1 # French translation of GNU gas.
2 # Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
4 # Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996.
5 # Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>, 2020.
9 "Project-Id-Version: gas-2.33.90\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2020-01-18 14:02+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2020-01-25 23:18+0100\n"
13 "Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n"
14 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n >= 2);\n"
22 #: app.c:501 app.c:515
23 msgid "end of file in comment"
24 msgstr "fin du fichier dans le commentaire"
26 #: app.c:593 app.c:638
28 msgid "end of file in string; '%c' inserted"
29 msgstr "fin du fichier dans la chaîne; « %c » inséré"
33 msgid "unknown escape '\\%c' in string; ignored"
34 msgstr "échappement inconnu « \\%c » dans la chaîne; ignoré"
36 #: app.c:838 input-scrub.c:363
37 msgid "end of file not at end of a line; newline inserted"
38 msgstr "fin du fichier n'est pas à la fin de la ligne; nouvelle ligne insérée"
41 msgid "end of file in multiline comment"
42 msgstr "fin de fichier dans un commentaire multilignes"
45 msgid "end of file after a one-character quote; \\0 inserted"
46 msgstr "fin du fichier après la présence d'un seul caractère apostrophe; \\0 inséré"
49 msgid "end of file in escape character"
50 msgstr "fin de fichier dans le caractère d'échappement"
53 msgid "missing close quote; (assumed)"
54 msgstr "apostrophe de fermeture manquant; (assumé)"
56 #: app.c:1163 app.c:1218 app.c:1230 app.c:1310
57 msgid "end of file in comment; newline inserted"
58 msgstr "fin de fichier dans le commentaire; nouvelle ligne insérée"
61 msgid "missing emulation mode name"
62 msgstr "nom du mode d'émulation manquant"
66 msgid "unrecognized emulation name `%s'"
67 msgstr "nom de l'émulation non reconnu « %s »"
71 msgid "GNU assembler version %s (%s) using BFD version %s\n"
72 msgstr "Version de l'assembleur GNU %s (%s) utilisant la version BFD %s\n"
76 msgid "Usage: %s [option...] [asmfile...]\n"
77 msgstr "Usage: %s [option...] [fichier-assembleur...]\n"
83 " -a[sub-option...]\t turn on listings\n"
84 " \t Sub-options [default hls]:\n"
85 " \t c omit false conditionals\n"
86 " \t d omit debugging directives\n"
87 " \t g include general info\n"
88 " \t h include high-level source\n"
89 " \t l include assembly\n"
90 " \t m include macro expansions\n"
91 " \t n omit forms processing\n"
92 " \t s include symbols\n"
93 " \t =FILE list to FILE (must be last sub-option)\n"
96 " -a[sous-option...]\t activer l'affichage\n"
97 " \t Sous-options [par défaut hls]:\n"
98 " \t c omettre les faux conditionnels\n"
99 " \t d omettre les directives de débug\n"
100 " \t g inclure les informations générales\n"
101 " \t h inclure les sources de haut niveau\n"
102 " \t l inclure l'assembleur\n"
103 " \t m inclure l'expansion de macros\n"
104 " \t n omettre le traitement des formulaires (forms)\n"
105 " \t s inclure les symboles\n"
106 " \t =FICHIER les lister dans le FICHIER (doit être la dernière sous-option)\n"
110 msgid " --alternate initially turn on alternate macro syntax\n"
111 msgstr " --alternate active dès le départ la syntaxe alternée des macros\n"
116 " --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n"
117 " compress DWARF debug sections using zlib [default]\n"
119 " --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n"
120 " compresser les sections DWARF de débug avec zlib [par défaut]\n"
125 " --nocompress-debug-sections\n"
126 " don't compress DWARF debug sections\n"
128 " --nocompress-debug-sections\n"
129 " ne pas compresser les sections de débug DWARF\n"
134 " --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n"
135 " compress DWARF debug sections using zlib\n"
137 " --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n"
138 " compresser les sections DWARF de débug avec zlib\n"
143 " --nocompress-debug-sections\n"
144 " don't compress DWARF debug sections [default]\n"
146 " --nocompress-debug-sections\n"
147 " ne pas compresser les sections de débug DWARF [par défaut]\n"
151 msgid " -D produce assembler debugging messages\n"
152 msgstr " -D produire les messages de débug assembleur\n"
157 " --debug-prefix-map OLD=NEW\n"
158 " map OLD to NEW in debug information\n"
160 " --debug-prefix-map ANCIEN=NOUVEAU\n"
161 " remplace ANCIEN par NOUVEAU dans les informations de débug\n"
165 msgid " --defsym SYM=VAL define symbol SYM to given value\n"
166 msgstr " --defsym SYMBOLE=VALEUR définir le SYMBOLE avec cette valeur\n"
170 msgid " emulate output (default %s)\n"
171 msgstr " émuler la sortie (par défaut %s)\n"
175 msgid " --execstack require executable stack for this object\n"
176 msgstr " --execstack requiert une pile exécutable pour cet objet\n"
180 msgid " --noexecstack don't require executable stack for this object\n"
181 msgstr " --noexecstack ne requiert pas de pile exécutable pour cet objet\n"
186 " --size-check=[error|warning]\n"
187 "\t\t\t ELF .size directive check (default --size-check=error)\n"
189 " --size-check=[error|warning]\n"
190 "\t\t\t vérifier la directive ELF .size (par défaut --size-check=error)\n"
194 msgid " --elf-stt-common=[no|yes] "
195 msgstr " --elf-stt-common=[no|yes] "
197 #: as.c:313 as.c:324 config/tc-i386.c:12769 config/tc-i386.c:12789
199 msgid "(default: yes)\n"
200 msgstr "(défaut: yes)\n"
202 #: as.c:315 as.c:326 config/tc-i386.c:12771 config/tc-i386.c:12791
204 msgid "(default: no)\n"
205 msgstr "(défaut: no)\n"
209 msgid " generate ELF common symbols with STT_COMMON type\n"
210 msgstr " générer les symboles commun ELF avec le type STT_COMMON\n"
214 msgid " --sectname-subst enable section name substitution sequences\n"
215 msgstr " --sectname-subst activer les séquences de substitution de noms de sections\n"
219 msgid " --generate-missing-build-notes=[no|yes] "
220 msgstr " --generate-missing-build-notes=[no|yes] "
224 msgid " generate GNU Build notes if none are present in the input\n"
225 msgstr " générer des notes GNU Build si aucune n'est présente dans l'entrée\n"
229 msgid " -f skip whitespace and comment preprocessing\n"
230 msgstr " -f escamoter le prétraitement des espaces et des commentaires\n"
234 msgid " -g --gen-debug generate debugging information\n"
235 msgstr " -g --gen-debug générer les informations de débug\n"
239 msgid " --gstabs generate STABS debugging information\n"
240 msgstr " --gstabs générer les informations STABS de débug\n"
244 msgid " --gstabs+ generate STABS debug info with GNU extensions\n"
245 msgstr " --gstabs+ générer les infos STABS de débug avec les extensions GNU\n"
249 msgid " --gdwarf-2 generate DWARF2 debugging information\n"
250 msgstr " --gdwarf-2 générer les informations de débug DWARF2\n"
254 msgid " --gdwarf-sections generate per-function section names for DWARF line information\n"
255 msgstr " --gdwarf-sections générer des noms de sections par fonction pour les informations de lignes DWARF\n"
259 msgid " --hash-size=<value> set the hash table size close to <value>\n"
260 msgstr " --hash-size=<valeur> fixer la taille de la table de hash proche de <valeur>\n"
264 msgid " --help show this message and exit\n"
265 msgstr " --help afficher l'aide-mémoire et quitter\n"
269 msgid " --target-help show target specific options\n"
270 msgstr " --target-help montrer les options spécifiques de la cible\n"
274 msgid " -I DIR add DIR to search list for .include directives\n"
276 " -I RÉPERTOIRE ajouter le RÉPERTOIRE à la liste de recherche\n"
277 "des directives .include\n"
281 msgid " -J don't warn about signed overflow\n"
282 msgstr " -J ne pas avertir lors d'un débordement signé\n"
286 msgid " -K warn when differences altered for long displacements\n"
287 msgstr " -K avertir lorsque des différences sont altérées lors de longs déplacements\n"
291 msgid " -L,--keep-locals keep local symbols (e.g. starting with `L')\n"
292 msgstr " -L,--keep-locals conserver les symboles locaux (i.e. débutant par « L »)\n"
296 msgid " -M,--mri assemble in MRI compatibility mode\n"
297 msgstr " -M,--mri assembler en mode compatibilité MRI\n"
301 msgid " --MD FILE write dependency information in FILE (default none)\n"
303 " --MD FICHIER écrire les information de dépendance dans le\n"
304 " FICHIER (par défaut aucun)\n"
308 msgid " -nocpp ignored\n"
309 msgstr " -nocpp ignorée\n"
313 msgid " -no-pad-sections do not pad the end of sections to alignment boundaries\n"
314 msgstr " -no-pad-sections ne pas remplir la fin des sections jusqu'à une frontière d'alignement\n"
318 msgid " -o OBJFILE name the object-file output OBJFILE (default a.out)\n"
320 " -o NOM nommer le fichier d'objets de sortie NOM\n"
321 " (par défaut a.out)\n"
325 msgid " -R fold data section into text section\n"
326 msgstr " -R joindre la section de données avec la section texte\n"
331 " --reduce-memory-overheads \n"
332 " prefer smaller memory use at the cost of longer\n"
335 " --reduce-memory-overheads \n"
336 " favoriser l'utilisation réduite de la mémoire au\n"
337 " détriment d'un temps d'assemblage accru\n"
341 msgid " --statistics print various measured statistics from execution\n"
342 msgstr " --statistics afficher diverses mesures de statistiques de l'exécution\n"
346 msgid " --strip-local-absolute strip local absolute symbols\n"
347 msgstr " --strip-local-absolute éliminer les symboles absolus locaux\n"
351 msgid " --traditional-format Use same format as native assembler when possible\n"
352 msgstr " --traditional-format utiliser le même format que l'assembleur natif lorsque c'est possible\n"
356 msgid " --version print assembler version number and exit\n"
357 msgstr " --version afficher le numéro de la version de l'assembleur et quitter\n"
361 msgid " -W --no-warn suppress warnings\n"
362 msgstr " -W --no-warn supprimer les avertissements\n"
366 msgid " --warn don't suppress warnings\n"
367 msgstr " --warn ne pas supprimer les avertissements\n"
371 msgid " --fatal-warnings treat warnings as errors\n"
372 msgstr " --fatal-warnings traiter les avertissements comme des erreurs\n"
377 " --itbl INSTTBL extend instruction set to include instructions\n"
378 " matching the specifications defined in file INSTTBL\n"
380 " --itbl INSTTBL étendre le jeu d'instructions pour inclure les\n"
381 " instructions concordants avec les spécifications\n"
382 " définies dans le fichier INSTTBL\n"
386 msgid " -w ignored\n"
387 msgstr " -w ignorée\n"
391 msgid " -X ignored\n"
392 msgstr " -X ignorée\n"
396 msgid " -Z generate object file even after errors\n"
397 msgstr " -Z générer le fichier objet même après des erreurs\n"
402 " --listing-lhs-width set the width in words of the output data column of\n"
405 " --listing-lhs-width initialiser la largeur en mots de la colonne de données\n"
406 " en sortie sur le listing\n"
411 " --listing-lhs-width2 set the width in words of the continuation lines\n"
412 " of the output data column; ignored if smaller than\n"
413 " the width of the first line\n"
415 " --listing-lhs-width2 initialiser la largeur en mots des lignes de continuation\n"
416 " de la colonne de données en sortie; ignoré si plus petit que\n"
417 " la largeur de la première ligne\n"
422 " --listing-rhs-width set the max width in characters of the lines from\n"
425 " --listing-rhs-width initialiser la largeur maximale en caractères des lignes\n"
426 " du fichier source\n"
431 " --listing-cont-lines set the maximum number of continuation lines used\n"
432 " for the output data column of the listing\n"
434 " --listing-cont-lines initialiser le nombre maximal de lignes de continuation à utiliser\n"
435 " pour la colonne de donnée en sortie dans le listing\n"
439 msgid " @FILE read options from FILE\n"
440 msgstr " @FICHIER lire les options dans le FICHIER\n"
444 msgid "Report bugs to %s\n"
445 msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s\n"
449 msgid "unrecognized option -%c%s"
450 msgstr "option non reconnue -%c%s"
452 #. This output is intended to follow the GNU standards document.
455 msgid "GNU assembler %s\n"
456 msgstr "Assembleur GNU %s\n"
460 msgid "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc.\n"
461 msgstr "Copyright © 2020 Free Software Foundation, Inc.\n"
466 "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
467 "the GNU General Public License version 3 or later.\n"
468 "This program has absolutely no warranty.\n"
470 "Ce logiciel est libre; vous pouvez le redistribuer selon les termes de la\n"
471 "version 3 de la licence GNU General Public License ou suivante.\n"
472 "Ce programme n'est couvert par AUCUNE garantie.\n"
477 "This assembler was configured for a target of `%s' and default,\n"
480 "Cet assembleur a été configuré pour la cible « %s » et le type\n"
481 "de processeur par défaut « %s ».\n"
485 msgid "This assembler was configured for a target of `%s'.\n"
486 msgstr "Cet assembleur a été configuré pour la cible « %s ».\n"
489 msgid "multiple emulation names specified"
490 msgstr "multiples noms d'émulation spécifiés"
493 msgid "emulations not handled in this configuration"
494 msgstr "émulations non traités dans cette configuration"
499 msgstr "alias = %s\n"
503 msgid "canonical = %s\n"
504 msgstr "canonique = %s\n"
508 msgid "cpu-type = %s\n"
509 msgstr "type de CPU = %s\n"
513 msgid "format = %s\n"
514 msgstr "format = %s\n"
518 msgid "bfd-target = %s\n"
519 msgstr "cible-bfd = %s\n"
523 msgid "Invalid --compress-debug-sections option: `%s'"
524 msgstr "Option --compress-debug-sections invalide: « %s »"
528 msgid "--compress-debug-sections=%s is unsupported"
529 msgstr "--compress-debug-sections=%s n'est pas supporté"
532 msgid "bad defsym; format is --defsym name=value"
533 msgstr "defsym erroné; format est --defsym nom=valeur"
536 msgid "no file name following -t option"
537 msgstr "aucun nom de fichier après l'option -t"
541 msgid "failed to read instruction table %s\n"
542 msgstr "échec de lecture de la table d'instructions %s\n"
546 msgid "Invalid --gdwarf-cie-version `%s'"
547 msgstr "Option --gdwarf-cie-version « %s » invalide"
551 msgid "Invalid --size-check= option: `%s'"
552 msgstr "Option --size-check= invalide: « %s »"
556 msgid "Invalid --elf-stt-common= option: `%s'"
557 msgstr "Option --elf-stt-common= invalide: « %s »"
561 msgid "Invalid --generate-missing-build-notes option: `%s'"
562 msgstr "Option --generate-missing-build-notes invalide: « %s »"
566 msgid "invalid listing option `%c'"
567 msgstr "option de listage invalide « %c »"
570 msgid "--hash-size needs a numeric argument"
571 msgstr "--hash-size requiert un argument numérique"
575 msgid "%s: total time in assembly: %ld.%06ld\n"
576 msgstr "%s: temps total d'assemblage: %ld.%06ld\n"
579 msgid "libbfd ABI mismatch"
580 msgstr "désaccord de l'ABI libbfd"
584 msgid "The input '%s' and output '%s' files are the same"
585 msgstr "Les fichiers d'entrée « %s » et de sortie « %s » sont les mêmes"
590 msgid_plural "%d warnings"
591 msgstr[0] "%d avertissement"
592 msgstr[1] "%d avertissements"
597 msgid_plural "%d errors"
598 msgstr[0] "%d erreur"
599 msgstr[1] "%d erreurs"
603 msgid "%s, treating warnings as errors"
604 msgstr "%s, traitement des avertissements comme des erreurs"
608 msgid "%s, %s, generating bad object file\n"
609 msgstr "%s, %s, génération d'un fichier objet erroné\n"
613 msgid "Case value %ld unexpected at line %d of file \"%s\"\n"
614 msgstr "Casse valeur %ld inattendue à la ligne %d du fichier « %s »\n"
617 #. * We have a GROSS internal error.
618 #. * This should never happen.
620 #: atof-generic.c:444 config/tc-m68k.c:3501
621 msgid "failed sanity check"
622 msgstr "la vérification de l'état de santé a échoué"
624 #: cgen.c:106 config/tc-alpha.c:2097 config/tc-alpha.c:2121
625 #: config/tc-arc.c:4060 config/tc-arc.c:4134 config/tc-d10v.c:550
626 #: config/tc-d30v.c:537 config/tc-mn10200.c:1098 config/tc-mn10300.c:1752
627 #: config/tc-ppc.c:3518 config/tc-ppc.c:4020 config/tc-s390.c:1342
628 #: config/tc-s390.c:1465 config/tc-s390.c:1599 config/tc-v850.c:2538
629 #: config/tc-v850.c:2609 config/tc-v850.c:2656 config/tc-v850.c:2693
630 #: config/tc-v850.c:2730 config/tc-v850.c:2993
631 msgid "too many fixups"
632 msgstr "trop de correctifs"
634 #: cgen.c:371 cgen.c:391 config/tc-d10v.c:461 config/tc-d30v.c:453
635 #: config/tc-mn10200.c:1040 config/tc-mn10300.c:1677 config/tc-ppc.c:3560
636 #: config/tc-s390.c:1326 config/tc-v850.c:2647 config/tc-v850.c:2681
637 #: config/tc-v850.c:2721 config/tc-v850.c:2966 config/tc-z80.c:741
638 msgid "illegal operand"
639 msgstr "opérande illégal"
641 #: cgen.c:395 config/tc-avr.c:898 config/tc-d10v.c:463 config/tc-d30v.c:455
642 #: config/tc-h8300.c:497 config/tc-mcore.c:661 config/tc-microblaze.c:613
643 #: config/tc-mmix.c:495 config/tc-mn10200.c:1043 config/tc-mn10300.c:1680
644 #: config/tc-msp430.c:417 config/tc-ppc.c:3562 config/tc-s390.c:1331
645 #: config/tc-sh.c:988 config/tc-v850.c:2651 config/tc-v850.c:2685
646 #: config/tc-v850.c:2725 config/tc-v850.c:2969 config/tc-xgate.c:895
647 #: config/tc-z80.c:851 config/tc-z8k.c:349
648 msgid "missing operand"
649 msgstr "opérande manquant"
652 msgid "a reloc on this operand implies an overflow"
653 msgstr "un réadressage de cet opérande implique un débordement"
656 msgid "operand mask overflow"
657 msgstr "débordement du masque de l'opérande"
659 #. We can't actually support subtracting a symbol.
660 #: cgen.c:857 config/tc-arm.c:2048 config/tc-arm.c:11269 config/tc-arm.c:11321
661 #: config/tc-arm.c:11603 config/tc-arm.c:12499 config/tc-arm.c:13639
662 #: config/tc-arm.c:13679 config/tc-arm.c:14052 config/tc-arm.c:14094
663 #: config/tc-arm.c:21317 config/tc-arm.c:21377 config/tc-avr.c:1549
664 #: config/tc-avr.c:1561 config/tc-avr.c:1825 config/tc-cris.c:4060
665 #: config/tc-d10v.c:1507 config/tc-d30v.c:1912 config/tc-ft32.c:574
666 #: config/tc-ft32.c:587 config/tc-mips.c:9681 config/tc-mips.c:10991
667 #: config/tc-mips.c:12288 config/tc-mips.c:12971 config/tc-nds32.c:7827
668 #: config/tc-pru.c:746 config/tc-pru.c:756 config/tc-spu.c:972
669 #: config/tc-spu.c:996 config/tc-tilegx.c:1483 config/tc-tilepro.c:1344
670 #: config/tc-v850.c:3451 config/tc-vax.c:282 config/tc-xstormy16.c:482
671 #: config/tc-xtensa.c:5967 config/tc-xtensa.c:13044
672 msgid "expression too complex"
673 msgstr "expression trop complexe"
675 #: cgen.c:956 config/tc-ppc.c:7722 config/tc-s390.c:2380 config/tc-v850.c:3503
676 #: config/tc-xstormy16.c:539
677 msgid "unresolved expression that must be resolved"
678 msgstr "expression non résolue qui doit être résolue"
680 #: cgen.c:981 config/tc-xstormy16.c:564
682 msgid "internal error: can't install fix for reloc type %d (`%s')"
683 msgstr "erreur interne: ne peut installer un correctif pour le type de réadressage %d (« %s »)"
685 #: cgen.c:1032 config/tc-nios2.c:1360 config/tc-pru.c:787
686 msgid "relocation is not supported"
687 msgstr "le réadressage n'est pas supporté"
690 msgid "invalid identifier for \".ifdef\""
691 msgstr "identificateur invalide pour « .ifdef »"
694 msgid "non-constant expression in \".if\" statement"
695 msgstr "expression n'est pas une constante dans la déclaration « .if »"
698 msgid "bad format for ifc or ifnc"
699 msgstr "mauvais format pour ifc ou ifnc"
702 msgid "\".elseif\" without matching \".if\""
703 msgstr "« .elseif » sans « .if » correspondant"
706 msgid "\".elseif\" after \".else\""
707 msgstr "« .elseif » après « .else »"
709 #: cond.c:317 cond.c:423
710 msgid "here is the previous \".else\""
711 msgstr "voici le « .else » précédent"
713 #: cond.c:320 cond.c:426
714 msgid "here is the previous \".if\""
715 msgstr "voici le « .if » précédent"
718 msgid "non-constant expression in \".elseif\" statement"
719 msgstr "expression n'est pas une constante dans la déclaration « .elseif »"
722 msgid "\".endif\" without \".if\""
723 msgstr "« .endif » sans « .if »"
726 msgid "\".else\" without matching \".if\""
727 msgstr "« .else » sans « .if » correspondant"
730 msgid "duplicate \".else\""
731 msgstr "« .else » en double"
734 msgid ".ifeqs syntax error"
735 msgstr ".ifeqs erreur de syntaxe"
738 msgid "end of macro inside conditional"
739 msgstr "fin de macro à l'intérieur d'un conditionnel"
742 msgid "end of file inside conditional"
743 msgstr "fin de fichier à l'intérieur d'un conditionnel"
746 msgid "here is the start of the unterminated conditional"
747 msgstr "voici le début du conditionnel non terminé"
750 msgid "here is the \"else\" of the unterminated conditional"
751 msgstr "voici le « else » du conditionnel non terminé"
753 #: config/atof-ieee.c:140
754 msgid "cannot create floating-point number"
755 msgstr "impossible de créer le nombre à virgule flottante"
757 #: config/atof-ieee.c:318
758 msgid "NaNs are not supported by this target"
759 msgstr "NaNs ne sont pas supportés par cette cible"
761 #: config/atof-ieee.c:362 config/atof-ieee.c:407
762 msgid "Infinities are not supported by this target"
763 msgstr "Les nombres infinis ne sont pas supportés par cette cible"
765 #: config/atof-ieee.c:829 config/atof-vax.c:449 config/tc-arm.c:1294
766 #: config/tc-ia64.c:11603 config/tc-tic30.c:1263 config/tc-tic4x.c:2583
767 msgid "Unrecognized or unsupported floating point constant"
768 msgstr "Constante décimale non reconnue ou non supportée"
770 #: config/obj-aout.c:81
772 msgid "Attempt to put a common symbol into set %s"
773 msgstr "Tentative de placer un symbole commun dans l'ensemble %s"
775 #: config/obj-aout.c:85
777 msgid "Attempt to put an undefined symbol into set %s"
778 msgstr "Tentative de placer le symbole indéfini dans l'ensemble %s"
780 #: config/obj-aout.c:112 config/obj-coff.c:1376
782 msgid "Symbol `%s' can not be both weak and common"
783 msgstr "Symbole « %s» ne peut être à la fois « weak » et « common »"
785 #: config/obj-coff.c:134 dw2gencfi.c:334
787 msgid "Inserting \"%s\" into structure table failed: %s"
788 msgstr "Insertion de « %s » dans la table de structure a échoué: %s"
790 #: config/obj-coff.c:212 config/obj-coff.c:1675 config/tc-ppc.c:6259
791 #: config/tc-tic54x.c:3984 read.c:2961
793 msgid "error setting flags for \"%s\": %s"
794 msgstr "erreur lors de l'initialisation des fanions de « %s »: %s"
796 #. Zero is used as an end marker in the file.
797 #: config/obj-coff.c:430
798 msgid "Line numbers must be positive integers\n"
799 msgstr "Les numéros de lignes doivent être des entiers positifs\n"
801 #: config/obj-coff.c:462
802 msgid ".ln pseudo-op inside .def/.endef: ignored."
803 msgstr ".ln pseudo opérateur à l'intérieur de .def/.endef: ignoré."
805 #: config/obj-coff.c:504 ecoff.c:3245
806 msgid ".loc outside of .text"
807 msgstr ".loc à l'extérieur de .text"
809 #: config/obj-coff.c:511
810 msgid ".loc pseudo-op inside .def/.endef: ignored."
811 msgstr ".loc pseudo opérateur à l'intérieur de .def/.endef: ignoré."
813 #: config/obj-coff.c:591
814 msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef: ignored."
815 msgstr ".def pseudo opérateur utilisé à l'intérieur de .def/.endef: ignoré."
817 #: config/obj-coff.c:624
818 msgid ".endef pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
819 msgstr ".endef pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
821 #: config/obj-coff.c:663
823 msgid "`%s' symbol without preceding function"
824 msgstr "« %s » symbole sans fonction qui la précède"
826 #: config/obj-coff.c:750
828 msgid "unexpected storage class %d"
829 msgstr "classe de stockage inattendue %d"
831 #: config/obj-coff.c:857
832 msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
833 msgstr ".dim pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
835 #: config/obj-coff.c:877
836 msgid "badly formed .dim directive ignored"
837 msgstr "directive .dim mal composée est ignorée"
839 #: config/obj-coff.c:926
840 msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
841 msgstr ".size pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
843 #: config/obj-coff.c:941
844 msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
845 msgstr ".scl pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
847 #: config/obj-coff.c:958
848 msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
849 msgstr ".tag pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
851 #: config/obj-coff.c:975
853 msgid "tag not found for .tag %s"
854 msgstr "étiquette non repérée pour le .tag %s"
856 #: config/obj-coff.c:988
857 msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
858 msgstr ".type pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
860 #: config/obj-coff.c:1007
861 msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
862 msgstr ".val pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
864 #: config/obj-coff.c:1154
865 msgid "badly formed .weak directive ignored"
866 msgstr "directive .dim mal composée est ignorée"
868 #: config/obj-coff.c:1332
869 msgid "mismatched .eb"
870 msgstr ".eb ne concorde pas"
872 #: config/obj-coff.c:1355
874 msgid "C_EFCN symbol for %s out of scope"
875 msgstr "symbole C_EFCN pour %s hors limite"
877 #: config/obj-coff.c:1409
879 msgid "Warning: internal error: forgetting to set endndx of %s"
880 msgstr "Attention: erreur interne: on a oublié de fixer endndx de %s"
885 #: config/obj-coff.c:1640
887 msgid "unsupported section attribute '%c'"
888 msgstr "attribut de section non supporté « %c »"
890 #: config/obj-coff.c:1644 config/tc-ppc.c:6241
892 msgid "unknown section attribute '%c'"
893 msgstr "attribut de section inconnu « %c »"
895 #: config/obj-coff.c:1687 config/obj-macho.c:269
897 msgid "Ignoring changed section attributes for %s"
898 msgstr "Ignore les changements des attributs de section pour %s"
900 #: config/obj-coff.c:1825
902 msgid "0x%lx: \"%s\" type = %ld, class = %d, segment = %d\n"
903 msgstr "0x%lx: « %s » type = %ld, classe = %d, segment = %d\n"
905 #: config/obj-ecoff.c:125
906 msgid "Can't set GP value"
907 msgstr "Ne peut initialiser la valeur GP"
909 #: config/obj-ecoff.c:132
910 msgid "Can't set register masks"
911 msgstr "Ne peut initialiser les masques de registres"
913 #: config/obj-elf.c:346 config/tc-sparc.c:4389 config/tc-v850.c:511
915 msgid "bad .common segment %s"
916 msgstr "segment .common erroné %s"
918 #: config/obj-elf.c:422 config/tc-aarch64.c:2000
919 msgid "Missing symbol name in directive"
920 msgstr "Nom de symbole manquant dans la directive"
922 #: config/obj-elf.c:644
924 msgid "setting incorrect section type for %s"
925 msgstr "initialisation incorrecte du type de section pour %s"
927 #: config/obj-elf.c:649
929 msgid "ignoring incorrect section type for %s"
930 msgstr "type de section incorrect de %s a été ignoré"
932 #: config/obj-elf.c:700
934 msgid "setting incorrect section attributes for %s"
935 msgstr "initialisation incorrecte des attributs de section de %s"
937 #: config/obj-elf.c:757
939 msgid "ignoring changed section type for %s"
940 msgstr "changement de type de section ignoré pour %s"
942 #: config/obj-elf.c:769
944 msgid "ignoring changed section attributes for %s"
945 msgstr "changement d'attributs de section ignoré pour %s"
947 #: config/obj-elf.c:776
949 msgid "ignoring changed section entity size for %s"
950 msgstr "changement d'entité de taille de section pour %s"
952 #: config/obj-elf.c:841
953 msgid "unrecognized .section attribute: want a,e,w,x,M,S,G,T or number"
954 msgstr "attribut de .section non reconnu: a,e,w,x,M,S,G,T ou un nombre attendu"
956 #: config/obj-elf.c:901
957 msgid "extraneous characters at end of numeric section type"
958 msgstr "caractères superflus à la fin du type de section numérique"
960 #: config/obj-elf.c:907 read.c:2945
961 msgid "unrecognized section type"
962 msgstr "type de section non reconnu"
964 #: config/obj-elf.c:939
965 msgid "unrecognized section attribute"
966 msgstr "attribut de section non reconnu"
968 #: config/obj-elf.c:970 config/tc-alpha.c:4208
970 msgstr "nom manquant"
972 #: config/obj-elf.c:1050
974 msgid "section name '%s' already defined as another symbol"
975 msgstr "le nom de section « %s » est déjà défini comme un autre symbole"
977 #: config/obj-elf.c:1143
978 msgid "invalid merge entity size"
979 msgstr "mauvaise taille de fusion d'entité"
981 #: config/obj-elf.c:1150
982 msgid "entity size for SHF_MERGE not specified"
983 msgstr "taille d'entité pour SHF_MERGE non spécifiée"
985 #: config/obj-elf.c:1156
986 msgid "? section flag ignored with G present"
987 msgstr "fanion ? de section ignoré quand G est présent"
989 #: config/obj-elf.c:1180
990 msgid "group name for SHF_GROUP not specified"
991 msgstr "nom de groupe pour SHF_GROUP non spécifié"
993 #: config/obj-elf.c:1205
995 msgid "unsupported mbind section info: %s"
996 msgstr "information de section mbind non supportée: %s"
998 #: config/obj-elf.c:1220
999 msgid "character following name is not '#'"
1000 msgstr "caractère suivant le nom n'est pas « # »"
1002 #: config/obj-elf.c:1249
1004 msgid "SHF_ALLOC isn't set for GNU_MBIND section: %s"
1005 msgstr "SHF_ALLOC n'est pas défini pour la section GNU_MBIND: %s"
1007 #: config/obj-elf.c:1256
1008 msgid "GNU_MBIND section is supported only by GNU and FreeBSD targets"
1009 msgstr "la section GNU_MBIND n'est supportée que par les cibles GNU et FreeBSD"
1011 #: config/obj-elf.c:1359
1012 msgid ".previous without corresponding .section; ignored"
1013 msgstr ".previous sans .section correspondante; ignoré"
1015 #: config/obj-elf.c:1385
1016 msgid ".popsection without corresponding .pushsection; ignored"
1017 msgstr ".popsection sans .pushsection correspondant; ignoré"
1019 #: config/obj-elf.c:1431
1020 msgid "expected comma after name in .symver"
1021 msgstr "virgule attendue après le nom dans .symver"
1023 #: config/obj-elf.c:1447 config/obj-elf.c:2365
1025 msgid "`%s' can't be versioned to common symbol '%s'"
1026 msgstr "« %s » ne peut être liée par version au symbole commun « %s »"
1028 #: config/obj-elf.c:1462
1030 msgid "missing version name in `%s' for symbol `%s'"
1031 msgstr "nom de version manquant dans « %s» pour le symbole «%s »"
1033 #: config/obj-elf.c:1473
1035 msgid "multiple versions [`%s'|`%s'] for symbol `%s'"
1036 msgstr "versions multiples [«%s»|«%s»] pour le symbole «%s»"
1038 #: config/obj-elf.c:1509
1040 msgid "expected `%s' to have already been set for .vtable_inherit"
1041 msgstr "«%s» aurait déjà dû être fixé pour .vtable_inherit"
1043 #: config/obj-elf.c:1519
1044 msgid "expected comma after name in .vtable_inherit"
1045 msgstr "virgule attendue après le nom dans .vtable_inherit"
1047 #: config/obj-elf.c:1580
1048 msgid "expected comma after name in .vtable_entry"
1049 msgstr "virgule attendue après le nom dans .vtable_entry"
1051 #: config/obj-elf.c:1719
1053 msgid "Attribute name not recognised: %s"
1054 msgstr "Nom d'attribut pas reconnu: %s"
1056 #: config/obj-elf.c:1736
1057 msgid "expected numeric constant"
1058 msgstr "constante numérique attendue"
1060 #: config/obj-elf.c:1745 config/tc-arm.c:7015
1061 msgid "expected comma"
1062 msgstr "virgule attendue"
1064 #: config/obj-elf.c:1778
1065 msgid "bad string constant"
1066 msgstr "mauvaise constante en tant que chaîne de caractères"
1068 #: config/obj-elf.c:1782
1069 msgid "expected <tag> , <value>"
1070 msgstr "<étiquette> , <valeur> attendu"
1072 #: config/obj-elf.c:1900
1073 msgid "expected quoted string"
1074 msgstr "chaîne entre apostrophes attendue"
1076 #: config/obj-elf.c:1920
1078 msgid "expected comma after name `%s' in .size directive"
1079 msgstr "virgule attendue après le nom « %s » dans la directive .size"
1081 #: config/obj-elf.c:1929
1082 msgid "missing expression in .size directive"
1083 msgstr "expression manquante dans la directive .size"
1085 #: config/obj-elf.c:2052
1087 msgid "symbol '%s' is already defined"
1088 msgstr "symbole « %s » déjà défini"
1090 #: config/obj-elf.c:2073
1092 msgid "symbol type \"%s\" is supported only by GNU and FreeBSD targets"
1093 msgstr "type de symbole « %s » n'est supporté que par les cibles GNU et FreeBSD"
1095 #: config/obj-elf.c:2086
1097 msgid "symbol type \"%s\" is supported only by GNU targets"
1098 msgstr "type de symbole « %s » n'est supporté que par les cibles GNU"
1100 #: config/obj-elf.c:2096
1102 msgid "unrecognized symbol type \"%s\""
1103 msgstr "type de symbole non reconnu « %s »"
1105 #: config/obj-elf.c:2117
1107 msgid "cannot change type of common symbol '%s'"
1108 msgstr "impossible de changer le type du symbole commun « %s »"
1110 #: config/obj-elf.c:2129
1112 msgid "symbol '%s' already has its type set"
1113 msgstr "symbole « %s » a déjà son type défini"
1115 #: config/obj-elf.c:2293 config/obj-elf.c:2296
1117 msgid ".size expression for %s does not evaluate to a constant"
1118 msgstr "l'expression .size de %s n'est pas une constante"
1120 #: config/obj-elf.c:2330
1122 msgid "invalid attempt to declare external version name as default in symbol `%s'"
1123 msgstr "tentative invalide de déclaration d'un nom de version externe comme nom par défaut pour le symbole « %s »"
1125 #: config/obj-elf.c:2399 ecoff.c:3600
1127 msgid "symbol `%s' can not be both weak and common"
1128 msgstr "symbole « %s » ne peut être à la fois weak et common"
1130 #: config/obj-elf.c:2494
1132 msgid "assuming all members of group `%s' are COMDAT"
1133 msgstr "assume que tous les membres du groupe « %s » sont COMDAT"
1135 #: config/obj-elf.c:2506
1137 msgid "can't create group: %s"
1138 msgstr "ne peut créer le groupe: %s"
1140 #: config/obj-elf.c:2657
1142 msgid "failed to set up debugging information: %s"
1143 msgstr "échec d'initialisation des informations de débug: %s"
1145 #: config/obj-elf.c:2677
1147 msgid "can't start writing .mdebug section: %s"
1148 msgstr "ne peut débuter l'écriture de la section .mdebug: %s"
1150 #: config/obj-elf.c:2685
1152 msgid "could not write .mdebug section: %s"
1153 msgstr "n'a pas pu écrire la section .mdebug: %s"
1155 #: config/obj-evax.c:122
1157 msgid "no entry symbol for global function '%s'"
1158 msgstr "pas de symbole d'entrée pour la fonction globale « %s »"
1160 #. make a temp string.
1161 #: config/obj-macho.c:119
1163 msgid "the %s name '%s' is too long (maximum 16 characters)"
1164 msgstr "le nom %s « %s » est trop long (maximum 16 caractères)"
1166 #: config/obj-macho.c:130
1168 msgid "expected a %s name followed by a `,'"
1169 msgstr "un nom %s est attendu suivi par une « , »"
1171 #: config/obj-macho.c:195
1173 msgid "cannot override zerofill section type for `%s,%s'"
1174 msgstr "ne peut outrepasser le type de section zerofill pour « %s,%s »"
1176 #: config/obj-macho.c:249
1178 msgid "failed to set flags for \"%s\": %s"
1179 msgstr "erreur lors de l'initialisation des fanions de « %s »: %s"
1181 #: config/obj-macho.c:342
1183 msgid "unknown or invalid section type '%s'"
1184 msgstr "type de section « %s » inconnu ou invalide"
1186 #: config/obj-macho.c:381
1188 msgid "unknown or invalid section attribute '%s'"
1189 msgstr "attribut de section « %s » inconnu ou invalide"
1191 #: config/obj-macho.c:402
1192 msgid "unexpected section size information"
1193 msgstr "informations de taille de section inattendues"
1195 #: config/obj-macho.c:414
1196 msgid "missing sizeof_stub expression"
1197 msgstr "expression sizeof_stub manquante"
1199 #: config/obj-macho.c:478 config/tc-ia64.c:1083 config/tc-ia64.c:11765
1200 #: config/tc-score.c:6099 expr.c:1179 read.c:1716
1201 msgid "expected symbol name"
1202 msgstr "nom de symbole attendu"
1204 #: config/obj-macho.c:491 read.c:495
1205 msgid "bad or irreducible absolute expression"
1206 msgstr "expression absolue erronée ou irréductible"
1208 #: config/obj-macho.c:497 config/tc-score.c:6116 read.c:1754
1209 msgid "missing size expression"
1210 msgstr "expression de la taille manquante"
1212 #: config/obj-macho.c:506 config/tc-ia64.c:1118 read.c:1760
1214 msgid "size (%ld) out of range, ignored"
1215 msgstr "taille (%ld) hors limite, ignoré"
1217 #: config/obj-macho.c:516 config/tc-score.c:6260 dwarf2dbg.c:997 ecoff.c:3359
1218 #: read.c:1772 read.c:1877 read.c:2628 read.c:3201 read.c:3632 symbols.c:474
1221 msgid "symbol `%s' is already defined"
1222 msgstr "symbole « %s » est déjà défini"
1224 #: config/obj-macho.c:526 read.c:1787
1226 msgid "size of \"%s\" is already %ld; not changing to %ld"
1227 msgstr "taille de « %s » est déjà %ld; n'a pas été changé en %ld"
1229 #: config/obj-macho.c:537
1230 msgid "align value not recognized, using size"
1231 msgstr "valeur d'alignement non reconnue, utilisation de la taille"
1233 #: config/obj-macho.c:542 config/obj-macho.c:905
1235 msgid "Alignment (%lu) too large: 15 assumed."
1236 msgstr "Alignement (%lu) trop grand: 15 assumé."
1238 #: config/obj-macho.c:608
1240 msgid "BFD is out of sync with GAS, unhandled well-known section type `%s'"
1241 msgstr "BFD est désynchronisé avec GAS, type de section bien connu « %s » non traité"
1243 #: config/obj-macho.c:810
1245 msgid "%s is not used for the selected target"
1246 msgstr "%s n'est pas utilisé pour la cible sélectionnée"
1248 #: config/obj-macho.c:875
1249 msgid "internal error: base section index out of range"
1250 msgstr "erreur interne: index de la section de base hors limites"
1252 #: config/obj-macho.c:961
1254 msgid "internal error: bad file property ID %d"
1255 msgstr "erreur interne: mauvais ID de propriété de fichier %d"
1257 #: config/obj-macho.c:969
1258 msgid "failed to set subsections by symbols"
1259 msgstr "échec de l'initialisation des sous-sections par symboles"
1261 #: config/obj-macho.c:1032
1263 msgid "'%s' previously declared as '%s'."
1264 msgstr "« %s » précédemment déclaré comme « %s »."
1266 #: config/obj-macho.c:1084 config/obj-macho.c:1404 config/obj-macho.c:1488
1268 msgid "'%s' can't be a weak_definition (currently only supported in sections of type coalesced)"
1269 msgstr "« %s » ne peut pas être une weak_definition (actuellement uniquement supporté dans les sections de type coalescé)"
1271 #: config/obj-macho.c:1169
1272 msgid "use of .indirect_symbols requires `-dynamic'"
1273 msgstr "l'utilisation de .indirect_symbols requiert « -dynamic »"
1275 #: config/obj-macho.c:1186
1277 msgid "attempt to add an indirect_symbol to a stub or reference section with a zero-sized element at %s"
1278 msgstr "tentative d'ajouter un indirect_symbol à une ébauche ou une section de référence avec un élément de taille nulle à %s"
1280 #: config/obj-macho.c:1216
1281 msgid "an .indirect_symbol must be in a symbol pointer or stub section."
1282 msgstr "un .indirect_symbol doit être dans un pointeur de symbole ou une section ébauchée."
1284 #: config/obj-macho.c:1485
1286 msgid "'%s' can't be a weak_definition (since it is undefined)"
1287 msgstr "« %s » ne peut être une weak_definition (puisqu'il est défini)"
1289 #: config/obj-macho.c:1491
1291 msgid "Non-global symbol: '%s' can't be a weak_definition."
1292 msgstr "Symbole non global « %s » ne peut être une weak_definition."
1294 #: config/obj-macho.c:1497
1296 msgid "internal error: [%s] unexpected code [%lx] in frob symbol"
1297 msgstr "erreur interne: [%s] code inattendu [%lx] dans le symbole frob"
1299 #: config/obj-macho.c:1538
1301 msgid "unrecognized stab type '%c'"
1302 msgstr "type de stab non reconnu « %c »"
1304 #: config/obj-macho.c:1589
1306 msgid "`%s' can't be undefined in `%s' - `%s' {%s section}"
1307 msgstr "ne peut supprimer la définition de « %s » dans « %s » – « %s » {section %s}"
1309 #: config/obj-macho.c:1597
1311 msgid "`%s' can't be undefined in `%s' {%s section} - `%s'"
1312 msgstr "ne peut supprimer la définition de « %s » dans « %s » {section %s} – « %s »"
1314 #: config/obj-macho.c:1604
1316 msgid "`%s' and `%s' can't be undefined in `%s' - `%s'"
1317 msgstr "les définitions de « %s » et « %s » ne peuvent pas être supprimées dans « %s » – « %s »"
1319 #: config/obj-macho.c:1806
1321 msgid "the number of .indirect_symbols defined in section %s does not match the number expected (%d defined, %d expected)"
1322 msgstr "le nombre de .indirect_symbols définis dans la section %s ne correspond pas au nombre attendu (%d définis, %d attendus)"
1324 #: config/obj-macho.c:1826
1326 msgid "internal error: failed to allocate %d indirectsymbol pointers"
1327 msgstr "erreur interne: échec de l'allocation de %d pointeurs indirectsymbol"
1329 #: config/obj-macho.c:1840 config/obj-macho.c:1863
1330 msgid "internal error: more indirect mach-o symbols than expected"
1331 msgstr "erreur interne: plus de symboles mach-o indirects qu'attendu"
1333 #: config/obj-som.c:56
1334 msgid "Only one .compiler pseudo-op per file!"
1335 msgstr "Un seul pseudo opérateur .compiler par fichier !"
1337 #: config/obj-som.c:73 config/obj-som.c:144 config/obj-som.c:186
1338 msgid "Expected quoted string"
1339 msgstr "Chaîne entre apostrophes attendue"
1341 #: config/obj-som.c:86
1342 msgid ".compiler directive missing language and version"
1343 msgstr "il manque le langage et la version dans la directive .compiler"
1345 #: config/obj-som.c:96
1346 msgid ".compiler directive missing version"
1347 msgstr "il manque la version dans la directive .compiler"
1349 #: config/obj-som.c:112
1351 msgid "FATAL: Attaching compiler header %s"
1352 msgstr "FATAL: Attachement de l'en-tête du compilateur %s"
1354 #: config/obj-som.c:127
1355 msgid "Only one .version pseudo-op per file!"
1356 msgstr "Un seul pseudo opérateur .version par fichier !"
1358 #: config/obj-som.c:151
1360 msgid "attaching version header %s: %s"
1361 msgstr "attachement de l'en-tête de version %s: %s"
1363 #: config/obj-som.c:169
1364 msgid "Only one .copyright pseudo-op per file!"
1365 msgstr "Un seul pseudo opérateur .copyright par fichier !"
1367 #: config/obj-som.c:193
1369 msgid "attaching copyright header %s: %s"
1370 msgstr "attachement de l'en-tête de copyright %s: %s"
1372 #: config/tc-aarch64.c:380
1373 msgid "integer 32-bit register expected"
1374 msgstr "registre entier 32 bits attendu"
1376 #: config/tc-aarch64.c:383
1377 msgid "integer 64-bit register expected"
1378 msgstr "registre entier 64 bits attendu"
1380 #: config/tc-aarch64.c:386
1381 msgid "integer register expected"
1382 msgstr "registre entier attendu"
1384 #: config/tc-aarch64.c:389
1385 msgid "64-bit integer or SP register expected"
1386 msgstr "registre entier 64 bits ou SP attendu"
1388 #: config/tc-aarch64.c:392 config/tc-mcore.c:839 config/tc-mcore.c:1355
1389 #: config/tc-mcore.c:1409
1390 msgid "base register expected"
1391 msgstr "registre de base attendu"
1393 #: config/tc-aarch64.c:395
1394 msgid "integer or zero register expected"
1395 msgstr "registre entier ou zéro attendu"
1397 #: config/tc-aarch64.c:398
1398 msgid "offset register expected"
1399 msgstr "registre de décalage attendu"
1401 #: config/tc-aarch64.c:401
1402 msgid "integer or SP register expected"
1403 msgstr "registre entier ou SP attendu"
1405 #: config/tc-aarch64.c:404
1406 msgid "integer, zero or SP register expected"
1407 msgstr "registre entier, zéro ou SP attendu"
1409 #: config/tc-aarch64.c:407
1410 msgid "8-bit SIMD scalar register expected"
1411 msgstr "registre scalaire SIMD 8 bits attendu"
1413 #: config/tc-aarch64.c:410
1414 msgid "16-bit SIMD scalar or floating-point half precision register expected"
1415 msgstr "registre scalaire SIMD 16 bits ou demi précision flottant attendu"
1417 #: config/tc-aarch64.c:414
1418 msgid "32-bit SIMD scalar or floating-point single precision register expected"
1419 msgstr "registre scalaire SIMD 32 bits ou simple précision flottant attendu"
1421 #: config/tc-aarch64.c:418
1422 msgid "64-bit SIMD scalar or floating-point double precision register expected"
1423 msgstr "registre scalaire SIMD 64 bits ou double précision flottant attendu"
1425 #: config/tc-aarch64.c:422
1426 msgid "128-bit SIMD scalar or floating-point quad precision register expected"
1427 msgstr "registre scalaire SIMD 128 bits ou quadruple précision flottant attendu"
1429 #: config/tc-aarch64.c:427 config/tc-arm.c:4722
1430 msgid "register expected"
1431 msgstr "registre attendu"
1434 #: config/tc-aarch64.c:430
1435 msgid "SIMD scalar or floating-point register expected"
1436 msgstr "registre scalaire SIMD ou flottant attendu"
1439 #: config/tc-aarch64.c:433
1440 msgid "vector register expected"
1441 msgstr "registre vectoriel attendu"
1443 #: config/tc-aarch64.c:436
1444 msgid "SVE vector register expected"
1445 msgstr "registre vectoriel SVE attendu"
1447 #: config/tc-aarch64.c:439
1448 msgid "SVE predicate register expected"
1449 msgstr "Registre de prédicat SVE attendu"
1451 #: config/tc-aarch64.c:442
1453 msgid "invalid register type %d"
1454 msgstr "type de registre %d invalide"
1456 #: config/tc-aarch64.c:604 config/tc-aarch64.c:606 config/tc-arm.c:1168
1457 #: config/tc-score.c:6510 expr.c:1350 read.c:2610
1458 msgid "bad expression"
1459 msgstr "expression erronée"
1461 #: config/tc-aarch64.c:616 config/tc-sparc.c:3385
1463 msgstr "segment erroné"
1465 #: config/tc-aarch64.c:651 config/tc-arm.c:1234
1466 msgid "invalid floating point number"
1467 msgstr "nombre en virgule flottante invalide"
1469 #: config/tc-aarch64.c:882
1471 msgid "bad size %d in vector width specifier"
1472 msgstr "mauvaise taille %d dans le spécificateur de largeur de vecteur"
1474 #: config/tc-aarch64.c:915
1476 msgid "unexpected character `%c' in element size"
1477 msgstr "caractère « %c » inattendu dans la taille d'élément"
1479 #: config/tc-aarch64.c:917
1480 msgid "missing element size"
1481 msgstr "taille d'élément manquante"
1483 #: config/tc-aarch64.c:926
1485 msgid "invalid element size %d and vector size combination %c"
1486 msgstr "taille d'élément %d invalide et combinaison %c de taille de vecteur"
1488 #: config/tc-aarch64.c:961
1490 msgid "unexpected character `%c' in predication type"
1491 msgstr "caractère « %c » inattendu dans le prédicat de type"
1493 #: config/tc-aarch64.c:964
1494 msgid "missing predication type"
1495 msgstr "type de prédicat manquant"
1497 #: config/tc-aarch64.c:1059
1498 msgid "this type of register can't be indexed"
1499 msgstr "ce type de registre ne peut pas être indexé"
1501 #: config/tc-aarch64.c:1065
1502 msgid "index not allowed inside register list"
1503 msgstr "index pas permis dans une liste de registres"
1505 #: config/tc-aarch64.c:1075 config/tc-aarch64.c:2045 config/tc-aarch64.c:2246
1506 #: config/tc-arm.c:1788 config/tc-arm.c:3998 config/tc-arm.c:5172
1507 #: config/tc-arm.c:7294
1508 msgid "constant expression required"
1509 msgstr "expression constante attendue"
1511 #. Indexed vector register expected.
1512 #: config/tc-aarch64.c:1087
1513 msgid "indexed vector register expected"
1514 msgstr "registre vectoriel indexé attendu"
1516 #: config/tc-aarch64.c:1094
1517 msgid "invalid use of vector register"
1518 msgstr "mauvaise utilisation d'un registre vectoriel"
1520 #: config/tc-aarch64.c:1186 config/tc-arm.c:2104
1524 #: config/tc-aarch64.c:1211
1525 msgid "invalid vector register in list"
1526 msgstr "registre vectoriel invalide dans la liste"
1528 #: config/tc-aarch64.c:1218
1529 msgid "invalid scalar register in list"
1530 msgstr "registre scalaire invalide dans la liste"
1532 #: config/tc-aarch64.c:1231
1533 msgid "invalid range in vector register list"
1534 msgstr "limite invalide dans la liste des registres vectoriels"
1536 #: config/tc-aarch64.c:1244
1537 msgid "type mismatch in vector register list"
1538 msgstr "mauvaise concordance de type dans la liste des registres vectoriels"
1540 #: config/tc-aarch64.c:1261
1541 msgid "end of vector register list not found"
1542 msgstr "fin de la liste des registres vectoriels pas trouvée"
1544 #: config/tc-aarch64.c:1277
1545 msgid "constant expression required."
1546 msgstr "expression constante attendue."
1548 #: config/tc-aarch64.c:1287
1549 msgid "expected index"
1550 msgstr "index attendu"
1552 #: config/tc-aarch64.c:1294
1553 msgid "too many registers in vector register list"
1554 msgstr "trop de registres dans la liste des registres vectoriels"
1556 #: config/tc-aarch64.c:1299
1557 msgid "empty vector register list"
1558 msgstr "liste de registres vectoriels vide"
1560 #: config/tc-aarch64.c:1321 config/tc-arm.c:2540
1562 msgid "ignoring attempt to redefine built-in register '%s'"
1563 msgstr "ignore la tentative de redéfinir le registre intégré « %s »"
1565 #: config/tc-aarch64.c:1327 config/tc-arm.c:2545
1567 msgid "ignoring redefinition of register alias '%s'"
1568 msgstr "ignore la redéfinition de l'alias du registre « %s »"
1570 #: config/tc-aarch64.c:1373 config/tc-arm.c:2611
1572 msgid "unknown register '%s' -- .req ignored"
1573 msgstr "registre « %s » inconnu -- .req ignoré"
1575 #: config/tc-aarch64.c:1431 config/tc-arm.c:2819
1576 msgid "invalid syntax for .req directive"
1577 msgstr "syntaxe invalide pour le directive .req"
1579 #: config/tc-aarch64.c:1456 config/tc-arm.c:2857
1580 msgid "invalid syntax for .unreq directive"
1581 msgstr "syntaxe invalide pour le directive .unreq"
1583 #: config/tc-aarch64.c:1462 config/tc-arm.c:2864
1585 msgid "unknown register alias '%s'"
1586 msgstr "alias de registre « %s » inconnu"
1588 #: config/tc-aarch64.c:1464
1590 msgid "ignoring attempt to undefine built-in register '%s'"
1591 msgstr "ignore la tentative de supprimer la définition du registre intégré « %s »"
1593 #: config/tc-aarch64.c:1788 config/tc-arm.c:3610 config/tc-arm.c:3637
1594 #: config/tc-arm.c:3650
1595 msgid "literal pool overflow"
1596 msgstr "débordement du pool de littéraux"
1598 #: config/tc-aarch64.c:1970 config/tc-aarch64.c:6223 config/tc-arm.c:3871
1599 #: config/tc-arm.c:7711
1600 msgid "unrecognized relocation suffix"
1601 msgstr "suffixe de réadressage non reconnu"
1603 #: config/tc-aarch64.c:1972
1604 msgid "unimplemented relocation suffix"
1605 msgstr "suffixe de réadressage non implémenté"
1607 #: config/tc-aarch64.c:2214 config/tc-aarch64.c:2404 config/tc-aarch64.c:2448
1608 #: config/tc-csky.c:1798
1609 msgid "immediate operand required"
1610 msgstr "opérande immédiat requis"
1612 #: config/tc-aarch64.c:2222
1613 msgid "missing immediate expression"
1614 msgstr "expression immédiate manquante"
1616 #: config/tc-aarch64.c:2428 config/tc-aarch64.c:6047 config/tc-aarch64.c:6067
1617 msgid "invalid floating-point constant"
1618 msgstr "constante en virgule flottante erronée"
1620 #: config/tc-aarch64.c:3121 config/tc-arm.c:5512 config/tc-arm.c:5521
1621 msgid "shift expression expected"
1622 msgstr "expression de décalage attendu"
1624 #: config/tc-aarch64.c:3129
1625 msgid "shift operator expected"
1626 msgstr "opérateur de décalage attendu"
1628 #: config/tc-aarch64.c:3137
1629 msgid "invalid use of 'MSL'"
1630 msgstr "utilisation invalide de « MSL »"
1632 #: config/tc-aarch64.c:3145
1633 msgid "invalid use of 'MUL'"
1634 msgstr "utilisation invalide de « MUL »"
1636 #: config/tc-aarch64.c:3154
1637 msgid "extending shift is not permitted"
1638 msgstr "il n'est pas permis d'étendre le décalage"
1640 #: config/tc-aarch64.c:3162
1641 msgid "'ROR' shift is not permitted"
1642 msgstr "le décalage « ROR » n'est pas permis"
1644 #: config/tc-aarch64.c:3170
1645 msgid "only 'LSL' shift is permitted"
1646 msgstr "seul le décalage « LSL » est permis"
1648 #: config/tc-aarch64.c:3178
1649 msgid "only 'MUL' is permitted"
1650 msgstr "seul « MUL » est permis"
1652 #: config/tc-aarch64.c:3196
1653 msgid "only 'MUL VL' is permitted"
1654 msgstr "seul « MUL VL » est permis"
1656 #: config/tc-aarch64.c:3204
1657 msgid "invalid shift for the register offset addressing mode"
1658 msgstr "décalage invalide pour le mode d'adressage de l'offset du registre"
1660 #: config/tc-aarch64.c:3212
1661 msgid "invalid shift operator"
1662 msgstr "opérateur de décalage invalide"
1664 #: config/tc-aarch64.c:3245
1665 msgid "missing shift amount"
1666 msgstr "longueur de décalage manquante"
1668 #: config/tc-aarch64.c:3252
1669 msgid "constant shift amount required"
1670 msgstr "longueur de décalage constante requise"
1672 #: config/tc-aarch64.c:3261
1673 msgid "shift amount out of range 0 to 63"
1674 msgstr "la longueur du décalage n'est pas entre 0 et 63"
1676 #: config/tc-aarch64.c:3310
1677 msgid "unexpected shift operator"
1678 msgstr "opérateur de décalage inattendu"
1680 #: config/tc-aarch64.c:3346
1681 msgid "unexpected register in the immediate operand"
1682 msgstr "registre inattendu dans l'opérande immédiat"
1684 #: config/tc-aarch64.c:3371
1685 msgid "integer register expected in the extended/shifted operand register"
1686 msgstr "registre entier attendu dans le registre opérande étendu/décalé"
1688 #: config/tc-aarch64.c:3406 config/tc-aarch64.c:3542 config/tc-aarch64.c:3675
1689 #: config/tc-aarch64.c:3855 config/tc-aarch64.c:3896
1690 msgid "unknown relocation modifier"
1691 msgstr "modificateur de réadressage inconnu"
1693 #: config/tc-aarch64.c:3413 config/tc-aarch64.c:3561 config/tc-aarch64.c:3682
1694 #: config/tc-aarch64.c:3862 config/tc-aarch64.c:3903
1695 msgid "this relocation modifier is not allowed on this instruction"
1696 msgstr "ce modificateur de réadressage n'est pas permis sur cette instruction"
1698 #: config/tc-aarch64.c:3569 config/tc-aarch64.c:3693
1699 msgid "invalid relocation expression"
1700 msgstr "expression de réadressage invalide"
1702 #: config/tc-aarch64.c:3587
1703 msgid "invalid address"
1704 msgstr "adresse invalide"
1706 #: config/tc-aarch64.c:3644
1707 msgid "invalid use of 32-bit register offset"
1708 msgstr "utilisation invalide d'un décalage de registre 32 bits"
1710 #: config/tc-aarch64.c:3653
1711 msgid "offset has different size from base"
1712 msgstr "le décalage à une taille différente de la base"
1714 #: config/tc-aarch64.c:3659
1715 msgid "invalid use of 64-bit register offset"
1716 msgstr "utilisation invalide d'un décalage de registre 64 bits"
1719 #: config/tc-aarch64.c:3706 config/tc-aarch64.c:3763
1720 msgid "invalid expression in the address"
1721 msgstr "expression invalide dans l'adresse"
1723 #: config/tc-aarch64.c:3720 config/tc-arm.c:6102 config/tc-arm.c:6695
1724 msgid "']' expected"
1725 msgstr "« ] » attendu"
1727 #: config/tc-aarch64.c:3728
1728 msgid "register offset not allowed in pre-indexed addressing mode"
1729 msgstr "le décalage de registre n'est pas permis en mode d'adressage pré indexé"
1731 #: config/tc-aarch64.c:3743 config/tc-arm.c:6138
1732 msgid "cannot combine pre- and post-indexing"
1733 msgstr "ne peut combiner pré et post indexation"
1736 #: config/tc-aarch64.c:3787
1737 msgid "missing offset in the pre-indexed address"
1738 msgstr "offset manquant dans l'adressage pré indexé"
1740 #: config/tc-aarch64.c:4029
1741 msgid "unknown or missing option to PSB"
1742 msgstr "option inconnue ou manquante pour PSB"
1744 #: config/tc-aarch64.c:4037
1745 msgid "the specified option is not accepted for PSB"
1746 msgstr "l'option spécifiée n'est pas acceptée pour PSB"
1748 #: config/tc-aarch64.c:4064 config/tc-aarch64.c:4078
1749 msgid "unknown option to BTI"
1750 msgstr "option inconnue pour BTI"
1752 #: config/tc-aarch64.c:4138
1754 msgid "selected processor does not support PSTATE field name '%s'"
1755 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas le nom de champ PSTATE « %s »"
1757 #: config/tc-aarch64.c:4141 config/tc-aarch64.c:4176
1759 msgid "selected processor does not support system register name '%s'"
1760 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas le nom de registre système « %s »"
1762 #: config/tc-aarch64.c:4144
1764 msgid "system register name '%s' is deprecated and may be removed in a future release"
1765 msgstr "le nom de registre système « %s » est déprécié et pourrait être supprimé dans une version ultérieure"
1767 #: config/tc-aarch64.c:4218
1768 msgid "immediate value out of range "
1769 msgstr "valeur immédiate hors limite "
1771 #: config/tc-aarch64.c:4729
1776 #: config/tc-aarch64.c:4764 config/tc-score.c:2749 config/tc-score.c:6499
1779 msgstr "%s -- « %s »"
1781 #: config/tc-aarch64.c:4766
1783 msgid "%s at operand %d -- `%s'"
1784 msgstr "%s à l'opérande %d — « %s »"
1786 #: config/tc-aarch64.c:4772
1788 msgid "operand %d must be %s -- `%s'"
1789 msgstr "l'opérande %d doit être %s — « %s »"
1791 #: config/tc-aarch64.c:4778
1793 msgid "operand mismatch -- `%s'"
1794 msgstr "opérandes ne concordent pas — « %s »"
1797 #: config/tc-aarch64.c:4838
1798 msgid " did you mean this?"
1799 msgstr " vouliez-vous dire ceci ?"
1801 #: config/tc-aarch64.c:4841 config/tc-aarch64.c:4868
1806 #: config/tc-aarch64.c:4846
1807 msgid " other valid variant(s):"
1808 msgstr " autre(s) variante(s) valide(s) :"
1810 #: config/tc-aarch64.c:4875
1812 msgid "operand %d must be the same register as operand 1 -- `%s'"
1813 msgstr "l'opérande %d doit être le même registre que l'opérande 1 — « %s »"
1815 #: config/tc-aarch64.c:4881
1817 msgid "%s out of range %d to %d at operand %d -- `%s'"
1818 msgstr "%s hors des limites %d à %d dans l'opérande %d — « %s »"
1820 #: config/tc-aarch64.c:4882 config/tc-aarch64.c:4886 config/tc-aarch64.c:6825
1821 msgid "immediate value"
1822 msgstr "valeur immédiate"
1824 #: config/tc-aarch64.c:4885
1826 msgid "%s must be %d at operand %d -- `%s'"
1827 msgstr "%s doit être %d à l'opérande %d — « %s »"
1829 #: config/tc-aarch64.c:4892
1831 msgid "invalid number of registers in the list; only 1 register is expected at operand %d -- `%s'"
1832 msgstr "nombre de registres invalide dans la liste, seulement 1 registre est attendu à l'opérande %d — « %s »"
1834 #: config/tc-aarch64.c:4896
1836 msgid "invalid number of registers in the list; %d registers are expected at operand %d -- `%s'"
1837 msgstr "nombre de registres invalide dans la liste, %d registres sont attendus à l'opérande %d — « %s »"
1839 #: config/tc-aarch64.c:4902
1841 msgid "immediate value must be a multiple of %d at operand %d -- `%s'"
1842 msgstr "la valeur immédiate doit être un multiple de %d à l'opérande %d — « %s »"
1844 #: config/tc-aarch64.c:5220
1845 msgid "bad vector arrangement type"
1846 msgstr "mauvais type d'arrangement vectoriel"
1848 #: config/tc-aarch64.c:5348
1849 msgid "the specified relocation type is not allowed for MOVK"
1850 msgstr "le type de réadressage spécifié n'est pas permis pour MOVK"
1852 #: config/tc-aarch64.c:5396 config/tc-aarch64.c:5407
1853 msgid "the specified relocation type is not allowed for 32-bit register"
1854 msgstr "le type de réadressage spécifié n'est pas permis avec un registre 32 bits"
1856 #: config/tc-aarch64.c:5598
1857 msgid "comma expected between operands"
1858 msgstr "virgule attendue entre les opérandes"
1860 #: config/tc-aarch64.c:5733
1861 msgid "the top half of a 128-bit FP/SIMD register is expected"
1862 msgstr "la moitié supérieure d'un registre FP/SIMD 128 bits est attendue"
1864 #: config/tc-aarch64.c:5808 config/tc-arm.c:2213 config/tc-arm.c:2258
1865 #: config/tc-h8300.c:1043
1866 msgid "invalid register list"
1867 msgstr "liste de registres invalide"
1869 #: config/tc-aarch64.c:5815
1870 msgid "expected element type rather than vector type"
1871 msgstr "type élément attendu plutôt qu'un type vectoriel"
1873 #: config/tc-aarch64.c:5836
1874 msgid "missing type suffix"
1875 msgstr "suffixe de type manquant"
1877 #: config/tc-aarch64.c:5855
1878 msgid "C0 - C15 expected"
1879 msgstr "C0 - C15 attendu"
1881 #: config/tc-aarch64.c:5962 config/tc-aarch64.c:5986
1882 msgid "immediate zero expected"
1883 msgstr "zéro immédiat attendu"
1885 #: config/tc-aarch64.c:6082
1886 msgid "shift not allowed for bitmask immediate"
1887 msgstr "décalage pas permis pour un champ de bits immédiat"
1889 #: config/tc-aarch64.c:6136
1890 msgid "can't mix relocation modifier with explicit shift"
1891 msgstr "ne peut mélanger un modificateur de réadressage avec un décalage explicite"
1893 #: config/tc-aarch64.c:6184 config/tc-arm.c:15831 config/tc-arm.c:15856
1894 #: config/tc-arm.c:15867 config/tc-arm.c:15874
1895 msgid "invalid condition"
1896 msgstr "condition invalide"
1898 #: config/tc-aarch64.c:6210
1899 msgid "invalid pc-relative address"
1900 msgstr "adresse relative au PC invalide"
1902 #. Only permit "=value" in the literal load instructions.
1903 #. The literal will be generated by programmer_friendly_fixup.
1904 #: config/tc-aarch64.c:6218
1905 msgid "invalid use of \"=immediate\""
1906 msgstr "utilisation invalide de « =immediate »"
1908 #: config/tc-aarch64.c:6283 config/tc-aarch64.c:6315 config/tc-aarch64.c:6333
1909 #: config/tc-aarch64.c:6357 config/tc-aarch64.c:6377 config/tc-aarch64.c:6396
1910 #: config/tc-aarch64.c:6419 config/tc-aarch64.c:6455 config/tc-aarch64.c:6462
1911 #: config/tc-aarch64.c:6490 config/tc-aarch64.c:6510 config/tc-aarch64.c:6535
1912 #: config/tc-aarch64.c:6553 config/tc-aarch64.c:6561 config/tc-aarch64.c:6578
1913 #: config/tc-aarch64.c:6602
1914 msgid "invalid addressing mode"
1915 msgstr "mode d'adressage invalide"
1917 #: config/tc-aarch64.c:6299
1918 msgid "the optional immediate offset can only be 0"
1919 msgstr "l'offset immédiat facultatif ne peut être que zéro"
1921 #: config/tc-aarch64.c:6338 config/tc-aarch64.c:6362 config/tc-aarch64.c:6382
1922 msgid "relocation not allowed"
1923 msgstr "réadressage non permis"
1925 #: config/tc-aarch64.c:6429
1926 msgid "writeback value must be an immediate constant"
1927 msgstr "la valeur de réécriture doit être une constante immédiate"
1929 #. Make sure this has priority over
1930 #. "invalid addressing mode".
1931 #: config/tc-aarch64.c:6470
1932 msgid "constant offset required"
1933 msgstr "décalage constant requit"
1935 #: config/tc-aarch64.c:6614
1936 msgid "unknown or missing system register name"
1937 msgstr "nom de registre système inconnu ou invalide"
1939 #: config/tc-aarch64.c:6626
1940 msgid "unknown or missing PSTATE field name"
1941 msgstr "nom de champ PSTATE inconnu ou manquant"
1943 #: config/tc-aarch64.c:6658
1944 msgid "unknown or missing operation name"
1945 msgstr "nom d'opération inconnu ou manquant"
1947 #: config/tc-aarch64.c:6671
1948 msgid "the specified option is not accepted in ISB"
1949 msgstr "l'option spécifiée n'est pas acceptée dans ISB"
1951 #: config/tc-aarch64.c:6703 config/tc-aarch64.c:7884 config/tc-arm.c:7993
1953 msgid "unhandled operand code %d"
1954 msgstr "code d'opérande %d non géré"
1956 #: config/tc-aarch64.c:6745
1957 msgid "unexpected comma before the omitted optional operand"
1958 msgstr "virgule inattendue avant l'opérande facultatif omis"
1960 #: config/tc-aarch64.c:6773
1961 msgid "unexpected characters following instruction"
1962 msgstr "caractères inattendus après l'instruction"
1964 #: config/tc-aarch64.c:6851 config/tc-arm.c:5636 config/tc-arm.c:6246
1965 #: config/tc-arm.c:8797
1966 msgid "constant expression expected"
1967 msgstr "expression constante attendue"
1969 #: config/tc-aarch64.c:6858
1970 msgid "literal pool insertion failed"
1971 msgstr "insertion dans le pool littéral a échoué"
1973 #: config/tc-aarch64.c:6929 config/tc-aarch64.c:6944
1975 msgid "unpredictable transfer with writeback -- `%s'"
1976 msgstr "transfert imprévisible avec réécriture — « %s »"
1978 #: config/tc-aarch64.c:6948
1980 msgid "unpredictable load of register pair -- `%s'"
1981 msgstr "chargement imprévisible d'une paire de registres — « %s »"
1983 #: config/tc-aarch64.c:6960
1985 msgid "unpredictable: identical transfer and status registers --`%s'"
1986 msgstr "imprévisible: registres de transfert et de statut identiques — « %s »"
1988 #: config/tc-aarch64.c:6976
1990 msgid "previous `%s' sequence has not been closed"
1991 msgstr "la séquence « %s » précédente n'a pas été fermée"
1993 #: config/tc-aarch64.c:7055
1995 msgid "unknown mnemonic `%s' -- `%s'"
1996 msgstr "mnémonique inconnue « %s » — « %s »"
1998 #: config/tc-aarch64.c:7063
2000 msgid "unexpected comma after the mnemonic name `%s' -- `%s'"
2001 msgstr "virgule inattendue après le nom de mnémonique « %s » — « %s »"
2003 #: config/tc-aarch64.c:7121
2005 msgid "selected processor does not support `%s'"
2006 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas « %s »"
2008 #: config/tc-aarch64.c:7544 config/tc-arm.c:27479
2009 msgid "GOT already in the symbol table"
2010 msgstr "GOT est déjà dans la table des symboles"
2012 #: config/tc-aarch64.c:7707
2013 msgid "immediate cannot be moved by a single instruction"
2014 msgstr "une valeur immédiate ne peut pas être déplacée par une seule instruction"
2016 #: config/tc-aarch64.c:7750 config/tc-aarch64.c:7795 config/tc-aarch64.c:7821
2017 #: config/tc-arm.c:16375 config/tc-arm.c:18072 config/tc-arm.c:18658
2018 #: config/tc-arm.c:18685 config/tc-arm.c:19471 config/tc-arm.c:20305
2019 #: config/tc-arm.c:21320 config/tc-arm.c:21380 config/tc-metag.c:2444
2020 #: config/tc-metag.c:2453 config/tc-metag.c:2492 config/tc-metag.c:2501
2021 #: config/tc-metag.c:3021 config/tc-metag.c:3030
2022 msgid "immediate out of range"
2023 msgstr "valeur immédiate hors limite"
2025 #: config/tc-aarch64.c:7814 config/tc-metag.c:4656 config/tc-xtensa.c:4203
2026 msgid "invalid immediate"
2027 msgstr "immédiat invalide"
2029 #: config/tc-aarch64.c:7879 config/tc-tic6x.c:3861 config/tc-tic6x.c:3926
2030 #: config/tc-tic6x.c:3953 config/tc-tic6x.c:3981
2031 msgid "immediate offset out of range"
2032 msgstr "offset immédiat est hors limite"
2034 #: config/tc-aarch64.c:7953 config/tc-arm.c:27817 config/tc-arm.c:27885
2035 #: config/tc-arm.c:28167
2037 msgid "undefined symbol %s used as an immediate value"
2038 msgstr "symbole non défini %s utilisé comme valeur immédiate"
2040 #: config/tc-aarch64.c:7965
2041 msgid "pc-relative load offset not word aligned"
2042 msgstr "offset de chargement relatif au PC n'est pas aligné sur un mot"
2044 #: config/tc-aarch64.c:7968
2045 msgid "pc-relative load offset out of range"
2046 msgstr "offset de chargement relatif au PC est hors limite"
2048 #: config/tc-aarch64.c:7980
2049 msgid "pc-relative address offset out of range"
2050 msgstr "offset d'adresse relatif au PC est hors limite"
2052 #: config/tc-aarch64.c:7992 config/tc-aarch64.c:8007
2053 msgid "conditional branch target not word aligned"
2054 msgstr "cible du branchement conditionnel pas alignée sur un mot"
2056 #: config/tc-aarch64.c:7995 config/tc-aarch64.c:8010 config/tc-arm.c:28462
2057 msgid "conditional branch out of range"
2058 msgstr "branchement conditionnel hors limite"
2060 #: config/tc-aarch64.c:8023
2061 msgid "branch target not word aligned"
2062 msgstr "cible du branchement pas alignée sur un mot"
2064 #: config/tc-aarch64.c:8026 config/tc-arm.c:899 config/tc-arm.c:29265
2065 #: config/tc-mips.c:16047 config/tc-mips.c:16063 config/tc-mips.c:16153
2066 msgid "branch out of range"
2067 msgstr "branchement hors limite"
2069 #: config/tc-aarch64.c:8085 config/tc-arm.c:28058 config/tc-arm.c:28073
2070 #: config/tc-arm.c:28088 config/tc-arm.c:28099 config/tc-arm.c:28122
2071 #: config/tc-arm.c:28969 config/tc-moxie.c:716 config/tc-pj.c:452
2072 #: config/tc-sh.c:3727
2073 msgid "offset out of range"
2074 msgstr "offset hors limite"
2076 #: config/tc-aarch64.c:8100
2077 msgid "unsigned value out of range"
2078 msgstr "valeur non signée hors limite"
2080 #: config/tc-aarch64.c:8111
2081 msgid "signed value out of range"
2082 msgstr "valeur signée hors limite"
2084 #: config/tc-aarch64.c:8261
2086 msgid "unexpected %s fixup"
2087 msgstr "correctif %s inattendu"
2089 #: config/tc-aarch64.c:8327 config/tc-arm.c:29685 config/tc-arm.c:29706
2090 #: config/tc-mips.c:18414 config/tc-or1k.c:345 config/tc-score.c:7468
2092 msgid "cannot represent %s relocation in this object file format"
2093 msgstr "ne peut représenter le réadressage %s dans ce format de fichier objet"
2095 #: config/tc-aarch64.c:8360
2097 msgid "cannot do %u-byte relocation"
2098 msgstr "ne peut faire un réadressage sur %u octets"
2100 #: config/tc-aarch64.c:8683 config/tc-arm.c:30180 config/tc-score.c:6293
2101 #: config/tc-score.c:6523 config/tc-score.c:6528
2102 msgid "virtual memory exhausted"
2103 msgstr "mémoire virtuelle épuisée"
2105 #: config/tc-aarch64.c:8849 config/tc-arm.c:30523
2106 msgid "assemble for big-endian"
2107 msgstr "assembler pour un système à octets de poids fort"
2109 #: config/tc-aarch64.c:8850 config/tc-arm.c:30524
2110 msgid "assemble for little-endian"
2111 msgstr "assembler pour un système à octets de poids faible"
2113 #: config/tc-aarch64.c:8853
2114 msgid "temporary switch for dumping"
2115 msgstr "commutateur temporaire pour la vidange"
2117 #: config/tc-aarch64.c:8855
2118 msgid "output verbose error messages"
2119 msgstr "afficher des messages d'erreur verbeux"
2121 #: config/tc-aarch64.c:8857
2122 msgid "do not output verbose error messages"
2123 msgstr "ne pas afficher de messages d'erreur verbeux"
2125 #: config/tc-aarch64.c:9137 config/tc-arm.c:31607
2126 msgid "invalid architectural extension"
2127 msgstr "extension d'architecture invalide"
2129 #: config/tc-aarch64.c:9162 config/tc-arm.c:31639
2130 msgid "must specify extensions to add before specifying those to remove"
2131 msgstr "vous devez spécifier les extensions à ajouter avant celles à retirer"
2133 #: config/tc-aarch64.c:9170 config/tc-arm.c:31647
2134 msgid "missing architectural extension"
2135 msgstr "extension d'architecture manquante"
2137 #: config/tc-aarch64.c:9197 config/tc-arm.c:31733
2139 msgid "unknown architectural extension `%s'"
2140 msgstr "extension d'architecture inconnue « %s »"
2142 #: config/tc-aarch64.c:9221 config/tc-arm.c:31783 config/tc-metag.c:5834
2144 msgid "missing cpu name `%s'"
2145 msgstr "nom de cpu manquant « %s »"
2147 #: config/tc-aarch64.c:9235 config/tc-aarch64.c:9452 config/tc-arm.c:31818
2148 #: config/tc-arm.c:32617 config/tc-csky.c:896 config/tc-metag.c:5845
2150 msgid "unknown cpu `%s'"
2151 msgstr "cpu inconnu « %s »"
2153 #: config/tc-aarch64.c:9253 config/tc-arm.c:31836
2155 msgid "missing architecture name `%s'"
2156 msgstr "nom d'architecture manquante « %s »"
2158 #: config/tc-aarch64.c:9267 config/tc-aarch64.c:9499 config/tc-arm.c:31858
2159 #: config/tc-arm.c:32652 config/tc-arm.c:32682 config/tc-score.c:7703
2161 msgid "unknown architecture `%s'\n"
2162 msgstr "architecture inconnue « %s »\n"
2164 #: config/tc-aarch64.c:9290
2166 msgid "missing abi name `%s'"
2167 msgstr "nom d'abi manquant « %s »"
2169 #: config/tc-aarch64.c:9301
2171 msgid "unknown abi `%s'\n"
2172 msgstr "abi « %s » inconnue\n"
2174 #: config/tc-aarch64.c:9307
2175 msgid "<abi name>\t specify for ABI <abi name>"
2176 msgstr "<nom abi>\t spécifie pour ABI <nom abi>"
2178 #: config/tc-aarch64.c:9310 config/tc-arm.c:31945 config/tc-metag.c:5911
2179 msgid "<cpu name>\t assemble for CPU <cpu name>"
2180 msgstr "<nom cpu>\t assembler pour le CPU <nom cpu>"
2182 #: config/tc-aarch64.c:9312 config/tc-arm.c:31947
2183 msgid "<arch name>\t assemble for architecture <arch name>"
2184 msgstr "<nom arch>\t assembler pour l'architecture <nom arch>"
2186 #: config/tc-aarch64.c:9351 config/tc-aarch64.c:9371 config/tc-arm.c:32015
2187 #: config/tc-arm.c:32033 config/tc-arm.c:32053 config/tc-metag.c:5936
2189 msgid "option `-%c%s' is deprecated: %s"
2190 msgstr "option « -%c%s » est dépréciée: %s"
2192 #: config/tc-aarch64.c:9391
2194 msgid " AArch64-specific assembler options:\n"
2195 msgstr " Options en assembleur spécifiques à AArch64 :\n"
2197 #: config/tc-aarch64.c:9402 config/tc-arc.c:3583 config/tc-arm.c:32084
2199 msgid " -EB assemble code for a big-endian cpu\n"
2200 msgstr " -EB assembler le code pour un système de poids fort\n"
2202 #: config/tc-aarch64.c:9407 config/tc-arc.c:3585 config/tc-arm.c:32089
2204 msgid " -EL assemble code for a little-endian cpu\n"
2205 msgstr " -EL assembler le code pour un système de poids faible\n"
2207 #: config/tc-alpha.c:652
2209 msgid "No !literal!%ld was found"
2210 msgstr "Aucun !literal!%ld n'a été retrouvé"
2212 #: config/tc-alpha.c:659
2214 msgid "No !tlsgd!%ld was found"
2215 msgstr "Aucun !tlsgd!%ld n'a été trouvé"
2217 #: config/tc-alpha.c:666
2219 msgid "No !tlsldm!%ld was found"
2220 msgstr "Aucun !tlsldm!%ld n'a été trouvé"
2222 #: config/tc-alpha.c:675
2224 msgid "No ldah !gpdisp!%ld was found"
2225 msgstr "Aucun ldah !gpdisp!%ld n'a été trouvé"
2227 #: config/tc-alpha.c:725
2229 msgid "too many !literal!%ld for %s"
2230 msgstr "trop de !literal!%ld pour %s"
2232 #: config/tc-alpha.c:755
2234 msgid "No lda !gpdisp!%ld was found"
2235 msgstr "Aucun lda !gpdisp!%ld n'a été trouvé"
2237 #. Only support one relocation op per insn.
2238 #: config/tc-alpha.c:914
2239 msgid "More than one relocation op per insn"
2240 msgstr "Plus d'un opérateur de réadressage par insn"
2242 #: config/tc-alpha.c:929 config/tc-arc.c:1134
2243 msgid "No relocation operand"
2244 msgstr "Pas d'opérande de réadressage"
2246 #: config/tc-alpha.c:939
2248 msgid "Unknown relocation operand: !%s"
2249 msgstr "Opérande de réadressage inconnu: !%s"
2251 #: config/tc-alpha.c:949
2253 msgid "no sequence number after !%s"
2254 msgstr "pas de numéro de séquence après !%s"
2256 #: config/tc-alpha.c:959
2258 msgid "!%s does not use a sequence number"
2259 msgstr "!%s n'utilise pas un numéro de séquence"
2261 #: config/tc-alpha.c:969
2263 msgid "Bad sequence number: !%s!%s"
2264 msgstr "Numéro de séquence erroné: !%s!%s"
2266 #: config/tc-alpha.c:1185 config/tc-alpha.c:3358
2268 msgid "inappropriate arguments for opcode `%s'"
2269 msgstr "arguments inappropriés pour l'opcode « %s »"
2271 #: config/tc-alpha.c:1187 config/tc-alpha.c:3360
2273 msgid "opcode `%s' not supported for target %s"
2274 msgstr "opcode « %s » n'est pas supporté pour la cible %s"
2276 #: config/tc-alpha.c:1191 config/tc-alpha.c:3364 config/tc-avr.c:1903
2277 #: config/tc-msp430.c:4362 config/tc-wasm32.c:753
2279 msgid "unknown opcode `%s'"
2280 msgstr "opcode inconnu « %s »"
2282 #: config/tc-alpha.c:1271 config/tc-alpha.c:1530
2283 msgid "overflow in literal (.lita) table"
2284 msgstr "débordement dans la table de littéraux (.lita)"
2286 #: config/tc-alpha.c:1278 config/tc-alpha.c:1302 config/tc-alpha.c:1543
2287 #: config/tc-alpha.c:2230 config/tc-alpha.c:2275 config/tc-alpha.c:2344
2288 #: config/tc-alpha.c:2427 config/tc-alpha.c:2652 config/tc-alpha.c:2750
2289 msgid "macro requires $at register while noat in effect"
2290 msgstr "macro requiert le registre $at alors qu'il n'est pas effectif"
2292 #: config/tc-alpha.c:1280 config/tc-alpha.c:1304 config/tc-alpha.c:1545
2293 msgid "macro requires $at while $at in use"
2294 msgstr "macro requiert $at alors que $at est utilisé"
2296 #: config/tc-alpha.c:1489
2297 msgid "bignum invalid; zero assumed"
2298 msgstr "grand nombre invalide; zéro assumé"
2300 #: config/tc-alpha.c:1491
2301 msgid "floating point number invalid; zero assumed"
2302 msgstr "nombre flottant invalide; zéro assumé"
2304 #: config/tc-alpha.c:1496
2305 msgid "can't handle expression"
2306 msgstr "ne peut traiter l'expression"
2308 #: config/tc-alpha.c:1536
2309 msgid "overflow in literal (.lit8) table"
2310 msgstr "débordement dans la table de littéraux (.lit8)"
2312 #: config/tc-alpha.c:1833
2314 msgid "too many ldah insns for !gpdisp!%ld"
2315 msgstr "trop de ldah insns pour !gpdisp!%ld"
2317 #: config/tc-alpha.c:1835 config/tc-alpha.c:1847
2319 msgid "both insns for !gpdisp!%ld must be in the same section"
2320 msgstr "les deux insns pour !gpdisp!%ld doivent être dans la même section"
2322 #: config/tc-alpha.c:1845
2324 msgid "too many lda insns for !gpdisp!%ld"
2325 msgstr "trop de lda insns pour !gpdisp!%ld"
2327 #: config/tc-alpha.c:1901
2329 msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsgd!%ld"
2330 msgstr "trop de lituse insns pour !lituse_tlsgd!%ld"
2332 #: config/tc-alpha.c:1904
2334 msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsldm!%ld"
2335 msgstr "trop de lituse insns pour !lituse_tlsldm!%ld"
2337 #: config/tc-alpha.c:1921
2339 msgid "duplicate !tlsgd!%ld"
2340 msgstr "!tlsgd!%ld en double"
2342 #: config/tc-alpha.c:1923
2344 msgid "sequence number in use for !tlsldm!%ld"
2345 msgstr "numéro de séquence utilisé dans !tlsldm!%ld"
2347 #: config/tc-alpha.c:1937
2349 msgid "duplicate !tlsldm!%ld"
2350 msgstr "!tlsldm!%ld en double"
2352 #: config/tc-alpha.c:1939
2354 msgid "sequence number in use for !tlsgd!%ld"
2355 msgstr "numéro de séquence utilisé pour !tlsgd!%ld"
2357 #: config/tc-alpha.c:1994 config/tc-arc.c:2850 config/tc-mn10200.c:854
2358 #: config/tc-mn10300.c:1150 config/tc-ppc.c:2079 config/tc-s390.c:676
2359 #: config/tc-tilegx.c:426 config/tc-tilegx.c:476 config/tc-tilepro.c:382
2363 #: config/tc-alpha.c:2133
2364 msgid "invalid relocation for instruction"
2365 msgstr "réadressage invalide pour l'instruction"
2367 #: config/tc-alpha.c:2147
2368 msgid "invalid relocation for field"
2369 msgstr "réadressage invalide pour le champ"
2371 #: config/tc-alpha.c:2979
2372 msgid "can not resolve expression"
2373 msgstr "ne peut résoudre l'expression"
2375 #: config/tc-alpha.c:3514 config/tc-microblaze.c:204 config/tc-ppc.c:2414
2376 #: config/tc-ppc.c:6006
2378 msgid ".COMMon length (%ld.) <0! Ignored."
2379 msgstr "longueur de .COMMon (%ld.) <0! Ignoré."
2381 #: config/tc-alpha.c:3525 config/tc-ia64.c:1094 config/tc-sparc.c:4279
2382 #: config/tc-v850.c:306
2383 msgid "Ignoring attempt to re-define symbol"
2384 msgstr "Ignore la tentative de redéfinition du symbole"
2386 #: config/tc-alpha.c:3617 config/tc-sparc.c:4287
2388 msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
2389 msgstr "Longueur de .comm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé pour %ld."
2391 #: config/tc-alpha.c:3724
2392 msgid ".ent directive has no name"
2393 msgstr "La directive .ent n'a pas de nom"
2395 #: config/tc-alpha.c:3732
2396 msgid "nested .ent directives"
2397 msgstr "directive .ent imbriquées"
2399 #: config/tc-alpha.c:3776 ecoff.c:3008
2400 msgid ".end directive has no name"
2401 msgstr "Directive .end n'a pas de nom"
2403 #: config/tc-alpha.c:3784
2404 msgid ".end directive without matching .ent"
2405 msgstr "directive .end sans concordance avec une directive .ent"
2407 #: config/tc-alpha.c:3786
2408 msgid ".end directive names different symbol than .ent"
2409 msgstr "Directive .end ne nomme pas le même symbole que .ent"
2411 #: config/tc-alpha.c:3829 ecoff.c:3145
2412 msgid ".fmask outside of .ent"
2413 msgstr ".fmask en dehors de .ent"
2415 #: config/tc-alpha.c:3831 config/tc-score.c:5594 ecoff.c:3209
2416 msgid ".mask outside of .ent"
2417 msgstr ".mask en dehors de .ent"
2419 #: config/tc-alpha.c:3839 ecoff.c:3152
2420 msgid "bad .fmask directive"
2421 msgstr "directive .fmask erronée"
2423 #: config/tc-alpha.c:3841 ecoff.c:3216
2424 msgid "bad .mask directive"
2425 msgstr "directive .mask erronée"
2427 #: config/tc-alpha.c:3874 config/tc-mips.c:19896 config/tc-score.c:5735
2429 msgid ".frame outside of .ent"
2430 msgstr ".frame à l'extérieur de .ent"
2432 #: config/tc-alpha.c:3885 config/tc-mips.c:19907 ecoff.c:3184
2433 msgid "bad .frame directive"
2434 msgstr "directive .frame erronée"
2436 #: config/tc-alpha.c:3919
2437 msgid ".prologue directive without a preceding .ent directive"
2438 msgstr "directive .prologue sans directive .ent précédente"
2440 #: config/tc-alpha.c:3937
2442 msgid "Invalid argument %d to .prologue."
2443 msgstr "argument invalide %d pour .prologue"
2445 #: config/tc-alpha.c:4026
2446 msgid "ECOFF debugging is disabled."
2447 msgstr "Débug ECOFF désactivé."
2449 #: config/tc-alpha.c:4040
2450 msgid ".ent directive without matching .end"
2451 msgstr "directive .ent sans concordance avec une directive .end"
2453 #: config/tc-alpha.c:4133
2454 msgid ".usepv directive has no name"
2455 msgstr "Directive .usepv sans nom"
2457 #: config/tc-alpha.c:4146
2458 msgid ".usepv directive has no type"
2459 msgstr "Directive .usepv sans type"
2461 #: config/tc-alpha.c:4161
2462 msgid "unknown argument for .usepv"
2463 msgstr "argument inconnu pour .usepv"
2465 #: config/tc-alpha.c:4274
2467 msgid "unknown section attribute %s"
2468 msgstr "attribut de section inconnu %s"
2470 #: config/tc-alpha.c:4369
2471 msgid "previous .ent not closed by a .end"
2472 msgstr ".ent précédent pas fermé par un .end"
2474 #: config/tc-alpha.c:4390
2475 msgid ".ent directive has no symbol"
2476 msgstr "Directive .ent sans symbole"
2478 #: config/tc-alpha.c:4415
2479 msgid ".handler directive has no name"
2480 msgstr "Directive .handler sans nom"
2482 #: config/tc-alpha.c:4446
2483 msgid "Bad .frame directive 1./2. param"
2484 msgstr "Directive .frame erronée paramètre 1./2."
2486 #: config/tc-alpha.c:4456
2488 msgid "Bad RA (%d) register for .frame"
2489 msgstr "Mauvais registre RA (%d) pour .fname"
2491 #: config/tc-alpha.c:4461
2492 msgid "Bad .frame directive 3./4. param"
2493 msgstr "Directive .frame erronée paramètre 3./4."
2495 #: config/tc-alpha.c:4497
2496 msgid ".pdesc directive not in link (.link) section"
2497 msgstr "Directive .pdesc n'est pas dans la section .link"
2499 #: config/tc-alpha.c:4504
2500 msgid ".pdesc directive has no entry symbol"
2501 msgstr "Directive .pdesc n'a pas de symbole d'entrée"
2503 #: config/tc-alpha.c:4515
2504 msgid ".pdesc has a bad entry symbol"
2505 msgstr ".pdesc a un mauvais symbole d'entrée"
2507 #: config/tc-alpha.c:4526
2508 msgid ".pdesc doesn't match with last .ent"
2509 msgstr ".pdesc ne correspond pas au dernier .ent"
2511 #: config/tc-alpha.c:4541
2512 msgid "No comma after .pdesc <entryname>"
2513 msgstr "Pas de virgule après .pdesc <entryname>"
2515 #: config/tc-alpha.c:4561
2516 msgid "unknown procedure kind"
2517 msgstr "type de procédure inconnue"
2519 #: config/tc-alpha.c:4656
2520 msgid ".name directive not in link (.link) section"
2521 msgstr "Directive .name n'est pas dans la section .link"
2523 #: config/tc-alpha.c:4664
2524 msgid ".name directive has no symbol"
2525 msgstr "Directive .name sans symbole"
2527 #: config/tc-alpha.c:4698
2528 msgid "No symbol after .linkage"
2529 msgstr "Pas de symbole après .linkage"
2531 #: config/tc-alpha.c:4745
2532 msgid "No symbol after .code_address"
2533 msgstr "Pas de symbole après .code_address"
2535 #: config/tc-alpha.c:4771 config/tc-score.c:5600
2536 msgid "Bad .mask directive"
2537 msgstr "Directive .mask erronée"
2539 #: config/tc-alpha.c:4789
2540 msgid "Bad .fmask directive"
2541 msgstr "Directive .fmask erronée"
2543 #: config/tc-alpha.c:4946
2545 msgid "Expected comma after name \"%s\""
2546 msgstr "Virgule attendue après le nom « %s »"
2548 #: config/tc-alpha.c:4958
2550 msgid "unhandled: .proc %s,%d"
2551 msgstr "non traité: .proc %s,%d"
2553 #: config/tc-alpha.c:4991
2555 msgid "Tried to .set unrecognized mode `%s'"
2556 msgstr "Essayé la directive .set pour le mode non reconnu « %s »"
2558 #: config/tc-alpha.c:5017
2560 msgid "Bad base register, using $%d."
2561 msgstr "Registre de base erroné, utilise $%d."
2563 #: config/tc-alpha.c:5038 config/tc-nios2.c:351 config/tc-nios2.c:476
2565 msgid "Alignment too large: %d. assumed"
2566 msgstr "Alignement trop grand: %d. assumé"
2568 #: config/tc-alpha.c:5042 config/tc-d30v.c:2037 config/tc-nios2.c:355
2569 #: config/tc-nios2.c:480 config/tc-pru.c:220 config/tc-pru.c:336
2570 msgid "Alignment negative: 0 assumed"
2571 msgstr "Alignement négatif: 0 assumé"
2573 #: config/tc-alpha.c:5137 config/tc-alpha.c:5630
2575 msgid "Unknown CPU identifier `%s'"
2576 msgstr "Identificateur de CPU inconnu « %s »"
2578 #: config/tc-alpha.c:5328
2580 msgid "Chose GP value of %lx\n"
2581 msgstr "Valeur GP choisie: %lx\n"
2583 #: config/tc-alpha.c:5342
2584 msgid "bad .section directive: want a,s,w,x,M,S,G,T in string"
2585 msgstr "mauvaise directive .section: nécessite a,s,w,x,M,S,G,T dans la chaîne"
2587 #: config/tc-alpha.c:5431
2589 msgid "internal error: can't hash opcode `%s': %s"
2590 msgstr "erreur interne: l'opcode « %s » ne peut être hashé: %s"
2592 #: config/tc-alpha.c:5467
2594 msgid "internal error: can't hash macro `%s': %s"
2595 msgstr "erreur interne: la macro « %s » ne peut être hashé: %s"
2597 #: config/tc-alpha.c:5551 config/tc-arc.c:2503 config/tc-arc.c:2517
2598 #: config/tc-arm.c:872 config/tc-xtensa.c:5445 config/tc-xtensa.c:5521
2599 #: config/tc-xtensa.c:5638 config/tc-z80.c:3286
2600 msgid "syntax error"
2601 msgstr "erreur de syntaxe"
2603 #: config/tc-alpha.c:5681
2606 "-32addr\t\t\ttreat addresses as 32-bit values\n"
2607 "-F\t\t\tlack floating point instructions support\n"
2608 "-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n"
2609 "\t\t\tspecify variant of Alpha architecture\n"
2610 "-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m21264a | -m21264b\n"
2611 "\t\t\tthese variants include PALcode opcodes\n"
2613 "Options pour Alpha:\n"
2614 "-32addr traiter les adresses comme des valeurs de 32 bits\n"
2615 "-F manque de soutien des instructions en virgule flottante\n"
2616 "-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n"
2617 " spécifier la variante d'architecture Alpha\n"
2618 "-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m 21264a | -m21264b\n"
2619 " ces variantes contiennent les opcodes PALcode\n"
2621 #: config/tc-alpha.c:5691
2624 "-+\t\t\tencode (don't truncate) names longer than 64 characters\n"
2625 "-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n"
2626 "-replace/-noreplace\tenable or disable the optimization of procedure calls\n"
2629 "-+\t\t\tencoder (sans tronquer) les noms plus longs que 64 caractères\n"
2630 "-H\t\t\tafficher les nouveaux symboles après une troncation du hachage\n"
2631 "-replace/-noreplace\tactiver ou non l'optimisation des appels de procédure\n"
2633 #: config/tc-alpha.c:5948 config/tc-arc.c:3130
2635 msgid "unhandled relocation type %s"
2636 msgstr "type de réadressage non traité %s"
2638 #: config/tc-alpha.c:5961 config/tc-arc.c:3138
2639 msgid "non-absolute expression in constant field"
2640 msgstr "expression non absolue dams le champ de constante"
2642 #: config/tc-alpha.c:5975
2644 msgid "type %d reloc done?\n"
2645 msgstr "type de réadressage %d fait ?\n"
2647 #: config/tc-alpha.c:6022 config/tc-alpha.c:6029
2648 msgid "Used $at without \".set noat\""
2649 msgstr "Utilisation de $at sans \".set noat\""
2651 #: config/tc-alpha.c:6198
2653 msgid "!samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
2654 msgstr "réadressage !samgp vers le symbole sans .prologue: %s"
2656 #: config/tc-alpha.c:6242 config/tc-arc.c:3261 config/tc-csky.c:5152
2657 #: config/tc-tilegx.c:1749 config/tc-tilepro.c:1529 config/tc-wasm32.c:813
2658 #: config/tc-xtensa.c:6142
2660 msgid "cannot represent `%s' relocation in object file"
2661 msgstr "ne peut représenter le réadressage « %s » dans le fichier objet"
2663 #: config/tc-alpha.c:6248 config/tc-arc.c:3267
2665 msgid "internal error? cannot generate `%s' relocation"
2666 msgstr "erreur interne ? ne peut générer le réadressage « %s »"
2668 #: config/tc-alpha.c:6344
2670 msgid "frame reg expected, using $%d."
2671 msgstr "registre de trame attendu, utilise $%d"
2673 #: config/tc-arc.c:770
2675 msgid "internal error: can't hash opcode '%s': %s"
2676 msgstr "erreur interne: l'opcode « %s » ne peut être hashé: %s"
2678 #: config/tc-arc.c:778 config/tc-arc.c:2600 config/tc-arc.c:2618
2679 #: config/tc-arc.c:2671 config/tc-arc.c:2695 config/tc-arc.c:4900
2680 #: config/tc-arc.c:4967 config/tc-cr16.c:805 config/tc-cr16.c:828
2681 #: config/tc-cris.c:1195 config/tc-crx.c:535 config/tc-crx.c:562
2682 #: config/tc-crx.c:580 config/tc-pdp11.c:193
2683 msgid "Virtual memory exhausted"
2684 msgstr "Mémoire virtuelle épuisée"
2686 #: config/tc-arc.c:828
2688 msgid "invalid %s option for %s cpu"
2689 msgstr "option %s invalide pour le processeur %s"
2691 #: config/tc-arc.c:833
2692 msgid "conflicting ISA extension attributes."
2693 msgstr "attributs d'extension ISA conflictuels."
2695 #: config/tc-arc.c:853
2696 msgid "Multiple .cpu directives found"
2697 msgstr "Plusieurs directives .cpu rencontrées"
2699 #: config/tc-arc.c:871
2700 msgid "Command-line value overrides \".cpu\" directive"
2701 msgstr "La valeur sur la ligne de commande écrase la directive « .cpu »"
2703 #: config/tc-arc.c:887
2705 msgid "unknown architecture: %s\n"
2706 msgstr "architecture inconnue: %s\n"
2708 #: config/tc-arc.c:898 config/tc-ia64.c:7490 config/tc-riscv.c:762
2709 #: config/tc-riscv.c:3205 config/tc-tilegx.c:262
2710 msgid "Could not set architecture and machine"
2711 msgstr "Ne peut initialiser l'architecture et la machine"
2713 #: config/tc-arc.c:1123
2714 msgid "No valid label relocation operand"
2715 msgstr "Pas d'opérande de réadressage d'étiquette valable"
2717 #: config/tc-arc.c:1147
2719 msgid "Unknown relocation operand: @%s"
2720 msgstr "Opérande de réadressage inconnu: @%s"
2722 #: config/tc-arc.c:1160
2724 msgid "Unable to parse TLS base: %s"
2725 msgstr "Impossible d'analyser la base TLS: %s"
2727 #: config/tc-arc.c:1183
2729 msgid "@%s is not a complex relocation."
2730 msgstr "@%s n'est pas un réadressage complexe."
2732 #: config/tc-arc.c:1190
2734 msgid "Bad expression: @%s + %s."
2735 msgstr "Mauvaise expression @%s + %s."
2737 #: config/tc-arc.c:1338
2738 msgid "Brackets in operand field incorrect"
2739 msgstr "Crochets incorrects dans le champ de l'opérande"
2741 #: config/tc-arc.c:1340 config/tc-xtensa.c:2058
2743 msgstr "virgule supplémentaire"
2745 #: config/tc-arc.c:1342 config/tc-pru.c:1450 config/tc-pru.c:1719
2746 #: config/tc-xtensa.c:2062
2747 msgid "missing argument"
2748 msgstr "argument manquant"
2750 #: config/tc-arc.c:1344 config/tc-xtensa.c:2064
2751 msgid "missing comma or colon"
2752 msgstr "virgule ou deux-point manquant"
2754 #: config/tc-arc.c:1413
2756 msgstr "point supplémentaire"
2758 #: config/tc-arc.c:1415
2759 msgid "unrecognized flag"
2760 msgstr "fanion non reconnu"
2762 #: config/tc-arc.c:1417
2763 msgid "failed to parse flags"
2764 msgstr "échec lors de l'analyse des fanions"
2766 #: config/tc-arc.c:1443
2767 msgid "Unhandled reloc type"
2768 msgstr "Type de réadressage non traité"
2770 #: config/tc-arc.c:2471
2772 msgid "%s for instruction '%s'"
2773 msgstr "%s pour l'instruction « %s »"
2775 #: config/tc-arc.c:2473
2777 msgid "inappropriate arguments for opcode '%s'"
2778 msgstr "arguments inappropriés pour l'opcode « %s »"
2780 #: config/tc-arc.c:2475
2782 msgid "opcode '%s' not supported for target %s"
2783 msgstr "l'opcode « %s » n'est pas supporté pour la cible %s"
2785 #: config/tc-arc.c:2479 config/tc-tic6x.c:3195
2787 msgid "unknown opcode '%s'"
2788 msgstr "opcode inconnu « %s »"
2790 #: config/tc-arc.c:2537
2792 msgid "Inserting \"%s\" into register table failed: %s"
2793 msgstr "L'insertion de « %s » dans la table des registres a échoué: %s"
2795 #: config/tc-arc.c:2573
2797 msgid "Inserting \"%s\" into address type table failed: %s"
2798 msgstr "L'insertion de « %s » dans la table des types d'adresses a échoué: %s"
2800 #: config/tc-arc.c:2592 config/tc-arc.c:5079 config/tc-h8300.c:78
2801 #: config/tc-h8300.c:87 config/tc-h8300.c:97 config/tc-h8300.c:107
2802 #: config/tc-h8300.c:117 config/tc-h8300.c:128 config/tc-h8300.c:243
2803 #: config/tc-hppa.c:6821 config/tc-hppa.c:6827 config/tc-hppa.c:6833
2804 #: config/tc-hppa.c:6839 config/tc-hppa.c:8227 config/tc-lm32.c:197
2805 #: config/tc-mips.c:3691 config/tc-mips.c:4199 config/tc-mn10300.c:935
2806 #: config/tc-mn10300.c:940 config/tc-mn10300.c:2440 config/tc-xc16x.c:79
2807 #: config/tc-xc16x.c:86 config/tc-xc16x.c:93
2808 msgid "could not set architecture and machine"
2809 msgstr "ne peut initialiser l'architecture et la machine"
2811 #: config/tc-arc.c:2688 config/tc-arc.c:4887
2813 msgid "internal error: can't hash aux register '%s': %s"
2814 msgstr "erreur interne: le registre aux « %s » ne peut être hashé: %s"
2816 #: config/tc-arc.c:2795
2818 msgid "unhandled reloc %s in md_pcrel_from_section"
2819 msgstr "réadressage %s non traité dans md_pcrel_from_section"
2821 #: config/tc-arc.c:2860
2822 msgid "Unaligned operand. Needs to be 32bit aligned"
2823 msgstr "Opérande non aligné. Il doit être aligné sur 32 bits"
2825 #: config/tc-arc.c:2865
2826 msgid "Unaligned operand. Needs to be 16bit aligned"
2827 msgstr "Opérande non aligné. Il doit être aligné sur 16 bits"
2829 #: config/tc-arc.c:2942 config/tc-cr16.c:573 config/tc-crx.c:345
2830 #: config/tc-mn10200.c:766 write.c:1027
2832 msgid "can't resolve `%s' {%s section} - `%s' {%s section}"
2833 msgstr "ne peut résoudre « %s » {section %s} - « %s » {section %s}"
2835 #: config/tc-arc.c:3001
2837 msgid "PC relative relocation not allowed for (internal) type %d"
2838 msgstr "réadressage relatif au PC pas permis pour le type (interne) %d"
2840 #. FIXME! Check for the conditionality of
2842 #. FIXME! Check for the conditionality of
2844 #: config/tc-arc.c:3046 config/tc-arc.c:4027
2845 msgid "TLS_*_S9 relocs are not supported yet"
2846 msgstr "les réadressages TLS_*_S9 ne sont pas encore supportés"
2848 #. I cannot fix an GOTPC relocation because I need to relax it
2849 #. from ld rx,[pcl,@sym@gotpc] to add rx,pcl,@sym@gotpc.
2850 #: config/tc-arc.c:3082
2851 msgid "Unsupported operation on reloc"
2852 msgstr "Opération non supportée sur le réadressage"
2854 #: config/tc-arc.c:3158 config/tc-arc.c:3174
2855 msgid "unknown fixup size"
2856 msgstr "taille de correctif inconnue"
2858 #: config/tc-arc.c:3308
2859 msgid "no relaxation found for this instruction."
2860 msgstr "aucune relaxation trouvée pour cette instruction."
2862 #: config/tc-arc.c:3561
2864 msgid "ARC-specific assembler options:\n"
2865 msgstr "Options en assembleur spécifiques ARC:\n"
2867 #: config/tc-arc.c:3587
2869 msgid " -mrelax enable relaxation\n"
2870 msgstr " -mrelax permettre la relâche\n"
2872 #: config/tc-arc.c:3590
2875 "The following ARC-specific assembler options are deprecated and are accepted\n"
2876 "for compatibility only:\n"
2878 "Les options assembleur spécifiques à ARC ci-dessous sont dépréciées et sont\n"
2879 "acceptées uniquement pour compatibilité:\n"
2881 #: config/tc-arc.c:3593
2885 " -mbarrel-shifter\n"
2886 " -mbarrel_shifter\n"
2891 " -mld-extension-reg-mask\n"
2907 " -muser-mode-only\n"
2911 " -mbarrel-shifter\n"
2912 " -mbarrel_shifter\n"
2917 " -mld-extension-reg-mask\n"
2933 " -muser-mode-only\n"
2936 #: config/tc-arc.c:3683
2938 msgid "Unable to find %s relocation for instruction %s"
2939 msgstr "Impossible de trouver le réadressage %s pour l'instruction %s"
2941 #: config/tc-arc.c:3978
2943 msgid "Unable to use @plt relocation for insn %s"
2944 msgstr "Impossible d'utiliser le réadressage @plt pour l'insn %s"
2946 #: config/tc-arc.c:3997
2948 msgid "Unable to use @pcl relocation for insn %s"
2949 msgstr "Impossible d'utiliser le réadressage @pcl pour l'insn %s"
2951 #: config/tc-arc.c:4053
2953 msgid "invalid relocation %s for field"
2954 msgstr "réadressage %s invalide pour le champ"
2956 #: config/tc-arc.c:4164
2958 msgid "Insn %s has a jump/branch instruction %s in its delay slot."
2959 msgstr "L'insn %s a une instruction de saut/branchement %s dans sa plage de délai."
2961 #: config/tc-arc.c:4169
2963 msgid "Insn %s has an instruction %s with limm in its delay slot."
2964 msgstr "L'insn %s a une instruction %s avec limm dans sa plage de délai."
2966 #: config/tc-arc.c:4279 config/tc-microblaze.c:2554 config/tc-mn10300.c:1069
2967 #: config/tc-sh.c:418 config/tc-z80.c:1040 read.c:4577
2969 msgid "unsupported BFD relocation size %u"
2970 msgstr "taille de réadressage BFD non supportée %u"
2972 #: config/tc-arc.c:4299
2974 msgid "Jump/Branch instruction detected at the end of the ZOL label @%s"
2975 msgstr "Instruction de saut/branchement détectée à la fin de l'étiquette ZOL @%s"
2977 #: config/tc-arc.c:4306
2979 msgid "Kernel instruction detected at the end of the ZOL label @%s"
2980 msgstr "Instruction noyau détectée à la fin de l'étiquette ZOL @%s"
2982 #: config/tc-arc.c:4311
2984 msgid "A jump instruction with long immediate detected at the end of the ZOL label @%s"
2985 msgstr "Une instruction de saut avec un immédiat long est détectée à la fin de l'étiquette ZOL @%s"
2987 #: config/tc-arc.c:4317
2989 msgid "An illegal use of delay slot detected at the end of the ZOL label @%s"
2990 msgstr "Une utilisation illégale d'une plage de délai est détectée à la fin de l'étiquette ZOL @%s"
2992 #: config/tc-arc.c:4426
2993 msgid "expected comma after instruction name"
2994 msgstr "virgule attendue après le nom de l'instruction"
2996 #: config/tc-arc.c:4438
2997 msgid "expected comma after major opcode"
2998 msgstr "virgule attendue après l'opcode majeur"
3000 #: config/tc-arc.c:4623
3002 msgid "Pseudocode already used %s"
3003 msgstr "Le pseudocode a déjà utilisé %s"
3005 #: config/tc-arc.c:4631
3007 msgid "major opcode not in range [0x%02x - 0x%02x]"
3008 msgstr "l'opcode majeur n'est pas dans la plage [0x%02x - 0x%02x]"
3010 #: config/tc-arc.c:4635
3011 msgid "minor opcode not in range [0x00 - 0x3f]"
3012 msgstr "l'opcode mineur n'est pas dans la plage [0x00 - 0x3f]"
3014 #: config/tc-arc.c:4641
3015 msgid "Improper use of OP1_IMM_IMPLIED"
3016 msgstr "Utilisation inappropriée de OP1_IMM_IMPLIED"
3018 #: config/tc-arc.c:4647
3019 msgid "Improper use of OP1_MUST_BE_IMM"
3020 msgstr "Utilisation inappropriée de OP1_MUST_BE_IMM"
3022 #: config/tc-arc.c:4659
3023 msgid "Couldn't generate extension instruction opcodes"
3024 msgstr "N'a pu générer les opcodes des instructions d'extension"
3026 #: config/tc-arc.c:4695
3027 msgid "expected comma after name"
3028 msgstr "virgule attendue après le nom"
3030 #: config/tc-arc.c:4706
3032 msgid "%s second argument cannot be a negative number %d"
3033 msgstr "le deuxième argument de %s ne peut pas être un nombre négatif %d"
3035 #: config/tc-arc.c:4721
3036 msgid "expected comma after register number"
3037 msgstr "virgule attendue après un numéro de registre"
3039 #: config/tc-arc.c:4742
3040 msgid "invalid mode"
3041 msgstr "mode invalide"
3043 #: config/tc-arc.c:4760
3044 msgid "expected comma after register mode"
3045 msgstr "virgule attendue après le mode de registre"
3047 #: config/tc-arc.c:4775
3048 msgid "shortcut designator invalid"
3049 msgstr "indicateur de raccourci invalide"
3051 #: config/tc-arc.c:4874
3053 msgid "core register %s value (%d) too large"
3054 msgstr "valeur de registre coeur %s (%d) trop grande"
3056 #: config/tc-arc.c:4893
3058 msgid "condition code %s value (%d) too large"
3059 msgstr "valeur du code de condition %s (%d) trop grande"
3061 #: config/tc-arc.c:4912
3062 msgid "Unknown extension"
3063 msgstr "Exception inconnue"
3065 #: config/tc-arc.c:5017
3066 msgid "Overwrite explicitly set Tag_ARC_CPU_base"
3067 msgstr "Écrasement de Tag_ARC_CPU_base défini explicitement"
3069 #: config/tc-arc.c:5065
3070 msgid "Overwrite explicitly set Tag_ARC_ABI_rf16 to full register file"
3071 msgstr "Écrasement de Tag_ARC_ABI_rf16 défini explicitement avec le registre fichier complet"
3073 #: config/tc-arm.c:684
3074 msgid "ARM register expected"
3075 msgstr "registre ARM attendu"
3077 #: config/tc-arm.c:685
3078 msgid "bad or missing co-processor number"
3079 msgstr "numéro de co-processeur erroné ou manquant"
3081 #: config/tc-arm.c:686
3082 msgid "co-processor register expected"
3083 msgstr "registre de coprocesseur attendu"
3085 #: config/tc-arm.c:687
3086 msgid "FPA register expected"
3087 msgstr "registre FPA attendu"
3089 #: config/tc-arm.c:688
3090 msgid "VFP single precision register expected"
3091 msgstr "registre VFP en simple précision attendu"
3093 #: config/tc-arm.c:689
3094 msgid "VFP/Neon double precision register expected"
3095 msgstr "registre VFP/Neon en double précision attendu"
3097 #: config/tc-arm.c:690
3098 msgid "Neon quad precision register expected"
3099 msgstr "registre Neon en quadruple précision attendu"
3101 #: config/tc-arm.c:691
3102 msgid "VFP single or double precision register expected"
3103 msgstr "registre VFP en simple ou double précision attendu"
3105 #: config/tc-arm.c:692
3106 msgid "Neon double or quad precision register expected"
3107 msgstr "registre Neon en double ou quadruple précision attendu"
3109 #: config/tc-arm.c:693
3110 msgid "Neon single or double precision register expected"
3111 msgstr "Registre Neon en simple ou double précision attendu"
3113 #: config/tc-arm.c:694
3114 msgid "VFP single, double or Neon quad precision register expected"
3115 msgstr "registre VFP en simple, double ou Neon en quadruple précision attendu"
3117 #: config/tc-arm.c:696
3118 msgid "VFP system register expected"
3119 msgstr "registre système VFP attendu"
3121 #: config/tc-arm.c:697
3122 msgid "Maverick MVF register expected"
3123 msgstr "registre Maverick MVF attendu"
3125 #: config/tc-arm.c:698
3126 msgid "Maverick MVD register expected"
3127 msgstr "registre Maverick MVD attendu"
3129 #: config/tc-arm.c:699
3130 msgid "Maverick MVFX register expected"
3131 msgstr "registre Maverick MVFX attendu"
3133 #: config/tc-arm.c:700
3134 msgid "Maverick MVDX register expected"
3135 msgstr "registre Maverick MVDX attendu"
3137 #: config/tc-arm.c:701
3138 msgid "Maverick MVAX register expected"
3139 msgstr "registre Maverick MVAX attendu"
3141 #: config/tc-arm.c:702
3142 msgid "Maverick DSPSC register expected"
3143 msgstr "registre Maverick DSPSC attendu"
3145 #: config/tc-arm.c:703
3146 msgid "iWMMXt data register expected"
3147 msgstr "registre de donnée iWMMXt attendu"
3149 #: config/tc-arm.c:704 config/tc-arm.c:7793
3150 msgid "iWMMXt control register expected"
3151 msgstr "registre de contrôle iWMMXt attendu"
3153 #: config/tc-arm.c:705
3154 msgid "iWMMXt scalar register expected"
3155 msgstr "registre scalaire iWMMXt attendu"
3157 #: config/tc-arm.c:706
3158 msgid "XScale accumulator register expected"
3159 msgstr "registre accumulateur XScale invalide"
3161 #: config/tc-arm.c:707
3162 msgid "MVE vector register expected"
3163 msgstr "registre vectoriel MVE attendu"
3165 #. For score5u : div/mul will pop warning message, mmu/alw/asw will pop error message.
