1 # French translation of GNU gas.
2 # Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
4 # Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996.
5 # Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>, 2018.
9 "Project-Id-Version: gas-2.30.90\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2018-06-24 19:41+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2018-10-03 20:38+0200\n"
13 "Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n"
14 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n >= 2);\n"
22 #: app.c:501 app.c:515
23 msgid "end of file in comment"
24 msgstr "fin du fichier dans le commentaire"
26 #: app.c:593 app.c:640
28 msgid "end of file in string; '%c' inserted"
29 msgstr "fin du fichier dans la chaîne; « %c » inséré"
33 msgid "unknown escape '\\%c' in string; ignored"
34 msgstr "échappement inconnu « \\%c » dans la chaîne; ignoré"
36 #: app.c:840 input-scrub.c:363
37 msgid "end of file not at end of a line; newline inserted"
38 msgstr "fin du fichier n'est pas à la fin de la ligne; nouvelle ligne insérée"
41 msgid "end of file in multiline comment"
42 msgstr "fin de fichier dans un commentaire multilignes"
45 msgid "end of file after a one-character quote; \\0 inserted"
46 msgstr "fin du fichier après la présence d'un seul caractère apostrophe; \\0 inséré"
49 msgid "end of file in escape character"
50 msgstr "fin de fichier dans le caractère d'échappement"
53 msgid "missing close quote; (assumed)"
54 msgstr "apostrophe de fermeture manquant; (assumé)"
56 #: app.c:1165 app.c:1220 app.c:1232 app.c:1312
57 msgid "end of file in comment; newline inserted"
58 msgstr "fin de fichier dans le commentaire; nouvelle ligne insérée"
61 msgid "missing emulation mode name"
62 msgstr "nom du mode d'émulation manquant"
66 msgid "unrecognized emulation name `%s'"
67 msgstr "nom de l'émulation non reconnu « %s »"
71 msgid "GNU assembler version %s (%s) using BFD version %s\n"
72 msgstr "Version de l'assembleur GNU %s (%s) utilisant la version BFD %s\n"
76 msgid "Usage: %s [option...] [asmfile...]\n"
77 msgstr "Usage: %s [option...] [fichier-assembleur...]\n"
83 " -a[sub-option...]\t turn on listings\n"
84 " \t Sub-options [default hls]:\n"
85 " \t c omit false conditionals\n"
86 " \t d omit debugging directives\n"
87 " \t g include general info\n"
88 " \t h include high-level source\n"
89 " \t l include assembly\n"
90 " \t m include macro expansions\n"
91 " \t n omit forms processing\n"
92 " \t s include symbols\n"
93 " \t =FILE list to FILE (must be last sub-option)\n"
96 " -a[sous-option...]\t activer l'affichage\n"
97 " \t Sous-options [par défaut hls]:\n"
98 " \t c omettre les faux conditionnels\n"
99 " \t d omettre les directives de débug\n"
100 " \t g inclure les informations générales\n"
101 " \t h inclure les sources de haut niveau\n"
102 " \t l inclure l'assembleur\n"
103 " \t m inclure l'expansion de macros\n"
104 " \t n omettre le traitement des formulaires (forms)\n"
105 " \t s inclure les symboles\n"
106 " \t =FICHIER les lister dans le FICHIER (doit être la dernière sous-option)\n"
110 msgid " --alternate initially turn on alternate macro syntax\n"
111 msgstr " --alternate active dès le départ la syntaxe alternée des macros\n"
116 " --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n"
117 " compress DWARF debug sections using zlib [default]\n"
119 " --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n"
120 " compresser les sections DWARF de débug avec zlib [par défaut]\n"
125 " --nocompress-debug-sections\n"
126 " don't compress DWARF debug sections\n"
128 " --nocompress-debug-sections\n"
129 " ne pas compresser les sections de débug DWARF\n"
134 " --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n"
135 " compress DWARF debug sections using zlib\n"
137 " --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n"
138 " compresser les sections DWARF de débug avec zlib\n"
143 " --nocompress-debug-sections\n"
144 " don't compress DWARF debug sections [default]\n"
146 " --nocompress-debug-sections\n"
147 " ne pas compresser les sections de débug DWARF [par défaut]\n"
151 msgid " -D produce assembler debugging messages\n"
152 msgstr " -D produire les messages de débug assembleur\n"
157 " --debug-prefix-map OLD=NEW\n"
158 " map OLD to NEW in debug information\n"
160 " --debug-prefix-map ANCIEN=NOUVEAU\n"
161 " remplace ANCIEN par NOUVEAU dans les informations de débug\n"
165 msgid " --defsym SYM=VAL define symbol SYM to given value\n"
166 msgstr " --defsym SYMBOLE=VALEUR définir le SYMBOLE avec cette valeur\n"
170 msgid " emulate output (default %s)\n"
171 msgstr " émuler la sortie (par défaut %s)\n"
175 msgid " --execstack require executable stack for this object\n"
176 msgstr " --execstack requiert une pile exécutable pour cet objet\n"
180 msgid " --noexecstack don't require executable stack for this object\n"
181 msgstr " --noexecstack ne requiert pas de pile exécutable pour cet objet\n"
186 " --size-check=[error|warning]\n"
187 "\t\t\t ELF .size directive check (default --size-check=error)\n"
189 " --size-check=[error|warning]\n"
190 "\t\t\t vérifier la directive ELF .size (par défaut --size-check=error)\n"
195 " --elf-stt-common=[no|yes]\n"
196 " generate ELF common symbols with STT_COMMON type\n"
198 " --elf-stt-common=[no|yes]\n"
199 " générer les symboles commun ELF avec le type STT_COMMON\n"
203 msgid " --sectname-subst enable section name substitution sequences\n"
204 msgstr " --sectname-subst activer les séquences de substitution de noms de sections\n"
208 msgid " --generate-missing-build-notes=[no|yes] "
209 msgstr " --generate-missing-build-notes=[no|yes] "
213 msgid "(default: yes)\n"
214 msgstr "(défaut: yes)\n"
218 msgid "(default: no)\n"
219 msgstr "(défaut: no)\n"
223 msgid " generate GNU Build notes if none are present in the input\n"
224 msgstr " générer des notes GNU Build si aucune n'est présente dans l'entrée\n"
228 msgid " -f skip whitespace and comment preprocessing\n"
229 msgstr " -f escamoter le prétraitement des espaces et des commentaires\n"
233 msgid " -g --gen-debug generate debugging information\n"
234 msgstr " -g --gen-debug générer les informations de débug\n"
238 msgid " --gstabs generate STABS debugging information\n"
239 msgstr " --gstabs générer les informations STABS de débug\n"
243 msgid " --gstabs+ generate STABS debug info with GNU extensions\n"
244 msgstr " --gstabs+ générer les infos STABS de débug avec les extensions GNU\n"
248 msgid " --gdwarf-2 generate DWARF2 debugging information\n"
249 msgstr " --gdwarf-2 générer les informations de débug DWARF2\n"
253 msgid " --gdwarf-sections generate per-function section names for DWARF line information\n"
254 msgstr " --gdwarf-sections générer des noms de sections par fonction pour les informations de lignes DWARF\n"
258 msgid " --hash-size=<value> set the hash table size close to <value>\n"
259 msgstr " --hash-size=<valeur> fixer la taille de la table de hash proche de <valeur>\n"
263 msgid " --help show this message and exit\n"
264 msgstr " --help afficher l'aide-mémoire et quitter\n"
268 msgid " --target-help show target specific options\n"
269 msgstr " --target-help montrer les options spécifiques de la cible\n"
273 msgid " -I DIR add DIR to search list for .include directives\n"
275 " -I RÉPERTOIRE ajouter le RÉPERTOIRE à la liste de recherche\n"
276 "des directives .include\n"
280 msgid " -J don't warn about signed overflow\n"
281 msgstr " -J ne pas avertir lors d'un débordement signé\n"
285 msgid " -K warn when differences altered for long displacements\n"
286 msgstr " -K avertir lorsque des différences sont altérées lors de longs déplacements\n"
290 msgid " -L,--keep-locals keep local symbols (e.g. starting with `L')\n"
291 msgstr " -L,--keep-locals conserver les symboles locaux (i.e. débutant par « L »)\n"
295 msgid " -M,--mri assemble in MRI compatibility mode\n"
296 msgstr " -M,--mri assembler en mode compatibilité MRI\n"
300 msgid " --MD FILE write dependency information in FILE (default none)\n"
302 " --MD FICHIER écrire les information de dépendance dans le\n"
303 " FICHIER (par défaut aucun)\n"
307 msgid " -nocpp ignored\n"
308 msgstr " -nocpp ignorée\n"
312 msgid " -no-pad-sections do not pad the end of sections to alignment boundaries\n"
313 msgstr " -no-pad-sections ne pas remplir la fin des sections jusqu'à une frontière d'alignement\n"
317 msgid " -o OBJFILE name the object-file output OBJFILE (default a.out)\n"
319 " -o NOM nommer le fichier d'objets de sortie NOM\n"
320 " (par défaut a.out)\n"
324 msgid " -R fold data section into text section\n"
325 msgstr " -R joindre la section de données avec la section texte\n"
330 " --reduce-memory-overheads \n"
331 " prefer smaller memory use at the cost of longer\n"
334 " --reduce-memory-overheads \n"
335 " favoriser l'utilisation réduite de la mémoire au\n"
336 " détriment d'un temps d'assemblage accru\n"
340 msgid " --statistics print various measured statistics from execution\n"
341 msgstr " --statistics afficher diverses mesures de statistiques de l'exécution\n"
345 msgid " --strip-local-absolute strip local absolute symbols\n"
346 msgstr " --strip-local-absolute éliminer les symboles absolus locaux\n"
350 msgid " --traditional-format Use same format as native assembler when possible\n"
351 msgstr " --traditional-format utiliser le même format que l'assembleur natif lorsque c'est possible\n"
355 msgid " --version print assembler version number and exit\n"
356 msgstr " --version afficher le numéro de la version de l'assembleur et quitter\n"
360 msgid " -W --no-warn suppress warnings\n"
361 msgstr " -W --no-warn supprimer les avertissements\n"
365 msgid " --warn don't suppress warnings\n"
366 msgstr " --warn ne pas supprimer les avertissements\n"
370 msgid " --fatal-warnings treat warnings as errors\n"
371 msgstr " --fatal-warnings traiter les avertissements comme des erreurs\n"
376 " --itbl INSTTBL extend instruction set to include instructions\n"
377 " matching the specifications defined in file INSTTBL\n"
379 " --itbl INSTTBL étendre le jeu d'instructions pour inclure les\n"
380 " instructions concordants avec les spécifications\n"
381 " définies dans le fichier INSTTBL\n"
385 msgid " -w ignored\n"
386 msgstr " -w ignorée\n"
390 msgid " -X ignored\n"
391 msgstr " -X ignorée\n"
395 msgid " -Z generate object file even after errors\n"
396 msgstr " -Z générer le fichier objet même après des erreurs\n"
401 " --listing-lhs-width set the width in words of the output data column of\n"
404 " --listing-lhs-width initialiser la largeur en mots de la colonne de données\n"
405 " en sortie sur le listing\n"
410 " --listing-lhs-width2 set the width in words of the continuation lines\n"
411 " of the output data column; ignored if smaller than\n"
412 " the width of the first line\n"
414 " --listing-lhs-width2 initialiser la largeur en mots des lignes de continuation\n"
415 " de la colonne de données en sortie; ignoré si plus petit que\n"
416 " la largeur de la première ligne\n"
421 " --listing-rhs-width set the max width in characters of the lines from\n"
424 " --listing-rhs-width initialiser la largeur maximale en caractères des lignes\n"
425 " du fichier source\n"
430 " --listing-cont-lines set the maximum number of continuation lines used\n"
431 " for the output data column of the listing\n"
433 " --listing-cont-lines initialiser le nombre maximal de lignes de continuation à utiliser\n"
434 " pour la colonne de donnée en sortie dans le listing\n"
438 msgid " @FILE read options from FILE\n"
439 msgstr " @FICHIER lire les options dans le FICHIER\n"
443 msgid "Report bugs to %s\n"
444 msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s\n"
448 msgid "unrecognized option -%c%s"
449 msgstr "option non reconnue -%c%s"
451 #. This output is intended to follow the GNU standards document.
454 msgid "GNU assembler %s\n"
455 msgstr "Assembleur GNU %s\n"
459 msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.\n"
460 msgstr "Copyright © 2018 Free Software Foundation, Inc.\n"
465 "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
466 "the GNU General Public License version 3 or later.\n"
467 "This program has absolutely no warranty.\n"
469 "Ce logiciel est libre; vous pouvez le redistribuer selon les termes de la\n"
470 "version 3 de la licence GNU General Public License ou suivante.\n"
471 "Ce programme n'est couvert par AUCUNE garantie.\n"
476 "This assembler was configured for a target of `%s' and default,\n"
479 "Cet assembleur a été configuré pour la cible « %s » et le type\n"
480 "de processeur par défaut « %s ».\n"
484 msgid "This assembler was configured for a target of `%s'.\n"
485 msgstr "Cet assembleur a été configuré pour la cible « %s ».\n"
488 msgid "multiple emulation names specified"
489 msgstr "multiples noms d'émulation spécifiés"
492 msgid "emulations not handled in this configuration"
493 msgstr "émulations non traités dans cette configuration"
498 msgstr "alias = %s\n"
502 msgid "canonical = %s\n"
503 msgstr "canonique = %s\n"
507 msgid "cpu-type = %s\n"
508 msgstr "type de CPU = %s\n"
512 msgid "format = %s\n"
513 msgstr "format = %s\n"
517 msgid "bfd-target = %s\n"
518 msgstr "cible-bfd = %s\n"
522 msgid "Invalid --compress-debug-sections option: `%s'"
523 msgstr "Option --compress-debug-sections invalide: « %s »"
527 msgid "--compress-debug-sections=%s is unsupported"
528 msgstr "--compress-debug-sections=%s n'est pas supporté"
531 msgid "bad defsym; format is --defsym name=value"
532 msgstr "defsym erroné; format est --defsym nom=valeur"
535 msgid "no file name following -t option"
536 msgstr "aucun nom de fichier après l'option -t"
540 msgid "failed to read instruction table %s\n"
541 msgstr "échec de lecture de la table d'instructions %s\n"
545 msgid "Invalid --size-check= option: `%s'"
546 msgstr "Option --size-check= invalide: « %s »"
550 msgid "Invalid --elf-stt-common= option: `%s'"
551 msgstr "Option --elf-stt-common= invalide: « %s »"
555 msgid "Invalid --generate-missing-build-notes option: `%s'"
556 msgstr "Option --generate-missing-build-notes invalide: « %s »"
560 msgid "invalid listing option `%c'"
561 msgstr "option de listage invalide « %c »"
564 msgid "--hash-size needs a numeric argument"
565 msgstr "--hash-size requiert un argument numérique"
569 msgid "%s: total time in assembly: %ld.%06ld\n"
570 msgstr "%s: temps total d'assemblage: %ld.%06ld\n"
573 msgid "The input and output files must be distinct"
574 msgstr "Les fichiers d'entrée et de sortie doivent être distincts"
579 msgid_plural "%d warnings"
580 msgstr[0] "%d avertissement"
581 msgstr[1] "%d avertissements"
586 msgid_plural "%d errors"
587 msgstr[0] "%d erreur"
588 msgstr[1] "%d erreurs"
592 msgid "%s, treating warnings as errors"
593 msgstr "%s, traitement des avertissements comme des erreurs"
597 msgid "%s, %s, generating bad object file\n"
598 msgstr "%s, %s, génération d'un fichier objet erroné\n"
602 msgid "Case value %ld unexpected at line %d of file \"%s\"\n"
603 msgstr "Casse valeur %ld inattendue à la ligne %d du fichier « %s »\n"
606 #. * We have a GROSS internal error.
607 #. * This should never happen.
609 #: atof-generic.c:418 config/tc-m68k.c:3501
610 msgid "failed sanity check"
611 msgstr "la vérification de l'état de santé a échoué"
613 #: cgen.c:107 config/tc-alpha.c:2099 config/tc-alpha.c:2123
614 #: config/tc-arc.c:4013 config/tc-arc.c:4087 config/tc-d10v.c:550
615 #: config/tc-d30v.c:537 config/tc-mn10200.c:1098 config/tc-mn10300.c:1752
616 #: config/tc-ppc.c:2967 config/tc-ppc.c:3153 config/tc-ppc.c:3418
617 #: config/tc-s390.c:1323 config/tc-s390.c:1446 config/tc-s390.c:1584
618 #: config/tc-v850.c:2538 config/tc-v850.c:2609 config/tc-v850.c:2656
619 #: config/tc-v850.c:2693 config/tc-v850.c:2730 config/tc-v850.c:2993
620 msgid "too many fixups"
621 msgstr "trop de correctifs"
623 #: cgen.c:372 cgen.c:392 config/tc-d10v.c:461 config/tc-d30v.c:453
624 #: config/tc-mn10200.c:1040 config/tc-mn10300.c:1677 config/tc-ppc.c:3009
625 #: config/tc-s390.c:1307 config/tc-v850.c:2647 config/tc-v850.c:2681
626 #: config/tc-v850.c:2721 config/tc-v850.c:2966 config/tc-z80.c:446
627 msgid "illegal operand"
628 msgstr "opérande illégal"
630 #: cgen.c:396 config/tc-avr.c:899 config/tc-d10v.c:463 config/tc-d30v.c:455
631 #: config/tc-h8300.c:497 config/tc-mcore.c:661 config/tc-microblaze.c:613
632 #: config/tc-mmix.c:495 config/tc-mn10200.c:1043 config/tc-mn10300.c:1680
633 #: config/tc-msp430.c:417 config/tc-ppc.c:3011 config/tc-s390.c:1312
634 #: config/tc-sh.c:989 config/tc-v850.c:2651 config/tc-v850.c:2685
635 #: config/tc-v850.c:2725 config/tc-v850.c:2969 config/tc-xgate.c:895
636 #: config/tc-z80.c:557 config/tc-z8k.c:349
637 msgid "missing operand"
638 msgstr "opérande manquant"
641 msgid "a reloc on this operand implies an overflow"
642 msgstr "un réadressage de cet opérande implique un débordement"
645 msgid "operand mask overflow"
646 msgstr "débordement du masque de l'opérande"
648 #. We can't actually support subtracting a symbol.
649 #: cgen.c:851 config/tc-arm.c:1786 config/tc-arm.c:10358 config/tc-arm.c:10410
650 #: config/tc-arm.c:10668 config/tc-arm.c:11505 config/tc-arm.c:12642
651 #: config/tc-arm.c:12682 config/tc-arm.c:13025 config/tc-arm.c:13066
652 #: config/tc-arm.c:17547 config/tc-arm.c:17588 config/tc-avr.c:1550
653 #: config/tc-avr.c:1562 config/tc-avr.c:1826 config/tc-cris.c:4067
654 #: config/tc-d10v.c:1507 config/tc-d30v.c:1912 config/tc-ft32.c:574
655 #: config/tc-ft32.c:587 config/tc-mips.c:9455 config/tc-mips.c:10760
656 #: config/tc-mips.c:12016 config/tc-mips.c:12675 config/tc-nds32.c:6638
657 #: config/tc-pru.c:747 config/tc-pru.c:757 config/tc-spu.c:957
658 #: config/tc-spu.c:981 config/tc-tilegx.c:1485 config/tc-tilepro.c:1346
659 #: config/tc-v850.c:3451 config/tc-vax.c:282 config/tc-xstormy16.c:482
660 #: config/tc-xtensa.c:5980 config/tc-xtensa.c:13165
661 msgid "expression too complex"
662 msgstr "expression trop complexe"
664 #: cgen.c:950 config/tc-ppc.c:6997 config/tc-s390.c:2365 config/tc-v850.c:3503
665 #: config/tc-xstormy16.c:539
666 msgid "unresolved expression that must be resolved"
667 msgstr "expression non résolue qui doit être résolue"
669 #: cgen.c:975 config/tc-xstormy16.c:564
671 msgid "internal error: can't install fix for reloc type %d (`%s')"
672 msgstr "erreur interne: ne peut installer un correctif pour le type de réadressage %d (« %s »)"
674 #: cgen.c:1026 config/tc-nios2.c:1360 config/tc-pru.c:788
675 msgid "relocation is not supported"
676 msgstr "le réadressage n'est pas supporté"
679 msgid "invalid identifier for \".ifdef\""
680 msgstr "identificateur invalide pour « .ifdef »"
683 msgid "non-constant expression in \".if\" statement"
684 msgstr "expression n'est pas une constante dans la déclaration « .if »"
687 msgid "bad format for ifc or ifnc"
688 msgstr "mauvais format pour ifc ou ifnc"
691 msgid "\".elseif\" without matching \".if\""
692 msgstr "« .elseif » sans « .if » correspondant"
695 msgid "\".elseif\" after \".else\""
696 msgstr "« .elseif » après « .else »"
698 #: cond.c:317 cond.c:423
699 msgid "here is the previous \".else\""
700 msgstr "voici le « .else » précédent"
702 #: cond.c:320 cond.c:426
703 msgid "here is the previous \".if\""
704 msgstr "voici le « .if » précédent"
707 msgid "non-constant expression in \".elseif\" statement"
708 msgstr "expression n'est pas une constante dans la déclaration « .elseif »"
711 msgid "\".endif\" without \".if\""
712 msgstr "« .endif » sans « .if »"
715 msgid "\".else\" without matching \".if\""
716 msgstr "« .else » sans « .if » correspondant"
719 msgid "duplicate \".else\""
720 msgstr "« .else » en double"
723 msgid ".ifeqs syntax error"
724 msgstr ".ifeqs erreur de syntaxe"
727 msgid "end of macro inside conditional"
728 msgstr "fin de macro à l'intérieur d'un conditionnel"
731 msgid "end of file inside conditional"
732 msgstr "fin de fichier à l'intérieur d'un conditionnel"
735 msgid "here is the start of the unterminated conditional"
736 msgstr "voici le début du conditionnel non terminé"
739 msgid "here is the \"else\" of the unterminated conditional"
740 msgstr "voici le « else » du conditionnel non terminé"
742 #: config/atof-ieee.c:139
743 msgid "cannot create floating-point number"
744 msgstr "impossible de créer le nombre à virgule flottante"
746 #: config/atof-ieee.c:286
747 msgid "NaNs are not supported by this target\n"
748 msgstr "NaNs ne sont pas supportés par cette cible\n"
750 #: config/atof-ieee.c:325 config/atof-ieee.c:366
751 msgid "Infinities are not supported by this target\n"
752 msgstr "Les nombres infinis ne sont pas supportés par cette cible\n"
754 #: config/atof-ieee.c:781 config/atof-vax.c:449 config/tc-arm.c:1162
755 #: config/tc-ia64.c:11608 config/tc-tic30.c:1263 config/tc-tic4x.c:2585
756 msgid "Unrecognized or unsupported floating point constant"
757 msgstr "Constante décimale non reconnue ou non supportée"
759 #: config/obj-aout.c:81
761 msgid "Attempt to put a common symbol into set %s"
762 msgstr "Tentative de placer un symbole commun dans l'ensemble %s"
764 #: config/obj-aout.c:85
766 msgid "Attempt to put an undefined symbol into set %s"
767 msgstr "Tentative de placer le symbole indéfini dans l'ensemble %s"
769 #: config/obj-aout.c:112 config/obj-coff.c:1382
771 msgid "Symbol `%s' can not be both weak and common"
772 msgstr "Symbole « %s» ne peut être à la fois « weak » et « common »"
774 #: config/obj-coff.c:135 dw2gencfi.c:334
776 msgid "Inserting \"%s\" into structure table failed: %s"
777 msgstr "Insertion de « %s » dans la table de structure a échoué: %s"
779 #: config/obj-coff.c:214 config/obj-coff.c:1681 config/tc-ppc.c:5630
780 #: config/tc-tic54x.c:3980 read.c:2961
782 msgid "error setting flags for \"%s\": %s"
783 msgstr "erreur lors de l'initialisation des fanions de « %s »: %s"
785 #. Zero is used as an end marker in the file.
786 #: config/obj-coff.c:435
787 msgid "Line numbers must be positive integers\n"
788 msgstr "Les numéros de lignes doivent être des entiers positifs\n"
790 #: config/obj-coff.c:467
791 msgid ".ln pseudo-op inside .def/.endef: ignored."
792 msgstr ".ln pseudo opérateur à l'intérieur de .def/.endef: ignoré."
794 #: config/obj-coff.c:509 ecoff.c:3245
795 msgid ".loc outside of .text"
796 msgstr ".loc à l'extérieur de .text"
798 #: config/obj-coff.c:516
799 msgid ".loc pseudo-op inside .def/.endef: ignored."
800 msgstr ".loc pseudo opérateur à l'intérieur de .def/.endef: ignoré."
802 #: config/obj-coff.c:596
803 msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef: ignored."
804 msgstr ".def pseudo opérateur utilisé à l'intérieur de .def/.endef: ignoré."
806 #: config/obj-coff.c:629
807 msgid ".endef pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
808 msgstr ".endef pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
810 #: config/obj-coff.c:668
812 msgid "`%s' symbol without preceding function"
813 msgstr "« %s » symbole sans fonction qui la précède"
815 #: config/obj-coff.c:755
817 msgid "unexpected storage class %d"
818 msgstr "classe de stockage inattendue %d"
820 #: config/obj-coff.c:863
821 msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
822 msgstr ".dim pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
824 #: config/obj-coff.c:883
825 msgid "badly formed .dim directive ignored"
826 msgstr "directive .dim mal composée est ignorée"
828 #: config/obj-coff.c:932
829 msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
830 msgstr ".size pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
832 #: config/obj-coff.c:947
833 msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
834 msgstr ".scl pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
836 #: config/obj-coff.c:964
837 msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
838 msgstr ".tag pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
840 #: config/obj-coff.c:981
842 msgid "tag not found for .tag %s"
843 msgstr "étiquette non repérée pour le .tag %s"
845 #: config/obj-coff.c:994
846 msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
847 msgstr ".type pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
849 #: config/obj-coff.c:1013
850 msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
851 msgstr ".val pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
853 #: config/obj-coff.c:1160
854 msgid "badly formed .weak directive ignored"
855 msgstr "directive .dim mal composée est ignorée"
857 #: config/obj-coff.c:1338
858 msgid "mismatched .eb"
859 msgstr ".eb ne concorde pas"
861 #: config/obj-coff.c:1361
863 msgid "C_EFCN symbol for %s out of scope"
864 msgstr "symbole C_EFCN pour %s hors limite"
866 #: config/obj-coff.c:1415
868 msgid "Warning: internal error: forgetting to set endndx of %s"
869 msgstr "Attention: erreur interne: on a oublié de fixer endndx de %s"
874 #: config/obj-coff.c:1646
876 msgid "unsupported section attribute '%c'"
877 msgstr "attribut de section non supporté « %c »"
879 #: config/obj-coff.c:1650 config/tc-ppc.c:5612
881 msgid "unknown section attribute '%c'"
882 msgstr "attribut de section inconnu « %c »"
884 #: config/obj-coff.c:1693 config/obj-macho.c:269
886 msgid "Ignoring changed section attributes for %s"
887 msgstr "Ignore les changements des attributs de section pour %s"
889 #: config/obj-coff.c:1831
891 msgid "0x%lx: \"%s\" type = %ld, class = %d, segment = %d\n"
892 msgstr "0x%lx: « %s » type = %ld, classe = %d, segment = %d\n"
894 #: config/obj-ecoff.c:124
895 msgid "Can't set GP value"
896 msgstr "Ne peut initialiser la valeur GP"
898 #: config/obj-ecoff.c:131
899 msgid "Can't set register masks"
900 msgstr "Ne peut initialiser les masques de registres"
902 #: config/obj-elf.c:344 config/tc-sparc.c:4388 config/tc-v850.c:511
904 msgid "bad .common segment %s"
905 msgstr "segment .common erroné %s"
907 #: config/obj-elf.c:420
908 msgid "Missing symbol name in directive"
909 msgstr "Nom de symbole manquant dans la directive"
911 #: config/obj-elf.c:642
913 msgid "setting incorrect section type for %s"
914 msgstr "initialisation incorrecte du type de section pour %s"
916 #: config/obj-elf.c:647
918 msgid "ignoring incorrect section type for %s"
919 msgstr "type de section incorrect de %s a été ignoré"
921 #: config/obj-elf.c:698
923 msgid "setting incorrect section attributes for %s"
924 msgstr "initialisation incorrecte des attributs de section de %s"
926 #: config/obj-elf.c:709
928 msgid "SHF_ALLOC isn't set for GNU_MBIND section: %s"
929 msgstr "SHF_ALLOC n'est pas défini pour la section GNU_MBIND: %s"
931 #: config/obj-elf.c:758
933 msgid "ignoring changed section type for %s"
934 msgstr "changement de type de section ignoré pour %s"
936 #: config/obj-elf.c:770
938 msgid "ignoring changed section attributes for %s"
939 msgstr "changement d'attributs de section ignoré pour %s"
941 #: config/obj-elf.c:777
943 msgid "ignoring changed section entity size for %s"
944 msgstr "changement d'entité de taille de section pour %s"
946 #: config/obj-elf.c:841
947 msgid "unrecognized .section attribute: want a,e,w,x,M,S,G,T or number"
948 msgstr "attribut de .section non reconnu: a,e,w,x,M,S,G,T ou un nombre attendu"
950 #: config/obj-elf.c:901
951 msgid "extraneous characters at end of numeric section type"
952 msgstr "caractères superflus à la fin du type de section numérique"
954 #: config/obj-elf.c:907 read.c:2945
955 msgid "unrecognized section type"
956 msgstr "type de section non reconnu"
958 #: config/obj-elf.c:939
959 msgid "unrecognized section attribute"
960 msgstr "attribut de section non reconnu"
962 #: config/obj-elf.c:970 config/tc-alpha.c:4208
964 msgstr "nom manquant"
966 #: config/obj-elf.c:1128
967 msgid "invalid merge entity size"
968 msgstr "mauvaise taille de fusion d'entité"
970 #: config/obj-elf.c:1135
971 msgid "entity size for SHF_MERGE not specified"
972 msgstr "taille d'entité pour SHF_MERGE non spécifiée"
974 #: config/obj-elf.c:1141
975 msgid "? section flag ignored with G present"
976 msgstr "fanion ? de section ignoré quand G est présent"
978 #: config/obj-elf.c:1165
979 msgid "group name for SHF_GROUP not specified"
980 msgstr "nom de groupe pour SHF_GROUP non spécifié"
982 #: config/obj-elf.c:1190
984 msgid "unsupported mbind section info: %s"
985 msgstr "information de section mbind non supportée: %s"
987 #: config/obj-elf.c:1205
988 msgid "character following name is not '#'"
989 msgstr "caractère suivant le nom n'est pas « # »"
991 #: config/obj-elf.c:1325
992 msgid ".previous without corresponding .section; ignored"
993 msgstr ".previous sans .section correspondante; ignoré"
995 #: config/obj-elf.c:1351
996 msgid ".popsection without corresponding .pushsection; ignored"
997 msgstr ".popsection sans .pushsection correspondant; ignoré"
999 #: config/obj-elf.c:1397
1000 msgid "expected comma after name in .symver"
1001 msgstr "virgule attendue après le nom dans .symver"
1003 #: config/obj-elf.c:1413 config/obj-elf.c:2303
1005 msgid "`%s' can't be versioned to common symbol '%s'"
1006 msgstr "« %s » ne peut être liée par version au symbole commun « %s »"
1008 #: config/obj-elf.c:1428
1010 msgid "missing version name in `%s' for symbol `%s'"
1011 msgstr "nom de version manquant dans « %s» pour le symbole «%s »"
1013 #: config/obj-elf.c:1439
1015 msgid "multiple versions [`%s'|`%s'] for symbol `%s'"
1016 msgstr "versions multiples [«%s»|«%s»] pour le symbole «%s»"
1018 #: config/obj-elf.c:1475
1020 msgid "expected `%s' to have already been set for .vtable_inherit"
1021 msgstr "«%s» aurait déjà dû être fixé pour .vtable_inherit"
1023 #: config/obj-elf.c:1485
1024 msgid "expected comma after name in .vtable_inherit"
1025 msgstr "virgule attendue après le nom dans .vtable_inherit"
1027 #: config/obj-elf.c:1546
1028 msgid "expected comma after name in .vtable_entry"
1029 msgstr "virgule attendue après le nom dans .vtable_entry"
1031 #: config/obj-elf.c:1685
1033 msgid "Attribute name not recognised: %s"
1034 msgstr "Nom d'attribut pas reconnu: %s"
1036 #: config/obj-elf.c:1702
1037 msgid "expected numeric constant"
1038 msgstr "constante numérique attendue"
1040 #: config/obj-elf.c:1711 config/tc-arm.c:6482
1041 msgid "expected comma"
1042 msgstr "virgule attendue"
1044 #: config/obj-elf.c:1744
1045 msgid "bad string constant"
1046 msgstr "mauvaise constante en tant que chaîne de caractères"
1048 #: config/obj-elf.c:1748
1049 msgid "expected <tag> , <value>"
1050 msgstr "<étiquette> , <valeur> attendu"
1052 #: config/obj-elf.c:1868
1053 msgid "expected quoted string"
1054 msgstr "chaîne entre apostrophes attendue"
1056 #: config/obj-elf.c:1888
1058 msgid "expected comma after name `%s' in .size directive"
1059 msgstr "virgule attendue après le nom « %s » dans la directive .size"
1061 #: config/obj-elf.c:1897
1062 msgid "missing expression in .size directive"
1063 msgstr "expression manquante dans la directive .size"
1065 #: config/obj-elf.c:2020
1067 msgid "symbol '%s' is already defined"
1068 msgstr "symbole « %s » déjà défini"
1070 #: config/obj-elf.c:2041
1072 msgid "symbol type \"%s\" is supported only by GNU and FreeBSD targets"
1073 msgstr "type de symbole « %s » n'est supporté que par les cibles GNU et FreeBSD"
1075 #: config/obj-elf.c:2053
1077 msgid "symbol type \"%s\" is supported only by GNU targets"
1078 msgstr "type de symbole « %s » n'est supporté que par les cibles GNU"
1080 #: config/obj-elf.c:2064
1082 msgid "unrecognized symbol type \"%s\""
1083 msgstr "type de symbole non reconnu « %s »"
1085 #: config/obj-elf.c:2231 config/obj-elf.c:2234
1087 msgid ".size expression for %s does not evaluate to a constant"
1088 msgstr "l'expression .size de %s n'est pas une constante"
1090 #: config/obj-elf.c:2268
1092 msgid "invalid attempt to declare external version name as default in symbol `%s'"
1093 msgstr "tentative invalide de déclaration d'un nom de version externe comme nom par défaut pour le symbole « %s »"
1095 #: config/obj-elf.c:2337 ecoff.c:3600
1097 msgid "symbol `%s' can not be both weak and common"
1098 msgstr "symbole « %s » ne peut être à la fois weak et common"
1100 #: config/obj-elf.c:2449
1102 msgid "assuming all members of group `%s' are COMDAT"
1103 msgstr "assume que tous les membres du groupe « %s » sont COMDAT"
1105 #: config/obj-elf.c:2461
1107 msgid "can't create group: %s"
1108 msgstr "ne peut créer le groupe: %s"
1110 #: config/obj-elf.c:2616
1112 msgid "failed to set up debugging information: %s"
1113 msgstr "échec d'initialisation des informations de débug: %s"
1115 #: config/obj-elf.c:2636
1117 msgid "can't start writing .mdebug section: %s"
1118 msgstr "ne peut débuter l'écriture de la section .mdebug: %s"
1120 #: config/obj-elf.c:2644
1122 msgid "could not write .mdebug section: %s"
1123 msgstr "n'a pas pu écrire la section .mdebug: %s"
1125 #: config/obj-evax.c:127
1127 msgid "no entry symbol for global function '%s'"
1128 msgstr "pas de symbole d'entrée pour la fonction globale « %s »"
1130 #. make a temp string.
1131 #: config/obj-macho.c:119
1133 msgid "the %s name '%s' is too long (maximum 16 characters)"
1134 msgstr "le nom %s « %s » est trop long (maximum 16 caractères)"
1136 #: config/obj-macho.c:130
1138 msgid "expected a %s name followed by a `,'"
1139 msgstr "un nom %s est attendu suivi par une « , »"
1141 #: config/obj-macho.c:195
1143 msgid "cannot override zerofill section type for `%s,%s'"
1144 msgstr "ne peut outrepasser le type de section zerofill pour « %s,%s »"
1146 #: config/obj-macho.c:249
1148 msgid "failed to set flags for \"%s\": %s"
1149 msgstr "erreur lors de l'initialisation des fanions de « %s »: %s"
1151 #: config/obj-macho.c:342
1153 msgid "unknown or invalid section type '%s'"
1154 msgstr "type de section « %s » inconnu ou invalide"
1156 #: config/obj-macho.c:381
1158 msgid "unknown or invalid section attribute '%s'"
1159 msgstr "attribut de section « %s » inconnu ou invalide"
1161 #: config/obj-macho.c:402
1162 msgid "unexpected section size information"
1163 msgstr "informations de taille de section inattendues"
1165 #: config/obj-macho.c:414
1166 msgid "missing sizeof_stub expression"
1167 msgstr "expression sizeof_stub manquante"
1169 #: config/obj-macho.c:478 config/tc-ia64.c:1083 config/tc-ia64.c:11770
1170 #: config/tc-score.c:6099 expr.c:1172 read.c:1716
1171 msgid "expected symbol name"
1172 msgstr "nom de symbole attendu"
1174 #: config/obj-macho.c:491 read.c:495
1175 msgid "bad or irreducible absolute expression"
1176 msgstr "expression absolue erronée ou irréductible"
1178 #: config/obj-macho.c:497 config/tc-score.c:6116 read.c:1754
1179 msgid "missing size expression"
1180 msgstr "expression de la taille manquante"
1182 #: config/obj-macho.c:506 config/tc-ia64.c:1118 read.c:1760
1184 msgid "size (%ld) out of range, ignored"
1185 msgstr "taille (%ld) hors limite, ignoré"
1187 #: config/obj-macho.c:516 config/tc-score.c:6259 dwarf2dbg.c:964 ecoff.c:3359
1188 #: read.c:1772 read.c:1877 read.c:2628 read.c:3200 read.c:3631 symbols.c:341
1191 msgid "symbol `%s' is already defined"
1192 msgstr "symbole « %s » est déjà défini"
1194 #: config/obj-macho.c:526 read.c:1787
1196 msgid "size of \"%s\" is already %ld; not changing to %ld"
1197 msgstr "taille de « %s » est déjà %ld; n'a pas été changé en %ld"
1199 #: config/obj-macho.c:537
1200 msgid "align value not recognized, using size"
1201 msgstr "valeur d'alignement non reconnue, utilisation de la taille"
1203 #: config/obj-macho.c:542 config/obj-macho.c:905
1205 msgid "Alignment (%lu) too large: 15 assumed."
1206 msgstr "Alignement (%lu) trop grand: 15 assumé."
1208 #: config/obj-macho.c:608
1210 msgid "BFD is out of sync with GAS, unhandled well-known section type `%s'"
1211 msgstr "BFD est désynchronisé avec GAS, type de section bien connu « %s » non traité"
1213 #: config/obj-macho.c:810
1215 msgid "%s is not used for the selected target"
1216 msgstr "%s n'est pas utilisé pour la cible sélectionnée"
1218 #: config/obj-macho.c:875
1219 msgid "internal error: base section index out of range"
1220 msgstr "erreur interne: index de la section de base hors limites"
1222 #: config/obj-macho.c:961
1224 msgid "internal error: bad file property ID %d"
1225 msgstr "erreur interne: mauvais ID de propriété de fichier %d"
1227 #: config/obj-macho.c:969
1228 msgid "failed to set subsections by symbols"
1229 msgstr "échec de l'initialisation des sous-sections par symboles"
1231 #: config/obj-macho.c:1032
1233 msgid "'%s' previously declared as '%s'."
1234 msgstr "« %s » précédemment déclaré comme « %s »."
1236 #: config/obj-macho.c:1084 config/obj-macho.c:1404 config/obj-macho.c:1488
1238 msgid "'%s' can't be a weak_definition (currently only supported in sections of type coalesced)"
1239 msgstr "« %s » ne peut pas être une weak_definition (actuellement uniquement supporté dans les sections de type coalescé)"
1241 #: config/obj-macho.c:1169
1242 msgid "use of .indirect_symbols requires `-dynamic'"
1243 msgstr "l'utilisation de .indirect_symbols requiert « -dynamic »"
1245 #: config/obj-macho.c:1186
1247 msgid "attempt to add an indirect_symbol to a stub or reference section with a zero-sized element at %s"
1248 msgstr "tentative d'ajouter un indirect_symbol à une ébauche ou une section de référence avec un élément de taille nulle à %s"
1250 #: config/obj-macho.c:1216
1251 msgid "an .indirect_symbol must be in a symbol pointer or stub section."
1252 msgstr "un .indirect_symbol doit être dans un pointeur de symbole ou une section ébauchée."
1254 #: config/obj-macho.c:1485
1256 msgid "'%s' can't be a weak_definition (since it is undefined)"
1257 msgstr "« %s » ne peut être une weak_definition (puisqu'il est défini)"
1259 #: config/obj-macho.c:1491
1261 msgid "Non-global symbol: '%s' can't be a weak_definition."
1262 msgstr "Symbole non global « %s » ne peut être une weak_definition."
1264 #: config/obj-macho.c:1497
1266 msgid "internal error: [%s] unexpected code [%lx] in frob symbol"
1267 msgstr "erreur interne: [%s] code inattendu [%lx] dans le symbole frob"
1269 #: config/obj-macho.c:1538
1271 msgid "unrecognized stab type '%c'"
1272 msgstr "type de stab non reconnu « %c »"
1274 #: config/obj-macho.c:1589
1276 msgid "`%s' can't be undefined in `%s' - `%s' {%s section}"
1277 msgstr "ne peut supprimer la définition de « %s » dans « %s » – « %s » {section %s}"
1279 #: config/obj-macho.c:1597
1281 msgid "`%s' can't be undefined in `%s' {%s section} - `%s'"
1282 msgstr "ne peut supprimer la définition de « %s » dans « %s » {section %s} – « %s »"
1284 #: config/obj-macho.c:1604
1286 msgid "`%s' and `%s' can't be undefined in `%s' - `%s'"
1287 msgstr "les définitions de « %s » et « %s » ne peuvent pas être supprimées dans « %s » – « %s »"
1289 #: config/obj-macho.c:1806
1291 msgid "the number of .indirect_symbols defined in section %s does not match the number expected (%d defined, %d expected)"
1292 msgstr "le nombre de .indirect_symbols définis dans la section %s ne correspond pas au nombre attendu (%d définis, %d attendus)"
1294 #: config/obj-macho.c:1826
1296 msgid "internal error: failed to allocate %d indirectsymbol pointers"
1297 msgstr "erreur interne: échec de l'allocation de %d pointeurs indirectsymbol"
1299 #: config/obj-macho.c:1840 config/obj-macho.c:1863
1300 msgid "internal error: more indirect mach-o symbols than expected"
1301 msgstr "erreur interne: plus de symboles mach-o indirects qu'attendu"
1303 #: config/obj-som.c:56
1304 msgid "Only one .compiler pseudo-op per file!"
1305 msgstr "Un seul pseudo opérateur .compiler par fichier !"
1307 #: config/obj-som.c:73 config/obj-som.c:144 config/obj-som.c:186
1308 msgid "Expected quoted string"
1309 msgstr "Chaîne entre apostrophes attendue"
1311 #: config/obj-som.c:86
1312 msgid ".compiler directive missing language and version"
1313 msgstr "il manque le langage et la version dans la directive .compiler"
1315 #: config/obj-som.c:96
1316 msgid ".compiler directive missing version"
1317 msgstr "il manque la version dans la directive .compiler"
1319 #: config/obj-som.c:112
1321 msgid "FATAL: Attaching compiler header %s"
1322 msgstr "FATAL: Attachement de l'en-tête du compilateur %s"
1324 #: config/obj-som.c:127
1325 msgid "Only one .version pseudo-op per file!"
1326 msgstr "Un seul pseudo opérateur .version par fichier !"
1328 #: config/obj-som.c:151
1330 msgid "attaching version header %s: %s"
1331 msgstr "attachement de l'en-tête de version %s: %s"
1333 #: config/obj-som.c:169
1334 msgid "Only one .copyright pseudo-op per file!"
1335 msgstr "Un seul pseudo opérateur .copyright par fichier !"
1337 #: config/obj-som.c:193
1339 msgid "attaching copyright header %s: %s"
1340 msgstr "attachement de l'en-tête de copyright %s: %s"
1342 #: config/tc-aarch64.c:373
1343 msgid "integer 32-bit register expected"
1344 msgstr "registre entier 32 bits attendu"
1346 #: config/tc-aarch64.c:376
1347 msgid "integer 64-bit register expected"
1348 msgstr "registre entier 64 bits attendu"
1350 #: config/tc-aarch64.c:379
1351 msgid "integer register expected"
1352 msgstr "registre entier attendu"
1354 #: config/tc-aarch64.c:382
1355 msgid "64-bit integer or SP register expected"
1356 msgstr "registre entier 64 bits ou SP attendu"
1358 #: config/tc-aarch64.c:385 config/tc-mcore.c:839 config/tc-mcore.c:1355
1359 #: config/tc-mcore.c:1409
1360 msgid "base register expected"
1361 msgstr "registre de base attendu"
1363 #: config/tc-aarch64.c:388
1364 msgid "integer or zero register expected"
1365 msgstr "registre entier ou zéro attendu"
1367 #: config/tc-aarch64.c:391
1368 msgid "offset register expected"
1369 msgstr "registre de décalage attendu"
1371 #: config/tc-aarch64.c:394
1372 msgid "integer or SP register expected"
1373 msgstr "registre entier ou SP attendu"
1375 #: config/tc-aarch64.c:397
1376 msgid "integer, zero or SP register expected"
1377 msgstr "registre entier, zéro ou SP attendu"
1379 #: config/tc-aarch64.c:400
1380 msgid "8-bit SIMD scalar register expected"
1381 msgstr "registre scalaire SIMD 8 bits attendu"
1383 #: config/tc-aarch64.c:403
1384 msgid "16-bit SIMD scalar or floating-point half precision register expected"
1385 msgstr "registre scalaire SIMD 16 bits ou demi précision flottant attendu"
1387 #: config/tc-aarch64.c:407
1388 msgid "32-bit SIMD scalar or floating-point single precision register expected"
1389 msgstr "registre scalaire SIMD 32 bits ou simple précision flottant attendu"
1391 #: config/tc-aarch64.c:411
1392 msgid "64-bit SIMD scalar or floating-point double precision register expected"
1393 msgstr "registre scalaire SIMD 64 bits ou double précision flottant attendu"
1395 #: config/tc-aarch64.c:415
1396 msgid "128-bit SIMD scalar or floating-point quad precision register expected"
1397 msgstr "registre scalaire SIMD 128 bits ou quadruple précision flottant attendu"
1399 #: config/tc-aarch64.c:420 config/tc-arm.c:4411
1400 msgid "register expected"
1401 msgstr "registre attendu"
1404 #: config/tc-aarch64.c:423
1405 msgid "SIMD scalar or floating-point register expected"
1406 msgstr "registre scalaire SIMD ou flottant attendu"
1409 #: config/tc-aarch64.c:426
1410 msgid "vector register expected"
1411 msgstr "registre vectoriel attendu"
1413 #: config/tc-aarch64.c:429
1414 msgid "SVE vector register expected"
1415 msgstr "registre vectoriel SVE attendu"
1417 #: config/tc-aarch64.c:432
1418 msgid "SVE predicate register expected"
1419 msgstr "Registre de prédicat SVE attendu"
1421 #: config/tc-aarch64.c:435
1423 msgid "invalid register type %d"
1424 msgstr "type de registre %d invalide"
1426 #: config/tc-aarch64.c:595 config/tc-aarch64.c:597 config/tc-arm.c:1087
1427 #: config/tc-score.c:6509 expr.c:1343 read.c:2610
1428 msgid "bad expression"
1429 msgstr "expression erronée"
1431 #: config/tc-aarch64.c:607 config/tc-sparc.c:3384
1433 msgstr "segment erroné"
1435 #: config/tc-aarch64.c:825
1437 msgid "bad size %d in vector width specifier"
1438 msgstr "mauvaise taille %d dans le spécificateur de largeur de vecteur"
1440 #: config/tc-aarch64.c:858
1442 msgid "unexpected character `%c' in element size"
1443 msgstr "caractère « %c » inattendu dans la taille d'élément"
1445 #: config/tc-aarch64.c:860
1446 msgid "missing element size"
1447 msgstr "taille d'élément manquante"
1449 #: config/tc-aarch64.c:869
1451 msgid "invalid element size %d and vector size combination %c"
1452 msgstr "taille d'élément %d invalide et combinaison %c de taille de vecteur"
1454 #: config/tc-aarch64.c:904
1456 msgid "unexpected character `%c' in predication type"
1457 msgstr "caractère « %c » inattendu dans le prédicat de type"
1459 #: config/tc-aarch64.c:907
1460 msgid "missing predication type"
1461 msgstr "type de prédicat manquant"
1463 #: config/tc-aarch64.c:1002
1464 msgid "this type of register can't be indexed"
1465 msgstr "ce type de registre ne peut pas être indexé"
1467 #: config/tc-aarch64.c:1008
1468 msgid "index not allowed inside register list"
1469 msgstr "index pas permis dans une liste de registres"
1471 #: config/tc-aarch64.c:1018 config/tc-aarch64.c:1966 config/tc-aarch64.c:2155
1472 #: config/tc-arm.c:1579 config/tc-arm.c:3691 config/tc-arm.c:4808
1473 msgid "constant expression required"
1474 msgstr "expression constante attendue"
1476 #. Indexed vector register expected.
1477 #: config/tc-aarch64.c:1030
1478 msgid "indexed vector register expected"
1479 msgstr "registre vectoriel indexé attendu"
1481 #: config/tc-aarch64.c:1037
1482 msgid "invalid use of vector register"
1483 msgstr "mauvaise utilisation d'un registre vectoriel"
1485 #: config/tc-aarch64.c:1129 config/tc-arm.c:1847
1489 #: config/tc-aarch64.c:1154
1490 msgid "invalid vector register in list"
1491 msgstr "registre vectoriel invalide dans la liste"
1493 #: config/tc-aarch64.c:1161
1494 msgid "invalid scalar register in list"
1495 msgstr "registre scalaire invalide dans la liste"
1497 #: config/tc-aarch64.c:1174
1498 msgid "invalid range in vector register list"
1499 msgstr "limite invalide dans la liste des registres vectoriels"
1501 #: config/tc-aarch64.c:1187
1502 msgid "type mismatch in vector register list"
1503 msgstr "mauvaise concordance de type dans la liste des registres vectoriels"
1505 #: config/tc-aarch64.c:1204
1506 msgid "end of vector register list not found"
1507 msgstr "fin de la liste des registres vectoriels pas trouvée"
1509 #: config/tc-aarch64.c:1220
1510 msgid "constant expression required."
1511 msgstr "expression constante attendue."
1513 #: config/tc-aarch64.c:1230
1514 msgid "expected index"
1515 msgstr "index attendu"
1517 #: config/tc-aarch64.c:1237
1518 msgid "too many registers in vector register list"
1519 msgstr "trop de registres dans la liste des registres vectoriels"
1521 #: config/tc-aarch64.c:1242
1522 msgid "empty vector register list"
1523 msgstr "liste de registres vectoriels vide"
1525 #: config/tc-aarch64.c:1264 config/tc-arm.c:2233
1527 msgid "ignoring attempt to redefine built-in register '%s'"
1528 msgstr "ignore la tentative de redéfinir le registre intégré « %s »"
1530 #: config/tc-aarch64.c:1270 config/tc-arm.c:2238
1532 msgid "ignoring redefinition of register alias '%s'"
1533 msgstr "ignore la redéfinition de l'alias du registre « %s »"
1535 #: config/tc-aarch64.c:1316 config/tc-arm.c:2304
1537 msgid "unknown register '%s' -- .req ignored"
1538 msgstr "registre « %s » inconnu -- .req ignoré"
1540 #: config/tc-aarch64.c:1374 config/tc-arm.c:2512
1541 msgid "invalid syntax for .req directive"
1542 msgstr "syntaxe invalide pour le directive .req"
1544 #: config/tc-aarch64.c:1399 config/tc-arm.c:2550
1545 msgid "invalid syntax for .unreq directive"
1546 msgstr "syntaxe invalide pour le directive .unreq"
1548 #: config/tc-aarch64.c:1405 config/tc-arm.c:2557
1550 msgid "unknown register alias '%s'"
1551 msgstr "alias de registre « %s » inconnu"
1553 #: config/tc-aarch64.c:1407
1555 msgid "ignoring attempt to undefine built-in register '%s'"
1556 msgstr "ignore la tentative de supprimer la définition du registre intégré « %s »"
1558 #: config/tc-aarch64.c:1731 config/tc-arm.c:3303 config/tc-arm.c:3330
1559 #: config/tc-arm.c:3343
1560 msgid "literal pool overflow"
1561 msgstr "débordement du pool de littéraux"
1563 #: config/tc-aarch64.c:1913 config/tc-aarch64.c:6028 config/tc-arm.c:3564
1564 #: config/tc-arm.c:7005
1565 msgid "unrecognized relocation suffix"
1566 msgstr "suffixe de réadressage non reconnu"
1568 #: config/tc-aarch64.c:1915
1569 msgid "unimplemented relocation suffix"
1570 msgstr "suffixe de réadressage non implémenté"
1572 #: config/tc-aarch64.c:2123 config/tc-aarch64.c:2313 config/tc-aarch64.c:2357
1573 msgid "immediate operand required"
1574 msgstr "opérande immédiat requis"
1576 #: config/tc-aarch64.c:2131
1577 msgid "missing immediate expression"
1578 msgstr "expression immédiate manquante"
1580 #: config/tc-aarch64.c:2337 config/tc-aarch64.c:5852 config/tc-aarch64.c:5872
1581 msgid "invalid floating-point constant"
1582 msgstr "constante en virgule flottante erronée"
1584 #: config/tc-aarch64.c:3030 config/tc-arm.c:5147 config/tc-arm.c:5156
1585 msgid "shift expression expected"
1586 msgstr "expression de décalage attendu"
1588 #: config/tc-aarch64.c:3038
1589 msgid "shift operator expected"
1590 msgstr "opérateur de décalage attendu"
1592 #: config/tc-aarch64.c:3046
1593 msgid "invalid use of 'MSL'"
1594 msgstr "utilisation invalide de « MSL »"
1596 #: config/tc-aarch64.c:3054
1597 msgid "invalid use of 'MUL'"
1598 msgstr "utilisation invalide de « MUL »"
1600 #: config/tc-aarch64.c:3063
1601 msgid "extending shift is not permitted"
1602 msgstr "il n'est pas permis d'étendre le décalage"
1604 #: config/tc-aarch64.c:3071
1605 msgid "'ROR' shift is not permitted"
1606 msgstr "le décalage « ROR » n'est pas permis"
1608 #: config/tc-aarch64.c:3079
1609 msgid "only 'LSL' shift is permitted"
1610 msgstr "seul le décalage « LSL » est permis"
1612 #: config/tc-aarch64.c:3087
1613 msgid "only 'MUL' is permitted"
1614 msgstr "seul « MUL » est permis"
1616 #: config/tc-aarch64.c:3105
1617 msgid "only 'MUL VL' is permitted"
1618 msgstr "seul « MUL VL » est permis"
1620 #: config/tc-aarch64.c:3113
1621 msgid "invalid shift for the register offset addressing mode"
1622 msgstr "décalage invalide pour le mode d'adressage de l'offset du registre"
1624 #: config/tc-aarch64.c:3121
1625 msgid "invalid shift operator"
1626 msgstr "opérateur de décalage invalide"
1628 #: config/tc-aarch64.c:3154
1629 msgid "missing shift amount"
1630 msgstr "longueur de décalage manquante"
1632 #: config/tc-aarch64.c:3161
1633 msgid "constant shift amount required"
1634 msgstr "longueur de décalage constante requise"
1636 #: config/tc-aarch64.c:3170
1637 msgid "shift amount out of range 0 to 63"
1638 msgstr "la longueur du décalage n'est pas entre 0 et 63"
1640 #: config/tc-aarch64.c:3219
1641 msgid "unexpected shift operator"
1642 msgstr "opérateur de décalage inattendu"
1644 #: config/tc-aarch64.c:3255
1645 msgid "unexpected register in the immediate operand"
1646 msgstr "registre inattendu dans l'opérande immédiat"
1648 #: config/tc-aarch64.c:3280
1649 msgid "integer register expected in the extended/shifted operand register"
1650 msgstr "registre entier attendu dans le registre opérande étendu/décalé"
1652 #: config/tc-aarch64.c:3315 config/tc-aarch64.c:3449 config/tc-aarch64.c:3578
1653 #: config/tc-aarch64.c:3734 config/tc-aarch64.c:3775
1654 msgid "unknown relocation modifier"
1655 msgstr "modificateur de réadressage inconnu"
1657 #: config/tc-aarch64.c:3322 config/tc-aarch64.c:3468 config/tc-aarch64.c:3585
1658 #: config/tc-aarch64.c:3741 config/tc-aarch64.c:3782
1659 msgid "this relocation modifier is not allowed on this instruction"
1660 msgstr "ce modificateur de réadressage n'est pas permis sur cette instruction"
1662 #: config/tc-aarch64.c:3476 config/tc-aarch64.c:3596
1663 msgid "invalid relocation expression"
1664 msgstr "expression de réadressage invalide"
1666 #: config/tc-aarch64.c:3494
1667 msgid "invalid address"
1668 msgstr "adresse invalide"
1670 #: config/tc-aarch64.c:3550
1671 msgid "invalid use of 32-bit register offset"
1672 msgstr "utilisation invalide d'un décalage de registre 32 bits"
1674 #: config/tc-aarch64.c:3556
1675 msgid "offset has different size from base"
1676 msgstr "le décalage à une taille différente de la base"
1678 #: config/tc-aarch64.c:3562
1679 msgid "invalid use of 64-bit register offset"
1680 msgstr "utilisation invalide d'un décalage de registre 64 bits"
1683 #: config/tc-aarch64.c:3609 config/tc-aarch64.c:3666
1684 msgid "invalid expression in the address"
1685 msgstr "expression invalide dans l'adresse"
1687 #: config/tc-aarch64.c:3623 config/tc-arm.c:5683 config/tc-arm.c:6260
1688 msgid "']' expected"
1689 msgstr "« ] » attendu"
1691 #: config/tc-aarch64.c:3631
1692 msgid "register offset not allowed in pre-indexed addressing mode"
1693 msgstr "le décalage de registre n'est pas permis en mode d'adressage pré indexé"
1695 #: config/tc-aarch64.c:3646 config/tc-arm.c:5719
1696 msgid "cannot combine pre- and post-indexing"
1697 msgstr "ne peut combiner pré et post indexation"
1700 #: config/tc-aarch64.c:3678
1701 msgid "missing offset in the pre-indexed address"
1702 msgstr "offset manquant dans l'adressage pré indexé"
1704 #: config/tc-aarch64.c:3908
1705 msgid "unknown or missing option to PSB"
1706 msgstr "option inconnue ou manquante pour PSB"
1708 #: config/tc-aarch64.c:3916
1709 msgid "the specified option is not accepted for PSB"
1710 msgstr "l'option spécifiée n'est pas acceptée pour PSB"
1712 #: config/tc-aarch64.c:3976
1714 msgid "selected processor does not support PSTATE field name '%s'"
1715 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas le nom de champ PSTATE « %s »"
1717 #: config/tc-aarch64.c:3979 config/tc-aarch64.c:4014
1719 msgid "selected processor does not support system register name '%s'"
1720 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas le nom de registre système « %s »"
1722 #: config/tc-aarch64.c:3982
1724 msgid "system register name '%s' is deprecated and may be removed in a future release"
1725 msgstr "le nom de registre système « %s » est déprécié et pourrait être supprimé dans une version ultérieure"
1727 #: config/tc-aarch64.c:4056
1728 msgid "immediate value out of range "
1729 msgstr "valeur immédiate hors limite "
1731 #: config/tc-aarch64.c:4567
1736 #: config/tc-aarch64.c:4602 config/tc-score.c:2750 config/tc-score.c:6498
1739 msgstr "%s -- « %s »"
1741 #: config/tc-aarch64.c:4604
1743 msgid "%s at operand %d -- `%s'"
1744 msgstr "%s à l'opérande %d — « %s »"
1746 #: config/tc-aarch64.c:4610
1748 msgid "operand %d must be %s -- `%s'"
1749 msgstr "l'opérande %d doit être %s — « %s »"
1751 #: config/tc-aarch64.c:4616
1753 msgid "operand mismatch -- `%s'"
1754 msgstr "opérandes ne concordent pas — « %s »"
1757 #: config/tc-aarch64.c:4676
1758 msgid " did you mean this?"
1759 msgstr " vouliez-vous dire ceci ?"
1761 #: config/tc-aarch64.c:4679 config/tc-aarch64.c:4706
1766 #: config/tc-aarch64.c:4684
1767 msgid " other valid variant(s):"
1768 msgstr " autre(s) variante(s) valide(s) :"
1770 #: config/tc-aarch64.c:4713
1772 msgid "operand %d must be the same register as operand 1 -- `%s'"
1773 msgstr "l'opérande %d doit être le même registre que l'opérande 1 — « %s »"
1775 #: config/tc-aarch64.c:4719
1777 msgid "%s out of range %d to %d at operand %d -- `%s'"
1778 msgstr "%s hors des limites %d à %d dans l'opérande %d — « %s »"
1780 #: config/tc-aarch64.c:4720 config/tc-aarch64.c:4724 config/tc-aarch64.c:6586
1781 msgid "immediate value"
1782 msgstr "valeur immédiate"
1784 #: config/tc-aarch64.c:4723
1786 msgid "%s must be %d at operand %d -- `%s'"
1787 msgstr "%s doit être %d à l'opérande %d — « %s »"
1789 #: config/tc-aarch64.c:4730
1791 msgid "invalid number of registers in the list; only 1 register is expected at operand %d -- `%s'"
1792 msgstr "nombre de registres invalide dans la liste, seulement 1 registre est attendu à l'opérande %d — « %s »"
1794 #: config/tc-aarch64.c:4734
1796 msgid "invalid number of registers in the list; %d registers are expected at operand %d -- `%s'"
1797 msgstr "nombre de registres invalide dans la liste, %d registres sont attendus à l'opérande %d — « %s »"
1799 #: config/tc-aarch64.c:4740
1801 msgid "immediate value must be a multiple of %d at operand %d -- `%s'"
1802 msgstr "la valeur immédiate doit être un multiple de %d à l'opérande %d — « %s »"
1804 #: config/tc-aarch64.c:5051
1805 msgid "bad vector arrangement type"
1806 msgstr "mauvais type d'arrangement vectoriel"
1808 #: config/tc-aarch64.c:5172
1809 msgid "the specified relocation type is not allowed for MOVK"
1810 msgstr "le type de réadressage spécifié n'est pas permis pour MOVK"
1812 #: config/tc-aarch64.c:5220 config/tc-aarch64.c:5231
1813 msgid "the specified relocation type is not allowed for 32-bit register"
1814 msgstr "le type de réadressage spécifié n'est pas permis avec un registre 32 bits"
1816 #: config/tc-aarch64.c:5422
1817 msgid "comma expected between operands"
1818 msgstr "virgule attendue entre les opérandes"
1820 #: config/tc-aarch64.c:5556
1821 msgid "the top half of a 128-bit FP/SIMD register is expected"
1822 msgstr "la moitié supérieure d'un registre FP/SIMD 128 bits est attendue"
1824 #: config/tc-aarch64.c:5627 config/tc-arm.c:1916 config/tc-arm.c:1961
1825 #: config/tc-h8300.c:1043
1826 msgid "invalid register list"
1827 msgstr "liste de registres invalide"
1829 #: config/tc-aarch64.c:5647
1830 msgid "missing type suffix"
1831 msgstr "suffixe de type manquant"
1833 #: config/tc-aarch64.c:5666
1834 msgid "C0 - C15 expected"
1835 msgstr "C0 - C15 attendu"
1837 #: config/tc-aarch64.c:5767 config/tc-aarch64.c:5791
1838 msgid "immediate zero expected"
1839 msgstr "zéro immédiat attendu"
1841 #: config/tc-aarch64.c:5887
1842 msgid "shift not allowed for bitmask immediate"
1843 msgstr "décalage pas permis pour un champ de bits immédiat"
1845 #: config/tc-aarch64.c:5941
1846 msgid "can't mix relocation modifier with explicit shift"
1847 msgstr "ne peut mélanger un modificateur de réadressage avec un décalage explicite"
1849 #: config/tc-aarch64.c:5989
1850 msgid "invalid condition"
1851 msgstr "condition invalide"
1853 #: config/tc-aarch64.c:6015
1854 msgid "invalid pc-relative address"
1855 msgstr "adresse relative au PC invalide"
1857 #. Only permit "=value" in the literal load instructions.
1858 #. The literal will be generated by programmer_friendly_fixup.
1859 #: config/tc-aarch64.c:6023
1860 msgid "invalid use of \"=immediate\""
1861 msgstr "utilisation invalide de « =immediate »"
1863 #: config/tc-aarch64.c:6088 config/tc-aarch64.c:6120 config/tc-aarch64.c:6138
1864 #: config/tc-aarch64.c:6160 config/tc-aarch64.c:6180 config/tc-aarch64.c:6199
1865 #: config/tc-aarch64.c:6222 config/tc-aarch64.c:6257 config/tc-aarch64.c:6264
1866 #: config/tc-aarch64.c:6292 config/tc-aarch64.c:6312 config/tc-aarch64.c:6337
1867 #: config/tc-aarch64.c:6353 config/tc-aarch64.c:6377
1868 msgid "invalid addressing mode"
1869 msgstr "mode d'adressage invalide"
1871 #: config/tc-aarch64.c:6104
1872 msgid "the optional immediate offset can only be 0"
1873 msgstr "l'offset immédiat facultatif ne peut être que zéro"
1875 #: config/tc-aarch64.c:6143 config/tc-aarch64.c:6165 config/tc-aarch64.c:6185
1876 msgid "relocation not allowed"
1877 msgstr "réadressage non permis"
1879 #: config/tc-aarch64.c:6232
1880 msgid "writeback value must be an immediate constant"
1881 msgstr "la valeur de réécriture doit être une constante immédiate"
1883 #. Make sure this has priority over
1884 #. "invalid addressing mode".
1885 #: config/tc-aarch64.c:6272
1886 msgid "constant offset required"
1887 msgstr "décalage constant requit"
1889 #: config/tc-aarch64.c:6389
1890 msgid "unknown or missing system register name"
1891 msgstr "nom de registre système inconnu ou invalide"
1893 #: config/tc-aarch64.c:6401
1894 msgid "unknown or missing PSTATE field name"
1895 msgstr "nom de champ PSTATE inconnu ou manquant"
1897 #: config/tc-aarch64.c:6425
1898 msgid "unknown or missing operation name"
1899 msgstr "nom d'opération inconnu ou manquant"
1901 #: config/tc-aarch64.c:6438
1902 msgid "the specified option is not accepted in ISB"
1903 msgstr "l'option spécifiée n'est pas acceptée dans ISB"
1905 #: config/tc-aarch64.c:6464 config/tc-aarch64.c:7600 config/tc-arm.c:7220
1907 msgid "unhandled operand code %d"
1908 msgstr "code d'opérande %d non géré"
1910 #: config/tc-aarch64.c:6506
1911 msgid "unexpected comma before the omitted optional operand"
1912 msgstr "virgule inattendue avant l'opérande facultatif omis"
1914 #: config/tc-aarch64.c:6534
1915 msgid "unexpected characters following instruction"
1916 msgstr "caractères inattendus après l'instruction"
1918 #: config/tc-aarch64.c:6612 config/tc-arm.c:5258 config/tc-arm.c:5819
1919 #: config/tc-arm.c:7982
1920 msgid "constant expression expected"
1921 msgstr "expression constante attendue"
1923 #: config/tc-aarch64.c:6619
1924 msgid "literal pool insertion failed"
1925 msgstr "insertion dans le pool littéral a échoué"
1927 #: config/tc-aarch64.c:6688 config/tc-aarch64.c:6700
1929 msgid "unpredictable transfer with writeback -- `%s'"
1930 msgstr "transfert imprévisible avec réécriture — « %s »"
1932 #: config/tc-aarch64.c:6704
1934 msgid "unpredictable load of register pair -- `%s'"
1935 msgstr "chargement imprévisible d'une paire de registres — « %s »"
1937 #: config/tc-aarch64.c:6781
1939 msgid "unknown mnemonic `%s' -- `%s'"
1940 msgstr "mnémonique inconnue « %s » — « %s »"
1942 #: config/tc-aarch64.c:6789
1944 msgid "unexpected comma after the mnemonic name `%s' -- `%s'"
1945 msgstr "virgule inattendue après le nom de mnémonique « %s » — « %s »"
1947 #: config/tc-aarch64.c:6847
1949 msgid "selected processor does not support `%s'"
1950 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas « %s »"
1952 #: config/tc-aarch64.c:7263 config/tc-arm.c:22892
1953 msgid "GOT already in the symbol table"
1954 msgstr "GOT est déjà dans la table des symboles"
1956 #: config/tc-aarch64.c:7425
1957 msgid "immediate cannot be moved by a single instruction"
1958 msgstr "une valeur immédiate ne peut pas être déplacée par une seule instruction"
1960 #: config/tc-aarch64.c:7468 config/tc-aarch64.c:7513 config/tc-aarch64.c:7539
1961 #: config/tc-arm.c:15423 config/tc-arm.c:15450 config/tc-arm.c:16092
1962 #: config/tc-arm.c:16714 config/tc-arm.c:17550 config/tc-arm.c:17590
1963 #: config/tc-metag.c:2444 config/tc-metag.c:2453 config/tc-metag.c:2492
1964 #: config/tc-metag.c:2501 config/tc-metag.c:3021 config/tc-metag.c:3030
1965 msgid "immediate out of range"
1966 msgstr "valeur immédiate hors limite"
1968 #: config/tc-aarch64.c:7532 config/tc-metag.c:4656 config/tc-xtensa.c:4214
1969 msgid "invalid immediate"
1970 msgstr "immédiat invalide"
1972 #: config/tc-aarch64.c:7595 config/tc-tic6x.c:3861 config/tc-tic6x.c:3926
1973 #: config/tc-tic6x.c:3953 config/tc-tic6x.c:3981
1974 msgid "immediate offset out of range"
1975 msgstr "offset immédiat est hors limite"
1977 #: config/tc-aarch64.c:7669 config/tc-arm.c:23230 config/tc-arm.c:23298
1978 #: config/tc-arm.c:23580
1980 msgid "undefined symbol %s used as an immediate value"
1981 msgstr "symbole non défini %s utilisé comme valeur immédiate"
1983 #: config/tc-aarch64.c:7681
1984 msgid "pc-relative load offset not word aligned"
1985 msgstr "offset de chargement relatif au PC n'est pas aligné sur un mot"
1987 #: config/tc-aarch64.c:7684
1988 msgid "pc-relative load offset out of range"
1989 msgstr "offset de chargement relatif au PC est hors limite"
1991 #: config/tc-aarch64.c:7696
1992 msgid "pc-relative address offset out of range"
1993 msgstr "offset d'adresse relatif au PC est hors limite"
1995 #: config/tc-aarch64.c:7708 config/tc-aarch64.c:7723
1996 msgid "conditional branch target not word aligned"
1997 msgstr "cible du branchement conditionnel pas alignée sur un mot"
1999 #: config/tc-aarch64.c:7711 config/tc-aarch64.c:7726 config/tc-arm.c:23873
2000 msgid "conditional branch out of range"
2001 msgstr "branchement conditionnel hors limite"
2003 #: config/tc-aarch64.c:7739
2004 msgid "branch target not word aligned"
2005 msgstr "cible du branchement pas alignée sur un mot"
2007 #: config/tc-aarch64.c:7742 config/tc-arm.c:849 config/tc-mips.c:15700
2008 #: config/tc-mips.c:15716 config/tc-mips.c:15806
2009 msgid "branch out of range"
2010 msgstr "branchement hors limite"
2012 #: config/tc-aarch64.c:7801 config/tc-arm.c:23471 config/tc-arm.c:23486
2013 #: config/tc-arm.c:23501 config/tc-arm.c:23512 config/tc-arm.c:23535
2014 #: config/tc-arm.c:24366 config/tc-moxie.c:716 config/tc-pj.c:452
2015 #: config/tc-sh.c:3747
2016 msgid "offset out of range"
2017 msgstr "offset hors limite"
2019 #: config/tc-aarch64.c:7816
2020 msgid "unsigned value out of range"
2021 msgstr "valeur non signée hors limite"
2023 #: config/tc-aarch64.c:7827
2024 msgid "signed value out of range"
2025 msgstr "valeur signée hors limite"
2027 #: config/tc-aarch64.c:7977
2029 msgid "unexpected %s fixup"
2030 msgstr "correctif %s inattendu"
2032 #: config/tc-aarch64.c:8043 config/tc-arm.c:24881 config/tc-arm.c:24902
2033 #: config/tc-mips.c:18055 config/tc-or1k.c:348 config/tc-score.c:7475
2035 msgid "cannot represent %s relocation in this object file format"
2036 msgstr "ne peut représenter le réadressage %s dans ce format de fichier objet"
2038 #: config/tc-aarch64.c:8076
2040 msgid "cannot do %u-byte relocation"
2041 msgstr "ne peut faire un réadressage sur %u octets"
2043 #: config/tc-aarch64.c:8395 config/tc-arm.c:25375 config/tc-score.c:6292
2044 #: config/tc-score.c:6522 config/tc-score.c:6527
2045 msgid "virtual memory exhausted"
2046 msgstr "mémoire virtuelle épuisée"
2048 #: config/tc-aarch64.c:8553 config/tc-arm.c:25717
2049 msgid "assemble for big-endian"
2050 msgstr "assembler pour un système à octets de poids fort"
2052 #: config/tc-aarch64.c:8554 config/tc-arm.c:25718
2053 msgid "assemble for little-endian"
2054 msgstr "assembler pour un système à octets de poids faible"
2056 #: config/tc-aarch64.c:8557
2057 msgid "temporary switch for dumping"
2058 msgstr "commutateur temporaire pour la vidange"
2060 #: config/tc-aarch64.c:8559
2061 msgid "output verbose error messages"
2062 msgstr "afficher des messages d'erreur verbeux"
2064 #: config/tc-aarch64.c:8561
2065 msgid "do not output verbose error messages"
2066 msgstr "ne pas afficher de messages d'erreur verbeux"
2068 #: config/tc-aarch64.c:8772 config/tc-arm.c:26536
2069 msgid "invalid architectural extension"
2070 msgstr "extension d'architecture invalide"
2072 #: config/tc-aarch64.c:8797 config/tc-arm.c:26568
2073 msgid "must specify extensions to add before specifying those to remove"
2074 msgstr "vous devez spécifier les extensions à ajouter avant celles à retirer"
2076 #: config/tc-aarch64.c:8805 config/tc-arm.c:26576
2077 msgid "missing architectural extension"
2078 msgstr "extension d'architecture manquante"
2080 #: config/tc-aarch64.c:8832 config/tc-arm.c:26627
2082 msgid "unknown architectural extension `%s'"
2083 msgstr "extension d'architecture inconnue « %s »"
2085 #: config/tc-aarch64.c:8856 config/tc-arm.c:26661 config/tc-metag.c:5834
2087 msgid "missing cpu name `%s'"
2088 msgstr "nom de cpu manquant « %s »"
2090 #: config/tc-aarch64.c:8870 config/tc-aarch64.c:9087 config/tc-arm.c:26696
2091 #: config/tc-arm.c:27476 config/tc-metag.c:5845
2093 msgid "unknown cpu `%s'"
2094 msgstr "cpu inconnu « %s »"
2096 #: config/tc-aarch64.c:8888 config/tc-arm.c:26714
2098 msgid "missing architecture name `%s'"
2099 msgstr "nom d'architecture manquante « %s »"
2101 #: config/tc-aarch64.c:8902 config/tc-aarch64.c:9134 config/tc-arm.c:26734
2102 #: config/tc-arm.c:27510 config/tc-arm.c:27540 config/tc-score.c:7710
2104 msgid "unknown architecture `%s'\n"
2105 msgstr "architecture inconnue « %s »\n"
2107 #: config/tc-aarch64.c:8925
2109 msgid "missing abi name `%s'"
2110 msgstr "nom d'abi manquant « %s »"
2112 #: config/tc-aarch64.c:8936
2114 msgid "unknown abi `%s'\n"
2115 msgstr "abi « %s » inconnue\n"
2117 #: config/tc-aarch64.c:8942
2118 msgid "<abi name>\t specify for ABI <abi name>"
2119 msgstr "<nom abi>\t spécifie pour ABI <nom abi>"
2121 #: config/tc-aarch64.c:8945 config/tc-arm.c:26821 config/tc-metag.c:5911
2122 msgid "<cpu name>\t assemble for CPU <cpu name>"
2123 msgstr "<nom cpu>\t assembler pour le CPU <nom cpu>"
2125 #: config/tc-aarch64.c:8947 config/tc-arm.c:26823
2126 msgid "<arch name>\t assemble for architecture <arch name>"
2127 msgstr "<nom arch>\t assembler pour l'architecture <nom arch>"
2129 #: config/tc-aarch64.c:8986 config/tc-aarch64.c:9006 config/tc-arm.c:26885
2130 #: config/tc-arm.c:26903 config/tc-arm.c:26923 config/tc-metag.c:5936
2132 msgid "option `-%c%s' is deprecated: %s"
2133 msgstr "option « -%c%s » est dépréciée: %s"
2135 #: config/tc-aarch64.c:9026
2137 msgid " AArch64-specific assembler options:\n"
2138 msgstr " Options en assembleur spécifiques à AArch64 :\n"
2140 #: config/tc-aarch64.c:9037 config/tc-arc.c:3536 config/tc-arm.c:26954
2142 msgid " -EB assemble code for a big-endian cpu\n"
2143 msgstr " -EB assembler le code pour un système de poids fort\n"
2145 #: config/tc-aarch64.c:9042 config/tc-arc.c:3538 config/tc-arm.c:26959
2147 msgid " -EL assemble code for a little-endian cpu\n"
2148 msgstr " -EL assembler le code pour un système de poids faible\n"
2150 #: config/tc-alpha.c:653
2152 msgid "No !literal!%ld was found"
2153 msgstr "Aucun !literal!%ld n'a été retrouvé"
2155 #: config/tc-alpha.c:660
2157 msgid "No !tlsgd!%ld was found"
2158 msgstr "Aucun !tlsgd!%ld n'a été trouvé"
2160 #: config/tc-alpha.c:667
2162 msgid "No !tlsldm!%ld was found"
2163 msgstr "Aucun !tlsldm!%ld n'a été trouvé"
2165 #: config/tc-alpha.c:676
2167 msgid "No ldah !gpdisp!%ld was found"
2168 msgstr "Aucun ldah !gpdisp!%ld n'a été trouvé"
2170 #: config/tc-alpha.c:726
2172 msgid "too many !literal!%ld for %s"
2173 msgstr "trop de !literal!%ld pour %s"
2175 #: config/tc-alpha.c:756
2177 msgid "No lda !gpdisp!%ld was found"
2178 msgstr "Aucun lda !gpdisp!%ld n'a été trouvé"
2180 #. Only support one relocation op per insn.
2181 #: config/tc-alpha.c:915
2182 msgid "More than one relocation op per insn"
2183 msgstr "Plus d'un opérateur de réadressage par insn"
2185 #: config/tc-alpha.c:930 config/tc-arc.c:1197
2186 msgid "No relocation operand"
2187 msgstr "Pas d'opérande de réadressage"
2189 #: config/tc-alpha.c:940
2191 msgid "Unknown relocation operand: !%s"
2192 msgstr "Opérande de réadressage inconnu: !%s"
2194 #: config/tc-alpha.c:950
2196 msgid "no sequence number after !%s"
2197 msgstr "pas de numéro de séquence après !%s"
2199 #: config/tc-alpha.c:960
2201 msgid "!%s does not use a sequence number"
2202 msgstr "!%s n'utilise pas un numéro de séquence"
2204 #: config/tc-alpha.c:970
2206 msgid "Bad sequence number: !%s!%s"
2207 msgstr "Numéro de séquence erroné: !%s!%s"
2209 #: config/tc-alpha.c:1186 config/tc-alpha.c:3360
2211 msgid "inappropriate arguments for opcode `%s'"
2212 msgstr "arguments inappropriés pour l'opcode « %s »"
2214 #: config/tc-alpha.c:1188 config/tc-alpha.c:3362
2216 msgid "opcode `%s' not supported for target %s"
2217 msgstr "opcode « %s » n'est pas supporté pour la cible %s"
2219 #: config/tc-alpha.c:1192 config/tc-alpha.c:3366 config/tc-avr.c:1904
2220 #: config/tc-msp430.c:3988 config/tc-wasm32.c:753
2222 msgid "unknown opcode `%s'"
2223 msgstr "opcode inconnu « %s »"
2225 #: config/tc-alpha.c:1273 config/tc-alpha.c:1532
2226 msgid "overflow in literal (.lita) table"
2227 msgstr "débordement dans la table de littéraux (.lita)"
2229 #: config/tc-alpha.c:1280 config/tc-alpha.c:1304 config/tc-alpha.c:1545
2230 #: config/tc-alpha.c:2232 config/tc-alpha.c:2277 config/tc-alpha.c:2346
2231 #: config/tc-alpha.c:2429 config/tc-alpha.c:2654 config/tc-alpha.c:2752
2232 msgid "macro requires $at register while noat in effect"
2233 msgstr "macro requiert le registre $at alors qu'il n'est pas effectif"
2235 #: config/tc-alpha.c:1282 config/tc-alpha.c:1306 config/tc-alpha.c:1547
2236 msgid "macro requires $at while $at in use"
2237 msgstr "macro requiert $at alors que $at est utilisé"
2239 #: config/tc-alpha.c:1491
2240 msgid "bignum invalid; zero assumed"
2241 msgstr "grand nombre invalide; zéro assumé"
2243 #: config/tc-alpha.c:1493
2244 msgid "floating point number invalid; zero assumed"
2245 msgstr "nombre flottant invalide; zéro assumé"
2247 #: config/tc-alpha.c:1498
2248 msgid "can't handle expression"
2249 msgstr "ne peut traiter l'expression"
2251 #: config/tc-alpha.c:1538
2252 msgid "overflow in literal (.lit8) table"
2253 msgstr "débordement dans la table de littéraux (.lit8)"
2255 #: config/tc-alpha.c:1835
2257 msgid "too many ldah insns for !gpdisp!%ld"
2258 msgstr "trop de ldah insns pour !gpdisp!%ld"
2260 #: config/tc-alpha.c:1837 config/tc-alpha.c:1849
2262 msgid "both insns for !gpdisp!%ld must be in the same section"
2263 msgstr "les deux insns pour !gpdisp!%ld doivent être dans la même section"
2265 #: config/tc-alpha.c:1847
2267 msgid "too many lda insns for !gpdisp!%ld"
2268 msgstr "trop de lda insns pour !gpdisp!%ld"
2270 #: config/tc-alpha.c:1903
2272 msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsgd!%ld"
2273 msgstr "trop de lituse insns pour !lituse_tlsgd!%ld"
2275 #: config/tc-alpha.c:1906
2277 msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsldm!%ld"
2278 msgstr "trop de lituse insns pour !lituse_tlsldm!%ld"
2280 #: config/tc-alpha.c:1923
2282 msgid "duplicate !tlsgd!%ld"
2283 msgstr "!tlsgd!%ld en double"
2285 #: config/tc-alpha.c:1925
2287 msgid "sequence number in use for !tlsldm!%ld"
2288 msgstr "numéro de séquence utilisé dans !tlsldm!%ld"
2290 #: config/tc-alpha.c:1939
2292 msgid "duplicate !tlsldm!%ld"
2293 msgstr "!tlsldm!%ld en double"
2295 #: config/tc-alpha.c:1941
2297 msgid "sequence number in use for !tlsgd!%ld"
2298 msgstr "numéro de séquence utilisé pour !tlsgd!%ld"
2300 #: config/tc-alpha.c:1996 config/tc-arc.c:2806 config/tc-mn10200.c:854
2301 #: config/tc-mn10300.c:1150 config/tc-ppc.c:1945 config/tc-s390.c:675
2302 #: config/tc-tilegx.c:427 config/tc-tilegx.c:477 config/tc-tilepro.c:383
2306 #: config/tc-alpha.c:2135
2307 msgid "invalid relocation for instruction"
2308 msgstr "réadressage invalide pour l'instruction"
2310 #: config/tc-alpha.c:2149
2311 msgid "invalid relocation for field"
2312 msgstr "réadressage invalide pour le champ"
2314 #: config/tc-alpha.c:2981
2315 msgid "can not resolve expression"
2316 msgstr "ne peut résoudre l'expression"
2318 #: config/tc-alpha.c:3514 config/tc-microblaze.c:204 config/tc-ppc.c:2267
2319 #: config/tc-ppc.c:5377
2321 msgid ".COMMon length (%ld.) <0! Ignored."
2322 msgstr "longueur de .COMMon (%ld.) <0! Ignoré."
2324 #: config/tc-alpha.c:3525 config/tc-ia64.c:1094 config/tc-sparc.c:4278
2325 #: config/tc-v850.c:306
2326 msgid "Ignoring attempt to re-define symbol"
2327 msgstr "Ignore la tentative de redéfinition du symbole"
2329 #: config/tc-alpha.c:3617 config/tc-sparc.c:4286
2331 msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
2332 msgstr "Longueur de .comm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé pour %ld."
2334 #: config/tc-alpha.c:3724
2335 msgid ".ent directive has no name"
2336 msgstr "La directive .ent n'a pas de nom"
2338 #: config/tc-alpha.c:3732
2339 msgid "nested .ent directives"
2340 msgstr "directive .ent imbriquées"
2342 #: config/tc-alpha.c:3776 ecoff.c:3008
2343 msgid ".end directive has no name"
2344 msgstr "Directive .end n'a pas de nom"
2346 #: config/tc-alpha.c:3784
2347 msgid ".end directive without matching .ent"
2348 msgstr "directive .end sans concordance avec une directive .ent"
2350 #: config/tc-alpha.c:3786
2351 msgid ".end directive names different symbol than .ent"
2352 msgstr "Directive .end ne nomme pas le même symbole que .ent"
2354 #: config/tc-alpha.c:3829 ecoff.c:3145
2355 msgid ".fmask outside of .ent"
2356 msgstr ".fmask en dehors de .ent"
2358 #: config/tc-alpha.c:3831 config/tc-score.c:5594 ecoff.c:3209
2359 msgid ".mask outside of .ent"
2360 msgstr ".mask en dehors de .ent"
2362 #: config/tc-alpha.c:3839 ecoff.c:3152
2363 msgid "bad .fmask directive"
2364 msgstr "directive .fmask erronée"
2366 #: config/tc-alpha.c:3841 ecoff.c:3216
2367 msgid "bad .mask directive"
2368 msgstr "directive .mask erronée"
2370 #: config/tc-alpha.c:3874 config/tc-mips.c:19528 config/tc-score.c:5735
2372 msgid ".frame outside of .ent"
2373 msgstr ".frame à l'extérieur de .ent"
2375 #: config/tc-alpha.c:3885 config/tc-mips.c:19539 ecoff.c:3184
2376 msgid "bad .frame directive"
2377 msgstr "directive .frame erronée"
2379 #: config/tc-alpha.c:3919
2380 msgid ".prologue directive without a preceding .ent directive"
2381 msgstr "directive .prologue sans directive .ent précédente"
2383 #: config/tc-alpha.c:3937
2385 msgid "Invalid argument %d to .prologue."
2386 msgstr "argument invalide %d pour .prologue"
2388 #: config/tc-alpha.c:4026
2389 msgid "ECOFF debugging is disabled."
2390 msgstr "Débug ECOFF désactivé."
2392 #: config/tc-alpha.c:4040
2393 msgid ".ent directive without matching .end"
2394 msgstr "directive .ent sans concordance avec une directive .end"
2396 #: config/tc-alpha.c:4133
2397 msgid ".usepv directive has no name"
2398 msgstr "Directive .usepv sans nom"
2400 #: config/tc-alpha.c:4146
2401 msgid ".usepv directive has no type"
2402 msgstr "Directive .usepv sans type"
2404 #: config/tc-alpha.c:4161
2405 msgid "unknown argument for .usepv"
2406 msgstr "argument inconnu pour .usepv"
2408 #: config/tc-alpha.c:4274
2410 msgid "unknown section attribute %s"
2411 msgstr "attribut de section inconnu %s"
2413 #: config/tc-alpha.c:4369
2414 msgid "previous .ent not closed by a .end"
2415 msgstr ".ent précédent pas fermé par un .end"
2417 #: config/tc-alpha.c:4390
2418 msgid ".ent directive has no symbol"
2419 msgstr "Directive .ent sans symbole"
2421 #: config/tc-alpha.c:4415
2422 msgid ".handler directive has no name"
2423 msgstr "Directive .handler sans nom"
2425 #: config/tc-alpha.c:4446
2426 msgid "Bad .frame directive 1./2. param"
2427 msgstr "Directive .frame erronée paramètre 1./2."
2429 #: config/tc-alpha.c:4456
2431 msgid "Bad RA (%d) register for .frame"
2432 msgstr "Mauvais registre RA (%d) pour .fname"
2434 #: config/tc-alpha.c:4461
2435 msgid "Bad .frame directive 3./4. param"
2436 msgstr "Directive .frame erronée paramètre 3./4."
2438 #: config/tc-alpha.c:4497
2439 msgid ".pdesc directive not in link (.link) section"
2440 msgstr "Directive .pdesc n'est pas dans la section .link"
2442 #: config/tc-alpha.c:4504
2443 msgid ".pdesc directive has no entry symbol"
2444 msgstr "Directive .pdesc n'a pas de symbole d'entrée"
2446 #: config/tc-alpha.c:4515
2447 msgid ".pdesc has a bad entry symbol"
2448 msgstr ".pdesc a un mauvais symbole d'entrée"
2450 #: config/tc-alpha.c:4526
2451 msgid ".pdesc doesn't match with last .ent"
2452 msgstr ".pdesc ne correspond pas au dernier .ent"
2454 #: config/tc-alpha.c:4541
2455 msgid "No comma after .pdesc <entryname>"
2456 msgstr "Pas de virgule après .pdesc <entryname>"
2458 #: config/tc-alpha.c:4561
2459 msgid "unknown procedure kind"
2460 msgstr "type de procédure inconnue"
2462 #: config/tc-alpha.c:4656
2463 msgid ".name directive not in link (.link) section"
2464 msgstr "Directive .name n'est pas dans la section .link"
2466 #: config/tc-alpha.c:4664
2467 msgid ".name directive has no symbol"
2468 msgstr "Directive .name sans symbole"
2470 #: config/tc-alpha.c:4698
2471 msgid "No symbol after .linkage"
2472 msgstr "Pas de symbole après .linkage"
2474 #: config/tc-alpha.c:4745
2475 msgid "No symbol after .code_address"
2476 msgstr "Pas de symbole après .code_address"
2478 #: config/tc-alpha.c:4771 config/tc-score.c:5600
2479 msgid "Bad .mask directive"
2480 msgstr "Directive .mask erronée"
2482 #: config/tc-alpha.c:4789
2483 msgid "Bad .fmask directive"
2484 msgstr "Directive .fmask erronée"
2486 #: config/tc-alpha.c:4946
2488 msgid "Expected comma after name \"%s\""
2489 msgstr "Virgule attendue après le nom « %s »"
2491 #: config/tc-alpha.c:4958
2493 msgid "unhandled: .proc %s,%d"
2494 msgstr "non traité: .proc %s,%d"
2496 #: config/tc-alpha.c:4991
2498 msgid "Tried to .set unrecognized mode `%s'"
2499 msgstr "Essayé la directive .set pour le mode non reconnu « %s »"
2501 #: config/tc-alpha.c:5017
2503 msgid "Bad base register, using $%d."
2504 msgstr "Registre de base erroné, utilise $%d."
2506 #: config/tc-alpha.c:5038 config/tc-nios2.c:351 config/tc-nios2.c:476
2508 msgid "Alignment too large: %d. assumed"
2509 msgstr "Alignement trop grand: %d. assumé"
2511 #: config/tc-alpha.c:5042 config/tc-d30v.c:2057 config/tc-nios2.c:355
2512 #: config/tc-nios2.c:480 config/tc-pru.c:220 config/tc-pru.c:336
2513 msgid "Alignment negative: 0 assumed"
2514 msgstr "Alignement négatif: 0 assumé"
2516 #: config/tc-alpha.c:5137 config/tc-alpha.c:5630
2518 msgid "Unknown CPU identifier `%s'"
2519 msgstr "Identificateur de CPU inconnu « %s »"
2521 #: config/tc-alpha.c:5328
2523 msgid "Chose GP value of %lx\n"
2524 msgstr "Valeur GP choisie: %lx\n"
2526 #: config/tc-alpha.c:5342
2527 msgid "bad .section directive: want a,s,w,x,M,S,G,T in string"
2528 msgstr "mauvaise directive .section: nécessite a,s,w,x,M,S,G,T dans la chaîne"
2530 #: config/tc-alpha.c:5431
2532 msgid "internal error: can't hash opcode `%s': %s"
2533 msgstr "erreur interne: l'opcode « %s » ne peut être hashé: %s"
2535 #: config/tc-alpha.c:5467
2537 msgid "internal error: can't hash macro `%s': %s"
2538 msgstr "erreur interne: la macro « %s » ne peut être hashé: %s"
2540 #: config/tc-alpha.c:5551 config/tc-arc.c:2459 config/tc-arc.c:2473
2541 #: config/tc-arm.c:7297 config/tc-arm.c:7309 config/tc-xtensa.c:5463
2542 #: config/tc-xtensa.c:5539 config/tc-xtensa.c:5656 config/tc-z80.c:1935
2543 msgid "syntax error"
2544 msgstr "erreur de syntaxe"
2546 #: config/tc-alpha.c:5681
2549 "-32addr\t\t\ttreat addresses as 32-bit values\n"
2550 "-F\t\t\tlack floating point instructions support\n"
2551 "-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n"
2552 "\t\t\tspecify variant of Alpha architecture\n"
2553 "-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m21264a | -m21264b\n"
2554 "\t\t\tthese variants include PALcode opcodes\n"
2556 "Options pour Alpha:\n"
2557 "-32addr traiter les adresses comme des valeurs de 32 bits\n"
2558 "-F manque de soutien des instructions en virgule flottante\n"
2559 "-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n"
2560 " spécifier la variante d'architecture Alpha\n"
2561 "-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m 21264a | -m21264b\n"
2562 " ces variantes contiennent les opcodes PALcode\n"
2564 #: config/tc-alpha.c:5691
2567 "-+\t\t\tencode (don't truncate) names longer than 64 characters\n"
2568 "-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n"
2569 "-replace/-noreplace\tenable or disable the optimization of procedure calls\n"
2572 "-+\t\t\tencoder (sans tronquer) les noms plus longs que 64 caractères\n"
2573 "-H\t\t\tafficher les nouveaux symboles après une troncation du hachage\n"
2574 "-replace/-noreplace\tactiver ou non l'optimisation des appels de procédure\n"
2576 #: config/tc-alpha.c:5942 config/tc-arc.c:3086
2578 msgid "unhandled relocation type %s"
2579 msgstr "type de réadressage non traité %s"
2581 #: config/tc-alpha.c:5955 config/tc-arc.c:3094
2582 msgid "non-absolute expression in constant field"
2583 msgstr "expression non absolue dams le champ de constante"
2585 #: config/tc-alpha.c:5969
2587 msgid "type %d reloc done?\n"
2588 msgstr "type de réadressage %d fait ?\n"
2590 #: config/tc-alpha.c:6016 config/tc-alpha.c:6023
2591 msgid "Used $at without \".set noat\""
2592 msgstr "Utilisation de $at sans \".set noat\""
2594 #: config/tc-alpha.c:6192
2596 msgid "!samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
2597 msgstr "réadressage !samgp vers le symbole sans .prologue: %s"
2599 #: config/tc-alpha.c:6236 config/tc-arc.c:3217 config/tc-tilegx.c:1751
2600 #: config/tc-tilepro.c:1531 config/tc-wasm32.c:813 config/tc-xtensa.c:6149
2602 msgid "cannot represent `%s' relocation in object file"
2603 msgstr "ne peut représenter le réadressage « %s » dans le fichier objet"
2605 #: config/tc-alpha.c:6242 config/tc-arc.c:3223
2607 msgid "internal error? cannot generate `%s' relocation"
2608 msgstr "erreur interne ? ne peut générer le réadressage « %s »"
2610 #: config/tc-alpha.c:6338
2612 msgid "frame reg expected, using $%d."
2613 msgstr "registre de trame attendu, utilise $%d"
2615 #: config/tc-arc.c:771
2617 msgid "internal error: can't hash opcode '%s': %s"
2618 msgstr "erreur interne: l'opcode « %s » ne peut être hashé: %s"
2620 #: config/tc-arc.c:779 config/tc-arc.c:2556 config/tc-arc.c:2574
2621 #: config/tc-arc.c:2627 config/tc-arc.c:2651 config/tc-arc.c:4850
2622 #: config/tc-arc.c:4917 config/tc-cr16.c:805 config/tc-cr16.c:828
2623 #: config/tc-cris.c:1195 config/tc-crx.c:535 config/tc-crx.c:562
2624 #: config/tc-crx.c:580 config/tc-pdp11.c:193
2625 msgid "Virtual memory exhausted"
2626 msgstr "Mémoire virtuelle épuisée"
2628 #: config/tc-arc.c:829
2630 msgid "invalid %s option for %s cpu"
2631 msgstr "option %s invalide pour le processeur %s"
2633 #: config/tc-arc.c:834
2634 msgid "conflicting ISA extension attributes."
2635 msgstr "attributs d'extension ISA conflictuels."
2637 #: config/tc-arc.c:853
2638 msgid "Multiple .cpu directives found"
2639 msgstr "Plusieurs directives .cpu rencontrées"
2641 #: config/tc-arc.c:871
2642 msgid "Command-line value overrides \".cpu\" directive"
2643 msgstr "La valeur sur la ligne de commande écrase la directive « .cpu »"
2645 #: config/tc-arc.c:888
2647 msgid "unknown architecture: %s\n"
2648 msgstr "architecture inconnue: %s\n"
2650 #: config/tc-arc.c:1187
2651 msgid "No valid label relocation operand"
2652 msgstr "Pas d'opérande de réadressage d'étiquette valable"
2654 #: config/tc-arc.c:1209
2656 msgid "Unknown relocation operand: @%s"
2657 msgstr "Opérande de réadressage inconnu: @%s"
2659 #: config/tc-arc.c:1222
2661 msgid "Unable to parse TLS base: %s"
2662 msgstr "Impossible d'analyser la base TLS: %s"
2664 #: config/tc-arc.c:1246
2666 msgid "@%s is not a complex relocation."
2667 msgstr "@%s n'est pas un réadressage complexe."
2669 #: config/tc-arc.c:1252
2671 msgid "Bad expression: @%s + %s."
2672 msgstr "Mauvaise expression @%s + %s."
2674 #: config/tc-arc.c:1313
2675 msgid "Brackets in operand field incorrect"
2676 msgstr "Crochets incorrects dans le champ de l'opérande"
2678 #: config/tc-arc.c:1315 config/tc-xtensa.c:2069
2680 msgstr "virgule supplémentaire"
2682 #: config/tc-arc.c:1317 config/tc-pru.c:1449 config/tc-pru.c:1718
2683 #: config/tc-xtensa.c:2073
2684 msgid "missing argument"
2685 msgstr "argument manquant"
2687 #: config/tc-arc.c:1319 config/tc-xtensa.c:2075
2688 msgid "missing comma or colon"
2689 msgstr "virgule ou deux-point manquant"
2691 #: config/tc-arc.c:1388
2693 msgstr "point supplémentaire"
2695 #: config/tc-arc.c:1390
2696 msgid "unrecognized flag"
2697 msgstr "fanion non reconnu"
2699 #: config/tc-arc.c:1392
2700 msgid "failed to parse flags"
2701 msgstr "échec lors de l'analyse des fanions"
2703 #: config/tc-arc.c:1418
2704 msgid "Unhandled reloc type"
2705 msgstr "Type de réadressage non traité"
2707 #: config/tc-arc.c:2427
2709 msgid "%s for instruction '%s'"
2710 msgstr "%s pour l'instruction « %s »"
2712 #: config/tc-arc.c:2429
2714 msgid "inappropriate arguments for opcode '%s'"
2715 msgstr "arguments inappropriés pour l'opcode « %s »"
2717 #: config/tc-arc.c:2431
2719 msgid "opcode '%s' not supported for target %s"
2720 msgstr "l'opcode « %s » n'est pas supporté pour la cible %s"
2722 #: config/tc-arc.c:2435 config/tc-tic6x.c:3195
2724 msgid "unknown opcode '%s'"
2725 msgstr "opcode inconnu « %s »"
2727 #: config/tc-arc.c:2493
2729 msgid "Inserting \"%s\" into register table failed: %s"
2730 msgstr "L'insertion de « %s » dans la table des registres a échoué: %s"
2732 #: config/tc-arc.c:2529
2734 msgid "Inserting \"%s\" into address type table failed: %s"
2735 msgstr "L'insertion de « %s » dans la table des types d'adresses a échoué: %s"
2737 #: config/tc-arc.c:2548 config/tc-arc.c:5015 config/tc-h8300.c:78
2738 #: config/tc-h8300.c:87 config/tc-h8300.c:97 config/tc-h8300.c:107
2739 #: config/tc-h8300.c:117 config/tc-h8300.c:128 config/tc-h8300.c:243
2740 #: config/tc-hppa.c:6821 config/tc-hppa.c:6827 config/tc-hppa.c:6833
2741 #: config/tc-hppa.c:6839 config/tc-hppa.c:8228 config/tc-lm32.c:197
2742 #: config/tc-mips.c:3605 config/tc-mips.c:4114 config/tc-mn10300.c:935
2743 #: config/tc-mn10300.c:940 config/tc-mn10300.c:2440 config/tc-xc16x.c:79
2744 #: config/tc-xc16x.c:86 config/tc-xc16x.c:93
2745 msgid "could not set architecture and machine"
2746 msgstr "ne peut initialiser l'architecture et la machine"
2748 #: config/tc-arc.c:2644 config/tc-arc.c:4837
2750 msgid "internal error: can't hash aux register '%s': %s"
2751 msgstr "erreur interne: le registre aux « %s » ne peut être hashé: %s"
2753 #: config/tc-arc.c:2751
2755 msgid "unhandled reloc %s in md_pcrel_from_section"
2756 msgstr "réadressage %s non traité dans md_pcrel_from_section"
2758 #: config/tc-arc.c:2816
2759 msgid "Unaligned operand. Needs to be 32bit aligned"
2760 msgstr "Opérande non aligné. Il doit être aligné sur 32 bits"
2762 #: config/tc-arc.c:2821
2763 msgid "Unaligned operand. Needs to be 16bit aligned"
2764 msgstr "Opérande non aligné. Il doit être aligné sur 16 bits"
2766 #: config/tc-arc.c:2898 config/tc-cr16.c:573 config/tc-crx.c:345
2767 #: config/tc-mn10200.c:766 write.c:1029
2769 msgid "can't resolve `%s' {%s section} - `%s' {%s section}"
2770 msgstr "ne peut résoudre « %s » {section %s} - « %s » {section %s}"
2772 #: config/tc-arc.c:2957
2774 msgid "PC relative relocation not allowed for (internal) type %d"
2775 msgstr "réadressage relatif au PC pas permis pour le type (interne) %d"
2777 #. FIXME! Check for the conditionality of
2779 #. FIXME! Check for the conditionality of
2781 #: config/tc-arc.c:3002 config/tc-arc.c:3980
2782 msgid "TLS_*_S9 relocs are not supported yet"
2783 msgstr "les réadressages TLS_*_S9 ne sont pas encore supportés"
2785 #. I cannot fix an GOTPC relocation because I need to relax it
2786 #. from ld rx,[pcl,@sym@gotpc] to add rx,pcl,@sym@gotpc.
2787 #: config/tc-arc.c:3038
2788 msgid "Unsupported operation on reloc"
2789 msgstr "Opération non supportée sur le réadressage"
2791 #: config/tc-arc.c:3114 config/tc-arc.c:3130
2792 msgid "unknown fixup size"
2793 msgstr "taille de correctif inconnue"
2795 #: config/tc-arc.c:3264
2796 msgid "no relaxation found for this instruction."
2797 msgstr "aucune relaxation trouvée pour cette instruction."
2799 #: config/tc-arc.c:3514
2801 msgid "ARC-specific assembler options:\n"
2802 msgstr "Options en assembleur spécifiques ARC:\n"
2804 #: config/tc-arc.c:3540
2806 msgid " -mrelax enable relaxation\n"
2807 msgstr " -mrelax permettre la relâche\n"
2809 #: config/tc-arc.c:3543
2812 "The following ARC-specific assembler options are deprecated and are accepted\n"
2813 "for compatibility only:\n"
2815 "Les options assembleur spécifiques à ARC ci-dessous sont dépréciées et sont\n"
2816 "acceptées uniquement pour compatibilité:\n"
2818 #: config/tc-arc.c:3546
2822 " -mbarrel-shifter\n"
2823 " -mbarrel_shifter\n"
2828 " -mld-extension-reg-mask\n"
2844 " -muser-mode-only\n"
2848 " -mbarrel-shifter\n"
2849 " -mbarrel_shifter\n"
2854 " -mld-extension-reg-mask\n"
2870 " -muser-mode-only\n"
2873 #: config/tc-arc.c:3636
2875 msgid "Unable to find %s relocation for instruction %s"
2876 msgstr "Impossible de trouver le réadressage %s pour l'instruction %s"
2878 #: config/tc-arc.c:3931
2880 msgid "Unable to use @plt relocation for insn %s"
2881 msgstr "Impossible d'utiliser le réadressage @plt pour l'insn %s"
2883 #: config/tc-arc.c:3950
2885 msgid "Unable to use @pcl relocation for insn %s"
2886 msgstr "Impossible d'utiliser le réadressage @pcl pour l'insn %s"
2888 #: config/tc-arc.c:4006
2890 msgid "invalid relocation %s for field"
2891 msgstr "réadressage %s invalide pour le champ"
2893 #: config/tc-arc.c:4117
2895 msgid "Insn %s has a jump/branch instruction %s in its delay slot."
2896 msgstr "L'insn %s a une instruction de saut/branchement %s dans sa plage de délai."
2898 #: config/tc-arc.c:4122
2900 msgid "Insn %s has an instruction %s with limm in its delay slot."
2901 msgstr "L'insn %s a une instruction %s avec limm dans sa plage de délai."
