1 # French translation of GNU gas.
2 # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
4 # Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996.
5 # Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>, 2012.
8 "Project-Id-Version: gas-2.22.90\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-10-25 12:00+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-07-28 14:04+0200\n"
12 "Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n"
13 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19 "X-Generator: Lokalize 1.4\n"
21 #: app.c:488 app.c:502
22 msgid "end of file in comment"
23 msgstr "fin du fichier dans le commentaire"
25 #: app.c:580 app.c:627
27 msgid "end of file in string; '%c' inserted"
28 msgstr "fin du fichier dans la chaîne; « %c » inséré"
32 msgid "unknown escape '\\%c' in string; ignored"
33 msgstr "échappement inconnu « \\%c » dans la chaîne; ignoré"
36 msgid "end of file not at end of a line; newline inserted"
37 msgstr "fin du fichier n'est pas à la fin de la ligne; nouvelle ligne insérée"
40 msgid "end of file in multiline comment"
41 msgstr "fin de fichier dans un commentaire multilignes"
44 msgid "end of file after a one-character quote; \\0 inserted"
45 msgstr "fin du fichier après la présence d'un seul caractère apostrophe; \\0 inséré"
48 msgid "end of file in escape character"
49 msgstr "fin de fichier dans le caractère d'échappement"
52 msgid "missing close quote; (assumed)"
53 msgstr "apostrophe de fermeture manquant; (assumé)"
55 #: app.c:1153 app.c:1208 app.c:1219 app.c:1293
56 msgid "end of file in comment; newline inserted"
57 msgstr "fin de fichier dans le commentaire; nouvelle ligne insérée"
60 msgid "missing emulation mode name"
61 msgstr "nom du mode d'émulation manquant"
65 msgid "unrecognized emulation name `%s'"
66 msgstr "nom de l'émulation non reconnu « %s »"
70 msgid "GNU assembler version %s (%s) using BFD version %s\n"
71 msgstr "Version de l'assembleur GNU %s (%s) utilisant la version BFD %s\n"
75 msgid "Usage: %s [option...] [asmfile...]\n"
76 msgstr "Usage: %s [option...] [fichier-assembleur...]\n"
82 " -a[sub-option...]\t turn on listings\n"
83 " \t Sub-options [default hls]:\n"
84 " \t c omit false conditionals\n"
85 " \t d omit debugging directives\n"
86 " \t g include general info\n"
87 " \t h include high-level source\n"
88 " \t l include assembly\n"
89 " \t m include macro expansions\n"
90 " \t n omit forms processing\n"
91 " \t s include symbols\n"
92 " \t =FILE list to FILE (must be last sub-option)\n"
95 " -a[sous-option...]\t activer l'affichage\n"
96 " \t Sous-options [par défaut hls]:\n"
97 " \t c omettre les faux conditionnels\n"
98 " \t d omettre les directives de débug\n"
99 " \t g inclure les informations générales\n"
100 " \t h inclure les sources de haut niveau\n"
101 " \t l inclure l'assembleur\n"
102 " \t m inclure l'expansion de macros\n"
103 " \t n omettre le traitement des formulaires (forms)\n"
104 " \t s inclure les symboles\n"
105 " \t =FICHIER les lister dans le FICHIER (doit être la dernière sous-option)\n"
109 msgid " --alternate initially turn on alternate macro syntax\n"
110 msgstr " --alternate active dès le départ la syntaxe alternée des macros\n"
115 " --compress-debug-sections\n"
116 " compress DWARF debug sections using zlib\n"
118 " --compress-debug-sections\n"
119 " compresser les sections DWARF de débug avec zlib\n"
124 " --nocompress-debug-sections\n"
125 " don't compress DWARF debug sections\n"
127 " --nocompress-debug-sections\n"
128 " ne pas compresser les sections de débug DWARF\n"
132 msgid " -D produce assembler debugging messages\n"
133 msgstr " -D produire les messages de débug assembleur\n"
138 " --debug-prefix-map OLD=NEW\n"
139 " map OLD to NEW in debug information\n"
141 " --debug-prefix-map ANCIEN=NOUVEAU\n"
142 " remplace ANCIEN par NOUVEAU dans les informations de débug\n"
146 msgid " --defsym SYM=VAL define symbol SYM to given value\n"
147 msgstr " --defsym SYMBOLE=VALEUR définir le SYMBOLE avec cette valeur\n"
151 msgid " emulate output (default %s)\n"
152 msgstr " émuler la sortie (par défaut %s)\n"
156 msgid " --execstack require executable stack for this object\n"
157 msgstr " --execstack requiert une pile exécutable pour cet objet\n"
161 msgid " --noexecstack don't require executable stack for this object\n"
162 msgstr " --noexecstack ne requiert pas de pile exécutable pour cet objet\n"
167 " --size-check=[error|warning]\n"
168 "\t\t\t ELF .size directive check (default --size-check=error)\n"
170 " --size-check=[error|warning]\n"
171 "\t\t\t vérifier la directive ELF .size (par défaut --size-check=error)\n"
175 msgid " -f skip whitespace and comment preprocessing\n"
176 msgstr " -f escamoter le prétraitement des espaces et des commentaires\n"
180 msgid " -g --gen-debug generate debugging information\n"
181 msgstr " -g --gen-debug générer les informations de débug\n"
185 msgid " --gstabs generate STABS debugging information\n"
186 msgstr " --gstabs générer les informations STABS de débug\n"
190 msgid " --gstabs+ generate STABS debug info with GNU extensions\n"
191 msgstr " --gstabs+ générer les infos STABS de débug avec les extensions GNU\n"
195 msgid " --gdwarf-2 generate DWARF2 debugging information\n"
196 msgstr " --gdwarf-2 générer les informations de débug DWARF2\n"
200 msgid " --hash-size=<value> set the hash table size close to <value>\n"
201 msgstr " --hash-size=<valeur> fixer la taille de la table de hash proche de <valeur>\n"
205 msgid " --help show this message and exit\n"
206 msgstr " --help afficher l'aide-mémoire et quitter\n"
210 msgid " --target-help show target specific options\n"
211 msgstr " --target-help montrer les options spécifiques de la cible\n"
215 msgid " -I DIR add DIR to search list for .include directives\n"
217 " -I RÉPERTOIRE ajouter le RÉPERTOIRE à la liste de recherche\n"
218 "des directives .include\n"
222 msgid " -J don't warn about signed overflow\n"
223 msgstr " -J ne pas avertir lors d'un débordement signé\n"
227 msgid " -K warn when differences altered for long displacements\n"
228 msgstr " -K avertir lorsque des différences sont altérées lors de longs déplacements\n"
232 msgid " -L,--keep-locals keep local symbols (e.g. starting with `L')\n"
233 msgstr " -L,--keep-locals conserver les symboles locaux (i.e. débutant par « L »)\n"
237 msgid " -M,--mri assemble in MRI compatibility mode\n"
238 msgstr " -M,--mri assembler en mode compatibilité MRI\n"
242 msgid " --MD FILE write dependency information in FILE (default none)\n"
244 " --MD FICHIER écrire les information de dépendance dans le\n"
245 " FICHIER (par défaut aucun)\n"
249 msgid " -nocpp ignored\n"
250 msgstr " -nocpp ignorée\n"
254 msgid " -o OBJFILE name the object-file output OBJFILE (default a.out)\n"
256 " -o NOM nommer le fichier d'objets de sortie NOM\n"
257 " (par défaut a.out)\n"
261 msgid " -R fold data section into text section\n"
262 msgstr " -R joindre la section de données avec la section texte\n"
267 " --reduce-memory-overheads \n"
268 " prefer smaller memory use at the cost of longer\n"
271 " --reduce-memory-overheads \n"
272 " favoriser l'utilisation réduite de la mémoire au\n"
273 " détriment d'un temps d'assemblage accru\n"
277 msgid " --statistics print various measured statistics from execution\n"
278 msgstr " --statistics afficher diverses mesures de statistiques de l'exécution\n"
282 msgid " --strip-local-absolute strip local absolute symbols\n"
283 msgstr " --strip-local-absolute éliminer les symboles absolus locaux\n"
287 msgid " --traditional-format Use same format as native assembler when possible\n"
288 msgstr " --traditional-format utiliser le même format que l'assembleur natif lorsque c'est possible\n"
292 msgid " --version print assembler version number and exit\n"
293 msgstr " --version afficher le numéro de la version de l'assembleur et quitter\n"
297 msgid " -W --no-warn suppress warnings\n"
298 msgstr " -W --no-warn supprimer les avertissements\n"
302 msgid " --warn don't suppress warnings\n"
303 msgstr " --warn ne pas supprimer les avertissements\n"
307 msgid " --fatal-warnings treat warnings as errors\n"
308 msgstr " --fatal-warnings traiter les avertissements comme des erreurs\n"
313 " --itbl INSTTBL extend instruction set to include instructions\n"
314 " matching the specifications defined in file INSTTBL\n"
316 " --itbl INSTTBL étendre le jeu d'instructions pour inclure les\n"
317 " instructions concordants avec les spécifications\n"
318 " définies dans le fichier INSTTBL\n"
322 msgid " -w ignored\n"
323 msgstr " -w ignorée\n"
327 msgid " -X ignored\n"
328 msgstr " -X ignorée\n"
332 msgid " -Z generate object file even after errors\n"
333 msgstr " -Z générer le fichier objet même après des erreurs\n"
338 " --listing-lhs-width set the width in words of the output data column of\n"
341 " --listing-lhs-width initialiser la largeur en mots de la colonne de données\n"
342 " en sortie sur le listing\n"
347 " --listing-lhs-width2 set the width in words of the continuation lines\n"
348 " of the output data column; ignored if smaller than\n"
349 " the width of the first line\n"
351 " --listing-lhs-width2 initialiser la largeur en mots des lignes de continuation\n"
352 " de la colonne de données en sortie; ignoré si plus petit que\n"
353 " la largeur de la première ligne\n"
358 " --listing-rhs-width set the max width in characters of the lines from\n"
361 " --listing-rhs-width initialiser la largeur maximale en caractères des lignes\n"
362 " du fichier source\n"
367 " --listing-cont-lines set the maximum number of continuation lines used\n"
368 " for the output data column of the listing\n"
370 " --listing-cont-lines initialiser le nombre maximal de lignes de continuation à utiliser\n"
371 " pour la colonne de donnée en sortie dans le listing\n"
375 msgid " @FILE read options from FILE\n"
376 msgstr " @FICHIER lire les options dans le FICHIER\n"
380 msgid "Report bugs to %s\n"
381 msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s\n"
385 msgid "unrecognized option -%c%s"
386 msgstr "option non reconnue -%c%s"
388 #. This output is intended to follow the GNU standards document.
391 msgid "GNU assembler %s\n"
392 msgstr "Assembleur GNU %s\n"
396 msgid "Copyright 2011 Free Software Foundation, Inc.\n"
397 msgstr "Copyright 2011 Free Software Foundation, Inc.\n"
402 "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
403 "the GNU General Public License version 3 or later.\n"
404 "This program has absolutely no warranty.\n"
406 "Ce logiciel est libre; vous pouvez le redistribuer selon les termes de la\n"
407 "version 3 de la licence GNU General Public License ou suivante.\n"
408 "Ce programme n'est couvert par AUCUNE garantie.\n"
412 msgid "This assembler was configured for a target of `%s'.\n"
413 msgstr "Cet assembleur a été configuré pour la cible « %s ».\n"
416 msgid "multiple emulation names specified"
417 msgstr "multiples noms d'émulation spécifiés"
420 msgid "emulations not handled in this configuration"
421 msgstr "émulations non traités dans cette configuration"
426 msgstr "alias = %s\n"
430 msgid "canonical = %s\n"
431 msgstr "canonique = %s\n"
435 msgid "cpu-type = %s\n"
436 msgstr "type de CPU = %s\n"
440 msgid "format = %s\n"
441 msgstr "format = %s\n"
445 msgid "bfd-target = %s\n"
446 msgstr "cible-bfd = %s\n"
449 msgid "cannot compress debug sections (zlib not installed)"
450 msgstr "impossible de compresser les sections de débug (zlib pas installé)"
453 msgid "bad defsym; format is --defsym name=value"
454 msgstr "defsym erroné; format est --defsym nom=valeur"
457 msgid "no file name following -t option"
458 msgstr "aucun nom de fichier après l'option -t"
462 msgid "failed to read instruction table %s\n"
463 msgstr "échec de lecture de la table d'instructions %s\n"
467 msgid "Invalid --size-check= option: `%s'"
468 msgstr "Option --size-check= invalide: « %s »"
472 msgid "invalid listing option `%c'"
473 msgstr "option de listage invalide « %c »"
476 msgid "--hash-size needs a numeric argument"
477 msgstr "--hash-size requiert un argument numérique"
481 msgid "%s: total time in assembly: %ld.%06ld\n"
482 msgstr "%s: temps total d'assemblage: %ld.%06ld\n"
486 msgid "%s: data size %ld\n"
487 msgstr "%s: taille des données %ld\n"
491 msgid "%d warnings, treating warnings as errors"
492 msgstr "%d avertissements, traitement des avertissements comme des erreurs"
496 msgid "Case value %ld unexpected at line %d of file \"%s\"\n"
497 msgstr "Casse valeur %ld inattendue à la ligne %d du fichier « %s »\n"
500 #. * We have a GROSS internal error.
501 #. * This should never happen.
503 #: atof-generic.c:417 config/tc-m68k.c:3579
504 msgid "failed sanity check"
505 msgstr "la vérification de l'état de santé a échoué"
507 #: cgen.c:113 config/tc-alpha.c:2101 config/tc-alpha.c:2125
508 #: config/tc-arc.c:1684 config/tc-d10v.c:552 config/tc-d30v.c:538
509 #: config/tc-mn10200.c:1101 config/tc-mn10300.c:1751 config/tc-ppc.c:2617
510 #: config/tc-ppc.c:2768 config/tc-ppc.c:2910 config/tc-ppc.c:2921
511 #: config/tc-s390.c:1250 config/tc-s390.c:1364 config/tc-s390.c:1493
512 #: config/tc-v850.c:2229 config/tc-v850.c:2300 config/tc-v850.c:2346
513 #: config/tc-v850.c:2383 config/tc-v850.c:2420 config/tc-v850.c:2649
514 msgid "too many fixups"
515 msgstr "trop de correctifs"
517 #: cgen.c:400 cgen.c:420 config/tc-arc.c:1665 config/tc-d10v.c:463
518 #: config/tc-d30v.c:454 config/tc-i370.c:2125 config/tc-mn10200.c:1043
519 #: config/tc-mn10300.c:1676 config/tc-ppc.c:2656 config/tc-s390.c:1221
520 #: config/tc-v850.c:2337 config/tc-v850.c:2371 config/tc-v850.c:2411
521 #: config/tc-v850.c:2622 config/tc-z80.c:417
522 msgid "illegal operand"
523 msgstr "opérande illégal"
525 #: cgen.c:424 config/tc-arc.c:1667 config/tc-avr.c:632 config/tc-d10v.c:465
526 #: config/tc-d30v.c:456 config/tc-h8300.c:500 config/tc-i370.c:2127
527 #: config/tc-mcore.c:662 config/tc-microblaze.c:579 config/tc-mmix.c:488
528 #: config/tc-mn10200.c:1046 config/tc-mn10300.c:1679 config/tc-msp430.c:452
529 #: config/tc-or32.c:307 config/tc-ppc.c:2658 config/tc-s390.c:1239
530 #: config/tc-sh.c:1387 config/tc-sh64.c:2213 config/tc-v850.c:2341
531 #: config/tc-v850.c:2375 config/tc-v850.c:2415 config/tc-v850.c:2625
532 #: config/tc-z80.c:570 config/tc-z8k.c:350
533 msgid "missing operand"
534 msgstr "opérande manquant"
537 msgid "a reloc on this operand implies an overflow"
538 msgstr "un réadressage de cet opérande implique un débordement"
541 msgid "operand mask overflow"
542 msgstr "débordement du masque de l'opérande"
544 #. We can't actually support subtracting a symbol.
545 #: cgen.c:886 config/tc-arc.c:1249 config/tc-arm.c:1649 config/tc-arm.c:9195
546 #: config/tc-arm.c:9247 config/tc-arm.c:9494 config/tc-arm.c:10301
547 #: config/tc-arm.c:11396 config/tc-arm.c:11436 config/tc-arm.c:11776
548 #: config/tc-arm.c:11815 config/tc-avr.c:1165 config/tc-cris.c:4047
549 #: config/tc-d10v.c:1511 config/tc-d30v.c:1915 config/tc-mips.c:5697
550 #: config/tc-msp430.c:1936 config/tc-ppc.c:6072 config/tc-spu.c:957
551 #: config/tc-spu.c:981 config/tc-tilegx.c:1421 config/tc-tilepro.c:1268
552 #: config/tc-v850.c:3084 config/tc-xstormy16.c:483 config/tc-xtensa.c:5833
553 #: config/tc-xtensa.c:11830
554 msgid "expression too complex"
555 msgstr "expression trop complexe"
557 #: cgen.c:982 config/tc-arc.c:1310 config/tc-ppc.c:6197 config/tc-s390.c:2135
558 #: config/tc-v850.c:3131 config/tc-xstormy16.c:537
559 msgid "unresolved expression that must be resolved"
560 msgstr "expression non résolue qui doit être résolue"
562 #: cgen.c:1007 config/tc-xstormy16.c:562
564 msgid "internal error: can't install fix for reloc type %d (`%s')"
565 msgstr "erreur interne: ne peut installer un correctif pour le type de réadressage %d (« %s »)"
568 msgid "relocation is not supported"
569 msgstr "le réadressage n'est pas supporté"
572 msgid "invalid identifier for \".ifdef\""
573 msgstr "identificateur invalide pour « .ifdef »"
576 msgid "non-constant expression in \".if\" statement"
577 msgstr "expression n'est pas une constante dans la déclaration « .if »"
580 msgid "bad format for ifc or ifnc"
581 msgstr "mauvais format pour ifc ou ifnc"
584 msgid "\".elseif\" without matching \".if\""
585 msgstr "« .elseif » sans « .if » correspondant"
588 msgid "\".elseif\" after \".else\""
589 msgstr "« .elseif » après « .else »"
591 #: cond.c:314 cond.c:420
592 msgid "here is the previous \".else\""
593 msgstr "voici le « .else » précédent"
595 #: cond.c:317 cond.c:423
596 msgid "here is the previous \".if\""
597 msgstr "voici le « .if » précédent"
600 msgid "non-constant expression in \".elseif\" statement"
601 msgstr "expression n'est pas une constante dans la déclaration « .elseif »"
604 msgid "\".endif\" without \".if\""
605 msgstr "« .endif » sans « .if »"
608 msgid "\".else\" without matching \".if\""
609 msgstr "« .else » sans « .if » correspondant"
612 msgid "duplicate \".else\""
613 msgstr "« .else » en double"
616 msgid ".ifeqs syntax error"
617 msgstr ".ifeqs erreur de syntaxe"
620 msgid "end of macro inside conditional"
621 msgstr "fin de macro à l'intérieur d'un conditionnel"
624 msgid "end of file inside conditional"
625 msgstr "fin de fichier à l'intérieur d'un conditionnel"
628 msgid "here is the start of the unterminated conditional"
629 msgstr "voici le début du conditionnel non terminé"
632 msgid "here is the \"else\" of the unterminated conditional"
633 msgstr "voici le « else » du conditionnel non terminé"
635 #: config/atof-ieee.c:141
636 msgid "cannot create floating-point number"
637 msgstr "impossible de créer le nombre à virgule flottante"
639 #: config/atof-ieee.c:288
640 msgid "NaNs are not supported by this target\n"
641 msgstr "NaNs ne sont pas supportés par cette cible\n"
643 #: config/atof-ieee.c:327 config/atof-ieee.c:368
644 msgid "Infinities are not supported by this target\n"
645 msgstr "Les nombres infinis ne sont pas supportés par cette cible\n"
647 #: config/atof-ieee.c:784 config/atof-vax.c:450 config/tc-arm.c:1040
648 #: config/tc-ia64.c:11435 config/tc-tic30.c:1259 config/tc-tic4x.c:2598
649 msgid "Unrecognized or unsupported floating point constant"
650 msgstr "Constante décimale non reconnue ou non supportée"
652 #: config/obj-aout.c:84
654 msgid "Attempt to put a common symbol into set %s"
655 msgstr "Tentative de placer un symbole commun dans l'ensemble %s"
657 #: config/obj-aout.c:88
659 msgid "Attempt to put an undefined symbol into set %s"
660 msgstr "Tentative de placer le symbole indéfini dans l'ensemble %s"
662 #: config/obj-aout.c:115 config/obj-coff.c:1398
664 msgid "Symbol `%s' can not be both weak and common"
665 msgstr "Symbole « %s» ne peut être à la fois « weak » et « common »"
667 #: config/obj-coff.c:140 dw2gencfi.c:214
669 msgid "Inserting \"%s\" into structure table failed: %s"
670 msgstr "Insertion de « %s » dans la table de structure a échoué: %s"
672 #: config/obj-coff.c:219 config/obj-coff.c:1701 config/obj-macho.c:202
673 #: config/tc-ppc.c:5147 config/tc-tic54x.c:4008 read.c:2795
675 msgid "error setting flags for \"%s\": %s"
676 msgstr "erreur lors de l'initialisation des fanions de « %s »: %s"
678 #. Zero is used as an end marker in the file.
679 #: config/obj-coff.c:438
680 msgid "Line numbers must be positive integers\n"
681 msgstr "Les numéros de lignes doivent être des entiers positifs\n"
683 #: config/obj-coff.c:470
684 msgid ".ln pseudo-op inside .def/.endef: ignored."
685 msgstr ".ln pseudo opérateur à l'intérieur de .def/.endef: ignoré."
687 #: config/obj-coff.c:512 ecoff.c:3250
688 msgid ".loc outside of .text"
689 msgstr ".loc à l'extérieur de .text"
691 #: config/obj-coff.c:519
692 msgid ".loc pseudo-op inside .def/.endef: ignored."
693 msgstr ".loc pseudo opérateur à l'intérieur de .def/.endef: ignoré."
695 #: config/obj-coff.c:600
696 msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef: ignored."
697 msgstr ".def pseudo opérateur utilisé à l'intérieur de .def/.endef: ignoré."
699 #: config/obj-coff.c:636
700 msgid ".endef pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
701 msgstr ".endef pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
703 #: config/obj-coff.c:675
705 msgid "`%s' symbol without preceding function"
706 msgstr "« %s » symbole sans fonction qui la précède"
708 #: config/obj-coff.c:762
710 msgid "unexpected storage class %d"
711 msgstr "classe de stockage inattendue %d"
713 #: config/obj-coff.c:870
714 msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
715 msgstr ".dim pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
717 #: config/obj-coff.c:890
718 msgid "badly formed .dim directive ignored"
719 msgstr "directive .dim mal composée est ignorée"
721 #: config/obj-coff.c:939
722 msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
723 msgstr ".size pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef ignoré."
725 #: config/obj-coff.c:954
726 msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
727 msgstr ".scl pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef ignoré."
729 #: config/obj-coff.c:971
730 msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
731 msgstr ".tag pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef ignoré."
733 #: config/obj-coff.c:989
735 msgid "tag not found for .tag %s"
736 msgstr "étiquette non repérée pour le .tag %s"
738 #: config/obj-coff.c:1002
739 msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
740 msgstr ".type pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef ignoré."
742 #: config/obj-coff.c:1021
743 msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
744 msgstr ".val pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef ignoré."
746 #: config/obj-coff.c:1178
747 msgid "badly formed .weak directive ignored"
748 msgstr "directive .dim mal composée est ignorée"
750 #: config/obj-coff.c:1356
751 msgid "mismatched .eb"
752 msgstr ".eb ne concorde pas"
754 #: config/obj-coff.c:1377
756 msgid "C_EFCN symbol for %s out of scope"
757 msgstr "symbole C_EFCN pour %s hors limite"
759 #: config/obj-coff.c:1431
761 msgid "Warning: internal error: forgetting to set endndx of %s"
762 msgstr "Attention: erreur interne: on a oublié de fixer endndx de %s"
767 #: config/obj-coff.c:1667
769 msgid "unsupported section attribute '%c'"
770 msgstr "attribut de section non supporté « %c »"
772 #: config/obj-coff.c:1671 config/tc-ppc.c:5129
774 msgid "unknown section attribute '%c'"
775 msgstr "attribut de section inconnu « %c »"
777 #: config/obj-coff.c:1713 config/obj-macho.c:216
779 msgid "Ignoring changed section attributes for %s"
780 msgstr "Ignore les changements des attributs de section pour %s"
782 #: config/obj-coff.c:1853
784 msgid "0x%lx: \"%s\" type = %ld, class = %d, segment = %d\n"
785 msgstr "0x%lx: « %s » type = %ld, classe = %d, segment = %d\n"
787 #: config/obj-ecoff.c:125
788 msgid "Can't set GP value"
789 msgstr "Ne peut initialiser la valeur GP"
791 #: config/obj-ecoff.c:132
792 msgid "Can't set register masks"
793 msgstr "Ne peut initialiser les masques de registres"
795 #: config/obj-elf.c:334 config/tc-sparc.c:4092 config/tc-v850.c:503
797 msgid "bad .common segment %s"
798 msgstr "segment .common erroné %s"
800 #: config/obj-elf.c:411
801 msgid "Missing symbol name in directive"
802 msgstr "Nom de symbole manquant dans la directive"
804 #: config/obj-elf.c:618
806 msgid "setting incorrect section type for %s"
807 msgstr "initialisation incorrecte du type de section pour %s"
809 #: config/obj-elf.c:623
811 msgid "ignoring incorrect section type for %s"
812 msgstr "type de section incorrect de %s a été ignoré"
814 #: config/obj-elf.c:665
816 msgid "setting incorrect section attributes for %s"
817 msgstr "initialisation incorrecte des attributs de section de %s"
819 #: config/obj-elf.c:720
821 msgid "ignoring changed section type for %s"
822 msgstr "changement de type de section ignoré pour %s"
824 #: config/obj-elf.c:732
826 msgid "ignoring changed section attributes for %s"
827 msgstr "changement d'attributs de section ignoré pour %s"
829 #: config/obj-elf.c:734
831 msgid "ignoring changed section entity size for %s"
832 msgstr "changement d'entité de taille de section pour %s"
834 #: config/obj-elf.c:794
835 msgid "unrecognized .section attribute: want a,e,w,x,M,S,G,T"
836 msgstr "attribut .section non reconnu: a,e,w,x,M,S,G,T attendu"
838 #: config/obj-elf.c:836 read.c:2779
839 msgid "unrecognized section type"
840 msgstr "type de section non reconnnu"
842 #: config/obj-elf.c:868
843 msgid "unrecognized section attribute"
844 msgstr "attribut de section non reconnu"
846 #: config/obj-elf.c:899 config/tc-alpha.c:4208
848 msgstr "nom manquant"
850 #: config/obj-elf.c:1030
851 msgid "invalid merge entity size"
852 msgstr "mauvaise taille de fusion d'entité"
854 #: config/obj-elf.c:1037
855 msgid "entity size for SHF_MERGE not specified"
856 msgstr "taille d'entité pour SHF_MERGE non spécifiée"
858 #: config/obj-elf.c:1043
859 msgid "? section flag ignored with G present"
860 msgstr "fanion ? de section ignoré quand G est présent"
862 #: config/obj-elf.c:1062
863 msgid "group name for SHF_GROUP not specified"
864 msgstr "nom de groupe pour SHF_GROUP non spécifié"
866 #: config/obj-elf.c:1085
867 msgid "character following name is not '#'"
868 msgstr "caractère suivant le nom n'est pas « # »"
870 #: config/obj-elf.c:1204
871 msgid ".previous without corresponding .section; ignored"
872 msgstr ".previous sans .section correspondante; ignoré"
874 #: config/obj-elf.c:1230
875 msgid ".popsection without corresponding .pushsection; ignored"
876 msgstr ".popsection sans .pushsection correspondant; ignoré"
878 #: config/obj-elf.c:1276
879 msgid "expected comma after name in .symver"
880 msgstr "virgule attendue après le nom dans .symver"
882 #: config/obj-elf.c:1300
884 msgid "missing version name in `%s' for symbol `%s'"
885 msgstr "nom de version manquant dans « %s» pour le symbole «%s »"
887 #: config/obj-elf.c:1311
889 msgid "multiple versions [`%s'|`%s'] for symbol `%s'"
890 msgstr "versions multiples [«%s»|«%s»] pour le symbole «%s»"
892 #: config/obj-elf.c:1348
894 msgid "expected `%s' to have already been set for .vtable_inherit"
895 msgstr "«%s» aurait déjà dû être fixé pour .vtable_inherit"
897 #: config/obj-elf.c:1358
898 msgid "expected comma after name in .vtable_inherit"
899 msgstr "virgule attendue après le nom dans .vtable_inherit"
901 #: config/obj-elf.c:1411
902 msgid "expected comma after name in .vtable_entry"
903 msgstr "virgule attendue après le nom dans .vtable_entry"
905 #: config/obj-elf.c:1534
906 msgid "expected quoted string"
907 msgstr "chaîne entre apostrophes attendue"
909 #: config/obj-elf.c:1554
911 msgid "expected comma after name `%s' in .size directive"
912 msgstr "virgule attendue après le nom « %s » dans la directive .size"
914 #: config/obj-elf.c:1563
915 msgid "missing expression in .size directive"
916 msgstr "expression manquante dans la directive .size"
918 #: config/obj-elf.c:1687
920 msgid "symbol '%s' is already defined"
921 msgstr "symbole « %s » déjà défini"
923 #: config/obj-elf.c:1707 config/obj-elf.c:1719
925 msgid "symbol type \"%s\" is supported only by GNU targets"
926 msgstr "type de symbole « %s » n'est supporté que par les cibles GNU"
928 #: config/obj-elf.c:1730
930 msgid "unrecognized symbol type \"%s\""
931 msgstr "type de symbole non reconnu « %s »"
933 #: config/obj-elf.c:1900 config/obj-elf.c:1903
935 msgid ".size expression for %s does not evaluate to a constant"
936 msgstr "l'expression .size de %s n'est pas une constante"
938 #: config/obj-elf.c:1935
940 msgid "invalid attempt to declare external version name as default in symbol `%s'"
941 msgstr "tentative invalide de déclaration d'un nom de version externe comme nom par défaut pour le symbole « %s »"
943 #: config/obj-elf.c:1996 ecoff.c:3608
945 msgid "symbol `%s' can not be both weak and common"
946 msgstr "symbole « %s » ne peut être à la fois weak et common"
948 #: config/obj-elf.c:2113
950 msgid "assuming all members of group `%s' are COMDAT"
951 msgstr "assume que tous les membres du groupe « %s » sont COMDAT"
953 #: config/obj-elf.c:2125
955 msgid "can't create group: %s"
956 msgstr "ne peut créer le groupe: %s"
958 #: config/obj-elf.c:2264
960 msgid "failed to set up debugging information: %s"
961 msgstr "échec d'initialisation des informations de débug: %s"
963 #: config/obj-elf.c:2284
965 msgid "can't start writing .mdebug section: %s"
966 msgstr "ne peut débuter l'écriture de la section .mdebug: %s"
968 #: config/obj-elf.c:2292
970 msgid "could not write .mdebug section: %s"
971 msgstr "n'a pas pu écrire la section .mdebug: %s"
973 #: config/obj-evax.c:129
975 msgid "no entry symbol for global function '%s'"
976 msgstr "pas de symbole d'entrée pour la fonction globale « %s »"
978 #: config/obj-macho.c:77
979 msgid "missing segment name"
980 msgstr "nom de segment manquant"
982 #: config/obj-macho.c:89
983 msgid "missing comma after segment name"
984 msgstr "virgule manquante après le nom de segment"
986 #: config/obj-macho.c:98
987 msgid "missing section name"
988 msgstr "nom de section manquant"
990 #: config/obj-macho.c:114
991 msgid "missing section type name"
992 msgstr "nom de type de section manquant"
994 #: config/obj-macho.c:124
996 msgid "unknown or invalid section type '%s'"
997 msgstr "type de section « %s » inconnu ou invalide"
999 #: config/obj-macho.c:140
1000 msgid "missing section attribute identifier"
1001 msgstr "identificateur d'attribut de section manquant"
1003 #: config/obj-macho.c:149
1005 msgid "unknown or invalid section attribute '%s'"
1006 msgstr "attribut de section « %s » inconnu ou invalide"
1008 #: config/obj-macho.c:161
1009 msgid "unexpected sizeof_stub expression"
1010 msgstr "expression sizeof_stub inattendue"
1012 #: config/obj-macho.c:166
1013 msgid "missing sizeof_stub expression"
1014 msgstr "expression sizeof_stub manquante"
1016 #: config/obj-som.c:58
1017 msgid "Only one .compiler pseudo-op per file!"
1018 msgstr "Un seul pseudo opérateur .compiler par fichier !"
1020 #: config/obj-som.c:75 config/obj-som.c:146 config/obj-som.c:188
1021 msgid "Expected quoted string"
1022 msgstr "Chaîne entre apostrophes attendue"
1024 #: config/obj-som.c:88
1025 msgid ".compiler directive missing language and version"
1026 msgstr "il manque le langage et la version dans la directive .compiler"
1028 #: config/obj-som.c:98
1029 msgid ".compiler directive missing version"
1030 msgstr "il manque la version dans la directive .compiler"
1032 #: config/obj-som.c:114
1034 msgid "FATAL: Attaching compiler header %s"
1035 msgstr "FATAL: Attachement de l'en-tête du compilateur %s"
1037 #: config/obj-som.c:129
1038 msgid "Only one .version pseudo-op per file!"
1039 msgstr "Un seul pseudo opérateur .version par fichier !"
1041 #: config/obj-som.c:153
1043 msgid "attaching version header %s: %s"
1044 msgstr "attachement de l'en-tête de version %s: %s"
1046 #: config/obj-som.c:171
1047 msgid "Only one .copyright pseudo-op per file!"
1048 msgstr "Un seul pseudo opérateur .copyright par fichier !"
1050 #: config/obj-som.c:195
1052 msgid "attaching copyright header %s: %s"
1053 msgstr "attachement de l'en-tête de copyright %s: %s"
1055 #: config/tc-alpha.c:655
1057 msgid "No !literal!%ld was found"
1058 msgstr "Aucun !literal!%ld n'a été retrouvé"
1060 #: config/tc-alpha.c:662
1062 msgid "No !tlsgd!%ld was found"
1063 msgstr "Aucun !tlsgd!%ld n'a été trouvé"
1065 #: config/tc-alpha.c:669
1067 msgid "No !tlsldm!%ld was found"
1068 msgstr "Aucun !tlsldm!%ld n'a été trouvé"
1070 #: config/tc-alpha.c:678
1072 msgid "No ldah !gpdisp!%ld was found"
1073 msgstr "Aucun ldah !gpdisp!%ld n'a été trouvé"
1075 #: config/tc-alpha.c:728
1077 msgid "too many !literal!%ld for %s"
1078 msgstr "trop de !literal!%ld pour %s"
1080 #: config/tc-alpha.c:758
1082 msgid "No lda !gpdisp!%ld was found"
1083 msgstr "Aucun lda !gpdisp!%ld n'a été trouvé"
1085 #. Only support one relocation op per insn.
1086 #: config/tc-alpha.c:917
1087 msgid "More than one relocation op per insn"
1088 msgstr "Plus d'un opérateur de réadressage par insn"
1090 #: config/tc-alpha.c:933
1091 msgid "No relocation operand"
1092 msgstr "Pas d'opérande de réadressage"
1094 #: config/tc-alpha.c:943
1096 msgid "Unknown relocation operand: !%s"
1097 msgstr "Opérande de réadressage inconnu: !%s"
1099 #: config/tc-alpha.c:953
1101 msgid "no sequence number after !%s"
1102 msgstr "pas de numéro de séquence après !%s"
1104 #: config/tc-alpha.c:963
1106 msgid "!%s does not use a sequence number"
1107 msgstr "!%s n'utilise pas un numéro de séquence"
1109 #: config/tc-alpha.c:973
1111 msgid "Bad sequence number: !%s!%s"
1112 msgstr "Numéro de séquence erroné: !%s!%s"
1114 #: config/tc-alpha.c:1188 config/tc-alpha.c:3361
1116 msgid "inappropriate arguments for opcode `%s'"
1117 msgstr "arguments inappropriés pour l'opcode « %s »"
1119 #: config/tc-alpha.c:1190 config/tc-alpha.c:3363
1121 msgid "opcode `%s' not supported for target %s"
1122 msgstr "opcode « %s » n'est pas supporté pour la cible %s"
1124 #: config/tc-alpha.c:1194 config/tc-alpha.c:3367 config/tc-avr.c:1441
1125 #: config/tc-msp430.c:1828
1127 msgid "unknown opcode `%s'"
1128 msgstr "opcode inconnu « %s »"
1130 #: config/tc-alpha.c:1275 config/tc-alpha.c:1534
1131 msgid "overflow in literal (.lita) table"
1132 msgstr "débordement dans la table de littéraux (.lita)"
1134 #: config/tc-alpha.c:1282 config/tc-alpha.c:1306 config/tc-alpha.c:1547
1135 #: config/tc-alpha.c:2234 config/tc-alpha.c:2279 config/tc-alpha.c:2348
1136 #: config/tc-alpha.c:2431 config/tc-alpha.c:2656 config/tc-alpha.c:2754
1137 msgid "macro requires $at register while noat in effect"
1138 msgstr "macro requiert le registre $at alors qu'il n'est pas effectif"
1140 #: config/tc-alpha.c:1284 config/tc-alpha.c:1308 config/tc-alpha.c:1549
1141 msgid "macro requires $at while $at in use"
1142 msgstr "macro requiert $at alors que $at est utilisé"
1144 #: config/tc-alpha.c:1493
1145 msgid "bignum invalid; zero assumed"
1146 msgstr "grand nombre invalide; zéro assumé"
1148 #: config/tc-alpha.c:1495
1149 msgid "floating point number invalid; zero assumed"
1150 msgstr "nombre flottant invalide; zéro assumé"
1152 #: config/tc-alpha.c:1500
1153 msgid "can't handle expression"
1154 msgstr "ne peut traiter l'expression"
1156 #: config/tc-alpha.c:1540
1157 msgid "overflow in literal (.lit8) table"
1158 msgstr "débordement dans la table de littéraux (.lit8)"
1160 #: config/tc-alpha.c:1837
1162 msgid "too many ldah insns for !gpdisp!%ld"
1163 msgstr "trop de ldah insns pour !gpdisp!%ld"
1165 #: config/tc-alpha.c:1839 config/tc-alpha.c:1851
1167 msgid "both insns for !gpdisp!%ld must be in the same section"
1168 msgstr "les deux insns pour !gpdisp!%ld doivent être dans la même section"
1170 #: config/tc-alpha.c:1849
1172 msgid "too many lda insns for !gpdisp!%ld"
1173 msgstr "trop de lda insns pour !gpdisp!%ld"
1175 #: config/tc-alpha.c:1905
1177 msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsgd!%ld"
1178 msgstr "trop de lituse insns pour !lituse_tlsgd!%ld"
1180 #: config/tc-alpha.c:1908
1182 msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsldm!%ld"
1183 msgstr "trop de lituse insns pour !lituse_tlsldm!%ld"
1185 #: config/tc-alpha.c:1925
1187 msgid "duplicate !tlsgd!%ld"
1188 msgstr "!tlsgd!%ld en double"
1190 #: config/tc-alpha.c:1927
1192 msgid "sequence number in use for !tlsldm!%ld"
1193 msgstr "numéro de séquence utilisé dans !tlsldm!%ld"
1195 #: config/tc-alpha.c:1941
1197 msgid "duplicate !tlsldm!%ld"
1198 msgstr "!tlsldm!%ld en double"
1200 #: config/tc-alpha.c:1943
1202 msgid "sequence number in use for !tlsgd!%ld"
1203 msgstr "numéro de séquence utilisé pour !tlsgd!%ld"
1205 #: config/tc-alpha.c:1998 config/tc-arc.c:292 config/tc-mn10200.c:857
1206 #: config/tc-mn10300.c:1148 config/tc-ppc.c:1730 config/tc-s390.c:638
1207 #: config/tc-tilegx.c:408 config/tc-tilegx.c:471 config/tc-tilepro.c:369
1211 #: config/tc-alpha.c:2137
1212 msgid "invalid relocation for instruction"
1213 msgstr "réadressage invalide pour l'instruction"
1215 #: config/tc-alpha.c:2151
1216 msgid "invalid relocation for field"
1217 msgstr "réadressage invalide pour le champ"
1219 #: config/tc-alpha.c:2982
1220 msgid "can not resolve expression"
1221 msgstr "ne peut résoudre l'expression"
1223 #: config/tc-alpha.c:3516 config/tc-i370.c:1055 config/tc-microblaze.c:185
1224 #: config/tc-ppc.c:2055 config/tc-ppc.c:4892
1226 msgid ".COMMon length (%ld.) <0! Ignored."
1227 msgstr "longueur de .COMMon (%ld.) <0! Ignoré."
1229 #: config/tc-alpha.c:3527 config/tc-sparc.c:3963 config/tc-v850.c:298
1230 msgid "Ignoring attempt to re-define symbol"
1231 msgstr "Ignore la tentative de redéfinition du symbole"
1233 #: config/tc-alpha.c:3619 config/tc-ppc.c:4929 config/tc-sparc.c:3971
1235 msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
1236 msgstr "Longueur de .comm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé pour %ld."
1238 #: config/tc-alpha.c:3722 ecoff.c:3064
1239 msgid ".ent directive has no name"
1240 msgstr "La directive .ent n'a pas de nom"
1242 #: config/tc-alpha.c:3730
1243 msgid "nested .ent directives"
1244 msgstr "directive .ent imbriquées"
1246 #: config/tc-alpha.c:3775 ecoff.c:3015
1247 msgid ".end directive has no name"
1248 msgstr "Directive .end n'a pas de nom"
1250 #: config/tc-alpha.c:3784
1251 msgid ".end directive without matching .ent"
1252 msgstr "directive .end sans concordance avec une directive .ent"
1254 #: config/tc-alpha.c:3786
1255 msgid ".end directive names different symbol than .ent"
1256 msgstr "Directive .end ne nomme pas le même symbole que .ent"
1258 #: config/tc-alpha.c:3829 ecoff.c:3150
1259 msgid ".fmask outside of .ent"
1260 msgstr ".fmask en dehors de .ent"
1262 #: config/tc-alpha.c:3831 config/tc-score.c:5598 ecoff.c:3214
1263 msgid ".mask outside of .ent"
1264 msgstr ".mask en dehors de .ent"
1266 #: config/tc-alpha.c:3839 ecoff.c:3157
1267 msgid "bad .fmask directive"
1268 msgstr "directive .fmask erronée"
1270 #: config/tc-alpha.c:3841 ecoff.c:3221
1271 msgid "bad .mask directive"
1272 msgstr "directive .mask erronée"
1274 #: config/tc-alpha.c:3874 config/tc-mips.c:18816 config/tc-score.c:5740
1276 msgid ".frame outside of .ent"
1277 msgstr ".frame à l'extérieur de .ent"
1279 #: config/tc-alpha.c:3885 ecoff.c:3189
1280 msgid "bad .frame directive"
1281 msgstr "directive .frame erronée"
1283 #: config/tc-alpha.c:3919
1284 msgid ".prologue directive without a preceding .ent directive"
1285 msgstr "directive .prologue sans directive .ent précédente"
1287 #: config/tc-alpha.c:3937
1289 msgid "Invalid argument %d to .prologue."
1290 msgstr "argument invalide %d pour .prologue"
1292 #: config/tc-alpha.c:4028
1293 msgid "ECOFF debugging is disabled."
1294 msgstr "Débug ECOFF désactivé."
1296 #: config/tc-alpha.c:4042
1297 msgid ".ent directive without matching .end"
1298 msgstr "directive .ent sans concordance avec une directive .end"
1300 #: config/tc-alpha.c:4135
1301 msgid ".usepv directive has no name"
1302 msgstr "Directive .usepv sans nom"
1304 #: config/tc-alpha.c:4146
1305 msgid ".usepv directive has no type"
1306 msgstr "Directive .usepv sans type"
1308 #: config/tc-alpha.c:4161
1309 msgid "unknown argument for .usepv"
1310 msgstr "argument inconnu pour .usepv"
1312 #: config/tc-alpha.c:4276
1314 msgid "unknown section attribute %s"
1315 msgstr "attribut de section inconnu %s"
1317 #: config/tc-alpha.c:4370
1318 msgid "previous .ent not closed by a .end"
1319 msgstr ".ent précédent pas fermé par un .end"
1321 #: config/tc-alpha.c:4391
1322 msgid ".ent directive has no symbol"
1323 msgstr "Directive .ent sans symbole"
1325 #: config/tc-alpha.c:4416
1326 msgid ".handler directive has no name"
1327 msgstr "Directive .handler sans nom"
1329 #: config/tc-alpha.c:4445
1330 msgid "Bad .frame directive 1./2. param"
1331 msgstr "Directive .frame erronée paramètre 1./2."
1333 #: config/tc-alpha.c:4457
1334 msgid "Bad .frame directive 3./4. param"
1335 msgstr "Directive .frame erronée paramètre 3./4."
1337 #: config/tc-alpha.c:4494
1338 msgid ".pdesc directive not in link (.link) section"
1339 msgstr "Directive .pdesc n'est pas dans la section .link"
1341 #: config/tc-alpha.c:4501
1342 msgid ".pdesc directive has no entry symbol"
1343 msgstr "Directive .pdesc n'a pas de symbole d'entrée"
1345 #: config/tc-alpha.c:4512
1346 msgid ".pdesc has a bad entry symbol"
1347 msgstr ".pdesc a un mauvais symbole d'entrée"
1349 #: config/tc-alpha.c:4523
1350 msgid ".pdesc doesn't match with last .ent"
1351 msgstr ".pdesc ne correspond pas au dernier .ent"
1353 #: config/tc-alpha.c:4538
1354 msgid "No comma after .pdesc <entryname>"
1355 msgstr "Pas de virgule après .pdesc <entryname>"
1357 #: config/tc-alpha.c:4558
1358 msgid "unknown procedure kind"
1359 msgstr "type de procédure inconnue"
1361 #: config/tc-alpha.c:4653
1362 msgid ".name directive not in link (.link) section"
1363 msgstr "Directive .name n'est pas dans la section .link"
1365 #: config/tc-alpha.c:4661
1366 msgid ".name directive has no symbol"
1367 msgstr "Directive .name sans symbole"
1369 #: config/tc-alpha.c:4695
1370 msgid "No symbol after .linkage"
1371 msgstr "Pas de symbole après .linkage"
1373 #: config/tc-alpha.c:4743
1374 msgid "No symbol after .code_address"
1375 msgstr "Pas de symbole après .code_address"
1377 #: config/tc-alpha.c:4769 config/tc-score.c:5604
1378 msgid "Bad .mask directive"
1379 msgstr "Directive .mask erronée"
1381 #: config/tc-alpha.c:4787
1382 msgid "Bad .fmask directive"
1383 msgstr "Directive .fmask erronée"
1385 #: config/tc-alpha.c:4944
1387 msgid "Expected comma after name \"%s\""
1388 msgstr "Virgule attendue après le nom « %s »"
1390 #: config/tc-alpha.c:4956
1392 msgid "unhandled: .proc %s,%d"
1393 msgstr "non traité: .proc %s,%d"
1395 #: config/tc-alpha.c:4990
1397 msgid "Tried to .set unrecognized mode `%s'"
1398 msgstr "Essayé la directive .set pour le mode non reconnu « %s »"
1400 #: config/tc-alpha.c:5016
1402 msgid "Bad base register, using $%d."
1403 msgstr "Registre de base erroné, utilise $%d."
1405 #: config/tc-alpha.c:5037
1407 msgid "Alignment too large: %d. assumed"
1408 msgstr "Alignement trop grand: %d. assumé"
1410 #: config/tc-alpha.c:5041 config/tc-d30v.c:2060
1411 msgid "Alignment negative: 0 assumed"
1412 msgstr "Alignement négatif: 0 assumé"
1414 #: config/tc-alpha.c:5136 config/tc-alpha.c:5628
1416 msgid "Unknown CPU identifier `%s'"
1417 msgstr "Identificateur de CPU inconnu « %s »"
1419 #: config/tc-alpha.c:5327
1421 msgid "Chose GP value of %lx\n"
1422 msgstr "Valeur GP choisie: %lx\n"
1424 #: config/tc-alpha.c:5341
1425 msgid "bad .section directive: want a,s,w,x,M,S,G,T in string"
1426 msgstr "mauvaise directive .section: nécessite a,s,w,x,M,S,G,T dans la chaîne"
1428 #: config/tc-alpha.c:5430
1430 msgid "internal error: can't hash opcode `%s': %s"
1431 msgstr "erreur interne: l'opcode « %s » ne peut être hashé: %s"
1433 #: config/tc-alpha.c:5466
1435 msgid "internal error: can't hash macro `%s': %s"
1436 msgstr "erreur interne: la macro « %s » ne peut être hashé: %s"
1438 #: config/tc-alpha.c:5550 config/tc-arm.c:6818 config/tc-arm.c:6830
1439 #: config/tc-i960.c:708 config/tc-xtensa.c:5315 config/tc-xtensa.c:5393
1440 #: config/tc-xtensa.c:5510 config/tc-z80.c:1897
1441 msgid "syntax error"
1442 msgstr "erreur de syntaxe"
1444 #: config/tc-alpha.c:5679
1447 "-32addr\t\t\ttreat addresses as 32-bit values\n"
1448 "-F\t\t\tlack floating point instructions support\n"
1449 "-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n"
1450 "\t\t\tspecify variant of Alpha architecture\n"
1451 "-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m21264a | -m21264b\n"
1452 "\t\t\tthese variants include PALcode opcodes\n"
1454 "Options pour Alpha:\n"
1455 "-32addr traiter les adresses comme des valeurs de 32 bits\n"
1456 "-F manque de soutien des instructions en virgule flottante\n"
1457 "-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n"
1458 " spécifier la variante d'architecture Alpha\n"
1459 "-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m 21264a | -m21264b\n"
1460 " ces variantes contiennent les opcodes PALcode\n"
1462 #: config/tc-alpha.c:5689
1465 "-+\t\t\tencode (don't truncate) names longer than 64 characters\n"
1466 "-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n"
1467 "-replace/-noreplace\tenable or disable the optimization of procedure calls\n"
1470 "-+\t\t\tencoder (sans tronquer) les noms plus longs que 64 caractères\n"
1471 "-H\t\t\tafficher les nouveaux symboles après une troncation du hachage\n"
1472 "-replace/-noreplace\tactiver ou non l'optimisation des appels de procédure\n"
1474 #: config/tc-alpha.c:5940
1476 msgid "unhandled relocation type %s"
1477 msgstr "type de réadressage non traité %s"
1479 #: config/tc-alpha.c:5953
1480 msgid "non-absolute expression in constant field"
1481 msgstr "expression non absolue dams le champ de constante"
1483 #: config/tc-alpha.c:5967
1485 msgid "type %d reloc done?\n"
1486 msgstr "type de réadressage %d fait ?\n"
1488 #: config/tc-alpha.c:6014 config/tc-alpha.c:6021 config/tc-mips.c:11711
1489 #: config/tc-mips.c:12396
1490 msgid "Used $at without \".set noat\""
1491 msgstr "Utilisation de $at sans \".set noat\""
1493 #: config/tc-alpha.c:6190
1495 msgid "!samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
1496 msgstr "réadressage !samgp vers le symbole sans .prologue: %s"
1498 #: config/tc-alpha.c:6234 config/tc-tilegx.c:1700 config/tc-tilepro.c:1499
1499 #: config/tc-xtensa.c:5999
1501 msgid "cannot represent `%s' relocation in object file"
1502 msgstr "ne peut représenter le réadressage « %s » dans le fichier objet"
1504 #: config/tc-alpha.c:6240
1506 msgid "internal error? cannot generate `%s' relocation"
1507 msgstr "erreur interne ? ne peut générer le réadressage « %s »"
1509 #: config/tc-alpha.c:6339
1511 msgid "frame reg expected, using $%d."
1512 msgstr "registre de trame attendu, utilise $%d"
1514 #: config/tc-arc.c:194 config/tc-arc.c:215 config/tc-arc.c:992
1515 #: config/tc-h8300.c:77 config/tc-h8300.c:86 config/tc-h8300.c:96
1516 #: config/tc-h8300.c:106 config/tc-h8300.c:116 config/tc-h8300.c:127
1517 #: config/tc-h8300.c:244 config/tc-hppa.c:6887 config/tc-hppa.c:6893
1518 #: config/tc-hppa.c:6899 config/tc-hppa.c:6905 config/tc-hppa.c:8312
1519 #: config/tc-lm32.c:198 config/tc-mn10300.c:937 config/tc-mn10300.c:942
1520 #: config/tc-mn10300.c:2433 config/tc-xc16x.c:79 config/tc-xc16x.c:86
1521 #: config/tc-xc16x.c:93
1522 msgid "could not set architecture and machine"
1523 msgstr "ne peut initialiser l'architecture et la machine"
1525 #: config/tc-arc.c:212 config/tc-arm.c:22402 config/tc-score.c:6299
1526 #: config/tc-score.c:6528 config/tc-score.c:6533
1527 msgid "virtual memory exhausted"
1528 msgstr "mémoire virtuelle épuisée"
1530 #: config/tc-arc.c:432 config/tc-arc.c:671
1531 msgid "expected comma after operand name"
1532 msgstr "virgule attendue après le nom de l'opérande"
1534 #: config/tc-arc.c:443
1536 msgid "negative operand number %d"
1537 msgstr "numéro d'opérande négatif %d"
1539 #: config/tc-arc.c:455
1540 msgid "expected comma after register-number"
1541 msgstr "virgule attendue après register-number"
1543 #: config/tc-arc.c:480
1544 msgid "invalid mode"
1545 msgstr "mode invalide"
1547 #: config/tc-arc.c:497
1548 msgid "expected comma after register-mode"
1549 msgstr "virgule attendue après register-mode"
1551 #: config/tc-arc.c:514
1552 msgid "shortcut designator invalid"
1553 msgstr "indicateur de raccourci invalide"
1555 #: config/tc-arc.c:529
1557 msgid "core register value (%d) too large"
1558 msgstr "valeur de registre coeur (%d) trop grande"
1560 #: config/tc-arc.c:537
1562 msgid "condition code value (%d) too large"
1563 msgstr "valeur du code de condition (%d) trop grande"
1565 #: config/tc-arc.c:555
1567 msgid "attempt to override symbol: %s"
1568 msgstr "tentative de contourner le symbole: %s"
1570 #: config/tc-arc.c:626
1571 msgid "invalid opertype"
1572 msgstr "opertype invalide"
1574 #: config/tc-arc.c:683
1575 msgid "expected comma after opcode"
1576 msgstr "virgule attendue après l'opcode"
1578 #: config/tc-arc.c:693
1580 msgid "negative subopcode %d"
1581 msgstr "sous-opcode négatif %d"
1583 #: config/tc-arc.c:702
1584 msgid "subcode value found when opcode not equal 0x03"
1585 msgstr "valeur de sous-code trouvée alors que l'opcode n'est pas égal à 0x03"
1587 #: config/tc-arc.c:710
1589 msgid "invalid subopcode %d"
1590 msgstr "sous-opcode invalide %d"
1592 #: config/tc-arc.c:721
1593 msgid "expected comma after subopcode"
1594 msgstr "virgule attendue après le sous-opcode"
1596 #: config/tc-arc.c:740
1597 msgid "invalid suffix class"
1598 msgstr "classe de suffixe invalide"
1600 #: config/tc-arc.c:749
1601 msgid "expected comma after suffix class"
1602 msgstr "virgule attendue après la classe de suffixe"
1604 #: config/tc-arc.c:768
1605 msgid "invalid syntax class"
1606 msgstr "syntaxe de classe invalide"
1608 #: config/tc-arc.c:775
1609 msgid "opcode 0x3 and SYNTAX_3OP invalid"
1610 msgstr "opcode 0x3 et SYNTAX_3OP invalides"
1612 #: config/tc-arc.c:795
1613 msgid "unknown suffix class"
1614 msgstr "classe de suffix inconnu"
1616 #: config/tc-arc.c:862 config/tc-tic6x.c:582
1617 msgid "expected comma after symbol name"
1618 msgstr "virgule attendue après le nom de symbole"
1620 #: config/tc-arc.c:872
1621 msgid "negative symbol length"
1622 msgstr "longueur de symbole négative"
1624 #: config/tc-arc.c:883
1625 msgid "ignoring attempt to re-define symbol"
1626 msgstr "ignore la tentative de redéfinition du symbole"
1628 #: config/tc-arc.c:890
1630 msgid "length of symbol \"%s\" already %ld, ignoring %d"
1631 msgstr "longueur du symbole « %s » est déjà %ld, ignore %d"
1633 #: config/tc-arc.c:904
1634 msgid "assuming symbol alignment of zero"
1635 msgstr "suppose un alignement de symbole nul"
1637 #: config/tc-arc.c:971
1638 msgid "\".option\" directive must appear before any instructions"
1639 msgstr "la directive « .option » doit apparaître avant toute instruction"
1641 #: config/tc-arc.c:981
1642 msgid "\".option\" directive conflicts with initial definition"
1643 msgstr "la directive « .option » entre en conflit avec la définition initiale"
1645 #: config/tc-arc.c:989
1646 msgid "\".option\" directive overrides command-line (default) value"
1647 msgstr "la directive « .option » passe outre la valeur (par défaut) de la ligne de commande"
1649 #: config/tc-arc.c:999
1650 msgid "invalid identifier for \".option\""
1651 msgstr "identificateur invalide pour « .option »"
1653 #: config/tc-arc.c:1037 config/tc-i860.c:1035 config/tc-ip2k.c:249
1654 msgid "relaxation not supported\n"
1655 msgstr "relaxation non supportée\n"
1657 #: config/tc-arc.c:1081
1658 msgid "expression too complex code symbol"
1659 msgstr "symbole de code trop complexe dans l'expression"
1661 #: config/tc-arc.c:1108
1663 msgid "missing ')' in %%-op"
1664 msgstr "« ) » manquant dans %%-op"
1666 #: config/tc-arc.c:1364 config/tc-dlx.c:1201 config/tc-i960.c:2639
1667 #: config/tc-m32r.c:2281 config/tc-sparc.c:3651
1669 msgid "internal error: can't export reloc type %d (`%s')"
1670 msgstr "erreur interne: ne peut exporter le type de réadressage %d (« %s »)"
1672 #: config/tc-arc.c:1496
1674 msgid "unknown syntax format character `%c'"
1675 msgstr "syntaxe inconnue de format de caractère « %c »"
1677 #: config/tc-arc.c:1635
1678 msgid "too many suffixes"
1679 msgstr "trop de suffixes"
1681 #: config/tc-arc.c:1674
1682 msgid "symbol as destination register"
1683 msgstr "symbole en tant que registre de destination"
1685 #. xgettext:c-format.
1686 #: config/tc-arc.c:1759 config/tc-i370.c:2207 config/tc-mn10200.c:1142
1687 #: config/tc-mn10300.c:1820 config/tc-ppc.c:2970 config/tc-s390.c:1506
1688 #: config/tc-v850.c:2699
1690 msgid "junk at end of line: `%s'"
1691 msgstr "rebut à la fin de la ligne: « %s »"
1693 #: config/tc-arc.c:1798
1694 msgid "8 byte instruction in delay slot"
1695 msgstr "instruction 8 byte dans la plage de délai"
1697 #. except for jl addr
1698 #: config/tc-arc.c:1801
1699 msgid "8 byte jump instruction with delay slot"
1700 msgstr "instruction de saut 8 byte avec une plage de délai"
1702 #: config/tc-arc.c:1809
1703 msgid "conditional branch follows set of flags"
1704 msgstr "un branchement conditionnel suit un ensemble de fanions"
1706 #: config/tc-arc.c:1893 config/tc-arm.c:16330
1708 msgid "bad instruction `%s'"
1709 msgstr "instruction « %s » erronée"
1711 #: config/tc-arm.c:539
1712 msgid "ARM register expected"
1713 msgstr "registre ARM attendu"
1715 #: config/tc-arm.c:540
1716 msgid "bad or missing co-processor number"
1717 msgstr "numéro de co-processeur erroné ou manquant"
1719 #: config/tc-arm.c:541
1720 msgid "co-processor register expected"
1721 msgstr "registre de coprocesseur attendu"
1723 #: config/tc-arm.c:542
1724 msgid "FPA register expected"
1725 msgstr "registre FPA attendu"
1727 #: config/tc-arm.c:543
1728 msgid "VFP single precision register expected"
1729 msgstr "registre VFP en simple précision attendu"
1731 #: config/tc-arm.c:544
1732 msgid "VFP/Neon double precision register expected"
1733 msgstr "registre VFP/Neon en double précision attendu"
1735 #: config/tc-arm.c:545
1736 msgid "Neon quad precision register expected"
1737 msgstr "registre Neon en quadruple précision attendu"
1739 #: config/tc-arm.c:546
1740 msgid "VFP single or double precision register expected"
1741 msgstr "registre VFP en simple ou double précision attendu"
1743 #: config/tc-arm.c:547
1744 msgid "Neon double or quad precision register expected"
1745 msgstr "registre Neon en double ou quadruple précision attendu"
1747 #: config/tc-arm.c:548
1748 msgid "VFP single, double or Neon quad precision register expected"
1749 msgstr "registre VFP en simple, double ou Neon en quadruple précision attendu"
1751 #: config/tc-arm.c:549
1752 msgid "VFP system register expected"
1753 msgstr "registre système VFP attendu"
1755 #: config/tc-arm.c:550
1756 msgid "Maverick MVF register expected"
1757 msgstr "registre Maverick MVF attendu"
1759 #: config/tc-arm.c:551
1760 msgid "Maverick MVD register expected"
1761 msgstr "registre Maverick MVD attendu"
1763 #: config/tc-arm.c:552
1764 msgid "Maverick MVFX register expected"
1765 msgstr "registre Maverick MVFX attendu"
1767 #: config/tc-arm.c:553
1768 msgid "Maverick MVDX register expected"
1769 msgstr "registre Maverick MVDX attendu"
1771 #: config/tc-arm.c:554
1772 msgid "Maverick MVAX register expected"
1773 msgstr "registre Maverick MVAX attendu"
1775 #: config/tc-arm.c:555
1776 msgid "Maverick DSPSC register expected"
1777 msgstr "registre Maverick DSPSC attendu"
1779 #: config/tc-arm.c:556
1780 msgid "iWMMXt data register expected"
1781 msgstr "registre de donnée iWMMXt attendu"
1783 #: config/tc-arm.c:557 config/tc-arm.c:6597
1784 msgid "iWMMXt control register expected"
1785 msgstr "registre de contrôle iWMMXt attendu"
1787 #: config/tc-arm.c:558
1788 msgid "iWMMXt scalar register expected"
1789 msgstr "registre scalaire iWMMXt attendu"
1791 #: config/tc-arm.c:559
1792 msgid "XScale accumulator register expected"
1793 msgstr "registre accumulateur XScale invalide"
1795 #. For score5u : div/mul will pop warning message, mmu/alw/asw will pop error message.
1796 #: config/tc-arm.c:708 config/tc-score.c:259
1797 msgid "bad arguments to instruction"
1798 msgstr "arguments erronés pour l'instruction"
1800 #: config/tc-arm.c:709
1801 msgid "r13 not allowed here"
1802 msgstr "r13 n'est pas permis ici"
1804 #: config/tc-arm.c:710
1805 msgid "r15 not allowed here"
1806 msgstr "r15 n'est pas permis ici"
1808 #: config/tc-arm.c:711
1809 msgid "instruction cannot be conditional"
1810 msgstr "l'instruction ne peut pas être conditionnelle"
1812 #: config/tc-arm.c:712
1813 msgid "registers may not be the same"
1814 msgstr "les registres ne peuvent pas être les mêmes"
1816 #: config/tc-arm.c:713
1817 msgid "lo register required"
1818 msgstr "registre LO requis"
1820 #: config/tc-arm.c:714
1821 msgid "instruction not supported in Thumb16 mode"
1822 msgstr "instruction pas supportée en mode Thumb16"
1824 #: config/tc-arm.c:715
1825 msgid "instruction does not accept this addressing mode"
1826 msgstr "l'instruction n'accepte pas ce mode d'adressage"
1828 #: config/tc-arm.c:716
1829 msgid "branch must be last instruction in IT block"
1830 msgstr "le branchement doit être la dernière instruction du bloc IT"
1832 #: config/tc-arm.c:717
1833 msgid "instruction not allowed in IT block"
1834 msgstr "instruction non permise dans un bloc IT"
1836 #: config/tc-arm.c:718
1837 msgid "selected FPU does not support instruction"
1838 msgstr "le FPU choisi ne supporte pas l'instruction"
1840 #: config/tc-arm.c:719
1841 msgid "thumb conditional instruction should be in IT block"
1842 msgstr "l'instruction conditionnelle thumb devrait être dans le bloc IT"
1844 #: config/tc-arm.c:720
1845 msgid "incorrect condition in IT block"
1846 msgstr "condition incorrect dans le bloc IT"
1848 #: config/tc-arm.c:721
1849 msgid "IT falling in the range of a previous IT block"
1850 msgstr "IT atterri dans la plage d'un bloc IT précédent"
1852 #: config/tc-arm.c:722
1853 msgid "missing .fnstart before unwinding directive"
1854 msgstr ".fnstart manquant avant la directive de déroulement"
1856 #: config/tc-arm.c:724
1857 msgid "cannot use register index with PC-relative addressing"
1858 msgstr "ne peut pas utiliser un index de registre avec un adressage relatif au PC"
1860 #: config/tc-arm.c:726
1861 msgid "cannot use writeback with PC-relative addressing"
1862 msgstr "la réécriture ne peut pas être utilisée avec un adressage relatif au PC"
1864 #: config/tc-arm.c:727
1865 msgid "branch out of range"
1866 msgstr "branchement hors limite"
1868 #: config/tc-arm.c:921
1869 msgid "immediate expression requires a # prefix"
1870 msgstr "préfixe # attendu avec une expression immédiate"
1872 #: config/tc-arm.c:949 read.c:3663
1873 msgid "missing expression"
1874 msgstr "expression manquante"
1876 #: config/tc-arm.c:949 config/tc-score.c:6515 expr.c:1357 read.c:2456
1877 msgid "bad expression"
1878 msgstr "expression erronée"
1880 #: config/tc-arm.c:960 config/tc-i860.c:1004 config/tc-sparc.c:3023
1882 msgstr "segment erroné"
1884 #: config/tc-arm.c:979 config/tc-arm.c:4883 config/tc-i960.c:1300
1885 #: config/tc-score.c:1210
1886 msgid "invalid constant"
1887 msgstr "constante invalide"
1889 #: config/tc-arm.c:1109
1890 msgid "expected #constant"
1891 msgstr "#constante attendu"
1893 #: config/tc-arm.c:1270
1895 msgid "unexpected character `%c' in type specifier"
1896 msgstr "caractère « %c » inattendu dans le spécificateur de type"
1898 #: config/tc-arm.c:1287
1900 msgid "bad size %d in type specifier"
1901 msgstr "mauvaise taille %d dans le spécifieur de type"
1903 #: config/tc-arm.c:1337
1904 msgid "only one type should be specified for operand"
1905 msgstr "un type seulement devrait être spécifié pour l'opérande"
1907 #: config/tc-arm.c:1343
1908 msgid "vector type expected"
1909 msgstr "type vectoriel attendu"
1911 #: config/tc-arm.c:1415
1912 msgid "can't redefine type for operand"
1913 msgstr "le type ne peut pas être redéfini pour un opérande"
1915 #: config/tc-arm.c:1426
1916 msgid "only D registers may be indexed"
1917 msgstr "seulement les registres D peuvent être indexés"
1919 #: config/tc-arm.c:1432
1920 msgid "can't change index for operand"
1921 msgstr "l'index de l'opérande ne peut pas être changé"
1923 #: config/tc-arm.c:1448 config/tc-arm.c:3367 config/tc-arm.c:4465
1924 msgid "constant expression required"
1925 msgstr "expression constante attendue"
1927 #: config/tc-arm.c:1495
1928 msgid "register operand expected, but got scalar"
1929 msgstr "opérande de registre attendu mais on a trouvé un scalaire"
1931 #: config/tc-arm.c:1528
1932 msgid "scalar must have an index"
1933 msgstr "le scalaire doit avoir un indexe"
1935 #: config/tc-arm.c:1533 config/tc-arm.c:14916 config/tc-arm.c:14966
1936 #: config/tc-arm.c:15381
1937 msgid "scalar index out of range"
1938 msgstr "index scalaire hors limite"
1940 #: config/tc-arm.c:1581
1941 msgid "bad range in register list"
1942 msgstr "mauvaise limite dans la liste des registres"
1944 #: config/tc-arm.c:1589 config/tc-arm.c:1598 config/tc-arm.c:1639
1946 msgid "Warning: duplicated register (r%d) in register list"
1947 msgstr "Attention: registre en double (r%d) dans la liste des registres"
1949 #: config/tc-arm.c:1601
1950 msgid "Warning: register range not in ascending order"
1951 msgstr "Attention: gamme de registres n'est pas en ordre croissant"
1953 #: config/tc-arm.c:1612
1955 msgstr "« } » manquant"
1957 #: config/tc-arm.c:1628
1958 msgid "invalid register mask"
1959 msgstr "masque de registre invalide"
1961 #: config/tc-arm.c:1710
1965 #: config/tc-arm.c:1765 config/tc-arm.c:1809
1966 msgid "register out of range in list"
1967 msgstr "registre hors limite dans la liste"
1969 #: config/tc-arm.c:1781 config/tc-arm.c:1826 config/tc-h8300.c:1040
1970 #: config/tc-mips.c:13602 config/tc-mips.c:13624
1971 msgid "invalid register list"
1972 msgstr "liste de registres invalide"
1974 #: config/tc-arm.c:1787 config/tc-arm.c:3881 config/tc-arm.c:4014
1975 msgid "register list not in ascending order"
1976 msgstr "liste de registres n'est pas en ordre croissant"
1978 #: config/tc-arm.c:1818
1979 msgid "register range not in ascending order"
1980 msgstr "gamme de registres n'est pas en ordre croissant"
1982 #: config/tc-arm.c:1851
1983 msgid "non-contiguous register range"
1984 msgstr "game de registres non contiguë"
1986 #: config/tc-arm.c:1910
1987 msgid "register stride must be 1 or 2"
1988 msgstr "pas des registres doit être 1 ou 2"
1990 #: config/tc-arm.c:1911
1991 msgid "mismatched element/structure types in list"
1992 msgstr "types d'élément/structure en désaccord dans la liste"
1994 #: config/tc-arm.c:1975
1995 msgid "don't use Rn-Rm syntax with non-unit stride"
1996 msgstr "n'utilisez pas la syntaxe Rn-Rm avec un pas non unitaire"
1998 #: config/tc-arm.c:2030
1999 msgid "error parsing element/structure list"
2000 msgstr "erreur lors de l'analyse de la liste élément/structure"
2002 #: config/tc-arm.c:2036
2006 #: config/tc-arm.c:2093
2008 msgid "ignoring attempt to redefine built-in register '%s'"
2009 msgstr "ignore la tentative de redéfinir le registre intégré « %s »"
2011 #: config/tc-arm.c:2098
2013 msgid "ignoring redefinition of register alias '%s'"
2014 msgstr "ignore la redéfinition de l'alias du registre « %s »"
2016 #: config/tc-arm.c:2126
2017 msgid "attempt to redefine typed alias"
2018 msgstr "tentative de redéfinition de l'alias typé"
2020 #: config/tc-arm.c:2165
2022 msgid "unknown register '%s' -- .req ignored"
2023 msgstr "registre « %s » inconnu -- .req ignoré"
2025 #: config/tc-arm.c:2260
2026 msgid "bad type for register"
2027 msgstr "mauvais type pour le registre"
2029 #: config/tc-arm.c:2271
2030 msgid "expression must be constant"
2031 msgstr "l'expression doit être une constante"
2033 #: config/tc-arm.c:2288
2034 msgid "can't redefine the type of a register alias"
2035 msgstr "le type d'un alias de registre ne peut pas être redéfini"
2037 #: config/tc-arm.c:2295
2038 msgid "you must specify a single type only"
2039 msgstr "vous ne pouvez spécifier qu'un type unique"
2041 #: config/tc-arm.c:2308
2042 msgid "can't redefine the index of a scalar alias"
2043 msgstr "l'indexe d'un alias scalaire ne peut pas être redéfini"
2045 #: config/tc-arm.c:2316
2046 msgid "scalar index must be constant"
2047 msgstr "l'indexe scalaire doit être constant"
2049 #: config/tc-arm.c:2325
2053 #: config/tc-arm.c:2372
2054 msgid "invalid syntax for .req directive"
2055 msgstr "syntaxe invalide pour le directive .req"
2057 #: config/tc-arm.c:2378
2058 msgid "invalid syntax for .dn directive"
2059 msgstr "syntaxe invalide pour le directive .dn"
2061 #: config/tc-arm.c:2384
2062 msgid "invalid syntax for .qn directive"
2063 msgstr "syntaxe invalide pour le directive .qn"
2065 #: config/tc-arm.c:2410
2066 msgid "invalid syntax for .unreq directive"
2067 msgstr "syntaxe invalide pour le directive .unreq"
2069 #: config/tc-arm.c:2417
2071 msgid "unknown register alias '%s'"
2072 msgstr "alias de registre « %s » inconnu"
2074 #: config/tc-arm.c:2419
2076 msgid "ignoring attempt to use .unreq on fixed register name: '%s'"
2077 msgstr "ignore la tentative d'utiliser .unreq sur un nom de registre fixe: « %s »"
2079 #: config/tc-arm.c:2687
2081 msgid "Failed to find real start of function: %s\n"
2082 msgstr "impossible de trouver le début réel de la fonction: %s\n"
2084 #: config/tc-arm.c:2704
2085 msgid "selected processor does not support THUMB opcodes"
2086 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas les opcodes THUMB"
2088 #: config/tc-arm.c:2717
2089 msgid "selected processor does not support ARM opcodes"
2090 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas les opcodes ARM"
2092 #: config/tc-arm.c:2729
2094 msgid "invalid instruction size selected (%d)"
2095 msgstr "taille d'instruction choisie invalide (%d)"
2097 #: config/tc-arm.c:2761
2099 msgid "invalid operand to .code directive (%d) (expecting 16 or 32)"
2100 msgstr "opérande invalide pour la directive .code (%d) (attendu 16 ou 32)"
2102 #: config/tc-arm.c:2817
2104 msgid "expected comma after name \"%s\""
2105 msgstr "virgule attendue après le nom « %s »"
2107 #: config/tc-arm.c:2867 config/tc-m32r.c:588
2109 msgid "symbol `%s' already defined"
2110 msgstr "symbole « %s » déjà défini"
2112 #: config/tc-arm.c:2901
2114 msgid "unrecognized syntax mode \"%s\""
2115 msgstr "mode de syntaxe « %s » non reconnu"
2117 #: config/tc-arm.c:2922
2119 msgid "alignment too large: %d assumed"
2120 msgstr "alignement trop grand: %d assumé"
2122 #: config/tc-arm.c:2925
2123 msgid "alignment negative. 0 assumed."
2124 msgstr "alignement négatif: 0 assumé."
2126 #: config/tc-arm.c:3075
2127 msgid "literal pool overflow"
2128 msgstr "débordement du pool de littéraux"
2130 #: config/tc-arm.c:3245 config/tc-arm.c:6532
2131 msgid "unrecognized relocation suffix"
2132 msgstr "suffixe de réadressage non reconnu"
2134 #: config/tc-arm.c:3260
2135 msgid "(plt) is only valid on branch targets"
2136 msgstr "(plt) est seulement valable dans des cibles de branchements"
2138 #: config/tc-arm.c:3266 config/tc-s390.c:1134 config/tc-s390.c:1771
2139 #: config/tc-xtensa.c:1591
2141 msgid "%s relocations do not fit in %d bytes"
2142 msgstr "réadressages %s n'entre pas dans %d octets"
2144 #: config/tc-arm.c:3343
2145 msgid ".inst.n operand too big. Use .inst.w instead"
2146 msgstr "opérande .inst.n trop grand. Utilisez plutôt .inst.w"
2148 #: config/tc-arm.c:3363
2149 msgid "cannot determine Thumb instruction size. Use .inst.n/.inst.w instead"
2150 msgstr "impossible de déterminer la taille de l'instruction Thumb. Utilisez plutôt .inst.n/.inst.w"
2152 #: config/tc-arm.c:3393
2153 msgid "width suffixes are invalid in ARM mode"
2154 msgstr "les suffixes de largeurs sont invalides en mode ARM"
2156 #: config/tc-arm.c:3435 dwarf2dbg.c:744
2157 msgid "expected 0 or 1"
2158 msgstr "0 ou 1 attendu"
2160 #: config/tc-arm.c:3439
2161 msgid "missing comma"
2162 msgstr "virgule manquante"
2164 #: config/tc-arm.c:3472
2165 msgid "duplicate .fnstart directive"
2166 msgstr "directive .fnstart en double"
2168 #: config/tc-arm.c:3503 config/tc-tic6x.c:413
2169 msgid "duplicate .handlerdata directive"
2170 msgstr "directive .handlerdata en double"
2172 #: config/tc-arm.c:3522
2173 msgid ".fnend directive without .fnstart"
2174 msgstr "directive .fnend sans .fnstart"
2176 #: config/tc-arm.c:3588 config/tc-tic6x.c:394
2177 msgid "personality routine specified for cantunwind frame"
2178 msgstr "routine de personnalité spécifiée dans un cadre cantunwind"
2180 #: config/tc-arm.c:3605 config/tc-tic6x.c:455
2181 msgid "duplicate .personalityindex directive"
2182 msgstr "directive .personalityindex en double"
2184 #: config/tc-arm.c:3612 config/tc-tic6x.c:462
2185 msgid "bad personality routine number"
2186 msgstr "mauvais numéro de routine de personnalité"
2188 #: config/tc-arm.c:3634 config/tc-tic6x.c:479
2189 msgid "duplicate .personality directive"
2190 msgstr "directive .personality en double"
2192 #: config/tc-arm.c:3657 config/tc-arm.c:3785 config/tc-arm.c:3833
2193 msgid "expected register list"
2194 msgstr "liste de registre attendue"
2196 #: config/tc-arm.c:3739
2197 msgid "expected , <constant>"
2198 msgstr ", <constante> attendu"
2200 #: config/tc-arm.c:3748
2201 msgid "number of registers must be in the range [1:4]"
2202 msgstr "Le nombre de registres doit être compris dans l'intervalle [1:4]"
2204 #: config/tc-arm.c:3895 config/tc-arm.c:4028
2205 msgid "bad register range"
2206 msgstr "mauvaise gamme de registre"
2208 #: config/tc-arm.c:4085
2209 msgid "register expected"
2210 msgstr "registre attendu"
2212 #: config/tc-arm.c:4095
2213 msgid "FPA .unwind_save does not take a register list"
2214 msgstr "FPA .unwind_save n'accepte pas une liste de registres"
2216 #: config/tc-arm.c:4114
2217 msgid ".unwind_save does not support this kind of register"
2218 msgstr ".unwind_save ne supporte pas ce type de registre"
2220 #: config/tc-arm.c:4153
2221 msgid "SP and PC not permitted in .unwind_movsp directive"
2222 msgstr "SP et PC pas permis dans la directive .unwind_movsp"
2224 #: config/tc-arm.c:4158
2225 msgid "unexpected .unwind_movsp directive"
2226 msgstr "directive .unwind_movsp inattendue"
2228 #: config/tc-arm.c:4185
2229 msgid "stack increment must be multiple of 4"
2230 msgstr "incrément de pile doit être un multiple de 4"
2232 #: config/tc-arm.c:4217
2233 msgid "expected <reg>, <reg>"
2234 msgstr "<reg>, <reg> attendu"
2236 #: config/tc-arm.c:4235
2237 msgid "register must be either sp or set by a previousunwind_movsp directive"
2238 msgstr "le registre doit être soit sp ou soit spécifié par une directive unwind_movsp précédente"
2240 #: config/tc-arm.c:4274
2241 msgid "expected <offset>, <opcode>"
2242 msgstr "<offset>, <opcode> attendu"
2244 #: config/tc-arm.c:4286
2245 msgid "unwind opcode too long"
2246 msgstr "opcode unwind trop long"
2248 #: config/tc-arm.c:4291
2249 msgid "invalid unwind opcode"
2250 msgstr "opcode unwind incorrect"
2252 #: config/tc-arm.c:4471 config/tc-arm.c:5410 config/tc-arm.c:9497
2253 #: config/tc-arm.c:10032 config/tc-arm.c:13378 config/tc-arm.c:21410
2254 #: config/tc-arm.c:21435 config/tc-arm.c:21443 config/tc-z8k.c:1144
2255 #: config/tc-z8k.c:1154
2256 msgid "immediate value out of range"
2257 msgstr "valeur immédiate hors limite"
2259 #: config/tc-arm.c:4636
2260 msgid "invalid FPA immediate expression"
2261 msgstr "mauvaise expression FPA immédiate"
2263 #: config/tc-arm.c:4760 config/tc-arm.c:4769
2264 msgid "shift expression expected"
2265 msgstr "expression de décalage attendu"
2267 #: config/tc-arm.c:4783
2268 msgid "'LSL' or 'ASR' required"
2269 msgstr "« LSL » ou « ASR » requis"
2271 #: config/tc-arm.c:4791
2272 msgid "'LSL' required"
2273 msgstr "« LSL » requis"
2275 #: config/tc-arm.c:4799
2276 msgid "'ASR' required"
2277 msgstr "« ASR » requis"
2279 #: config/tc-arm.c:4871 config/tc-arm.c:5404 config/tc-arm.c:7259
2280 msgid "constant expression expected"
2281 msgstr "expression constante attendue"
2283 #: config/tc-arm.c:4878
2284 msgid "invalid rotation"
2285 msgstr "rotation invalide"
2287 #: config/tc-arm.c:5037 config/tc-arm.c:5201
2288 msgid "unknown group relocation"
2289 msgstr "réadressage de groupe inconnu"
2291 #: config/tc-arm.c:5073
2292 msgid "alignment must be constant"
2293 msgstr "l'alignement doit être une constante"
2295 #: config/tc-arm.c:5232
2296 msgid "this group relocation is not allowed on this instruction"
2297 msgstr "ce réadressage de groupe n'est pas permis sur cette instruction"
2299 #: config/tc-arm.c:5269 config/tc-arm.c:5817
2300 msgid "']' expected"
2301 msgstr "« ] » attendu"
2303 #: config/tc-arm.c:5287
2304 msgid "'}' expected at end of 'option' field"
2305 msgstr "« } » attendu à la fin du champ « option »"
2307 #: config/tc-arm.c:5292
2308 msgid "cannot combine index with option"
2309 msgstr "index ne peut pas être combiné avec option"
2311 #: config/tc-arm.c:5305
2312 msgid "cannot combine pre- and post-indexing"
2313 msgstr "ne peut combiner pré et post indexation"
2315 #: config/tc-arm.c:5548
2316 msgid "unexpected bit specified after APSR"
2317 msgstr "bit inattendu après APSR"
2319 #: config/tc-arm.c:5560
2320 msgid "selected processor does not support DSP extension"
2321 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas l'extension DSP"
2323 #: config/tc-arm.c:5572
2324 msgid "bad bitmask specified after APSR"
2325 msgstr "mauvais bitmask spécifié après APSR"
2327 #: config/tc-arm.c:5596
2328 msgid "writing to APSR without specifying a bitmask is deprecated"
2329 msgstr "écrire dans APSR sans spécifier de bitmask est réprouvé"
2331 #: config/tc-arm.c:5608 config/tc-arm.c:11125 config/tc-arm.c:11164
2332 #: config/tc-arm.c:11168
2333 msgid "selected processor does not support requested special purpose register"
2334 msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas le registre spécialisé demandé"
2336 #: config/tc-arm.c:5613
2337 msgid "flag for {c}psr instruction expected"
2338 msgstr "fanion pour instruction {c}psr attendu"
2340 #: config/tc-arm.c:5638
2341 msgid "unrecognized CPS flag"
2342 msgstr "fanion CPS non reconnu"
2344 #: config/tc-arm.c:5645
2345 msgid "missing CPS flags"
2346 msgstr "fanions CPS manquants"
2348 #: config/tc-arm.c:5668 config/tc-arm.c:5674
2349 msgid "valid endian specifiers are be or le"
2350 msgstr "spécificateurs petit/gros boutistes possibles sont be ou le"
2352 # macro.c:559error setting flags for \".sbss\": %s"
2353 #: config/tc-arm.c:5696
2354 msgid "missing rotation field after comma"
2355 msgstr "champ de rotation manquant après la virgule"
2357 #: config/tc-arm.c:5711
2358 msgid "rotation can only be 0, 8, 16, or 24"
2359 msgstr "rotation ne peut être que 0, 8, 16 ou 24"
2361 #: config/tc-arm.c:5740
2362 msgid "condition required"
2363 msgstr "condition requise"
2365 #: config/tc-arm.c:5779 config/tc-arm.c:7846
2366 msgid "'[' expected"
2367 msgstr "« [ » attendu"
2369 #: config/tc-arm.c:5792
2370 msgid "',' expected"
2371 msgstr "« , » attendu"
2373 #: config/tc-arm.c:5809
2374 msgid "invalid shift"
2375 msgstr "décalage invalide"
2377 #: config/tc-arm.c:5882
2378 msgid "can't use Neon quad register here"
2379 msgstr "un quadruple registre Neon ne peut pas être utilisé ici"
2381 #: config/tc-arm.c:5948
2382 msgid "expected <Rm> or <Dm> or <Qm> operand"
2383 msgstr "opérande <Rm> ou <Dm> ou <Qm> attendu"
2385 #: config/tc-arm.c:6028
2387 msgstr "erreur d'analyse"
2389 #: config/tc-arm.c:6038 read.c:2127
2390 msgid "expected comma"
2391 msgstr "virgule attendue"
2393 #. ISB can only take SY as an option.
2394 #: config/tc-arm.c:6298
2395 msgid "invalid barrier type"
2396 msgstr "type de barrière invalide"
2398 #: config/tc-arm.c:6435
2399 msgid "immediate value is out of range"
2400 msgstr "valeur immédiate hors limite"
2402 #: config/tc-arm.c:6582
2403 msgid "iWMMXt data or control register expected"
2404 msgstr "registre de donnée ou de contrôle iWMMXt attendu"
2406 #: config/tc-arm.c:6622
2407 msgid "Banked registers are not available with this architecture."
