Update pot files.
[deliverable/binutils-gdb.git] / gas / po / tr.po
1 # binutils gas Turkish translation.
2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Deniz Akkus Kanca <deniz@arayan.com>, 2002.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gas 2.12.91\n"
8 "POT-Creation-Date: 2002-07-23 15:57-0400\n"
9 "PO-Revision-Date: 2002-09-07 21:50EET\n"
10 "Last-Translator: Deniz Akkus Kanca <deniz@arayan.com>\n"
11 "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
16
17 #: app.c:476 app.c:490
18 msgid "end of file in comment"
19 msgstr "açıklama içinde dosya sonu (EOF)"
20
21 #: app.c:569
22 msgid "end of file in string; inserted '\"'"
23 msgstr "dizge içinde dosya sonu (EOF): '\"' eklendi"
24
25 #: app.c:635
26 #, c-format
27 msgid "unknown escape '\\%c' in string; ignored"
28 msgstr "Dizgede bilinmeyen kaçış '\\%c': Yoksayıldı"
29
30 #: app.c:644
31 msgid "end of file in string; '\"' inserted"
32 msgstr "Dizgede dosya sonu: '\"' eklendi"
33
34 #: app.c:764
35 msgid "end of file not at end of a line; newline inserted"
36 msgstr "dosya sonu satır sonunda değil; yenisatır eklendi"
37
38 #: app.c:923
39 msgid "end of file in multiline comment"
40 msgstr "çok satırlı açıklama içinde dosya sonu (EOF)"
41
42 #: app.c:987
43 msgid "end of file after a one-character quote; \\0 inserted"
44 msgstr "bir karakterlik alıntı sonrasında dosya sonu (EOF); \\0 eklendi"
45
46 #: app.c:995
47 msgid "end of file in escape character"
48 msgstr "kaçış karakterinde dosya sonu (EOF)"
49
50 #: app.c:1007
51 msgid "missing close quote; (assumed)"
52 msgstr "Eksik kapanış tırnağı: (varsayıldı)"
53
54 #: app.c:1075 app.c:1129 app.c:1139 app.c:1204
55 msgid "end of file in comment; newline inserted"
56 msgstr "açıklama içinde dosya sonu (EOF); yenisatır eklendi"
57
58 #: as.c:148
59 msgid "missing emulation mode name"
60 msgstr "eksik öykünüm kipi adı"
61
62 #: as.c:163
63 #, c-format
64 msgid "unrecognized emulation name `%s'"
65 msgstr "bilinmeyen öykünüm adı `%s'"
66
67 #: as.c:210
68 #, c-format
69 msgid "GNU assembler version %s (%s) using BFD version %s"
70 msgstr "GNU çevirici %s (%s) sürümü BFD %s sürümü"
71
72 #: as.c:213
73 #, c-format
74 msgid "GNU assembler version %s (%s)"
75 msgstr "GNU çevirici %s (%s) sürümü"
76
77 #: as.c:222
78 #, c-format
79 msgid "Usage: %s [option...] [asmfile...]\n"
80 msgstr "Kullanım: %s [seçenek...] [asmdosya...]\n"
81
82 #: as.c:224
83 msgid ""
84 "Options:\n"
85 " -a[sub-option...]\t turn on listings\n"
86 " \t Sub-options [default hls]:\n"
87 " \t c omit false conditionals\n"
88 " \t d omit debugging directives\n"
89 " \t h include high-level source\n"
90 " \t l include assembly\n"
91 " \t m include macro expansions\n"
92 " \t n omit forms processing\n"
93 " \t s include symbols\n"
94 " \t =FILE list to FILE (must be last sub-option)\n"
95 msgstr ""
96 "Seçenekler:\n"
97 " -a[alt-seçenek...]\t listelemeyi etkinleştirir\n"
98 " \t Alt-seçenekler [öntanımlı hls]:\n"
99 " \t c doğrulanmayan şartlı ifadeleri çıkarır\n"
100 " \t d hata ayıklama yönergelerini çıkarır\n"
101 " \t h yüksek düzey kodu içerir\n"
102 " \t l çevirimi içerir\n"
103 " \t m makro açılımlarını içerir\n"
104 " \t n form işlemelerini yapmaz\n"
105 " \t s sembolleri içerir\n"
106 " \t =DOSYA DOSYA'ya listeler (en son alt seçenek olmalı)\n"
107
108 #: as.c:237
109 msgid " -D produce assembler debugging messages\n"
