s »"
17839 #: config/tc-tic6x.c:1692
17841 msgid "bad register for operand %u of '%.*s'"
17842 msgstr "mauvais registre pour l'opérande %u de « %.*s »"
17844 #: config/tc-tic6x.c:1697
17846 msgid "bad register pair for operand %u of '%.*s'"
17847 msgstr "mauvaise paire de registres pour l'opérande %u de « %.*s »"
17849 #: config/tc-tic6x.c:1702
17851 msgid "bad functional unit for operand %u of '%.*s'"
17852 msgstr "mauvaise unité fonctionnelle pour l'opérande %u de « %.*s »"
17854 #: config/tc-tic6x.c:1707
17856 msgid "bad operand %u of '%.*s'"
17857 msgstr "mauvais opérande %u de « %.*s »"
17859 #: config/tc-tic6x.c:1839
17860 msgid "$DSBT_INDEX must be used with __c6xabi_DSBT_BASE"
17861 msgstr "$DSBT_INDEX doit être utilisé avec __c6xabi_DSBT_BASE"
17863 #: config/tc-tic6x.c:1879
17864 msgid "$DSBT_INDEX not supported in this context"
17865 msgstr "$DSBT_INDEX n'est pas supporté dans ce contexte"
17867 #: config/tc-tic6x.c:1892
17868 msgid "$GOT not supported in this context"
17869 msgstr "$GOT n'est pas supporté dans ce contexte"
17871 #: config/tc-tic6x.c:1909
17872 msgid "$DPR_GOT not supported in this context"
17873 msgstr "$DPR_GOT n'est pas supporté dans ce contexte"
17875 #: config/tc-tic6x.c:1930
17876 msgid "$DPR_BYTE not supported in this context"
17877 msgstr "$DPR_BYTE n'est pas supporté dans ce contexte"
17879 #: config/tc-tic6x.c:1947
17880 msgid "$DPR_HWORD not supported in this context"
17881 msgstr "$DPR_HWORD n'est pas supporté dans ce contexte"
17883 #: config/tc-tic6x.c:1964
17884 msgid "$DPR_WORD not supported in this context"
17885 msgstr "$DPR_WORD n'est pas supporté dans ce contexte"
17887 #: config/tc-tic6x.c:1983
17888 msgid "$PCR_OFFSET not supported in this context"
17889 msgstr "$PCR_OFFSET n'est pas supporté dans ce contexte"
17891 #: config/tc-tic6x.c:1994
17892 msgid "invalid PC-relative operand"
17893 msgstr "opérande relatif au PC est invalide"
17895 #: config/tc-tic6x.c:2031
17897 msgid "no %d-byte relocations available"
17898 msgstr "pas de réadressage sur %d octets"
17900 #: config/tc-tic6x.c:2518 config/tc-tic6x.c:2549 config/tc-tic6x.c:2567
17901 #: config/tc-tic6x.c:2997 config/tc-tic6x.c:3016 config/tc-tic6x.c:3048
17903 msgid "operand %u of '%.*s' out of range"
17904 msgstr "l'opérande %u de « %.*s » est hors limite"
17906 #: config/tc-tic6x.c:2611 config/tc-tic6x.c:2836
17908 msgid "offset in operand %u of '%.*s' not divisible by %u"
17909 msgstr "l'offset dans l'opérande %u de « %.*s » n'est pas divisible par %u"
17911 #: config/tc-tic6x.c:2828 config/tc-tic6x.c:2861
17913 msgid "offset in operand %u of '%.*s' out of range"
17914 msgstr "l'offset dans l'opérande %u de « %.*s » est hors limite"
17916 #: config/tc-tic6x.c:2943
17918 msgid "functional unit already masked for operand %u of '%.*s'"
17919 msgstr "l'unité fonctionelle est déjà masquée pour l'opérande %u de « %.*s »"
17921 #: config/tc-tic6x.c:2967 config/tc-tic6x.c:3726
17923 msgid "'%.*s' instruction not in a software pipelined loop"
17924 msgstr "« %.*s » instruction pas dans une boucle pipelinée par le logiciel"
17926 #: config/tc-tic6x.c:3066
17928 msgid "instruction '%.*s' cannot be predicated"
17929 msgstr "instruction « %.*s » ne peut pas être transformée en prédicat"
17931 #: config/tc-tic6x.c:3334
17933 msgid "'%.*s' instruction not supported on this architecture"
17934 msgstr "« %.*s » instruction pas supportée sur cette architecture"
17936 #: config/tc-tic6x.c:3342
17938 msgid "'%.*s' instruction not supported on this functional unit"
17939 msgstr "« %.*s » instruction pas supportée sur cette unité fonctionnelle"
17941 #: config/tc-tic6x.c:3350
17943 msgid "'%.*s' instruction not supported on this functional unit for this architecture"
17944 msgstr "« %.*s » instruction pas supportée sur cette unité fonctionnelle pour cette architecture"
17946 # macro.c:559error setting flags for \".sbss\": %s"
17947 #: config/tc-tic6x.c:3370
17948 msgid "missing operand after comma"
17949 msgstr "opérande manquant après la virgule"
17951 #: config/tc-tic6x.c:3378 config/tc-tic6x.c:3396
17953 msgid "too many operands to '%.*s'"
17954 msgstr "trop d'opérandes à « %.*s »"
17956 #: config/tc-tic6x.c:3409
17958 msgid "bad number of operands to '%.*s'"
17959 msgstr "mauvais nombre d'opérandes à « %.*s »"
17961 #: config/tc-tic6x.c:3481
17963 msgid "operand %u of '%.*s' not constant"
17964 msgstr "opérande %u de « %.*s » n'est pas une constante"
17966 #: config/tc-tic6x.c:3486
17968 msgid "operand %u of '%.*s' on wrong side"
17969 msgstr "opérande %u de « %.*s » du mauvais côté"
17971 #: config/tc-tic6x.c:3491
17973 msgid "operand %u of '%.*s' not a valid return address register"
17974 msgstr "opérande %u de « %.*s » n'est pas valide comme registre d'adresse de retour"
17976 #: config/tc-tic6x.c:3497
17978 msgid "operand %u of '%.*s' is write-only"
17979 msgstr "opérande %u de « %.*s » est en écriture seule"
17981 #: config/tc-tic6x.c:3502
17983 msgid "operand %u of '%.*s' is read-only"
17984 msgstr "opérande %u de « %.*s » est en lecture seule"
17986 #: config/tc-tic6x.c:3507
17988 msgid "operand %u of '%.*s' not a valid memory reference"
17989 msgstr "opérande %u de « %.*s » n'est pas une référence mémoire valide"
17991 #: config/tc-tic6x.c:3513
17993 msgid "operand %u of '%.*s' not a valid base address register"
17994 msgstr "opérande %u de « %.*s » n'est pas un registre de base valide"
17996 #: config/tc-tic6x.c:3599
17998 msgid "bad operand combination for '%.*s'"
17999 msgstr "mauvaise combinaison d'opérandes pour « %.*s »"
18001 #: config/tc-tic6x.c:3645
18002 msgid "parallel instruction not following another instruction"
18003 msgstr "l'instruction parallèle ne suit pas une autre instruction"
18005 #: config/tc-tic6x.c:3651
18006 msgid "too many instructions in execute packet"
18007 msgstr "trop d'instructions dans le paquet d'exécution"
18009 #: config/tc-tic6x.c:3656
18010 msgid "label not at start of execute packet"
18011 msgstr "étiquette pas au début du paquet d'exécution"
18013 #: config/tc-tic6x.c:3659
18015 msgid "'%.*s' instruction not at start of execute packet"
18016 msgstr "« %.*s » instruction pas au début du paquet d'exécution"
18018 #: config/tc-tic6x.c:3707
18019 msgid "functional unit already used in this execute packet"
18020 msgstr "unité fonctionnelle déjà utilisée dans ce paquet d'exécution"
18022 #: config/tc-tic6x.c:3715
18023 msgid "nested software pipelined loop"
18024 msgstr "boucle pipelinée par le logiciel imbriquée"
18026 #: config/tc-tic6x.c:3734
18027 msgid "'||^' without previous SPMASK"
18028 msgstr "« ||^ » sans SPMASK précédent"
18030 #: config/tc-tic6x.c:3736
18031 msgid "cannot mask instruction using no functional unit"
18032 msgstr "une instruction qui n'utilise pas d'unité fonctionnelle ne peut pas être masquée"
18034 #: config/tc-tic6x.c:3748
18035 msgid "functional unit already masked"
18036 msgstr "unité fonctionnelle déjà masquée"
18038 #: config/tc-tic6x.c:3813
18039 msgid "value too large for 2-byte field"
18040 msgstr "valeur trop grande pour un champ de 2 octets"
18042 #: config/tc-tic6x.c:3823
18043 msgid "value too large for 1-byte field"
18044 msgstr "valeur trop grande pour un champ de 1 octet"
18046 #: config/tc-tic6x.c:3950
18047 msgid "immediate offset not 2-byte-aligned"
18048 msgstr "offset immédiat pas aligné sur 2 octets"
18050 #: config/tc-tic6x.c:3978
18051 msgid "immediate offset not 4-byte-aligned"
18052 msgstr "offset immédiat pas aligné sur 4 octets"
18054 #: config/tc-tic6x.c:3992
18055 msgid "addend used with $DSBT_INDEX"
18056 msgstr "addende utilisé sans $DSBT_INDEX"
18058 #: config/tc-tic6x.c:4006 config/tc-tic6x.c:4024 config/tc-tic6x.c:4042
18059 #: config/tc-tic6x.c:4060
18060 msgid "PC-relative offset not 4-byte-aligned"
18061 msgstr "offset relatif au PC n'est pas aligné sur 4 octets"
18063 #: config/tc-tic6x.c:4009 config/tc-tic6x.c:4027 config/tc-tic6x.c:4045
18064 #: config/tc-tic6x.c:4063
18065 msgid "PC-relative offset out of range"
18066 msgstr "saut relatif au PC hors limite"
18068 #: config/tc-tic6x.c:4542
18070 msgid "undefined symbol %s in PCR relocation"
18071 msgstr "symbole « %s » indéfini dans le réadressage PCR"
18073 #: config/tc-tic6x.c:4660
18075 msgid "group section `%s' has no group signature"
18076 msgstr "La section de groupe « %s » n'a pas de signature de groupe"
18078 #: config/tc-tic6x.c:4812
18079 msgid "missing .endp before .cfi_startproc"
18080 msgstr ".endp manquant avant .cfi_startproc"
18082 #: config/tc-tic6x.c:4917
18083 msgid "stack pointer offset too large for personality routine"
18084 msgstr "le décalage du pointeur de pile est trop grand pour la routine de personnalité"
18086 #: config/tc-tic6x.c:4924
18087 msgid "stack frame layout does not match personality routine"
18088 msgstr "la disposition de la trame de pile ne correspond pas à la routine de personnalité"
18090 #: config/tc-tic6x.c:5058
18091 msgid "too many unwinding instructions"
18092 msgstr "trop d'instructions unwind"
18094 #: config/tc-tic6x.c:5133 config/tc-tic6x.c:5146 config/tc-tic6x.c:5154
18096 msgid "unable to generate unwinding opcode for reg %d"
18097 msgstr "impossible de produire l'opcode unwind pour le registre %d"
18099 #: config/tc-tic6x.c:5163
18100 msgid "unable to restore return address from previously restored reg"
18101 msgstr "impossible de rétablir l'adresse de retour à partir du registre précédemment rétabli"
18103 #: config/tc-tic6x.c:5175
18105 msgid "unhandled CFA insn for unwinding (%d)"
18106 msgstr "instruction CFA non gérée pour le unwind (%d)"
18108 #: config/tc-tic6x.c:5185
18110 msgid "unable to generate unwinding opcode for frame pointer reg %d"
18111 msgstr "impossible de produire l'opcode unwind pour le registre du pointeur de trame %d"
18113 #: config/tc-tic6x.c:5194
18114 msgid "unable to generate unwinding opcode for frame pointer offset"
18115 msgstr "impossible de produire l'opcode unwind pour le décalage du pointeur de trame"
18117 #: config/tc-tic6x.c:5203
18118 msgid "unwound stack pointer not doubleword aligned"
18119 msgstr "pointeur de pile déroulé n'est pas aligné sur un mot double"
18121 #: config/tc-tic6x.c:5348
18122 msgid "stack frame layout too complex for unwinder"
18123 msgstr "disposition de la trame de pile trop complexe pour le dérouleur"
18125 #: config/tc-tic6x.c:5365
18126 msgid "unwound frame has negative size"
18127 msgstr "la trame déroulée a une taille négative"
18129 #: config/tc-tilegx.c:142
18133 " -V print assembler version number\n"
18134 " -EB/-EL generate big-endian/little-endian code\n"
18135 " --32/--64 generate 32bit/64bit code\n"
18138 " -V afficher la version de l'assembleur\n"
18139 " -EB/-EL générer du code grand/petit boutien\n"
18140 " --32/--64 générer du code 32 ou 64 bits\n"
18142 #: config/tc-tilegx.c:736 config/tc-tilepro.c:627
18143 msgid "Invalid operator for operand."
18144 msgstr "Opérateur invalide pour l'opérande."
18146 #: config/tc-tilegx.c:757 config/tc-tilepro.c:648
18147 msgid "Operator may only be applied to symbols."
18148 msgstr "L'opérateur peut uniquement être appliqué à des symboles."
18150 #: config/tc-tilegx.c:822 config/tc-tilepro.c:713
18152 msgid "Writes to register '%s' are not allowed."
18153 msgstr "Écritures dans le registre « %s » pas permises."
18155 #: config/tc-tilegx.c:849 config/tc-tilepro.c:740
18157 msgid "Two instructions in the same bundle both write to register %s, which is not allowed."
18158 msgstr "Deux instructions dans le même paquet écrivent dans le registre %s ce qui n'est pas permis."
18160 #: config/tc-tilegx.c:914 config/tc-tilepro.c:804
18162 msgid "'%s' may not be bundled with other instructions."
18163 msgstr "« %s » ne peut être empaqueté avec d'autres instructions."
18165 #: config/tc-tilegx.c:944 config/tc-tilepro.c:834
18166 msgid "Invalid combination of instructions for bundle."
18167 msgstr "Combinaison invalide d'instructions dans le paquet."
18169 #: config/tc-tilegx.c:979 config/tc-tilepro.c:869
18170 msgid "instruction address is not a multiple of 8"
18171 msgstr "l'adresse de l'instruction n'est pas un multiple de 8"
18173 #: config/tc-tilegx.c:1056 config/tc-tilepro.c:947
18174 msgid "Invalid expression."
18175 msgstr "Expression invalide"
18177 #: config/tc-tilegx.c:1102 config/tc-tilepro.c:989
18179 msgid "Expected register, got '%s'."
18180 msgstr "Registre attendu. « %s » trouvé."
18182 #: config/tc-tilegx.c:1109 config/tc-tilepro.c:996
18184 msgid "Found use of non-canonical register name %s; use %s instead."
18185 msgstr "Utilisation d'un nom de registre non canonique %s; utilise %s à la place."
18187 #: config/tc-tilegx.c:1169 config/tc-tilepro.c:1055
18189 msgid "Too few operands to '%s'."
18190 msgstr "Trop peu d'opérandes pour « %s »."
18192 #: config/tc-tilegx.c:1174 config/tc-tilepro.c:1060
18194 msgid "Unexpected character '%c' after operand %d to %s."
18195 msgstr "Caractère « %c » inattendu après l'opérande %d de %s."
18197 #: config/tc-tilegx.c:1195 config/tc-tilepro.c:1081
18198 msgid "Expected immediate expression"
18199 msgstr "Expression immédiate attendue"
18201 #: config/tc-tilegx.c:1208 config/tc-tilegx.c:1813 config/tc-tilepro.c:1094
18202 #: config/tc-tilepro.c:1593
18203 msgid "Found '}' when not bundling."
18204 msgstr "« } » trouvé en dehors du tout paquetage."
18206 #: config/tc-tilegx.c:1249 config/tc-tilepro.c:1134
18208 msgid "Unknown opcode `%.*s'."
18209 msgstr "Opcode « %.*s » inconnu."
18211 #: config/tc-tilegx.c:1260 config/tc-tilepro.c:1145
18212 msgid "Too many instructions for bundle."
18213 msgstr "Trop d'instructions pour le paquet."
18215 #: config/tc-tilegx.c:1355 config/tc-tilepro.c:1230
18216 msgid "Bad call to md_atof ()"
18217 msgstr "Appel erroné à md_atof ()"
18219 #: config/tc-tilegx.c:1431 config/tc-tilepro.c:1293
18220 msgid "This operator only produces two byte values."
18221 msgstr "Cet opérateur produit uniquement des valeurs sur deux octets."
18223 #: config/tc-tilegx.c:1457 config/tc-tilepro.c:1319
18225 msgid "unsupported BFD relocation size %d"
18226 msgstr "taille de réadressage BFD %d non supportée"
18228 #: config/tc-tilegx.c:1758 config/tc-tilepro.c:1538
18230 msgid "internal error? cannot generate `%s' relocation (%d, %d)"
18231 msgstr "erreur interne ? ne peut générer le réadressage « %s » (%d, %d)"
18233 #: config/tc-tilegx.c:1801 config/tc-tilepro.c:1581
18234 msgid "Found '{' when already bundling."
18235 msgstr "« { » trouvé alors que le paquetage est déjà commencé"
18237 #: config/tc-tilepro.c:99
18241 " -V print assembler version number\n"
18244 " -V afficher la version de l'assembleur\n"
18246 #: config/tc-v850.c:294
18248 msgid ".COMMon length (%d.) < 0! Ignored."
18249 msgstr "longueur de .COMMon (%d.) < 0 ! Ignoré."
18251 #: config/tc-v850.c:315
18253 msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %d."
18254 msgstr "Longueur de .comm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé en %d."