3166 #: config/tc-arm.c:873 config/tc-score.c:259
3167 msgid "bad arguments to instruction"
3168 msgstr "arguments erronés pour l'instruction"
3170 #: config/tc-arm.c:874
3171 msgid "r13 not allowed here"
3172 msgstr "r13 n'est pas permis ici"
3174 #: config/tc-arm.c:875
3175 msgid "r15 not allowed here"
3176 msgstr "r15 n'est pas permis ici"
3178 #: config/tc-arm.c:876
3179 msgid "Odd register not allowed here"
3180 msgstr "Registre impair pas permis ici"
3182 #: config/tc-arm.c:877
3183 msgid "Even register not allowed here"
3184 msgstr "Registre pair pas permis ici"
3186 #: config/tc-arm.c:878
3187 msgid "instruction cannot be conditional"
3188 msgstr "l'instruction ne peut pas être conditionnelle"
3190 #: config/tc-arm.c:879
3191 msgid "registers may not be the same"
3192 msgstr "les registres ne peuvent pas être les mêmes"
3194 #: config/tc-arm.c:880
3195 msgid "lo register required"
3196 msgstr "registre LO requis"
3198 #: config/tc-arm.c:881
3199 msgid "instruction not supported in Thumb16 mode"
3200 msgstr "instruction pas supportée en mode Thumb16"
3202 #: config/tc-arm.c:882
3203 msgid "instruction does not accept this addressing mode"
3204 msgstr "l'instruction n'accepte pas ce mode d'adressage"
3206 #: config/tc-arm.c:883
3207 msgid "branch must be last instruction in IT block"
3208 msgstr "le branchement doit être la dernière instruction du bloc IT"
3210 #: config/tc-arm.c:884
3211 msgid "branch out of range or not a multiple of 2"
3212 msgstr "branche hors de portée ou pas un multiple de 2"
3214 #: config/tc-arm.c:885
3215 msgid "instruction not allowed in IT block"
3216 msgstr "instruction non permise dans un bloc IT"
3218 #: config/tc-arm.c:886
3219 msgid "instruction missing MVE vector predication code"
3220 msgstr "l'instruction a besoin d'un code de prédication de vecteur MVE"
3222 #: config/tc-arm.c:887
3223 msgid "selected FPU does not support instruction"
3224 msgstr "le FPU choisi ne supporte pas l'instruction"
3226 #: config/tc-arm.c:888
3227 msgid "thumb conditional instruction should be in IT block"
3228 msgstr "l'instruction conditionnelle thumb devrait être dans le bloc IT"
3230 #: config/tc-arm.c:890
3231 msgid "vector predicated instruction should be in VPT/VPST block"
3232 msgstr "l'instruction de prédication du vecteur devrait être dans un bloc VPT/VPST"
3234 #: config/tc-arm.c:891
3235 msgid "incorrect condition in IT block"
3236 msgstr "condition incorrect dans le bloc IT"
3238 #: config/tc-arm.c:892
3239 msgid "incorrect condition in VPT/VPST block"
3240 msgstr "condition incorrect dans le bloc VPT/VPST"
3242 #: config/tc-arm.c:893
3243 msgid "IT falling in the range of a previous IT block"
3244 msgstr "IT atterri dans la plage d'un bloc IT précédent"
3246 #: config/tc-arm.c:894
3247 msgid "missing .fnstart before unwinding directive"
3248 msgstr ".fnstart manquant avant la directive de déroulement"
3250 #: config/tc-arm.c:896
3251 msgid "cannot use register index with PC-relative addressing"
3252 msgstr "ne peut pas utiliser un index de registre avec un adressage relatif au PC"
3254 #: config/tc-arm.c:898
3255 msgid "cannot use writeback with PC-relative addressing"
3256 msgstr "la réécriture ne peut pas être utilisée avec un adressage relatif au PC"
3258 #: config/tc-arm.c:900
3259 msgid "selected processor does not support fp16 instruction"
3260 msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas l'instruction fp16"
3262 #: config/tc-arm.c:901
3263 msgid "selected processor does not support bf16 instruction"
3264 msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas l'instruction bf16"
3266 #: config/tc-arm.c:902
3270 #: config/tc-arm.c:903
3271 msgid "relocation valid in thumb1 code only"
3272 msgstr "le réadressage n'est valide que dans du code thumb1"
3274 #: config/tc-arm.c:904
3275 msgid "Warning: instruction is UNPREDICTABLE in an IT block"
3276 msgstr "Attention: l'instruction est IMPRÉVISIBLE dans un bloc IT"
3278 #: config/tc-arm.c:906
3279 msgid "Warning: instruction is UNPREDICTABLE in a VPT block"
3280 msgstr "Attention: l'instruction est IMPRÉVISIBLE dans un bloc VPT"
3282 #: config/tc-arm.c:908
3283 msgid "Warning: instruction is UNPREDICTABLE with PC operand"
3284 msgstr "Attention: l'instruction est IMPRÉVISIBLE avec l'opérande PC"
3286 #: config/tc-arm.c:910
3287 msgid "Warning: instruction is UNPREDICTABLE with SP operand"
3288 msgstr "Attention: l'instruction est IMPRÉVISIBLE avec l'opérande SP"
3290 #: config/tc-arm.c:912
3291 msgid "bad type in SIMD instruction"
3292 msgstr "mauvais type dans une instruction SIMD"
3294 #: config/tc-arm.c:914
3295 msgid "GAS auto-detection mode and -march=all is deprecated for MVE, please use a valid -march or -mcpu option."
3296 msgstr "le mode auto-détection de GAS et -march=all est déprécié pour MVE, veuillez utiliser une option -march ou -mcpu valide"
3298 #: config/tc-arm.c:916
3299 msgid "Warning: 32-bit element size and same destination and source operands makes instruction UNPREDICTABLE"
3300 msgstr "Attention: une taille d'élément de 32 bits et les mêmes opérandes source et destination rendent l'instruction IMPRÉVISIBLE"
3302 #: config/tc-arm.c:918
3303 msgid "bad element type for instruction"
3304 msgstr "mauvais type d'élément pour l'instruction"
3306 #: config/tc-arm.c:919
3307 msgid "MVE vector register Q[0..7] expected"
3308 msgstr "registre vectoriel MVE Q[0..7] attendu"
3310 #: config/tc-arm.c:1139
3311 msgid "immediate expression requires a # prefix"
3312 msgstr "préfixe # attendu avec une expression immédiate"
3314 #: config/tc-arm.c:1168 read.c:3800
3315 msgid "missing expression"
3316 msgstr "expression manquante"
3318 #: config/tc-arm.c:1182 config/tc-arm.c:5649 config/tc-score.c:1209
3319 msgid "invalid constant"
3320 msgstr "constante invalide"
3322 #: config/tc-arm.c:1360
3323 msgid "expected #constant"
3324 msgstr "#constante attendu"
3326 #: config/tc-arm.c:1532 config/tc-arm.c:1563
3328 msgid "bad size %d in type specifier"
3329 msgstr "mauvaise taille %d dans le spécifieur de type"
3331 #: config/tc-arm.c:1539
3332 msgid "unexpected type character `b' -- did you mean `bf'?"
3333 msgstr "caractère de type « b » inattendu — vouliez-vous utiliser « bf » ?"
3335 #: config/tc-arm.c:1546
3337 msgid "unexpected character `%c' in type specifier"
3338 msgstr "caractère « %c » inattendu dans le spécificateur de type"
3340 #: config/tc-arm.c:1613
3341 msgid "only one type should be specified for operand"
3342 msgstr "un type seulement devrait être spécifié pour l'opérande"
3344 #: config/tc-arm.c:1619
3345 msgid "vector type expected"
3346 msgstr "type vectoriel attendu"
3348 #: config/tc-arm.c:1728
3349 msgid "expected MVE register [q0..q7]"
3350 msgstr "registre MVE attendu [q0..q7]"
3352 #: config/tc-arm.c:1748
3353 msgid "can't redefine type for operand"
3354 msgstr "le type ne peut pas être redéfini pour un opérande"
3356 #: config/tc-arm.c:1764
3357 msgid "only D and Q registers may be indexed"
3358 msgstr "seulement les registres D et Q peuvent être indexés"
3360 #: config/tc-arm.c:1766
3361 msgid "only D registers may be indexed"
3362 msgstr "seulement les registres D peuvent être indexés"
3364 #: config/tc-arm.c:1772
3365 msgid "can't change index for operand"
3366 msgstr "l'index de l'opérande ne peut pas être changé"
3368 #: config/tc-arm.c:1835
3369 msgid "register operand expected, but got scalar"
3370 msgstr "opérande de registre attendu mais on a trouvé un scalaire"
3372 #: config/tc-arm.c:1886
3373 msgid "scalar must have an index"
3374 msgstr "le scalaire doit avoir un indexe"
3376 #: config/tc-arm.c:1891 config/tc-arm.c:20150 config/tc-arm.c:20233
3377 #: config/tc-arm.c:20898
3378 msgid "scalar index out of range"
3379 msgstr "index scalaire hors limite"
3381 #: config/tc-arm.c:1961
3382 msgid "r0-r12, lr or APSR expected"
3383 msgstr "r0-r12, lr ou APSR attendus"
3385 #: config/tc-arm.c:1980
3386 msgid "bad range in register list"
3387 msgstr "mauvaise limite dans la liste des registres"
3389 #: config/tc-arm.c:1988 config/tc-arm.c:1997 config/tc-arm.c:2038
3391 msgid "Warning: duplicated register (r%d) in register list"
3392 msgstr "Attention: registre en double (r%d) dans la liste des registres"
3394 #: config/tc-arm.c:2000
3395 msgid "Warning: register range not in ascending order"
3396 msgstr "Attention: gamme de registres n'est pas en ordre croissant"
3398 #: config/tc-arm.c:2011
3400 msgstr "« } » manquant"
3402 #: config/tc-arm.c:2027
3403 msgid "invalid register mask"
3404 msgstr "masque de registre invalide"
3406 #: config/tc-arm.c:2171 config/tc-arm.c:2279
3407 msgid "VPR expected last"
3408 msgstr "VPR attendu en dernier"
3410 #: config/tc-arm.c:2177
3411 msgid "VFP single precision register or VPR expected"
3412 msgstr "registre VFP en simple précision ou VPR attendu"
3414 #. regtype == REG_TYPE_VFD.
3415 #: config/tc-arm.c:2180
3416 msgid "VFP/Neon double precision register or VPR expected"
3417 msgstr "registre VFP/Neon en double précision ou VPR attendu"
3419 #: config/tc-arm.c:2197 config/tc-arm.c:2241
3420 msgid "register out of range in list"
3421 msgstr "registre hors limite dans la liste"
3423 #: config/tc-arm.c:2219 config/tc-arm.c:4518 config/tc-arm.c:4652
3424 msgid "register list not in ascending order"
3425 msgstr "liste de registres n'est pas en ordre croissant"
3427 #: config/tc-arm.c:2250
3428 msgid "register range not in ascending order"
3429 msgstr "gamme de registres n'est pas en ordre croissant"
3431 #: config/tc-arm.c:2289
3432 msgid "non-contiguous register range"
3433 msgstr "game de registres non contiguë"
3435 #: config/tc-arm.c:2349
3436 msgid "register stride must be 1"
3437 msgstr "pas des registres doit être 1"
3439 #: config/tc-arm.c:2350
3440 msgid "register stride must be 1 or 2"
3441 msgstr "pas des registres doit être 1 ou 2"
3443 #: config/tc-arm.c:2351
3444 msgid "mismatched element/structure types in list"
3445 msgstr "types d'élément/structure en désaccord dans la liste"
3447 #: config/tc-arm.c:2421
3448 msgid "don't use Rn-Rm syntax with non-unit stride"
3449 msgstr "n'utilisez pas la syntaxe Rn-Rm avec un pas non unitaire"
3451 #: config/tc-arm.c:2476
3452 msgid "error parsing element/structure list"
3453 msgstr "erreur lors de l'analyse de la liste élément/structure"
3455 #: config/tc-arm.c:2482
3459 #: config/tc-arm.c:2573
3460 msgid "attempt to redefine typed alias"
3461 msgstr "tentative de redéfinition de l'alias typé"
3463 #: config/tc-arm.c:2708
3464 msgid "bad type for register"
3465 msgstr "mauvais type pour le registre"
3467 #: config/tc-arm.c:2719 config/tc-nios2.c:1802
3468 msgid "expression must be constant"
3469 msgstr "l'expression doit être une constante"
3471 #: config/tc-arm.c:2736
3472 msgid "can't redefine the type of a register alias"
3473 msgstr "le type d'un alias de registre ne peut pas être redéfini"
3475 #: config/tc-arm.c:2743
3476 msgid "you must specify a single type only"
3477 msgstr "vous ne pouvez spécifier qu'un type unique"
3479 #: config/tc-arm.c:2756
3480 msgid "can't redefine the index of a scalar alias"
3481 msgstr "l'indexe d'un alias scalaire ne peut pas être redéfini"
3483 #: config/tc-arm.c:2764
3484 msgid "scalar index must be constant"
3485 msgstr "l'indexe scalaire doit être constant"
3487 #: config/tc-arm.c:2773
3491 #: config/tc-arm.c:2825
3492 msgid "invalid syntax for .dn directive"
3493 msgstr "syntaxe invalide pour le directive .dn"
3495 #: config/tc-arm.c:2831
3496 msgid "invalid syntax for .qn directive"
3497 msgstr "syntaxe invalide pour le directive .qn"
3499 #: config/tc-arm.c:2866
3501 msgid "ignoring attempt to use .unreq on fixed register name: '%s'"
3502 msgstr "ignore la tentative d'utiliser .unreq sur un nom de registre fixe: « %s »"
3504 #: config/tc-arm.c:3131
3506 msgid "Failed to find real start of function: %s\n"
3507 msgstr "impossible de trouver le début réel de la fonction: %s\n"
3509 #: config/tc-arm.c:3148
3510 msgid "selected processor does not support THUMB opcodes"
3511 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas les opcodes THUMB"
3513 #: config/tc-arm.c:3161
3514 msgid "selected processor does not support ARM opcodes"
3515 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas les opcodes ARM"
3517 #: config/tc-arm.c:3173
3519 msgid "invalid instruction size selected (%d)"
3520 msgstr "taille d'instruction choisie invalide (%d)"
3522 #: config/tc-arm.c:3205
3524 msgid "invalid operand to .code directive (%d) (expecting 16 or 32)"
3525 msgstr "opérande invalide pour la directive .code (%d) (attendu 16 ou 32)"
3527 #: config/tc-arm.c:3260
3529 msgid "expected comma after name \"%s\""
3530 msgstr "virgule attendue après le nom « %s »"
3532 #: config/tc-arm.c:3310 config/tc-m32r.c:584
3534 msgid "symbol `%s' already defined"
3535 msgstr "symbole « %s » déjà défini"
3537 #: config/tc-arm.c:3343
3539 msgid "unrecognized syntax mode \"%s\""
3540 msgstr "mode de syntaxe « %s » non reconnu"
3542 #: config/tc-arm.c:3386
3543 msgid ".ref pseudo-op only available with -mccs flag."
3544 msgstr "le pseudo-op .ref n'est disponible qu'avec le fanion -mccs."
3546 #: config/tc-arm.c:3427
3547 msgid ".asmfunc repeated."
3548 msgstr ".asmfunc répété."
3550 #: config/tc-arm.c:3431
3551 msgid ".asmfunc without function."
3552 msgstr ".asmfunc sans fonction."
3554 #: config/tc-arm.c:3437
3555 msgid ".asmfunc pseudo-op only available with -mccs flag."
3556 msgstr "le pseudo-op .asmfunc n'est disponible qu'avec le fanion -mccs."
3558 #: config/tc-arm.c:3448
3559 msgid ".endasmfunc without a .asmfunc."
3560 msgstr ".endasmfunc sans .asmfunc."
3562 #: config/tc-arm.c:3452
3563 msgid ".endasmfunc without function."
3564 msgstr ".endasmfunc sans fonction."
3566 #: config/tc-arm.c:3463
3567 msgid ".endasmfunc pseudo-op only available with -mccs flag."
3568 msgstr "le pseudo-op .endasmfunc n'est disponible qu'avec le fanion -mccs."
3570 #: config/tc-arm.c:3472
3571 msgid ".def pseudo-op only available with -mccs flag."
3572 msgstr "le pseudo-op .def n'est disponible qu'avec le fanion -mccs."
3574 #: config/tc-arm.c:3630
3575 msgid "invalid type for literal pool"
3576 msgstr "type invalide pour le bassin de littérales"
3578 #: config/tc-arm.c:3710 config/tc-tic54x.c:5354
3580 msgid "Invalid label '%s'"
3581 msgstr "Étiquette invalide « %s »"
3583 #: config/tc-arm.c:3886
3584 msgid "(plt) is only valid on branch targets"
3585 msgstr "(plt) est seulement valable dans des cibles de branchements"
3587 #: config/tc-arm.c:3892 config/tc-csky.c:6992 config/tc-s390.c:1210
3588 #: config/tc-s390.c:1880 config/tc-xtensa.c:1684
3590 msgid "%s relocations do not fit in %d byte"
3591 msgid_plural "%s relocations do not fit in %d bytes"
3592 msgstr[0] "réadressages %s n'entre pas dans %d octet"
3593 msgstr[1] "réadressages %s n'entre pas dans %d octets"
3595 #: config/tc-arm.c:3974
3596 msgid ".inst.n operand too big. Use .inst.w instead"
3597 msgstr "opérande .inst.n trop grand. Utilisez plutôt .inst.w"
3599 #: config/tc-arm.c:3994
3600 msgid "cannot determine Thumb instruction size. Use .inst.n/.inst.w instead"
3601 msgstr "impossible de déterminer la taille de l'instruction Thumb. Utilisez plutôt .inst.n/.inst.w"
3603 #: config/tc-arm.c:4024
3604 msgid "width suffixes are invalid in ARM mode"
3605 msgstr "les suffixes de largeurs sont invalides en mode ARM"
3607 #: config/tc-arm.c:4066 dwarf2dbg.c:1033
3608 msgid "expected 0 or 1"
3609 msgstr "0 ou 1 attendu"
3611 #: config/tc-arm.c:4070
3612 msgid "missing comma"
3613 msgstr "virgule manquante"
3615 #: config/tc-arm.c:4103
3616 msgid "duplicate .fnstart directive"
3617 msgstr "directive .fnstart en double"
3619 #: config/tc-arm.c:4134 config/tc-tic6x.c:412
3620 msgid "duplicate .handlerdata directive"
3621 msgstr "directive .handlerdata en double"
3623 #: config/tc-arm.c:4153
3624 msgid ".fnend directive without .fnstart"
3625 msgstr "directive .fnend sans .fnstart"
3627 #: config/tc-arm.c:4220 config/tc-tic6x.c:393
3628 msgid "personality routine specified for cantunwind frame"
3629 msgstr "routine de personnalité spécifiée dans un cadre cantunwind"
3631 #: config/tc-arm.c:4237 config/tc-tic6x.c:454
3632 msgid "duplicate .personalityindex directive"
3633 msgstr "directive .personalityindex en double"
3635 #: config/tc-arm.c:4244 config/tc-tic6x.c:461
3636 msgid "bad personality routine number"
3637 msgstr "mauvais numéro de routine de personnalité"
3639 #: config/tc-arm.c:4266 config/tc-tic6x.c:478
3640 msgid "duplicate .personality directive"
3641 msgstr "directive .personality en double"
3643 #: config/tc-arm.c:4290 config/tc-arm.c:4420 config/tc-arm.c:4470
3644 msgid "expected register list"
3645 msgstr "liste de registre attendue"
3647 #: config/tc-arm.c:4372
3648 msgid "expected , <constant>"
3649 msgstr ", <constante> attendu"
3651 #: config/tc-arm.c:4381
3652 msgid "number of registers must be in the range [1:4]"
3653 msgstr "Le nombre de registres doit être compris dans l'intervalle [1:4]"
3655 #: config/tc-arm.c:4532 config/tc-arm.c:4666
3656 msgid "bad register range"
3657 msgstr "mauvaise gamme de registre"
3659 #: config/tc-arm.c:4732
3660 msgid "FPA .unwind_save does not take a register list"
3661 msgstr "FPA .unwind_save n'accepte pas une liste de registres"
3663 #: config/tc-arm.c:4760
3664 msgid ".unwind_save does not support this kind of register"
3665 msgstr ".unwind_save ne supporte pas ce type de registre"
3667 #: config/tc-arm.c:4799
3668 msgid "SP and PC not permitted in .unwind_movsp directive"
3669 msgstr "SP et PC pas permis dans la directive .unwind_movsp"
3671 #: config/tc-arm.c:4804
3672 msgid "unexpected .unwind_movsp directive"
3673 msgstr "directive .unwind_movsp inattendue"
3675 #: config/tc-arm.c:4831
3676 msgid "stack increment must be multiple of 4"
3677 msgstr "incrément de pile doit être un multiple de 4"
3679 #: config/tc-arm.c:4863
3680 msgid "expected <reg>, <reg>"
3681 msgstr "<reg>, <reg> attendu"
3683 #: config/tc-arm.c:4881
3684 msgid "register must be either sp or set by a previousunwind_movsp directive"
3685 msgstr "le registre doit être soit sp ou soit spécifié par une directive unwind_movsp précédente"
3687 #: config/tc-arm.c:4920
3688 msgid "expected <offset>, <opcode>"
3689 msgstr "<offset>, <opcode> attendu"
3691 #: config/tc-arm.c:4932
3692 msgid "unwind opcode too long"
3693 msgstr "opcode unwind trop long"
3695 #: config/tc-arm.c:4937
3696 msgid "invalid unwind opcode"
3697 msgstr "opcode unwind incorrect"
3699 #: config/tc-arm.c:5052 config/tc-arm.c:31762
3701 msgid "unrecognised float16 format \"%s\""
3702 msgstr "format float16 « %s » non reconnu"
3704 #: config/tc-arm.c:5063
3705 msgid "float16 format cannot be set more than once, ignoring."
3706 msgstr "le format float16 ne peut pas être défini plus d'une fois, ignoré"
3708 #: config/tc-arm.c:5178 config/tc-arm.c:6252 config/tc-arm.c:11606
3709 #: config/tc-arm.c:12139 config/tc-arm.c:14259 config/tc-arm.c:16192
3710 #: config/tc-arm.c:16227 config/tc-arm.c:17155 config/tc-arm.c:19082
3711 #: config/tc-arm.c:19090 config/tc-arm.c:19097 config/tc-arm.c:20739
3712 #: config/tc-arm.c:28846 config/tc-arm.c:28910 config/tc-arm.c:28918
3713 #: config/tc-metag.c:5176 config/tc-z8k.c:1151 config/tc-z8k.c:1161
3714 msgid "immediate value out of range"
3715 msgstr "valeur immédiate hors limite"
3717 #: config/tc-arm.c:5348
3718 msgid "invalid FPA immediate expression"
3719 msgstr "mauvaise expression FPA immédiate"
3721 #: config/tc-arm.c:5533
3722 msgid "'UXTW' not allowed here"
3723 msgstr "« UXTW » n'est pas permis ici"
3725 #: config/tc-arm.c:5541
3726 msgid "'LSL' or 'ASR' required"
3727 msgstr "« LSL » ou « ASR » requis"
3729 #: config/tc-arm.c:5549
3730 msgid "'LSL' required"
3731 msgstr "« LSL » requis"
3733 #: config/tc-arm.c:5557
3734 msgid "'ASR' required"
3735 msgstr "« ASR » requis"
3737 #: config/tc-arm.c:5564
3738 msgid "'UXTW' required"
3739 msgstr "« UXTW » requis"
3741 #: config/tc-arm.c:5643
3742 msgid "invalid rotation"
3743 msgstr "rotation invalide"
3745 #: config/tc-arm.c:5825 config/tc-arm.c:6030
3746 msgid "unknown group relocation"
3747 msgstr "réadressage de groupe inconnu"
3749 #: config/tc-arm.c:5861
3750 msgid "alignment must be constant"
3751 msgstr "l'alignement doit être une constante"
3753 #: config/tc-arm.c:6064
3754 msgid "this group relocation is not allowed on this instruction"
3755 msgstr "ce réadressage de groupe n'est pas permis sur cette instruction"
3757 #: config/tc-arm.c:6120
3758 msgid "'}' expected at end of 'option' field"
3759 msgstr "« } » attendu à la fin du champ « option »"
3761 #: config/tc-arm.c:6125
3762 msgid "cannot combine index with option"
3763 msgstr "index ne peut pas être combiné avec option"
3765 #: config/tc-arm.c:6390
3766 msgid "unexpected bit specified after APSR"
3767 msgstr "bit inattendu après APSR"
3769 #: config/tc-arm.c:6402
3770 msgid "selected processor does not support DSP extension"
3771 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas l'extension DSP"
3773 #: config/tc-arm.c:6414
3774 msgid "bad bitmask specified after APSR"
3775 msgstr "mauvais bitmask spécifié après APSR"
3777 #: config/tc-arm.c:6438
3778 msgid "writing to APSR without specifying a bitmask is deprecated"
3779 msgstr "écrire dans APSR sans spécifier de bitmask est réprouvé"
3781 #: config/tc-arm.c:6450 config/tc-arm.c:13362 config/tc-arm.c:13407
3782 #: config/tc-arm.c:13411
3783 msgid "selected processor does not support requested special purpose register"
3784 msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas le registre spécialisé demandé"
3786 #: config/tc-arm.c:6455
3787 msgid "flag for {c}psr instruction expected"
3788 msgstr "fanion pour instruction {c}psr attendu"
3790 #: config/tc-arm.c:6513
3791 msgid "unrecognized CPS flag"
3792 msgstr "fanion CPS non reconnu"
3794 #: config/tc-arm.c:6520
3795 msgid "missing CPS flags"
3796 msgstr "fanions CPS manquants"
3798 #: config/tc-arm.c:6543 config/tc-arm.c:6549
3799 msgid "valid endian specifiers are be or le"
3800 msgstr "spécificateurs petit/gros boutistes possibles sont be ou le"
3802 # macro.c:559error setting flags for \".sbss\": %s"
3803 #: config/tc-arm.c:6571
3804 msgid "missing rotation field after comma"
3805 msgstr "champ de rotation manquant après la virgule"
3807 #: config/tc-arm.c:6586
3808 msgid "rotation can only be 0, 8, 16, or 24"
3809 msgstr "rotation ne peut être que 0, 8, 16 ou 24"
3811 #: config/tc-arm.c:6615
3812 msgid "condition required"
3813 msgstr "condition requise"
3815 #: config/tc-arm.c:6657 config/tc-arm.c:9775
3816 msgid "'[' expected"
3817 msgstr "« [ » attendu"
3819 #: config/tc-arm.c:6670
3820 msgid "',' expected"
3821 msgstr "« , » attendu"
3823 #: config/tc-arm.c:6687
3824 msgid "invalid shift"
3825 msgstr "décalage invalide"
3827 #: config/tc-arm.c:6767
3828 msgid "expected ARM or MVE vector register"
3829 msgstr "registre vectoriel ARM ou MVE attendu"
3831 #: config/tc-arm.c:6816
3832 msgid "can't use Neon quad register here"
3833 msgstr "un quadruple registre Neon ne peut pas être utilisé ici"
3835 #: config/tc-arm.c:6885
3836 msgid "expected <Rm> or <Dm> or <Qm> operand"
3837 msgstr "opérande <Rm> ou <Dm> ou <Qm> attendu"
3839 #: config/tc-arm.c:6985
3840 msgid "VFP single, double or MVE vector register expected"
3841 msgstr "registre VFP en simple ou double précision ou registre vectoriel MVE attendu"
3843 #: config/tc-arm.c:7005
3845 msgstr "erreur d'analyse"
3847 #: config/tc-arm.c:7299
3848 msgid "immediate value 48 or 64 expected"
3849 msgstr "valeur immédiate 48 ou 64 attendue"
3851 #. ISB can only take SY as an option.
3852 #: config/tc-arm.c:7348
3853 msgid "invalid barrier type"
3854 msgstr "type de barrière invalide"
3856 #: config/tc-arm.c:7511
3857 msgid "only floating point zero is allowed as immediate value"
3858 msgstr "seul le zéro en virgule flottante est autorisé comme valeur immédiate"
3860 #: config/tc-arm.c:7606
3861 msgid "immediate value is out of range"
3862 msgstr "valeur immédiate hors limite"
3864 #: config/tc-arm.c:7778
3865 msgid "iWMMXt data or control register expected"
3866 msgstr "registre de donnée ou de contrôle iWMMXt attendu"
3868 #: config/tc-arm.c:7819
3869 msgid "Banked registers are not available with this architecture."
3870 msgstr "Registres « Banked » non disponibles pour cette architecture"
3872 #: config/tc-arm.c:8067
3873 msgid "operand must be LR register"
3874 msgstr "opérande doit être un registre LR"
3876 #: config/tc-arm.c:8138 config/tc-score.c:264
3877 msgid "garbage following instruction"
3878 msgstr "instruction suivie de rebuts"
3880 #. If REG is R13 (the stack pointer), warn that its use is
3882 #: config/tc-arm.c:8188
3883 msgid "use of r13 is deprecated"
3884 msgstr "utilisation de r13 est obsolète"
3886 #: config/tc-arm.c:8206 config/tc-arm.c:20447
3887 msgid "ARMv8.2 scalar fp16 instruction cannot be conditional, the behaviour is UNPREDICTABLE"
3888 msgstr "l'instruction fp16 scalaire du ARMv8.2 ne peut pas être conditionnelle, le comportement est IMPRÉVISIBLE"
3890 #: config/tc-arm.c:8281
3891 msgid "D register out of range for selected VFP version"
3892 msgstr "registre D hors limite pour la version VFP choisie"
3894 #: config/tc-arm.c:8378 config/tc-arm.c:11301
3895 msgid "Instruction does not support =N addresses"
3896 msgstr "L'instruction ne supporte par les adresses =N"
3898 #: config/tc-arm.c:8386
3899 msgid "instruction does not accept preindexed addressing"
3900 msgstr "l'instruction n'accepte pas un adressage pré indexé"
3902 #. unindexed - only for coprocessor
3903 #: config/tc-arm.c:8402 config/tc-arm.c:11364
3904 msgid "instruction does not accept unindexed addressing"
3905 msgstr "l'instruction n'accepte pas un adressage désindexé"
3907 #: config/tc-arm.c:8410
3908 msgid "destination register same as write-back base"
3909 msgstr "le registre de destination est le même que la base de réécriture arrière"
3911 #: config/tc-arm.c:8411
3912 msgid "source register same as write-back base"
3913 msgstr "registre source identique à la base de réécriture arrière"
3915 #: config/tc-arm.c:8461
3916 msgid "use of PC in this instruction is deprecated"
3917 msgstr "l'utilisation de PC dans cette instruction est dépréciée"
3919 #: config/tc-arm.c:8484
3920 msgid "instruction does not accept scaled register index"
3921 msgstr "l'instruction n'accepte pas un index de registre mis à l'échelle"
3923 #: config/tc-arm.c:8789
3924 msgid "invalid pseudo operation"
3925 msgstr "pseudo opération invalide"
3927 #: config/tc-arm.c:9032
3928 msgid "invalid co-processor operand"
3929 msgstr "opérande de coprocesseur invalide"
3931 #: config/tc-arm.c:9048
3932 msgid "instruction does not support unindexed addressing"
3933 msgstr "l'instruction n'accepte pas l'adressage désindexé"
3935 #: config/tc-arm.c:9063
3936 msgid "pc may not be used with write-back"
3937 msgstr "PC ne peut être utilisé en mode réécriture"
3939 #: config/tc-arm.c:9068
3940 msgid "instruction does not support writeback"
3941 msgstr "l'instruction ne supporte pas la réécriture"
3943 #: config/tc-arm.c:9174
3944 msgid "Rn must not overlap other operands"
3945 msgstr "Rn ne peut pas recouvrir d'autres opérandes"
3947 #: config/tc-arm.c:9179
3948 msgid "swp{b} use is obsoleted for ARMv8 and later"
3949 msgstr "swp{b} est obsolète pour ARMv8 et suivants"
3951 #: config/tc-arm.c:9182
3952 msgid "swp{b} use is deprecated for ARMv6 and ARMv7"
3953 msgstr "swp{b} est déprécié pour ARMv6 et ARMv7"
3955 #: config/tc-arm.c:9301 config/tc-arm.c:9320 config/tc-arm.c:9333
3956 #: config/tc-arm.c:11976 config/tc-arm.c:12007 config/tc-arm.c:12029
3957 msgid "bit-field extends past end of register"
3958 msgstr "le champ de bits s'étend au delà de la fin du registre"
3960 #: config/tc-arm.c:9363
3961 msgid "the only valid suffixes here are '(plt)' and '(tlscall)'"
3962 msgstr "les seuls suffixes valides ici sont « (plt) » et « (tlscall) »"
3964 #: config/tc-arm.c:9416
3965 msgid "use of r15 in blx in ARM mode is not really useful"
3966 msgstr "utilisation de r15 dans le blx en mode ARM n'est pas très utile"
3968 #: config/tc-arm.c:9438
3969 msgid "use of r15 in bx in ARM mode is not really useful"
3970 msgstr "utilisation de r15 dans le bx en mode ARM n'est pas très utile"
3972 #: config/tc-arm.c:9464
3973 msgid "use of r15 in bxj is not really useful"
3974 msgstr "utilisation de r15 dans le bxj n'est pas très utile"
3976 #: config/tc-arm.c:9512
3977 msgid "This coprocessor register access is deprecated in ARMv8"
3978 msgstr "L'accès à ce registre de coprocesseur est déprécié avec ARMv8"
3980 #: config/tc-arm.c:9720 config/tc-arm.c:9729
3981 msgid "writeback of base register is UNPREDICTABLE"
3982 msgstr "réécriture arrière du registre de base est IMPRÉVISIBLE"
3984 #: config/tc-arm.c:9723
3985 msgid "writeback of base register when in register list is UNPREDICTABLE"
3986 msgstr "réécriture du registre de base en étant dans une liste de registres est IMPRÉVISBLE"
3988 #: config/tc-arm.c:9733
3989 msgid "if writeback register is in list, it must be the lowest reg in the list"
3990 msgstr "si le registre de réécriture est dans la liste, il doit être le plus bas dans la liste"
3992 #: config/tc-arm.c:9770
3993 msgid "first transfer register must be even"
3994 msgstr "le premier registre de transfert doit être pair"
3996 #: config/tc-arm.c:9773
3997 msgid "can only transfer two consecutive registers"
3998 msgstr "seuls deux registres consécutifs peuvent être transférés"
4000 #. If op 1 were present and equal to PC, this function wouldn't
4001 #. have been called in the first place.
4002 #. If op 2 were present and equal to PC, this function wouldn't
4003 #. have been called in the first place.
4004 #: config/tc-arm.c:9774 config/tc-arm.c:9844 config/tc-arm.c:10575
4005 #: config/tc-arm.c:12851
4006 msgid "r14 not allowed here"
4007 msgstr "r14 n'est pas permis ici"
4009 #: config/tc-arm.c:9786
4010 msgid "base register written back, and overlaps second transfer register"
4011 msgstr "registre de base réécrit et recouvre le second registre de transfert"
4013 #: config/tc-arm.c:9796
4014 msgid "index register overlaps transfer register"
4015 msgstr "registre d'index recouvre le registre de transfert"
4017 #: config/tc-arm.c:9825 config/tc-arm.c:10542
4018 msgid "offset must be zero in ARM encoding"
4019 msgstr "l'offset doit être zéro dans l'encodage ARM"
4021 #: config/tc-arm.c:9838 config/tc-arm.c:10569
4022 msgid "even register required"
4023 msgstr "numéro pair de registre requis"
4025 #: config/tc-arm.c:9841
4026 msgid "can only load two consecutive registers"
4027 msgstr "seuls deux registres consécutifs peuvent être chargés"
4029 #: config/tc-arm.c:9859
4030 msgid "ldr to register 15 must be 4-byte aligned"
4031 msgstr "ldr vers le registre 15 doit être aligné sur 4 octets"
4033 #: config/tc-arm.c:9882 config/tc-arm.c:9914
4034 msgid "this instruction requires a post-indexed address"
4035 msgstr "cette instruction requiert un adresse post indexée"
4037 #: config/tc-arm.c:9941
4038 msgid "Rd and Rm should be different in mla"
4039 msgstr "Rd et Rm devraient être différents dans mla"
4041 #: config/tc-arm.c:9968 config/tc-arm.c:13226
4042 msgid ":lower16: not allowed in this instruction"
4043 msgstr ":lower16: pas permis dans cette instruction"
4045 #: config/tc-arm.c:9970 config/tc-arm.c:13231
4046 msgid ":upper16: not allowed in this instruction"
4047 msgstr ":upper16: pas permis dans cette instruction"
4049 #: config/tc-arm.c:9987
4050 msgid "operand 1 must be FPSCR"
4051 msgstr "opérande 1 doit être FPSCR"
4053 #: config/tc-arm.c:10040 config/tc-arm.c:10049 config/tc-arm.c:10103
4054 #: config/tc-arm.c:10112
4055 msgid "selected processor does not support instruction"
4056 msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas l'instruction"
4058 #: config/tc-arm.c:10052 config/tc-arm.c:10115
4059 msgid "accessing MVE system register without MVE is UNPREDICTABLE"
4060 msgstr "accéder au registre système MVE sans MVE est IMPRÉVISIBLE"
4062 #: config/tc-arm.c:10143 config/tc-arm.c:13345
4063 msgid "bad register for mrs"
4064 msgstr "mauvais registre pour mrs"
4066 #: config/tc-arm.c:10150 config/tc-arm.c:13369
4067 msgid "'APSR', 'CPSR' or 'SPSR' expected"
4068 msgstr "« APSR », « CPSR » ou « SPSR » attendus"
4070 #: config/tc-arm.c:10191
4071 msgid "Rd and Rm should be different in mul"
4072 msgstr "Rd et Rm devraient être différents dans mul"
4074 #: config/tc-arm.c:10210 config/tc-arm.c:10487 config/tc-arm.c:13508
4075 msgid "rdhi and rdlo must be different"
4076 msgstr "rdhi et rdlo doivent être différents"
4078 #: config/tc-arm.c:10216
4079 msgid "rdhi, rdlo and rm must all be different"
4080 msgstr "rdhi, rdlo et rm doivent tous être différents"
4082 #: config/tc-arm.c:10282
4083 msgid "'[' expected after PLD mnemonic"
4084 msgstr "« [ » attendu après la mnémonique PLD"
4086 #: config/tc-arm.c:10284 config/tc-arm.c:10299
4087 msgid "post-indexed expression used in preload instruction"
4088 msgstr "expression post-indexée utilisée dans une instruction de préchargement"
4090 #: config/tc-arm.c:10286 config/tc-arm.c:10301
4091 msgid "writeback used in preload instruction"
4092 msgstr "réécriture utilisée dans une instruction de préchargement"
4094 #: config/tc-arm.c:10288 config/tc-arm.c:10303
4095 msgid "unindexed addressing used in preload instruction"
4096 msgstr "expression désindexée utilisée dans une instruction de préchargement"
4098 #: config/tc-arm.c:10297
4099 msgid "'[' expected after PLI mnemonic"
4100 msgstr "« [ » attendu après la mnémonique PLI"
4102 #: config/tc-arm.c:10312 config/tc-arm.c:13677
4103 msgid "push/pop do not support {reglist}^"
4104 msgstr "push/pop ne supporte pas {reglist}^"
4106 #: config/tc-arm.c:10390 config/tc-arm.c:13854
4107 msgid "setend use is deprecated for ARMv8"
4108 msgstr "l'utilisation de setend est déprécié avec ARMv8"
4110 #: config/tc-arm.c:10411 config/tc-arm.c:13915 config/tc-arm.c:13947
4111 #: config/tc-arm.c:13990
4112 msgid "extraneous shift as part of operand to shift insn"
4113 msgstr "shift superflu dans l'opérande de l'instruction de shift"
4115 #: config/tc-arm.c:10421 config/tc-arm.c:14053
4116 msgid "immediate too large (bigger than 0xF)"
4117 msgstr "immédiat trop grand (plus grand que 0xF)"
4119 #: config/tc-arm.c:10445 config/tc-arm.c:10454
4120 msgid "selected processor does not support SETPAN instruction"
4121 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas l'instruction SETPAN"
4123 #: config/tc-arm.c:10513
4124 msgid "SRS base register must be r13"
4125 msgstr "le registre de base SRS doit être r13"
4127 #: config/tc-arm.c:10572
4128 msgid "can only store two consecutive registers"
4129 msgstr "seuls deux registres consécutifs peuvent être stockés"
4131 #: config/tc-arm.c:10694 config/tc-arm.c:10715
4132 msgid "only two consecutive VFP SP registers allowed here"
4133 msgstr "seuls deux registres consécutifs VFP SP sont permis ici"
4135 #: config/tc-arm.c:10743 config/tc-arm.c:10758
4136 msgid "this addressing mode requires base-register writeback"
4137 msgstr "ce mode d'adressage requiert une réécriture du registre de base"
4139 #. If srcsize is 16, inst.operands[1].imm must be in the range 0-16.
4140 #. i.e. immbits must be in range 0 - 16.
4141 #: config/tc-arm.c:10887
4142 msgid "immediate value out of range, expected range [0, 16]"
4143 msgstr "valeur immédiate hors limite: limité à [0, 16]"
4145 #. If srcsize is 32, inst.operands[1].imm must be in the range 1-32.
4146 #. i.e. immbits must be in range 0 - 31.
4147 #: config/tc-arm.c:10894
4148 msgid "immediate value out of range, expected range [1, 32]"
4149 msgstr "valeur immédiate hors limite: limité à [1, 32]"
4151 #: config/tc-arm.c:10960
4152 msgid "this instruction does not support indexing"
4153 msgstr "cette instruction ne supporte pas l'indexage"
4155 #: config/tc-arm.c:10983
4156 msgid "only r15 allowed here"
4157 msgstr "seul r15 est permis ici"
4159 #: config/tc-arm.c:11118
4160 msgid "immediate operand requires iWMMXt2"
4161 msgstr "opérande immédiat requiert iwMMXt2"
4163 #: config/tc-arm.c:11262
4164 msgid "shift by register not allowed in thumb mode"
4165 msgstr "décalage par registre pas permis en mode thumb"
4167 #: config/tc-arm.c:11274 config/tc-arm.c:14099 config/tc-arm.c:28140
4168 msgid "shift expression is too large"
4169 msgstr "l'expression de décalage est trop grande"
4171 #: config/tc-arm.c:11307
4172 msgid "cannot use register index with this instruction"
4173 msgstr "un index de registre ne peut être utilisé avec cette instruction"
4175 #: config/tc-arm.c:11309
4176 msgid "Thumb does not support negative register indexing"
4177 msgstr "Thumb ne supporte pas l'indexation négative du registre"
4179 #: config/tc-arm.c:11311
4180 msgid "Thumb does not support register post-indexing"
4181 msgstr "Thumb ne supporte pas la post-indexation du registre"
4183 #: config/tc-arm.c:11313
4184 msgid "Thumb does not support register indexing with writeback"
4185 msgstr "Thumb ne supporte pas l'indexation du registre avec réécriture"
4187 #: config/tc-arm.c:11315
4188 msgid "Thumb supports only LSL in shifted register indexing"
4189 msgstr "Thumb supporte uniquement LSL dans l'indexation décalée du registre"
4191 #: config/tc-arm.c:11324 config/tc-arm.c:19815
4192 msgid "shift out of range"
4193 msgstr "décalage hors limite"
4195 #: config/tc-arm.c:11333
4196 msgid "cannot use writeback with this instruction"
4197 msgstr "cette instruction ne peut pas utiliser la réécriture"
4199 #: config/tc-arm.c:11354
4200 msgid "cannot use post-indexing with PC-relative addressing"
4201 msgstr "le post-indexage ne peut pas être utilisé avec un adressage relatif au PC"
4203 #: config/tc-arm.c:11355
4204 msgid "cannot use post-indexing with this instruction"
4205 msgstr "le post-indexage ne peut pas être utilisé avec cette instruction"
4207 #: config/tc-arm.c:11601
4208 msgid "only SUBS PC, LR, #const allowed"
4209 msgstr "seulement SUBS PC, LR, #const permis"
4211 #: config/tc-arm.c:11684 config/tc-arm.c:11844 config/tc-arm.c:11941
4212 #: config/tc-arm.c:13306 config/tc-arm.c:13614
4213 msgid "shift must be constant"
4214 msgstr "le décalage doit être constant"
4216 #: config/tc-arm.c:11689
4217 msgid "shift value over 3 not allowed in thumb mode"
4218 msgstr "valeur de décalage supérieure à 3 pas permise en mode thumb"
4220 #: config/tc-arm.c:11691
4221 msgid "only LSL shift allowed in thumb mode"
4222 msgstr "seul le décalage LSL est permis en mode thumb"
4224 #: config/tc-arm.c:11715 config/tc-arm.c:11859 config/tc-arm.c:11956
4225 #: config/tc-arm.c:13319
4226 msgid "unshifted register required"
4227 msgstr "registre non décalé requis"
4229 #: config/tc-arm.c:11730 config/tc-arm.c:11967 config/tc-arm.c:13469
4230 msgid "dest must overlap one source register"
4231 msgstr "dest dois recouvrir un registre source"
4233 #: config/tc-arm.c:11862 config/tc-csky.c:5510
4234 msgid "dest and source1 must be the same register"
4235 msgstr "dest et source1 doivent être le même registre"
4237 #: config/tc-arm.c:12102
4238 msgid "selected architecture does not support wide conditional branch instruction"
4239 msgstr "l'architecture sélectionnée ne supporte pas les instructions de branchements conditionnels larges"
4241 #: config/tc-arm.c:12135
4242 msgid "instruction is always unconditional"
4243 msgstr "l'instruction est toujours non-conditionnelle"
4245 #: config/tc-arm.c:12310
4246 msgid "selected processor does not support 'A' form of this instruction"
4247 msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas la forme « A » de cette instruction"
4249 #: config/tc-arm.c:12313
4250 msgid "Thumb does not support the 2-argument form of this instruction"
4251 msgstr "Thumb ne supporte pas la forme de cette instruction avec 2 arguments"
4253 #: config/tc-arm.c:12438
4254 msgid "SP not allowed in register list"
4255 msgstr "SP pas permis dans la liste des registres"
4257 #: config/tc-arm.c:12442 config/tc-arm.c:12549
4258 msgid "having the base register in the register list when using write back is UNPREDICTABLE"
4259 msgstr "le résultat est IMPRÉVISIBLE si le registre de base est dans la liste des registres pendant une réécriture"
4261 #: config/tc-arm.c:12450
4262 msgid "LR and PC should not both be in register list"
4263 msgstr "LR et PC ne devraient pas être tous les deux dans la liste des registres"
4265 #: config/tc-arm.c:12458
4266 msgid "PC not allowed in register list"
4267 msgstr "PC pas permis dans la liste des registres"
4269 #: config/tc-arm.c:12501
4270 msgid "Thumb load/store multiple does not support {reglist}^"
4271 msgstr "Load/store multiples de Thumb ne supportent pas {reglist}"
4273 #: config/tc-arm.c:12526 config/tc-arm.c:12604
4275 msgid "value stored for r%d is UNKNOWN"
4276 msgstr "valeur stockée pour r%d est INCONNUE"
4278 #: config/tc-arm.c:12597
4279 msgid "Thumb-2 instruction only valid in unified syntax"
4280 msgstr "Instruction Thumb 2 seulement valide dans la syntaxe unifiée"
4282 #: config/tc-arm.c:12601 config/tc-arm.c:12611
4283 msgid "this instruction will write back the base register"
4284 msgstr "cette instruction va réécrire le registre de base"
4286 #: config/tc-arm.c:12614
4287 msgid "this instruction will not write back the base register"
4288 msgstr "cette instruction ne va pas réécrire le registre de base"
4290 #: config/tc-arm.c:12645
4291 msgid "r14 not allowed as first register when second register is omitted"
4292 msgstr "r14 n'est pas permis comme premier registre quand le second registre est omis"
4294 #: config/tc-arm.c:12745
4295 msgid "This instruction may be unpredictable if executed on M-profile cores with interrupts enabled."
4296 msgstr "Cette instruction peut être imprévisible si elle est exécutée sur un cœur M-profile avec les interruptions activées."
4298 #: config/tc-arm.c:12774 config/tc-arm.c:12787 config/tc-arm.c:12823
4299 msgid "Thumb does not support this addressing mode"
4300 msgstr "Thumb ne supporte pas ce mode d'adressage"
4302 #: config/tc-arm.c:12791
4303 msgid "byte or halfword not valid for base register"
4304 msgstr "octet ou demi-mot non valide pour un registre de base"
4306 #: config/tc-arm.c:12794
4307 msgid "r15 based store not allowed"
4308 msgstr "r15 utilisé comme registre de base de stockage n'est pas permis"
4310 #: config/tc-arm.c:12796
4311 msgid "invalid base register for register offset"
4312 msgstr "registre de base invalide pour un registre de décalage"
4314 #: config/tc-arm.c:12853
4315 msgid "r12 not allowed here"
4316 msgstr "r12 n'est pas permis ici"
4318 #: config/tc-arm.c:12859
4319 msgid "base register written back, and overlaps one of transfer registers"
4320 msgstr "registre de base réécrit et recouvre un des registres de transfert"
4322 #: config/tc-arm.c:12987
4324 msgid "Use of r%u as a source register is deprecated when r%u is the destination register."
4325 msgstr "L'utilisation de r%u en tant que registre source est dépréciée quand r%u est le registre destination"
4327 #: config/tc-arm.c:13182
4328 msgid "shifts in CMP/MOV instructions are only supported in unified syntax"
4329 msgstr "les décalages dans les instructions CMP/MOV sont uniquement supportées dans la syntaxe unifiée"
4331 #: config/tc-arm.c:13210
4332 msgid "only lo regs allowed with immediate"
4333 msgstr "seul les registres lo sont permis avec un immédiat"
4335 #: config/tc-arm.c:13387
4336 msgid "Thumb encoding does not support an immediate here"
4337 msgstr "encodage Thumb ne supporte pas un immédiat ici"
4339 #: config/tc-arm.c:13474
4340 msgid "Thumb-2 MUL must not set flags"
4341 msgstr "MUL sur Thumb-2 ne doit pas activer de fanion"
4343 #: config/tc-arm.c:13539
4344 msgid "Thumb does not support NOP with hints"
4345 msgstr "Thumb ne supporte pas NOP avec des indices"
4347 #: config/tc-arm.c:13699 config/tc-arm.c:13711
4348 msgid "invalid register list to push/pop instruction"
4349 msgstr "liste de registres invalide pour les instructions push/pop"
4351 #: config/tc-arm.c:13974
4352 msgid "source1 and dest must be same register"
4353 msgstr "source1 et dest doivent être le même registre"
4355 #: config/tc-arm.c:13999
4356 msgid "ror #imm not supported"
4357 msgstr "ror #imm n'est pas supportée"
4359 #: config/tc-arm.c:14050
4360 msgid "SMC is not permitted on this architecture"
4361 msgstr "SMC n'est pas permis sur cette architecture"
4363 #: config/tc-arm.c:14216
4364 msgid "Thumb encoding does not support rotation"
4365 msgstr "l'encodage Thumb ne supporte pas les rotations"
4367 #: config/tc-arm.c:14236
4368 msgid "instruction requires register index"
4369 msgstr "l'instruction requiert un index de registre"
4371 #: config/tc-arm.c:14246
4372 msgid "instruction does not allow shifted index"
4373 msgstr "l'instruction n'autorise pas un index décalé"
4375 #: config/tc-arm.c:14402 config/tc-arm.c:29281
4376 msgid "out of range label-relative fixup value"
4377 msgstr "la valeur de correctif relative à l'étiquette est hors limites"
4379 #: config/tc-arm.c:14726
4380 msgid "invalid neon suffix for non neon instruction"
4381 msgstr "suffixe néon invalide pour une instruction non néon"
4383 #: config/tc-arm.c:15105 config/tc-arm.c:15458 config/tc-arm.c:16941
4384 #: config/tc-arm.c:17021 config/tc-arm.c:17078 config/tc-arm.c:18965
4385 #: config/tc-arm.c:21143 config/tc-arm.c:21330
4386 msgid "invalid instruction shape"
4387 msgstr "mauvaise forme d'instruction"
4389 #: config/tc-arm.c:15357
4390 msgid "types specified in both the mnemonic and operands"
4391 msgstr "types spécifiés à la fois dans la mnémonique et les opérandes"
4393 #: config/tc-arm.c:15394
4394 msgid "operand types can't be inferred"
4395 msgstr "les types de l'opérande ne peuvent pas être inférés"
4397 #: config/tc-arm.c:15400
4398 msgid "type specifier has the wrong number of parts"
4399 msgstr "le spécificateur de type a le mauvais nombre de parties"
4401 #: config/tc-arm.c:15486 config/tc-arm.c:19234 config/tc-arm.c:19241
4402 msgid "operand size must match register width"
4403 msgstr "la taille de l'opérande doit correspondre à la largeur du registre"
4405 #: config/tc-arm.c:15508
4406 msgid "inconsistent types in Neon instruction"
4407 msgstr "types inconsistants dans une instruction Neon"
4409 #: config/tc-arm.c:15927
4410 msgid "Type is not allowed for this instruction"
4411 msgstr "Le type n'est pas permis pour cette instruction"
4413 #: config/tc-arm.c:16002
4414 msgid "MVE vector or ARM register expected"
4415 msgstr "registre vectoriel MVE ou registre ARM attendu"
4417 #: config/tc-arm.c:16119
4418 msgid "immediate must be either 1, 2, 4 or 8"
4419 msgstr "immédiat doit être soit 1, 2, 4 ou 8"
4421 #: config/tc-arm.c:16276
4422 msgid "immediate operand expected in the range [1,8]"
4423 msgstr "opérande immédiat attendu dans la plage [1,8]"
4425 #: config/tc-arm.c:16277
4426 msgid "immediate operand expected in the range [1,16]"
4427 msgstr "opérande immédiat attendu dans la plage [1,16]"
4429 #: config/tc-arm.c:16419
4433 #: config/tc-arm.c:16918 config/tc-arm.c:16998 config/tc-arm.c:18601
4434 #: config/tc-arm.c:20432
4435 msgid "immediate out of range for shift"
4436 msgstr "valeur immédiate hors limite pour un décalage"
4438 #: config/tc-arm.c:17212
4439 msgid "first and second operands shall be the same register"
4440 msgstr "le premier et second opérandes seront les mêmes registres"
4442 #: config/tc-arm.c:17326 config/tc-arm.c:17388
4443 msgid "destination register and offset register may not be the same"
4444 msgstr "le registre destination et le registre de décalage ne peuvent pas être le même"
4446 #: config/tc-arm.c:17338 config/tc-arm.c:17457
4447 msgid "immediate must be a multiple of 4 in the range of +/-[0,508]"
4448 msgstr "l'immédiat doit être un multiple de 4 dans la plage +/-[0,508]"
4450 #: config/tc-arm.c:17340
4451 msgid "immediate must be a multiple of 8 in the range of +/-[0,1016]"
4452 msgstr "l'immédiat doit être un multiple de 8 dans la plage +/-[0,1016]"
4454 # Frédéric: Entorse à la traduction car "décaler les décalages" risque de ne pas être clair
4455 #: config/tc-arm.c:17361
4456 msgid "can not shift offsets when accessing less than half-word"
4457 msgstr "impossible de décaler les offsets lors d'un accès à moins d'un demi-mot"
4459 #: config/tc-arm.c:17363
4460 msgid "shift immediate must be 1, 2 or 3 for half-word, word or double-word accesses respectively"
4461 msgstr "le décalage d'un immédiat doit être 1, 2 ou 3 pour les accès à des demi-mots, mots ou double mots respectivement"
4463 #: config/tc-arm.c:17450
4464 msgid "immediate must be in the range of +/-[0,127]"
4465 msgstr "l'immédiat doit être dans la plage +/-[0,127]"
4467 #: config/tc-arm.c:17453
4468 msgid "immediate must be a multiple of 2 in the range of +/-[0,254]"
4469 msgstr "l'immédiat doit être un multiple de 2 dans la plage +/-[0,254]"
4471 #: config/tc-arm.c:17467 config/tc-arm.c:18299
4472 msgid "MVE vector register in the range [Q0..Q7] expected"
4473 msgstr "registre vectoriel MVE dans la plage [Q0..Q7] attendu"
4475 #: config/tc-arm.c:17783 config/tc-arm.c:19652
4476 msgid "scalar out of range for multiply instruction"
4477 msgstr "scalaire hors limite pour une instruction de multiplication"
4479 #: config/tc-arm.c:17871
4480 msgid "index must be in the range 0 to 3"
4481 msgstr "l'index doit être dans la plage 0 à 3"
4483 #: config/tc-arm.c:17874
4484 msgid "indexed register must be less than 8"
4485 msgstr "le registre indexé doit être plus petit que 8"
4487 #: config/tc-arm.c:18075 config/tc-arm.c:21394
4488 msgid "Warning: 32-bit element size and same first and third operand makes instruction UNPREDICTABLE"
4489 msgstr "Attention: une taille d'élément de 32 bits et les mêmes premier et troisième opérandes rendent l'instruction IMPRÉVISIBLE"
4491 #: config/tc-arm.c:18440
4492 msgid "instruction form not available on this architecture."
4493 msgstr "forme d'instruction pas supportée par cette architecture."
4495 #: config/tc-arm.c:18443
4496 msgid "this instruction implies use of ARMv8.1 AdvSIMD."
4497 msgstr "cette instruction implique l'utilisation de AdvSIMD du ARMv8.1."
4499 #: config/tc-arm.c:18550 config/tc-arm.c:18575
4500 msgid "immediate out of range for insert"
4501 msgstr "valeur immédiate hors limite pour une insertion"
4503 #: config/tc-arm.c:18722
4504 msgid "immediate out of range for narrowing operation"
4505 msgstr "valeur immédiate hors limite pour une opération de rétrécissement"
4507 #: config/tc-arm.c:18869
4508 msgid "operands 0 and 1 must be the same register"
4509 msgstr "opérandes 0 et 1 doivent être le même registre"
4511 #: config/tc-arm.c:18975 config/tc-arm.c:21242
4512 msgid "invalid rounding mode"
4513 msgstr "mode d'arrondi incorrect"
4515 #: config/tc-arm.c:19445
4516 msgid "operand size must be specified for immediate VMOV"
4517 msgstr "la taille de l'opérande doit être spécifiée pour VMOV immédiat"
4519 #: config/tc-arm.c:19455
4520 msgid "immediate has bits set outside the operand size"
4521 msgstr "la valeur immédiate à des bits mis en dehors de la taille de l'opérande"
4523 #: config/tc-arm.c:19687
4524 msgid "vfmal/vfmsl with FP16 type cannot be conditional, the behaviour is UNPREDICTABLE"
4525 msgstr "vfmal/vfmsl avec le type FP16 ne peut pas être conditionnel, le comportement est IMPRÉVISIBLE"
4527 #: config/tc-arm.c:19797
4528 msgid "Instruction form not available on this architecture."
4529 msgstr "Forme d'instruction pas supportée par cette architecture."
4531 #: config/tc-arm.c:19851
4532 msgid "Warning: 64-bit element size and same destination and source operands makes instruction UNPREDICTABLE"
4533 msgstr "Attention: une taille d'élément de 64 bits et les mêmes opérandes destination et source rendent l'instruction IMPRÉVISIBLE"
4535 #: config/tc-arm.c:19856
4536 msgid "elements must be smaller than reversal region"
4537 msgstr "les éléments doivent être plus petits que la région inversée"
4539 #: config/tc-arm.c:19948
4540 msgid "Index one must be [2,3] and index two must be two less than index one."
4541 msgstr "L'index un doit être [2,3] et l'index deux doit être deux plus petit que l'index un."
4543 #: config/tc-arm.c:19951
4544 msgid "General purpose registers may not be the same"
4545 msgstr "Les registres généraux ne peuvent pas être les mêmes"
4547 #: config/tc-arm.c:20149 config/tc-arm.c:20232
4548 msgid "bad type for scalar"
4549 msgstr "mauvais type pour un scalaire"
4551 #: config/tc-arm.c:20288
4552 msgid "immediate constant is valid both as a bit-pattern and a floating point value (using the fp value)"
4553 msgstr "la constante immédiate est valide à la fois comme champ de bits et comme valeur en virgule flottante (en utilisant la valeur fp)"
4555 #: config/tc-arm.c:20340 config/tc-arm.c:20351
4556 msgid "VFP registers must be adjacent"
4557 msgstr "les registres VFP doivent être adjacents"
4559 #: config/tc-arm.c:20441
4560 msgid "invalid suffix"
4561 msgstr "suffixe invalide"
4563 #: config/tc-arm.c:20593
4564 msgid "bad list length for table lookup"
4565 msgstr "mauvaise longueur de liste pour une recherche dans la table"
4567 #: config/tc-arm.c:20626
4568 msgid "writeback (!) must be used for VLDMDB and VSTMDB"
4569 msgstr "réécriture (!) doit être utilisée pour VLDMDB et VSTMDB"
4571 #: config/tc-arm.c:20629 config/tc-arm.c:20654 config/tc-arm.c:20675
4572 msgid "register list must contain at least 1 and at most 16 registers"
4573 msgstr "une liste de registres doit contenir au moins 1 registre et au plus 16 registres"
4575 #: config/tc-arm.c:20697 config/tc-arm.c:20730
4576 msgid "Use of PC here is UNPREDICTABLE"
4577 msgstr "L'utilisation de PC ici est IMPRÉVISIBLE"
4579 #: config/tc-arm.c:20699
4580 msgid "Use of PC here is deprecated"
4581 msgstr "L'utilisation de PC ici est dépréciée"
4583 #: config/tc-arm.c:20733
4584 msgid "instruction does not accept register index"
4585 msgstr "l'instruction n'accepte pas un index de registre"
4587 #: config/tc-arm.c:20736
4588 msgid "instruction does not accept PC-relative addressing"
4589 msgstr "l'instruction n'accepte pas un adressage relatif au PC"
4591 #: config/tc-arm.c:20758 config/tc-arm.c:20767
4592 msgid "Instruction not permitted on this architecture"
4593 msgstr "Instruction pas permise sur cette architecture"
4595 #: config/tc-arm.c:20816
4596 msgid "bad alignment"
4597 msgstr "mauvais alignement"
4599 #: config/tc-arm.c:20833
4600 msgid "bad list type for instruction"
4601 msgstr "mauvais type de liste pour l'instruction"
4603 #: config/tc-arm.c:20877
4604 msgid "unsupported alignment for instruction"
4605 msgstr "alignement non supporté pour l'instruction"
4607 #: config/tc-arm.c:20896 config/tc-arm.c:20990 config/tc-arm.c:21002
4608 #: config/tc-arm.c:21012 config/tc-arm.c:21026
4609 msgid "bad list length"
4610 msgstr "mauvaise longueur de liste"
4612 #: config/tc-arm.c:20901
4613 msgid "stride of 2 unavailable when element size is 8"
4614 msgstr "pas de 2 pas disponible quand la taille de l'élément est 8"
4616 #: config/tc-arm.c:20934 config/tc-arm.c:21010
4617 msgid "can't use alignment with this instruction"
4618 msgstr "un alignement ne peut pas être utilisé avec cette instruction"
4620 #: config/tc-arm.c:21082
4621 msgid "post-index must be a register"
4622 msgstr "le post-index doit être un registre"
4624 #: config/tc-arm.c:21084
4625 msgid "bad register for post-index"
4626 msgstr "mauvais registre pour un post-index"
4628 #: config/tc-arm.c:21306
4629 msgid "scalar out of range"
4630 msgstr "scalaire hors limite"
4632 #: config/tc-arm.c:21439
4633 msgid "Dot Product instructions cannot be conditional, the behaviour is UNPREDICTABLE"
4634 msgstr "les instructions de produit scalaire ne peuvent pas être conditionnelles, le comportement est IMPRÉVISIBLE"
4636 #: config/tc-arm.c:21514 config/tc-arm.c:21542 config/tc-arm.c:21777
4637 msgid "index must be 0 or 1"
4638 msgstr "index doit être 0 ou 1"
4640 #: config/tc-arm.c:21517 config/tc-arm.c:21545 config/tc-arm.c:21780
4641 msgid "indexed register must be less than 16"
4642 msgstr "le registre indexé doit être plus petit que 16"
4644 #: config/tc-arm.c:22130 config/tc-arm.c:22234
4645 msgid "conditional infixes are deprecated in unified syntax"
4646 msgstr "les infixes conditionnels sont dépréciés dans la syntaxe unifiée"
4648 #: config/tc-arm.c:22445
4649 msgid "Warning: conditional outside an IT block for Thumb."
4650 msgstr "Attention: condition hors d'un bloc IT pour Thumb."
4652 #: config/tc-arm.c:22771
4653 msgid "Short branches, Undefined, SVC, LDM/STM"
4654 msgstr "Branchements courts, non définis, SVC, LDM/STM"
4656 #: config/tc-arm.c:22772
4657 msgid "Miscellaneous 16-bit instructions"
4658 msgstr "Instructions 16 bits diverses"
4660 #: config/tc-arm.c:22773
4664 #: config/tc-arm.c:22774
4665 msgid "Literal loads"
4666 msgstr "Chargements littéraux"
4668 #: config/tc-arm.c:22775
4669 msgid "Hi-register ADD, MOV, CMP, BX, BLX using pc"
4670 msgstr "ADD, MOV, CMP, BX, BLX sur registre haut utilisant le PC"
4672 #: config/tc-arm.c:22776
4673 msgid "Hi-register ADD, MOV, CMP using pc"
4674 msgstr "ADD, MOV, CMP sur registre haut utilisant le PC"
4676 #. NOTE: 0x00dd is not the real encoding, instead, it is the 'tvalue'
4677 #. field in asm_opcode. 'tvalue' is used at the stage this check happen.
4678 #: config/tc-arm.c:22779
4679 msgid "ADD/SUB sp, sp #imm"
4680 msgstr "ADD/SUB sp, sp #imm"
4682 #: config/tc-arm.c:22800
4683 msgid "IT blocks containing 32-bit Thumb instructions are performance deprecated in ARMv8-A and ARMv8-R"
4684 msgstr "Les blocs IT contenant des instructions Thumb 32 bits sont dépréciés par performance avec ARMv8-A et ARMv8-R"
4686 #: config/tc-arm.c:22812
4688 msgid "IT blocks containing 16-bit Thumb instructions of the following class are performance deprecated in ARMv8-A and ARMv8-R: %s"
4689 msgstr "Les blocs IT contenant des instructions Thumb 16 bits des classes suivantes sont dépréciés par performance avec ARMv8-A et ARMv8-R : %s"
4691 #: config/tc-arm.c:22826
4692 msgid "IT blocks containing more than one conditional instruction are performance deprecated in ARMv8-A and ARMv8-R"
4693 msgstr "Les blocs IT contenant plus d'une instruction conditionnelle sont dépréciés par performance dans ARMv8-A et ARMv8-R"
4695 #: config/tc-arm.c:22944
4697 msgid "bad instruction `%s'"
4698 msgstr "instruction « %s » erronée"
4700 #: config/tc-arm.c:22950
4701 msgid "s suffix on comparison instruction is deprecated"
4702 msgstr "suffixe s dans une instruction de comparaison est déprécié"
4704 #: config/tc-arm.c:22970
4705 msgid "SVC is not permitted on this architecture"
4706 msgstr "SVC pas permis sur cette architecture"
4708 #: config/tc-arm.c:22972
4710 msgid "selected processor does not support `%s' in Thumb mode"
4711 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas « %s » en mode Thumb"
4713 #: config/tc-arm.c:22978
4714 msgid "Thumb does not support conditional execution"
4715 msgstr "Thumb ne supporte pas l'exécution conditionnelle"
4717 #: config/tc-arm.c:22998
4719 msgid "selected processor does not support 32bit wide variant of instruction `%s'"
4720 msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas la variante 32 bits de l'instruction « %s »"
4722 #: config/tc-arm.c:23001
4724 msgid "selected processor does not support `%s' in Thumb-2 mode"
4725 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas « %s » en mode Thumb-2"
4727 #: config/tc-arm.c:23026
4729 msgid "cannot honor width suffix -- `%s'"
4730 msgstr "ne peut honorer le suffixe de largeur -- « %s »"
4732 #: config/tc-arm.c:23068
4734 msgid "selected processor does not support `%s' in ARM mode"
4735 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas « %s » en mode ARM"
4737 #: config/tc-arm.c:23073
4739 msgid "width suffixes are invalid in ARM mode -- `%s'"
4740 msgstr "les suffixes de largeur sont invalides en mode ARM -- « %s »"
4742 #: config/tc-arm.c:23106
4744 msgid "attempt to use an ARM instruction on a Thumb-only processor -- `%s'"
4745 msgstr "tentative d'utiliser une instruction ARM sur un processeur ne supportant que Thumb -- « %s »"
4747 #: config/tc-arm.c:23124
4749 msgid "section '%s' finished with an open IT block."
4750 msgstr "la section « %s » s'est terminée avec un bloc IT ouvert."
4752 #: config/tc-arm.c:23127
4754 msgid "section '%s' finished with an open VPT/VPST block."
4755 msgstr "la section « %s » s'est terminée avec un bloc VPT/VPST ouvert."
4757 #: config/tc-arm.c:23134
4758 msgid "file finished with an open IT block."
4759 msgstr "le fichier s'est terminé avec un bloc IT ouvert."
4761 #: config/tc-arm.c:23136
4762 msgid "file finished with an open VPT/VPST block."
4763 msgstr "le fichier s'est terminé avec un bloc VPT/VPST ouvert."
4765 #: config/tc-arm.c:26787
4767 msgid "alignments greater than %d bytes not supported in .text sections."
4768 msgstr "alignements plus grand que %d octets ne sont pas supportés dans les sections .text"
4770 #: config/tc-arm.c:27054 config/tc-ia64.c:3594
4772 msgid "Group section `%s' has no group signature"
4773 msgstr "La section de groupe « %s » n'a pas de signature de groupe"
4775 #: config/tc-arm.c:27100
4776 msgid "handlerdata in cantunwind frame"
4777 msgstr "handlerdata dans un cadre cantunwind"
4779 #: config/tc-arm.c:27117
4780 msgid "too many unwind opcodes for personality routine 0"
4781 msgstr "trop d'opcodes unwind pour la routine de personnalité 0"
4783 #: config/tc-arm.c:27148
4784 msgid "attempt to recreate an unwind entry"
4785 msgstr "tentative de recréer une entrée unwind"
4787 #: config/tc-arm.c:27158
4788 msgid "too many unwind opcodes"
4789 msgstr "trop d'opcodes unwind"
4791 #: config/tc-arm.c:27457
4793 msgid "[-mwarn-syms]: Assignment makes a symbol match an ARM instruction: %s"
4794 msgstr "[-mwarn-syms]: L'affectation fait correspondre un symbole à une instruction ARM: %s"
4796 #: config/tc-arm.c:27819 config/tc-arm.c:27887
4798 msgid "symbol %s is in a different section"
4799 msgstr "le symbole %s est dans une section différente"
4801 #: config/tc-arm.c:27821 config/tc-arm.c:27889
4803 msgid "symbol %s is weak and may be overridden later"
4804 msgstr "le symbole %s est faible et pourrait être remplacé plus tard"
4806 #: config/tc-arm.c:27866 config/tc-arm.c:28238
4808 msgid "invalid constant (%lx) after fixup"
4809 msgstr "constante invalide (%lx) après le correctif"
4811 #: config/tc-arm.c:27922
4813 msgid "unable to compute ADRL instructions for PC offset of 0x%lx"
4814 msgstr "incapable de calculer les instructions ADRL pour le décalage PC de 0x%lx"
4816 #: config/tc-arm.c:27958 config/tc-arm.c:27988
4817 msgid "invalid literal constant: pool needs to be closer"
4818 msgstr "constante littéral invalide: le bassin doit être plus près"
4820 #: config/tc-arm.c:27961 config/tc-arm.c:28010
4822 msgid "bad immediate value for offset (%ld)"
4823 msgstr "valeur immédiate erronée pour l'offset (%ld)"
4825 #: config/tc-arm.c:27991
4827 msgid "bad immediate value for 8-bit offset (%ld)"
4828 msgstr "valeur immédiate erronée pour un offset 8 bits (%ld)"
4830 #: config/tc-arm.c:28051
4831 msgid "offset not a multiple of 4"
4832 msgstr "l'offset n'est pas un multiple de 4"
4834 #: config/tc-arm.c:28254
4835 msgid "invalid smc expression"
4836 msgstr "expression smc invalide"
4838 #: config/tc-arm.c:28264
4839 msgid "invalid hvc expression"
4840 msgstr "expression hvc invalide"
4842 #: config/tc-arm.c:28275 config/tc-arm.c:28284
4843 msgid "invalid swi expression"
4844 msgstr "expression swi invalide"
4846 #: config/tc-arm.c:28294
4847 msgid "invalid expression in load/store multiple"
4848 msgstr "expression invalide dans chargement/stockage multiples"
4850 #: config/tc-arm.c:28356
4852 msgid "blx to '%s' an ARM ISA state function changed to bl"
4853 msgstr "blx vers « %s » dans la fonction d'état ARM ISA changé en bl"
4855 #: config/tc-arm.c:28375
4856 msgid "misaligned branch destination"
4857 msgstr "destination de branchement mal alignée"
4859 #: config/tc-arm.c:28496
4861 msgid "blx to Thumb func '%s' from Thumb ISA state changed to bl"
4862 msgstr "blx vers fonction Thumb « %s » depuis l'état Thumb ISA changé en bl"
4864 #: config/tc-arm.c:28545
4865 msgid "Thumb2 branch out of range"
4866 msgstr "branchement Thumb2 hors limite"
4868 #: config/tc-arm.c:28597 config/tc-arm.c:28630
4869 msgid "Relocation supported only in FDPIC mode"
4870 msgstr "Réadressage uniquement supporté en mode FDPIC"
4872 #: config/tc-arm.c:28660
4873 msgid "rel31 relocation overflow"
4874 msgstr "débordement de réadressage rel31"
4876 #: config/tc-arm.c:28682 config/tc-arm.c:28688 config/tc-arm.c:28692
4877 #: config/tc-arm.c:28739
4878 msgid "co-processor offset out of range"
4879 msgstr "offset du coprocesseur hors limite"
4881 #: config/tc-arm.c:28756
4883 msgid "invalid offset, target not word aligned (0x%08lX)"
4884 msgstr "offset invalide, cible n'est pas alignée sur une frontière de mot (0x%08lX)"
4886 #: config/tc-arm.c:28763 config/tc-arm.c:28772 config/tc-arm.c:28780
4887 #: config/tc-arm.c:28788 config/tc-arm.c:28796
4889 msgid "invalid offset, value too big (0x%08lX)"
4890 msgstr "offset invalide, valeur trop grande (0x%08lX)"
4892 #: config/tc-arm.c:28837
4893 msgid "invalid Hi register with immediate"
4894 msgstr "registre HI invalide avec une immédiat"
4896 #: config/tc-arm.c:28853
4897 msgid "invalid immediate for stack address calculation"
4898 msgstr "immédiat invalide pour un calcul d'adresse de pile"
4900 #: config/tc-arm.c:28872
4901 msgid "address calculation needs a strongly defined nearby symbol"
4902 msgstr "le calcul d'adresse a besoin d'un symbole proche fortement défini"
4904 #: config/tc-arm.c:28888
4905 msgid "symbol too far away"
4906 msgstr "symbole trop éloigné"
4908 #: config/tc-arm.c:28900
4910 msgid "invalid immediate for address calculation (value = 0x%08lX)"
4911 msgstr "immédiat invalide pour le calcul d'adresse (valeur = 0x%08lX)"
4913 #: config/tc-arm.c:28930
4915 msgid "invalid immediate: %ld is out of range"
4916 msgstr "immédiat invalide: %ld est hors limite"
4918 #: config/tc-arm.c:28942
4920 msgid "invalid shift value: %ld"
4921 msgstr "valeur de décalage illégale: %ld"
4923 #: config/tc-arm.c:29012 config/tc-arm.c:29083
4925 msgid "the offset 0x%08lX is not representable"
4926 msgstr "l'offset 0x%08lX n'est pas représentable"
4928 #: config/tc-arm.c:29044
4930 msgid "Unable to process relocation for thumb opcode: %lx"
4931 msgstr "Incapable de traiter le réadressage pour les opcodes thumb: %lx"
4933 #: config/tc-arm.c:29123
4935 msgid "bad offset 0x%08lX (only 12 bits available for the magnitude)"
4936 msgstr "mauvais offset 0x%08lX (seulement 12 bits disponibles pour grandeur)"
4938 #: config/tc-arm.c:29162
4940 msgid "bad offset 0x%08lX (only 8 bits available for the magnitude)"
4941 msgstr "mauvais offset 0x%08lX (seulement 8 bits disponibles pour la grandeur)"
4943 #: config/tc-arm.c:29202
4945 msgid "bad offset 0x%08lX (must be word-aligned)"
4946 msgstr "mauvais offset 0x%08lX (doit être aligné sur un mot)"
4948 #: config/tc-arm.c:29207
4950 msgid "bad offset 0x%08lX (must be an 8-bit number of words)"
4951 msgstr "mauvais offset 0x%08lX (doit être un nombre 8-bits de mots)"
4953 #: config/tc-arm.c:29428 config/tc-score.c:7379
4955 msgid "bad relocation fixup type (%d)"
4956 msgstr "type erroné de correctif de réadressage (%d)"
4958 #: config/tc-arm.c:29546
4959 msgid "literal referenced across section boundary"
4960 msgstr "littéral référencé à travers une frontière de section"
4962 #: config/tc-arm.c:29626
4963 msgid "internal relocation (type: IMMEDIATE) not fixed up"
4964 msgstr "réadressage interne (type: IMMÉDIAT) n'est pas corrigé"
4966 #: config/tc-arm.c:29631
4967 msgid "ADRL used for a symbol not defined in the same file"
4968 msgstr "ADRL utilisé pour un symbole qui n'est pas défini dans le même fichier"
4970 #: config/tc-arm.c:29638
4972 msgid "%s used for a symbol not defined in the same file"
4973 msgstr "%s utilisé pour un symbole qui n'est pas défini dans le même fichier"
4975 #: config/tc-arm.c:29654
4977 msgid "undefined local label `%s'"
4978 msgstr "label local « %s » non défini"
4980 #: config/tc-arm.c:29660
4981 msgid "internal_relocation (type: OFFSET_IMM) not fixed up"
4982 msgstr "réadressage interne (type: OFFSET_IMM) n'est pas corrigé"
4984 #: config/tc-arm.c:29682 config/tc-cris.c:4006 config/tc-csky.c:877
4985 #: config/tc-ft32.c:709 config/tc-mcore.c:1928 config/tc-microblaze.c:1995
4986 #: config/tc-mmix.c:2894 config/tc-moxie.c:825 config/tc-ns32k.c:2248
4987 #: config/tc-score.c:7466
4991 #: config/tc-arm.c:30084
4993 msgid "%s: unexpected function type: %d"
4994 msgstr "%s: type de fonction inattendu: %d"
4996 #: config/tc-arm.c:30224
4997 msgid "use of old and new-style options to set CPU type"
4998 msgstr "utilise des vieux et nouveaux styles d'options pour définir le type de CPU"
5000 #: config/tc-arm.c:30243
5001 msgid "use of old and new-style options to set FPU type"
5002 msgstr "utilise des vieux et nouveaux styles d'options pour définir le type de FPU"
5004 #: config/tc-arm.c:30322
5005 msgid "hard-float conflicts with specified fpu"
5006 msgstr "nombres flottants matériel entrent en conflit avec le fpu spécifié"
5008 #: config/tc-arm.c:30513
5009 msgid "generate PIC code"
5010 msgstr "générer du code PIC"
5012 #: config/tc-arm.c:30514
5013 msgid "assemble Thumb code"
5014 msgstr "assembler en code Thumb"
5016 #: config/tc-arm.c:30515
5017 msgid "support ARM/Thumb interworking"
5018 msgstr "supporter l'interaction ARM/Thumb"
5020 #: config/tc-arm.c:30517
5021 msgid "code uses 32-bit program counter"
5022 msgstr "le code utilise un compteur de programme de 32 bits"
5024 #: config/tc-arm.c:30518
5025 msgid "code uses 26-bit program counter"
5026 msgstr "le code utilise un compteur de programme de 26 bits"
5028 #: config/tc-arm.c:30519
5029 msgid "floating point args are in fp regs"
5030 msgstr "arguments en virgule flottante sont dans les registres FP"
5032 #: config/tc-arm.c:30521
5033 msgid "re-entrant code"
5034 msgstr "code réentrant"
5036 #: config/tc-arm.c:30522
5037 msgid "code is ATPCS conformant"
5038 msgstr "code est conforme ATPCS"
5040 #. These are recognized by the assembler, but have no affect on code.
5041 #: config/tc-arm.c:30528
5042 msgid "use frame pointer"
5043 msgstr "utiliser le pointeur de trame"
5045 #: config/tc-arm.c:30529
5046 msgid "use stack size checking"
5047 msgstr "utiliser la vérification de la taille de la pile"
5049 #: config/tc-arm.c:30532
5050 msgid "do not warn on use of deprecated feature"
5051 msgstr "ne pas avertir en cas d'utilisation d'une fonctionnalité dépréciée"
5053 #: config/tc-arm.c:30535
5054 msgid "warn about performance deprecated IT instructions in ARMv8-A and ARMv8-R"
5055 msgstr "avertir au sujet des instructions IT dépréciées par performance dans ARMv8-A et ARMv8-R"
5057 #: config/tc-arm.c:30539
5058 msgid "warn about symbols that match instruction names [default]"
5059 msgstr "avertir à propos des symboles qui correspondent à des noms d'instructions [défaut]"
5061 #: config/tc-arm.c:30540
5062 msgid "disable warnings about symobls that match instructions"
5063 msgstr "désactiver les avertissements à propos de symboles qui correspondent à des instructions"
5065 #. DON'T add any new processors to this list -- we want the whole list
5066 #. to go away... Add them to the processors table instead.
5067 #: config/tc-arm.c:30556 config/tc-arm.c:30557
5068 msgid "use -mcpu=arm1"
5069 msgstr "utiliser -mcpu=arm1"
5071 #: config/tc-arm.c:30558 config/tc-arm.c:30559
5072 msgid "use -mcpu=arm2"
5073 msgstr "utiliser -mcpu=arm2"
5075 #: config/tc-arm.c:30560 config/tc-arm.c:30561
5076 msgid "use -mcpu=arm250"
5077 msgstr "utiliser -mcpu=arm250"
5079 #: config/tc-arm.c:30562 config/tc-arm.c:30563
5080 msgid "use -mcpu=arm3"
5081 msgstr "utiliser -mcpu=arm3"
5083 #: config/tc-arm.c:30564 config/tc-arm.c:30565
5084 msgid "use -mcpu=arm6"
5085 msgstr "utiliser -mcpu=arm6"
5087 #: config/tc-arm.c:30566 config/tc-arm.c:30567
5088 msgid "use -mcpu=arm600"
5089 msgstr "utiliser -mcpu=arm600"
5091 #: config/tc-arm.c:30568 config/tc-arm.c:30569
5092 msgid "use -mcpu=arm610"
5093 msgstr "utiliser -mcpu=arm610"
5095 #: config/tc-arm.c:30570 config/tc-arm.c:30571
5096 msgid "use -mcpu=arm620"
5097 msgstr "utiliser -mcpu=arm620"
5099 #: config/tc-arm.c:30572 config/tc-arm.c:30573
5100 msgid "use -mcpu=arm7"
5101 msgstr "utiliser -mcpu=arm7"
5103 #: config/tc-arm.c:30574 config/tc-arm.c:30575
5104 msgid "use -mcpu=arm70"
5105 msgstr "utiliser -mcpu=arm70"
5107 #: config/tc-arm.c:30576 config/tc-arm.c:30577
5108 msgid "use -mcpu=arm700"
5109 msgstr "utiliser -mcpu=arm700"
5111 #: config/tc-arm.c:30578 config/tc-arm.c:30579
5112 msgid "use -mcpu=arm700i"
5113 msgstr "utiliser -mcpu=arm700i"
5115 #: config/tc-arm.c:30580 config/tc-arm.c:30581
5116 msgid "use -mcpu=arm710"
5117 msgstr "utiliser -mcpu=arm710"
5119 #: config/tc-arm.c:30582 config/tc-arm.c:30583
5120 msgid "use -mcpu=arm710c"
5121 msgstr "utiliser -mcpu=arm710c"
5123 #: config/tc-arm.c:30584 config/tc-arm.c:30585
5124 msgid "use -mcpu=arm720"
5125 msgstr "utiliser -mcpu=arm720"
5127 #: config/tc-arm.c:30586 config/tc-arm.c:30587
5128 msgid "use -mcpu=arm7d"
5129 msgstr "utiliser -mcpu=arm7d"
5131 #: config/tc-arm.c:30588 config/tc-arm.c:30589
5132 msgid "use -mcpu=arm7di"
5133 msgstr "utiliser -mcpu=arm7di"
5135 #: config/tc-arm.c:30590 config/tc-arm.c:30591
5136 msgid "use -mcpu=arm7m"
5137 msgstr "utiliser -mcpu=arm7m"
5139 #: config/tc-arm.c:30592 config/tc-arm.c:30593
5140 msgid "use -mcpu=arm7dm"
5141 msgstr "utiliser -mcpu=arm7dm"
5143 #: config/tc-arm.c:30594 config/tc-arm.c:30595
5144 msgid "use -mcpu=arm7dmi"
5145 msgstr "utiliser -mcpu=arm7dmi"
5147 #: config/tc-arm.c:30596 config/tc-arm.c:30597
5148 msgid "use -mcpu=arm7100"
5149 msgstr "utiliser -mcpu=arm7100"
5151 #: config/tc-arm.c:30598 config/tc-arm.c:30599
5152 msgid "use -mcpu=arm7500"
5153 msgstr "utiliser -mcpu=arm7500"
5155 #: config/tc-arm.c:30600 config/tc-arm.c:30601
5156 msgid "use -mcpu=arm7500fe"
5157 msgstr "utiliser -mcpu=arm7500fe"
5159 #: config/tc-arm.c:30602 config/tc-arm.c:30603 config/tc-arm.c:30604
5160 #: config/tc-arm.c:30605
5161 msgid "use -mcpu=arm7tdmi"
5162 msgstr "utiliser -mcpu=arm7tdmi"
5164 #: config/tc-arm.c:30606 config/tc-arm.c:30607
5165 msgid "use -mcpu=arm710t"
5166 msgstr "utiliser -mcpu=arm710t"
5168 #: config/tc-arm.c:30608 config/tc-arm.c:30609
5169 msgid "use -mcpu=arm720t"
5170 msgstr "utiliser -mcpu=arm720t"
5172 #: config/tc-arm.c:30610 config/tc-arm.c:30611
5173 msgid "use -mcpu=arm740t"
5174 msgstr "utiliser -mcpu=arm740t"
5176 #: config/tc-arm.c:30612 config/tc-arm.c:30613
5177 msgid "use -mcpu=arm8"
5178 msgstr "utiliser -mcpu=arm8"
5180 #: config/tc-arm.c:30614 config/tc-arm.c:30615
5181 msgid "use -mcpu=arm810"
5182 msgstr "utiliser -mcpu=arm810"
5184 #: config/tc-arm.c:30616 config/tc-arm.c:30617
5185 msgid "use -mcpu=arm9"
5186 msgstr "utiliser -mcpu=arm9"
5188 #: config/tc-arm.c:30618 config/tc-arm.c:30619
5189 msgid "use -mcpu=arm9tdmi"
5190 msgstr "utiliser -mcpu=arm9tdmi"
5192 #: config/tc-arm.c:30620 config/tc-arm.c:30621
5193 msgid "use -mcpu=arm920"
5194 msgstr "utiliser -mcpu=arm920"
5196 #: config/tc-arm.c:30622 config/tc-arm.c:30623
5197 msgid "use -mcpu=arm940"
5198 msgstr "utiliser -mcpu=arm940"
5200 #: config/tc-arm.c:30624
5201 msgid "use -mcpu=strongarm"
5202 msgstr "utiliser -mcpu=strongarm"
5204 #: config/tc-arm.c:30626
5205 msgid "use -mcpu=strongarm110"
5206 msgstr "utiliser -mcpu=strongarm110"
5208 #: config/tc-arm.c:30628
5209 msgid "use -mcpu=strongarm1100"
5210 msgstr "utiliser -mcpu=strongarm1100"
5212 #: config/tc-arm.c:30630
5213 msgid "use -mcpu=strongarm1110"
5214 msgstr "utiliser -mcpu=strongarm1110"
5216 #: config/tc-arm.c:30631
5217 msgid "use -mcpu=xscale"
5218 msgstr "utiliser -mcpu=xscale"
5220 #: config/tc-arm.c:30632
5221 msgid "use -mcpu=iwmmxt"
5222 msgstr "utiliser -mcpu=iwmmxt"
5224 #: config/tc-arm.c:30633
5225 msgid "use -mcpu=all"
5226 msgstr "utiliser -mcpu=all"
5228 #. Architecture variants -- don't add any more to this list either.
5229 #: config/tc-arm.c:30636 config/tc-arm.c:30637
5230 msgid "use -march=armv2"
5231 msgstr "utiliser -march=armv2"
5233 #: config/tc-arm.c:30638 config/tc-arm.c:30639
5234 msgid "use -march=armv2a"
5235 msgstr "utiliser -march=armv2a"
5237 #: config/tc-arm.c:30640 config/tc-arm.c:30641
5238 msgid "use -march=armv3"
5239 msgstr "utiliser -march=armv3"
5241 #: config/tc-arm.c:30642 config/tc-arm.c:30643
5242 msgid "use -march=armv3m"
5243 msgstr "utiliser -march=armv3m"
5245 #: config/tc-arm.c:30644 config/tc-arm.c:30645
5246 msgid "use -march=armv4"
5247 msgstr "utiliser -march=armv4"
5249 #: config/tc-arm.c:30646 config/tc-arm.c:30647
5250 msgid "use -march=armv4t"
5251 msgstr "utiliser -march=armv4t"
5253 #: config/tc-arm.c:30648 config/tc-arm.c:30649
5254 msgid "use -march=armv5"
5255 msgstr "utiliser -march=armv5"
5257 #: config/tc-arm.c:30650 config/tc-arm.c:30651
5258 msgid "use -march=armv5t"
5259 msgstr "utiliser -march=armv5t"
5261 #: config/tc-arm.c:30652 config/tc-arm.c:30653
5262 msgid "use -march=armv5te"
5263 msgstr "utiliser -march=armv5te"
5265 #. Floating point variants -- don't add any more to this list either.
5266 #: config/tc-arm.c:30656
5267 msgid "use -mfpu=fpe"
5268 msgstr "utiliser -mfpu=fpe"
5270 #: config/tc-arm.c:30657
5271 msgid "use -mfpu=fpa10"
5272 msgstr "utiliser -mfpu=fpa10"
5274 #: config/tc-arm.c:30658
5275 msgid "use -mfpu=fpa11"
5276 msgstr "utiliser -mfpu=fpa11"
5278 #: config/tc-arm.c:30660
5279 msgid "use either -mfpu=softfpa or -mfpu=softvfp"
5280 msgstr "utiliser soit -mfpu=softfpa ou -mfpu=softvfp"
5282 #: config/tc-arm.c:31706
5283 msgid "extension does not apply to the base architecture"
5284 msgstr "l'extension ne s'applique pas à l'architecture de base"
5286 #: config/tc-arm.c:31735
5287 msgid "architectural extensions must be specified in alphabetical order"
5288 msgstr "les extensions d'architecture doivent être spécifiées dans l'ordre alphabétique"
5290 #: config/tc-arm.c:31874 config/tc-arm.c:32815
5292 msgid "unknown floating point format `%s'\n"
5293 msgstr "format de virgule flottante inconnu « %s »\n"
5295 #: config/tc-arm.c:31890
5297 msgid "unknown floating point abi `%s'\n"
5298 msgstr "ABI virgule flottante inconnue « %s »\n"
5300 #: config/tc-arm.c:31906
5302 msgid "unknown EABI `%s'\n"
5303 msgstr "EABI inconnue « %s »\n"
5305 #: config/tc-arm.c:31926
5307 msgid "unknown implicit IT mode `%s', should be arm, thumb, always, or never."
5308 msgstr "mode IT implicite « %s » inconnu, devrait être arm, thumb, always ou never."
5310 #: config/tc-arm.c:31949 config/tc-metag.c:5913
5311 msgid "<fpu name>\t assemble for FPU architecture <fpu name>"
5312 msgstr "<nom fpu>\t assembler pour l'architecture FPU <nom fpu>"
5314 #: config/tc-arm.c:31951
5315 msgid "<abi>\t assemble for floating point ABI <abi>"
5316 msgstr "<abi>\t assembler pour l'ABI virgule flottante <abi>"
5318 #: config/tc-arm.c:31954
5319 msgid "<ver>\t\t assemble for eabi version <ver>"
5320 msgstr "<ver>\t\t assembler pour la version eabi <ver>"
5322 #: config/tc-arm.c:31957
5323 msgid "<mode>\t controls implicit insertion of IT instructions"
5324 msgstr "<mode>\t contrôle l'insertion implicite d'instructions IT"
5326 #: config/tc-arm.c:31959
5327 msgid "\t\t\t TI CodeComposer Studio syntax compatibility mode"
5328 msgstr "\t\t\t mode de compatibilité avec la syntaxe TI CodeComposer Studio"
5330 #: config/tc-arm.c:31962
5332 "[ieee|alternative]\n"
5333 " set the encoding for half precision floating point numbers to IEEE\n"
5334 " or Arm alternative format."
5336 "[ieee|alternative]\n"
5337 " définir l'encodage pour les nombres en virgule flottante en semi-précision à IEEE\n"
5338 " ou au format alternatif Arm."
5340 #: config/tc-arm.c:32073
5342 msgid " ARM-specific assembler options:\n"
5343 msgstr "Options en assembleur spécifiques ARM:\n"
5345 #: config/tc-arm.c:32093
5347 msgid " --fix-v4bx Allow BX in ARMv4 code\n"
5348 msgstr " --fix-v4bx Autoriser BX dans du code ARMv4\n"
5350 #: config/tc-arm.c:32097
5352 msgid " --fdpic generate an FDPIC object file\n"
5353 msgstr " --fdpic générer un fichier objet FDPIC\n"
5355 #: config/tc-arm.c:32403
5356 msgid "no architecture contains all the instructions used\n"
5357 msgstr "aucune architecture ne contient toutes les instructions utilisées\n"
5359 #: config/tc-arm.c:32755
5361 msgid "architectural extension `%s' is not allowed for the current base architecture"
5362 msgstr "l'extension d'architecture « %s » n'est pas permise pour l'architecture de base actuelle"
5364 #: config/tc-arm.c:32778
5366 msgid "unknown architecture extension `%s'\n"
5367 msgstr "extension d'architecture inconnue « %s »\n"
5369 #: config/tc-avr.c:593
5371 msgid "Known MCU names:"
5372 msgstr "Noms MCU connus :"
5374 #: config/tc-avr.c:658
5377 "AVR Assembler options:\n"
5378 " -mmcu=[avr-name] select microcontroller variant\n"
5379 " [avr-name] can be:\n"
5380 " avr1 - classic AVR core without data RAM\n"
5381 " avr2 - classic AVR core with up to 8K program memory\n"
5382 " avr25 - classic AVR core with up to 8K program memory\n"
5383 " plus the MOVW instruction\n"
5384 " avr3 - classic AVR core with up to 64K program memory\n"
5385 " avr31 - classic AVR core with up to 128K program memory\n"
5386 " avr35 - classic AVR core with up to 64K program memory\n"
5387 " plus the MOVW instruction\n"
5388 " avr4 - enhanced AVR core with up to 8K program memory\n"
5389 " avr5 - enhanced AVR core with up to 64K program memory\n"
5390 " avr51 - enhanced AVR core with up to 128K program memory\n"
5391 " avr6 - enhanced AVR core with up to 256K program memory\n"
5392 " avrxmega2 - XMEGA, > 8K, < 64K FLASH, < 64K RAM\n"
5393 " avrxmega3 - XMEGA, RAM + FLASH < 64K, Flash visible in RAM\n"
5394 " avrxmega4 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, <= 64K RAM\n"
5395 " avrxmega5 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, > 64K RAM\n"
5396 " avrxmega6 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, <= 64K RAM\n"
5397 " avrxmega7 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, > 64K RAM\n"
5398 " avrtiny - AVR Tiny core with 16 gp registers\n"
5400 "Options assembleur AVR :\n"
5401 " -mmcu=[nom-avr] choisi la variante de microcontrôleur\n"
5402 " [nom-avr] peut être :\n"
5403 " avr1 - cœur AVR classique sans RAM données\n"
5404 " avr2 - cœur AVR classique avec jusqu'à 8K de mémoire programme\n"
5405 " avr25 - cœur AVR classique avec jusqu'à 8K de mémoire programme\n"
5406 " plus l'instruction MOVW\n"
5407 " avr3 - cœur AVR classique avec jusqu'à 64K de mémoire programme\n"
5408 " avr31 - cœur AVR classique avec jusqu'à 128K de mémoire programme\n"
5409 " avr35 - cœur AVR classique avec jusqu'à 64K de mémoire programme\n"
5410 " plus l'instruction MOVW\n"
5411 " avr4 - cœur AVR amélioré avec jusqu'à 8K de mémoire programme\n"
5412 " avr5 - cœur AVR amélioré avec jusqu'à 64K de mémoire programme\n"
5413 " avr51 - cœur AVR amélioré avec jusqu'à 128K de mémoire programme\n"
5414 " avr6 - cœur AVR amélioré avec jusqu'à 256K de mémoire programme\n"
5415 " avrxmega2 - XMEGA, > 8K, < 64K FLASH, < 64K RAM\n"
5416 " avrxmega3 - XMEGA, RAM + FLASH < 64K, Flash visible en RAM\n"
5417 " avrxmega4 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, <= 64K RAM\n"
5418 " avrxmega5 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, > 64K RAM\n"
5419 " avrxmega6 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, <= 64K RAM\n"
5420 " avrxmega7 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, > 64K RAM\n"
5421 " avrtiny - cœur AVR Tiny avec 16 registres gp\n"
5423 #: config/tc-avr.c:681
5426 " -mall-opcodes accept all AVR opcodes, even if not supported by MCU\n"
5427 " -mno-skip-bug disable warnings for skipping two-word instructions\n"
5428 " (default for avr4, avr5)\n"
5429 " -mno-wrap reject rjmp/rcall instructions with 8K wrap-around\n"
5430 " (default for avr3, avr5)\n"
5431 " -mrmw accept Read-Modify-Write instructions\n"
5432 " -mlink-relax generate relocations for linker relaxation (default)\n"
5433 " -mno-link-relax don't generate relocations for linker relaxation.\n"
5434 " -mgcc-isr accept the __gcc_isr pseudo-instruction.\n"
5436 " -mall-opcodes accepter tous les opcodes AVR, même non supportés par MCU\n"
5437 " -mno-skip-bug désactiver les avertissements pour l'escamotage des\n"
5438 " instructions de 2 mots (par défaut pour avr4, avr5)\n"
5439 " -mno-wrap rejeter les instructions rjmp/rcall avec un bouclage à 8K\n"
5440 " (par défaut pour avr3, avr5)\n"
5441 " -mrmw accepter les instruction Lecture-Modification-Écriture\n"
5442 " -mlink-relax générer les réadressages pour la relaxation du lieur\n"
5443 " -mno-link-relax ne pas générer de réadressages pour la relaxation du lieur.\n"
5444 " -mgcc-isr accepter la pseudo instruction __gcc_isr.\n"
5446 #: config/tc-avr.c:720
5448 msgid "unknown MCU: %s\n"
5449 msgstr "MCU inconnue: %s\n"
5451 #: config/tc-avr.c:734
5453 msgid "redefinition of mcu type `%s' to `%s'"
5454 msgstr "redéfinition du type MCU « %s » en « %s »"
5456 #: config/tc-avr.c:857
5457 msgid "constant value required"
5458 msgstr "valeur constante requise"
5460 #: config/tc-avr.c:860
5462 msgid "number must be positive and less than %d"
5463 msgstr "le nombre doit être positif et plus petit que %d"
5465 #: config/tc-avr.c:886 config/tc-avr.c:1023
5467 msgid "constant out of 8-bit range: %d"
5468 msgstr "constante hors limite pour les bornes de 8 bits: %d"
5470 #: config/tc-avr.c:954 config/tc-score.c:1198 read.c:3798
5471 msgid "illegal expression"
5472 msgstr "expression illégale"
5474 #: config/tc-avr.c:983 config/tc-avr.c:1993 config/tc-pru.c:1883
5475 msgid "`)' required"
5476 msgstr "« ) » requis"
5478 #: config/tc-avr.c:1093
5479 msgid "register name or number from 16 to 31 required"
5480 msgstr "nom de registre ou numéro de registre 16 à 31 requis"
5482 #: config/tc-avr.c:1099
5483 msgid "register name or number from 0 to 31 required"
5484 msgstr "nom de registre ou numéro de registre 0 à 31 requis"
5486 #: config/tc-avr.c:1107
5487 msgid "register r16-r23 required"
5488 msgstr "registres r16-r23 requis"
5490 #: config/tc-avr.c:1113
5491 msgid "register number above 15 required"
5492 msgstr "numéro de registre au-dessus de 15 requis"
5494 #: config/tc-avr.c:1119 config/tc-csky.c:5885 config/tc-csky.c:5919
5495 msgid "even register number required"
5496 msgstr "numéro paire de registre requis"
5498 #: config/tc-avr.c:1125
5499 msgid "register r24, r26, r28 or r30 required"
5500 msgstr "registre r24, r26, r28 ou r30 requis"
5502 #: config/tc-avr.c:1146
5503 msgid "pointer register (X, Y or Z) required"
5504 msgstr "registre de pointeur (X, Y ou Z) requis"
5506 #: config/tc-avr.c:1153
5507 msgid "cannot both predecrement and postincrement"
5508 msgstr "ne peut pré-décrémenter et post-incrémenter en même temps"
5510 #: config/tc-avr.c:1161
5511 msgid "addressing mode not supported"
5512 msgstr "mode d'adressage non supporté"
5514 #: config/tc-avr.c:1167
5515 msgid "can't predecrement"
5516 msgstr "ne peut faire une pré-décrémentation"
5518 #: config/tc-avr.c:1170
5519 msgid "pointer register Z required"
5520 msgstr "registre de pointeur Z requis"
5522 #: config/tc-avr.c:1189
5523 msgid "postincrement not supported"
5524 msgstr "post-incrémentation pas supportée"
5526 #: config/tc-avr.c:1199
5527 msgid "pointer register (Y or Z) required"
5528 msgstr "registre de pointeur (Y ou Z) requis"
5530 #: config/tc-avr.c:1321 config/tc-xgate.c:1352
5532 msgid "unknown constraint `%c'"
5533 msgstr "contrainte inconnue « %c »"
5535 #: config/tc-avr.c:1384 config/tc-avr.c:2675
5536 msgid "`,' required"
5537 msgstr "« , » requis"
5539 #: config/tc-avr.c:1405
5540 msgid "undefined combination of operands"
5541 msgstr "combinaison d'opérandes indéfinie"
5543 #: config/tc-avr.c:1414
5544 msgid "skipping two-word instruction"
5545 msgstr "escamotage d'une instruction de 2 mots"
5547 #: config/tc-avr.c:1602 config/tc-avr.c:1618 config/tc-avr.c:1749
5548 #: config/tc-msp430.c:4499 config/tc-msp430.c:4518
5550 msgid "odd address operand: %ld"
5551 msgstr "opérande d'adresse impaire: %ld"
5553 #: config/tc-avr.c:1610 config/tc-avr.c:1629 config/tc-avr.c:1647
5554 #: config/tc-avr.c:1658 config/tc-avr.c:1674 config/tc-avr.c:1682
5555 #: config/tc-avr.c:1777 config/tc-avr.c:1784 config/tc-d10v.c:503
5556 #: config/tc-d30v.c:553 config/tc-msp430.c:4507 config/tc-msp430.c:4525
5558 msgid "operand out of range: %ld"
5559 msgstr "opérande hors limite: %ld"
5561 #: config/tc-avr.c:1665
5563 msgid "operand out of range: 0x%lx"
5564 msgstr "opérande hors limite: 0x%lx"
5566 #: config/tc-avr.c:1770 config/tc-d10v.c:1593 config/tc-d30v.c:2014
5567 #: config/tc-msp430.c:4596
5569 msgid "line %d: unknown relocation type: 0x%x"
5570 msgstr "ligne %d: type de réadressage inconnu: 0x%x"
5572 #: config/tc-avr.c:1798
5573 msgid "only constant expression allowed"
5574 msgstr "seule une expression constante est permise"
5576 #. xgettext:c-format.
5577 #: config/tc-avr.c:1853 config/tc-bfin.c:824 config/tc-d10v.c:1462
5578 #: config/tc-d30v.c:1771 config/tc-metag.c:7019 config/tc-mn10200.c:779
5579 #: config/tc-mn10300.c:2177 config/tc-msp430.c:4644 config/tc-ppc.c:7949
5580 #: config/tc-spu.c:894 config/tc-spu.c:1105 config/tc-v850.c:3367
5581 #: config/tc-z80.c:3452
5583 msgid "reloc %d not supported by object file format"
5584 msgstr "réadressage %d n'est pas supporté dans le format du fichier objet"
5586 #: config/tc-avr.c:1875 config/tc-ft32.c:232 config/tc-h8300.c:1930
5587 #: config/tc-mcore.c:880 config/tc-microblaze.c:941 config/tc-moxie.c:182
5588 #: config/tc-pj.c:253 config/tc-sh.c:2196 config/tc-wasm32.c:747
5589 #: config/tc-z8k.c:1223
5590 msgid "can't find opcode "
5591 msgstr "ne peut repérer l'opcode "
5593 #: config/tc-avr.c:1894
5595 msgid "illegal opcode %s for mcu %s"
5596 msgstr "opcode %s illégal pour MCU %s"
5598 #: config/tc-avr.c:1910
5600 msgid "pseudo instruction `%s' not supported"
5601 msgstr "la pseudo instruction « %s » n'est pas supportée"
5603 #: config/tc-avr.c:1932
5604 msgid "garbage at end of line"
5605 msgstr "rebut à la fin de la ligne"
5607 #: config/tc-avr.c:2042 config/tc-pru.c:1915
5609 msgid "illegal %s relocation size: %d"
5610 msgstr "taille de réadressage %s illégale: %d"
5612 #: config/tc-avr.c:2155 config/tc-avr.c:2210
5614 msgid "unknown record type %d (in %s)"
5615 msgstr "type d'enregistrement %d inconnu (dans %s)"
5617 #: config/tc-avr.c:2231
5619 msgid "Failed to create property section `%s'\n"
5620 msgstr "Échec lors de la création de la section de propriétés « %s »\n"
5622 #: config/tc-avr.c:2667
5624 msgid "%s requires value 0-2 as operand 1"
5625 msgstr "%s requiert la valeur 0-2 comme opérande 1"
5627 #: config/tc-avr.c:2692
5629 msgid "`%s %d' after `%s %d' from %s:%u"
5630 msgstr "« %s %d » après « %s %d » dans %s:%u"
5632 #: config/tc-avr.c:2695
5634 msgid "`%s %d' but no chunk open yet"
5635 msgstr "« %s %d » mais pas encore de fragment ouvert"
5637 #: config/tc-avr.c:2783
5639 msgid "dangling `__gcc_isr %d'"
5640 msgstr "« __gcc_isr %d » ballant"
5642 #: config/tc-avr.c:2785
5643 msgid "dangling `__gcc_isr'"
5644 msgstr "« __gcc_isr » ballant"
5646 #: config/tc-bfin.c:93 config/tc-frv.c:1603 config/tc-frv.c:1613
5648 msgstr "« ) » manquant"
5650 #: config/tc-bfin.c:439
5652 msgid " Blackfin specific assembler options:\n"
5653 msgstr " Options en assembleur spécifiques Blackfin:\n"
5655 #: config/tc-bfin.c:440
5657 msgid " -mcpu=<cpu[-sirevision]> specify the name of the target CPU\n"
5658 msgstr " -mcpu=<cpu[-sirevision]> spécifie le nom du CPU cible\n"
5660 #: config/tc-bfin.c:441
5662 msgid " -mfdpic assemble for the FDPIC ABI\n"
5663 msgstr " -mfdpic assembler pour l'ABI FDPIC\n"
5665 #: config/tc-bfin.c:442
5667 msgid " -mno-fdpic/-mnopic disable -mfdpic\n"
5668 msgstr " -mno-fdpic/-mnopic désactiver -mfdpic\n"
5670 #: config/tc-bfin.c:455
5671 msgid "Could not set architecture and machine."
5672 msgstr "N'a pu initialiser l'architecture et la machine"
5674 #: config/tc-bfin.c:602
5675 msgid "Parse failed."
5676 msgstr "L'analyse a échoué."
5678 #: config/tc-bfin.c:677
5679 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_10"
5680 msgstr "pcrel trop éloigné BFD_RELOC_BFIN_10"
5682 #: config/tc-bfin.c:693
5683 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_12"
5684 msgstr "pcrel trop éloigné BFD_RELOC_BFIN_12"
5686 #: config/tc-bfin.c:713
5687 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_24"
5688 msgstr "pcrel trop éloigné BFD_RELOC_BFIN_24"
5690 #: config/tc-bfin.c:728
5691 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_5"
5692 msgstr "pcrel trop éloigné BFD_RELOC_BFIN_5"
5694 #: config/tc-bfin.c:740
5695 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_11_PCREL"
5696 msgstr "pcrel trop éloigné BFD_RELOC_BFIN_11_PCREL"
5698 #: config/tc-bfin.c:750
5699 msgid "rel too far BFD_RELOC_8"
5700 msgstr "rel trop éloigné BFD_RELOC_8"
5702 #: config/tc-bfin.c:757
5703 msgid "rel too far BFD_RELOC_16"
5704 msgstr "rel trop éloigné BFD_RELOC_16"
5706 #: config/tc-bpf.c:143
5715 #: config/tc-bpf.c:144
5718 " --EL\t\t\tgenerate code for a little endian machine\n"
5719 " --EB\t\t\tgenerate code for a big endian machine\n"
5721 " --EL\t\t\tgénérer du code pour une machine à octets de poids faible\n"
5722 " --EB\t\t\tgénérer du code pour une machine à octets de poids fort\n"
5724 #: config/tc-bpf.c:279
5725 msgid "convert_frag called"
5726 msgstr "convert_frag appelé"
5728 #: config/tc-bpf.c:286 config/tc-sparc.h:68 config/tc-z80.h:56
5729 msgid "estimate_size_before_relax called"
5730 msgstr "estimate_size_before_relax a été appelé"
5732 #: config/tc-cr16.c:164
5733 msgid "using a bit field width of zero"
5734 msgstr "utilise un champ de bits dont la largeur est zéro"
5736 #: config/tc-cr16.c:172
5738 msgid "field width \"%s\" too complex for a bitfield"
5739 msgstr "largeur du champ « %s » trop complexe pour un champs de bits"
5741 #: config/tc-cr16.c:181
5743 msgid "field width %lu too big to fit in %d byte: truncated to %d bits"
5744 msgid_plural "field width %lu too big to fit in %d bytes: truncated to %d bits"
5745 msgstr[0] "largeur du champ %lu trop grande pour s'insérer dans %d octet: tronqué à %d bits"
5746 msgstr[1] "largeur du champ %lu trop grande pour s'insérer dans %d octets: tronqué à %d bits"
5748 #: config/tc-cr16.c:208
5750 msgid "field value \"%s\" too complex for a bitfield"
5751 msgstr "valeur du champ « %s » trop complexe pour un champ de bits"
5753 #: config/tc-cr16.c:389
5755 msgid "Unknown register pair - index relative mode: `%d'"
5756 msgstr "Paire de registres inconnue - mode d'indexation relatif: « %d »"
5758 #: config/tc-cr16.c:603 config/tc-crx.c:361
5760 msgid "internal error: reloc %d (`%s') not supported by object file format"
5761 msgstr "erreur interne: réadressage %d (« %s ») n'est pas supporté dans le format du fichier objet"
5763 #: config/tc-cr16.c:696 config/tc-i386.c:12966 config/tc-s390.c:2121
5764 msgid "GOT already in symbol table"
5765 msgstr "GOT est déjà dans la table de symboles"
5767 #: config/tc-cr16.c:813 config/tc-m68k.c:4574 config/tc-tilegx.c:318
5768 #: config/tc-tilepro.c:255
5770 msgid "Internal Error: Can't hash %s: %s"
5771 msgstr "Erreur interne: ne peut adresser par hachage %s: %s"
5773 #: config/tc-cr16.c:839 config/tc-cris.c:1229 config/tc-crx.c:545
5775 msgid "Can't hash `%s': %s\n"
5776 msgstr "Ne peut adresser par hachage « %s »: %s\n"
5778 #: config/tc-cr16.c:840 config/tc-cris.c:1230 config/tc-crx.c:546
5779 msgid "(unknown reason)"
5780 msgstr "(raison inconnue)"
5782 #. Missing or bad expr becomes absolute 0.
5783 #: config/tc-cr16.c:892 config/tc-crx.c:619
5785 msgid "missing or invalid displacement expression `%s' taken as 0"
5786 msgstr "expression de déplacement invalide ou manquante « %s » alors 0 est assumé à sa place"
5788 #: config/tc-cr16.c:942
5790 msgid "GOT bad expression with %s."
5791 msgstr "mauvaise expression GOT avec %s"
5793 #: config/tc-cr16.c:1053
5795 msgid "operand %d: illegal use expression: `%s`"
5796 msgstr "opérande %d: expression use illégale: « %s »"
5798 #: config/tc-cr16.c:1118 config/tc-crx.c:1129
5800 msgid "Unknown register: `%d'"
5801 msgstr "Registre inconnu: « %d »."
5803 #. Issue a error message when register is illegal.
5804 #: config/tc-cr16.c:1126
5806 msgid "Illegal register (`%s') in Instruction: `%s'"
5807 msgstr "Registre illégal (« %s ») dans l'instruction: « %s »"
5809 #: config/tc-cr16.c:1200 config/tc-cr16.c:1275
5811 msgid "Illegal register `%s' in Instruction `%s'"
5812 msgstr "Registre illégal « %s » dans l'instruction « %s »"
5814 #: config/tc-cr16.c:1228 config/tc-cr16.c:1239
5816 msgid "Illegal register pair `%s' in Instruction `%s'"
5817 msgstr "Paire de registres illégale « %s » dans l'instruction « %s »"
5819 #: config/tc-cr16.c:1264
5820 msgid "unmatched '['"
5821 msgstr "« [ » non pairé"
5823 #: config/tc-cr16.c:1270
5824 msgid "garbage after index spec ignored"
5825 msgstr "le rebut après la spécification d'index est ignoré"
5827 #: config/tc-cr16.c:1418 config/tc-crx.c:938
5829 msgid "Illegal operands (whitespace): `%s'"
5830 msgstr "Opérandes illégaux (espaces): « %s »"
5832 #: config/tc-cr16.c:1430 config/tc-cr16.c:1437 config/tc-cr16.c:1454
5833 #: config/tc-crx.c:950 config/tc-crx.c:957 config/tc-crx.c:974
5834 #: config/tc-crx.c:1770
5836 msgid "Missing matching brackets : `%s'"
5837 msgstr "Crochets pairés manquantes: « %s »"
5839 #: config/tc-cr16.c:1486 config/tc-crx.c:1000
5841 msgid "Unknown exception: `%s'"
5842 msgstr "Exception inconnue: « %s »"
5844 #: config/tc-cr16.c:1571 config/tc-crx.c:1096
5846 msgid "Illegal `cinv' parameter: `%c'"
5847 msgstr "Paramètre « cinv » illégal: « %c »"
5849 #: config/tc-cr16.c:1592 config/tc-cr16.c:1631
5851 msgid "Unknown register pair: `%d'"
5852 msgstr "Paire de registres inconnue: « %d »"
5854 #. Issue a error message when register pair is illegal.
5855 #: config/tc-cr16.c:1600
5857 msgid "Illegal register pair (`%s') in Instruction: `%s'"
5858 msgstr "Paire de registres inconnue (« %s ») dans l'instruction: « %s »"
5860 #. Issue a error message when register pair is illegal.
5861 #: config/tc-cr16.c:1639
5863 msgid "Illegal index register pair (`%s') in Instruction: `%s'"
5864 msgstr "Paire de registres d'index illégale (« %s ») dans l'instruction: « %s »"
5866 #: config/tc-cr16.c:1678
5868 msgid "Unknown processor register : `%d'"
5869 msgstr "Registre processeur inconnu: « %d »"
5871 #. Issue a error message when register pair is illegal.