2903 #: config/tc-arc.c:4232 config/tc-microblaze.c:2558 config/tc-mn10300.c:1069
2904 #: config/tc-sh.c:419 config/tc-z80.c:700 read.c:4575
2906 msgid "unsupported BFD relocation size %u"
2907 msgstr "taille de réadressage BFD non supportée %u"
2909 #: config/tc-arc.c:4252
2911 msgid "Jump/Branch instruction detected at the end of the ZOL label @%s"
2912 msgstr "Instruction de saut/branchement détectée à la fin de l'étiquette ZOL @%s"
2914 #: config/tc-arc.c:4259
2916 msgid "Kernel instruction detected at the end of the ZOL label @%s"
2917 msgstr "Instruction noyau détectée à la fin de l'étiquette ZOL @%s"
2919 #: config/tc-arc.c:4264
2921 msgid "A jump instruction with long immediate detected at the end of the ZOL label @%s"
2922 msgstr "Une instruction de saut avec un immédiat long est détectée à la fin de l'étiquette ZOL @%s"
2924 #: config/tc-arc.c:4270
2926 msgid "An illegal use of delay slot detected at the end of the ZOL label @%s"
2927 msgstr "Une utilisation illégale d'une plage de délai est détectée à la fin de l'étiquette ZOL @%s"
2929 #: config/tc-arc.c:4375
2930 msgid "expected comma after instruction name"
2931 msgstr "virgule attendue après le nom de l'instruction"
2933 #: config/tc-arc.c:4387
2934 msgid "expected comma after major opcode"
2935 msgstr "virgule attendue après l'opcode majeur"
2937 #: config/tc-arc.c:4573
2939 msgid "Pseudocode already used %s"
2940 msgstr "Le pseudocode a déjà utilisé %s"
2942 #: config/tc-arc.c:4581
2944 msgid "major opcode not in range [0x%02x - 0x%02x]"
2945 msgstr "l'opcode majeur n'est pas dans la plage [0x%02x - 0x%02x]"
2947 #: config/tc-arc.c:4585
2948 msgid "minor opcode not in range [0x00 - 0x3f]"
2949 msgstr "l'opcode mineur n'est pas dans la plage [0x00 - 0x3f]"
2951 #: config/tc-arc.c:4591
2952 msgid "Improper use of OP1_IMM_IMPLIED"
2953 msgstr "Utilisation inappropriée de OP1_IMM_IMPLIED"
2955 #: config/tc-arc.c:4597
2956 msgid "Improper use of OP1_MUST_BE_IMM"
2957 msgstr "Utilisation inappropriée de OP1_MUST_BE_IMM"
2959 #: config/tc-arc.c:4609
2960 msgid "Couldn't generate extension instruction opcodes"
2961 msgstr "N'a pu générer les opcodes des instructions d'extension"
2963 #: config/tc-arc.c:4645
2964 msgid "expected comma after name"
2965 msgstr "virgule attendue après le nom"
2967 #: config/tc-arc.c:4656
2969 msgid "%s second argument cannot be a negative number %d"
2970 msgstr "le deuxième argument de %s ne peut pas être un nombre négatif %d"
2972 #: config/tc-arc.c:4671
2973 msgid "expected comma after register number"
2974 msgstr "virgule attendue après un numéro de registre"
2976 #: config/tc-arc.c:4692
2977 msgid "invalid mode"
2978 msgstr "mode invalide"
2980 #: config/tc-arc.c:4710
2981 msgid "expected comma after register mode"
2982 msgstr "virgule attendue après le mode de registre"
2984 #: config/tc-arc.c:4725
2985 msgid "shortcut designator invalid"
2986 msgstr "indicateur de raccourci invalide"
2988 #: config/tc-arc.c:4824
2990 msgid "core register %s value (%d) too large"
2991 msgstr "valeur de registre coeur %s (%d) trop grande"
2993 #: config/tc-arc.c:4843
2995 msgid "condition code %s value (%d) too large"
2996 msgstr "valeur du code de condition %s (%d) trop grande"
2998 #: config/tc-arc.c:4862
2999 msgid "Unknown extension"
3000 msgstr "Exception inconnue"
3002 #: config/tc-arc.c:4967
3003 msgid "Overwrite explicitly set Tag_ARC_CPU_base"
3004 msgstr "Écrasement de Tag_ARC_CPU_base défini explicitement"
3006 #: config/tc-arm.c:646
3007 msgid "ARM register expected"
3008 msgstr "registre ARM attendu"
3010 #: config/tc-arm.c:647
3011 msgid "bad or missing co-processor number"
3012 msgstr "numéro de co-processeur erroné ou manquant"
3014 #: config/tc-arm.c:648
3015 msgid "co-processor register expected"
3016 msgstr "registre de coprocesseur attendu"
3018 #: config/tc-arm.c:649
3019 msgid "FPA register expected"
3020 msgstr "registre FPA attendu"
3022 #: config/tc-arm.c:650
3023 msgid "VFP single precision register expected"
3024 msgstr "registre VFP en simple précision attendu"
3026 #: config/tc-arm.c:651
3027 msgid "VFP/Neon double precision register expected"
3028 msgstr "registre VFP/Neon en double précision attendu"
3030 #: config/tc-arm.c:652
3031 msgid "Neon quad precision register expected"
3032 msgstr "registre Neon en quadruple précision attendu"
3034 #: config/tc-arm.c:653
3035 msgid "VFP single or double precision register expected"
3036 msgstr "registre VFP en simple ou double précision attendu"
3038 #: config/tc-arm.c:654
3039 msgid "Neon double or quad precision register expected"
3040 msgstr "registre Neon en double ou quadruple précision attendu"
3042 #: config/tc-arm.c:655
3043 msgid "Neon single or double precision register expected"
3044 msgstr "Registre Neon en simple ou double précision attendu"
3046 #: config/tc-arm.c:656
3047 msgid "VFP single, double or Neon quad precision register expected"
3048 msgstr "registre VFP en simple, double ou Neon en quadruple précision attendu"
3050 #: config/tc-arm.c:658
3051 msgid "VFP system register expected"
3052 msgstr "registre système VFP attendu"
3054 #: config/tc-arm.c:659
3055 msgid "Maverick MVF register expected"
3056 msgstr "registre Maverick MVF attendu"
3058 #: config/tc-arm.c:660
3059 msgid "Maverick MVD register expected"
3060 msgstr "registre Maverick MVD attendu"
3062 #: config/tc-arm.c:661
3063 msgid "Maverick MVFX register expected"
3064 msgstr "registre Maverick MVFX attendu"
3066 #: config/tc-arm.c:662
3067 msgid "Maverick MVDX register expected"
3068 msgstr "registre Maverick MVDX attendu"
3070 #: config/tc-arm.c:663
3071 msgid "Maverick MVAX register expected"
3072 msgstr "registre Maverick MVAX attendu"
3074 #: config/tc-arm.c:664
3075 msgid "Maverick DSPSC register expected"
3076 msgstr "registre Maverick DSPSC attendu"
3078 #: config/tc-arm.c:665
3079 msgid "iWMMXt data register expected"
3080 msgstr "registre de donnée iWMMXt attendu"
3082 #: config/tc-arm.c:666 config/tc-arm.c:7070
3083 msgid "iWMMXt control register expected"
3084 msgstr "registre de contrôle iWMMXt attendu"
3086 #: config/tc-arm.c:667
3087 msgid "iWMMXt scalar register expected"
3088 msgstr "registre scalaire iWMMXt attendu"
3090 #: config/tc-arm.c:668
3091 msgid "XScale accumulator register expected"
3092 msgstr "registre accumulateur XScale invalide"
3094 #. For score5u : div/mul will pop warning message, mmu/alw/asw will pop error message.
3095 #: config/tc-arm.c:830 config/tc-score.c:259
3096 msgid "bad arguments to instruction"
3097 msgstr "arguments erronés pour l'instruction"
3099 #: config/tc-arm.c:831
3100 msgid "r13 not allowed here"
3101 msgstr "r13 n'est pas permis ici"
3103 #: config/tc-arm.c:832
3104 msgid "r15 not allowed here"
3105 msgstr "r15 n'est pas permis ici"
3107 #: config/tc-arm.c:833
3108 msgid "instruction cannot be conditional"
3109 msgstr "l'instruction ne peut pas être conditionnelle"
3111 #: config/tc-arm.c:834
3112 msgid "registers may not be the same"
3113 msgstr "les registres ne peuvent pas être les mêmes"
3115 #: config/tc-arm.c:835
3116 msgid "lo register required"
3117 msgstr "registre LO requis"
3119 #: config/tc-arm.c:836
3120 msgid "instruction not supported in Thumb16 mode"
3121 msgstr "instruction pas supportée en mode Thumb16"
3123 #: config/tc-arm.c:837
3124 msgid "instruction does not accept this addressing mode"
3125 msgstr "l'instruction n'accepte pas ce mode d'adressage"
3127 #: config/tc-arm.c:838
3128 msgid "branch must be last instruction in IT block"
3129 msgstr "le branchement doit être la dernière instruction du bloc IT"
3131 #: config/tc-arm.c:839
3132 msgid "instruction not allowed in IT block"
3133 msgstr "instruction non permise dans un bloc IT"
3135 #: config/tc-arm.c:840
3136 msgid "selected FPU does not support instruction"
3137 msgstr "le FPU choisi ne supporte pas l'instruction"
3139 #: config/tc-arm.c:841
3140 msgid "thumb conditional instruction should be in IT block"
3141 msgstr "l'instruction conditionnelle thumb devrait être dans le bloc IT"
3143 #: config/tc-arm.c:842
3144 msgid "incorrect condition in IT block"
3145 msgstr "condition incorrect dans le bloc IT"
3147 #: config/tc-arm.c:843
3148 msgid "IT falling in the range of a previous IT block"
3149 msgstr "IT atterri dans la plage d'un bloc IT précédent"
3151 #: config/tc-arm.c:844
3152 msgid "missing .fnstart before unwinding directive"
3153 msgstr ".fnstart manquant avant la directive de déroulement"
3155 #: config/tc-arm.c:846
3156 msgid "cannot use register index with PC-relative addressing"
3157 msgstr "ne peut pas utiliser un index de registre avec un adressage relatif au PC"
3159 #: config/tc-arm.c:848
3160 msgid "cannot use writeback with PC-relative addressing"
3161 msgstr "la réécriture ne peut pas être utilisée avec un adressage relatif au PC"
3163 #: config/tc-arm.c:850
3164 msgid "selected processor does not support fp16 instruction"
3165 msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas l'instruction fp16"
3167 #: config/tc-arm.c:851
3171 #: config/tc-arm.c:852
3172 msgid "relocation valid in thumb1 code only"
3173 msgstr "le réadressage n'est valide que dans du code thumb1"
3175 #: config/tc-arm.c:1058
3176 msgid "immediate expression requires a # prefix"
3177 msgstr "préfixe # attendu avec une expression immédiate"
3179 #: config/tc-arm.c:1087 read.c:3798
3180 msgid "missing expression"
3181 msgstr "expression manquante"
3183 #: config/tc-arm.c:1101 config/tc-arm.c:5270 config/tc-score.c:1210
3184 msgid "invalid constant"
3185 msgstr "constante invalide"
3187 #: config/tc-arm.c:1233
3188 msgid "expected #constant"
3189 msgstr "#constante attendu"
3191 #: config/tc-arm.c:1397
3193 msgid "unexpected character `%c' in type specifier"
3194 msgstr "caractère « %c » inattendu dans le spécificateur de type"
3196 #: config/tc-arm.c:1414
3198 msgid "bad size %d in type specifier"
3199 msgstr "mauvaise taille %d dans le spécifieur de type"
3201 #: config/tc-arm.c:1464
3202 msgid "only one type should be specified for operand"
3203 msgstr "un type seulement devrait être spécifié pour l'opérande"
3205 #: config/tc-arm.c:1470
3206 msgid "vector type expected"
3207 msgstr "type vectoriel attendu"
3209 #: config/tc-arm.c:1544
3210 msgid "can't redefine type for operand"
3211 msgstr "le type ne peut pas être redéfini pour un opérande"
3213 #: config/tc-arm.c:1557
3214 msgid "only D registers may be indexed"
3215 msgstr "seulement les registres D peuvent être indexés"
3217 #: config/tc-arm.c:1563
3218 msgid "can't change index for operand"
3219 msgstr "l'index de l'opérande ne peut pas être changé"
3221 #: config/tc-arm.c:1626
3222 msgid "register operand expected, but got scalar"
3223 msgstr "opérande de registre attendu mais on a trouvé un scalaire"
3225 #: config/tc-arm.c:1663
3226 msgid "scalar must have an index"
3227 msgstr "le scalaire doit avoir un indexe"
3229 #: config/tc-arm.c:1668 config/tc-arm.c:16595 config/tc-arm.c:16655
3230 #: config/tc-arm.c:17131
3231 msgid "scalar index out of range"
3232 msgstr "index scalaire hors limite"
3234 #: config/tc-arm.c:1718
3235 msgid "bad range in register list"
3236 msgstr "mauvaise limite dans la liste des registres"
3238 #: config/tc-arm.c:1726 config/tc-arm.c:1735 config/tc-arm.c:1776
3240 msgid "Warning: duplicated register (r%d) in register list"
3241 msgstr "Attention: registre en double (r%d) dans la liste des registres"
3243 #: config/tc-arm.c:1738
3244 msgid "Warning: register range not in ascending order"
3245 msgstr "Attention: gamme de registres n'est pas en ordre croissant"
3247 #: config/tc-arm.c:1749
3249 msgstr "« } » manquant"
3251 #: config/tc-arm.c:1765
3252 msgid "invalid register mask"
3253 msgstr "masque de registre invalide"
3255 #: config/tc-arm.c:1900 config/tc-arm.c:1944
3256 msgid "register out of range in list"
3257 msgstr "registre hors limite dans la liste"
3259 #: config/tc-arm.c:1922 config/tc-arm.c:4207 config/tc-arm.c:4341
3260 msgid "register list not in ascending order"
3261 msgstr "liste de registres n'est pas en ordre croissant"
3263 #: config/tc-arm.c:1953
3264 msgid "register range not in ascending order"
3265 msgstr "gamme de registres n'est pas en ordre croissant"
3267 #: config/tc-arm.c:1986
3268 msgid "non-contiguous register range"
3269 msgstr "game de registres non contiguë"
3271 #: config/tc-arm.c:2045
3272 msgid "register stride must be 1 or 2"
3273 msgstr "pas des registres doit être 1 ou 2"
3275 #: config/tc-arm.c:2046
3276 msgid "mismatched element/structure types in list"
3277 msgstr "types d'élément/structure en désaccord dans la liste"
3279 #: config/tc-arm.c:2114
3280 msgid "don't use Rn-Rm syntax with non-unit stride"
3281 msgstr "n'utilisez pas la syntaxe Rn-Rm avec un pas non unitaire"
3283 #: config/tc-arm.c:2169
3284 msgid "error parsing element/structure list"
3285 msgstr "erreur lors de l'analyse de la liste élément/structure"
3287 #: config/tc-arm.c:2175
3291 #: config/tc-arm.c:2266
3292 msgid "attempt to redefine typed alias"
3293 msgstr "tentative de redéfinition de l'alias typé"
3295 #: config/tc-arm.c:2401
3296 msgid "bad type for register"
3297 msgstr "mauvais type pour le registre"
3299 #: config/tc-arm.c:2412 config/tc-nios2.c:1804
3300 msgid "expression must be constant"
3301 msgstr "l'expression doit être une constante"
3303 #: config/tc-arm.c:2429
3304 msgid "can't redefine the type of a register alias"
3305 msgstr "le type d'un alias de registre ne peut pas être redéfini"
3307 #: config/tc-arm.c:2436
3308 msgid "you must specify a single type only"
3309 msgstr "vous ne pouvez spécifier qu'un type unique"
3311 #: config/tc-arm.c:2449
3312 msgid "can't redefine the index of a scalar alias"
3313 msgstr "l'indexe d'un alias scalaire ne peut pas être redéfini"
3315 #: config/tc-arm.c:2457
3316 msgid "scalar index must be constant"
3317 msgstr "l'indexe scalaire doit être constant"
3319 #: config/tc-arm.c:2466
3323 #: config/tc-arm.c:2518
3324 msgid "invalid syntax for .dn directive"
3325 msgstr "syntaxe invalide pour le directive .dn"
3327 #: config/tc-arm.c:2524
3328 msgid "invalid syntax for .qn directive"
3329 msgstr "syntaxe invalide pour le directive .qn"
3331 #: config/tc-arm.c:2559
3333 msgid "ignoring attempt to use .unreq on fixed register name: '%s'"
3334 msgstr "ignore la tentative d'utiliser .unreq sur un nom de registre fixe: « %s »"
3336 #: config/tc-arm.c:2824
3338 msgid "Failed to find real start of function: %s\n"
3339 msgstr "impossible de trouver le début réel de la fonction: %s\n"
3341 #: config/tc-arm.c:2841
3342 msgid "selected processor does not support THUMB opcodes"
3343 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas les opcodes THUMB"
3345 #: config/tc-arm.c:2854
3346 msgid "selected processor does not support ARM opcodes"
3347 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas les opcodes ARM"
3349 #: config/tc-arm.c:2866
3351 msgid "invalid instruction size selected (%d)"
3352 msgstr "taille d'instruction choisie invalide (%d)"
3354 #: config/tc-arm.c:2898
3356 msgid "invalid operand to .code directive (%d) (expecting 16 or 32)"
3357 msgstr "opérande invalide pour la directive .code (%d) (attendu 16 ou 32)"
3359 #: config/tc-arm.c:2953
3361 msgid "expected comma after name \"%s\""
3362 msgstr "virgule attendue après le nom « %s »"
3364 #: config/tc-arm.c:3003 config/tc-m32r.c:584
3366 msgid "symbol `%s' already defined"
3367 msgstr "symbole « %s » déjà défini"
3369 #: config/tc-arm.c:3036
3371 msgid "unrecognized syntax mode \"%s\""
3372 msgstr "mode de syntaxe « %s » non reconnu"
3374 #: config/tc-arm.c:3079
3375 msgid ".ref pseudo-op only available with -mccs flag."
3376 msgstr "le pseudo-op .ref n'est disponible qu'avec le fanion -mccs."
3378 #: config/tc-arm.c:3120
3379 msgid ".asmfunc repeated."
3380 msgstr ".asmfunc répété."
3382 #: config/tc-arm.c:3124
3383 msgid ".asmfunc without function."
3384 msgstr ".asmfunc sans fonction."
3386 #: config/tc-arm.c:3130
3387 msgid ".asmfunc pseudo-op only available with -mccs flag."
3388 msgstr "le pseudo-op .asmfunc n'est disponible qu'avec le fanion -mccs."
3390 #: config/tc-arm.c:3141
3391 msgid ".endasmfunc without a .asmfunc."
3392 msgstr ".endasmfunc sans .asmfunc."
3394 #: config/tc-arm.c:3145
3395 msgid ".endasmfunc without function."
3396 msgstr ".endasmfunc sans fonction."
3398 #: config/tc-arm.c:3156
3399 msgid ".endasmfunc pseudo-op only available with -mccs flag."
3400 msgstr "le pseudo-op .endasmfunc n'est disponible qu'avec le fanion -mccs."
3402 #: config/tc-arm.c:3165
3403 msgid ".def pseudo-op only available with -mccs flag."
3404 msgstr "le pseudo-op .def n'est disponible qu'avec le fanion -mccs."
3406 #: config/tc-arm.c:3323
3407 msgid "invalid type for literal pool"
3408 msgstr "type invalide pour le bassin de littérales"
3410 #: config/tc-arm.c:3403 config/tc-tic54x.c:5354
3412 msgid "Invalid label '%s'"
3413 msgstr "Étiquette invalide « %s »"
3415 #: config/tc-arm.c:3579
3416 msgid "(plt) is only valid on branch targets"
3417 msgstr "(plt) est seulement valable dans des cibles de branchements"
3419 #: config/tc-arm.c:3585 config/tc-s390.c:1209 config/tc-s390.c:1865
3420 #: config/tc-xtensa.c:1695
3422 msgid "%s relocations do not fit in %d byte"
3423 msgid_plural "%s relocations do not fit in %d bytes"
3424 msgstr[0] "réadressages %s n'entre pas dans %d octet"
3425 msgstr[1] "réadressages %s n'entre pas dans %d octets"
3427 #: config/tc-arm.c:3667
3428 msgid ".inst.n operand too big. Use .inst.w instead"
3429 msgstr "opérande .inst.n trop grand. Utilisez plutôt .inst.w"
3431 #: config/tc-arm.c:3687
3432 msgid "cannot determine Thumb instruction size. Use .inst.n/.inst.w instead"
3433 msgstr "impossible de déterminer la taille de l'instruction Thumb. Utilisez plutôt .inst.n/.inst.w"
3435 #: config/tc-arm.c:3717
3436 msgid "width suffixes are invalid in ARM mode"
3437 msgstr "les suffixes de largeurs sont invalides en mode ARM"
3439 #: config/tc-arm.c:3759 dwarf2dbg.c:1000
3440 msgid "expected 0 or 1"
3441 msgstr "0 ou 1 attendu"
3443 #: config/tc-arm.c:3763
3444 msgid "missing comma"
3445 msgstr "virgule manquante"
3447 #: config/tc-arm.c:3796
3448 msgid "duplicate .fnstart directive"
3449 msgstr "directive .fnstart en double"
3451 #: config/tc-arm.c:3827 config/tc-tic6x.c:412
3452 msgid "duplicate .handlerdata directive"
3453 msgstr "directive .handlerdata en double"
3455 #: config/tc-arm.c:3846
3456 msgid ".fnend directive without .fnstart"
3457 msgstr "directive .fnend sans .fnstart"
3459 #: config/tc-arm.c:3913 config/tc-tic6x.c:393
3460 msgid "personality routine specified for cantunwind frame"
3461 msgstr "routine de personnalité spécifiée dans un cadre cantunwind"
3463 #: config/tc-arm.c:3930 config/tc-tic6x.c:454
3464 msgid "duplicate .personalityindex directive"
3465 msgstr "directive .personalityindex en double"
3467 #: config/tc-arm.c:3937 config/tc-tic6x.c:461
3468 msgid "bad personality routine number"
3469 msgstr "mauvais numéro de routine de personnalité"
3471 #: config/tc-arm.c:3959 config/tc-tic6x.c:478
3472 msgid "duplicate .personality directive"
3473 msgstr "directive .personality en double"
3475 #: config/tc-arm.c:3983 config/tc-arm.c:4111 config/tc-arm.c:4159
3476 msgid "expected register list"
3477 msgstr "liste de registre attendue"
3479 #: config/tc-arm.c:4065
3480 msgid "expected , <constant>"
3481 msgstr ", <constante> attendu"
3483 #: config/tc-arm.c:4074
3484 msgid "number of registers must be in the range [1:4]"
3485 msgstr "Le nombre de registres doit être compris dans l'intervalle [1:4]"
3487 #: config/tc-arm.c:4221 config/tc-arm.c:4355
3488 msgid "bad register range"
3489 msgstr "mauvaise gamme de registre"
3491 #: config/tc-arm.c:4421
3492 msgid "FPA .unwind_save does not take a register list"
3493 msgstr "FPA .unwind_save n'accepte pas une liste de registres"
3495 #: config/tc-arm.c:4449
3496 msgid ".unwind_save does not support this kind of register"
3497 msgstr ".unwind_save ne supporte pas ce type de registre"
3499 #: config/tc-arm.c:4488
3500 msgid "SP and PC not permitted in .unwind_movsp directive"
3501 msgstr "SP et PC pas permis dans la directive .unwind_movsp"
3503 #: config/tc-arm.c:4493
3504 msgid "unexpected .unwind_movsp directive"
3505 msgstr "directive .unwind_movsp inattendue"
3507 #: config/tc-arm.c:4520
3508 msgid "stack increment must be multiple of 4"
3509 msgstr "incrément de pile doit être un multiple de 4"
3511 #: config/tc-arm.c:4552
3512 msgid "expected <reg>, <reg>"
3513 msgstr "<reg>, <reg> attendu"
3515 #: config/tc-arm.c:4570
3516 msgid "register must be either sp or set by a previousunwind_movsp directive"
3517 msgstr "le registre doit être soit sp ou soit spécifié par une directive unwind_movsp précédente"
3519 #: config/tc-arm.c:4609
3520 msgid "expected <offset>, <opcode>"
3521 msgstr "<offset>, <opcode> attendu"
3523 #: config/tc-arm.c:4621
3524 msgid "unwind opcode too long"
3525 msgstr "opcode unwind trop long"
3527 #: config/tc-arm.c:4626
3528 msgid "invalid unwind opcode"
3529 msgstr "opcode unwind incorrect"
3531 #: config/tc-arm.c:4814 config/tc-arm.c:5825 config/tc-arm.c:10671
3532 #: config/tc-arm.c:11204 config/tc-arm.c:13231 config/tc-arm.c:14813
3533 #: config/tc-arm.c:24243 config/tc-arm.c:24307 config/tc-arm.c:24315
3534 #: config/tc-metag.c:5176 config/tc-z8k.c:1151 config/tc-z8k.c:1161
3535 msgid "immediate value out of range"
3536 msgstr "valeur immédiate hors limite"
3538 #: config/tc-arm.c:4984
3539 msgid "invalid FPA immediate expression"
3540 msgstr "mauvaise expression FPA immédiate"
3542 #: config/tc-arm.c:5170
3543 msgid "'LSL' or 'ASR' required"
3544 msgstr "« LSL » ou « ASR » requis"
3546 #: config/tc-arm.c:5178
3547 msgid "'LSL' required"
3548 msgstr "« LSL » requis"
3550 #: config/tc-arm.c:5186
3551 msgid "'ASR' required"
3552 msgstr "« ASR » requis"
3554 #: config/tc-arm.c:5265
3555 msgid "invalid rotation"
3556 msgstr "rotation invalide"
3558 #: config/tc-arm.c:5445 config/tc-arm.c:5614
3559 msgid "unknown group relocation"
3560 msgstr "réadressage de groupe inconnu"
3562 #: config/tc-arm.c:5481
3563 msgid "alignment must be constant"
3564 msgstr "l'alignement doit être une constante"
3566 #: config/tc-arm.c:5645
3567 msgid "this group relocation is not allowed on this instruction"
3568 msgstr "ce réadressage de groupe n'est pas permis sur cette instruction"
3570 #: config/tc-arm.c:5701
3571 msgid "'}' expected at end of 'option' field"
3572 msgstr "« } » attendu à la fin du champ « option »"
3574 #: config/tc-arm.c:5706
3575 msgid "cannot combine index with option"
3576 msgstr "index ne peut pas être combiné avec option"
3578 #: config/tc-arm.c:5963
3579 msgid "unexpected bit specified after APSR"
3580 msgstr "bit inattendu après APSR"
3582 #: config/tc-arm.c:5975
3583 msgid "selected processor does not support DSP extension"
3584 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas l'extension DSP"
3586 #: config/tc-arm.c:5987
3587 msgid "bad bitmask specified after APSR"
3588 msgstr "mauvais bitmask spécifié après APSR"
3590 #: config/tc-arm.c:6011
3591 msgid "writing to APSR without specifying a bitmask is deprecated"
3592 msgstr "écrire dans APSR sans spécifier de bitmask est réprouvé"
3594 #: config/tc-arm.c:6023 config/tc-arm.c:12365 config/tc-arm.c:12410
3595 #: config/tc-arm.c:12414
3596 msgid "selected processor does not support requested special purpose register"
3597 msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas le registre spécialisé demandé"
3599 #: config/tc-arm.c:6028
3600 msgid "flag for {c}psr instruction expected"
3601 msgstr "fanion pour instruction {c}psr attendu"
3603 #: config/tc-arm.c:6053
3604 msgid "unrecognized CPS flag"
3605 msgstr "fanion CPS non reconnu"
3607 #: config/tc-arm.c:6060
3608 msgid "missing CPS flags"
3609 msgstr "fanions CPS manquants"
3611 #: config/tc-arm.c:6083 config/tc-arm.c:6089
3612 msgid "valid endian specifiers are be or le"
3613 msgstr "spécificateurs petit/gros boutistes possibles sont be ou le"
3615 # macro.c:559error setting flags for \".sbss\": %s"
3616 #: config/tc-arm.c:6111
3617 msgid "missing rotation field after comma"
3618 msgstr "champ de rotation manquant après la virgule"
3620 #: config/tc-arm.c:6126
3621 msgid "rotation can only be 0, 8, 16, or 24"
3622 msgstr "rotation ne peut être que 0, 8, 16 ou 24"
3624 #: config/tc-arm.c:6155
3625 msgid "condition required"
3626 msgstr "condition requise"
3628 #: config/tc-arm.c:6222 config/tc-arm.c:8955
3629 msgid "'[' expected"
3630 msgstr "« [ » attendu"
3632 #: config/tc-arm.c:6235
3633 msgid "',' expected"
3634 msgstr "« , » attendu"
3636 #: config/tc-arm.c:6252
3637 msgid "invalid shift"
3638 msgstr "décalage invalide"
3640 #: config/tc-arm.c:6325
3641 msgid "can't use Neon quad register here"
3642 msgstr "un quadruple registre Neon ne peut pas être utilisé ici"
3644 #: config/tc-arm.c:6392
3645 msgid "expected <Rm> or <Dm> or <Qm> operand"
3646 msgstr "opérande <Rm> ou <Dm> ou <Qm> attendu"
3648 #: config/tc-arm.c:6472
3650 msgstr "erreur d'analyse"
3652 #. ISB can only take SY as an option.
3653 #: config/tc-arm.c:6741
3654 msgid "invalid barrier type"
3655 msgstr "type de barrière invalide"
3657 #: config/tc-arm.c:6838
3658 msgid "only floating point zero is allowed as immediate value"
3659 msgstr "seul le zéro en virgule flottante est autorisé comme valeur immédiate"
3661 #: config/tc-arm.c:6908
3662 msgid "immediate value is out of range"
3663 msgstr "valeur immédiate hors limite"
3665 #: config/tc-arm.c:7055
3666 msgid "iWMMXt data or control register expected"
3667 msgstr "registre de donnée ou de contrôle iWMMXt attendu"
3669 #: config/tc-arm.c:7095
3670 msgid "Banked registers are not available with this architecture."
3671 msgstr "Registres « Banked » non disponibles pour cette architecture"
3673 #: config/tc-arm.c:7323 config/tc-score.c:264
3674 msgid "garbage following instruction"
3675 msgstr "instruction suivie de rebuts"
3677 #. If REG is R13 (the stack pointer), warn that its use is
3679 #: config/tc-arm.c:7373
3680 msgid "use of r13 is deprecated"
3681 msgstr "utilisation de r13 est obsolète"
3683 #: config/tc-arm.c:7391 config/tc-arm.c:16799
3684 msgid "ARMv8.2 scalar fp16 instruction cannot be conditional, the behaviour is UNPREDICTABLE"
3685 msgstr "l'instruction fp16 scalaire du ARMv8.2 ne peut pas être conditionnelle, le comportement est IMPRÉVISIBLE"
3687 #: config/tc-arm.c:7466
3688 msgid "D register out of range for selected VFP version"
3689 msgstr "registre D hors limite pour la version VFP choisie"
3691 #: config/tc-arm.c:7563 config/tc-arm.c:10390
3692 msgid "Instruction does not support =N addresses"
3693 msgstr "L'instruction ne supporte par les adresses =N"
3695 #: config/tc-arm.c:7571
3696 msgid "instruction does not accept preindexed addressing"
3697 msgstr "l'instruction n'accepte pas un adressage pré indexé"
3699 #. unindexed - only for coprocessor
3700 #: config/tc-arm.c:7587 config/tc-arm.c:10453
3701 msgid "instruction does not accept unindexed addressing"
3702 msgstr "l'instruction n'accepte pas un adressage désindexé"
3704 #: config/tc-arm.c:7595
3705 msgid "destination register same as write-back base"
3706 msgstr "le registre de destination est le même que la base de réécriture arrière"
3708 #: config/tc-arm.c:7596
3709 msgid "source register same as write-back base"
3710 msgstr "registre source identique à la base de réécriture arrière"
3712 #: config/tc-arm.c:7646
3713 msgid "use of PC in this instruction is deprecated"
3714 msgstr "l'utilisation de PC dans cette instruction est dépréciée"
3716 #: config/tc-arm.c:7669
3717 msgid "instruction does not accept scaled register index"
3718 msgstr "l'instruction n'accepte pas un index de registre mis à l'échelle"
3720 #: config/tc-arm.c:7974
3721 msgid "invalid pseudo operation"
3722 msgstr "pseudo opération invalide"
3724 #: config/tc-arm.c:8212
3725 msgid "invalid co-processor operand"
3726 msgstr "opérande de coprocesseur invalide"
3728 #: config/tc-arm.c:8228
3729 msgid "instruction does not support unindexed addressing"
3730 msgstr "l'instruction n'accepte pas l'adressage désindexé"
3732 #: config/tc-arm.c:8243
3733 msgid "pc may not be used with write-back"
3734 msgstr "PC ne peut être utilisé en mode réécriture"
3736 #: config/tc-arm.c:8248
3737 msgid "instruction does not support writeback"
3738 msgstr "l'instruction ne supporte pas la réécriture"
3740 #: config/tc-arm.c:8354
3741 msgid "Rn must not overlap other operands"
3742 msgstr "Rn ne peut pas recouvrir d'autres opérandes"
3744 #: config/tc-arm.c:8359
3745 msgid "swp{b} use is obsoleted for ARMv8 and later"
3746 msgstr "swp{b} est obsolète pour ARMv8 et suivants"
3748 #: config/tc-arm.c:8362
3749 msgid "swp{b} use is deprecated for ARMv6 and ARMv7"
3750 msgstr "swp{b} est déprécié pour ARMv6 et ARMv7"
3752 #: config/tc-arm.c:8481 config/tc-arm.c:8500 config/tc-arm.c:8513
3753 #: config/tc-arm.c:11041 config/tc-arm.c:11072 config/tc-arm.c:11094
3754 msgid "bit-field extends past end of register"
3755 msgstr "le champ de bits s'étend au delà de la fin du registre"
3757 #: config/tc-arm.c:8543
3758 msgid "the only valid suffixes here are '(plt)' and '(tlscall)'"
3759 msgstr "les seuls suffixes valides ici sont « (plt) » et « (tlscall) »"
3761 #: config/tc-arm.c:8596
3762 msgid "use of r15 in blx in ARM mode is not really useful"
3763 msgstr "utilisation de r15 dans le blx en mode ARM n'est pas très utile"
3765 #: config/tc-arm.c:8618
3766 msgid "use of r15 in bx in ARM mode is not really useful"
3767 msgstr "utilisation de r15 dans le bx en mode ARM n'est pas très utile"
3769 #: config/tc-arm.c:8644
3770 msgid "use of r15 in bxj is not really useful"
3771 msgstr "utilisation de r15 dans le bxj n'est pas très utile"
3773 #: config/tc-arm.c:8692
3774 msgid "This coprocessor register access is deprecated in ARMv8"
3775 msgstr "L'accès à ce registre de coprocesseur est déprécié avec ARMv8"
3777 #: config/tc-arm.c:8900 config/tc-arm.c:8909
3778 msgid "writeback of base register is UNPREDICTABLE"
3779 msgstr "réécriture arrière du registre de base est IMPRÉVISIBLE"
3781 #: config/tc-arm.c:8903
3782 msgid "writeback of base register when in register list is UNPREDICTABLE"
3783 msgstr "réécriture du registre de base en étant dans une liste de registres est IMPRÉVISBLE"
3785 #: config/tc-arm.c:8913
3786 msgid "if writeback register is in list, it must be the lowest reg in the list"
3787 msgstr "si le registre de réécriture est dans la liste, il doit être le plus bas dans la liste"
3789 #: config/tc-arm.c:8950
3790 msgid "first transfer register must be even"
3791 msgstr "le premier registre de transfert doit être pair"
3793 #: config/tc-arm.c:8953
3794 msgid "can only transfer two consecutive registers"
3795 msgstr "seuls deux registres consécutifs peuvent être transférés"
3797 #. If op 1 were present and equal to PC, this function wouldn't
3798 #. have been called in the first place.
3799 #. If op 2 were present and equal to PC, this function wouldn't
3800 #. have been called in the first place.
3801 #: config/tc-arm.c:8954 config/tc-arm.c:9024 config/tc-arm.c:9688
3802 #: config/tc-arm.c:11856
3803 msgid "r14 not allowed here"
3804 msgstr "r14 n'est pas permis ici"
3806 #: config/tc-arm.c:8966
3807 msgid "base register written back, and overlaps second transfer register"
3808 msgstr "registre de base réécrit et recouvre le second registre de transfert"
3810 #: config/tc-arm.c:8976
3811 msgid "index register overlaps transfer register"
3812 msgstr "registre d'index recouvre le registre de transfert"
3814 #: config/tc-arm.c:9005 config/tc-arm.c:9655
3815 msgid "offset must be zero in ARM encoding"
3816 msgstr "l'offset doit être zéro dans l'encodage ARM"
3818 #: config/tc-arm.c:9018 config/tc-arm.c:9682
3819 msgid "even register required"
3820 msgstr "numéro pair de registre requis"
3822 #: config/tc-arm.c:9021
3823 msgid "can only load two consecutive registers"
3824 msgstr "seuls deux registres consécutifs peuvent être chargés"
3826 #: config/tc-arm.c:9039
3827 msgid "ldr to register 15 must be 4-byte aligned"
3828 msgstr "ldr vers le registre 15 doit être aligné sur 4 octets"
3830 #: config/tc-arm.c:9062 config/tc-arm.c:9094
3831 msgid "this instruction requires a post-indexed address"
3832 msgstr "cette instruction requiert un adresse post indexée"
3834 #: config/tc-arm.c:9121
3835 msgid "Rd and Rm should be different in mla"
3836 msgstr "Rd et Rm devraient être différents dans mla"
3838 #: config/tc-arm.c:9148 config/tc-arm.c:12229
3839 msgid ":lower16: not allowed in this instruction"
3840 msgstr ":lower16: pas permis dans cette instruction"
3842 #: config/tc-arm.c:9150 config/tc-arm.c:12234
3843 msgid ":upper16: not allowed in this instruction"
3844 msgstr ":upper16: pas permis dans cette instruction"
3846 #: config/tc-arm.c:9167
3847 msgid "operand 1 must be FPSCR"
3848 msgstr "opérande 1 doit être FPSCR"
3850 #: config/tc-arm.c:9259 config/tc-arm.c:12348
3851 msgid "bad register for mrs"
3852 msgstr "mauvais registre pour mrs"
3854 #: config/tc-arm.c:9266 config/tc-arm.c:12372
3855 msgid "'APSR', 'CPSR' or 'SPSR' expected"
3856 msgstr "« APSR », « CPSR » ou « SPSR » attendus"
3858 #: config/tc-arm.c:9307
3859 msgid "Rd and Rm should be different in mul"
3860 msgstr "Rd et Rm devraient être différents dans mul"
3862 #: config/tc-arm.c:9326 config/tc-arm.c:9600 config/tc-arm.c:12511
3863 msgid "rdhi and rdlo must be different"
3864 msgstr "rdhi et rdlo doivent être différents"
3866 #: config/tc-arm.c:9332
3867 msgid "rdhi, rdlo and rm must all be different"
3868 msgstr "rdhi, rdlo et rm doivent tous être différents"
3870 #: config/tc-arm.c:9398
3871 msgid "'[' expected after PLD mnemonic"
3872 msgstr "« [ » attendu après la mnémonique PLD"
3874 #: config/tc-arm.c:9400 config/tc-arm.c:9415
3875 msgid "post-indexed expression used in preload instruction"
3876 msgstr "expression post-indexée utilisée dans une instruction de préchargement"
3878 #: config/tc-arm.c:9402 config/tc-arm.c:9417
3879 msgid "writeback used in preload instruction"
3880 msgstr "réécriture utilisée dans une instruction de préchargement"
3882 #: config/tc-arm.c:9404 config/tc-arm.c:9419
3883 msgid "unindexed addressing used in preload instruction"
3884 msgstr "expression désindexée utilisée dans une instruction de préchargement"
3886 #: config/tc-arm.c:9413
3887 msgid "'[' expected after PLI mnemonic"
3888 msgstr "« [ » attendu après la mnémonique PLI"
3890 #: config/tc-arm.c:9428 config/tc-arm.c:12680
3891 msgid "push/pop do not support {reglist}^"
3892 msgstr "push/pop ne supporte pas {reglist}^"
3894 #: config/tc-arm.c:9506 config/tc-arm.c:12827
3895 msgid "setend use is deprecated for ARMv8"
3896 msgstr "l'utilisation de setend est déprécié avec ARMv8"
3898 #: config/tc-arm.c:9527 config/tc-arm.c:12888 config/tc-arm.c:12920
3899 #: config/tc-arm.c:12963
3900 msgid "extraneous shift as part of operand to shift insn"
3901 msgstr "shift superflu dans l'opérande de l'instruction de shift"
3903 #: config/tc-arm.c:9558 config/tc-arm.c:9567
3904 msgid "selected processor does not support SETPAN instruction"
3905 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas l'instruction SETPAN"
3907 #: config/tc-arm.c:9626
3908 msgid "SRS base register must be r13"
3909 msgstr "le registre de base SRS doit être r13"
3911 #: config/tc-arm.c:9685
3912 msgid "can only store two consecutive registers"
3913 msgstr "seuls deux registres consécutifs peuvent être stockés"
3915 #: config/tc-arm.c:9799 config/tc-arm.c:9816
3916 msgid "only two consecutive VFP SP registers allowed here"
3917 msgstr "seuls deux registres consécutifs VFP SP sont permis ici"
3919 #: config/tc-arm.c:9844 config/tc-arm.c:9859
3920 msgid "this addressing mode requires base-register writeback"
3921 msgstr "ce mode d'adressage requiert une réécriture du registre de base"
3923 #. If srcsize is 16, inst.operands[1].imm must be in the range 0-16.
3924 #. i.e. immbits must be in range 0 - 16.
3925 #: config/tc-arm.c:9976
3926 msgid "immediate value out of range, expected range [0, 16]"
3927 msgstr "valeur immédiate hors limite: limité à [0, 16]"
3929 #. If srcsize is 32, inst.operands[1].imm must be in the range 1-32.
3930 #. i.e. immbits must be in range 0 - 31.
3931 #: config/tc-arm.c:9983
3932 msgid "immediate value out of range, expected range [1, 32]"
3933 msgstr "valeur immédiate hors limite: limité à [1, 32]"
3935 #: config/tc-arm.c:10049
3936 msgid "this instruction does not support indexing"
3937 msgstr "cette instruction ne supporte pas l'indexage"
3939 #: config/tc-arm.c:10072
3940 msgid "only r15 allowed here"
3941 msgstr "seul r15 est permis ici"
3943 #: config/tc-arm.c:10207
3944 msgid "immediate operand requires iWMMXt2"
3945 msgstr "opérande immédiat requiert iwMMXt2"
3947 #: config/tc-arm.c:10351
3948 msgid "shift by register not allowed in thumb mode"
3949 msgstr "décalage par registre pas permis en mode thumb"
3951 #: config/tc-arm.c:10363 config/tc-arm.c:13071 config/tc-arm.c:23553
3952 msgid "shift expression is too large"
3953 msgstr "l'expression de décalage est trop grande"
3955 #: config/tc-arm.c:10396
3956 msgid "cannot use register index with this instruction"
3957 msgstr "un index de registre ne peut être utilisé avec cette instruction"
3959 #: config/tc-arm.c:10398
3960 msgid "Thumb does not support negative register indexing"
3961 msgstr "Thumb ne supporte pas l'indexation négative du registre"
3963 #: config/tc-arm.c:10400
3964 msgid "Thumb does not support register post-indexing"
3965 msgstr "Thumb ne supporte pas la post-indexation du registre"
3967 #: config/tc-arm.c:10402
3968 msgid "Thumb does not support register indexing with writeback"
3969 msgstr "Thumb ne supporte pas l'indexation du registre avec réécriture"
3971 #: config/tc-arm.c:10404
3972 msgid "Thumb supports only LSL in shifted register indexing"
3973 msgstr "Thumb supporte uniquement LSL dans l'indexation décalée du registre"
3975 #: config/tc-arm.c:10413 config/tc-arm.c:16386
3976 msgid "shift out of range"
3977 msgstr "décalage hors limite"
3979 #: config/tc-arm.c:10422
3980 msgid "cannot use writeback with this instruction"
3981 msgstr "cette instruction ne peut pas utiliser la réécriture"
3983 #: config/tc-arm.c:10443
3984 msgid "cannot use post-indexing with PC-relative addressing"
3985 msgstr "le post-indexage ne peut pas être utilisé avec un adressage relatif au PC"
3987 #: config/tc-arm.c:10444
3988 msgid "cannot use post-indexing with this instruction"
3989 msgstr "le post-indexage ne peut pas être utilisé avec cette instruction"
3991 #: config/tc-arm.c:10666
3992 msgid "only SUBS PC, LR, #const allowed"
3993 msgstr "seulement SUBS PC, LR, #const permis"
3995 #: config/tc-arm.c:10749 config/tc-arm.c:10909 config/tc-arm.c:11006
3996 #: config/tc-arm.c:12309 config/tc-arm.c:12617
3997 msgid "shift must be constant"
3998 msgstr "le décalage doit être constant"
4000 #: config/tc-arm.c:10754
4001 msgid "shift value over 3 not allowed in thumb mode"
4002 msgstr "valeur de décalage supérieure à 3 pas permise en mode thumb"
4004 #: config/tc-arm.c:10756
4005 msgid "only LSL shift allowed in thumb mode"
4006 msgstr "seul le décalage LSL est permis en mode thumb"
4008 #: config/tc-arm.c:10780 config/tc-arm.c:10924 config/tc-arm.c:11021
4009 #: config/tc-arm.c:12322
4010 msgid "unshifted register required"
4011 msgstr "registre non décalé requis"
4013 #: config/tc-arm.c:10795 config/tc-arm.c:11032 config/tc-arm.c:12472
4014 msgid "dest must overlap one source register"
4015 msgstr "dest dois recouvrir un registre source"
4017 #: config/tc-arm.c:10927
4018 msgid "dest and source1 must be the same register"
4019 msgstr "dest et source1 doivent être le même registre"
4021 #: config/tc-arm.c:11167
4022 msgid "selected architecture does not support wide conditional branch instruction"
4023 msgstr "l'architecture sélectionnée ne supporte pas les instructions de branchements conditionnels larges"
4025 #: config/tc-arm.c:11200
4026 msgid "instruction is always unconditional"
4027 msgstr "l'instruction est toujours non-conditionnelle"
4029 #: config/tc-arm.c:11321
4030 msgid "selected processor does not support 'A' form of this instruction"
4031 msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas la forme « A » de cette instruction"
4033 #: config/tc-arm.c:11324
4034 msgid "Thumb does not support the 2-argument form of this instruction"
4035 msgstr "Thumb ne supporte pas la forme de cette instruction avec 2 arguments"
4037 #: config/tc-arm.c:11445
4038 msgid "SP not allowed in register list"
4039 msgstr "SP pas permis dans la liste des registres"
4041 #: config/tc-arm.c:11449 config/tc-arm.c:11555
4042 msgid "having the base register in the register list when using write back is UNPREDICTABLE"
4043 msgstr "le résultat est IMPRÉVISIBLE si le registre de base est dans la liste des registres pendant une réécriture"
4045 #: config/tc-arm.c:11457
4046 msgid "LR and PC should not both be in register list"
4047 msgstr "LR et PC ne devraient pas être tous les deux dans la liste des registres"
4049 #: config/tc-arm.c:11465
4050 msgid "PC not allowed in register list"
4051 msgstr "PC pas permis dans la liste des registres"
4053 #: config/tc-arm.c:11507
4054 msgid "Thumb load/store multiple does not support {reglist}^"
4055 msgstr "Load/store multiples de Thumb ne supportent pas {reglist}"
4057 #: config/tc-arm.c:11532 config/tc-arm.c:11609
4059 msgid "value stored for r%d is UNKNOWN"
4060 msgstr "valeur stockée pour r%d est INCONNUE"
4062 #: config/tc-arm.c:11602
4063 msgid "Thumb-2 instruction only valid in unified syntax"
4064 msgstr "Instruction Thumb 2 seulement valide dans la syntaxe unifiée"
4066 #: config/tc-arm.c:11606 config/tc-arm.c:11616
4067 msgid "this instruction will write back the base register"
4068 msgstr "cette instruction va réécrire le registre de base"
4070 #: config/tc-arm.c:11619
4071 msgid "this instruction will not write back the base register"
4072 msgstr "cette instruction ne va pas réécrire le registre de base"
4074 #: config/tc-arm.c:11650
4075 msgid "r14 not allowed as first register when second register is omitted"
4076 msgstr "r14 n'est pas permis comme premier registre quand le second registre est omis"
4078 #: config/tc-arm.c:11750
4079 msgid "This instruction may be unpredictable if executed on M-profile cores with interrupts enabled."
4080 msgstr "Cette instruction peut être imprévisible si elle est exécutée sur un cœur M-profile avec les interruptions activées."
4082 #: config/tc-arm.c:11779 config/tc-arm.c:11792 config/tc-arm.c:11828
4083 msgid "Thumb does not support this addressing mode"
4084 msgstr "Thumb ne supporte pas ce mode d'adressage"
4086 #: config/tc-arm.c:11796
4087 msgid "byte or halfword not valid for base register"
4088 msgstr "octet ou demi-mot non valide pour un registre de base"
4090 #: config/tc-arm.c:11799
4091 msgid "r15 based store not allowed"
4092 msgstr "r15 utilisé comme registre de base de stockage n'est pas permis"
4094 #: config/tc-arm.c:11801
4095 msgid "invalid base register for register offset"
4096 msgstr "registre de base invalide pour un registre de décalage"
4098 #: config/tc-arm.c:11858
4099 msgid "r12 not allowed here"
4100 msgstr "r12 n'est pas permis ici"
4102 #: config/tc-arm.c:11864
4103 msgid "base register written back, and overlaps one of transfer registers"
4104 msgstr "registre de base réécrit et recouvre un des registres de transfert"
4106 #: config/tc-arm.c:11992
4108 msgid "Use of r%u as a source register is deprecated when r%u is the destination register."
4109 msgstr "L'utilisation de r%u en tant que registre source est dépréciée quand r%u est le registre destination"
4111 #: config/tc-arm.c:12185
4112 msgid "shifts in CMP/MOV instructions are only supported in unified syntax"
4113 msgstr "les décalages dans les instructions CMP/MOV sont uniquement supportées dans la syntaxe unifiée"
4115 #: config/tc-arm.c:12213
4116 msgid "only lo regs allowed with immediate"
4117 msgstr "seul les registres lo sont permis avec un immédiat"
4119 #: config/tc-arm.c:12390
4120 msgid "Thumb encoding does not support an immediate here"
4121 msgstr "encodage Thumb ne supporte pas un immédiat ici"
4123 #: config/tc-arm.c:12477
4124 msgid "Thumb-2 MUL must not set flags"
4125 msgstr "MUL sur Thumb-2 ne doit pas activer de fanion"
4127 #: config/tc-arm.c:12542
4128 msgid "Thumb does not support NOP with hints"
4129 msgstr "Thumb ne supporte pas NOP avec des indices"
4131 #: config/tc-arm.c:12702
4132 msgid "invalid register list to push/pop instruction"
4133 msgstr "liste de registres invalide pour les instructions push/pop"
4135 #: config/tc-arm.c:12947
4136 msgid "source1 and dest must be same register"
4137 msgstr "source1 et dest doivent être le même registre"
4139 #: config/tc-arm.c:12972
4140 msgid "ror #imm not supported"
4141 msgstr "ror #imm n'est pas supportée"
4143 #: config/tc-arm.c:13023
4144 msgid "SMC is not permitted on this architecture"
4145 msgstr "SMC n'est pas permis sur cette architecture"
4147 #: config/tc-arm.c:13188
4148 msgid "Thumb encoding does not support rotation"
4149 msgstr "l'encodage Thumb ne supporte pas les rotations"
4151 #: config/tc-arm.c:13208
4152 msgid "instruction requires register index"
4153 msgstr "l'instruction requiert un index de registre"
4155 #: config/tc-arm.c:13218
4156 msgid "instruction does not allow shifted index"
4157 msgstr "l'instruction n'autorise pas un index décalé"
4159 #: config/tc-arm.c:13404
4160 msgid "invalid neon suffix for non neon instruction"
4161 msgstr "suffixe néon invalide pour une instruction non néon"
4163 #: config/tc-arm.c:13766 config/tc-arm.c:14112 config/tc-arm.c:15729
4164 #: config/tc-arm.c:17376
4165 msgid "invalid instruction shape"
4166 msgstr "mauvaise forme d'instruction"
4168 #: config/tc-arm.c:14011
4169 msgid "types specified in both the mnemonic and operands"
4170 msgstr "types spécifiés à la fois dans la mnémonique et les opérandes"
4172 #: config/tc-arm.c:14048
4173 msgid "operand types can't be inferred"
4174 msgstr "les types de l'opérande ne peuvent pas être inférés"
4176 #: config/tc-arm.c:14054
4177 msgid "type specifier has the wrong number of parts"
4178 msgstr "le spécificateur de type a le mauvais nombre de parties"
4180 #: config/tc-arm.c:14140 config/tc-arm.c:15917 config/tc-arm.c:15924
4181 msgid "operand size must match register width"
4182 msgstr "la taille de l'opérande doit correspondre à la largeur du registre"
4184 #: config/tc-arm.c:14151
4185 msgid "bad type in Neon instruction"
4186 msgstr "mauvais type dans une instruction Neon"
4188 #: config/tc-arm.c:14162
4189 msgid "inconsistent types in Neon instruction"
4190 msgstr "types inconsistants dans une instruction Neon"
4192 #: config/tc-arm.c:14533 config/tc-arm.c:14548 config/tc-arm.c:16955
4193 msgid "register list must contain at least 1 and at most 16 registers"
4194 msgstr "une liste de registres doit contenir au moins 1 registre et au plus 16 registres"
4196 #: config/tc-arm.c:14691 config/tc-arm.c:14727 config/tc-arm.c:15366
4197 #: config/tc-arm.c:16781
4198 msgid "immediate out of range for shift"
4199 msgstr "valeur immédiate hors limite pour un décalage"
4201 #: config/tc-arm.c:14847
4202 msgid "first and second operands shall be the same register"
4203 msgstr "le premier et second opérandes seront les mêmes registres"
4205 #: config/tc-arm.c:15132 config/tc-arm.c:16222
4206 msgid "scalar out of range for multiply instruction"
4207 msgstr "scalaire hors limite pour une instruction de multiplication"
4209 #: config/tc-arm.c:15256
4210 msgid "instruction form not available on this architecture."
4211 msgstr "forme d'instruction pas supportée par cette architecture."
4213 #: config/tc-arm.c:15259
4214 msgid "this instruction implies use of ARMv8.1 AdvSIMD."
4215 msgstr "cette instruction implique l'utilisation de AdvSIMD du ARMv8.1."
4217 #: config/tc-arm.c:15342 config/tc-arm.c:15354
4218 msgid "immediate out of range for insert"
4219 msgstr "valeur immédiate hors limite pour une insertion"
4221 #: config/tc-arm.c:15487
4222 msgid "immediate out of range for narrowing operation"
4223 msgstr "valeur immédiate hors limite pour une opération de rétrécissement"
4225 #: config/tc-arm.c:15633
4226 msgid "operands 0 and 1 must be the same register"
4227 msgstr "opérandes 0 et 1 doivent être le même registre"
4229 #: config/tc-arm.c:15739 config/tc-arm.c:17474
4230 msgid "invalid rounding mode"
4231 msgstr "mode d'arrondi incorrect"
4233 #: config/tc-arm.c:16066
4234 msgid "operand size must be specified for immediate VMOV"
4235 msgstr "la taille de l'opérande doit être spécifiée pour VMOV immédiat"
4237 #: config/tc-arm.c:16076
4238 msgid "immediate has bits set outside the operand size"
4239 msgstr "la valeur immédiate à des bits mis en dehors de la taille de l'opérande"
4241 #: config/tc-arm.c:16238
4242 msgid "vfmal/vfmsl with FP16 type cannot be conditional, the behaviour is UNPREDICTABLE"
4243 msgstr "vfmal/vfmsl avec le type FP16 ne peut pas être conditionnel, le comportement est IMPRÉVISIBLE"
4245 #: config/tc-arm.c:16368
4246 msgid "Instruction form not available on this architecture."
4247 msgstr "Forme d'instruction pas supportée par cette architecture."
4249 #: config/tc-arm.c:16412
4250 msgid "elements must be smaller than reversal region"
4251 msgstr "les éléments doivent être plus petits que la région inversée"
4253 #: config/tc-arm.c:16594 config/tc-arm.c:16654
4254 msgid "bad type for scalar"
4255 msgstr "mauvais type pour un scalaire"
4257 #: config/tc-arm.c:16739 config/tc-arm.c:16747
4258 msgid "VFP registers must be adjacent"
4259 msgstr "les registres VFP doivent être adjacents"
4261 #: config/tc-arm.c:16790
4262 msgid "invalid suffix"
4263 msgstr "suffixe invalide"
4265 #: config/tc-arm.c:16922
4266 msgid "bad list length for table lookup"
4267 msgstr "mauvaise longueur de liste pour une recherche dans la table"
4269 #: config/tc-arm.c:16952
4270 msgid "writeback (!) must be used for VLDMDB and VSTMDB"
4271 msgstr "réécriture (!) doit être utilisée pour VLDMDB et VSTMDB"
4273 #: config/tc-arm.c:16980
4274 msgid "Use of PC here is UNPREDICTABLE"
4275 msgstr "L'utilisation de PC ici est IMPRÉVISIBLE"
4277 #: config/tc-arm.c:16982
4278 msgid "Use of PC here is deprecated"
4279 msgstr "L'utilisation de PC ici est dépréciée"
4281 #: config/tc-arm.c:17049
4282 msgid "bad alignment"
4283 msgstr "mauvais alignement"
4285 #: config/tc-arm.c:17066
4286 msgid "bad list type for instruction"
4287 msgstr "mauvais type de liste pour l'instruction"
4289 #: config/tc-arm.c:17068
4290 msgid "bad element type for instruction"
4291 msgstr "mauvais type d'élément pour l'instruction"
4293 #: config/tc-arm.c:17110
4294 msgid "unsupported alignment for instruction"
4295 msgstr "alignement non supporté pour l'instruction"
4297 #: config/tc-arm.c:17129 config/tc-arm.c:17223 config/tc-arm.c:17235
4298 #: config/tc-arm.c:17245 config/tc-arm.c:17259
4299 msgid "bad list length"
4300 msgstr "mauvaise longueur de liste"
4302 #: config/tc-arm.c:17134
4303 msgid "stride of 2 unavailable when element size is 8"
4304 msgstr "pas de 2 pas disponible quand la taille de l'élément est 8"
4306 #: config/tc-arm.c:17167 config/tc-arm.c:17243
4307 msgid "can't use alignment with this instruction"
4308 msgstr "un alignement ne peut pas être utilisé avec cette instruction"
4310 #: config/tc-arm.c:17315
4311 msgid "post-index must be a register"
4312 msgstr "le post-index doit être un registre"
4314 #: config/tc-arm.c:17317
4315 msgid "bad register for post-index"
4316 msgstr "mauvais registre pour un post-index"
4318 #: config/tc-arm.c:17538
4319 msgid "scalar out of range"
4320 msgstr "scalaire hors limite"
4322 #: config/tc-arm.c:17611
4323 msgid "Dot Product instructions cannot be conditional, the behaviour is UNPREDICTABLE"
4324 msgstr "les instructions de produit scalaire ne peuvent pas être conditionnelles, le comportement est IMPRÉVISIBLE"
4326 #: config/tc-arm.c:18184 config/tc-arm.c:18270
4327 msgid "conditional infixes are deprecated in unified syntax"
4328 msgstr "les infixes conditionnels sont dépréciés dans la syntaxe unifiée"
4330 #: config/tc-arm.c:18421
4331 msgid "Warning: conditional outside an IT block for Thumb."
4332 msgstr "Attention: condition hors d'un bloc IT pour Thumb."
4334 #: config/tc-arm.c:18573
4335 msgid "Short branches, Undefined, SVC, LDM/STM"
4336 msgstr "Branchements courts, non définis, SVC, LDM/STM"
4338 #: config/tc-arm.c:18574
4339 msgid "Miscellaneous 16-bit instructions"
4340 msgstr "Instructions 16 bits diverses"
4342 #: config/tc-arm.c:18575
4346 #: config/tc-arm.c:18576
4347 msgid "Literal loads"
4348 msgstr "Chargements littéraux"
4350 #: config/tc-arm.c:18577
4351 msgid "Hi-register ADD, MOV, CMP, BX, BLX using pc"
4352 msgstr "ADD, MOV, CMP, BX, BLX sur registre haut utilisant le PC"
4354 #: config/tc-arm.c:18578
4355 msgid "Hi-register ADD, MOV, CMP using pc"
4356 msgstr "ADD, MOV, CMP sur registre haut utilisant le PC"
4358 #. NOTE: 0x00dd is not the real encoding, instead, it is the 'tvalue'
4359 #. field in asm_opcode. 'tvalue' is used at the stage this check happen.
4360 #: config/tc-arm.c:18581
4361 msgid "ADD/SUB sp, sp #imm"
4362 msgstr "ADD/SUB sp, sp #imm"
4364 #: config/tc-arm.c:18601
4365 msgid "IT blocks containing 32-bit Thumb instructions are performance deprecated in ARMv8-A and ARMv8-R"
4366 msgstr "Les blocs IT contenant des instructions Thumb 32 bits sont dépréciés par performance avec ARMv8-A et ARMv8-R"
4368 #: config/tc-arm.c:18613
4370 msgid "IT blocks containing 16-bit Thumb instructions of the following class are performance deprecated in ARMv8-A and ARMv8-R: %s"
4371 msgstr "Les blocs IT contenant des instructions Thumb 16 bits des classes suivantes sont dépréciés par performance avec ARMv8-A et ARMv8-R : %s"
4373 #: config/tc-arm.c:18627
4374 msgid "IT blocks containing more than one conditional instruction are performance deprecated in ARMv8-A and ARMv8-R"
4375 msgstr "Les blocs IT contenant plus d'une instruction conditionnelle sont dépréciés par performance dans ARMv8-A et ARMv8-R"
4377 #: config/tc-arm.c:18743
4379 msgid "bad instruction `%s'"
4380 msgstr "instruction « %s » erronée"
4382 #: config/tc-arm.c:18749
4383 msgid "s suffix on comparison instruction is deprecated"
4384 msgstr "suffixe s dans une instruction de comparaison est déprécié"
4386 #: config/tc-arm.c:18769
4387 msgid "SVC is not permitted on this architecture"
4388 msgstr "SVC pas permis sur cette architecture"
4390 #: config/tc-arm.c:18771
4392 msgid "selected processor does not support `%s' in Thumb mode"
4393 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas « %s » en mode Thumb"
4395 #: config/tc-arm.c:18777
4396 msgid "Thumb does not support conditional execution"
4397 msgstr "Thumb ne supporte pas l'exécution conditionnelle"
4399 #: config/tc-arm.c:18797
4401 msgid "selected processor does not support 32bit wide variant of instruction `%s'"
4402 msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas la variante 32 bits de l'instruction « %s »"
4404 #: config/tc-arm.c:18800
4406 msgid "selected processor does not support `%s' in Thumb-2 mode"
4407 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas « %s » en mode Thumb-2"
4409 #: config/tc-arm.c:18825
4411 msgid "cannot honor width suffix -- `%s'"
4412 msgstr "ne peut honorer le suffixe de largeur -- « %s »"
4414 #: config/tc-arm.c:18867
4416 msgid "selected processor does not support `%s' in ARM mode"
4417 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas « %s » en mode ARM"
4419 #: config/tc-arm.c:18872
4421 msgid "width suffixes are invalid in ARM mode -- `%s'"
4422 msgstr "les suffixes de largeur sont invalides en mode ARM -- « %s »"
4424 #: config/tc-arm.c:18905
4426 msgid "attempt to use an ARM instruction on a Thumb-only processor -- `%s'"
4427 msgstr "tentative d'utiliser une instruction ARM sur un processeur ne supportant que Thumb -- « %s »"
4429 #: config/tc-arm.c:18922
4431 msgid "section '%s' finished with an open IT block."
4432 msgstr "la section « %s » s'est terminée avec un bloc IT ouvert."
4434 #: config/tc-arm.c:18927
4435 msgid "file finished with an open IT block."
4436 msgstr "le fichier s'est terminé avec un bloc IT ouvert."
4438 #: config/tc-arm.c:22206
4440 msgid "alignments greater than %d bytes not supported in .text sections."
4441 msgstr "alignements plus grand que %d octets ne sont pas supportés dans les sections .text"
4443 #: config/tc-arm.c:22473 config/tc-ia64.c:3594
4445 msgid "Group section `%s' has no group signature"
4446 msgstr "La section de groupe « %s » n'a pas de signature de groupe"
4448 #: config/tc-arm.c:22519
4449 msgid "handlerdata in cantunwind frame"
4450 msgstr "handlerdata dans un cadre cantunwind"
4452 #: config/tc-arm.c:22536
4453 msgid "too many unwind opcodes for personality routine 0"
4454 msgstr "trop d'opcodes unwind pour la routine de personnalité 0"
4456 #: config/tc-arm.c:22567
4457 msgid "attempt to recreate an unwind entry"
4458 msgstr "tentative de recréer une entrée unwind"
4460 #: config/tc-arm.c:22577
4461 msgid "too many unwind opcodes"
4462 msgstr "trop d'opcodes unwind"
4464 #: config/tc-arm.c:22870
4466 msgid "[-mwarn-syms]: Assignment makes a symbol match an ARM instruction: %s"
4467 msgstr "[-mwarn-syms]: L'affectation fait correspondre un symbole à une instruction ARM: %s"
4469 #: config/tc-arm.c:23232 config/tc-arm.c:23300
4471 msgid "symbol %s is in a different section"
4472 msgstr "le symbole %s est dans une section différente"
4474 #: config/tc-arm.c:23234 config/tc-arm.c:23302
4476 msgid "symbol %s is weak and may be overridden later"
4477 msgstr "le symbole %s est faible et pourrait être remplacé plus tard"
4479 #: config/tc-arm.c:23279 config/tc-arm.c:23651
4481 msgid "invalid constant (%lx) after fixup"
4482 msgstr "constante invalide (%lx) après le correctif"
4484 #: config/tc-arm.c:23335
4486 msgid "unable to compute ADRL instructions for PC offset of 0x%lx"
4487 msgstr "incapable de calculer les instructions ADRL pour le décalage PC de 0x%lx"
4489 #: config/tc-arm.c:23371 config/tc-arm.c:23401
4490 msgid "invalid literal constant: pool needs to be closer"
4491 msgstr "constante littéral invalide: le bassin doit être plus près"
4493 #: config/tc-arm.c:23374 config/tc-arm.c:23423
4495 msgid "bad immediate value for offset (%ld)"
4496 msgstr "valeur immédiate erronée pour l'offset (%ld)"
4498 #: config/tc-arm.c:23404
4500 msgid "bad immediate value for 8-bit offset (%ld)"
4501 msgstr "valeur immédiate erronée pour un offset 8 bits (%ld)"
4503 #: config/tc-arm.c:23464
4504 msgid "offset not a multiple of 4"
4505 msgstr "l'offset n'est pas un multiple de 4"
4507 #: config/tc-arm.c:23667
4508 msgid "invalid smc expression"
4509 msgstr "expression smc invalide"
4511 #: config/tc-arm.c:23676
4512 msgid "invalid hvc expression"
4513 msgstr "expression hvc invalide"
4515 #: config/tc-arm.c:23687 config/tc-arm.c:23696
4516 msgid "invalid swi expression"
4517 msgstr "expression swi invalide"
4519 #: config/tc-arm.c:23706
4520 msgid "invalid expression in load/store multiple"
4521 msgstr "expression invalide dans chargement/stockage multiples"
4523 #: config/tc-arm.c:23768
4525 msgid "blx to '%s' an ARM ISA state function changed to bl"
4526 msgstr "blx vers « %s » dans la fonction d'état ARM ISA changé en bl"
4528 #: config/tc-arm.c:23787
4529 msgid "misaligned branch destination"
4530 msgstr "destination de branchement mal alignée"
4532 #: config/tc-arm.c:23907
4534 msgid "blx to Thumb func '%s' from Thumb ISA state changed to bl"
4535 msgstr "blx vers fonction Thumb « %s » depuis l'état Thumb ISA changé en bl"
4537 #: config/tc-arm.c:23957
4538 msgid "Thumb2 branch out of range"
4539 msgstr "branchement Thumb2 hors limite"
4541 #: config/tc-arm.c:24009 config/tc-arm.c:24042
4542 msgid "Relocation supported only in FDPIC mode"
4543 msgstr "Réadressage uniquement supporté en mode FDPIC"
4545 #: config/tc-arm.c:24072
4546 msgid "rel31 relocation overflow"
4547 msgstr "débordement de réadressage rel31"
4549 #: config/tc-arm.c:24093 config/tc-arm.c:24097 config/tc-arm.c:24136
4550 msgid "co-processor offset out of range"
4551 msgstr "offset du coprocesseur hors limite"
4553 #: config/tc-arm.c:24153
4555 msgid "invalid offset, target not word aligned (0x%08lX)"
4556 msgstr "offset invalide, cible n'est pas alignée sur une frontière de mot (0x%08lX)"
4558 #: config/tc-arm.c:24160 config/tc-arm.c:24169 config/tc-arm.c:24177
4559 #: config/tc-arm.c:24185 config/tc-arm.c:24193
4561 msgid "invalid offset, value too big (0x%08lX)"
4562 msgstr "offset invalide, valeur trop grande (0x%08lX)"
4564 #: config/tc-arm.c:24234
4565 msgid "invalid Hi register with immediate"
4566 msgstr "registre HI invalide avec une immédiat"
4568 #: config/tc-arm.c:24250
4569 msgid "invalid immediate for stack address calculation"
4570 msgstr "immédiat invalide pour un calcul d'adresse de pile"
4572 #: config/tc-arm.c:24269
4573 msgid "address calculation needs a strongly defined nearby symbol"
4574 msgstr "le calcul d'adresse a besoin d'un symbole proche fortement défini"
4576 #: config/tc-arm.c:24285
4577 msgid "symbol too far away"
4578 msgstr "symbole trop éloigné"
4580 #: config/tc-arm.c:24297
4582 msgid "invalid immediate for address calculation (value = 0x%08lX)"
4583 msgstr "immédiat invalide pour le calcul d'adresse (valeur = 0x%08lX)"
4585 #: config/tc-arm.c:24327
4587 msgid "invalid immediate: %ld is out of range"
4588 msgstr "immédiat invalide: %ld est hors limite"
4590 #: config/tc-arm.c:24339
4592 msgid "invalid shift value: %ld"
4593 msgstr "valeur de décalage illégale: %ld"
4595 #: config/tc-arm.c:24409 config/tc-arm.c:24480
4597 msgid "the offset 0x%08lX is not representable"
4598 msgstr "l'offset 0x%08lX n'est pas représentable"
4600 #: config/tc-arm.c:24441
4602 msgid "Unable to process relocation for thumb opcode: %lx"
4603 msgstr "Incapable de traiter le réadressage pour les opcodes thumb: %lx"
4605 #: config/tc-arm.c:24520
4607 msgid "bad offset 0x%08lX (only 12 bits available for the magnitude)"
4608 msgstr "mauvais offset 0x%08lX (seulement 12 bits disponibles pour grandeur)"
4610 #: config/tc-arm.c:24559
4612 msgid "bad offset 0x%08lX (only 8 bits available for the magnitude)"
4613 msgstr "mauvais offset 0x%08lX (seulement 8 bits disponibles pour la grandeur)"
4615 #: config/tc-arm.c:24599
4617 msgid "bad offset 0x%08lX (must be word-aligned)"
4618 msgstr "mauvais offset 0x%08lX (doit être aligné sur un mot)"
4620 #: config/tc-arm.c:24604
4622 msgid "bad offset 0x%08lX (must be an 8-bit number of words)"
4623 msgstr "mauvais offset 0x%08lX (doit être un nombre 8-bits de mots)"
4625 #: config/tc-arm.c:24635 config/tc-score.c:7386
4627 msgid "bad relocation fixup type (%d)"
4628 msgstr "type erroné de correctif de réadressage (%d)"
4630 #: config/tc-arm.c:24753
4631 msgid "literal referenced across section boundary"
4632 msgstr "littéral référencé à travers une frontière de section"
4634 #: config/tc-arm.c:24830
4635 msgid "internal relocation (type: IMMEDIATE) not fixed up"
4636 msgstr "réadressage interne (type: IMMÉDIAT) n'est pas corrigé"
4638 #: config/tc-arm.c:24835
4639 msgid "ADRL used for a symbol not defined in the same file"
4640 msgstr "ADRL utilisé pour un symbole qui n'est pas défini dans le même fichier"
4642 #: config/tc-arm.c:24850
4644 msgid "undefined local label `%s'"
4645 msgstr "label local « %s » non défini"
4647 #: config/tc-arm.c:24856
4648 msgid "internal_relocation (type: OFFSET_IMM) not fixed up"
4649 msgstr "réadressage interne (type: OFFSET_IMM) n'est pas corrigé"
4651 #: config/tc-arm.c:24878 config/tc-cris.c:4006 config/tc-ft32.c:709
4652 #: config/tc-mcore.c:1928 config/tc-microblaze.c:1998 config/tc-mmix.c:2895
4653 #: config/tc-moxie.c:825 config/tc-ns32k.c:2248 config/tc-score.c:7473
4657 #: config/tc-arm.c:25280
4659 msgid "%s: unexpected function type: %d"
4660 msgstr "%s: type de fonction inattendu: %d"
4662 #: config/tc-arm.c:25417
4663 msgid "use of old and new-style options to set CPU type"
4664 msgstr "utilise des vieux et nouveaux styles d'options pour définir le type de CPU"
4666 #: config/tc-arm.c:25436
4667 msgid "use of old and new-style options to set FPU type"
4668 msgstr "utilise des vieux et nouveaux styles d'options pour définir le type de FPU"
4670 #: config/tc-arm.c:25515
4671 msgid "hard-float conflicts with specified fpu"
4672 msgstr "nombres flottants matériel entrent en conflit avec le fpu spécifié"
4674 #: config/tc-arm.c:25707
4675 msgid "generate PIC code"
4676 msgstr "générer du code PIC"
4678 #: config/tc-arm.c:25708
4679 msgid "assemble Thumb code"
4680 msgstr "assembler en code Thumb"
4682 #: config/tc-arm.c:25709
4683 msgid "support ARM/Thumb interworking"
4684 msgstr "supporter l'interaction ARM/Thumb"
4686 #: config/tc-arm.c:25711
4687 msgid "code uses 32-bit program counter"
4688 msgstr "le code utilise un compteur de programme de 32 bits"
4690 #: config/tc-arm.c:25712
4691 msgid "code uses 26-bit program counter"
4692 msgstr "le code utilise un compteur de programme de 26 bits"
4694 #: config/tc-arm.c:25713
4695 msgid "floating point args are in fp regs"
4696 msgstr "arguments en virgule flottante sont dans les registres FP"
4698 #: config/tc-arm.c:25715
4699 msgid "re-entrant code"
4700 msgstr "code réentrant"
4702 #: config/tc-arm.c:25716
4703 msgid "code is ATPCS conformant"
4704 msgstr "code est conforme ATPCS"
4706 #. These are recognized by the assembler, but have no affect on code.
4707 #: config/tc-arm.c:25722
4708 msgid "use frame pointer"
4709 msgstr "utiliser le pointeur de trame"
4711 #: config/tc-arm.c:25723
4712 msgid "use stack size checking"
4713 msgstr "utiliser la vérification de la taille de la pile"
4715 #: config/tc-arm.c:25726
4716 msgid "do not warn on use of deprecated feature"
4717 msgstr "ne pas avertir en cas d'utilisation d'une fonctionnalité dépréciée"
4719 #: config/tc-arm.c:25728
4720 msgid "warn about symbols that match instruction names [default]"
4721 msgstr "avertir à propos des symboles qui correspondent à des noms d'instructions [défaut]"
4723 #: config/tc-arm.c:25729
4724 msgid "disable warnings about symobls that match instructions"
4725 msgstr "désactiver les avertissements à propos de symboles qui correspondent à des instructions"
4727 #. DON'T add any new processors to this list -- we want the whole list
4728 #. to go away... Add them to the processors table instead.
4729 #: config/tc-arm.c:25745 config/tc-arm.c:25746
4730 msgid "use -mcpu=arm1"
4731 msgstr "utiliser -mcpu=arm1"
4733 #: config/tc-arm.c:25747 config/tc-arm.c:25748
4734 msgid "use -mcpu=arm2"
4735 msgstr "utiliser -mcpu=arm2"
4737 #: config/tc-arm.c:25749 config/tc-arm.c:25750
4738 msgid "use -mcpu=arm250"
4739 msgstr "utiliser -mcpu=arm250"
4741 #: config/tc-arm.c:25751 config/tc-arm.c:25752
4742 msgid "use -mcpu=arm3"
4743 msgstr "utiliser -mcpu=arm3"
4745 #: config/tc-arm.c:25753 config/tc-arm.c:25754
4746 msgid "use -mcpu=arm6"
4747 msgstr "utiliser -mcpu=arm6"
4749 #: config/tc-arm.c:25755 config/tc-arm.c:25756
4750 msgid "use -mcpu=arm600"
4751 msgstr "utiliser -mcpu=arm600"
4753 #: config/tc-arm.c:25757 config/tc-arm.c:25758
4754 msgid "use -mcpu=arm610"
4755 msgstr "utiliser -mcpu=arm610"
4757 #: config/tc-arm.c:25759 config/tc-arm.c:25760
4758 msgid "use -mcpu=arm620"
4759 msgstr "utiliser -mcpu=arm620"
4761 #: config/tc-arm.c:25761 config/tc-arm.c:25762
4762 msgid "use -mcpu=arm7"
4763 msgstr "utiliser -mcpu=arm7"
4765 #: config/tc-arm.c:25763 config/tc-arm.c:25764
4766 msgid "use -mcpu=arm70"
4767 msgstr "utiliser -mcpu=arm70"
4769 #: config/tc-arm.c:25765 config/tc-arm.c:25766
4770 msgid "use -mcpu=arm700"
4771 msgstr "utiliser -mcpu=arm700"
4773 #: config/tc-arm.c:25767 config/tc-arm.c:25768
4774 msgid "use -mcpu=arm700i"
4775 msgstr "utiliser -mcpu=arm700i"
4777 #: config/tc-arm.c:25769 config/tc-arm.c:25770
4778 msgid "use -mcpu=arm710"
4779 msgstr "utiliser -mcpu=arm710"
4781 #: config/tc-arm.c:25771 config/tc-arm.c:25772
4782 msgid "use -mcpu=arm710c"
4783 msgstr "utiliser -mcpu=arm710c"
4785 #: config/tc-arm.c:25773 config/tc-arm.c:25774
4786 msgid "use -mcpu=arm720"
4787 msgstr "utiliser -mcpu=arm720"
4789 #: config/tc-arm.c:25775 config/tc-arm.c:25776
4790 msgid "use -mcpu=arm7d"
4791 msgstr "utiliser -mcpu=arm7d"
4793 #: config/tc-arm.c:25777 config/tc-arm.c:25778
4794 msgid "use -mcpu=arm7di"
4795 msgstr "utiliser -mcpu=arm7di"
4797 #: config/tc-arm.c:25779 config/tc-arm.c:25780
4798 msgid "use -mcpu=arm7m"
4799 msgstr "utiliser -mcpu=arm7m"
4801 #: config/tc-arm.c:25781 config/tc-arm.c:25782
4802 msgid "use -mcpu=arm7dm"
4803 msgstr "utiliser -mcpu=arm7dm"
4805 #: config/tc-arm.c:25783 config/tc-arm.c:25784
4806 msgid "use -mcpu=arm7dmi"
4807 msgstr "utiliser -mcpu=arm7dmi"
4809 #: config/tc-arm.c:25785 config/tc-arm.c:25786
4810 msgid "use -mcpu=arm7100"
4811 msgstr "utiliser -mcpu=arm7100"
4813 #: config/tc-arm.c:25787 config/tc-arm.c:25788
4814 msgid "use -mcpu=arm7500"
4815 msgstr "utiliser -mcpu=arm7500"
4817 #: config/tc-arm.c:25789 config/tc-arm.c:25790
4818 msgid "use -mcpu=arm7500fe"
4819 msgstr "utiliser -mcpu=arm7500fe"
4821 #: config/tc-arm.c:25791 config/tc-arm.c:25792 config/tc-arm.c:25793
4822 #: config/tc-arm.c:25794
4823 msgid "use -mcpu=arm7tdmi"
4824 msgstr "utiliser -mcpu=arm7tdmi"
4826 #: config/tc-arm.c:25795 config/tc-arm.c:25796
4827 msgid "use -mcpu=arm710t"
4828 msgstr "utiliser -mcpu=arm710t"
4830 #: config/tc-arm.c:25797 config/tc-arm.c:25798
4831 msgid "use -mcpu=arm720t"
4832 msgstr "utiliser -mcpu=arm720t"
4834 #: config/tc-arm.c:25799 config/tc-arm.c:25800
4835 msgid "use -mcpu=arm740t"
4836 msgstr "utiliser -mcpu=arm740t"
4838 #: config/tc-arm.c:25801 config/tc-arm.c:25802
4839 msgid "use -mcpu=arm8"
4840 msgstr "utiliser -mcpu=arm8"
4842 #: config/tc-arm.c:25803 config/tc-arm.c:25804
4843 msgid "use -mcpu=arm810"
4844 msgstr "utiliser -mcpu=arm810"
4846 #: config/tc-arm.c:25805 config/tc-arm.c:25806
4847 msgid "use -mcpu=arm9"
4848 msgstr "utiliser -mcpu=arm9"
4850 #: config/tc-arm.c:25807 config/tc-arm.c:25808
4851 msgid "use -mcpu=arm9tdmi"
4852 msgstr "utiliser -mcpu=arm9tdmi"
4854 #: config/tc-arm.c:25809 config/tc-arm.c:25810
4855 msgid "use -mcpu=arm920"
4856 msgstr "utiliser -mcpu=arm920"
4858 #: config/tc-arm.c:25811 config/tc-arm.c:25812
4859 msgid "use -mcpu=arm940"
4860 msgstr "utiliser -mcpu=arm940"
4862 #: config/tc-arm.c:25813
4863 msgid "use -mcpu=strongarm"
4864 msgstr "utiliser -mcpu=strongarm"
4866 #: config/tc-arm.c:25815
4867 msgid "use -mcpu=strongarm110"
4868 msgstr "utiliser -mcpu=strongarm110"
4870 #: config/tc-arm.c:25817
4871 msgid "use -mcpu=strongarm1100"
4872 msgstr "utiliser -mcpu=strongarm1100"
4874 #: config/tc-arm.c:25819
4875 msgid "use -mcpu=strongarm1110"
4876 msgstr "utiliser -mcpu=strongarm1110"
4878 #: config/tc-arm.c:25820
4879 msgid "use -mcpu=xscale"
4880 msgstr "utiliser -mcpu=xscale"
4882 #: config/tc-arm.c:25821
4883 msgid "use -mcpu=iwmmxt"
4884 msgstr "utiliser -mcpu=iwmmxt"
4886 #: config/tc-arm.c:25822
4887 msgid "use -mcpu=all"
4888 msgstr "utiliser -mcpu=all"
4890 #. Architecture variants -- don't add any more to this list either.
4891 #: config/tc-arm.c:25825 config/tc-arm.c:25826
4892 msgid "use -march=armv2"
4893 msgstr "utiliser -march=armv2"
4895 #: config/tc-arm.c:25827 config/tc-arm.c:25828
4896 msgid "use -march=armv2a"
4897 msgstr "utiliser -march=armv2a"
4899 #: config/tc-arm.c:25829 config/tc-arm.c:25830
4900 msgid "use -march=armv3"
4901 msgstr "utiliser -march=armv3"
4903 #: config/tc-arm.c:25831 config/tc-arm.c:25832
4904 msgid "use -march=armv3m"
4905 msgstr "utiliser -march=armv3m"
4907 #: config/tc-arm.c:25833 config/tc-arm.c:25834
4908 msgid "use -march=armv4"
4909 msgstr "utiliser -march=armv4"
4911 #: config/tc-arm.c:25835 config/tc-arm.c:25836
4912 msgid "use -march=armv4t"
4913 msgstr "utiliser -march=armv4t"
4915 #: config/tc-arm.c:25837 config/tc-arm.c:25838
4916 msgid "use -march=armv5"
4917 msgstr "utiliser -march=armv5"
4919 #: config/tc-arm.c:25839 config/tc-arm.c:25840
4920 msgid "use -march=armv5t"
4921 msgstr "utiliser -march=armv5t"
4923 #: config/tc-arm.c:25841 config/tc-arm.c:25842
4924 msgid "use -march=armv5te"
4925 msgstr "utiliser -march=armv5te"
4927 #. Floating point variants -- don't add any more to this list either.
4928 #: config/tc-arm.c:25845
4929 msgid "use -mfpu=fpe"
4930 msgstr "utiliser -mfpu=fpe"
4932 #: config/tc-arm.c:25846
4933 msgid "use -mfpu=fpa10"
4934 msgstr "utiliser -mfpu=fpa10"
4936 #: config/tc-arm.c:25847
4937 msgid "use -mfpu=fpa11"
4938 msgstr "utiliser -mfpu=fpa11"
4940 #: config/tc-arm.c:25849
4941 msgid "use either -mfpu=softfpa or -mfpu=softvfp"
4942 msgstr "utiliser soit -mfpu=softfpa ou -mfpu=softvfp"
4944 #: config/tc-arm.c:26600
4945 msgid "extension does not apply to the base architecture"
4946 msgstr "l'extension ne s'applique pas à l'architecture de base"
4948 #: config/tc-arm.c:26629
4949 msgid "architectural extensions must be specified in alphabetical order"
4950 msgstr "les extensions d'architecture doivent être spécifiées dans l'ordre alphabétique"
4952 #: config/tc-arm.c:26750 config/tc-arm.c:27643
4954 msgid "unknown floating point format `%s'\n"
4955 msgstr "format de virgule flottante inconnu « %s »\n"
4957 #: config/tc-arm.c:26766
4959 msgid "unknown floating point abi `%s'\n"
4960 msgstr "ABI virgule flottante inconnue « %s »\n"
4962 #: config/tc-arm.c:26782
4964 msgid "unknown EABI `%s'\n"
4965 msgstr "EABI inconnue « %s »\n"
4967 #: config/tc-arm.c:26802
4969 msgid "unknown implicit IT mode `%s', should be arm, thumb, always, or never."
4970 msgstr "mode IT implicite « %s » inconnu, devrait être arm, thumb, always ou never."
4972 #: config/tc-arm.c:26825 config/tc-metag.c:5913
4973 msgid "<fpu name>\t assemble for FPU architecture <fpu name>"
4974 msgstr "<nom fpu>\t assembler pour l'architecture FPU <nom fpu>"
4976 #: config/tc-arm.c:26827
4977 msgid "<abi>\t assemble for floating point ABI <abi>"
4978 msgstr "<abi>\t assembler pour l'ABI virgule flottante <abi>"
4980 #: config/tc-arm.c:26830
4981 msgid "<ver>\t\t assemble for eabi version <ver>"
4982 msgstr "<ver>\t\t assembler pour la version eabi <ver>"
4984 #: config/tc-arm.c:26833
4985 msgid "<mode>\t controls implicit insertion of IT instructions"
4986 msgstr "<mode>\t contrôle l'insertion implicite d'instructions IT"
4988 #: config/tc-arm.c:26835
4989 msgid "\t\t\t TI CodeComposer Studio syntax compatibility mode"
4990 msgstr "\t\t\t mode de compatibilité avec la syntaxe TI CodeComposer Studio"
4992 #: config/tc-arm.c:26943
4994 msgid " ARM-specific assembler options:\n"
4995 msgstr "Options en assembleur spécifiques ARM:\n"
4997 #: config/tc-arm.c:26963
4999 msgid " --fix-v4bx Allow BX in ARMv4 code\n"
5000 msgstr " --fix-v4bx Autoriser BX dans du code ARMv4\n"
5002 #: config/tc-arm.c:26967
5004 msgid " --fdpic generate an FDPIC object file\n"
5005 msgstr " --fdpic générer un fichier objet FDPIC\n"
5007 #: config/tc-arm.c:27270
5008 msgid "no architecture contains all the instructions used\n"
5009 msgstr "aucune architecture ne contient toutes les instructions utilisées\n"
5011 #: config/tc-arm.c:27584
5013 msgid "architectural extension `%s' is not allowed for the current base architecture"
5014 msgstr "l'extension d'architecture « %s » n'est pas permise pour l'architecture de base actuelle"
5016 #: config/tc-arm.c:27607
5018 msgid "unknown architecture extension `%s'\n"
5019 msgstr "extension d'architecture inconnue « %s »\n"
5021 #: config/tc-avr.c:594
5023 msgid "Known MCU names:"
5024 msgstr "Noms MCU connus :"
5026 #: config/tc-avr.c:659
5029 "AVR Assembler options:\n"
5030 " -mmcu=[avr-name] select microcontroller variant\n"
5031 " [avr-name] can be:\n"
5032 " avr1 - classic AVR core without data RAM\n"
5033 " avr2 - classic AVR core with up to 8K program memory\n"
5034 " avr25 - classic AVR core with up to 8K program memory\n"
5035 " plus the MOVW instruction\n"
5036 " avr3 - classic AVR core with up to 64K program memory\n"
5037 " avr31 - classic AVR core with up to 128K program memory\n"
5038 " avr35 - classic AVR core with up to 64K program memory\n"
5039 " plus the MOVW instruction\n"
5040 " avr4 - enhanced AVR core with up to 8K program memory\n"
5041 " avr5 - enhanced AVR core with up to 64K program memory\n"
5042 " avr51 - enhanced AVR core with up to 128K program memory\n"
5043 " avr6 - enhanced AVR core with up to 256K program memory\n"
5044 " avrxmega2 - XMEGA, > 8K, < 64K FLASH, < 64K RAM\n"
5045 " avrxmega3 - XMEGA, RAM + FLASH < 64K, Flash visible in RAM\n"
5046 " avrxmega4 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, <= 64K RAM\n"
5047 " avrxmega5 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, > 64K RAM\n"
5048 " avrxmega6 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, <= 64K RAM\n"
5049 " avrxmega7 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, > 64K RAM\n"
5050 " avrtiny - AVR Tiny core with 16 gp registers\n"
5052 "Options assembleur AVR :\n"
5053 " -mmcu=[nom-avr] choisi la variante de microcontrôleur\n"
5054 " [nom-avr] peut être :\n"
5055 " avr1 - cœur AVR classique sans RAM données\n"
5056 " avr2 - cœur AVR classique avec jusqu'à 8K de mémoire programme\n"
5057 " avr25 - cœur AVR classique avec jusqu'à 8K de mémoire programme\n"
5058 " plus l'instruction MOVW\n"
5059 " avr3 - cœur AVR classique avec jusqu'à 64K de mémoire programme\n"
5060 " avr31 - cœur AVR classique avec jusqu'à 128K de mémoire programme\n"
5061 " avr35 - cœur AVR classique avec jusqu'à 64K de mémoire programme\n"
5062 " plus l'instruction MOVW\n"
5063 " avr4 - cœur AVR amélioré avec jusqu'à 8K de mémoire programme\n"
5064 " avr5 - cœur AVR amélioré avec jusqu'à 64K de mémoire programme\n"
5065 " avr51 - cœur AVR amélioré avec jusqu'à 128K de mémoire programme\n"
5066 " avr6 - cœur AVR amélioré avec jusqu'à 256K de mémoire programme\n"
5067 " avrxmega2 - XMEGA, > 8K, < 64K FLASH, < 64K RAM\n"
5068 " avrxmega3 - XMEGA, RAM + FLASH < 64K, Flash visible en RAM\n"
5069 " avrxmega4 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, <= 64K RAM\n"
5070 " avrxmega5 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, > 64K RAM\n"
5071 " avrxmega6 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, <= 64K RAM\n"
5072 " avrxmega7 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, > 64K RAM\n"
5073 " avrtiny - cœur AVR Tiny avec 16 registres gp\n"
5075 #: config/tc-avr.c:682
5078 " -mall-opcodes accept all AVR opcodes, even if not supported by MCU\n"
5079 " -mno-skip-bug disable warnings for skipping two-word instructions\n"
5080 " (default for avr4, avr5)\n"
5081 " -mno-wrap reject rjmp/rcall instructions with 8K wrap-around\n"
5082 " (default for avr3, avr5)\n"
5083 " -mrmw accept Read-Modify-Write instructions\n"
5084 " -mlink-relax generate relocations for linker relaxation (default)\n"
5085 " -mno-link-relax don't generate relocations for linker relaxation.\n"
5086 " -mgcc-isr accept the __gcc_isr pseudo-instruction.\n"
5088 " -mall-opcodes accepter tous les opcodes AVR, même non supportés par MCU\n"
5089 " -mno-skip-bug désactiver les avertissements pour l'escamotage des\n"
5090 " instructions de 2 mots (par défaut pour avr4, avr5)\n"
5091 " -mno-wrap rejeter les instructions rjmp/rcall avec un bouclage à 8K\n"
5092 " (par défaut pour avr3, avr5)\n"
5093 " -mrmw accepter les instruction Lecture-Modification-Écriture\n"
5094 " -mlink-relax générer les réadressages pour la relaxation du lieur\n"
5095 " -mno-link-relax ne pas générer de réadressages pour la relaxation du lieur.\n"
5096 " -mgcc-isr accepter la pseudo instruction __gcc_isr.\n"
5098 #: config/tc-avr.c:721
5100 msgid "unknown MCU: %s\n"
5101 msgstr "MCU inconnue: %s\n"
5103 #: config/tc-avr.c:735
5105 msgid "redefinition of mcu type `%s' to `%s'"
5106 msgstr "redéfinition du type MCU « %s » en « %s »"
5108 #: config/tc-avr.c:858
5109 msgid "constant value required"
5110 msgstr "valeur constante requise"
5112 #: config/tc-avr.c:861
5114 msgid "number must be positive and less than %d"
5115 msgstr "le nombre doit être positif et plus petit que %d"
5117 #: config/tc-avr.c:887 config/tc-avr.c:1024
5119 msgid "constant out of 8-bit range: %d"
5120 msgstr "constante hors limite pour les bornes de 8 bits: %d"
5122 #: config/tc-avr.c:955 config/tc-score.c:1199 read.c:3796
5123 msgid "illegal expression"
5124 msgstr "expression illégale"
5126 #: config/tc-avr.c:984 config/tc-avr.c:1994 config/tc-pru.c:1882
5127 msgid "`)' required"
5128 msgstr "« ) » requis"
5130 #: config/tc-avr.c:1094
5131 msgid "register name or number from 16 to 31 required"
5132 msgstr "nom de registre ou numéro de registre 16 à 31 requis"
5134 #: config/tc-avr.c:1100
5135 msgid "register name or number from 0 to 31 required"
5136 msgstr "nom de registre ou numéro de registre 0 à 31 requis"
5138 #: config/tc-avr.c:1108
5139 msgid "register r16-r23 required"
5140 msgstr "registres r16-r23 requis"
5142 #: config/tc-avr.c:1114
5143 msgid "register number above 15 required"
5144 msgstr "numéro de registre au-dessus de 15 requis"
5146 #: config/tc-avr.c:1120
5147 msgid "even register number required"
5148 msgstr "numéro paire de registre requis"
5150 #: config/tc-avr.c:1126
5151 msgid "register r24, r26, r28 or r30 required"
5152 msgstr "registre r24, r26, r28 ou r30 requis"
5154 #: config/tc-avr.c:1147
5155 msgid "pointer register (X, Y or Z) required"
5156 msgstr "registre de pointeur (X, Y ou Z) requis"
5158 #: config/tc-avr.c:1154
5159 msgid "cannot both predecrement and postincrement"
5160 msgstr "ne peut pré-décrémenter et post-incrémenter en même temps"
5162 #: config/tc-avr.c:1162
5163 msgid "addressing mode not supported"
5164 msgstr "mode d'adressage non supporté"
5166 #: config/tc-avr.c:1168
5167 msgid "can't predecrement"
5168 msgstr "ne peut faire une pré-décrémentation"
5170 #: config/tc-avr.c:1171
5171 msgid "pointer register Z required"
5172 msgstr "registre de pointeur Z requis"
5174 #: config/tc-avr.c:1190
5175 msgid "postincrement not supported"
5176 msgstr "post-incrémentation pas supportée"
5178 #: config/tc-avr.c:1200
5179 msgid "pointer register (Y or Z) required"
5180 msgstr "registre de pointeur (Y ou Z) requis"
5182 #: config/tc-avr.c:1322 config/tc-xgate.c:1352
5184 msgid "unknown constraint `%c'"
5185 msgstr "contrainte inconnue « %c »"
5187 #: config/tc-avr.c:1385 config/tc-avr.c:2677
5188 msgid "`,' required"
5189 msgstr "« , » requis"
5191 #: config/tc-avr.c:1406
5192 msgid "undefined combination of operands"
5193 msgstr "combinaison d'opérandes indéfinie"
5195 #: config/tc-avr.c:1415
5196 msgid "skipping two-word instruction"
5197 msgstr "escamotage d'une instruction de 2 mots"
5199 #: config/tc-avr.c:1603 config/tc-avr.c:1619 config/tc-avr.c:1750
5200 #: config/tc-msp430.c:4125 config/tc-msp430.c:4144
5202 msgid "odd address operand: %ld"
5203 msgstr "opérande d'adresse impaire: %ld"
5205 #: config/tc-avr.c:1611 config/tc-avr.c:1630 config/tc-avr.c:1648
5206 #: config/tc-avr.c:1659 config/tc-avr.c:1675 config/tc-avr.c:1683
5207 #: config/tc-avr.c:1778 config/tc-avr.c:1785 config/tc-d10v.c:503
5208 #: config/tc-d30v.c:553 config/tc-msp430.c:4133 config/tc-msp430.c:4151
5210 msgid "operand out of range: %ld"
5211 msgstr "opérande hors limite: %ld"
5213 #: config/tc-avr.c:1666
5215 msgid "operand out of range: 0x%lx"
5216 msgstr "opérande hors limite: 0x%lx"
5218 #: config/tc-avr.c:1771 config/tc-d10v.c:1590 config/tc-d30v.c:2034
5219 #: config/tc-msp430.c:4222
5221 msgid "line %d: unknown relocation type: 0x%x"
5222 msgstr "ligne %d: type de réadressage inconnu: 0x%x"
5224 #: config/tc-avr.c:1799
5225 msgid "only constant expression allowed"
5226 msgstr "seule une expression constante est permise"
5228 #. xgettext:c-format.
5229 #: config/tc-avr.c:1854 config/tc-bfin.c:825 config/tc-d10v.c:1462
5230 #: config/tc-d30v.c:1771 config/tc-metag.c:7022 config/tc-mn10200.c:779
5231 #: config/tc-mn10300.c:2177 config/tc-msp430.c:4270 config/tc-ppc.c:7221
5232 #: config/tc-spu.c:879 config/tc-spu.c:1090 config/tc-v850.c:3367
5233 #: config/tc-z80.c:2059
5235 msgid "reloc %d not supported by object file format"
5236 msgstr "réadressage %d n'est pas supporté dans le format du fichier objet"
5238 #: config/tc-avr.c:1876 config/tc-ft32.c:232 config/tc-h8300.c:1930
5239 #: config/tc-mcore.c:880 config/tc-microblaze.c:941 config/tc-moxie.c:182
5240 #: config/tc-pj.c:253 config/tc-sh.c:2195 config/tc-wasm32.c:747
5241 #: config/tc-z8k.c:1223
5242 msgid "can't find opcode "
5243 msgstr "ne peut repérer l'opcode "
5245 #: config/tc-avr.c:1895
5247 msgid "illegal opcode %s for mcu %s"
5248 msgstr "opcode %s illégal pour MCU %s"
5250 #: config/tc-avr.c:1911
5252 msgid "pseudo instruction `%s' not supported"
5253 msgstr "la pseudo instruction « %s » n'est pas supportée"
5255 #: config/tc-avr.c:1933
5256 msgid "garbage at end of line"
5257 msgstr "rebut à la fin de la ligne"
5259 #: config/tc-avr.c:2043 config/tc-pru.c:1914
5261 msgid "illegal %s relocation size: %d"
5262 msgstr "taille de réadressage %s illégale: %d"
5264 #: config/tc-avr.c:2156 config/tc-avr.c:2211
5266 msgid "unknown record type %d (in %s)"
5267 msgstr "type d'enregistrement %d inconnu (dans %s)"
5269 #: config/tc-avr.c:2232
5271 msgid "Failed to create property section `%s'\n"
5272 msgstr "Échec lors de la création de la section de propriétés « %s »\n"
5274 #: config/tc-avr.c:2669
5276 msgid "%s requires value 0-2 as operand 1"
5277 msgstr "%s requiert la valeur 0-2 comme opérande 1"
5279 #: config/tc-avr.c:2694
5281 msgid "`%s %d' after `%s %d' from %s:%u"
5282 msgstr "« %s %d » après « %s %d » dans %s:%u"
5284 #: config/tc-avr.c:2697
5286 msgid "`%s %d' but no chunk open yet"
5287 msgstr "« %s %d » mais pas encore de fragment ouvert"
5289 #: config/tc-avr.c:2785
5291 msgid "dangling `__gcc_isr %d'"
5292 msgstr "« __gcc_isr %d » ballant"
5294 #: config/tc-avr.c:2787
5295 msgid "dangling `__gcc_isr'"
5296 msgstr "« __gcc_isr » ballant"
5298 #: config/tc-bfin.c:94 config/tc-frv.c:1603 config/tc-frv.c:1613
5300 msgstr "« ) » manquant"
5302 #: config/tc-bfin.c:440
5304 msgid " Blackfin specific assembler options:\n"
5305 msgstr " Options en assembleur spécifiques Blackfin:\n"
5307 #: config/tc-bfin.c:441
5309 msgid " -mcpu=<cpu[-sirevision]> specify the name of the target CPU\n"
5310 msgstr " -mcpu=<cpu[-sirevision]> spécifie le nom du CPU cible\n"
5312 #: config/tc-bfin.c:442
5314 msgid " -mfdpic assemble for the FDPIC ABI\n"
5315 msgstr " -mfdpic assembler pour l'ABI FDPIC\n"
5317 #: config/tc-bfin.c:443
5319 msgid " -mno-fdpic/-mnopic disable -mfdpic\n"
5320 msgstr " -mno-fdpic/-mnopic désactiver -mfdpic\n"
5322 #: config/tc-bfin.c:456
5323 msgid "Could not set architecture and machine."
5324 msgstr "N'a pu initialiser l'architecture et la machine"
5326 #: config/tc-bfin.c:603
5327 msgid "Parse failed."
5328 msgstr "L'analyse a échoué."
5330 #: config/tc-bfin.c:678
5331 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_10"
5332 msgstr "pcrel trop éloigné BFD_RELOC_BFIN_10"
5334 #: config/tc-bfin.c:694
5335 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_12"
5336 msgstr "pcrel trop éloigné BFD_RELOC_BFIN_12"
5338 #: config/tc-bfin.c:714
5339 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_24"
5340 msgstr "pcrel trop éloigné BFD_RELOC_BFIN_24"
5342 #: config/tc-bfin.c:729
5343 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_5"
5344 msgstr "pcrel trop éloigné BFD_RELOC_BFIN_5"
5346 #: config/tc-bfin.c:741
5347 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_11_PCREL"
5348 msgstr "pcrel trop éloigné BFD_RELOC_BFIN_11_PCREL"
5350 #: config/tc-bfin.c:751
5351 msgid "rel too far BFD_RELOC_8"
5352 msgstr "rel trop éloigné BFD_RELOC_8"
5354 #: config/tc-bfin.c:758
5355 msgid "rel too far BFD_RELOC_16"
5356 msgstr "rel trop éloigné BFD_RELOC_16"
5358 #: config/tc-cr16.c:164
5359 msgid "using a bit field width of zero"
5360 msgstr "utilise un champ de bits dont la largeur est zéro"
5362 #: config/tc-cr16.c:172
5364 msgid "field width \"%s\" too complex for a bitfield"
5365 msgstr "largeur du champ « %s » trop complexe pour un champs de bits"
5367 #: config/tc-cr16.c:181
5369 msgid "field width %lu too big to fit in %d byte: truncated to %d bits"
5370 msgid_plural "field width %lu too big to fit in %d bytes: truncated to %d bits"
5371 msgstr[0] "largeur du champ %lu trop grande pour s'insérer dans %d octet: tronqué à %d bits"
5372 msgstr[1] "largeur du champ %lu trop grande pour s'insérer dans %d octets: tronqué à %d bits"
5374 #: config/tc-cr16.c:208
5376 msgid "field value \"%s\" too complex for a bitfield"
5377 msgstr "valeur du champ « %s » trop complexe pour un champ de bits"
5379 #: config/tc-cr16.c:389
5381 msgid "Unknown register pair - index relative mode: `%d'"
5382 msgstr "Paire de registres inconnue - mode d'indexation relatif: « %d »"
5384 #: config/tc-cr16.c:603 config/tc-crx.c:361
5386 msgid "internal error: reloc %d (`%s') not supported by object file format"
5387 msgstr "erreur interne: réadressage %d (« %s ») n'est pas supporté dans le format du fichier objet"
5389 #: config/tc-cr16.c:696 config/tc-i386.c:11188 config/tc-s390.c:2106
5390 msgid "GOT already in symbol table"
5391 msgstr "GOT est déjà dans la table de symboles"
5393 #: config/tc-cr16.c:813 config/tc-m68k.c:4574 config/tc-tilegx.c:319
5394 #: config/tc-tilepro.c:256
5396 msgid "Internal Error: Can't hash %s: %s"
5397 msgstr "Erreur interne: ne peut adresser par hachage %s: %s"
5399 #: config/tc-cr16.c:839 config/tc-cris.c:1229 config/tc-crx.c:545
5401 msgid "Can't hash `%s': %s\n"
5402 msgstr "Ne peut adresser par hachage « %s »: %s\n"
5404 #: config/tc-cr16.c:840 config/tc-cris.c:1230 config/tc-crx.c:546
5405 msgid "(unknown reason)"
5406 msgstr "(raison inconnue)"
5408 #. Missing or bad expr becomes absolute 0.
5409 #: config/tc-cr16.c:892 config/tc-crx.c:619
5411 msgid "missing or invalid displacement expression `%s' taken as 0"
5412 msgstr "expression de déplacement invalide ou manquante « %s » alors 0 est assumé à sa place"
5414 #: config/tc-cr16.c:942
5416 msgid "GOT bad expression with %s."
5417 msgstr "mauvaise expression GOT avec %s"
5419 #: config/tc-cr16.c:1053
5421 msgid "operand %d: illegal use expression: `%s`"
5422 msgstr "opérande %d: expression use illégale: « %s »"
5424 #: config/tc-cr16.c:1118 config/tc-crx.c:1129
5426 msgid "Unknown register: `%d'"
5427 msgstr "Registre inconnu: « %d »."
5429 #. Issue a error message when register is illegal.
5430 #: config/tc-cr16.c:1126
5432 msgid "Illegal register (`%s') in Instruction: `%s'"
5433 msgstr "Registre illégal (« %s ») dans l'instruction: « %s »"
5435 #: config/tc-cr16.c:1200 config/tc-cr16.c:1275
5437 msgid "Illegal register `%s' in Instruction `%s'"
5438 msgstr "Registre illégal « %s » dans l'instruction « %s »"
5440 #: config/tc-cr16.c:1228 config/tc-cr16.c:1239
5442 msgid "Illegal register pair `%s' in Instruction `%s'"
5443 msgstr "Paire de registres illégale « %s » dans l'instruction « %s »"
5445 #: config/tc-cr16.c:1264
5446 msgid "unmatched '['"
5447 msgstr "« [ » non pairé"
5449 #: config/tc-cr16.c:1270
5450 msgid "garbage after index spec ignored"
5451 msgstr "le rebut après la spécification d'index est ignoré"
5453 #: config/tc-cr16.c:1418 config/tc-crx.c:938
5455 msgid "Illegal operands (whitespace): `%s'"
5456 msgstr "Opérandes illégaux (espaces): « %s »"
5458 #: config/tc-cr16.c:1430 config/tc-cr16.c:1437 config/tc-cr16.c:1454
5459 #: config/tc-crx.c:950 config/tc-crx.c:957 config/tc-crx.c:974
5460 #: config/tc-crx.c:1770
5462 msgid "Missing matching brackets : `%s'"
5463 msgstr "Crochets pairés manquantes: « %s »"
5465 #: config/tc-cr16.c:1486 config/tc-crx.c:1000
5467 msgid "Unknown exception: `%s'"
5468 msgstr "Exception inconnue: « %s »"
5470 #: config/tc-cr16.c:1571 config/tc-crx.c:1096
5472 msgid "Illegal `cinv' parameter: `%c'"
5473 msgstr "Paramètre « cinv » illégal: « %c »"
5475 #: config/tc-cr16.c:1592 config/tc-cr16.c:1631
5477 msgid "Unknown register pair: `%d'"
5478 msgstr "Paire de registres inconnue: « %d »"
5480 #. Issue a error message when register pair is illegal.
5481 #: config/tc-cr16.c:1600
5483 msgid "Illegal register pair (`%s') in Instruction: `%s'"
5484 msgstr "Paire de registres inconnue (« %s ») dans l'instruction: « %s »"
5486 #. Issue a error message when register pair is illegal.
5487 #: config/tc-cr16.c:1639
5489 msgid "Illegal index register pair (`%s') in Instruction: `%s'"
5490 msgstr "Paire de registres d'index illégale (« %s ») dans l'instruction: « %s »"
5492 #: config/tc-cr16.c:1678
5494 msgid "Unknown processor register : `%d'"
5495 msgstr "Registre processeur inconnu: « %d »"
5497 #. Issue a error message when register pair is illegal.
5498 #: config/tc-cr16.c:1686
5500 msgid "Illegal processor register (`%s') in Instruction: `%s'"
5501 msgstr "Registre processeur illégal (« %s ») dans l'instruction: « %s »"
5503 #: config/tc-cr16.c:1734
5505 msgid "Unknown processor register (32 bit) : `%d'"
5506 msgstr "Registre processeur (32 bits) inconnu: « %d »"
5508 #. Issue a error message when register pair is illegal.
5509 #: config/tc-cr16.c:1742
5511 msgid "Illegal 32 bit - processor register (`%s') in Instruction: `%s'"
5512 msgstr "Registre du processeur 32 bits illégal (« %s ») dans l'instruction: « %s »"
5514 #: config/tc-cr16.c:2108 config/tc-crx.c:1668 config/tc-crx.c:1685
5516 msgid "Same src/dest register is used (`r%d'), result is undefined"
5517 msgstr "Même registre src/dest est utilisé (« r%d »), le résultat est indéfini"
5519 #: config/tc-cr16.c:2129
5520 msgid "RA register is saved twice."
5521 msgstr "Le registre RA est sauvegardé deux fois."
5523 #: config/tc-cr16.c:2133
5525 msgid "`%s' Illegal use of registers."
5526 msgstr "« %s » Utilisation illégale des registres."
5528 #: config/tc-cr16.c:2147
5530 msgid "`%s' Illegal count-register combination."
5531 msgstr "« %s » Combinaison de registres de comptage illégale."
5533 #: config/tc-cr16.c:2153
5535 msgid "`%s' Illegal use of register."
5536 msgstr "« %s » Utilisation de registre illégale."