18256 #: config/tc-v850.c:341
18257 msgid "Common alignment negative; 0 assumed"
18258 msgstr "Alignement négative du commun; 0 est assumé"
18260 #: config/tc-v850.c:545
18261 msgid ".longcall pseudo-op seen when not relaxing"
18262 msgstr "pseudo-op .longcall a été vu en dehors d'une relaxation"
18264 #: config/tc-v850.c:547
18265 msgid ".longjump pseudo-op seen when not relaxing"
18266 msgstr "pseudo-op .longjump a été en dehors d'une relaxation"
18268 #: config/tc-v850.c:554
18269 msgid "bad .longcall format"
18270 msgstr "format .longcall erroné"
18272 #: config/tc-v850.c:1393
18274 msgid "unknown operand shift: %x\n"
18275 msgstr "opérande de décalage inconnue: %x\n"
18277 #: config/tc-v850.c:1394
18278 msgid "internal failure in parse_register_list"
18279 msgstr "échec interne dans parse_register_list"
18281 #: config/tc-v850.c:1410
18282 msgid "constant expression or register list expected"
18283 msgstr "expression constante ou liste de registres attendue"
18285 #: config/tc-v850.c:1415
18286 msgid "high bits set in register list expression"
18287 msgstr "bits supérieurs initialisés dans l'expression de la liste des registres"
18289 #: config/tc-v850.c:1453 config/tc-v850.c:1510
18290 msgid "illegal register included in list"
18291 msgstr "registre illégal inclus dans la liste"
18293 #: config/tc-v850.c:1459
18294 msgid "system registers cannot be included in list"
18295 msgstr "registres systèmes ne peuvent être inclus dans la liste"
18297 #: config/tc-v850.c:1485
18298 msgid "second register should follow dash in register list"
18299 msgstr "le second registre devrait suivre le tiret dans la liste de registres"
18301 #: config/tc-v850.c:1490
18302 msgid "second register should be greater than first register"
18303 msgstr "le second registre devrait être plus grand que le premier registre"
18305 #: config/tc-v850.c:1540
18307 msgid " V850 options:\n"
18308 msgstr " Options V850:\n"
18310 #: config/tc-v850.c:1541
18312 msgid " -mwarn-signed-overflow Warn if signed immediate values overflow\n"
18313 msgstr " -mwarn-signed-overflow avertir lors de débordements des valeurs signées immédiates\n"
18315 #: config/tc-v850.c:1542
18317 msgid " -mwarn-unsigned-overflow Warn if unsigned immediate values overflow\n"
18318 msgstr " -mwarn-unsigned-overflow avertir s'il y a débordement des valeurs immédiates non signées\n"
18320 #: config/tc-v850.c:1543
18322 msgid " -mv850 The code is targeted at the v850\n"
18323 msgstr " -mv850 le code vise le v850\n"
18325 #: config/tc-v850.c:1544
18327 msgid " -mv850e The code is targeted at the v850e\n"
18328 msgstr " -mv850e le code vise le v850e\n"
18330 #: config/tc-v850.c:1545
18332 msgid " -mv850e1 The code is targeted at the v850e1\n"
18333 msgstr " -mv850e1 le code vise le v850e1\n"
18335 #: config/tc-v850.c:1546
18337 msgid " -mv850e2 The code is targeted at the v850e2\n"
18338 msgstr " -mv850e2 le code vise le v850e2\n"
18340 #: config/tc-v850.c:1547
18342 msgid " -mv850e2v3 The code is targeted at the v850e2v3\n"
18343 msgstr " -mv850e2v3 le code vise le v850e2v3\n"
18345 #: config/tc-v850.c:1548
18347 msgid " -mv850e2v4 Alias for -mv850e3v5\n"
18348 msgstr " -mv850e2v4 Alias pour -mv850e3v5\n"
18350 #: config/tc-v850.c:1549
18352 msgid " -mv850e3v5 The code is targeted at the v850e3v5\n"
18353 msgstr " -mv850e3v5 Le code cible le v850e3v5\n"
18355 #: config/tc-v850.c:1550
18357 msgid " -mrelax Enable relaxation\n"
18358 msgstr " -mrelax permettre la relâche\n"
18360 #: config/tc-v850.c:1551
18362 msgid " --disp-size-default-22 branch displacement with unknown size is 22 bits (default)\n"
18363 msgstr " --disp-size-default-22 déplacement de branchement sans taille connue est de 22 bits (par défaut)\n"
18365 #: config/tc-v850.c:1552
18367 msgid " --disp-size-default-32 branch displacement with unknown size is 32 bits\n"
18368 msgstr " --disp-size-default-32 déplacement de branchement sans taille connue est de 32 bits\n"
18370 #: config/tc-v850.c:1553
18372 msgid " -mextension enable extension opcode support\n"
18373 msgstr " -mextension activer le support des opcodes étendus\n"
18375 #: config/tc-v850.c:1554
18377 msgid " -mno-bcond17\t\t disable b<cond> disp17 instruction\n"
18378 msgstr " -mno-bcond17\t\t désactiver l'instruction b<cond> disp17\n"
18380 #: config/tc-v850.c:1555
18382 msgid " -mno-stld23\t\t disable st/ld offset23 instruction\n"
18383 msgstr " -mno-stld23\t\t désactiver les instructions st/ld offset23\n"
18385 #: config/tc-v850.c:1556
18387 msgid " -mgcc-abi Mark the binary as using the old GCC ABI\n"
18388 msgstr " -mgcc-abi Marque le binaire comme utilisant l'ancienne ABI GCC\n"
18390 #: config/tc-v850.c:1557
18392 msgid " -mrh850-abi Mark the binary as using the RH850 ABI (default)\n"
18393 msgstr " -mrh850-abi Marque le binaire comme utilisant l'ABI RH850 (défaut)\n"
18395 #: config/tc-v850.c:1558
18397 msgid " -m8byte-align Mark the binary as using 64-bit alignment\n"
18398 msgstr " -m8byte-align Marque le binaire comme utilisant un alignement 64 bits\n"
18400 #: config/tc-v850.c:1559
18402 msgid " -m4byte-align Mark the binary as using 32-bit alignment (default)\n"
18403 msgstr " -m4byte-align Marque le binaire comme utilisant un alignement 32 bits (défaut)\n"
18405 #: config/tc-v850.c:1560
18407 msgid " -msoft-float Mark the binary as not using FP insns (default for pre e2v3)\n"
18408 msgstr " -msoft-float Marque le binaire comme n'utilisant pas les insns FP (défaut pour pré-e2v3)\n"
18410 #: config/tc-v850.c:1561
18412 msgid " -mhard-float Mark the binary as using FP insns (default for e2v3 and up)\n"
18413 msgstr " -mhard-float Marque le binaire comme utilisant les insns FP (défaut pour e2v3 et suivants)\n"
18415 #: config/tc-v850.c:1949
18417 msgid "Unable to determine default target processor from string: %s"
18418 msgstr "Incapable de déterminer le processeur cible par défaut à partir de la chaîne: %s"
18420 #: config/tc-v850.c:1993
18421 msgid "hi0() relocation used on an instruction which does not support it"
18422 msgstr "réadressage hi0() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
18424 #: config/tc-v850.c:2013
18425 msgid "hi() relocation used on an instruction which does not support it"
18426 msgstr "réadressage hi() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
18428 #: config/tc-v850.c:2036
18429 msgid "lo() relocation used on an instruction which does not support it"
18430 msgstr "réadressage lo() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
18432 #: config/tc-v850.c:2046
18433 msgid "ctoff() is not supported by the rh850 ABI. Use -mgcc-abi instead"
18434 msgstr "ctoff() n'est pas supporté par l'ABI rh850. Utilisez plutôt -mgcc-abi"
18436 #: config/tc-v850.c:2062
18437 msgid "ctoff() relocation used on an instruction which does not support it"
18438 msgstr "réadressage ctoff() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
18440 #: config/tc-v850.c:2081
18441 msgid "sdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
18442 msgstr "réadressage sdaoff() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
18444 #: config/tc-v850.c:2100
18445 msgid "zdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
18446 msgstr "réadressage zdaoff() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
18448 #: config/tc-v850.c:2132
18449 msgid "tdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
18450 msgstr "réadressage tdaoff() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
18452 #: config/tc-v850.c:2273
18454 msgid "operand out of range (%d is not between %d and %d)"
18455 msgstr "opérande hors limite (%d n'est pas entre %d et %d)"
18457 #: config/tc-v850.c:2356
18458 msgid "st/ld offset 23 instruction was disabled ."
18459 msgstr "l'instruction st/ld offset 23 a été désactivée."
18461 #: config/tc-v850.c:2365
18462 msgid "Target processor does not support this instruction."
18463 msgstr "Le processeur cible ne supporte pas cette instruction"
18465 #: config/tc-v850.c:2477 config/tc-v850.c:2487 config/tc-v850.c:2508
18466 #: config/tc-v850.c:2522 config/tc-v850.c:2528 config/tc-v850.c:2552
18467 #: config/tc-v850.c:2558 config/tc-v850.c:2565 config/tc-v850.c:2579
18468 #: config/tc-v850.c:2593 config/tc-v850.c:2599 config/tc-v850.c:2936
18469 msgid "immediate operand is too large"
18470 msgstr "opérande immédiat est trop grand"
18472 #: config/tc-v850.c:2494
18474 msgid "AAARG -> unhandled constant reloc: %d"
18475 msgstr "AAARG -> réadressage de constante non traité: %d"
18477 #: config/tc-v850.c:2629 config/tc-v850.c:2640
18478 msgid "constant too big to fit into instruction"
18479 msgstr "constant trop grande pour être insérée dans l'instruction"
18481 #: config/tc-v850.c:2715
18482 msgid "odd number cannot be used here"
18483 msgstr "nombre impaire ne peut être utilisé ici"
18485 #: config/tc-v850.c:2760
18486 msgid "invalid register name"
18487 msgstr "nom de registre invalide"
18489 #: config/tc-v850.c:2766
18490 msgid "register r0 cannot be used here"
18491 msgstr "registre r0 ne peut être utilisé ici"
18493 #: config/tc-v850.c:2772
18494 msgid "odd register cannot be used here"
18495 msgstr "registre impaire ne peut être utilisé ici"
18497 #: config/tc-v850.c:2781
18498 msgid "invalid system register name"
18499 msgstr "nom de registre système invalide"
18501 #: config/tc-v850.c:2795
18502 msgid "expected EP register"
18503 msgstr "registre EP attendu"
18505 #: config/tc-v850.c:2812 config/tc-v850.c:2825
18506 msgid "invalid condition code name"
18507 msgstr "nom du code de condition invalide"
18509 #: config/tc-v850.c:2818
18510 msgid "condition sa cannot be used here"
18511 msgstr "la condition sa ne peut être utilisée ici"
18513 #: config/tc-v850.c:2831
18514 msgid "invalid cache operation name"
18515 msgstr "nom d'opération de cache invalide"
18517 #: config/tc-v850.c:2836
18518 msgid "invalid pref operation name"
18519 msgstr "nom d'opération pref invalide"
18521 #: config/tc-v850.c:2841
18522 msgid "invalid vector register name"
18523 msgstr "nom de registre vectoriel invalide"
18525 #: config/tc-v850.c:2879
18526 msgid "syntax error: value is missing before the register name"
18527 msgstr "erreur de syntaxe: valeur manquante avant le nom du registre"
18529 #: config/tc-v850.c:2881
18530 msgid "syntax error: register not expected"
18531 msgstr "erreur de syntaxe: registre inattendu"
18533 #: config/tc-v850.c:2895
18534 msgid "syntax error: system register not expected"
18535 msgstr "erreur de syntaxe: registre système inattendu"
18537 #: config/tc-v850.c:2900 config/tc-v850.c:2905
18538 msgid "syntax error: condition code not expected"
18539 msgstr "erreur de syntaxe: code de condition inattendu"
18541 #: config/tc-v850.c:2910
18542 msgid "syntax error: vector register not expected"
18543 msgstr "erreur de syntaxe: registre vectoriel inattendu"
18545 #: config/tc-v850.c:2920
18546 msgid "immediate 0 cannot be used here"
18547 msgstr "immédiat 0 ne peut être utilisé ici"
18549 # This message is related to the bit size of the operand but the original message is confusing.
18550 #: config/tc-v850.c:2944
18551 msgid "immediate operand is not match"
18552 msgstr "opérande immédiat ne correspond pas"
18554 #: config/tc-v850.c:2957
18555 msgid "displacement is too large"
18556 msgstr "déplacement trop grand"
18558 #: config/tc-v850.c:2975 config/tc-xtensa.c:13081
18559 msgid "invalid operand"
18560 msgstr "opérande invalide"
18562 #: config/tc-v850.c:3087
18563 msgid "loop: 32-bit displacement not supported"
18564 msgstr "boucle: déplacement 32 bits non supporté"
18566 #: config/tc-vax.c:1344
18567 msgid "no '[' to match ']'"
18568 msgstr "pas de « [ » correspondant à « ] »"
18570 #: config/tc-vax.c:1360
18571 msgid "bad register in []"
18572 msgstr "mauvais registre dans []"
18574 #: config/tc-vax.c:1362
18575 msgid "[PC] index banned"
18576 msgstr "indexation du [PC] est bannie"
18578 #: config/tc-vax.c:1398
18579 msgid "no '(' to match ')'"
18580 msgstr "pas de « ( » correspondant à « ) »"
18582 #: config/tc-vax.c:1514
18583 msgid "invalid branch operand"
18584 msgstr "opérande de branchement invalide"
18586 #: config/tc-vax.c:1541
18587 msgid "address prohibits @"
18588 msgstr "l'adresse interdit @"
18590 #: config/tc-vax.c:1543
18591 msgid "address prohibits #"
18592 msgstr "l'adresse interdit #"
18594 #: config/tc-vax.c:1547
18595 msgid "address prohibits -()"
18596 msgstr "l'adresse interdit -()"
18598 #: config/tc-vax.c:1549
18599 msgid "address prohibits ()+"
18600 msgstr "l'adresse interdit ()+"
18602 #: config/tc-vax.c:1552
18603 msgid "address prohibits ()"
18604 msgstr "l'adresse interdit ()"
18606 #: config/tc-vax.c:1554
18607 msgid "address prohibits []"
18608 msgstr "l'adresse interdit []"
18610 #: config/tc-vax.c:1556
18611 msgid "address prohibits register"
18612 msgstr "adresse interdit l'utilisation de registre"
18614 #: config/tc-vax.c:1558
18615 msgid "address prohibits displacement length specifier"
18616 msgstr "adresse interdit un spécificateur de longueur de déplacement"
18618 #: config/tc-vax.c:1586
18619 msgid "invalid operand of S^#"
18620 msgstr "opérande invalide de S^#"
18622 #: config/tc-vax.c:1599
18623 msgid "S^# needs expression"
18624 msgstr "S^# a besoin d'une expression"
18626 #: config/tc-vax.c:1606
18627 msgid "S^# may only read-access"
18628 msgstr "S^# doit être uniquement accessible en lecture seule"
18630 #: config/tc-vax.c:1629
18631 msgid "invalid operand of -()"
18632 msgstr "opérande invalide -()"
18634 #: config/tc-vax.c:1635
18635 msgid "-(PC) unpredictable"
18636 msgstr "-(PC) imprévisible"
18638 #: config/tc-vax.c:1637
18639 msgid "[]index same as -()register: unpredictable"
18640 msgstr "[]index identique à -()registre: imprévisible"
18642 #: config/tc-vax.c:1669
18643 msgid "invalid operand of ()+"
18644 msgstr "opérande invalide ()+"
18646 #: config/tc-vax.c:1675
18647 msgid "(PC)+ unpredictable"
18648 msgstr "(PC)+ imprévisible"
18650 #: config/tc-vax.c:1677
18651 msgid "[]index same as ()+register: unpredictable"
18652 msgstr "[]index identique à ()+registre: imprévisible"
18654 #: config/tc-vax.c:1700
18655 msgid "# conflicts length"
18656 msgstr "# conflit de longueur"
18658 #: config/tc-vax.c:1702
18659 msgid "# bars register"
18660 msgstr "# registre bars"
18662 #: config/tc-vax.c:1722
18663 msgid "writing or modifying # is unpredictable"
18664 msgstr "l'écriture ou la modification # est imprévisible"
18666 #: config/tc-vax.c:1748
18667 msgid "length not needed"
18668 msgstr "longueur n'est pas nécessaire"
18670 #: config/tc-vax.c:1755
18671 msgid "can't []index a register, because it has no address"
18672 msgstr "ne peut indexer[] un registre, parce qu'il n'a pas d'adresse"
18674 #: config/tc-vax.c:1757
18675 msgid "a register has no address"
18676 msgstr "un registre n'a pas d'adresse"
18678 #: config/tc-vax.c:1766
18679 msgid "PC part of operand unpredictable"
18680 msgstr "la partie PC de l'opérande est imprévisible"
18682 #: config/tc-vax.c:1924
18683 msgid "odd number of bytes in operand description"
18684 msgstr "nombre impair d'octets dans la description de l'opérande"
18686 #: config/tc-vax.c:1938
18687 msgid "Bad operand"
18688 msgstr "Mauvais opérande"
18690 #: config/tc-vax.c:1943
18691 msgid "Not enough operands"
18692 msgstr "Pas assez d'opérandes"
18694 #: config/tc-vax.c:2220
18695 msgid "SYMBOL TABLE not implemented"
18696 msgstr "TABLE DE SYMBOLE non implémentée"
18698 #: config/tc-vax.c:2224
18699 msgid "TOKEN TRACE not implemented"
18700 msgstr "TRACE DE JETON non implémentée"
18702 #: config/tc-vax.c:2228
18704 msgid "Displacement length %s ignored!"
18705 msgstr "La longueur de déplacement %s est ignorée !"
18707 #: config/tc-vax.c:2232
18709 msgid "I don't need or use temp. file \"%s\"."
18710 msgstr "Je n'ai pas besoin ni n'utilise de fichier temporaire « %s »."
18712 #: config/tc-vax.c:2236
18713 msgid "I don't use an interpass file! -V ignored"
18714 msgstr "Je n'utilise pas de fichier inter-passe ! -V ignoré"
18716 #: config/tc-vax.c:2293
18720 "-d LENGTH\t\tignored\n"
18721 "-J\t\t\tignored\n"
18722 "-S\t\t\tignored\n"
18723 "-t FILE\t\t\tignored\n"
18724 "-T\t\t\tignored\n"
18725 "-V\t\t\tignored\n"
18728 "-d LONGUEUR ignoré\n"
18731 "-t FICHIER ignoré\n"
18735 #: config/tc-vax.c:2302
18739 "-+\t\t\thash encode names longer than 31 characters\n"
18740 "-1\t\t\t`const' handling compatible with gcc 1.x\n"
18741 "-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n"
18742 "-h NUM\t\t\tdon't hash mixed-case names, and adjust case:\n"
18743 "\t\t\t0 = upper, 2 = lower, 3 = preserve case\n"
18744 "-v\"VERSION\"\t\tcode being assembled was produced by compiler \"VERSION\"\n"
18747 "-+ hash encoder les noms plus longs que 31 caractères\n"
18748 "-1 traiter les « const » en mode compatible avec gcc 1.x\n"
18749 "-H afficher les nouveaux symboles après le rabotage hash\n"
18750 "-h NUM ne pas hacher les noms avec des casses mélangées\n"
18751 " et ajuster la casse:\n"
18752 " 0 = majuscule, 2 = minuscule, 3 = préserver la casse\n"
18753 "-v\"VERSION\" inscrire le numéro de VERSION du code assemblé\n"
18755 #: config/tc-vax.c:2467
18757 msgid "Ignoring statement due to \"%s\""
18758 msgstr "Déclaration ignorée en raison de « %s »"
18760 #: config/tc-vax.c:2484
18762 msgid "Aborting because statement has \"%s\""
18763 msgstr "Abandon parce que la déclaration a \"%s\""
18765 #: config/tc-vax.c:2529
18766 msgid "Can't relocate expression"
18767 msgstr "Ne peut relocaliser l'expression"
18769 #: config/tc-vax.c:2632
18770 msgid "Bignum not permitted in short literal. Immediate mode assumed."
18771 msgstr "Un grand nombre n'est pas permis dans un littéral « short ». Mode immédiat assumé."
18773 #: config/tc-vax.c:2641
18774 msgid "Can't do flonum short literal: immediate mode used."
18775 msgstr "Ne peut utiliser un nombre flottant en litteral « short »: mode immédiat utilisé."