5872 #: config/tc-cr16.c:1686
5874 msgid "Illegal processor register (`%s') in Instruction: `%s'"
5875 msgstr "Registre processeur illégal (« %s ») dans l'instruction: « %s »"
5877 #: config/tc-cr16.c:1734
5879 msgid "Unknown processor register (32 bit) : `%d'"
5880 msgstr "Registre processeur (32 bits) inconnu: « %d »"
5882 #. Issue a error message when register pair is illegal.
5883 #: config/tc-cr16.c:1742
5885 msgid "Illegal 32 bit - processor register (`%s') in Instruction: `%s'"
5886 msgstr "Registre du processeur 32 bits illégal (« %s ») dans l'instruction: « %s »"
5888 #: config/tc-cr16.c:2108 config/tc-crx.c:1668 config/tc-crx.c:1685
5890 msgid "Same src/dest register is used (`r%d'), result is undefined"
5891 msgstr "Même registre src/dest est utilisé (« r%d »), le résultat est indéfini"
5893 #: config/tc-cr16.c:2129
5894 msgid "RA register is saved twice."
5895 msgstr "Le registre RA est sauvegardé deux fois."
5897 #: config/tc-cr16.c:2133
5899 msgid "`%s' Illegal use of registers."
5900 msgstr "« %s » Utilisation illégale des registres."
5902 #: config/tc-cr16.c:2147
5904 msgid "`%s' Illegal count-register combination."
5905 msgstr "« %s » Combinaison de registres de comptage illégale."
5907 #: config/tc-cr16.c:2153
5909 msgid "`%s' Illegal use of register."
5910 msgstr "« %s » Utilisation de registre illégale."
5912 #: config/tc-cr16.c:2162 config/tc-crx.c:1677
5914 msgid "`%s' has undefined result"
5915 msgstr "« %s » a un résultat indéfini"
5917 #: config/tc-cr16.c:2170
5919 msgid "Same src/dest register is used (`r%d'),result is undefined"
5920 msgstr "Même registre src/dest est utilisé (« r%d »), le résultat est indéfini"
5922 #: config/tc-cr16.c:2341 config/tc-crx.c:1582
5923 msgid "Incorrect number of operands"
5924 msgstr "Nombre d'opérandes incorrect"
5926 #: config/tc-cr16.c:2343 config/tc-crx.c:1584
5928 msgid "Illegal type of operand (arg %d)"
5929 msgstr "Type d'opérande illégal (arg %d)"
5931 #: config/tc-cr16.c:2349 config/tc-crx.c:1590
5933 msgid "Operand out of range (arg %d)"
5934 msgstr "Opérande hors limite (arg %d)"
5936 #: config/tc-cr16.c:2352 config/tc-crx.c:1593
5938 msgid "Operand has odd displacement (arg %d)"
5939 msgstr "L'opérande a un déplacement impair (arg %d)"
5941 #: config/tc-cr16.c:2355 config/tc-cr16.c:2386 config/tc-crx.c:1606
5942 #: config/tc-crx.c:1637
5944 msgid "Illegal operand (arg %d)"
5945 msgstr "Opérande illégal (arg %d)"
5947 #. Give an error if a frag containing code is not aligned to a 2-byte
5949 #: config/tc-cr16.c:2488 config/tc-cr16.h:74 config/tc-crx.c:1959
5950 #: config/tc-crx.h:77
5951 msgid "instruction address is not a multiple of 2"
5952 msgstr "l'adresse de l'instruction n'est pas un multiple de 2"
5954 #: config/tc-cr16.c:2511 config/tc-cris.c:1556 config/tc-cris.c:1564
5955 #: config/tc-crx.c:1995 config/tc-dlx.c:692 config/tc-hppa.c:3212
5956 #: config/tc-hppa.c:3219 config/tc-sparc.c:1758 config/tc-sparc.c:1766
5958 msgid "Unknown opcode: `%s'"
5959 msgstr "Opcode inconnu: « %s »"
5961 #: config/tc-cris.c:550 config/tc-m68hc11.c:3893
5963 msgid "internal inconsistency problem in %s: fr_symbol %lx"
5964 msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: fr_symbol %lx"
5966 #: config/tc-cris.c:554 config/tc-m68hc11.c:3897 config/tc-msp430.c:4994
5968 msgid "internal inconsistency problem in %s: resolved symbol"
5969 msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: symbole résolu"
5971 #: config/tc-cris.c:564 config/tc-m68hc11.c:3903
5973 msgid "internal inconsistency problem in %s: fr_subtype %d"
5974 msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: fr_subtype %d"
5976 #: config/tc-cris.c:904
5977 msgid "Relaxation to long branches for .arch common_v10_v32 not implemented"
5978 msgstr "Relaxations vers des branchements longs ne sont pas implémentés pour .arch common_v10_v32"
5980 #: config/tc-cris.c:934
5981 msgid "Complicated LAPC target operand is not a multiple of two. Use LAPC.D"
5982 msgstr "Opérande cible LAPC compliqué n'est pas un multiple de deux. Utilisez LAPC.D"
5984 #: config/tc-cris.c:939
5986 msgid "Internal error found in md_convert_frag: offset %ld. Please report this."
5987 msgstr "Erreur interne découverte dans md_convert_frag: offset %ld. Merci de rapporter ceci."
5989 #: config/tc-cris.c:964
5991 msgid "internal inconsistency in %s: bdapq no symbol"
5992 msgstr "inconsistence interne dans %s: bdapq pas de symbole"
5994 #: config/tc-cris.c:977
5996 msgid "internal inconsistency in %s: bdap.w with no symbol"
5997 msgstr "inconsistence interne dans %s: bdap.w sans symbole"
5999 #: config/tc-cris.c:1001
6000 msgid "section alignment must be >= 4 bytes to check MULS/MULU safeness"
6001 msgstr "alignement de section doit être >= 4 octets pour garantir la sécurité de MULS/MULU"
6003 #: config/tc-cris.c:1010
6004 msgid "dangerous MULS/MULU location; give it higher alignment"
6005 msgstr "emplacement dangereux pour MULS/MULU; utilisez un alignement plus grand"
6007 #. Bail out for compatibility mode. (It seems it can be implemented,
6008 #. perhaps with a 10-byte sequence: "move.d NNNN,$pc/$acr", "jump
6009 #. $acr", "nop"; but doesn't seem worth it at the moment.)
6010 #: config/tc-cris.c:1051
6011 msgid "Out-of-range .word offset handling is not implemented for .arch common_v10_v32"
6012 msgstr "La gestion des offsets .word hors limite n'est pas implémentée pour .arch common_v10_v32"
6014 #: config/tc-cris.c:1096
6015 msgid ".word case-table handling failed: table too large"
6016 msgstr "traitement de la table des cas .word a échoué: table trop grande"
6018 #: config/tc-cris.c:1234
6020 msgid "Buggy opcode: `%s' \"%s\"\n"
6021 msgstr "Opcode erroné: « %s » « %s »\n"
6023 #: config/tc-cris.c:1662
6025 msgid "Immediate value not in 5 bit unsigned range: %ld"
6026 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 5 bits: %ld"
6028 #: config/tc-cris.c:1678
6030 msgid "Immediate value not in 4 bit unsigned range: %ld"
6031 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 4 bits: %ld"
6033 #: config/tc-cris.c:1730
6035 msgid "Immediate value not in 6 bit range: %ld"
6036 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 6 bits: %ld"
6038 #: config/tc-cris.c:1746
6040 msgid "Immediate value not in 6 bit unsigned range: %ld"
6041 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 6 bits: %ld"
6043 #. Others have a generic warning.
6044 #: config/tc-cris.c:1855
6046 msgid "Unimplemented register `%s' specified"
6047 msgstr "Registre « %s » spécifié n'est pas implémenté"
6049 #. We've come to the end of instructions with this
6050 #. opcode, so it must be an error.
6051 #: config/tc-cris.c:2099
6052 msgid "Illegal operands"
6053 msgstr "Opérandes illégaux"
6055 #: config/tc-cris.c:2140 config/tc-cris.c:2180
6057 msgid "Immediate value not in 8 bit range: %ld"
6058 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes de 8 bits: %ld"
6060 #: config/tc-cris.c:2150 config/tc-cris.c:2201
6062 msgid "Immediate value not in 16 bit range: %ld"
6063 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes de 16 bits: %ld"
6065 #: config/tc-cris.c:2185
6067 msgid "Immediate value not in 8 bit signed range: %ld"
6068 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes signées de 8 bits: %ld"
6070 #: config/tc-cris.c:2190
6072 msgid "Immediate value not in 8 bit unsigned range: %ld"
6073 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 8 bits: %ld"
6075 #: config/tc-cris.c:2206
6077 msgid "Immediate value not in 16 bit signed range: %ld"
6078 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes signées de 16 bits: %ld"
6080 #: config/tc-cris.c:2211
6082 msgid "Immediate value not in 16 bit unsigned range: %ld"
6083 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 16 bits: %ld"
6085 #: config/tc-cris.c:2237
6086 msgid "TLS relocation size does not match operand size"
6087 msgstr "la taille de réadressage TLS ne concorde pas avec la taille de l'opérande"
6089 #: config/tc-cris.c:2238
6090 msgid "PIC relocation size does not match operand size"
6091 msgstr "la taille de réadressage PIC ne concorde pas avec la taille de l'opérande"
6093 #: config/tc-cris.c:3385
6094 msgid "Calling gen_cond_branch_32 for .arch common_v10_v32\n"
6095 msgstr "Appel de gen_cond_branch_32 pour .arch common_v10_v32\n"
6097 #: config/tc-cris.c:3389
6098 msgid "32-bit conditional branch generated"
6099 msgstr "Branchement conditionnel 32 bits a été généré"
6101 #: config/tc-cris.c:3450
6102 msgid "Complex expression not supported"
6103 msgstr "Expression complexe pas supportée"
6105 #. FIXME: Is this function mentioned in the internals.texi manual? If
6107 #: config/tc-cris.c:3600
6108 msgid "Bad call to md_atof () - floating point formats are not supported"
6109 msgstr "Appel erroné à md_atof() - formats en virgule flottante ne sont pas supportés"
6111 #: config/tc-cris.c:3641
6112 msgid "PC-relative relocation must be trivially resolved"
6113 msgstr "réadressage relatif au PC doit être résolu de manière triviale"
6115 #: config/tc-cris.c:3713
6117 msgid "Value not in 16 bit range: %ld"
6118 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes de 16 bits: %ld"
6120 #: config/tc-cris.c:3721
6122 msgid "Value not in 16 bit signed range: %ld"
6123 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes signées de 16 bits: %ld"
6125 #: config/tc-cris.c:3729
6127 msgid "Value not in 8 bit range: %ld"
6128 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes de 8 bits: %ld"
6130 #: config/tc-cris.c:3736
6132 msgid "Value not in 8 bit signed range: %ld"
6133 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes signées de 8 bits: %ld"
6135 #: config/tc-cris.c:3746
6137 msgid "Value not in 4 bit unsigned range: %ld"
6138 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes non signées de 4 bits: %ld"
6140 #: config/tc-cris.c:3753
6142 msgid "Value not in 5 bit unsigned range: %ld"
6143 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes non signées de 5 bits: %ld"
6145 #: config/tc-cris.c:3760
6147 msgid "Value not in 6 bit range: %ld"
6148 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes de 6 bits: %ld"
6150 #: config/tc-cris.c:3767
6152 msgid "Value not in 6 bit unsigned range: %ld"
6153 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes non signées de 6 bits: %ld"
6155 #: config/tc-cris.c:3811
6157 msgid "Please use --help to see usage and options for this assembler.\n"
6158 msgstr "Veuillez utiliser --help pour connaître les options pour cet assembleur.\n"
6160 #: config/tc-cris.c:3823
6161 msgid "--no-underscore is invalid with a.out format"
6162 msgstr "--no-underscore est invalide pour une format a.out"
6164 #: config/tc-cris.c:3835
6165 msgid "--pic is invalid for this object format"
6166 msgstr "--pic est invalide pour ce format d'objet"
6168 #: config/tc-cris.c:3849
6170 msgid "invalid <arch> in --march=<arch>: %s"
6171 msgstr "<arch> invalide dans --march=<arch>: %s"
6173 #: config/tc-cris.c:3958 config/tc-ft32.c:689 config/tc-moxie.c:778
6174 msgid "Semantics error. This type of operand can not be relocated, it must be an assembly-time constant"
6175 msgstr "Erreur de sémantique. Ce type d'opérande ne peut être relocalisé, il doit être une constante résolue au moment de l'assemblage"
6177 #: config/tc-cris.c:4007 config/tc-ft32.c:710 config/tc-moxie.c:826
6179 msgid "Cannot generate relocation type for symbol %s, code %s"
6180 msgstr "Ne peut générer un type de réadressage pour le symbole %s, code %s"
6182 #. The messages are formatted to line up with the generic options.
6183 #: config/tc-cris.c:4020
6185 msgid "CRIS-specific options:\n"
6186 msgstr "Options spécifiques CRIS:\n"
6188 #: config/tc-cris.c:4022
6189 msgid " -h, -H Don't execute, print this help text. Deprecated.\n"
6190 msgstr " -h, -H Ne rien exécuter, afficher ce message d'aide. Déprécié.\n"
6192 #: config/tc-cris.c:4024
6193 msgid " -N Warn when branches are expanded to jumps.\n"
6194 msgstr " -N Avertir lorsque l'expansion des branches est faite pour des sauts.\n"
6196 #: config/tc-cris.c:4026
6197 msgid " --underscore User symbols are normally prepended with underscore.\n"
6199 " --underscore Symboles utilisateurs sont normalement préfixés avec\n"
6200 " le caractère de soulignement.\n"
6202 #: config/tc-cris.c:4028
6203 msgid " Registers will not need any prefix.\n"
6204 msgstr " Registres n'ont pas besoin de préfixe\n"
6206 #: config/tc-cris.c:4030
6207 msgid " --no-underscore User symbols do not have any prefix.\n"
6208 msgstr " --no-underscore Les symboles utilisateurs n'ont pas de préfixe\n"
6210 #: config/tc-cris.c:4032
6211 msgid " Registers will require a `$'-prefix.\n"
6212 msgstr " Registres auront besoin du préfixe « $ »\n"
6214 #: config/tc-cris.c:4035
6215 msgid " --pic\t\t\tEnable generation of position-independent code.\n"
6216 msgstr " --pic\t\t\tPermettre la génération de code indépendant de la position.\n"
6218 #: config/tc-cris.c:4038
6220 " --march=<arch>\t\tGenerate code for <arch>. Valid choices for <arch>\n"
6221 "\t\t\t\tare v0_v10, v10, v32 and common_v10_v32.\n"
6223 " --march=<arch>\t\tGénérer le code pour <arch>. Choix possibles pour <arch>\n"
6224 "\t\t\t\tsont v0_v10, v10, v32 et common_v10_v32.\n"
6226 #: config/tc-cris.c:4088
6227 msgid "Invalid pc-relative relocation"
6228 msgstr "Réadressage relatif du PC invalide"
6230 #: config/tc-cris.c:4133
6232 msgid "Adjusted signed .word (%ld) overflows: `switch'-statement too large."
6233 msgstr "A ajusté le débordement signé de .word (%ld): option -statement trop grande."
6235 #: config/tc-cris.c:4163
6237 msgid ".syntax %s requires command-line option `--underscore'"
6238 msgstr ".syntax %s requiert l'option « --underscore »"
6240 #: config/tc-cris.c:4172
6242 msgid ".syntax %s requires command-line option `--no-underscore'"
6243 msgstr ".syntax %s requiert l'option « --no-underscore »"
6245 #: config/tc-cris.c:4209
6246 msgid "Unknown .syntax operand"
6247 msgstr "Opérande .syntax inconnu"
6249 #: config/tc-cris.c:4219
6250 msgid "Pseudodirective .file is only valid when generating ELF"
6251 msgstr "Pseudo-directive .file est valide seulement lors de la génération ELF"
6253 #: config/tc-cris.c:4231
6254 msgid "Pseudodirective .loc is only valid when generating ELF"
6255 msgstr "Pseudo-directive .loc est valide seulement lors de la génération ELF"
6257 #: config/tc-cris.c:4246
6259 msgid "internal inconsistency problem: %s called for %d bytes"
6260 msgstr "problème interne d'inconsistance: %s appelé pour %d octets"
6262 #: config/tc-cris.c:4398
6263 msgid "unknown operand to .arch"
6264 msgstr "opérande inconnu pour .arch"
6266 #: config/tc-cris.c:4407
6267 msgid ".arch <arch> requires a matching --march=... option"
6268 msgstr ".arch <arch> requiert une option --march=... correspondante"
6270 #: config/tc-crx.c:572 config/tc-crx.c:591
6272 msgid "Internal error: Can't hash %s: %s"
6273 msgstr "Erreur interne: ne peut adresser par hachage %s: %s"
6275 #: config/tc-crx.c:759 config/tc-crx.c:779 config/tc-crx.c:794
6277 msgid "Illegal register `%s' in instruction `%s'"
6278 msgstr "Registre illégal « %s » dans l'instruction « %s »"
6280 #: config/tc-crx.c:822
6282 msgid "Illegal Scale - `%d'"
6283 msgstr "Échelle illégale - « %d »"
6285 #. Issue a error message when register is illegal.
6286 #: config/tc-crx.c:1137
6288 msgid "Illegal register (`%s') in instruction: `%s'"
6289 msgstr "Registre illégal (« %s ») dans l'instruction: « %s »"
6291 #: config/tc-crx.c:1267
6293 msgid "Illegal co-processor register in instruction `%s'"
6294 msgstr "Registre coprocesseur illégal dans l'instruction « %s »"
6296 #: config/tc-crx.c:1274
6298 msgid "Illegal co-processor special register in instruction `%s'"
6299 msgstr "Registre coprocesseur spécial illégal dans l'instruction « %s »"
6301 #: config/tc-crx.c:1596
6303 msgid "Invalid DISPU4 operand value (arg %d)"
6304 msgstr "Valeur de l'opérande DISPU4 invalide (arg %d)"
6306 #: config/tc-crx.c:1599
6308 msgid "Invalid CST4 operand value (arg %d)"
6309 msgstr "Valeur de l'opérande CST4 invalide (arg %d)"
6311 #: config/tc-crx.c:1602
6313 msgid "Operand value is not within upper 64 KB (arg %d)"
6314 msgstr "La valeur de l'opérande n'est pas dans les 64 ko supérieurs (arg %d)"
6316 #: config/tc-crx.c:1739
6317 msgid "Invalid register in register list"
6318 msgstr "Registre invalide dans la liste des registres"
6320 #: config/tc-crx.c:1793
6322 msgid "Illegal register `%s' in cop-register list"
6323 msgstr "Registre « %s » illégal dans la liste des registres cop"
6325 #: config/tc-crx.c:1801
6327 msgid "Illegal register `%s' in cop-special-register list"
6328 msgstr "Registre « %s » illégal dans la liste des registres cop spéciaux"
6330 #: config/tc-crx.c:1820
6332 msgid "Illegal register `%s' in user register list"
6333 msgstr "Registre « %s » illégal dans la liste des registres utilisateurs"
6335 #: config/tc-crx.c:1839
6337 msgid "Illegal register `%s' in register list"
6338 msgstr "Registre « %s » illégal dans la liste des registres"
6340 #: config/tc-crx.c:1845
6342 msgid "Maximum %d bits may be set in `mask16' operand"
6343 msgstr "Au plus %d bits peuvent être mis dans l'opérande « mask16 »"
6345 #: config/tc-crx.c:1854
6347 msgid "rest of line ignored; first ignored character is `%c'"
6348 msgstr "reste de la ligne ignorée; premier caractère ignoré est « %c »"
6350 #: config/tc-crx.c:1862
6352 msgid "Illegal `mask16' operand, operation is undefined - `%s'"
6353 msgstr "Opérande « mask16 » illégal, l'opération est non définie - « %s »"
6355 #. HI can't be specified without LO (and vise-versa).
6356 #: config/tc-crx.c:1868
6357 msgid "HI/LO registers should be specified together"
6358 msgstr "Les registres HI/LO devraient être spécifiés ensembles"
6360 #: config/tc-crx.c:1874
6361 msgid "HI/LO registers should be specified without additional registers"
6362 msgstr "Le registre HI/LO devraient être spécifiés sans registre additionnel"
6364 #. Variable not in small data read only segment accessed
6365 #. using small data read only anchor.
6366 #: config/tc-csky.c:874 config/tc-mcore.c:1923 config/tc-microblaze.c:1987
6367 #: config/tc-microblaze.c:2288 config/tc-microblaze.c:2311
6371 #: config/tc-csky.c:876
6373 msgid "pcrel offset for branch to %s too far (0x%lx)"
6374 msgstr "le décalage pcrel pour le branchement vers %s est trop loin (0x%lx)"
6376 #: config/tc-csky.c:911
6378 msgid "unknown architecture `%s'"
6379 msgstr "architecture inconnue « %s »"
6381 #: config/tc-csky.c:1055
6383 msgid "C-SKY assembler options:\n"
6384 msgstr "Options en assembleur C-SKY:\n"
6386 #: config/tc-csky.c:1057
6388 msgid " -march=ARCH\t\t\tselect architecture ARCH:"
6389 msgstr " -march=ARCH\t\t\tsélectionner l'architecture ARCH:"
6391 #: config/tc-csky.c:1076
6393 msgid " -mcpu=CPU\t\t\tselect processor CPU:"
6394 msgstr " -mcpu=CPU\t\t\tsélectionner le CPU du processeur:"
6396 #: config/tc-csky.c:1095
6398 msgid " -EL -mlittle-endian\t\tgenerate little-endian output\n"
6399 msgstr " -EL -mlittle-endian\t\tgénérer du code pour architectures à octets de poids faibles\n"
6401 #: config/tc-csky.c:1097
6403 msgid " -EB -mbig-endian\t\tgenerate big-endian output\n"
6404 msgstr " -EB -mbig-endian\t\tgénérer du code pour architectures à octets de poids fort\n"
6406 #: config/tc-csky.c:1099
6408 msgid " -fpic -pic\t\t\tgenerate position-independent code\n"
6409 msgstr " -fpic -pic\t\t\tGénérer du code indépendant de la position\n"
6411 #: config/tc-csky.c:1102
6413 msgid " -mljump\t\t\ttransform jbf, jbt, jbr to jmpi (CK800 only)\n"
6414 msgstr " -mljump\t\t\ttransformer jbf, jbt, jbr en jmpi (CK800 uniquement)\n"
6416 #: config/tc-csky.c:1104
6418 msgid " -mno-ljump\n"
6419 msgstr " -mno-ljump\n"
6421 #: config/tc-csky.c:1108
6423 msgid " -mbranch-stub\t\t\tenable branch stubs for PC-relative calls\n"
6424 msgstr " -mbranch-stub\t\t\tactiver les ébauches de branchements pour les appels relatifs au PC\n"
6426 #: config/tc-csky.c:1110
6428 msgid " -mno-branch-stub\n"
6429 msgstr " -mno-branch-stub\n"
6431 #: config/tc-csky.c:1114
6433 msgid " -force2bsr -mforce2bsr\ttransform jbsr to bsr\n"
6434 msgstr " -force2bsr -mforce2bsr\ttransformer jbsr en bsr\n"
6436 #: config/tc-csky.c:1116
6438 msgid " -no-force2bsr -mno-force2bsr\n"
6439 msgstr " -no-force2bsr -mno-force2bsr\n"
6441 #: config/tc-csky.c:1118
6443 msgid " -jsri2bsr -mjsri2bsr\t\ttransform jsri to bsr\n"
6444 msgstr " -jsri2bsr -mjsri2bsr\t\ttransformer jsri en bsr\n"
6446 #: config/tc-csky.c:1120
6448 msgid " -no-jsri2bsr -mno-jsri2bsr\n"
6449 msgstr " -no-jsri2bsr -mno-jsri2bsr\n"
6451 #: config/tc-csky.c:1123
6453 msgid " -mnolrw -mno-lrw\t\timplement lrw as movih + ori\n"
6454 msgstr " -mnolrw -mno-lrw\t\timplémente lrw avec movih + ori\n"
6456 #: config/tc-csky.c:1125
6458 msgid " -melrw\t\t\tenable extended lrw (CK800 only)\n"
6459 msgstr " -melrw\t\tactiver le lrw étendu (CK800 uniquement)\n"
6461 #: config/tc-csky.c:1127
6463 msgid " -mno-elrw\n"
6464 msgstr " -mno-elrw\n"
6466 #: config/tc-csky.c:1130
6468 msgid " -mlaf -mliterals-after-func\temit literals after each function\n"
6469 msgstr " -mlaf -mliterals-after-func\témettre les littéraux après chaque fonction\n"
6471 #: config/tc-csky.c:1132
6473 msgid " -mno-laf -mno-literals-after-func\n"
6474 msgstr " -mno-laf -mno-literals-after-func\n"
6476 #: config/tc-csky.c:1134
6478 msgid " -mlabr -mliterals-after-br\temit literals after branch instructions\n"
6479 msgstr " -mlabr -mliterals-after-br\témettre les littéraux après les instructions de branchement\n"
6481 #: config/tc-csky.c:1136
6483 msgid " -mno-labr -mnoliterals-after-br\n"
6484 msgstr " -mno-labr -mnoliterals-after-br\n"
6486 #: config/tc-csky.c:1139
6488 msgid " -mistack\t\t\tenable interrupt stack instructions\n"
6489 msgstr " -mistack\t\t\tactiver les instructions de la pile d'interruption\n"
6491 #: config/tc-csky.c:1141
6493 msgid " -mno-istack\n"
6494 msgstr " -mno-istack\n"
6496 #: config/tc-csky.c:1144
6498 msgid " -mhard-float\t\t\tenable hard float instructions\n"
6499 msgstr " -mhard-float\t\t\tactiver les instructions en virgule flottante matérielles\n"
6501 #: config/tc-csky.c:1146
6503 msgid " -mmp\t\t\t\tenable multiprocessor instructions\n"
6504 msgstr " -mmp\t\t\t\tactiver les instructions multiprocesseur\n"
6506 #: config/tc-csky.c:1148
6508 msgid " -mcp\t\t\t\tenable coprocessor instructions\n"
6509 msgstr " -mcp\t\t\t\tactiver les instructions du coprocesseur\n"
6511 #: config/tc-csky.c:1150
6513 msgid " -mcache\t\t\tenable cache prefetch instruction\n"
6514 msgstr " -mcache\t\t\tactiver l'instruction de pré-extraction de la cache\n"
6516 #: config/tc-csky.c:1152
6518 msgid " -msecurity\t\t\tenable security instructions\n"
6519 msgstr " -msecurity\t\t\tactiver les instructions de sécurité\n"
6521 # Pas moyen de trouver une référence à une instruction assembleur nommé "trust" sur le C-SKY. Il faut dire que ce n'est pas un mot commode à rechercher.
6522 # Les traducteurs russe et ukrainien ont choisis de traduire le mot "trust". Je vais faire de même et attendre que les utilisateurs hurlent si il y a réellement une technologie qui s'appele "trust".
6523 #: config/tc-csky.c:1154
6525 msgid " -mtrust\t\t\tenable trust instructions\n"
6526 msgstr " -mtrust\t\t\tactiver les instructions de confiance\n"
6528 #: config/tc-csky.c:1156
6530 msgid " -mdsp\t\t\t\tenable DSP instructions\n"
6531 msgstr " -mdsp\t\t\t\tactiver les instructions DSP\n"
6533 #: config/tc-csky.c:1158
6535 msgid " -medsp\t\t\tenable enhanced DSP instructions\n"
6536 msgstr " -medsp\t\t\tactiver les instructions DSP étendues\n"
6538 #: config/tc-csky.c:1160
6540 msgid " -mvdsp\t\t\tenable vector DSP instructions\n"
6541 msgstr " -mvdsp\t\t\tactiver les instructions DSP vectorielles\n"
6543 #: config/tc-csky.c:1185
6544 msgid "-mcpu conflict with -march option, using -mcpu"
6545 msgstr "-mcpu est en conflit avec l'option -march, utilisation de -mcpu"
6547 #: config/tc-csky.c:1187
6548 msgid "-mcpu conflict with other model parameters, using -mcpu"
6549 msgstr "-mcpu est en conflit avec d'autres paramètres de modèle, utilisation de -mcpu"
6551 #: config/tc-csky.c:1252
6552 msgid "option -mdsp conflicts with -medsp, only enabling -medsp"
6553 msgstr "l'option -mdsp est en conflit avec -medsp, seule -medsp est activée"
6555 #: config/tc-csky.c:1259
6556 msgid "-medsp option is only supported by ck803s, ignoring -medsp"
6557 msgstr "l'option -medsp est uniquement supportée par le ck803s, -medsp est ignorée"
6559 #: config/tc-csky.c:1270
6560 msgid "C-SKY ABI v1 (ck510/ck610) does not support -mbranch-stub"
6561 msgstr "l'ABI C-SKY v1 (ck510/ck610) ne supporte pas -mbranch-stub"
6563 #: config/tc-csky.c:1275
6564 msgid "-mno-force2bsr is ignored with -mbranch-stub"
6565 msgstr "-mno-force2bsr est ignorée avec -mbranch-stub"
6567 #: config/tc-csky.c:1283
6568 msgid "-mno-force2bsr is ignored for ck801/ck802"
6569 msgstr "-mno-force2bsr est ignorée pour les ck801/ck802"
6571 #: config/tc-csky.c:1307
6572 msgid "-mljump is ignored for ck801/ck802"
6573 msgstr "-mljump est ignorée pour les cl801/ck802"
6575 #: config/tc-csky.c:1575 config/tc-mcore.c:688
6576 msgid "more than 65K literal pools"
6577 msgstr "plus de 65K de mots dans le bassin"
6579 #: config/tc-csky.c:1804 read.c:3558 read.c:4867
6581 msgid "bad floating literal: %s"
6582 msgstr "littéral de virgule flottante erroné: %s"
6584 #: config/tc-csky.c:1932 config/tc-mcore.c:742
6586 msgstr "« ] » manquant"
6588 #: config/tc-csky.c:1951 config/tc-mips.c:14328 config/tc-mips.c:14392
6589 #: config/tc-mips.c:14403 config/tc-score.c:2690 config/tc-score.c:2736
6590 msgid "unrecognized opcode"
6591 msgstr "opcode non reconnu"
6593 #: config/tc-csky.c:3193 config/tc-mcore.c:1163
6594 msgid "translating mgeni to movi"
6595 msgstr "traduction de mgeni en movi"
6597 #: config/tc-csky.c:4788 config/tc-tilegx.c:1455 config/tc-tilepro.c:1317
6599 msgid "unsupported BFD relocation size %d"
6600 msgstr "taille de réadressage BFD %d non supportée"
6602 #: config/tc-csky.c:5408
6603 msgid "second operand must be 4"
6604 msgstr "second opérande doit être un 4"
6606 #: config/tc-csky.c:5432 config/tc-mcore.c:1526
6607 msgid "second operand must be 1"
6608 msgstr "second opérande doit être un 1"
6610 #: config/tc-csky.c:5505 config/tc-xtensa.c:1974
6611 msgid "register number out of range"
6612 msgstr "numéro de registre hors limite"
6614 #: config/tc-csky.c:5515
6615 msgid "64-bit operator src/dst register must be less than 15"
6616 msgstr "le registre src/dst de l'opérateur 64 bits doit être plus petit que 15"
6618 #: config/tc-csky.c:7178
6619 msgid "the first operand must be a symbol"
6620 msgstr "le premier opérande doit être un symbole"
6622 #: config/tc-csky.c:7187
6623 msgid "missing stack size"
6624 msgstr "taille de pile manquante"
6626 #: config/tc-csky.c:7200 config/tc-score.c:4241
6627 msgid "value not in range [0, 0xffffffff]"
6628 msgstr "valeur pas dans la gamme [0, 0xffffffff]"
6630 #: config/tc-csky.c:7210 config/tc-mcore.c:781
6631 msgid "operand must be a constant"
6632 msgstr "l'opérande doit être une constante"
6634 #: config/tc-d10v.c:216
6638 "-O Optimize. Will do some operations in parallel.\n"
6639 "--gstabs-packing Pack adjacent short instructions together even\n"
6640 " when --gstabs is specified. On by default.\n"
6641 "--no-gstabs-packing If --gstabs is specified, do not pack adjacent\n"
6642 " instructions together.\n"
6645 "-O Optimiser. Certaines opérations seront faites en parallèle.\n"
6646 "--gstabs-packing Empaqueter les instructions adjacentes short ensembles même\n"
6647 " lorsque --gstabs est spécifié. Activé par défaut.\n"
6648 "--no-gstabs-packing Si --gstabs est spécifié, ne pas empaqueter les instructions\n"
6649 " adjacentes ensembles.\n"
6651 #: config/tc-d10v.c:573
6652 msgid "operand is not an immediate"
6653 msgstr "opérande n'est pas un immédiat"
6655 #: config/tc-d10v.c:591
6657 msgid "operand out of range: %lu"
6658 msgstr "opérande hors limite: %lu"
6660 #: config/tc-d10v.c:651
6661 msgid "Instruction must be executed in parallel with another instruction."
6662 msgstr "L'instruction doit être exécutée en parallèle avec une autre."
6664 #: config/tc-d10v.c:705 config/tc-d10v.c:713
6666 msgid "packing conflict: %s must dispatch sequentially"
6667 msgstr "conflit d'empaquetage: %s doit être soumis séquentiellement"
6669 #: config/tc-d10v.c:812
6671 msgid "resource conflict (R%d)"
6672 msgstr "conflit de ressource (R%d)"
6674 #: config/tc-d10v.c:815
6676 msgid "resource conflict (A%d)"
6677 msgstr "conflit de ressource (A%d)"
6679 #: config/tc-d10v.c:817
6680 msgid "resource conflict (PSW)"
6681 msgstr "conflit de ressource (PSW)"
6683 #: config/tc-d10v.c:819
6684 msgid "resource conflict (C flag)"
6685 msgstr "conflit de ressource (fanion C)"
6687 #: config/tc-d10v.c:821
6688 msgid "resource conflict (F flag)"
6689 msgstr "conflit de ressource (fanion F)"
6691 #: config/tc-d10v.c:971
6692 msgid "Instruction must be executed in parallel"
6693 msgstr "L'instruction doit être exécutée en parallèle"
6695 #: config/tc-d10v.c:974
6696 msgid "Long instructions may not be combined."
6697 msgstr "Les instructions longues ne peuvent pas être combinées."
6699 #: config/tc-d10v.c:1007
6700 msgid "One of these instructions may not be executed in parallel."
6701 msgstr "Une de ces instructions ne peut pas être exécutée en parallèle"
6703 #: config/tc-d10v.c:1011 config/tc-d30v.c:1037
6704 msgid "Two IU instructions may not be executed in parallel"
6705 msgstr "Deux instruction IU ne peuvent pas être exécutées en parallèle"
6707 #: config/tc-d10v.c:1013 config/tc-d10v.c:1021 config/tc-d10v.c:1035
6708 #: config/tc-d10v.c:1050 config/tc-d30v.c:1038 config/tc-d30v.c:1047
6709 msgid "Swapping instruction order"
6710 msgstr "Échange l'ordre des instructions"
6712 #: config/tc-d10v.c:1019 config/tc-d30v.c:1044
6713 msgid "Two MU instructions may not be executed in parallel"
6714 msgstr "Deux instructions MU ne peuvent pas être exécutées en parallèle."
6716 #: config/tc-d10v.c:1039 config/tc-d30v.c:1064
6717 msgid "IU instruction may not be in the left container"
6718 msgstr "L'instruction IU ne peut pas être laissée dans le conteneur de gauche"
6720 #: config/tc-d10v.c:1041 config/tc-d10v.c:1056
6721 msgid "Instruction in R container is squashed by flow control instruction in L container."
6722 msgstr "Instruction dans le conteneur R est écrasée par une instruction de contrôle de flux du conteneur L."
6724 #: config/tc-d10v.c:1054 config/tc-d30v.c:1075
6725 msgid "MU instruction may not be in the right container"
6726 msgstr "L'instruction MU ne peut pas être dans le conteneur de droite"
6728 #: config/tc-d10v.c:1060 config/tc-d30v.c:1087
6729 msgid "unknown execution type passed to write_2_short()"
6730 msgstr "type d'exécution inconnue passé à write_2_short()"
6732 #: config/tc-d10v.c:1189 config/tc-d10v.c:1362
6733 msgid "bad opcode or operands"
6734 msgstr "opcode ou opérandes erronés"
6736 #: config/tc-d10v.c:1264
6737 msgid "value out of range"
6738 msgstr "valeur hors limite"
6740 #: config/tc-d10v.c:1338
6741 msgid "illegal operand - register name found where none expected"
6742 msgstr "opérande illégal - nom de registre repéré alors qu'aucun n'était attendu"
6744 #: config/tc-d10v.c:1373
6745 msgid "Register number must be EVEN"
6746 msgstr "Le numéro de registre doit être PAIR"
6748 #: config/tc-d10v.c:1376
6749 msgid "Unsupported use of sp"
6750 msgstr "Utilisation non supportée de sp"
6752 #: config/tc-d10v.c:1395
6754 msgid "cr%ld is a reserved control register"
6755 msgstr "cr%ld est un registre de contrôle réservé"
6757 #: config/tc-d10v.c:1570
6759 msgid "line %d: rep or repi must include at least 4 instructions"
6760 msgstr "ligne %d: rep ou repi doit inclure au moins 4 instructions"
6762 #: config/tc-d10v.c:1762
6763 msgid "can't find previous opcode "
6764 msgstr "ne peut repérer l'opcode précédent"
6766 #: config/tc-d10v.c:1774
6768 msgid "could not assemble: %s"
6769 msgstr "n'a pu assembler: %s"
6771 #: config/tc-d10v.c:1789 config/tc-d10v.c:1811 config/tc-d30v.c:1744
6772 msgid "Unable to mix instructions as specified"
6773 msgstr "Incapable de mélanger les instructions tel que spécifié"
6775 #: config/tc-d30v.c:149
6777 msgid "Register name %s conflicts with symbol of the same name"
6778 msgstr "Nom de registre %s est en conflit avec un symbole du même nom"
6780 #: config/tc-d30v.c:239
6785 "-O Make adjacent short instructions parallel if possible.\n"
6786 "-n Warn about all NOPs inserted by the assembler.\n"
6787 "-N Warn about NOPs inserted after word multiplies.\n"
6788 "-c Warn about symbols whose names match register names.\n"
6789 "-C Opposite of -C. -c is the default.\n"
6793 "-O Rendre le instructions adjacentes courtes parallèles\n"
6795 "-n Avertir pour tous les NOP insérés par l'assembleur.\n"
6796 "-N Avertir pour tous les NOP insérés après des mots multiples\n"
6797 "-c Avertir pour tous les symboles ayant des noms identiques\n"
6798 " aux noms de registres\n"
6799 "-C Inverse de -c. -c est le défaut.\n"
6801 #: config/tc-d30v.c:367
6802 msgid "unexpected 12-bit reloc type"
6803 msgstr "type de réadressage 12-bits inattendu"
6805 #: config/tc-d30v.c:374
6806 msgid "unexpected 18-bit reloc type"
6807 msgstr "type de réadressage 18-bits inattendu"
6809 #: config/tc-d30v.c:625
6811 msgid "%s NOP inserted"
6812 msgstr "%s NOP inséré"
6814 #: config/tc-d30v.c:626
6818 #: config/tc-d30v.c:626
6822 #: config/tc-d30v.c:1033
6823 msgid "Instructions may not be executed in parallel"
6824 msgstr "Les instructions ne peuvent pas être exécutées en parallèle"
6826 #: config/tc-d30v.c:1046
6828 msgid "Executing %s in IU may not work"
6829 msgstr "Exécution de %s dans IU peut ne pas fonctionner"
6831 #: config/tc-d30v.c:1053
6833 msgid "Executing %s in IU may not work in parallel execution"
6834 msgstr "Exécution de %s dans IU peut ne pas fonctionner lors d'une exécution en parallèle"
6836 #: config/tc-d30v.c:1066
6838 msgid "special left instruction `%s' kills instruction `%s' in right container"
6839 msgstr "instruction spéciale de gauche « %s » écrase l'instruction « %s » du conteneur de droite"
6841 #: config/tc-d30v.c:1077
6843 msgid "Executing %s in reverse serial with %s may not work"
6844 msgstr "Exécuter %s en ordre sériel inverse avec %s peut ne pas fonctionner"
6846 #: config/tc-d30v.c:1080
6848 msgid "Executing %s in IU in reverse serial may not work"
6849 msgstr "Exécuter %s dans IU en ordre sériel inverse peut ne pas fonctionner"
6851 #: config/tc-d30v.c:1268
6852 msgid "Odd numbered register used as target of multi-register instruction"
6853 msgstr "Registre numéroté impair utilisé comme cible d'une instruction à registres multiples"
6855 #: config/tc-d30v.c:1332 config/tc-d30v.c:1368
6857 msgid "unknown condition code: %s"
6858 msgstr "code de condition inconnue: %s"
6860 #: config/tc-d30v.c:1361
6862 msgid "cmpu doesn't support condition code %s"
6863 msgstr "cmpu ne supporte pas le code de condition %s"
6865 #: config/tc-d30v.c:1396
6867 msgid "unknown opcode: %s"
6868 msgstr "opcode inconnu: %s"
6870 #: config/tc-d30v.c:1407
6872 msgid "operands for opcode `%s' do not match any valid format"
6873 msgstr "opérandes pour l'opcode « %s » ne correspondent à aucun format valable"
6875 #: config/tc-d30v.c:1622 config/tc-d30v.c:1639
6876 msgid "Cannot assemble instruction"
6877 msgstr "Ne peut assembler l'instruction"
6879 #: config/tc-d30v.c:1624
6880 msgid "First opcode is long. Unable to mix instructions as specified."
6881 msgstr "Le 1er opcode est long. Incapable de mélanger des instructions tel que spécifié."
6883 #: config/tc-d30v.c:1694
6884 msgid "word of NOPs added between word multiply and load"
6885 msgstr "mot de NOP ajouté entre « word multiply » et « load »"
6887 #: config/tc-d30v.c:1696
6888 msgid "word of NOPs added between word multiply and 16-bit multiply"
6889 msgstr "mot de NOP ajouté entre « word multiply » et « 16- bits multiply »"
6891 #: config/tc-d30v.c:1728
6892 msgid "Instruction uses long version, so it cannot be mixed as specified"
6893 msgstr "L'instruction utilise une version avec long, aussi elle ne peut être mélangée tel que spécifié"
6895 #: config/tc-d30v.c:1855
6897 msgid "value too large to fit in %d bits"
6898 msgstr "valeur trop grande pour entrer dans %d bits"
6900 #: config/tc-d30v.c:2033 config/tc-pru.c:216 config/tc-pru.c:332
6902 msgid "Alignment too large: %d assumed"
6903 msgstr "Alignement trop grand: %d assumé"
6905 #: config/tc-dlx.c:213
6906 msgid "missing .proc"
6907 msgstr ".proc manquant"
6909 #: config/tc-dlx.c:230
6910 msgid ".endfunc missing for previous .proc"
6911 msgstr ".endfunc manquant pour la déclaration .proc précédente"
6913 #: config/tc-dlx.c:295 config/tc-mips.c:3703 config/tc-nios2.c:3637
6914 #: config/tc-nios2.c:3651 config/tc-nios2.c:3666 config/tc-pru.c:1574
6915 #: config/tc-pru.c:1588 config/tc-riscv.c:726
6917 msgid "internal error: can't hash `%s': %s\n"
6918 msgstr "erreur interne: ne peut adresser par hachage « %s »: %s\n"
6920 #. Probably a memory allocation problem? Give up now.
6921 #: config/tc-dlx.c:302 config/tc-hppa.c:8269 config/tc-nios2.c:1438
6922 #: config/tc-nios2.c:3640 config/tc-nios2.c:3654 config/tc-nios2.c:3669
6923 #: config/tc-pru.c:1577 config/tc-pru.c:1591 config/tc-riscv.c:729
6924 #: config/tc-riscv.c:741 config/tc-sparc.c:1008
6925 msgid "Broken assembler. No assembly attempted."
6926 msgstr "Assemblage cassé. Aucune tentative d'assemblage."
6928 #: config/tc-dlx.c:332
6930 msgid "Bad operand for a load instruction: <%s>"
6931 msgstr "Opérande invalide pour une instruction de chargement (load): « %s »"
6933 #: config/tc-dlx.c:446
6935 msgid "Bad operand for a store instruction: <%s>"
6936 msgstr "Opérande erroné pour une instruction de stockage: « %s »"
6938 #: config/tc-dlx.c:626
6940 msgid "Expression Error for operand modifier %%hi/%%lo\n"
6941 msgstr "Erreur d'expression pour le modificateur d'opérande %%hi/%%lo\n"
6943 #: config/tc-dlx.c:639
6945 msgid "Invalid expression after %%%%\n"
6946 msgstr "Expression invalide après %%%%\n"
6948 #: config/tc-dlx.c:703 config/tc-tic4x.c:2470
6950 msgid "Unknown opcode `%s'."
6951 msgstr "Opcode « %s » inconnu."
6953 #: config/tc-dlx.c:712
6954 msgid "Can not set dlx_skip_hi16_flag"
6955 msgstr "Ne peut initialiser dlx_skip_hi16_flag"
6957 #: config/tc-dlx.c:726
6959 msgid "Missing arguments for opcode <%s>."
6960 msgstr "Arguments manquants pour l'opcode « %s »."
6962 #: config/tc-dlx.c:760
6964 msgid "Too many operands: %s"
6965 msgstr "Trop d'opérandes: %s"
6967 #: config/tc-dlx.c:798
6969 msgid "Both the_insn.HI and the_insn.LO are set : %s"
6970 msgstr "À la fois the_insn.HI et the_insn.LO sont initialisés : %s"
6972 #: config/tc-dlx.c:868
6973 msgid "failed regnum sanity check."
6974 msgstr "échec de la vérification de l'état de santé du regnum."
6976 #: config/tc-dlx.c:881
6977 msgid "failed general register sanity check."
6978 msgstr "échec de la vérification de l'état de santé du registre général."
6980 #. Types or values of args don't match.
6981 #: config/tc-dlx.c:889
6982 msgid "Invalid operands"
6983 msgstr "Opérandes invalides"
6985 #: config/tc-dlx.c:1108
6987 msgid "label \"$%d\" redefined"
6988 msgstr "étiquette « $%d » redéfinie"
6990 #: config/tc-dlx.c:1146
6991 msgid "Invalid expression after # number\n"
6992 msgstr "Expression invalide après # numéro\n"
6994 #: config/tc-dlx.c:1189 config/tc-m32r.c:2273 config/tc-nds32.c:7879
6995 #: config/tc-sparc.c:4020
6997 msgid "internal error: can't export reloc type %d (`%s')"
6998 msgstr "erreur interne: ne peut exporter le type de réadressage %d (« %s »)"
7000 #: config/tc-epiphany.c:126
7002 msgid "EPIPHANY specific command line options:\n"
7003 msgstr "options spécifiques EPIPHANY de la ligne de commande:\n"
7005 #: config/tc-epiphany.c:367
7006 msgid "register number too large for push/pop"
7007 msgstr "numéro de registre trop grand pour push/pop"
7009 #: config/tc-epiphany.c:371
7010 msgid "register is out of order"
7011 msgstr "registre hors ordre"
7013 #: config/tc-epiphany.c:382 config/tc-m68k.c:5906 config/tc-m68k.c:5935
7014 msgid "bad register list"
7015 msgstr "liste de registres erronée"
7017 #: config/tc-epiphany.c:385
7018 msgid "malformed reglist in push/pop"
7019 msgstr "liste de registre mal formée dans push/pop"
7021 #. Checks for behavioral restrictions on LD/ST instructions.
7022 #: config/tc-epiphany.c:431
7023 msgid "destination register modified by displacement-post-modified address"
7024 msgstr "registre de destination modifié par adresse déplacement-après-modification"
7026 #: config/tc-epiphany.c:432
7027 msgid "ldrd/strd requires even:odd register pair"
7028 msgstr "ldrd/strd exige une paire de registre paire:impaire"
7030 #: config/tc-epiphany.c:820 config/tc-m32r.c:1784
7031 msgid "Addend to unresolved symbol not on word boundary."
7032 msgstr "Ajout d'un symbole non résolu n'est pas sur une frontière de mot."
7034 #: config/tc-fr30.c:81
7036 msgid " FR30 specific command line options:\n"
7037 msgstr " Options spécifiques de la ligne de commande FR30:\n"
7039 #: config/tc-fr30.c:134
7041 msgid "Instruction %s not allowed in a delay slot."
7042 msgstr "Instruction %s n'est pas permise dans la plage de délai."
7044 #: config/tc-frv.c:403
7046 msgid "Unknown cpu -mcpu=%s"
7047 msgstr "Cpu inconnu -mcpu=%s"
7049 #: config/tc-frv.c:456
7051 msgid "FRV specific command line options:\n"
7052 msgstr "Options spécifiques FRV de la ligne de commande:\n"
7054 #: config/tc-frv.c:457
7056 msgid "-G n Put data <= n bytes in the small data area\n"
7057 msgstr "-G n Place données <= n octets dans la zone des petites données\n"
7059 #: config/tc-frv.c:458
7061 msgid "-mgpr-32 Mark generated file as only using 32 GPRs\n"
7062 msgstr "-mgpr-32 Marque le fichier généré comme n'utilisant que 32 GPR\n"
7064 #: config/tc-frv.c:459
7066 msgid "-mgpr-64 Mark generated file as using all 64 GPRs\n"
7067 msgstr "-mgpr-64 Marque le fichier généré comme utilisant les 64 GPR\n"
7069 #: config/tc-frv.c:460
7071 msgid "-mfpr-32 Mark generated file as only using 32 FPRs\n"
7072 msgstr "-mfpr-32 Marque le fichier généré comme n'utilisant que 32 FPR\n"
7074 #: config/tc-frv.c:461
7076 msgid "-mfpr-64 Mark generated file as using all 64 FPRs\n"
7077 msgstr "-mfpr-64 Marque le fichier généré comme utilisant les 64 FPR\n"
7079 #: config/tc-frv.c:462
7081 msgid "-msoft-float Mark generated file as using software FP\n"
7082 msgstr "-msoft-float Marque le fichier généré comme utilisant la virgule flottante logicielle\n"
7084 #: config/tc-frv.c:463
7086 msgid "-mdword Mark generated file as using a 8-byte stack alignment\n"
7087 msgstr "-mdword Marquer le fichier comme utilisant un alignement de pile de 8 octets\n"
7089 #: config/tc-frv.c:464
7091 msgid "-mno-dword Mark generated file as using a 4-byte stack alignment\n"
7092 msgstr "-mno-dword Marquer le fichier comme utilisant un alignement de pile de 4 octets\n"
7094 #: config/tc-frv.c:465
7096 msgid "-mdouble Mark generated file as using double precision FP insns\n"
7097 msgstr "-mdouble Marque le fichier généré comme utilisant les instructions FP double précision\n"
7099 #: config/tc-frv.c:466
7101 msgid "-mmedia Mark generated file as using media insns\n"
7102 msgstr "-mmedia Marque le fichier généré comme utilisant les instructions media\n"
7104 #: config/tc-frv.c:467
7106 msgid "-mmuladd Mark generated file as using multiply add/subtract insns\n"
7107 msgstr "-mmuladd Marquer le fichier généré comme utilisant des instructions add/subtract multiples\n"
7109 #: config/tc-frv.c:468
7111 msgid "-mpack Allow instructions to be packed\n"
7112 msgstr "-mpack Autorise le compactage des instructions\n"
7114 #: config/tc-frv.c:469
7116 msgid "-mno-pack Do not allow instructions to be packed\n"
7117 msgstr "-mno-pack Ne pas autoriser le compactage des instructions\n"
7119 #: config/tc-frv.c:470
7121 msgid "-mpic Mark generated file as using small position independent code\n"
7122 msgstr "-mpic Marquer le fichier généré comme utilisant du petit code indépendant de la position\n"
7124 #: config/tc-frv.c:471
7126 msgid "-mPIC Mark generated file as using large position independent code\n"
7127 msgstr "-mPIC Marquer le fichier généré comme utilisant du grand code indépendant de la position\n"
7129 #: config/tc-frv.c:472
7131 msgid "-mlibrary-pic Mark generated file as using position independent code for libraries\n"
7132 msgstr "-mlibrary-pic Marquer le fichier généré comme utilisant du code indépendant de la position pour des librairies\n"
7134 #: config/tc-frv.c:473
7136 msgid "-mfdpic Assemble for the FDPIC ABI\n"
7137 msgstr "-mfdpic Assemble pour l'ABI FDPIC\n"
7139 #: config/tc-frv.c:474
7141 msgid "-mnopic Disable -mpic, -mPIC, -mlibrary-pic and -mfdpic\n"
7142 msgstr "-mnopic Désactive -mpic, -mPIC, -mlibrary-pic et -mfdpic\n"
7144 #: config/tc-frv.c:475
7146 msgid "-mcpu={fr500|fr550|fr400|fr405|fr450|fr300|frv|simple|tomcat}\n"
7147 msgstr "-mcpu={fr500|fr550|fr400|fr405|fr450|fr300|frv|simple|tomcat}\n"
7149 #: config/tc-frv.c:476
7151 msgid " Record the cpu type\n"
7152 msgstr " Enregistrer le type de cpu\n"
7154 #: config/tc-frv.c:477
7156 msgid "-mtomcat-stats Print out stats for tomcat workarounds\n"
7157 msgstr "-mtomcat-stats Afficher les statistiques pour les arrangements pour tomcat\n"
7159 #: config/tc-frv.c:478
7161 msgid "-mtomcat-debug Debug tomcat workarounds\n"
7162 msgstr "-mtomcat-debug Arrangements de débug pour tomcat\n"
7164 #: config/tc-frv.c:1160
7165 msgid "VLIW packing used for -mno-pack"
7166 msgstr "VLIW empaquetage utilisé pour -mno-pack"
7168 #: config/tc-frv.c:1170
7169 msgid "Instruction not supported by this architecture"
7170 msgstr "Instruction pas supportée par cette architecture"
7172 #: config/tc-frv.c:1180
7173 msgid "VLIW packing constraint violation"
7174 msgstr "VLIW violation de la contrainte d'empaquetage"
7176 #: config/tc-frv.c:1771
7178 msgid "Relocation %s is not safe for %s"
7179 msgstr "Réadressage %s n'est pas sûr pour %s"
7181 #: config/tc-ft32.c:146 config/tc-moxie.c:104
7182 msgid "expecting register"
7183 msgstr "registre attendu"
7185 #: config/tc-ft32.c:167 config/tc-ft32.c:183 config/tc-moxie.c:123
7186 #: config/tc-moxie.c:139
7187 msgid "illegal register number"
7188 msgstr "numéro de registre illégal"
7190 #: config/tc-ft32.c:239 config/tc-moxie.c:188 config/tc-pj.c:260
7192 msgid "unknown opcode %s"
7193 msgstr "opcode inconnu %s"
7195 #: config/tc-ft32.c:264
7197 msgid "unknown width specifier '.%c'"
7198 msgstr "spécificateur de largeur inconnu « .%c »"
7200 #: config/tc-ft32.c:387
7201 msgid "internal error in argument parsing"
7202 msgstr "erreur interne dans l'analyse des arguments"
7204 #: config/tc-ft32.c:400
7205 msgid "expected comma separator"
7206 msgstr "virgule attendue comme séparateur"
7208 #: config/tc-ft32.c:412 config/tc-moxie.c:232 config/tc-moxie.c:292
7209 #: config/tc-moxie.c:304 config/tc-moxie.c:337 config/tc-moxie.c:369
7210 #: config/tc-moxie.c:402 config/tc-moxie.c:456 config/tc-moxie.c:510
7211 #: config/tc-moxie.c:520 config/tc-moxie.c:543 config/tc-moxie.c:556
7212 #: config/tc-pj.c:308
7213 msgid "extra stuff on line ignored"
7214 msgstr "les trucs supplémentaires sur la ligne sont ignorés"
7216 #: config/tc-ft32.c:472 config/tc-lm32.c:236 config/tc-moxie.c:587
7217 #: config/tc-nios2.c:284
7218 msgid "bad call to md_atof"
7219 msgstr "appel erroné à md_atof"
7221 #: config/tc-ft32.c:522
7223 msgid "FT32 options:\n"
7224 msgstr "Options FT32:\n"
7226 #: config/tc-ft32.c:523
7230 "-no-relax\t\tdon't relax relocations\n"
7234 "-no-relax\t\tne pas relaxer les réadressages\n"
7237 #. These macros must be defined, but is will be a fatal assembler
7238 #. error if we ever hit them.
7239 #: config/tc-ft32.h:35 config/tc-pj.h:40
7240 msgid "estimate size\n"
7241 msgstr "taille estimée\n"
7243 #: config/tc-ft32.h:36 config/tc-pj.h:39
7244 msgid "convert_frag\n"
7245 msgstr "convert_frag\n"
7247 #: config/tc-h8300.c:175
7249 msgid "new section '%s' defined without attributes - this might cause problems"
7250 msgstr "nouvelle section « %s » définie sans attributs - cela pourrait causer des problèmes"
7252 #: config/tc-h8300.c:443 config/tc-h8300.c:451
7253 msgid "Reg not valid for H8/300"
7254 msgstr "Registre invalide pour H8/300"
7256 #: config/tc-h8300.c:532
7257 msgid "invalid operand size requested"
7258 msgstr "mauvaise taille d'opérande demandée"
7260 #: config/tc-h8300.c:637
7261 msgid "Invalid register list for ldm/stm\n"
7262 msgstr "Liste de registres invalide pour ldm/stm\n"
7264 #: config/tc-h8300.c:663 config/tc-h8300.c:668 config/tc-h8300.c:675
7265 msgid "mismatch between register and suffix"
7266 msgstr "pas de concordance entre le registre et le suffixe"
7268 #: config/tc-h8300.c:680
7269 msgid "invalid suffix after register."
7270 msgstr "suffixe invalide après le registre."
7272 #: config/tc-h8300.c:702
7273 msgid "address too high for vector table jmp/jsr"
7274 msgstr "adresse trop grande pour la table de vecteur jmp/jsr"
7276 #: config/tc-h8300.c:729 config/tc-h8300.c:841 config/tc-h8300.c:851
7277 msgid "Wrong size pointer register for architecture."
7278 msgstr "Taille erronée du registre de pointeur pour l'architecture"
7280 #: config/tc-h8300.c:788 config/tc-h8300.c:796 config/tc-h8300.c:825
7281 msgid "expected @(exp, reg16)"
7282 msgstr "@(exp, reg16) attendu"
7284 #: config/tc-h8300.c:814
7285 msgid "expected .L, .W or .B for register in indexed addressing mode"
7286 msgstr ".L, .W ou .B attendu pour le registre dans le mode d'adressage indexé"
7288 #: config/tc-h8300.c:1008
7289 msgid "expected valid addressing mode for mova: \"@(disp, ea.sz),ERn\""
7290 msgstr "mode d'adressage valide attendu pour mova: \"@(disp, ea.sz),ERn\""
7292 #: config/tc-h8300.c:1026 config/tc-h8300.c:1035
7293 msgid "expected register"
7294 msgstr "registre attendu"
7296 #: config/tc-h8300.c:1051
7297 msgid "expected closing paren"
7298 msgstr "parenthèses fermante attendue"
7300 #: config/tc-h8300.c:1110
7302 msgid "can't use high part of register in operand %d"
7303 msgstr "ne peut utiliser la partie haute du registre dans l'opérande %d"
7305 #: config/tc-h8300.c:1267
7307 msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in %s mode"
7308 msgstr "Opcode « %s » avec ces types d'opérandes ne sont pas disponibles en mode %s"
7310 #: config/tc-h8300.c:1276
7311 msgid "mismatch between opcode size and operand size"
7312 msgstr "pas de concordance entre la taille du opcode et celle de l'opérande"
7314 #: config/tc-h8300.c:1312
7316 msgid "operand %s0x%lx out of range."
7317 msgstr "opérande %s0x%lx hors limite."
7319 #: config/tc-h8300.c:1422
7320 msgid "Can't work out size of operand.\n"
7321 msgstr "Ne peut découvrir la taille de l'opérande.\n"
7323 #: config/tc-h8300.c:1472
7325 msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300 mode"
7326 msgstr "Opcode « %s » avec ces types d'opérandes n'est pas disponible en mode H8/300"
7328 #: config/tc-h8300.c:1477
7330 msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300H mode"
7331 msgstr "Opcode « %s » avec ces types d'opérandes n'est pas disponible en mode H8/300H"
7333 #: config/tc-h8300.c:1483
7335 msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300S mode"
7336 msgstr "Opcode « %s » avec ces types d'opérandes n'est pas disponible en mode H8/300S"
7338 #: config/tc-h8300.c:1544 config/tc-h8300.c:1564
7339 msgid "Need #1 or #2 here"
7340 msgstr "A besoin de #1 ou #2 ici"
7342 #: config/tc-h8300.c:1559
7343 msgid "#4 not valid on H8/300."
7344 msgstr "#4 n'est pas valide sur H8/300."
7346 #: config/tc-h8300.c:1666 config/tc-h8300.c:1738
7348 msgid "branch operand has odd offset (%lx)\n"
7349 msgstr "opérande de branchement a un décalage impair (%lx)\n"
7351 #: config/tc-h8300.c:1776
7352 msgid "destination operand must be 16 bit register"
7353 msgstr "opérande de destination doit être un registre de 16 bits"
7355 #: config/tc-h8300.c:1785
7356 msgid "source operand must be 8 bit register"
7357 msgstr "opérande source doit être un registre de 8 bits"
7359 #: config/tc-h8300.c:1793
7360 msgid "destination operand must be 16bit absolute address"
7361 msgstr "opérande de destination doit être une adresse absolue de 16 bits"
7363 #: config/tc-h8300.c:1800
7364 msgid "destination operand must be 8 bit register"
7365 msgstr "opérande de destination doit être un registre de 8 bits"
7367 #: config/tc-h8300.c:1808
7368 msgid "source operand must be 16bit absolute address"
7369 msgstr "opérande source doit être une adresse absolue de 16 bits"
7371 #. This seems more sane than saying "too many operands". We'll
7372 #. get here only if the trailing trash starts with a comma.
7373 #: config/tc-h8300.c:1816 config/tc-mips.c:14344 config/tc-mips.c:14412
7374 #: config/tc-mmix.c:479 config/tc-mmix.c:491 config/tc-mmix.c:2532
7375 #: config/tc-mmix.c:2556 config/tc-mmix.c:2829
7376 msgid "invalid operands"
7377 msgstr "opérandes invalides"
7379 #: config/tc-h8300.c:1847
7380 msgid "operand/size mis-match"
7381 msgstr "tailles/opérandes ne concordent pas"
7383 #: config/tc-h8300.c:1947 config/tc-sh.c:2551 config/tc-z8k.c:1233
7384 msgid "unknown opcode"
7385 msgstr "opcode inconnu"
7387 #: config/tc-h8300.c:1980
7388 msgid "invalid operand in ldm"
7389 msgstr "opérande invalide dans ldm"
7391 #: config/tc-h8300.c:1989
7392 msgid "invalid operand in stm"
7393 msgstr "opérande invalide dans stm"
7395 #: config/tc-h8300.c:2188
7397 msgid "Invalid argument to --mach option: %s"
7398 msgstr "Argument invalide à l'option --match: %s"
7400 #: config/tc-h8300.c:2199
7402 msgid " H8300-specific assembler options:\n"
7403 msgstr "Options en assembleur spécifiques H8300:\n"
7405 #: config/tc-h8300.c:2200
7408 " -mach=<name> Set the H8300 machine type to one of:\n"
7409 " h8300h, h8300hn, h8300s, h8300sn, h8300sx, h8300sxn\n"
7411 " -march=<nom> Définir le type de machine H8300 à l'une de ces valeurs:\n"
7412 " h8300h, h8300hn, h8300s, h8300sn, h8300sx, h8300sxn\n"
7414 #: config/tc-h8300.c:2203
7416 msgid " -h-tick-hex Support H'00 style hex constants\n"
7417 msgstr " -h-tick-hex Supporter les constantes hexadécimales dans le style H'00\n"
7419 #: config/tc-h8300.c:2212
7421 msgid "call to tc_aout_fix_to_chars \n"
7422 msgstr "appel de tc_aout_fix_to_chars \n"
7424 #: config/tc-h8300.c:2221 config/tc-xc16x.c:347
7426 msgid "call to md_convert_frag \n"
7427 msgstr "appel de md_convert_frag \n"
7429 #: config/tc-h8300.c:2272 config/tc-xc16x.c:251
7431 msgid "call to md_estimate_size_before_relax \n"
7432 msgstr "appel de md_estimate_size_before_relax \n"
7434 #: config/tc-h8300.c:2287
7435 msgid "Unexpected reference to a symbol in a non-code section"
7436 msgstr "Référence inattendue à un symbole dans une section qui n'est pas du code"
7438 #: config/tc-h8300.c:2303 config/tc-xc16x.c:292
7439 msgid "Difference of symbols in different sections is not supported"
7440 msgstr "Des différences de symboles dans des sections différentes ne sont pas supportées"
7442 #: config/tc-h8300.c:2325 config/tc-mcore.c:2204 config/tc-microblaze.c:2481
7443 #: config/tc-pj.c:491 config/tc-sh.c:3900 config/tc-tic6x.c:4520
7444 #: config/tc-xc16x.c:315
7446 msgid "Cannot represent relocation type %s"
7447 msgstr "Ne peut représenter le type de réadressage %s"
7449 #. Simple range checking for FIELD against HIGH and LOW bounds.
7450 #. IGNORE is used to suppress the error message.
7451 #. Variant of CHECK_FIELD for use in md_apply_fix and other places where
7452 #. the current file and line number are not valid.
7453 #: config/tc-hppa.c:1027 config/tc-hppa.c:1041
7455 msgid "Field out of range [%d..%d] (%d)."
7456 msgstr "Champ hors limite [%d..%d] (%d)."
7458 #. Simple alignment checking for FIELD against ALIGN (a power of two).
7459 #. IGNORE is used to suppress the error message.
7460 #: config/tc-hppa.c:1055
7462 msgid "Field not properly aligned [%d] (%d)."
7463 msgstr "Champ incorrectement aligné [%d] (%d)."
7465 #: config/tc-hppa.c:1108
7466 msgid "Missing .exit\n"
7467 msgstr ".exit manquant\n"
7469 #: config/tc-hppa.c:1111
7470 msgid "Missing .procend\n"
7471 msgstr ".procend manquant\n"
7473 #: config/tc-hppa.c:1264
7475 msgid "Invalid field selector. Assuming F%%."
7476 msgstr "Sélecteur de champ invalide. F%% assumé."
7478 #: config/tc-hppa.c:1288
7479 msgid "Bad segment in expression."
7480 msgstr "Segment erroné dans l'expression."
7482 #: config/tc-hppa.c:1313
7484 msgid "Invalid Nullification: (%c)"
7485 msgstr "Nullification invalide: (%c)"
7487 #: config/tc-hppa.c:1384
7488 msgid "Cannot handle fixup"
7489 msgstr "Ne peut traiter le correctif"
7491 #: config/tc-hppa.c:1682
7493 msgid " -Q ignored\n"
7494 msgstr " -Q ignoré\n"
7496 #: config/tc-hppa.c:1686
7498 msgid " -c print a warning if a comment is found\n"
7499 msgstr " -c avertir si un commentaire est trouvé\n"
7501 #: config/tc-hppa.c:1752
7503 msgid "no hppa_fixup entry for fixup type 0x%x"
7504 msgstr "pas d'entrée hppa_fixup entry pour le correctif du type 0x%x"
7506 #: config/tc-hppa.c:1931
7507 msgid "Unknown relocation encountered in md_apply_fix."
7508 msgstr "Réadressage inconnu rencontré dans md_apply_fix."
7510 #: config/tc-hppa.c:2119 config/tc-hppa.c:2144
7512 msgid "Undefined register: '%s'."
7513 msgstr "Registre indéfini: « %s »."
7515 #: config/tc-hppa.c:2178
7517 msgid "Non-absolute symbol: '%s'."
7518 msgstr "Symbole non absolu: « %s »."
7520 #: config/tc-hppa.c:2193
7522 msgid "Undefined absolute constant: '%s'."
7523 msgstr "Constante absolue indéfinie: « %s »."
7525 #: config/tc-hppa.c:2224 config/tc-hppa.c:5692
7526 msgid "could not update architecture and machine"
7527 msgstr "ne peut mettre à jour l'architecture et la machine"
7529 #: config/tc-hppa.c:2262
7531 msgid "Invalid FP Compare Condition: %s"
7532 msgstr "Condition de comparaison FP invalide: %s"
7534 #: config/tc-hppa.c:2317
7536 msgid "Invalid FTEST completer: %s"
7537 msgstr "Complèteur FTEST invalide: %s"
7539 #: config/tc-hppa.c:2383 config/tc-hppa.c:2420
7541 msgid "Invalid FP Operand Format: %3s"
7542 msgstr "Format d'opérande FP invalide: %3s"
7544 #: config/tc-hppa.c:2525
7545 msgid "Bad segment (should be absolute)."
7546 msgstr "Segment erroné (devrait être absolu)."
7548 #: config/tc-hppa.c:2585
7550 msgid "Invalid argument location: %s\n"
7551 msgstr "Position d'argument invalide: %s\n"
7553 #: config/tc-hppa.c:2614
7555 msgid "Invalid argument description: %d"
7556 msgstr "Description invalide de l'argument: %d"
7558 #: config/tc-hppa.c:3443
7559 msgid "Invalid Indexed Load Completer."
7560 msgstr "Complèteur de chargement indexé invalide."
7562 #: config/tc-hppa.c:3448
7563 msgid "Invalid Indexed Load Completer Syntax."
7564 msgstr "Syntaxe de complèteur de chargement indexé invalide."
7566 #: config/tc-hppa.c:3482
7567 msgid "Invalid Short Load/Store Completer."
7568 msgstr "Complèteur Load/Store courts invalide."
7570 #: config/tc-hppa.c:3543 config/tc-hppa.c:3548
7571 msgid "Invalid Store Bytes Short Completer"
7572 msgstr "Complèteur Store Bytes Short invalide"
7574 #: config/tc-hppa.c:3863 config/tc-hppa.c:3869
7575 msgid "Invalid left/right combination completer"
7576 msgstr "Complèteur de combinaisons left/right invalide"
7578 #: config/tc-hppa.c:3918 config/tc-hppa.c:3925
7579 msgid "Invalid permutation completer"
7580 msgstr "Complèteur de permutations invalide"
7582 #: config/tc-hppa.c:4025
7584 msgid "Invalid Add Condition: %s"
7585 msgstr "Condition d'addition invalide: %s"
7587 #: config/tc-hppa.c:4041 config/tc-hppa.c:4051
7588 msgid "Invalid Add and Branch Condition"
7589 msgstr "Condition d'addition et de branchement invalide"
7591 #: config/tc-hppa.c:4072 config/tc-hppa.c:4217
7592 msgid "Invalid Compare/Subtract Condition"
7593 msgstr "Condition comparaison/soustraction invalide"
7595 #: config/tc-hppa.c:4112
7597 msgid "Invalid Branch On Bit Condition: %c"
7598 msgstr "Branchement invalide sur la condition de bit: %c"
7600 #: config/tc-hppa.c:4115
7601 msgid "Missing Branch On Bit Condition"
7602 msgstr "Branchement manquant sur la condition de bit"
7604 #: config/tc-hppa.c:4200
7606 msgid "Invalid Compare/Subtract Condition: %s"
7607 msgstr "Condition comparaison/soustraction invalide: %s"
7609 #: config/tc-hppa.c:4232
7610 msgid "Invalid Compare and Branch Condition"
7611 msgstr "Condition comparaison et de branchement invalide"
7613 #: config/tc-hppa.c:4328
7614 msgid "Invalid Logical Instruction Condition."
7615 msgstr "Condition d'instruction logique invalide."
7617 #: config/tc-hppa.c:4390
7618 msgid "Invalid Shift/Extract/Deposit Condition."
7619 msgstr "Condition décalage/extraction/dépôt invalide."
7621 #: config/tc-hppa.c:4507
7622 msgid "Invalid Unit Instruction Condition."
7623 msgstr "Condition d'instruction unaire (Unit) invalide."
7625 #: config/tc-hppa.c:4986 config/tc-hppa.c:5018 config/tc-hppa.c:5049
7626 #: config/tc-hppa.c:5079
7627 msgid "Branch to unaligned address"
7628 msgstr "Branchement sur une adresse non alignée"
7630 #: config/tc-hppa.c:5261
7631 msgid "Invalid SFU identifier"
7632 msgstr "Identificateur SFU invalide"
7634 #: config/tc-hppa.c:5311
7635 msgid "Invalid COPR identifier"
7636 msgstr "Identificateur COPR invalide"
7638 #: config/tc-hppa.c:5441
7639 msgid "Invalid Floating Point Operand Format."
7640 msgstr "Format d'opérande en virgule flottante invalide."
7642 #: config/tc-hppa.c:5561 config/tc-hppa.c:5581 config/tc-hppa.c:5601
7643 #: config/tc-hppa.c:5621 config/tc-hppa.c:5641
7644 msgid "Invalid register for single precision fmpyadd or fmpysub"
7645 msgstr "Registre invalide pour la simple précision fmpyadd ou fmpysub"
7647 #: config/tc-hppa.c:5709
7649 msgid "Invalid operands %s"
7650 msgstr "Opérandes invalides %s"
7652 #: config/tc-hppa.c:5719
7654 msgid "Immediates %d and %d will give undefined behavior."
7655 msgstr "Les valeurs immédiates %d et %d vont donner lieu à un comportement indéfini."
7657 #: config/tc-hppa.c:5771 config/tc-hppa.c:6954 config/tc-hppa.c:7009
7658 msgid "Missing function name for .PROC (corrupted label chain)"
7659 msgstr "Nom de fonction manquant pour .PROC (chaîne d'étiquette corrompue)"
7661 #: config/tc-hppa.c:5774 config/tc-hppa.c:7012
7662 msgid "Missing function name for .PROC"
7663 msgstr "Nom de fonction manquant pour .PROC"
7665 #: config/tc-hppa.c:5833
7666 msgid "Argument to .BLOCK/.BLOCKZ must be between 0 and 0x3fffffff"
7667 msgstr "L'argument à .BLOCK/.BLOCKZ doit être compris entre 0 et 0x3fffffff"
7669 #: config/tc-hppa.c:5924
7671 msgid "Invalid .CALL argument: %s"
7672 msgstr "Argument .CALL invalide: %s"
7674 #: config/tc-hppa.c:6069
7675 msgid ".callinfo is not within a procedure definition"
7676 msgstr ".callinfo n'est pas à l'intérieur de la définition de procédure"
7678 #: config/tc-hppa.c:6087
7680 msgid "FRAME parameter must be a multiple of 8: %d\n"
7681 msgstr "Paramètre FRAME doit être un multiple de 8: %d\n"
7683 #: config/tc-hppa.c:6104
7684 msgid "Value for ENTRY_GR must be in the range 3..18\n"
7685 msgstr "Valeur de ENTRY_GR doit être dans la plage 3..18\n"
7687 #: config/tc-hppa.c:6115
7688 msgid "Value for ENTRY_FR must be in the range 12..21\n"
7689 msgstr "Valeur de ENTRY_FR doit être dans la plage 12..21\n"
7691 #: config/tc-hppa.c:6124
7692 msgid "Value for ENTRY_SR must be 3\n"
7693 msgstr "Valeur de ENTRY_SR doit être 3\n"
7695 #: config/tc-hppa.c:6173
7697 msgid "Invalid .CALLINFO argument: %s"
7698 msgstr "Argument à .CALLINFO invalide: %s"
7700 #: config/tc-hppa.c:6284
7701 msgid "The .ENTER pseudo-op is not supported"
7702 msgstr "Le pseudo-op .ENTER n'est pas supporté"
7704 #: config/tc-hppa.c:6300
7705 msgid "Misplaced .entry. Ignored."
7706 msgstr ".entry mal positionné. Ignoré."
7708 #: config/tc-hppa.c:6304
7709 msgid "Missing .callinfo."
7710 msgstr ".callinfo manquant."
7712 #: config/tc-hppa.c:6368
7713 msgid ".REG expression must be a register"
7714 msgstr "Expression .REG doit être un registre"
7716 #: config/tc-hppa.c:6384
7717 msgid "bad or irreducible absolute expression; zero assumed"
7718 msgstr "expression absolue erronée ou irréductible; zéro assumé"
7720 #: config/tc-hppa.c:6395
7721 msgid ".REG must use a label"
7722 msgstr ".REG doit utiliser une étiquette"
7724 #: config/tc-hppa.c:6397
7725 msgid ".EQU must use a label"
7726 msgstr ".EQU doit utiliser une étiquette"
7728 #: config/tc-hppa.c:6453
7730 msgid "Symbol '%s' could not be created."
7731 msgstr "Symbole « %s » n'a pu être créé."
7733 #: config/tc-hppa.c:6503
7734 msgid ".EXIT must appear within a procedure"
7735 msgstr ".EXIT doit apparaître à l'intérieur d'une procédure"
7737 #: config/tc-hppa.c:6507
7738 msgid "Missing .callinfo"
7739 msgstr ".callinfo manquant"
7741 #: config/tc-hppa.c:6511
7742 msgid "No .ENTRY for this .EXIT"
7743 msgstr "Pas de .ENTRY pour ce .EXIT"
7745 #: config/tc-hppa.c:6551
7747 msgid "Using ENTRY rather than CODE in export directive for %s"
7748 msgstr "Utilise ENTRY plutôt que CODE dans la directive d'exportation pour %s"
7750 #: config/tc-hppa.c:6670
7752 msgid "Undefined .EXPORT/.IMPORT argument (ignored): %s"
7753 msgstr "Argument .EXPORT/.IMPORT non défini (ignoré): %s"
7755 #: config/tc-hppa.c:6693
7757 msgid "Cannot define export symbol: %s\n"
7758 msgstr "Ne peut définir un symbole d'exportation: %s\n"
7760 #: config/tc-hppa.c:6784
7761 msgid "Missing label name on .LABEL"
7762 msgstr "Nom d'étiquette manquant pour .LABEL"
7764 #: config/tc-hppa.c:6789
7765 msgid "extra .LABEL arguments ignored."
7766 msgstr "arguments superflus pour .LABEL sont ignorés."
7768 #: config/tc-hppa.c:6805
7769 msgid "The .LEAVE pseudo-op is not supported"
7770 msgstr "Le pseudo-op .LEAVE n'est pas supporté"
7772 #: config/tc-hppa.c:6843
7773 msgid "Unrecognized .LEVEL argument\n"
7774 msgstr "Argument .LEVEL non reconnu\n"
7776 #: config/tc-hppa.c:6876
7778 msgid "Cannot define static symbol: %s\n"
7779 msgstr "Ne peut définir le symbole statique: %s\n"
7781 #: config/tc-hppa.c:6908
7782 msgid "Nested procedures"
7783 msgstr "Procédure imbriquées"
7785 #: config/tc-hppa.c:6918
7786 msgid "Cannot allocate unwind descriptor\n"
7787 msgstr "Ne peut allouer un descripteur unwind\n"
7789 #: config/tc-hppa.c:7016
7790 msgid "misplaced .procend"
7791 msgstr ".procend mal positionné"
7793 #: config/tc-hppa.c:7019
7794 msgid "Missing .callinfo for this procedure"
7795 msgstr ".callinfo manquant pour cette procédure"
7797 #: config/tc-hppa.c:7022
7798 msgid "Missing .EXIT for a .ENTRY"
7799 msgstr ".EXIT manquant pour un .ENTRY"
7801 #: config/tc-hppa.c:7059
7802 msgid "Not in a space.\n"
7803 msgstr "N'est pas dans un espace.\n"
7805 #: config/tc-hppa.c:7062
7806 msgid "Not in a subspace.\n"
7807 msgstr "N'est pas dans un sous-espace.\n"
7809 #: config/tc-hppa.c:7150
7810 msgid "Invalid .SPACE argument"
7811 msgstr "Argument .SPACE invalide"
7813 #: config/tc-hppa.c:7196
7814 msgid "Can't change spaces within a procedure definition. Ignored"
7815 msgstr "Ne peut changer les espace à l'intérieur d'une définition de procédure. Ignoré"
7817 #: config/tc-hppa.c:7321
7819 msgid "Undefined space: '%s' Assuming space number = 0."
7820 msgstr "Espace indéfini: « %s » Numéro d'espace assumé = 0."
7822 #: config/tc-hppa.c:7344
7823 msgid "Must be in a space before changing or declaring subspaces.\n"
7824 msgstr "Doit être dans un espace avant de changer ou déclarer des sous-espaces.\n"
7826 #: config/tc-hppa.c:7348
7827 msgid "Can't change subspaces within a procedure definition. Ignored"
7828 msgstr "Ne peut modifier des sous-espaces à l'intérieur de la définition d'une procédure. Ignoré"
7830 #: config/tc-hppa.c:7382
7831 msgid "Parameters of an existing subspace can't be modified"
7832 msgstr "Paramètres de sous-espaces existants ne peuvent être modifiés"
7834 #: config/tc-hppa.c:7433
7835 msgid "Alignment must be a power of 2"
7836 msgstr "Alignement doit être une puissance de 2"
7838 #: config/tc-hppa.c:7480
7839 msgid "FIRST not supported as a .SUBSPACE argument"
7840 msgstr "FIRST n'est pas supporté comme un argument pour .SUBSPACE"
7842 #: config/tc-hppa.c:7482
7843 msgid "Invalid .SUBSPACE argument"
7844 msgstr "argument .SUBSPACE invalide"
7846 #: config/tc-hppa.c:7671
7848 msgid "Internal error: Unable to find containing space for %s."
7849 msgstr "Erreur interne: incapable de repérer l'espace contenant pour %s."
7851 #: config/tc-hppa.c:8233
7852 msgid "-R option not supported on this target."
7853 msgstr "L'option -R n'est pas supportée pour cette cible."
7855 #: config/tc-hppa.c:8250 config/tc-sparc.c:963 config/tc-sparc.c:1000
7857 msgid "Internal error: can't hash `%s': %s\n"
7858 msgstr "Erreur interne: ne peut adresser par hachage « %s »: %s\n"
7860 #: config/tc-hppa.c:8259
7862 msgid "internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n"
7863 msgstr "erreur interne: perte de l'opcode: « %s» «%s »\n"
7865 #: config/tc-i386.c:1388
7867 msgid "i386_output_nops called to generate nops of at most %d bytes!"
7868 msgstr "i386_output_nops appelé pour générer des nops d'au plus %d octets !"
7870 #: config/tc-i386.c:1597
7872 msgid "invalid single nop size: %d (expect within [0, %d])"
7873 msgstr "taille de nop seul invalide: %d (valeur attendue entre [0, %d])"
7875 #: config/tc-i386.c:1638
7876 msgid "jump over nop padding out of range"
7877 msgstr "sauter par dessus les nop de remplissage hors de portée"
7879 #: config/tc-i386.c:2472
7881 msgid "%s shortened to %s"
7882 msgstr "%s réduit à %s"
7884 #: config/tc-i386.c:2563
7885 msgid "same type of prefix used twice"
7886 msgstr "même type de préfixe utilisé deux fois"
7888 #: config/tc-i386.c:2590
7890 msgid "64bit mode not supported on `%s'."
7891 msgstr "mode 64 bits pas supporté sur « %s »"
7893 #: config/tc-i386.c:2599
7895 msgid "32bit mode not supported on `%s'."
7896 msgstr "mode 32 bits pas supporté sur « %s »"
7898 #: config/tc-i386.c:2639
7899 msgid "bad argument to syntax directive."
7900 msgstr "mauvais argument pour la directive de syntaxe."
7902 #: config/tc-i386.c:2702
7904 msgid "bad argument to %s_check directive."
7905 msgstr "mauvais argument pour la directive %s_check."
7907 #: config/tc-i386.c:2706
7909 msgid "missing argument for %s_check directive"
7910 msgstr "argument manquant pour la directive %s_check"
7912 #: config/tc-i386.c:2746
7914 msgid "`%s' is not supported on `%s'"
7915 msgstr "« %s » n'est pas supporté sur « %s »"
7917 #: config/tc-i386.c:2852
7919 msgid "no such architecture: `%s'"
7920 msgstr "pas de telle architecture: « %s »"
7922 #: config/tc-i386.c:2857
7923 msgid "missing cpu architecture"
7924 msgstr "architecture cpu manquante"
7926 #: config/tc-i386.c:2874
7928 msgid "no such architecture modifier: `%s'"
7929 msgstr "pas de tel modificateur d'architecture: « %s »"
7931 #: config/tc-i386.c:2889 config/tc-i386.c:2919
7932 msgid "Intel L1OM is 64bit ELF only"
7933 msgstr "Intel L1OM supporte uniquement ELF 64 bits"
7935 #: config/tc-i386.c:2896 config/tc-i386.c:2926
7936 msgid "Intel K1OM is 64bit ELF only"
7937 msgstr "Intel K1OM supporte uniquement ELF 64 bits"
7939 #: config/tc-i386.c:2903 config/tc-i386.c:2940
7940 msgid "Intel MCU is 32bit ELF only"
7941 msgstr "Intel MCU supporte uniquement ELF 32 bits"
7943 #: config/tc-i386.c:2947 config/tc-i386.c:12855
7944 msgid "unknown architecture"
7945 msgstr "architecture inconnue"
7947 #: config/tc-i386.c:2984 config/tc-i386.c:3006
7949 msgid "can't hash %s: %s"
7950 msgstr "ne peut hacher %s: %s"
7952 #: config/tc-i386.c:3303
7953 msgid "there are no pc-relative size relocations"
7954 msgstr "il n'y a pas de tailles de réadressages relatifs au PC"
7956 #: config/tc-i386.c:3315
7958 msgid "unknown relocation (%u)"
7959 msgstr "réadressage inconnu (%u)"
7961 #: config/tc-i386.c:3317
7963 msgid "%u-byte relocation cannot be applied to %u-byte field"
7964 msgstr "réadressage %u octets ne peut pas être appliqué sur un champ de %u octets"
7966 #: config/tc-i386.c:3321
7967 msgid "non-pc-relative relocation for pc-relative field"
7968 msgstr "réadressage non relatif au PC pour un champ relatif au PC"
7970 #: config/tc-i386.c:3326
7971 msgid "relocated field and relocation type differ in signedness"
7972 msgstr "le champ relocalisé et le type relocalisé diffèrent sur le signe"
7974 #: config/tc-i386.c:3335
7975 msgid "there are no unsigned pc-relative relocations"
7976 msgstr "il n'y a pas de réadressage non signé relative au PC"
7978 #: config/tc-i386.c:3343
7980 msgid "cannot do %u byte pc-relative relocation"
7981 msgstr "ne peut faire un réadressage relatif au PC de %u octets"
7983 #: config/tc-i386.c:3360
7985 msgid "cannot do %s %u byte relocation"
7986 msgstr "ne peut faire un réadressage %s %u octets"
7988 #: config/tc-i386.c:3958 config/tc-i386.c:4404
7990 msgid "invalid instruction `%s' after `%s'"
7991 msgstr "mauvaise instruction « %s » après « %s »"
7993 #: config/tc-i386.c:3964
7995 msgid "missing `lock' with `%s'"
7996 msgstr "« lock » manquant avec « %s »"
7998 #: config/tc-i386.c:3971
8000 msgid "instruction `%s' after `xacquire' not allowed"
8001 msgstr "instruction « %s » pas permise après « xacquire »"
8003 #: config/tc-i386.c:3977
8005 msgid "memory destination needed for instruction `%s' after `xrelease'"
8006 msgstr "destination mémoire nécessaire pour l'instruction « %s » après « xrelease »"
8008 #: config/tc-i386.c:4378
8010 msgid "SSE instruction `%s' is used"
8011 msgstr "instruction SSE « %s » est utilisée"
8013 #: config/tc-i386.c:4392 config/tc-i386.c:6482
8015 msgid "ambiguous operand size for `%s'"
8016 msgstr "taille d'opérande ambiguë pour « %s »"
8018 #: config/tc-i386.c:4417
8019 msgid "expecting lockable instruction after `lock'"
8020 msgstr "instruction verrouillable attendue après l'instruction « lock »"
8022 #: config/tc-i386.c:4424
8024 msgid "data size prefix invalid with `%s'"
8025 msgstr "le préfixe de taille de donnée est invalide avec « %s »"
8027 #: config/tc-i386.c:4434
8028 msgid "expecting valid branch instruction after `bnd'"
8029 msgstr "instruction de branchement valide attendue après « bnd »"
8031 #: config/tc-i386.c:4438
8032 msgid "expecting indirect branch instruction after `notrack'"
8033 msgstr "instruction de branchement indirect attendue après « notrack »"
8035 #: config/tc-i386.c:4443
8036 msgid "32-bit address isn't allowed in 64-bit MPX instructions."
8037 msgstr "adresse 32 bits pas permise dans des instructions MPX 64 bits."
8039 #: config/tc-i386.c:4447
8040 msgid "16-bit address isn't allowed in MPX instructions"
8041 msgstr "adresse 16 bits pas permise dans des instructions MPX"
8043 #: config/tc-i386.c:4457
8044 msgid "replacing `rep'/`repe' prefix by `bnd'"
8045 msgstr "remplacement du préfixe « rep »/« repe » par « bnd »"
8047 #. UnixWare fsub no args is alias for fsubp, fadd -> faddp, etc.
8048 #: config/tc-i386.c:4511
8050 msgid "translating to `%sp'"
8051 msgstr "traduction en « %sp »"
8053 #: config/tc-i386.c:4518
8055 msgid "instruction `%s' isn't supported outside of protected mode."
8056 msgstr "l'instruction « %s » n'est pas supportée en dehors du mode protégé."
8058 #: config/tc-i386.c:4579
8060 msgid "can't encode register '%s%s' in an instruction requiring REX prefix."
8061 msgstr "ne peut encoder le registre « %s%s » dans l'instruction nécessitant le préfixe REX."
8063 #: config/tc-i386.c:4651 config/tc-i386.c:4850
8065 msgid "no such instruction: `%s'"
8066 msgstr "pas de telle instruction: « %s »"
8068 #: config/tc-i386.c:4662 config/tc-i386.c:4883
8070 msgid "invalid character %s in mnemonic"
8071 msgstr "caractère %s invalide dans la mnémonique"
8073 #: config/tc-i386.c:4669
8074 msgid "expecting prefix; got nothing"
8075 msgstr "préfixe attendu; rien de trouvé"
8077 #: config/tc-i386.c:4671
8078 msgid "expecting mnemonic; got nothing"
8079 msgstr "mnémonique attendue; rien de trouvé"
8081 #: config/tc-i386.c:4686 config/tc-i386.c:4905
8083 msgid "`%s' is only supported in 64-bit mode"
8084 msgstr "« %s » est uniquement supporté en mode 64 bits"
8086 #: config/tc-i386.c:4687 config/tc-i386.c:4904
8088 msgid "`%s' is not supported in 64-bit mode"
8089 msgstr "« %s » n'est pas supporté en mode 64 bits"
8091 #: config/tc-i386.c:4699
8093 msgid "redundant %s prefix"
8094 msgstr "préfixe %s redondant"
8096 #: config/tc-i386.c:4896
8097 msgid "use .code16 to ensure correct addressing mode"
8098 msgstr "utilisez .code16 pour assurer un mode d'adressage correct"
8100 #: config/tc-i386.c:4908
8102 msgid "`%s' is not supported on `%s%s'"
8103 msgstr "« %s » n'est pas supporté sur « %s%s »"
8105 #: config/tc-i386.c:4934
8107 msgid "invalid character %s before operand %d"
8108 msgstr "caractère %s invalide avant l'opérande %d"
8110 #: config/tc-i386.c:4948
8112 msgid "unbalanced parenthesis in operand %d."
8113 msgstr "parenthèses non pairées dans l'opérande %d."
8115 #: config/tc-i386.c:4951
8117 msgid "unbalanced brackets in operand %d."
8118 msgstr "crochets non pairés dans l'opérande %d."
8120 #: config/tc-i386.c:4960
8122 msgid "invalid character %s in operand %d"
8123 msgstr "caractère invalide %s dans l'opérande %d"
8125 #: config/tc-i386.c:4987
8127 msgid "spurious operands; (%d operands/instruction max)"
8128 msgstr "opérandes parasites; (%d opérandes/instructions au maximum)"
8130 #: config/tc-i386.c:4997 config/tc-i386.c:10624
8132 msgid "too many memory references for `%s'"
8133 msgstr "trop de références mémoires pour « %s »"
8135 #: config/tc-i386.c:5018
8136 msgid "expecting operand after ','; got nothing"
8137 msgstr "opérande attendu après « , »; rien de trouvé"
8139 #: config/tc-i386.c:5023
8140 msgid "expecting operand before ','; got nothing"
8141 msgstr "opérande attendu avant « , »; rien de trouvé"
8143 #: config/tc-i386.c:5453
8144 msgid "mask, index, and destination registers should be distinct"
8145 msgstr "registres masque, index et de destination devraient être distincts"
8147 #: config/tc-i386.c:5470
8148 msgid "index and destination registers should be distinct"
8149 msgstr "registres index et de destination devraient être distincts"
8151 #: config/tc-i386.c:6144
8152 msgid "operand size mismatch"
8153 msgstr "non concordance de la taille d'opérande"
8155 #: config/tc-i386.c:6147
8156 msgid "operand type mismatch"
8157 msgstr "non concordance du type d'opérande"
8159 #: config/tc-i386.c:6150
8160 msgid "register type mismatch"
8161 msgstr "non concordance du type de registre"
8163 #: config/tc-i386.c:6153
8164 msgid "number of operands mismatch"
8165 msgstr "non concordance du nombre d'opérandes"
8167 #: config/tc-i386.c:6156
8168 msgid "invalid instruction suffix"
8169 msgstr "suffixe d'instruction invalide"
8171 #: config/tc-i386.c:6159
8172 msgid "constant doesn't fit in 4 bits"
8173 msgstr "la constante ne tient pas dans 4 bits"
8175 #: config/tc-i386.c:6162
8176 msgid "unsupported with Intel mnemonic"
8177 msgstr "non supporté avec les mnémoniques Intel"
8179 #: config/tc-i386.c:6165
8180 msgid "unsupported syntax"
8181 msgstr "syntaxe non supportée"
8183 #: config/tc-i386.c:6168
8185 msgid "unsupported instruction `%s'"
8186 msgstr "instruction « %s » non supportée"
8188 #: config/tc-i386.c:6172
8189 msgid "invalid VSIB address"
8190 msgstr "adresse VSIB invalide"
8192 #: config/tc-i386.c:6175
8193 msgid "mask, index, and destination registers must be distinct"
8194 msgstr "registres masque, index et de destination doivent être distincts"
8196 #: config/tc-i386.c:6178
8197 msgid "unsupported vector index register"
8198 msgstr "registre d'index vectoriel non supporté"
8200 #: config/tc-i386.c:6181
8201 msgid "unsupported broadcast"
8202 msgstr "diffusion non supporté"
8204 #: config/tc-i386.c:6184
8205 msgid "broadcast is needed for operand of such type"
8206 msgstr "une diffusion est nécessaire pour un opérande de ce type"
8208 #: config/tc-i386.c:6187
8209 msgid "unsupported masking"
8210 msgstr "masquage non supportée"
8212 #: config/tc-i386.c:6190
8213 msgid "mask not on destination operand"
8214 msgstr "masque pas sur un opérande de destination"
8216 #: config/tc-i386.c:6193
8217 msgid "default mask isn't allowed"
8218 msgstr "le masque par défaut n'est pas permis"
8220 #: config/tc-i386.c:6196
8221 msgid "unsupported static rounding/sae"
8222 msgstr "arrondi/sae statique non supporté"
8224 #: config/tc-i386.c:6200
8225 msgid "RC/SAE operand must precede immediate operands"
8226 msgstr "l'opérande RC/SAE doit précéder les opérandes immédiats"
8228 #: config/tc-i386.c:6202
8229 msgid "RC/SAE operand must follow immediate operands"
8230 msgstr "l'opérande RC/SAE doit suivre les opérandes immédiats"
8232 #: config/tc-i386.c:6205 config/tc-metag.c:4789 config/tc-metag.c:5530
8233 #: config/tc-metag.c:5552
8234 msgid "invalid register operand"
8235 msgstr "opérande registre invalide"
8237 #: config/tc-i386.c:6208
8240 msgstr "%s pour « %s »"
8242 #: config/tc-i386.c:6217
8244 msgid "indirect %s without `*'"
8245 msgstr "%s indirect sans « * »"
8247 #. Warn them that a data or address size prefix doesn't
8248 #. affect assembly of the next line of code.
8249 #: config/tc-i386.c:6224
8251 msgid "stand-alone `%s' prefix"
8252 msgstr "préfixe « %s » autonome"
8254 #: config/tc-i386.c:6266
8256 msgid "`%s' operand %u must use `%ses' segment"
8257 msgstr "« %s » opérande %u doit utiliser le segment « %ses »"
8259 #. We have to know the operand size for crc32.
8260 #: config/tc-i386.c:6324
8262 msgid "ambiguous memory operand size for `%s`"
8263 msgstr "taille d'opérande mémoire ambigu pour « %s »"
8265 #: config/tc-i386.c:6413
8266 msgid "generating 16-bit `iret' for .code16gcc directive"
8267 msgstr "générer « iret » 16 bits pour la directive .code16gcc"
8269 #: config/tc-i386.c:6417
8271 msgid "generating 32-bit `%s', unlike earlier gas versions"
8272 msgstr "générer « %s » 32 bits contrairement aux versions précédentes de gas"
8274 #: config/tc-i386.c:6455
8275 msgid "no instruction mnemonic suffix given and no register operands; can't size instruction"
8276 msgstr "aucun suffixe de mnémonique d'instruction fourni et pas d'opérande registre; ne peut déterminer la taille de l'instruction"
8278 #: config/tc-i386.c:6593
8280 msgid "invalid register operand size for `%s'"
8281 msgstr "taille d'opérande de registre invalide pour « %s »"
8283 #: config/tc-i386.c:6638 config/tc-i386.c:6710 config/tc-i386.c:6832
8285 msgid "using `%s%s' instead of `%s%s' due to `%c' suffix"
8286 msgstr "utilise « %s%s » au lieu de « %s%s» en raison du suffixe « %c »"
8288 #: config/tc-i386.c:6658 config/tc-i386.c:6686 config/tc-i386.c:6757
8289 #: config/tc-i386.c:6807
8291 msgid "`%s%s' not allowed with `%s%c'"
8292 msgstr "« %s%s» n'est pas permis avec « %s%c »"
8294 #: config/tc-i386.c:6704 config/tc-i386.c:6731 config/tc-i386.c:6782
8295 #: config/tc-i386.c:6826
8297 msgid "incorrect register `%s%s' used with `%c' suffix"
8298 msgstr "Registre incorrect « %s%s » utilisé avec le suffixe « %c »"
8300 #: config/tc-i386.c:6895
8301 msgid "no instruction mnemonic suffix given; can't determine immediate size"
8302 msgstr "aucun suffixe de mnémonique d'instruction fourni; ne peut déterminer la taille de l'immédiat"
8304 #: config/tc-i386.c:7047
8306 msgid "source register `%s%s' implicitly denotes `%s%.3s%u' to `%s%.3s%u' source group in `%s'"
8307 msgstr "le registre source « %s%s » dénote implicitement « %s%.3s%u » vers le groupe source « %s%.3s%u » dans « %s »"
8309 #: config/tc-i386.c:7091
8311 msgid "you can't `%s %s%s'"
8312 msgstr "vous ne pouvez pas utiliser « %s %s%s »"
8314 #. Reversed arguments on faddp, fsubp, etc.
8315 #: config/tc-i386.c:7129
8317 msgid "translating to `%s %s%s,%s%s'"
8318 msgstr "traduction en « %s %s%s,%s%s »"
8320 #. Extraneous `l' suffix on fp insn.
8321 #: config/tc-i386.c:7136
8323 msgid "translating to `%s %s%s'"
8324 msgstr "traduction en « %s %s%s »"
8326 #: config/tc-i386.c:7145
8328 msgid "segment override on `%s' is ineffectual"
8329 msgstr "écrasement de segment sur « %s » est inefficace"
8331 #: config/tc-i386.c:7912 config/tc-i386.c:8055 config/tc-i386.c:8116
8333 msgid "skipping prefixes on `%s'"
8334 msgstr "escamotage des préfixes sur « %s »"
8336 #: config/tc-i386.c:8136
8337 msgid "16-bit jump out of range"
8338 msgstr "saut de 16 bits hors limite"
8340 #: config/tc-i386.c:8145
8342 msgid "can't handle non absolute segment in `%s'"
8343 msgstr "ne peut traiter un segment non absolu dans « %s »"
8345 #: config/tc-i386.c:8357 config/tc-i386.c:8389 config/tc-i386.c:8475
8347 msgid "`%s` skips -malign-branch-boundary on `%s`"
8348 msgstr "« %s » passe outre -malign-branch-boundary sur « %s »"
8350 #: config/tc-i386.c:8707
8351 msgid "pseudo prefix without instruction"
8352 msgstr "pseudo préfixe sans instruction"
8354 #: config/tc-i386.c:8823
8356 msgid "instruction length of %u bytes exceeds the limit of 15"
8357 msgstr "la longueur de %u octets pour l'instruction dépasse la limite de 15"
8359 #: config/tc-i386.c:9404 config/tc-i386.c:9506
8361 msgid "@%s reloc is not supported with %d-bit output format"
8362 msgstr "réadressage @%s n'est pas supporté dans le format de sortie %d bits"
8364 #: config/tc-i386.c:9557
8366 msgid "missing or invalid expression `%s'"
8367 msgstr "expression manquante ou invalide « %s »"
8369 #: config/tc-i386.c:9566
8371 msgid "invalid PLT expression `%s'"
8372 msgstr "expression PLT invalide « %s »"
8374 #: config/tc-i386.c:9652
8376 msgid "Unsupported broadcast: `%s'"
8377 msgstr "Diffusion non supporté : « %s »"
8379 #: config/tc-i386.c:9668
8381 msgid "`%s%s' can't be used for write mask"
8382 msgstr "« %s%s » ne peut être utilisé comme masque d'écriture"
8384 #: config/tc-i386.c:9691
8386 msgid "invalid write mask `%s'"
8387 msgstr "masque d'écriture « %s » invalide"
8389 #: config/tc-i386.c:9713 config/tc-i386.c:10403
8391 msgid "duplicated `%s'"
8392 msgstr "« %s » en double"
8394 #: config/tc-i386.c:9723
8396 msgid "invalid zeroing-masking `%s'"
8397 msgstr "masque de zérotage « %s » invalide"
8399 #: config/tc-i386.c:9736
8401 msgid "missing `}' in `%s'"
8402 msgstr "« } » manquante dans « %s »"
8404 #. We don't know this one.
8405 #: config/tc-i386.c:9750
8407 msgid "unknown vector operation: `%s'"
8408 msgstr "opération vectorielle inconnue : « %s »"
8410 #: config/tc-i386.c:9756
8411 msgid "zeroing-masking only allowed with write mask"
8412 msgstr "le masquage par zéro est uniquement autorisé avec un masque en écriture"
8414 #: config/tc-i386.c:9776
8416 msgid "at most %d immediate operands are allowed"
8417 msgstr "au plus %d opérandes immédiats sont permis"
8419 #: config/tc-i386.c:9808 config/tc-i386.c:10076
8421 msgid "junk `%s' after expression"
8422 msgstr "rebuts « %s » après l'expression"
8424 #: config/tc-i386.c:9829
8426 msgid "missing or invalid immediate expression `%s'"
8427 msgstr "expression immédiate manquante ou invalide « %s »"
8429 #: config/tc-i386.c:9852 config/tc-i386.c:10166
8431 msgid "unimplemented segment %s in operand"
8432 msgstr "segment %s non implémenté dans l'opérande"
8434 #: config/tc-i386.c:9859
8436 msgid "illegal immediate register operand %s"
8437 msgstr "opérande de registre immédiat illégal %s"
8439 #: config/tc-i386.c:9907
8441 msgid "expecting scale factor of 1, 2, 4, or 8: got `%s'"
8442 msgstr "facteur d'échelle attendu de 1, 2, 4, ou 8: a obtenu « %s »"
8444 #: config/tc-i386.c:9916
8446 msgid "scale factor of %d without an index register"
8447 msgstr "facteur d'échelle de %d sans registre d'index"
8449 #: config/tc-i386.c:9938
8451 msgid "at most %d displacement operands are allowed"
8452 msgstr "au plus %d opérandes de déplacement sont permis"
8454 #: config/tc-i386.c:10132
8456 msgid "missing or invalid displacement expression `%s'"
8457 msgstr "expression de déplacement manquante ou invalide « %s »"
8459 #: config/tc-i386.c:10149
8461 msgid "0x%lx out range of signed 32bit displacement"
8462 msgstr "0x%lx hors limite pour un déplacement signé de 32 bits"
8464 #: config/tc-i386.c:10304
8466 msgid "`%s' is not valid here (expected `%c%s%s%c')"
8467 msgstr "« %s » n'est pas valable ici (attendu « %c%s%s%c »)"
8469 #: config/tc-i386.c:10316
8471 msgid "`%s' is not a valid %s expression"
8472 msgstr "« %s » n'est pas une expression %s valide"
8474 #: config/tc-i386.c:10348
8476 msgid "`%s' cannot be used here"
8477 msgstr "« %s » ne peut pas être utilisé ici"
8479 #: config/tc-i386.c:10355
8480 msgid "register scaling is being ignored here"
8481 msgstr "la mise à l'échelle du registre est ignorée ici"
8483 #: config/tc-i386.c:10416
8485 msgid "Missing '}': '%s'"
8486 msgstr "« } » manquante : « %s »"
8488 #: config/tc-i386.c:10422
8490 msgid "Junk after '}': '%s'"
8491 msgstr "Rebus après « } » : « %s »"
8493 #: config/tc-i386.c:10548
8495 msgid "bad memory operand `%s'"
8496 msgstr "opérande mémoire erroné « %s »"
8498 #: config/tc-i386.c:10572
8500 msgid "junk `%s' after register"
8501 msgstr "rebut « %s » après le registre"
8503 #: config/tc-i386.c:10585 config/tc-i386.c:10722 config/tc-i386.c:10766
8505 msgid "bad register name `%s'"
8506 msgstr "mauvais nom de registre « %s »"
8508 #: config/tc-i386.c:10593
8509 msgid "immediate operand illegal with absolute jump"
8510 msgstr "opérande immédiat illégal avec un saut absolu"
8512 #: config/tc-i386.c:10711
8514 msgid "expecting `,' or `)' after index register in `%s'"
8515 msgstr "« , » ou « ) » attendu après le registre d'index dans « %s »"
8517 #: config/tc-i386.c:10739
8519 msgid "expecting `)' after scale factor in `%s'"
8520 msgstr "« ) » attendu après le facteur d'échelle dans « %s »"
8522 #: config/tc-i386.c:10747
8524 msgid "expecting index register or scale factor after `,'; got '%c'"
8525 msgstr "registre d'index ou facteur d'échelle attendu après « , »; a obtenu « %c »"
8527 #: config/tc-i386.c:10755
8529 msgid "expecting `,' or `)' after base register in `%s'"
8530 msgstr "« , » ou « ) » attendu après le registre de base dans « %s »"
8532 #. It's not a memory operand; argh!
8533 #: config/tc-i386.c:10804
8535 msgid "invalid char %s beginning operand %d `%s'"
8536 msgstr "caractère %s invalide au début de l'opérande %d « %s »"
8538 #: config/tc-i386.c:11418
8540 msgid "%s:%u: add %d%s at 0x%llx to align %s within %d-byte boundary\n"
8541 msgstr "%s:%u: ajouter %d%s à 0x%llx pour aligner %s dans une frontière de %d octets\n"
8543 #: config/tc-i386.c:11421
8545 msgid "%s:%u: add additional %d%s at 0x%llx to align %s within %d-byte boundary\n"
8546 msgstr "%s:%u: ajouter un %d%s supplémentaire à 0x%llx pour aligner %s dans une frontière de %d octets\n"
8548 #: config/tc-i386.c:11427
8550 msgid "%s:%u: add %d%s-byte nop at 0x%llx to align %s within %d-byte boundary\n"
8551 msgstr "%s:%u: ajouter un nop de %d%s octets à 0x%llx pour aligner %s dans une frontière de %d octets\n"
8553 #: config/tc-i386.c:11494
8554 msgid "long jump required"
8555 msgstr "long saut (jump) requis"
8557 #: config/tc-i386.c:11549
8558 msgid "jump target out of range"
8559 msgstr "cible du saut hors limite"
8561 #: config/tc-i386.c:12127
8563 msgid "invalid -mx86-used-note= option: `%s'"
8564 msgstr "option -mx86-used-note= invalide: « %s »"
8566 #: config/tc-i386.c:12150
8567 msgid "no compiled in support for x86_64"
8568 msgstr "pas compilé avec le support pour x86_64"
8570 #: config/tc-i386.c:12170
8571 msgid "no compiled in support for 32bit x86_64"
8572 msgstr "pas compilé avec le support pour x86_64 32 bits"
8574 #: config/tc-i386.c:12174
8575 msgid "32bit x86_64 is only supported for ELF"
8576 msgstr "x86_64 32 bits est uniquement supporté avec ELF"
8578 #: config/tc-i386.c:12208 config/tc-i386.c:12296
8580 msgid "invalid -march= option: `%s'"
8581 msgstr "option -march= invalide: « %s »"
8583 #: config/tc-i386.c:12306 config/tc-i386.c:12318
8585 msgid "invalid -mtune= option: `%s'"
8586 msgstr "option -mtune= invalide: « %s »"
8588 #: config/tc-i386.c:12327
8590 msgid "invalid -mmnemonic= option: `%s'"
8591 msgstr "option -mmnemonic= invalide: « %s »"
8593 #: config/tc-i386.c:12336
8595 msgid "invalid -msyntax= option: `%s'"
8596 msgstr "option -msyntax= invalide: « %s »"
8598 #: config/tc-i386.c:12359
8600 msgid "invalid -msse-check= option: `%s'"
8601 msgstr "option -msse-check= invalide: « %s »"
8603 #: config/tc-i386.c:12370
8605 msgid "invalid -moperand-check= option: `%s'"
8606 msgstr "option -moperand-check= invalide: « %s »"
8608 #: config/tc-i386.c:12379
8610 msgid "invalid -mavxscalar= option: `%s'"
8611 msgstr "option -mavxscalar= invalide: « %s »"
8613 #: config/tc-i386.c:12388
8615 msgid "invalid -mvexwig= option: `%s'"
8616 msgstr "option -mvexwig= invalide: « %s »"
8618 #: config/tc-i386.c:12403
8620 msgid "invalid -mevexlig= option: `%s'"
8621 msgstr "option -mevexlig= invalide: « %s »"
8623 #: config/tc-i386.c:12416
8625 msgid "invalid -mevexrcig= option: `%s'"
8626 msgstr "option -mevexrcig= invalide: « %s »"
8628 #: config/tc-i386.c:12425
8630 msgid "invalid -mevexwig= option: `%s'"
8631 msgstr "option -mevexwig= invalide: « %s »"
8633 #: config/tc-i386.c:12440
8635 msgid "invalid -momit-lock-prefix= option: `%s'"
8636 msgstr "option -momit-lock-prefix= invalide: « %s »"
8638 #: config/tc-i386.c:12449
8640 msgid "invalid -mfence-as-lock-add= option: `%s'"
8641 msgstr "option -mfence-as-lock-add= invalide: « %s »"
8643 #: config/tc-i386.c:12458
8645 msgid "invalid -mrelax-relocations= option: `%s'"
8646 msgstr "option -mrelax-relocations= invalide: « %s »"
8648 #: config/tc-i386.c:12487
8650 msgid "invalid -malign-branch-boundary= value: %s"
8651 msgstr "valeur de -malign-branch-boundary= invalide : %s"
8653 #: config/tc-i386.c:12501
8655 msgid "invalid -malign-branch-prefix-size= value: %s"
8656 msgstr "valeur de -malign-branch-prefix-size= invalide : %s"
8658 #: config/tc-i386.c:12528
8660 msgid "invalid -malign-branch= option: `%s'"
8661 msgstr "option -malign-branch= invalide: « %s »"
8663 #: config/tc-i386.c:12684
8666 " -Qy, -Qn ignored\n"
8667 " -V print assembler version number\n"
8670 " -Qy, -Qn ignoré\n"
8671 " -V afficher la version de l'assembleur\n"
8674 #: config/tc-i386.c:12689
8677 " -n Do not optimize code alignment\n"
8678 " -q quieten some warnings\n"
8680 " -n ne pas optimiser l'alignement du code\n"
8681 " -q ne pas produire d'avertissement\n"
8683 #: config/tc-i386.c:12693
8685 msgid " -s ignored\n"
8686 msgstr " -s ignoré\n"
8688 #: config/tc-i386.c:12698
8690 msgid " --32/--64/--x32 generate 32bit/64bit/x32 code\n"
8691 msgstr " --32/--64/--x32 générer du code 32 bits/64 bits/x32\n"
8693 #: config/tc-i386.c:12702
8695 msgid " --divide do not treat `/' as a comment character\n"
8696 msgstr " --divide ne traite pas « / » comme un caractère de commentaire\n"
8698 #: config/tc-i386.c:12705
8700 msgid " --divide ignored\n"
8701 msgstr " --divide ignoré\n"
8703 #: config/tc-i386.c:12708
8706 " -march=CPU[,+EXTENSION...]\n"
8707 " generate code for CPU and EXTENSION, CPU is one of:\n"
8709 " -march=CPU[,+EXTENSION...]\n"
8710 " générer du code pour CPU et EXTENSION, CPU est l'un de ceux-ci:\n"
8712 #: config/tc-i386.c:12712
8714 msgid " EXTENSION is combination of:\n"
8715 msgstr " EXTENSION est une combinaison de:\n"
8717 #: config/tc-i386.c:12715
8719 msgid " -mtune=CPU optimize for CPU, CPU is one of:\n"
8720 msgstr " -mtune=CPU optimiser pour CPU, CPU est l'un de ceux-ci:\n"
8722 #: config/tc-i386.c:12718
8724 msgid " -msse2avx encode SSE instructions with VEX prefix\n"
8725 msgstr " -msse2avx encoder les instructions SSE avec le préfixe VEX\n"
8727 #: config/tc-i386.c:12720
8730 " -msse-check=[none|error|warning] (default: warning)\n"
8731 " check SSE instructions\n"
8733 " -msse-check=[none|error|warning] (warning par défaut)\n"
8734 " vérifier les instructions SSE\n"
8736 #: config/tc-i386.c:12723
8739 " -moperand-check=[none|error|warning] (default: warning)\n"
8740 " check operand combinations for validity\n"
8742 " -moperand-check=[none|error|warning] (warning par défaut)\n"
8743 " vérifier la validité des combinaisons des opérandes\n"
8745 #: config/tc-i386.c:12726
8748 " -mavxscalar=[128|256] (default: 128)\n"
8749 " encode scalar AVX instructions with specific vector\n"
8752 " -mavxscalar=[128|256] (128 par défaut)\n"
8753 " encoder les instructions scalaires AVX avec une longueur de vecteur\n"
8756 #: config/tc-i386.c:12730
8759 " -mvexwig=[0|1] (default: 0)\n"
8760 " encode VEX instructions with specific VEX.W value\n"
8761 " for VEX.W bit ignored instructions\n"
8763 " -mvexwig=[0|1] (0 par défaut)\n"
8764 " encoder les instructions VEX avec la valeur spécifique VEX.W\n"
8765 " pour les instructions qui ignorent le bit EX.W\n"
8767 #: config/tc-i386.c:12734
8770 " -mevexlig=[128|256|512] (default: 128)\n"
8771 " encode scalar EVEX instructions with specific vector\n"
8774 " -mevexlig=[128|256|512] (128 par défaut)\n"
8775 " encoder les instructions scalaires EVEX avec une longueur de vecteur\n"
8778 #: config/tc-i386.c:12738
8781 " -mevexwig=[0|1] (default: 0)\n"
8782 " encode EVEX instructions with specific EVEX.W value\n"
8783 " for EVEX.W bit ignored instructions\n"
8785 " -mevexwig=[0|1] (0 par défaut)\n"
8786 " encoder les instructions EVEX avec la valeur spécifique EVEX.W\n"
8787 " pour les instructions qui ignorent le bit EVEX.W\n"
8789 #: config/tc-i386.c:12742
8792 " -mevexrcig=[rne|rd|ru|rz] (default: rne)\n"
8793 " encode EVEX instructions with specific EVEX.RC value\n"
8794 " for SAE-only ignored instructions\n"
8796 " -mevexrcig=[rne|rd|ru|rz] (rne par défaut)\n"
8797 " encoder les instructions EVEX avec la valeur spécifique EVEX.RC\n"
8798 " pour les instructions ignorées uniquement SAE\n"
8800 #: config/tc-i386.c:12746
8802 msgid " -mmnemonic=[att|intel] "
8803 msgstr " -mmnemonic=[att|intel] "
8805 #: config/tc-i386.c:12749
8807 msgid "(default: att)\n"
8808 msgstr "(att par défaut\n"
8810 #: config/tc-i386.c:12751
8812 msgid "(default: intel)\n"
8813 msgstr "(intel par défaut)\n"
8815 #: config/tc-i386.c:12752
8817 msgid " use AT&T/Intel mnemonic\n"
8818 msgstr " utiliser les mnémoniques AT&T/Intel\n"
8820 #: config/tc-i386.c:12754
8823 " -msyntax=[att|intel] (default: att)\n"
8824 " use AT&T/Intel syntax\n"
8826 " -msyntax=[att|intel] (att par défaut)\n"
8827 " utiliser la syntaxe AT&T/Intel\n"
8829 #: config/tc-i386.c:12757
8831 msgid " -mindex-reg support pseudo index registers\n"
8832 msgstr " -mindex-reg supporter les registres pseudo index\n"
8834 #: config/tc-i386.c:12759
8836 msgid " -mnaked-reg don't require `%%' prefix for registers\n"
8837 msgstr " -mnaked-reg n'exige pas le préfixe « %% » pour les registres\n"
8839 #: config/tc-i386.c:12761
8841 msgid " -madd-bnd-prefix add BND prefix for all valid branches\n"
8842 msgstr " -madd-bnd-prefix ajouter le préfix BND à tous les branchements valide\n"
8844 #: config/tc-i386.c:12764
8846 msgid " -mshared disable branch optimization for shared code\n"
8847 msgstr " -mshared désactiver l'optimisation de branche pour du code partagé\n"
8849 #: config/tc-i386.c:12766
8851 msgid " -mx86-used-note=[no|yes] "
8852 msgstr " -mx86-used-note=[no|yes] "
8854 #: config/tc-i386.c:12772
8856 msgid " generate x86 used ISA and feature properties\n"
8857 msgstr " générer les propriétés de fonctionnalités et ISA x86 utilisés\n"
8859 #: config/tc-i386.c:12776
8861 msgid " -mbig-obj generate big object files\n"
8862 msgstr " -mbig-obj générer des fichiers pour gros objets\n"
8864 #: config/tc-i386.c:12779
8867 " -momit-lock-prefix=[no|yes] (default: no)\n"
8868 " strip all lock prefixes\n"
8870 " -momit-lock-prefix=[no|yes] (no par défaut)\n"
8871 " retirer tous les préfixes de verrous\n"
8873 #: config/tc-i386.c:12782
8876 " -mfence-as-lock-add=[no|yes] (default: no)\n"
8877 " encode lfence, mfence and sfence as\n"
8878 " lock addl $0x0, (%%{re}sp)\n"
8880 " -mfence-as-lock-add=[no|yes] (no par défaut)\n"
8881 " encoder lfence, mfence et sfence comme\n"
8882 " lock addl $0x0, (%%{re}sp)\n"
8884 #: config/tc-i386.c:12786
8886 msgid " -mrelax-relocations=[no|yes] "
8887 msgstr " -mrelax-relocations=[no|yes] "
8889 #: config/tc-i386.c:12792
8891 msgid " generate relax relocations\n"
8892 msgstr " générer des réadressages relaxées\n"
8894 #: config/tc-i386.c:12794
8897 " -malign-branch-boundary=NUM (default: 0)\n"
8898 " align branches within NUM byte boundary\n"
8900 " -malign-branch-boundary=NUM (défaut: 0)\n"
8901 " aligner les branchements avant une frontière de NUM octets\n"
8903 #: config/tc-i386.c:12797
8906 " -malign-branch=TYPE[+TYPE...] (default: jcc+fused+jmp)\n"
8907 " TYPE is combination of jcc, fused, jmp, call, ret,\n"
8909 " specify types of branches to align\n"
8911 " -malign-branch=TYPE[+TYPE...] (défaut: jcc+fused+jmp)\n"
8912 " TYPE est une combinaison de jcc, fused, jmp, call, ret,\n"
8914 " spécifier les types de branchements à aligner\n"
8916 #: config/tc-i386.c:12802
8919 " -malign-branch-prefix-size=NUM (default: 5)\n"
8920 " align branches with NUM prefixes per instruction\n"
8922 " -malign-branch-prefix-size=NUM (défaut: 5)\n"
8923 " aligner les branchements avec NUM préfixes par instruction\n"
8925 #: config/tc-i386.c:12805
8928 " -mbranches-within-32B-boundaries\n"
8929 " align branches within 32 byte boundary\n"
8931 " -mbranches-within-32B-boundaries\n"
8932 " aligner les branchements avant une frontière de 32 octets\n"
8934 #: config/tc-i386.c:12808
8936 msgid " -mamd64 accept only AMD64 ISA [default]\n"
8937 msgstr " -mamd64 accepter uniquement l'ISA AMD64 (par défaut)\n"
8939 #: config/tc-i386.c:12810
8941 msgid " -mintel64 accept only Intel64 ISA\n"
8942 msgstr " -mintel64 accepter uniquement l'ISA Intel64\n"
8944 #: config/tc-i386.c:12851
8946 msgid "Intel MCU doesn't support `%s' architecture"
8947 msgstr "Le MCU Intel ne supporte pas l'architecture « %s »"
8949 #: config/tc-i386.c:12917
8950 msgid "Intel L1OM is 64bit only"
8951 msgstr "Le L10M d'Intel est 64 bits uniquement"
8953 #: config/tc-i386.c:12923
8954 msgid "Intel K1OM is 64bit only"
8955 msgstr "Le K10M d'Intel est 64 bits uniquement"
8957 #: config/tc-i386.c:12929
8958 msgid "Intel MCU is 32bit only"
8959 msgstr "Le MCU d'Intel est 32 bits uniquement"
8961 #: config/tc-i386.c:13101
8962 msgid "symbol size computation overflow"
8963 msgstr "débordement lors du calcul de la taille du symbole"
8965 #: config/tc-i386.c:13169 config/tc-sparc.c:3861
8967 msgid "can not do %d byte pc-relative relocation"
8968 msgstr "ne peut faire un réadressage relatif au PC de %d octets"
8970 #: config/tc-i386.c:13187
8972 msgid "can not do %d byte relocation"
8973 msgstr "ne peut relocaliser %d octets"
8975 #: config/tc-i386.c:13255
8977 msgid "cannot represent relocation type %s in x32 mode"
8978 msgstr "ne peut représenter le type de réadressage %s en mode x32"
8980 #: config/tc-i386.c:13292 config/tc-s390.c:2613
8982 msgid "cannot represent relocation type %s"
8983 msgstr "ne peut représenter le type de réadressage %s"
8985 #: config/tc-i386.c:13409
8986 msgid "bad .section directive: want a,l,w,x,M,S,G,T in string"
8987 msgstr "Directive .section erronée: nécessite a,l,w,x,M,S,G,T dans la chaîne"
8989 #: config/tc-i386.c:13412
8990 msgid "bad .section directive: want a,w,x,M,S,G,T in string"
8991 msgstr "Directive .section erronée: nécessite a,w,x,M,S,G,T dans la chaîne"
8993 #: config/tc-i386.c:13431
8994 msgid ".largecomm supported only in 64bit mode, producing .comm"
8995 msgstr ".largecomm supporté uniquement en mode 64 bits, .comm produit"
8997 #: config/tc-ia64.c:872
8998 msgid "bad .section directive: want a,o,s,w,x,M,S,G,T in string"
8999 msgstr "directive .section erronée: nécessite a,o,s,w,x,M,S,G,T dans la chaîne"
9001 #: config/tc-ia64.c:924
9002 msgid "Size of frame exceeds maximum of 96 registers"
9003 msgstr "La taille du cadre dépasse le maximum de 96 registres"
9005 #: config/tc-ia64.c:929
9006 msgid "Size of rotating registers exceeds frame size"
9007 msgstr "La taille des registres de rotation dépasse la taille du cadre"
9009 #: config/tc-ia64.c:1016
9010 msgid "Unwind directive not followed by an instruction."