5538 #: config/tc-cr16.c:2162 config/tc-crx.c:1677
5540 msgid "`%s' has undefined result"
5541 msgstr "« %s » a un résultat indéfini"
5543 #: config/tc-cr16.c:2170
5545 msgid "Same src/dest register is used (`r%d'),result is undefined"
5546 msgstr "Même registre src/dest est utilisé (« r%d »), le résultat est indéfini"
5548 #: config/tc-cr16.c:2341 config/tc-crx.c:1582
5549 msgid "Incorrect number of operands"
5550 msgstr "Nombre d'opérandes incorrect"
5552 #: config/tc-cr16.c:2343 config/tc-crx.c:1584
5554 msgid "Illegal type of operand (arg %d)"
5555 msgstr "Type d'opérande illégal (arg %d)"
5557 #: config/tc-cr16.c:2349 config/tc-crx.c:1590
5559 msgid "Operand out of range (arg %d)"
5560 msgstr "Opérande hors limite (arg %d)"
5562 #: config/tc-cr16.c:2352 config/tc-crx.c:1593
5564 msgid "Operand has odd displacement (arg %d)"
5565 msgstr "L'opérande a un déplacement impair (arg %d)"
5567 #: config/tc-cr16.c:2355 config/tc-cr16.c:2386 config/tc-crx.c:1606
5568 #: config/tc-crx.c:1637
5570 msgid "Illegal operand (arg %d)"
5571 msgstr "Opérande illégal (arg %d)"
5573 #. Give an error if a frag containing code is not aligned to a 2-byte
5575 #: config/tc-cr16.c:2488 config/tc-cr16.h:74 config/tc-crx.c:1959
5576 #: config/tc-crx.h:77
5577 msgid "instruction address is not a multiple of 2"
5578 msgstr "l'adresse de l'instruction n'est pas un multiple de 2"
5580 #: config/tc-cr16.c:2511 config/tc-cris.c:1556 config/tc-cris.c:1564
5581 #: config/tc-crx.c:1995 config/tc-dlx.c:692 config/tc-hppa.c:3212
5582 #: config/tc-hppa.c:3219 config/tc-sparc.c:1757 config/tc-sparc.c:1765
5584 msgid "Unknown opcode: `%s'"
5585 msgstr "Opcode inconnu: « %s »"
5587 #: config/tc-cris.c:550 config/tc-m68hc11.c:3893
5589 msgid "internal inconsistency problem in %s: fr_symbol %lx"
5590 msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: fr_symbol %lx"
5592 #: config/tc-cris.c:554 config/tc-m68hc11.c:3897 config/tc-msp430.c:4620
5594 msgid "internal inconsistency problem in %s: resolved symbol"
5595 msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: symbole résolu"
5597 #: config/tc-cris.c:564 config/tc-m68hc11.c:3903
5599 msgid "internal inconsistency problem in %s: fr_subtype %d"
5600 msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: fr_subtype %d"
5602 #: config/tc-cris.c:904
5603 msgid "Relaxation to long branches for .arch common_v10_v32 not implemented"
5604 msgstr "Relaxations vers des branchements longs ne sont pas implémentés pour .arch common_v10_v32"
5606 #: config/tc-cris.c:934
5607 msgid "Complicated LAPC target operand is not a multiple of two. Use LAPC.D"
5608 msgstr "Opérande cible LAPC compliqué n'est pas un multiple de deux. Utilisez LAPC.D"
5610 #: config/tc-cris.c:939
5612 msgid "Internal error found in md_convert_frag: offset %ld. Please report this."
5613 msgstr "Erreur interne découverte dans md_convert_frag: offset %ld. Merci de rapporter ceci."
5615 #: config/tc-cris.c:964
5617 msgid "internal inconsistency in %s: bdapq no symbol"
5618 msgstr "inconsistence interne dans %s: bdapq pas de symbole"
5620 #: config/tc-cris.c:977
5622 msgid "internal inconsistency in %s: bdap.w with no symbol"
5623 msgstr "inconsistence interne dans %s: bdap.w sans symbole"
5625 #: config/tc-cris.c:1001
5626 msgid "section alignment must be >= 4 bytes to check MULS/MULU safeness"
5627 msgstr "alignement de section doit être >= 4 octets pour garantir la sécurité de MULS/MULU"
5629 #: config/tc-cris.c:1010
5630 msgid "dangerous MULS/MULU location; give it higher alignment"
5631 msgstr "emplacement dangereux pour MULS/MULU; utilisez un alignement plus grand"
5633 #. Bail out for compatibility mode. (It seems it can be implemented,
5634 #. perhaps with a 10-byte sequence: "move.d NNNN,$pc/$acr", "jump
5635 #. $acr", "nop"; but doesn't seem worth it at the moment.)
5636 #: config/tc-cris.c:1051
5637 msgid "Out-of-range .word offset handling is not implemented for .arch common_v10_v32"
5638 msgstr "La gestion des offsets .word hors limite n'est pas implémentée pour .arch common_v10_v32"
5640 #: config/tc-cris.c:1096
5641 msgid ".word case-table handling failed: table too large"
5642 msgstr "traitement de la table des cas .word a échoué: table trop grande"
5644 #: config/tc-cris.c:1234
5646 msgid "Buggy opcode: `%s' \"%s\"\n"
5647 msgstr "Opcode erroné: « %s » « %s »\n"
5649 #: config/tc-cris.c:1662
5651 msgid "Immediate value not in 5 bit unsigned range: %ld"
5652 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 5 bits: %ld"
5654 #: config/tc-cris.c:1678
5656 msgid "Immediate value not in 4 bit unsigned range: %ld"
5657 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 4 bits: %ld"
5659 #: config/tc-cris.c:1730
5661 msgid "Immediate value not in 6 bit range: %ld"
5662 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 6 bits: %ld"
5664 #: config/tc-cris.c:1746
5666 msgid "Immediate value not in 6 bit unsigned range: %ld"
5667 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 6 bits: %ld"
5669 #. Others have a generic warning.
5670 #: config/tc-cris.c:1855
5672 msgid "Unimplemented register `%s' specified"
5673 msgstr "Registre « %s » spécifié n'est pas implémenté"
5675 #. We've come to the end of instructions with this
5676 #. opcode, so it must be an error.
5677 #: config/tc-cris.c:2099
5678 msgid "Illegal operands"
5679 msgstr "Opérandes illégaux"
5681 #: config/tc-cris.c:2140 config/tc-cris.c:2180
5683 msgid "Immediate value not in 8 bit range: %ld"
5684 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes de 8 bits: %ld"
5686 #: config/tc-cris.c:2150 config/tc-cris.c:2201
5688 msgid "Immediate value not in 16 bit range: %ld"
5689 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes de 16 bits: %ld"
5691 #: config/tc-cris.c:2185
5693 msgid "Immediate value not in 8 bit signed range: %ld"
5694 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes signées de 8 bits: %ld"
5696 #: config/tc-cris.c:2190
5698 msgid "Immediate value not in 8 bit unsigned range: %ld"
5699 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 8 bits: %ld"
5701 #: config/tc-cris.c:2206
5703 msgid "Immediate value not in 16 bit signed range: %ld"
5704 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes signées de 16 bits: %ld"
5706 #: config/tc-cris.c:2211
5708 msgid "Immediate value not in 16 bit unsigned range: %ld"
5709 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 16 bits: %ld"
5711 #: config/tc-cris.c:2237
5712 msgid "TLS relocation size does not match operand size"
5713 msgstr "la taille de réadressage TLS ne concorde pas avec la taille de l'opérande"
5715 #: config/tc-cris.c:2238
5716 msgid "PIC relocation size does not match operand size"
5717 msgstr "la taille de réadressage PIC ne concorde pas avec la taille de l'opérande"
5719 #: config/tc-cris.c:3385
5720 msgid "Calling gen_cond_branch_32 for .arch common_v10_v32\n"
5721 msgstr "Appel de gen_cond_branch_32 pour .arch common_v10_v32\n"
5723 #: config/tc-cris.c:3389
5724 msgid "32-bit conditional branch generated"
5725 msgstr "Branchement conditionnel 32 bits a été généré"
5727 #: config/tc-cris.c:3450
5728 msgid "Complex expression not supported"
5729 msgstr "Expression complexe pas supportée"
5731 #. FIXME: Is this function mentioned in the internals.texi manual? If
5733 #: config/tc-cris.c:3600
5734 msgid "Bad call to md_atof () - floating point formats are not supported"
5735 msgstr "Appel erroné à md_atof() - formats en virgule flottante ne sont pas supportés"
5737 #: config/tc-cris.c:3641
5738 msgid "PC-relative relocation must be trivially resolved"
5739 msgstr "réadressage relatif au PC doit être résolu de manière triviale"
5741 #: config/tc-cris.c:3713
5743 msgid "Value not in 16 bit range: %ld"
5744 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes de 16 bits: %ld"
5746 #: config/tc-cris.c:3721
5748 msgid "Value not in 16 bit signed range: %ld"
5749 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes signées de 16 bits: %ld"
5751 #: config/tc-cris.c:3729
5753 msgid "Value not in 8 bit range: %ld"
5754 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes de 8 bits: %ld"
5756 #: config/tc-cris.c:3736
5758 msgid "Value not in 8 bit signed range: %ld"
5759 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes signées de 8 bits: %ld"
5761 #: config/tc-cris.c:3746
5763 msgid "Value not in 4 bit unsigned range: %ld"
5764 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes non signées de 4 bits: %ld"
5766 #: config/tc-cris.c:3753
5768 msgid "Value not in 5 bit unsigned range: %ld"
5769 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes non signées de 5 bits: %ld"
5771 #: config/tc-cris.c:3760
5773 msgid "Value not in 6 bit range: %ld"
5774 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes de 6 bits: %ld"
5776 #: config/tc-cris.c:3767
5778 msgid "Value not in 6 bit unsigned range: %ld"
5779 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes non signées de 6 bits: %ld"
5781 #: config/tc-cris.c:3811
5783 msgid "Please use --help to see usage and options for this assembler.\n"
5784 msgstr "Veuillez utiliser --help pour connaître les options pour cet assembleur.\n"
5786 #: config/tc-cris.c:3823
5787 msgid "--no-underscore is invalid with a.out format"
5788 msgstr "--no-underscore est invalide pour une format a.out"
5790 #: config/tc-cris.c:3835
5791 msgid "--pic is invalid for this object format"
5792 msgstr "--pic est invalide pour ce format d'objet"
5794 #: config/tc-cris.c:3849
5796 msgid "invalid <arch> in --march=<arch>: %s"
5797 msgstr "<arch> invalide dans --march=<arch>: %s"
5799 #: config/tc-cris.c:3958 config/tc-ft32.c:689 config/tc-moxie.c:778
5800 msgid "Semantics error. This type of operand can not be relocated, it must be an assembly-time constant"
5801 msgstr "Erreur de sémantique. Ce type d'opérande ne peut être relocalisé, il doit être une constante résolue au moment de l'assemblage"
5803 #: config/tc-cris.c:4007 config/tc-ft32.c:710 config/tc-moxie.c:826
5805 msgid "Cannot generate relocation type for symbol %s, code %s"
5806 msgstr "Ne peut générer un type de réadressage pour le symbole %s, code %s"
5808 #. The messages are formatted to line up with the generic options.
5809 #: config/tc-cris.c:4020
5811 msgid "CRIS-specific options:\n"
5812 msgstr "Options spécifiques CRIS:\n"
5814 #: config/tc-cris.c:4022
5815 msgid " -h, -H Don't execute, print this help text. Deprecated.\n"
5816 msgstr " -h, -H Ne rien exécuter, afficher ce message d'aide. Déprécié.\n"
5818 #: config/tc-cris.c:4024
5819 msgid " -N Warn when branches are expanded to jumps.\n"
5820 msgstr " -N Avertir lorsque l'expansion des branches est faite pour des sauts.\n"
5822 #: config/tc-cris.c:4026
5823 msgid " --underscore User symbols are normally prepended with underscore.\n"
5825 " --underscore Symboles utilisateurs sont normalement préfixés avec\n"
5826 " le caractère de soulignement.\n"
5828 #: config/tc-cris.c:4028
5829 msgid " Registers will not need any prefix.\n"
5830 msgstr " Registres n'ont pas besoin de préfixe\n"
5832 #: config/tc-cris.c:4030
5833 msgid " --no-underscore User symbols do not have any prefix.\n"
5834 msgstr " --no-underscore Les symboles utilisateurs n'ont pas de préfixe\n"
5836 #: config/tc-cris.c:4032
5837 msgid " Registers will require a `$'-prefix.\n"
5838 msgstr " Registres auront besoin du préfixe « $ »\n"
5840 #: config/tc-cris.c:4035
5841 msgid " --pic\t\t\tEnable generation of position-independent code.\n"
5842 msgstr " --pic\t\t\tPermettre la génération de code indépendant de la position.\n"
5844 #: config/tc-cris.c:4038
5846 " --march=<arch>\t\tGenerate code for <arch>. Valid choices for <arch>\n"
5847 "\t\t\t\tare v0_v10, v10, v32 and common_v10_v32.\n"
5849 " --march=<arch>\t\tGénérer le code pour <arch>. Choix possibles pour <arch>\n"
5850 "\t\t\t\tsont v0_v10, v10, v32 et common_v10_v32.\n"
5852 #: config/tc-cris.c:4059
5853 msgid "Invalid relocation"
5854 msgstr "Réadressage invalide"
5856 #: config/tc-cris.c:4096
5857 msgid "Invalid pc-relative relocation"
5858 msgstr "Réadressage relatif du PC invalide"
5860 #: config/tc-cris.c:4141
5862 msgid "Adjusted signed .word (%ld) overflows: `switch'-statement too large."
5863 msgstr "A ajusté le débordement signé de .word (%ld): option -statement trop grande."
5865 #: config/tc-cris.c:4171
5867 msgid ".syntax %s requires command-line option `--underscore'"
5868 msgstr ".syntax %s requiert l'option « --underscore »"
5870 #: config/tc-cris.c:4180
5872 msgid ".syntax %s requires command-line option `--no-underscore'"
5873 msgstr ".syntax %s requiert l'option « --no-underscore »"
5875 #: config/tc-cris.c:4217
5876 msgid "Unknown .syntax operand"
5877 msgstr "Opérande .syntax inconnu"
5879 #: config/tc-cris.c:4227
5880 msgid "Pseudodirective .file is only valid when generating ELF"
5881 msgstr "Pseudo-directive .file est valide seulement lors de la génération ELF"
5883 #: config/tc-cris.c:4239
5884 msgid "Pseudodirective .loc is only valid when generating ELF"
5885 msgstr "Pseudo-directive .loc est valide seulement lors de la génération ELF"
5887 #: config/tc-cris.c:4254
5889 msgid "internal inconsistency problem: %s called for %d bytes"
5890 msgstr "problème interne d'inconsistance: %s appelé pour %d octets"
5892 #: config/tc-cris.c:4406
5893 msgid "unknown operand to .arch"
5894 msgstr "opérande inconnu pour .arch"
5896 #: config/tc-cris.c:4415
5897 msgid ".arch <arch> requires a matching --march=... option"
5898 msgstr ".arch <arch> requiert une option --march=... correspondante"
5900 #: config/tc-crx.c:572 config/tc-crx.c:591
5902 msgid "Internal error: Can't hash %s: %s"
5903 msgstr "Erreur interne: ne peut adresser par hachage %s: %s"
5905 #: config/tc-crx.c:759 config/tc-crx.c:779 config/tc-crx.c:794
5907 msgid "Illegal register `%s' in instruction `%s'"
5908 msgstr "Registre illégal « %s » dans l'instruction « %s »"
5910 #: config/tc-crx.c:822
5912 msgid "Illegal Scale - `%d'"
5913 msgstr "Échelle illégale - « %d »"
5915 #. Issue a error message when register is illegal.
5916 #: config/tc-crx.c:1137
5918 msgid "Illegal register (`%s') in instruction: `%s'"
5919 msgstr "Registre illégal (« %s ») dans l'instruction: « %s »"
5921 #: config/tc-crx.c:1267
5923 msgid "Illegal co-processor register in instruction `%s'"
5924 msgstr "Registre coprocesseur illégal dans l'instruction « %s »"
5926 #: config/tc-crx.c:1274
5928 msgid "Illegal co-processor special register in instruction `%s'"
5929 msgstr "Registre coprocesseur spécial illégal dans l'instruction « %s »"
5931 #: config/tc-crx.c:1596
5933 msgid "Invalid DISPU4 operand value (arg %d)"
5934 msgstr "Valeur de l'opérande DISPU4 invalide (arg %d)"
5936 #: config/tc-crx.c:1599
5938 msgid "Invalid CST4 operand value (arg %d)"
5939 msgstr "Valeur de l'opérande CST4 invalide (arg %d)"
5941 #: config/tc-crx.c:1602
5943 msgid "Operand value is not within upper 64 KB (arg %d)"
5944 msgstr "La valeur de l'opérande n'est pas dans les 64 ko supérieurs (arg %d)"
5946 #: config/tc-crx.c:1739
5947 msgid "Invalid register in register list"
5948 msgstr "Registre invalide dans la liste des registres"
5950 #: config/tc-crx.c:1793
5952 msgid "Illegal register `%s' in cop-register list"
5953 msgstr "Registre « %s » illégal dans la liste des registres cop"
5955 #: config/tc-crx.c:1801
5957 msgid "Illegal register `%s' in cop-special-register list"
5958 msgstr "Registre « %s » illégal dans la liste des registres cop spéciaux"
5960 #: config/tc-crx.c:1820
5962 msgid "Illegal register `%s' in user register list"
5963 msgstr "Registre « %s » illégal dans la liste des registres utilisateurs"
5965 #: config/tc-crx.c:1839
5967 msgid "Illegal register `%s' in register list"
5968 msgstr "Registre « %s » illégal dans la liste des registres"
5970 #: config/tc-crx.c:1845
5972 msgid "Maximum %d bits may be set in `mask16' operand"
5973 msgstr "Au plus %d bits peuvent être mis dans l'opérande « mask16 »"
5975 #: config/tc-crx.c:1854
5977 msgid "rest of line ignored; first ignored character is `%c'"
5978 msgstr "reste de la ligne ignorée; premier caractère ignoré est « %c »"
5980 #: config/tc-crx.c:1862
5982 msgid "Illegal `mask16' operand, operation is undefined - `%s'"
5983 msgstr "Opérande « mask16 » illégal, l'opération est non définie - « %s »"
5985 #. HI can't be specified without LO (and vise-versa).
5986 #: config/tc-crx.c:1868
5987 msgid "HI/LO registers should be specified together"
5988 msgstr "Les registres HI/LO devraient être spécifiés ensembles"
5990 #: config/tc-crx.c:1874
5991 msgid "HI/LO registers should be specified without additional registers"
5992 msgstr "Le registre HI/LO devraient être spécifiés sans registre additionnel"
5994 #: config/tc-d10v.c:216
5998 "-O Optimize. Will do some operations in parallel.\n"
5999 "--gstabs-packing Pack adjacent short instructions together even\n"
6000 " when --gstabs is specified. On by default.\n"
6001 "--no-gstabs-packing If --gstabs is specified, do not pack adjacent\n"
6002 " instructions together.\n"
6005 "-O Optimiser. Certaines opérations seront faites en parallèle.\n"
6006 "--gstabs-packing Empaqueter les instructions adjacentes short ensembles même\n"
6007 " lorsque --gstabs est spécifié. Activé par défaut.\n"
6008 "--no-gstabs-packing Si --gstabs est spécifié, ne pas empaqueter les instructions\n"
6009 " adjacentes ensembles.\n"
6011 #: config/tc-d10v.c:573
6012 msgid "operand is not an immediate"
6013 msgstr "opérande n'est pas un immédiat"
6015 #: config/tc-d10v.c:591
6017 msgid "operand out of range: %lu"
6018 msgstr "opérande hors limite: %lu"
6020 #: config/tc-d10v.c:651
6021 msgid "Instruction must be executed in parallel with another instruction."
6022 msgstr "L'instruction doit être exécutée en parallèle avec une autre."
6024 #: config/tc-d10v.c:705 config/tc-d10v.c:713
6026 msgid "packing conflict: %s must dispatch sequentially"
6027 msgstr "conflit d'empaquetage: %s doit être soumis séquentiellement"
6029 #: config/tc-d10v.c:812
6031 msgid "resource conflict (R%d)"
6032 msgstr "conflit de ressource (R%d)"
6034 #: config/tc-d10v.c:815
6036 msgid "resource conflict (A%d)"
6037 msgstr "conflit de ressource (A%d)"
6039 #: config/tc-d10v.c:817
6040 msgid "resource conflict (PSW)"
6041 msgstr "conflit de ressource (PSW)"
6043 #: config/tc-d10v.c:819
6044 msgid "resource conflict (C flag)"
6045 msgstr "conflit de ressource (fanion C)"
6047 #: config/tc-d10v.c:821
6048 msgid "resource conflict (F flag)"
6049 msgstr "conflit de ressource (fanion F)"
6051 #: config/tc-d10v.c:971
6052 msgid "Instruction must be executed in parallel"
6053 msgstr "L'instruction doit être exécutée en parallèle"
6055 #: config/tc-d10v.c:974
6056 msgid "Long instructions may not be combined."
6057 msgstr "Les instructions longues ne peuvent pas être combinées."
6059 #: config/tc-d10v.c:1007
6060 msgid "One of these instructions may not be executed in parallel."
6061 msgstr "Une de ces instructions ne peut pas être exécutée en parallèle"
6063 #: config/tc-d10v.c:1011 config/tc-d30v.c:1037
6064 msgid "Two IU instructions may not be executed in parallel"
6065 msgstr "Deux instruction IU ne peuvent pas être exécutées en parallèle"
6067 #: config/tc-d10v.c:1013 config/tc-d10v.c:1021 config/tc-d10v.c:1035
6068 #: config/tc-d10v.c:1050 config/tc-d30v.c:1038 config/tc-d30v.c:1047
6069 msgid "Swapping instruction order"
6070 msgstr "Échange l'ordre des instructions"
6072 #: config/tc-d10v.c:1019 config/tc-d30v.c:1044
6073 msgid "Two MU instructions may not be executed in parallel"
6074 msgstr "Deux instructions MU ne peuvent pas être exécutées en parallèle."
6076 #: config/tc-d10v.c:1039 config/tc-d30v.c:1064
6077 msgid "IU instruction may not be in the left container"
6078 msgstr "L'instruction IU ne peut pas être laissée dans le conteneur de gauche"
6080 #: config/tc-d10v.c:1041 config/tc-d10v.c:1056
6081 msgid "Instruction in R container is squashed by flow control instruction in L container."
6082 msgstr "Instruction dans le conteneur R est écrasée par une instruction de contrôle de flux du conteneur L."
6084 #: config/tc-d10v.c:1054 config/tc-d30v.c:1075
6085 msgid "MU instruction may not be in the right container"
6086 msgstr "L'instruction MU ne peut pas être dans le conteneur de droite"
6088 #: config/tc-d10v.c:1060 config/tc-d30v.c:1087
6089 msgid "unknown execution type passed to write_2_short()"
6090 msgstr "type d'exécution inconnue passé à write_2_short()"
6092 #: config/tc-d10v.c:1189 config/tc-d10v.c:1362
6093 msgid "bad opcode or operands"
6094 msgstr "opcode ou opérandes erronés"
6096 #: config/tc-d10v.c:1264
6097 msgid "value out of range"
6098 msgstr "valeur hors limite"
6100 #: config/tc-d10v.c:1338
6101 msgid "illegal operand - register name found where none expected"
6102 msgstr "opérande illégal - nom de registre repéré alors qu'aucun n'était attendu"
6104 #: config/tc-d10v.c:1373
6105 msgid "Register number must be EVEN"
6106 msgstr "Le numéro de registre doit être PAIR"
6108 #: config/tc-d10v.c:1376
6109 msgid "Unsupported use of sp"
6110 msgstr "Utilisation non supportée de sp"
6112 #: config/tc-d10v.c:1395
6114 msgid "cr%ld is a reserved control register"
6115 msgstr "cr%ld est un registre de contrôle réservé"
6117 #: config/tc-d10v.c:1570
6119 msgid "line %d: rep or repi must include at least 4 instructions"
6120 msgstr "ligne %d: rep ou repi doit inclure au moins 4 instructions"
6122 #: config/tc-d10v.c:1759
6123 msgid "can't find previous opcode "
6124 msgstr "ne peut repérer l'opcode précédent"
6126 #: config/tc-d10v.c:1771
6128 msgid "could not assemble: %s"
6129 msgstr "n'a pu assembler: %s"
6131 #: config/tc-d10v.c:1786 config/tc-d10v.c:1808 config/tc-d30v.c:1744
6132 msgid "Unable to mix instructions as specified"
6133 msgstr "Incapable de mélanger les instructions tel que spécifié"
6135 #: config/tc-d30v.c:149
6137 msgid "Register name %s conflicts with symbol of the same name"
6138 msgstr "Nom de registre %s est en conflit avec un symbole du même nom"
6140 #: config/tc-d30v.c:239
6145 "-O Make adjacent short instructions parallel if possible.\n"
6146 "-n Warn about all NOPs inserted by the assembler.\n"
6147 "-N Warn about NOPs inserted after word multiplies.\n"
6148 "-c Warn about symbols whose names match register names.\n"
6149 "-C Opposite of -C. -c is the default.\n"
6153 "-O Rendre le instructions adjacentes courtes parallèles\n"
6155 "-n Avertir pour tous les NOP insérés par l'assembleur.\n"
6156 "-N Avertir pour tous les NOP insérés après des mots multiples\n"
6157 "-c Avertir pour tous les symboles ayant des noms identiques\n"
6158 " aux noms de registres\n"
6159 "-C Inverse de -c. -c est le défaut.\n"
6161 #: config/tc-d30v.c:367
6162 msgid "unexpected 12-bit reloc type"
6163 msgstr "type de réadressage 12-bits inattendu"
6165 #: config/tc-d30v.c:374
6166 msgid "unexpected 18-bit reloc type"
6167 msgstr "type de réadressage 18-bits inattendu"
6169 #: config/tc-d30v.c:625
6171 msgid "%s NOP inserted"
6172 msgstr "%s NOP inséré"
6174 #: config/tc-d30v.c:626
6178 #: config/tc-d30v.c:626
6182 #: config/tc-d30v.c:1033
6183 msgid "Instructions may not be executed in parallel"
6184 msgstr "Les instructions ne peuvent pas être exécutées en parallèle"
6186 #: config/tc-d30v.c:1046
6188 msgid "Executing %s in IU may not work"
6189 msgstr "Exécution de %s dans IU peut ne pas fonctionner"
6191 #: config/tc-d30v.c:1053
6193 msgid "Executing %s in IU may not work in parallel execution"
6194 msgstr "Exécution de %s dans IU peut ne pas fonctionner lors d'une exécution en parallèle"
6196 #: config/tc-d30v.c:1066
6198 msgid "special left instruction `%s' kills instruction `%s' in right container"
6199 msgstr "instruction spéciale de gauche « %s » écrase l'instruction « %s » du conteneur de droite"
6201 #: config/tc-d30v.c:1077
6203 msgid "Executing %s in reverse serial with %s may not work"
6204 msgstr "Exécuter %s en ordre sériel inverse avec %s peut ne pas fonctionner"
6206 #: config/tc-d30v.c:1080
6208 msgid "Executing %s in IU in reverse serial may not work"
6209 msgstr "Exécuter %s dans IU en ordre sériel inverse peut ne pas fonctionner"
6211 #: config/tc-d30v.c:1268
6212 msgid "Odd numbered register used as target of multi-register instruction"
6213 msgstr "Registre numéroté impair utilisé comme cible d'une instruction à registres multiples"
6215 #: config/tc-d30v.c:1332 config/tc-d30v.c:1368
6217 msgid "unknown condition code: %s"
6218 msgstr "code de condition inconnue: %s"
6220 #: config/tc-d30v.c:1361
6222 msgid "cmpu doesn't support condition code %s"
6223 msgstr "cmpu ne supporte pas le code de condition %s"
6225 #: config/tc-d30v.c:1396
6227 msgid "unknown opcode: %s"
6228 msgstr "opcode inconnu: %s"
6230 #: config/tc-d30v.c:1407
6232 msgid "operands for opcode `%s' do not match any valid format"
6233 msgstr "opérandes pour l'opcode « %s » ne correspondent à aucun format valable"
6235 #: config/tc-d30v.c:1622 config/tc-d30v.c:1639
6236 msgid "Cannot assemble instruction"
6237 msgstr "Ne peut assembler l'instruction"
6239 #: config/tc-d30v.c:1624
6240 msgid "First opcode is long. Unable to mix instructions as specified."
6241 msgstr "Le 1er opcode est long. Incapable de mélanger des instructions tel que spécifié."
6243 #: config/tc-d30v.c:1694
6244 msgid "word of NOPs added between word multiply and load"
6245 msgstr "mot de NOP ajouté entre « word multiply » et « load »"
6247 #: config/tc-d30v.c:1696
6248 msgid "word of NOPs added between word multiply and 16-bit multiply"
6249 msgstr "mot de NOP ajouté entre « word multiply » et « 16- bits multiply »"
6251 #: config/tc-d30v.c:1728
6252 msgid "Instruction uses long version, so it cannot be mixed as specified"
6253 msgstr "L'instruction utilise une version avec long, aussi elle ne peut être mélangée tel que spécifié"
6255 #: config/tc-d30v.c:1855
6257 msgid "value too large to fit in %d bits"
6258 msgstr "valeur trop grande pour entrer dans %d bits"
6260 #: config/tc-d30v.c:1923
6262 msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a byte"
6263 msgstr "ligne %d: incapable d'insérer l'adresse du symbole « %s » dans un octet"
6265 #: config/tc-d30v.c:1926
6267 msgid "line %d: unable to place value %lx into a byte"
6268 msgstr "ligne %d: incapable d'insérer la valeur %lx dans un octet"
6270 #: config/tc-d30v.c:1934
6272 msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a short"
6273 msgstr "ligne %d: incapable d'insérer l'adresse du symbole « %s » dans un short"
6275 #: config/tc-d30v.c:1937
6277 msgid "line %d: unable to place value %lx into a short"
6278 msgstr "ligne %d: incapable d'insérer la valeur %lx dans un short"
6280 #: config/tc-d30v.c:1945
6282 msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a quad"
6283 msgstr "ligne %d: incapable d'insérer l'adresse du symbole « %s » dans un quad"
6285 #: config/tc-d30v.c:2053 config/tc-pru.c:216 config/tc-pru.c:332
6287 msgid "Alignment too large: %d assumed"
6288 msgstr "Alignement trop grand: %d assumé"
6290 #: config/tc-dlx.c:213
6291 msgid "missing .proc"
6292 msgstr ".proc manquant"
6294 #: config/tc-dlx.c:230
6295 msgid ".endfunc missing for previous .proc"
6296 msgstr ".endfunc manquant pour la déclaration .proc précédente"
6298 #: config/tc-dlx.c:295 config/tc-mips.c:3617 config/tc-nios2.c:3639
6299 #: config/tc-nios2.c:3653 config/tc-nios2.c:3668 config/tc-pru.c:1573
6300 #: config/tc-pru.c:1587 config/tc-riscv.c:809
6302 msgid "internal error: can't hash `%s': %s\n"
6303 msgstr "erreur interne: ne peut adresser par hachage « %s »: %s\n"
6305 #. Probably a memory allocation problem? Give up now.
6306 #: config/tc-dlx.c:302 config/tc-hppa.c:8270 config/tc-nios2.c:1440
6307 #: config/tc-nios2.c:3642 config/tc-nios2.c:3656 config/tc-nios2.c:3671
6308 #: config/tc-pru.c:1576 config/tc-pru.c:1590 config/tc-riscv.c:812
6309 #: config/tc-riscv.c:824 config/tc-sparc.c:1008
6310 msgid "Broken assembler. No assembly attempted."
6311 msgstr "Assemblage cassé. Aucune tentative d'assemblage."
6313 #: config/tc-dlx.c:332
6315 msgid "Bad operand for a load instruction: <%s>"
6316 msgstr "Opérande invalide pour une instruction de chargement (load): « %s »"
6318 #: config/tc-dlx.c:446
6320 msgid "Bad operand for a store instruction: <%s>"
6321 msgstr "Opérande erroné pour une instruction de stockage: « %s »"
6323 #: config/tc-dlx.c:626
6325 msgid "Expression Error for operand modifier %%hi/%%lo\n"
6326 msgstr "Erreur d'expression pour le modificateur d'opérande %%hi/%%lo\n"
6328 #: config/tc-dlx.c:639
6330 msgid "Invalid expression after %%%%\n"
6331 msgstr "Expression invalide après %%%%\n"
6333 #: config/tc-dlx.c:703 config/tc-tic4x.c:2473
6335 msgid "Unknown opcode `%s'."
6336 msgstr "Opcode « %s » inconnu."
6338 #: config/tc-dlx.c:712
6339 msgid "Can not set dlx_skip_hi16_flag"
6340 msgstr "Ne peut initialiser dlx_skip_hi16_flag"
6342 #: config/tc-dlx.c:726
6344 msgid "Missing arguments for opcode <%s>."
6345 msgstr "Arguments manquants pour l'opcode « %s »."
6347 #: config/tc-dlx.c:760
6349 msgid "Too many operands: %s"
6350 msgstr "Trop d'opérandes: %s"
6352 #: config/tc-dlx.c:798
6354 msgid "Both the_insn.HI and the_insn.LO are set : %s"
6355 msgstr "À la fois the_insn.HI et the_insn.LO sont initialisés : %s"
6357 #: config/tc-dlx.c:868
6358 msgid "failed regnum sanity check."
6359 msgstr "échec de la vérification de l'état de santé du regnum."
6361 #: config/tc-dlx.c:881
6362 msgid "failed general register sanity check."
6363 msgstr "échec de la vérification de l'état de santé du registre général."
6365 #. Types or values of args don't match.
6366 #: config/tc-dlx.c:889
6367 msgid "Invalid operands"
6368 msgstr "Opérandes invalides"
6370 #: config/tc-dlx.c:1118
6372 msgid "label \"$%d\" redefined"
6373 msgstr "étiquette « $%d » redéfinie"
6375 #: config/tc-dlx.c:1156
6376 msgid "Invalid expression after # number\n"
6377 msgstr "Expression invalide après # numéro\n"
6379 #: config/tc-dlx.c:1199 config/tc-m32r.c:2276 config/tc-nds32.c:6690
6380 #: config/tc-sparc.c:4019
6382 msgid "internal error: can't export reloc type %d (`%s')"
6383 msgstr "erreur interne: ne peut exporter le type de réadressage %d (« %s »)"
6385 #: config/tc-epiphany.c:126
6387 msgid "EPIPHANY specific command line options:\n"
6388 msgstr "options spécifiques EPIPHANY de la ligne de commande:\n"
6390 #: config/tc-epiphany.c:365
6391 msgid "register number too large for push/pop"
6392 msgstr "numéro de registre trop grand pour push/pop"
6394 #: config/tc-epiphany.c:369
6395 msgid "register is out of order"
6396 msgstr "registre hors ordre"
6398 #: config/tc-epiphany.c:380 config/tc-m68k.c:5906 config/tc-m68k.c:5935
6399 msgid "bad register list"
6400 msgstr "liste de registres erronée"
6402 #: config/tc-epiphany.c:383
6403 msgid "malformed reglist in push/pop"
6404 msgstr "liste de registre mal formée dans push/pop"
6406 #. Checks for behavioral restrictions on LD/ST instructions.
6407 #: config/tc-epiphany.c:429
6408 msgid "destination register modified by displacement-post-modified address"
6409 msgstr "registre de destination modifié par adresse déplacement-après-modification"
6411 #: config/tc-epiphany.c:430
6412 msgid "ldrd/strd requires even:odd register pair"
6413 msgstr "ldrd/strd exige une paire de registre paire:impaire"
6415 #: config/tc-epiphany.c:813 config/tc-m32r.c:1784
6416 msgid "Addend to unresolved symbol not on word boundary."
6417 msgstr "Ajout d'un symbole non résolu n'est pas sur une frontière de mot."
6419 #: config/tc-fr30.c:81
6421 msgid " FR30 specific command line options:\n"
6422 msgstr " Options spécifiques de la ligne de commande FR30:\n"
6424 #: config/tc-fr30.c:134
6426 msgid "Instruction %s not allowed in a delay slot."
6427 msgstr "Instruction %s n'est pas permise dans la plage de délai."
6429 #: config/tc-frv.c:403
6431 msgid "Unknown cpu -mcpu=%s"
6432 msgstr "Cpu inconnu -mcpu=%s"
6434 #: config/tc-frv.c:456
6436 msgid "FRV specific command line options:\n"
6437 msgstr "Options spécifiques FRV de la ligne de commande:\n"
6439 #: config/tc-frv.c:457
6441 msgid "-G n Put data <= n bytes in the small data area\n"
6442 msgstr "-G n Place données <= n octets dans la zone des petites données\n"
6444 #: config/tc-frv.c:458
6446 msgid "-mgpr-32 Mark generated file as only using 32 GPRs\n"
6447 msgstr "-mgpr-32 Marque le fichier généré comme n'utilisant que 32 GPR\n"
6449 #: config/tc-frv.c:459
6451 msgid "-mgpr-64 Mark generated file as using all 64 GPRs\n"
6452 msgstr "-mgpr-64 Marque le fichier généré comme utilisant les 64 GPR\n"
6454 #: config/tc-frv.c:460
6456 msgid "-mfpr-32 Mark generated file as only using 32 FPRs\n"
6457 msgstr "-mfpr-32 Marque le fichier généré comme n'utilisant que 32 FPR\n"
6459 #: config/tc-frv.c:461
6461 msgid "-mfpr-64 Mark generated file as using all 64 FPRs\n"
6462 msgstr "-mfpr-64 Marque le fichier généré comme utilisant les 64 FPR\n"
6464 #: config/tc-frv.c:462
6466 msgid "-msoft-float Mark generated file as using software FP\n"
6467 msgstr "-msoft-float Marque le fichier généré comme utilisant la virgule flottante logicielle\n"
6469 #: config/tc-frv.c:463
6471 msgid "-mdword Mark generated file as using a 8-byte stack alignment\n"
6472 msgstr "-mdword Marquer le fichier comme utilisant un alignement de pile de 8 octets\n"
6474 #: config/tc-frv.c:464
6476 msgid "-mno-dword Mark generated file as using a 4-byte stack alignment\n"
6477 msgstr "-mno-dword Marquer le fichier comme utilisant un alignement de pile de 4 octets\n"
6479 #: config/tc-frv.c:465
6481 msgid "-mdouble Mark generated file as using double precision FP insns\n"
6482 msgstr "-mdouble Marque le fichier généré comme utilisant les instructions FP double précision\n"
6484 #: config/tc-frv.c:466
6486 msgid "-mmedia Mark generated file as using media insns\n"
6487 msgstr "-mmedia Marque le fichier généré comme utilisant les instructions media\n"
6489 #: config/tc-frv.c:467
6491 msgid "-mmuladd Mark generated file as using multiply add/subtract insns\n"
6492 msgstr "-mmuladd Marquer le fichier généré comme utilisant des instructions add/subtract multiples\n"
6494 #: config/tc-frv.c:468
6496 msgid "-mpack Allow instructions to be packed\n"
6497 msgstr "-mpack Autorise le compactage des instructions\n"
6499 #: config/tc-frv.c:469
6501 msgid "-mno-pack Do not allow instructions to be packed\n"
6502 msgstr "-mno-pack Ne pas autoriser le compactage des instructions\n"
6504 #: config/tc-frv.c:470
6506 msgid "-mpic Mark generated file as using small position independent code\n"
6507 msgstr "-mpic Marquer le fichier généré comme utilisant du petit code indépendant de la position\n"
6509 #: config/tc-frv.c:471
6511 msgid "-mPIC Mark generated file as using large position independent code\n"
6512 msgstr "-mPIC Marquer le fichier généré comme utilisant du grand code indépendant de la position\n"
6514 #: config/tc-frv.c:472
6516 msgid "-mlibrary-pic Mark generated file as using position independent code for libraries\n"
6517 msgstr "-mlibrary-pic Marquer le fichier généré comme utilisant du code indépendant de la position pour des librairies\n"
6519 #: config/tc-frv.c:473
6521 msgid "-mfdpic Assemble for the FDPIC ABI\n"
6522 msgstr "-mfdpic Assemble pour l'ABI FDPIC\n"
6524 #: config/tc-frv.c:474
6526 msgid "-mnopic Disable -mpic, -mPIC, -mlibrary-pic and -mfdpic\n"
6527 msgstr "-mnopic Désactive -mpic, -mPIC, -mlibrary-pic et -mfdpic\n"
6529 #: config/tc-frv.c:475
6531 msgid "-mcpu={fr500|fr550|fr400|fr405|fr450|fr300|frv|simple|tomcat}\n"
6532 msgstr "-mcpu={fr500|fr550|fr400|fr405|fr450|fr300|frv|simple|tomcat}\n"
6534 #: config/tc-frv.c:476
6536 msgid " Record the cpu type\n"
6537 msgstr " Enregistrer le type de cpu\n"
6539 #: config/tc-frv.c:477
6541 msgid "-mtomcat-stats Print out stats for tomcat workarounds\n"
6542 msgstr "-mtomcat-stats Afficher les statistiques pour les arrangements pour tomcat\n"
6544 #: config/tc-frv.c:478
6546 msgid "-mtomcat-debug Debug tomcat workarounds\n"
6547 msgstr "-mtomcat-debug Arrangements de débug pour tomcat\n"
6549 #: config/tc-frv.c:1160
6550 msgid "VLIW packing used for -mno-pack"
6551 msgstr "VLIW empaquetage utilisé pour -mno-pack"
6553 #: config/tc-frv.c:1170
6554 msgid "Instruction not supported by this architecture"
6555 msgstr "Instruction pas supportée par cette architecture"
6557 #: config/tc-frv.c:1180
6558 msgid "VLIW packing constraint violation"
6559 msgstr "VLIW violation de la contrainte d'empaquetage"
6561 #: config/tc-frv.c:1771
6563 msgid "Relocation %s is not safe for %s"
6564 msgstr "Réadressage %s n'est pas sûr pour %s"
6566 #: config/tc-ft32.c:146 config/tc-moxie.c:104
6567 msgid "expecting register"
6568 msgstr "registre attendu"
6570 #: config/tc-ft32.c:167 config/tc-ft32.c:183 config/tc-moxie.c:123
6571 #: config/tc-moxie.c:139
6572 msgid "illegal register number"
6573 msgstr "numéro de registre illégal"
6575 #: config/tc-ft32.c:239 config/tc-moxie.c:188 config/tc-pj.c:260
6577 msgid "unknown opcode %s"
6578 msgstr "opcode inconnu %s"
6580 #: config/tc-ft32.c:264
6582 msgid "unknown width specifier '.%c'"
6583 msgstr "spécificateur de largeur inconnu « .%c »"
6585 #: config/tc-ft32.c:387
6586 msgid "internal error in argument parsing"
6587 msgstr "erreur interne dans l'analyse des arguments"
6589 #: config/tc-ft32.c:400
6590 msgid "expected comma separator"
6591 msgstr "virgule attendue comme séparateur"
6593 #: config/tc-ft32.c:412 config/tc-moxie.c:232 config/tc-moxie.c:292
6594 #: config/tc-moxie.c:304 config/tc-moxie.c:337 config/tc-moxie.c:369
6595 #: config/tc-moxie.c:402 config/tc-moxie.c:456 config/tc-moxie.c:510
6596 #: config/tc-moxie.c:520 config/tc-moxie.c:543 config/tc-moxie.c:556
6597 #: config/tc-pj.c:308
6598 msgid "extra stuff on line ignored"
6599 msgstr "les trucs supplémentaires sur la ligne sont ignorés"
6601 #: config/tc-ft32.c:472 config/tc-lm32.c:236 config/tc-moxie.c:587
6602 #: config/tc-nios2.c:284
6603 msgid "bad call to md_atof"
6604 msgstr "appel erroné à md_atof"
6606 #: config/tc-ft32.c:522
6608 msgid "FT32 options:\n"
6609 msgstr "Options FT32:\n"
6611 #: config/tc-ft32.c:523
6615 "-no-relax\t\tdon't relax relocations\n"
6619 "-no-relax\t\tne pas relaxer les réadressages\n"
6622 #. These macros must be defined, but is will be a fatal assembler
6623 #. error if we ever hit them.
6624 #: config/tc-ft32.h:35 config/tc-pj.h:40
6625 msgid "estimate size\n"
6626 msgstr "taille estimée\n"
6628 #: config/tc-ft32.h:36 config/tc-pj.h:39
6629 msgid "convert_frag\n"
6630 msgstr "convert_frag\n"
6632 #: config/tc-h8300.c:175
6634 msgid "new section '%s' defined without attributes - this might cause problems"
6635 msgstr "nouvelle section « %s » définie sans attributs - cela pourrait causer des problèmes"
6637 #: config/tc-h8300.c:443 config/tc-h8300.c:451
6638 msgid "Reg not valid for H8/300"
6639 msgstr "Registre invalide pour H8/300"
6641 #: config/tc-h8300.c:532
6642 msgid "invalid operand size requested"
6643 msgstr "mauvaise taille d'opérande demandée"
6645 #: config/tc-h8300.c:637
6646 msgid "Invalid register list for ldm/stm\n"
6647 msgstr "Liste de registres invalide pour ldm/stm\n"
6649 #: config/tc-h8300.c:663 config/tc-h8300.c:668 config/tc-h8300.c:675
6650 msgid "mismatch between register and suffix"
6651 msgstr "pas de concordance entre le registre et le suffixe"
6653 #: config/tc-h8300.c:680
6654 msgid "invalid suffix after register."
6655 msgstr "suffixe invalide après le registre."
6657 #: config/tc-h8300.c:702
6658 msgid "address too high for vector table jmp/jsr"
6659 msgstr "adresse trop grande pour la table de vecteur jmp/jsr"
6661 #: config/tc-h8300.c:729 config/tc-h8300.c:841 config/tc-h8300.c:851
6662 msgid "Wrong size pointer register for architecture."
6663 msgstr "Taille erronée du registre de pointeur pour l'architecture"
6665 #: config/tc-h8300.c:788 config/tc-h8300.c:796 config/tc-h8300.c:825
6666 msgid "expected @(exp, reg16)"
6667 msgstr "@(exp, reg16) attendu"
6669 #: config/tc-h8300.c:814
6670 msgid "expected .L, .W or .B for register in indexed addressing mode"
6671 msgstr ".L, .W ou .B attendu pour le registre dans le mode d'adressage indexé"
6673 #: config/tc-h8300.c:1008
6674 msgid "expected valid addressing mode for mova: \"@(disp, ea.sz),ERn\""
6675 msgstr "mode d'adressage valide attendu pour mova: \"@(disp, ea.sz),ERn\""
6677 #: config/tc-h8300.c:1026 config/tc-h8300.c:1035
6678 msgid "expected register"
6679 msgstr "registre attendu"
6681 #: config/tc-h8300.c:1051
6682 msgid "expected closing paren"
6683 msgstr "parenthèses fermante attendue"
6685 #: config/tc-h8300.c:1110
6687 msgid "can't use high part of register in operand %d"
6688 msgstr "ne peut utiliser la partie haute du registre dans l'opérande %d"
6690 #: config/tc-h8300.c:1267
6692 msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in %s mode"
6693 msgstr "Opcode « %s » avec ces types d'opérandes ne sont pas disponibles en mode %s"
6695 #: config/tc-h8300.c:1276
6696 msgid "mismatch between opcode size and operand size"
6697 msgstr "pas de concordance entre la taille du opcode et celle de l'opérande"
6699 #: config/tc-h8300.c:1312
6701 msgid "operand %s0x%lx out of range."
6702 msgstr "opérande %s0x%lx hors limite."
6704 #: config/tc-h8300.c:1422
6705 msgid "Can't work out size of operand.\n"
6706 msgstr "Ne peut découvrir la taille de l'opérande.\n"
6708 #: config/tc-h8300.c:1472
6710 msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300 mode"
6711 msgstr "Opcode « %s » avec ces types d'opérandes n'est pas disponible en mode H8/300"
6713 #: config/tc-h8300.c:1477
6715 msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300H mode"
6716 msgstr "Opcode « %s » avec ces types d'opérandes n'est pas disponible en mode H8/300H"
6718 #: config/tc-h8300.c:1483
6720 msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300S mode"
6721 msgstr "Opcode « %s » avec ces types d'opérandes n'est pas disponible en mode H8/300S"
6723 #: config/tc-h8300.c:1544 config/tc-h8300.c:1564
6724 msgid "Need #1 or #2 here"
6725 msgstr "A besoin de #1 ou #2 ici"
6727 #: config/tc-h8300.c:1559
6728 msgid "#4 not valid on H8/300."
6729 msgstr "#4 n'est pas valide sur H8/300."
6731 #: config/tc-h8300.c:1666 config/tc-h8300.c:1738
6733 msgid "branch operand has odd offset (%lx)\n"
6734 msgstr "opérande de branchement a un décalage impair (%lx)\n"
6736 #: config/tc-h8300.c:1776
6737 msgid "destination operand must be 16 bit register"
6738 msgstr "opérande de destination doit être un registre de 16 bits"
6740 #: config/tc-h8300.c:1785
6741 msgid "source operand must be 8 bit register"
6742 msgstr "opérande source doit être un registre de 8 bits"
6744 #: config/tc-h8300.c:1793
6745 msgid "destination operand must be 16bit absolute address"
6746 msgstr "opérande de destination doit être une adresse absolue de 16 bits"
6748 #: config/tc-h8300.c:1800
6749 msgid "destination operand must be 8 bit register"
6750 msgstr "opérande de destination doit être un registre de 8 bits"
6752 #: config/tc-h8300.c:1808
6753 msgid "source operand must be 16bit absolute address"
6754 msgstr "opérande source doit être une adresse absolue de 16 bits"
6756 #. This seems more sane than saying "too many operands". We'll
6757 #. get here only if the trailing trash starts with a comma.
6758 #: config/tc-h8300.c:1816 config/tc-mips.c:14044 config/tc-mips.c:14112
6759 #: config/tc-mmix.c:479 config/tc-mmix.c:491 config/tc-mmix.c:2533
6760 #: config/tc-mmix.c:2557 config/tc-mmix.c:2830
6761 msgid "invalid operands"
6762 msgstr "opérandes invalides"
6764 #: config/tc-h8300.c:1847
6765 msgid "operand/size mis-match"
6766 msgstr "tailles/opérandes ne concordent pas"
6768 #: config/tc-h8300.c:1947 config/tc-sh.c:2556 config/tc-z8k.c:1233
6769 msgid "unknown opcode"
6770 msgstr "opcode inconnu"
6772 #: config/tc-h8300.c:1980
6773 msgid "invalid operand in ldm"
6774 msgstr "opérande invalide dans ldm"
6776 #: config/tc-h8300.c:1989
6777 msgid "invalid operand in stm"
6778 msgstr "opérande invalide dans stm"
6780 #: config/tc-h8300.c:2188
6782 msgid "Invalid argument to --mach option: %s"
6783 msgstr "Argument invalide à l'option --match: %s"
6785 #: config/tc-h8300.c:2199
6787 msgid " H8300-specific assembler options:\n"
6788 msgstr "Options en assembleur spécifiques H8300:\n"
6790 #: config/tc-h8300.c:2200
6793 " -mach=<name> Set the H8300 machine type to one of:\n"
6794 " h8300h, h8300hn, h8300s, h8300sn, h8300sx, h8300sxn\n"
6796 " -march=<nom> Définir le type de machine H8300 à l'une de ces valeurs:\n"
6797 " h8300h, h8300hn, h8300s, h8300sn, h8300sx, h8300sxn\n"
6799 #: config/tc-h8300.c:2203
6801 msgid " -h-tick-hex Support H'00 style hex constants\n"
6802 msgstr " -h-tick-hex Supporter les constantes hexadécimales dans le style H'00\n"
6804 #: config/tc-h8300.c:2212
6806 msgid "call to tc_aout_fix_to_chars \n"
6807 msgstr "appel de tc_aout_fix_to_chars \n"
6809 #: config/tc-h8300.c:2221 config/tc-xc16x.c:347
6811 msgid "call to md_convert_frag \n"
6812 msgstr "appel de md_convert_frag \n"
6814 #: config/tc-h8300.c:2272 config/tc-xc16x.c:251
6816 msgid "call to md_estimate_size_before_relax \n"
6817 msgstr "appel de md_estimate_size_before_relax \n"
6819 #: config/tc-h8300.c:2287
6820 msgid "Unexpected reference to a symbol in a non-code section"
6821 msgstr "Référence inattendue à un symbole dans une section qui n'est pas du code"
6823 #: config/tc-h8300.c:2303 config/tc-xc16x.c:292
6824 msgid "Difference of symbols in different sections is not supported"
6825 msgstr "Des différences de symboles dans des sections différentes ne sont pas supportées"
6827 #: config/tc-h8300.c:2325 config/tc-mcore.c:2204 config/tc-microblaze.c:2485
6828 #: config/tc-pj.c:491 config/tc-sh.c:3920 config/tc-tic6x.c:4520
6829 #: config/tc-xc16x.c:315
6831 msgid "Cannot represent relocation type %s"
6832 msgstr "Ne peut représenter le type de réadressage %s"
6834 #. Simple range checking for FIELD against HIGH and LOW bounds.
6835 #. IGNORE is used to suppress the error message.
6836 #. Variant of CHECK_FIELD for use in md_apply_fix and other places where
6837 #. the current file and line number are not valid.
6838 #: config/tc-hppa.c:1027 config/tc-hppa.c:1041
6840 msgid "Field out of range [%d..%d] (%d)."
6841 msgstr "Champ hors limite [%d..%d] (%d)."
6843 #. Simple alignment checking for FIELD against ALIGN (a power of two).
6844 #. IGNORE is used to suppress the error message.
6845 #: config/tc-hppa.c:1055
6847 msgid "Field not properly aligned [%d] (%d)."
6848 msgstr "Champ incorrectement aligné [%d] (%d)."
6850 #: config/tc-hppa.c:1108
6851 msgid "Missing .exit\n"
6852 msgstr ".exit manquant\n"
6854 #: config/tc-hppa.c:1111
6855 msgid "Missing .procend\n"
6856 msgstr ".procend manquant\n"
6858 #: config/tc-hppa.c:1264
6860 msgid "Invalid field selector. Assuming F%%."
6861 msgstr "Sélecteur de champ invalide. F%% assumé."
6863 #: config/tc-hppa.c:1288
6864 msgid "Bad segment in expression."
6865 msgstr "Segment erroné dans l'expression."
6867 #: config/tc-hppa.c:1313
6869 msgid "Invalid Nullification: (%c)"
6870 msgstr "Nullification invalide: (%c)"
6872 #: config/tc-hppa.c:1384
6873 msgid "Cannot handle fixup"
6874 msgstr "Ne peut traiter le correctif"
6876 #: config/tc-hppa.c:1682
6878 msgid " -Q ignored\n"
6879 msgstr " -Q ignoré\n"
6881 #: config/tc-hppa.c:1686
6883 msgid " -c print a warning if a comment is found\n"
6884 msgstr " -c avertir si un commentaire est trouvé\n"
6886 #: config/tc-hppa.c:1752
6888 msgid "no hppa_fixup entry for fixup type 0x%x"
6889 msgstr "pas d'entrée hppa_fixup entry pour le correctif du type 0x%x"
6891 #: config/tc-hppa.c:1931
6892 msgid "Unknown relocation encountered in md_apply_fix."
6893 msgstr "Réadressage inconnu rencontré dans md_apply_fix."
6895 #: config/tc-hppa.c:2119 config/tc-hppa.c:2144
6897 msgid "Undefined register: '%s'."
6898 msgstr "Registre indéfini: « %s »."
6900 #: config/tc-hppa.c:2178
6902 msgid "Non-absolute symbol: '%s'."
6903 msgstr "Symbole non absolu: « %s »."
6905 #: config/tc-hppa.c:2193
6907 msgid "Undefined absolute constant: '%s'."
6908 msgstr "Constante absolue indéfinie: « %s »."
6910 #: config/tc-hppa.c:2224 config/tc-hppa.c:5692
6911 msgid "could not update architecture and machine"
6912 msgstr "ne peut mettre à jour l'architecture et la machine"
6914 #: config/tc-hppa.c:2262
6916 msgid "Invalid FP Compare Condition: %s"
6917 msgstr "Condition de comparaison FP invalide: %s"
6919 #: config/tc-hppa.c:2317
6921 msgid "Invalid FTEST completer: %s"
6922 msgstr "Complèteur FTEST invalide: %s"
6924 #: config/tc-hppa.c:2383 config/tc-hppa.c:2420
6926 msgid "Invalid FP Operand Format: %3s"
6927 msgstr "Format d'opérande FP invalide: %3s"
6929 #: config/tc-hppa.c:2525
6930 msgid "Bad segment (should be absolute)."
6931 msgstr "Segment erroné (devrait être absolu)."
6933 #: config/tc-hppa.c:2585
6935 msgid "Invalid argument location: %s\n"
6936 msgstr "Position d'argument invalide: %s\n"
6938 #: config/tc-hppa.c:2614
6940 msgid "Invalid argument description: %d"
6941 msgstr "Description invalide de l'argument: %d"
6943 #: config/tc-hppa.c:3443
6944 msgid "Invalid Indexed Load Completer."
6945 msgstr "Complèteur de chargement indexé invalide."
6947 #: config/tc-hppa.c:3448
6948 msgid "Invalid Indexed Load Completer Syntax."
6949 msgstr "Syntaxe de complèteur de chargement indexé invalide."
6951 #: config/tc-hppa.c:3482
6952 msgid "Invalid Short Load/Store Completer."
6953 msgstr "Complèteur Load/Store courts invalide."
6955 #: config/tc-hppa.c:3543 config/tc-hppa.c:3548
6956 msgid "Invalid Store Bytes Short Completer"
6957 msgstr "Complèteur Store Bytes Short invalide"
6959 #: config/tc-hppa.c:3863 config/tc-hppa.c:3869
6960 msgid "Invalid left/right combination completer"
6961 msgstr "Complèteur de combinaisons left/right invalide"
6963 #: config/tc-hppa.c:3918 config/tc-hppa.c:3925
6964 msgid "Invalid permutation completer"
6965 msgstr "Complèteur de permutations invalide"
6967 #: config/tc-hppa.c:4025
6969 msgid "Invalid Add Condition: %s"
6970 msgstr "Condition d'addition invalide: %s"
6972 #: config/tc-hppa.c:4041 config/tc-hppa.c:4051
6973 msgid "Invalid Add and Branch Condition"
6974 msgstr "Condition d'addition et de branchement invalide"
6976 #: config/tc-hppa.c:4072 config/tc-hppa.c:4217
6977 msgid "Invalid Compare/Subtract Condition"
6978 msgstr "Condition comparaison/soustraction invalide"
6980 #: config/tc-hppa.c:4112
6982 msgid "Invalid Branch On Bit Condition: %c"
6983 msgstr "Branchement invalide sur la condition de bit: %c"
6985 #: config/tc-hppa.c:4115
6986 msgid "Missing Branch On Bit Condition"
6987 msgstr "Branchement manquant sur la condition de bit"
6989 #: config/tc-hppa.c:4200
6991 msgid "Invalid Compare/Subtract Condition: %s"
6992 msgstr "Condition comparaison/soustraction invalide: %s"
6994 #: config/tc-hppa.c:4232
6995 msgid "Invalid Compare and Branch Condition"
6996 msgstr "Condition comparaison et de branchement invalide"
6998 #: config/tc-hppa.c:4328
6999 msgid "Invalid Logical Instruction Condition."
7000 msgstr "Condition d'instruction logique invalide."
7002 #: config/tc-hppa.c:4390
7003 msgid "Invalid Shift/Extract/Deposit Condition."
7004 msgstr "Condition décalage/extraction/dépôt invalide."
7006 #: config/tc-hppa.c:4507
7007 msgid "Invalid Unit Instruction Condition."
7008 msgstr "Condition d'instruction unaire (Unit) invalide."
7010 #: config/tc-hppa.c:4986 config/tc-hppa.c:5018 config/tc-hppa.c:5049
7011 #: config/tc-hppa.c:5079
7012 msgid "Branch to unaligned address"
7013 msgstr "Branchement sur une adresse non alignée"
7015 #: config/tc-hppa.c:5261
7016 msgid "Invalid SFU identifier"
7017 msgstr "Identificateur SFU invalide"
7019 #: config/tc-hppa.c:5311
7020 msgid "Invalid COPR identifier"
7021 msgstr "Identificateur COPR invalide"
7023 #: config/tc-hppa.c:5441
7024 msgid "Invalid Floating Point Operand Format."
7025 msgstr "Format d'opérande en virgule flottante invalide."
7027 #: config/tc-hppa.c:5561 config/tc-hppa.c:5581 config/tc-hppa.c:5601
7028 #: config/tc-hppa.c:5621 config/tc-hppa.c:5641
7029 msgid "Invalid register for single precision fmpyadd or fmpysub"
7030 msgstr "Registre invalide pour la simple précision fmpyadd ou fmpysub"
7032 #: config/tc-hppa.c:5709
7034 msgid "Invalid operands %s"
7035 msgstr "Opérandes invalides %s"
7037 #: config/tc-hppa.c:5719
7039 msgid "Immediates %d and %d will give undefined behavior."
7040 msgstr "Les valeurs immédiates %d et %d vont donner lieu à un comportement indéfini."
7042 #: config/tc-hppa.c:5771 config/tc-hppa.c:6954 config/tc-hppa.c:7009
7043 msgid "Missing function name for .PROC (corrupted label chain)"
7044 msgstr "Nom de fonction manquant pour .PROC (chaîne d'étiquette corrompue)"
7046 #: config/tc-hppa.c:5774 config/tc-hppa.c:7012
7047 msgid "Missing function name for .PROC"
7048 msgstr "Nom de fonction manquant pour .PROC"
7050 #: config/tc-hppa.c:5833
7051 msgid "Argument to .BLOCK/.BLOCKZ must be between 0 and 0x3fffffff"
7052 msgstr "L'argument à .BLOCK/.BLOCKZ doit être compris entre 0 et 0x3fffffff"
7054 #: config/tc-hppa.c:5924
7056 msgid "Invalid .CALL argument: %s"
7057 msgstr "Argument .CALL invalide: %s"
7059 #: config/tc-hppa.c:6069
7060 msgid ".callinfo is not within a procedure definition"
7061 msgstr ".callinfo n'est pas à l'intérieur de la définition de procédure"
7063 #: config/tc-hppa.c:6087
7065 msgid "FRAME parameter must be a multiple of 8: %d\n"
7066 msgstr "Paramètre FRAME doit être un multiple de 8: %d\n"
7068 #: config/tc-hppa.c:6104
7069 msgid "Value for ENTRY_GR must be in the range 3..18\n"
7070 msgstr "Valeur de ENTRY_GR doit être dans la plage 3..18\n"
7072 #: config/tc-hppa.c:6115
7073 msgid "Value for ENTRY_FR must be in the range 12..21\n"
7074 msgstr "Valeur de ENTRY_FR doit être dans la plage 12..21\n"
7076 #: config/tc-hppa.c:6124
7077 msgid "Value for ENTRY_SR must be 3\n"
7078 msgstr "Valeur de ENTRY_SR doit être 3\n"
7080 #: config/tc-hppa.c:6173
7082 msgid "Invalid .CALLINFO argument: %s"
7083 msgstr "Argument à .CALLINFO invalide: %s"
7085 #: config/tc-hppa.c:6284
7086 msgid "The .ENTER pseudo-op is not supported"
7087 msgstr "Le pseudo-op .ENTER n'est pas supporté"
7089 #: config/tc-hppa.c:6300
7090 msgid "Misplaced .entry. Ignored."
7091 msgstr ".entry mal positionné. Ignoré."
7093 #: config/tc-hppa.c:6304
7094 msgid "Missing .callinfo."
7095 msgstr ".callinfo manquant."
7097 #: config/tc-hppa.c:6368
7098 msgid ".REG expression must be a register"
7099 msgstr "Expression .REG doit être un registre"
7101 #: config/tc-hppa.c:6384
7102 msgid "bad or irreducible absolute expression; zero assumed"
7103 msgstr "expression absolue erronée ou irréductible; zéro assumé"
7105 #: config/tc-hppa.c:6395
7106 msgid ".REG must use a label"
7107 msgstr ".REG doit utiliser une étiquette"
7109 #: config/tc-hppa.c:6397
7110 msgid ".EQU must use a label"
7111 msgstr ".EQU doit utiliser une étiquette"
7113 #: config/tc-hppa.c:6453
7115 msgid "Symbol '%s' could not be created."
7116 msgstr "Symbole « %s » n'a pu être créé."
7118 #: config/tc-hppa.c:6503
7119 msgid ".EXIT must appear within a procedure"
7120 msgstr ".EXIT doit apparaître à l'intérieur d'une procédure"
7122 #: config/tc-hppa.c:6507
7123 msgid "Missing .callinfo"
7124 msgstr ".callinfo manquant"
7126 #: config/tc-hppa.c:6511
7127 msgid "No .ENTRY for this .EXIT"
7128 msgstr "Pas de .ENTRY pour ce .EXIT"
7130 #: config/tc-hppa.c:6551
7132 msgid "Using ENTRY rather than CODE in export directive for %s"
7133 msgstr "Utilise ENTRY plutôt que CODE dans la directive d'exportation pour %s"
7135 #: config/tc-hppa.c:6670
7137 msgid "Undefined .EXPORT/.IMPORT argument (ignored): %s"
7138 msgstr "Argument .EXPORT/.IMPORT non défini (ignoré): %s"
7140 #: config/tc-hppa.c:6693
7142 msgid "Cannot define export symbol: %s\n"
7143 msgstr "Ne peut définir un symbole d'exportation: %s\n"
7145 #: config/tc-hppa.c:6784
7146 msgid "Missing label name on .LABEL"
7147 msgstr "Nom d'étiquette manquant pour .LABEL"
7149 #: config/tc-hppa.c:6789
7150 msgid "extra .LABEL arguments ignored."
7151 msgstr "arguments superflus pour .LABEL sont ignorés."
7153 #: config/tc-hppa.c:6805
7154 msgid "The .LEAVE pseudo-op is not supported"
7155 msgstr "Le pseudo-op .LEAVE n'est pas supporté"
7157 #: config/tc-hppa.c:6843
7158 msgid "Unrecognized .LEVEL argument\n"
7159 msgstr "Argument .LEVEL non reconnu\n"
7161 #: config/tc-hppa.c:6876
7163 msgid "Cannot define static symbol: %s\n"
7164 msgstr "Ne peut définir le symbole statique: %s\n"
7166 #: config/tc-hppa.c:6908
7167 msgid "Nested procedures"
7168 msgstr "Procédure imbriquées"
7170 #: config/tc-hppa.c:6918
7171 msgid "Cannot allocate unwind descriptor\n"
7172 msgstr "Ne peut allouer un descripteur unwind\n"
7174 #: config/tc-hppa.c:7016
7175 msgid "misplaced .procend"
7176 msgstr ".procend mal positionné"
7178 #: config/tc-hppa.c:7019
7179 msgid "Missing .callinfo for this procedure"
7180 msgstr ".callinfo manquant pour cette procédure"
7182 #: config/tc-hppa.c:7022
7183 msgid "Missing .EXIT for a .ENTRY"
7184 msgstr ".EXIT manquant pour un .ENTRY"
7186 #: config/tc-hppa.c:7059
7187 msgid "Not in a space.\n"
7188 msgstr "N'est pas dans un espace.\n"
7190 #: config/tc-hppa.c:7062
7191 msgid "Not in a subspace.\n"
7192 msgstr "N'est pas dans un sous-espace.\n"
7194 #: config/tc-hppa.c:7150
7195 msgid "Invalid .SPACE argument"
7196 msgstr "Argument .SPACE invalide"
7198 #: config/tc-hppa.c:7196
7199 msgid "Can't change spaces within a procedure definition. Ignored"
7200 msgstr "Ne peut changer les espace à l'intérieur d'une définition de procédure. Ignoré"
7202 #: config/tc-hppa.c:7321
7204 msgid "Undefined space: '%s' Assuming space number = 0."
7205 msgstr "Espace indéfini: « %s » Numéro d'espace assumé = 0."
7207 #: config/tc-hppa.c:7344
7208 msgid "Must be in a space before changing or declaring subspaces.\n"
7209 msgstr "Doit être dans un espace avant de changer ou déclarer des sous-espaces.\n"
7211 #: config/tc-hppa.c:7348
7212 msgid "Can't change subspaces within a procedure definition. Ignored"
7213 msgstr "Ne peut modifier des sous-espaces à l'intérieur de la définition d'une procédure. Ignoré"
7215 #: config/tc-hppa.c:7382
7216 msgid "Parameters of an existing subspace can't be modified"
7217 msgstr "Paramètres de sous-espaces existants ne peuvent être modifiés"
7219 #: config/tc-hppa.c:7433
7220 msgid "Alignment must be a power of 2"
7221 msgstr "Alignement doit être une puissance de 2"
7223 #: config/tc-hppa.c:7480
7224 msgid "FIRST not supported as a .SUBSPACE argument"
7225 msgstr "FIRST n'est pas supporté comme un argument pour .SUBSPACE"
7227 #: config/tc-hppa.c:7482
7228 msgid "Invalid .SUBSPACE argument"
7229 msgstr "argument .SUBSPACE invalide"
7231 #: config/tc-hppa.c:7672
7233 msgid "Internal error: Unable to find containing space for %s."
7234 msgstr "Erreur interne: incapable de repérer l'espace contenant pour %s."
7236 #: config/tc-hppa.c:8234
7237 msgid "-R option not supported on this target."
7238 msgstr "L'option -R n'est pas supportée pour cette cible."
7240 #: config/tc-hppa.c:8251 config/tc-sparc.c:963 config/tc-sparc.c:1000
7242 msgid "Internal error: can't hash `%s': %s\n"
7243 msgstr "Erreur interne: ne peut adresser par hachage « %s »: %s\n"
7245 #: config/tc-hppa.c:8260
7247 msgid "internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n"
7248 msgstr "erreur interne: perte de l'opcode: « %s» «%s »\n"
7250 #: config/tc-i386.c:1450
7252 msgid "invalid single nop size: %d (expect within [0, %d])"
7253 msgstr "taille de nop seul invalide: %d (valeur attendue entre [0, %d])"
7255 #: config/tc-i386.c:1491
7256 msgid "jump over nop padding out of range"
7257 msgstr "sauter par dessus les nop de remplissage hors de portée"
7259 #: config/tc-i386.c:2300
7261 msgid "%s shortened to %s"
7262 msgstr "%s réduit à %s"
7264 #: config/tc-i386.c:2391
7265 msgid "same type of prefix used twice"
7266 msgstr "même type de préfixe utilisé deux fois"
7268 #: config/tc-i386.c:2418
7270 msgid "64bit mode not supported on `%s'."
7271 msgstr "mode 64 bits pas supporté sur « %s »"
7273 #: config/tc-i386.c:2427
7275 msgid "32bit mode not supported on `%s'."
7276 msgstr "mode 32 bits pas supporté sur « %s »"
7278 #: config/tc-i386.c:2467
7279 msgid "bad argument to syntax directive."
7280 msgstr "mauvais argument pour la directive de syntaxe."
7282 #: config/tc-i386.c:2530
7284 msgid "bad argument to %s_check directive."
7285 msgstr "mauvais argument pour la directive %s_check."
7287 #: config/tc-i386.c:2534
7289 msgid "missing argument for %s_check directive"
7290 msgstr "argument manquant pour la directive %s_check"
7292 #: config/tc-i386.c:2574
7294 msgid "`%s' is not supported on `%s'"
7295 msgstr "« %s » n'est pas supporté sur « %s »"
7297 #: config/tc-i386.c:2680
7299 msgid "no such architecture: `%s'"
7300 msgstr "pas de telle architecture: « %s »"
7302 #: config/tc-i386.c:2685
7303 msgid "missing cpu architecture"
7304 msgstr "architecture cpu manquante"
7306 #: config/tc-i386.c:2702
7308 msgid "no such architecture modifier: `%s'"
7309 msgstr "pas de tel modificateur d'architecture: « %s »"
7311 #: config/tc-i386.c:2717 config/tc-i386.c:2747
7312 msgid "Intel L1OM is 64bit ELF only"
7313 msgstr "Intel L1OM supporte uniquement ELF 64 bits"
7315 #: config/tc-i386.c:2724 config/tc-i386.c:2754
7316 msgid "Intel K1OM is 64bit ELF only"
7317 msgstr "Intel K1OM supporte uniquement ELF 64 bits"
7319 #: config/tc-i386.c:2731 config/tc-i386.c:2768
7320 msgid "Intel MCU is 32bit ELF only"
7321 msgstr "Intel MCU supporte uniquement ELF 32 bits"
7323 #: config/tc-i386.c:2775 config/tc-i386.c:11086
7324 msgid "unknown architecture"
7325 msgstr "architecture inconnue"
7327 #: config/tc-i386.c:2812 config/tc-i386.c:2834
7329 msgid "can't hash %s: %s"
7330 msgstr "ne peut hacher %s: %s"
7332 #: config/tc-i386.c:3127
7333 msgid "there are no pc-relative size relocations"
7334 msgstr "il n'y a pas de tailles de réadressages relatifs au PC"
7336 #: config/tc-i386.c:3139
7338 msgid "unknown relocation (%u)"
7339 msgstr "réadressage inconnu (%u)"
7341 #: config/tc-i386.c:3141
7343 msgid "%u-byte relocation cannot be applied to %u-byte field"
7344 msgstr "réadressage %u octets ne peut pas être appliqué sur un champ de %u octets"
7346 #: config/tc-i386.c:3145
7347 msgid "non-pc-relative relocation for pc-relative field"
7348 msgstr "réadressage non relatif au PC pour un champ relatif au PC"
7350 #: config/tc-i386.c:3150
7351 msgid "relocated field and relocation type differ in signedness"
7352 msgstr "le champ relocalisé et le type relocalisé diffèrent sur le signe"
7354 #: config/tc-i386.c:3159
7355 msgid "there are no unsigned pc-relative relocations"
7356 msgstr "il n'y a pas de réadressage non signé relative au PC"
7358 #: config/tc-i386.c:3167
7360 msgid "cannot do %u byte pc-relative relocation"
7361 msgstr "ne peut faire un réadressage relatif au PC de %u octets"
7363 #: config/tc-i386.c:3184
7365 msgid "cannot do %s %u byte relocation"
7366 msgstr "ne peut faire un réadressage %s %u octets"
7368 #: config/tc-i386.c:3684 config/tc-i386.c:3711
7370 msgid "can't use register '%s%s' as operand %d in '%s'."
7371 msgstr "ne peut utiliser le registre « %s%s » comme opérande %d dans « %s »."
7373 #: config/tc-i386.c:3752 config/tc-i386.c:4075
7375 msgid "invalid instruction `%s' after `%s'"
7376 msgstr "mauvaise instruction « %s » après « %s »"
7378 #: config/tc-i386.c:3758
7380 msgid "missing `lock' with `%s'"
7381 msgstr "« lock » manquant avec « %s »"
7383 #: config/tc-i386.c:3765
7385 msgid "instruction `%s' after `xacquire' not allowed"
7386 msgstr "instruction « %s » pas permise après « xacquire »"
7388 #: config/tc-i386.c:3772
7390 msgid "memory destination needed for instruction `%s' after `xrelease'"
7391 msgstr "destination mémoire nécessaire pour l'instruction « %s » après « xrelease »"
7393 #: config/tc-i386.c:4049
7395 msgid "SSE instruction `%s' is used"
7396 msgstr "instruction SSE « %s » est utilisée"
7398 #: config/tc-i386.c:4063 config/tc-i386.c:5976
7400 msgid "ambiguous operand size for `%s'"
7401 msgstr "taille d'opérande ambiguë pour « %s »"
7403 #: config/tc-i386.c:4088
7404 msgid "expecting lockable instruction after `lock'"
7405 msgstr "instruction verrouillable attendue après l'instruction « lock »"
7407 #: config/tc-i386.c:4098
7408 msgid "expecting valid branch instruction after `bnd'"
7409 msgstr "instruction de branchement valide attendue après « bnd »"
7411 #: config/tc-i386.c:4102
7412 msgid "expecting indirect branch instruction after `notrack'"
7413 msgstr "instruction de branchement indirect attendue après « notrack »"
7415 #: config/tc-i386.c:4107
7416 msgid "32-bit address isn't allowed in 64-bit MPX instructions."
7417 msgstr "adresse 32 bits pas permise dans des instructions MPX 64 bits."
7419 #: config/tc-i386.c:4111
7420 msgid "16-bit address isn't allowed in MPX instructions"
7421 msgstr "adresse 16 bits pas permise dans des instructions MPX"
7423 #. UnixWare fsub no args is alias for fsubp, fadd -> faddp, etc.
7424 #: config/tc-i386.c:4169
7426 msgid "translating to `%sp'"
7427 msgstr "traduction en « %sp »"
7429 #: config/tc-i386.c:4177
7431 msgid "instruction `%s' isn't supported in 16-bit mode."
7432 msgstr "l'instruction « %s » n'est pas supportée en mode 16 bits."
7434 #: config/tc-i386.c:4237
7436 msgid "can't encode register '%s%s' in an instruction requiring REX prefix."
7437 msgstr "ne peut encoder le registre « %s%s » dans l'instruction nécessitant le préfixe REX."
7439 #: config/tc-i386.c:4297 config/tc-i386.c:4491
7441 msgid "no such instruction: `%s'"
7442 msgstr "pas de telle instruction: « %s »"
7444 #: config/tc-i386.c:4308 config/tc-i386.c:4524
7446 msgid "invalid character %s in mnemonic"
7447 msgstr "caractère %s invalide dans la mnémonique"
7449 #: config/tc-i386.c:4315
7450 msgid "expecting prefix; got nothing"
7451 msgstr "préfixe attendu; rien de trouvé"
7453 #: config/tc-i386.c:4317
7454 msgid "expecting mnemonic; got nothing"
7455 msgstr "mnémonique attendue; rien de trouvé"
7457 #: config/tc-i386.c:4332 config/tc-i386.c:4546
7459 msgid "`%s' is only supported in 64-bit mode"
7460 msgstr "« %s » est uniquement supporté en mode 64 bits"
7462 #: config/tc-i386.c:4333 config/tc-i386.c:4545
7464 msgid "`%s' is not supported in 64-bit mode"
7465 msgstr "« %s » n'est pas supporté en mode 64 bits"
7467 #: config/tc-i386.c:4345
7469 msgid "redundant %s prefix"
7470 msgstr "préfixe %s redondant"
7472 #: config/tc-i386.c:4537
7473 msgid "use .code16 to ensure correct addressing mode"
7474 msgstr "utilisez .code16 pour assurer un mode d'adressage correct"
7476 #: config/tc-i386.c:4549
7478 msgid "`%s' is not supported on `%s%s'"
7479 msgstr "« %s » n'est pas supporté sur « %s%s »"
7481 #: config/tc-i386.c:4575
7483 msgid "invalid character %s before operand %d"
7484 msgstr "caractère %s invalide avant l'opérande %d"
7486 #: config/tc-i386.c:4589
7488 msgid "unbalanced parenthesis in operand %d."
7489 msgstr "parenthèses non pairées dans l'opérande %d."
7491 #: config/tc-i386.c:4592
7493 msgid "unbalanced brackets in operand %d."
7494 msgstr "crochets non pairés dans l'opérande %d."
7496 #: config/tc-i386.c:4601
7498 msgid "invalid character %s in operand %d"
7499 msgstr "caractère invalide %s dans l'opérande %d"
7501 #: config/tc-i386.c:4628
7503 msgid "spurious operands; (%d operands/instruction max)"
7504 msgstr "opérandes parasites; (%d opérandes/instructions au maximum)"
7506 #: config/tc-i386.c:4652
7507 msgid "expecting operand after ','; got nothing"
7508 msgstr "opérande attendu après « , »; rien de trouvé"
7510 #: config/tc-i386.c:4657
7511 msgid "expecting operand before ','; got nothing"
7512 msgstr "opérande attendu avant « , »; rien de trouvé"
7514 #: config/tc-i386.c:5060
7515 msgid "mask, index, and destination registers should be distinct"
7516 msgstr "registres masque, index et de destination devraient être distincts"
7518 #: config/tc-i386.c:5077
7519 msgid "index and destination registers should be distinct"
7520 msgstr "registres index et de destination devraient être distincts"
7522 #: config/tc-i386.c:5647
7523 msgid "operand size mismatch"
7524 msgstr "non concordance de la taille d'opérande"
7526 #: config/tc-i386.c:5650
7527 msgid "operand type mismatch"
7528 msgstr "non concordance du type d'opérande"
7530 #: config/tc-i386.c:5653
7531 msgid "register type mismatch"
7532 msgstr "non concordance du type de registre"
7534 #: config/tc-i386.c:5656
7535 msgid "number of operands mismatch"
7536 msgstr "non concordance du nombre d'opérandes"
7538 #: config/tc-i386.c:5659
7539 msgid "invalid instruction suffix"
7540 msgstr "suffixe d'instruction invalide"
7542 #: config/tc-i386.c:5662
7543 msgid "constant doesn't fit in 4 bits"
7544 msgstr "la constante ne tient pas dans 4 bits"
7546 #: config/tc-i386.c:5665
7547 msgid "unsupported with Intel mnemonic"
7548 msgstr "non supporté avec les mnémoniques Intel"
7550 #: config/tc-i386.c:5668
7551 msgid "unsupported syntax"
7552 msgstr "syntaxe non supportée"
7554 #: config/tc-i386.c:5671
7556 msgid "unsupported instruction `%s'"
7557 msgstr "instruction « %s » non supportée"
7559 #: config/tc-i386.c:5675
7560 msgid "invalid VSIB address"
7561 msgstr "adresse VSIB invalide"
7563 #: config/tc-i386.c:5678
7564 msgid "mask, index, and destination registers must be distinct"
7565 msgstr "registres masque, index et de destination doivent être distincts"
7567 #: config/tc-i386.c:5681
7568 msgid "unsupported vector index register"
7569 msgstr "registre d'index vectoriel non supporté"
7571 #: config/tc-i386.c:5684
7572 msgid "unsupported broadcast"
7573 msgstr "diffusion non supporté"
7575 #: config/tc-i386.c:5687
7576 msgid "broadcast not on source memory operand"
7577 msgstr "diffusion pas sur un opérande de mémoire source"
7579 #: config/tc-i386.c:5690
7580 msgid "broadcast is needed for operand of such type"
7581 msgstr "une diffusion est nécessaire pour un opérande de ce type"
7583 #: config/tc-i386.c:5693
7584 msgid "unsupported masking"
7585 msgstr "masquage non supportée"
7587 #: config/tc-i386.c:5696
7588 msgid "mask not on destination operand"
7589 msgstr "masque pas sur un opérande de destination"
7591 #: config/tc-i386.c:5699
7592 msgid "default mask isn't allowed"
7593 msgstr "le masque par défaut n'est pas permis"
7595 #: config/tc-i386.c:5702
7596 msgid "unsupported static rounding/sae"
7597 msgstr "arrondi/sae statique non supporté"
7599 #: config/tc-i386.c:5706
7600 msgid "RC/SAE operand must precede immediate operands"
7601 msgstr "l'opérande RC/SAE doit précéder les opérandes immédiats"
7603 #: config/tc-i386.c:5708
7604 msgid "RC/SAE operand must follow immediate operands"
7605 msgstr "l'opérande RC/SAE doit suivre les opérandes immédiats"
7607 #: config/tc-i386.c:5711 config/tc-metag.c:4789 config/tc-metag.c:5530
7608 #: config/tc-metag.c:5552
7609 msgid "invalid register operand"
7610 msgstr "opérande registre invalide"
7612 #: config/tc-i386.c:5714
7615 msgstr "%s pour « %s »"
7617 #: config/tc-i386.c:5725
7619 msgid "indirect %s without `*'"
7620 msgstr "%s indirect sans « * »"
7622 #. Warn them that a data or address size prefix doesn't
7623 #. affect assembly of the next line of code.
7624 #: config/tc-i386.c:5733
7626 msgid "stand-alone `%s' prefix"
7627 msgstr "préfixe « %s » autonome"
7629 #: config/tc-i386.c:5767 config/tc-i386.c:5783
7631 msgid "`%s' operand %d must use `%ses' segment"
7632 msgstr "« %s » opérande %d doit utiliser le segment « %ses »"
7634 #. We have to know the operand size for crc32.
7635 #: config/tc-i386.c:5837
7637 msgid "ambiguous memory operand size for `%s`"
7638 msgstr "taille d'opérande mémoire ambigu pour « %s »"
7640 #: config/tc-i386.c:5949
7641 msgid "no instruction mnemonic suffix given and no register operands; can't size instruction"
7642 msgstr "aucun suffixe de mnémonique d'instruction fourni et pas d'opérande registre; ne peut déterminer la taille de l'instruction"
7644 #: config/tc-i386.c:6084
7646 msgid "invalid register operand size for `%s'"
7647 msgstr "taille d'opérande de registre invalide pour « %s »"
7649 #: config/tc-i386.c:6128 config/tc-i386.c:6201 config/tc-i386.c:6323
7651 msgid "using `%s%s' instead of `%s%s' due to `%c' suffix"
7652 msgstr "utilise « %s%s » au lieu de « %s%s» en raison du suffixe « %c »"
7654 #: config/tc-i386.c:6149 config/tc-i386.c:6177 config/tc-i386.c:6248
7655 #: config/tc-i386.c:6298
7657 msgid "`%s%s' not allowed with `%s%c'"
7658 msgstr "« %s%s» n'est pas permis avec « %s%c »"
7660 #: config/tc-i386.c:6195 config/tc-i386.c:6222 config/tc-i386.c:6273
7661 #: config/tc-i386.c:6317
7663 msgid "incorrect register `%s%s' used with `%c' suffix"
7664 msgstr "Registre incorrect « %s%s » utilisé avec le suffixe « %c »"
7666 #: config/tc-i386.c:6386
7667 msgid "no instruction mnemonic suffix given; can't determine immediate size"
7668 msgstr "aucun suffixe de mnémonique d'instruction fourni; ne peut déterminer la taille de l'immédiat"
7670 #: config/tc-i386.c:6532
7672 msgid "source register `%s%s' implicitly denotes `%s%.3s%u' to `%s%.3s%u' source group in `%s'"
7673 msgstr "le registre source « %s%s » dénote implicitement « %s%.3s%u » vers le groupe source « %s%.3s%u » dans « %s »"
7675 #: config/tc-i386.c:6568
7677 msgid "you can't `pop %scs'"
7678 msgstr "vous ne pouvez pas utiliser « pop %scs »"
7680 #. Reversed arguments on faddp, fsubp, etc.
7681 #: config/tc-i386.c:6597
7683 msgid "translating to `%s %s%s,%s%s'"
7684 msgstr "traduction en « %s %s%s,%s%s »"
7686 #. Extraneous `l' suffix on fp insn.
7687 #: config/tc-i386.c:6604
7689 msgid "translating to `%s %s%s'"
7690 msgstr "traduction en « %s %s%s »"
7692 #: config/tc-i386.c:6632
7694 msgid "segment override on `%s' is ineffectual"
7695 msgstr "écrasement de segment sur « %s » est inefficace"
7697 #: config/tc-i386.c:7375 config/tc-i386.c:7510 config/tc-i386.c:7574
7698 msgid "skipping prefixes on this instruction"
7699 msgstr "escamotage des préfixes sur cette instruction"
7701 #: config/tc-i386.c:7594
7702 msgid "16-bit jump out of range"
7703 msgstr "saut de 16 bits hors limite"
7705 #: config/tc-i386.c:7603
7707 msgid "can't handle non absolute segment in `%s'"
7708 msgstr "ne peut traiter un segment non absolu dans « %s »"
7710 #: config/tc-i386.c:7698
7711 msgid "pseudo prefix without instruction"
7712 msgstr "pseudo préfixe sans instruction"
7714 #: config/tc-i386.c:8290 config/tc-i386.c:8392
7716 msgid "@%s reloc is not supported with %d-bit output format"
7717 msgstr "réadressage @%s n'est pas supporté dans le format de sortie %d bits"
7719 #: config/tc-i386.c:8443
7721 msgid "missing or invalid expression `%s'"
7722 msgstr "expression manquante ou invalide « %s »"
7724 #: config/tc-i386.c:8529
7726 msgid "Unsupported broadcast: `%s'"
7727 msgstr "Diffusion non supporté : « %s »"
7729 #: config/tc-i386.c:8544
7731 msgid "`%s%s' can't be used for write mask"
7732 msgstr "« %s%s » ne peut être utilisé comme masque d'écriture"
7734 #: config/tc-i386.c:8567
7736 msgid "invalid write mask `%s'"
7737 msgstr "masque d'écriture « %s » invalide"
7739 #: config/tc-i386.c:8589 config/tc-i386.c:9258
7741 msgid "duplicated `%s'"
7742 msgstr "« %s » en double"
7744 #: config/tc-i386.c:8599
7746 msgid "invalid zeroing-masking `%s'"
7747 msgstr "masque de zérotage « %s » invalide"
7749 #: config/tc-i386.c:8612
7751 msgid "missing `}' in `%s'"
7752 msgstr "« } » manquante dans « %s »"
7754 #. We don't know this one.
7755 #: config/tc-i386.c:8626
7757 msgid "unknown vector operation: `%s'"
7758 msgstr "opération vectorielle inconnue : « %s »"
7760 #: config/tc-i386.c:8632
7761 msgid "zeroing-masking only allowed with write mask"
7762 msgstr "le masquage par zéro est uniquement autorisé avec un masque en écriture"
7764 #: config/tc-i386.c:8652
7766 msgid "at most %d immediate operands are allowed"
7767 msgstr "au plus %d opérandes immédiats sont permis"
7769 #: config/tc-i386.c:8684 config/tc-i386.c:8931
7771 msgid "junk `%s' after expression"
7772 msgstr "rebuts « %s » après l'expression"
7774 #: config/tc-i386.c:8705
7776 msgid "missing or invalid immediate expression `%s'"
7777 msgstr "expression immédiate manquante ou invalide « %s »"
7779 #: config/tc-i386.c:8728 config/tc-i386.c:9021
7781 msgid "unimplemented segment %s in operand"
7782 msgstr "segment %s non implémenté dans l'opérande"
7784 #: config/tc-i386.c:8735
7786 msgid "illegal immediate register operand %s"
7787 msgstr "opérande de registre immédiat illégal %s"
7789 #: config/tc-i386.c:8783
7791 msgid "expecting scale factor of 1, 2, 4, or 8: got `%s'"
7792 msgstr "facteur d'échelle attendu de 1, 2, 4, ou 8: a obtenu « %s »"
7794 #: config/tc-i386.c:8792
7796 msgid "scale factor of %d without an index register"
7797 msgstr "facteur d'échelle de %d sans registre d'index"
7799 #: config/tc-i386.c:8814
7801 msgid "at most %d displacement operands are allowed"
7802 msgstr "au plus %d opérandes de déplacement sont permis"
7804 #: config/tc-i386.c:8987
7806 msgid "missing or invalid displacement expression `%s'"
7807 msgstr "expression de déplacement manquante ou invalide « %s »"
7809 #: config/tc-i386.c:9004
7811 msgid "0x%lx out range of signed 32bit displacement"
7812 msgstr "0x%lx hors limite pour un déplacement signé de 32 bits"
7814 #: config/tc-i386.c:9156
7816 msgid "`%s' is not valid here (expected `%c%s%s%c')"
7817 msgstr "« %s » n'est pas valable ici (attendu « %c%s%s%c »)"
7819 #: config/tc-i386.c:9168
7821 msgid "`%s' is not a valid %s expression"
7822 msgstr "« %s » n'est pas une expression %s valide"
7824 #: config/tc-i386.c:9203
7826 msgid "`%s' cannot be used here"
7827 msgstr "« %s » ne peut pas être utilisé ici"
7829 #: config/tc-i386.c:9210
7830 msgid "register scaling is being ignored here"
7831 msgstr "la mise à l'échelle du registre est ignorée ici"
7833 #: config/tc-i386.c:9271
7835 msgid "Missing '}': '%s'"
7836 msgstr "« } » manquante : « %s »"
7838 #: config/tc-i386.c:9277
7840 msgid "Junk after '}': '%s'"
7841 msgstr "Rebus après « } » : « %s »"
7843 #: config/tc-i386.c:9405
7845 msgid "bad memory operand `%s'"
7846 msgstr "opérande mémoire erroné « %s »"
7848 #: config/tc-i386.c:9429
7850 msgid "junk `%s' after register"
7851 msgstr "rebut « %s » après le registre"
7853 #: config/tc-i386.c:9442 config/tc-i386.c:9579 config/tc-i386.c:9623
7855 msgid "bad register name `%s'"
7856 msgstr "mauvais nom de registre « %s »"
7858 #: config/tc-i386.c:9450
7859 msgid "immediate operand illegal with absolute jump"
7860 msgstr "opérande immédiat illégal avec un saut absolu"
7862 #: config/tc-i386.c:9481
7864 msgid "too many memory references for `%s'"
7865 msgstr "trop de références mémoires pour « %s »"
7867 #: config/tc-i386.c:9568
7869 msgid "expecting `,' or `)' after index register in `%s'"
7870 msgstr "« , » ou « ) » attendu après le registre d'index dans « %s »"
7872 #: config/tc-i386.c:9596
7874 msgid "expecting `)' after scale factor in `%s'"
7875 msgstr "« ) » attendu après le facteur d'échelle dans « %s »"
7877 #: config/tc-i386.c:9604
7879 msgid "expecting index register or scale factor after `,'; got '%c'"
7880 msgstr "registre d'index ou facteur d'échelle attendu après « , »; a obtenu « %c »"
7882 #: config/tc-i386.c:9612
7884 msgid "expecting `,' or `)' after base register in `%s'"
7885 msgstr "« , » ou « ) » attendu après le registre de base dans « %s »"
7887 #. It's not a memory operand; argh!
7888 #: config/tc-i386.c:9661
7890 msgid "invalid char %s beginning operand %d `%s'"
7891 msgstr "caractère %s invalide au début de l'opérande %d « %s »"
7893 #: config/tc-i386.c:9887
7894 msgid "long jump required"
7895 msgstr "long saut (jump) requis"
7897 #: config/tc-i386.c:9942
7898 msgid "jump target out of range"
7899 msgstr "cible du saut hors limite"
7901 #: config/tc-i386.c:10515
7902 msgid "no compiled in support for x86_64"
7903 msgstr "pas compilé avec le support pour x86_64"
7905 #: config/tc-i386.c:10535
7906 msgid "no compiled in support for 32bit x86_64"
7907 msgstr "pas compilé avec le support pour x86_64 32 bits"
7909 #: config/tc-i386.c:10539
7910 msgid "32bit x86_64 is only supported for ELF"
7911 msgstr "x86_64 32 bits est uniquement supporté avec ELF"
7913 #: config/tc-i386.c:10573 config/tc-i386.c:10661
7915 msgid "invalid -march= option: `%s'"
7916 msgstr "option -march= invalide: « %s »"
7918 #: config/tc-i386.c:10671 config/tc-i386.c:10683
7920 msgid "invalid -mtune= option: `%s'"
7921 msgstr "option -mtune= invalide: « %s »"
7923 #: config/tc-i386.c:10692
7925 msgid "invalid -mmnemonic= option: `%s'"
7926 msgstr "option -mmnemonic= invalide: « %s »"
7928 #: config/tc-i386.c:10701
7930 msgid "invalid -msyntax= option: `%s'"
7931 msgstr "option -msyntax= invalide: « %s »"
7933 #: config/tc-i386.c:10724
7935 msgid "invalid -msse-check= option: `%s'"
7936 msgstr "option -msse-check= invalide: « %s »"
7938 #: config/tc-i386.c:10735
7940 msgid "invalid -moperand-check= option: `%s'"
7941 msgstr "option -moperand-check= invalide: « %s »"
7943 #: config/tc-i386.c:10744
7945 msgid "invalid -mavxscalar= option: `%s'"
7946 msgstr "option -mavxscalar= invalide: « %s »"
7948 #: config/tc-i386.c:10759
7950 msgid "invalid -mevexlig= option: `%s'"
7951 msgstr "option -mevexlig= invalide: « %s »"
7953 #: config/tc-i386.c:10772
7955 msgid "invalid -mevexrcig= option: `%s'"
7956 msgstr "option -mevexrcig= invalide: « %s »"
7958 #: config/tc-i386.c:10781
7960 msgid "invalid -mevexwig= option: `%s'"
7961 msgstr "option -mevexwig= invalide: « %s »"
7963 #: config/tc-i386.c:10796
7965 msgid "invalid -momit-lock-prefix= option: `%s'"
7966 msgstr "option -momit-lock-prefix= invalide: « %s »"
7968 #: config/tc-i386.c:10805
7970 msgid "invalid -mfence-as-lock-add= option: `%s'"
7971 msgstr "option -mfence-as-lock-add= invalide: « %s »"
7973 #: config/tc-i386.c:10814
7975 msgid "invalid -mrelax-relocations= option: `%s'"
7976 msgstr "option -mrelax-relocations= invalide: « %s »"
7978 #: config/tc-i386.c:10958
7982 " -V print assembler version number\n"
7986 " -V afficher la version de l'assembleur\n"
7989 #: config/tc-i386.c:10963
7992 " -n Do not optimize code alignment\n"
7993 " -q quieten some warnings\n"
7995 " -n ne pas optimiser l'alignement du code\n"
7996 " -q ne pas produire d'avertissement\n"
7998 #: config/tc-i386.c:10967
8000 msgid " -s ignored\n"
8001 msgstr " -s ignoré\n"
8003 #: config/tc-i386.c:10972
8005 msgid " --32/--64/--x32 generate 32bit/64bit/x32 code\n"
8006 msgstr " --32/--64/--x32 générer du code 32 bits/64 bits/x32\n"
8008 #: config/tc-i386.c:10976
8010 msgid " --divide do not treat `/' as a comment character\n"
8011 msgstr " --divide ne traite pas « / » comme un caractère de commentaire\n"
8013 #: config/tc-i386.c:10979
8015 msgid " --divide ignored\n"
8016 msgstr " --divide ignoré\n"
8018 #: config/tc-i386.c:10982
8021 " -march=CPU[,+EXTENSION...]\n"
8022 " generate code for CPU and EXTENSION, CPU is one of:\n"
8024 " -march=CPU[,+EXTENSION...]\n"
8025 " générer du code pour CPU et EXTENSION, CPU est l'un de ceux-ci:\n"
8027 #: config/tc-i386.c:10986
8029 msgid " EXTENSION is combination of:\n"
8030 msgstr " EXTENSION est une combinaison de:\n"
8032 #: config/tc-i386.c:10989
8034 msgid " -mtune=CPU optimize for CPU, CPU is one of:\n"
8035 msgstr " -mtune=CPU optimiser pour CPU, CPU est l'un de ceux-ci:\n"
8037 #: config/tc-i386.c:10992
8039 msgid " -msse2avx encode SSE instructions with VEX prefix\n"
8040 msgstr " -msse2avx encoder les instructions SSE avec le préfixe VEX\n"
8042 #: config/tc-i386.c:10994
8045 " -msse-check=[none|error|warning]\n"
8046 " check SSE instructions\n"
8048 " -msse-check=[none|error|warning]\n"
8049 " vérifier les instructions SSE\n"
8051 #: config/tc-i386.c:10997
8054 " -moperand-check=[none|error|warning]\n"
8055 " check operand combinations for validity\n"
8057 " -moperand-check=[none|error|warning]\n"
8058 " vérifier la validité des combinaisons des opérandes\n"
8060 #: config/tc-i386.c:11000
8063 " -mavxscalar=[128|256] encode scalar AVX instructions with specific vector\n"
8066 " -mavxscalar=[128|256] encoder les instructions scalaires AVX avec une longueur de vecteur\n"
8069 #: config/tc-i386.c:11003
8072 " -mevexlig=[128|256|512] encode scalar EVEX instructions with specific vector\n"
8075 " -mevexlig=[128|256|512] encoder les instructions scalaires EVEX avec une longueur de vecteur\n"
8078 #: config/tc-i386.c:11006
8081 " -mevexwig=[0|1] encode EVEX instructions with specific EVEX.W value\n"
8082 " for EVEX.W bit ignored instructions\n"
8084 " -mevexwig=[0|1] encoder les instructions EVEX avec la valeur spécifique EVEX.W\n"
8085 " pour les instructions qui ignorent le bit EVEX.W\n"
8087 #: config/tc-i386.c:11009
8090 " -mevexrcig=[rne|rd|ru|rz]\n"
8091 " encode EVEX instructions with specific EVEX.RC value\n"
8092 " for SAE-only ignored instructions\n"
8094 " -mevexrcig=[rne|rd|ru|rz]\n"
8095 " encoder les instructions EVEX avec la valeur spécifique EVEX.RC\n"
8096 " pour les instructions ignorées uniquement SAE\n"
8098 #: config/tc-i386.c:11013
8100 msgid " -mmnemonic=[att|intel] use AT&T/Intel mnemonic\n"
8101 msgstr " -mmnemonic=[att|intel] utiliser les mnémoniques AT&T/Intel\n"
8103 #: config/tc-i386.c:11015
8105 msgid " -msyntax=[att|intel] use AT&T/Intel syntax\n"
8106 msgstr " -msyntax=[att|intel] utiliser la syntaxe AT&T/Intel\n"
8108 #: config/tc-i386.c:11017
8110 msgid " -mindex-reg support pseudo index registers\n"
8111 msgstr " -mindex-reg supporter les registres pseudo index\n"
8113 #: config/tc-i386.c:11019
8115 msgid " -mnaked-reg don't require `%%' prefix for registers\n"
8116 msgstr " -mnaked-reg n'exige pas le préfixe « %% » pour les registres\n"
8118 #: config/tc-i386.c:11021
8120 msgid " -madd-bnd-prefix add BND prefix for all valid branches\n"
8121 msgstr " -madd-bnd-prefix ajouter le préfix BND à tous les branchements valide\n"
8123 #: config/tc-i386.c:11023
8125 msgid " -mshared disable branch optimization for shared code\n"
8126 msgstr " -mshared désactiver l'optimisation de branche pour du code partagé\n"
8128 #: config/tc-i386.c:11026
8130 msgid " -mbig-obj generate big object files\n"
8131 msgstr " -mbig-obj générer des fichiers pour gros objets\n"
8133 #: config/tc-i386.c:11029
8136 " -momit-lock-prefix=[no|yes]\n"
8137 " strip all lock prefixes\n"
8139 " -momit-lock-prefix=[no|yes]\n"
8140 " retirer tous les préfixes de verrous\n"
8142 #: config/tc-i386.c:11032
8145 " -mfence-as-lock-add=[no|yes]\n"
8146 " encode lfence, mfence and sfence as\n"
8147 " lock addl $0x0, (%%{re}sp)\n"
8149 " -mfence-as-lock-add=[no|yes]\n"
8150 " encoder lfence, mfence et sfence comme\n"
8151 " lock addl $0x0, (%%{re}sp)\n"
8153 #: config/tc-i386.c:11036
8156 " -mrelax-relocations=[no|yes]\n"
8157 " generate relax relocations\n"
8159 " -mrelax-relocations=[no|yes]\n"
8160 " générer des réadressages relaxées\n"
8162 #: config/tc-i386.c:11039
8164 msgid " -mamd64 accept only AMD64 ISA\n"
8165 msgstr " -mamd64 accepter uniquement l'ISA AMD64\n"
8167 #: config/tc-i386.c:11041
8169 msgid " -mintel64 accept only Intel64 ISA\n"
8170 msgstr " -mintel64 accepter uniquement l'ISA Intel64\n"
8172 #: config/tc-i386.c:11082
8174 msgid "Intel MCU doesn't support `%s' architecture"
8175 msgstr "Le MCU Intel ne supporte pas l'architecture « %s »"
8177 #: config/tc-i386.c:11139
8178 msgid "Intel L1OM is 64bit only"
8179 msgstr "Le L10M d'Intel est 64 bits uniquement"
8181 #: config/tc-i386.c:11145
8182 msgid "Intel K1OM is 64bit only"
8183 msgstr "Le K10M d'Intel est 64 bits uniquement"
8185 #: config/tc-i386.c:11151
8186 msgid "Intel MCU is 32bit only"
8187 msgstr "Le MCU d'Intel est 32 bits uniquement"
8189 #: config/tc-i386.c:11308
8190 msgid "symbol size computation overflow"
8191 msgstr "débordement lors du calcul de la taille du symbole"
8193 #: config/tc-i386.c:11376 config/tc-sparc.c:3860
8195 msgid "can not do %d byte pc-relative relocation"
8196 msgstr "ne peut faire un réadressage relatif au PC de %d octets"
8198 #: config/tc-i386.c:11394
8200 msgid "can not do %d byte relocation"
8201 msgstr "ne peut relocaliser %d octets"
8203 #: config/tc-i386.c:11462
8205 msgid "cannot represent relocation type %s in x32 mode"
8206 msgstr "ne peut représenter le type de réadressage %s en mode x32"
8208 #: config/tc-i386.c:11499 config/tc-s390.c:2598
8210 msgid "cannot represent relocation type %s"
8211 msgstr "ne peut représenter le type de réadressage %s"
8213 #: config/tc-i386.c:11616
8214 msgid "bad .section directive: want a,l,w,x,M,S,G,T in string"
8215 msgstr "Directive .section erronée: nécessite a,l,w,x,M,S,G,T dans la chaîne"
8217 #: config/tc-i386.c:11619
8218 msgid "bad .section directive: want a,w,x,M,S,G,T in string"
8219 msgstr "Directive .section erronée: nécessite a,w,x,M,S,G,T dans la chaîne"
8221 #: config/tc-i386.c:11638
8222 msgid ".largecomm supported only in 64bit mode, producing .comm"
8223 msgstr ".largecomm supporté uniquement en mode 64 bits, .comm produit"
8225 #: config/tc-ia64.c:872
8226 msgid "bad .section directive: want a,o,s,w,x,M,S,G,T in string"
8227 msgstr "directive .section erronée: nécessite a,o,s,w,x,M,S,G,T dans la chaîne"
8229 #: config/tc-ia64.c:924
8230 msgid "Size of frame exceeds maximum of 96 registers"
8231 msgstr "La taille du cadre dépasse le maximum de 96 registres"
8233 #: config/tc-ia64.c:929
8234 msgid "Size of rotating registers exceeds frame size"
8235 msgstr "La taille des registres de rotation dépasse la taille du cadre"
8237 #: config/tc-ia64.c:1016
8238 msgid "Unwind directive not followed by an instruction."
8239 msgstr "directive unwind n'est pas suivie d'une instruction."
8241 #: config/tc-ia64.c:1025 config/tc-ia64.c:7610
8242 msgid "qualifying predicate not followed by instruction"
8243 msgstr "le prédicat qualifiant n'est pas suivi d'une instruction"
8245 #: config/tc-ia64.c:1073
8246 msgid "expected ',' after section name"
8247 msgstr "« , » attendue après le nom de section"
8249 #: config/tc-ia64.c:1108
8250 msgid "expected ',' after symbol name"
8251 msgstr "« , » attendue après le nom de symbole"
8253 #: config/tc-ia64.c:1132
8254 msgid "expected ',' after symbol size"
8255 msgstr "« , » attendue après la taille du symbole"
8257 #: config/tc-ia64.c:1215 config/tc-ia64.c:1249
8258 msgid "record type is not valid"
8259 msgstr "le type d'enregistrement n'est pas valable"
8261 #: config/tc-ia64.c:1318
8262 msgid "Invalid record type for P3 format."
8263 msgstr "Type d'enregistrement invalide pour le format P3."
8265 #: config/tc-ia64.c:1354
8266 msgid "Invalid record type for format P6"
8267 msgstr "Type d'enregistrement invalide pour le format P6."
8269 #: config/tc-ia64.c:1534 config/tc-ia64.c:1586
8270 msgid "Invalid record type for format B1"
8271 msgstr "Type d'enregistrement invalide pour le format B1."
8273 #: config/tc-ia64.c:1619
8274 msgid "Invalid record type for format X1"
8275 msgstr "Type d'enregistrement invalide pour le format X1."
8277 #: config/tc-ia64.c:1661
8278 msgid "Invalid record type for format X3"
8279 msgstr "Type d'enregistrement invalide pour le format X3."
8281 #: config/tc-ia64.c:1699
8282 msgid "Previous .save incomplete"
8283 msgstr ".save précédent incomplet"
8285 #: config/tc-ia64.c:2524
8286 msgid "spill_mask record unimplemented."
8287 msgstr "enregistrement spill_mask non implémenté."
8289 #: config/tc-ia64.c:2581
8290 msgid "record_type_not_valid"
8291 msgstr "type_enregistrement_invalide"
8293 #: config/tc-ia64.c:2665
8294 msgid "Ignoring attempt to spill beyond end of region"
8295 msgstr "Ignore la tentative de déborder au delà de la fin de la région"
8297 #: config/tc-ia64.c:2724
8298 msgid "Only constant space allocation is supported"
8299 msgstr "Seules les allocations à taille constante sont supportées"
8301 #: config/tc-ia64.c:2738
8302 msgid "Only constant offsets are supported"
8303 msgstr "Seuls des offsets constants sont supportés"
8305 #: config/tc-ia64.c:2762
8306 msgid "Section switching in code is not supported."
8307 msgstr "Commutation de section dans le code n'est pas supporté."
8309 #: config/tc-ia64.c:2804
8310 msgid "Insn slot not set in unwind record."
8311 msgstr "Emplacement Insn pas mis dans l'enregistrement unwind."
8313 #: config/tc-ia64.c:2878
8314 msgid "frgr_mem record before region record!"
8315 msgstr "enregistrement frgr_mem avant l'enregistrement de région !"
8317 #: config/tc-ia64.c:2889
8318 msgid "fr_mem record before region record!"
8319 msgstr "enregistrement fr_mem avant l'enregistrement de région !"
8321 #: config/tc-ia64.c:2898
8322 msgid "gr_mem record before region record!"
8323 msgstr "enregistrement gr_mem avant l'enregistrement de région !"
8325 #: config/tc-ia64.c:2907
8326 msgid "br_mem record before region record!"
8327 msgstr "enregistrement br_mem avant l'enregistrement de région !"
8329 #: config/tc-ia64.c:2917
8330 msgid "gr_gr record before region record!"
8331 msgstr "enregistrement gr_gr avant l'enregistrement de région !"
8333 #: config/tc-ia64.c:2925
8334 msgid "br_gr record before region record!"
8335 msgstr "enregistrement br_gr avant l'enregistrement de région !"