18777 #: config/tc-vax.c:2688
18779 msgid "A bignum/flonum may not be a displacement: 0x%lx used"
18780 msgstr "Un nombre grand/flottant ne peut pas être utilisé comme déplacement: 0x%lx utilisé"
18782 #: config/tc-vax.c:3000
18784 msgid "Short literal overflow(%ld.), immediate mode assumed."
18785 msgstr "Débordement de littéral « short » (%ld.), mode immédiat assumé."
18787 #: config/tc-vax.c:3009
18789 msgid "Forced short literal to immediate mode. now_seg=%s to_seg=%s"
18790 msgstr "Forcé le littéral « short » en mode immédiat. now_seg=%s to_seg=%s"
18792 #: config/tc-vax.c:3074
18793 msgid "Length specification ignored. Address mode 9F used"
18794 msgstr "Spécification de longueur ignorée. Mode d'adressage 9F utilisé"
18796 #: config/tc-vax.c:3132
18797 msgid "Invalid operand: immediate value used as base address."
18798 msgstr "Opérande invalide: valeur immédiate utilisée comme adresse de base."
18800 #: config/tc-vax.c:3134
18801 msgid "Invalid operand: immediate value used as address."
18802 msgstr "Opérande invalide: valeur immédiate utilisée comme adresse."
18804 #: config/tc-vax.c:3159
18806 msgid "Symbol %s used as immediate operand in PIC mode."
18807 msgstr "Symbole %s utilisé comme opérande immédiat en mode PIC."
18809 #: config/tc-vax.c:3264
18811 msgid "VIP_BEGIN error:%s"
18812 msgstr "Erreur VIP_BEGIN:%s"
18814 #: config/tc-visium.c:862
18815 msgid "Bad call to MD_ATOF()"
18816 msgstr "Appel erroné de MD_ATOF()"
18818 #: config/tc-wasm32.c:117
18820 msgid "wasm32 assembler options:\n"
18821 msgstr "Options en assembleur wasm32:\n"
18823 #: config/tc-wasm32.c:364
18824 msgid "unexpected negative constant"
18825 msgstr "constante négative inattendue"
18827 #: config/tc-wasm32.c:426
18828 msgid "no function type on PLT reloc"
18829 msgstr "pas de type de fonction pour le réadressage PLT"
18831 #: config/tc-wasm32.c:441
18832 msgid "couldn't find relocation to use"
18833 msgstr "n'a pu trouver le réadressage à utiliser"
18835 #: config/tc-wasm32.c:513
18836 msgid "Not a function type"
18837 msgstr "Pas un type de fonction"
18839 #: config/tc-wasm32.c:529
18841 msgid "Unknown type %c\n"
18842 msgstr "Type %c inconnu\n"
18844 #: config/tc-wasm32.c:551 config/tc-wasm32.c:577
18845 msgid "Unknown type"
18846 msgstr "Type inconnu"
18848 #: config/tc-wasm32.c:625
18849 msgid "only single block types allowed"
18850 msgstr "seuls des types de blocs uniques sont permis"
18852 #: config/tc-wasm32.c:635
18853 msgid "instruction does not take a block type"
18854 msgstr "l'instruction ne prend pas un type de bloc"
18856 #: config/tc-wasm32.c:652
18857 msgid "missing block type"
18858 msgstr "type de bloc manquant"
18860 #: config/tc-wasm32.c:661 config/tc-wasm32.c:665
18861 msgid "missing alignment hint"
18862 msgstr "indice d'alignement manquant"
18864 #: config/tc-wasm32.c:669
18865 msgid "missing offset"
18866 msgstr "décalage manquant"
18868 #: config/tc-wasm32.c:675
18869 msgid "missing local index"
18870 msgstr "index local manquant"
18872 #: config/tc-wasm32.c:680
18873 msgid "missing break count"
18874 msgstr "décompte de break manquant"
18876 #: config/tc-wasm32.c:685
18877 msgid "missing reserved current_memory/grow_memory argument"
18878 msgstr "argument réservé de current_memory/grow_memory manquant"
18880 #: config/tc-wasm32.c:689
18881 msgid "missing call argument"
18882 msgstr "argument d'appel manquant"
18884 #: config/tc-wasm32.c:693
18885 msgid "missing call signature"
18886 msgstr "signature d'appel manquante"
18888 #: config/tc-wasm32.c:695
18889 msgid "missing table index"
18890 msgstr "index de table manquant"
18892 #: config/tc-wasm32.c:726 config/tc-z80.c:1951 read.c:3755
18894 msgid "junk at end of line, first unrecognized character is `%c'"
18895 msgstr "rebut à la fin de la ligne, premier caractère non reconnu est « %c »"
18897 #: config/tc-xc16x.c:218
18899 msgid " XC16X specific command line options:\n"
18900 msgstr " Options de la ligne de commande spécifiques à XC16X:\n"
18902 #: config/tc-xgate.c:215
18903 msgid "architecture variant invalid"
18904 msgstr "variante d'architecture invalide"
18906 #: config/tc-xgate.c:370
18909 "Freescale XGATE co-processor options:\n"
18910 " -mshort use 16-bit int ABI (default)\n"
18911 " -mlong use 32-bit int ABI\n"
18912 " -mshort-double use 32-bit double ABI\n"
18913 " -mlong-double use 64-bit double ABI (default)\n"
18914 " --mxgate specify the processor variant [default %s]\n"
18915 " --print-insn-syntax print the syntax of instruction in case of error\n"
18916 " --print-opcodes print the list of instructions with syntax\n"
18917 " --generate-example generate an example of each instruction"
18919 "Options coprocesseur Freescale XGATE :\n"
18920 " -mshort utiliser l'ABI int de 16 bits (par défaut)\n"
18921 " -mlong utiliser l'ABI int de 32 bits\n"
18922 " -mshort-double utiliser l'ABI double de 32 bits\n"
18923 " -mlong-double utiliser l'ABI double de 64 bits (par défaut)\n"
18924 " --mxgate spécifier la variante du processeur [%s par défaut]\n"
18925 " --print-insn-syntax afficher la syntaxe de l'instruction en cas d'erreur\n"
18926 " --print-opcodes afficher la liste des instructions avec la syntaxe\n"
18927 " --generate-example générer un exemple de chaque instruction"
18929 #: config/tc-xgate.c:493
18930 msgid "opcode missing or not found on input line"
18931 msgstr "opcode manquant ou pas trouvé sur la ligne d'entrée"
18933 #: config/tc-xgate.c:498
18935 msgid "opcode %s not found in opcode hash table"
18936 msgstr "opcode %s pas trouvé dans la table de hachage des opcodes"
18938 #: config/tc-xgate.c:511
18939 msgid "matching operands to opcode"
18940 msgstr "opérandes correspondants au opcode"
18942 #: config/tc-xgate.c:549
18943 msgid ": processing macro, real opcode handle not found in hash"
18944 msgstr ": traitement de la macro, l'indicateur de l'opcode réel n'a pas été trouvé dans la table de hachage"
18946 #: config/tc-xgate.c:680
18948 msgid "Value %ld not aligned by 2 for 9-bit PC-relative branch."
18949 msgstr "Valeur %ld pas alignée par 2 pour un branchement relatif au PC sur 9 bits."
18951 #: config/tc-xgate.c:697
18953 msgid "Value %ld not aligned by 2 for 10-bit PC-relative branch."
18954 msgstr "Valeur %ld pas alignée par 2 pour un branchement relatif au PC sur 10 bits."
18956 #: config/tc-xgate.c:724
18957 msgid "Value out of 3-bit range."
18958 msgstr "Valeur hors des limites 3 bits."
18960 #: config/tc-xgate.c:731
18961 msgid "Value out of 4-bit range."
18962 msgstr "Valeur hors des limites 4 bits."
18964 #: config/tc-xgate.c:738
18965 msgid "Value out of 5-bit range."
18966 msgstr "Valeur hors des limites 5 bits."
18968 #: config/tc-xgate.c:875
18969 msgid ":operand has too many bits"
18970 msgstr ": l'opérande a trop de bits"
18972 #: config/tc-xgate.c:992
18973 msgid "unknown operand count"
18974 msgstr "décompte d'opérande inconnu"
18976 #: config/tc-xgate.c:1236 config/tc-xgate.c:1248
18977 msgid ": expected register name r0-r7 "
18978 msgstr ": nom de registre r0-r7 attendu"
18980 #: config/tc-xgate.c:1284
18982 msgid ":operand value(%d) too big for constraint"
18983 msgstr ":valeur opérande(%d) trop grande pour la contrainte"
18985 #: config/tc-xgate.c:1302
18986 msgid "you must use a hi/lo directive or 16-bit macro to load a 16-bit value."
18987 msgstr "vous devez utiliser une directive hi/lo ou une macro 16 bits pour charger une valeur 16 bit."
18989 #: config/tc-xgate.c:1315
18990 msgid ":unknown relocation constraint size"
18991 msgstr ":taille de contrainte de réadressage inconnu"
18993 #: config/tc-xgate.c:1322
18994 msgid ": expected register name ccr "
18995 msgstr ": nom de registre ccr attendu "
18997 #: config/tc-xgate.c:1328
18998 msgid ": expected register name pc "
18999 msgstr ": nom de registre pc attendu "
19001 #: config/tc-xstormy16.c:77
19003 msgid " XSTORMY16 specific command line options:\n"
19004 msgstr " Options de la ligne de commande spécifiques à XSTORMY16:\n"
19006 #: config/tc-xstormy16.c:223
19008 msgid "unsupported fptr fixup size %d"
19009 msgstr "taille du correctif fptr %d non supportée"
19011 #: config/tc-xstormy16.c:235
19013 msgid "unsupported fixup size %d"
19014 msgstr "taille du correctif %d non supportée"
19016 #: config/tc-xstormy16.c:266
19017 msgid "unsupported fptr fixup"
19018 msgstr "correctif fptr non supporté"
19020 #: config/tc-xtensa.c:636
19021 msgid "illegal range of target hardware versions"
19022 msgstr "plage de versions matériel cibles illégale"
19024 #: config/tc-xtensa.c:807
19025 msgid "--density option is ignored"
19026 msgstr "l'option --density est ignorée"
19028 #: config/tc-xtensa.c:810
19029 msgid "--no-density option is ignored"
19030 msgstr "l'option --no-density est ignorée"
19032 #: config/tc-xtensa.c:828
19033 msgid "--generics is deprecated; use --transform instead"
19034 msgstr "--generics est déprécié; utilisez plutôt --transform"
19036 #: config/tc-xtensa.c:831
19037 msgid "--no-generics is deprecated; use --no-transform instead"
19038 msgstr "--no-generics est déprécié; utilisez plutôt --no-transform"
19040 #: config/tc-xtensa.c:834
19041 msgid "--relax is deprecated; use --transform instead"
19042 msgstr "--relax est déprécié; utilisez plutôt --transform"
19044 #: config/tc-xtensa.c:837
19045 msgid "--no-relax is deprecated; use --no-transform instead"
19046 msgstr "--no-relax est déprécié; utilisez plutôt --no-transform"
19048 #: config/tc-xtensa.c:854
19049 msgid "--absolute-literals option not supported in this Xtensa configuration"
19050 msgstr "l'option --absolute-literals n'est pas supportée dans cette configuration Xtensa"
19052 #: config/tc-xtensa.c:927
19053 msgid "prefer-l32r conflicts with prefer-const16"
19054 msgstr "prefer-l32r entre en conflit avec prefer-const16"
19056 #: config/tc-xtensa.c:933
19057 msgid "prefer-const16 conflicts with prefer-l32r"
19058 msgstr "prefer-const16 entre en conflit avec prefer-l32r"
19060 #: config/tc-xtensa.c:942 config/tc-xtensa.c:951 config/tc-xtensa.c:955
19061 msgid "invalid target hardware version"
19062 msgstr "version matérielle cible invalide"
19064 #: config/tc-xtensa.c:999
19065 msgid "no-auto-litpools is incompatible with auto-litpool-limit"
19066 msgstr "no-auto-litpools est incompatible avec auto-litpool-limit"
19068 #: config/tc-xtensa.c:1001 config/tc-xtensa.c:1004
19069 msgid "invalid auto-litpool-limit argument"
19070 msgstr "argument invalide pour auto-litpool-limit"
19072 #: config/tc-xtensa.c:1006
19073 msgid "invalid auto-litpool-limit argument (range is 100-10000)"
19074 msgstr "argument invalide pour auto-litpool-limit (la plage est 100-10000)"
19076 #: config/tc-xtensa.c:1183
19077 msgid "unmatched .end directive"
19078 msgstr "directive .end non pairée"
19080 #: config/tc-xtensa.c:1212
19081 msgid ".begin directive with no matching .end directive"
19082 msgstr "Directive .begin sans concordance de directive .end"
19084 #: config/tc-xtensa.c:1253
19085 msgid "[no-]generics is deprecated; use [no-]transform instead"
19086 msgstr "[no-]generics est déprécié; utilisez plutôt [no-]transform"
19088 #: config/tc-xtensa.c:1258
19089 msgid "[no-]relax is deprecated; use [no-]transform instead"
19090 msgstr "[no-]relax est déprécié; utilisez plutôt [no-]transform"
19092 #: config/tc-xtensa.c:1271
19094 msgid "directive %s cannot be negated"
19095 msgstr "directive %s ne peut pas être inversée"
19097 #: config/tc-xtensa.c:1277
19098 msgid "unknown directive"
19099 msgstr "directive inconnue"
19101 #: config/tc-xtensa.c:1298 config/tc-xtensa.c:1394 config/tc-xtensa.c:1636
19102 #: config/tc-xtensa.c:5890
19103 msgid "directives are not valid inside bundles"
19104 msgstr "directive invalide à l'intérieur de paquets"
19106 #: config/tc-xtensa.c:1310
19107 msgid ".begin literal is deprecated; use .literal instead"
19108 msgstr "le littéral .begin est déprécié; utilisez plutôt .literal"
19110 #: config/tc-xtensa.c:1324
19111 msgid "cannot set literal_prefix inside literal fragment"
19112 msgstr "ne peut fixer literal_prefix à l'intérieur d'un fragment littéral"
19114 #: config/tc-xtensa.c:1357
19115 msgid ".begin [no-]density is ignored"
19116 msgstr ".begin [no-]density est ignoré"
19118 #: config/tc-xtensa.c:1364 config/tc-xtensa.c:1414
19119 msgid "Xtensa absolute literals option not supported; ignored"
19120 msgstr "l'option Xtensa des littéraux absolus n'est pas supportée; ignorée"
19122 #: config/tc-xtensa.c:1407
19123 msgid ".end [no-]density is ignored"
19124 msgstr ".end [no-]density est ignoré"
19126 #: config/tc-xtensa.c:1432
19128 msgid "does not match begin %s%s at %s:%d"
19129 msgstr "n'est pas pairé avec le début %s%s à %s:%d"
19131 #: config/tc-xtensa.c:1487
19132 msgid ".literal_position inside literal directive; ignoring"
19133 msgstr ".literal_position à l'intérieur de la directive literal; ignoré"
19135 #: config/tc-xtensa.c:1507
19136 msgid ".literal not allowed inside .begin literal region"
19137 msgstr ".literal n'est pas permis à l'intérieur de la région .begin literal"
19139 #: config/tc-xtensa.c:1546
19140 msgid "expected comma or colon after symbol name; rest of line ignored"
19141 msgstr "virgule ou deux points attendus après le nom de symbole: reste de la ligne ignoré"
19143 #: config/tc-xtensa.c:1605
19144 msgid "fall through frequency must be greater than 0"
19145 msgstr "la fréquence de transfert implicite (fall through frequency) doit être plus grande que 0"
19147 #: config/tc-xtensa.c:1613
19148 msgid "branch target frequency must be greater than 0"
19149 msgstr "la fréquence de branchement cible doit être plus grande que 0"
19151 #: config/tc-xtensa.c:1661
19153 msgid "opcode-specific %s relocation used outside an instruction"
19154 msgstr "le réadressage spécifique à un opcode %s est utilisé en dehors d'une instruction"
19156 #: config/tc-xtensa.c:1671
19158 msgid "invalid use of %s relocation"
19159 msgstr "utilisation invalide du réadressage %s"
19161 #: config/tc-xtensa.c:1867 config/tc-xtensa.c:1884
19163 msgid "bad register name: %s"
19164 msgstr "mauvais nom de registre: %s"
19166 #: config/tc-xtensa.c:1873
19168 msgid "bad register number: %s"
19169 msgstr "numéro de registre erroné: %s"
19171 #: config/tc-xtensa.c:1937
19172 msgid "pcrel relocation not allowed in an instruction"
19173 msgstr "réadressage pcrel pas permis dans une instruction"
19175 #: config/tc-xtensa.c:1954
19176 msgid "register number out of range"
19177 msgstr "numéro de registre hors limite"
19179 #: config/tc-xtensa.c:2040
19180 msgid "extra colon"
19181 msgstr "deux-points supplémentaire"
19183 #: config/tc-xtensa.c:2101
19184 msgid "incorrect register number, ignoring"
19185 msgstr "numéro de registre incorrect, ignoré"
19187 #: config/tc-xtensa.c:2182
19189 msgid "cannot encode opcode \"%s\""
19190 msgstr "l'opcode « %s » ne peut être encodé"
19192 #: config/tc-xtensa.c:2274
19194 msgid "not enough operands (%d) for '%s'; expected %d"
19195 msgstr "pas assez d'opérandes (%d) pour « %s »; attendu %d"
19197 #: config/tc-xtensa.c:2281
19199 msgid "too many operands (%d) for '%s'; expected %d"
19200 msgstr "trop d'opérandes (%d) pour « %s »; attendu %d"
19202 #: config/tc-xtensa.c:2332
19204 msgid "invalid register '%s' for '%s' instruction"
19205 msgstr "registre « %s » invalide pour l'instruction « %s »"
19207 #: config/tc-xtensa.c:2339
19209 msgid "invalid register number (%ld) for '%s' instruction"
19210 msgstr "numéro de registre invalide (%ld) pour l'instruction « %s »"
19212 #: config/tc-xtensa.c:2406
19214 msgid "invalid register number (%ld) for '%s'"
19215 msgstr "numéro de registre invalide (%ld) pour « %s »"
19217 #: config/tc-xtensa.c:2793
19219 msgid "operand %d of '%s' has out of range value '%u'"
19220 msgstr "opérande %d de « %s » a une valeur « %u » hors limite"
19222 #: config/tc-xtensa.c:2799
19224 msgid "operand %d of '%s' has invalid value '%u'"
19225 msgstr "opérande %d de « %s » a une valeur « %u » invalide"
19227 #: config/tc-xtensa.c:2846
19229 msgid "internal error: unknown option name '%s'"
19230 msgstr "erreur interne: nom d'option « %s » inconnu"
19232 #: config/tc-xtensa.c:3955
19233 msgid "can't handle generation of literal/labels yet"
19234 msgstr "ne sait pas encore traiter la génération de littéraux/étiquettes"
19236 #: config/tc-xtensa.c:3959
19237 msgid "can't handle undefined OP TYPE"
19238 msgstr "ne peut traiter un TYPE OP indéfini"
19240 #: config/tc-xtensa.c:4020 config/tc-xtensa.c:4029
19242 msgid "found %d operand for '%s': Expected %d"
19243 msgid_plural "found %d operands for '%s': Expected %d"
19244 msgstr[0] "repéré %d opérande pour « %s »: %d attendus"
19245 msgstr[1] "repéré %d opérandes pour « %s »: %d attendus"
19247 #: config/tc-xtensa.c:4052
19248 msgid "immediate operands sum to greater than 32"
19249 msgstr "la somme des opérandes immédiats est plus grande que 32"
19251 #: config/tc-xtensa.c:4304
19253 msgid "invalid relocation for operand %i of '%s'"
19254 msgstr "réadressage invalide pour l'opérande %i de « %s »"
19256 #: config/tc-xtensa.c:4314
19258 msgid "invalid expression for operand %i of '%s'"
19259 msgstr "expression invalide pour l'opérande %i de « %s »"
19261 #: config/tc-xtensa.c:4324
19263 msgid "invalid relocation in instruction slot %i"
19264 msgstr "réadressage invalide dans la position d'instruction %i"
19266 #: config/tc-xtensa.c:4331
19268 msgid "undefined symbol for opcode \"%s\""
19269 msgstr "symbole indéfini pour l'opcode « %s »"
19271 #: config/tc-xtensa.c:4819
19272 msgid "opcode 'NOP.N' unavailable in this configuration"
19273 msgstr "opcode « NOP.N » non disponible dans cette configuration"
19275 #: config/tc-xtensa.c:4879
19276 msgid "get_expanded_loop_offset: invalid opcode"
19277 msgstr "get_expanded_loop_offset: opcode invalide"
19279 #: config/tc-xtensa.c:5037
19281 msgid "assembly state not set for first frag in section %s"
19282 msgstr "l'état d'assemblage n'est pas mis pour le premier fragment de la section %s"
19284 #: config/tc-xtensa.c:5090
19286 msgid "unaligned branch target: %d bytes at 0x%lx"
19287 msgstr "cible de branchement non alignée: %d octets à 0x%lx"
19289 #: config/tc-xtensa.c:5134
19291 msgid "unaligned loop: %d bytes at 0x%lx"
19292 msgstr "boucle non alignée: %d octets à 0x%lx"
19294 #: config/tc-xtensa.c:5159
19295 msgid "unexpected fix"
19296 msgstr "correctif inattendu"
19298 #: config/tc-xtensa.c:5170 config/tc-xtensa.c:5174
19299 msgid "undecodable fix"
19300 msgstr "correctif indécodable"
19302 #: config/tc-xtensa.c:5330
19303 msgid "labels are not valid inside bundles"
19304 msgstr "les étiquettes ne sont pas valables dans des paquets"
19306 #: config/tc-xtensa.c:5350
19307 msgid "invalid last instruction for a zero-overhead loop"
19308 msgstr "dernière instruction invalide pour une boucle avec zéro-overhead"
19310 #: config/tc-xtensa.c:5417
19311 msgid "extra opening brace"
19312 msgstr "accolade ouvrante superflue"
19314 #: config/tc-xtensa.c:5427
19315 msgid "extra closing brace"
19316 msgstr "accolade fermante superflue"
19318 #: config/tc-xtensa.c:5454
19319 msgid "missing closing brace"
19320 msgstr "accolade fermante manquante"
19322 #: config/tc-xtensa.c:5552 config/tc-xtensa.c:5581
19324 msgid "wrong number of operands for '%s'"
19325 msgstr "mauvais nombre d'opérandes pour « %s »"
19327 #: config/tc-xtensa.c:5568
19329 msgid "bad relocation expression for '%s'"
19330 msgstr "mauvaise expression de réadressage pour « %s »"
19332 #: config/tc-xtensa.c:5603
19334 msgid "unknown opcode or format name '%s'"
19335 msgstr "opcode ou nom de format inconnu « %s »"
19337 #: config/tc-xtensa.c:5609
19338 msgid "format names only valid inside bundles"
19339 msgstr "noms de format uniquement valable dans des paquets"
19341 #: config/tc-xtensa.c:5614
19343 msgid "multiple formats specified for one bundle; using '%s'"
19344 msgstr "plusieurs formats spécifiés pour un paquet: utilise « %s »"
19346 #: config/tc-xtensa.c:5664
19347 msgid "entry instruction with stack decrement < 16"
19348 msgstr "instruction d'entrée avec décrémentation de pile < 16"
19350 #: config/tc-xtensa.c:5718
19351 msgid "unaligned entry instruction"
19352 msgstr "instruction d'entrée pas alignée"
19354 #: config/tc-xtensa.c:5783
19355 msgid "bad instruction format"
19356 msgstr "mauvais format d'instruction"
19358 #: config/tc-xtensa.c:5786
19359 msgid "invalid relocation"
19360 msgstr "réadressage invalide"
19362 #: config/tc-xtensa.c:5797
19364 msgid "invalid relocation for '%s' instruction"
19365 msgstr "réadressage invalide pour l'instruction « %s »"
19367 #: config/tc-xtensa.c:5809
19369 msgid "invalid relocation for operand %d of '%s'"
19370 msgstr "réadressage invalide pour l'opérande %d de « %s »"
19372 #: config/tc-xtensa.c:6075
19374 msgid "unhandled local relocation fix %s"
19375 msgstr "correctif de réadressage local %s non traité"
19377 #: config/tc-xtensa.c:6126
19379 msgid "internal error; cannot generate `%s' relocation"
19380 msgstr "erreur interne; ne peut générer le réadressage « %s »"
19382 #: config/tc-xtensa.c:6343
19383 msgid "The option \"--no-allow-flix\" prohibits multi-slot flix."