9011 msgstr "directive unwind n'est pas suivie d'une instruction."
9013 #: config/tc-ia64.c:1025 config/tc-ia64.c:7607
9014 msgid "qualifying predicate not followed by instruction"
9015 msgstr "le prédicat qualifiant n'est pas suivi d'une instruction"
9017 #: config/tc-ia64.c:1073
9018 msgid "expected ',' after section name"
9019 msgstr "« , » attendue après le nom de section"
9021 #: config/tc-ia64.c:1108
9022 msgid "expected ',' after symbol name"
9023 msgstr "« , » attendue après le nom de symbole"
9025 #: config/tc-ia64.c:1132
9026 msgid "expected ',' after symbol size"
9027 msgstr "« , » attendue après la taille du symbole"
9029 #: config/tc-ia64.c:1215 config/tc-ia64.c:1249
9030 msgid "record type is not valid"
9031 msgstr "le type d'enregistrement n'est pas valable"
9033 #: config/tc-ia64.c:1318
9034 msgid "Invalid record type for P3 format."
9035 msgstr "Type d'enregistrement invalide pour le format P3."
9037 #: config/tc-ia64.c:1354
9038 msgid "Invalid record type for format P6"
9039 msgstr "Type d'enregistrement invalide pour le format P6."
9041 #: config/tc-ia64.c:1534 config/tc-ia64.c:1586
9042 msgid "Invalid record type for format B1"
9043 msgstr "Type d'enregistrement invalide pour le format B1."
9045 #: config/tc-ia64.c:1619
9046 msgid "Invalid record type for format X1"
9047 msgstr "Type d'enregistrement invalide pour le format X1."
9049 #: config/tc-ia64.c:1661
9050 msgid "Invalid record type for format X3"
9051 msgstr "Type d'enregistrement invalide pour le format X3."
9053 #: config/tc-ia64.c:1699
9054 msgid "Previous .save incomplete"
9055 msgstr ".save précédent incomplet"
9057 #: config/tc-ia64.c:2524
9058 msgid "spill_mask record unimplemented."
9059 msgstr "enregistrement spill_mask non implémenté."
9061 #: config/tc-ia64.c:2581
9062 msgid "record_type_not_valid"
9063 msgstr "type_enregistrement_invalide"
9065 #: config/tc-ia64.c:2665
9066 msgid "Ignoring attempt to spill beyond end of region"
9067 msgstr "Ignore la tentative de déborder au delà de la fin de la région"
9069 #: config/tc-ia64.c:2724
9070 msgid "Only constant space allocation is supported"
9071 msgstr "Seules les allocations à taille constante sont supportées"
9073 #: config/tc-ia64.c:2738
9074 msgid "Only constant offsets are supported"
9075 msgstr "Seuls des offsets constants sont supportés"
9077 #: config/tc-ia64.c:2762
9078 msgid "Section switching in code is not supported."
9079 msgstr "Commutation de section dans le code n'est pas supporté."
9081 #: config/tc-ia64.c:2804
9082 msgid "Insn slot not set in unwind record."
9083 msgstr "Emplacement Insn pas mis dans l'enregistrement unwind."
9085 #: config/tc-ia64.c:2878
9086 msgid "frgr_mem record before region record!"
9087 msgstr "enregistrement frgr_mem avant l'enregistrement de région !"
9089 #: config/tc-ia64.c:2889
9090 msgid "fr_mem record before region record!"
9091 msgstr "enregistrement fr_mem avant l'enregistrement de région !"
9093 #: config/tc-ia64.c:2898
9094 msgid "gr_mem record before region record!"
9095 msgstr "enregistrement gr_mem avant l'enregistrement de région !"
9097 #: config/tc-ia64.c:2907
9098 msgid "br_mem record before region record!"
9099 msgstr "enregistrement br_mem avant l'enregistrement de région !"
9101 #: config/tc-ia64.c:2917
9102 msgid "gr_gr record before region record!"
9103 msgstr "enregistrement gr_gr avant l'enregistrement de région !"
9105 #: config/tc-ia64.c:2925
9106 msgid "br_gr record before region record!"
9107 msgstr "enregistrement br_gr avant l'enregistrement de région !"
9109 #: config/tc-ia64.c:3043
9111 msgid "First operand to .%s must be a predicate"
9112 msgstr "Le premier opérande de .%s doit être un prédicat"
9114 #: config/tc-ia64.c:3047
9116 msgid "Pointless use of p0 as first operand to .%s"
9117 msgstr "Utilisation inutile de p0 comme premier opérande de .%s"
9119 #: config/tc-ia64.c:3103
9121 msgid "Operand %d to .%s must be a preserved register"
9122 msgstr "L'opérande %d de .%s doit être un registre préservé"
9124 #: config/tc-ia64.c:3139
9126 msgid "Operand %d to .%s must be a writable register"
9127 msgstr "L'opérande %d de .%s doit être un registre avec accès en écriture"
9129 #: config/tc-ia64.c:3163
9131 msgid "Radix `%s' unsupported or invalid"
9132 msgstr "Radical « %s » non supporté ou invalide"
9134 #: config/tc-ia64.c:3193 config/tc-ia64.c:3198
9136 msgid ".%s outside of %s"
9137 msgstr ".%s en dehors de %s"
9139 #: config/tc-ia64.c:3284
9140 msgid "Tags on unwind pseudo-ops aren't supported, yet"
9141 msgstr "Les étiquettes sur les pseudo-op unwind ne sont pas encore supportées"
9143 #: config/tc-ia64.c:3306
9144 msgid "First operand to .fframe must be a constant"
9145 msgstr "Le premier opérande de .fframe doit être une constante"
9147 #: config/tc-ia64.c:3326
9148 msgid "First operand to .vframe must be a general register"
9149 msgstr "Le premier opérande de .vframe doit être un registre général"
9151 #: config/tc-ia64.c:3334
9152 msgid "Operand of .vframe contradicts .prologue"
9153 msgstr "L'opérande de .vframe contredit le .prologue"
9155 #: config/tc-ia64.c:3344
9156 msgid ".vframepsp is meaningless, assuming .vframesp was meant"
9157 msgstr ".vframepsp n'a pas de sens, je suppose que c'est .vframesp qui était prévu"
9159 #: config/tc-ia64.c:3352
9160 msgid "Operand to .vframesp must be a constant (sp-relative offset)"
9161 msgstr "L'opérande de .vframesp doit être une constante (offset relatif à sp)"
9163 #: config/tc-ia64.c:3379
9164 msgid "First operand to .save not a register"
9165 msgstr "Le premier opérande de .save n'est pas un registre"
9167 #: config/tc-ia64.c:3385
9168 msgid "Second operand to .save not a valid register"
9169 msgstr "Le second opérande de .save n'est pas un registre valide"
9171 #: config/tc-ia64.c:3416 config/tc-ia64.c:3427 config/tc-ia64.c:3435
9172 msgid "Second operand of .save contradicts .prologue"
9173 msgstr "Le second opérande de .save contredit le .prologue"
9175 #: config/tc-ia64.c:3442
9176 msgid "First operand to .save not a valid register"
9177 msgstr "Le premier opérande de .save n'est pas un registre valide"
9179 #: config/tc-ia64.c:3460
9180 msgid "First operand to .restore must be stack pointer (sp)"
9181 msgstr "Le premier opérande de .restore doit être le pointeur de pile (sp)"
9183 #: config/tc-ia64.c:3469
9184 msgid "Second operand to .restore must be a constant >= 0"
9185 msgstr "Le second opérande de .restore doit être une constante >= 0"
9187 #: config/tc-ia64.c:3479
9189 msgid "Epilogue count of %lu exceeds number of nested prologues (%u)"
9190 msgstr "Le décompte des épilogues de %lu dépasse le nombre de prologues imbriqués (%u)"
9192 #: config/tc-ia64.c:3565
9194 msgid "Illegal section name `%s' (causes unwind section name clash)"
9195 msgstr "Nom de section illégal « %s » (provoque une collision des noms des sections unwind)"
9197 #: config/tc-ia64.c:3741
9198 msgid "First operand to .altrp not a valid branch register"
9199 msgstr "Le premier opérande de .altrp n'est pas un registre de branchement valide"
9201 #: config/tc-ia64.c:3770
9203 msgid "First operand to .%s not a register"
9204 msgstr "Le premier opérande de .%s n'est pas un registre"
9206 #: config/tc-ia64.c:3775
9208 msgid "Second operand to .%s not a constant"
9209 msgstr "Le second opérande de .%s n'est pas une constante"
9211 #: config/tc-ia64.c:3842
9213 msgid "First operand to .%s not a valid register"
9214 msgstr "Le premier opérande de .%s n'est pas un registre valide"
9216 #: config/tc-ia64.c:3865
9217 msgid "First operand to .save.g must be a positive 4-bit constant"
9218 msgstr "Le premier opérande de .save.g doit être une constante positive de 4 bits"
9220 #: config/tc-ia64.c:3878
9221 msgid "Second operand to .save.g must be a general register"
9222 msgstr "Le second opérande de .save.g doit être un registre général"
9224 #: config/tc-ia64.c:3883
9226 msgid "Second operand to .save.g must be the first of %d general registers"
9227 msgstr "Le second opérande de .save.g doit être le premier des %d registres généraux"
9229 #: config/tc-ia64.c:3906
9230 msgid "Operand to .save.f must be a positive 20-bit constant"
9231 msgstr "L'opérande de .save.f doit être une constante positive de 20 bits"
9233 #: config/tc-ia64.c:3929
9234 msgid "First operand to .save.b must be a positive 5-bit constant"
9235 msgstr "Le premier opérande de .save.b doit être une constante positive de 5 bits"
9237 #: config/tc-ia64.c:3942
9238 msgid "Second operand to .save.b must be a general register"
9239 msgstr "Le second opérande de .save.b doit être un registre général"
9241 #: config/tc-ia64.c:3947
9243 msgid "Second operand to .save.b must be the first of %d general registers"
9244 msgstr "Le second opérande de .save.b doit être le premier des %d registres généraux"
9246 #: config/tc-ia64.c:3973
9247 msgid "First operand to .save.gf must be a non-negative 4-bit constant"
9248 msgstr "Le premier opérande de .save.gf doit être une constante non négative de 4 bits"
9250 #: config/tc-ia64.c:3981
9251 msgid "Second operand to .save.gf must be a non-negative 20-bit constant"
9252 msgstr "Le second opérande de .save.gf doit être une constante non négative de 20 bits"
9254 #: config/tc-ia64.c:3989
9255 msgid "Operands to .save.gf may not be both zero"
9256 msgstr "Les opérandes de .save.gf ne peuvent pas être tous les deux à zéro"
9258 #: config/tc-ia64.c:4006
9259 msgid "Operand to .spill must be a constant"
9260 msgstr "L'opérande de .spill doit être une constante"
9262 #: config/tc-ia64.c:4075
9264 msgid "Operand %d to .%s must be a constant"
9265 msgstr "L'opérande %d de .%s doit être une constante"
9267 #: config/tc-ia64.c:4096
9269 msgid "Missing .label_state %ld"
9270 msgstr ".label_state %ld manquant"
9272 #: config/tc-ia64.c:4150
9273 msgid "Operand to .label_state must be a constant"
9274 msgstr "L'opérande de .label_state doit être une constante"
9276 #: config/tc-ia64.c:4169
9277 msgid "Operand to .copy_state must be a constant"
9278 msgstr "L'opérande de .copy_state doit être une constante"
9280 #: config/tc-ia64.c:4192
9281 msgid "First operand to .unwabi must be a constant"
9282 msgstr "Le premier opérande de .unwabi doit être une constante"
9284 #: config/tc-ia64.c:4198
9285 msgid "Second operand to .unwabi must be a constant"
9286 msgstr "Le second opérande de .unwabi doit être une constante"
9288 #: config/tc-ia64.c:4233
9289 msgid "Missing .endp after previous .proc"
9290 msgstr ".endp manquant après la déclaration .proc précédente"
9292 #: config/tc-ia64.c:4251
9293 msgid "Empty argument of .proc"
9294 msgstr "Argument vide dans .proc"
9296 #: config/tc-ia64.c:4256
9298 msgid "`%s' was already defined"
9299 msgstr "« %s » a déjà été défini"
9301 #: config/tc-ia64.c:4299
9302 msgid "Initial .body should precede any instructions"
9303 msgstr "Le .body initial doit précéder toute instruction"
9305 #: config/tc-ia64.c:4318
9306 msgid ".prologue within prologue"
9307 msgstr ".prologue à l'intérieur d'un prologue"
9309 #: config/tc-ia64.c:4323
9310 msgid "Initial .prologue should precede any instructions"
9311 msgstr "Le .prologue initial doit précéder toute instruction"
9313 #: config/tc-ia64.c:4333
9314 msgid "First operand to .prologue must be a positive 4-bit constant"
9315 msgstr "Le premier opérande de .prologue doit être une constante positive de 4 bits"
9317 #: config/tc-ia64.c:4335
9318 msgid "Pointless use of zero first operand to .prologue"
9319 msgstr "Utilisation inutile de zéro premier opérande de .prologue"
9321 #: config/tc-ia64.c:4351
9322 msgid "Using a constant as second operand to .prologue is deprecated"
9323 msgstr "L'utilisation d'une constante comme second opérande de .prologue est dépréciée"
9325 #: config/tc-ia64.c:4357
9326 msgid "Second operand to .prologue must be a general register"
9327 msgstr "Le second opérande de .prologue doit être un registre général"
9329 #: config/tc-ia64.c:4362
9331 msgid "Second operand to .prologue must be the first of %d general registers"
9332 msgstr "Le second opérande de .prologue doit être le premier des %d registres généraux"
9334 #: config/tc-ia64.c:4474
9336 msgid "`%s' was not defined within procedure"
9337 msgstr "« %s » n'a pas été défini à l'intérieur d'une procédure"
9339 #: config/tc-ia64.c:4510
9340 msgid "Empty argument of .endp"
9341 msgstr "Argument vide dans .endp"
9343 #: config/tc-ia64.c:4524
9345 msgid "`%s' was not specified with previous .proc"
9346 msgstr "« %s » n'a pas été spécifié avec le .proc précédent"
9348 #: config/tc-ia64.c:4539
9350 msgid "`%s' should be an operand to this .endp"
9351 msgstr "« %s » devrait être un opérande de ce .endp"
9353 #: config/tc-ia64.c:4580 config/tc-ia64.c:4901 config/tc-ia64.c:5210
9354 msgid "Comma expected"
9355 msgstr "Virgule attendue"
9357 #: config/tc-ia64.c:4620
9358 msgid "Expected '['"
9359 msgstr "« [ » attendu"
9361 #: config/tc-ia64.c:4629 config/tc-ia64.c:7741
9362 msgid "Expected ']'"
9363 msgstr "« ] » attendu"
9365 #: config/tc-ia64.c:4634
9366 msgid "Number of elements must be positive"
9367 msgstr "Le nombre d'éléments doit être positif"
9369 #: config/tc-ia64.c:4645
9371 msgid "Used more than the declared %d rotating registers"
9372 msgstr "A utilisé plus que les %d registres rotatifs déclarés"
9374 #: config/tc-ia64.c:4653
9375 msgid "Used more than the available 96 rotating registers"
9376 msgstr "A utilisé plus que les 96 registres rotatifs disponibles"
9378 #: config/tc-ia64.c:4660
9379 msgid "Used more than the available 48 rotating registers"
9380 msgstr "A utilisé plus que les 48 registres rotatifs disponibles"
9382 #: config/tc-ia64.c:4688
9384 msgid "Attempt to redefine register set `%s'"
9385 msgstr "Tentative de redéfinition de l'ensemble de registres « %s »"
9387 #: config/tc-ia64.c:4753
9389 msgid "Unknown psr option `%s'"
9390 msgstr "Option psr inconnue « %s »"
9392 #: config/tc-ia64.c:4787
9393 msgid "Missing section name"
9394 msgstr "Nom de section manquant"
9396 #: config/tc-ia64.c:4796
9397 msgid "Comma expected after section name"
9398 msgstr "Virgule attendue après le nom de section"
9400 #: config/tc-ia64.c:4807
9401 msgid "Creating sections with .xdataN/.xrealN/.xstringZ is deprecated."
9402 msgstr "Création de sections avec .xdataN/.xrealN/.xstringZ est dépréciée."
9404 #: config/tc-ia64.c:4896
9405 msgid "Register name expected"
9406 msgstr "Nom de registre attendu"
9408 #: config/tc-ia64.c:4909
9409 msgid "Register value annotation ignored"
9410 msgstr "Annotation de valeur de registre ignorée"
9412 #: config/tc-ia64.c:4948
9413 msgid "Directive invalid within a bundle"
9414 msgstr "Directive invalide à l'intérieur d'un paquet"
9416 #: config/tc-ia64.c:5042
9417 msgid "Missing predicate relation type"
9418 msgstr "Type de relation de prédicat manquant"
9420 #: config/tc-ia64.c:5048
9421 msgid "Unrecognized predicate relation type"
9422 msgstr "Type de relation de prédicat non reconnu"
9424 #: config/tc-ia64.c:5094
9425 msgid "Bad register range"
9426 msgstr "Gamme de registre erronée"
9428 #: config/tc-ia64.c:5103 config/tc-ia64.c:7687
9429 msgid "Predicate register expected"
9430 msgstr "Registre de prédicat attendu"
9432 #: config/tc-ia64.c:5108
9433 msgid "Duplicate predicate register ignored"
9434 msgstr "Prédicat de registre en double ignoré"
9436 #: config/tc-ia64.c:5124
9437 msgid "Predicate source and target required"
9438 msgstr "Prédicat source et cible requis"
9440 #: config/tc-ia64.c:5126 config/tc-ia64.c:5138
9441 msgid "Use of p0 is not valid in this context"
9442 msgstr "Utilisation de p0 n'est pas valide dans ce contexte"
9444 #: config/tc-ia64.c:5133
9445 msgid "At least two PR arguments expected"
9446 msgstr "Au moins deux arguments PR attendus"
9448 #: config/tc-ia64.c:5147
9449 msgid "At least one PR argument expected"
9450 msgstr "Au moins un argument PR attendu"
9452 #: config/tc-ia64.c:5181
9454 msgid "Inserting \"%s\" into entry hint table failed: %s"
9455 msgstr "Insertion de « %s » dans la table d'indices a échoué: %s"
9457 #. FIXME -- need 62-bit relocation type
9458 #: config/tc-ia64.c:5661
9459 msgid "62-bit relocation not yet implemented"
9460 msgstr "Réadressage 62 bits n'est pas encore implémenté"
9462 #. XXX technically, this is wrong: we should not be issuing warning
9463 #. messages until we're sure this instruction pattern is going to
9465 #: config/tc-ia64.c:5747
9466 msgid "lower 16 bits of mask ignored"
9467 msgstr "16 bits inférieurs du masque sont ignorés"
9469 #: config/tc-ia64.c:5976
9470 msgid "stride must be a multiple of 64; lower 6 bits ignored"
9471 msgstr "le pas doit être un multiple de 64, les 6 bits inférieurs sont ignorés"
9473 #: config/tc-ia64.c:6094
9474 msgid "Expected separator `='"
9475 msgstr "Séparateur « = » attendu"
9477 #: config/tc-ia64.c:6128
9478 msgid "Duplicate equal sign (=) in instruction"
9479 msgstr "Signe égal (=) en double dans l'instruction"
9481 #: config/tc-ia64.c:6135
9483 msgid "Illegal operand separator `%c'"
9484 msgstr "Séparateur d'opérande « %c » illégal"
9486 #: config/tc-ia64.c:6250
9488 msgid "Operand %u of `%s' should be %s"
9489 msgstr "L'opérande %u de « %s » devrait être %s"
9491 #: config/tc-ia64.c:6254
9492 msgid "Wrong number of output operands"
9493 msgstr "Nombre d'opérandes de sortie erroné"
9495 #: config/tc-ia64.c:6256
9496 msgid "Wrong number of input operands"
9497 msgstr "Nombre d'opérandes d'entrée erroné"
9499 #: config/tc-ia64.c:6258
9500 msgid "Operand mismatch"
9501 msgstr "Opérandes ne concordent pas"
9503 #: config/tc-ia64.c:6340
9505 msgid "Invalid use of `%c%d' as output operand"
9506 msgstr "Utilisation invalide de « %c%d » en tant que opérande de sortie"
9508 #: config/tc-ia64.c:6343
9510 msgid "Invalid use of `r%d' as base update address operand"
9511 msgstr "Utilisation invalide de « r%d » en tant opérande de mise à jour de base de l'adresse"
9513 #: config/tc-ia64.c:6367
9515 msgid "Invalid duplicate use of `%c%d'"
9516 msgstr "Utilisation redondante de « %c%d » n'est pas permise"
9518 #: config/tc-ia64.c:6374
9520 msgid "Invalid simultaneous use of `f%d' and `f%d'"
9521 msgstr "Utilisation simultanée de « f%d » et « f%d » n'est pas permise"
9523 #: config/tc-ia64.c:6380
9525 msgid "Dangerous simultaneous use of `f%d' and `f%d'"
9526 msgstr "Utilisation simultanée de « f%d » et « f%d » est dangereuse"
9528 #: config/tc-ia64.c:6424
9529 msgid "Value truncated to 62 bits"
9530 msgstr "Valeur tronquée à 62 bits"
9532 #: config/tc-ia64.c:6492
9534 msgid "Bad operand value: %s"
9535 msgstr "Mauvaise valeur de l'opérande: %s"
9537 #. Give an error if a frag containing code is not aligned to a 16 byte
9539 #: config/tc-ia64.c:6567 config/tc-ia64.h:177
9540 msgid "instruction address is not a multiple of 16"
9541 msgstr "l'adresse de l'instruction n'est pas un multiple de 16"
9543 #: config/tc-ia64.c:6635
9545 msgid "`%s' must be last in bundle"
9546 msgstr "« %s » doit être le dernier dans le paquet"
9548 #: config/tc-ia64.c:6667
9550 msgid "Internal error: don't know how to force %s to end of instruction group"
9551 msgstr "Erreur interne: je ne sais pas comment forcer %s à la fin du groupe d'instructions"
9553 #: config/tc-ia64.c:6680
9555 msgid "`%s' must be last in instruction group"
9556 msgstr "« %s » doit être le dernier dans le groupe d'instructions"
9558 #: config/tc-ia64.c:6710
9559 msgid "Label must be first in a bundle"
9560 msgstr "L'étiquette doit être la première dans un paquet"
9562 #: config/tc-ia64.c:6787
9563 msgid "hint in B unit may be treated as nop"
9564 msgstr "hint dans une unité B pourrait être traité comme un nop"
9566 #: config/tc-ia64.c:6798
9567 msgid "hint in B unit can't be used"
9568 msgstr "hint ne peut pas être utilisé dans une unité B"
9570 #: config/tc-ia64.c:6812
9571 msgid "emit_one_bundle: unexpected dynamic op"
9572 msgstr "emit_one_bundle: opérande dynamique inattendu"
9574 #: config/tc-ia64.c:6937
9576 msgid "`%s' does not fit into %s template"
9577 msgstr "« %s » n'entre pas dans le modèle %s"
9579 #: config/tc-ia64.c:6952
9581 msgid "`%s' does not fit into bundle"
9582 msgstr "« %s » n'entre pas dans le paquet"
9584 #: config/tc-ia64.c:6964
9586 msgid "`%s' can't go in %s of %s template"
9587 msgstr "« %s » ne peut pas aller dans %s du modèle %s"
9589 #: config/tc-ia64.c:6970
9590 msgid "Missing '}' at end of file"
9591 msgstr "« } » manquante à la fin du fichier"
9593 #: config/tc-ia64.c:7117
9595 msgid "Unrecognized option '-x%s'"
9596 msgstr "Option non reconnue « -x%s »"
9598 #: config/tc-ia64.c:7144
9601 " --mconstant-gp\t mark output file as using the constant-GP model\n"
9602 "\t\t\t (sets ELF header flag EF_IA_64_CONS_GP)\n"
9603 " --mauto-pic\t\t mark output file as using the constant-GP model\n"
9604 "\t\t\t without function descriptors (sets ELF header flag\n"
9605 "\t\t\t EF_IA_64_NOFUNCDESC_CONS_GP)\n"
9606 " -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64\tselect data model (default -mlp64)\n"
9607 " -mle | -mbe\t\t select little- or big-endian byte order (default -mle)\n"
9608 " -mtune=[itanium1|itanium2]\n"
9609 "\t\t\t tune for a specific CPU (default -mtune=itanium2)\n"
9610 " -munwind-check=[warning|error]\n"
9611 "\t\t\t unwind directive check (default -munwind-check=warning)\n"
9612 " -mhint.b=[ok|warning|error]\n"
9613 "\t\t\t hint.b check (default -mhint.b=error)\n"
9614 " -x | -xexplicit\t turn on dependency violation checking\n"
9617 " --mconstant-gp indiquer que le fichier utilise le modèle de constantes GP\n"
9618 " (initialiser le fanion d'en-tête ELF EF_IA_64_CONS_GP)\n"
9619 " --mauto-pic indiquer que le fichier utilise le modèle de constantes GP\n"
9620 " sans les descripteurs de fonction (initialiser le fanion d'en-tête ELF\n"
9621 " EF_IA_64_NOFUNCDESC_CONS_GP)\n"
9622 " -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64 sélectionner le modèle de données (par défaut -mlp64)\n"
9623 " -mle | -mbe sélectionner le système à octet de poids faible ou fort (par défaut -mle)\n"
9624 " -mtune=[itanium1|itanium2] ajuster pour un CPU spécifique (par défaut -mtune=itanium2)\n"
9625 " -munwind-check=[warning|error]\n"
9626 " vérifie la directive unwind (par défaut -munwind-check=warning)\n"
9627 " -mint.b=[ok|warning|error] vérifie hint.b (par défaut -mhint.b=error)\n"
9628 " -x | -xexplicit activer la vérification des violations de dépendances\n"
9629 " la vérification des violations de dépendances\n"
9631 #. Note for translators: "automagically" can be translated as "automatically" here.
9632 #: config/tc-ia64.c:7161
9634 " -xauto\t\t automagically remove dependency violations (default)\n"
9635 " -xnone\t\t turn off dependency violation checking\n"
9636 " -xdebug\t\t debug dependency violation checker\n"
9637 " -xdebugn\t\t debug dependency violation checker but turn off\n"
9638 "\t\t\t dependency violation checking\n"
9639 " -xdebugx\t\t debug dependency violation checker and turn on\n"
9640 "\t\t\t dependency violation checking\n"
9642 " -xauto enlever automatiquement les violations de dépendances (par défaut)\n"
9643 " -xnone aucune vérification des violations de dépendances\n"
9644 " -xdebug passer en mode débug le vérificateur de violations de dépendances\n"
9645 " -xdebugn débug du vérificateur des violations des dépendances mais désactive\n"
9646 " la vérification des violations de dépendances\n"
9647 " -xdebugx débug du vérificateur des violations des dépendances et active\n"
9649 #: config/tc-ia64.c:7176
9650 msgid "--gstabs is not supported for ia64"
9651 msgstr "--gstabs n'est pas supporté pour ia64"
9653 #: config/tc-ia64.c:7414
9655 msgid "ia64.md_begin: can't hash `%s': %s"
9656 msgstr "ia64.md_begin: ne peut adresser par hachage « %s »: %s"
9658 #: config/tc-ia64.c:7478
9660 msgid "Inserting \"%s\" into constant hash table failed: %s"
9661 msgstr "Insertion de « %s » dans la table de hachage des constantes a échoué: %s"
9663 #: config/tc-ia64.c:7622
9664 msgid "Explicit stops are ignored in auto mode"
9665 msgstr "Les arrêts explicites sont ignorés en mode auto"
9667 #: config/tc-ia64.c:7631
9668 msgid "Found '{' when manual bundling is already turned on"
9669 msgstr "« { » trouvé alors que le paquetage manuel est déjà activé"
9671 #: config/tc-ia64.c:7644
9672 msgid "Found '{' after explicit switch to automatic mode"
9673 msgstr "« { » trouvée après un passage explicite en mode automatique"
9675 #: config/tc-ia64.c:7650
9676 msgid "Found '}' when manual bundling is off"
9677 msgstr "« } » trouvée alors que le paquetage manuel est désactivé"
9679 #: config/tc-ia64.c:7677
9680 msgid "Expected ')'"
9681 msgstr "« ) » attendue"
9683 #: config/tc-ia64.c:7682
9684 msgid "Qualifying predicate expected"
9685 msgstr "Prédicat qualifiant attendu"
9687 #: config/tc-ia64.c:7701
9688 msgid "Tag must come before qualifying predicate."
9689 msgstr "L'étiquette doit venir avant le prédicat qualifiant."
9691 #: config/tc-ia64.c:7730
9692 msgid "Expected ':'"
9693 msgstr "« : » attendu"
9695 #: config/tc-ia64.c:7746
9696 msgid "Tag name expected"
9697 msgstr "Nom d'étiquette attendu"
9699 #: config/tc-ia64.c:7847
9700 msgid "Rotating register index must be a non-negative constant"
9701 msgstr "L'index du registre rotatif doit être une constante non négative"
9703 #: config/tc-ia64.c:7852
9705 msgid "Index out of range 0..%u"
9706 msgstr "Index hors de la gamme 0..%u"
9708 #: config/tc-ia64.c:7864
9709 msgid "Indirect register index must be a general register"
9710 msgstr "L'index du registre indirect doit être un registre général"
9712 #: config/tc-ia64.c:7873
9713 msgid "Index can only be applied to rotating or indirect registers"
9714 msgstr "L'index peut uniquement être appliqué aux registres rotatifs ou indirects"
9716 #: config/tc-ia64.c:7909 config/tc-xstormy16.c:145
9717 msgid "Expected '('"
9718 msgstr "« ( » attendu"
9720 #: config/tc-ia64.c:7917 config/tc-pdp11.c:446 config/tc-pdp11.c:510
9721 #: config/tc-pdp11.c:544 config/tc-tilegx.c:1048 config/tc-tilepro.c:939
9722 #: config/tc-xstormy16.c:154
9724 msgstr "« ) » manquante"
9726 #: config/tc-ia64.c:7935 config/tc-xstormy16.c:161
9727 msgid "Not a symbolic expression"
9728 msgstr "Pas une expression symbolique"
9730 #: config/tc-ia64.c:7940 config/tc-ia64.c:7954
9731 msgid "Illegal combination of relocation functions"
9732 msgstr "Combinaison illégale de fonctions de réadressage"
9734 #: config/tc-ia64.c:8043
9735 msgid "No current frame"
9736 msgstr "Pas de cadre actif"
9738 #: config/tc-ia64.c:8045
9740 msgid "Register number out of range 0..%u"
9741 msgstr "Numéro de registre hors de la gamme 0..%u"
9743 #: config/tc-ia64.c:8084
9744 msgid "Standalone `#' is illegal"
9745 msgstr "« # » seul est illégal"
9747 #: config/tc-ia64.c:8087
9748 msgid "Redundant `#' suffix operators"
9749 msgstr "Opérateurs de suffixe « # » redondant"
9751 #: config/tc-ia64.c:8245
9753 msgid "Unhandled dependency %s for %s (%s), note %d"
9754 msgstr "Dépendance non traitée %s pour %s (%s), noter %d"
9756 #: config/tc-ia64.c:9558
9758 msgid "Unrecognized dependency specifier %d\n"
9759 msgstr "Spécificateur de dépendance non reconnu %d\n"
9761 #: config/tc-ia64.c:10428
9762 msgid "Only the first path encountering the conflict is reported"
9763 msgstr "Seul le premier chemin où le conflit est rencontré est rapporté"
9765 #: config/tc-ia64.c:10430
9766 msgid "This is the location of the conflicting usage"
9767 msgstr "Voici la position de l'usage conflictuel"
9769 #: config/tc-ia64.c:10692
9771 msgid "Unknown opcode `%s'"
9772 msgstr "Opcode inconnu « %s »"
9774 #: config/tc-ia64.c:10770
9776 msgid "AR %d can only be accessed by %c-unit"
9777 msgstr "AR %d uniquement accessible par unité %c"
9779 #: config/tc-ia64.c:10782
9780 msgid "hint.b may be treated as nop"
9781 msgstr "hint.b pourrait être traité comme un nop"
9783 #: config/tc-ia64.c:10785
9784 msgid "hint.b shouldn't be used"
9785 msgstr "hint.b ne devrait pas être utilisé"
9787 #: config/tc-ia64.c:10824
9789 msgid "`%s' cannot be predicated"
9790 msgstr "« %s » ne peu pas être transformé en prédicat"
9792 #: config/tc-ia64.c:10896
9793 msgid "Closing bracket missing"
9794 msgstr "Accolade fermante manquante"
9796 #: config/tc-ia64.c:10905
9797 msgid "Index must be a general register"
9798 msgstr "L'index doit être un registre général"
9800 #: config/tc-ia64.c:11070
9802 msgid "Unsupported fixup size %d"
9803 msgstr "Taille du correctif %d non supportée"
9805 #. This should be an error, but since previously there wasn't any
9806 #. diagnostic here, don't make it fail because of this for now.
9807 #: config/tc-ia64.c:11342
9809 msgid "Cannot express %s%d%s relocation"
9810 msgstr "Ne peut exprimer le réadressage %s%d%s"
9812 #: config/tc-ia64.c:11361
9813 msgid "No addend allowed in @fptr() relocation"
9814 msgstr "Pas d'addende autorisé dans le réadressage @fptr()"
9816 #: config/tc-ia64.c:11400
9817 msgid "integer operand out of range"
9818 msgstr "Opérande entier hors limite"
9820 #: config/tc-ia64.c:11467
9822 msgid "%s must have a constant value"
9823 msgstr "%s doit avoir une valeur constante"
9825 #: config/tc-ia64.c:11487
9826 msgid "cannot resolve @slotcount parameter"
9827 msgstr "ne peut résoudre le paramètre @slotcount"
9829 #: config/tc-ia64.c:11520
9830 msgid "invalid @slotcount value"
9831 msgstr "valeur @slotcount invalide"
9833 #: config/tc-ia64.c:11557 config/tc-z8k.c:1378
9835 msgid "Cannot represent %s relocation in object file"
9836 msgstr "Ne peut représenter le réadressage « %s » dans le fichier objet"
9838 #: config/tc-ia64.c:11666
9839 msgid "Can't add stop bit to mark end of instruction group"
9840 msgstr "Ne peut ajouter le bit de stop pour marquer la fin du groupe d'instructions"
9842 #: config/tc-ia64.c:11775 read.c:2600 read.c:3239 read.c:3643 stabs.c:469
9844 msgid "expected comma after \"%s\""
9845 msgstr "virgule attendue après « %s »"
9847 #: config/tc-ia64.c:11817
9849 msgid "`%s' is already the alias of %s `%s'"
9850 msgstr "« %s » est déjà l'alias de %s « %s »"
9852 #: config/tc-ia64.c:11827
9854 msgid "%s `%s' already has an alias `%s'"
9855 msgstr "%s « %s » a déjà un alias « %s »"
9857 #: config/tc-ia64.c:11838
9859 msgid "inserting \"%s\" into %s alias hash table failed: %s"
9860 msgstr "insertion de « %s » dans la table de hachage des alias %s a échoué: %s"
9862 #: config/tc-ia64.c:11846
9864 msgid "inserting \"%s\" into %s name hash table failed: %s"
9865 msgstr "insertion de « %s » dans la table de hachage des noms %s a échoué: %s"
9867 #: config/tc-ia64.c:11872
9869 msgid "symbol `%s' aliased to `%s' is not used"
9870 msgstr "symbole « %s » ayant l'alias « %s » n'est pas utilisé"
9872 #: config/tc-ia64.c:11895
9874 msgid "section `%s' aliased to `%s' is not used"
9875 msgstr "section « %s » ayant l'alias « %s » n'est pas utilisée"
9877 #: config/tc-ip2k.c:139
9879 msgid "IP2K specific command line options:\n"
9880 msgstr "options spécifiques IP2K de la ligne de commande:\n"
9882 #: config/tc-ip2k.c:140
9884 msgid " -mip2022 restrict to IP2022 insns \n"
9885 msgstr " -mip2022 restreindre au insns IP2022\n"
9887 #: config/tc-ip2k.c:141
9889 msgid " -mip2022ext permit extended IP2022 insn\n"
9890 msgstr " -mip2022ext supporter le jeu étendu d'instructions IP2022\n"
9892 #: config/tc-ip2k.c:232
9893 msgid "relaxation not supported\n"
9894 msgstr "relaxation non supportée\n"
9896 #: config/tc-iq2000.c:362
9898 msgid "the yielding instruction %s may not be in a delay slot."
9899 msgstr "L'instruction pour passer la main %s peut ne pas être dans la plage de délai."
9901 #: config/tc-iq2000.c:370
9903 msgid "Register number (R%ld) for double word access must be even."
9904 msgstr "Numéro de registre (R%ld) doit être paire pour un accès en mot double."
9906 #: config/tc-iq2000.c:379 config/tc-iq2000.c:384 config/tc-iq2000.c:389
9907 #: config/tc-iq2000.c:406 config/tc-mt.c:246 config/tc-mt.c:251
9909 msgid "operand references R%ld of previous load."
9910 msgstr "l'opérande référence le R%ld du chargement précédent."
9912 #: config/tc-iq2000.c:394
9913 msgid "instruction implicitly accesses R31 of previous load."
9914 msgstr "l'instruction accède implicitement à R31 du chargement précédent."
9916 #: config/tc-iq2000.c:649 config/tc-mep.c:2008
9917 msgid "Unmatched high relocation"
9918 msgstr "Réadressage haut sans correspondant"
9920 #: config/tc-iq2000.c:826 config/tc-mips.c:19761 config/tc-score.c:5810
9921 msgid ".end not in text section"
9922 msgstr ".end n'est pas dans la section de texte"
9924 #: config/tc-iq2000.c:830 config/tc-score.c:5813
9925 msgid ".end directive without a preceding .ent directive."
9926 msgstr "directive .end n'est pas précédée de la directive .ent."
9928 #: config/tc-iq2000.c:839 config/tc-score.c:5821
9929 msgid ".end symbol does not match .ent symbol."
9930 msgstr "symbole .end n'a pas de correspondance avec le symbole .ent."
9932 #: config/tc-iq2000.c:842 config/tc-mips.c:19781 config/tc-score.c:5826
9933 msgid ".end directive missing or unknown symbol"
9934 msgstr "Directive .end manquante ou symbole inconnu"
9936 #: config/tc-iq2000.c:860
9937 msgid "Expected simple number."
9938 msgstr "Nombre simple attendu."
9940 #: config/tc-iq2000.c:889 config/tc-mips.c:19686 config/tc-score.c:5662
9942 msgid " *input_line_pointer == '%c' 0x%02x\n"
9943 msgstr " *input_line_pointer == « %c » 0x%02x\n"
9945 #: config/tc-iq2000.c:891
9946 msgid "Invalid number"
9947 msgstr "Nombre invalide"
9949 #: config/tc-iq2000.c:925 config/tc-score.c:5700
9950 msgid ".ent or .aent not in text section."
9951 msgstr ".ent ou .aent n'est pas dans la section texte."
9953 #: config/tc-iq2000.c:928
9954 msgid "missing `.end'"
9955 msgstr "« .end » manquant"
9957 #: config/tc-m32c.c:141
9959 msgid " M32C specific command line options:\n"
9960 msgstr " Options spécifiques M32R de la ligne de commande:\n"
9962 #. Pretend that we do not recognise this option.
9963 #: config/tc-m32r.c:330
9964 msgid "Unrecognised option: -hidden"
9965 msgstr "Option non reconnue: -hidden"
9967 #: config/tc-m32r.c:357 config/tc-sparc.c:602
9968 msgid "Unrecognized option following -K"
9969 msgstr "Option non reconnue après -K"
9971 #: config/tc-m32r.c:372
9973 msgid " M32R specific command line options:\n"
9974 msgstr " Options spécifiques M32R de la ligne de commande:\n"
9976 #: config/tc-m32r.c:374
9978 msgid " -m32r disable support for the m32rx instruction set\n"
9979 msgstr " -m32r désactiver le support du jeu d'instructions m32rx\n"
9981 #: config/tc-m32r.c:376
9983 msgid " -m32rx support the extended m32rx instruction set\n"
9984 msgstr " -m32rx supporter le jeu étendu d'instructions m32rx\n"
9986 #: config/tc-m32r.c:378
9988 msgid " -m32r2 support the extended m32r2 instruction set\n"
9989 msgstr " -m32r2 supporter le jeu étendu d'instructions m32r2\n"
9991 #: config/tc-m32r.c:380
9993 msgid " -EL,-little produce little endian code and data\n"
9994 msgstr " -EL,-little produire du code et des données pour systèmes à octets de poids faible\n"
9996 #: config/tc-m32r.c:382
9998 msgid " -EB,-big produce big endian code and data\n"
9999 msgstr " -EB,-big produire du code et des données pour systèmes à octets de poids fort\n"
10001 #: config/tc-m32r.c:384
10003 msgid " -parallel try to combine instructions in parallel\n"
10004 msgstr " -parallèle essayer de combiner les instructions en parallèle\n"
10006 #: config/tc-m32r.c:386
10008 msgid " -no-parallel disable -parallel\n"
10009 msgstr " -no-parallel désactive -parallel\n"
10011 #: config/tc-m32r.c:388
10013 msgid " -no-bitinst disallow the M32R2's extended bit-field instructions\n"
10014 msgstr " -no-bitinst refuser les instructions de champ de bits étendues du M32R2\n"
10016 #: config/tc-m32r.c:390
10018 msgid " -O try to optimize code. Implies -parallel\n"
10019 msgstr " -O essayer d'optimiser le code. Implique -parallel\n"
10021 #: config/tc-m32r.c:393
10023 msgid " -warn-explicit-parallel-conflicts warn when parallel instructions\n"
10024 msgstr " -warn-explicit-parallel-conflicts avertir lorsque des instructions parallèles\n"
10026 #: config/tc-m32r.c:395
10028 msgid " might violate constraints\n"
10029 msgstr " pourraient violer les contraintes\n"
10031 #: config/tc-m32r.c:397
10033 msgid " -no-warn-explicit-parallel-conflicts do not warn when parallel\n"
10034 msgstr " -no-warn-explicit-parallel-conflicts ne pas avertir lorsque des instructions\n"
10036 #: config/tc-m32r.c:399
10038 msgid " instructions might violate constraints\n"
10039 msgstr " parallèles pourraient violer les contraintes\n"
10041 #: config/tc-m32r.c:401
10043 msgid " -Wp synonym for -warn-explicit-parallel-conflicts\n"
10044 msgstr " -Wp identique à -warn-explicit-parallel-conflicts\n"
10046 #: config/tc-m32r.c:403
10048 msgid " -Wnp synonym for -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n"
10049 msgstr " -Wnp identique à -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n"
10051 #: config/tc-m32r.c:405
10053 msgid " -ignore-parallel-conflicts do not check parallel instructions\n"
10054 msgstr " -ignore-parallel-conflicts ne vérifie pas les instructions parallèles\n"
10056 #: config/tc-m32r.c:407
10058 msgid " for constraint violations\n"
10059 msgstr " pour des violations de contraintes\n"
10061 #: config/tc-m32r.c:409
10063 msgid " -no-ignore-parallel-conflicts check parallel instructions for\n"
10064 msgstr " -no-ignore-parallel-conflicts vérifie les instructions parallèles pour\n"
10066 #: config/tc-m32r.c:411
10068 msgid " constraint violations\n"
10069 msgstr " des violations de contraintes\n"
10071 #: config/tc-m32r.c:413
10073 msgid " -Ip synonym for -ignore-parallel-conflicts\n"
10074 msgstr " -Ip identique à -ignore-parallel-conflicts\n"
10076 #: config/tc-m32r.c:415
10078 msgid " -nIp synonym for -no-ignore-parallel-conflicts\n"
10079 msgstr " -nIp identique à -no-ignore-parallel-conflicts\n"
10081 #: config/tc-m32r.c:418
10083 msgid " -warn-unmatched-high warn when an (s)high reloc has no matching low reloc\n"
10085 " -warn-unmatched-high avertir lorsqu'il y a un réadressage de type haut\n"
10086 " qui ne concorde pas avec un réadressage de type bas\n"
10088 #: config/tc-m32r.c:420
10090 msgid " -no-warn-unmatched-high do not warn about missing low relocs\n"
10091 msgstr " -no-warn-unmatched-high ne pas avertir lorsque des réadressages bas sont manquants\n"
10093 #: config/tc-m32r.c:422
10095 msgid " -Wuh synonym for -warn-unmatched-high\n"
10096 msgstr " -Wuh identique à -warn-unmatched-high\n"
10098 #: config/tc-m32r.c:424
10100 msgid " -Wnuh synonym for -no-warn-unmatched-high\n"
10101 msgstr " -Wnuh identique à -no-warn-unmatched-high\n"
10103 #: config/tc-m32r.c:427
10105 msgid " -KPIC generate PIC\n"
10106 msgstr " -KPIC générer PIC\n"
10108 #: config/tc-m32r.c:846
10109 msgid "instructions write to the same destination register."
10110 msgstr "les instructions écrivent dans le même registre de destination."
10112 #: config/tc-m32r.c:854
10113 msgid "Instructions do not use parallel execution pipelines."
10114 msgstr "Les instructions n'utilisent pas de pipelines parallèles durant l'exécution."
10116 #: config/tc-m32r.c:862
10117 msgid "Instructions share the same execution pipeline"
10118 msgstr "Les instructions partagent le même pipeline durant l'exécution"
10120 #: config/tc-m32r.c:927 config/tc-m32r.c:1041
10122 msgid "not a 16 bit instruction '%s'"
10123 msgstr "n'est pas une instruction de 16 bits « %s »"
10125 #: config/tc-m32r.c:939 config/tc-m32r.c:1053 config/tc-m32r.c:1237
10127 msgid "instruction '%s' is for the M32R2 only"
10128 msgstr "instruction « %s » est valable seulement pour le M32R2"
10130 #: config/tc-m32r.c:952 config/tc-m32r.c:1066 config/tc-m32r.c:1250
10132 msgid "unknown instruction '%s'"
10133 msgstr "instruction inconnue « %s »"
10135 #: config/tc-m32r.c:961 config/tc-m32r.c:1073 config/tc-m32r.c:1257
10137 msgid "instruction '%s' is for the M32RX only"
10138 msgstr "instruction « %s » est valable seulement pour le M32RX"
10140 #: config/tc-m32r.c:970 config/tc-m32r.c:1082
10142 msgid "instruction '%s' cannot be executed in parallel."
10143 msgstr "instruction « %s » ne peut être exécutée en parallèle."
10145 #: config/tc-m32r.c:1025 config/tc-m32r.c:1107 config/tc-m32r.c:1314
10146 msgid "internal error: lookup/get operands failed"
10147 msgstr "erreur interne: opérande lookup/get a échoué"
10149 #: config/tc-m32r.c:1092
10151 msgid "'%s': only the NOP instruction can be issued in parallel on the m32r"
10152 msgstr "« %s »: seule l'instruction NOP peut être utilisée en parallèle sur le m32r"
10154 #: config/tc-m32r.c:1121
10156 msgid "%s: output of 1st instruction is the same as an input to 2nd instruction - is this intentional ?"
10157 msgstr "%s: la sortie de la 1ère instruction est la même que l'entrée de la 2ème instruction - est-ce intentionnel ?"
10159 #: config/tc-m32r.c:1125
10161 msgid "%s: output of 2nd instruction is the same as an input to 1st instruction - is this intentional ?"
10162 msgstr "%s: la sortie de la 2ème instruction est la même que l'entrée de la 1ère instruction - est-ce intentionnel ?"
10164 #: config/tc-m32r.c:1488 config/tc-microblaze.c:196
10165 msgid "Expected comma after symbol-name: rest of line ignored."
10166 msgstr "Virgule attendue après le nom de symbole: reste de la ligne ignoré."
10168 #: config/tc-m32r.c:1498
10170 msgid ".SCOMMon length (%ld.) <0! Ignored."
10171 msgstr "longueur .SCOMMon (%ld.) <0! Ignoré."
10173 #: config/tc-m32r.c:1512 config/tc-microblaze.c:218 config/tc-ppc.c:2428
10174 #: config/tc-ppc.c:4423 config/tc-ppc.c:4465 config/tc-ppc.c:6022
10175 msgid "ignoring bad alignment"
10176 msgstr "mauvais alignement ignoré"
10178 #: config/tc-m32r.c:1524 config/tc-microblaze.c:253 config/tc-v850.c:383
10179 msgid "Common alignment not a power of 2"
10180 msgstr "Alignement du commun n'est pas une puissance de 2"
10182 #: config/tc-m32r.c:1539 config/tc-microblaze.c:229
10184 msgid "Ignoring attempt to re-define symbol `%s'."
10185 msgstr "Tentative ignorée de redéfinition du symbole « %s »."
10187 #: config/tc-m32r.c:1548
10189 msgid "Length of .scomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
10190 msgstr "Longueur de .scomm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé à %ld."
10192 #: config/tc-m32r.c:1925 config/tc-m32r.c:1978 config/tc-nds32.c:4797
10193 #: config/tc-nds32.c:4841 config/tc-sh.c:391 config/tc-sh.c:2062
10194 msgid "Invalid PIC expression."
10195 msgstr "Expresion PIC invalide"
10197 #: config/tc-m32r.c:2069
10198 msgid "Unmatched high/shigh reloc"
10199 msgstr "Réadressage high/shigh non pairé"
10201 #: config/tc-m68hc11.c:416
10204 "Motorola 68HC11/68HC12/68HCS12 options:\n"
10205 " -m68hc11 | -m68hc12 |\n"
10206 " -m68hcs12 | -mm9s12x |\n"
10207 " -mm9s12xg specify the processor [default %s]\n"
10208 " -mshort use 16-bit int ABI (default)\n"
10209 " -mlong use 32-bit int ABI\n"
10210 " -mshort-double use 32-bit double ABI\n"
10211 " -mlong-double use 64-bit double ABI (default)\n"
10212 " --force-long-branches always turn relative branches into absolute ones\n"
10213 " -S,--short-branches do not turn relative branches into absolute ones\n"
10214 " when the offset is out of range\n"
10215 " --strict-direct-mode do not turn the direct mode into extended mode\n"
10216 " when the instruction does not support direct mode\n"
10217 " --print-insn-syntax print the syntax of instruction in case of error\n"
10218 " --print-opcodes print the list of instructions with syntax\n"
10219 " --xgate-ramoffset offset ram addresses by 0xc000\n"
10220 " --generate-example generate an example of each instruction\n"
10221 " (used for testing)\n"
10223 "Options Motorola 68HC11/68HC12/68HCS12:\n"
10224 " -m68hc11 | -m68hc12 |\n"
10225 " -m68hcs12 | -mm9s12x |\n"
10226 " -mm9s12xg spécifier le processeur [par défaut %s]\n"
10227 " -mshort utiliser l'ABI int de 16 bits (par défaut)\n"
10228 " -mlong utiliser l'ABI int de 32 bits\n"
10229 " -mshort-double utiliser l'ABI double de 32 bits\n"
10230 " -mlong-double utiliser l'ABI double de 64 bits (par défaut)\n"
10231 " --force-long-branches toujours convertir les branchements relatifs en absolus\n"
10232 " -S,--short-branches ne pas convertir les branchements relatifs en absolus\n"
10233 " lorsque le décalage est hors limite\n"
10234 " --strict-direct-mode ne pas convertir le mode direct en mode étendu\n"
10235 " lorsque l'instruction ne supporte pas le mode direct\n"
10236 " --print-insn-syntax afficher la syntaxe de l'instruction en cas d'erreur\n"
10237 " --print-opcodes afficher la liste des instruction avec la syntaxe\n"
10238 " --xgate-ramoffset décale les adresses RAM de 0xc000\n"
10239 " --generate-example générer un exemple de chaque instruction\n"
10240 " (utiliser en mode test)\n"
10242 #: config/tc-m68hc11.c:464 config/tc-xgate.c:284
10244 msgid "Default target `%s' is not supported."
10245 msgstr "Cible par défaut « %s » n'est pas supportée."
10247 #. Dump the opcode statistics table.
10248 #: config/tc-m68hc11.c:482
10250 msgid "Name # Modes Min ops Max ops Modes mask # Used\n"
10251 msgstr "Nom # Modes Min ops Max ops Modes masq. # Utilisé\n"
10253 #: config/tc-m68hc11.c:561
10255 msgid "Option `%s' is not recognized."
10256 msgstr "L'option « %s » n'est pas reconnue."
10258 #: config/tc-m68hc11.c:748
10262 #: config/tc-m68hc11.c:756
10266 #: config/tc-m68hc11.c:764
10270 #: config/tc-m68hc11.c:772
10274 #: config/tc-m68hc11.c:804
10275 msgid "RD, (RI,#offs5)"
10276 msgstr "RD, (RI,#offs5)"
10278 #: config/tc-m68hc11.c:856
10282 #: config/tc-m68hc11.c:865
10286 #: config/tc-m68hc11.c:874 config/tc-m68hc11.c:883
10290 #: config/tc-m68hc11.c:910
10294 #: config/tc-m68hc11.c:922
10298 #: config/tc-m68hc11.c:932
10303 #: config/tc-m68hc11.c:934
10307 #: config/tc-m68hc11.c:953
10309 msgstr "<étiquette>"
10311 #: config/tc-m68hc11.c:969
10314 "# Example of `%s' instructions\n"
10318 "# Exemple d'instructions « %s »\n"
10322 #: config/tc-m68hc11.c:1016
10324 msgid "Instruction `%s' is not recognized."
10325 msgstr "Instruction « %s » n'est pas reconnue."
10327 #: config/tc-m68hc11.c:1021
10329 msgid "Instruction formats for `%s':"
10330 msgstr "Formats d'instruction pour « %s »:"
10332 #: config/tc-m68hc11.c:1173
10334 msgid "Immediate operand is not allowed for operand %d."
10335 msgstr "L'opérande immédiat n'est pas permis pour l'opérande %d."
10337 #: config/tc-m68hc11.c:1217
10338 msgid "Indirect indexed addressing is not valid for 68HC11."
10339 msgstr "L'adressage indirect indexé n'est pas valide pour 68HC11."
10341 #: config/tc-m68hc11.c:1237
10342 msgid "Spurious `,' or bad indirect register addressing mode."
10343 msgstr "Fausse « , » ou mode erroné d'adressage indirect par registre."
10345 #: config/tc-m68hc11.c:1259
10346 msgid "Missing second register or offset for indexed-indirect mode."
10347 msgstr "Second registre ou décalage pour le mode indexé-indirect manquant."
10349 #: config/tc-m68hc11.c:1269
10350 msgid "Missing second register for indexed-indirect mode."
10351 msgstr "Second registre manquant pour le mode indexé-indirect."
10353 #: config/tc-m68hc11.c:1285
10354 msgid "Missing `]' to close indexed-indirect mode."
10355 msgstr "« ] » manquant pour compléter le mode indexé-indirect."
10357 #: config/tc-m68hc11.c:1330 config/tc-m68hc11.c:2961 config/tc-m68hc11.c:3073
10358 #: config/tc-m68hc11.c:3147 config/tc-m68hc11.c:3331 config/tc-m68hc11.c:3402
10359 msgid "Illegal operand."
10360 msgstr "Opérande illégal."
10362 #. Looks like OP_R_R.
10363 #: config/tc-m68hc11.c:1335 config/tc-m68hc11.c:2966 config/tc-m68hc11.c:3078
10364 #: config/tc-m68hc11.c:3152 config/tc-m68hc11.c:3258 config/tc-m68hc11.c:3310
10365 #: config/tc-m68hc11.c:3318 config/tc-m68hc11.c:3336
10366 msgid "Missing operand."
10367 msgstr "Opérande manquant."
10369 #: config/tc-m68hc11.c:1388
10370 msgid "Pre-increment mode is not valid for 68HC11"
10371 msgstr "Mode pré-incrément n'est pas valide pour 68HC11"
10373 #: config/tc-m68hc11.c:1401
10374 msgid "Wrong register in register indirect mode."
10375 msgstr "Mauvais registre en mode registre indirect."
10377 #: config/tc-m68hc11.c:1409
10378 msgid "Missing `]' to close register indirect operand."
10379 msgstr "« ] » manquant pour fermer l'opérande de registre indirect."
10381 #: config/tc-m68hc11.c:1429
10382 msgid "Post-decrement mode is not valid for 68HC11."
10383 msgstr "Mode post-décrément n'est pas valide pour 68HC11."
10385 #: config/tc-m68hc11.c:1437
10386 msgid "Post-increment mode is not valid for 68HC11."
10387 msgstr "Mode post-incrément n'est pas valide pour 68HC11."
10389 #: config/tc-m68hc11.c:1455
10390 msgid "Invalid indexed indirect mode."
10391 msgstr "Mode indexé indirect invalide."
10393 #: config/tc-m68hc11.c:1579
10395 msgid "Trap id `%ld' is out of range."
10396 msgstr "Identificateur de la trappe « %ld » est hors limite."
10398 #: config/tc-m68hc11.c:1583
10399 msgid "Trap id must be within [0x30..0x39] or [0x40..0xff]."
10400 msgstr "Identificateur de la trappe doit être entre [0x30..0x39] ou [0x40..0xff]."
10402 #: config/tc-m68hc11.c:1590 config/tc-m68hc11.c:1741
10404 msgid "Operand out of 8-bit range: `%ld'."
10405 msgstr "Opérande hors limite en 8 bits: « %ld »."
10407 #: config/tc-m68hc11.c:1597
10408 msgid "The trap id must be a constant."
10409 msgstr "L'identificateur de trappe doit être une constante."
10411 #: config/tc-m68hc11.c:1629 config/tc-m68hc11.c:1784 config/tc-xgate.c:1345
10413 msgid "Operand `%x' not recognized in fixup8."
10414 msgstr "Opérande « %x » n'est pas reconnu dans le fixup8."
10416 #: config/tc-m68hc11.c:1646 config/tc-m68hc11.c:1694
10418 msgid "Operand out of 16-bit range: `%ld'."
10419 msgstr "Opérande hors limite en 16 bits: « %ld »."
10421 #: config/tc-m68hc11.c:1677 config/tc-m68hc11.c:1708
10423 msgid "Operand `%x' not recognized in fixup16."
10424 msgstr "Opérande « %x » n'est pas reconnu dans fixup16."
10426 #: config/tc-m68hc11.c:1801
10428 msgid "Unexpected branch conversion with `%x'"
10429 msgstr "Conversion inattendu de branchement avec « %x »"
10431 #: config/tc-m68hc11.c:1887 config/tc-m68hc11.c:2019
10433 msgid "Operand out of range for a relative branch: `%ld'"
10434 msgstr "Opérande hors limite pour un branchement relatif: « %ld »"
10436 #: config/tc-m68hc11.c:1987
10437 msgid "Invalid register for dbcc/tbcc instruction."
10438 msgstr "Registre invalide pour un instruction dbcc/tbcc."
10440 #: config/tc-m68hc11.c:2075
10442 msgid "Increment/decrement value is out of range: `%ld'."
10443 msgstr "Valeur d'incrémentation/décrémentation est hors limite: « %ld »."
10445 #: config/tc-m68hc11.c:2087
10446 msgid "Expecting a register."
10447 msgstr "Registre attendu."
10449 #: config/tc-m68hc11.c:2102
10450 msgid "Invalid register for post/pre increment."
10451 msgstr "Registre invalide pour un post/pré incrémentation."
10453 #: config/tc-m68hc11.c:2132
10454 msgid "Invalid register."
10455 msgstr "Registre invalide."
10457 #: config/tc-m68hc11.c:2139
10459 msgid "Offset out of 16-bit range: %ld."
10460 msgstr "Décalage hors limite en 16 bits: %ld"
10462 #: config/tc-m68hc11.c:2145
10464 msgid "Offset out of 5-bit range for movw/movb insn: %ld."
10465 msgstr "Décalage hors limite en 5 bits pour movw/movb: %ld."
10467 #: config/tc-m68hc11.c:2270
10468 msgid "Expecting register D for indexed indirect mode."
10469 msgstr "Registre D attendu en mode indexé indirect."
10471 #: config/tc-m68hc11.c:2272
10472 msgid "Indexed indirect mode is not allowed for movb/movw."
10473 msgstr "Mode indexé indirect n'est pas permis pour movb/movw."
10475 #: config/tc-m68hc11.c:2289
10476 msgid "Invalid accumulator register."
10477 msgstr "Registre accumulateur invalide."
10479 #: config/tc-m68hc11.c:2315
10480 msgid "Invalid indexed register."
10481 msgstr "Registre indexé invalide."
10483 #: config/tc-m68hc11.c:2325
10484 msgid "Addressing mode not implemented yet."
10485 msgstr "Mode d'adressage pas encore implémenté."
10487 #: config/tc-m68hc11.c:2339
10488 msgid "Invalid source register for this instruction, use 'tfr'."
10489 msgstr "Registre source invalide pour cette instruction, utiliser « tfr »."
10491 #: config/tc-m68hc11.c:2341
10492 msgid "Invalid source register."
10493 msgstr "Registre source invalide."
10495 #: config/tc-m68hc11.c:2346
10496 msgid "Invalid destination register for this instruction, use 'tfr'."
10497 msgstr "Registre de destination invalide pour cette instruction, utiliser « tfr »."
10499 #: config/tc-m68hc11.c:2348
10500 msgid "Invalid destination register."
10501 msgstr "Registre de destination invalide."
10503 #: config/tc-m68hc11.c:2523
10504 msgid "Invalid indexed register, expecting register X."
10505 msgstr "Registre d'index invalide, registre X attendu."
10507 #: config/tc-m68hc11.c:2525
10508 msgid "Invalid indexed register, expecting register Y."
10509 msgstr "Registre d'index invalide, registre Y attendu."
10511 #: config/tc-m68hc11.c:2844 config/tc-s12z.c:3814
10512 msgid "No instruction or missing opcode."
10513 msgstr "Pas d'instruction ou opcode manquant."
10515 #: config/tc-m68hc11.c:2854 config/tc-m68hc11.c:3532
10517 msgid "Opcode `%s' is not recognized."
10518 msgstr "Opcode « %s » n'est pas reconnu."
10520 #: config/tc-m68hc11.c:2903 config/tc-m68hc11.c:3452 config/tc-m68hc11.c:3554
10522 msgid "Garbage at end of instruction: `%s'."
10523 msgstr "Rebut à la fin de l'instruction: « %s »."
10525 #: config/tc-m68hc11.c:3440
10527 msgid "Failed to find a valid mode for `%s'."
10528 msgstr "N'a pu trouver un mode valable pour « %s »."
10530 #: config/tc-m68hc11.c:3464 config/tc-m68hc11.c:3682 config/tc-m68hc11.c:3688
10532 msgid "Invalid operand for `%s'"
10533 msgstr "Opérande invalide pour « %s »"
10535 #: config/tc-m68hc11.c:3740
10537 msgid "Invalid mode: %s\n"
10538 msgstr "Mode invalide: %s\n"
10540 #: config/tc-m68hc11.c:3799
10541 msgid "bad .relax format"
10542 msgstr "format .relax erroné"
10544 #: config/tc-m68hc11.c:3843 config/tc-s12z.c:3905 config/tc-xgate.c:630
10546 msgid "Relocation %d is not supported by object file format."
10547 msgstr "Réadressage %d n'est pas supporté par le format du fichier objet."
10549 #: config/tc-m68hc11.c:4120
10550 msgid "bra or bsr with undefined symbol."
10551 msgstr "bra ou bsr avec symbole non défini."
10553 #: config/tc-m68hc11.c:4221 config/tc-m68hc11.c:4278
10555 msgid "Subtype %d is not recognized."
10556 msgstr "Sous-type %d n'est pas reconnu."
10558 #: config/tc-m68hc11.c:4336 config/tc-s12z.c:3946 config/tc-xgate.c:663
10559 msgid "Expression too complex."
10560 msgstr "Expression trop complexe."
10562 #: config/tc-m68hc11.c:4367 config/tc-s12z.c:3986 config/tc-xgate.c:708
10563 #: config/tc-xgate.c:717
10564 msgid "Value out of 16-bit range."
10565 msgstr "Valeur hors des limites 16 bits."
10567 #: config/tc-m68hc11.c:4389
10569 msgid "Value %ld too large for 8-bit PC-relative branch."
10570 msgstr "Valeur %ld trop grande pour un branchement de 8 bits relatif au PC"
10572 #: config/tc-m68hc11.c:4399 config/tc-xgate.c:674
10574 msgid "Value %ld too large for 9-bit PC-relative branch."
10575 msgstr "Valeur %ld trop grande pour un branchement de 9 bits relatif au PC"
10577 #: config/tc-m68hc11.c:4408 config/tc-xgate.c:691
10579 msgid "Value %ld too large for 10-bit PC-relative branch."
10580 msgstr "Valeur %ld trop grande pour un branchement de 10 bits relatif au PC"
10582 #: config/tc-m68hc11.c:4416
10584 msgid "Auto increment/decrement offset '%ld' is out of range."
10585 msgstr "Décalage auto incrémenté/décrémenté « %ld » est hors limite."
10587 #: config/tc-m68hc11.c:4429
10589 msgid "Offset out of 5-bit range for movw/movb insn: %ld"
10590 msgstr "Décalage hors des limites 5 bits pour movw/movb: %ld"
10592 #: config/tc-m68hc11.c:4440
10594 msgid "Offset out of 9-bit range for movw/movb insn: %ld"
10595 msgstr "Décalage hors des limites 9 bits pour movw/movb: %ld"
10597 #: config/tc-m68hc11.c:4452
10599 msgid "Offset out of 16-bit range for movw/movb insn: %ld"
10600 msgstr "Décalage hors des limites 16 bits pour movw/movb: %ld"
10602 #: config/tc-m68hc11.c:4469 config/tc-s12z.c:3992 config/tc-xgate.c:752
10604 msgid "Line %d: unknown relocation type: 0x%x."
10605 msgstr "Ligne %d: type de réadressage inconnu: 0x%x."
10607 #: config/tc-m68hc11.c:4494 config/tc-z80.c:3086 config/tc-z80.c:3106
10608 msgid "Invalid directive"
10609 msgstr "Directive invalide"
10611 #: config/tc-m68k.c:1139
10613 msgid "Can not do %d byte pc-relative relocation"
10614 msgstr "Ne peut faire un réadressage relatif au PC de %d octets"
10616 #: config/tc-m68k.c:1141
10618 msgid "Can not do %d byte pc-relative pic relocation"
10619 msgstr "Ne peut faire un réadressage PIC relatif au PC de %d octets"
10621 #: config/tc-m68k.c:1146
10623 msgid "Can not do %d byte relocation"
10624 msgstr "Ne peut faire un réadressage de %d octets"
10626 #: config/tc-m68k.c:1148
10628 msgid "Can not do %d byte pic relocation"
10629 msgstr "Ne peut faire un réadressage PIC de %d octets"
10631 #: config/tc-m68k.c:1218
10633 msgid "Unable to produce reloc against symbol '%s'"
10634 msgstr "Incapable de produire un réadressage vers le symboles « %s »"
10636 #: config/tc-m68k.c:1277 config/tc-vax.c:2369
10638 msgid "Cannot make %s relocation PC relative"
10639 msgstr "Ne peut faire un réadressage %s relative au PC"
10641 #: config/tc-m68k.c:1359 config/tc-vax.c:1879
10642 msgid "No operator"
10643 msgstr "Pas d'opérateur"
10645 #: config/tc-m68k.c:1389 config/tc-vax.c:1895
10646 msgid "Unknown operator"
10647 msgstr "Opérateur inconnu"
10649 #: config/tc-m68k.c:2292
10650 msgid "invalid instruction for this architecture; needs "
10651 msgstr "instruction invalide pour cette architecture; a besoin de "
10653 #: config/tc-m68k.c:2300
10654 msgid "hardware divide"
10655 msgstr "division matérielle"
10657 #: config/tc-m68k.c:2322 config/tc-m68k.c:2326 config/tc-m68k.c:2330
10661 #: config/tc-m68k.c:2383
10662 msgid "operands mismatch"
10663 msgstr "opérandes ne concordent pas"
10665 #: config/tc-m68k.c:2447 config/tc-m68k.c:2453 config/tc-m68k.c:2459
10666 #: config/tc-mmix.c:2494 config/tc-mmix.c:2518
10667 msgid "operand out of range"
10668 msgstr "opérande hors limite"
10670 #: config/tc-m68k.c:2516
10672 msgid "Bignum too big for %c format; truncated"
10673 msgstr "Grand nombre trop grand pour le format %c; tronqué"
10675 #: config/tc-m68k.c:2593
10676 msgid "displacement too large for this architecture; needs 68020 or higher"
10677 msgstr "déplacement trop grand pour cette architecture; a besoin de 68020 ou plus"
10679 #: config/tc-m68k.c:2701
10680 msgid "scale factor invalid on this architecture; needs cpu32 or 68020 or higher"
10681 msgstr "facteur d'échelle invalide pour cette architecture; a besoin de cpu32 ou 68020 ou plus"
10683 #: config/tc-m68k.c:2706
10684 msgid "invalid index size for coldfire"
10685 msgstr "taille d'index invalide pour un « coldfire »"
10687 #: config/tc-m68k.c:2759
10688 msgid "Forcing byte displacement"
10689 msgstr "A forcé un déplacement d'octet"
10691 #: config/tc-m68k.c:2761
10692 msgid "byte displacement out of range"
10693 msgstr "déplacement d'octet hors limite"
10695 #: config/tc-m68k.c:2806 config/tc-m68k.c:2844
10696 msgid "invalid operand mode for this architecture; needs 68020 or higher"
10697 msgstr "mode d'opérande invalide pour cette architecture; a besoin de 68020 ou plus"
10699 #: config/tc-m68k.c:2830 config/tc-m68k.c:2864
10700 msgid ":b not permitted; defaulting to :w"
10701 msgstr ":b non permis; utilise par défaut :w"
10703 #: config/tc-m68k.c:2939
10704 msgid "unsupported byte value; use a different suffix"
10705 msgstr "valeur d'octet non supportée; utiliser un suffixe différent"
10707 #: config/tc-m68k.c:2954
10708 msgid "unknown/incorrect operand"
10709 msgstr "opérande inconnu/incorrect"
10711 #: config/tc-m68k.c:2997 config/tc-m68k.c:3005 config/tc-m68k.c:3012
10712 #: config/tc-m68k.c:3019
10713 msgid "out of range"
10714 msgstr "hors limite"
10716 #: config/tc-m68k.c:3090
10717 msgid "Can't use long branches on this architecture"
10718 msgstr "Les branchements longs ne sont pas disponibles sur cette architecture"
10720 #: config/tc-m68k.c:3196
10721 msgid "Expression out of range, using 0"
10722 msgstr "Expression hors limite, utilise 0"
10724 #: config/tc-m68k.c:3397 config/tc-m68k.c:3413
10725 msgid "Floating point register in register list"
10726 msgstr "Registre en virgule flottante est dans la liste de registres"
10728 #: config/tc-m68k.c:3403
10729 msgid "Wrong register in floating-point reglist"
10730 msgstr "Mauvais registre dans la liste des registres en virgule flottante"
10732 #: config/tc-m68k.c:3419
10733 msgid "incorrect register in reglist"
10734 msgstr "registre incorrect dans la liste des registres"
10736 #: config/tc-m68k.c:3425
10737 msgid "wrong register in floating-point reglist"
10738 msgstr "mauvais registre dans la liste des registres en virgule flottante"
10740 #: config/tc-m68k.c:3836 config/tc-m68k.c:3868 config/tc-sparc.c:3144
10741 msgid "failed sanity check."
10742 msgstr "la vérification de l'état de santé a échoué."
10745 #: config/tc-m68k.c:3898
10747 msgstr ") superflue"
10750 #: config/tc-m68k.c:3909
10752 msgstr ") manquante"
10754 #: config/tc-m68k.c:3926
10755 msgid "Missing operand"
10756 msgstr "Opérande manquant"
10758 #: config/tc-m68k.c:4251
10760 msgid "unrecognized default cpu `%s'"
10761 msgstr "CPU par défaut non reconnu « %s »"
10763 #: config/tc-m68k.c:4305
10765 msgid "%s -- statement `%s' ignored"
10766 msgstr "%s -- déclaration « %s » ignorée"
10768 #: config/tc-m68k.c:4352
10770 msgid "Don't know how to figure out width of %c in md_assemble()"
10771 msgstr "Ne sait pas comment mesurer la largeur de %c dans md_assemble()"
10773 #: config/tc-m68k.c:4584 config/tc-m68k.c:4623
10775 msgid "Internal Error: Can't find %s in hash table"
10776 msgstr "Erreur interne: ne peut repérer %s dans la table de hachage"
10778 #: config/tc-m68k.c:4587 config/tc-m68k.c:4626
10780 msgid "Internal Error: Can't hash %s: %s"
10781 msgstr "Erreur interne: ne peut adresser par hachage %s: %s"
10783 #: config/tc-m68k.c:4747
10785 msgid "text label `%s' aligned to odd boundary"
10786 msgstr "texte de l'étiquette « %s » aligné sur une frontière impaire"
10788 #: config/tc-m68k.c:4909
10790 msgid "value %ld out of range"
10791 msgstr "valeur %ld hors limite"
10793 #: config/tc-m68k.c:4923
10794 msgid "invalid byte branch offset"
10795 msgstr "décalage d'octets de branchement invalide"
10797 #: config/tc-m68k.c:4960
10798 msgid "short branch with zero offset: use :w"
10799 msgstr "branchement short avec un décalage zéro: utiliser :w"
10801 #: config/tc-m68k.c:5004
10802 msgid "Conversion of PC relative BSR to absolute JSR"
10803 msgstr "Conversion du BSR relatif au PC en un JSR absolu"
10805 #: config/tc-m68k.c:5015
10806 msgid "Conversion of PC relative branch to absolute jump"
10807 msgstr "Conversion du branchement relatif au PC en un saut absolu"
10809 #: config/tc-m68k.c:5032 config/tc-m68k.c:5089
10810 msgid "Conversion of PC relative conditional branch to absolute jump"
10811 msgstr "Conversion du branchement conditionnel relatif au PC en un saut absolu"
10813 #: config/tc-m68k.c:5154
10814 msgid "Conversion of PC relative displacement to absolute"
10815 msgstr "Conversion du déplacement relatif au PC en absolu"
10817 #: config/tc-m68k.c:5337
10818 msgid "Tried to convert PC relative branch to absolute jump"
10819 msgstr "On a essayé de convertir le branchement relatif au PC en saut absolu"
10821 #: config/tc-m68k.c:5382 config/tc-m68k.c:5393 config/tc-m68k.c:5437
10822 msgid "expression out of range: defaulting to 1"
10823 msgstr "expression hors limite: utilise 1 par défaut"
10825 #: config/tc-m68k.c:5429
10826 msgid "expression out of range: defaulting to 0"
10827 msgstr "expression hors limite: utilise 0 par défaut"
10829 #: config/tc-m68k.c:5470 config/tc-m68k.c:5482
10831 msgid "Can't deal with expression; defaulting to %ld"
10832 msgstr "Ne peut traiter l'expression; utilise %ld par défaut"
10834 #: config/tc-m68k.c:5496
10835 msgid "expression doesn't fit in BYTE"
10836 msgstr "expression n'entre pas dans un OCTET"
10838 #: config/tc-m68k.c:5500
10839 msgid "expression doesn't fit in WORD"
10840 msgstr "expression n'entre pas dans un MOT"
10842 #: config/tc-m68k.c:5587
10844 msgid "%s: unrecognized processor name"
10845 msgstr "%s: nom de processeur non reconnu"
10847 #: config/tc-m68k.c:5648
10848 msgid "bad coprocessor id"
10849 msgstr "identificateur de co-processeur erroné"
10851 #: config/tc-m68k.c:5654
10852 msgid "unrecognized fopt option"
10853 msgstr "option fopt non reconnue"
10855 #: config/tc-m68k.c:5786
10857 msgid "option `%s' may not be negated"
10858 msgstr "l'option « %s » ne peut pas être inversée"
10860 #: config/tc-m68k.c:5797
10862 msgid "option `%s' not recognized"
10863 msgstr "option « %s » n'est pas reconnue"
10865 #: config/tc-m68k.c:5826
10866 msgid "bad format of OPT NEST=depth"
10867 msgstr "format erroné de OPT NEST=profondeur"
10869 #: config/tc-m68k.c:5882
10870 msgid "missing label"
10871 msgstr "étiquette manquante"
10873 #: config/tc-m68k.c:5908
10875 msgid "bad register list: %s"
10876 msgstr "liste de registres erronée: %s"
10878 #: config/tc-m68k.c:6006
10879 msgid "restore without save"
10880 msgstr "restauration sans sauvegarde"
10882 #: config/tc-m68k.c:6160 config/tc-m68k.c:6530
10883 msgid "syntax error in structured control directive"
10884 msgstr "erreur de syntaxe dans la directive de contrôle structurée"
10886 #: config/tc-m68k.c:6205
10887 msgid "missing condition code in structured control directive"
10888 msgstr "code de condition manquant dans la directive de contrôle structurée"
10890 #: config/tc-m68k.c:6276
10892 msgid "Condition <%c%c> in structured control directive can not be encoded correctly"
10893 msgstr "Condition <%c%c> dans la directive de contrôle structurée ne peut être encodée correctement"
10895 #: config/tc-m68k.c:6572
10896 msgid "missing then"
10897 msgstr "« then » manquant"
10899 #: config/tc-m68k.c:6653
10900 msgid "else without matching if"
10901 msgstr "« else » sans « if » correspondant"
10903 #: config/tc-m68k.c:6686
10904 msgid "endi without matching if"
10905 msgstr "« endi » sans « if » correspondant"
10907 #: config/tc-m68k.c:6726
10908 msgid "break outside of structured loop"
10909 msgstr "« break » en dehors de la boucle structurée"
10911 #: config/tc-m68k.c:6764
10912 msgid "next outside of structured loop"
10913 msgstr "« next » en dehors de la boucle structurée"
10915 #: config/tc-m68k.c:6815
10917 msgstr "= manquant"
10919 #: config/tc-m68k.c:6853
10920 msgid "missing to or downto"
10921 msgstr "« to » ou « downto » manquant"
10923 #: config/tc-m68k.c:6889 config/tc-m68k.c:6923 config/tc-m68k.c:7137
10925 msgstr "« do » manquant"
10927 #: config/tc-m68k.c:7024
10928 msgid "endf without for"
10929 msgstr "« endf » sans « for »"
10931 #: config/tc-m68k.c:7078
10932 msgid "until without repeat"
10933 msgstr "« until » sans « repeat »"
10935 #: config/tc-m68k.c:7172
10936 msgid "endw without while"
10937 msgstr "« endw » sans « while »"
10939 #: config/tc-m68k.c:7205 config/tc-m68k.c:7233
10940 msgid "already assembled instructions"
10941 msgstr "instruction déjà assemblée"
10943 #: config/tc-m68k.c:7310
10945 msgid "`%s' is deprecated, use `%s'"
10946 msgstr "« %s » est déprécié, utilisez « %s »"
10948 #: config/tc-m68k.c:7329
10950 msgid "cpu `%s' unrecognized"
10951 msgstr "cpu « %s » n'est pas reconnu"
10953 #: config/tc-m68k.c:7348
10955 msgid "architecture `%s' unrecognized"
10956 msgstr "architecture « %s » n'est pas reconnue"
10958 #: config/tc-m68k.c:7369
10960 msgid "extension `%s' unrecognized"
10961 msgstr "extension « %s » n'est pas reconnue"
10963 #: config/tc-m68k.c:7484
10965 msgid "option `-A%s' is deprecated: use `-%s'"
10966 msgstr "option « -A%s » est dépréciée: utilisez « -%s »"
10968 #: config/tc-m68k.c:7517
10969 msgid "architecture features both enabled and disabled"
10970 msgstr "fonctionalités d'architecture à la fois activées et désactivées"
10972 #: config/tc-m68k.c:7544
10973 msgid "selected processor does not have all features of selected architecture"
10974 msgstr "le processeur sélectionné n'a pas toutes les fonctionnalités de l'architecture sélectionnée"
10976 #: config/tc-m68k.c:7553
10977 msgid "m68k and cf features both selected"
10978 msgstr "fonctionnalités m68k et cf sélectionnées toutes les deux"
10980 #: config/tc-m68k.c:7565
10981 msgid "68040 and 68851 specified; mmu instructions may assemble incorrectly"
10982 msgstr "68040 et 68851 spécifiés; instructions mmu peuvent être assemblées incorrectement"
10984 #: config/tc-m68k.c:7597
10987 "-march=<arch>\t\tset architecture\n"
10988 "-mcpu=<cpu>\t\tset cpu [default %s]\n"
10990 "-march=<arch>\t\tsélection l'architecture\n"
10991 "-mcpu=<cpu>\t\tsélectionne le cpu [%s par défaut]\n"
10993 #: config/tc-m68k.c:7602
10995 msgid "-m[no-]%-16s enable/disable %s architecture extension\n"
10996 msgstr "-m[no-]%-16s active/désactive l'extension de l'architecture %s\n"
10998 #: config/tc-m68k.c:7608
11001 "-l\t\t\tuse 1 word for refs to undefined symbols [default 2]\n"
11002 "-pic, -k\t\tgenerate position independent code\n"
11003 "-S\t\t\tturn jbsr into jsr\n"
11004 "--pcrel never turn PC-relative branches into absolute jumps\n"
11005 "--register-prefix-optional\n"
11006 "\t\t\trecognize register names without prefix character\n"
11007 "--bitwise-or\t\tdo not treat `|' as a comment character\n"
11008 "--base-size-default-16\tbase reg without size is 16 bits\n"
11009 "--base-size-default-32\tbase reg without size is 32 bits (default)\n"
11010 "--disp-size-default-16\tdisplacement with unknown size is 16 bits\n"
11011 "--disp-size-default-32\tdisplacement with unknown size is 32 bits (default)\n"
11013 "-l utiliser 1 mot pour les références de symboles non définis [2 par défaut]\n"
11014 "-pic, -k générer du code indépendant de la position\n"
11015 "-S convertir jbsr en jsr\n"
11016 "--pcrel ne jamais convertir les branchements relatifs au PC en sauts absolus\n"
11017 "--register-prefix-optional\n"
11018 " reconnaître les noms de registre sans caractère de préfixe\n"
11019 "--bitwise-or ne pas traiter « | » comme un caractère de commentaire\n"
11020 "--base-size-default-16 registre de base sans taille est 16 bits\n"
11021 "--base-size-default-32 registre de base sans taille est 32 bits (par défaut)\n"
11022 "--disp-size-default-16 déplacement avec une taille inconnue est 16 bits\n"
11023 "--disp-size-default-32 déplacement avec une taille inconnue est 32 bits (par défaut)\n"
11025 #: config/tc-m68k.c:7622
11027 msgid "Architecture variants are: "
11028 msgstr "Les variantes d'architecture sont:"
11030 #: config/tc-m68k.c:7631
11032 msgid "Processor variants are: "
11033 msgstr "Les variantes de processeur sont:"
11035 #: config/tc-m68k.c:7638 config/tc-xtensa.c:6380
11040 #: config/tc-m68k.c:7669
11042 msgid "Error %s in %s\n"
11043 msgstr "Erreur %s dans %s\n"
11045 #: config/tc-m68k.c:7673
11047 msgid "Opcode(%d.%s): "
11048 msgstr "Opcode(%d.%s): "
11050 #: config/tc-m68k.c:7818
11051 msgid "Not a defined coldfire architecture"
11052 msgstr "Pas une architecture coldfire définie"
11054 #: config/tc-m68k.c:7927 read.c:4549
11056 msgid "%s relocations do not fit in %u byte"
11057 msgid_plural "%s relocations do not fit in %u bytes"
11058 msgstr[0] "Les réadressages %s n'entrent pas dans %u octet"
11059 msgstr[1] "Les réadressages %s n'entrent pas dans %u octets"
11061 #: config/tc-m68k.c:7995
11063 msgid "Adjusted signed .word (%#lx) overflows: `switch'-statement too large."
11064 msgstr "Débordement du .word (%#lx) signé ajusté : instruction « switch » trop grande."
11066 #: config/tc-mcore.c:520 config/tc-microblaze.c:515 config/tc-microblaze.c:543
11067 #: config/tc-microblaze.c:580 config/tc-microblaze.c:592
11069 msgid "register expected, but saw '%.6s'"
11070 msgstr "registre attendu, mais a eu '%.6s'"
11072 #: config/tc-mcore.c:602
11074 msgid "control register expected, but saw '%.6s'"
11075 msgstr "registre de contrôle attendu, mais a eu '%.6s'"
11077 #: config/tc-mcore.c:638
11078 msgid "bad/missing psr specifier"
11079 msgstr "spécificateur psr erroné/manquant"
11081 #: config/tc-mcore.c:783
11083 msgid "operand must be absolute in range %u..%u, not %ld"
11084 msgstr "opérande doit être absolu dans les bornes %u..%u et non pas %ld"
11086 #: config/tc-mcore.c:818
11087 msgid "operand must be a multiple of 4"
11088 msgstr "opérande doit être un multiple de 4"
11090 #: config/tc-mcore.c:825
11091 msgid "operand must be a multiple of 2"
11092 msgstr "opérande doit être un multiple de 2"
11094 #: config/tc-mcore.c:887 config/tc-microblaze.c:948
11095 #: config/tc-microblaze.c:1080 config/tc-microblaze.c:1112
11096 #: config/tc-microblaze.c:1565 config/tc-microblaze.c:1631
11097 #: config/tc-microblaze.c:1704 config/tc-microblaze.c:2125
11098 #: config/tc-microblaze.c:2173
11100 msgid "unknown opcode \"%s\""
11101 msgstr "opcode inconnu « %s »"
11103 #: config/tc-mcore.c:930
11104 msgid "invalid register: r15 illegal"
11105 msgstr "registre invalide: r15 illégal"
11107 #: config/tc-mcore.c:979 config/tc-mcore.c:1560
11108 msgid "M340 specific opcode used when assembling for M210"
11109 msgstr "opcode spécifique M340 utilisé lors de l'assemblage pour M210"
11111 #: config/tc-mcore.c:997 config/tc-mcore.c:1037 config/tc-mcore.c:1056
11112 #: config/tc-mcore.c:1075 config/tc-mcore.c:1103 config/tc-mcore.c:1132
11113 #: config/tc-mcore.c:1169 config/tc-mcore.c:1204 config/tc-mcore.c:1223
11114 #: config/tc-mcore.c:1242 config/tc-mcore.c:1276 config/tc-mcore.c:1301
11115 #: config/tc-mcore.c:1358 config/tc-mcore.c:1412 config/tc-mcore.c:1448
11116 #: config/tc-mcore.c:1507 config/tc-mcore.c:1529 config/tc-mcore.c:1552
11117 msgid "second operand missing"
11118 msgstr "second opérande manquant"
11120 #: config/tc-mcore.c:1013
11121 msgid "destination register must be r1"
11122 msgstr "registre de destination doit être r1"
11124 #: config/tc-mcore.c:1034
11125 msgid "source register must be r1"
11126 msgstr "registre source doit être r1"
11128 #: config/tc-mcore.c:1098 config/tc-mcore.c:1155
11129 msgid "immediate is not a power of two"
11130 msgstr "immédiat n'est pas une puissance de deux"
11132 #: config/tc-mcore.c:1126
11133 msgid "translating bgeni to movi"
11134 msgstr "traduction de bgeni en movi"
11136 #: config/tc-mcore.c:1195
11137 msgid "translating bmaski to movi"
11138 msgstr "traduction de bmaski en movi"
11140 #: config/tc-mcore.c:1271
11142 msgid "displacement too large (%d)"
11143 msgstr "déplacement trop grand (%d)"
11145 #: config/tc-mcore.c:1285
11146 msgid "Invalid register: r0 and r15 illegal"
11147 msgstr "Registre invalide: r0 et r15 illégaux"
11149 #: config/tc-mcore.c:1316
11150 msgid "bad starting register: r0 and r15 invalid"
11151 msgstr "registre de départ erroné: r0 et r15 invalides"
11153 #: config/tc-mcore.c:1329
11154 msgid "ending register must be r15"
11155 msgstr "dernier registre doit être r15"
11157 #: config/tc-mcore.c:1349
11158 msgid "bad base register: must be r0"
11159 msgstr "registre de base erroné: doit être r0"
11161 #: config/tc-mcore.c:1367
11162 msgid "first register must be r4"
11163 msgstr "premier registre doit être r4"
11165 #: config/tc-mcore.c:1378
11166 msgid "last register must be r7"
11167 msgstr "dernier registre doit être r7"
11169 #: config/tc-mcore.c:1415
11170 msgid "reg-reg expected"
11171 msgstr "reg-reg attendu"
11173 #: config/tc-mcore.c:1547
11174 msgid "zero used as immediate value"
11175 msgstr "zéro utilisé comme valeur immédiate"
11177 #: config/tc-mcore.c:1574
11178 msgid "duplicated psr bit specifier"
11179 msgstr "spécificateur de bit psr en double"
11181 #: config/tc-mcore.c:1580
11182 msgid "`af' must appear alone"
11183 msgstr "« af » doit apparaître seul"
11185 #: config/tc-mcore.c:1587 config/tc-microblaze.c:1742
11187 msgid "unimplemented opcode \"%s\""
11188 msgstr "opcode non implémenté « %s »"
11190 #: config/tc-mcore.c:1596 config/tc-microblaze.c:1751
11192 msgid "ignoring operands: %s "
11193 msgstr "opérandes ignorées: %s "
11195 #: config/tc-mcore.c:1669
11197 msgid "unrecognised cpu type '%s'"
11198 msgstr "type de cpu non reconnu « %s »"
11200 #: config/tc-mcore.c:1687
11203 "MCORE specific options:\n"
11204 " -{no-}jsri2bsr\t {dis}able jsri to bsr transformation (def: dis)\n"
11205 " -{no-}sifilter\t {dis}able silicon filter behavior (def: dis)\n"
11206 " -cpu=[210|340] select CPU type\n"
11207 " -EB assemble for a big endian system (default)\n"
11208 " -EL assemble for a little endian system\n"
11210 "Options spécifiques MCORE:\n"
11211 " -{no-}jsri2bsr\t {dé}sactiver la conversion jsri en bsr (par défaut: no)\n"
11212 " -{no-}sifilter\t {dé}sactiver le comportement du filtre de silicon (par défaut: no)\n"
11213 " -cpu=[210|340] sélectionner le type de CPU\n"
11214 " -EB assembler pour un système à octets de poids fort (par défaut)\n"
11215 " -EL assembler pour un système à octets de poids faible\n"
11217 #: config/tc-mcore.c:1705 config/tc-microblaze.c:1859
11218 msgid "failed sanity check: short_jump"
11219 msgstr "la vérification de l'état de santé a échoué: short_jump"
11221 #: config/tc-mcore.c:1715 config/tc-microblaze.c:1869
11222 msgid "failed sanity check: long_jump"
11223 msgstr "la vérification de l'état de santé a échoué: long_jump"
11225 #: config/tc-mcore.c:1741
11227 msgid "odd displacement at %x"
11228 msgstr "déplacement impair à %x"
11230 #: config/tc-mcore.c:1950
11232 msgid "odd distance branch (0x%lx byte)"
11233 msgid_plural "odd distance branch (0x%lx bytes)"
11234 msgstr[0] "distance impaire de branchement (0x%lx octet)"
11235 msgstr[1] "distance impaire de branchement (0x%lx octets)"
11237 #: config/tc-mcore.c:1957
11239 msgid "pcrel for branch to %s too far (0x%lx)"
11240 msgstr "pcrel pour branchement vers %s est trop loin (0x%lx)"
11242 #: config/tc-mcore.c:1977
11244 msgid "pcrel for lrw/jmpi/jsri to %s too far (0x%lx)"
11245 msgstr "pcrel pour lrw/jmpi/jsri vers %s est trop loin (0x%lx)"
11247 #: config/tc-mcore.c:1989
11249 msgid "pcrel for loopt too far (0x%lx)"
11250 msgstr "pcrel pour loopt est trop éloigné (0x%lx)"
11252 #: config/tc-mcore.c:2185 config/tc-microblaze.c:2458 config/tc-tic30.c:1386
11254 msgid "Can not do %d byte %srelocation"
11255 msgstr "Ne peut déplacer %d octets par réadressage%s"
11257 #: config/tc-mcore.c:2187 config/tc-microblaze.c:2460 config/tc-tic30.c:1387
11258 msgid "pc-relative "
11259 msgstr "relatif au PC "
11261 #: config/tc-mep.c:339
11264 "MeP specific command line options:\n"
11265 " -EB assemble for a big endian system\n"
11266 " -EL assemble for a little endian system (default)\n"
11267 " -mconfig=<name> specify a chip configuration to use\n"
11268 " -maverage -mno-average -mmult -mno-mult -mdiv -mno-div\n"
11269 " -mbitops -mno-bitops -mleadz -mno-leadz -mabsdiff -mno-absdiff\n"
11270 " -mminmax -mno-minmax -mclip -mno-clip -msatur -mno-satur -mcop32\n"
11271 " enable/disable the given opcodes\n"
11273 " If -mconfig is given, the other -m options modify it. Otherwise,\n"
11274 " if no -m options are given, all core opcodes are enabled;\n"
11275 " if any enabling -m options are given, only those are enabled;\n"
11276 " if only disabling -m options are given, only those are disabled.\n"
11278 "Options en ligne de commande spécifiques MeP:\n"
11279 " -EB assembler pour un système à poids fort\n"
11280 " -EL assembler pour un système à poids faible (défaut)\n"
11281 " -mconfig=<nom> spécifier une configuration de puce à utiliser\n"
11282 " -maverage -mno-average -mmult -mno-mult -mdiv -mno-div\n"
11283 " -mbitops -mno-bitops -mleadz -mno-leadz -mabsdiff -mno-absdiff\n"
11284 " -mminmax -mno-minmax -mclip -mno-clip -msatur -mno-satur -mcop32\n"
11285 " active/désactive les opcodes données\n"
11287 " Si -mconfig est donné, les autres options -m le modifie. Autrement,\n"
11288 " si aucune option -m n'est spécifiée, tous les opcodes centraux sont activés;\n"
11289 " toutes les options -m positives données sont les seules activées;\n"
11290 " toutes les options -m négatives données sont les seules désactivées;\n"
11292 #: config/tc-mep.c:408
11293 msgid "$hi and $lo are disabled when MUL and DIV are off"
11294 msgstr "$hi et $lo sont désactivés quand MUL et DIV sont éteints"
11296 #: config/tc-mep.c:415
11297 msgid "$mb0, $me0, $mb1, and $me1 are disabled when COP is off"
11298 msgstr "$mb0, $me0, $mb1 et $me1 sont désactivés quand COP est éteint"
11300 #: config/tc-mep.c:420
11301 msgid "$dbg and $depc are disabled when DEBUG is off"
11302 msgstr "$dbg et $depc sont désactivés quand DEBUG est éteint"
11304 #: config/tc-mep.c:611
11305 msgid "core and copro insn lengths must total 32 bits."
11306 msgstr "les longueurs des instructions core et copro doivent être au total 32 bits."
11308 #: config/tc-mep.c:614 config/tc-mep.c:751
11309 msgid "vliw group must consist of 1 core and 1 copro insn."
11310 msgstr "le groupe vliw doit avoir une instruction core et une instruction copro."
11312 #: config/tc-mep.c:748
11313 msgid "core and copro insn lengths must total 64 bits."
11314 msgstr "les longueurs des instructions core et copro doivent être au total 64 bits."
11316 #: config/tc-mep.c:980
11318 msgid "cannot pack %s with a 16-bit insn"
11319 msgstr "ne peut empaqueter %s avec une instruction 16 bits"
11321 #: config/tc-mep.c:998
11323 msgid "cannot pack %s and %s together with a 16-bit insn"
11324 msgstr "ne peut empaqueter %s et %s ensembles avec une instruction 16 bits"
11326 #: config/tc-mep.c:1004
11327 msgid "too many IVC2 insns to pack with a 16-bit core insn"
11328 msgstr "trop d'instructions IVC2 à empaqueter avec une instruction core 16 bits"
11330 #: config/tc-mep.c:1019
11332 msgid "cannot pack %s into slot P1"
11333 msgstr "ne peut empaqueter %s dans le slot P1"
11335 #: config/tc-mep.c:1025
11336 msgid "too many IVC2 insns to pack with a 32-bit core insn"
11337 msgstr "trop d'instructions IVC2 à empaqueter avec une instruction core 32 bits"
11339 #: config/tc-mep.c:1043
11341 msgid "unable to pack %s by itself?"
11342 msgstr "impossible d'empaqueter %s de lui-même ?"
11344 #: config/tc-mep.c:1073
11346 msgid "cannot pack %s and %s together"
11347 msgstr "ne peut empaqueter %s et %s ensembles"
11349 #: config/tc-mep.c:1079
11350 msgid "too many IVC2 insns to pack together"
11351 msgstr "trop d'instructions IVC2 à empaqueter ensembles"
11353 #. There are no insns in the queue and a plus is present.
11354 #. This is a syntax error. Let's not tolerate this.
11355 #. We can relax this later if necessary.
11356 #: config/tc-mep.c:1316
11357 msgid "Invalid use of parallelization operator."
11358 msgstr "Utilisation invalide de l'opérateur de parallélisation."
11360 #: config/tc-mep.c:1362
11361 msgid "Leading plus sign not allowed in core mode"
11362 msgstr "Signe plus pas permis au début d'une instruction core"
11364 #: config/tc-mep.c:1892
11366 msgid "Don't know how to relocate plain operands of type %s"
11367 msgstr "Je ne sais pas comment relocaliser un opérande simple de type %s"
11369 #: config/tc-mep.c:1902
11371 msgid "Perhaps you are missing %%tpoff()?"
11372 msgstr "Peut-être avez-vous mal orthographié %%tpoff() ?"
11374 #: config/tc-mep.c:2089
11375 msgid "bad .section directive: want a,v,w,x,M,S in string"
11376 msgstr "directive .section erronée: nécessite a,v,w,x,M,S dans la chaîne"
11378 #: config/tc-mep.c:2147
11379 msgid ".vliw unavailable when VLIW is disabled."
11380 msgstr ".vliw n'est pas disponible quand VLIW est désactivé."
11382 #: config/tc-metag.c:456
11383 msgid "no floating point unit specified"
11384 msgstr "pas d'unité en virgule flottante spécifiée"
11386 #: config/tc-metag.c:721
11388 msgid "offset must be a multiple of %d"
11389 msgstr "l'offset doit être un multiple de %d"
11391 #: config/tc-metag.c:737 config/tc-metag.c:4445
11392 msgid "offset and base must be from the same unit"
11393 msgstr "offset et base doivent provenir de la même unité"
11395 #: config/tc-metag.c:868 config/tc-metag.c:3169 config/tc-metag.c:3271
11396 msgid "invalid destination register"
11397 msgstr "registre de destination invalide"
11399 #: config/tc-metag.c:884 config/tc-metag.c:902 config/tc-metag.c:1293
11400 #: config/tc-metag.c:1311 config/tc-metag.c:1531 config/tc-metag.c:3101
11401 #: config/tc-metag.c:3186 config/tc-metag.c:3288
11402 msgid "invalid memory operand"
11403 msgstr "opérande mémoire invalide"
11405 #: config/tc-metag.c:939 config/tc-metag.c:3119
11406 msgid "invalid source register"
11407 msgstr "registre source invalide"
11409 #: config/tc-metag.c:1024
11410 msgid "invalid destination unit"
11411 msgstr "registre de destination invalide"
11413 #: config/tc-metag.c:1032
11414 msgid "mov cannot use RD port as destination"
11415 msgstr "mov ne peut utiliser un port RD comme destination"
11417 #: config/tc-metag.c:1057
11418 msgid "invalid source unit"
11419 msgstr "unité source invalide"
11421 #: config/tc-metag.c:1065
11422 msgid "source and address units must not be shared for this addressing mode"
11423 msgstr "les unités source et adresse ne doivent pas être partagées pour ce mode d'adressage"
11425 #: config/tc-metag.c:1073 config/tc-metag.c:1677
11426 msgid "set can only use RD port as source"
11427 msgstr "set peut uniquement utiliser le port RD comme source"
11429 #: config/tc-metag.c:1088 config/tc-metag.c:1189 config/tc-metag.c:1440
11430 #: config/tc-metag.c:1698 config/tc-metag.c:4055
11432 msgid "base unit must be one of %s"
11433 msgstr "l'unité de base doit être une parmi %s"
11435 #. We already tried to encode as an extended GET/SET.
11436 #. Parsing as a standard GET/SET provides a smaller offset.
11437 #: config/tc-metag.c:1109 config/tc-metag.c:1215 config/tc-metag.c:3132
11438 #: config/tc-metag.c:3199 config/tc-metag.c:3301 config/tc-metag.c:4582
11439 msgid "offset value out of range"
11440 msgstr "valeur d'offset hors limite"
11442 #: config/tc-metag.c:1169
11443 msgid "destination unit must be RD"
11444 msgstr "unité de destination doit être RD"
11446 #: config/tc-metag.c:1279
11447 msgid "invalid destination register list"
11448 msgstr "liste de registres destination invalide"
11450 #: config/tc-metag.c:1326
11451 msgid "invalid source register list"
11452 msgstr "liste de registres source invalide"
11454 #: config/tc-metag.c:1351
11455 msgid "register list must be even numbered"
11456 msgstr "la liste doit contenir un nombre paire de registres"
11458 #: config/tc-metag.c:1357
11459 msgid "register list must be from the same unit"
11460 msgstr "la liste de registres doit provenir de la même unité"
11462 #: config/tc-metag.c:1380
11463 msgid "register list must not contain duplicates"
11464 msgstr "la liste des registres ne doit pas contenir de doublons"
11466 #: config/tc-metag.c:1637
11467 msgid "MDRD value must be between 1 and 8"
11468 msgstr "la valeur MDRD doit être entre 1 et 8"
11470 #: config/tc-metag.c:1728
11471 msgid "invalid destination memory operand"
11472 msgstr "opérande de mémoire destination invalide"
11474 #: config/tc-metag.c:1743
11475 msgid "invalid source memory operand"
11476 msgstr "opérande de mémoire source invalide"
11478 #: config/tc-metag.c:1750
11480 msgid "address units must be one of %s"
11481 msgstr "les unités d'adresse doivent être parmi %s"
11483 #: config/tc-metag.c:1757
11484 msgid "base and offset must be from the same unit"
11485 msgstr "base et offset doivent provenir de la même unité"
11487 #: config/tc-metag.c:1765
11488 msgid "source and destination increment mode must agree"
11489 msgstr "les incréments source et destination doivent correspondre"
11491 #: config/tc-metag.c:2040
11492 msgid "PC, CT, TR and TT are treated as if they are a single unit but operands must be in different units"
11493 msgstr "PC, CT, TR et TT sont traités comme si ils étaient une unité unique mais les opérandes doivent être dans des unités différentes"
11495 #: config/tc-metag.c:2049
11496 msgid "source and destination register must be in different units"
11497 msgstr "registres source et destination doivent être dans des unités différentes"
11499 #: config/tc-metag.c:2081
11501 msgid "register unit must be one of %s"
11502 msgstr "l'unité de registre doit être parmi %s"
11504 #: config/tc-metag.c:2168
11506 msgid "link register unit must be one of %s"
11507 msgstr "l'unité de registre de lien doit être parmi %s"
11509 #: config/tc-metag.c:2174
11510 msgid "link register must be in a low numbered register"
11511 msgstr "le registre de lien doit être dans un registre avec un numéro bas"
11513 #: config/tc-metag.c:2191 config/tc-metag.c:2716 config/tc-metag.c:2770
11514 msgid "target out of range"
11515 msgstr "cible hors limite"
11517 #: config/tc-metag.c:2672
11518 msgid "invalid quickrot unit specified"
11519 msgstr "l'unité quickrot spécifiée est invalide"
11521 #: config/tc-metag.c:2688
11522 msgid "invalid quickrot register specified"
11523 msgstr "le registre quickrot spécifié est invalide"
11525 #: config/tc-metag.c:2742
11526 msgid "source register must be in the trigger unit"
11527 msgstr "registre source doit être dans l'unité de déclenchement"
11529 #: config/tc-metag.c:2845
11530 msgid "Source registers must be in the same unit"
11531 msgstr "Les registres sources doivent être dans la même unité"
11533 #: config/tc-metag.c:3556 config/tc-metag.c:3720 config/tc-metag.c:3988
11534 msgid "destination register should be even numbered"
11535 msgstr "registre de destination devrait avoir un numéro pair"
11537 #: config/tc-metag.c:3628
11538 msgid "comparison must be with register or #0"
11539 msgstr "la comparaison doit être faite avec un registre ou #0"
11541 #: config/tc-metag.c:3694 config/tc-metag.c:3759
11542 msgid "instruction cannot operate on pair values"
11543 msgstr "l'instruction n'opère pas sur des valeurs par paires"
11545 #: config/tc-metag.c:3705
11546 msgid "zero flag is not valid for this instruction"
11547 msgstr "le fanion zéro n'est pas valide pour cette instruction"
11549 #: config/tc-metag.c:3726
11550 msgid "source register should be even numbered"
11551 msgstr "le registre source devrait avoir un numéro pair"
11553 #: config/tc-metag.c:3786 config/tc-metag.c:3795
11554 msgid "fraction bits value out of range"
11555 msgstr "valeur de bits de fraction hors limite"
11557 #: config/tc-metag.c:3977
11558 msgid "simd instructions operate on pair values (L prefix)"
11559 msgstr "les instructions simd opèrent sur des valeurs par paires (préfixe L)"
11561 #: config/tc-metag.c:3995
11562 msgid "source registers should be even numbered"
11563 msgstr "les registres source devraient avoir un numéro pair"
11565 #: config/tc-metag.c:4273
11567 msgid "expected ']', not %c in %s"
11568 msgstr "« ] » attendu au lieu de %c dans « %s »"
11570 #: config/tc-metag.c:4392
11571 msgid "invalid register for memory access"
11572 msgstr "registre invalide pour l'accès mémoire"
11574 #: config/tc-metag.c:4505 config/tc-metag.c:4633
11575 msgid "unexpected end of line"
11576 msgstr "fin de ligne inattendue"
11578 #: config/tc-metag.c:4552
11579 msgid "'H' modifier only valid for accumulator registers"
11580 msgstr "modificateur « H » uniquement valable pour des registres accumulateurs"
11582 #: config/tc-metag.c:4605
11583 msgid "base unit must be either A0 or A1"
11584 msgstr "unité de base doit être soit A0 ou A1"
11586 #: config/tc-metag.c:4678 config/tc-metag.c:5121
11587 msgid "invalid register"
11588 msgstr "registre invalide"
11590 #: config/tc-metag.c:4826
11591 msgid "could not parse template definition"
11592 msgstr "n'a pu analyser la définition du modèle"
11594 #: config/tc-metag.c:5013
11595 msgid "QUICKRoT 64-bit extension not applicable to this instruction"
11596 msgstr "l'extension 64 bits QUICKRoT n'est pas applicable à cette instruction"
11598 #: config/tc-metag.c:5069
11599 msgid "invalid operands for cross-unit op"
11600 msgstr "opérandes invalide pour l'op cross-unit"
11602 #: config/tc-metag.c:5111
11603 msgid "missing flags: one of 'P', 'N' or 'Z' required"
11604 msgstr "fanions manquants: « P », « N » ou « Z » requis"
11606 #: config/tc-metag.c:5139
11607 msgid "'P', 'N' or 'Z' flags may only be specified when accumulating"
11608 msgstr "les fanions « P », « N » ou « Z » ne peuvent être spécifié que lors d'une accumulation"
11610 #: config/tc-metag.c:5160
11611 msgid "accumulator not a valid destination"
11612 msgstr "l'accumulateur n'est pas une destination valable"
11614 #: config/tc-metag.c:5170 config/tc-metag.c:5386 config/tc-metag.c:5570
11615 msgid "invalid immediate value"
11616 msgstr "valeur immédiate invalide"
11618 #: config/tc-metag.c:5182
11619 msgid "immediate value not allowed when source & dest differ"
11620 msgstr "valeur immédiate pas permise quand la source et la destination diffèrent"
11622 #: config/tc-metag.c:5214
11624 msgid "invalid register operand: %s"
11625 msgstr "opérande de registre invalide : %s"
11627 #: config/tc-metag.c:5248
11628 msgid "QUICKRoT extension requires 4 registers"
11629 msgstr "l'extension QUICKRoT requiert 4 registres"
11631 #: config/tc-metag.c:5255
11632 msgid "invalid fourth register"
11633 msgstr "quatrième registre invalide"
11635 #: config/tc-metag.c:5262
11636 msgid "A0.2,A0.3,A1.2,A1.3 required for QUICKRoT register"
11637 msgstr "A0.2,A0.3,A1.2,A1.3 requis pour un registre QUICKRoT"
11639 #: config/tc-metag.c:5290
11640 msgid "DSP RAM pointer in incorrect unit"
11641 msgstr "pointeur RAM DSP dans une unité incorrecte"
11643 #: config/tc-metag.c:5336
11644 msgid "invalid register operand #1"
11645 msgstr "opérande n°1 de registre invalide"
11647 #: config/tc-metag.c:5350
11648 msgid "invalid register operand #2"
11649 msgstr "opérande n°2 de registre invalide"
11651 #: config/tc-metag.c:5414
11652 msgid "this instruction does not accept an immediate"
11653 msgstr "cette instruction n'accepte pas un immédiat"
11655 #: config/tc-metag.c:5434
11656 msgid "invalid register operand #3"
11657 msgstr "opérande n°3 de registre invalide"
11659 #: config/tc-metag.c:5446
11660 msgid "this instruction does not accept an accumulator"
11661 msgstr "cette instruction n'accepte pas un accumulateur"
11663 #: config/tc-metag.c:5464
11664 msgid "invalid register operand #4"
11665 msgstr "opérande n°4 de registre invalide"
11667 #: config/tc-metag.c:5541
11668 msgid "invalid accumulator register"
11669 msgstr "registre accumulateur invalide"
11671 #: config/tc-metag.c:5597
11672 msgid "conditional instruction cannot use G flag"
11673 msgstr "l'instruction conditionnelle ne peut utiliser le fanion G"
11675 #: config/tc-metag.c:5608
11676 msgid "conditional instruction cannot use B flag"
11677 msgstr "l'instruction conditionnelle ne peut utiliser le fanion B"
11679 #: config/tc-metag.c:5619
11680 msgid "conditional instruction cannot use R flag"
11681 msgstr "l'instruction conditionnelle ne peut utiliser le fanion R"
11683 #: config/tc-metag.c:5728
11684 msgid "'L' modifier not valid for this instruction"
11685 msgstr "le modificateur « L » n'est pas valable pour cette instruction"
11687 #: config/tc-metag.c:5860
11689 msgid "missing fpu name `%s'"
11690 msgstr "nom de fpu manquant « %s »"
11692 #: config/tc-metag.c:5871
11694 msgid "unknown fpu `%s'"
11695 msgstr "fpu inconnu « %s »"
11697 #: config/tc-metag.c:5886
11699 msgid "missing DSP name `%s'"
11700 msgstr "nom de DSP manquant « %s »"
11702 #: config/tc-metag.c:5897
11704 msgid "unknown DSP `%s'"
11705 msgstr "DSP inconnu « %s »"
11707 #: config/tc-metag.c:5915
11708 msgid "<dsp name>\t assemble for DSP architecture <dsp name>"
11709 msgstr "<nom dsp>\t assembler pour l'architecture DSP <nom dsp>"
11711 #: config/tc-metag.c:5953
11713 msgid " Meta specific command line options:\n"
11714 msgstr " Options de la ligne de commande spécifiques Meta :\n"
11716 #: config/tc-metag.c:6042
11717 msgid "premature end of floating point prefix"
11718 msgstr "fin prématurée d'un préfixe virgule flottante"
11720 #: config/tc-metag.c:6102
11721 msgid "unknown floating point prefix character"
11722 msgstr "caractère inconnu pour le préfixe virgule flottante"
11724 #: config/tc-metag.c:6251
11726 msgid "unknown DSP prefix character %c %s"
11727 msgstr "caractère %c inconnu pour le préfixe DSP %s"
11729 #: config/tc-metag.c:6514
11731 msgid "instruction mnemonic too long: %s"
11732 msgstr "mnémonique d'instruction trop longue : %s"
11734 #: config/tc-metag.c:6569
11736 msgid "junk at end of line: \"%s\""
11737 msgstr "rebut à la fin de la ligne: « %s »"
11739 #: config/tc-metag.c:6576
11741 msgid "failed to assemble instruction: \"%s\""
11742 msgstr "échec à l'assemblage de l'instruction : « %s »"
11744 #: config/tc-metag.c:6581
11746 msgid "unknown floating point mnemonic: \"%s\""
11747 msgstr "mnémonique virgule flottante inconnue : « %s »"
11749 #: config/tc-metag.c:6583
11751 msgid "unknown mnemonic: \"%s\""
11752 msgstr "mnémonique inconnue : « %s »"
11754 #: config/tc-metag.c:6634
11756 msgid "cannot assemble DSP instruction, DSP option not set: %s"
11757 msgstr "ne peut assembler l'instruction DSP, l'option DSP n'est pas active : %s"
11759 #: config/tc-metag.c:6641
11761 msgid "cannot assemble FPU instruction, FPU option not set: %s"
11762 msgstr "ne peut assembler l'instruction FPU, l'option FPU n'est pas active : %s"
11764 #: config/tc-metag.c:6736 config/tc-nds32.c:7346
11765 msgid "Bad call to md_atof()"
11766 msgstr "Appel erroné à md_atof()"
11768 #: config/tc-microblaze.c:237
11770 msgid "Length of .lcomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
11771 msgstr "Longueur de .lcomm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé à %ld."