2408 msgstr "Registres « Banked » non disponibles pour cette architecture"
2410 #: config/tc-arm.c:6747
2412 msgid "unhandled operand code %d"
2413 msgstr "code d'opérande %d non géré"
2415 #: config/tc-arm.c:6844 config/tc-score.c:264
2416 msgid "garbage following instruction"
2417 msgstr "instruction suivie de rebuts"
2419 #. If REG is R13 (the stack pointer), warn that its use is
2421 #: config/tc-arm.c:6885
2422 msgid "use of r13 is deprecated"
2423 msgstr "utilisation de r13 est obsolète"
2425 #: config/tc-arm.c:6955
2426 msgid "D register out of range for selected VFP version"
2427 msgstr "registre D hors limite pour la version VFP choisie"
2429 #: config/tc-arm.c:7038
2430 msgid "instruction does not accept preindexed addressing"
2431 msgstr "l'instruction n'accepte pas un adressage pré indexé"
2433 #. unindexed - only for coprocessor
2434 #: config/tc-arm.c:7054 config/tc-arm.c:9290
2435 msgid "instruction does not accept unindexed addressing"
2436 msgstr "l'instruction n'accepte pas un adressage désindexé"
2438 #: config/tc-arm.c:7062
2439 msgid "destination register same as write-back base"
2440 msgstr "le registre de destination est le même que la base de réécriture arrière"
2442 #: config/tc-arm.c:7063
2443 msgid "source register same as write-back base"
2444 msgstr "registre source identique à la base de réécriture arrière"
2446 #: config/tc-arm.c:7113
2447 msgid "use of PC in this instruction is deprecated"
2448 msgstr "l'utilisation de PC dans cette instruction est dépréciée"
2450 #: config/tc-arm.c:7136
2451 msgid "instruction does not accept scaled register index"
2452 msgstr "l'instruction n'accepte pas un index de registre mis à l'échelle"
2454 #: config/tc-arm.c:7188
2455 msgid "instruction does not support unindexed addressing"
2456 msgstr "l'instruction n'accepte pas l'adressage désindexé"
2458 #: config/tc-arm.c:7203
2459 msgid "pc may not be used with write-back"
2460 msgstr "PC ne peut être utilisé en mode réécriture"
2462 #: config/tc-arm.c:7208
2463 msgid "instruction does not support writeback"
2464 msgstr "l'instruction ne supporte pas la réécriture"
2466 #: config/tc-arm.c:7254
2467 msgid "invalid pseudo operation"
2468 msgstr "pseudo opération invalide"
2470 #: config/tc-arm.c:7300
2471 msgid "literal pool insertion failed"
2472 msgstr "insertion dans le pool littéral a échoué"
2474 #: config/tc-arm.c:7359
2475 msgid "Rn must not overlap other operands"
2476 msgstr "Rn ne peut pas recouvrir d'autres opérandes"
2478 #: config/tc-arm.c:7364
2479 msgid "swp{b} use is deprecated for this architecture"
2480 msgstr "swp{b} est déprécié pour cette architecture"
2482 #: config/tc-arm.c:7461 config/tc-arm.c:9864
2483 msgid "bad barrier type"
2484 msgstr "mauvais type de barrière"
2486 #: config/tc-arm.c:7472 config/tc-arm.c:7491 config/tc-arm.c:7504
2487 #: config/tc-arm.c:9876 config/tc-arm.c:9907 config/tc-arm.c:9929
2488 msgid "bit-field extends past end of register"
2489 msgstr "le champ de bits s'étend au delà de la fin du registre"
2491 #: config/tc-arm.c:7534
2492 msgid "the only valid suffixes here are '(plt)' and '(tlscall)'"
2493 msgstr "les seuls suffixes valides ici sont « (plt) » et « (tlscall) »"
2495 #: config/tc-arm.c:7587
2496 msgid "use of r15 in blx in ARM mode is not really useful"
2497 msgstr "utilisation de r15 dans le blx en mode ARM n'est pas très utile"
2499 #: config/tc-arm.c:7609
2500 msgid "use of r15 in bx in ARM mode is not really useful"
2501 msgstr "utilisation de r15 dans le bx en mode ARM n'est pas très utile"
2503 #: config/tc-arm.c:7634
2504 msgid "use of r15 in bxj is not really useful"
2505 msgstr "utilisation de r15 dans le bxj n'est pas très utile"
2507 #: config/tc-arm.c:7813 config/tc-arm.c:7822
2508 msgid "writeback of base register is UNPREDICTABLE"
2509 msgstr "réécriture arrière du registre de base est IMPRÉVISIBLE"
2511 #: config/tc-arm.c:7816
2512 msgid "writeback of base register when in register list is UNPREDICTABLE"
2513 msgstr "réécriture du registre de base en étant dans une liste de registres est IMPRÉVISBLE"
2515 #: config/tc-arm.c:7826
2516 msgid "if writeback register is in list, it must be the lowest reg in the list"
2517 msgstr "si le registre de réécriture est dans la liste, il doit être le plus bas dans la liste"
2519 #: config/tc-arm.c:7841
2520 msgid "first transfer register must be even"
2521 msgstr "le premier registre de transfert doit être pair"
2523 #: config/tc-arm.c:7844
2524 msgid "can only transfer two consecutive registers"
2525 msgstr "seuls deux registres consécutifs peuvent être transférés"
2527 #. If op 1 were present and equal to PC, this function wouldn't
2528 #. have been called in the first place.
2529 #. If op 2 were present and equal to PC, this function wouldn't
2530 #. have been called in the first place.
2531 #: config/tc-arm.c:7845 config/tc-arm.c:7915 config/tc-arm.c:8544
2532 #: config/tc-arm.c:10652
2533 msgid "r14 not allowed here"
2534 msgstr "r14 n'est pas permis ici"
2536 #: config/tc-arm.c:7857
2537 msgid "base register written back, and overlaps second transfer register"
2538 msgstr "registre de base réécrit et recouvre le second registre de transfert"
2540 #: config/tc-arm.c:7867
2541 msgid "index register overlaps transfer register"
2542 msgstr "registre d'index recouvre le registre de transfert"
2544 #: config/tc-arm.c:7896 config/tc-arm.c:8511
2545 msgid "offset must be zero in ARM encoding"
2546 msgstr "l'offset doit être zéro dans l'encodage ARM"
2548 #: config/tc-arm.c:7909 config/tc-arm.c:8538
2549 msgid "even register required"
2550 msgstr "numéro pair de registre requis"
2552 #: config/tc-arm.c:7912
2553 msgid "can only load two consecutive registers"
2554 msgstr "seuls deux registres consécutifs peuvent être chargés"
2556 #: config/tc-arm.c:7930
2557 msgid "ldr to register 15 must be 4-byte alligned"
2558 msgstr "ldr vers le registre 15 doit être aligné sur 4 octets"
2560 #: config/tc-arm.c:7953 config/tc-arm.c:7985
2561 msgid "this instruction requires a post-indexed address"
2562 msgstr "cette instruction requiert un adresse post indexée"
2564 #: config/tc-arm.c:8012
2565 msgid "Rd and Rm should be different in mla"
2566 msgstr "Rd et Rm devraient être différents dans mla"
2568 #: config/tc-arm.c:8036 config/tc-arm.c:10996
2569 msgid ":lower16: not allowed this instruction"
2570 msgstr ":lower16: pas permis dans cette instruction"
2572 #: config/tc-arm.c:8038
2573 msgid ":upper16: not allowed instruction"
2574 msgstr ":upper16: pas permis dans cette instruction"
2576 #: config/tc-arm.c:8057 config/tc-arm.c:8100
2577 msgid "operand 1 must be FPSCR"
2578 msgstr "opérande 1 doit être FPSCR"
2580 #: config/tc-arm.c:8119
2581 msgid "operand 0 must be FPSCR"
2582 msgstr "opérande 0 doit être FPSCR"
2584 #: config/tc-arm.c:8139 config/tc-arm.c:11114
2585 msgid "bad register for mrs"
2586 msgstr "mauvais registre pour mrs"
2588 #: config/tc-arm.c:8146 config/tc-arm.c:11131
2589 msgid "'APSR', 'CPSR' or 'SPSR' expected"
2590 msgstr "« APSR », « CPSR » ou « SPSR » attendus"
2592 #: config/tc-arm.c:8187
2593 msgid "Rd and Rm should be different in mul"
2594 msgstr "Rd et Rm devraient être différents dans mul"
2596 #: config/tc-arm.c:8206 config/tc-arm.c:8456 config/tc-arm.c:11265
2597 msgid "rdhi and rdlo must be different"
2598 msgstr "rdhi et rdlo doivent être différents"
2600 #: config/tc-arm.c:8212
2601 msgid "rdhi, rdlo and rm must all be different"
2602 msgstr "rdhi, rdlo et rm doivent tous être différents"
2604 #: config/tc-arm.c:8278
2605 msgid "'[' expected after PLD mnemonic"
2606 msgstr "« [ » attendu après la mnémonique PLD"
2608 #: config/tc-arm.c:8280 config/tc-arm.c:8295
2609 msgid "post-indexed expression used in preload instruction"
2610 msgstr "expression post-indexée utilisée dans une instruction de préchargement"
2612 #: config/tc-arm.c:8282 config/tc-arm.c:8297
2613 msgid "writeback used in preload instruction"
2614 msgstr "réécriture utilisée dans une instruction de préchargement"
2616 #: config/tc-arm.c:8284 config/tc-arm.c:8299
2617 msgid "unindexed addressing used in preload instruction"
2618 msgstr "expression désindexée utilisée dans une instruction de préchargement"
2620 #: config/tc-arm.c:8293
2621 msgid "'[' expected after PLI mnemonic"
2622 msgstr "« [ » attendu après la mnémonique PLI"
2624 #: config/tc-arm.c:8401 config/tc-arm.c:11639 config/tc-arm.c:11671
2625 #: config/tc-arm.c:11714
2626 msgid "extraneous shift as part of operand to shift insn"
2627 msgstr "shift superflu dans l'opérande de l'instruction de shift"
2629 #: config/tc-arm.c:8482
2630 msgid "SRS base register must be r13"
2631 msgstr "le registre de base SRS doit être r13"
2633 #: config/tc-arm.c:8541
2634 msgid "can only store two consecutive registers"
2635 msgstr "seuls deux registres consécutifs peuvent être stockés"
2637 #: config/tc-arm.c:8636 config/tc-arm.c:8653
2638 msgid "only two consecutive VFP SP registers allowed here"
2639 msgstr "seuls deux registres consécutifs VFP SP sont permis ici"
2641 #: config/tc-arm.c:8681 config/tc-arm.c:8696
2642 msgid "this addressing mode requires base-register writeback"
2643 msgstr "ce mode d'adressage requiert une réécriture du registre de base"
2645 #. If srcsize is 16, inst.operands[1].imm must be in the range 0-16.
2646 #. i.e. immbits must be in range 0 - 16.
2647 #: config/tc-arm.c:8813
2648 msgid "immediate value out of range, expected range [0, 16]"
2649 msgstr "valeur immédiate hors limite: limité à [0, 16]"
2651 #. If srcsize is 32, inst.operands[1].imm must be in the range 1-32.
2652 #. i.e. immbits must be in range 0 - 31.
2653 #: config/tc-arm.c:8820
2654 msgid "immediate value out of range, expected range [1, 32]"
2655 msgstr "valeur immédiate hors limite: limité à [1, 32]"
2657 #: config/tc-arm.c:8886
2658 msgid "this instruction does not support indexing"
2659 msgstr "cette instruction ne supporte pas l'indexage"
2661 #: config/tc-arm.c:8909
2662 msgid "only r15 allowed here"
2663 msgstr "seul r15 est permis ici"
2665 #: config/tc-arm.c:9044
2666 msgid "immediate operand requires iWMMXt2"
2667 msgstr "opérande immédiat requiert iwMMXt2"
2669 #: config/tc-arm.c:9188
2670 msgid "shift by register not allowed in thumb mode"
2671 msgstr "décalage par registre pas permis en mode thumb"
2673 #: config/tc-arm.c:9200 config/tc-arm.c:11820 config/tc-arm.c:20800
2674 msgid "shift expression is too large"
2675 msgstr "l'expression de décalage est trop grande"
2677 #: config/tc-arm.c:9227
2678 msgid "Instruction does not support =N addresses"
2679 msgstr "L'instruction ne supporte par les adresses =N"
2681 #: config/tc-arm.c:9233
2682 msgid "cannot use register index with this instruction"
2683 msgstr "un index de registre ne peut être utilisé avec cette instruction"
2685 #: config/tc-arm.c:9235
2686 msgid "Thumb does not support negative register indexing"
2687 msgstr "Thumb ne supporte pas l'indexation négative du registre"
2689 #: config/tc-arm.c:9237
2690 msgid "Thumb does not support register post-indexing"
2691 msgstr "Thumb ne supporte pas la post-indexation du registre"
2693 #: config/tc-arm.c:9239
2694 msgid "Thumb does not support register indexing with writeback"
2695 msgstr "Thumb ne supporte pas l'indexation du registre avec réécriture"
2697 #: config/tc-arm.c:9241
2698 msgid "Thumb supports only LSL in shifted register indexing"
2699 msgstr "Thumb supporte uniquement LSL dans l'indexation décalée du registre"
2701 #: config/tc-arm.c:9250 config/tc-arm.c:14718
2702 msgid "shift out of range"
2703 msgstr "décalage hors limite"
2705 #: config/tc-arm.c:9259
2706 msgid "cannot use writeback with this instruction"
2707 msgstr "cette instruction ne peut pas utiliser la réécriture"
2709 #: config/tc-arm.c:9280
2710 msgid "cannot use post-indexing with PC-relative addressing"
2711 msgstr "le post-indexage ne peut pas être utilisé avec un adressage relatif au PC"
2713 #: config/tc-arm.c:9281
2714 msgid "cannot use post-indexing with this instruction"
2715 msgstr "le post-indexage ne peut pas être utilisé avec cette instruction"
2717 #: config/tc-arm.c:9492
2718 msgid "only SUBS PC, LR, #const allowed"
2719 msgstr "seulement SUBS PC, LR, #const permis"
2721 #: config/tc-arm.c:9574 config/tc-arm.c:9729 config/tc-arm.c:9826
2722 #: config/tc-arm.c:11075 config/tc-arm.c:11371
2723 msgid "shift must be constant"
2724 msgstr "le décalage doit être constant"
2726 #: config/tc-arm.c:9579
2727 msgid "shift value over 3 not allowed in thumb mode"
2728 msgstr "valeur de décalage supérieure à 3 pas permise en mode thumb"
2730 #: config/tc-arm.c:9581
2731 msgid "only LSL shift allowed in thumb mode"
2732 msgstr "seul le décalage LSL est permis en mode thumb"
2734 #: config/tc-arm.c:9605 config/tc-arm.c:9744 config/tc-arm.c:9841
2735 #: config/tc-arm.c:11088
2736 msgid "unshifted register required"
2737 msgstr "registre non décalé requis"
2739 #: config/tc-arm.c:9620 config/tc-arm.c:9852 config/tc-arm.c:11226
2740 msgid "dest must overlap one source register"
2741 msgstr "dest dois recouvrir un registre source"
2743 #: config/tc-arm.c:9747
2744 msgid "dest and source1 must be the same register"
2745 msgstr "dest et source1 doivent être le même registre"
2747 #: config/tc-arm.c:10028
2748 msgid "instruction is always unconditional"
2749 msgstr "l'instruction est toujours non-conditionnelle"
2751 #: config/tc-arm.c:10130
2752 msgid "selected processor does not support 'A' form of this instruction"
2753 msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas la forme « A » de cette instruction"
2755 #: config/tc-arm.c:10133
2756 msgid "Thumb does not support the 2-argument form of this instruction"
2757 msgstr "Thumb ne supporte pas la forme de cette instruction avec 2 arguments"
2759 #: config/tc-arm.c:10241
2760 msgid "SP not allowed in register list"
2761 msgstr "SP pas permis dans la liste des registres"
2763 #: config/tc-arm.c:10245 config/tc-arm.c:10351
2764 msgid "having the base register in the register list when using write back is UNPREDICTABLE"
2765 msgstr "le résultat est IMPRÉVISIBLE si le registre de base est dans la liste des registres pendant une réécriture"
2767 #: config/tc-arm.c:10253
2768 msgid "LR and PC should not both be in register list"
2769 msgstr "LR et PC ne devraient pas être tous les deux dans la liste des registres"
2771 #: config/tc-arm.c:10261
2772 msgid "PC not allowed in register list"
2773 msgstr "PC pas permis dans la liste des registres"
2775 #: config/tc-arm.c:10303
2776 msgid "Thumb load/store multiple does not support {reglist}^"
2777 msgstr "Load/store multiples de Thumb ne supportent pas {reglist}"
2779 #: config/tc-arm.c:10328 config/tc-arm.c:10405
2781 msgid "value stored for r%d is UNKNOWN"
2782 msgstr "valeur stockée pour r%d est INCONNUE"
2784 #: config/tc-arm.c:10398
2785 msgid "Thumb-2 instruction only valid in unified syntax"
2786 msgstr "Instruction Thumb 2 seulement valide dans la syntaxe unifiée"
2788 #: config/tc-arm.c:10402 config/tc-arm.c:10412
2789 msgid "this instruction will write back the base register"
2790 msgstr "cette instruction va réécrire le registre de base"
2792 #: config/tc-arm.c:10415
2793 msgid "this instruction will not write back the base register"
2794 msgstr "cette instruction ne va pas réécrire le registre de base"
2796 #: config/tc-arm.c:10446
2797 msgid "r14 not allowed as first register when second register is omitted"
2798 msgstr "r14 n'est pas permis comme premier registre quand le second registre est omis"
2800 #: config/tc-arm.c:10546
2801 msgid "This instruction may be unpredictable if executed on M-profile cores with interrupts enabled."
2802 msgstr "Cette instruction peut être imprévisible si elle est exécutée sur un cœur M-profile avec les interruptions activées."
2804 #: config/tc-arm.c:10575 config/tc-arm.c:10588 config/tc-arm.c:10624
2805 msgid "Thumb does not support this addressing mode"
2806 msgstr "Thumb ne supporte pas ce mode d'adressage"
2808 #: config/tc-arm.c:10592
2809 msgid "byte or halfword not valid for base register"
2810 msgstr "octet ou demi-mot non valide pour un registre de base"
2812 #: config/tc-arm.c:10595
2813 msgid "r15 based store not allowed"
2814 msgstr "r15 utilisé comme registre de base de stockage n'est pas permis"
2816 #: config/tc-arm.c:10597
2817 msgid "invalid base register for register offset"
2818 msgstr "registre de base invalide pour un registre de décalage"
2820 #: config/tc-arm.c:10779
2822 msgid "Use of r%u as a source register is deprecated when r%u is the destination register."
2823 msgstr "L'utilisation de r%u en tant que registre source est dépréciée quand r%u est le registre destination"
2825 #: config/tc-arm.c:10952
2826 msgid "shifts in CMP/MOV instructions are only supported in unified syntax"
2827 msgstr "les décalages dans les instructions CMP/MOV sont uniquement supportées dans la syntaxe unifiée"
2829 #: config/tc-arm.c:10980
2830 msgid "only lo regs allowed with immediate"
2831 msgstr "seul les registres lo sont permis avec un immédiat"
2833 #: config/tc-arm.c:11001
2834 msgid ":upper16: not allowed this instruction"
2835 msgstr ":upper16: pas permis dans cette instruction"
2837 #: config/tc-arm.c:11149
2838 msgid "Thumb encoding does not support an immediate here"
2839 msgstr "encodage Thumb ne supporte pas un immédiat ici"
2841 #: config/tc-arm.c:11231
2842 msgid "Thumb-2 MUL must not set flags"
2843 msgstr "MUL sur Thumb-2 ne doit pas activer de fanion"
2845 #: config/tc-arm.c:11296
2846 msgid "Thumb does not support NOP with hints"
2847 msgstr "Thumb ne supporte pas NOP avec des indices"
2849 #: config/tc-arm.c:11434
2850 msgid "push/pop do not support {reglist}^"
2851 msgstr "push/pop ne supporte pas {reglist}^"
2853 #: config/tc-arm.c:11457
2854 msgid "invalid register list to push/pop instruction"
2855 msgstr "liste de registres invalide pour les instructions push/pop"
2857 #: config/tc-arm.c:11698
2858 msgid "source1 and dest must be same register"
2859 msgstr "source1 et dest doivent être le même registre"
2861 #: config/tc-arm.c:11723
2862 msgid "ror #imm not supported"
2863 msgstr "ror #imm n'est pas supportée"
2865 #: config/tc-arm.c:11774
2866 msgid "SMC is not permitted on this architecture"
2867 msgstr "SMC n'est pas permis sur cette architecture"
2869 #: config/tc-arm.c:11937
2870 msgid "Thumb encoding does not support rotation"
2871 msgstr "l'encodage Thumb ne supporte pas les rotations"
2873 #: config/tc-arm.c:11952
2874 msgid "SVC is not permitted on this architecture"
2875 msgstr "SVC pas permis sur cette architecture"
2877 #: config/tc-arm.c:11968
2878 msgid "instruction requires register index"
2879 msgstr "l'instruction requiert un index de registre"
2881 #: config/tc-arm.c:11977
2882 msgid "instruction does not allow shifted index"
2883 msgstr "l'instruction n'autorise pas un index décalé"
2885 #: config/tc-arm.c:12122
2886 msgid "invalid neon suffix for non neon instruction"
2887 msgstr "suffixe néon invalide pour une instruction non néon"
2889 #: config/tc-arm.c:12413 config/tc-arm.c:12748
2890 msgid "invalid instruction shape"
2891 msgstr "mauvaise forme d'instruction"
2893 #: config/tc-arm.c:12657
2894 msgid "types specified in both the mnemonic and operands"
2895 msgstr "types spécifiés à la fois dans la mnémonique et les opérandes"
2897 #: config/tc-arm.c:12694
2898 msgid "operand types can't be inferred"
2899 msgstr "les types de l'opérande ne peuvent pas être inférés"
2901 #: config/tc-arm.c:12700
2902 msgid "type specifier has the wrong number of parts"
2903 msgstr "le spécificateur de type a le mauvais nombre de parties"
2905 #: config/tc-arm.c:12764 config/tc-arm.c:14459 config/tc-arm.c:14466
2906 msgid "operand size must match register width"
2907 msgstr "la taille de l'opérande doit correspondre à la largeur du registre"
2909 #: config/tc-arm.c:12775
2910 msgid "bad type in Neon instruction"
2911 msgstr "mauvais type dans une instruction Neon"
2913 #: config/tc-arm.c:12786
2914 msgid "inconsistent types in Neon instruction"
2915 msgstr "types inconsistants dans une instruction Neon"
2917 #: config/tc-arm.c:13603
2918 msgid "first and second operands shall be the same register"
2919 msgstr "le premier et second opérandes seront les mêmes registres"
2921 #: config/tc-arm.c:13871
2922 msgid "scalar out of range for multiply instruction"
2923 msgstr "scalaire hors limite pour une instruction de multiplication"
2925 #: config/tc-arm.c:14047 config/tc-arm.c:14059
2926 msgid "immediate out of range for insert"
2927 msgstr "valeur immédiate hors limite pour une insertion"
2929 #: config/tc-arm.c:14071 config/tc-arm.c:15066
2930 msgid "immediate out of range for shift"
2931 msgstr "valeur immédiate hors limite pour un décalage"
2933 #: config/tc-arm.c:14128 config/tc-arm.c:14155 config/tc-arm.c:14564
2934 #: config/tc-arm.c:15012
2935 msgid "immediate out of range"
2936 msgstr "valeur immédiate hors limite"
2938 #: config/tc-arm.c:14192
2939 msgid "immediate out of range for narrowing operation"
2940 msgstr "valeur immédiate hors limite pour une opération de rétrécissement"
2942 #: config/tc-arm.c:14317
2943 msgid "operands 0 and 1 must be the same register"
2944 msgstr "opérandes 0 et 1 doivent être le même registre"
2946 #: config/tc-arm.c:14538
2947 msgid "operand size must be specified for immediate VMOV"
2948 msgstr "la taille de l'opérande doit être spécifiée pour VMOV immédiat"
2950 #: config/tc-arm.c:14548
2951 msgid "immediate has bits set outside the operand size"
2952 msgstr "la valeur immédiate à des bits mis en dehors de la taille de l'opérande"
2954 #: config/tc-arm.c:14744
2955 msgid "elements must be smaller than reversal region"
2956 msgstr "les éléments doivent être plus petits que la région inversée"
2958 #: config/tc-arm.c:14915 config/tc-arm.c:14965
2959 msgid "bad type for scalar"
2960 msgstr "mauvais type pour un scalaire"
2962 #: config/tc-arm.c:15029 config/tc-arm.c:15037
2963 msgid "VFP registers must be adjacent"
2964 msgstr "les registres VFP doivent être adjacents"
2966 #: config/tc-arm.c:15178
2967 msgid "bad list length for table lookup"
2968 msgstr "mauvaise longueur de liste pour une recherche dans la table"
2970 #: config/tc-arm.c:15208
2971 msgid "writeback (!) must be used for VLDMDB and VSTMDB"
2972 msgstr "réécriture (!) doit être utilisée pour VLDMDB et VSTMDB"
2974 #: config/tc-arm.c:15211
2975 msgid "register list must contain at least 1 and at most 16 registers"
2976 msgstr "une liste de registres doit contenir au moins 1 registre et au plus 16 registres"
2978 #: config/tc-arm.c:15236
2979 msgid "Use of PC here is deprecated"
2980 msgstr "L'utilisation de PC ici est dépréciée"
2982 #: config/tc-arm.c:15238
2983 msgid "Use of PC here is UNPREDICTABLE"
2984 msgstr "L'utilisation de PC ici est IMPRÉVISIBLE"
2986 #: config/tc-arm.c:15301
2987 msgid "bad alignment"
2988 msgstr "mauvais alignement"
2990 #: config/tc-arm.c:15318
2991 msgid "bad list type for instruction"
2992 msgstr "mauvais type de liste pour l'instruction"
2994 #: config/tc-arm.c:15360
2995 msgid "unsupported alignment for instruction"
2996 msgstr "alignement non supporté pour l'instruction"
2998 #: config/tc-arm.c:15379 config/tc-arm.c:15473 config/tc-arm.c:15484
2999 #: config/tc-arm.c:15494 config/tc-arm.c:15508
3000 msgid "bad list length"
3001 msgstr "mauvaise longueur de liste"
3003 #: config/tc-arm.c:15384
3004 msgid "stride of 2 unavailable when element size is 8"
3005 msgstr "pas de 2 pas disponible quand la taille de l'élément est 8"
3007 #: config/tc-arm.c:15417 config/tc-arm.c:15492
3008 msgid "can't use alignment with this instruction"
3009 msgstr "un alignement ne peut pas être utilisé avec cette instruction"
3011 #: config/tc-arm.c:15559
3012 msgid "post-index must be a register"
3013 msgstr "le post-index doit être un registre"
3015 #: config/tc-arm.c:15561
3016 msgid "bad register for post-index"
3017 msgstr "mauvais registre pour un post-index"
3019 #: config/tc-arm.c:15897 config/tc-arm.c:15983
3020 msgid "conditional infixes are deprecated in unified syntax"
3021 msgstr "les infixes conditionnels sont dépréciés dans la syntaxe unifiée"
3023 #: config/tc-arm.c:16131
3024 msgid "Warning: conditional outside an IT block for Thumb."
3025 msgstr "Attention: condition hors d'un bloc IT pour Thumb."
3027 #: config/tc-arm.c:16336
3028 msgid "s suffix on comparison instruction is deprecated"
3029 msgstr "suffixe s dans une instruction de comparaison est déprécié"
3031 #: config/tc-arm.c:16355
3033 msgid "selected processor does not support Thumb mode `%s'"
3034 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas le mode Thumb « %s »"
3036 #: config/tc-arm.c:16361
3037 msgid "Thumb does not support conditional execution"
3038 msgstr "Thumb ne supporte pas l'exécution conditionnelle"
3040 #: config/tc-arm.c:16380
3042 msgid "selected processor does not support Thumb-2 mode `%s'"
3043 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas le mode Thumb-2 « %s »"
3045 #: config/tc-arm.c:16405
3047 msgid "cannot honor width suffix -- `%s'"
3048 msgstr "ne peut honorer le suffixe de largeur -- « %s »"
3050 #: config/tc-arm.c:16446
3052 msgid "selected processor does not support ARM mode `%s'"
3053 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas le mode ARM « %s »"
3055 #: config/tc-arm.c:16451
3057 msgid "width suffixes are invalid in ARM mode -- `%s'"
3058 msgstr "les suffixes de largeur sont invalides en mode ARM -- « %s »"
3060 #: config/tc-arm.c:16484
3062 msgid "attempt to use an ARM instruction on a Thumb-only processor -- `%s'"
3063 msgstr "tentative d'utiliser une instruction ARM sur un processeur ne supportant que Thumb -- « %s »"
3065 #: config/tc-arm.c:16501
3067 msgid "section '%s' finished with an open IT block."
3068 msgstr "la section « %s » s'est terminée avec un bloc IT ouvert."
3070 #: config/tc-arm.c:16506
3071 msgid "file finished with an open IT block."
3072 msgstr "le fichier s'est terminé avec un bloc IT ouvert."
3074 #: config/tc-arm.c:19545
3076 msgid "alignments greater than %d bytes not supported in .text sections."
3077 msgstr "alignements plus grand que %d octets ne sont pas supportés dans les sections .text"
3079 #: config/tc-arm.c:19813 config/tc-ia64.c:3469
3081 msgid "Group section `%s' has no group signature"
3082 msgstr "La section de groupe « %s » n'a pas de signature de groupe"
3084 #: config/tc-arm.c:19858
3085 msgid "handlerdata in cantunwind frame"
3086 msgstr "handlerdata dans un cadre cantunwind"
3088 #: config/tc-arm.c:19875
3089 msgid "too many unwind opcodes for personality routine 0"
3090 msgstr "trop d'opcodes unwind pour la routine de personnalité 0"
3092 #: config/tc-arm.c:19907
3093 msgid "too many unwind opcodes"
3094 msgstr "trop d'opcodes unwind"
3096 #: config/tc-arm.c:20167
3097 msgid "GOT already in the symbol table"
3098 msgstr "GOT est déjà dans la table des symboles"
3100 #: config/tc-arm.c:20505 config/tc-arm.c:20547 config/tc-arm.c:20827
3102 msgid "undefined symbol %s used as an immediate value"
3103 msgstr "symbole non défini %s utilisé comme valeur immédiate"
3105 #: config/tc-arm.c:20507 config/tc-arm.c:20549
3107 msgid "symbol %s is in a different section"
3108 msgstr "le symbole %s est dans une section différente"
3110 #: config/tc-arm.c:20509 config/tc-arm.c:20551
3112 msgid "symbol %s is weak and may be overridden later"
3113 msgstr "le symbole %s est faible et pourrait être remplacé plus tard"
3115 #: config/tc-arm.c:20528 config/tc-arm.c:20869
3117 msgid "invalid constant (%lx) after fixup"
3118 msgstr "constante invalide (%lx) après le correctif"
3120 #: config/tc-arm.c:20584
3122 msgid "unable to compute ADRL instructions for PC offset of 0x%lx"
3123 msgstr "incapable de calculer les instructions ADRL pour le décalage PC de 0x%lx"
3125 #: config/tc-arm.c:20619 config/tc-arm.c:20649
3126 msgid "invalid literal constant: pool needs to be closer"
3127 msgstr "constante littéral invalide: le bassin doit être plus près"
3129 #: config/tc-arm.c:20622 config/tc-arm.c:20670
3131 msgid "bad immediate value for offset (%ld)"
3132 msgstr "valeur immédiate erronée pour l'offset (%ld)"
3134 #: config/tc-arm.c:20651
3136 msgid "bad immediate value for 8-bit offset (%ld)"
3137 msgstr "valeur immédiate erronée pour un offset 8 bits (%ld)"
3139 #: config/tc-arm.c:20711
3140 msgid "offset not a multiple of 4"
3141 msgstr "l'offset n'est pas un multiple de 4"
3143 #: config/tc-arm.c:20718 config/tc-arm.c:20733 config/tc-arm.c:20748
3144 #: config/tc-arm.c:20759 config/tc-arm.c:20782 config/tc-arm.c:21494
3145 #: config/tc-moxie.c:662 config/tc-pj.c:448 config/tc-sh.c:4281
3146 msgid "offset out of range"
3147 msgstr "offset hors limite"
3149 #: config/tc-arm.c:20885
3150 msgid "invalid smc expression"
3151 msgstr "expression smc invalide"
3153 #: config/tc-arm.c:20894
3154 msgid "invalid hvc expression"
3155 msgstr "expression hvc invalide"
3157 #: config/tc-arm.c:20905 config/tc-arm.c:20914
3158 msgid "invalid swi expression"
3159 msgstr "expression swi invalide"
3161 #: config/tc-arm.c:20924
3162 msgid "invalid expression in load/store multiple"
3163 msgstr "expression invalide dans chargement/stockage multiples"
3165 #: config/tc-arm.c:20985
3167 msgid "blx to '%s' an ARM ISA state function changed to bl"
3168 msgstr "blx vers « %s » dans la fonction d'état ARM ISA changé en bl"
3170 #: config/tc-arm.c:21004
3171 msgid "misaligned branch destination"
3172 msgstr "destination de branchement mal alignée"
3174 #: config/tc-arm.c:21090
3175 msgid "conditional branch out of range"
3176 msgstr "branchement conditionnel hors limite"
3178 #: config/tc-arm.c:21124
3180 msgid "blx to Thumb func '%s' from Thumb ISA state changed to bl"
3181 msgstr "blx vers fonction Thumb « %s » depuis l'état Thumb ISA changé en bl"
3183 #: config/tc-arm.c:21174
3184 msgid "Thumb2 branch out of range"
3185 msgstr "branchement Thumb2 hors limite"
3187 #: config/tc-arm.c:21263
3188 msgid "rel31 relocation overflow"
3189 msgstr "débordement de réadressage rel31"
3191 #: config/tc-arm.c:21275 config/tc-arm.c:21303
3192 msgid "co-processor offset out of range"
3193 msgstr "offset du coprocesseur hors limite"
3195 #: config/tc-arm.c:21320
3197 msgid "invalid offset, target not word aligned (0x%08lX)"
3198 msgstr "offset invalide, cible n'est pas alignée sur une frontière de mot (0x%08lX)"
3200 #: config/tc-arm.c:21327 config/tc-arm.c:21336 config/tc-arm.c:21344
3201 #: config/tc-arm.c:21352 config/tc-arm.c:21360
3203 msgid "invalid offset, value too big (0x%08lX)"
3204 msgstr "offset invalide, valeur trop grande (0x%08lX)"
3206 #: config/tc-arm.c:21401
3207 msgid "invalid Hi register with immediate"
3208 msgstr "registre HI invalide avec une immédiat"
3210 #: config/tc-arm.c:21417
3211 msgid "invalid immediate for stack address calculation"
3212 msgstr "immédiat invalide pour un calcul d'adresse de pile"
3214 #: config/tc-arm.c:21425
3216 msgid "invalid immediate for address calculation (value = 0x%08lX)"
3217 msgstr "immédiat invalide pour le calcul d'adresse (valeur = 0x%08lX)"
3219 #: config/tc-arm.c:21455
3221 msgid "invalid immediate: %ld is out of range"
3222 msgstr "immédiat invalide: %ld est hors limite"
3224 #: config/tc-arm.c:21467
3226 msgid "invalid shift value: %ld"
3227 msgstr "valeur de décalage illégale: %ld"
3229 #: config/tc-arm.c:21546
3231 msgid "the offset 0x%08lX is not representable"
3232 msgstr "l'offset 0x%08lX n'est pas représentable"
3234 #: config/tc-arm.c:21586
3236 msgid "bad offset 0x%08lX (only 12 bits available for the magnitude)"
3237 msgstr "mauvais offset 0x%08lX (seulement 12 bits disponibles pour grandeur)"
3239 #: config/tc-arm.c:21625
3241 msgid "bad offset 0x%08lX (only 8 bits available for the magnitude)"
3242 msgstr "mauvais offset 0x%08lX (seulement 8 bits disponibles pour la grandeur)"
3244 #: config/tc-arm.c:21665
3246 msgid "bad offset 0x%08lX (must be word-aligned)"
3247 msgstr "mauvais offset 0x%08lX (doit être aligné sur un mot)"
3249 #: config/tc-arm.c:21670
3251 msgid "bad offset 0x%08lX (must be an 8-bit number of words)"
3252 msgstr "mauvais offset 0x%08lX (doit être un nombre 8-bits de mots)"
3254 #: config/tc-arm.c:21701 config/tc-score.c:7392
3256 msgid "bad relocation fixup type (%d)"
3257 msgstr "type erroné de correctif de réadressage (%d)"
3259 #: config/tc-arm.c:21812
3260 msgid "literal referenced across section boundary"
3261 msgstr "littéral référencé à travers une frontière de section"
3263 #: config/tc-arm.c:21879
3264 msgid "internal relocation (type: IMMEDIATE) not fixed up"
3265 msgstr "réadressage interne (type: IMMÉDIAT) n'est pas corrigé"
3267 #: config/tc-arm.c:21884
3268 msgid "ADRL used for a symbol not defined in the same file"
3269 msgstr "ADRL utilisé pour un symbole qui n'est pas défini dans le même fichier"
3271 #: config/tc-arm.c:21899
3273 msgid "undefined local label `%s'"
3274 msgstr "label local « %s » non défini"
3276 #: config/tc-arm.c:21905
3277 msgid "internal_relocation (type: OFFSET_IMM) not fixed up"
3278 msgstr "réadressage interne (type: OFFSET_IMM) n'est pas corrigé"
3280 #: config/tc-arm.c:21927 config/tc-cris.c:3986 config/tc-mcore.c:1926
3281 #: config/tc-microblaze.c:1833 config/tc-mmix.c:2867 config/tc-moxie.c:757
3282 #: config/tc-ns32k.c:2248 config/tc-score.c:7478
3286 #: config/tc-arm.c:21930 config/tc-arm.c:21951 config/tc-score.c:7480
3288 msgid "cannot represent %s relocation in this object file format"
3289 msgstr "ne peut représenter le réadressage %s dans ce format de fichier objet"
3291 #: config/tc-arm.c:22307
3293 msgid "%s: unexpected function type: %d"
3294 msgstr "%s: type de fonction inattendu: %d"
3296 #: config/tc-arm.c:22436
3297 msgid "use of old and new-style options to set CPU type"
3298 msgstr "utilise des vieux et nouveaux styles d'options pour définir le type de CPU"
3300 #: config/tc-arm.c:22446
3301 msgid "use of old and new-style options to set FPU type"
3302 msgstr "utilise des vieux et nouveaux styles d'options pour définir le type de FPU"
3304 #: config/tc-arm.c:22522
3305 msgid "hard-float conflicts with specified fpu"
3306 msgstr "nombres flottants matériel entrent en conflit avec le fpu spécifié"
3308 #: config/tc-arm.c:22709
3309 msgid "generate PIC code"
3310 msgstr "générer du code PIC"
3312 #: config/tc-arm.c:22710
3313 msgid "assemble Thumb code"
3314 msgstr "assembler en code Thumb"
3316 #: config/tc-arm.c:22711
3317 msgid "support ARM/Thumb interworking"
3318 msgstr "supporter l'interaction ARM/Thumb"
3320 #: config/tc-arm.c:22713
3321 msgid "code uses 32-bit program counter"
3322 msgstr "le code utilise un compteur de programme de 32 bits"
3324 #: config/tc-arm.c:22714
3325 msgid "code uses 26-bit program counter"
3326 msgstr "le code utilise un compteur de programme de 26 bits"
3328 #: config/tc-arm.c:22715
3329 msgid "floating point args are in fp regs"
3330 msgstr "arguments en virgule flottante sont dans les registres FP"
3332 #: config/tc-arm.c:22717
3333 msgid "re-entrant code"
3334 msgstr "code réentrant"
3336 #: config/tc-arm.c:22718
3337 msgid "code is ATPCS conformant"
3338 msgstr "code est conforme ATPCS"
3340 #: config/tc-arm.c:22719
3341 msgid "assemble for big-endian"
3342 msgstr "assembler pour un système à octets de poids fort"
3344 #: config/tc-arm.c:22720
3345 msgid "assemble for little-endian"
3346 msgstr "assembler pour un système à octets de poids faible"
3348 #. These are recognized by the assembler, but have no affect on code.
3349 #: config/tc-arm.c:22724
3350 msgid "use frame pointer"
3351 msgstr "utiliser le pointeur de trame"
3353 #: config/tc-arm.c:22725
3354 msgid "use stack size checking"
3355 msgstr "utiliser la vérification de la taille de la pile"
3357 #: config/tc-arm.c:22728
3358 msgid "do not warn on use of deprecated feature"
3359 msgstr "ne pas avertir en cas d'utilisation d'une fonctionnalité dépréciée"
3361 #. DON'T add any new processors to this list -- we want the whole list
3362 #. to go away... Add them to the processors table instead.
3363 #: config/tc-arm.c:22745 config/tc-arm.c:22746
3364 msgid "use -mcpu=arm1"
3365 msgstr "utiliser -mcpu=arm1"
3367 #: config/tc-arm.c:22747 config/tc-arm.c:22748
3368 msgid "use -mcpu=arm2"
3369 msgstr "utiliser -mcpu=arm2"
3371 #: config/tc-arm.c:22749 config/tc-arm.c:22750
3372 msgid "use -mcpu=arm250"
3373 msgstr "utiliser -mcpu=arm250"
3375 #: config/tc-arm.c:22751 config/tc-arm.c:22752
3376 msgid "use -mcpu=arm3"
3377 msgstr "utiliser -mcpu=arm3"
3379 #: config/tc-arm.c:22753 config/tc-arm.c:22754
3380 msgid "use -mcpu=arm6"
3381 msgstr "utiliser -mcpu=arm6"
3383 #: config/tc-arm.c:22755 config/tc-arm.c:22756
3384 msgid "use -mcpu=arm600"
3385 msgstr "utiliser -mcpu=arm600"
3387 #: config/tc-arm.c:22757 config/tc-arm.c:22758
3388 msgid "use -mcpu=arm610"
3389 msgstr "utiliser -mcpu=arm610"
3391 #: config/tc-arm.c:22759 config/tc-arm.c:22760
3392 msgid "use -mcpu=arm620"
3393 msgstr "utiliser -mcpu=arm620"
3395 #: config/tc-arm.c:22761 config/tc-arm.c:22762
3396 msgid "use -mcpu=arm7"
3397 msgstr "utiliser -mcpu=arm7"
3399 #: config/tc-arm.c:22763 config/tc-arm.c:22764
3400 msgid "use -mcpu=arm70"
3401 msgstr "utiliser -mcpu=arm70"
3403 #: config/tc-arm.c:22765 config/tc-arm.c:22766
3404 msgid "use -mcpu=arm700"
3405 msgstr "utiliser -mcpu=arm700"
3407 #: config/tc-arm.c:22767 config/tc-arm.c:22768
3408 msgid "use -mcpu=arm700i"
3409 msgstr "utiliser -mcpu=arm700i"
3411 #: config/tc-arm.c:22769 config/tc-arm.c:22770
3412 msgid "use -mcpu=arm710"
3413 msgstr "utiliser -mcpu=arm710"
3415 #: config/tc-arm.c:22771 config/tc-arm.c:22772
3416 msgid "use -mcpu=arm710c"
3417 msgstr "utiliser -mcpu=arm710c"
3419 #: config/tc-arm.c:22773 config/tc-arm.c:22774
3420 msgid "use -mcpu=arm720"
3421 msgstr "utiliser -mcpu=arm720"
3423 #: config/tc-arm.c:22775 config/tc-arm.c:22776
3424 msgid "use -mcpu=arm7d"
3425 msgstr "utiliser -mcpu=arm7d"
3427 #: config/tc-arm.c:22777 config/tc-arm.c:22778
3428 msgid "use -mcpu=arm7di"
3429 msgstr "utiliser -mcpu=arm7di"
3431 #: config/tc-arm.c:22779 config/tc-arm.c:22780
3432 msgid "use -mcpu=arm7m"
3433 msgstr "utiliser -mcpu=arm7m"
3435 #: config/tc-arm.c:22781 config/tc-arm.c:22782
3436 msgid "use -mcpu=arm7dm"
3437 msgstr "utiliser -mcpu=arm7dm"
3439 #: config/tc-arm.c:22783 config/tc-arm.c:22784
3440 msgid "use -mcpu=arm7dmi"
3441 msgstr "utiliser -mcpu=arm7dmi"
3443 #: config/tc-arm.c:22785 config/tc-arm.c:22786
3444 msgid "use -mcpu=arm7100"
3445 msgstr "utiliser -mcpu=arm7100"
3447 #: config/tc-arm.c:22787 config/tc-arm.c:22788
3448 msgid "use -mcpu=arm7500"
3449 msgstr "utiliser -mcpu=arm7500"
3451 #: config/tc-arm.c:22789 config/tc-arm.c:22790
3452 msgid "use -mcpu=arm7500fe"
3453 msgstr "utiliser -mcpu=arm7500fe"
3455 #: config/tc-arm.c:22791 config/tc-arm.c:22792 config/tc-arm.c:22793
3456 #: config/tc-arm.c:22794
3457 msgid "use -mcpu=arm7tdmi"
3458 msgstr "utiliser -mcpu=arm7tdmi"
3460 #: config/tc-arm.c:22795 config/tc-arm.c:22796
3461 msgid "use -mcpu=arm710t"
3462 msgstr "utiliser -mcpu=arm710t"
3464 #: config/tc-arm.c:22797 config/tc-arm.c:22798
3465 msgid "use -mcpu=arm720t"
3466 msgstr "utiliser -mcpu=arm720t"
3468 #: config/tc-arm.c:22799 config/tc-arm.c:22800
3469 msgid "use -mcpu=arm740t"
3470 msgstr "utiliser -mcpu=arm740t"
3472 #: config/tc-arm.c:22801 config/tc-arm.c:22802
3473 msgid "use -mcpu=arm8"
3474 msgstr "utiliser -mcpu=arm8"
3476 #: config/tc-arm.c:22803 config/tc-arm.c:22804
3477 msgid "use -mcpu=arm810"
3478 msgstr "utiliser -mcpu=arm810"
3480 #: config/tc-arm.c:22805 config/tc-arm.c:22806
3481 msgid "use -mcpu=arm9"
3482 msgstr "utiliser -mcpu=arm9"
3484 #: config/tc-arm.c:22807 config/tc-arm.c:22808
3485 msgid "use -mcpu=arm9tdmi"
3486 msgstr "utiliser -mcpu=arm9tdmi"
3488 #: config/tc-arm.c:22809 config/tc-arm.c:22810
3489 msgid "use -mcpu=arm920"
3490 msgstr "utiliser -mcpu=arm920"
3492 #: config/tc-arm.c:22811 config/tc-arm.c:22812
3493 msgid "use -mcpu=arm940"
3494 msgstr "utiliser -mcpu=arm940"
3496 #: config/tc-arm.c:22813
3497 msgid "use -mcpu=strongarm"
3498 msgstr "utiliser -mcpu=strongarm"
3500 #: config/tc-arm.c:22815
3501 msgid "use -mcpu=strongarm110"
3502 msgstr "utiliser -mcpu=strongarm110"
3504 #: config/tc-arm.c:22817
3505 msgid "use -mcpu=strongarm1100"
3506 msgstr "utiliser -mcpu=strongarm1100"
3508 #: config/tc-arm.c:22819
3509 msgid "use -mcpu=strongarm1110"
3510 msgstr "utiliser -mcpu=strongarm1110"
3512 #: config/tc-arm.c:22820
3513 msgid "use -mcpu=xscale"
3514 msgstr "utiliser -mcpu=xscale"
3516 #: config/tc-arm.c:22821
3517 msgid "use -mcpu=iwmmxt"
3518 msgstr "utiliser -mcpu=iwmmxt"
3520 #: config/tc-arm.c:22822
3521 msgid "use -mcpu=all"
3522 msgstr "utiliser -mcpu=all"
3524 #. Architecture variants -- don't add any more to this list either.
3525 #: config/tc-arm.c:22825 config/tc-arm.c:22826
3526 msgid "use -march=armv2"
3527 msgstr "utiliser -march=armv2"
3529 #: config/tc-arm.c:22827 config/tc-arm.c:22828
3530 msgid "use -march=armv2a"
3531 msgstr "utiliser -march=armv2a"
3533 #: config/tc-arm.c:22829 config/tc-arm.c:22830
3534 msgid "use -march=armv3"
3535 msgstr "utiliser -march=armv3"
3537 #: config/tc-arm.c:22831 config/tc-arm.c:22832
3538 msgid "use -march=armv3m"
3539 msgstr "utiliser -march=armv3m"
3541 #: config/tc-arm.c:22833 config/tc-arm.c:22834
3542 msgid "use -march=armv4"
3543 msgstr "utiliser -march=armv4"
3545 #: config/tc-arm.c:22835 config/tc-arm.c:22836
3546 msgid "use -march=armv4t"
3547 msgstr "utiliser -march=armv4t"
3549 #: config/tc-arm.c:22837 config/tc-arm.c:22838
3550 msgid "use -march=armv5"
3551 msgstr "utiliser -march=armv5"
3553 #: config/tc-arm.c:22839 config/tc-arm.c:22840
3554 msgid "use -march=armv5t"
3555 msgstr "utiliser -march=armv5t"
3557 #: config/tc-arm.c:22841 config/tc-arm.c:22842
3558 msgid "use -march=armv5te"
3559 msgstr "utiliser -march=armv5te"
3561 #. Floating point variants -- don't add any more to this list either.
3562 #: config/tc-arm.c:22845
3563 msgid "use -mfpu=fpe"
3564 msgstr "utiliser -mfpu=fpe"
3566 #: config/tc-arm.c:22846
3567 msgid "use -mfpu=fpa10"
3568 msgstr "utiliser -mfpu=fpa10"
3570 #: config/tc-arm.c:22847
3571 msgid "use -mfpu=fpa11"
3572 msgstr "utiliser -mfpu=fpa11"
3574 #: config/tc-arm.c:22849
3575 msgid "use either -mfpu=softfpa or -mfpu=softvfp"
3576 msgstr "utiliser soit -mfpu=softfpa ou -mfpu=softvfp"
3578 #: config/tc-arm.c:23178
3579 msgid "invalid architectural extension"
3580 msgstr "extension d'architecture invalide"
3582 #: config/tc-arm.c:23211
3583 msgid "must specify extensions to add before specifying those to remove"
3584 msgstr "vous devez spécifier les extensions à ajouter avant celles à retirer"
3586 #: config/tc-arm.c:23219
3587 msgid "missing architectural extension"
3588 msgstr "extension d'architecture manquante"
3590 #: config/tc-arm.c:23234
3591 msgid "extension does not apply to the base architecture"
3592 msgstr "l'extension ne s'applique pas à l'architecture de base"
3594 #: config/tc-arm.c:23257
3596 msgid "unknown architectural extension `%s'"
3597 msgstr "extension d'architecture inconnue « %s »"
3599 #: config/tc-arm.c:23259
3600 msgid "architectural extensions must be specified in alphabetical order"
3601 msgstr "les extensions d'architecture doivent être spécifiées dans l'ordre alphabétique"
3603 #: config/tc-arm.c:23291
3605 msgid "missing cpu name `%s'"
3606 msgstr "nom de cpu manquant « %s »"
3608 #: config/tc-arm.c:23317 config/tc-arm.c:23813
3610 msgid "unknown cpu `%s'"
3611 msgstr "cpu inconnu « %s »"
3613 #: config/tc-arm.c:23335
3615 msgid "missing architecture name `%s'"
3616 msgstr "nom d'architecture manquante « %s »"
3618 #: config/tc-arm.c:23352 config/tc-arm.c:23847 config/tc-arm.c:23878
3619 #: config/tc-arm.c:23929 config/tc-score.c:7715
3621 msgid "unknown architecture `%s'\n"
3622 msgstr "architecture inconnue « %s »\n"
3624 #: config/tc-arm.c:23368 config/tc-arm.c:23960
3626 msgid "unknown floating point format `%s'\n"
3627 msgstr "format de virgule flottante inconnu « %s »\n"
3629 #: config/tc-arm.c:23384
3631 msgid "unknown floating point abi `%s'\n"
3632 msgstr "ABI virgule flottante inconnue « %s »\n"
3634 #: config/tc-arm.c:23400
3636 msgid "unknown EABI `%s'\n"
3637 msgstr "EABI inconnue « %s »\n"
3639 #: config/tc-arm.c:23420
3641 msgid "unknown implicit IT mode `%s', should be arm, thumb, always, or never."
3642 msgstr "mode IT implicite « %s » inconnu, devrait être arm, thumb, always ou never."
3644 #: config/tc-arm.c:23430
3645 msgid "<cpu name>\t assemble for CPU <cpu name>"
3646 msgstr "<nom cpu>\t assembler pour le CPU <nom cpu>"
3648 #: config/tc-arm.c:23432
3649 msgid "<arch name>\t assemble for architecture <arch name>"
3650 msgstr "<nom arch>\t assembler pour l'architecture <nom arch>"
3652 #: config/tc-arm.c:23434
3653 msgid "<fpu name>\t assemble for FPU architecture <fpu name>"
3654 msgstr "<nom fpu>\t assembler pour l'architecture FPU <nom fpu>"
3656 #: config/tc-arm.c:23436
3657 msgid "<abi>\t assemble for floating point ABI <abi>"
3658 msgstr "<abi>\t assembler pour l'ABI virgule flottante <abi>"
3660 #: config/tc-arm.c:23439
3661 msgid "<ver>\t\t assemble for eabi version <ver>"
3662 msgstr "<ver>\t\t assembler pour la version eabi <ver>"
3664 #: config/tc-arm.c:23442
3665 msgid "<mode>\t controls implicit insertion of IT instructions"
3666 msgstr "<mode>\t contrôle l'insertion implicite d'instructions IT"
3668 #: config/tc-arm.c:23486 config/tc-arm.c:23504 config/tc-arm.c:23524
3670 msgid "option `-%c%s' is deprecated: %s"
3671 msgstr "option « -%c%s » est dépréciée: %s"
3673 #: config/tc-arm.c:23544
3675 msgid " ARM-specific assembler options:\n"
3676 msgstr "Options en assembleur spécifiques ARM:\n"
3678 #: config/tc-arm.c:23555
3680 msgid " -EB assemble code for a big-endian cpu\n"
3681 msgstr " -EB assembler le code pour un système de poids fort\n"
3683 #: config/tc-arm.c:23560
3685 msgid " -EL assemble code for a little-endian cpu\n"
3686 msgstr " -EL assembler le code pour un système de poids faible\n"
3688 #: config/tc-arm.c:23564
3690 msgid " --fix-v4bx Allow BX in ARMv4 code\n"
3691 msgstr " --fix-v4bx Autoriser BX dans du code ARMv4\n"
3693 #: config/tc-arm.c:23911
3695 msgid "architectural extension `%s' is not allowed for the current base architecture"
3696 msgstr "l'extension d'architecture « %s » n'est pas permise pour l'architecture de base actuelle"
3698 #: config/tc-avr.c:373
3700 msgid "Known MCU names:"
3701 msgstr "Noms MCU connus:"
3703 #: config/tc-avr.c:438
3706 "AVR Assembler options:\n"
3707 " -mmcu=[avr-name] select microcontroller variant\n"
3708 " [avr-name] can be:\n"
3709 " avr1 - classic AVR core without data RAM\n"
3710 " avr2 - classic AVR core with up to 8K program memory\n"
3711 " avr25 - classic AVR core with up to 8K program memory\n"
3712 " plus the MOVW instruction\n"
3713 " avr3 - classic AVR core with up to 64K program memory\n"
3714 " avr31 - classic AVR core with up to 128K program memory\n"
3715 " avr35 - classic AVR core with up to 64K program memory\n"
3716 " plus the MOVW instruction\n"
3717 " avr4 - enhanced AVR core with up to 8K program memory\n"
3718 " avr5 - enhanced AVR core with up to 64K program memory\n"
3719 " avr51 - enhanced AVR core with up to 128K program memory\n"
3720 " avr6 - enhanced AVR core with up to 256K program memory\n"
3721 " avrxmega3 - XMEGA, > 8K, <= 64K FLASH, > 64K RAM\n"
3722 " avrxmega4 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, <= 64K RAM\n"
3723 " avrxmega5 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, > 64K RAM\n"
3724 " avrxmega6 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, <= 64K RAM\n"
3725 " avrxmega7 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, > 64K RAM\n"
3726 " or immediate microcontroller name.\n"
3729 " -mmcu=[avr-nom] choisi la variante de microcontrôleur\n"
3730 " [avr-nom] peut être:\n"
3731 " avr1 - cœur AVR classique sans RAM données\n"
3732 " avr2 - cœur AVR classique avec jusqu'à 8K de mémoire programme\n"
3733 " avr25 - cœur AVR classique avec jusqu'à 8K de mémoire programme\n"
3734 " plus l'instruction MOVW\n"
3735 " avr3 - cœur AVR classique avec jusqu'à 64K de mémoire programme\n"
3736 " avr31 - cœur AVR classique avec jusqu'à 128K de mémoire programme\n"
3737 " avr35 - cœur AVR classique avec jusqu'à 64K de mémoire programme\n"
3738 " plus l'instruction MOVW\n"
3739 " avr4 - cœur AVR amélioré avec jusqu'à 8K de mémoire programme\n"
3740 " avr5 - cœur AVR amélioré avec jusqu'à 64K de mémoire programme\n"
3741 " avr51 - cœur AVR amélioré avec jusqu'à 128K de mémoire programme\n"
3742 " avr6 - cœur AVR amélioré avec jusqu'à 256K de mémoire programme\n"
3743 " avrxmega3 - XMEGA, > 8K, <= 64K FLASH, > 64K RAM\n"
3744 " avrxmega4 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, <= 64K RAM\n"
3745 " avrxmega5 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, > 64K RAM\n"
3746 " avrxmega6 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, <= 64K RAM\n"
3747 " avrxmega7 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, > 64K RAM\n"
3748 " or immédiatement le nom du microcontrôleur.\n"
3750 #: config/tc-avr.c:460
3753 " -mall-opcodes accept all AVR opcodes, even if not supported by MCU\n"
3754 " -mno-skip-bug disable warnings for skipping two-word instructions\n"
3755 " (default for avr4, avr5)\n"
3756 " -mno-wrap reject rjmp/rcall instructions with 8K wrap-around\n"
3757 " (default for avr3, avr5)\n"
3759 " -mall-opcodes accepter tous les opcode AVR, même non supportés par MCU\n"
3760 " -mno-skip-bug désactiver les avertissements pour l'escamotage des\n"
3761 " instructions de 2 mots (par défaut pour avr4, avr5)\n"
3762 " -mno-wrap rejeter les instructions rjmp/rcall avec un emballage de 8K\n"
3763 " (par défaut pour avr3, avr5)\n"
3765 #: config/tc-avr.c:504 config/tc-msp430.c:743
3767 msgid "unknown MCU: %s\n"
3768 msgstr "MCU inconnue: %s\n"
3770 #: config/tc-avr.c:513
3772 msgid "redefinition of mcu type `%s' to `%s'"
3773 msgstr "redéfinition du type MCU « %s » en « %s »"
3775 #: config/tc-avr.c:591
3776 msgid "constant value required"
3777 msgstr "valeur constante requise"
3779 #: config/tc-avr.c:594
3781 msgid "number must be positive and less than %d"
3782 msgstr "le nombre doit être positif et plus petit que %d"
3784 #: config/tc-avr.c:620 config/tc-avr.c:757
3786 msgid "constant out of 8-bit range: %d"
3787 msgstr "constante hors limite pour les bornes de 8 bits: %d"
3789 #: config/tc-avr.c:688 config/tc-score.c:1199 read.c:3661
3790 msgid "illegal expression"
3791 msgstr "expression illégale"
3793 #: config/tc-avr.c:717 config/tc-avr.c:1508
3794 msgid "`)' required"
3795 msgstr "« ) » requis"
3797 #: config/tc-avr.c:812
3798 msgid "register r16-r23 required"
3799 msgstr "registres r16-r23 requis"
3801 #: config/tc-avr.c:818
3802 msgid "register number above 15 required"
3803 msgstr "numéro de registre au-dessus de 15 requis"
3805 #: config/tc-avr.c:824
3806 msgid "even register number required"
3807 msgstr "numéro paire de registre requis"
3809 #: config/tc-avr.c:830
3810 msgid "register r24, r26, r28 or r30 required"
3811 msgstr "registre r24, r26, r28 ou r30 requis"
3813 #: config/tc-avr.c:836
3814 msgid "register name or number from 0 to 31 required"
3815 msgstr "nom de registre ou numéro de registre 0 à 31 requis"
3817 #: config/tc-avr.c:854
3818 msgid "pointer register (X, Y or Z) required"
3819 msgstr "registre de pointeur (X, Y ou Z) requis"
3821 #: config/tc-avr.c:861
3822 msgid "cannot both predecrement and postincrement"
3823 msgstr "ne peut pré-décrémenter et post-incrémenter en même temps"
3825 #: config/tc-avr.c:869
3826 msgid "addressing mode not supported"
3827 msgstr "mode d'adressage non supporté"
3829 #: config/tc-avr.c:875
3830 msgid "can't predecrement"
3831 msgstr "ne peut faire une pré-décrémentation"
3833 #: config/tc-avr.c:878
3834 msgid "pointer register Z required"
3835 msgstr "registre de pointeur Z requis"
3837 #: config/tc-avr.c:897
3838 msgid "postincrement not supported"
3839 msgstr "post-incrémentation pas supportée"
3841 #: config/tc-avr.c:907
3842 msgid "pointer register (Y or Z) required"
3843 msgstr "registre de pointeur (Y ou Z) requis"
3845 #: config/tc-avr.c:1021
3847 msgid "unknown constraint `%c'"
3848 msgstr "contrainte inconnue « %c »"
3850 #: config/tc-avr.c:1073
3851 msgid "`,' required"
3852 msgstr "« , » requis"
3854 #: config/tc-avr.c:1091
3855 msgid "undefined combination of operands"
3856 msgstr "combinaison d'opérandes indéfinie"
3858 #: config/tc-avr.c:1100
3859 msgid "skipping two-word instruction"
3860 msgstr "escamotage d'une instruction de 2 mots"
3862 #: config/tc-avr.c:1192 config/tc-avr.c:1208 config/tc-avr.c:1329
3863 #: config/tc-msp430.c:1969 config/tc-msp430.c:1987
3865 msgid "odd address operand: %ld"
3866 msgstr "opérande d'adresse impaire: %ld"
3868 #: config/tc-avr.c:1200 config/tc-avr.c:1219 config/tc-avr.c:1237
3869 #: config/tc-avr.c:1248 config/tc-avr.c:1255 config/tc-avr.c:1262
3870 #: config/tc-d10v.c:505 config/tc-d30v.c:554 config/tc-msp430.c:1977
3871 #: config/tc-msp430.c:1992 config/tc-msp430.c:2002
3873 msgid "operand out of range: %ld"
3874 msgstr "opérande hors limite: %ld"
3876 #: config/tc-avr.c:1338 config/tc-d10v.c:1594 config/tc-d30v.c:2037
3877 #: config/tc-msp430.c:2020
3879 msgid "line %d: unknown relocation type: 0x%x"
3880 msgstr "ligne %d: type de réadressage inconnu: 0x%x"
3882 #: config/tc-avr.c:1352
3883 msgid "only constant expression allowed"
3884 msgstr "seule une expression constante est permise"
3886 #. xgettext:c-format.
3887 #: config/tc-avr.c:1412 config/tc-bfin.c:833 config/tc-d10v.c:1466
3888 #: config/tc-d30v.c:1774 config/tc-mn10200.c:782 config/tc-mn10300.c:2170
3889 #: config/tc-msp430.c:2055 config/tc-or32.c:957 config/tc-ppc.c:6581
3890 #: config/tc-spu.c:879 config/tc-spu.c:1090 config/tc-v850.c:3000
3891 #: config/tc-z80.c:2021
3893 msgid "reloc %d not supported by object file format"
3894 msgstr "réadressage %d n'est pas supporté dans le format du fichier objet"
3896 #: config/tc-avr.c:1435 config/tc-h8300.c:1935 config/tc-mcore.c:881
3897 #: config/tc-microblaze.c:823 config/tc-moxie.c:178 config/tc-msp430.c:1820
3898 #: config/tc-pj.c:253 config/tc-sh.c:2590 config/tc-z8k.c:1216
3899 msgid "can't find opcode "
3900 msgstr "ne peut repérer l'opcode "
3902 #: config/tc-avr.c:1452
3904 msgid "illegal opcode %s for mcu %s"
3905 msgstr "opcode %s illégal pour MCU %s"
3907 #: config/tc-avr.c:1463
3908 msgid "garbage at end of line"
3909 msgstr "rebut à la fin de la ligne"
3911 #: config/tc-avr.c:1537 config/tc-avr.c:1544
3913 msgid "illegal %srelocation size: %d"
3914 msgstr "taille des %sréadressages illégale: %d"
3916 #: config/tc-bfin.c:96 config/tc-frv.c:1605 config/tc-frv.c:1615
3918 msgstr "« ) » manquant"
3920 #: config/tc-bfin.c:442
3922 msgid " Blackfin specific assembler options:\n"
3923 msgstr " Options en assembleur spécifiques Blackfin:\n"
3925 #: config/tc-bfin.c:443
3927 msgid " -mcpu=<cpu[-sirevision]> specify the name of the target CPU\n"
3928 msgstr " -mcpu=<cpu[-sirevision]> spécifie le nom du CPU cible\n"
3930 #: config/tc-bfin.c:444
3932 msgid " -mfdpic assemble for the FDPIC ABI\n"
3933 msgstr " -mfdpic assembler pour l'ABI FDPIC\n"
3935 #: config/tc-bfin.c:445
3937 msgid " -mno-fdpic/-mnopic disable -mfdpic\n"
3938 msgstr " -mno-fdpic/-mnopic désactiver -mfdpic\n"
3940 #: config/tc-bfin.c:458
3941 msgid "Could not set architecture and machine."
3942 msgstr "N'a pu initialiser l'architecture et la machine"
3944 #: config/tc-bfin.c:607
3945 msgid "Parse failed."
3946 msgstr "L'analyse a échoué."
3948 #: config/tc-bfin.c:682
3949 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_10"
3950 msgstr "pcrel trop éloigné BFD_RELOC_BFIN_10"
3952 #: config/tc-bfin.c:698
3953 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_12"
3954 msgstr "pcrel trop éloigné BFD_RELOC_BFIN_12"
3956 #: config/tc-bfin.c:718
3957 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_24"
3958 msgstr "pcrel trop éloigné BFD_RELOC_BFIN_24"
3960 #: config/tc-bfin.c:733
3961 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_5"
3962 msgstr "pcrel trop éloigné BFD_RELOC_BFIN_5"
3964 #: config/tc-bfin.c:745
3965 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_11_PCREL"
3966 msgstr "pcrel trop éloigné BFD_RELOC_BFIN_11_PCREL"
3968 #: config/tc-bfin.c:755
3969 msgid "rel too far BFD_RELOC_8"
3970 msgstr "rel trop éloigné BFD_RELOC_8"
3972 #: config/tc-bfin.c:762
3973 msgid "rel too far BFD_RELOC_16"
3974 msgstr "rel trop éloigné BFD_RELOC_16"
3976 #: config/tc-cr16.c:165 read.c:4421
3977 msgid "using a bit field width of zero"
3978 msgstr "utilise un champ de bits dont la largeur est zéro"
3980 #: config/tc-cr16.c:173 read.c:4429
3982 msgid "field width \"%s\" too complex for a bitfield"
3983 msgstr "largeur du champ « %s » trop complexe pour un champs de bits"
3985 #: config/tc-cr16.c:182 read.c:4437
3987 msgid "field width %lu too big to fit in %d bytes: truncated to %d bits"
3988 msgstr "largeur du champ %lu trop grande pour s'insérer dans %d octets: tronqué à %d bits"
3990 #: config/tc-cr16.c:204 read.c:4459
3992 msgid "field value \"%s\" too complex for a bitfield"
3993 msgstr "valeur du champ « %s » trop complexe pour un champ de bits"
3995 #: config/tc-cr16.c:385
3997 msgid "Unknown register pair - index relative mode: `%d'"
3998 msgstr "Paire de registres inconnue - mode d'indexation relatif: « %d »"
4000 #: config/tc-cr16.c:570 config/tc-crx.c:345 config/tc-mn10200.c:769
4003 msgid "can't resolve `%s' {%s section} - `%s' {%s section}"
4004 msgstr "ne peut résoudre « %s » {section %s} - « %s » {section %s}"
4006 #: config/tc-cr16.c:600 config/tc-crx.c:361
4008 msgid "internal error: reloc %d (`%s') not supported by object file format"
4009 msgstr "erreur interne: réadressage %d (« %s ») n'est pas supporté dans le format du fichier objet"
4011 #: config/tc-cr16.c:693 config/tc-i386.c:8839 config/tc-s390.c:1911
4012 msgid "GOT already in symbol table"
4013 msgstr "GOT est déjà dans la table de symboles"
4015 #: config/tc-cr16.c:802 config/tc-cr16.c:825 config/tc-cris.c:1190
4016 #: config/tc-crx.c:535 config/tc-crx.c:562 config/tc-crx.c:580
4017 #: config/tc-pdp11.c:194
4018 msgid "Virtual memory exhausted"
4019 msgstr "Mémoire virtuelle épuisée"
4021 #: config/tc-cr16.c:810 config/tc-crx.c:572 config/tc-crx.c:591
4022 #: config/tc-m68k.c:4656 config/tc-tilegx.c:300 config/tc-tilepro.c:242
4024 msgid "Internal Error: Can't hash %s: %s"
4025 msgstr "Erreur interne: ne peut adresser par hachage %s: %s"
4027 #: config/tc-cr16.c:836 config/tc-cris.c:1224 config/tc-crx.c:545
4029 msgid "Can't hash `%s': %s\n"
4030 msgstr "Ne peut adresser par hachage « %s »: %s\n"
4032 #: config/tc-cr16.c:837 config/tc-cris.c:1225 config/tc-crx.c:546
4033 msgid "(unknown reason)"
4034 msgstr "(raison inconnue)"
4036 #. Missing or bad expr becomes absolute 0.
4037 #: config/tc-cr16.c:889 config/tc-crx.c:619
4039 msgid "missing or invalid displacement expression `%s' taken as 0"
4040 msgstr "expression de déplacement invalide ou manquante « %s » alors 0 est assumé à sa place"
4042 #: config/tc-cr16.c:939
4044 msgid "GOT bad expression with %s."
4045 msgstr "mauvaise expression GOT avec %s"
4047 #: config/tc-cr16.c:1050
4049 msgid "operand %d: illegal use expression: `%s`"
4050 msgstr "opérande %d: expression use illégale: « %s »"
4052 #: config/tc-cr16.c:1115 config/tc-crx.c:1127
4054 msgid "Unknown register: `%d'"
4055 msgstr "Registre inconnu: « %d »."
4057 #. Issue a error message when register is illegal.
4058 #: config/tc-cr16.c:1123 config/tc-crx.c:1135
4060 msgid "Illegal register (`%s') in Instruction: `%s'"
4061 msgstr "Registre illégal (« %s ») dans l'instruction: « %s »"
4063 #: config/tc-cr16.c:1194 config/tc-cr16.c:1269 config/tc-crx.c:757
4064 #: config/tc-crx.c:777 config/tc-crx.c:792
4066 msgid "Illegal register `%s' in Instruction `%s'"
4067 msgstr "Registre illégal « %s » dans l'instruction « %s »"
4069 #: config/tc-cr16.c:1222 config/tc-cr16.c:1233
4071 msgid "Illegal register pair `%s' in Instruction `%s'"
4072 msgstr "Paire de registres illégale « %s » dans l'instruction « %s »"
4074 #: config/tc-cr16.c:1258 config/tc-i960.c:835
4075 msgid "unmatched '['"
4076 msgstr "« [ » non pairé"
4078 #: config/tc-cr16.c:1264 config/tc-i960.c:842
4079 msgid "garbage after index spec ignored"
4080 msgstr "le rebut après la spécification d'index est ignoré"
4082 #: config/tc-cr16.c:1412 config/tc-crx.c:936
4084 msgid "Illegal operands (whitespace): `%s'"
4085 msgstr "Opérandes illégaux (espaces): « %s »"
4087 #: config/tc-cr16.c:1424 config/tc-cr16.c:1431 config/tc-cr16.c:1448
4088 #: config/tc-crx.c:948 config/tc-crx.c:955 config/tc-crx.c:972
4089 #: config/tc-crx.c:1764
4091 msgid "Missing matching brackets : `%s'"
4092 msgstr "Accolades pairées manquantes: « %s »"
4094 #: config/tc-cr16.c:1480 config/tc-crx.c:998
4096 msgid "Unknown exception: `%s'"
4097 msgstr "Exception inconnue: « %s »"
4099 #: config/tc-cr16.c:1565 config/tc-crx.c:1094
4101 msgid "Illegal `cinv' parameter: `%c'"
4102 msgstr "Paramètre « cinv » illégal: « %c »"
4104 #: config/tc-cr16.c:1586 config/tc-cr16.c:1625
4106 msgid "Unknown register pair: `%d'"
4107 msgstr "Paire de registres inconnue: « %d »"
4109 #. Issue a error message when register pair is illegal.
4110 #: config/tc-cr16.c:1594
4112 msgid "Illegal register pair (`%s') in Instruction: `%s'"
4113 msgstr "Paire de registres inconnue (« %s ») dans l'instruction: « %s »"
4115 #. Issue a error message when register pair is illegal.
4116 #: config/tc-cr16.c:1633
4118 msgid "Illegal index register pair (`%s') in Instruction: `%s'"
4119 msgstr "Paire de registres d'index illégale (« %s ») dans l'instruction: « %s »"
4121 #: config/tc-cr16.c:1672
4123 msgid "Unknown processor register : `%d'"
4124 msgstr "Registre processeur inconnu: « %d »"
4126 #. Issue a error message when register pair is illegal.
4127 #: config/tc-cr16.c:1680
4129 msgid "Illegal processor register (`%s') in Instruction: `%s'"
4130 msgstr "Registre processeur illégal (« %s ») dans l'instruction: « %s »"
4132 #: config/tc-cr16.c:1728
4134 msgid "Unknown processor register (32 bit) : `%d'"
4135 msgstr "Registre processeur (32 bits) inconnu: « %d »"
4137 #. Issue a error message when register pair is illegal.
4138 #: config/tc-cr16.c:1736
4140 msgid "Illegal 32 bit - processor register (`%s') in Instruction: `%s'"
4141 msgstr "Registre du processeur 32 bits illégal (« %s ») dans l'instruction: « %s »"
4143 #: config/tc-cr16.c:2100 config/tc-crx.c:1662 config/tc-crx.c:1679
4145 msgid "Same src/dest register is used (`r%d'), result is undefined"
4146 msgstr "Même registre src/dest est utilisé (« r%d »), le résultat est indéfini"
4148 #: config/tc-cr16.c:2121
4149 msgid "RA register is saved twice."
4150 msgstr "Le registre RA est sauvegardé deux fois."
4152 #: config/tc-cr16.c:2125
4154 msgid "`%s' Illegal use of registers."
4155 msgstr "« %s » Utilisation illégale des registres."
4157 #: config/tc-cr16.c:2139
4159 msgid "`%s' Illegal count-register combination."
4160 msgstr "« %s » Combinaison de registres de comptage illégale."
4162 #: config/tc-cr16.c:2145
4164 msgid "`%s' Illegal use of register."
4165 msgstr "« %s » Utilisation de registre illégale."
4167 #: config/tc-cr16.c:2154 config/tc-crx.c:1671
4169 msgid "`%s' has undefined result"
4170 msgstr "« %s » a un résultat indéfini"
4172 #: config/tc-cr16.c:2162
4174 msgid "Same src/dest register is used (`r%d'),result is undefined"
4175 msgstr "Même registre src/dest est utilisé (« r%d »), le résultat est indéfini"
4177 #: config/tc-cr16.c:2333 config/tc-crx.c:1576
4178 msgid "Incorrect number of operands"
4179 msgstr "Nombre d'opérandes incorrect"
4181 #: config/tc-cr16.c:2335 config/tc-crx.c:1578
4183 msgid "Illegal type of operand (arg %d)"
4184 msgstr "Type d'opérande illégal (arg %d)"
4186 #: config/tc-cr16.c:2341 config/tc-crx.c:1584
4188 msgid "Operand out of range (arg %d)"
4189 msgstr "Opérande hors limite (arg %d)"
4191 #: config/tc-cr16.c:2344 config/tc-crx.c:1587
4193 msgid "Operand has odd displacement (arg %d)"
4194 msgstr "L'opérande a un déplacement impair (arg %d)"
4196 #: config/tc-cr16.c:2347 config/tc-cr16.c:2378 config/tc-crx.c:1600
4197 #: config/tc-crx.c:1631
4199 msgid "Illegal operand (arg %d)"
4200 msgstr "Opérande illégal (arg %d)"
4202 #. Give an error if a frag containing code is not aligned to a 2-byte
4204 #: config/tc-cr16.c:2480 config/tc-cr16.h:73 config/tc-crx.c:1953
4205 #: config/tc-crx.h:76
4206 msgid "instruction address is not a multiple of 2"
4207 msgstr "l'adresse de l'instruction n'est pas un multiple de 2"
4209 #: config/tc-cr16.c:2555 config/tc-cris.c:1538 config/tc-cris.c:1546
4210 #: config/tc-crx.c:1989 config/tc-dlx.c:685 config/tc-hppa.c:3244
4211 #: config/tc-hppa.c:3251 config/tc-i860.c:491 config/tc-i860.c:508
4212 #: config/tc-i860.c:988 config/tc-sparc.c:1518 config/tc-sparc.c:1526
4214 msgid "Unknown opcode: `%s'"
4215 msgstr "Opcode inconnu: « %s »"
4217 #: config/tc-cris.c:551 config/tc-m68hc11.c:2733
4219 msgid "internal inconsistency problem in %s: fr_symbol %lx"
4220 msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: fr_symbol %lx"
4222 #: config/tc-cris.c:555 config/tc-m68hc11.c:2737 config/tc-msp430.c:2246
4224 msgid "internal inconsistency problem in %s: resolved symbol"
4225 msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: symbole résolu"
4227 #: config/tc-cris.c:565 config/tc-m68hc11.c:2743
4229 msgid "internal inconsistency problem in %s: fr_subtype %d"
4230 msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: fr_subtype %d"
4232 #: config/tc-cris.c:905
4233 msgid "Relaxation to long branches for .arch common_v10_v32 not implemented"
4234 msgstr "Relaxations vers des branchements longs ne sont pas implémentés pour .arch common_v10_v32"
4236 #: config/tc-cris.c:935
4237 msgid "Complicated LAPC target operand is not a multiple of two. Use LAPC.D"
4238 msgstr "Opérande cible LAPC compliqué n'est pas un multiple de deux. Utilisez LAPC.D"
4240 #: config/tc-cris.c:940
4242 msgid "Internal error found in md_convert_frag: offset %ld. Please report this."
4243 msgstr "Erreur interne découverte dans md_convert_frag: offset %ld. Merci de rapporter ceci."
4245 #: config/tc-cris.c:965
4247 msgid "internal inconsistency in %s: bdapq no symbol"
4248 msgstr "inconsistence interne dans %s: bdapq pas de symbole"
4250 #: config/tc-cris.c:978
4252 msgid "internal inconsistency in %s: bdap.w with no symbol"
4253 msgstr "inconsistence interne dans %s: bdap.w sans symbole"
4255 #: config/tc-cris.c:1002
4256 msgid "section alignment must be >= 4 bytes to check MULS/MULU safeness"
4257 msgstr "alignement de section doit être >= 4 octets pour garantir la sécurité de MULS/MULU"
4259 #: config/tc-cris.c:1011
4260 msgid "dangerous MULS/MULU location; give it higher alignment"
4261 msgstr "emplacement dangereux pour MULS/MULU; utilisez un alignement plus grand"
4263 #. Bail out for compatibility mode. (It seems it can be implemented,
4264 #. perhaps with a 10-byte sequence: "move.d NNNN,$pc/$acr", "jump
4265 #. $acr", "nop"; but doesn't seem worth it at the moment.)
4266 #: config/tc-cris.c:1052
4267 msgid "Out-of-range .word offset handling is not implemented for .arch common_v10_v32"
4268 msgstr "La gestion des offsets .word hors limite n'est pas implémentée pour .arch common_v10_v32"
4270 #: config/tc-cris.c:1097
4271 msgid ".word case-table handling failed: table too large"
4272 msgstr "traitement de la table des cas .word a échoué: table trop grande"
4274 #: config/tc-cris.c:1229
4276 msgid "Buggy opcode: `%s' \"%s\"\n"
4277 msgstr "Opcode erroné: « %s » « %s »\n"
4279 #: config/tc-cris.c:1644
4281 msgid "Immediate value not in 5 bit unsigned range: %ld"
4282 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 5 bits: %ld"
4284 #: config/tc-cris.c:1660
4286 msgid "Immediate value not in 4 bit unsigned range: %ld"
4287 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 4 bits: %ld"
4289 #: config/tc-cris.c:1712
4291 msgid "Immediate value not in 6 bit range: %ld"
4292 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 6 bits: %ld"
4294 #: config/tc-cris.c:1727
4296 msgid "Immediate value not in 6 bit unsigned range: %ld"
4297 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 6 bits: %ld"
4299 #. Others have a generic warning.
4300 #: config/tc-cris.c:1835
4302 msgid "Unimplemented register `%s' specified"
4303 msgstr "Registre « %s » spécifié n'est pas implémenté"
4305 #. We've come to the end of instructions with this
4306 #. opcode, so it must be an error.
4307 #: config/tc-cris.c:2079 config/tc-mips.c:13126
4308 msgid "Illegal operands"
4309 msgstr "Opérandes illégaux"
4311 #: config/tc-cris.c:2120 config/tc-cris.c:2160
4313 msgid "Immediate value not in 8 bit range: %ld"
4314 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes de 8 bits: %ld"
4316 #: config/tc-cris.c:2130 config/tc-cris.c:2181
4318 msgid "Immediate value not in 16 bit range: %ld"
4319 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes de 16 bits: %ld"
4321 #: config/tc-cris.c:2165
4323 msgid "Immediate value not in 8 bit signed range: %ld"
4324 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes signées de 8 bits: %ld"
4326 #: config/tc-cris.c:2170
4328 msgid "Immediate value not in 8 bit unsigned range: %ld"
4329 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 8 bits: %ld"
4331 #: config/tc-cris.c:2186
4333 msgid "Immediate value not in 16 bit signed range: %ld"
4334 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes signées de 16 bits: %ld"
4336 #: config/tc-cris.c:2191
4338 msgid "Immediate value not in 16 bit unsigned range: %ld"
4339 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 16 bits: %ld"
4341 #: config/tc-cris.c:2217
4342 msgid "TLS relocation size does not match operand size"
4343 msgstr "la taille de réadressage TLS ne concorde pas avec la taille de l'opérande"
4345 #: config/tc-cris.c:2218
4346 msgid "PIC relocation size does not match operand size"
4347 msgstr "la taille de réadressage PIC ne concorde pas avec la taille de l'opérande"
4349 #: config/tc-cris.c:3365
4350 msgid "Calling gen_cond_branch_32 for .arch common_v10_v32\n"
4351 msgstr "Appel de gen_cond_branch_32 pour .arch common_v10_v32\n"
4353 #: config/tc-cris.c:3369
4354 msgid "32-bit conditional branch generated"
4355 msgstr "Branchement conditionnel 32 bits a été généré"
4357 #: config/tc-cris.c:3430
4358 msgid "Complex expression not supported"
4359 msgstr "Expression complexe pas supportée"
4361 #. FIXME: Is this function mentioned in the internals.texi manual? If
4363 #: config/tc-cris.c:3580
4364 msgid "Bad call to md_atof () - floating point formats are not supported"
4365 msgstr "Appel erroné à md_atof() - formats en virgule flottante ne sont pas supportés"
4367 #: config/tc-cris.c:3621
4368 msgid "PC-relative relocation must be trivially resolved"
4369 msgstr "réadressage relatif au PC doit être résolu de manière triviale"
4371 #: config/tc-cris.c:3693
4373 msgid "Value not in 16 bit range: %ld"
4374 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes de 16 bits: %ld"
4376 #: config/tc-cris.c:3701
4378 msgid "Value not in 16 bit signed range: %ld"
4379 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes signées de 16 bits: %ld"
4381 #: config/tc-cris.c:3709
4383 msgid "Value not in 8 bit range: %ld"
4384 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes de 8 bits: %ld"
4386 #: config/tc-cris.c:3716
4388 msgid "Value not in 8 bit signed range: %ld"
4389 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes signées de 8 bits: %ld"
4391 #: config/tc-cris.c:3726
4393 msgid "Value not in 4 bit unsigned range: %ld"
4394 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes non signées de 4 bits: %ld"
4396 #: config/tc-cris.c:3733
4398 msgid "Value not in 5 bit unsigned range: %ld"
4399 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes non signées de 5 bits: %ld"
4401 #: config/tc-cris.c:3740
4403 msgid "Value not in 6 bit range: %ld"
4404 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes de 6 bits: %ld"
4406 #: config/tc-cris.c:3747
4408 msgid "Value not in 6 bit unsigned range: %ld"
4409 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes non signées de 6 bits: %ld"
4411 #: config/tc-cris.c:3791
4413 msgid "Please use --help to see usage and options for this assembler.\n"
4414 msgstr "Veuillez utiliser --help pour connaître les options pour cet assembleur.\n"
4416 #: config/tc-cris.c:3803
4417 msgid "--no-underscore is invalid with a.out format"
4418 msgstr "--no-underscore est invalide pour une format a.out"
4420 #: config/tc-cris.c:3815
4421 msgid "--pic is invalid for this object format"
4422 msgstr "--pic est invalide pour ce format d'objet"
4424 #: config/tc-cris.c:3829
4426 msgid "invalid <arch> in --march=<arch>: %s"
4427 msgstr "<arch> invalide dans --march=<arch>: %s"
4429 #: config/tc-cris.c:3938 config/tc-moxie.c:709
4430 msgid "Semantics error. This type of operand can not be relocated, it must be an assembly-time constant"
4431 msgstr "Erreur de sémantique. Ce type d'opérande ne peut être relocalisé, il doit être une constante résolue au moment de l'assemblage"
4433 #: config/tc-cris.c:3987 config/tc-moxie.c:758
4435 msgid "Cannot generate relocation type for symbol %s, code %s"
4436 msgstr "Ne peut générer un type de réadressage pour le symbole %s, code %s"
4438 #. The messages are formatted to line up with the generic options.