8337 #: config/tc-ia64.c:3043
8339 msgid "First operand to .%s must be a predicate"
8340 msgstr "Le premier opérande de .%s doit être un prédicat"
8342 #: config/tc-ia64.c:3047
8344 msgid "Pointless use of p0 as first operand to .%s"
8345 msgstr "Utilisation inutile de p0 comme premier opérande de .%s"
8347 #: config/tc-ia64.c:3103
8349 msgid "Operand %d to .%s must be a preserved register"
8350 msgstr "L'opérande %d de .%s doit être un registre préservé"
8352 #: config/tc-ia64.c:3139
8354 msgid "Operand %d to .%s must be a writable register"
8355 msgstr "L'opérande %d de .%s doit être un registre avec accès en écriture"
8357 #: config/tc-ia64.c:3163
8359 msgid "Radix `%s' unsupported or invalid"
8360 msgstr "Radical « %s » non supporté ou invalide"
8362 #: config/tc-ia64.c:3193 config/tc-ia64.c:3198
8364 msgid ".%s outside of %s"
8365 msgstr ".%s en dehors de %s"
8367 #: config/tc-ia64.c:3284
8368 msgid "Tags on unwind pseudo-ops aren't supported, yet"
8369 msgstr "Les étiquettes sur les pseudo-op unwind ne sont pas encore supportées"
8371 #: config/tc-ia64.c:3306
8372 msgid "First operand to .fframe must be a constant"
8373 msgstr "Le premier opérande de .fframe doit être une constante"
8375 #: config/tc-ia64.c:3326
8376 msgid "First operand to .vframe must be a general register"
8377 msgstr "Le premier opérande de .vframe doit être un registre général"
8379 #: config/tc-ia64.c:3334
8380 msgid "Operand of .vframe contradicts .prologue"
8381 msgstr "L'opérande de .vframe contredit le .prologue"
8383 #: config/tc-ia64.c:3344
8384 msgid ".vframepsp is meaningless, assuming .vframesp was meant"
8385 msgstr ".vframepsp n'a pas de sens, je suppose que c'est .vframesp qui était prévu"
8387 #: config/tc-ia64.c:3352
8388 msgid "Operand to .vframesp must be a constant (sp-relative offset)"
8389 msgstr "L'opérande de .vframesp doit être une constante (offset relatif à sp)"
8391 #: config/tc-ia64.c:3379
8392 msgid "First operand to .save not a register"
8393 msgstr "Le premier opérande de .save n'est pas un registre"
8395 #: config/tc-ia64.c:3385
8396 msgid "Second operand to .save not a valid register"
8397 msgstr "Le second opérande de .save n'est pas un registre valide"
8399 #: config/tc-ia64.c:3416 config/tc-ia64.c:3427 config/tc-ia64.c:3435
8400 msgid "Second operand of .save contradicts .prologue"
8401 msgstr "Le second opérande de .save contredit le .prologue"
8403 #: config/tc-ia64.c:3442
8404 msgid "First operand to .save not a valid register"
8405 msgstr "Le premier opérande de .save n'est pas un registre valide"
8407 #: config/tc-ia64.c:3460
8408 msgid "First operand to .restore must be stack pointer (sp)"
8409 msgstr "Le premier opérande de .restore doit être le pointeur de pile (sp)"
8411 #: config/tc-ia64.c:3469
8412 msgid "Second operand to .restore must be a constant >= 0"
8413 msgstr "Le second opérande de .restore doit être une constante >= 0"
8415 #: config/tc-ia64.c:3479
8417 msgid "Epilogue count of %lu exceeds number of nested prologues (%u)"
8418 msgstr "Le décompte des épilogues de %lu dépasse le nombre de prologues imbriqués (%u)"
8420 #: config/tc-ia64.c:3565
8422 msgid "Illegal section name `%s' (causes unwind section name clash)"
8423 msgstr "Nom de section illégal « %s » (provoque une collision des noms des sections unwind)"
8425 #: config/tc-ia64.c:3742
8426 msgid "First operand to .altrp not a valid branch register"
8427 msgstr "Le premier opérande de .altrp n'est pas un registre de branchement valide"
8429 #: config/tc-ia64.c:3771
8431 msgid "First operand to .%s not a register"
8432 msgstr "Le premier opérande de .%s n'est pas un registre"
8434 #: config/tc-ia64.c:3776
8436 msgid "Second operand to .%s not a constant"
8437 msgstr "Le second opérande de .%s n'est pas une constante"
8439 #: config/tc-ia64.c:3843
8441 msgid "First operand to .%s not a valid register"
8442 msgstr "Le premier opérande de .%s n'est pas un registre valide"
8444 #: config/tc-ia64.c:3866
8445 msgid "First operand to .save.g must be a positive 4-bit constant"
8446 msgstr "Le premier opérande de .save.g doit être une constante positive de 4 bits"
8448 #: config/tc-ia64.c:3879
8449 msgid "Second operand to .save.g must be a general register"
8450 msgstr "Le second opérande de .save.g doit être un registre général"
8452 #: config/tc-ia64.c:3884
8454 msgid "Second operand to .save.g must be the first of %d general registers"
8455 msgstr "Le second opérande de .save.g doit être le premier des %d registres généraux"
8457 #: config/tc-ia64.c:3907
8458 msgid "Operand to .save.f must be a positive 20-bit constant"
8459 msgstr "L'opérande de .save.f doit être une constante positive de 20 bits"
8461 #: config/tc-ia64.c:3930
8462 msgid "First operand to .save.b must be a positive 5-bit constant"
8463 msgstr "Le premier opérande de .save.b doit être une constante positive de 5 bits"
8465 #: config/tc-ia64.c:3943
8466 msgid "Second operand to .save.b must be a general register"
8467 msgstr "Le second opérande de .save.b doit être un registre général"
8469 #: config/tc-ia64.c:3948
8471 msgid "Second operand to .save.b must be the first of %d general registers"
8472 msgstr "Le second opérande de .save.b doit être le premier des %d registres généraux"
8474 #: config/tc-ia64.c:3974
8475 msgid "First operand to .save.gf must be a non-negative 4-bit constant"
8476 msgstr "Le premier opérande de .save.gf doit être une constante non négative de 4 bits"
8478 #: config/tc-ia64.c:3982
8479 msgid "Second operand to .save.gf must be a non-negative 20-bit constant"
8480 msgstr "Le second opérande de .save.gf doit être une constante non négative de 20 bits"
8482 #: config/tc-ia64.c:3990
8483 msgid "Operands to .save.gf may not be both zero"
8484 msgstr "Les opérandes de .save.gf ne peuvent pas être tous les deux à zéro"
8486 #: config/tc-ia64.c:4007
8487 msgid "Operand to .spill must be a constant"
8488 msgstr "L'opérande de .spill doit être une constante"
8490 #: config/tc-ia64.c:4076
8492 msgid "Operand %d to .%s must be a constant"
8493 msgstr "L'opérande %d de .%s doit être une constante"
8495 #: config/tc-ia64.c:4097
8497 msgid "Missing .label_state %ld"
8498 msgstr ".label_state %ld manquant"
8500 #: config/tc-ia64.c:4151
8501 msgid "Operand to .label_state must be a constant"
8502 msgstr "L'opérande de .label_state doit être une constante"
8504 #: config/tc-ia64.c:4170
8505 msgid "Operand to .copy_state must be a constant"
8506 msgstr "L'opérande de .copy_state doit être une constante"
8508 #: config/tc-ia64.c:4193
8509 msgid "First operand to .unwabi must be a constant"
8510 msgstr "Le premier opérande de .unwabi doit être une constante"
8512 #: config/tc-ia64.c:4199
8513 msgid "Second operand to .unwabi must be a constant"
8514 msgstr "Le second opérande de .unwabi doit être une constante"
8516 #: config/tc-ia64.c:4234
8517 msgid "Missing .endp after previous .proc"
8518 msgstr ".endp manquant après la déclaration .proc précédente"
8520 #: config/tc-ia64.c:4252
8521 msgid "Empty argument of .proc"
8522 msgstr "Argument vide dans .proc"
8524 #: config/tc-ia64.c:4257
8526 msgid "`%s' was already defined"
8527 msgstr "« %s » a déjà été défini"
8529 #: config/tc-ia64.c:4300
8530 msgid "Initial .body should precede any instructions"
8531 msgstr "Le .body initial doit précéder toute instruction"
8533 #: config/tc-ia64.c:4319
8534 msgid ".prologue within prologue"
8535 msgstr ".prologue à l'intérieur d'un prologue"
8537 #: config/tc-ia64.c:4324
8538 msgid "Initial .prologue should precede any instructions"
8539 msgstr "Le .prologue initial doit précéder toute instruction"
8541 #: config/tc-ia64.c:4334
8542 msgid "First operand to .prologue must be a positive 4-bit constant"
8543 msgstr "Le premier opérande de .prologue doit être une constante positive de 4 bits"
8545 #: config/tc-ia64.c:4336
8546 msgid "Pointless use of zero first operand to .prologue"
8547 msgstr "Utilisation inutile de zéro premier opérande de .prologue"
8549 #: config/tc-ia64.c:4352
8550 msgid "Using a constant as second operand to .prologue is deprecated"
8551 msgstr "L'utilisation d'une constante comme second opérande de .prologue est dépréciée"
8553 #: config/tc-ia64.c:4358
8554 msgid "Second operand to .prologue must be a general register"
8555 msgstr "Le second opérande de .prologue doit être un registre général"
8557 #: config/tc-ia64.c:4363
8559 msgid "Second operand to .prologue must be the first of %d general registers"
8560 msgstr "Le second opérande de .prologue doit être le premier des %d registres généraux"
8562 #: config/tc-ia64.c:4475
8564 msgid "`%s' was not defined within procedure"
8565 msgstr "« %s » n'a pas été défini à l'intérieur d'une procédure"
8567 #: config/tc-ia64.c:4511
8568 msgid "Empty argument of .endp"
8569 msgstr "Argument vide dans .endp"
8571 #: config/tc-ia64.c:4525
8573 msgid "`%s' was not specified with previous .proc"
8574 msgstr "« %s » n'a pas été spécifié avec le .proc précédent"
8576 #: config/tc-ia64.c:4540
8578 msgid "`%s' should be an operand to this .endp"
8579 msgstr "« %s » devrait être un opérande de ce .endp"
8581 #: config/tc-ia64.c:4581 config/tc-ia64.c:4902 config/tc-ia64.c:5211
8582 msgid "Comma expected"
8583 msgstr "Virgule attendue"
8585 #: config/tc-ia64.c:4621
8586 msgid "Expected '['"
8587 msgstr "« [ » attendu"
8589 #: config/tc-ia64.c:4630 config/tc-ia64.c:7744
8590 msgid "Expected ']'"
8591 msgstr "« ] » attendu"
8593 #: config/tc-ia64.c:4635
8594 msgid "Number of elements must be positive"
8595 msgstr "Le nombre d'éléments doit être positif"
8597 #: config/tc-ia64.c:4646
8599 msgid "Used more than the declared %d rotating registers"
8600 msgstr "A utilisé plus que les %d registres rotatifs déclarés"
8602 #: config/tc-ia64.c:4654
8603 msgid "Used more than the available 96 rotating registers"
8604 msgstr "A utilisé plus que les 96 registres rotatifs disponibles"
8606 #: config/tc-ia64.c:4661
8607 msgid "Used more than the available 48 rotating registers"
8608 msgstr "A utilisé plus que les 48 registres rotatifs disponibles"
8610 #: config/tc-ia64.c:4689
8612 msgid "Attempt to redefine register set `%s'"
8613 msgstr "Tentative de redéfinition de l'ensemble de registres « %s »"
8615 #: config/tc-ia64.c:4754
8617 msgid "Unknown psr option `%s'"
8618 msgstr "Option psr inconnue « %s »"
8620 #: config/tc-ia64.c:4788
8621 msgid "Missing section name"
8622 msgstr "Nom de section manquant"
8624 #: config/tc-ia64.c:4797
8625 msgid "Comma expected after section name"
8626 msgstr "Virgule attendue après le nom de section"
8628 #: config/tc-ia64.c:4808
8629 msgid "Creating sections with .xdataN/.xrealN/.xstringZ is deprecated."
8630 msgstr "Création de sections avec .xdataN/.xrealN/.xstringZ est dépréciée."
8632 #: config/tc-ia64.c:4897
8633 msgid "Register name expected"
8634 msgstr "Nom de registre attendu"
8636 #: config/tc-ia64.c:4910
8637 msgid "Register value annotation ignored"
8638 msgstr "Annotation de valeur de registre ignorée"
8640 #: config/tc-ia64.c:4949
8641 msgid "Directive invalid within a bundle"
8642 msgstr "Directive invalide à l'intérieur d'un paquet"
8644 #: config/tc-ia64.c:5043
8645 msgid "Missing predicate relation type"
8646 msgstr "Type de relation de prédicat manquant"
8648 #: config/tc-ia64.c:5049
8649 msgid "Unrecognized predicate relation type"
8650 msgstr "Type de relation de prédicat non reconnu"
8652 #: config/tc-ia64.c:5095
8653 msgid "Bad register range"
8654 msgstr "Gamme de registre erronée"
8656 #: config/tc-ia64.c:5104 config/tc-ia64.c:7690
8657 msgid "Predicate register expected"
8658 msgstr "Registre de prédicat attendu"
8660 #: config/tc-ia64.c:5109
8661 msgid "Duplicate predicate register ignored"
8662 msgstr "Prédicat de registre en double ignoré"
8664 #: config/tc-ia64.c:5125
8665 msgid "Predicate source and target required"
8666 msgstr "Prédicat source et cible requis"
8668 #: config/tc-ia64.c:5127 config/tc-ia64.c:5139
8669 msgid "Use of p0 is not valid in this context"
8670 msgstr "Utilisation de p0 n'est pas valide dans ce contexte"
8672 #: config/tc-ia64.c:5134
8673 msgid "At least two PR arguments expected"
8674 msgstr "Au moins deux arguments PR attendus"
8676 #: config/tc-ia64.c:5148
8677 msgid "At least one PR argument expected"
8678 msgstr "Au moins un argument PR attendu"
8680 #: config/tc-ia64.c:5182
8682 msgid "Inserting \"%s\" into entry hint table failed: %s"
8683 msgstr "Insertion de « %s » dans la table d'indices a échoué: %s"
8685 #. FIXME -- need 62-bit relocation type
8686 #: config/tc-ia64.c:5662
8687 msgid "62-bit relocation not yet implemented"
8688 msgstr "Réadressage 62 bits n'est pas encore implémenté"
8690 #. XXX technically, this is wrong: we should not be issuing warning
8691 #. messages until we're sure this instruction pattern is going to
8693 #: config/tc-ia64.c:5748
8694 msgid "lower 16 bits of mask ignored"
8695 msgstr "16 bits inférieurs du masque sont ignorés"
8697 #: config/tc-ia64.c:5979
8698 msgid "stride must be a multiple of 64; lower 6 bits ignored"
8699 msgstr "le pas doit être un multiple de 64, les 6 bits inférieurs sont ignorés"
8701 #: config/tc-ia64.c:6097
8702 msgid "Expected separator `='"
8703 msgstr "Séparateur « = » attendu"
8705 #: config/tc-ia64.c:6131
8706 msgid "Duplicate equal sign (=) in instruction"
8707 msgstr "Signe égal (=) en double dans l'instruction"
8709 #: config/tc-ia64.c:6138
8711 msgid "Illegal operand separator `%c'"
8712 msgstr "Séparateur d'opérande « %c » illégal"
8714 #: config/tc-ia64.c:6253
8716 msgid "Operand %u of `%s' should be %s"
8717 msgstr "L'opérande %u de « %s » devrait être %s"
8719 #: config/tc-ia64.c:6257
8720 msgid "Wrong number of output operands"
8721 msgstr "Nombre d'opérandes de sortie erroné"
8723 #: config/tc-ia64.c:6259
8724 msgid "Wrong number of input operands"
8725 msgstr "Nombre d'opérandes d'entrée erroné"
8727 #: config/tc-ia64.c:6261
8728 msgid "Operand mismatch"
8729 msgstr "Opérandes ne concordent pas"
8731 #: config/tc-ia64.c:6343
8733 msgid "Invalid use of `%c%d' as output operand"
8734 msgstr "Utilisation invalide de « %c%d » en tant que opérande de sortie"
8736 #: config/tc-ia64.c:6346
8738 msgid "Invalid use of `r%d' as base update address operand"
8739 msgstr "Utilisation invalide de « r%d » en tant opérande de mise à jour de base de l'adresse"
8741 #: config/tc-ia64.c:6370
8743 msgid "Invalid duplicate use of `%c%d'"
8744 msgstr "Utilisation redondante de « %c%d » n'est pas permise"
8746 #: config/tc-ia64.c:6377
8748 msgid "Invalid simultaneous use of `f%d' and `f%d'"
8749 msgstr "Utilisation simultanée de « f%d » et « f%d » n'est pas permise"
8751 #: config/tc-ia64.c:6383
8753 msgid "Dangerous simultaneous use of `f%d' and `f%d'"
8754 msgstr "Utilisation simultanée de « f%d » et « f%d » est dangereuse"
8756 #: config/tc-ia64.c:6427
8757 msgid "Value truncated to 62 bits"
8758 msgstr "Valeur tronquée à 62 bits"
8760 #: config/tc-ia64.c:6495
8762 msgid "Bad operand value: %s"
8763 msgstr "Mauvaise valeur de l'opérande: %s"
8765 #. Give an error if a frag containing code is not aligned to a 16 byte
8767 #: config/tc-ia64.c:6570 config/tc-ia64.h:177
8768 msgid "instruction address is not a multiple of 16"
8769 msgstr "l'adresse de l'instruction n'est pas un multiple de 16"
8771 #: config/tc-ia64.c:6638
8773 msgid "`%s' must be last in bundle"
8774 msgstr "« %s » doit être le dernier dans le paquet"
8776 #: config/tc-ia64.c:6670
8778 msgid "Internal error: don't know how to force %s to end of instruction group"
8779 msgstr "Erreur interne: je ne sais pas comment forcer %s à la fin du groupe d'instructions"
8781 #: config/tc-ia64.c:6683
8783 msgid "`%s' must be last in instruction group"
8784 msgstr "« %s » doit être le dernier dans le groupe d'instructions"
8786 #: config/tc-ia64.c:6713
8787 msgid "Label must be first in a bundle"
8788 msgstr "L'étiquette doit être la première dans un paquet"
8790 #: config/tc-ia64.c:6790
8791 msgid "hint in B unit may be treated as nop"
8792 msgstr "hint dans une unité B pourrait être traité comme un nop"
8794 #: config/tc-ia64.c:6801
8795 msgid "hint in B unit can't be used"
8796 msgstr "hint ne peut pas être utilisé dans une unité B"
8798 #: config/tc-ia64.c:6815
8799 msgid "emit_one_bundle: unexpected dynamic op"
8800 msgstr "emit_one_bundle: opérande dynamique inattendu"
8802 #: config/tc-ia64.c:6940
8804 msgid "`%s' does not fit into %s template"
8805 msgstr "« %s » n'entre pas dans le modèle %s"
8807 #: config/tc-ia64.c:6955
8809 msgid "`%s' does not fit into bundle"
8810 msgstr "« %s » n'entre pas dans le paquet"
8812 #: config/tc-ia64.c:6967
8814 msgid "`%s' can't go in %s of %s template"
8815 msgstr "« %s » ne peut pas aller dans %s du modèle %s"
8817 #: config/tc-ia64.c:6973
8818 msgid "Missing '}' at end of file"
8819 msgstr "« } » manquante à la fin du fichier"
8821 #: config/tc-ia64.c:7120
8823 msgid "Unrecognized option '-x%s'"
8824 msgstr "Option non reconnue « -x%s »"
8826 #: config/tc-ia64.c:7147
8829 " --mconstant-gp\t mark output file as using the constant-GP model\n"
8830 "\t\t\t (sets ELF header flag EF_IA_64_CONS_GP)\n"
8831 " --mauto-pic\t\t mark output file as using the constant-GP model\n"
8832 "\t\t\t without function descriptors (sets ELF header flag\n"
8833 "\t\t\t EF_IA_64_NOFUNCDESC_CONS_GP)\n"
8834 " -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64\tselect data model (default -mlp64)\n"
8835 " -mle | -mbe\t\t select little- or big-endian byte order (default -mle)\n"
8836 " -mtune=[itanium1|itanium2]\n"
8837 "\t\t\t tune for a specific CPU (default -mtune=itanium2)\n"
8838 " -munwind-check=[warning|error]\n"
8839 "\t\t\t unwind directive check (default -munwind-check=warning)\n"
8840 " -mhint.b=[ok|warning|error]\n"
8841 "\t\t\t hint.b check (default -mhint.b=error)\n"
8842 " -x | -xexplicit\t turn on dependency violation checking\n"
8845 " --mconstant-gp indiquer que le fichier utilise le modèle de constantes GP\n"
8846 " (initialiser le fanion d'en-tête ELF EF_IA_64_CONS_GP)\n"
8847 " --mauto-pic indiquer que le fichier utilise le modèle de constantes GP\n"
8848 " sans les descripteurs de fonction (initialiser le fanion d'en-tête ELF\n"
8849 " EF_IA_64_NOFUNCDESC_CONS_GP)\n"
8850 " -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64 sélectionner le modèle de données (par défaut -mlp64)\n"
8851 " -mle | -mbe sélectionner le système à octet de poids faible ou fort (par défaut -mle)\n"
8852 " -mtune=[itanium1|itanium2] ajuster pour un CPU spécifique (par défaut -mtune=itanium2)\n"
8853 " -munwind-check=[warning|error]\n"
8854 " vérifie la directive unwind (par défaut -munwind-check=warning)\n"
8855 " -mint.b=[ok|warning|error] vérifie hint.b (par défaut -mhint.b=error)\n"
8856 " -x | -xexplicit activer la vérification des violations de dépendances\n"
8857 " la vérification des violations de dépendances\n"
8859 #. Note for translators: "automagically" can be translated as "automatically" here.
8860 #: config/tc-ia64.c:7164
8862 " -xauto\t\t automagically remove dependency violations (default)\n"
8863 " -xnone\t\t turn off dependency violation checking\n"
8864 " -xdebug\t\t debug dependency violation checker\n"
8865 " -xdebugn\t\t debug dependency violation checker but turn off\n"
8866 "\t\t\t dependency violation checking\n"
8867 " -xdebugx\t\t debug dependency violation checker and turn on\n"
8868 "\t\t\t dependency violation checking\n"
8870 " -xauto enlever automatiquement les violations de dépendances (par défaut)\n"
8871 " -xnone aucune vérification des violations de dépendances\n"
8872 " -xdebug passer en mode débug le vérificateur de violations de dépendances\n"
8873 " -xdebugn débug du vérificateur des violations des dépendances mais désactive\n"
8874 " la vérification des violations de dépendances\n"
8875 " -xdebugx débug du vérificateur des violations des dépendances et active\n"
8877 #: config/tc-ia64.c:7179
8878 msgid "--gstabs is not supported for ia64"
8879 msgstr "--gstabs n'est pas supporté pour ia64"
8881 #: config/tc-ia64.c:7417
8883 msgid "ia64.md_begin: can't hash `%s': %s"
8884 msgstr "ia64.md_begin: ne peut adresser par hachage « %s »: %s"
8886 #: config/tc-ia64.c:7481
8888 msgid "Inserting \"%s\" into constant hash table failed: %s"
8889 msgstr "Insertion de « %s » dans la table de hachage des constantes a échoué: %s"
8891 #: config/tc-ia64.c:7493 config/tc-riscv.c:845 config/tc-tilegx.c:263
8892 msgid "Could not set architecture and machine"
8893 msgstr "Ne peut initialiser l'architecture et la machine"
8895 #: config/tc-ia64.c:7625
8896 msgid "Explicit stops are ignored in auto mode"
8897 msgstr "Les arrêts explicites sont ignorés en mode auto"
8899 #: config/tc-ia64.c:7634
8900 msgid "Found '{' when manual bundling is already turned on"
8901 msgstr "« { » trouvé alors que le paquetage manuel est déjà activé"
8903 #: config/tc-ia64.c:7647
8904 msgid "Found '{' after explicit switch to automatic mode"
8905 msgstr "« { » trouvée après un passage explicite en mode automatique"
8907 #: config/tc-ia64.c:7653
8908 msgid "Found '}' when manual bundling is off"
8909 msgstr "« } » trouvée alors que le paquetage manuel est désactivé"
8911 #: config/tc-ia64.c:7680
8912 msgid "Expected ')'"
8913 msgstr "« ) » attendue"
8915 #: config/tc-ia64.c:7685
8916 msgid "Qualifying predicate expected"
8917 msgstr "Prédicat qualifiant attendu"
8919 #: config/tc-ia64.c:7704
8920 msgid "Tag must come before qualifying predicate."
8921 msgstr "L'étiquette doit venir avant le prédicat qualifiant."
8923 #: config/tc-ia64.c:7733
8924 msgid "Expected ':'"
8925 msgstr "« : » attendu"
8927 #: config/tc-ia64.c:7749
8928 msgid "Tag name expected"
8929 msgstr "Nom d'étiquette attendu"
8931 #: config/tc-ia64.c:7850
8932 msgid "Rotating register index must be a non-negative constant"
8933 msgstr "L'index du registre rotatif doit être une constante non négative"
8935 #: config/tc-ia64.c:7855
8937 msgid "Index out of range 0..%u"
8938 msgstr "Index hors de la gamme 0..%u"
8940 #: config/tc-ia64.c:7867
8941 msgid "Indirect register index must be a general register"
8942 msgstr "L'index du registre indirect doit être un registre général"
8944 #: config/tc-ia64.c:7876
8945 msgid "Index can only be applied to rotating or indirect registers"
8946 msgstr "L'index peut uniquement être appliqué aux registres rotatifs ou indirects"
8948 #: config/tc-ia64.c:7912 config/tc-xstormy16.c:145
8949 msgid "Expected '('"
8950 msgstr "« ( » attendu"
8952 #: config/tc-ia64.c:7920 config/tc-pdp11.c:445 config/tc-pdp11.c:509
8953 #: config/tc-pdp11.c:543 config/tc-tilegx.c:1047 config/tc-tilepro.c:938
8954 #: config/tc-xstormy16.c:154
8956 msgstr "« ) » manquante"
8958 #: config/tc-ia64.c:7938 config/tc-xstormy16.c:161
8959 msgid "Not a symbolic expression"
8960 msgstr "Pas une expression symbolique"
8962 #: config/tc-ia64.c:7943 config/tc-ia64.c:7957
8963 msgid "Illegal combination of relocation functions"
8964 msgstr "Combinaison illégale de fonctions de réadressage"
8966 #: config/tc-ia64.c:8046
8967 msgid "No current frame"
8968 msgstr "Pas de cadre actif"
8970 #: config/tc-ia64.c:8048
8972 msgid "Register number out of range 0..%u"
8973 msgstr "Numéro de registre hors de la gamme 0..%u"
8975 #: config/tc-ia64.c:8087
8976 msgid "Standalone `#' is illegal"
8977 msgstr "« # » seul est illégal"
8979 #: config/tc-ia64.c:8090
8980 msgid "Redundant `#' suffix operators"
8981 msgstr "Opérateurs de suffixe « # » redondant"
8983 #: config/tc-ia64.c:8248
8985 msgid "Unhandled dependency %s for %s (%s), note %d"
8986 msgstr "Dépendance non traitée %s pour %s (%s), noter %d"
8988 #: config/tc-ia64.c:9561
8990 msgid "Unrecognized dependency specifier %d\n"
8991 msgstr "Spécificateur de dépendance non reconnu %d\n"
8993 #: config/tc-ia64.c:10431
8994 msgid "Only the first path encountering the conflict is reported"
8995 msgstr "Seul le premier chemin où le conflit est rencontré est rapporté"
8997 #: config/tc-ia64.c:10433
8998 msgid "This is the location of the conflicting usage"
8999 msgstr "Voici la position de l'usage conflictuel"
9001 #: config/tc-ia64.c:10695
9003 msgid "Unknown opcode `%s'"
9004 msgstr "Opcode inconnu « %s »"
9006 #: config/tc-ia64.c:10773
9008 msgid "AR %d can only be accessed by %c-unit"
9009 msgstr "AR %d uniquement accessible par unité %c"
9011 #: config/tc-ia64.c:10785
9012 msgid "hint.b may be treated as nop"
9013 msgstr "hint.b pourrait être traité comme un nop"
9015 #: config/tc-ia64.c:10788
9016 msgid "hint.b shouldn't be used"
9017 msgstr "hint.b ne devrait pas être utilisé"
9019 #: config/tc-ia64.c:10827
9021 msgid "`%s' cannot be predicated"
9022 msgstr "« %s » ne peu pas être transformé en prédicat"
9024 #: config/tc-ia64.c:10899
9025 msgid "Closing bracket missing"
9026 msgstr "Accolade fermante manquante"
9028 #: config/tc-ia64.c:10908
9029 msgid "Index must be a general register"
9030 msgstr "L'index doit être un registre général"
9032 #: config/tc-ia64.c:11073
9034 msgid "Unsupported fixup size %d"
9035 msgstr "Taille du correctif %d non supportée"
9037 #. This should be an error, but since previously there wasn't any
9038 #. diagnostic here, don't make it fail because of this for now.
9039 #: config/tc-ia64.c:11345
9041 msgid "Cannot express %s%d%s relocation"
9042 msgstr "Ne peut exprimer le réadressage %s%d%s"
9044 #: config/tc-ia64.c:11364
9045 msgid "No addend allowed in @fptr() relocation"
9046 msgstr "Pas d'addende autorisé dans le réadressage @fptr()"
9048 #: config/tc-ia64.c:11403
9049 msgid "integer operand out of range"
9050 msgstr "Opérande entier hors limite"
9052 #: config/tc-ia64.c:11470
9054 msgid "%s must have a constant value"
9055 msgstr "%s doit avoir une valeur constante"
9057 #: config/tc-ia64.c:11490
9058 msgid "cannot resolve @slotcount parameter"
9059 msgstr "ne peut résoudre le paramètre @slotcount"
9061 #: config/tc-ia64.c:11523
9062 msgid "invalid @slotcount value"
9063 msgstr "valeur @slotcount invalide"
9065 #: config/tc-ia64.c:11560 config/tc-z8k.c:1378
9067 msgid "Cannot represent %s relocation in object file"
9068 msgstr "Ne peut représenter le réadressage « %s » dans le fichier objet"
9070 #: config/tc-ia64.c:11671
9071 msgid "Can't add stop bit to mark end of instruction group"
9072 msgstr "Ne peut ajouter le bit de stop pour marquer la fin du groupe d'instructions"
9074 #: config/tc-ia64.c:11780 read.c:2600 read.c:3238 read.c:3642 stabs.c:470
9076 msgid "expected comma after \"%s\""
9077 msgstr "virgule attendue après « %s »"
9079 #: config/tc-ia64.c:11822
9081 msgid "`%s' is already the alias of %s `%s'"
9082 msgstr "« %s » est déjà l'alias de %s « %s »"
9084 #: config/tc-ia64.c:11832
9086 msgid "%s `%s' already has an alias `%s'"
9087 msgstr "%s « %s » a déjà un alias « %s »"
9089 #: config/tc-ia64.c:11843
9091 msgid "inserting \"%s\" into %s alias hash table failed: %s"
9092 msgstr "insertion de « %s » dans la table de hachage des alias %s a échoué: %s"
9094 #: config/tc-ia64.c:11851
9096 msgid "inserting \"%s\" into %s name hash table failed: %s"
9097 msgstr "insertion de « %s » dans la table de hachage des noms %s a échoué: %s"
9099 #: config/tc-ia64.c:11877
9101 msgid "symbol `%s' aliased to `%s' is not used"
9102 msgstr "symbole « %s » ayant l'alias « %s » n'est pas utilisé"
9104 #: config/tc-ia64.c:11900
9106 msgid "section `%s' aliased to `%s' is not used"
9107 msgstr "section « %s » ayant l'alias « %s » n'est pas utilisée"
9109 #: config/tc-ip2k.c:139
9111 msgid "IP2K specific command line options:\n"
9112 msgstr "options spécifiques IP2K de la ligne de commande:\n"
9114 #: config/tc-ip2k.c:140
9116 msgid " -mip2022 restrict to IP2022 insns \n"
9117 msgstr " -mip2022 restreindre au insns IP2022\n"
9119 #: config/tc-ip2k.c:141
9121 msgid " -mip2022ext permit extended IP2022 insn\n"
9122 msgstr " -mip2022ext supporter le jeu étendu d'instructions IP2022\n"
9124 #: config/tc-ip2k.c:230
9125 msgid "relaxation not supported\n"
9126 msgstr "relaxation non supportée\n"
9128 #: config/tc-iq2000.c:362
9130 msgid "the yielding instruction %s may not be in a delay slot."
9131 msgstr "L'instruction pour passer la main %s peut ne pas être dans la plage de délai."
9133 #: config/tc-iq2000.c:370
9135 msgid "Register number (R%ld) for double word access must be even."
9136 msgstr "Numéro de registre (R%ld) doit être paire pour un accès en mot double."
9138 #: config/tc-iq2000.c:379 config/tc-iq2000.c:384 config/tc-iq2000.c:389
9139 #: config/tc-iq2000.c:406 config/tc-mt.c:244 config/tc-mt.c:249
9141 msgid "operand references R%ld of previous load."
9142 msgstr "l'opérande référence le R%ld du chargement précédent."
9144 #: config/tc-iq2000.c:394
9145 msgid "instruction implicitly accesses R31 of previous load."
9146 msgstr "l'instruction accède implicitement à R31 du chargement précédent."
9148 #: config/tc-iq2000.c:649 config/tc-mep.c:2008
9149 msgid "Unmatched high relocation"
9150 msgstr "Réadressage haut sans correspondant"
9152 #: config/tc-iq2000.c:826 config/tc-mips.c:19393 config/tc-score.c:5810
9153 msgid ".end not in text section"
9154 msgstr ".end n'est pas dans la section de texte"
9156 #: config/tc-iq2000.c:830 config/tc-score.c:5813
9157 msgid ".end directive without a preceding .ent directive."
9158 msgstr "directive .end n'est pas précédée de la directive .ent."
9160 #: config/tc-iq2000.c:839 config/tc-score.c:5821
9161 msgid ".end symbol does not match .ent symbol."
9162 msgstr "symbole .end n'a pas de correspondance avec le symbole .ent."
9164 #: config/tc-iq2000.c:842 config/tc-mips.c:19413 config/tc-score.c:5826
9165 msgid ".end directive missing or unknown symbol"
9166 msgstr "Directive .end manquante ou symbole inconnu"
9168 #: config/tc-iq2000.c:860
9169 msgid "Expected simple number."
9170 msgstr "Nombre simple attendu."
9172 #: config/tc-iq2000.c:889 config/tc-mips.c:19318 config/tc-score.c:5662
9174 msgid " *input_line_pointer == '%c' 0x%02x\n"
9175 msgstr " *input_line_pointer == « %c » 0x%02x\n"
9177 #: config/tc-iq2000.c:891
9178 msgid "Invalid number"
9179 msgstr "Nombre invalide"
9181 #: config/tc-iq2000.c:925 config/tc-score.c:5700
9182 msgid ".ent or .aent not in text section."
9183 msgstr ".ent ou .aent n'est pas dans la section texte."
9185 #: config/tc-iq2000.c:928
9186 msgid "missing `.end'"
9187 msgstr "« .end » manquant"
9189 #: config/tc-m32c.c:142
9191 msgid " M32C specific command line options:\n"
9192 msgstr " Options spécifiques M32R de la ligne de commande:\n"
9194 #. Pretend that we do not recognise this option.
9195 #: config/tc-m32r.c:330
9196 msgid "Unrecognised option: -hidden"
9197 msgstr "Option non reconnue: -hidden"
9199 #: config/tc-m32r.c:357 config/tc-sparc.c:602
9200 msgid "Unrecognized option following -K"
9201 msgstr "Option non reconnue après -K"
9203 #: config/tc-m32r.c:372
9205 msgid " M32R specific command line options:\n"
9206 msgstr " Options spécifiques M32R de la ligne de commande:\n"
9208 #: config/tc-m32r.c:374
9210 msgid " -m32r disable support for the m32rx instruction set\n"
9211 msgstr " -m32r désactiver le support du jeu d'instructions m32rx\n"
9213 #: config/tc-m32r.c:376
9215 msgid " -m32rx support the extended m32rx instruction set\n"
9216 msgstr " -m32rx supporter le jeu étendu d'instructions m32rx\n"
9218 #: config/tc-m32r.c:378
9220 msgid " -m32r2 support the extended m32r2 instruction set\n"
9221 msgstr " -m32r2 supporter le jeu étendu d'instructions m32r2\n"
9223 #: config/tc-m32r.c:380
9225 msgid " -EL,-little produce little endian code and data\n"
9226 msgstr " -EL,-little produire du code et des données pour systèmes à octets de poids faible\n"
9228 #: config/tc-m32r.c:382
9230 msgid " -EB,-big produce big endian code and data\n"
9231 msgstr " -EB,-big produire du code et des données pour systèmes à octets de poids fort\n"
9233 #: config/tc-m32r.c:384
9235 msgid " -parallel try to combine instructions in parallel\n"
9236 msgstr " -parallèle essayer de combiner les instructions en parallèle\n"
9238 #: config/tc-m32r.c:386
9240 msgid " -no-parallel disable -parallel\n"
9241 msgstr " -no-parallel désactive -parallel\n"
9243 #: config/tc-m32r.c:388
9245 msgid " -no-bitinst disallow the M32R2's extended bit-field instructions\n"
9246 msgstr " -no-bitinst refuser les instructions de champ de bits étendues du M32R2\n"
9248 #: config/tc-m32r.c:390
9250 msgid " -O try to optimize code. Implies -parallel\n"
9251 msgstr " -O essayer d'optimiser le code. Implique -parallel\n"
9253 #: config/tc-m32r.c:393
9255 msgid " -warn-explicit-parallel-conflicts warn when parallel instructions\n"
9256 msgstr " -warn-explicit-parallel-conflicts avertir lorsque des instructions parallèles\n"
9258 #: config/tc-m32r.c:395
9260 msgid " might violate constraints\n"
9261 msgstr " pourraient violer les contraintes\n"
9263 #: config/tc-m32r.c:397
9265 msgid " -no-warn-explicit-parallel-conflicts do not warn when parallel\n"
9266 msgstr " -no-warn-explicit-parallel-conflicts ne pas avertir lorsque des instructions\n"
9268 #: config/tc-m32r.c:399
9270 msgid " instructions might violate constraints\n"
9271 msgstr " parallèles pourraient violer les contraintes\n"
9273 #: config/tc-m32r.c:401
9275 msgid " -Wp synonym for -warn-explicit-parallel-conflicts\n"
9276 msgstr " -Wp identique à -warn-explicit-parallel-conflicts\n"
9278 #: config/tc-m32r.c:403
9280 msgid " -Wnp synonym for -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n"
9281 msgstr " -Wnp identique à -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n"
9283 #: config/tc-m32r.c:405
9285 msgid " -ignore-parallel-conflicts do not check parallel instructions\n"
9286 msgstr " -ignore-parallel-conflicts ne vérifie pas les instructions parallèles\n"
9288 #: config/tc-m32r.c:407
9290 msgid " for constraint violations\n"
9291 msgstr " pour des violations de contraintes\n"
9293 #: config/tc-m32r.c:409
9295 msgid " -no-ignore-parallel-conflicts check parallel instructions for\n"
9296 msgstr " -no-ignore-parallel-conflicts vérifie les instructions parallèles pour\n"
9298 #: config/tc-m32r.c:411
9300 msgid " constraint violations\n"
9301 msgstr " des violations de contraintes\n"
9303 #: config/tc-m32r.c:413
9305 msgid " -Ip synonym for -ignore-parallel-conflicts\n"
9306 msgstr " -Ip identique à -ignore-parallel-conflicts\n"
9308 #: config/tc-m32r.c:415
9310 msgid " -nIp synonym for -no-ignore-parallel-conflicts\n"
9311 msgstr " -nIp identique à -no-ignore-parallel-conflicts\n"
9313 #: config/tc-m32r.c:418
9315 msgid " -warn-unmatched-high warn when an (s)high reloc has no matching low reloc\n"
9317 " -warn-unmatched-high avertir lorsqu'il y a un réadressage de type haut\n"
9318 " qui ne concorde pas avec un réadressage de type bas\n"
9320 #: config/tc-m32r.c:420
9322 msgid " -no-warn-unmatched-high do not warn about missing low relocs\n"
9323 msgstr " -no-warn-unmatched-high ne pas avertir lorsque des réadressages bas sont manquants\n"
9325 #: config/tc-m32r.c:422
9327 msgid " -Wuh synonym for -warn-unmatched-high\n"
9328 msgstr " -Wuh identique à -warn-unmatched-high\n"
9330 #: config/tc-m32r.c:424
9332 msgid " -Wnuh synonym for -no-warn-unmatched-high\n"
9333 msgstr " -Wnuh identique à -no-warn-unmatched-high\n"
9335 #: config/tc-m32r.c:427
9337 msgid " -KPIC generate PIC\n"
9338 msgstr " -KPIC générer PIC\n"
9340 #: config/tc-m32r.c:846
9341 msgid "instructions write to the same destination register."
9342 msgstr "les instructions écrivent dans le même registre de destination."
9344 #: config/tc-m32r.c:854
9345 msgid "Instructions do not use parallel execution pipelines."
9346 msgstr "Les instructions n'utilisent pas de pipelines parallèles durant l'exécution."
9348 #: config/tc-m32r.c:862
9349 msgid "Instructions share the same execution pipeline"
9350 msgstr "Les instructions partagent le même pipeline durant l'exécution"
9352 #: config/tc-m32r.c:927 config/tc-m32r.c:1041
9354 msgid "not a 16 bit instruction '%s'"
9355 msgstr "n'est pas une instruction de 16 bits « %s »"
9357 #: config/tc-m32r.c:939 config/tc-m32r.c:1053 config/tc-m32r.c:1237
9359 msgid "instruction '%s' is for the M32R2 only"
9360 msgstr "instruction « %s » est valable seulement pour le M32R2"
9362 #: config/tc-m32r.c:952 config/tc-m32r.c:1066 config/tc-m32r.c:1250
9364 msgid "unknown instruction '%s'"
9365 msgstr "instruction inconnue « %s »"
9367 #: config/tc-m32r.c:961 config/tc-m32r.c:1073 config/tc-m32r.c:1257
9369 msgid "instruction '%s' is for the M32RX only"
9370 msgstr "instruction « %s » est valable seulement pour le M32RX"
9372 #: config/tc-m32r.c:970 config/tc-m32r.c:1082
9374 msgid "instruction '%s' cannot be executed in parallel."
9375 msgstr "instruction « %s » ne peut être exécutée en parallèle."
9377 #: config/tc-m32r.c:1025 config/tc-m32r.c:1107 config/tc-m32r.c:1314
9378 msgid "internal error: lookup/get operands failed"
9379 msgstr "erreur interne: opérande lookup/get a échoué"
9381 #: config/tc-m32r.c:1092
9383 msgid "'%s': only the NOP instruction can be issued in parallel on the m32r"
9384 msgstr "« %s »: seule l'instruction NOP peut être utilisée en parallèle sur le m32r"
9386 #: config/tc-m32r.c:1121
9388 msgid "%s: output of 1st instruction is the same as an input to 2nd instruction - is this intentional ?"
9389 msgstr "%s: la sortie de la 1ère instruction est la même que l'entrée de la 2ème instruction - est-ce intentionnel ?"
9391 #: config/tc-m32r.c:1125
9393 msgid "%s: output of 2nd instruction is the same as an input to 1st instruction - is this intentional ?"
9394 msgstr "%s: la sortie de la 2ème instruction est la même que l'entrée de la 1ère instruction - est-ce intentionnel ?"
9396 #: config/tc-m32r.c:1488 config/tc-microblaze.c:196
9397 msgid "Expected comma after symbol-name: rest of line ignored."
9398 msgstr "Virgule attendue après le nom de symbole: reste de la ligne ignoré."
9400 #: config/tc-m32r.c:1498
9402 msgid ".SCOMMon length (%ld.) <0! Ignored."
9403 msgstr "longueur .SCOMMon (%ld.) <0! Ignoré."
9405 #: config/tc-m32r.c:1512 config/tc-microblaze.c:218 config/tc-ppc.c:2281
9406 #: config/tc-ppc.c:3791 config/tc-ppc.c:3833 config/tc-ppc.c:5393
9407 msgid "ignoring bad alignment"
9408 msgstr "mauvais alignement ignoré"
9410 #: config/tc-m32r.c:1524 config/tc-microblaze.c:253 config/tc-v850.c:383
9411 msgid "Common alignment not a power of 2"
9412 msgstr "Alignement du commun n'est pas une puissance de 2"
9414 #: config/tc-m32r.c:1539 config/tc-microblaze.c:229
9416 msgid "Ignoring attempt to re-define symbol `%s'."
9417 msgstr "Tentative ignorée de redéfinition du symbole « %s »."
9419 #: config/tc-m32r.c:1548
9421 msgid "Length of .scomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
9422 msgstr "Longueur de .scomm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé à %ld."
9424 #: config/tc-m32r.c:1925 config/tc-m32r.c:1978 config/tc-nds32.c:4232
9425 #: config/tc-nds32.c:4268 config/tc-sh.c:392 config/tc-sh.c:2061
9426 msgid "Invalid PIC expression."
9427 msgstr "Expresion PIC invalide"
9429 #: config/tc-m32r.c:2069
9430 msgid "Unmatched high/shigh reloc"
9431 msgstr "Réadressage high/shigh non pairé"
9433 #: config/tc-m68hc11.c:416
9436 "Motorola 68HC11/68HC12/68HCS12 options:\n"
9437 " -m68hc11 | -m68hc12 |\n"
9438 " -m68hcs12 | -mm9s12x |\n"
9439 " -mm9s12xg specify the processor [default %s]\n"
9440 " -mshort use 16-bit int ABI (default)\n"
9441 " -mlong use 32-bit int ABI\n"
9442 " -mshort-double use 32-bit double ABI\n"
9443 " -mlong-double use 64-bit double ABI (default)\n"
9444 " --force-long-branches always turn relative branches into absolute ones\n"
9445 " -S,--short-branches do not turn relative branches into absolute ones\n"
9446 " when the offset is out of range\n"
9447 " --strict-direct-mode do not turn the direct mode into extended mode\n"
9448 " when the instruction does not support direct mode\n"
9449 " --print-insn-syntax print the syntax of instruction in case of error\n"
9450 " --print-opcodes print the list of instructions with syntax\n"
9451 " --xgate-ramoffset offset ram addresses by 0xc000\n"
9452 " --generate-example generate an example of each instruction\n"
9453 " (used for testing)\n"
9455 "Options Motorola 68HC11/68HC12/68HCS12:\n"
9456 " -m68hc11 | -m68hc12 |\n"
9457 " -m68hcs12 | -mm9s12x |\n"
9458 " -mm9s12xg spécifier le processeur [par défaut %s]\n"
9459 " -mshort utiliser l'ABI int de 16 bits (par défaut)\n"
9460 " -mlong utiliser l'ABI int de 32 bits\n"
9461 " -mshort-double utiliser l'ABI double de 32 bits\n"
9462 " -mlong-double utiliser l'ABI double de 64 bits (par défaut)\n"
9463 " --force-long-branches toujours convertir les branchements relatifs en absolus\n"
9464 " -S,--short-branches ne pas convertir les branchements relatifs en absolus\n"
9465 " lorsque le décalage est hors limite\n"
9466 " --strict-direct-mode ne pas convertir le mode direct en mode étendu\n"
9467 " lorsque l'instruction ne supporte pas le mode direct\n"
9468 " --print-insn-syntax afficher la syntaxe de l'instruction en cas d'erreur\n"
9469 " --print-opcodes afficher la liste des instruction avec la syntaxe\n"
9470 " --xgate-ramoffset décale les adresses RAM de 0xc000\n"
9471 " --generate-example générer un exemple de chaque instruction\n"
9472 " (utiliser en mode test)\n"
9474 #: config/tc-m68hc11.c:464 config/tc-xgate.c:284
9476 msgid "Default target `%s' is not supported."
9477 msgstr "Cible par défaut « %s » n'est pas supportée."
9479 #. Dump the opcode statistics table.
9480 #: config/tc-m68hc11.c:482
9482 msgid "Name # Modes Min ops Max ops Modes mask # Used\n"
9483 msgstr "Nom # Modes Min ops Max ops Modes masq. # Utilisé\n"
9485 #: config/tc-m68hc11.c:561
9487 msgid "Option `%s' is not recognized."
9488 msgstr "L'option « %s » n'est pas reconnue."
9490 #: config/tc-m68hc11.c:748
9494 #: config/tc-m68hc11.c:756
9498 #: config/tc-m68hc11.c:764
9502 #: config/tc-m68hc11.c:772
9506 #: config/tc-m68hc11.c:804
9507 msgid "RD, (RI,#offs5)"
9508 msgstr "RD, (RI,#offs5)"
9510 #: config/tc-m68hc11.c:856
9514 #: config/tc-m68hc11.c:865
9518 #: config/tc-m68hc11.c:874 config/tc-m68hc11.c:883
9522 #: config/tc-m68hc11.c:910
9526 #: config/tc-m68hc11.c:922
9530 #: config/tc-m68hc11.c:932
9535 #: config/tc-m68hc11.c:934
9539 #: config/tc-m68hc11.c:953
9541 msgstr "<étiquette>"
9543 #: config/tc-m68hc11.c:969
9546 "# Example of `%s' instructions\n"
9550 "# Exemple d'instructions « %s »\n"
9554 #: config/tc-m68hc11.c:1016
9556 msgid "Instruction `%s' is not recognized."
9557 msgstr "Instruction « %s » n'est pas reconnue."
9559 #: config/tc-m68hc11.c:1021
9561 msgid "Instruction formats for `%s':"
9562 msgstr "Formats d'instruction pour « %s »:"
9564 #: config/tc-m68hc11.c:1173
9566 msgid "Immediate operand is not allowed for operand %d."
9567 msgstr "L'opérande immédiat n'est pas permis pour l'opérande %d."
9569 #: config/tc-m68hc11.c:1217
9570 msgid "Indirect indexed addressing is not valid for 68HC11."
9571 msgstr "L'adressage indirect indexé n'est pas valide pour 68HC11."
9573 #: config/tc-m68hc11.c:1237
9574 msgid "Spurious `,' or bad indirect register addressing mode."
9575 msgstr "Fausse « , » ou mode erroné d'adressage indirect par registre."
9577 #: config/tc-m68hc11.c:1259
9578 msgid "Missing second register or offset for indexed-indirect mode."
9579 msgstr "Second registre ou décalage pour le mode indexé-indirect manquant."
9581 #: config/tc-m68hc11.c:1269
9582 msgid "Missing second register for indexed-indirect mode."
9583 msgstr "Second registre manquant pour le mode indexé-indirect."
9585 #: config/tc-m68hc11.c:1285
9586 msgid "Missing `]' to close indexed-indirect mode."
9587 msgstr "« ] » manquant pour compléter le mode indexé-indirect."
9589 #: config/tc-m68hc11.c:1330 config/tc-m68hc11.c:2961 config/tc-m68hc11.c:3073
9590 #: config/tc-m68hc11.c:3147 config/tc-m68hc11.c:3331 config/tc-m68hc11.c:3402
9591 msgid "Illegal operand."
9592 msgstr "Opérande illégal."
9594 #. Looks like OP_R_R.
9595 #: config/tc-m68hc11.c:1335 config/tc-m68hc11.c:2966 config/tc-m68hc11.c:3078
9596 #: config/tc-m68hc11.c:3152 config/tc-m68hc11.c:3258 config/tc-m68hc11.c:3310
9597 #: config/tc-m68hc11.c:3318 config/tc-m68hc11.c:3336
9598 msgid "Missing operand."
9599 msgstr "Opérande manquant."
9601 #: config/tc-m68hc11.c:1388
9602 msgid "Pre-increment mode is not valid for 68HC11"
9603 msgstr "Mode pré-incrément n'est pas valide pour 68HC11"
9605 #: config/tc-m68hc11.c:1401
9606 msgid "Wrong register in register indirect mode."
9607 msgstr "Mauvais registre en mode registre indirect."
9609 #: config/tc-m68hc11.c:1409
9610 msgid "Missing `]' to close register indirect operand."
9611 msgstr "« ] » manquant pour fermer l'opérande de registre indirect."
9613 #: config/tc-m68hc11.c:1429
9614 msgid "Post-decrement mode is not valid for 68HC11."
9615 msgstr "Mode post-décrément n'est pas valide pour 68HC11."
9617 #: config/tc-m68hc11.c:1437
9618 msgid "Post-increment mode is not valid for 68HC11."
9619 msgstr "Mode post-incrément n'est pas valide pour 68HC11."
9621 #: config/tc-m68hc11.c:1455
9622 msgid "Invalid indexed indirect mode."
9623 msgstr "Mode indexé indirect invalide."
9625 #: config/tc-m68hc11.c:1579
9627 msgid "Trap id `%ld' is out of range."
9628 msgstr "Identificateur de la trappe « %ld » est hors limite."
9630 #: config/tc-m68hc11.c:1583
9631 msgid "Trap id must be within [0x30..0x39] or [0x40..0xff]."
9632 msgstr "Identificateur de la trappe doit être entre [0x30..0x39] ou [0x40..0xff]."
9634 #: config/tc-m68hc11.c:1590 config/tc-m68hc11.c:1741
9636 msgid "Operand out of 8-bit range: `%ld'."
9637 msgstr "Opérande hors limite en 8 bits: « %ld »."
9639 #: config/tc-m68hc11.c:1597
9640 msgid "The trap id must be a constant."
9641 msgstr "L'identificateur de trappe doit être une constante."
9643 #: config/tc-m68hc11.c:1629 config/tc-m68hc11.c:1784 config/tc-xgate.c:1345
9645 msgid "Operand `%x' not recognized in fixup8."
9646 msgstr "Opérande « %x » n'est pas reconnu dans le fixup8."
9648 #: config/tc-m68hc11.c:1646 config/tc-m68hc11.c:1694
9650 msgid "Operand out of 16-bit range: `%ld'."
9651 msgstr "Opérande hors limite en 16 bits: « %ld »."
9653 #: config/tc-m68hc11.c:1677 config/tc-m68hc11.c:1708
9655 msgid "Operand `%x' not recognized in fixup16."
9656 msgstr "Opérande « %x » n'est pas reconnu dans fixup16."
9658 #: config/tc-m68hc11.c:1801
9660 msgid "Unexpected branch conversion with `%x'"
9661 msgstr "Conversion inattendu de branchement avec « %x »"
9663 #: config/tc-m68hc11.c:1887 config/tc-m68hc11.c:2019
9665 msgid "Operand out of range for a relative branch: `%ld'"
9666 msgstr "Opérande hors limite pour un branchement relatif: « %ld »"
9668 #: config/tc-m68hc11.c:1987
9669 msgid "Invalid register for dbcc/tbcc instruction."
9670 msgstr "Registre invalide pour un instruction dbcc/tbcc."
9672 #: config/tc-m68hc11.c:2075
9674 msgid "Increment/decrement value is out of range: `%ld'."
9675 msgstr "Valeur d'incrémentation/décrémentation est hors limite: « %ld »."
9677 #: config/tc-m68hc11.c:2087
9678 msgid "Expecting a register."
9679 msgstr "Registre attendu."
9681 #: config/tc-m68hc11.c:2102
9682 msgid "Invalid register for post/pre increment."
9683 msgstr "Registre invalide pour un post/pré incrémentation."
9685 #: config/tc-m68hc11.c:2132
9686 msgid "Invalid register."
9687 msgstr "Registre invalide."
9689 #: config/tc-m68hc11.c:2139
9691 msgid "Offset out of 16-bit range: %ld."
9692 msgstr "Décalage hors limite en 16 bits: %ld"
9694 #: config/tc-m68hc11.c:2145
9696 msgid "Offset out of 5-bit range for movw/movb insn: %ld."
9697 msgstr "Décalage hors limite en 5 bits pour movw/movb: %ld."
9699 #: config/tc-m68hc11.c:2270
9700 msgid "Expecting register D for indexed indirect mode."
9701 msgstr "Registre D attendu en mode indexé indirect."
9703 #: config/tc-m68hc11.c:2272
9704 msgid "Indexed indirect mode is not allowed for movb/movw."
9705 msgstr "Mode indexé indirect n'est pas permis pour movb/movw."
9707 #: config/tc-m68hc11.c:2289
9708 msgid "Invalid accumulator register."
9709 msgstr "Registre accumulateur invalide."
9711 #: config/tc-m68hc11.c:2315
9712 msgid "Invalid indexed register."
9713 msgstr "Registre indexé invalide."
9715 #: config/tc-m68hc11.c:2325
9716 msgid "Addressing mode not implemented yet."
9717 msgstr "Mode d'adressage pas encore implémenté."
9719 #: config/tc-m68hc11.c:2339
9720 msgid "Invalid source register for this instruction, use 'tfr'."
9721 msgstr "Registre source invalide pour cette instruction, utiliser « tfr »."
9723 #: config/tc-m68hc11.c:2341
9724 msgid "Invalid source register."
9725 msgstr "Registre source invalide."
9727 #: config/tc-m68hc11.c:2346
9728 msgid "Invalid destination register for this instruction, use 'tfr'."
9729 msgstr "Registre de destination invalide pour cette instruction, utiliser « tfr »."
9731 #: config/tc-m68hc11.c:2348
9732 msgid "Invalid destination register."
9733 msgstr "Registre de destination invalide."
9735 #: config/tc-m68hc11.c:2523
9736 msgid "Invalid indexed register, expecting register X."
9737 msgstr "Registre d'index invalide, registre X attendu."
9739 #: config/tc-m68hc11.c:2525
9740 msgid "Invalid indexed register, expecting register Y."
9741 msgstr "Registre d'index invalide, registre Y attendu."
9743 #: config/tc-m68hc11.c:2844 config/tc-s12z.c:3671
9744 msgid "No instruction or missing opcode."
9745 msgstr "Pas d'instruction ou opcode manquant."
9747 #: config/tc-m68hc11.c:2854 config/tc-m68hc11.c:3532
9749 msgid "Opcode `%s' is not recognized."
9750 msgstr "Opcode « %s » n'est pas reconnu."
9752 #: config/tc-m68hc11.c:2903 config/tc-m68hc11.c:3452 config/tc-m68hc11.c:3554
9754 msgid "Garbage at end of instruction: `%s'."
9755 msgstr "Rebut à la fin de l'instruction: « %s »."
9757 #: config/tc-m68hc11.c:3440
9759 msgid "Failed to find a valid mode for `%s'."
9760 msgstr "N'a pu trouver un mode valable pour « %s »."
9762 #: config/tc-m68hc11.c:3464 config/tc-m68hc11.c:3682 config/tc-m68hc11.c:3688
9764 msgid "Invalid operand for `%s'"
9765 msgstr "Opérande invalide pour « %s »"
9767 #: config/tc-m68hc11.c:3740
9769 msgid "Invalid mode: %s\n"
9770 msgstr "Mode invalide: %s\n"
9772 #: config/tc-m68hc11.c:3799
9773 msgid "bad .relax format"
9774 msgstr "format .relax erroné"
9776 #: config/tc-m68hc11.c:3843 config/tc-s12z.c:3762 config/tc-xgate.c:630
9778 msgid "Relocation %d is not supported by object file format."
9779 msgstr "Réadressage %d n'est pas supporté par le format du fichier objet."
9781 #: config/tc-m68hc11.c:4120
9782 msgid "bra or bsr with undefined symbol."
9783 msgstr "bra ou bsr avec symbole non défini."
9785 #: config/tc-m68hc11.c:4221 config/tc-m68hc11.c:4278
9787 msgid "Subtype %d is not recognized."
9788 msgstr "Sous-type %d n'est pas reconnu."
9790 #: config/tc-m68hc11.c:4336 config/tc-s12z.c:3803 config/tc-xgate.c:663
9791 msgid "Expression too complex."
9792 msgstr "Expression trop complexe."
9794 #: config/tc-m68hc11.c:4367 config/tc-s12z.c:3825 config/tc-xgate.c:708
9795 #: config/tc-xgate.c:717
9796 msgid "Value out of 16-bit range."
9797 msgstr "Valeur hors des limites 16 bits."
9799 #: config/tc-m68hc11.c:4389
9801 msgid "Value %ld too large for 8-bit PC-relative branch."
9802 msgstr "Valeur %ld trop grande pour un branchement de 8 bits relatif au PC"
9804 #: config/tc-m68hc11.c:4399 config/tc-xgate.c:674
9806 msgid "Value %ld too large for 9-bit PC-relative branch."
9807 msgstr "Valeur %ld trop grande pour un branchement de 9 bits relatif au PC"
9809 #: config/tc-m68hc11.c:4408 config/tc-xgate.c:691
9811 msgid "Value %ld too large for 10-bit PC-relative branch."
9812 msgstr "Valeur %ld trop grande pour un branchement de 10 bits relatif au PC"
9814 #: config/tc-m68hc11.c:4416
9816 msgid "Auto increment/decrement offset '%ld' is out of range."
9817 msgstr "Décalage auto incrémenté/décrémenté « %ld » est hors limite."
9819 #: config/tc-m68hc11.c:4429
9821 msgid "Offset out of 5-bit range for movw/movb insn: %ld"
9822 msgstr "Décalage hors des limites 5 bits pour movw/movb: %ld"
9824 #: config/tc-m68hc11.c:4440
9826 msgid "Offset out of 9-bit range for movw/movb insn: %ld"
9827 msgstr "Décalage hors des limites 9 bits pour movw/movb: %ld"
9829 #: config/tc-m68hc11.c:4452
9831 msgid "Offset out of 16-bit range for movw/movb insn: %ld"
9832 msgstr "Décalage hors des limites 16 bits pour movw/movb: %ld"
9834 #: config/tc-m68hc11.c:4469 config/tc-s12z.c:3831 config/tc-xgate.c:752
9836 msgid "Line %d: unknown relocation type: 0x%x."
9837 msgstr "Ligne %d: type de réadressage inconnu: 0x%x."
9839 #: config/tc-m68hc11.c:4494
9840 msgid "Invalid directive"
9841 msgstr "Directive invalide"
9843 #: config/tc-m68k.c:1139
9845 msgid "Can not do %d byte pc-relative relocation"
9846 msgstr "Ne peut faire un réadressage relatif au PC de %d octets"
9848 #: config/tc-m68k.c:1141
9850 msgid "Can not do %d byte pc-relative pic relocation"
9851 msgstr "Ne peut faire un réadressage PIC relatif au PC de %d octets"
9853 #: config/tc-m68k.c:1146
9855 msgid "Can not do %d byte relocation"
9856 msgstr "Ne peut faire un réadressage de %d octets"
9858 #: config/tc-m68k.c:1148
9860 msgid "Can not do %d byte pic relocation"
9861 msgstr "Ne peut faire un réadressage PIC de %d octets"
9863 #: config/tc-m68k.c:1218
9865 msgid "Unable to produce reloc against symbol '%s'"
9866 msgstr "Incapable de produire un réadressage vers le symboles « %s »"
9868 #: config/tc-m68k.c:1277 config/tc-vax.c:2369
9870 msgid "Cannot make %s relocation PC relative"
9871 msgstr "Ne peut faire un réadressage %s relative au PC"
9873 #: config/tc-m68k.c:1359 config/tc-vax.c:1879
9875 msgstr "Pas d'opérateur"
9877 #: config/tc-m68k.c:1389 config/tc-vax.c:1895
9878 msgid "Unknown operator"
9879 msgstr "Opérateur inconnu"
9881 #: config/tc-m68k.c:2292
9882 msgid "invalid instruction for this architecture; needs "
9883 msgstr "instruction invalide pour cette architecture; a besoin de "
9885 #: config/tc-m68k.c:2300
9886 msgid "hardware divide"
9887 msgstr "division matérielle"
9889 #: config/tc-m68k.c:2322 config/tc-m68k.c:2326 config/tc-m68k.c:2330
9893 #: config/tc-m68k.c:2383
9894 msgid "operands mismatch"
9895 msgstr "opérandes ne concordent pas"
9897 #: config/tc-m68k.c:2447 config/tc-m68k.c:2453 config/tc-m68k.c:2459
9898 #: config/tc-mmix.c:2495 config/tc-mmix.c:2519
9899 msgid "operand out of range"
9900 msgstr "opérande hors limite"
9902 #: config/tc-m68k.c:2516
9904 msgid "Bignum too big for %c format; truncated"
9905 msgstr "Grand nombre trop grand pour le format %c; tronqué"
9907 #: config/tc-m68k.c:2593
9908 msgid "displacement too large for this architecture; needs 68020 or higher"
9909 msgstr "déplacement trop grand pour cette architecture; a besoin de 68020 ou plus"
9911 #: config/tc-m68k.c:2701
9912 msgid "scale factor invalid on this architecture; needs cpu32 or 68020 or higher"
9913 msgstr "facteur d'échelle invalide pour cette architecture; a besoin de cpu32 ou 68020 ou plus"
9915 #: config/tc-m68k.c:2706
9916 msgid "invalid index size for coldfire"
9917 msgstr "taille d'index invalide pour un « coldfire »"
9919 #: config/tc-m68k.c:2759
9920 msgid "Forcing byte displacement"
9921 msgstr "A forcé un déplacement d'octet"
9923 #: config/tc-m68k.c:2761
9924 msgid "byte displacement out of range"
9925 msgstr "déplacement d'octet hors limite"
9927 #: config/tc-m68k.c:2806 config/tc-m68k.c:2844
9928 msgid "invalid operand mode for this architecture; needs 68020 or higher"
9929 msgstr "mode d'opérande invalide pour cette architecture; a besoin de 68020 ou plus"
9931 #: config/tc-m68k.c:2830 config/tc-m68k.c:2864
9932 msgid ":b not permitted; defaulting to :w"
9933 msgstr ":b non permis; utilise par défaut :w"
9935 #: config/tc-m68k.c:2939
9936 msgid "unsupported byte value; use a different suffix"
9937 msgstr "valeur d'octet non supportée; utiliser un suffixe différent"
9939 #: config/tc-m68k.c:2954
9940 msgid "unknown/incorrect operand"
9941 msgstr "opérande inconnu/incorrect"
9943 #: config/tc-m68k.c:2997 config/tc-m68k.c:3005 config/tc-m68k.c:3012
9944 #: config/tc-m68k.c:3019
9945 msgid "out of range"
9946 msgstr "hors limite"
9948 #: config/tc-m68k.c:3090
9949 msgid "Can't use long branches on this architecture"
9950 msgstr "Les branchements longs ne sont pas disponibles sur cette architecture"
9952 #: config/tc-m68k.c:3196
9953 msgid "Expression out of range, using 0"
9954 msgstr "Expression hors limite, utilise 0"
9956 #: config/tc-m68k.c:3397 config/tc-m68k.c:3413
9957 msgid "Floating point register in register list"
9958 msgstr "Registre en virgule flottante est dans la liste de registres"
9960 #: config/tc-m68k.c:3403
9961 msgid "Wrong register in floating-point reglist"
9962 msgstr "Mauvais registre dans la liste des registres en virgule flottante"
9964 #: config/tc-m68k.c:3419
9965 msgid "incorrect register in reglist"
9966 msgstr "registre incorrect dans la liste des registres"
9968 #: config/tc-m68k.c:3425
9969 msgid "wrong register in floating-point reglist"
9970 msgstr "mauvais registre dans la liste des registres en virgule flottante"
9972 #: config/tc-m68k.c:3836 config/tc-m68k.c:3868 config/tc-sparc.c:3143
9973 msgid "failed sanity check."
9974 msgstr "la vérification de l'état de santé a échoué."
9977 #: config/tc-m68k.c:3898
9979 msgstr ") superflue"
9982 #: config/tc-m68k.c:3909
9984 msgstr ") manquante"
9986 #: config/tc-m68k.c:3926
9987 msgid "Missing operand"
9988 msgstr "Opérande manquant"
9990 #: config/tc-m68k.c:4251
9992 msgid "unrecognized default cpu `%s'"
9993 msgstr "CPU par défaut non reconnu « %s »"
9995 #: config/tc-m68k.c:4305
9997 msgid "%s -- statement `%s' ignored"
9998 msgstr "%s -- déclaration « %s » ignorée"
10000 #: config/tc-m68k.c:4352
10002 msgid "Don't know how to figure out width of %c in md_assemble()"
10003 msgstr "Ne sait pas comment mesurer la largeur de %c dans md_assemble()"
10005 #: config/tc-m68k.c:4584 config/tc-m68k.c:4623
10007 msgid "Internal Error: Can't find %s in hash table"
10008 msgstr "Erreur interne: ne peut repérer %s dans la table de hachage"
10010 #: config/tc-m68k.c:4587 config/tc-m68k.c:4626
10012 msgid "Internal Error: Can't hash %s: %s"
10013 msgstr "Erreur interne: ne peut adresser par hachage %s: %s"
10015 #: config/tc-m68k.c:4747
10017 msgid "text label `%s' aligned to odd boundary"
10018 msgstr "texte de l'étiquette « %s » aligné sur une frontière impaire"
10020 #: config/tc-m68k.c:4909
10022 msgid "value %ld out of range"
10023 msgstr "valeur %ld hors limite"
10025 #: config/tc-m68k.c:4923
10026 msgid "invalid byte branch offset"
10027 msgstr "décalage d'octets de branchement invalide"
10029 #: config/tc-m68k.c:4960
10030 msgid "short branch with zero offset: use :w"
10031 msgstr "branchement short avec un décalage zéro: utiliser :w"
10033 #: config/tc-m68k.c:5004
10034 msgid "Conversion of PC relative BSR to absolute JSR"
10035 msgstr "Conversion du BSR relatif au PC en un JSR absolu"
10037 #: config/tc-m68k.c:5015
10038 msgid "Conversion of PC relative branch to absolute jump"
10039 msgstr "Conversion du branchement relatif au PC en un saut absolu"
10041 #: config/tc-m68k.c:5032 config/tc-m68k.c:5089
10042 msgid "Conversion of PC relative conditional branch to absolute jump"
10043 msgstr "Conversion du branchement conditionnel relatif au PC en un saut absolu"
10045 #: config/tc-m68k.c:5154
10046 msgid "Conversion of PC relative displacement to absolute"
10047 msgstr "Conversion du déplacement relatif au PC en absolu"
10049 #: config/tc-m68k.c:5337
10050 msgid "Tried to convert PC relative branch to absolute jump"
10051 msgstr "On a essayé de convertir le branchement relatif au PC en saut absolu"
10053 #: config/tc-m68k.c:5382 config/tc-m68k.c:5393 config/tc-m68k.c:5437
10054 msgid "expression out of range: defaulting to 1"
10055 msgstr "expression hors limite: utilise 1 par défaut"
10057 #: config/tc-m68k.c:5429
10058 msgid "expression out of range: defaulting to 0"
10059 msgstr "expression hors limite: utilise 0 par défaut"
10061 #: config/tc-m68k.c:5470 config/tc-m68k.c:5482
10063 msgid "Can't deal with expression; defaulting to %ld"
10064 msgstr "Ne peut traiter l'expression; utilise %ld par défaut"
10066 #: config/tc-m68k.c:5496
10067 msgid "expression doesn't fit in BYTE"
10068 msgstr "expression n'entre pas dans un OCTET"
10070 #: config/tc-m68k.c:5500
10071 msgid "expression doesn't fit in WORD"
10072 msgstr "expression n'entre pas dans un MOT"
10074 #: config/tc-m68k.c:5587
10076 msgid "%s: unrecognized processor name"
10077 msgstr "%s: nom de processeur non reconnu"
10079 #: config/tc-m68k.c:5648
10080 msgid "bad coprocessor id"
10081 msgstr "identificateur de co-processeur erroné"
10083 #: config/tc-m68k.c:5654
10084 msgid "unrecognized fopt option"
10085 msgstr "option fopt non reconnue"
10087 #: config/tc-m68k.c:5786
10089 msgid "option `%s' may not be negated"
10090 msgstr "l'option « %s » ne peut pas être inversée"
10092 #: config/tc-m68k.c:5797
10094 msgid "option `%s' not recognized"
10095 msgstr "option « %s » n'est pas reconnue"
10097 #: config/tc-m68k.c:5826
10098 msgid "bad format of OPT NEST=depth"
10099 msgstr "format erroné de OPT NEST=profondeur"
10101 #: config/tc-m68k.c:5882
10102 msgid "missing label"
10103 msgstr "étiquette manquante"
10105 #: config/tc-m68k.c:5908
10107 msgid "bad register list: %s"
10108 msgstr "liste de registres erronée: %s"
10110 #: config/tc-m68k.c:6006
10111 msgid "restore without save"
10112 msgstr "restauration sans sauvegarde"
10114 #: config/tc-m68k.c:6160 config/tc-m68k.c:6530
10115 msgid "syntax error in structured control directive"
10116 msgstr "erreur de syntaxe dans la directive de contrôle structurée"
10118 #: config/tc-m68k.c:6205
10119 msgid "missing condition code in structured control directive"
10120 msgstr "code de condition manquant dans la directive de contrôle structurée"
10122 #: config/tc-m68k.c:6276
10124 msgid "Condition <%c%c> in structured control directive can not be encoded correctly"
10125 msgstr "Condition <%c%c> dans la directive de contrôle structurée ne peut être encodée correctement"
10127 #: config/tc-m68k.c:6572
10128 msgid "missing then"
10129 msgstr "« then » manquant"
10131 #: config/tc-m68k.c:6653
10132 msgid "else without matching if"
10133 msgstr "« else » sans « if » correspondant"
10135 #: config/tc-m68k.c:6686
10136 msgid "endi without matching if"
10137 msgstr "« endi » sans « if » correspondant"
10139 #: config/tc-m68k.c:6726
10140 msgid "break outside of structured loop"
10141 msgstr "« break » en dehors de la boucle structurée"
10143 #: config/tc-m68k.c:6764
10144 msgid "next outside of structured loop"
10145 msgstr "« next » en dehors de la boucle structurée"
10147 #: config/tc-m68k.c:6815
10149 msgstr "= manquant"
10151 #: config/tc-m68k.c:6853
10152 msgid "missing to or downto"
10153 msgstr "« to » ou « downto » manquant"
10155 #: config/tc-m68k.c:6889 config/tc-m68k.c:6923 config/tc-m68k.c:7137
10157 msgstr "« do » manquant"
10159 #: config/tc-m68k.c:7024
10160 msgid "endf without for"
10161 msgstr "« endf » sans « for »"
10163 #: config/tc-m68k.c:7078
10164 msgid "until without repeat"
10165 msgstr "« until » sans « repeat »"
10167 #: config/tc-m68k.c:7172
10168 msgid "endw without while"
10169 msgstr "« endw » sans « while »"
10171 #: config/tc-m68k.c:7205 config/tc-m68k.c:7233
10172 msgid "already assembled instructions"
10173 msgstr "instruction déjà assemblée"
10175 #: config/tc-m68k.c:7310
10177 msgid "`%s' is deprecated, use `%s'"
10178 msgstr "« %s » est déprécié, utilisez « %s »"
10180 #: config/tc-m68k.c:7329
10182 msgid "cpu `%s' unrecognized"
10183 msgstr "cpu « %s » n'est pas reconnu"
10185 #: config/tc-m68k.c:7348
10187 msgid "architecture `%s' unrecognized"
10188 msgstr "architecture « %s » n'est pas reconnue"
10190 #: config/tc-m68k.c:7369
10192 msgid "extension `%s' unrecognized"
10193 msgstr "extension « %s » n'est pas reconnue"
10195 #: config/tc-m68k.c:7484
10197 msgid "option `-A%s' is deprecated: use `-%s'"
10198 msgstr "option « -A%s » est dépréciée: utilisez « -%s »"
10200 #: config/tc-m68k.c:7517
10201 msgid "architecture features both enabled and disabled"
10202 msgstr "fonctionalités d'architecture à la fois activées et désactivées"
10204 #: config/tc-m68k.c:7544
10205 msgid "selected processor does not have all features of selected architecture"
10206 msgstr "le processeur sélectionné n'a pas toutes les fonctionnalités de l'architecture sélectionnée"
10208 #: config/tc-m68k.c:7553
10209 msgid "m68k and cf features both selected"
10210 msgstr "fonctionnalités m68k et cf sélectionnées toutes les deux"
10212 #: config/tc-m68k.c:7565
10213 msgid "68040 and 68851 specified; mmu instructions may assemble incorrectly"
10214 msgstr "68040 et 68851 spécifiés; instructions mmu peuvent être assemblées incorrectement"
10216 #: config/tc-m68k.c:7597
10219 "-march=<arch>\t\tset architecture\n"
10220 "-mcpu=<cpu>\t\tset cpu [default %s]\n"
10222 "-march=<arch>\t\tsélection l'architecture\n"
10223 "-mcpu=<cpu>\t\tsélectionne le cpu [%s par défaut]\n"
10225 #: config/tc-m68k.c:7602
10227 msgid "-m[no-]%-16s enable/disable %s architecture extension\n"
10228 msgstr "-m[no-]%-16s active/désactive l'extension de l'architecture %s\n"
10230 #: config/tc-m68k.c:7608
10233 "-l\t\t\tuse 1 word for refs to undefined symbols [default 2]\n"
10234 "-pic, -k\t\tgenerate position independent code\n"
10235 "-S\t\t\tturn jbsr into jsr\n"
10236 "--pcrel never turn PC-relative branches into absolute jumps\n"
10237 "--register-prefix-optional\n"
10238 "\t\t\trecognize register names without prefix character\n"
10239 "--bitwise-or\t\tdo not treat `|' as a comment character\n"
10240 "--base-size-default-16\tbase reg without size is 16 bits\n"
10241 "--base-size-default-32\tbase reg without size is 32 bits (default)\n"
10242 "--disp-size-default-16\tdisplacement with unknown size is 16 bits\n"
10243 "--disp-size-default-32\tdisplacement with unknown size is 32 bits (default)\n"
10245 "-l utiliser 1 mot pour les références de symboles non définis [2 par défaut]\n"
10246 "-pic, -k générer du code indépendant de la position\n"
10247 "-S convertir jbsr en jsr\n"
10248 "--pcrel ne jamais convertir les branchements relatifs au PC en sauts absolus\n"
10249 "--register-prefix-optional\n"
10250 " reconnaître les noms de registre sans caractère de préfixe\n"
10251 "--bitwise-or ne pas traiter « | » comme un caractère de commentaire\n"
10252 "--base-size-default-16 registre de base sans taille est 16 bits\n"
10253 "--base-size-default-32 registre de base sans taille est 32 bits (par défaut)\n"
10254 "--disp-size-default-16 déplacement avec une taille inconnue est 16 bits\n"
10255 "--disp-size-default-32 déplacement avec une taille inconnue est 32 bits (par défaut)\n"
10257 #: config/tc-m68k.c:7622
10259 msgid "Architecture variants are: "
10260 msgstr "Les variantes d'architecture sont:"
10262 #: config/tc-m68k.c:7631
10264 msgid "Processor variants are: "
10265 msgstr "Les variantes de processeur sont:"
10267 #: config/tc-m68k.c:7638 config/tc-xtensa.c:6387
10272 #: config/tc-m68k.c:7669
10274 msgid "Error %s in %s\n"
10275 msgstr "Erreur %s dans %s\n"
10277 #: config/tc-m68k.c:7673
10279 msgid "Opcode(%d.%s): "
10280 msgstr "Opcode(%d.%s): "
10282 #: config/tc-m68k.c:7818
10283 msgid "Not a defined coldfire architecture"
10284 msgstr "Pas une architecture coldfire définie"
10286 #: config/tc-m68k.c:7927 read.c:4547
10288 msgid "%s relocations do not fit in %u byte"
10289 msgid_plural "%s relocations do not fit in %u bytes"
10290 msgstr[0] "Les réadressages %s n'entrent pas dans %u octet"
10291 msgstr[1] "Les réadressages %s n'entrent pas dans %u octets"
10293 #: config/tc-m68k.c:7995
10295 msgid "Adjusted signed .word (%#lx) overflows: `switch'-statement too large."
10296 msgstr "Débordement du .word (%#lx) signé ajusté : instruction « switch » trop grande."
10298 #: config/tc-mcore.c:520 config/tc-microblaze.c:515 config/tc-microblaze.c:543
10299 #: config/tc-microblaze.c:580 config/tc-microblaze.c:592
10301 msgid "register expected, but saw '%.6s'"
10302 msgstr "registre attendu, mais a eu '%.6s'"
10304 #: config/tc-mcore.c:602
10306 msgid "control register expected, but saw '%.6s'"
10307 msgstr "registre de contrôle attendu, mais a eu '%.6s'"
10309 #: config/tc-mcore.c:638
10310 msgid "bad/missing psr specifier"
10311 msgstr "spécificateur psr erroné/manquant"
10313 #: config/tc-mcore.c:688
10314 msgid "more than 65K literal pools"
10315 msgstr "plus de 65K de mots dans le bassin"
10317 #: config/tc-mcore.c:742
10318 msgid "missing ']'"
10319 msgstr "« ] » manquant"
10321 #: config/tc-mcore.c:781
10322 msgid "operand must be a constant"
10323 msgstr "l'opérande doit être une constante"
10325 #: config/tc-mcore.c:783
10327 msgid "operand must be absolute in range %u..%u, not %ld"
10328 msgstr "opérande doit être absolu dans les bornes %u..%u et non pas %ld"
10330 #: config/tc-mcore.c:818
10331 msgid "operand must be a multiple of 4"
10332 msgstr "opérande doit être un multiple de 4"
10334 #: config/tc-mcore.c:825
10335 msgid "operand must be a multiple of 2"
10336 msgstr "opérande doit être un multiple de 2"
10338 #: config/tc-mcore.c:887 config/tc-microblaze.c:948
10339 #: config/tc-microblaze.c:1080 config/tc-microblaze.c:1112
10340 #: config/tc-microblaze.c:1565 config/tc-microblaze.c:1631
10341 #: config/tc-microblaze.c:1704 config/tc-microblaze.c:2129
10342 #: config/tc-microblaze.c:2177
10344 msgid "unknown opcode \"%s\""
10345 msgstr "opcode inconnu « %s »"
10347 #: config/tc-mcore.c:930
10348 msgid "invalid register: r15 illegal"
10349 msgstr "registre invalide: r15 illégal"
10351 #: config/tc-mcore.c:979 config/tc-mcore.c:1560
10352 msgid "M340 specific opcode used when assembling for M210"
10353 msgstr "opcode spécifique M340 utilisé lors de l'assemblage pour M210"
10355 #: config/tc-mcore.c:997 config/tc-mcore.c:1037 config/tc-mcore.c:1056
10356 #: config/tc-mcore.c:1075 config/tc-mcore.c:1103 config/tc-mcore.c:1132
10357 #: config/tc-mcore.c:1169 config/tc-mcore.c:1204 config/tc-mcore.c:1223
10358 #: config/tc-mcore.c:1242 config/tc-mcore.c:1276 config/tc-mcore.c:1301
10359 #: config/tc-mcore.c:1358 config/tc-mcore.c:1412 config/tc-mcore.c:1448
10360 #: config/tc-mcore.c:1507 config/tc-mcore.c:1529 config/tc-mcore.c:1552
10361 msgid "second operand missing"
10362 msgstr "second opérande manquant"
10364 #: config/tc-mcore.c:1013
10365 msgid "destination register must be r1"
10366 msgstr "registre de destination doit être r1"
10368 #: config/tc-mcore.c:1034
10369 msgid "source register must be r1"
10370 msgstr "registre source doit être r1"
10372 #: config/tc-mcore.c:1098 config/tc-mcore.c:1155
10373 msgid "immediate is not a power of two"
10374 msgstr "immédiat n'est pas une puissance de deux"
10376 #: config/tc-mcore.c:1126
10377 msgid "translating bgeni to movi"
10378 msgstr "traduction de bgeni en movi"
10380 #: config/tc-mcore.c:1163
10381 msgid "translating mgeni to movi"
10382 msgstr "traduction de mgeni en movi"
10384 #: config/tc-mcore.c:1195
10385 msgid "translating bmaski to movi"
10386 msgstr "traduction de bmaski en movi"
10388 #: config/tc-mcore.c:1271
10390 msgid "displacement too large (%d)"
10391 msgstr "déplacement trop grand (%d)"
10393 #: config/tc-mcore.c:1285
10394 msgid "Invalid register: r0 and r15 illegal"
10395 msgstr "Registre invalide: r0 et r15 illégaux"
10397 #: config/tc-mcore.c:1316
10398 msgid "bad starting register: r0 and r15 invalid"
10399 msgstr "registre de départ erroné: r0 et r15 invalides"
10401 #: config/tc-mcore.c:1329
10402 msgid "ending register must be r15"
10403 msgstr "dernier registre doit être r15"
10405 #: config/tc-mcore.c:1349
10406 msgid "bad base register: must be r0"
10407 msgstr "registre de base erroné: doit être r0"
10409 #: config/tc-mcore.c:1367
10410 msgid "first register must be r4"
10411 msgstr "premier registre doit être r4"
10413 #: config/tc-mcore.c:1378
10414 msgid "last register must be r7"
10415 msgstr "dernier registre doit être r7"
10417 #: config/tc-mcore.c:1415
10418 msgid "reg-reg expected"
10419 msgstr "reg-reg attendu"
10421 #: config/tc-mcore.c:1526
10422 msgid "second operand must be 1"
10423 msgstr "second opérande doit être un 1"
10425 #: config/tc-mcore.c:1547
10426 msgid "zero used as immediate value"
10427 msgstr "zéro utilisé comme valeur immédiate"
10429 #: config/tc-mcore.c:1574
10430 msgid "duplicated psr bit specifier"
10431 msgstr "spécificateur de bit psr en double"
10433 #: config/tc-mcore.c:1580
10434 msgid "`af' must appear alone"
10435 msgstr "« af » doit apparaître seul"
10437 #: config/tc-mcore.c:1587 config/tc-microblaze.c:1742
10439 msgid "unimplemented opcode \"%s\""
10440 msgstr "opcode non implémenté « %s »"
10442 #: config/tc-mcore.c:1596 config/tc-microblaze.c:1751
10444 msgid "ignoring operands: %s "
10445 msgstr "opérandes ignorées: %s "
10447 #: config/tc-mcore.c:1669
10449 msgid "unrecognised cpu type '%s'"
10450 msgstr "type de cpu non reconnu « %s »"
10452 #: config/tc-mcore.c:1687
10455 "MCORE specific options:\n"
10456 " -{no-}jsri2bsr\t {dis}able jsri to bsr transformation (def: dis)\n"
10457 " -{no-}sifilter\t {dis}able silicon filter behavior (def: dis)\n"
10458 " -cpu=[210|340] select CPU type\n"
10459 " -EB assemble for a big endian system (default)\n"
10460 " -EL assemble for a little endian system\n"
10462 "Options spécifiques MCORE:\n"
10463 " -{no-}jsri2bsr\t {dé}sactiver la conversion jsri en bsr (par défaut: no)\n"
10464 " -{no-}sifilter\t {dé}sactiver le comportement du filtre de silicon (par défaut: no)\n"
10465 " -cpu=[210|340] sélectionner le type de CPU\n"
10466 " -EB assembler pour un système à octets de poids fort (par défaut)\n"
10467 " -EL assembler pour un système à octets de poids faible\n"
10469 #: config/tc-mcore.c:1705 config/tc-microblaze.c:1862
10470 msgid "failed sanity check: short_jump"
10471 msgstr "la vérification de l'état de santé a échoué: short_jump"
10473 #: config/tc-mcore.c:1715 config/tc-microblaze.c:1872
10474 msgid "failed sanity check: long_jump"
10475 msgstr "la vérification de l'état de santé a échoué: long_jump"
10477 #: config/tc-mcore.c:1741
10479 msgid "odd displacement at %x"
10480 msgstr "déplacement impair à %x"
10482 #. Variable not in small data read only segment accessed
10483 #. using small data read only anchor.
10484 #: config/tc-mcore.c:1923 config/tc-microblaze.c:1990
10485 #: config/tc-microblaze.c:2292 config/tc-microblaze.c:2315
10489 #: config/tc-mcore.c:1950
10491 msgid "odd distance branch (0x%lx byte)"
10492 msgid_plural "odd distance branch (0x%lx bytes)"
10493 msgstr[0] "distance impaire de branchement (0x%lx octet)"
10494 msgstr[1] "distance impaire de branchement (0x%lx octets)"
10496 #: config/tc-mcore.c:1957
10498 msgid "pcrel for branch to %s too far (0x%lx)"
10499 msgstr "pcrel pour branchement vers %s est trop loin (0x%lx)"
10501 #: config/tc-mcore.c:1977
10503 msgid "pcrel for lrw/jmpi/jsri to %s too far (0x%lx)"
10504 msgstr "pcrel pour lrw/jmpi/jsri vers %s est trop loin (0x%lx)"
10506 #: config/tc-mcore.c:1989
10508 msgid "pcrel for loopt too far (0x%lx)"
10509 msgstr "pcrel pour loopt est trop éloigné (0x%lx)"
10511 #: config/tc-mcore.c:2185 config/tc-microblaze.c:2462 config/tc-tic30.c:1386
10513 msgid "Can not do %d byte %srelocation"
10514 msgstr "Ne peut déplacer %d octets par réadressage%s"
10516 #: config/tc-mcore.c:2187 config/tc-microblaze.c:2464 config/tc-tic30.c:1387
10517 msgid "pc-relative "
10518 msgstr "relatif au PC "
10520 #: config/tc-mep.c:339
10523 "MeP specific command line options:\n"
10524 " -EB assemble for a big endian system\n"
10525 " -EL assemble for a little endian system (default)\n"
10526 " -mconfig=<name> specify a chip configuration to use\n"
10527 " -maverage -mno-average -mmult -mno-mult -mdiv -mno-div\n"
10528 " -mbitops -mno-bitops -mleadz -mno-leadz -mabsdiff -mno-absdiff\n"
10529 " -mminmax -mno-minmax -mclip -mno-clip -msatur -mno-satur -mcop32\n"
10530 " enable/disable the given opcodes\n"
10532 " If -mconfig is given, the other -m options modify it. Otherwise,\n"
10533 " if no -m options are given, all core opcodes are enabled;\n"
10534 " if any enabling -m options are given, only those are enabled;\n"
10535 " if only disabling -m options are given, only those are disabled.\n"
10537 "Options en ligne de commande spécifiques MeP:\n"
10538 " -EB assembler pour un système à poids fort\n"
10539 " -EL assembler pour un système à poids faible (défaut)\n"
10540 " -mconfig=<nom> spécifier une configuration de puce à utiliser\n"
10541 " -maverage -mno-average -mmult -mno-mult -mdiv -mno-div\n"
10542 " -mbitops -mno-bitops -mleadz -mno-leadz -mabsdiff -mno-absdiff\n"
10543 " -mminmax -mno-minmax -mclip -mno-clip -msatur -mno-satur -mcop32\n"
10544 " active/désactive les opcodes données\n"
10546 " Si -mconfig est donné, les autres options -m le modifie. Autrement,\n"
10547 " si aucune option -m n'est spécifiée, tous les opcodes centraux sont activés;\n"
10548 " toutes les options -m positives données sont les seules activées;\n"
10549 " toutes les options -m négatives données sont les seules désactivées;\n"
10551 #: config/tc-mep.c:408
10552 msgid "$hi and $lo are disabled when MUL and DIV are off"
10553 msgstr "$hi et $lo sont désactivés quand MUL et DIV sont éteints"
10555 #: config/tc-mep.c:415
10556 msgid "$mb0, $me0, $mb1, and $me1 are disabled when COP is off"
10557 msgstr "$mb0, $me0, $mb1 et $me1 sont désactivés quand COP est éteint"
10559 #: config/tc-mep.c:420
10560 msgid "$dbg and $depc are disabled when DEBUG is off"
10561 msgstr "$dbg et $depc sont désactivés quand DEBUG est éteint"
10563 #: config/tc-mep.c:611
10564 msgid "core and copro insn lengths must total 32 bits."
10565 msgstr "les longueurs des instructions core et copro doivent être au total 32 bits."
10567 #: config/tc-mep.c:614 config/tc-mep.c:751
10568 msgid "vliw group must consist of 1 core and 1 copro insn."
10569 msgstr "le groupe vliw doit avoir une instruction core et une instruction copro."
10571 #: config/tc-mep.c:748
10572 msgid "core and copro insn lengths must total 64 bits."
10573 msgstr "les longueurs des instructions core et copro doivent être au total 64 bits."
10575 #: config/tc-mep.c:980
10577 msgid "cannot pack %s with a 16-bit insn"
10578 msgstr "ne peut empaqueter %s avec une instruction 16 bits"
10580 #: config/tc-mep.c:998
10582 msgid "cannot pack %s and %s together with a 16-bit insn"
10583 msgstr "ne peut empaqueter %s et %s ensembles avec une instruction 16 bits"
10585 #: config/tc-mep.c:1004
10586 msgid "too many IVC2 insns to pack with a 16-bit core insn"
10587 msgstr "trop d'instructions IVC2 à empaqueter avec une instruction core 16 bits"
10589 #: config/tc-mep.c:1019
10591 msgid "cannot pack %s into slot P1"
10592 msgstr "ne peut empaqueter %s dans le slot P1"
10594 #: config/tc-mep.c:1025
10595 msgid "too many IVC2 insns to pack with a 32-bit core insn"
10596 msgstr "trop d'instructions IVC2 à empaqueter avec une instruction core 32 bits"
10598 #: config/tc-mep.c:1043
10600 msgid "unable to pack %s by itself?"
10601 msgstr "impossible d'empaqueter %s de lui-même ?"
10603 #: config/tc-mep.c:1073
10605 msgid "cannot pack %s and %s together"
10606 msgstr "ne peut empaqueter %s et %s ensembles"
10608 #: config/tc-mep.c:1079
10609 msgid "too many IVC2 insns to pack together"
10610 msgstr "trop d'instructions IVC2 à empaqueter ensembles"
10612 #. There are no insns in the queue and a plus is present.
10613 #. This is a syntax error. Let's not tolerate this.
10614 #. We can relax this later if necessary.
10615 #: config/tc-mep.c:1316
10616 msgid "Invalid use of parallelization operator."
10617 msgstr "Utilisation invalide de l'opérateur de parallélisation."
10619 #: config/tc-mep.c:1362
10620 msgid "Leading plus sign not allowed in core mode"
10621 msgstr "Signe plus pas permis au début d'une instruction core"
10623 #: config/tc-mep.c:1892
10625 msgid "Don't know how to relocate plain operands of type %s"
10626 msgstr "Je ne sais pas comment relocaliser un opérande simple de type %s"
10628 #: config/tc-mep.c:1902
10630 msgid "Perhaps you are missing %%tpoff()?"
10631 msgstr "Peut-être avez-vous mal orthographié %%tpoff() ?"
10633 #: config/tc-mep.c:2089
10634 msgid "bad .section directive: want a,v,w,x,M,S in string"
10635 msgstr "directive .section erronée: nécessite a,v,w,x,M,S dans la chaîne"
10637 #: config/tc-mep.c:2147
10638 msgid ".vliw unavailable when VLIW is disabled."
10639 msgstr ".vliw n'est pas disponible quand VLIW est désactivé."
10641 #: config/tc-metag.c:456
10642 msgid "no floating point unit specified"
10643 msgstr "pas d'unité en virgule flottante spécifiée"
10645 #: config/tc-metag.c:721
10647 msgid "offset must be a multiple of %d"
10648 msgstr "l'offset doit être un multiple de %d"
10650 #: config/tc-metag.c:737 config/tc-metag.c:4445
10651 msgid "offset and base must be from the same unit"
10652 msgstr "offset et base doivent provenir de la même unité"
10654 #: config/tc-metag.c:868 config/tc-metag.c:3169 config/tc-metag.c:3271
10655 msgid "invalid destination register"
10656 msgstr "registre de destination invalide"
10658 #: config/tc-metag.c:884 config/tc-metag.c:902 config/tc-metag.c:1293
10659 #: config/tc-metag.c:1311 config/tc-metag.c:1531 config/tc-metag.c:3101
10660 #: config/tc-metag.c:3186 config/tc-metag.c:3288
10661 msgid "invalid memory operand"
10662 msgstr "opérande mémoire invalide"
10664 #: config/tc-metag.c:939 config/tc-metag.c:3119
10665 msgid "invalid source register"
10666 msgstr "registre source invalide"
10668 #: config/tc-metag.c:1024
10669 msgid "invalid destination unit"
10670 msgstr "registre de destination invalide"
10672 #: config/tc-metag.c:1032
10673 msgid "mov cannot use RD port as destination"
10674 msgstr "mov ne peut utiliser un port RD comme destination"
10676 #: config/tc-metag.c:1057
10677 msgid "invalid source unit"
10678 msgstr "unité source invalide"
10680 #: config/tc-metag.c:1065
10681 msgid "source and address units must not be shared for this addressing mode"
10682 msgstr "les unités source et adresse ne doivent pas être partagées pour ce mode d'adressage"
10684 #: config/tc-metag.c:1073 config/tc-metag.c:1677
10685 msgid "set can only use RD port as source"
10686 msgstr "set peut uniquement utiliser le port RD comme source"
10688 #: config/tc-metag.c:1088 config/tc-metag.c:1189 config/tc-metag.c:1440
10689 #: config/tc-metag.c:1698 config/tc-metag.c:4055
10691 msgid "base unit must be one of %s"
10692 msgstr "l'unité de base doit être une parmi %s"
10694 #. We already tried to encode as an extended GET/SET.
10695 #. Parsing as a standard GET/SET provides a smaller offset.
10696 #: config/tc-metag.c:1109 config/tc-metag.c:1215 config/tc-metag.c:3132
10697 #: config/tc-metag.c:3199 config/tc-metag.c:3301 config/tc-metag.c:4582
10698 msgid "offset value out of range"
10699 msgstr "valeur d'offset hors limite"
10701 #: config/tc-metag.c:1169
10702 msgid "destination unit must be RD"
10703 msgstr "unité de destination doit être RD"
10705 #: config/tc-metag.c:1279
10706 msgid "invalid destination register list"
10707 msgstr "liste de registres destination invalide"
10709 #: config/tc-metag.c:1326
10710 msgid "invalid source register list"
10711 msgstr "liste de registres source invalide"
10713 #: config/tc-metag.c:1351
10714 msgid "register list must be even numbered"
10715 msgstr "la liste doit contenir un nombre paire de registres"
10717 #: config/tc-metag.c:1357
10718 msgid "register list must be from the same unit"
10719 msgstr "la liste de registres doit provenir de la même unité"
10721 #: config/tc-metag.c:1380
10722 msgid "register list must not contain duplicates"
10723 msgstr "la liste des registres ne doit pas contenir de doublons"
10725 #: config/tc-metag.c:1637
10726 msgid "MDRD value must be between 1 and 8"
10727 msgstr "la valeur MDRD doit être entre 1 et 8"
10729 #: config/tc-metag.c:1728
10730 msgid "invalid destination memory operand"
10731 msgstr "opérande de mémoire destination invalide"
10733 #: config/tc-metag.c:1743
10734 msgid "invalid source memory operand"
10735 msgstr "opérande de mémoire source invalide"
10737 #: config/tc-metag.c:1750
10739 msgid "address units must be one of %s"
10740 msgstr "les unités d'adresse doivent être parmi %s"
10742 #: config/tc-metag.c:1757
10743 msgid "base and offset must be from the same unit"
10744 msgstr "base et offset doivent provenir de la même unité"
10746 #: config/tc-metag.c:1765
10747 msgid "source and destination increment mode must agree"
10748 msgstr "les incréments source et destination doivent correspondre"
10750 #: config/tc-metag.c:2040
10751 msgid "PC, CT, TR and TT are treated as if they are a single unit but operands must be in different units"
10752 msgstr "PC, CT, TR et TT sont traités comme si ils étaient une unité unique mais les opérandes doivent être dans des unités différentes"
10754 #: config/tc-metag.c:2049
10755 msgid "source and destination register must be in different units"
10756 msgstr "registres source et destination doivent être dans des unités différentes"
10758 #: config/tc-metag.c:2081
10760 msgid "register unit must be one of %s"
10761 msgstr "l'unité de registre doit être parmi %s"
10763 #: config/tc-metag.c:2168
10765 msgid "link register unit must be one of %s"
10766 msgstr "l'unité de registre de lien doit être parmi %s"
10768 #: config/tc-metag.c:2174
10769 msgid "link register must be in a low numbered register"
10770 msgstr "le registre de lien doit être dans un registre avec un numéro bas"
10772 #: config/tc-metag.c:2191 config/tc-metag.c:2716 config/tc-metag.c:2770
10773 msgid "target out of range"
10774 msgstr "cible hors limite"
10776 #: config/tc-metag.c:2672
10777 msgid "invalid quickrot unit specified"
10778 msgstr "l'unité quickrot spécifiée est invalide"
10780 #: config/tc-metag.c:2688
10781 msgid "invalid quickrot register specified"
10782 msgstr "le registre quickrot spécifié est invalide"
10784 #: config/tc-metag.c:2742
10785 msgid "source register must be in the trigger unit"
10786 msgstr "registre source doit être dans l'unité de déclenchement"
10788 #: config/tc-metag.c:2845
10789 msgid "Source registers must be in the same unit"
10790 msgstr "Les registres sources doivent être dans la même unité"
10792 #: config/tc-metag.c:3556 config/tc-metag.c:3720 config/tc-metag.c:3988
10793 msgid "destination register should be even numbered"
10794 msgstr "registre de destination devrait avoir un numéro pair"
10796 #: config/tc-metag.c:3628
10797 msgid "comparison must be with register or #0"
10798 msgstr "la comparaison doit être faite avec un registre ou #0"
10800 #: config/tc-metag.c:3694 config/tc-metag.c:3759
10801 msgid "instruction cannot operate on pair values"
10802 msgstr "l'instruction n'opère pas sur des valeurs par paires"
10804 #: config/tc-metag.c:3705
10805 msgid "zero flag is not valid for this instruction"
10806 msgstr "le fanion zéro n'est pas valide pour cette instruction"
10808 #: config/tc-metag.c:3726
10809 msgid "source register should be even numbered"
10810 msgstr "le registre source devrait avoir un numéro pair"
10812 #: config/tc-metag.c:3786 config/tc-metag.c:3795
10813 msgid "fraction bits value out of range"
10814 msgstr "valeur de bits de fraction hors limite"
10816 #: config/tc-metag.c:3977
10817 msgid "simd instructions operate on pair values (L prefix)"
10818 msgstr "les instructions simd opèrent sur des valeurs par paires (préfixe L)"
10820 #: config/tc-metag.c:3995
10821 msgid "source registers should be even numbered"
10822 msgstr "les registres source devraient avoir un numéro pair"
10824 #: config/tc-metag.c:4273
10826 msgid "expected ']', not %c in %s"
10827 msgstr "« ] » attendu au lieu de %c dans « %s »"
10829 #: config/tc-metag.c:4392
10830 msgid "invalid register for memory access"
10831 msgstr "registre invalide pour l'accès mémoire"
10833 #: config/tc-metag.c:4505 config/tc-metag.c:4633
10834 msgid "unexpected end of line"
10835 msgstr "fin de ligne inattendue"
10837 #: config/tc-metag.c:4552
10838 msgid "'H' modifier only valid for accumulator registers"
10839 msgstr "modificateur « H » uniquement valable pour des registres accumulateurs"
10841 #: config/tc-metag.c:4605
10842 msgid "base unit must be either A0 or A1"
10843 msgstr "unité de base doit être soit A0 ou A1"
10845 #: config/tc-metag.c:4678 config/tc-metag.c:5121
10846 msgid "invalid register"
10847 msgstr "registre invalide"
10849 #: config/tc-metag.c:4826
10850 msgid "could not parse template definition"
10851 msgstr "n'a pu analyser la définition du modèle"
10853 #: config/tc-metag.c:5013
10854 msgid "QUICKRoT 64-bit extension not applicable to this instruction"
10855 msgstr "l'extension 64 bits QUICKRoT n'est pas applicable à cette instruction"
10857 #: config/tc-metag.c:5069
10858 msgid "invalid operands for cross-unit op"
10859 msgstr "opérandes invalide pour l'op cross-unit"
10861 #: config/tc-metag.c:5111
10862 msgid "missing flags: one of 'P', 'N' or 'Z' required"
10863 msgstr "fanions manquants: « P », « N » ou « Z » requis"
10865 #: config/tc-metag.c:5139
10866 msgid "'P', 'N' or 'Z' flags may only be specified when accumulating"
10867 msgstr "les fanions « P », « N » ou « Z » ne peuvent être spécifié que lors d'une accumulation"
10869 #: config/tc-metag.c:5160
10870 msgid "accumulator not a valid destination"
10871 msgstr "l'accumulateur n'est pas une destination valable"
10873 #: config/tc-metag.c:5170 config/tc-metag.c:5386 config/tc-metag.c:5570
10874 msgid "invalid immediate value"
10875 msgstr "valeur immédiate invalide"
10877 #: config/tc-metag.c:5182
10878 msgid "immediate value not allowed when source & dest differ"
10879 msgstr "valeur immédiate pas permise quand la source et la destination diffèrent"
10881 #: config/tc-metag.c:5214
10883 msgid "invalid register operand: %s"
10884 msgstr "opérande de registre invalide : %s"
10886 #: config/tc-metag.c:5248
10887 msgid "QUICKRoT extension requires 4 registers"
10888 msgstr "l'extension QUICKRoT requiert 4 registres"
10890 #: config/tc-metag.c:5255
10891 msgid "invalid fourth register"
10892 msgstr "quatrième registre invalide"
10894 #: config/tc-metag.c:5262
10895 msgid "A0.2,A0.3,A1.2,A1.3 required for QUICKRoT register"
10896 msgstr "A0.2,A0.3,A1.2,A1.3 requis pour un registre QUICKRoT"
10898 #: config/tc-metag.c:5290
10899 msgid "DSP RAM pointer in incorrect unit"
10900 msgstr "pointeur RAM DSP dans une unité incorrecte"
10902 #: config/tc-metag.c:5336
10903 msgid "invalid register operand #1"
10904 msgstr "opérande n°1 de registre invalide"
10906 #: config/tc-metag.c:5350
10907 msgid "invalid register operand #2"
10908 msgstr "opérande n°2 de registre invalide"
10910 #: config/tc-metag.c:5414
10911 msgid "this instruction does not accept an immediate"
10912 msgstr "cette instruction n'accepte pas un immédiat"
10914 #: config/tc-metag.c:5434
10915 msgid "invalid register operand #3"
10916 msgstr "opérande n°3 de registre invalide"
10918 #: config/tc-metag.c:5446
10919 msgid "this instruction does not accept an accumulator"
10920 msgstr "cette instruction n'accepte pas un accumulateur"
10922 #: config/tc-metag.c:5464
10923 msgid "invalid register operand #4"
10924 msgstr "opérande n°4 de registre invalide"
10926 #: config/tc-metag.c:5541
10927 msgid "invalid accumulator register"
10928 msgstr "registre accumulateur invalide"
10930 #: config/tc-metag.c:5597
10931 msgid "conditional instruction cannot use G flag"
10932 msgstr "l'instruction conditionnelle ne peut utiliser le fanion G"
10934 #: config/tc-metag.c:5608
10935 msgid "conditional instruction cannot use B flag"
10936 msgstr "l'instruction conditionnelle ne peut utiliser le fanion B"
10938 #: config/tc-metag.c:5619
10939 msgid "conditional instruction cannot use R flag"
10940 msgstr "l'instruction conditionnelle ne peut utiliser le fanion R"
10942 #: config/tc-metag.c:5728
10943 msgid "'L' modifier not valid for this instruction"
10944 msgstr "le modificateur « L » n'est pas valable pour cette instruction"
10946 #: config/tc-metag.c:5860
10948 msgid "missing fpu name `%s'"
10949 msgstr "nom de fpu manquant « %s »"
10951 #: config/tc-metag.c:5871
10953 msgid "unknown fpu `%s'"
10954 msgstr "fpu inconnu « %s »"
10956 #: config/tc-metag.c:5886
10958 msgid "missing DSP name `%s'"
10959 msgstr "nom de DSP manquant « %s »"
10961 #: config/tc-metag.c:5897
10963 msgid "unknown DSP `%s'"
10964 msgstr "DSP inconnu « %s »"
10966 #: config/tc-metag.c:5915
10967 msgid "<dsp name>\t assemble for DSP architecture <dsp name>"
10968 msgstr "<nom dsp>\t assembler pour l'architecture DSP <nom dsp>"
10970 #: config/tc-metag.c:5953
10972 msgid " Meta specific command line options:\n"
10973 msgstr " Options de la ligne de commande spécifiques Meta :\n"
10975 #: config/tc-metag.c:6042
10976 msgid "premature end of floating point prefix"
10977 msgstr "fin prématurée d'un préfixe virgule flottante"
10979 #: config/tc-metag.c:6102
10980 msgid "unknown floating point prefix character"
10981 msgstr "caractère inconnu pour le préfixe virgule flottante"
10983 #: config/tc-metag.c:6251
10985 msgid "unknown DSP prefix character %c %s"
10986 msgstr "caractère %c inconnu pour le préfixe DSP %s"
10988 #: config/tc-metag.c:6514
10990 msgid "instruction mnemonic too long: %s"
10991 msgstr "mnémonique d'instruction trop longue : %s"
10993 #: config/tc-metag.c:6569
10995 msgid "junk at end of line: \"%s\""
10996 msgstr "rebut à la fin de la ligne: « %s »"
10998 #: config/tc-metag.c:6576
11000 msgid "failed to assemble instruction: \"%s\""
11001 msgstr "échec à l'assemblage de l'instruction : « %s »"
11003 #: config/tc-metag.c:6581
11005 msgid "unknown floating point mnemonic: \"%s\""
11006 msgstr "mnémonique virgule flottante inconnue : « %s »"
11008 #: config/tc-metag.c:6583
11010 msgid "unknown mnemonic: \"%s\""
11011 msgstr "mnémonique inconnue : « %s »"
11013 #: config/tc-metag.c:6634
11015 msgid "cannot assemble DSP instruction, DSP option not set: %s"
11016 msgstr "ne peut assembler l'instruction DSP, l'option DSP n'est pas active : %s"
11018 #: config/tc-metag.c:6641
11020 msgid "cannot assemble FPU instruction, FPU option not set: %s"
11021 msgstr "ne peut assembler l'instruction FPU, l'option FPU n'est pas active : %s"
11023 #: config/tc-metag.c:6739 config/tc-nds32.c:6159
11024 msgid "Bad call to md_atof()"
11025 msgstr "Appel erroné à md_atof()"
11027 #: config/tc-microblaze.c:237
11029 msgid "Length of .lcomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
11030 msgstr "Longueur de .lcomm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé à %ld."