11773 #: config/tc-microblaze.c:520 config/tc-microblaze.c:549
11774 #: config/tc-microblaze.c:586
11776 msgid "Invalid register number at '%.6s'"
11777 msgstr "Numéro de registre invalide à « %.6s »"
11779 #: config/tc-microblaze.c:751
11780 msgid "operand must be a constant or a label"
11781 msgstr "l'opérande doit être une constante ou une étiquette"
11783 #: config/tc-microblaze.c:760
11785 msgid "operand must be absolute in range %lx..%lx, not %lx"
11786 msgstr "opérande doit être absolu dans les bornes %lx..%lx et non pas %lx"
11788 #: config/tc-microblaze.c:962 config/tc-microblaze.c:969
11789 #: config/tc-microblaze.c:976 config/tc-microblaze.c:1009
11790 #: config/tc-microblaze.c:1016 config/tc-microblaze.c:1022
11791 #: config/tc-microblaze.c:1135 config/tc-microblaze.c:1142
11792 #: config/tc-microblaze.c:1148 config/tc-microblaze.c:1179
11793 #: config/tc-microblaze.c:1186 config/tc-microblaze.c:1206
11794 #: config/tc-microblaze.c:1213 config/tc-microblaze.c:1233
11795 #: config/tc-microblaze.c:1240 config/tc-microblaze.c:1258
11796 #: config/tc-microblaze.c:1265 config/tc-microblaze.c:1287
11797 #: config/tc-microblaze.c:1294 config/tc-microblaze.c:1312
11798 #: config/tc-microblaze.c:1324 config/tc-microblaze.c:1342
11799 #: config/tc-microblaze.c:1359 config/tc-microblaze.c:1366
11800 #: config/tc-microblaze.c:1412 config/tc-microblaze.c:1419
11801 #: config/tc-microblaze.c:1465 config/tc-microblaze.c:1472
11802 #: config/tc-microblaze.c:1494 config/tc-microblaze.c:1501
11803 #: config/tc-microblaze.c:1521 config/tc-microblaze.c:1527
11804 #: config/tc-microblaze.c:1587 config/tc-microblaze.c:1593
11805 #: config/tc-microblaze.c:1653 config/tc-microblaze.c:1727
11806 msgid "Error in statement syntax"
11807 msgstr "Erreur dans la syntaxe de la ligne"
11809 #: config/tc-microblaze.c:982 config/tc-microblaze.c:984
11810 #: config/tc-microblaze.c:986 config/tc-microblaze.c:1026
11811 #: config/tc-microblaze.c:1028 config/tc-microblaze.c:1152
11812 #: config/tc-microblaze.c:1154 config/tc-microblaze.c:1192
11813 #: config/tc-microblaze.c:1194 config/tc-microblaze.c:1219
11814 #: config/tc-microblaze.c:1221 config/tc-microblaze.c:1246
11815 #: config/tc-microblaze.c:1269 config/tc-microblaze.c:1300
11816 #: config/tc-microblaze.c:1330 config/tc-microblaze.c:1348
11817 #: config/tc-microblaze.c:1478 config/tc-microblaze.c:1480
11818 #: config/tc-microblaze.c:1507 config/tc-microblaze.c:1509
11819 #: config/tc-microblaze.c:1531 config/tc-microblaze.c:1597
11820 #: config/tc-microblaze.c:1659
11821 msgid "Cannot use special register with this instruction"
11822 msgstr "Un registre spécial ne peut pas être utilisé avec cette instruction"
11824 #: config/tc-microblaze.c:1036
11825 msgid "lmi pseudo instruction should not use a label in imm field"
11826 msgstr "la pseudo instruction lmi ne devrait pas utiliser une étiquette dans le champ imm"
11828 #: config/tc-microblaze.c:1038
11829 msgid "smi pseudo instruction should not use a label in imm field"
11830 msgstr "la pseudo instruction smi ne devrait pas utiliser une étiquette dans le champ imm"
11832 #: config/tc-microblaze.c:1157
11833 msgid "Symbol used as immediate for shift instruction"
11834 msgstr "Symbole utilisé comme immédiat pour une instruction de décalage"
11836 #: config/tc-microblaze.c:1166
11838 msgid "Shift value > 32. using <value %% 32>"
11839 msgstr "Valeur de décalage > 32. Utilise <valeur %% 32>"
11841 #: config/tc-microblaze.c:1272
11842 msgid "Symbol used as immediate value for msrset/msrclr instructions"
11843 msgstr "Symbole utilisé comme valeur immédiate pour les instructions msrset/msrclr"
11845 #: config/tc-microblaze.c:1401 config/tc-microblaze.c:1454
11846 msgid "invalid value for special purpose register"
11847 msgstr "valeur invalide pour un registre à usage spécial"
11849 #: config/tc-microblaze.c:1667
11850 msgid "An IMM instruction should not be present in the .s file"
11851 msgstr "Une instruction IMM ne devrait pas être présente dans le fichier .s"
11853 #: config/tc-microblaze.c:1729
11854 msgid "Symbol used as immediate for mbar instruction"
11855 msgstr "Symbole utilisé comme immédiat pour une instruction mbar"
11857 #: config/tc-microblaze.c:1735
11859 msgid "Immediate value for mbar > 32. using <value %% 32>"
11860 msgstr "Valeur immédiate pour mbar > 32. Utilise <valeur %% 32>"
11862 #: config/tc-microblaze.c:1809
11863 msgid "Bad call to MD_NTOF()"
11864 msgstr "Appel erroné à MD_NTOF()"
11866 #: config/tc-microblaze.c:2077
11868 msgid "pcrel for branch to %s too far (0x%x)"
11869 msgstr "pcrel pour branchement vers %s est trop loin (0x%x)"
11871 #. We know the abs value: Should never happen.
11872 #: config/tc-microblaze.c:2234
11873 msgid "Absolute PC-relative value in relaxation code. Assembler error....."
11874 msgstr "Valeur absolue relative au PC dans le code de relaxation. Erreur d'assembleur....."
11876 #. Cannot have a PC-relative branch to a diff segment.
11877 #: config/tc-microblaze.c:2248
11879 msgid "PC relative branch to label %s which is not in the instruction space"
11880 msgstr "Branchement relatif au PC vers le label %s qui n'est pas dans l'espace des instructions"
11882 #: config/tc-microblaze.c:2291
11883 msgid "Variable is accessed using small data read only anchor, but it is not in the small data read only section"
11884 msgstr "La variable est atteinte via une ancre en lecture seule de petites données, mais elle n'est pas dans une section en lecture seule de petites données"
11886 #: config/tc-microblaze.c:2314
11887 msgid "Variable is accessed using small data read write anchor, but it is not in the small data read write section"
11888 msgstr "La variable est atteinte via une ancre en lecture/écriture de petites données, mais elle n'est pas dans une section en lecture/écriture de petites données"
11890 #: config/tc-microblaze.c:2323
11891 msgid "Incorrect fr_opcode value in frag. Internal error....."
11892 msgstr "Valeur fr_opcode incorrecte dans frag. Erreur interne....."
11894 #. We know the abs value: Should never happen.
11895 #: config/tc-microblaze.c:2330
11896 msgid "Absolute value in relaxation code. Assembler error....."
11897 msgstr "Valeur absolue dans le code de relaxation. Erreur d'assembleur....."
11899 #: config/tc-mips.c:2175
11901 msgid "the %d-bit %s architecture does not support the `%s' extension"
11902 msgstr "l'architecture %d bits %s ne supporte pas l'extension « %s »"
11904 #: config/tc-mips.c:2178
11906 msgid "the `%s' extension requires %s%d revision %d or greater"
11907 msgstr "l'extension « %s » requiert %s%d à la révision %d ou plus"
11909 #: config/tc-mips.c:2187
11911 msgid "the `%s' extension was removed in %s%d revision %d"
11912 msgstr "l'extension « %s » a été retirée dans %s%d révision %d"
11914 #: config/tc-mips.c:2196
11916 msgid "the `%s' extension requires 64-bit FPRs"
11917 msgstr "l'extension « %s » requiert des FPR 64 bits"
11919 #: config/tc-mips.c:3048 config/tc-mips.c:16618
11921 msgid "unrecognized register name `%s'"
11922 msgstr "nom de registre non reconnu « %s »"
11924 #: config/tc-mips.c:3275
11925 msgid "invalid register range"
11926 msgstr "plage de registre invalide"
11928 #: config/tc-mips.c:3303
11929 msgid "vector element must be constant"
11930 msgstr "l'élément d'un vecteur doit être une constante"
11932 #: config/tc-mips.c:3313
11933 msgid "missing `]'"
11934 msgstr "« ] » manquant"
11936 #: config/tc-mips.c:3536
11938 msgid "internal: bad mips opcode (mask error): %s %s"
11939 msgstr "interne: opcode mips erroné (erreur de masque): %s %s"
11941 #: config/tc-mips.c:3563
11943 msgid "internal: unknown operand type: %s %s"
11944 msgstr "interne: type d'opérande inconnu : %s %s"
11946 #: config/tc-mips.c:3596
11948 msgid "internal: bad mips opcode (bits 0x%08lx doubly defined): %s %s"
11949 msgstr "interne: mauvais opcode mips (bits 0x%08lx défini deux fois): %s %s"
11951 #: config/tc-mips.c:3604
11953 msgid "internal: bad mips opcode (bits 0x%08lx undefined): %s %s"
11954 msgstr "interne: mauvais opcode mips (bits 0x%08lx indéfinis): %s %s"
11956 #: config/tc-mips.c:3611
11958 msgid "internal: bad mips opcode (bits 0x%08lx defined): %s %s"
11959 msgstr "interne: mauvais opcode mips (bits 0x%08lx définis): %s %s"
11961 #: config/tc-mips.c:3646
11963 msgid "internal error: bad microMIPS opcode (incorrect length: %u): %s %s"
11964 msgstr "erreur interne: opcode microMIPS erroné (longueur incorrecte: %u): %s %s"
11966 #: config/tc-mips.c:3654
11968 msgid "internal error: bad microMIPS opcode (opcode/length mismatch): %s %s"
11969 msgstr "erreur interne: opcode microMIPS erroné (désaccord opcode/longueur): %s %s"
11971 #: config/tc-mips.c:3680
11972 msgid "-G may not be used in position-independent code"
11973 msgstr "-G ne peut pas être utilisé dans du code indépendant de la position"
11975 #: config/tc-mips.c:3686
11976 msgid "-G may not be used with abicalls"
11977 msgstr "-G ne peut pas être utilisé avec abicalls"
11979 #. Probably a memory allocation problem? Give up now.
11980 #: config/tc-mips.c:3706 config/tc-mips.c:3802
11981 msgid "broken assembler, no assembly attempted"
11982 msgstr "assemblage cassé, aucune tentative d'assemblage"
11984 #: config/tc-mips.c:3741 config/tc-mips.c:3770
11986 msgid "internal: can't hash `%s': %s"
11987 msgstr "erreur interne: ne peut adresser par hachage « %s »: %s"
11989 #: config/tc-mips.c:3950
11991 msgid ".gnu_attribute %d,%d is incompatible with `%s'"
11992 msgstr ".gnu_attribute %d,%d est incompatible avec « %s »"
11994 #: config/tc-mips.c:3957
11996 msgid ".gnu_attribute %d,%d requires `%s'"
11997 msgstr ".gnu_attribute %d,%d requiert « %s »"
11999 #: config/tc-mips.c:4018
12001 msgid ".gnu_attribute %d,%d is no longer supported"
12002 msgstr ".gnu_attribute %d,%d n'est plus supporté"
12004 #: config/tc-mips.c:4027
12006 msgid ".gnu_attribute %d,%d is not a recognized floating-point ABI"
12007 msgstr ".gnu_attribute %d,%d n'est pas reconnu par l'ABI en virgule flottante"
12009 #: config/tc-mips.c:4040
12010 msgid "`gp=64' used with a 32-bit processor"
12011 msgstr "« gp=64 » utilisé avec un processeur de 32 bits"
12013 #: config/tc-mips.c:4043
12014 msgid "`gp=32' used with a 64-bit ABI"
12015 msgstr "« gp=32 » utilisé avec une ABI de 64 bits"
12017 #: config/tc-mips.c:4046
12018 msgid "`gp=64' used with a 32-bit ABI"
12019 msgstr "« gp=64 » utilisé avec une ABI de 32 bits"
12021 #: config/tc-mips.c:4053
12022 msgid "`fp=xx' used with a cpu lacking ldc1/sdc1 instructions"
12023 msgstr "« fp=xx » utilisé avec un processeur sans les instructions ldc1/sdc1"
12025 #: config/tc-mips.c:4055
12026 msgid "`fp=xx' cannot be used with `singlefloat'"
12027 msgstr "« fp=xx » ne peut être utilisé avec « singlefloat »"
12029 #: config/tc-mips.c:4059
12030 msgid "`fp=64' used with a 32-bit fpu"
12031 msgstr "« fp=64 » utilisé avec un fpu de 32 bits"
12033 #: config/tc-mips.c:4063
12034 msgid "`fp=64' used with a 32-bit ABI"
12035 msgstr "« fp=64 » utilisé avec une ABI de 32 bits"
12037 #: config/tc-mips.c:4068
12038 msgid "`fp=32' used with a 64-bit ABI"
12039 msgstr "« fp=32 » utilisé avec une ABI de 64 bits"
12041 #: config/tc-mips.c:4070
12042 msgid "`fp=32' used with a MIPS R6 cpu"
12043 msgstr "« fp=32 » utilisé avec un processeur MIPS R6"
12045 #: config/tc-mips.c:4073
12046 msgid "Unknown size of floating point registers"
12047 msgstr "Taille inconnue des registres en virgule flottante"
12049 #: config/tc-mips.c:4078
12050 msgid "`nooddspreg` cannot be used with a 64-bit ABI"
12051 msgstr "« nooddspreg » ne peut pas être utilisé avec une ABI de 64 bits"
12053 #: config/tc-mips.c:4081 config/tc-mips.c:4085
12055 msgid "`%s' cannot be used with `%s'"
12056 msgstr "« %s » ne peut pas être utilisé avec « %s »"
12058 #: config/tc-mips.c:4090
12060 msgid "branch relaxation is not supported in `%s'"
12061 msgstr "la relaxation de branchement n'est pas supportée dans « %s »"
12063 #: config/tc-mips.c:4166
12064 msgid "trap exception not supported at ISA 1"
12065 msgstr "exception par trappe non supportée sur ISA 1"
12067 #: config/tc-mips.c:4179 config/tc-mips.c:17501
12069 msgid "`%s' does not support legacy NaN"
12070 msgstr "« %s » ne supporte pas le NaN historique"
12072 #: config/tc-mips.c:4226
12074 msgid "returned from mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n"
12075 msgstr "obtenu de mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n"
12077 #: config/tc-mips.c:4932
12079 msgid "operand %d out of range"
12080 msgstr "opérande %d hors limite"
12082 #: config/tc-mips.c:4940
12084 msgid "operand %d must be constant"
12085 msgstr "l'opérande %d doit être une constante"
12087 #: config/tc-mips.c:4984 read.c:4317 read.c:5163 write.c:263 write.c:1024
12088 msgid "register value used as expression"
12089 msgstr "valeur de registre utilisée comme expression"
12091 #: config/tc-mips.c:4997
12093 msgid "operand %d must be an immediate expression"
12094 msgstr "l'opérande %d doit être une expression immédiate"
12096 #: config/tc-mips.c:5118 config/tc-mips.c:5120
12098 msgid "float register should be even, was %d"
12099 msgstr "registre de virgule flottante devrait être pair, était %d"
12101 #: config/tc-mips.c:5133
12103 msgid "condition code register should be even for %s, was %d"
12104 msgstr "registre du code de condition devrait être pair pour %s, était %d"
12106 #: config/tc-mips.c:5138
12108 msgid "condition code register should be 0 or 4 for %s, was %d"
12109 msgstr "registre du code de condition devrait être 0 ou 4 pour %s, était %d"
12111 #: config/tc-mips.c:5459
12112 msgid "invalid performance register"
12113 msgstr "registre de performance invalide"
12115 #: config/tc-mips.c:5555 config/tc-mips.c:6026
12116 msgid "the source register must not be $0"
12117 msgstr "le registre source ne doit pas être $0"
12119 #: config/tc-mips.c:5831
12120 msgid "missing frame size"
12121 msgstr "taille de cadre manquante"
12123 #: config/tc-mips.c:5836
12124 msgid "frame size specified twice"
12125 msgstr "taille de trame spécifiée deux fois"
12127 #: config/tc-mips.c:5841
12128 msgid "invalid frame size"
12129 msgstr "taille de cadre invalide"
12131 #: config/tc-mips.c:5881
12133 msgid "operand %d must be an immediate"
12134 msgstr "opérande %d doit être un immédiat"
12136 #: config/tc-mips.c:5896
12137 msgid "invalid element selector"
12138 msgstr "élément de sélecteur invalide"
12140 #: config/tc-mips.c:5909
12142 msgid "operand %d must be scalar"
12143 msgstr "opérande %d doit être scalaire"
12145 #: config/tc-mips.c:6089
12146 msgid "floating-point expression required"
12147 msgstr "expression en virgule flottante attendue"
12149 #: config/tc-mips.c:6189
12151 msgid "cannot use `%s' in this section"
12152 msgstr "ne peut utiliser « %s » dans cette section"
12154 #: config/tc-mips.c:6336
12155 msgid "used $at without \".set noat\""
12156 msgstr "a utilisé $at sans « .set noat »"
12158 #: config/tc-mips.c:6338
12160 msgid "used $%u with \".set at=$%u\""
12161 msgstr "a utilisé $%u avec « .set at=$%u »"
12163 #: config/tc-mips.c:7485
12165 msgid "wrong size instruction in a %u-bit branch delay slot"
12166 msgstr "instruction de mauvaise taille dans un slot d'un branchement de %u bits différé"
12168 #: config/tc-mips.c:7505 config/tc-mips.c:7515 config/tc-mips.c:15916
12170 msgid "jump to misaligned address (0x%lx)"
12171 msgstr "saut vers une adresse mal alignée (0x%lx)"
12173 #: config/tc-mips.c:7530 config/tc-mips.c:7550 config/tc-mips.c:7567
12174 #: config/tc-mips.c:9117 config/tc-mips.c:15770 config/tc-mips.c:15777
12175 #: config/tc-mips.c:16170 config/tc-mips.c:19016
12177 msgid "branch to misaligned address (0x%lx)"
12178 msgstr "saut vers une adresse mal alignée (0x%lx)"
12180 #: config/tc-mips.c:7536 config/tc-mips.c:7554 config/tc-mips.c:7571
12181 #: config/tc-mips.c:9120
12183 msgid "branch address range overflow (0x%lx)"
12184 msgstr "débordement de la gamme de saut d'adresses (0x%lx)"
12186 #: config/tc-mips.c:7816
12187 msgid "extended instruction in delay slot"
12188 msgstr "instruction étendue dans la plage de délai"
12190 #: config/tc-mips.c:8280
12191 msgid "source and destination must be different"
12192 msgstr "source et destination doivent être différents"
12194 #: config/tc-mips.c:8283
12195 msgid "a destination register must be supplied"
12196 msgstr "un registre de destination doit être fournis"
12198 #: config/tc-mips.c:8288
12199 msgid "the source register must not be $31"
12200 msgstr "le registre source ne doit pas être $31"
12202 #: config/tc-mips.c:8536 config/tc-mips.c:14506 config/tc-mips.c:19163
12203 msgid "invalid unextended operand value"
12204 msgstr "valeur d'opérande non étendue invalide"
12206 #: config/tc-mips.c:8654
12208 msgid "opcode not supported on this processor: %s (%s)"
12209 msgstr "opcode non supporté sur ce processeur: %s (%s)"
12211 #: config/tc-mips.c:8733
12212 msgid "opcode not supported in the `insn32' mode"
12213 msgstr "opcode non supporté en mode « insn32 »"
12215 #: config/tc-mips.c:8736
12217 msgid "unrecognized %d-bit version of microMIPS opcode"
12218 msgstr "version sur %d bits inconnue de l'opcode microMIPS"
12220 #: config/tc-mips.c:8792
12221 msgid "unrecognized unextended version of MIPS16 opcode"
12222 msgstr "version non étendue d'opcode MIPS16 non reconnue"
12224 #: config/tc-mips.c:8795
12225 msgid "unrecognized extended version of MIPS16 opcode"
12226 msgstr "version étendue d'opcode MIPS16 non reconnue"
12228 #: config/tc-mips.c:8845 config/tc-mips.c:19034
12229 msgid "macro instruction expanded into multiple instructions in a branch delay slot"
12230 msgstr "l'instruction macro a été étendue en de multiples instructions dans un emplacement de branchement différé"
12232 #: config/tc-mips.c:8848 config/tc-mips.c:19042
12233 msgid "macro instruction expanded into multiple instructions"
12234 msgstr "instruction macro étendue en de multiples instructions"
12236 #: config/tc-mips.c:8852
12237 msgid "macro instruction expanded into a wrong size instruction in a 16-bit branch delay slot"
12238 msgstr "l'instruction macro a été étendue dans une instruction de mauvaise taille dans un slot d'un branchement 16 bits différé"
12240 #: config/tc-mips.c:8854
12241 msgid "macro instruction expanded into a wrong size instruction in a 32-bit branch delay slot"
12242 msgstr "l'instruction macro a été étendue dans une instruction de mauvaise taille dans un slot d'un branchement 32 bits différé"
12244 #: config/tc-mips.c:9317
12245 msgid "operand overflow"
12246 msgstr "débordement de l'opérande"
12248 #: config/tc-mips.c:9336 config/tc-mips.c:9920 config/tc-mips.c:13987
12249 msgid "macro used $at after \".set noat\""
12250 msgstr "macro utilisée $at après \".set noat\""
12252 #: config/tc-mips.c:9484 config/tc-mips.c:12298 config/tc-mips.c:12981
12254 msgid "number (0x%s) larger than 32 bits"
12255 msgstr "nombre (0x%s) plus grand que 32 bits"
12257 #: config/tc-mips.c:9504
12258 msgid "number larger than 64 bits"
12259 msgstr "nombre plus grand que 64 bits"
12261 #: config/tc-mips.c:9798 config/tc-mips.c:9826 config/tc-mips.c:9864
12262 #: config/tc-mips.c:9909 config/tc-mips.c:12541 config/tc-mips.c:12580
12263 #: config/tc-mips.c:12619 config/tc-mips.c:13077 config/tc-mips.c:13129
12264 msgid "PIC code offset overflow (max 16 signed bits)"
12265 msgstr "Débordement du décalage du code PIC (max 16 bits signés)"
12267 #: config/tc-mips.c:10442
12269 msgid "BALIGN immediate not 0, 1, 2 or 3 (%lu)"
12270 msgstr "Immédiat BALIGN n'est pas 0, 1, 2 ou 3 (%lu)"
12272 #. Result is always true.
12273 #: config/tc-mips.c:10538
12275 msgid "branch %s is always true"
12276 msgstr "branchement %s est toujours vrai"
12278 #: config/tc-mips.c:10766 config/tc-mips.c:10876
12279 msgid "divide by zero"
12280 msgstr "division par zéro"
12282 #: config/tc-mips.c:10966
12283 msgid "dla used to load 32-bit register; recommend using la instead"
12284 msgstr "dla utilisé pour charger un registre 32 bits; il est recommandé d'utiliser la"
12286 #: config/tc-mips.c:10970
12287 msgid "la used to load 64-bit address; recommend using dla instead"
12288 msgstr "la utilisé pour charger une adresse 64 bits; il est recommandé d'utiliser dla"
12290 #: config/tc-mips.c:11079 config/tc-riscv.c:1111 config/tc-z80.c:1150
12291 msgid "offset too large"
12292 msgstr "décalage d'adresse trop grand"
12294 #: config/tc-mips.c:11253 config/tc-mips.c:11531
12295 msgid "PIC code offset overflow (max 32 signed bits)"
12296 msgstr "Débordement du décalage du code PIC (max 32 bits signés)"
12298 #: config/tc-mips.c:11601 config/tc-mips.c:11677
12300 msgid "opcode not supported in the `insn32' mode `%s'"
12301 msgstr "opcode non supporté dans le mode « insn32 » « %s »"
12303 #: config/tc-mips.c:11629
12304 msgid "MIPS PIC call to register other than $25"
12305 msgstr "Appel PIC MIPS à un registre autre que $25"
12307 #: config/tc-mips.c:11645 config/tc-mips.c:11656 config/tc-mips.c:11789
12308 #: config/tc-mips.c:11800
12309 msgid "no .cprestore pseudo-op used in PIC code"
12310 msgstr "pas de pseudo-op .cprestore utilisé dans le code PIC"
12312 #: config/tc-mips.c:11650 config/tc-mips.c:11794
12313 msgid "no .frame pseudo-op used in PIC code"
12314 msgstr "pas de pseudo-op .frame utilisé dans le code PIC"
12316 #: config/tc-mips.c:11815
12317 msgid "non-PIC jump used in PIC library"
12318 msgstr "saut non PIC utilisé dans la librairie PIC"
12320 #: config/tc-mips.c:12798
12322 msgid "Unable to generate `%s' compliant code without mthc1"
12323 msgstr "Incapable de générer du code conforme « %s » sans mthc1"
12325 #: config/tc-mips.c:13541
12327 msgid "instruction %s: result is always false"
12328 msgstr "instruction %s: résultat est toujours faux"
12330 #: config/tc-mips.c:13694
12332 msgid "instruction %s: result is always true"
12333 msgstr "instruction %s: résultat est toujours vrai"
12335 #. FIXME: Check if this is one of the itbl macros, since they
12336 #. are added dynamically.
12337 #: config/tc-mips.c:13983
12339 msgid "macro %s not implemented yet"
12340 msgstr "macro %s n'est pas encore implémentée"
12342 #: config/tc-mips.c:14516
12343 msgid "extended operand requested but not required"
12344 msgstr "opérande étendu demandé mais non requise"
12346 #: config/tc-mips.c:14525
12347 msgid "operand value out of range for instruction"
12348 msgstr "valeur d'opérande hors limite pour l'instruction"
12350 #: config/tc-mips.c:14624
12352 msgid "relocation %s isn't supported by the current ABI"
12353 msgstr "réadressage %s n'est pas supporté par l'ABI actuelle"
12355 #: config/tc-mips.c:14680
12356 msgid "unclosed '('"
12357 msgstr "« ( » non fermée"
12359 #: config/tc-mips.c:14746
12361 msgid "a different %s was already specified, is now %s"
12362 msgstr "un %s différent a déjà été spécifié, est maintenant %s"
12364 #: config/tc-mips.c:14913
12365 msgid "-mmicromips cannot be used with -mips16"
12366 msgstr "-mmicromips ne peut être combiné avec -mips16"
12368 #: config/tc-mips.c:14928
12369 msgid "-mips16 cannot be used with -micromips"
12370 msgstr "-mips16 ne peut être combiné avec -micromips"
12372 #: config/tc-mips.c:15097 config/tc-mips.c:15155
12373 msgid "no compiled in support for 64 bit object file format"
12374 msgstr "pas compilé pour le support de format de fichier objet de 64 bits"
12376 #: config/tc-mips.c:15162
12378 msgid "invalid abi -mabi=%s"
12379 msgstr "abi invalide -mabi=%s"
12381 #: config/tc-mips.c:15202
12383 msgid "invalid NaN setting -mnan=%s"
12384 msgstr "paramètre NaN invalide -mnan=%s"
12386 #: config/tc-mips.c:15236
12387 msgid "-G not supported in this configuration"
12388 msgstr "-G n'est pas supporté dans cette configuration"
12390 #: config/tc-mips.c:15262
12392 msgid "-%s conflicts with the other architecture options, which imply -%s"
12393 msgstr "-%s en conflit avec d'autres options d'architecture, lequel implique -%s"
12395 #: config/tc-mips.c:15278
12397 msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI"
12398 msgstr "-march=%s n'est pas compatible avec l'ABI sélectionnée"
12400 #: config/tc-mips.c:15774 config/tc-mips.c:16164 config/tc-mips.c:19013
12401 msgid "branch to a symbol in another ISA mode"
12402 msgstr "branchement vers un symbole dans un autre mode ISA"
12404 #: config/tc-mips.c:15781 config/tc-mips.c:15921 config/tc-mips.c:16174
12406 msgid "cannot encode misaligned addend in the relocatable field (0x%lx)"
12407 msgstr "impossible d'encoder un terme mal aligné dans un champ réadressable (0x%lx)"
12409 #: config/tc-mips.c:15818
12410 msgid "PC-relative reference to a different section"
12411 msgstr "référence relative au PC vers une section différente"
12413 #: config/tc-mips.c:15890 config/tc-riscv.c:2412
12414 msgid "TLS relocation against a constant"
12415 msgstr "réadressage TLS par une constante"
12417 #: config/tc-mips.c:15910
12418 msgid "jump to a symbol in another ISA mode"
12419 msgstr "saut vers un symbole dans un autre mode ISA"
12421 #: config/tc-mips.c:15913
12422 msgid "JALX to a symbol in the same ISA mode"
12423 msgstr "JALX vers un symbole dans le même mode ISA"
12425 #: config/tc-mips.c:15997
12426 msgid "unsupported constant in relocation"
12427 msgstr "constante non supportée dans un réadressage"
12429 #: config/tc-mips.c:16069
12431 msgid "PC-relative access using misaligned symbol (%lx)"
12432 msgstr "accès relatif au PC en utilisant un symbole mal alignée (%lx)"
12434 #: config/tc-mips.c:16073
12436 msgid "PC-relative access using misaligned offset (%lx)"
12437 msgstr "accès relatif au PC en utilisant un décalage mal aligné (%lx)"
12439 #: config/tc-mips.c:16086 config/tc-mips.c:16105
12440 msgid "PC-relative access out of range"
12441 msgstr "adresse relative au PC hors limite"
12443 #: config/tc-mips.c:16092
12445 msgid "PC-relative access to misaligned address (%lx)"
12446 msgstr "accès relatif au PC vers une adresse mal alignée (%lx)"
12448 #: config/tc-mips.c:16259
12450 msgid "alignment too large, %d assumed"
12451 msgstr "alignement trop grand, %d utilisé"
12453 #: config/tc-mips.c:16262
12454 msgid "alignment negative, 0 assumed"
12455 msgstr "alignement négatif, 0 utilisé"
12457 #: config/tc-mips.c:16498
12459 msgid "%s: no such section"
12460 msgstr "%s: pas de telle section"
12462 #: config/tc-mips.c:16554
12464 msgid ".option pic%d not supported"
12465 msgstr ".option pic%d n'est pas supportée"
12467 #: config/tc-mips.c:16556
12469 msgid ".option pic%d not supported in VxWorks PIC mode"
12470 msgstr ".option pic%d n'est pas supportée en mode VxWorks PIC"
12472 #: config/tc-mips.c:16568 config/tc-mips.c:16908
12473 msgid "-G may not be used with SVR4 PIC code"
12474 msgstr "-G ne peut être utilisé avec du code PIC SVR4"
12476 #: config/tc-mips.c:16574
12478 msgid "unrecognized option \"%s\""
12479 msgstr "option « %s » non reconnue"
12481 #: config/tc-mips.c:16680
12483 msgid "unknown architecture %s"
12484 msgstr "architecture inconnue %s"
12486 #: config/tc-mips.c:16695 config/tc-mips.c:16859
12488 msgid "unknown ISA level %s"
12489 msgstr "niveau ISA inconnu %s"
12491 #: config/tc-mips.c:16705
12493 msgid "unknown ISA or architecture %s"
12494 msgstr "ISA ou architecture inconnue %s"
12496 #: config/tc-mips.c:16764
12497 msgid "`noreorder' must be set before `nomacro'"
12498 msgstr "« noreorder » doit être initialisé avant « nomacro »"
12500 #: config/tc-mips.c:16794
12501 msgid ".set pop with no .set push"
12502 msgstr ".set pop sans .set push"
12504 #: config/tc-mips.c:16813
12506 msgid "tried to set unrecognized symbol: %s\n"
12507 msgstr "tentative d'initialisation d'un symbole non reconnu : %s\n"
12509 #: config/tc-mips.c:16886
12511 msgid ".module used with unrecognized symbol: %s\n"
12512 msgstr ".module utilisé avec un symbole non reconnu : %s\n"
12514 #: config/tc-mips.c:16892
12515 msgid ".module is not permitted after generating code"
12516 msgstr ".module n'est pas permis après la génération du code"
12518 #: config/tc-mips.c:16952 config/tc-mips.c:17031 config/tc-mips.c:17135
12519 #: config/tc-mips.c:17165 config/tc-mips.c:17214
12521 msgid "%s not supported in MIPS16 mode"
12522 msgstr "%s n'est pas supporté en mode MIPS16"
12524 #: config/tc-mips.c:16959
12525 msgid ".cpload not in noreorder section"
12526 msgstr ".cpload n'est pas dans la section « noreorder »"
12528 #: config/tc-mips.c:17040 config/tc-mips.c:17059
12529 msgid "missing argument separator ',' for .cpsetup"
12530 msgstr "séparateur d'argument « , » manquant pour .cpsetup"
12532 #: config/tc-mips.c:17257
12534 msgid "unsupported use of %s"
12535 msgstr "utilisation non supporté de %s"
12537 #: config/tc-mips.c:17348
12538 msgid "unsupported use of .gpword"
12539 msgstr "utilisation non supporté de .gpword"
12541 #: config/tc-mips.c:17386
12542 msgid "unsupported use of .gpdword"
12543 msgstr "utilisation non supportée de .gpdword"
12545 #: config/tc-mips.c:17418
12546 msgid "unsupported use of .ehword"
12547 msgstr "utilisation non supporté de .ehword"
12549 #: config/tc-mips.c:17505
12550 msgid "bad .nan directive"
12551 msgstr "directive .nan erronée"
12553 #: config/tc-mips.c:17554
12555 msgid "ignoring attempt to redefine symbol %s"
12556 msgstr "tentative ignorée de redéfinition du symbole %s"
12558 #: config/tc-mips.c:17569 ecoff.c:3372
12559 msgid "bad .weakext directive"
12560 msgstr "directive .weakext erronée"
12562 #: config/tc-mips.c:18538 config/tc-mips.c:18815
12563 msgid "relaxed out-of-range branch into a jump"
12564 msgstr "relâche d'un branchement hors limite dans le saut (jump)"
12566 #: config/tc-mips.c:19038
12567 msgid "extended instruction in a branch delay slot"
12568 msgstr "instruction étendue dans la plage de délai de branchement"
12570 #: config/tc-mips.c:19152 config/tc-xtensa.c:1676 config/tc-xtensa.c:1954
12571 msgid "unsupported relocation"
12572 msgstr "réadressage non supporté"
12574 #: config/tc-mips.c:19660 config/tc-score.c:5636
12575 msgid "expected simple number"
12576 msgstr "nombre simple attendu"
12578 #: config/tc-mips.c:19688 config/tc-score.c:5663
12579 msgid "invalid number"
12580 msgstr "nombre invalide"
12582 #: config/tc-mips.c:19765 ecoff.c:2999
12583 msgid ".end directive without a preceding .ent directive"
12584 msgstr "directive .end sans directive .ent précédente"
12586 #: config/tc-mips.c:19774
12587 msgid ".end symbol does not match .ent symbol"
12588 msgstr "symbole .end n'a pas de correspondance avec le symbole .ent"
12590 #: config/tc-mips.c:19851
12591 msgid ".ent or .aent not in text section"
12592 msgstr ".ent ou .aent n'est pas dans la section texte"
12594 #: config/tc-mips.c:19854 config/tc-score.c:5702
12595 msgid "missing .end"
12596 msgstr ".end manquant"
12598 #: config/tc-mips.c:19937
12599 msgid ".mask/.fmask outside of .ent"
12600 msgstr ".mask/.fmask à l'extérieur de .ent"
12602 #: config/tc-mips.c:19944
12603 msgid "bad .mask/.fmask directive"
12604 msgstr "directive .mask/.fmask erronée"
12606 #: config/tc-mips.c:20247
12608 msgid "bad value (%s) for %s"
12609 msgstr "valeur invalide (%s) pour %s"
12611 #: config/tc-mips.c:20311
12615 "-EB\t\t\tgenerate big endian output\n"
12616 "-EL\t\t\tgenerate little endian output\n"
12617 "-g, -g2\t\t\tdo not remove unneeded NOPs or swap branches\n"
12618 "-G NUM\t\t\tallow referencing objects up to NUM bytes\n"
12619 "\t\t\timplicitly with the gp register [default 8]\n"
12622 "-EB générer du code pour système à octets de poids fort\n"
12623 "-EL générer du code pour système à octets de poids faible\n"
12624 "-g, -g2 ne pas enlever les NOP inutiles ou les branchements de commutation (swap)\n"
12625 "-G NOMBRE permettre la référence des objets jusqu'à NOMBRE d'octets\n"
12626 " implicitement avec le registre GP [par défaut 8]\n"
12628 #: config/tc-mips.c:20318
12631 "-mips1\t\t\tgenerate MIPS ISA I instructions\n"
12632 "-mips2\t\t\tgenerate MIPS ISA II instructions\n"
12633 "-mips3\t\t\tgenerate MIPS ISA III instructions\n"
12634 "-mips4\t\t\tgenerate MIPS ISA IV instructions\n"
12635 "-mips5 generate MIPS ISA V instructions\n"
12636 "-mips32 generate MIPS32 ISA instructions\n"
12637 "-mips32r2 generate MIPS32 release 2 ISA instructions\n"
12638 "-mips32r3 generate MIPS32 release 3 ISA instructions\n"
12639 "-mips32r5 generate MIPS32 release 5 ISA instructions\n"
12640 "-mips32r6 generate MIPS32 release 6 ISA instructions\n"
12641 "-mips64 generate MIPS64 ISA instructions\n"
12642 "-mips64r2 generate MIPS64 release 2 ISA instructions\n"
12643 "-mips64r3 generate MIPS64 release 3 ISA instructions\n"
12644 "-mips64r5 generate MIPS64 release 5 ISA instructions\n"
12645 "-mips64r6 generate MIPS64 release 6 ISA instructions\n"
12646 "-march=CPU/-mtune=CPU\tgenerate code/schedule for CPU, where CPU is one of:\n"
12648 "-mips1 générer des instructions MIPS ISA I\n"
12649 "-mips2 générer des instructions MIPS ISA II\n"
12650 "-mips3 générer des instructions MIPS ISA III\n"
12651 "-mips4 générer des instructions MIPS ISA IV\n"
12652 "-mips5 générer des instructions MIPS ISA V\n"
12653 "-mips32 générer des instructions MIPS32 ISA\n"
12654 "-mips32r2 générer des instructions MIPS32 version 2 ISA\n"
12655 "-mips32r3 générer des instructions MIPS32 version 3 ISA\n"
12656 "-mips32r5 générer des instructions MIPS32 version 5 ISA\n"
12657 "-mips32r6 générer des instructions MIPS32 version 6 ISA\n"
12658 "-mips64 générer des instructions MIPS64 ISA\n"
12659 "-mips64r2 générer des instructions MIPS64 version 2 ISA\n"
12660 "-mips64r3 générer des instructions MIPS64 version 3 ISA\n"
12661 "-mips64r5 générer des instructions MIPS64 version 5 ISA\n"
12662 "-mips64r6 générer des instructions MIPS64 version 6 ISA\n"
12663 "-march=CPU/-mtune=CPU générer du code/planification pour le CPU, où CPU prend être:\n"
12665 #: config/tc-mips.c:20343
12668 "-mCPU\t\t\tequivalent to -march=CPU -mtune=CPU. Deprecated.\n"
12669 "-no-mCPU\t\tdon't generate code specific to CPU.\n"
12670 "\t\t\tFor -mCPU and -no-mCPU, CPU must be one of:\n"
12672 "-mCPU équivalent à -march=CPU -mtune=CPU. Déprécié.\n"
12673 "-no-mCPU ne pas générer de code spécifique au CPU.\n"
12674 " Pour -mCPU et -no-mCPU, CPU doit être un des suivants:\n"
12676 #: config/tc-mips.c:20356
12679 "-mips16\t\t\tgenerate mips16 instructions\n"
12680 "-no-mips16\t\tdo not generate mips16 instructions\n"
12682 "-mips16 générer des instructions mips16\n"
12683 "-no-mips16 ne pas générer d'instruction mips16\n"
12685 #: config/tc-mips.c:20359
12688 "-mmips16e2\t\tgenerate MIPS16e2 instructions\n"
12689 "-mno-mips16e2\t\tdo not generate MIPS16e2 instructions\n"
12691 "-mmips16e2\t\tgénérer des instructions MIPS16e2\n"
12692 "-mno-mips16e2\t\tne pas générer d'instruction MIPS16e2\n"
12694 #: config/tc-mips.c:20362
12697 "-mmicromips\t\tgenerate microMIPS instructions\n"
12698 "-mno-micromips\t\tdo not generate microMIPS instructions\n"
12700 "-mmicromips\t\tgénérer des instructions microMIPS\n"
12701 "-mno-micromips\tne pas générer d'instruction microMIPS\n"
12703 #: config/tc-mips.c:20365
12706 "-msmartmips\t\tgenerate smartmips instructions\n"
12707 "-mno-smartmips\t\tdo not generate smartmips instructions\n"
12709 "-msmartmips générer des instructions smartmips\n"
12710 "-mno-smartmips ne pas générer d'instruction smartmips\n"
12712 #: config/tc-mips.c:20368
12715 "-mdsp\t\t\tgenerate DSP instructions\n"
12716 "-mno-dsp\t\tdo not generate DSP instructions\n"
12718 "-mdsp générer des instructions DSP\n"
12719 "-mno-dsp ne pas générer d'instruction DSP\n"
12721 #: config/tc-mips.c:20371
12724 "-mdspr2\t\t\tgenerate DSP R2 instructions\n"
12725 "-mno-dspr2\t\tdo not generate DSP R2 instructions\n"
12727 "-mdspr2 générer des instructions DSR R2\n"
12728 "-mno-dspr2 ne pas générer d'instruction DSP R2\n"
12730 #: config/tc-mips.c:20374
12733 "-mdspr3\t\t\tgenerate DSP R3 instructions\n"
12734 "-mno-dspr3\t\tdo not generate DSP R3 instructions\n"
12736 "-mdspr3 générer des instructions DSR R3\n"
12737 "-mno-dspr3 ne pas générer d'instruction DSP R3\n"
12739 #: config/tc-mips.c:20377
12742 "-mmt\t\t\tgenerate MT instructions\n"
12743 "-mno-mt\t\t\tdo not generate MT instructions\n"
12745 "-mmt générer des instructions MT\n"
12746 "-mno-mt ne pas générer d'instruction MT\n"
12748 #: config/tc-mips.c:20380
12751 "-mmcu\t\t\tgenerate MCU instructions\n"
12752 "-mno-mcu\t\tdo not generate MCU instructions\n"
12754 "-mmcu\t\t\tgénérer des instructions MCU\n"
12755 "-mno-mcu\t\tne pas générer d'instruction MCU\n"
12757 #: config/tc-mips.c:20383
12760 "-mmsa\t\t\tgenerate MSA instructions\n"
12761 "-mno-msa\t\tdo not generate MSA instructions\n"
12763 "-mmsa\t\t\tgénérer des instruction MSA\n"
12764 "-mno-msa\t\tne pas générer d'instruction MSA\n"
12766 #: config/tc-mips.c:20386
12769 "-mxpa\t\t\tgenerate eXtended Physical Address (XPA) instructions\n"
12770 "-mno-xpa\t\tdo not generate eXtended Physical Address (XPA) instructions\n"
12772 "-mxpa\t\t\tgénérer des instructions eXtended Physical Address (XPA)\n"
12773 "-mno-xpa\t\tne pas générer d'instructions eXtended Physical Address (XPA)\n"
12775 #: config/tc-mips.c:20389
12778 "-mvirt\t\t\tgenerate Virtualization instructions\n"
12779 "-mno-virt\t\tdo not generate Virtualization instructions\n"
12781 "-mvirt\t\t\tgénérer des instructions de virtualisation\n"
12782 "-mno-virt\t\tne pas générer des instructions de virtualisation\n"
12784 #: config/tc-mips.c:20392
12787 "-mcrc\t\t\tgenerate CRC instructions\n"
12788 "-mno-crc\t\tdo not generate CRC instructions\n"
12790 "-mcrc\t\t\tgénérer des instructions CRC\n"
12791 "-mno-crc\t\tne pas générer d'instruction CRC\n"
12793 #: config/tc-mips.c:20395
12796 "-mginv\t\t\tgenerate Global INValidate (GINV) instructions\n"
12797 "-mno-ginv\t\tdo not generate Global INValidate instructions\n"
12799 "-mginv\t\t\tgénérer des instructions Global INvalidate (GINV)\n"
12800 "-mno-ginv\t\tne pas générer des instructions Global INvalidate (GINV)\n"
12802 #: config/tc-mips.c:20398
12805 "-mloongson-mmi\t\tgenerate Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI) instructions\n"
12806 "-mno-loongson-mmi\tdo not generate Loongson MultiMedia extensions Instructions\n"
12808 "-mloongson-mmi\t\tgénérer les instruction Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI)\n"
12809 "-mno-loongson-mmi\tne pas générer les instructions Loongson MultiMedia extensions Instructions\n"
12811 #: config/tc-mips.c:20401
12814 "-mloongson-cam\t\tgenerate Loongson Content Address Memory (CAM) instructions\n"
12815 "-mno-loongson-cam\tdo not generate Loongson Content Address Memory Instructions\n"
12817 "-mloongson-cam\t\tgénérer les instructions Loongson Content Address Memory (CAM)\n"
12818 "-mno-loongson-cam\tne pas générer les instructions Loongson Content Address Memory\n"
12820 #: config/tc-mips.c:20404
12823 "-mloongson-ext\t\tgenerate Loongson EXTensions (EXT) instructions\n"
12824 "-mno-loongson-ext\tdo not generate Loongson EXTensions Instructions\n"
12826 "-mloongson-ext\t\tgénérer les instructions Loongson EXTensions (EXT)\n"
12827 "-mno-loongson-ext\tne pas générer les instructions Loongson EXTensions\n"
12829 #: config/tc-mips.c:20407
12832 "-mloongson-ext2\t\tgenerate Loongson EXTensions R2 (EXT2) instructions\n"
12833 "-mno-loongson-ext2\tdo not generate Loongson EXTensions R2 Instructions\n"
12835 "-mloongson-ext2\t\tgénérer les instructions Loongson EXTensions R2 (EXT2)\n"
12836 "-mno-loongson-ext2\tne pas générer les instructions Loongson EXTensions R2\n"
12838 #: config/tc-mips.c:20410
12841 "-minsn32\t\tonly generate 32-bit microMIPS instructions\n"
12842 "-mno-insn32\t\tgenerate all microMIPS instructions\n"
12844 "-minsn32\t\tne générer que des instructions microMIPS 32 bits\n"
12845 "-mno-insn32\t\tgénérer toutes les instruction microMIPS\n"
12847 #: config/tc-mips.c:20414
12850 "-mfix-loongson3-llsc\twork around Loongson3 LL/SC errata, default\n"
12851 "-mno-fix-loongson3-llsc\tdisable work around Loongson3 LL/SC errata\n"
12853 "-mfix-loongson3-llsc\tcorrectif pour l'errata du Loongson3 LL/SC, défaut\n"
12854 "-mno-fix-loongson3-llsc\tdésactiver le correctif de l'errata du Loongson3 LL/SC\n"
12856 #: config/tc-mips.c:20418
12859 "-mfix-loongson3-llsc\twork around Loongson3 LL/SC errata\n"
12860 "-mno-fix-loongson3-llsc\tdisable work around Loongson3 LL/SC errata, default\n"
12862 "-mfix-loongson3-llsc\tcontourner l'errata du Loongson3 LL/SC\n"
12863 "-mno-fix-loongson3-llsc\tdésactiver le contournement de l'errata du Loongson3 LL/SC, défaut\n"
12865 #: config/tc-mips.c:20422
12868 "-mfix-loongson2f-jump\twork around Loongson2F JUMP instructions\n"
12869 "-mfix-loongson2f-nop\twork around Loongson2F NOP errata\n"
12870 "-mfix-loongson3-llsc\twork around Loongson3 LL/SC errata\n"
12871 "-mno-fix-loongson3-llsc\tdisable work around Loongson3 LL/SC errata\n"
12872 "-mfix-vr4120\t\twork around certain VR4120 errata\n"
12873 "-mfix-vr4130\t\twork around VR4130 mflo/mfhi errata\n"
12874 "-mfix-24k\t\tinsert a nop after ERET and DERET instructions\n"
12875 "-mfix-cn63xxp1\t\twork around CN63XXP1 PREF errata\n"
12876 "-mfix-r5900\t\twork around R5900 short loop errata\n"
12877 "-mgp32\t\t\tuse 32-bit GPRs, regardless of the chosen ISA\n"
12878 "-mfp32\t\t\tuse 32-bit FPRs, regardless of the chosen ISA\n"
12879 "-msym32\t\t\tassume all symbols have 32-bit values\n"
12880 "-O0\t\t\tdo not remove unneeded NOPs, do not swap branches\n"
12881 "-O, -O1\t\t\tremove unneeded NOPs, do not swap branches\n"
12882 "-O2\t\t\tremove unneeded NOPs and swap branches\n"
12883 "--trap, --no-break\ttrap exception on div by 0 and mult overflow\n"
12884 "--break, --no-trap\tbreak exception on div by 0 and mult overflow\n"
12886 "-mfix-loongson2f-jump\tcorrectif pour les instructions JUMP Loongson2F\n"
12887 "-mfix-loongson2f-nop\tcorrectif pour l'errata NOP Loongson2F\n"
12888 "-mfix-loongson3-llsc\tcorrectif pour l'errata Loongson3 LL/SC\n"
12889 "-mno-fix-loongson3-llsc\tdésactiver le correctif pour l'errata Loongson3 LL/SC\n"
12890 "-mfix-vr4120\t\tcorrectif pour certains errata VR4120\n"
12891 "-mfix-vr4130\t\tcorrectif d'errata mflo/mfhi VR4130\n"
12892 "-mfix-24k\t\tinsérer un nop après les instructions ERET et DERET\n"
12893 "-mfix-cn63xxp1\t\tcorrectif pour l'errata PREF CN63XXP1\n"
12894 "-mfix-r5900\t\tcorrectif pour l'errata de boucle courte du R5900\n"
12895 "-mgp32\t\t\tutiliser des GPR 32 bits, indépendamment de l'ISA choisi\n"
12896 "-mfp32\t\t\tutiliser des FPR 32 bits, indépendamment de l'ISA choisi\n"
12897 "-msym32\t\t\tsupposer que tous les symboles ont des valeurs 32 bits\n"
12898 "-O0\t\t\tne pas supprimer les NOP superflus, ne pas échanger les branchements\n"
12899 "-O, -O1\t\t\tsupprimer les NOP superflus, ne pas échanger les branchements\n"
12900 "-O2\t\t\tsupprimer les NOP superflus et échanger les branchements\n"
12901 "--trap, --no-break\tcapturer les exceptions de division par 0 et les débordement de multiplication\n"
12902 "--break, --no-trap\tinterrompt les exceptions de division par 0 et les débordement de multiplication\n"
12904 #: config/tc-mips.c:20440
12907 "-mhard-float\t\tallow floating-point instructions\n"
12908 "-msoft-float\t\tdo not allow floating-point instructions\n"
12909 "-msingle-float\t\tonly allow 32-bit floating-point operations\n"
12910 "-mdouble-float\t\tallow 32-bit and 64-bit floating-point operations\n"
12911 "--[no-]construct-floats\t[dis]allow floating point values to be constructed\n"
12912 "--[no-]relax-branch\t[dis]allow out-of-range branches to be relaxed\n"
12913 "-mignore-branch-isa\taccept invalid branches requiring an ISA mode switch\n"
12914 "-mno-ignore-branch-isa\treject invalid branches requiring an ISA mode switch\n"
12915 "-mnan=ENCODING\t\tselect an IEEE 754 NaN encoding convention, either of:\n"
12917 "-mhard-float\t\tautoriser les instructions en virgule flottante\n"
12918 "-msoft-float\t\tne pas autoriser les instructions en virgule flottante\n"
12919 "-msingle-float\t\tautoriser uniquement les opérations en virgule flottante 32 bits\n"
12920 "-mdouble-float\t\tautoriser les opérations en virgule flottante 32 bits et 64 bits\n"
12921 "--[no-]construct-floats autorise [ou non] la construction de valeurs en virgule flottante\n"
12922 "--[no-]relax-branch\tautoriser [ou non] la relâche des sauts hors limite\n"
12923 "--mignore-branch-isa\taccepter les branches invalides qui requièrent un changement de mode ISA\n"
12924 "-mno-ignore-branch-isa\trejeter les branches invalides qui requièrent un changement de mode ISA\n"
12925 "-mnan=ENCODAGE\t\tchoisir une convention d'encodage NaN IEEE 754 parmi :\n"
12927 #: config/tc-mips.c:20458
12930 "-KPIC, -call_shared\tgenerate SVR4 position independent code\n"
12931 "-call_nonpic\t\tgenerate non-PIC code that can operate with DSOs\n"
12932 "-mvxworks-pic\t\tgenerate VxWorks position independent code\n"
12933 "-non_shared\t\tdo not generate code that can operate with DSOs\n"
12934 "-xgot\t\t\tassume a 32 bit GOT\n"
12935 "-mpdr, -mno-pdr\t\tenable/disable creation of .pdr sections\n"
12936 "-mshared, -mno-shared disable/enable .cpload optimization for\n"
12937 " position dependent (non shared) code\n"
12938 "-mabi=ABI\t\tcreate ABI conformant object file for:\n"
12940 "-KPIC, -call_shared\tgénérer du code SVR4 indépendant de la position\n"
12941 "-call_nonpic\t\tgénérer du code non-PIC qui peut fonctionner avec des DSO\n"
12942 "-mvxworks-pic\t\tgénérer du code VxWorks indépendant de la position\n"
12943 "-non_shared\t\tne pas générer du code qui peut fonctionner avec des DSO\n"
12944 "-xgot\t\t\tsupposer une GOT 32 bits\n"
12945 "-mpdr, -mno-pdr\t\tactiver/désactiver la création de sections .pdr\n"
12946 "-mshared, -mno-shared désactiver/activer l'optimisation .cpload pour du\n"
12947 " code (non partagé) indépendant de la position\n"
12948 "-mabi=ABI\t\tcréer un fichier objet conforme à l'ABI pour:\n"
12950 #: config/tc-mips.c:20479
12952 msgid "-32\t\t\tcreate o32 ABI object file%s\n"
12953 msgstr "-32\t\t\tcréer un fichier objet%s avec l'ABI o32\n"
12955 #: config/tc-mips.c:20481 config/tc-mips.c:20484 config/tc-mips.c:20487
12959 #: config/tc-mips.c:20482
12961 msgid "-n32\t\t\tcreate n32 ABI object file%s\n"
12962 msgstr "-n32\t\t\tcréer un fichier objet%s avec l'ABI n32\n"
12964 #: config/tc-mips.c:20485
12966 msgid "-64\t\t\tcreate 64 ABI object file%s\n"
12967 msgstr "-64\t\t\tcréer un fichier objet%s avec l'ABI 64\n"
12969 #: config/tc-mips.c:20567
12970 msgid "missing .end at end of assembly"
12971 msgstr ".end manquant à la fin de l'assemblage"
12973 #: config/tc-mmix.c:702
12975 msgid " MMIX-specific command line options:\n"
12976 msgstr " Options de la ligne de commande spécifiques à MMIX:\n"
12978 #: config/tc-mmix.c:703
12981 " -fixed-special-register-names\n"
12982 " Allow only the original special register names.\n"
12984 " -fixed-special-register-names\n"
12985 " Permettre seulement les noms originaux de registres spéciaux\n"
12987 #: config/tc-mmix.c:706
12989 msgid " -globalize-symbols Make all symbols global.\n"
12990 msgstr " -globalize-symbols Rendre tous les symboles globaux.\n"
12992 #: config/tc-mmix.c:708
12994 msgid " -gnu-syntax Turn off mmixal syntax compatibility.\n"
12995 msgstr " -gnu-syntax Bloquer la compatibilité avec la syntaxe mmixal\n"
12997 #: config/tc-mmix.c:710
12999 msgid " -relax Create linker relaxable code.\n"
13000 msgstr " -relax Créer du code relaxable pour l'éditeur de liens\n"
13002 #: config/tc-mmix.c:712
13005 " -no-predefined-syms Do not provide mmixal built-in constants.\n"
13006 " Implies -fixed-special-register-names.\n"
13008 " -no-predefined-syms Ne pas fournir de constantes internes mmixal.\n"
13009 " Implique -fixed-special-register-names.\n"
13011 #: config/tc-mmix.c:715
13014 " -no-expand Do not expand GETA, branches, PUSHJ or JUMP\n"
13015 " into multiple instructions.\n"
13017 " -no-expand Ne pas faire l'expansion de GETA, branchements, PUSHJ ou JUMP\n"
13018 " en de multiples instructions.\n"
13020 #: config/tc-mmix.c:718
13022 msgid " -no-merge-gregs Do not merge GREG definitions with nearby values.\n"
13023 msgstr " -no-merge-gregs Ne pas faire la fusion des définitions GREG avec des valeurs proches.\n"
13025 #: config/tc-mmix.c:720
13027 msgid " -linker-allocated-gregs If there's no suitable GREG definition for the operands of an instruction, let the linker resolve.\n"
13029 " -linker-allocated-gregs S'il n'y a pas de définition GREG pouvant convenir\n"
13030 " pour les opérandes d'une instruction, laisser l'éditeur de liens\n"
13031 " faire la résolution.\n"
13033 #: config/tc-mmix.c:723
13036 " -x Do not warn when an operand to GETA, a branch,\n"
13037 " PUSHJ or JUMP is not known to be within range.\n"
13038 " The linker will catch any errors. Implies\n"
13039 " -linker-allocated-gregs."
13041 " -x Ne pas avertir quand on ne sait pas si une opérande avec GETA,\n"
13042 " un branchement, PUSHJ ou JUMP n'est pas à l'intérieur de la gamme.\n"
13043 " L'éditeur de liens interceptera les erreurs. Cela implique\n"
13044 " -linker-allocated-gregs."
13046 #: config/tc-mmix.c:849
13048 msgid "unknown opcode: `%s'"
13049 msgstr "opcode inconnu « %s »"
13051 #: config/tc-mmix.c:971 config/tc-mmix.c:986
13052 msgid "specified location wasn't TETRA-aligned"
13053 msgstr "position spécifiée n'était pas alignée TETRA"
13055 #: config/tc-mmix.c:973 config/tc-mmix.c:988 config/tc-mmix.c:4213
13056 #: config/tc-mmix.c:4229
13057 msgid "unaligned data at an absolute location is not supported"
13058 msgstr "données non alignées sur une position absolue ne sont pas supportées"
13060 #: config/tc-mmix.c:1098
13062 msgid "invalid operand to opcode %s: `%s'"
13063 msgstr "opérande invalide pour l'opcode %s: « %s »"
13065 #: config/tc-mmix.c:1120 config/tc-mmix.c:1147 config/tc-mmix.c:1180
13066 #: config/tc-mmix.c:1188 config/tc-mmix.c:1205 config/tc-mmix.c:1233
13067 #: config/tc-mmix.c:1254 config/tc-mmix.c:1279 config/tc-mmix.c:1327
13068 #: config/tc-mmix.c:1428 config/tc-mmix.c:1453 config/tc-mmix.c:1485
13069 #: config/tc-mmix.c:1517 config/tc-mmix.c:1547 config/tc-mmix.c:1600
13070 #: config/tc-mmix.c:1617 config/tc-mmix.c:1644 config/tc-mmix.c:1672
13071 #: config/tc-mmix.c:1702 config/tc-mmix.c:1728 config/tc-mmix.c:1744
13072 #: config/tc-mmix.c:1770 config/tc-mmix.c:1786 config/tc-mmix.c:1802
13073 #: config/tc-mmix.c:1883
13075 msgid "invalid operands to opcode %s: `%s'"
13076 msgstr "opérandes invalides pour l'opcode %s: « %s »"
13078 #: config/tc-mmix.c:1983
13079 msgid "internal: mmix_prefix_name but empty prefix"
13080 msgstr "interne: mmix_prefix_name mais le préfixe est vide"
13082 #: config/tc-mmix.c:2046
13084 msgid "too many GREG registers allocated (max %d)"
13085 msgstr "trop de registres GREG alloués (maximum %d)"
13087 #: config/tc-mmix.c:2106
13088 msgid "BSPEC already active. Nesting is not supported."
13089 msgstr "BSPEC déjà actif. Imbrication non supportée."
13091 #: config/tc-mmix.c:2115
13092 msgid "invalid BSPEC expression"
13093 msgstr "expression BSPEC invalide"
13095 #: config/tc-mmix.c:2131
13097 msgid "can't create section %s"
13098 msgstr "ne peut créer la section %s"
13100 #: config/tc-mmix.c:2135
13102 msgid "can't set section flags for section %s"
13103 msgstr "ne peut initialiser les fanions de section pour la section %s"
13105 #: config/tc-mmix.c:2156
13106 msgid "ESPEC without preceding BSPEC"
13107 msgstr "ESPEC n'est pas précédé de BSPEC"
13109 #: config/tc-mmix.c:2185
13110 msgid "missing local expression"
13111 msgstr "expression locale manquante"
13113 #: config/tc-mmix.c:2395
13114 msgid "operand out of range, instruction expanded"
13115 msgstr "opérande hors limite, instruction a été étendue"
13117 #. The BFD_RELOC_MMIX_LOCAL-specific message is supposed to be
13118 #. user-friendly, though a little bit non-substantial.
13119 #: config/tc-mmix.c:2646
13120 msgid "directive LOCAL must be placed in code or data"
13121 msgstr "directive LOCAL doit être placé dans le code ou le data"
13123 #: config/tc-mmix.c:2647
13124 msgid "internal confusion: relocation in a section without contents"
13125 msgstr "confusion interne: réadressage dans une section sans contenu"
13127 #: config/tc-mmix.c:2761
13128 msgid "internal: BFD_RELOC_MMIX_BASE_PLUS_OFFSET not resolved to section"
13129 msgstr "interne: BFD_RELOC_MMIX_BASE_PLUS_OFFSET n'est pas résolu vers la section"
13131 #: config/tc-mmix.c:2809
13132 msgid "no suitable GREG definition for operands"
13133 msgstr "pas de définition GREG satisfaisante pour les opérandes"
13135 #: config/tc-mmix.c:2868
13136 msgid "operands were not reducible at assembly-time"
13137 msgstr "opérandes n'étaient pas réductibles au moment de l'assemblage"
13139 #: config/tc-mmix.c:2895
13141 msgid "cannot generate relocation type for symbol %s, code %s"
13142 msgstr "ne peut générer un type de réadressage pour le symbole %s, code %s"
13144 #: config/tc-mmix.c:2915
13146 msgid "internal: unhandled label %s"
13147 msgstr "interne: étiquette %s non traitée"
13149 #: config/tc-mmix.c:2944
13150 msgid "[0-9]H labels may not appear alone on a line"
13151 msgstr "étiquettes [0-9]H ne peuvent apparaître seuls sur une ligne"
13153 #: config/tc-mmix.c:2952
13154 msgid "[0-9]H labels do not mix with dot-pseudos"
13155 msgstr "étiquettes [0-9]H ne peuvent être mélangées avec des dot-pseudos"
13157 #: config/tc-mmix.c:3040
13158 msgid "invalid characters in input"
13159 msgstr "caractère invalide en entrée"
13161 #: config/tc-mmix.c:3146
13162 msgid "empty label field for IS"
13163 msgstr "étiquette de champ vide pour IS"
13165 #: config/tc-mmix.c:3472
13167 msgid "internal: unexpected relax type %d:%d"
13168 msgstr "interne: type de relaxation inattendue %d:%d"
13170 #: config/tc-mmix.c:3496
13171 msgid "BSPEC without ESPEC."
13172 msgstr "BSPEC sans ESPEC."
13174 #: config/tc-mmix.c:3561
13175 msgid "LOC to section unknown or indeterminable at first pass"
13176 msgstr "LOC vers une section inconnue ou indéterminée lors de la première passe"
13178 #: config/tc-mmix.c:3733
13179 msgid "GREG expression too complicated"
13180 msgstr "expression GREG trop complexe"
13182 #: config/tc-mmix.c:3748
13183 msgid "internal: GREG expression not resolved to section"
13184 msgstr "interne: expression GREG non résolue vers la section"
13186 #: config/tc-mmix.c:3797
13187 msgid "register section has contents\n"
13188 msgstr "section de registre a un contenu\n"
13190 #: config/tc-mmix.c:3924
13191 msgid "section change from within a BSPEC/ESPEC pair is not supported"
13192 msgstr "changement de section à partir de la paire BSPEC/ESPEC n'est pas supporté"
13194 #: config/tc-mmix.c:3945
13195 msgid "directive LOC from within a BSPEC/ESPEC pair is not supported"
13196 msgstr "directive LOC depuis l'intérieur de la paire BSPEC/ESPEC n'est pas supportée"
13198 #: config/tc-mmix.c:3955
13199 msgid "invalid LOC expression"
13200 msgstr "expression LOC invalide"
13202 #: config/tc-mmix.c:4000 config/tc-mmix.c:4027
13203 msgid "LOC expression stepping backwards is not supported"
13204 msgstr "expression LOC avec pas arrière n'est pas supportée"
13206 #. We will only get here in rare cases involving #NO_APP,
13207 #. where the unterminated string is not recognized by the
13208 #. preformatting pass.
13209 #: config/tc-mmix.c:4136 config/tc-mmix.c:4294 config/tc-z80.c:2836
13210 msgid "unterminated string"
13211 msgstr "chaîne non terminée"
13213 #: config/tc-mmix.c:4153
13214 msgid "BYTE expression not a pure number"
13215 msgstr "Expression BYTE n'est pas un nombre pur"
13217 #. Note that mmixal does not allow negative numbers in
13218 #. BYTE sequences, so neither should we.
13219 #: config/tc-mmix.c:4162
13220 msgid "BYTE expression not in the range 0..255"
13221 msgstr "expression BYTE n'est pas dans les bornes 0..255"
13223 #: config/tc-mmix.c:4211 config/tc-mmix.c:4227
13224 msgid "data item with alignment larger than location"
13225 msgstr "élément de donnée avec un alignement plus grand que la position"
13227 #. Since integer_constant is local to expr.c, we have to make this a
13228 #. macro. FIXME: Do it cleaner.
13229 #: config/tc-mmix.h:98
13230 msgid "`&' serial number operator is not supported"
13231 msgstr "opérateur de numéro de série « & » n'est pas supporté"
13233 #: config/tc-mn10200.c:300
13236 "MN10200 options:\n"
13239 "Options MN10200:\n"
13240 "aucune pour l'instant\n"
13242 #: config/tc-mn10200.c:896 config/tc-mn10300.c:1253 config/tc-s390.c:1699
13243 #: config/tc-v850.c:2328
13245 msgid "Unrecognized opcode: `%s'"
13246 msgstr "Opcode non reconnu: « %s »"
13248 #. xgettext:c-format.
13249 #: config/tc-mn10200.c:1139 config/tc-mn10300.c:1821 config/tc-ppc.c:4069
13250 #: config/tc-s390.c:1612 config/tc-v850.c:3043
13252 msgid "junk at end of line: `%s'"
13253 msgstr "rebut à la fin de la ligne: « %s »"
13255 #: config/tc-mn10300.c:439
13258 "MN10300 assembler options:\n"
13261 "Options assembleur MN10300:\n"
13262 "aucune pour l'instant\n"
13264 #: config/tc-mn10300.c:1270
13265 msgid "Invalid opcode/operands"
13266 msgstr "Opcode/opérande invalide"
13268 #: config/tc-mn10300.c:1792
13269 msgid "Invalid register specification."
13270 msgstr "Spécification de registre invalide."
13272 #: config/tc-mn10300.c:2390
13274 msgid "Bad relocation fixup type (%d)"
13275 msgstr "Type de correctif de réadressage erroné (%d)"
13277 #: config/tc-moxie.c:206 config/tc-moxie.c:225 config/tc-moxie.c:316
13278 #: config/tc-moxie.c:362
13279 msgid "expecting comma delimited register operands"
13280 msgstr "opérandes de registres délimités par des virgules sont attendus"
13282 #: config/tc-moxie.c:252 config/tc-moxie.c:392 config/tc-moxie.c:422
13283 #: config/tc-moxie.c:497
13284 msgid "expecting comma delimited operands"
13285 msgstr "opérandes délimités par des virgules sont attendus"
13287 #: config/tc-moxie.c:320 config/tc-moxie.c:348
13288 msgid "expecting indirect register `($rA)'"
13289 msgstr "registre indirect « ($rA) » attendu"
13291 #: config/tc-moxie.c:328 config/tc-moxie.c:356 config/tc-moxie.c:447
13292 #: config/tc-moxie.c:489
13293 msgid "missing closing parenthesis"
13294 msgstr "parenthèses fermante manquante"
13296 #: config/tc-moxie.c:439 config/tc-moxie.c:481
13297 msgid "expecting indirect register `($rX)'"
13298 msgstr "registre indirect « ($rX) » attendu"
13300 #: config/tc-moxie.c:559 config/tc-pj.c:313
13301 msgid "Something forgot to clean up\n"
13302 msgstr "Quelque chose a oublié de faire le ménage\n"
13304 #: config/tc-moxie.c:643
13307 " -EB assemble for a big endian system (default)\n"
13308 " -EL assemble for a little endian system\n"
13310 " -EB assembler pour un système gros boutiste (défaut)\n"
13311 " -EL assembler pour un système petit boutiste\n"
13313 #: config/tc-moxie.c:703
13314 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_MOXIE_10"
13315 msgstr "pcrel trop loin BFD_RELOC_MOXIE_10"
13317 #: config/tc-msp430.c:520
13318 msgid ".profiler pseudo requires at least two operands."
13319 msgstr "le pseudo .profiler requiert au moins deux opérandes."
13321 #: config/tc-msp430.c:579
13322 msgid "unknown profiling flag - ignored."
13323 msgstr "fanion de profilage inconnu est ignoré."
13325 #: config/tc-msp430.c:595
13326 msgid "ambiguous flags combination - '.profiler' directive ignored."
13327 msgstr "combinaison de fanions ambiguë - directive « .profiler » ignorée."
13329 #: config/tc-msp430.c:605
13330 msgid "profiling in absolute section?"
13331 msgstr "profilage dans une section absolue ?"
13333 #: config/tc-msp430.c:1380
13335 msgid "Unrecognised CPU errata name starting here: %s"
13336 msgstr "Nom d'errata de CPU non reconnu commençant ici: %s"
13338 #: config/tc-msp430.c:1386
13340 msgid "Expecting comma after CPU errata name, not: %s"
13341 msgstr "Virgule attendue après le nom de l'errata du CPU, et non: %s"
13343 #: config/tc-msp430.c:1396
13344 msgid "MCU option requires a name\n"
13345 msgstr "l'option MCU requiert un nom\n"
13347 #: config/tc-msp430.c:1434
13349 msgid "unrecognised argument to -mcpu option '%s'"
13350 msgstr "argument non reconnu à l'option -mcpu « %s »"
13352 #: config/tc-msp430.c:1631
13354 msgid "bad arguments \"%s\" and/or \"%s\" in %s directive"
13355 msgstr "mauvais argument « %s » ou « %s » dans la directive %s"
13357 #: config/tc-msp430.c:1643
13359 msgid "file was compiled for the 430 ISA but the %s ISA is selected"
13360 msgstr "le fichier a été compilé pour l'ISA 430 mais l'ISA %s est sélectionnée"
13362 #: config/tc-msp430.c:1648
13363 msgid "file was compiled for the 430X ISA but the 430 ISA is selected"
13364 msgstr "le fichier a été compilé pour l'ISA 430X mais l'ISA 430 est sélectionnée"
13366 #: config/tc-msp430.c:1652
13368 msgid "unknown MSPABI build attribute value '%d' for OFBA_MSPABI_Tag_ISA(%d) in .mspabi_attribute directive"
13369 msgstr "valeur d'attribut de compilation MSPABI « %d » inconnue pour OFBA_MSPABI_Tag_ISA(%d) dans la directive .mspabi_attribute"
13371 #: config/tc-msp430.c:1667
13372 msgid "file was compiled for the small memory model, but the large memory model is selected"
13373 msgstr "le fichier a été compilé pour le modèle de mémoire petite mais le modèle de mémoire grande est sélectionné"
13375 #: config/tc-msp430.c:1672
13376 msgid "file was compiled for the large memory model, but the small memory model is selected"
13377 msgstr "le fichier a été compilé pour le modèle de mémoire grande mais le modèle de mémoire petite est sélectionné"
13379 #: config/tc-msp430.c:1676
13381 msgid "unknown MSPABI build attribute value '%d' for %s(%d) in .mspabi_attribute directive"
13382 msgstr "valeur d'attribut de compilation MSPABI « %d » inconnu pour %s(%d) dans la directive .mspabi_attribute"
13384 #: config/tc-msp430.c:1688
13386 msgid "unknown MSPABI build attribute tag '%d' in .mspabi_attribute directive"
13387 msgstr "étiquette d'attribut de compilation MSPABI « %d » inconnue dans la directive .mspabi_attribute"
13389 #: config/tc-msp430.c:1704
13390 msgid "file was compiled assuming all data will be in the lower memory region, but the upper region is in use"
13391 msgstr "le fichier a été compilé en supposant que toutes les données seraient dans la région de la mémoire basse mais la région haute est utilisée"
13393 #: config/tc-msp430.c:1709
13394 msgid "file was compiled assuming data could be in the upper memory region, but the lower data region is exclusively in use"
13395 msgstr "le fichier a été compilé en supposant que les données pourraient être dans la région de la mémoire haute mais la région de données basse est exclusivement utilisée"
13397 #: config/tc-msp430.c:1714
13399 msgid "unknown GNU build attribute value '%d' for Tag_GNU_MSP430_Data_Region(%d) in .gnu_attribute directive"
13400 msgstr "valeur d'attribut de compilation GNU « %d » inconnue pour Tag_GNU_MSP430_Data_Region(%d) dans .gnu_attribute directive"
13402 #: config/tc-msp430.c:1720
13404 msgid "internal: unexpected argument '%d' to msp430_object_attribute"
13405 msgstr "interne: argument « %d » inattendu pour msp430_object_attribute"
13407 #: config/tc-msp430.c:1770
13410 "MSP430 options:\n"
13411 " -mmcu=<msp430-name> - select microcontroller type\n"
13412 " -mcpu={430|430x|430xv2} - select microcontroller architecture\n"
13414 "Options MSP430 :\n"
13415 " -mmcu=<nom-msp430> - sélectionner le type de microcontrôleur\n"
13416 " -mcpu={430|430x|430xv2} - sélectionner l'architecture du microcontrôleur\n"
13418 #: config/tc-msp430.c:1774
13421 " -msilicon-errata=<name>[,<name>...] - enable fixups for silicon errata\n"
13422 " -msilicon-errata-warn=<name>[,<name>...] - warn when a fixup might be needed\n"
13423 " supported errata names: cpu4, cpu8, cpu11, cpu12, cpu13, cpu19\n"
13425 " -msilicon-errata=<nom>[,<nom>…] - activer les correctifs pour les erratas du silicium\n"
13426 " -msilicon-errata-warn=<nom>[,<nom>…] - avertir quand un correctif pourrait être nécessaire\n"
13427 " noms d'erratas supportés: cpu4, cpu8, cpu11, cpu12, cpu13, cpu19\n"
13429 #: config/tc-msp430.c:1778
13432 " -mQ - enable relaxation at assembly time. DANGEROUS!\n"
13433 " -mP - enable polymorph instructions\n"
13435 " -mQ - activer la relaxation durant l'assemblage. DANGEREUX !\n"
13436 " -mP - activer les instructions polymorphes\n"
13438 #: config/tc-msp430.c:1781
13440 msgid " -ml - enable large code model\n"
13441 msgstr " -ml - activer le modèle de code large\n"
13443 #: config/tc-msp430.c:1783
13445 msgid " -mN - do not insert NOPs after changing interrupts (default)\n"
13446 msgstr " -mN - ne pas insérer de NOP après le changement d'interruptions (défaut)\n"
13448 #: config/tc-msp430.c:1785
13450 msgid " -mn - insert a NOP after changing interrupts\n"
13451 msgstr " -mn - insérer un NOP après le changement d'interruptions\n"
13453 #: config/tc-msp430.c:1787
13455 msgid " -mY - do not warn about missing NOPs after changing interrupts\n"
13456 msgstr " -mY - ne pas avertir à propos de NOP manquants après le changement d'interruptions\n"
13458 #: config/tc-msp430.c:1789
13460 msgid " -my - warn about missing NOPs after changing interrupts (default)\n"
13461 msgstr " -my - avertir à propos de NOP manquants après le changement d'interruptions\n"
13463 #: config/tc-msp430.c:1791
13466 " -mU - for an instruction which changes interrupt state, but where it is not\n"
13467 " known how the state is changed, do not warn/insert NOPs\n"
13469 " -mU - pour une instruction qui change l'état d'interruption mais où le changement\n"
13470 " d'état est inconnu, ne pas avertir/insérer des NOP\n"
13472 #: config/tc-msp430.c:1794
13475 " -mu - for an instruction which changes interrupt state, but where it is not\n"
13476 " known how the state is changed, warn/insert NOPs (default)\n"
13477 " -mn and/or -my are required for this to have any effect\n"
13479 " -mu - pour une instruction qui change l'état d'interruption mais où le changement\n"
13480 " d'état n'est pas connu, avertir/insérer des NOP (défaut)\n"
13481 " -mn ou -my sont requis pour que ceci ait un effet\n"
13483 #: config/tc-msp430.c:1798
13485 msgid " -md - Force copying of data from ROM to RAM at startup\n"
13486 msgstr " -md - Forcer la copie de données de la ROM vers la RAM au démarrage\n"
13488 #: config/tc-msp430.c:1800
13491 " -mdata-region={none|lower|upper|either} - select region data will be\n"
13494 " -mdata-region={none|lower|upper|either} - sélectionner la région dans\n"
13495 " laquelle les données seront placées.\n"
13497 #: config/tc-msp430.c:1972
13499 msgid "extra characters '%s' at end of immediate expression '%s'"
13500 msgstr "caractères superflus « %s » à la fin de l'expression immédiate « %s »"
13502 #: config/tc-msp430.c:2004 config/tc-msp430.c:2188 config/tc-msp430.c:2303
13504 msgid "value 0x%x out of extended range."
13505 msgstr "valeur 0x%x hors de la limite étendue."
13507 #: config/tc-msp430.c:2010
13509 msgid "value %d out of range. Use #lo() or #hi()"
13510 msgstr "valeur %d est hors limite. Utiliser #lo() ou #hi()"
13512 #: config/tc-msp430.c:2056
13513 msgid "cpu4: not converting PUSH #4 to shorter form"
13514 msgstr "cpu4: pas de conversion de PUSH #4 vers une forme plus courte"
13516 #: config/tc-msp430.c:2073
13517 msgid "cpu4: not converting PUSH #8 to shorter form"
13518 msgstr "cpu4: pas de conversion de PUSH #8 vers une forme plus courte"
13520 #: config/tc-msp430.c:2087
13521 msgid "error: unsupported #foo() directive used on symbol"
13522 msgstr "erreur: directive #foo() non supportée utilisée sur un symbole"
13524 #: config/tc-msp430.c:2104
13526 msgid "unknown expression in operand %s. Use #llo(), #lhi(), #hlo() or #hhi()"
13527 msgstr "expression inconnue dans l'opérande %s. Utiliser #llo() #lhi() #hlo() #hhi() "
13529 #: config/tc-msp430.c:2155
13531 msgid "Registers cannot be used within immediate expression [%s]"
13532 msgstr "Le registre ne peut pas être utilisé dans une expression immédiate [%s]"
13534 #: config/tc-msp430.c:2157
13536 msgid "unknown operand %s"
13537 msgstr "opérande inconnu %s"
13539 #: config/tc-msp430.c:2174
13541 msgid "extra characters '%s' at the end of absolute operand '%s'"
13542 msgstr "caractères superflus « %s » à la fin de l'opérande absolu « %s »"
13544 #: config/tc-msp430.c:2194 config/tc-msp430.c:2309
13546 msgid "value out of range: 0x%x"
13547 msgstr "valeur hors limite: 0x%x"
13549 #: config/tc-msp430.c:2205
13551 msgid "Registers cannot be used within absolute expression [%s]"
13552 msgstr "Le registre ne peut pas être utilisé dans une expression absolue [%s]"
13554 #: config/tc-msp430.c:2207 config/tc-msp430.c:2338
13556 msgid "unknown expression in operand %s"
13557 msgstr "expression inconnue dans l'opérande %s"
13559 #: config/tc-msp430.c:2221
13561 msgid "unknown addressing mode %s"
13562 msgstr "mode d'adressage inconnu %s"
13564 #: config/tc-msp430.c:2229
13566 msgid "Bad register name %s"
13567 msgstr "Mauvais nom de registre %s"
13569 #: config/tc-msp430.c:2240
13570 msgid "cannot use indirect addressing with the PC"
13571 msgstr "ne peut utiliser l'adressage indirect avec le PC"
13573 #: config/tc-msp430.c:2260
13574 msgid "')' required"
13575 msgstr "')' requis"
13577 #: config/tc-msp430.c:2272
13579 msgid "unknown operator %s. Did you mean X(Rn) or #[hl][hl][oi](CONST) ?"
13580 msgstr "opérateur %s inconnu. Voulez-vous dire X(Rn) ou #[hl][hl][oi](CONST) ?"
13582 #: config/tc-msp430.c:2279
13583 msgid "r2 should not be used in indexed addressing mode"
13584 msgstr "r2 ne devrait pas être utilisé en mode d'adressage indexé"
13586 #: config/tc-msp430.c:2292 config/tc-msp430.c:2367 config/tc-msp430.c:3513
13587 #: config/tc-msp430.c:3581 config/tc-msp430.c:3698 config/tc-msp430.c:4120
13588 #: config/tc-msp430.c:4219 config/tc-msp430.c:4270
13590 msgid "extra characters '%s' at end of operand '%s'"
13591 msgstr "caractères superflus « %s » à la fin de l'opérande « %s »"
13593 #: config/tc-msp430.c:2324 config/tc-msp430.c:2326
13594 msgid "CPU8: Stack pointer accessed with an odd offset"
13595 msgstr "CPU8: Pointeur de pile accédé via un décalage impaire"
13597 #: config/tc-msp430.c:2336
13599 msgid "Registers cannot be used as a prefix of indexed expression [%s]"
13600 msgstr "Le registre ne peut pas être utilisé comme préfixe d'une expression indexée [%s]"
13602 #: config/tc-msp430.c:2402
13604 msgid "Internal bug. Try to use 0(r%d) instead of @r%d"
13605 msgstr "Problème interne. Essayer d'utiliser 0(r%d) au lieu de @r%d"
13607 #: config/tc-msp430.c:2412
13608 msgid "this addressing mode is not applicable for destination operand"
13609 msgstr "ce mode d'adressage n'est pas applicable pour l'opérande de destination"
13611 #: config/tc-msp430.c:2443 config/tc-msp430.c:2578 config/tc-msp430.c:2615
13612 #: config/tc-msp430.c:2645 config/tc-msp430.c:3449 config/tc-msp430.c:3532
13613 #: config/tc-msp430.c:3620
13615 msgid "expected register as second argument of %s"
13616 msgstr "registre attendu comme second argument de %s"
13618 #: config/tc-msp430.c:2482 config/tc-msp430.c:2548
13620 msgid "index value too big for %s"
13621 msgstr "valeur d'index trop grande pour %s"
13623 #: config/tc-msp430.c:2499 config/tc-msp430.c:2565 config/tc-msp430.c:2672
13625 msgid "unexpected addressing mode for %s"
13626 msgstr "mode d'adressage inattendu pour %s"
13628 #: config/tc-msp430.c:2585 config/tc-msp430.c:2622 config/tc-msp430.c:2652
13630 msgid "constant generator destination register found in %s"
13631 msgstr "générateur constant pour le registre de destination dans %s"
13633 #: config/tc-msp430.c:2629 config/tc-msp430.c:2659
13635 msgid "constant generator source register found in %s"
13636 msgstr "générateur constant pour le registre source dans %s"
13638 #: config/tc-msp430.c:2839
13639 msgid "no size modifier after period, .w assumed"
13640 msgstr "pas de modificateur de taille après le point, .w assumé"
13642 #: config/tc-msp430.c:2843
13644 msgid "unrecognised instruction size modifier .%c"
13645 msgstr "modificateur de taille d'instruction .%c non reconnu"
13647 #: config/tc-msp430.c:2857
13649 msgid "junk found after instruction: %s.%s"
13650 msgstr "rebut trouvé après l'instruction : %s.%s"
13652 #: config/tc-msp430.c:2877
13654 msgid "instruction %s.a does not exist"
13655 msgstr "l'instruction %s.a n'existe pas"
13657 #: config/tc-msp430.c:2891
13659 msgid "instruction %s requires %d operand"
13660 msgid_plural "instruction %s requires %d operands"
13661 msgstr[0] "l'instruction %s requiert %d opérande"
13662 msgstr[1] "l'instruction %s requiert %d opérandes"
13664 #: config/tc-msp430.c:2909
13666 msgid "instruction %s requires MSP430X mcu"
13667 msgstr "instruction %s requiert un mcu MSP430X"
13669 #: config/tc-msp430.c:2929
13671 msgid "unable to repeat %s insn"
13672 msgstr "impossible de répéter insn %s"
13674 #: config/tc-msp430.c:3001
13675 msgid "CPU12: CMP/BIT with PC destination ignores next instruction"
13676 msgstr "CPU12: CMP/BIT avec une destination PC ignore l'instruction suivante"
13678 #: config/tc-msp430.c:3009
13679 msgid "CPU19: Instruction setting CPUOFF must be followed by a NOP"
13680 msgstr "CPU19: Une instruction définissant CPUOFF doit être suivie d'un NOP"
13682 #: config/tc-msp430.c:3016
13683 msgid "internal error: unknown nop check state"
13684 msgstr "erreur interne: état de vérification nop inconnu"
13686 #: config/tc-msp430.c:3070 config/tc-msp430.c:3072 config/tc-msp430.c:3781
13687 #: config/tc-msp430.c:3783
13688 msgid "CPU11: PC is destination of SR altering instruction"
13689 msgstr "CPU11: PC est la destination d'une instruction altérant SR"
13691 #: config/tc-msp430.c:3087 config/tc-msp430.c:3089 config/tc-msp430.c:3194
13692 #: config/tc-msp430.c:3196 config/tc-msp430.c:3798 config/tc-msp430.c:3800
13693 #: config/tc-msp430.c:4019 config/tc-msp430.c:4021
13694 msgid "CPU13: SR is destination of SR altering instruction"
13695 msgstr "CPU13: SR est la destination d'une instruction altérant SR"
13697 #: config/tc-msp430.c:3105 config/tc-msp430.c:3206 config/tc-msp430.c:3884
13698 #: config/tc-msp430.c:4053
13699 msgid "repeat instruction used with non-register mode instruction"
13700 msgstr "instruction de répétition utilisée avec une instruction en mode non-registre"
13702 #: config/tc-msp430.c:3180 config/tc-msp430.c:3539 config/tc-msp430.c:4009
13704 msgid "%s: attempt to rotate the PC register"
13705 msgstr "%s: tentative de faire tourner le registre PC"
13707 #: config/tc-msp430.c:3431 config/tc-msp430.c:3507
13709 msgid "expected #n as first argument of %s"
13710 msgstr "#n attendu comme premier argument de %s"
13712 #: config/tc-msp430.c:3437
13714 msgid "extra characters '%s' at end of constant expression '%s'"
13715 msgstr "caractères superflus « %s » à la fin de l'expression constante « %s »"
13717 #: config/tc-msp430.c:3442 config/tc-msp430.c:3518
13719 msgid "expected constant expression as first argument of %s"
13720 msgstr "expression constante attendue comme premier argument de %s"
13722 #: config/tc-msp430.c:3468
13723 msgid "Too many registers popped"
13724 msgstr "Trop de registres dépilés"
13726 #: config/tc-msp430.c:3478
13727 msgid "Cannot use POPM to restore the SR register"
13728 msgstr "POPM ne peut être utilisé pour rétablir le registre SR"
13730 #: config/tc-msp430.c:3498 config/tc-msp430.c:3567
13732 msgid "repeat count cannot be used with %s"
13733 msgstr "le compteur de répétition ne peut être utilisé avec %s"
13735 #: config/tc-msp430.c:3525
13737 msgid "expected first argument of %s to be in the range 1-4"
13738 msgstr "le premier argument de %s était attendu dans la plage 1-4"
13740 #: config/tc-msp430.c:3590
13742 msgid "expected value of first argument of %s to fit into 20-bits"
13743 msgstr "la valeur du premier argument de %s aurait du tenir dans 20 bits"
13745 #: config/tc-msp430.c:3609
13747 msgid "expected register name or constant as first argument of %s"
13748 msgstr "nom de registre ou constante attendu comme premier argument de %s"
13750 #: config/tc-msp430.c:3703
13751 msgid "expected constant value as argument to RPT"
13752 msgstr "valeur constante attendue comme argument de RPT"
13754 #: config/tc-msp430.c:3709
13755 msgid "expected constant in the range 2..16"
13756 msgstr "constante dans la plage 2..16 attendue"
13758 #: config/tc-msp430.c:3724
13759 msgid "PC used as an argument to RPT"
13760 msgstr "PC utilisé comme argument de RPT"
13762 #: config/tc-msp430.c:3730
13763 msgid "expected constant or register name as argument to RPT insn"
13764 msgstr "constante ou nom de registre attendu comme argument de insn RPT"
13766 #: config/tc-msp430.c:3737
13767 msgid "Illegal emulated instruction"
13768 msgstr "Instruction émulée illégale"
13770 #: config/tc-msp430.c:4038
13772 msgid "%s instruction does not accept a .b suffix"
13773 msgstr "l'instruction %s n'accepte pas le suffixe .b"
13775 #: config/tc-msp430.c:4151
13777 msgid "Even number required. Rounded to %d"
13778 msgstr "Nombre pair requis. Arrondi à %d"
13780 #: config/tc-msp430.c:4162
13782 msgid "Wrong displacement %d"
13783 msgstr "Déplacement erroné %d"
13785 #: config/tc-msp430.c:4184
13786 msgid "instruction requires label sans '$'"
13787 msgstr "Instruction requiert une étiquette SANS '$'"
13789 #: config/tc-msp430.c:4188
13790 msgid "instruction requires label or value in range -511:512"
13791 msgstr "instruction requiert une étiquette ou une valeur dans l'étendue -511:512"
13793 #: config/tc-msp430.c:4194 config/tc-msp430.c:4248 config/tc-msp430.c:4296
13794 msgid "instruction requires label"
13795 msgstr "instruction requiert une étiquette"
13797 #: config/tc-msp430.c:4202 config/tc-msp430.c:4254
13798 msgid "polymorphs are not enabled. Use -mP option to enable."
13799 msgstr "les polymorphes ne sont pas activés. Utilisez l'option -mP pour l'activer."
13801 #: config/tc-msp430.c:4300
13802 msgid "Illegal instruction or not implemented opcode."
13803 msgstr "Instruction illégale ou opcode non implémenté."
13805 #: config/tc-msp430.c:4354
13806 msgid "can't find opcode"
13807 msgstr "ne peut repérer l'opcode"
13809 #: config/tc-msp430.c:4871
13811 msgid "internal inconsistency problem in %s: insn %04lx"
13812 msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: instruction %04lx"
13814 #: config/tc-msp430.c:4913 config/tc-msp430.c:4945
13816 msgid "internal inconsistency problem in %s: ext. insn %04lx"
13817 msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: instruction externe %04lx"
13819 #: config/tc-msp430.c:4957
13821 msgid "internal inconsistency problem in %s: %lx"
13822 msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: %lx"
13824 #: config/tc-mt.c:151
13826 msgid "MT specific command line options:\n"
13827 msgstr "Options spécifiques de la ligne de commande MT:\n"
13829 #: config/tc-mt.c:152
13831 msgid " -march=ms1-64-001 allow ms1-64-001 instructions\n"
13832 msgstr " -march=ms1-64-001 autoriser les instructions ms1-64-001\n"
13834 #: config/tc-mt.c:153
13836 msgid " -march=ms1-16-002 allow ms1-16-002 instructions (default)\n"
13837 msgstr " -march=ms1-16-002 autoriser les instructions ms1-16-002 (par défaut)\n"
13839 #: config/tc-mt.c:154
13841 msgid " -march=ms1-16-003 allow ms1-16-003 instructions\n"
13842 msgstr " -march=ms1-16-003 autoriser les instructions ms1-16-003\n"
13844 #: config/tc-mt.c:155
13846 msgid " -march=ms2 allow ms2 instructions \n"
13847 msgstr " -march=ms2 autoriser les instructions ms2\n"
13849 #: config/tc-mt.c:156
13851 msgid " -nosched disable scheduling restrictions\n"
13852 msgstr " -nosched désactiver les restrictions de planification\n"
13854 #: config/tc-mt.c:226
13856 msgid "instruction %s may not follow another memory access instruction."
13857 msgstr "l'instruction %s ne peut pas suivre une autre instruction qui accède à la mémoire."
13859 #: config/tc-mt.c:232
13861 msgid "instruction %s may not follow another I/O instruction."
13862 msgstr "l'instruction %s ne peut pas suivre une autre instruction E/S."
13864 #: config/tc-mt.c:238
13866 msgid "%s may not occupy the delay slot of another branch insn."
13867 msgstr "%s ne peut pas occuper la plage de délai d'une autre instruction de branchement."
13869 #: config/tc-mt.c:263
13871 msgid "operand references R%ld of previous instruction."
13872 msgstr "l'opérande référence R%ld de l'instruction précédente."
13874 #: config/tc-mt.c:269
13876 msgid "operand references R%ld of instruction before previous."
13877 msgstr "l'opérande référence R%ld de l'instruction avant la précédente."
13879 #: config/tc-mt.c:283 config/tc-mt.c:288
13881 msgid "conditional branch or jal insn's operand references R%ld of previous arithmetic or logic insn."
13882 msgstr "le branchement conditionnel ou l'opérande de l'instruction jal référence R%ld de l'instruction arithmétique ou logique précédente."
13884 #: config/tc-mt.c:351
13885 msgid "md_estimate_size_before_relax\n"
13886 msgstr "md_estimate_size_before_relax\n"
13888 #: config/tc-nds32.c:2375
13890 "<arch name>\t Assemble for architecture <arch name>\n"
13891 "\t\t\t <arch name> could be\n"
13892 "\t\t\t v3, v3j, v3m, v3f, v3s, v2, v2j, v2f, v2s"
13894 "<nom arch>\t Assembler pour l'architecture <nom arch>\n"
13895 "\t\t\t <nom arch> peut être\n"
13896 "\t\t\t v3, v3j, v3m, v3f, v3s, v2, v2j, v2f, v2s"
13898 #: config/tc-nds32.c:2379
13900 "<baseline>\t Assemble for baseline <baseline>\n"
13901 "\t\t\t <baseline> could be v2, v3, v3m"
13903 "<lignebase>\t Assembler pour la ligne de base <lignebase>\n"
13904 "\t\t\t <lignebase> peut être v2, v3, v3m"
13906 #: config/tc-nds32.c:2382
13908 "<freg>\t Specify a FPU configuration\n"
13910 "\t\t\t 0: 8 SP / 4 DP registers\n"
13911 "\t\t\t 1: 16 SP / 8 DP registers\n"
13912 "\t\t\t 2: 32 SP / 16 DP registers\n"
13913 "\t\t\t 3: 32 SP / 32 DP registers"
13915 "<freg>\t Spécifier la configuration FPU\n"
13917 "\t\t\t 0: registres 8 SP / 4 DP\n"
13918 "\t\t\t 1: registres 16 SP / 8 DP\n"
13919 "\t\t\t 2: registres 32 SP / 16 DP\n"
13920 "\t\t\t 3: registres 32 SP / 32 DP"
13922 #: config/tc-nds32.c:2388
13924 "<abi>\t Specify a abi version\n"
13925 "\t\t\t <abi> could be v1, v2, v2fp, v2fpp"
13927 "<abi>\t Spécifier une version d'abi\n"
13928 "\t\t\t <abi> peut être v1, v2, v2fp, v2fpp"
13930 #: config/tc-nds32.c:2421
13931 msgid "Multiply instructions support"
13932 msgstr "Support des instructions de multiplications"
13934 #: config/tc-nds32.c:2422
13935 msgid "Divide instructions support"
13936 msgstr "Support des instructions de divisions"
13938 #: config/tc-nds32.c:2423
13939 msgid "16-bit extension"
13940 msgstr "expression 16 bits"
13942 #: config/tc-nds32.c:2424
13943 msgid "d0/d1 registers"
13944 msgstr "registres d0/d1"
13946 #: config/tc-nds32.c:2425
13947 msgid "Performance extension"
13948 msgstr "Extension de performance"
13950 #: config/tc-nds32.c:2426
13951 msgid "Performance extension 2"
13952 msgstr "Extension de performance 2"
13954 #: config/tc-nds32.c:2427
13955 msgid "String extension"
13956 msgstr "Extension de chaîne"
13958 #: config/tc-nds32.c:2428
13959 msgid "Reduced Register configuration (GPR16) option"
13960 msgstr "Option de configuration de Registre Réduit (GRP16)"
13962 #: config/tc-nds32.c:2429
13963 msgid "AUDIO ISA extension"
13964 msgstr "Extension AUDIO ISA"
13966 #: config/tc-nds32.c:2430
13967 msgid "FPU SP extension"
13968 msgstr "Extension FPU SP"
13970 #: config/tc-nds32.c:2431
13971 msgid "FPU DP extension"
13972 msgstr "Extension FPU DP"
13974 #: config/tc-nds32.c:2432
13975 msgid "FPU fused-multiply-add instructions"
13976 msgstr "instructions FPU fused-multiply-add"
13978 #: config/tc-nds32.c:2433
13979 msgid "DSP extension"
13980 msgstr "Extension DSP"
13982 #: config/tc-nds32.c:2434
13983 msgid "hardware loop extension"
13984 msgstr "extension de boucle matérielle"
13986 #: config/tc-nds32.c:2471
13990 " NDS32-specific assembler options:\n"
13993 " Options assembleur spécifiques NDS32 :\n"
13995 #: config/tc-nds32.c:2472
13998 " -O1,\t\t\t Optimize for performance\n"
13999 " -Os\t\t\t Optimize for space\n"
14001 " -O1,\t\t\t Optimiser pour la performance\n"
14002 " -Os\t\t\t Optimiser pour l'espace\n"
14004 #: config/tc-nds32.c:2475
14007 " -EL, -mel or -little Produce little endian output\n"
14008 " -EB, -meb or -big Produce big endian output\n"
14009 " -mpic\t\t\t Generate PIC\n"
14010 " -mno-fp-as-gp-relax\t Suppress fp-as-gp relaxation for this file\n"
14011 " -mb2bb-relax\t\t Back-to-back branch optimization\n"
14012 " -mno-all-relax\t Suppress all relaxation for this file\n"
14014 " -EL, -mel ou -little Produire une sortie petit boutiste\n"
14015 " -EB, -meb ou -big Produire une sortie gros boutiste\n"
14016 " -mpic\t\t\t Générer PIC\n"
14017 " -mno-fp-as-gp-relax\t Supprimer la relâche fp-as-gp pour ce fichier\n"
14018 " -mb2bb-relax\t\t Optimisation de sauts dos-à-dos\n"
14019 " -mno-all-relax\t Supprimer toutes les relâches pour ce fichier\n"
14021 #: config/tc-nds32.c:2486
14026 #: config/tc-nds32.c:2493
14028 msgid " -m[no-]%-17sEnable/Disable %s\n"
14029 msgstr " -m[no-]%-17s Active/désactive %s\n"
14031 #: config/tc-nds32.c:2497
14033 msgid " -mall-ext\t\t Turn on all extensions and instructions support\n"
14034 msgstr " -mall-ext\t\t Activer le support de toutes les extensions et instructions\n"
14036 #: config/tc-nds32.c:2770
14038 msgid "la must use with symbol. '%s'"
14039 msgstr "« la » doit être utilisé avec un symbole. « %s »"
14041 #: config/tc-nds32.c:2823
14043 msgid "need PIC qualifier with symbol. '%s'"
14044 msgstr "un qualificatif PIC est requis avec le symbole. « %s »"
14046 #: config/tc-nds32.c:2860
14048 msgid "Operand is not a constant. `%s'"
14049 msgstr "L'opérande n'est pas une constante. « %s »"
14051 #: config/tc-nds32.c:2949
14053 msgid "needs @GOT or @GOTOFF. %s"
14054 msgstr "@GOT ou @GOTOFF requis. %s"
14056 #: config/tc-nds32.c:3445
14058 msgid "Duplicated pseudo-opcode %s."
14059 msgstr "Pseudo opcode %s en double."
14061 #: config/tc-nds32.c:3496
14063 msgid "Too many argument. `%s'"
14064 msgstr "Trop d'arguments. « %s »"
14066 #. Logic here rejects the input arch name.
14067 #: config/tc-nds32.c:3557
14069 msgid "unknown arch name `%s'\n"
14070 msgstr "nom d'architecture inconnu « %s »\n"
14072 #. Logic here rejects the input baseline.
14073 #: config/tc-nds32.c:3576
14075 msgid "unknown baseline `%s'\n"
14076 msgstr "ligne de base inconnue « %s »\n"
14078 #. Logic here rejects the input FPU configuration.
14079 #: config/tc-nds32.c:3599
14081 msgid "unknown FPU configuration `%s'\n"
14082 msgstr "configuration FPU inconnue « %s »\n"
14084 #. Logic here rejects the input abi version.
14085 #: config/tc-nds32.c:3623
14087 msgid "unknown ABI version`%s'\n"
14088 msgstr "version EABI inconnue « %s »\n"
14090 #: config/tc-nds32.c:4351
14092 msgid "Different arguments of .vec_size are found, previous %d, current %d"
14093 msgstr "Arguments différents trouvés pour .vec_size, précédent %d, actuel %d"
14095 #: config/tc-nds32.c:4356
14097 msgid "Argument of .vec_size is expected 4 or 16, actual: %d."
14098 msgstr "Argument de .vec_size devrait être 4 ou 16, actuel: %d."
14100 #: config/tc-nds32.c:4360
14101 msgid "Argument of .vec_size is not a constant."
14102 msgstr "Argument de .vec_size n'est pas une constante."
14104 #: config/tc-nds32.c:4945
14106 msgid "Don't know how to handle this field. %s"
14107 msgstr "Je ne sais pas comment gérer ce champ. %s"
14109 #: config/tc-nds32.c:5310
14111 msgid "instruction %s requires enabling performance extension"
14112 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension de performance"
14114 #: config/tc-nds32.c:5322
14116 msgid "instruction %s requires enabling performance extension II"
14117 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension de performance II"
14119 #: config/tc-nds32.c:5334
14121 msgid "instruction %s requires enabling AUDIO extension"
14122 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension AUDIO"
14124 #: config/tc-nds32.c:5346
14126 msgid "instruction %s requires enabling STRING extension"
14127 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension STRING"
14129 #: config/tc-nds32.c:5360
14131 msgid "instruction %s requires enabling DIV & DX_REGS extension"
14132 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension DIV & DX_REGS"
14134 #: config/tc-nds32.c:5375
14136 msgid "instruction %s requires enabling FPU extension"
14137 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension FPU"
14139 #: config/tc-nds32.c:5387
14141 msgid "instruction %s requires enabling FPU_SP extension"
14142 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension FPU_SP"
14144 #: config/tc-nds32.c:5399
14146 msgid "instruction %s requires enabling FPU_DP extension"
14147 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension FPU_DP"
14149 #: config/tc-nds32.c:5410 config/tc-nds32.c:5418
14151 msgid "instruction %s requires enabling FPU_MAC extension"
14152 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension FPU_MAC"
14154 #: config/tc-nds32.c:5426
14156 msgid "instruction %s requires enabling DX_REGS extension"
14157 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension DX_REGS"
14159 #: config/tc-nds32.c:5442
14161 msgid "instruction %s requires enabling dsp extension"
14162 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension dsp"
14164 #: config/tc-nds32.c:5454
14166 msgid "instruction %s requires enabling zol extension"
14167 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension zol"
14169 #: config/tc-nds32.c:5459
14171 msgid "internal error: unknown instruction attribute: 0x%08x"
14172 msgstr "erreur interne: attribut d'instruction inconnu: 0x%08x"
14174 #: config/tc-nds32.c:5752
14176 msgid "relax hint unrecognized instruction: line %d."
14177 msgstr "instruction non reconnue dans indice de relaxation: ligne %d."
14179 #: config/tc-nds32.c:5807
14181 msgid "Can not find match relax hint. Line: %d"
14182 msgstr "Ne peut trouver la correspondance de l'indice de relaxation. Ligne: %d"
14184 #: config/tc-nds32.c:6005
14185 msgid "Internal error: .relax_hint KEY is not a number!"
14186 msgstr "Erreur interne: la CLÉ de .relax_hint n'est pas un nombre !"
14188 #: config/tc-nds32.c:6033
14190 msgid "Internal error: Relax hint (%s) error. %s: %s (%x)"
14191 msgstr "Erreur interne: Erreur d'indice de relaxation (%s). %s: %s (%x)"
14193 #: config/tc-nds32.c:6108
14195 msgid "Internal error: Range error. %s"
14196 msgstr "Erreur interne: Erreur de plage. %s"
14198 #: config/tc-nds32.c:6169
14199 msgid "Multiple BFD_RELOC_NDS32_PTR_RESOLVED patterns are not supported yet!"
14200 msgstr "Des motifs BFD_RELOC_NDS32_PTR_RESOLVED multiples ne sont pas encore supportés !"
14202 #: config/tc-nds32.c:6307
14204 msgid "Not support instruction %s in verbatim."
14205 msgstr "L'instruction %s n'est pas supportée en mot pour mot."
14207 #: config/tc-nds32.c:6314
14209 msgid "16-bit instruction is disabled: %s."
14210 msgstr "l'instruction 16 bits est désactivée: %s."
14212 #: config/tc-nds32.c:6341
14214 msgid "Instruction %s not supported in the baseline."
14215 msgstr "L'instruction « %s » n'est pas supportée dans la ligne de base."
14217 #: config/tc-nds32.c:6408
14219 msgid "Unrecognized opcode, %s."
14220 msgstr "Opcode non reconnu, %s."
14222 #: config/tc-nds32.c:6411
14224 msgid "Incorrect syntax, %s."
14225 msgstr "Syntaxe incorrecte, %s."
14227 #: config/tc-nds32.c:6414
14229 msgid "Unrecognized operand/register, %s."
14230 msgstr "Opérande/registre non reconnu, %s."
14232 #: config/tc-nds32.c:6417
14234 msgid "Operand out of range, %s."
14235 msgstr "Opérande hors limite, %s."
14237 #: config/tc-nds32.c:6420
14239 msgid "Prohibited register used for reduced-register, %s."
14240 msgstr "Registre interdit utilisé pour un registre réduit, %s"
14242 #: config/tc-nds32.c:6423
14244 msgid "Junk at end of line, %s."
14245 msgstr "Rebut à la fin de la ligne, %s."
14247 #: config/tc-nds32.c:7121
14248 msgid "Addend to unresolved symbol is not on word boundary."
14249 msgstr "Ajout d'un symbole non résolu n'est pas sur une frontière de mot."
14251 #. Should never here.
14252 #: config/tc-nds32.c:7654
14253 msgid "Used FPU instructions requires enabling FPU extension"
14254 msgstr "Les instruction FPU utilisées requièrent l'activation de l'extension FPU"
14256 #: config/tc-nds32.c:7851
14258 msgid "Internal error: Unknown fixup type %d (`%s')"
14259 msgstr "Erreur interne: Type de correctif %d inconnu (« %s »)"
14261 #: config/tc-nios2.c:453 config/tc-pru.c:309
14262 msgid "expecting opcode string in self test mode"
14263 msgstr "chaîne d'opcode attendu en mode auto test"
14265 #: config/tc-nios2.c:455 config/tc-pru.c:311
14267 msgid "assembly 0x%08x, expected %s"
14268 msgstr "assembleur 0x%08x, attendu %s"
14270 #: config/tc-nios2.c:848
14271 msgid "branch offset out of range\n"
14272 msgstr "offset de branchement hors limite\n"
14274 #: config/tc-nios2.c:849
14275 msgid "branch relaxation failed\n"
14276 msgstr "échec de la relâche du branchement\n"
14278 #: config/tc-nios2.c:1145
14279 msgid "error checking for overflow - broken assembler"
14280 msgstr "erreur lors de la vérification du débordement – assembleur endommagé"
14282 #: config/tc-nios2.c:1161 config/tc-pru.c:572
14284 msgid "immediate value 0x%x truncated to 0x%x"
14285 msgstr "valeur immédiate 0x%x tronquée à 0x%x"
14287 #: config/tc-nios2.c:1188 config/tc-pru.c:598
14289 msgid "call target address 0x%08x out of range 0x%08x to 0x%08x"
14290 msgstr "appel à l'adresse cible 0x%08x hors des limites 0x%08x à 0x%08x"
14292 #: config/tc-nios2.c:1194
14294 msgid "branch offset %d out of range %d to %d"
14295 msgstr "offset de branchement %d hors des limites %d à %d"
14297 #: config/tc-nios2.c:1198
14299 msgid "branch offset %d out of range"
14300 msgstr "offset de branchement %d hors limite"
14302 #: config/tc-nios2.c:1204 config/tc-pru.c:608
14304 msgid "%s offset %d out of range %d to %d"
14305 msgstr "offset %s %d hors des limites %d à %d"
14307 #: config/tc-nios2.c:1208
14309 msgid "%s offset %d out of range"
14310 msgstr "offset %2$d de %1$s hors limite"
14312 #: config/tc-nios2.c:1213 config/tc-nios2.c:1228 config/tc-pru.c:613
14314 msgid "immediate value %d out of range %d to %d"
14315 msgstr "valeur immédiate %d hors des limites %d à %d"
14317 #: config/tc-nios2.c:1218 config/tc-nios2.c:1223 config/tc-pru.c:623
14318 #: config/tc-pru.c:628
14320 msgid "immediate value %u out of range %u to %u"
14321 msgstr "valeur immédiate %u hors des limites %u à %u"
14323 #: config/tc-nios2.c:1233
14325 msgid "custom instruction opcode %u out of range %u to %u"
14326 msgstr "l'opcode de l'instruction custom %u est hors des limites %u à %u"
14328 #: config/tc-nios2.c:1238 config/tc-pru.c:633
14329 msgid "overflow in immediate argument"
14330 msgstr "débordement dans l'argument immédiat"
14332 #: config/tc-nios2.c:1310 config/tc-pru.c:668
14333 msgid "cannot create 64-bit relocation"
14334 msgstr "ne peut produire un réadressage 64 bits"
14336 #: config/tc-nios2.c:1436
14338 msgid "internal error: broken opcode descriptor for `%s %s'\n"
14339 msgstr "erreur interne: descripteur de l'opcode endommagé pour « %s %s »\n"
14341 #: config/tc-nios2.c:1485 config/tc-pru.c:863
14342 msgid "can't create relocation"
14343 msgstr "ne peut créer le réadressage"
14345 #: config/tc-nios2.c:1516 config/tc-pru.c:997 config/tc-pru.c:1017
14346 #: config/tc-pru.c:1044 config/tc-pru.c:1063 config/tc-pru.c:1077
14348 msgid "unknown register %s"
14349 msgstr "registre %s inconnu"
14351 #: config/tc-nios2.c:1524
14352 msgid "expecting control register"
14353 msgstr "registre de contrôle attendu"
14355 #: config/tc-nios2.c:1526
14356 msgid "illegal use of control register"
14357 msgstr "utilisation illégale du registre de contrôle"
14359 #: config/tc-nios2.c:1528
14360 msgid "illegal use of coprocessor register"
14361 msgstr "utilisation illégale du registre du coprocesseur"
14363 #. Should never get here if we passed validation.
14364 #: config/tc-nios2.c:1530 config/tc-nios2.c:1844 config/tc-nios2.c:1986
14365 #: config/tc-nios2.c:2054
14367 msgid "invalid register %s"
14368 msgstr "registre %s invalide"
14370 #: config/tc-nios2.c:1538
14372 "Register at (r1) can sometimes be corrupted by assembler optimizations.\n"
14373 "Use .set noat to turn off those optimizations (and this warning)."
14375 "Le registre at (r1) peut parfois être corrompu par les optimisations de l'assembleur.\n"
14376 "Utilisez .set noat pour désactiver ces optimisations (et cet avertissement)."
14378 #: config/tc-nios2.c:1543
14380 "The debugger will corrupt bt (r25).\n"
14381 "If you don't need to debug this code use .set nobreak to turn off this warning."
14383 "Le débogueur va corrompre bt (r25).\n"
14384 "Si vous n'avez pas besoin de déboguer ce code, utilisez .set nobreak pour désactiver cet avertissement."
14386 #: config/tc-nios2.c:1547
14388 "The debugger will corrupt sstatus/ba (r30).\n"
14389 "If you don't need to debug this code use .set nobreak to turn off this warning."
14391 "Le débogueur va corrompre sstatus/ba (r30).\n"
14392 "Si vous n'avez pas besoin de déboguer ce code, utilisez .set nobreak pour désactiver cet avertissement."