4439 #: config/tc-cris.c:4000
4441 msgid "CRIS-specific options:\n"
4442 msgstr "Options spécifiques CRIS:\n"
4444 #: config/tc-cris.c:4002
4445 msgid " -h, -H Don't execute, print this help text. Deprecated.\n"
4446 msgstr " -h, -H Ne rien exécuter, afficher ce message d'aide. Déprécié.\n"
4448 #: config/tc-cris.c:4004
4449 msgid " -N Warn when branches are expanded to jumps.\n"
4450 msgstr " -N Avertir lorsque l'expansion des branches est faite pour des sauts.\n"
4452 #: config/tc-cris.c:4006
4453 msgid " --underscore User symbols are normally prepended with underscore.\n"
4455 " --underscore Symboles utilisateurs sont normalement préfixés avec\n"
4456 " le caractère de soulignement.\n"
4458 #: config/tc-cris.c:4008
4459 msgid " Registers will not need any prefix.\n"
4460 msgstr " Registres n'ont pas besoin de préfixe\n"
4462 #: config/tc-cris.c:4010
4463 msgid " --no-underscore User symbols do not have any prefix.\n"
4464 msgstr " --no-underscore Les symboles utilisateurs n'ont pas de préfixe\n"
4466 #: config/tc-cris.c:4012
4467 msgid " Registers will require a `$'-prefix.\n"
4468 msgstr " Registres auront besoin du préfixe « $ »\n"
4470 #: config/tc-cris.c:4015
4471 msgid " --pic\t\t\tEnable generation of position-independent code.\n"
4472 msgstr " --pic\t\t\tPermettre la génération de code indépendant de la position.\n"
4474 #: config/tc-cris.c:4018
4476 " --march=<arch>\t\tGenerate code for <arch>. Valid choices for <arch>\n"
4477 "\t\t\t\tare v0_v10, v10, v32 and common_v10_v32.\n"
4479 " --march=<arch>\t\tGénérer le code pour <arch>. Choix possibles pour <arch>\n"
4480 "\t\t\t\tsont v0_v10, v10, v32 et common_v10_v32.\n"
4482 #: config/tc-cris.c:4039
4483 msgid "Invalid relocation"
4484 msgstr "Réadressage invalide"
4486 #: config/tc-cris.c:4076
4487 msgid "Invalid pc-relative relocation"
4488 msgstr "Réadressage relatif du PC invalide"
4490 #: config/tc-cris.c:4121
4492 msgid "Adjusted signed .word (%ld) overflows: `switch'-statement too large."
4493 msgstr "A ajusté le débordement signé de .word (%ld): option -statement trop grande."
4495 #: config/tc-cris.c:4151
4497 msgid ".syntax %s requires command-line option `--underscore'"
4498 msgstr ".syntax %s requiert l'option « --underscore »"
4500 #: config/tc-cris.c:4160
4502 msgid ".syntax %s requires command-line option `--no-underscore'"
4503 msgstr ".syntax %s requiert l'option « --no-underscore »"
4505 #: config/tc-cris.c:4197
4506 msgid "Unknown .syntax operand"
4507 msgstr "Opérande .syntax inconnu"
4509 #: config/tc-cris.c:4207
4510 msgid "Pseudodirective .file is only valid when generating ELF"
4511 msgstr "Pseudo-directive .file est valide seulement lors de la génération ELF"
4513 #: config/tc-cris.c:4219
4514 msgid "Pseudodirective .loc is only valid when generating ELF"
4515 msgstr "Pseudo-directive .loc est valide seulement lors de la génération ELF"
4517 #: config/tc-cris.c:4234
4519 msgid "internal inconsistency problem: %s called for %d bytes"
4520 msgstr "problème interne d'inconsistance: %s appelé pour %d octets"
4522 #: config/tc-cris.c:4386
4523 msgid "unknown operand to .arch"
4524 msgstr "opérande inconnu pour .arch"
4526 #: config/tc-cris.c:4395
4527 msgid ".arch <arch> requires a matching --march=... option"
4528 msgstr ".arch <arch> requiert une option --march=... correspondante"
4530 #: config/tc-crx.c:820
4532 msgid "Illegal Scale - `%d'"
4533 msgstr "Échelle illégale - « %d »"
4535 #: config/tc-crx.c:1264
4537 msgid "Illegal Co-processor register in Instruction `%s' "
4538 msgstr "Registre coprocesseur illégal dans l'instruction « %s »"
4540 #: config/tc-crx.c:1271
4542 msgid "Illegal Co-processor special register in Instruction `%s' "
4543 msgstr "Registre coprocesseur spécial illégal dans l'instruction « %s »"
4545 #: config/tc-crx.c:1590
4547 msgid "Invalid DISPU4 operand value (arg %d)"
4548 msgstr "Valeur de l'opérande DISPU4 invalide (arg %d)"
4550 #: config/tc-crx.c:1593
4552 msgid "Invalid CST4 operand value (arg %d)"
4553 msgstr "Valeur de l'opérande CST4 invalide (arg %d)"
4555 #: config/tc-crx.c:1596
4557 msgid "Operand value is not within upper 64 KB (arg %d)"
4558 msgstr "La valeur de l'opérande n'est pas dans les 64 ko supérieurs (arg %d)"
4560 #: config/tc-crx.c:1733
4561 msgid "Invalid Register in Register List"
4562 msgstr "Registre invalide dans la liste des registres"
4564 #: config/tc-crx.c:1787
4566 msgid "Illegal register `%s' in cop-register list"
4567 msgstr "Registre « %s » illégal dans la liste des registres cop"
4569 #: config/tc-crx.c:1795
4571 msgid "Illegal register `%s' in cop-special-register list"
4572 msgstr "Registre « %s » illégal dans la liste des registres cop spéciaux"
4574 #: config/tc-crx.c:1814
4576 msgid "Illegal register `%s' in user register list"
4577 msgstr "Registre « %s » illégal dans la liste des registres utilisateurs"
4579 #: config/tc-crx.c:1833
4581 msgid "Illegal register `%s' in register list"
4582 msgstr "Registre « %s » illégal dans la liste des registres"
4584 #: config/tc-crx.c:1839
4586 msgid "Maximum %d bits may be set in `mask16' operand"
4587 msgstr "Au plus %d bits peuvent être mis dans l'opérande « mask16 »"
4589 #: config/tc-crx.c:1848
4591 msgid "rest of line ignored; first ignored character is `%c'"
4592 msgstr "reste de la ligne ignorée; premier caractère ignoré est « %c »"
4594 #: config/tc-crx.c:1856
4596 msgid "Illegal `mask16' operand, operation is undefined - `%s'"
4597 msgstr "Opérande « mask16 » illégal, l'opération est non définie - « %s »"
4599 #. HI can't be specified without LO (and vise-versa).
4600 #: config/tc-crx.c:1862
4601 msgid "HI/LO registers should be specified together"
4602 msgstr "Les registres HI/LO devraient être spécifiés ensembles"
4604 #: config/tc-crx.c:1868
4605 msgid "HI/LO registers should be specified without additional registers"
4606 msgstr "Le registre HI/LO devraient être spécifiés sans registre additionnel"
4608 #: config/tc-d10v.c:218
4612 "-O Optimize. Will do some operations in parallel.\n"
4613 "--gstabs-packing Pack adjacent short instructions together even\n"
4614 " when --gstabs is specified. On by default.\n"
4615 "--no-gstabs-packing If --gstabs is specified, do not pack adjacent\n"
4616 " instructions together.\n"
4619 "-O Optimiser. Certaines opérations seront faites en parallèle.\n"
4620 "--gstabs-packing Empaqueter les instructions adjacentes short ensembles même\n"
4621 " lorsque --gstabs est spécifié. Activé par défaut.\n"
4622 "--no-gstabs-packing Si --gstabs est spécifié, ne pas empaqueter les instructions\n"
4623 " adjacentes ensembles.\n"
4625 #: config/tc-d10v.c:575
4626 msgid "operand is not an immediate"
4627 msgstr "opérande n'est pas un immédiat"
4629 #: config/tc-d10v.c:593
4631 msgid "operand out of range: %lu"
4632 msgstr "opérande hors limite: %lu"
4634 #: config/tc-d10v.c:653
4635 msgid "Instruction must be executed in parallel with another instruction."
4636 msgstr "L'instruction doit être exécutée en parallèle avec une autre."
4638 #: config/tc-d10v.c:707 config/tc-d10v.c:715
4640 msgid "packing conflict: %s must dispatch sequentially"
4641 msgstr "conflit d'empaquetage: %s doit être soumis séquentiellement"
4643 #: config/tc-d10v.c:814
4645 msgid "resource conflict (R%d)"
4646 msgstr "conflit de ressource (R%d)"
4648 #: config/tc-d10v.c:817
4650 msgid "resource conflict (A%d)"
4651 msgstr "conflit de ressource (A%d)"
4653 #: config/tc-d10v.c:819
4654 msgid "resource conflict (PSW)"
4655 msgstr "conflit de ressource (PSW)"
4657 #: config/tc-d10v.c:821
4658 msgid "resource conflict (C flag)"
4659 msgstr "conflit de ressource (fanion C)"
4661 #: config/tc-d10v.c:823
4662 msgid "resource conflict (F flag)"
4663 msgstr "conflit de ressource (fanion F)"
4665 #: config/tc-d10v.c:973
4666 msgid "Instruction must be executed in parallel"
4667 msgstr "L'instruction doit être exécutée en parallèle"
4669 #: config/tc-d10v.c:976
4670 msgid "Long instructions may not be combined."
4671 msgstr "Les instructions longues ne peuvent pas être combinées."
4673 #: config/tc-d10v.c:1009
4674 msgid "One of these instructions may not be executed in parallel."
4675 msgstr "Une de ces instructions ne peut pas être exécutée en parallèle"
4677 #: config/tc-d10v.c:1013 config/tc-d30v.c:1038
4678 msgid "Two IU instructions may not be executed in parallel"
4679 msgstr "Deux instruction IU ne peuvent pas être exécutées en parallèle"
4681 #: config/tc-d10v.c:1015 config/tc-d10v.c:1023 config/tc-d10v.c:1037
4682 #: config/tc-d10v.c:1052 config/tc-d30v.c:1039 config/tc-d30v.c:1048
4683 msgid "Swapping instruction order"
4684 msgstr "Échange l'ordre des instructions"
4686 #: config/tc-d10v.c:1021 config/tc-d30v.c:1045
4687 msgid "Two MU instructions may not be executed in parallel"
4688 msgstr "Deux instructions MU ne peuvent pas être exécutées en parallèle."
4690 #: config/tc-d10v.c:1041 config/tc-d30v.c:1065
4691 msgid "IU instruction may not be in the left container"
4692 msgstr "L'instruction IU ne peut pas être laissée dans le conteneur de gauche"
4694 #: config/tc-d10v.c:1043 config/tc-d10v.c:1058
4695 msgid "Instruction in R container is squashed by flow control instruction in L container."
4696 msgstr "Instruction dans le conteneur R est écrasée par une instruction de contrôle de flux du conteneur L."
4698 #: config/tc-d10v.c:1056 config/tc-d30v.c:1076
4699 msgid "MU instruction may not be in the right container"
4700 msgstr "L'instruction MU ne peut pas être dans le conteneur de droite"
4702 #: config/tc-d10v.c:1062 config/tc-d30v.c:1088
4703 msgid "unknown execution type passed to write_2_short()"
4704 msgstr "type d'exécution inconnue passé à write_2_short()"
4706 #: config/tc-d10v.c:1191 config/tc-d10v.c:1366
4707 msgid "bad opcode or operands"
4708 msgstr "opcode ou opérandes erronés"
4710 #: config/tc-d10v.c:1268
4711 msgid "value out of range"
4712 msgstr "valeur hors limite"
4714 #: config/tc-d10v.c:1342
4715 msgid "illegal operand - register name found where none expected"
4716 msgstr "opérande illégal - nom de registre repéré alors qu'aucun n'était attendu"
4718 #: config/tc-d10v.c:1377
4719 msgid "Register number must be EVEN"
4720 msgstr "Le numéro de registre doit être PAIR"
4722 #: config/tc-d10v.c:1380
4723 msgid "Unsupported use of sp"
4724 msgstr "Utilisation non supportée de sp"
4726 #: config/tc-d10v.c:1399
4728 msgid "cr%ld is a reserved control register"
4729 msgstr "cr%ld est un registre de contrôle réservé"
4731 #: config/tc-d10v.c:1574
4733 msgid "line %d: rep or repi must include at least 4 instructions"
4734 msgstr "ligne %d: rep ou repi doit inclure au moins 4 instructions"
4736 #: config/tc-d10v.c:1763
4737 msgid "can't find previous opcode "
4738 msgstr "ne peut repérer l'opcode précédent"
4740 #: config/tc-d10v.c:1775
4742 msgid "could not assemble: %s"
4743 msgstr "n'a pu assembler: %s"
4745 #: config/tc-d10v.c:1790 config/tc-d10v.c:1812 config/tc-d30v.c:1747
4746 msgid "Unable to mix instructions as specified"
4747 msgstr "Incapable de mélanger les instructions tel que spécifié"
4749 #: config/tc-d30v.c:150
4751 msgid "Register name %s conflicts with symbol of the same name"
4752 msgstr "Nom de registre %s est en conflit avec un symbole du même nom"
4754 #: config/tc-d30v.c:240
4759 "-O Make adjacent short instructions parallel if possible.\n"
4760 "-n Warn about all NOPs inserted by the assembler.\n"
4761 "-N\t\t\tWarn about NOPs inserted after word multiplies.\n"
4762 "-c Warn about symbols whoes names match register names.\n"
4763 "-C Opposite of -C. -c is the default.\n"
4767 "-O Rendre le instructions adjacentes courtes parallèles\n"
4769 "-n Avertir de tous les NOP insérés par l'assembleur.\n"
4770 "-N Avertir de tous les NOP insérés après des mots multiples\n"
4771 "-c Avertir de tous les symboles ayant des noms identiques\n"
4772 " aux noms de registres\n"
4773 "-C Inverse de -c. -c est le défaut.\n"
4775 #: config/tc-d30v.c:368
4776 msgid "unexpected 12-bit reloc type"
4777 msgstr "type de réadressage 12-bits inattendu"
4779 #: config/tc-d30v.c:375
4780 msgid "unexpected 18-bit reloc type"
4781 msgstr "type de réadressage 18-bits inattendu"
4783 #: config/tc-d30v.c:626
4785 msgid "%s NOP inserted"
4786 msgstr "%s NOP inséré"
4788 #: config/tc-d30v.c:627
4792 #: config/tc-d30v.c:627
4796 #: config/tc-d30v.c:1034
4797 msgid "Instructions may not be executed in parallel"
4798 msgstr "Les instructions ne peuvent pas être exécutées en parallèle"
4800 #: config/tc-d30v.c:1047
4802 msgid "Executing %s in IU may not work"
4803 msgstr "Exécution de %s dans IU peut ne pas fonctionner"
4805 #: config/tc-d30v.c:1054
4807 msgid "Executing %s in IU may not work in parallel execution"
4808 msgstr "Exécution de %s dans IU peut ne pas fonctionner lors d'une exécution en parallèle"
4810 #: config/tc-d30v.c:1067
4812 msgid "special left instruction `%s' kills instruction `%s' in right container"
4813 msgstr "instruction spéciale de gauche « %s » écrase l'instruction « %s » du conteneur de droite"
4815 #: config/tc-d30v.c:1078
4817 msgid "Executing %s in reverse serial with %s may not work"
4818 msgstr "Exécuter %s en ordre sériel inverse avec %s peut ne pas fonctionner"
4820 #: config/tc-d30v.c:1081
4822 msgid "Executing %s in IU in reverse serial may not work"
4823 msgstr "Exécuter %s dans IU en ordre sériel inverse peut ne pas fonctionner"
4825 #: config/tc-d30v.c:1271
4826 msgid "Odd numbered register used as target of multi-register instruction"
4827 msgstr "Registre numéroté impair utilisé comme cible d'une instruction à registres multiples"
4829 #: config/tc-d30v.c:1335 config/tc-d30v.c:1371
4831 msgid "unknown condition code: %s"
4832 msgstr "code de condition inconnue: %s"
4834 #: config/tc-d30v.c:1364
4836 msgid "cmpu doesn't support condition code %s"
4837 msgstr "cmpu ne supporte pas le code de condition %s"
4839 #: config/tc-d30v.c:1399
4841 msgid "unknown opcode: %s"
4842 msgstr "opcode inconnu: %s"
4844 #: config/tc-d30v.c:1410
4846 msgid "operands for opcode `%s' do not match any valid format"
4847 msgstr "opérandes pour l'opcode « %s » ne correspondent à aucun format valable"
4849 #: config/tc-d30v.c:1625 config/tc-d30v.c:1642
4850 msgid "Cannot assemble instruction"
4851 msgstr "Ne peut assembler l'instruction"
4853 #: config/tc-d30v.c:1627
4854 msgid "First opcode is long. Unable to mix instructions as specified."
4855 msgstr "Le 1er opcode est long. Incapable de mélanger des instructions tel que spécifié."
4857 #: config/tc-d30v.c:1697
4858 msgid "word of NOPs added between word multiply and load"
4859 msgstr "mot de NOP ajouté entre « word multiply » et « load »"
4861 #: config/tc-d30v.c:1699
4862 msgid "word of NOPs added between word multiply and 16-bit multiply"
4863 msgstr "mot de NOP ajouté entre « word multiply » et « 16- bits multiply »"
4865 #: config/tc-d30v.c:1731
4866 msgid "Instruction uses long version, so it cannot be mixed as specified"
4867 msgstr "L'instruction utilise une version avec long, aussi elle ne peut être mélangée tel que spécifié"
4869 #: config/tc-d30v.c:1858
4871 msgid "value too large to fit in %d bits"
4872 msgstr "valeur trop grande pour entrer dans %d bits"
4874 #: config/tc-d30v.c:1926
4876 msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a byte"
4877 msgstr "ligne %d: incapable d'insérer l'adresse du symbole « %s » dans un octet"
4879 #: config/tc-d30v.c:1929
4881 msgid "line %d: unable to place value %lx into a byte"
4882 msgstr "ligne %d: incapable d'insérer la valeur %lx dans un octet"
4884 #: config/tc-d30v.c:1937
4886 msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a short"
4887 msgstr "ligne %d: incapable d'insérer l'adresse du symbole « %s » dans un short"
4889 #: config/tc-d30v.c:1940
4891 msgid "line %d: unable to place value %lx into a short"
4892 msgstr "ligne %d: incapable d'insérer la valeur %lx dans un short"
4894 #: config/tc-d30v.c:1948
4896 msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a quad"
4897 msgstr "ligne %d: incapable d'insérer l'adresse du symbole « %s » dans un quad"
4899 #: config/tc-d30v.c:2056
4901 msgid "Alignment too large: %d assumed"
4902 msgstr "Alignement trop grand: %d assumé"
4904 #: config/tc-dlx.c:212
4905 msgid "missing .proc"
4906 msgstr ".proc manquant"
4908 #: config/tc-dlx.c:229
4909 msgid ".endfunc missing for previous .proc"
4910 msgstr ".endfunc manquant pour la déclaration .proc précédente"
4912 #: config/tc-dlx.c:291 config/tc-i860.c:227 config/tc-mips.c:2321
4914 msgid "internal error: can't hash `%s': %s\n"
4915 msgstr "erreur interne: ne peut adresser par hachage « %s »: %s\n"
4917 #. Probably a memory allocation problem? Give up now.
4918 #: config/tc-dlx.c:298 config/tc-hppa.c:8354 config/tc-mips.c:2324
4919 #: config/tc-mips.c:2416 config/tc-or32.c:211 config/tc-sparc.c:888
4920 msgid "Broken assembler. No assembly attempted."
4921 msgstr "Assemblage cassé. Aucune tentative d'assemblage."
4923 #: config/tc-dlx.c:328
4925 msgid "Bad operand for a load instruction: <%s>"
4926 msgstr "Opérande invalide pour une instruction de chargement (load): « %s »"
4928 #: config/tc-dlx.c:442
4930 msgid "Bad operand for a store instruction: <%s>"
4931 msgstr "Opérande erroné pour une instruction de stockage: « %s »"
4933 #: config/tc-dlx.c:622
4935 msgid "Expression Error for operand modifier %%hi/%%lo\n"
4936 msgstr "Erreur d'expression pour le modificateur d'opérande %%hi/%%lo\n"
4938 #: config/tc-dlx.c:635 config/tc-or32.c:811
4940 msgid "Invalid expression after %%%%\n"
4941 msgstr "Expression invalide après %%%%\n"
4943 #: config/tc-dlx.c:703 config/tc-tic4x.c:2487
4945 msgid "Unknown opcode `%s'."
4946 msgstr "Opcode « %s » inconnu."
4948 #: config/tc-dlx.c:715
4949 msgid "Can not set dlx_skip_hi16_flag"
4950 msgstr "Ne peut initialiser dlx_skip_hi16_flag"
4952 #: config/tc-dlx.c:729
4954 msgid "Missing arguments for opcode <%s>."
4955 msgstr "Arguments manquants pour l'opcode « %s »."
4957 #: config/tc-dlx.c:763
4959 msgid "Too many operands: %s"
4960 msgstr "Trop d'opérandes: %s"
4962 #: config/tc-dlx.c:800
4964 msgid "Both the_insn.HI and the_insn.LO are set : %s"
4965 msgstr "À la fois the_insn.HI et the_insn.LO sont initialisés : %s"
4967 #: config/tc-dlx.c:870
4968 msgid "failed regnum sanity check."
4969 msgstr "échec de la vérification de l'état de santé du regnum."
4971 #: config/tc-dlx.c:883
4972 msgid "failed general register sanity check."
4973 msgstr "échec de la vérification de l'état de santé du registre général."
4975 #. Types or values of args don't match.
4976 #: config/tc-dlx.c:891
4977 msgid "Invalid operands"
4978 msgstr "Opérandes invalides"
4980 #: config/tc-dlx.c:1120 config/tc-or32.c:773
4982 msgid "label \"$%d\" redefined"
4983 msgstr "étiquette « $%d » redéfinie"
4985 #: config/tc-dlx.c:1158
4986 msgid "Invalid expression after # number\n"
4987 msgstr "Expression invalide après # numéro\n"
4989 #: config/tc-epiphany.c:147
4991 msgid "EPIPHANY specific command line options:\n"
4992 msgstr "options spécifiques EPIPHANY de la ligne de commande:\n"
4994 #: config/tc-epiphany.c:386
4995 msgid "register number too large for push/pop"
4996 msgstr "numéro de registre trop grand pour push/pop"
4998 #: config/tc-epiphany.c:390
4999 msgid "register is out of order"
5000 msgstr "registre hors ordre"
5002 #: config/tc-epiphany.c:401 config/tc-m68k.c:6037 config/tc-m68k.c:6066
5003 msgid "bad register list"
5004 msgstr "liste de registres erronée"
5006 #: config/tc-epiphany.c:404
5007 msgid "malformed reglist in push/pop"
5008 msgstr "liste de registre mal formée dans push/pop"
5010 #. Checks for behavioral restrictions on LD/ST instructions.
5011 #: config/tc-epiphany.c:505
5012 msgid "destination register modified by displacement-post-modified address"
5013 msgstr "registre de destination modifié par adresse déplacement-après-modification"
5015 #: config/tc-epiphany.c:506
5016 msgid "ldrd/strd requires even:odd register pair"
5017 msgstr "ldrd/strd exige une paire de registre paire:impaire"
5019 #: config/tc-epiphany.c:824 config/tc-m32r.c:1789
5020 msgid "Addend to unresolved symbol not on word boundary."
5021 msgstr "Ajout d'un symbole non résolu n'est pas sur une frontière de mot."
5023 #: config/tc-fr30.c:82
5025 msgid " FR30 specific command line options:\n"
5026 msgstr " Options spécifiques de la ligne de commande FR30:\n"
5028 #: config/tc-fr30.c:135
5030 msgid "Instruction %s not allowed in a delay slot."
5031 msgstr "Instruction %s n'est pas permise dans la plage de délai."
5033 #: config/tc-frv.c:405
5035 msgid "Unknown cpu -mcpu=%s"
5036 msgstr "Cpu inconnu -mcpu=%s"
5038 #: config/tc-frv.c:458
5040 msgid "FRV specific command line options:\n"
5041 msgstr "Options spécifiques FRV de la ligne de commande:\n"
5043 #: config/tc-frv.c:459
5045 msgid "-G n Put data <= n bytes in the small data area\n"
5046 msgstr "-G n Place données <= n octets dans la zone des petites données\n"
5048 #: config/tc-frv.c:460
5050 msgid "-mgpr-32 Mark generated file as only using 32 GPRs\n"
5051 msgstr "-mgpr-32 Marque le fichier généré comme n'utilisant que 32 GPR\n"
5053 #: config/tc-frv.c:461
5055 msgid "-mgpr-64 Mark generated file as using all 64 GPRs\n"
5056 msgstr "-mgpr-64 Marque le fichier généré comme utilisant les 64 GPR\n"
5058 #: config/tc-frv.c:462
5060 msgid "-mfpr-32 Mark generated file as only using 32 FPRs\n"
5061 msgstr "-mfpr-32 Marque le fichier généré comme n'utilisant que 32 FPR\n"
5063 #: config/tc-frv.c:463
5065 msgid "-mfpr-64 Mark generated file as using all 64 FPRs\n"
5066 msgstr "-mfpr-64 Marque le fichier généré comme utilisant les 64 FPR\n"
5068 #: config/tc-frv.c:464
5070 msgid "-msoft-float Mark generated file as using software FP\n"
5071 msgstr "-msoft-float Marque le fichier généré comme utilisant la virgule flottante logicielle\n"
5073 #: config/tc-frv.c:465
5075 msgid "-mdword Mark generated file as using a 8-byte stack alignment\n"
5076 msgstr "-mdword Marquer le fichier comme utilisant un alignement de pile de 8 octets\n"
5078 #: config/tc-frv.c:466
5080 msgid "-mno-dword Mark generated file as using a 4-byte stack alignment\n"
5081 msgstr "-mno-dword Marquer le fichier comme utilisant un alignement de pile de 4 octets\n"
5083 #: config/tc-frv.c:467
5085 msgid "-mdouble Mark generated file as using double precision FP insns\n"
5086 msgstr "-mdouble Marque le fichier généré comme utilisant les instructions FP double précision\n"
5088 #: config/tc-frv.c:468
5090 msgid "-mmedia Mark generated file as using media insns\n"
5091 msgstr "-mmedia Marque le fichier généré comme utilisant les instructions media\n"
5093 #: config/tc-frv.c:469
5095 msgid "-mmuladd Mark generated file as using multiply add/subtract insns\n"
5096 msgstr "-mmuladd Marquer le fichier généré comme utilisant des instructions add/subtract multiples\n"
5098 #: config/tc-frv.c:470
5100 msgid "-mpack Allow instructions to be packed\n"
5101 msgstr "-mpack Autorise le compactage des instructions\n"
5103 #: config/tc-frv.c:471
5105 msgid "-mno-pack Do not allow instructions to be packed\n"
5106 msgstr "-mno-pack Ne pas autoriser le compactage des instructions\n"
5108 #: config/tc-frv.c:472
5110 msgid "-mpic Mark generated file as using small position independent code\n"
5111 msgstr "-mpic Marquer le fichier généré comme utilisant du petit code indépendant de la position\n"
5113 #: config/tc-frv.c:473
5115 msgid "-mPIC Mark generated file as using large position independent code\n"
5116 msgstr "-mPIC Marquer le fichier généré comme utilisant du grand code indépendant de la position\n"
5118 #: config/tc-frv.c:474
5120 msgid "-mlibrary-pic Mark generated file as using position indepedent code for libraries\n"
5121 msgstr "-mlibrary-pic Marquer le fichier généré comme utilisant du code indépendant de la position pour des librairies\n"
5123 #: config/tc-frv.c:475
5125 msgid "-mfdpic Assemble for the FDPIC ABI\n"
5126 msgstr "-mfdpic Assemble pour l'ABI FDPIC\n"
5128 #: config/tc-frv.c:476
5130 msgid "-mnopic Disable -mpic, -mPIC, -mlibrary-pic and -mfdpic\n"
5131 msgstr "-mnopic Désactive -mpic, -mPIC, -mlibrary-pic et -mfdpic\n"
5133 #: config/tc-frv.c:477
5135 msgid "-mcpu={fr500|fr550|fr400|fr405|fr450|fr300|frv|simple|tomcat}\n"
5136 msgstr "-mcpu={fr500|fr550|fr400|fr405|fr450|fr300|frv|simple|tomcat}\n"
5138 #: config/tc-frv.c:478
5140 msgid " Record the cpu type\n"
5141 msgstr " Enregistrer le type de cpu\n"
5143 #: config/tc-frv.c:479
5145 msgid "-mtomcat-stats Print out stats for tomcat workarounds\n"
5146 msgstr "-mtomcat-stats Afficher les statistiques pour les arrangements pour tomcat\n"
5148 #: config/tc-frv.c:480
5150 msgid "-mtomcat-debug Debug tomcat workarounds\n"
5151 msgstr "-mtomcat-debug Arrangements de débug pour tomcat\n"
5153 #: config/tc-frv.c:1162
5154 msgid "VLIW packing used for -mno-pack"
5155 msgstr "VLIW empaquetage utilisé pour -mno-pack"
5157 #: config/tc-frv.c:1172
5158 msgid "Instruction not supported by this architecture"
5159 msgstr "Instruction pas supportée par cette architecture"
5161 #: config/tc-frv.c:1182
5162 msgid "VLIW packing constraint violation"
5163 msgstr "VLIW violation de la contrainte d'empaquetage"
5165 #: config/tc-frv.c:1773
5167 msgid "Relocation %s is not safe for %s"
5168 msgstr "Réadressage %s n'est pas sûr pour %s"
5170 #: config/tc-h8300.c:174
5172 msgid "new section '%s' defined without attributes - this might cause problems"
5173 msgstr "nouvelle section « %s » définie sans attributs - cela pourrait causer des problèmes"
5175 #: config/tc-h8300.c:446 config/tc-h8300.c:454
5176 msgid "Reg not valid for H8/300"
5177 msgstr "Registre invalide pour H8/300"
5179 #: config/tc-h8300.c:535
5180 msgid "invalid operand size requested"
5181 msgstr "mauvaise taille d'opérande demandée"
5183 #: config/tc-h8300.c:634
5184 msgid "Invalid register list for ldm/stm\n"
5185 msgstr "Liste de registres invalide pour ldm/stm\n"
5187 #: config/tc-h8300.c:660 config/tc-h8300.c:665 config/tc-h8300.c:672
5188 msgid "mismatch between register and suffix"
5189 msgstr "pas de concordance entre le registre et le suffixe"
5191 #: config/tc-h8300.c:677
5192 msgid "invalid suffix after register."
5193 msgstr "suffixe invalide après le registre."
5195 #: config/tc-h8300.c:699
5196 msgid "address too high for vector table jmp/jsr"
5197 msgstr "adresse trop grande pour la table de vecteur jmp/jsr"
5199 #: config/tc-h8300.c:726 config/tc-h8300.c:838 config/tc-h8300.c:848
5200 msgid "Wrong size pointer register for architecture."
5201 msgstr "Taille erronée du registre de pointeur pour l'architecture"
5203 #: config/tc-h8300.c:785 config/tc-h8300.c:793 config/tc-h8300.c:822
5204 msgid "expected @(exp, reg16)"
5205 msgstr "@(exp, reg16) attendu"
5207 #: config/tc-h8300.c:811
5208 msgid "expected .L, .W or .B for register in indexed addressing mode"
5209 msgstr ".L, .W ou .B attendu pour le registre dans le mode d'adressage indexé"
5211 #: config/tc-h8300.c:1005
5212 msgid "expected valid addressing mode for mova: \"@(disp, ea.sz),ERn\""
5213 msgstr "mode d'adressage valide attendu pour mova: \"@(disp, ea.sz),ERn\""
5215 #: config/tc-h8300.c:1023 config/tc-h8300.c:1032
5216 msgid "expected register"
5217 msgstr "registre attendu"
5219 #: config/tc-h8300.c:1048
5220 msgid "expected closing paren"
5221 msgstr "parenthèses fermante attendue"
5223 #: config/tc-h8300.c:1107
5225 msgid "can't use high part of register in operand %d"
5226 msgstr "ne peut utiliser la partie haute du registre dans l'opérande %d"
5228 #: config/tc-h8300.c:1264
5230 msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in %s mode"
5231 msgstr "Opcode « %s » avec ces types d'opérandes ne sont pas disponibles en mode %s"
5233 #: config/tc-h8300.c:1273
5234 msgid "mismatch between opcode size and operand size"
5235 msgstr "pas de concordance entre la taille du opcode et celle de l'opérande"
5237 #: config/tc-h8300.c:1309
5239 msgid "operand %s0x%lx out of range."
5240 msgstr "opérande %s0x%lx hors limite."
5242 #: config/tc-h8300.c:1416
5243 msgid "Can't work out size of operand.\n"
5244 msgstr "Ne peut découvrir la taille de l'opérande.\n"
5246 #: config/tc-h8300.c:1465
5248 msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300 mode"
5249 msgstr "Opcode « %s » avec ces types d'opérandes n'est pas disponible en mode H8/300"
5251 #: config/tc-h8300.c:1470
5253 msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300H mode"
5254 msgstr "Opcode « %s » avec ces types d'opérandes n'est pas disponible en mode H8/300H"
5256 #: config/tc-h8300.c:1476
5258 msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300S mode"
5259 msgstr "Opcode « %s » avec ces types d'opérandes n'est pas disponible en mode H8/300S"
5261 #: config/tc-h8300.c:1537 config/tc-h8300.c:1557
5262 msgid "Need #1 or #2 here"
5263 msgstr "A besoin de #1 ou #2 ici"
5265 #: config/tc-h8300.c:1552
5266 msgid "#4 not valid on H8/300."
5267 msgstr "#4 n'est pas valide sur H8/300."
5269 #: config/tc-h8300.c:1660 config/tc-h8300.c:1742
5271 msgid "branch operand has odd offset (%lx)\n"
5272 msgstr "opérande de branchement a un décalage impair (%lx)\n"
5274 #: config/tc-h8300.c:1780
5275 msgid "destination operand must be 16 bit register"
5276 msgstr "opérande de destination doit être un registre de 16 bits"
5278 #: config/tc-h8300.c:1789
5279 msgid "source operand must be 8 bit register"
5280 msgstr "opérande source doit être un registre de 8 bits"
5282 #: config/tc-h8300.c:1797
5283 msgid "destination operand must be 16bit absolute address"
5284 msgstr "opérande de destination doit être une adresse absolue de 16 bits"
5286 #: config/tc-h8300.c:1804
5287 msgid "destination operand must be 8 bit register"
5288 msgstr "opérande de destination doit être un registre de 8 bits"
5290 #: config/tc-h8300.c:1812
5291 msgid "source operand must be 16bit absolute address"
5292 msgstr "opérande source doit être une adresse absolue de 16 bits"
5294 #. This seems more sane than saying "too many operands". We'll
5295 #. get here only if the trailing trash starts with a comma.
5296 #. Types or values of args don't match.
5297 #: config/tc-h8300.c:1820 config/tc-mmix.c:472 config/tc-mmix.c:484
5298 #: config/tc-mmix.c:2505 config/tc-mmix.c:2529 config/tc-mmix.c:2802
5299 #: config/tc-or32.c:527
5300 msgid "invalid operands"
5301 msgstr "opérandes invalides"
5303 #: config/tc-h8300.c:1851
5304 msgid "operand/size mis-match"
5305 msgstr "tailles/opérandes ne concordent pas"
5307 #: config/tc-h8300.c:1952 config/tc-mips.c:13197 config/tc-sh.c:2971
5308 #: config/tc-sh64.c:2795 config/tc-z8k.c:1226
5309 msgid "unknown opcode"
5310 msgstr "opcode inconnu"
5312 #: config/tc-h8300.c:1985
5313 msgid "invalid operand in ldm"
5314 msgstr "opérande invalide dans ldm"
5316 #: config/tc-h8300.c:1994
5317 msgid "invalid operand in stm"
5318 msgstr "opérande invalide dans stm"
5320 #: config/tc-h8300.c:2120
5322 msgid "call to tc_aout_fix_to_chars \n"
5323 msgstr "appel de tc_aout_fix_to_chars \n"
5325 #: config/tc-h8300.c:2129 config/tc-xc16x.c:347
5327 msgid "call to md_convert_frag \n"
5328 msgstr "appel de md_convert_frag \n"
5330 #: config/tc-h8300.c:2180 config/tc-xc16x.c:251
5332 msgid "call to md_estimate_size_before_relax \n"
5333 msgstr "appel de md_estimate_size_before_relax \n"
5335 #: config/tc-h8300.c:2195
5336 msgid "Unexpected reference to a symbol in a non-code section"
5337 msgstr "Référence inattendue à un symbole dans une section qui n'est pas du code"
5339 #: config/tc-h8300.c:2211 config/tc-xc16x.c:292
5340 msgid "Difference of symbols in different sections is not supported"
5341 msgstr "Des différences de symboles dans des sections différentes ne sont pas supportées"
5343 #: config/tc-h8300.c:2233 config/tc-mcore.c:2199 config/tc-microblaze.c:2294
5344 #: config/tc-pj.c:487 config/tc-sh.c:4468 config/tc-tic6x.c:4500
5345 #: config/tc-xc16x.c:315
5347 msgid "Cannot represent relocation type %s"
5348 msgstr "Ne peut représenter le type de réadressage %s"
5350 #. Simple range checking for FIELD against HIGH and LOW bounds.
5351 #. IGNORE is used to suppress the error message.
5352 #. Variant of CHECK_FIELD for use in md_apply_fix and other places where
5353 #. the current file and line number are not valid.
5354 #: config/tc-hppa.c:1029 config/tc-hppa.c:1043
5356 msgid "Field out of range [%d..%d] (%d)."
5357 msgstr "Champ hors limite [%d..%d] (%d)."
5359 #. Simple alignment checking for FIELD against ALIGN (a power of two).
5360 #. IGNORE is used to suppress the error message.
5361 #: config/tc-hppa.c:1057
5363 msgid "Field not properly aligned [%d] (%d)."
5364 msgstr "Champ incorrectement aligné [%d] (%d)."
5366 #: config/tc-hppa.c:1110
5367 msgid "Missing .exit\n"
5368 msgstr ".exit manquant\n"
5370 #: config/tc-hppa.c:1113
5371 msgid "Missing .procend\n"
5372 msgstr ".procend manquant\n"
5374 #: config/tc-hppa.c:1298
5376 msgid "Invalid field selector. Assuming F%%."
5377 msgstr "Sélecteur de champ invalide. F%% assumé."
5379 #: config/tc-hppa.c:1325
5380 msgid "Bad segment in expression."
5381 msgstr "Segment erroné dans l'expression."
5383 #: config/tc-hppa.c:1350
5385 msgid "Invalid Nullification: (%c)"
5386 msgstr "Nullification invalide: (%c)"
5388 #: config/tc-hppa.c:1421
5389 msgid "Cannot handle fixup"
5390 msgstr "Ne peut traiter le correctif"
5392 #: config/tc-hppa.c:1719
5394 msgid " -Q ignored\n"
5395 msgstr " -Q ignoré\n"
5397 #: config/tc-hppa.c:1723
5399 msgid " -c print a warning if a comment is found\n"
5400 msgstr " -c avertir si un commentaire est trouvé\n"
5402 #: config/tc-hppa.c:1789
5404 msgid "no hppa_fixup entry for fixup type 0x%x"
5405 msgstr "pas d'entrée hppa_fixup entry pour le correctif du type 0x%x"
5407 #: config/tc-hppa.c:1968
5408 msgid "Unknown relocation encountered in md_apply_fix."
5409 msgstr "Réadressage inconnu rencontré dans md_apply_fix."
5411 #: config/tc-hppa.c:2156 config/tc-hppa.c:2181
5413 msgid "Undefined register: '%s'."
5414 msgstr "Registre indéfini: « %s »."
5416 #: config/tc-hppa.c:2215
5418 msgid "Non-absolute symbol: '%s'."
5419 msgstr "Symbole non absolu: « %s »."
5421 #: config/tc-hppa.c:2230
5423 msgid "Undefined absolute constant: '%s'."
5424 msgstr "Constante absolue indéfinie: « %s »."
5426 #: config/tc-hppa.c:2261 config/tc-hppa.c:5717
5427 msgid "could not update architecture and machine"
5428 msgstr "ne peut mettre à jour l'architecture et la machine"
5430 #: config/tc-hppa.c:2299
5432 msgid "Invalid FP Compare Condition: %s"
5433 msgstr "Condition de comparaison FP invalide: %s"
5435 #: config/tc-hppa.c:2354
5437 msgid "Invalid FTEST completer: %s"
5438 msgstr "Complèteur FTEST invalide: %s"
5440 #: config/tc-hppa.c:2420 config/tc-hppa.c:2457
5442 msgid "Invalid FP Operand Format: %3s"
5443 msgstr "Format d'opérande FP invalide: %3s"
5445 #: config/tc-hppa.c:2591
5446 msgid "Bad segment (should be absolute)."
5447 msgstr "Segment erroné (devrait être absolu)."
5449 #: config/tc-hppa.c:2617
5451 msgid "Invalid argument location: %s\n"
5452 msgstr "Position d'argument invalide: %s\n"
5454 #: config/tc-hppa.c:2646
5456 msgid "Invalid argument description: %d"
5457 msgstr "Description invalide de l'argument: %d"
5459 #: config/tc-hppa.c:3475
5460 msgid "Invalid Indexed Load Completer."
5461 msgstr "Complèteur de chargement indexé invalide."
5463 #: config/tc-hppa.c:3480
5464 msgid "Invalid Indexed Load Completer Syntax."
5465 msgstr "Syntaxe de complèteur de chargement indexé invalide."
5467 #: config/tc-hppa.c:3514
5468 msgid "Invalid Short Load/Store Completer."
5469 msgstr "Complèteur Load/Store courts invalide."
5471 #: config/tc-hppa.c:3574 config/tc-hppa.c:3579
5472 msgid "Invalid Store Bytes Short Completer"
5473 msgstr "Complèteur Store Bytes Short invalide"
5475 #: config/tc-hppa.c:3894 config/tc-hppa.c:3900
5476 msgid "Invalid left/right combination completer"
5477 msgstr "Complèteur de combinaisons left/right invalide"
5479 #: config/tc-hppa.c:3949 config/tc-hppa.c:3956
5480 msgid "Invalid permutation completer"
5481 msgstr "Complèteur de permutations invalide"
5483 #: config/tc-hppa.c:4056
5485 msgid "Invalid Add Condition: %s"
5486 msgstr "Condition d'addition invalide: %s"
5488 #: config/tc-hppa.c:4072 config/tc-hppa.c:4082
5489 msgid "Invalid Add and Branch Condition"
5490 msgstr "Condition d'addition et de branchement invalide"
5492 #: config/tc-hppa.c:4103 config/tc-hppa.c:4248
5493 msgid "Invalid Compare/Subtract Condition"
5494 msgstr "Condition comparaison/soustraction invalide"
5496 #: config/tc-hppa.c:4143
5498 msgid "Invalid Branch On Bit Condition: %c"
5499 msgstr "Branchement invalide sur la condition de bit: %c"
5501 #: config/tc-hppa.c:4146
5502 msgid "Missing Branch On Bit Condition"
5503 msgstr "Branchement manquant sur la condition de bit"
5505 #: config/tc-hppa.c:4231
5507 msgid "Invalid Compare/Subtract Condition: %s"
5508 msgstr "Condition comparaison/soustraction invalide: %s"
5510 #: config/tc-hppa.c:4263
5511 msgid "Invalid Compare and Branch Condition"
5512 msgstr "Condition comparaison et de branchement invalide"
5514 #: config/tc-hppa.c:4359
5515 msgid "Invalid Logical Instruction Condition."
5516 msgstr "Condition d'instruction logique invalide."
5518 #: config/tc-hppa.c:4421
5519 msgid "Invalid Shift/Extract/Deposit Condition."
5520 msgstr "Condition décalage/extraction/dépôt invalide."
5522 #: config/tc-hppa.c:4534
5523 msgid "Invalid Unit Instruction Condition."
5524 msgstr "Condition d'instruction unaire (Unit) invalide."
5526 #: config/tc-hppa.c:5013 config/tc-hppa.c:5045 config/tc-hppa.c:5076
5527 #: config/tc-hppa.c:5106
5528 msgid "Branch to unaligned address"
5529 msgstr "Branchement sur une adresse non alignée"
5531 #: config/tc-hppa.c:5290
5532 msgid "Invalid SFU identifier"
5533 msgstr "Identificateur SFU invalide"
5535 #: config/tc-hppa.c:5340
5536 msgid "Invalid COPR identifier"
5537 msgstr "Identificateur COPR invalide"
5539 #: config/tc-hppa.c:5469
5540 msgid "Invalid Floating Point Operand Format."
5541 msgstr "Format d'opérande en virgule flottante invalide."
5543 #: config/tc-hppa.c:5586 config/tc-hppa.c:5606 config/tc-hppa.c:5626
5544 #: config/tc-hppa.c:5646 config/tc-hppa.c:5666
5545 msgid "Invalid register for single precision fmpyadd or fmpysub"
5546 msgstr "Registre invalide pour la simple précision fmpyadd ou fmpysub"
5548 #: config/tc-hppa.c:5734
5550 msgid "Invalid operands %s"
5551 msgstr "Opérandes invalides %s"
5553 #: config/tc-hppa.c:5744
5555 msgid "Immediates %d and %d will give undefined behavior."
5556 msgstr "Les valeurs immédiates %d et %d vont donner lieu à un comportement indéfini."
5558 #: config/tc-hppa.c:5796 config/tc-hppa.c:7023 config/tc-hppa.c:7078
5559 msgid "Missing function name for .PROC (corrupted label chain)"
5560 msgstr "Nom de fonction manquant pour .PROC (chaîne d'étiquette corrompue)"
5562 #: config/tc-hppa.c:5799 config/tc-hppa.c:7081
5563 msgid "Missing function name for .PROC"
5564 msgstr "Nom de fonction manquant pour .PROC"
5566 #: config/tc-hppa.c:5858
5567 msgid "Argument to .BLOCK/.BLOCKZ must be between 0 and 0x3fffffff"
5568 msgstr "L'argument à .BLOCK/.BLOCKZ doit être compris entre 0 et 0x3fffffff"
5570 #: config/tc-hppa.c:5954
5572 msgid "Invalid .CALL argument: %s"
5573 msgstr "Argument .CALL invalide: %s"
5575 #: config/tc-hppa.c:6102
5576 msgid ".callinfo is not within a procedure definition"
5577 msgstr ".callinfo n'est pas à l'intérieur de la définition de procédure"
5579 #: config/tc-hppa.c:6122
5581 msgid "FRAME parameter must be a multiple of 8: %d\n"
5582 msgstr "Paramètre FRAME doit être un multiple de 8: %d\n"
5584 #: config/tc-hppa.c:6141
5585 msgid "Value for ENTRY_GR must be in the range 3..18\n"
5586 msgstr "Valeur de ENTRY_GR doit être dans la plage 3..18\n"
5588 #: config/tc-hppa.c:6153
5589 msgid "Value for ENTRY_FR must be in the range 12..21\n"
5590 msgstr "Valeur de ENTRY_FR doit être dans la plage 12..21\n"
5592 #: config/tc-hppa.c:6163
5593 msgid "Value for ENTRY_SR must be 3\n"
5594 msgstr "Valeur de ENTRY_SR doit être 3\n"
5596 #: config/tc-hppa.c:6219
5598 msgid "Invalid .CALLINFO argument: %s"
5599 msgstr "Argument à .CALLINFO invalide: %s"
5601 #: config/tc-hppa.c:6329
5602 msgid "The .ENTER pseudo-op is not supported"
5603 msgstr "Le pseudo-op .ENTER n'est pas supporté"
5605 #: config/tc-hppa.c:6345
5606 msgid "Misplaced .entry. Ignored."
5607 msgstr ".entry mal positionné. Ignoré."
5609 #: config/tc-hppa.c:6349
5610 msgid "Missing .callinfo."
5611 msgstr ".callinfo manquant."
5613 #: config/tc-hppa.c:6413
5614 msgid ".REG expression must be a register"
5615 msgstr "Expression .REG doit être un registre"
5617 #: config/tc-hppa.c:6429
5618 msgid "bad or irreducible absolute expression; zero assumed"
5619 msgstr "expression absolue erronée ou irréductible; zéro assumé"
5621 #: config/tc-hppa.c:6440
5622 msgid ".REG must use a label"
5623 msgstr ".REG doit utiliser une étiquette"
5625 #: config/tc-hppa.c:6442
5626 msgid ".EQU must use a label"
5627 msgstr ".EQU doit utiliser une étiquette"
5629 #: config/tc-hppa.c:6504
5631 msgid "Symbol '%s' could not be created."
5632 msgstr "Symbole « %s » n'a pu être créé."
5634 #: config/tc-hppa.c:6508
5635 msgid "No memory for symbol name."
5636 msgstr "Pas de mémoire pour le nom de symbole."
5638 #: config/tc-hppa.c:6558
5639 msgid ".EXIT must appear within a procedure"
5640 msgstr ".EXIT doit apparaître à l'intérieur d'une procédure"
5642 #: config/tc-hppa.c:6562
5643 msgid "Missing .callinfo"
5644 msgstr ".callinfo manquant"
5646 #: config/tc-hppa.c:6566
5647 msgid "No .ENTRY for this .EXIT"
5648 msgstr "Pas de .ENTRY pour ce .EXIT"
5650 #: config/tc-hppa.c:6606
5652 msgid "Using ENTRY rather than CODE in export directive for %s"
5653 msgstr "Utilise ENTRY plutôt que CODE dans la directive d'exportation pour %s"
5655 #: config/tc-hppa.c:6729
5657 msgid "Undefined .EXPORT/.IMPORT argument (ignored): %s"
5658 msgstr "Argument .EXPORT/.IMPORT non défini (ignoré): %s"
5660 #: config/tc-hppa.c:6753
5662 msgid "Cannot define export symbol: %s\n"
5663 msgstr "Ne peut définir un symbole d'exportation: %s\n"
5665 #: config/tc-hppa.c:6850
5666 msgid "Missing label name on .LABEL"
5667 msgstr "Nom d'étiquette manquant pour .LABEL"
5669 #: config/tc-hppa.c:6855
5670 msgid "extra .LABEL arguments ignored."
5671 msgstr "arguments superflus pour .LABEL sont ignorés."
5673 #: config/tc-hppa.c:6871
5674 msgid "The .LEAVE pseudo-op is not supported"
5675 msgstr "Le pseudo-op .LEAVE n'est pas supporté"
5677 #: config/tc-hppa.c:6909
5678 msgid "Unrecognized .LEVEL argument\n"
5679 msgstr "Argument .LEVEL non reconnu\n"
5681 #: config/tc-hppa.c:6943
5683 msgid "Cannot define static symbol: %s\n"
5684 msgstr "Ne peut définir le symbole statique: %s\n"
5686 #: config/tc-hppa.c:6977
5687 msgid "Nested procedures"
5688 msgstr "Procédure imbriquées"
5690 #: config/tc-hppa.c:6987
5691 msgid "Cannot allocate unwind descriptor\n"
5692 msgstr "Ne peut allouer un descripteur unwind\n"
5694 #: config/tc-hppa.c:7085
5695 msgid "misplaced .procend"
5696 msgstr ".procend mal positionné"
5698 #: config/tc-hppa.c:7088
5699 msgid "Missing .callinfo for this procedure"
5700 msgstr ".callinfo manquant pour cette procédure"
5702 #: config/tc-hppa.c:7091
5703 msgid "Missing .EXIT for a .ENTRY"
5704 msgstr ".EXIT manquant pour un .ENTRY"
5706 #: config/tc-hppa.c:7128
5707 msgid "Not in a space.\n"
5708 msgstr "N'est pas dans un espace.\n"
5710 #: config/tc-hppa.c:7131
5711 msgid "Not in a subspace.\n"
5712 msgstr "N'est pas dans un sous-espace.\n"
5714 #: config/tc-hppa.c:7220
5715 msgid "Invalid .SPACE argument"
5716 msgstr "Argument .SPACE invalide"
5718 #: config/tc-hppa.c:7266
5719 msgid "Can't change spaces within a procedure definition. Ignored"
5720 msgstr "Ne peut changer les espace à l'intérieur d'une définition de procédure. Ignoré"
5722 #: config/tc-hppa.c:7394
5724 msgid "Undefined space: '%s' Assuming space number = 0."
5725 msgstr "Espace indéfini: « %s » Numéro d'espace assumé = 0."
5727 #: config/tc-hppa.c:7417
5728 msgid "Must be in a space before changing or declaring subspaces.\n"
5729 msgstr "Doit être dans un espace avant de changer ou déclarer des sous-espaces.\n"
5731 #: config/tc-hppa.c:7421
5732 msgid "Can't change subspaces within a procedure definition. Ignored"
5733 msgstr "Ne peut modifier des sous-espaces à l'intérieur de la définition d'une procédure. Ignoré"
5735 #: config/tc-hppa.c:7457
5736 msgid "Parameters of an existing subspace can't be modified"
5737 msgstr "Paramètres de sous-espaces existants ne peuvent être modifiés"
5739 #: config/tc-hppa.c:7509
5740 msgid "Alignment must be a power of 2"
5741 msgstr "Alignement doit être une puissance de 2"
5743 #: config/tc-hppa.c:7556
5744 msgid "FIRST not supported as a .SUBSPACE argument"
5745 msgstr "FIRST n'est pas supporté comme un argument pour .SUBSPACE"
5747 #: config/tc-hppa.c:7558
5748 msgid "Invalid .SUBSPACE argument"
5749 msgstr "argument .SUBSPACE invalide"
5751 #: config/tc-hppa.c:7747
5753 msgid "Internal error: Unable to find containing space for %s."
5754 msgstr "Erreur interne: incapable de repérer l'espace contenant pour %s."
5756 #: config/tc-hppa.c:7785
5758 msgid "Out of memory: could not allocate new space chain entry: %s\n"
5759 msgstr "Mémoire épuisé: ne peut allouer un nouvel espace pour une entrée de chaîne: %s\n"
5761 #: config/tc-hppa.c:7873
5763 msgid "Out of memory: could not allocate new subspace chain entry: %s\n"
5764 msgstr "Mémoire épuisé: ne peut allouer un nouveau sous-espace pour une entrée de chaîne: %s\n"
5766 #: config/tc-hppa.c:8318
5767 msgid "-R option not supported on this target."
5768 msgstr "L'option -R n'est pas supportée pour cette cible."
5770 #: config/tc-hppa.c:8335 config/tc-sparc.c:843 config/tc-sparc.c:880
5772 msgid "Internal error: can't hash `%s': %s\n"
5773 msgstr "Erreur interne: ne peut adresser par hachage « %s »: %s\n"
5775 #: config/tc-hppa.c:8344 config/tc-i860.c:236
5777 msgid "internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n"
5778 msgstr "erreur interne: perte de l'opcode: « %s» «%s »\n"
5780 #: config/tc-i370.c:419 config/tc-ppc.c:1185 config/tc-s390.c:420
5781 #: config/tc-s390.c:427
5783 msgid "invalid switch -m%s"
5784 msgstr "option invalide -m%s"
5786 #: config/tc-i370.c:516 config/tc-s390.c:507
5788 msgid "Internal assembler error for instruction %s"
5789 msgstr "Erreur interne d'assembleur pour l'instruction %s"
5791 #: config/tc-i370.c:535
5793 msgid "Internal assembler error for macro %s"
5794 msgstr "Erreur interne d'assembleur pour la macro %s"
5796 #: config/tc-i370.c:630 config/tc-ppc.c:1893
5797 msgid "identifier+constant@got means identifier@got+constant"
5798 msgstr "identificateur+constante@got signifie identificateur@got+constante"
5800 #: config/tc-i370.c:684 config/tc-m68k.c:8077 config/tc-ppc.c:1982
5802 msgid "%s relocations do not fit in %d bytes\n"
5803 msgstr "Le réadressage %s n'entre pas dans %d octets\n"
5805 #: config/tc-i370.c:926 config/tc-i370.c:966
5806 msgid "unsupported DC type"
5807 msgstr "type de DC non supporté"
5809 #: config/tc-i370.c:938 config/tc-i370.c:948 config/tc-i370.c:1530
5810 #: config/tc-i370.c:1541
5811 msgid "missing end-quote"
5812 msgstr "apostrophe de fin manquant"
5814 #: config/tc-i370.c:996
5815 msgid "unsupported alignment"
5816 msgstr "alignement non supporté"
5818 #: config/tc-i370.c:1003
5819 msgid "this DS form not yet supported"
5820 msgstr "Ce DS n'est pas encore supportée"
5822 #: config/tc-i370.c:1046 config/tc-m32r.c:1493 config/tc-microblaze.c:177
5823 #: config/tc-ppc.c:2047 config/tc-ppc.c:4884
5824 msgid "Expected comma after symbol-name: rest of line ignored."
5825 msgstr "Virgule attendue après le nom de symbole: reste de la ligne ignoré."
5827 #: config/tc-i370.c:1069 config/tc-m32r.c:1517 config/tc-microblaze.c:199
5828 #: config/tc-ppc.c:2069 config/tc-ppc.c:3272 config/tc-ppc.c:4908
5829 msgid "ignoring bad alignment"
5830 msgstr "mauvais alignement ignoré"
5832 #: config/tc-i370.c:1080 config/tc-m32r.c:1544 config/tc-microblaze.c:210
5833 #: config/tc-ppc.c:2080 config/tc-ppc.c:4920
5835 msgid "Ignoring attempt to re-define symbol `%s'."
5836 msgstr "Tentative ignorée de redéfinition du symbole « %s »."
5838 #: config/tc-i370.c:1088 config/tc-microblaze.c:218 config/tc-ppc.c:2088
5840 msgid "Length of .lcomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
5841 msgstr "Longueur de .lcomm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé à %ld."
5843 #: config/tc-i370.c:1107 config/tc-m32r.c:1529 config/tc-microblaze.c:234
5844 #: config/tc-ppc.c:2106 config/tc-v850.c:375
5845 msgid "Common alignment not a power of 2"
5846 msgstr "Alignement du commun n'est pas une puissance de 2"
5848 #: config/tc-i370.c:1245
5849 msgid "Missing or bad .using directive"
5850 msgstr "Directive .using manquante ou mauvaise"
5852 #: config/tc-i370.c:1290
5853 msgid "Literal Pool Overflow"
5854 msgstr "Débordement du bassin des littéraux"
5856 #: config/tc-i370.c:1588
5857 msgid "expression not a constant"
5858 msgstr "l'expression n'est pas une constante"
5860 #: config/tc-i370.c:1595
5861 msgid "Unknown/unsupported address literal type"
5862 msgstr "Type d'adresse littérale inconnue ou non supportée"
5864 #: config/tc-i370.c:1618
5866 msgid ".ltorg without prior .using in section %s"
5867 msgstr ".ltorg sans .using précédent dans la section %s"
5869 #: config/tc-i370.c:1622
5871 msgid ".ltorg in section %s paired to .using in section %s"
5872 msgstr ".ltorg dans la section %s est associé à .using dans la section %s"
5874 #: config/tc-i370.c:1645
5876 msgid "bad alignment of %d bytes in literal pool"
5877 msgstr "mauvais alignement de %d octets dans le bassin des littéraux"
5879 #: config/tc-i370.c:1669
5880 msgid "bad literal size\n"
5881 msgstr "mauvaise taille littérale\n"
5883 #: config/tc-i370.c:1743
5884 msgid ".using: base address expression illegal or too complex"
5885 msgstr ".using: expression de l'adresse de base illégale ou trop complexe"
5887 #: config/tc-i370.c:1778 config/tc-i370.c:1787
5889 msgid "droping register %d in section %s does not match using register %d"
5890 msgstr "l'abandon du registre %d dans la section %s ne correspond pas à l'utilisation du registre %d"
5892 #: config/tc-i370.c:1791
5894 msgid "droping register %d in section %s previously used in section %s"
5895 msgstr "abandon du registre %d dans la section %s précédemment utilisé dans la section %s"
5897 #: config/tc-i370.c:1847 config/tc-ppc.c:3109
5898 msgid "wrong number of operands"
5899 msgstr "nombre d'opérandes erroné"
5901 #: config/tc-i370.c:1928 config/tc-mn10200.c:899 config/tc-mn10300.c:1251
5902 #: config/tc-ppc.c:2405 config/tc-s390.c:1590 config/tc-v850.c:2024
5904 msgid "Unrecognized opcode: `%s'"
5905 msgstr "Opcode non reconnu: « %s »"
5907 #: config/tc-i370.c:2071
5908 msgid "not using any base register"
5909 msgstr "aucun registre de base utilisé"
5911 #: config/tc-i370.c:2101
5913 msgid "expecting a register for operand %d"
5914 msgstr "registre attendu pour l'opérande %d"
5916 #. Not used --- don't have any 8 byte instructions.
5917 #: config/tc-i370.c:2222
5918 msgid "Internal Error: bad instruction length"
5919 msgstr "Erreur interne: mauvaise longueur d'instruction"
5921 #: config/tc-i386.c:1885
5923 msgid "%s shortened to %s"
5924 msgstr "%s réduit à %s"
5926 #: config/tc-i386.c:1971
5927 msgid "same type of prefix used twice"
5928 msgstr "même type de préfixe utilisé deux fois"
5930 #: config/tc-i386.c:1998
5932 msgid "64bit mode not supported on `%s'."
5933 msgstr "mode 64 bits pas supporté sur « %s »"
5935 #: config/tc-i386.c:2007
5937 msgid "32bit mode not supported on `%s'."
5938 msgstr "mode 32 bits pas supporté sur « %s »"
5940 #: config/tc-i386.c:2047
5941 msgid "bad argument to syntax directive."
5942 msgstr "mauvais argument pour la directive de syntaxe."
5944 #: config/tc-i386.c:2096
5945 msgid "bad argument to sse_check directive."
5946 msgstr "mauvais argument pour la directive sse_check."
5948 #: config/tc-i386.c:2100
5949 msgid "missing argument for sse_check directive"
5950 msgstr "argument manquant pour la directive sse_check"
5952 #: config/tc-i386.c:2135
5954 msgid "`%s' is not supported on `%s'"
5955 msgstr "« %s » n'est pas supporté sur « %s »"
5957 #: config/tc-i386.c:2209
5959 msgid "no such architecture: `%s'"
5960 msgstr "pas de telle architecture: « %s »"
5962 #: config/tc-i386.c:2214
5963 msgid "missing cpu architecture"
5964 msgstr "architecture cpu manquante"
5966 #: config/tc-i386.c:2228
5968 msgid "no such architecture modifier: `%s'"
5969 msgstr "pas de tel modificateur d'architecture: « %s »"
5971 #: config/tc-i386.c:2243 config/tc-i386.c:2266
5972 msgid "Intel L1OM is 64bit ELF only"
5973 msgstr "Intel L1OM supporte uniquement ELF 64 bits"
5975 #: config/tc-i386.c:2250 config/tc-i386.c:2273
5976 msgid "Intel K1OM is 64bit ELF only"
5977 msgstr "Intel K1OM supporte uniquement ELF 64 bits"
5979 #: config/tc-i386.c:2284 config/tc-i386.c:8711
5980 msgid "unknown architecture"
5981 msgstr "architecture inconnue"
5983 #: config/tc-i386.c:2318 config/tc-i386.c:2340
5985 msgid "internal Error: Can't hash %s: %s"
5986 msgstr "Erreur interne: ne peut hacher %s: %s"
5988 #: config/tc-i386.c:2635
5990 msgid "unknown relocation (%u)"
5991 msgstr "réadressage inconnu (%u)"
5993 #: config/tc-i386.c:2637
5995 msgid "%u-byte relocation cannot be applied to %u-byte field"
5996 msgstr "réadressage %u octets ne peut pas être appliqué sur un champ de %u octets"
5998 #: config/tc-i386.c:2641
5999 msgid "non-pc-relative relocation for pc-relative field"
6000 msgstr "réadressage non relatif au PC pour un champ relatif au PC"
6002 #: config/tc-i386.c:2646
6003 msgid "relocated field and relocation type differ in signedness"
6004 msgstr "le champ relocalisé et le type relocalisé diffèrent sur le signe"
6006 #: config/tc-i386.c:2655
6007 msgid "there are no unsigned pc-relative relocations"
6008 msgstr "il n'y a pas de réadressage non signé relative au PC"
6010 #: config/tc-i386.c:2663
6012 msgid "cannot do %u byte pc-relative relocation"
6013 msgstr "ne peut faire un réadressage relatif au PC de %u octets"
6015 #: config/tc-i386.c:2680
6017 msgid "cannot do %s %u byte relocation"
6018 msgstr "ne peut faire un réadressage %s %u octets"
6020 #: config/tc-i386.c:2964
6022 msgid "can't use register '%s%s' as operand %d in '%s'."
6023 msgstr "ne peut utiliser le registre « %s%s » comme opérande %d dans « %s »."
6025 #: config/tc-i386.c:3076
6027 msgid "SSE instruction `%s' is used"
6028 msgstr "instruction SSE « %s » est utilisée"
6030 #: config/tc-i386.c:3090 config/tc-i386.c:4562
6032 msgid "ambiguous operand size for `%s'"
6033 msgstr "taille d'opérande ambiguë pour « %s »"
6035 #: config/tc-i386.c:3107
6036 msgid "expecting lockable instruction after `lock'"
6037 msgstr "instruction verrouillable attendue après l'instruction « lock »"
6039 #. UnixWare fsub no args is alias for fsubp, fadd -> faddp, etc.
6040 #: config/tc-i386.c:3158
6042 msgid "translating to `%sp'"
6043 msgstr "traduction en « %sp »"
6045 #: config/tc-i386.c:3213
6047 msgid "can't encode register '%s%s' in an instruction requiring REX prefix."
6048 msgstr "ne peut encoder le registre « %s%s » dans l'instruction nécessitant le préfixe REX."
6050 #: config/tc-i386.c:3256 config/tc-i386.c:3388
6052 msgid "no such instruction: `%s'"
6053 msgstr "pas de telle instruction: « %s »"
6055 #: config/tc-i386.c:3267 config/tc-i386.c:3421
6057 msgid "invalid character %s in mnemonic"
6058 msgstr "caractère %s invalide dans la mnémonique"
6060 #: config/tc-i386.c:3274
6061 msgid "expecting prefix; got nothing"
6062 msgstr "préfixe attendu; rien de trouvé"
6064 #: config/tc-i386.c:3276
6065 msgid "expecting mnemonic; got nothing"
6066 msgstr "mnémonique attendue; rien de trouvé"
6068 #: config/tc-i386.c:3291 config/tc-i386.c:3439
6070 msgid "`%s' is only supported in 64-bit mode"
6071 msgstr "« %s » est uniquement supporté en mode 64 bits"
6073 #: config/tc-i386.c:3292 config/tc-i386.c:3438
6075 msgid "`%s' is not supported in 64-bit mode"
6076 msgstr "« %s » n'est pas supporté en mode 64 bits"
6078 #: config/tc-i386.c:3304
6080 msgid "redundant %s prefix"
6081 msgstr "préfixe %s redondant"
6083 #: config/tc-i386.c:3445
6085 msgid "`%s' is not supported on `%s%s'"
6086 msgstr "« %s » n'est pas supporté sur « %s%s »"
6088 #: config/tc-i386.c:3456
6089 msgid "use .code16 to ensure correct addressing mode"
6090 msgstr "utilisez .code16 pour assurer un mode d'adressage correct"
6092 #: config/tc-i386.c:3469
6094 msgid "expecting string instruction after `%s'"
6095 msgstr "chaîne d'instruction attendue après « %s »"
6097 #: config/tc-i386.c:3501
6099 msgid "invalid character %s before operand %d"
6100 msgstr "caractère %s invalide avant l'opérande %d"
6102 #: config/tc-i386.c:3515
6104 msgid "unbalanced parenthesis in operand %d."
6105 msgstr "parenthèses non pairées dans l'opérande %d."
6107 #: config/tc-i386.c:3518
6109 msgid "unbalanced brackets in operand %d."
6110 msgstr "crochets non pairés dans l'opérande %d."
6112 #: config/tc-i386.c:3527
6114 msgid "invalid character %s in operand %d"
6115 msgstr "caractère invalide %s dans l'opérande %d"
6117 #: config/tc-i386.c:3555
6119 msgid "spurious operands; (%d operands/instruction max)"
6120 msgstr "opérandes parasites; (%d opérandes/instructions au maximum)"
6122 #: config/tc-i386.c:3578
6123 msgid "expecting operand after ','; got nothing"
6124 msgstr "opérande attendu après « , »; rien de trouvé"
6126 #: config/tc-i386.c:3583
6127 msgid "expecting operand before ','; got nothing"
6128 msgstr "opérande attendu avant « , »; rien de trouvé"
6130 #: config/tc-i386.c:4257
6131 msgid "operand size mismatch"
6132 msgstr "non concordance de la taille d'opérande"
6134 #: config/tc-i386.c:4260
6135 msgid "operand type mismatch"
6136 msgstr "non concordance du type d'opérande"
6138 #: config/tc-i386.c:4263
6139 msgid "register type mismatch"
6140 msgstr "non concordance du type de registre"
6142 #: config/tc-i386.c:4266
6143 msgid "number of operands mismatch"
6144 msgstr "non concordance du nombre d'opérandes"
6146 #: config/tc-i386.c:4269
6147 msgid "invalid instruction suffix"
6148 msgstr "suffixe d'instruction invalide"
6150 #: config/tc-i386.c:4272
6151 msgid "Imm4 isn't the first operand"
6152 msgstr "Imm4 n'est pas le premier opérande"
6154 #: config/tc-i386.c:4275
6155 msgid "only supported with old gcc"
6156 msgstr "uniquement supporté avec un ancien gcc"
6158 #: config/tc-i386.c:4278
6159 msgid "unsupported with Intel mnemonic"
6160 msgstr "non supporté avec les mnémoniques Intel"
6162 #: config/tc-i386.c:4281
6163 msgid "unsupported syntax"
6164 msgstr "syntaxe non supportée"
6166 #: config/tc-i386.c:4284
6168 msgstr "non supporté"
6170 #: config/tc-i386.c:4287
6171 msgid "invalid VSIB address"
6172 msgstr "adresse VSIB invalide"
6174 #: config/tc-i386.c:4290
6175 msgid "unsupported vector index register"
6176 msgstr "registre d'index vectoriel non supporté"
6178 #: config/tc-i386.c:4293
6181 msgstr "%s pour « %s »"
6183 #: config/tc-i386.c:4304
6185 msgid "indirect %s without `*'"
6186 msgstr "%s indirect sans « * »"
6188 #. Warn them that a data or address size prefix doesn't
6189 #. affect assembly of the next line of code.
6190 #: config/tc-i386.c:4312
6192 msgid "stand-alone `%s' prefix"
6193 msgstr "préfixe « %s » autonome"
6195 #: config/tc-i386.c:4346 config/tc-i386.c:4362
6197 msgid "`%s' operand %d must use `%ses' segment"
6198 msgstr "« %s » opérande %d doit utiliser le segment « %ses »"
6200 #. We have to know the operand size for crc32.
6201 #: config/tc-i386.c:4416
6203 msgid "ambiguous memory operand size for `%s`"
6204 msgstr "taille d'opérande mémoire ambigu pour « %s »"
6206 #: config/tc-i386.c:4535
6207 msgid "no instruction mnemonic suffix given and no register operands; can't size instruction"
6208 msgstr "aucun suffixe de mnémonique d'instruction fourni et pas d'opérande registre; ne peut déterminer la taille de l'instruction"
6210 #: config/tc-i386.c:4672 config/tc-i386.c:4747 config/tc-i386.c:4776
6211 #: config/tc-i386.c:4822 config/tc-i386.c:4860
6213 msgid "incorrect register `%s%s' used with `%c' suffix"
6214 msgstr "Registre incorrect « %s%s » utilisé avec le suffixe « %c »"
6216 #: config/tc-i386.c:4680 config/tc-i386.c:4754 config/tc-i386.c:4867
6218 msgid "using `%s%s' instead of `%s%s' due to `%c' suffix"
6219 msgstr "utilise « %s%s » au lieu de « %s%s» en raison du suffixe « %c »"
6221 #: config/tc-i386.c:4706 config/tc-i386.c:4730 config/tc-i386.c:4798
6222 #: config/tc-i386.c:4843
6224 msgid "`%s%s' not allowed with `%s%c'"
6225 msgstr "« %s%s» n'est pas permis avec « %s%c »"
6227 #: config/tc-i386.c:4932
6228 msgid "no instruction mnemonic suffix given; can't determine immediate size"
6229 msgstr "aucun suffixe de mnémonique d'instruction fourni; ne peut déterminer la taille de l'immédiat"
6231 #: config/tc-i386.c:4968
6233 msgid "the last operand of `%s' must be `%s%s'"
6234 msgstr "le dernier opérande de « %s » doit être « %s%s »"
6236 #: config/tc-i386.c:4971
6238 msgid "the first operand of `%s' must be `%s%s'"
6239 msgstr "le premier opérande de « %s » doit être « %s%s »"
6241 #: config/tc-i386.c:5119
6243 msgid "you can't `pop %scs'"
6244 msgstr "vous ne pouvez pas utiliser « pop %scs »"
6246 #. Reversed arguments on faddp, fsubp, etc.
6247 #: config/tc-i386.c:5148
6249 msgid "translating to `%s %s%s,%s%s'"
6250 msgstr "traduction en « %s %s%s,%s%s »"
6252 #. Extraneous `l' suffix on fp insn.
6253 #: config/tc-i386.c:5155
6255 msgid "translating to `%s %s%s'"
6256 msgstr "traduction en « %s %s%s »"
6258 #: config/tc-i386.c:5183
6260 msgid "segment override on `%s' is ineffectual"
6261 msgstr "écrasement de segment sur « %s » est inefficace"
6263 #: config/tc-i386.c:5923 config/tc-i386.c:6017 config/tc-i386.c:6062
6264 msgid "skipping prefixes on this instruction"
6265 msgstr "escamotage des préfixes sur cette instruction"
6267 #: config/tc-i386.c:6082
6268 msgid "16-bit jump out of range"
6269 msgstr "saut de 16 bits hors limite"
6271 #: config/tc-i386.c:6091
6273 msgid "can't handle non absolute segment in `%s'"
6274 msgstr "ne peut traiter un segment non absolu dans « %s »"
6276 #: config/tc-i386.c:6671
6278 msgid "@%s reloc is not supported with %d-bit output format"
6279 msgstr "réadressage @%s n'est pas supporté dans le format de sortie %d bits"
6281 #: config/tc-i386.c:6719
6283 msgid "missing or invalid expression `%s'"
6284 msgstr "expression manquante ou invalide « %s »"
6286 #: config/tc-i386.c:6776
6288 msgid "at most %d immediate operands are allowed"
6289 msgstr "au plus %d opérandes immédiats sont permis"
6291 #: config/tc-i386.c:6798 config/tc-i386.c:7045
6293 msgid "junk `%s' after expression"
6294 msgstr "rebuts « %s » après l'expression"
6296 #: config/tc-i386.c:6819
6298 msgid "missing or invalid immediate expression `%s'"
6299 msgstr "expression immédiate manquante ou invalide « %s »"
6301 #: config/tc-i386.c:6842 config/tc-i386.c:7135
6303 msgid "unimplemented segment %s in operand"
6304 msgstr "segment %s non implémenté dans l'opérande"
6306 #: config/tc-i386.c:6849
6308 msgid "illegal immediate register operand %s"
6309 msgstr "opérande de registre immédiat illégal %s"
6311 #: config/tc-i386.c:6897
6313 msgid "expecting scale factor of 1, 2, 4, or 8: got `%s'"
6314 msgstr "facteur d'échelle attendu de 1, 2, 4, ou 8: a obtenu « %s »"
6316 #: config/tc-i386.c:6906
6318 msgid "scale factor of %d without an index register"
6319 msgstr "facteur d'échelle de %d sans registre d'index"
6321 #: config/tc-i386.c:6928
6323 msgid "at most %d displacement operands are allowed"
6324 msgstr "au plus %d opérandes de déplacement sont permis"
6326 #: config/tc-i386.c:7101
6328 msgid "missing or invalid displacement expression `%s'"
6329 msgstr "expression de déplacement manquante ou invalide « %s »"
6331 #: config/tc-i386.c:7118
6333 msgid "0x%lx out range of signed 32bit displacement"
6334 msgstr "0x%lx hors limite pour un déplacement signé de 32 bits"
6336 #: config/tc-i386.c:7222
6338 msgid "`%s' is not valid here (expected `%c%s%s%c')"
6339 msgstr "« %s » n'est pas valable ici (attendu « %c%s%s%c »)"
6341 #: config/tc-i386.c:7306
6343 msgid "`%s' is not a valid %s expression"
6344 msgstr "« %s » n'est pas une expression %s valide"
6346 #: config/tc-i386.c:7311
6348 msgid "`%s' is not a valid %s-bit %s expression"
6349 msgstr "« %s » n'est pas une expression de %s bits %s valide"
6351 #: config/tc-i386.c:7392
6353 msgid "bad memory operand `%s'"
6354 msgstr "opérande mémoire erroné « %s »"
6356 #: config/tc-i386.c:7407
6358 msgid "junk `%s' after register"
6359 msgstr "rebut « %s » après le registre"
6361 #: config/tc-i386.c:7420 config/tc-i386.c:7536 config/tc-i386.c:7577
6363 msgid "bad register name `%s'"
6364 msgstr "mauvais nom de registre « %s »"
6366 #: config/tc-i386.c:7428
6367 msgid "immediate operand illegal with absolute jump"
6368 msgstr "opérande immédiat illégal avec un saut absolu"
6370 #: config/tc-i386.c:7450
6372 msgid "too many memory references for `%s'"
6373 msgstr "trop de références mémoires pour « %s »"
6375 #: config/tc-i386.c:7528
6377 msgid "expecting `,' or `)' after index register in `%s'"
6378 msgstr "« , » ou « ) » attendu après le registre d'index dans « %s »"
6380 #: config/tc-i386.c:7553
6382 msgid "expecting `)' after scale factor in `%s'"
6383 msgstr "« ) » attendu après le facteur d'échelle dans « %s »"
6385 #: config/tc-i386.c:7561
6387 msgid "expecting index register or scale factor after `,'; got '%c'"
6388 msgstr "registre d'index ou facteur d'échelle attendu après « , »; a obtenu « %c »"
6390 #: config/tc-i386.c:7569
6392 msgid "expecting `,' or `)' after base register in `%s'"
6393 msgstr "« , » ou « ) » attendu après le registre de base dans « %s »"
6395 #. It's not a memory operand; argh!
6396 #: config/tc-i386.c:7613
6398 msgid "invalid char %s beginning operand %d `%s'"
6399 msgstr "caractère %s invalide au début de l'opérande %d « %s »"
6401 #: config/tc-i386.c:7791
6402 msgid "long jump required"
6403 msgstr "long saut (jump) requis"
6405 #: config/tc-i386.c:7846
6406 msgid "jump target out of range"
6407 msgstr "cible du saut hors limite"
6409 #: config/tc-i386.c:8360
6410 msgid "no compiled in support for x86_64"
6411 msgstr "pas compilé avec le support pour x86_64"
6413 #: config/tc-i386.c:8380
6414 msgid "no compiled in support for 32bit x86_64"
6415 msgstr "pas compilé avec le support pour x86_64 32 bits"
6417 #: config/tc-i386.c:8384
6418 msgid "32bit x86_64 is only supported for ELF"
6419 msgstr "x86_64 32 bits est uniquement supporté avec ELF"
6421 #: config/tc-i386.c:8414 config/tc-i386.c:8470
6423 msgid "invalid -march= option: `%s'"
6424 msgstr "option -march= invalide: « %s »"
6426 #: config/tc-i386.c:8479 config/tc-i386.c:8491
6428 msgid "invalid -mtune= option: `%s'"
6429 msgstr "option -mtune= invalide: « %s »"
6431 #: config/tc-i386.c:8500
6433 msgid "invalid -mmnemonic= option: `%s'"
6434 msgstr "option -mmnemonic= invalide: « %s »"
6436 #: config/tc-i386.c:8509
6438 msgid "invalid -msyntax= option: `%s'"
6439 msgstr "option -msyntax= invalide: « %s »"
6441 #: config/tc-i386.c:8536
6443 msgid "invalid -msse-check= option: `%s'"
6444 msgstr "option -msse-check= invalide: « %s »"
6446 #: config/tc-i386.c:8545
6448 msgid "invalid -mavxscalar= option: `%s'"
6449 msgstr "option -mavxscalar= invalide: « %s »"
6451 #: config/tc-i386.c:8637
6455 " -V print assembler version number\n"
6459 " -V afficher la version de l'assembleur\n"
6462 #: config/tc-i386.c:8642
6465 " -n Do not optimize code alignment\n"
6466 " -q quieten some warnings\n"
6468 " -n ne pas optimiser l'alignement du code\n"
6469 " -q ne pas produire d'avertissement\n"
6471 #: config/tc-i386.c:8646
6473 msgid " -s ignored\n"
6474 msgstr " -s ignoré\n"
6476 #: config/tc-i386.c:8651
6478 msgid " --32/--64/--x32 generate 32bit/64bit/x32 code\n"
6479 msgstr " --32/--64/--x32 générer du code 32 bits/64 bits/x32\n"
6481 #: config/tc-i386.c:8655
6483 msgid " --divide do not treat `/' as a comment character\n"
6484 msgstr " --divide ne traite pas « / » comme un caractère de commentaire\n"
6486 #: config/tc-i386.c:8658
6488 msgid " --divide ignored\n"
6489 msgstr " --divide ignoré\n"
6491 #: config/tc-i386.c:8661
6494 " -march=CPU[,+EXTENSION...]\n"
6495 " generate code for CPU and EXTENSION, CPU is one of:\n"
6497 " -march=CPU[,+EXTENSION...]\n"
6498 " générer du code pour CPU et EXTENSION, CPU est l'un de ceux-ci:\n"
6500 #: config/tc-i386.c:8665
6502 msgid " EXTENSION is combination of:\n"
6503 msgstr " EXTENSION est une combinaison de:\n"
6505 #: config/tc-i386.c:8668
6507 msgid " -mtune=CPU optimize for CPU, CPU is one of:\n"
6508 msgstr " -mtune=CPU optimiser pour CPU, CPU est l'un de ceux-ci:\n"
6510 #: config/tc-i386.c:8671
6512 msgid " -msse2avx encode SSE instructions with VEX prefix\n"
6513 msgstr " -msse2avx encoder les instructions SSE avec le préfixe VEX\n"
6515 #: config/tc-i386.c:8673
6518 " -msse-check=[none|error|warning]\n"
6519 " check SSE instructions\n"
6521 " -msse-check=[none|error|warning]\n"
6522 " vérifier les instructions SSE\n"
6524 #: config/tc-i386.c:8676
6527 " -mavxscalar=[128|256] encode scalar AVX instructions with specific vector\n"
6530 " -mavxscalar=[128|256] encoder les instructions scalaires AVX avec une longueur de vecteur\n"
6533 #: config/tc-i386.c:8679
6535 msgid " -mmnemonic=[att|intel] use AT&T/Intel mnemonic\n"
6536 msgstr " -mmnemonic=[att|intel] utiliser les mnémoniques AT&T/Intel\n"
6538 #: config/tc-i386.c:8681
6540 msgid " -msyntax=[att|intel] use AT&T/Intel syntax\n"
6541 msgstr " -msyntax=[att|intel] utiliser la syntaxe AT&T/Intel\n"
6543 #: config/tc-i386.c:8683
6545 msgid " -mindex-reg support pseudo index registers\n"
6546 msgstr " -mindex-reg supporter les registres pseudo index\n"
6548 #: config/tc-i386.c:8685
6550 msgid " -mnaked-reg don't require `%%' prefix for registers\n"
6551 msgstr " -mnaked-reg n'exige pas le préfixe « %% » pour les registres\n"
6553 #: config/tc-i386.c:8687
6555 msgid " -mold-gcc support old (<= 2.8.1) versions of gcc\n"
6556 msgstr " -mold-gcc supporter les anciennes (<= 2.8.1) versions de gcc\n"
6558 #: config/tc-i386.c:8761
6559 msgid "Intel L1OM is 64bit only"
6560 msgstr "Le L10M d'Intel est 64 bits uniquement"
6562 #: config/tc-i386.c:8767
6563 msgid "Intel K1OM is 64bit only"
6564 msgstr "Le K10M d'Intel est 64 bits uniquement"
6566 #: config/tc-i386.c:8984
6568 msgid "can not do %d byte pc-relative relocation"
6569 msgstr "ne peut faire un réadressage relatif au PC de %d octets"
6571 #: config/tc-i386.c:9002
6573 msgid "can not do %d byte relocation"
6574 msgstr "ne peut relocaliser %d octets"
6576 #: config/tc-i386.c:9070
6578 msgid "cannot represent relocation type %s in x32 mode"
6579 msgstr "ne peut représenter le type de réadressage %s en mode x32"
6581 #: config/tc-i386.c:9105 config/tc-s390.c:2346
6583 msgid "cannot represent relocation type %s"
6584 msgstr "ne peut représenter le type de réadressage %s"
6586 #: config/tc-i386.c:9222
6587 msgid "bad .section directive: want a,l,w,x,M,S,G,T in string"
6588 msgstr "Directive .section erronée: nécessite a,l,w,x,M,S,G,T dans la chaîne"
6590 #: config/tc-i386.c:9225
6591 msgid "bad .section directive: want a,w,x,M,S,G,T in string"
6592 msgstr "Directive .section erronée: nécessite a,w,x,M,S,G,T dans la chaîne"
6594 #: config/tc-i386.c:9244
6595 msgid ".largecomm supported only in 64bit mode, producing .comm"
6596 msgstr ".largecomm supporté uniquement en mode 64 bits, .comm produit"
6598 #: config/tc-i860.c:122
6599 msgid "Directive .dual available only with -mintel-syntax option"
6600 msgstr "Directive .dual uniquement disponible avec l'option -mintel-syntax"
6602 #: config/tc-i860.c:132
6603 msgid "Directive .enddual available only with -mintel-syntax option"
6604 msgstr "Directive .enddual uniquement disponible avec l'option -mintel-syntax"
6606 #: config/tc-i860.c:145
6607 msgid "Directive .atmp available only with -mintel-syntax option"
6608 msgstr "Directive .atmp uniquement disponible avec l'option -mintel-syntax"
6610 #: config/tc-i860.c:167 config/tc-i860.c:171
6611 msgid "Unknown temporary pseudo register"
6612 msgstr "Pseudo registre temporaire inconnu"
6614 #: config/tc-i860.c:247
6615 msgid "Defective assembler. No assembly attempted."
6616 msgstr "Assembleur défectueux. Aucune tentative d'assemblage."
6618 #: config/tc-i860.c:393 config/tc-i860.c:939 config/tc-m68k.c:3914
6619 #: config/tc-m68k.c:3946 config/tc-sparc.c:2824
6620 msgid "failed sanity check."
6621 msgstr "la vérification de l'état de santé a échoué."