19384 msgstr "L'option « --no-allow-flix » interdit le flix multi-slot."
19386 #: config/tc-xtensa.c:6350
19387 msgid "couldn't find a valid instruction format"
19388 msgstr "n'a pu trouver un format d'instruction valide"
19390 #: config/tc-xtensa.c:6351
19392 msgid " ops were: "
19393 msgstr " ops était: "
19395 #: config/tc-xtensa.c:6353
19400 #: config/tc-xtensa.c:6363
19402 msgid "mismatch for format '%s': #slots = %d, #opcodes = %d"
19403 msgstr "non concordance du format « %s »: #slots = %d, #opcodes = %d"
19405 #: config/tc-xtensa.c:6372 config/tc-xtensa.c:6469
19406 msgid "illegal resource usage in bundle"
19407 msgstr "utilisation illégale de la resource dans un paquet"
19409 #: config/tc-xtensa.c:6558
19411 msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same register"
19412 msgstr "les opcodes « %s » (emplacement %d) et « %s » (emplacement %d) écrivent dans le même registre"
19414 #: config/tc-xtensa.c:6563
19416 msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same state"
19417 msgstr "les opcodes « %s » (emplacement %d) et « %s » (emplacement %d) écrivent dans le même état"
19419 #: config/tc-xtensa.c:6568
19421 msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same port"
19422 msgstr "les opcodes « %s » (emplacement %d) et « %s » (emplacement %d) écrivent dans le même port"
19424 #: config/tc-xtensa.c:6573
19426 msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) both have volatile port accesses"
19427 msgstr "les opcodes « %s » (emplacement %d) et « %s » (emplacement %d) ont tous les deux des accès de ports volatiles"
19429 #: config/tc-xtensa.c:6589
19430 msgid "multiple branches or jumps in the same bundle"
19431 msgstr "branchements ou sauts multiples dans le même paquet"
19433 #: config/tc-xtensa.c:7041
19434 msgid "cannot assemble into a literal fragment"
19435 msgstr "ne peut assembler dans un fragment littéral"
19437 #: config/tc-xtensa.c:7043
19441 #: config/tc-xtensa.c:8255
19442 msgid "instruction sequence (write a0, branch, retw) may trigger hardware errata"
19443 msgstr "la séquence d'instruction (write a0, branchement, retw) peu déclencher un errata matériel"
19445 #: config/tc-xtensa.c:8367
19446 msgid "branching or jumping to a loop end may trigger hardware errata"
19447 msgstr "brancher ou sauter vers la fin d'une boucle peut déclencher un errata matériel"
19449 #: config/tc-xtensa.c:8449
19450 msgid "loop end too close to another loop end may trigger hardware errata"
19451 msgstr "la fin d'une boucle trop proche de la fin d'une autre boucle peut déclencher un errata matérial"
19453 #: config/tc-xtensa.c:8458
19455 msgid "fr_var %lu < length %d"
19456 msgstr "fr_var %lu < longueur %d"
19458 #: config/tc-xtensa.c:8615
19459 msgid "loop containing less than three instructions may trigger hardware errata"
19460 msgstr "une boucle contenant moins de trois instructions peut déclencher un errata matériel"
19462 #: config/tc-xtensa.c:8687
19463 msgid "undecodable instruction in instruction frag"
19464 msgstr "instruction indécodable dans le fragment d'instruction"
19466 #: config/tc-xtensa.c:8797
19467 msgid "invalid empty loop"
19468 msgstr "boucle vide invalide"
19470 #: config/tc-xtensa.c:8802
19471 msgid "loop target does not follow loop instruction in section"
19472 msgstr "boucle cible ne réfère pas à une instruction de boucle dans la section"
19474 #: config/tc-xtensa.c:9367
19475 msgid "cannot find suitable trampoline"
19476 msgstr "impossible de trouver un trampoline convenable"
19478 #: config/tc-xtensa.c:9622
19479 msgid "bad relaxation state"
19480 msgstr "mauvais état de relâche"
19482 #: config/tc-xtensa.c:9680
19484 msgid "fr_var (%ld) < length (%d)"
19485 msgstr "fr_var (%ld) < longueur (%d)"
19487 #: config/tc-xtensa.c:10380
19488 msgid "jump target out of range; no usable trampoline found"
19489 msgstr "cible du saut hors limite; aucun trampoline adéquat trouvé"
19491 #: config/tc-xtensa.c:10504
19492 msgid "invalid relaxation fragment result"
19493 msgstr "résultat de relâche de fragment invalide"
19495 #: config/tc-xtensa.c:10586
19496 msgid "unable to widen instruction"
19497 msgstr "incapable d'élargir l'instruction"
19499 #: config/tc-xtensa.c:10725
19500 msgid "multiple literals in expansion"
19501 msgstr "littéraux multiples dans l'expansion"
19503 #: config/tc-xtensa.c:10729
19504 msgid "no registered fragment for literal"
19505 msgstr "pas de fragment enregistré pour le littéral"
19507 #: config/tc-xtensa.c:10731
19508 msgid "number of literal tokens != 1"
19509 msgstr "nombre de jetons littéraux != 1"
19511 #: config/tc-xtensa.c:10860 config/tc-xtensa.c:10866
19513 msgid "unresolved loop target symbol: %s"
19514 msgstr "ne peut résoudre le symbole cible de boucle: %s"
19516 #: config/tc-xtensa.c:10972
19518 msgid "invalid expression evaluation type %d"
19519 msgstr "expression invalide dans l'évaluation du type %d"
19521 #: config/tc-xtensa.c:10989
19522 msgid "loop too long for LOOP instruction"
19523 msgstr "boucle trop longue pour l'instruction LOOP"
19525 #: config/tc-xtensa.c:11327 config/tc-xtensa.c:11567
19526 msgid "literal pool location required for text-section-literals; specify with .literal_position"
19527 msgstr "position de bassin de littéraux requise avec text-section-literals; spécifié le avec .literal_position"
19529 #: config/tc-xtensa.c:11436
19531 msgid "fixes not all moved from %s"
19532 msgstr "correctifs n'ont pas tous été déplacés à partir de %s"
19534 #: config/tc-xtensa.c:12395
19535 msgid "too many operands in instruction"
19536 msgstr "trop d'opérandes dans l'instruction"
19538 #: config/tc-xtensa.c:12605
19539 msgid "invalid symbolic operand"
19540 msgstr "opérande symbolique invalide"
19542 #: config/tc-xtensa.c:12666
19543 msgid "operand number mismatch"
19544 msgstr "nombre d'opérandes ne concordent pas"
19546 #: config/tc-xtensa.c:12670
19548 msgid "cannot encode opcode \"%s\" in the given format \"%s\""
19549 msgstr "ne peut encoder l'opcode « %s » dans le format « %s » demandé"
19551 #: config/tc-xtensa.c:12695
19553 msgid "xtensa-isa failure: %s"
19554 msgstr "échec xtensa-isa: %s"
19556 #: config/tc-xtensa.c:12772
19557 msgid "invalid opcode"
19558 msgstr "opcode invalide"
19560 #: config/tc-xtensa.c:12778
19561 msgid "too few operands"
19562 msgstr "trop peu d'opérandes"
19564 #: config/tc-xtensa.c:12828
19565 msgid "multiple writes to the same register"
19566 msgstr "écritures multiples dans le même registre"
19568 #: config/tc-xtensa.c:12942 config/tc-xtensa.c:12948
19569 msgid "out of memory"
19570 msgstr "mémoire épuisée"
19572 #: config/tc-xtensa.c:13037
19573 msgid "TLS relocation not allowed in FLIX bundle"
19574 msgstr "réadressage TLS pas permis dans un paquet FLIX"
19576 #. Instructions that generate TLS relocations should always be
19577 #. relaxed in the front-end. If "record_fixup" is set, then this
19578 #. function is being called during back-end relaxation, so flag
19579 #. the unexpected behavior as an error.
19580 #: config/tc-xtensa.c:13043
19581 msgid "unexpected TLS relocation"
19582 msgstr "réadressage TLS inattendu"
19584 #: config/tc-xtensa.c:13087
19585 msgid "symbolic operand not allowed"
19586 msgstr "opérande symbolique pas permis"
19588 #: config/tc-xtensa.c:13124
19589 msgid "cannot decode instruction format"
19590 msgstr "ne peut décoder le format de l'instruction"
19592 #: config/tc-xtensa.c:13268
19593 msgid "ignoring extra '-rename-section' delimiter ':'"
19594 msgstr "on ignore le délimiteur « : » supplémentaire de « -rename-section »"
19596 #: config/tc-xtensa.c:13273
19598 msgid "ignoring invalid '-rename-section' specification: '%s'"
19599 msgstr "ignore la spécification invalide de '-rename-section': « %s »"
19601 #: config/tc-xtensa.c:13284
19603 msgid "section %s renamed multiple times"
19604 msgstr "section %s renommée plusieurs fois"
19606 #: config/tc-xtensa.c:13286
19608 msgid "multiple sections remapped to output section %s"
19609 msgstr "multiples sections remappés vers la section de sortie %s"
19611 #: config/tc-z80.c:326
19612 msgid "-- unterminated string"
19613 msgstr "-- chaîne non terminée"
19615 #: config/tc-z80.c:392
19616 msgid "floating point numbers are not implemented"
19617 msgstr "nombres flottants pas implémentés"
19619 #: config/tc-z80.c:517 config/tc-z80.c:523
19620 msgid "mismatched parentheses"
19621 msgstr "parenthèses non concordantes"
19623 #: config/tc-z80.c:560
19624 msgid "bad expression syntax"
19625 msgstr "syntaxe de l'expression erronée"
19627 #: config/tc-z80.c:722
19628 msgid "cannot make a relative jump to an absolute location"
19629 msgstr "impossible de faire un saut relatif vers une position absolue"
19631 #: config/tc-z80.c:734 config/tc-z80.c:2002
19633 msgstr "débordement"
19635 #: config/tc-z80.c:1106 config/tc-z80.c:1149 config/tc-z80.c:1193
19636 #: config/tc-z80.c:1261 config/tc-z80.c:1313 config/tc-z80.c:1367
19637 #: config/tc-z80.c:1636
19638 msgid "bad instruction syntax"
19639 msgstr "syntaxe de l'instruction erronée"
19641 #: config/tc-z80.c:1239
19642 msgid "condition code invalid for jr"
19643 msgstr "code de condition invalide pour jr"
19645 #: config/tc-z80.c:1745
19646 msgid "parentheses ignored"
19647 msgstr "parenthèses ignorées"
19649 #: config/tc-z80.c:1977 config/tc-z8k.c:1467 config/tc-z8k.c:1530
19650 msgid "relative jump out of range"
19651 msgstr "saut relatif hors limite"
19653 #: config/tc-z80.c:1994
19654 msgid "index offset out of range"
19655 msgstr "offset d'index hors limite"
19657 #: config/tc-z80.c:2036 config/tc-z8k.c:1538
19659 msgid "md_apply_fix: unknown r_type 0x%x\n"
19660 msgstr "md_apply_fix: r_type 0x%x inconnu\n"
19662 #: config/tc-z8k.c:281
19664 msgid "register rr%d out of range"
19665 msgstr "registre rr%d hors limite"
19667 #: config/tc-z8k.c:283
19669 msgid "register rr%d does not exist"
19670 msgstr "registre rr%d n'existe pas"
19672 #: config/tc-z8k.c:295
19674 msgid "register rh%d out of range"
19675 msgstr "registre rh%d hors limite"
19677 #: config/tc-z8k.c:307
19679 msgid "register rl%d out of range"
19680 msgstr "registre rl%d hors limite"
19682 #: config/tc-z8k.c:320
19684 msgid "register rq%d out of range"
19685 msgstr "registre rq%d hors limite"
19687 #: config/tc-z8k.c:322
19689 msgid "register rq%d does not exist"
19690 msgstr "registre rq%d n'existe pas"
19692 #: config/tc-z8k.c:334
19694 msgid "register r%d out of range"
19695 msgstr "registre r%d hors limite"
19697 #: config/tc-z8k.c:375
19699 msgid "expected %c"
19700 msgstr "%c attendu"
19702 #: config/tc-z8k.c:390
19704 msgid "register is wrong size for a word %s"
19705 msgstr "registre de mauvaise taille pour le mot %s"
19707 #: config/tc-z8k.c:404
19709 msgid "register is wrong size for address %s"
19710 msgstr "registre de mauvaise taille pour l'adresse %s"
19712 #: config/tc-z8k.c:538
19714 msgid "unknown interrupt %s"
19715 msgstr "interruption %s inconnue"
19717 #. No interrupt type specified, opcode won't do anything.