14394 #: config/tc-nios2.c:1937 config/tc-nios2.c:1965
14395 msgid "r31 cannot be used with jmp; use ret instead"
14396 msgstr "r31 ne peut pas être utilisé avec jmp; utilisez ret à la place"
14398 #: config/tc-nios2.c:1980
14399 msgid "r31 cannot be used with jmpr.n; use ret.n instead"
14400 msgstr "r31 ne peut pas être utilisé avec jmpr.n; utilisez ret.n à la place"
14402 #: config/tc-nios2.c:2593 config/tc-nios2.c:2620 config/tc-nios2.c:2647
14403 #: config/tc-nios2.c:2678
14405 msgid "Invalid constant operand %s"
14406 msgstr "Opérande constant %s invalide"
14408 #: config/tc-nios2.c:2995 config/tc-nios2.c:3019 config/tc-pru.c:1319
14409 #: config/tc-pru.c:1344 config/tc-pru.c:1364
14411 msgid "badly formed expression near %s"
14412 msgstr "Expression mal composée près de %s"
14414 #: config/tc-nios2.c:3108 config/tc-nios2.c:3135 config/tc-pru.c:1413
14415 #: config/tc-pru.c:1438 config/tc-xtensa.c:2128
14416 msgid "too many arguments"
14417 msgstr "trop d'arguments"
14419 #: config/tc-nios2.c:3124 config/tc-pru.c:1390
14421 msgid "expecting %c near %s"
14422 msgstr "%c attendu près de %s"
14424 #. we cannot recover from this.
14425 #: config/tc-nios2.c:3275
14427 msgid "unrecognized pseudo-instruction %s"
14428 msgstr "pseudo instruction %s non reconnue"
14430 #: config/tc-nios2.c:3538 config/tc-tic6x.c:232
14432 msgid "unknown architecture '%s'"
14433 msgstr "architecture inconnue « %s »"
14435 #: config/tc-nios2.c:3619
14436 msgid "Big-endian R2 is not supported."
14437 msgstr "R2 à octets de poids fort n'est pas supporté."
14439 #. Unrecognised instruction - error.
14440 #: config/tc-nios2.c:3787 config/tc-pru.c:1738
14442 msgid "unrecognised instruction %s"
14443 msgstr "instruction %s non reconnue"
14445 #: config/tc-nios2.c:3907 config/tc-pru.c:1794
14447 msgid "can't represent relocation type %s"
14448 msgstr "ne peut représenter le type de réadressage %s"
14450 #: config/tc-nios2.c:4000
14451 msgid "Bad .section directive: want a,s,w,x,M,S,G,T in string"
14452 msgstr "Mauvaise directive .section: nécessite a,s,w,x,M,S,G,T dans la chaîne"
14454 #: config/tc-nios2.c:4026
14456 msgid "Illegal operands: %%tls_ldo in %d-byte data field"
14457 msgstr "Opérandes illégaux: %%tls_ldo dans un champ de données de %d octets"
14459 #: config/tc-nios2.c:4038 config/tc-nios2.c:4056 config/tc-nios2.c:4063
14461 msgid "Illegal operands: %%tls_ldo requires arguments in ()"
14462 msgstr "Opérandes illégaux: %%tls_ldo requiert des arguments dans ()"
14464 #: config/tc-nios2.c:4070
14466 msgid "Illegal operands: garbage after %%tls_ldo()"
14467 msgstr "Opérandes illégaux: rebut après %%tls_ldo()"
14469 #: config/tc-ns32k.c:437
14470 msgid "Invalid syntax in PC-relative addressing mode"
14471 msgstr "Syntaxe invalide en mode d'adressage relatif au PC"
14473 #: config/tc-ns32k.c:461
14474 msgid "Invalid syntax in External addressing mode"
14475 msgstr "Syntaxe invalide en mode d'adressage externe"
14477 #: config/tc-ns32k.c:542
14478 msgid "Invalid syntax in Memory Relative addressing mode"
14479 msgstr "Syntaxe invalide dans le mode d'adressage relatif en mémoire"
14481 #: config/tc-ns32k.c:609
14482 msgid "Invalid scaled-indexed mode, use (b,w,d,q)"
14483 msgstr "Mode indexé-échelle invalide, utilisez b, w, d ou q"
14485 #: config/tc-ns32k.c:614
14486 msgid "Syntax in scaled-indexed mode, use [Rn:m] where n=[0..7] m={b,w,d,q}"
14487 msgstr "Erreur de syntaxe dans le mode indexé-échelle, utilisez [Rn:m] où n=[0..7] m={b,w,d,q}"
14489 #: config/tc-ns32k.c:619
14490 msgid "Scaled-indexed addressing mode combined with scaled-index"
14491 msgstr "Mode d'adressage indexé-échelle combiné avec un index-échelle"
14493 #: config/tc-ns32k.c:630
14494 msgid "Invalid or illegal addressing mode combined with scaled-index"
14495 msgstr "Mode d'adresse invalide ou illégal combiné avec un index-échelle"
14497 #: config/tc-ns32k.c:753
14498 msgid "Premature end of suffix -- Defaulting to d"
14499 msgstr "Fin prématurée du suffixe -- Utilise d par défaut"
14501 #: config/tc-ns32k.c:766
14502 msgid "Bad suffix after ':' use {b|w|d} Defaulting to d"
14503 msgstr "Mauvais suffixe après « : » utilisez {b|w|d} où d est le choix par défaut"
14505 #: config/tc-ns32k.c:811
14506 msgid "Very short instr to option, ie you can't do it on a NULLstr"
14507 msgstr "Option appliquée à une instruction très courte, càd vous ne pouvez le faire sur une chaîne NULL"
14509 #: config/tc-ns32k.c:861
14510 msgid "No such entry in list. (cpu/mmu register)"
14511 msgstr "Pas de telle entrée dans la liste. (registre cpu/mmu)"
14513 #: config/tc-ns32k.c:918
14514 msgid "Internal consistency error. check ns32k-opcode.h"
14515 msgstr "Erreur de consistance interne. Vérifier ns32k-opcode.h"
14517 #: config/tc-ns32k.c:943
14518 msgid "Address of immediate operand"
14519 msgstr "Adresse de l'opérande immédiat"
14521 #: config/tc-ns32k.c:944
14522 msgid "Invalid immediate write operand."
14523 msgstr "Opérande d'écriture immédiat invalide."
14525 #: config/tc-ns32k.c:1074
14526 msgid "Bad opcode-table-option, check in file ns32k-opcode.h"
14527 msgstr "opcode-table-option erroné, vérifiez dans le fichier ns32k-opcode.h"
14529 #: config/tc-ns32k.c:1107
14530 msgid "No such opcode"
14531 msgstr "Pas de tel opcode"
14533 #: config/tc-ns32k.c:1182
14534 msgid "Bad suffix, defaulting to d"
14535 msgstr "Suffixe erroné, utilise d par défaut"
14537 #: config/tc-ns32k.c:1209
14538 msgid "Too many operands passed to instruction"
14539 msgstr "Trop d'opérandes passés à l'instruction"
14541 #. Check error in default.
14542 #: config/tc-ns32k.c:1221
14543 msgid "Wrong numbers of operands in default, check ns32k-opcodes.h"
14544 msgstr "Nombre erroné d'opérandes dans le défaut, vérifiez ns32k-opcodes.h"
14546 #: config/tc-ns32k.c:1224
14547 msgid "Wrong number of operands"
14548 msgstr "Nombre erroné d'opérandes"
14550 #: config/tc-ns32k.c:1297
14552 msgid "Can not do %d byte pc-relative relocation for storage type %d"
14553 msgstr "Ne peut faire un réadressage de %d octets relatif au PC pour le stockage de type %d"
14555 #: config/tc-ns32k.c:1300
14557 msgid "Can not do %d byte relocation for storage type %d"
14558 msgstr "Ne peut faire un réadressage de %d octets pour le stockage de type %d"
14560 #: config/tc-ns32k.c:1392
14562 msgid "value of %ld out of byte displacement range."
14563 msgstr "valeur de %ld hors de l'étendue de décalage sur un octet."
14565 #: config/tc-ns32k.c:1402
14567 msgid "value of %ld out of word displacement range."
14568 msgstr "valeur de %ld hors de l'étendue de décalage sur un mot."
14570 #: config/tc-ns32k.c:1417
14572 msgid "value of %ld out of double word displacement range."
14573 msgstr "valeur de %ld hors de l'étendue de décalage sur un double mot."
14575 #: config/tc-ns32k.c:1438
14577 msgid "Internal logic error. Line %d, file: \"%s\""
14578 msgstr "Erreur de logique interne. Ligne %d, fichier: « %s »"
14580 #: config/tc-ns32k.c:1486
14582 msgid "Internal logic error. line %d, file \"%s\""
14583 msgstr "Erreur de logique interne. ligne %d, fichier « %s »"
14585 #: config/tc-ns32k.c:1587
14586 msgid "Bit field out of range"
14587 msgstr "Champ de bits hors limite"
14589 #: config/tc-ns32k.c:1687
14590 msgid "iif convert internal pcrel/binary"
14591 msgstr "iif conversion interne pcrel/binary"
14593 #: config/tc-ns32k.c:1704
14594 msgid "Bignum too big for long"
14595 msgstr "Grand nombre trop grand pour un « long »"
14597 #: config/tc-ns32k.c:1781
14598 msgid "iif convert internal pcrel/pointer"
14599 msgstr "iif conversion interne pcrel/pointeur"
14601 #: config/tc-ns32k.c:1786
14602 msgid "Internal logic error in iif.iifP[n].type"
14603 msgstr "Erreur de logique interne dans iif.iifP[n].type"
14605 #. We can't relax this case.
14606 #: config/tc-ns32k.c:1822
14607 msgid "Can't relax difference"
14608 msgstr "Ne peut relaxer la différence"
14610 #: config/tc-ns32k.c:1863
14611 msgid "Displacement too large for :d"
14612 msgstr "Déplacement trop grand pour :d"
14614 #: config/tc-ns32k.c:1876
14615 msgid "Internal logic error in iif.iifP[].type"
14616 msgstr "Erreur de logique interne dans iif.iifP[].type"
14619 #: config/tc-ns32k.c:1908
14621 msgid "Can't hash %s: %s"
14622 msgstr "Ne peut adresser par hachage %s: %s"
14624 #: config/tc-ns32k.c:2144
14626 msgid "invalid architecture option -m%s, ignored"
14627 msgstr "option d'architecture invalide -m%s, ignorée"
14629 #: config/tc-ns32k.c:2157
14631 msgid "invalid default displacement size \"%s\". Defaulting to %d."
14632 msgstr "taille de déplacement par défaut invalide « %s ». Utilisera par défaut %d."
14634 #: config/tc-ns32k.c:2173
14638 "-m32032 | -m32532\tselect variant of NS32K architecture\n"
14639 "--disp-size-default=<1|2|4>\n"
14642 "-m32032 | -m32532 sélectionner la variante d'architecture NS32K\n"
14643 "--disp-size-default=<1|2|4>\n"
14645 #: config/tc-ns32k.c:2249
14647 msgid "Cannot find relocation type for symbol %s, code %d"
14648 msgstr "Ne peut trouver le type de réadressage pour le symbole %s, code %d"
14650 #: config/tc-pdp11.c:340 config/tc-pdp11.c:357 config/tc-pdp11.c:380
14651 #: config/tc-pdp11.c:386 config/tc-pdp11.c:399
14652 msgid "Bad register name"
14653 msgstr "Mauvais nom de registre"
14655 #: config/tc-pdp11.c:418 config/tc-pdp11.c:482 config/tc-pdp11.c:493
14656 msgid "Error in expression"
14657 msgstr "Erreur dans l'expression"
14659 #: config/tc-pdp11.c:490
14660 msgid "Low order bits truncated in immediate float operand"
14661 msgstr "Bits du bas tronqué dans l'opérande flottant immédiat"
14663 #: config/tc-pdp11.c:634
14664 msgid "Float AC not legal as integer operand"
14665 msgstr "Flottant AC illégal en tant que opérande entier"
14667 #: config/tc-pdp11.c:654
14668 msgid "General register not legal as float operand"
14669 msgstr "Registre général illégal en tant que opérande flottant"
14671 #: config/tc-pdp11.c:687
14672 msgid "No instruction found"
14673 msgstr "Pas d'instruction trouvée"
14675 #: config/tc-pdp11.c:697 config/tc-z80.c:3277 config/tc-z80.c:3298
14677 msgid "Unknown instruction '%s'"
14678 msgstr "Instruction inconnue « %s »"
14680 #: config/tc-pdp11.c:703
14682 msgid "Unsupported instruction set extension: %s"
14683 msgstr "Extension du jeu d'instruction non supportée: %s"
14685 #: config/tc-pdp11.c:737
14686 msgid "operand is not an absolute constant"
14687 msgstr "l'opérande n'est pas une constante absolue"
14689 #: config/tc-pdp11.c:745
14690 msgid "3-bit immediate out of range"
14691 msgstr "valeur immédiate 3 bits hors limite"
14693 #: config/tc-pdp11.c:752
14694 msgid "6-bit immediate out of range"
14695 msgstr "valeur immédiate 6 bit hors limite"
14697 #: config/tc-pdp11.c:759
14698 msgid "8-bit immediate out of range"
14699 msgstr "valeur immédiate 8 bits hors limite"
14701 #: config/tc-pdp11.c:776 config/tc-pdp11.c:969
14702 msgid "Symbol expected"
14703 msgstr "Symbole attendu"
14705 #: config/tc-pdp11.c:781
14706 msgid "8-bit displacement out of range"
14707 msgstr "Déplacement 8 bits hors limite"
14709 #: config/tc-pdp11.c:823 config/tc-pdp11.c:844 config/tc-pdp11.c:861
14710 #: config/tc-pdp11.c:882 config/tc-pdp11.c:899 config/tc-pdp11.c:920
14711 #: config/tc-pdp11.c:939 config/tc-pdp11.c:960
14712 msgid "Missing ','"
14713 msgstr "« , » manquante"
14715 #: config/tc-pdp11.c:974
14716 msgid "6-bit displacement out of range"
14717 msgstr "Déplacement 6 bits hors limite"
14719 #: config/tc-pdp11.c:995 config/tc-tilegx.c:1216 config/tc-tilepro.c:1102
14720 #: config/tc-vax.c:1950
14721 msgid "Too many operands"
14722 msgstr "Trop d'opérandes"
14724 #: config/tc-pdp11.c:1445
14726 msgid "Can not represent %s relocation in this object file format"
14727 msgstr "Ne peut représenter le réadressage %s dans ce format de fichier objet"
14729 #: config/tc-pj.c:64 config/tc-pj.c:73
14730 msgid "confusing relocation expressions"
14731 msgstr "expressions confuses de réadressage"
14733 #: config/tc-pj.c:157
14734 msgid "can't have relocation for ipush"
14735 msgstr "ne peut avoir de réadressage pour ipush"
14737 #: config/tc-pj.c:289
14738 msgid "expected expression"
14739 msgstr "expression attendue"
14741 #: config/tc-pj.c:355
14745 "-little\t\t\tgenerate little endian code\n"
14746 "-big\t\t\tgenerate big endian code\n"
14749 "-little générer du code pour système à octets de poids faible\n"
14750 "-big générer du code pour système à octets de poids fort\n"
14752 #: config/tc-pj.c:380 config/tc-sh.c:3594 config/tc-sh.c:3601
14753 #: config/tc-sh.c:3608 config/tc-sh.c:3615
14754 msgid "pcrel too far"
14755 msgstr "pcrel trop éloigné"
14757 #: config/tc-ppc.c:977 config/tc-ppc.c:985 config/tc-ppc.c:3573
14758 msgid "invalid register expression"
14759 msgstr "expression de registre invalide"
14761 #: config/tc-ppc.c:1145 config/tc-ppc.c:1203 config/tc-ppc.c:1251
14762 msgid "the use of -mvle requires big endian."
14763 msgstr "l'utilisation de -mvle requiert un grand boutiste."
14765 #: config/tc-ppc.c:1183 config/tc-ppc.c:1205
14766 msgid "the use of -mvle requires -a32."
14767 msgstr "l'utilisation de -mvle requiert -a32."
14769 #: config/tc-ppc.c:1185
14771 msgid "%s unsupported"
14772 msgstr "%s n'est pas supportée"
14774 #: config/tc-ppc.c:1278 config/tc-s390.c:433 config/tc-s390.c:440
14776 msgid "invalid switch -m%s"
14777 msgstr "option invalide -m%s"
14779 #: config/tc-ppc.c:1309
14780 msgid "--nops needs a numeric argument"
14781 msgstr "--nops requiert un argument numérique"
14783 #: config/tc-ppc.c:1345
14785 msgid "PowerPC options:\n"
14786 msgstr "Options PowerPC:\n"
14788 #: config/tc-ppc.c:1347
14790 msgid "-a32 generate ELF32/XCOFF32\n"
14791 msgstr "-a32 générer ELF32/XCOFF32\n"
14793 #: config/tc-ppc.c:1350
14795 msgid "-a64 generate ELF64/XCOFF64\n"
14796 msgstr "-a64 générer ELF64/XCOFF64\n"
14798 #: config/tc-ppc.c:1352
14800 msgid "-u ignored\n"
14801 msgstr "-u ignorée\n"
14803 #: config/tc-ppc.c:1354
14805 msgid "-mpwrx, -mpwr2 generate code for POWER/2 (RIOS2)\n"
14806 msgstr "-mpwrx, -mpwr2 générer du code pour POWER/2 (RIDS2)\n"
14808 #: config/tc-ppc.c:1356
14810 msgid "-mpwr generate code for POWER (RIOS1)\n"
14811 msgstr "-mpwr générer du code pour POWER (RIOS1)\n"
14813 #: config/tc-ppc.c:1358
14815 msgid "-m601 generate code for PowerPC 601\n"
14816 msgstr "-m601 générer du code pour PowerPC 601\n"
14818 #: config/tc-ppc.c:1360
14821 "-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n"
14822 " generate code for PowerPC 603/604\n"
14824 "-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n"
14825 " générer du code pour PowerPC 603/604\n"
14827 #: config/tc-ppc.c:1363
14829 msgid "-m403 generate code for PowerPC 403\n"
14830 msgstr "-m403 générer du code pour PowerPC 403\n"
14832 #: config/tc-ppc.c:1365
14834 msgid "-m405 generate code for PowerPC 405\n"
14835 msgstr "-m405 générer du code pour PowerPC 405\n"
14837 #: config/tc-ppc.c:1367
14839 msgid "-m440 generate code for PowerPC 440\n"
14840 msgstr "-m440 générer du code pour PowerPC 440\n"
14842 #: config/tc-ppc.c:1369
14844 msgid "-m464 generate code for PowerPC 464\n"
14845 msgstr "-m464 générer du code pour PowerPC 464\n"
14847 #: config/tc-ppc.c:1371
14849 msgid "-m476 generate code for PowerPC 476\n"
14850 msgstr "-m476 générer du code pour PowerPC 476\n"
14852 #: config/tc-ppc.c:1373
14855 "-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n"
14856 " generate code for PowerPC 7400/7410/7450/7455\n"
14858 "-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n"
14859 " générer du code pour PowerPC 7400/7410/7450/7455\n"
14861 #: config/tc-ppc.c:1376
14864 "-m750cl, -mgekko, -mbroadway\n"
14865 " generate code for PowerPC 750cl/Gekko/Broadway\n"
14867 "-m750cl, -mgekko, -mbroadway\n"
14868 " générer du code pour PowerPC 750cl/Gekko/Broadway\n"
14870 #: config/tc-ppc.c:1379
14872 msgid "-m821, -m850, -m860 generate code for PowerPC 821/850/860\n"
14873 msgstr "-m821, -m850, -m860 générer du code pour PowerPC 821/850/860\n"
14875 #: config/tc-ppc.c:1381
14877 msgid "-mppc64, -m620 generate code for PowerPC 620/625/630\n"
14878 msgstr "-mppc64, -m620 générer du code pour PowerPC 620/625/630\n"
14880 #: config/tc-ppc.c:1383
14882 msgid "-mppc64bridge generate code for PowerPC 64, including bridge insns\n"
14883 msgstr "-mppc64bridge générer du code pour PowerPC 64, y compris les insns bridge\n"
14885 #: config/tc-ppc.c:1385
14887 msgid "-mbooke generate code for 32-bit PowerPC BookE\n"
14888 msgstr "-mbooke générer du code pour le PowerPC BookE 32 bits\n"
14890 #: config/tc-ppc.c:1387
14892 msgid "-ma2 generate code for A2 architecture\n"
14893 msgstr "-ma2 générer du code pour l'architecture A2\n"
14895 #: config/tc-ppc.c:1389
14897 msgid "-mpower4, -mpwr4 generate code for Power4 architecture\n"
14898 msgstr "-mpower4, -mpwr4 générer du code pour l'architecture Power4\n"
14900 #: config/tc-ppc.c:1391
14903 "-mpower5, -mpwr5, -mpwr5x\n"
14904 " generate code for Power5 architecture\n"
14906 "-mpower5, -mpwr5, -mpwr5x\n"
14907 " générer du code pour l'architecture Power5\n"
14909 #: config/tc-ppc.c:1394
14911 msgid "-mpower6, -mpwr6 generate code for Power6 architecture\n"
14912 msgstr "-mpower6, -mpwr6 générer du code pour l'architecture Power6\n"
14914 #: config/tc-ppc.c:1396
14916 msgid "-mpower7, -mpwr7 generate code for Power7 architecture\n"
14917 msgstr "-mpower7, -mpwr7 générer du code pour l'architecture Power7\n"
14919 #: config/tc-ppc.c:1398
14921 msgid "-mpower8, -mpwr8 generate code for Power8 architecture\n"
14922 msgstr "-mpower8, -mpwr8 générer du code pour l'architecture Power8\n"
14924 #: config/tc-ppc.c:1400
14926 msgid "-mpower9, -mpwr9 generate code for Power9 architecture\n"
14927 msgstr "-mpower9, -mpwr9 générer du code pour l'architecture Power9\n"
14929 #: config/tc-ppc.c:1402
14931 msgid "-mcell generate code for Cell Broadband Engine architecture\n"
14932 msgstr "-mcell générer du code pour l'architecture Cell Broadband Engine\n"
14934 #: config/tc-ppc.c:1404
14936 msgid "-mcom generate code for Power/PowerPC common instructions\n"
14937 msgstr "-mcom générer du code pour les instructions communes Power/PowerPC\n"
14939 #: config/tc-ppc.c:1406
14941 msgid "-many generate code for any architecture (PWR/PWRX/PPC)\n"
14942 msgstr "-many générer du code pour n'importe quelle architecture (PWR/PWRX/PPC)\n"
14944 #: config/tc-ppc.c:1408
14946 msgid "-maltivec generate code for AltiVec\n"
14947 msgstr "-maltivec générer duc ode pour AltiVec\n"
14949 #: config/tc-ppc.c:1410
14951 msgid "-mvsx generate code for Vector-Scalar (VSX) instructions\n"
14952 msgstr "-mvsx générer du code pour les instructions Vector-Scalar (VSX)\n"
14954 #: config/tc-ppc.c:1412
14956 msgid "-me300 generate code for PowerPC e300 family\n"
14957 msgstr "-me300 générer du code pour la famille PowerPC e300\n"
14959 #: config/tc-ppc.c:1414
14961 msgid "-me500, -me500x2 generate code for Motorola e500 core complex\n"
14962 msgstr "-me500, -me500x2 générer du code pour le core complex du Motorola e500\n"
14964 #: config/tc-ppc.c:1416
14966 msgid "-me500mc, generate code for Freescale e500mc core complex\n"
14967 msgstr "-me500mc, générer du code pour le core complex du Freescale e500mc\n"
14969 #: config/tc-ppc.c:1418
14971 msgid "-me500mc64, generate code for Freescale e500mc64 core complex\n"
14972 msgstr "-me500mc64, générer du code pour le core complex du Freescale e500mc64\n"
14974 #: config/tc-ppc.c:1420
14976 msgid "-me5500, generate code for Freescale e5500 core complex\n"
14977 msgstr "-me5500, générer du code pour le core complex du Freescale e5500\n"
14979 #: config/tc-ppc.c:1422
14981 msgid "-me6500, generate code for Freescale e6500 core complex\n"
14982 msgstr "-me6500, générer du code pour le core complex du Freescale e6500\n"
14984 #: config/tc-ppc.c:1424
14986 msgid "-mspe generate code for Motorola SPE instructions\n"
14987 msgstr "-mspe générer du code pour les instructions Motorola SPE\n"
14989 #: config/tc-ppc.c:1426
14991 msgid "-mspe2 generate code for Freescale SPE2 instructions\n"
14992 msgstr "-mspe2 générer du code pour les instructions Freescale SPE2\n"
14994 #: config/tc-ppc.c:1428
14996 msgid "-mvle generate code for Freescale VLE instructions\n"
14997 msgstr "-mvle générer du code pour les instructions Freescale VLE\n"
14999 #: config/tc-ppc.c:1430
15001 msgid "-mtitan generate code for AppliedMicro Titan core complex\n"
15002 msgstr "-mtitan générer du code pour le core complex du AppliedMicro Titan\n"
15004 #: config/tc-ppc.c:1432
15006 msgid "-mregnames Allow symbolic names for registers\n"
15007 msgstr "-mregnames Autoriser les noms symboliques pour les registres\n"
15009 #: config/tc-ppc.c:1434
15011 msgid "-mno-regnames Do not allow symbolic names for registers\n"
15012 msgstr "-mno-regnames Ne pas autoriser les noms symboliques pour les registres\n"
15014 #: config/tc-ppc.c:1437
15016 msgid "-mrelocatable support for GCC's -mrelocatble option\n"
15017 msgstr "-mrelocatable support pour l'option -mrelocatble de GCC\n"
15019 #: config/tc-ppc.c:1439
15021 msgid "-mrelocatable-lib support for GCC's -mrelocatble-lib option\n"
15022 msgstr "-mrelocatable-lib support pour l'option -mrelocatble-lib de GCC\n"
15024 #: config/tc-ppc.c:1441
15026 msgid "-memb set PPC_EMB bit in ELF flags\n"
15027 msgstr "-memb définir le bit PPC_EMB dans les fanions ELF\n"
15029 #: config/tc-ppc.c:1443
15032 "-mlittle, -mlittle-endian, -le\n"
15033 " generate code for a little endian machine\n"
15035 "-mlittle, -mlittle-endian, -le\n"
15036 " générer du code pour une machine à octets de poids faibles\n"
15038 #: config/tc-ppc.c:1446
15041 "-mbig, -mbig-endian, -be\n"
15042 " generate code for a big endian machine\n"
15044 "-mbig, -mbig-endian, -be\n"
15045 " générer du code pour une machine à octets de poids fort\n"
15047 #: config/tc-ppc.c:1449
15049 msgid "-msolaris generate code for Solaris\n"
15050 msgstr "-msolaris générer du code pour Solaris\n"
15052 #: config/tc-ppc.c:1451
15054 msgid "-mno-solaris do not generate code for Solaris\n"
15055 msgstr "-mno-solaris ne pas générer de code pour Solaris\n"
15057 #: config/tc-ppc.c:1453
15059 msgid "-K PIC set EF_PPC_RELOCATABLE_LIB in ELF flags\n"
15060 msgstr "-K PIC définir EF_PPC_RELOCATABLE_LIB dans les fanions ELF\n"
15062 #: config/tc-ppc.c:1455
15064 msgid "-V print assembler version number\n"
15065 msgstr "-V afficher le numéro de la version de l'assembleur\n"
15067 #: config/tc-ppc.c:1457
15069 msgid "-Qy, -Qn ignored\n"
15070 msgstr "-Qy, -Qn ignorée\n"
15072 #: config/tc-ppc.c:1460
15074 msgid "-nops=count when aligning, more than COUNT nops uses a branch\n"
15075 msgstr "-nops=num si plus que num nops sont nécessaires pour un alignement, utiliser un branchement\n"
15077 #: config/tc-ppc.c:1462
15079 msgid "-ppc476-workaround warn if emitting data to code sections\n"
15080 msgstr "-ppc476-workaround avertir si émet des données vers des sections de code\n"
15082 #: config/tc-ppc.c:1492
15084 msgid "unknown default cpu = %s, os = %s"
15085 msgstr "CPU par défaut inconnu = %s, système d'exploitation = %s"
15087 #: config/tc-ppc.c:1520
15088 msgid "neither Power nor PowerPC opcodes were selected."
15089 msgstr "aucun opcode Power ou PowerPC n'a été sélectionné."
15091 #: config/tc-ppc.c:1580
15093 msgid "mask trims opcode bits for %s"
15094 msgstr "le masque élague les bits de l'opcode pour %s"
15096 #: config/tc-ppc.c:1590
15098 msgid "operand index error for %s"
15099 msgstr "erreur d'index d'opérande pour %s"
15101 #: config/tc-ppc.c:1616
15103 msgid "operand %d overlap in %s"
15104 msgstr "recouvrement de l'opérande %d dans %s"
15106 #: config/tc-ppc.c:1625
15108 msgid "non-optional operand %d follows optional operand in %s"
15109 msgstr "l'opérande non optionnel %d suit l'opérande optionnel dans %s"
15111 #: config/tc-ppc.c:1675
15113 msgid "powerpc_operands[%d].bitm invalid"
15114 msgstr "powerpc_operands[%d].bitm invalide"
15116 #: config/tc-ppc.c:1682
15118 msgid "powerpc_operands[%d] duplicates powerpc_operands[%d]"
15119 msgstr "powerpc_operands[%d] double powerpc_operands[%d]"
15121 #: config/tc-ppc.c:1708 config/tc-ppc.c:1765 config/tc-ppc.c:1809
15122 #: config/tc-ppc.c:1853
15124 msgid "major opcode is not sorted for %s"
15125 msgstr "l'opcode majeur n'est pas trié pour %s"
15127 #: config/tc-ppc.c:1714
15129 msgid "%s is enabled by vle flag"
15130 msgstr "%s est activé par le fanion vle"
15132 #: config/tc-ppc.c:1721
15134 msgid "%s not disabled by vle flag"
15135 msgstr "%s n'est pas désactivé par le fanion vle"
15137 #: config/tc-ppc.c:1735 config/tc-ppc.c:1779 config/tc-ppc.c:1824
15138 #: config/tc-ppc.c:1868
15140 msgid "duplicate instruction %s"
15141 msgstr "instruction %s en double"
15143 #: config/tc-ppc.c:1892
15145 msgid "duplicate macro %s"
15146 msgstr "macro %s en double"
15148 #: config/tc-ppc.c:2268
15150 msgid "symbol+offset@%s means symbol@%s+offset"
15151 msgstr "symbole+décalage@%s signifie symbole@%s+décalage"
15153 #: config/tc-ppc.c:2288
15155 msgid "symbol+offset@%s not supported"
15156 msgstr "symbole+offseti@%s non supporté"
15158 #: config/tc-ppc.c:2365 config/tc-ppc.c:4361 config/tc-ppc.c:7888
15159 msgid "data in executable section"
15160 msgstr "données dans une section exécutable"
15162 #: config/tc-ppc.c:2406 config/tc-ppc.c:5998
15163 msgid "expected comma after symbol-name: rest of line ignored."
15164 msgstr "virgule attendue après le nom de symbole: reste de la ligne ignoré."
15166 #: config/tc-ppc.c:2439 config/tc-ppc.c:6034
15168 msgid "ignoring attempt to re-define symbol `%s'."
15169 msgstr "tentative ignorée de redéfinition du symbole « %s »."
15171 #: config/tc-ppc.c:2447
15173 msgid "length of .lcomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
15174 msgstr "longueur de .lcomm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé à %ld."
15176 #: config/tc-ppc.c:2465
15177 msgid "common alignment not a power of 2"
15178 msgstr "alignement du commun n'est pas une puissance de 2"
15180 #: config/tc-ppc.c:2507
15182 msgid "expected comma after name `%s' in .localentry directive"
15183 msgstr "virgule attendue après le nom « %s » dans la directive .localentry"
15185 #: config/tc-ppc.c:2517
15186 msgid "missing expression in .localentry directive"
15187 msgstr "expression manquante dans la directive .localentry"
15189 #: config/tc-ppc.c:2538
15191 msgid ".localentry expression for `%s' is not a valid power of 2"
15192 msgstr "l'expression .localentry de « %s » n'est pas une puissance de 2 valable"
15194 #: config/tc-ppc.c:2555
15196 msgid ".localentry expression for `%s' does not evaluate to a constant"
15197 msgstr "l'expression .localentry de « %s » n'est pas une constante"
15199 #: config/tc-ppc.c:2570
15200 msgid "missing expression in .abiversion directive"
15201 msgstr "expression manquante dans la directive .abiversion"
15203 #: config/tc-ppc.c:2579
15204 msgid ".abiversion expression does not evaluate to a constant"
15205 msgstr "l'expression .abiversion n'est pas évaluée en une constante"
15207 #: config/tc-ppc.c:2601
15208 msgid "unknown .gnu_attribute value"
15209 msgstr "valeur de .gnu_attribute inconnue"
15211 #: config/tc-ppc.c:2659
15212 msgid "relocation cannot be done when using -mrelocatable"
15213 msgstr "réadressage ne peut être fait avec -mrelocatable"
15215 #: config/tc-ppc.c:2705
15216 msgid "TOC section size exceeds 64k"
15217 msgstr "la taille de la section TOC excède 64k"
15219 #: config/tc-ppc.c:2800
15221 msgid "syntax error: invalid toc specifier `%s'"
15222 msgstr "erreur de syntaxe: spécificateur de table d'entrées « %s » invalide"
15224 #: config/tc-ppc.c:2814
15226 msgid "syntax error: expected `]', found `%c'"
15227 msgstr "erreur de syntaxe: attendu « ] », obtenu « %c »"
15229 #: config/tc-ppc.c:3234
15231 msgid "%s howto doesn't match size/pcrel in gas"
15232 msgstr "le howto %s ne correspond pas à size/pcrel dans gas"
15234 #: config/tc-ppc.c:3314
15236 msgid "unrecognized opcode: `%s'"
15237 msgstr "opcode non reconnu : « %s »"
15239 #: config/tc-ppc.c:3490
15240 msgid "[tocv] symbol is not a toc symbol"
15241 msgstr "symbole [tocv] n'est pas un symbole toc"
15243 #: config/tc-ppc.c:3501
15244 msgid "unimplemented toc32 expression modifier"
15245 msgstr "modificateur d'expression toc32 non implémenté"
15247 #: config/tc-ppc.c:3506
15248 msgid "unimplemented toc64 expression modifier"
15249 msgstr "modificateur d'expression toc64 non implémenté"
15251 #: config/tc-ppc.c:3510
15253 msgid "Unexpected return value [%d] from parse_toc_entry!\n"
15254 msgstr "Valeur retournée inattendue [%d] à partir de parse_toc_entry !\n"
15256 #: config/tc-ppc.c:3759
15258 msgid "@tls may not be used with \"%s\" operands"
15259 msgstr "@tls ne peut pas être utilisé avec les opérandes « %s »"
15261 #: config/tc-ppc.c:3762
15262 msgid "@tls may only be used in last operand"
15263 msgstr "@tls ne peut pas être utilisé dans le dernier opérande"
15265 #: config/tc-ppc.c:3800 config/tc-ppc.c:3810 config/tc-ppc.c:3820
15266 #: config/tc-ppc.c:3835
15268 msgid "%s unsupported on this instruction"
15269 msgstr "%s non supporté sur cette instruction"
15271 #: config/tc-ppc.c:3879
15273 msgid "assuming %s on symbol"
15274 msgstr "suppose %s sur le symbole"
15276 #: config/tc-ppc.c:4002
15277 msgid "unsupported relocation for DS offset field"
15278 msgstr "type de réadressage non supporté pour un décalage de champ DS"
15280 #: config/tc-ppc.c:4055
15282 msgid "syntax error; found `%c', expected `%c'"
15283 msgstr "erreur de syntaxe; obtenu « %c », attendait « %c »"
15285 #: config/tc-ppc.c:4060
15287 msgid "syntax error; end of line, expected `%c'"
15288 msgstr "erreur de syntaxe; fin de ligne, attendait « %c »"
15290 #: config/tc-ppc.c:4125 config/tc-ppc.c:7097
15292 msgid "instruction address is not a multiple of %d"
15293 msgstr "l'adresse de l'instruction n'est pas un multiple de %d"
15295 #: config/tc-ppc.c:4245
15296 msgid "wrong number of operands"
15297 msgstr "nombre d'opérandes erroné"
15299 #: config/tc-ppc.c:4318
15300 msgid "bad .section directive: want a,e,v,w,x,M,S,G,T in string"
15301 msgstr "directive .section erronée: nécessite a,e,v,w,x,M,S,G,T dans la chaîne"
15303 #: config/tc-ppc.c:4398
15304 msgid "missing size"
15305 msgstr "taille manquante"
15307 #: config/tc-ppc.c:4407
15308 msgid "negative size"
15309 msgstr "taille négative"
15311 #: config/tc-ppc.c:4439
15312 msgid "missing real symbol name"
15313 msgstr "nom de symbole réel manquant"
15315 #: config/tc-ppc.c:4478
15316 msgid "attempt to redefine symbol"
15317 msgstr "tentative de redéfinition de symbole"
15319 #: config/tc-ppc.c:4741
15321 msgid "no known dwarf XCOFF section for flag 0x%08x\n"
15322 msgstr "aucune section dwarf XCOFF connue pour le fanion 0x%08x\n"
15324 #: config/tc-ppc.c:4754
15326 msgid "label %s was not defined in this dwarf section"
15327 msgstr "l'étiquette « %s » n'a pas été définie dans cette section dwarf"
15329 #: config/tc-ppc.c:4868
15330 msgid "the XCOFF file format does not support arbitrary sections"
15331 msgstr "le format de fichier XCOFF ne supporte pas des sections arbitraires"
15333 #: config/tc-ppc.c:4939
15334 msgid ".ref outside .csect"
15335 msgstr ".ref à l'extérieur de .csect"
15337 #: config/tc-ppc.c:4960 config/tc-ppc.c:5160
15338 msgid "missing symbol name"
15339 msgstr "nom de symbole manquant"
15341 #: config/tc-ppc.c:4990
15342 msgid "missing rename string"
15343 msgstr "chaîne renommée manquante"
15345 #: config/tc-ppc.c:5020 config/tc-ppc.c:5559 read.c:3519
15346 msgid "missing value"
15347 msgstr "valeur manquante"
15349 #: config/tc-ppc.c:5038
15350 msgid "illegal .stabx expression; zero assumed"
15351 msgstr "expression .stabx illégale; zéro assumé"
15353 #: config/tc-ppc.c:5070
15354 msgid "missing class"
15355 msgstr "classe manquante"
15357 #: config/tc-ppc.c:5079
15358 msgid "missing type"
15359 msgstr "type manquant"
15361 #: config/tc-ppc.c:5106
15362 msgid ".stabx of storage class stsym must be within .bs/.es"
15363 msgstr ".stabx de la classe de stockage stsym doit être à l'intérieur de .bs/.es"
15365 #: config/tc-ppc.c:5347
15366 msgid "nested .bs blocks"
15367 msgstr "blocs .bs imbriqués"
15369 #: config/tc-ppc.c:5378
15370 msgid ".es without preceding .bs"
15371 msgstr ".es n'est pas précédé de .bs"
15373 #: config/tc-ppc.c:5551
15374 msgid "non-constant byte count"
15375 msgstr "compteur d'octet n'est pas une constante"
15377 #: config/tc-ppc.c:5626
15378 msgid ".tc not in .toc section"
15379 msgstr ".tc n'est pas dans la section .toc"
15381 #: config/tc-ppc.c:5644
15382 msgid ".tc with no label"
15383 msgstr ".tc sans étiquette"
15385 #: config/tc-ppc.c:5728 config/tc-s390.c:1968
15386 msgid ".machine stack overflow"
15387 msgstr "débordement de pile .machine"
15389 #: config/tc-ppc.c:5735 config/tc-s390.c:1979
15390 msgid ".machine stack underflow"
15391 msgstr "dépassement négatif de la pile .machine"
15393 #: config/tc-ppc.c:5742 config/tc-s390.c:1991
15395 msgid "invalid machine `%s'"
15396 msgstr "machine invalide « %s »"
15398 #: config/tc-ppc.c:5774
15399 msgid "no previous section to return to, ignored."
15400 msgstr "pas de section précédente pour y retourner, ignorée."
15402 #: config/tc-ppc.c:6043
15404 msgid "length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
15405 msgstr "longueur de .comm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé pour %ld."
15407 #. Section Contents
15409 #: config/tc-ppc.c:6171
15410 msgid "unsupported section attribute -- 'a'"
15411 msgstr "attribut de section non supporté — « a »"
15413 #: config/tc-ppc.c:6353
15414 msgid "bad symbol suffix"
15415 msgstr "mauvais suffixe de symbole"
15417 #: config/tc-ppc.c:6446
15418 msgid "unrecognized symbol suffix"
15419 msgstr "suffixe de symbole non reconnu"
15421 #: config/tc-ppc.c:6509
15422 msgid "two .function pseudo-ops with no intervening .ef"
15423 msgstr "deux pseudo-op .function sans .ef intermédiaire"
15425 #: config/tc-ppc.c:6522
15426 msgid ".ef with no preceding .function"
15427 msgstr ".ef n'est pas précédé de .function"
15429 #: config/tc-ppc.c:6649
15431 msgid "warning: symbol %s has no csect"
15432 msgstr "avertissement: symbole %s n'a pas de csect"
15434 #: config/tc-ppc.c:6911
15435 msgid "symbol in .toc does not match any .tc"
15436 msgstr "symbole dans .toc ne concorde avec aucun .tc"
15438 #: config/tc-ppc.c:7626
15440 msgid "%s unsupported as instruction fixup"
15441 msgstr "%s non supporté comme correctif d'instruction"
15443 #: config/tc-ppc.c:7725
15445 msgid "unsupported relocation against %s"
15446 msgstr "réadressage non supporté vers %s"
15448 #: config/tc-ppc.c:7871
15450 msgid "Gas failure, reloc value %d\n"
15451 msgstr "Échec de GAS, valeur de réadressage %d\n"
15453 #: config/tc-pru.c:603
15455 msgid "quick branch offset %d out of range %d to %d"
15456 msgstr "offset de branchement rapide %d hors des limites %d à %d"
15458 #: config/tc-pru.c:618
15460 msgid "immediate value %llu out of range %u to %lu"
15461 msgstr "valeur immédiate %llu hors des limites %u à %lu"
15463 #: config/tc-pru.c:697
15464 msgid "unexpected PC relative expression"
15465 msgstr "expression relative au PC inattendue"
15467 #: config/tc-pru.c:734 config/tc-pru.c:741
15468 msgid "residual low bits in pmem diff relocation"
15469 msgstr "bits inférieurs résiduels dans le réadressage différentiel pmem"
15471 #: config/tc-pru.c:939 config/tc-pru.c:972
15473 msgid "trailing garbage after expression: %s"
15474 msgstr "rebut après l'expression: %s"
15476 #: config/tc-pru.c:944
15478 msgid "expected expression, got %s"
15479 msgstr "expression attendue, %s obtenu"
15481 #: config/tc-pru.c:977
15483 msgid "expected constant expression, got %s"
15484 msgstr "expression constante attendue, %s obtenu"
15486 #: config/tc-pru.c:1030
15487 msgid "data transfer register cannot be halfword"
15488 msgstr "le registre de transfert de données ne peut pas être un demi-mot"
15490 #: config/tc-pru.c:1049
15491 msgid "destination register must be full-word"
15492 msgstr "le registre de destination doit être un mot entier"
15494 #: config/tc-pru.c:1081
15496 msgid "cannot use partial register %s for addressing"
15497 msgstr "ne peut utiliser le registre partiel %s pour l'adressage"
15499 #: config/tc-pru.c:1094
15501 msgid "value %lu is too large for a byte operand"
15502 msgstr "la valeur %lu est trop grande pour un opérande de type octet"
15504 #: config/tc-pru.c:1116
15506 msgid "loop count constant %ld is out of range [1..%d]"
15507 msgstr "la constante de décompte de boucle %ld est hors des limites [1..%d]"
15509 #: config/tc-pru.c:1216 config/tc-pru.c:1242
15511 msgid "byte count constant %ld is out of range [1..%d]"
15512 msgstr "la constante de décompte d'octet %ld est hors des limites [1..%d]"
15514 #: config/tc-pru.c:1223 config/tc-pru.c:1249
15515 msgid "only r0 can be used as byte count register"
15516 msgstr "seul r0 peut être utilisé comme registre de décompte d'octet"
15518 #: config/tc-pru.c:1225 config/tc-pru.c:1251
15519 msgid "only r0.bX byte fields of r0 can be used as byte count"
15520 msgstr "seul le champs d'octet r0.bX de r0 peut être utilisé comme décompte d'octet"
15522 #: config/tc-pru.c:1264
15524 msgid "invalid constant table offset %ld"
15525 msgstr "décalage de table constant %ld invalide"
15527 #: config/tc-pru.c:1275
15529 msgid "invalid WakeOnStatus %ld"
15530 msgstr "WakeOnStatus %ld invalide"
15532 #: config/tc-pru.c:1286
15534 msgid "invalid XFR WideBus Address %ld"
15535 msgstr "adresse WideBux XFR %ld invalide"
15537 #: config/tc-pru.c:1546
15541 " -mlink-relax generate relocations for linker relaxation (default).\n"
15542 " -mno-link-relax don't generate relocations for linker relaxation.\n"
15545 " -mlink-relax générer des réadressage pour la relaxation de l'éditeur de liens (défaut).\n"
15546 " -mno-link-relax ne pas générer de réadressage pour la relaxation de l'éditeur de liens.\n"
15548 #: config/tc-pru.c:1840
15550 msgid "Label \"%s\" matches a CPU register name"
15551 msgstr "L'étiquette « %s » correspond à un nom de registre du processeur"
15553 #: config/tc-riscv.c:412 config/tc-riscv.c:471
15555 msgid "internal error: can't hash `%s': %s"
15556 msgstr "erreur interne: ne peut adresser par hachage « %s »: %s"
15558 #: config/tc-riscv.c:568
15560 msgid "internal: bad RISC-V opcode (mask error): %s %s"
15561 msgstr "interne: opcode RISC-V erroné (erreur de masque): %s %s"
15563 #: config/tc-riscv.c:617
15565 msgid "internal: bad RISC-V opcode (unknown operand type `CF%c'): %s %s"
15566 msgstr "interne: opcode RISC-V erroné (type d'opérande inconnu « CF%c »): %s %s"
15568 #: config/tc-riscv.c:624
15570 msgid "internal: bad RISC-V opcode (unknown operand type `C%c'): %s %s"
15571 msgstr "interne: opcode RISC-V erroné (type d'opérande inconnu « C%c »): %s %s"
15573 #: config/tc-riscv.c:668 config/tc-riscv.c:680
15575 msgid "internal: bad RISC-V opcode (unknown operand type `F%c'): %s %s"
15576 msgstr "interne: opcode RISC-V erroné (type d'opérande inconnu « F%c »): %s %s"
15578 #: config/tc-riscv.c:687
15580 msgid "internal: bad RISC-V opcode (unknown operand type `%c'): %s %s"
15581 msgstr "interne: opcode RISC-V erroné (type d'opérande inconnu « %c »): %s %s"
15583 #: config/tc-riscv.c:695
15585 msgid "internal: bad RISC-V opcode (bits 0x%lx undefined): %s %s"
15586 msgstr "interne: mauvais opcode RISC-V (bits 0x%lx indéfinis): %s %s"
15588 #: config/tc-riscv.c:841
15590 msgid "Unsupported RISC-V relocation number %d"
15591 msgstr "Nombre de réadressages RISC-V %d non supporté"
15593 #: config/tc-riscv.c:928
15594 msgid "internal error: invalid macro"
15595 msgstr "erreur interne: macro invalide"
15597 #: config/tc-riscv.c:953
15598 msgid "internal error: vasprintf failed"
15599 msgstr "erreur interne: vasprintf a échoué"
15601 #: config/tc-riscv.c:982 config/tc-riscv.c:1053
15602 msgid "unsupported large constant"
15603 msgstr "constante de grande taille non supportée"
15605 #: config/tc-riscv.c:984
15607 msgid "unknown CSR `%s'"
15608 msgstr "CSR inconnu « %s »"
15610 #: config/tc-riscv.c:987
15612 msgid "Instruction %s requires absolute expression"
15613 msgstr "L'instruction %s requiert une expression absolue"
15615 #: config/tc-riscv.c:1213
15617 msgid "Macro %s not implemented"
15618 msgstr "La macro %s n'est pas encore implémentée"
15620 #: config/tc-riscv.c:1700
15621 msgid "bad value for funct6 field, value must be 0...64"
15622 msgstr "mauvaise valeur pour le champ funct6, la valeur doit être 0...64"
15624 #: config/tc-riscv.c:1715
15625 msgid "bad value for funct4 field, value must be 0...15"
15626 msgstr "mauvaise valeur pour le champ funct4, la valeur doit être 0...15"
15628 #: config/tc-riscv.c:1730 config/tc-riscv.c:2087
15629 msgid "bad value for funct3 field, value must be 0...7"
15630 msgstr "mauvaise valeur pour le champ funct3, la valeur doit être 0...7"
15632 #: config/tc-riscv.c:1744 config/tc-riscv.c:2102
15633 msgid "bad value for funct2 field, value must be 0...3"
15634 msgstr "mauvaise valeur pour le champ funct2, la valeur doit être 0...3"
15636 #: config/tc-riscv.c:1753
15638 msgid "bad compressed FUNCT field specifier 'CF%c'\n"
15639 msgstr "mauvais spécificateur de champ FUNCT compressé « CF%c »\n"
15641 #: config/tc-riscv.c:1760
15643 msgid "bad RVC field specifier 'C%c'\n"
15644 msgstr "mauvais spécificateur de champ RVC « C%c »\n"
15646 #: config/tc-riscv.c:1783 config/tc-riscv.c:1794
15648 msgid "Improper shift amount (%lu)"
15649 msgstr "Nombre de décalages erroné (%lu)"
15651 #: config/tc-riscv.c:1805
15653 msgid "Improper CSRxI immediate (%lu)"
15654 msgstr "Immédiat CSRxI inopportun (%lu)"
15656 #: config/tc-riscv.c:1820
15658 msgid "Improper CSR address (%lu)"
15659 msgstr "Adresse CSR inopportune (%lu)"
15661 #: config/tc-riscv.c:1997
15662 msgid "lui expression not in range 0..1048575"
15663 msgstr "l'expression lui n'est pas dans les bornes 0..1048575"
15665 #: config/tc-riscv.c:2033
15666 msgid "bad value for opcode field, value must be 0...127 and lower 2 bits must be 0x3"
15667 msgstr "mauvaise valeur pour le champ opcode, la valeur doit être 0...127 et les bits les plus faibles doivent être 0x3"
15669 #: config/tc-riscv.c:2049
15670 msgid "bad value for opcode field, value must be 0...2"
15671 msgstr "mauvaise valeur pour le champ opcode, la valeur doit être 0...2"
15673 #: config/tc-riscv.c:2059
15675 msgid "bad Opcode field specifier 'O%c'\n"
15676 msgstr "mauvais spécificateur de champ Opcode « O%c »\n"
15678 #: config/tc-riscv.c:2072
15679 msgid "bad value for funct7 field, value must be 0...127"
15680 msgstr "mauvaise valeur pour le champ funct7, la valeur doit être 0...127"
15682 #: config/tc-riscv.c:2113
15684 msgid "bad FUNCT field specifier 'F%c'\n"
15685 msgstr "mauvais spécificateur de champ FUNCT « F%c »\n"
15687 #: config/tc-riscv.c:2127
15689 msgid "internal error: bad argument type %c"
15690 msgstr "erreur interne: mauvais type d'argument %c"
15692 #: config/tc-riscv.c:2132
15693 msgid "illegal operands"
15694 msgstr "opérandes illégaux"
15696 #: config/tc-riscv.c:2508
15698 msgid "internal error: bad CFA value #%d"
15699 msgstr "erreur interne: mauvaise valeur CFA #%d"
15701 #: config/tc-riscv.c:2589
15703 msgid "internal error: bad relocation #%d"
15704 msgstr "erreur interne: mauvais réadressage #%d"
15706 #: config/tc-riscv.c:2594
15707 msgid "unsupported symbol subtraction"
15708 msgstr "symbole de soustraction non supporté"
15710 #: config/tc-riscv.c:2689
15711 msgid ".option pop with no .option push"
15712 msgstr ".option pop sans .option push"
15714 #: config/tc-riscv.c:2699
15716 msgid "Unrecognized .option directive: %s\n"
15717 msgstr "Directive .option non reconnue: %s\n"
15719 #: config/tc-riscv.c:2719
15721 msgid "Unsupported use of %s"
15722 msgstr "Utilisation non supporté de %s"
15724 #: config/tc-riscv.c:2874
15726 msgid "cannot represent %s relocation in object file"
15727 msgstr "ne peut représenter le réadressage %s dans le fichier objet"
15729 #: config/tc-riscv.c:3015
15732 "RISC-V options:\n"
15733 " -fpic generate position-independent code\n"
15734 " -fno-pic don't generate position-independent code (default)\n"
15735 " -march=ISA set the RISC-V architecture\n"
15736 " -mabi=ABI set the RISC-V ABI\n"
15737 " -mrelax enable relax (default)\n"
15738 " -mno-relax disable relax\n"
15739 " -march-attr generate RISC-V arch attribute\n"
15740 " -mno-arch-attr don't generate RISC-V arch attribute\n"
15742 "Options RISC-V:\n"
15743 " -fpic générer du code indépendant de la position\n"
15744 " -fno-pic ne pas générer du code indépendant de la position (défaut)\n"
15745 " -march=ISA définir l'architecture RISC-V\n"
15746 " -mabi=ABI définir l'ABI RISC-V\n"
15747 " -mrelax activer la relaxation (défaut)\n"
15748 " -mno-relax désactiver la relaxation\n"
15749 " -march-attr générer l'attribut arch RISC-V\n"
15750 " -mno-arch-attr ne pas générer l'attribut arch RISC-V\n"
15752 #: config/tc-riscv.c:3050
15754 msgid "unknown register `%s'"
15755 msgstr "registre « %s » inconnu"
15757 #: config/tc-riscv.c:3071
15759 msgid "non-constant .%cleb128 is not supported"
15760 msgstr ".%cleb128 non constant n'est pas supporté"
15762 #: config/tc-riscv.c:3196
15763 msgid ".attribute arch must set before any instructions"
15764 msgstr ".attribute arch doit apparaître avant toute instruction"
15766 #: config/tc-rl78.c:213
15767 msgid "16-bit relocation used in 8-bit operand"
15768 msgstr "Réadressage 16 bits utilisé sur un opérande 8 bits"
15770 #: config/tc-rl78.c:217
15771 msgid "8-bit relocation used in 16-bit operand"
15772 msgstr "Réadressage 8 bits utilisé sur un opérande 16 bits"
15774 #: config/tc-rl78.c:243 config/tc-rx.c:889
15776 msgid "Value %d doesn't fit in unsigned %d-bit field"
15777 msgstr "Valeur %d n'entre pas dans un champ de %d bits non signé"
15779 #: config/tc-rl78.c:249 config/tc-rx.c:895
15781 msgid "Value %d doesn't fit in signed %d-bit field"
15782 msgstr "Valeur %d n'entre pas dans un champ de %d bits signé"
15784 #: config/tc-rl78.c:367
15786 msgid " RL78 specific command line options:\n"
15787 msgstr " Options spécifiques RL78 de la ligne de commande:\n"
15789 #: config/tc-rl78.c:368
15791 msgid " --mrelax Enable link time relaxation\n"
15792 msgstr " --mrelax permettre la relâche lors de l'édition de liens\n"
15794 #: config/tc-rl78.c:369
15796 msgid " --mg10 Enable support for G10 variant\n"
15797 msgstr " --mg10 Activer le support pour la variante G10\n"
15799 #: config/tc-rl78.c:370
15801 msgid " --mg13 Selects the G13 core.\n"
15802 msgstr " --mg13 Sélectionner le cœur G13.\n"
15804 #: config/tc-rl78.c:371
15806 msgid " --mg14 Selects the G14 core [default]\n"
15807 msgstr " --mg14 Sélectionner le cœur G14 [défaut]\n"
15809 #: config/tc-rl78.c:372
15811 msgid " --mrl78 Alias for --mg14\n"
15812 msgstr " --mrl78 Alias pour -mg14\n"
15814 #: config/tc-rl78.c:373
15816 msgid " --m32bit-doubles [default]\n"
15817 msgstr " --m32bit-doubles [par défaut]\n"
15819 #: config/tc-rl78.c:374
15821 msgid " --m64bit-doubles Source code uses 64-bit doubles\n"
15822 msgstr " --m64bit-doubles Le code source utilise des doubles 64 bits\n"
15824 #: config/tc-rl78.c:450
15826 msgid "%%%s() must be outermost term in expression"
15827 msgstr "%%%s() doit être le terme le plus à l'extérieur de l'expression"
15829 #: config/tc-rl78.c:678 config/tc-rx.c:2256
15831 msgid "unsupported constant size %d\n"
15832 msgstr "taille de constante %d non supportée\n"
15834 #: config/tc-rl78.c:694
15836 msgid "%%hi16/%%lo16 only applies to .short or .hword"
15837 msgstr "%%hi16/%%lo16 s'applique uniquement à .short ou .hword"
15839 #: config/tc-rl78.c:704
15841 msgid "%%hi8 only applies to .byte"
15842 msgstr "%%hi8 s'applique uniquement à .byte"
15844 #: config/tc-rl78.c:716 config/tc-rx.c:2263
15845 msgid "difference of two symbols only supported with .long, .short, or .byte"
15846 msgstr "différence de deux symboles uniquement supportée avec .long, .short ou .byte"
15848 #: config/tc-rl78.c:1237 config/tc-rx.c:2190
15850 msgid "bad frag at %p : fix %ld addr %ld %ld \n"
15851 msgstr "mauvaise fragmentation à %p: correction %ld adresse %ld %ld \n"
15853 #: config/tc-rl78.c:1453
15855 msgid "value of %ld too large for 8-bit branch"
15856 msgstr "Valeur de %ld trop grande pour un branchement de 8 bits"
15858 #: config/tc-rl78.c:1464
15860 msgid "value of %ld too large for 16-bit branch"
15861 msgstr "Valeur de %ld trop grande pour un branchement de 16 bits"
15863 #: config/tc-rl78.c:1513 config/tc-rx.c:2455
15865 msgid "Unknown reloc in md_apply_fix: %s"
15866 msgstr "Réadressage inconnu dans md_apply_fix: %s"
15868 #: config/tc-rx.c:195
15870 msgid "unrecognised RX CPU type %s"
15871 msgstr "type de CPU RX %s non reconnu»"
15873 #: config/tc-rx.c:210
15875 msgid " RX specific command line options:\n"
15876 msgstr " Options spécifiques RX de la ligne de commande:\n"
15878 #: config/tc-rx.c:211
15880 msgid " --mbig-endian-data\n"
15881 msgstr " --mbig-endian-data\n"
15883 #: config/tc-rx.c:212
15885 msgid " --mlittle-endian-data [default]\n"
15886 msgstr " --mlittle-endian-data [par défaut]\n"
15888 #: config/tc-rx.c:213
15890 msgid " --m32bit-doubles [default]\n"
15891 msgstr " --m32bit-doubles [par défaut]\n"
15893 #: config/tc-rx.c:214
15895 msgid " --m64bit-doubles\n"
15896 msgstr " --m64bit-doubles\n"
15898 #: config/tc-rx.c:215
15900 msgid " --muse-conventional-section-names\n"
15901 msgstr " --muse-conventional-section-names\n"
15903 #: config/tc-rx.c:216
15905 msgid " --muse-renesas-section-names [default]\n"
15906 msgstr " --muse-renesas-section-names [par défaut]\n"
15908 #: config/tc-rx.c:217
15910 msgid " --msmall-data-limit\n"
15911 msgstr " --msmall-data-limit\n"
15913 #: config/tc-rx.c:218
15915 msgid " --mrelax\n"
15916 msgstr " --mrelax\n"
15918 #: config/tc-rx.c:219
15923 #: config/tc-rx.c:220
15925 msgid " --mint-register=<value>\n"
15926 msgstr " --mint-register=<valeur>\n"
15928 #: config/tc-rx.c:221
15930 msgid " --mcpu=<rx100|rx200|rx600|rx610|rxv2|rxv3|rxv3-dfpu>\n"
15931 msgstr " --mcpu=<rx100|rx200|rx600|rx610|rxv2|rxv3|rxv3-dfpu>\n"
15933 #: config/tc-rx.c:222
15935 msgid " --mno-allow-string-insns"
15936 msgstr " --mno-allow-string-insns"
15938 #: config/tc-rx.c:302
15939 msgid "no filename following .INCLUDE pseudo-op"
15940 msgstr "aucun nom de fichier après le pseudo-op .INCLUDE"
15942 #: config/tc-rx.c:405
15944 msgid "unable to locate include file: %s"
15945 msgstr "impossible de repérer l'emplacement du fichier à inclure: %s"
15947 #: config/tc-rx.c:456
15949 msgid "unrecognised alignment value in .SECTION directive: %s"
15950 msgstr "valeur d'alignement non reconnue dans la directive .SECTION: %s"
15952 #: config/tc-rx.c:473
15954 msgid "unknown parameter following .SECTION directive: %s"
15955 msgstr "paramètre inconnu après la directive .SECTION: %s"
15957 #: config/tc-rx.c:559
15958 msgid "expecting either ON or OFF after .list"
15959 msgstr "ON ou OFF attendu après .list"
15961 #: config/tc-rx.c:595
15963 msgid "The \".%s\" pseudo-op is not implemented\n"
15964 msgstr "Le pseudo-op « %s » n'est pas implémenté\n"
15966 #: config/tc-rx.c:968 config/tc-rx.c:970
15968 msgid "Value %d and %d out of range"
15969 msgstr "Valeurs %d et %d hors limite"
15971 #: config/tc-rx.c:1125
15972 msgid "The .DEFINE pseudo-op is not implemented"
15973 msgstr "Le pseudo-op .DEFINE n'est pas implémenté"
15975 #: config/tc-rx.c:1127
15976 msgid "The .MACRO pseudo-op is not implemented"
15977 msgstr "Le pseudo-op .MACRO n'est pas implémenté"
15979 #: config/tc-rx.c:1129
15980 msgid "The .BTEQU pseudo-op is not implemented."
15981 msgstr "Le pseudo-op .BTEQU n'est pas implémenté."
15983 #: config/tc-rx.c:2121
15984 msgid "invalid immediate size"
15985 msgstr "taille immédiate invalide"
15987 #: config/tc-rx.c:2140
15988 msgid "invalid immediate field position"
15989 msgstr "position du champ immédiat invalide"
15991 #: config/tc-rx.c:2307
15993 msgid "jump not 3..10 bytes away (is %d)"
15994 msgstr "saut pas à 3..10 octets (est %d)"
15996 #: config/tc-rx.c:2698
15997 msgid "Use of an RX string instruction detected in a file being assembled without string instruction support"
15998 msgstr "Utilisation d'une instruction de chaîne RX détectée dans un fichier assemblé sans le support des instructions chaînes"
16000 #: config/tc-s12z.c:148
16008 #: config/tc-s12z.c:149
16009 msgid " -mreg-prefix=PREFIX set a prefix used to indicate register names (default none)\n"
16010 msgstr " -mreg-prefix=PRÉFIXE définir un préfixe utilisé pour indiquer les noms de registres (aucun par défaut)\n"
16012 #: config/tc-s12z.c:150
16013 msgid " -mdollar-hex the prefix '$' instead of '0x' is used to indicate literal hexadecimal constants\n"
16014 msgstr " -mdollar-hex le préfixe « $ » est utilisé au lieu de « 0x » pour indiquer une constante littérale hexadécimal\n"
16016 #: config/tc-s12z.c:317
16017 msgid "A non-constant expression is not permitted here"
16018 msgstr "une expression non-constante n'est pas permise ici"
16020 #: config/tc-s12z.c:434
16022 msgid "Expecting '%c'"
16023 msgstr "« %c » attendu"
16025 #: config/tc-s12z.c:457
16026 msgid "An immediate value in a source operand is inappropriate"
16027 msgstr "Une valeur immédiate dans un opérande source est inappropriée"
16029 #: config/tc-s12z.c:506 config/tc-s12z.c:607
16030 msgid "Bad operand for constant offset"
16031 msgstr "Mauvais opérande pour le décalage constant"
16033 #: config/tc-s12z.c:534 config/tc-s12z.c:625
16034 msgid "Invalid operand for register offset"
16035 msgstr "Opérande invalide pour le décalage registre"
16037 #: config/tc-s12z.c:640
16038 msgid "Invalid register for postdecrement operation"
16039 msgstr "Registre invalide pour l'opération de post décrémentation"
16041 #: config/tc-s12z.c:676
16042 msgid "Invalid register for preincrement operation"
16043 msgstr "Registre invalide pour l'opération de pré incrémentation"
16045 #: config/tc-s12z.c:694
16046 msgid "Invalid register for predecrement operation"
16047 msgstr "Registre invalide pour l'opération de pré décrémentation"
16049 #: config/tc-s12z.c:813
16050 msgid "Garbage at end of instruction"
16051 msgstr "Rebut à la fin de l'instruction"
16053 #: config/tc-s12z.c:942
16054 msgid "Offset is outside of 15 bit range"
16055 msgstr "Le décalage est hors de la plage 15 bits"
16057 #: config/tc-s12z.c:1058
16059 msgstr "Mauvaise taille"
16061 #: config/tc-s12z.c:1103 config/tc-s12z.c:1163 config/tc-s12z.c:1225
16062 #: config/tc-s12z.c:1290
16064 msgstr "Mauvais MUL"
16066 #: config/tc-s12z.c:1430
16068 msgid "Source register for %s is no larger than the destination register"
16069 msgstr "Le registre source pour %s n'est pas plus grand que le registre de destination"
16071 #: config/tc-s12z.c:1433
16072 msgid "The destination and source registers are identical"
16073 msgstr "Les registres destination et source sont identiques"
16075 #: config/tc-s12z.c:1457
16077 msgid "Immediate value %ld is out of range for instruction %s"
16078 msgstr "La valeur immédiate %ld est hors limite pour l'instruction %s"
16080 #: config/tc-s12z.c:1528
16082 msgid "trap value %ld is not valid"
16083 msgstr "la valeur de trappe %ld est invalide"
16085 #: config/tc-s12z.c:1968
16086 msgid "Shift value should be in the range [0,31]"
16087 msgstr "La valeur de décalage devrait être dans la plage [0,31]"
16089 #: config/tc-s12z.c:2015
16090 msgid "Bad shift mode"
16091 msgstr "Mauvais mode de décalage"
16093 #: config/tc-s12z.c:2028
16094 msgid "Bad shift *direction"
16095 msgstr "Mauvaise *direction de décalage"
16097 #: config/tc-s12z.c:2286
16099 msgid "Immediate operand %ld is inappropriate for size of instruction"
16100 msgstr "L'opérande immédiat %ld est inapproprié pour la taille de l'instruction"
16102 #: config/tc-s12z.c:2377 config/tc-s12z.c:2446 config/tc-s12z.c:2514
16104 msgid "Invalid width value for %s"
16105 msgstr "Valeur de largeur invalide pour %s"
16107 #: config/tc-s12z.c:2390 config/tc-s12z.c:2459 config/tc-s12z.c:2527
16109 msgid "Invalid offset value for %s"
16110 msgstr "Valeur de décalage invalide pour %s"
16112 #: config/tc-s12z.c:3832
16114 msgid "Invalid instruction: \"%s\""
16115 msgstr "Instruction invalide: « %s »"
16117 #: config/tc-s12z.c:3833
16119 msgid "First invalid token: \"%s\""
16120 msgstr "Premier jeton invalide: « %s »"
16122 #: config/tc-s390.c:237 config/tc-sparc.c:310
16123 msgid "Invalid default architecture, broken assembler."
16124 msgstr "Architecture par défaut invalide, bris d'assemblage."
16126 #: config/tc-s390.c:374
16128 msgid "no such machine extension `%s'"
16129 msgstr "pas de telle extension machine « %s »"
16131 #: config/tc-s390.c:385
16133 msgid "junk at end of machine string, first unrecognized character is `%c'"
16134 msgstr "rebut à la fin de la chaîne de machine, le premier caractère non reconnu est « %c »"
16136 #: config/tc-s390.c:452 config/tc-sparc.c:489
16138 msgid "invalid architecture -A%s"
16139 msgstr "architecture invalide -A%s"
16141 #: config/tc-s390.c:475
16145 " -mregnames Allow symbolic names for registers\n"
16146 " -mwarn-areg-zero Warn about zero base/index registers\n"
16147 " -mno-regnames Do not allow symbolic names for registers\n"
16148 " -m31 Set file format to 31 bit format\n"
16149 " -m64 Set file format to 64 bit format\n"
16152 " -mregnames Permettre les noms symboliques pour les registres\n"
16153 " -mwarn-areg-zero Avertir lorsque des registres de base/index à zéro\n"
16154 " -mno-regnames Ne pas permettre les noms symboliques pour les registres\n"
16155 " -m31 Définir le format de fichier à 32 bits\n"
16156 " -m64 Définir le format de fichier à 64 bits\n"
16158 #: config/tc-s390.c:482
16161 " -V print assembler version number\n"
16162 " -Qy, -Qn ignored\n"
16164 " -V afficher la version de l'assembleur\n"
16165 " -Qy, -Qn ignoré\n"
16167 #: config/tc-s390.c:539
16169 msgid "Internal assembler error for instruction %s"
16170 msgstr "Erreur interne d'assembleur pour l'instruction %s"
16172 #: config/tc-s390.c:566
16173 msgid "The 64 bit file format is used without esame instructions."
16174 msgstr "Le format de fichier 64 bits est utilisé sans les instructions esame."
16176 #: config/tc-s390.c:582
16178 msgid "Internal assembler error for instruction format %s"
16179 msgstr "Erreur interne d'assembleur pour le format d'instruction %s"
16181 #: config/tc-s390.c:628
16183 msgid "operand out of range (%s not between %ld and %ld)"
16184 msgstr "opérande hors limite (%s n'est pas entre %ld et %ld)"
16186 #: config/tc-s390.c:853
16188 msgid "identifier+constant@%s means identifier@%s+constant"
16189 msgstr "identificateur+constante@%s signifie identificateur@%s+constante"
16191 #: config/tc-s390.c:934
16192 msgid "Can't handle O_big in s390_exp_compare"
16193 msgstr "Ne peut traiter O_big dans s390_exp_compare"
16195 #: config/tc-s390.c:1016
16196 msgid "Invalid suffix for literal pool entry"
16197 msgstr "Suffixe invalide pour le bassin d'entrées littérales"
16199 #: config/tc-s390.c:1073
16200 msgid "Big number is too big"
16201 msgstr "Grand nombre trop grand"
16203 #: config/tc-s390.c:1222
16204 msgid "relocation not applicable"
16205 msgstr "réadressage non applicable"
16207 #: config/tc-s390.c:1352
16208 msgid "invalid length field specified"
16209 msgstr "le champ de longueur spécifié est invalide"
16211 #: config/tc-s390.c:1356
16212 msgid "index register specified but zero"
16213 msgstr "registre d'index spécifié mais est zéro"
16215 #: config/tc-s390.c:1360
16216 msgid "base register specified but zero"
16217 msgstr "registre de base spécifié mais est zéro"
16219 #: config/tc-s390.c:1364
16220 msgid "odd numbered general purpose register specified as register pair"
16221 msgstr "registre général impaire spécifié comme paire de registres"
16223 #: config/tc-s390.c:1372
16224 msgid "invalid floating point register pair. Valid fp register pair operands are 0, 1, 4, 5, 8, 9, 12 or 13."
16225 msgstr "paire de registres en virgule flottante invalide. Les opérandes valables pour une paire de registres fp sont 0, 1, 4, 5, 8, 9, 12 ou 13."
16227 #: config/tc-s390.c:1461
16228 msgid "invalid operand suffix"
16229 msgstr "suffixe d'opérande invalide"
16231 #: config/tc-s390.c:1484
16232 msgid "syntax error; missing '(' after displacement"
16233 msgstr "erreur de syntaxe; « ( » manquante après le déplacement"
16235 #: config/tc-s390.c:1501 config/tc-s390.c:1547 config/tc-s390.c:1579
16236 msgid "syntax error; expected ','"
16237 msgstr "erreur de syntaxe: « , » attendue"
16239 #: config/tc-s390.c:1533
16240 msgid "syntax error; missing ')' after base register"
16241 msgstr "erreur de syntaxe: « ) » manquante après le registre de base"
16243 #: config/tc-s390.c:1564
16244 msgid "syntax error; ')' not allowed here"
16245 msgstr "erreur de syntaxes; « ) » n'est pas permis ici"
16247 #: config/tc-s390.c:1704
16249 msgid "Opcode %s not available in this mode"
16250 msgstr "Opcode %s pas disponible dans ce mode"
16252 #: config/tc-s390.c:1759 config/tc-s390.c:1782 config/tc-s390.c:1795
16253 msgid "Invalid .insn format\n"
16254 msgstr "Format .insn invalide\n"
16256 #: config/tc-s390.c:1767
16258 msgid "Unrecognized opcode format: `%s'"
16259 msgstr "Format de opcode non reconnu: « %s »"
16261 #: config/tc-s390.c:1798
16262 msgid "second operand of .insn not a constant\n"
16263 msgstr "second opérande de .insn n'est pas constante\n"
16265 #: config/tc-s390.c:1801
16266 msgid "missing comma after insn constant\n"
16267 msgstr "virgule manquante après la constante de insn\n"
16269 #: config/tc-s390.c:2040
16270 msgid ".machinemode stack overflow"
16271 msgstr "débordement de pile .machinemode"
16273 #: config/tc-s390.c:2047
16274 msgid ".machinemode stack underflow"
16275 msgstr "dépassement négatif de la pile .machinemode"
16277 #: config/tc-s390.c:2064
16279 msgid "invalid machine mode `%s'"
16280 msgstr "mode machine « %s » invalide"
16282 #: config/tc-s390.c:2266
16284 msgid "cannot emit relocation %s against subsy symbol %s"
16285 msgstr "ne peut produire un réadressage %s sur le symbole subsy %s"
16287 #: config/tc-s390.c:2383
16288 msgid "unsupported relocation type"
16289 msgstr "type de réadressage non supporté"
16291 #: config/tc-s390.c:2438
16293 msgid "cannot emit PC relative %s relocation%s%s"
16294 msgstr "ne peut produire le réadressage %s relatif au PC%s%s"
16296 #: config/tc-s390.c:2577
16298 msgid "Gas failure, reloc type %s\n"
16299 msgstr "Échec de GAS, type de réadressage %s\n"
16301 #: config/tc-s390.c:2579
16303 msgid "Gas failure, reloc type #%i\n"
16304 msgstr "Échec de GAS, type de réadressage #%i\n"
16306 #: config/tc-score.c:260
16307 msgid "div / mul are reserved instructions"
16308 msgstr "div / mul sont des instructions réservées"
16310 #: config/tc-score.c:261
16311 msgid "This architecture doesn't support mmu"
16312 msgstr "Cette architecture ne supporte pas le mmu"
16314 #: config/tc-score.c:262
16315 msgid "This architecture doesn't support atomic instruction"
16316 msgstr "Cette architecture ne supporte pas les instructions atomiques"
16318 #: config/tc-score.c:468
16319 msgid "S+core register expected"
16320 msgstr "registre S+core attendu"
16322 #: config/tc-score.c:469
16323 msgid "S+core special-register expected"
16324 msgstr "Registre spécial S+core attendu"
16326 #: config/tc-score.c:470
16327 msgid "S+core co-processor register expected"
16328 msgstr "registre de coprocesseur S+core attendu"
16330 #: config/tc-score.c:1073
16331 msgid "Using temp register (r1)"
16332 msgstr "Utilisation du registre temporaire (r1)"
16334 #: config/tc-score.c:1092
16336 msgid "register expected, not '%.100s'"
16337 msgstr "registre attendu, pas '%.100s'"
16339 #: config/tc-score.c:1148 config/tc-score.c:5481
16340 msgid "rd must be even number."
16341 msgstr "rd doit être un nombre paire."
16343 #: config/tc-score.c:1512 config/tc-score.c:1519
16345 msgid "invalid constant: %d bit expression not in range %u..%u"
16346 msgstr "constante invalide: expression %d bits n'est pas dans la gamme %u..%u"
16348 #: config/tc-score.c:1525 config/tc-score.c:1532 config/tc-score.c:2894
16349 #: config/tc-score.c:2899 config/tc-score.c:3164 config/tc-score.c:3169
16350 #: config/tc-score.c:3461
16352 msgid "invalid constant: %d bit expression not in range %d..%d"
16353 msgstr "constante invalide: expression %d bits n'est pas dans la gamme %d..%d"
16355 #: config/tc-score.c:1557
16356 msgid "invalid constant: bit expression not defined"
16357 msgstr "constante invalide: expression de bit non définie"
16359 #: config/tc-score.c:2067
16360 msgid "Using temp register(r1)"
16361 msgstr "Utilisation du registre temporaire (r1)"
16363 #: config/tc-score.c:2081
16365 msgid "low register (r0-r15) expected, not '%.100s'"
16366 msgstr "registre inférieur (r0-r15) attendu, pas '%.100s'"
16368 #: config/tc-score.c:2143 config/tc-score.c:3481 config/tc-score.c:3649
16369 #: config/tc-score.c:3694
16372 msgstr "[ manquant"
16374 #: config/tc-score.c:2157 config/tc-score.c:3102 config/tc-score.c:3304
16375 #: config/tc-score.c:3320 config/tc-score.c:3391 config/tc-score.c:3446
16376 #: config/tc-score.c:3670 config/tc-score.c:3715 config/tc-score.c:3864
16377 #: config/tc-score.c:3918 config/tc-score.c:3964
16380 msgstr "] manquant"
16382 #: config/tc-score.c:2346
16384 msgid "Fix data dependency: %s %s -- %s %s (insert %d nop!/%d)"
16385 msgstr "Corrigez la dépendance des données: %s %s -- %s %s (insérez %d nop!/%d)"
16387 #: config/tc-score.c:2365
16389 msgid "Fix data dependency: %s %s -- %s %s (insert 1 pflush/%d)"
16390 msgstr "Corrigez la dépendance des données: %s %s -- %s %s (insérez 1 pflush/%d)"
16392 #: config/tc-score.c:2381 config/tc-score.c:2388
16394 msgid "data dependency: %s %s -- %s %s (%d/%d bubble)"
16395 msgstr "dépendance des données: %s %s -- %s %s (%d/%d bulles)"
16397 #: config/tc-score.c:2837
16398 msgid "address offset must be half word alignment"
16399 msgstr "offset de l'adresse doit être aligné sur un demi mot"
16401 #: config/tc-score.c:2845
16402 msgid "address offset must be word alignment"
16403 msgstr "offset de l'adresse doit être aligné sur un mot"
16405 #: config/tc-score.c:2985 config/tc-score.c:3122
16406 msgid "register same as write-back base"
16407 msgstr "registre identique à la base de réécriture"
16409 #: config/tc-score.c:3092
16410 msgid "pre-indexed expression expected"
16411 msgstr "instruction pre-indexée attendue"
16413 #: config/tc-score.c:3421
16415 msgid "invalid register number: %d is not in [r0--r7]"
16416 msgstr "numéro de registre invalide: %d n'est pas dans [r0--r7]"
16418 #: config/tc-score.c:3438
16419 msgid "comma is expected"
16420 msgstr "virgule attendue"
16422 #: config/tc-score.c:3469
16424 msgid "invalid constant: %d is not word align integer"
16425 msgstr "constante invalide: %d n'est pas un entier aligné sur un mot"
16427 #: config/tc-score.c:3508 config/tc-score.c:3551
16428 msgid "invalid constant: 32 bit expression not word align"
16429 msgstr "constante invalide: expression 32 bits pas alignée sur un mot"
16431 #: config/tc-score.c:3517 config/tc-score.c:3560
16432 msgid "invalid constant: 32 bit expression not in range [0, 0xffffffff]"
16433 msgstr "constante invalide: expression 32 bits n'est pas dans la gamme [0, 0xffffffff]"
16435 #: config/tc-score.c:3593
16436 msgid "invalid constant: 32 bit expression not in range [-0x80000000, 0x7fffffff]"
16437 msgstr "constante invalide: expression 32 bits n'est pas dans la gamme [-0x80000000, 0x7fffffff]"
16439 #: config/tc-score.c:3782 config/tc-score.c:3810
16440 msgid "imm5 should >= 2"
16441 msgstr "imm5 devrait être >= 2"
16443 #: config/tc-score.c:3787 config/tc-score.c:3816
16444 msgid "reg should <= 31"
16445 msgstr "reg devrait être <= 31"
16447 #: config/tc-score.c:3858 config/tc-score.c:3909
16449 msgstr "+ manquant"
16451 #: config/tc-score.c:3902
16453 msgid "%s register same as write-back base"
16454 msgstr "registre %s identique à la base de réécriture"
16456 #: config/tc-score.c:3904
16457 msgid "destination"
16458 msgstr "destination"
16460 #: config/tc-score.c:3904
16464 #: config/tc-score.c:4235 config/tc-score.c:4311 config/tc-score.c:4942
16465 msgid "expression error"
16466 msgstr "erreur dans l'expression"
16468 #: config/tc-score.c:4317
16469 msgid "value not in range [-0xffffffff, 0xffffffff]"
16470 msgstr "valeur pas dans la gamme [-0xffffffff, 0xffffffff]"
16472 #: config/tc-score.c:4345
16473 msgid "li rd label isn't correct instruction form"
16474 msgstr "étiquette li rd n'est pas une forme d'instruction correcte"
16476 #: config/tc-score.c:4512 config/tc-score.c:4664 config/tc-score.c:5193
16477 #: config/tc-score.c:5221
16478 msgid "lacking label "
16479 msgstr "étiquette manquante "
16481 #: config/tc-score.c:4892
16482 msgid "s3_PIC code offset overflow (max 16 signed bits)"
16483 msgstr "débordement du décalage du code s3_PIC (max 16 bits signés)"
16485 #: config/tc-score.c:4948
16486 msgid "value not in range [0, 0x7fffffff]"
16487 msgstr "valeur pas dans la gamme [0, 0x7fffffff]"
16489 #: config/tc-score.c:4953
16490 msgid "end on line error"
16491 msgstr "erreur de fin de ligne"
16493 #: config/tc-score.c:5200
16494 msgid "invalid constant: 25 bit expression not in range [-16777216, 16777215]"
16495 msgstr "constante invalide: expression 25 bits pas dans la gamme [-16777216, 16777215]"
16497 #: config/tc-score.c:5227
16498 msgid "invalid constant: 20 bit expression not in range -2^19..2^19-1"
16499 msgstr "constante invalide: expression 20 bits pas dans la gamme -2^19..2^19-1"
16501 #: config/tc-score.c:5260
16502 msgid "lacking label"
16503 msgstr "étiquette manquante"
16505 #: config/tc-score.c:5265
16506 msgid "invalid constant: 10 bit expression not in range [-2^9, 2^9-1]"
16507 msgstr "constante invalide: expression 10 bits pas dans la gamme [-2^9, 2^9-1]"
16509 #: config/tc-score.c:5361
16510 msgid "pce instruction error (16 bit || 16 bit)."
16511 msgstr "erreur d'instruction pce (16 bits || 16 bits)."
16513 #: config/tc-score.c:5379 config/tc-score.c:5403 config/tc-score.c:5430
16514 #: config/tc-score.c:5459 config/tc-score.c:5508
16515 msgid "score3d instruction."
16516 msgstr "instruction score3d."
16518 #: config/tc-score.c:6026
16519 msgid "Unsupported use of .gpword"
16520 msgstr "Utilisation non supporté de .gpword"
16522 #: config/tc-score.c:6122
16524 msgid "BSS length (%d) < 0 ignored"
16525 msgstr "longueur BSS (%d) < 0 ignorée"
16527 #: config/tc-score.c:6137 read.c:2468
16529 msgid "error setting flags for \".sbss\": %s"
16530 msgstr "erreur lors de l'initialisation des fanions pour « .sbss »: %s"
16532 #: config/tc-score.c:6152 config/tc-sparc.c:4170
16533 msgid "missing alignment"
16534 msgstr "alignement manquant"
16536 #: config/tc-score.c:6189
16538 msgid "alignment too large; %d assumed"
16539 msgstr "alignement trop grand; %d assumé"
16541 #: config/tc-score.c:6194 read.c:2529
16542 msgid "alignment negative; 0 assumed"
16543 msgstr "alignement négatif; 0 assumé"
16546 #: config/tc-score.c:6603 config/tc-score.c:6627
16547 msgid "size is not 4 or 6"
16548 msgstr "taille n'est pas 4 ou 6"
16550 #: config/tc-score.c:6686
16551 msgid "bad call to MD_ATOF()"
16552 msgstr "appel erroné de MD_ATOF()"
16554 #: config/tc-score.c:7185 config/tc-score.c:7251
16556 msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^9 ~ 2^9-1]"
16557 msgstr " réadressage de branchement tronqué (0x%x) [-2^9 ~ 2^9-1]"
16559 #: config/tc-score.c:7200 config/tc-score.c:7229 config/tc-score.c:7281
16561 msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^19 ~ 2^19-1]"
16562 msgstr " réadressage de branchement tronqué (0x%x) [-2^19 ~ 2^19-1]"
16564 #: config/tc-score.c:7306
16566 msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^9 ~ 2^9-1]"
16567 msgstr " réadressage de branchement tronqué (0x%x) [-2^9 ~ 2^9-1]"
16569 #: config/tc-score.c:7476
16571 msgid "cannot represent %s relocation in this object file format1"
16572 msgstr "ne peut représenter le réadressage %s dans ce format1 de fichier objet"
16574 #: config/tc-score.c:7767
16576 msgid "Sunplus-v2-0-0-20060510\n"
16577 msgstr "Sunplus-v2-0-0-20060510\n"
16579 #: config/tc-score.c:7787
16581 msgid " Score-specific assembler options:\n"
16582 msgstr " Options spécifiques de l'assembleur Score:\n"
16584 #: config/tc-score.c:7789
16586 msgid " -EB\t\tassemble code for a big-endian cpu\n"
16587 msgstr " -EB\t\tassembler le code pour un système de poids fort\n"
16589 #: config/tc-score.c:7794
16591 msgid " -EL\t\tassemble code for a little-endian cpu\n"
16592 msgstr " -EL\t\tassembler le code pour un système de poids faible\n"
16594 #: config/tc-score.c:7798
16596 msgid " -FIXDD\t\tfix data dependencies\n"
16597 msgstr " -FIXDD\t\tcorriger la dépendance des données\n"
16599 #: config/tc-score.c:7800
16601 msgid " -NWARN\t\tdo not print warning message when fixing data dependencies\n"
16602 msgstr " -NWARN\t\tne pas afficher d'avertissement pour des corrections de dépendance de données\n"
16604 #: config/tc-score.c:7802
16606 msgid " -SCORE5\t\tassemble code for target SCORE5\n"
16607 msgstr " -SCORE5\t\tassembler le code pour une cible SCORE5\n"
16609 #: config/tc-score.c:7804
16611 msgid " -SCORE5U\tassemble code for target SCORE5U\n"
16612 msgstr " -SCORE5U\t\tassembler le code pour une cible SCORE5U\n"
16614 #: config/tc-score.c:7806
16616 msgid " -SCORE7\t\tassemble code for target SCORE7 [default]\n"
16617 msgstr " -SCORE7\t\tassembler le code pour une cible SCORE7 [défaut]\n"
16619 #: config/tc-score.c:7808
16621 msgid " -SCORE3\t\tassemble code for target SCORE3\n"
16622 msgstr " -SCORE3\t\tassembler le code pour une cible SCORE3\n"
16624 #: config/tc-score.c:7810
16626 msgid " -march=score7\tassemble code for target SCORE7 [default]\n"
16627 msgstr " -march=score7\tassembler le code pour une cible SCORE7 [défaut]\n"
16629 #: config/tc-score.c:7812
16631 msgid " -march=score3\tassemble code for target SCORE3\n"
16632 msgstr " -march=score3\tassembler le code pour une cible SCORE3\n"
16634 #: config/tc-score.c:7814
16636 msgid " -USE_R1\t\tassemble code for no warning message when using temp register r1\n"
16637 msgstr " -USE_R1\t\tassembler le code sans avertissement lorsque le registre temporaire r1 est utilisé\n"
16639 #: config/tc-score.c:7816
16641 msgid " -KPIC\t\tgenerate PIC\n"
16642 msgstr " -KPIC\t\tgénérer du code indépendant de la position\n"
16644 #: config/tc-score.c:7818
16646 msgid " -O0\t\tdo not perform any optimizations\n"
16647 msgstr " -O0\t\tne faire aucune optimisation\n"
16649 #: config/tc-score.c:7820
16651 msgid " -G gpnum\tassemble code for setting gpsize, default is 8 bytes\n"
16652 msgstr " -G gpnum\tassembler le code pour le paramètre gpsize, le défaut est 8 octets\n"
16654 #: config/tc-score.c:7822
16656 msgid " -V \t\tSunplus release version\n"
16657 msgstr " -V \t\tversion de distribution Sunplus\n"
16659 #: config/tc-sh.c:61
16660 msgid "directive .big encountered when option -big required"
16661 msgstr "directive .big rencontrée alors que l'option -big est requise"
16663 #: config/tc-sh.c:71
16664 msgid "directive .little encountered when option -little required"
16665 msgstr "directive .little rencontrée alors que l'option -little est requise"
16667 #: config/tc-sh.c:1025
16668 msgid "illegal double indirection"
16669 msgstr "indirection double illégale"
16671 #: config/tc-sh.c:1034
16672 msgid "illegal register after @-"
16673 msgstr "registre illégal après @-"
16675 #: config/tc-sh.c:1050
16676 msgid "must be @(r0,...)"
16677 msgstr "doit être @(r0,...)"
16679 #: config/tc-sh.c:1074
16680 msgid "syntax error in @(r0,...)"
16681 msgstr "erreur de syntaxe dans @(r0,...)"
16683 #: config/tc-sh.c:1079
16684 msgid "syntax error in @(r0...)"
16685 msgstr "erreur de syntaxe dans @(r0...)"
16687 #: config/tc-sh.c:1124
16688 msgid "Deprecated syntax."
16689 msgstr "Syntaxe dépréciée."
16691 #: config/tc-sh.c:1136 config/tc-sh.c:1141
16692 msgid "syntax error in @(disp,[Rn, gbr, pc])"
16693 msgstr "erreur de syntaxe dans @(disp,[Rn, gbr, pc])"
16695 #: config/tc-sh.c:1146
16696 msgid "expecting )"
16699 #: config/tc-sh.c:1154
16700 msgid "illegal register after @"
16701 msgstr "registre illégal après @"
16703 #: config/tc-sh.c:1795
16705 msgid "unhandled %d\n"
16706 msgstr "%d non traité\n"
16708 #: config/tc-sh.c:2008
16710 msgid "Invalid register: 'r%d'"
16711 msgstr "Registre invalide: « r%d »"
16713 #: config/tc-sh.c:2120
16715 msgid "failed for %d\n"
16716 msgstr "a échoué pour %d\n"
16718 #: config/tc-sh.c:2126
16719 msgid "misplaced PIC operand"
16720 msgstr "opérande PIC mal positionné"
16722 #: config/tc-sh.c:2237 config/tc-sh.c:2610
16723 msgid "invalid operands for opcode"
16724 msgstr "opérandes invalides pour opcode"
16726 #: config/tc-sh.c:2242
16727 msgid "insn can't be combined with parallel processing insn"
16728 msgstr "insn ne peut être combiné avec un traitement parallèle insn"
16730 #: config/tc-sh.c:2249 config/tc-sh.c:2260 config/tc-sh.c:2292
16731 msgid "multiple movx specifications"
16732 msgstr "spécifications multiples movx"
16734 #: config/tc-sh.c:2254 config/tc-sh.c:2276 config/tc-sh.c:2315
16735 msgid "multiple movy specifications"
16736 msgstr "spécifications multiples movy"
16738 #: config/tc-sh.c:2263 config/tc-sh.c:2296
16739 msgid "invalid movx address register"
16740 msgstr "registre d'adresse movx invalide"
16742 #: config/tc-sh.c:2265
16743 msgid "insn cannot be combined with non-nopy"
16744 msgstr "insn ne peut être combiné avec non nopy"
16746 #: config/tc-sh.c:2279 config/tc-sh.c:2335
16747 msgid "invalid movy address register"
16748 msgstr "registre d'adresse movy invalide"
16750 #: config/tc-sh.c:2281
16751 msgid "insn cannot be combined with non-nopx"
16752 msgstr "insn ne peut être combiné avec non nopx"
16754 #: config/tc-sh.c:2294
16755 msgid "previous movy requires nopx"
16756 msgstr "le movy précédent exige nopx"
16758 #: config/tc-sh.c:2302 config/tc-sh.c:2307
16759 msgid "invalid movx dsp register"
16760 msgstr "registre dsp movx invalide"
16762 #: config/tc-sh.c:2317
16763 msgid "previous movx requires nopy"
16764 msgstr "le movx précédent exige nopy"
16766 #: config/tc-sh.c:2326 config/tc-sh.c:2331
16767 msgid "invalid movy dsp register"
16768 msgstr "registre dsp movy invalide"
16770 #: config/tc-sh.c:2341
16771 msgid "dsp immediate shift value not constant"
16772 msgstr "la valeur de décalage dsp immédiate n'est pas une constante"
16774 #: config/tc-sh.c:2355 config/tc-sh.c:2381
16775 msgid "multiple parallel processing specifications"
16776 msgstr "spécifications multiples de traitement parallèle"
16778 #: config/tc-sh.c:2374
16779 msgid "multiple condition specifications"
16780 msgstr "spécifications multiples de condition"
16782 #: config/tc-sh.c:2412
16783 msgid "insn cannot be combined with pmuls"
16784 msgstr "insn ne peut être combiné avec pmuls"
16786 #: config/tc-sh.c:2428
16787 msgid "bad combined pmuls output operand"
16788 msgstr "mauvais opérandes de sortie pmuls combinés"
16790 #: config/tc-sh.c:2438
16791 msgid "destination register is same for parallel insns"
16792 msgstr "registre de destination est le même pour les insns parallèles"
16794 #: config/tc-sh.c:2447
16795 msgid "condition not followed by conditionalizable insn"
16796 msgstr "condition n'est pas suivie par insn conditionnable"
16798 #: config/tc-sh.c:2457
16799 msgid "unrecognized characters at end of parallel processing insn"
16800 msgstr "caractères non reconnus à la fin du traitement parallèle insn"
16802 #: config/tc-sh.c:2549
16803 msgid "opcode not valid for this cpu variant"
16804 msgstr "opcode pas valable pour cette variante de cpu"
16806 #: config/tc-sh.c:2580
16807 msgid "Delayed branches not available on SH1"
16808 msgstr "Branchement différé pas disponible sur SH1"
16810 #: config/tc-sh.c:2615
16812 msgid "excess operands: '%s'"
16813 msgstr "excès d'opérandes: « %s »"
16815 #: config/tc-sh.c:2692
16816 msgid ".uses pseudo-op seen when not relaxing"
16817 msgstr "pseudo-op .uses a été vu hors de la relaxation"
16819 #: config/tc-sh.c:2698
16820 msgid "bad .uses format"
16821 msgstr "format .uses erroné"
16823 #: config/tc-sh.c:2816
16825 msgid "Invalid argument to --isa option: %s"
16826 msgstr "Argument invalide à l'option --isa: %s"
16828 #: config/tc-sh.c:2840
16832 "--little\t\tgenerate little endian code\n"
16833 "--big\t\t\tgenerate big endian code\n"
16834 "--relax\t\t\talter jump instructions for long displacements\n"
16835 "--renesas\t\tdisable optimization with section symbol for\n"
16836 "\t\t\tcompatibility with Renesas assembler.\n"
16837 "--small\t\t\talign sections to 4 byte boundaries, not 16\n"
16838 "--dsp\t\t\tenable sh-dsp insns, and disable floating-point ISAs.\n"
16839 "--allow-reg-prefix\tallow '$' as a register name prefix.\n"
16840 "--isa=[any\t\tuse most appropriate isa\n"
16841 " | dsp same as '-dsp'\n"
16845 "--little générer du code pour un système à octets de poids faible\n"
16846 "--big générer du code pour un système à octets de poids fort\n"
16847 "--relax altérer les instructions jump pour de long déplacements\n"
16848 "--renesas désactiver l'optimisation des symboles de section pour\n"
16849 " la compatibilité avec l'assembleur Renesas\n"
16850 "--small aligner les sections sur des frontières de 4 octets, pas 16\n"
16851 "--dsp activer sh-dsp insns et désactiver les virgules flottantes ISA.\n"
16852 "--allow-reg-prefix autoriser « $ » comme préfixe du nom de registre.\n"
16853 "--isa=[any utiliser l'isa la plus appropriée\n"
16854 " | dsp identique à « -dsp »\n"
16857 #: config/tc-sh.c:2865
16859 msgid "--fdpic\t\t\tgenerate an FDPIC object file\n"
16860 msgstr "--fdpic\t\t\tgénérer un fichier objet FDPIC\n"
16862 #: config/tc-sh.c:2941
16863 msgid ".uses does not refer to a local symbol in the same section"
16864 msgstr ".uses ne réfère pas à un symbole local dans la même section"
16866 #: config/tc-sh.c:2960
16867 msgid "can't find fixup pointed to by .uses"
16868 msgstr "ne peut repérer le correctif pointé par .uses"
16870 #: config/tc-sh.c:2980
16871 msgid ".uses target does not refer to a local symbol in the same section"
16872 msgstr "la cible .uses ne réfère pas à un symbole local dans la même section"
16874 #: config/tc-sh.c:3053
16875 msgid "displacement overflows 12-bit field"
16876 msgstr "déplacement provoque un débordement du champ de 12 bits"
16878 #: config/tc-sh.c:3056
16880 msgid "displacement to defined symbol %s overflows 12-bit field"
16881 msgstr "déplacement pour définir le symbole %s provoque un débordement du champ de 12 bits"
16883 #: config/tc-sh.c:3060
16885 msgid "displacement to undefined symbol %s overflows 12-bit field"
16886 msgstr "déplacement pour symbole indéfini %s provoque un débordement du champ de 12 bits"
16888 #: config/tc-sh.c:3133
16889 msgid "displacement overflows 8-bit field"
16890 msgstr "déplacement provoque un débordement du champ de 8 bits"
16892 #: config/tc-sh.c:3136
16894 msgid "displacement to defined symbol %s overflows 8-bit field"
16895 msgstr "déplacement pour définir le symbole %s provoque un débordement du champ de 8 bits"
16897 #: config/tc-sh.c:3140
16899 msgid "displacement to undefined symbol %s overflows 8-bit field "
16900 msgstr "déplacement pour symbole indéfini %s provoque un débordement du champ de 8 bits "
16902 #: config/tc-sh.c:3153
16904 msgid "overflow in branch to %s; converted into longer instruction sequence"
16905 msgstr "débordement durant le branchement vers %s; converti en une séquence d'instructions plus longue"
16907 #: config/tc-sh.c:3218 config/tc-sh.c:3265 config/tc-sparc.c:4634
16908 #: config/tc-sparc.c:4658
16909 msgid "misaligned data"
16910 msgstr "données mal alignées"
16912 #: config/tc-sh.c:3571
16913 msgid "offset to unaligned destination"
16914 msgstr "décalage vers une destination non alignée"
16916 #: config/tc-sh.c:3576
16917 msgid "negative offset"
16918 msgstr "décalage négatif"
16920 #: config/tc-sh.c:3716
16921 msgid "misaligned offset"
16922 msgstr "décalage désaligné"
16924 #: config/tc-sparc.c:314 config/tc-sparc.c:495
16925 msgid "Bad opcode table, broken assembler."
16926 msgstr "Table de opcode erronée, bris d'assemblage."
16928 #: config/tc-sparc.c:487
16930 msgid "invalid architecture -xarch=%s"
16931 msgstr "architecture invalide -xarch=%s"
16933 #: config/tc-sparc.c:561
16935 msgid "No compiled in support for %d bit object file format"
16936 msgstr "N'est pas compilé pour le support de format de fichier objet de %d bits"
16938 #: config/tc-sparc.c:645
16940 msgid "SPARC options:\n"
16941 msgstr "Options SPARC:\n"
16943 #: config/tc-sparc.c:674
16947 "\t\t\tspecify variant of SPARC architecture\n"
16948 "-bump\t\t\twarn when assembler switches architectures\n"
16949 "-sparc\t\t\tignored\n"
16950 "--enforce-aligned-data\tforce .long, etc., to be aligned correctly\n"
16951 "-relax\t\t\trelax jumps and branches (default)\n"
16952 "-no-relax\t\tavoid changing any jumps and branches\n"
16955 " spécifier la variante d'architecture SPARC\n"
16956 "-bump avertir lorsque l'assembleur change d'architecture\n"
16958 "--enforce-aligned-data forcer .long, etc., à être alignés correctement\n"
16959 "-relax relaxer les jump et les branchements (par défaut)\n"
16960 "-no-relax éviter les modifications des jump et des branchements\n"
16962 #: config/tc-sparc.c:681
16965 "-32\t\t\tcreate 32 bit object file\n"
16966 "-64\t\t\tcreate 64 bit object file\n"
16968 "-32 créer un fichier objet de 32 bits\n"
16969 "-64 créer un fichier objet de 64 bits\n"
16971 #: config/tc-sparc.c:684
16973 msgid "\t\t\t[default is %d]\n"
16974 msgstr " [défaut est %d]\n"
16976 #: config/tc-sparc.c:686
16979 "-TSO\t\t\tuse Total Store Ordering\n"
16980 "-PSO\t\t\tuse Partial Store Ordering\n"
16981 "-RMO\t\t\tuse Relaxed Memory Ordering\n"
16983 "-TSO utiliser le Total Store Ordering\n"
16984 "-PSO utiliser le Partial Store Ordering\n"
16985 "-RMO utiliser le Relaxed Memory Ordering\n"
16987 #: config/tc-sparc.c:690
16989 msgid "\t\t\t[default is %s]\n"
16990 msgstr " [défaut est %s]\n"
16992 #: config/tc-sparc.c:692
16995 "-KPIC\t\t\tgenerate PIC\n"
16996 "-V\t\t\tprint assembler version number\n"
16997 "-undeclared-regs\tignore application global register usage without\n"
16998 "\t\t\tappropriate .register directive (default)\n"
16999 "-no-undeclared-regs\tforce error on application global register usage\n"
17000 "\t\t\twithout appropriate .register directive\n"
17001 "--dcti-couples-detect\twarn when an unpredictable DCTI couple is found\n"
17002 "-q\t\t\tignored\n"
17003 "-Qy, -Qn\t\tignored\n"
17004 "-s\t\t\tignored\n"
17006 "-KPIC générer PIC\n"
17007 "-V afficher la version de l'assembleur\n"
17008 "-undeclared-regs ignorer l'utilisation d'un registre global à l'application\n"
17009 " sans la directive .register (par défaut)\n"
17010 "-no-undeclared-regs forcer les erreurs lors de l'utilisation d'un registre global\n"
17011 " à l'application sans directive .register appropriée\n"
17012 "--dcti-couples-detect avertir lorsqu'un couple DCTI imprévisible est trouvé\n"
17014 "-Qy, -Qn ignoré\n"
17017 #: config/tc-sparc.c:704
17020 "-EL\t\t\tgenerate code for a little endian machine\n"
17021 "-EB\t\t\tgenerate code for a big endian machine\n"
17022 "--little-endian-data\tgenerate code for a machine having big endian\n"
17023 " instructions and little endian data.\n"
17025 "-EL générer du code pour machine à octets de poids faible\n"
17026 "-EB générer du code pour machine à octets de poids fort\n"
17027 "--little-endian-data générer du code pour machine ayant des instructions\n"
17028 " à octets de poids fort et des données à octets de poids faible\n"
17030 #: config/tc-sparc.c:971
17032 msgid "Internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n"
17033 msgstr "Erreur interne: perte du opcode « %s » « %s »\n"
17035 #: config/tc-sparc.c:990
17037 msgid "Internal error: can't find opcode `%s' for `%s'\n"
17038 msgstr "Erreur interne: ne peut trouver l'opcode « %s » pour « %s »\n"
17040 #: config/tc-sparc.c:1208
17041 msgid "Support for 64-bit arithmetic not compiled in."
17042 msgstr "Support pour l'arithmétique à 64 bits n'est pas compilé."
17044 #: config/tc-sparc.c:1254
17045 msgid "set: number not in 0..4294967295 range"
17046 msgstr "set: nombre n'est pas dans les bornes 0..4294967295"
17048 #: config/tc-sparc.c:1261
17049 msgid "set: number not in -2147483648..4294967295 range"
17050 msgstr "set: nombre n'est pas dans les bornes -2147483648..4294967295"
17052 #: config/tc-sparc.c:1320
17053 msgid "setsw: number not in -2147483648..4294967295 range"
17054 msgstr "setsw: nombre n'est pas dans les bornes -2147483648..4294967295"
17056 #: config/tc-sparc.c:1368
17057 msgid "setx: temporary register same as destination register"
17058 msgstr "setx: registre temporaire identique au registre de destination"
17060 #: config/tc-sparc.c:1439
17061 msgid "setx: illegal temporary register g0"
17062 msgstr "setx: registre temporaire G0 illégal"
17064 #: config/tc-sparc.c:1547
17065 msgid "unpredictable DCTI couple"
17066 msgstr "couple DCTI imprévisible"
17068 #: config/tc-sparc.c:1557
17069 msgid "FP branch in delay slot"
17070 msgstr "branchement FP dans une plage de délai"
17072 #: config/tc-sparc.c:1574
17073 msgid "FP branch preceded by FP compare; NOP inserted"
17074 msgstr "branchement FP précédé par une comparaison FP; NOP inséré"
17076 #: config/tc-sparc.c:1614
17077 msgid "failed special case insn sanity check"
17078 msgstr "la vérification de l'état de santé du cas spécial insn a échoué "
17080 #: config/tc-sparc.c:1802
17081 msgid ": invalid membar mask name"
17082 msgstr ": masque de nom membar invalide"
17084 #: config/tc-sparc.c:1818
17085 msgid ": invalid membar mask expression"
17086 msgstr ": masque d'expression membar invalide"
17088 #: config/tc-sparc.c:1823
17089 msgid ": invalid membar mask number"
17090 msgstr ": masque du numéro membar invalide"
17092 #: config/tc-sparc.c:1838
17093 msgid ": invalid siam mode expression"
17094 msgstr ": mode siam invalide pour l'expression"
17096 #: config/tc-sparc.c:1843
17097 msgid ": invalid siam mode number"
17098 msgstr ": numéro du mode siam invalide"
17100 #: config/tc-sparc.c:1859
17101 msgid ": invalid prefetch function name"
17102 msgstr ": nom de fonction de prérecherche invalide"
17104 #: config/tc-sparc.c:1867
17105 msgid ": invalid prefetch function expression"
17106 msgstr ": expression de fonction de prérecherche invalide"
17108 #: config/tc-sparc.c:1872
17109 msgid ": invalid prefetch function number"
17110 msgstr ": numéro de fonction de prérecherche invalide"
17112 #: config/tc-sparc.c:1899 config/tc-sparc.c:1905 config/tc-sparc.c:1914
17113 msgid ": unrecognizable privileged register"
17114 msgstr ": registre privilégié non reconnaissable"
17116 #: config/tc-sparc.c:1937 config/tc-sparc.c:1943 config/tc-sparc.c:1952
17117 msgid ": unrecognizable hyperprivileged register"
17118 msgstr ": registre hyper privilégié non reconnaissable"
17120 #: config/tc-sparc.c:1975 config/tc-sparc.c:1981 config/tc-sparc.c:1990
17121 msgid ": unrecognizable ancillary state register"
17122 msgstr ": registre d'état auxiliaire non reconnaissable"
17124 #: config/tc-sparc.c:2023
17125 msgid ": asr number must be between 0 and 31"
17126 msgstr ": nombre asr doit être entre 0 et 31"
17128 #: config/tc-sparc.c:2032
17130 msgid ": expecting %asrN"
17131 msgstr ": %asrN attendu"
17133 #: config/tc-sparc.c:2074
17134 msgid ": crypto immediate must be between 0 and 31"
17135 msgstr ": immédiat crypto doit être entre 0 et 31"
17137 #: config/tc-sparc.c:2083
17138 msgid ": expecting crypto immediate"
17139 msgstr ": immédiat crypto attendu"
17141 #: config/tc-sparc.c:2244 config/tc-sparc.c:2283 config/tc-sparc.c:2710
17142 #: config/tc-sparc.c:2746
17144 msgid "Illegal operands: %%%s requires arguments in ()"
17145 msgstr "Opérandes illégaux: %%%s requiert des arguments dans ()"
17147 #: config/tc-sparc.c:2251
17149 msgid "Illegal operands: %%%s cannot be used together with other relocs in the insn ()"
17150 msgstr "Opérandes illégaux: %%%s ne peut être utilisé ensemble avec d'autres réadressages dans insn ()"
17152 #: config/tc-sparc.c:2262
17154 msgid "Illegal operands: %%%s can be only used with call __tls_get_addr"
17155 msgstr "Opérandes illégaux: %%%s ne peut être utilisés seulement avec call __tls_get_addr"
17157 #: config/tc-sparc.c:2469
17158 msgid "detected global register use not covered by .register pseudo-op"
17159 msgstr "utilisation d'un registre global détectée n'est pas couvert pas un pseudo-op .register"
17161 #: config/tc-sparc.c:2571
17162 msgid ": There are only 64 f registers; [0-63]"
17163 msgstr ": Il n'y a que 64 registres F; [0-63]"
17165 #: config/tc-sparc.c:2573 config/tc-sparc.c:2591
17166 msgid ": There are only 32 f registers; [0-31]"
17167 msgstr ": Il n'y a que 32 registres F; [0-31]"
17169 #: config/tc-sparc.c:2583
17170 msgid ": There are only 32 single precision f registers; [0-31]"
17171 msgstr ": Il n'y a que 32 registres F simple précision; [0-31]"
17173 #: config/tc-sparc.c:2604
17174 msgid ": Instruction requires frs2 and frsd must be the same register"
17175 msgstr ": L'instruction requiert que frs2 et frsd soient dans le même registre"
17177 #: config/tc-sparc.c:2755
17179 msgid "Expression inside %%%s could not be parsed"
17180 msgstr "L'expression à l'intérieur de %%%s n'a pu être analysée"
17182 #: config/tc-sparc.c:2763
17184 msgid "Illegal operands: Can't do arithmetics other than + and - involving %%%s()"
17185 msgstr "Opérandes illégaux: ne peut faire de l'arithmétique autre que + et - impliquant %%%s()"
17187 #: config/tc-sparc.c:2880
17189 msgid "Illegal operands: Can't add non-constant expression to %%%s()"
17190 msgstr "Opérandes illégaux: ne peut ajouter des expressions qui ne sont pas des constantes à %%%s()"
17192 #: config/tc-sparc.c:2890
17194 msgid "Illegal operands: Can't do arithmetics involving %%%s() of a relocatable symbol"
17195 msgstr "Opérandes illégaux: ne peut faire de l'arithmétique impliquant %%%s() d'un symbole relocalisable"
17197 #: config/tc-sparc.c:2908
17198 msgid ": PC-relative operand can't be a constant"
17199 msgstr ": l'opérande relatif au PC ne peut être une constante"
17201 #: config/tc-sparc.c:2915
17202 msgid ": TLS operand can't be a constant"
17203 msgstr ": l'opérande TLS ne peut être une constante"
17205 #: config/tc-sparc.c:2943
17206 msgid ": Immediate value in cbcond is out of range."
17207 msgstr ": Valeur immédiate dans cbcond est hors limite."
17209 #: config/tc-sparc.c:2969
17210 msgid ": invalid ASI name"
17211 msgstr ": nom ASI invalide"
17213 #: config/tc-sparc.c:2978
17214 msgid ": invalid ASI expression"
17215 msgstr ": expression ASI invalide"
17217 #: config/tc-sparc.c:2983
17218 msgid ": invalid ASI number"
17219 msgstr ": numéro ASI invalide"
17221 #: config/tc-sparc.c:3088
17222 msgid ": non-immdiate imm2 operand"
17223 msgstr ": opérande imm2 non immédiat"
17225 #: config/tc-sparc.c:3093
17226 msgid ": imm2 immediate operand out of range (0-3)"
17227 msgstr ": opérande immédiat imm2 hors limites (0-3)"
17229 #: config/tc-sparc.c:3112
17230 msgid "OPF immediate operand out of range (0-0x1ff)"
17231 msgstr "Opérande immédiate OPF est hors limite (0-0x1ff)"
17233 #: config/tc-sparc.c:3117
17234 msgid "non-immediate OPF operand, ignored"
17235 msgstr "opérande OPF n'est pas immédiat, ignoré"
17237 #: config/tc-sparc.c:3136
17238 msgid ": invalid cpreg name"
17239 msgstr ": nom cpreg invalide"
17241 #: config/tc-sparc.c:3165
17243 msgid "Illegal operands%s"
17244 msgstr "Opérande %s illégal"
17246 #: config/tc-sparc.c:3215
17248 msgid "architecture bumped from \"%s\" to \"%s\" on \"%s\""
17249 msgstr "architecture bousculé de « %s » à « %s » sur « %s »"
17251 #: config/tc-sparc.c:3256
17253 msgid "Architecture mismatch on \"%s %s\"."
17254 msgstr "L'architecture ne concorde pas sur « %s %s »."
17256 #: config/tc-sparc.c:3257
17258 msgid "(Requires %s; requested architecture is %s.)"
17259 msgstr "(Requiert %s; architecture requise est %s.)"
17261 #: config/tc-sparc.c:3269
17263 msgid "Hardware capability \"%s\" not enabled for \"%s\"."
17264 msgstr "Capacité matérielle « %s » pas activée pour « %s »"
17266 #: config/tc-sparc.c:3655 config/tc-sparc.c:3662 config/tc-sparc.c:3669
17267 #: config/tc-sparc.c:3676 config/tc-sparc.c:3683 config/tc-sparc.c:3692
17268 #: config/tc-sparc.c:3704 config/tc-sparc.c:3715 config/tc-sparc.c:3737
17269 #: config/tc-sparc.c:3761 write.c:1179
17270 msgid "relocation overflow"
17271 msgstr "débordement de réadressage"
17273 #: config/tc-sparc.c:3816
17275 msgid "bad or unhandled relocation type: 0x%02x"
17276 msgstr "type de réadressage mauvais ou non traité: 0x%02x"
17278 #: config/tc-sparc.c:4132
17279 msgid "Expected comma after name"
17280 msgstr "Virgule attendue après le nom"
17282 #: config/tc-sparc.c:4141
17284 msgid "BSS length (%d.) <0! Ignored."
17285 msgstr "longueur BSS (%d.) <0! Ignoré."
17287 #: config/tc-sparc.c:4153
17288 msgid "bad .reserve segment -- expected BSS segment"
17289 msgstr "segment .reserve erroné -- segment BSS attendu"
17291 #: config/tc-sparc.c:4179 config/tc-sparc.c:4306
17292 msgid "negative alignment"
17293 msgstr "alignement négatif"
17295 #: config/tc-sparc.c:4189 config/tc-sparc.c:4327 read.c:1523 read.c:2541
17296 msgid "alignment not a power of 2"
17297 msgstr "alignment n'est pas une puissance de 2"
17299 #: config/tc-sparc.c:4235
17301 msgid "Ignoring attempt to re-define symbol %s"
17302 msgstr "Tentative ignorée de redéfinition du symbole « %s »"
17304 #: config/tc-sparc.c:4258 config/tc-v850.c:283
17305 msgid "Expected comma after symbol-name"
17306 msgstr "Virgule attendue après un nom de symbole"
17308 #: config/tc-sparc.c:4268
17310 msgid ".COMMon length (%lu) out of range ignored"
17311 msgstr "longueur de .COMMon (%lu) hors limite, ignoré"
17313 #: config/tc-sparc.c:4294
17314 msgid "Expected comma after common length"
17315 msgstr "Virgule attendue après la longueur du commun"
17317 #: config/tc-sparc.c:4439
17318 msgid "Unknown segment type"
17319 msgstr "Type de segment inconnu"
17321 #: config/tc-sparc.c:4508 config/tc-sparc.c:4517
17323 msgid "register syntax is .register %%g[2367],{#scratch|symbolname|#ignore}"
17324 msgstr "syntaxe du registre est .register %%g[2367],{#scratch|symbolname|#ignore}"
17326 #: config/tc-sparc.c:4535
17327 msgid "redefinition of global register"
17328 msgstr "redéfinition du registre global"
17330 #: config/tc-sparc.c:4546
17332 msgid "Register symbol %s already defined."
17333 msgstr "Symbole du registre %s est déjà défini."