11032 #: config/tc-microblaze.c:520 config/tc-microblaze.c:549
11033 #: config/tc-microblaze.c:586
11035 msgid "Invalid register number at '%.6s'"
11036 msgstr "Numéro de registre invalide à « %.6s »"
11038 #: config/tc-microblaze.c:751
11039 msgid "operand must be a constant or a label"
11040 msgstr "l'opérande doit être une constante ou une étiquette"
11042 #: config/tc-microblaze.c:760
11044 msgid "operand must be absolute in range %lx..%lx, not %lx"
11045 msgstr "opérande doit être absolu dans les bornes %lx..%lx et non pas %lx"
11047 #: config/tc-microblaze.c:962 config/tc-microblaze.c:969
11048 #: config/tc-microblaze.c:976 config/tc-microblaze.c:1009
11049 #: config/tc-microblaze.c:1016 config/tc-microblaze.c:1022
11050 #: config/tc-microblaze.c:1135 config/tc-microblaze.c:1142
11051 #: config/tc-microblaze.c:1148 config/tc-microblaze.c:1179
11052 #: config/tc-microblaze.c:1186 config/tc-microblaze.c:1206
11053 #: config/tc-microblaze.c:1213 config/tc-microblaze.c:1233
11054 #: config/tc-microblaze.c:1240 config/tc-microblaze.c:1258
11055 #: config/tc-microblaze.c:1265 config/tc-microblaze.c:1287
11056 #: config/tc-microblaze.c:1294 config/tc-microblaze.c:1312
11057 #: config/tc-microblaze.c:1324 config/tc-microblaze.c:1342
11058 #: config/tc-microblaze.c:1359 config/tc-microblaze.c:1366
11059 #: config/tc-microblaze.c:1412 config/tc-microblaze.c:1419
11060 #: config/tc-microblaze.c:1465 config/tc-microblaze.c:1472
11061 #: config/tc-microblaze.c:1494 config/tc-microblaze.c:1501
11062 #: config/tc-microblaze.c:1521 config/tc-microblaze.c:1527
11063 #: config/tc-microblaze.c:1587 config/tc-microblaze.c:1593
11064 #: config/tc-microblaze.c:1653 config/tc-microblaze.c:1727
11065 msgid "Error in statement syntax"
11066 msgstr "Erreur dans la syntaxe de la ligne"
11068 #: config/tc-microblaze.c:982 config/tc-microblaze.c:984
11069 #: config/tc-microblaze.c:986 config/tc-microblaze.c:1026
11070 #: config/tc-microblaze.c:1028 config/tc-microblaze.c:1152
11071 #: config/tc-microblaze.c:1154 config/tc-microblaze.c:1192
11072 #: config/tc-microblaze.c:1194 config/tc-microblaze.c:1219
11073 #: config/tc-microblaze.c:1221 config/tc-microblaze.c:1246
11074 #: config/tc-microblaze.c:1269 config/tc-microblaze.c:1300
11075 #: config/tc-microblaze.c:1330 config/tc-microblaze.c:1348
11076 #: config/tc-microblaze.c:1478 config/tc-microblaze.c:1480
11077 #: config/tc-microblaze.c:1507 config/tc-microblaze.c:1509
11078 #: config/tc-microblaze.c:1531 config/tc-microblaze.c:1597
11079 #: config/tc-microblaze.c:1659
11080 msgid "Cannot use special register with this instruction"
11081 msgstr "Un registre spécial ne peut pas être utilisé avec cette instruction"
11083 #: config/tc-microblaze.c:1036
11084 msgid "lmi pseudo instruction should not use a label in imm field"
11085 msgstr "la pseudo instruction lmi ne devrait pas utiliser une étiquette dans le champ imm"
11087 #: config/tc-microblaze.c:1038
11088 msgid "smi pseudo instruction should not use a label in imm field"
11089 msgstr "la pseudo instruction smi ne devrait pas utiliser une étiquette dans le champ imm"
11091 #: config/tc-microblaze.c:1157
11092 msgid "Symbol used as immediate for shift instruction"
11093 msgstr "Symbole utilisé comme immédiat pour une instruction de décalage"
11095 #: config/tc-microblaze.c:1166
11097 msgid "Shift value > 32. using <value %% 32>"
11098 msgstr "Valeur de décalage > 32. Utilise <valeur %% 32>"
11100 #: config/tc-microblaze.c:1272
11101 msgid "Symbol used as immediate value for msrset/msrclr instructions"
11102 msgstr "Symbole utilisé comme valeur immédiate pour les instructions msrset/msrclr"
11104 #: config/tc-microblaze.c:1401 config/tc-microblaze.c:1454
11105 msgid "invalid value for special purpose register"
11106 msgstr "valeur invalide pour un registre à usage spécial"
11108 #: config/tc-microblaze.c:1667
11109 msgid "An IMM instruction should not be present in the .s file"
11110 msgstr "Une instruction IMM ne devrait pas être présente dans le fichier .s"
11112 #: config/tc-microblaze.c:1729
11113 msgid "Symbol used as immediate for mbar instruction"
11114 msgstr "Symbole utilisé comme immédiat pour une instruction mbar"
11116 #: config/tc-microblaze.c:1735
11118 msgid "Immediate value for mbar > 32. using <value %% 32>"
11119 msgstr "Valeur immédiate pour mbar > 32. Utilise <valeur %% 32>"
11121 #: config/tc-microblaze.c:1812
11122 msgid "Bad call to MD_NTOF()"
11123 msgstr "Appel erroné à MD_NTOF()"
11125 #: config/tc-microblaze.c:2081
11127 msgid "pcrel for branch to %s too far (0x%x)"
11128 msgstr "pcrel pour branchement vers %s est trop loin (0x%x)"
11130 #. We know the abs value: Should never happen.
11131 #: config/tc-microblaze.c:2238
11132 msgid "Absolute PC-relative value in relaxation code. Assembler error....."
11133 msgstr "Valeur absolue relative au PC dans le code de relaxation. Erreur d'assembleur....."
11135 #. Cannot have a PC-relative branch to a diff segment.
11136 #: config/tc-microblaze.c:2252
11138 msgid "PC relative branch to label %s which is not in the instruction space"
11139 msgstr "Branchement relatif au PC vers le label %s qui n'est pas dans l'espace des instructions"
11141 #: config/tc-microblaze.c:2295
11142 msgid "Variable is accessed using small data read only anchor, but it is not in the small data read only section"
11143 msgstr "La variable est atteinte via une ancre en lecture seule de petites données, mais elle n'est pas dans une section en lecture seule de petites données"
11145 #: config/tc-microblaze.c:2318
11146 msgid "Variable is accessed using small data read write anchor, but it is not in the small data read write section"
11147 msgstr "La variable est atteinte via une ancre en lecture/écriture de petites données, mais elle n'est pas dans une section en lecture/écriture de petites données"
11149 #: config/tc-microblaze.c:2327
11150 msgid "Incorrect fr_opcode value in frag. Internal error....."
11151 msgstr "Valeur fr_opcode incorrecte dans frag. Erreur interne....."
11153 #. We know the abs value: Should never happen.
11154 #: config/tc-microblaze.c:2334
11155 msgid "Absolute value in relaxation code. Assembler error....."
11156 msgstr "Valeur absolue dans le code de relaxation. Erreur d'assembleur....."
11158 #: config/tc-mips.c:2098
11160 msgid "the %d-bit %s architecture does not support the `%s' extension"
11161 msgstr "l'architecture %d bits %s ne supporte pas l'extension « %s »"
11163 #: config/tc-mips.c:2101
11165 msgid "the `%s' extension requires %s%d revision %d or greater"
11166 msgstr "l'extension « %s » requiert %s%d à la révision %d ou plus"
11168 #: config/tc-mips.c:2110
11170 msgid "the `%s' extension was removed in %s%d revision %d"
11171 msgstr "l'extension « %s » a été retirée dans %s%d révision %d"
11173 #: config/tc-mips.c:2119
11175 msgid "the `%s' extension requires 64-bit FPRs"
11176 msgstr "l'extension « %s » requiert des FPR 64 bits"
11178 #: config/tc-mips.c:2962 config/tc-mips.c:16262
11180 msgid "unrecognized register name `%s'"
11181 msgstr "nom de registre non reconnu « %s »"
11183 #: config/tc-mips.c:3189
11184 msgid "invalid register range"
11185 msgstr "plage de registre invalide"
11187 #: config/tc-mips.c:3217
11188 msgid "vector element must be constant"
11189 msgstr "l'élément d'un vecteur doit être une constante"
11191 #: config/tc-mips.c:3227
11192 msgid "missing `]'"
11193 msgstr "« ] » manquant"
11195 #: config/tc-mips.c:3450
11197 msgid "internal: bad mips opcode (mask error): %s %s"
11198 msgstr "interne: opcode mips erroné (erreur de masque): %s %s"
11200 #: config/tc-mips.c:3477
11202 msgid "internal: unknown operand type: %s %s"
11203 msgstr "interne: type d'opérande inconnu : %s %s"
11205 #: config/tc-mips.c:3510
11207 msgid "internal: bad mips opcode (bits 0x%08lx doubly defined): %s %s"
11208 msgstr "interne: mauvais opcode mips (bits 0x%08lx défini deux fois): %s %s"
11210 #: config/tc-mips.c:3518
11212 msgid "internal: bad mips opcode (bits 0x%08lx undefined): %s %s"
11213 msgstr "interne: mauvais opcode mips (bits 0x%08lx indéfinis): %s %s"
11215 #: config/tc-mips.c:3525
11217 msgid "internal: bad mips opcode (bits 0x%08lx defined): %s %s"
11218 msgstr "interne: mauvais opcode mips (bits 0x%08lx définis): %s %s"
11220 #: config/tc-mips.c:3560
11222 msgid "internal error: bad microMIPS opcode (incorrect length: %u): %s %s"
11223 msgstr "erreur interne: opcode microMIPS erroné (longueur incorrecte: %u): %s %s"
11225 #: config/tc-mips.c:3568
11227 msgid "internal error: bad microMIPS opcode (opcode/length mismatch): %s %s"
11228 msgstr "erreur interne: opcode microMIPS erroné (désaccord opcode/longueur): %s %s"
11230 #: config/tc-mips.c:3594
11231 msgid "-G may not be used in position-independent code"
11232 msgstr "-G ne peut pas être utilisé dans du code indépendant de la position"
11234 #: config/tc-mips.c:3600
11235 msgid "-G may not be used with abicalls"
11236 msgstr "-G ne peut pas être utilisé avec abicalls"
11238 #. Probably a memory allocation problem? Give up now.
11239 #: config/tc-mips.c:3620 config/tc-mips.c:3711
11240 msgid "broken assembler, no assembly attempted"
11241 msgstr "assemblage cassé, aucune tentative d'assemblage"
11243 #: config/tc-mips.c:3650 config/tc-mips.c:3679
11245 msgid "internal: can't hash `%s': %s"
11246 msgstr "erreur interne: ne peut adresser par hachage « %s »: %s"
11248 #: config/tc-mips.c:3861
11250 msgid ".gnu_attribute %d,%d is incompatible with `%s'"
11251 msgstr ".gnu_attribute %d,%d est incompatible avec « %s »"
11253 #: config/tc-mips.c:3868
11255 msgid ".gnu_attribute %d,%d requires `%s'"
11256 msgstr ".gnu_attribute %d,%d requiert « %s »"
11258 #: config/tc-mips.c:3929
11260 msgid ".gnu_attribute %d,%d is no longer supported"
11261 msgstr ".gnu_attribute %d,%d n'est plus supporté"
11263 #: config/tc-mips.c:3938
11265 msgid ".gnu_attribute %d,%d is not a recognized floating-point ABI"
11266 msgstr ".gnu_attribute %d,%d n'est pas reconnu par l'ABI en virgule flottante"
11268 #: config/tc-mips.c:3951
11269 msgid "`gp=64' used with a 32-bit processor"
11270 msgstr "« gp=64 » utilisé avec un processeur de 32 bits"
11272 #: config/tc-mips.c:3954
11273 msgid "`gp=32' used with a 64-bit ABI"
11274 msgstr "« gp=32 » utilisé avec une ABI de 64 bits"
11276 #: config/tc-mips.c:3957
11277 msgid "`gp=64' used with a 32-bit ABI"
11278 msgstr "« gp=64 » utilisé avec une ABI de 32 bits"
11280 #: config/tc-mips.c:3964
11281 msgid "`fp=xx' used with a cpu lacking ldc1/sdc1 instructions"
11282 msgstr "« fp=xx » utilisé avec un processeur sans les instructions ldc1/sdc1"
11284 #: config/tc-mips.c:3966
11285 msgid "`fp=xx' cannot be used with `singlefloat'"
11286 msgstr "« fp=xx » ne peut être utilisé avec « singlefloat »"
11288 #: config/tc-mips.c:3970
11289 msgid "`fp=64' used with a 32-bit fpu"
11290 msgstr "« fp=64 » utilisé avec un fpu de 32 bits"
11292 #: config/tc-mips.c:3974
11293 msgid "`fp=64' used with a 32-bit ABI"
11294 msgstr "« fp=64 » utilisé avec une ABI de 32 bits"
11296 #: config/tc-mips.c:3979
11297 msgid "`fp=32' used with a 64-bit ABI"
11298 msgstr "« fp=32 » utilisé avec une ABI de 64 bits"
11300 #: config/tc-mips.c:3981
11301 msgid "`fp=32' used with a MIPS R6 cpu"
11302 msgstr "« fp=32 » utilisé avec un processeur MIPS R6"
11304 #: config/tc-mips.c:3984
11305 msgid "Unknown size of floating point registers"
11306 msgstr "Taille inconnue des registres en virgule flottante"
11308 #: config/tc-mips.c:3989
11309 msgid "`nooddspreg` cannot be used with a 64-bit ABI"
11310 msgstr "« nooddspreg » ne peut pas être utilisé avec une ABI de 64 bits"
11312 #: config/tc-mips.c:3992 config/tc-mips.c:3996
11314 msgid "`%s' cannot be used with `%s'"
11315 msgstr "« %s » ne peut pas être utilisé avec « %s »"
11317 #: config/tc-mips.c:4001
11319 msgid "branch relaxation is not supported in `%s'"
11320 msgstr "la relaxation de branchement n'est pas supportée dans « %s »"
11322 #: config/tc-mips.c:4081
11323 msgid "trap exception not supported at ISA 1"
11324 msgstr "exception par trappe non supportée sur ISA 1"
11326 #: config/tc-mips.c:4094 config/tc-mips.c:17142
11328 msgid "`%s' does not support legacy NaN"
11329 msgstr "« %s » ne supporte pas le NaN historique"
11331 #: config/tc-mips.c:4141
11333 msgid "returned from mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n"
11334 msgstr "obtenu de mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n"
11336 #: config/tc-mips.c:4846
11338 msgid "operand %d out of range"
11339 msgstr "opérande %d hors limite"
11341 #: config/tc-mips.c:4854
11343 msgid "operand %d must be constant"
11344 msgstr "l'opérande %d doit être une constante"
11346 #: config/tc-mips.c:4898 read.c:4315 read.c:5161 write.c:265 write.c:1026
11347 msgid "register value used as expression"
11348 msgstr "valeur de registre utilisée comme expression"
11350 #: config/tc-mips.c:4911
11352 msgid "operand %d must be an immediate expression"
11353 msgstr "l'opérande %d doit être une expression immédiate"
11355 #: config/tc-mips.c:5032 config/tc-mips.c:5034
11357 msgid "float register should be even, was %d"
11358 msgstr "registre de virgule flottante devrait être pair, était %d"
11360 #: config/tc-mips.c:5047
11362 msgid "condition code register should be even for %s, was %d"
11363 msgstr "registre du code de condition devrait être pair pour %s, était %d"
11365 #: config/tc-mips.c:5052
11367 msgid "condition code register should be 0 or 4 for %s, was %d"
11368 msgstr "registre du code de condition devrait être 0 ou 4 pour %s, était %d"
11370 #: config/tc-mips.c:5373
11371 msgid "invalid performance register"
11372 msgstr "registre de performance invalide"
11374 #: config/tc-mips.c:5469
11375 msgid "the source register must not be $0"
11376 msgstr "le registre source ne doit pas être $0"
11378 #: config/tc-mips.c:5745
11379 msgid "missing frame size"
11380 msgstr "taille de cadre manquante"
11382 #: config/tc-mips.c:5750
11383 msgid "frame size specified twice"
11384 msgstr "taille de trame spécifiée deux fois"
11386 #: config/tc-mips.c:5755
11387 msgid "invalid frame size"
11388 msgstr "taille de cadre invalide"
11390 #: config/tc-mips.c:5795
11392 msgid "operand %d must be an immediate"
11393 msgstr "opérande %d doit être un immédiat"
11395 #: config/tc-mips.c:5810
11396 msgid "invalid element selector"
11397 msgstr "élément de sélecteur invalide"
11399 #: config/tc-mips.c:5823
11401 msgid "operand %d must be scalar"
11402 msgstr "opérande %d doit être scalaire"
11404 #: config/tc-mips.c:6000
11405 msgid "floating-point expression required"
11406 msgstr "expression en virgule flottante attendue"
11408 #: config/tc-mips.c:6100
11410 msgid "cannot use `%s' in this section"
11411 msgstr "ne peut utiliser « %s » dans cette section"
11413 #: config/tc-mips.c:6247
11414 msgid "used $at without \".set noat\""
11415 msgstr "a utilisé $at sans « .set noat »"
11417 #: config/tc-mips.c:6249
11419 msgid "used $%u with \".set at=$%u\""
11420 msgstr "a utilisé $%u avec « .set at=$%u »"
11422 #: config/tc-mips.c:7278
11424 msgid "wrong size instruction in a %u-bit branch delay slot"
11425 msgstr "instruction de mauvaise taille dans un slot d'un branchement de %u bits différé"
11427 #: config/tc-mips.c:7298 config/tc-mips.c:7308 config/tc-mips.c:15568
11429 msgid "jump to misaligned address (0x%lx)"
11430 msgstr "saut vers une adresse mal alignée (0x%lx)"
11432 #: config/tc-mips.c:7323 config/tc-mips.c:7343 config/tc-mips.c:7360
11433 #: config/tc-mips.c:8891 config/tc-mips.c:15422 config/tc-mips.c:15429
11434 #: config/tc-mips.c:15823 config/tc-mips.c:18657
11436 msgid "branch to misaligned address (0x%lx)"
11437 msgstr "saut vers une adresse mal alignée (0x%lx)"
11439 #: config/tc-mips.c:7329 config/tc-mips.c:7347 config/tc-mips.c:7364
11440 #: config/tc-mips.c:8894
11442 msgid "branch address range overflow (0x%lx)"
11443 msgstr "débordement de la gamme de saut d'adresses (0x%lx)"
11445 #: config/tc-mips.c:7609
11446 msgid "extended instruction in delay slot"
11447 msgstr "instruction étendue dans la plage de délai"
11449 #: config/tc-mips.c:8073
11450 msgid "source and destination must be different"
11451 msgstr "source et destination doivent être différents"
11453 #: config/tc-mips.c:8076
11454 msgid "a destination register must be supplied"
11455 msgstr "un registre de destination doit être fournis"
11457 #: config/tc-mips.c:8081
11458 msgid "the source register must not be $31"
11459 msgstr "le registre source ne doit pas être $31"
11461 #: config/tc-mips.c:8329 config/tc-mips.c:14206 config/tc-mips.c:18803
11462 msgid "invalid unextended operand value"
11463 msgstr "valeur d'opérande non étendue invalide"
11465 #: config/tc-mips.c:8447
11467 msgid "opcode not supported on this processor: %s (%s)"
11468 msgstr "opcode non supporté sur ce processeur: %s (%s)"
11470 #: config/tc-mips.c:8526
11471 msgid "opcode not supported in the `insn32' mode"
11472 msgstr "opcode non supporté en mode « insn32 »"
11474 #: config/tc-mips.c:8529
11476 msgid "unrecognized %d-bit version of microMIPS opcode"
11477 msgstr "version sur %d bits inconnue de l'opcode microMIPS"
11479 #: config/tc-mips.c:8585
11480 msgid "unrecognized unextended version of MIPS16 opcode"
11481 msgstr "version non étendue d'opcode MIPS16 non reconnue"
11483 #: config/tc-mips.c:8588
11484 msgid "unrecognized extended version of MIPS16 opcode"
11485 msgstr "version étendue d'opcode MIPS16 non reconnue"
11487 #: config/tc-mips.c:8638 config/tc-mips.c:18674
11488 msgid "macro instruction expanded into multiple instructions in a branch delay slot"
11489 msgstr "l'instruction macro a été étendue en de multiples instructions dans un emplacement de branchement différé"
11491 #: config/tc-mips.c:8641 config/tc-mips.c:18682
11492 msgid "macro instruction expanded into multiple instructions"
11493 msgstr "instruction macro étendue en de multiples instructions"
11495 #: config/tc-mips.c:8645
11496 msgid "macro instruction expanded into a wrong size instruction in a 16-bit branch delay slot"
11497 msgstr "l'instruction macro a été étendue dans une instruction de mauvaise taille dans un slot d'un branchement 16 bits différé"
11499 #: config/tc-mips.c:8647
11500 msgid "macro instruction expanded into a wrong size instruction in a 32-bit branch delay slot"
11501 msgstr "l'instruction macro a été étendue dans une instruction de mauvaise taille dans un slot d'un branchement 32 bits différé"
11503 #: config/tc-mips.c:9091
11504 msgid "operand overflow"
11505 msgstr "débordement de l'opérande"
11507 #: config/tc-mips.c:9110 config/tc-mips.c:9694 config/tc-mips.c:13687
11508 msgid "macro used $at after \".set noat\""
11509 msgstr "macro utilisée $at après \".set noat\""
11511 #: config/tc-mips.c:9258 config/tc-mips.c:12026 config/tc-mips.c:12685
11513 msgid "number (0x%s) larger than 32 bits"
11514 msgstr "nombre (0x%s) plus grand que 32 bits"
11516 #: config/tc-mips.c:9278
11517 msgid "number larger than 64 bits"
11518 msgstr "nombre plus grand que 64 bits"
11520 #: config/tc-mips.c:9572 config/tc-mips.c:9600 config/tc-mips.c:9638
11521 #: config/tc-mips.c:9683 config/tc-mips.c:12261 config/tc-mips.c:12300
11522 #: config/tc-mips.c:12339 config/tc-mips.c:12781 config/tc-mips.c:12833
11523 msgid "PIC code offset overflow (max 16 signed bits)"
11524 msgstr "Débordement du décalage du code PIC (max 16 bits signés)"
11526 #: config/tc-mips.c:10211
11528 msgid "BALIGN immediate not 0, 1, 2 or 3 (%lu)"
11529 msgstr "Immédiat BALIGN n'est pas 0, 1, 2 ou 3 (%lu)"
11531 #. result is always true
11532 #: config/tc-mips.c:10307
11534 msgid "branch %s is always true"
11535 msgstr "branchement %s est toujours vrai"
11537 #: config/tc-mips.c:10535 config/tc-mips.c:10645
11538 msgid "divide by zero"
11539 msgstr "division par zéro"
11541 #: config/tc-mips.c:10735
11542 msgid "dla used to load 32-bit register; recommend using la instead"
11543 msgstr "dla utilisé pour charger un registre 32 bits; il est recommandé d'utiliser la"
11545 #: config/tc-mips.c:10739
11546 msgid "la used to load 64-bit address; recommend using dla instead"
11547 msgstr "la utilisé pour charger une adresse 64 bits; il est recommandé d'utiliser dla"
11549 #: config/tc-mips.c:10848 config/tc-riscv.c:1163 config/tc-z80.c:732
11550 msgid "offset too large"
11551 msgstr "décalage d'adresse trop grand"
11553 #: config/tc-mips.c:11022 config/tc-mips.c:11300
11554 msgid "PIC code offset overflow (max 32 signed bits)"
11555 msgstr "Débordement du décalage du code PIC (max 32 bits signés)"
11557 #: config/tc-mips.c:11370 config/tc-mips.c:11446
11559 msgid "opcode not supported in the `insn32' mode `%s'"
11560 msgstr "opcode non supporté dans le mode « insn32 » « %s »"
11562 #: config/tc-mips.c:11398
11563 msgid "MIPS PIC call to register other than $25"
11564 msgstr "Appel PIC MIPS à un registre autre que $25"
11566 #: config/tc-mips.c:11414 config/tc-mips.c:11425 config/tc-mips.c:11558
11567 #: config/tc-mips.c:11569
11568 msgid "no .cprestore pseudo-op used in PIC code"
11569 msgstr "pas de pseudo-op .cprestore utilisé dans le code PIC"
11571 #: config/tc-mips.c:11419 config/tc-mips.c:11563
11572 msgid "no .frame pseudo-op used in PIC code"
11573 msgstr "pas de pseudo-op .frame utilisé dans le code PIC"
11575 #: config/tc-mips.c:11584
11576 msgid "non-PIC jump used in PIC library"
11577 msgstr "saut non PIC utilisé dans la librairie PIC"
11579 #: config/tc-mips.c:12511
11581 msgid "Unable to generate `%s' compliant code without mthc1"
11582 msgstr "Incapable de générer du code conforme « %s » sans mthc1"
11584 #: config/tc-mips.c:13245
11586 msgid "instruction %s: result is always false"
11587 msgstr "instruction %s: résultat est toujours faux"
11589 #: config/tc-mips.c:13398
11591 msgid "instruction %s: result is always true"
11592 msgstr "instruction %s: résultat est toujours vrai"
11594 #. FIXME: Check if this is one of the itbl macros, since they
11595 #. are added dynamically.
11596 #: config/tc-mips.c:13683
11598 msgid "macro %s not implemented yet"
11599 msgstr "macro %s n'est pas encore implémentée"
11601 #: config/tc-mips.c:14028 config/tc-mips.c:14092 config/tc-mips.c:14103
11602 #: config/tc-score.c:2691 config/tc-score.c:2737
11603 msgid "unrecognized opcode"
11604 msgstr "opcode non reconnu"
11606 #: config/tc-mips.c:14216
11607 msgid "extended operand requested but not required"
11608 msgstr "opérande étendu demandé mais non requise"
11610 #: config/tc-mips.c:14225
11611 msgid "operand value out of range for instruction"
11612 msgstr "valeur d'opérande hors limite pour l'instruction"
11614 #: config/tc-mips.c:14324
11616 msgid "relocation %s isn't supported by the current ABI"
11617 msgstr "réadressage %s n'est pas supporté par l'ABI actuelle"
11619 #: config/tc-mips.c:14380
11620 msgid "unclosed '('"
11621 msgstr "« ( » non fermée"
11623 #: config/tc-mips.c:14446
11625 msgid "a different %s was already specified, is now %s"
11626 msgstr "un %s différent a déjà été spécifié, est maintenant %s"
11628 #: config/tc-mips.c:14613
11629 msgid "-mmicromips cannot be used with -mips16"
11630 msgstr "-mmicromips ne peut être combiné avec -mips16"
11632 #: config/tc-mips.c:14628
11633 msgid "-mips16 cannot be used with -micromips"
11634 msgstr "-mips16 ne peut être combiné avec -micromips"
11636 #: config/tc-mips.c:14779 config/tc-mips.c:14837
11637 msgid "no compiled in support for 64 bit object file format"
11638 msgstr "pas compilé pour le support de format de fichier objet de 64 bits"
11640 #: config/tc-mips.c:14844
11642 msgid "invalid abi -mabi=%s"
11643 msgstr "abi invalide -mabi=%s"
11645 #: config/tc-mips.c:14884
11647 msgid "invalid NaN setting -mnan=%s"
11648 msgstr "paramètre NaN invalide -mnan=%s"
11650 #: config/tc-mips.c:14918
11651 msgid "-G not supported in this configuration"
11652 msgstr "-G n'est pas supporté dans cette configuration"
11654 #: config/tc-mips.c:14944
11656 msgid "-%s conflicts with the other architecture options, which imply -%s"
11657 msgstr "-%s en conflit avec d'autres options d'architecture, lequel implique -%s"
11659 #: config/tc-mips.c:14960
11661 msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI"
11662 msgstr "-march=%s n'est pas compatible avec l'ABI sélectionnée"
11664 #: config/tc-mips.c:15426 config/tc-mips.c:15817 config/tc-mips.c:18654
11665 msgid "branch to a symbol in another ISA mode"
11666 msgstr "branchement vers un symbole dans un autre mode ISA"
11668 #: config/tc-mips.c:15433 config/tc-mips.c:15574 config/tc-mips.c:15827
11670 msgid "cannot encode misaligned addend in the relocatable field (0x%lx)"
11671 msgstr "impossible d'encoder un terme mal aligné dans un champ réadressable (0x%lx)"
11673 #: config/tc-mips.c:15470
11674 msgid "PC-relative reference to a different section"
11675 msgstr "référence relative au PC vers une section différente"
11677 #: config/tc-mips.c:15542 config/tc-riscv.c:2395
11678 msgid "TLS relocation against a constant"
11679 msgstr "réadressage TLS par une constante"
11681 #: config/tc-mips.c:15562
11682 msgid "jump to a symbol in another ISA mode"
11683 msgstr "saut vers un symbole dans un autre mode ISA"
11685 #: config/tc-mips.c:15565
11686 msgid "JALX to a symbol in the same ISA mode"
11687 msgstr "JALX vers un symbole dans le même mode ISA"
11689 #: config/tc-mips.c:15650
11690 msgid "unsupported constant in relocation"
11691 msgstr "constante non supportée dans un réadressage"
11693 #: config/tc-mips.c:15722
11695 msgid "PC-relative access using misaligned symbol (%lx)"
11696 msgstr "accès relatif au PC en utilisant un symbole mal alignée (%lx)"
11698 #: config/tc-mips.c:15726
11700 msgid "PC-relative access using misaligned offset (%lx)"
11701 msgstr "accès relatif au PC en utilisant un décalage mal aligné (%lx)"
11703 #: config/tc-mips.c:15739 config/tc-mips.c:15758
11704 msgid "PC-relative access out of range"
11705 msgstr "adresse relative au PC hors limite"
11707 #: config/tc-mips.c:15745
11709 msgid "PC-relative access to misaligned address (%lx)"
11710 msgstr "accès relatif au PC vers une adresse mal alignée (%lx)"
11712 #: config/tc-mips.c:15912
11714 msgid "alignment too large, %d assumed"
11715 msgstr "alignement trop grand, %d utilisé"
11717 #: config/tc-mips.c:15915
11718 msgid "alignment negative, 0 assumed"
11719 msgstr "alignement négatif, 0 utilisé"
11721 #: config/tc-mips.c:16157
11723 msgid "%s: no such section"
11724 msgstr "%s: pas de telle section"
11726 #: config/tc-mips.c:16198
11728 msgid ".option pic%d not supported"
11729 msgstr ".option pic%d n'est pas supportée"
11731 #: config/tc-mips.c:16200
11733 msgid ".option pic%d not supported in VxWorks PIC mode"
11734 msgstr ".option pic%d n'est pas supportée en mode VxWorks PIC"
11736 #: config/tc-mips.c:16212 config/tc-mips.c:16549
11737 msgid "-G may not be used with SVR4 PIC code"
11738 msgstr "-G ne peut être utilisé avec du code PIC SVR4"
11740 #: config/tc-mips.c:16218
11742 msgid "unrecognized option \"%s\""
11743 msgstr "option « %s » non reconnue"
11745 #: config/tc-mips.c:16324
11747 msgid "unknown architecture %s"
11748 msgstr "architecture inconnue %s"
11750 #: config/tc-mips.c:16338 config/tc-mips.c:16500
11752 msgid "unknown ISA level %s"
11753 msgstr "niveau ISA inconnu %s"
11755 #: config/tc-mips.c:16347
11757 msgid "unknown ISA or architecture %s"
11758 msgstr "ISA ou architecture inconnue %s"
11760 #: config/tc-mips.c:16406
11761 msgid "`noreorder' must be set before `nomacro'"
11762 msgstr "« noreorder » doit être initialisé avant « nomacro »"
11764 #: config/tc-mips.c:16435
11765 msgid ".set pop with no .set push"
11766 msgstr ".set pop sans .set push"
11768 #: config/tc-mips.c:16454
11770 msgid "tried to set unrecognized symbol: %s\n"
11771 msgstr "tentative d'initialisation d'un symbole non reconnu : %s\n"
11773 #: config/tc-mips.c:16527
11775 msgid ".module used with unrecognized symbol: %s\n"
11776 msgstr ".module utilisé avec un symbole non reconnu : %s\n"
11778 #: config/tc-mips.c:16533
11779 msgid ".module is not permitted after generating code"
11780 msgstr ".module n'est pas permis après la génération du code"
11782 #: config/tc-mips.c:16593 config/tc-mips.c:16672 config/tc-mips.c:16776
11783 #: config/tc-mips.c:16806 config/tc-mips.c:16855
11785 msgid "%s not supported in MIPS16 mode"
11786 msgstr "%s n'est pas supporté en mode MIPS16"
11788 #: config/tc-mips.c:16600
11789 msgid ".cpload not in noreorder section"
11790 msgstr ".cpload n'est pas dans la section « noreorder »"
11792 #: config/tc-mips.c:16681 config/tc-mips.c:16700
11793 msgid "missing argument separator ',' for .cpsetup"
11794 msgstr "séparateur d'argument « , » manquant pour .cpsetup"
11796 #: config/tc-mips.c:16898
11798 msgid "unsupported use of %s"
11799 msgstr "utilisation non supporté de %s"
11801 #: config/tc-mips.c:16989
11802 msgid "unsupported use of .gpword"
11803 msgstr "utilisation non supporté de .gpword"
11805 #: config/tc-mips.c:17027
11806 msgid "unsupported use of .gpdword"
11807 msgstr "utilisation non supportée de .gpdword"
11809 #: config/tc-mips.c:17059
11810 msgid "unsupported use of .ehword"
11811 msgstr "utilisation non supporté de .ehword"
11813 #: config/tc-mips.c:17146
11814 msgid "bad .nan directive"
11815 msgstr "directive .nan erronée"
11817 #: config/tc-mips.c:17195
11819 msgid "ignoring attempt to redefine symbol %s"
11820 msgstr "tentative ignorée de redéfinition du symbole %s"
11822 #: config/tc-mips.c:17210 ecoff.c:3372
11823 msgid "bad .weakext directive"
11824 msgstr "directive .weakext erronée"
11826 #: config/tc-mips.c:18179 config/tc-mips.c:18456
11827 msgid "relaxed out-of-range branch into a jump"
11828 msgstr "relâche d'un branchement hors limite dans le saut (jump)"
11830 #: config/tc-mips.c:18678
11831 msgid "extended instruction in a branch delay slot"
11832 msgstr "instruction étendue dans la plage de délai de branchement"
11834 #: config/tc-mips.c:18792 config/tc-xtensa.c:1687 config/tc-xtensa.c:1965
11835 msgid "unsupported relocation"
11836 msgstr "réadressage non supporté"
11838 #: config/tc-mips.c:19292 config/tc-score.c:5636
11839 msgid "expected simple number"
11840 msgstr "nombre simple attendu"
11842 #: config/tc-mips.c:19320 config/tc-score.c:5663
11843 msgid "invalid number"
11844 msgstr "nombre invalide"
11846 #: config/tc-mips.c:19397 ecoff.c:2999
11847 msgid ".end directive without a preceding .ent directive"
11848 msgstr "directive .end sans directive .ent précédente"
11850 #: config/tc-mips.c:19406
11851 msgid ".end symbol does not match .ent symbol"
11852 msgstr "symbole .end n'a pas de correspondance avec le symbole .ent"
11854 #: config/tc-mips.c:19483
11855 msgid ".ent or .aent not in text section"
11856 msgstr ".ent ou .aent n'est pas dans la section texte"
11858 #: config/tc-mips.c:19486 config/tc-score.c:5702
11859 msgid "missing .end"
11860 msgstr ".end manquant"
11862 #: config/tc-mips.c:19569
11863 msgid ".mask/.fmask outside of .ent"
11864 msgstr ".mask/.fmask à l'extérieur de .ent"
11866 #: config/tc-mips.c:19576
11867 msgid "bad .mask/.fmask directive"
11868 msgstr "directive .mask/.fmask erronée"
11870 #: config/tc-mips.c:19869
11872 msgid "bad value (%s) for %s"
11873 msgstr "valeur invalide (%s) pour %s"
11875 #: config/tc-mips.c:19933
11879 "-EB\t\t\tgenerate big endian output\n"
11880 "-EL\t\t\tgenerate little endian output\n"
11881 "-g, -g2\t\t\tdo not remove unneeded NOPs or swap branches\n"
11882 "-G NUM\t\t\tallow referencing objects up to NUM bytes\n"
11883 "\t\t\timplicitly with the gp register [default 8]\n"
11886 "-EB générer du code pour système à octets de poids fort\n"
11887 "-EL générer du code pour système à octets de poids faible\n"
11888 "-g, -g2 ne pas enlever les NOP inutiles ou les branchements de commutation (swap)\n"
11889 "-G NOMBRE permettre la référence des objets jusqu'à NOMBRE d'octets\n"
11890 " implicitement avec le registre GP [par défaut 8]\n"
11892 #: config/tc-mips.c:19940
11895 "-mips1\t\t\tgenerate MIPS ISA I instructions\n"
11896 "-mips2\t\t\tgenerate MIPS ISA II instructions\n"
11897 "-mips3\t\t\tgenerate MIPS ISA III instructions\n"
11898 "-mips4\t\t\tgenerate MIPS ISA IV instructions\n"
11899 "-mips5 generate MIPS ISA V instructions\n"
11900 "-mips32 generate MIPS32 ISA instructions\n"
11901 "-mips32r2 generate MIPS32 release 2 ISA instructions\n"
11902 "-mips32r3 generate MIPS32 release 3 ISA instructions\n"
11903 "-mips32r5 generate MIPS32 release 5 ISA instructions\n"
11904 "-mips32r6 generate MIPS32 release 6 ISA instructions\n"
11905 "-mips64 generate MIPS64 ISA instructions\n"
11906 "-mips64r2 generate MIPS64 release 2 ISA instructions\n"
11907 "-mips64r3 generate MIPS64 release 3 ISA instructions\n"
11908 "-mips64r5 generate MIPS64 release 5 ISA instructions\n"
11909 "-mips64r6 generate MIPS64 release 6 ISA instructions\n"
11910 "-march=CPU/-mtune=CPU\tgenerate code/schedule for CPU, where CPU is one of:\n"
11912 "-mips1 générer des instructions MIPS ISA I\n"
11913 "-mips2 générer des instructions MIPS ISA II\n"
11914 "-mips3 générer des instructions MIPS ISA III\n"
11915 "-mips4 générer des instructions MIPS ISA IV\n"
11916 "-mips5 générer des instructions MIPS ISA V\n"
11917 "-mips32 générer des instructions MIPS32 ISA\n"
11918 "-mips32r2 générer des instructions MIPS32 version 2 ISA\n"
11919 "-mips32r3 générer des instructions MIPS32 version 3 ISA\n"
11920 "-mips32r5 générer des instructions MIPS32 version 5 ISA\n"
11921 "-mips32r6 générer des instructions MIPS32 version 6 ISA\n"
11922 "-mips64 générer des instructions MIPS64 ISA\n"
11923 "-mips64r2 générer des instructions MIPS64 version 2 ISA\n"
11924 "-mips64r3 générer des instructions MIPS64 version 3 ISA\n"
11925 "-mips64r5 générer des instructions MIPS64 version 5 ISA\n"
11926 "-mips64r6 générer des instructions MIPS64 version 6 ISA\n"
11927 "-march=CPU/-mtune=CPU générer du code/planification pour le CPU, où CPU prend être:\n"
11929 #: config/tc-mips.c:19965
11932 "-mCPU\t\t\tequivalent to -march=CPU -mtune=CPU. Deprecated.\n"
11933 "-no-mCPU\t\tdon't generate code specific to CPU.\n"
11934 "\t\t\tFor -mCPU and -no-mCPU, CPU must be one of:\n"
11936 "-mCPU équivalent à -march=CPU -mtune=CPU. Déprécié.\n"
11937 "-no-mCPU ne pas générer de code spécifique au CPU.\n"
11938 " Pour -mCPU et -no-mCPU, CPU doit être un des suivants:\n"
11940 #: config/tc-mips.c:19978
11943 "-mips16\t\t\tgenerate mips16 instructions\n"
11944 "-no-mips16\t\tdo not generate mips16 instructions\n"
11946 "-mips16 générer des instructions mips16\n"
11947 "-no-mips16 ne pas générer d'instruction mips16\n"
11949 #: config/tc-mips.c:19981
11952 "-mmips16e2\t\tgenerate MIPS16e2 instructions\n"
11953 "-mno-mips16e2\t\tdo not generate MIPS16e2 instructions\n"
11955 "-mmips16e2\t\tgénérer des instructions MIPS16e2\n"
11956 "-mno-mips16e2\t\tne pas générer d'instruction MIPS16e2\n"
11958 #: config/tc-mips.c:19984
11961 "-mmicromips\t\tgenerate microMIPS instructions\n"
11962 "-mno-micromips\t\tdo not generate microMIPS instructions\n"
11964 "-mmicromips\t\tgénérer des instructions microMIPS\n"
11965 "-mno-micromips\tne pas générer d'instruction microMIPS\n"
11967 #: config/tc-mips.c:19987
11970 "-msmartmips\t\tgenerate smartmips instructions\n"
11971 "-mno-smartmips\t\tdo not generate smartmips instructions\n"
11973 "-msmartmips générer des instructions smartmips\n"
11974 "-mno-smartmips ne pas générer d'instruction smartmips\n"
11976 #: config/tc-mips.c:19990
11979 "-mdsp\t\t\tgenerate DSP instructions\n"
11980 "-mno-dsp\t\tdo not generate DSP instructions\n"
11982 "-mdsp générer des instructions DSP\n"
11983 "-mno-dsp ne pas générer d'instruction DSP\n"
11985 #: config/tc-mips.c:19993
11988 "-mdspr2\t\t\tgenerate DSP R2 instructions\n"
11989 "-mno-dspr2\t\tdo not generate DSP R2 instructions\n"
11991 "-mdspr2 générer des instructions DSR R2\n"
11992 "-mno-dspr2 ne pas générer d'instruction DSP R2\n"
11994 #: config/tc-mips.c:19996
11997 "-mdspr3\t\t\tgenerate DSP R3 instructions\n"
11998 "-mno-dspr3\t\tdo not generate DSP R3 instructions\n"
12000 "-mdspr3 générer des instructions DSR R3\n"
12001 "-mno-dspr3 ne pas générer d'instruction DSP R3\n"
12003 #: config/tc-mips.c:19999
12006 "-mmt\t\t\tgenerate MT instructions\n"
12007 "-mno-mt\t\t\tdo not generate MT instructions\n"
12009 "-mmt générer des instructions MT\n"
12010 "-mno-mt ne pas générer d'instruction MT\n"
12012 #: config/tc-mips.c:20002
12015 "-mmcu\t\t\tgenerate MCU instructions\n"
12016 "-mno-mcu\t\tdo not generate MCU instructions\n"
12018 "-mmcu\t\t\tgénérer des instructions MCU\n"
12019 "-mno-mcu\t\tne pas générer d'instruction MCU\n"
12021 #: config/tc-mips.c:20005
12024 "-mmsa\t\t\tgenerate MSA instructions\n"
12025 "-mno-msa\t\tdo not generate MSA instructions\n"
12027 "-mmsa\t\t\tgénérer des instruction MSA\n"
12028 "-mno-msa\t\tne pas générer d'instruction MSA\n"
12030 #: config/tc-mips.c:20008
12033 "-mxpa\t\t\tgenerate eXtended Physical Address (XPA) instructions\n"
12034 "-mno-xpa\t\tdo not generate eXtended Physical Address (XPA) instructions\n"
12036 "-mxpa\t\t\tgénérer des instructions eXtended Physical Address (XPA)\n"
12037 "-mno-xpa\t\tne pas générer d'instructions eXtended Physical Address (XPA)\n"
12039 #: config/tc-mips.c:20011
12042 "-mvirt\t\t\tgenerate Virtualization instructions\n"
12043 "-mno-virt\t\tdo not generate Virtualization instructions\n"
12045 "-mvirt\t\t\tgénérer des instructions de virtualisation\n"
12046 "-mno-virt\t\tne pas générer des instructions de virtualisation\n"
12048 #: config/tc-mips.c:20014
12051 "-mcrc\t\t\tgenerate CRC instructions\n"
12052 "-mno-crc\t\tdo not generate CRC instructions\n"
12054 "-mcrc\t\t\tgénérer des instructions CRC\n"
12055 "-mno-crc\t\tne pas générer d'instruction CRC\n"
12057 #: config/tc-mips.c:20017
12060 "-mginv\t\t\tgenerate Global INValidate (GINV) instructions\n"
12061 "-mno-ginv\t\tdo not generate Global INValidate instructions\n"
12063 "-mginv\t\t\tgénérer des instructions Global INvalidate (GINV)\n"
12064 "-mno-ginv\t\tne pas générer des instructions Global INvalidate (GINV)\n"
12066 #: config/tc-mips.c:20020
12069 "-minsn32\t\tonly generate 32-bit microMIPS instructions\n"
12070 "-mno-insn32\t\tgenerate all microMIPS instructions\n"
12072 "-minsn32\t\tne générer que des instructions microMIPS 32 bits\n"
12073 "-mno-insn32\t\tgénérer toutes les instruction microMIPS\n"
12075 #: config/tc-mips.c:20023
12078 "-mfix-loongson2f-jump\twork around Loongson2F JUMP instructions\n"
12079 "-mfix-loongson2f-nop\twork around Loongson2F NOP errata\n"
12080 "-mfix-vr4120\t\twork around certain VR4120 errata\n"
12081 "-mfix-vr4130\t\twork around VR4130 mflo/mfhi errata\n"
12082 "-mfix-24k\t\tinsert a nop after ERET and DERET instructions\n"
12083 "-mfix-cn63xxp1\t\twork around CN63XXP1 PREF errata\n"
12084 "-mgp32\t\t\tuse 32-bit GPRs, regardless of the chosen ISA\n"
12085 "-mfp32\t\t\tuse 32-bit FPRs, regardless of the chosen ISA\n"
12086 "-msym32\t\t\tassume all symbols have 32-bit values\n"
12087 "-O0\t\t\tdo not remove unneeded NOPs, do not swap branches\n"
12088 "-O, -O1\t\t\tremove unneeded NOPs, do not swap branches\n"
12089 "-O2\t\t\tremove unneeded NOPs and swap branches\n"
12090 "--trap, --no-break\ttrap exception on div by 0 and mult overflow\n"
12091 "--break, --no-trap\tbreak exception on div by 0 and mult overflow\n"
12093 "-mfix-loongson2f-jump\tcorrectif pour les instructions JUMP Loongson2F\n"
12094 "-mfix-loongson2f-nop\tcorrectif pour l'errata NOP Loongson2F\n"
12095 "-mfix-vr4120\t\tcorrectif pour certains errata VR4120\n"
12096 "-mfix-vr4130\t\tcorrectif d'errata mflo/mfhi VR4130\n"
12097 "-mfix-24k\t\tinsérer un nop après les instructions ERET et DERET\n"
12098 "-mfix-cn63xxp1\t\tcorrectif pour l'errata PREF CN63XXP1\n"
12099 "-mgp32\t\t\tutiliser des GPR 32 bits, indépendamment de l'ISA choisi\n"
12100 "-mfp32\t\t\tutiliser des FPR 32 bits, indépendamment de l'ISA choisi\n"
12101 "-msym32\t\t\tsupposer que tous les symboles ont des valeurs 32 bits\n"
12102 "-O0\t\t\tne pas supprimer les NOP superflus, ne pas échanger les branchements\n"
12103 "-O, -O1\t\t\tsupprimer les NOP superflus, ne pas échanger les branchements\n"
12104 "-O2\t\t\tsupprimer les NOP superflus et échanger les branchements\n"
12105 "--trap, --no-break\tcapturer les exceptions de division par 0 et les débordement de multiplication\n"
12106 "--break, --no-trap\tinterrompt les exceptions de division par 0 et les débordement de multiplication\n"
12108 #: config/tc-mips.c:20038
12111 "-mhard-float\t\tallow floating-point instructions\n"
12112 "-msoft-float\t\tdo not allow floating-point instructions\n"
12113 "-msingle-float\t\tonly allow 32-bit floating-point operations\n"
12114 "-mdouble-float\t\tallow 32-bit and 64-bit floating-point operations\n"
12115 "--[no-]construct-floats\t[dis]allow floating point values to be constructed\n"
12116 "--[no-]relax-branch\t[dis]allow out-of-range branches to be relaxed\n"
12117 "-mignore-branch-isa\taccept invalid branches requiring an ISA mode switch\n"
12118 "-mno-ignore-branch-isa\treject invalid branches requiring an ISA mode switch\n"
12119 "-mnan=ENCODING\t\tselect an IEEE 754 NaN encoding convention, either of:\n"
12121 "-mhard-float\t\tautoriser les instructions en virgule flottante\n"
12122 "-msoft-float\t\tne pas autoriser les instructions en virgule flottante\n"
12123 "-msingle-float\t\tautoriser uniquement les opérations en virgule flottante 32 bits\n"
12124 "-mdouble-float\t\tautoriser les opérations en virgule flottante 32 bits et 64 bits\n"
12125 "--[no-]construct-floats autorise [ou non] la construction de valeurs en virgule flottante\n"
12126 "--[no-]relax-branch\tautoriser [ou non] la relâche des sauts hors limite\n"
12127 "--mignore-branch-isa\taccepter les branches invalides qui requièrent un changement de mode ISA\n"
12128 "-mno-ignore-branch-isa\trejeter les branches invalides qui requièrent un changement de mode ISA\n"
12129 "-mnan=ENCODAGE\t\tchoisir une convention d'encodage NaN IEEE 754 parmi :\n"
12131 #: config/tc-mips.c:20056
12134 "-KPIC, -call_shared\tgenerate SVR4 position independent code\n"
12135 "-call_nonpic\t\tgenerate non-PIC code that can operate with DSOs\n"
12136 "-mvxworks-pic\t\tgenerate VxWorks position independent code\n"
12137 "-non_shared\t\tdo not generate code that can operate with DSOs\n"
12138 "-xgot\t\t\tassume a 32 bit GOT\n"
12139 "-mpdr, -mno-pdr\t\tenable/disable creation of .pdr sections\n"
12140 "-mshared, -mno-shared disable/enable .cpload optimization for\n"
12141 " position dependent (non shared) code\n"
12142 "-mabi=ABI\t\tcreate ABI conformant object file for:\n"
12144 "-KPIC, -call_shared\tgénérer du code SVR4 indépendant de la position\n"
12145 "-call_nonpic\t\tgénérer du code non-PIC qui peut fonctionner avec des DSO\n"
12146 "-mvxworks-pic\t\tgénérer du code VxWorks indépendant de la position\n"
12147 "-non_shared\t\tne pas générer du code qui peut fonctionner avec des DSO\n"
12148 "-xgot\t\t\tsupposer une GOT 32 bits\n"
12149 "-mpdr, -mno-pdr\t\tactiver/désactiver la création de sections .pdr\n"
12150 "-mshared, -mno-shared désactiver/activer l'optimisation .cpload pour du\n"
12151 " code (non partagé) indépendant de la position\n"
12152 "-mabi=ABI\t\tcréer un fichier objet conforme à l'ABI pour:\n"
12154 #: config/tc-mips.c:20077
12156 msgid "-32\t\t\tcreate o32 ABI object file%s\n"
12157 msgstr "-32\t\t\tcréer un fichier objet%s avec l'ABI o32\n"
12159 #: config/tc-mips.c:20079 config/tc-mips.c:20082 config/tc-mips.c:20085
12163 #: config/tc-mips.c:20080
12165 msgid "-n32\t\t\tcreate n32 ABI object file%s\n"
12166 msgstr "-n32\t\t\tcréer un fichier objet%s avec l'ABI n32\n"
12168 #: config/tc-mips.c:20083
12170 msgid "-64\t\t\tcreate 64 ABI object file%s\n"
12171 msgstr "-64\t\t\tcréer un fichier objet%s avec l'ABI 64\n"
12173 #: config/tc-mips.c:20165
12174 msgid "missing .end at end of assembly"
12175 msgstr ".end manquant à la fin de l'assemblage"
12177 #: config/tc-mmix.c:702
12179 msgid " MMIX-specific command line options:\n"
12180 msgstr " Options de la ligne de commande spécifiques à MMIX:\n"
12182 #: config/tc-mmix.c:703
12185 " -fixed-special-register-names\n"
12186 " Allow only the original special register names.\n"
12188 " -fixed-special-register-names\n"
12189 " Permettre seulement les noms originaux de registres spéciaux\n"
12191 #: config/tc-mmix.c:706
12193 msgid " -globalize-symbols Make all symbols global.\n"
12194 msgstr " -globalize-symbols Rendre tous les symboles globaux.\n"
12196 #: config/tc-mmix.c:708
12198 msgid " -gnu-syntax Turn off mmixal syntax compatibility.\n"
12199 msgstr " -gnu-syntax Bloquer la compatibilité avec la syntaxe mmixal\n"
12201 #: config/tc-mmix.c:710
12203 msgid " -relax Create linker relaxable code.\n"
12204 msgstr " -relax Créer du code relaxable pour l'éditeur de liens\n"
12206 #: config/tc-mmix.c:712
12209 " -no-predefined-syms Do not provide mmixal built-in constants.\n"
12210 " Implies -fixed-special-register-names.\n"
12212 " -no-predefined-syms Ne pas fournir de constantes internes mmixal.\n"
12213 " Implique -fixed-special-register-names.\n"
12215 #: config/tc-mmix.c:715
12218 " -no-expand Do not expand GETA, branches, PUSHJ or JUMP\n"
12219 " into multiple instructions.\n"
12221 " -no-expand Ne pas faire l'expansion de GETA, branchements, PUSHJ ou JUMP\n"
12222 " en de multiples instructions.\n"
12224 #: config/tc-mmix.c:718
12226 msgid " -no-merge-gregs Do not merge GREG definitions with nearby values.\n"
12227 msgstr " -no-merge-gregs Ne pas faire la fusion des définitions GREG avec des valeurs proches.\n"
12229 #: config/tc-mmix.c:720
12231 msgid " -linker-allocated-gregs If there's no suitable GREG definition for the operands of an instruction, let the linker resolve.\n"
12233 " -linker-allocated-gregs S'il n'y a pas de définition GREG pouvant convenir\n"
12234 " pour les opérandes d'une instruction, laisser l'éditeur de liens\n"
12235 " faire la résolution.\n"
12237 #: config/tc-mmix.c:723
12240 " -x Do not warn when an operand to GETA, a branch,\n"
12241 " PUSHJ or JUMP is not known to be within range.\n"
12242 " The linker will catch any errors. Implies\n"
12243 " -linker-allocated-gregs."
12245 " -x Ne pas avertir quand on ne sait pas si une opérande avec GETA,\n"
12246 " un branchement, PUSHJ ou JUMP n'est pas à l'intérieur de la gamme.\n"
12247 " L'éditeur de liens interceptera les erreurs. Cela implique\n"
12248 " -linker-allocated-gregs."
12250 #: config/tc-mmix.c:849
12252 msgid "unknown opcode: `%s'"
12253 msgstr "opcode inconnu « %s »"
12255 #: config/tc-mmix.c:971 config/tc-mmix.c:986
12256 msgid "specified location wasn't TETRA-aligned"
12257 msgstr "position spécifiée n'était pas alignée TETRA"
12259 #: config/tc-mmix.c:973 config/tc-mmix.c:988 config/tc-mmix.c:4214
12260 #: config/tc-mmix.c:4230
12261 msgid "unaligned data at an absolute location is not supported"
12262 msgstr "données non alignées sur une position absolue ne sont pas supportées"
12264 #: config/tc-mmix.c:1098
12266 msgid "invalid operand to opcode %s: `%s'"
12267 msgstr "opérande invalide pour l'opcode %s: « %s »"
12269 #: config/tc-mmix.c:1120 config/tc-mmix.c:1147 config/tc-mmix.c:1180
12270 #: config/tc-mmix.c:1188 config/tc-mmix.c:1205 config/tc-mmix.c:1233
12271 #: config/tc-mmix.c:1254 config/tc-mmix.c:1279 config/tc-mmix.c:1327
12272 #: config/tc-mmix.c:1428 config/tc-mmix.c:1453 config/tc-mmix.c:1485
12273 #: config/tc-mmix.c:1517 config/tc-mmix.c:1547 config/tc-mmix.c:1600
12274 #: config/tc-mmix.c:1617 config/tc-mmix.c:1644 config/tc-mmix.c:1672
12275 #: config/tc-mmix.c:1702 config/tc-mmix.c:1728 config/tc-mmix.c:1744
12276 #: config/tc-mmix.c:1770 config/tc-mmix.c:1786 config/tc-mmix.c:1802
12277 #: config/tc-mmix.c:1883
12279 msgid "invalid operands to opcode %s: `%s'"
12280 msgstr "opérandes invalides pour l'opcode %s: « %s »"
12282 #: config/tc-mmix.c:1983
12283 msgid "internal: mmix_prefix_name but empty prefix"
12284 msgstr "interne: mmix_prefix_name mais le préfixe est vide"
12286 #: config/tc-mmix.c:2046
12288 msgid "too many GREG registers allocated (max %d)"
12289 msgstr "trop de registres GREG alloués (maximum %d)"
12291 #: config/tc-mmix.c:2106
12292 msgid "BSPEC already active. Nesting is not supported."
12293 msgstr "BSPEC déjà actif. Imbrication non supportée."
12295 #: config/tc-mmix.c:2115
12296 msgid "invalid BSPEC expression"
12297 msgstr "expression BSPEC invalide"
12299 #: config/tc-mmix.c:2131
12301 msgid "can't create section %s"
12302 msgstr "ne peut créer la section %s"
12304 #: config/tc-mmix.c:2136
12306 msgid "can't set section flags for section %s"
12307 msgstr "ne peut initialiser les fanions de section pour la section %s"
12309 #: config/tc-mmix.c:2157
12310 msgid "ESPEC without preceding BSPEC"
12311 msgstr "ESPEC n'est pas précédé de BSPEC"
12313 #: config/tc-mmix.c:2186
12314 msgid "missing local expression"
12315 msgstr "expression locale manquante"
12317 #: config/tc-mmix.c:2396
12318 msgid "operand out of range, instruction expanded"
12319 msgstr "opérande hors limite, instruction a été étendue"
12321 #. The BFD_RELOC_MMIX_LOCAL-specific message is supposed to be
12322 #. user-friendly, though a little bit non-substantial.
12323 #: config/tc-mmix.c:2647
12324 msgid "directive LOCAL must be placed in code or data"
12325 msgstr "directive LOCAL doit être placé dans le code ou le data"
12327 #: config/tc-mmix.c:2648
12328 msgid "internal confusion: relocation in a section without contents"
12329 msgstr "confusion interne: réadressage dans une section sans contenu"
12331 #: config/tc-mmix.c:2762
12332 msgid "internal: BFD_RELOC_MMIX_BASE_PLUS_OFFSET not resolved to section"
12333 msgstr "interne: BFD_RELOC_MMIX_BASE_PLUS_OFFSET n'est pas résolu vers la section"
12335 #: config/tc-mmix.c:2810
12336 msgid "no suitable GREG definition for operands"
12337 msgstr "pas de définition GREG satisfaisante pour les opérandes"
12339 #: config/tc-mmix.c:2869
12340 msgid "operands were not reducible at assembly-time"
12341 msgstr "opérandes n'étaient pas réductibles au moment de l'assemblage"
12343 #: config/tc-mmix.c:2896
12345 msgid "cannot generate relocation type for symbol %s, code %s"
12346 msgstr "ne peut générer un type de réadressage pour le symbole %s, code %s"
12348 #: config/tc-mmix.c:2916
12350 msgid "internal: unhandled label %s"
12351 msgstr "interne: étiquette %s non traitée"
12353 #: config/tc-mmix.c:2945
12354 msgid "[0-9]H labels may not appear alone on a line"
12355 msgstr "étiquettes [0-9]H ne peuvent apparaître seuls sur une ligne"
12357 #: config/tc-mmix.c:2953
12358 msgid "[0-9]H labels do not mix with dot-pseudos"
12359 msgstr "étiquettes [0-9]H ne peuvent être mélangées avec des dot-pseudos"
12361 #: config/tc-mmix.c:3041
12362 msgid "invalid characters in input"
12363 msgstr "caractère invalide en entrée"
12365 #: config/tc-mmix.c:3147
12366 msgid "empty label field for IS"
12367 msgstr "étiquette de champ vide pour IS"
12369 #: config/tc-mmix.c:3473
12371 msgid "internal: unexpected relax type %d:%d"
12372 msgstr "interne: type de relaxation inattendue %d:%d"
12374 #: config/tc-mmix.c:3497
12375 msgid "BSPEC without ESPEC."
12376 msgstr "BSPEC sans ESPEC."
12378 #: config/tc-mmix.c:3562
12379 msgid "LOC to section unknown or indeterminable at first pass"
12380 msgstr "LOC vers une section inconnue ou indéterminée lors de la première passe"
12382 #: config/tc-mmix.c:3734
12383 msgid "GREG expression too complicated"
12384 msgstr "expression GREG trop complexe"
12386 #: config/tc-mmix.c:3749
12387 msgid "internal: GREG expression not resolved to section"
12388 msgstr "interne: expression GREG non résolue vers la section"
12390 #: config/tc-mmix.c:3798
12391 msgid "register section has contents\n"
12392 msgstr "section de registre a un contenu\n"
12394 #: config/tc-mmix.c:3925
12395 msgid "section change from within a BSPEC/ESPEC pair is not supported"
12396 msgstr "changement de section à partir de la paire BSPEC/ESPEC n'est pas supporté"
12398 #: config/tc-mmix.c:3946
12399 msgid "directive LOC from within a BSPEC/ESPEC pair is not supported"
12400 msgstr "directive LOC depuis l'intérieur de la paire BSPEC/ESPEC n'est pas supportée"
12402 #: config/tc-mmix.c:3956
12403 msgid "invalid LOC expression"
12404 msgstr "expression LOC invalide"
12406 #: config/tc-mmix.c:4001 config/tc-mmix.c:4028
12407 msgid "LOC expression stepping backwards is not supported"
12408 msgstr "expression LOC avec pas arrière n'est pas supportée"
12410 #. We will only get here in rare cases involving #NO_APP,
12411 #. where the unterminated string is not recognized by the
12412 #. preformatting pass.
12413 #: config/tc-mmix.c:4137 config/tc-mmix.c:4295 config/tc-z80.c:1732
12414 msgid "unterminated string"
12415 msgstr "chaîne non terminée"
12417 #: config/tc-mmix.c:4154
12418 msgid "BYTE expression not a pure number"
12419 msgstr "Expression BYTE n'est pas un nombre pur"
12421 #. Note that mmixal does not allow negative numbers in
12422 #. BYTE sequences, so neither should we.
12423 #: config/tc-mmix.c:4163
12424 msgid "BYTE expression not in the range 0..255"
12425 msgstr "expression BYTE n'est pas dans les bornes 0..255"
12427 #: config/tc-mmix.c:4212 config/tc-mmix.c:4228
12428 msgid "data item with alignment larger than location"
12429 msgstr "élément de donnée avec un alignement plus grand que la position"
12431 #. Since integer_constant is local to expr.c, we have to make this a
12432 #. macro. FIXME: Do it cleaner.
12433 #: config/tc-mmix.h:98
12434 msgid "`&' serial number operator is not supported"
12435 msgstr "opérateur de numéro de série « & » n'est pas supporté"
12437 #: config/tc-mn10200.c:300
12440 "MN10200 options:\n"
12443 "Options MN10200:\n"
12444 "aucune pour l'instant\n"
12446 #: config/tc-mn10200.c:896 config/tc-mn10300.c:1253 config/tc-s390.c:1684
12447 #: config/tc-v850.c:2328
12449 msgid "Unrecognized opcode: `%s'"
12450 msgstr "Opcode non reconnu: « %s »"
12452 #. xgettext:c-format.
12453 #: config/tc-mn10200.c:1139 config/tc-mn10300.c:1821 config/tc-ppc.c:3466
12454 #: config/tc-s390.c:1597 config/tc-v850.c:3043
12456 msgid "junk at end of line: `%s'"
12457 msgstr "rebut à la fin de la ligne: « %s »"
12459 #: config/tc-mn10300.c:439
12462 "MN10300 assembler options:\n"
12465 "Options assembleur MN10300:\n"
12466 "aucune pour l'instant\n"
12468 #: config/tc-mn10300.c:1270
12469 msgid "Invalid opcode/operands"
12470 msgstr "Opcode/opérande invalide"
12472 #: config/tc-mn10300.c:1792
12473 msgid "Invalid register specification."
12474 msgstr "Spécification de registre invalide."
12476 #: config/tc-mn10300.c:2390
12478 msgid "Bad relocation fixup type (%d)"
12479 msgstr "Type de correctif de réadressage erroné (%d)"
12481 #: config/tc-moxie.c:206 config/tc-moxie.c:225 config/tc-moxie.c:316
12482 #: config/tc-moxie.c:362
12483 msgid "expecting comma delimited register operands"
12484 msgstr "opérandes de registres délimités par des virgules sont attendus"
12486 #: config/tc-moxie.c:252 config/tc-moxie.c:392 config/tc-moxie.c:422
12487 #: config/tc-moxie.c:497
12488 msgid "expecting comma delimited operands"
12489 msgstr "opérandes délimités par des virgules sont attendus"
12491 #: config/tc-moxie.c:320 config/tc-moxie.c:348
12492 msgid "expecting indirect register `($rA)'"
12493 msgstr "registre indirect « ($rA) » attendu"
12495 #: config/tc-moxie.c:328 config/tc-moxie.c:356 config/tc-moxie.c:447
12496 #: config/tc-moxie.c:489
12497 msgid "missing closing parenthesis"
12498 msgstr "parenthèses fermante manquante"
12500 #: config/tc-moxie.c:439 config/tc-moxie.c:481
12501 msgid "expecting indirect register `($rX)'"
12502 msgstr "registre indirect « ($rX) » attendu"
12504 #: config/tc-moxie.c:559 config/tc-pj.c:313
12505 msgid "Something forgot to clean up\n"
12506 msgstr "Quelque chose a oublié de faire le ménage\n"
12508 #: config/tc-moxie.c:643
12511 " -EB assemble for a big endian system (default)\n"
12512 " -EL assemble for a little endian system\n"
12514 " -EB assembler pour un système gros boutiste (défaut)\n"
12515 " -EL assembler pour un système petit boutiste\n"
12517 #: config/tc-moxie.c:703
12518 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_MOXIE_10"
12519 msgstr "pcrel trop loin BFD_RELOC_MOXIE_10"
12521 #: config/tc-msp430.c:519
12522 msgid ".profiler pseudo requires at least two operands."
12523 msgstr "le pseudo .profiler requiert au moins deux opérandes."
12525 #: config/tc-msp430.c:578
12526 msgid "unknown profiling flag - ignored."
12527 msgstr "fanion de profilage inconnu est ignoré."
12529 #: config/tc-msp430.c:594
12530 msgid "ambiguous flags combination - '.profiler' directive ignored."
12531 msgstr "combinaison de fanions ambiguë - directive « .profiler » ignorée."
12533 #: config/tc-msp430.c:604
12534 msgid "profiling in absolute section?"
12535 msgstr "profilage dans une section absolue ?"
12537 #: config/tc-msp430.c:1374
12539 msgid "Unrecognised CPU errata name starting here: %s"
12540 msgstr "Nom d'errata de CPU non reconnu commençant ici: %s"
12542 #: config/tc-msp430.c:1380
12544 msgid "Expecting comma after CPU errata name, not: %s"
12545 msgstr "Virgule attendue après le nom de l'errata du CPU, et non: %s"
12547 #: config/tc-msp430.c:1390
12548 msgid "MCU option requires a name\n"
12549 msgstr "l'option MCU requiert un nom\n"
12551 #: config/tc-msp430.c:1428
12553 msgid "unrecognised argument to -mcpu option '%s'"
12554 msgstr "argument non reconnu à l'option -mcpu « %s »"
12556 #: config/tc-msp430.c:1603
12559 "MSP430 options:\n"
12560 " -mmcu=<msp430-name> - select microcontroller type\n"
12561 " -mcpu={430|430x|430xv2} - select microcontroller architecture\n"
12563 "Options MSP430 :\n"
12564 " -mmcu=<nom-msp430> - sélectionner le type de microcontrôleur\n"
12565 " -mcpu={430|430x|430xv2} - sélectionner l'architecture du microcontrôleur\n"
12567 #: config/tc-msp430.c:1607
12570 " -msilicon-errata=<name>[,<name>...] - enable fixups for silicon errata\n"
12571 " -msilicon-errata-warn=<name>[,<name>...] - warn when a fixup might be needed\n"
12572 " supported errata names: cpu4, cpu8, cpu11, cpu12, cpu13, cpu19\n"
12574 " -msilicon-errata=<nom>[,<nom>…] - activer les correctifs pour les erratas du silicium\n"
12575 " -msilicon-errata-warn=<nom>[,<nom>…] - avertir quand un correctif pourrait être nécessaire\n"
12576 " noms d'erratas supportés: cpu4, cpu8, cpu11, cpu12, cpu13, cpu19\n"
12578 #: config/tc-msp430.c:1611
12581 " -mQ - enable relaxation at assembly time. DANGEROUS!\n"
12582 " -mP - enable polymorph instructions\n"
12584 " -mQ - activer la relaxation durant l'assemblage. DANGEREUX !\n"
12585 " -mP - activer les instructions polymorphes\n"
12587 #: config/tc-msp430.c:1614
12589 msgid " -ml - enable large code model\n"
12590 msgstr " -ml - activer le modèle de code large\n"
12592 #: config/tc-msp430.c:1616
12594 msgid " -mN - do not insert NOPs after changing interrupts (default)\n"
12595 msgstr " -mN - ne pas insérer de NOP après le changement d'interruptions (défaut)\n"
12597 #: config/tc-msp430.c:1618
12599 msgid " -mn - insert a NOP after changing interrupts\n"
12600 msgstr " -mn - insérer un NOP après le changement d'interruptions\n"
12602 #: config/tc-msp430.c:1620
12604 msgid " -mY - do not warn about missing NOPs after changing interrupts\n"
12605 msgstr " -mY - ne pas avertir à propos de NOP manquants après le changement d'interruptions\n"
12607 #: config/tc-msp430.c:1622
12609 msgid " -my - warn about missing NOPs after changing interrupts (default)\n"
12610 msgstr " -my - avertir à propos de NOP manquants après le changement d'interruptions\n"
12612 #: config/tc-msp430.c:1624
12614 msgid " -md - Force copying of data from ROM to RAM at startup\n"
12615 msgstr " -md - Forcer la copie de données de la ROM vers la RAM au démarrage\n"
12617 #: config/tc-msp430.c:1626
12620 " -mdata-region={none|lower|upper|either} - select region data will be\n"
12623 " -mdata-region={none|lower|upper|either} - sélectionner la région dans\n"
12624 " laquelle les données seront placées.\n"
12626 #: config/tc-msp430.c:1779
12628 msgid "extra characters '%s' at end of immediate expression '%s'"
12629 msgstr "caractères superflus « %s » à la fin de l'expression immédiate « %s »"
12631 #: config/tc-msp430.c:1811 config/tc-msp430.c:1994 config/tc-msp430.c:2108
12633 msgid "value 0x%x out of extended range."
12634 msgstr "valeur 0x%x hors de la limite étendue."
12636 #: config/tc-msp430.c:1817
12638 msgid "value %d out of range. Use #lo() or #hi()"
12639 msgstr "valeur %d est hors limite. Utiliser #lo() ou #hi()"
12641 #: config/tc-msp430.c:1863
12642 msgid "cpu4: not converting PUSH #4 to shorter form"
12643 msgstr "cpu4: pas de conversion de PUSH #4 vers une forme plus courte"
12645 #: config/tc-msp430.c:1880
12646 msgid "cpu4: not converting PUSH #8 to shorter form"
12647 msgstr "cpu4: pas de conversion de PUSH #8 vers une forme plus courte"
12649 #: config/tc-msp430.c:1894
12650 msgid "error: unsupported #foo() directive used on symbol"
12651 msgstr "erreur: directive #foo() non supportée utilisée sur un symbole"
12653 #: config/tc-msp430.c:1911
12655 msgid "unknown expression in operand %s. Use #llo(), #lhi(), #hlo() or #hhi()"
12656 msgstr "expression inconnue dans l'opérande %s. Utiliser #llo() #lhi() #hlo() #hhi() "
12658 #: config/tc-msp430.c:1962
12660 msgid "Registers cannot be used within immediate expression [%s]"
12661 msgstr "Le registre ne peut pas être utilisé dans une expression immédiate [%s]"
12663 #: config/tc-msp430.c:1964
12665 msgid "unknown operand %s"
12666 msgstr "opérande inconnu %s"
12668 #: config/tc-msp430.c:1981
12670 msgid "extra characters '%s' at the end of absolute operand '%s'"
12671 msgstr "caractères superflus « %s » à la fin de l'opérande absolu « %s »"
12673 #: config/tc-msp430.c:2000 config/tc-msp430.c:2114
12675 msgid "value out of range: 0x%x"
12676 msgstr "valeur hors limite: 0x%x"
12678 #: config/tc-msp430.c:2011
12680 msgid "Registers cannot be used within absolute expression [%s]"
12681 msgstr "Le registre ne peut pas être utilisé dans une expression absolue [%s]"
12683 #: config/tc-msp430.c:2013 config/tc-msp430.c:2143
12685 msgid "unknown expression in operand %s"
12686 msgstr "expression inconnue dans l'opérande %s"
12688 #: config/tc-msp430.c:2027
12690 msgid "unknown addressing mode %s"
12691 msgstr "mode d'adressage inconnu %s"
12693 #: config/tc-msp430.c:2035
12695 msgid "Bad register name %s"
12696 msgstr "Mauvais nom de registre %s"
12698 #: config/tc-msp430.c:2046
12699 msgid "cannot use indirect addressing with the PC"
12700 msgstr "ne peut utiliser l'adressage indirect avec le PC"
12702 #: config/tc-msp430.c:2066
12703 msgid "')' required"
12704 msgstr "')' requis"
12706 #: config/tc-msp430.c:2078
12708 msgid "unknown operator %s. Did you mean X(Rn) or #[hl][hl][oi](CONST) ?"
12709 msgstr "opérateur %s inconnu. Voulez-vous dire X(Rn) ou #[hl][hl][oi](CONST) ?"
12711 #: config/tc-msp430.c:2085
12712 msgid "r2 should not be used in indexed addressing mode"
12713 msgstr "r2 ne devrait pas être utilisé en mode d'adressage indexé"
12715 #: config/tc-msp430.c:2097 config/tc-msp430.c:2171 config/tc-msp430.c:3211
12716 #: config/tc-msp430.c:3279 config/tc-msp430.c:3396 config/tc-msp430.c:3769
12717 #: config/tc-msp430.c:3868 config/tc-msp430.c:3919
12719 msgid "extra characters '%s' at end of operand '%s'"
12720 msgstr "caractères superflus « %s » à la fin de l'opérande « %s »"
12722 #: config/tc-msp430.c:2129 config/tc-msp430.c:2131
12723 msgid "CPU8: Stack pointer accessed with an odd offset"
12724 msgstr "CPU8: Pointeur de pile accédé via un décalage impaire"
12726 #: config/tc-msp430.c:2141
12728 msgid "Registers cannot be used as a prefix of indexed expression [%s]"
12729 msgstr "Le registre ne peut pas être utilisé comme préfixe d'une expression indexée [%s]"
12731 #: config/tc-msp430.c:2205
12733 msgid "Internal bug. Try to use 0(r%d) instead of @r%d"
12734 msgstr "Problème interne. Essayer d'utiliser 0(r%d) au lieu de @r%d"
12736 #: config/tc-msp430.c:2215
12737 msgid "this addressing mode is not applicable for destination operand"
12738 msgstr "ce mode d'adressage n'est pas applicable pour l'opérande de destination"
12740 #: config/tc-msp430.c:2246 config/tc-msp430.c:2381 config/tc-msp430.c:2418
12741 #: config/tc-msp430.c:2448 config/tc-msp430.c:3147 config/tc-msp430.c:3230
12742 #: config/tc-msp430.c:3318
12744 msgid "expected register as second argument of %s"
12745 msgstr "registre attendu comme second argument de %s"
12747 #: config/tc-msp430.c:2285 config/tc-msp430.c:2351
12749 msgid "index value too big for %s"
12750 msgstr "valeur d'index trop grande pour %s"
12752 #: config/tc-msp430.c:2302 config/tc-msp430.c:2368 config/tc-msp430.c:2475
12754 msgid "unexpected addressing mode for %s"
12755 msgstr "mode d'adressage inattendu pour %s"
12757 #: config/tc-msp430.c:2388 config/tc-msp430.c:2425 config/tc-msp430.c:2455
12759 msgid "constant generator destination register found in %s"
12760 msgstr "générateur constant pour le registre de destination dans %s"
12762 #: config/tc-msp430.c:2432 config/tc-msp430.c:2462
12764 msgid "constant generator source register found in %s"
12765 msgstr "générateur constant pour le registre source dans %s"
12767 #: config/tc-msp430.c:2552
12768 msgid "no size modifier after period, .w assumed"
12769 msgstr "pas de modificateur de taille après le point, .w assumé"
12771 #: config/tc-msp430.c:2556
12773 msgid "unrecognised instruction size modifier .%c"
12774 msgstr "modificateur de taille d'instruction .%c non reconnu"
12776 #: config/tc-msp430.c:2570
12778 msgid "junk found after instruction: %s.%s"
12779 msgstr "rebut trouvé après l'instruction : %s.%s"
12781 #: config/tc-msp430.c:2590
12783 msgid "instruction %s.a does not exist"
12784 msgstr "l'instruction %s.a n'existe pas"
12786 #: config/tc-msp430.c:2604
12788 msgid "instruction %s requires %d operand"
12789 msgid_plural "instruction %s requires %d operands"
12790 msgstr[0] "l'instruction %s requiert %d opérande"
12791 msgstr[1] "l'instruction %s requiert %d opérandes"
12793 #: config/tc-msp430.c:2622
12795 msgid "instruction %s requires MSP430X mcu"
12796 msgstr "instruction %s requiert un mcu MSP430X"
12798 #: config/tc-msp430.c:2642
12800 msgid "unable to repeat %s insn"
12801 msgstr "impossible de répéter insn %s"
12803 #: config/tc-msp430.c:2661
12804 msgid "NOP inserted between two instructions that change interrupt state"
12805 msgstr "NOP inséré entre deux instructions qui changent l'état d'interruption"
12807 #: config/tc-msp430.c:2663
12808 msgid "a NOP might be needed here because of successive changes in interrupt state"
12809 msgstr "un NOP pourrait être nécessaire ici à cause de changements successifs dans l'état d'interruption"
12811 #: config/tc-msp430.c:2674
12812 msgid "CPU12: CMP/BIT with PC destination ignores next instruction"
12813 msgstr "CPU12: CMP/BIT avec une destination PC ignore l'instruction suivante"
12815 #: config/tc-msp430.c:2682
12816 msgid "CPU19: Instruction setting CPUOFF must be followed by a NOP"
12817 msgstr "CPU19: Une instruction définissant CPUOFF doit être suivie d'un NOP"
12819 #: config/tc-msp430.c:2689
12820 msgid "internal error: unknown nop check state"
12821 msgstr "erreur interne: état de vérification nop inconnu"
12823 #: config/tc-msp430.c:2724
12824 msgid "inserting a NOP before EINT"
12825 msgstr "insertion d'un NOP avant EINT"
12827 #: config/tc-msp430.c:2727
12828 msgid "a NOP might be needed before the EINT"
12829 msgstr "un NOP pourrait être nécessaire avant le EINT"
12831 #: config/tc-msp430.c:2767 config/tc-msp430.c:2769 config/tc-msp430.c:3473
12832 #: config/tc-msp430.c:3475
12833 msgid "CPU11: PC is destination of SR altering instruction"
12834 msgstr "CPU11: PC est la destination d'une instruction altérant SR"
12836 #: config/tc-msp430.c:2784 config/tc-msp430.c:2786 config/tc-msp430.c:2892
12837 #: config/tc-msp430.c:2894 config/tc-msp430.c:3490 config/tc-msp430.c:3492
12838 #: config/tc-msp430.c:3668 config/tc-msp430.c:3670
12839 msgid "CPU13: SR is destination of SR altering instruction"
12840 msgstr "CPU13: SR est la destination d'une instruction altérant SR"
12842 #: config/tc-msp430.c:2805 config/tc-msp430.c:2904 config/tc-msp430.c:3533
12843 #: config/tc-msp430.c:3702
12844 msgid "repeat instruction used with non-register mode instruction"
12845 msgstr "instruction de répétition utilisée avec une instruction en mode non-registre"
12847 #: config/tc-msp430.c:2880 config/tc-msp430.c:3237 config/tc-msp430.c:3658
12849 msgid "%s: attempt to rotate the PC register"
12850 msgstr "%s: tentative de faire tourner le registre PC"
12852 #: config/tc-msp430.c:3129 config/tc-msp430.c:3205
12854 msgid "expected #n as first argument of %s"
12855 msgstr "#n attendu comme premier argument de %s"
12857 #: config/tc-msp430.c:3135
12859 msgid "extra characters '%s' at end of constant expression '%s'"
12860 msgstr "caractères superflus « %s » à la fin de l'expression constante « %s »"
12862 #: config/tc-msp430.c:3140 config/tc-msp430.c:3216
12864 msgid "expected constant expression as first argument of %s"
12865 msgstr "expression constante attendue comme premier argument de %s"
12867 #: config/tc-msp430.c:3166
12868 msgid "Too many registers popped"
12869 msgstr "Trop de registres dépilés"
12871 #: config/tc-msp430.c:3176
12872 msgid "Cannot use POPM to restore the SR register"
12873 msgstr "POPM ne peut être utilisé pour rétablir le registre SR"
12875 #: config/tc-msp430.c:3196 config/tc-msp430.c:3265
12877 msgid "repeat count cannot be used with %s"
12878 msgstr "le compteur de répétition ne peut être utilisé avec %s"
12880 #: config/tc-msp430.c:3223
12882 msgid "expected first argument of %s to be in the range 1-4"
12883 msgstr "le premier argument de %s était attendu dans la plage 1-4"
12885 #: config/tc-msp430.c:3288
12887 msgid "expected value of first argument of %s to fit into 20-bits"
12888 msgstr "la valeur du premier argument de %s aurait du tenir dans 20 bits"
12890 #: config/tc-msp430.c:3307
12892 msgid "expected register name or constant as first argument of %s"
12893 msgstr "nom de registre ou constante attendu comme premier argument de %s"
12895 #: config/tc-msp430.c:3401
12896 msgid "expected constant value as argument to RPT"
12897 msgstr "valeur constante attendue comme argument de RPT"
12899 #: config/tc-msp430.c:3407
12900 msgid "expected constant in the range 2..16"
12901 msgstr "constante dans la plage 2..16 attendue"
12903 #: config/tc-msp430.c:3422
12904 msgid "PC used as an argument to RPT"
12905 msgstr "PC utilisé comme argument de RPT"
12907 #: config/tc-msp430.c:3428
12908 msgid "expected constant or register name as argument to RPT insn"
12909 msgstr "constante ou nom de registre attendu comme argument de insn RPT"
12911 #: config/tc-msp430.c:3435
12912 msgid "Illegal emulated instruction"
12913 msgstr "Instruction émulée illégale"
12915 #: config/tc-msp430.c:3687
12917 msgid "%s instruction does not accept a .b suffix"
12918 msgstr "l'instruction %s n'accepte pas le suffixe .b"
12920 #: config/tc-msp430.c:3800
12922 msgid "Even number required. Rounded to %d"
12923 msgstr "Nombre pair requis. Arrondi à %d"
12925 #: config/tc-msp430.c:3811
12927 msgid "Wrong displacement %d"
12928 msgstr "Déplacement erroné %d"
12930 #: config/tc-msp430.c:3833
12931 msgid "instruction requires label sans '$'"
12932 msgstr "Instruction requiert une étiquette SANS '$'"
12934 #: config/tc-msp430.c:3837
12935 msgid "instruction requires label or value in range -511:512"
12936 msgstr "instruction requiert une étiquette ou une valeur dans l'étendue -511:512"
12938 #: config/tc-msp430.c:3843 config/tc-msp430.c:3897 config/tc-msp430.c:3945
12939 msgid "instruction requires label"
12940 msgstr "instruction requiert une étiquette"
12942 #: config/tc-msp430.c:3851 config/tc-msp430.c:3903
12943 msgid "polymorphs are not enabled. Use -mP option to enable."
12944 msgstr "les polymorphes ne sont pas activés. Utilisez l'option -mP pour l'activer."
12946 #: config/tc-msp430.c:3949
12947 msgid "Illegal instruction or not implemented opcode."
12948 msgstr "Instruction illégale ou opcode non implémenté."
12950 #: config/tc-msp430.c:3980
12951 msgid "can't find opcode"
12952 msgstr "ne peut repérer l'opcode"
12954 #: config/tc-msp430.c:4497
12956 msgid "internal inconsistency problem in %s: insn %04lx"
12957 msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: instruction %04lx"
12959 #: config/tc-msp430.c:4539 config/tc-msp430.c:4571
12961 msgid "internal inconsistency problem in %s: ext. insn %04lx"
12962 msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: instruction externe %04lx"
12964 #: config/tc-msp430.c:4583
12966 msgid "internal inconsistency problem in %s: %lx"
12967 msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: %lx"
12969 #: config/tc-mt.c:151
12971 msgid "MT specific command line options:\n"
12972 msgstr "Options spécifiques de la ligne de commande MT:\n"
12974 #: config/tc-mt.c:152
12976 msgid " -march=ms1-64-001 allow ms1-64-001 instructions\n"
12977 msgstr " -march=ms1-64-001 autoriser les instructions ms1-64-001\n"
12979 #: config/tc-mt.c:153
12981 msgid " -march=ms1-16-002 allow ms1-16-002 instructions (default)\n"
12982 msgstr " -march=ms1-16-002 autoriser les instructions ms1-16-002 (par défaut)\n"
12984 #: config/tc-mt.c:154
12986 msgid " -march=ms1-16-003 allow ms1-16-003 instructions\n"
12987 msgstr " -march=ms1-16-003 autoriser les instructions ms1-16-003\n"
12989 #: config/tc-mt.c:155
12991 msgid " -march=ms2 allow ms2 instructions \n"
12992 msgstr " -march=ms2 autoriser les instructions ms2\n"
12994 #: config/tc-mt.c:156
12996 msgid " -nosched disable scheduling restrictions\n"
12997 msgstr " -nosched désactiver les restrictions de planification\n"
12999 #: config/tc-mt.c:224
13001 msgid "instruction %s may not follow another memory access instruction."
13002 msgstr "l'instruction %s ne peut pas suivre une autre instruction qui accède à la mémoire."
13004 #: config/tc-mt.c:230
13006 msgid "instruction %s may not follow another I/O instruction."
13007 msgstr "l'instruction %s ne peut pas suivre une autre instruction E/S."
13009 #: config/tc-mt.c:236
13011 msgid "%s may not occupy the delay slot of another branch insn."
13012 msgstr "%s ne peut pas occuper la plage de délai d'une autre instruction de branchement."
13014 #: config/tc-mt.c:261
13016 msgid "operand references R%ld of previous instruction."
13017 msgstr "l'opérande référence R%ld de l'instruction précédente."
13019 #: config/tc-mt.c:267
13021 msgid "operand references R%ld of instruction before previous."
13022 msgstr "l'opérande référence R%ld de l'instruction avant la précédente."
13024 #: config/tc-mt.c:281 config/tc-mt.c:286
13026 msgid "conditional branch or jal insn's operand references R%ld of previous arithmetic or logic insn."
13027 msgstr "le branchement conditionnel ou l'opérande de l'instruction jal référence R%ld de l'instruction arithmétique ou logique précédente."
13029 #: config/tc-mt.c:349
13030 msgid "md_estimate_size_before_relax\n"
13031 msgstr "md_estimate_size_before_relax\n"
13033 #: config/tc-nds32.c:1941
13035 "<arch name>\t Assemble for architecture <arch name>\n"
13036 "\t\t\t <arch name> could be\n"
13037 "\t\t\t v3, v3j, v3m, v3f, v3s, v2, v2j, v2f, v2s"
13039 "<nom arch>\t Assembler pour l'architecture <nom arch>\n"
13040 "\t\t\t <nom arch> peut être\n"
13041 "\t\t\t v3, v3j, v3m, v3f, v3s, v2, v2j, v2f, v2s"
13043 #: config/tc-nds32.c:1945
13045 "<baseline>\t Assemble for baseline <baseline>\n"
13046 "\t\t\t <baseline> could be v2, v3, v3m"
13048 "<lignebase>\t Assembler pour la ligne de base <lignebase>\n"
13049 "\t\t\t <lignebase> peut être v2, v3, v3m"
13051 #: config/tc-nds32.c:1948
13053 "<freg>\t Specify a FPU configuration\n"
13055 "\t\t\t 0: 8 SP / 4 DP registers\n"
13056 "\t\t\t 1: 16 SP / 8 DP registers\n"
13057 "\t\t\t 2: 32 SP / 16 DP registers\n"
13058 "\t\t\t 3: 32 SP / 32 DP registers"
13060 "<freg>\t Spécifier la configuration FPU\n"
13062 "\t\t\t 0: registres 8 SP / 4 DP\n"
13063 "\t\t\t 1: registres 16 SP / 8 DP\n"
13064 "\t\t\t 2: registres 32 SP / 16 DP\n"
13065 "\t\t\t 3: registres 32 SP / 32 DP"
13067 #: config/tc-nds32.c:1954
13069 "<abi>\t Specify a abi version\n"
13070 "\t\t\t <abi> could be v1, v2, v2fp, v2fpp"
13072 "<abi>\t Spécifier une version d'abi\n"
13073 "\t\t\t <abi> peut être v1, v2, v2fp, v2fpp"
13075 #: config/tc-nds32.c:1985
13076 msgid "Multiply instructions support"
13077 msgstr "Support des instructions de multiplications"
13079 #: config/tc-nds32.c:1986
13080 msgid "Divide instructions support"
13081 msgstr "Support des instructions de divisions"
13083 #: config/tc-nds32.c:1987
13084 msgid "16-bit extension"
13085 msgstr "expression 16 bits"
13087 #: config/tc-nds32.c:1988
13088 msgid "d0/d1 registers"
13089 msgstr "registres d0/d1"
13091 #: config/tc-nds32.c:1989
13092 msgid "Performance extension"
13093 msgstr "Extension de performance"
13095 #: config/tc-nds32.c:1990
13096 msgid "Performance extension 2"
13097 msgstr "Extension de performance 2"
13099 #: config/tc-nds32.c:1991
13100 msgid "String extension"
13101 msgstr "Extension de chaîne"
13103 #: config/tc-nds32.c:1992
13104 msgid "Reduced Register configuration (GPR16) option"
13105 msgstr "Option de configuration de Registre Réduit (GRP16)"
13107 #: config/tc-nds32.c:1993
13108 msgid "AUDIO ISA extension"
13109 msgstr "Extension AUDIO ISA"
13111 #: config/tc-nds32.c:1994
13112 msgid "FPU SP extension"
13113 msgstr "Extension FPU SP"
13115 #: config/tc-nds32.c:1995
13116 msgid "FPU DP extension"
13117 msgstr "Extension FPU DP"
13119 #: config/tc-nds32.c:1996
13120 msgid "FPU fused-multiply-add instructions"
13121 msgstr "instructions FPU fused-multiply-add"
13123 #: config/tc-nds32.c:2033
13127 " NDS32-specific assembler options:\n"
13130 " Options assembleur spécifiques NDS32 :\n"
13132 #: config/tc-nds32.c:2034
13135 " -O1,\t\t\t Optimize for performance\n"
13136 " -Os\t\t\t Optimize for space\n"
13138 " -O1,\t\t\t Optimiser pour la performance\n"
13139 " -Os\t\t\t Optimiser pour l'espace\n"
13141 #: config/tc-nds32.c:2037
13144 " -EL, -mel or -little Produce little endian output\n"
13145 " -EB, -meb or -big Produce big endian output\n"
13146 " -mpic\t\t\t Generate PIC\n"
13147 " -mno-fp-as-gp-relax\t Suppress fp-as-gp relaxation for this file\n"
13148 " -mb2bb-relax\t\t Back-to-back branch optimization\n"
13149 " -mno-all-relax\t Suppress all relaxation for this file\n"
13151 " -EL, -mel ou -little Produire une sortie petit boutiste\n"
13152 " -EB, -meb ou -big Produire une sortie gros boutiste\n"
13153 " -mpic\t\t\t Générer PIC\n"
13154 " -mno-fp-as-gp-relax\t Supprimer la relâche fp-as-gp pour ce fichier\n"
13155 " -mb2bb-relax\t\t Optimisation de sauts dos-à-dos\n"
13156 " -mno-all-relax\t Supprimer toutes les relâches pour ce fichier\n"
13158 #: config/tc-nds32.c:2048
13163 #: config/tc-nds32.c:2055
13165 msgid " -m[no-]%-17sEnable/Disable %s\n"
13166 msgstr " -m[no-]%-17s Active/désactive %s\n"
13168 #: config/tc-nds32.c:2059
13170 msgid " -mall-ext\t\t Turn on all extensions and instructions support\n"
13171 msgstr " -mall-ext\t\t Activer le support de toutes les extensions et instructions\n"
13173 #: config/tc-nds32.c:2333
13175 msgid "la must use with symbol. '%s'"
13176 msgstr "« la » doit être utilisé avec un symbole. « %s »"
13178 #: config/tc-nds32.c:2386
13180 msgid "need PIC qualifier with symbol. '%s'"
13181 msgstr "un qualificatif PIC est requis avec le symbole. « %s »"
13183 #: config/tc-nds32.c:2423
13185 msgid "Operand is not a constant. `%s'"
13186 msgstr "L'opérande n'est pas une constante. « %s »"
13188 #: config/tc-nds32.c:2512
13190 msgid "needs @GOT or @GOTOFF. %s"
13191 msgstr "@GOT ou @GOTOFF requis. %s"
13193 #: config/tc-nds32.c:3008
13195 msgid "Duplicated pseudo-opcode %s."
13196 msgstr "Pseudo opcode %s en double."
13198 #: config/tc-nds32.c:3058
13200 msgid "Too many argument. `%s'"
13201 msgstr "Trop d'arguments. « %s »"
13203 #. Logic here rejects the input arch name.
13204 #: config/tc-nds32.c:3119
13206 msgid "unknown arch name `%s'\n"
13207 msgstr "nom d'architecture inconnu « %s »\n"
13209 #. Logic here rejects the input baseline.
13210 #: config/tc-nds32.c:3138
13212 msgid "unknown baseline `%s'\n"
13213 msgstr "ligne de base inconnue « %s »\n"
13215 #. Logic here rejects the input FPU configuration.
13216 #: config/tc-nds32.c:3161
13218 msgid "unknown FPU configuration `%s'\n"
13219 msgstr "configuration FPU inconnue « %s »\n"
13221 #. Logic here rejects the input abi version.
13222 #: config/tc-nds32.c:3185
13224 msgid "unknown ABI version`%s'\n"
13225 msgstr "version EABI inconnue « %s »\n"
13227 #: config/tc-nds32.c:3790
13229 msgid "Different arguments of .vec_size are found, previous %d, current %d"
13230 msgstr "Arguments différents trouvés pour .vec_size, précédent %d, actuel %d"
13232 #: config/tc-nds32.c:3795
13234 msgid "Argument of .vec_size is expected 4 or 16, actual: %d."
13235 msgstr "Argument de .vec_size devrait être 4 ou 16, actuel: %d."
13237 #: config/tc-nds32.c:3799
13238 msgid "Argument of .vec_size is not a constant."
13239 msgstr "Argument de .vec_size n'est pas une constante."
13241 #: config/tc-nds32.c:4375
13243 msgid "Don't know how to handle this field. %s"
13244 msgstr "Je ne sais pas comment gérer ce champ. %s"
13246 #: config/tc-nds32.c:4540
13248 msgid "instruction %s requires enabling performance extension"
13249 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension de performance"
13251 #: config/tc-nds32.c:4548
13253 msgid "instruction %s requires enabling performance extension II"
13254 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension de performance II"
13256 #: config/tc-nds32.c:4556
13258 msgid "instruction %s requires enabling AUDIO extension"
13259 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension AUDIO"
13261 #: config/tc-nds32.c:4564
13263 msgid "instruction %s requires enabling STRING extension"
13264 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension STRING"
13266 #: config/tc-nds32.c:4573
13268 msgid "instruction %s requires enabling DIV & DX_REGS extension"
13269 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension DIV & DX_REGS"
13271 #: config/tc-nds32.c:4584
13273 msgid "instruction %s requires enabling FPU extension"
13274 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension FPU"
13276 #: config/tc-nds32.c:4592
13278 msgid "instruction %s requires enabling FPU_SP extension"
13279 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension FPU_SP"
13281 #: config/tc-nds32.c:4604 config/tc-nds32.c:4624
13283 msgid "instruction %s requires enabling FPU_MAC extension"
13284 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension FPU_MAC"
13286 #: config/tc-nds32.c:4612
13288 msgid "instruction %s requires enabling FPU_DP extension"
13289 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension FPU_DP"
13291 #: config/tc-nds32.c:4634
13293 msgid "instruction %s requires enabling DX_REGS extension"
13294 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension DX_REGS"
13296 #: config/tc-nds32.c:4825
13298 msgid "relax hint unrecognized instruction: line %d."
13299 msgstr "instruction non reconnue dans indice de relaxation: ligne %d."
13301 #: config/tc-nds32.c:4866
13303 msgid "Can not find match relax hint. Line: %d"
13304 msgstr "Ne peut trouver la correspondance de l'indice de relaxation. Ligne: %d"
13306 #: config/tc-nds32.c:5046
13308 msgid "Internal error: Relax hint error. %s: %x"
13309 msgstr "Erreur interne: Erreur d'indice de relaxation. %s: %x"
13311 #: config/tc-nds32.c:5118
13313 msgid "Internal error: Range error. %s"
13314 msgstr "Erreur interne: Erreur de plage. %s"
13316 #: config/tc-nds32.c:5200
13318 msgid "Instruction %s not supported in the baseline."
13319 msgstr "L'instruction « %s » n'est pas supportée dans la ligne de base."
13321 #: config/tc-nds32.c:5255
13323 msgid "Unrecognized opcode, %s."
13324 msgstr "Opcode non reconnu, %s."
13326 #: config/tc-nds32.c:5258
13328 msgid "Incorrect syntax, %s."
13329 msgstr "Syntaxe incorrecte, %s."
13331 #: config/tc-nds32.c:5261
13333 msgid "Unrecognized operand/register, %s."
13334 msgstr "Opérande/registre non reconnu, %s."
13336 #: config/tc-nds32.c:5264
13338 msgid "Operand out of range, %s."
13339 msgstr "Opérande hors limite, %s."
13341 #: config/tc-nds32.c:5267
13343 msgid "Prohibited register used for reduced-register, %s."
13344 msgstr "Registre interdit utilisé pour un registre réduit, %s"
13346 #: config/tc-nds32.c:5270
13348 msgid "Junk at end of line, %s."
13349 msgstr "Rebut à la fin de la ligne, %s."
13351 #: config/tc-nds32.c:5932
13352 msgid "Addend to unresolved symbol is not on word boundary."
13353 msgstr "Ajout d'un symbole non résolu n'est pas sur une frontière de mot."
13355 #. Should never here.
13356 #: config/tc-nds32.c:6471
13357 msgid "Used FPU instructions requires enabling FPU extension"
13358 msgstr "Les instruction FPU utilisées requièrent l'activation de l'extension FPU"
13360 #: config/tc-nds32.c:6662
13362 msgid "Internal error: Unknown fixup type %d (`%s')"
13363 msgstr "Erreur interne: Type de correctif %d inconnu (« %s »)"
13365 #: config/tc-nds32.c:6762
13366 msgid "need PIC qualifier with symbol."
13367 msgstr "un qualificatif PIC est requis avec un symbole."
13369 #: config/tc-nios2.c:453 config/tc-pru.c:309
13370 msgid "expecting opcode string in self test mode"
13371 msgstr "chaîne d'opcode attendu en mode auto test"
13373 #: config/tc-nios2.c:455 config/tc-pru.c:311
13375 msgid "assembly 0x%08x, expected %s"
13376 msgstr "assembleur 0x%08x, attendu %s"
13378 #: config/tc-nios2.c:848
13379 msgid "branch offset out of range\n"
13380 msgstr "offset de branchement hors limite\n"
13382 #: config/tc-nios2.c:849
13383 msgid "branch relaxation failed\n"
13384 msgstr "échec de la relâche du branchement\n"
13386 #: config/tc-nios2.c:1145
13387 msgid "error checking for overflow - broken assembler"
13388 msgstr "erreur lors de la vérification du débordement – assembleur endommagé"
13390 #: config/tc-nios2.c:1161 config/tc-pru.c:572
13392 msgid "immediate value 0x%x truncated to 0x%x"
13393 msgstr "valeur immédiate 0x%x tronquée à 0x%x"
13395 #: config/tc-nios2.c:1188 config/tc-pru.c:598
13397 msgid "call target address 0x%08x out of range 0x%08x to 0x%08x"
13398 msgstr "appel à l'adresse cible 0x%08x hors des limites 0x%08x à 0x%08x"
13400 #: config/tc-nios2.c:1194
13402 msgid "branch offset %d out of range %d to %d"
13403 msgstr "offset de branchement %d hors des limites %d à %d"
13405 #: config/tc-nios2.c:1198
13407 msgid "branch offset %d out of range"
13408 msgstr "offset de branchement %d hors limite"
13410 #: config/tc-nios2.c:1204 config/tc-pru.c:608
13412 msgid "%s offset %d out of range %d to %d"
13413 msgstr "offset %s %d hors des limites %d à %d"
13415 #: config/tc-nios2.c:1208
13417 msgid "%s offset %d out of range"
13418 msgstr "offset %2$d de %1$s hors limite"
13420 #: config/tc-nios2.c:1213 config/tc-nios2.c:1228 config/tc-pru.c:613
13422 msgid "immediate value %d out of range %d to %d"
13423 msgstr "valeur immédiate %d hors des limites %d à %d"
13425 #: config/tc-nios2.c:1218 config/tc-nios2.c:1223 config/tc-pru.c:623
13426 #: config/tc-pru.c:628
13428 msgid "immediate value %u out of range %u to %u"
13429 msgstr "valeur immédiate %u hors des limites %u à %u"
13431 #: config/tc-nios2.c:1233
13433 msgid "custom instruction opcode %u out of range %u to %u"
13434 msgstr "l'opcode de l'instruction custom %u est hors des limites %u à %u"
13436 #: config/tc-nios2.c:1238 config/tc-pru.c:633
13437 msgid "overflow in immediate argument"
13438 msgstr "débordement dans l'argument immédiat"
13440 #: config/tc-nios2.c:1310 config/tc-pru.c:669
13441 msgid "cannot create 64-bit relocation"
13442 msgstr "ne peut produire un réadressage 64 bits"
13444 #: config/tc-nios2.c:1438
13446 msgid "internal error: broken opcode descriptor for `%s %s'\n"
13447 msgstr "erreur interne: descripteur de l'opcode endommagé pour « %s %s »\n"
13449 #: config/tc-nios2.c:1487 config/tc-pru.c:862
13450 msgid "can't create relocation"
13451 msgstr "ne peut créer le réadressage"
13453 #: config/tc-nios2.c:1518 config/tc-pru.c:996 config/tc-pru.c:1016
13454 #: config/tc-pru.c:1043 config/tc-pru.c:1062 config/tc-pru.c:1076
13456 msgid "unknown register %s"
13457 msgstr "registre %s inconnu"
13459 #: config/tc-nios2.c:1526
13460 msgid "expecting control register"
13461 msgstr "registre de contrôle attendu"
13463 #: config/tc-nios2.c:1528
13464 msgid "illegal use of control register"
13465 msgstr "utilisation illégale du registre de contrôle"
13467 #: config/tc-nios2.c:1530
13468 msgid "illegal use of coprocessor register"
13469 msgstr "utilisation illégale du registre du coprocesseur"
13471 #. Should never get here if we passed validation.
13472 #: config/tc-nios2.c:1532 config/tc-nios2.c:1846 config/tc-nios2.c:1988
13473 #: config/tc-nios2.c:2056
13475 msgid "invalid register %s"
13476 msgstr "registre %s invalide"
13478 #: config/tc-nios2.c:1540
13480 "Register at (r1) can sometimes be corrupted by assembler optimizations.\n"
13481 "Use .set noat to turn off those optimizations (and this warning)."
13483 "Le registre at (r1) peut parfois être corrompu par les optimisations de l'assembleur.\n"
13484 "Utilisez .set noat pour désactiver ces optimisations (et cet avertissement)."
13486 #: config/tc-nios2.c:1545
13488 "The debugger will corrupt bt (r25).\n"
13489 "If you don't need to debug this code use .set nobreak to turn off this warning."
13491 "Le débogueur va corrompre bt (r25).\n"
13492 "Si vous n'avez pas besoin de déboguer ce code, utilisez .set nobreak pour désactiver cet avertissement."
13494 #: config/tc-nios2.c:1549
13496 "The debugger will corrupt sstatus/ba (r30).\n"
13497 "If you don't need to debug this code use .set nobreak to turn off this warning."
13499 "Le débogueur va corrompre sstatus/ba (r30).\n"
13500 "Si vous n'avez pas besoin de déboguer ce code, utilisez .set nobreak pour désactiver cet avertissement."
13502 #: config/tc-nios2.c:1939 config/tc-nios2.c:1967
13503 msgid "r31 cannot be used with jmp; use ret instead"
13504 msgstr "r31 ne peut pas être utilisé avec jmp; utilisez ret à la place"
13506 #: config/tc-nios2.c:1982
13507 msgid "r31 cannot be used with jmpr.n; use ret.n instead"
13508 msgstr "r31 ne peut pas être utilisé avec jmpr.n; utilisez ret.n à la place"
13510 #: config/tc-nios2.c:2595 config/tc-nios2.c:2622 config/tc-nios2.c:2649
13511 #: config/tc-nios2.c:2680
13513 msgid "Invalid constant operand %s"
13514 msgstr "Opérande constant %s invalide"
13516 #: config/tc-nios2.c:2997 config/tc-nios2.c:3021 config/tc-pru.c:1318
13517 #: config/tc-pru.c:1343 config/tc-pru.c:1363
13519 msgid "badly formed expression near %s"
13520 msgstr "Expression mal composée près de %s"
13522 #: config/tc-nios2.c:3110 config/tc-nios2.c:3137 config/tc-pru.c:1412
13523 #: config/tc-pru.c:1437 config/tc-xtensa.c:2139
13524 msgid "too many arguments"
13525 msgstr "trop d'arguments"
13527 #: config/tc-nios2.c:3126 config/tc-pru.c:1389
13529 msgid "expecting %c near %s"
13530 msgstr "%c attendu près de %s"
13532 #. we cannot recover from this.
13533 #: config/tc-nios2.c:3277
13535 msgid "unrecognized pseudo-instruction %s"
13536 msgstr "pseudo instruction %s non reconnue"
13538 #: config/tc-nios2.c:3540 config/tc-tic6x.c:232
13540 msgid "unknown architecture '%s'"
13541 msgstr "architecture inconnue « %s »"
13543 #: config/tc-nios2.c:3621
13544 msgid "Big-endian R2 is not supported."
13545 msgstr "R2 à octets de poids fort n'est pas supporté."
13547 #. Unrecognised instruction - error.
13548 #: config/tc-nios2.c:3789 config/tc-pru.c:1737
13550 msgid "unrecognised instruction %s"
13551 msgstr "instruction %s non reconnue"
13553 #: config/tc-nios2.c:3909 config/tc-pru.c:1793
13555 msgid "can't represent relocation type %s"
13556 msgstr "ne peut représenter le type de réadressage %s"
13558 #: config/tc-nios2.c:4002
13559 msgid "Bad .section directive: want a,s,w,x,M,S,G,T in string"
13560 msgstr "Mauvaise directive .section: nécessite a,s,w,x,M,S,G,T dans la chaîne"
13562 #: config/tc-nios2.c:4028
13564 msgid "Illegal operands: %%tls_ldo in %d-byte data field"
13565 msgstr "Opérandes illégaux: %%tls_ldo dans un champ de données de %d octets"
13567 #: config/tc-nios2.c:4040 config/tc-nios2.c:4058 config/tc-nios2.c:4065
13569 msgid "Illegal operands: %%tls_ldo requires arguments in ()"
13570 msgstr "Opérandes illégaux: %%tls_ldo requiert des arguments dans ()"
13572 #: config/tc-nios2.c:4072
13574 msgid "Illegal operands: garbage after %%tls_ldo()"
13575 msgstr "Opérandes illégaux: rebut après %%tls_ldo()"
13577 #: config/tc-ns32k.c:437
13578 msgid "Invalid syntax in PC-relative addressing mode"
13579 msgstr "Syntaxe invalide en mode d'adressage relatif au PC"
13581 #: config/tc-ns32k.c:461
13582 msgid "Invalid syntax in External addressing mode"
13583 msgstr "Syntaxe invalide en mode d'adressage externe"
13585 #: config/tc-ns32k.c:542
13586 msgid "Invalid syntax in Memory Relative addressing mode"
13587 msgstr "Syntaxe invalide dans le mode d'adressage relatif en mémoire"
13589 #: config/tc-ns32k.c:609
13590 msgid "Invalid scaled-indexed mode, use (b,w,d,q)"
13591 msgstr "Mode indexé-échelle invalide, utilisez b, w, d ou q"
13593 #: config/tc-ns32k.c:614
13594 msgid "Syntax in scaled-indexed mode, use [Rn:m] where n=[0..7] m={b,w,d,q}"
13595 msgstr "Erreur de syntaxe dans le mode indexé-échelle, utilisez [Rn:m] où n=[0..7] m={b,w,d,q}"
13597 #: config/tc-ns32k.c:619
13598 msgid "Scaled-indexed addressing mode combined with scaled-index"
13599 msgstr "Mode d'adressage indexé-échelle combiné avec un index-échelle"
13601 #: config/tc-ns32k.c:630
13602 msgid "Invalid or illegal addressing mode combined with scaled-index"
13603 msgstr "Mode d'adresse invalide ou illégal combiné avec un index-échelle"
13605 #: config/tc-ns32k.c:753
13606 msgid "Premature end of suffix -- Defaulting to d"
13607 msgstr "Fin prématurée du suffixe -- Utilise d par défaut"
13609 #: config/tc-ns32k.c:766
13610 msgid "Bad suffix after ':' use {b|w|d} Defaulting to d"
13611 msgstr "Mauvais suffixe après « : » utilisez {b|w|d} où d est le choix par défaut"
13613 #: config/tc-ns32k.c:811
13614 msgid "Very short instr to option, ie you can't do it on a NULLstr"
13615 msgstr "Option appliquée à une instruction très courte, càd vous ne pouvez le faire sur une chaîne NULL"
13617 #: config/tc-ns32k.c:861
13618 msgid "No such entry in list. (cpu/mmu register)"
13619 msgstr "Pas de telle entrée dans la liste. (registre cpu/mmu)"
13621 #: config/tc-ns32k.c:918
13622 msgid "Internal consistency error. check ns32k-opcode.h"
13623 msgstr "Erreur de consistance interne. Vérifier ns32k-opcode.h"
13625 #: config/tc-ns32k.c:943
13626 msgid "Address of immediate operand"
13627 msgstr "Adresse de l'opérande immédiat"
13629 #: config/tc-ns32k.c:944
13630 msgid "Invalid immediate write operand."