19718 #: config/tc-z8k.c:561
19719 msgid "opcode has no effect"
19720 msgstr "opcode n'a pas d'effet"
19722 #: config/tc-z8k.c:672
19723 msgid "Missing ) in ra(rb)"
19724 msgstr ") manquant dans ra(rb)"
19726 #: config/tc-z8k.c:752 config/tc-z8k.c:791
19728 msgid "invalid condition code '%s'"
19729 msgstr "code de condition « %s » invalide"
19731 #: config/tc-z8k.c:764
19733 msgid "invalid flag '%s'"
19734 msgstr "fanion « %s » invalide"
19736 #: config/tc-z8k.c:918 config/tc-z8k.c:924
19737 msgid "invalid indirect register size"
19738 msgstr "taille de registre indirect invalide"
19740 #: config/tc-z8k.c:941 config/tc-z8k.c:1097 config/tc-z8k.c:1102
19741 msgid "invalid control register name"
19742 msgstr "nom de registre de contrôle invalide"
19744 #: config/tc-z8k.c:1086
19745 msgid "immediate must be 1 or 2"
19746 msgstr "immédiat doit être 1 ou 2"
19748 #: config/tc-z8k.c:1089
19749 msgid "immediate 1 or 2 expected"
19750 msgstr "immédiat 1 ou 2 attendu"
19752 #: config/tc-z8k.c:1120
19753 msgid "can't use R0 here"
19754 msgstr "ne peut utiliser R0 ici"
19756 #: config/tc-z8k.c:1278
19757 msgid "Can't find opcode to match operands"
19758 msgstr "Ne peut trouver l'opcode à faire concorder avec les opérandes"
19760 #: config/tc-z8k.c:1325
19762 msgid "invalid architecture -z%s"
19763 msgstr "architecture invalide -z%s"
19765 #: config/tc-z8k.c:1344
19769 " -z8001 generate segmented code\n"
19770 " -z8002 generate unsegmented code\n"
19771 " -linkrelax create linker relaxable code\n"
19774 " -z8001 générer le code segmenté\n"
19775 " -z8002 générer le code non segmenté\n"
19776 " -linkrelax créer du code de relâche pour l'édition de liens\n"
19778 #: config/tc-z8k.c:1356
19780 msgid "call to md_convert_frag\n"
19781 msgstr "appel de md_convert_frag\n"
19783 #: config/tc-z8k.c:1463 config/tc-z8k.c:1503 config/tc-z8k.c:1526
19784 msgid "cannot branch to odd address"
19785 msgstr "ne peut brancher vers une adresse impaire"
19787 #: config/tc-z8k.c:1485
19788 msgid "relative address out of range"
19789 msgstr "adresse relative hors limite"
19791 #: config/tc-z8k.c:1506
19792 msgid "relative call out of range"
19793 msgstr "appel relatif hors limite"
19795 #: config/tc-z8k.c:1550
19797 msgid "call to md_estimate_size_before_relax\n"
19798 msgstr "appel de md_estimate_size_before_relax \n"
19800 #: config/xtensa-relax.c:1550
19802 msgid "invalid configuration option '%s' in transition rule '%s'"
19803 msgstr "option de configuration « %s » invalide dans la règle de transition « %s »"
19805 #: config/xtensa-relax.c:1675 config/xtensa-relax.c:1685
19807 msgid "opcode '%s': no bound opname '%s' for precondition in '%s'"
19808 msgstr "opcode « %s »: pas d'opnom lié « %s » pour la pré condition dans « %s »"
19810 #: config/xtensa-relax.c:1692
19812 msgid "opcode '%s': precondition only contains constants in '%s'"
19813 msgstr "opcode « %s »: la pré condition contient seulement des constantes dans « %s »"
19815 #: config/xtensa-relax.c:1739
19816 msgid "expected one operand for generated literal"
19817 msgstr "un opérande attendu pour le littéral généré"
19819 #: config/xtensa-relax.c:1746
19820 msgid "expected 0 operands for generated label"
19821 msgstr "0 opérande attendu pour l'étiquette générée"
19823 #: config/xtensa-relax.c:1759
19825 msgid "invalid opcode '%s' in transition rule '%s'"
19826 msgstr "opcode « %s » invalide dans la règle de transition « %s »"
19828 #: config/xtensa-relax.c:1767
19830 msgid "opcode '%s': replacement does not have %d op"
19831 msgid_plural "opcode '%s': replacement does not have %d ops"
19832 msgstr[0] "opcode « %s »: le remplaçant n'a pas %d op"
19833 msgstr[1] "opcode « %s »: le remplaçant n'a pas %d ops"
19835 #: config/xtensa-relax.c:1783
19837 msgid "opcode '%s': cannot find literal definition"
19838 msgstr "opcode « %s »: ne peut trouver la définition littérale"
19840 #: config/xtensa-relax.c:1799 config/xtensa-relax.c:1829
19842 msgid "opcode '%s': unidentified operand '%s' in '%s'"
19843 msgstr "opcode « %s »: opérande « %s » non identifié dans « %s »"
19845 #: config/xtensa-relax.c:1824
19847 msgid "unknown user-defined function %s"
19848 msgstr "function définie par l'utilisateur %s inconnue"
19850 #: config/xtensa-relax.c:1835
19852 msgid "opcode '%s': could not parse operand '%s' in '%s'"
19853 msgstr "opcode « %s »: n'a pu analyser l'opérande « %s » dans « %s »"
19855 #: config/xtensa-relax.c:1875
19857 msgid "could not parse INSN_PATTERN '%s'"
19858 msgstr "n'a pu analyser INSN_PATTERN « %s »"
19860 #: config/xtensa-relax.c:1879
19862 msgid "could not parse INSN_REPL '%s'"
19863 msgstr "n'a pu analyser INSN_REPL « %s »"
19865 #: config/xtensa-relax.c:1890
19867 msgid "could not build transition for %s => %s"
19868 msgstr "n'a pu construire la transition de %s => %s"
19872 msgid "can't open `%s' for writing"
19873 msgstr "ne peut ouvrir « %s » en écriture"
19877 msgid "can't close `%s'"
19878 msgstr "ne peut fermer « %s »"
19880 #: dw2gencfi.c:319 read.c:2441
19882 msgid "bfd_set_section_flags: %s"
19883 msgstr "bfd_set_section_flags: %s"
19885 #: dw2gencfi.c:601 dw2gencfi.c:617
19887 msgid "register save offset not a multiple of %u"
19888 msgstr "décalage de sauvegarde du registre n'est pas un multiple de %u"
19891 msgid "CFI state restore without previous remember"
19892 msgstr "récupération de l'état CFI sans mémorisation précédente"
19895 msgid "missing separator"
19896 msgstr "séparateur manquant"
19899 msgid "bad register expression"
19900 msgstr "mauvaise expression de registre"
19902 #: dw2gencfi.c:828 dw2gencfi.c:958 dw2gencfi.c:996 dw2gencfi.c:1067
19903 #: dw2gencfi.c:1140 dw2gencfi.c:1378
19904 msgid "CFI instruction used without previous .cfi_startproc"
19905 msgstr "instruction CFI utilisée sans être précédé de .cfi_startproc"
19907 #: dw2gencfi.c:1021
19908 msgid "invalid or unsupported encoding in .cfi_personality"
19909 msgstr "encodage invalide ou non supporté dans .cfi_personality"
19911 #: dw2gencfi.c:1028
19912 msgid ".cfi_personality requires encoding and symbol arguments"
19913 msgstr ".cfi_personality exige des arguments d'encodage et de symbole"
19915 #: dw2gencfi.c:1051
19916 msgid "wrong second argument to .cfi_personality"
19917 msgstr "second argument erroné dans .cfi_personality"
19919 #: dw2gencfi.c:1092 dw2gencfi.c:1168
19920 msgid "invalid or unsupported encoding in .cfi_lsda"
19921 msgstr "encodage invalide ou non supporté dans .cfi_lsda"
19923 #: dw2gencfi.c:1099
19924 msgid ".cfi_lsda requires encoding and symbol arguments"
19925 msgstr ".cfi_lsda exige des arguments d'encodage et de symbole"
19927 #: dw2gencfi.c:1124
19928 msgid "wrong second argument to .cfi_lsda"
19929 msgstr "second argument erroné dans .cfi_lsda"
19931 #: dw2gencfi.c:1190
19932 msgid "wrong third argument to .cfi_val_encoded_addr"
19933 msgstr "troisième argument erroné dans .cfi_val_encoded_addr"
19935 #: dw2gencfi.c:1280
19936 msgid "inconsistent uses of .cfi_sections"
19937 msgstr "utilisations inconsistantes de .cfi_sections"
19939 #: dw2gencfi.c:1291
19940 msgid "previous CFI entry not closed (missing .cfi_endproc)"
19941 msgstr "entrée CFI précédente n'est pas fermé (.cfi_endproc manquant)"
19943 #: dw2gencfi.c:1332
19944 msgid ".cfi_endproc without corresponding .cfi_startproc"
19945 msgstr ".cfi_endproc sans directive correspondante .cfi_startproc"
19947 #: dw2gencfi.c:1389
19948 msgid "wrong argument to .cfi_personality_id"
19949 msgstr "argument erroné pour .cfi_personality_id"
19951 #: dw2gencfi.c:1399
19952 msgid ".cfi_fde_data without corresponding .cfi_startproc"
19953 msgstr ".cfi_fde_data sans .cfi_startproc correspondant"
19955 #: dw2gencfi.c:1508
19956 msgid "unexpected .cfi_inline_lsda"
19957 msgstr ".cfi_inline_lsda inattendu"
19959 #: dw2gencfi.c:1515
19960 msgid ".cfi_inline_lsda not valid for this frame"
19961 msgstr ".cfi_inline_lsda invalide pour cette trame"
19963 #: dw2gencfi.c:1523
19964 msgid ".cfi_inline_lsda seen for frame without .cfi_lsda"
19965 msgstr ".cfi_inline_lsda vu pour une trame sans .cfi_lsda"
19967 #: dw2gencfi.c:1536
19969 msgid "Alignment too large: %d. assumed."
19970 msgstr "Alignement trop grand: %d. est utilisé."
19972 #: dw2gencfi.c:1540
19973 msgid "Alignment negative: 0 assumed."
19974 msgstr "Alignement négatif: 0 est utilisé."
19976 #: dw2gencfi.c:1566
19977 msgid ".cfi_inline_lsda is not supported for this target"
19978 msgstr ".cfi_inline_lsda n'est pas supporté pour cette cible"
19980 #: dw2gencfi.c:1573
19981 msgid ".cfi_fde_data is not supported for this target"
19982 msgstr ".cfi_fde_data n'est pas supporté pour cette cible"
19984 #: dw2gencfi.c:1580
19985 msgid ".cfi_personality_id is not supported for this target"
19986 msgstr ".cfi_personality_id n'est pas supporté pour cette cible"
19988 #: dw2gencfi.c:2356 dw2gencfi.c:2512
19989 msgid "open CFI at the end of file; missing .cfi_endproc directive"
19990 msgstr "ouverture CFI à la fin du fichier; directive .cfi_endproc manquante"
19992 #: dw2gencfi.c:2539
19993 msgid "CFI is not supported for this target"
19994 msgstr "CFI n'est pas supporté pour cette cible"
19996 #: dwarf2dbg.c:371 dwarf2dbg.c:2268
19997 msgid "view number mismatch"
19998 msgstr "le numéro de vue ne concorde pas"
20000 #: dwarf2dbg.c:779 dwarf2dbg.c:814
20001 msgid "file number less than one"
20002 msgstr "le numéro du fichier est plus petit que un"
20006 msgid "file number %ld already allocated"
20007 msgstr "numéro de fichier %ld est déjà alloué"
20009 #: dwarf2dbg.c:819 dwarf2dbg.c:1681
20011 msgid "unassigned file number %ld"
20012 msgstr "numéro de fichier %ld non assigné"
20015 msgid "is_stmt value not 0 or 1"
20016 msgstr "valeur de is_stmt n'est pas 0 ou 1"
20019 msgid "isa number less than zero"
20020 msgstr "le numéro isa est plus petit que un"
20023 msgid "discriminator less than zero"
20024 msgstr "discrimateur plus petit que zéro"
20027 msgid "numeric view can only be asserted to zero"
20028 msgstr "une vue numérique peut uniquement être affirmée à zéro"
20032 msgid "unknown .loc sub-directive `%s'"
20033 msgstr "sous directive .loc inconnue « %s »"
20035 #: dwarf2dbg.c:1758
20036 msgid "internal error: unknown dwarf2 format"
20037 msgstr "erreur interne: format DWARF2 inconnu"
20041 msgid "string too big (%lu bytes)"
20042 msgstr "chaîne trop grande (%lu octets)"
20046 msgid "inserting \"%s\" into string hash table: %s"
20047 msgstr "insertion de « %s » dans la table de hachage des chaînes: %s"
20049 #: ecoff.c:1616 ecoff.c:1809 ecoff.c:1832 ecoff.c:1863 ecoff.c:2016
20051 msgid "no current file pointer"
20052 msgstr "aucun pointeur de fichier courant"
20055 msgid "too many st_End's"
20056 msgstr "trop de « st_End »"
20060 msgid "inserting \"%s\" into tag hash table: %s"
20061 msgstr "insertion de « %s » dans la table de hachage d'étiquettes: %s"
20064 msgid "fake .file after real one"
20065 msgstr ".file factice après un vrai fichier"
20068 msgid "filename goes over one page boundary"
20069 msgstr "nom de fichier passe outre une frontière de page"
20072 msgid ".begin directive without a preceding .file directive"
20073 msgstr "Directive .begin sans directive .file précédente"
20076 msgid ".begin directive without a preceding .ent directive"
20077 msgstr "Directive .begin sans directive .ent précédente"
20080 msgid ".bend directive without a preceding .file directive"
20081 msgstr "Directive .bend sans directive .file précédente"
20084 msgid ".bend directive without a preceding .ent directive"
20085 msgstr "Directive .bend sans directive .ent précédente"
20088 msgid ".bend directive names unknown symbol"
20089 msgstr "la directive .bend nomme un symbole inconnu"
20092 msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef; ignored"
20093 msgstr "pseudo-op .def utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
20096 msgid "empty symbol name in .def; ignored"
20097 msgstr "nom de symbole vide dans .def; ignoré"
20100 msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
20101 msgstr "pseudo-op .dim utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
20104 msgid "badly formed .dim directive"
20105 msgstr "directive .dim mal composée"
20108 msgid "too many .dim entries"
20109 msgstr "trop d'entrées .dim"
20112 msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
20113 msgstr "pseudo-op .scl utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
20116 msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
20117 msgstr "pseudo-op .size utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
20120 msgid "badly formed .size directive"
20121 msgstr "directive .size mal composée"
20124 msgid "too many .size entries"
20125 msgstr "trop d'entrées .size"
20128 msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
20129 msgstr "pseudo-op .type utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
20131 #. FIXME: We could handle this by setting the continued bit.
20132 #. There would still be a limit: the .type argument can not
20136 msgid "the type of %s is too complex; it will be simplified"
20137 msgstr "le type de %s est trop complexe; il sera simplifié"
20140 msgid "Unrecognized .type argument"
20141 msgstr "Argument .type non reconnu"
20144 msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
20145 msgstr "pseudo-op .tag utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
20148 msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
20149 msgstr "pseudo-op .val utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
20152 msgid ".val expression is too complex"
20153 msgstr "expression .val est trop complexe"
20156 msgid ".endef pseudo-op used before .def; ignored"
20157 msgstr "pseudo-op .endef utilisé avant .def; ignoré"
20159 #: ecoff.c:2841 ecoff.c:2922
20160 msgid "bad COFF debugging information"
20161 msgstr "information de débug COFF erronée"
20165 msgid "no tag specified for %s"
20166 msgstr "pas d'étiquette spécifiée pour %s"
20169 msgid ".end directive without a preceding .file directive"
20170 msgstr "directive .end sans directive .file précédente"
20173 msgid ".end directive names unknown symbol"
20174 msgstr "directive .end nomme un symbole inconnu"
20177 msgid "second .ent directive found before .end directive"
20178 msgstr "seconde directive .ent trouvée avant la directive .end"
20182 msgid "%s directive has no name"
20183 msgstr "Directive %s sans nom"
20186 msgid "no way to handle .file within .ent/.end section"
20187 msgstr "pas de façon de traiter .file à l'intérieur d'une section .ent/.end"
20190 msgid ".loc before .file"
20191 msgstr ".loc avant .file"
20195 msgid ".stab%c is not supported"
20196 msgstr ".stab%c n'est pas supporté"
20200 msgid ".stab%c: ignoring non-zero other field"
20201 msgstr ".stab%c: ignore les autres champs non nuls"
20205 msgid "line number (%d) for .stab%c directive cannot fit in index field (20 bits)"
20206 msgstr "numéro de ligne (%d) pour la directive .stab%c ne peut s'insérer dans le champ d'index (20 bits)"
20210 msgid "illegal .stab%c directive, bad character"
20211 msgstr "directive .stab%c illégale, mauvais caractère"
20213 #: ecoff.c:3977 ecoff.c:4166 ecoff.c:4191
20214 msgid ".begin/.bend in different segments"
20215 msgstr ".begin/.bend dans différents segments"
20218 msgid "missing .end or .bend at end of file"
20219 msgstr ".end ou .bend manquant à la fin du fichier"
20222 msgid "GP prologue size exceeds field size, using 0 instead"
20223 msgstr "taille du prologue GP excède la taille du champ, utilise 0 à la place"
20225 #: expr.c:82 read.c:3820
20226 msgid "bignum invalid"
20227 msgstr "grand nombre invalide"
20229 #: expr.c:84 read.c:3822 read.c:4334 read.c:5310
20230 msgid "floating point number invalid"
20231 msgstr "nombre flottant invalide"
20234 msgid "bad floating-point constant: exponent overflow"
20235 msgstr "constante en virgule flottante erronée: débordement de l'exposant"
20239 msgid "bad floating-point constant: unknown error code=%d"
20240 msgstr "constante erronée en virgule flottante; code d'erreur inconnu=%d"
20243 msgid "a bignum with underscores may not have more than 8 hex digits in any word"
20244 msgstr "un grand nombre avec soulignés ne peut avoir plus de 8 chiffres hexadécimaux dans n'importe quel mot"
20247 msgid "a bignum with underscores must have exactly 4 words"
20248 msgstr "un grand nombre avec soulignés doit avoir exactement 4 mots"
20250 #. Either not seen or not defined.
20251 #. @@ Should print out the original string instead of
20252 #. the parsed number.
20255 msgid "backward ref to unknown label \"%d:\""
20256 msgstr "référence arrière vers une étiquette inconnue « %d: »"
20259 msgid "character constant too large"
20260 msgstr "constante de caractères trop grande"
20264 msgid "found '%c', expected: '%c'"
20265 msgstr "« %c » trouvé, attendait: « %c »"
20269 msgid "missing '%c'"
20270 msgstr "« %c » manquant"
20272 #: expr.c:985 read.c:4761
20273 msgid "EBCDIC constants are not supported"
20274 msgstr "Les constantes EBCDIC ne sont pas supportées."
20278 msgid "Unary operator %c ignored because bad operand follows"
20279 msgstr "L'opérateur unaire %c est ignoré en raison d'opérandes erronés qui le suive"
20281 #: expr.c:1162 expr.c:1193
20282 msgid "syntax error in .startof. or .sizeof."
20283 msgstr "erreur de syntaxe dans .startof. ou .sizeof."