6623 #: config/tc-i860.c:400
6625 msgid "Expanded opcode after delayed branch: `%s'"
6626 msgstr "opcode étendu après un branchement retardé: « %s »"
6628 #: config/tc-i860.c:404
6630 msgid "Expanded opcode in dual mode: `%s'"
6631 msgstr "opcode étendu en mode dual: « %s »"
6633 #: config/tc-i860.c:408
6635 msgid "An instruction was expanded (%s)"
6636 msgstr "Une instruction a été étendue (%s)"
6638 #: config/tc-i860.c:675
6639 msgid "Pipelined instruction: fsrc1 = fdest"
6640 msgstr "Instruction pipelinée: fsrc1 = fdest"
6642 #: config/tc-i860.c:878 config/tc-i860.c:885 config/tc-i860.c:892
6643 msgid "Assembler does not yet support PIC"
6644 msgstr "Assembleur ne supporte pas encore PIC"
6646 #: config/tc-i860.c:956
6648 msgid "Illegal operands for %s"
6649 msgstr "Opérandes illégaux pour %s"
6651 #: config/tc-i860.c:973
6653 msgid "'d.%s' must be 8-byte aligned"
6654 msgstr "« d.%s » doit être aligné sur 8 octets"
6656 #: config/tc-i860.c:981
6658 msgid "Prefix 'd.' invalid for instruction `%s'"
6659 msgstr "Préfixe « d. » invalide pour l'instruction « %s »"
6661 #: config/tc-i860.c:1134
6664 " -EL\t\t\t generate code for little endian mode (default)\n"
6665 " -EB\t\t\t generate code for big endian mode\n"
6666 " -mwarn-expand\t\t warn if pseudo operations are expanded\n"
6667 " -mxp\t\t\t enable i860XP support (disabled by default)\n"
6668 " -mintel-syntax\t enable Intel syntax (default to AT&T/SVR4)\n"
6670 " -EL générer du code pour un système à octets de poids faible (par défaut)\n"
6671 " -EB générer du code pour un système à octets de poids fort\n"
6672 " -mwarn-expand avertir si des pseudo opérations sont étendues\n"
6673 " -mxp activer le support pour i860XP (désactivé par défaut)\n"
6674 " -mintel-syntax activer la syntaxe Intel (défaut: AT&T/SVR4)\n"
6676 #. SVR4 compatibility flags.
6677 #: config/tc-i860.c:1142
6680 " -V\t\t\t print assembler version number\n"
6681 " -Qy, -Qn\t\t ignored\n"
6683 " -V afficher la version de l'assembleur\n"
6684 " -Qy, -Qn ignoré\n"
6686 #: config/tc-i860.c:1205
6687 msgid "This immediate requires 0 MOD 2 alignment"
6688 msgstr "Cette valeur immédiat requiert un alignement 0 MOD 2"
6690 #: config/tc-i860.c:1208
6691 msgid "This immediate requires 0 MOD 4 alignment"
6692 msgstr "Cette valeur immédiate requiert un alignement 0 MOD 4"
6694 #: config/tc-i860.c:1211
6695 msgid "This immediate requires 0 MOD 8 alignment"
6696 msgstr "Cette valeur immédiate requiert un alignement 0 MOD 8"
6698 #: config/tc-i860.c:1214
6699 msgid "This immediate requires 0 MOD 16 alignment"
6700 msgstr "Cette valeur immédiate requiert un alignement 0 MOD 16"
6702 #: config/tc-i860.c:1309
6703 msgid "5-bit immediate too large"
6704 msgstr "immédiate de 5 bits trop grande"
6706 #: config/tc-i860.c:1312
6707 msgid "5-bit field must be absolute"
6708 msgstr "champ de 5 bits doit être absolu"
6710 #: config/tc-i860.c:1357 config/tc-i860.c:1380
6711 msgid "A branch offset requires 0 MOD 4 alignment"
6712 msgstr "Un décalage de branchement requiert un alignement 0 MOD 4"
6714 #: config/tc-i860.c:1401
6716 msgid "Unrecognized fix-up (0x%08lx)"
6717 msgstr "Forme de correctif non reconnue (0x%08lx)"
6719 #: config/tc-i960.c:486
6721 msgid "Hashing returned \"%s\"."
6722 msgstr "La fonction de hachage a retourné « %s »."
6724 #: config/tc-i960.c:582 config/tc-i960.c:1112
6725 msgid "expression syntax error"
6726 msgstr "erreur de syntaxe dans l'expression"
6728 #: config/tc-i960.c:618
6729 msgid "attempt to branch into different segment"
6730 msgstr "tentative de branchement dans un segment différent"
6732 #: config/tc-i960.c:622
6734 msgid "target of %s instruction must be a label"
6735 msgstr "cible de l'instruction %s doit être une étiquette"
6737 #: config/tc-i960.c:732
6738 msgid "unaligned register"
6739 msgstr "registre non aligné"
6741 #: config/tc-i960.c:754
6742 msgid "no such sfr in this architecture"
6743 msgstr "pas de tel « sfr » pour cette architecture"
6745 #: config/tc-i960.c:792
6746 msgid "illegal literal"
6747 msgstr "littéral illégal"
6749 #: config/tc-i960.c:942
6750 msgid "invalid index register"
6751 msgstr "registre d'index invalide"
6753 #: config/tc-i960.c:965
6754 msgid "invalid scale factor"
6755 msgstr "facteur d'échelle invalide"
6757 #: config/tc-i960.c:1189
6758 msgid "architecture of opcode conflicts with that of earlier instruction(s)"
6759 msgstr "conflits de opcode d'architecture avec ceux d'instruction(s) déjà définie(s)"
6761 #: config/tc-i960.c:1423 config/tc-xtensa.c:11519
6762 msgid "too many operands"
6763 msgstr "trop d'opérandes"
6765 #. We never moved: there was no opcode either!
6766 #: config/tc-i960.c:1471
6767 msgid "missing opcode"
6768 msgstr "opcode manquant"
6770 #: config/tc-i960.c:1611
6771 msgid "branch prediction invalid on this opcode"
6772 msgstr "prédiction de branchement invalide pour cet opcode"
6774 #: config/tc-i960.c:1649
6776 msgid "invalid opcode, \"%s\"."
6777 msgstr "opcode invalide, « %s »."
6779 #: config/tc-i960.c:1651
6781 msgid "improper number of operands. expecting %d, got %d"
6782 msgstr "nombre incorrect d'opérandes. Attendait %d, a obtenu %d"
6784 #: config/tc-i960.c:1751
6786 msgid "Fixup of %ld too large for field width of %d"
6787 msgstr "Correctif de %ld trop grand pour la largeur du champ de %d"
6789 #: config/tc-i960.c:1861
6791 msgid "invalid architecture %s"
6792 msgstr "architecture invalide %s"
6794 #: config/tc-i960.c:1881
6796 msgid "I960 options:\n"
6797 msgstr "Options I960:\n"
6799 #: config/tc-i960.c:1884
6803 "\t\t\tspecify variant of 960 architecture\n"
6804 "-b\t\t\tadd code to collect statistics about branches taken\n"
6805 "-link-relax\t\tpreserve individual alignment directives so linker\n"
6806 "\t\t\tcan do relaxing (b.out format only)\n"
6807 "-no-relax\t\tdon't alter compare-and-branch instructions for\n"
6808 "\t\t\tlong displacements\n"
6811 " spécifier la variante d'architecture 960\n"
6812 "-b ajouter du code pour la cueillette de statistiques au sujet des branchements utilisés\n"
6813 "-link-relax préserver les directives individuelles pour que l'éditeur de lien\n"
6814 " puisse faire la relaxe (format b.out seulement)\n"
6815 "-no-relax ne pas altérer les instructions comparer-et-aiguiller pour\n"
6816 " les longs déplacements\n"
6818 #: config/tc-i960.c:2146
6819 msgid "should have 1 or 2 operands"
6820 msgstr "devrait avoir 1 ou 2 opérandes"
6822 #: config/tc-i960.c:2154 config/tc-i960.c:2169
6824 msgid "Redefining leafproc %s"
6825 msgstr "Redéfinition leafproc %s"
6827 #: config/tc-i960.c:2199
6828 msgid "should have two operands"
6829 msgstr "devrait avoir deux opérandes"
6831 #: config/tc-i960.c:2209
6832 msgid "'entry_num' must be absolute number in [0,31]"
6833 msgstr "« entry_num » doit être un nombre absolu dans [0,31]"
6835 #: config/tc-i960.c:2217
6837 msgid "Redefining entrynum for sysproc %s"
6838 msgstr "Redéfinition de entrynum pour sysproc %s"
6840 #. Should not happen: see block comment above.
6841 #: config/tc-i960.c:2317
6843 msgid "Trying to 'bal' to %s"
6844 msgstr "Tentative de « bal » vers %s"
6846 #: config/tc-i960.c:2327
6847 msgid "Looks like a proc, but can't tell what kind.\n"
6848 msgstr "Ressemble à une procédure, mais ne peut dire de quel genre.\n"
6850 #: config/tc-i960.c:2346
6851 msgid "big endian mode is not supported"
6852 msgstr "système à octets de poids fort n'est pas supporté"
6854 #: config/tc-i960.c:2348
6856 msgid "ignoring unrecognized .endian type `%s'"
6857 msgstr "ignore le type .endian non reconnu « %s »"
6859 #: config/tc-i960.c:2393
6860 msgid "can't use COBR format with external label"
6861 msgstr "ne peut utiliser un format COBR avec une étiquette externe"
6863 #: config/tc-i960.c:2568
6864 msgid "option --link-relax is only supported in b.out format"
6865 msgstr "l'option --link-relax est seulement supportée dans le format b.out"
6867 #: config/tc-i960.c:2595
6869 msgid "No 'bal' entry point for leafproc %s"
6870 msgstr "Pas de point d'entrée « bal » pour la procédure leafproc %s"
6872 #: config/tc-ia64.c:864
6873 msgid "bad .section directive: want a,o,s,w,x,M,S,G,T in string"
6874 msgstr "directive .section erronée: nécessite a,o,s,w,x,M,S,G,T dans la chaîne"
6876 #: config/tc-ia64.c:916
6877 msgid "Size of frame exceeds maximum of 96 registers"
6878 msgstr "La taille du cadre dépasse le maximum de 96 registres"
6880 #: config/tc-ia64.c:921
6881 msgid "Size of rotating registers exceeds frame size"
6882 msgstr "La taille des registres de rotation dépasse la taille du cadre"
6884 #: config/tc-ia64.c:1008
6885 msgid "Unwind directive not followed by an instruction."
6886 msgstr "directive unwind n'est pas suivie d'une instruction."
6888 #: config/tc-ia64.c:1017 config/tc-ia64.c:7449
6889 msgid "qualifying predicate not followed by instruction"
6890 msgstr "le prédicat qualifiant n'est pas suivi d'une instruction"
6892 #: config/tc-ia64.c:1082 config/tc-ia64.c:1116
6893 msgid "record type is not valid"
6894 msgstr "le type d'enregistrement n'est pas valable"
6896 #: config/tc-ia64.c:1185
6897 msgid "Invalid record type for P3 format."
6898 msgstr "Type d'enregistrement invalide pour le format P3."
6900 #: config/tc-ia64.c:1221
6901 msgid "Invalid record type for format P6"
6902 msgstr "Type d'enregistrement invalide pour le format P6."
6904 #: config/tc-ia64.c:1401 config/tc-ia64.c:1453
6905 msgid "Invalid record type for format B1"
6906 msgstr "Type d'enregistrement invalide pour le format B1."
6908 #: config/tc-ia64.c:1486
6909 msgid "Invalid record type for format X1"
6910 msgstr "Type d'enregistrement invalide pour le format X1."
6912 #: config/tc-ia64.c:1528
6913 msgid "Invalid record type for format X3"
6914 msgstr "Type d'enregistrement invalide pour le format X3."
6916 #: config/tc-ia64.c:1566
6917 msgid "Previous .save incomplete"
6918 msgstr ".save précédent incomplet"
6920 #: config/tc-ia64.c:2391
6921 msgid "spill_mask record unimplemented."
6922 msgstr "enregistrement spill_mask non implémenté."
6924 #: config/tc-ia64.c:2448
6925 msgid "record_type_not_valid"
6926 msgstr "type_enregistrement_invalide"
6928 #: config/tc-ia64.c:2533
6929 msgid "Ignoring attempt to spill beyond end of region"
6930 msgstr "Ignore la tentative de déborder au delà de la fin de la région"
6932 #: config/tc-ia64.c:2592
6933 msgid "Only constant space allocation is supported"
6934 msgstr "Seules les allocations à taille constante sont supportées"
6936 #: config/tc-ia64.c:2606
6937 msgid "Only constant offsets are supported"
6938 msgstr "Seuls des offsets constants sont supportés"
6940 #: config/tc-ia64.c:2629
6941 msgid "Section switching in code is not supported."
6942 msgstr "Commutation de section dans le code n'est pas supporté."
6944 #: config/tc-ia64.c:2671
6945 msgid " Insn slot not set in unwind record."
6946 msgstr " Emplacement Insn pas mis dans l'enregistrement unwind."
6948 #: config/tc-ia64.c:2745
6949 msgid "frgr_mem record before region record!"
6950 msgstr "enregistrement frgr_mem avant l'enregistrement de région !"
6952 #: config/tc-ia64.c:2756
6953 msgid "fr_mem record before region record!"
6954 msgstr "enregistrement fr_mem avant l'enregistrement de région !"
6956 #: config/tc-ia64.c:2765
6957 msgid "gr_mem record before region record!"
6958 msgstr "enregistrement gr_mem avant l'enregistrement de région !"
6960 #: config/tc-ia64.c:2774
6961 msgid "br_mem record before region record!"
6962 msgstr "enregistrement br_mem avant l'enregistrement de région !"
6964 #: config/tc-ia64.c:2784
6965 msgid "gr_gr record before region record!"
6966 msgstr "enregistrement gr_gr avant l'enregistrement de région !"
6968 #: config/tc-ia64.c:2792
6969 msgid "br_gr record before region record!"
6970 msgstr "enregistrement br_gr avant l'enregistrement de région !"
6972 #: config/tc-ia64.c:2910
6974 msgid "First operand to .%s must be a predicate"
6975 msgstr "Le premier opérande de .%s doit être un prédicat"
6977 #: config/tc-ia64.c:2914
6979 msgid "Pointless use of p0 as first operand to .%s"
6980 msgstr "Utilisation inutile de p0 comme premier opérande de .%s"
6982 #: config/tc-ia64.c:2970
6984 msgid "Operand %d to .%s must be a preserved register"
6985 msgstr "L'opérande %d de .%s doit être un registre préservé"
6987 #: config/tc-ia64.c:3006
6989 msgid "Operand %d to .%s must be a writable register"
6990 msgstr "L'opérande %d de .%s doit être un registre avec accès en écriture"
6992 #: config/tc-ia64.c:3031
6994 msgid "Radix `%s' unsupported or invalid"
6995 msgstr "Radical « %s » non supporté ou invalide"
6997 #: config/tc-ia64.c:3061 config/tc-ia64.c:3066
6999 msgid ".%s outside of %s"
7000 msgstr ".%s en dehors de %s"
7002 #: config/tc-ia64.c:3151
7003 msgid "Tags on unwind pseudo-ops aren't supported, yet"
7004 msgstr "Les étiquettes sur les pseudo-op unwind ne sont pas encore supportées"
7006 #: config/tc-ia64.c:3173
7007 msgid "First operand to .fframe must be a constant"
7008 msgstr "Le premier opérande de .fframe doit être une constante"
7010 #: config/tc-ia64.c:3193
7011 msgid "First operand to .vframe must be a general register"
7012 msgstr "Le premier opérande de .vframe doit être un registre général"
7014 #: config/tc-ia64.c:3201
7015 msgid "Operand of .vframe contradicts .prologue"
7016 msgstr "L'opérande de .vframe contredit le .prologue"
7018 #: config/tc-ia64.c:3211
7019 msgid ".vframepsp is meaningless, assuming .vframesp was meant"
7020 msgstr ".vframepsp n'a pas de sens, je suppose que c'est .vframesp qui était prévu"
7022 #: config/tc-ia64.c:3219
7023 msgid "Operand to .vframesp must be a constant (sp-relative offset)"
7024 msgstr "L'opérande de .vframesp doit être une constante (offset relatif à sp)"
7026 #: config/tc-ia64.c:3246
7027 msgid "First operand to .save not a register"
7028 msgstr "Le premier opérande de .save n'est pas un registre"
7030 #: config/tc-ia64.c:3252
7031 msgid "Second operand to .save not a valid register"
7032 msgstr "Le second opérande de .save n'est pas un registre valide"
7034 #: config/tc-ia64.c:3283 config/tc-ia64.c:3294 config/tc-ia64.c:3302
7035 msgid "Second operand of .save contradicts .prologue"
7036 msgstr "Le second opérande de .save contredit le .prologue"
7038 #: config/tc-ia64.c:3309
7039 msgid "First operand to .save not a valid register"
7040 msgstr "Le premier opérande de .save n'est pas un registre valide"
7042 #: config/tc-ia64.c:3327
7043 msgid "First operand to .restore must be stack pointer (sp)"
7044 msgstr "Le premier opérande de .restore doit être le pointeur de pile (sp)"
7046 #: config/tc-ia64.c:3336
7047 msgid "Second operand to .restore must be a constant >= 0"
7048 msgstr "Le second opérande de .restore doit être une constante >= 0"
7050 #: config/tc-ia64.c:3346
7052 msgid "Epilogue count of %lu exceeds number of nested prologues (%u)"
7053 msgstr "Le décompte des épilogues de %lu dépasse le nombre de prologues imbriqués (%u)"
7055 #: config/tc-ia64.c:3433
7057 msgid "Illegal section name `%s' (causes unwind section name clash)"
7058 msgstr "Nom de section illégal « %s » (provoque une collision des noms des sections unwind)"
7060 #: config/tc-ia64.c:3624
7061 msgid "First operand to .altrp not a valid branch register"
7062 msgstr "Le premier opérande de .altrp n'est pas un registre de branchement valide"
7064 #: config/tc-ia64.c:3653
7066 msgid "First operand to .%s not a register"
7067 msgstr "Le premier opérande de .%s n'est pas un registre"
7069 #: config/tc-ia64.c:3658
7071 msgid "Second operand to .%s not a constant"
7072 msgstr "Le second opérande de .%s n'est pas une constante"
7074 #: config/tc-ia64.c:3725
7076 msgid "First operand to .%s not a valid register"
7077 msgstr "Le premier opérande de .%s n'est pas un registre valide"
7079 #: config/tc-ia64.c:3748
7080 msgid "First operand to .save.g must be a positive 4-bit constant"
7081 msgstr "Le premier opérande de .save.g doit être une constante positive de 4 bits"
7083 #: config/tc-ia64.c:3761
7084 msgid "Second operand to .save.g must be a general register"
7085 msgstr "Le second opérande de .save.g doit être un registre général"
7087 #: config/tc-ia64.c:3766
7089 msgid "Second operand to .save.g must be the first of %d general registers"
7090 msgstr "Le second opérande de .save.g doit être le premier des %d registres généraux"
7092 #: config/tc-ia64.c:3789
7093 msgid "Operand to .save.f must be a positive 20-bit constant"
7094 msgstr "L'opérande de .save.f doit être une constante positive de 20 bits"
7096 #: config/tc-ia64.c:3812
7097 msgid "First operand to .save.b must be a positive 5-bit constant"
7098 msgstr "Le premier opérande de .save.b doit être une constante positive de 5 bits"
7100 #: config/tc-ia64.c:3825
7101 msgid "Second operand to .save.b must be a general register"
7102 msgstr "Le second opérande de .save.b doit être un registre général"
7104 #: config/tc-ia64.c:3830
7106 msgid "Second operand to .save.b must be the first of %d general registers"
7107 msgstr "Le second opérande de .save.b doit être le premier des %d registres généraux"
7109 #: config/tc-ia64.c:3856
7110 msgid "First operand to .save.gf must be a non-negative 4-bit constant"
7111 msgstr "Le premier opérande de .save.gf doit être une constante non négative de 4 bits"
7113 #: config/tc-ia64.c:3864
7114 msgid "Second operand to .save.gf must be a non-negative 20-bit constant"
7115 msgstr "Le second opérande de .save.gf doit être une constante non négative de 20 bits"
7117 #: config/tc-ia64.c:3872
7118 msgid "Operands to .save.gf may not be both zero"
7119 msgstr "Les opérandes de .save.gf ne peuvent pas être tous les deux à zéro"
7121 #: config/tc-ia64.c:3889
7122 msgid "Operand to .spill must be a constant"
7123 msgstr "L'opérande de .spill doit être une constante"
7125 #: config/tc-ia64.c:3958
7127 msgid "Operand %d to .%s must be a constant"
7128 msgstr "L'opérande %d de .%s doit être une constante"
7130 #: config/tc-ia64.c:3979
7132 msgid "Missing .label_state %ld"
7133 msgstr ".label_state %ld manquant"
7135 #: config/tc-ia64.c:4033
7136 msgid "Operand to .label_state must be a constant"
7137 msgstr "L'opérande de .label_state doit être une constante"
7139 #: config/tc-ia64.c:4052
7140 msgid "Operand to .copy_state must be a constant"
7141 msgstr "L'opérande de .copy_state doit être une constante"
7143 #: config/tc-ia64.c:4075
7144 msgid "First operand to .unwabi must be a constant"
7145 msgstr "Le premier opérande de .unwabi doit être une constante"
7147 #: config/tc-ia64.c:4081
7148 msgid "Second operand to .unwabi must be a constant"
7149 msgstr "Le second opérande de .unwabi doit être une constante"
7151 #: config/tc-ia64.c:4116
7152 msgid "Missing .endp after previous .proc"
7153 msgstr ".endp manquant après la déclaration .proc précédente"
7155 #: config/tc-ia64.c:4135
7156 msgid "Empty argument of .proc"
7157 msgstr "Argument vide dans .proc"
7159 #: config/tc-ia64.c:4140
7161 msgid "`%s' was already defined"
7162 msgstr "« %s » a déjà été défini"
7164 #: config/tc-ia64.c:4183
7165 msgid "Initial .body should precede any instructions"
7166 msgstr "Le .body initial doit précéder toute instruction"
7168 #: config/tc-ia64.c:4202
7169 msgid ".prologue within prologue"
7170 msgstr ".prologue à l'intérieur d'un prologue"
7172 #: config/tc-ia64.c:4207
7173 msgid "Initial .prologue should precede any instructions"
7174 msgstr "Le .prologue initial doit précéder toute instruction"
7176 #: config/tc-ia64.c:4217
7177 msgid "First operand to .prologue must be a positive 4-bit constant"
7178 msgstr "Le premier opérande de .prologue doit être une constante positive de 4 bits"
7180 #: config/tc-ia64.c:4219
7181 msgid "Pointless use of zero first operand to .prologue"
7182 msgstr "Utilisation inutile de zéro premier opérande de .prologue"
7184 #: config/tc-ia64.c:4233
7185 msgid "Using a constant as second operand to .prologue is deprecated"
7186 msgstr "L'utilisation d'une constante comme second opérande de .prologue est dépréciée"
7188 #: config/tc-ia64.c:4239
7189 msgid "Second operand to .prologue must be a general register"
7190 msgstr "Le second opérande de .prologue doit être un registre général"
7192 #: config/tc-ia64.c:4244
7194 msgid "Second operand to .prologue must be the first of %d general registers"
7195 msgstr "Le second opérande de .prologue doit être le premier des %d registres généraux"
7197 #: config/tc-ia64.c:4356
7199 msgid "`%s' was not defined within procedure"
7200 msgstr "« %s » n'a pas été défini à l'intérieur d'une procédure"
7202 #: config/tc-ia64.c:4394
7203 msgid "Empty argument of .endp"
7204 msgstr "Argument vide dans .endp"
7206 #: config/tc-ia64.c:4408
7208 msgid "`%s' was not specified with previous .proc"
7209 msgstr "« %s » n'a pas été spécifié avec le .proc précédent"
7211 #: config/tc-ia64.c:4423
7213 msgid "`%s' should be an operand to this .endp"
7214 msgstr "« %s » devrait être un opérande de ce .endp"
7216 #: config/tc-ia64.c:4464 config/tc-ia64.c:4802 config/tc-ia64.c:5109
7217 msgid "Comma expected"
7218 msgstr "Virgule attendue"
7220 #: config/tc-ia64.c:4505
7221 msgid "Expected '['"
7222 msgstr "« [ » attendu"
7224 #: config/tc-ia64.c:4514 config/tc-ia64.c:7584
7225 msgid "Expected ']'"
7226 msgstr "« ] » attendu"
7228 #: config/tc-ia64.c:4519
7229 msgid "Number of elements must be positive"
7230 msgstr "Le nombre d'éléments doit être positif"
7232 #: config/tc-ia64.c:4530
7234 msgid "Used more than the declared %d rotating registers"
7235 msgstr "A utilisé plus que les %d registres rotatifs déclarés"
7237 #: config/tc-ia64.c:4538
7238 msgid "Used more than the available 96 rotating registers"
7239 msgstr "A utilisé plus que les 96 registres rotatifs disponibles"
7241 #: config/tc-ia64.c:4545
7242 msgid "Used more than the available 48 rotating registers"
7243 msgstr "A utilisé plus que les 48 registres rotatifs disponibles"
7245 #: config/tc-ia64.c:4573
7247 msgid "Attempt to redefine register set `%s'"
7248 msgstr "Tentative de redéfinition de l'ensemble de registres « %s »"
7250 #: config/tc-ia64.c:4639
7252 msgid "Unknown psr option `%s'"
7253 msgstr "Option psr inconnue « %s »"
7255 #: config/tc-ia64.c:4687
7256 msgid "Missing section name"
7257 msgstr "Nom de section manquant"
7259 #: config/tc-ia64.c:4697
7260 msgid "Comma expected after section name"
7261 msgstr "Virgule attendue après le nom de section"
7263 #: config/tc-ia64.c:4708
7264 msgid "Creating sections with .xdataN/.xrealN/.xstringZ is deprecated."
7265 msgstr "Création de sections avec .xdataN/.xrealN/.xstringZ est dépréciée."
7267 #: config/tc-ia64.c:4797
7268 msgid "Register name expected"
7269 msgstr "Nom de registre attendu"
7271 #: config/tc-ia64.c:4810
7272 msgid "Register value annotation ignored"
7273 msgstr "Annotation de valeur de registre ignorée"
7275 #: config/tc-ia64.c:4849
7276 msgid "Directive invalid within a bundle"
7277 msgstr "Directive invalide à l'intérieur d'un paquet"
7279 #: config/tc-ia64.c:4940
7280 msgid "Missing predicate relation type"
7281 msgstr "Type de relation de prédicat manquant"
7283 #: config/tc-ia64.c:4946
7284 msgid "Unrecognized predicate relation type"
7285 msgstr "Type de relation de prédicat non reconnu"
7287 #: config/tc-ia64.c:4992
7288 msgid "Bad register range"
7289 msgstr "Gamme de registre erronée"
7291 #: config/tc-ia64.c:5001 config/tc-ia64.c:7529
7292 msgid "Predicate register expected"
7293 msgstr "Registre de prédicat attendu"
7295 #: config/tc-ia64.c:5006
7296 msgid "Duplicate predicate register ignored"
7297 msgstr "Prédicat de registre en double ignoré"
7299 #: config/tc-ia64.c:5022
7300 msgid "Predicate source and target required"
7301 msgstr "Prédicat source et cible requis"
7303 #: config/tc-ia64.c:5024 config/tc-ia64.c:5036
7304 msgid "Use of p0 is not valid in this context"
7305 msgstr "Utilisation de p0 n'est pas valide dans ce contexte"
7307 #: config/tc-ia64.c:5031
7308 msgid "At least two PR arguments expected"
7309 msgstr "Au moins deux arguments PR attendus"
7311 #: config/tc-ia64.c:5045
7312 msgid "At least one PR argument expected"
7313 msgstr "Au moins un argument PR attendu"
7315 #: config/tc-ia64.c:5080
7317 msgid "Inserting \"%s\" into entry hint table failed: %s"
7318 msgstr "Insertion de « %s » dans la table d'indices a échoué: %s"
7320 #. FIXME -- need 62-bit relocation type
7321 #: config/tc-ia64.c:5548
7322 msgid "62-bit relocation not yet implemented"
7323 msgstr "Réadressage 62 bits n'est pas encore implémenté"
7325 #. XXX technically, this is wrong: we should not be issuing warning
7326 #. messages until we're sure this instruction pattern is going to
7328 #: config/tc-ia64.c:5632
7329 msgid "lower 16 bits of mask ignored"
7330 msgstr "16 bits inférieurs du masque sont ignorés"
7332 #: config/tc-ia64.c:5946
7333 msgid "Expected separator `='"
7334 msgstr "Séparateur « = » attendu"
7336 #: config/tc-ia64.c:5980
7337 msgid "Duplicate equal sign (=) in instruction"
7338 msgstr "Signe égal (=) en double dans l'instruction"
7340 #: config/tc-ia64.c:5987
7342 msgid "Illegal operand separator `%c'"
7343 msgstr "Séparateur d'opérande « %c » illégal"
7345 #: config/tc-ia64.c:6102
7347 msgid "Operand %u of `%s' should be %s"
7348 msgstr "L'opérande %u de « %s » devrait être %s"
7350 #: config/tc-ia64.c:6106
7351 msgid "Wrong number of output operands"
7352 msgstr "Nombre d'opérandes de sortie erroné"
7354 #: config/tc-ia64.c:6108
7355 msgid "Wrong number of input operands"
7356 msgstr "Nombre d'opérandes d'entrée erroné"
7358 #: config/tc-ia64.c:6110
7359 msgid "Operand mismatch"
7360 msgstr "Opérandes ne concordent pas"
7362 #: config/tc-ia64.c:6192
7364 msgid "Invalid use of `%c%d' as output operand"
7365 msgstr "Utilisation invalide de « %c%d » en tant que opérande de sortie"
7367 #: config/tc-ia64.c:6195
7369 msgid "Invalid use of `r%d' as base update address operand"
7370 msgstr "Utilisation invalide de « r%d » en tant opérande de mise à jour de base de l'adresse"
7372 #: config/tc-ia64.c:6219
7374 msgid "Invalid duplicate use of `%c%d'"
7375 msgstr "Utilisation redondante de « %c%d » n'est pas permise"
7377 #: config/tc-ia64.c:6226
7379 msgid "Invalid simultaneous use of `f%d' and `f%d'"
7380 msgstr "Utilisation simultanée de « f%d » et « f%d » n'est pas permise"
7382 #: config/tc-ia64.c:6232
7384 msgid "Dangerous simultaneous use of `f%d' and `f%d'"
7385 msgstr "Utilisation simultanée de « f%d » et « f%d » est dangereuse"
7387 #: config/tc-ia64.c:6276
7388 msgid "Value truncated to 62 bits"
7389 msgstr "Valeur tronquée à 62 bits"
7391 #: config/tc-ia64.c:6339
7393 msgid "Bad operand value: %s"
7394 msgstr "Mauvaise valeur de l'opérande: %s"
7396 #. Give an error if a frag containing code is not aligned to a 16 byte
7398 #: config/tc-ia64.c:6414 config/tc-ia64.h:177
7399 msgid "instruction address is not a multiple of 16"
7400 msgstr "l'adresse de l'instruction n'est pas un multiple de 16"
7402 #: config/tc-ia64.c:6482
7404 msgid "`%s' must be last in bundle"
7405 msgstr "« %s » doit être le dernier dans le paquet"
7407 #: config/tc-ia64.c:6514
7409 msgid "Internal error: don't know how to force %s to end of instruction group"
7410 msgstr "Erreur interne: je ne sais pas comment forcer %s à la fin du groupe d'instructions"
7412 #: config/tc-ia64.c:6527
7414 msgid "`%s' must be last in instruction group"
7415 msgstr "« %s » doit être le dernier dans le groupe d'instructions"
7417 #: config/tc-ia64.c:6557
7418 msgid "Label must be first in a bundle"
7419 msgstr "L'étiquette doit être la première dans un paquet"
7421 #: config/tc-ia64.c:6634
7422 msgid "hint in B unit may be treated as nop"
7423 msgstr "hint dans une unité B pourrait être traité comme un nop"
7425 #: config/tc-ia64.c:6645
7426 msgid "hint in B unit can't be used"
7427 msgstr "hint ne peut pas être utilisé dans une unité B"
7429 #: config/tc-ia64.c:6659
7430 msgid "emit_one_bundle: unexpected dynamic op"
7431 msgstr "emit_one_bundle: opérande dynamique inattendu"
7433 #: config/tc-ia64.c:6782
7435 msgid "`%s' does not fit into %s template"
7436 msgstr "« %s » n'entre pas dans le modèle %s"
7438 #: config/tc-ia64.c:6797
7440 msgid "`%s' does not fit into bundle"
7441 msgstr "« %s » n'entre pas dans le paquet"
7443 #: config/tc-ia64.c:6809
7445 msgid "`%s' can't go in %s of %s template"
7446 msgstr "« %s » ne peut pas aller dans %s du modèle %s"
7448 #: config/tc-ia64.c:6815
7449 msgid "Missing '}' at end of file"
7450 msgstr "« } » manquant à la fin du fichier"
7452 #: config/tc-ia64.c:6962
7454 msgid "Unrecognized option '-x%s'"
7455 msgstr "Option non reconnue « -x%s »"
7457 #: config/tc-ia64.c:6989
7460 " --mconstant-gp\t mark output file as using the constant-GP model\n"
7461 "\t\t\t (sets ELF header flag EF_IA_64_CONS_GP)\n"
7462 " --mauto-pic\t\t mark output file as using the constant-GP model\n"
7463 "\t\t\t without function descriptors (sets ELF header flag\n"
7464 "\t\t\t EF_IA_64_NOFUNCDESC_CONS_GP)\n"
7465 " -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64\tselect data model (default -mlp64)\n"
7466 " -mle | -mbe\t\t select little- or big-endian byte order (default -mle)\n"
7467 " -mtune=[itanium1|itanium2]\n"
7468 "\t\t\t tune for a specific CPU (default -mtune=itanium2)\n"
7469 " -munwind-check=[warning|error]\n"
7470 "\t\t\t unwind directive check (default -munwind-check=warning)\n"
7471 " -mhint.b=[ok|warning|error]\n"
7472 "\t\t\t hint.b check (default -mhint.b=error)\n"
7473 " -x | -xexplicit\t turn on dependency violation checking\n"
7476 " --mconstant-gp indiquer que le fichier utilise le modèle de constantes GP\n"
7477 " (initialiser le fanion d'en-tête ELF EF_IA_64_CONS_GP)\n"
7478 " --mauto-pic indiquer que le fichier utilise le modèle de constantes GP\n"
7479 " sans les descripteurs de fonction (initialiser le fanion d'en-tête ELF\n"
7480 " EF_IA_64_NOFUNCDESC_CONS_GP)\n"
7481 " -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64 sélectionner le modèle de données (par défaut -mlp64)\n"
7482 " -mle | -mbe sélectionner le système à octet de poids faible ou fort (par défaut -mle)\n"
7483 " -mtune=[itanium1|itanium2] ajuster pour un CPU spécifique (par défaut -mtune=itanium2)\n"
7484 " -munwind-check=[warning|error]\n"
7485 " vérifie la directive unwind (par défaut -munwind-check=warning)\n"
7486 " -mint.b=[ok|warning|error] vérifie hint.b (par défaut -mhint.b=error)\n"
7487 " -x | -xexplicit activer la vérification des violations de dépendances\n"
7488 " la vérification des violations de dépendances\n"
7490 #. Note for translators: "automagically" can be translated as "automatically" here.
7491 #: config/tc-ia64.c:7006
7493 " -xauto\t\t automagically remove dependency violations (default)\n"
7494 " -xnone\t\t turn off dependency violation checking\n"
7495 " -xdebug\t\t debug dependency violation checker\n"
7496 " -xdebugn\t\t debug dependency violation checker but turn off\n"
7497 "\t\t\t dependency violation checking\n"
7498 " -xdebugx\t\t debug dependency violation checker and turn on\n"
7499 "\t\t\t dependency violation checking\n"
7501 " -xauto enlever automatiquement les violations de dépendances (par défaut)\n"
7502 " -xnone aucune vérification des violations de dépendances\n"
7503 " -xdebug passer en mode débug le vérificateur de violations de dépendances\n"
7504 " -xdebugn débug du vérificateur des violations des dépendances mais désactive\n"
7505 " la vérification des violations de dépendances\n"
7506 " -xdebugx débug du vérificateur des violations des dépendances et active\n"
7508 #: config/tc-ia64.c:7021
7509 msgid "--gstabs is not supported for ia64"
7510 msgstr "--gstabs n'est pas supporté pour ia64"
7512 #: config/tc-ia64.c:7259
7514 msgid "ia64.md_begin: can't hash `%s': %s"
7515 msgstr "ia64.md_begin: ne peut adresser par hachage « %s »: %s"
7517 #: config/tc-ia64.c:7320
7519 msgid "Inserting \"%s\" into constant hash table failed: %s"
7520 msgstr "Insertion de « %s » dans la table de hachage des constantes a échoué: %s"
7522 #: config/tc-ia64.c:7332 config/tc-mips.c:2310
7523 msgid "Could not set architecture and machine"
7524 msgstr "Ne peut initialiser l'architecture et la machine"
7526 #: config/tc-ia64.c:7464
7527 msgid "Explicit stops are ignored in auto mode"
7528 msgstr "Les arrêts explicites sont ignorés en mode auto"
7530 #: config/tc-ia64.c:7473
7531 msgid "Found '{' when manual bundling is already turned on"
7532 msgstr "« { » trouvé alors que le paquetage manuel est déjà activé"
7534 #: config/tc-ia64.c:7486
7535 msgid "Found '{' after explicit switch to automatic mode"
7536 msgstr "« { » trouvé après un passage explicite en mode automatique"
7538 #: config/tc-ia64.c:7492
7539 msgid "Found '}' when manual bundling is off"
7540 msgstr "« } » trouvé alors que le paquetage manuel est désactivé"
7542 #: config/tc-ia64.c:7519
7543 msgid "Expected ')'"
7544 msgstr "« ) » attendu"
7546 #: config/tc-ia64.c:7524
7547 msgid "Qualifying predicate expected"
7548 msgstr "Prédicat qualifiant attendu"
7550 #: config/tc-ia64.c:7543
7551 msgid "Tag must come before qualifying predicate."
7552 msgstr "L'étiquette doit venir avant le prédicat qualifiant."
7554 #: config/tc-ia64.c:7573
7555 msgid "Expected ':'"
7556 msgstr "« : » attendu"
7558 #: config/tc-ia64.c:7589
7559 msgid "Tag name expected"
7560 msgstr "Nom d'étiquette attendu"
7562 #: config/tc-ia64.c:7691
7563 msgid "Rotating register index must be a non-negative constant"
7564 msgstr "L'index du registre rotatif doit être une constante non négative"
7566 #: config/tc-ia64.c:7696
7568 msgid "Index out of range 0..%u"
7569 msgstr "Index hors de la gamme 0..%u"
7571 #: config/tc-ia64.c:7708
7572 msgid "Indirect register index must be a general register"
7573 msgstr "L'index du registre indirect doit être un registre général"
7575 #: config/tc-ia64.c:7717
7576 msgid "Index can only be applied to rotating or indirect registers"
7577 msgstr "L'index peut uniquement être appliqué aux registres rotatifs ou indirects"
7579 #: config/tc-ia64.c:7753 config/tc-xstormy16.c:146
7580 msgid "Expected '('"
7581 msgstr "« ( » attendu"
7583 #: config/tc-ia64.c:7761 config/tc-pdp11.c:448 config/tc-pdp11.c:512
7584 #: config/tc-pdp11.c:546 config/tc-tilegx.c:991 config/tc-tilepro.c:860
7585 #: config/tc-xstormy16.c:155
7587 msgstr "« ) » manquante"
7589 #: config/tc-ia64.c:7779 config/tc-xstormy16.c:162
7590 msgid "Not a symbolic expression"
7591 msgstr "Pas une expression symbolique"
7593 #: config/tc-ia64.c:7784 config/tc-ia64.c:7798
7594 msgid "Illegal combination of relocation functions"
7595 msgstr "Combinaison illégale de fonctions de réadressage"
7597 #: config/tc-ia64.c:7887
7598 msgid "No current frame"
7599 msgstr "Pas de cadre actif"
7601 #: config/tc-ia64.c:7889
7603 msgid "Register number out of range 0..%u"
7604 msgstr "Numéro de registre hors de la gamme 0..%u"
7606 #: config/tc-ia64.c:7927
7607 msgid "Standalone `#' is illegal"
7608 msgstr "« # » seul est illégal"
7610 #: config/tc-ia64.c:7930
7611 msgid "Redundant `#' suffix operators"
7612 msgstr "Opérateurs de suffixe « # » redondant"
7614 #: config/tc-ia64.c:8088
7616 msgid "Unhandled dependency %s for %s (%s), note %d"
7617 msgstr "Dépendance non traitée %s pour %s (%s), noter %d"
7619 #: config/tc-ia64.c:9383
7621 msgid "Unrecognized dependency specifier %d\n"
7622 msgstr "Spécificateur de dépendance non reconnu %d\n"
7624 #: config/tc-ia64.c:10259
7625 msgid "Only the first path encountering the conflict is reported"
7626 msgstr "Seul le premier chemin où le conflit est rencontré est rapporté"
7628 #: config/tc-ia64.c:10261
7629 msgid "This is the location of the conflicting usage"
7630 msgstr "Voici la position de l'usage conflictuel"
7632 #: config/tc-ia64.c:10522
7634 msgid "Unknown opcode `%s'"
7635 msgstr "Opcode inconnu « %s »"
7637 #: config/tc-ia64.c:10600
7639 msgid "AR %d can only be accessed by %c-unit"
7640 msgstr "AR %d uniquement accessible par unité %c"
7642 #: config/tc-ia64.c:10612
7643 msgid "hint.b may be treated as nop"
7644 msgstr "hint.b pourrait être traité comme un nop"
7646 #: config/tc-ia64.c:10615
7647 msgid "hint.b shouldn't be used"
7648 msgstr "hint.b ne devrait pas être utilisé"
7650 #: config/tc-ia64.c:10654
7652 msgid "`%s' cannot be predicated"
7653 msgstr "« %s » ne peu pas être transformé en prédicat"
7655 #: config/tc-ia64.c:10726
7656 msgid "Closing bracket missing"
7657 msgstr "Accolade fermante manquante"
7659 #: config/tc-ia64.c:10735
7660 msgid "Index must be a general register"
7661 msgstr "L'index doit être un registre général"
7663 #: config/tc-ia64.c:10900
7665 msgid "Unsupported fixup size %d"
7666 msgstr "Taille du correctif %d non supportée"
7668 #. This should be an error, but since previously there wasn't any
7669 #. diagnostic here, don't make it fail because of this for now.
7670 #: config/tc-ia64.c:11172
7672 msgid "Cannot express %s%d%s relocation"
7673 msgstr "Ne peut exprimer le réadressage %s%d%s"
7675 #: config/tc-ia64.c:11191
7676 msgid "No addend allowed in @fptr() relocation"
7677 msgstr "Pas d'addende autorisé dans le réadressage @fptr()"
7679 #: config/tc-ia64.c:11230
7680 msgid "integer operand out of range"
7681 msgstr "Opérande entier hors limite"
7683 #: config/tc-ia64.c:11297
7685 msgid "%s must have a constant value"
7686 msgstr "%s doit avoir une valeur constante"
7688 #: config/tc-ia64.c:11317
7689 msgid "cannot resolve @slotcount parameter"
7690 msgstr "ne peut résoudre le paramètre @slotcount"
7692 #: config/tc-ia64.c:11350
7693 msgid "invalid @slotcount value"
7694 msgstr "valeur @slotcount invalide"
7696 #: config/tc-ia64.c:11387 config/tc-z8k.c:1372
7698 msgid "Cannot represent %s relocation in object file"
7699 msgstr "Ne peut représenter le réadressage « %s » dans le fichier objet"
7701 #: config/tc-ia64.c:11498
7702 msgid "Can't add stop bit to mark end of instruction group"
7703 msgstr "Ne peut ajouter le bit de stop pour marquer la fin du groupe d'instructions"
7705 #: config/tc-ia64.c:11598 config/tc-score.c:6105 read.c:1448 read.c:2434
7706 #: read.c:3137 read.c:3475 read.c:3519
7707 msgid "expected symbol name"
7708 msgstr "nom de symbole attendu"
7710 #: config/tc-ia64.c:11608 read.c:2444 read.c:3147 read.c:3503 stabs.c:469
7712 msgid "expected comma after \"%s\""
7713 msgstr "virgule attendue après « %s »"
7715 #: config/tc-ia64.c:11650
7717 msgid "`%s' is already the alias of %s `%s'"
7718 msgstr "« %s » est déjà l'alias de %s « %s »"
7720 #: config/tc-ia64.c:11660
7722 msgid "%s `%s' already has an alias `%s'"
7723 msgstr "%s « %s » a déjà un alias « %s »"
7725 #: config/tc-ia64.c:11671
7727 msgid "inserting \"%s\" into %s alias hash table failed: %s"
7728 msgstr "insertion de « %s » dans la table de hachage des alias %s a échoué: %s"
7730 #: config/tc-ia64.c:11679
7732 msgid "inserting \"%s\" into %s name hash table failed: %s"
7733 msgstr "insertion de « %s » dans la table de hachage des noms %s a échoué: %s"
7735 #: config/tc-ia64.c:11705
7737 msgid "symbol `%s' aliased to `%s' is not used"
7738 msgstr "symbole « %s » ayant l'alias « %s » n'est pas utilisé"
7740 #: config/tc-ia64.c:11728
7742 msgid "section `%s' aliased to `%s' is not used"
7743 msgstr "section « %s » ayant l'alias « %s » n'est pas utilisée"
7745 #: config/tc-ip2k.c:158
7747 msgid "IP2K specific command line options:\n"
7748 msgstr "options spécifiques IP2K de la ligne de commande:\n"
7750 #: config/tc-ip2k.c:159
7752 msgid " -mip2022 restrict to IP2022 insns \n"
7753 msgstr " -mip2022 restreindre au insns IP2022\n"
7755 #: config/tc-ip2k.c:160
7757 msgid " -mip2022ext permit extended IP2022 insn\n"
7758 msgstr " -mip2022ext supporter le jeu étendu d'instructions IP2022\n"
7760 #: config/tc-iq2000.c:364
7762 msgid "the yielding instruction %s may not be in a delay slot."
7763 msgstr "L'instruction pour passer la main %s peut ne pas être dans la plage de délai."
7765 #: config/tc-iq2000.c:372
7767 msgid "Register number (R%ld) for double word access must be even."
7768 msgstr "Numéro de registre (R%ld) doit être paire pour un accès en mot double."
7770 #: config/tc-iq2000.c:381 config/tc-iq2000.c:386 config/tc-iq2000.c:391
7771 #: config/tc-iq2000.c:408 config/tc-mt.c:244 config/tc-mt.c:249
7773 msgid "operand references R%ld of previous load."
7774 msgstr "l'opérande référence le R%ld du chargement précédent."
7776 #: config/tc-iq2000.c:396
7777 msgid "instruction implicitly accesses R31 of previous load."
7778 msgstr "l'instruction accède implicitement à R31 du chargement précédent."
7780 #: config/tc-iq2000.c:651 config/tc-mep.c:2008
7781 msgid "Unmatched high relocation"
7782 msgstr "Réadressage haut sans correspondant"
7784 #: config/tc-iq2000.c:829 config/tc-mips.c:18680 config/tc-score.c:5815
7785 msgid ".end not in text section"
7786 msgstr ".end n'est pas dans la section de texte"
7788 #: config/tc-iq2000.c:833 config/tc-mips.c:18684 config/tc-score.c:5818
7789 msgid ".end directive without a preceding .ent directive."
7790 msgstr "directive .end n'est pas précédée de la directive .ent."
7792 #: config/tc-iq2000.c:842 config/tc-mips.c:18693 config/tc-score.c:5826
7793 msgid ".end symbol does not match .ent symbol."
7794 msgstr "symbole .end n'a pas de correspondance avec le symbole .ent."
7796 #: config/tc-iq2000.c:845 config/tc-mips.c:18700 config/tc-score.c:5831
7797 msgid ".end directive missing or unknown symbol"
7798 msgstr "Directive .end manquante ou symbole inconnu"
7800 #: config/tc-iq2000.c:863
7801 msgid "Expected simple number."
7802 msgstr "Nombre simple attendu."
7804 #: config/tc-iq2000.c:892 config/tc-mips.c:18605 config/tc-score.c:5667
7806 msgid " *input_line_pointer == '%c' 0x%02x\n"
7807 msgstr " *input_line_pointer == « %c » 0x%02x\n"
7809 #: config/tc-iq2000.c:894
7810 msgid "Invalid number"
7811 msgstr "Nombre invalide"
7813 #: config/tc-iq2000.c:928 config/tc-mips.c:18772 config/tc-score.c:5705
7814 msgid ".ent or .aent not in text section."
7815 msgstr ".ent ou .aent n'est pas dans la section texte."
7817 #: config/tc-iq2000.c:931
7818 msgid "missing `.end'"
7819 msgstr "« .end » manquant"
7821 #: config/tc-lm32.c:237 config/tc-moxie.c:575
7822 msgid "bad call to md_atof"
7823 msgstr "appel erroné à md_atof"
7825 #: config/tc-m32c.c:143
7827 msgid " M32C specific command line options:\n"
7828 msgstr " Options spécifiques M32R de la ligne de commande:\n"
7830 #. Pretend that we do not recognise this option.
7831 #: config/tc-m32r.c:331
7832 msgid "Unrecognised option: -hidden"
7833 msgstr "Option non reconnue: -hidden"
7835 #: config/tc-m32r.c:358 config/tc-sparc.c:610
7836 msgid "Unrecognized option following -K"
7837 msgstr "Option non reconnue après -K"
7839 #: config/tc-m32r.c:373
7841 msgid " M32R specific command line options:\n"
7842 msgstr " Options spécifiques M32R de la ligne de commande:\n"
7844 #: config/tc-m32r.c:375
7846 msgid " -m32r disable support for the m32rx instruction set\n"
7847 msgstr " -m32r désactiver le support du jeu d'instructions m32rx\n"
7849 #: config/tc-m32r.c:377
7851 msgid " -m32rx support the extended m32rx instruction set\n"
7852 msgstr " -m32rx supporter le jeu étendu d'instructions m32rx\n"
7854 #: config/tc-m32r.c:379
7856 msgid " -m32r2 support the extended m32r2 instruction set\n"
7857 msgstr " -m32r2 supporter le jeu étendu d'instructions m32r2\n"
7859 #: config/tc-m32r.c:381
7861 msgid " -EL,-little produce little endian code and data\n"
7862 msgstr " -EL,-little produire du code et des données pour systèmes à octets de poids faible\n"
7864 #: config/tc-m32r.c:383
7866 msgid " -EB,-big produce big endian code and data\n"
7867 msgstr " -EB,-big produire du code et des données pour systèmes à octets de poids fort\n"
7869 #: config/tc-m32r.c:385
7871 msgid " -parallel try to combine instructions in parallel\n"
7872 msgstr " -parallèle essayer de combiner les instructions en parallèle\n"
7874 #: config/tc-m32r.c:387
7876 msgid " -no-parallel disable -parallel\n"
7877 msgstr " -no-parallel désactive -parallel\n"
7879 #: config/tc-m32r.c:389
7881 msgid " -no-bitinst disallow the M32R2's extended bit-field instructions\n"
7882 msgstr " -no-bitinst refuser les instructions de champ de bits étendues du M32R2\n"
7884 #: config/tc-m32r.c:391
7886 msgid " -O try to optimize code. Implies -parallel\n"
7887 msgstr " -O essayer d'optimiser le code. Implique -parallel\n"
7889 #: config/tc-m32r.c:394
7891 msgid " -warn-explicit-parallel-conflicts warn when parallel instructions\n"
7892 msgstr " -warn-explicit-parallel-conflicts avertir lorsque des instructions parallèles\n"
7894 #: config/tc-m32r.c:396
7896 msgid " might violate contraints\n"
7897 msgstr " pourraient violer les contraintes\n"
7899 #: config/tc-m32r.c:398
7901 msgid " -no-warn-explicit-parallel-conflicts do not warn when parallel\n"
7902 msgstr " -no-warn-explicit-parallel-conflicts ne pas avertir lorsque des instructions\n"
7904 #: config/tc-m32r.c:400
7906 msgid " instructions might violate contraints\n"
7907 msgstr " parallèles pourraient violer les contraintes\n"
7909 #: config/tc-m32r.c:402
7911 msgid " -Wp synonym for -warn-explicit-parallel-conflicts\n"
7912 msgstr " -Wp identique à -warn-explicit-parallel-conflicts\n"
7914 #: config/tc-m32r.c:404
7916 msgid " -Wnp synonym for -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n"
7917 msgstr " -Wnp identique à -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n"
7919 #: config/tc-m32r.c:406
7921 msgid " -ignore-parallel-conflicts do not check parallel instructions\n"
7922 msgstr " -ignore-parallel-conflicts ne vérifie pas les instructions parallèles\n"
7924 #: config/tc-m32r.c:408
7926 msgid " for constraint violations\n"
7927 msgstr " pour des violations de contraintes\n"
7929 #: config/tc-m32r.c:410
7931 msgid " -no-ignore-parallel-conflicts check parallel instructions for\n"
7932 msgstr " -no-ignore-parallel-conflicts vérifie les instructions parallèles pour\n"
7934 #: config/tc-m32r.c:412
7936 msgid " constraint violations\n"
7937 msgstr " des violations de contraintes\n"
7939 #: config/tc-m32r.c:414
7941 msgid " -Ip synonym for -ignore-parallel-conflicts\n"
7942 msgstr " -Ip identique à -ignore-parallel-conflicts\n"
7944 #: config/tc-m32r.c:416
7946 msgid " -nIp synonym for -no-ignore-parallel-conflicts\n"
7947 msgstr " -nIp identique à -no-ignore-parallel-conflicts\n"
7949 #: config/tc-m32r.c:419
7951 msgid " -warn-unmatched-high warn when an (s)high reloc has no matching low reloc\n"
7953 " -warn-unmatched-high avertir lorsqu'il y a un réadressage de type haut\n"
7954 " qui ne concorde pas avec un réadressage de type bas\n"
7956 #: config/tc-m32r.c:421
7958 msgid " -no-warn-unmatched-high do not warn about missing low relocs\n"
7959 msgstr " -no-warn-unmatched-high ne pas avertir lorsque des réadressages bas sont manquants\n"
7961 #: config/tc-m32r.c:423
7963 msgid " -Wuh synonym for -warn-unmatched-high\n"
7964 msgstr " -Wuh identique à -warn-unmatched-high\n"
7966 #: config/tc-m32r.c:425
7968 msgid " -Wnuh synonym for -no-warn-unmatched-high\n"
7969 msgstr " -Wnuh identique à -no-warn-unmatched-high\n"
7971 #: config/tc-m32r.c:428
7973 msgid " -KPIC generate PIC\n"
7974 msgstr " -KPIC générer PIC\n"
7976 #: config/tc-m32r.c:850
7977 msgid "instructions write to the same destination register."
7978 msgstr "les instructions écrivent dans le même registre de destination."
7980 #: config/tc-m32r.c:858
7981 msgid "Instructions do not use parallel execution pipelines."
7982 msgstr "Les instructions n'utilisent pas de pipelines parallèles durant l'exécution."
7984 #: config/tc-m32r.c:866
7985 msgid "Instructions share the same execution pipeline"
7986 msgstr "Les instructions partagent le même pipeline durant l'exécution"
7988 #: config/tc-m32r.c:931 config/tc-m32r.c:1045
7990 msgid "not a 16 bit instruction '%s'"
7991 msgstr "n'est pas une instruction de 16 bits « %s »"
7993 #: config/tc-m32r.c:943 config/tc-m32r.c:1057 config/tc-m32r.c:1241
7995 msgid "instruction '%s' is for the M32R2 only"
7996 msgstr "instruction « %s » est valable seulement pour le M32R2"
7998 #: config/tc-m32r.c:956 config/tc-m32r.c:1070 config/tc-m32r.c:1254
8000 msgid "unknown instruction '%s'"
8001 msgstr "instruction inconnue « %s »"
8003 #: config/tc-m32r.c:965 config/tc-m32r.c:1077 config/tc-m32r.c:1261
8005 msgid "instruction '%s' is for the M32RX only"
8006 msgstr "instruction « %s » est valable seulement pour le M32RX"
8008 #: config/tc-m32r.c:974 config/tc-m32r.c:1086
8010 msgid "instruction '%s' cannot be executed in parallel."
8011 msgstr "instruction « %s » ne peut être exécutée en parallèle."
8013 #: config/tc-m32r.c:1029 config/tc-m32r.c:1111 config/tc-m32r.c:1318
8014 msgid "internal error: lookup/get operands failed"
8015 msgstr "erreur interne: opérande lookup/get a échoué"
8017 #: config/tc-m32r.c:1096
8019 msgid "'%s': only the NOP instruction can be issued in parallel on the m32r"
8020 msgstr "« %s »: seule l'instruction NOP peut être utilisée en parallèle sur le m32r"
8022 #: config/tc-m32r.c:1125
8024 msgid "%s: output of 1st instruction is the same as an input to 2nd instruction - is this intentional ?"
8025 msgstr "%s: la sortie de la 1ère instruction est la même que l'entrée de la 2ème instruction - est-ce intentionnel ?"
8027 #: config/tc-m32r.c:1129
8029 msgid "%s: output of 2nd instruction is the same as an input to 1st instruction - is this intentional ?"
8030 msgstr "%s: la sortie de la 2ème instruction est la même que l'entrée de la 1ère instruction - est-ce intentionnel ?"
8032 #: config/tc-m32r.c:1503
8034 msgid ".SCOMMon length (%ld.) <0! Ignored."
8035 msgstr "longueur .SCOMMon (%ld.) <0! Ignoré."
8037 #: config/tc-m32r.c:1553
8039 msgid "Length of .scomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
8040 msgstr "Longueur de .scomm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé à %ld."
8042 #: config/tc-m32r.c:1930 config/tc-m32r.c:1983 config/tc-sh.c:775
8043 #: config/tc-sh.c:2456
8044 msgid "Invalid PIC expression."
8045 msgstr "Expresion PIC invalide"
8047 #: config/tc-m32r.c:2074
8048 msgid "Unmatched high/shigh reloc"
8049 msgstr "Réadressage high/shigh non pairé"
8051 #: config/tc-m68hc11.c:371
8054 "Motorola 68HC11/68HC12/68HCS12 options:\n"
8055 " -m68hc11 | -m68hc12 |\n"
8056 " -m68hcs12 specify the processor [default %s]\n"
8057 " -mshort use 16-bit int ABI (default)\n"
8058 " -mlong use 32-bit int ABI\n"
8059 " -mshort-double use 32-bit double ABI\n"
8060 " -mlong-double use 64-bit double ABI (default)\n"
8061 " --force-long-branches always turn relative branches into absolute ones\n"
8062 " -S,--short-branches do not turn relative branches into absolute ones\n"
8063 " when the offset is out of range\n"
8064 " --strict-direct-mode do not turn the direct mode into extended mode\n"
8065 " when the instruction does not support direct mode\n"
8066 " --print-insn-syntax print the syntax of instruction in case of error\n"
8067 " --print-opcodes print the list of instructions with syntax\n"
8068 " --generate-example generate an example of each instruction\n"
8069 " (used for testing)\n"
8071 "Options Motorola 68HC11/68HC12:\n"
8072 " -m68hc11 | -m68hc12\n"
8073 " -m68hcs12 spécifier le processeur [par défaut %s]\n"
8074 " -mshort utiliser l'ABI int de 16 bits (par défaut)\n"
8075 " -mlong utiliser l'ABI int de 32 bits\n"
8076 " -mshort-double utiliser l'ABI double de 32 bits\n"
8077 " -mlong-double utiliser l'ABI double de 64 bits (par défaut)\n"
8078 " --force-long-branchs toujours convertir les branchements relatifs en absolus\n"
8079 " -S,--short-branchs ne pas convertir les branchements relatifs en absolus\n"
8080 " lorsque le décalage est hors limite\n"
8081 " --strict-direct-mode ne pas convertir le mode direct en mode étendu\n"
8082 " lorsque l'instruction ne supporte pas le mode direct\n"
8083 " --print-insn-syntax afficher la syntaxe de l'instruction en cas d'erreur\n"
8084 " --print-opcodes afficher la liste des instruction avec la syntaxe\n"
8085 " --generate-example générer un exemple de chaque instruction\n"
8086 " (utiliser en mode test)\n"
8088 #: config/tc-m68hc11.c:417
8090 msgid "Default target `%s' is not supported."
8091 msgstr "Cible par défaut « %s » n'est pas supportée."
8093 #. Dump the opcode statistics table.
8094 #: config/tc-m68hc11.c:435
8096 msgid "Name # Modes Min ops Max ops Modes mask # Used\n"
8097 msgstr "Nom # Modes Min ops Max ops Modes masq. # Utilisé\n"
8099 #: config/tc-m68hc11.c:501
8101 msgid "Option `%s' is not recognized."
8102 msgstr "L'option « %s » n'est pas reconnue."
8104 #: config/tc-m68hc11.c:671
8108 #: config/tc-m68hc11.c:680
8112 #: config/tc-m68hc11.c:689 config/tc-m68hc11.c:698
8116 #: config/tc-m68hc11.c:725
8120 #: config/tc-m68hc11.c:737
8124 #: config/tc-m68hc11.c:747
8129 #: config/tc-m68hc11.c:749
8133 #: config/tc-m68hc11.c:768
8135 msgstr "<étiquette>"
8137 #: config/tc-m68hc11.c:784
8140 "# Example of `%s' instructions\n"
8144 "# Exemple d'instructions « %s »\n"
8148 #: config/tc-m68hc11.c:831
8150 msgid "Instruction `%s' is not recognized."
8151 msgstr "Instruction « %s » n'est pas reconnue."
8153 #: config/tc-m68hc11.c:836
8155 msgid "Instruction formats for `%s':"
8156 msgstr "Formats d'instruction pour « %s »:"
8158 #: config/tc-m68hc11.c:966
8160 msgid "Immediate operand is not allowed for operand %d."
8161 msgstr "L'opérande immédiat n'est pas permis pour l'opérande %d."
8163 #: config/tc-m68hc11.c:1010
8164 msgid "Indirect indexed addressing is not valid for 68HC11."
8165 msgstr "L'adressage indirect indexé n'est pas valide pour 68HC11."
8167 #: config/tc-m68hc11.c:1030
8168 msgid "Spurious `,' or bad indirect register addressing mode."
8169 msgstr "Fausse « , » ou mode erroné d'adressage indirect par registre."
8171 #: config/tc-m68hc11.c:1052
8172 msgid "Missing second register or offset for indexed-indirect mode."
8173 msgstr "Second registre ou décalage pour le mode indexé-indirect manquant."
8175 #: config/tc-m68hc11.c:1062
8176 msgid "Missing second register for indexed-indirect mode."
8177 msgstr "Second registre manquant pour le mode indexé-indirect."
8179 #: config/tc-m68hc11.c:1078
8180 msgid "Missing `]' to close indexed-indirect mode."
8181 msgstr "« ] » manquant pour compléter le mode indexé-indirect."
8183 #: config/tc-m68hc11.c:1123
8184 msgid "Illegal operand."
8185 msgstr "Opérande illégal."
8187 #: config/tc-m68hc11.c:1128
8188 msgid "Missing operand."
8189 msgstr "Opérande manquant."
8191 #: config/tc-m68hc11.c:1181
8192 msgid "Pre-increment mode is not valid for 68HC11"
8193 msgstr "Mode pré-incrément n'est pas valide pour 68HC11"
8195 #: config/tc-m68hc11.c:1194
8196 msgid "Wrong register in register indirect mode."
8197 msgstr "Mauvais registre en mode registre indirect."
8199 #: config/tc-m68hc11.c:1202
8200 msgid "Missing `]' to close register indirect operand."
8201 msgstr "« ] » manquant pour fermer l'opérande de registre indirect."
8203 #: config/tc-m68hc11.c:1222
8204 msgid "Post-decrement mode is not valid for 68HC11."
8205 msgstr "Mode post-décrément n'est pas valide pour 68HC11."
8207 #: config/tc-m68hc11.c:1230
8208 msgid "Post-increment mode is not valid for 68HC11."
8209 msgstr "Mode post-incrément n'est pas valide pour 68HC11."
8211 #: config/tc-m68hc11.c:1248
8212 msgid "Invalid indexed indirect mode."
8213 msgstr "Mode indexé indirect invalide."
8215 #: config/tc-m68hc11.c:1340
8217 msgid "Trap id `%ld' is out of range."
8218 msgstr "Identificateur de la trappe « %ld » est hors limite."
8220 #: config/tc-m68hc11.c:1344
8221 msgid "Trap id must be within [0x30..0x39] or [0x40..0xff]."
8222 msgstr "Identificateur de la trappe doit être entre [0x30..0x39] ou [0x40..0xff]."
8224 #: config/tc-m68hc11.c:1351
8226 msgid "Operand out of 8-bit range: `%ld'."
8227 msgstr "Opérande hors limite en 8 bits: « %ld »."
8229 #: config/tc-m68hc11.c:1358
8230 msgid "The trap id must be a constant."
8231 msgstr "L'identificateur de trappe doit être une constante."
8233 #: config/tc-m68hc11.c:1393
8235 msgid "Operand `%x' not recognized in fixup8."
8236 msgstr "Opérande « %x » n'est pas reconnu dans le fixup8."
8238 #: config/tc-m68hc11.c:1410 config/tc-m68hc11.c:1459
8240 msgid "Operand out of 16-bit range: `%ld'."
8241 msgstr "Opérande hors limite en 16 bits: « %ld »."
8243 #: config/tc-m68hc11.c:1442 config/tc-m68hc11.c:1473
8245 msgid "Operand `%x' not recognized in fixup16."
8246 msgstr "Opérande « %x » n'est pas reconnu dans fixup16."
8248 #: config/tc-m68hc11.c:1490
8250 msgid "Unexpected branch conversion with `%x'"
8251 msgstr "Conversion inattendu de branchement avec « %x »"
8253 #: config/tc-m68hc11.c:1576 config/tc-m68hc11.c:1708
8255 msgid "Operand out of range for a relative branch: `%ld'"
8256 msgstr "Opérande hors limite pour un branchement relatif: « %ld »"
8258 #: config/tc-m68hc11.c:1676
8259 msgid "Invalid register for dbcc/tbcc instruction."
8260 msgstr "Registre invalide pour un instruction dbcc/tbcc."
8262 #: config/tc-m68hc11.c:1764
8264 msgid "Increment/decrement value is out of range: `%ld'."
8265 msgstr "Valeur d'incrémentation/décrémentation est hors limite: « %ld »."
8267 #: config/tc-m68hc11.c:1775
8268 msgid "Expecting a register."
8269 msgstr "Registre attendu."
8271 #: config/tc-m68hc11.c:1790
8272 msgid "Invalid register for post/pre increment."
8273 msgstr "Registre invalide pour un post/pré incrémentation."
8275 #: config/tc-m68hc11.c:1820
8276 msgid "Invalid register."
8277 msgstr "Registre invalide."
8279 #: config/tc-m68hc11.c:1827
8281 msgid "Offset out of 16-bit range: %ld."
8282 msgstr "Décalage hors limite en 16 bits: %ld"
8284 #: config/tc-m68hc11.c:1832
8286 msgid "Offset out of 5-bit range for movw/movb insn: %ld."
8287 msgstr "Décalage hors limite en 5 bits pour movw/movb: %ld."
8289 #: config/tc-m68hc11.c:1938
8290 msgid "Expecting register D for indexed indirect mode."
8291 msgstr "Registre D attendu en mode indexé indirect."
8293 #: config/tc-m68hc11.c:1940
8294 msgid "Indexed indirect mode is not allowed for movb/movw."
8295 msgstr "Mode indexé indirect n'est pas permis pour movb/movw."
8297 #: config/tc-m68hc11.c:1957
8298 msgid "Invalid accumulator register."
8299 msgstr "Registre accumulateur invalide."
8301 #: config/tc-m68hc11.c:1982
8302 msgid "Invalid indexed register."
8303 msgstr "Registre indexé invalide."
8305 #: config/tc-m68hc11.c:1990
8306 msgid "Addressing mode not implemented yet."
8307 msgstr "Mode d'adressage pas encore implémenté."
8309 #: config/tc-m68hc11.c:2003
8310 msgid "Invalid source register for this instruction, use 'tfr'."
8311 msgstr "Registre source invalide pour cette instruction, utiliser « tfr »."
8313 #: config/tc-m68hc11.c:2005
8314 msgid "Invalid source register."
8315 msgstr "Registre source invalide."
8317 #: config/tc-m68hc11.c:2010
8318 msgid "Invalid destination register for this instruction, use 'tfr'."
8319 msgstr "Registre de destination invalide pour cette instruction, utiliser « tfr »."
8321 #: config/tc-m68hc11.c:2012
8322 msgid "Invalid destination register."
8323 msgstr "Registre de destination invalide."
8325 #: config/tc-m68hc11.c:2108
8326 msgid "Invalid indexed register, expecting register X."
8327 msgstr "Registre d'index invalide, registre X attendu."
8329 #: config/tc-m68hc11.c:2110
8330 msgid "Invalid indexed register, expecting register Y."
8331 msgstr "Registre d'index invalide, registre Y attendu."
8333 #: config/tc-m68hc11.c:2418
8334 msgid "No instruction or missing opcode."
8335 msgstr "Pas d'instruction ou opcode manquant."
8337 #: config/tc-m68hc11.c:2483
8339 msgid "Opcode `%s' is not recognized."
8340 msgstr "Opcode « %s » n'est pas reconnu."
8342 #: config/tc-m68hc11.c:2505
8344 msgid "Garbage at end of instruction: `%s'."
8345 msgstr "Rebut à la fin de l'instruction: « %s »."
8347 #: config/tc-m68hc11.c:2528
8349 msgid "Invalid operand for `%s'"
8350 msgstr "Opérande invalide pour « %s »"
8352 #: config/tc-m68hc11.c:2579
8354 msgid "Invalid mode: %s\n"
8355 msgstr "Mode invalide: %s\n"
8357 #: config/tc-m68hc11.c:2639
8358 msgid "bad .relax format"
8359 msgstr "format .relax erroné"
8361 #: config/tc-m68hc11.c:2683
8363 msgid "Relocation %d is not supported by object file format."
8364 msgstr "Réadressage %d n'est pas supporté par le format du fichier objet."
8366 #: config/tc-m68hc11.c:2962
8367 msgid "bra or bsr with undefined symbol."
8368 msgstr "bra ou bsr avec symbole non défini."
8370 #: config/tc-m68hc11.c:3063 config/tc-m68hc11.c:3120
8372 msgid "Subtype %d is not recognized."
8373 msgstr "Sous-type %d n'est pas reconnu."
8375 #: config/tc-m68hc11.c:3178
8376 msgid "Expression too complex."
8377 msgstr "Expression trop complexe."
8379 #: config/tc-m68hc11.c:3209
8380 msgid "Value out of 16-bit range."
8381 msgstr "Valeur hors des limites 16 bits."
8383 #: config/tc-m68hc11.c:3227
8385 msgid "Value %ld too large for 8-bit PC-relative branch."
8386 msgstr "Valeur %ld trop grande pour un branchement de 8 bits relatif au PC"
8388 #: config/tc-m68hc11.c:3234
8390 msgid "Auto increment/decrement offset '%ld' is out of range."
8391 msgstr "Décalage auto incrémenté/décrémenté « %ld » est hors limite."
8393 #: config/tc-m68hc11.c:3247
8395 msgid "Offset out of 5-bit range for movw/movb insn: %ld"
8396 msgstr "Décalage hors limite en 5 bits pour movw/movb: %ld"
8398 #: config/tc-m68hc11.c:3263
8400 msgid "Line %d: unknown relocation type: 0x%x."
8401 msgstr "Ligne %d: type de réadressage inconnu: 0x%x."
8403 #: config/tc-m68k.c:1161
8405 msgid "Can not do %d byte pc-relative relocation"
8406 msgstr "Ne peut faire un réadressage relatif au PC de %d octets"
8408 #: config/tc-m68k.c:1163
8410 msgid "Can not do %d byte pc-relative pic relocation"
8411 msgstr "Ne peut faire un réadressage PIC relatif au PC de %d octets"
8413 #: config/tc-m68k.c:1168
8415 msgid "Can not do %d byte relocation"
8416 msgstr "Ne peut faire un réadressage de %d octets"
8418 #: config/tc-m68k.c:1170
8420 msgid "Can not do %d byte pic relocation"
8421 msgstr "Ne peut faire un réadressage PIC de %d octets"
8423 #: config/tc-m68k.c:1250
8425 msgid "Unable to produce reloc against symbol '%s'"
8426 msgstr "Incapable de produire un réadressage vers le symboles « %s »"
8428 #: config/tc-m68k.c:1309 config/tc-vax.c:2363
8430 msgid "Cannot make %s relocation PC relative"
8431 msgstr "Ne peut faire un réadressage %s relative au PC"
8433 #: config/tc-m68k.c:1427 config/tc-vax.c:1873
8435 msgstr "Pas d'opérateur"
8437 #: config/tc-m68k.c:1457 config/tc-vax.c:1889
8438 msgid "Unknown operator"
8439 msgstr "Opérateur inconnu"
8441 #: config/tc-m68k.c:2360
8442 msgid "invalid instruction for this architecture; needs "
8443 msgstr "instruction invalide pour cette architecture; a besoin de "
8445 #: config/tc-m68k.c:2368
8446 msgid "hardware divide"
8447 msgstr "division matérielle"
8449 #: config/tc-m68k.c:2390 config/tc-m68k.c:2394 config/tc-m68k.c:2398
8453 #: config/tc-m68k.c:2451
8454 msgid "operands mismatch"
8455 msgstr "opérandes ne concordent pas"
8457 #: config/tc-m68k.c:2515 config/tc-m68k.c:2521 config/tc-m68k.c:2527
8458 #: config/tc-mmix.c:2467 config/tc-mmix.c:2491
8459 msgid "operand out of range"
8460 msgstr "opérande hors limite"
8462 #: config/tc-m68k.c:2584
8464 msgid "Bignum too big for %c format; truncated"
8465 msgstr "Grand nombre trop grand pour le format %c; tronqué"
8467 #: config/tc-m68k.c:2661
8468 msgid "displacement too large for this architecture; needs 68020 or higher"
8469 msgstr "déplacement trop grand pour cette architecture; a besoin de 68020 ou plus"
8471 #: config/tc-m68k.c:2772
8472 msgid "scale factor invalid on this architecture; needs cpu32 or 68020 or higher"
8473 msgstr "facteur d'échelle invalide pour cette architecture; a besoin de cpu32 ou 68020 ou plus"
8475 #: config/tc-m68k.c:2777
8476 msgid "invalid index size for coldfire"
8477 msgstr "taille d'index invalide pour un « coldfire »"
8479 #: config/tc-m68k.c:2830
8480 msgid "Forcing byte displacement"
8481 msgstr "A forcé un déplacement d'octet"
8483 #: config/tc-m68k.c:2832
8484 msgid "byte displacement out of range"
8485 msgstr "déplacement d'octet hors limite"
8487 #: config/tc-m68k.c:2880 config/tc-m68k.c:2918
8488 msgid "invalid operand mode for this architecture; needs 68020 or higher"
8489 msgstr "mode d'opérande invalide pour cette architecture; a besoin de 68020 ou plus"
8491 #: config/tc-m68k.c:2904 config/tc-m68k.c:2938
8492 msgid ":b not permitted; defaulting to :w"
8493 msgstr ":b non permis; utilise par défaut :w"
8495 #: config/tc-m68k.c:3015
8496 msgid "unsupported byte value; use a different suffix"
8497 msgstr "valeur d'octet non supportée; utiliser un suffixe différent"
8499 #: config/tc-m68k.c:3030
8500 msgid "unknown/incorrect operand"
8501 msgstr "opérande inconnu/incorrect"
8503 #: config/tc-m68k.c:3073 config/tc-m68k.c:3081 config/tc-m68k.c:3088
8504 #: config/tc-m68k.c:3095
8505 msgid "out of range"
8506 msgstr "hors limite"
8508 #: config/tc-m68k.c:3168
8509 msgid "Can't use long branches on this architecture"
8510 msgstr "Les branchements longs ne sont pas disponibles sur cette architecture"
8512 #: config/tc-m68k.c:3274
8513 msgid "Expression out of range, using 0"
8514 msgstr "Expression hors limite, utilise 0"
8516 #: config/tc-m68k.c:3475 config/tc-m68k.c:3491
8517 msgid "Floating point register in register list"
8518 msgstr "Registre en virgule flottante est dans la liste de registres"
8520 #: config/tc-m68k.c:3481
8521 msgid "Wrong register in floating-point reglist"
8522 msgstr "Mauvais registre dans la liste des registres en virgule flottante"
8524 #: config/tc-m68k.c:3497
8525 msgid "incorrect register in reglist"
8526 msgstr "registre incorrect dans la liste des registres"
8528 #: config/tc-m68k.c:3503
8529 msgid "wrong register in floating-point reglist"
8530 msgstr "mauvais registre dans la liste des registres en virgule flottante"
8533 #: config/tc-m68k.c:3976
8535 msgstr ") superflue"
8538 #: config/tc-m68k.c:3987
8540 msgstr ") manquante"
8542 #: config/tc-m68k.c:4004
8543 msgid "Missing operand"
8544 msgstr "Opérande manquant"
8546 #: config/tc-m68k.c:4329
8548 msgid "unrecognized default cpu `%s'"
8549 msgstr "CPU par défaut non reconnu « %s »"
8551 #: config/tc-m68k.c:4383
8553 msgid "%s -- statement `%s' ignored"
8554 msgstr "%s -- déclaration « %s » ignorée"
8556 #: config/tc-m68k.c:4432
8558 msgid "Don't know how to figure width of %c in md_assemble()"
8559 msgstr "Ne sait pas comment mesurer la largeur de %c dans md_assemble()"
8561 #: config/tc-m68k.c:4601
8563 msgid "Internal Error: Can't allocate m68k_sorted_opcodes of size %d"
8564 msgstr "Erreur interne: ne peut allouer m68k_sorted_opcodes de la taille %d"
8566 #: config/tc-m68k.c:4666 config/tc-m68k.c:4705
8568 msgid "Internal Error: Can't find %s in hash table"
8569 msgstr "Erreur interne: ne peut repérer %s dans la table de hachage"
8571 #: config/tc-m68k.c:4669 config/tc-m68k.c:4708
8573 msgid "Internal Error: Can't hash %s: %s"
8574 msgstr "Erreur interne: ne peut adresser par hachage %s: %s"
8576 #: config/tc-m68k.c:4833
8578 msgid "text label `%s' aligned to odd boundary"
8579 msgstr "texte de l'étiquette « %s » aligné sur une frontière impaire"
8581 #: config/tc-m68k.c:5005
8583 msgid "value %ld out of range"
8584 msgstr "valeur %ld hors limite"
8586 #: config/tc-m68k.c:5019
8587 msgid "invalid byte branch offset"
8588 msgstr "décalage d'octets de branchement invalide"
8590 #: config/tc-m68k.c:5056
8591 msgid "short branch with zero offset: use :w"
8592 msgstr "branchement short avec un décalage zéro: utiliser :w"
8594 #: config/tc-m68k.c:5100
8595 msgid "Conversion of PC relative BSR to absolute JSR"
8596 msgstr "Conversion du BSR relatif au PC en un JSR absolu"
8598 #: config/tc-m68k.c:5111
8599 msgid "Conversion of PC relative branch to absolute jump"
8600 msgstr "Conversion du branchement relatif au PC en un saut absolu"
8602 #: config/tc-m68k.c:5128 config/tc-m68k.c:5189
8603 msgid "Conversion of PC relative conditional branch to absolute jump"
8604 msgstr "Conversion du branchement conditionnel relatif au PC en un saut absolu"
8606 #: config/tc-m68k.c:5169
8607 msgid "Conversion of DBcc to absolute jump"
8608 msgstr "Conversion de DBcc en saut absolu"
8610 #: config/tc-m68k.c:5254
8611 msgid "Conversion of PC relative displacement to absolute"
8612 msgstr "Conversion du déplacement relatif au PC en absolu"
8614 #: config/tc-m68k.c:5467
8615 msgid "Tried to convert PC relative branch to absolute jump"
8616 msgstr "On a essayé de convertir le branchement relatif au PC en saut absolu"
8618 #: config/tc-m68k.c:5512 config/tc-m68k.c:5523 config/tc-m68k.c:5567
8619 msgid "expression out of range: defaulting to 1"
8620 msgstr "expression hors limite: utilise 1 par défaut"
8622 #: config/tc-m68k.c:5559
8623 msgid "expression out of range: defaulting to 0"
8624 msgstr "expression hors limite: utilise 0 par défaut"
8626 #: config/tc-m68k.c:5600 config/tc-m68k.c:5612
8628 msgid "Can't deal with expression; defaulting to %ld"
8629 msgstr "Ne peut traiter l'expression; utilise %ld par défaut"
8631 #: config/tc-m68k.c:5626
8632 msgid "expression doesn't fit in BYTE"
8633 msgstr "expression n'entre pas dans un OCTET"
8635 #: config/tc-m68k.c:5630
8636 msgid "expression doesn't fit in WORD"
8637 msgstr "expression n'entre pas dans un MOT"
8639 #: config/tc-m68k.c:5717
8641 msgid "%s: unrecognized processor name"
8642 msgstr "%s: nom de processeur non reconnu"
8644 #: config/tc-m68k.c:5778
8645 msgid "bad coprocessor id"
8646 msgstr "identificateur de co-processeur erroné"
8648 #: config/tc-m68k.c:5784
8649 msgid "unrecognized fopt option"
8650 msgstr "option fopt non reconnue"
8652 #: config/tc-m68k.c:5917
8654 msgid "option `%s' may not be negated"
8655 msgstr "l'option « %s » ne peut pas être inversée"
8657 #: config/tc-m68k.c:5928
8659 msgid "option `%s' not recognized"
8660 msgstr "option « %s » n'est pas reconnue"
8662 #: config/tc-m68k.c:5957
8663 msgid "bad format of OPT NEST=depth"
8664 msgstr "format erroné de OPT NEST=profondeur"
8666 #: config/tc-m68k.c:6013
8667 msgid "missing label"
8668 msgstr "étiquette manquante"
8670 #: config/tc-m68k.c:6039
8672 msgid "bad register list: %s"
8673 msgstr "liste de registres erronée: %s"
8675 #: config/tc-m68k.c:6137
8676 msgid "restore without save"
8677 msgstr "restauration sans sauvegarde"
8679 #: config/tc-m68k.c:6291 config/tc-m68k.c:6661
8680 msgid "syntax error in structured control directive"
8681 msgstr "erreur de syntaxe dans la directive de contrôle structurée"
8683 #: config/tc-m68k.c:6336
8684 msgid "missing condition code in structured control directive"
8685 msgstr "code de condition manquant dans la directive de contrôle structurée"
8687 #: config/tc-m68k.c:6407
8689 msgid "Condition <%c%c> in structured control directive can not be encoded correctly"
8690 msgstr "Condition <%c%c> dans la directive de contrôle structurée ne peut être encodée correctement"
8692 #: config/tc-m68k.c:6703
8693 msgid "missing then"
8694 msgstr "« then » manquant"
8696 #: config/tc-m68k.c:6784
8697 msgid "else without matching if"
8698 msgstr "« else » sans « if » correspondant"
8700 #: config/tc-m68k.c:6817
8701 msgid "endi without matching if"
8702 msgstr "« endi » sans « if » correspondant"
8704 #: config/tc-m68k.c:6857
8705 msgid "break outside of structured loop"
8706 msgstr "« break » en dehors de la boucle structurée"
8708 #: config/tc-m68k.c:6895
8709 msgid "next outside of structured loop"
8710 msgstr "« next » en dehors de la boucle structurée"
8712 #: config/tc-m68k.c:6946
8716 #: config/tc-m68k.c:6984
8717 msgid "missing to or downto"
8718 msgstr "« to » ou « downto » manquant"
8720 #: config/tc-m68k.c:7020 config/tc-m68k.c:7054 config/tc-m68k.c:7268
8722 msgstr "« do » manquant"
8724 #: config/tc-m68k.c:7155
8725 msgid "endf without for"
8726 msgstr "« endf » sans « for »"
8728 #: config/tc-m68k.c:7209
8729 msgid "until without repeat"
8730 msgstr "« until » sans « repeat »"
8732 #: config/tc-m68k.c:7303
8733 msgid "endw without while"
8734 msgstr "« endw » sans « while »"
8736 #: config/tc-m68k.c:7336 config/tc-m68k.c:7364
8737 msgid "already assembled instructions"
8738 msgstr "instruction déjà assemblée"
8740 #: config/tc-m68k.c:7441
8742 msgid "`%s' is deprecated, use `%s'"
8743 msgstr "« %s » est déprécié, utilisez « %s »"
8745 #: config/tc-m68k.c:7460
8747 msgid "cpu `%s' unrecognized"
8748 msgstr "cpu « %s » n'est pas reconnu"
8750 #: config/tc-m68k.c:7479
8752 msgid "architecture `%s' unrecognized"
8753 msgstr "architecture « %s » n'est pas reconnue"
8755 #: config/tc-m68k.c:7500
8757 msgid "extension `%s' unrecognized"
8758 msgstr "extension « %s » n'est pas reconnue"
8760 #: config/tc-m68k.c:7619
8762 msgid "option `-A%s' is deprecated: use `-%s'"
8763 msgstr "option « -A%s » est dépréciée: utilisez « -%s »"
8765 #: config/tc-m68k.c:7652
8766 msgid "architecture features both enabled and disabled"
8767 msgstr "fonctionalités d'architecture à la fois activées et désactivées"
8769 #: config/tc-m68k.c:7679
8770 msgid "selected processor does not have all features of selected architecture"
8771 msgstr "le processeur sélectionné n'a pas toutes les fonctionnalités de l'architecture sélectionnée"
8773 #: config/tc-m68k.c:7688
8774 msgid "m68k and cf features both selected"
8775 msgstr "fonctionnalités m68k et cf sélectionnées toutes les deux"
8777 #: config/tc-m68k.c:7700
8778 msgid "68040 and 68851 specified; mmu instructions may assemble incorrectly"
8779 msgstr "68040 et 68851 spécifiés; instructions mmu peuvent être assemblées incorrectement"
8781 #: config/tc-m68k.c:7732
8784 "-march=<arch>\t\tset architecture\n"
8785 "-mcpu=<cpu>\t\tset cpu [default %s]\n"
8787 "-march=<arch>\t\tsélection l'architecture\n"
8788 "-mcpu=<cpu>\t\tsélectionne le cpu [%s par défaut]\n"
8790 #: config/tc-m68k.c:7737
8792 msgid "-m[no-]%-16s enable/disable%s architecture extension\n"
8793 msgstr "-m[no-]%-16s active/désactive%s l'extension de l'architecture\n"
8795 #: config/tc-m68k.c:7743
8798 "-l\t\t\tuse 1 word for refs to undefined symbols [default 2]\n"
8799 "-pic, -k\t\tgenerate position independent code\n"
8800 "-S\t\t\tturn jbsr into jsr\n"
8801 "--pcrel never turn PC-relative branches into absolute jumps\n"
8802 "--register-prefix-optional\n"
8803 "\t\t\trecognize register names without prefix character\n"
8804 "--bitwise-or\t\tdo not treat `|' as a comment character\n"
8805 "--base-size-default-16\tbase reg without size is 16 bits\n"
8806 "--base-size-default-32\tbase reg without size is 32 bits (default)\n"
8807 "--disp-size-default-16\tdisplacement with unknown size is 16 bits\n"
8808 "--disp-size-default-32\tdisplacement with unknown size is 32 bits (default)\n"
8810 "-l utiliser 1 mot pour les références de symboles non définis [2 par défaut]\n"
8811 "-pic, -k générer du code indépendant de la position\n"
8812 "-S convertir jbsr en jsr\n"
8813 "--pcrel ne jamais convertir les branchements relatifs au PC en sauts absolus\n"
8814 "--register-prefix-optional\n"
8815 " reconnaître les noms de registre sans caractère de préfixe\n"
8816 "--bitwise-or ne pas traiter « | » comme un caractère de commentaire\n"
8817 "--base-size-default-16 registre de base sans taille est 16 bits\n"
8818 "--base-size-default-32 registre de base sans taille est 32 bits (par défaut)\n"
8819 "--disp-size-default-16 déplacement avec une taille inconnue est 16 bits\n"
8820 "--disp-size-default-32 déplacement avec une taille inconnue est 32 bits (par défaut)\n"
8822 #: config/tc-m68k.c:7757
8824 msgid "Architecture variants are: "
8825 msgstr "Les variantes d'architecture sont:"
8827 #: config/tc-m68k.c:7766
8829 msgid "Processor variants are: "
8830 msgstr "Les variantes de processeur sont:"
8832 #: config/tc-m68k.c:7773 config/tc-xtensa.c:6241
8837 #: config/tc-m68k.c:7804
8839 msgid "Error %s in %s\n"
8840 msgstr "Erreur %s dans %s\n"
8842 #: config/tc-m68k.c:7808
8844 msgid "Opcode(%d.%s): "
8845 msgstr "Opcode(%d.%s): "
8847 #: config/tc-m68k.c:7968
8848 msgid "Not a defined coldfire architecture"
8849 msgstr "Pas une architecture coldfire définie"
8851 #: config/tc-mcore.c:521 config/tc-microblaze.c:492 config/tc-microblaze.c:520
8852 #: config/tc-microblaze.c:546 config/tc-microblaze.c:558
8854 msgid "register expected, but saw '%.6s'"
8855 msgstr "registre attendu, mais a eu '%.6s'"
8857 #: config/tc-mcore.c:603
8859 msgid "control register expected, but saw '%.6s'"
8860 msgstr "registre de contrôle attendu, mais a eu '%.6s'"
8862 #: config/tc-mcore.c:639
8863 msgid "bad/missing psr specifier"
8864 msgstr "spécificateur psr erroné/manquant"
8866 #: config/tc-mcore.c:689
8867 msgid "more than 65K literal pools"
8868 msgstr "plus de 65K de mots dans le bassin"
8870 #: config/tc-mcore.c:743
8872 msgstr "« ] » manquant"
8874 #: config/tc-mcore.c:782
8875 msgid "operand must be a constant"
8876 msgstr "l'opérande doit être une constante"
8878 #: config/tc-mcore.c:784
8880 msgid "operand must be absolute in range %u..%u, not %ld"
8881 msgstr "opérande doit être absolu dans les bornes %u..%u et non pas %ld"
8883 #: config/tc-mcore.c:819
8884 msgid "operand must be a multiple of 4"
8885 msgstr "opérande doit être un multiple de 4"
8887 #: config/tc-mcore.c:826
8888 msgid "operand must be a multiple of 2"
8889 msgstr "opérande doit être un multiple de 2"
8891 #: config/tc-mcore.c:840 config/tc-mcore.c:1356 config/tc-mcore.c:1410
8892 msgid "base register expected"
8893 msgstr "registre de base attendu"
8895 #: config/tc-mcore.c:888 config/tc-microblaze.c:830 config/tc-microblaze.c:966
8896 #: config/tc-microblaze.c:998 config/tc-microblaze.c:1448
8897 #: config/tc-microblaze.c:1515 config/tc-microblaze.c:1589
8898 #: config/tc-microblaze.c:1963 config/tc-microblaze.c:2004
8900 msgid "unknown opcode \"%s\""
8901 msgstr "opcode inconnu « %s »"
8903 #: config/tc-mcore.c:931
8904 msgid "invalid register: r15 illegal"
8905 msgstr "registre invalide: r15 illégal"
8907 #: config/tc-mcore.c:980 config/tc-mcore.c:1561
8908 msgid "M340 specific opcode used when assembling for M210"
8909 msgstr "opcode spécifique M340 utilisé lors de l'assemblage pour M210"
8911 #: config/tc-mcore.c:998 config/tc-mcore.c:1038 config/tc-mcore.c:1057
8912 #: config/tc-mcore.c:1076 config/tc-mcore.c:1104 config/tc-mcore.c:1133
8913 #: config/tc-mcore.c:1170 config/tc-mcore.c:1205 config/tc-mcore.c:1224
8914 #: config/tc-mcore.c:1243 config/tc-mcore.c:1277 config/tc-mcore.c:1302
8915 #: config/tc-mcore.c:1359 config/tc-mcore.c:1413 config/tc-mcore.c:1449
8916 #: config/tc-mcore.c:1508 config/tc-mcore.c:1530 config/tc-mcore.c:1553
8917 msgid "second operand missing"
8918 msgstr "second opérande manquant"
8920 #: config/tc-mcore.c:1014
8921 msgid "destination register must be r1"
8922 msgstr "registre de destination doit être r1"
8924 #: config/tc-mcore.c:1035
8925 msgid "source register must be r1"
8926 msgstr "registre source doit être r1"
8928 #: config/tc-mcore.c:1099 config/tc-mcore.c:1156
8929 msgid "immediate is not a power of two"
8930 msgstr "immédiat n'est pas une puissance de deux"
8932 #: config/tc-mcore.c:1127
8933 msgid "translating bgeni to movi"
8934 msgstr "traduction de bgeni en movi"
8936 #: config/tc-mcore.c:1164
8937 msgid "translating mgeni to movi"
8938 msgstr "traduction de mgeni en movi"
8940 #: config/tc-mcore.c:1196
8941 msgid "translating bmaski to movi"
8942 msgstr "traduction de bmaski en movi"
8944 #: config/tc-mcore.c:1272
8946 msgid "displacement too large (%d)"
8947 msgstr "déplacement trop grand (%d)"
8949 #: config/tc-mcore.c:1286
8950 msgid "Invalid register: r0 and r15 illegal"
8951 msgstr "Registre invalide: r0 et r15 illégaux"
8953 #: config/tc-mcore.c:1317
8954 msgid "bad starting register: r0 and r15 invalid"
8955 msgstr "registre de départ erroné: r0 et r15 invalides"
8957 #: config/tc-mcore.c:1330
8958 msgid "ending register must be r15"
8959 msgstr "dernier registre doit être r15"
8961 #: config/tc-mcore.c:1350
8962 msgid "bad base register: must be r0"
8963 msgstr "registre de base erroné: doit être r0"
8965 #: config/tc-mcore.c:1368
8966 msgid "first register must be r4"
8967 msgstr "premier registre doit être r4"
8969 #: config/tc-mcore.c:1379
8970 msgid "last register must be r7"
8971 msgstr "dernier registre doit être r7"
8973 #: config/tc-mcore.c:1416
8974 msgid "reg-reg expected"
8975 msgstr "reg-reg attendu"
8977 #: config/tc-mcore.c:1527
8978 msgid "second operand must be 1"
8979 msgstr "second opérande doit être un 1"
8981 #: config/tc-mcore.c:1548
8982 msgid "zero used as immediate value"
8983 msgstr "zéro utilisé comme valeur immédiate"
8985 #: config/tc-mcore.c:1575
8986 msgid "duplicated psr bit specifier"
8987 msgstr "spécificateur de bit psr en double"
8989 #: config/tc-mcore.c:1581
8990 msgid "`af' must appear alone"
8991 msgstr "« af » doit apparaître seul"
8993 #: config/tc-mcore.c:1588 config/tc-microblaze.c:1609
8995 msgid "unimplemented opcode \"%s\""
8996 msgstr "opcode non implémenté « %s »"
8998 #: config/tc-mcore.c:1597 config/tc-microblaze.c:1618
9000 msgid "ignoring operands: %s "
9001 msgstr "opérandes ignorées: %s "
9003 #: config/tc-mcore.c:1667
9005 msgid "unrecognised cpu type '%s'"
9006 msgstr "type de cpu non reconnu « %s »"
9008 #: config/tc-mcore.c:1685
9011 "MCORE specific options:\n"
9012 " -{no-}jsri2bsr\t {dis}able jsri to bsr transformation (def: dis)\n"
9013 " -{no-}sifilter\t {dis}able silicon filter behavior (def: dis)\n"
9014 " -cpu=[210|340] select CPU type\n"
9015 " -EB assemble for a big endian system (default)\n"
9016 " -EL assemble for a little endian system\n"
9018 "Options spécifiques MCORE:\n"
9019 " -{no-}jsri2bsr\t {dé}sactiver la conversion jsri en bsr (par défaut: no)\n"
9020 " -{no-}sifilter\t {dé}sactiver le comportement du filtre de silicon (par défaut: no)\n"
9021 " -cpu=[210|340] sélectionner le type de CPU\n"
9022 " -EB assembler pour un système à octets de poids fort (par défaut)\n"
9023 " -EL assembler pour un système à octets de poids faible\n"
9025 #: config/tc-mcore.c:1703 config/tc-microblaze.c:1727
9026 msgid "failed sanity check: short_jump"
9027 msgstr "la vérification de l'état de santé a échoué: short_jump"
9029 #: config/tc-mcore.c:1713 config/tc-microblaze.c:1737
9030 msgid "failed sanity check: long_jump"
9031 msgstr "la vérification de l'état de santé a échoué: long_jump"
9033 #: config/tc-mcore.c:1739
9035 msgid "odd displacement at %x"
9036 msgstr "déplacement impair à %x"
9038 #. Variable not in small data read only segment accessed
9039 #. using small data read only anchor.