13631 msgstr "Opérande d'écriture immédiat invalide."
13633 #: config/tc-ns32k.c:1074
13634 msgid "Bad opcode-table-option, check in file ns32k-opcode.h"
13635 msgstr "opcode-table-option erroné, vérifiez dans le fichier ns32k-opcode.h"
13637 #: config/tc-ns32k.c:1107
13638 msgid "No such opcode"
13639 msgstr "Pas de tel opcode"
13641 #: config/tc-ns32k.c:1182
13642 msgid "Bad suffix, defaulting to d"
13643 msgstr "Suffixe erroné, utilise d par défaut"
13645 #: config/tc-ns32k.c:1209
13646 msgid "Too many operands passed to instruction"
13647 msgstr "Trop d'opérandes passés à l'instruction"
13649 #. Check error in default.
13650 #: config/tc-ns32k.c:1221
13651 msgid "Wrong numbers of operands in default, check ns32k-opcodes.h"
13652 msgstr "Nombre erroné d'opérandes dans le défaut, vérifiez ns32k-opcodes.h"
13654 #: config/tc-ns32k.c:1224
13655 msgid "Wrong number of operands"
13656 msgstr "Nombre erroné d'opérandes"
13658 #: config/tc-ns32k.c:1297
13660 msgid "Can not do %d byte pc-relative relocation for storage type %d"
13661 msgstr "Ne peut faire un réadressage de %d octets relatif au PC pour le stockage de type %d"
13663 #: config/tc-ns32k.c:1300
13665 msgid "Can not do %d byte relocation for storage type %d"
13666 msgstr "Ne peut faire un réadressage de %d octets pour le stockage de type %d"
13668 #: config/tc-ns32k.c:1392
13670 msgid "value of %ld out of byte displacement range."
13671 msgstr "valeur de %ld hors de l'étendue de décalage sur un octet."
13673 #: config/tc-ns32k.c:1402
13675 msgid "value of %ld out of word displacement range."
13676 msgstr "valeur de %ld hors de l'étendue de décalage sur un mot."
13678 #: config/tc-ns32k.c:1417
13680 msgid "value of %ld out of double word displacement range."
13681 msgstr "valeur de %ld hors de l'étendue de décalage sur un double mot."
13683 #: config/tc-ns32k.c:1438
13685 msgid "Internal logic error. Line %d, file: \"%s\""
13686 msgstr "Erreur de logique interne. Ligne %d, fichier: « %s »"
13688 #: config/tc-ns32k.c:1486
13690 msgid "Internal logic error. line %d, file \"%s\""
13691 msgstr "Erreur de logique interne. ligne %d, fichier « %s »"
13693 #: config/tc-ns32k.c:1587
13694 msgid "Bit field out of range"
13695 msgstr "Champ de bits hors limite"
13697 #: config/tc-ns32k.c:1687
13698 msgid "iif convert internal pcrel/binary"
13699 msgstr "iif conversion interne pcrel/binary"
13701 #: config/tc-ns32k.c:1704
13702 msgid "Bignum too big for long"
13703 msgstr "Grand nombre trop grand pour un « long »"
13705 #: config/tc-ns32k.c:1781
13706 msgid "iif convert internal pcrel/pointer"
13707 msgstr "iif conversion interne pcrel/pointeur"
13709 #: config/tc-ns32k.c:1786
13710 msgid "Internal logic error in iif.iifP[n].type"
13711 msgstr "Erreur de logique interne dans iif.iifP[n].type"
13713 #. We can't relax this case.
13714 #: config/tc-ns32k.c:1822
13715 msgid "Can't relax difference"
13716 msgstr "Ne peut relaxer la différence"
13718 #: config/tc-ns32k.c:1863
13719 msgid "Displacement too large for :d"
13720 msgstr "Déplacement trop grand pour :d"
13722 #: config/tc-ns32k.c:1876
13723 msgid "Internal logic error in iif.iifP[].type"
13724 msgstr "Erreur de logique interne dans iif.iifP[].type"
13727 #: config/tc-ns32k.c:1908
13729 msgid "Can't hash %s: %s"
13730 msgstr "Ne peut adresser par hachage %s: %s"
13732 #: config/tc-ns32k.c:2144
13734 msgid "invalid architecture option -m%s, ignored"
13735 msgstr "option d'architecture invalide -m%s, ignorée"
13737 #: config/tc-ns32k.c:2157
13739 msgid "invalid default displacement size \"%s\". Defaulting to %d."
13740 msgstr "taille de déplacement par défaut invalide « %s ». Utilisera par défaut %d."
13742 #: config/tc-ns32k.c:2173
13746 "-m32032 | -m32532\tselect variant of NS32K architecture\n"
13747 "--disp-size-default=<1|2|4>\n"
13750 "-m32032 | -m32532 sélectionner la variante d'architecture NS32K\n"
13751 "--disp-size-default=<1|2|4>\n"
13753 #: config/tc-ns32k.c:2249
13755 msgid "Cannot find relocation type for symbol %s, code %d"
13756 msgstr "Ne peut trouver le type de réadressage pour le symbole %s, code %d"
13758 #: config/tc-pdp11.c:336 config/tc-pdp11.c:354 config/tc-pdp11.c:379
13759 #: config/tc-pdp11.c:385 config/tc-pdp11.c:398
13760 msgid "Bad register name"
13761 msgstr "Mauvais nom de registre"
13763 #: config/tc-pdp11.c:417 config/tc-pdp11.c:481 config/tc-pdp11.c:492
13764 msgid "Error in expression"
13765 msgstr "Erreur dans l'expression"
13767 #: config/tc-pdp11.c:489
13768 msgid "Low order bits truncated in immediate float operand"
13769 msgstr "Bits du bas tronqué dans l'opérande flottant immédiat"
13771 #: config/tc-pdp11.c:608
13772 msgid "Float AC not legal as integer operand"
13773 msgstr "Flottant AC illégal en tant que opérande entier"
13775 #: config/tc-pdp11.c:628
13776 msgid "General register not legal as float operand"
13777 msgstr "Registre général illégal en tant que opérande flottant"
13779 #: config/tc-pdp11.c:661
13780 msgid "No instruction found"
13781 msgstr "Pas d'instruction trouvée"
13783 #: config/tc-pdp11.c:671 config/tc-z80.c:1932 config/tc-z80.c:1945
13785 msgid "Unknown instruction '%s'"
13786 msgstr "Instruction inconnue « %s »"
13788 #: config/tc-pdp11.c:677
13790 msgid "Unsupported instruction set extension: %s"
13791 msgstr "Extension du jeu d'instruction non supportée: %s"
13793 #: config/tc-pdp11.c:711
13794 msgid "operand is not an absolute constant"
13795 msgstr "l'opérande n'est pas une constante absolue"
13797 #: config/tc-pdp11.c:719
13798 msgid "3-bit immediate out of range"
13799 msgstr "valeur immédiate 3 bits hors limite"
13801 #: config/tc-pdp11.c:726
13802 msgid "6-bit immediate out of range"
13803 msgstr "valeur immédiate 6 bit hors limite"
13805 #: config/tc-pdp11.c:733
13806 msgid "8-bit immediate out of range"
13807 msgstr "valeur immédiate 8 bits hors limite"
13809 #: config/tc-pdp11.c:750 config/tc-pdp11.c:943
13810 msgid "Symbol expected"
13811 msgstr "Symbole attendu"
13813 #: config/tc-pdp11.c:755
13814 msgid "8-bit displacement out of range"
13815 msgstr "Déplacement 8 bits hors limite"
13817 #: config/tc-pdp11.c:797 config/tc-pdp11.c:818 config/tc-pdp11.c:835
13818 #: config/tc-pdp11.c:856 config/tc-pdp11.c:873 config/tc-pdp11.c:894
13819 #: config/tc-pdp11.c:913 config/tc-pdp11.c:934
13820 msgid "Missing ','"
13821 msgstr "« , » manquante"
13823 #: config/tc-pdp11.c:948
13824 msgid "6-bit displacement out of range"
13825 msgstr "Déplacement 6 bits hors limite"
13827 #: config/tc-pdp11.c:969 config/tc-tilegx.c:1215 config/tc-tilepro.c:1101
13828 #: config/tc-vax.c:1950
13829 msgid "Too many operands"
13830 msgstr "Trop d'opérandes"
13832 #: config/tc-pdp11.c:1419
13834 msgid "Can not represent %s relocation in this object file format"
13835 msgstr "Ne peut représenter le réadressage %s dans ce format de fichier objet"
13837 #: config/tc-pj.c:64 config/tc-pj.c:73
13838 msgid "confusing relocation expressions"
13839 msgstr "expressions confuses de réadressage"
13841 #: config/tc-pj.c:157
13842 msgid "can't have relocation for ipush"
13843 msgstr "ne peut avoir de réadressage pour ipush"
13845 #: config/tc-pj.c:289
13846 msgid "expected expression"
13847 msgstr "expression attendue"
13849 #: config/tc-pj.c:355
13853 "-little\t\t\tgenerate little endian code\n"
13854 "-big\t\t\tgenerate big endian code\n"
13857 "-little générer du code pour système à octets de poids faible\n"
13858 "-big générer du code pour système à octets de poids fort\n"
13860 #: config/tc-pj.c:380 config/tc-sh.c:3614 config/tc-sh.c:3621
13861 #: config/tc-sh.c:3628 config/tc-sh.c:3635
13862 msgid "pcrel too far"
13863 msgstr "pcrel trop éloigné"
13865 #: config/tc-ppc.c:977 config/tc-ppc.c:985 config/tc-ppc.c:3022
13866 msgid "invalid register expression"
13867 msgstr "expression de registre invalide"
13869 #: config/tc-ppc.c:1145 config/tc-ppc.c:1203 config/tc-ppc.c:1251
13870 msgid "the use of -mvle requires big endian."
13871 msgstr "l'utilisation de -mvle requiert un grand boutiste."
13873 #: config/tc-ppc.c:1183 config/tc-ppc.c:1205
13874 msgid "the use of -mvle requires -a32."
13875 msgstr "l'utilisation de -mvle requiert -a32."
13877 #: config/tc-ppc.c:1185
13879 msgid "%s unsupported"
13880 msgstr "%s n'est pas supportée"
13882 #: config/tc-ppc.c:1278 config/tc-s390.c:432 config/tc-s390.c:439
13884 msgid "invalid switch -m%s"
13885 msgstr "option invalide -m%s"
13887 #: config/tc-ppc.c:1309
13888 msgid "--nops needs a numeric argument"
13889 msgstr "--nops requiert un argument numérique"
13891 #: config/tc-ppc.c:1326
13894 "PowerPC options:\n"
13895 "-a32 generate ELF32/XCOFF32\n"
13896 "-a64 generate ELF64/XCOFF64\n"
13898 "-mpwrx, -mpwr2 generate code for POWER/2 (RIOS2)\n"
13899 "-mpwr generate code for POWER (RIOS1)\n"
13900 "-m601 generate code for PowerPC 601\n"
13901 "-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n"
13902 " generate code for PowerPC 603/604\n"
13903 "-m403 generate code for PowerPC 403\n"
13904 "-m405 generate code for PowerPC 405\n"
13905 "-m440 generate code for PowerPC 440\n"
13906 "-m464 generate code for PowerPC 464\n"
13907 "-m476 generate code for PowerPC 476\n"
13908 "-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n"
13909 " generate code for PowerPC 7400/7410/7450/7455\n"
13910 "-m750cl generate code for PowerPC 750cl\n"
13911 "-m821, -m850, -m860 generate code for PowerPC 821/850/860\n"
13913 "Options PowerPC:\n"
13914 "-a32 générer le code pour ELF32/XCOFF32\n"
13915 "-a64 générer le code pour ELF64/XCOFF64\n"
13917 "-mpwrx, -mpwr2 générer le code pour POWER/2 (RIOS2)\n"
13918 "-mpwr générer le code pour POWER (RIOS1)\n"
13919 "-m601 générer le code pour PowerPC 601\n"
13920 "-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n"
13921 " générer le code pour PowerPC 603/604\n"
13922 "-m403 générer le code pour PowerPC 403\n"
13923 "-m405 générer le code pour PowerPC 405\n"
13924 "-m440 générer le code pour PowerPC 440\n"
13925 "-m464 générer le code pour PowerPC 464\n"
13926 "-m476 générer le code pour PowerPC 476\n"
13927 "-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n"
13928 " générer le code pour PowerPC 7400/7410/7450/7455\n"
13929 "-m750cl générer le code pour PowerPC 750cl\n"
13930 "-m821, -m850, -m860 générer le code pour PowerPC 821/850/860\n"
13932 #: config/tc-ppc.c:1345
13935 "-mppc64, -m620 generate code for PowerPC 620/625/630\n"
13936 "-mppc64bridge generate code for PowerPC 64, including bridge insns\n"
13937 "-mbooke generate code for 32-bit PowerPC BookE\n"
13938 "-ma2 generate code for A2 architecture\n"
13939 "-mpower4, -mpwr4 generate code for Power4 architecture\n"
13940 "-mpower5, -mpwr5, -mpwr5x\n"
13941 " generate code for Power5 architecture\n"
13942 "-mpower6, -mpwr6 generate code for Power6 architecture\n"
13943 "-mpower7, -mpwr7 generate code for Power7 architecture\n"
13944 "-mpower8, -mpwr8 generate code for Power8 architecture\n"
13945 "-mpower9, -mpwr9 generate code for Power9 architecture\n"
13946 "-mcell generate code for Cell Broadband Engine architecture\n"
13947 "-mcom generate code for Power/PowerPC common instructions\n"
13948 "-many generate code for any architecture (PWR/PWRX/PPC)\n"
13950 "-mppc64, -m620 générer le code pour PowerPC 620/625/630\n"
13951 "-mppc64bridge générer le code pour PowerPC 64, incluant le pont insns\n"
13952 "-mbooke générer le code pour 32-bit PowerPC BookE\n"
13953 "-ma2 générer le code pour l'architecture A2\n"
13954 "-mpower4, -mpwr4 générer le code pour l'architecture Power4\n"
13955 "-mpower5, -mpwr5, -mpwr5x\n"
13956 " générer le code pour l'architecture Power5\n"
13957 "-mpower6, -mpwr6 générer le code pour l'architecture Power6\n"
13958 "-mpower7, -mpwr7 générer le code pour l'architecture Power7\n"
13959 "-mpower8, -mpwr8 générer le code pour l'architecture Power8\n"
13960 "-mpower9, -mpwr9 générer le code pour l'architecture Power9\n"
13961 "-mcell générer le code pour l'architecture Cell Broadband Engine\n"
13962 "-mcom générer le code pour les instructions communes Power/PowerPC\n"
13963 "-many générer le code pour n'importe quelle architecture (PWR/PWRX/PPC)\n"
13965 #: config/tc-ppc.c:1360
13968 "-maltivec generate code for AltiVec\n"
13969 "-mvsx generate code for Vector-Scalar (VSX) instructions\n"
13970 "-me300 generate code for PowerPC e300 family\n"
13971 "-me500, -me500x2 generate code for Motorola e500 core complex\n"
13972 "-me500mc, generate code for Freescale e500mc core complex\n"
13973 "-me500mc64, generate code for Freescale e500mc64 core complex\n"
13974 "-me5500, generate code for Freescale e5500 core complex\n"
13975 "-me6500, generate code for Freescale e6500 core complex\n"
13976 "-mspe generate code for Motorola SPE instructions\n"
13977 "-mspe2 generate code for Freescale SPE2 instructions\n"
13978 "-mvle generate code for Freescale VLE instructions\n"
13979 "-mtitan generate code for AppliedMicro Titan core complex\n"
13980 "-mregnames Allow symbolic names for registers\n"
13981 "-mno-regnames Do not allow symbolic names for registers\n"
13983 "-maltivec générer du code pour AltiVec\n"
13984 "-mvsx générer du code pour les instructions Vector-Scalar (VSX)\n"
13985 "-me300 générer du code pour la famille PowerPC e300\n"
13986 "-me500, -me500x2 générer du code pour Motorola e500 core complex\n"
13987 "-me500mc, générer du code pour Freescale e500mc core complex\n"
13988 "-me500mc64, générer du code pour Freescale e500mc64 core complex\n"
13989 "-me5500 générer du code pour Freescale e5500 core complex\n"
13990 "-me6500, générer du code pour Freescale e6500 core complex\n"
13991 "-mspe générer du code pour les instructions Motorola SPE\n"
13992 "-mspe2 générer du code pour les instructions SPE2 Freescale\n"
13993 "-mvle générer du code pour les instructions VLE Freescale\n"
13994 "-mtitan générer du code pour AppliedMicro Titan core complex\n"
13995 "-mregnames autoriser des noms symboliques pour les registres\n"
13996 "-mno-regnames interdire les noms symboliques pour les registres\n"
13998 #: config/tc-ppc.c:1376
14001 "-mrelocatable support for GCC's -mrelocatble option\n"
14002 "-mrelocatable-lib support for GCC's -mrelocatble-lib option\n"
14003 "-memb set PPC_EMB bit in ELF flags\n"
14004 "-mlittle, -mlittle-endian, -le\n"
14005 " generate code for a little endian machine\n"
14006 "-mbig, -mbig-endian, -be\n"
14007 " generate code for a big endian machine\n"
14008 "-msolaris generate code for Solaris\n"
14009 "-mno-solaris do not generate code for Solaris\n"
14010 "-K PIC set EF_PPC_RELOCATABLE_LIB in ELF flags\n"
14011 "-V print assembler version number\n"
14012 "-Qy, -Qn ignored\n"
14014 "-mrelocatable support pour l'option GCC -mrelocatble\n"
14015 "-mrelocatable-lib support pour l'option GCC -mrelocatble-lib\n"
14016 "-memb initialiser le bit PPC_EMB dans les fanions ELF\n"
14017 "-mlittle, -mlittle-endian, -le\n"
14018 " générer le code pour système à octets de poids faible\n"
14019 "-mbig, -mbig-endian, -be\n"
14020 " générer le code pour système à octets de poids fort\n"
14021 "-msolaris générer le code pour Solaris\n"
14022 "-mno-solaris ne pas générer le code pour Solaris\n"
14023 "-K PIC activer EF_PPC_RELOCATABLE_LIB dans les fanions ELF\n"
14024 "-V afficher la version de l'assembleur\n"
14025 "-Qy, -Qn ignoré\n"
14027 #: config/tc-ppc.c:1390
14030 "-nops=count when aligning, more than COUNT nops uses a branch\n"
14031 "-ppc476-workaround warn if emitting data to code sections\n"
14033 "-nops=num si plus que num nops sont nécessaires pour un alignement, utiliser un branchement\n"
14034 "-ppc476-workaround avertir si émet des données vers des sections de code\n"
14036 #: config/tc-ppc.c:1421
14038 msgid "unknown default cpu = %s, os = %s"
14039 msgstr "CPU par défaut inconnu = %s, système d'exploitation = %s"
14041 #: config/tc-ppc.c:1449
14042 msgid "neither Power nor PowerPC opcodes were selected."
14043 msgstr "aucun opcode Power ou PowerPC n'a été sélectionné."
14045 #: config/tc-ppc.c:1509
14047 msgid "mask trims opcode bits for %s"
14048 msgstr "le masque élague les bits de l'opcode pour %s"
14050 #: config/tc-ppc.c:1518
14052 msgid "operand index error for %s"
14053 msgstr "erreur d'index d'opérande pour %s"
14055 #: config/tc-ppc.c:1534
14057 msgid "operand %d overlap in %s"
14058 msgstr "recouvrement de l'opérande %d dans %s"
14060 #: config/tc-ppc.c:1586
14062 msgid "powerpc_operands[%d].bitm invalid"
14063 msgstr "powerpc_operands[%d].bitm invalide"
14065 #: config/tc-ppc.c:1593
14067 msgid "powerpc_operands[%d] duplicates powerpc_operands[%d]"
14068 msgstr "powerpc_operands[%d] double powerpc_operands[%d]"
14070 #: config/tc-ppc.c:1619 config/tc-ppc.c:1676 config/tc-ppc.c:1720
14072 msgid "major opcode is not sorted for %s"
14073 msgstr "l'opcode majeur n'est pas trié pour %s"
14075 #: config/tc-ppc.c:1625
14077 msgid "%s is enabled by vle flag"
14078 msgstr "%s est activé par le fanion vle"
14080 #: config/tc-ppc.c:1632
14082 msgid "%s not disabled by vle flag"
14083 msgstr "%s n'est pas désactivé par le fanion vle"
14085 #: config/tc-ppc.c:1646 config/tc-ppc.c:1691 config/tc-ppc.c:1735
14087 msgid "duplicate instruction %s"
14088 msgstr "instruction %s en double"
14090 #: config/tc-ppc.c:1759
14092 msgid "duplicate macro %s"
14093 msgstr "macro %s en double"
14095 #: config/tc-ppc.c:2121
14096 msgid "identifier+constant@got means identifier@got+constant"
14097 msgstr "identificateur+constante@got signifie identificateur@got+constante"
14099 #: config/tc-ppc.c:2141
14100 msgid "symbol+offset not supported for got tls"
14101 msgstr "symbole+offset non supporté dans le got tls"
14103 #: config/tc-ppc.c:2218 config/tc-ppc.c:3729 config/tc-ppc.c:7162
14104 msgid "data in executable section"
14105 msgstr "données dans une section exécutable"
14107 #: config/tc-ppc.c:2259 config/tc-ppc.c:5369
14108 msgid "expected comma after symbol-name: rest of line ignored."
14109 msgstr "virgule attendue après le nom de symbole: reste de la ligne ignoré."
14111 #: config/tc-ppc.c:2292 config/tc-ppc.c:5405
14113 msgid "ignoring attempt to re-define symbol `%s'."
14114 msgstr "tentative ignorée de redéfinition du symbole « %s »."
14116 #: config/tc-ppc.c:2300
14118 msgid "length of .lcomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
14119 msgstr "longueur de .lcomm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé à %ld."
14121 #: config/tc-ppc.c:2318
14122 msgid "common alignment not a power of 2"
14123 msgstr "alignement du commun n'est pas une puissance de 2"
14125 #: config/tc-ppc.c:2360
14127 msgid "expected comma after name `%s' in .localentry directive"
14128 msgstr "virgule attendue après le nom « %s » dans la directive .localentry"
14130 #: config/tc-ppc.c:2370
14131 msgid "missing expression in .localentry directive"
14132 msgstr "expression manquante dans la directive .localentry"
14134 #: config/tc-ppc.c:2384
14136 msgid ".localentry expression for `%s' is not a valid power of 2"
14137 msgstr "l'expression .localentry de « %s » n'est pas une puissance de 2 valable"
14139 #: config/tc-ppc.c:2398
14141 msgid ".localentry expression for `%s' does not evaluate to a constant"
14142 msgstr "l'expression .localentry de « %s » n'est pas une constante"
14144 #: config/tc-ppc.c:2413
14145 msgid "missing expression in .abiversion directive"
14146 msgstr "expression manquante dans la directive .abiversion"
14148 #: config/tc-ppc.c:2422
14149 msgid ".abiversion expression does not evaluate to a constant"
14150 msgstr "l'expression .abiversion n'est pas évaluée en une constante"
14152 #: config/tc-ppc.c:2444
14153 msgid "unknown .gnu_attribute value"
14154 msgstr "valeur de .gnu_attribute inconnue"
14156 #: config/tc-ppc.c:2496
14157 msgid "relocation cannot be done when using -mrelocatable"
14158 msgstr "réadressage ne peut être fait avec -mrelocatable"
14160 #: config/tc-ppc.c:2542
14161 msgid "TOC section size exceeds 64k"
14162 msgstr "la taille de la section TOC excède 64k"
14164 #: config/tc-ppc.c:2637
14166 msgid "syntax error: invalid toc specifier `%s'"
14167 msgstr "erreur de syntaxe: spécificateur de table d'entrées « %s » invalide"
14169 #: config/tc-ppc.c:2651
14171 msgid "syntax error: expected `]', found `%c'"
14172 msgstr "erreur de syntaxe: attendu « ] », obtenu « %c »"
14174 #: config/tc-ppc.c:2760
14176 msgid "unrecognized opcode: `%s'"
14177 msgstr "opcode non reconnu : « %s »"
14179 #: config/tc-ppc.c:2939
14180 msgid "[tocv] symbol is not a toc symbol"
14181 msgstr "symbole [tocv] n'est pas un symbole toc"
14183 #: config/tc-ppc.c:2950
14184 msgid "unimplemented toc32 expression modifier"
14185 msgstr "modificateur d'expression toc32 non implémenté"
14187 #: config/tc-ppc.c:2955
14188 msgid "unimplemented toc64 expression modifier"
14189 msgstr "modificateur d'expression toc64 non implémenté"
14191 #: config/tc-ppc.c:2959
14193 msgid "Unexpected return value [%d] from parse_toc_entry!\n"
14194 msgstr "Valeur retournée inattendue [%d] à partir de parse_toc_entry !\n"
14196 #: config/tc-ppc.c:3174
14198 msgid "@tls may not be used with \"%s\" operands"
14199 msgstr "@tls ne peut pas être utilisé avec les opérandes « %s »"
14201 #: config/tc-ppc.c:3177
14202 msgid "@tls may only be used in last operand"
14203 msgstr "@tls ne peut pas être utilisé dans le dernier opérande"
14205 #: config/tc-ppc.c:3307
14207 msgid "assuming %s on symbol"
14208 msgstr "suppose %s sur le symbole"
14210 #: config/tc-ppc.c:3410
14211 msgid "unsupported relocation for DS offset field"
14212 msgstr "type de réadressage non supporté pour un décalage de champ DS"
14214 #: config/tc-ppc.c:3452
14216 msgid "syntax error; end of line, expected `%c'"
14217 msgstr "erreur de syntaxe; fin de ligne, attendait « %c »"
14219 #: config/tc-ppc.c:3454
14221 msgid "syntax error; found `%c', expected `%c'"
14222 msgstr "erreur de syntaxe; obtenu « %c », attendait « %c »"
14224 #: config/tc-ppc.c:3522 config/tc-ppc.c:6479
14226 msgid "instruction address is not a multiple of %d"
14227 msgstr "l'adresse de l'instruction n'est pas un multiple de %d"
14229 #: config/tc-ppc.c:3613
14230 msgid "wrong number of operands"
14231 msgstr "nombre d'opérandes erroné"
14233 #: config/tc-ppc.c:3686
14234 msgid "bad .section directive: want a,e,v,w,x,M,S,G,T in string"
14235 msgstr "directive .section erronée: nécessite a,e,v,w,x,M,S,G,T dans la chaîne"
14237 #: config/tc-ppc.c:3766
14238 msgid "missing size"
14239 msgstr "taille manquante"
14241 #: config/tc-ppc.c:3775
14242 msgid "negative size"
14243 msgstr "taille négative"
14245 #: config/tc-ppc.c:3807
14246 msgid "missing real symbol name"
14247 msgstr "nom de symbole réel manquant"
14249 #: config/tc-ppc.c:3846
14250 msgid "attempt to redefine symbol"
14251 msgstr "tentative de redéfinition de symbole"
14253 #: config/tc-ppc.c:4109
14255 msgid "no known dwarf XCOFF section for flag 0x%08x\n"
14256 msgstr "aucune section dwarf XCOFF connue pour le fanion 0x%08x\n"
14258 #: config/tc-ppc.c:4122
14260 msgid "label %s was not defined in this dwarf section"
14261 msgstr "l'étiquette « %s » n'a pas été définie dans cette section dwarf"
14263 #: config/tc-ppc.c:4236
14264 msgid "the XCOFF file format does not support arbitrary sections"
14265 msgstr "le format de fichier XCOFF ne supporte pas des sections arbitraires"
14267 #: config/tc-ppc.c:4307
14268 msgid ".ref outside .csect"
14269 msgstr ".ref à l'extérieur de .csect"
14271 #: config/tc-ppc.c:4328 config/tc-ppc.c:4528
14272 msgid "missing symbol name"
14273 msgstr "nom de symbole manquant"
14275 #: config/tc-ppc.c:4358
14276 msgid "missing rename string"
14277 msgstr "chaîne renommée manquante"
14279 #: config/tc-ppc.c:4388 config/tc-ppc.c:4927 read.c:3518
14280 msgid "missing value"
14281 msgstr "valeur manquante"
14283 #: config/tc-ppc.c:4406
14284 msgid "illegal .stabx expression; zero assumed"
14285 msgstr "expression .stabx illégale; zéro assumé"
14287 #: config/tc-ppc.c:4438
14288 msgid "missing class"
14289 msgstr "classe manquante"
14291 #: config/tc-ppc.c:4447
14292 msgid "missing type"
14293 msgstr "type manquant"
14295 #: config/tc-ppc.c:4474
14296 msgid ".stabx of storage class stsym must be within .bs/.es"
14297 msgstr ".stabx de la classe de stockage stsym doit être à l'intérieur de .bs/.es"
14299 #: config/tc-ppc.c:4715
14300 msgid "nested .bs blocks"
14301 msgstr "blocs .bs imbriqués"
14303 #: config/tc-ppc.c:4746
14304 msgid ".es without preceding .bs"
14305 msgstr ".es n'est pas précédé de .bs"
14307 #: config/tc-ppc.c:4919
14308 msgid "non-constant byte count"
14309 msgstr "compteur d'octet n'est pas une constante"
14311 #: config/tc-ppc.c:4993
14312 msgid ".tc not in .toc section"
14313 msgstr ".tc n'est pas dans la section .toc"
14315 #: config/tc-ppc.c:5011
14316 msgid ".tc with no label"
14317 msgstr ".tc sans étiquette"
14319 #: config/tc-ppc.c:5095 config/tc-s390.c:1953
14320 msgid ".machine stack overflow"
14321 msgstr "débordement de pile .machine"
14323 #: config/tc-ppc.c:5102 config/tc-s390.c:1964
14324 msgid ".machine stack underflow"
14325 msgstr "dépassement négatif de la pile .machine"
14327 #: config/tc-ppc.c:5109 config/tc-s390.c:1976
14329 msgid "invalid machine `%s'"
14330 msgstr "machine invalide « %s »"
14332 #: config/tc-ppc.c:5141
14333 msgid "no previous section to return to, ignored."
14334 msgstr "pas de section précédente pour y retourner, ignorée."
14336 #: config/tc-ppc.c:5414
14338 msgid "length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
14339 msgstr "longueur de .comm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé pour %ld."
14341 #. Section Contents
14343 #: config/tc-ppc.c:5542
14344 msgid "unsupported section attribute -- 'a'"
14345 msgstr "attribut de section non supporté — « a »"
14347 #: config/tc-ppc.c:5725
14348 msgid "bad symbol suffix"
14349 msgstr "mauvais suffixe de symbole"
14351 #: config/tc-ppc.c:5818
14352 msgid "unrecognized symbol suffix"
14353 msgstr "suffixe de symbole non reconnu"
14355 #: config/tc-ppc.c:5905
14356 msgid "two .function pseudo-ops with no intervening .ef"
14357 msgstr "deux pseudo-op .function sans .ef intermédiaire"
14359 #: config/tc-ppc.c:5918
14360 msgid ".ef with no preceding .function"
14361 msgstr ".ef n'est pas précédé de .function"
14363 #: config/tc-ppc.c:6047
14365 msgid "warning: symbol %s has no csect"
14366 msgstr "avertissement: symbole %s n'a pas de csect"
14368 #: config/tc-ppc.c:6309
14369 msgid "symbol in .toc does not match any .tc"
14370 msgstr "symbole dans .toc ne concorde avec aucun .tc"
14372 #: config/tc-ppc.c:6926
14374 msgid "%s unsupported as instruction fixup"
14375 msgstr "%s non supporté comme correctif d'instruction"
14377 #: config/tc-ppc.c:7000
14379 msgid "unsupported relocation against %s"
14380 msgstr "réadressage non supporté vers %s"
14382 #: config/tc-ppc.c:7145
14384 msgid "Gas failure, reloc value %d\n"
14385 msgstr "Échec de GAS, valeur de réadressage %d\n"
14387 #: config/tc-pru.c:603
14389 msgid "quick branch offset %d out of range %d to %d"
14390 msgstr "offset de branchement rapide %d hors des limites %d à %d"
14392 #: config/tc-pru.c:618
14394 msgid "immediate value %llu out of range %u to %lu"
14395 msgstr "valeur immédiate %llu hors des limites %u à %lu"
14397 #: config/tc-pru.c:698
14398 msgid "unexpected PC relative expression"
14399 msgstr "expression relative au PC inattendue"
14401 #: config/tc-pru.c:735 config/tc-pru.c:742
14402 msgid "residual low bits in pmem diff relocation"
14403 msgstr "bits inférieurs résiduels dans le réadressage différentiel pmem"
14405 #: config/tc-pru.c:938 config/tc-pru.c:971
14407 msgid "trailing garbage after expression: %s"
14408 msgstr "rebut après l'expression: %s"
14410 #: config/tc-pru.c:943
14412 msgid "expected expression, got %s"
14413 msgstr "expression attendue, %s obtenu"
14415 #: config/tc-pru.c:976
14417 msgid "expected constant expression, got %s"
14418 msgstr "expression constante attendue, %s obtenu"
14420 #: config/tc-pru.c:1029
14421 msgid "data transfer register cannot be halfword"
14422 msgstr "le registre de transfert de données ne peut pas être un demi-mot"
14424 #: config/tc-pru.c:1048
14425 msgid "destination register must be full-word"
14426 msgstr "le registre de destination doit être un mot entier"
14428 #: config/tc-pru.c:1080
14430 msgid "cannot use partial register %s for addressing"
14431 msgstr "ne peut utiliser le registre partiel %s pour l'adressage"
14433 #: config/tc-pru.c:1093
14435 msgid "value %lu is too large for a byte operand"
14436 msgstr "la valeur %lu est trop grande pour un opérande de type octet"
14438 #: config/tc-pru.c:1115
14440 msgid "loop count constant %ld is out of range [1..%d]"
14441 msgstr "la constante de décompte de boucle %ld est hors des limites [1..%d]"
14443 #: config/tc-pru.c:1215 config/tc-pru.c:1241
14445 msgid "byte count constant %ld is out of range [1..%d]"
14446 msgstr "la constante de décompte d'octet %ld est hors des limites [1..%d]"
14448 #: config/tc-pru.c:1222 config/tc-pru.c:1248
14449 msgid "only r0 can be used as byte count register"
14450 msgstr "seul r0 peut être utilisé comme registre de décompte d'octet"
14452 #: config/tc-pru.c:1224 config/tc-pru.c:1250
14453 msgid "only r0.bX byte fields of r0 can be used as byte count"
14454 msgstr "seul le champs d'octet r0.bX de r0 peut être utilisé comme décompte d'octet"
14456 #: config/tc-pru.c:1263
14458 msgid "invalid constant table offset %ld"
14459 msgstr "décalage de table constant %ld invalide"
14461 #: config/tc-pru.c:1274
14463 msgid "invalid WakeOnStatus %ld"
14464 msgstr "WakeOnStatus %ld invalide"
14466 #: config/tc-pru.c:1285
14468 msgid "invalid XFR WideBus Address %ld"
14469 msgstr "adresse WideBux XFR %ld invalide"
14471 #: config/tc-pru.c:1545
14475 " -mlink-relax generate relocations for linker relaxation (default).\n"
14476 " -mno-link-relax don't generate relocations for linker relaxation.\n"
14479 " -mlink-relax générer des réadressage pour la relaxation de l'éditeur de liens (défaut).\n"
14480 " -mno-link-relax ne pas générer de réadressage pour la relaxation de l'éditeur de liens.\n"
14482 #: config/tc-pru.c:1839
14484 msgid "Label \"%s\" matches a CPU register name"
14485 msgstr "L'étiquette « %s » correspond à un nom de registre du processeur"
14487 #: config/tc-riscv.c:496 config/tc-riscv.c:561
14489 msgid "internal error: can't hash `%s': %s"
14490 msgstr "erreur interne: ne peut adresser par hachage « %s »: %s"
14492 #: config/tc-riscv.c:655
14494 msgid "internal: bad RISC-V opcode (mask error): %s %s"
14495 msgstr "interne: opcode RISC-V erroné (erreur de masque): %s %s"
14497 #: config/tc-riscv.c:701
14499 msgid "internal: bad RISC-V opcode (unknown operand type `CF%c'): %s %s"
14500 msgstr "interne: opcode RISC-V erroné (type d'opérande inconnu « CF%c »): %s %s"
14502 #: config/tc-riscv.c:708
14504 msgid "internal: bad RISC-V opcode (unknown operand type `C%c'): %s %s"
14505 msgstr "interne: opcode RISC-V erroné (type d'opérande inconnu « C%c »): %s %s"
14507 #: config/tc-riscv.c:751 config/tc-riscv.c:763
14509 msgid "internal: bad RISC-V opcode (unknown operand type `F%c'): %s %s"
14510 msgstr "interne: opcode RISC-V erroné (type d'opérande inconnu « F%c »): %s %s"
14512 #: config/tc-riscv.c:770
14514 msgid "internal: bad RISC-V opcode (unknown operand type `%c'): %s %s"
14515 msgstr "interne: opcode RISC-V erroné (type d'opérande inconnu « %c »): %s %s"
14517 #: config/tc-riscv.c:778
14519 msgid "internal: bad RISC-V opcode (bits 0x%lx undefined): %s %s"
14520 msgstr "interne: mauvais opcode RISC-V (bits 0x%lx indéfinis): %s %s"
14522 #: config/tc-riscv.c:921
14524 msgid "Unsupported RISC-V relocation number %d"
14525 msgstr "Nombre de réadressages RISC-V %d non supporté"
14527 #: config/tc-riscv.c:1008
14528 msgid "internal error: invalid macro"
14529 msgstr "erreur interne: macro invalide"
14531 #: config/tc-riscv.c:1039 config/tc-riscv.c:1109
14532 msgid "unsupported large constant"
14533 msgstr "constante de grande taille non supportée"
14535 #: config/tc-riscv.c:1041
14537 msgid "unknown CSR `%s'"
14538 msgstr "CSR inconnu « %s »"
14540 #: config/tc-riscv.c:1044
14542 msgid "Instruction %s requires absolute expression"
14543 msgstr "L'instruction %s requiert une expression absolue"
14545 #: config/tc-riscv.c:1265
14547 msgid "Macro %s not implemented"
14548 msgstr "La macro %s n'est pas encore implémentée"
14550 #: config/tc-riscv.c:1735
14551 msgid "bad value for funct4 field, value must be 0...15"
14552 msgstr "mauvaise valeur pour le champ funct4, la valeur doit être 0...15"
14554 #: config/tc-riscv.c:1750 config/tc-riscv.c:2088
14555 msgid "bad value for funct3 field, value must be 0...7"
14556 msgstr "mauvaise valeur pour le champ funct3, la valeur doit être 0...7"
14558 #: config/tc-riscv.c:1759
14560 msgid "bad compressed FUNCT field specifier 'CF%c'\n"
14561 msgstr "mauvais spécificateur de champ FUNCT compressé « CF%c »\n"
14563 #: config/tc-riscv.c:1766
14565 msgid "bad RVC field specifier 'C%c'\n"
14566 msgstr "mauvais spécificateur de champ RVC « C%c »\n"
14568 #: config/tc-riscv.c:1789 config/tc-riscv.c:1800
14570 msgid "Improper shift amount (%lu)"
14571 msgstr "Nombre de décalages erroné (%lu)"
14573 #: config/tc-riscv.c:1811
14575 msgid "Improper CSRxI immediate (%lu)"
14576 msgstr "Immédiat CSRxI inopportun (%lu)"
14578 #: config/tc-riscv.c:1826
14580 msgid "Improper CSR address (%lu)"
14581 msgstr "Adresse CSR inopportune (%lu)"
14583 #: config/tc-riscv.c:1998
14584 msgid "lui expression not in range 0..1048575"
14585 msgstr "l'expression lui n'est pas dans les bornes 0..1048575"
14587 #: config/tc-riscv.c:2034
14588 msgid "bad value for opcode field, value must be 0...127 and lower 2 bits must be 0x3"
14589 msgstr "mauvaise valeur pour le champ opcode, la valeur doit être 0...127 et les bits les plus faibles doivent être 0x3"
14591 #: config/tc-riscv.c:2050
14592 msgid "bad value for opcode field, value must be 0...2"
14593 msgstr "mauvaise valeur pour le champ opcode, la valeur doit être 0...2"
14595 #: config/tc-riscv.c:2060
14597 msgid "bad Opcode field specifier 'O%c'\n"
14598 msgstr "mauvais spécificateur de champ Opcode « O%c »\n"
14600 #: config/tc-riscv.c:2073
14601 msgid "bad value for funct7 field, value must be 0...127"
14602 msgstr "mauvaise valeur pour le champ funct7, la valeur doit être 0...127"
14604 #: config/tc-riscv.c:2103
14605 msgid "bad value for funct2 field, value must be 0...3"
14606 msgstr "mauvaise valeur pour le champ funct2, la valeur doit être 0...3"
14608 #: config/tc-riscv.c:2114
14610 msgid "bad FUNCT field specifier 'F%c'\n"
14611 msgstr "mauvais spécificateur de champ FUNCT « F%c »\n"
14613 #: config/tc-riscv.c:2128
14615 msgid "internal error: bad argument type %c"
14616 msgstr "erreur interne: mauvais type d'argument %c"
14618 #: config/tc-riscv.c:2133
14619 msgid "illegal operands"
14620 msgstr "opérandes illégaux"
14622 #: config/tc-riscv.c:2491
14624 msgid "internal error: bad CFA value #%d"
14625 msgstr "erreur interne: mauvaise valeur CFA #%d"
14627 #: config/tc-riscv.c:2572
14629 msgid "internal error: bad relocation #%d"
14630 msgstr "erreur interne: mauvais réadressage #%d"
14632 #: config/tc-riscv.c:2577
14633 msgid "unsupported symbol subtraction"
14634 msgstr "symbole de soustraction non supporté"
14636 #: config/tc-riscv.c:2673
14637 msgid ".option pop with no .option push"
14638 msgstr ".option pop sans .option push"
14640 #: config/tc-riscv.c:2683
14642 msgid "Unrecognized .option directive: %s\n"
14643 msgstr "Directive .option non reconnue: %s\n"
14645 #: config/tc-riscv.c:2703
14647 msgid "Unsupported use of %s"
14648 msgstr "Utilisation non supporté de %s"
14650 #: config/tc-riscv.c:2858
14652 msgid "cannot represent %s relocation in object file"
14653 msgstr "ne peut représenter le réadressage %s dans le fichier objet"
14655 #: config/tc-riscv.c:2999
14658 "RISC-V options:\n"
14659 " -fpic generate position-independent code\n"
14660 " -fno-pic don't generate position-independent code (default)\n"
14661 " -march=ISA set the RISC-V architecture\n"
14662 " -mabi=ABI set the RISC-V ABI\n"
14663 " -mrelax enable relax (default)\n"
14664 " -mno-relax disable relax\n"
14666 "Options RISC-V:\n"
14667 " -fpic générer du code indépendant de la position\n"
14668 " -fno-pic ne pas générer du code indépendant de la position (défaut)\n"
14669 " -march=ISA définir l'architecture RISC-V\n"
14670 " -mabi=ABI définir l'ABI RISC-V\n"
14671 " -mrelax activer la relaxation (défaut)\n"
14672 " -mno-relax désactiver la relaxation\n"
14674 #: config/tc-riscv.c:3028
14676 msgid "unknown register `%s'"
14677 msgstr "registre « %s » inconnu"
14679 #: config/tc-riscv.c:3049
14681 msgid "non-constant .%cleb128 is not supported"
14682 msgstr ".%cleb128 non constant n'est pas supporté"
14684 #: config/tc-rl78.c:214
14685 msgid "16-bit relocation used in 8-bit operand"
14686 msgstr "Réadressage 16 bits utilisé sur un opérande 8 bits"
14688 #: config/tc-rl78.c:218
14689 msgid "8-bit relocation used in 16-bit operand"
14690 msgstr "Réadressage 8 bits utilisé sur un opérande 16 bits"
14692 #: config/tc-rl78.c:244 config/tc-rx.c:882
14694 msgid "Value %d doesn't fit in unsigned %d-bit field"
14695 msgstr "Valeur %d n'entre pas dans un champ de %d bits non signé"
14697 #: config/tc-rl78.c:250 config/tc-rx.c:888
14699 msgid "Value %d doesn't fit in signed %d-bit field"
14700 msgstr "Valeur %d n'entre pas dans un champ de %d bits signé"
14702 #: config/tc-rl78.c:368
14704 msgid " RL78 specific command line options:\n"
14705 msgstr " Options spécifiques RL78 de la ligne de commande:\n"
14707 #: config/tc-rl78.c:369
14709 msgid " --mrelax Enable link time relaxation\n"
14710 msgstr " --mrelax permettre la relâche lors de l'édition de liens\n"
14712 #: config/tc-rl78.c:370
14714 msgid " --mg10 Enable support for G10 variant\n"
14715 msgstr " --mg10 Activer le support pour la variante G10\n"
14717 #: config/tc-rl78.c:371
14719 msgid " --mg13 Selects the G13 core.\n"
14720 msgstr " --mg13 Sélectionner le cœur G13.\n"
14722 #: config/tc-rl78.c:372
14724 msgid " --mg14 Selects the G14 core [default]\n"
14725 msgstr " --mg14 Sélectionner le cœur G14 [défaut]\n"
14727 #: config/tc-rl78.c:373
14729 msgid " --mrl78 Alias for --mg14\n"
14730 msgstr " --mrl78 Alias pour -mg14\n"
14732 #: config/tc-rl78.c:374
14734 msgid " --m32bit-doubles [default]\n"
14735 msgstr " --m32bit-doubles [par défaut]\n"
14737 #: config/tc-rl78.c:375
14739 msgid " --m64bit-doubles Source code uses 64-bit doubles\n"
14740 msgstr " --m64bit-doubles Le code source utilise des doubles 64 bits\n"
14742 #: config/tc-rl78.c:451
14744 msgid "%%%s() must be outermost term in expression"
14745 msgstr "%%%s() doit être le terme le plus à l'extérieur de l'expression"
14747 #: config/tc-rl78.c:679 config/tc-rx.c:2220
14749 msgid "unsupported constant size %d\n"
14750 msgstr "taille de constante %d non supportée\n"
14752 #: config/tc-rl78.c:695
14754 msgid "%%hi16/%%lo16 only applies to .short or .hword"
14755 msgstr "%%hi16/%%lo16 s'applique uniquement à .short ou .hword"
14757 #: config/tc-rl78.c:705
14759 msgid "%%hi8 only applies to .byte"
14760 msgstr "%%hi8 s'applique uniquement à .byte"
14762 #: config/tc-rl78.c:717 config/tc-rx.c:2227
14763 msgid "difference of two symbols only supported with .long, .short, or .byte"
14764 msgstr "différence de deux symboles uniquement supportée avec .long, .short ou .byte"
14766 #: config/tc-rl78.c:1239 config/tc-rx.c:2154
14768 msgid "bad frag at %p : fix %ld addr %ld %ld \n"
14769 msgstr "mauvaise fragmentation à %p: correction %ld adresse %ld %ld \n"
14771 #: config/tc-rl78.c:1455
14773 msgid "value of %ld too large for 8-bit branch"
14774 msgstr "Valeur de %ld trop grande pour un branchement de 8 bits"
14776 #: config/tc-rl78.c:1466
14778 msgid "value of %ld too large for 16-bit branch"
14779 msgstr "Valeur de %ld trop grande pour un branchement de 16 bits"
14781 #: config/tc-rl78.c:1515 config/tc-rx.c:2419
14783 msgid "Unknown reloc in md_apply_fix: %s"
14784 msgstr "Réadressage inconnu dans md_apply_fix: %s"
14786 #: config/tc-rx.c:190
14788 msgid "unrecognised RX CPU type %s"
14789 msgstr "type de CPU RX %s non reconnu»"
14791 #: config/tc-rx.c:205
14793 msgid " RX specific command line options:\n"
14794 msgstr " Options spécifiques RX de la ligne de commande:\n"
14796 #: config/tc-rx.c:206
14798 msgid " --mbig-endian-data\n"
14799 msgstr " --mbig-endian-data\n"
14801 #: config/tc-rx.c:207
14803 msgid " --mlittle-endian-data [default]\n"
14804 msgstr " --mlittle-endian-data [par défaut]\n"
14806 #: config/tc-rx.c:208
14808 msgid " --m32bit-doubles [default]\n"
14809 msgstr " --m32bit-doubles [par défaut]\n"
14811 #: config/tc-rx.c:209
14813 msgid " --m64bit-doubles\n"
14814 msgstr " --m64bit-doubles\n"
14816 #: config/tc-rx.c:210
14818 msgid " --muse-conventional-section-names\n"
14819 msgstr " --muse-conventional-section-names\n"
14821 #: config/tc-rx.c:211
14823 msgid " --muse-renesas-section-names [default]\n"
14824 msgstr " --muse-renesas-section-names [par défaut]\n"
14826 #: config/tc-rx.c:212
14828 msgid " --msmall-data-limit\n"
14829 msgstr " --msmall-data-limit\n"
14831 #: config/tc-rx.c:213
14833 msgid " --mrelax\n"
14834 msgstr " --mrelax\n"
14836 #: config/tc-rx.c:214
14841 #: config/tc-rx.c:215
14843 msgid " --mint-register=<value>\n"
14844 msgstr " --mint-register=<valeur>\n"
14846 #: config/tc-rx.c:216
14848 msgid " --mcpu=<rx100|rx200|rx600|rx610|rxv2>\n"
14849 msgstr " --mcpu=<rx100|rx200|rx600|rx610|rxv2>\n"
14851 #: config/tc-rx.c:217
14853 msgid " --mno-allow-string-insns"
14854 msgstr " --mno-allow-string-insns"
14856 #: config/tc-rx.c:297
14857 msgid "no filename following .INCLUDE pseudo-op"
14858 msgstr "aucun nom de fichier après le pseudo-op .INCLUDE"
14860 #: config/tc-rx.c:400
14862 msgid "unable to locate include file: %s"
14863 msgstr "impossible de repérer l'emplacement du fichier à inclure: %s"
14865 #: config/tc-rx.c:451
14867 msgid "unrecognised alignment value in .SECTION directive: %s"
14868 msgstr "valeur d'alignement non reconnue dans la directive .SECTION: %s"
14870 #: config/tc-rx.c:468
14872 msgid "unknown parameter following .SECTION directive: %s"
14873 msgstr "paramètre inconnu après la directive .SECTION: %s"
14875 #: config/tc-rx.c:554
14876 msgid "expecting either ON or OFF after .list"
14877 msgstr "ON ou OFF attendu après .list"
14879 #: config/tc-rx.c:590
14881 msgid "The \".%s\" pseudo-op is not implemented\n"
14882 msgstr "Le pseudo-op « %s » n'est pas implémenté\n"
14884 #: config/tc-rx.c:1095
14885 msgid "The .DEFINE pseudo-op is not implemented"
14886 msgstr "Le pseudo-op .DEFINE n'est pas implémenté"
14888 #: config/tc-rx.c:1097
14889 msgid "The .MACRO pseudo-op is not implemented"
14890 msgstr "Le pseudo-op .MACRO n'est pas implémenté"
14892 #: config/tc-rx.c:1099
14893 msgid "The .BTEQU pseudo-op is not implemented."
14894 msgstr "Le pseudo-op .BTEQU n'est pas implémenté."
14896 #: config/tc-rx.c:2084
14897 msgid "invalid immediate size"
14898 msgstr "taille immédiate invalide"
14900 #: config/tc-rx.c:2103
14901 msgid "invalid immediate field position"
14902 msgstr "position du champ immédiat invalide"
14904 #: config/tc-rx.c:2271
14906 msgid "jump not 3..10 bytes away (is %d)"
14907 msgstr "saut pas à 3..10 octets (est %d)"
14909 #: config/tc-rx.c:2662
14910 msgid "Use of an RX string instruction detected in a file being assembled without string instruction support"
14911 msgstr "Utilisation d'une instruction de chaîne RX détectée dans un fichier assemblé sans le support des instructions chaînes"
14913 #: config/tc-s12z.c:341
14915 msgid "Expecting '%c'"
14916 msgstr "« %c » attendu"
14918 #: config/tc-s12z.c:407 config/tc-s12z.c:508
14919 msgid "Bad operand for constant offset"
14920 msgstr "Mauvais opérande pour le décalage constant"
14922 #: config/tc-s12z.c:435 config/tc-s12z.c:526
14923 msgid "Invalid operand for register offset"
14924 msgstr "Opérande invalide pour le décalage registre"
14926 #: config/tc-s12z.c:541
14927 msgid "Invalid register for postdecrement operation"
14928 msgstr "Registre invalide pour l'opération de post décrémentation"
14930 #: config/tc-s12z.c:577
14931 msgid "Invalid register for preincrement operation"
14932 msgstr "Registre invalide pour l'opération de pré incrémentation"
14934 #: config/tc-s12z.c:595
14935 msgid "Invalid register for predecrement operation"
14936 msgstr "Registre invalide pour l'opération de pré décrémentation"
14938 #: config/tc-s12z.c:712
14939 msgid "Garbage at end of instruction"
14940 msgstr "Rebut à la fin de l'instruction"
14942 #: config/tc-s12z.c:827
14943 msgid "Offset is outside of 15 bit range"
14944 msgstr "Le décalage est hors de la plage 15 bits"
14946 #: config/tc-s12z.c:943
14948 msgstr "Mauvaise taille"
14950 #: config/tc-s12z.c:988 config/tc-s12z.c:1048 config/tc-s12z.c:1110
14951 #: config/tc-s12z.c:1175
14953 msgstr "Mauvais MUL"
14955 #: config/tc-s12z.c:1317
14957 msgid "Source register for %s must be smaller that the destination register"
14958 msgstr "Le registre source pour %s doit être plus petit que le registre de destination"
14960 #: config/tc-s12z.c:1345
14962 msgid "Immediate value %ld is out of range for instruction %s"
14963 msgstr "La valeur immédiate %ld est hors limite pour l'instruction %s"
14965 #: config/tc-s12z.c:1416
14967 msgid "trap value %ld is not valid"
14968 msgstr "la valeur de trappe %ld est invalide"
14970 #: config/tc-s12z.c:1827
14971 msgid "Shift value should be in the range [0,31]"
14972 msgstr "La valeur de décalage devrait être dans la plage [0,31]"
14974 #: config/tc-s12z.c:1874
14975 msgid "Bad shift mode"
14976 msgstr "Mauvais mode de décalage"
14978 #: config/tc-s12z.c:1887
14979 msgid "Bad shift *direction"
14980 msgstr "Mauvaise *direction de décalage"
14982 #: config/tc-s12z.c:2145
14984 msgid "Immediate operand %ld is inappropriate for size of instruction"
14985 msgstr "L'opérande immédiat %ld est inapproprié pour la taille de l'instruction"
14987 #: config/tc-s12z.c:2236 config/tc-s12z.c:2305 config/tc-s12z.c:2373
14989 msgid "Invalid width value for %s"
14990 msgstr "Valeur de largeur invalide pour %s"
14992 #: config/tc-s12z.c:2249 config/tc-s12z.c:2318 config/tc-s12z.c:2386
14994 msgid "Invalid offset value for %s"
14995 msgstr "Valeur de décalage invalide pour %s"
14997 #: config/tc-s12z.c:3689
14999 msgid "Invalid instruction: \"%s\""
15000 msgstr "Instruction invalide: « %s »"
15002 #: config/tc-s12z.c:3690
15004 msgid "First invalid token: \"%s\""
15005 msgstr "Premier jeton invalide: « %s »"
15007 #: config/tc-s390.c:238 config/tc-sparc.c:310
15008 msgid "Invalid default architecture, broken assembler."
15009 msgstr "Architecture par défaut invalide, bris d'assemblage."
15011 #: config/tc-s390.c:373
15013 msgid "no such machine extension `%s'"
15014 msgstr "pas de telle extension machine « %s »"
15016 #: config/tc-s390.c:384
15018 msgid "junk at end of machine string, first unrecognized character is `%c'"
15019 msgstr "rebut à la fin de la chaîne de machine, le premier caractère non reconnu est « %c »"
15021 #: config/tc-s390.c:451 config/tc-sparc.c:489
15023 msgid "invalid architecture -A%s"
15024 msgstr "architecture invalide -A%s"
15026 #: config/tc-s390.c:474
15030 " -mregnames Allow symbolic names for registers\n"
15031 " -mwarn-areg-zero Warn about zero base/index registers\n"
15032 " -mno-regnames Do not allow symbolic names for registers\n"
15033 " -m31 Set file format to 31 bit format\n"
15034 " -m64 Set file format to 64 bit format\n"
15037 " -mregnames Permettre les noms symboliques pour les registres\n"
15038 " -mwarn-areg-zero Avertir lorsque des registres de base/index à zéro\n"
15039 " -mno-regnames Ne pas permettre les noms symboliques pour les registres\n"
15040 " -m31 Définir le format de fichier à 32 bits\n"
15041 " -m64 Définir le format de fichier à 64 bits\n"
15043 #: config/tc-s390.c:481
15046 " -V print assembler version number\n"
15047 " -Qy, -Qn ignored\n"
15049 " -V afficher la version de l'assembleur\n"
15050 " -Qy, -Qn ignoré\n"
15052 #: config/tc-s390.c:538
15054 msgid "Internal assembler error for instruction %s"
15055 msgstr "Erreur interne d'assembleur pour l'instruction %s"
15057 #: config/tc-s390.c:565
15058 msgid "The 64 bit file format is used without esame instructions."
15059 msgstr "Le format de fichier 64 bits est utilisé sans les instructions esame."
15061 #: config/tc-s390.c:581
15063 msgid "Internal assembler error for instruction format %s"
15064 msgstr "Erreur interne d'assembleur pour le format d'instruction %s"
15066 #: config/tc-s390.c:627
15068 msgid "operand out of range (%s not between %ld and %ld)"
15069 msgstr "opérande hors limite (%s n'est pas entre %ld et %ld)"
15071 #: config/tc-s390.c:852
15073 msgid "identifier+constant@%s means identifier@%s+constant"
15074 msgstr "identificateur+constante@%s signifie identificateur@%s+constante"
15076 #: config/tc-s390.c:933
15077 msgid "Can't handle O_big in s390_exp_compare"
15078 msgstr "Ne peut traiter O_big dans s390_exp_compare"
15080 #: config/tc-s390.c:1015
15081 msgid "Invalid suffix for literal pool entry"
15082 msgstr "Suffixe invalide pour le bassin d'entrées littérales"
15084 #: config/tc-s390.c:1072
15085 msgid "Big number is too big"
15086 msgstr "Grand nombre trop grand"
15088 #: config/tc-s390.c:1221
15089 msgid "relocation not applicable"
15090 msgstr "réadressage non applicable"
15092 #: config/tc-s390.c:1333
15093 msgid "invalid length field specified"
15094 msgstr "le champ de longueur spécifié est invalide"
15096 #: config/tc-s390.c:1337
15097 msgid "index register specified but zero"
15098 msgstr "registre d'index spécifié mais est zéro"
15100 #: config/tc-s390.c:1341
15101 msgid "base register specified but zero"
15102 msgstr "registre de base spécifié mais est zéro"
15104 #: config/tc-s390.c:1345
15105 msgid "odd numbered general purpose register specified as register pair"
15106 msgstr "registre général impaire spécifié comme paire de registres"
15108 #: config/tc-s390.c:1353
15109 msgid "invalid floating point register pair. Valid fp register pair operands are 0, 1, 4, 5, 8, 9, 12 or 13."
15110 msgstr "paire de registres en virgule flottante invalide. Les opérandes valables pour une paire de registres fp sont 0, 1, 4, 5, 8, 9, 12 ou 13."
15112 #: config/tc-s390.c:1442
15113 msgid "invalid operand suffix"
15114 msgstr "suffixe d'opérande invalide"
15116 #: config/tc-s390.c:1465
15117 msgid "syntax error; missing '(' after displacement"
15118 msgstr "erreur de syntaxe; « ( » manquante après le déplacement"
15120 #: config/tc-s390.c:1479 config/tc-s390.c:1521 config/tc-s390.c:1564
15121 msgid "syntax error; expected ','"
15122 msgstr "erreur de syntaxe: « , » attendue"
15124 #: config/tc-s390.c:1511
15125 msgid "syntax error; missing ')' after base register"
15126 msgstr "erreur de syntaxe: « ) » manquante après le registre de base"
15128 #: config/tc-s390.c:1538
15129 msgid "syntax error; ')' not allowed here"
15130 msgstr "erreur de syntaxes; « ) » n'est pas permis ici"
15132 #: config/tc-s390.c:1689
15134 msgid "Opcode %s not available in this mode"
15135 msgstr "Opcode %s pas disponible dans ce mode"
15137 #: config/tc-s390.c:1744 config/tc-s390.c:1767 config/tc-s390.c:1780
15138 msgid "Invalid .insn format\n"
15139 msgstr "Format .insn invalide\n"
15141 #: config/tc-s390.c:1752
15143 msgid "Unrecognized opcode format: `%s'"
15144 msgstr "Format de opcode non reconnu: « %s »"
15146 #: config/tc-s390.c:1783
15147 msgid "second operand of .insn not a constant\n"
15148 msgstr "second opérande de .insn n'est pas constante\n"
15150 #: config/tc-s390.c:1786
15151 msgid "missing comma after insn constant\n"
15152 msgstr "virgule manquante après la constante de insn\n"
15154 #: config/tc-s390.c:2025
15155 msgid ".machinemode stack overflow"
15156 msgstr "débordement de pile .machinemode"
15158 #: config/tc-s390.c:2032
15159 msgid ".machinemode stack underflow"
15160 msgstr "dépassement négatif de la pile .machinemode"
15162 #: config/tc-s390.c:2049
15164 msgid "invalid machine mode `%s'"
15165 msgstr "mode machine « %s » invalide"
15167 #: config/tc-s390.c:2251
15169 msgid "cannot emit relocation %s against subsy symbol %s"
15170 msgstr "ne peut produire un réadressage %s sur le symbole subsy %s"
15172 #: config/tc-s390.c:2368
15173 msgid "unsupported relocation type"
15174 msgstr "type de réadressage non supporté"
15176 #: config/tc-s390.c:2423
15178 msgid "cannot emit PC relative %s relocation%s%s"
15179 msgstr "ne peut produire le réadressage %s relatif au PC%s%s"
15181 #: config/tc-s390.c:2562
15183 msgid "Gas failure, reloc type %s\n"
15184 msgstr "Échec de GAS, type de réadressage %s\n"
15186 #: config/tc-s390.c:2564
15188 msgid "Gas failure, reloc type #%i\n"
15189 msgstr "Échec de GAS, type de réadressage #%i\n"
15191 #: config/tc-score.c:260
15192 msgid "div / mul are reserved instructions"
15193 msgstr "div / mul sont des instructions réservées"
15195 #: config/tc-score.c:261
15196 msgid "This architecture doesn't support mmu"
15197 msgstr "Cette architecture ne supporte pas le mmu"
15199 #: config/tc-score.c:262
15200 msgid "This architecture doesn't support atomic instruction"
15201 msgstr "Cette architecture ne supporte pas les instructions atomiques"
15203 #: config/tc-score.c:469
15204 msgid "S+core register expected"
15205 msgstr "registre S+core attendu"
15207 #: config/tc-score.c:470
15208 msgid "S+core special-register expected"
15209 msgstr "Registre spécial S+core attendu"
15211 #: config/tc-score.c:471
15212 msgid "S+core co-processor register expected"
15213 msgstr "registre de coprocesseur S+core attendu"
15215 #: config/tc-score.c:1074
15216 msgid "Using temp register (r1)"
15217 msgstr "Utilisation du registre temporaire (r1)"
15219 #: config/tc-score.c:1093
15221 msgid "register expected, not '%.100s'"
15222 msgstr "registre attendu, pas '%.100s'"
15224 #: config/tc-score.c:1149 config/tc-score.c:5481
15225 msgid "rd must be even number."
15226 msgstr "rd doit être un nombre paire."
15228 #: config/tc-score.c:1513 config/tc-score.c:1520
15230 msgid "invalid constant: %d bit expression not in range %u..%u"
15231 msgstr "constante invalide: expression %d bits n'est pas dans la gamme %u..%u"
15233 #: config/tc-score.c:1526 config/tc-score.c:1533 config/tc-score.c:2895
15234 #: config/tc-score.c:2900 config/tc-score.c:3165 config/tc-score.c:3170
15235 #: config/tc-score.c:3462
15237 msgid "invalid constant: %d bit expression not in range %d..%d"
15238 msgstr "constante invalide: expression %d bits n'est pas dans la gamme %d..%d"
15240 #: config/tc-score.c:1558
15241 msgid "invalid constant: bit expression not defined"
15242 msgstr "constante invalide: expression de bit non définie"
15244 #: config/tc-score.c:2068
15245 msgid "Using temp register(r1)"
15246 msgstr "Utilisation du registre temporaire (r1)"
15248 #: config/tc-score.c:2082
15250 msgid "low register (r0-r15) expected, not '%.100s'"
15251 msgstr "registre inférieur (r0-r15) attendu, pas '%.100s'"
15253 #: config/tc-score.c:2144 config/tc-score.c:3482 config/tc-score.c:3650
15254 #: config/tc-score.c:3695
15257 msgstr "[ manquant"
15259 #: config/tc-score.c:2158 config/tc-score.c:3103 config/tc-score.c:3305
15260 #: config/tc-score.c:3321 config/tc-score.c:3392 config/tc-score.c:3447
15261 #: config/tc-score.c:3671 config/tc-score.c:3716 config/tc-score.c:3865
15262 #: config/tc-score.c:3919 config/tc-score.c:3965
15265 msgstr "] manquant"
15267 #: config/tc-score.c:2347
15269 msgid "Fix data dependency: %s %s -- %s %s (insert %d nop!/%d)"
15270 msgstr "Corrigez la dépendance des données: %s %s -- %s %s (insérez %d nop!/%d)"
15272 #: config/tc-score.c:2366
15274 msgid "Fix data dependency: %s %s -- %s %s (insert 1 pflush/%d)"
15275 msgstr "Corrigez la dépendance des données: %s %s -- %s %s (insérez 1 pflush/%d)"
15277 #: config/tc-score.c:2382 config/tc-score.c:2389
15279 msgid "data dependency: %s %s -- %s %s (%d/%d bubble)"
15280 msgstr "dépendance des données: %s %s -- %s %s (%d/%d bulles)"
15282 #: config/tc-score.c:2838
15283 msgid "address offset must be half word alignment"
15284 msgstr "offset de l'adresse doit être aligné sur un demi mot"
15286 #: config/tc-score.c:2846
15287 msgid "address offset must be word alignment"
15288 msgstr "offset de l'adresse doit être aligné sur un mot"
15290 #: config/tc-score.c:2986 config/tc-score.c:3123
15291 msgid "register same as write-back base"
15292 msgstr "registre identique à la base de réécriture"
15294 #: config/tc-score.c:3093
15295 msgid "pre-indexed expression expected"
15296 msgstr "instruction pre-indexée attendue"
15298 #: config/tc-score.c:3422
15300 msgid "invalid register number: %d is not in [r0--r7]"
15301 msgstr "numéro de registre invalide: %d n'est pas dans [r0--r7]"
15303 #: config/tc-score.c:3439
15304 msgid "comma is expected"
15305 msgstr "virgule attendue"
15307 #: config/tc-score.c:3470
15309 msgid "invalid constant: %d is not word align integer"
15310 msgstr "constante invalide: %d n'est pas un entier aligné sur un mot"
15312 #: config/tc-score.c:3509 config/tc-score.c:3552
15313 msgid "invalid constant: 32 bit expression not word align"
15314 msgstr "constante invalide: expression 32 bits pas alignée sur un mot"
15316 #: config/tc-score.c:3518 config/tc-score.c:3561
15317 msgid "invalid constant: 32 bit expression not in range [0, 0xffffffff]"
15318 msgstr "constante invalide: expression 32 bits n'est pas dans la gamme [0, 0xffffffff]"
15320 #: config/tc-score.c:3594
15321 msgid "invalid constant: 32 bit expression not in range [-0x80000000, 0x7fffffff]"
15322 msgstr "constante invalide: expression 32 bits n'est pas dans la gamme [-0x80000000, 0x7fffffff]"
15324 #: config/tc-score.c:3783 config/tc-score.c:3811
15325 msgid "imm5 should >= 2"
15326 msgstr "imm5 devrait être >= 2"
15328 #: config/tc-score.c:3788 config/tc-score.c:3817
15329 msgid "reg should <= 31"
15330 msgstr "reg devrait être <= 31"
15332 #: config/tc-score.c:3859 config/tc-score.c:3910
15334 msgstr "+ manquant"
15336 #: config/tc-score.c:3903
15338 msgid "%s register same as write-back base"
15339 msgstr "registre %s identique à la base de réécriture"
15341 #: config/tc-score.c:3905
15342 msgid "destination"
15343 msgstr "destination"
15345 #: config/tc-score.c:3905
15349 #: config/tc-score.c:4235 config/tc-score.c:4311 config/tc-score.c:4942
15350 msgid "expression error"
15351 msgstr "erreur dans l'expression"
15353 #: config/tc-score.c:4241
15354 msgid "value not in range [0, 0xffffffff]"
15355 msgstr "valeur pas dans la gamme [0, 0xffffffff]"
15357 #: config/tc-score.c:4317
15358 msgid "value not in range [-0xffffffff, 0xffffffff]"
15359 msgstr "valeur pas dans la gamme [-0xffffffff, 0xffffffff]"
15361 #: config/tc-score.c:4345
15362 msgid "li rd label isn't correct instruction form"
15363 msgstr "étiquette li rd n'est pas une forme d'instruction correcte"
15365 #: config/tc-score.c:4512 config/tc-score.c:4664 config/tc-score.c:5193
15366 #: config/tc-score.c:5221
15367 msgid "lacking label "
15368 msgstr "étiquette manquante "
15370 #: config/tc-score.c:4892
15371 msgid "s3_PIC code offset overflow (max 16 signed bits)"
15372 msgstr "débordement du décalage du code s3_PIC (max 16 bits signés)"
15374 #: config/tc-score.c:4948
15375 msgid "value not in range [0, 0x7fffffff]"
15376 msgstr "valeur pas dans la gamme [0, 0x7fffffff]"
15378 #: config/tc-score.c:4953
15379 msgid "end on line error"
15380 msgstr "erreur de fin de ligne"
15382 #: config/tc-score.c:5200
15383 msgid "invalid constant: 25 bit expression not in range [-16777216, 16777215]"
15384 msgstr "constante invalide: expression 25 bits pas dans la gamme [-16777216, 16777215]"
15386 #: config/tc-score.c:5227
15387 msgid "invalid constant: 20 bit expression not in range -2^19..2^19-1"
15388 msgstr "constante invalide: expression 20 bits pas dans la gamme -2^19..2^19-1"
15390 #: config/tc-score.c:5260
15391 msgid "lacking label"
15392 msgstr "étiquette manquante"
15394 #: config/tc-score.c:5265
15395 msgid "invalid constant: 10 bit expression not in range [-2^9, 2^9-1]"
15396 msgstr "constante invalide: expression 10 bits pas dans la gamme [-2^9, 2^9-1]"
15398 #: config/tc-score.c:5361
15399 msgid "pce instruction error (16 bit || 16 bit)."
15400 msgstr "erreur d'instruction pce (16 bits || 16 bits)."
15402 #: config/tc-score.c:5379 config/tc-score.c:5403 config/tc-score.c:5430
15403 #: config/tc-score.c:5459 config/tc-score.c:5508
15404 msgid "score3d instruction."
15405 msgstr "instruction score3d."
15407 #: config/tc-score.c:6026
15408 msgid "Unsupported use of .gpword"
15409 msgstr "Utilisation non supporté de .gpword"
15411 #: config/tc-score.c:6122
15413 msgid "BSS length (%d) < 0 ignored"
15414 msgstr "longueur BSS (%d) < 0 ignorée"
15416 #: config/tc-score.c:6137 read.c:2468
15418 msgid "error setting flags for \".sbss\": %s"
15419 msgstr "erreur lors de l'initialisation des fanions pour « .sbss »: %s"
15421 #: config/tc-score.c:6151 config/tc-sparc.c:4169
15422 msgid "missing alignment"
15423 msgstr "alignement manquant"
15425 #: config/tc-score.c:6188
15427 msgid "alignment too large; %d assumed"
15428 msgstr "alignement trop grand; %d assumé"
15430 #: config/tc-score.c:6193 read.c:2529
15431 msgid "alignment negative; 0 assumed"
15432 msgstr "alignement négatif; 0 assumé"
15435 #: config/tc-score.c:6602 config/tc-score.c:6626
15436 msgid "size is not 4 or 6"
15437 msgstr "taille n'est pas 4 ou 6"
15439 #: config/tc-score.c:6685
15440 msgid "bad call to MD_ATOF()"
15441 msgstr "appel erroné de MD_ATOF()"
15443 #: config/tc-score.c:7192 config/tc-score.c:7258
15445 msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^9 ~ 2^9-1]"
15446 msgstr " réadressage de branchement tronqué (0x%x) [-2^9 ~ 2^9-1]"
15448 #: config/tc-score.c:7207 config/tc-score.c:7236 config/tc-score.c:7288
15450 msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^19 ~ 2^19-1]"
15451 msgstr " réadressage de branchement tronqué (0x%x) [-2^19 ~ 2^19-1]"
15453 #: config/tc-score.c:7313
15455 msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^9 ~ 2^9-1]"
15456 msgstr " réadressage de branchement tronqué (0x%x) [-2^9 ~ 2^9-1]"
15458 #: config/tc-score.c:7483
15460 msgid "cannot represent %s relocation in this object file format1"
15461 msgstr "ne peut représenter le réadressage %s dans ce format1 de fichier objet"
15463 #: config/tc-score.c:7774
15465 msgid "Sunplus-v2-0-0-20060510\n"
15466 msgstr "Sunplus-v2-0-0-20060510\n"
15468 #: config/tc-score.c:7794
15470 msgid " Score-specific assembler options:\n"
15471 msgstr " Options spécifiques de l'assembleur Score:\n"
15473 #: config/tc-score.c:7796
15475 msgid " -EB\t\tassemble code for a big-endian cpu\n"
15476 msgstr " -EB\t\tassembler le code pour un système de poids fort\n"
15478 #: config/tc-score.c:7801
15480 msgid " -EL\t\tassemble code for a little-endian cpu\n"
15481 msgstr " -EL\t\tassembler le code pour un système de poids faible\n"
15483 #: config/tc-score.c:7805
15485 msgid " -FIXDD\t\tfix data dependencies\n"
15486 msgstr " -FIXDD\t\tcorriger la dépendance des données\n"
15488 #: config/tc-score.c:7807
15490 msgid " -NWARN\t\tdo not print warning message when fixing data dependencies\n"
15491 msgstr " -NWARN\t\tne pas afficher d'avertissement pour des corrections de dépendance de données\n"
15493 #: config/tc-score.c:7809
15495 msgid " -SCORE5\t\tassemble code for target SCORE5\n"
15496 msgstr " -SCORE5\t\tassembler le code pour une cible SCORE5\n"
15498 #: config/tc-score.c:7811
15500 msgid " -SCORE5U\tassemble code for target SCORE5U\n"
15501 msgstr " -SCORE5U\t\tassembler le code pour une cible SCORE5U\n"
15503 #: config/tc-score.c:7813
15505 msgid " -SCORE7\t\tassemble code for target SCORE7 [default]\n"
15506 msgstr " -SCORE7\t\tassembler le code pour une cible SCORE7 [défaut]\n"
15508 #: config/tc-score.c:7815
15510 msgid " -SCORE3\t\tassemble code for target SCORE3\n"
15511 msgstr " -SCORE3\t\tassembler le code pour une cible SCORE3\n"
15513 #: config/tc-score.c:7817
15515 msgid " -march=score7\tassemble code for target SCORE7 [default]\n"
15516 msgstr " -march=score7\tassembler le code pour une cible SCORE7 [défaut]\n"
15518 #: config/tc-score.c:7819
15520 msgid " -march=score3\tassemble code for target SCORE3\n"
15521 msgstr " -march=score3\tassembler le code pour une cible SCORE3\n"
15523 #: config/tc-score.c:7821
15525 msgid " -USE_R1\t\tassemble code for no warning message when using temp register r1\n"
15526 msgstr " -USE_R1\t\tassembler le code sans avertissement lorsque le registre temporaire r1 est utilisé\n"
15528 #: config/tc-score.c:7823
15530 msgid " -KPIC\t\tgenerate PIC\n"
15531 msgstr " -KPIC\t\tgénérer du code indépendant de la position\n"
15533 #: config/tc-score.c:7825
15535 msgid " -O0\t\tdo not perform any optimizations\n"
15536 msgstr " -O0\t\tne faire aucune optimisation\n"
15538 #: config/tc-score.c:7827
15540 msgid " -G gpnum\tassemble code for setting gpsize, default is 8 bytes\n"
15541 msgstr " -G gpnum\tassembler le code pour le paramètre gpsize, le défaut est 8 octets\n"
15543 #: config/tc-score.c:7829
15545 msgid " -V \t\tSunplus release version\n"
15546 msgstr " -V \t\tversion de distribution Sunplus\n"
15548 #: config/tc-sh.c:62
15549 msgid "directive .big encountered when option -big required"
15550 msgstr "directive .big rencontrée alors que l'option -big est requise"
15552 #: config/tc-sh.c:72
15553 msgid "directive .little encountered when option -little required"
15554 msgstr "directive .little rencontrée alors que l'option -little est requise"
15556 #: config/tc-sh.c:1026
15557 msgid "illegal double indirection"
15558 msgstr "indirection double illégale"
15560 #: config/tc-sh.c:1035
15561 msgid "illegal register after @-"
15562 msgstr "registre illégal après @-"
15564 #: config/tc-sh.c:1051
15565 msgid "must be @(r0,...)"
15566 msgstr "doit être @(r0,...)"
15568 #: config/tc-sh.c:1075
15569 msgid "syntax error in @(r0,...)"
15570 msgstr "erreur de syntaxe dans @(r0,...)"
15572 #: config/tc-sh.c:1080
15573 msgid "syntax error in @(r0...)"
15574 msgstr "erreur de syntaxe dans @(r0...)"
15576 #: config/tc-sh.c:1125
15577 msgid "Deprecated syntax."
15578 msgstr "Syntaxe dépréciée."
15580 #: config/tc-sh.c:1137 config/tc-sh.c:1142
15581 msgid "syntax error in @(disp,[Rn, gbr, pc])"
15582 msgstr "erreur de syntaxe dans @(disp,[Rn, gbr, pc])"
15584 #: config/tc-sh.c:1147
15585 msgid "expecting )"
15588 #: config/tc-sh.c:1155
15589 msgid "illegal register after @"
15590 msgstr "registre illégal après @"
15592 #: config/tc-sh.c:1796
15594 msgid "unhandled %d\n"
15595 msgstr "%d non traité\n"
15597 #: config/tc-sh.c:2007
15599 msgid "Invalid register: 'r%d'"
15600 msgstr "Registre invalide: « r%d »"
15602 #: config/tc-sh.c:2119
15604 msgid "failed for %d\n"
15605 msgstr "a échoué pour %d\n"
15607 #: config/tc-sh.c:2125
15608 msgid "misplaced PIC operand"
15609 msgstr "opérande PIC mal positionné"
15611 #: config/tc-sh.c:2236 config/tc-sh.c:2615
15612 msgid "invalid operands for opcode"
15613 msgstr "opérandes invalides pour opcode"
15615 #: config/tc-sh.c:2241
15616 msgid "insn can't be combined with parallel processing insn"
15617 msgstr "insn ne peut être combiné avec un traitement parallèle insn"
15619 #: config/tc-sh.c:2248 config/tc-sh.c:2259 config/tc-sh.c:2291
15620 msgid "multiple movx specifications"
15621 msgstr "spécifications multiples movx"
15623 #: config/tc-sh.c:2253 config/tc-sh.c:2275 config/tc-sh.c:2314
15624 msgid "multiple movy specifications"
15625 msgstr "spécifications multiples movy"
15627 #: config/tc-sh.c:2262 config/tc-sh.c:2295
15628 msgid "invalid movx address register"
15629 msgstr "registre d'adresse movx invalide"
15631 #: config/tc-sh.c:2264
15632 msgid "insn cannot be combined with non-nopy"
15633 msgstr "insn ne peut être combiné avec non nopy"
15635 #: config/tc-sh.c:2278 config/tc-sh.c:2334
15636 msgid "invalid movy address register"
15637 msgstr "registre d'adresse movy invalide"
15639 #: config/tc-sh.c:2280
15640 msgid "insn cannot be combined with non-nopx"
15641 msgstr "insn ne peut être combiné avec non nopx"
15643 #: config/tc-sh.c:2293
15644 msgid "previous movy requires nopx"
15645 msgstr "le movy précédent exige nopx"
15647 #: config/tc-sh.c:2301 config/tc-sh.c:2306
15648 msgid "invalid movx dsp register"
15649 msgstr "registre dsp movx invalide"
15651 #: config/tc-sh.c:2316
15652 msgid "previous movx requires nopy"
15653 msgstr "le movx précédent exige nopy"
15655 #: config/tc-sh.c:2325 config/tc-sh.c:2330
15656 msgid "invalid movy dsp register"
15657 msgstr "registre dsp movy invalide"
15659 #: config/tc-sh.c:2340
15660 msgid "dsp immediate shift value not constant"
15661 msgstr "la valeur de décalage dsp immédiate n'est pas une constante"
15663 #: config/tc-sh.c:2354 config/tc-sh.c:2380
15664 msgid "multiple parallel processing specifications"
15665 msgstr "spécifications multiples de traitement parallèle"
15667 #: config/tc-sh.c:2373
15668 msgid "multiple condition specifications"
15669 msgstr "spécifications multiples de condition"
15671 #: config/tc-sh.c:2411
15672 msgid "insn cannot be combined with pmuls"
15673 msgstr "insn ne peut être combiné avec pmuls"
15675 #: config/tc-sh.c:2427
15676 msgid "bad combined pmuls output operand"
15677 msgstr "mauvais opérandes de sortie pmuls combinés"
15679 #: config/tc-sh.c:2437
15680 msgid "destination register is same for parallel insns"
15681 msgstr "registre de destination est le même pour les insns parallèles"
15683 #: config/tc-sh.c:2446
15684 msgid "condition not followed by conditionalizable insn"
15685 msgstr "condition n'est pas suivie par insn conditionnable"
15687 #: config/tc-sh.c:2456
15688 msgid "unrecognized characters at end of parallel processing insn"
15689 msgstr "caractères non reconnus à la fin du traitement parallèle insn"
15691 #: config/tc-sh.c:2552
15692 msgid "opcode not valid for this cpu variant"
15693 msgstr "opcode pas valable pour cette variante de cpu"
15695 #: config/tc-sh.c:2585
15696 msgid "Delayed branches not available on SH1"
15697 msgstr "Branchement différé pas disponible sur SH1"
15699 #: config/tc-sh.c:2620
15701 msgid "excess operands: '%s'"
15702 msgstr "excès d'opérandes: « %s »"
15704 #: config/tc-sh.c:2697
15705 msgid ".uses pseudo-op seen when not relaxing"
15706 msgstr "pseudo-op .uses a été vu hors de la relaxation"
15708 #: config/tc-sh.c:2703
15709 msgid "bad .uses format"
15710 msgstr "format .uses erroné"
15712 #: config/tc-sh.c:2821
15714 msgid "Invalid argument to --isa option: %s"
15715 msgstr "Argument invalide à l'option --isa: %s"
15717 #: config/tc-sh.c:2845
15721 "--little\t\tgenerate little endian code\n"
15722 "--big\t\t\tgenerate big endian code\n"
15723 "--relax\t\t\talter jump instructions for long displacements\n"
15724 "--renesas\t\tdisable optimization with section symbol for\n"
15725 "\t\t\tcompatibility with Renesas assembler.\n"
15726 "--small\t\t\talign sections to 4 byte boundaries, not 16\n"
15727 "--dsp\t\t\tenable sh-dsp insns, and disable floating-point ISAs.\n"
15728 "--allow-reg-prefix\tallow '$' as a register name prefix.\n"
15729 "--isa=[any\t\tuse most appropriate isa\n"
15730 " | dsp same as '-dsp'\n"
15734 "--little générer du code pour un système à octets de poids faible\n"
15735 "--big générer du code pour un système à octets de poids fort\n"
15736 "--relax altérer les instructions jump pour de long déplacements\n"
15737 "--renesas désactiver l'optimisation des symboles de section pour\n"
15738 " la compatibilité avec l'assembleur Renesas\n"
15739 "--small aligner les sections sur des frontières de 4 octets, pas 16\n"
15740 "--dsp activer sh-dsp insns et désactiver les virgules flottantes ISA.\n"
15741 "--allow-reg-prefix autoriser « $ » comme préfixe du nom de registre.\n"
15742 "--isa=[any utiliser l'isa la plus appropriée\n"
15743 " | dsp identique à « -dsp »\n"
15746 #: config/tc-sh.c:2870
15748 msgid "--fdpic\t\t\tgenerate an FDPIC object file\n"
15749 msgstr "--fdpic\t\t\tgénérer un fichier objet FDPIC\n"
15751 #: config/tc-sh.c:2961
15752 msgid ".uses does not refer to a local symbol in the same section"
15753 msgstr ".uses ne réfère pas à un symbole local dans la même section"
15755 #: config/tc-sh.c:2980
15756 msgid "can't find fixup pointed to by .uses"
15757 msgstr "ne peut repérer le correctif pointé par .uses"
15759 #: config/tc-sh.c:3000
15760 msgid ".uses target does not refer to a local symbol in the same section"
15761 msgstr "la cible .uses ne réfère pas à un symbole local dans la même section"
15763 #: config/tc-sh.c:3073
15764 msgid "displacement overflows 12-bit field"
15765 msgstr "déplacement provoque un débordement du champ de 12 bits"
15767 #: config/tc-sh.c:3076
15769 msgid "displacement to defined symbol %s overflows 12-bit field"
15770 msgstr "déplacement pour définir le symbole %s provoque un débordement du champ de 12 bits"
15772 #: config/tc-sh.c:3080
15774 msgid "displacement to undefined symbol %s overflows 12-bit field"
15775 msgstr "déplacement pour symbole indéfini %s provoque un débordement du champ de 12 bits"
15777 #: config/tc-sh.c:3153
15778 msgid "displacement overflows 8-bit field"
15779 msgstr "déplacement provoque un débordement du champ de 8 bits"
15781 #: config/tc-sh.c:3156
15783 msgid "displacement to defined symbol %s overflows 8-bit field"
15784 msgstr "déplacement pour définir le symbole %s provoque un débordement du champ de 8 bits"
15786 #: config/tc-sh.c:3160
15788 msgid "displacement to undefined symbol %s overflows 8-bit field "
15789 msgstr "déplacement pour symbole indéfini %s provoque un débordement du champ de 8 bits "
15791 #: config/tc-sh.c:3173
15793 msgid "overflow in branch to %s; converted into longer instruction sequence"
15794 msgstr "débordement durant le branchement vers %s; converti en une séquence d'instructions plus longue"
15796 #: config/tc-sh.c:3238 config/tc-sh.c:3285 config/tc-sparc.c:4633
15797 #: config/tc-sparc.c:4657
15798 msgid "misaligned data"
15799 msgstr "données mal alignées"
15801 #: config/tc-sh.c:3591
15802 msgid "offset to unaligned destination"
15803 msgstr "décalage vers une destination non alignée"
15805 #: config/tc-sh.c:3596
15806 msgid "negative offset"
15807 msgstr "décalage négatif"
15809 #: config/tc-sh.c:3736
15810 msgid "misaligned offset"
15811 msgstr "décalage désaligné"
15813 #: config/tc-sparc.c:314 config/tc-sparc.c:495
15814 msgid "Bad opcode table, broken assembler."
15815 msgstr "Table de opcode erronée, bris d'assemblage."
15817 #: config/tc-sparc.c:487
15819 msgid "invalid architecture -xarch=%s"
15820 msgstr "architecture invalide -xarch=%s"
15822 #: config/tc-sparc.c:561
15824 msgid "No compiled in support for %d bit object file format"
15825 msgstr "N'est pas compilé pour le support de format de fichier objet de %d bits"
15827 #: config/tc-sparc.c:645
15829 msgid "SPARC options:\n"
15830 msgstr "Options SPARC:\n"
15832 #: config/tc-sparc.c:674
15836 "\t\t\tspecify variant of SPARC architecture\n"
15837 "-bump\t\t\twarn when assembler switches architectures\n"
15838 "-sparc\t\t\tignored\n"
15839 "--enforce-aligned-data\tforce .long, etc., to be aligned correctly\n"
15840 "-relax\t\t\trelax jumps and branches (default)\n"
15841 "-no-relax\t\tavoid changing any jumps and branches\n"
15844 " spécifier la variante d'architecture SPARC\n"
15845 "-bump avertir lorsque l'assembleur change d'architecture\n"
15847 "--enforce-aligned-data forcer .long, etc., à être alignés correctement\n"
15848 "-relax relaxer les jump et les branchements (par défaut)\n"
15849 "-no-relax éviter les modifications des jump et des branchements\n"
15851 #: config/tc-sparc.c:681
15854 "-32\t\t\tcreate 32 bit object file\n"
15855 "-64\t\t\tcreate 64 bit object file\n"
15857 "-32 créer un fichier objet de 32 bits\n"
15858 "-64 créer un fichier objet de 64 bits\n"
15860 #: config/tc-sparc.c:684
15862 msgid "\t\t\t[default is %d]\n"
15863 msgstr " [défaut est %d]\n"
15865 #: config/tc-sparc.c:686
15868 "-TSO\t\t\tuse Total Store Ordering\n"
15869 "-PSO\t\t\tuse Partial Store Ordering\n"
15870 "-RMO\t\t\tuse Relaxed Memory Ordering\n"
15872 "-TSO utiliser le Total Store Ordering\n"
15873 "-PSO utiliser le Partial Store Ordering\n"
15874 "-RMO utiliser le Relaxed Memory Ordering\n"
15876 #: config/tc-sparc.c:690
15878 msgid "\t\t\t[default is %s]\n"
15879 msgstr " [défaut est %s]\n"
15881 #: config/tc-sparc.c:692
15884 "-KPIC\t\t\tgenerate PIC\n"
15885 "-V\t\t\tprint assembler version number\n"
15886 "-undeclared-regs\tignore application global register usage without\n"
15887 "\t\t\tappropriate .register directive (default)\n"
15888 "-no-undeclared-regs\tforce error on application global register usage\n"
15889 "\t\t\twithout appropriate .register directive\n"
15890 "--dcti-couples-detect\twarn when an unpredictable DCTI couple is found\n"
15891 "-q\t\t\tignored\n"
15892 "-Qy, -Qn\t\tignored\n"
15893 "-s\t\t\tignored\n"
15895 "-KPIC générer PIC\n"
15896 "-V afficher la version de l'assembleur\n"
15897 "-undeclared-regs ignorer l'utilisation d'un registre global à l'application\n"
15898 " sans la directive .register (par défaut)\n"
15899 "-no-undeclared-regs forcer les erreurs lors de l'utilisation d'un registre global\n"
15900 " à l'application sans directive .register appropriée\n"
15901 "--dcti-couples-detect avertir lorsqu'un couple DCTI imprévisible est trouvé\n"
15903 "-Qy, -Qn ignoré\n"
15906 #: config/tc-sparc.c:704
15909 "-EL\t\t\tgenerate code for a little endian machine\n"
15910 "-EB\t\t\tgenerate code for a big endian machine\n"
15911 "--little-endian-data\tgenerate code for a machine having big endian\n"
15912 " instructions and little endian data.\n"
15914 "-EL générer du code pour machine à octets de poids faible\n"
15915 "-EB générer du code pour machine à octets de poids fort\n"
15916 "--little-endian-data générer du code pour machine ayant des instructions\n"
15917 " à octets de poids fort et des données à octets de poids faible\n"
15919 #: config/tc-sparc.c:971
15921 msgid "Internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n"
15922 msgstr "Erreur interne: perte du opcode « %s » « %s »\n"
15924 #: config/tc-sparc.c:990
15926 msgid "Internal error: can't find opcode `%s' for `%s'\n"
15927 msgstr "Erreur interne: ne peut trouver l'opcode « %s » pour « %s »\n"
15929 #: config/tc-sparc.c:1208
15930 msgid "Support for 64-bit arithmetic not compiled in."
15931 msgstr "Support pour l'arithmétique à 64 bits n'est pas compilé."
15933 #: config/tc-sparc.c:1254
15934 msgid "set: number not in 0..4294967295 range"
15935 msgstr "set: nombre n'est pas dans les bornes 0..4294967295"
15937 #: config/tc-sparc.c:1261
15938 msgid "set: number not in -2147483648..4294967295 range"
15939 msgstr "set: nombre n'est pas dans les bornes -2147483648..4294967295"
15941 #: config/tc-sparc.c:1320
15942 msgid "setsw: number not in -2147483648..4294967295 range"
15943 msgstr "setsw: nombre n'est pas dans les bornes -2147483648..4294967295"
15945 #: config/tc-sparc.c:1368
15946 msgid "setx: temporary register same as destination register"
15947 msgstr "setx: registre temporaire identique au registre de destination"
15949 #: config/tc-sparc.c:1439
15950 msgid "setx: illegal temporary register g0"
15951 msgstr "setx: registre temporaire G0 illégal"
15953 #: config/tc-sparc.c:1547
15954 msgid "unpredictable DCTI couple"
15955 msgstr "couple DCTI imprévisible"
15957 #: config/tc-sparc.c:1557
15958 msgid "FP branch in delay slot"
15959 msgstr "branchement FP dans une plage de délai"
15961 #: config/tc-sparc.c:1573
15962 msgid "FP branch preceded by FP instruction; NOP inserted"
15963 msgstr "branchement FP précédé par une instruction FP; NOP inséré"
15965 #: config/tc-sparc.c:1613
15966 msgid "failed special case insn sanity check"
15967 msgstr "la vérification de l'état de santé du cas spécial insn a échoué "
15969 #: config/tc-sparc.c:1801
15970 msgid ": invalid membar mask name"
15971 msgstr ": masque de nom membar invalide"
15973 #: config/tc-sparc.c:1817
15974 msgid ": invalid membar mask expression"
15975 msgstr ": masque d'expression membar invalide"
15977 #: config/tc-sparc.c:1822
15978 msgid ": invalid membar mask number"
15979 msgstr ": masque du numéro membar invalide"
15981 #: config/tc-sparc.c:1837
15982 msgid ": invalid siam mode expression"
15983 msgstr ": mode siam invalide pour l'expression"
15985 #: config/tc-sparc.c:1842
15986 msgid ": invalid siam mode number"
15987 msgstr ": numéro du mode siam invalide"
15989 #: config/tc-sparc.c:1858
15990 msgid ": invalid prefetch function name"
15991 msgstr ": nom de fonction de prérecherche invalide"
15993 #: config/tc-sparc.c:1866
15994 msgid ": invalid prefetch function expression"
15995 msgstr ": expression de fonction de prérecherche invalide"
15997 #: config/tc-sparc.c:1871
15998 msgid ": invalid prefetch function number"
15999 msgstr ": numéro de fonction de prérecherche invalide"
16001 #: config/tc-sparc.c:1898 config/tc-sparc.c:1904 config/tc-sparc.c:1913
16002 msgid ": unrecognizable privileged register"
16003 msgstr ": registre privilégié non reconnaissable"
16005 #: config/tc-sparc.c:1936 config/tc-sparc.c:1942 config/tc-sparc.c:1951
16006 msgid ": unrecognizable hyperprivileged register"
16007 msgstr ": registre hyper privilégié non reconnaissable"
16009 #: config/tc-sparc.c:1974 config/tc-sparc.c:1980 config/tc-sparc.c:1989
16010 msgid ": unrecognizable ancillary state register"
16011 msgstr ": registre d'état auxiliaire non reconnaissable"
16013 #: config/tc-sparc.c:2022
16014 msgid ": asr number must be between 0 and 31"
16015 msgstr ": nombre asr doit être entre 0 et 31"
16017 #: config/tc-sparc.c:2031
16019 msgid ": expecting %asrN"
16020 msgstr ": %asrN attendu"
16022 #: config/tc-sparc.c:2073
16023 msgid ": crypto immediate must be between 0 and 31"
16024 msgstr ": immédiat crypto doit être entre 0 et 31"
16026 #: config/tc-sparc.c:2082
16027 msgid ": expecting crypto immediate"
16028 msgstr ": immédiat crypto attendu"
16030 #: config/tc-sparc.c:2243 config/tc-sparc.c:2282 config/tc-sparc.c:2709
16031 #: config/tc-sparc.c:2745
16033 msgid "Illegal operands: %%%s requires arguments in ()"
16034 msgstr "Opérandes illégaux: %%%s requiert des arguments dans ()"
16036 #: config/tc-sparc.c:2250
16038 msgid "Illegal operands: %%%s cannot be used together with other relocs in the insn ()"
16039 msgstr "Opérandes illégaux: %%%s ne peut être utilisé ensemble avec d'autres réadressages dans insn ()"
16041 #: config/tc-sparc.c:2261
16043 msgid "Illegal operands: %%%s can be only used with call __tls_get_addr"
16044 msgstr "Opérandes illégaux: %%%s ne peut être utilisés seulement avec call __tls_get_addr"
16046 #: config/tc-sparc.c:2468
16047 msgid "detected global register use not covered by .register pseudo-op"
16048 msgstr "utilisation d'un registre global détectée n'est pas couvert pas un pseudo-op .register"
16050 #: config/tc-sparc.c:2570
16051 msgid ": There are only 64 f registers; [0-63]"
16052 msgstr ": Il n'y a que 64 registres F; [0-63]"
16054 #: config/tc-sparc.c:2572 config/tc-sparc.c:2590
16055 msgid ": There are only 32 f registers; [0-31]"
16056 msgstr ": Il n'y a que 32 registres F; [0-31]"
16058 #: config/tc-sparc.c:2582
16059 msgid ": There are only 32 single precision f registers; [0-31]"
16060 msgstr ": Il n'y a que 32 registres F simple précision; [0-31]"
16062 #: config/tc-sparc.c:2603
16063 msgid ": Instruction requires frs2 and frsd must be the same register"
16064 msgstr ": L'instruction requiert que frs2 et frsd soient dans le même registre"
16066 #: config/tc-sparc.c:2754
16068 msgid "Expression inside %%%s could not be parsed"
16069 msgstr "L'expression à l'intérieur de %%%s n'a pu être analysée"
16071 #: config/tc-sparc.c:2762
16073 msgid "Illegal operands: Can't do arithmetics other than + and - involving %%%s()"
16074 msgstr "Opérandes illégaux: ne peut faire de l'arithmétique autre que + et - impliquant %%%s()"
16076 #: config/tc-sparc.c:2879
16078 msgid "Illegal operands: Can't add non-constant expression to %%%s()"
16079 msgstr "Opérandes illégaux: ne peut ajouter des expressions qui ne sont pas des constantes à %%%s()"
16081 #: config/tc-sparc.c:2889
16083 msgid "Illegal operands: Can't do arithmetics involving %%%s() of a relocatable symbol"
16084 msgstr "Opérandes illégaux: ne peut faire de l'arithmétique impliquant %%%s() d'un symbole relocalisable"
16086 #: config/tc-sparc.c:2907
16087 msgid ": PC-relative operand can't be a constant"
16088 msgstr ": l'opérande relatif au PC ne peut être une constante"
16090 #: config/tc-sparc.c:2914
16091 msgid ": TLS operand can't be a constant"
16092 msgstr ": l'opérande TLS ne peut être une constante"
16094 #: config/tc-sparc.c:2942
16095 msgid ": Immediate value in cbcond is out of range."
16096 msgstr ": Valeur immédiate dans cbcond est hors limite."
16098 #: config/tc-sparc.c:2968
16099 msgid ": invalid ASI name"
16100 msgstr ": nom ASI invalide"
16102 #: config/tc-sparc.c:2977
16103 msgid ": invalid ASI expression"
16104 msgstr ": expression ASI invalide"
16106 #: config/tc-sparc.c:2982
16107 msgid ": invalid ASI number"
16108 msgstr ": numéro ASI invalide"
16110 #: config/tc-sparc.c:3087
16111 msgid ": non-immdiate imm2 operand"
16112 msgstr ": opérande imm2 non immédiat"
16114 #: config/tc-sparc.c:3092
16115 msgid ": imm2 immediate operand out of range (0-3)"
16116 msgstr ": opérande immédiat imm2 hors limites (0-3)"
16118 #: config/tc-sparc.c:3111
16119 msgid "OPF immediate operand out of range (0-0x1ff)"
16120 msgstr "Opérande immédiate OPF est hors limite (0-0x1ff)"
16122 #: config/tc-sparc.c:3116
16123 msgid "non-immediate OPF operand, ignored"
16124 msgstr "opérande OPF n'est pas immédiat, ignoré"
16126 #: config/tc-sparc.c:3135
16127 msgid ": invalid cpreg name"
16128 msgstr ": nom cpreg invalide"
16130 #: config/tc-sparc.c:3164
16132 msgid "Illegal operands%s"
16133 msgstr "Opérande %s illégal"
16135 #: config/tc-sparc.c:3214
16137 msgid "architecture bumped from \"%s\" to \"%s\" on \"%s\""
16138 msgstr "architecture bousculé de « %s » à « %s » sur « %s »"
16140 #: config/tc-sparc.c:3255
16142 msgid "Architecture mismatch on \"%s %s\"."
16143 msgstr "L'architecture ne concorde pas sur « %s %s »."
16145 #: config/tc-sparc.c:3256
16147 msgid "(Requires %s; requested architecture is %s.)"
16148 msgstr "(Requiert %s; architecture requise est %s.)"
16150 #: config/tc-sparc.c:3268
16152 msgid "Hardware capability \"%s\" not enabled for \"%s\"."
16153 msgstr "Capacité matérielle « %s » pas activée pour « %s »"
16155 #: config/tc-sparc.c:3654 config/tc-sparc.c:3661 config/tc-sparc.c:3668
16156 #: config/tc-sparc.c:3675 config/tc-sparc.c:3682 config/tc-sparc.c:3691
16157 #: config/tc-sparc.c:3703 config/tc-sparc.c:3714 config/tc-sparc.c:3736
16158 #: config/tc-sparc.c:3760 write.c:1181
16159 msgid "relocation overflow"
16160 msgstr "débordement de réadressage"
16162 #: config/tc-sparc.c:3815
16164 msgid "bad or unhandled relocation type: 0x%02x"
16165 msgstr "type de réadressage mauvais ou non traité: 0x%02x"
16167 #: config/tc-sparc.c:4131
16168 msgid "Expected comma after name"
16169 msgstr "Virgule attendue après le nom"
16171 #: config/tc-sparc.c:4140
16173 msgid "BSS length (%d.) <0! Ignored."
16174 msgstr "longueur BSS (%d.) <0! Ignoré."
16176 #: config/tc-sparc.c:4152
16177 msgid "bad .reserve segment -- expected BSS segment"
16178 msgstr "segment .reserve erroné -- segment BSS attendu"
16180 #: config/tc-sparc.c:4178 config/tc-sparc.c:4305
16181 msgid "negative alignment"
16182 msgstr "alignement négatif"
16184 #: config/tc-sparc.c:4188 config/tc-sparc.c:4326 read.c:1523 read.c:2541
16185 msgid "alignment not a power of 2"
16186 msgstr "alignment n'est pas une puissance de 2"
16188 #: config/tc-sparc.c:4234
16190 msgid "Ignoring attempt to re-define symbol %s"
16191 msgstr "Tentative ignorée de redéfinition du symbole « %s »"
16193 #: config/tc-sparc.c:4257 config/tc-v850.c:283
16194 msgid "Expected comma after symbol-name"
16195 msgstr "Virgule attendue après un nom de symbole"
16197 #: config/tc-sparc.c:4267
16199 msgid ".COMMon length (%lu) out of range ignored"
16200 msgstr "longueur de .COMMon (%lu) hors limite, ignoré"
16202 #: config/tc-sparc.c:4293
16203 msgid "Expected comma after common length"
16204 msgstr "Virgule attendue après la longueur du commun"
16206 #: config/tc-sparc.c:4438
16207 msgid "Unknown segment type"
16208 msgstr "Type de segment inconnu"
16210 #: config/tc-sparc.c:4507 config/tc-sparc.c:4516
16212 msgid "register syntax is .register %%g[2367],{#scratch|symbolname|#ignore}"
16213 msgstr "syntaxe du registre est .register %%g[2367],{#scratch|symbolname|#ignore}"
16215 #: config/tc-sparc.c:4534
16216 msgid "redefinition of global register"
16217 msgstr "redéfinition du registre global"
16219 #: config/tc-sparc.c:4545
16221 msgid "Register symbol %s already defined."
16222 msgstr "Symbole du registre %s est déjà défini."
16224 #: config/tc-sparc.c:4747
16226 msgid "Illegal operands: %%r_plt in %d-byte data field"
16227 msgstr "Opérandes illégaux: %%r_plt dans %d-octet de champ de données"
16229 #: config/tc-sparc.c:4757
16231 msgid "Illegal operands: %%r_tls_dtpoff in %d-byte data field"
16232 msgstr "Opérandes illégaux: %%r_tls_dtpoff dans %d-octet du champ de données"
16234 #: config/tc-sparc.c:4794 config/tc-vax.c:3317
16236 msgid "Illegal operands: Only %%r_%s%d allowed in %d-byte data fields"
16237 msgstr "Opérandes illégaux: seulement %%r_%s%d permis dans %d-octets de champ de données"
16239 #: config/tc-sparc.c:4802 config/tc-sparc.c:4833 config/tc-sparc.c:4842
16240 #: config/tc-vax.c:3325 config/tc-vax.c:3356 config/tc-vax.c:3365
16242 msgid "Illegal operands: %%r_%s%d requires arguments in ()"
16243 msgstr "Opérandes illégaux: %%r_%s%d requiert des arguments dans ()"
16245 #: config/tc-sparc.c:4851 config/tc-vax.c:3374
16247 msgid "Illegal operands: garbage after %%r_%s%d()"
16248 msgstr "Opérandes illégaux: rebuts après %%r_%s%d()"
16250 #: config/tc-sparc.h:66
16251 msgid "sparc convert_frag\n"
16252 msgstr "sparc convert_frag\n"
16254 #: config/tc-sparc.h:68 config/tc-z80.h:53
16255 msgid "estimate_size_before_relax called"
16256 msgstr "estimate_size_before_relax a été appelé"
16258 #: config/tc-spu.c:130
16260 msgid "Can't hash instruction '%s':%s"
16261 msgstr "Ne peut adresser par hachage l'instruction « %s »:%s"
16263 #: config/tc-spu.c:184
16266 " --apuasm\t\t emulate behaviour of apuasm\n"
16269 " --apuasm\t\t émuler le comportement de apuasm\n"
16271 #: config/tc-spu.c:290
16273 msgid "Invalid mnemonic '%s'"
16274 msgstr "Mnémonique invalide « %s »"
16276 #: config/tc-spu.c:296
16278 msgid "'%s' is only available in DD2.0 or higher."
16279 msgstr "« %s » est uniquement disponible dans DD2.0 ou supérieur."
16281 #: config/tc-spu.c:328
16283 msgid "Error in argument %d. Expecting: \"%s\""
16284 msgstr "Erreur dans l'argument %d. Attendu: « %s »"
16286 #: config/tc-spu.c:339
16287 msgid "Mixing register syntax, with and without '$'."
16288 msgstr "Mélange des syntaxes de registres avec et sans « $ »."
16290 #: config/tc-spu.c:345
16292 msgid "Treating '%-*s' as a symbol."
16293 msgstr "Traite « %-*s » comme un symbole."
16295 #: config/tc-spu.c:564
16296 msgid "'SPU_RdEventMask' (channel 11) is only available in DD2.0 or higher."
16297 msgstr "'SPU_RdEventMask' (canal 11) est uniquement disponible dans DD2.0 ou supérieur."
16299 #: config/tc-spu.c:566
16300 msgid "'MFC_RdTagMask' (channel 12) is only available in DD2.0 or higher."
16301 msgstr "'MFC_RdTagMask' (canal 12) est uniquement disponible dans DD2.0 ou supérieur."
16303 #: config/tc-spu.c:609
16305 msgid "Using old style, %%lo(expr), please change to PPC style, expr@l."