20285 #: expr.c:1274 expr.c:1640
20287 msgid "invalid use of operator \"%s\""
20288 msgstr "utilisation invalide de l'opérateur « %s »"
20291 msgid "missing operand; zero assumed"
20292 msgstr "opérande manquant; zéro assumé"
20295 msgid "left operand is a bignum; integer 0 assumed"
20296 msgstr "opérande de gauche est un grand nombre; entier 0 assumé"
20299 msgid "left operand is a float; integer 0 assumed"
20300 msgstr "opérande de gauche est un nombre flottant; entier 0 assumé"
20303 msgid "right operand is a bignum; integer 0 assumed"
20304 msgstr "opérande de droite est un grand nombre; entier 0 assumé"
20307 msgid "right operand is a float; integer 0 assumed"
20308 msgstr "opérande de droite est un nombre flottant; entier 0 assumé"
20310 #: expr.c:1947 symbols.c:1396
20311 msgid "division by zero"
20312 msgstr "division par zéro"
20315 msgid "shift count"
20316 msgstr "nombre de décalages"
20319 msgid "operation combines symbols in different segments"
20320 msgstr "operation combine des symboles dans différents segments"
20323 msgid "missing closing '\"'"
20324 msgstr "« \" » fermant manquant"
20327 msgid "attempt to allocate data in absolute section"
20328 msgstr "tentative d'allouer des données dans une section absolue"
20331 msgid "attempt to allocate data in common section"
20332 msgstr "tentative d'allouer des données dans une section commune"
20334 #: frags.c:115 write.c:1465
20336 msgid "can't extend frag %lu char"
20337 msgid_plural "can't extend frag %lu chars"
20338 msgstr[0] "ne peut étendre la fragmentation de %lu caractère"
20339 msgstr[1] "ne peut étendre la fragmentation de %lu caractères"
20341 #. For error messages.
20342 #. Detect if we are reading from stdin by examining the file
20343 #. name returned by as_where().
20345 #. [FIXME: We rely upon the name in the strcmp below being the
20346 #. same as the one used by input_scrub_new_file(), if that is
20347 #. not true, then this code will fail].
20349 #. If we are reading from stdin, then we need to save each input
20350 #. line here (assuming of course that we actually have a line of
20351 #. input to read), so that it can be displayed in the listing
20352 #. that is produced at the end of the assembly.
20353 #: input-file.c:136 input-scrub.c:240 listing.c:353
20354 msgid "{standard input}"
20355 msgstr "{entrée standard}"
20357 #: input-file.c:141
20359 msgid "can't open %s for reading: %s"
20360 msgstr "ne peut ouvrir %s en lecture: %s"
20362 #: input-file.c:150 input-file.c:224
20364 msgid "can't read from %s: %s"
20365 msgstr "ne peut lire à partir de %s: %s"
20367 #: input-file.c:252 listing.c:1443 output-file.c:71
20369 msgid "can't close %s: %s"
20370 msgstr "ne peut fermer %s: %s"
20372 #: input-scrub.c:267
20373 msgid "macros nested too deeply"
20374 msgstr "macros imbriquées trop profondément"
20378 msgid "Unable to allocate memory for new instructions\n"
20379 msgstr "incapable d'allouer de la mémoire pour de nouvelles instructions\n"
20381 #: listing.c:253 messages.c:165 messages.c:167 messages.c:170
20383 msgstr "Avertissement: "
20385 #: listing.c:259 messages.c:230 messages.c:232 messages.c:235
20391 msgid "unable to rebuffer file: %s\n"
20392 msgstr "impossible de réintroduire le fichier dans le tampon : %s\n"
20398 " time stamp \t: %s\n"
20402 " horodatage \t: %s\n"
20422 " options passed\t: "
20425 " options passées\t: "
20430 " GNU assembler version %s (%s)\n"
20431 "\t using BFD version %s."
20433 " Version de l'assembleur GNU %s (%s)\n"
20434 "\t utilisant la version BFD %s."
20440 " input file \t: %s"
20443 " fichier d'entrée \t: %s"
20449 " output file \t: %s"
20452 " fichier de sortie\t: %s"
20465 msgid "can't open %s: %s"
20466 msgstr "ne peut ouvrir %s: %s"
20469 msgid "strange paper height, set to no form"
20470 msgstr "étrange hauteur de papier, initialisé sans format"
20473 msgid "new line in title"
20474 msgstr "saut de ligne dans le titre"
20476 #. Turns the next expression into a string.
20479 msgid "% operator needs absolute expression"
20480 msgstr "opérateur % a besoin d'une expression absolue"
20484 msgid "Missing parameter qualifier for `%s' in macro `%s'"
20485 msgstr "qualificateur de paramètre manquant pour « %s » dans la macro « %s »"
20489 msgid "`%s' is not a valid parameter qualifier for `%s' in macro `%s'"
20490 msgstr "« %s » n'est pas un qualificateur de paramètre valable pour « %s » dans la macro « %s »"
20494 msgid "Pointless default value for required parameter `%s' in macro `%s'"
20495 msgstr "Valeur par défaut inutile pour le paramètre requis « %s » dans la macro « %s »"
20499 msgid "A parameter named `%s' already exists for macro `%s'"
20500 msgstr "Un paramètre nommé « %s » existe déjà pour la macro « %s »"
20504 msgid "Reserved word `%s' used as parameter in macro `%s'"
20505 msgstr "Mot réservé « %s » utilisé comme paramètre dans la macro « %s »"
20509 msgid "unexpected end of file in macro `%s' definition"
20510 msgstr "fin inattendue du fichier dans la définition de macro « %s »"
20512 # macro.c:559error setting flags for \".sbss\": %s"
20515 msgid "missing `)' after formals in macro definition `%s'"
20516 msgstr "« ) » manquante après les paramètres formels dans la définition de la macro « %s »"
20519 msgid "Missing macro name"
20520 msgstr "Nom de macro manquant"
20524 msgid "Bad parameter list for macro `%s'"
20525 msgstr "Mauvaise liste de paramètres pour la macro « %s »"
20529 msgid "Macro `%s' was already defined"
20530 msgstr "Macro « %s » a déjà été définie"
20532 #: macro.c:837 macro.c:839
20533 msgid "missing `)'"
20534 msgstr "« ) » manquante"
20538 msgid "`%s' was already used as parameter (or another local) name"
20539 msgstr "« %s » a déjà été utilisé comme nom de paramètre (ou tout autre locale)"
20542 msgid "confusion in formal parameters"
20543 msgstr "confusion dans les paramètres formels"
20547 msgid "Parameter named `%s' does not exist for macro `%s'"
20548 msgstr "Le paramètre nommé « %s » n'existe pas pour la macro « %s »"
20552 msgid "Value for parameter `%s' of macro `%s' was already specified"
20553 msgstr "La valeur du paramètre « %s » de la macro « %s » a déjà été spécifiée"
20556 msgid "can't mix positional and keyword arguments"
20557 msgstr "ne peut mélanger des arguments positionnels et des mots clés"
20560 msgid "too many positional arguments"
20561 msgstr "trop d'arguments positionnels"
20565 msgid "Missing value for required parameter `%s' of macro `%s'"
20566 msgstr "Valeur manquante pour le paramètre requis « %s » de la macro « %s »"
20570 msgid "Attempt to purge non-existing macro `%s'"
20571 msgstr "Tentative de purger la macro inexistante « %s »"
20574 msgid "unexpected end of file in irp or irpc"
20575 msgstr "fin inattendue du fichier dans irp ou irpc"
20578 msgid "missing model parameter"
20579 msgstr "paramètre du modèle manquant"
20583 msgid "Assembler messages:\n"
20584 msgstr "Messages de l'assembleur:\n"
20588 msgid "Fatal error: "
20589 msgstr "Erreur fatale: "
20593 msgid "Internal error (%s).\n"
20594 msgstr "Erreur interne (%s).\n"
20598 msgid "Internal error in %s at %s:%d.\n"
20599 msgstr "Erreur interne dans %s à %s:%d.\n"
20603 msgid "Internal error at %s:%d.\n"
20604 msgstr "Erreur interne à %s:%d.\n"
20608 msgid "Please report this bug.\n"
20609 msgstr "SVP rapporter cette anomalie.\n"
20613 msgid "%s out of domain (%d is not a multiple of %d)"
20614 msgstr "%s hors du domaine (%d n'est pas un multiple de %d)"
20618 msgid "%s out of range (%d is not between %d and %d)"
20619 msgstr "%s hors limite (%d n'est pas entre %d et %d)"
20621 #. xgettext:c-format.
20624 msgid "%s out of range (0x%s is not between 0x%s and 0x%s)"
20625 msgstr "%s hors limite (0x%s n'est pas entre 0x%s et 0x%s)"
20627 #: output-file.c:34
20629 msgid "can't open a bfd on stdout %s"
20630 msgstr "ne peut ouvrir un bfd sur stdout %s"
20632 #: output-file.c:41
20634 msgid "selected target format '%s' unknown"
20635 msgstr "format de cible sélectionné « %s » inconnu"
20637 #: output-file.c:43
20639 msgid "can't create %s: %s"
20640 msgstr "ne peut créer %s: %s"
20644 msgid "error constructing %s pseudo-op table: %s"
20645 msgstr "erreur de construction %s table pseudo-op: %s"
20648 msgid "cannot change section or subsection inside .bundle_lock"
20649 msgstr "ne peut changer la section ou la sous-section à l'intérieur de .bundle_lock"
20653 msgid ".bundle_lock sequence at %u bytes, but .bundle_align_mode limit is %u bytes"
20654 msgstr "la séquence .bundle_lock est à %u octets mais la limite de .bundle_align_mode est %u octets"
20658 msgid "single instruction is %u bytes long, but .bundle_align_mode limit is %u bytes"
20659 msgstr "l'instruction simple occupe %u octets mais la limite de .bundle_align_mode est %u octets"
20661 #: read.c:768 read.c:2811 read.c:3452
20662 msgid "ignoring fill value in absolute section"
20663 msgstr "ignore la valeur de remplissage dans la section absolue"
20665 #: read.c:770 read.c:2826 read.c:3491
20667 msgid "ignoring fill value in section `%s'"
20668 msgstr "ignore la valeur de remplissage dans la section « %s »"
20672 msgid "unknown pseudo-op: `%s'"
20673 msgstr "pseudo-op inconnu: « %s »"
20676 msgid "unable to continue with assembly."
20677 msgstr "impossible de continuer cette assemblage."
20681 msgid "label \"%d$\" redefined"
20682 msgstr "étiquette « %d$ » redéfinie"
20685 msgid ".bundle_lock with no matching .bundle_unlock"
20686 msgstr ".bundle_lock sans .bundle_unlock correspondant"
20689 msgid ".abort detected. Abandoning ship."
20690 msgstr ".abort détecté. Abandon."
20694 msgid "alignment too large: %u assumed"
20695 msgstr "alignement trop grand: %u assumé"
20698 msgid "expected fill pattern missing"
20699 msgstr "le patron de remplissage attendu est manquant"
20703 msgid "fill pattern too long, truncating to %u"
20704 msgstr "motif de remplissage trop long, tronqué à %u"
20707 msgid "symbol name not recognised in the current locale"
20708 msgstr "nom de symbole pas reconnu dans la locale actuelle"
20710 #. Some of the back ends can't deal with non-positive line numbers.
20711 #. Besides, it's silly. GCC however will generate a line number of
20712 #. zero when it is pre-processing builtins for assembler-with-cpp files:
20714 #. # 0 "<built-in>"
20716 #. We do not want to barf on this, especially since such files are used
20717 #. in the GCC and GDB testsuites. So we check for negative line numbers
20718 #. rather than non-positive line numbers.
20721 msgid "line numbers must be positive; line number %d rejected"
20722 msgstr "numéros de lignes doivent être positifs; numéro de ligne %d rejeté"
20726 msgid "incompatible flag %i in line directive"
20727 msgstr "fanion %i incompatible dans la directive de ligne"
20731 msgid "unsupported flag %i in line directive"
20732 msgstr "fanion %i non supporté dans la directive de ligne"
20735 msgid "start address not supported"
20736 msgstr "adresse de départ non supportée"
20739 msgid ".err encountered"
20740 msgstr ".err rencontré"
20743 msgid ".error directive invoked in source file"
20744 msgstr "directive .error invoquée dans le fichier source"
20747 msgid ".warning directive invoked in source file"
20748 msgstr "directive .warning invoquée dans le fichier source"
20752 msgid "%s argument must be a string"
20753 msgstr "%s l'argument doit être une chaîne de caractères"
20755 #: read.c:2180 read.c:2182
20757 msgid ".fail %ld encountered"
20758 msgstr ".fail %ld rencontré"
20762 msgid ".fill size clamped to %d"
20763 msgstr "taille de .fill limitée à %d"
20766 msgid "size negative; .fill ignored"
20767 msgstr "taille négative; .fill ignoré"
20770 msgid "repeat < 0; .fill ignored"
20771 msgstr "compteur de répétition < 0; .fill ignoré"
20774 msgid "non-constant fill count for absolute section"
20775 msgstr "décompte de remplissage non constant dans une section absolue"
20778 msgid "attempt to fill absolute section with non-zero value"
20779 msgstr "tentative de remplir une section absolue avec une valeur non nulle"
20783 msgid "attempt to fill section `%s' with non-zero value"
20784 msgstr "tentative de remplir la section « %s » avec une valeur non nulle"
20788 msgid "unrecognized .linkonce type `%s'"
20789 msgstr "type .linkonce non reconnu « %s »"
20792 msgid ".linkonce is not supported for this object file format"
20793 msgstr ".linkonce n'est pas supporté pour ce format de fichier objet"
20796 msgid "expected alignment after size"
20797 msgstr "alignement attendu après la taille"
20801 msgid "attempt to redefine pseudo-op `%s' ignored"
20802 msgstr "tentative de redéfinition du pseudo-op « %s » ignorée"
20805 msgid "ignoring macro exit outside a macro definition."
20806 msgstr "ignore la sortie de la macro en dehors d'une définition de macro."
20810 msgid "invalid segment \"%s\""
20811 msgstr "segment invalide « %s »"
20814 msgid "only constant offsets supported in absolute section"
20815 msgstr "seul des constantes de décalage sont supportées dans une section absolue"
20818 msgid "MRI style ORG pseudo-op not supported"
20819 msgstr "pseudo-op MRI de style ORG n'est pas supporté"
20823 msgid "unrecognized section type `%s'"
20824 msgstr "type de section non reconnu « %s »"
20827 msgid "absolute sections are not supported"
20828 msgstr "sections absolues ne sont pas supportées"
20832 msgid "unrecognized section command `%s'"
20833 msgstr "commande de section n'est pas reconnue « %s »"
20837 msgid ".end%c encountered without preceding %s"
20838 msgstr ".end%c n'est pas précédé de %s"
20840 #: read.c:3128 read.c:3164
20842 msgid "negative count for %s - ignored"
20843 msgstr "compteur négatif pour %s – ignorée"
20845 #: read.c:3135 read.c:3171
20847 msgid "%s without %s"
20848 msgstr "%s sans %s"
20851 msgid "unsupported variable size or fill value"
20852 msgstr "taille de variable ou valeur de remplissage non supportée"
20856 msgid "size value for space directive too large: %lx"
20857 msgstr "la valeur de taille pour la directive d'espace est trop grande: %lx"
20860 msgid ".space repeat count is zero, ignored"
20861 msgstr ".space compteur de répétition est zéro, ignoré"
20864 msgid ".space repeat count is negative, ignored"
20865 msgstr ".space compteur de répétition est négatif, ignoré"
20868 msgid "space allocation too complex in absolute section"
20869 msgstr "allocation d'espace trop complexe dans la section absolue"
20872 msgid "space allocation too complex in common section"
20873 msgstr "allocation d'espace trop complexe dans la section commune"
20875 #: read.c:3575 read.c:5020
20877 msgid "bad floating literal: %s"
20878 msgstr "littéral de virgule flottante erroné: %s"
20882 msgid "%s: would close weakref loop: %s"
20883 msgstr "%s: fermerait la boucle weakref: %s"
20887 msgid "junk at end of line, first unrecognized character valued 0x%x"
20888 msgstr "rebut à la fin de la ligne, premier caractère non reconnu évalué en 0x%x"
20890 #: read.c:3886 write.c:2133
20892 msgid "`%s' can't be equated to common symbol `%s'"
20893 msgstr "« %s » ne peut être rendu équivalent au symbole commun « %s »"
20896 msgid "unexpected `\"' in expression"
20897 msgstr "« \" » inattendue dans l'expression"
20900 msgid "rva without symbol"
20901 msgstr "rva sans symbole"
20904 msgid "missing or bad offset expression"
20905 msgstr "expression d'offset manquante ou erronée"
20908 msgid "missing reloc type"
20909 msgstr "type de réadressage manquant"
20912 msgid "unrecognized reloc type"
20913 msgstr "type de réadressage non reconnu"
20916 msgid "bad reloc expression"
20917 msgstr "expression de réadressage erronée"
20919 #: read.c:4328 read.c:5304
20920 msgid "zero assumed for missing expression"
20921 msgstr "zéro assumé pour l'expression manquante"
20923 #: read.c:4348 read.c:5333
20924 msgid "attempt to store value in absolute section"
20925 msgstr "tentative de stockage d'une valeur dans une section absolue"
20927 #: read.c:4355 read.c:5339
20929 msgid "attempt to store non-zero value in section `%s'"
20930 msgstr "tentative de stocker une valeur non nulle dans la section « %s »"
20934 msgid "value 0x%llx truncated to 0x%llx"
20935 msgstr "valeur 0x%llx tronquée à 0x%llx"
20938 msgid "value 0x%I64x truncated to 0x%I64x"
20939 msgstr "valeur 0x%I64x tronquée à 0x%I64x"
20943 msgid "value 0x%lx truncated to 0x%lx"
20944 msgstr "valeur 0x%lx tronquée à 0x%lx"
20948 msgid "bignum truncated to %d byte"
20949 msgid_plural "bignum truncated to %d bytes"
20950 msgstr[0] "grand nombre tronqué à %d octet"
20951 msgstr[1] "grand nombre tronqué à %d octets"
20953 #: read.c:4832 read.c:5042
20954 msgid "unresolvable or nonpositive repeat count; using 1"
20955 msgstr "compteur de répétition ne peut être résolu ou est non positif; utilise 1"
20959 msgid "unknown floating type type '%c'"
20960 msgstr "type de virgule flottante inconnu « %c »"
20963 msgid "floating point constant too large"
20964 msgstr "constante en virgule flottante trop grande"
20967 msgid "attempt to store float in absolute section"
20968 msgstr "tentative de stocker un nombre décimal dans une section absolue"
20972 msgid "attempt to store float in section `%s'"
20973 msgstr "tentative de stocker un nombre décimal dans la section « %s »"
20977 msgid "attempt to store non-empty string in section `%s'"
20978 msgstr "tentative de stocker une chaîne non vide dans la section « %s »"
20981 msgid "strings must be placed into a section"
20982 msgstr "chaînes doivent être placées dans une section"
20985 msgid "expected <nn>"
20986 msgstr "<nn> attendu"
20988 #. To be compatible with BSD 4.2 as: give the luser a linefeed!!