17335 #: config/tc-sparc.c:4748
17337 msgid "Illegal operands: %%r_plt in %d-byte data field"
17338 msgstr "Opérandes illégaux: %%r_plt dans %d-octet de champ de données"
17340 #: config/tc-sparc.c:4758
17342 msgid "Illegal operands: %%r_tls_dtpoff in %d-byte data field"
17343 msgstr "Opérandes illégaux: %%r_tls_dtpoff dans %d-octet du champ de données"
17345 #: config/tc-sparc.c:4795 config/tc-vax.c:3317
17347 msgid "Illegal operands: Only %%r_%s%d allowed in %d-byte data fields"
17348 msgstr "Opérandes illégaux: seulement %%r_%s%d permis dans %d-octets de champ de données"
17350 #: config/tc-sparc.c:4803 config/tc-sparc.c:4834 config/tc-sparc.c:4843
17351 #: config/tc-vax.c:3325 config/tc-vax.c:3356 config/tc-vax.c:3365
17353 msgid "Illegal operands: %%r_%s%d requires arguments in ()"
17354 msgstr "Opérandes illégaux: %%r_%s%d requiert des arguments dans ()"
17356 #: config/tc-sparc.c:4852 config/tc-vax.c:3374
17358 msgid "Illegal operands: garbage after %%r_%s%d()"
17359 msgstr "Opérandes illégaux: rebuts après %%r_%s%d()"
17361 #: config/tc-sparc.h:66
17362 msgid "sparc convert_frag\n"
17363 msgstr "sparc convert_frag\n"
17365 #: config/tc-spu.c:130
17367 msgid "Can't hash instruction '%s':%s"
17368 msgstr "Ne peut adresser par hachage l'instruction « %s »:%s"
17370 #: config/tc-spu.c:184
17373 " --apuasm\t\t emulate behaviour of apuasm\n"
17376 " --apuasm\t\t émuler le comportement de apuasm\n"
17378 #: config/tc-spu.c:290
17380 msgid "Invalid mnemonic '%s'"
17381 msgstr "Mnémonique invalide « %s »"
17383 #: config/tc-spu.c:296
17385 msgid "'%s' is only available in DD2.0 or higher."
17386 msgstr "« %s » est uniquement disponible dans DD2.0 ou supérieur."
17388 #: config/tc-spu.c:328
17390 msgid "Error in argument %d. Expecting: \"%s\""
17391 msgstr "Erreur dans l'argument %d. Attendu: « %s »"
17393 #: config/tc-spu.c:339
17394 msgid "Mixing register syntax, with and without '$'."
17395 msgstr "Mélange des syntaxes de registres avec et sans « $ »."
17397 #: config/tc-spu.c:345
17399 msgid "Treating '%-*s' as a symbol."
17400 msgstr "Traite « %-*s » comme un symbole."
17402 #: config/tc-spu.c:564
17403 msgid "'SPU_RdEventMask' (channel 11) is only available in DD2.0 or higher."
17404 msgstr "'SPU_RdEventMask' (canal 11) est uniquement disponible dans DD2.0 ou supérieur."
17406 #: config/tc-spu.c:566
17407 msgid "'MFC_RdTagMask' (channel 12) is only available in DD2.0 or higher."
17408 msgstr "'MFC_RdTagMask' (canal 12) est uniquement disponible dans DD2.0 ou supérieur."
17410 #: config/tc-spu.c:609
17412 msgid "Using old style, %%lo(expr), please change to PPC style, expr@l."
17413 msgstr "Usage de l'ancien style %%lo(expr), veuillez utiliser le style PPC expr@l."
17415 #: config/tc-spu.c:615
17417 msgid "Using old style, %%hi(expr), please change to PPC style, expr@h."
17418 msgstr "Usage de l'ancien style %%hi(expr), veuillez utiliser le style PPC expr@h."
17420 #: config/tc-spu.c:685 config/tc-spu.c:688
17422 msgid "Constant expression %d out of range, [%d, %d]."
17423 msgstr "Expression constante %d hors des limites [%d, %d]."
17425 #: config/tc-spu.c:790
17427 msgid "invalid priority '%lu'"
17428 msgstr "priorité « %lu » invalide"
17430 #: config/tc-spu.c:796
17432 msgid "invalid lrlive '%lu'"
17433 msgstr "lrlive « %lu » invalide"
17435 #: config/tc-spu.c:870
17436 msgid "Relaxation should never occur"
17437 msgstr "La relaxe ne devrait jamais se produire"
17439 #: config/tc-spu.c:1020
17441 msgid "Relocation doesn't fit. (relocation value = 0x%lx)"
17442 msgstr "Le réadressage ne tient pas dans l'espace (valeur de réadressage = 0x%lx)."
17444 #: config/tc-spu.h:85
17445 msgid "spu convert_frag\n"
17446 msgstr "spu convert_frag\n"
17448 #: config/tc-tic30.c:36
17452 #: config/tc-tic30.c:36
17456 #: config/tc-tic30.c:36
17460 #: config/tc-tic30.c:36
17464 #: config/tc-tic30.c:36
17468 #: config/tc-tic30.c:482
17469 msgid "More than one AR register found in indirect reference"
17470 msgstr "Plus d'un registre AR trouvé dans une référence indirecte"
17472 #: config/tc-tic30.c:488
17473 msgid "Illegal AR register in indirect reference"
17474 msgstr "Registre AR illégal dans une référence indirecte"
17476 #: config/tc-tic30.c:509
17477 msgid "More than one displacement found in indirect reference"
17478 msgstr "Plus d'un déplacement trouvé dans une référence indirecte"
17480 #: config/tc-tic30.c:518
17481 msgid "Invalid displacement in indirect reference"
17482 msgstr "Déplacement invalide dans une référence indirecte"
17484 #: config/tc-tic30.c:536
17485 msgid "AR register not found in indirect reference"
17486 msgstr "Registre AR pas trouvé dans une référence indirecte"
17488 #. Maybe an implied displacement of 1 again.
17489 #: config/tc-tic30.c:553
17490 msgid "required displacement wasn't given in indirect reference"
17491 msgstr "le déplacement exigé n'a pas été donné dans la référence indirecte"
17493 #: config/tc-tic30.c:560
17494 msgid "illegal indirect reference"
17495 msgstr "référence indirecte illégale"
17497 #: config/tc-tic30.c:567
17498 msgid "displacement must be an unsigned 8-bit number"
17499 msgstr "le déplacement doit être un nombre non signé de 8 bits"
17501 #: config/tc-tic30.c:751 config/tc-tic30.c:1498
17503 msgid "Invalid character %s before %s operand"
17504 msgstr "Caractère %s invalide avant l'opérande %s"
17506 #: config/tc-tic30.c:770 config/tc-tic30.c:1513
17508 msgid "Unbalanced parenthesis in %s operand."
17509 msgstr "Parenthèses non pairées dans l'opérande %s."
17511 #: config/tc-tic30.c:786 config/tc-tic30.c:1523
17513 msgid "Invalid character %s in %s operand"
17514 msgstr "Caractère %s invalide dans l'opérande %s"
17516 #: config/tc-tic30.c:805 config/tc-tic30.c:1540
17518 msgid "Spurious operands; (%d operands/instruction max)"
17519 msgstr "Opérandes parasites; (%d opérandes/instructions au maximum)"
17521 #. Just skip it, if it's \n complain.
17522 #: config/tc-tic30.c:823 config/tc-tic30.c:839 config/tc-tic30.c:1557
17523 #: config/tc-tic30.c:1573
17524 msgid "Expecting operand after ','; got nothing"
17525 msgstr "Opérande attendu après « , »; n'a rien trouvé"
17527 #: config/tc-tic30.c:828 config/tc-tic30.c:1562
17528 msgid "Expecting operand before ','; got nothing"
17529 msgstr "Opérande attendu avant « , »; n'a rien trouvé"
17531 #: config/tc-tic30.c:866
17532 msgid "incorrect number of operands given in the first instruction"
17533 msgstr "nombre d'opérandes incorrect dans la première instruction"
17535 #: config/tc-tic30.c:872
17536 msgid "incorrect number of operands given in the second instruction"
17537 msgstr "nombre d'opérandes incorrect dans la seconde instruction"
17539 #: config/tc-tic30.c:893
17541 msgid "%s instruction, operand %d doesn't match"
17542 msgstr "%s instruction, l'opérande %d ne correspond pas"
17544 #. Shouldn't get here.
17545 #: config/tc-tic30.c:917 config/tc-tic30.c:924
17546 msgid "incorrect format for multiply parallel instruction"
17547 msgstr "format incorrect pour une instruction de multiplication parallèle"
17549 #: config/tc-tic30.c:931
17550 msgid "destination for multiply can only be R0 or R1"
17551 msgstr "la destination d'une multiplication peut seulement être R0 ou R1"
17553 #: config/tc-tic30.c:938
17554 msgid "destination for add/subtract can only be R2 or R3"
17555 msgstr "la destination pour une addition/soustraction peut seulement être R2 ou R3"
17557 #: config/tc-tic30.c:1005
17558 msgid "loading the same register in parallel operation"
17559 msgstr "chargement du même registre dans une opération parallèle"
17561 #: config/tc-tic30.c:1448
17563 msgid "Invalid character %s in opcode"
17564 msgstr "Caractère %s invalide dans l'opcode"
17566 #: config/tc-tic30.c:1478
17568 msgid "Unknown TMS320C30 instruction: %s"
17569 msgstr "Instruction TMS320C30 inconnue: %s"
17571 #: config/tc-tic30.c:1598
17572 msgid "Incorrect number of operands given"
17573 msgstr "Nombre d'opérandes incorrect"
17575 #: config/tc-tic30.c:1631
17577 msgid "The %s operand doesn't match"
17578 msgstr "L'opérande %s ne correspond pas"
17580 #. Shouldn't make it to this stage.
17581 #: config/tc-tic30.c:1656 config/tc-tic30.c:1668
17582 msgid "Incompatible first and second operands in instruction"
17583 msgstr "Premier et second opérande incompatibles dans l'instruction"
17585 #: config/tc-tic30.c:1782
17586 msgid "invalid short form floating point immediate operand"
17587 msgstr "forme courte d'un opérande immédiat en virgule flottante invalide"
17589 #: config/tc-tic30.c:1792
17590 msgid "rounding down first operand float to unsigned int"
17591 msgstr "arrondi vers le bas le premier opérande flottant vers un entier non signé"
17593 #: config/tc-tic30.c:1794
17594 msgid "only lower 16-bits of first operand are used"
17595 msgstr "seuls les 16 bits inférieurs du premier opérande sont utilisés"
17597 #: config/tc-tic30.c:1804
17598 msgid "rounding down first operand float to signed int"
17599 msgstr "arrondi vers le bas le premier opérande flottant vers un entier signé"
17601 #: config/tc-tic30.c:1809 config/tc-tic30.c:1880
17602 msgid "first operand is too large for 16-bit signed int"
17603 msgstr "le premier opérande est trop grand pour un entier signé de 16 bits"
17605 #: config/tc-tic30.c:1874
17606 msgid "first operand is floating point"
17607 msgstr "le premier opérande est un nombre en virgule flottante"
17609 #. Shouldn't get here.
17610 #: config/tc-tic30.c:1905
17611 msgid "interrupt vector for trap instruction out of range"
17612 msgstr "vecteur d'interruption pour l'instruction trap est hors limite"
17614 #: config/tc-tic30.c:1950
17615 msgid "LDP instruction needs a 24-bit operand"
17616 msgstr "l'instruction LDP a besoin d'un opérande 24 bits"
17618 #: config/tc-tic30.c:1974
17619 msgid "first operand is too large for a 24-bit displacement"
17620 msgstr "le premier opérande est trop grand pour un déplacement de 24 bits"
17622 #: config/tc-tic4x.c:389
17623 msgid "Nan, using zero."
17624 msgstr "Nan, utilise zéro."
17626 #: config/tc-tic4x.c:511
17628 msgid "Cannot represent exponent in %d bits"
17629 msgstr "Ne peut représenter l'exposant sur %d bits"
17631 #: config/tc-tic4x.c:594 config/tc-tic4x.c:604
17632 msgid "Invalid floating point number"
17633 msgstr "Nombre en virgule flottante invalide"
17635 #: config/tc-tic4x.c:723
17636 msgid "Comma expected\n"
17637 msgstr "Virgule attendue\n"
17639 #: config/tc-tic4x.c:759 config/tc-tic54x.c:471
17640 msgid ".bss size argument missing\n"
17641 msgstr "argument taille manquant dans .bss\n"
17643 #: config/tc-tic4x.c:767
17645 msgid ".bss size %ld < 0!"
17646 msgstr "taille .bss %ld < 0 !"
17648 #: config/tc-tic4x.c:900
17649 msgid "Non-constant symbols not allowed\n"
17650 msgstr "Symboles non constant pas permis\n"
17652 #: config/tc-tic4x.c:931
17653 msgid "Symbol missing\n"
17654 msgstr "Symbole manquant\n"
17656 #. Skip null symbol terminator.
17657 #: config/tc-tic4x.c:979
17658 msgid ".sect: subsection name ignored"
17659 msgstr ".sect: nom de sous-section ignoré"
17661 #: config/tc-tic4x.c:1007 config/tc-tic4x.c:1108 config/tc-tic54x.c:1424
17663 msgid "Error setting flags for \"%s\": %s"
17664 msgstr "Erreur lors de l'initialisation des fanions de « %s »: %s"
17666 #: config/tc-tic4x.c:1039
17667 msgid ".set syntax invalid\n"
17668 msgstr "syntaxe erronée pour .set\n"
17670 #: config/tc-tic4x.c:1097
17671 msgid ".usect: non-zero alignment flag ignored"
17672 msgstr ".usect: fanion d'alignement non nul ignoré"
17674 #: config/tc-tic4x.c:1128
17676 msgid "This assembler does not support processor generation %ld"
17677 msgstr "Cet assembleur ne supporte pas la génération %ld du processeur"
17679 #: config/tc-tic4x.c:1132
17680 msgid "Changing processor generation on fly not supported..."
17681 msgstr "Le changement à la volée de la génération du processeur n'est pas supporté..."
17683 #: config/tc-tic4x.c:1430
17684 msgid "Auxiliary register AR0--AR7 required for indirect"
17685 msgstr "Registre auxiliaire AR0--AR7 requis pour l'indirection"
17687 #: config/tc-tic4x.c:1444
17689 msgid "Bad displacement %d (require 0--255)\n"
17690 msgstr "Mauvais déplacement %d (exige 0--255)\n"
17692 #: config/tc-tic4x.c:1462
17693 msgid "Index register IR0,IR1 required for displacement"
17694 msgstr "Registre d'index IR0,IR1 requis pour un déplacement"
17696 #: config/tc-tic4x.c:1530
17697 msgid "Expecting a register name"
17698 msgstr "Nom de registre attendu"
17700 #: config/tc-tic4x.c:1542 config/tc-tic4x.c:1565 config/tc-tic4x.c:1631
17701 msgid "Number too large"
17702 msgstr "Nombre trop grand"
17704 #: config/tc-tic4x.c:1555 config/tc-tic4x.c:1578
17705 msgid "Expecting a constant value"
17706 msgstr "Valeur constante attendue"
17708 #: config/tc-tic4x.c:1586
17710 msgid "Bad direct addressing construct %s"
17711 msgstr "Construction erronée d'adressage indirect %s"
17713 #: config/tc-tic4x.c:1590
17715 msgid "Direct value of %ld is not suitable"
17716 msgstr "Valeur directe de %ld n'est pas convenable"
17718 #: config/tc-tic4x.c:1614
17719 msgid "Unknown indirect addressing mode"
17720 msgstr "Mode d'adressage indirect inconnu"
17722 #: config/tc-tic4x.c:1711
17724 msgid "Immediate value of %ld is too large for ldf"
17725 msgstr "Valeur immédiate de %ld est trop grande pour ldf"
17727 #: config/tc-tic4x.c:1751
17728 msgid "Destination register must be ARn"
17729 msgstr "Registre de destination doit être ARn"
17731 #: config/tc-tic4x.c:1770 config/tc-tic4x.c:2143 config/tc-tic4x.c:2202
17733 msgid "Immediate value of %ld is too large"
17734 msgstr "Valeur immédiate de %ld est trop grande"
17736 #: config/tc-tic4x.c:1799 config/tc-tic4x.c:2004
17737 msgid "Invalid indirect addressing mode"
17738 msgstr "Mode d'adressage indirect invalide"
17740 #: config/tc-tic4x.c:1823 config/tc-tic4x.c:1863 config/tc-tic4x.c:2054
17741 #: config/tc-tic4x.c:2076
17742 msgid "Register must be Rn"
17743 msgstr "Le registre doit être Rn"
17745 #: config/tc-tic4x.c:1877 config/tc-tic4x.c:1947 config/tc-tic4x.c:1961
17746 msgid "Register must be R0--R7"
17747 msgstr "Le registre doit être R0--R7"
17749 #: config/tc-tic4x.c:1901 config/tc-tic4x.c:1929
17751 msgid "Invalid indirect addressing mode displacement %d"
17752 msgstr "Déplacement %d invalide pour le mode d'adressage indirect"
17754 #: config/tc-tic4x.c:1975
17755 msgid "Destination register must be R2 or R3"
17756 msgstr "Le registre de destination doit être R2 ou R3"
17758 #: config/tc-tic4x.c:1989
17759 msgid "Destination register must be R0 or R1"
17760 msgstr "Le registre de destination doit être R0 ou R1"
17762 #: config/tc-tic4x.c:2026
17764 msgid "Displacement value of %ld is too large"
17765 msgstr "Valeur de déplacement %ld est trop grande"
17767 #: config/tc-tic4x.c:2087 config/tc-tic4x.c:2218
17768 msgid "Floating point number not valid in expression"
17769 msgstr "Nombre en virgule flottante pas valable dans l'expression"
17771 #: config/tc-tic4x.c:2101
17773 msgid "Signed immediate value %ld too large"
17774 msgstr "Valeur immédiate signée %ld est trop grande"
17776 #: config/tc-tic4x.c:2164
17778 msgid "Unsigned immediate value %ld too large"
17779 msgstr "Valeur immédiate non signée %ld est trop grande"
17781 #: config/tc-tic4x.c:2232
17783 msgid "Immediate value %ld too large"
17784 msgstr "Valeur immédiate %ld est trop grande"
17786 #: config/tc-tic4x.c:2251 config/tc-tic4x.c:2279
17787 msgid "Register must be ivtp or tvtp"
17788 msgstr "Le registre doit être ivtp ou tvtp"
17790 #: config/tc-tic4x.c:2265
17791 msgid "Register must be address register"
17792 msgstr "Le registre doit être un registre d'adresse"
17794 #: config/tc-tic4x.c:2338
17795 msgid "Source and destination register should not be equal"
17796 msgstr "Les registres source et destination ne devraient pas être égaux"
17798 #: config/tc-tic4x.c:2353
17799 msgid "Equal parallel destination registers, one result will be discarded"
17800 msgstr "Registres de destination parallèle égaux, un résultat sera abandonné"
17802 #: config/tc-tic4x.c:2394
17803 msgid "Too many operands scanned"
17804 msgstr "Trop d'opérandes passés en revue"
17806 #: config/tc-tic4x.c:2425
17807 msgid "Parallel opcode cannot contain more than two instructions"
17808 msgstr "Un opcode parallèle ne peut pas contenir plus de deux instructions"
17810 #: config/tc-tic4x.c:2499
17812 msgid "Invalid operands for %s"
17813 msgstr "Opérandes invalides pour %s"
17815 #: config/tc-tic4x.c:2502
17817 msgid "Invalid instruction %s"
17818 msgstr "Instruction %s erronée"
17820 #: config/tc-tic4x.c:2654
17822 msgid "Bad relocation type: 0x%02x"
17823 msgstr "Type de réadressage erroné: 0x%02x"
17825 #: config/tc-tic4x.c:2712
17827 msgid "Unsupported processor generation %d"
17828 msgstr "Génération %d du processeur n'est pas supportée"
17830 #: config/tc-tic4x.c:2720
17831 msgid "Option -b is depreciated, please use -mbig"
17832 msgstr "Option -b est dépréciée, veuillez utiliser -mbig"
17834 #: config/tc-tic4x.c:2727
17835 msgid "Option -p is depreciated, please use -mmemparm"
17836 msgstr "Option -p est dépréciée, veuillez utiliser -mmemparm"
17838 #: config/tc-tic4x.c:2734
17839 msgid "Option -r is depreciated, please use -mregparm"
17840 msgstr "Option -r est dépréciée, veuillez utiliser -mregparm"
17842 #: config/tc-tic4x.c:2741
17843 msgid "Option -s is depreciated, please use -msmall"
17844 msgstr "Option -s est dépréciée, veuillez utiliser -msmall"
17846 #: config/tc-tic4x.c:2770
17851 " -mcpu=CPU -mCPU select architecture variant. CPU can be:\n"
17852 " 30 - TMS320C30\n"
17853 " 31 - TMS320C31, TMS320LC31\n"
17854 " 32 - TMS320C32\n"
17855 " 33 - TMS320VC33\n"
17856 " 40 - TMS320C40\n"
17857 " 44 - TMS320C44\n"
17858 " -mrev=REV set cpu hardware revision (integer numbers).\n"
17859 " Combinations of -mcpu and -mrev will enable/disable\n"
17860 " the appropriate options (-midle2, -mlowpower and\n"
17861 " -menhanced) according to the selected type\n"
17862 " -mbig select big memory model\n"
17863 " -msmall select small memory model (default)\n"
17864 " -mregparm select register parameters (default)\n"
17865 " -mmemparm select memory parameters\n"
17866 " -midle2 enable IDLE2 support\n"
17867 " -mlowpower enable LOPOWER and MAXSPEED support\n"
17868 " -menhanced enable enhanced opcode support\n"
17872 " -mcpu=CPU -mCPU sélectionner la variante d'architecture. CPU peut valoir:\n"
17873 " 30 - TMS320C30\n"
17874 " 31 - TMS320C31, TMS320LC31\n"
17875 " 32 - TMS320C32\n"
17876 " 33 - TMS320VC33\n"
17877 " 40 - TMS320C40\n"
17878 " 44 - TMS320C44\n"
17879 " -mrev=REV sélectionner la révision hardware du cpu (nombres entiers).\n"
17880 " Combinaisons de -mcpu et -mrev vont activer/désactiver\n"
17881 " les options appropriées (-midle2, -mlowpower et\n"
17882 " -menhanced) en fonction du type sélectionné\n"
17883 " -mbig sélectionner le grand modèle mémoire\n"
17884 " -msmall sélectionner le petit modèle mémoire(par défaut)\n"
17885 " -mregparm sélectionner les paramètres via registres (par défaut)\n"
17886 " -mmemparm sélectionner les paramètres via mémoire\n"
17887 " -midle2 activer le support IDLE2\n"
17888 " -mlowpower activer le support LOPOWER et MAXSPEED\n"
17889 " -menhanced activer le support des opcodes étendus\n"
17891 #: config/tc-tic4x.c:2815
17893 msgid "Label \"$%d\" redefined"
17894 msgstr "Étiquette \"$%d\" redéfinie"
17896 #: config/tc-tic4x.c:3025
17898 msgid "Reloc %d not supported by object file format"
17899 msgstr "Réadressage %d n'est pas supporté dans le format du fichier objet"
17901 #. Only word (et al.), align, or conditionals are allowed within
17903 #: config/tc-tic54x.c:219
17904 msgid "pseudo-op illegal within .struct/.union"
17905 msgstr "pseudo-op illégal à l'intérieur de .struct/.union"
17907 #: config/tc-tic54x.c:233
17909 msgid "C54x-specific command line options:\n"
17910 msgstr "Options de la ligne de commande spécifiques à C54x:\n"
17912 #: config/tc-tic54x.c:234
17914 msgid "-mfar-mode | -mf Use extended addressing\n"
17915 msgstr "-mfar-mode | -mf utiliser un adressage étendu\n"
17917 #: config/tc-tic54x.c:235
17919 msgid "-mcpu=<CPU version> Specify the CPU version\n"
17920 msgstr "-mcpu=<version CPU> spécifier la version du CPU\n"
17922 #: config/tc-tic54x.c:236
17924 msgid "-merrors-to-file <filename>\n"
17925 msgstr "-merrors-to-file <nom-de-fichier>\n"
17927 #: config/tc-tic54x.c:237
17929 msgid "-me <filename> Redirect errors to a file\n"
17930 msgstr "-me <nom-de-fichier> rediriger les erreurs vers le fichier\n"
17932 #: config/tc-tic54x.c:348
17933 msgid "Comma and symbol expected for '.asg STRING, SYMBOL'"
17934 msgstr "Virgule et symbole attendus pour « .asg CHAÎNE, SYMBOLE »"
17936 #: config/tc-tic54x.c:357
17937 msgid "symbols assigned with .asg must begin with a letter"
17938 msgstr "symboles assignés avec .asg doivent débuter avec une lettre"
17940 #: config/tc-tic54x.c:397
17941 msgid "Unterminated string after absolute expression"
17942 msgstr "Chaîne non terminée après l'expression absolue"
17944 #: config/tc-tic54x.c:405
17945 msgid "Comma and symbol expected for '.eval EXPR, SYMBOL'"
17946 msgstr "Virgule et symbole attendus pour '.eval EXPR, SYMBOLE'"
17948 #: config/tc-tic54x.c:415
17949 msgid "symbols assigned with .eval must begin with a letter"
17950 msgstr "symboles assignés avec .eval doivent débuter avec une lettre"
17952 #: config/tc-tic54x.c:480
17954 msgid ".bss size %d < 0!"
17955 msgstr "taille .bss %d < 0 !"
17957 #: config/tc-tic54x.c:662
17958 msgid "Offset on nested structures is ignored"
17959 msgstr "Décalage sur des structures imbriqués est ignoré"
17961 #: config/tc-tic54x.c:712
17963 msgid ".end%s without preceding .%s"
17964 msgstr ".end%s n'est pas précédé de .%s"
17966 #: config/tc-tic54x.c:778
17968 msgid "Unrecognized struct/union tag '%s'"
17969 msgstr "Étiquette struct/union non reconnue « %s »"
17971 #: config/tc-tic54x.c:780
17972 msgid ".tag requires a structure tag"
17973 msgstr ".tag requiert une étiquette de structure"
17975 #: config/tc-tic54x.c:786
17976 msgid "Label required for .tag"
17977 msgstr "Étiquette requise pour .tag"
17979 #: config/tc-tic54x.c:805
17981 msgid ".tag target '%s' undefined"
17982 msgstr ".tag cible « %s » qui est indéfini"
17984 #: config/tc-tic54x.c:869
17986 msgid ".field count '%d' out of range (1 <= X <= 32)"
17987 msgstr "compte .field « %d » hors limite (1 <= X <= 32)"
17989 #: config/tc-tic54x.c:897
17991 msgid "Unrecognized field type '%c'"
17992 msgstr "Type de champ non reconnu « %c »"
17994 #: config/tc-tic54x.c:1021
17995 msgid "Overflow in expression, truncated to 8 bits"
17996 msgstr "Débordement dans l'expression, tronquée à 8 bits"
17998 #: config/tc-tic54x.c:1026
17999 msgid "Overflow in expression, truncated to 16 bits"
18000 msgstr "Débordement dans l'expression, tronquée à 16 bits"
18002 #. Disallow .byte with a non constant expression that will
18003 #. require relocation.
18004 #: config/tc-tic54x.c:1034
18005 msgid "Relocatable values require at least WORD storage"
18006 msgstr "Valeurs relocalisables requièrent au moins un MOT de stockage"
18008 #: config/tc-tic54x.c:1095
18009 msgid "Use of .def/.ref is deprecated. Use .global instead"
18010 msgstr "Utilisation de .def/.ref est dépréciée. Utilisez .global à la place"
18012 #: config/tc-tic54x.c:1287
18013 msgid ".space/.bes repeat count is negative, ignored"
18014 msgstr "nombre de répétitions .space/.bes est négatif, ignoré"
18016 #: config/tc-tic54x.c:1292
18017 msgid ".space/.bes repeat count is zero, ignored"
18018 msgstr "nombre de répétitions .space/.bes est zéro, ignoré"
18020 #: config/tc-tic54x.c:1365
18021 msgid "Missing size argument"
18022 msgstr "Argument pour la taille est manquant"
18024 #: config/tc-tic54x.c:1499
18025 msgid "CPU version has already been set"
18026 msgstr "Version de CPU a déjà été initialisé"
18028 #: config/tc-tic54x.c:1503
18030 msgid "Unrecognized version '%s'"
18031 msgstr "Version non reconnue « %s »"
18033 #: config/tc-tic54x.c:1509
18034 msgid "Changing of CPU version on the fly not supported"
18035 msgstr "Changement de version de CPU à la volée n'est pas supporté"
18037 #: config/tc-tic54x.c:1640
18038 msgid "p2align not supported on this target"
18039 msgstr "p2align n'est pas supporté pour cette cible"
18041 #: config/tc-tic54x.c:1652
18042 msgid "Argument to .even ignored"
18043 msgstr "Argument pour .even ignoré"
18045 #: config/tc-tic54x.c:1698
18046 msgid "Invalid field size, must be from 1 to 32"
18047 msgstr "Taille de champ invalide, doit être entre 1 et 32 inclus."
18049 #: config/tc-tic54x.c:1711
18050 msgid "field size must be 16 when value is relocatable"
18051 msgstr "taille du champ doit être 16 quand la valeur est relocalisable"
18053 #: config/tc-tic54x.c:1726
18054 msgid "field value truncated"
18055 msgstr "valeur du champ tronquée"
18057 #: config/tc-tic54x.c:1832 config/tc-tic54x.c:2131
18059 msgid "Unrecognized section '%s'"
18060 msgstr "Section non reconnue « %s »"
18062 #: config/tc-tic54x.c:1841
18063 msgid "Current section is uninitialized, section name required for .clink"
18064 msgstr "La section courante n'est pas initialisée, nom de section requis pour .clink"
18066 #: config/tc-tic54x.c:2042
18067 msgid "ENDLOOP without corresponding LOOP"
18068 msgstr "ENDLOOP sans LOOP correspondant"
18070 #: config/tc-tic54x.c:2083
18071 msgid "Mixing of normal and extended addressing not supported"
18072 msgstr "Mélange d'adressages normal et étendu n'est pas supporté"
18074 #: config/tc-tic54x.c:2089
18075 msgid "Extended addressing not supported on the specified CPU"
18076 msgstr "Adressage étendu n'est pas supportée sur le CPU spécifié"
18078 #: config/tc-tic54x.c:2137
18079 msgid ".sblock may be used for initialized sections only"
18080 msgstr ".sblock peut uniquement être utilisé avec des sections initialisées"
18082 #: config/tc-tic54x.c:2167
18083 msgid "Symbol missing for .set/.equ"
18084 msgstr "Symbole manquant pour .set/.equ"
18086 #: config/tc-tic54x.c:2223
18087 msgid ".var may only be used within a macro definition"
18088 msgstr ".var ne peut être utilisé qu'avec une définition de macro"
18090 #: config/tc-tic54x.c:2231
18091 msgid "Substitution symbols must begin with a letter"
18092 msgstr "Symboles de substitution doivent commencer par une lettre"
18094 #: config/tc-tic54x.c:2323
18096 msgid "can't open macro library file '%s' for reading: %s"
18097 msgstr "ne peut ouvrir le fichier de librairie de macro « %s » pour lecture: %s"
18099 #: config/tc-tic54x.c:2330
18101 msgid "File '%s' not in macro archive format"
18102 msgstr "Fichier « %s » n'est pas dans le format d'archive macro"
18104 #: config/tc-tic54x.c:2460
18106 msgid "Bad COFF version '%s'"
18107 msgstr "Version COFF erroné « %s »"
18109 #: config/tc-tic54x.c:2469
18111 msgid "Bad CPU version '%s'"
18112 msgstr "Version CPU erronée « %s »"
18114 #: config/tc-tic54x.c:2482 config/tc-tic54x.c:2485
18116 msgid "Can't redirect stderr to the file '%s'"
18117 msgstr "Ne peut rediriger stderr vers le fichier « %s »"
18119 #: config/tc-tic54x.c:2503
18120 msgid "Macro nesting is too deep"
18121 msgstr "L'imbrication des macros est trop profonde"
18123 #: config/tc-tic54x.c:2602
18125 msgid "Undefined substitution symbol '%s'"
18126 msgstr "Symbole de substitution indéfini « %s »"
18128 #: config/tc-tic54x.c:3103
18130 msgid "Unbalanced parenthesis in operand %d"
18131 msgstr "Parenthèses non pairées dans l'opérande %d"
18133 #: config/tc-tic54x.c:3134 config/tc-tic54x.c:3142
18134 msgid "Expecting operand after ','"
18135 msgstr "Opérande attendu après « , »"
18137 #: config/tc-tic54x.c:3153
18138 msgid "Extra junk on line"
18139 msgstr "Rebut en trop sur la ligne"
18141 #: config/tc-tic54x.c:3190
18142 msgid "Badly formed address expression"
18143 msgstr "Expression d'adresse mal composée"
18145 #: config/tc-tic54x.c:3443
18147 msgid "Invalid dmad syntax '%s'"
18148 msgstr "Syntaxe dmad invalide « %s »"
18150 #: config/tc-tic54x.c:3507
18152 msgid "Use the .mmregs directive to use memory-mapped register names such as '%s'"
18153 msgstr "Utiliser la directive .mmregs pour des noms de registres mappant la mémoire tel que « %s »"
18155 #: config/tc-tic54x.c:3558
18156 msgid "Address mode *+ARx is write-only. Results of reading are undefined."
18157 msgstr "Mode d'adressage *+ARx est en écriture seulement. Le résultat de la lecture est indéfini."
18159 #: config/tc-tic54x.c:3578
18161 msgid "Unrecognized indirect address format \"%s\""
18162 msgstr "Format d'adresse indirecte « %s » non reconnu"
18164 #: config/tc-tic54x.c:3616
18166 msgid "Operand '%s' out of range (%d <= x <= %d)"
18167 msgstr "Opérande « %s » est hors limite (%d <= x <= %d)"
18169 #: config/tc-tic54x.c:3636
18170 msgid "Error in relocation handling"
18171 msgstr "Erreur dans le traitement du réadressage"
18173 #: config/tc-tic54x.c:3655 config/tc-tic54x.c:3717 config/tc-tic54x.c:3745
18175 msgid "Unrecognized condition code \"%s\""
18176 msgstr "Code de condition non reconnu « %s »"
18178 #: config/tc-tic54x.c:3672
18180 msgid "Condition \"%s\" does not match preceding group"
18181 msgstr "Condition « %s » ne concorde pas avec le groupe précédent"
18183 #: config/tc-tic54x.c:3680
18185 msgid "Condition \"%s\" uses a different accumulator from a preceding condition"
18186 msgstr "Condition « %s » utilise un accumulateur différent de la condition précédente"
18188 #: config/tc-tic54x.c:3687
18189 msgid "Only one comparison conditional allowed"
18190 msgstr "Seulement une comparaison conditionnelle est permise"
18192 #: config/tc-tic54x.c:3692
18193 msgid "Only one overflow conditional allowed"
18194 msgstr "Seulement un débordement conditionnel est permis"
18196 #: config/tc-tic54x.c:3700
18198 msgid "Duplicate %s conditional"
18199 msgstr "Conditionnel %s dupliqué"
18201 #: config/tc-tic54x.c:3731
18202 msgid "Invalid auxiliary register (use AR0-AR7)"
18203 msgstr "Registre auxiliaire invalide (utiliser AR0-AR7)"
18205 #: config/tc-tic54x.c:3762
18206 msgid "lk addressing modes are invalid for memory-mapped register addressing"
18207 msgstr "mode d'adressage lk sont invalides pour un mode d'adressage par registre adressant la mémoire"
18209 #: config/tc-tic54x.c:3770
18210 msgid "Address mode *+ARx is not allowed in memory-mapped register addressing. Resulting behavior is undefined."
18211 msgstr "Mode d'adressage *+ARx n'est pas permis pour un mode d'adressage par registre « memory-mapped ». Comportement résultant est indéfini."
18213 #: config/tc-tic54x.c:3796
18214 msgid "Destination accumulator for each part of this parallel instruction must be different"
18215 msgstr "Accumulateur de destination pour chaque partie de l'instruction parallèle doit être différent"
18217 #: config/tc-tic54x.c:3845
18219 msgid "Memory mapped register \"%s\" out of range"
18220 msgstr "Registre de projection mémoire « %s » hors limite"
18222 #: config/tc-tic54x.c:3884
18223 msgid "Invalid operand (use 1, 2, or 3)"
18224 msgstr "Opérande invalide (utilisez 1, 2, ou 3)"
18226 #: config/tc-tic54x.c:3910
18227 msgid "A status register or status bit name is required"
18228 msgstr "Un registre d'état ou un nom de bit d'état est requis"
18230 #: config/tc-tic54x.c:3920
18232 msgid "Unrecognized status bit \"%s\""
18233 msgstr "Bit d'état « %s » non reconnu"
18235 #: config/tc-tic54x.c:3943
18237 msgid "Invalid status register \"%s\""
18238 msgstr "Registre d'état invalide « %s »"
18240 #: config/tc-tic54x.c:3955
18242 msgid "Operand \"%s\" out of range (use 1 or 2)"
18243 msgstr "Opérande « %s » est hors limite (utilisez 1 ou 2)"
18245 #: config/tc-tic54x.c:4158
18247 msgid "Unrecognized instruction \"%s\""
18248 msgstr "Instruction « %s » non reconnue"
18250 #: config/tc-tic54x.c:4187
18252 msgid "Unrecognized operand list '%s' for instruction '%s'"
18253 msgstr "Liste d'opérandes « %s » non reconnue pour l'instruction « %s »"
18255 #: config/tc-tic54x.c:4216
18257 msgid "Unrecognized parallel instruction \"%s\""
18258 msgstr "Instruction parallèle « %s » non reconnue"
18260 #: config/tc-tic54x.c:4265
18262 msgid "Invalid operand (s) for parallel instruction \"%s\""
18263 msgstr "Opérande invalide (s) pour une instruction parallèle « %s »"
18265 #: config/tc-tic54x.c:4268
18267 msgid "Unrecognized parallel instruction combination \"%s || %s\""
18268 msgstr "Combinaison non reconnue d'instructions parallèles « %s || %s »"
18270 #: config/tc-tic54x.c:4488
18272 msgid "%s symbol recursion stopped at second appearance of '%s'"
18273 msgstr "récursion de symboles %s stoppée à la seconde apparition de « %s »"
18275 #: config/tc-tic54x.c:4528
18276 msgid "Unrecognized substitution symbol function"
18277 msgstr "Fonction de substitution de symbole non reconnue"
18279 #: config/tc-tic54x.c:4533
18280 msgid "Missing '(' after substitution symbol function"
18281 msgstr "« ( » manquante après la fonction de substitution de symbole"
18283 #: config/tc-tic54x.c:4547
18284 msgid "Expecting second argument"
18285 msgstr "Second argument attendu"
18287 #: config/tc-tic54x.c:4560 config/tc-tic54x.c:4610
18288 msgid "Extra junk in function call, expecting ')'"
18289 msgstr "Rebut superflu dans l'appel de fonction, « ) » attendu"
18291 #: config/tc-tic54x.c:4586
18292 msgid "Function expects two arguments"
18293 msgstr "La fonction espère deux arguments"
18295 #: config/tc-tic54x.c:4599
18296 msgid "Expecting character constant argument"
18297 msgstr "Un argument contenant une constante caractère est attendu"
18299 #: config/tc-tic54x.c:4605
18300 msgid "Both arguments must be substitution symbols"
18301 msgstr "Les deux arguments doivent être des symboles de substitution"
18303 #: config/tc-tic54x.c:4657
18305 msgid "Invalid subscript (use 1 to %d)"
18306 msgstr "Indice invalide (utilisez 1 à %d)"
18308 #: config/tc-tic54x.c:4667
18310 msgid "Invalid length (use 0 to %d)"
18311 msgstr "Longueur invalide (utilisez 0 à %d)"
18313 #: config/tc-tic54x.c:4677
18314 msgid "Missing ')' in subscripted substitution symbol expression"
18315 msgstr "« ) » manquant dans l'expression de symbole de substitution indicée"
18317 #: config/tc-tic54x.c:4697
18318 msgid "Missing forced substitution terminator ':'"
18319 msgstr "Terminateur de substitution forcée manquant « : »"
18321 #: config/tc-tic54x.c:4850
18323 msgid "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slot left)"
18324 msgid_plural "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots left)"
18325 msgstr[0] "L'instruction ne s'insère pas dans les positions de délais disponibles (insn %d-mots, %d position restante)"
18326 msgstr[1] "L'instruction ne s'insère pas dans les positions de délais disponibles (insn %d-mots, %d positions restantes)"
18328 #: config/tc-tic54x.c:4894
18330 msgid "Unrecognized parallel instruction '%s'"
18331 msgstr "Instruction parallèle non reconnue « %s »"
18333 #: config/tc-tic54x.c:4906
18335 msgid "Instruction '%s' requires an LP cpu version"
18336 msgstr "L'instruction « %s » requiert une version LP de CPU"
18338 #: config/tc-tic54x.c:4913
18340 msgid "Instruction '%s' requires far mode addressing"
18341 msgstr "L'instruction « %s » requiert une mode d'adressage éloigné"
18343 #: config/tc-tic54x.c:4925
18345 msgid "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slot left). Resulting behavior is undefined."
18346 msgid_plural "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots left). Resulting behavior is undefined."
18347 msgstr[0] "L'instruction ne s'insère pas dans les positions de délai disponibles (insn %d-mots, %d position restante). Le comportement résultant est indéfini."
18348 msgstr[1] "L'instruction ne s'insère pas dans les positions de délai disponibles (insn %d-mots, %d positions restantes). Le comportement résultant est indéfini."
18350 #: config/tc-tic54x.c:4939
18351 msgid "Instructions which cause PC discontinuity are not allowed in a delay slot. Resulting behavior is undefined."
18353 "Les instructions qui causent une discontinuité du PC ne sont pas permises dans une plage de délai.\n"
18354 "Comportement résultant est indéfini."
18356 #: config/tc-tic54x.c:4950
18358 msgid "'%s' is not repeatable. Resulting behavior is undefined."
18359 msgstr "« %s » n'est pas répétable. Comportement résultant est indéfini."
18361 #: config/tc-tic54x.c:4954
18362 msgid "Instructions using long offset modifiers or absolute addresses are not repeatable. Resulting behavior is undefined."
18363 msgstr "Les instructions utilisant des modificateurs de décalage long ou des adresses absolues ne sont pas répétables. Comportement résultant est indéfini."
18365 #: config/tc-tic54x.c:5104
18367 msgid "Unsupported relocation size %d"
18368 msgstr "Taille de réadressage %d non supportée"
18370 #: config/tc-tic54x.c:5235
18371 msgid "non-absolute value used with .space/.bes"
18372 msgstr "valeur non absolue utilisée avec .space/.bes"
18374 #: config/tc-tic54x.c:5239
18376 msgid "negative value ignored in %s"
18377 msgstr "valeur négative ignorée dans %s"
18379 #: config/tc-tic54x.c:5327
18381 msgid "attempt to .space/.bes backwards? (%ld)"
18382 msgstr "tentative de marche arrière avec .space/.bes ? (%ld)"
18384 #: config/tc-tic6x.c:262
18386 msgid "unknown -mpid= argument '%s'"
18387 msgstr "argument de -mpid= inconnu « %s »"
18389 #: config/tc-tic6x.c:320
18391 msgid "TMS320C6000 options:\n"
18392 msgstr "Options TMS320C6000:\n"
18394 #: config/tc-tic6x.c:321
18396 msgid " -march=ARCH enable instructions from architecture ARCH\n"
18397 msgstr " -march=ARCH activer les instructions de l'architecture ARCH\n"
18399 #: config/tc-tic6x.c:322
18401 msgid " -mbig-endian generate big-endian code\n"
18402 msgstr " -mbig-endian générer du code pour architectures à octets de poids fort\n"
18404 #: config/tc-tic6x.c:323
18406 msgid " -mlittle-endian generate little-endian code\n"
18407 msgstr " -mlittle-endian générer du code pour architectures à octets de poids faibles\n"
18409 #: config/tc-tic6x.c:324
18411 msgid " -mdsbt code uses DSBT addressing\n"
18412 msgstr " -mdsbt le code utilise l'adressage DSBT\n"
18414 #: config/tc-tic6x.c:325
18416 msgid " -mno-dsbt code does not use DSBT addressing\n"
18417 msgstr " -mno-dsbt le code n'utilise pas l'adressage DSBT\n"
18419 #: config/tc-tic6x.c:326
18421 msgid " -mpid=no code uses position-dependent data addressing\n"
18422 msgstr " -mpid=no le code utilise un adressage des données dépendant de la position\n"
18424 #: config/tc-tic6x.c:327
18427 " -mpid=near code uses position-independent data addressing,\n"
18428 " GOT accesses use near DP addressing\n"
18430 " -mpid=near le code utilise un adressage des données indépendant de la position,\n"
18431 " les accès GOT utilisent l'adressage DP proche\n"
18433 #: config/tc-tic6x.c:329
18436 " -mpid=far code uses position-independent data addressing,\n"
18437 " GOT accesses use far DP addressing\n"
18439 " -mpid=far le code utilise un adressage des données indépendant de la position,\n"
18440 " les accès GOT utilisent l'adressage DP lointain\n"
18442 #: config/tc-tic6x.c:331
18444 msgid " -mpic code addressing is position-independent\n"
18445 msgstr " -mpic l'adressage du code est indépendant de la position\n"
18447 #: config/tc-tic6x.c:332
18449 msgid " -mno-pic code addressing is position-dependent\n"
18450 msgstr " -mno-pic l'adressage du code est dépendant de la position\n"
18452 #: config/tc-tic6x.c:337
18454 msgid "Supported ARCH values are:"
18455 msgstr "Valeurs des ARCH supportées sont:"
18457 #: config/tc-tic6x.c:386
18458 msgid "unexpected .cantunwind directive"
18459 msgstr "directive .cantunwind inattendue"
18461 #: config/tc-tic6x.c:406
18462 msgid "unexpected .handlerdata directive"
18463 msgstr "directive .handlerdata inattendue"
18465 #: config/tc-tic6x.c:418
18466 msgid "personality routine required before .handlerdata directive"
18467 msgstr "routine de personnalité requise avant la directive .handlerdata"
18469 #: config/tc-tic6x.c:532
18470 msgid "expected symbol"
18471 msgstr "symbole attendu"
18473 #: config/tc-tic6x.c:579
18474 msgid "expected comma after symbol name"
18475 msgstr "virgule attendue après le nom de symbole"
18477 #: config/tc-tic6x.c:589
18479 msgid "invalid length for .scomm directive"
18480 msgstr "longueur invalide pour la directive .scomm"
18482 #: config/tc-tic6x.c:603
18483 msgid "alignment is not a positive number"
18484 msgstr "alignment n'est pas un nombre positif"
18486 #: config/tc-tic6x.c:615
18487 msgid "alignment is not a power of 2"
18488 msgstr "alignment n'est pas une puissance de 2"
18490 #: config/tc-tic6x.c:630
18492 msgid "attempt to re-define symbol `%s'"
18493 msgstr "tentative de redéfinir le symbole « %s »"
18495 #: config/tc-tic6x.c:639
18497 msgid "attempt to redefine `%s' with a different length"
18498 msgstr "tentative de redéfinir « %s » avec une longueur différente"
18500 #: config/tc-tic6x.c:841
18501 msgid "multiple '||' on same line"
18502 msgstr "« || » multiples sur la même ligne"
18504 #: config/tc-tic6x.c:844
18505 msgid "'||' after predicate"
18506 msgstr "« || » après le prédicat"
18508 #: config/tc-tic6x.c:888
18509 msgid "multiple predicates on same line"
18510 msgstr "multiples prédicats sur la même ligne"
18512 #: config/tc-tic6x.c:894
18514 msgid "bad predicate '%s'"
18515 msgstr "mauvais prédicat « %s »"
18517 #: config/tc-tic6x.c:905
18518 msgid "predication on A0 not supported on this architecture"
18519 msgstr "prédicat sur A0 n'est pas supporté sur cette architecture"
18521 #: config/tc-tic6x.c:938
18522 msgid "label after '||'"
18523 msgstr "étiquette après « || »"
18525 #: config/tc-tic6x.c:944
18526 msgid "label after predicate"
18527 msgstr "étiquette après le prédicat"
18529 #: config/tc-tic6x.c:968
18530 msgid "'||' not followed by instruction"
18531 msgstr "« || » n'est pas suivi par une instruction"
18533 #: config/tc-tic6x.c:974
18534 msgid "predicate not followed by instruction"
18535 msgstr "le prédicat n'est pas suivi d'une instruction."
18537 #: config/tc-tic6x.c:1407
18539 msgid "control register '%s' not supported on this architecture"
18540 msgstr "registre de contrôle « %s » pas supporté sur cette architecture"
18542 #: config/tc-tic6x.c:1586 config/tc-tic6x.c:1589 config/tc-tic6x.c:1642
18543 #: config/tc-tic6x.c:1646
18545 msgid "register number %u not supported on this architecture"
18546 msgstr "le registre numéro %u n'est pas supporté sur cette architecture"
18548 #: config/tc-tic6x.c:1617
18550 msgid "register pair for operand %u of '%.*s' not a valid even/odd pair"
18551 msgstr "paire de registre pour l'opérande %u de « %.*s » n'est pas une paire pair/impair valide"
18553 #: config/tc-tic6x.c:1673
18555 msgid "junk after operand %u of '%.*s'"
18556 msgstr "rebut après l'opérande %u de « %.*s »"
18558 #: config/tc-tic6x.c:1686
18560 msgid "bad register or register pair for operand %u of '%.*s'"
18561 msgstr "mauvais registre ou paire de registres après l'opérande %u de « %.*s »"
18563 #: config/tc-tic6x.c:1692
18565 msgid "bad register for operand %u of '%.*s'"
18566 msgstr "mauvais registre pour l'opérande %u de « %.*s »"
18568 #: config/tc-tic6x.c:1697
18570 msgid "bad register pair for operand %u of '%.*s'"
18571 msgstr "mauvaise paire de registres pour l'opérande %u de « %.*s »"
18573 #: config/tc-tic6x.c:1702
18575 msgid "bad functional unit for operand %u of '%.*s'"
18576 msgstr "mauvaise unité fonctionnelle pour l'opérande %u de « %.*s »"
18578 #: config/tc-tic6x.c:1707
18580 msgid "bad operand %u of '%.*s'"
18581 msgstr "mauvais opérande %u de « %.*s »"
18583 #: config/tc-tic6x.c:1839
18584 msgid "$DSBT_INDEX must be used with __c6xabi_DSBT_BASE"
18585 msgstr "$DSBT_INDEX doit être utilisé avec __c6xabi_DSBT_BASE"
18587 #: config/tc-tic6x.c:1879
18588 msgid "$DSBT_INDEX not supported in this context"
18589 msgstr "$DSBT_INDEX n'est pas supporté dans ce contexte"
18591 #: config/tc-tic6x.c:1892
18592 msgid "$GOT not supported in this context"
18593 msgstr "$GOT n'est pas supporté dans ce contexte"
18595 #: config/tc-tic6x.c:1909
18596 msgid "$DPR_GOT not supported in this context"
18597 msgstr "$DPR_GOT n'est pas supporté dans ce contexte"
18599 #: config/tc-tic6x.c:1930
18600 msgid "$DPR_BYTE not supported in this context"
18601 msgstr "$DPR_BYTE n'est pas supporté dans ce contexte"
18603 #: config/tc-tic6x.c:1947
18604 msgid "$DPR_HWORD not supported in this context"
18605 msgstr "$DPR_HWORD n'est pas supporté dans ce contexte"
18607 #: config/tc-tic6x.c:1964
18608 msgid "$DPR_WORD not supported in this context"
18609 msgstr "$DPR_WORD n'est pas supporté dans ce contexte"
18611 #: config/tc-tic6x.c:1983
18612 msgid "$PCR_OFFSET not supported in this context"
18613 msgstr "$PCR_OFFSET n'est pas supporté dans ce contexte"
18615 #: config/tc-tic6x.c:1994
18616 msgid "invalid PC-relative operand"
18617 msgstr "opérande relatif au PC est invalide"
18619 #: config/tc-tic6x.c:2031
18621 msgid "no %d-byte relocations available"
18622 msgstr "pas de réadressage sur %d octets"
18624 #: config/tc-tic6x.c:2518 config/tc-tic6x.c:2549 config/tc-tic6x.c:2567
18625 #: config/tc-tic6x.c:2997 config/tc-tic6x.c:3016 config/tc-tic6x.c:3048
18627 msgid "operand %u of '%.*s' out of range"
18628 msgstr "l'opérande %u de « %.*s » est hors limite"
18630 #: config/tc-tic6x.c:2611 config/tc-tic6x.c:2836
18632 msgid "offset in operand %u of '%.*s' not divisible by %u"
18633 msgstr "l'offset dans l'opérande %u de « %.*s » n'est pas divisible par %u"
18635 #: config/tc-tic6x.c:2828 config/tc-tic6x.c:2861
18637 msgid "offset in operand %u of '%.*s' out of range"
18638 msgstr "l'offset dans l'opérande %u de « %.*s » est hors limite"
18640 #: config/tc-tic6x.c:2943
18642 msgid "functional unit already masked for operand %u of '%.*s'"
18643 msgstr "l'unité fonctionelle est déjà masquée pour l'opérande %u de « %.*s »"
18645 #: config/tc-tic6x.c:2967 config/tc-tic6x.c:3726
18647 msgid "'%.*s' instruction not in a software pipelined loop"
18648 msgstr "« %.*s » instruction pas dans une boucle pipelinée par le logiciel"
18650 #: config/tc-tic6x.c:3066
18652 msgid "instruction '%.*s' cannot be predicated"
18653 msgstr "instruction « %.*s » ne peut pas être transformée en prédicat"
18655 #: config/tc-tic6x.c:3334
18657 msgid "'%.*s' instruction not supported on this architecture"
18658 msgstr "« %.*s » instruction pas supportée sur cette architecture"
18660 #: config/tc-tic6x.c:3342
18662 msgid "'%.*s' instruction not supported on this functional unit"
18663 msgstr "« %.*s » instruction pas supportée sur cette unité fonctionnelle"
18665 #: config/tc-tic6x.c:3350
18667 msgid "'%.*s' instruction not supported on this functional unit for this architecture"
18668 msgstr "« %.*s » instruction pas supportée sur cette unité fonctionnelle pour cette architecture"
18670 # macro.c:559error setting flags for \".sbss\": %s"
18671 #: config/tc-tic6x.c:3370
18672 msgid "missing operand after comma"
18673 msgstr "opérande manquant après la virgule"
18675 #: config/tc-tic6x.c:3378 config/tc-tic6x.c:3396
18677 msgid "too many operands to '%.*s'"
18678 msgstr "trop d'opérandes à « %.*s »"
18680 #: config/tc-tic6x.c:3409
18682 msgid "bad number of operands to '%.*s'"
18683 msgstr "mauvais nombre d'opérandes à « %.*s »"
18685 #: config/tc-tic6x.c:3481
18687 msgid "operand %u of '%.*s' not constant"
18688 msgstr "opérande %u de « %.*s » n'est pas une constante"
18690 #: config/tc-tic6x.c:3486
18692 msgid "operand %u of '%.*s' on wrong side"
18693 msgstr "opérande %u de « %.*s » du mauvais côté"
18695 #: config/tc-tic6x.c:3491
18697 msgid "operand %u of '%.*s' not a valid return address register"
18698 msgstr "opérande %u de « %.*s » n'est pas valide comme registre d'adresse de retour"
18700 #: config/tc-tic6x.c:3497
18702 msgid "operand %u of '%.*s' is write-only"
18703 msgstr "opérande %u de « %.*s » est en écriture seule"
18705 #: config/tc-tic6x.c:3502
18707 msgid "operand %u of '%.*s' is read-only"
18708 msgstr "opérande %u de « %.*s » est en lecture seule"
18710 #: config/tc-tic6x.c:3507
18712 msgid "operand %u of '%.*s' not a valid memory reference"
18713 msgstr "opérande %u de « %.*s » n'est pas une référence mémoire valide"
18715 #: config/tc-tic6x.c:3513
18717 msgid "operand %u of '%.*s' not a valid base address register"
18718 msgstr "opérande %u de « %.*s » n'est pas un registre de base valide"
18720 #: config/tc-tic6x.c:3599
18722 msgid "bad operand combination for '%.*s'"
18723 msgstr "mauvaise combinaison d'opérandes pour « %.*s »"
18725 #: config/tc-tic6x.c:3645
18726 msgid "parallel instruction not following another instruction"
18727 msgstr "l'instruction parallèle ne suit pas une autre instruction"
18729 #: config/tc-tic6x.c:3651
18730 msgid "too many instructions in execute packet"
18731 msgstr "trop d'instructions dans le paquet d'exécution"
18733 #: config/tc-tic6x.c:3656
18734 msgid "label not at start of execute packet"
18735 msgstr "étiquette pas au début du paquet d'exécution"
18737 #: config/tc-tic6x.c:3659
18739 msgid "'%.*s' instruction not at start of execute packet"
18740 msgstr "« %.*s » instruction pas au début du paquet d'exécution"
18742 #: config/tc-tic6x.c:3707
18743 msgid "functional unit already used in this execute packet"
18744 msgstr "unité fonctionnelle déjà utilisée dans ce paquet d'exécution"
18746 #: config/tc-tic6x.c:3715
18747 msgid "nested software pipelined loop"
18748 msgstr "boucle pipelinée par le logiciel imbriquée"
18750 #: config/tc-tic6x.c:3734
18751 msgid "'||^' without previous SPMASK"
18752 msgstr "« ||^ » sans SPMASK précédent"
18754 #: config/tc-tic6x.c:3736
18755 msgid "cannot mask instruction using no functional unit"
18756 msgstr "une instruction qui n'utilise pas d'unité fonctionnelle ne peut pas être masquée"
18758 #: config/tc-tic6x.c:3748
18759 msgid "functional unit already masked"
18760 msgstr "unité fonctionnelle déjà masquée"
18762 #: config/tc-tic6x.c:3813
18763 msgid "value too large for 2-byte field"
18764 msgstr "valeur trop grande pour un champ de 2 octets"
18766 #: config/tc-tic6x.c:3823
18767 msgid "value too large for 1-byte field"
18768 msgstr "valeur trop grande pour un champ de 1 octet"
18770 #: config/tc-tic6x.c:3950
18771 msgid "immediate offset not 2-byte-aligned"
18772 msgstr "offset immédiat pas aligné sur 2 octets"
18774 #: config/tc-tic6x.c:3978
18775 msgid "immediate offset not 4-byte-aligned"
18776 msgstr "offset immédiat pas aligné sur 4 octets"
18778 #: config/tc-tic6x.c:3992
18779 msgid "addend used with $DSBT_INDEX"
18780 msgstr "addende utilisé sans $DSBT_INDEX"
18782 #: config/tc-tic6x.c:4006 config/tc-tic6x.c:4024 config/tc-tic6x.c:4042
18783 #: config/tc-tic6x.c:4060
18784 msgid "PC-relative offset not 4-byte-aligned"
18785 msgstr "offset relatif au PC n'est pas aligné sur 4 octets"
18787 #: config/tc-tic6x.c:4009 config/tc-tic6x.c:4027 config/tc-tic6x.c:4045
18788 #: config/tc-tic6x.c:4063
18789 msgid "PC-relative offset out of range"
18790 msgstr "saut relatif au PC hors limite"
18792 #: config/tc-tic6x.c:4542
18794 msgid "undefined symbol %s in PCR relocation"
18795 msgstr "symbole « %s » indéfini dans le réadressage PCR"
18797 #: config/tc-tic6x.c:4660
18799 msgid "group section `%s' has no group signature"
18800 msgstr "La section de groupe « %s » n'a pas de signature de groupe"
18802 #: config/tc-tic6x.c:4812
18803 msgid "missing .endp before .cfi_startproc"
18804 msgstr ".endp manquant avant .cfi_startproc"
18806 #: config/tc-tic6x.c:4917
18807 msgid "stack pointer offset too large for personality routine"
18808 msgstr "le décalage du pointeur de pile est trop grand pour la routine de personnalité"
18810 #: config/tc-tic6x.c:4924
18811 msgid "stack frame layout does not match personality routine"
18812 msgstr "la disposition de la trame de pile ne correspond pas à la routine de personnalité"
18814 #: config/tc-tic6x.c:5058
18815 msgid "too many unwinding instructions"
18816 msgstr "trop d'instructions unwind"
18818 #: config/tc-tic6x.c:5133 config/tc-tic6x.c:5146 config/tc-tic6x.c:5154
18820 msgid "unable to generate unwinding opcode for reg %d"
18821 msgstr "impossible de produire l'opcode unwind pour le registre %d"
18823 #: config/tc-tic6x.c:5163
18824 msgid "unable to restore return address from previously restored reg"
18825 msgstr "impossible de rétablir l'adresse de retour à partir du registre précédemment rétabli"
18827 #: config/tc-tic6x.c:5175
18829 msgid "unhandled CFA insn for unwinding (%d)"
18830 msgstr "instruction CFA non gérée pour le unwind (%d)"
18832 #: config/tc-tic6x.c:5185
18834 msgid "unable to generate unwinding opcode for frame pointer reg %d"
18835 msgstr "impossible de produire l'opcode unwind pour le registre du pointeur de trame %d"
18837 #: config/tc-tic6x.c:5194
18838 msgid "unable to generate unwinding opcode for frame pointer offset"
18839 msgstr "impossible de produire l'opcode unwind pour le décalage du pointeur de trame"
18841 #: config/tc-tic6x.c:5203
18842 msgid "unwound stack pointer not doubleword aligned"
18843 msgstr "pointeur de pile déroulé n'est pas aligné sur un mot double"
18845 #: config/tc-tic6x.c:5348
18846 msgid "stack frame layout too complex for unwinder"
18847 msgstr "disposition de la trame de pile trop complexe pour le dérouleur"
18849 #: config/tc-tic6x.c:5365
18850 msgid "unwound frame has negative size"
18851 msgstr "la trame déroulée a une taille négative"
18853 #: config/tc-tilegx.c:141
18857 " -V print assembler version number\n"
18858 " -EB/-EL generate big-endian/little-endian code\n"
18859 " --32/--64 generate 32bit/64bit code\n"
18862 " -V afficher la version de l'assembleur\n"
18863 " -EB/-EL générer du code grand/petit boutien\n"
18864 " --32/--64 générer du code 32 ou 64 bits\n"
18866 #: config/tc-tilegx.c:735 config/tc-tilepro.c:626
18867 msgid "Invalid operator for operand."
18868 msgstr "Opérateur invalide pour l'opérande."
18870 #: config/tc-tilegx.c:758 config/tc-tilepro.c:649
18871 msgid "Operator may only be applied to symbols."
18872 msgstr "L'opérateur peut uniquement être appliqué à des symboles."
18874 #: config/tc-tilegx.c:823 config/tc-tilepro.c:714
18876 msgid "Writes to register '%s' are not allowed."
18877 msgstr "Écritures dans le registre « %s » pas permises."
18879 #: config/tc-tilegx.c:850 config/tc-tilepro.c:741
18881 msgid "Two instructions in the same bundle both write to register %s, which is not allowed."
18882 msgstr "Deux instructions dans le même paquet écrivent dans le registre %s ce qui n'est pas permis."
18884 #: config/tc-tilegx.c:915 config/tc-tilepro.c:805
18886 msgid "'%s' may not be bundled with other instructions."
18887 msgstr "« %s » ne peut être empaqueté avec d'autres instructions."
18889 #: config/tc-tilegx.c:945 config/tc-tilepro.c:835
18890 msgid "Invalid combination of instructions for bundle."
18891 msgstr "Combinaison invalide d'instructions dans le paquet."
18893 #: config/tc-tilegx.c:980 config/tc-tilepro.c:870
18894 msgid "instruction address is not a multiple of 8"
18895 msgstr "l'adresse de l'instruction n'est pas un multiple de 8"
18897 #: config/tc-tilegx.c:1057 config/tc-tilepro.c:948
18898 msgid "Invalid expression."
18899 msgstr "Expression invalide"
18901 #: config/tc-tilegx.c:1103 config/tc-tilepro.c:990
18903 msgid "Expected register, got '%s'."
18904 msgstr "Registre attendu. « %s » trouvé."
18906 #: config/tc-tilegx.c:1110 config/tc-tilepro.c:997
18908 msgid "Found use of non-canonical register name %s; use %s instead."
18909 msgstr "Utilisation d'un nom de registre non canonique %s; utilise %s à la place."
18911 #: config/tc-tilegx.c:1170 config/tc-tilepro.c:1056
18913 msgid "Too few operands to '%s'."
18914 msgstr "Trop peu d'opérandes pour « %s »."
18916 #: config/tc-tilegx.c:1175 config/tc-tilepro.c:1061
18918 msgid "Unexpected character '%c' after operand %d to %s."
18919 msgstr "Caractère « %c » inattendu après l'opérande %d de %s."
18921 #: config/tc-tilegx.c:1196 config/tc-tilepro.c:1082
18922 msgid "Expected immediate expression"
18923 msgstr "Expression immédiate attendue"
18925 #: config/tc-tilegx.c:1209 config/tc-tilegx.c:1811 config/tc-tilepro.c:1095
18926 #: config/tc-tilepro.c:1591
18927 msgid "Found '}' when not bundling."
18928 msgstr "« } » trouvé en dehors du tout paquetage."
18930 #: config/tc-tilegx.c:1250 config/tc-tilepro.c:1135
18932 msgid "Unknown opcode `%.*s'."
18933 msgstr "Opcode « %.*s » inconnu."
18935 #: config/tc-tilegx.c:1261 config/tc-tilepro.c:1146
18936 msgid "Too many instructions for bundle."
18937 msgstr "Trop d'instructions pour le paquet."
18939 #: config/tc-tilegx.c:1353 config/tc-tilepro.c:1228
18940 msgid "Bad call to md_atof ()"
18941 msgstr "Appel erroné à md_atof ()"
18943 #: config/tc-tilegx.c:1429 config/tc-tilepro.c:1291
18944 msgid "This operator only produces two byte values."
18945 msgstr "Cet opérateur produit uniquement des valeurs sur deux octets."
18947 #: config/tc-tilegx.c:1756 config/tc-tilepro.c:1536
18949 msgid "internal error? cannot generate `%s' relocation (%d, %d)"
18950 msgstr "erreur interne ? ne peut générer le réadressage « %s » (%d, %d)"
18952 #: config/tc-tilegx.c:1799 config/tc-tilepro.c:1579
18953 msgid "Found '{' when already bundling."
18954 msgstr "« { » trouvé alors que le paquetage est déjà commencé"
18956 #: config/tc-tilepro.c:98
18960 " -V print assembler version number\n"
18963 " -V afficher la version de l'assembleur\n"
18965 #: config/tc-v850.c:294
18967 msgid ".COMMon length (%d.) < 0! Ignored."
18968 msgstr "longueur de .COMMon (%d.) < 0 ! Ignoré."
18970 #: config/tc-v850.c:315
18972 msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %d."
18973 msgstr "Longueur de .comm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé en %d."
18975 #: config/tc-v850.c:341
18976 msgid "Common alignment negative; 0 assumed"
18977 msgstr "Alignement négative du commun; 0 est assumé"
18979 #: config/tc-v850.c:545
18980 msgid ".longcall pseudo-op seen when not relaxing"
18981 msgstr "pseudo-op .longcall a été vu en dehors d'une relaxation"
18983 #: config/tc-v850.c:547
18984 msgid ".longjump pseudo-op seen when not relaxing"
18985 msgstr "pseudo-op .longjump a été en dehors d'une relaxation"
18987 #: config/tc-v850.c:554
18988 msgid "bad .longcall format"
18989 msgstr "format .longcall erroné"
18991 #: config/tc-v850.c:1393
18993 msgid "unknown operand shift: %x\n"
18994 msgstr "opérande de décalage inconnue: %x\n"
18996 #: config/tc-v850.c:1394
18997 msgid "internal failure in parse_register_list"
18998 msgstr "échec interne dans parse_register_list"
19000 #: config/tc-v850.c:1410
19001 msgid "constant expression or register list expected"
19002 msgstr "expression constante ou liste de registres attendue"
19004 #: config/tc-v850.c:1415
19005 msgid "high bits set in register list expression"
19006 msgstr "bits supérieurs initialisés dans l'expression de la liste des registres"
19008 #: config/tc-v850.c:1453 config/tc-v850.c:1510
19009 msgid "illegal register included in list"
19010 msgstr "registre illégal inclus dans la liste"
19012 #: config/tc-v850.c:1459
19013 msgid "system registers cannot be included in list"
19014 msgstr "registres systèmes ne peuvent être inclus dans la liste"
19016 #: config/tc-v850.c:1485
19017 msgid "second register should follow dash in register list"
19018 msgstr "le second registre devrait suivre le tiret dans la liste de registres"
19020 #: config/tc-v850.c:1490
19021 msgid "second register should be greater than first register"
19022 msgstr "le second registre devrait être plus grand que le premier registre"
19024 #: config/tc-v850.c:1540
19026 msgid " V850 options:\n"
19027 msgstr " Options V850:\n"
19029 #: config/tc-v850.c:1541
19031 msgid " -mwarn-signed-overflow Warn if signed immediate values overflow\n"
19032 msgstr " -mwarn-signed-overflow avertir lors de débordements des valeurs signées immédiates\n"
19034 #: config/tc-v850.c:1542
19036 msgid " -mwarn-unsigned-overflow Warn if unsigned immediate values overflow\n"
19037 msgstr " -mwarn-unsigned-overflow avertir s'il y a débordement des valeurs immédiates non signées\n"
19039 #: config/tc-v850.c:1543
19041 msgid " -mv850 The code is targeted at the v850\n"
19042 msgstr " -mv850 le code vise le v850\n"
19044 #: config/tc-v850.c:1544
19046 msgid " -mv850e The code is targeted at the v850e\n"
19047 msgstr " -mv850e le code vise le v850e\n"
19049 #: config/tc-v850.c:1545
19051 msgid " -mv850e1 The code is targeted at the v850e1\n"
19052 msgstr " -mv850e1 le code vise le v850e1\n"
19054 #: config/tc-v850.c:1546
19056 msgid " -mv850e2 The code is targeted at the v850e2\n"
19057 msgstr " -mv850e2 le code vise le v850e2\n"
19059 #: config/tc-v850.c:1547
19061 msgid " -mv850e2v3 The code is targeted at the v850e2v3\n"
19062 msgstr " -mv850e2v3 le code vise le v850e2v3\n"
19064 #: config/tc-v850.c:1548
19066 msgid " -mv850e2v4 Alias for -mv850e3v5\n"
19067 msgstr " -mv850e2v4 Alias pour -mv850e3v5\n"
19069 #: config/tc-v850.c:1549
19071 msgid " -mv850e3v5 The code is targeted at the v850e3v5\n"
19072 msgstr " -mv850e3v5 Le code cible le v850e3v5\n"
19074 #: config/tc-v850.c:1550
19076 msgid " -mrelax Enable relaxation\n"
19077 msgstr " -mrelax permettre la relâche\n"
19079 #: config/tc-v850.c:1551
19081 msgid " --disp-size-default-22 branch displacement with unknown size is 22 bits (default)\n"
19082 msgstr " --disp-size-default-22 déplacement de branchement sans taille connue est de 22 bits (par défaut)\n"
19084 #: config/tc-v850.c:1552
19086 msgid " --disp-size-default-32 branch displacement with unknown size is 32 bits\n"
19087 msgstr " --disp-size-default-32 déplacement de branchement sans taille connue est de 32 bits\n"
19089 #: config/tc-v850.c:1553
19091 msgid " -mextension enable extension opcode support\n"
19092 msgstr " -mextension activer le support des opcodes étendus\n"
19094 #: config/tc-v850.c:1554
19096 msgid " -mno-bcond17\t\t disable b<cond> disp17 instruction\n"
19097 msgstr " -mno-bcond17\t\t désactiver l'instruction b<cond> disp17\n"
19099 #: config/tc-v850.c:1555
19101 msgid " -mno-stld23\t\t disable st/ld offset23 instruction\n"
19102 msgstr " -mno-stld23\t\t désactiver les instructions st/ld offset23\n"
19104 #: config/tc-v850.c:1556
19106 msgid " -mgcc-abi Mark the binary as using the old GCC ABI\n"
19107 msgstr " -mgcc-abi Marque le binaire comme utilisant l'ancienne ABI GCC\n"
19109 #: config/tc-v850.c:1557
19111 msgid " -mrh850-abi Mark the binary as using the RH850 ABI (default)\n"
19112 msgstr " -mrh850-abi Marque le binaire comme utilisant l'ABI RH850 (défaut)\n"
19114 #: config/tc-v850.c:1558
19116 msgid " -m8byte-align Mark the binary as using 64-bit alignment\n"
19117 msgstr " -m8byte-align Marque le binaire comme utilisant un alignement 64 bits\n"
19119 #: config/tc-v850.c:1559
19121 msgid " -m4byte-align Mark the binary as using 32-bit alignment (default)\n"
19122 msgstr " -m4byte-align Marque le binaire comme utilisant un alignement 32 bits (défaut)\n"
19124 #: config/tc-v850.c:1560
19126 msgid " -msoft-float Mark the binary as not using FP insns (default for pre e2v3)\n"
19127 msgstr " -msoft-float Marque le binaire comme n'utilisant pas les insns FP (défaut pour pré-e2v3)\n"
19129 #: config/tc-v850.c:1561
19131 msgid " -mhard-float Mark the binary as using FP insns (default for e2v3 and up)\n"
19132 msgstr " -mhard-float Marque le binaire comme utilisant les insns FP (défaut pour e2v3 et suivants)\n"
19134 #: config/tc-v850.c:1949
19136 msgid "Unable to determine default target processor from string: %s"
19137 msgstr "Incapable de déterminer le processeur cible par défaut à partir de la chaîne: %s"
19139 #: config/tc-v850.c:1993
19140 msgid "hi0() relocation used on an instruction which does not support it"
19141 msgstr "réadressage hi0() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
19143 #: config/tc-v850.c:2013
19144 msgid "hi() relocation used on an instruction which does not support it"
19145 msgstr "réadressage hi() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
19147 #: config/tc-v850.c:2036
19148 msgid "lo() relocation used on an instruction which does not support it"
19149 msgstr "réadressage lo() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
19151 #: config/tc-v850.c:2046
19152 msgid "ctoff() is not supported by the rh850 ABI. Use -mgcc-abi instead"
19153 msgstr "ctoff() n'est pas supporté par l'ABI rh850. Utilisez plutôt -mgcc-abi"
19155 #: config/tc-v850.c:2062
19156 msgid "ctoff() relocation used on an instruction which does not support it"
19157 msgstr "réadressage ctoff() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
19159 #: config/tc-v850.c:2081
19160 msgid "sdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
19161 msgstr "réadressage sdaoff() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
19163 #: config/tc-v850.c:2100
19164 msgid "zdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
19165 msgstr "réadressage zdaoff() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
19167 #: config/tc-v850.c:2132
19168 msgid "tdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
19169 msgstr "réadressage tdaoff() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
19171 #: config/tc-v850.c:2273
19173 msgid "operand out of range (%d is not between %d and %d)"
19174 msgstr "opérande hors limite (%d n'est pas entre %d et %d)"
19176 #: config/tc-v850.c:2356
19177 msgid "st/ld offset 23 instruction was disabled ."
19178 msgstr "l'instruction st/ld offset 23 a été désactivée."
19180 #: config/tc-v850.c:2365
19181 msgid "Target processor does not support this instruction."
19182 msgstr "Le processeur cible ne supporte pas cette instruction"
19184 #: config/tc-v850.c:2477 config/tc-v850.c:2487 config/tc-v850.c:2508
19185 #: config/tc-v850.c:2522 config/tc-v850.c:2528 config/tc-v850.c:2552
19186 #: config/tc-v850.c:2558 config/tc-v850.c:2565 config/tc-v850.c:2579
19187 #: config/tc-v850.c:2593 config/tc-v850.c:2599 config/tc-v850.c:2936
19188 msgid "immediate operand is too large"
19189 msgstr "opérande immédiat est trop grand"
19191 #: config/tc-v850.c:2494
19193 msgid "AAARG -> unhandled constant reloc: %d"
19194 msgstr "AAARG -> réadressage de constante non traité: %d"
19196 #: config/tc-v850.c:2629 config/tc-v850.c:2640
19197 msgid "constant too big to fit into instruction"
19198 msgstr "constant trop grande pour être insérée dans l'instruction"
19200 #: config/tc-v850.c:2715
19201 msgid "odd number cannot be used here"
19202 msgstr "nombre impaire ne peut être utilisé ici"
19204 #: config/tc-v850.c:2760
19205 msgid "invalid register name"
19206 msgstr "nom de registre invalide"
19208 #: config/tc-v850.c:2766
19209 msgid "register r0 cannot be used here"
19210 msgstr "registre r0 ne peut être utilisé ici"
19212 #: config/tc-v850.c:2772
19213 msgid "odd register cannot be used here"
19214 msgstr "registre impaire ne peut être utilisé ici"
19216 #: config/tc-v850.c:2781
19217 msgid "invalid system register name"
19218 msgstr "nom de registre système invalide"
19220 #: config/tc-v850.c:2795
19221 msgid "expected EP register"
19222 msgstr "registre EP attendu"
19224 #: config/tc-v850.c:2812 config/tc-v850.c:2825
19225 msgid "invalid condition code name"
19226 msgstr "nom du code de condition invalide"
19228 #: config/tc-v850.c:2818
19229 msgid "condition sa cannot be used here"
19230 msgstr "la condition sa ne peut être utilisée ici"
19232 #: config/tc-v850.c:2831
19233 msgid "invalid cache operation name"
19234 msgstr "nom d'opération de cache invalide"
19236 #: config/tc-v850.c:2836
19237 msgid "invalid pref operation name"
19238 msgstr "nom d'opération pref invalide"
19240 #: config/tc-v850.c:2841
19241 msgid "invalid vector register name"
19242 msgstr "nom de registre vectoriel invalide"
19244 #: config/tc-v850.c:2879
19245 msgid "syntax error: value is missing before the register name"
19246 msgstr "erreur de syntaxe: valeur manquante avant le nom du registre"
19248 #: config/tc-v850.c:2881
19249 msgid "syntax error: register not expected"
19250 msgstr "erreur de syntaxe: registre inattendu"
19252 #: config/tc-v850.c:2895
19253 msgid "syntax error: system register not expected"
19254 msgstr "erreur de syntaxe: registre système inattendu"
19256 #: config/tc-v850.c:2900 config/tc-v850.c:2905
19257 msgid "syntax error: condition code not expected"
19258 msgstr "erreur de syntaxe: code de condition inattendu"
19260 #: config/tc-v850.c:2910
19261 msgid "syntax error: vector register not expected"
19262 msgstr "erreur de syntaxe: registre vectoriel inattendu"
19264 #: config/tc-v850.c:2920
19265 msgid "immediate 0 cannot be used here"
19266 msgstr "immédiat 0 ne peut être utilisé ici"
19268 # This message is related to the bit size of the operand but the original message is confusing.
19269 #: config/tc-v850.c:2944
19270 msgid "immediate operand is not match"
19271 msgstr "opérande immédiat ne correspond pas"
19273 #: config/tc-v850.c:2957
19274 msgid "displacement is too large"
19275 msgstr "déplacement trop grand"
19277 #: config/tc-v850.c:2975 config/tc-xtensa.c:13030
19278 msgid "invalid operand"
19279 msgstr "opérande invalide"
19281 #: config/tc-v850.c:3087
19282 msgid "loop: 32-bit displacement not supported"
19283 msgstr "boucle: déplacement 32 bits non supporté"
19285 #: config/tc-vax.c:1344
19286 msgid "no '[' to match ']'"
19287 msgstr "pas de « [ » correspondant à « ] »"
19289 #: config/tc-vax.c:1360
19290 msgid "bad register in []"
19291 msgstr "mauvais registre dans []"
19293 #: config/tc-vax.c:1362
19294 msgid "[PC] index banned"
19295 msgstr "indexation du [PC] est bannie"
19297 #: config/tc-vax.c:1398
19298 msgid "no '(' to match ')'"
19299 msgstr "pas de « ( » correspondant à « ) »"
19301 #: config/tc-vax.c:1514
19302 msgid "invalid branch operand"
19303 msgstr "opérande de branchement invalide"
19305 #: config/tc-vax.c:1541
19306 msgid "address prohibits @"
19307 msgstr "l'adresse interdit @"
19309 #: config/tc-vax.c:1543
19310 msgid "address prohibits #"
19311 msgstr "l'adresse interdit #"
19313 #: config/tc-vax.c:1547
19314 msgid "address prohibits -()"
19315 msgstr "l'adresse interdit -()"
19317 #: config/tc-vax.c:1549
19318 msgid "address prohibits ()+"
19319 msgstr "l'adresse interdit ()+"
19321 #: config/tc-vax.c:1552
19322 msgid "address prohibits ()"
19323 msgstr "l'adresse interdit ()"
19325 #: config/tc-vax.c:1554
19326 msgid "address prohibits []"
19327 msgstr "l'adresse interdit []"
19329 #: config/tc-vax.c:1556
19330 msgid "address prohibits register"
19331 msgstr "adresse interdit l'utilisation de registre"
19333 #: config/tc-vax.c:1558
19334 msgid "address prohibits displacement length specifier"
19335 msgstr "adresse interdit un spécificateur de longueur de déplacement"
19337 #: config/tc-vax.c:1586
19338 msgid "invalid operand of S^#"
19339 msgstr "opérande invalide de S^#"
19341 #: config/tc-vax.c:1599
19342 msgid "S^# needs expression"
19343 msgstr "S^# a besoin d'une expression"
19345 #: config/tc-vax.c:1606
19346 msgid "S^# may only read-access"
19347 msgstr "S^# doit être uniquement accessible en lecture seule"
19349 #: config/tc-vax.c:1629
19350 msgid "invalid operand of -()"
19351 msgstr "opérande invalide -()"
19353 #: config/tc-vax.c:1635
19354 msgid "-(PC) unpredictable"
19355 msgstr "-(PC) imprévisible"
19357 #: config/tc-vax.c:1637
19358 msgid "[]index same as -()register: unpredictable"
19359 msgstr "[]index identique à -()registre: imprévisible"
19361 #: config/tc-vax.c:1669
19362 msgid "invalid operand of ()+"
19363 msgstr "opérande invalide ()+"
19365 #: config/tc-vax.c:1675
19366 msgid "(PC)+ unpredictable"
19367 msgstr "(PC)+ imprévisible"
19369 #: config/tc-vax.c:1677
19370 msgid "[]index same as ()+register: unpredictable"
19371 msgstr "[]index identique à ()+registre: imprévisible"
19373 #: config/tc-vax.c:1700
19374 msgid "# conflicts length"
19375 msgstr "# conflit de longueur"
19377 #: config/tc-vax.c:1702
19378 msgid "# bars register"
19379 msgstr "# registre bars"
19381 #: config/tc-vax.c:1722
19382 msgid "writing or modifying # is unpredictable"
19383 msgstr "l'écriture ou la modification # est imprévisible"
19385 #: config/tc-vax.c:1748
19386 msgid "length not needed"
19387 msgstr "longueur n'est pas nécessaire"
19389 #: config/tc-vax.c:1755
19390 msgid "can't []index a register, because it has no address"
19391 msgstr "ne peut indexer[] un registre, parce qu'il n'a pas d'adresse"
19393 #: config/tc-vax.c:1757
19394 msgid "a register has no address"
19395 msgstr "un registre n'a pas d'adresse"
19397 #: config/tc-vax.c:1766
19398 msgid "PC part of operand unpredictable"
19399 msgstr "la partie PC de l'opérande est imprévisible"
19401 #: config/tc-vax.c:1924
19402 msgid "odd number of bytes in operand description"
19403 msgstr "nombre impair d'octets dans la description de l'opérande"
19405 #: config/tc-vax.c:1938
19406 msgid "Bad operand"
19407 msgstr "Mauvais opérande"
19409 #: config/tc-vax.c:1943
19410 msgid "Not enough operands"
19411 msgstr "Pas assez d'opérandes"
19413 #: config/tc-vax.c:2220
19414 msgid "SYMBOL TABLE not implemented"
19415 msgstr "TABLE DE SYMBOLE non implémentée"
19417 #: config/tc-vax.c:2224
19418 msgid "TOKEN TRACE not implemented"
19419 msgstr "TRACE DE JETON non implémentée"
19421 #: config/tc-vax.c:2228
19423 msgid "Displacement length %s ignored!"
19424 msgstr "La longueur de déplacement %s est ignorée !"
19426 #: config/tc-vax.c:2232
19428 msgid "I don't need or use temp. file \"%s\"."
19429 msgstr "Je n'ai pas besoin ni n'utilise de fichier temporaire « %s »."
19431 #: config/tc-vax.c:2236
19432 msgid "I don't use an interpass file! -V ignored"
19433 msgstr "Je n'utilise pas de fichier inter-passe ! -V ignoré"
19435 #: config/tc-vax.c:2293
19439 "-d LENGTH\t\tignored\n"
19440 "-J\t\t\tignored\n"
19441 "-S\t\t\tignored\n"
19442 "-t FILE\t\t\tignored\n"
19443 "-T\t\t\tignored\n"
19444 "-V\t\t\tignored\n"
19447 "-d LONGUEUR ignoré\n"
19450 "-t FICHIER ignoré\n"
19454 #: config/tc-vax.c:2302
19458 "-+\t\t\thash encode names longer than 31 characters\n"
19459 "-1\t\t\t`const' handling compatible with gcc 1.x\n"
19460 "-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n"
19461 "-h NUM\t\t\tdon't hash mixed-case names, and adjust case:\n"
19462 "\t\t\t0 = upper, 2 = lower, 3 = preserve case\n"
19463 "-v\"VERSION\"\t\tcode being assembled was produced by compiler \"VERSION\"\n"
19466 "-+ hash encoder les noms plus longs que 31 caractères\n"
19467 "-1 traiter les « const » en mode compatible avec gcc 1.x\n"
19468 "-H afficher les nouveaux symboles après le rabotage hash\n"
19469 "-h NUM ne pas hacher les noms avec des casses mélangées\n"
19470 " et ajuster la casse:\n"
19471 " 0 = majuscule, 2 = minuscule, 3 = préserver la casse\n"
19472 "-v\"VERSION\" inscrire le numéro de VERSION du code assemblé\n"
19474 #: config/tc-vax.c:2467
19476 msgid "Ignoring statement due to \"%s\""
19477 msgstr "Déclaration ignorée en raison de « %s »"
19479 #: config/tc-vax.c:2484
19481 msgid "Aborting because statement has \"%s\""
19482 msgstr "Abandon parce que la déclaration a \"%s\""
19484 #: config/tc-vax.c:2529
19485 msgid "Can't relocate expression"
19486 msgstr "Ne peut relocaliser l'expression"
19488 #: config/tc-vax.c:2632
19489 msgid "Bignum not permitted in short literal. Immediate mode assumed."
19490 msgstr "Un grand nombre n'est pas permis dans un littéral « short ». Mode immédiat assumé."
19492 #: config/tc-vax.c:2641
19493 msgid "Can't do flonum short literal: immediate mode used."
19494 msgstr "Ne peut utiliser un nombre flottant en litteral « short »: mode immédiat utilisé."
19496 #: config/tc-vax.c:2688
19498 msgid "A bignum/flonum may not be a displacement: 0x%lx used"
19499 msgstr "Un nombre grand/flottant ne peut pas être utilisé comme déplacement: 0x%lx utilisé"
19501 #: config/tc-vax.c:3000
19503 msgid "Short literal overflow(%ld.), immediate mode assumed."
19504 msgstr "Débordement de littéral « short » (%ld.), mode immédiat assumé."
19506 #: config/tc-vax.c:3009
19508 msgid "Forced short literal to immediate mode. now_seg=%s to_seg=%s"
19509 msgstr "Forcé le littéral « short » en mode immédiat. now_seg=%s to_seg=%s"
19511 #: config/tc-vax.c:3074
19512 msgid "Length specification ignored. Address mode 9F used"
19513 msgstr "Spécification de longueur ignorée. Mode d'adressage 9F utilisé"
19515 #: config/tc-vax.c:3132
19516 msgid "Invalid operand: immediate value used as base address."
19517 msgstr "Opérande invalide: valeur immédiate utilisée comme adresse de base."
19519 #: config/tc-vax.c:3134
19520 msgid "Invalid operand: immediate value used as address."
19521 msgstr "Opérande invalide: valeur immédiate utilisée comme adresse."
19523 #: config/tc-vax.c:3159
19525 msgid "Symbol %s used as immediate operand in PIC mode."
19526 msgstr "Symbole %s utilisé comme opérande immédiat en mode PIC."
19528 #: config/tc-vax.c:3264
19530 msgid "VIP_BEGIN error:%s"
19531 msgstr "Erreur VIP_BEGIN:%s"
19533 #: config/tc-visium.c:859
19534 msgid "Bad call to MD_ATOF()"
19535 msgstr "Appel erroné de MD_ATOF()"
19537 #: config/tc-wasm32.c:117
19539 msgid "wasm32 assembler options:\n"
19540 msgstr "Options en assembleur wasm32:\n"
19542 #: config/tc-wasm32.c:364
19543 msgid "unexpected negative constant"
19544 msgstr "constante négative inattendue"
19546 #: config/tc-wasm32.c:426
19547 msgid "no function type on PLT reloc"
19548 msgstr "pas de type de fonction pour le réadressage PLT"
19550 #: config/tc-wasm32.c:441
19551 msgid "couldn't find relocation to use"
19552 msgstr "n'a pu trouver le réadressage à utiliser"
19554 #: config/tc-wasm32.c:513
19555 msgid "Not a function type"
19556 msgstr "Pas un type de fonction"
19558 #: config/tc-wasm32.c:529
19560 msgid "Unknown type %c\n"
19561 msgstr "Type %c inconnu\n"
19563 #: config/tc-wasm32.c:551 config/tc-wasm32.c:577
19564 msgid "Unknown type"
19565 msgstr "Type inconnu"
19567 #: config/tc-wasm32.c:625
19568 msgid "only single block types allowed"
19569 msgstr "seuls des types de blocs uniques sont permis"
19571 #: config/tc-wasm32.c:635
19572 msgid "instruction does not take a block type"
19573 msgstr "l'instruction ne prend pas un type de bloc"
19575 #: config/tc-wasm32.c:652
19576 msgid "missing block type"
19577 msgstr "type de bloc manquant"
19579 #: config/tc-wasm32.c:661 config/tc-wasm32.c:665
19580 msgid "missing alignment hint"
19581 msgstr "indice d'alignement manquant"
19583 #: config/tc-wasm32.c:669
19584 msgid "missing offset"
19585 msgstr "décalage manquant"
19587 #: config/tc-wasm32.c:675
19588 msgid "missing local index"
19589 msgstr "index local manquant"
19591 #: config/tc-wasm32.c:680
19592 msgid "missing break count"
19593 msgstr "décompte de break manquant"
19595 #: config/tc-wasm32.c:685
19596 msgid "missing reserved current_memory/grow_memory argument"
19597 msgstr "argument réservé de current_memory/grow_memory manquant"
19599 #: config/tc-wasm32.c:689
19600 msgid "missing call argument"
19601 msgstr "argument d'appel manquant"
19603 #: config/tc-wasm32.c:693
19604 msgid "missing call signature"
19605 msgstr "signature d'appel manquante"
19607 #: config/tc-wasm32.c:695
19608 msgid "missing table index"
19609 msgstr "index de table manquant"
19611 #: config/tc-wasm32.c:726 config/tc-z80.c:3306 read.c:3738
19613 msgid "junk at end of line, first unrecognized character is `%c'"
19614 msgstr "rebut à la fin de la ligne, premier caractère non reconnu est « %c »"
19616 #: config/tc-xc16x.c:218
19618 msgid " XC16X specific command line options:\n"
19619 msgstr " Options de la ligne de commande spécifiques à XC16X:\n"
19621 #: config/tc-xgate.c:215
19622 msgid "architecture variant invalid"
19623 msgstr "variante d'architecture invalide"
19625 #: config/tc-xgate.c:370
19628 "Freescale XGATE co-processor options:\n"
19629 " -mshort use 16-bit int ABI (default)\n"
19630 " -mlong use 32-bit int ABI\n"
19631 " -mshort-double use 32-bit double ABI\n"
19632 " -mlong-double use 64-bit double ABI (default)\n"
19633 " --mxgate specify the processor variant [default %s]\n"
19634 " --print-insn-syntax print the syntax of instruction in case of error\n"
19635 " --print-opcodes print the list of instructions with syntax\n"
19636 " --generate-example generate an example of each instruction"
19638 "Options coprocesseur Freescale XGATE :\n"
19639 " -mshort utiliser l'ABI int de 16 bits (par défaut)\n"
19640 " -mlong utiliser l'ABI int de 32 bits\n"
19641 " -mshort-double utiliser l'ABI double de 32 bits\n"
19642 " -mlong-double utiliser l'ABI double de 64 bits (par défaut)\n"
19643 " --mxgate spécifier la variante du processeur [%s par défaut]\n"
19644 " --print-insn-syntax afficher la syntaxe de l'instruction en cas d'erreur\n"
19645 " --print-opcodes afficher la liste des instructions avec la syntaxe\n"
19646 " --generate-example générer un exemple de chaque instruction"
19648 #: config/tc-xgate.c:493
19649 msgid "opcode missing or not found on input line"
19650 msgstr "opcode manquant ou pas trouvé sur la ligne d'entrée"
19652 #: config/tc-xgate.c:498
19654 msgid "opcode %s not found in opcode hash table"
19655 msgstr "opcode %s pas trouvé dans la table de hachage des opcodes"
19657 #: config/tc-xgate.c:511
19658 msgid "matching operands to opcode"
19659 msgstr "opérandes correspondants au opcode"
19661 #: config/tc-xgate.c:549
19662 msgid ": processing macro, real opcode handle not found in hash"
19663 msgstr ": traitement de la macro, l'indicateur de l'opcode réel n'a pas été trouvé dans la table de hachage"
19665 #: config/tc-xgate.c:680
19667 msgid "Value %ld not aligned by 2 for 9-bit PC-relative branch."
19668 msgstr "Valeur %ld pas alignée par 2 pour un branchement relatif au PC sur 9 bits."
19670 #: config/tc-xgate.c:697
19672 msgid "Value %ld not aligned by 2 for 10-bit PC-relative branch."
19673 msgstr "Valeur %ld pas alignée par 2 pour un branchement relatif au PC sur 10 bits."
19675 #: config/tc-xgate.c:724
19676 msgid "Value out of 3-bit range."
19677 msgstr "Valeur hors des limites 3 bits."
19679 #: config/tc-xgate.c:731
19680 msgid "Value out of 4-bit range."
19681 msgstr "Valeur hors des limites 4 bits."
19683 #: config/tc-xgate.c:738
19684 msgid "Value out of 5-bit range."
19685 msgstr "Valeur hors des limites 5 bits."
19687 #: config/tc-xgate.c:875
19688 msgid ":operand has too many bits"
19689 msgstr ": l'opérande a trop de bits"
19691 #: config/tc-xgate.c:992
19692 msgid "unknown operand count"
19693 msgstr "décompte d'opérande inconnu"
19695 #: config/tc-xgate.c:1236 config/tc-xgate.c:1248
19696 msgid ": expected register name r0-r7 "
19697 msgstr ": nom de registre r0-r7 attendu"
19699 #: config/tc-xgate.c:1284
19701 msgid ":operand value(%d) too big for constraint"
19702 msgstr ":valeur opérande(%d) trop grande pour la contrainte"
19704 #: config/tc-xgate.c:1302
19705 msgid "you must use a hi/lo directive or 16-bit macro to load a 16-bit value."
19706 msgstr "vous devez utiliser une directive hi/lo ou une macro 16 bits pour charger une valeur 16 bit."
19708 #: config/tc-xgate.c:1315
19709 msgid ":unknown relocation constraint size"
19710 msgstr ":taille de contrainte de réadressage inconnu"
19712 #: config/tc-xgate.c:1322
19713 msgid ": expected register name ccr "
19714 msgstr ": nom de registre ccr attendu "
19716 #: config/tc-xgate.c:1328
19717 msgid ": expected register name pc "
19718 msgstr ": nom de registre pc attendu "
19720 #: config/tc-xstormy16.c:77
19722 msgid " XSTORMY16 specific command line options:\n"
19723 msgstr " Options de la ligne de commande spécifiques à XSTORMY16:\n"
19725 #: config/tc-xstormy16.c:223
19727 msgid "unsupported fptr fixup size %d"
19728 msgstr "taille du correctif fptr %d non supportée"
19730 #: config/tc-xstormy16.c:235
19732 msgid "unsupported fixup size %d"
19733 msgstr "taille du correctif %d non supportée"
19735 #: config/tc-xstormy16.c:266
19736 msgid "unsupported fptr fixup"
19737 msgstr "correctif fptr non supporté"
19739 #: config/tc-xtensa.c:649
19740 msgid "illegal range of target hardware versions"
19741 msgstr "plage de versions matériel cibles illégale"
19743 #: config/tc-xtensa.c:825
19744 msgid "--density option is ignored"
19745 msgstr "l'option --density est ignorée"
19747 #: config/tc-xtensa.c:828
19748 msgid "--no-density option is ignored"
19749 msgstr "l'option --no-density est ignorée"
19751 #: config/tc-xtensa.c:846
19752 msgid "--generics is deprecated; use --transform instead"
19753 msgstr "--generics est déprécié; utilisez plutôt --transform"
19755 #: config/tc-xtensa.c:849
19756 msgid "--no-generics is deprecated; use --no-transform instead"
19757 msgstr "--no-generics est déprécié; utilisez plutôt --no-transform"
19759 #: config/tc-xtensa.c:852
19760 msgid "--relax is deprecated; use --transform instead"
19761 msgstr "--relax est déprécié; utilisez plutôt --transform"
19763 #: config/tc-xtensa.c:855
19764 msgid "--no-relax is deprecated; use --no-transform instead"
19765 msgstr "--no-relax est déprécié; utilisez plutôt --no-transform"
19767 #: config/tc-xtensa.c:872
19768 msgid "--absolute-literals option not supported in this Xtensa configuration"
19769 msgstr "l'option --absolute-literals n'est pas supportée dans cette configuration Xtensa"
19771 #: config/tc-xtensa.c:945
19772 msgid "prefer-l32r conflicts with prefer-const16"
19773 msgstr "prefer-l32r entre en conflit avec prefer-const16"
19775 #: config/tc-xtensa.c:951
19776 msgid "prefer-const16 conflicts with prefer-l32r"
19777 msgstr "prefer-const16 entre en conflit avec prefer-l32r"
19779 #: config/tc-xtensa.c:960 config/tc-xtensa.c:969 config/tc-xtensa.c:973
19780 msgid "invalid target hardware version"
19781 msgstr "version matérielle cible invalide"
19783 #: config/tc-xtensa.c:1019
19784 msgid "no-auto-litpools is incompatible with auto-litpool-limit"
19785 msgstr "no-auto-litpools est incompatible avec auto-litpool-limit"
19787 #: config/tc-xtensa.c:1021 config/tc-xtensa.c:1024
19788 msgid "invalid auto-litpool-limit argument"
19789 msgstr "argument invalide pour auto-litpool-limit"
19791 #: config/tc-xtensa.c:1026
19792 msgid "invalid auto-litpool-limit argument (range is 100-10000)"
19793 msgstr "argument invalide pour auto-litpool-limit (la plage est 100-10000)"
19795 #: config/tc-xtensa.c:1215
19796 msgid "unmatched .end directive"
19797 msgstr "directive .end non pairée"
19799 #: config/tc-xtensa.c:1244
19800 msgid ".begin directive with no matching .end directive"
19801 msgstr "Directive .begin sans concordance de directive .end"
19803 #: config/tc-xtensa.c:1285
19804 msgid "[no-]generics is deprecated; use [no-]transform instead"
19805 msgstr "[no-]generics est déprécié; utilisez plutôt [no-]transform"
19807 #: config/tc-xtensa.c:1290
19808 msgid "[no-]relax is deprecated; use [no-]transform instead"
19809 msgstr "[no-]relax est déprécié; utilisez plutôt [no-]transform"
19811 #: config/tc-xtensa.c:1303
19813 msgid "directive %s cannot be negated"
19814 msgstr "directive %s ne peut pas être inversée"
19816 #: config/tc-xtensa.c:1309
19817 msgid "unknown directive"
19818 msgstr "directive inconnue"
19820 #: config/tc-xtensa.c:1330 config/tc-xtensa.c:1426 config/tc-xtensa.c:1656
19821 #: config/tc-xtensa.c:5903
19822 msgid "directives are not valid inside bundles"
19823 msgstr "directive invalide à l'intérieur de paquets"
19825 #: config/tc-xtensa.c:1342
19826 msgid ".begin literal is deprecated; use .literal instead"
19827 msgstr "le littéral .begin est déprécié; utilisez plutôt .literal"
19829 #: config/tc-xtensa.c:1356
19830 msgid "cannot set literal_prefix inside literal fragment"
19831 msgstr "ne peut fixer literal_prefix à l'intérieur d'un fragment littéral"
19833 #: config/tc-xtensa.c:1389
19834 msgid ".begin [no-]density is ignored"
19835 msgstr ".begin [no-]density est ignoré"
19837 #: config/tc-xtensa.c:1396 config/tc-xtensa.c:1446
19838 msgid "Xtensa absolute literals option not supported; ignored"
19839 msgstr "l'option Xtensa des littéraux absolus n'est pas supportée; ignorée"
19841 #: config/tc-xtensa.c:1439
19842 msgid ".end [no-]density is ignored"
19843 msgstr ".end [no-]density est ignoré"
19845 #: config/tc-xtensa.c:1464
19847 msgid "does not match begin %s%s at %s:%d"
19848 msgstr "n'est pas pairé avec le début %s%s à %s:%d"
19850 #: config/tc-xtensa.c:1519
19851 msgid ".literal_position inside literal directive; ignoring"
19852 msgstr ".literal_position à l'intérieur de la directive literal; ignoré"
19854 #: config/tc-xtensa.c:1538
19855 msgid ".literal not allowed inside .begin literal region"
19856 msgstr ".literal n'est pas permis à l'intérieur de la région .begin literal"
19858 #: config/tc-xtensa.c:1566
19859 msgid "expected comma or colon after symbol name; rest of line ignored"
19860 msgstr "virgule ou deux points attendus après le nom de symbole: reste de la ligne ignoré"
19862 #: config/tc-xtensa.c:1625
19863 msgid "fall through frequency must be greater than 0"
19864 msgstr "la fréquence de transfert implicite (fall through frequency) doit être plus grande que 0"
19866 #: config/tc-xtensa.c:1633
19867 msgid "branch target frequency must be greater than 0"
19868 msgstr "la fréquence de branchement cible doit être plus grande que 0"
19870 #: config/tc-xtensa.c:1681
19872 msgid "opcode-specific %s relocation used outside an instruction"
19873 msgstr "le réadressage spécifique à un opcode %s est utilisé en dehors d'une instruction"
19875 #: config/tc-xtensa.c:1691
19877 msgid "invalid use of %s relocation"
19878 msgstr "utilisation invalide du réadressage %s"
19880 #: config/tc-xtensa.c:1887 config/tc-xtensa.c:1904
19882 msgid "bad register name: %s"
19883 msgstr "mauvais nom de registre: %s"
19885 #: config/tc-xtensa.c:1893
19887 msgid "bad register number: %s"
19888 msgstr "numéro de registre erroné: %s"
19890 #: config/tc-xtensa.c:1957
19891 msgid "pcrel relocation not allowed in an instruction"
19892 msgstr "réadressage pcrel pas permis dans une instruction"
19894 #: config/tc-xtensa.c:2060
19895 msgid "extra colon"
19896 msgstr "deux-points supplémentaire"
19898 #: config/tc-xtensa.c:2121
19899 msgid "incorrect register number, ignoring"
19900 msgstr "numéro de registre incorrect, ignoré"
19902 #: config/tc-xtensa.c:2202
19904 msgid "cannot encode opcode \"%s\""
19905 msgstr "l'opcode « %s » ne peut être encodé"
19907 #: config/tc-xtensa.c:2294
19909 msgid "not enough operands (%d) for '%s'; expected %d"
19910 msgstr "pas assez d'opérandes (%d) pour « %s »; attendu %d"
19912 #: config/tc-xtensa.c:2301
19914 msgid "too many operands (%d) for '%s'; expected %d"
19915 msgstr "trop d'opérandes (%d) pour « %s »; attendu %d"
19917 #: config/tc-xtensa.c:2352
19919 msgid "invalid register '%s' for '%s' instruction"
19920 msgstr "registre « %s » invalide pour l'instruction « %s »"
19922 #: config/tc-xtensa.c:2359
19924 msgid "invalid register number (%ld) for '%s' instruction"
19925 msgstr "numéro de registre invalide (%ld) pour l'instruction « %s »"
19927 #: config/tc-xtensa.c:2426
19929 msgid "invalid register number (%ld) for '%s'"
19930 msgstr "numéro de registre invalide (%ld) pour « %s »"
19932 #: config/tc-xtensa.c:2813
19934 msgid "operand %d of '%s' has out of range value '%u'"
19935 msgstr "opérande %d de « %s » a une valeur « %u » hors limite"
19937 #: config/tc-xtensa.c:2819
19939 msgid "operand %d of '%s' has invalid value '%u'"
19940 msgstr "opérande %d de « %s » a une valeur « %u » invalide"
19942 #: config/tc-xtensa.c:2866
19944 msgid "internal error: unknown option name '%s'"
19945 msgstr "erreur interne: nom d'option « %s » inconnu"
19947 #: config/tc-xtensa.c:3975
19948 msgid "can't handle generation of literal/labels yet"
19949 msgstr "ne sait pas encore traiter la génération de littéraux/étiquettes"
19951 #: config/tc-xtensa.c:3979
19952 msgid "can't handle undefined OP TYPE"
19953 msgstr "ne peut traiter un TYPE OP indéfini"
19955 #: config/tc-xtensa.c:4040 config/tc-xtensa.c:4049
19957 msgid "found %d operand for '%s': Expected %d"
19958 msgid_plural "found %d operands for '%s': Expected %d"
19959 msgstr[0] "repéré %d opérande pour « %s »: %d attendus"
19960 msgstr[1] "repéré %d opérandes pour « %s »: %d attendus"
19962 #: config/tc-xtensa.c:4072
19963 msgid "immediate operands sum to greater than 32"
19964 msgstr "la somme des opérandes immédiats est plus grande que 32"
19966 #: config/tc-xtensa.c:4324
19968 msgid "invalid relocation for operand %i of '%s'"
19969 msgstr "réadressage invalide pour l'opérande %i de « %s »"
19971 #: config/tc-xtensa.c:4334
19973 msgid "invalid expression for operand %i of '%s'"
19974 msgstr "expression invalide pour l'opérande %i de « %s »"
19976 #: config/tc-xtensa.c:4344
19978 msgid "invalid relocation in instruction slot %i"
19979 msgstr "réadressage invalide dans la position d'instruction %i"
19981 #: config/tc-xtensa.c:4351
19983 msgid "undefined symbol for opcode \"%s\""
19984 msgstr "symbole indéfini pour l'opcode « %s »"
19986 #: config/tc-xtensa.c:4826
19987 msgid "opcode 'NOP.N' unavailable in this configuration"
19988 msgstr "opcode « NOP.N » non disponible dans cette configuration"
19990 #: config/tc-xtensa.c:4886
19991 msgid "get_expanded_loop_offset: invalid opcode"
19992 msgstr "get_expanded_loop_offset: opcode invalide"
19994 #: config/tc-xtensa.c:5047
19996 msgid "assembly state not set for first frag in section %s"
19997 msgstr "l'état d'assemblage n'est pas mis pour le premier fragment de la section %s"
19999 #: config/tc-xtensa.c:5100
20001 msgid "unaligned branch target: %d bytes at 0x%lx"
20002 msgstr "cible de branchement non alignée: %d octets à 0x%lx"
20004 #: config/tc-xtensa.c:5144
20006 msgid "unaligned loop: %d bytes at 0x%lx"
20007 msgstr "boucle non alignée: %d octets à 0x%lx"
20009 #: config/tc-xtensa.c:5169
20010 msgid "unexpected fix"
20011 msgstr "correctif inattendu"
20013 #: config/tc-xtensa.c:5180 config/tc-xtensa.c:5184
20014 msgid "undecodable fix"
20015 msgstr "correctif indécodable"
20017 #: config/tc-xtensa.c:5343
20018 msgid "labels are not valid inside bundles"
20019 msgstr "les étiquettes ne sont pas valables dans des paquets"
20021 #: config/tc-xtensa.c:5363
20022 msgid "invalid last instruction for a zero-overhead loop"
20023 msgstr "dernière instruction invalide pour une boucle avec zéro-overhead"
20025 #: config/tc-xtensa.c:5430
20026 msgid "extra opening brace"
20027 msgstr "accolade ouvrante superflue"
20029 #: config/tc-xtensa.c:5440
20030 msgid "extra closing brace"
20031 msgstr "accolade fermante superflue"
20033 #: config/tc-xtensa.c:5467
20034 msgid "missing closing brace"
20035 msgstr "accolade fermante manquante"
20037 #: config/tc-xtensa.c:5565 config/tc-xtensa.c:5594
20039 msgid "wrong number of operands for '%s'"
20040 msgstr "mauvais nombre d'opérandes pour « %s »"
20042 #: config/tc-xtensa.c:5581
20044 msgid "bad relocation expression for '%s'"
20045 msgstr "mauvaise expression de réadressage pour « %s »"
20047 #: config/tc-xtensa.c:5616
20049 msgid "unknown opcode or format name '%s'"
20050 msgstr "opcode ou nom de format inconnu « %s »"
20052 #: config/tc-xtensa.c:5622
20053 msgid "format names only valid inside bundles"
20054 msgstr "noms de format uniquement valable dans des paquets"
20056 #: config/tc-xtensa.c:5627
20058 msgid "multiple formats specified for one bundle; using '%s'"
20059 msgstr "plusieurs formats spécifiés pour un paquet: utilise « %s »"
20061 #: config/tc-xtensa.c:5677
20062 msgid "entry instruction with stack decrement < 16"
20063 msgstr "instruction d'entrée avec décrémentation de pile < 16"
20065 #: config/tc-xtensa.c:5731
20066 msgid "unaligned entry instruction"
20067 msgstr "instruction d'entrée pas alignée"
20069 #: config/tc-xtensa.c:5796
20070 msgid "bad instruction format"
20071 msgstr "mauvais format d'instruction"
20073 #: config/tc-xtensa.c:5799
20074 msgid "invalid relocation"
20075 msgstr "réadressage invalide"
20077 #: config/tc-xtensa.c:5810
20079 msgid "invalid relocation for '%s' instruction"
20080 msgstr "réadressage invalide pour l'instruction « %s »"
20082 #: config/tc-xtensa.c:5822
20084 msgid "invalid relocation for operand %d of '%s'"
20085 msgstr "réadressage invalide pour l'opérande %d de « %s »"
20087 #: config/tc-xtensa.c:6099
20089 msgid "unhandled local relocation fix %s"
20090 msgstr "correctif de réadressage local %s non traité"
20092 #: config/tc-xtensa.c:6150
20094 msgid "internal error; cannot generate `%s' relocation"
20095 msgstr "erreur interne; ne peut générer le réadressage « %s »"
20097 #: config/tc-xtensa.c:6367
20098 msgid "The option \"--no-allow-flix\" prohibits multi-slot flix."
20099 msgstr "L'option « --no-allow-flix » interdit le flix multi-slot."
20101 #: config/tc-xtensa.c:6374
20102 msgid "couldn't find a valid instruction format"
20103 msgstr "n'a pu trouver un format d'instruction valide"
20105 #: config/tc-xtensa.c:6375
20107 msgid " ops were: "
20108 msgstr " ops était: "
20110 #: config/tc-xtensa.c:6377
20115 #: config/tc-xtensa.c:6387
20117 msgid "mismatch for format '%s': #slots = %d, #opcodes = %d"
20118 msgstr "non concordance du format « %s »: #slots = %d, #opcodes = %d"
20120 #: config/tc-xtensa.c:6396 config/tc-xtensa.c:6493
20121 msgid "illegal resource usage in bundle"
20122 msgstr "utilisation illégale de la resource dans un paquet"
20124 #: config/tc-xtensa.c:6582
20126 msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same register"
20127 msgstr "les opcodes « %s » (emplacement %d) et « %s » (emplacement %d) écrivent dans le même registre"
20129 #: config/tc-xtensa.c:6587
20131 msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same state"
20132 msgstr "les opcodes « %s » (emplacement %d) et « %s » (emplacement %d) écrivent dans le même état"
20134 #: config/tc-xtensa.c:6592
20136 msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same port"
20137 msgstr "les opcodes « %s » (emplacement %d) et « %s » (emplacement %d) écrivent dans le même port"
20139 #: config/tc-xtensa.c:6597
20141 msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) both have volatile port accesses"
20142 msgstr "les opcodes « %s » (emplacement %d) et « %s » (emplacement %d) ont tous les deux des accès de ports volatiles"
20144 #: config/tc-xtensa.c:6613
20145 msgid "multiple branches or jumps in the same bundle"
20146 msgstr "branchements ou sauts multiples dans le même paquet"
20148 #: config/tc-xtensa.c:7065
20149 msgid "cannot assemble into a literal fragment"
20150 msgstr "ne peut assembler dans un fragment littéral"
20152 #: config/tc-xtensa.c:7067
20156 #: config/tc-xtensa.c:8283
20157 msgid "instruction sequence (write a0, branch, retw) may trigger hardware errata"
20158 msgstr "la séquence d'instruction (write a0, branchement, retw) peu déclencher un errata matériel"
20160 #: config/tc-xtensa.c:8395
20161 msgid "branching or jumping to a loop end may trigger hardware errata"
20162 msgstr "brancher ou sauter vers la fin d'une boucle peut déclencher un errata matériel"
20164 #: config/tc-xtensa.c:8477
20165 msgid "loop end too close to another loop end may trigger hardware errata"
20166 msgstr "la fin d'une boucle trop proche de la fin d'une autre boucle peut déclencher un errata matérial"
20168 #: config/tc-xtensa.c:8486
20170 msgid "fr_var %lu < length %d"
20171 msgstr "fr_var %lu < longueur %d"
20173 #: config/tc-xtensa.c:8643
20174 msgid "loop containing less than three instructions may trigger hardware errata"
20175 msgstr "une boucle contenant moins de trois instructions peut déclencher un errata matériel"
20177 #: config/tc-xtensa.c:8715
20178 msgid "undecodable instruction in instruction frag"
20179 msgstr "instruction indécodable dans le fragment d'instruction"
20181 #: config/tc-xtensa.c:8825
20182 msgid "invalid empty loop"
20183 msgstr "boucle vide invalide"
20185 #: config/tc-xtensa.c:8830
20186 msgid "loop target does not follow loop instruction in section"
20187 msgstr "boucle cible ne réfère pas à une instruction de boucle dans la section"
20189 #: config/tc-xtensa.c:9401
20190 msgid "cannot find suitable trampoline"
20191 msgstr "impossible de trouver un trampoline convenable"
20193 #: config/tc-xtensa.c:9656
20194 msgid "bad relaxation state"
20195 msgstr "mauvais état de relâche"
20197 #: config/tc-xtensa.c:9714
20199 msgid "fr_var (%ld) < length (%d)"
20200 msgstr "fr_var (%ld) < longueur (%d)"
20202 #: config/tc-xtensa.c:10414
20203 msgid "jump target out of range; no usable trampoline found"
20204 msgstr "cible du saut hors limite; aucun trampoline adéquat trouvé"
20206 #: config/tc-xtensa.c:10538
20207 msgid "invalid relaxation fragment result"
20208 msgstr "résultat de relâche de fragment invalide"
20210 #: config/tc-xtensa.c:10620
20211 msgid "unable to widen instruction"
20212 msgstr "incapable d'élargir l'instruction"
20214 #: config/tc-xtensa.c:10758
20215 msgid "multiple literals in expansion"
20216 msgstr "littéraux multiples dans l'expansion"
20218 #: config/tc-xtensa.c:10762
20219 msgid "no registered fragment for literal"
20220 msgstr "pas de fragment enregistré pour le littéral"
20222 #: config/tc-xtensa.c:10764
20223 msgid "number of literal tokens != 1"
20224 msgstr "nombre de jetons littéraux != 1"
20226 #: config/tc-xtensa.c:10893 config/tc-xtensa.c:10899
20228 msgid "unresolved loop target symbol: %s"
20229 msgstr "ne peut résoudre le symbole cible de boucle: %s"
20231 #: config/tc-xtensa.c:11388
20233 msgid "fixes not all moved from %s"
20234 msgstr "correctifs n'ont pas tous été déplacés à partir de %s"
20236 #: config/tc-xtensa.c:11516
20237 msgid "literal pool location required for text-section-literals; specify with .literal_position"
20238 msgstr "position de bassin de littéraux requise avec text-section-literals; spécifié le avec .literal_position"
20240 #: config/tc-xtensa.c:12344
20241 msgid "too many operands in instruction"
20242 msgstr "trop d'opérandes dans l'instruction"
20244 #: config/tc-xtensa.c:12554
20245 msgid "invalid symbolic operand"
20246 msgstr "opérande symbolique invalide"
20248 #: config/tc-xtensa.c:12615
20249 msgid "operand number mismatch"
20250 msgstr "nombre d'opérandes ne concordent pas"
20252 #: config/tc-xtensa.c:12619
20254 msgid "cannot encode opcode \"%s\" in the given format \"%s\""
20255 msgstr "ne peut encoder l'opcode « %s » dans le format « %s » demandé"
20257 #: config/tc-xtensa.c:12644
20259 msgid "xtensa-isa failure: %s"
20260 msgstr "échec xtensa-isa: %s"
20262 #: config/tc-xtensa.c:12721
20263 msgid "invalid opcode"
20264 msgstr "opcode invalide"
20266 #: config/tc-xtensa.c:12727
20267 msgid "too few operands"
20268 msgstr "trop peu d'opérandes"
20270 #: config/tc-xtensa.c:12733
20271 msgid "too many operands"
20272 msgstr "trop d'opérandes"
20274 #: config/tc-xtensa.c:12777
20275 msgid "multiple writes to the same register"
20276 msgstr "écritures multiples dans le même registre"
20278 #: config/tc-xtensa.c:12891 config/tc-xtensa.c:12897
20279 msgid "out of memory"
20280 msgstr "mémoire épuisée"
20282 #: config/tc-xtensa.c:12986
20283 msgid "TLS relocation not allowed in FLIX bundle"
20284 msgstr "réadressage TLS pas permis dans un paquet FLIX"
20286 #. Instructions that generate TLS relocations should always be
20287 #. relaxed in the front-end. If "record_fixup" is set, then this
20288 #. function is being called during back-end relaxation, so flag
20289 #. the unexpected behavior as an error.