16306 msgstr "Usage de l'ancien style %%lo(expr), veuillez utiliser le style PPC expr@l."
16308 #: config/tc-spu.c:615
16310 msgid "Using old style, %%hi(expr), please change to PPC style, expr@h."
16311 msgstr "Usage de l'ancien style %%hi(expr), veuillez utiliser le style PPC expr@h."
16313 #: config/tc-spu.c:685 config/tc-spu.c:688
16315 msgid "Constant expression %d out of range, [%d, %d]."
16316 msgstr "Expression constante %d hors des limites [%d, %d]."
16318 #: config/tc-spu.c:790
16320 msgid "invalid priority '%lu'"
16321 msgstr "priorité « %lu » invalide"
16323 #: config/tc-spu.c:796
16325 msgid "invalid lrlive '%lu'"
16326 msgstr "lrlive « %lu » invalide"
16328 #: config/tc-spu.c:855
16329 msgid "Relaxation should never occur"
16330 msgstr "La relaxe ne devrait jamais se produire"
16332 #: config/tc-spu.c:1005
16334 msgid "Relocation doesn't fit. (relocation value = 0x%lx)"
16335 msgstr "Le réadressage ne tient pas dans l'espace (valeur de réadressage = 0x%lx)."
16337 #: config/tc-spu.h:85
16338 msgid "spu convert_frag\n"
16339 msgstr "spu convert_frag\n"
16341 #: config/tc-tic30.c:36
16345 #: config/tc-tic30.c:36
16349 #: config/tc-tic30.c:36
16353 #: config/tc-tic30.c:36
16357 #: config/tc-tic30.c:36
16361 #: config/tc-tic30.c:482
16362 msgid "More than one AR register found in indirect reference"
16363 msgstr "Plus d'un registre AR trouvé dans une référence indirecte"
16365 #: config/tc-tic30.c:488
16366 msgid "Illegal AR register in indirect reference"
16367 msgstr "Registre AR illégal dans une référence indirecte"
16369 #: config/tc-tic30.c:509
16370 msgid "More than one displacement found in indirect reference"
16371 msgstr "Plus d'un déplacement trouvé dans une référence indirecte"
16373 #: config/tc-tic30.c:518
16374 msgid "Invalid displacement in indirect reference"
16375 msgstr "Déplacement invalide dans une référence indirecte"
16377 #: config/tc-tic30.c:536
16378 msgid "AR register not found in indirect reference"
16379 msgstr "Registre AR pas trouvé dans une référence indirecte"
16381 #. Maybe an implied displacement of 1 again.
16382 #: config/tc-tic30.c:553
16383 msgid "required displacement wasn't given in indirect reference"
16384 msgstr "le déplacement exigé n'a pas été donné dans la référence indirecte"
16386 #: config/tc-tic30.c:560
16387 msgid "illegal indirect reference"
16388 msgstr "référence indirecte illégale"
16390 #: config/tc-tic30.c:567
16391 msgid "displacement must be an unsigned 8-bit number"
16392 msgstr "le déplacement doit être un nombre non signé de 8 bits"
16394 #: config/tc-tic30.c:751 config/tc-tic30.c:1498
16396 msgid "Invalid character %s before %s operand"
16397 msgstr "Caractère %s invalide avant l'opérande %s"
16399 #: config/tc-tic30.c:770 config/tc-tic30.c:1513
16401 msgid "Unbalanced parenthesis in %s operand."
16402 msgstr "Parenthèses non pairées dans l'opérande %s."
16404 #: config/tc-tic30.c:786 config/tc-tic30.c:1523
16406 msgid "Invalid character %s in %s operand"
16407 msgstr "Caractère %s invalide dans l'opérande %s"
16409 #: config/tc-tic30.c:805 config/tc-tic30.c:1540
16411 msgid "Spurious operands; (%d operands/instruction max)"
16412 msgstr "Opérandes parasites; (%d opérandes/instructions au maximum)"
16414 #. Just skip it, if it's \n complain.
16415 #: config/tc-tic30.c:823 config/tc-tic30.c:839 config/tc-tic30.c:1557
16416 #: config/tc-tic30.c:1573
16417 msgid "Expecting operand after ','; got nothing"
16418 msgstr "Opérande attendu après « , »; n'a rien trouvé"
16420 #: config/tc-tic30.c:828 config/tc-tic30.c:1562
16421 msgid "Expecting operand before ','; got nothing"
16422 msgstr "Opérande attendu avant « , »; n'a rien trouvé"
16424 #: config/tc-tic30.c:866
16425 msgid "incorrect number of operands given in the first instruction"
16426 msgstr "nombre d'opérandes incorrect dans la première instruction"
16428 #: config/tc-tic30.c:872
16429 msgid "incorrect number of operands given in the second instruction"
16430 msgstr "nombre d'opérandes incorrect dans la seconde instruction"
16432 #: config/tc-tic30.c:893
16434 msgid "%s instruction, operand %d doesn't match"
16435 msgstr "%s instruction, l'opérande %d ne correspond pas"
16437 #. Shouldn't get here.
16438 #: config/tc-tic30.c:917 config/tc-tic30.c:924
16439 msgid "incorrect format for multiply parallel instruction"
16440 msgstr "format incorrect pour une instruction de multiplication parallèle"
16442 #: config/tc-tic30.c:931
16443 msgid "destination for multiply can only be R0 or R1"
16444 msgstr "la destination d'une multiplication peut seulement être R0 ou R1"
16446 #: config/tc-tic30.c:938
16447 msgid "destination for add/subtract can only be R2 or R3"
16448 msgstr "la destination pour une addition/soustraction peut seulement être R2 ou R3"
16450 #: config/tc-tic30.c:1005
16451 msgid "loading the same register in parallel operation"
16452 msgstr "chargement du même registre dans une opération parallèle"
16454 #: config/tc-tic30.c:1448
16456 msgid "Invalid character %s in opcode"
16457 msgstr "Caractère %s invalide dans l'opcode"
16459 #: config/tc-tic30.c:1478
16461 msgid "Unknown TMS320C30 instruction: %s"
16462 msgstr "Instruction TMS320C30 inconnue: %s"
16464 #: config/tc-tic30.c:1598
16465 msgid "Incorrect number of operands given"
16466 msgstr "Nombre d'opérandes incorrect"
16468 #: config/tc-tic30.c:1631
16470 msgid "The %s operand doesn't match"
16471 msgstr "L'opérande %s ne correspond pas"
16473 #. Shouldn't make it to this stage.
16474 #: config/tc-tic30.c:1656 config/tc-tic30.c:1668
16475 msgid "Incompatible first and second operands in instruction"
16476 msgstr "Premier et second opérande incompatibles dans l'instruction"
16478 #: config/tc-tic30.c:1782
16479 msgid "invalid short form floating point immediate operand"
16480 msgstr "forme courte d'un opérande immédiat en virgule flottante invalide"
16482 #: config/tc-tic30.c:1792
16483 msgid "rounding down first operand float to unsigned int"
16484 msgstr "arrondi vers le bas le premier opérande flottant vers un entier non signé"
16486 #: config/tc-tic30.c:1794
16487 msgid "only lower 16-bits of first operand are used"
16488 msgstr "seuls les 16 bits inférieurs du premier opérande sont utilisés"
16490 #: config/tc-tic30.c:1804
16491 msgid "rounding down first operand float to signed int"
16492 msgstr "arrondi vers le bas le premier opérande flottant vers un entier signé"
16494 #: config/tc-tic30.c:1809 config/tc-tic30.c:1880
16495 msgid "first operand is too large for 16-bit signed int"
16496 msgstr "le premier opérande est trop grand pour un entier signé de 16 bits"
16498 #: config/tc-tic30.c:1874
16499 msgid "first operand is floating point"
16500 msgstr "le premier opérande est un nombre en virgule flottante"
16502 #. Shouldn't get here.
16503 #: config/tc-tic30.c:1905
16504 msgid "interrupt vector for trap instruction out of range"
16505 msgstr "vecteur d'interruption pour l'instruction trap est hors limite"
16507 #: config/tc-tic30.c:1950
16508 msgid "LDP instruction needs a 24-bit operand"
16509 msgstr "l'instruction LDP a besoin d'un opérande 24 bits"
16511 #: config/tc-tic30.c:1974
16512 msgid "first operand is too large for a 24-bit displacement"
16513 msgstr "le premier opérande est trop grand pour un déplacement de 24 bits"
16515 #: config/tc-tic4x.c:392
16516 msgid "Nan, using zero."
16517 msgstr "Nan, utilise zéro."
16519 #: config/tc-tic4x.c:514
16521 msgid "Cannot represent exponent in %d bits"
16522 msgstr "Ne peut représenter l'exposant sur %d bits"
16524 #: config/tc-tic4x.c:597 config/tc-tic4x.c:607
16525 msgid "Invalid floating point number"
16526 msgstr "Nombre en virgule flottante invalide"
16528 #: config/tc-tic4x.c:726
16529 msgid "Comma expected\n"
16530 msgstr "Virgule attendue\n"
16532 #: config/tc-tic4x.c:762 config/tc-tic54x.c:471
16533 msgid ".bss size argument missing\n"
16534 msgstr "argument taille manquant dans .bss\n"
16536 #: config/tc-tic4x.c:770
16538 msgid ".bss size %ld < 0!"
16539 msgstr "taille .bss %ld < 0 !"
16541 #: config/tc-tic4x.c:903
16542 msgid "Non-constant symbols not allowed\n"
16543 msgstr "Symboles non constant pas permis\n"
16545 #: config/tc-tic4x.c:934
16546 msgid "Symbol missing\n"
16547 msgstr "Symbole manquant\n"
16549 #. Skip null symbol terminator.
16550 #: config/tc-tic4x.c:982
16551 msgid ".sect: subsection name ignored"
16552 msgstr ".sect: nom de sous-section ignoré"
16554 #: config/tc-tic4x.c:1010 config/tc-tic4x.c:1111 config/tc-tic54x.c:1424
16556 msgid "Error setting flags for \"%s\": %s"
16557 msgstr "Erreur lors de l'initialisation des fanions de « %s »: %s"
16559 #: config/tc-tic4x.c:1042
16560 msgid ".set syntax invalid\n"
16561 msgstr "syntaxe erronée pour .set\n"
16563 #: config/tc-tic4x.c:1100
16564 msgid ".usect: non-zero alignment flag ignored"
16565 msgstr ".usect: fanion d'alignement non nul ignoré"
16567 #: config/tc-tic4x.c:1131
16569 msgid "This assembler does not support processor generation %ld"
16570 msgstr "Cet assembleur ne supporte pas la génération %ld du processeur"
16572 #: config/tc-tic4x.c:1135
16573 msgid "Changing processor generation on fly not supported..."
16574 msgstr "Le changement à la volée de la génération du processeur n'est pas supporté..."
16576 #: config/tc-tic4x.c:1433
16577 msgid "Auxiliary register AR0--AR7 required for indirect"
16578 msgstr "Registre auxiliaire AR0--AR7 requis pour l'indirection"
16580 #: config/tc-tic4x.c:1447
16582 msgid "Bad displacement %d (require 0--255)\n"
16583 msgstr "Mauvais déplacement %d (exige 0--255)\n"
16585 #: config/tc-tic4x.c:1465
16586 msgid "Index register IR0,IR1 required for displacement"
16587 msgstr "Registre d'index IR0,IR1 requis pour un déplacement"
16589 #: config/tc-tic4x.c:1533
16590 msgid "Expecting a register name"
16591 msgstr "Nom de registre attendu"
16593 #: config/tc-tic4x.c:1545 config/tc-tic4x.c:1568 config/tc-tic4x.c:1634
16594 msgid "Number too large"
16595 msgstr "Nombre trop grand"
16597 #: config/tc-tic4x.c:1558 config/tc-tic4x.c:1581
16598 msgid "Expecting a constant value"
16599 msgstr "Valeur constante attendue"
16601 #: config/tc-tic4x.c:1589
16603 msgid "Bad direct addressing construct %s"
16604 msgstr "Construction erronée d'adressage indirect %s"
16606 #: config/tc-tic4x.c:1593
16608 msgid "Direct value of %ld is not suitable"
16609 msgstr "Valeur directe de %ld n'est pas convenable"
16611 #: config/tc-tic4x.c:1617
16612 msgid "Unknown indirect addressing mode"
16613 msgstr "Mode d'adressage indirect inconnu"
16615 #: config/tc-tic4x.c:1714
16617 msgid "Immediate value of %ld is too large for ldf"
16618 msgstr "Valeur immédiate de %ld est trop grande pour ldf"
16620 #: config/tc-tic4x.c:1754
16621 msgid "Destination register must be ARn"
16622 msgstr "Registre de destination doit être ARn"
16624 #: config/tc-tic4x.c:1773 config/tc-tic4x.c:2146 config/tc-tic4x.c:2205
16626 msgid "Immediate value of %ld is too large"
16627 msgstr "Valeur immédiate de %ld est trop grande"
16629 #: config/tc-tic4x.c:1802 config/tc-tic4x.c:2007
16630 msgid "Invalid indirect addressing mode"
16631 msgstr "Mode d'adressage indirect invalide"
16633 #: config/tc-tic4x.c:1826 config/tc-tic4x.c:1866 config/tc-tic4x.c:2057
16634 #: config/tc-tic4x.c:2079
16635 msgid "Register must be Rn"
16636 msgstr "Le registre doit être Rn"
16638 #: config/tc-tic4x.c:1880 config/tc-tic4x.c:1950 config/tc-tic4x.c:1964
16639 msgid "Register must be R0--R7"
16640 msgstr "Le registre doit être R0--R7"
16642 #: config/tc-tic4x.c:1904 config/tc-tic4x.c:1932
16644 msgid "Invalid indirect addressing mode displacement %d"
16645 msgstr "Déplacement %d invalide pour le mode d'adressage indirect"
16647 #: config/tc-tic4x.c:1978
16648 msgid "Destination register must be R2 or R3"
16649 msgstr "Le registre de destination doit être R2 ou R3"
16651 #: config/tc-tic4x.c:1992
16652 msgid "Destination register must be R0 or R1"
16653 msgstr "Le registre de destination doit être R0 ou R1"
16655 #: config/tc-tic4x.c:2029
16657 msgid "Displacement value of %ld is too large"
16658 msgstr "Valeur de déplacement %ld est trop grande"
16660 #: config/tc-tic4x.c:2090 config/tc-tic4x.c:2221
16661 msgid "Floating point number not valid in expression"
16662 msgstr "Nombre en virgule flottante pas valable dans l'expression"
16664 #: config/tc-tic4x.c:2104
16666 msgid "Signed immediate value %ld too large"
16667 msgstr "Valeur immédiate signée %ld est trop grande"
16669 #: config/tc-tic4x.c:2167
16671 msgid "Unsigned immediate value %ld too large"
16672 msgstr "Valeur immédiate non signée %ld est trop grande"
16674 #: config/tc-tic4x.c:2235
16676 msgid "Immediate value %ld too large"
16677 msgstr "Valeur immédiate %ld est trop grande"
16679 #: config/tc-tic4x.c:2254 config/tc-tic4x.c:2282
16680 msgid "Register must be ivtp or tvtp"
16681 msgstr "Le registre doit être ivtp ou tvtp"
16683 #: config/tc-tic4x.c:2268
16684 msgid "Register must be address register"
16685 msgstr "Le registre doit être un registre d'adresse"
16687 #: config/tc-tic4x.c:2341
16688 msgid "Source and destination register should not be equal"
16689 msgstr "Les registres source et destination ne devraient pas être égaux"
16691 #: config/tc-tic4x.c:2356
16692 msgid "Equal parallel destination registers, one result will be discarded"
16693 msgstr "Registres de destination parallèle égaux, un résultat sera abandonné"
16695 #: config/tc-tic4x.c:2397
16696 msgid "Too many operands scanned"
16697 msgstr "Trop d'opérandes passés en revue"
16699 #: config/tc-tic4x.c:2428
16700 msgid "Parallel opcode cannot contain more than two instructions"
16701 msgstr "Un opcode parallèle ne peut pas contenir plus de deux instructions"
16703 #: config/tc-tic4x.c:2501
16705 msgid "Invalid operands for %s"
16706 msgstr "Opérandes invalides pour %s"
16708 #: config/tc-tic4x.c:2504
16710 msgid "Invalid instruction %s"
16711 msgstr "Instruction %s erronée"
16713 #: config/tc-tic4x.c:2656
16715 msgid "Bad relocation type: 0x%02x"
16716 msgstr "Type de réadressage erroné: 0x%02x"
16718 #: config/tc-tic4x.c:2714
16720 msgid "Unsupported processor generation %d"
16721 msgstr "Génération %d du processeur n'est pas supportée"
16723 #: config/tc-tic4x.c:2722
16724 msgid "Option -b is depreciated, please use -mbig"
16725 msgstr "Option -b est dépréciée, veuillez utiliser -mbig"
16727 #: config/tc-tic4x.c:2729
16728 msgid "Option -p is depreciated, please use -mmemparm"
16729 msgstr "Option -p est dépréciée, veuillez utiliser -mmemparm"
16731 #: config/tc-tic4x.c:2736
16732 msgid "Option -r is depreciated, please use -mregparm"
16733 msgstr "Option -r est dépréciée, veuillez utiliser -mregparm"
16735 #: config/tc-tic4x.c:2743
16736 msgid "Option -s is depreciated, please use -msmall"
16737 msgstr "Option -s est dépréciée, veuillez utiliser -msmall"
16739 #: config/tc-tic4x.c:2772
16744 " -mcpu=CPU -mCPU select architecture variant. CPU can be:\n"
16745 " 30 - TMS320C30\n"
16746 " 31 - TMS320C31, TMS320LC31\n"
16747 " 32 - TMS320C32\n"
16748 " 33 - TMS320VC33\n"
16749 " 40 - TMS320C40\n"
16750 " 44 - TMS320C44\n"
16751 " -mrev=REV set cpu hardware revision (integer numbers).\n"
16752 " Combinations of -mcpu and -mrev will enable/disable\n"
16753 " the appropriate options (-midle2, -mlowpower and\n"
16754 " -menhanced) according to the selected type\n"
16755 " -mbig select big memory model\n"
16756 " -msmall select small memory model (default)\n"
16757 " -mregparm select register parameters (default)\n"
16758 " -mmemparm select memory parameters\n"
16759 " -midle2 enable IDLE2 support\n"
16760 " -mlowpower enable LOPOWER and MAXSPEED support\n"
16761 " -menhanced enable enhanced opcode support\n"
16765 " -mcpu=CPU -mCPU sélectionner la variante d'architecture. CPU peut valoir:\n"
16766 " 30 - TMS320C30\n"
16767 " 31 - TMS320C31, TMS320LC31\n"
16768 " 32 - TMS320C32\n"
16769 " 33 - TMS320VC33\n"
16770 " 40 - TMS320C40\n"
16771 " 44 - TMS320C44\n"
16772 " -mrev=REV sélectionner la révision hardware du cpu (nombres entiers).\n"
16773 " Combinaisons de -mcpu et -mrev vont activer/désactiver\n"
16774 " les options appropriées (-midle2, -mlowpower et\n"
16775 " -menhanced) en fonction du type sélectionné\n"
16776 " -mbig sélectionner le grand modèle mémoire\n"
16777 " -msmall sélectionner le petit modèle mémoire(par défaut)\n"
16778 " -mregparm sélectionner les paramètres via registres (par défaut)\n"
16779 " -mmemparm sélectionner les paramètres via mémoire\n"
16780 " -midle2 activer le support IDLE2\n"
16781 " -mlowpower activer le support LOPOWER et MAXSPEED\n"
16782 " -menhanced activer le support des opcodes étendus\n"
16784 #: config/tc-tic4x.c:2817
16786 msgid "Label \"$%d\" redefined"
16787 msgstr "Étiquette \"$%d\" redéfinie"
16789 #: config/tc-tic4x.c:3027
16791 msgid "Reloc %d not supported by object file format"
16792 msgstr "Réadressage %d n'est pas supporté dans le format du fichier objet"
16794 #. Only word (et al.), align, or conditionals are allowed within
16796 #: config/tc-tic54x.c:219
16797 msgid "pseudo-op illegal within .struct/.union"
16798 msgstr "pseudo-op illégal à l'intérieur de .struct/.union"
16800 #: config/tc-tic54x.c:233
16802 msgid "C54x-specific command line options:\n"
16803 msgstr "Options de la ligne de commande spécifiques à C54x:\n"
16805 #: config/tc-tic54x.c:234
16807 msgid "-mfar-mode | -mf Use extended addressing\n"
16808 msgstr "-mfar-mode | -mf utiliser un adressage étendu\n"
16810 #: config/tc-tic54x.c:235
16812 msgid "-mcpu=<CPU version> Specify the CPU version\n"
16813 msgstr "-mcpu=<version CPU> spécifier la version du CPU\n"
16815 #: config/tc-tic54x.c:236
16817 msgid "-merrors-to-file <filename>\n"
16818 msgstr "-merrors-to-file <nom-de-fichier>\n"
16820 #: config/tc-tic54x.c:237
16822 msgid "-me <filename> Redirect errors to a file\n"
16823 msgstr "-me <nom-de-fichier> rediriger les erreurs vers le fichier\n"
16825 #: config/tc-tic54x.c:348
16826 msgid "Comma and symbol expected for '.asg STRING, SYMBOL'"
16827 msgstr "Virgule et symbole attendus pour « .asg CHAÎNE, SYMBOLE »"
16829 #: config/tc-tic54x.c:357
16830 msgid "symbols assigned with .asg must begin with a letter"
16831 msgstr "symboles assignés avec .asg doivent débuter avec une lettre"
16833 #: config/tc-tic54x.c:397
16834 msgid "Unterminated string after absolute expression"
16835 msgstr "Chaîne non terminée après l'expression absolue"
16837 #: config/tc-tic54x.c:405
16838 msgid "Comma and symbol expected for '.eval EXPR, SYMBOL'"
16839 msgstr "Virgule et symbole attendus pour '.eval EXPR, SYMBOLE'"
16841 #: config/tc-tic54x.c:415
16842 msgid "symbols assigned with .eval must begin with a letter"
16843 msgstr "symboles assignés avec .eval doivent débuter avec une lettre"
16845 #: config/tc-tic54x.c:480
16847 msgid ".bss size %d < 0!"
16848 msgstr "taille .bss %d < 0 !"
16850 #: config/tc-tic54x.c:662
16851 msgid "Offset on nested structures is ignored"
16852 msgstr "Décalage sur des structures imbriqués est ignoré"
16854 #: config/tc-tic54x.c:712
16856 msgid ".end%s without preceding .%s"
16857 msgstr ".end%s n'est pas précédé de .%s"
16859 #: config/tc-tic54x.c:778
16861 msgid "Unrecognized struct/union tag '%s'"
16862 msgstr "Étiquette struct/union non reconnue « %s »"
16864 #: config/tc-tic54x.c:780
16865 msgid ".tag requires a structure tag"
16866 msgstr ".tag requiert une étiquette de structure"
16868 #: config/tc-tic54x.c:786
16869 msgid "Label required for .tag"
16870 msgstr "Étiquette requise pour .tag"
16872 #: config/tc-tic54x.c:805
16874 msgid ".tag target '%s' undefined"
16875 msgstr ".tag cible « %s » qui est indéfini"
16877 #: config/tc-tic54x.c:869
16879 msgid ".field count '%d' out of range (1 <= X <= 32)"
16880 msgstr "compte .field « %d » hors limite (1 <= X <= 32)"
16882 #: config/tc-tic54x.c:897
16884 msgid "Unrecognized field type '%c'"
16885 msgstr "Type de champ non reconnu « %c »"
16887 #: config/tc-tic54x.c:1021
16888 msgid "Overflow in expression, truncated to 8 bits"
16889 msgstr "Débordement dans l'expression, tronquée à 8 bits"
16891 #: config/tc-tic54x.c:1026
16892 msgid "Overflow in expression, truncated to 16 bits"
16893 msgstr "Débordement dans l'expression, tronquée à 16 bits"
16895 #. Disallow .byte with a non constant expression that will
16896 #. require relocation.
16897 #: config/tc-tic54x.c:1034
16898 msgid "Relocatable values require at least WORD storage"
16899 msgstr "Valeurs relocalisables requièrent au moins un MOT de stockage"
16901 #: config/tc-tic54x.c:1095
16902 msgid "Use of .def/.ref is deprecated. Use .global instead"
16903 msgstr "Utilisation de .def/.ref est dépréciée. Utilisez .global à la place"
16905 #: config/tc-tic54x.c:1287
16906 msgid ".space/.bes repeat count is negative, ignored"
16907 msgstr "nombre de répétitions .space/.bes est négatif, ignoré"
16909 #: config/tc-tic54x.c:1292
16910 msgid ".space/.bes repeat count is zero, ignored"
16911 msgstr "nombre de répétitions .space/.bes est zéro, ignoré"
16913 #: config/tc-tic54x.c:1365
16914 msgid "Missing size argument"
16915 msgstr "Argument pour la taille est manquant"
16917 #: config/tc-tic54x.c:1499
16918 msgid "CPU version has already been set"
16919 msgstr "Version de CPU a déjà été initialisé"
16921 #: config/tc-tic54x.c:1503
16923 msgid "Unrecognized version '%s'"
16924 msgstr "Version non reconnue « %s »"
16926 #: config/tc-tic54x.c:1509
16927 msgid "Changing of CPU version on the fly not supported"
16928 msgstr "Changement de version de CPU à la volée n'est pas supporté"
16930 #: config/tc-tic54x.c:1640
16931 msgid "p2align not supported on this target"
16932 msgstr "p2align n'est pas supporté pour cette cible"
16934 #: config/tc-tic54x.c:1652
16935 msgid "Argument to .even ignored"
16936 msgstr "Argument pour .even ignoré"
16938 #: config/tc-tic54x.c:1698
16939 msgid "Invalid field size, must be from 1 to 32"
16940 msgstr "Taille de champ invalide, doit être entre 1 et 32 inclus."
16942 #: config/tc-tic54x.c:1711
16943 msgid "field size must be 16 when value is relocatable"
16944 msgstr "taille du champ doit être 16 quand la valeur est relocalisable"
16946 #: config/tc-tic54x.c:1726
16947 msgid "field value truncated"
16948 msgstr "valeur du champ tronquée"
16950 #: config/tc-tic54x.c:1832 config/tc-tic54x.c:2131
16952 msgid "Unrecognized section '%s'"
16953 msgstr "Section non reconnue « %s »"
16955 #: config/tc-tic54x.c:1841
16956 msgid "Current section is uninitialized, section name required for .clink"
16957 msgstr "La section courante n'est pas initialisée, nom de section requis pour .clink"
16959 #: config/tc-tic54x.c:2042
16960 msgid "ENDLOOP without corresponding LOOP"
16961 msgstr "ENDLOOP sans LOOP correspondant"
16963 #: config/tc-tic54x.c:2083
16964 msgid "Mixing of normal and extended addressing not supported"
16965 msgstr "Mélange d'adressages normal et étendu n'est pas supporté"
16967 #: config/tc-tic54x.c:2089
16968 msgid "Extended addressing not supported on the specified CPU"
16969 msgstr "Adressage étendu n'est pas supportée sur le CPU spécifié"
16971 #: config/tc-tic54x.c:2137
16972 msgid ".sblock may be used for initialized sections only"
16973 msgstr ".sblock peut uniquement être utilisé avec des sections initialisées"
16975 #: config/tc-tic54x.c:2167
16976 msgid "Symbol missing for .set/.equ"
16977 msgstr "Symbole manquant pour .set/.equ"
16979 #: config/tc-tic54x.c:2223
16980 msgid ".var may only be used within a macro definition"
16981 msgstr ".var ne peut être utilisé qu'avec une définition de macro"
16983 #: config/tc-tic54x.c:2231
16984 msgid "Substitution symbols must begin with a letter"
16985 msgstr "Symboles de substitution doivent commencer par une lettre"
16987 #: config/tc-tic54x.c:2323
16989 msgid "can't open macro library file '%s' for reading: %s"
16990 msgstr "ne peut ouvrir le fichier de librairie de macro « %s » pour lecture: %s"
16992 #: config/tc-tic54x.c:2330
16994 msgid "File '%s' not in macro archive format"
16995 msgstr "Fichier « %s » n'est pas dans le format d'archive macro"
16997 #: config/tc-tic54x.c:2460
16999 msgid "Bad COFF version '%s'"
17000 msgstr "Version COFF erroné « %s »"
17002 #: config/tc-tic54x.c:2469
17004 msgid "Bad CPU version '%s'"
17005 msgstr "Version CPU erronée « %s »"
17007 #: config/tc-tic54x.c:2482 config/tc-tic54x.c:2485
17009 msgid "Can't redirect stderr to the file '%s'"
17010 msgstr "Ne peut rediriger stderr vers le fichier « %s »"
17012 #: config/tc-tic54x.c:2598
17014 msgid "Undefined substitution symbol '%s'"
17015 msgstr "Symbole de substitution indéfini « %s »"
17017 #: config/tc-tic54x.c:3099
17019 msgid "Unbalanced parenthesis in operand %d"
17020 msgstr "Parenthèses non pairées dans l'opérande %d"
17022 #: config/tc-tic54x.c:3130 config/tc-tic54x.c:3138
17023 msgid "Expecting operand after ','"
17024 msgstr "Opérande attendu après « , »"
17026 #: config/tc-tic54x.c:3149
17027 msgid "Extra junk on line"
17028 msgstr "Rebut en trop sur la ligne"
17030 #: config/tc-tic54x.c:3186
17031 msgid "Badly formed address expression"
17032 msgstr "Expression d'adresse mal composée"
17034 #: config/tc-tic54x.c:3439
17036 msgid "Invalid dmad syntax '%s'"
17037 msgstr "Syntaxe dmad invalide « %s »"
17039 #: config/tc-tic54x.c:3503
17041 msgid "Use the .mmregs directive to use memory-mapped register names such as '%s'"
17042 msgstr "Utiliser la directive .mmregs pour des noms de registres mappant la mémoire tel que « %s »"
17044 #: config/tc-tic54x.c:3554
17045 msgid "Address mode *+ARx is write-only. Results of reading are undefined."
17046 msgstr "Mode d'adressage *+ARx est en écriture seulement. Le résultat de la lecture est indéfini."
17048 #: config/tc-tic54x.c:3574
17050 msgid "Unrecognized indirect address format \"%s\""
17051 msgstr "Format d'adresse indirecte « %s » non reconnu"
17053 #: config/tc-tic54x.c:3612
17055 msgid "Operand '%s' out of range (%d <= x <= %d)"
17056 msgstr "Opérande « %s » est hors limite (%d <= x <= %d)"
17058 #: config/tc-tic54x.c:3632
17059 msgid "Error in relocation handling"
17060 msgstr "Erreur dans le traitement du réadressage"
17062 #: config/tc-tic54x.c:3651 config/tc-tic54x.c:3713 config/tc-tic54x.c:3741
17064 msgid "Unrecognized condition code \"%s\""
17065 msgstr "Code de condition non reconnu « %s »"
17067 #: config/tc-tic54x.c:3668
17069 msgid "Condition \"%s\" does not match preceding group"
17070 msgstr "Condition « %s » ne concorde pas avec le groupe précédent"
17072 #: config/tc-tic54x.c:3676
17074 msgid "Condition \"%s\" uses a different accumulator from a preceding condition"
17075 msgstr "Condition « %s » utilise un accumulateur différent de la condition précédente"
17077 #: config/tc-tic54x.c:3683
17078 msgid "Only one comparison conditional allowed"
17079 msgstr "Seulement une comparaison conditionnelle est permise"
17081 #: config/tc-tic54x.c:3688
17082 msgid "Only one overflow conditional allowed"
17083 msgstr "Seulement un débordement conditionnel est permis"
17085 #: config/tc-tic54x.c:3696
17087 msgid "Duplicate %s conditional"
17088 msgstr "Conditionnel %s dupliqué"
17090 #: config/tc-tic54x.c:3727
17091 msgid "Invalid auxiliary register (use AR0-AR7)"
17092 msgstr "Registre auxiliaire invalide (utiliser AR0-AR7)"
17094 #: config/tc-tic54x.c:3758
17095 msgid "lk addressing modes are invalid for memory-mapped register addressing"
17096 msgstr "mode d'adressage lk sont invalides pour un mode d'adressage par registre adressant la mémoire"
17098 #: config/tc-tic54x.c:3766
17099 msgid "Address mode *+ARx is not allowed in memory-mapped register addressing. Resulting behavior is undefined."
17100 msgstr "Mode d'adressage *+ARx n'est pas permis pour un mode d'adressage par registre « memory-mapped ». Comportement résultant est indéfini."
17102 #: config/tc-tic54x.c:3792
17103 msgid "Destination accumulator for each part of this parallel instruction must be different"
17104 msgstr "Accumulateur de destination pour chaque partie de l'instruction parallèle doit être différent"
17106 #: config/tc-tic54x.c:3841
17108 msgid "Memory mapped register \"%s\" out of range"
17109 msgstr "Registre de projection mémoire « %s » hors limite"
17111 #: config/tc-tic54x.c:3880
17112 msgid "Invalid operand (use 1, 2, or 3)"
17113 msgstr "Opérande invalide (utilisez 1, 2, ou 3)"
17115 #: config/tc-tic54x.c:3906
17116 msgid "A status register or status bit name is required"
17117 msgstr "Un registre d'état ou un nom de bit d'état est requis"
17119 #: config/tc-tic54x.c:3916
17121 msgid "Unrecognized status bit \"%s\""
17122 msgstr "Bit d'état « %s » non reconnu"
17124 #: config/tc-tic54x.c:3939
17126 msgid "Invalid status register \"%s\""
17127 msgstr "Registre d'état invalide « %s »"
17129 #: config/tc-tic54x.c:3951
17131 msgid "Operand \"%s\" out of range (use 1 or 2)"
17132 msgstr "Opérande « %s » est hors limite (utilisez 1 ou 2)"
17134 #: config/tc-tic54x.c:4154
17136 msgid "Unrecognized instruction \"%s\""
17137 msgstr "Instruction « %s » non reconnue"
17139 #: config/tc-tic54x.c:4183
17141 msgid "Unrecognized operand list '%s' for instruction '%s'"
17142 msgstr "Liste d'opérandes « %s » non reconnue pour l'instruction « %s »"
17144 #: config/tc-tic54x.c:4212
17146 msgid "Unrecognized parallel instruction \"%s\""
17147 msgstr "Instruction parallèle « %s » non reconnue"
17149 #: config/tc-tic54x.c:4261
17151 msgid "Invalid operand (s) for parallel instruction \"%s\""
17152 msgstr "Opérande invalide (s) pour une instruction parallèle « %s »"
17154 #: config/tc-tic54x.c:4264
17156 msgid "Unrecognized parallel instruction combination \"%s || %s\""
17157 msgstr "Combinaison non reconnue d'instructions parallèles « %s || %s »"
17159 #: config/tc-tic54x.c:4485
17161 msgid "%s symbol recursion stopped at second appearance of '%s'"
17162 msgstr "récursion de symboles %s stoppée à la seconde apparition de « %s »"
17164 #: config/tc-tic54x.c:4525
17165 msgid "Unrecognized substitution symbol function"
17166 msgstr "Fonction de substitution de symbole non reconnue"
17168 #: config/tc-tic54x.c:4530
17169 msgid "Missing '(' after substitution symbol function"
17170 msgstr "« ( » manquante après la fonction de substitution de symbole"
17172 #: config/tc-tic54x.c:4544
17173 msgid "Expecting second argument"
17174 msgstr "Second argument attendu"
17176 #: config/tc-tic54x.c:4557 config/tc-tic54x.c:4607
17177 msgid "Extra junk in function call, expecting ')'"
17178 msgstr "Rebut superflu dans l'appel de fonction, « ) » attendu"
17180 #: config/tc-tic54x.c:4583
17181 msgid "Function expects two arguments"
17182 msgstr "La fonction espère deux arguments"
17184 #: config/tc-tic54x.c:4596
17185 msgid "Expecting character constant argument"
17186 msgstr "Un argument contenant une constante caractère est attendu"
17188 #: config/tc-tic54x.c:4602
17189 msgid "Both arguments must be substitution symbols"
17190 msgstr "Les deux arguments doivent être des symboles de substitution"
17192 #: config/tc-tic54x.c:4654
17194 msgid "Invalid subscript (use 1 to %d)"
17195 msgstr "Indice invalide (utilisez 1 à %d)"
17197 #: config/tc-tic54x.c:4664
17199 msgid "Invalid length (use 0 to %d)"
17200 msgstr "Longueur invalide (utilisez 0 à %d)"
17202 #: config/tc-tic54x.c:4674
17203 msgid "Missing ')' in subscripted substitution symbol expression"
17204 msgstr "« ) » manquant dans l'expression de symbole de substitution indicée"
17206 #: config/tc-tic54x.c:4694
17207 msgid "Missing forced substitution terminator ':'"
17208 msgstr "Terminateur de substitution forcée manquant « : »"
17210 #: config/tc-tic54x.c:4846
17212 msgid "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slot left)"
17213 msgid_plural "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots left)"
17214 msgstr[0] "L'instruction ne s'insère pas dans les positions de délais disponibles (insn %d-mots, %d position restante)"
17215 msgstr[1] "L'instruction ne s'insère pas dans les positions de délais disponibles (insn %d-mots, %d positions restantes)"
17217 #: config/tc-tic54x.c:4890
17219 msgid "Unrecognized parallel instruction '%s'"
17220 msgstr "Instruction parallèle non reconnue « %s »"
17222 #: config/tc-tic54x.c:4902
17224 msgid "Instruction '%s' requires an LP cpu version"
17225 msgstr "L'instruction « %s » requiert une version LP de CPU"
17227 #: config/tc-tic54x.c:4909
17229 msgid "Instruction '%s' requires far mode addressing"
17230 msgstr "L'instruction « %s » requiert une mode d'adressage éloigné"
17232 #: config/tc-tic54x.c:4921
17234 msgid "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slot left). Resulting behavior is undefined."
17235 msgid_plural "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots left). Resulting behavior is undefined."
17236 msgstr[0] "L'instruction ne s'insère pas dans les positions de délai disponibles (insn %d-mots, %d position restante). Le comportement résultant est indéfini."
17237 msgstr[1] "L'instruction ne s'insère pas dans les positions de délai disponibles (insn %d-mots, %d positions restantes). Le comportement résultant est indéfini."
17239 #: config/tc-tic54x.c:4935
17240 msgid "Instructions which cause PC discontinuity are not allowed in a delay slot. Resulting behavior is undefined."
17242 "Les instructions qui causent une discontinuité du PC ne sont pas permises dans une plage de délai.\n"
17243 "Comportement résultant est indéfini."
17245 #: config/tc-tic54x.c:4946
17247 msgid "'%s' is not repeatable. Resulting behavior is undefined."
17248 msgstr "« %s » n'est pas répétable. Comportement résultant est indéfini."
17250 #: config/tc-tic54x.c:4950
17251 msgid "Instructions using long offset modifiers or absolute addresses are not repeatable. Resulting behavior is undefined."
17252 msgstr "Les instructions utilisant des modificateurs de décalage long ou des adresses absolues ne sont pas répétables. Comportement résultant est indéfini."
17254 #: config/tc-tic54x.c:5100
17256 msgid "Unsupported relocation size %d"
17257 msgstr "Taille de réadressage %d non supportée"
17259 #: config/tc-tic54x.c:5231
17260 msgid "non-absolute value used with .space/.bes"
17261 msgstr "valeur non absolue utilisée avec .space/.bes"
17263 #: config/tc-tic54x.c:5235
17265 msgid "negative value ignored in %s"
17266 msgstr "valeur négative ignorée dans %s"
17268 #: config/tc-tic54x.c:5323
17270 msgid "attempt to .space/.bes backwards? (%ld)"
17271 msgstr "tentative de marche arrière avec .space/.bes ? (%ld)"
17273 #: config/tc-tic6x.c:262
17275 msgid "unknown -mpid= argument '%s'"
17276 msgstr "argument de -mpid= inconnu « %s »"
17278 #: config/tc-tic6x.c:320
17280 msgid "TMS320C6000 options:\n"
17281 msgstr "Options TMS320C6000:\n"
17283 #: config/tc-tic6x.c:321
17285 msgid " -march=ARCH enable instructions from architecture ARCH\n"
17286 msgstr " -march=ARCH activer les instructions de l'architecture ARCH\n"
17288 #: config/tc-tic6x.c:322
17290 msgid " -mbig-endian generate big-endian code\n"
17291 msgstr " -mbig-endian générer du code pour architectures à octets de poids fort\n"
17293 #: config/tc-tic6x.c:323
17295 msgid " -mlittle-endian generate little-endian code\n"
17296 msgstr " -mlittle-endian générer du code pour architectures à octets de poids faibles\n"
17298 #: config/tc-tic6x.c:324
17300 msgid " -mdsbt code uses DSBT addressing\n"
17301 msgstr " -mdsbt le code utilise l'adressage DSBT\n"
17303 #: config/tc-tic6x.c:325
17305 msgid " -mno-dsbt code does not use DSBT addressing\n"
17306 msgstr " -mno-dsbt le code n'utilise pas l'adressage DSBT\n"
17308 #: config/tc-tic6x.c:326
17310 msgid " -mpid=no code uses position-dependent data addressing\n"
17311 msgstr " -mpid=no le code utilise un adressage des données dépendant de la position\n"
17313 #: config/tc-tic6x.c:327
17316 " -mpid=near code uses position-independent data addressing,\n"
17317 " GOT accesses use near DP addressing\n"
17319 " -mpid=near le code utilise un adressage des données indépendant de la position,\n"
17320 " les accès GOT utilisent l'adressage DP proche\n"
17322 #: config/tc-tic6x.c:329
17325 " -mpid=far code uses position-independent data addressing,\n"
17326 " GOT accesses use far DP addressing\n"
17328 " -mpid=far le code utilise un adressage des données indépendant de la position,\n"
17329 " les accès GOT utilisent l'adressage DP lointain\n"
17331 #: config/tc-tic6x.c:331
17333 msgid " -mpic code addressing is position-independent\n"
17334 msgstr " -mpic l'adressage du code est indépendant de la position\n"
17336 #: config/tc-tic6x.c:332
17338 msgid " -mno-pic code addressing is position-dependent\n"
17339 msgstr " -mno-pic l'adressage du code est dépendant de la position\n"
17341 #: config/tc-tic6x.c:337
17343 msgid "Supported ARCH values are:"
17344 msgstr "Valeurs des ARCH supportées sont:"
17346 #: config/tc-tic6x.c:386
17347 msgid "unexpected .cantunwind directive"
17348 msgstr "directive .cantunwind inattendue"
17350 #: config/tc-tic6x.c:406
17351 msgid "unexpected .handlerdata directive"
17352 msgstr "directive .handlerdata inattendue"
17354 #: config/tc-tic6x.c:418
17355 msgid "personality routine required before .handlerdata directive"
17356 msgstr "routine de personnalité requise avant la directive .handlerdata"
17358 #: config/tc-tic6x.c:532
17359 msgid "expected symbol"
17360 msgstr "symbole attendu"
17362 #: config/tc-tic6x.c:579
17363 msgid "expected comma after symbol name"
17364 msgstr "virgule attendue après le nom de symbole"
17366 #: config/tc-tic6x.c:589
17368 msgid "invalid length for .scomm directive"
17369 msgstr "longueur invalide pour la directive .scomm"
17371 #: config/tc-tic6x.c:603
17372 msgid "alignment is not a positive number"
17373 msgstr "alignment n'est pas un nombre positif"
17375 #: config/tc-tic6x.c:615
17376 msgid "alignment is not a power of 2"
17377 msgstr "alignment n'est pas une puissance de 2"
17379 #: config/tc-tic6x.c:630
17381 msgid "attempt to re-define symbol `%s'"
17382 msgstr "tentative de redéfinir le symbole « %s »"
17384 #: config/tc-tic6x.c:639
17386 msgid "attempt to redefine `%s' with a different length"
17387 msgstr "tentative de redéfinir « %s » avec une longueur différente"
17389 #: config/tc-tic6x.c:841
17390 msgid "multiple '||' on same line"
17391 msgstr "« || » multiples sur la même ligne"
17393 #: config/tc-tic6x.c:844
17394 msgid "'||' after predicate"
17395 msgstr "« || » après le prédicat"
17397 #: config/tc-tic6x.c:888
17398 msgid "multiple predicates on same line"
17399 msgstr "multiples prédicats sur la même ligne"
17401 #: config/tc-tic6x.c:894
17403 msgid "bad predicate '%s'"
17404 msgstr "mauvais prédicat « %s »"
17406 #: config/tc-tic6x.c:905
17407 msgid "predication on A0 not supported on this architecture"
17408 msgstr "prédicat sur A0 n'est pas supporté sur cette architecture"
17410 #: config/tc-tic6x.c:938
17411 msgid "label after '||'"
17412 msgstr "étiquette après « || »"
17414 #: config/tc-tic6x.c:944
17415 msgid "label after predicate"
17416 msgstr "étiquette après le prédicat"
17418 #: config/tc-tic6x.c:968
17419 msgid "'||' not followed by instruction"
17420 msgstr "« || » n'est pas suivi par une instruction"
17422 #: config/tc-tic6x.c:974
17423 msgid "predicate not followed by instruction"
17424 msgstr "le prédicat n'est pas suivi d'une instruction."
17426 #: config/tc-tic6x.c:1407
17428 msgid "control register '%s' not supported on this architecture"
17429 msgstr "registre de contrôle « %s » pas supporté sur cette architecture"
17431 #: config/tc-tic6x.c:1586 config/tc-tic6x.c:1589 config/tc-tic6x.c:1642
17432 #: config/tc-tic6x.c:1646
17434 msgid "register number %u not supported on this architecture"
17435 msgstr "le registre numéro %u n'est pas supporté sur cette architecture"
17437 #: config/tc-tic6x.c:1617
17439 msgid "register pair for operand %u of '%.*s' not a valid even/odd pair"
17440 msgstr "paire de registre pour l'opérande %u de « %.*s » n'est pas une paire pair/impair valide"
17442 #: config/tc-tic6x.c:1673
17444 msgid "junk after operand %u of '%.*s'"
17445 msgstr "rebut après l'opérande %u de « %.*s »"
17447 #: config/tc-tic6x.c:1686
17449 msgid "bad register or register pair for operand %u of '%.*s'"
17450 msgstr "mauvais registre ou paire de registres après l'opérande %u de « %.*s »"
17452 #: config/tc-tic6x.c:1692
17454 msgid "bad register for operand %u of '%.*s'"
17455 msgstr "mauvais registre pour l'opérande %u de « %.*s »"
17457 #: config/tc-tic6x.c:1697
17459 msgid "bad register pair for operand %u of '%.*s'"
17460 msgstr "mauvaise paire de registres pour l'opérande %u de « %.*s »"
17462 #: config/tc-tic6x.c:1702
17464 msgid "bad functional unit for operand %u of '%.*s'"
17465 msgstr "mauvaise unité fonctionnelle pour l'opérande %u de « %.*s »"
17467 #: config/tc-tic6x.c:1707
17469 msgid "bad operand %u of '%.*s'"
17470 msgstr "mauvais opérande %u de « %.*s »"
17472 #: config/tc-tic6x.c:1839
17473 msgid "$DSBT_INDEX must be used with __c6xabi_DSBT_BASE"
17474 msgstr "$DSBT_INDEX doit être utilisé avec __c6xabi_DSBT_BASE"
17476 #: config/tc-tic6x.c:1879
17477 msgid "$DSBT_INDEX not supported in this context"
17478 msgstr "$DSBT_INDEX n'est pas supporté dans ce contexte"
17480 #: config/tc-tic6x.c:1892
17481 msgid "$GOT not supported in this context"
17482 msgstr "$GOT n'est pas supporté dans ce contexte"
17484 #: config/tc-tic6x.c:1909
17485 msgid "$DPR_GOT not supported in this context"
17486 msgstr "$DPR_GOT n'est pas supporté dans ce contexte"
17488 #: config/tc-tic6x.c:1930
17489 msgid "$DPR_BYTE not supported in this context"
17490 msgstr "$DPR_BYTE n'est pas supporté dans ce contexte"
17492 #: config/tc-tic6x.c:1947
17493 msgid "$DPR_HWORD not supported in this context"
17494 msgstr "$DPR_HWORD n'est pas supporté dans ce contexte"
17496 #: config/tc-tic6x.c:1964
17497 msgid "$DPR_WORD not supported in this context"
17498 msgstr "$DPR_WORD n'est pas supporté dans ce contexte"
17500 #: config/tc-tic6x.c:1983
17501 msgid "$PCR_OFFSET not supported in this context"
17502 msgstr "$PCR_OFFSET n'est pas supporté dans ce contexte"
17504 #: config/tc-tic6x.c:1994
17505 msgid "invalid PC-relative operand"
17506 msgstr "opérande relatif au PC est invalide"
17508 #: config/tc-tic6x.c:2031
17510 msgid "no %d-byte relocations available"
17511 msgstr "pas de réadressage sur %d octets"
17513 #: config/tc-tic6x.c:2518 config/tc-tic6x.c:2549 config/tc-tic6x.c:2567
17514 #: config/tc-tic6x.c:2997 config/tc-tic6x.c:3016 config/tc-tic6x.c:3048
17516 msgid "operand %u of '%.*s' out of range"
17517 msgstr "l'opérande %u de « %.*s » est hors limite"
17519 #: config/tc-tic6x.c:2611 config/tc-tic6x.c:2836
17521 msgid "offset in operand %u of '%.*s' not divisible by %u"
17522 msgstr "l'offset dans l'opérande %u de « %.*s » n'est pas divisible par %u"
17524 #: config/tc-tic6x.c:2828 config/tc-tic6x.c:2861
17526 msgid "offset in operand %u of '%.*s' out of range"
17527 msgstr "l'offset dans l'opérande %u de « %.*s » est hors limite"
17529 #: config/tc-tic6x.c:2943
17531 msgid "functional unit already masked for operand %u of '%.*s'"
17532 msgstr "l'unité fonctionelle est déjà masquée pour l'opérande %u de « %.*s »"
17534 #: config/tc-tic6x.c:2967 config/tc-tic6x.c:3726
17536 msgid "'%.*s' instruction not in a software pipelined loop"
17537 msgstr "« %.*s » instruction pas dans une boucle pipelinée par le logiciel"
17539 #: config/tc-tic6x.c:3066
17541 msgid "instruction '%.*s' cannot be predicated"
17542 msgstr "instruction « %.*s » ne peut pas être transformée en prédicat"
17544 #: config/tc-tic6x.c:3334
17546 msgid "'%.*s' instruction not supported on this architecture"
17547 msgstr "« %.*s » instruction pas supportée sur cette architecture"
17549 #: config/tc-tic6x.c:3342
17551 msgid "'%.*s' instruction not supported on this functional unit"
17552 msgstr "« %.*s » instruction pas supportée sur cette unité fonctionnelle"
17554 #: config/tc-tic6x.c:3350
17556 msgid "'%.*s' instruction not supported on this functional unit for this architecture"
17557 msgstr "« %.*s » instruction pas supportée sur cette unité fonctionnelle pour cette architecture"
17559 # macro.c:559error setting flags for \".sbss\": %s"
17560 #: config/tc-tic6x.c:3370
17561 msgid "missing operand after comma"
17562 msgstr "opérande manquant après la virgule"
17564 #: config/tc-tic6x.c:3378 config/tc-tic6x.c:3396
17566 msgid "too many operands to '%.*s'"
17567 msgstr "trop d'opérandes à « %.*s »"
17569 #: config/tc-tic6x.c:3409
17571 msgid "bad number of operands to '%.*s'"
17572 msgstr "mauvais nombre d'opérandes à « %.*s »"
17574 #: config/tc-tic6x.c:3481
17576 msgid "operand %u of '%.*s' not constant"
17577 msgstr "opérande %u de « %.*s » n'est pas une constante"
17579 #: config/tc-tic6x.c:3486
17581 msgid "operand %u of '%.*s' on wrong side"
17582 msgstr "opérande %u de « %.*s » du mauvais côté"
17584 #: config/tc-tic6x.c:3491
17586 msgid "operand %u of '%.*s' not a valid return address register"
17587 msgstr "opérande %u de « %.*s » n'est pas valide comme registre d'adresse de retour"
17589 #: config/tc-tic6x.c:3497
17591 msgid "operand %u of '%.*s' is write-only"
17592 msgstr "opérande %u de « %.*s » est en écriture seule"
17594 #: config/tc-tic6x.c:3502
17596 msgid "operand %u of '%.*s' is read-only"
17597 msgstr "opérande %u de « %.*s » est en lecture seule"
17599 #: config/tc-tic6x.c:3507
17601 msgid "operand %u of '%.*s' not a valid memory reference"
17602 msgstr "opérande %u de « %.*s » n'est pas une référence mémoire valide"
17604 #: config/tc-tic6x.c:3513
17606 msgid "operand %u of '%.*s' not a valid base address register"
17607 msgstr "opérande %u de « %.*s » n'est pas un registre de base valide"
17609 #: config/tc-tic6x.c:3599
17611 msgid "bad operand combination for '%.*s'"
17612 msgstr "mauvaise combinaison d'opérandes pour « %.*s »"
17614 #: config/tc-tic6x.c:3645
17615 msgid "parallel instruction not following another instruction"
17616 msgstr "l'instruction parallèle ne suit pas une autre instruction"
17618 #: config/tc-tic6x.c:3651
17619 msgid "too many instructions in execute packet"
17620 msgstr "trop d'instructions dans le paquet d'exécution"
17622 #: config/tc-tic6x.c:3656
17623 msgid "label not at start of execute packet"
17624 msgstr "étiquette pas au début du paquet d'exécution"
17626 #: config/tc-tic6x.c:3659
17628 msgid "'%.*s' instruction not at start of execute packet"
17629 msgstr "« %.*s » instruction pas au début du paquet d'exécution"
17631 #: config/tc-tic6x.c:3707
17632 msgid "functional unit already used in this execute packet"
17633 msgstr "unité fonctionnelle déjà utilisée dans ce paquet d'exécution"
17635 #: config/tc-tic6x.c:3715
17636 msgid "nested software pipelined loop"
17637 msgstr "boucle pipelinée par le logiciel imbriquée"
17639 #: config/tc-tic6x.c:3734
17640 msgid "'||^' without previous SPMASK"
17641 msgstr "« ||^ » sans SPMASK précédent"
17643 #: config/tc-tic6x.c:3736
17644 msgid "cannot mask instruction using no functional unit"
17645 msgstr "une instruction qui n'utilise pas d'unité fonctionnelle ne peut pas être masquée"
17647 #: config/tc-tic6x.c:3748
17648 msgid "functional unit already masked"
17649 msgstr "unité fonctionnelle déjà masquée"
17651 #: config/tc-tic6x.c:3813
17652 msgid "value too large for 2-byte field"
17653 msgstr "valeur trop grande pour un champ de 2 octets"
17655 #: config/tc-tic6x.c:3823
17656 msgid "value too large for 1-byte field"
17657 msgstr "valeur trop grande pour un champ de 1 octet"
17659 #: config/tc-tic6x.c:3950
17660 msgid "immediate offset not 2-byte-aligned"
17661 msgstr "offset immédiat pas aligné sur 2 octets"
17663 #: config/tc-tic6x.c:3978
17664 msgid "immediate offset not 4-byte-aligned"
17665 msgstr "offset immédiat pas aligné sur 4 octets"
17667 #: config/tc-tic6x.c:3992
17668 msgid "addend used with $DSBT_INDEX"
17669 msgstr "addende utilisé sans $DSBT_INDEX"
17671 #: config/tc-tic6x.c:4006 config/tc-tic6x.c:4024 config/tc-tic6x.c:4042
17672 #: config/tc-tic6x.c:4060
17673 msgid "PC-relative offset not 4-byte-aligned"
17674 msgstr "offset relatif au PC n'est pas aligné sur 4 octets"
17676 #: config/tc-tic6x.c:4009 config/tc-tic6x.c:4027 config/tc-tic6x.c:4045
17677 #: config/tc-tic6x.c:4063
17678 msgid "PC-relative offset out of range"
17679 msgstr "saut relatif au PC hors limite"
17681 #: config/tc-tic6x.c:4542
17683 msgid "undefined symbol %s in PCR relocation"
17684 msgstr "symbole « %s » indéfini dans le réadressage PCR"
17686 #: config/tc-tic6x.c:4660
17688 msgid "group section `%s' has no group signature"
17689 msgstr "La section de groupe « %s » n'a pas de signature de groupe"
17691 #: config/tc-tic6x.c:4812
17692 msgid "missing .endp before .cfi_startproc"
17693 msgstr ".endp manquant avant .cfi_startproc"
17695 #: config/tc-tic6x.c:4917
17696 msgid "stack pointer offset too large for personality routine"
17697 msgstr "le décalage du pointeur de pile est trop grand pour la routine de personnalité"
17699 #: config/tc-tic6x.c:4924
17700 msgid "stack frame layout does not match personality routine"
17701 msgstr "la disposition de la trame de pile ne correspond pas à la routine de personnalité"
17703 #: config/tc-tic6x.c:5058
17704 msgid "too many unwinding instructions"
17705 msgstr "trop d'instructions unwind"
17707 #: config/tc-tic6x.c:5133 config/tc-tic6x.c:5146 config/tc-tic6x.c:5154
17709 msgid "unable to generate unwinding opcode for reg %d"
17710 msgstr "impossible de produire l'opcode unwind pour le registre %d"
17712 #: config/tc-tic6x.c:5163
17713 msgid "unable to restore return address from previously restored reg"
17714 msgstr "impossible de rétablir l'adresse de retour à partir du registre précédemment rétabli"
17716 #: config/tc-tic6x.c:5175
17718 msgid "unhandled CFA insn for unwinding (%d)"
17719 msgstr "instruction CFA non gérée pour le unwind (%d)"
17721 #: config/tc-tic6x.c:5185
17723 msgid "unable to generate unwinding opcode for frame pointer reg %d"
17724 msgstr "impossible de produire l'opcode unwind pour le registre du pointeur de trame %d"
17726 #: config/tc-tic6x.c:5194
17727 msgid "unable to generate unwinding opcode for frame pointer offset"
17728 msgstr "impossible de produire l'opcode unwind pour le décalage du pointeur de trame"
17730 #: config/tc-tic6x.c:5203
17731 msgid "unwound stack pointer not doubleword aligned"
17732 msgstr "pointeur de pile déroulé n'est pas aligné sur un mot double"
17734 #: config/tc-tic6x.c:5348
17735 msgid "stack frame layout too complex for unwinder"
17736 msgstr "disposition de la trame de pile trop complexe pour le dérouleur"
17738 #: config/tc-tic6x.c:5365
17739 msgid "unwound frame has negative size"
17740 msgstr "la trame déroulée a une taille négative"
17742 #: config/tc-tilegx.c:142
17746 " -V print assembler version number\n"
17747 " -EB/-EL generate big-endian/little-endian code\n"
17748 " --32/--64 generate 32bit/64bit code\n"
17751 " -V afficher la version de l'assembleur\n"
17752 " -EB/-EL générer du code grand/petit boutien\n"
17753 " --32/--64 générer du code 32 ou 64 bits\n"
17755 #: config/tc-tilegx.c:736 config/tc-tilepro.c:627
17756 msgid "Invalid operator for operand."
17757 msgstr "Opérateur invalide pour l'opérande."
17759 #: config/tc-tilegx.c:757 config/tc-tilepro.c:648
17760 msgid "Operator may only be applied to symbols."
17761 msgstr "L'opérateur peut uniquement être appliqué à des symboles."
17763 #: config/tc-tilegx.c:822 config/tc-tilepro.c:713
17765 msgid "Writes to register '%s' are not allowed."
17766 msgstr "Écritures dans le registre « %s » pas permises."
17768 #: config/tc-tilegx.c:849 config/tc-tilepro.c:740
17770 msgid "Two instructions in the same bundle both write to register %s, which is not allowed."
17771 msgstr "Deux instructions dans le même paquet écrivent dans le registre %s ce qui n'est pas permis."
17773 #: config/tc-tilegx.c:914 config/tc-tilepro.c:804
17775 msgid "'%s' may not be bundled with other instructions."
17776 msgstr "« %s » ne peut être empaqueté avec d'autres instructions."
17778 #: config/tc-tilegx.c:944 config/tc-tilepro.c:834
17779 msgid "Invalid combination of instructions for bundle."
17780 msgstr "Combinaison invalide d'instructions dans le paquet."
17782 #: config/tc-tilegx.c:979 config/tc-tilepro.c:869
17783 msgid "instruction address is not a multiple of 8"
17784 msgstr "l'adresse de l'instruction n'est pas un multiple de 8"
17786 #: config/tc-tilegx.c:1056 config/tc-tilepro.c:947
17787 msgid "Invalid expression."
17788 msgstr "Expression invalide"
17790 #: config/tc-tilegx.c:1102 config/tc-tilepro.c:989
17792 msgid "Expected register, got '%s'."
17793 msgstr "Registre attendu. « %s » trouvé."
17795 #: config/tc-tilegx.c:1109 config/tc-tilepro.c:996
17797 msgid "Found use of non-canonical register name %s; use %s instead."
17798 msgstr "Utilisation d'un nom de registre non canonique %s; utilise %s à la place."
17800 #: config/tc-tilegx.c:1169 config/tc-tilepro.c:1055
17802 msgid "Too few operands to '%s'."
17803 msgstr "Trop peu d'opérandes pour « %s »."
17805 #: config/tc-tilegx.c:1174 config/tc-tilepro.c:1060
17807 msgid "Unexpected character '%c' after operand %d to %s."
17808 msgstr "Caractère « %c » inattendu après l'opérande %d de %s."
17810 #: config/tc-tilegx.c:1195 config/tc-tilepro.c:1081
17811 msgid "Expected immediate expression"
17812 msgstr "Expression immédiate attendue"
17814 #: config/tc-tilegx.c:1208 config/tc-tilegx.c:1813 config/tc-tilepro.c:1094
17815 #: config/tc-tilepro.c:1593
17816 msgid "Found '}' when not bundling."
17817 msgstr "« } » trouvé en dehors du tout paquetage."
17819 #: config/tc-tilegx.c:1249 config/tc-tilepro.c:1134
17821 msgid "Unknown opcode `%.*s'."
17822 msgstr "Opcode « %.*s » inconnu."
17824 #: config/tc-tilegx.c:1260 config/tc-tilepro.c:1145
17825 msgid "Too many instructions for bundle."
17826 msgstr "Trop d'instructions pour le paquet."
17828 #: config/tc-tilegx.c:1355 config/tc-tilepro.c:1230
17829 msgid "Bad call to md_atof ()"
17830 msgstr "Appel erroné à md_atof ()"
17832 #: config/tc-tilegx.c:1431 config/tc-tilepro.c:1293
17833 msgid "This operator only produces two byte values."
17834 msgstr "Cet opérateur produit uniquement des valeurs sur deux octets."
17836 #: config/tc-tilegx.c:1457 config/tc-tilepro.c:1319
17838 msgid "unsupported BFD relocation size %d"
17839 msgstr "taille de réadressage BFD %d non supportée"
17841 #: config/tc-tilegx.c:1758 config/tc-tilepro.c:1538
17843 msgid "internal error? cannot generate `%s' relocation (%d, %d)"
17844 msgstr "erreur interne ? ne peut générer le réadressage « %s » (%d, %d)"
17846 #: config/tc-tilegx.c:1801 config/tc-tilepro.c:1581
17847 msgid "Found '{' when already bundling."
17848 msgstr "« { » trouvé alors que le paquetage est déjà commencé"
17850 #: config/tc-tilepro.c:99
17854 " -V print assembler version number\n"
17857 " -V afficher la version de l'assembleur\n"
17859 #: config/tc-v850.c:294
17861 msgid ".COMMon length (%d.) < 0! Ignored."
17862 msgstr "longueur de .COMMon (%d.) < 0 ! Ignoré."
17864 #: config/tc-v850.c:315
17866 msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %d."
17867 msgstr "Longueur de .comm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé en %d."
17869 #: config/tc-v850.c:341
17870 msgid "Common alignment negative; 0 assumed"
17871 msgstr "Alignement négative du commun; 0 est assumé"
17873 #: config/tc-v850.c:545
17874 msgid ".longcall pseudo-op seen when not relaxing"
17875 msgstr "pseudo-op .longcall a été vu en dehors d'une relaxation"
17877 #: config/tc-v850.c:547
17878 msgid ".longjump pseudo-op seen when not relaxing"
17879 msgstr "pseudo-op .longjump a été en dehors d'une relaxation"
17881 #: config/tc-v850.c:554
17882 msgid "bad .longcall format"
17883 msgstr "format .longcall erroné"
17885 #: config/tc-v850.c:1393
17887 msgid "unknown operand shift: %x\n"
17888 msgstr "opérande de décalage inconnue: %x\n"
17890 #: config/tc-v850.c:1394
17891 msgid "internal failure in parse_register_list"
17892 msgstr "échec interne dans parse_register_list"
17894 #: config/tc-v850.c:1410
17895 msgid "constant expression or register list expected"
17896 msgstr "expression constante ou liste de registres attendue"
17898 #: config/tc-v850.c:1415
17899 msgid "high bits set in register list expression"
17900 msgstr "bits supérieurs initialisés dans l'expression de la liste des registres"
17902 #: config/tc-v850.c:1453 config/tc-v850.c:1510
17903 msgid "illegal register included in list"
17904 msgstr "registre illégal inclus dans la liste"
17906 #: config/tc-v850.c:1459
17907 msgid "system registers cannot be included in list"
17908 msgstr "registres systèmes ne peuvent être inclus dans la liste"
17910 #: config/tc-v850.c:1485
17911 msgid "second register should follow dash in register list"
17912 msgstr "le second registre devrait suivre le tiret dans la liste de registres"
17914 #: config/tc-v850.c:1490
17915 msgid "second register should be greater than first register"
17916 msgstr "le second registre devrait être plus grand que le premier registre"
17918 #: config/tc-v850.c:1540
17920 msgid " V850 options:\n"
17921 msgstr " Options V850:\n"
17923 #: config/tc-v850.c:1541
17925 msgid " -mwarn-signed-overflow Warn if signed immediate values overflow\n"
17926 msgstr " -mwarn-signed-overflow avertir lors de débordements des valeurs signées immédiates\n"
17928 #: config/tc-v850.c:1542
17930 msgid " -mwarn-unsigned-overflow Warn if unsigned immediate values overflow\n"
17931 msgstr " -mwarn-unsigned-overflow avertir s'il y a débordement des valeurs immédiates non signées\n"
17933 #: config/tc-v850.c:1543
17935 msgid " -mv850 The code is targeted at the v850\n"
17936 msgstr " -mv850 le code vise le v850\n"
17938 #: config/tc-v850.c:1544
17940 msgid " -mv850e The code is targeted at the v850e\n"
17941 msgstr " -mv850e le code vise le v850e\n"
17943 #: config/tc-v850.c:1545
17945 msgid " -mv850e1 The code is targeted at the v850e1\n"
17946 msgstr " -mv850e1 le code vise le v850e1\n"
17948 #: config/tc-v850.c:1546
17950 msgid " -mv850e2 The code is targeted at the v850e2\n"
17951 msgstr " -mv850e2 le code vise le v850e2\n"
17953 #: config/tc-v850.c:1547
17955 msgid " -mv850e2v3 The code is targeted at the v850e2v3\n"
17956 msgstr " -mv850e2v3 le code vise le v850e2v3\n"
17958 #: config/tc-v850.c:1548
17960 msgid " -mv850e2v4 Alias for -mv850e3v5\n"
17961 msgstr " -mv850e2v4 Alias pour -mv850e3v5\n"
17963 #: config/tc-v850.c:1549
17965 msgid " -mv850e3v5 The code is targeted at the v850e3v5\n"
17966 msgstr " -mv850e3v5 Le code cible le v850e3v5\n"
17968 #: config/tc-v850.c:1550
17970 msgid " -mrelax Enable relaxation\n"
17971 msgstr " -mrelax permettre la relâche\n"
17973 #: config/tc-v850.c:1551
17975 msgid " --disp-size-default-22 branch displacement with unknown size is 22 bits (default)\n"
17976 msgstr " --disp-size-default-22 déplacement de branchement sans taille connue est de 22 bits (par défaut)\n"
17978 #: config/tc-v850.c:1552
17980 msgid " --disp-size-default-32 branch displacement with unknown size is 32 bits\n"
17981 msgstr " --disp-size-default-32 déplacement de branchement sans taille connue est de 32 bits\n"
17983 #: config/tc-v850.c:1553
17985 msgid " -mextension enable extension opcode support\n"
17986 msgstr " -mextension activer le support des opcodes étendus\n"
17988 #: config/tc-v850.c:1554
17990 msgid " -mno-bcond17\t\t disable b<cond> disp17 instruction\n"
17991 msgstr " -mno-bcond17\t\t désactiver l'instruction b<cond> disp17\n"
17993 #: config/tc-v850.c:1555
17995 msgid " -mno-stld23\t\t disable st/ld offset23 instruction\n"
17996 msgstr " -mno-stld23\t\t désactiver les instructions st/ld offset23\n"
17998 #: config/tc-v850.c:1556
18000 msgid " -mgcc-abi Mark the binary as using the old GCC ABI\n"
18001 msgstr " -mgcc-abi Marque le binaire comme utilisant l'ancienne ABI GCC\n"
18003 #: config/tc-v850.c:1557
18005 msgid " -mrh850-abi Mark the binary as using the RH850 ABI (default)\n"
18006 msgstr " -mrh850-abi Marque le binaire comme utilisant l'ABI RH850 (défaut)\n"
18008 #: config/tc-v850.c:1558
18010 msgid " -m8byte-align Mark the binary as using 64-bit alignment\n"
18011 msgstr " -m8byte-align Marque le binaire comme utilisant un alignement 64 bits\n"
18013 #: config/tc-v850.c:1559
18015 msgid " -m4byte-align Mark the binary as using 32-bit alignment (default)\n"
18016 msgstr " -m4byte-align Marque le binaire comme utilisant un alignement 32 bits (défaut)\n"
18018 #: config/tc-v850.c:1560
18020 msgid " -msoft-float Mark the binary as not using FP insns (default for pre e2v3)\n"
18021 msgstr " -msoft-float Marque le binaire comme n'utilisant pas les insns FP (défaut pour pré-e2v3)\n"
18023 #: config/tc-v850.c:1561
18025 msgid " -mhard-float Mark the binary as using FP insns (default for e2v3 and up)\n"
18026 msgstr " -mhard-float Marque le binaire comme utilisant les insns FP (défaut pour e2v3 et suivants)\n"
18028 #: config/tc-v850.c:1949
18030 msgid "Unable to determine default target processor from string: %s"
18031 msgstr "Incapable de déterminer le processeur cible par défaut à partir de la chaîne: %s"
18033 #: config/tc-v850.c:1993
18034 msgid "hi0() relocation used on an instruction which does not support it"
18035 msgstr "réadressage hi0() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
18037 #: config/tc-v850.c:2013
18038 msgid "hi() relocation used on an instruction which does not support it"
18039 msgstr "réadressage hi() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
18041 #: config/tc-v850.c:2036
18042 msgid "lo() relocation used on an instruction which does not support it"
18043 msgstr "réadressage lo() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
18045 #: config/tc-v850.c:2046
18046 msgid "ctoff() is not supported by the rh850 ABI. Use -mgcc-abi instead"
18047 msgstr "ctoff() n'est pas supporté par l'ABI rh850. Utilisez plutôt -mgcc-abi"
18049 #: config/tc-v850.c:2062
18050 msgid "ctoff() relocation used on an instruction which does not support it"
18051 msgstr "réadressage ctoff() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
18053 #: config/tc-v850.c:2081
18054 msgid "sdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
18055 msgstr "réadressage sdaoff() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
18057 #: config/tc-v850.c:2100
18058 msgid "zdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
18059 msgstr "réadressage zdaoff() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
18061 #: config/tc-v850.c:2132
18062 msgid "tdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
18063 msgstr "réadressage tdaoff() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
18065 #: config/tc-v850.c:2273
18067 msgid "operand out of range (%d is not between %d and %d)"
18068 msgstr "opérande hors limite (%d n'est pas entre %d et %d)"
18070 #: config/tc-v850.c:2356
18071 msgid "st/ld offset 23 instruction was disabled ."
18072 msgstr "l'instruction st/ld offset 23 a été désactivée."
18074 #: config/tc-v850.c:2365
18075 msgid "Target processor does not support this instruction."
18076 msgstr "Le processeur cible ne supporte pas cette instruction"
18078 #: config/tc-v850.c:2477 config/tc-v850.c:2487 config/tc-v850.c:2508
18079 #: config/tc-v850.c:2522 config/tc-v850.c:2528 config/tc-v850.c:2552
18080 #: config/tc-v850.c:2558 config/tc-v850.c:2565 config/tc-v850.c:2579
18081 #: config/tc-v850.c:2593 config/tc-v850.c:2599 config/tc-v850.c:2936
18082 msgid "immediate operand is too large"
18083 msgstr "opérande immédiat est trop grand"
18085 #: config/tc-v850.c:2494
18087 msgid "AAARG -> unhandled constant reloc: %d"
18088 msgstr "AAARG -> réadressage de constante non traité: %d"
18090 #: config/tc-v850.c:2629 config/tc-v850.c:2640
18091 msgid "constant too big to fit into instruction"
18092 msgstr "constant trop grande pour être insérée dans l'instruction"
18094 #: config/tc-v850.c:2715
18095 msgid "odd number cannot be used here"
18096 msgstr "nombre impaire ne peut être utilisé ici"
18098 #: config/tc-v850.c:2760
18099 msgid "invalid register name"
18100 msgstr "nom de registre invalide"
18102 #: config/tc-v850.c:2766
18103 msgid "register r0 cannot be used here"
18104 msgstr "registre r0 ne peut être utilisé ici"
18106 #: config/tc-v850.c:2772
18107 msgid "odd register cannot be used here"
18108 msgstr "registre impaire ne peut être utilisé ici"
18110 #: config/tc-v850.c:2781
18111 msgid "invalid system register name"
18112 msgstr "nom de registre système invalide"
18114 #: config/tc-v850.c:2795
18115 msgid "expected EP register"
18116 msgstr "registre EP attendu"
18118 #: config/tc-v850.c:2812 config/tc-v850.c:2825
18119 msgid "invalid condition code name"
18120 msgstr "nom du code de condition invalide"
18122 #: config/tc-v850.c:2818
18123 msgid "condition sa cannot be used here"
18124 msgstr "la condition sa ne peut être utilisée ici"
18126 #: config/tc-v850.c:2831
18127 msgid "invalid cache operation name"
18128 msgstr "nom d'opération de cache invalide"
18130 #: config/tc-v850.c:2836
18131 msgid "invalid pref operation name"
18132 msgstr "nom d'opération pref invalide"
18134 #: config/tc-v850.c:2841
18135 msgid "invalid vector register name"
18136 msgstr "nom de registre vectoriel invalide"
18138 #: config/tc-v850.c:2879
18139 msgid "syntax error: value is missing before the register name"
18140 msgstr "erreur de syntaxe: valeur manquante avant le nom du registre"
18142 #: config/tc-v850.c:2881
18143 msgid "syntax error: register not expected"
18144 msgstr "erreur de syntaxe: registre inattendu"
18146 #: config/tc-v850.c:2895
18147 msgid "syntax error: system register not expected"
18148 msgstr "erreur de syntaxe: registre système inattendu"
18150 #: config/tc-v850.c:2900 config/tc-v850.c:2905
18151 msgid "syntax error: condition code not expected"
18152 msgstr "erreur de syntaxe: code de condition inattendu"
18154 #: config/tc-v850.c:2910
18155 msgid "syntax error: vector register not expected"
18156 msgstr "erreur de syntaxe: registre vectoriel inattendu"
18158 #: config/tc-v850.c:2920
18159 msgid "immediate 0 cannot be used here"
18160 msgstr "immédiat 0 ne peut être utilisé ici"
18162 # This message is related to the bit size of the operand but the original message is confusing.
18163 #: config/tc-v850.c:2944
18164 msgid "immediate operand is not match"
18165 msgstr "opérande immédiat ne correspond pas"
18167 #: config/tc-v850.c:2957
18168 msgid "displacement is too large"
18169 msgstr "déplacement trop grand"
18171 #: config/tc-v850.c:2975 config/tc-xtensa.c:13151
18172 msgid "invalid operand"
18173 msgstr "opérande invalide"
18175 #: config/tc-v850.c:3087
18176 msgid "loop: 32-bit displacement not supported"
18177 msgstr "boucle: déplacement 32 bits non supporté"
18179 #: config/tc-vax.c:1344
18180 msgid "no '[' to match ']'"
18181 msgstr "pas de « [ » correspondant à « ] »"
18183 #: config/tc-vax.c:1360
18184 msgid "bad register in []"
18185 msgstr "mauvais registre dans []"
18187 #: config/tc-vax.c:1362
18188 msgid "[PC] index banned"
18189 msgstr "indexation du [PC] est bannie"
18191 #: config/tc-vax.c:1398
18192 msgid "no '(' to match ')'"
18193 msgstr "pas de « ( » correspondant à « ) »"
18195 #: config/tc-vax.c:1514
18196 msgid "invalid branch operand"
18197 msgstr "opérande de branchement invalide"
18199 #: config/tc-vax.c:1541
18200 msgid "address prohibits @"
18201 msgstr "l'adresse interdit @"
18203 #: config/tc-vax.c:1543
18204 msgid "address prohibits #"
18205 msgstr "l'adresse interdit #"
18207 #: config/tc-vax.c:1547
18208 msgid "address prohibits -()"
18209 msgstr "l'adresse interdit -()"
18211 #: config/tc-vax.c:1549
18212 msgid "address prohibits ()+"
18213 msgstr "l'adresse interdit ()+"
18215 #: config/tc-vax.c:1552
18216 msgid "address prohibits ()"
18217 msgstr "l'adresse interdit ()"
18219 #: config/tc-vax.c:1554
18220 msgid "address prohibits []"
18221 msgstr "l'adresse interdit []"
18223 #: config/tc-vax.c:1556
18224 msgid "address prohibits register"
18225 msgstr "adresse interdit l'utilisation de registre"
18227 #: config/tc-vax.c:1558
18228 msgid "address prohibits displacement length specifier"
18229 msgstr "adresse interdit un spécificateur de longueur de déplacement"
18231 #: config/tc-vax.c:1586
18232 msgid "invalid operand of S^#"
18233 msgstr "opérande invalide de S^#"
18235 #: config/tc-vax.c:1599
18236 msgid "S^# needs expression"
18237 msgstr "S^# a besoin d'une expression"
18239 #: config/tc-vax.c:1606
18240 msgid "S^# may only read-access"
18241 msgstr "S^# doit être uniquement accessible en lecture seule"
18243 #: config/tc-vax.c:1629
18244 msgid "invalid operand of -()"
18245 msgstr "opérande invalide -()"
18247 #: config/tc-vax.c:1635
18248 msgid "-(PC) unpredictable"
18249 msgstr "-(PC) imprévisible"
18251 #: config/tc-vax.c:1637
18252 msgid "[]index same as -()register: unpredictable"
18253 msgstr "[]index identique à -()registre: imprévisible"
18255 #: config/tc-vax.c:1669
18256 msgid "invalid operand of ()+"
18257 msgstr "opérande invalide ()+"
18259 #: config/tc-vax.c:1675
18260 msgid "(PC)+ unpredictable"
18261 msgstr "(PC)+ imprévisible"
18263 #: config/tc-vax.c:1677
18264 msgid "[]index same as ()+register: unpredictable"
18265 msgstr "[]index identique à ()+registre: imprévisible"
18267 #: config/tc-vax.c:1700
18268 msgid "# conflicts length"
18269 msgstr "# conflit de longueur"
18271 #: config/tc-vax.c:1702
18272 msgid "# bars register"
18273 msgstr "# registre bars"
18275 #: config/tc-vax.c:1722
18276 msgid "writing or modifying # is unpredictable"
18277 msgstr "l'écriture ou la modification # est imprévisible"
18279 #: config/tc-vax.c:1748
18280 msgid "length not needed"
18281 msgstr "longueur n'est pas nécessaire"
18283 #: config/tc-vax.c:1755
18284 msgid "can't []index a register, because it has no address"
18285 msgstr "ne peut indexer[] un registre, parce qu'il n'a pas d'adresse"
18287 #: config/tc-vax.c:1757
18288 msgid "a register has no address"
18289 msgstr "un registre n'a pas d'adresse"
18291 #: config/tc-vax.c:1766
18292 msgid "PC part of operand unpredictable"
18293 msgstr "la partie PC de l'opérande est imprévisible"
18295 #: config/tc-vax.c:1924
18296 msgid "odd number of bytes in operand description"
18297 msgstr "nombre impair d'octets dans la description de l'opérande"
18299 #: config/tc-vax.c:1938
18300 msgid "Bad operand"
18301 msgstr "Mauvais opérande"
18303 #: config/tc-vax.c:1943
18304 msgid "Not enough operands"
18305 msgstr "Pas assez d'opérandes"
18307 #: config/tc-vax.c:2220
18308 msgid "SYMBOL TABLE not implemented"
18309 msgstr "TABLE DE SYMBOLE non implémentée"
18311 #: config/tc-vax.c:2224
18312 msgid "TOKEN TRACE not implemented"
18313 msgstr "TRACE DE JETON non implémentée"
18315 #: config/tc-vax.c:2228
18317 msgid "Displacement length %s ignored!"
18318 msgstr "La longueur de déplacement %s est ignorée !"
18320 #: config/tc-vax.c:2232
18322 msgid "I don't need or use temp. file \"%s\"."
18323 msgstr "Je n'ai pas besoin ni n'utilise de fichier temporaire « %s »."
18325 #: config/tc-vax.c:2236
18326 msgid "I don't use an interpass file! -V ignored"
18327 msgstr "Je n'utilise pas de fichier inter-passe ! -V ignoré"
18329 #: config/tc-vax.c:2293
18333 "-d LENGTH\t\tignored\n"
18334 "-J\t\t\tignored\n"
18335 "-S\t\t\tignored\n"
18336 "-t FILE\t\t\tignored\n"
18337 "-T\t\t\tignored\n"
18338 "-V\t\t\tignored\n"
18341 "-d LONGUEUR ignoré\n"
18344 "-t FICHIER ignoré\n"
18348 #: config/tc-vax.c:2302
18352 "-+\t\t\thash encode names longer than 31 characters\n"
18353 "-1\t\t\t`const' handling compatible with gcc 1.x\n"
18354 "-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n"
18355 "-h NUM\t\t\tdon't hash mixed-case names, and adjust case:\n"
18356 "\t\t\t0 = upper, 2 = lower, 3 = preserve case\n"
18357 "-v\"VERSION\"\t\tcode being assembled was produced by compiler \"VERSION\"\n"
18360 "-+ hash encoder les noms plus longs que 31 caractères\n"
18361 "-1 traiter les « const » en mode compatible avec gcc 1.x\n"
18362 "-H afficher les nouveaux symboles après le rabotage hash\n"
18363 "-h NUM ne pas hacher les noms avec des casses mélangées\n"
18364 " et ajuster la casse:\n"
18365 " 0 = majuscule, 2 = minuscule, 3 = préserver la casse\n"
18366 "-v\"VERSION\" inscrire le numéro de VERSION du code assemblé\n"
18368 #: config/tc-vax.c:2467
18370 msgid "Ignoring statement due to \"%s\""
18371 msgstr "Déclaration ignorée en raison de « %s »"
18373 #: config/tc-vax.c:2484
18375 msgid "Aborting because statement has \"%s\""
18376 msgstr "Abandon parce que la déclaration a \"%s\""
18378 #: config/tc-vax.c:2529
18379 msgid "Can't relocate expression"
18380 msgstr "Ne peut relocaliser l'expression"
18382 #: config/tc-vax.c:2632
18383 msgid "Bignum not permitted in short literal. Immediate mode assumed."
18384 msgstr "Un grand nombre n'est pas permis dans un littéral « short ». Mode immédiat assumé."
18386 #: config/tc-vax.c:2641
18387 msgid "Can't do flonum short literal: immediate mode used."
18388 msgstr "Ne peut utiliser un nombre flottant en litteral « short »: mode immédiat utilisé."
18390 #: config/tc-vax.c:2688
18392 msgid "A bignum/flonum may not be a displacement: 0x%lx used"
18393 msgstr "Un nombre grand/flottant ne peut pas être utilisé comme déplacement: 0x%lx utilisé"
18395 #: config/tc-vax.c:3000
18397 msgid "Short literal overflow(%ld.), immediate mode assumed."
18398 msgstr "Débordement de littéral « short » (%ld.), mode immédiat assumé."
18400 #: config/tc-vax.c:3009
18402 msgid "Forced short literal to immediate mode. now_seg=%s to_seg=%s"
18403 msgstr "Forcé le littéral « short » en mode immédiat. now_seg=%s to_seg=%s"
18405 #: config/tc-vax.c:3074
18406 msgid "Length specification ignored. Address mode 9F used"
18407 msgstr "Spécification de longueur ignorée. Mode d'adressage 9F utilisé"
18409 #: config/tc-vax.c:3132
18410 msgid "Invalid operand: immediate value used as base address."
18411 msgstr "Opérande invalide: valeur immédiate utilisée comme adresse de base."
18413 #: config/tc-vax.c:3134
18414 msgid "Invalid operand: immediate value used as address."
18415 msgstr "Opérande invalide: valeur immédiate utilisée comme adresse."
18417 #: config/tc-vax.c:3159
18419 msgid "Symbol %s used as immediate operand in PIC mode."
18420 msgstr "Symbole %s utilisé comme opérande immédiat en mode PIC."
18422 #: config/tc-vax.c:3264
18424 msgid "VIP_BEGIN error:%s"
18425 msgstr "Erreur VIP_BEGIN:%s"
18427 #: config/tc-visium.c:862
18428 msgid "Bad call to MD_ATOF()"
18429 msgstr "Appel erroné de MD_ATOF()"
18431 #: config/tc-wasm32.c:117
18433 msgid "wasm32 assembler options:\n"
18434 msgstr "Options en assembleur wasm32:\n"
18436 #: config/tc-wasm32.c:364
18437 msgid "unexpected negative constant"
18438 msgstr "constante négative inattendue"
18440 #: config/tc-wasm32.c:426
18441 msgid "no function type on PLT reloc"
18442 msgstr "pas de type de fonction pour le réadressage PLT"
18444 #: config/tc-wasm32.c:441
18445 msgid "couldn't find relocation to use"
18446 msgstr "n'a pu trouver le réadressage à utiliser"
18448 #: config/tc-wasm32.c:513
18449 msgid "Not a function type"
18450 msgstr "Pas un type de fonction"
18452 #: config/tc-wasm32.c:529
18454 msgid "Unknown type %c\n"
18455 msgstr "Type %c inconnu\n"
18457 #: config/tc-wasm32.c:551 config/tc-wasm32.c:577
18458 msgid "Unknown type"
18459 msgstr "Type inconnu"
18461 #: config/tc-wasm32.c:625
18462 msgid "only single block types allowed"
18463 msgstr "seuls des types de blocs uniques sont permis"
18465 #: config/tc-wasm32.c:635
18466 msgid "instruction does not take a block type"
18467 msgstr "l'instruction ne prend pas un type de bloc"
18469 #: config/tc-wasm32.c:652
18470 msgid "missing block type"
18471 msgstr "type de bloc manquant"
18473 #: config/tc-wasm32.c:661 config/tc-wasm32.c:665
18474 msgid "missing alignment hint"
18475 msgstr "indice d'alignement manquant"
18477 #: config/tc-wasm32.c:669
18478 msgid "missing offset"
18479 msgstr "décalage manquant"
18481 #: config/tc-wasm32.c:675
18482 msgid "missing local index"
18483 msgstr "index local manquant"
18485 #: config/tc-wasm32.c:680
18486 msgid "missing break count"
18487 msgstr "décompte de break manquant"
18489 #: config/tc-wasm32.c:685
18490 msgid "missing reserved current_memory/grow_memory argument"
18491 msgstr "argument réservé de current_memory/grow_memory manquant"
18493 #: config/tc-wasm32.c:689
18494 msgid "missing call argument"
18495 msgstr "argument d'appel manquant"
18497 #: config/tc-wasm32.c:693
18498 msgid "missing call signature"
18499 msgstr "signature d'appel manquante"
18501 #: config/tc-wasm32.c:695
18502 msgid "missing table index"
18503 msgstr "index de table manquant"
18505 #: config/tc-wasm32.c:726 config/tc-z80.c:1951 read.c:3737
18507 msgid "junk at end of line, first unrecognized character is `%c'"
18508 msgstr "rebut à la fin de la ligne, premier caractère non reconnu est « %c »"
18510 #: config/tc-xc16x.c:218
18512 msgid " XC16X specific command line options:\n"
18513 msgstr " Options de la ligne de commande spécifiques à XC16X:\n"
18515 #: config/tc-xgate.c:215
18516 msgid "architecture variant invalid"
18517 msgstr "variante d'architecture invalide"
18519 #: config/tc-xgate.c:370
18522 "Freescale XGATE co-processor options:\n"
18523 " -mshort use 16-bit int ABI (default)\n"
18524 " -mlong use 32-bit int ABI\n"
18525 " -mshort-double use 32-bit double ABI\n"
18526 " -mlong-double use 64-bit double ABI (default)\n"
18527 " --mxgate specify the processor variant [default %s]\n"
18528 " --print-insn-syntax print the syntax of instruction in case of error\n"
18529 " --print-opcodes print the list of instructions with syntax\n"
18530 " --generate-example generate an example of each instruction"
18532 "Options coprocesseur Freescale XGATE :\n"
18533 " -mshort utiliser l'ABI int de 16 bits (par défaut)\n"
18534 " -mlong utiliser l'ABI int de 32 bits\n"
18535 " -mshort-double utiliser l'ABI double de 32 bits\n"
18536 " -mlong-double utiliser l'ABI double de 64 bits (par défaut)\n"
18537 " --mxgate spécifier la variante du processeur [%s par défaut]\n"
18538 " --print-insn-syntax afficher la syntaxe de l'instruction en cas d'erreur\n"
18539 " --print-opcodes afficher la liste des instructions avec la syntaxe\n"
18540 " --generate-example générer un exemple de chaque instruction"
18542 #: config/tc-xgate.c:493
18543 msgid "opcode missing or not found on input line"
18544 msgstr "opcode manquant ou pas trouvé sur la ligne d'entrée"
18546 #: config/tc-xgate.c:498
18548 msgid "opcode %s not found in opcode hash table"
18549 msgstr "opcode %s pas trouvé dans la table de hachage des opcodes"
18551 #: config/tc-xgate.c:511
18552 msgid "matching operands to opcode"
18553 msgstr "opérandes correspondants au opcode"
18555 #: config/tc-xgate.c:549
18556 msgid ": processing macro, real opcode handle not found in hash"
18557 msgstr ": traitement de la macro, l'indicateur de l'opcode réel n'a pas été trouvé dans la table de hachage"
18559 #: config/tc-xgate.c:680
18561 msgid "Value %ld not aligned by 2 for 9-bit PC-relative branch."
18562 msgstr "Valeur %ld pas alignée par 2 pour un branchement relatif au PC sur 9 bits."
18564 #: config/tc-xgate.c:697
18566 msgid "Value %ld not aligned by 2 for 10-bit PC-relative branch."
18567 msgstr "Valeur %ld pas alignée par 2 pour un branchement relatif au PC sur 10 bits."
18569 #: config/tc-xgate.c:724
18570 msgid "Value out of 3-bit range."
18571 msgstr "Valeur hors des limites 3 bits."
18573 #: config/tc-xgate.c:731
18574 msgid "Value out of 4-bit range."
18575 msgstr "Valeur hors des limites 4 bits."
18577 #: config/tc-xgate.c:738
18578 msgid "Value out of 5-bit range."
18579 msgstr "Valeur hors des limites 5 bits."
18581 #: config/tc-xgate.c:875
18582 msgid ":operand has too many bits"
18583 msgstr ": l'opérande a trop de bits"
18585 #: config/tc-xgate.c:992
18586 msgid "unknown operand count"
18587 msgstr "décompte d'opérande inconnu"
18589 #: config/tc-xgate.c:1236 config/tc-xgate.c:1248
18590 msgid ": expected register name r0-r7 "
18591 msgstr ": nom de registre r0-r7 attendu"
18593 #: config/tc-xgate.c:1284
18595 msgid ":operand value(%d) too big for constraint"
18596 msgstr ":valeur opérande(%d) trop grande pour la contrainte"
18598 #: config/tc-xgate.c:1302
18599 msgid "you must use a hi/lo directive or 16-bit macro to load a 16-bit value."
18600 msgstr "vous devez utiliser une directive hi/lo ou une macro 16 bits pour charger une valeur 16 bit."
18602 #: config/tc-xgate.c:1315
18603 msgid ":unknown relocation constraint size"
18604 msgstr ":taille de contrainte de réadressage inconnu"
18606 #: config/tc-xgate.c:1322
18607 msgid ": expected register name ccr "
18608 msgstr ": nom de registre ccr attendu "
18610 #: config/tc-xgate.c:1328
18611 msgid ": expected register name pc "
18612 msgstr ": nom de registre pc attendu "
18614 #: config/tc-xstormy16.c:77
18616 msgid " XSTORMY16 specific command line options:\n"
18617 msgstr " Options de la ligne de commande spécifiques à XSTORMY16:\n"
18619 #: config/tc-xstormy16.c:223
18621 msgid "unsupported fptr fixup size %d"
18622 msgstr "taille du correctif fptr %d non supportée"
18624 #: config/tc-xstormy16.c:235
18626 msgid "unsupported fixup size %d"
18627 msgstr "taille du correctif %d non supportée"
18629 #: config/tc-xstormy16.c:266
18630 msgid "unsupported fptr fixup"
18631 msgstr "correctif fptr non supporté"
18633 #: config/tc-xtensa.c:648
18634 msgid "illegal range of target hardware versions"
18635 msgstr "plage de versions matériel cibles illégale"
18637 #: config/tc-xtensa.c:824
18638 msgid "--density option is ignored"
18639 msgstr "l'option --density est ignorée"
18641 #: config/tc-xtensa.c:827
18642 msgid "--no-density option is ignored"
18643 msgstr "l'option --no-density est ignorée"
18645 #: config/tc-xtensa.c:845
18646 msgid "--generics is deprecated; use --transform instead"
18647 msgstr "--generics est déprécié; utilisez plutôt --transform"
18649 #: config/tc-xtensa.c:848
18650 msgid "--no-generics is deprecated; use --no-transform instead"
18651 msgstr "--no-generics est déprécié; utilisez plutôt --no-transform"
18653 #: config/tc-xtensa.c:851
18654 msgid "--relax is deprecated; use --transform instead"
18655 msgstr "--relax est déprécié; utilisez plutôt --transform"
18657 #: config/tc-xtensa.c:854
18658 msgid "--no-relax is deprecated; use --no-transform instead"
18659 msgstr "--no-relax est déprécié; utilisez plutôt --no-transform"
18661 #: config/tc-xtensa.c:871
18662 msgid "--absolute-literals option not supported in this Xtensa configuration"
18663 msgstr "l'option --absolute-literals n'est pas supportée dans cette configuration Xtensa"
18665 #: config/tc-xtensa.c:944
18666 msgid "prefer-l32r conflicts with prefer-const16"
18667 msgstr "prefer-l32r entre en conflit avec prefer-const16"
18669 #: config/tc-xtensa.c:950
18670 msgid "prefer-const16 conflicts with prefer-l32r"
18671 msgstr "prefer-const16 entre en conflit avec prefer-l32r"
18673 #: config/tc-xtensa.c:959 config/tc-xtensa.c:968 config/tc-xtensa.c:972
18674 msgid "invalid target hardware version"
18675 msgstr "version matérielle cible invalide"
18677 #: config/tc-xtensa.c:1018
18678 msgid "no-auto-litpools is incompatible with auto-litpool-limit"
18679 msgstr "no-auto-litpools est incompatible avec auto-litpool-limit"
18681 #: config/tc-xtensa.c:1020 config/tc-xtensa.c:1023
18682 msgid "invalid auto-litpool-limit argument"
18683 msgstr "argument invalide pour auto-litpool-limit"
18685 #: config/tc-xtensa.c:1025
18686 msgid "invalid auto-litpool-limit argument (range is 100-10000)"
18687 msgstr "argument invalide pour auto-litpool-limit (la plage est 100-10000)"
18689 #: config/tc-xtensa.c:1214
18690 msgid "unmatched .end directive"
18691 msgstr "directive .end non pairée"
18693 #: config/tc-xtensa.c:1243
18694 msgid ".begin directive with no matching .end directive"
18695 msgstr "Directive .begin sans concordance de directive .end"
18697 #: config/tc-xtensa.c:1284
18698 msgid "[no-]generics is deprecated; use [no-]transform instead"
18699 msgstr "[no-]generics est déprécié; utilisez plutôt [no-]transform"
18701 #: config/tc-xtensa.c:1289
18702 msgid "[no-]relax is deprecated; use [no-]transform instead"
18703 msgstr "[no-]relax est déprécié; utilisez plutôt [no-]transform"
18705 #: config/tc-xtensa.c:1302
18707 msgid "directive %s cannot be negated"
18708 msgstr "directive %s ne peut pas être inversée"
18710 #: config/tc-xtensa.c:1308
18711 msgid "unknown directive"
18712 msgstr "directive inconnue"
18714 #: config/tc-xtensa.c:1329 config/tc-xtensa.c:1425 config/tc-xtensa.c:1667
18715 #: config/tc-xtensa.c:5921
18716 msgid "directives are not valid inside bundles"
18717 msgstr "directive invalide à l'intérieur de paquets"
18719 #: config/tc-xtensa.c:1341
18720 msgid ".begin literal is deprecated; use .literal instead"
18721 msgstr "le littéral .begin est déprécié; utilisez plutôt .literal"
18723 #: config/tc-xtensa.c:1355
18724 msgid "cannot set literal_prefix inside literal fragment"
18725 msgstr "ne peut fixer literal_prefix à l'intérieur d'un fragment littéral"
18727 #: config/tc-xtensa.c:1388
18728 msgid ".begin [no-]density is ignored"
18729 msgstr ".begin [no-]density est ignoré"
18731 #: config/tc-xtensa.c:1395 config/tc-xtensa.c:1445
18732 msgid "Xtensa absolute literals option not supported; ignored"
18733 msgstr "l'option Xtensa des littéraux absolus n'est pas supportée; ignorée"
18735 #: config/tc-xtensa.c:1438
18736 msgid ".end [no-]density is ignored"
18737 msgstr ".end [no-]density est ignoré"
18739 #: config/tc-xtensa.c:1463
18741 msgid "does not match begin %s%s at %s:%d"
18742 msgstr "n'est pas pairé avec le début %s%s à %s:%d"
18744 #: config/tc-xtensa.c:1518
18745 msgid ".literal_position inside literal directive; ignoring"
18746 msgstr ".literal_position à l'intérieur de la directive literal; ignoré"
18748 #: config/tc-xtensa.c:1538
18749 msgid ".literal not allowed inside .begin literal region"
18750 msgstr ".literal n'est pas permis à l'intérieur de la région .begin literal"
18752 #: config/tc-xtensa.c:1577
18753 msgid "expected comma or colon after symbol name; rest of line ignored"
18754 msgstr "virgule ou deux points attendus après le nom de symbole: reste de la ligne ignoré"
18756 #: config/tc-xtensa.c:1636
18757 msgid "fall through frequency must be greater than 0"
18758 msgstr "la fréquence de transfert implicite (fall through frequency) doit être plus grande que 0"
18760 #: config/tc-xtensa.c:1644
18761 msgid "branch target frequency must be greater than 0"
18762 msgstr "la fréquence de branchement cible doit être plus grande que 0"
18764 #: config/tc-xtensa.c:1692
18766 msgid "opcode-specific %s relocation used outside an instruction"
18767 msgstr "le réadressage spécifique à un opcode %s est utilisé en dehors d'une instruction"
18769 #: config/tc-xtensa.c:1702
18771 msgid "invalid use of %s relocation"
18772 msgstr "utilisation invalide du réadressage %s"
18774 #: config/tc-xtensa.c:1898 config/tc-xtensa.c:1915
18776 msgid "bad register name: %s"
18777 msgstr "mauvais nom de registre: %s"
18779 #: config/tc-xtensa.c:1904
18781 msgid "bad register number: %s"
18782 msgstr "numéro de registre erroné: %s"
18784 #: config/tc-xtensa.c:1968
18785 msgid "pcrel relocation not allowed in an instruction"
18786 msgstr "réadressage pcrel pas permis dans une instruction"
18788 #: config/tc-xtensa.c:1985
18789 msgid "register number out of range"
18790 msgstr "numéro de registre hors limite"
18792 #: config/tc-xtensa.c:2071
18793 msgid "extra colon"
18794 msgstr "deux-points supplémentaire"
18796 #: config/tc-xtensa.c:2132
18797 msgid "incorrect register number, ignoring"
18798 msgstr "numéro de registre incorrect, ignoré"
18800 #: config/tc-xtensa.c:2213
18802 msgid "cannot encode opcode \"%s\""
18803 msgstr "l'opcode « %s » ne peut être encodé"
18805 #: config/tc-xtensa.c:2305
18807 msgid "not enough operands (%d) for '%s'; expected %d"
18808 msgstr "pas assez d'opérandes (%d) pour « %s »; attendu %d"
18810 #: config/tc-xtensa.c:2312
18812 msgid "too many operands (%d) for '%s'; expected %d"
18813 msgstr "trop d'opérandes (%d) pour « %s »; attendu %d"
18815 #: config/tc-xtensa.c:2363
18817 msgid "invalid register '%s' for '%s' instruction"
18818 msgstr "registre « %s » invalide pour l'instruction « %s »"
18820 #: config/tc-xtensa.c:2370
18822 msgid "invalid register number (%ld) for '%s' instruction"
18823 msgstr "numéro de registre invalide (%ld) pour l'instruction « %s »"
18825 #: config/tc-xtensa.c:2437
18827 msgid "invalid register number (%ld) for '%s'"
18828 msgstr "numéro de registre invalide (%ld) pour « %s »"
18830 #: config/tc-xtensa.c:2824
18832 msgid "operand %d of '%s' has out of range value '%u'"
18833 msgstr "opérande %d de « %s » a une valeur « %u » hors limite"
18835 #: config/tc-xtensa.c:2830
18837 msgid "operand %d of '%s' has invalid value '%u'"
18838 msgstr "opérande %d de « %s » a une valeur « %u » invalide"
18840 #: config/tc-xtensa.c:2877
18842 msgid "internal error: unknown option name '%s'"
18843 msgstr "erreur interne: nom d'option « %s » inconnu"
18845 #: config/tc-xtensa.c:3986
18846 msgid "can't handle generation of literal/labels yet"
18847 msgstr "ne sait pas encore traiter la génération de littéraux/étiquettes"
18849 #: config/tc-xtensa.c:3990
18850 msgid "can't handle undefined OP TYPE"
18851 msgstr "ne peut traiter un TYPE OP indéfini"
18853 #: config/tc-xtensa.c:4051 config/tc-xtensa.c:4060
18855 msgid "found %d operand for '%s': Expected %d"
18856 msgid_plural "found %d operands for '%s': Expected %d"
18857 msgstr[0] "repéré %d opérande pour « %s »: %d attendus"
18858 msgstr[1] "repéré %d opérandes pour « %s »: %d attendus"
18860 #: config/tc-xtensa.c:4083
18861 msgid "immediate operands sum to greater than 32"
18862 msgstr "la somme des opérandes immédiats est plus grande que 32"
18864 #: config/tc-xtensa.c:4335
18866 msgid "invalid relocation for operand %i of '%s'"
18867 msgstr "réadressage invalide pour l'opérande %i de « %s »"
18869 #: config/tc-xtensa.c:4345
18871 msgid "invalid expression for operand %i of '%s'"
18872 msgstr "expression invalide pour l'opérande %i de « %s »"
18874 #: config/tc-xtensa.c:4355
18876 msgid "invalid relocation in instruction slot %i"
18877 msgstr "réadressage invalide dans la position d'instruction %i"
18879 #: config/tc-xtensa.c:4362
18881 msgid "undefined symbol for opcode \"%s\""
18882 msgstr "symbole indéfini pour l'opcode « %s »"
18884 #: config/tc-xtensa.c:4850
18885 msgid "opcode 'NOP.N' unavailable in this configuration"
18886 msgstr "opcode « NOP.N » non disponible dans cette configuration"
18888 #: config/tc-xtensa.c:4910
18889 msgid "get_expanded_loop_offset: invalid opcode"
18890 msgstr "get_expanded_loop_offset: opcode invalide"
18892 #: config/tc-xtensa.c:5068
18894 msgid "assembly state not set for first frag in section %s"
18895 msgstr "l'état d'assemblage n'est pas mis pour le premier fragment de la section %s"
18897 #: config/tc-xtensa.c:5121
18899 msgid "unaligned branch target: %d bytes at 0x%lx"
18900 msgstr "cible de branchement non alignée: %d octets à 0x%lx"
18902 #: config/tc-xtensa.c:5165
18904 msgid "unaligned loop: %d bytes at 0x%lx"
18905 msgstr "boucle non alignée: %d octets à 0x%lx"
18907 #: config/tc-xtensa.c:5190
18908 msgid "unexpected fix"
18909 msgstr "correctif inattendu"
18911 #: config/tc-xtensa.c:5201 config/tc-xtensa.c:5205
18912 msgid "undecodable fix"
18913 msgstr "correctif indécodable"
18915 #: config/tc-xtensa.c:5361
18916 msgid "labels are not valid inside bundles"
18917 msgstr "les étiquettes ne sont pas valables dans des paquets"
18919 #: config/tc-xtensa.c:5381
18920 msgid "invalid last instruction for a zero-overhead loop"
18921 msgstr "dernière instruction invalide pour une boucle avec zéro-overhead"
18923 #: config/tc-xtensa.c:5448
18924 msgid "extra opening brace"
18925 msgstr "accolade ouvrante superflue"
18927 #: config/tc-xtensa.c:5458
18928 msgid "extra closing brace"
18929 msgstr "accolade fermante superflue"
18931 #: config/tc-xtensa.c:5485
18932 msgid "missing closing brace"
18933 msgstr "accolade fermante manquante"
18935 #: config/tc-xtensa.c:5583 config/tc-xtensa.c:5612
18937 msgid "wrong number of operands for '%s'"
18938 msgstr "mauvais nombre d'opérandes pour « %s »"
18940 #: config/tc-xtensa.c:5599
18942 msgid "bad relocation expression for '%s'"
18943 msgstr "mauvaise expression de réadressage pour « %s »"
18945 #: config/tc-xtensa.c:5634
18947 msgid "unknown opcode or format name '%s'"
18948 msgstr "opcode ou nom de format inconnu « %s »"
18950 #: config/tc-xtensa.c:5640
18951 msgid "format names only valid inside bundles"
18952 msgstr "noms de format uniquement valable dans des paquets"
18954 #: config/tc-xtensa.c:5645
18956 msgid "multiple formats specified for one bundle; using '%s'"
18957 msgstr "plusieurs formats spécifiés pour un paquet: utilise « %s »"
18959 #: config/tc-xtensa.c:5695
18960 msgid "entry instruction with stack decrement < 16"
18961 msgstr "instruction d'entrée avec décrémentation de pile < 16"
18963 #: config/tc-xtensa.c:5749
18964 msgid "unaligned entry instruction"
18965 msgstr "instruction d'entrée pas alignée"
18967 #: config/tc-xtensa.c:5814
18968 msgid "bad instruction format"
18969 msgstr "mauvais format d'instruction"
18971 #: config/tc-xtensa.c:5817
18972 msgid "invalid relocation"
18973 msgstr "réadressage invalide"
18975 #: config/tc-xtensa.c:5828
18977 msgid "invalid relocation for '%s' instruction"
18978 msgstr "réadressage invalide pour l'instruction « %s »"
18980 #: config/tc-xtensa.c:5840
18982 msgid "invalid relocation for operand %d of '%s'"
18983 msgstr "réadressage invalide pour l'opérande %d de « %s »"
18985 #: config/tc-xtensa.c:6106
18987 msgid "unhandled local relocation fix %s"
18988 msgstr "correctif de réadressage local %s non traité"
18990 #: config/tc-xtensa.c:6157
18992 msgid "internal error; cannot generate `%s' relocation"
18993 msgstr "erreur interne; ne peut générer le réadressage « %s »"
18995 #: config/tc-xtensa.c:6374
18996 msgid "The option \"--no-allow-flix\" prohibits multi-slot flix."
18997 msgstr "L'option « --no-allow-flix » interdit le flix multi-slot."