9040 #: config/tc-mcore.c:1921 config/tc-microblaze.c:1825
9041 #: config/tc-microblaze.c:2116 config/tc-microblaze.c:2139
9045 #: config/tc-mcore.c:1948
9047 msgid "odd distance branch (0x%lx bytes)"
9048 msgstr "distance impaire de branchement (0x%lx octets)"
9050 #: config/tc-mcore.c:1952
9052 msgid "pcrel for branch to %s too far (0x%lx)"
9053 msgstr "pcrel pour branchement vers %s est trop loin (0x%lx)"
9055 #: config/tc-mcore.c:1972
9057 msgid "pcrel for lrw/jmpi/jsri to %s too far (0x%lx)"
9058 msgstr "pcrel pour lrw/jmpi/jsri vers %s est trop loin (0x%lx)"
9060 #: config/tc-mcore.c:1984
9062 msgid "pcrel for loopt too far (0x%lx)"
9063 msgstr "pcrel pour loopt est trop éloigné (0x%lx)"
9065 #: config/tc-mcore.c:2180 config/tc-microblaze.c:2271 config/tc-tic30.c:1382
9067 msgid "Can not do %d byte %srelocation"
9068 msgstr "Ne peut déplacer %d octets par réadressage%s"
9070 #: config/tc-mcore.c:2182 config/tc-microblaze.c:2273
9072 msgstr " relative au PC"
9074 #: config/tc-mep.c:341
9077 "MeP specific command line options:\n"
9078 " -EB assemble for a big endian system\n"
9079 " -EL assemble for a little endian system (default)\n"
9080 " -mconfig=<name> specify a chip configuration to use\n"
9081 " -maverage -mno-average -mmult -mno-mult -mdiv -mno-div\n"
9082 " -mbitops -mno-bitops -mleadz -mno-leadz -mabsdiff -mno-absdiff\n"
9083 " -mminmax -mno-minmax -mclip -mno-clip -msatur -mno-satur -mcop32\n"
9084 " enable/disable the given opcodes\n"
9086 " If -mconfig is given, the other -m options modify it. Otherwise,\n"
9087 " if no -m options are given, all core opcodes are enabled;\n"
9088 " if any enabling -m options are given, only those are enabled;\n"
9089 " if only disabling -m options are given, only those are disabled.\n"
9091 "Options en ligne de commande spécifiques MeP:\n"
9092 " -EB assembler pour un système à poids fort\n"
9093 " -EL assembler pour un système à poids faible (défaut)\n"
9094 " -mconfig=<nom> spécifier une configuration de puce à utiliser\n"
9095 " -maverage -mno-average -mmult -mno-mult -mdiv -mno-div\n"
9096 " -mbitops -mno-bitops -mleadz -mno-leadz -mabsdiff -mno-absdiff\n"
9097 " -mminmax -mno-minmax -mclip -mno-clip -msatur -mno-satur -mcop32\n"
9098 " active/désactive les opcodes données\n"
9100 " Si -mconfig est donné, les autres options -m le modifie. Autrement,\n"
9101 " si aucune option -m n'est spécifiée, tous les opcodes centraux sont activés;\n"
9102 " toutes les options -m positives données sont les seules activées;\n"
9103 " toutes les options -m négatives données sont les seules désactivées;\n"
9105 #: config/tc-mep.c:410
9106 msgid "$hi and $lo are disabled when MUL and DIV are off"
9107 msgstr "$hi et $lo sont désactivés quand MUL et DIV sont éteints"
9109 #: config/tc-mep.c:417
9110 msgid "$mb0, $me0, $mb1, and $me1 are disabled when COP is off"
9111 msgstr "$mb0, $me0, $mb1 et $me1 sont désactivés quand COP est éteint"
9113 #: config/tc-mep.c:422
9114 msgid "$dbg and $depc are disabled when DEBUG is off"
9115 msgstr "$dbg et $depc sont désactivés quand DEBUG est éteint"
9117 #: config/tc-mep.c:613
9118 msgid "core and copro insn lengths must total 32 bits."
9119 msgstr "les longueurs des instructions core et copro doivent être au total 32 bits."
9121 #: config/tc-mep.c:616 config/tc-mep.c:753
9122 msgid "vliw group must consist of 1 core and 1 copro insn."
9123 msgstr "le groupe vliw doit avoir une instruction core et une instruction copro."
9125 #: config/tc-mep.c:750
9126 msgid "core and copro insn lengths must total 64 bits."
9127 msgstr "les longueurs des instructions core et copro doivent être au total 64 bits."
9129 #: config/tc-mep.c:982
9131 msgid "cannot pack %s with a 16-bit insn"
9132 msgstr "ne peut empaqueter %s avec une instruction 16 bits"
9134 #: config/tc-mep.c:1000
9136 msgid "cannot pack %s and %s together with a 16-bit insn"
9137 msgstr "ne peut empaqueter %s et %s ensembles avec une instruction 16 bits"
9139 #: config/tc-mep.c:1006
9140 msgid "too many IVC2 insns to pack with a 16-bit core insn"
9141 msgstr "trop d'instructions IVC2 à empaqueter avec une instruction core 16 bits"
9143 #: config/tc-mep.c:1021
9145 msgid "cannot pack %s into slot P1"
9146 msgstr "ne peut empaqueter %s dans le slot P1"
9148 #: config/tc-mep.c:1027
9149 msgid "too many IVC2 insns to pack with a 32-bit core insn"
9150 msgstr "trop d'instructions IVC2 à empaqueter avec une instruction core 32 bits"
9152 #: config/tc-mep.c:1045
9154 msgid "unable to pack %s by itself?"
9155 msgstr "impossible d'empaqueter %s de lui-même ?"
9157 #: config/tc-mep.c:1075
9159 msgid "cannot pack %s and %s together"
9160 msgstr "ne peut empaqueter %s et %s ensembles"
9162 #: config/tc-mep.c:1081
9163 msgid "too many IVC2 insns to pack together"
9164 msgstr "trop d'instructions IVC2 à empaqueter ensembles"
9166 #. There are no insns in the queue and a plus is present.
9167 #. This is a syntax error. Let's not tolerate this.
9168 #. We can relax this later if necessary.
9169 #: config/tc-mep.c:1318
9170 msgid "Invalid use of parallelization operator."
9171 msgstr "Utilisation invalide de l'opérateur de parallélisation."
9173 #: config/tc-mep.c:1364
9174 msgid "Leading plus sign not allowed in core mode"
9175 msgstr "Signe plus pas permis au début d'une instruction core"
9177 #: config/tc-mep.c:1892
9179 msgid "Don't know how to relocate plain operands of type %s"
9180 msgstr "Je ne sais pas comment relocaliser un opérande simple de type %s"
9182 #: config/tc-mep.c:1902
9184 msgid "Perhaps you are missing %%tpoff()?"
9185 msgstr "Peut-être avez-vous mal orthographié %%tpoff() ?"
9187 #: config/tc-mep.c:2089
9188 msgid "bad .section directive: want a,v,w,x,M,S in string"
9189 msgstr "directive .section erronée: nécessite a,v,w,x,M,S dans la chaîne"
9191 #: config/tc-mep.c:2147
9192 msgid ".vliw unavailable when VLIW is disabled."
9193 msgstr ".vliw n'est pas disponible quand VLIW est désactivé."
9195 #: config/tc-microblaze.c:497 config/tc-microblaze.c:526
9196 #: config/tc-microblaze.c:552
9198 msgid "Invalid register number at '%.6s'"
9199 msgstr "Numéro de registre invalide à « %.6s »"
9201 #: config/tc-microblaze.c:647
9202 msgid "operand must be a constant or a label"
9203 msgstr "l'opérande doit être une constante ou une étiquette"
9205 #: config/tc-microblaze.c:651
9207 msgid "operand must be absolute in range %d..%d, not %d"
9208 msgstr "opérande doit être absolu dans les bornes %d..%d et non pas %d"
9210 #: config/tc-microblaze.c:844 config/tc-microblaze.c:851
9211 #: config/tc-microblaze.c:858 config/tc-microblaze.c:891
9212 #: config/tc-microblaze.c:898 config/tc-microblaze.c:904
9213 #: config/tc-microblaze.c:1021 config/tc-microblaze.c:1028
9214 #: config/tc-microblaze.c:1034 config/tc-microblaze.c:1065
9215 #: config/tc-microblaze.c:1072 config/tc-microblaze.c:1092
9216 #: config/tc-microblaze.c:1099 config/tc-microblaze.c:1119
9217 #: config/tc-microblaze.c:1126 config/tc-microblaze.c:1144
9218 #: config/tc-microblaze.c:1151 config/tc-microblaze.c:1173
9219 #: config/tc-microblaze.c:1180 config/tc-microblaze.c:1198
9220 #: config/tc-microblaze.c:1213 config/tc-microblaze.c:1231
9221 #: config/tc-microblaze.c:1248 config/tc-microblaze.c:1255
9222 #: config/tc-microblaze.c:1297 config/tc-microblaze.c:1304
9223 #: config/tc-microblaze.c:1346 config/tc-microblaze.c:1353
9224 #: config/tc-microblaze.c:1376 config/tc-microblaze.c:1383
9225 #: config/tc-microblaze.c:1403 config/tc-microblaze.c:1409
9226 #: config/tc-microblaze.c:1470 config/tc-microblaze.c:1476
9227 #: config/tc-microblaze.c:1537
9228 msgid "Error in statement syntax"
9229 msgstr "Erreur dans la syntaxe de la ligne"
9231 #: config/tc-microblaze.c:864 config/tc-microblaze.c:866
9232 #: config/tc-microblaze.c:868 config/tc-microblaze.c:908
9233 #: config/tc-microblaze.c:910 config/tc-microblaze.c:1038
9234 #: config/tc-microblaze.c:1040 config/tc-microblaze.c:1078
9235 #: config/tc-microblaze.c:1080 config/tc-microblaze.c:1105
9236 #: config/tc-microblaze.c:1107 config/tc-microblaze.c:1132
9237 #: config/tc-microblaze.c:1155 config/tc-microblaze.c:1186
9238 #: config/tc-microblaze.c:1203 config/tc-microblaze.c:1219
9239 #: config/tc-microblaze.c:1237 config/tc-microblaze.c:1359
9240 #: config/tc-microblaze.c:1361 config/tc-microblaze.c:1389
9241 #: config/tc-microblaze.c:1391 config/tc-microblaze.c:1413
9242 #: config/tc-microblaze.c:1480 config/tc-microblaze.c:1543
9243 msgid "Cannot use special register with this instruction"
9244 msgstr "Un registre spécial ne peut pas être utilisé avec cette instruction"
9246 #: config/tc-microblaze.c:918
9247 msgid "lmi pseudo instruction should not use a label in imm field"
9248 msgstr "la pseudo instruction lmi ne devrait pas utiliser une étiquette dans le champ imm"
9250 #: config/tc-microblaze.c:920
9251 msgid "smi pseudo instruction should not use a label in imm field"
9252 msgstr "la pseudo instruction smi ne devrait pas utiliser une étiquette dans le champ imm"
9254 #: config/tc-microblaze.c:1043
9255 msgid "Symbol used as immediate for shift instruction"
9256 msgstr "Symbole utilisé comme immédiat pour une instruction de décalage"
9258 #: config/tc-microblaze.c:1052
9260 msgid "Shift value > 32. using <value %% 32>"
9261 msgstr "Valeur de décalage > 32. Utilise <valeur %% 32>"
9263 #: config/tc-microblaze.c:1158
9264 msgid "Symbol used as immediate value for msrset/msrclr instructions"
9265 msgstr "Symbole utilisé comme valeur immédiate pour les instructions msrset/msrclr"
9267 #: config/tc-microblaze.c:1286 config/tc-microblaze.c:1335
9268 msgid "invalid value for special purpose register"
9269 msgstr "valeur invalide pour un registre à usage spécial"
9271 #: config/tc-microblaze.c:1551
9272 msgid "An IMM instruction should not be present in the .s file"
9273 msgstr "Une instruction IMM ne devrait pas être présente dans le fichier .s"
9275 #: config/tc-microblaze.c:1679
9276 msgid "Bad call to MD_NTOF()"
9277 msgstr "Appel erroné à MD_NTOF()"
9279 #: config/tc-microblaze.c:1916
9281 msgid "pcrel for branch to %s too far (0x%x)"
9282 msgstr "pcrel pour branchement vers %s est trop loin (0x%x)"
9284 #. We know the abs value: Should never happen.
9285 #: config/tc-microblaze.c:2065
9286 msgid "Absolute PC-relative value in relaxation code. Assembler error....."
9287 msgstr "Valeur absolue relative au PC dans le code de relaxation. Erreur d'assembleur....."
9289 #. Cannot have a PC-relative branch to a diff segment.
9290 #: config/tc-microblaze.c:2078
9292 msgid "PC relative branch to label %s which is not in the instruction space"
9293 msgstr "Branchement relatif au PC vers le label %s qui n'est pas dans l'espace des instructions"
9295 #: config/tc-microblaze.c:2119
9296 msgid "Variable is accessed using small data read only anchor, but it is not in the small data read only section"
9297 msgstr "La variable est atteinte via une ancre en lecture seule de petites données, mais elle n'est pas dans une section en lecture seule de petites données"
9299 #: config/tc-microblaze.c:2142
9300 msgid "Variable is accessed using small data read write anchor, but it is not in the small data read write section"
9301 msgstr "La variable est atteinte via une ancre en lecture/écriture de petites données, mais elle n'est pas dans une section en lecture/écriture de petites données"
9303 #: config/tc-microblaze.c:2151
9304 msgid "Incorrect fr_opcode value in frag. Internal error....."
9305 msgstr "Valeur fr_opcode incorrecte dans frag. Erreur interne....."
9307 #. We know the abs value: Should never happen.
9308 #: config/tc-microblaze.c:2158
9309 msgid "Absolute value in relaxation code. Assembler error....."
9310 msgstr "Valeur absolue dans le code de relaxation. Erreur d'assembleur....."
9312 #: config/tc-microblaze.c:2363 config/tc-mn10300.c:1067 config/tc-sh.c:804
9313 #: config/tc-z80.c:666 read.c:4350
9315 msgid "unsupported BFD relocation size %u"
9316 msgstr "taille de réadressage BFD non supportée %u"
9318 #. Prototypes for static functions.
9319 #: config/tc-mips.c:1315
9321 msgid "internal Error, line %d, %s"
9322 msgstr "erreur interne, ligne %d, %s"
9324 #: config/tc-mips.c:1710
9325 msgid "48-bit microMIPS instructions are not supported"
9326 msgstr "les instructions microMIPS 48 bits ne sont pas supportées"
9328 #: config/tc-mips.c:2119 config/tc-mips.c:16004
9330 msgid "Unrecognized register name `%s'"
9331 msgstr "Nom de registre non reconnu « %s »"
9333 #: config/tc-mips.c:2305
9334 msgid "-G may not be used in position-independent code"
9335 msgstr "-G ne peut pas être utilisé dans du code indépendant de la position"
9337 #: config/tc-mips.c:2354 config/tc-mips.c:2387
9339 msgid "internal: can't hash `%s': %s"
9340 msgstr "erreur interne: ne peut adresser par hachage « %s »: %s"
9342 #: config/tc-mips.c:2362
9344 msgid "internal error: bad mips16 opcode: %s %s\n"
9345 msgstr "erreur interne: opcode mips16 erroné: %s %s\n"
9347 #: config/tc-mips.c:2573
9349 msgid "returned from mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n"
9350 msgstr "obtenu de mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n"
9352 #: config/tc-mips.c:4013
9354 msgid "Wrong size instruction in a %u-bit branch delay slot"
9355 msgstr "Instruction de mauvaise taille dans un slot d'un branchement de %u bits différé"
9357 #: config/tc-mips.c:4061 config/tc-mips.c:4071
9359 msgid "jump to misaligned address (0x%lx)"
9360 msgstr "saut vers une adresse mal alignée (0x%lx)"
9362 #: config/tc-mips.c:4086 config/tc-mips.c:5016
9364 msgid "branch to misaligned address (0x%lx)"
9365 msgstr "saut vers une adresse mal alignée (0x%lx)"
9367 #: config/tc-mips.c:4092 config/tc-mips.c:5019
9369 msgid "branch address range overflow (0x%lx)"
9370 msgstr "débordement de la gamme de saut d'adresses (0x%lx)"
9372 #: config/tc-mips.c:4294 config/tc-mips.c:18182
9373 msgid "extended instruction in delay slot"
9374 msgstr "instruction étendue dans la plage de délai"
9376 #. To reproduce this failure try assembling gas/testsuites/
9377 #. gas/mips/mips16-intermix.s with a mips-ecoff targeted
9379 #: config/tc-mips.c:4350
9381 msgid "Unsupported MIPS relocation number %d"
9382 msgstr "Nombre de réadressage MIPS %d non supporté"
9384 #: config/tc-mips.c:4645
9385 msgid "Macro instruction expanded into multiple instructions in a branch delay slot"
9386 msgstr "L'instruction macro a été étendue en de multiples instructions dans un branchement de la plage de délai"
9388 #: config/tc-mips.c:4648
9389 msgid "Macro instruction expanded into multiple instructions"
9390 msgstr "Instruction macro étendue en de multiples instructions"
9392 #: config/tc-mips.c:4652
9393 msgid "Macro instruction expanded into a wrong size instruction in a 16-bit branch delay slot"
9394 msgstr "L'instruction macro a été étendue dans une instruction de mauvaise taille dans un slot d'un branchement 16 bits différé"
9396 #: config/tc-mips.c:4654
9397 msgid "Macro instruction expanded into a wrong size instruction in a 32-bit branch delay slot"
9398 msgstr "L'instruction macro a été étendue dans une instruction de mauvaise taille dans un slot d'un branchement 32 bits différé"
9400 #: config/tc-mips.c:5317
9401 msgid "operand overflow"
9402 msgstr "débordement de l'opérande"
9404 #: config/tc-mips.c:5336 config/tc-mips.c:5936 config/tc-mips.c:9932
9405 msgid "Macro used $at after \".set noat\""
9406 msgstr "Macro utilisée $at après \".set noat\""
9408 #: config/tc-mips.c:5365
9409 msgid "unsupported large constant"
9410 msgstr "constante de grande taille non supportée"
9412 #: config/tc-mips.c:5367
9414 msgid "Instruction %s requires absolute expression"
9415 msgstr "Instruction %s requiert une expression absolue"
9417 #: config/tc-mips.c:5500 config/tc-mips.c:8267 config/tc-mips.c:8900
9419 msgid "Number (0x%s) larger than 32 bits"
9420 msgstr "Nombre (0x%s) plus grand que 32 bits"
9422 #: config/tc-mips.c:5520
9423 msgid "Number larger than 64 bits"
9424 msgstr "Nombre plus grand que 64 bits"
9426 #: config/tc-mips.c:5814 config/tc-mips.c:5842 config/tc-mips.c:5880
9427 #: config/tc-mips.c:5925 config/tc-mips.c:8522 config/tc-mips.c:8561
9428 #: config/tc-mips.c:8600 config/tc-mips.c:8995 config/tc-mips.c:9047
9429 msgid "PIC code offset overflow (max 16 signed bits)"
9430 msgstr "Débordement du décalage du code PIC (max 16 bits signés)"
9432 #: config/tc-mips.c:6484 config/tc-mips.c:6554 config/tc-mips.c:6640
9433 #: config/tc-mips.c:6686 config/tc-mips.c:6748 config/tc-mips.c:6797
9434 #: config/tc-mips.c:10026 config/tc-mips.c:10033 config/tc-mips.c:10040
9435 #: config/tc-mips.c:10147
9436 msgid "Unsupported large constant"
9437 msgstr "Constante de grande taille non supportée"
9439 #. result is always true
9440 #: config/tc-mips.c:6518
9442 msgid "Branch %s is always true"
9443 msgstr "Branchement %s est toujours vrai"
9445 #: config/tc-mips.c:6759 config/tc-mips.c:6808 config/tc-mips.c:11085
9446 #: config/tc-mips.c:11249
9448 msgid "Improper position (%lu)"
9449 msgstr "Position erronée (%lu)"
9451 #: config/tc-mips.c:6764 config/tc-mips.c:11153
9453 msgid "Improper extract size (%lu, position %lu)"
9454 msgstr "Taille d'extraction incorrecte (%lu, position %lu)"
9456 #: config/tc-mips.c:6813 config/tc-mips.c:11117
9458 msgid "Improper insert size (%lu, position %lu)"
9459 msgstr "Taille d'insertion incorrecte (%lu, position %lu)"
9461 #: config/tc-mips.c:6850 config/tc-mips.c:6960
9462 msgid "Divide by zero."
9463 msgstr "Division par zéro."
9465 #: config/tc-mips.c:7051
9466 msgid "dla used to load 32-bit register"
9467 msgstr "dla utilisé pour charger un registre 32 bits"
9469 #: config/tc-mips.c:7054
9470 msgid "la used to load 64-bit address"
9471 msgstr "la utilisé pour charger une adresse 64 bits"
9473 #: config/tc-mips.c:7078 config/tc-mips.c:8257 config/tc-mips.c:8890
9474 msgid "Expression too complex"
9475 msgstr "Expression trop complexe"
9477 #: config/tc-mips.c:7166
9478 msgid "Offset too large"
9479 msgstr "Décalage trop grand"
9481 #: config/tc-mips.c:7338 config/tc-mips.c:7613
9482 msgid "PIC code offset overflow (max 32 signed bits)"
9483 msgstr "Débordement du décalage du code PIC (max 32 bits signés)"
9485 #: config/tc-mips.c:7713
9486 msgid "MIPS PIC call to register other than $25"
9487 msgstr "Appel PIC MIPS à un registre autre que $25"
9489 #: config/tc-mips.c:7724 config/tc-mips.c:7735 config/tc-mips.c:7863
9490 #: config/tc-mips.c:7874
9491 msgid "No .cprestore pseudo-op used in PIC code"
9492 msgstr "Pas de pseudo-op .cprestore utilisé dans le code PIC"
9494 #: config/tc-mips.c:7729 config/tc-mips.c:7868
9495 msgid "No .frame pseudo-op used in PIC code"
9496 msgstr "Pas de pseudo-op .frame utilisé dans le code PIC"
9498 #: config/tc-mips.c:7889
9499 msgid "Non-PIC jump used in PIC library"
9500 msgstr "Saut non PIC utilisé dans la librairie PIC"
9502 #: config/tc-mips.c:8249
9504 msgid "Opcode not supported on this processor: %s"
9505 msgstr "Opcode non supporté sur ce processeur: %s"
9507 #: config/tc-mips.c:9154
9509 msgid "opcode not supported on this processor: %s"
9510 msgstr "opcode non supporté sur ce processeur: %s"
9512 #: config/tc-mips.c:9311 config/tc-mips.c:9342 config/tc-mips.c:9394
9513 #: config/tc-mips.c:9424
9514 msgid "Improper rotate count"
9515 msgstr "Nombre de rotations erroné"
9517 #: config/tc-mips.c:9463
9519 msgid "Instruction %s: result is always false"
9520 msgstr "Instruction %s: résultat est toujours faux"
9522 #: config/tc-mips.c:9624
9524 msgid "Instruction %s: result is always true"
9525 msgstr "Instruction %s: résultat est toujours vrai"
9527 #: config/tc-mips.c:9819
9528 msgid "Operand overflow"
9529 msgstr "Débordement de l'opérande"
9531 #. FIXME: Check if this is one of the itbl macros, since they
9532 #. are added dynamically.
9533 #: config/tc-mips.c:9928
9535 msgid "Macro %s not implemented yet"
9536 msgstr "Macro %s n'est pas encore implémentée"
9538 #: config/tc-mips.c:10178
9540 msgid "internal: bad mips opcode (mask error): %s %s"
9541 msgstr "interne: opcode mips erroné (erreur de masque): %s %s"
9543 #: config/tc-mips.c:10223
9545 msgid "internal: bad mips opcode (unknown extension operand type `+%c'): %s %s"
9546 msgstr "interne: opcode mips erroné (type d'opérande d'extension inconnu « +%c »): %s %s"
9548 #: config/tc-mips.c:10304
9550 msgid "internal: bad mips opcode (unknown operand type `%c'): %s %s"
9551 msgstr "interne: opcode mips erroné (type d'opérande inconnu « %c »): %s %s"
9553 #: config/tc-mips.c:10311
9555 msgid "internal: bad mips opcode (bits 0x%lx undefined): %s %s"
9556 msgstr "interne: opcode mips erroné (bits 0x%lx indéfinis): %s %s"
9558 #: config/tc-mips.c:10337
9560 msgid "Internal error: bad microMIPS opcode (mask error): %s %s"
9561 msgstr "Erreur interne: opcode microMIPS erroné (erreur de masque): %s %s"
9563 #: config/tc-mips.c:10344
9565 msgid "Internal error: bad microMIPS opcode (incorrect length: %u): %s %s"
9566 msgstr "Erreur interne: opcode microMIPS erroné (longueur incorrecte: %u): %s %s"
9568 #: config/tc-mips.c:10352
9570 msgid "Internal error: bad microMIPS opcode (opcode/length mismatch): %s %s"
9571 msgstr "Erreur interne: opcode microMIPS erroné (désaccord opcode/longueur): %s %s"
9573 #: config/tc-mips.c:10383 config/tc-mips.c:10436
9575 msgid "Internal error: bad mips opcode (unknown extension operand type `%c%c'): %s %s"
9576 msgstr "Erreur interne: opcode mips erroné (type d'opérande d'extension inconnu « %c%c »): %s %s"
9578 #: config/tc-mips.c:10483
9580 msgid "Internal error: bad microMIPS opcode (unknown operand type `%c'): %s %s"
9581 msgstr "Erreur interne: opcode microMIPS erroné (type d'opérande inconnu « %c »): %s %s"
9583 #: config/tc-mips.c:10492
9585 msgid "Internal error: bad microMIPS opcode (bits 0x%lx undefined): %s %s"
9586 msgstr "Erreur interne: opcode microMIPS erroné (bits 0x%lx indéfinis): %s %s"
9588 #: config/tc-mips.c:10496
9590 msgid "Internal error: bad microMIPS opcode (bits 0x%lx defined): %s %s"
9591 msgstr "Erreur interne: opcode microMIPS erroné (bits 0x%lx définis): %s %s"
9593 #: config/tc-mips.c:10654
9594 msgid "Unrecognized opcode"
9595 msgstr "Opcode non reconnu"
9597 #: config/tc-mips.c:10703 config/tc-mips.c:13232
9599 msgid "opcode not supported on this processor: %s (%s)"
9600 msgstr "opcode non supporté sur ce processeur: %s (%s)"
9602 #: config/tc-mips.c:10707
9604 msgid "Unrecognized %u-bit version of microMIPS opcode"
9605 msgstr "version sur %u bits inconnue de l'opcode microMIPS"
9607 #: config/tc-mips.c:10738
9609 msgid "BALIGN immediate not 1 or 3 (%lu)"
9610 msgstr "Immédiat BALIGN n'est pas 1 ou 3 (%lu)"
9612 #: config/tc-mips.c:10752 config/tc-mips.c:10766 config/tc-mips.c:10780
9613 #: config/tc-mips.c:10794 config/tc-mips.c:10822 config/tc-mips.c:10869
9615 msgid "DSP immediate not in range 0..%d (%lu)"
9616 msgstr "Immédiat DSP n'est pas dans la gamme 0..%d (%lu)"
9618 #: config/tc-mips.c:10813 config/tc-mips.c:10842
9619 msgid "Invalid dsp acc register"
9620 msgstr "Registre dsp acc invalide"
9622 #: config/tc-mips.c:10854 config/tc-mips.c:10887 config/tc-mips.c:10905
9624 msgid "DSP immediate not in range %ld..%ld (%ld)"
9625 msgstr "Immédiat DSP n'est pas dans la gamme %ld..%ld (%ld)"
9627 #: config/tc-mips.c:10919
9629 msgid "MT usermode bit not 0 or 1 (%lu)"
9630 msgstr "Bit usermode MT pas 0 ou 1 (%lu)"
9632 #: config/tc-mips.c:10931
9634 msgid "MT load high bit not 0 or 1 (%lu)"
9635 msgstr "Bit load high MT n'est pas 0 ou 1 (%lu)"
9637 #: config/tc-mips.c:10949 config/tc-mips.c:10963
9638 msgid "Invalid dsp/smartmips acc register"
9639 msgstr "Registre dsp/smartmips acc invalide"
9641 #: config/tc-mips.c:10975
9643 msgid "Bit position for %s not in range 0..%lu (%lu)"
9644 msgstr "Position de bit pour %s n'est pas dans la gamme 0..%lu (%lu)"
9646 #: config/tc-mips.c:11058
9648 msgid "Illegal %s number (%lu, 0x%lx)"
9649 msgstr "Nombre %s illégal (%lu, 0x%lx)"
9651 #: config/tc-mips.c:11173 config/tc-mips.c:11975
9652 msgid "absolute expression required"
9653 msgstr "expression absolue requise"
9655 #: config/tc-mips.c:11198
9657 msgid "Invalid register number (%d)"
9658 msgstr "Numéro de registre invalide (%d)"
9660 #: config/tc-mips.c:11206
9661 msgid "Invalid coprocessor 0 register number"
9662 msgstr "Numéro de registre du coprocesseur 0 invalide"
9664 #: config/tc-mips.c:11217
9666 msgid "Improper bit index (%lu)"
9667 msgstr "Index de bit inopportun (%lu)"
9669 #: config/tc-mips.c:11282 config/tc-mips.c:11300
9671 msgid "Improper size (%lu)"
9672 msgstr "Taille inopportune (%lu)"
9674 #: config/tc-mips.c:11317
9676 msgid "Improper immediate (%ld)"
9677 msgstr "Immédiat inopportun (%ld)"
9679 #: config/tc-mips.c:11335 config/tc-mips.c:11353 config/tc-mips.c:11374
9681 msgid "Offset not in range %ld..%ld (%ld)"
9682 msgstr "Le décalage n'est pas dans la gamme %ld..%ld (%ld)"
9684 #: config/tc-mips.c:11380
9686 msgid "Offset not 16 bytes alignment (%ld)"
9687 msgstr "Décalage pas aligné sur 16 octets (%ld)"
9689 #: config/tc-mips.c:11397 config/tc-mips.c:13413
9690 msgid "used $at without \".set noat\""
9691 msgstr "a utilisé $at sans « .set noat »"
9693 #: config/tc-mips.c:11399 config/tc-mips.c:13415
9695 msgid "used $%u with \".set at=$%u\""
9696 msgstr "a utilisé $%u avec « .set at=$%u »"
9698 #: config/tc-mips.c:11413
9700 msgid "Internal error: bad %s opcode (unknown extension operand type `+%c'): %s %s"
9701 msgstr "Erreur interne: opcode %s erroné (type d'opérande d'extension inconnu « +%c »): %s %s"
9703 #: config/tc-mips.c:11467
9705 msgid "Improper shift amount (%lu)"
9706 msgstr "Nombre de décalages erroné (%lu)"
9708 #: config/tc-mips.c:11493 config/tc-mips.c:13553 config/tc-mips.c:13806
9710 msgid "Invalid value for `%s' (%lu)"
9711 msgstr "Valeur invalide pour « %s » (%lu)"
9713 #: config/tc-mips.c:11543 config/tc-mips.c:11581
9715 msgid "Code for %s not in range 0..%lu (%lu)"
9716 msgstr "Code de %s n'est pas dans la gamme 0..%lu (%lu)"
9718 #: config/tc-mips.c:11562
9720 msgid "Lower code for %s not in range 0..%lu (%lu)"
9721 msgstr "Code inférieur pour %s n'est pas dans la gamme 0..%lu (%lu)"
9723 #: config/tc-mips.c:11602
9725 msgid "Coproccesor code > %u bits (%lu)"
9726 msgstr "Code du coproccesseur > %u bits (%lu)"
9728 #: config/tc-mips.c:11618
9730 msgid "Illegal 19-bit code (%lu)"
9731 msgstr "Code 19 bits illégal (%lu)"
9733 #: config/tc-mips.c:11632
9735 msgid "Invalid performance register (%lu)"
9736 msgstr "Registre de performance invalide (%lu)"
9738 #: config/tc-mips.c:11713 config/tc-mips.c:12398
9740 msgid "Used $%u with \".set at=$%u\""
9741 msgstr "$%u utilisé avec « .set at=$%u »"
9743 #: config/tc-mips.c:11740 config/tc-mips.c:12424
9744 msgid "Source and destination must be different"
9745 msgstr "Source et destination doivent être différents"
9747 #: config/tc-mips.c:11746 config/tc-mips.c:12430
9748 msgid "A destination register must be supplied"
9749 msgstr "Un registre de destination doit être fournis"
9751 #: config/tc-mips.c:11828
9753 msgid "Improper align amount (%ld), using low bits"
9754 msgstr "Quantité d'alignement erronée (%ld), utilise les bits inférieurs"
9756 #: config/tc-mips.c:11843
9758 msgid "Invalid MDMX Immediate (%ld)"
9759 msgstr "Immédiat MDMX invalide (%ld)"
9761 #: config/tc-mips.c:11882
9763 msgid "Float register should be even, was %d"
9764 msgstr "Registre de virgule flottante devrait être pair, était %d"
9766 #: config/tc-mips.c:11923
9768 msgid "Bad element selector %ld"
9769 msgstr "Élément erroné du sélecteur %ld"
9771 #: config/tc-mips.c:11931
9773 msgid "Expecting ']' found '%s'"
9774 msgstr "Attendu « ] » trouvé « %s »"
9776 #: config/tc-mips.c:12039
9778 msgid "Bad floating point constant: %s"
9779 msgstr "Constante en virgule flottante erronée: %s"
9781 #: config/tc-mips.c:12159
9782 msgid "Can't use floating point insn in this section"
9783 msgstr "Ne peut utiliser une instruction virgule flottante dans cette section"
9785 #: config/tc-mips.c:12218
9786 msgid "Expression out of range"
9787 msgstr "Expression hors limite"
9789 #: config/tc-mips.c:12262
9791 msgid "lui expression (%lu) not in range 0..65535"
9792 msgstr "expression lui (%lu) n'est pas dans les bornes 0..65535"
9794 #: config/tc-mips.c:12284
9796 msgid "Condition code register should be even for %s, was %d"
9797 msgstr "Registre du code de condition devrait être pair pour %s, était %d"
9799 #: config/tc-mips.c:12290
9801 msgid "Condition code register should be 0 or 4 for %s, was %d"
9802 msgstr "Registre du code de condition devrait être 0 ou 4 pour %s, était %d"
9804 #: config/tc-mips.c:12317
9805 msgid "Invalid coprocessor sub-selection value (0-7)"
9806 msgstr "Valeur de sous sélection du co-processeur invalide (0-7)"
9808 #: config/tc-mips.c:12330 config/tc-mips.c:12348
9810 msgid "bad byte vector index (%ld)"
9811 msgstr "index de vecteur octet erroné (%ld)"
9813 #: config/tc-mips.c:13058
9815 msgid "Internal error: bad microMIPS opcode (unknown extension operand type `m%c'): %s %s"
9816 msgstr "Erreur interne: opcode microMIPS erroné (type d'opérande d'extension inconnu « m%c »): %s %s"
9818 #: config/tc-mips.c:13110
9820 msgid "Trap code (%lu) for %s not in 0..15 range"
9821 msgstr "Code d'exception (%lu) pour %s n'est pas dans la gamme 0..15"
9823 #: config/tc-mips.c:13119
9825 msgid "Bad char = '%c'\n"
9826 msgstr "Caractère erroné = « %c »\n"
9828 #: config/tc-mips.c:13206 config/tc-score.c:2691 config/tc-score.c:2737
9829 msgid "unrecognized opcode"
9830 msgstr "opcode non reconnu"
9832 #: config/tc-mips.c:13589 config/tc-mips.c:13670 config/tc-mips.c:13685
9833 msgid "can't parse register list"
9834 msgstr "ne peut analyser la liste de registres"
9836 #: config/tc-mips.c:13658
9837 msgid "more than one frame size in list"
9838 msgstr "plus d'une taille de cadre dans la liste"
9840 #: config/tc-mips.c:13713
9841 msgid "unexpected register in list"
9842 msgstr "registre inattendu dans la liste"
9844 #: config/tc-mips.c:13723
9845 msgid "arg/static registers overlap"
9846 msgstr "recouvrement des registres arg/static"
9848 #: config/tc-mips.c:13741
9849 msgid "invalid arg register list"
9850 msgstr "liste de registre arg invalide"
9852 #: config/tc-mips.c:13750 config/tc-mips.c:13773
9853 msgid "invalid static register list"
9854 msgstr "liste de registres statiques invalide"
9856 #: config/tc-mips.c:13780
9857 msgid "missing frame size"
9858 msgstr "taille de cadre manquante"
9860 #: config/tc-mips.c:13783
9861 msgid "invalid frame size"
9862 msgstr "taille de cadre invalide"
9864 #: config/tc-mips.c:13831
9865 msgid "illegal operands"
9866 msgstr "opérande illégal"
9868 #: config/tc-mips.c:13949
9869 msgid "extended operand requested but not required"
9870 msgstr "opérande étendu demandé mais non requise"
9872 #: config/tc-mips.c:13951
9873 msgid "invalid unextended operand value"
9874 msgstr "valeur d'opérande non étendue invalide"
9876 #: config/tc-mips.c:13979
9877 msgid "operand value out of range for instruction"
9878 msgstr "valeur d'opérande hors limite pour l'instruction"
9880 #: config/tc-mips.c:14084
9882 msgid "relocation %s isn't supported by the current ABI"
9883 msgstr "réadressage %s n'est pas supporté par l'ABI actuelle"
9885 #: config/tc-mips.c:14140
9886 msgid "unclosed '('"
9887 msgstr "« ( » non fermée"
9889 #: config/tc-mips.c:14415
9891 msgid "A different %s was already specified, is now %s"
9892 msgstr "Un différent %s a déjà été spécifié, est maintenant %s"
9894 #: config/tc-mips.c:14592
9895 msgid "-mmicromips cannot be used with -mips16"
9896 msgstr "-mmicromips ne peut être combiné avec -mips16"
9898 #: config/tc-mips.c:14607
9899 msgid "-mips16 cannot be used with -micromips"
9900 msgstr "-mips16 ne peut être combiné avec -micromips"
9902 #: config/tc-mips.c:14714
9903 msgid "-call_shared is supported only for ELF format"
9904 msgstr "-call_shared est supporté seulement pour le format ELF"
9906 #: config/tc-mips.c:14724
9907 msgid "-call_nonpic is supported only for ELF format"
9908 msgstr "-call_nonpic est supporté seulement pour le format ELF"
9910 #: config/tc-mips.c:14734
9911 msgid "-non_shared is supported only for ELF format"
9912 msgstr "-non_shared est supporté seulement pour le format ELF"
9914 #: config/tc-mips.c:14767
9915 msgid "-n32 is supported for ELF format only"
9916 msgstr "-n32 est supporté seulement pour le format ELF"
9918 #: config/tc-mips.c:14776
9919 msgid "-64 is supported for ELF format only"
9920 msgstr "-64 est supporté seulement pour le format ELF"
9922 #: config/tc-mips.c:14781 config/tc-mips.c:14834
9923 msgid "No compiled in support for 64 bit object file format"
9924 msgstr "Pas compilé pour le support de format de fichier objet de 64 bits"
9926 #: config/tc-mips.c:14821
9927 msgid "-mabi is supported for ELF format only"
9928 msgstr "-mabi est supporté seulement pour le format ELF"
9930 #: config/tc-mips.c:14841
9932 msgid "invalid abi -mabi=%s"
9933 msgstr "abi invalide -mabi=%s"
9935 #: config/tc-mips.c:14921
9936 msgid "-G not supported in this configuration."
9937 msgstr "-G n'est pas supporté dans cette configuration."
9939 #: config/tc-mips.c:14947
9941 msgid "-%s conflicts with the other architecture options, which imply -%s"
9942 msgstr "-%s en conflit avec d'autres options d'architecture, lequel implique -%s"
9944 #: config/tc-mips.c:14959
9946 msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI"
9947 msgstr "-march=%s n'est pas compatible avec l'ABI sélectionnée"
9949 #: config/tc-mips.c:14978
9950 msgid "-mgp64 used with a 32-bit processor"
9951 msgstr "-mgp64 utilisé avec un processeur de 32 bits"
9953 #: config/tc-mips.c:14980
9954 msgid "-mgp32 used with a 64-bit ABI"
9955 msgstr "-mgp32 utilisé avec une ABI de 64 bits"
9957 #: config/tc-mips.c:14982
9958 msgid "-mgp64 used with a 32-bit ABI"
9959 msgstr "-mgp64 utilisé avec une ABI de 32 bits"
9961 #: config/tc-mips.c:15020
9962 msgid "-mfp64 used with a 32-bit fpu"
9963 msgstr "-mfp64 utilisé avec un fpu de 32 bits"
9965 #: config/tc-mips.c:15023
9966 msgid "-mfp64 used with a 32-bit ABI"
9967 msgstr "-mfp64 utilisé avec une ABI de 32 bits"
9969 #: config/tc-mips.c:15027
9970 msgid "-mfp32 used with a 64-bit ABI"
9971 msgstr "-mfp32 utilisé avec une ABI de 64 bits"
9973 #: config/tc-mips.c:15041
9974 msgid "trap exception not supported at ISA 1"
9975 msgstr "exception par trappe non supportée sur ISA 1"
9977 #: config/tc-mips.c:15053
9978 msgid "-mfp32 used with -mips3d"
9979 msgstr "-mfp32 utilisé avec -mips3d"
9981 #: config/tc-mips.c:15059
9982 msgid "-mfp32 used with -mdmx"
9983 msgstr "-mfp32 utilisé avec -mdmx"
9985 #: config/tc-mips.c:15064
9987 msgid "%s ISA does not support SmartMIPS"
9988 msgstr "%s ISA ne supporte pas SmartMIPS"
9990 #: config/tc-mips.c:15070 config/tc-mips.c:16108
9992 msgid "%s ISA does not support DSP ASE"
9993 msgstr "%s ISA ne supporte pas DSP ASE"
9995 #: config/tc-mips.c:15079 config/tc-mips.c:16121
9997 msgid "%s ISA does not support DSP R2 ASE"
9998 msgstr "%s ISA ne supporte pas DSP R2 ASE"
10000 #: config/tc-mips.c:15085 config/tc-mips.c:16134
10002 msgid "%s ISA does not support MT ASE"
10003 msgstr "%s ISA ne supporte pas MT ASE"
10005 #: config/tc-mips.c:15091
10007 msgid "%s ISA does not support MCU ASE"
10008 msgstr "%s ISA ne supporte pas MCU ASE"
10010 #: config/tc-mips.c:15147
10011 msgid "PC relative MIPS16 instruction references a different section"
10012 msgstr "Instruction MIPS16 relative au PC référence une section différente"
10014 #: config/tc-mips.c:15484 config/tc-sparc.c:3327 config/tc-sparc.c:3334
10015 #: config/tc-sparc.c:3341 config/tc-sparc.c:3348 config/tc-sparc.c:3355
10016 #: config/tc-sparc.c:3364 config/tc-sparc.c:3375 config/tc-sparc.c:3397
10017 #: config/tc-sparc.c:3421 write.c:1151
10018 msgid "relocation overflow"
10019 msgstr "débordement de réadressage"
10021 #: config/tc-mips.c:15497
10023 msgid "Branch to misaligned address (%lx)"
10024 msgstr "Saut vers une adresse mal alignée (%lx)"
10026 #: config/tc-mips.c:15544
10027 msgid "Branch out of range"
10028 msgstr "Branchement hors limite"
10030 #: config/tc-mips.c:15640
10032 msgid "Alignment too large: %d. assumed."
10033 msgstr "Alignement trop grand: %d. assumé."
10035 #: config/tc-mips.c:15643
10036 msgid "Alignment negative: 0 assumed."
10037 msgstr "Alignement négatif: 0 assumé."
10039 #: config/tc-mips.c:15901
10041 msgid "%s: no such section"
10042 msgstr "%s: pas de telle section"
10044 #: config/tc-mips.c:15950
10046 msgid ".option pic%d not supported"
10047 msgstr ".option pic%d n'est pas supportée"
10049 #: config/tc-mips.c:15955 config/tc-mips.c:16278
10050 msgid "-G may not be used with SVR4 PIC code"
10051 msgstr "-G ne peut être utilisé avec du code PIC SVR4"
10053 #: config/tc-mips.c:15961
10055 msgid "Unrecognized option \"%s\""
10056 msgstr "Option « %s » non reconnue"
10058 #: config/tc-mips.c:16021
10059 msgid "`noreorder' must be set before `nomacro'"
10060 msgstr "« noreorder » doit être initialisé avant « nomacro »"
10062 #: config/tc-mips.c:16047
10064 msgid "%s isa does not support 64-bit registers"
10065 msgstr "%s ISA ne supporte pas les registres 64 bits"
10067 #: config/tc-mips.c:16058
10069 msgid "%s isa does not support 64-bit floating point registers"
10070 msgstr "%s ISA ne supporte pas les registres en virgule flottante 64 bits"
10072 #: config/tc-mips.c:16074
10073 msgid "`mips16' cannot be used with `micromips'"
10074 msgstr "« mips16 » ne peut être combiné avec « micromips »"
10076 #: config/tc-mips.c:16083
10077 msgid "`micromips' cannot be used with `mips16'"
10078 msgstr "« micromips » ne peut être combiné avec « mips16 »"
10080 #: config/tc-mips.c:16091
10082 msgid "%s ISA does not support SmartMIPS ASE"
10083 msgstr "%s ISA ne supporte pas SmartMIPS ASE"
10085 #: config/tc-mips.c:16162
10087 msgid "unknown architecture %s"
10088 msgstr "architecture inconnue %s"
10090 #: config/tc-mips.c:16175 config/tc-mips.c:16205
10092 msgid "unknown ISA level %s"
10093 msgstr "niveau ISA inconnu %s"
10095 #: config/tc-mips.c:16183
10097 msgid "unknown ISA or architecture %s"
10098 msgstr "ISA ou architecture inconnue %s"
10100 #: config/tc-mips.c:16233
10101 msgid ".set pop with no .set push"
10102 msgstr ".set pop sans .set push"
10104 #: config/tc-mips.c:16262
10106 msgid "Tried to set unrecognized symbol: %s\n"
10107 msgstr "Tentative d'initialisation d'un symbole non reconnu: %s\n"
10109 #: config/tc-mips.c:16320
10110 msgid ".cpload not in noreorder section"
10111 msgstr ".cpload n'est pas dans la section « noreorder »"
10113 #: config/tc-mips.c:16388 config/tc-mips.c:16407
10114 msgid "missing argument separator ',' for .cpsetup"
10115 msgstr "séparateur d'argument « , » manquant pour .cpsetup"
10117 #: config/tc-mips.c:16565
10119 msgid "Unsupported use of %s"
10120 msgstr "Utilisation non supporté de %s"
10122 #: config/tc-mips.c:16647 config/tc-score.c:6031
10123 msgid "Unsupported use of .gpword"
10124 msgstr "Utilisation non supporté de .gpword"
10126 #: config/tc-mips.c:16687
10127 msgid "Unsupported use of .gpdword"
10128 msgstr "Utilisation non supportée de .gpdword"
10130 #: config/tc-mips.c:16781
10132 msgid "ignoring attempt to redefine symbol %s"
10133 msgstr "tentative ignorée de redéfinition du symbole %s"
10135 #: config/tc-mips.c:16796 ecoff.c:3378
10136 msgid "bad .weakext directive"
10137 msgstr "directive .weakext erronée"
10139 #: config/tc-mips.c:17032
10140 msgid "unsupported PC relative reference to different section"
10141 msgstr "référence relative au PC non supportée pour un section différente"
10143 #: config/tc-mips.c:17145 config/tc-xtensa.c:1583 config/tc-xtensa.c:1859
10144 msgid "unsupported relocation"
10145 msgstr "réadressage non supporté"
10147 #: config/tc-mips.c:17577 config/tc-pdp11.c:1424
10149 msgid "Can not represent %s relocation in this object file format"
10150 msgstr "Ne peut représenter le réadressage %s dans ce format de fichier objet"
10152 #: config/tc-mips.c:17676 config/tc-mips.c:17970
10153 msgid "Relaxed out-of-range branch into a jump"
10154 msgstr "Relâche d'un branchement hors limite dans le saut (jump)"
10156 #: config/tc-mips.c:18564
10157 msgid "missing .end at end of assembly"
10158 msgstr ".end manquant à la fin de l'assemblage"
10160 #: config/tc-mips.c:18579 config/tc-score.c:5641
10161 msgid "expected simple number"
10162 msgstr "nombre simple attendu"
10164 #: config/tc-mips.c:18607 config/tc-score.c:5668
10165 msgid "invalid number"
10166 msgstr "nombre invalide"
10168 #: config/tc-mips.c:18775 config/tc-score.c:5707
10169 msgid "missing .end"
10170 msgstr ".end manquant"
10172 #: config/tc-mips.c:18827
10173 msgid "Bad .frame directive"
10174 msgstr "Directive .frame erronée"
10176 #: config/tc-mips.c:18859
10177 msgid ".mask/.fmask outside of .ent"
10178 msgstr ".mask/.fmask à l'extérieur de .ent"
10180 #: config/tc-mips.c:18866
10181 msgid "Bad .mask/.fmask directive"
10182 msgstr "Directive .mask/.fmask erronée"
10184 #: config/tc-mips.c:19145
10186 msgid "Bad value (%s) for %s"
10187 msgstr "Valeur invalide (%s) pour %s"
10189 #: config/tc-mips.c:19209
10193 "-EB\t\t\tgenerate big endian output\n"
10194 "-EL\t\t\tgenerate little endian output\n"
10195 "-g, -g2\t\t\tdo not remove unneeded NOPs or swap branches\n"
10196 "-G NUM\t\t\tallow referencing objects up to NUM bytes\n"
10197 "\t\t\timplicitly with the gp register [default 8]\n"
10200 "-EB générer du code pour système à octets de poids fort\n"
10201 "-EL générer du code pour système à octets de poids faible\n"
10202 "-g, -g2 ne pas enlever les NOP inutiles ou les branchements de commutation (swap)\n"
10203 "-G NOMBRE permettre la référence des objets jusqu'à NOMBRE d'octets\n"
10204 " implicitement avec le registre GP [par défaut 8]\n"
10206 #: config/tc-mips.c:19216
10209 "-mips1\t\t\tgenerate MIPS ISA I instructions\n"
10210 "-mips2\t\t\tgenerate MIPS ISA II instructions\n"
10211 "-mips3\t\t\tgenerate MIPS ISA III instructions\n"
10212 "-mips4\t\t\tgenerate MIPS ISA IV instructions\n"
10213 "-mips5 generate MIPS ISA V instructions\n"
10214 "-mips32 generate MIPS32 ISA instructions\n"
10215 "-mips32r2 generate MIPS32 release 2 ISA instructions\n"
10216 "-mips64 generate MIPS64 ISA instructions\n"
10217 "-mips64r2 generate MIPS64 release 2 ISA instructions\n"
10218 "-march=CPU/-mtune=CPU\tgenerate code/schedule for CPU, where CPU is one of:\n"
10220 "-mips1 générer des instructions MIPS ISA I\n"
10221 "-mips2 générer des instructions MIPS ISA II\n"
10222 "-mips3 générer des instructions MIPS ISA III\n"
10223 "-mips4 générer des instructions MIPS ISA IV\n"
10224 "-mips5 générer des instructions MIPS ISA V\n"
10225 "-mips32 générer des instructions MIPS32 ISA\n"
10226 "-mips32r2 générer des instructions MIPS32 version 2 ISA\n"
10227 "-mips64 générer des instructions MIPS64 ISA\n"
10228 "-mips64r2 générer des instructions MIPS64 version 2 ISA\n"
10229 "-march=CPU/-mtune=CPU générer du code/planification pour le CPU, où CPU prend être:\n"
10231 #: config/tc-mips.c:19235
10234 "-mCPU\t\t\tequivalent to -march=CPU -mtune=CPU. Deprecated.\n"
10235 "-no-mCPU\t\tdon't generate code specific to CPU.\n"
10236 "\t\t\tFor -mCPU and -no-mCPU, CPU must be one of:\n"
10238 "-mCPU équivalent à -march=CPU -mtune=CPU. Déprécié.\n"
10239 "-no-mCPU ne pas générer de code spécifique au CPU.\n"
10240 " Pour -mCPU et -no-mCPU, CPU doit être un des suivants:\n"
10242 #: config/tc-mips.c:19248
10245 "-mips16\t\t\tgenerate mips16 instructions\n"
10246 "-no-mips16\t\tdo not generate mips16 instructions\n"
10248 "-mips16 générer des instructions mips16\n"
10249 "-no-mips16 ne pas générer d'instruction mips16\n"
10251 #: config/tc-mips.c:19251
10254 "-mmicromips\t\tgenerate microMIPS instructions\n"
10255 "-mno-micromips\t\tdo not generate microMIPS instructions\n"
10257 "-mmicromips\t\tgénérer des instructions microMIPS\n"
10258 "-mno-micromips\tne pas générer d'instruction microMIPS\n"
10260 #: config/tc-mips.c:19254
10263 "-msmartmips\t\tgenerate smartmips instructions\n"
10264 "-mno-smartmips\t\tdo not generate smartmips instructions\n"
10266 "-msmartmips générer des instructions smartmips\n"
10267 "-mno-smartmips ne pas générer d'instruction smartmips\n"
10269 #: config/tc-mips.c:19257
10272 "-mdsp\t\t\tgenerate DSP instructions\n"
10273 "-mno-dsp\t\tdo not generate DSP instructions\n"
10275 "-mdsp générer des instructions DSP\n"
10276 "-mno-dsp ne pas générer d'instruction DSP\n"
10278 #: config/tc-mips.c:19260
10281 "-mdspr2\t\t\tgenerate DSP R2 instructions\n"
10282 "-mno-dspr2\t\tdo not generate DSP R2 instructions\n"
10284 "-mdspr2 générer des instructions DSR R2\n"
10285 "-mno-dspr2 ne pas générer d'instruction DSP R2\n"
10287 #: config/tc-mips.c:19263
10290 "-mmt\t\t\tgenerate MT instructions\n"
10291 "-mno-mt\t\t\tdo not generate MT instructions\n"
10293 "-mmt générer des instructions MT\n"
10294 "-mno-mt ne pas générer d'instruction MT\n"
10296 #: config/tc-mips.c:19266
10299 "-mmcu\t\t\tgenerate MCU instructions\n"
10300 "-mno-mcu\t\tdo not generate MCU instructions\n"
10302 "-mmcu\t\t\tgénérer des instructions MCU\n"
10303 "-mno-mcu\t\tne pas générer d'instruction MCU\n"
10305 #: config/tc-mips.c:19269
10308 "-mfix-loongson2f-jump\twork around Loongson2F JUMP instructions\n"
10309 "-mfix-loongson2f-nop\twork around Loongson2F NOP errata\n"
10310 "-mfix-vr4120\t\twork around certain VR4120 errata\n"
10311 "-mfix-vr4130\t\twork around VR4130 mflo/mfhi errata\n"
10312 "-mfix-24k\t\tinsert a nop after ERET and DERET instructions\n"
10313 "-mfix-cn63xxp1\t\twork around CN63XXP1 PREF errata\n"
10314 "-mgp32\t\t\tuse 32-bit GPRs, regardless of the chosen ISA\n"
10315 "-mfp32\t\t\tuse 32-bit FPRs, regardless of the chosen ISA\n"
10316 "-msym32\t\t\tassume all symbols have 32-bit values\n"
10317 "-O0\t\t\tremove unneeded NOPs, do not swap branches\n"
10318 "-O\t\t\tremove unneeded NOPs and swap branches\n"
10319 "--trap, --no-break\ttrap exception on div by 0 and mult overflow\n"
10320 "--break, --no-trap\tbreak exception on div by 0 and mult overflow\n"
10322 "-mfix-loongson2f-jump\tcorrectif pour les instructions JUMP Loongson2F\n"
10323 "-mfix-loongson2f-nop\tcorrectif pour l'errata NOP Loongson2F\n"
10324 "-mfix-vr4120\t\tcorrectif pour certains errata VR4120\n"
10325 "-mfix-vr4130\t\tcorrectif d'errata mflo/mfhi VR4130\n"
10326 "-mfix-24k\t\tinsérer un nop après les instructions ERET et DERET\n"
10327 "-mfix-cn63xxp1\t\tcorrectif pour l'errata PREF CN63XXP1\n"
10328 "-mgp32\t\t\tutiliser des GPR 32 bits, indépendamment de l'ISA choisi\n"
10329 "-mfp32\t\t\tutiliser des FPR 32 bits, indépendamment de l'ISA choisi\n"
10330 "-msym32\t\t\tsupposer que tous les symboles on des valeurs 32 bits\n"
10331 "-O0\t\t\tsupprimer les NOP superflus, n'échange pas les branchements\n"
10332 "-O\t\t\tsupprimer les NOP superflus et échange les branchements\n"
10333 "--trap, --no-break\tcapturer les exceptions de division par 0 et les débordement de multiplication\n"
10334 "--break, --no-trap\tinterrompt les exceptions de division par 0 et les débordement de multiplication\n"
10336 #: config/tc-mips.c:19283
10339 "-mhard-float\t\tallow floating-point instructions\n"
10340 "-msoft-float\t\tdo not allow floating-point instructions\n"
10341 "-msingle-float\t\tonly allow 32-bit floating-point operations\n"
10342 "-mdouble-float\t\tallow 32-bit and 64-bit floating-point operations\n"
10343 "--[no-]construct-floats [dis]allow floating point values to be constructed\n"
10345 "-mhard-float\t\tautoriser les instructions en virgule flottante\n"
10346 "-msoft-float\t\tne pas autoriser les instructions en virgule flottante\n"
10347 "-msingle-float\t\tautoriser uniquement les opérations en virgule flottante 32 bits\n"
10348 "-mdouble-float\t\tautoriser les opérations en virgule flottante 32 bits et 64 bits\n"
10349 "--[no-]construct-floats autorise [ou non] la construction de valeurs en virgule flottante\n"
10351 #: config/tc-mips.c:19291
10354 "-KPIC, -call_shared\tgenerate SVR4 position independent code\n"
10355 "-call_nonpic\t\tgenerate non-PIC code that can operate with DSOs\n"
10356 "-mvxworks-pic\t\tgenerate VxWorks position independent code\n"
10357 "-non_shared\t\tdo not generate code that can operate with DSOs\n"
10358 "-xgot\t\t\tassume a 32 bit GOT\n"
10359 "-mpdr, -mno-pdr\t\tenable/disable creation of .pdr sections\n"
10360 "-mshared, -mno-shared disable/enable .cpload optimization for\n"
10361 " position dependent (non shared) code\n"
10362 "-mabi=ABI\t\tcreate ABI conformant object file for:\n"
10364 "-KPIC, -call_shared\tgénérer du code SVR4 indépendant de la position\n"
10365 "-call_nonpic\t\tgénérer du code non-PIC qui peut fonctionner avec des DSO\n"
10366 "-mvxworks-pic\t\tgénérer du code VxWorks indépendant de la position\n"
10367 "-non_shared\t\tne pas générer du code qui peut fonctionner avec des DSO\n"
10368 "-xgot\t\t\tsupposer une GOT 32 bits\n"
10369 "-mpdr, -mno-pdr\t\tactiver/désactiver la création de sections .pdr\n"
10370 "-mshared, -mno-shared désactiver/activer l'optimisation .cpload pour du\n"
10371 " code (non partagé) indépendant de la position\n"
10372 "-mabi=ABI\t\tcréer un fichier objet conforme à l'ABI pour:\n"
10374 #: config/tc-mips.c:19312
10377 "-32\t\t\tcreate o32 ABI object file (default)\n"
10378 "-n32\t\t\tcreate n32 ABI object file\n"
10379 "-64\t\t\tcreate 64 ABI object file\n"
10381 "-32 créer un fichier objet pour l'ABI o32 (par défaut)\n"
10382 "-n32 créer un fichier objet pour l'ABI on32\n"
10383 "-64 créer un fichier objet pour l'ABI 64\n"
10385 #: config/tc-mmix.c:693
10387 msgid " MMIX-specific command line options:\n"
10388 msgstr " Options de la ligne de commande spécifiques à MMIX:\n"
10390 #: config/tc-mmix.c:694
10393 " -fixed-special-register-names\n"
10394 " Allow only the original special register names.\n"
10396 " -fixed-special-register-names\n"
10397 " Permettre seulement les noms originaux de registres spéciaux\n"
10399 #: config/tc-mmix.c:697
10401 msgid " -globalize-symbols Make all symbols global.\n"
10402 msgstr " -globalize-symbols Rendre tous les symboles globaux.\n"
10404 #: config/tc-mmix.c:699
10406 msgid " -gnu-syntax Turn off mmixal syntax compatibility.\n"
10407 msgstr " -gnu-syntax Bloquer la compatibilité avec la syntaxe mmixal\n"
10409 #: config/tc-mmix.c:701
10411 msgid " -relax Create linker relaxable code.\n"
10412 msgstr " -relax Créer du code relaxable pour l'éditeur de liens\n"
10414 #: config/tc-mmix.c:703
10417 " -no-predefined-syms Do not provide mmixal built-in constants.\n"
10418 " Implies -fixed-special-register-names.\n"
10420 " -no-predefined-syms Ne pas fournir de constantes internes mmixal.\n"
10421 " Implique -fixed-special-register-names.\n"
10423 #: config/tc-mmix.c:706
10426 " -no-expand Do not expand GETA, branches, PUSHJ or JUMP\n"
10427 " into multiple instructions.\n"
10429 " -no-expand Ne pas faire l'expansion de GETA, branchements, PUSHJ ou JUMP\n"
10430 " en de multiples instructions.\n"
10432 #: config/tc-mmix.c:709
10434 msgid " -no-merge-gregs Do not merge GREG definitions with nearby values.\n"
10435 msgstr " -no-merge-gregs Ne pas faire la fusion des définitions GREG avec des valeurs proches.\n"
10437 #: config/tc-mmix.c:711
10439 msgid " -linker-allocated-gregs If there's no suitable GREG definition for the operands of an instruction, let the linker resolve.\n"
10441 " -linker-allocated-gregs S'il n'y a pas de définition GREG pouvant convenir\n"
10442 " pour les opérandes d'une instruction, laisser l'éditeur de liens\n"
10443 " faire la résolution.\n"
10445 #: config/tc-mmix.c:714
10448 " -x Do not warn when an operand to GETA, a branch,\n"
10449 " PUSHJ or JUMP is not known to be within range.\n"
10450 " The linker will catch any errors. Implies\n"
10451 " -linker-allocated-gregs."
10453 " -x Ne pas avertir quand on ne sait pas si une opérande avec GETA,\n"
10454 " un branchement, PUSHJ ou JUMP n'est pas à l'intérieur de la gamme.\n"
10455 " L'éditeur de liens interceptera les erreurs. Cela implique\n"
10456 " -linker-allocated-gregs."
10458 #: config/tc-mmix.c:840
10460 msgid "unknown opcode: `%s'"
10461 msgstr "opcode inconnu « %s »"
10463 #: config/tc-mmix.c:962 config/tc-mmix.c:977
10464 msgid "specified location wasn't TETRA-aligned"
10465 msgstr "position spécifiée n'était pas alignée TETRA"
10467 #: config/tc-mmix.c:964 config/tc-mmix.c:979 config/tc-mmix.c:4111
10468 #: config/tc-mmix.c:4127
10469 msgid "unaligned data at an absolute location is not supported"
10470 msgstr "données non alignées sur une position absolue ne sont pas supportées"
10472 #: config/tc-mmix.c:1089
10474 msgid "invalid operand to opcode %s: `%s'"
10475 msgstr "opérande invalide pour l'opcode %s: « %s »"
10477 #: config/tc-mmix.c:1111 config/tc-mmix.c:1138 config/tc-mmix.c:1171
10478 #: config/tc-mmix.c:1179 config/tc-mmix.c:1196 config/tc-mmix.c:1224
10479 #: config/tc-mmix.c:1245 config/tc-mmix.c:1270 config/tc-mmix.c:1318
10480 #: config/tc-mmix.c:1419 config/tc-mmix.c:1444 config/tc-mmix.c:1476
10481 #: config/tc-mmix.c:1508 config/tc-mmix.c:1538 config/tc-mmix.c:1591
10482 #: config/tc-mmix.c:1608 config/tc-mmix.c:1635 config/tc-mmix.c:1663
10483 #: config/tc-mmix.c:1693 config/tc-mmix.c:1719 config/tc-mmix.c:1735
10484 #: config/tc-mmix.c:1761 config/tc-mmix.c:1777 config/tc-mmix.c:1793
10485 #: config/tc-mmix.c:1874
10487 msgid "invalid operands to opcode %s: `%s'"
10488 msgstr "opérandes invalides pour l'opcode %s: « %s »"
10490 #: config/tc-mmix.c:1976
10491 msgid "internal: mmix_prefix_name but empty prefix"
10492 msgstr "interne: mmix_prefix_name mais le préfixe est vide"
10494 #: config/tc-mmix.c:2020
10496 msgid "too many GREG registers allocated (max %d)"
10497 msgstr "trop de registres GREG alloués (maximum %d)"
10499 #: config/tc-mmix.c:2078
10500 msgid "BSPEC already active. Nesting is not supported."
10501 msgstr "BSPEC déjà actif. Imbrication non supportée."
10503 #: config/tc-mmix.c:2087
10504 msgid "invalid BSPEC expression"
10505 msgstr "expression BSPEC invalide"
10507 #: config/tc-mmix.c:2103
10509 msgid "can't create section %s"
10510 msgstr "ne peut créer la section %s"
10512 #: config/tc-mmix.c:2108
10514 msgid "can't set section flags for section %s"
10515 msgstr "ne peut initialiser les fanions de section pour la section %s"
10517 #: config/tc-mmix.c:2129
10518 msgid "ESPEC without preceding BSPEC"
10519 msgstr "ESPEC n'est pas précédé de BSPEC"
10521 #: config/tc-mmix.c:2158
10522 msgid "missing local expression"
10523 msgstr "expression locale manquante"
10525 #: config/tc-mmix.c:2368
10526 msgid "operand out of range, instruction expanded"
10527 msgstr "opérande hors limite, instruction a été étendue"
10529 #. The BFD_RELOC_MMIX_LOCAL-specific message is supposed to be
10530 #. user-friendly, though a little bit non-substantial.
10531 #: config/tc-mmix.c:2619
10532 msgid "directive LOCAL must be placed in code or data"
10533 msgstr "directive LOCAL doit être placé dans le code ou le data"
10535 #: config/tc-mmix.c:2620
10536 msgid "internal confusion: relocation in a section without contents"
10537 msgstr "confusion interne: réadressage dans une section sans contenu"
10539 #: config/tc-mmix.c:2734
10540 msgid "internal: BFD_RELOC_MMIX_BASE_PLUS_OFFSET not resolved to section"
10541 msgstr "interne: BFD_RELOC_MMIX_BASE_PLUS_OFFSET n'est pas résolu vers la section"
10543 #: config/tc-mmix.c:2782
10544 msgid "no suitable GREG definition for operands"
10545 msgstr "pas de définition GREG satisfaisante pour les opérandes"
10547 #: config/tc-mmix.c:2841
10548 msgid "operands were not reducible at assembly-time"
10549 msgstr "opérandes n'étaient pas réductibles au moment de l'assemblage"
10551 #: config/tc-mmix.c:2868
10553 msgid "cannot generate relocation type for symbol %s, code %s"
10554 msgstr "ne peut générer un type de réadressage pour le symbole %s, code %s"
10556 #: config/tc-mmix.c:2888
10558 msgid "internal: unhandled label %s"
10559 msgstr "interne: étiquette %s non traitée"
10561 #: config/tc-mmix.c:2918
10562 msgid "[0-9]H labels may not appear alone on a line"
10563 msgstr "étiquettes [0-9]H ne peuvent apparaître seuls sur une ligne"
10565 #: config/tc-mmix.c:2927
10566 msgid "[0-9]H labels do not mix with dot-pseudos"
10567 msgstr "étiquettes [0-9]H ne peuvent être mélangées avec des dot-pseudos"
10569 #: config/tc-mmix.c:3015
10570 msgid "invalid characters in input"
10571 msgstr "caractère invalide en entrée"
10573 #: config/tc-mmix.c:3121
10574 msgid "empty label field for IS"
10575 msgstr "étiquette de champ vide pour IS"
10577 #: config/tc-mmix.c:3447
10579 msgid "internal: unexpected relax type %d:%d"
10580 msgstr "interne: type de relaxation inattendue %d:%d"
10582 #: config/tc-mmix.c:3470
10583 msgid "BSPEC without ESPEC."
10584 msgstr "BSPEC sans ESPEC."
10586 #: config/tc-mmix.c:3675
10587 msgid "GREG expression too complicated"
10588 msgstr "expression GREG trop complexe"
10590 #: config/tc-mmix.c:3690
10591 msgid "internal: GREG expression not resolved to section"
10592 msgstr "interne: expression GREG non résolue vers la section"
10594 #: config/tc-mmix.c:3739
10595 msgid "register section has contents\n"
10596 msgstr "section de registre a un contenu\n"
10598 #: config/tc-mmix.c:3866
10599 msgid "section change from within a BSPEC/ESPEC pair is not supported"
10600 msgstr "changement de section à partir de la paire BSPEC/ESPEC n'est pas supporté"
10602 #: config/tc-mmix.c:3887
10603 msgid "directive LOC from within a BSPEC/ESPEC pair is not supported"
10604 msgstr "directive LOC depuis l'intérieur de la paire BSPEC/ESPEC n'est pas supportée"
10606 #: config/tc-mmix.c:3898
10607 msgid "invalid LOC expression"
10608 msgstr "expression LOC invalide"
10610 #: config/tc-mmix.c:3925 config/tc-mmix.c:3952
10611 msgid "LOC expression stepping backwards is not supported"
10612 msgstr "expression LOC avec pas arrière n'est pas supportée"
10614 #. We will only get here in rare cases involving #NO_APP,
10615 #. where the unterminated string is not recognized by the
10616 #. preformatting pass.
10617 #: config/tc-mmix.c:4034 config/tc-mmix.c:4192 config/tc-z80.c:1695
10618 msgid "unterminated string"
10619 msgstr "chaîne non terminée"
10621 #: config/tc-mmix.c:4051
10622 msgid "BYTE expression not a pure number"
10623 msgstr "Expression BYTE n'est pas un nombre pur"
10625 #. Note that mmixal does not allow negative numbers in
10626 #. BYTE sequences, so neither should we.
10627 #: config/tc-mmix.c:4060
10628 msgid "BYTE expression not in the range 0..255"
10629 msgstr "expression BYTE n'est pas dans les bornes 0..255"
10631 #: config/tc-mmix.c:4109 config/tc-mmix.c:4125
10632 msgid "data item with alignment larger than location"
10633 msgstr "élément de donnée avec un alignement plus grand que la position"
10635 #. Since integer_constant is local to expr.c, we have to make this a
10636 #. macro. FIXME: Do it cleaner.
10637 #: config/tc-mmix.h:105
10638 msgid "`&' serial number operator is not supported"
10639 msgstr "opérateur de numéro de série « & » n'est pas supporté"
10641 #: config/tc-mn10200.c:304
10644 "MN10200 options:\n"
10647 "Options MN10200:\n"
10648 "aucune pour l'instant\n"
10650 #: config/tc-mn10300.c:441
10653 "MN10300 assembler options:\n"
10656 "Options assembleur MN10300:\n"
10657 "aucune pour l'instant\n"
10659 #: config/tc-mn10300.c:1268
10660 msgid "Invalid opcode/operands"
10661 msgstr "Opcode/opérande invalide"
10663 #: config/tc-mn10300.c:1791
10664 msgid "Invalid register specification."
10665 msgstr "Spécification de registre invalide."
10667 #: config/tc-mn10300.c:2383
10669 msgid "Bad relocation fixup type (%d)"
10670 msgstr "Type de correctif de réadressage erroné (%d)"
10672 #: config/tc-moxie.c:100
10673 msgid "expecting register"
10674 msgstr "registre attendu"
10676 #: config/tc-moxie.c:119 config/tc-moxie.c:135
10677 msgid "illegal register number"
10678 msgstr "numéro de registre illégal"
10680 #: config/tc-moxie.c:184 config/tc-pj.c:260
10682 msgid "unknown opcode %s"
10683 msgstr "opcode inconnu %s"
10685 #: config/tc-moxie.c:202 config/tc-moxie.c:221 config/tc-moxie.c:312
10686 #: config/tc-moxie.c:358
10687 msgid "expecting comma delimited register operands"
10688 msgstr "opérandes de registres délimités par des virgules sont attendus"
10690 #: config/tc-moxie.c:228 config/tc-moxie.c:288 config/tc-moxie.c:300
10691 #: config/tc-moxie.c:333 config/tc-moxie.c:365 config/tc-moxie.c:398
10692 #: config/tc-moxie.c:452 config/tc-moxie.c:506 config/tc-moxie.c:516
10693 #: config/tc-moxie.c:544 config/tc-pj.c:308
10694 msgid "extra stuff on line ignored"
10695 msgstr "les trucs supplémentaires sur la ligne sont ignorés"
10697 #: config/tc-moxie.c:248 config/tc-moxie.c:388 config/tc-moxie.c:418
10698 #: config/tc-moxie.c:493
10699 msgid "expecting comma delimited operands"
10700 msgstr "opérandes délimités par des virgules sont attendus"
10702 #: config/tc-moxie.c:316 config/tc-moxie.c:344
10703 msgid "expecting indirect register `($rA)'"
10704 msgstr "registre indirect « ($rA) » attendu"
10706 #: config/tc-moxie.c:324 config/tc-moxie.c:352 config/tc-moxie.c:443
10707 #: config/tc-moxie.c:485
10708 msgid "missing closing parenthesis"
10709 msgstr "parenthèses fermante manquante"
10711 #: config/tc-moxie.c:435 config/tc-moxie.c:477
10712 msgid "expecting indirect register `($rX)'"
10713 msgstr "registre indirect « ($rX) » attendu"
10715 #: config/tc-moxie.c:547 config/tc-pj.c:313
10716 msgid "Something forgot to clean up\n"
10717 msgstr "Quelque chose a oublié de faire le ménage\n"
10719 #: config/tc-moxie.c:649
10720 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_MOXIE_10"
10721 msgstr "pcrel trop loin BFD_RELOC_MOXIE_10"
10723 #: config/tc-msp430.c:547
10724 msgid ".profiler pseudo requires at least two operands."
10725 msgstr "le pseudo .profiler requiert au moins deux opérandes."
10727 #: config/tc-msp430.c:606
10728 msgid "unknown profiling flag - ignored."
10729 msgstr "fanion de profilage inconnu est ignoré."
10731 #: config/tc-msp430.c:622
10732 msgid "ambiguous flags combination - '.profiler' directive ignored."
10733 msgstr "combinaison de fanions ambiguë - directive « .profiler » ignorée."
10735 #: config/tc-msp430.c:632
10736 msgid "profiling in absolute section?"
10737 msgstr "profilage dans une section absolue ?"