20989 #: read.c:5586 read.c:5672
20990 msgid "unterminated string; newline inserted"
20991 msgstr "chaîne non terminée; saut de ligne inséré"
20994 msgid "bad escaped character in string"
20995 msgstr "mauvais caractère d'échappement dans la chaîne"
20998 msgid "expected address expression"
20999 msgstr "expression d'adresse attendue"
21003 msgid "symbol \"%s\" undefined; zero assumed"
21004 msgstr "symbole « %s » est indéfini; zéro assumé"
21007 msgid "some symbol undefined; zero assumed"
21008 msgstr "quelques symboles sont non définis; zéro assumé"
21011 msgid "this string may not contain '\\0'"
21012 msgstr "cette chaîne ne peut pas contenir « \\0 »"
21015 msgid "missing string"
21016 msgstr "chaîne manquante"
21020 msgid ".incbin count zero, ignoring `%s'"
21021 msgstr ".incbin a un compte à zéro, « %s » est ignoré"
21025 msgid "file not found: %s"
21026 msgstr "fichier non trouvé: %s"
21030 msgid "seek to end of .incbin file failed `%s'"
21031 msgstr "recherche jusqu'à la fin de .incbin a échoué « %s »"
21035 msgid "skip (%ld) or count (%ld) invalid for file size (%ld)"
21036 msgstr "escamotage (%ld) ou compte (%ld) invalide pour la taille du fichier (%ld)"
21040 msgid "could not skip to %ld in file `%s'"
21041 msgstr "ne peut escamoter jusqu'à %ld dans le fichier « %s »"
21045 msgid "truncated file `%s', %ld of %ld bytes read"
21046 msgstr "fichier « %s » tronqué, %ld de %ld octets lus"
21049 msgid "missing .func"
21050 msgstr ".func manquant"
21053 msgid ".endfunc missing for previous .func"
21054 msgstr ".endfunc manquant pour la déclaration .func précédente"
21058 msgid ".bundle_align_mode alignment too large (maximum %u)"
21059 msgstr "alignement de .bundle_align_mode trop grand (%u au maximum)"
21062 msgid "cannot change .bundle_align_mode inside .bundle_lock"
21063 msgstr "ne peut changer .bundle_align_mode à l'intérieur de .bundle_lock"
21066 msgid ".bundle_lock is meaningless without .bundle_align_mode"
21067 msgstr ".bundle_lock n'a pas de sens sans .bundle_align_mode"
21070 msgid ".bundle_unlock without preceding .bundle_lock"
21071 msgstr ".bundle_unlock sans .bundle_lock précédent"
21075 msgid ".bundle_lock sequence is %u bytes, but bundle size is only %u bytes"
21076 msgstr "la séquence .bundle_lock occupe %u octets mais la taille du paquet est seulement %u octets"
21080 msgid "missing closing `%c'"
21081 msgstr "« %c » fermant manquant"
21085 msgstr "« \\ » superflu"
21089 msgid "invalid argument '%s' to -fdebug-prefix-map"
21090 msgstr "argument « %s » invalide pour -fdebug-prefix-map"
21092 #: stabs.c:214 stabs.c:222 stabs.c:230 stabs.c:249
21094 msgid ".stab%c: missing comma"
21095 msgstr ".stab%c: virgule manquante"
21097 #. This could happen for example with a source file with a huge
21098 #. number of lines. The only cure is to use a different debug
21099 #. format, probably DWARF.
21102 msgid ".stab%c: description field '%x' too big, try a different debug format"
21103 msgstr ".stab%c: champ de description '%x' trop grand, essayez un format de débug différent"
21106 msgid "comma missing in .xstabs"
21107 msgstr "virgule manquante dans .xstabs"
21111 msgid "cannot define symbol `%s' in absolute section"
21112 msgstr "ne peut définir le symbole « %s » dans la section absolue"
21116 msgid "symbol `%s' is already defined as \"%s\"/%s%ld"
21117 msgstr "symbole « %s » est déjà défini comme « %s »/%s%ld"
21119 #: symbols.c:496 symbols.c:503
21121 msgid "inserting \"%s\" into symbol table failed: %s"
21122 msgstr "insertion de « %s » dans la table de symboles a échoué: %s"
21126 msgid "invalid operands (%s and %s sections) for `%s'"
21127 msgstr "opérandes invalides (sections %s et %s) pour « %s »"
21131 msgid "invalid operand (%s section) for `%s'"
21132 msgstr "opérande invalide (section %s) pour « %s »"
21136 msgid "invalid operands (%s and %s sections) for `%s' when setting `%s'"
21137 msgstr "opérandes invalides (sections %s et %s) pour « %s » en définissant « %s »"
21141 msgid "invalid operand (%s section) for `%s' when setting `%s'"
21142 msgstr "opérande invalide (section %s) pour « %s » en définissant « %s »"
21146 msgid "symbol definition loop encountered at `%s'"
21147 msgstr "boucle de définition de symbole rencontrée à « %s »"
21151 msgid "cannot convert expression symbol %s to complex relocation"
21152 msgstr "ne peut convertir le symbole d'expression %s en réadressage complexe"
21156 msgid "division by zero when setting `%s'"
21157 msgstr "division par zéro lors de l'initialisation de « %s »"
21159 #. See PR 20895 for a reproducer.
21161 msgid "Invalid operation on symbol"
21162 msgstr "Opération invalide sur le symbole"
21164 #: symbols.c:1488 write.c:2182
21166 msgid "can't resolve value for symbol `%s'"
21167 msgstr "ne peut résoudre la valeur du symbole « %s »"
21171 msgid "\"%d\" (instance number %d of a %s label)"
21172 msgstr "« %d » (instance d'un nombre %d d'une étiquette %s)"
21176 msgid "attempt to get value of unresolved symbol `%s'"
21177 msgstr "tentative pour obtenir la valeur du symbole non résolu « %s »"
21179 #. Do not reassign section symbols.
21181 msgid "section symbols are already global"
21182 msgstr "symboles de section sont déjà globaux"
21186 msgid "Accessing function `%s' as thread-local object"
21187 msgstr "Accès à la fonction « %s » comme un objet thread local"
21191 msgid "Accessing `%s' as thread-local object"
21192 msgstr "Accès à « %s » comme un objet de thread local"
21196 msgid "field fx_size too small to hold %d"
21197 msgstr "champ fx_size trop petit pour contenir %d"
21201 msgid "attempt to .org/.space backwards? (%ld)"
21202 msgstr "tentative d'utiliser .org/.space vers l'arrière ? (%ld)"
21206 msgid "leb128 operand is an undefined symbol: %s"
21207 msgstr "l'opérande leb128 est un symbole indéfini: %s"
21210 msgid "invalid offset expression"
21211 msgstr "expression d'offset invalide"
21214 msgid "invalid reloc expression"
21215 msgstr "expression de réadressage invalide"
21219 msgid "value of %s too large for field of %d byte at %s"
21220 msgid_plural "value of %s too large for field of %d bytes at %s"
21221 msgstr[0] "la valeur de %s est trop grande pour le champ de %d octet à %s"
21222 msgstr[1] "la valeur de %s est trop grande pour le champ de %d octets à %s"
21226 msgid "signed .word overflow; switch may be too large; %ld at 0x%lx"
21227 msgstr "débordement de .word signé; commutation peut être trop grande; %ld à 0x%lx"
21230 msgid "redefined symbol cannot be used on reloc"
21231 msgstr "symbole redéfini ne peut être utilisé sur un réadressage"
21234 msgid "relocation out of range"
21235 msgstr "réadressage hors limite"
21239 msgid "%s:%u: bad return from bfd_install_relocation: %x"
21240 msgstr "%s:%u: retour erroné de bfd_install_relocation: %x"
21243 msgid "reloc not within (fixed part of) section"
21244 msgstr "réadressage n'est pas dans une (partie corrigée de) section"
21247 msgid "internal error: fixup not contained within frag"
21248 msgstr "erreur interne: correctif non contenu à l'intérieur du fragment"
21250 #: write.c:1398 write.c:1535
21251 msgid "can't extend frag"
21252 msgstr "ne peut étendre la fragmentation"
21256 msgid "can't write %ld byte to section %s of %s: '%s'"
21257 msgid_plural "can't write %ld bytes to section %s of %s: '%s'"
21258 msgstr[0] "impossible d'écrire %ld octet dans la section %s de %s: « %s »"
21259 msgstr[1] "impossible d'écrire %ld octets dans la section %s de %s: « %s »"
21261 #: write.c:1630 write.c:1666
21263 msgid "can't fill %ld byte in section %s of %s: '%s'"
21264 msgid_plural "can't fill %ld bytes in section %s of %s: '%s'"
21265 msgstr[0] "impossible de remplir %ld octet dans la section %s de %s: « %s »"
21266 msgstr[1] "impossible de remplir %ld octets dans la section %s de %s: « %s »"
21270 msgid "%s: global symbols not supported in common sections"
21271 msgstr "%s: symboles globaux non supportés dans les sections communes"
21275 msgid "local label `%s' is not defined"
21276 msgstr "étiquette locale « %s » n'est pas définie"
21280 msgid "can't make global register symbol `%s'"
21281 msgstr "ne peut rendre global le symbol de registre « %s »"
21285 msgid "alignment padding (%lu byte) not a multiple of %ld"
21286 msgid_plural "alignment padding (%lu bytes) not a multiple of %ld"
21287 msgstr[0] "le remplissage pour alignement (%lu octet) n'est pas un multiple de %ld"
21288 msgstr[1] "le remplissage pour alignement (%lu octets) n'est pas un multiple de %ld"
21292 msgid ".word %s-%s+%s didn't fit"
21293 msgstr ".word %s-%s+%s n'avait pas la bonne taille"
21296 msgid "padding added"
21297 msgstr "bourrage ajouté"
21300 msgid "attempt to move .org backwards"
21301 msgstr "tentative de déplacement de .org vers l'arrière"
21304 msgid ".space specifies non-absolute value"
21305 msgstr ".space spécifie une valeur non absolue"
21308 msgid ".space or .fill with negative value, ignored"
21309 msgstr ".space ou .fill avec une valeur négative, ignoré"
21313 msgid "Infinite loop encountered whilst attempting to compute the addresses of symbols in section %s"
21314 msgstr "Boucle infinie rencontrée lors du calcul des adresses des symboles de la section %s"
21316 #~ msgid "%s: data size %ld\n"
21317 #~ msgstr "%s: taille des données %ld\n"
21319 #~ msgid "%d warnings"
21320 #~ msgstr "%d avertissements"
21322 #~ msgid "%d errors"
21323 #~ msgstr "%d erreurs"
21325 #~ msgid "%s relocations do not fit in %d bytes\n"
21326 #~ msgstr "Le réadressage %s n'entre pas dans %d octets\n"
21328 #~ msgid "the last operand of `%s' must be `%s%s'"
21329 #~ msgstr "le dernier opérande de « %s » doit être « %s%s »"
21331 #~ msgid "the first operand of `%s' must be `%s%s'"
21332 #~ msgstr "le premier opérande de « %s » doit être « %s%s »"
21334 #~ msgid "unknown addressing mode for operand %s"
21335 #~ msgstr "mode d'adressage inconnu pour l'opérande %s"
21337 #~ msgid "found too many (%d) operands for '%s': Expected %d"
21338 #~ msgstr "repéré trop (%d) d'opérandes pour « %s »: %d attendus"
21340 #~ msgid "format '%s' allows %d slots, but there are %d opcodes"
21341 #~ msgstr "le format « %s » permet %d emplacements mais il y a %d opcodes"
21343 #~ msgid "can't extend frag %u chars"
21344 #~ msgstr "ne peut étendre la fragmentation de %u caractères"
21346 #~ msgid "cannot fill %ld bytes in section %s of %s because: '%s'"
21347 #~ msgstr "impossible de remplir %ld octets dans la section %s de %s car: « %s »"
21349 #~ msgid "Local symbol `%s' can't be equated to common symbol `%s'"
21350 #~ msgstr "Symbole local « %s » ne peut être rendu équivalent au symbole commun « %s »"
21352 #~ msgid "SP not allowed here"
21353 #~ msgstr "SP n'est pas permis ici"
21355 #~ msgid "invalid 32-bit register offset"
21356 #~ msgstr "offset de registre 32 bits invalide"
21358 #~ msgid "expected comma after operand name"
21359 #~ msgstr "virgule attendue après le nom de l'opérande"
21361 #~ msgid "negative operand number %d"
21362 #~ msgstr "numéro d'opérande négatif %d"
21364 #~ msgid "attempt to override symbol: %s"
21365 #~ msgstr "tentative de contourner le symbole: %s"
21367 #~ msgid "invalid opertype"
21368 #~ msgstr "opertype invalide"
21370 #~ msgid "negative subopcode %d"
21371 #~ msgstr "sous-opcode négatif %d"
21373 #~ msgid "subcode value found when opcode not equal 0x03"
21374 #~ msgstr "valeur de sous-code trouvée alors que l'opcode n'est pas égal à 0x03"
21376 #~ msgid "invalid subopcode %d"
21377 #~ msgstr "sous-opcode invalide %d"
21379 #~ msgid "expected comma after subopcode"
21380 #~ msgstr "virgule attendue après le sous-opcode"
21382 #~ msgid "expected comma after suffix class"
21383 #~ msgstr "virgule attendue après la classe de suffixe"
21385 #~ msgid "invalid syntax class"
21386 #~ msgstr "syntaxe de classe invalide"
21388 #~ msgid "opcode 0x3 and SYNTAX_3OP invalid"
21389 #~ msgstr "opcode 0x3 et SYNTAX_3OP invalides"
21391 #~ msgid "unknown suffix class"
21392 #~ msgstr "classe de suffix inconnu"
21394 #~ msgid "negative symbol length"
21395 #~ msgstr "longueur de symbole négative"
21397 #~ msgid "ignoring attempt to re-define symbol"
21398 #~ msgstr "ignore la tentative de redéfinition du symbole"
21400 #~ msgid "length of symbol \"%s\" already %ld, ignoring %d"
21401 #~ msgstr "longueur du symbole « %s » est déjà %ld, ignore %d"
21403 #~ msgid "assuming symbol alignment of zero"
21404 #~ msgstr "suppose un alignement de symbole nul"
21406 #~ msgid "\".option\" directive must appear before any instructions"
21407 #~ msgstr "la directive « .option » doit apparaître avant toute instruction"
21409 #~ msgid "\".option\" directive conflicts with initial definition"
21410 #~ msgstr "la directive « .option » entre en conflit avec la définition initiale"
21412 #~ msgid "\".option\" directive overrides command-line (default) value"
21413 #~ msgstr "la directive « .option » passe outre la valeur (par défaut) de la ligne de commande"
21415 #~ msgid "invalid identifier for \".option\""
21416 #~ msgstr "identificateur invalide pour « .option »"
21418 #~ msgid "expression too complex code symbol"
21419 #~ msgstr "symbole de code trop complexe dans l'expression"
21421 #~ msgid "missing ')' in %%-op"
21422 #~ msgstr "« ) » manquant dans %%-op"
21424 #~ msgid "unknown syntax format character `%c'"
21425 #~ msgstr "syntaxe inconnue de format de caractère « %c »"
21427 #~ msgid "too many suffixes"
21428 #~ msgstr "trop de suffixes"
21430 #~ msgid "symbol as destination register"
21431 #~ msgstr "symbole en tant que registre de destination"
21433 #~ msgid "8 byte jump instruction with delay slot"
21434 #~ msgstr "instruction de saut 8 byte avec une plage de délai"
21436 #~ msgid "conditional branch follows set of flags"
21437 #~ msgstr "un branchement conditionnel suit un ensemble de fanions"
21439 #~ msgid "alignment too large: %d assumed"
21440 #~ msgstr "alignement trop grand: %d assumé"
21442 #~ msgid "alignment negative. 0 assumed."
21443 #~ msgstr "alignement négatif: 0 assumé."
21445 #~ msgid ":upper16: not allowed instruction"
21446 #~ msgstr ":upper16: pas permis dans cette instruction"
21448 #~ msgid "No memory for symbol name."
21449 #~ msgstr "Pas de mémoire pour le nom de symbole."
21451 #~ msgid "Out of memory: could not allocate new space chain entry: %s\n"
21452 #~ msgstr "Mémoire épuisé: ne peut allouer un nouvel espace pour une entrée de chaîne: %s\n"
21454 #~ msgid "Out of memory: could not allocate new subspace chain entry: %s\n"
21455 #~ msgstr "Mémoire épuisé: ne peut allouer un nouveau sous-espace pour une entrée de chaîne: %s\n"
21457 #~ msgid "Internal Error: Can't allocate m68k_sorted_opcodes of size %d"
21458 #~ msgstr "Erreur interne: ne peut allouer m68k_sorted_opcodes de la taille %d"
21460 #~ msgid "pc-relative"
21461 #~ msgstr " relative au PC"
21463 #~ msgid "operand must be absolute in range %d..%d, not %d"
21464 #~ msgstr "opérande doit être absolu dans les bornes %d..%d et non pas %d"
21466 #~ msgid "`mips16' cannot be used with `micromips'"
21467 #~ msgstr "« mips16 » ne peut être combiné avec « micromips »"
21469 #~ msgid "branch to misaligned address (%lx)"
21470 #~ msgstr "saut vers une adresse mal alignée (%lx)"
21472 #~ msgid "unsupported PC relative reference to different section"
21473 #~ msgstr "référence relative au PC non supportée pour une section différente"
21475 #~ msgid "expected register as argument of %s"
21476 #~ msgstr "registre attendu comme argument de %s"
21478 #~ msgid "Not support instrcution %s in the baseline."
21479 #~ msgstr "L'instruction %s n'est pas supportée dans la ligne de base."
21481 #~ msgid "expecting conditional branch for relaxation\n"
21482 #~ msgstr "branchement conditionnel attendu pour la relâche\n"
21484 #~ msgid "Invalid instruction encountered, cannot recover. No assembly attempted."
21485 #~ msgstr "Instruction invalide rencontrée, impossible de récupérer. Pas d'assemblage tenté."
21487 #~ msgid "cannot emit PC relative %s relocation against %s"
21488 #~ msgstr "ne peut produire un réadressage %s relatif au PC pour %s"
21490 #~ msgid "unable to resolve expression"
21491 #~ msgstr "ne peut résoudre l'expression"
21493 #~ msgid " -SCORE7\t\tassemble code for target is SCORE7, this is default setting\n"
21494 #~ msgstr " -SCORE7\t\tassembler le code pour une cible SCORE7, ceci est le paramètre par défaut\n"
21496 #~ msgid " -march=score7\tassemble code for target is SCORE7, this is default setting\n"
21497 #~ msgstr " -march=score7\tassembler le code pour une cible SCORE7, ceci est le paramètre par défaut\n"
21499 #~ msgid ": unrecognizable v9a or v9b ancillary state register"
21500 #~ msgstr ": registre d'état auxiliaire v9a ou v9b non reconnaissable"
21502 #~ msgid ": rd on write only ancillary state register"
21503 #~ msgstr ": rd sur registre d'état auxiliaire en écriture seule"
21505 #~ msgid ": asr number must be between 16 and 31"
21506 #~ msgstr ": nombre asr doit être entre 16 et 31"
21508 #~ msgid "opcode '%s': no bound opname '%s' for precondition in %s"
21509 #~ msgstr "opcode « %s »: pas d'opnom lié « %s » pour la pré condition dans %s"
21511 #~ msgid "expr.c(operand): bad atof_generic return val %d"
21512 #~ msgstr "expr.c(opérande): mauvaise valeur %d retournée par atof_generic"
21514 #~ msgid "partial line at end of file ignored"
21515 #~ msgstr "ligne partielle à la fin du fichier est ignorée"
21517 #~ msgid "Assertion failure in %s at %s line %d.\n"
21518 #~ msgstr "Échec d'assertion dans %s à %s ligne %d.\n"
21520 #~ msgid "Assertion failure at %s line %d.\n"
21521 #~ msgstr "Échec d'assertion à %s ligne %d.\n"
21523 #~ msgid "Internal error, aborting at %s line %d in %s\n"
21524 #~ msgstr "Erreur interne, abandon à %s ligne %d dans %s\n"
21526 #~ msgid "can't write %s: %s"
21527 #~ msgstr "ne peut écrire %s: %s"
21529 #~ msgid "cannot write to output file '%s': %s"
21530 #~ msgstr "ne peut écrire dans le fichier de sortie « %s »: %s"
21532 #~ msgid "alignments greater than %d bytes not supported in .text sections"
21533 #~ msgstr "alignements plus grands que %d octets ne sont pas supportés dans les sections .text"
21535 #~ msgid "Conversion of DBcc to absolute jump"
21536 #~ msgstr "Conversion de DBcc en saut absolu"
21538 #~ msgid "PC relative MIPS16 instruction references a different section"
21539 #~ msgstr "Instruction MIPS16 relative au PC référence une section différente"
21541 #~ msgid "%s isa does not support 64-bit registers"
21542 #~ msgstr "%s ISA ne supporte pas les registres 64 bits"
21544 #~ msgid "%s isa does not support 64-bit floating point registers"
21545 #~ msgstr "%s ISA ne supporte pas les registres en virgule flottante 64 bits"
21547 #~ msgid "redefinition of mcu type '%s' to '%s'"
21548 #~ msgstr "redéfinition du type mcu « %s » vers « %s »"
21550 #~ msgid "a NOP instruction has been inserted after %s"
21551 #~ msgstr "une instruction NOP a été insérée après %s"
21553 #~ msgid "unknown base register %s"
21554 #~ msgstr "registre de base %s inconnu"
21556 #~ msgid "ipending control register (ctl4) is read-only\n"
21557 #~ msgstr "registre de contrôle ipending (ctrl4) est en lecture seule\n"
21559 #~ msgid "unknown opcode1: `%s'"
21560 #~ msgstr "opcode1 inconnu: « %s »"
21562 #~ msgid "unknown opcode2 `%s'."