20290 #: config/tc-xtensa.c:12992
20291 msgid "unexpected TLS relocation"
20292 msgstr "réadressage TLS inattendu"
20294 #: config/tc-xtensa.c:13036
20295 msgid "symbolic operand not allowed"
20296 msgstr "opérande symbolique pas permis"
20298 #: config/tc-xtensa.c:13073
20299 msgid "cannot decode instruction format"
20300 msgstr "ne peut décoder le format de l'instruction"
20302 #: config/tc-xtensa.c:13217
20303 msgid "ignoring extra '-rename-section' delimiter ':'"
20304 msgstr "on ignore le délimiteur « : » supplémentaire de « -rename-section »"
20306 #: config/tc-xtensa.c:13222
20308 msgid "ignoring invalid '-rename-section' specification: '%s'"
20309 msgstr "ignore la spécification invalide de '-rename-section': « %s »"
20311 #: config/tc-xtensa.c:13233
20313 msgid "section %s renamed multiple times"
20314 msgstr "section %s renommée plusieurs fois"
20316 #: config/tc-xtensa.c:13235
20318 msgid "multiple sections remapped to output section %s"
20319 msgstr "multiples sections remappés vers la section de sortie %s"
20321 #: config/tc-z80.c:194
20323 msgid "invalid floating point numbers type `%s'"
20324 msgstr "type de nombre en virgule flottante « %s » invalide"
20326 #: config/tc-z80.c:215 config/tc-z80.c:224
20328 msgid "invalid INST in command line: %s"
20329 msgstr "INST invalide dans la ligne de commande : %s"
20331 #: config/tc-z80.c:583
20332 msgid "-- unterminated string"
20333 msgstr "-- chaîne non terminée"
20335 #: config/tc-z80.c:750
20336 msgid "undocumented instruction"
20337 msgstr "instruction non documentée"
20339 #: config/tc-z80.c:794 config/tc-z80.c:800
20340 msgid "mismatched parentheses"
20341 msgstr "parenthèses non concordantes"
20343 #: config/tc-z80.c:854
20344 msgid "bad expression syntax"
20345 msgstr "syntaxe de l'expression erronée"
20347 #: config/tc-z80.c:1071
20349 msgid "invalid data size %d"
20350 msgstr "taille de données %d invalide"
20352 #: config/tc-z80.c:1140
20353 msgid "cannot make a relative jump to an absolute location"
20354 msgstr "impossible de faire un saut relatif vers une position absolue"
20356 #: config/tc-z80.c:1152 config/tc-z80.c:3386 config/tc-z80.c:3689
20358 msgstr "débordement"
20360 #: config/tc-z80.c:1524 config/tc-z80.c:1567 config/tc-z80.c:1611
20361 #: config/tc-z80.c:1679 config/tc-z80.c:1731 config/tc-z80.c:1784
20362 #: config/tc-z80.c:1817 config/tc-z80.c:1873 config/tc-z80.c:2475
20363 #: config/tc-z80.c:2524 config/tc-z80.c:2562 config/tc-z80.c:2653
20364 msgid "bad instruction syntax"
20365 msgstr "syntaxe de l'instruction erronée"
20367 #: config/tc-z80.c:1657
20368 msgid "condition code invalid for jr"
20369 msgstr "code de condition invalide pour jr"
20371 #: config/tc-z80.c:2221 config/tc-z80.c:2232 config/tc-z80.c:2248
20372 #: config/tc-z80.c:2281
20373 msgid "ADL mode instruction"
20374 msgstr "instruction de mode ADL"
20376 #. SIS prefix, in Z80 it is LD B,B
20377 #. LIS prefix, in Z80 it is LD C,C
20378 #. SIL prefix, in Z80 it is LD D,D
20379 #. LIL prefix, in Z80 it is LD E,E
20380 #: config/tc-z80.c:2356
20381 msgid "unsupported instruction, assembled as NOP"
20382 msgstr "instruction non supportée, assemblée comme un NOP"
20384 #: config/tc-z80.c:2849 config/tc-z80.c:2880
20385 msgid "parentheses ignored"
20386 msgstr "parenthèses ignorées"
20388 #: config/tc-z80.c:2897
20389 msgid "CPU mode is unsupported by target"
20390 msgstr "le mode CPU n'est pas supporté par la cible"
20392 #: config/tc-z80.c:2919
20393 msgid "assignment expected"
20394 msgstr "affectation attendue"
20396 #: config/tc-z80.c:3333 config/tc-z8k.c:1467 config/tc-z8k.c:1530
20397 msgid "relative jump out of range"
20398 msgstr "saut relatif hors limite"
20400 #: config/tc-z80.c:3350
20401 msgid "index offset out of range"
20402 msgstr "offset d'index hors limite"
20404 #: config/tc-z80.c:3429 config/tc-z8k.c:1538
20406 msgid "md_apply_fix: unknown r_type 0x%x\n"
20407 msgstr "md_apply_fix: r_type 0x%x inconnu\n"
20409 #: config/tc-z80.c:3611 config/tc-z80.c:3670
20410 msgid "invalid syntax"
20411 msgstr "syntaxe invalide"
20413 #: config/tc-z8k.c:281
20415 msgid "register rr%d out of range"
20416 msgstr "registre rr%d hors limite"
20418 #: config/tc-z8k.c:283
20420 msgid "register rr%d does not exist"
20421 msgstr "registre rr%d n'existe pas"
20423 #: config/tc-z8k.c:295
20425 msgid "register rh%d out of range"
20426 msgstr "registre rh%d hors limite"
20428 #: config/tc-z8k.c:307
20430 msgid "register rl%d out of range"
20431 msgstr "registre rl%d hors limite"
20433 #: config/tc-z8k.c:320
20435 msgid "register rq%d out of range"
20436 msgstr "registre rq%d hors limite"
20438 #: config/tc-z8k.c:322
20440 msgid "register rq%d does not exist"
20441 msgstr "registre rq%d n'existe pas"
20443 #: config/tc-z8k.c:334
20445 msgid "register r%d out of range"
20446 msgstr "registre r%d hors limite"
20448 #: config/tc-z8k.c:375
20450 msgid "expected %c"
20451 msgstr "%c attendu"
20453 #: config/tc-z8k.c:390
20455 msgid "register is wrong size for a word %s"
20456 msgstr "registre de mauvaise taille pour le mot %s"
20458 #: config/tc-z8k.c:404
20460 msgid "register is wrong size for address %s"
20461 msgstr "registre de mauvaise taille pour l'adresse %s"
20463 #: config/tc-z8k.c:538
20465 msgid "unknown interrupt %s"
20466 msgstr "interruption %s inconnue"
20468 #. No interrupt type specified, opcode won't do anything.
20469 #: config/tc-z8k.c:561
20470 msgid "opcode has no effect"
20471 msgstr "opcode n'a pas d'effet"
20473 #: config/tc-z8k.c:672
20474 msgid "Missing ) in ra(rb)"
20475 msgstr ") manquant dans ra(rb)"
20477 #: config/tc-z8k.c:752 config/tc-z8k.c:791
20479 msgid "invalid condition code '%s'"
20480 msgstr "code de condition « %s » invalide"
20482 #: config/tc-z8k.c:764
20484 msgid "invalid flag '%s'"
20485 msgstr "fanion « %s » invalide"
20487 #: config/tc-z8k.c:918 config/tc-z8k.c:924
20488 msgid "invalid indirect register size"
20489 msgstr "taille de registre indirect invalide"
20491 #: config/tc-z8k.c:941 config/tc-z8k.c:1097 config/tc-z8k.c:1102
20492 msgid "invalid control register name"
20493 msgstr "nom de registre de contrôle invalide"
20495 #: config/tc-z8k.c:1086
20496 msgid "immediate must be 1 or 2"
20497 msgstr "immédiat doit être 1 ou 2"
20499 #: config/tc-z8k.c:1089
20500 msgid "immediate 1 or 2 expected"
20501 msgstr "immédiat 1 ou 2 attendu"
20503 #: config/tc-z8k.c:1120
20504 msgid "can't use R0 here"
20505 msgstr "ne peut utiliser R0 ici"
20507 #: config/tc-z8k.c:1278
20508 msgid "Can't find opcode to match operands"
20509 msgstr "Ne peut trouver l'opcode à faire concorder avec les opérandes"
20511 #: config/tc-z8k.c:1325
20513 msgid "invalid architecture -z%s"
20514 msgstr "architecture invalide -z%s"
20516 #: config/tc-z8k.c:1344
20520 " -z8001 generate segmented code\n"
20521 " -z8002 generate unsegmented code\n"
20522 " -linkrelax create linker relaxable code\n"
20525 " -z8001 générer le code segmenté\n"
20526 " -z8002 générer le code non segmenté\n"
20527 " -linkrelax créer du code de relâche pour l'édition de liens\n"
20529 #: config/tc-z8k.c:1356
20531 msgid "call to md_convert_frag\n"
20532 msgstr "appel de md_convert_frag\n"
20534 #: config/tc-z8k.c:1463 config/tc-z8k.c:1503 config/tc-z8k.c:1526
20535 msgid "cannot branch to odd address"
20536 msgstr "ne peut brancher vers une adresse impaire"
20538 #: config/tc-z8k.c:1485
20539 msgid "relative address out of range"
20540 msgstr "adresse relative hors limite"
20542 #: config/tc-z8k.c:1506
20543 msgid "relative call out of range"
20544 msgstr "appel relatif hors limite"
20546 #: config/tc-z8k.c:1550
20548 msgid "call to md_estimate_size_before_relax\n"
20549 msgstr "appel de md_estimate_size_before_relax \n"
20551 #: config/xtensa-relax.c:1583
20553 msgid "invalid configuration option '%s' in transition rule '%s'"
20554 msgstr "option de configuration « %s » invalide dans la règle de transition « %s »"
20556 #: config/xtensa-relax.c:1708 config/xtensa-relax.c:1718
20558 msgid "opcode '%s': no bound opname '%s' for precondition in '%s'"
20559 msgstr "opcode « %s »: pas d'opnom lié « %s » pour la pré condition dans « %s »"
20561 #: config/xtensa-relax.c:1725
20563 msgid "opcode '%s': precondition only contains constants in '%s'"
20564 msgstr "opcode « %s »: la pré condition contient seulement des constantes dans « %s »"
20566 #: config/xtensa-relax.c:1772
20567 msgid "expected one operand for generated literal"
20568 msgstr "un opérande attendu pour le littéral généré"
20570 #: config/xtensa-relax.c:1779
20571 msgid "expected 0 operands for generated label"
20572 msgstr "0 opérande attendu pour l'étiquette générée"
20574 #: config/xtensa-relax.c:1792
20576 msgid "invalid opcode '%s' in transition rule '%s'"
20577 msgstr "opcode « %s » invalide dans la règle de transition « %s »"
20579 #: config/xtensa-relax.c:1800
20581 msgid "opcode '%s': replacement does not have %d op"
20582 msgid_plural "opcode '%s': replacement does not have %d ops"
20583 msgstr[0] "opcode « %s »: le remplaçant n'a pas %d op"
20584 msgstr[1] "opcode « %s »: le remplaçant n'a pas %d ops"
20586 #: config/xtensa-relax.c:1816
20588 msgid "opcode '%s': cannot find literal definition"
20589 msgstr "opcode « %s »: ne peut trouver la définition littérale"
20591 #: config/xtensa-relax.c:1832 config/xtensa-relax.c:1862
20593 msgid "opcode '%s': unidentified operand '%s' in '%s'"
20594 msgstr "opcode « %s »: opérande « %s » non identifié dans « %s »"
20596 #: config/xtensa-relax.c:1857
20598 msgid "unknown user-defined function %s"
20599 msgstr "function définie par l'utilisateur %s inconnue"
20601 #: config/xtensa-relax.c:1868
20603 msgid "opcode '%s': could not parse operand '%s' in '%s'"
20604 msgstr "opcode « %s »: n'a pu analyser l'opérande « %s » dans « %s »"
20606 #: config/xtensa-relax.c:1908
20608 msgid "could not parse INSN_PATTERN '%s'"
20609 msgstr "n'a pu analyser INSN_PATTERN « %s »"
20611 #: config/xtensa-relax.c:1912
20613 msgid "could not parse INSN_REPL '%s'"
20614 msgstr "n'a pu analyser INSN_REPL « %s »"
20616 #: config/xtensa-relax.c:1923
20618 msgid "could not build transition for %s => %s"
20619 msgstr "n'a pu construire la transition de %s => %s"
20623 msgid "can't open `%s' for writing"
20624 msgstr "ne peut ouvrir « %s » en écriture"
20628 msgid "can't close `%s'"
20629 msgstr "ne peut fermer « %s »"
20631 #: dw2gencfi.c:319 read.c:2442
20633 msgid "bfd_set_section_flags: %s"
20634 msgstr "bfd_set_section_flags: %s"
20636 #: dw2gencfi.c:591 dw2gencfi.c:607
20638 msgid "register save offset not a multiple of %u"
20639 msgstr "décalage de sauvegarde du registre n'est pas un multiple de %u"
20642 msgid "CFI state restore without previous remember"
20643 msgstr "récupération de l'état CFI sans mémorisation précédente"
20646 msgid "missing separator"
20647 msgstr "séparateur manquant"
20650 msgid "bad register expression"
20651 msgstr "mauvaise expression de registre"
20653 #: dw2gencfi.c:819 dw2gencfi.c:949 dw2gencfi.c:987 dw2gencfi.c:1058
20654 #: dw2gencfi.c:1131 dw2gencfi.c:1196 dw2gencfi.c:1377
20655 msgid "CFI instruction used without previous .cfi_startproc"
20656 msgstr "instruction CFI utilisée sans être précédé de .cfi_startproc"
20658 #: dw2gencfi.c:1012
20659 msgid "invalid or unsupported encoding in .cfi_personality"
20660 msgstr "encodage invalide ou non supporté dans .cfi_personality"
20662 #: dw2gencfi.c:1019
20663 msgid ".cfi_personality requires encoding and symbol arguments"
20664 msgstr ".cfi_personality exige des arguments d'encodage et de symbole"
20666 #: dw2gencfi.c:1042
20667 msgid "wrong second argument to .cfi_personality"
20668 msgstr "second argument erroné dans .cfi_personality"
20670 #: dw2gencfi.c:1083 dw2gencfi.c:1159
20671 msgid "invalid or unsupported encoding in .cfi_lsda"
20672 msgstr "encodage invalide ou non supporté dans .cfi_lsda"
20674 #: dw2gencfi.c:1090
20675 msgid ".cfi_lsda requires encoding and symbol arguments"
20676 msgstr ".cfi_lsda exige des arguments d'encodage et de symbole"
20678 #: dw2gencfi.c:1115
20679 msgid "wrong second argument to .cfi_lsda"
20680 msgstr "second argument erroné dans .cfi_lsda"
20682 #: dw2gencfi.c:1181
20683 msgid "wrong third argument to .cfi_val_encoded_addr"
20684 msgstr "troisième argument erroné dans .cfi_val_encoded_addr"
20686 #: dw2gencfi.c:1279
20687 msgid "inconsistent uses of .cfi_sections"
20688 msgstr "utilisations inconsistantes de .cfi_sections"
20690 #: dw2gencfi.c:1290
20691 msgid "previous CFI entry not closed (missing .cfi_endproc)"
20692 msgstr "entrée CFI précédente n'est pas fermé (.cfi_endproc manquant)"
20694 #: dw2gencfi.c:1331
20695 msgid ".cfi_endproc without corresponding .cfi_startproc"
20696 msgstr ".cfi_endproc sans directive correspondante .cfi_startproc"
20698 #: dw2gencfi.c:1388
20699 msgid "wrong argument to .cfi_personality_id"
20700 msgstr "argument erroné pour .cfi_personality_id"
20702 #: dw2gencfi.c:1398
20703 msgid ".cfi_fde_data without corresponding .cfi_startproc"
20704 msgstr ".cfi_fde_data sans .cfi_startproc correspondant"
20706 #: dw2gencfi.c:1507
20707 msgid "unexpected .cfi_inline_lsda"
20708 msgstr ".cfi_inline_lsda inattendu"
20710 #: dw2gencfi.c:1514
20711 msgid ".cfi_inline_lsda not valid for this frame"
20712 msgstr ".cfi_inline_lsda invalide pour cette trame"
20714 #: dw2gencfi.c:1522
20715 msgid ".cfi_inline_lsda seen for frame without .cfi_lsda"
20716 msgstr ".cfi_inline_lsda vu pour une trame sans .cfi_lsda"
20718 #: dw2gencfi.c:1535
20720 msgid "Alignment too large: %d. assumed."
20721 msgstr "Alignement trop grand: %d. est utilisé."
20723 #: dw2gencfi.c:1539
20724 msgid "Alignment negative: 0 assumed."
20725 msgstr "Alignement négatif: 0 est utilisé."
20727 #: dw2gencfi.c:1565
20728 msgid ".cfi_inline_lsda is not supported for this target"
20729 msgstr ".cfi_inline_lsda n'est pas supporté pour cette cible"
20731 #: dw2gencfi.c:1572
20732 msgid ".cfi_fde_data is not supported for this target"
20733 msgstr ".cfi_fde_data n'est pas supporté pour cette cible"
20735 #: dw2gencfi.c:1579
20736 msgid ".cfi_personality_id is not supported for this target"
20737 msgstr ".cfi_personality_id n'est pas supporté pour cette cible"
20739 #: dw2gencfi.c:1893
20741 msgid "return column number %d overflows in CIE version 1"
20742 msgstr "le numéro de colonne de retour %d déborde dans le CIE version 1"
20744 #: dw2gencfi.c:2385 dw2gencfi.c:2541
20745 msgid "open CFI at the end of file; missing .cfi_endproc directive"
20746 msgstr "ouverture CFI à la fin du fichier; directive .cfi_endproc manquante"
20748 #: dw2gencfi.c:2568
20749 msgid "CFI is not supported for this target"
20750 msgstr "CFI n'est pas supporté pour cette cible"
20752 #: dwarf2dbg.c:372 dwarf2dbg.c:2340
20753 msgid "view number mismatch"
20754 msgstr "le numéro de vue ne concorde pas"
20756 #: dwarf2dbg.c:757 dwarf2dbg.c:815
20758 msgid "file number %lu is too big"
20759 msgstr "le numéro de fichier %lu est trop grand"
20761 #: dwarf2dbg.c:804 dwarf2dbg.c:854
20762 msgid "file number less than one"
20763 msgstr "le numéro du fichier est plus petit que un"
20767 msgid "file number %u already allocated"
20768 msgstr "numéro de fichier %u déjà alloué"
20770 #: dwarf2dbg.c:859 dwarf2dbg.c:1727
20772 msgid "unassigned file number %ld"
20773 msgstr "numéro de fichier %ld non assigné"
20776 msgid "is_stmt value not 0 or 1"
20777 msgstr "valeur de is_stmt n'est pas 0 ou 1"
20780 msgid "isa number less than zero"
20781 msgstr "le numéro isa est plus petit que un"
20784 msgid "discriminator less than zero"
20785 msgstr "discrimateur plus petit que zéro"
20788 msgid "numeric view can only be asserted to zero"
20789 msgstr "une vue numérique peut uniquement être affirmée à zéro"
20791 #: dwarf2dbg.c:1009
20793 msgid "unknown .loc sub-directive `%s'"
20794 msgstr "sous directive .loc inconnue « %s »"
20796 #: dwarf2dbg.c:1804
20797 msgid "internal error: unknown dwarf2 format"
20798 msgstr "erreur interne: format DWARF2 inconnu"
20802 msgid "string too big (%lu bytes)"
20803 msgstr "chaîne trop grande (%lu octets)"
20807 msgid "inserting \"%s\" into string hash table: %s"
20808 msgstr "insertion de « %s » dans la table de hachage des chaînes: %s"
20810 #: ecoff.c:1616 ecoff.c:1809 ecoff.c:1832 ecoff.c:1863 ecoff.c:2016
20812 msgid "no current file pointer"
20813 msgstr "aucun pointeur de fichier courant"
20816 msgid "too many st_End's"
20817 msgstr "trop de « st_End »"
20821 msgid "inserting \"%s\" into tag hash table: %s"
20822 msgstr "insertion de « %s » dans la table de hachage d'étiquettes: %s"
20825 msgid "fake .file after real one"
20826 msgstr ".file factice après un vrai fichier"
20829 msgid "filename goes over one page boundary"
20830 msgstr "nom de fichier passe outre une frontière de page"
20833 msgid ".begin directive without a preceding .file directive"
20834 msgstr "Directive .begin sans directive .file précédente"
20837 msgid ".begin directive without a preceding .ent directive"
20838 msgstr "Directive .begin sans directive .ent précédente"
20841 msgid ".bend directive without a preceding .file directive"
20842 msgstr "Directive .bend sans directive .file précédente"
20845 msgid ".bend directive without a preceding .ent directive"
20846 msgstr "Directive .bend sans directive .ent précédente"
20849 msgid ".bend directive names unknown symbol"
20850 msgstr "la directive .bend nomme un symbole inconnu"
20853 msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef; ignored"
20854 msgstr "pseudo-op .def utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
20857 msgid "empty symbol name in .def; ignored"
20858 msgstr "nom de symbole vide dans .def; ignoré"
20861 msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
20862 msgstr "pseudo-op .dim utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
20865 msgid "badly formed .dim directive"
20866 msgstr "directive .dim mal composée"
20869 msgid "too many .dim entries"
20870 msgstr "trop d'entrées .dim"
20873 msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
20874 msgstr "pseudo-op .scl utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
20877 msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
20878 msgstr "pseudo-op .size utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
20881 msgid "badly formed .size directive"
20882 msgstr "directive .size mal composée"
20885 msgid "too many .size entries"
20886 msgstr "trop d'entrées .size"
20889 msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
20890 msgstr "pseudo-op .type utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
20892 #. FIXME: We could handle this by setting the continued bit.
20893 #. There would still be a limit: the .type argument can not
20897 msgid "the type of %s is too complex; it will be simplified"
20898 msgstr "le type de %s est trop complexe; il sera simplifié"
20901 msgid "Unrecognized .type argument"
20902 msgstr "Argument .type non reconnu"
20905 msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
20906 msgstr "pseudo-op .tag utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
20909 msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
20910 msgstr "pseudo-op .val utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
20913 msgid ".val expression is too complex"
20914 msgstr "expression .val est trop complexe"
20917 msgid ".endef pseudo-op used before .def; ignored"
20918 msgstr "pseudo-op .endef utilisé avant .def; ignoré"
20920 #: ecoff.c:2841 ecoff.c:2922
20921 msgid "bad COFF debugging information"
20922 msgstr "information de débug COFF erronée"
20926 msgid "no tag specified for %s"
20927 msgstr "pas d'étiquette spécifiée pour %s"
20930 msgid ".end directive without a preceding .file directive"
20931 msgstr "directive .end sans directive .file précédente"
20934 msgid ".end directive names unknown symbol"
20935 msgstr "directive .end nomme un symbole inconnu"
20938 msgid "second .ent directive found before .end directive"
20939 msgstr "seconde directive .ent trouvée avant la directive .end"
20943 msgid "%s directive has no name"
20944 msgstr "Directive %s sans nom"
20947 msgid "no way to handle .file within .ent/.end section"
20948 msgstr "pas de façon de traiter .file à l'intérieur d'une section .ent/.end"
20951 msgid ".loc before .file"
20952 msgstr ".loc avant .file"
20956 msgid ".stab%c is not supported"
20957 msgstr ".stab%c n'est pas supporté"
20961 msgid ".stab%c: ignoring non-zero other field"
20962 msgstr ".stab%c: ignore les autres champs non nuls"
20966 msgid "line number (%d) for .stab%c directive cannot fit in index field (20 bits)"
20967 msgstr "numéro de ligne (%d) pour la directive .stab%c ne peut s'insérer dans le champ d'index (20 bits)"
20971 msgid "illegal .stab%c directive, bad character"
20972 msgstr "directive .stab%c illégale, mauvais caractère"
20974 #: ecoff.c:3976 ecoff.c:4164 ecoff.c:4189
20975 msgid ".begin/.bend in different segments"
20976 msgstr ".begin/.bend dans différents segments"
20979 msgid "missing .end or .bend at end of file"
20980 msgstr ".end ou .bend manquant à la fin du fichier"
20983 msgid "GP prologue size exceeds field size, using 0 instead"
20984 msgstr "taille du prologue GP excède la taille du champ, utilise 0 à la place"
20986 #: expr.c:84 read.c:3804
20987 msgid "bignum invalid"
20988 msgstr "grand nombre invalide"
20990 #: expr.c:86 read.c:3806 read.c:4311 read.c:5157
20991 msgid "floating point number invalid"
20992 msgstr "nombre flottant invalide"
20995 msgid "bad floating-point constant: exponent overflow"
20996 msgstr "constante en virgule flottante erronée: débordement de l'exposant"
21000 msgid "bad floating-point constant: unknown error code=%d"
21001 msgstr "constante erronée en virgule flottante; code d'erreur inconnu=%d"
21004 msgid "a bignum with underscores may not have more than 8 hex digits in any word"
21005 msgstr "un grand nombre avec soulignés ne peut avoir plus de 8 chiffres hexadécimaux dans n'importe quel mot"
21008 msgid "a bignum with underscores must have exactly 4 words"
21009 msgstr "un grand nombre avec soulignés doit avoir exactement 4 mots"
21011 #. Either not seen or not defined.
21012 #. @@ Should print out the original string instead of
21013 #. the parsed number.
21016 msgid "backward ref to unknown label \"%d:\""
21017 msgstr "référence arrière vers une étiquette inconnue « %d: »"
21020 msgid "character constant too large"
21021 msgstr "constante de caractères trop grande"
21025 msgid "found '%c', expected: '%c'"
21026 msgstr "« %c » trouvé, attendait: « %c »"
21030 msgid "missing '%c'"
21031 msgstr "« %c » manquant"
21033 #: expr.c:978 read.c:4608
21034 msgid "EBCDIC constants are not supported"
21035 msgstr "Les constantes EBCDIC ne sont pas supportées."
21039 msgid "Unary operator %c ignored because bad operand follows"
21040 msgstr "L'opérateur unaire %c est ignoré en raison d'opérandes erronés qui le suive"
21042 #: expr.c:1169 expr.c:1200
21043 msgid "syntax error in .startof. or .sizeof."
21044 msgstr "erreur de syntaxe dans .startof. ou .sizeof."
21046 #: expr.c:1281 expr.c:1605
21048 msgid "invalid use of operator \"%s\""
21049 msgstr "utilisation invalide de l'opérateur « %s »"
21052 msgid "missing operand; zero assumed"
21053 msgstr "opérande manquant; zéro assumé"
21056 msgid "left operand is a bignum; integer 0 assumed"
21057 msgstr "opérande de gauche est un grand nombre; entier 0 assumé"
21060 msgid "left operand is a float; integer 0 assumed"
21061 msgstr "opérande de gauche est un nombre flottant; entier 0 assumé"
21064 msgid "right operand is a bignum; integer 0 assumed"
21065 msgstr "opérande de droite est un grand nombre; entier 0 assumé"
21068 msgid "right operand is a float; integer 0 assumed"
21069 msgstr "opérande de droite est un nombre flottant; entier 0 assumé"
21071 #: expr.c:1919 symbols.c:1561
21072 msgid "division by zero"
21073 msgstr "division par zéro"
21076 msgid "shift count"
21077 msgstr "nombre de décalages"
21080 msgid "operation combines symbols in different segments"
21081 msgstr "operation combine des symboles dans différents segments"
21084 msgid "missing closing '\"'"
21085 msgstr "« \" » fermant manquant"
21088 msgid "attempt to allocate data in absolute section"
21089 msgstr "tentative d'allouer des données dans une section absolue"
21092 msgid "attempt to allocate data in common section"
21093 msgstr "tentative d'allouer des données dans une section commune"
21095 #: frags.c:115 write.c:1470
21097 msgid "can't extend frag %lu char"
21098 msgid_plural "can't extend frag %lu chars"
21099 msgstr[0] "ne peut étendre la fragmentation de %lu caractère"
21100 msgstr[1] "ne peut étendre la fragmentation de %lu caractères"
21102 #. For error messages.
21103 #. Detect if we are reading from stdin by examining the file
21104 #. name returned by as_where().
21106 #. [FIXME: We rely upon the name in the strcmp below being the
21107 #. same as the one used by input_scrub_new_file(), if that is
21108 #. not true, then this code will fail].
21110 #. If we are reading from stdin, then we need to save each input
21111 #. line here (assuming of course that we actually have a line of
21112 #. input to read), so that it can be displayed in the listing
21113 #. that is produced at the end of the assembly.
21114 #: input-file.c:136 input-scrub.c:240 listing.c:353
21115 msgid "{standard input}"
21116 msgstr "{entrée standard}"
21118 #: input-file.c:141
21120 msgid "can't open %s for reading: %s"
21121 msgstr "ne peut ouvrir %s en lecture: %s"
21123 #: input-file.c:150 input-file.c:224
21125 msgid "can't read from %s: %s"
21126 msgstr "ne peut lire à partir de %s: %s"
21128 #: input-file.c:252 listing.c:1443 output-file.c:71
21130 msgid "can't close %s: %s"
21131 msgstr "ne peut fermer %s: %s"
21133 #: input-scrub.c:267
21134 msgid "macros nested too deeply"
21135 msgstr "macros imbriquées trop profondément"
21139 msgid "Unable to allocate memory for new instructions\n"
21140 msgstr "incapable d'allouer de la mémoire pour de nouvelles instructions\n"
21142 #: listing.c:253 messages.c:165 messages.c:167 messages.c:170
21144 msgstr "Avertissement: "
21146 #: listing.c:259 messages.c:230 messages.c:232 messages.c:235
21152 msgid "unable to rebuffer file: %s\n"
21153 msgstr "impossible de réintroduire le fichier dans le tampon : %s\n"
21159 " time stamp \t: %s\n"
21163 " horodatage \t: %s\n"
21183 " options passed\t: "
21186 " options passées\t: "
21191 " GNU assembler version %s (%s)\n"
21192 "\t using BFD version %s."
21194 " Version de l'assembleur GNU %s (%s)\n"
21195 "\t utilisant la version BFD %s."
21201 " input file \t: %s"
21204 " fichier d'entrée \t: %s"
21210 " output file \t: %s"
21213 " fichier de sortie\t: %s"
21226 msgid "can't open %s: %s"
21227 msgstr "ne peut ouvrir %s: %s"
21230 msgid "strange paper height, set to no form"
21231 msgstr "étrange hauteur de papier, initialisé sans format"
21234 msgid "new line in title"
21235 msgstr "saut de ligne dans le titre"
21237 #. Turns the next expression into a string.
21240 msgid "% operator needs absolute expression"
21241 msgstr "opérateur % a besoin d'une expression absolue"
21245 msgid "Missing parameter qualifier for `%s' in macro `%s'"
21246 msgstr "qualificateur de paramètre manquant pour « %s » dans la macro « %s »"
21250 msgid "`%s' is not a valid parameter qualifier for `%s' in macro `%s'"
21251 msgstr "« %s » n'est pas un qualificateur de paramètre valable pour « %s » dans la macro « %s »"
21255 msgid "Pointless default value for required parameter `%s' in macro `%s'"
21256 msgstr "Valeur par défaut inutile pour le paramètre requis « %s » dans la macro « %s »"
21260 msgid "A parameter named `%s' already exists for macro `%s'"
21261 msgstr "Un paramètre nommé « %s » existe déjà pour la macro « %s »"
21265 msgid "Reserved word `%s' used as parameter in macro `%s'"
21266 msgstr "Mot réservé « %s » utilisé comme paramètre dans la macro « %s »"
21270 msgid "unexpected end of file in macro `%s' definition"
21271 msgstr "fin inattendue du fichier dans la définition de macro « %s »"
21273 # macro.c:559error setting flags for \".sbss\": %s"
21276 msgid "missing `)' after formals in macro definition `%s'"
21277 msgstr "« ) » manquante après les paramètres formels dans la définition de la macro « %s »"
21280 msgid "Missing macro name"
21281 msgstr "Nom de macro manquant"
21285 msgid "Bad parameter list for macro `%s'"
21286 msgstr "Mauvaise liste de paramètres pour la macro « %s »"
21290 msgid "Macro `%s' was already defined"
21291 msgstr "Macro « %s » a déjà été définie"
21293 #: macro.c:836 macro.c:838
21294 msgid "missing `)'"
21295 msgstr "« ) » manquante"
21299 msgid "`%s' was already used as parameter (or another local) name"
21300 msgstr "« %s » a déjà été utilisé comme nom de paramètre (ou tout autre locale)"
21303 msgid "confusion in formal parameters"
21304 msgstr "confusion dans les paramètres formels"
21308 msgid "Parameter named `%s' does not exist for macro `%s'"
21309 msgstr "Le paramètre nommé « %s » n'existe pas pour la macro « %s »"
21313 msgid "Value for parameter `%s' of macro `%s' was already specified"
21314 msgstr "La valeur du paramètre « %s » de la macro « %s » a déjà été spécifiée"
21317 msgid "can't mix positional and keyword arguments"
21318 msgstr "ne peut mélanger des arguments positionnels et des mots clés"
21321 msgid "too many positional arguments"
21322 msgstr "trop d'arguments positionnels"
21326 msgid "Missing value for required parameter `%s' of macro `%s'"
21327 msgstr "Valeur manquante pour le paramètre requis « %s » de la macro « %s »"
21331 msgid "Attempt to purge non-existing macro `%s'"
21332 msgstr "Tentative de purger la macro inexistante « %s »"
21335 msgid "unexpected end of file in irp or irpc"
21336 msgstr "fin inattendue du fichier dans irp ou irpc"
21339 msgid "missing model parameter"
21340 msgstr "paramètre du modèle manquant"
21344 msgid "Assembler messages:\n"
21345 msgstr "Messages de l'assembleur:\n"
21349 msgid "Fatal error: "
21350 msgstr "Erreur fatale: "
21354 msgid "Internal error (%s).\n"
21355 msgstr "Erreur interne (%s).\n"
21359 msgid "Internal error in %s at %s:%d.\n"
21360 msgstr "Erreur interne dans %s à %s:%d.\n"
21364 msgid "Internal error at %s:%d.\n"
21365 msgstr "Erreur interne à %s:%d.\n"
21369 msgid "Please report this bug.\n"
21370 msgstr "SVP rapporter cette anomalie.\n"
21374 msgid "%s out of domain (%"
21375 msgstr "%s hors du domaine (%"
21379 msgid "%s out of range (%"
21380 msgstr "%s hors de la plage (%"
21382 #. xgettext:c-format.
21385 msgid "%s out of range (0x%s is not between 0x%s and 0x%s)"
21386 msgstr "%s hors limite (0x%s n'est pas entre 0x%s et 0x%s)"
21388 #: output-file.c:34
21390 msgid "can't open a bfd on stdout %s"
21391 msgstr "ne peut ouvrir un bfd sur stdout %s"
21393 #: output-file.c:41
21395 msgid "selected target format '%s' unknown"
21396 msgstr "format de cible sélectionné « %s » inconnu"
21398 #: output-file.c:43
21400 msgid "can't create %s: %s"
21401 msgstr "ne peut créer %s: %s"
21405 msgid "error constructing %s pseudo-op table: %s"
21406 msgstr "erreur de construction %s table pseudo-op: %s"
21409 msgid "cannot change section or subsection inside .bundle_lock"
21410 msgstr "ne peut changer la section ou la sous-section à l'intérieur de .bundle_lock"
21414 msgid ".bundle_lock sequence at %u bytes, but .bundle_align_mode limit is %u bytes"
21415 msgstr "la séquence .bundle_lock est à %u octets mais la limite de .bundle_align_mode est %u octets"
21419 msgid "single instruction is %u bytes long, but .bundle_align_mode limit is %u bytes"
21420 msgstr "l'instruction simple occupe %u octets mais la limite de .bundle_align_mode est %u octets"
21422 #: read.c:769 read.c:2812 read.c:3383
21423 msgid "ignoring fill value in absolute section"
21424 msgstr "ignore la valeur de remplissage dans la section absolue"
21426 #: read.c:771 read.c:2827 read.c:3422
21428 msgid "ignoring fill value in section `%s'"
21429 msgstr "ignore la valeur de remplissage dans la section « %s »"
21433 msgid "unknown pseudo-op: `%s'"
21434 msgstr "pseudo-op inconnu: « %s »"
21437 msgid "unable to continue with assembly."
21438 msgstr "impossible de continuer cette assemblage."
21442 msgid "label \"%d$\" redefined"
21443 msgstr "étiquette « %d$ » redéfinie"
21446 msgid ".bundle_lock with no matching .bundle_unlock"
21447 msgstr ".bundle_lock sans .bundle_unlock correspondant"
21450 msgid ".abort detected. Abandoning ship."
21451 msgstr ".abort détecté. Abandon."
21455 msgid "alignment too large: %u assumed"
21456 msgstr "alignement trop grand: %u assumé"
21459 msgid "expected fill pattern missing"
21460 msgstr "le patron de remplissage attendu est manquant"
21464 msgid "fill pattern too long, truncating to %u"
21465 msgstr "motif de remplissage trop long, tronqué à %u"
21468 msgid "symbol name not recognised in the current locale"
21469 msgstr "nom de symbole pas reconnu dans la locale actuelle"
21471 #. Some of the back ends can't deal with non-positive line numbers.
21472 #. Besides, it's silly. GCC however will generate a line number of
21473 #. zero when it is pre-processing builtins for assembler-with-cpp files:
21475 #. # 0 "<built-in>"
21477 #. We do not want to barf on this, especially since such files are used
21478 #. in the GCC and GDB testsuites. So we check for negative line numbers
21479 #. rather than non-positive line numbers.
21482 msgid "line numbers must be positive; line number %d rejected"
21483 msgstr "numéros de lignes doivent être positifs; numéro de ligne %d rejeté"
21487 msgid "incompatible flag %i in line directive"
21488 msgstr "fanion %i incompatible dans la directive de ligne"
21492 msgid "unsupported flag %i in line directive"
21493 msgstr "fanion %i non supporté dans la directive de ligne"
21496 msgid "start address not supported"
21497 msgstr "adresse de départ non supportée"
21500 msgid ".err encountered"
21501 msgstr ".err rencontré"
21504 msgid ".error directive invoked in source file"
21505 msgstr "directive .error invoquée dans le fichier source"
21508 msgid ".warning directive invoked in source file"
21509 msgstr "directive .warning invoquée dans le fichier source"
21513 msgid "%s argument must be a string"
21514 msgstr "%s l'argument doit être une chaîne de caractères"
21516 #: read.c:2181 read.c:2183
21518 msgid ".fail %ld encountered"
21519 msgstr ".fail %ld rencontré"
21523 msgid ".fill size clamped to %d"
21524 msgstr "taille de .fill limitée à %d"
21527 msgid "size negative; .fill ignored"
21528 msgstr "taille négative; .fill ignoré"
21531 msgid "repeat < 0; .fill ignored"
21532 msgstr "compteur de répétition < 0; .fill ignoré"
21535 msgid "non-constant fill count for absolute section"
21536 msgstr "décompte de remplissage non constant dans une section absolue"
21539 msgid "attempt to fill absolute section with non-zero value"
21540 msgstr "tentative de remplir une section absolue avec une valeur non nulle"
21544 msgid "attempt to fill section `%s' with non-zero value"
21545 msgstr "tentative de remplir la section « %s » avec une valeur non nulle"
21549 msgid "unrecognized .linkonce type `%s'"
21550 msgstr "type .linkonce non reconnu « %s »"
21553 msgid ".linkonce is not supported for this object file format"
21554 msgstr ".linkonce n'est pas supporté pour ce format de fichier objet"
21557 msgid "expected alignment after size"
21558 msgstr "alignement attendu après la taille"
21562 msgid "attempt to redefine pseudo-op `%s' ignored"
21563 msgstr "tentative de redéfinition du pseudo-op « %s » ignorée"
21566 msgid "ignoring macro exit outside a macro definition."
21567 msgstr "ignore la sortie de la macro en dehors d'une définition de macro."
21571 msgid "invalid segment \"%s\""
21572 msgstr "segment invalide « %s »"
21575 msgid "only constant offsets supported in absolute section"
21576 msgstr "seul des constantes de décalage sont supportées dans une section absolue"
21579 msgid "MRI style ORG pseudo-op not supported"
21580 msgstr "pseudo-op MRI de style ORG n'est pas supporté"
21584 msgid ".end%c encountered without preceding %s"
21585 msgstr ".end%c n'est pas précédé de %s"
21587 #: read.c:3058 read.c:3094
21589 msgid "negative count for %s - ignored"
21590 msgstr "compteur négatif pour %s – ignorée"
21592 #: read.c:3065 read.c:3101
21594 msgid "%s without %s"
21595 msgstr "%s sans %s"
21598 msgid "unsupported variable size or fill value"
21599 msgstr "taille de variable ou valeur de remplissage non supportée"
21603 msgid "size value for space directive too large: %lx"
21604 msgstr "la valeur de taille pour la directive d'espace est trop grande: %lx"
21607 msgid ".space repeat count is zero, ignored"
21608 msgstr ".space compteur de répétition est zéro, ignoré"
21611 msgid ".space repeat count is negative, ignored"
21612 msgstr ".space compteur de répétition est négatif, ignoré"
21615 msgid "space allocation too complex in absolute section"
21616 msgstr "allocation d'espace trop complexe dans la section absolue"
21619 msgid "space allocation too complex in common section"
21620 msgstr "allocation d'espace trop complexe dans la section commune"
21623 msgid "negative nop control byte, ignored"
21624 msgstr "octet de contrôle nop négatif, ignoré"
21627 msgid "unsupported variable nop control in .nops directive"
21628 msgstr "contrôle nop variable non supporté dans la directive .nops"
21632 msgid "%s: would close weakref loop: %s"
21633 msgstr "%s: fermerait la boucle weakref: %s"
21637 msgid "junk at end of line, first unrecognized character valued 0x%x"
21638 msgstr "rebut à la fin de la ligne, premier caractère non reconnu évalué en 0x%x"
21640 #: read.c:3870 write.c:2354
21642 msgid "`%s' can't be equated to common symbol `%s'"
21643 msgstr "« %s » ne peut être rendu équivalent au symbole commun « %s »"
21646 msgid "unexpected `\"' in expression"
21647 msgstr "« \" » inattendue dans l'expression"
21650 msgid "rva without symbol"
21651 msgstr "rva sans symbole"
21654 msgid "missing or bad offset expression"
21655 msgstr "expression d'offset manquante ou erronée"
21658 msgid "missing reloc type"
21659 msgstr "type de réadressage manquant"
21662 msgid "unrecognized reloc type"
21663 msgstr "type de réadressage non reconnu"
21666 msgid "bad reloc expression"
21667 msgstr "expression de réadressage erronée"
21669 #: read.c:4305 read.c:5151
21670 msgid "zero assumed for missing expression"
21671 msgstr "zéro assumé pour l'expression manquante"
21673 #: read.c:4325 read.c:5180
21674 msgid "attempt to store value in absolute section"
21675 msgstr "tentative de stockage d'une valeur dans une section absolue"
21677 #: read.c:4332 read.c:5186
21679 msgid "attempt to store non-zero value in section `%s'"
21680 msgstr "tentative de stocker une valeur non nulle dans la section « %s »"
21684 msgid "value 0x%llx truncated to 0x%llx"
21685 msgstr "valeur 0x%llx tronquée à 0x%llx"
21688 msgid "value 0x%I64x truncated to 0x%I64x"
21689 msgstr "valeur 0x%I64x tronquée à 0x%I64x"
21693 msgid "value 0x%lx truncated to 0x%lx"
21694 msgstr "valeur 0x%lx tronquée à 0x%lx"
21698 msgid "bignum truncated to %d byte"
21699 msgid_plural "bignum truncated to %d bytes"
21700 msgstr[0] "grand nombre tronqué à %d octet"
21701 msgstr[1] "grand nombre tronqué à %d octets"
21703 #: read.c:4679 read.c:4889
21704 msgid "unresolvable or nonpositive repeat count; using 1"
21705 msgstr "compteur de répétition ne peut être résolu ou est non positif; utilise 1"
21709 msgid "unknown floating type type '%c'"
21710 msgstr "type de virgule flottante inconnu « %c »"
21713 msgid "floating point constant too large"
21714 msgstr "constante en virgule flottante trop grande"
21717 msgid "attempt to store float in absolute section"
21718 msgstr "tentative de stocker un nombre décimal dans une section absolue"
21722 msgid "attempt to store float in section `%s'"
21723 msgstr "tentative de stocker un nombre décimal dans la section « %s »"
21727 msgid "attempt to store non-empty string in section `%s'"
21728 msgstr "tentative de stocker une chaîne non vide dans la section « %s »"
21731 msgid "strings must be placed into a section"
21732 msgstr "chaînes doivent être placées dans une section"
21735 msgid "expected <nn>"
21736 msgstr "<nn> attendu"
21738 #. To be compatible with BSD 4.2 as: give the luser a linefeed!!
21739 #: read.c:5434 read.c:5521
21740 msgid "unterminated string; newline inserted"
21741 msgstr "chaîne non terminée; saut de ligne inséré"
21744 msgid "bad escaped character in string"
21745 msgstr "mauvais caractère d'échappement dans la chaîne"
21748 msgid "expected address expression"
21749 msgstr "expression d'adresse attendue"
21753 msgid "symbol \"%s\" undefined; zero assumed"
21754 msgstr "symbole « %s » est indéfini; zéro assumé"
21757 msgid "some symbol undefined; zero assumed"
21758 msgstr "quelques symboles sont non définis; zéro assumé"
21761 msgid "this string may not contain '\\0'"
21762 msgstr "cette chaîne ne peut pas contenir « \\0 »"
21765 msgid "missing string"
21766 msgstr "chaîne manquante"
21770 msgid ".incbin count zero, ignoring `%s'"
21771 msgstr ".incbin a un compte à zéro, « %s » est ignoré"
21775 msgid "file not found: %s"
21776 msgstr "fichier non trouvé: %s"
21780 msgid "seek to end of .incbin file failed `%s'"
21781 msgstr "recherche jusqu'à la fin de .incbin a échoué « %s »"
21785 msgid "skip (%ld) or count (%ld) invalid for file size (%ld)"
21786 msgstr "escamotage (%ld) ou compte (%ld) invalide pour la taille du fichier (%ld)"
21790 msgid "could not skip to %ld in file `%s'"
21791 msgstr "ne peut escamoter jusqu'à %ld dans le fichier « %s »"
21795 msgid "truncated file `%s', %ld of %ld bytes read"
21796 msgstr "fichier « %s » tronqué, %ld de %ld octets lus"
21799 msgid "missing .func"
21800 msgstr ".func manquant"
21803 msgid ".endfunc missing for previous .func"
21804 msgstr ".endfunc manquant pour la déclaration .func précédente"
21808 msgid ".bundle_align_mode alignment too large (maximum %u)"
21809 msgstr "alignement de .bundle_align_mode trop grand (%u au maximum)"
21812 msgid "cannot change .bundle_align_mode inside .bundle_lock"
21813 msgstr "ne peut changer .bundle_align_mode à l'intérieur de .bundle_lock"
21816 msgid ".bundle_lock is meaningless without .bundle_align_mode"
21817 msgstr ".bundle_lock n'a pas de sens sans .bundle_align_mode"
21820 msgid ".bundle_unlock without preceding .bundle_lock"
21821 msgstr ".bundle_unlock sans .bundle_lock précédent"
21825 msgid ".bundle_lock sequence is %u bytes, but bundle size is only %u bytes"
21826 msgstr "la séquence .bundle_lock occupe %u octets mais la taille du paquet est seulement %u octets"
21830 msgid "missing closing `%c'"
21831 msgstr "« %c » fermant manquant"
21835 msgstr "« \\ » superflu"
21839 msgid "invalid argument '%s' to -fdebug-prefix-map"
21840 msgstr "argument « %s » invalide pour -fdebug-prefix-map"
21844 msgid ".stab%c: missing string"
21845 msgstr ".stab%c: chaîne manquante"
21847 #: stabs.c:223 stabs.c:231 stabs.c:239 stabs.c:258
21849 msgid ".stab%c: missing comma"
21850 msgstr ".stab%c: virgule manquante"
21852 #. This could happen for example with a source file with a huge
21853 #. number of lines. The only cure is to use a different debug
21854 #. format, probably DWARF.
21857 msgid ".stab%c: description field '%x' too big, try a different debug format"
21858 msgstr ".stab%c: champ de description '%x' trop grand, essayez un format de débug différent"
21861 msgid "comma missing in .xstabs"
21862 msgstr "virgule manquante dans .xstabs"
21866 msgid "cannot define symbol `%s' in absolute section"
21867 msgstr "ne peut définir le symbole « %s » dans la section absolue"
21871 msgid "symbol `%s' is already defined as \"%s\"/%s%ld"
21872 msgstr "symbole « %s » est déjà défini comme « %s »/%s%ld"
21874 #: symbols.c:629 symbols.c:636
21876 msgid "inserting \"%s\" into symbol table failed: %s"
21877 msgstr "insertion de « %s » dans la table de symboles a échoué: %s"
21881 msgid "invalid operands (%s and %s sections) for `%s'"
21882 msgstr "opérandes invalides (sections %s et %s) pour « %s »"
21886 msgid "invalid operand (%s section) for `%s'"
21887 msgstr "opérande invalide (section %s) pour « %s »"
21891 msgid "invalid operands (%s and %s sections) for `%s' when setting `%s'"
21892 msgstr "opérandes invalides (sections %s et %s) pour « %s » en définissant « %s »"
21896 msgid "invalid operand (%s section) for `%s' when setting `%s'"
21897 msgstr "opérande invalide (section %s) pour « %s » en définissant « %s »"
21901 msgid "symbol definition loop encountered at `%s'"
21902 msgstr "boucle de définition de symbole rencontrée à « %s »"
21906 msgid "cannot convert expression symbol %s to complex relocation"
21907 msgstr "ne peut convertir le symbole d'expression %s en réadressage complexe"
21911 msgid "division by zero when setting `%s'"
21912 msgstr "division par zéro lors de l'initialisation de « %s »"
21914 #. See PR 20895 for a reproducer.
21916 msgid "Invalid operation on symbol"
21917 msgstr "Opération invalide sur le symbole"
21919 #: symbols.c:1653 write.c:2403
21921 msgid "can't resolve value for symbol `%s'"
21922 msgstr "ne peut résoudre la valeur du symbole « %s »"
21926 msgid "\"%d\" (instance number %d of a %s label)"
21927 msgstr "« %d » (instance d'un nombre %d d'une étiquette %s)"
21931 msgid "attempt to get value of unresolved symbol `%s'"
21932 msgstr "tentative pour obtenir la valeur du symbole non résolu « %s »"
21934 #. Do not reassign section symbols.
21936 msgid "section symbols are already global"
21937 msgstr "symboles de section sont déjà globaux"
21941 msgid "Accessing function `%s' as thread-local object"
21942 msgstr "Accès à la fonction « %s » comme un objet thread local"
21946 msgid "Accessing `%s' as thread-local object"
21947 msgstr "Accès à « %s » comme un objet de thread local"
21951 msgid "field fx_size too small to hold %lu"
21952 msgstr "champ fx_size trop petit pour contenir %lu"
21956 msgid "attempt to .org/.space/.nops backwards? (%ld)"
21957 msgstr "tentative d'utiliser .org/.space/.nops vers l'arrière ? (%ld)"
21961 msgid "leb128 operand is an undefined symbol: %s"
21962 msgstr "l'opérande leb128 est un symbole indéfini: %s"
21965 msgid "invalid offset expression"
21966 msgstr "expression d'offset invalide"
21969 msgid "invalid reloc expression"
21970 msgstr "expression de réadressage invalide"
21974 msgid "value of %s too large for field of %d byte at %s"
21975 msgid_plural "value of %s too large for field of %d bytes at %s"
21976 msgstr[0] "la valeur de %s est trop grande pour le champ de %d octet à %s"
21977 msgstr[1] "la valeur de %s est trop grande pour le champ de %d octets à %s"
21981 msgid "signed .word overflow; switch may be too large; %ld at 0x%lx"
21982 msgstr "débordement de .word signé; commutation peut être trop grande; %ld à 0x%lx"
21985 msgid "redefined symbol cannot be used on reloc"
21986 msgstr "symbole redéfini ne peut être utilisé sur un réadressage"
21989 msgid "relocation out of range"
21990 msgstr "réadressage hors limite"
21994 msgid "%s:%u: bad return from bfd_install_relocation: %x"
21995 msgstr "%s:%u: retour erroné de bfd_install_relocation: %x"
21998 msgid "reloc not within (fixed part of) section"
21999 msgstr "réadressage n'est pas dans une (partie corrigée de) section"
22002 msgid "internal error: fixup not contained within frag"
22003 msgstr "erreur interne: correctif non contenu à l'intérieur du fragment"
22005 #: write.c:1403 write.c:1540
22006 msgid "can't extend frag"
22007 msgstr "ne peut étendre la fragmentation"
22010 msgid "unimplemented .nops directive"
22011 msgstr "directive .nops non impémentée"
22015 msgid "can't write %ld byte to section %s of %s: '%s'"
22016 msgid_plural "can't write %ld bytes to section %s of %s: '%s'"
22017 msgstr[0] "impossible d'écrire %ld octet dans la section %s de %s: « %s »"
22018 msgstr[1] "impossible d'écrire %ld octets dans la section %s de %s: « %s »"
22020 #: write.c:1648 write.c:1675 write.c:1711
22022 msgid "can't fill %ld byte in section %s of %s: '%s'"
22023 msgid_plural "can't fill %ld bytes in section %s of %s: '%s'"
22024 msgstr[0] "impossible de remplir %ld octet dans la section %s de %s: « %s »"
22025 msgstr[1] "impossible de remplir %ld octets dans la section %s de %s: « %s »"
22028 msgid "unable to create reloc for build note"
22029 msgstr "impossible de créer reloc pour la note de compilation"
22032 msgid "<gnu build note>"
22033 msgstr "<note de compilation gnu>"
22037 msgid "%s: global symbols not supported in common sections"
22038 msgstr "%s: symboles globaux non supportés dans les sections communes"
22042 msgid "local label `%s' is not defined"
22043 msgstr "étiquette locale « %s » n'est pas définie"
22047 msgid "can't make global register symbol `%s'"
22048 msgstr "ne peut rendre global le symbol de registre « %s »"
22052 msgid "alignment padding (%lu byte) not a multiple of %ld"
22053 msgid_plural "alignment padding (%lu bytes) not a multiple of %ld"
22054 msgstr[0] "le remplissage pour alignement (%lu octet) n'est pas un multiple de %ld"
22055 msgstr[1] "le remplissage pour alignement (%lu octets) n'est pas un multiple de %ld"
22059 msgid ".word %s-%s+%s didn't fit"
22060 msgstr ".word %s-%s+%s n'avait pas la bonne taille"
22063 msgid "padding added"
22064 msgstr "bourrage ajouté"
22067 msgid "attempt to move .org backwards"
22068 msgstr "tentative de déplacement de .org vers l'arrière"
22071 msgid ".space specifies non-absolute value"
22072 msgstr ".space spécifie une valeur non absolue"
22075 msgid ".space, .nops or .fill with negative value, ignored"
22076 msgstr ".space, .nops ou .fill avec une valeur négative, ignoré"
22080 msgid "Infinite loop encountered whilst attempting to compute the addresses of symbols in section %s"
22081 msgstr "Boucle infinie rencontrée lors du calcul des adresses des symboles de la section %s"
22083 #~ msgid "unpredictable load of register -- `%s'"
22084 #~ msgstr "chargement imprévisible d'un registre — « %s »"
22086 #~ msgid "Invalid relocation"
22087 #~ msgstr "Réadressage invalide"
22089 #~ msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a byte"
22090 #~ msgstr "ligne %d: incapable d'insérer l'adresse du symbole « %s » dans un octet"
22092 #~ msgid "line %d: unable to place value %lx into a byte"
22093 #~ msgstr "ligne %d: incapable d'insérer la valeur %lx dans un octet"
22095 #~ msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a short"
22096 #~ msgstr "ligne %d: incapable d'insérer l'adresse du symbole « %s » dans un short"
22098 #~ msgid "line %d: unable to place value %lx into a short"
22099 #~ msgstr "ligne %d: incapable d'insérer la valeur %lx dans un short"
22101 #~ msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a quad"
22102 #~ msgstr "ligne %d: incapable d'insérer l'adresse du symbole « %s » dans un quad"
22104 #~ msgid "can't use register '%s%s' as operand %d in '%s'."
22105 #~ msgstr "ne peut utiliser le registre « %s%s » comme opérande %d dans « %s »."
22108 #~ "PowerPC options:\n"
22109 #~ "-a32 generate ELF32/XCOFF32\n"
22110 #~ "-a64 generate ELF64/XCOFF64\n"
22112 #~ "-mpwrx, -mpwr2 generate code for POWER/2 (RIOS2)\n"
22113 #~ "-mpwr generate code for POWER (RIOS1)\n"
22114 #~ "-m601 generate code for PowerPC 601\n"
22115 #~ "-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n"
22116 #~ " generate code for PowerPC 603/604\n"
22117 #~ "-m403 generate code for PowerPC 403\n"
22118 #~ "-m405 generate code for PowerPC 405\n"
22119 #~ "-m440 generate code for PowerPC 440\n"
22120 #~ "-m464 generate code for PowerPC 464\n"
22121 #~ "-m476 generate code for PowerPC 476\n"
22122 #~ "-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n"
22123 #~ " generate code for PowerPC 7400/7410/7450/7455\n"
22124 #~ "-m750cl, -mgekko, -mbroadway\n"
22125 #~ " generate code for PowerPC 750cl/Gekko/Broadway\n"
22126 #~ "-m821, -m850, -m860 generate code for PowerPC 821/850/860\n"
22128 #~ "Options PowerPC:\n"
22129 #~ "-a32 générer le code pour ELF32/XCOFF32\n"
22130 #~ "-a64 générer le code pour ELF64/XCOFF64\n"
22132 #~ "-mpwrx, -mpwr2 générer le code pour POWER/2 (RIOS2)\n"
22133 #~ "-mpwr générer le code pour POWER (RIOS1)\n"
22134 #~ "-m601 générer le code pour PowerPC 601\n"
22135 #~ "-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n"
22136 #~ " générer le code pour PowerPC 603/604\n"
22137 #~ "-m403 générer le code pour PowerPC 403\n"
22138 #~ "-m405 générer le code pour PowerPC 405\n"
22139 #~ "-m440 générer le code pour PowerPC 440\n"
22140 #~ "-m464 générer le code pour PowerPC 464\n"
22141 #~ "-m476 générer le code pour PowerPC 476\n"
22142 #~ "-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n"
22143 #~ " générer le code pour PowerPC 7400/7410/7450/7455\n"
22144 #~ "-m750cl, -mgekko, -mbroadway\n"
22145 #~ " générer le code pour PowerPC 750cl/Gekko/Broadway\n"
22146 #~ "-m821, -m850, -m860 générer le code pour PowerPC 821/850/860\n"
22149 #~ "-mppc64, -m620 generate code for PowerPC 620/625/630\n"
22150 #~ "-mppc64bridge generate code for PowerPC 64, including bridge insns\n"
22151 #~ "-mbooke generate code for 32-bit PowerPC BookE\n"
22152 #~ "-ma2 generate code for A2 architecture\n"
22153 #~ "-mpower4, -mpwr4 generate code for Power4 architecture\n"
22154 #~ "-mpower5, -mpwr5, -mpwr5x\n"
22155 #~ " generate code for Power5 architecture\n"
22156 #~ "-mpower6, -mpwr6 generate code for Power6 architecture\n"
22157 #~ "-mpower7, -mpwr7 generate code for Power7 architecture\n"
22158 #~ "-mpower8, -mpwr8 generate code for Power8 architecture\n"
22159 #~ "-mpower9, -mpwr9 generate code for Power9 architecture\n"
22160 #~ "-mcell generate code for Cell Broadband Engine architecture\n"
22161 #~ "-mcom generate code for Power/PowerPC common instructions\n"
22162 #~ "-many generate code for any architecture (PWR/PWRX/PPC)\n"
22164 #~ "-mppc64, -m620 générer le code pour PowerPC 620/625/630\n"
22165 #~ "-mppc64bridge générer le code pour PowerPC 64, incluant le pont insns\n"
22166 #~ "-mbooke générer le code pour 32-bit PowerPC BookE\n"
22167 #~ "-ma2 générer le code pour l'architecture A2\n"
22168 #~ "-mpower4, -mpwr4 générer le code pour l'architecture Power4\n"
22169 #~ "-mpower5, -mpwr5, -mpwr5x\n"
22170 #~ " générer le code pour l'architecture Power5\n"
22171 #~ "-mpower6, -mpwr6 générer le code pour l'architecture Power6\n"
22172 #~ "-mpower7, -mpwr7 générer le code pour l'architecture Power7\n"
22173 #~ "-mpower8, -mpwr8 générer le code pour l'architecture Power8\n"
22174 #~ "-mpower9, -mpwr9 générer le code pour l'architecture Power9\n"
22175 #~ "-mcell générer le code pour l'architecture Cell Broadband Engine\n"
22176 #~ "-mcom générer le code pour les instructions communes Power/PowerPC\n"
22177 #~ "-many générer le code pour n'importe quelle architecture (PWR/PWRX/PPC)\n"
22180 #~ "-maltivec generate code for AltiVec\n"
22181 #~ "-mvsx generate code for Vector-Scalar (VSX) instructions\n"
22182 #~ "-me300 generate code for PowerPC e300 family\n"
22183 #~ "-me500, -me500x2 generate code for Motorola e500 core complex\n"
22184 #~ "-me500mc, generate code for Freescale e500mc core complex\n"
22185 #~ "-me500mc64, generate code for Freescale e500mc64 core complex\n"
22186 #~ "-me5500, generate code for Freescale e5500 core complex\n"
22187 #~ "-me6500, generate code for Freescale e6500 core complex\n"
22188 #~ "-mspe generate code for Motorola SPE instructions\n"
22189 #~ "-mspe2 generate code for Freescale SPE2 instructions\n"
22190 #~ "-mvle generate code for Freescale VLE instructions\n"
22191 #~ "-mtitan generate code for AppliedMicro Titan core complex\n"
22192 #~ "-mregnames Allow symbolic names for registers\n"
22193 #~ "-mno-regnames Do not allow symbolic names for registers\n"
22195 #~ "-maltivec générer du code pour AltiVec\n"
22196 #~ "-mvsx générer du code pour les instructions Vector-Scalar (VSX)\n"
22197 #~ "-me300 générer du code pour la famille PowerPC e300\n"
22198 #~ "-me500, -me500x2 générer du code pour Motorola e500 core complex\n"
22199 #~ "-me500mc, générer du code pour Freescale e500mc core complex\n"
22200 #~ "-me500mc64, générer du code pour Freescale e500mc64 core complex\n"
22201 #~ "-me5500 générer du code pour Freescale e5500 core complex\n"
22202 #~ "-me6500, générer du code pour Freescale e6500 core complex\n"
22203 #~ "-mspe générer du code pour les instructions Motorola SPE\n"
22204 #~ "-mspe2 générer du code pour les instructions SPE2 Freescale\n"
22205 #~ "-mvle générer du code pour les instructions VLE Freescale\n"
22206 #~ "-mtitan générer du code pour AppliedMicro Titan core complex\n"
22207 #~ "-mregnames autoriser des noms symboliques pour les registres\n"
22208 #~ "-mno-regnames interdire les noms symboliques pour les registres\n"
22211 #~ "-mrelocatable support for GCC's -mrelocatble option\n"
22212 #~ "-mrelocatable-lib support for GCC's -mrelocatble-lib option\n"
22213 #~ "-memb set PPC_EMB bit in ELF flags\n"
22214 #~ "-mlittle, -mlittle-endian, -le\n"
22215 #~ " generate code for a little endian machine\n"
22216 #~ "-mbig, -mbig-endian, -be\n"
22217 #~ " generate code for a big endian machine\n"
22218 #~ "-msolaris generate code for Solaris\n"
22219 #~ "-mno-solaris do not generate code for Solaris\n"
22220 #~ "-K PIC set EF_PPC_RELOCATABLE_LIB in ELF flags\n"
22221 #~ "-V print assembler version number\n"
22222 #~ "-Qy, -Qn ignored\n"
22224 #~ "-mrelocatable support pour l'option GCC -mrelocatble\n"
22225 #~ "-mrelocatable-lib support pour l'option GCC -mrelocatble-lib\n"
22226 #~ "-memb initialiser le bit PPC_EMB dans les fanions ELF\n"
22227 #~ "-mlittle, -mlittle-endian, -le\n"
22228 #~ " générer le code pour système à octets de poids faible\n"
22229 #~ "-mbig, -mbig-endian, -be\n"
22230 #~ " générer le code pour système à octets de poids fort\n"
22231 #~ "-msolaris générer le code pour Solaris\n"
22232 #~ "-mno-solaris ne pas générer le code pour Solaris\n"
22233 #~ "-K PIC activer EF_PPC_RELOCATABLE_LIB dans les fanions ELF\n"
22234 #~ "-V afficher la version de l'assembleur\n"
22235 #~ "-Qy, -Qn ignoré\n"
22237 #~ msgid "identifier+constant@got means identifier@got+constant"
22238 #~ msgstr "identificateur+constante@got signifie identificateur@got+constante"
22240 #~ msgid "invalid expression evaluation type %d"
22241 #~ msgstr "expression invalide dans l'évaluation du type %d"
22243 #~ msgid "loop too long for LOOP instruction"
22244 #~ msgstr "boucle trop longue pour l'instruction LOOP"
22246 #~ msgid "floating point numbers are not implemented"
22247 #~ msgstr "nombres flottants pas implémentés"
22249 #~ msgid "%s out of domain (%d is not a multiple of %d)"
22250 #~ msgstr "%s hors du domaine (%d n'est pas un multiple de %d)"
22252 #~ msgid "%s out of range (%d is not between %d and %d)"
22253 #~ msgstr "%s hors limite (%d n'est pas entre %d et %d)"
22255 #~ msgid "broadcast not on source memory operand"
22256 #~ msgstr "diffusion pas sur un opérande de mémoire source"
22258 #~ msgid "NOP inserted between two instructions that change interrupt state"
22259 #~ msgstr "NOP inséré entre deux instructions qui changent l'état d'interruption"
22261 #~ msgid "a NOP might be needed here because of successive changes in interrupt state"
22262 #~ msgstr "un NOP pourrait être nécessaire ici à cause de changements successifs dans l'état d'interruption"
22264 #~ msgid "inserting a NOP before EINT"
22265 #~ msgstr "insertion d'un NOP avant EINT"
22267 #~ msgid "a NOP might be needed before the EINT"
22268 #~ msgstr "un NOP pourrait être nécessaire avant le EINT"
22270 #~ msgid "need PIC qualifier with symbol."
22271 #~ msgstr "un qualificatif PIC est requis avec un symbole."
22273 #~ msgid "Internal assembler error for macro %s"
22274 #~ msgstr "Erreur interne d'assembleur pour la macro %s"
22276 #~ msgid "unsupported DC type"
22277 #~ msgstr "type de DC non supporté"
22279 #~ msgid "missing end-quote"
22280 #~ msgstr "apostrophe de fin manquant"
22282 #~ msgid "unsupported alignment"
22283 #~ msgstr "alignement non supporté"
22285 #~ msgid "this DS form not yet supported"
22286 #~ msgstr "Ce DS n'est pas encore supportée"
22288 #~ msgid "Missing or bad .using directive"
22289 #~ msgstr "Directive .using manquante ou mauvaise"
22291 #~ msgid "Literal Pool Overflow"
22292 #~ msgstr "Débordement du bassin des littéraux"
22294 #~ msgid "expression not a constant"
22295 #~ msgstr "l'expression n'est pas une constante"
22297 #~ msgid "Unknown/unsupported address literal type"
22298 #~ msgstr "Type d'adresse littérale inconnue ou non supportée"
22300 #~ msgid ".ltorg without prior .using in section %s"
22301 #~ msgstr ".ltorg sans .using précédent dans la section %s"
22303 #~ msgid ".ltorg in section %s paired to .using in section %s"
22304 #~ msgstr ".ltorg dans la section %s est associé à .using dans la section %s"
22306 #~ msgid "bad alignment of %d bytes in literal pool"
22307 #~ msgstr "mauvais alignement de %d octets dans le bassin des littéraux"
22309 #~ msgid "bad literal size\n"
22310 #~ msgstr "mauvaise taille littérale\n"
22312 #~ msgid ".using: base address expression illegal or too complex"
22313 #~ msgstr ".using: expression de l'adresse de base illégale ou trop complexe"
22315 #~ msgid "dropping register %d in section %s does not match using register %d"
22316 #~ msgstr "l'abandon du registre %d dans la section %s ne correspond pas à l'utilisation du registre %d"
22318 #~ msgid "dropping register %d in section %s previously used in section %s"
22319 #~ msgstr "abandon du registre %d dans la section %s précédemment utilisé dans la section %s"
22321 #~ msgid "not using any base register"
22322 #~ msgstr "aucun registre de base utilisé"
22324 #~ msgid "expecting a register for operand %d"
22325 #~ msgstr "registre attendu pour l'opérande %d"
22327 #~ msgid "Internal Error: bad instruction length"
22328 #~ msgstr "Erreur interne: mauvaise longueur d'instruction"
22330 #~ msgid "only supported with old gcc"
22331 #~ msgstr "uniquement supporté avec un ancien gcc"
22333 #~ msgid " -mold-gcc support old (<= 2.8.1) versions of gcc\n"
22334 #~ msgstr " -mold-gcc supporter les anciennes (<= 2.8.1) versions de gcc\n"
22336 #~ msgid "Directive .dual available only with -mintel-syntax option"
22337 #~ msgstr "Directive .dual uniquement disponible avec l'option -mintel-syntax"
22339 #~ msgid "Directive .enddual available only with -mintel-syntax option"
22340 #~ msgstr "Directive .enddual uniquement disponible avec l'option -mintel-syntax"
22342 #~ msgid "Directive .atmp available only with -mintel-syntax option"
22343 #~ msgstr "Directive .atmp uniquement disponible avec l'option -mintel-syntax"
22345 #~ msgid "Unknown temporary pseudo register"
22346 #~ msgstr "Pseudo registre temporaire inconnu"
22348 #~ msgid "Defective assembler. No assembly attempted."
22349 #~ msgstr "Assembleur défectueux. Aucune tentative d'assemblage."
22351 #~ msgid "Expanded opcode after delayed branch: `%s'"
22352 #~ msgstr "opcode étendu après un branchement retardé: « %s »"
22354 #~ msgid "Expanded opcode in dual mode: `%s'"
22355 #~ msgstr "opcode étendu en mode dual: « %s »"
22357 #~ msgid "An instruction was expanded (%s)"
22358 #~ msgstr "Une instruction a été étendue (%s)"
22360 #~ msgid "Pipelined instruction: fsrc1 = fdest"
22361 #~ msgstr "Instruction pipelinée: fsrc1 = fdest"
22363 #~ msgid "Assembler does not yet support PIC"
22364 #~ msgstr "Assembleur ne supporte pas encore PIC"
22366 #~ msgid "Illegal operands for %s"
22367 #~ msgstr "Opérandes illégaux pour %s"
22369 #~ msgid "'d.%s' must be 8-byte aligned"
22370 #~ msgstr "« d.%s » doit être aligné sur 8 octets"
22372 #~ msgid "Prefix 'd.' invalid for instruction `%s'"
22373 #~ msgstr "Préfixe « d. » invalide pour l'instruction « %s »"
22376 #~ " -EL\t\t\t generate code for little endian mode (default)\n"
22377 #~ " -EB\t\t\t generate code for big endian mode\n"
22378 #~ " -mwarn-expand\t\t warn if pseudo operations are expanded\n"
22379 #~ " -mxp\t\t\t enable i860XP support (disabled by default)\n"
22380 #~ " -mintel-syntax\t enable Intel syntax (default to AT&T/SVR4)\n"
22382 #~ " -EL générer du code pour un système à octets de poids faible (par défaut)\n"
22383 #~ " -EB générer du code pour un système à octets de poids fort\n"
22384 #~ " -mwarn-expand avertir si des pseudo opérations sont étendues\n"
22385 #~ " -mxp activer le support pour i860XP (désactivé par défaut)\n"
22386 #~ " -mintel-syntax activer la syntaxe Intel (défaut: AT&T/SVR4)\n"
22389 #~ " -V\t\t\t print assembler version number\n"
22390 #~ " -Qy, -Qn\t\t ignored\n"
22392 #~ " -V afficher la version de l'assembleur\n"
22393 #~ " -Qy, -Qn ignoré\n"
22395 #~ msgid "This immediate requires 0 MOD 2 alignment"
22396 #~ msgstr "Cette valeur immédiat requiert un alignement 0 MOD 2"
22398 #~ msgid "This immediate requires 0 MOD 4 alignment"
22399 #~ msgstr "Cette valeur immédiate requiert un alignement 0 MOD 4"
22401 #~ msgid "This immediate requires 0 MOD 8 alignment"
22402 #~ msgstr "Cette valeur immédiate requiert un alignement 0 MOD 8"
22404 #~ msgid "This immediate requires 0 MOD 16 alignment"
22405 #~ msgstr "Cette valeur immédiate requiert un alignement 0 MOD 16"
22407 #~ msgid "5-bit field must be absolute"
22408 #~ msgstr "champ de 5 bits doit être absolu"
22410 #~ msgid "A branch offset requires 0 MOD 4 alignment"
22411 #~ msgstr "Un décalage de branchement requiert un alignement 0 MOD 4"
22413 #~ msgid "Unrecognized fix-up (0x%08lx)"
22414 #~ msgstr "Forme de correctif non reconnue (0x%08lx)"
22416 #~ msgid "Hashing returned \"%s\"."
22417 #~ msgstr "La fonction de hachage a retourné « %s »."
22419 #~ msgid "expression syntax error"
22420 #~ msgstr "erreur de syntaxe dans l'expression"
22422 #~ msgid "attempt to branch into different segment"
22423 #~ msgstr "tentative de branchement dans un segment différent"
22425 #~ msgid "target of %s instruction must be a label"
22426 #~ msgstr "cible de l'instruction %s doit être une étiquette"
22428 #~ msgid "unaligned register"
22429 #~ msgstr "registre non aligné"
22431 #~ msgid "no such sfr in this architecture"
22432 #~ msgstr "pas de tel « sfr » pour cette architecture"
22434 #~ msgid "illegal literal"
22435 #~ msgstr "littéral illégal"
22437 #~ msgid "invalid index register"
22438 #~ msgstr "registre d'index invalide"
22440 #~ msgid "invalid scale factor"
22441 #~ msgstr "facteur d'échelle invalide"
22443 #~ msgid "architecture of opcode conflicts with that of earlier instruction(s)"
22444 #~ msgstr "conflits de opcode d'architecture avec ceux d'instruction(s) déjà définie(s)"
22446 #~ msgid "missing opcode"
22447 #~ msgstr "opcode manquant"
22449 #~ msgid "branch prediction invalid on this opcode"
22450 #~ msgstr "prédiction de branchement invalide pour cet opcode"
22452 #~ msgid "invalid opcode, \"%s\"."
22453 #~ msgstr "opcode invalide, « %s »."
22455 #~ msgid "improper number of operands. Expecting %d, got %d"
22456 #~ msgstr "nombre incorrect d'opérandes. Attendait %d, a obtenu %d"
22458 #~ msgid "Fixup of %ld too large for field width of %d"
22459 #~ msgstr "Correctif de %ld trop grand pour la largeur du champ de %d"
22461 #~ msgid "invalid architecture %s"
22462 #~ msgstr "architecture invalide %s"
22464 #~ msgid "I960 options:\n"
22465 #~ msgstr "Options I960:\n"
22469 #~ "\t\t\tspecify variant of 960 architecture\n"
22470 #~ "-b\t\t\tadd code to collect statistics about branches taken\n"
22471 #~ "-link-relax\t\tpreserve individual alignment directives so linker\n"
22472 #~ "\t\t\tcan do relaxing (b.out format only)\n"
22473 #~ "-no-relax\t\tdon't alter compare-and-branch instructions for\n"
22474 #~ "\t\t\tlong displacements\n"
22477 #~ " spécifier la variante d'architecture 960\n"
22478 #~ "-b ajouter du code pour la cueillette de statistiques au sujet des branchements utilisés\n"
22479 #~ "-link-relax préserver les directives individuelles pour que l'éditeur de lien\n"
22480 #~ " puisse faire la relaxe (format b.out seulement)\n"
22481 #~ "-no-relax ne pas altérer les instructions comparer-et-aiguiller pour\n"
22482 #~ " les longs déplacements\n"
22484 #~ msgid "should have 1 or 2 operands"
22485 #~ msgstr "devrait avoir 1 ou 2 opérandes"
22487 #~ msgid "Redefining leafproc %s"
22488 #~ msgstr "Redéfinition leafproc %s"
22490 #~ msgid "should have two operands"
22491 #~ msgstr "devrait avoir deux opérandes"
22493 #~ msgid "'entry_num' must be absolute number in [0,31]"
22494 #~ msgstr "« entry_num » doit être un nombre absolu dans [0,31]"
22496 #~ msgid "Redefining entrynum for sysproc %s"
22497 #~ msgstr "Redéfinition de entrynum pour sysproc %s"
22499 #~ msgid "Trying to 'bal' to %s"
22500 #~ msgstr "Tentative de « bal » vers %s"
22502 #~ msgid "Looks like a proc, but can't tell what kind.\n"
22503 #~ msgstr "Ressemble à une procédure, mais ne peut dire de quel genre.\n"
22505 #~ msgid "big endian mode is not supported"
22506 #~ msgstr "système à octets de poids fort n'est pas supporté"
22508 #~ msgid "ignoring unrecognized .endian type `%s'"
22509 #~ msgstr "ignore le type .endian non reconnu « %s »"
22511 #~ msgid "can't use COBR format with external label"
22512 #~ msgstr "ne peut utiliser un format COBR avec une étiquette externe"
22514 #~ msgid "option --link-relax is only supported in b.out format"
22515 #~ msgstr "l'option --link-relax est seulement supportée dans le format b.out"
22517 #~ msgid "No 'bal' entry point for leafproc %s"
22518 #~ msgstr "Pas de point d'entrée « bal » pour la procédure leafproc %s"
22521 #~ "-32\t\t\tcreate o32 ABI object file (default)\n"
22522 #~ "-n32\t\t\tcreate n32 ABI object file\n"
22523 #~ "-64\t\t\tcreate 64 ABI object file\n"
22525 #~ "-32 créer un fichier objet pour l'ABI o32 (par défaut)\n"
22526 #~ "-n32 créer un fichier objet pour l'ABI on32\n"
22527 #~ "-64 créer un fichier objet pour l'ABI 64\n"
22529 #~ msgid "instruction address is not a multiple of 4"
22530 #~ msgstr "l'adresse de l'instruction n'est pas un multiple de 4"
22532 #~ msgid "Invalid combination: --isa=SHcompact with --isa=SHmedia"
22533 #~ msgstr "Combinaison invalide: --isa=SHcompact avec --isa=SHmedia"
22535 #~ msgid "Invalid combination: --isa=SHmedia with --isa=SHcompact"
22536 #~ msgstr "Combinaison invalide: --isa=SHmedia avec --isa=SHcompact"
22538 #~ msgid "Invalid combination: --abi=64 with --isa=SHcompact"
22539 #~ msgstr "Combinaison invalide: --abi=64 avec --isa=SHcompact"
22541 #~ msgid "Invalid combination: --abi=32 with --abi=64"
22542 #~ msgstr "Combinaison invalide: --abi=32 avec --abi=64"
22544 #~ msgid "Invalid combination: --abi=64 with --abi=32"
22545 #~ msgstr "Combinaison invalide: --abi=64 avec --abi=32"
22547 #~ msgid "Invalid combination: --isa=SHcompact with --abi=64"
22548 #~ msgstr "Combinaison invalide: --isa=SHcompact avec --abi=64"
22550 #~ msgid "Invalid argument to --abi option: %s"
22551 #~ msgstr "Argument invalide à l'option --abi: %s"
22554 #~ "--isa=[shmedia\t\tset as the default instruction set for SH64\n"
22556 #~ " | shcompact\n"
22557 #~ " | SHcompact]\n"
22559 #~ "--isa=[shmedia\t\tdéfinir le jeu d'instructions par défaut du SH64\n"
22561 #~ " | shcompact\n"
22562 #~ " | SHcompact]\n"
22565 #~ "--abi=[32|64]\t\tset size of expanded SHmedia operands and object\n"
22566 #~ "\t\t\tfile type\n"
22567 #~ "--shcompact-const-crange emit code-range descriptors for constants in\n"
22568 #~ "\t\t\tSHcompact code sections\n"
22569 #~ "--no-mix\t\tdisallow SHmedia code in the same section as\n"
22570 #~ "\t\t\tconstants and SHcompact code\n"
22571 #~ "--no-expand\t\tdo not expand MOVI, PT, PTA or PTB instructions\n"
22572 #~ "--expand-pt32\t\twith -abi=64, expand PT, PTA and PTB instructions\n"
22573 #~ "\t\t\tto 32 bits only\n"
22575 #~ "-abi=[32|64] définir la taille de l'expansion des opérandes SHmedia\n"
22576 #~ " et des types de fichiers objets\n"
22577 #~ "-shcompact-const-crange générer des descripteurs de gamme du code pour les\n"
22578 #~ " constantes dans les sections de code SHcompact\n"
22579 #~ "-no-mix ne pas permettre le code SHMedia dans la même section que les\n"
22580 #~ " constantes et le code SHcompact\n"
22581 #~ "-no-expand ne pas faire l'expansion des instructions MOVI, PT, PTA ou PTB\n"
22582 #~ "-expand-pt32 avec -abi=64, faire l'expansion des instructions PT, PTA et PTB\n"
22583 #~ " pour le 32 bits seulement\n"
22585 #~ msgid "This operand must be constant at assembly time"
22586 #~ msgstr "Cet opérande doit être une constante au moment de l'assemblage"
22588 #~ msgid "Invalid operand expression"
22589 #~ msgstr "opérande invalide dans l'expression"
22591 #~ msgid "PTB operand is a SHmedia symbol"
22592 #~ msgstr "opérande PTB est un symbole SHmédia"
22594 #~ msgid "PTA operand is a SHcompact symbol"
22595 #~ msgstr "opérande PTA est un symbole SHcompact"
22597 #~ msgid "invalid expression in operand"
22598 #~ msgstr "expression invalide dans l'opérande"
22600 #~ msgid "invalid operand, not a 5-bit unsigned value: %d"
22601 #~ msgstr "valeur de l'opérande n'est pas une valeur non signée de 5 bits: %d"
22603 #~ msgid "invalid operand, not a 6-bit signed value: %d"
22604 #~ msgstr "valeur de l'opérande n'est pas une valeur non signée de 6 bits: %d"
22606 #~ msgid "invalid operand, not a 6-bit unsigned value: %d"
22607 #~ msgstr "valeur de l'opérande n'est pas une valeur non signée de 6 bits: %d"
22609 #~ msgid "invalid operand, not a 11-bit signed value: %d"
22610 #~ msgstr "valeur de l'opérande n'est pas une valeur signée de 11 bits: %d"
22612 #~ msgid "invalid operand, not a multiple of 32: %d"
22613 #~ msgstr "opérande invalide, n'est pas un multiple de 32: %d"
22615 #~ msgid "invalid operand, not a 10-bit signed value: %d"
22616 #~ msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur signée de 10 bits: %d"
22618 #~ msgid "invalid operand, not an even value: %d"
22619 #~ msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur paire: %d"
22621 #~ msgid "invalid operand, not a 12-bit signed value: %d"
22622 #~ msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur signée de 12 bits: %d"
22624 #~ msgid "invalid operand, not a multiple of 4: %d"
22625 #~ msgstr "opérande invalide, n'est pas un multiple de 4: %d"
22627 #~ msgid "invalid operand, not a 13-bit signed value: %d"
22628 #~ msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur signée de 13 bits: %d"
22630 #~ msgid "invalid operand, not a multiple of 8: %d"
22631 #~ msgstr "opérande invalide, n'est pas un multiple de 8: %d"
22633 #~ msgid "invalid operand, not a 16-bit signed value: %d"
22634 #~ msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur signée de 16 bits: %d"
22636 #~ msgid "invalid operand, not a 16-bit unsigned value: %d"
22637 #~ msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur non signée de 16 bits: %d"
22639 #~ msgid "operand out of range for PT, PTA and PTB"
22640 #~ msgstr "opérande hors limite pour PT, PTA et PTB"
22642 #~ msgid "operand not a multiple of 4 for PT, PTA or PTB: %d"
22643 #~ msgstr "opérande n'est pas un multiple de 4 pour PT, PTA ou PTB: %d"
22645 #~ msgid "MOVI operand is not a 32-bit signed value: 0x%8x%08x"
22646 #~ msgstr "opérande MOVI n'est pas une valeur signée de 32 bits: 0x%8x%08x"
22648 #~ msgid "invalid PIC reference"
22649 #~ msgstr "référence PIC invalide"
22651 #~ msgid "invalid operand: expression in PT target"
22652 #~ msgstr "opérande invalide: expression dans la cible PT"
22654 #~ msgid "invalid operands to %s"
22655 #~ msgstr "opérandes invalides vers %s"
22657 #~ msgid "excess operands to %s"
22658 #~ msgstr "opérandes en excès vers %s"
22660 #~ msgid "The `.mode %s' directive is not valid with this architecture"
22661 #~ msgstr "La directive « .mode %s » n'est pas valide pour cet architecture"
22663 #~ msgid "Invalid argument to .mode: %s"
22664 #~ msgstr "Argument invalide pour .mode: %s"
22666 #~ msgid "The `.abi %s' directive is not valid with this architecture"
22667 #~ msgstr "La directive « .abi %s » n'est pas valide pour cet architecture"
22669 #~ msgid "`.abi 64' but command-line options do not specify 64-bit ABI"
22670 #~ msgstr "« .abi 64 » mais les options de la ligne de commande ne spécifient pas un ABI 64 bits"
22672 #~ msgid "`.abi 32' but command-line options do not specify 32-bit ABI"
22673 #~ msgstr "« .abi 32 » mais les options de la ligne de commande ne spécifient pas un ABI 32 bits"
22675 #~ msgid "Invalid argument to .abi: %s"
22676 #~ msgstr "Argument invalide vers .abi: %s"
22678 #~ msgid "-no-mix is invalid without specifying SHcompact or SHmedia"
22679 #~ msgstr "-no-mix est invalide sans spécification de SHcompact ou SHmedia"
22681 #~ msgid "-shcompact-const-crange is invalid without SHcompact"
22682 #~ msgstr "-shcompact-const-crange est invalide sans SHcompact"
22684 #~ msgid "-expand-pt32 only valid with -abi=64"
22685 #~ msgstr "-expand-pt32 seulement valide avec -abi=64"
22687 #~ msgid "-no-expand only valid with SHcompact or SHmedia"
22688 #~ msgstr "-no-expand valide seulement avec SHcompact ou SHmedia"
22690 #~ msgid "-expand-pt32 invalid together with -no-expand"
22691 #~ msgstr "-expand-pt32 invalid en même temps que -no-expand"
22693 #~ msgid "SHmedia code not allowed in same section as constants and SHcompact code"
22694 #~ msgstr "code SHmedia n'est pas permis dans la même section que les constantes et le code SHcompact"
22696 #~ msgid "No segment info for current section"
22697 #~ msgstr "Pas d'info de segment pour la section courante"
22699 #~ msgid "duplicate datalabel operator ignored"
22700 #~ msgstr "ignore l'opérateur d'étiquette de données dupliqué"
22702 #~ msgid "Invalid DataLabel expression"
22703 #~ msgstr "Expression d'étiquette de données invalide"
22705 #~ msgid "-k\t\t\tgenerate PIC\n"
22706 #~ msgstr "-k générer en PIC\n"
22708 #~ msgid "alignment too large; assuming %d"
22709 #~ msgstr "alignment trop grand; %d assumé"
22711 #~ msgid "alignment too large; assuming %ld"
22712 #~ msgstr "alignment trop grand; %ld assumé"
22714 #~ msgid "unrecognized section type `%s'"
22715 #~ msgstr "type de section non reconnu « %s »"
22717 #~ msgid "absolute sections are not supported"
22718 #~ msgstr "sections absolues ne sont pas supportées"
22720 #~ msgid "unrecognized section command `%s'"
22721 #~ msgstr "commande de section n'est pas reconnue « %s »"
22723 #~ msgid "%s: data size %ld\n"
22724 #~ msgstr "%s: taille des données %ld\n"
22726 #~ msgid "%d warnings"
22727 #~ msgstr "%d avertissements"
22729 #~ msgid "%d errors"
22730 #~ msgstr "%d erreurs"
22732 #~ msgid "%s relocations do not fit in %d bytes\n"
22733 #~ msgstr "Le réadressage %s n'entre pas dans %d octets\n"
22735 #~ msgid "the last operand of `%s' must be `%s%s'"
22736 #~ msgstr "le dernier opérande de « %s » doit être « %s%s »"
22738 #~ msgid "unknown addressing mode for operand %s"
22739 #~ msgstr "mode d'adressage inconnu pour l'opérande %s"
22741 #~ msgid "found too many (%d) operands for '%s': Expected %d"
22742 #~ msgstr "repéré trop (%d) d'opérandes pour « %s »: %d attendus"
22744 #~ msgid "format '%s' allows %d slots, but there are %d opcodes"
22745 #~ msgstr "le format « %s » permet %d emplacements mais il y a %d opcodes"
22747 #~ msgid "can't extend frag %u chars"
22748 #~ msgstr "ne peut étendre la fragmentation de %u caractères"
22750 #~ msgid "cannot fill %ld bytes in section %s of %s because: '%s'"
22751 #~ msgstr "impossible de remplir %ld octets dans la section %s de %s car: « %s »"
22753 #~ msgid "Local symbol `%s' can't be equated to common symbol `%s'"
22754 #~ msgstr "Symbole local « %s » ne peut être rendu équivalent au symbole commun « %s »"
22756 #~ msgid "invalid 32-bit register offset"
22757 #~ msgstr "offset de registre 32 bits invalide"
22759 #~ msgid "expected comma after operand name"
22760 #~ msgstr "virgule attendue après le nom de l'opérande"
22762 #~ msgid "negative operand number %d"
22763 #~ msgstr "numéro d'opérande négatif %d"
22765 #~ msgid "attempt to override symbol: %s"
22766 #~ msgstr "tentative de contourner le symbole: %s"
22768 #~ msgid "invalid opertype"
22769 #~ msgstr "opertype invalide"
22771 #~ msgid "negative subopcode %d"
22772 #~ msgstr "sous-opcode négatif %d"
22774 #~ msgid "subcode value found when opcode not equal 0x03"
22775 #~ msgstr "valeur de sous-code trouvée alors que l'opcode n'est pas égal à 0x03"
22777 #~ msgid "invalid subopcode %d"
22778 #~ msgstr "sous-opcode invalide %d"
22780 #~ msgid "expected comma after subopcode"
22781 #~ msgstr "virgule attendue après le sous-opcode"
22783 #~ msgid "expected comma after suffix class"
22784 #~ msgstr "virgule attendue après la classe de suffixe"
22786 #~ msgid "opcode 0x3 and SYNTAX_3OP invalid"
22787 #~ msgstr "opcode 0x3 et SYNTAX_3OP invalides"
22789 #~ msgid "unknown suffix class"
22790 #~ msgstr "classe de suffix inconnu"
22792 #~ msgid "negative symbol length"
22793 #~ msgstr "longueur de symbole négative"
22795 #~ msgid "ignoring attempt to re-define symbol"
22796 #~ msgstr "ignore la tentative de redéfinition du symbole"
22798 #~ msgid "length of symbol \"%s\" already %ld, ignoring %d"
22799 #~ msgstr "longueur du symbole « %s » est déjà %ld, ignore %d"
22801 #~ msgid "assuming symbol alignment of zero"
22802 #~ msgstr "suppose un alignement de symbole nul"
22804 #~ msgid "\".option\" directive conflicts with initial definition"
22805 #~ msgstr "la directive « .option » entre en conflit avec la définition initiale"
22807 #~ msgid "\".option\" directive overrides command-line (default) value"
22808 #~ msgstr "la directive « .option » passe outre la valeur (par défaut) de la ligne de commande"
22810 #~ msgid "invalid identifier for \".option\""
22811 #~ msgstr "identificateur invalide pour « .option »"
22813 #~ msgid "expression too complex code symbol"
22814 #~ msgstr "symbole de code trop complexe dans l'expression"
22816 #~ msgid "missing ')' in %%-op"
22817 #~ msgstr "« ) » manquant dans %%-op"
22819 #~ msgid "unknown syntax format character `%c'"
22820 #~ msgstr "syntaxe inconnue de format de caractère « %c »"
22822 #~ msgid "too many suffixes"
22823 #~ msgstr "trop de suffixes"
22825 #~ msgid "symbol as destination register"
22826 #~ msgstr "symbole en tant que registre de destination"
22828 #~ msgid "8 byte jump instruction with delay slot"
22829 #~ msgstr "instruction de saut 8 byte avec une plage de délai"
22831 #~ msgid "conditional branch follows set of flags"
22832 #~ msgstr "un branchement conditionnel suit un ensemble de fanions"
22834 #~ msgid "alignment too large: %d assumed"
22835 #~ msgstr "alignement trop grand: %d assumé"
22837 #~ msgid "alignment negative. 0 assumed."
22838 #~ msgstr "alignement négatif: 0 assumé."
22840 #~ msgid ":upper16: not allowed instruction"
22841 #~ msgstr ":upper16: pas permis dans cette instruction"
22843 #~ msgid "No memory for symbol name."
22844 #~ msgstr "Pas de mémoire pour le nom de symbole."
22846 #~ msgid "Out of memory: could not allocate new space chain entry: %s\n"
22847 #~ msgstr "Mémoire épuisé: ne peut allouer un nouvel espace pour une entrée de chaîne: %s\n"
22849 #~ msgid "Out of memory: could not allocate new subspace chain entry: %s\n"
22850 #~ msgstr "Mémoire épuisé: ne peut allouer un nouveau sous-espace pour une entrée de chaîne: %s\n"
22852 #~ msgid "Internal Error: Can't allocate m68k_sorted_opcodes of size %d"
22853 #~ msgstr "Erreur interne: ne peut allouer m68k_sorted_opcodes de la taille %d"
22855 #~ msgid "pc-relative"
22856 #~ msgstr " relative au PC"
22858 #~ msgid "operand must be absolute in range %d..%d, not %d"
22859 #~ msgstr "opérande doit être absolu dans les bornes %d..%d et non pas %d"
22861 #~ msgid "`mips16' cannot be used with `micromips'"
22862 #~ msgstr "« mips16 » ne peut être combiné avec « micromips »"
22864 #~ msgid "branch to misaligned address (%lx)"
22865 #~ msgstr "saut vers une adresse mal alignée (%lx)"
22867 #~ msgid "unsupported PC relative reference to different section"
22868 #~ msgstr "référence relative au PC non supportée pour une section différente"
22870 #~ msgid "expected register as argument of %s"
22871 #~ msgstr "registre attendu comme argument de %s"
22873 #~ msgid "expecting conditional branch for relaxation\n"
22874 #~ msgstr "branchement conditionnel attendu pour la relâche\n"
22876 #~ msgid "Invalid instruction encountered, cannot recover. No assembly attempted."
22877 #~ msgstr "Instruction invalide rencontrée, impossible de récupérer. Pas d'assemblage tenté."
22879 #~ msgid "cannot emit PC relative %s relocation against %s"
22880 #~ msgstr "ne peut produire un réadressage %s relatif au PC pour %s"
22882 #~ msgid "unable to resolve expression"
22883 #~ msgstr "ne peut résoudre l'expression"
22885 #~ msgid " -SCORE7\t\tassemble code for target is SCORE7, this is default setting\n"
22886 #~ msgstr " -SCORE7\t\tassembler le code pour une cible SCORE7, ceci est le paramètre par défaut\n"
22888 #~ msgid " -march=score7\tassemble code for target is SCORE7, this is default setting\n"
22889 #~ msgstr " -march=score7\tassembler le code pour une cible SCORE7, ceci est le paramètre par défaut\n"
22891 #~ msgid ": unrecognizable v9a or v9b ancillary state register"
22892 #~ msgstr ": registre d'état auxiliaire v9a ou v9b non reconnaissable"
22894 #~ msgid ": rd on write only ancillary state register"
22895 #~ msgstr ": rd sur registre d'état auxiliaire en écriture seule"
22897 #~ msgid ": asr number must be between 16 and 31"
22898 #~ msgstr ": nombre asr doit être entre 16 et 31"
22900 #~ msgid "opcode '%s': no bound opname '%s' for precondition in %s"
22901 #~ msgstr "opcode « %s »: pas d'opnom lié « %s » pour la pré condition dans %s"
22903 #~ msgid "expr.c(operand): bad atof_generic return val %d"
22904 #~ msgstr "expr.c(opérande): mauvaise valeur %d retournée par atof_generic"
22906 #~ msgid "partial line at end of file ignored"
22907 #~ msgstr "ligne partielle à la fin du fichier est ignorée"
22909 #~ msgid "Assertion failure in %s at %s line %d.\n"
22910 #~ msgstr "Échec d'assertion dans %s à %s ligne %d.\n"
22912 #~ msgid "Assertion failure at %s line %d.\n"
22913 #~ msgstr "Échec d'assertion à %s ligne %d.\n"
22915 #~ msgid "Internal error, aborting at %s line %d in %s\n"
22916 #~ msgstr "Erreur interne, abandon à %s ligne %d dans %s\n"
22918 #~ msgid "can't write %s: %s"
22919 #~ msgstr "ne peut écrire %s: %s"
22921 #~ msgid "cannot write to output file '%s': %s"
22922 #~ msgstr "ne peut écrire dans le fichier de sortie « %s »: %s"
22924 #~ msgid "alignments greater than %d bytes not supported in .text sections"
22925 #~ msgstr "alignements plus grands que %d octets ne sont pas supportés dans les sections .text"
22927 #~ msgid "Conversion of DBcc to absolute jump"
22928 #~ msgstr "Conversion de DBcc en saut absolu"
22930 #~ msgid "PC relative MIPS16 instruction references a different section"
22931 #~ msgstr "Instruction MIPS16 relative au PC référence une section différente"
22933 #~ msgid "%s isa does not support 64-bit registers"
22934 #~ msgstr "%s ISA ne supporte pas les registres 64 bits"
22936 #~ msgid "%s isa does not support 64-bit floating point registers"
22937 #~ msgstr "%s ISA ne supporte pas les registres en virgule flottante 64 bits"
22939 #~ msgid "redefinition of mcu type '%s' to '%s'"
22940 #~ msgstr "redéfinition du type mcu « %s » vers « %s »"
22942 #~ msgid "a NOP instruction has been inserted after %s"
22943 #~ msgstr "une instruction NOP a été insérée après %s"
22945 #~ msgid "unknown base register %s"
22946 #~ msgstr "registre de base %s inconnu"
22948 #~ msgid "ipending control register (ctl4) is read-only\n"
22949 #~ msgstr "registre de contrôle ipending (ctrl4) est en lecture seule\n"
22951 #~ msgid "unknown opcode1: `%s'"
22952 #~ msgstr "opcode1 inconnu: « %s »"
22954 #~ msgid "unknown opcode2 `%s'."
22955 #~ msgstr "opcode2 inconnu « %s »."
22957 #~ msgid "too many operands: %s"
22958 #~ msgstr "trop d'opérandes: %s"
22960 #~ msgid "call/jmp target out of range (1)"
22961 #~ msgstr "call/jmp cible hors limite (1)"
22963 #~ msgid "call/jmp target out of range (2)"
22964 #~ msgstr "call/jmp cible hors limite (2)"
22966 #~ msgid "bad relocation type: 0x%02x"
22967 #~ msgstr "type de réadressage erroné: 0x%02x"
22970 #~ msgstr "Erreur:"
22972 #~ msgid "%d error%s, %d warning%s, no object file generated"
22973 #~ msgstr "%d erreur%s, %d avertissement%s, pas de fichier objet généré"
22975 #~ msgid "missing segment name"
22976 #~ msgstr "nom de segment manquant"
22978 #~ msgid "missing comma after segment name"
22979 #~ msgstr "virgule manquante après le nom de segment"
22981 #~ msgid "missing section type name"
22982 #~ msgstr "nom de type de section manquant"
22984 #~ msgid "missing section attribute identifier"
22985 #~ msgstr "identificateur d'attribut de section manquant"
22987 #~ msgid "operand 0 must be FPSCR"
22988 #~ msgstr "opérande 0 doit être FPSCR"
22990 #~ msgid "internal Error: Can't hash %s: %s"
22991 #~ msgstr "Erreur interne: ne peut hacher %s: %s"
22993 #~ msgid "Imm4 isn't the first operand"
22994 #~ msgstr "Imm4 n'est pas le premier opérande"
22996 #~ msgid "unsupported"
22997 #~ msgstr "non supporté"
22999 #~ msgid "`%s' is not a valid %s-bit %s expression"
23000 #~ msgstr "« %s » n'est pas une expression de %s bits %s valide"
23002 #~ msgid "internal Error, line %d, %s"
23003 #~ msgstr "erreur interne, ligne %d, %s"
23005 #~ msgid "48-bit microMIPS instructions are not supported"
23006 #~ msgstr "les instructions microMIPS 48 bits ne sont pas supportées"
23008 #~ msgid "Unsupported large constant"
23009 #~ msgstr "Constante de grande taille non supportée"
23011 #~ msgid "Improper position (%lu)"
23012 #~ msgstr "Position erronée (%lu)"
23014 #~ msgid "Improper extract size (%lu, position %lu)"
23015 #~ msgstr "Taille d'extraction incorrecte (%lu, position %lu)"
23017 #~ msgid "Improper insert size (%lu, position %lu)"
23018 #~ msgstr "Taille d'insertion incorrecte (%lu, position %lu)"
23020 #~ msgid "Expression too complex"
23021 #~ msgstr "Expression trop complexe"
23023 #~ msgid "Offset too large"
23024 #~ msgstr "Décalage trop grand"
23026 #~ msgid "Opcode not supported on this processor: %s"
23027 #~ msgstr "Opcode non supporté sur ce processeur: %s"
23029 #~ msgid "Improper rotate count"
23030 #~ msgstr "Nombre de rotations erroné"
23032 #~ msgid "Operand overflow"
23033 #~ msgstr "Débordement de l'opérande"
23035 #~ msgid "internal: bad mips opcode (unknown extension operand type `+%c'): %s %s"
23036 #~ msgstr "interne: opcode mips erroné (type d'opérande d'extension inconnu « +%c »): %s %s"
23038 #~ msgid "Internal error: bad microMIPS opcode (mask error): %s %s"
23039 #~ msgstr "Erreur interne: opcode microMIPS erroné (erreur de masque): %s %s"
23041 #~ msgid "Internal error: bad mips opcode (unknown extension operand type `%c%c'): %s %s"
23042 #~ msgstr "Erreur interne: opcode mips erroné (type d'opérande d'extension inconnu « %c%c »): %s %s"
23044 #~ msgid "Internal error: bad microMIPS opcode (bits 0x%lx undefined): %s %s"
23045 #~ msgstr "Erreur interne: opcode microMIPS erroné (bits 0x%lx indéfinis): %s %s"
23047 #~ msgid "Internal error: bad microMIPS opcode (bits 0x%lx defined): %s %s"
23048 #~ msgstr "Erreur interne: opcode microMIPS erroné (bits 0x%lx définis): %s %s"
23050 #~ msgid "Unrecognized opcode"
23051 #~ msgstr "Opcode non reconnu"
23053 #~ msgid "DSP immediate not in range 0..%d (%lu)"
23054 #~ msgstr "Immédiat DSP n'est pas dans la gamme 0..%d (%lu)"
23056 #~ msgid "Invalid dsp acc register"
23057 #~ msgstr "Registre dsp acc invalide"
23059 #~ msgid "DSP immediate not in range %ld..%ld (%ld)"
23060 #~ msgstr "Immédiat DSP n'est pas dans la gamme %ld..%ld (%ld)"
23062 #~ msgid "MT usermode bit not 0 or 1 (%lu)"
23063 #~ msgstr "Bit usermode MT pas 0 ou 1 (%lu)"
23065 #~ msgid "MT load high bit not 0 or 1 (%lu)"
23066 #~ msgstr "Bit load high MT n'est pas 0 ou 1 (%lu)"
23068 #~ msgid "Invalid dsp/smartmips acc register"
23069 #~ msgstr "Registre dsp/smartmips acc invalide"
23071 #~ msgid "Bit position for %s not in range 0..%lu (%lu)"
23072 #~ msgstr "Position de bit pour %s n'est pas dans la gamme 0..%lu (%lu)"
23074 #~ msgid "Illegal %s number (%lu, 0x%lx)"
23075 #~ msgstr "Nombre %s illégal (%lu, 0x%lx)"
23077 #~ msgid "absolute expression required"
23078 #~ msgstr "expression absolue requise"
23080 #~ msgid "Invalid register number (%d)"
23081 #~ msgstr "Numéro de registre invalide (%d)"
23083 #~ msgid "Invalid coprocessor 0 register number"
23084 #~ msgstr "Numéro de registre du coprocesseur 0 invalide"
23086 #~ msgid "Improper size (%lu)"
23087 #~ msgstr "Taille inopportune (%lu)"
23089 #~ msgid "Offset not in range %ld..%ld (%ld)"
23090 #~ msgstr "Le décalage n'est pas dans la gamme %ld..%ld (%ld)"
23092 #~ msgid "Offset not 16 bytes alignment (%ld)"
23093 #~ msgstr "Décalage pas aligné sur 16 octets (%ld)"
23095 #~ msgid "Internal error: bad %s opcode (unknown extension operand type `+%c'): %s %s"
23096 #~ msgstr "Erreur interne: opcode %s erroné (type d'opérande d'extension inconnu « +%c »): %s %s"
23098 #~ msgid "Code for %s not in range 0..%lu (%lu)"
23099 #~ msgstr "Code de %s n'est pas dans la gamme 0..%lu (%lu)"
23101 #~ msgid "Lower code for %s not in range 0..%lu (%lu)"
23102 #~ msgstr "Code inférieur pour %s n'est pas dans la gamme 0..%lu (%lu)"
23104 #~ msgid "Coproccesor code > %u bits (%lu)"
23105 #~ msgstr "Code du coproccesseur > %u bits (%lu)"
23107 #~ msgid "Illegal 19-bit code (%lu)"
23108 #~ msgstr "Code 19 bits illégal (%lu)"
23110 #~ msgid "Used $%u with \".set at=$%u\""
23111 #~ msgstr "$%u utilisé avec « .set at=$%u »"
23113 #~ msgid "Improper align amount (%ld), using low bits"
23114 #~ msgstr "Quantité d'alignement erronée (%ld), utilise les bits inférieurs"
23116 #~ msgid "Invalid MDMX Immediate (%ld)"
23117 #~ msgstr "Immédiat MDMX invalide (%ld)"
23119 #~ msgid "Can't use floating point insn in this section"
23120 #~ msgstr "Ne peut utiliser une instruction virgule flottante dans cette section"
23122 #~ msgid "Expression out of range"
23123 #~ msgstr "Expression hors limite"
23125 #~ msgid "Invalid coprocessor sub-selection value (0-7)"
23126 #~ msgstr "Valeur de sous sélection du co-processeur invalide (0-7)"
23128 #~ msgid "bad byte vector index (%ld)"
23129 #~ msgstr "index de vecteur octet erroné (%ld)"
23131 #~ msgid "Internal error: bad microMIPS opcode (unknown extension operand type `m%c'): %s %s"
23132 #~ msgstr "Erreur interne: opcode microMIPS erroné (type d'opérande d'extension inconnu « m%c »): %s %s"
23134 #~ msgid "Trap code (%lu) for %s not in 0..15 range"
23135 #~ msgstr "Code d'exception (%lu) pour %s n'est pas dans la gamme 0..15"
23137 #~ msgid "Bad char = '%c'\n"
23138 #~ msgstr "Caractère erroné = « %c »\n"
23140 #~ msgid "can't parse register list"
23141 #~ msgstr "ne peut analyser la liste de registres"
23143 #~ msgid "more than one frame size in list"
23144 #~ msgstr "plus d'une taille de cadre dans la liste"
23146 #~ msgid "arg/static registers overlap"
23147 #~ msgstr "recouvrement des registres arg/static"
23149 #~ msgid "-call_shared is supported only for ELF format"
23150 #~ msgstr "-call_shared est supporté seulement pour le format ELF"
23152 #~ msgid "-call_nonpic is supported only for ELF format"
23153 #~ msgstr "-call_nonpic est supporté seulement pour le format ELF"
23155 #~ msgid "-non_shared is supported only for ELF format"
23156 #~ msgstr "-non_shared est supporté seulement pour le format ELF"
23158 #~ msgid "-n32 is supported for ELF format only"
23159 #~ msgstr "-n32 est supporté seulement pour le format ELF"
23161 #~ msgid "-64 is supported for ELF format only"
23162 #~ msgstr "-64 est supporté seulement pour le format ELF"
23164 #~ msgid "-mabi is supported for ELF format only"
23165 #~ msgstr "-mabi est supporté seulement pour le format ELF"
23167 #~ msgid "-mfp32 used with -mips3d"
23168 #~ msgstr "-mfp32 utilisé avec -mips3d"
23170 #~ msgid "-mfp32 used with -mdmx"
23171 #~ msgstr "-mfp32 utilisé avec -mdmx"
23173 #~ msgid "%s ISA does not support SmartMIPS"
23174 #~ msgstr "%s ISA ne supporte pas SmartMIPS"
23176 #~ msgid "%s ISA does not support DSP ASE"
23177 #~ msgstr "%s ISA ne supporte pas DSP ASE"
23179 #~ msgid "%s ISA does not support DSP R2 ASE"
23180 #~ msgstr "%s ISA ne supporte pas DSP R2 ASE"
23182 #~ msgid "%s ISA does not support MCU ASE"
23183 #~ msgstr "%s ISA ne supporte pas MCU ASE"
23185 #~ msgid "Branch to misaligned address (%lx)"
23186 #~ msgstr "Saut vers une adresse mal alignée (%lx)"
23188 #~ msgid "Branch out of range"
23189 #~ msgstr "Branchement hors limite"
23191 #~ msgid "%s ISA does not support SmartMIPS ASE"
23192 #~ msgstr "%s ISA ne supporte pas SmartMIPS ASE"
23194 #~ msgid "Bad .frame directive"
23195 #~ msgstr "Directive .frame erronée"
23197 #~ msgid "Known MCU names:\n"
23198 #~ msgstr "Noms MCU connus:\n"
23201 #~ msgstr "\t %s\n"
23204 #~ "MSP430 options:\n"
23205 #~ " -mmcu=[msp430-name] select microcontroller type\n"
23206 #~ " msp430x110 msp430x112\n"
23207 #~ " msp430x1101 msp430x1111\n"
23208 #~ " msp430x1121 msp430x1122 msp430x1132\n"
23209 #~ " msp430x122 msp430x123\n"
23210 #~ " msp430x1222 msp430x1232\n"
23211 #~ " msp430x133 msp430x135\n"
23212 #~ " msp430x1331 msp430x1351\n"
23213 #~ " msp430x147 msp430x148 msp430x149\n"
23214 #~ " msp430x155 msp430x156 msp430x157\n"
23215 #~ " msp430x167 msp430x168 msp430x169\n"
23216 #~ " msp430x1610 msp430x1611 msp430x1612\n"
23217 #~ " msp430x311 msp430x312 msp430x313 msp430x314 msp430x315\n"
23218 #~ " msp430x323 msp430x325\n"
23219 #~ " msp430x336 msp430x337\n"
23220 #~ " msp430x412 msp430x413 msp430x415 msp430x417\n"
23221 #~ " msp430xE423 msp430xE425 msp430E427\n"
23222 #~ " msp430xW423 msp430xW425 msp430W427\n"
23223 #~ " msp430xG437 msp430xG438 msp430G439\n"
23224 #~ " msp430x435 msp430x436 msp430x437\n"
23225 #~ " msp430x447 msp430x448 msp430x449\n"
23227 #~ "Options MSP430:\n"
23228 #~ " -mmcu=[msp430-name] sélectionner le type de micro-contrôleur\n"
23229 #~ " msp430x110 msp430x112\n"
23230 #~ " msp430x1101 msp430x1111\n"
23231 #~ " msp430x1121 msp430x1122 msp430x1132\n"
23232 #~ " msp430x122 msp430x123\n"
23233 #~ " msp430x1222 msp430x1232\n"
23234 #~ " msp430x133 msp430x135\n"
23235 #~ " msp430x1331 msp430x1351\n"
23236 #~ " msp430x147 msp430x148 msp430x149\n"
23237 #~ " msp430x155 msp430x156 msp430x157\n"
23238 #~ " msp430x167 msp430x168 msp430x169\n"
23239 #~ " msp430x1610 msp430x1611 msp430x1612\n"
23240 #~ " msp430x311 msp430x312 msp430x313 msp430x314 msp430x315\n"
23241 #~ " msp430x323 msp430x325\n"
23242 #~ " msp430x336 msp430x337\n"
23243 #~ " msp430x412 msp430x413 msp430x415 msp430x417\n"
23244 #~ " msp430xE423 msp430xE425 msp430E427\n"
23245 #~ " msp430xW423 msp430xW425 msp430W427\n"
23246 #~ " msp430xG437 msp430xG438 msp430G439\n"
23247 #~ " msp430x435 msp430x436 msp430x437\n"
23248 #~ " msp430x447 msp430x448 msp430x449\n"
23250 #~ msgid "MSP430 does not have %d registers"
23251 #~ msgstr "MSP430 n'a pas %d registres"
23253 #~ msgid "unknown operator (r%s substituted as a register name"
23254 #~ msgstr "opérateur inconnu (r%s substitué comme nom de registre"
23256 #~ msgid "unknown operator %s"
23257 #~ msgstr "opérateur inconnu %s"
23259 #~ msgid "%s (%08lx %08lx) after %s (%08lx %08lx)"
23260 #~ msgstr "%s (%08lx %08lx) après %s (%08lx %08lx)"
23262 #~ msgid "Unable to handle reference to symbol %s"
23263 #~ msgstr "Incapable de gérer la référence au symbole %s"
23265 #~ msgid "@local or @plt branch destination is too far away, %ld bytes"
23266 #~ msgstr "Destination @local ou branchement @plt est trop éloignée, %ld octets"
23268 #~ msgid "bad offset expression syntax"
23269 #~ msgstr "mauvaise syntaxe de l'expression de l'offset"
23271 #~ msgid "bad intruction syntax"
23272 #~ msgstr "syntaxe de l'instruction erronée"
23274 #~ msgid "Code for %s not in range 0..1048575 (%lu)"
23275 #~ msgstr "Code de %s n'est pas dans la gamme 0..1048575 (%lu)"
23277 #~ msgid ".size expression too complicated to fix up"
23278 #~ msgstr "expression .size trop compliquée pour tenter de la corriger"
23280 #~ msgid "Label expected"
23281 #~ msgstr "Étiquette attendue"
23283 #~ msgid " -mno-atomic disable atomic operation instructions\n"
23284 #~ msgstr " -mno-atomic désactiver les instructions d'opérations atomiques\n"
23286 #~ msgid "invalid sections for operation on `%s' and `%s'"
23287 #~ msgstr "sections invalides pour une opération sur « %s » et « %s »"
23289 #~ msgid "invalid section for operation on `%s'"
23290 #~ msgstr "section invalide pour une opération sur « %s »"
23292 #~ msgid "undefined symbol `%s' in operation setting `%s'"
23293 #~ msgstr "symbole indéfini « %s » dans l'opération d'initialisation « %s »"
23295 #~ msgid "invalid sections for operation on `%s' and `%s' setting `%s'"
23296 #~ msgstr "sections invalides pour une opération sur « %s » et « %s » initialisant « %s »"