10739 #: config/tc-msp430.c:720
10741 msgid "Known MCU names:\n"
10742 msgstr "Noms MCU connus:\n"
10744 #: config/tc-msp430.c:723
10749 #: config/tc-msp430.c:749
10751 msgid "redefinition of mcu type %s' to %s'"
10752 msgstr "redéfinition du type MCU %s' vers %s'"
10754 #: config/tc-msp430.c:792
10757 "MSP430 options:\n"
10758 " -mmcu=[msp430-name] select microcontroller type\n"
10759 " msp430x110 msp430x112\n"
10760 " msp430x1101 msp430x1111\n"
10761 " msp430x1121 msp430x1122 msp430x1132\n"
10762 " msp430x122 msp430x123\n"
10763 " msp430x1222 msp430x1232\n"
10764 " msp430x133 msp430x135\n"
10765 " msp430x1331 msp430x1351\n"
10766 " msp430x147 msp430x148 msp430x149\n"
10767 " msp430x155 msp430x156 msp430x157\n"
10768 " msp430x167 msp430x168 msp430x169\n"
10769 " msp430x1610 msp430x1611 msp430x1612\n"
10770 " msp430x311 msp430x312 msp430x313 msp430x314 msp430x315\n"
10771 " msp430x323 msp430x325\n"
10772 " msp430x336 msp430x337\n"
10773 " msp430x412 msp430x413 msp430x415 msp430x417\n"
10774 " msp430xE423 msp430xE425 msp430E427\n"
10775 " msp430xW423 msp430xW425 msp430W427\n"
10776 " msp430xG437 msp430xG438 msp430G439\n"
10777 " msp430x435 msp430x436 msp430x437\n"
10778 " msp430x447 msp430x448 msp430x449\n"
10780 "Options MSP430:\n"
10781 " -mmcu=[msp430-name] sélectionner le type de micro-contrôleur\n"
10782 " msp430x110 msp430x112\n"
10783 " msp430x1101 msp430x1111\n"
10784 " msp430x1121 msp430x1122 msp430x1132\n"
10785 " msp430x122 msp430x123\n"
10786 " msp430x1222 msp430x1232\n"
10787 " msp430x133 msp430x135\n"
10788 " msp430x1331 msp430x1351\n"
10789 " msp430x147 msp430x148 msp430x149\n"
10790 " msp430x155 msp430x156 msp430x157\n"
10791 " msp430x167 msp430x168 msp430x169\n"
10792 " msp430x1610 msp430x1611 msp430x1612\n"
10793 " msp430x311 msp430x312 msp430x313 msp430x314 msp430x315\n"
10794 " msp430x323 msp430x325\n"
10795 " msp430x336 msp430x337\n"
10796 " msp430x412 msp430x413 msp430x415 msp430x417\n"
10797 " msp430xE423 msp430xE425 msp430E427\n"
10798 " msp430xW423 msp430xW425 msp430W427\n"
10799 " msp430xG437 msp430xG438 msp430G439\n"
10800 " msp430x435 msp430x436 msp430x437\n"
10801 " msp430x447 msp430x448 msp430x449\n"
10803 #: config/tc-msp430.c:815
10806 " -mQ - enable relaxation at assembly time. DANGEROUS!\n"
10807 " -mP - enable polymorph instructions\n"
10809 " -mQ - activer la relaxation durant l'assemblage. DANGEREUX !\n"
10810 " -mP - activer les instructions polymorphes\n"
10812 #: config/tc-msp430.c:969
10814 msgid "value %d out of range. Use #lo() or #hi()"
10815 msgstr "valeur %d est hors limite. Utiliser #lo() ou #hi()"
10817 #: config/tc-msp430.c:1057
10819 msgid "unknown expression in operand %s. use #llo() #lhi() #hlo() #hhi() "
10820 msgstr "expression inconnue dans l'opérande %s. Utiliser #llo() #lhi() #hlo() #hhi() "
10822 #: config/tc-msp430.c:1108
10824 msgid "Registers cannot be used within immediate expression [%s]"
10825 msgstr "Le registre ne peut pas être utilisé dans une expression immédiate [%s]"
10827 #: config/tc-msp430.c:1110
10829 msgid "unknown operand %s"
10830 msgstr "opérande inconnu %s"
10832 #: config/tc-msp430.c:1132 config/tc-msp430.c:1267
10834 msgid "value out of range: %d"
10835 msgstr "valeur hors limite: %d"
10837 #: config/tc-msp430.c:1143
10839 msgid "Registers cannot be used within absolute expression [%s]"
10840 msgstr "Le registre ne peut pas être utilisé dans une expression absolue [%s]"
10842 #: config/tc-msp430.c:1145 config/tc-msp430.c:1288
10844 msgid "unknown expression in operand %s"
10845 msgstr "expression inconnue dans l'opérande %s"
10847 #: config/tc-msp430.c:1159 config/tc-msp430.c:1166
10849 msgid "unknown addressing mode %s"
10850 msgstr "mode d'adressage inconnu %s"
10852 #: config/tc-msp430.c:1174
10854 msgid "Bad register name r%s"
10855 msgstr "Mauvais nom de registre r%s"
10857 #: config/tc-msp430.c:1186
10859 msgid "MSP430 does not have %d registers"
10860 msgstr "MSP430 n'a pas %d registres"
10862 #: config/tc-msp430.c:1206
10863 msgid "')' required"
10864 msgstr "')' requis"
10866 #: config/tc-msp430.c:1219
10868 msgid "unknown operator %s. Did you mean X(Rn) or #[hl][hl][oi](CONST) ?"
10869 msgstr "opérateur %s inconnu. Voulez-vous dire X(Rn) ou #[hl][hl][oi](CONST) ?"
10871 #: config/tc-msp430.c:1228
10873 msgid "unknown operator (r%s substituted as a register name"
10874 msgstr "opérateur inconnu (r%s substitué comme nom de registre"
10876 #: config/tc-msp430.c:1240 config/tc-msp430.c:1251
10878 msgid "unknown operator %s"
10879 msgstr "opérateur inconnu %s"
10881 #: config/tc-msp430.c:1245
10882 msgid "r2 should not be used in indexed addressing mode"
10883 msgstr "r2 ne devrait pas être utilisé en mode d'adressage indexé"
10885 #: config/tc-msp430.c:1286
10887 msgid "Registers cannot be used as a prefix of indexed expression [%s]"
10888 msgstr "Le registre ne peut pas être utilisé comme préfixe d'une expression indexée [%s]"
10891 #: config/tc-msp430.c:1335
10893 msgid "unknown addressing mode for operand %s"
10894 msgstr "mode d'adressage inconnu pour l'opérande %s"
10896 #: config/tc-msp430.c:1360
10898 msgid "Internal bug. Try to use 0(r%d) instead of @r%d"
10899 msgstr "Problème interne. Essayer d'utiliser 0(r%d) au lieu de @r%d"
10901 #: config/tc-msp430.c:1370
10902 msgid "this addressing mode is not applicable for destination operand"
10903 msgstr "ce mode d'adressage n'est pas applicable pour l'opérande de destination"
10905 #: config/tc-msp430.c:1414
10907 msgid "instruction %s requires %d operand(s)"
10908 msgstr "instruction %s requiert %d opérande(s)"
10910 #: config/tc-msp430.c:1667
10912 msgid "Even number required. Rounded to %d"
10913 msgstr "Nombre pair requis. Arrondi à %d"
10915 #: config/tc-msp430.c:1678
10917 msgid "Wrong displacement %d"
10918 msgstr "Déplacement erroné %d"
10920 #: config/tc-msp430.c:1695
10921 msgid "instruction requires label sans '$'"
10922 msgstr "Instruction requiert une étiquette SANS '$'"
10924 #: config/tc-msp430.c:1700
10925 msgid "instruction requires label or value in range -511:512"
10926 msgstr "instruction requiert une étiquette ou une valeur dans l'étendue -511:512"
10928 #: config/tc-msp430.c:1707 config/tc-msp430.c:1751 config/tc-msp430.c:1790
10929 msgid "instruction requires label"
10930 msgstr "instruction requiert une étiquette"
10932 #: config/tc-msp430.c:1715 config/tc-msp430.c:1757
10933 msgid "polymorphs are not enabled. Use -mP option to enable."
10934 msgstr "les polymorphes ne sont pas activés. Utilisez l'option -mP pour l'activer."
10936 #: config/tc-msp430.c:1794
10937 msgid "Illegal instruction or not implemented opcode."
10938 msgstr "Instruction illégale ou opcode non implémenté."
10940 #: config/tc-msp430.c:2144
10942 msgid "internal inconsistency problem in %s: insn %04lx"
10943 msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: instruction %04lx"
10945 #: config/tc-msp430.c:2174 config/tc-msp430.c:2197
10947 msgid "internal inconsistency problem in %s: ext. insn %04lx"
10948 msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: instruction externe %04lx"
10950 #: config/tc-msp430.c:2209
10952 msgid "internal inconsistency problem in %s: %lx"
10953 msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: %lx"
10955 #: config/tc-mt.c:151
10957 msgid "MT specific command line options:\n"
10958 msgstr "Options spécifiques de la ligne de commande MT:\n"
10960 #: config/tc-mt.c:152
10962 msgid " -march=ms1-64-001 allow ms1-64-001 instructions\n"
10963 msgstr " -march=ms1-64-001 autoriser les instructions ms1-64-001\n"
10965 #: config/tc-mt.c:153
10967 msgid " -march=ms1-16-002 allow ms1-16-002 instructions (default)\n"
10968 msgstr " -march=ms1-16-002 autoriser les instructions ms1-16-002 (par défaut)\n"
10970 #: config/tc-mt.c:154
10972 msgid " -march=ms1-16-003 allow ms1-16-003 instructions\n"
10973 msgstr " -march=ms1-16-003 autoriser les instructions ms1-16-003\n"
10975 #: config/tc-mt.c:155
10977 msgid " -march=ms2 allow ms2 instructions \n"
10978 msgstr " -march=ms2 autoriser les instructions ms2\n"
10980 #: config/tc-mt.c:156
10982 msgid " -nosched disable scheduling restrictions\n"
10983 msgstr " -nosched désactiver les restrictions de planification\n"
10985 #: config/tc-mt.c:224
10987 msgid "instruction %s may not follow another memory access instruction."
10988 msgstr "l'instruction %s ne peut pas suivre une autre instruction qui accède à la mémoire."
10990 #: config/tc-mt.c:230
10992 msgid "instruction %s may not follow another I/O instruction."
10993 msgstr "l'instruction %s ne peut pas suivre une autre instruction E/S."
10995 #: config/tc-mt.c:236
10997 msgid "%s may not occupy the delay slot of another branch insn."
10998 msgstr "%s ne peut pas occuper la plage de délai d'une autre instruction de branchement."
11000 #: config/tc-mt.c:261
11002 msgid "operand references R%ld of previous instruction."
11003 msgstr "l'opérande référence R%ld de l'instruction précédente."
11005 #: config/tc-mt.c:267
11007 msgid "operand references R%ld of instruction before previous."
11008 msgstr "l'opérande référence R%ld de l'instruction avant la précédente."
11010 #: config/tc-mt.c:281 config/tc-mt.c:286
11012 msgid "conditional branch or jal insn's operand references R%ld of previous arithmetic or logic insn."
11013 msgstr "le branchement conditionnel ou l'opérande de l'instruction jal référence R%ld de l'instruction arithmétique ou logique précédente."
11015 #: config/tc-mt.c:349
11016 msgid "md_estimate_size_before_relax\n"
11017 msgstr "md_estimate_size_before_relax\n"
11019 #: config/tc-ns32k.c:439
11020 msgid "Invalid syntax in PC-relative addressing mode"
11021 msgstr "Syntaxe invalide en mode d'adressage relatif au PC"
11023 #: config/tc-ns32k.c:463
11024 msgid "Invalid syntax in External addressing mode"
11025 msgstr "Syntaxe invalide en mode d'adressage externe"
11027 #: config/tc-ns32k.c:544
11028 msgid "Invalid syntax in Memory Relative addressing mode"
11029 msgstr "Syntaxe invalide dans le mode d'adressage relatif en mémoire"
11031 #: config/tc-ns32k.c:611
11032 msgid "Invalid scaled-indexed mode, use (b,w,d,q)"
11033 msgstr "Mode indexé-échelle invalide, utilisez b, w, d ou q"
11035 #: config/tc-ns32k.c:616
11036 msgid "Syntax in scaled-indexed mode, use [Rn:m] where n=[0..7] m={b,w,d,q}"
11037 msgstr "Erreur de syntaxe dans le mode indexé-échelle, utilisez [Rn:m] où n=[0..7] m={b,w,d,q}"
11039 #: config/tc-ns32k.c:621
11040 msgid "Scaled-indexed addressing mode combined with scaled-index"
11041 msgstr "Mode d'adressage indexé-échelle combiné avec un index-échelle"
11043 #: config/tc-ns32k.c:632
11044 msgid "Invalid or illegal addressing mode combined with scaled-index"
11045 msgstr "Mode d'adresse invalide ou illégal combiné avec un index-échelle"
11047 #: config/tc-ns32k.c:755
11048 msgid "Premature end of suffix -- Defaulting to d"
11049 msgstr "Fin prématurée du suffixe -- Utilise d par défaut"
11051 #: config/tc-ns32k.c:768
11052 msgid "Bad suffix after ':' use {b|w|d} Defaulting to d"
11053 msgstr "Mauvais suffixe après « : » utilisez {b|w|d} où d est le choix par défaut"
11055 #: config/tc-ns32k.c:813
11056 msgid "Very short instr to option, ie you can't do it on a NULLstr"
11057 msgstr "Option appliquée à une instruction très courte, càd vous ne pouvez le faire sur une chaîne NULL"
11059 #: config/tc-ns32k.c:863
11060 msgid "No such entry in list. (cpu/mmu register)"
11061 msgstr "Pas de telle entrée dans la liste. (registre cpu/mmu)"
11063 #: config/tc-ns32k.c:920
11064 msgid "Internal consistency error. check ns32k-opcode.h"
11065 msgstr "Erreur de consistance interne. Vérifier ns32k-opcode.h"
11067 #: config/tc-ns32k.c:944
11068 msgid "Address of immediate operand"
11069 msgstr "Adresse de l'opérande immédiat"
11071 #: config/tc-ns32k.c:945
11072 msgid "Invalid immediate write operand."
11073 msgstr "Opérande d'écriture immédiat invalide."
11075 #: config/tc-ns32k.c:1075
11076 msgid "Bad opcode-table-option, check in file ns32k-opcode.h"
11077 msgstr "opcode-table-option erroné, vérifiez dans le fichier ns32k-opcode.h"
11079 #: config/tc-ns32k.c:1108
11080 msgid "No such opcode"
11081 msgstr "Pas de tel opcode"
11083 #: config/tc-ns32k.c:1183
11084 msgid "Bad suffix, defaulting to d"
11085 msgstr "Suffixe erroné, utilise d par défaut"
11087 #: config/tc-ns32k.c:1210
11088 msgid "Too many operands passed to instruction"
11089 msgstr "Trop d'opérandes passés à l'instruction"
11091 #. Check error in default.
11092 #: config/tc-ns32k.c:1222
11093 msgid "Wrong numbers of operands in default, check ns32k-opcodes.h"
11094 msgstr "Nombre erroné d'opérandes dans le défaut, vérifiez ns32k-opcodes.h"
11096 #: config/tc-ns32k.c:1225
11097 msgid "Wrong number of operands"
11098 msgstr "Nombre erroné d'opérandes"
11100 #: config/tc-ns32k.c:1298
11102 msgid "Can not do %d byte pc-relative relocation for storage type %d"
11103 msgstr "Ne peut faire un réadressage de %d octets relatif au PC pour le stockage de type %d"
11105 #: config/tc-ns32k.c:1301
11107 msgid "Can not do %d byte relocation for storage type %d"
11108 msgstr "Ne peut faire un réadressage de %d octets pour le stockage de type %d"
11110 #: config/tc-ns32k.c:1393
11112 msgid "value of %ld out of byte displacement range."
11113 msgstr "valeur de %ld hors de l'étendue de décalage sur un octet."
11115 #: config/tc-ns32k.c:1403
11117 msgid "value of %ld out of word displacement range."
11118 msgstr "valeur de %ld hors de l'étendue de décalage sur un mot."
11120 #: config/tc-ns32k.c:1418
11122 msgid "value of %ld out of double word displacement range."
11123 msgstr "valeur de %ld hors de l'étendue de décalage sur un double mot."
11125 #: config/tc-ns32k.c:1439
11127 msgid "Internal logic error. line %d, file \"%s\""
11128 msgstr "Erreur de logique interne. ligne %d, fichier « %s »"
11130 #: config/tc-ns32k.c:1487
11132 msgid "Internal logic error. line %d, file \"%s\""
11133 msgstr "Erreur de logique interne. ligne %d, fichier « %s »"
11135 #: config/tc-ns32k.c:1588
11136 msgid "Bit field out of range"
11137 msgstr "Champ de bits hors limite"
11139 #: config/tc-ns32k.c:1688
11140 msgid "iif convert internal pcrel/binary"
11141 msgstr "iif conversion interne pcrel/binary"
11143 #: config/tc-ns32k.c:1705
11144 msgid "Bignum too big for long"
11145 msgstr "Grand nombre trop grand pour un « long »"
11147 #: config/tc-ns32k.c:1782
11148 msgid "iif convert internal pcrel/pointer"
11149 msgstr "iif conversion interne pcrel/pointeur"
11151 #: config/tc-ns32k.c:1787
11152 msgid "Internal logic error in iif.iifP[n].type"
11153 msgstr "Erreur de logique interne dans iif.iifP[n].type"
11155 #. We cant relax this case.
11156 #: config/tc-ns32k.c:1823
11157 msgid "Can't relax difference"
11158 msgstr "Ne peut relaxer la différence"
11160 #: config/tc-ns32k.c:1864
11161 msgid "Displacement too large for :d"
11162 msgstr "Déplacement trop grand pour :d"
11164 #: config/tc-ns32k.c:1877
11165 msgid "Internal logic error in iif.iifP[].type"
11166 msgstr "Erreur de logique interne dans iif.iifP[].type"
11169 #: config/tc-ns32k.c:1909
11171 msgid "Can't hash %s: %s"
11172 msgstr "Ne peut adresser par hachage %s: %s"
11174 #: config/tc-ns32k.c:2145
11176 msgid "invalid architecture option -m%s, ignored"
11177 msgstr "option d'architecture invalide -m%s, ignorée"
11179 #: config/tc-ns32k.c:2158
11181 msgid "invalid default displacement size \"%s\". Defaulting to %d."
11182 msgstr "taille de déplacement par défaut invalide « %s ». Utilisera par défaut %d."
11184 #: config/tc-ns32k.c:2174
11188 "-m32032 | -m32532\tselect variant of NS32K architecture\n"
11189 "--disp-size-default=<1|2|4>\n"
11192 "-m32032 | -m32532 sélectionner la variante d'architecture NS32K\n"
11193 "--disp-size-default=<1|2|4>\n"
11195 #: config/tc-ns32k.c:2249
11197 msgid "Cannot find relocation type for symbol %s, code %d"
11198 msgstr "Ne peut trouver le type de réadressage pour le symbole %s, code %d"
11200 #: config/tc-or32.c:361
11202 msgid "unknown opcode1: `%s'"
11203 msgstr "opcode1 inconnu: « %s »"
11205 #: config/tc-or32.c:367
11207 msgid "unknown opcode2 `%s'."
11208 msgstr "opcode2 inconnu « %s »."
11210 #: config/tc-or32.c:403
11212 msgid "instruction not allowed: %s"
11213 msgstr "instruction non permise: %s"
11215 #: config/tc-or32.c:406
11217 msgid "too many operands: %s"
11218 msgstr "trop d'opérandes: %s"
11220 #: config/tc-or32.c:490
11221 msgid "call/jmp target out of range (1)"
11222 msgstr "call/jmp cible hors limite (1)"
11224 #: config/tc-or32.c:612
11225 msgid "call/jmp target out of range (2)"
11226 msgstr "call/jmp cible hors limite (2)"
11228 #: config/tc-or32.c:631
11230 msgid "bad relocation type: 0x%02x"
11231 msgstr "type de réadressage erroné: 0x%02x"
11233 #: config/tc-or32.c:823
11234 msgid "invalid register in & expression"
11235 msgstr "registre invalide dans l'expression &"
11237 #: config/tc-pdp11.c:339 config/tc-pdp11.c:357 config/tc-pdp11.c:382
11238 #: config/tc-pdp11.c:388 config/tc-pdp11.c:401
11239 msgid "Bad register name"
11240 msgstr "Mauvais nom de registre"
11242 #: config/tc-pdp11.c:420 config/tc-pdp11.c:484 config/tc-pdp11.c:495
11243 msgid "Error in expression"
11244 msgstr "Erreur dans l'expression"
11246 #: config/tc-pdp11.c:492
11247 msgid "Low order bits truncated in immediate float operand"
11248 msgstr "Bits du bas tronqué dans l'opérande flottant immédiat"
11250 #: config/tc-pdp11.c:611
11251 msgid "Float AC not legal as integer operand"
11252 msgstr "Flottant AC illégal en tant que opérande entier"
11254 #: config/tc-pdp11.c:631
11255 msgid "General register not legal as float operand"
11256 msgstr "Registre général illégal en tant que opérande flottant"
11258 #: config/tc-pdp11.c:664
11259 msgid "No instruction found"
11260 msgstr "Pas d'instruction trouvée"
11262 #: config/tc-pdp11.c:674 config/tc-z80.c:1894 config/tc-z80.c:1907
11264 msgid "Unknown instruction '%s'"
11265 msgstr "Instruction inconnue « %s »"
11267 #: config/tc-pdp11.c:680
11269 msgid "Unsupported instruction set extension: %s"
11270 msgstr "Extension du jeu d'instruction non supportée: %s"
11272 #: config/tc-pdp11.c:716
11273 msgid "operand is not an absolute constant"
11274 msgstr "l'opérande n'est pas une constante absolue"
11276 #: config/tc-pdp11.c:724
11277 msgid "3-bit immediate out of range"
11278 msgstr "valeur immédiate 3 bits hors limite"
11280 #: config/tc-pdp11.c:731
11281 msgid "6-bit immediate out of range"
11282 msgstr "valeur immédiate 6 bit hors limite"
11284 #: config/tc-pdp11.c:738
11285 msgid "8-bit immediate out of range"
11286 msgstr "valeur immédiate 8 bits hors limite"
11288 #: config/tc-pdp11.c:755 config/tc-pdp11.c:948
11289 msgid "Symbol expected"
11290 msgstr "Symbole attendu"
11292 #: config/tc-pdp11.c:760
11293 msgid "8-bit displacement out of range"
11294 msgstr "Déplacement 8 bits hors limite"
11296 #: config/tc-pdp11.c:802 config/tc-pdp11.c:823 config/tc-pdp11.c:840
11297 #: config/tc-pdp11.c:861 config/tc-pdp11.c:878 config/tc-pdp11.c:899
11298 #: config/tc-pdp11.c:918 config/tc-pdp11.c:939
11299 msgid "Missing ','"
11300 msgstr "« , » manquante"
11302 #: config/tc-pdp11.c:953
11303 msgid "6-bit displacement out of range"
11304 msgstr "Déplacement 6 bits hors limite"
11306 #: config/tc-pdp11.c:974 config/tc-tilegx.c:1160 config/tc-tilepro.c:1023
11307 #: config/tc-vax.c:1944
11308 msgid "Too many operands"
11309 msgstr "Trop d'opérandes"
11311 #: config/tc-pj.c:65 config/tc-pj.c:74
11312 msgid "confusing relocation expressions"
11313 msgstr "expressions confuses de réadressage"
11315 #: config/tc-pj.c:157
11316 msgid "can't have relocation for ipush"
11317 msgstr "ne peut avoir de réadressage pour ipush"
11319 #: config/tc-pj.c:289
11320 msgid "expected expression"
11321 msgstr "expression attendue"
11323 #: config/tc-pj.c:355
11327 "-little\t\t\tgenerate little endian code\n"
11328 "-big\t\t\tgenerate big endian code\n"
11331 "-little générer du code pour système à octets de poids faible\n"
11332 "-big générer du code pour système à octets de poids fort\n"
11334 #: config/tc-pj.c:380 config/tc-sh.c:4143 config/tc-sh.c:4150
11335 #: config/tc-sh.c:4157 config/tc-sh.c:4164
11336 msgid "pcrel too far"
11337 msgstr "pcrel trop éloigné"
11339 #: config/tc-pj.h:38
11340 msgid "convert_frag\n"
11341 msgstr "convert_frag\n"
11343 #: config/tc-pj.h:39
11344 msgid "estimate size\n"
11345 msgstr "taille estimée\n"
11347 #: config/tc-ppc.c:1119
11349 msgid "%s unsupported"
11350 msgstr "%s n'est pas supportée"
11352 #: config/tc-ppc.c:1216
11353 msgid "--nops needs a numeric argument"
11354 msgstr "--nops requiert un argument numérique"
11356 #: config/tc-ppc.c:1230
11359 "PowerPC options:\n"
11360 "-a32 generate ELF32/XCOFF32\n"
11361 "-a64 generate ELF64/XCOFF64\n"
11363 "-mpwrx, -mpwr2 generate code for POWER/2 (RIOS2)\n"
11364 "-mpwr generate code for POWER (RIOS1)\n"
11365 "-m601 generate code for PowerPC 601\n"
11366 "-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n"
11367 " generate code for PowerPC 603/604\n"
11368 "-m403 generate code for PowerPC 403\n"
11369 "-m405 generate code for PowerPC 405\n"
11370 "-m440 generate code for PowerPC 440\n"
11371 "-m464 generate code for PowerPC 464\n"
11372 "-m476 generate code for PowerPC 476\n"
11373 "-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n"
11374 " generate code for PowerPC 7400/7410/7450/7455\n"
11375 "-m750cl generate code for PowerPC 750cl\n"
11377 "Options PowerPC:\n"
11378 "-a32 générer le code pour ELF32/XCOFF32\n"
11379 "-a64 générer le code pour ELF64/XCOFF64\n"
11381 "-mpwrx, -mpwr2 générer le code pour POWER/2 (RIOS2)\n"
11382 "-mpwr générer le code pour POWER (RIOS1)\n"
11383 "-m601 générer le code pour PowerPC 601\n"
11384 "-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n"
11385 " générer le code pour PowerPC 603/604\n"
11386 "-m403 générer le code pour PowerPC 403\n"
11387 "-m405 générer le code pour PowerPC 405\n"
11388 "-m440 générer le code pour PowerPC 440\n"
11389 "-m464 générer le code pour PowerPC 464\n"
11390 "-m476 générer le code pour PowerPC 476\n"
11391 "-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n"
11392 " générer le code pour PowerPC 7400/7410/7450/7455\n"
11393 "-m750cl générer le code pour PowerPC 750cl\n"
11395 #: config/tc-ppc.c:1248
11398 "-mppc64, -m620 generate code for PowerPC 620/625/630\n"
11399 "-mppc64bridge generate code for PowerPC 64, including bridge insns\n"
11400 "-mbooke generate code for 32-bit PowerPC BookE\n"
11401 "-ma2 generate code for A2 architecture\n"
11402 "-mpower4, -mpwr4 generate code for Power4 architecture\n"
11403 "-mpower5, -mpwr5, -mpwr5x\n"
11404 " generate code for Power5 architecture\n"
11405 "-mpower6, -mpwr6 generate code for Power6 architecture\n"
11406 "-mpower7, -mpwr7 generate code for Power7 architecture\n"
11407 "-mcell generate code for Cell Broadband Engine architecture\n"
11408 "-mcom generate code Power/PowerPC common instructions\n"
11409 "-many generate code for any architecture (PWR/PWRX/PPC)\n"
11411 "-mppc64, -m620 générer le code pour PowerPC 620/625/630\n"
11412 "-mppc64bridge générer le code pour PowerPC 64, incluant le pont insns\n"
11413 "-mbooke générer le code pour 32-bit PowerPC BookE\n"
11414 "-ma2 générer le code pour l'architecture A2\n"
11415 "-mpower4, -mpwr4 générer le code pour l'architecture Power 4\n"
11416 "-mpower5, -mpwr5, -mpwr5x\n"
11417 " générer le code pour l'architecture Power 5\n"
11418 "-mpower6, -mpwr6 générer le code pour l'architecture Power 6\n"
11419 "-mpower7, -mpwr7 générer le code pour l'architecture Power 7\n"
11420 "-mcell générer le code pour l'architecture Cell Broadband Engine\n"
11421 "-mcom générer le code pour les instructions communes Power/PowerPC\n"
11422 "-many générer le code pour n'importe quelle architecture (PWR/PWRX/PPC)\n"
11424 #: config/tc-ppc.c:1261
11427 "-maltivec generate code for AltiVec\n"
11428 "-mvsx generate code for Vector-Scalar (VSX) instructions\n"
11429 "-me300 generate code for PowerPC e300 family\n"
11430 "-me500, -me500x2 generate code for Motorola e500 core complex\n"
11431 "-me500mc, generate code for Freescale e500mc core complex\n"
11432 "-me500mc64, generate code for Freescale e500mc64 core complex\n"
11433 "-mspe generate code for Motorola SPE instructions\n"
11434 "-mtitan generate code for AppliedMicro Titan core complex\n"
11435 "-mregnames Allow symbolic names for registers\n"
11436 "-mno-regnames Do not allow symbolic names for registers\n"
11438 "-maltivec générer du code pour AltiVec\n"
11439 "-mvsx générer du code pour les instructions Vector-Scalar (VSX)\n"
11440 "-me300 générer du code pour la famille PowerPC e300\n"
11441 "-me500, -me500x2 générer du code pour Motorola e500 core complex\n"
11442 "-me500mc, générer du code pour Freescale e500mc core complex\n"
11443 "-me500mc64, générer du code pour Freescale e500mc64 core complex\n"
11444 "-mspe générer du code pour les instructions Motorola SPE\n"
11445 "-mtitan générer du code pour AppliedMicro Titan core complex\n"
11446 "-mregnames autoriser des noms symboliques pour les registres\n"
11447 "-mno-regnames interdit les noms symboliques pour les registres\n"
11449 #: config/tc-ppc.c:1273
11452 "-mrelocatable support for GCC's -mrelocatble option\n"
11453 "-mrelocatable-lib support for GCC's -mrelocatble-lib option\n"
11454 "-memb set PPC_EMB bit in ELF flags\n"
11455 "-mlittle, -mlittle-endian, -le\n"
11456 " generate code for a little endian machine\n"
11457 "-mbig, -mbig-endian, -be\n"
11458 " generate code for a big endian machine\n"
11459 "-msolaris generate code for Solaris\n"
11460 "-mno-solaris do not generate code for Solaris\n"
11461 "-K PIC set EF_PPC_RELOCATABLE_LIB in ELF flags\n"
11462 "-V print assembler version number\n"
11463 "-Qy, -Qn ignored\n"
11465 "-mrelocatable support pour l'option GCC -mrelocatble\n"
11466 "-mrelocatable-lib support pour l'option GCC -mrelocatble-lib\n"
11467 "-memb initialiser le bit PPC_EMB dans les fanions ELF\n"
11468 "-mlittle, -mlittle-endian, -le\n"
11469 " générer le code pour système à octets de poids faible\n"
11470 "-mbig, -mbig-endian, -be\n"
11471 " générer le code pour système à octets de poids fort\n"
11472 "-msolaris générer le code pour Solaris\n"
11473 "-mno-solaris ne pas générer le code pour Solaris\n"
11474 "-K PIC activer EF_PPC_RELOCATABLE_LIB dans les fanions ELF\n"
11475 "-V afficher la version de l'assembleur\n"
11476 "-Qy, -Qn ignoré\n"
11478 #: config/tc-ppc.c:1287
11480 msgid "-nops=count when aligning, more than COUNT nops uses a branch\n"
11481 msgstr "-nops=num si plus que num nops sont nécessaires pour un alignement, utiliser un branchement\n"
11483 #: config/tc-ppc.c:1313
11485 msgid "Unknown default cpu = %s, os = %s"
11486 msgstr "CPU par défaut inconnu = %s, système d'exploitation = %s"
11488 #: config/tc-ppc.c:1339
11489 msgid "Neither Power nor PowerPC opcodes were selected."
11490 msgstr "Aucun opcode Power ou PowerPC n'a été sélectionné."
11492 #: config/tc-ppc.c:1420
11494 msgid "powerpc_operands[%d].bitm invalid"
11495 msgstr "powerpc_operands[%d].bitm invalide"
11497 #: config/tc-ppc.c:1427
11499 msgid "powerpc_operands[%d] duplicates powerpc_operands[%d]"
11500 msgstr "powerpc_operands[%d] double powerpc_operands[%d]"
11502 #: config/tc-ppc.c:1449
11504 msgid "major opcode is not sorted for %s"
11505 msgstr "l'opcode majeur n'est pas trié pour %s"
11507 #: config/tc-ppc.c:1485
11509 msgid "%s (%08lx %08lx) after %s (%08lx %08lx)"
11510 msgstr "%s (%08lx %08lx) après %s (%08lx %08lx)"
11512 #: config/tc-ppc.c:1494
11514 msgid "mask trims opcode bits for %s"
11515 msgstr "le masque élague les bits de l'opcode pour %s"
11517 #: config/tc-ppc.c:1503
11519 msgid "operand index error for %s"
11520 msgstr "erreur d'index d'opérande pour %s"
11522 #: config/tc-ppc.c:1515
11524 msgid "operand %d overlap in %s"
11525 msgstr "recouvrement de l'opérande %d dans %s"
11527 #: config/tc-ppc.c:1532
11529 msgid "duplicate instruction %s"
11530 msgstr "instruction %s en double"
11532 #: config/tc-ppc.c:1556
11534 msgid "duplicate macro %s"
11535 msgstr "macro %s en double"
11537 #: config/tc-ppc.c:1913
11538 msgid "symbol+offset not supported for got tls"
11539 msgstr "symbole+offset non supporté dans le got tls"
11541 #: config/tc-ppc.c:2168
11542 msgid "Relocation cannot be done when using -mrelocatable"
11543 msgstr "Réadressage ne peut être fait avec -mrelocatable"
11545 #: config/tc-ppc.c:2218
11546 msgid "TOC section size exceeds 64k"
11547 msgstr "la taille de la section TOC excède 64k"
11549 #: config/tc-ppc.c:2299
11551 msgid "syntax error: invalid toc specifier `%s'"
11552 msgstr "erreur de syntaxe: spécificateur de table d'entrées « %s » invalide"
11554 #: config/tc-ppc.c:2313
11556 msgid "syntax error: expected `]', found `%c'"
11557 msgstr "erreur de syntaxe: attendu « ] », obtenu « %c »"
11559 #: config/tc-ppc.c:2589
11560 msgid "[tocv] symbol is not a toc symbol"
11561 msgstr "symbole [tocv] n'est pas un symbole toc"
11563 #: config/tc-ppc.c:2600
11564 msgid "Unimplemented toc32 expression modifier"
11565 msgstr "Modificateur d'expression toc32 non implémenté"
11567 #: config/tc-ppc.c:2605
11568 msgid "Unimplemented toc64 expression modifier"
11569 msgstr "Modificateur d'expression toc64 non implémenté"
11571 #: config/tc-ppc.c:2609
11573 msgid "Unexpected return value [%d] from parse_toc_entry!\n"
11574 msgstr "Valeur retournée inattendue [%d] à partir de parse_toc_entry !\n"
11576 #: config/tc-ppc.c:2789
11578 msgid "@tls may not be used with \"%s\" operands"
11579 msgstr "@tls ne peut pas être utilisé avec les opérandes « %s »"
11581 #: config/tc-ppc.c:2792
11582 msgid "@tls may only be used in last operand"
11583 msgstr "@tls ne peut pas être utilisé dans le dernier opérande"
11585 #: config/tc-ppc.c:2902
11586 msgid "unsupported relocation for DS offset field"
11587 msgstr "type de réadressage non supporté pour un décalage de champ DS"
11589 #: config/tc-ppc.c:2956
11591 msgid "syntax error; end of line, expected `%c'"
11592 msgstr "erreur de syntaxe; fin de ligne, attendait « %c »"
11594 #: config/tc-ppc.c:2958
11596 msgid "syntax error; found `%c', expected `%c'"
11597 msgstr "erreur de syntaxe; obtenu « %c », attendait « %c »"
11599 #: config/tc-ppc.c:2998 config/tc-ppc.h:94
11600 msgid "instruction address is not a multiple of 4"
11601 msgstr "l'adresse de l'instruction n'est pas un multiple de 4"
11603 #: config/tc-ppc.c:3247
11604 msgid "missing size"
11605 msgstr "taille manquante"
11607 #: config/tc-ppc.c:3256
11608 msgid "negative size"
11609 msgstr "taille négative"
11611 #: config/tc-ppc.c:3293
11612 msgid "missing real symbol name"
11613 msgstr "nom de symbole réel manquant"
11615 #: config/tc-ppc.c:3314
11616 msgid "attempt to redefine symbol"
11617 msgstr "tentative de redéfinition de symbole"
11619 #: config/tc-ppc.c:3579
11621 msgid "No known dwarf XCOFF section for flag 0x%08x\n"
11622 msgstr "Aucune section dwarf XCOFF connue pour le fanion 0x%08x\n"
11624 #: config/tc-ppc.c:3592
11626 msgid "label %s was not defined in this dwarf section"
11627 msgstr "l'étiquette « %s » n'a pas été définie dans cette section dwarf"
11629 #: config/tc-ppc.c:3708
11630 msgid "The XCOFF file format does not support arbitrary sections"
11631 msgstr "Le format de fichier XCOFF ne supporte pas des sections arbitraires"
11633 #: config/tc-ppc.c:3781
11634 msgid ".ref outside .csect"
11635 msgstr ".ref à l'extérieur de .csect"
11637 #: config/tc-ppc.c:3803 config/tc-ppc.c:4005
11638 msgid "missing symbol name"
11639 msgstr "nom de symbole manquant"
11641 #: config/tc-ppc.c:3834
11642 msgid "missing rename string"
11643 msgstr "chaîne renommée manquante"
11645 #: config/tc-ppc.c:3864 config/tc-ppc.c:4406 read.c:3363
11646 msgid "missing value"
11647 msgstr "valeur manquante"
11649 #: config/tc-ppc.c:3882
11650 msgid "illegal .stabx expression; zero assumed"
11651 msgstr "expression .stabx illégale; zéro assumé"
11653 #: config/tc-ppc.c:3914
11654 msgid "missing class"
11655 msgstr "classe manquante"
11657 #: config/tc-ppc.c:3923
11658 msgid "missing type"
11659 msgstr "type manquant"
11661 #: config/tc-ppc.c:3950
11662 msgid ".stabx of storage class stsym must be within .bs/.es"
11663 msgstr ".stabx de la classe de stockage stsym doit être à l'intérieur de .bs/.es"
11665 #: config/tc-ppc.c:4193
11666 msgid "nested .bs blocks"
11667 msgstr "blocs .bs imbriqués"
11669 #: config/tc-ppc.c:4225
11670 msgid ".es without preceding .bs"
11671 msgstr ".es n'est pas précédé de .bs"
11673 #: config/tc-ppc.c:4398
11674 msgid "non-constant byte count"
11675 msgstr "compteur d'octet n'est pas une constante"
11677 #: config/tc-ppc.c:4472
11678 msgid ".tc not in .toc section"
11679 msgstr ".tc n'est pas dans la section .toc"
11681 #: config/tc-ppc.c:4491
11682 msgid ".tc with no label"
11683 msgstr ".tc sans étiquette"
11685 #: config/tc-ppc.c:4584 config/tc-s390.c:1843
11686 msgid ".machine stack overflow"
11687 msgstr "débordement de pile .machine"
11689 #: config/tc-ppc.c:4591 config/tc-s390.c:1850
11690 msgid ".machine stack underflow"
11691 msgstr "dépassement négatif de la pile .machine"
11693 #: config/tc-ppc.c:4598 config/tc-s390.c:1857
11695 msgid "invalid machine `%s'"
11696 msgstr "machine invalide « %s »"
11698 #: config/tc-ppc.c:4649
11699 msgid "No previous section to return to. Directive ignored."
11700 msgstr "Pas de section précédente pour y retourner. Directive ignorée."
11702 #. Section Contents
11704 #: config/tc-ppc.c:5059
11705 msgid "Unsupported section attribute -- 'a'"
11706 msgstr "Attribut de section non supporté -- « a »"
11708 #: config/tc-ppc.c:5243
11709 msgid "bad symbol suffix"
11710 msgstr "mauvais suffixe de symbole"
11712 #: config/tc-ppc.c:5336
11713 msgid "Unrecognized symbol suffix"
11714 msgstr "suffixe de symbole non reconnu"
11716 #: config/tc-ppc.c:5425
11717 msgid "two .function pseudo-ops with no intervening .ef"
11718 msgstr "deux pseudo-op .function sans .ef intermédiaire"
11720 #: config/tc-ppc.c:5438
11721 msgid ".ef with no preceding .function"
11722 msgstr ".ef n'est pas précédé de .function"
11724 #: config/tc-ppc.c:5567
11726 msgid "warning: symbol %s has no csect"
11727 msgstr "avertissement: symbole %s n'a pas de csect"
11729 #: config/tc-ppc.c:5829
11730 msgid "symbol in .toc does not match any .tc"
11731 msgstr "symbole dans .toc ne concorde avec aucun .tc"
11733 #: config/tc-ppc.c:6200
11735 msgid "unsupported relocation against %s"
11736 msgstr "réadressage non supporté vers %s"
11738 #: config/tc-ppc.c:6273
11740 msgid "cannot emit PC relative %s relocation against %s"
11741 msgstr "ne peut produire un réadressage %s relatif au PC pour %s"
11743 #: config/tc-ppc.c:6278
11745 msgid "cannot emit PC relative %s relocation"
11746 msgstr "ne peut produire un réadressage %s relatif au PC"
11748 #: config/tc-ppc.c:6467
11750 msgid "Unable to handle reference to symbol %s"
11751 msgstr "Incapable de gérer la référence au symbole %s"
11753 #: config/tc-ppc.c:6470
11754 msgid "Unable to resolve expression"
11755 msgstr "Ne peut résoudre l'expression"
11757 #: config/tc-ppc.c:6497
11758 msgid "must branch to an address a multiple of 4"
11759 msgstr "doit faire un branchement vers une adresse qui est un multiple de 4"
11761 #: config/tc-ppc.c:6501
11763 msgid "@local or @plt branch destination is too far away, %ld bytes"
11764 msgstr "Destination @local ou branchement @plt est trop éloignée, %ld octets"
11766 #: config/tc-ppc.c:6532
11768 msgid "Gas failure, reloc value %d\n"
11769 msgstr "Échec de GAS, valeur de réadressage %d\n"
11771 #: config/tc-rx.c:151
11773 msgid " RX specific command line options:\n"
11774 msgstr " Options spécifiques RX de la ligne de commande:\n"
11776 #: config/tc-rx.c:152
11778 msgid " --mbig-endian-data\n"
11779 msgstr " --mbig-endian-data\n"
11781 #: config/tc-rx.c:153
11783 msgid " --mlittle-endian-data [default]\n"
11784 msgstr " --mlittle-endian-data [par défaut]\n"
11786 #: config/tc-rx.c:154
11788 msgid " --m32bit-doubles [default]\n"
11789 msgstr " --m32bit-doubles [par défaut]\n"
11791 #: config/tc-rx.c:155
11793 msgid " --m64bit-doubles\n"
11794 msgstr " --m64bit-doubles\n"
11796 #: config/tc-rx.c:156
11798 msgid " --muse-conventional-section-names\n"
11799 msgstr " --muse-conventional-section-names\n"
11801 #: config/tc-rx.c:157
11803 msgid " --muse-renesas-section-names [default]\n"
11804 msgstr " --muse-renesas-section-names [par défaut]\n"
11806 #: config/tc-rx.c:158
11808 msgid " --msmall-data-limit\n"
11809 msgstr " --msmall-data-limit\n"
11811 #: config/tc-rx.c:159
11813 msgid " --mrelax\n"
11814 msgstr " --mrelax\n"
11816 #: config/tc-rx.c:160
11821 #: config/tc-rx.c:161
11823 msgid " --mint-register=<value>\n"
11824 msgstr " --mint-register=<valeur>\n"
11826 #: config/tc-rx.c:241
11827 msgid "no filename following .INCLUDE pseudo-op"
11828 msgstr "aucun nom de fichier après le pseudo-op .INCLUDE"
11830 #: config/tc-rx.c:344
11832 msgid "unable to locate include file: %s"
11833 msgstr "impossible de repérer l'emplacement du fichier à inclure: %s"
11835 #: config/tc-rx.c:395
11837 msgid "unrecognised alignment value in .SECTION directive: %s"
11838 msgstr "valeur d'alignement non reconnue dans la directive .SECTION: %s"
11840 #: config/tc-rx.c:412
11842 msgid "unknown parameter following .SECTION directive: %s"
11843 msgstr "paramètre inconnu après la directive .SECTION: %s"
11845 #: config/tc-rx.c:501
11846 msgid "expecting either ON or OFF after .list"
11847 msgstr "ON ou OFF attendu après .list"
11849 #: config/tc-rx.c:537
11851 msgid "The \".%s\" pseudo-op is not implemented\n"
11852 msgstr "Le pseudo-op « %s » n'est pas implémenté\n"
11854 #: config/tc-rx.c:797
11856 msgid "Value %d doesn't fit in unsigned %d-bit field"
11857 msgstr "Valeur %d n'entre pas dans un champ de %d bits non signé"
11859 #: config/tc-rx.c:803
11861 msgid "Value %d doesn't fit in signed %d-bit field"
11862 msgstr "Valeur %d n'entre pas dans un champ de %d bits signé"
11864 #: config/tc-rx.c:1003
11865 msgid "The .DEFINE pseudo-op is not implemented"
11866 msgstr "Le pseudo-op .DEFINE n'est pas implémenté"
11868 #: config/tc-rx.c:1005
11869 msgid "The .MACRO pseudo-op is not implemented"
11870 msgstr "Le pseudo-op .MACRO n'est pas implémenté"
11872 #: config/tc-rx.c:1007
11873 msgid "The .BTEQU pseudo-op is not implemented."
11874 msgstr "Le pseudo-op .BTEQU n'est pas implémenté."
11876 #: config/tc-rx.c:1932
11877 msgid "invalid immediate size"
11878 msgstr "taille immédiate invalide"
11880 #: config/tc-rx.c:1951
11881 msgid "invalid immediate field position"
11882 msgstr "position du champ immédiat invalide"
11884 #: config/tc-rx.c:2000
11886 msgid "bad frag at %p : fix %ld addr %ld %ld \n"
11887 msgstr "mauvaise fragmentation à %p: correction %ld adresse %ld %ld \n"
11889 #: config/tc-rx.c:2067
11891 msgid "unsupported constant size %d\n"
11892 msgstr "taille de constante %d non supportée\n"
11894 #: config/tc-rx.c:2074
11895 msgid "difference of two symbols only supported with .long, .short, or .byte"
11896 msgstr "différence de deux symboles uniquement supportée avec .long, .short ou .byte"
11898 #: config/tc-rx.c:2118
11900 msgid "jump not 3..10 bytes away (is %d)"
11901 msgstr "saut pas à 3..10 octets (est %d)"
11903 #: config/tc-rx.c:2264
11905 msgid "Unknown reloc in md_apply_fix: %s"
11906 msgstr "Réadressage inconnu dans md_apply_fix: %s"
11908 #: config/tc-s390.c:332 config/tc-sparc.c:296
11909 msgid "Invalid default architecture, broken assembler."
11910 msgstr "Architecture par défaut invalide, bris d'assemblage."
11912 #: config/tc-s390.c:439 config/tc-sparc.c:499
11914 msgid "invalid architecture -A%s"
11915 msgstr "architecture invalide -A%s"
11917 #: config/tc-s390.c:462
11921 " -mregnames Allow symbolic names for registers\n"
11922 " -mwarn-areg-zero Warn about zero base/index registers\n"
11923 " -mno-regnames Do not allow symbolic names for registers\n"
11924 " -m31 Set file format to 31 bit format\n"
11925 " -m64 Set file format to 64 bit format\n"
11928 " -mregnames Permettre les noms symboliques pour les registres\n"
11929 " -mwarn-areg-zero Avertir lorsque des registres de base/index à zéro\n"
11930 " -mno-regnames Ne pas permettre les noms symboliques pour les registres\n"
11931 " -m31 Définir le format de fichier à 32 bits\n"
11932 " -m64 Définir le format de fichier à 64 bits\n"
11934 #: config/tc-s390.c:469
11937 " -V print assembler version number\n"
11938 " -Qy, -Qn ignored\n"
11940 " -V afficher la version de l'assembleur\n"
11941 " -Qy, -Qn ignoré\n"
11943 #: config/tc-s390.c:534
11944 msgid "The 64 bit file format is used without esame instructions."
11945 msgstr "Le format de fichier 64 bits est utilisé sans les instructions esame."
11947 #: config/tc-s390.c:550
11949 msgid "Internal assembler error for instruction format %s"
11950 msgstr "Erreur interne d'assembleur pour le format d'instruction %s"
11952 #: config/tc-s390.c:596
11954 msgid "operand out of range (%s not between %ld and %ld)"
11955 msgstr "opérande hors limite (%s n'est pas entre %ld et %ld)"
11957 #: config/tc-s390.c:778
11959 msgid "identifier+constant@%s means identifier@%s+constant"
11960 msgstr "identificateur+constante@%s signifie identificateur@%s+constante"
11962 #: config/tc-s390.c:859
11963 msgid "Can't handle O_big in s390_exp_compare"
11964 msgstr "Ne peut traiter O_big dans s390_exp_compare"
11966 #: config/tc-s390.c:940
11967 msgid "Invalid suffix for literal pool entry"
11968 msgstr "Suffixe invalide pour le bassin d'entrées littérales"
11970 #: config/tc-s390.c:997
11971 msgid "Big number is too big"
11972 msgstr "Grand nombre trop grand"
11974 #: config/tc-s390.c:1144
11975 msgid "relocation not applicable"
11976 msgstr "réadressage non applicable"
11978 #: config/tc-s390.c:1261
11979 msgid "index register specified but zero"
11980 msgstr "registre d'index spécifié mais est zéro"
11982 #: config/tc-s390.c:1265
11983 msgid "base register specified but zero"
11984 msgstr "registre de base spécifié mais est zéro"
11986 #: config/tc-s390.c:1269
11987 msgid "odd numbered general purpose register specified as register pair"
11988 msgstr "registre général impaire spécifié comme paire de registres"
11990 #: config/tc-s390.c:1277
11991 msgid "invalid floating point register pair. Valid fp register pair operands are 0, 1, 4, 5, 8, 9, 12 or 13."
11992 msgstr "paire de registres en virgule flottante invalide. Les opérandes valables pour une paire de registres fp sont 0, 1, 4, 5, 8, 9, 12 ou 13."
11994 #: config/tc-s390.c:1360
11995 msgid "invalid operand suffix"
11996 msgstr "suffixe d'opérande invalide"
11998 #: config/tc-s390.c:1383
11999 msgid "syntax error; missing '(' after displacement"
12000 msgstr "erreur de syntaxe; « ( » manquante après le déplacement"
12002 #: config/tc-s390.c:1399 config/tc-s390.c:1443 config/tc-s390.c:1473
12003 msgid "syntax error; expected ,"
12004 msgstr "erreur de syntaxe: « , » attendue"
12006 #: config/tc-s390.c:1431
12007 msgid "syntax error; missing ')' after base register"
12008 msgstr "erreur de syntaxe: « ) » manquante après le registre de base"
12010 #: config/tc-s390.c:1460
12011 msgid "syntax error; ')' not allowed here"
12012 msgstr "erreur de syntaxes; « ) » n'est pas permis ici"
12014 #: config/tc-s390.c:1595
12016 msgid "Opcode %s not available in this mode"
12017 msgstr "Opcode %s pas disponible dans ce mode"
12019 #: config/tc-s390.c:1650 config/tc-s390.c:1673 config/tc-s390.c:1686
12020 msgid "Invalid .insn format\n"
12021 msgstr "Format .insn invalide\n"
12023 #: config/tc-s390.c:1658
12025 msgid "Unrecognized opcode format: `%s'"
12026 msgstr "Format de opcode non reconnu: « %s »"
12028 #: config/tc-s390.c:1689
12029 msgid "second operand of .insn not a constant\n"
12030 msgstr "second opérande de .insn n'est pas constante\n"
12032 #: config/tc-s390.c:1692
12033 msgid "missing comma after insn constant\n"
12034 msgstr "virgule manquante après la constante de insn\n"
12036 #: config/tc-s390.c:2050
12038 msgid "cannot emit relocation %s against subsy symbol %s"
12039 msgstr "ne peut produire un réadressage %s sur le symbole subsy %s"
12041 #: config/tc-s390.c:2138
12042 msgid "unsupported relocation type"
12043 msgstr "type de réadressage non supporté"
12045 #: config/tc-s390.c:2185
12047 msgid "cannot emit PC relative %s relocation%s%s"
12048 msgstr "ne peut produire le réadressage %s relatif au PC%s%s"
12050 #: config/tc-s390.c:2310
12052 msgid "Gas failure, reloc type %s\n"
12053 msgstr "Échec de GAS, type de réadressage %s\n"
12055 #: config/tc-s390.c:2312
12057 msgid "Gas failure, reloc type #%i\n"
12058 msgstr "Échec de GAS, type de réadressage #%i\n"
12060 #: config/tc-score.c:260
12061 msgid "div / mul are reserved instructions"
12062 msgstr "div / mul sont des instructions réservées"
12064 #: config/tc-score.c:261
12065 msgid "This architecture doesn't support mmu"
12066 msgstr "Cette architecture ne supporte pas le mmu"
12068 #: config/tc-score.c:262
12069 msgid "This architecture doesn't support atomic instruction"
12070 msgstr "Cette architecture ne supporte pas les instructions atomiques"
12072 #: config/tc-score.c:469
12073 msgid "S+core register expected"
12074 msgstr "registre S+core attendu"
12076 #: config/tc-score.c:470
12077 msgid "S+core special-register expected"
12078 msgstr "Registre spécial S+core attendu"
12080 #: config/tc-score.c:471
12081 msgid "S+core co-processor register expected"
12082 msgstr "registre de coprocesseur S+core attendu"
12084 #: config/tc-score.c:1074 config/tc-score.c:2068
12085 msgid "Using temp register(r1)"
12086 msgstr "Utilisation du registre temporaire (r1)"
12088 #: config/tc-score.c:1093
12090 msgid "register expected, not '%.100s'"
12091 msgstr "registre attendu, pas '%.100s'"
12093 #: config/tc-score.c:1149 config/tc-score.c:5485
12094 msgid "rd must be even number."
12095 msgstr "rd doit être un nombre paire."
12097 #: config/tc-score.c:1513 config/tc-score.c:1520
12099 msgid "invalid constant: %d bit expression not in range %u..%u"
12100 msgstr "constante invalide: expression %d bits n'est pas dans la gamme %u..%u"
12102 #: config/tc-score.c:1526 config/tc-score.c:1533 config/tc-score.c:2895
12103 #: config/tc-score.c:2900 config/tc-score.c:3165 config/tc-score.c:3170
12104 #: config/tc-score.c:3462
12106 msgid "invalid constant: %d bit expression not in range %d..%d"
12107 msgstr "constante invalide: expression %d bits n'est pas dans la gamme %d..%d"
12109 #: config/tc-score.c:1558
12110 msgid "invalid constant: bit expression not defined"
12111 msgstr "constante invalide: expression de bit non définie"
12113 #: config/tc-score.c:2082
12115 msgid "low register(r0-r15)expected, not '%.100s'"
12116 msgstr "registre inférieur (r0-r15) attendu, pas '%.100s'"
12118 #: config/tc-score.c:2144 config/tc-score.c:3482 config/tc-score.c:3650
12119 #: config/tc-score.c:3695
12122 msgstr "[ manquant"
12124 #: config/tc-score.c:2158 config/tc-score.c:3103 config/tc-score.c:3305
12125 #: config/tc-score.c:3321 config/tc-score.c:3392 config/tc-score.c:3447
12126 #: config/tc-score.c:3671 config/tc-score.c:3716 config/tc-score.c:3865
12127 #: config/tc-score.c:3919 config/tc-score.c:3965
12130 msgstr "] manquant"
12132 #: config/tc-score.c:2347
12134 msgid "Fix data dependency: %s %s -- %s %s (insert %d nop!/%d)"
12135 msgstr "Corrigez la dépendance des données: %s %s -- %s %s (insérez %d nop!/%d)"
12137 #: config/tc-score.c:2366
12139 msgid "Fix data dependency: %s %s -- %s %s (insert 1 pflush/%d)"
12140 msgstr "Corrigez la dépendance des données: %s %s -- %s %s (insérez 1 pflush/%d)"
12142 #: config/tc-score.c:2382 config/tc-score.c:2389
12144 msgid "data dependency: %s %s -- %s %s (%d/%d bubble)"
12145 msgstr "dépendance des données: %s %s -- %s %s (%d/%d bulles)"
12147 #: config/tc-score.c:2750 config/tc-score.c:6504
12150 msgstr "%s -- « %s »"
12152 #: config/tc-score.c:2838
12153 msgid "address offset must be half word alignment"
12154 msgstr "offset de l'adresse doit être aligné sur un demi mot"
12156 #: config/tc-score.c:2846
12157 msgid "address offset must be word alignment"
12158 msgstr "offset de l'adresse doit être aligné sur un mot"
12160 #: config/tc-score.c:2986 config/tc-score.c:3123
12161 msgid "register same as write-back base"
12162 msgstr "registre identique à la base de réécriture"
12164 #: config/tc-score.c:3093
12165 msgid "pre-indexed expression expected"
12166 msgstr "instruction pre-indexée attendue"
12168 #: config/tc-score.c:3422
12170 msgid "invalid register number: %d is not in [r0--r7]"
12171 msgstr "numéro de registre invalide: %d n'est pas dans [r0--r7]"
12173 #: config/tc-score.c:3439
12174 msgid "comma is expected"
12175 msgstr "virgule attendue"
12177 #: config/tc-score.c:3470
12179 msgid "invalid constant: %d is not word align integer"
12180 msgstr "constante invalide: %d n'est pas un entier aligné sur un mot"
12182 #: config/tc-score.c:3509 config/tc-score.c:3552
12183 msgid "invalid constant: 32 bit expression not word align"
12184 msgstr "constante invalide: expression 32 bits pas alignée sur un mot"
12186 #: config/tc-score.c:3518 config/tc-score.c:3561
12187 msgid "invalid constant: 32 bit expression not in range [0, 0xffffffff]"
12188 msgstr "constante invalide: expression 32 bits n'est pas dans la gamme [0, 0xffffffff]"
12190 #: config/tc-score.c:3594
12191 msgid "invalid constant: 32 bit expression not in range [-0x80000000, 0x7fffffff]"
12192 msgstr "constante invalide: expression 32 bits n'est pas dans la gamme [-0x80000000, 0x7fffffff]"
12194 #: config/tc-score.c:3783 config/tc-score.c:3811
12195 msgid "imm5 should >= 2"
12196 msgstr "imm5 devrait être >= 2"
12198 #: config/tc-score.c:3788 config/tc-score.c:3817
12199 msgid "reg should <= 31"
12200 msgstr "reg devrait être <= 31"
12202 #: config/tc-score.c:3859 config/tc-score.c:3910
12204 msgstr "+ manquant"
12206 #: config/tc-score.c:3903
12208 msgid "%s register same as write-back base"
12209 msgstr "registre %s identique à la base de réécriture"
12211 #: config/tc-score.c:3905
12212 msgid "destination"
12213 msgstr "destination"
12215 #: config/tc-score.c:3905
12219 #: config/tc-score.c:4235 config/tc-score.c:4311 config/tc-score.c:4946
12220 msgid "expression error"
12221 msgstr "erreur dans l'expression"
12223 #: config/tc-score.c:4241
12224 msgid "value not in range [0, 0xffffffff]"
12225 msgstr "valeur pas dans la gamme [0, 0xffffffff]"
12227 #: config/tc-score.c:4317
12228 msgid "value not in range [-0xffffffff, 0xffffffff]"
12229 msgstr "valeur pas dans la gamme [-0xffffffff, 0xffffffff]"
12231 #: config/tc-score.c:4345
12232 msgid "li rd label isn't correct instruction form"
12233 msgstr "étiquette li rd n'est pas une forme d'instruction correcte"
12235 #: config/tc-score.c:4515 config/tc-score.c:4670 config/tc-score.c:5197
12236 #: config/tc-score.c:5225
12237 msgid "lacking label "
12238 msgstr "étiquette manquante "
12240 #: config/tc-score.c:4896
12241 msgid "s3_PIC code offset overflow (max 16 signed bits)"
12242 msgstr "débordement du décalage du code s3_PIC (max 16 bits signés)"
12244 #: config/tc-score.c:4952
12245 msgid "value not in range [0, 0x7fffffff]"
12246 msgstr "valeur pas dans la gamme [0, 0x7fffffff]"
12248 #: config/tc-score.c:4957
12249 msgid "end on line error"
12250 msgstr "erreur de fin de ligne"
12252 #: config/tc-score.c:5204
12253 msgid "invalid constant: 25 bit expression not in range [-16777216, 16777215]"
12254 msgstr "constante invalide: expression 25 bits pas dans la gamme [-16777216, 16777215]"
12256 #: config/tc-score.c:5231
12257 msgid "invalid constant: 20 bit expression not in range -2^19..2^19"
12258 msgstr "constante invalide: expression 20 bits pas dans la gamme -2^19..2^19"
12260 #: config/tc-score.c:5264
12261 msgid "lacking label"
12262 msgstr "étiquette manquante"
12264 #: config/tc-score.c:5269
12265 msgid "invalid constant: 10 bit expression not in range [-2^9, 2^9-1]"
12266 msgstr "constante invalide: expression 10 bits pas dans la gamme [-2^9, 2^9-1]"
12268 #: config/tc-score.c:5365
12269 msgid "pce instruction error (16 bit || 16 bit)'"
12270 msgstr "erreur d'instruction pce (16 bits || 16 bits)'"
12272 #: config/tc-score.c:5383 config/tc-score.c:5407 config/tc-score.c:5434
12273 #: config/tc-score.c:5463 config/tc-score.c:5512
12274 msgid "score3d instruction."
12275 msgstr "instruction score3d."
12277 #: config/tc-score.c:6122 read.c:1465
12278 msgid "missing size expression"
12279 msgstr "expression de la taille manquante"
12281 #: config/tc-score.c:6128
12283 msgid "BSS length (%d) < 0 ignored"
12284 msgstr "longueur BSS (%d) < 0 ignorée"
12286 #: config/tc-score.c:6143 read.c:2298
12288 msgid "error setting flags for \".sbss\": %s"
12289 msgstr "erreur lors de l'initialisation des fanions pour « .sbss »: %s"
12291 #: config/tc-score.c:6157 config/tc-sparc.c:3838
12292 msgid "missing alignment"
12293 msgstr "alignement manquant"
12295 #: config/tc-score.c:6194
12297 msgid "alignment too large; %d assumed"
12298 msgstr "alignement trop grand; %d assumé"
12300 #: config/tc-score.c:6199 read.c:2359
12301 msgid "alignment negative; 0 assumed"
12302 msgstr "alignement négatif; 0 assumé"
12304 #: config/tc-score.c:6266 ecoff.c:3365 read.c:1484 read.c:1590 read.c:2476
12305 #: read.c:3097 read.c:3487 symbols.c:336 symbols.c:432
12307 msgid "symbol `%s' is already defined"
12308 msgstr "symbole « %s » est déjà défini"
12311 #: config/tc-score.c:6608 config/tc-score.c:6632
12312 msgid "size is not 4 or 6"
12313 msgstr "taille n'est pas 4 ou 6"
12315 #: config/tc-score.c:6691
12316 msgid "bad call to MD_ATOF()"
12317 msgstr "appel erroné de MD_ATOF()"
12319 #: config/tc-score.c:7198
12321 msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^9 ~ 2^9]"
12322 msgstr " réadressage de branchement tronqué (0x%x) [-2^9 ~ 2^9]"
12324 #: config/tc-score.c:7213 config/tc-score.c:7242 config/tc-score.c:7294
12326 msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^19 ~ 2^19]"
12327 msgstr " réadressage de branchement tronqué (0x%x) [-2^19 ~ 2^19]"
12329 #: config/tc-score.c:7264 config/tc-score.c:7319
12331 msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^9 ~ 2^9]"
12332 msgstr " réadressage de branchement tronqué (0x%x) [-2^9 ~ 2^9]"
12334 #: config/tc-score.c:7488
12336 msgid "cannot represent %s relocation in this object file format1"
12337 msgstr "ne peut représenter le réadressage %s dans ce format1 de fichier objet"
12339 #: config/tc-score.c:7779
12341 msgid "Sunplus-v2-0-0-20060510\n"
12342 msgstr "Sunplus-v2-0-0-20060510\n"
12344 #: config/tc-score.c:7799
12346 msgid " Score-specific assembler options:\n"
12347 msgstr " Options spécifiques de l'assembleur Score:\n"
12349 #: config/tc-score.c:7801
12351 msgid " -EB\t\tassemble code for a big-endian cpu\n"
12352 msgstr " -EB\t\tassembler le code pour un système de poids fort\n"
12354 #: config/tc-score.c:7806
12356 msgid " -EL\t\tassemble code for a little-endian cpu\n"
12357 msgstr " -EL\t\tassembler le code pour un système de poids faible\n"
12359 #: config/tc-score.c:7810
12361 msgid " -FIXDD\t\tassemble code for fix data dependency\n"
12362 msgstr " -FIXDD\t\tassembler le code pour corriger la dépendance des données\n"
12364 #: config/tc-score.c:7812
12366 msgid " -NWARN\t\tassemble code for no warning message for fix data dependency\n"
12367 msgstr " -NWARN\t\tassembler le code sans afficher d'avertissement pour des corrections de dépendance de données\n"
12369 #: config/tc-score.c:7814
12371 msgid " -SCORE5\t\tassemble code for target is SCORE5\n"
12372 msgstr " -SCORE5\t\tassembler le code pour une cible SCORE5\n"
12374 #: config/tc-score.c:7816
12376 msgid " -SCORE5U\tassemble code for target is SCORE5U\n"
12377 msgstr " -SCORE5U\t\tassembler le code pour une cible SCORE5U\n"
12379 #: config/tc-score.c:7818
12381 msgid " -SCORE7\t\tassemble code for target is SCORE7, this is default setting\n"
12382 msgstr " -SCORE7\t\tassembler le code pour une cible SCORE7, ceci est le paramètre par défaut\n"
12384 #: config/tc-score.c:7820
12386 msgid " -SCORE3\t\tassemble code for target is SCORE3\n"
12387 msgstr " -SCORE3\t\tassembler le code pour une cible SCORE3\n"
12389 #: config/tc-score.c:7822
12391 msgid " -march=score7\tassemble code for target is SCORE7, this is default setting\n"
12392 msgstr " -march=score7\tassembler le code pour une cible SCORE7, ceci est le paramètre par défaut\n"
12394 #: config/tc-score.c:7824
12396 msgid " -march=score3\tassemble code for target is SCORE3\n"
12397 msgstr " -march=score3\tassembler le code pour une cible SCORE3\n"
12399 #: config/tc-score.c:7826
12401 msgid " -USE_R1\t\tassemble code for no warning message when using temp register r1\n"
12402 msgstr " -USE_R1\t\tassembler le code sans avertissement lorsque le registre temporaire r1 est utilisé\n"
12404 #: config/tc-score.c:7828
12406 msgid " -KPIC\t\tassemble code for PIC\n"
12407 msgstr " -KPIC\t\tassembler le code pour PIC\n"
12409 #: config/tc-score.c:7830
12411 msgid " -O0\t\tassembler will not perform any optimizations\n"
12412 msgstr " -O0\t\tassembleur ne fait aucune optimisation\n"
12414 #: config/tc-score.c:7832
12416 msgid " -G gpnum\tassemble code for setting gpsize and default is 8 byte\n"
12417 msgstr " -G gpnum\tassembler le code pour le paramètre gpsize et le défaut est 8 octets\n"
12419 #: config/tc-score.c:7834
12421 msgid " -V \t\tSunplus release version \n"
12422 msgstr " -V \t\tversion de distribution Sunplus \n"
12424 #: config/tc-sh.c:64
12425 msgid "directive .big encountered when option -big required"
12426 msgstr "directive .big rencontrée alors que l'option -big est requise"
12428 #: config/tc-sh.c:74
12429 msgid "directive .little encountered when option -little required"
12430 msgstr "directive .little rencontrée alors que l'option -little est requise"
12432 #: config/tc-sh.c:1424
12433 msgid "illegal double indirection"
12434 msgstr "indirection double illégale"
12436 #: config/tc-sh.c:1433
12437 msgid "illegal register after @-"
12438 msgstr "registre illégal après @-"
12440 #: config/tc-sh.c:1449
12441 msgid "must be @(r0,...)"
12442 msgstr "doit être @(r0,...)"
12444 #: config/tc-sh.c:1473
12445 msgid "syntax error in @(r0,...)"
12446 msgstr "erreur de syntaxe dans @(r0,...)"
12448 #: config/tc-sh.c:1478
12449 msgid "syntax error in @(r0...)"
12450 msgstr "erreur de syntaxe dans @(r0...)"
12452 #: config/tc-sh.c:1523
12453 msgid "Deprecated syntax."
12454 msgstr "Syntaxe dépréciée."
12456 #: config/tc-sh.c:1535 config/tc-sh.c:1540
12457 msgid "syntax error in @(disp,[Rn, gbr, pc])"
12458 msgstr "erreur de syntaxe dans @(disp,[Rn, gbr, pc])"
12460 #: config/tc-sh.c:1545
12461 msgid "expecting )"
12464 #: config/tc-sh.c:1553
12465 msgid "illegal register after @"
12466 msgstr "registre illégal après @"
12468 #: config/tc-sh.c:2194
12470 msgid "unhandled %d\n"
12471 msgstr "%d non traité\n"
12473 #: config/tc-sh.c:2404
12475 msgid "Invalid register: 'r%d'"
12476 msgstr "Registre invalide: « r%d »"
12478 #: config/tc-sh.c:2514
12480 msgid "failed for %d\n"
12481 msgstr "a échoué pour %d\n"
12483 #: config/tc-sh.c:2520
12484 msgid "misplaced PIC operand"
12485 msgstr "opérande PIC mal positionné"
12487 #: config/tc-sh.c:2631 config/tc-sh.c:3030
12488 msgid "invalid operands for opcode"
12489 msgstr "opérandes invalides pour opcode"
12491 #: config/tc-sh.c:2636
12492 msgid "insn can't be combined with parallel processing insn"
12493 msgstr "insn ne peut être combiné avec un traitement parallèle insn"
12495 #: config/tc-sh.c:2643 config/tc-sh.c:2654 config/tc-sh.c:2686
12496 msgid "multiple movx specifications"
12497 msgstr "spécifications multiples movx"
12499 #: config/tc-sh.c:2648 config/tc-sh.c:2670 config/tc-sh.c:2709
12500 msgid "multiple movy specifications"
12501 msgstr "spécifications multiples movy"
12503 #: config/tc-sh.c:2657 config/tc-sh.c:2690
12504 msgid "invalid movx address register"
12505 msgstr "registre d'adresse movx invalide"
12507 #: config/tc-sh.c:2659
12508 msgid "insn cannot be combined with non-nopy"
12509 msgstr "insn ne peut être combiné avec non nopy"
12511 #: config/tc-sh.c:2673 config/tc-sh.c:2729
12512 msgid "invalid movy address register"
12513 msgstr "registre d'adresse movy invalide"
12515 #: config/tc-sh.c:2675
12516 msgid "insn cannot be combined with non-nopx"
12517 msgstr "insn ne peut être combiné avec non nopx"
12519 #: config/tc-sh.c:2688
12520 msgid "previous movy requires nopx"
12521 msgstr "le movy précédent exige nopx"
12523 #: config/tc-sh.c:2696 config/tc-sh.c:2701
12524 msgid "invalid movx dsp register"
12525 msgstr "registre dsp movx invalide"
12527 #: config/tc-sh.c:2711
12528 msgid "previous movx requires nopy"
12529 msgstr "le movx précédent exige nopy"
12531 #: config/tc-sh.c:2720 config/tc-sh.c:2725
12532 msgid "invalid movy dsp register"
12533 msgstr "registre dsp movy invalide"
12535 #: config/tc-sh.c:2735
12536 msgid "dsp immediate shift value not constant"
12537 msgstr "la valeur de décalage dsp immédiate n'est pas une constante"
12539 #: config/tc-sh.c:2749 config/tc-sh.c:2775
12540 msgid "multiple parallel processing specifications"
12541 msgstr "spécifications multiples de traitement parallèle"
12543 #: config/tc-sh.c:2768
12544 msgid "multiple condition specifications"
12545 msgstr "spécifications multiples de condition"
12547 #: config/tc-sh.c:2806
12548 msgid "insn cannot be combined with pmuls"
12549 msgstr "insn ne peut être combiné avec pmuls"
12551 #: config/tc-sh.c:2822
12552 msgid "bad combined pmuls output operand"
12553 msgstr "mauvais opérandes de sortie pmuls combinés"
12555 #: config/tc-sh.c:2832
12556 msgid "destination register is same for parallel insns"
12557 msgstr "registre de destination est le même pour les insns parallèles"
12559 #: config/tc-sh.c:2841
12560 msgid "condition not followed by conditionalizable insn"
12561 msgstr "condition n'est pas suivie par insn conditionnable"
12563 #: config/tc-sh.c:2851
12564 msgid "unrecognized characters at end of parallel processing insn"
12565 msgstr "caractères non reconnus à la fin du traitement parallèle insn"
12567 #: config/tc-sh.c:2967
12568 msgid "opcode not valid for this cpu variant"
12569 msgstr "opcode pas valable pour cette variante de cpu"
12571 #: config/tc-sh.c:3000
12572 msgid "Delayed branches not available on SH1"
12573 msgstr "Branchement différé pas disponible sur SH1"
12575 #: config/tc-sh.c:3035
12577 msgid "excess operands: '%s'"
12578 msgstr "excès d'opérandes: « %s »"
12580 #: config/tc-sh.c:3112
12581 msgid ".uses pseudo-op seen when not relaxing"
12582 msgstr "pseudo-op .uses a été vu hors de la relaxation"
12584 #: config/tc-sh.c:3118
12585 msgid "bad .uses format"
12586 msgstr "format .uses erroné"
12588 #: config/tc-sh.c:3229
12589 msgid "Invalid combination: --isa=SHcompact with --isa=SHmedia"
12590 msgstr "Combinaison invalide: --isa=SHcompact avec --isa=SHmedia"
12592 #: config/tc-sh.c:3235
12593 msgid "Invalid combination: --isa=SHmedia with --isa=SHcompact"
12594 msgstr "Combinaison invalide: --isa=SHmedia avec --isa=SHcompact"
12596 #: config/tc-sh.c:3237
12597 msgid "Invalid combination: --abi=64 with --isa=SHcompact"
12598 msgstr "Combinaison invalide: --abi=64 avec --isa=SHcompact"
12600 #: config/tc-sh.c:3269
12602 msgid "Invalid argument to --isa option: %s"
12603 msgstr "Argument invalide à l'option --isa: %s"
12605 #: config/tc-sh.c:3278
12606 msgid "Invalid combination: --abi=32 with --abi=64"
12607 msgstr "Combinaison invalide: --abi=32 avec --abi=64"
12609 #: config/tc-sh.c:3284
12610 msgid "Invalid combination: --abi=64 with --abi=32"
12611 msgstr "Combinaison invalide: --abi=64 avec --abi=32"
12613 #: config/tc-sh.c:3286
12614 msgid "Invalid combination: --isa=SHcompact with --abi=64"
12615 msgstr "Combinaison invalide: --isa=SHcompact avec --abi=64"
12617 #: config/tc-sh.c:3290
12619 msgid "Invalid argument to --abi option: %s"
12620 msgstr "Argument invalide à l'option --abi: %s"
12622 #: config/tc-sh.c:3330
12626 "--little\t\tgenerate little endian code\n"
12627 "--big\t\t\tgenerate big endian code\n"
12628 "--relax\t\t\talter jump instructions for long displacements\n"
12629 "--renesas\t\tdisable optimization with section symbol for\n"
12630 "\t\t\tcompatibility with Renesas assembler.\n"
12631 "--small\t\t\talign sections to 4 byte boundaries, not 16\n"
12632 "--dsp\t\t\tenable sh-dsp insns, and disable floating-point ISAs.\n"
12633 "--allow-reg-prefix\tallow '$' as a register name prefix.\n"
12634 "--isa=[any\t\tuse most appropriate isa\n"
12635 " | dsp same as '-dsp'\n"
12639 "--little générer du code pour un système à octets de poids faible\n"
12640 "--big générer du code pour un système à octets de poids fort\n"
12641 "--relax altérer les instructions jump pour de long déplacements\n"
12642 "--renesas désactiver l'optimisation des symboles de section pour\n"
12643 " la compatibilité avec l'assembleur Renesas\n"
12644 "--small aligner les sections sur des frontières de 4 octets, pas 16\n"
12645 "--dsp activer sh-dsp insns et désactiver les virgules flottantes ISA.\n"
12646 "--allow-reg-prefix autoriser « $ » comme préfixe du nom de registre.\n"
12647 "--isa=[any utiliser l'isa la plus appropriée\n"
12648 " | dsp identique à « -dsp »\n"
12651 #: config/tc-sh.c:3356
12654 "--isa=[shmedia\t\tset as the default instruction set for SH64\n"
12659 "--isa=[shmedia\t\tdéfinir le jeu d'instructions par défaut du SH64\n"
12664 #: config/tc-sh.c:3361
12667 "--abi=[32|64]\t\tset size of expanded SHmedia operands and object\n"
12668 "\t\t\tfile type\n"
12669 "--shcompact-const-crange emit code-range descriptors for constants in\n"
12670 "\t\t\tSHcompact code sections\n"
12671 "--no-mix\t\tdisallow SHmedia code in the same section as\n"
12672 "\t\t\tconstants and SHcompact code\n"
12673 "--no-expand\t\tdo not expand MOVI, PT, PTA or PTB instructions\n"
12674 "--expand-pt32\t\twith -abi=64, expand PT, PTA and PTB instructions\n"
12675 "\t\t\tto 32 bits only\n"
12677 "-abi=[32|64] définir la taille de l'expansion des opérandes SHmedia\n"
12678 " et des types de fichiers objets\n"
12679 "-shcompact-const-crange générer des descripteurs de gamme du code pour les\n"
12680 " constantes dans les sections de code SHcompact\n"
12681 "-no-mix ne pas permettre le code SHMedia dans la même section que les\n"
12682 " constantes et le code SHcompact\n"
12683 "-no-expand ne pas faire l'expansion des instructions MOVI, PT, PTA ou PTB\n"
12684 "-expand-pt32 avec -abi=64, faire l'expansion des instructions PT, PTA et PTB\n"
12685 " pour le 32 bits seulement\n"
12687 #: config/tc-sh.c:3373
12689 msgid "--fdpic\t\t\tgenerate an FDPIC object file\n"
12690 msgstr "--fdpic\t\t\tgénérer un fichier objet FDPIC\n"
12692 #: config/tc-sh.c:3464
12693 msgid ".uses does not refer to a local symbol in the same section"
12694 msgstr ".uses ne réfère pas à un symbole local dans la même section"
12696 #: config/tc-sh.c:3483
12697 msgid "can't find fixup pointed to by .uses"
12698 msgstr "ne peut repérer le correctif pointé par .uses"
12700 #: config/tc-sh.c:3503
12701 msgid ".uses target does not refer to a local symbol in the same section"
12702 msgstr "la cible .uses ne réfère pas à un symbole local dans la même section"
12704 #: config/tc-sh.c:3580
12705 msgid "displacement overflows 12-bit field"
12706 msgstr "déplacement provoque un débordement du champ de 12 bits"
12708 #: config/tc-sh.c:3583
12710 msgid "displacement to defined symbol %s overflows 12-bit field"
12711 msgstr "déplacement pour définir le symbole %s provoque un débordement du champ de 12 bits"
12713 #: config/tc-sh.c:3587
12715 msgid "displacement to undefined symbol %s overflows 12-bit field"
12716 msgstr "déplacement pour symbole indéfini %s provoque un débordement du champ de 12 bits"
12718 #: config/tc-sh.c:3660
12719 msgid "displacement overflows 8-bit field"
12720 msgstr "déplacement provoque un débordement du champ de 8 bits"
12722 #: config/tc-sh.c:3663
12724 msgid "displacement to defined symbol %s overflows 8-bit field"
12725 msgstr "déplacement pour définir le symbole %s provoque un débordement du champ de 8 bits"
12727 #: config/tc-sh.c:3667
12729 msgid "displacement to undefined symbol %s overflows 8-bit field "
12730 msgstr "déplacement pour symbole indéfini %s provoque un débordement du champ de 8 bits "
12732 #: config/tc-sh.c:3684
12734 msgid "overflow in branch to %s; converted into longer instruction sequence"
12735 msgstr "débordement durant le branchement vers %s; converti en une séquence d'instructions plus longue"
12737 #: config/tc-sh.c:3749 config/tc-sh.c:3796 config/tc-sparc.c:4345
12738 #: config/tc-sparc.c:4369
12739 msgid "misaligned data"
12740 msgstr "données mal alignées"
12742 #: config/tc-sh.c:4120
12743 msgid "offset to unaligned destination"
12744 msgstr "décalage vers une destination non alignée"
12746 #: config/tc-sh.c:4125
12747 msgid "negative offset"
12748 msgstr "décalage négatif"
12750 #: config/tc-sh.c:4270
12751 msgid "misaligned offset"
12752 msgstr "décalage désaligné"
12754 #: config/tc-sh64.c:568
12755 msgid "This operand must be constant at assembly time"
12756 msgstr "Cet opérande doit être une constante au moment de l'assemblage"
12758 #: config/tc-sh64.c:681
12759 msgid "Invalid operand expression"
12760 msgstr "opérande invalide dans l'expression"
12762 #: config/tc-sh64.c:773 config/tc-sh64.c:877
12763 msgid "PTB operand is a SHmedia symbol"
12764 msgstr "opérande PTB est un symbole SHmédia"
12766 #: config/tc-sh64.c:776 config/tc-sh64.c:874
12767 msgid "PTA operand is a SHcompact symbol"
12768 msgstr "opérande PTA est un symbole SHcompact"
12770 #: config/tc-sh64.c:792
12771 msgid "invalid expression in operand"
12772 msgstr "expression invalide dans l'opérande"
12774 #: config/tc-sh64.c:1483
12776 msgid "invalid operand, not a 5-bit unsigned value: %d"
12777 msgstr "valeur de l'opérande n'est pas une valeur non signée de 5 bits: %d"
12779 #: config/tc-sh64.c:1488
12781 msgid "invalid operand, not a 6-bit signed value: %d"
12782 msgstr "valeur de l'opérande n'est pas une valeur non signée de 6 bits: %d"
12784 #: config/tc-sh64.c:1493
12786 msgid "invalid operand, not a 6-bit unsigned value: %d"
12787 msgstr "valeur de l'opérande n'est pas une valeur non signée de 6 bits: %d"
12789 #: config/tc-sh64.c:1498 config/tc-sh64.c:1510
12791 msgid "invalid operand, not a 11-bit signed value: %d"
12792 msgstr "valeur de l'opérande n'est pas une valeur signée de 11 bits: %d"
12794 #: config/tc-sh64.c:1500
12796 msgid "invalid operand, not a multiple of 32: %d"
12797 msgstr "opérande invalide, n'est pas un multiple de 32: %d"
12799 #: config/tc-sh64.c:1505
12801 msgid "invalid operand, not a 10-bit signed value: %d"
12802 msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur signée de 10 bits: %d"
12804 #: config/tc-sh64.c:1512
12806 msgid "invalid operand, not an even value: %d"
12807 msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur paire: %d"
12809 #: config/tc-sh64.c:1517
12811 msgid "invalid operand, not a 12-bit signed value: %d"
12812 msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur signée de 12 bits: %d"
12814 #: config/tc-sh64.c:1519
12816 msgid "invalid operand, not a multiple of 4: %d"
12817 msgstr "opérande invalide, n'est pas un multiple de 4: %d"
12819 #: config/tc-sh64.c:1524
12821 msgid "invalid operand, not a 13-bit signed value: %d"
12822 msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur signée de 13 bits: %d"
12824 #: config/tc-sh64.c:1526
12826 msgid "invalid operand, not a multiple of 8: %d"
12827 msgstr "opérande invalide, n'est pas un multiple de 8: %d"
12829 #: config/tc-sh64.c:1531
12831 msgid "invalid operand, not a 16-bit signed value: %d"
12832 msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur signée de 16 bits: %d"
12834 #: config/tc-sh64.c:1536
12836 msgid "invalid operand, not a 16-bit unsigned value: %d"
12837 msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur non signée de 16 bits: %d"
12839 #: config/tc-sh64.c:1542
12840 msgid "operand out of range for PT, PTA and PTB"
12841 msgstr "opérande hors limite pour PT, PTA et PTB"
12843 #: config/tc-sh64.c:1544
12845 msgid "operand not a multiple of 4 for PT, PTA or PTB: %d"
12846 msgstr "opérande n'est pas un multiple de 4 pour PT, PTA ou PTB: %d"
12848 #: config/tc-sh64.c:2064
12850 msgid "MOVI operand is not a 32-bit signed value: 0x%8x%08x"
12851 msgstr "opérande MOVI n'est pas une valeur signée de 32 bits: 0x%8x%08x"
12853 #: config/tc-sh64.c:2421 config/tc-sh64.c:2584 config/tc-sh64.c:2599
12854 msgid "invalid PIC reference"
12855 msgstr "référence PIC invalide"
12857 #: config/tc-sh64.c:2478
12858 msgid "can't find opcode"
12859 msgstr "ne peut repérer l'opcode"
12861 #: config/tc-sh64.c:2681 config/tc-sh64.c:2721
12862 msgid "invalid operand: expression in PT target"
12863 msgstr "opérande invalide: expression dans la cible PT"
12865 #: config/tc-sh64.c:2812
12867 msgid "invalid operands to %s"
12868 msgstr "opérandes invalides vers %s"
12870 #: config/tc-sh64.c:2818
12872 msgid "excess operands to %s"
12873 msgstr "opérandes en excès vers %s"
12875 #: config/tc-sh64.c:2863
12877 msgid "The `.mode %s' directive is not valid with this architecture"
12878 msgstr "La directive « .mode %s » n'est pas valide pour cet architecture"
12880 #: config/tc-sh64.c:2871
12882 msgid "Invalid argument to .mode: %s"
12883 msgstr "Argument invalide pour .mode: %s"
12885 #: config/tc-sh64.c:2901
12887 msgid "The `.abi %s' directive is not valid with this architecture"
12888 msgstr "La directive « .abi %s » n'est pas valide pour cet architecture"
12890 #: config/tc-sh64.c:2907
12891 msgid "`.abi 64' but command-line options do not specify 64-bit ABI"
12892 msgstr "« .abi 64 » mais les options de la ligne de commande ne spécifient pas un ABI 64 bits"
12894 #: config/tc-sh64.c:2912
12895 msgid "`.abi 32' but command-line options do not specify 32-bit ABI"
12896 msgstr "« .abi 32 » mais les options de la ligne de commande ne spécifient pas un ABI 32 bits"
12898 #: config/tc-sh64.c:2915
12900 msgid "Invalid argument to .abi: %s"
12901 msgstr "Argument invalide vers .abi: %s"
12903 #: config/tc-sh64.c:2970
12904 msgid "-no-mix is invalid without specifying SHcompact or SHmedia"
12905 msgstr "-no-mix est invalide sans spécification de SHcompact ou SHmedia"
12907 #: config/tc-sh64.c:2975
12908 msgid "-shcompact-const-crange is invalid without SHcompact"
12909 msgstr "-shcompact-const-crange est invalide sans SHcompact"
12911 #: config/tc-sh64.c:2978
12912 msgid "-expand-pt32 only valid with -abi=64"
12913 msgstr "-expand-pt32 seulement valide avec -abi=64"
12915 #: config/tc-sh64.c:2981
12916 msgid "-no-expand only valid with SHcompact or SHmedia"
12917 msgstr "-no-expand valide seulement avec SHcompact ou SHmedia"
12919 #: config/tc-sh64.c:2984
12920 msgid "-expand-pt32 invalid together with -no-expand"
12921 msgstr "-expand-pt32 invalid en même temps que -no-expand"
12923 #: config/tc-sh64.c:3198
12924 msgid "SHmedia code not allowed in same section as constants and SHcompact code"
12925 msgstr "code SHmedia n'est pas permis dans la même section que les constantes et le code SHcompact"
12927 #: config/tc-sh64.c:3216
12928 msgid "No segment info for current section"
12929 msgstr "Pas d'info de segment pour la section courante"
12931 #: config/tc-sh64.c:3255
12932 msgid "duplicate datalabel operator ignored"
12933 msgstr "ignore l'opérateur d'étiquette de données dupliqué"
12935 #: config/tc-sh64.c:3325
12936 msgid "Invalid DataLabel expression"
12937 msgstr "Expression d'étiquette de données invalide"
12939 #: config/tc-sparc.c:300 config/tc-sparc.c:505
12940 msgid "Bad opcode table, broken assembler."
12941 msgstr "Table de opcode erronée, bris d'assemblage."