21563 #~ msgstr "opcode2 inconnu « %s »."
21565 #~ msgid "instruction not allowed: %s"
21566 #~ msgstr "instruction non permise: %s"
21568 #~ msgid "too many operands: %s"
21569 #~ msgstr "trop d'opérandes: %s"
21571 #~ msgid "call/jmp target out of range (1)"
21572 #~ msgstr "call/jmp cible hors limite (1)"
21574 #~ msgid "call/jmp target out of range (2)"
21575 #~ msgstr "call/jmp cible hors limite (2)"
21577 #~ msgid "bad relocation type: 0x%02x"
21578 #~ msgstr "type de réadressage erroné: 0x%02x"
21581 #~ msgstr "Erreur:"
21583 #~ msgid "%d error%s, %d warning%s, no object file generated"
21584 #~ msgstr "%d erreur%s, %d avertissement%s, pas de fichier objet généré"
21586 #~ msgid "missing segment name"
21587 #~ msgstr "nom de segment manquant"
21589 #~ msgid "missing comma after segment name"
21590 #~ msgstr "virgule manquante après le nom de segment"
21592 #~ msgid "missing section type name"
21593 #~ msgstr "nom de type de section manquant"
21595 #~ msgid "missing section attribute identifier"
21596 #~ msgstr "identificateur d'attribut de section manquant"
21598 #~ msgid "operand 0 must be FPSCR"
21599 #~ msgstr "opérande 0 doit être FPSCR"
21601 #~ msgid "internal Error: Can't hash %s: %s"
21602 #~ msgstr "Erreur interne: ne peut hacher %s: %s"
21604 #~ msgid "Imm4 isn't the first operand"
21605 #~ msgstr "Imm4 n'est pas le premier opérande"
21607 #~ msgid "unsupported"
21608 #~ msgstr "non supporté"
21610 #~ msgid "`%s' is not a valid %s-bit %s expression"
21611 #~ msgstr "« %s » n'est pas une expression de %s bits %s valide"
21613 #~ msgid "internal Error, line %d, %s"
21614 #~ msgstr "erreur interne, ligne %d, %s"
21616 #~ msgid "48-bit microMIPS instructions are not supported"
21617 #~ msgstr "les instructions microMIPS 48 bits ne sont pas supportées"
21619 #~ msgid "Unsupported large constant"
21620 #~ msgstr "Constante de grande taille non supportée"
21622 #~ msgid "Improper position (%lu)"
21623 #~ msgstr "Position erronée (%lu)"
21625 #~ msgid "Improper extract size (%lu, position %lu)"
21626 #~ msgstr "Taille d'extraction incorrecte (%lu, position %lu)"
21628 #~ msgid "Improper insert size (%lu, position %lu)"
21629 #~ msgstr "Taille d'insertion incorrecte (%lu, position %lu)"
21631 #~ msgid "Expression too complex"
21632 #~ msgstr "Expression trop complexe"
21634 #~ msgid "Offset too large"
21635 #~ msgstr "Décalage trop grand"
21637 #~ msgid "Opcode not supported on this processor: %s"
21638 #~ msgstr "Opcode non supporté sur ce processeur: %s"
21640 #~ msgid "Improper rotate count"
21641 #~ msgstr "Nombre de rotations erroné"
21643 #~ msgid "Operand overflow"
21644 #~ msgstr "Débordement de l'opérande"
21646 #~ msgid "internal: bad mips opcode (unknown extension operand type `+%c'): %s %s"
21647 #~ msgstr "interne: opcode mips erroné (type d'opérande d'extension inconnu « +%c »): %s %s"
21649 #~ msgid "Internal error: bad microMIPS opcode (mask error): %s %s"
21650 #~ msgstr "Erreur interne: opcode microMIPS erroné (erreur de masque): %s %s"
21652 #~ msgid "Internal error: bad mips opcode (unknown extension operand type `%c%c'): %s %s"
21653 #~ msgstr "Erreur interne: opcode mips erroné (type d'opérande d'extension inconnu « %c%c »): %s %s"
21655 #~ msgid "Internal error: bad microMIPS opcode (bits 0x%lx undefined): %s %s"
21656 #~ msgstr "Erreur interne: opcode microMIPS erroné (bits 0x%lx indéfinis): %s %s"
21658 #~ msgid "Internal error: bad microMIPS opcode (bits 0x%lx defined): %s %s"
21659 #~ msgstr "Erreur interne: opcode microMIPS erroné (bits 0x%lx définis): %s %s"
21661 #~ msgid "Unrecognized opcode"
21662 #~ msgstr "Opcode non reconnu"
21664 #~ msgid "DSP immediate not in range 0..%d (%lu)"
21665 #~ msgstr "Immédiat DSP n'est pas dans la gamme 0..%d (%lu)"
21667 #~ msgid "Invalid dsp acc register"
21668 #~ msgstr "Registre dsp acc invalide"
21670 #~ msgid "DSP immediate not in range %ld..%ld (%ld)"
21671 #~ msgstr "Immédiat DSP n'est pas dans la gamme %ld..%ld (%ld)"
21673 #~ msgid "MT usermode bit not 0 or 1 (%lu)"
21674 #~ msgstr "Bit usermode MT pas 0 ou 1 (%lu)"
21676 #~ msgid "MT load high bit not 0 or 1 (%lu)"
21677 #~ msgstr "Bit load high MT n'est pas 0 ou 1 (%lu)"
21679 #~ msgid "Invalid dsp/smartmips acc register"
21680 #~ msgstr "Registre dsp/smartmips acc invalide"
21682 #~ msgid "Bit position for %s not in range 0..%lu (%lu)"
21683 #~ msgstr "Position de bit pour %s n'est pas dans la gamme 0..%lu (%lu)"
21685 #~ msgid "Illegal %s number (%lu, 0x%lx)"
21686 #~ msgstr "Nombre %s illégal (%lu, 0x%lx)"
21688 #~ msgid "absolute expression required"
21689 #~ msgstr "expression absolue requise"
21691 #~ msgid "Invalid register number (%d)"
21692 #~ msgstr "Numéro de registre invalide (%d)"
21694 #~ msgid "Invalid coprocessor 0 register number"
21695 #~ msgstr "Numéro de registre du coprocesseur 0 invalide"
21697 #~ msgid "Improper size (%lu)"
21698 #~ msgstr "Taille inopportune (%lu)"
21700 #~ msgid "Offset not in range %ld..%ld (%ld)"
21701 #~ msgstr "Le décalage n'est pas dans la gamme %ld..%ld (%ld)"
21703 #~ msgid "Offset not 16 bytes alignment (%ld)"
21704 #~ msgstr "Décalage pas aligné sur 16 octets (%ld)"
21706 #~ msgid "Internal error: bad %s opcode (unknown extension operand type `+%c'): %s %s"
21707 #~ msgstr "Erreur interne: opcode %s erroné (type d'opérande d'extension inconnu « +%c »): %s %s"
21709 #~ msgid "Invalid value for `%s' (%lu)"
21710 #~ msgstr "Valeur invalide pour « %s » (%lu)"
21712 #~ msgid "Code for %s not in range 0..%lu (%lu)"
21713 #~ msgstr "Code de %s n'est pas dans la gamme 0..%lu (%lu)"
21715 #~ msgid "Lower code for %s not in range 0..%lu (%lu)"
21716 #~ msgstr "Code inférieur pour %s n'est pas dans la gamme 0..%lu (%lu)"
21718 #~ msgid "Coproccesor code > %u bits (%lu)"
21719 #~ msgstr "Code du coproccesseur > %u bits (%lu)"
21721 #~ msgid "Illegal 19-bit code (%lu)"
21722 #~ msgstr "Code 19 bits illégal (%lu)"
21724 #~ msgid "Used $%u with \".set at=$%u\""
21725 #~ msgstr "$%u utilisé avec « .set at=$%u »"
21727 #~ msgid "Improper align amount (%ld), using low bits"
21728 #~ msgstr "Quantité d'alignement erronée (%ld), utilise les bits inférieurs"
21730 #~ msgid "Invalid MDMX Immediate (%ld)"
21731 #~ msgstr "Immédiat MDMX invalide (%ld)"
21733 #~ msgid "Can't use floating point insn in this section"
21734 #~ msgstr "Ne peut utiliser une instruction virgule flottante dans cette section"
21736 #~ msgid "Expression out of range"
21737 #~ msgstr "Expression hors limite"
21739 #~ msgid "Invalid coprocessor sub-selection value (0-7)"
21740 #~ msgstr "Valeur de sous sélection du co-processeur invalide (0-7)"
21742 #~ msgid "bad byte vector index (%ld)"
21743 #~ msgstr "index de vecteur octet erroné (%ld)"
21745 #~ msgid "Internal error: bad microMIPS opcode (unknown extension operand type `m%c'): %s %s"
21746 #~ msgstr "Erreur interne: opcode microMIPS erroné (type d'opérande d'extension inconnu « m%c »): %s %s"
21748 #~ msgid "Trap code (%lu) for %s not in 0..15 range"
21749 #~ msgstr "Code d'exception (%lu) pour %s n'est pas dans la gamme 0..15"
21751 #~ msgid "Bad char = '%c'\n"
21752 #~ msgstr "Caractère erroné = « %c »\n"
21754 #~ msgid "can't parse register list"
21755 #~ msgstr "ne peut analyser la liste de registres"
21757 #~ msgid "more than one frame size in list"
21758 #~ msgstr "plus d'une taille de cadre dans la liste"
21760 #~ msgid "arg/static registers overlap"
21761 #~ msgstr "recouvrement des registres arg/static"
21763 #~ msgid "-call_shared is supported only for ELF format"
21764 #~ msgstr "-call_shared est supporté seulement pour le format ELF"
21766 #~ msgid "-call_nonpic is supported only for ELF format"
21767 #~ msgstr "-call_nonpic est supporté seulement pour le format ELF"
21769 #~ msgid "-non_shared is supported only for ELF format"
21770 #~ msgstr "-non_shared est supporté seulement pour le format ELF"
21772 #~ msgid "-n32 is supported for ELF format only"
21773 #~ msgstr "-n32 est supporté seulement pour le format ELF"
21775 #~ msgid "-64 is supported for ELF format only"
21776 #~ msgstr "-64 est supporté seulement pour le format ELF"
21778 #~ msgid "-mabi is supported for ELF format only"
21779 #~ msgstr "-mabi est supporté seulement pour le format ELF"
21781 #~ msgid "-mfp32 used with -mips3d"
21782 #~ msgstr "-mfp32 utilisé avec -mips3d"
21784 #~ msgid "-mfp32 used with -mdmx"
21785 #~ msgstr "-mfp32 utilisé avec -mdmx"
21787 #~ msgid "%s ISA does not support SmartMIPS"
21788 #~ msgstr "%s ISA ne supporte pas SmartMIPS"
21790 #~ msgid "%s ISA does not support DSP ASE"
21791 #~ msgstr "%s ISA ne supporte pas DSP ASE"
21793 #~ msgid "%s ISA does not support DSP R2 ASE"
21794 #~ msgstr "%s ISA ne supporte pas DSP R2 ASE"
21796 #~ msgid "%s ISA does not support MCU ASE"
21797 #~ msgstr "%s ISA ne supporte pas MCU ASE"
21799 #~ msgid "Branch to misaligned address (%lx)"
21800 #~ msgstr "Saut vers une adresse mal alignée (%lx)"
21802 #~ msgid "Branch out of range"
21803 #~ msgstr "Branchement hors limite"
21805 #~ msgid "%s ISA does not support SmartMIPS ASE"
21806 #~ msgstr "%s ISA ne supporte pas SmartMIPS ASE"
21808 #~ msgid "Bad .frame directive"
21809 #~ msgstr "Directive .frame erronée"
21811 #~ msgid "Known MCU names:\n"
21812 #~ msgstr "Noms MCU connus:\n"
21815 #~ msgstr "\t %s\n"
21818 #~ "MSP430 options:\n"
21819 #~ " -mmcu=[msp430-name] select microcontroller type\n"
21820 #~ " msp430x110 msp430x112\n"
21821 #~ " msp430x1101 msp430x1111\n"
21822 #~ " msp430x1121 msp430x1122 msp430x1132\n"
21823 #~ " msp430x122 msp430x123\n"
21824 #~ " msp430x1222 msp430x1232\n"
21825 #~ " msp430x133 msp430x135\n"
21826 #~ " msp430x1331 msp430x1351\n"
21827 #~ " msp430x147 msp430x148 msp430x149\n"
21828 #~ " msp430x155 msp430x156 msp430x157\n"
21829 #~ " msp430x167 msp430x168 msp430x169\n"
21830 #~ " msp430x1610 msp430x1611 msp430x1612\n"
21831 #~ " msp430x311 msp430x312 msp430x313 msp430x314 msp430x315\n"
21832 #~ " msp430x323 msp430x325\n"
21833 #~ " msp430x336 msp430x337\n"
21834 #~ " msp430x412 msp430x413 msp430x415 msp430x417\n"
21835 #~ " msp430xE423 msp430xE425 msp430E427\n"
21836 #~ " msp430xW423 msp430xW425 msp430W427\n"
21837 #~ " msp430xG437 msp430xG438 msp430G439\n"
21838 #~ " msp430x435 msp430x436 msp430x437\n"
21839 #~ " msp430x447 msp430x448 msp430x449\n"
21841 #~ "Options MSP430:\n"
21842 #~ " -mmcu=[msp430-name] sélectionner le type de micro-contrôleur\n"
21843 #~ " msp430x110 msp430x112\n"
21844 #~ " msp430x1101 msp430x1111\n"
21845 #~ " msp430x1121 msp430x1122 msp430x1132\n"
21846 #~ " msp430x122 msp430x123\n"
21847 #~ " msp430x1222 msp430x1232\n"
21848 #~ " msp430x133 msp430x135\n"
21849 #~ " msp430x1331 msp430x1351\n"
21850 #~ " msp430x147 msp430x148 msp430x149\n"
21851 #~ " msp430x155 msp430x156 msp430x157\n"
21852 #~ " msp430x167 msp430x168 msp430x169\n"
21853 #~ " msp430x1610 msp430x1611 msp430x1612\n"
21854 #~ " msp430x311 msp430x312 msp430x313 msp430x314 msp430x315\n"
21855 #~ " msp430x323 msp430x325\n"
21856 #~ " msp430x336 msp430x337\n"
21857 #~ " msp430x412 msp430x413 msp430x415 msp430x417\n"
21858 #~ " msp430xE423 msp430xE425 msp430E427\n"
21859 #~ " msp430xW423 msp430xW425 msp430W427\n"
21860 #~ " msp430xG437 msp430xG438 msp430G439\n"
21861 #~ " msp430x435 msp430x436 msp430x437\n"
21862 #~ " msp430x447 msp430x448 msp430x449\n"
21864 #~ msgid "MSP430 does not have %d registers"
21865 #~ msgstr "MSP430 n'a pas %d registres"
21867 #~ msgid "unknown operator (r%s substituted as a register name"
21868 #~ msgstr "opérateur inconnu (r%s substitué comme nom de registre"
21870 #~ msgid "unknown operator %s"
21871 #~ msgstr "opérateur inconnu %s"
21873 #~ msgid "%s (%08lx %08lx) after %s (%08lx %08lx)"
21874 #~ msgstr "%s (%08lx %08lx) après %s (%08lx %08lx)"
21876 #~ msgid "Unable to handle reference to symbol %s"
21877 #~ msgstr "Incapable de gérer la référence au symbole %s"
21879 #~ msgid "must branch to an address a multiple of 4"
21880 #~ msgstr "doit faire un branchement vers une adresse qui est un multiple de 4"
21882 #~ msgid "@local or @plt branch destination is too far away, %ld bytes"
21883 #~ msgstr "Destination @local ou branchement @plt est trop éloignée, %ld octets"
21885 #~ msgid "bad offset expression syntax"
21886 #~ msgstr "mauvaise syntaxe de l'expression de l'offset"
21888 #~ msgid "bad intruction syntax"
21889 #~ msgstr "syntaxe de l'instruction erronée"
21891 #~ msgid "Code for %s not in range 0..1048575 (%lu)"
21892 #~ msgstr "Code de %s n'est pas dans la gamme 0..1048575 (%lu)"
21894 #~ msgid ".size expression too complicated to fix up"
21895 #~ msgstr "expression .size trop compliquée pour tenter de la corriger"
21897 #~ msgid "Label expected"
21898 #~ msgstr "Étiquette attendue"
21900 #~ msgid " -matomic enable atomic operation instructions\n"
21901 #~ msgstr " -matomic activer les instructions d'opérations atomiques\n"
21903 #~ msgid " -mno-atomic disable atomic operation instructions\n"
21904 #~ msgstr " -mno-atomic désactiver les instructions d'opérations atomiques\n"
21906 #~ msgid "invalid sections for operation on `%s' and `%s'"
21907 #~ msgstr "sections invalides pour une opération sur « %s » et « %s »"
21909 #~ msgid "invalid section for operation on `%s'"
21910 #~ msgstr "section invalide pour une opération sur « %s »"
21912 #~ msgid "undefined symbol `%s' in operation setting `%s'"
21913 #~ msgstr "symbole indéfini « %s » dans l'opération d'initialisation « %s »"
21915 #~ msgid "invalid sections for operation on `%s' and `%s' setting `%s'"
21916 #~ msgstr "sections invalides pour une opération sur « %s » et « %s » initialisant « %s »"