18999 #: config/tc-xtensa.c:6381
19000 msgid "couldn't find a valid instruction format"
19001 msgstr "n'a pu trouver un format d'instruction valide"
19003 #: config/tc-xtensa.c:6382
19005 msgid " ops were: "
19006 msgstr " ops était: "
19008 #: config/tc-xtensa.c:6384
19013 #: config/tc-xtensa.c:6394
19015 msgid "mismatch for format '%s': #slots = %d, #opcodes = %d"
19016 msgstr "non concordance du format « %s »: #slots = %d, #opcodes = %d"
19018 #: config/tc-xtensa.c:6403 config/tc-xtensa.c:6500
19019 msgid "illegal resource usage in bundle"
19020 msgstr "utilisation illégale de la resource dans un paquet"
19022 #: config/tc-xtensa.c:6589
19024 msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same register"
19025 msgstr "les opcodes « %s » (emplacement %d) et « %s » (emplacement %d) écrivent dans le même registre"
19027 #: config/tc-xtensa.c:6594
19029 msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same state"
19030 msgstr "les opcodes « %s » (emplacement %d) et « %s » (emplacement %d) écrivent dans le même état"
19032 #: config/tc-xtensa.c:6599
19034 msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same port"
19035 msgstr "les opcodes « %s » (emplacement %d) et « %s » (emplacement %d) écrivent dans le même port"
19037 #: config/tc-xtensa.c:6604
19039 msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) both have volatile port accesses"
19040 msgstr "les opcodes « %s » (emplacement %d) et « %s » (emplacement %d) ont tous les deux des accès de ports volatiles"
19042 #: config/tc-xtensa.c:6620
19043 msgid "multiple branches or jumps in the same bundle"
19044 msgstr "branchements ou sauts multiples dans le même paquet"
19046 #: config/tc-xtensa.c:7072
19047 msgid "cannot assemble into a literal fragment"
19048 msgstr "ne peut assembler dans un fragment littéral"
19050 #: config/tc-xtensa.c:7074
19054 #: config/tc-xtensa.c:8287
19055 msgid "instruction sequence (write a0, branch, retw) may trigger hardware errata"
19056 msgstr "la séquence d'instruction (write a0, branchement, retw) peu déclencher un errata matériel"
19058 #: config/tc-xtensa.c:8399
19059 msgid "branching or jumping to a loop end may trigger hardware errata"
19060 msgstr "brancher ou sauter vers la fin d'une boucle peut déclencher un errata matériel"
19062 #: config/tc-xtensa.c:8481
19063 msgid "loop end too close to another loop end may trigger hardware errata"
19064 msgstr "la fin d'une boucle trop proche de la fin d'une autre boucle peut déclencher un errata matérial"
19066 #: config/tc-xtensa.c:8490
19068 msgid "fr_var %lu < length %d"
19069 msgstr "fr_var %lu < longueur %d"
19071 #: config/tc-xtensa.c:8647
19072 msgid "loop containing less than three instructions may trigger hardware errata"
19073 msgstr "une boucle contenant moins de trois instructions peut déclencher un errata matériel"
19075 #: config/tc-xtensa.c:8719
19076 msgid "undecodable instruction in instruction frag"
19077 msgstr "instruction indécodable dans le fragment d'instruction"
19079 #: config/tc-xtensa.c:8829
19080 msgid "invalid empty loop"
19081 msgstr "boucle vide invalide"
19083 #: config/tc-xtensa.c:8834
19084 msgid "loop target does not follow loop instruction in section"
19085 msgstr "boucle cible ne réfère pas à une instruction de boucle dans la section"
19087 #: config/tc-xtensa.c:9405
19088 msgid "cannot find suitable trampoline"
19089 msgstr "impossible de trouver un trampoline convenable"
19091 #: config/tc-xtensa.c:9660
19092 msgid "bad relaxation state"
19093 msgstr "mauvais état de relâche"
19095 #: config/tc-xtensa.c:9718
19097 msgid "fr_var (%ld) < length (%d)"
19098 msgstr "fr_var (%ld) < longueur (%d)"
19100 #: config/tc-xtensa.c:10418
19101 msgid "jump target out of range; no usable trampoline found"
19102 msgstr "cible du saut hors limite; aucun trampoline adéquat trouvé"
19104 #: config/tc-xtensa.c:10542
19105 msgid "invalid relaxation fragment result"
19106 msgstr "résultat de relâche de fragment invalide"
19108 #: config/tc-xtensa.c:10624
19109 msgid "unable to widen instruction"
19110 msgstr "incapable d'élargir l'instruction"
19112 #: config/tc-xtensa.c:10763
19113 msgid "multiple literals in expansion"
19114 msgstr "littéraux multiples dans l'expansion"
19116 #: config/tc-xtensa.c:10767
19117 msgid "no registered fragment for literal"
19118 msgstr "pas de fragment enregistré pour le littéral"
19120 #: config/tc-xtensa.c:10769
19121 msgid "number of literal tokens != 1"
19122 msgstr "nombre de jetons littéraux != 1"
19124 #: config/tc-xtensa.c:10898 config/tc-xtensa.c:10904
19126 msgid "unresolved loop target symbol: %s"
19127 msgstr "ne peut résoudre le symbole cible de boucle: %s"
19129 #: config/tc-xtensa.c:11010
19131 msgid "invalid expression evaluation type %d"
19132 msgstr "expression invalide dans l'évaluation du type %d"
19134 #: config/tc-xtensa.c:11027
19135 msgid "loop too long for LOOP instruction"
19136 msgstr "boucle trop longue pour l'instruction LOOP"
19138 #: config/tc-xtensa.c:11400 config/tc-xtensa.c:11637
19139 msgid "literal pool location required for text-section-literals; specify with .literal_position"
19140 msgstr "position de bassin de littéraux requise avec text-section-literals; spécifié le avec .literal_position"
19142 #: config/tc-xtensa.c:11509
19144 msgid "fixes not all moved from %s"
19145 msgstr "correctifs n'ont pas tous été déplacés à partir de %s"
19147 #: config/tc-xtensa.c:12465
19148 msgid "too many operands in instruction"
19149 msgstr "trop d'opérandes dans l'instruction"
19151 #: config/tc-xtensa.c:12675
19152 msgid "invalid symbolic operand"
19153 msgstr "opérande symbolique invalide"
19155 #: config/tc-xtensa.c:12736
19156 msgid "operand number mismatch"
19157 msgstr "nombre d'opérandes ne concordent pas"
19159 #: config/tc-xtensa.c:12740
19161 msgid "cannot encode opcode \"%s\" in the given format \"%s\""
19162 msgstr "ne peut encoder l'opcode « %s » dans le format « %s » demandé"
19164 #: config/tc-xtensa.c:12765
19166 msgid "xtensa-isa failure: %s"
19167 msgstr "échec xtensa-isa: %s"
19169 #: config/tc-xtensa.c:12842
19170 msgid "invalid opcode"
19171 msgstr "opcode invalide"
19173 #: config/tc-xtensa.c:12848
19174 msgid "too few operands"
19175 msgstr "trop peu d'opérandes"
19177 #: config/tc-xtensa.c:12854
19178 msgid "too many operands"
19179 msgstr "trop d'opérandes"
19181 #: config/tc-xtensa.c:12898
19182 msgid "multiple writes to the same register"
19183 msgstr "écritures multiples dans le même registre"
19185 #: config/tc-xtensa.c:13012 config/tc-xtensa.c:13018
19186 msgid "out of memory"
19187 msgstr "mémoire épuisée"
19189 #: config/tc-xtensa.c:13107
19190 msgid "TLS relocation not allowed in FLIX bundle"
19191 msgstr "réadressage TLS pas permis dans un paquet FLIX"
19193 #. Instructions that generate TLS relocations should always be
19194 #. relaxed in the front-end. If "record_fixup" is set, then this
19195 #. function is being called during back-end relaxation, so flag
19196 #. the unexpected behavior as an error.
19197 #: config/tc-xtensa.c:13113
19198 msgid "unexpected TLS relocation"
19199 msgstr "réadressage TLS inattendu"
19201 #: config/tc-xtensa.c:13157
19202 msgid "symbolic operand not allowed"
19203 msgstr "opérande symbolique pas permis"
19205 #: config/tc-xtensa.c:13194
19206 msgid "cannot decode instruction format"
19207 msgstr "ne peut décoder le format de l'instruction"
19209 #: config/tc-xtensa.c:13338
19210 msgid "ignoring extra '-rename-section' delimiter ':'"
19211 msgstr "on ignore le délimiteur « : » supplémentaire de « -rename-section »"
19213 #: config/tc-xtensa.c:13343
19215 msgid "ignoring invalid '-rename-section' specification: '%s'"
19216 msgstr "ignore la spécification invalide de '-rename-section': « %s »"
19218 #: config/tc-xtensa.c:13354
19220 msgid "section %s renamed multiple times"
19221 msgstr "section %s renommée plusieurs fois"
19223 #: config/tc-xtensa.c:13356
19225 msgid "multiple sections remapped to output section %s"
19226 msgstr "multiples sections remappés vers la section de sortie %s"
19228 #: config/tc-z80.c:326
19229 msgid "-- unterminated string"
19230 msgstr "-- chaîne non terminée"
19232 #: config/tc-z80.c:392
19233 msgid "floating point numbers are not implemented"
19234 msgstr "nombres flottants pas implémentés"
19236 #: config/tc-z80.c:517 config/tc-z80.c:523
19237 msgid "mismatched parentheses"
19238 msgstr "parenthèses non concordantes"
19240 #: config/tc-z80.c:560
19241 msgid "bad expression syntax"
19242 msgstr "syntaxe de l'expression erronée"
19244 #: config/tc-z80.c:722
19245 msgid "cannot make a relative jump to an absolute location"
19246 msgstr "impossible de faire un saut relatif vers une position absolue"
19248 #: config/tc-z80.c:734 config/tc-z80.c:2002
19250 msgstr "débordement"
19252 #: config/tc-z80.c:1106 config/tc-z80.c:1149 config/tc-z80.c:1193
19253 #: config/tc-z80.c:1261 config/tc-z80.c:1313 config/tc-z80.c:1367
19254 #: config/tc-z80.c:1636
19255 msgid "bad instruction syntax"
19256 msgstr "syntaxe de l'instruction erronée"
19258 #: config/tc-z80.c:1239
19259 msgid "condition code invalid for jr"
19260 msgstr "code de condition invalide pour jr"
19262 #: config/tc-z80.c:1745
19263 msgid "parentheses ignored"
19264 msgstr "parenthèses ignorées"
19266 #: config/tc-z80.c:1977 config/tc-z8k.c:1467 config/tc-z8k.c:1530
19267 msgid "relative jump out of range"
19268 msgstr "saut relatif hors limite"
19270 #: config/tc-z80.c:1994
19271 msgid "index offset out of range"
19272 msgstr "offset d'index hors limite"
19274 #: config/tc-z80.c:2036 config/tc-z8k.c:1538
19276 msgid "md_apply_fix: unknown r_type 0x%x\n"
19277 msgstr "md_apply_fix: r_type 0x%x inconnu\n"
19279 #: config/tc-z8k.c:281
19281 msgid "register rr%d out of range"
19282 msgstr "registre rr%d hors limite"
19284 #: config/tc-z8k.c:283
19286 msgid "register rr%d does not exist"
19287 msgstr "registre rr%d n'existe pas"
19289 #: config/tc-z8k.c:295
19291 msgid "register rh%d out of range"
19292 msgstr "registre rh%d hors limite"
19294 #: config/tc-z8k.c:307
19296 msgid "register rl%d out of range"
19297 msgstr "registre rl%d hors limite"
19299 #: config/tc-z8k.c:320
19301 msgid "register rq%d out of range"
19302 msgstr "registre rq%d hors limite"
19304 #: config/tc-z8k.c:322
19306 msgid "register rq%d does not exist"
19307 msgstr "registre rq%d n'existe pas"
19309 #: config/tc-z8k.c:334
19311 msgid "register r%d out of range"
19312 msgstr "registre r%d hors limite"
19314 #: config/tc-z8k.c:375
19316 msgid "expected %c"
19317 msgstr "%c attendu"
19319 #: config/tc-z8k.c:390
19321 msgid "register is wrong size for a word %s"
19322 msgstr "registre de mauvaise taille pour le mot %s"
19324 #: config/tc-z8k.c:404
19326 msgid "register is wrong size for address %s"
19327 msgstr "registre de mauvaise taille pour l'adresse %s"
19329 #: config/tc-z8k.c:538
19331 msgid "unknown interrupt %s"
19332 msgstr "interruption %s inconnue"
19334 #. No interrupt type specified, opcode won't do anything.
19335 #: config/tc-z8k.c:561
19336 msgid "opcode has no effect"
19337 msgstr "opcode n'a pas d'effet"
19339 #: config/tc-z8k.c:672
19340 msgid "Missing ) in ra(rb)"
19341 msgstr ") manquant dans ra(rb)"
19343 #: config/tc-z8k.c:752 config/tc-z8k.c:791
19345 msgid "invalid condition code '%s'"
19346 msgstr "code de condition « %s » invalide"
19348 #: config/tc-z8k.c:764
19350 msgid "invalid flag '%s'"
19351 msgstr "fanion « %s » invalide"
19353 #: config/tc-z8k.c:918 config/tc-z8k.c:924
19354 msgid "invalid indirect register size"
19355 msgstr "taille de registre indirect invalide"
19357 #: config/tc-z8k.c:941 config/tc-z8k.c:1097 config/tc-z8k.c:1102
19358 msgid "invalid control register name"
19359 msgstr "nom de registre de contrôle invalide"
19361 #: config/tc-z8k.c:1086
19362 msgid "immediate must be 1 or 2"
19363 msgstr "immédiat doit être 1 ou 2"
19365 #: config/tc-z8k.c:1089
19366 msgid "immediate 1 or 2 expected"
19367 msgstr "immédiat 1 ou 2 attendu"
19369 #: config/tc-z8k.c:1120
19370 msgid "can't use R0 here"
19371 msgstr "ne peut utiliser R0 ici"
19373 #: config/tc-z8k.c:1278
19374 msgid "Can't find opcode to match operands"
19375 msgstr "Ne peut trouver l'opcode à faire concorder avec les opérandes"
19377 #: config/tc-z8k.c:1325
19379 msgid "invalid architecture -z%s"
19380 msgstr "architecture invalide -z%s"
19382 #: config/tc-z8k.c:1344
19386 " -z8001 generate segmented code\n"
19387 " -z8002 generate unsegmented code\n"
19388 " -linkrelax create linker relaxable code\n"
19391 " -z8001 générer le code segmenté\n"
19392 " -z8002 générer le code non segmenté\n"
19393 " -linkrelax créer du code de relâche pour l'édition de liens\n"
19395 #: config/tc-z8k.c:1356
19397 msgid "call to md_convert_frag\n"
19398 msgstr "appel de md_convert_frag\n"
19400 #: config/tc-z8k.c:1463 config/tc-z8k.c:1503 config/tc-z8k.c:1526
19401 msgid "cannot branch to odd address"
19402 msgstr "ne peut brancher vers une adresse impaire"
19404 #: config/tc-z8k.c:1485
19405 msgid "relative address out of range"
19406 msgstr "adresse relative hors limite"
19408 #: config/tc-z8k.c:1506
19409 msgid "relative call out of range"
19410 msgstr "appel relatif hors limite"
19412 #: config/tc-z8k.c:1550
19414 msgid "call to md_estimate_size_before_relax\n"
19415 msgstr "appel de md_estimate_size_before_relax \n"
19417 #: config/xtensa-relax.c:1550
19419 msgid "invalid configuration option '%s' in transition rule '%s'"
19420 msgstr "option de configuration « %s » invalide dans la règle de transition « %s »"
19422 #: config/xtensa-relax.c:1675 config/xtensa-relax.c:1685
19424 msgid "opcode '%s': no bound opname '%s' for precondition in '%s'"
19425 msgstr "opcode « %s »: pas d'opnom lié « %s » pour la pré condition dans « %s »"
19427 #: config/xtensa-relax.c:1692
19429 msgid "opcode '%s': precondition only contains constants in '%s'"
19430 msgstr "opcode « %s »: la pré condition contient seulement des constantes dans « %s »"
19432 #: config/xtensa-relax.c:1739
19433 msgid "expected one operand for generated literal"
19434 msgstr "un opérande attendu pour le littéral généré"
19436 #: config/xtensa-relax.c:1746
19437 msgid "expected 0 operands for generated label"
19438 msgstr "0 opérande attendu pour l'étiquette générée"
19440 #: config/xtensa-relax.c:1759
19442 msgid "invalid opcode '%s' in transition rule '%s'"
19443 msgstr "opcode « %s » invalide dans la règle de transition « %s »"
19445 #: config/xtensa-relax.c:1767
19447 msgid "opcode '%s': replacement does not have %d op"
19448 msgid_plural "opcode '%s': replacement does not have %d ops"
19449 msgstr[0] "opcode « %s »: le remplaçant n'a pas %d op"
19450 msgstr[1] "opcode « %s »: le remplaçant n'a pas %d ops"
19452 #: config/xtensa-relax.c:1783
19454 msgid "opcode '%s': cannot find literal definition"
19455 msgstr "opcode « %s »: ne peut trouver la définition littérale"
19457 #: config/xtensa-relax.c:1799 config/xtensa-relax.c:1829
19459 msgid "opcode '%s': unidentified operand '%s' in '%s'"
19460 msgstr "opcode « %s »: opérande « %s » non identifié dans « %s »"
19462 #: config/xtensa-relax.c:1824
19464 msgid "unknown user-defined function %s"
19465 msgstr "function définie par l'utilisateur %s inconnue"
19467 #: config/xtensa-relax.c:1835
19469 msgid "opcode '%s': could not parse operand '%s' in '%s'"
19470 msgstr "opcode « %s »: n'a pu analyser l'opérande « %s » dans « %s »"
19472 #: config/xtensa-relax.c:1875
19474 msgid "could not parse INSN_PATTERN '%s'"
19475 msgstr "n'a pu analyser INSN_PATTERN « %s »"
19477 #: config/xtensa-relax.c:1879
19479 msgid "could not parse INSN_REPL '%s'"
19480 msgstr "n'a pu analyser INSN_REPL « %s »"
19482 #: config/xtensa-relax.c:1890
19484 msgid "could not build transition for %s => %s"
19485 msgstr "n'a pu construire la transition de %s => %s"
19489 msgid "can't open `%s' for writing"
19490 msgstr "ne peut ouvrir « %s » en écriture"
19494 msgid "can't close `%s'"
19495 msgstr "ne peut fermer « %s »"
19497 #: dw2gencfi.c:319 read.c:2442
19499 msgid "bfd_set_section_flags: %s"
19500 msgstr "bfd_set_section_flags: %s"
19502 #: dw2gencfi.c:601 dw2gencfi.c:617
19504 msgid "register save offset not a multiple of %u"
19505 msgstr "décalage de sauvegarde du registre n'est pas un multiple de %u"
19508 msgid "CFI state restore without previous remember"
19509 msgstr "récupération de l'état CFI sans mémorisation précédente"
19512 msgid "missing separator"
19513 msgstr "séparateur manquant"
19516 msgid "bad register expression"
19517 msgstr "mauvaise expression de registre"
19519 #: dw2gencfi.c:828 dw2gencfi.c:958 dw2gencfi.c:996 dw2gencfi.c:1067
19520 #: dw2gencfi.c:1140 dw2gencfi.c:1378
19521 msgid "CFI instruction used without previous .cfi_startproc"
19522 msgstr "instruction CFI utilisée sans être précédé de .cfi_startproc"
19524 #: dw2gencfi.c:1021
19525 msgid "invalid or unsupported encoding in .cfi_personality"
19526 msgstr "encodage invalide ou non supporté dans .cfi_personality"
19528 #: dw2gencfi.c:1028
19529 msgid ".cfi_personality requires encoding and symbol arguments"
19530 msgstr ".cfi_personality exige des arguments d'encodage et de symbole"
19532 #: dw2gencfi.c:1051
19533 msgid "wrong second argument to .cfi_personality"
19534 msgstr "second argument erroné dans .cfi_personality"
19536 #: dw2gencfi.c:1092 dw2gencfi.c:1168
19537 msgid "invalid or unsupported encoding in .cfi_lsda"
19538 msgstr "encodage invalide ou non supporté dans .cfi_lsda"
19540 #: dw2gencfi.c:1099
19541 msgid ".cfi_lsda requires encoding and symbol arguments"
19542 msgstr ".cfi_lsda exige des arguments d'encodage et de symbole"
19544 #: dw2gencfi.c:1124
19545 msgid "wrong second argument to .cfi_lsda"
19546 msgstr "second argument erroné dans .cfi_lsda"
19548 #: dw2gencfi.c:1190
19549 msgid "wrong third argument to .cfi_val_encoded_addr"
19550 msgstr "troisième argument erroné dans .cfi_val_encoded_addr"
19552 #: dw2gencfi.c:1280
19553 msgid "inconsistent uses of .cfi_sections"
19554 msgstr "utilisations inconsistantes de .cfi_sections"
19556 #: dw2gencfi.c:1291
19557 msgid "previous CFI entry not closed (missing .cfi_endproc)"
19558 msgstr "entrée CFI précédente n'est pas fermé (.cfi_endproc manquant)"
19560 #: dw2gencfi.c:1332
19561 msgid ".cfi_endproc without corresponding .cfi_startproc"
19562 msgstr ".cfi_endproc sans directive correspondante .cfi_startproc"
19564 #: dw2gencfi.c:1389
19565 msgid "wrong argument to .cfi_personality_id"
19566 msgstr "argument erroné pour .cfi_personality_id"
19568 #: dw2gencfi.c:1399
19569 msgid ".cfi_fde_data without corresponding .cfi_startproc"
19570 msgstr ".cfi_fde_data sans .cfi_startproc correspondant"
19572 #: dw2gencfi.c:1508
19573 msgid "unexpected .cfi_inline_lsda"
19574 msgstr ".cfi_inline_lsda inattendu"
19576 #: dw2gencfi.c:1515
19577 msgid ".cfi_inline_lsda not valid for this frame"
19578 msgstr ".cfi_inline_lsda invalide pour cette trame"
19580 #: dw2gencfi.c:1523
19581 msgid ".cfi_inline_lsda seen for frame without .cfi_lsda"
19582 msgstr ".cfi_inline_lsda vu pour une trame sans .cfi_lsda"
19584 #: dw2gencfi.c:1536
19586 msgid "Alignment too large: %d. assumed."
19587 msgstr "Alignement trop grand: %d. est utilisé."
19589 #: dw2gencfi.c:1540
19590 msgid "Alignment negative: 0 assumed."
19591 msgstr "Alignement négatif: 0 est utilisé."
19593 #: dw2gencfi.c:1566
19594 msgid ".cfi_inline_lsda is not supported for this target"
19595 msgstr ".cfi_inline_lsda n'est pas supporté pour cette cible"
19597 #: dw2gencfi.c:1573
19598 msgid ".cfi_fde_data is not supported for this target"
19599 msgstr ".cfi_fde_data n'est pas supporté pour cette cible"
19601 #: dw2gencfi.c:1580
19602 msgid ".cfi_personality_id is not supported for this target"
19603 msgstr ".cfi_personality_id n'est pas supporté pour cette cible"
19605 #: dw2gencfi.c:2356 dw2gencfi.c:2512
19606 msgid "open CFI at the end of file; missing .cfi_endproc directive"
19607 msgstr "ouverture CFI à la fin du fichier; directive .cfi_endproc manquante"
19609 #: dw2gencfi.c:2539
19610 msgid "CFI is not supported for this target"
19611 msgstr "CFI n'est pas supporté pour cette cible"
19613 #: dwarf2dbg.c:371 dwarf2dbg.c:2278
19614 msgid "view number mismatch"
19615 msgstr "le numéro de vue ne concorde pas"
19617 #: dwarf2dbg.c:780 dwarf2dbg.c:824
19618 msgid "file number less than one"
19619 msgstr "le numéro du fichier est plus petit que un"
19623 msgid "file number %ld already allocated"
19624 msgstr "numéro de fichier %ld est déjà alloué"
19626 #: dwarf2dbg.c:829 dwarf2dbg.c:1691
19628 msgid "unassigned file number %ld"
19629 msgstr "numéro de fichier %ld non assigné"
19632 msgid "is_stmt value not 0 or 1"
19633 msgstr "valeur de is_stmt n'est pas 0 ou 1"
19636 msgid "isa number less than zero"
19637 msgstr "le numéro isa est plus petit que un"
19640 msgid "discriminator less than zero"
19641 msgstr "discrimateur plus petit que zéro"
19644 msgid "numeric view can only be asserted to zero"
19645 msgstr "une vue numérique peut uniquement être affirmée à zéro"
19649 msgid "unknown .loc sub-directive `%s'"
19650 msgstr "sous directive .loc inconnue « %s »"
19652 #: dwarf2dbg.c:1768
19653 msgid "internal error: unknown dwarf2 format"
19654 msgstr "erreur interne: format DWARF2 inconnu"
19658 msgid "string too big (%lu bytes)"
19659 msgstr "chaîne trop grande (%lu octets)"
19663 msgid "inserting \"%s\" into string hash table: %s"
19664 msgstr "insertion de « %s » dans la table de hachage des chaînes: %s"
19666 #: ecoff.c:1616 ecoff.c:1809 ecoff.c:1832 ecoff.c:1863 ecoff.c:2016
19668 msgid "no current file pointer"
19669 msgstr "aucun pointeur de fichier courant"
19672 msgid "too many st_End's"
19673 msgstr "trop de « st_End »"
19677 msgid "inserting \"%s\" into tag hash table: %s"
19678 msgstr "insertion de « %s » dans la table de hachage d'étiquettes: %s"
19681 msgid "fake .file after real one"
19682 msgstr ".file factice après un vrai fichier"
19685 msgid "filename goes over one page boundary"
19686 msgstr "nom de fichier passe outre une frontière de page"
19689 msgid ".begin directive without a preceding .file directive"
19690 msgstr "Directive .begin sans directive .file précédente"
19693 msgid ".begin directive without a preceding .ent directive"
19694 msgstr "Directive .begin sans directive .ent précédente"
19697 msgid ".bend directive without a preceding .file directive"
19698 msgstr "Directive .bend sans directive .file précédente"
19701 msgid ".bend directive without a preceding .ent directive"
19702 msgstr "Directive .bend sans directive .ent précédente"
19705 msgid ".bend directive names unknown symbol"
19706 msgstr "la directive .bend nomme un symbole inconnu"
19709 msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef; ignored"
19710 msgstr "pseudo-op .def utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
19713 msgid "empty symbol name in .def; ignored"
19714 msgstr "nom de symbole vide dans .def; ignoré"
19717 msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
19718 msgstr "pseudo-op .dim utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
19721 msgid "badly formed .dim directive"
19722 msgstr "directive .dim mal composée"
19725 msgid "too many .dim entries"
19726 msgstr "trop d'entrées .dim"
19729 msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
19730 msgstr "pseudo-op .scl utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
19733 msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
19734 msgstr "pseudo-op .size utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
19737 msgid "badly formed .size directive"
19738 msgstr "directive .size mal composée"
19741 msgid "too many .size entries"
19742 msgstr "trop d'entrées .size"
19745 msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
19746 msgstr "pseudo-op .type utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
19748 #. FIXME: We could handle this by setting the continued bit.
19749 #. There would still be a limit: the .type argument can not
19753 msgid "the type of %s is too complex; it will be simplified"
19754 msgstr "le type de %s est trop complexe; il sera simplifié"
19757 msgid "Unrecognized .type argument"
19758 msgstr "Argument .type non reconnu"
19761 msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
19762 msgstr "pseudo-op .tag utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
19765 msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
19766 msgstr "pseudo-op .val utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
19769 msgid ".val expression is too complex"
19770 msgstr "expression .val est trop complexe"
19773 msgid ".endef pseudo-op used before .def; ignored"
19774 msgstr "pseudo-op .endef utilisé avant .def; ignoré"
19776 #: ecoff.c:2841 ecoff.c:2922
19777 msgid "bad COFF debugging information"
19778 msgstr "information de débug COFF erronée"
19782 msgid "no tag specified for %s"
19783 msgstr "pas d'étiquette spécifiée pour %s"
19786 msgid ".end directive without a preceding .file directive"
19787 msgstr "directive .end sans directive .file précédente"
19790 msgid ".end directive names unknown symbol"
19791 msgstr "directive .end nomme un symbole inconnu"
19794 msgid "second .ent directive found before .end directive"
19795 msgstr "seconde directive .ent trouvée avant la directive .end"
19799 msgid "%s directive has no name"
19800 msgstr "Directive %s sans nom"
19803 msgid "no way to handle .file within .ent/.end section"
19804 msgstr "pas de façon de traiter .file à l'intérieur d'une section .ent/.end"
19807 msgid ".loc before .file"
19808 msgstr ".loc avant .file"
19812 msgid ".stab%c is not supported"
19813 msgstr ".stab%c n'est pas supporté"
19817 msgid ".stab%c: ignoring non-zero other field"
19818 msgstr ".stab%c: ignore les autres champs non nuls"
19822 msgid "line number (%d) for .stab%c directive cannot fit in index field (20 bits)"
19823 msgstr "numéro de ligne (%d) pour la directive .stab%c ne peut s'insérer dans le champ d'index (20 bits)"
19827 msgid "illegal .stab%c directive, bad character"
19828 msgstr "directive .stab%c illégale, mauvais caractère"
19830 #: ecoff.c:3977 ecoff.c:4166 ecoff.c:4191
19831 msgid ".begin/.bend in different segments"
19832 msgstr ".begin/.bend dans différents segments"
19835 msgid "missing .end or .bend at end of file"
19836 msgstr ".end ou .bend manquant à la fin du fichier"
19839 msgid "GP prologue size exceeds field size, using 0 instead"
19840 msgstr "taille du prologue GP excède la taille du champ, utilise 0 à la place"
19842 #: expr.c:82 read.c:3802
19843 msgid "bignum invalid"
19844 msgstr "grand nombre invalide"
19846 #: expr.c:84 read.c:3804 read.c:4309 read.c:5155
19847 msgid "floating point number invalid"
19848 msgstr "nombre flottant invalide"
19851 msgid "bad floating-point constant: exponent overflow"
19852 msgstr "constante en virgule flottante erronée: débordement de l'exposant"
19856 msgid "bad floating-point constant: unknown error code=%d"
19857 msgstr "constante erronée en virgule flottante; code d'erreur inconnu=%d"
19860 msgid "a bignum with underscores may not have more than 8 hex digits in any word"
19861 msgstr "un grand nombre avec soulignés ne peut avoir plus de 8 chiffres hexadécimaux dans n'importe quel mot"
19864 msgid "a bignum with underscores must have exactly 4 words"
19865 msgstr "un grand nombre avec soulignés doit avoir exactement 4 mots"
19867 #. Either not seen or not defined.
19868 #. @@ Should print out the original string instead of
19869 #. the parsed number.
19872 msgid "backward ref to unknown label \"%d:\""
19873 msgstr "référence arrière vers une étiquette inconnue « %d: »"
19876 msgid "character constant too large"
19877 msgstr "constante de caractères trop grande"
19881 msgid "found '%c', expected: '%c'"
19882 msgstr "« %c » trouvé, attendait: « %c »"
19886 msgid "missing '%c'"
19887 msgstr "« %c » manquant"
19889 #: expr.c:985 read.c:4606
19890 msgid "EBCDIC constants are not supported"
19891 msgstr "Les constantes EBCDIC ne sont pas supportées."
19895 msgid "Unary operator %c ignored because bad operand follows"
19896 msgstr "L'opérateur unaire %c est ignoré en raison d'opérandes erronés qui le suive"
19898 #: expr.c:1162 expr.c:1193
19899 msgid "syntax error in .startof. or .sizeof."
19900 msgstr "erreur de syntaxe dans .startof. ou .sizeof."
19902 #: expr.c:1274 expr.c:1598
19904 msgid "invalid use of operator \"%s\""
19905 msgstr "utilisation invalide de l'opérateur « %s »"
19908 msgid "missing operand; zero assumed"
19909 msgstr "opérande manquant; zéro assumé"
19912 msgid "left operand is a bignum; integer 0 assumed"
19913 msgstr "opérande de gauche est un grand nombre; entier 0 assumé"
19916 msgid "left operand is a float; integer 0 assumed"
19917 msgstr "opérande de gauche est un nombre flottant; entier 0 assumé"
19920 msgid "right operand is a bignum; integer 0 assumed"
19921 msgstr "opérande de droite est un grand nombre; entier 0 assumé"
19924 msgid "right operand is a float; integer 0 assumed"
19925 msgstr "opérande de droite est un nombre flottant; entier 0 assumé"
19927 #: expr.c:1905 symbols.c:1396
19928 msgid "division by zero"
19929 msgstr "division par zéro"
19932 msgid "shift count"
19933 msgstr "nombre de décalages"
19936 msgid "operation combines symbols in different segments"
19937 msgstr "operation combine des symboles dans différents segments"
19940 msgid "missing closing '\"'"
19941 msgstr "« \" » fermant manquant"
19944 msgid "attempt to allocate data in absolute section"
19945 msgstr "tentative d'allouer des données dans une section absolue"
19948 msgid "attempt to allocate data in common section"
19949 msgstr "tentative d'allouer des données dans une section commune"
19951 #: frags.c:115 write.c:1470
19953 msgid "can't extend frag %lu char"
19954 msgid_plural "can't extend frag %lu chars"
19955 msgstr[0] "ne peut étendre la fragmentation de %lu caractère"
19956 msgstr[1] "ne peut étendre la fragmentation de %lu caractères"
19958 #. For error messages.
19959 #. Detect if we are reading from stdin by examining the file
19960 #. name returned by as_where().
19962 #. [FIXME: We rely upon the name in the strcmp below being the
19963 #. same as the one used by input_scrub_new_file(), if that is
19964 #. not true, then this code will fail].
19966 #. If we are reading from stdin, then we need to save each input
19967 #. line here (assuming of course that we actually have a line of
19968 #. input to read), so that it can be displayed in the listing
19969 #. that is produced at the end of the assembly.
19970 #: input-file.c:136 input-scrub.c:240 listing.c:353
19971 msgid "{standard input}"
19972 msgstr "{entrée standard}"
19974 #: input-file.c:141
19976 msgid "can't open %s for reading: %s"
19977 msgstr "ne peut ouvrir %s en lecture: %s"
19979 #: input-file.c:150 input-file.c:224
19981 msgid "can't read from %s: %s"
19982 msgstr "ne peut lire à partir de %s: %s"
19984 #: input-file.c:252 listing.c:1443 output-file.c:71
19986 msgid "can't close %s: %s"
19987 msgstr "ne peut fermer %s: %s"
19989 #: input-scrub.c:267
19990 msgid "macros nested too deeply"
19991 msgstr "macros imbriquées trop profondément"
19995 msgid "Unable to allocate memory for new instructions\n"
19996 msgstr "incapable d'allouer de la mémoire pour de nouvelles instructions\n"
19998 #: listing.c:253 messages.c:165 messages.c:167 messages.c:170
20000 msgstr "Avertissement: "
20002 #: listing.c:259 messages.c:230 messages.c:232 messages.c:235
20008 msgid "unable to rebuffer file: %s\n"
20009 msgstr "impossible de réintroduire le fichier dans le tampon : %s\n"
20015 " time stamp \t: %s\n"
20019 " horodatage \t: %s\n"
20039 " options passed\t: "
20042 " options passées\t: "
20047 " GNU assembler version %s (%s)\n"
20048 "\t using BFD version %s."
20050 " Version de l'assembleur GNU %s (%s)\n"
20051 "\t utilisant la version BFD %s."
20057 " input file \t: %s"
20060 " fichier d'entrée \t: %s"
20066 " output file \t: %s"
20069 " fichier de sortie\t: %s"
20082 msgid "can't open %s: %s"
20083 msgstr "ne peut ouvrir %s: %s"
20086 msgid "strange paper height, set to no form"
20087 msgstr "étrange hauteur de papier, initialisé sans format"
20090 msgid "new line in title"
20091 msgstr "saut de ligne dans le titre"
20093 #. Turns the next expression into a string.
20096 msgid "% operator needs absolute expression"
20097 msgstr "opérateur % a besoin d'une expression absolue"
20101 msgid "Missing parameter qualifier for `%s' in macro `%s'"
20102 msgstr "qualificateur de paramètre manquant pour « %s » dans la macro « %s »"
20106 msgid "`%s' is not a valid parameter qualifier for `%s' in macro `%s'"
20107 msgstr "« %s » n'est pas un qualificateur de paramètre valable pour « %s » dans la macro « %s »"
20111 msgid "Pointless default value for required parameter `%s' in macro `%s'"
20112 msgstr "Valeur par défaut inutile pour le paramètre requis « %s » dans la macro « %s »"
20116 msgid "A parameter named `%s' already exists for macro `%s'"
20117 msgstr "Un paramètre nommé « %s » existe déjà pour la macro « %s »"
20121 msgid "Reserved word `%s' used as parameter in macro `%s'"
20122 msgstr "Mot réservé « %s » utilisé comme paramètre dans la macro « %s »"
20126 msgid "unexpected end of file in macro `%s' definition"
20127 msgstr "fin inattendue du fichier dans la définition de macro « %s »"
20129 # macro.c:559error setting flags for \".sbss\": %s"
20132 msgid "missing `)' after formals in macro definition `%s'"
20133 msgstr "« ) » manquante après les paramètres formels dans la définition de la macro « %s »"
20136 msgid "Missing macro name"
20137 msgstr "Nom de macro manquant"
20141 msgid "Bad parameter list for macro `%s'"
20142 msgstr "Mauvaise liste de paramètres pour la macro « %s »"
20146 msgid "Macro `%s' was already defined"
20147 msgstr "Macro « %s » a déjà été définie"
20149 #: macro.c:837 macro.c:839
20150 msgid "missing `)'"
20151 msgstr "« ) » manquante"
20155 msgid "`%s' was already used as parameter (or another local) name"
20156 msgstr "« %s » a déjà été utilisé comme nom de paramètre (ou tout autre locale)"
20159 msgid "confusion in formal parameters"
20160 msgstr "confusion dans les paramètres formels"
20164 msgid "Parameter named `%s' does not exist for macro `%s'"
20165 msgstr "Le paramètre nommé « %s » n'existe pas pour la macro « %s »"
20169 msgid "Value for parameter `%s' of macro `%s' was already specified"
20170 msgstr "La valeur du paramètre « %s » de la macro « %s » a déjà été spécifiée"
20173 msgid "can't mix positional and keyword arguments"
20174 msgstr "ne peut mélanger des arguments positionnels et des mots clés"
20177 msgid "too many positional arguments"
20178 msgstr "trop d'arguments positionnels"
20182 msgid "Missing value for required parameter `%s' of macro `%s'"
20183 msgstr "Valeur manquante pour le paramètre requis « %s » de la macro « %s »"
20187 msgid "Attempt to purge non-existing macro `%s'"
20188 msgstr "Tentative de purger la macro inexistante « %s »"
20191 msgid "unexpected end of file in irp or irpc"
20192 msgstr "fin inattendue du fichier dans irp ou irpc"
20195 msgid "missing model parameter"
20196 msgstr "paramètre du modèle manquant"
20200 msgid "Assembler messages:\n"
20201 msgstr "Messages de l'assembleur:\n"
20205 msgid "Fatal error: "
20206 msgstr "Erreur fatale: "
20210 msgid "Internal error (%s).\n"
20211 msgstr "Erreur interne (%s).\n"
20215 msgid "Internal error in %s at %s:%d.\n"
20216 msgstr "Erreur interne dans %s à %s:%d.\n"
20220 msgid "Internal error at %s:%d.\n"
20221 msgstr "Erreur interne à %s:%d.\n"
20225 msgid "Please report this bug.\n"
20226 msgstr "SVP rapporter cette anomalie.\n"
20230 msgid "%s out of domain (%d is not a multiple of %d)"
20231 msgstr "%s hors du domaine (%d n'est pas un multiple de %d)"
20235 msgid "%s out of range (%d is not between %d and %d)"
20236 msgstr "%s hors limite (%d n'est pas entre %d et %d)"
20238 #. xgettext:c-format.
20241 msgid "%s out of range (0x%s is not between 0x%s and 0x%s)"
20242 msgstr "%s hors limite (0x%s n'est pas entre 0x%s et 0x%s)"
20244 #: output-file.c:34
20246 msgid "can't open a bfd on stdout %s"
20247 msgstr "ne peut ouvrir un bfd sur stdout %s"
20249 #: output-file.c:41
20251 msgid "selected target format '%s' unknown"
20252 msgstr "format de cible sélectionné « %s » inconnu"
20254 #: output-file.c:43
20256 msgid "can't create %s: %s"
20257 msgstr "ne peut créer %s: %s"
20261 msgid "error constructing %s pseudo-op table: %s"
20262 msgstr "erreur de construction %s table pseudo-op: %s"
20265 msgid "cannot change section or subsection inside .bundle_lock"
20266 msgstr "ne peut changer la section ou la sous-section à l'intérieur de .bundle_lock"
20270 msgid ".bundle_lock sequence at %u bytes, but .bundle_align_mode limit is %u bytes"
20271 msgstr "la séquence .bundle_lock est à %u octets mais la limite de .bundle_align_mode est %u octets"
20275 msgid "single instruction is %u bytes long, but .bundle_align_mode limit is %u bytes"
20276 msgstr "l'instruction simple occupe %u octets mais la limite de .bundle_align_mode est %u octets"
20278 #: read.c:769 read.c:2812 read.c:3382
20279 msgid "ignoring fill value in absolute section"
20280 msgstr "ignore la valeur de remplissage dans la section absolue"
20282 #: read.c:771 read.c:2827 read.c:3421
20284 msgid "ignoring fill value in section `%s'"
20285 msgstr "ignore la valeur de remplissage dans la section « %s »"
20289 msgid "unknown pseudo-op: `%s'"
20290 msgstr "pseudo-op inconnu: « %s »"
20293 msgid "unable to continue with assembly."
20294 msgstr "impossible de continuer cette assemblage."
20298 msgid "label \"%d$\" redefined"
20299 msgstr "étiquette « %d$ » redéfinie"
20302 msgid ".bundle_lock with no matching .bundle_unlock"
20303 msgstr ".bundle_lock sans .bundle_unlock correspondant"
20306 msgid ".abort detected. Abandoning ship."
20307 msgstr ".abort détecté. Abandon."
20311 msgid "alignment too large: %u assumed"
20312 msgstr "alignement trop grand: %u assumé"
20315 msgid "expected fill pattern missing"
20316 msgstr "le patron de remplissage attendu est manquant"
20320 msgid "fill pattern too long, truncating to %u"
20321 msgstr "motif de remplissage trop long, tronqué à %u"
20324 msgid "symbol name not recognised in the current locale"
20325 msgstr "nom de symbole pas reconnu dans la locale actuelle"
20327 #. Some of the back ends can't deal with non-positive line numbers.
20328 #. Besides, it's silly. GCC however will generate a line number of
20329 #. zero when it is pre-processing builtins for assembler-with-cpp files:
20331 #. # 0 "<built-in>"
20333 #. We do not want to barf on this, especially since such files are used
20334 #. in the GCC and GDB testsuites. So we check for negative line numbers
20335 #. rather than non-positive line numbers.
20338 msgid "line numbers must be positive; line number %d rejected"
20339 msgstr "numéros de lignes doivent être positifs; numéro de ligne %d rejeté"
20343 msgid "incompatible flag %i in line directive"
20344 msgstr "fanion %i incompatible dans la directive de ligne"
20348 msgid "unsupported flag %i in line directive"
20349 msgstr "fanion %i non supporté dans la directive de ligne"
20352 msgid "start address not supported"
20353 msgstr "adresse de départ non supportée"
20356 msgid ".err encountered"
20357 msgstr ".err rencontré"
20360 msgid ".error directive invoked in source file"
20361 msgstr "directive .error invoquée dans le fichier source"
20364 msgid ".warning directive invoked in source file"
20365 msgstr "directive .warning invoquée dans le fichier source"
20369 msgid "%s argument must be a string"
20370 msgstr "%s l'argument doit être une chaîne de caractères"
20372 #: read.c:2181 read.c:2183
20374 msgid ".fail %ld encountered"
20375 msgstr ".fail %ld rencontré"
20379 msgid ".fill size clamped to %d"
20380 msgstr "taille de .fill limitée à %d"
20383 msgid "size negative; .fill ignored"
20384 msgstr "taille négative; .fill ignoré"
20387 msgid "repeat < 0; .fill ignored"
20388 msgstr "compteur de répétition < 0; .fill ignoré"
20391 msgid "non-constant fill count for absolute section"
20392 msgstr "décompte de remplissage non constant dans une section absolue"
20395 msgid "attempt to fill absolute section with non-zero value"
20396 msgstr "tentative de remplir une section absolue avec une valeur non nulle"
20400 msgid "attempt to fill section `%s' with non-zero value"
20401 msgstr "tentative de remplir la section « %s » avec une valeur non nulle"
20405 msgid "unrecognized .linkonce type `%s'"
20406 msgstr "type .linkonce non reconnu « %s »"
20409 msgid ".linkonce is not supported for this object file format"
20410 msgstr ".linkonce n'est pas supporté pour ce format de fichier objet"
20413 msgid "expected alignment after size"
20414 msgstr "alignement attendu après la taille"
20418 msgid "attempt to redefine pseudo-op `%s' ignored"
20419 msgstr "tentative de redéfinition du pseudo-op « %s » ignorée"
20422 msgid "ignoring macro exit outside a macro definition."
20423 msgstr "ignore la sortie de la macro en dehors d'une définition de macro."
20427 msgid "invalid segment \"%s\""
20428 msgstr "segment invalide « %s »"
20431 msgid "only constant offsets supported in absolute section"
20432 msgstr "seul des constantes de décalage sont supportées dans une section absolue"
20435 msgid "MRI style ORG pseudo-op not supported"
20436 msgstr "pseudo-op MRI de style ORG n'est pas supporté"
20440 msgid ".end%c encountered without preceding %s"
20441 msgstr ".end%c n'est pas précédé de %s"
20443 #: read.c:3058 read.c:3094
20445 msgid "negative count for %s - ignored"
20446 msgstr "compteur négatif pour %s – ignorée"
20448 #: read.c:3065 read.c:3101
20450 msgid "%s without %s"
20451 msgstr "%s sans %s"
20454 msgid "unsupported variable size or fill value"
20455 msgstr "taille de variable ou valeur de remplissage non supportée"
20459 msgid "size value for space directive too large: %lx"
20460 msgstr "la valeur de taille pour la directive d'espace est trop grande: %lx"
20463 msgid ".space repeat count is zero, ignored"
20464 msgstr ".space compteur de répétition est zéro, ignoré"
20467 msgid ".space repeat count is negative, ignored"
20468 msgstr ".space compteur de répétition est négatif, ignoré"
20471 msgid "space allocation too complex in absolute section"
20472 msgstr "allocation d'espace trop complexe dans la section absolue"
20475 msgid "space allocation too complex in common section"
20476 msgstr "allocation d'espace trop complexe dans la section commune"
20479 msgid "negative nop control byte, ignored"
20480 msgstr "octet de contrôle nop négatif, ignoré"
20483 msgid "unsupported variable nop control in .nops directive"
20484 msgstr "contrôle nop variable non supporté dans la directive .nops"
20486 #: read.c:3557 read.c:4865
20488 msgid "bad floating literal: %s"
20489 msgstr "littéral de virgule flottante erroné: %s"
20493 msgid "%s: would close weakref loop: %s"
20494 msgstr "%s: fermerait la boucle weakref: %s"
20498 msgid "junk at end of line, first unrecognized character valued 0x%x"
20499 msgstr "rebut à la fin de la ligne, premier caractère non reconnu évalué en 0x%x"
20501 #: read.c:3868 write.c:2354
20503 msgid "`%s' can't be equated to common symbol `%s'"
20504 msgstr "« %s » ne peut être rendu équivalent au symbole commun « %s »"
20507 msgid "unexpected `\"' in expression"
20508 msgstr "« \" » inattendue dans l'expression"
20511 msgid "rva without symbol"
20512 msgstr "rva sans symbole"
20515 msgid "missing or bad offset expression"
20516 msgstr "expression d'offset manquante ou erronée"
20519 msgid "missing reloc type"
20520 msgstr "type de réadressage manquant"
20523 msgid "unrecognized reloc type"
20524 msgstr "type de réadressage non reconnu"
20527 msgid "bad reloc expression"
20528 msgstr "expression de réadressage erronée"
20530 #: read.c:4303 read.c:5149
20531 msgid "zero assumed for missing expression"
20532 msgstr "zéro assumé pour l'expression manquante"
20534 #: read.c:4323 read.c:5178
20535 msgid "attempt to store value in absolute section"
20536 msgstr "tentative de stockage d'une valeur dans une section absolue"
20538 #: read.c:4330 read.c:5184
20540 msgid "attempt to store non-zero value in section `%s'"
20541 msgstr "tentative de stocker une valeur non nulle dans la section « %s »"
20545 msgid "value 0x%llx truncated to 0x%llx"
20546 msgstr "valeur 0x%llx tronquée à 0x%llx"
20549 msgid "value 0x%I64x truncated to 0x%I64x"
20550 msgstr "valeur 0x%I64x tronquée à 0x%I64x"
20554 msgid "value 0x%lx truncated to 0x%lx"
20555 msgstr "valeur 0x%lx tronquée à 0x%lx"
20559 msgid "bignum truncated to %d byte"
20560 msgid_plural "bignum truncated to %d bytes"
20561 msgstr[0] "grand nombre tronqué à %d octet"
20562 msgstr[1] "grand nombre tronqué à %d octets"
20564 #: read.c:4677 read.c:4887
20565 msgid "unresolvable or nonpositive repeat count; using 1"
20566 msgstr "compteur de répétition ne peut être résolu ou est non positif; utilise 1"
20570 msgid "unknown floating type type '%c'"
20571 msgstr "type de virgule flottante inconnu « %c »"
20574 msgid "floating point constant too large"
20575 msgstr "constante en virgule flottante trop grande"
20578 msgid "attempt to store float in absolute section"
20579 msgstr "tentative de stocker un nombre décimal dans une section absolue"
20583 msgid "attempt to store float in section `%s'"
20584 msgstr "tentative de stocker un nombre décimal dans la section « %s »"
20588 msgid "attempt to store non-empty string in section `%s'"
20589 msgstr "tentative de stocker une chaîne non vide dans la section « %s »"
20592 msgid "strings must be placed into a section"
20593 msgstr "chaînes doivent être placées dans une section"
20596 msgid "expected <nn>"
20597 msgstr "<nn> attendu"
20599 #. To be compatible with BSD 4.2 as: give the luser a linefeed!!
20600 #: read.c:5431 read.c:5517
20601 msgid "unterminated string; newline inserted"
20602 msgstr "chaîne non terminée; saut de ligne inséré"
20605 msgid "bad escaped character in string"
20606 msgstr "mauvais caractère d'échappement dans la chaîne"
20609 msgid "expected address expression"
20610 msgstr "expression d'adresse attendue"
20614 msgid "symbol \"%s\" undefined; zero assumed"
20615 msgstr "symbole « %s » est indéfini; zéro assumé"
20618 msgid "some symbol undefined; zero assumed"
20619 msgstr "quelques symboles sont non définis; zéro assumé"
20622 msgid "this string may not contain '\\0'"
20623 msgstr "cette chaîne ne peut pas contenir « \\0 »"
20626 msgid "missing string"
20627 msgstr "chaîne manquante"
20631 msgid ".incbin count zero, ignoring `%s'"
20632 msgstr ".incbin a un compte à zéro, « %s » est ignoré"
20636 msgid "file not found: %s"
20637 msgstr "fichier non trouvé: %s"
20641 msgid "seek to end of .incbin file failed `%s'"
20642 msgstr "recherche jusqu'à la fin de .incbin a échoué « %s »"
20646 msgid "skip (%ld) or count (%ld) invalid for file size (%ld)"
20647 msgstr "escamotage (%ld) ou compte (%ld) invalide pour la taille du fichier (%ld)"
20651 msgid "could not skip to %ld in file `%s'"
20652 msgstr "ne peut escamoter jusqu'à %ld dans le fichier « %s »"
20656 msgid "truncated file `%s', %ld of %ld bytes read"
20657 msgstr "fichier « %s » tronqué, %ld de %ld octets lus"
20660 msgid "missing .func"
20661 msgstr ".func manquant"
20664 msgid ".endfunc missing for previous .func"
20665 msgstr ".endfunc manquant pour la déclaration .func précédente"
20669 msgid ".bundle_align_mode alignment too large (maximum %u)"
20670 msgstr "alignement de .bundle_align_mode trop grand (%u au maximum)"
20673 msgid "cannot change .bundle_align_mode inside .bundle_lock"
20674 msgstr "ne peut changer .bundle_align_mode à l'intérieur de .bundle_lock"
20677 msgid ".bundle_lock is meaningless without .bundle_align_mode"
20678 msgstr ".bundle_lock n'a pas de sens sans .bundle_align_mode"
20681 msgid ".bundle_unlock without preceding .bundle_lock"
20682 msgstr ".bundle_unlock sans .bundle_lock précédent"
20686 msgid ".bundle_lock sequence is %u bytes, but bundle size is only %u bytes"
20687 msgstr "la séquence .bundle_lock occupe %u octets mais la taille du paquet est seulement %u octets"
20691 msgid "missing closing `%c'"
20692 msgstr "« %c » fermant manquant"
20696 msgstr "« \\ » superflu"
20700 msgid "invalid argument '%s' to -fdebug-prefix-map"
20701 msgstr "argument « %s » invalide pour -fdebug-prefix-map"
20705 msgid ".stab%c: missing string"
20706 msgstr ".stab%c: chaîne manquante"
20708 #: stabs.c:220 stabs.c:228 stabs.c:236 stabs.c:255
20710 msgid ".stab%c: missing comma"
20711 msgstr ".stab%c: virgule manquante"
20713 #. This could happen for example with a source file with a huge
20714 #. number of lines. The only cure is to use a different debug
20715 #. format, probably DWARF.
20718 msgid ".stab%c: description field '%x' too big, try a different debug format"
20719 msgstr ".stab%c: champ de description '%x' trop grand, essayez un format de débug différent"
20722 msgid "comma missing in .xstabs"
20723 msgstr "virgule manquante dans .xstabs"
20727 msgid "cannot define symbol `%s' in absolute section"
20728 msgstr "ne peut définir le symbole « %s » dans la section absolue"
20732 msgid "symbol `%s' is already defined as \"%s\"/%s%ld"
20733 msgstr "symbole « %s » est déjà défini comme « %s »/%s%ld"
20735 #: symbols.c:496 symbols.c:503
20737 msgid "inserting \"%s\" into symbol table failed: %s"
20738 msgstr "insertion de « %s » dans la table de symboles a échoué: %s"
20742 msgid "invalid operands (%s and %s sections) for `%s'"
20743 msgstr "opérandes invalides (sections %s et %s) pour « %s »"
20747 msgid "invalid operand (%s section) for `%s'"
20748 msgstr "opérande invalide (section %s) pour « %s »"
20752 msgid "invalid operands (%s and %s sections) for `%s' when setting `%s'"
20753 msgstr "opérandes invalides (sections %s et %s) pour « %s » en définissant « %s »"
20757 msgid "invalid operand (%s section) for `%s' when setting `%s'"
20758 msgstr "opérande invalide (section %s) pour « %s » en définissant « %s »"
20762 msgid "symbol definition loop encountered at `%s'"
20763 msgstr "boucle de définition de symbole rencontrée à « %s »"
20767 msgid "cannot convert expression symbol %s to complex relocation"
20768 msgstr "ne peut convertir le symbole d'expression %s en réadressage complexe"
20772 msgid "division by zero when setting `%s'"
20773 msgstr "division par zéro lors de l'initialisation de « %s »"
20775 #. See PR 20895 for a reproducer.
20777 msgid "Invalid operation on symbol"
20778 msgstr "Opération invalide sur le symbole"
20780 #: symbols.c:1488 write.c:2403
20782 msgid "can't resolve value for symbol `%s'"
20783 msgstr "ne peut résoudre la valeur du symbole « %s »"
20787 msgid "\"%d\" (instance number %d of a %s label)"
20788 msgstr "« %d » (instance d'un nombre %d d'une étiquette %s)"
20792 msgid "attempt to get value of unresolved symbol `%s'"
20793 msgstr "tentative pour obtenir la valeur du symbole non résolu « %s »"
20795 #. Do not reassign section symbols.
20797 msgid "section symbols are already global"
20798 msgstr "symboles de section sont déjà globaux"
20802 msgid "Accessing function `%s' as thread-local object"
20803 msgstr "Accès à la fonction « %s » comme un objet thread local"
20807 msgid "Accessing `%s' as thread-local object"
20808 msgstr "Accès à « %s » comme un objet de thread local"
20812 msgid "field fx_size too small to hold %d"
20813 msgstr "champ fx_size trop petit pour contenir %d"
20817 msgid "attempt to .org/.space/.nops backwards? (%ld)"
20818 msgstr "tentative d'utiliser .org/.space/.nops vers l'arrière ? (%ld)"
20822 msgid "leb128 operand is an undefined symbol: %s"
20823 msgstr "l'opérande leb128 est un symbole indéfini: %s"
20826 msgid "invalid offset expression"
20827 msgstr "expression d'offset invalide"
20830 msgid "invalid reloc expression"
20831 msgstr "expression de réadressage invalide"
20835 msgid "value of %s too large for field of %d byte at %s"
20836 msgid_plural "value of %s too large for field of %d bytes at %s"
20837 msgstr[0] "la valeur de %s est trop grande pour le champ de %d octet à %s"
20838 msgstr[1] "la valeur de %s est trop grande pour le champ de %d octets à %s"
20842 msgid "signed .word overflow; switch may be too large; %ld at 0x%lx"
20843 msgstr "débordement de .word signé; commutation peut être trop grande; %ld à 0x%lx"
20846 msgid "redefined symbol cannot be used on reloc"
20847 msgstr "symbole redéfini ne peut être utilisé sur un réadressage"
20850 msgid "relocation out of range"
20851 msgstr "réadressage hors limite"
20855 msgid "%s:%u: bad return from bfd_install_relocation: %x"
20856 msgstr "%s:%u: retour erroné de bfd_install_relocation: %x"
20859 msgid "reloc not within (fixed part of) section"
20860 msgstr "réadressage n'est pas dans une (partie corrigée de) section"
20863 msgid "internal error: fixup not contained within frag"
20864 msgstr "erreur interne: correctif non contenu à l'intérieur du fragment"
20866 #: write.c:1403 write.c:1540
20867 msgid "can't extend frag"
20868 msgstr "ne peut étendre la fragmentation"
20871 msgid "unimplemented .nops directive"
20872 msgstr "directive .nops non impémentée"
20876 msgid "can't write %ld byte to section %s of %s: '%s'"
20877 msgid_plural "can't write %ld bytes to section %s of %s: '%s'"
20878 msgstr[0] "impossible d'écrire %ld octet dans la section %s de %s: « %s »"
20879 msgstr[1] "impossible d'écrire %ld octets dans la section %s de %s: « %s »"
20881 #: write.c:1648 write.c:1675 write.c:1711
20883 msgid "can't fill %ld byte in section %s of %s: '%s'"
20884 msgid_plural "can't fill %ld bytes in section %s of %s: '%s'"
20885 msgstr[0] "impossible de remplir %ld octet dans la section %s de %s: « %s »"
20886 msgstr[1] "impossible de remplir %ld octets dans la section %s de %s: « %s »"
20889 msgid "unable to create reloc for build note"
20890 msgstr "impossible de créer reloc pour la note de compilation"
20893 msgid "<gnu build note>"
20894 msgstr "<note de compilation gnu>"
20898 msgid "%s: global symbols not supported in common sections"
20899 msgstr "%s: symboles globaux non supportés dans les sections communes"
20903 msgid "local label `%s' is not defined"
20904 msgstr "étiquette locale « %s » n'est pas définie"
20908 msgid "can't make global register symbol `%s'"
20909 msgstr "ne peut rendre global le symbol de registre « %s »"
20913 msgid "alignment padding (%lu byte) not a multiple of %ld"
20914 msgid_plural "alignment padding (%lu bytes) not a multiple of %ld"
20915 msgstr[0] "le remplissage pour alignement (%lu octet) n'est pas un multiple de %ld"
20916 msgstr[1] "le remplissage pour alignement (%lu octets) n'est pas un multiple de %ld"
20920 msgid ".word %s-%s+%s didn't fit"
20921 msgstr ".word %s-%s+%s n'avait pas la bonne taille"
20924 msgid "padding added"
20925 msgstr "bourrage ajouté"
20928 msgid "attempt to move .org backwards"
20929 msgstr "tentative de déplacement de .org vers l'arrière"
20932 msgid ".space specifies non-absolute value"
20933 msgstr ".space spécifie une valeur non absolue"
20936 msgid ".space, .nops or .fill with negative value, ignored"
20937 msgstr ".space, .nops ou .fill avec une valeur négative, ignoré"
20941 msgid "Infinite loop encountered whilst attempting to compute the addresses of symbols in section %s"
20942 msgstr "Boucle infinie rencontrée lors du calcul des adresses des symboles de la section %s"
20944 #~ msgid "Internal assembler error for macro %s"
20945 #~ msgstr "Erreur interne d'assembleur pour la macro %s"
20947 #~ msgid "unsupported DC type"
20948 #~ msgstr "type de DC non supporté"
20950 #~ msgid "missing end-quote"
20951 #~ msgstr "apostrophe de fin manquant"
20953 #~ msgid "unsupported alignment"
20954 #~ msgstr "alignement non supporté"
20956 #~ msgid "this DS form not yet supported"
20957 #~ msgstr "Ce DS n'est pas encore supportée"
20959 #~ msgid "Missing or bad .using directive"
20960 #~ msgstr "Directive .using manquante ou mauvaise"
20962 #~ msgid "Literal Pool Overflow"
20963 #~ msgstr "Débordement du bassin des littéraux"
20965 #~ msgid "expression not a constant"
20966 #~ msgstr "l'expression n'est pas une constante"
20968 #~ msgid "Unknown/unsupported address literal type"
20969 #~ msgstr "Type d'adresse littérale inconnue ou non supportée"
20971 #~ msgid ".ltorg without prior .using in section %s"
20972 #~ msgstr ".ltorg sans .using précédent dans la section %s"
20974 #~ msgid ".ltorg in section %s paired to .using in section %s"
20975 #~ msgstr ".ltorg dans la section %s est associé à .using dans la section %s"
20977 #~ msgid "bad alignment of %d bytes in literal pool"
20978 #~ msgstr "mauvais alignement de %d octets dans le bassin des littéraux"
20980 #~ msgid "bad literal size\n"
20981 #~ msgstr "mauvaise taille littérale\n"
20983 #~ msgid ".using: base address expression illegal or too complex"
20984 #~ msgstr ".using: expression de l'adresse de base illégale ou trop complexe"
20986 #~ msgid "dropping register %d in section %s does not match using register %d"
20987 #~ msgstr "l'abandon du registre %d dans la section %s ne correspond pas à l'utilisation du registre %d"
20989 #~ msgid "dropping register %d in section %s previously used in section %s"
20990 #~ msgstr "abandon du registre %d dans la section %s précédemment utilisé dans la section %s"
20992 #~ msgid "not using any base register"
20993 #~ msgstr "aucun registre de base utilisé"
20995 #~ msgid "expecting a register for operand %d"
20996 #~ msgstr "registre attendu pour l'opérande %d"
20998 #~ msgid "Internal Error: bad instruction length"
20999 #~ msgstr "Erreur interne: mauvaise longueur d'instruction"
21001 #~ msgid "only supported with old gcc"
21002 #~ msgstr "uniquement supporté avec un ancien gcc"
21004 #~ msgid " -mold-gcc support old (<= 2.8.1) versions of gcc\n"
21005 #~ msgstr " -mold-gcc supporter les anciennes (<= 2.8.1) versions de gcc\n"
21007 #~ msgid "Directive .dual available only with -mintel-syntax option"
21008 #~ msgstr "Directive .dual uniquement disponible avec l'option -mintel-syntax"
21010 #~ msgid "Directive .enddual available only with -mintel-syntax option"
21011 #~ msgstr "Directive .enddual uniquement disponible avec l'option -mintel-syntax"
21013 #~ msgid "Directive .atmp available only with -mintel-syntax option"
21014 #~ msgstr "Directive .atmp uniquement disponible avec l'option -mintel-syntax"
21016 #~ msgid "Unknown temporary pseudo register"
21017 #~ msgstr "Pseudo registre temporaire inconnu"
21019 #~ msgid "Defective assembler. No assembly attempted."
21020 #~ msgstr "Assembleur défectueux. Aucune tentative d'assemblage."
21022 #~ msgid "Expanded opcode after delayed branch: `%s'"
21023 #~ msgstr "opcode étendu après un branchement retardé: « %s »"
21025 #~ msgid "Expanded opcode in dual mode: `%s'"
21026 #~ msgstr "opcode étendu en mode dual: « %s »"
21028 #~ msgid "An instruction was expanded (%s)"
21029 #~ msgstr "Une instruction a été étendue (%s)"
21031 #~ msgid "Pipelined instruction: fsrc1 = fdest"
21032 #~ msgstr "Instruction pipelinée: fsrc1 = fdest"
21034 #~ msgid "Assembler does not yet support PIC"
21035 #~ msgstr "Assembleur ne supporte pas encore PIC"
21037 #~ msgid "Illegal operands for %s"
21038 #~ msgstr "Opérandes illégaux pour %s"
21040 #~ msgid "'d.%s' must be 8-byte aligned"
21041 #~ msgstr "« d.%s » doit être aligné sur 8 octets"
21043 #~ msgid "Prefix 'd.' invalid for instruction `%s'"
21044 #~ msgstr "Préfixe « d. » invalide pour l'instruction « %s »"
21047 #~ " -EL\t\t\t generate code for little endian mode (default)\n"
21048 #~ " -EB\t\t\t generate code for big endian mode\n"
21049 #~ " -mwarn-expand\t\t warn if pseudo operations are expanded\n"
21050 #~ " -mxp\t\t\t enable i860XP support (disabled by default)\n"
21051 #~ " -mintel-syntax\t enable Intel syntax (default to AT&T/SVR4)\n"
21053 #~ " -EL générer du code pour un système à octets de poids faible (par défaut)\n"
21054 #~ " -EB générer du code pour un système à octets de poids fort\n"
21055 #~ " -mwarn-expand avertir si des pseudo opérations sont étendues\n"
21056 #~ " -mxp activer le support pour i860XP (désactivé par défaut)\n"
21057 #~ " -mintel-syntax activer la syntaxe Intel (défaut: AT&T/SVR4)\n"
21060 #~ " -V\t\t\t print assembler version number\n"
21061 #~ " -Qy, -Qn\t\t ignored\n"
21063 #~ " -V afficher la version de l'assembleur\n"
21064 #~ " -Qy, -Qn ignoré\n"
21066 #~ msgid "This immediate requires 0 MOD 2 alignment"
21067 #~ msgstr "Cette valeur immédiat requiert un alignement 0 MOD 2"
21069 #~ msgid "This immediate requires 0 MOD 4 alignment"
21070 #~ msgstr "Cette valeur immédiate requiert un alignement 0 MOD 4"
21072 #~ msgid "This immediate requires 0 MOD 8 alignment"
21073 #~ msgstr "Cette valeur immédiate requiert un alignement 0 MOD 8"
21075 #~ msgid "This immediate requires 0 MOD 16 alignment"
21076 #~ msgstr "Cette valeur immédiate requiert un alignement 0 MOD 16"
21078 #~ msgid "5-bit immediate too large"
21079 #~ msgstr "immédiate de 5 bits trop grande"
21081 #~ msgid "5-bit field must be absolute"
21082 #~ msgstr "champ de 5 bits doit être absolu"
21084 #~ msgid "A branch offset requires 0 MOD 4 alignment"
21085 #~ msgstr "Un décalage de branchement requiert un alignement 0 MOD 4"
21087 #~ msgid "Unrecognized fix-up (0x%08lx)"
21088 #~ msgstr "Forme de correctif non reconnue (0x%08lx)"
21090 #~ msgid "Hashing returned \"%s\"."
21091 #~ msgstr "La fonction de hachage a retourné « %s »."
21093 #~ msgid "expression syntax error"
21094 #~ msgstr "erreur de syntaxe dans l'expression"
21096 #~ msgid "attempt to branch into different segment"
21097 #~ msgstr "tentative de branchement dans un segment différent"
21099 #~ msgid "target of %s instruction must be a label"
21100 #~ msgstr "cible de l'instruction %s doit être une étiquette"
21102 #~ msgid "unaligned register"
21103 #~ msgstr "registre non aligné"
21105 #~ msgid "no such sfr in this architecture"
21106 #~ msgstr "pas de tel « sfr » pour cette architecture"
21108 #~ msgid "illegal literal"
21109 #~ msgstr "littéral illégal"
21111 #~ msgid "invalid index register"
21112 #~ msgstr "registre d'index invalide"
21114 #~ msgid "invalid scale factor"
21115 #~ msgstr "facteur d'échelle invalide"
21117 #~ msgid "architecture of opcode conflicts with that of earlier instruction(s)"
21118 #~ msgstr "conflits de opcode d'architecture avec ceux d'instruction(s) déjà définie(s)"
21120 #~ msgid "missing opcode"
21121 #~ msgstr "opcode manquant"
21123 #~ msgid "branch prediction invalid on this opcode"
21124 #~ msgstr "prédiction de branchement invalide pour cet opcode"
21126 #~ msgid "invalid opcode, \"%s\"."
21127 #~ msgstr "opcode invalide, « %s »."
21129 #~ msgid "improper number of operands. Expecting %d, got %d"
21130 #~ msgstr "nombre incorrect d'opérandes. Attendait %d, a obtenu %d"
21132 #~ msgid "Fixup of %ld too large for field width of %d"
21133 #~ msgstr "Correctif de %ld trop grand pour la largeur du champ de %d"
21135 #~ msgid "invalid architecture %s"
21136 #~ msgstr "architecture invalide %s"
21138 #~ msgid "I960 options:\n"
21139 #~ msgstr "Options I960:\n"
21143 #~ "\t\t\tspecify variant of 960 architecture\n"
21144 #~ "-b\t\t\tadd code to collect statistics about branches taken\n"
21145 #~ "-link-relax\t\tpreserve individual alignment directives so linker\n"
21146 #~ "\t\t\tcan do relaxing (b.out format only)\n"
21147 #~ "-no-relax\t\tdon't alter compare-and-branch instructions for\n"
21148 #~ "\t\t\tlong displacements\n"
21151 #~ " spécifier la variante d'architecture 960\n"
21152 #~ "-b ajouter du code pour la cueillette de statistiques au sujet des branchements utilisés\n"
21153 #~ "-link-relax préserver les directives individuelles pour que l'éditeur de lien\n"
21154 #~ " puisse faire la relaxe (format b.out seulement)\n"
21155 #~ "-no-relax ne pas altérer les instructions comparer-et-aiguiller pour\n"
21156 #~ " les longs déplacements\n"
21158 #~ msgid "should have 1 or 2 operands"
21159 #~ msgstr "devrait avoir 1 ou 2 opérandes"
21161 #~ msgid "Redefining leafproc %s"
21162 #~ msgstr "Redéfinition leafproc %s"
21164 #~ msgid "should have two operands"
21165 #~ msgstr "devrait avoir deux opérandes"
21167 #~ msgid "'entry_num' must be absolute number in [0,31]"
21168 #~ msgstr "« entry_num » doit être un nombre absolu dans [0,31]"
21170 #~ msgid "Redefining entrynum for sysproc %s"
21171 #~ msgstr "Redéfinition de entrynum pour sysproc %s"
21173 #~ msgid "Trying to 'bal' to %s"
21174 #~ msgstr "Tentative de « bal » vers %s"
21176 #~ msgid "Looks like a proc, but can't tell what kind.\n"
21177 #~ msgstr "Ressemble à une procédure, mais ne peut dire de quel genre.\n"
21179 #~ msgid "big endian mode is not supported"
21180 #~ msgstr "système à octets de poids fort n'est pas supporté"
21182 #~ msgid "ignoring unrecognized .endian type `%s'"
21183 #~ msgstr "ignore le type .endian non reconnu « %s »"
21185 #~ msgid "can't use COBR format with external label"
21186 #~ msgstr "ne peut utiliser un format COBR avec une étiquette externe"
21188 #~ msgid "option --link-relax is only supported in b.out format"
21189 #~ msgstr "l'option --link-relax est seulement supportée dans le format b.out"
21191 #~ msgid "No 'bal' entry point for leafproc %s"
21192 #~ msgstr "Pas de point d'entrée « bal » pour la procédure leafproc %s"
21195 #~ "-32\t\t\tcreate o32 ABI object file (default)\n"
21196 #~ "-n32\t\t\tcreate n32 ABI object file\n"
21197 #~ "-64\t\t\tcreate 64 ABI object file\n"
21199 #~ "-32 créer un fichier objet pour l'ABI o32 (par défaut)\n"
21200 #~ "-n32 créer un fichier objet pour l'ABI on32\n"
21201 #~ "-64 créer un fichier objet pour l'ABI 64\n"
21203 #~ msgid "instruction address is not a multiple of 4"
21204 #~ msgstr "l'adresse de l'instruction n'est pas un multiple de 4"
21206 #~ msgid "Invalid combination: --isa=SHcompact with --isa=SHmedia"
21207 #~ msgstr "Combinaison invalide: --isa=SHcompact avec --isa=SHmedia"
21209 #~ msgid "Invalid combination: --isa=SHmedia with --isa=SHcompact"
21210 #~ msgstr "Combinaison invalide: --isa=SHmedia avec --isa=SHcompact"
21212 #~ msgid "Invalid combination: --abi=64 with --isa=SHcompact"
21213 #~ msgstr "Combinaison invalide: --abi=64 avec --isa=SHcompact"
21215 #~ msgid "Invalid combination: --abi=32 with --abi=64"
21216 #~ msgstr "Combinaison invalide: --abi=32 avec --abi=64"
21218 #~ msgid "Invalid combination: --abi=64 with --abi=32"
21219 #~ msgstr "Combinaison invalide: --abi=64 avec --abi=32"
21221 #~ msgid "Invalid combination: --isa=SHcompact with --abi=64"
21222 #~ msgstr "Combinaison invalide: --isa=SHcompact avec --abi=64"
21224 #~ msgid "Invalid argument to --abi option: %s"
21225 #~ msgstr "Argument invalide à l'option --abi: %s"
21228 #~ "--isa=[shmedia\t\tset as the default instruction set for SH64\n"
21230 #~ " | shcompact\n"
21231 #~ " | SHcompact]\n"
21233 #~ "--isa=[shmedia\t\tdéfinir le jeu d'instructions par défaut du SH64\n"
21235 #~ " | shcompact\n"
21236 #~ " | SHcompact]\n"
21239 #~ "--abi=[32|64]\t\tset size of expanded SHmedia operands and object\n"
21240 #~ "\t\t\tfile type\n"
21241 #~ "--shcompact-const-crange emit code-range descriptors for constants in\n"
21242 #~ "\t\t\tSHcompact code sections\n"
21243 #~ "--no-mix\t\tdisallow SHmedia code in the same section as\n"
21244 #~ "\t\t\tconstants and SHcompact code\n"
21245 #~ "--no-expand\t\tdo not expand MOVI, PT, PTA or PTB instructions\n"
21246 #~ "--expand-pt32\t\twith -abi=64, expand PT, PTA and PTB instructions\n"
21247 #~ "\t\t\tto 32 bits only\n"
21249 #~ "-abi=[32|64] définir la taille de l'expansion des opérandes SHmedia\n"
21250 #~ " et des types de fichiers objets\n"
21251 #~ "-shcompact-const-crange générer des descripteurs de gamme du code pour les\n"
21252 #~ " constantes dans les sections de code SHcompact\n"
21253 #~ "-no-mix ne pas permettre le code SHMedia dans la même section que les\n"
21254 #~ " constantes et le code SHcompact\n"
21255 #~ "-no-expand ne pas faire l'expansion des instructions MOVI, PT, PTA ou PTB\n"
21256 #~ "-expand-pt32 avec -abi=64, faire l'expansion des instructions PT, PTA et PTB\n"
21257 #~ " pour le 32 bits seulement\n"
21259 #~ msgid "This operand must be constant at assembly time"
21260 #~ msgstr "Cet opérande doit être une constante au moment de l'assemblage"
21262 #~ msgid "Invalid operand expression"
21263 #~ msgstr "opérande invalide dans l'expression"
21265 #~ msgid "PTB operand is a SHmedia symbol"
21266 #~ msgstr "opérande PTB est un symbole SHmédia"
21268 #~ msgid "PTA operand is a SHcompact symbol"
21269 #~ msgstr "opérande PTA est un symbole SHcompact"
21271 #~ msgid "invalid expression in operand"
21272 #~ msgstr "expression invalide dans l'opérande"
21274 #~ msgid "invalid operand, not a 5-bit unsigned value: %d"
21275 #~ msgstr "valeur de l'opérande n'est pas une valeur non signée de 5 bits: %d"
21277 #~ msgid "invalid operand, not a 6-bit signed value: %d"
21278 #~ msgstr "valeur de l'opérande n'est pas une valeur non signée de 6 bits: %d"
21280 #~ msgid "invalid operand, not a 6-bit unsigned value: %d"
21281 #~ msgstr "valeur de l'opérande n'est pas une valeur non signée de 6 bits: %d"
21283 #~ msgid "invalid operand, not a 11-bit signed value: %d"
21284 #~ msgstr "valeur de l'opérande n'est pas une valeur signée de 11 bits: %d"
21286 #~ msgid "invalid operand, not a multiple of 32: %d"
21287 #~ msgstr "opérande invalide, n'est pas un multiple de 32: %d"
21289 #~ msgid "invalid operand, not a 10-bit signed value: %d"
21290 #~ msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur signée de 10 bits: %d"
21292 #~ msgid "invalid operand, not an even value: %d"
21293 #~ msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur paire: %d"
21295 #~ msgid "invalid operand, not a 12-bit signed value: %d"
21296 #~ msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur signée de 12 bits: %d"
21298 #~ msgid "invalid operand, not a multiple of 4: %d"
21299 #~ msgstr "opérande invalide, n'est pas un multiple de 4: %d"
21301 #~ msgid "invalid operand, not a 13-bit signed value: %d"
21302 #~ msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur signée de 13 bits: %d"
21304 #~ msgid "invalid operand, not a multiple of 8: %d"
21305 #~ msgstr "opérande invalide, n'est pas un multiple de 8: %d"
21307 #~ msgid "invalid operand, not a 16-bit signed value: %d"
21308 #~ msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur signée de 16 bits: %d"
21310 #~ msgid "invalid operand, not a 16-bit unsigned value: %d"
21311 #~ msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur non signée de 16 bits: %d"
21313 #~ msgid "operand out of range for PT, PTA and PTB"
21314 #~ msgstr "opérande hors limite pour PT, PTA et PTB"
21316 #~ msgid "operand not a multiple of 4 for PT, PTA or PTB: %d"
21317 #~ msgstr "opérande n'est pas un multiple de 4 pour PT, PTA ou PTB: %d"
21319 #~ msgid "MOVI operand is not a 32-bit signed value: 0x%8x%08x"
21320 #~ msgstr "opérande MOVI n'est pas une valeur signée de 32 bits: 0x%8x%08x"
21322 #~ msgid "invalid PIC reference"
21323 #~ msgstr "référence PIC invalide"
21325 #~ msgid "invalid operand: expression in PT target"
21326 #~ msgstr "opérande invalide: expression dans la cible PT"
21328 #~ msgid "invalid operands to %s"
21329 #~ msgstr "opérandes invalides vers %s"
21331 #~ msgid "excess operands to %s"
21332 #~ msgstr "opérandes en excès vers %s"
21334 #~ msgid "The `.mode %s' directive is not valid with this architecture"
21335 #~ msgstr "La directive « .mode %s » n'est pas valide pour cet architecture"
21337 #~ msgid "Invalid argument to .mode: %s"
21338 #~ msgstr "Argument invalide pour .mode: %s"
21340 #~ msgid "The `.abi %s' directive is not valid with this architecture"
21341 #~ msgstr "La directive « .abi %s » n'est pas valide pour cet architecture"
21343 #~ msgid "`.abi 64' but command-line options do not specify 64-bit ABI"
21344 #~ msgstr "« .abi 64 » mais les options de la ligne de commande ne spécifient pas un ABI 64 bits"
21346 #~ msgid "`.abi 32' but command-line options do not specify 32-bit ABI"
21347 #~ msgstr "« .abi 32 » mais les options de la ligne de commande ne spécifient pas un ABI 32 bits"
21349 #~ msgid "Invalid argument to .abi: %s"
21350 #~ msgstr "Argument invalide vers .abi: %s"
21352 #~ msgid "-no-mix is invalid without specifying SHcompact or SHmedia"
21353 #~ msgstr "-no-mix est invalide sans spécification de SHcompact ou SHmedia"
21355 #~ msgid "-shcompact-const-crange is invalid without SHcompact"
21356 #~ msgstr "-shcompact-const-crange est invalide sans SHcompact"
21358 #~ msgid "-expand-pt32 only valid with -abi=64"
21359 #~ msgstr "-expand-pt32 seulement valide avec -abi=64"
21361 #~ msgid "-no-expand only valid with SHcompact or SHmedia"
21362 #~ msgstr "-no-expand valide seulement avec SHcompact ou SHmedia"
21364 #~ msgid "-expand-pt32 invalid together with -no-expand"
21365 #~ msgstr "-expand-pt32 invalid en même temps que -no-expand"
21367 #~ msgid "SHmedia code not allowed in same section as constants and SHcompact code"
21368 #~ msgstr "code SHmedia n'est pas permis dans la même section que les constantes et le code SHcompact"
21370 #~ msgid "No segment info for current section"
21371 #~ msgstr "Pas d'info de segment pour la section courante"
21373 #~ msgid "duplicate datalabel operator ignored"
21374 #~ msgstr "ignore l'opérateur d'étiquette de données dupliqué"
21376 #~ msgid "Invalid DataLabel expression"
21377 #~ msgstr "Expression d'étiquette de données invalide"
21379 #~ msgid "-k\t\t\tgenerate PIC\n"
21380 #~ msgstr "-k générer en PIC\n"
21382 #~ msgid "alignment too large; assuming %d"
21383 #~ msgstr "alignment trop grand; %d assumé"
21385 #~ msgid "alignment too large; assuming %ld"
21386 #~ msgstr "alignment trop grand; %ld assumé"
21388 #~ msgid "unrecognized section type `%s'"
21389 #~ msgstr "type de section non reconnu « %s »"
21391 #~ msgid "absolute sections are not supported"
21392 #~ msgstr "sections absolues ne sont pas supportées"
21394 #~ msgid "unrecognized section command `%s'"
21395 #~ msgstr "commande de section n'est pas reconnue « %s »"
21397 #~ msgid "%s: data size %ld\n"
21398 #~ msgstr "%s: taille des données %ld\n"
21400 #~ msgid "%d warnings"
21401 #~ msgstr "%d avertissements"
21403 #~ msgid "%d errors"
21404 #~ msgstr "%d erreurs"
21406 #~ msgid "%s relocations do not fit in %d bytes\n"
21407 #~ msgstr "Le réadressage %s n'entre pas dans %d octets\n"
21409 #~ msgid "the last operand of `%s' must be `%s%s'"
21410 #~ msgstr "le dernier opérande de « %s » doit être « %s%s »"
21412 #~ msgid "the first operand of `%s' must be `%s%s'"
21413 #~ msgstr "le premier opérande de « %s » doit être « %s%s »"
21415 #~ msgid "unknown addressing mode for operand %s"
21416 #~ msgstr "mode d'adressage inconnu pour l'opérande %s"
21418 #~ msgid "found too many (%d) operands for '%s': Expected %d"
21419 #~ msgstr "repéré trop (%d) d'opérandes pour « %s »: %d attendus"
21421 #~ msgid "format '%s' allows %d slots, but there are %d opcodes"
21422 #~ msgstr "le format « %s » permet %d emplacements mais il y a %d opcodes"
21424 #~ msgid "can't extend frag %u chars"
21425 #~ msgstr "ne peut étendre la fragmentation de %u caractères"
21427 #~ msgid "cannot fill %ld bytes in section %s of %s because: '%s'"
21428 #~ msgstr "impossible de remplir %ld octets dans la section %s de %s car: « %s »"
21430 #~ msgid "Local symbol `%s' can't be equated to common symbol `%s'"
21431 #~ msgstr "Symbole local « %s » ne peut être rendu équivalent au symbole commun « %s »"
21433 #~ msgid "SP not allowed here"
21434 #~ msgstr "SP n'est pas permis ici"
21436 #~ msgid "invalid 32-bit register offset"
21437 #~ msgstr "offset de registre 32 bits invalide"
21439 #~ msgid "expected comma after operand name"
21440 #~ msgstr "virgule attendue après le nom de l'opérande"
21442 #~ msgid "negative operand number %d"
21443 #~ msgstr "numéro d'opérande négatif %d"
21445 #~ msgid "attempt to override symbol: %s"
21446 #~ msgstr "tentative de contourner le symbole: %s"
21448 #~ msgid "invalid opertype"
21449 #~ msgstr "opertype invalide"
21451 #~ msgid "negative subopcode %d"
21452 #~ msgstr "sous-opcode négatif %d"
21454 #~ msgid "subcode value found when opcode not equal 0x03"
21455 #~ msgstr "valeur de sous-code trouvée alors que l'opcode n'est pas égal à 0x03"
21457 #~ msgid "invalid subopcode %d"
21458 #~ msgstr "sous-opcode invalide %d"
21460 #~ msgid "expected comma after subopcode"
21461 #~ msgstr "virgule attendue après le sous-opcode"
21463 #~ msgid "expected comma after suffix class"
21464 #~ msgstr "virgule attendue après la classe de suffixe"
21466 #~ msgid "invalid syntax class"
21467 #~ msgstr "syntaxe de classe invalide"
21469 #~ msgid "opcode 0x3 and SYNTAX_3OP invalid"
21470 #~ msgstr "opcode 0x3 et SYNTAX_3OP invalides"
21472 #~ msgid "unknown suffix class"
21473 #~ msgstr "classe de suffix inconnu"
21475 #~ msgid "negative symbol length"
21476 #~ msgstr "longueur de symbole négative"
21478 #~ msgid "ignoring attempt to re-define symbol"
21479 #~ msgstr "ignore la tentative de redéfinition du symbole"
21481 #~ msgid "length of symbol \"%s\" already %ld, ignoring %d"
21482 #~ msgstr "longueur du symbole « %s » est déjà %ld, ignore %d"
21484 #~ msgid "assuming symbol alignment of zero"
21485 #~ msgstr "suppose un alignement de symbole nul"
21487 #~ msgid "\".option\" directive must appear before any instructions"
21488 #~ msgstr "la directive « .option » doit apparaître avant toute instruction"
21490 #~ msgid "\".option\" directive conflicts with initial definition"
21491 #~ msgstr "la directive « .option » entre en conflit avec la définition initiale"
21493 #~ msgid "\".option\" directive overrides command-line (default) value"
21494 #~ msgstr "la directive « .option » passe outre la valeur (par défaut) de la ligne de commande"
21496 #~ msgid "invalid identifier for \".option\""
21497 #~ msgstr "identificateur invalide pour « .option »"
21499 #~ msgid "expression too complex code symbol"
21500 #~ msgstr "symbole de code trop complexe dans l'expression"
21502 #~ msgid "missing ')' in %%-op"
21503 #~ msgstr "« ) » manquant dans %%-op"
21505 #~ msgid "unknown syntax format character `%c'"
21506 #~ msgstr "syntaxe inconnue de format de caractère « %c »"
21508 #~ msgid "too many suffixes"
21509 #~ msgstr "trop de suffixes"
21511 #~ msgid "symbol as destination register"
21512 #~ msgstr "symbole en tant que registre de destination"
21514 #~ msgid "8 byte jump instruction with delay slot"
21515 #~ msgstr "instruction de saut 8 byte avec une plage de délai"
21517 #~ msgid "conditional branch follows set of flags"
21518 #~ msgstr "un branchement conditionnel suit un ensemble de fanions"
21520 #~ msgid "alignment too large: %d assumed"
21521 #~ msgstr "alignement trop grand: %d assumé"
21523 #~ msgid "alignment negative. 0 assumed."
21524 #~ msgstr "alignement négatif: 0 assumé."
21526 #~ msgid ":upper16: not allowed instruction"
21527 #~ msgstr ":upper16: pas permis dans cette instruction"
21529 #~ msgid "No memory for symbol name."
21530 #~ msgstr "Pas de mémoire pour le nom de symbole."
21532 #~ msgid "Out of memory: could not allocate new space chain entry: %s\n"
21533 #~ msgstr "Mémoire épuisé: ne peut allouer un nouvel espace pour une entrée de chaîne: %s\n"
21535 #~ msgid "Out of memory: could not allocate new subspace chain entry: %s\n"
21536 #~ msgstr "Mémoire épuisé: ne peut allouer un nouveau sous-espace pour une entrée de chaîne: %s\n"
21538 #~ msgid "Internal Error: Can't allocate m68k_sorted_opcodes of size %d"
21539 #~ msgstr "Erreur interne: ne peut allouer m68k_sorted_opcodes de la taille %d"
21541 #~ msgid "pc-relative"
21542 #~ msgstr " relative au PC"
21544 #~ msgid "operand must be absolute in range %d..%d, not %d"
21545 #~ msgstr "opérande doit être absolu dans les bornes %d..%d et non pas %d"
21547 #~ msgid "`mips16' cannot be used with `micromips'"
21548 #~ msgstr "« mips16 » ne peut être combiné avec « micromips »"
21550 #~ msgid "branch to misaligned address (%lx)"
21551 #~ msgstr "saut vers une adresse mal alignée (%lx)"
21553 #~ msgid "unsupported PC relative reference to different section"
21554 #~ msgstr "référence relative au PC non supportée pour une section différente"
21556 #~ msgid "expected register as argument of %s"
21557 #~ msgstr "registre attendu comme argument de %s"
21559 #~ msgid "Not support instrcution %s in the baseline."
21560 #~ msgstr "L'instruction %s n'est pas supportée dans la ligne de base."
21562 #~ msgid "expecting conditional branch for relaxation\n"
21563 #~ msgstr "branchement conditionnel attendu pour la relâche\n"
21565 #~ msgid "Invalid instruction encountered, cannot recover. No assembly attempted."
21566 #~ msgstr "Instruction invalide rencontrée, impossible de récupérer. Pas d'assemblage tenté."
21568 #~ msgid "cannot emit PC relative %s relocation against %s"
21569 #~ msgstr "ne peut produire un réadressage %s relatif au PC pour %s"
21571 #~ msgid "unable to resolve expression"
21572 #~ msgstr "ne peut résoudre l'expression"
21574 #~ msgid " -SCORE7\t\tassemble code for target is SCORE7, this is default setting\n"
21575 #~ msgstr " -SCORE7\t\tassembler le code pour une cible SCORE7, ceci est le paramètre par défaut\n"
21577 #~ msgid " -march=score7\tassemble code for target is SCORE7, this is default setting\n"
21578 #~ msgstr " -march=score7\tassembler le code pour une cible SCORE7, ceci est le paramètre par défaut\n"
21580 #~ msgid ": unrecognizable v9a or v9b ancillary state register"
21581 #~ msgstr ": registre d'état auxiliaire v9a ou v9b non reconnaissable"
21583 #~ msgid ": rd on write only ancillary state register"
21584 #~ msgstr ": rd sur registre d'état auxiliaire en écriture seule"
21586 #~ msgid ": asr number must be between 16 and 31"
21587 #~ msgstr ": nombre asr doit être entre 16 et 31"
21589 #~ msgid "opcode '%s': no bound opname '%s' for precondition in %s"
21590 #~ msgstr "opcode « %s »: pas d'opnom lié « %s » pour la pré condition dans %s"
21592 #~ msgid "expr.c(operand): bad atof_generic return val %d"
21593 #~ msgstr "expr.c(opérande): mauvaise valeur %d retournée par atof_generic"
21595 #~ msgid "partial line at end of file ignored"
21596 #~ msgstr "ligne partielle à la fin du fichier est ignorée"
21598 #~ msgid "Assertion failure in %s at %s line %d.\n"
21599 #~ msgstr "Échec d'assertion dans %s à %s ligne %d.\n"
21601 #~ msgid "Assertion failure at %s line %d.\n"
21602 #~ msgstr "Échec d'assertion à %s ligne %d.\n"
21604 #~ msgid "Internal error, aborting at %s line %d in %s\n"
21605 #~ msgstr "Erreur interne, abandon à %s ligne %d dans %s\n"
21607 #~ msgid "can't write %s: %s"
21608 #~ msgstr "ne peut écrire %s: %s"
21610 #~ msgid "cannot write to output file '%s': %s"
21611 #~ msgstr "ne peut écrire dans le fichier de sortie « %s »: %s"
21613 #~ msgid "alignments greater than %d bytes not supported in .text sections"
21614 #~ msgstr "alignements plus grands que %d octets ne sont pas supportés dans les sections .text"
21616 #~ msgid "Conversion of DBcc to absolute jump"
21617 #~ msgstr "Conversion de DBcc en saut absolu"
21619 #~ msgid "PC relative MIPS16 instruction references a different section"
21620 #~ msgstr "Instruction MIPS16 relative au PC référence une section différente"
21622 #~ msgid "%s isa does not support 64-bit registers"
21623 #~ msgstr "%s ISA ne supporte pas les registres 64 bits"
21625 #~ msgid "%s isa does not support 64-bit floating point registers"
21626 #~ msgstr "%s ISA ne supporte pas les registres en virgule flottante 64 bits"
21628 #~ msgid "redefinition of mcu type '%s' to '%s'"
21629 #~ msgstr "redéfinition du type mcu « %s » vers « %s »"
21631 #~ msgid "a NOP instruction has been inserted after %s"
21632 #~ msgstr "une instruction NOP a été insérée après %s"
21634 #~ msgid "unknown base register %s"
21635 #~ msgstr "registre de base %s inconnu"
21637 #~ msgid "ipending control register (ctl4) is read-only\n"
21638 #~ msgstr "registre de contrôle ipending (ctrl4) est en lecture seule\n"
21640 #~ msgid "unknown opcode1: `%s'"
21641 #~ msgstr "opcode1 inconnu: « %s »"
21643 #~ msgid "unknown opcode2 `%s'."
21644 #~ msgstr "opcode2 inconnu « %s »."
21646 #~ msgid "instruction not allowed: %s"
21647 #~ msgstr "instruction non permise: %s"
21649 #~ msgid "too many operands: %s"
21650 #~ msgstr "trop d'opérandes: %s"
21652 #~ msgid "call/jmp target out of range (1)"
21653 #~ msgstr "call/jmp cible hors limite (1)"
21655 #~ msgid "call/jmp target out of range (2)"
21656 #~ msgstr "call/jmp cible hors limite (2)"
21658 #~ msgid "bad relocation type: 0x%02x"
21659 #~ msgstr "type de réadressage erroné: 0x%02x"
21662 #~ msgstr "Erreur:"
21664 #~ msgid "%d error%s, %d warning%s, no object file generated"
21665 #~ msgstr "%d erreur%s, %d avertissement%s, pas de fichier objet généré"
21667 #~ msgid "missing segment name"
21668 #~ msgstr "nom de segment manquant"
21670 #~ msgid "missing comma after segment name"
21671 #~ msgstr "virgule manquante après le nom de segment"
21673 #~ msgid "missing section type name"
21674 #~ msgstr "nom de type de section manquant"
21676 #~ msgid "missing section attribute identifier"
21677 #~ msgstr "identificateur d'attribut de section manquant"
21679 #~ msgid "operand 0 must be FPSCR"
21680 #~ msgstr "opérande 0 doit être FPSCR"
21682 #~ msgid "internal Error: Can't hash %s: %s"
21683 #~ msgstr "Erreur interne: ne peut hacher %s: %s"
21685 #~ msgid "Imm4 isn't the first operand"
21686 #~ msgstr "Imm4 n'est pas le premier opérande"
21688 #~ msgid "unsupported"
21689 #~ msgstr "non supporté"
21691 #~ msgid "`%s' is not a valid %s-bit %s expression"
21692 #~ msgstr "« %s » n'est pas une expression de %s bits %s valide"
21694 #~ msgid "internal Error, line %d, %s"
21695 #~ msgstr "erreur interne, ligne %d, %s"
21697 #~ msgid "48-bit microMIPS instructions are not supported"
21698 #~ msgstr "les instructions microMIPS 48 bits ne sont pas supportées"
21700 #~ msgid "Unsupported large constant"
21701 #~ msgstr "Constante de grande taille non supportée"
21703 #~ msgid "Improper position (%lu)"
21704 #~ msgstr "Position erronée (%lu)"
21706 #~ msgid "Improper extract size (%lu, position %lu)"
21707 #~ msgstr "Taille d'extraction incorrecte (%lu, position %lu)"
21709 #~ msgid "Improper insert size (%lu, position %lu)"
21710 #~ msgstr "Taille d'insertion incorrecte (%lu, position %lu)"
21712 #~ msgid "Expression too complex"
21713 #~ msgstr "Expression trop complexe"
21715 #~ msgid "Offset too large"
21716 #~ msgstr "Décalage trop grand"
21718 #~ msgid "Opcode not supported on this processor: %s"
21719 #~ msgstr "Opcode non supporté sur ce processeur: %s"
21721 #~ msgid "Improper rotate count"
21722 #~ msgstr "Nombre de rotations erroné"
21724 #~ msgid "Operand overflow"
21725 #~ msgstr "Débordement de l'opérande"
21727 #~ msgid "internal: bad mips opcode (unknown extension operand type `+%c'): %s %s"
21728 #~ msgstr "interne: opcode mips erroné (type d'opérande d'extension inconnu « +%c »): %s %s"
21730 #~ msgid "Internal error: bad microMIPS opcode (mask error): %s %s"
21731 #~ msgstr "Erreur interne: opcode microMIPS erroné (erreur de masque): %s %s"
21733 #~ msgid "Internal error: bad mips opcode (unknown extension operand type `%c%c'): %s %s"
21734 #~ msgstr "Erreur interne: opcode mips erroné (type d'opérande d'extension inconnu « %c%c »): %s %s"
21736 #~ msgid "Internal error: bad microMIPS opcode (bits 0x%lx undefined): %s %s"
21737 #~ msgstr "Erreur interne: opcode microMIPS erroné (bits 0x%lx indéfinis): %s %s"
21739 #~ msgid "Internal error: bad microMIPS opcode (bits 0x%lx defined): %s %s"
21740 #~ msgstr "Erreur interne: opcode microMIPS erroné (bits 0x%lx définis): %s %s"
21742 #~ msgid "Unrecognized opcode"
21743 #~ msgstr "Opcode non reconnu"
21745 #~ msgid "DSP immediate not in range 0..%d (%lu)"
21746 #~ msgstr "Immédiat DSP n'est pas dans la gamme 0..%d (%lu)"
21748 #~ msgid "Invalid dsp acc register"
21749 #~ msgstr "Registre dsp acc invalide"
21751 #~ msgid "DSP immediate not in range %ld..%ld (%ld)"
21752 #~ msgstr "Immédiat DSP n'est pas dans la gamme %ld..%ld (%ld)"
21754 #~ msgid "MT usermode bit not 0 or 1 (%lu)"
21755 #~ msgstr "Bit usermode MT pas 0 ou 1 (%lu)"
21757 #~ msgid "MT load high bit not 0 or 1 (%lu)"
21758 #~ msgstr "Bit load high MT n'est pas 0 ou 1 (%lu)"
21760 #~ msgid "Invalid dsp/smartmips acc register"
21761 #~ msgstr "Registre dsp/smartmips acc invalide"
21763 #~ msgid "Bit position for %s not in range 0..%lu (%lu)"
21764 #~ msgstr "Position de bit pour %s n'est pas dans la gamme 0..%lu (%lu)"
21766 #~ msgid "Illegal %s number (%lu, 0x%lx)"
21767 #~ msgstr "Nombre %s illégal (%lu, 0x%lx)"
21769 #~ msgid "absolute expression required"
21770 #~ msgstr "expression absolue requise"
21772 #~ msgid "Invalid register number (%d)"
21773 #~ msgstr "Numéro de registre invalide (%d)"
21775 #~ msgid "Invalid coprocessor 0 register number"
21776 #~ msgstr "Numéro de registre du coprocesseur 0 invalide"
21778 #~ msgid "Improper size (%lu)"
21779 #~ msgstr "Taille inopportune (%lu)"
21781 #~ msgid "Offset not in range %ld..%ld (%ld)"
21782 #~ msgstr "Le décalage n'est pas dans la gamme %ld..%ld (%ld)"
21784 #~ msgid "Offset not 16 bytes alignment (%ld)"
21785 #~ msgstr "Décalage pas aligné sur 16 octets (%ld)"
21787 #~ msgid "Internal error: bad %s opcode (unknown extension operand type `+%c'): %s %s"
21788 #~ msgstr "Erreur interne: opcode %s erroné (type d'opérande d'extension inconnu « +%c »): %s %s"
21790 #~ msgid "Code for %s not in range 0..%lu (%lu)"
21791 #~ msgstr "Code de %s n'est pas dans la gamme 0..%lu (%lu)"
21793 #~ msgid "Lower code for %s not in range 0..%lu (%lu)"
21794 #~ msgstr "Code inférieur pour %s n'est pas dans la gamme 0..%lu (%lu)"
21796 #~ msgid "Coproccesor code > %u bits (%lu)"
21797 #~ msgstr "Code du coproccesseur > %u bits (%lu)"
21799 #~ msgid "Illegal 19-bit code (%lu)"
21800 #~ msgstr "Code 19 bits illégal (%lu)"
21802 #~ msgid "Used $%u with \".set at=$%u\""
21803 #~ msgstr "$%u utilisé avec « .set at=$%u »"
21805 #~ msgid "Improper align amount (%ld), using low bits"
21806 #~ msgstr "Quantité d'alignement erronée (%ld), utilise les bits inférieurs"
21808 #~ msgid "Invalid MDMX Immediate (%ld)"
21809 #~ msgstr "Immédiat MDMX invalide (%ld)"
21811 #~ msgid "Can't use floating point insn in this section"
21812 #~ msgstr "Ne peut utiliser une instruction virgule flottante dans cette section"
21814 #~ msgid "Expression out of range"
21815 #~ msgstr "Expression hors limite"
21817 #~ msgid "Invalid coprocessor sub-selection value (0-7)"
21818 #~ msgstr "Valeur de sous sélection du co-processeur invalide (0-7)"
21820 #~ msgid "bad byte vector index (%ld)"
21821 #~ msgstr "index de vecteur octet erroné (%ld)"
21823 #~ msgid "Internal error: bad microMIPS opcode (unknown extension operand type `m%c'): %s %s"
21824 #~ msgstr "Erreur interne: opcode microMIPS erroné (type d'opérande d'extension inconnu « m%c »): %s %s"
21826 #~ msgid "Trap code (%lu) for %s not in 0..15 range"
21827 #~ msgstr "Code d'exception (%lu) pour %s n'est pas dans la gamme 0..15"
21829 #~ msgid "Bad char = '%c'\n"
21830 #~ msgstr "Caractère erroné = « %c »\n"
21832 #~ msgid "can't parse register list"
21833 #~ msgstr "ne peut analyser la liste de registres"
21835 #~ msgid "more than one frame size in list"
21836 #~ msgstr "plus d'une taille de cadre dans la liste"
21838 #~ msgid "arg/static registers overlap"
21839 #~ msgstr "recouvrement des registres arg/static"
21841 #~ msgid "-call_shared is supported only for ELF format"
21842 #~ msgstr "-call_shared est supporté seulement pour le format ELF"
21844 #~ msgid "-call_nonpic is supported only for ELF format"
21845 #~ msgstr "-call_nonpic est supporté seulement pour le format ELF"
21847 #~ msgid "-non_shared is supported only for ELF format"
21848 #~ msgstr "-non_shared est supporté seulement pour le format ELF"
21850 #~ msgid "-n32 is supported for ELF format only"
21851 #~ msgstr "-n32 est supporté seulement pour le format ELF"
21853 #~ msgid "-64 is supported for ELF format only"
21854 #~ msgstr "-64 est supporté seulement pour le format ELF"
21856 #~ msgid "-mabi is supported for ELF format only"
21857 #~ msgstr "-mabi est supporté seulement pour le format ELF"
21859 #~ msgid "-mfp32 used with -mips3d"
21860 #~ msgstr "-mfp32 utilisé avec -mips3d"
21862 #~ msgid "-mfp32 used with -mdmx"
21863 #~ msgstr "-mfp32 utilisé avec -mdmx"
21865 #~ msgid "%s ISA does not support SmartMIPS"
21866 #~ msgstr "%s ISA ne supporte pas SmartMIPS"
21868 #~ msgid "%s ISA does not support DSP ASE"
21869 #~ msgstr "%s ISA ne supporte pas DSP ASE"
21871 #~ msgid "%s ISA does not support DSP R2 ASE"
21872 #~ msgstr "%s ISA ne supporte pas DSP R2 ASE"
21874 #~ msgid "%s ISA does not support MCU ASE"
21875 #~ msgstr "%s ISA ne supporte pas MCU ASE"
21877 #~ msgid "Branch to misaligned address (%lx)"
21878 #~ msgstr "Saut vers une adresse mal alignée (%lx)"
21880 #~ msgid "Branch out of range"
21881 #~ msgstr "Branchement hors limite"
21883 #~ msgid "%s ISA does not support SmartMIPS ASE"
21884 #~ msgstr "%s ISA ne supporte pas SmartMIPS ASE"
21886 #~ msgid "Bad .frame directive"
21887 #~ msgstr "Directive .frame erronée"
21889 #~ msgid "Known MCU names:\n"
21890 #~ msgstr "Noms MCU connus:\n"
21893 #~ msgstr "\t %s\n"
21896 #~ "MSP430 options:\n"
21897 #~ " -mmcu=[msp430-name] select microcontroller type\n"
21898 #~ " msp430x110 msp430x112\n"
21899 #~ " msp430x1101 msp430x1111\n"
21900 #~ " msp430x1121 msp430x1122 msp430x1132\n"
21901 #~ " msp430x122 msp430x123\n"
21902 #~ " msp430x1222 msp430x1232\n"
21903 #~ " msp430x133 msp430x135\n"
21904 #~ " msp430x1331 msp430x1351\n"
21905 #~ " msp430x147 msp430x148 msp430x149\n"
21906 #~ " msp430x155 msp430x156 msp430x157\n"
21907 #~ " msp430x167 msp430x168 msp430x169\n"
21908 #~ " msp430x1610 msp430x1611 msp430x1612\n"
21909 #~ " msp430x311 msp430x312 msp430x313 msp430x314 msp430x315\n"
21910 #~ " msp430x323 msp430x325\n"
21911 #~ " msp430x336 msp430x337\n"
21912 #~ " msp430x412 msp430x413 msp430x415 msp430x417\n"
21913 #~ " msp430xE423 msp430xE425 msp430E427\n"
21914 #~ " msp430xW423 msp430xW425 msp430W427\n"
21915 #~ " msp430xG437 msp430xG438 msp430G439\n"
21916 #~ " msp430x435 msp430x436 msp430x437\n"
21917 #~ " msp430x447 msp430x448 msp430x449\n"
21919 #~ "Options MSP430:\n"
21920 #~ " -mmcu=[msp430-name] sélectionner le type de micro-contrôleur\n"
21921 #~ " msp430x110 msp430x112\n"
21922 #~ " msp430x1101 msp430x1111\n"
21923 #~ " msp430x1121 msp430x1122 msp430x1132\n"
21924 #~ " msp430x122 msp430x123\n"
21925 #~ " msp430x1222 msp430x1232\n"
21926 #~ " msp430x133 msp430x135\n"
21927 #~ " msp430x1331 msp430x1351\n"
21928 #~ " msp430x147 msp430x148 msp430x149\n"
21929 #~ " msp430x155 msp430x156 msp430x157\n"
21930 #~ " msp430x167 msp430x168 msp430x169\n"
21931 #~ " msp430x1610 msp430x1611 msp430x1612\n"
21932 #~ " msp430x311 msp430x312 msp430x313 msp430x314 msp430x315\n"
21933 #~ " msp430x323 msp430x325\n"
21934 #~ " msp430x336 msp430x337\n"
21935 #~ " msp430x412 msp430x413 msp430x415 msp430x417\n"
21936 #~ " msp430xE423 msp430xE425 msp430E427\n"
21937 #~ " msp430xW423 msp430xW425 msp430W427\n"
21938 #~ " msp430xG437 msp430xG438 msp430G439\n"
21939 #~ " msp430x435 msp430x436 msp430x437\n"
21940 #~ " msp430x447 msp430x448 msp430x449\n"
21942 #~ msgid "MSP430 does not have %d registers"
21943 #~ msgstr "MSP430 n'a pas %d registres"
21945 #~ msgid "unknown operator (r%s substituted as a register name"
21946 #~ msgstr "opérateur inconnu (r%s substitué comme nom de registre"
21948 #~ msgid "unknown operator %s"
21949 #~ msgstr "opérateur inconnu %s"
21951 #~ msgid "%s (%08lx %08lx) after %s (%08lx %08lx)"
21952 #~ msgstr "%s (%08lx %08lx) après %s (%08lx %08lx)"
21954 #~ msgid "Unable to handle reference to symbol %s"
21955 #~ msgstr "Incapable de gérer la référence au symbole %s"
21957 #~ msgid "must branch to an address a multiple of 4"
21958 #~ msgstr "doit faire un branchement vers une adresse qui est un multiple de 4"
21960 #~ msgid "@local or @plt branch destination is too far away, %ld bytes"
21961 #~ msgstr "Destination @local ou branchement @plt est trop éloignée, %ld octets"
21963 #~ msgid "bad offset expression syntax"
21964 #~ msgstr "mauvaise syntaxe de l'expression de l'offset"
21966 #~ msgid "bad intruction syntax"
21967 #~ msgstr "syntaxe de l'instruction erronée"
21969 #~ msgid "Code for %s not in range 0..1048575 (%lu)"
21970 #~ msgstr "Code de %s n'est pas dans la gamme 0..1048575 (%lu)"
21972 #~ msgid ".size expression too complicated to fix up"
21973 #~ msgstr "expression .size trop compliquée pour tenter de la corriger"
21975 #~ msgid "Label expected"
21976 #~ msgstr "Étiquette attendue"
21978 #~ msgid " -matomic enable atomic operation instructions\n"
21979 #~ msgstr " -matomic activer les instructions d'opérations atomiques\n"
21981 #~ msgid " -mno-atomic disable atomic operation instructions\n"
21982 #~ msgstr " -mno-atomic désactiver les instructions d'opérations atomiques\n"
21984 #~ msgid "invalid sections for operation on `%s' and `%s'"
21985 #~ msgstr "sections invalides pour une opération sur « %s » et « %s »"
21987 #~ msgid "invalid section for operation on `%s'"
21988 #~ msgstr "section invalide pour une opération sur « %s »"
21990 #~ msgid "undefined symbol `%s' in operation setting `%s'"
21991 #~ msgstr "symbole indéfini « %s » dans l'opération d'initialisation « %s »"
21993 #~ msgid "invalid sections for operation on `%s' and `%s' setting `%s'"
21994 #~ msgstr "sections invalides pour une opération sur « %s » et « %s » initialisant « %s »"