12943 #: config/tc-sparc.c:497
12945 msgid "invalid architecture -xarch=%s"
12946 msgstr "architecture invalide -xarch=%s"
12948 #: config/tc-sparc.c:569
12950 msgid "No compiled in support for %d bit object file format"
12951 msgstr "N'est pas compilé pour le support de format de fichier objet de %d bits"
12953 #: config/tc-sparc.c:650
12955 msgid "SPARC options:\n"
12956 msgstr "Options SPARC:\n"
12958 #: config/tc-sparc.c:679
12962 "\t\t\tspecify variant of SPARC architecture\n"
12963 "-bump\t\t\twarn when assembler switches architectures\n"
12964 "-sparc\t\t\tignored\n"
12965 "--enforce-aligned-data\tforce .long, etc., to be aligned correctly\n"
12966 "-relax\t\t\trelax jumps and branches (default)\n"
12967 "-no-relax\t\tavoid changing any jumps and branches\n"
12970 " spécifier la variante d'architecture SPARC\n"
12971 "-bump avertir lorsque l'assembleur change d'architecture\n"
12973 "--enforce-aligned-data forcer .long, etc., à être alignés correctement\n"
12974 "-relax relaxer les jump et les branchements (par défaut)\n"
12975 "-no-relax éviter les modifications des jump et des branchements\n"
12977 #: config/tc-sparc.c:687
12979 msgid "-k\t\t\tgenerate PIC\n"
12980 msgstr "-k générer en PIC\n"
12982 #: config/tc-sparc.c:691
12985 "-32\t\t\tcreate 32 bit object file\n"
12986 "-64\t\t\tcreate 64 bit object file\n"
12988 "-32 créer un fichier objet de 32 bits\n"
12989 "-64 créer un fichier objet de 64 bits\n"
12991 #: config/tc-sparc.c:694
12993 msgid "\t\t\t[default is %d]\n"
12994 msgstr " [défaut est %d]\n"
12996 #: config/tc-sparc.c:696
12999 "-TSO\t\t\tuse Total Store Ordering\n"
13000 "-PSO\t\t\tuse Partial Store Ordering\n"
13001 "-RMO\t\t\tuse Relaxed Memory Ordering\n"
13003 "-TSO utiliser le Total Store Ordering\n"
13004 "-PSO utiliser le Partial Store Ordering\n"
13005 "-RMO utiliser le Relaxed Memory Ordering\n"
13007 #: config/tc-sparc.c:700
13009 msgid "\t\t\t[default is %s]\n"
13010 msgstr " [défaut est %s]\n"
13012 #: config/tc-sparc.c:702
13015 "-KPIC\t\t\tgenerate PIC\n"
13016 "-V\t\t\tprint assembler version number\n"
13017 "-undeclared-regs\tignore application global register usage without\n"
13018 "\t\t\tappropriate .register directive (default)\n"
13019 "-no-undeclared-regs\tforce error on application global register usage\n"
13020 "\t\t\twithout appropriate .register directive\n"
13021 "-q\t\t\tignored\n"
13022 "-Qy, -Qn\t\tignored\n"
13023 "-s\t\t\tignored\n"
13025 "-KPIC générer PIC\n"
13026 "-V afficher la version de l'assembleur\n"
13027 "-undeclared-regs ignorer l'utilisation d'un registre global à l'application\n"
13028 " sans la directive .register (par défaut)\n"
13029 "-no-undeclared-regs forcer les erreurs lors de l'utilisation d'un registre global\n"
13030 " à l'application sans directive .register appropriée\n"
13032 "-Qy, -Qn ignoré\n"
13035 #: config/tc-sparc.c:714
13038 "-EL\t\t\tgenerate code for a little endian machine\n"
13039 "-EB\t\t\tgenerate code for a big endian machine\n"
13040 "--little-endian-data\tgenerate code for a machine having big endian\n"
13041 " instructions and little endian data.\n"
13043 "-EL générer du code pour machine à octets de poids faible\n"
13044 "-EB générer du code pour machine à octets de poids fort\n"
13045 "--little-endian-data générer du code pour machine ayant des instructions\n"
13046 " à octets de poids fort et des données à octets de poids faible\n"
13048 #: config/tc-sparc.c:851
13050 msgid "Internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n"
13051 msgstr "Erreur interne: perte du opcode « %s » « %s »\n"
13053 #: config/tc-sparc.c:870
13055 msgid "Internal error: can't find opcode `%s' for `%s'\n"
13056 msgstr "Erreur interne: ne peut trouver l'opcode « %s » pour « %s »\n"
13058 #: config/tc-sparc.c:1053
13059 msgid "Support for 64-bit arithmetic not compiled in."
13060 msgstr "Support pour l'arithmétique à 64 bits n'est pas compilé."
13062 #: config/tc-sparc.c:1099
13063 msgid "set: number not in 0..4294967295 range"
13064 msgstr "set: nombre n'est pas dans les bornes 0..4294967295"
13066 #: config/tc-sparc.c:1106
13067 msgid "set: number not in -2147483648..4294967295 range"
13068 msgstr "set: nombre n'est pas dans les bornes -2147483648..4294967295"
13070 #: config/tc-sparc.c:1165
13071 msgid "setsw: number not in -2147483648..4294967295 range"
13072 msgstr "setsw: nombre n'est pas dans les bornes -2147483648..4294967295"
13074 #: config/tc-sparc.c:1213
13075 msgid "setx: temporary register same as destination register"
13076 msgstr "setx: registre temporaire identique au registre de destination"
13078 #: config/tc-sparc.c:1284
13079 msgid "setx: illegal temporary register g0"
13080 msgstr "setx: registre temporaire G0 illégal"
13082 #: config/tc-sparc.c:1381
13083 msgid "FP branch in delay slot"
13084 msgstr "branchement FP dans une plage de délai"
13086 #: config/tc-sparc.c:1396
13087 msgid "FP branch preceded by FP instruction; NOP inserted"
13088 msgstr "branchement FP précédé par une instruction FP; NOP inséré"
13090 #: config/tc-sparc.c:1436
13091 msgid "failed special case insn sanity check"
13092 msgstr "la vérification de l'état de santé du cas spécial insn a échoué "
13094 #: config/tc-sparc.c:1562
13095 msgid ": invalid membar mask name"
13096 msgstr ": masque de nom membar invalide"
13098 #: config/tc-sparc.c:1578
13099 msgid ": invalid membar mask expression"
13100 msgstr ": masque d'expression membar invalide"
13102 #: config/tc-sparc.c:1583
13103 msgid ": invalid membar mask number"
13104 msgstr ": masque du numéro membar invalide"
13106 #: config/tc-sparc.c:1598
13107 msgid ": invalid siam mode expression"
13108 msgstr ": mode siam invalide pour l'expression"
13110 #: config/tc-sparc.c:1603
13111 msgid ": invalid siam mode number"
13112 msgstr ": numéro du mode siam invalide"
13114 #: config/tc-sparc.c:1619
13115 msgid ": invalid prefetch function name"
13116 msgstr ": nom de fonction de prérecherche invalide"
13118 #: config/tc-sparc.c:1627
13119 msgid ": invalid prefetch function expression"
13120 msgstr ": expression de fonction de prérecherche invalide"
13122 #: config/tc-sparc.c:1632
13123 msgid ": invalid prefetch function number"
13124 msgstr ": numéro de fonction de prérecherche invalide"
13126 #: config/tc-sparc.c:1660 config/tc-sparc.c:1672
13127 msgid ": unrecognizable privileged register"
13128 msgstr ": registre privilégié non reconnaissable"
13130 #: config/tc-sparc.c:1696 config/tc-sparc.c:1708
13131 msgid ": unrecognizable hyperprivileged register"
13132 msgstr ": registre hyper privilégié non reconnaissable"
13134 #: config/tc-sparc.c:1732 config/tc-sparc.c:1757
13135 msgid ": unrecognizable v9a or v9b ancillary state register"
13136 msgstr ": registre d'état auxiliaire v9a ou v9b non reconnaissable"
13138 #: config/tc-sparc.c:1737
13139 msgid ": rd on write only ancillary state register"
13140 msgstr ": rd sur registre d'état auxiliaire en écriture seule"
13142 #. %sys_tick and %sys_tick_cmpr are v9bnotv9a
13143 #: config/tc-sparc.c:1745
13144 msgid ": unrecognizable v9a ancillary state register"
13145 msgstr ": registre d'état auxiliaire v9a non reconnaissable"
13147 #: config/tc-sparc.c:1781
13148 msgid ": asr number must be between 16 and 31"
13149 msgstr ": nombre asr doit être entre 16 et 31"
13151 #: config/tc-sparc.c:1789
13152 msgid ": asr number must be between 0 and 31"
13153 msgstr ": nombre asr doit être entre 0 et 31"
13155 #: config/tc-sparc.c:1799
13157 msgid ": expecting %asrN"
13158 msgstr ": %asrN attendu"
13160 #: config/tc-sparc.c:1986 config/tc-sparc.c:2024 config/tc-sparc.c:2454
13161 #: config/tc-sparc.c:2490
13163 msgid "Illegal operands: %%%s requires arguments in ()"
13164 msgstr "Opérandes illégaux: %%%s requiert des arguments dans ()"
13166 #: config/tc-sparc.c:1992
13168 msgid "Illegal operands: %%%s cannot be used together with other relocs in the insn ()"
13169 msgstr "Opérandes illégaux: %%%s ne peut être utilisé ensemble avec d'autres réadressages dans insn ()"
13171 #: config/tc-sparc.c:2003
13173 msgid "Illegal operands: %%%s can be only used with call __tls_get_addr"
13174 msgstr "Opérandes illégaux: %%%s ne peut être utilisés seulement avec call __tls_get_addr"
13176 #: config/tc-sparc.c:2210
13177 msgid "detected global register use not covered by .register pseudo-op"
13178 msgstr "utilisation d'un registre global détectée n'est pas couvert pas un pseudo-op .register"
13180 #: config/tc-sparc.c:2285
13181 msgid ": There are only 64 f registers; [0-63]"
13182 msgstr ": Il n'y a que 64 registres F; [0-63]"
13184 #: config/tc-sparc.c:2287 config/tc-sparc.c:2305
13185 msgid ": There are only 32 f registers; [0-31]"
13186 msgstr ": Il n'y a que 32 registres F; [0-31]"
13188 #: config/tc-sparc.c:2297
13189 msgid ": There are only 32 single precision f registers; [0-31]"
13190 msgstr ": Il n'y a que 32 registres F simple précision; [0-31]"
13192 #: config/tc-sparc.c:2502
13194 msgid "Illegal operands: Can't do arithmetics other than + and - involving %%%s()"
13195 msgstr "Opérandes illégaux: ne peut faire de l'arithmétique autre que + et - impliquant %%%s()"
13197 #: config/tc-sparc.c:2614
13199 msgid "Illegal operands: Can't add non-constant expression to %%%s()"
13200 msgstr "Opérandes illégaux: ne peut ajouter des expressions qui ne sont pas des constantes à %%%s()"
13202 #: config/tc-sparc.c:2624
13204 msgid "Illegal operands: Can't do arithmetics involving %%%s() of a relocatable symbol"
13205 msgstr "Opérandes illégaux: ne peut faire de l'arithmétique impliquant %%%s() d'un symbole relocalisable"
13207 #: config/tc-sparc.c:2642
13208 msgid ": PC-relative operand can't be a constant"
13209 msgstr ": l'opérande relatif au PC ne peut être une constante"
13211 #: config/tc-sparc.c:2649
13212 msgid ": TLS operand can't be a constant"
13213 msgstr ": l'opérande TLS ne peut être une constante"
13215 #: config/tc-sparc.c:2682
13216 msgid ": invalid ASI name"
13217 msgstr ": nom ASI invalide"
13219 #: config/tc-sparc.c:2690
13220 msgid ": invalid ASI expression"
13221 msgstr ": expression ASI invalide"
13223 #: config/tc-sparc.c:2695
13224 msgid ": invalid ASI number"
13225 msgstr ": numéro ASI invalide"
13227 #: config/tc-sparc.c:2792
13228 msgid "OPF immediate operand out of range (0-0x1ff)"
13229 msgstr "Opérande immédiate OPF est hors limite (0-0x1ff)"
13231 #: config/tc-sparc.c:2797
13232 msgid "non-immediate OPF operand, ignored"
13233 msgstr "opérande OPF n'est pas immédiat, ignoré"
13235 #: config/tc-sparc.c:2816
13236 msgid ": invalid cpreg name"
13237 msgstr ": nom cpreg invalide"
13239 #: config/tc-sparc.c:2845
13241 msgid "Illegal operands%s"
13242 msgstr "Opérande %s illégal"
13244 #: config/tc-sparc.c:2884
13246 msgid "architecture bumped from \"%s\" to \"%s\" on \"%s\""
13247 msgstr "architecture bousculé de « %s » à « %s » sur « %s »"
13249 #: config/tc-sparc.c:2920
13251 msgid "Architecture mismatch on \"%s\"."
13252 msgstr "L'architecture ne concorde pas sur « %s »."
13254 #: config/tc-sparc.c:2921
13256 msgid " (Requires %s; requested architecture is %s.)"
13257 msgstr " (Requiert %s; architecture requise est %s.)"
13259 #: config/tc-sparc.c:2933
13261 msgid "Hardware capability \"%s\" not enabled for \"%s\"."
13262 msgstr "Capacité matérielle « %s » pas activée pour « %s »"
13264 #: config/tc-sparc.c:3467
13266 msgid "bad or unhandled relocation type: 0x%02x"
13267 msgstr "type de réadressage mauvais ou non traité: 0x%02x"
13269 #: config/tc-sparc.c:3800
13270 msgid "Expected comma after name"
13271 msgstr "Virgule attendue après le nom"
13273 #: config/tc-sparc.c:3809
13275 msgid "BSS length (%d.) <0! Ignored."
13276 msgstr "longueur BSS (%d.) <0! Ignoré."
13278 #: config/tc-sparc.c:3821
13279 msgid "bad .reserve segment -- expected BSS segment"
13280 msgstr "segment .reserve erroné -- segment BSS attendu"
13282 #: config/tc-sparc.c:3849
13284 msgid "alignment too large; assuming %d"
13285 msgstr "alignment trop grand; %d assumé"
13287 #: config/tc-sparc.c:3855 config/tc-sparc.c:4005
13288 msgid "negative alignment"
13289 msgstr "alignement négatif"
13291 #: config/tc-sparc.c:3865 config/tc-sparc.c:4027 read.c:1321 read.c:2371
13292 msgid "alignment not a power of 2"
13293 msgstr "alignment n'est pas une puissance de 2"
13295 #: config/tc-sparc.c:3918
13297 msgid "Ignoring attempt to re-define symbol %s"
13298 msgstr "Tentative ignorée de redéfinition du symbole « %s »"
13300 #: config/tc-sparc.c:3942 config/tc-v850.c:275
13301 msgid "Expected comma after symbol-name"
13302 msgstr "Virgule attendue après un nom de symbole"
13304 #: config/tc-sparc.c:3952
13306 msgid ".COMMon length (%lu) out of range ignored"
13307 msgstr "longueur de .COMMon (%lu) hors limite, ignoré"
13309 #: config/tc-sparc.c:3985
13310 msgid "Expected comma after common length"
13311 msgstr "Virgule attendue après la longueur du commun"
13313 #: config/tc-sparc.c:3999
13315 msgid "alignment too large; assuming %ld"
13316 msgstr "alignment trop grand; %ld assumé"
13318 #: config/tc-sparc.c:4142
13319 msgid "Unknown segment type"
13320 msgstr "Type de segment inconnu"
13322 #: config/tc-sparc.c:4217 config/tc-sparc.c:4227
13324 msgid "register syntax is .register %%g[2367],{#scratch|symbolname|#ignore}"
13325 msgstr "syntaxe du registre est .register %%g[2367],{#scratch|symbolname|#ignore}"
13327 #: config/tc-sparc.c:4245
13328 msgid "redefinition of global register"
13329 msgstr "redéfinition du registre global"
13331 #: config/tc-sparc.c:4256
13333 msgid "Register symbol %s already defined."
13334 msgstr "Symbole du registre %s est déjà défini."
13336 #: config/tc-sparc.c:4460
13338 msgid "Illegal operands: %%r_plt in %d-byte data field"
13339 msgstr "Opérandes illégaux: %%r_plt dans %d-octet de champ de données"
13341 #: config/tc-sparc.c:4470
13343 msgid "Illegal operands: %%r_tls_dtpoff in %d-byte data field"
13344 msgstr "Opérandes illégaux: %%r_tls_dtpoff dans %d-octet du champ de données"
13346 #: config/tc-sparc.c:4507 config/tc-vax.c:3312
13348 msgid "Illegal operands: Only %%r_%s%d allowed in %d-byte data fields"
13349 msgstr "Opérandes illégaux: seulement %%r_%s%d permis dans %d-octets de champ de données"
13351 #: config/tc-sparc.c:4515 config/tc-sparc.c:4546 config/tc-sparc.c:4555
13352 #: config/tc-vax.c:3320 config/tc-vax.c:3351 config/tc-vax.c:3360
13354 msgid "Illegal operands: %%r_%s%d requires arguments in ()"
13355 msgstr "Opérandes illégaux: %%r_%s%d requiert des arguments dans ()"
13357 #: config/tc-sparc.c:4564 config/tc-vax.c:3369
13359 msgid "Illegal operands: garbage after %%r_%s%d()"
13360 msgstr "Opérandes illégaux: rebuts après %%r_%s%d()"
13362 #: config/tc-sparc.h:65
13363 msgid "sparc convert_frag\n"
13364 msgstr "sparc convert_frag\n"
13366 #: config/tc-sparc.h:67 config/tc-z80.h:53
13367 msgid "estimate_size_before_relax called"
13368 msgstr "estimate_size_before_relax a été appelé"
13370 #: config/tc-spu.c:130
13372 msgid "Can't hash instruction '%s':%s"
13373 msgstr "Ne peut adresser par hachage l'instruction « %s »:%s"
13375 #: config/tc-spu.c:184
13378 " --apuasm\t\t emulate behaviour of apuasm\n"
13381 " --apuasm\t\t émuler le comportement de apuasm\n"
13383 #: config/tc-spu.c:290
13385 msgid "Invalid mnemonic '%s'"
13386 msgstr "Mnémonique invalide « %s »"
13388 #: config/tc-spu.c:296
13390 msgid "'%s' is only available in DD2.0 or higher."
13391 msgstr "« %s » est uniquement disponible dans DD2.0 ou supérieur."
13393 #: config/tc-spu.c:328
13395 msgid "Error in argument %d. Expecting: \"%s\""
13396 msgstr "Erreur dans l'argument %d. Attendu: « %s »"
13398 #: config/tc-spu.c:339
13399 msgid "Mixing register syntax, with and without '$'."
13400 msgstr "Mélange des syntaxes de registres avec et sans « $ »."
13402 #: config/tc-spu.c:345
13404 msgid "Treating '%-*s' as a symbol."
13405 msgstr "Traite « %-*s » comme un symbole."
13407 #: config/tc-spu.c:564
13408 msgid "'SPU_RdEventMask' (channel 11) is only available in DD2.0 or higher."
13409 msgstr "'SPU_RdEventMask' (canal 11) est uniquement disponible dans DD2.0 ou supérieur."
13411 #: config/tc-spu.c:566
13412 msgid "'MFC_RdTagMask' (channel 12) is only available in DD2.0 or higher."
13413 msgstr "'MFC_RdTagMask' (canal 12) est uniquement disponible dans DD2.0 ou supérieur."
13415 #: config/tc-spu.c:609
13417 msgid "Using old style, %%lo(expr), please change to PPC style, expr@l."
13418 msgstr "Usage de l'ancien style %%lo(expr), veuillez utiliser le style PPC expr@l."
13420 #: config/tc-spu.c:615
13422 msgid "Using old style, %%hi(expr), please change to PPC style, expr@h."
13423 msgstr "Usage de l'ancien style %%hi(expr), veuillez utiliser le style PPC expr@h."
13425 #: config/tc-spu.c:685 config/tc-spu.c:688
13427 msgid "Constant expression %d out of range, [%d, %d]."
13428 msgstr "Expression constante %d hors des limites [%d, %d]."
13430 #: config/tc-spu.c:790
13432 msgid "invalid priority '%lu'"
13433 msgstr "priorité « %lu » invalide"
13435 #: config/tc-spu.c:796
13437 msgid "invalid lrlive '%lu'"
13438 msgstr "lrlive « %lu » invalide"
13440 #: config/tc-spu.c:855
13441 msgid "Relaxation should never occur"
13442 msgstr "La relaxe ne devrait jamais se produire"
13444 #: config/tc-spu.c:1005
13446 msgid "Relocation doesn't fit. (relocation value = 0x%lx)"
13447 msgstr "Le réadressage ne tient pas dans l'espace (valeur de réadressage = 0x%lx)."
13449 #: config/tc-spu.h:85
13450 msgid "spu convert_frag\n"
13451 msgstr "spu convert_frag\n"
13453 #: config/tc-tic30.c:37
13457 #: config/tc-tic30.c:37
13461 #: config/tc-tic30.c:37
13465 #: config/tc-tic30.c:37
13469 #: config/tc-tic30.c:37
13473 #: config/tc-tic30.c:483
13474 msgid "More than one AR register found in indirect reference"
13475 msgstr "Plus d'un registre AR trouvé dans une référence indirecte"
13477 #: config/tc-tic30.c:488
13478 msgid "Illegal AR register in indirect reference"
13479 msgstr "Registre AR illégal dans une référence indirecte"
13481 #: config/tc-tic30.c:508
13482 msgid "More than one displacement found in indirect reference"
13483 msgstr "Plus d'un déplacement trouvé dans une référence indirecte"
13485 #: config/tc-tic30.c:516
13486 msgid "Invalid displacement in indirect reference"
13487 msgstr "Déplacement invalide dans une référence indirecte"
13489 #: config/tc-tic30.c:533
13490 msgid "AR register not found in indirect reference"
13491 msgstr "Registre AR pas trouvé dans une référence indirecte"
13493 #. Maybe an implied displacement of 1 again.
13494 #: config/tc-tic30.c:549
13495 msgid "required displacement wasn't given in indirect reference"
13496 msgstr "le déplacement exigé n'a pas été donné dans la référence indirecte"
13498 #: config/tc-tic30.c:555
13499 msgid "illegal indirect reference"
13500 msgstr "référence indirecte illégale"
13502 #: config/tc-tic30.c:561
13503 msgid "displacement must be an unsigned 8-bit number"
13504 msgstr "le déplacement doit être un nombre non signé de 8 bits"
13506 #: config/tc-tic30.c:747 config/tc-tic30.c:1494
13508 msgid "Invalid character %s before %s operand"
13509 msgstr "Caractère %s invalide avant l'opérande %s"
13511 #: config/tc-tic30.c:766 config/tc-tic30.c:1509
13513 msgid "Unbalanced parenthesis in %s operand."
13514 msgstr "Parenthèses non pairées dans l'opérande %s."
13516 #: config/tc-tic30.c:782 config/tc-tic30.c:1519
13518 msgid "Invalid character %s in %s operand"
13519 msgstr "Caractère %s invalide dans l'opérande %s"
13521 #: config/tc-tic30.c:801 config/tc-tic30.c:1536
13523 msgid "Spurious operands; (%d operands/instruction max)"
13524 msgstr "Opérandes parasites; (%d opérandes/instructions au maximum)"
13526 #. Just skip it, if it's \n complain.
13527 #: config/tc-tic30.c:819 config/tc-tic30.c:835 config/tc-tic30.c:1553
13528 #: config/tc-tic30.c:1569
13529 msgid "Expecting operand after ','; got nothing"
13530 msgstr "Opérande attendu après « , »; n'a rien trouvé"
13532 #: config/tc-tic30.c:824 config/tc-tic30.c:1558
13533 msgid "Expecting operand before ','; got nothing"
13534 msgstr "Opérande attendu avant « , »; n'a rien trouvé"
13536 #: config/tc-tic30.c:862
13537 msgid "incorrect number of operands given in the first instruction"
13538 msgstr "nombre d'opérandes incorrect dans la première instruction"
13540 #: config/tc-tic30.c:868
13541 msgid "incorrect number of operands given in the second instruction"
13542 msgstr "nombre d'opérandes incorrect dans la seconde instruction"
13544 #: config/tc-tic30.c:889
13546 msgid "%s instruction, operand %d doesn't match"
13547 msgstr "%s instruction, l'opérande %d ne correspond pas"
13549 #. Shouldn't get here.
13550 #: config/tc-tic30.c:913 config/tc-tic30.c:920
13551 msgid "incorrect format for multiply parallel instruction"
13552 msgstr "format incorrect pour une instruction de multiplication parallèle"
13554 #: config/tc-tic30.c:927
13555 msgid "destination for multiply can only be R0 or R1"
13556 msgstr "la destination d'une multiplication peut seulement être R0 ou R1"
13558 #: config/tc-tic30.c:934
13559 msgid "destination for add/subtract can only be R2 or R3"
13560 msgstr "la destination pour une addition/soustraction peut seulement être R2 ou R3"
13562 #: config/tc-tic30.c:1001
13563 msgid "loading the same register in parallel operation"
13564 msgstr "chargement du même registre dans une opération parallèle"
13566 #: config/tc-tic30.c:1383
13567 msgid "pc-relative "
13568 msgstr "relatif au PC "
13570 #: config/tc-tic30.c:1444
13572 msgid "Invalid character %s in opcode"
13573 msgstr "Caractère %s invalide dans l'opcode"
13575 #: config/tc-tic30.c:1474
13577 msgid "Unknown TMS320C30 instruction: %s"
13578 msgstr "Instruction TMS320C30 inconnue: %s"
13580 #: config/tc-tic30.c:1594
13581 msgid "Incorrect number of operands given"
13582 msgstr "Nombre d'opérandes incorrect"
13584 #: config/tc-tic30.c:1627
13586 msgid "The %s operand doesn't match"
13587 msgstr "L'opérande %s ne correspond pas"
13589 #. Shouldn't make it to this stage.
13590 #: config/tc-tic30.c:1652 config/tc-tic30.c:1664
13591 msgid "Incompatible first and second operands in instruction"
13592 msgstr "Premier et second opérande incompatibles dans l'instruction"
13594 #: config/tc-tic30.c:1778
13595 msgid "invalid short form floating point immediate operand"
13596 msgstr "forme courte d'un opérande immédiat en virgule flottante invalide"
13598 #: config/tc-tic30.c:1788
13599 msgid "rounding down first operand float to unsigned int"
13600 msgstr "arrondi vers le bas le premier opérande flottant vers un entier non signé"
13602 #: config/tc-tic30.c:1790
13603 msgid "only lower 16-bits of first operand are used"
13604 msgstr "seuls les 16 bits inférieurs du premier opérande sont utilisés"
13606 #: config/tc-tic30.c:1800
13607 msgid "rounding down first operand float to signed int"
13608 msgstr "arrondi vers le bas le premier opérande flottant vers un entier signé"
13610 #: config/tc-tic30.c:1805 config/tc-tic30.c:1876
13611 msgid "first operand is too large for 16-bit signed int"
13612 msgstr "le premier opérande est trop grand pour un entier signé de 16 bits"
13614 #: config/tc-tic30.c:1870
13615 msgid "first operand is floating point"
13616 msgstr "le premier opérande est un nombre en virgule flottante"
13618 #. Shouldn't get here.
13619 #: config/tc-tic30.c:1901
13620 msgid "interrupt vector for trap instruction out of range"
13621 msgstr "vecteur d'interruption pour l'instruction trap est hors limite"
13623 #: config/tc-tic30.c:1946
13624 msgid "LDP instruction needs a 24-bit operand"
13625 msgstr "l'instruction LDP a besoin d'un opérande 24 bits"
13627 #: config/tc-tic30.c:1970
13628 msgid "first operand is too large for a 24-bit displacement"
13629 msgstr "le premier opérande est trop grand pour un déplacement de 24 bits"
13631 #: config/tc-tic4x.c:399
13632 msgid "Nan, using zero."
13633 msgstr "Nan, utilise zéro."
13635 #: config/tc-tic4x.c:521
13637 msgid "Cannot represent exponent in %d bits"
13638 msgstr "Ne peut représenter l'exposant sur %d bits"
13640 #: config/tc-tic4x.c:604 config/tc-tic4x.c:614
13641 msgid "Invalid floating point number"
13642 msgstr "Nombre en virgule flottante invalide"
13644 #: config/tc-tic4x.c:734
13645 msgid "Comma expected\n"
13646 msgstr "Virgule attendue\n"
13648 #: config/tc-tic4x.c:774 config/tc-tic54x.c:479
13649 msgid ".bss size argument missing\n"
13650 msgstr "argument taille manquant dans .bss\n"
13652 #: config/tc-tic4x.c:782
13654 msgid ".bss size %ld < 0!"
13655 msgstr "taille .bss %ld < 0 !"
13657 #: config/tc-tic4x.c:916
13658 msgid "Non-constant symbols not allowed\n"
13659 msgstr "Symboles non constant pas permis\n"
13661 #: config/tc-tic4x.c:947
13662 msgid "Symbol missing\n"
13663 msgstr "Symbole manquant\n"
13666 #. Skip null symbol terminator.
13667 #: config/tc-tic4x.c:993
13668 msgid ".sect: subsection name ignored"
13669 msgstr ".sect: nom de sous-section ignoré"
13671 #: config/tc-tic4x.c:1021 config/tc-tic4x.c:1121 config/tc-tic54x.c:1441
13673 msgid "Error setting flags for \"%s\": %s"
13674 msgstr "Erreur lors de l'initialisation des fanions de « %s »: %s"
13676 #: config/tc-tic4x.c:1052
13677 msgid ".set syntax invalid\n"
13678 msgstr "syntaxe erronée pour .set\n"
13680 #: config/tc-tic4x.c:1110
13681 msgid ".usect: non-zero alignment flag ignored"
13682 msgstr ".usect: fanion d'alignement non nul ignoré"
13684 #: config/tc-tic4x.c:1141
13686 msgid "This assembler does not support processor generation %ld"
13687 msgstr "Cet assembleur ne supporte pas la génération %ld du processeur"
13689 #: config/tc-tic4x.c:1145
13690 msgid "Changing processor generation on fly not supported..."
13691 msgstr "Le changement à la volée de la génération du processeur n'est pas supporté..."
13693 #: config/tc-tic4x.c:1444
13694 msgid "Auxiliary register AR0--AR7 required for indirect"
13695 msgstr "Registre auxiliaire AR0--AR7 requis pour l'indirection"
13697 #: config/tc-tic4x.c:1458
13699 msgid "Bad displacement %d (require 0--255)\n"
13700 msgstr "Mauvais déplacement %d (exige 0--255)\n"
13702 #: config/tc-tic4x.c:1476
13703 msgid "Index register IR0,IR1 required for displacement"
13704 msgstr "Registre d'index IR0,IR1 requis pour un déplacement"
13706 #: config/tc-tic4x.c:1545
13707 msgid "Expecting a register name"
13708 msgstr "Nom de registre attendu"
13710 #: config/tc-tic4x.c:1557 config/tc-tic4x.c:1580 config/tc-tic4x.c:1649
13711 msgid "Number too large"
13712 msgstr "Nombre trop grand"
13714 #: config/tc-tic4x.c:1597
13715 msgid "Expecting a constant value"
13716 msgstr "Valeur constante attendue"
13718 #: config/tc-tic4x.c:1604
13720 msgid "Bad direct addressing construct %s"
13721 msgstr "Construction erronée d'adressage indirect %s"
13723 #: config/tc-tic4x.c:1608
13725 msgid "Direct value of %ld is not suitable"
13726 msgstr "Valeur directe de %ld n'est pas convenable"
13728 #: config/tc-tic4x.c:1632
13729 msgid "Unknown indirect addressing mode"
13730 msgstr "Mode d'adressage indirect inconnu"
13732 #: config/tc-tic4x.c:1729
13734 msgid "Immediate value of %ld is too large for ldf"
13735 msgstr "Valeur immédiate de %ld est trop grande pour ldf"
13737 #: config/tc-tic4x.c:1769
13738 msgid "Destination register must be ARn"
13739 msgstr "Registre de destination doit être ARn"
13741 #: config/tc-tic4x.c:1788 config/tc-tic4x.c:2161 config/tc-tic4x.c:2220
13743 msgid "Immediate value of %ld is too large"
13744 msgstr "Valeur immédiate de %ld est trop grande"
13746 #: config/tc-tic4x.c:1817 config/tc-tic4x.c:2022
13747 msgid "Invalid indirect addressing mode"
13748 msgstr "Mode d'adressage indirect invalide"
13750 #: config/tc-tic4x.c:1841 config/tc-tic4x.c:1881 config/tc-tic4x.c:2072
13751 #: config/tc-tic4x.c:2094
13752 msgid "Register must be Rn"
13753 msgstr "Le registre doit être Rn"
13755 #: config/tc-tic4x.c:1895 config/tc-tic4x.c:1965 config/tc-tic4x.c:1979
13756 msgid "Register must be R0--R7"
13757 msgstr "Le registre doit être R0--R7"
13759 #: config/tc-tic4x.c:1919 config/tc-tic4x.c:1947
13761 msgid "Invalid indirect addressing mode displacement %d"
13762 msgstr "Déplacement %d invalide pour le mode d'adressage indirect"
13764 #: config/tc-tic4x.c:1993
13765 msgid "Destination register must be R2 or R3"
13766 msgstr "Le registre de destination doit être R2 ou R3"
13768 #: config/tc-tic4x.c:2007
13769 msgid "Destination register must be R0 or R1"
13770 msgstr "Le registre de destination doit être R0 ou R1"
13772 #: config/tc-tic4x.c:2044
13774 msgid "Displacement value of %ld is too large"
13775 msgstr "Valeur de déplacement %ld est trop grande"
13777 #: config/tc-tic4x.c:2105 config/tc-tic4x.c:2236
13778 msgid "Floating point number not valid in expression"
13779 msgstr "Nombre en virgule flottante pas valable dans l'expression"
13781 #: config/tc-tic4x.c:2119
13783 msgid "Signed immediate value %ld too large"
13784 msgstr "Valeur immédiate signée %ld est trop grande"
13786 #: config/tc-tic4x.c:2182
13788 msgid "Unsigned immediate value %ld too large"
13789 msgstr "Valeur immédiate non signée %ld est trop grande"
13791 #: config/tc-tic4x.c:2250
13793 msgid "Immediate value %ld too large"
13794 msgstr "Valeur immédiate %ld est trop grande"
13796 #: config/tc-tic4x.c:2269 config/tc-tic4x.c:2297
13797 msgid "Register must be ivtp or tvtp"
13798 msgstr "Le registre doit être ivtp ou tvtp"
13800 #: config/tc-tic4x.c:2283
13801 msgid "Register must be address register"
13802 msgstr "Le registre doit être un registre d'adresse"
13804 #: config/tc-tic4x.c:2356
13805 msgid "Source and destination register should not be equal"
13806 msgstr "Les registres source et destination ne devraient pas être égaux"
13808 #: config/tc-tic4x.c:2371
13809 msgid "Equal parallell destination registers, one result will be discarded"
13810 msgstr "Registres de destination parallèle égaux, un résultat sera abandonné"
13812 #: config/tc-tic4x.c:2412
13813 msgid "Too many operands scanned"
13814 msgstr "Trop d'opérandes passés en revue"
13816 #: config/tc-tic4x.c:2442
13817 msgid "Parallel opcode cannot contain more than two instructions"
13818 msgstr "Un opcode parallèle ne peut pas contenir plus de deux instructions"
13820 #: config/tc-tic4x.c:2515
13822 msgid "Invalid operands for %s"
13823 msgstr "Opérandes invalides pour %s"
13825 #: config/tc-tic4x.c:2518
13827 msgid "Invalid instruction %s"
13828 msgstr "Instruction %s erronée"
13830 #: config/tc-tic4x.c:2667
13832 msgid "Bad relocation type: 0x%02x"
13833 msgstr "Type de réadressage erroné: 0x%02x"
13835 #: config/tc-tic4x.c:2725
13837 msgid "Unsupported processor generation %d"
13838 msgstr "Génération %d du processeur n'est pas supportée"
13840 #: config/tc-tic4x.c:2733
13841 msgid "Option -b is depreciated, please use -mbig"
13842 msgstr "Option -b est dépréciée, veuillez utiliser -mbig"
13844 #: config/tc-tic4x.c:2739
13845 msgid "Option -p is depreciated, please use -mmemparm"
13846 msgstr "Option -p est dépréciée, veuillez utiliser -mmemparm"
13848 #: config/tc-tic4x.c:2745
13849 msgid "Option -r is depreciated, please use -mregparm"
13850 msgstr "Option -r est dépréciée, veuillez utiliser -mregparm"
13852 #: config/tc-tic4x.c:2751
13853 msgid "Option -s is depreciated, please use -msmall"
13854 msgstr "Option -s est dépréciée, veuillez utiliser -msmall"
13856 #: config/tc-tic4x.c:2779
13861 " -mcpu=CPU -mCPU select architecture variant. CPU can be:\n"
13862 " 30 - TMS320C30\n"
13863 " 31 - TMS320C31, TMS320LC31\n"
13864 " 32 - TMS320C32\n"
13865 " 33 - TMS320VC33\n"
13866 " 40 - TMS320C40\n"
13867 " 44 - TMS320C44\n"
13868 " -mrev=REV set cpu hardware revision (integer numbers).\n"
13869 " Combinations of -mcpu and -mrev will enable/disable\n"
13870 " the appropriate options (-midle2, -mlowpower and\n"
13871 " -menhanced) according to the selected type\n"
13872 " -mbig select big memory model\n"
13873 " -msmall select small memory model (default)\n"
13874 " -mregparm select register parameters (default)\n"
13875 " -mmemparm select memory parameters\n"
13876 " -midle2 enable IDLE2 support\n"
13877 " -mlowpower enable LOPOWER and MAXSPEED support\n"
13878 " -menhanced enable enhanced opcode support\n"
13882 " -mcpu=CPU -mCPU sélectionner la variante d'architecture. CPU peut valoir:\n"
13883 " 30 - TMS320C30\n"
13884 " 31 - TMS320C31, TMS320LC31\n"
13885 " 32 - TMS320C32\n"
13886 " 33 - TMS320VC33\n"
13887 " 40 - TMS320C40\n"
13888 " 44 - TMS320C44\n"
13889 " -mrev=REV sélectionner la révision hardware du cpu (nombres entiers).\n"
13890 " Combinaisons de -mcpu et -mrev vont activer/désactiver\n"
13891 " les options appropriées (-midle2, -mlowpower et\n"
13892 " -menhanced) en fonction du type sélectionné\n"
13893 " -mbig sélectionner le grand modèle mémoire\n"
13894 " -msmall sélectionner le petit modèle mémoire(par défaut)\n"
13895 " -mregparm sélectionner les paramètres via registres (par défaut)\n"
13896 " -mmemparm sélectionner les paramètres via mémoire\n"
13897 " -midle2 activer le support IDLE2\n"
13898 " -mlowpower activer le support LOPOWER et MAXSPEED\n"
13899 " -menhanced activer le support des opcodes étendus\n"
13901 #: config/tc-tic4x.c:2824
13903 msgid "Label \"$%d\" redefined"
13904 msgstr "Étiquette \"$%d\" redéfinie"
13906 #: config/tc-tic4x.c:3032
13908 msgid "Reloc %d not supported by object file format"
13909 msgstr "Réadressage %d n'est pas supporté dans le format du fichier objet"
13911 #. Only word (et al.), align, or conditionals are allowed within
13913 #: config/tc-tic54x.c:220
13914 msgid "pseudo-op illegal within .struct/.union"
13915 msgstr "pseudo-op illégal à l'intérieur de .struct/.union"
13917 #: config/tc-tic54x.c:234
13919 msgid "C54x-specific command line options:\n"
13920 msgstr "Options de la ligne de commande spécifiques à C54x:\n"
13922 #: config/tc-tic54x.c:235
13924 msgid "-mfar-mode | -mf Use extended addressing\n"
13925 msgstr "-mfar-mode | -mf utiliser un adressage étendu\n"
13927 #: config/tc-tic54x.c:236
13929 msgid "-mcpu=<CPU version> Specify the CPU version\n"
13930 msgstr "-mcpu=<version CPU> spécifier la version du CPU\n"
13932 #: config/tc-tic54x.c:237
13934 msgid "-merrors-to-file <filename>\n"
13935 msgstr "-merrors-to-file <nom-de-fichier>\n"
13937 #: config/tc-tic54x.c:238
13939 msgid "-me <filename> Redirect errors to a file\n"
13940 msgstr "-me <nom-de-fichier> rediriger les erreurs vers le fichier\n"
13942 #: config/tc-tic54x.c:350
13943 msgid "Comma and symbol expected for '.asg STRING, SYMBOL'"
13944 msgstr "Virgule et symbole attendus pour « .asg CHAÎNE, SYMBOLE »"
13946 #: config/tc-tic54x.c:359
13947 msgid "symbols assigned with .asg must begin with a letter"
13948 msgstr "symboles assignés avec .asg doivent débuter avec une lettre"
13950 #: config/tc-tic54x.c:403
13951 msgid "Unterminated string after absolute expression"
13952 msgstr "Chaîne non terminée après l'expression absolue"
13954 #: config/tc-tic54x.c:411
13955 msgid "Comma and symbol expected for '.eval EXPR, SYMBOL'"
13956 msgstr "Virgule et symbole attendus pour '.eval EXPR, SYMBOLE'"
13958 #: config/tc-tic54x.c:423
13959 msgid "symbols assigned with .eval must begin with a letter"
13960 msgstr "symboles assignés avec .eval doivent débuter avec une lettre"
13962 #: config/tc-tic54x.c:488
13964 msgid ".bss size %d < 0!"
13965 msgstr "taille .bss %d < 0 !"
13967 #: config/tc-tic54x.c:677
13968 msgid "Offset on nested structures is ignored"
13969 msgstr "Décalage sur des structures imbriqués est ignoré"
13971 #: config/tc-tic54x.c:727
13973 msgid ".end%s without preceding .%s"
13974 msgstr ".end%s n'est pas précédé de .%s"
13976 #: config/tc-tic54x.c:793
13978 msgid "Unrecognized struct/union tag '%s'"
13979 msgstr "Étiquette struct/union non reconnue « %s »"
13981 #: config/tc-tic54x.c:795
13982 msgid ".tag requires a structure tag"
13983 msgstr ".tag requiert une étiquette de structure"
13985 #: config/tc-tic54x.c:801
13986 msgid "Label required for .tag"
13987 msgstr "Étiquette requise pour .tag"
13989 #: config/tc-tic54x.c:820
13991 msgid ".tag target '%s' undefined"
13992 msgstr ".tag cible « %s » qui est indéfini"
13994 #: config/tc-tic54x.c:882
13996 msgid ".field count '%d' out of range (1 <= X <= 32)"
13997 msgstr "compte .field « %d » hors limite (1 <= X <= 32)"
13999 #: config/tc-tic54x.c:910
14001 msgid "Unrecognized field type '%c'"
14002 msgstr "Type de champ non reconnu « %c »"
14004 #: config/tc-tic54x.c:1033
14005 msgid "Overflow in expression, truncated to 8 bits"
14006 msgstr "Débordement dans l'expression, tronquée à 8 bits"
14008 #: config/tc-tic54x.c:1038
14009 msgid "Overflow in expression, truncated to 16 bits"
14010 msgstr "Débordement dans l'expression, tronquée à 16 bits"
14012 #. Disallow .byte with a non constant expression that will
14013 #. require relocation.
14014 #: config/tc-tic54x.c:1046
14015 msgid "Relocatable values require at least WORD storage"
14016 msgstr "Valeurs relocalisables requièrent au moins un MOT de stockage"
14018 #: config/tc-tic54x.c:1107
14019 msgid "Use of .def/.ref is deprecated. Use .global instead"
14020 msgstr "Utilisation de .def/.ref est dépréciée. Utilisez .global à la place"
14022 #: config/tc-tic54x.c:1300
14023 msgid ".space/.bes repeat count is negative, ignored"
14024 msgstr "nombre de répétitions .space/.bes est négatif, ignoré"
14026 #: config/tc-tic54x.c:1305
14027 msgid ".space/.bes repeat count is zero, ignored"
14028 msgstr "nombre de répétitions .space/.bes est zéro, ignoré"
14030 #: config/tc-tic54x.c:1382
14031 msgid "Missing size argument"
14032 msgstr "Argument pour la taille est manquant"
14034 #: config/tc-tic54x.c:1516
14035 msgid "CPU version has already been set"
14036 msgstr "Version de CPU a déjà été initialisé"
14038 #: config/tc-tic54x.c:1520
14040 msgid "Unrecognized version '%s'"
14041 msgstr "Version non reconnue « %s »"
14043 #: config/tc-tic54x.c:1526
14044 msgid "Changing of CPU version on the fly not supported"
14045 msgstr "Changement de version de CPU à la volée n'est pas supporté"
14047 #: config/tc-tic54x.c:1657
14048 msgid "p2align not supported on this target"
14049 msgstr "p2align n'est pas supporté pour cette cible"
14051 #: config/tc-tic54x.c:1669
14052 msgid "Argument to .even ignored"
14053 msgstr "Argument pour .even ignoré"
14055 #: config/tc-tic54x.c:1715
14056 msgid "Invalid field size, must be from 1 to 32"
14057 msgstr "Taille de champ invalide, doit être entre 1 et 32 inclus."
14059 #: config/tc-tic54x.c:1728
14060 msgid "field size must be 16 when value is relocatable"
14061 msgstr "taille du champ doit être 16 quand la valeur est relocalisable"
14063 #: config/tc-tic54x.c:1743
14064 msgid "field value truncated"
14065 msgstr "valeur du champ tronquée"
14067 #: config/tc-tic54x.c:1850 config/tc-tic54x.c:2156
14069 msgid "Unrecognized section '%s'"
14070 msgstr "Section non reconnue « %s »"
14072 #: config/tc-tic54x.c:1859
14073 msgid "Current section is unitialized, section name required for .clink"
14074 msgstr "Section courante n'est pas initialisée, nom de section requis pour .clink"
14076 #: config/tc-tic54x.c:2066
14077 msgid "ENDLOOP without corresponding LOOP"
14078 msgstr "ENDLOOP sans LOOP correspondant"
14080 #: config/tc-tic54x.c:2107
14081 msgid "Mixing of normal and extended addressing not supported"
14082 msgstr "Mélange d'adressages normal et étendu n'est pas supporté"
14084 #: config/tc-tic54x.c:2113
14085 msgid "Extended addressing not supported on the specified CPU"
14086 msgstr "Adressage étendu n'est pas supportée sur le CPU spécifié"
14088 #: config/tc-tic54x.c:2162
14089 msgid ".sblock may be used for initialized sections only"
14090 msgstr ".sblock peut uniquement être utilisé avec des sections initialisées"
14092 #: config/tc-tic54x.c:2192
14093 msgid "Symbol missing for .set/.equ"
14094 msgstr "Symbole manquant pour .set/.equ"
14096 #: config/tc-tic54x.c:2248
14097 msgid ".var may only be used within a macro definition"
14098 msgstr ".var ne peut être utilisé qu'avec une définition de macro"
14100 #: config/tc-tic54x.c:2256
14101 msgid "Substitution symbols must begin with a letter"
14102 msgstr "Symboles de substitution doivent commencer par une lettre"
14104 #: config/tc-tic54x.c:2349
14106 msgid "can't open macro library file '%s' for reading: %s"
14107 msgstr "ne peut ouvrir le fichier de librairie de macro « %s » pour lecture: %s"
14109 #: config/tc-tic54x.c:2356
14111 msgid "File '%s' not in macro archive format"
14112 msgstr "Fichier « %s » n'est pas dans le format d'archive macro"
14114 #: config/tc-tic54x.c:2486
14116 msgid "Bad COFF version '%s'"
14117 msgstr "Version COFF erroné « %s »"
14119 #: config/tc-tic54x.c:2495
14121 msgid "Bad CPU version '%s'"
14122 msgstr "Version CPU erronée « %s »"
14124 #: config/tc-tic54x.c:2508 config/tc-tic54x.c:2511
14126 msgid "Can't redirect stderr to the file '%s'"
14127 msgstr "Ne peut rediriger stderr vers le fichier « %s »"
14129 #: config/tc-tic54x.c:2626
14131 msgid "Undefined substitution symbol '%s'"
14132 msgstr "Symbole de substitution indéfini « %s »"
14134 #: config/tc-tic54x.c:3128
14136 msgid "Unbalanced parenthesis in operand %d"
14137 msgstr "Parenthèses non pairées dans l'opérande %d"
14139 #: config/tc-tic54x.c:3159 config/tc-tic54x.c:3167
14140 msgid "Expecting operand after ','"
14141 msgstr "Opérande attendu après « , »"
14143 #: config/tc-tic54x.c:3178
14144 msgid "Extra junk on line"
14145 msgstr "Rebut en trop sur la ligne"
14147 #: config/tc-tic54x.c:3215
14148 msgid "Badly formed address expression"
14149 msgstr "Expression d'adresse mal composée"
14151 #: config/tc-tic54x.c:3468
14153 msgid "Invalid dmad syntax '%s'"
14154 msgstr "Syntaxe dmad invalide « %s »"
14156 #: config/tc-tic54x.c:3532
14158 msgid "Use the .mmregs directive to use memory-mapped register names such as '%s'"
14159 msgstr "Utiliser la directive .mmregs pour des noms de registres mappant la mémoire tel que « %s »"
14161 #: config/tc-tic54x.c:3583
14162 msgid "Address mode *+ARx is write-only. Results of reading are undefined."
14163 msgstr "Mode d'adressage *+ARx est en écriture seulement. Le résultat de la lecture est indéfini."
14165 #: config/tc-tic54x.c:3603
14167 msgid "Unrecognized indirect address format \"%s\""
14168 msgstr "Format d'adresse indirecte « %s » non reconnu"
14170 #: config/tc-tic54x.c:3641
14172 msgid "Operand '%s' out of range (%d <= x <= %d)"
14173 msgstr "Opérande « %s » est hors limite (%d <= x <= %d)"
14175 #: config/tc-tic54x.c:3661
14176 msgid "Error in relocation handling"
14177 msgstr "Erreur dans le traitement du réadressage"
14179 #: config/tc-tic54x.c:3680 config/tc-tic54x.c:3742 config/tc-tic54x.c:3770
14181 msgid "Unrecognized condition code \"%s\""
14182 msgstr "Code de condition non reconnu « %s »"
14184 #: config/tc-tic54x.c:3697
14186 msgid "Condition \"%s\" does not match preceding group"
14187 msgstr "Condition « %s » ne concorde pas avec le groupe précédent"
14189 #: config/tc-tic54x.c:3705
14191 msgid "Condition \"%s\" uses a different accumulator from a preceding condition"
14192 msgstr "Condition « %s » utilise un accumulateur différent de la condition précédente"
14194 #: config/tc-tic54x.c:3712
14195 msgid "Only one comparison conditional allowed"
14196 msgstr "Seulement une comparaison conditionnelle est permise"
14198 #: config/tc-tic54x.c:3717
14199 msgid "Only one overflow conditional allowed"
14200 msgstr "Seulement un débordement conditionnel est permis"
14202 #: config/tc-tic54x.c:3725
14204 msgid "Duplicate %s conditional"
14205 msgstr "Conditionnel %s dupliqué"
14207 #: config/tc-tic54x.c:3756
14208 msgid "Invalid auxiliary register (use AR0-AR7)"
14209 msgstr "Registre auxiliaire invalide (utiliser AR0-AR7)"
14211 #: config/tc-tic54x.c:3787
14212 msgid "lk addressing modes are invalid for memory-mapped register addressing"
14213 msgstr "mode d'adressage lk sont invalides pour un mode d'adressage par registre adressant la mémoire"
14215 #: config/tc-tic54x.c:3795
14216 msgid "Address mode *+ARx is not allowed in memory-mapped register addressing. Resulting behavior is undefined."
14217 msgstr "Mode d'adressage *+ARx n'est pas permis pour un mode d'adressage par registre « memory-mapped ». Comportement résultant est indéfini."
14219 #: config/tc-tic54x.c:3821
14220 msgid "Destination accumulator for each part of this parallel instruction must be different"
14221 msgstr "Accumulateur de destination pour chaque partie de l'instruction parallèle doit être différent"
14223 #: config/tc-tic54x.c:3870
14225 msgid "Memory mapped register \"%s\" out of range"
14226 msgstr "Registre de projection mémoire « %s » hors limite"
14228 #: config/tc-tic54x.c:3909
14229 msgid "Invalid operand (use 1, 2, or 3)"
14230 msgstr "Opérande invalide (utilisez 1, 2, ou 3)"
14232 #: config/tc-tic54x.c:3934
14233 msgid "A status register or status bit name is required"
14234 msgstr "Un registre d'état ou un nom de bit d'état est requis"
14236 #: config/tc-tic54x.c:3944
14238 msgid "Unrecognized status bit \"%s\""
14239 msgstr "Bit d'état « %s » non reconnu"
14241 #: config/tc-tic54x.c:3967
14243 msgid "Invalid status register \"%s\""
14244 msgstr "Registre d'état invalide « %s »"
14246 #: config/tc-tic54x.c:3979
14248 msgid "Operand \"%s\" out of range (use 1 or 2)"
14249 msgstr "Opérande « %s » est hors limite (utilisez 1 ou 2)"
14251 #: config/tc-tic54x.c:4182
14253 msgid "Unrecognized instruction \"%s\""
14254 msgstr "Instruction « %s » non reconnue"
14256 #: config/tc-tic54x.c:4211
14258 msgid "Unrecognized operand list '%s' for instruction '%s'"
14259 msgstr "Liste d'opérandes « %s » non reconnue pour l'instruction « %s »"
14261 #: config/tc-tic54x.c:4240
14263 msgid "Unrecognized parallel instruction \"%s\""
14264 msgstr "Instruction parallèle « %s » non reconnue"
14266 #: config/tc-tic54x.c:4289
14268 msgid "Invalid operand (s) for parallel instruction \"%s\""
14269 msgstr "Opérande invalide (s) pour une instruction parallèle « %s »"
14271 #: config/tc-tic54x.c:4292
14273 msgid "Unrecognized parallel instruction combination \"%s || %s\""
14274 msgstr "Combinaison non reconnue d'instructions parallèles « %s || %s »"
14276 #: config/tc-tic54x.c:4519
14278 msgid "%s symbol recursion stopped at second appearance of '%s'"
14279 msgstr "récursion de symboles %s stoppée à la seconde apparition de « %s »"
14281 #: config/tc-tic54x.c:4559
14282 msgid "Unrecognized substitution symbol function"
14283 msgstr "Fonction de substitution de symbole non reconnue"
14285 #: config/tc-tic54x.c:4564
14286 msgid "Missing '(' after substitution symbol function"
14287 msgstr "« ( » manquante après la fonction de substitution de symbole"
14289 #: config/tc-tic54x.c:4578
14290 msgid "Expecting second argument"
14291 msgstr "Second argument attendu"
14293 #: config/tc-tic54x.c:4591 config/tc-tic54x.c:4641
14294 msgid "Extra junk in function call, expecting ')'"
14295 msgstr "Rebut superflu dans l'appel de fonction, « ) » attendu"
14297 #: config/tc-tic54x.c:4617
14298 msgid "Function expects two arguments"
14299 msgstr "La fonction espère deux arguments"
14301 #: config/tc-tic54x.c:4630
14302 msgid "Expecting character constant argument"
14303 msgstr "Un argument contenant une constante caractère est attendu"
14305 #: config/tc-tic54x.c:4636
14306 msgid "Both arguments must be substitution symbols"
14307 msgstr "Les deux arguments doivent être des symboles de substitution"
14309 #: config/tc-tic54x.c:4689
14311 msgid "Invalid subscript (use 1 to %d)"
14312 msgstr "Indice invalide (utilisez 1 à %d)"
14314 #: config/tc-tic54x.c:4699
14316 msgid "Invalid length (use 0 to %d"
14317 msgstr "Longueur invalide (utilisez 0 à %d)"
14319 #: config/tc-tic54x.c:4709
14320 msgid "Missing ')' in subscripted substitution symbol expression"
14321 msgstr "« ) » manquant dans l'expression de symbole de substitution indicée"
14323 #: config/tc-tic54x.c:4729
14324 msgid "Missing forced substitution terminator ':'"
14325 msgstr "Terminateur de substitution forcée manquant « : »"
14327 #: config/tc-tic54x.c:4883
14329 msgid "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots left)"
14330 msgstr "Instruction ne s'insère pas dans les positions de délais disponible (%d-mots insn, %d positions restantes)"
14332 #: config/tc-tic54x.c:4924
14334 msgid "Unrecognized parallel instruction '%s'"
14335 msgstr "Instruction parallèle non reconnue « %s »"
14337 #: config/tc-tic54x.c:4936
14339 msgid "Instruction '%s' requires an LP cpu version"
14340 msgstr "L'instruction « %s » requiert une version LP de CPU"
14342 #: config/tc-tic54x.c:4943
14344 msgid "Instruction '%s' requires far mode addressing"
14345 msgstr "L'instruction « %s » requiert une mode d'adressage éloigné"
14347 #: config/tc-tic54x.c:4955
14349 msgid "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots left). Resulting behavior is undefined."
14350 msgstr "Instruction ne s'insère pas dans les positions de délai disponibles (%d-mots insn, %d positions restantes). Comportement résultant est indéfini."
14352 #: config/tc-tic54x.c:4965
14353 msgid "Instructions which cause PC discontinuity are not allowed in a delay slot. Resulting behavior is undefined."
14355 "Les instructions qui causent une discontinuité du PC ne sont pas permises dans une plage de délai.\n"
14356 "Comportement résultant est indéfini."
14358 #: config/tc-tic54x.c:4976
14360 msgid "'%s' is not repeatable. Resulting behavior is undefined."
14361 msgstr "« %s » n'est pas répétable. Comportement résultant est indéfini."
14363 #: config/tc-tic54x.c:4980
14364 msgid "Instructions using long offset modifiers or absolute addresses are not repeatable. Resulting behavior is undefined."
14365 msgstr "Les instructions utilisant des modificateurs de décalage long ou des adresses absolues ne sont pas répétables. Comportement résultant est indéfini."
14367 #: config/tc-tic54x.c:5132
14369 msgid "Unsupported relocation size %d"
14370 msgstr "Taille de réadressage %d non supportée"
14372 #: config/tc-tic54x.c:5263
14373 msgid "non-absolute value used with .space/.bes"
14374 msgstr "valeur non absolue utilisée avec .space/.bes"
14376 #: config/tc-tic54x.c:5267
14378 msgid "negative value ignored in %s"
14379 msgstr "valeur négative ignorée dans %s"
14381 #: config/tc-tic54x.c:5355
14383 msgid "attempt to .space/.bes backwards? (%ld)"
14384 msgstr "tentative de marche arrière avec .space/.bes ? (%ld)"
14386 #: config/tc-tic54x.c:5387
14388 msgid "Invalid label '%s'"
14389 msgstr "Étiquette invalide « %s »"
14391 #: config/tc-tic6x.c:233
14393 msgid "unknown architecture '%s'"
14394 msgstr "architecture inconnue « %s »"
14396 #: config/tc-tic6x.c:263
14398 msgid "unknown -mpid= argument '%s'"
14399 msgstr "argument de -mpid= inconnu « %s »"
14401 #: config/tc-tic6x.c:321
14403 msgid "TMS320C6000 options:\n"
14404 msgstr "Options TMS320C6000:\n"
14406 #: config/tc-tic6x.c:322
14408 msgid " -march=ARCH enable instructions from architecture ARCH\n"
14409 msgstr " -march=ARCH activer les instructions de l'architecture ARCH\n"
14411 #: config/tc-tic6x.c:323
14413 msgid " -mbig-endian generate big-endian code\n"
14414 msgstr " -mbig-endian générer du code pour architectures à octets de poids fort\n"
14416 #: config/tc-tic6x.c:324
14418 msgid " -mlittle-endian generate little-endian code\n"
14419 msgstr " -mlittle-endian générer du code pour architectures à octets de poids faibles\n"
14421 #: config/tc-tic6x.c:325
14423 msgid " -mdsbt code uses DSBT addressing\n"
14424 msgstr " -mdsbt le code utilise l'adressage DSBT\n"
14426 #: config/tc-tic6x.c:326
14428 msgid " -mno-dsbt code does not use DSBT addressing\n"
14429 msgstr " -mno-dsbt le code n'utilise pas l'adressage DSBT\n"
14431 #: config/tc-tic6x.c:327
14433 msgid " -mpid=no code uses position-dependent data addressing\n"
14434 msgstr " -mpid=no le code utilise un adressage des données dépendant de la position\n"
14436 #: config/tc-tic6x.c:328
14439 " -mpid=near code uses position-independent data addressing,\n"
14440 " GOT accesses use near DP addressing\n"
14442 " -mpid=near le code utilise un adressage des données indépendant de la position,\n"
14443 " les accès GOT utilisent l'adressage DP proche\n"
14445 #: config/tc-tic6x.c:330
14448 " -mpid=far code uses position-independent data addressing,\n"
14449 " GOT accesses use far DP addressing\n"
14451 " -mpid=far le code utilise un adressage des données indépendant de la position,\n"
14452 " les accès GOT utilisent l'adressage DP lointain\n"
14454 #: config/tc-tic6x.c:332
14456 msgid " -mpic code addressing is position-independent\n"
14457 msgstr " -mpic l'adressage du code est indépendant de la position\n"
14459 #: config/tc-tic6x.c:333
14461 msgid " -mno-pic code addressing is position-dependent\n"
14462 msgstr " -mno-pic l'adressage du code est dépendant de la position\n"
14464 #: config/tc-tic6x.c:338
14466 msgid "Supported ARCH values are:"
14467 msgstr "Valeurs des ARCH supportées sont:"
14469 #: config/tc-tic6x.c:387
14470 msgid "unexpected .cantunwind directive"
14471 msgstr "directive .cantunwind inattendue"
14473 #: config/tc-tic6x.c:407
14474 msgid "unexpected .handlerdata directive"
14475 msgstr "directive .handlerdata inattendue"
14477 #: config/tc-tic6x.c:419
14478 msgid "personality routine required before .handlerdata directive"
14479 msgstr "routine de personnalité requise avant la directive .handlerdata"
14481 #: config/tc-tic6x.c:535
14482 msgid "expected symbol"
14483 msgstr "symbole attendu"
14485 #: config/tc-tic6x.c:592
14487 msgid "invalid length for .scomm directive"
14488 msgstr "longueur invalide pour la directive .scomm"
14490 #: config/tc-tic6x.c:606
14491 msgid "alignment is not a positive number"
14492 msgstr "alignment n'est pas un nombre positif"
14494 #: config/tc-tic6x.c:618
14495 msgid "alignment is not a power of 2"
14496 msgstr "alignment n'est pas une puissance de 2"
14498 #: config/tc-tic6x.c:633
14500 msgid "attempt to re-define symbol `%s'"
14501 msgstr "tentative de redéfinir le symbole « %s »"
14503 #: config/tc-tic6x.c:642
14505 msgid "attempt to redefine `%s' with a different length"
14506 msgstr "tentative de redéfinir « %s » avec une longueur différente"
14508 #: config/tc-tic6x.c:844
14509 msgid "multiple '||' on same line"
14510 msgstr "« || » multiples sur la même ligne"
14512 #: config/tc-tic6x.c:847
14513 msgid "'||' after predicate"
14514 msgstr "« || » après le prédicat"
14516 #: config/tc-tic6x.c:891
14517 msgid "multiple predicates on same line"
14518 msgstr "multiples prédicats sur la même ligne"
14520 #: config/tc-tic6x.c:897
14522 msgid "bad predicate '%s'"
14523 msgstr "mauvais prédicat « %s »"
14525 #: config/tc-tic6x.c:908
14526 msgid "predication on A0 not supported on this architecture"
14527 msgstr "prédicat sur A0 n'est pas supporté sur cette architecture"
14529 #: config/tc-tic6x.c:941
14530 msgid "label after '||'"
14531 msgstr "étiquette après « || »"
14533 #: config/tc-tic6x.c:947
14534 msgid "label after predicate"
14535 msgstr "étiquette après le prédicat"
14537 #: config/tc-tic6x.c:971
14538 msgid "'||' not followed by instruction"
14539 msgstr "« || » n'est pas suivi par une instruction"
14541 #: config/tc-tic6x.c:977
14542 msgid "predicate not followed by instruction"
14543 msgstr "le prédicat n'est pas suivi d'une instruction."
14545 #: config/tc-tic6x.c:1410
14547 msgid "control register '%s' not supported on this architecture"
14548 msgstr "registre de contrôle « %s » pas supporté sur cette architecture"
14550 #: config/tc-tic6x.c:1589 config/tc-tic6x.c:1592 config/tc-tic6x.c:1645
14551 #: config/tc-tic6x.c:1649
14553 msgid "register number %u not supported on this architecture"
14554 msgstr "le registre numéro %u n'est pas supporté sur cette architecture"
14556 #: config/tc-tic6x.c:1620
14558 msgid "register pair for operand %u of '%.*s' not a valid even/odd pair"
14559 msgstr "paire de registre pour l'opérande %u de « %.*s » n'est pas une paire pair/impair valide"
14561 #: config/tc-tic6x.c:1676
14563 msgid "junk after operand %u of '%.*s'"
14564 msgstr "rebut après l'opérande %u de « %.*s »"
14566 #: config/tc-tic6x.c:1689
14568 msgid "bad register or register pair for operand %u of '%.*s'"
14569 msgstr "mauvais registre ou paire de registres après l'opérande %u de « %.*s »"
14571 #: config/tc-tic6x.c:1695
14573 msgid "bad register for operand %u of '%.*s'"
14574 msgstr "mauvais registre pour l'opérande %u de « %.*s »"
14576 #: config/tc-tic6x.c:1700
14578 msgid "bad register pair for operand %u of '%.*s'"
14579 msgstr "mauvaise paire de registres pour l'opérande %u de « %.*s »"
14581 #: config/tc-tic6x.c:1705
14583 msgid "bad functional unit for operand %u of '%.*s'"
14584 msgstr "mauvaise unité fonctionnelle pour l'opérande %u de « %.*s »"
14586 #: config/tc-tic6x.c:1710
14588 msgid "bad operand %u of '%.*s'"
14589 msgstr "mauvais opérande %u de « %.*s »"
14591 #: config/tc-tic6x.c:1842
14592 msgid "$DSBT_INDEX must be used with __c6xabi_DSBT_BASE"
14593 msgstr "$DSBT_INDEX doit être utilisé avec __c6xabi_DSBT_BASE"
14595 #: config/tc-tic6x.c:1882
14596 msgid "$DSBT_INDEX not supported in this context"
14597 msgstr "$DSBT_INDEX n'est pas supporté dans ce contexte"
14599 #: config/tc-tic6x.c:1895
14600 msgid "$GOT not supported in this context"
14601 msgstr "$GOT n'est pas supporté dans ce contexte"
14603 #: config/tc-tic6x.c:1912
14604 msgid "$DPR_GOT not supported in this context"
14605 msgstr "$DPR_GOT n'est pas supporté dans ce contexte"
14607 #: config/tc-tic6x.c:1933
14608 msgid "$DPR_BYTE not supported in this context"
14609 msgstr "$DPR_BYTE n'est pas supporté dans ce contexte"
14611 #: config/tc-tic6x.c:1950
14612 msgid "$DPR_HWORD not supported in this context"
14613 msgstr "$DPR_HWORD n'est pas supporté dans ce contexte"
14615 #: config/tc-tic6x.c:1967
14616 msgid "$DPR_WORD not supported in this context"
14617 msgstr "$DPR_WORD n'est pas supporté dans ce contexte"
14619 #: config/tc-tic6x.c:1986
14620 msgid "$PCR_OFFSET not supported in this context"
14621 msgstr "$PCR_OFFSET n'est pas supporté dans ce contexte"
14623 #: config/tc-tic6x.c:1997
14624 msgid "invalid PC-relative operand"
14625 msgstr "opérande relatif au PC est invalide"
14627 #: config/tc-tic6x.c:2035
14629 msgid "no %d-byte relocations available"
14630 msgstr "pas de réadressage sur %d octets"
14632 #: config/tc-tic6x.c:2522 config/tc-tic6x.c:2553 config/tc-tic6x.c:2571
14633 #: config/tc-tic6x.c:2977 config/tc-tic6x.c:2996 config/tc-tic6x.c:3028
14635 msgid "operand %u of '%.*s' out of range"
14636 msgstr "l'opérande %u de « %.*s » est hors limite"
14638 #: config/tc-tic6x.c:2615 config/tc-tic6x.c:2816
14640 msgid "offset in operand %u of '%.*s' not divisible by %u"
14641 msgstr "l'offset dans l'opérande %u de « %.*s » n'est pas divisible par %u"
14643 #: config/tc-tic6x.c:2808 config/tc-tic6x.c:2841
14645 msgid "offset in operand %u of '%.*s' out of range"
14646 msgstr "l'offset dans l'opérande %u de « %.*s » est hors limite"
14648 #: config/tc-tic6x.c:2923
14650 msgid "functional unit already masked for operand %u of '%.*s'"
14651 msgstr "l'unité fonctionelle est déjà masquée pour l'opérande %u de « %.*s »"
14653 #: config/tc-tic6x.c:2947 config/tc-tic6x.c:3706
14655 msgid "'%.*s' instruction not in a software pipelined loop"
14656 msgstr "« %.*s » instruction pas dans une boucle pipelinée par le logiciel"
14658 #: config/tc-tic6x.c:3046
14660 msgid "instruction '%.*s' cannot be predicated"
14661 msgstr "instruction « %.*s » ne peut pas être transformée en prédicat"
14663 #: config/tc-tic6x.c:3175
14665 msgid "unknown opcode '%s'"
14666 msgstr "opcode inconnu « %s »"
14668 #: config/tc-tic6x.c:3314
14670 msgid "'%.*s' instruction not supported on this architecture"
14671 msgstr "« %.*s » instruction pas supportée sur cette architecture"
14673 #: config/tc-tic6x.c:3322
14675 msgid "'%.*s' instruction not supported on this functional unit"
14676 msgstr "« %.*s » instruction pas supportée sur cette unité fonctionnelle"
14678 #: config/tc-tic6x.c:3330
14680 msgid "'%.*s' instruction not supported on this functional unit for this architecture"
14681 msgstr "« %.*s » instruction pas supportée sur cette unité fonctionnelle pour cette architecture"
14683 # macro.c:559error setting flags for \".sbss\": %s"
14684 #: config/tc-tic6x.c:3350
14685 msgid "missing operand after comma"
14686 msgstr "opérande manquant après la virgule"
14688 #: config/tc-tic6x.c:3358 config/tc-tic6x.c:3376
14690 msgid "too many operands to '%.*s'"
14691 msgstr "trop d'opérandes à « %.*s »"
14693 #: config/tc-tic6x.c:3389
14695 msgid "bad number of operands to '%.*s'"
14696 msgstr "mauvais nombre d'opérandes à « %.*s »"
14698 #: config/tc-tic6x.c:3461
14700 msgid "operand %u of '%.*s' not constant"
14701 msgstr "opérande %u de « %.*s » n'est pas une constante"
14703 #: config/tc-tic6x.c:3466
14705 msgid "operand %u of '%.*s' on wrong side"
14706 msgstr "opérande %u de « %.*s » du mauvais côté"
14708 #: config/tc-tic6x.c:3471
14710 msgid "operand %u of '%.*s' not a valid return address register"
14711 msgstr "opérande %u de « %.*s » n'est pas valide comme registre d'adresse de retour"
14713 #: config/tc-tic6x.c:3477
14715 msgid "operand %u of '%.*s' is write-only"
14716 msgstr "opérande %u de « %.*s » est en écriture seule"
14718 #: config/tc-tic6x.c:3482
14720 msgid "operand %u of '%.*s' is read-only"
14721 msgstr "opérande %u de « %.*s » est en lecture seule"
14723 #: config/tc-tic6x.c:3487
14725 msgid "operand %u of '%.*s' not a valid memory reference"
14726 msgstr "opérande %u de « %.*s » n'est pas une référence mémoire valide"
14728 #: config/tc-tic6x.c:3493
14730 msgid "operand %u of '%.*s' not a valid base address register"
14731 msgstr "opérande %u de « %.*s » n'est pas un registre de base valide"
14733 #: config/tc-tic6x.c:3579
14735 msgid "bad operand combination for '%.*s'"
14736 msgstr "mauvaise combinaison d'opérandes pour « %.*s »"
14738 #: config/tc-tic6x.c:3625
14739 msgid "parallel instruction not following another instruction"
14740 msgstr "l'instruction parallèle ne suit pas une autre instruction"
14742 #: config/tc-tic6x.c:3631
14743 msgid "too many instructions in execute packet"
14744 msgstr "trop d'instructions dans le paquet d'exécution"
14746 #: config/tc-tic6x.c:3636
14747 msgid "label not at start of execute packet"
14748 msgstr "étiquette pas au début du paquet d'exécution"
14750 #: config/tc-tic6x.c:3639
14752 msgid "'%.*s' instruction not at start of execute packet"
14753 msgstr "« %.*s » instruction pas au début du paquet d'exécution"
14755 #: config/tc-tic6x.c:3687
14756 msgid "functional unit already used in this execute packet"
14757 msgstr "unité fonctionnelle déjà utilisée dans ce paquet d'exécution"
14759 #: config/tc-tic6x.c:3695
14760 msgid "nested software pipelined loop"
14761 msgstr "boucle pipelinée par le logiciel imbriquée"
14763 #: config/tc-tic6x.c:3714
14764 msgid "'||^' without previous SPMASK"
14765 msgstr "« ||^ » sans SPMASK précédent"
14767 #: config/tc-tic6x.c:3716
14768 msgid "cannot mask instruction using no functional unit"
14769 msgstr "une instruction qui n'utilise pas d'unité fonctionnelle ne peut pas être masquée"
14771 #: config/tc-tic6x.c:3728
14772 msgid "functional unit already masked"
14773 msgstr "unité fonctionnelle déjà masquée"
14775 #: config/tc-tic6x.c:3793
14776 msgid "value too large for 2-byte field"
14777 msgstr "valeur trop grande pour un champ de 2 octets"
14779 #: config/tc-tic6x.c:3803
14780 msgid "value too large for 1-byte field"
14781 msgstr "valeur trop grande pour un champ de 1 octet"
14783 #: config/tc-tic6x.c:3841 config/tc-tic6x.c:3906 config/tc-tic6x.c:3933
14784 #: config/tc-tic6x.c:3961
14785 msgid "immediate offset out of range"
14786 msgstr "offset immédiat est hors limite"
14788 #: config/tc-tic6x.c:3930
14789 msgid "immediate offset not 2-byte-aligned"
14790 msgstr "offset immédiat pas aligné sur 2 octets"
14792 #: config/tc-tic6x.c:3958
14793 msgid "immediate offset not 4-byte-aligned"
14794 msgstr "offset immédiat pas aligné sur 4 octets"
14796 #: config/tc-tic6x.c:3972
14797 msgid "addend used with $DSBT_INDEX"
14798 msgstr "addende utilisé sans $DSBT_INDEX"
14800 #: config/tc-tic6x.c:3986 config/tc-tic6x.c:4004 config/tc-tic6x.c:4022
14801 #: config/tc-tic6x.c:4040
14802 msgid "PC-relative offset not 4-byte-aligned"
14803 msgstr "offset relatif au PC n'est pas aligné sur 4 octets"
14805 #: config/tc-tic6x.c:3989 config/tc-tic6x.c:4007 config/tc-tic6x.c:4025
14806 #: config/tc-tic6x.c:4043
14807 msgid "PC-relative offset out of range"
14808 msgstr "saut relatif au PC hors limite"
14810 #: config/tc-tic6x.c:4522
14812 msgid "undefined symbol %s in PCR relocation"
14813 msgstr "symbole « %s » indéfini dans le réadressage PCR"
14815 #: config/tc-tic6x.c:4640
14817 msgid "group section `%s' has no group signature"
14818 msgstr "La section de groupe « %s » n'a pas de signature de groupe"
14820 #: config/tc-tic6x.c:4791
14821 msgid "missing .endp before .cfi_startproc"
14822 msgstr ".endp manquant avant .cfi_startproc"
14824 #: config/tc-tic6x.c:4895
14825 msgid "stack pointer offset too large for personality routine"
14826 msgstr "le décalage du pointeur de pile est trop grand pour la routine de personnalité"
14828 #: config/tc-tic6x.c:4902
14829 msgid "stack frame layout does not match personality routine"
14830 msgstr "la disposition de la trame de pile ne correspond pas à la routine de personnalité"
14832 #: config/tc-tic6x.c:5036
14833 msgid "too many unwinding instructions"
14834 msgstr "trop d'instructions unwind"
14836 #: config/tc-tic6x.c:5111 config/tc-tic6x.c:5124 config/tc-tic6x.c:5132
14838 msgid "unable to generate unwinding opcode for reg %d"
14839 msgstr "impossible de produire l'opcode unwind pour le registre %d"
14841 #: config/tc-tic6x.c:5141
14842 msgid "unable to restore return address from previously restored reg"
14843 msgstr "impossible de rétablir l'adresse de retour à partir du registre précédemment rétabli"
14845 #: config/tc-tic6x.c:5153
14847 msgid "unhandled CFA insn for unwinding (%d)"
14848 msgstr "instruction CFA non gérée pour le unwind (%d)"
14850 #: config/tc-tic6x.c:5163
14852 msgid "unable to generate unwinding opcode for frame pointer reg %d"
14853 msgstr "impossible de produire l'opcode unwind pour le registre du pointeur de trame %d"
14855 #: config/tc-tic6x.c:5172
14856 msgid "unable to generate unwinding opcode for frame pointer offset"
14857 msgstr "impossible de produire l'opcode unwind pour le décalage du pointeur de trame"
14859 #: config/tc-tic6x.c:5181
14860 msgid "unwound stack pointer not doubleword aligned"
14861 msgstr "pointeur de pile déroulé n'est pas aligné sur un mot double"
14863 #: config/tc-tic6x.c:5326
14864 msgid "stack frame layout too complex for unwinder"
14865 msgstr "disposition de la trame de pile trop complexe pour le dérouleur"
14867 #: config/tc-tic6x.c:5343
14868 msgid "unwound frame has negative size"
14869 msgstr "la trame déroulée a une taille négative"
14871 #: config/tc-tilegx.c:126
14875 " -V print assembler version number\n"
14876 " --32/--64 generate 32bit/64bit code\n"
14879 " -V afficher la version de l'assembleur\n"
14880 " --32/--64 générer du code 32 ou 64 bits\n"
14882 #: config/tc-tilegx.c:685 config/tc-tilepro.c:554
14883 msgid "Invalid operator for operand."
14884 msgstr "Opérateur invalide pour l'opérande."
14886 #: config/tc-tilegx.c:696 config/tc-tilepro.c:565
14887 msgid "Operator may only be applied to symbols."
14888 msgstr "L'opérateur peut uniquement être appliqué à des symboles."
14890 #: config/tc-tilegx.c:766 config/tc-tilepro.c:635
14892 msgid "Writes to register '%s' are not allowed."
14893 msgstr "Écritures dans le registre « %s » pas permises."
14895 #: config/tc-tilegx.c:793 config/tc-tilepro.c:662
14897 msgid "Two instructions in the same bundle both write to register %s, which is not allowed."
14898 msgstr "Deux instructions dans le même paquet écrivent dans le registre %s ce qui n'est pas permis."
14900 #: config/tc-tilegx.c:858 config/tc-tilepro.c:726
14902 msgid "'%s' may not be bundled with other instructions."
14903 msgstr "« %s » ne peut être empaqueté avec d'autres instructions."
14905 #: config/tc-tilegx.c:888 config/tc-tilepro.c:756
14906 msgid "Invalid combination of instructions for bundle."
14907 msgstr "Combinaison invalide d'instructions dans le paquet."
14909 #: config/tc-tilegx.c:923 config/tc-tilepro.c:791
14910 msgid "instruction address is not a multiple of 8"
14911 msgstr "l'adresse de l'instruction n'est pas un multiple de 8"
14913 #: config/tc-tilegx.c:1000 config/tc-tilepro.c:869
14914 msgid "Invalid expression."
14915 msgstr "Expression invalide"
14917 #: config/tc-tilegx.c:1043 config/tc-tilepro.c:911
14919 msgid "Expected register, got '%s'."
14920 msgstr "Registre attendu. « %s » trouvé."
14922 #: config/tc-tilegx.c:1052 config/tc-tilepro.c:918
14924 msgid "Found use of non-canonical register name %s; use %s instead."
14925 msgstr "Utilisation d'un nom de registre non canonique %s; utilise %s à la place."
14927 #: config/tc-tilegx.c:1114 config/tc-tilepro.c:977
14929 msgid "Too few operands to '%s'."
14930 msgstr "Trop peu d'opérandes pour « %s »."
14932 #: config/tc-tilegx.c:1119 config/tc-tilepro.c:982
14934 msgid "Unexpected character '%c' after operand %d to %s."
14935 msgstr "Caractère « %c » inattendu après l'opérande %d de %s."
14937 #: config/tc-tilegx.c:1140 config/tc-tilepro.c:1003
14938 msgid "Expected immediate expression"
14939 msgstr "Expression immédiate attendue"
14941 #: config/tc-tilegx.c:1153 config/tc-tilegx.c:1762 config/tc-tilepro.c:1016
14942 #: config/tc-tilepro.c:1561
14943 msgid "Found '}' when not bundling."
14944 msgstr "« } » trouvé en dehors du tout paquetage."
14946 #: config/tc-tilegx.c:1194 config/tc-tilepro.c:1056
14948 msgid "Unknown opcode `%.*s'."
14949 msgstr "Opcode « %.*s » inconnu."
14951 #: config/tc-tilegx.c:1205 config/tc-tilepro.c:1067
14952 msgid "Too many instructions for bundle."
14953 msgstr "Trop d'instructions pour le paquet."
14955 #: config/tc-tilegx.c:1291 config/tc-tilepro.c:1152
14956 msgid "Bad call to md_atof ()"
14957 msgstr "Appel erroné à md_atof ()"
14959 #: config/tc-tilegx.c:1367 config/tc-tilepro.c:1215
14960 msgid "This operator only produces two byte values."
14961 msgstr "Cet opérateur produit uniquement des valeurs sur deux octets."
14963 #: config/tc-tilegx.c:1393 config/tc-tilepro.c:1241
14965 msgid "unsupported BFD relocation size %d"
14966 msgstr "taille de réadressage BFD %d non supportée"
14968 #: config/tc-tilegx.c:1707 config/tc-tilepro.c:1506
14970 msgid "internal error? cannot generate `%s' relocation (%d, %d)"
14971 msgstr "erreur interne ? ne peut générer le réadressage « %s » (%d, %d)"
14973 #: config/tc-tilegx.c:1750 config/tc-tilepro.c:1549
14974 msgid "Found '{' when already bundling."
14975 msgstr "« { » trouvé alors que le paquetage est déjà commencé"
14977 #: config/tc-tilepro.c:99
14981 " -V print assembler version number\n"
14984 " -V afficher la version de l'assembleur\n"
14986 #: config/tc-v850.c:286
14988 msgid ".COMMon length (%d.) < 0! Ignored."
14989 msgstr "longueur de .COMMon (%d.) < 0 ! Ignoré."
14991 #: config/tc-v850.c:307
14993 msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %d."
14994 msgstr "Longueur de .comm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé en %d."
14996 #: config/tc-v850.c:333
14997 msgid "Common alignment negative; 0 assumed"
14998 msgstr "Alignement négative du commun; 0 est assumé"
15000 #: config/tc-v850.c:536
15001 msgid ".longcall pseudo-op seen when not relaxing"
15002 msgstr "pseudo-op .longcall a été vu en dehors d'une relaxation"
15004 #: config/tc-v850.c:538
15005 msgid ".longjump pseudo-op seen when not relaxing"
15006 msgstr "pseudo-op .longjump a été en dehors d'une relaxation"
15008 #: config/tc-v850.c:545
15009 msgid "bad .longcall format"
15010 msgstr "format .longcall erroné"
15012 #: config/tc-v850.c:1182
15014 msgid "unknown operand shift: %x\n"
15015 msgstr "opérande de décalage inconnue: %x\n"
15017 #: config/tc-v850.c:1183
15018 msgid "internal failure in parse_register_list"
15019 msgstr "échec interne dans parse_register_list"
15021 #: config/tc-v850.c:1199
15022 msgid "constant expression or register list expected"
15023 msgstr "expression constante ou liste de registres attendue"
15025 #: config/tc-v850.c:1204
15026 msgid "high bits set in register list expression"
15027 msgstr "bits supérieurs initialisés dans l'expression de la liste des registres"
15029 #: config/tc-v850.c:1242 config/tc-v850.c:1299
15030 msgid "illegal register included in list"
15031 msgstr "registre illégal inclus dans la liste"
15033 #: config/tc-v850.c:1248
15034 msgid "system registers cannot be included in list"
15035 msgstr "registres systèmes ne peuvent être inclus dans la liste"
15037 #: config/tc-v850.c:1274
15038 msgid "second register should follow dash in register list"
15039 msgstr "le second registre devrait suivre le tiret dans la liste de registres"
15041 #: config/tc-v850.c:1279
15042 msgid "second register should be greater than first register"
15043 msgstr "le second registre devrait être plus grand que le premier registre"
15045 #: config/tc-v850.c:1327
15047 msgid " V850 options:\n"
15048 msgstr " Options V850:\n"
15050 #: config/tc-v850.c:1328
15052 msgid " -mwarn-signed-overflow Warn if signed immediate values overflow\n"
15053 msgstr " -mwarn-signed-overflow avertir lors de débordements des valeurs signées immédiates\n"
15055 #: config/tc-v850.c:1329
15057 msgid " -mwarn-unsigned-overflow Warn if unsigned immediate values overflow\n"
15058 msgstr " -mwarn-unsigned-overflow avertir s'il y a débordement des valeurs immédiates non signées\n"
15060 #: config/tc-v850.c:1330
15062 msgid " -mv850 The code is targeted at the v850\n"
15063 msgstr " -mv850 le code vise le v850\n"
15065 #: config/tc-v850.c:1331
15067 msgid " -mv850e The code is targeted at the v850e\n"
15068 msgstr " -mv850e le code vise le v850e\n"
15070 #: config/tc-v850.c:1332
15072 msgid " -mv850e1 The code is targeted at the v850e1\n"
15073 msgstr " -mv850e1 le code vise le v850e1\n"
15075 #: config/tc-v850.c:1333
15077 msgid " -mv850e2 The code is targeted at the v850e2\n"
15078 msgstr " -mv850e2 le code vise le v850e2\n"
15080 #: config/tc-v850.c:1334
15082 msgid " -mv850e2v3 The code is targeted at the v850e2v3\n"
15083 msgstr " -mv850e2v3 le code vise le v850e2v3\n"
15085 #: config/tc-v850.c:1335
15087 msgid " -mrelax Enable relaxation\n"
15088 msgstr " -mrelax permettre la relâche\n"
15090 #: config/tc-v850.c:1336
15092 msgid " --disp-size-default-22 branch displacement with unknown size is 22 bits (default)\n"
15093 msgstr " --disp-size-default-22 déplacement de branchement sans taille connue est de 22 bits (par défaut)\n"
15095 #: config/tc-v850.c:1337
15097 msgid " --disp-size-default-32 branch displacement with unknown size is 32 bits\n"
15098 msgstr " --disp-size-default-32 déplacement de branchement sans taille connue est de 32 bits\n"
15100 #: config/tc-v850.c:1338
15102 msgid " -mextension enable extension opcode support\n"
15103 msgstr " -mextension activer le support des opcodes étendus\n"
15105 #: config/tc-v850.c:1339
15107 msgid " -mno-bcond17\t\t disable b<cond> disp17 instruction\n"
15108 msgstr " -mno-bcond17\t\t désactiver l'instruction b<cond> disp17\n"
15110 #: config/tc-v850.c:1340
15112 msgid " -mno-stld23\t\t disable st/ld offset23 instruction\n"
15113 msgstr " -mno-stld23\t\t désactiver les instructions st/ld offset23\n"
15115 #: config/tc-v850.c:1655
15117 msgid "Unable to determine default target processor from string: %s"
15118 msgstr "Incapable de déterminer le processeur cible par défaut à partir de la chaîne: %s"
15120 #: config/tc-v850.c:1695
15121 msgid "hi0() relocation used on an instruction which does not support it"
15122 msgstr "réadressage hi0() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
15124 #: config/tc-v850.c:1715
15125 msgid "hi() relocation used on an instruction which does not support it"
15126 msgstr "réadressage hi() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
15128 #: config/tc-v850.c:1738
15129 msgid "lo() relocation used on an instruction which does not support it"
15130 msgstr "réadressage lo() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
15132 #: config/tc-v850.c:1758
15133 msgid "ctoff() relocation used on an instruction which does not support it"
15134 msgstr "réadressage ctoff() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
15136 #: config/tc-v850.c:1777
15137 msgid "sdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
15138 msgstr "réadressage sdaoff() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
15140 #: config/tc-v850.c:1796
15141 msgid "zdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
15142 msgstr "réadressage zdaoff() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
15144 #: config/tc-v850.c:1828
15145 msgid "tdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
15146 msgstr "réadressage tdaoff() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
15148 #: config/tc-v850.c:1969
15150 msgid "operand out of range (%d is not between %d and %d)"
15151 msgstr "opérande hors limite (%d n'est pas entre %d et %d)"
15153 #: config/tc-v850.c:2052
15154 msgid "st/ld offset 23 instruction was disabled ."
15155 msgstr "l'instruction st/ld offset 23 a été désactivée."
15157 #: config/tc-v850.c:2061
15158 msgid "Target processor does not support this instruction."
15159 msgstr "Le processeur cible ne supporte pas cette instruction"
15161 #: config/tc-v850.c:2167 config/tc-v850.c:2177 config/tc-v850.c:2199
15162 #: config/tc-v850.c:2213 config/tc-v850.c:2219 config/tc-v850.c:2243
15163 #: config/tc-v850.c:2249 config/tc-v850.c:2256 config/tc-v850.c:2270
15164 #: config/tc-v850.c:2284 config/tc-v850.c:2290 config/tc-v850.c:2604
15165 msgid "immediate operand is too large"
15166 msgstr "opérande immédiat est trop grand"
15168 #: config/tc-v850.c:2185
15169 msgid "AAARG -> unhandled constant reloc"
15170 msgstr "AAARG -> réadressage de constante non traité"
15172 #: config/tc-v850.c:2320 config/tc-v850.c:2330
15173 msgid "constant too big to fit into instruction"
15174 msgstr "constant trop grande pour être insérée dans l'instruction"
15176 #: config/tc-v850.c:2405
15177 msgid "odd number cannot be used here"
15178 msgstr "nombre impaire ne peut être utilisé ici"
15180 #: config/tc-v850.c:2450
15181 msgid "invalid register name"
15182 msgstr "nom de registre invalide"
15184 #: config/tc-v850.c:2456
15185 msgid "register r0 cannot be used here"
15186 msgstr "registre r0 ne peut être utilisé ici"
15188 #: config/tc-v850.c:2462
15189 msgid "odd register cannot be used here"
15190 msgstr "registre impaire ne peut être utilisé ici"
15192 #: config/tc-v850.c:2471
15193 msgid "invalid system register name"
15194 msgstr "nom de registre système invalide"
15196 #: config/tc-v850.c:2484
15197 msgid "expected EP register"
15198 msgstr "registre EP attendu"
15200 #: config/tc-v850.c:2501 config/tc-v850.c:2514
15201 msgid "invalid condition code name"
15202 msgstr "nom du code de condition invalide"
15204 #: config/tc-v850.c:2507
15205 msgid "condition sa cannot be used here"
15206 msgstr "la condition sa ne peut être utilisée ici"
15208 #: config/tc-v850.c:2552
15209 msgid "syntax error: value is missing before the register name"
15210 msgstr "erreur de syntaxe: valeur manquante avant le nom du registre"
15212 #: config/tc-v850.c:2554
15213 msgid "syntax error: register not expected"
15214 msgstr "erreur de syntaxe: registre inattendu"
15216 #: config/tc-v850.c:2568
15217 msgid "syntax error: system register not expected"
15218 msgstr "erreur de syntaxe: registre système inattendu"
15220 #: config/tc-v850.c:2573 config/tc-v850.c:2578
15221 msgid "syntax error: condition code not expected"
15222 msgstr "erreur de syntaxe: code de condition inattendu"
15224 #: config/tc-v850.c:2588
15225 msgid "immediate 0 cannot be used here"
15226 msgstr "immédiat 0 ne peut être utilisé ici"
15228 # This message is related to the bit size of the operand but the original message is confusing.
15229 #: config/tc-v850.c:2612
15230 msgid "immediate operand is not match"
15231 msgstr "opérande immédiat ne correspond pas"
15233 #: config/tc-v850.c:2631 config/tc-xtensa.c:11816
15234 msgid "invalid operand"
15235 msgstr "opérande invalide"
15237 #: config/tc-vax.c:1340
15238 msgid "no '[' to match ']'"
15239 msgstr "pas de « [ » correspondant à « ] »"
15241 #: config/tc-vax.c:1356
15242 msgid "bad register in []"
15243 msgstr "mauvais registre dans []"
15245 #: config/tc-vax.c:1358
15246 msgid "[PC] index banned"
15247 msgstr "indexation du [PC] est bannie"
15249 #: config/tc-vax.c:1394
15250 msgid "no '(' to match ')'"
15251 msgstr "pas de « ( » correspondant à « ) »"
15253 #: config/tc-vax.c:1510
15254 msgid "invalid branch operand"
15255 msgstr "opérande de branchement invalide"
15257 #: config/tc-vax.c:1537
15258 msgid "address prohibits @"
15259 msgstr "l'adresse interdit @"
15261 #: config/tc-vax.c:1539
15262 msgid "address prohibits #"
15263 msgstr "l'adresse interdit #"
15265 #: config/tc-vax.c:1543
15266 msgid "address prohibits -()"
15267 msgstr "l'adresse interdit -()"
15269 #: config/tc-vax.c:1545
15270 msgid "address prohibits ()+"
15271 msgstr "l'adresse interdit ()+"
15273 #: config/tc-vax.c:1548
15274 msgid "address prohibits ()"
15275 msgstr "l'adresse interdit ()"
15277 #: config/tc-vax.c:1550
15278 msgid "address prohibits []"
15279 msgstr "l'adresse interdit []"
15281 #: config/tc-vax.c:1552
15282 msgid "address prohibits register"
15283 msgstr "adresse interdit l'utilisation de registre"
15285 #: config/tc-vax.c:1554
15286 msgid "address prohibits displacement length specifier"
15287 msgstr "adresse interdit un spécificateur de longueur de déplacement"
15289 #: config/tc-vax.c:1582
15290 msgid "invalid operand of S^#"
15291 msgstr "opérande invalide de S^#"
15293 #: config/tc-vax.c:1595
15294 msgid "S^# needs expression"
15295 msgstr "S^# a besoin d'une expression"
15297 #: config/tc-vax.c:1602
15298 msgid "S^# may only read-access"
15299 msgstr "S^# doit être uniquement accessible en lecture seule"
15301 #: config/tc-vax.c:1625
15302 msgid "invalid operand of -()"
15303 msgstr "opérande invalide -()"
15305 #: config/tc-vax.c:1631
15306 msgid "-(PC) unpredictable"
15307 msgstr "-(PC) imprévisible"
15309 #: config/tc-vax.c:1633
15310 msgid "[]index same as -()register: unpredictable"
15311 msgstr "[]index identique à -()registre: imprévisible"
15313 #: config/tc-vax.c:1665
15314 msgid "invalid operand of ()+"
15315 msgstr "opérande invalide ()+"
15317 #: config/tc-vax.c:1671
15318 msgid "(PC)+ unpredictable"
15319 msgstr "(PC)+ imprévisible"
15321 #: config/tc-vax.c:1673
15322 msgid "[]index same as ()+register: unpredictable"
15323 msgstr "[]index identique à ()+registre: imprévisible"
15325 #: config/tc-vax.c:1696
15326 msgid "# conflicts length"
15327 msgstr "# conflit de longueur"
15329 #: config/tc-vax.c:1698
15330 msgid "# bars register"
15331 msgstr "# registre bars"
15333 #: config/tc-vax.c:1718
15334 msgid "writing or modifying # is unpredictable"
15335 msgstr "l'écriture ou la modification # est imprévisible"
15337 #: config/tc-vax.c:1744
15338 msgid "length not needed"
15339 msgstr "longueur n'est pas nécessaire"
15341 #: config/tc-vax.c:1751
15342 msgid "can't []index a register, because it has no address"
15343 msgstr "ne peut indexer[] un registre, parce qu'il n'a pas d'adresse"
15345 #: config/tc-vax.c:1753
15346 msgid "a register has no address"
15347 msgstr "un registre n'a pas d'adresse"
15349 #: config/tc-vax.c:1762
15350 msgid "PC part of operand unpredictable"
15351 msgstr "la partie PC de l'opérande est imprévisible"
15353 #: config/tc-vax.c:1918
15354 msgid "odd number of bytes in operand description"
15355 msgstr "nombre impair d'octets dans la description de l'opérande"
15357 #: config/tc-vax.c:1932
15358 msgid "Bad operand"
15359 msgstr "Mauvais opérande"
15361 #: config/tc-vax.c:1937
15362 msgid "Not enough operands"
15363 msgstr "Pas assez d'opérandes"
15365 #: config/tc-vax.c:2214
15366 msgid "SYMBOL TABLE not implemented"
15367 msgstr "TABLE DE SYMBOLE non implémentée"
15369 #: config/tc-vax.c:2218
15370 msgid "TOKEN TRACE not implemented"
15371 msgstr "TRACE DE JETON non implémentée"
15373 #: config/tc-vax.c:2222
15375 msgid "Displacement length %s ignored!"
15376 msgstr "La longueur de déplacement %s est ignorée !"
15378 #: config/tc-vax.c:2226
15380 msgid "I don't need or use temp. file \"%s\"."
15381 msgstr "Je n'ai pas besoin ni n'utilise de fichier temporaire « %s »."
15383 #: config/tc-vax.c:2230
15384 msgid "I don't use an interpass file! -V ignored"
15385 msgstr "Je n'utilise pas de fichier inter-passe ! -V ignoré"
15387 #: config/tc-vax.c:2287
15391 "-d LENGTH\t\tignored\n"
15392 "-J\t\t\tignored\n"
15393 "-S\t\t\tignored\n"
15394 "-t FILE\t\t\tignored\n"
15395 "-T\t\t\tignored\n"
15396 "-V\t\t\tignored\n"
15399 "-d LONGUEUR ignoré\n"
15402 "-t FICHIER ignoré\n"
15406 #: config/tc-vax.c:2296
15410 "-+\t\t\thash encode names longer than 31 characters\n"
15411 "-1\t\t\t`const' handling compatible with gcc 1.x\n"
15412 "-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n"
15413 "-h NUM\t\t\tdon't hash mixed-case names, and adjust case:\n"
15414 "\t\t\t0 = upper, 2 = lower, 3 = preserve case\n"
15415 "-v\"VERSION\"\t\tcode being assembled was produced by compiler \"VERSION\"\n"
15418 "-+ hash encoder les noms plus longs que 31 caractères\n"
15419 "-1 traiter les « const » en mode compatible avec gcc 1.x\n"
15420 "-H afficher les nouveaux symboles après le rabotage hash\n"
15421 "-h NUM ne pas hacher les noms avec des casses mélangées\n"
15422 " et ajuster la casse:\n"
15423 " 0 = majuscule, 2 = minuscule, 3 = préserver la casse\n"
15424 "-v\"VERSION\" inscrire le numéro de VERSION du code assemblé\n"
15426 #: config/tc-vax.c:2461
15428 msgid "Ignoring statement due to \"%s\""
15429 msgstr "Déclaration ignorée en raison de « %s »"
15431 #: config/tc-vax.c:2478
15433 msgid "Aborting because statement has \"%s\""
15434 msgstr "Abandon parce que la déclaration a \"%s\""
15436 #: config/tc-vax.c:2523
15437 msgid "Can't relocate expression"
15438 msgstr "Ne peut relocaliser l'expression"
15440 #: config/tc-vax.c:2626
15441 msgid "Bignum not permitted in short literal. Immediate mode assumed."
15442 msgstr "Un grand nombre n'est pas permis dans un littéral « short ». Mode immédiat assumé."
15444 #: config/tc-vax.c:2635
15445 msgid "Can't do flonum short literal: immediate mode used."
15446 msgstr "Ne peut utiliser un nombre flottant en litteral « short »: mode immédiat utilisé."
15448 #: config/tc-vax.c:2682
15450 msgid "A bignum/flonum may not be a displacement: 0x%lx used"
15451 msgstr "Un nombre grand/flottant ne peut pas être utilisé comme déplacement: 0x%lx utilisé"
15453 #: config/tc-vax.c:2994
15455 msgid "Short literal overflow(%ld.), immediate mode assumed."
15456 msgstr "Débordement de littéral « short » (%ld.), mode immédiat assumé."
15458 #: config/tc-vax.c:3003
15460 msgid "Forced short literal to immediate mode. now_seg=%s to_seg=%s"
15461 msgstr "Forcé le littéral « short » en mode immédiat. now_seg=%s to_seg=%s"
15463 #: config/tc-vax.c:3068
15464 msgid "Length specification ignored. Address mode 9F used"
15465 msgstr "Spécification de longueur ignorée. Mode d'adressage 9F utilisé"
15467 #: config/tc-vax.c:3126
15468 msgid "Invalid operand: immediate value used as base address."
15469 msgstr "Opérande invalide: valeur immédiate utilisée comme adresse de base."
15471 #: config/tc-vax.c:3128
15472 msgid "Invalid operand: immediate value used as address."
15473 msgstr "Opérande invalide: valeur immédiate utilisée comme adresse."
15475 #: config/tc-vax.c:3153
15477 msgid "Symbol %s used as immediate operand in PIC mode."
15478 msgstr "Symbole %s utilisé comme opérande immédiat en mode PIC."
15480 #: config/tc-vax.c:3258
15482 msgid "VIP_BEGIN error:%s"
15483 msgstr "Erreur VIP_BEGIN:%s"
15485 #: config/tc-xc16x.c:218
15487 msgid " XC16X specific command line options:\n"
15488 msgstr " Options de la ligne de commande spécifiques à XC16X:\n"
15490 #: config/tc-xstormy16.c:78
15492 msgid " XSTORMY16 specific command line options:\n"
15493 msgstr " Options de la ligne de commande spécifiques à XSTORMY16:\n"
15495 #: config/tc-xstormy16.c:225
15497 msgid "unsupported fptr fixup size %d"
15498 msgstr "taille du correctif fptr %d non supportée"
15500 #: config/tc-xstormy16.c:237
15502 msgid "unsupported fixup size %d"
15503 msgstr "taille du correctif %d non supportée"
15505 #: config/tc-xstormy16.c:268
15506 msgid "unsupported fptr fixup"
15507 msgstr "correctif fptr non supporté"
15509 #: config/tc-xtensa.c:619
15510 msgid "illegal range of target hardware versions"
15511 msgstr "plage de versions matériel cibles illégale"
15513 #: config/tc-xtensa.c:776
15514 msgid "--density option is ignored"
15515 msgstr "l'option --density est ignorée"
15517 #: config/tc-xtensa.c:779
15518 msgid "--no-density option is ignored"
15519 msgstr "l'option --no-density est ignorée"
15521 #: config/tc-xtensa.c:797
15522 msgid "--generics is deprecated; use --transform instead"
15523 msgstr "--generics est déprécié; utilisez plutôt --transform"
15525 #: config/tc-xtensa.c:800
15526 msgid "--no-generics is deprecated; use --no-transform instead"
15527 msgstr "--no-generics est déprécié; utilisez plutôt --no-transform"
15529 #: config/tc-xtensa.c:803
15530 msgid "--relax is deprecated; use --transform instead"
15531 msgstr "--relax est déprécié; utilisez plutôt --transform"
15533 #: config/tc-xtensa.c:806
15534 msgid "--no-relax is deprecated; use --no-transform instead"
15535 msgstr "--no-relax est déprécié; utilisez plutôt --no-transform"
15537 #: config/tc-xtensa.c:823
15538 msgid "--absolute-literals option not supported in this Xtensa configuration"
15539 msgstr "l'option --absolute-literals n'est pas supportée dans cette configuration Xtensa"
15541 #: config/tc-xtensa.c:896
15542 msgid "prefer-l32r conflicts with prefer-const16"
15543 msgstr "prefer-l32r entre en conflit avec prefer-const16"
15545 #: config/tc-xtensa.c:902
15546 msgid "prefer-const16 conflicts with prefer-l32r"
15547 msgstr "prefer-const16 entre en conflit avec prefer-l32r"
15549 #: config/tc-xtensa.c:910 config/tc-xtensa.c:919 config/tc-xtensa.c:923
15550 msgid "invalid target hardware version"
15551 msgstr "version matérielle cible invalide"
15553 #: config/tc-xtensa.c:1107
15554 msgid "unmatched end directive"
15555 msgstr "directive end non pairée"
15557 #: config/tc-xtensa.c:1136
15558 msgid ".begin directive with no matching .end directive"
15559 msgstr "Directive .begin sans concordance de directive .end"
15561 #: config/tc-xtensa.c:1177
15562 msgid "[no-]generics is deprecated; use [no-]transform instead"
15563 msgstr "[no-]generics est déprécié; utilisez plutôt [no-]transform"
15565 #: config/tc-xtensa.c:1182
15566 msgid "[no-]relax is deprecated; use [no-]transform instead"
15567 msgstr "[no-]relax est déprécié; utilisez plutôt [no-]transform"
15569 #: config/tc-xtensa.c:1195
15571 msgid "directive %s cannot be negated"
15572 msgstr "directive %s ne peut pas être inversée"
15574 #: config/tc-xtensa.c:1201
15575 msgid "unknown directive"
15576 msgstr "directive inconnue"
15578 #: config/tc-xtensa.c:1222 config/tc-xtensa.c:1318 config/tc-xtensa.c:1563
15579 #: config/tc-xtensa.c:5774
15580 msgid "directives are not valid inside bundles"
15581 msgstr "directive invalide à l'intérieur de paquets"
15583 #: config/tc-xtensa.c:1234
15584 msgid ".begin literal is deprecated; use .literal instead"
15585 msgstr "le littéral .begin est déprécié; utilisez plutôt .literal"
15587 #: config/tc-xtensa.c:1248
15588 msgid "cannot set literal_prefix inside literal fragment"
15589 msgstr "ne peut fixer literal_prefix à l'intérieur d'un fragment littéral"
15591 #: config/tc-xtensa.c:1281
15592 msgid ".begin [no-]density is ignored"
15593 msgstr ".begin [no-]density est ignoré"
15595 #: config/tc-xtensa.c:1288 config/tc-xtensa.c:1338
15596 msgid "Xtensa absolute literals option not supported; ignored"
15597 msgstr "l'option Xtensa des littéraux absolus n'est pas supportée; ignorée"
15599 #: config/tc-xtensa.c:1331
15600 msgid ".end [no-]density is ignored"
15601 msgstr ".end [no-]density est ignoré"
15603 #: config/tc-xtensa.c:1356
15605 msgid "does not match begin %s%s at %s:%d"
15606 msgstr "n'est pas pairé avec le début %s%s à %s:%d"
15608 #: config/tc-xtensa.c:1411
15609 msgid ".literal_position inside literal directive; ignoring"
15610 msgstr ".literal_position à l'intérieur de la directive literal; ignoré"
15612 #: config/tc-xtensa.c:1431
15613 msgid ".literal not allowed inside .begin literal region"
15614 msgstr ".literal n'est pas permis à l'intérieur de la région .begin literal"
15616 #: config/tc-xtensa.c:1470
15617 msgid "expected comma or colon after symbol name; rest of line ignored"
15618 msgstr "virgule ou deux points attendus après le nom de symbole: reste de la ligne ignoré"
15620 #: config/tc-xtensa.c:1532
15621 msgid "fall through frequency must be greater than 0"
15622 msgstr "la fréquence de transfert implicite (fall through frequency) doit être plus grande que 0"
15624 #: config/tc-xtensa.c:1540
15625 msgid "branch target frequency must be greater than 0"
15626 msgstr "la fréquence de branchement cible doit être plus grande que 0"
15628 #: config/tc-xtensa.c:1588
15630 msgid "opcode-specific %s relocation used outside an instruction"
15631 msgstr "le réadressage spécifique à un opcode %s est utilisé en dehors d'une instruction"
15633 #: config/tc-xtensa.c:1596
15635 msgid "invalid use of %s relocation"
15636 msgstr "utilisation invalide du réadressage %s"
15638 #: config/tc-xtensa.c:1792 config/tc-xtensa.c:1809
15640 msgid "bad register name: %s"
15641 msgstr "mauvais nom de registre: %s"
15643 #: config/tc-xtensa.c:1798
15645 msgid "bad register number: %s"
15646 msgstr "numéro de registre erroné: %s"
15648 #: config/tc-xtensa.c:1862
15649 msgid "pcrel relocation not allowed in an instruction"
15650 msgstr "réadressage pcrel pas permis dans une instruction"
15652 #: config/tc-xtensa.c:1879
15653 msgid "register number out of range"
15654 msgstr "numéro de registre hors limite"
15656 #: config/tc-xtensa.c:1963
15657 msgid "extra comma"
15658 msgstr "virgule supplémentaire"
15660 #: config/tc-xtensa.c:1965
15661 msgid "extra colon"
15662 msgstr "deux-points supplémentaire"
15664 #: config/tc-xtensa.c:1967
15665 msgid "missing argument"
15666 msgstr "argument manquant"
15668 #: config/tc-xtensa.c:1969
15669 msgid "missing comma or colon"
15670 msgstr "virgule ou deux-point manquant"
15672 #: config/tc-xtensa.c:2026
15673 msgid "incorrect register number, ignoring"
15674 msgstr "numéro de registre incorrect, ignoré"
15676 #: config/tc-xtensa.c:2033
15677 msgid "too many arguments"
15678 msgstr "trop d'arguments"
15680 #: config/tc-xtensa.c:2107
15682 msgid "cannot encode opcode \"%s\""
15683 msgstr "l'opcode « %s » ne peut être encodé"
15685 #: config/tc-xtensa.c:2201
15687 msgid "not enough operands (%d) for '%s'; expected %d"
15688 msgstr "pas assez d'opérandes (%d) pour « %s »; attendu %d"
15690 #: config/tc-xtensa.c:2208
15692 msgid "too many operands (%d) for '%s'; expected %d"
15693 msgstr "trop d'opérandes (%d) pour « %s »; attendu %d"
15695 #: config/tc-xtensa.c:2259
15697 msgid "invalid register '%s' for '%s' instruction"
15698 msgstr "registre « %s » invalide pour l'instruction « %s »"
15700 #: config/tc-xtensa.c:2266
15702 msgid "invalid register number (%ld) for '%s' instruction"
15703 msgstr "numéro de registre invalide (%ld) pour l'instruction « %s »"
15705 #: config/tc-xtensa.c:2334
15707 msgid "invalid register number (%ld) for '%s'"
15708 msgstr "numéro de registre invalide (%ld) pour « %s »"
15710 #: config/tc-xtensa.c:2725
15712 msgid "operand %d of '%s' has out of range value '%u'"
15713 msgstr "opérande %d de « %s » a une valeur « %u » hors limite"
15715 #: config/tc-xtensa.c:2731
15717 msgid "operand %d of '%s' has invalid value '%u'"
15718 msgstr "opérande %d de « %s » a une valeur « %u » invalide"
15720 #: config/tc-xtensa.c:2778
15722 msgid "internal error: unknown option name '%s'"
15723 msgstr "erreur interne: nom d'option « %s » inconnu"
15725 #: config/tc-xtensa.c:3887
15726 msgid "can't handle generation of literal/labels yet"
15727 msgstr "ne sait pas encore traiter la génération de littéraux/étiquettes"
15729 #: config/tc-xtensa.c:3891
15730 msgid "can't handle undefined OP TYPE"
15731 msgstr "ne peut traiter un TYPE OP indéfini"
15733 #: config/tc-xtensa.c:3952
15735 msgid "found %d operands for '%s': Expected %d"
15736 msgstr "repéré %d opérandes pour « %s »: %d attendus"
15738 #: config/tc-xtensa.c:3959
15740 msgid "found too many (%d) operands for '%s': Expected %d"
15741 msgstr "repéré trop (%d) d'opérandes pour « %s »: %d attendus"
15743 #: config/tc-xtensa.c:3980
15744 msgid "immediate operands sum to greater than 32"
15745 msgstr "la somme des opérandes immédiats est plus grande que 32"
15747 #: config/tc-xtensa.c:4111
15748 msgid "invalid immediate"
15749 msgstr "immédiat invalide"
15751 #: config/tc-xtensa.c:4232
15753 msgid "invalid relocation for operand %i of '%s'"
15754 msgstr "réadressage invalide pour l'opérande %i de « %s »"
15756 #: config/tc-xtensa.c:4242
15758 msgid "invalid expression for operand %i of '%s'"
15759 msgstr "expression invalide pour l'opérande %i de « %s »"
15761 #: config/tc-xtensa.c:4252
15763 msgid "invalid relocation in instruction slot %i"
15764 msgstr "réadressage invalide dans la position d'instruction %i"
15766 #: config/tc-xtensa.c:4259
15768 msgid "undefined symbol for opcode \"%s\""
15769 msgstr "symbole indéfini pour l'opcode « %s »"
15771 #: config/tc-xtensa.c:4745
15772 msgid "opcode 'NOP.N' unavailable in this configuration"
15773 msgstr "opcode « NOP.N » non disponible dans cette configuration"
15775 #: config/tc-xtensa.c:4805
15776 msgid "get_expanded_loop_offset: invalid opcode"
15777 msgstr "get_expanded_loop_offset: opcode invalide"
15779 #: config/tc-xtensa.c:4938
15781 msgid "assembly state not set for first frag in section %s"
15782 msgstr "l'état d'assemblage n'est pas mis pour le premier fragment de la section %s"
15784 #: config/tc-xtensa.c:4991
15786 msgid "unaligned branch target: %d bytes at 0x%lx"
15787 msgstr "cible de branchement non alignée: %d octets à 0x%lx"
15789 #: config/tc-xtensa.c:5035
15791 msgid "unaligned loop: %d bytes at 0x%lx"
15792 msgstr "boucle non alignée: %d octets à 0x%lx"
15794 #: config/tc-xtensa.c:5060
15795 msgid "unexpected fix"
15796 msgstr "correctif inattendu"
15798 #: config/tc-xtensa.c:5071 config/tc-xtensa.c:5075
15799 msgid "undecodable fix"
15800 msgstr "correctif indécodable"
15802 #: config/tc-xtensa.c:5213
15803 msgid "labels are not valid inside bundles"
15804 msgstr "les étiquettes ne sont pas valables dans des paquets"
15806 #: config/tc-xtensa.c:5233
15807 msgid "invalid last instruction for a zero-overhead loop"
15808 msgstr "dernière instruction invalide pour une boucle avec zéro-overhead"
15810 #: config/tc-xtensa.c:5300
15811 msgid "extra opening brace"
15812 msgstr "accolade ouvrante superflue"
15814 #: config/tc-xtensa.c:5310
15815 msgid "extra closing brace"
15816 msgstr "accolade fermante superflue"
15818 #: config/tc-xtensa.c:5337
15819 msgid "missing closing brace"
15820 msgstr "accolade fermante manquante"
15822 #: config/tc-xtensa.c:5437 config/tc-xtensa.c:5466
15824 msgid "wrong number of operands for '%s'"
15825 msgstr "mauvais nombre d'opérandes pour « %s »"
15827 #: config/tc-xtensa.c:5453
15829 msgid "bad relocation expression for '%s'"
15830 msgstr "mauvaise expression de réadressage pour « %s »"
15832 #: config/tc-xtensa.c:5488
15834 msgid "unknown opcode or format name '%s'"
15835 msgstr "opcode ou nom de format inconnu « %s »"
15837 #: config/tc-xtensa.c:5494
15838 msgid "format names only valid inside bundles"
15839 msgstr "noms de format uniquement valable dans des paquets"
15841 #: config/tc-xtensa.c:5499
15843 msgid "multiple formats specified for one bundle; using '%s'"
15844 msgstr "plusieurs formats spécifiés pour un paquet: utilise « %s »"
15846 #: config/tc-xtensa.c:5549
15847 msgid "entry instruction with stack decrement < 16"
15848 msgstr "instruction d'entrée avec décrémentation de pile < 16"
15850 #: config/tc-xtensa.c:5602
15851 msgid "unaligned entry instruction"
15852 msgstr "instruction d'entrée pas alignée"
15854 #: config/tc-xtensa.c:5667
15855 msgid "bad instruction format"
15856 msgstr "mauvais format d'instruction"
15858 #: config/tc-xtensa.c:5670
15859 msgid "invalid relocation"
15860 msgstr "réadressage invalide"
15862 #: config/tc-xtensa.c:5681
15864 msgid "invalid relocation for '%s' instruction"
15865 msgstr "réadressage invalide pour l'instruction « %s »"
15867 #: config/tc-xtensa.c:5693
15869 msgid "invalid relocation for operand %d of '%s'"
15870 msgstr "réadressage invalide pour l'opérande %d de « %s »"
15872 #: config/tc-xtensa.c:5956
15874 msgid "unhandled local relocation fix %s"
15875 msgstr "correctif de réadressage local %s non traité"
15877 #: config/tc-xtensa.c:6007
15879 msgid "internal error; cannot generate `%s' relocation"
15880 msgstr "erreur interne; ne peut générer le réadressage « %s »"
15882 #: config/tc-xtensa.c:6226
15883 msgid "The option \"--no-allow-flix\" prohibits multi-slot flix."
15884 msgstr "L'option « --no-allow-flix » interdit le flix multi-slot."
15886 #: config/tc-xtensa.c:6235
15887 msgid "couldn't find a valid instruction format"
15888 msgstr "n'a pu trouver un format d'instruction valide"
15890 #: config/tc-xtensa.c:6236
15892 msgid " ops were: "
15893 msgstr " ops était: "
15895 #: config/tc-xtensa.c:6238
15900 #: config/tc-xtensa.c:6249
15902 msgid "format '%s' allows %d slots, but there are %d opcodes"
15903 msgstr "le format « %s » permet %d emplacements mais il y a %d opcodes"
15905 #: config/tc-xtensa.c:6260 config/tc-xtensa.c:6358
15906 msgid "illegal resource usage in bundle"
15907 msgstr "utilisation illégale de la resource dans un paquet"
15909 #: config/tc-xtensa.c:6445
15911 msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same register"
15912 msgstr "les opcodes « %s » (emplacement %d) et « %s » (emplacement %d) écrivent dans le même registre"
15914 #: config/tc-xtensa.c:6450
15916 msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same state"
15917 msgstr "les opcodes « %s » (emplacement %d) et « %s » (emplacement %d) écrivent dans le même état"
15919 #: config/tc-xtensa.c:6455
15921 msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same port"
15922 msgstr "les opcodes « %s » (emplacement %d) et « %s » (emplacement %d) écrivent dans le même port"
15924 #: config/tc-xtensa.c:6460
15926 msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) both have volatile port accesses"
15927 msgstr "les opcodes « %s » (emplacement %d) et « %s » (emplacement %d) ont tous les deux des accès de ports volatiles"
15929 #: config/tc-xtensa.c:6476
15930 msgid "multiple branches or jumps in the same bundle"
15931 msgstr "branchements ou sauts multiples dans le même paquet"
15933 #: config/tc-xtensa.c:6928
15934 msgid "cannot assemble into a literal fragment"
15935 msgstr "ne peut assembler dans un fragment littéral"
15937 #: config/tc-xtensa.c:6930
15941 #: config/tc-xtensa.c:7565
15942 msgid "instruction sequence (write a0, branch, retw) may trigger hardware errata"
15943 msgstr "la séquence d'instruction (write a0, branchement, retw) peu déclencher un errata matériel"
15945 #: config/tc-xtensa.c:7677
15946 msgid "branching or jumping to a loop end may trigger hardware errata"
15947 msgstr "brancher ou sauter vers la fin d'une boucle peut déclencher un errata matériel"
15949 #: config/tc-xtensa.c:7759
15950 msgid "loop end too close to another loop end may trigger hardware errata"
15951 msgstr "la fin d'une boucle trop proche de la fin d'une autre boucle peut déclencher un errata matérial"
15953 #: config/tc-xtensa.c:7768
15955 msgid "fr_var %lu < length %d"
15956 msgstr "fr_var %lu < longueur %d"
15958 #: config/tc-xtensa.c:7925
15959 msgid "loop containing less than three instructions may trigger hardware errata"
15960 msgstr "une boucle contenant moins de trois instructions peut déclencher un errata matériel"
15962 #: config/tc-xtensa.c:7997
15963 msgid "undecodable instruction in instruction frag"
15964 msgstr "instruction indécodable dans le fragment d'instruction"
15966 #: config/tc-xtensa.c:8107
15967 msgid "invalid empty loop"
15968 msgstr "boucle vide invalide"
15970 #: config/tc-xtensa.c:8112
15971 msgid "loop target does not follow loop instruction in section"
15972 msgstr "boucle cible ne réfère pas à une instruction de boucle dans la section"
15974 #: config/tc-xtensa.c:8713
15975 msgid "bad relaxation state"
15976 msgstr "mauvais état de relâche"
15978 #: config/tc-xtensa.c:8771
15980 msgid "fr_var (%ld) < length (%d)"
15981 msgstr "fr_var (%ld) < longueur (%d)"
15983 #: config/tc-xtensa.c:9406
15984 msgid "invalid relaxation fragment result"
15985 msgstr "résultat de relâche de fragment invalide"
15987 #: config/tc-xtensa.c:9485
15988 msgid "unable to widen instruction"
15989 msgstr "incapable d'élargir l'instruction"
15991 #: config/tc-xtensa.c:9624
15992 msgid "multiple literals in expansion"
15993 msgstr "littéraux multiples dans l'expansion"
15995 #: config/tc-xtensa.c:9628
15996 msgid "no registered fragment for literal"
15997 msgstr "pas de fragment enregistré pour le littéral"
15999 #: config/tc-xtensa.c:9630
16000 msgid "number of literal tokens != 1"
16001 msgstr "nombre de jetons littéraux != 1"
16003 #: config/tc-xtensa.c:9759 config/tc-xtensa.c:9765
16005 msgid "unresolved loop target symbol: %s"
16006 msgstr "ne peut résoudre le symbole cible de boucle: %s"
16008 #: config/tc-xtensa.c:9871
16010 msgid "invalid expression evaluation type %d"
16011 msgstr "expression invalide dans l'évaluation du type %d"
16013 #: config/tc-xtensa.c:9888
16014 msgid "loop too long for LOOP instruction"
16015 msgstr "boucle trop longue pour l'instruction LOOP"
16017 #: config/tc-xtensa.c:10157
16019 msgid "fixes not all moved from %s"
16020 msgstr "correctifs n'ont pas tous été déplacés à partir de %s"
16022 #: config/tc-xtensa.c:10288
16023 msgid "literal pool location required for text-section-literals; specify with .literal_position"
16024 msgstr "position de bassin de littéraux requise avec text-section-literals; spécifié le avec .literal_position"
16026 #: config/tc-xtensa.c:11130
16027 msgid "too many operands in instruction"
16028 msgstr "trop d'opérandes dans l'instruction"
16030 #: config/tc-xtensa.c:11340
16031 msgid "invalid symbolic operand"
16032 msgstr "opérande symbolique invalide"
16034 #: config/tc-xtensa.c:11401
16035 msgid "operand number mismatch"
16036 msgstr "nombre d'opérandes ne concordent pas"
16038 #: config/tc-xtensa.c:11405
16040 msgid "cannot encode opcode \"%s\" in the given format \"%s\""
16041 msgstr "ne peut encoder l'opcode « %s » dans le format « %s » demandé"
16043 #: config/tc-xtensa.c:11430
16045 msgid "xtensa-isa failure: %s"
16046 msgstr "échec xtensa-isa: %s"
16048 #: config/tc-xtensa.c:11507
16049 msgid "invalid opcode"
16050 msgstr "opcode invalide"
16052 #: config/tc-xtensa.c:11513
16053 msgid "too few operands"
16054 msgstr "trop peu d'opérandes"
16056 #: config/tc-xtensa.c:11563
16057 msgid "multiple writes to the same register"
16058 msgstr "écritures multiples dans le même registre"
16060 #: config/tc-xtensa.c:11677 config/tc-xtensa.c:11683
16061 msgid "out of memory"
16062 msgstr "mémoire épuisée"
16064 #: config/tc-xtensa.c:11772
16065 msgid "TLS relocation not allowed in FLIX bundle"
16066 msgstr "réadressage TLS pas permis dans un paquet FLIX"
16068 #. Instructions that generate TLS relocations should always be
16069 #. relaxed in the front-end. If "record_fixup" is set, then this
16070 #. function is being called during back-end relaxation, so flag
16071 #. the unexpected behavior as an error.
16072 #: config/tc-xtensa.c:11778
16073 msgid "unexpected TLS relocation"
16074 msgstr "réadressage TLS inattendu"
16076 #: config/tc-xtensa.c:11822
16077 msgid "symbolic operand not allowed"
16078 msgstr "opérande symbolique pas permis"
16080 #: config/tc-xtensa.c:11859
16081 msgid "cannot decode instruction format"
16082 msgstr "ne peut décoder le format de l'instruction"
16084 #: config/tc-xtensa.c:12003
16085 msgid "ignoring extra '-rename-section' delimiter ':'"
16086 msgstr "on ignore le délimiteur « : » supplémentaire de « -rename-section »"
16088 #: config/tc-xtensa.c:12008
16090 msgid "ignoring invalid '-rename-section' specification: '%s'"
16091 msgstr "ignore la spécification invalide de '-rename-section': « %s »"
16093 #: config/tc-xtensa.c:12019
16095 msgid "section %s renamed multiple times"
16096 msgstr "section %s renommée plusieurs fois"
16098 #: config/tc-xtensa.c:12021
16100 msgid "multiple sections remapped to output section %s"
16101 msgstr "multiples sections remappés vers la section de sortie %s"
16103 #: config/tc-z80.c:244
16104 msgid "-- unterminated string"
16105 msgstr "-- chaîne non terminée"
16107 #: config/tc-z80.c:309
16108 msgid "floating point numbers are not implemented"
16109 msgstr "nombres flottants pas implémentés"
16111 #: config/tc-z80.c:488 config/tc-z80.c:494
16112 msgid "mismatched parentheses"
16113 msgstr "parenthèses non concordantes"
16115 #: config/tc-z80.c:548
16116 msgid "bad offset expression syntax"
16117 msgstr "mauvaise syntaxe de l'expression de l'offset"
16119 #: config/tc-z80.c:572
16120 msgid "bad expression syntax"
16121 msgstr "syntaxe de l'expression erronée"
16123 #: config/tc-z80.c:685
16124 msgid "cannot make a relative jump to an absolute location"
16125 msgstr "impossible de faire un saut relatif vers une position absolue"
16127 #: config/tc-z80.c:695
16128 msgid "offset too large"
16129 msgstr "décalage d'adresse trop grand"
16131 #: config/tc-z80.c:697 config/tc-z80.c:1964
16133 msgstr "débordement"
16135 #: config/tc-z80.c:1069 config/tc-z80.c:1112 config/tc-z80.c:1156
16136 #: config/tc-z80.c:1276 config/tc-z80.c:1330 config/tc-z80.c:1599
16137 msgid "bad intruction syntax"
16138 msgstr "syntaxe de l'instruction erronée"
16140 #: config/tc-z80.c:1202
16141 msgid "condition code invalid for jr"
16142 msgstr "code de condition invalide pour jr"
16144 #: config/tc-z80.c:1224
16145 msgid "bad instruction syntax"
16146 msgstr "syntaxe de l'instruction erronée"
16148 #: config/tc-z80.c:1708
16149 msgid "parentheses ignored"
16150 msgstr "parenthèses ignorées"
16152 #: config/tc-z80.c:1913 read.c:3602
16154 msgid "junk at end of line, first unrecognized character is `%c'"
16155 msgstr "rebut à la fin de la ligne, premier caractère non reconnu est « %c »"
16157 #: config/tc-z80.c:1939 config/tc-z8k.c:1461 config/tc-z8k.c:1524
16158 msgid "relative jump out of range"
16159 msgstr "saut relatif hors limite"
16161 #: config/tc-z80.c:1956
16162 msgid "index offset out of range"
16163 msgstr "offset d'index hors limite"
16165 #: config/tc-z80.c:1998 config/tc-z8k.c:1532
16167 msgid "md_apply_fix: unknown r_type 0x%x\n"
16168 msgstr "md_apply_fix: r_type 0x%x inconnu\n"
16170 #: config/tc-z8k.c:282
16172 msgid "register rr%d out of range"
16173 msgstr "registre rr%d hors limite"
16175 #: config/tc-z8k.c:284
16177 msgid "register rr%d does not exist"
16178 msgstr "registre rr%d n'existe pas"
16180 #: config/tc-z8k.c:296
16182 msgid "register rh%d out of range"
16183 msgstr "registre rh%d hors limite"
16185 #: config/tc-z8k.c:308
16187 msgid "register rl%d out of range"
16188 msgstr "registre rl%d hors limite"
16190 #: config/tc-z8k.c:321
16192 msgid "register rq%d out of range"
16193 msgstr "registre rq%d hors limite"
16195 #: config/tc-z8k.c:323
16197 msgid "register rq%d does not exist"
16198 msgstr "registre rq%d n'existe pas"
16200 #: config/tc-z8k.c:335
16202 msgid "register r%d out of range"
16203 msgstr "registre r%d hors limite"
16205 #: config/tc-z8k.c:376
16207 msgid "expected %c"
16208 msgstr "%c attendu"
16210 #: config/tc-z8k.c:391
16212 msgid "register is wrong size for a word %s"
16213 msgstr "registre de mauvaise taille pour le mot %s"
16215 #: config/tc-z8k.c:405
16217 msgid "register is wrong size for address %s"
16218 msgstr "registre de mauvaise taille pour l'adresse %s"
16220 #: config/tc-z8k.c:539
16222 msgid "unknown interrupt %s"
16223 msgstr "interruption %s inconnue"
16225 #. No interrupt type specified, opcode won't do anything.
16226 #: config/tc-z8k.c:562
16227 msgid "opcode has no effect"
16228 msgstr "opcode n'a pas d'effet"
16230 #: config/tc-z8k.c:673
16231 msgid "Missing ) in ra(rb)"
16232 msgstr ") manquant dans ra(rb)"
16234 #: config/tc-z8k.c:753 config/tc-z8k.c:792
16236 msgid "invalid condition code '%s'"
16237 msgstr "code de condition « %s » invalide"
16239 #: config/tc-z8k.c:765
16241 msgid "invalid flag '%s'"
16242 msgstr "fanion « %s » invalide"
16244 #: config/tc-z8k.c:919 config/tc-z8k.c:925
16245 msgid "invalid indirect register size"
16246 msgstr "taille de registre indirect invalide"
16248 #: config/tc-z8k.c:942 config/tc-z8k.c:1090 config/tc-z8k.c:1095
16249 msgid "invalid control register name"
16250 msgstr "nom de registre de contrôle invalide"
16252 #: config/tc-z8k.c:1079
16253 msgid "immediate must be 1 or 2"
16254 msgstr "immédiat doit être 1 ou 2"
16256 #: config/tc-z8k.c:1082
16257 msgid "immediate 1 or 2 expected"
16258 msgstr "immédiat 1 ou 2 attendu"
16260 #: config/tc-z8k.c:1113
16261 msgid "can't use R0 here"
16262 msgstr "ne peut utiliser R0 ici"
16264 #: config/tc-z8k.c:1271
16265 msgid "Can't find opcode to match operands"
16266 msgstr "Ne peut trouver l'opcode à faire concorder avec les opérandes"
16268 #: config/tc-z8k.c:1318
16270 msgid "invalid architecture -z%s"
16271 msgstr "architecture invalide -z%s"
16273 #: config/tc-z8k.c:1338
16277 " -z8001 generate segmented code\n"
16278 " -z8002 generate unsegmented code\n"
16279 " -linkrelax create linker relaxable code\n"
16282 " -z8001 générer le code segmenté\n"
16283 " -z8002 générer le code non segmenté\n"
16284 " -linkrelax créer du code de relâche pour l'édition de liens\n"
16286 #: config/tc-z8k.c:1350
16288 msgid "call to md_convert_frag\n"
16289 msgstr "appel de md_convert_frag\n"
16291 #: config/tc-z8k.c:1457 config/tc-z8k.c:1497 config/tc-z8k.c:1520
16292 msgid "cannot branch to odd address"
16293 msgstr "ne peut brancher vers une adresse impaire"
16295 #: config/tc-z8k.c:1479
16296 msgid "relative address out of range"
16297 msgstr "adresse relative hors limite"
16299 #: config/tc-z8k.c:1500
16300 msgid "relative call out of range"
16301 msgstr "appel relatif hors limite"
16303 #: config/tc-z8k.c:1544
16305 msgid "call to md_estimate_size_before_relax\n"
16306 msgstr "appel de md_estimate_size_before_relax \n"
16308 #: config/xtensa-relax.c:1556
16310 msgid "invalid configuration option '%s' in transition rule '%s'"
16311 msgstr "option de configuration « %s » invalide dans la règle de transition « %s »"
16313 #: config/xtensa-relax.c:1681
16315 msgid "opcode '%s': no bound opname '%s' for precondition in '%s'"
16316 msgstr "opcode « %s »: pas d'opnom lié « %s » pour la pré condition dans « %s »"
16318 #: config/xtensa-relax.c:1691
16320 msgid "opcode '%s': no bound opname '%s' for precondition in %s"
16321 msgstr "opcode « %s »: pas d'opnom lié « %s » pour la pré condition dans %s"
16323 #: config/xtensa-relax.c:1698
16325 msgid "opcode '%s': precondition only contains constants in '%s'"
16326 msgstr "opcode « %s »: la pré condition contient seulement des constantes dans « %s »"
16328 #: config/xtensa-relax.c:1745
16329 msgid "expected one operand for generated literal"
16330 msgstr "un opérande attendu pour le littéral généré"
16332 #: config/xtensa-relax.c:1752
16333 msgid "expected 0 operands for generated label"
16334 msgstr "0 opérande attendu pour l'étiquette générée"
16336 #: config/xtensa-relax.c:1765
16338 msgid "invalid opcode '%s' in transition rule '%s'"
16339 msgstr "opcode « %s » invalide dans la règle de transition « %s »"
16341 #: config/xtensa-relax.c:1773
16343 msgid "opcode '%s': replacement does not have %d ops"
16344 msgstr "opcode « %s »: le remplaçant n'a pas %d ops"
16346 #: config/xtensa-relax.c:1787
16348 msgid "opcode '%s': cannot find literal definition"
16349 msgstr "opcode « %s »: ne peut trouver la définition littérale"
16351 #: config/xtensa-relax.c:1803 config/xtensa-relax.c:1833
16353 msgid "opcode %s: unidentified operand '%s' in '%s'"
16354 msgstr "opcode %s: opérande « %s » non identifié dans « %s »"
16356 #: config/xtensa-relax.c:1828
16358 msgid "unknown user-defined function %s"
16359 msgstr "function définie par l'utilisateur %s inconnue"
16361 #: config/xtensa-relax.c:1839
16363 msgid "opcode %s: could not parse operand '%s' in '%s'"
16364 msgstr "opcode %s: n'a pu analyser l'opérande « %s » dans « %s »"
16366 #: config/xtensa-relax.c:1880
16368 msgid "could not parse INSN_PATTERN '%s'"
16369 msgstr "n'a pu analyser INSN_PATTERN « %s »"
16371 #: config/xtensa-relax.c:1884
16373 msgid "could not parse INSN_REPL '%s'"
16374 msgstr "n'a pu analyser INSN_REPL « %s »"
16376 #: config/xtensa-relax.c:1895
16378 msgid "could not build transition for %s => %s"
16379 msgstr "n'a pu construire la transition de %s => %s"
16383 msgid "can't open `%s' for writing"
16384 msgstr "ne peut ouvrir « %s » en écriture"
16388 msgid "can't close `%s'"
16389 msgstr "ne peut fermer « %s »"
16391 #: dw2gencfi.c:199 read.c:2272
16393 msgid "bfd_set_section_flags: %s"
16394 msgstr "bfd_set_section_flags: %s"
16398 msgid "register save offset not a multiple of %u"
16399 msgstr "décalage de sauvegarde du registre n'est pas un multiple de %u"
16402 msgid "CFI state restore without previous remember"
16403 msgstr "récupération de l'état CFI sans mémorisation précédente"
16406 msgid "missing separator"
16407 msgstr "séparateur manquant"
16410 msgid "bad register expression"
16411 msgstr "mauvaise expression de registre"
16413 #: dw2gencfi.c:660 dw2gencfi.c:783 dw2gencfi.c:821 dw2gencfi.c:891
16415 msgid "CFI instruction used without previous .cfi_startproc"
16416 msgstr "instruction CFI utilisée sans être précédé de .cfi_startproc"
16419 msgid "invalid or unsupported encoding in .cfi_personality"
16420 msgstr "encodage invalide ou non supporté dans .cfi_personality"
16423 msgid ".cfi_personality requires encoding and symbol arguments"
16424 msgstr ".cfi_personality exige des arguments d'encodage et de symbole"
16427 msgid "wrong second argument to .cfi_personality"
16428 msgstr "second argument erroné dans .cfi_personality"
16430 #: dw2gencfi.c:915 dw2gencfi.c:991
16431 msgid "invalid or unsupported encoding in .cfi_lsda"
16432 msgstr "encodage invalide ou non supporté dans .cfi_lsda"
16435 msgid ".cfi_lsda requires encoding and symbol arguments"
16436 msgstr ".cfi_lsda exige des arguments d'encodage et de symbole"
16439 msgid "wrong second argument to .cfi_lsda"
16440 msgstr "second argument erroné dans .cfi_lsda"
16442 #: dw2gencfi.c:1012
16443 msgid "wrong third argument to .cfi_val_encoded_addr"
16444 msgstr "troisième argument erroné dans .cfi_val_encoded_addr"
16446 #: dw2gencfi.c:1083
16447 msgid "previous CFI entry not closed (missing .cfi_endproc)"
16448 msgstr "entrée CFI précédente n'est pas fermé (.cfi_endproc manquant)"
16450 #: dw2gencfi.c:1123
16451 msgid ".cfi_endproc without corresponding .cfi_startproc"
16452 msgstr ".cfi_endproc sans directive correspondante .cfi_startproc"
16454 #: dw2gencfi.c:1920 dw2gencfi.c:1983
16455 msgid "open CFI at the end of file; missing .cfi_endproc directive"
16456 msgstr "ouverture CFI à la fin du fichier; directive .cfi_endproc manquante"
16458 #: dw2gencfi.c:2009
16459 msgid "CFI is not supported for this target"
16460 msgstr "CFI n'est pas supporté pour cette cible"
16462 #: dwarf2dbg.c:585 dwarf2dbg.c:620
16463 msgid "file number less than one"
16464 msgstr "le numéro du fichier est plus petit que un"
16468 msgid "file number %ld already allocated"
16469 msgstr "numéro de fichier %ld est déjà alloué"
16471 #: dwarf2dbg.c:625 dwarf2dbg.c:1378
16473 msgid "unassigned file number %ld"
16474 msgstr "numéro de fichier %ld non assigné"
16477 msgid "is_stmt value not 0 or 1"
16478 msgstr "valeur de is_stmt n'est pas 0 ou 1"
16481 msgid "isa number less than zero"
16482 msgstr "le numéro isa est plus petit que un"
16485 msgid "discriminator less than zero"
16486 msgstr "discrimateur plus petit que zéro"
16490 msgid "unknown .loc sub-directive `%s'"
16491 msgstr "sous directive .loc inconnue « %s »"
16493 #: dwarf2dbg.c:1441
16494 msgid "internal error: unknown dwarf2 format"
16495 msgstr "erreur interne: format DWARF2 inconnu"
16499 msgid "string too big (%lu bytes)"
16500 msgstr "chaîne trop grande (%lu octets)"
16504 msgid "inserting \"%s\" into string hash table: %s"
16505 msgstr "insertion de « %s » dans la table de hachage des chaînes: %s"
16507 #: ecoff.c:1619 ecoff.c:1812 ecoff.c:1835 ecoff.c:1866 ecoff.c:2019
16509 msgid "no current file pointer"
16510 msgstr "aucun pointeur de fichier courant"
16513 msgid "too many st_End's"
16514 msgstr "trop de « st_End »"
16518 msgid "inserting \"%s\" into tag hash table: %s"
16519 msgstr "insertion de « %s » dans la table de hachage d'étiquettes: %s"
16522 msgid "fake .file after real one"
16523 msgstr ".file factice après un vrai fichier"
16526 msgid "filename goes over one page boundary"
16527 msgstr "nom de fichier passe outre une frontière de page"
16530 msgid ".begin directive without a preceding .file directive"
16531 msgstr "Directive .begin sans directive .file précédente"
16534 msgid ".begin directive without a preceding .ent directive"
16535 msgstr "Directive .begin sans directive .ent précédente"
16538 msgid ".bend directive without a preceding .file directive"
16539 msgstr "Directive .bend sans directive .file précédente"
16542 msgid ".bend directive without a preceding .ent directive"
16543 msgstr "Directive .bend sans directive .ent précédente"
16546 msgid ".bend directive names unknown symbol"
16547 msgstr "la directive .bend nomme un symbole inconnu"
16550 msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef; ignored"
16551 msgstr "pseudo-op .def utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
16554 msgid "empty symbol name in .def; ignored"
16555 msgstr "nom de symbole vide dans .def; ignoré"
16558 msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
16559 msgstr "pseudo-op .dim utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
16562 msgid "badly formed .dim directive"
16563 msgstr "directive .dim mal composée"
16566 msgid "too many .dim entries"
16567 msgstr "trop d'entrées .dim"
16570 msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
16571 msgstr "pseudo-op .scl utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
16574 msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
16575 msgstr "pseudo-op .size utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
16578 msgid "badly formed .size directive"
16579 msgstr "directive .size mal composée"
16582 msgid "too many .size entries"
16583 msgstr "trop d'entrées .size"
16586 msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
16587 msgstr "pseudo-op .type utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
16589 #. FIXME: We could handle this by setting the continued bit.
16590 #. There would still be a limit: the .type argument can not
16594 msgid "the type of %s is too complex; it will be simplified"
16595 msgstr "le type de %s est trop complexe; il sera simplifié"
16598 msgid "Unrecognized .type argument"
16599 msgstr "Argument .type non reconnu"
16602 msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
16603 msgstr "pseudo-op .tag utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
16606 msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
16607 msgstr "pseudo-op .val utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
16610 msgid ".val expression is too complex"
16611 msgstr "expression .val est trop complexe"
16614 msgid ".endef pseudo-op used before .def; ignored"
16615 msgstr "pseudo-op .endef utilisé avant .def; ignoré"
16617 #: ecoff.c:2847 ecoff.c:2928
16618 msgid "bad COFF debugging information"
16619 msgstr "information de débug COFF erronée"
16623 msgid "no tag specified for %s"
16624 msgstr "pas d'étiquette spécifiée pour %s"
16627 msgid ".end directive without a preceding .file directive"
16628 msgstr "directive .end sans directive .file précédente"
16631 msgid ".end directive without a preceding .ent directive"
16632 msgstr "directive .end sans directive .ent précédente"
16635 msgid ".end directive names unknown symbol"
16636 msgstr "directive .end nomme un symbole inconnu"
16639 msgid "second .ent directive found before .end directive"
16640 msgstr "seconde directive .ent trouvée avant la directive .end"
16643 msgid "no way to handle .file within .ent/.end section"
16644 msgstr "pas de façon de traiter .file à l'intérieur d'une section .ent/.end"
16647 msgid ".loc before .file"
16648 msgstr ".loc avant .file"
16652 msgid ".stab%c is not supported"
16653 msgstr ".stab%c n'est pas supporté"
16657 msgid ".stab%c: ignoring non-zero other field"
16658 msgstr ".stab%c: ignore les autres champs non nuls"
16662 msgid "line number (%d) for .stab%c directive cannot fit in index field (20 bits)"
16663 msgstr "numéro de ligne (%d) pour la directive .stab%c ne peut s'insérer dans le champ d'index (20 bits)"
16667 msgid "illegal .stab%c directive, bad character"
16668 msgstr "directive .stab%c illégale, mauvais caractère"
16670 #: ecoff.c:3985 ecoff.c:4174 ecoff.c:4199
16671 msgid ".begin/.bend in different segments"
16672 msgstr ".begin/.bend dans différents segments"
16675 msgid "missing .end or .bend at end of file"
16676 msgstr ".end ou .bend manquant à la fin du fichier"
16679 msgid "GP prologue size exceeds field size, using 0 instead"
16680 msgstr "taille du prologue GP excède la taille du champ, utilise 0 à la place"
16682 #: expr.c:87 read.c:3667
16683 msgid "bignum invalid"
16684 msgstr "grand nombre invalide"
16686 #: expr.c:89 read.c:3669 read.c:4146 read.c:5030
16687 msgid "floating point number invalid"
16688 msgstr "nombre flottant invalide"
16691 msgid "bad floating-point constant: exponent overflow"
16692 msgstr "constante en virgule flottante erronée: débordement de l'exposant"
16696 msgid "bad floating-point constant: unknown error code=%d"
16697 msgstr "constante erronée en virgule flottante; code d'erreur inconnu=%d"
16700 msgid "a bignum with underscores may not have more than 8 hex digits in any word"
16701 msgstr "un grand nombre avec soulignés ne peut avoir plus de 8 chiffres hexadécimaux dans n'importe quel mot"
16704 msgid "a bignum with underscores must have exactly 4 words"
16705 msgstr "un grand nombre avec soulignés doit avoir exactement 4 mots"
16707 #. Either not seen or not defined.
16708 #. @@ Should print out the original string instead of
16709 #. the parsed number.
16712 msgid "backward ref to unknown label \"%d:\""
16713 msgstr "référence arrière vers une étiquette inconnue « %d: »"
16716 msgid "character constant too large"
16717 msgstr "constante de caractères trop grande"
16721 msgid "expr.c(operand): bad atof_generic return val %d"
16722 msgstr "expr.c(opérande): mauvaise valeur %d retournée par atof_generic"
16726 msgid "missing '%c'"
16727 msgstr "« %c » manquant"
16729 #: expr.c:977 read.c:4512
16730 msgid "EBCDIC constants are not supported"
16731 msgstr "Les constantes EBCDIC ne sont pas supportées."
16735 msgid "Unary operator %c ignored because bad operand follows"
16736 msgstr "L'opérateur unaire %c est ignoré en raison d'opérandes erronés qui le suive"
16738 #: expr.c:1145 expr.c:1170
16739 msgid "syntax error in .startof. or .sizeof."
16740 msgstr "erreur de syntaxe dans .startof. ou .sizeof."
16742 #: expr.c:1251 expr.c:1612
16744 msgid "invalid use of operator \"%s\""
16745 msgstr "utilisation invalide de l'opérateur « %s »"
16748 msgid "missing operand; zero assumed"
16749 msgstr "opérande manquant; zéro assumé"
16752 msgid "left operand is a bignum; integer 0 assumed"
16753 msgstr "opérande de gauche est un grand nombre; entier 0 assumé"
16756 msgid "left operand is a float; integer 0 assumed"
16757 msgstr "opérande de gauche est un nombre flottant; entier 0 assumé"
16760 msgid "right operand is a bignum; integer 0 assumed"
16761 msgstr "opérande de droite est un grand nombre; entier 0 assumé"
16764 msgid "right operand is a float; integer 0 assumed"
16765 msgstr "opérande de droite est un nombre flottant; entier 0 assumé"
16767 #: expr.c:1879 symbols.c:1381
16768 msgid "division by zero"
16769 msgstr "division par zéro"
16772 msgid "shift count"
16773 msgstr "nombre de décalages"
16776 msgid "operation combines symbols in different segments"
16777 msgstr "operation combine des symboles dans différents segments"
16780 msgid "attempt to allocate data in absolute section"
16781 msgstr "tentative d'allouer des données dans une section absolue"
16784 msgid "attempt to allocate data in common section"
16785 msgstr "tentative d'allouer des données dans une section commune"
16787 #: frags.c:102 write.c:1422
16789 msgid "can't extend frag %u chars"
16790 msgstr "ne peut étendre la fragmentation de %u caractères"
16792 #. For error messages.
16793 #. Detect if we are reading from stdin by examining the file
16794 #. name returned by as_where().
16796 #. [FIXME: We rely upon the name in the strcmp below being the
16797 #. same as the one used by input_scrub_new_file(), if that is
16798 #. not true, then this code will fail].
16800 #. If we are reading from stdin, then we need to save each input
16801 #. line here (assuming of course that we actually have a line of
16802 #. input to read), so that it can be displayed in the listing
16803 #. that is produced at the end of the assembly.
16804 #: input-file.c:138 input-scrub.c:243 listing.c:338
16805 msgid "{standard input}"
16806 msgstr "{entrée standard}"
16808 #: input-file.c:143
16810 msgid "can't open %s for reading: %s"
16811 msgstr "ne peut ouvrir %s en lecture: %s"
16813 #: input-file.c:152 input-file.c:227 input-file.c:259
16815 msgid "can't read from %s: %s"
16816 msgstr "ne peut lire à partir de %s: %s"
16818 #: input-file.c:267 listing.c:1397 output-file.c:72
16820 msgid "can't close %s: %s"
16821 msgstr "ne peut fermer %s: %s"
16823 #: input-scrub.c:268
16824 msgid "macros nested too deeply"
16825 msgstr "macros imbriquées trop profondément"
16827 #: input-scrub.c:379 input-scrub.c:403
16828 msgid "partial line at end of file ignored"
16829 msgstr "ligne partielle à la fin du fichier est ignorée"
16833 msgid "Unable to allocate memory for new instructions\n"
16834 msgstr "incapable d'allouer de la mémoire pour de nouvelles instructions\n"
16838 msgstr "Avertissement:"
16848 " time stamp \t: %s\n"
16852 " horodatage \t: %s\n"
16872 " options passed\t: "
16875 " options passées\t: "
16880 " GNU assembler version %s (%s)\n"
16881 "\t using BFD version %s."
16883 " Version de l'assembleur GNU %s (%s)\n"
16884 "\t utilisant la version BFD %s."
16890 " input file \t: %s"
16893 " fichier d'entrée \t: %s"
16899 " output file \t: %s"
16902 " fichier de sortie\t: %s"
16915 msgid "can't open %s: %s"
16916 msgstr "ne peut ouvrir %s: %s"
16919 msgid "strange paper height, set to no form"
16920 msgstr "étrange hauteur de papier, initialisé sans format"
16923 msgid "new line in title"
16924 msgstr "saut de ligne dans le titre"
16926 #. Turns the next expression into a string.
16929 msgid "% operator needs absolute expression"
16930 msgstr "opérateur % a besoin d'une expression absolue"
16934 msgid "Missing parameter qualifier for `%s' in macro `%s'"
16935 msgstr "qualificateur de paramètre manquant pour « %s » dans la macro « %s »"
16939 msgid "`%s' is not a valid parameter qualifier for `%s' in macro `%s'"
16940 msgstr "« %s » n'est pas un qualificateur de paramètre valable pour « %s » dans la macro « %s »"
16944 msgid "Pointless default value for required parameter `%s' in macro `%s'"
16945 msgstr "Valeur par défaut inutile pour le paramètre requis « %s » dans la macro « %s »"
16949 msgid "A parameter named `%s' already exists for macro `%s'"
16950 msgstr "Un paramètre nommé « %s » existe déjà pour la macro « %s »"
16954 msgid "Reserved word `%s' used as parameter in macro `%s'"
16955 msgstr "Mot réservé « %s » utilisé comme paramètre dans la macro « %s »"
16959 msgid "unexpected end of file in macro `%s' definition"
16960 msgstr "fin inattendue du fichier dans la définition de macro « %s »"
16962 # macro.c:559error setting flags for \".sbss\": %s"
16965 msgid "missing `)' after formals in macro definition `%s'"
16966 msgstr "« ) » manquante après les paramètres formels dans la définition de la macro « %s »"
16969 msgid "Missing macro name"
16970 msgstr "Nom de macro manquant"
16974 msgid "Bad parameter list for macro `%s'"
16975 msgstr "Mauvaise liste de paramètres pour la macro « %s »"
16979 msgid "Macro `%s' was already defined"
16980 msgstr "Macro « %s » a déjà été définie"
16982 #: macro.c:816 macro.c:818
16983 msgid "missing `)'"
16984 msgstr "« ) » manquante"
16988 msgid "`%s' was already used as parameter (or another local) name"
16989 msgstr "« %s » a déjà été utilisé comme nom de paramètre (ou tout autre locale)"
16992 msgid "confusion in formal parameters"
16993 msgstr "confusion dans les paramètres formels"
16997 msgid "Parameter named `%s' does not exist for macro `%s'"
16998 msgstr "Le paramètre nommé « %s » n'existe pas pour la macro « %s »"
17002 msgid "Value for parameter `%s' of macro `%s' was already specified"
17003 msgstr "La valeur du paramètre « %s » de la macro « %s » a déjà été spécifiée"
17006 msgid "can't mix positional and keyword arguments"
17007 msgstr "ne peut mélanger des arguments positionnels et des mots clés"
17010 msgid "too many positional arguments"
17011 msgstr "trop d'arguments positionnels"
17015 msgid "Missing value for required parameter `%s' of macro `%s'"
17016 msgstr "Valeur manquante pour le paramètre requis « %s » de la macro « %s »"
17020 msgid "Attempt to purge non-existant macro `%s'"
17021 msgstr "Tentative de purger la macro inexistante « %s »"
17024 msgid "unexpected end of file in irp or irpc"
17025 msgstr "fin inattendue du fichier dans irp ou irpc"
17028 msgid "missing model parameter"
17029 msgstr "paramètre du modèle manquant"
17033 msgid "Assembler messages:\n"
17034 msgstr "Messages de l'assembleur:\n"
17039 msgstr "Avertissement: "
17048 msgid "Fatal error: "
17049 msgstr "Erreur fatale: "
17053 msgid "Internal error!\n"
17054 msgstr "Erreur interne!\n"
17058 msgid "Assertion failure in %s at %s line %d.\n"
17059 msgstr "Échec d'assertion dans %s à %s ligne %d.\n"
17063 msgid "Assertion failure at %s line %d.\n"
17064 msgstr "Échec d'assertion à %s ligne %d.\n"
17066 #: messages.c:306 messages.c:323
17068 msgid "Please report this bug.\n"
17069 msgstr "SVP rapporter cette anomalie.\n"
17073 msgid "Internal error, aborting at %s line %d in %s\n"
17074 msgstr "Erreur interne, abandon à %s ligne %d dans %s\n"
17078 msgid "Internal error, aborting at %s line %d\n"
17079 msgstr "Erreur interne, abandon à %s ligne %d\n"
17083 msgid "%s out of domain (%d is not a multiple of %d)"
17084 msgstr "%s hors du domaine (%d n'est pas un multiple de %d)"
17088 msgid "%s out of range (%d is not between %d and %d)"
17089 msgstr "%s hors limite (%d n'est pas entre %d et %d)"
17091 #. xgettext:c-format.
17094 msgid "%s out of range (0x%s is not between 0x%s and 0x%s)"
17095 msgstr "%s hors limite (0x%s n'est pas entre 0x%s et 0x%s)"
17097 #: output-file.c:35
17099 msgid "can't open a bfd on stdout %s"
17100 msgstr "ne peut ouvrir un bfd sur stdout %s"
17102 #: output-file.c:42
17104 msgid "selected target format '%s' unknown"
17105 msgstr "format de cible sélectionné « %s » inconnu"
17107 #: output-file.c:44
17109 msgid "can't create %s: %s"
17110 msgstr "ne peut créer %s: %s"
17113 msgid "bad or irreducible absolute expression"
17114 msgstr "expression absolue erronée ou irréductible"
17118 msgid "error constructing %s pseudo-op table: %s"
17119 msgstr "erreur de construction %s table pseudo-op: %s"
17123 msgid "unknown pseudo-op: `%s'"
17124 msgstr "pseudo-op inconnu: « %s »"
17128 msgid "label \"%d$\" redefined"
17129 msgstr "étiquette \"%d$\" redéfinie"
17132 msgid ".abort detected. Abandoning ship."
17133 msgstr ".abort détecté. Abandon."
17135 #: read.c:1239 read.c:2650
17136 msgid "ignoring fill value in absolute section"
17137 msgstr "ignore la valeur de remplissage dans la section absolue"
17141 msgid "alignment too large: %u assumed"
17142 msgstr "alignement trop grand: %u assumé"
17145 msgid "expected fill pattern missing"
17146 msgstr "le patron de remplissage attendu est manquant"
17150 msgid "size (%ld) out of range, ignored"
17151 msgstr "taille (%ld) hors limite, ignoré"
17155 msgid "size of \"%s\" is already %ld; not changing to %ld"
17156 msgstr "taille de « %s » est déjà %ld; n'a pas été changé en %ld"
17158 #. Some of the back ends can't deal with non-positive line numbers.
17159 #. Besides, it's silly. GCC however will generate a line number of
17160 #. zero when it is pre-processing builtins for assembler-with-cpp files:
17162 #. # 0 "<built-in>"
17164 #. We do not want to barf on this, especially since such files are used
17165 #. in the GCC and GDB testsuites. So we check for negative line numbers
17166 #. rather than non-positive line numbers.
17169 msgid "line numbers must be positive; line number %d rejected"
17170 msgstr "numéros de lignes doivent être positifs; numéro de ligne %d rejeté"
17174 msgid "incompatible flag %i in line directive"
17175 msgstr "fanion %i incompatible dans la directive de ligne"
17179 msgid "unsupported flag %i in line directive"
17180 msgstr "fanion %i non supporté dans la directive de ligne"
17183 msgid "start address not supported"
17184 msgstr "adresse de départ non supportée"
17187 msgid ".err encountered"
17188 msgstr ".err rencontré"
17191 msgid ".error directive invoked in source file"
17192 msgstr "directive .error invoquée dans le fichier source"
17195 msgid ".warning directive invoked in source file"
17196 msgstr "directive .warning invoquée dans le fichier source"
17200 msgid "%s argument must be a string"
17201 msgstr "%s l'argument doit être une chaîne de caractères"
17203 #: read.c:1894 read.c:1896
17205 msgid ".fail %ld encountered"
17206 msgstr ".fail %ld rencontré"
17210 msgid ".fill size clamped to %d"
17211 msgstr "taille de .fill limitée à %d"
17214 msgid "size negative; .fill ignored"
17215 msgstr "taille négative; .fill ignoré"
17218 msgid "repeat < 0; .fill ignored"
17219 msgstr "compteur de répétition < 0; .fill ignoré"
17223 msgid "Attribute name not recognised: %s"
17224 msgstr "Nom d'attribut pas reconnu: %s"
17227 msgid "expected numeric constant"
17228 msgstr "constante numérique attendue"
17231 msgid "bad string constant"
17232 msgstr "mauvaise constante en tant que chaîne de caractères"
17235 msgid "expected <tag> , <value>"
17236 msgstr "<étiquette> , <valeur> attendu"
17240 msgid "unrecognized .linkonce type `%s'"
17241 msgstr "type .linkonce non reconnu « %s »"
17244 msgid ".linkonce is not supported for this object file format"
17245 msgstr ".linkonce n'est pas supporté pour ce format de fichier objet"
17248 msgid "expected alignment after size"
17249 msgstr "alignement attendu après la taille"
17253 msgid "attempt to redefine pseudo-op `%s' ignored"
17254 msgstr "tentative de redéfinition du pseudo-op « %s » ignorée"
17257 msgid "ignoring macro exit outside a macro definition."
17258 msgstr "ignore la sortie de la macro en dehors d'une définition de macro."
17262 msgid "invalid segment \"%s\""
17263 msgstr "segment invalide « %s »"
17266 msgid "only constant offsets supported in absolute section"
17267 msgstr "seul des constantes de décalage sont supportées dans une section absolue"
17270 msgid "MRI style ORG pseudo-op not supported"
17271 msgstr "pseudo-op MRI de style ORG n'est pas supporté"
17275 msgid "unrecognized section type `%s'"
17276 msgstr "type de section non reconnu « %s »"
17279 msgid "absolute sections are not supported"
17280 msgstr "sections absolues ne sont pas supportées"
17284 msgid "unrecognized section command `%s'"
17285 msgstr "commande de section n'est pas reconnue « %s »"
17289 msgid ".end%c encountered without preceding %s"
17290 msgstr ".end%c n'est pas précédé de %s"
17292 #: read.c:2968 read.c:2998
17294 msgid "%s without %s"
17295 msgstr "%s sans %s"
17298 msgid "unsupported variable size or fill value"
17299 msgstr "taille de variable ou valeur de remplissage non supportée"
17302 msgid ".space repeat count is zero, ignored"
17303 msgstr ".space compteur de répétition est zéro, ignoré"
17306 msgid ".space repeat count is negative, ignored"
17307 msgstr ".space compteur de répétition est négatif, ignoré"
17310 msgid "space allocation too complex in absolute section"
17311 msgstr "allocation d'espace trop complexe dans la section absolue"
17314 msgid "space allocation too complex in common section"
17315 msgstr "allocation d'espace trop complexe dans la section commune"
17317 #: read.c:3402 read.c:4758
17319 msgid "bad floating literal: %s"
17320 msgstr "littéral de virgule flottante erroné: %s"
17324 msgid "%s: would close weakref loop: %s"
17325 msgstr "%s: fermerait la boucle weakref: %s"
17329 msgid "junk at end of line, first unrecognized character valued 0x%x"
17330 msgstr "rebut à la fin de la ligne, premier caractère non reconnu évalué en 0x%x"
17334 msgid "`%s' can't be equated to common symbol '%s'"
17335 msgstr "« %s » ne peut être rendu équivalent au symbole commun « %s »"
17338 msgid "unexpected `\"' in expression"
17339 msgstr "« \" » inattendue dans l'expression"
17342 msgid "rva without symbol"
17343 msgstr "rva sans symbole"
17346 msgid "missing or bad offset expression"
17347 msgstr "expression d'offset manquante ou erronée"
17350 msgid "missing reloc type"
17351 msgstr "type de réadressage manquant"
17354 msgid "unrecognized reloc type"
17355 msgstr "type de réadressage non reconnu"
17358 msgid "bad reloc expression"
17359 msgstr "expression de réadressage erronée"
17362 msgid "attempt to store value in absolute section"
17363 msgstr "tentative de stockage d'une valeur dans une section absolue"
17365 #: read.c:4140 read.c:5024
17366 msgid "zero assumed for missing expression"
17367 msgstr "zéro assumé pour l'expression manquante"
17369 #: read.c:4152 read.c:5036 write.c:266 write.c:1000
17370 msgid "register value used as expression"
17371 msgstr "valeur de registre utilisée comme expression"
17375 msgid "value 0x%llx truncated to 0x%llx"
17376 msgstr "valeur 0x%llx tronquée à 0x%llx"
17379 msgid "value 0x%I64x truncated to 0x%I64x"
17380 msgstr "valeur 0x%I64x tronquée à 0x%I64x"
17384 msgid "value 0x%lx truncated to 0x%lx"
17385 msgstr "valeur 0x%lx tronquée à 0x%lx"
17389 msgid "bignum truncated to %d bytes"
17390 msgstr "grand nombre tronqué à %d octets"
17392 #: read.c:4585 read.c:4780
17393 msgid "unresolvable or nonpositive repeat count; using 1"
17394 msgstr "compteur de répétition ne peut être résolu ou est non positif; utilise 1"
17398 msgid "unknown floating type type '%c'"
17399 msgstr "type de virgule flottante inconnu « %c »"
17402 msgid "floating point constant too large"
17403 msgstr "constante en virgule flottante trop grande"
17406 msgid "strings must be placed into a section"
17407 msgstr "chaînes doivent être placées dans une section"
17410 msgid "expected <nn>"
17411 msgstr "<nn> attendu"
17413 #. To be compatible with BSD 4.2 as: give the luser a linefeed!!
17414 #: read.c:5273 read.c:5359
17415 msgid "unterminated string; newline inserted"
17416 msgstr "chaîne non terminée; saut de ligne inséré"
17419 msgid "bad escaped character in string"
17420 msgstr "mauvais caractère d'échappement dans la chaîne"
17423 msgid "expected address expression"
17424 msgstr "expression d'adresse attendue"
17428 msgid "symbol \"%s\" undefined; zero assumed"
17429 msgstr "symbole « %s » est indéfini; zéro assumé"
17432 msgid "some symbol undefined; zero assumed"
17433 msgstr "quelques symboles sont non définis; zéro assumé"
17436 msgid "this string may not contain '\\0'"
17437 msgstr "cette chaîne ne peut pas contenir « \\0 »"
17440 msgid "missing string"
17441 msgstr "chaîne manquante"
17445 msgid ".incbin count zero, ignoring `%s'"
17446 msgstr ".incbin a un compte à zéro, « %s » est ignoré"
17450 msgid "file not found: %s"
17451 msgstr "fichier non trouvé: %s"
17455 msgid "seek to end of .incbin file failed `%s'"
17456 msgstr "recherche jusqu'à la fin de .incbin a échoué « %s »"
17460 msgid "skip (%ld) or count (%ld) invalid for file size (%ld)"
17461 msgstr "escamotage (%ld) ou compte (%ld) invalide pour la taille du fichier (%ld)"
17465 msgid "could not skip to %ld in file `%s'"
17466 msgstr "ne peut escamoter jusqu'à %ld dans le fichier « %s »"
17470 msgid "truncated file `%s', %ld of %ld bytes read"
17471 msgstr "fichier « %s » tronqué, %ld de %ld octets lus"
17474 msgid "missing .func"
17475 msgstr ".func manquant"
17478 msgid ".endfunc missing for previous .func"
17479 msgstr ".endfunc manquant pour la déclaration .func précédente"
17483 msgid "missing closing `%c'"
17484 msgstr "« %c » fermant manquant"
17488 msgstr "« \\ » superflu"
17492 msgid "invalid argument '%s' to -fdebug-prefix-map"
17493 msgstr "argument « %s » invalide pour -fdebug-prefix-map"
17495 #: stabs.c:215 stabs.c:223 stabs.c:231 stabs.c:250
17497 msgid ".stab%c: missing comma"
17498 msgstr ".stab%c: virgule manquante"
17500 #. This could happen for example with a source file with a huge
17501 #. number of lines. The only cure is to use a different debug
17502 #. format, probably DWARF.
17505 msgid ".stab%c: description field '%x' too big, try a different debug format"
17506 msgstr ".stab%c: champ de description '%x' trop grand, essayez un format de débug différent"
17509 msgid "comma missing in .xstabs"
17510 msgstr "virgule manquante dans .xstabs"
17514 msgid "cannot define symbol `%s' in absolute section"
17515 msgstr "ne peut définir le symbole « %s » dans la section absolue"
17519 msgid "symbol `%s' is already defined as \"%s\"/%s%ld"
17520 msgstr "symbole « %s » est déjà défini comme « %s »/%s%ld"
17522 #: symbols.c:492 symbols.c:499
17524 msgid "inserting \"%s\" into symbol table failed: %s"
17525 msgstr "insertion de « %s » dans la table de symboles a échoué: %s"
17529 msgid "invalid operands (%s and %s sections) for `%s'"
17530 msgstr "opérandes invalides (sections %s et %s) pour « %s »"
17534 msgid "invalid operand (%s section) for `%s'"
17535 msgstr "opérande invalide (section %s) pour « %s »"
17539 msgid "invalid operands (%s and %s sections) for `%s' when setting `%s'"
17540 msgstr "opérandes invalides (sections %s et %s) pour « %s » en définissant « %s »"
17544 msgid "invalid operand (%s section) for `%s' when setting `%s'"
17545 msgstr "opérande invalide (section %s) pour « %s » en définissant « %s »"
17549 msgid "symbol definition loop encountered at `%s'"
17550 msgstr "boucle de définition de symbole rencontrée à « %s »"
17554 msgid "cannot convert expression symbol %s to complex relocation"
17555 msgstr "ne peut convertir le symbole d'expression %s en réadressage complexe"
17559 msgid "division by zero when setting `%s'"
17560 msgstr "division par zéro lors de l'initialisation de « %s »"
17562 #: symbols.c:1464 write.c:2091
17564 msgid "can't resolve value for symbol `%s'"
17565 msgstr "ne peut résoudre la valeur du symbole « %s »"
17569 msgid "\"%d\" (instance number %d of a %s label)"
17570 msgstr "« %d » (instance d'un nombre %d d'une étiquette %s)"
17574 msgid "attempt to get value of unresolved symbol `%s'"
17575 msgstr "tentative pour obtenir la valeur du symbole non résolu « %s »"
17578 msgid "section symbols are already global"
17579 msgstr "symboles de section sont déjà globaux"
17583 msgid "Accessing function `%s' as thread-local object"
17584 msgstr "Accès à la fonction « %s » comme un objet thread local"
17588 msgid "Accessing `%s' as thread-local object"
17589 msgstr "Accès à « %s » comme un objet de thread local"
17593 msgid "field fx_size too small to hold %d"
17594 msgstr "champ fx_size trop petit pour contenir %d"
17598 msgid "attempt to .org/.space backwards? (%ld)"
17599 msgstr "tentative d'utiliser .org/.space vers l'arrière ? (%ld)"
17602 msgid "invalid offset expression"
17603 msgstr "expression d'offset invalide"
17606 msgid "invalid reloc expression"
17607 msgstr "expression de réadressage invalide"
17611 msgid "value of %s too large for field of %d bytes at %s"
17612 msgstr "valeur de %s est trop grande pour le champ de %d octets à %s"
17616 msgid "signed .word overflow; switch may be too large; %ld at 0x%lx"
17617 msgstr "débordement de .word signé; commutation peut être trop grande; %ld à 0x%lx"
17620 msgid "redefined symbol cannot be used on reloc"
17621 msgstr "symbole redéfini ne peut être utilisé sur un réadressage"
17624 msgid "relocation out of range"
17625 msgstr "réadressage hors limite"
17629 msgid "%s:%u: bad return from bfd_install_relocation: %x"
17630 msgstr "%s:%u: retour erroné de bfd_install_relocation: %x"
17633 msgid "reloc not within (fixed part of) section"
17634 msgstr "réadressage n'est pas dans une (partie corrigée de) section"
17637 msgid "internal error: fixup not contained within frag"
17638 msgstr "erreur interne: correctif non contenu à l'intérieur du fragment"
17640 #: write.c:1368 write.c:1498
17641 msgid "can't extend frag"
17642 msgstr "ne peut étendre la fragmentation"
17644 #: write.c:1560 write.c:1581
17646 msgid "can't write %s: %s"
17647 msgstr "ne peut écrire %s: %s"
17651 msgid "cannot write to output file '%s': %s"
17652 msgstr "ne peut écrire dans le fichier de sortie « %s »: %s"
17656 msgid "%d error%s, %d warning%s, generating bad object file"
17657 msgstr "%d erreurs%s, %d avertissements%s, génération d'un fichier objet erroné"
17661 msgid "%d error%s, %d warning%s, no object file generated"
17662 msgstr "%d erreur%s, %d avertissement%s, pas de fichier objet généré"
17666 msgid "%s: global symbols not supported in common sections"
17667 msgstr "%s: symboles globaux non supportés dans les sections communes"
17671 msgid "local label `%s' is not defined"
17672 msgstr "étiquette locale « %s » n'est pas définie"
17676 msgid "Local symbol `%s' can't be equated to common symbol `%s'"
17677 msgstr "Symbole local « %s » ne peut être rendu équivalent au symbole commun « %s »"
17681 msgid "can't make global register symbol `%s'"
17682 msgstr "ne peut rendre global le symbol de registre « %s »"
17686 msgid "alignment padding (%lu bytes) not a multiple of %ld"
17687 msgstr "remplissage pour alignement (%lu octets) n'est pas un multiple de %ld"
17691 msgid ".word %s-%s+%s didn't fit"
17692 msgstr ".word %s-%s+%s n'avait pas la bonne taille"
17695 msgid "padding added"
17696 msgstr "bourrage ajouté"
17699 msgid "attempt to move .org backwards"
17700 msgstr "tentative de déplacement de .org vers l'arrière"
17703 msgid ".space specifies non-absolute value"
17704 msgstr ".space spécifie une valeur non absolue"
17707 msgid ".space or .fill with negative value, ignored"
17708 msgstr ".space ou .fill avec une valeur négative, ignoré"
17712 msgid "Infinite loop encountered whilst attempting to compute the addresses of symbols in section %s"
17713 msgstr "Boucle infinie rencontrée lors du calcul des adresses des symboles de la section %s"
17715 #~ msgid "Code for %s not in range 0..1048575 (%lu)"
17716 #~ msgstr "Code de %s n'est pas dans la gamme 0..1048575 (%lu)"
17718 #~ msgid ".size expression too complicated to fix up"
17719 #~ msgstr "expression .size trop compliquée pour tenter de la corriger"
17721 #~ msgid "Label expected"
17722 #~ msgstr "Étiquette attendue"
17724 #~ msgid " -matomic enable atomic operation instructions\n"
17725 #~ msgstr " -matomic activer les instructions d'opérations atomiques\n"
17727 #~ msgid " -mno-atomic disable atomic operation instructions\n"
17728 #~ msgstr " -mno-atomic désactiver les instructions d'opérations atomiques\n"
17730 #~ msgid "invalid sections for operation on `%s' and `%s'"
17731 #~ msgstr "sections invalides pour une opération sur « %s » et « %s »"
17733 #~ msgid "invalid section for operation on `%s'"
17734 #~ msgstr "section invalide pour une opération sur « %s »"
17736 #~ msgid "undefined symbol `%s' in operation setting `%s'"
17737 #~ msgstr "symbole indéfini « %s » dans l'opération d'initialisation « %s »"
17739 #~ msgid "invalid sections for operation on `%s' and `%s' setting `%s'"
17740 #~ msgstr "sections invalides pour une opération sur « %s » et « %s » initialisant « %s »"