110 msgstr " -D çevirici hata ayıklama iletileri üretir\n"
111
112 #: as.c:239
113 msgid " --defsym SYM=VAL define symbol SYM to given value\n"
114 msgstr " --defsym SEM=DEĞ sembol SEM'i verilen değere atar\n"
115
116 #: as.c:255
117 #, c-format
118 msgid " emulate output (default %s)\n"
119 msgstr " çıktıda öykünüm uygular (öntanımlı %s)\n"
120
121 #: as.c:259
122 msgid " -f skip whitespace and comment preprocessing\n"
123 msgstr " -f boşlukları ve açıklama önişlemelerini atlar\n"
124
125 #: as.c:261
126 msgid " --gstabs generate stabs debugging information\n"
127 msgstr " --gstabs stabs hata ayıklama bilgisi üretir\n"
128
129 #: as.c:263
130 msgid " --gdwarf2 generate DWARF2 debugging information\n"
131 msgstr " --gdwarf2 DWARF2 hata ayıklama bilgisi üretir\n"
132
133 #: as.c:265
134 msgid " --help show this message and exit\n"
135 msgstr " --help bu yardımı gösterir ve çıkar\n"
136
137 #: as.c:267
138 msgid " --target-help show target specific options\n"
139 msgstr " --target-help hedefe özel seçenekleri gösterir\n"
140
141 #: as.c:269
142 msgid " -I DIR add DIR to search list for .include directives\n"
143 msgstr " -I DİZ DİZ'i .include yönergeleri için arama listesine ekler\n"
144
145 #: as.c:271
146 msgid " -J don't warn about signed overflow\n"
147 msgstr " -J signed taşmalarında uyarmaz\n"
148
149 #: as.c:273
150 msgid " -K warn when differences altered for long displacements\n"
151 msgstr " -K farklar uzak yerdeğişimler için değiştiğinde uyarır\n"
152
153 #: as.c:275
154 msgid " -L,--keep-locals keep local symbols (e.g. starting with `L')\n"
155 msgstr " -L,--keep-locals yerel sembolleri tutar (örn. `L' ile başlayanları)\n"
156
157 #: as.c:277
158 msgid " -M,--mri assemble in MRI compatibility mode\n"
159 msgstr " -M,--mri MRI uyumluluk kipinde çevirir\n"
160
161 #: as.c:279
162 msgid " --MD FILE write dependency information in FILE (default none)\n"
163 msgstr " --MD DOSYA DOSYA'ya bağımlılık bilgisini yazar (öntanımlı hiçbiri)\n"
164
165 #: as.c:281
166 msgid " -nocpp ignored\n"
167 msgstr " -nocpp yoksayılır\n"
168
169 #: as.c:283
170 msgid " -o OBJFILE name the object-file output OBJFILE (default a.out)\n"
171 msgstr ""
172 " -o NESDOS nesne dosyası çıktısını NESDOS olarak adlandırır\n"
173 " (öntanımlı a.out)\n"
174
175 #: as.c:285
176 msgid " -R fold data section into text section\n"
177 msgstr " -R veri bölümünü metin bölümüne ilave eder\n"
178
179 #: as.c:287
180 msgid " --statistics print various measured statistics from execution\n"
181 msgstr " --statistics çalıştırma esnasında ölçülen istatistikleri gösterir\n"
182
183 #: as.c:289
184 msgid " --strip-local-absolute strip local absolute symbols\n"
185 msgstr " --strip-local-absolute yerel bağımsız sembolleri soyar\n"
186
187 #: as.c:291
188 msgid " --traditional-format Use same format as native assembler when possible\n"
189 msgstr " --traditional-format Mümkün oldukça yerel çevirici biçemini kullanır\n"
190
191 #: as.c:293
192 msgid " --version print assembler version number and exit\n"
193 msgstr " --version çevirici sürüm numarasını gösterir ve çıkar\n"
194
195 #: as.c:295
196 msgid " -W --no-warn suppress warnings\n"
197 msgstr " -W --no-warn uyarıları göstermez\n"
198
199 #: as.c:297
200 msgid " --warn don't suppress warnings\n"
201 msgstr " --warn uyarıları gösterir\n"
202
203 #: as.c:299
204 msgid " --fatal-warnings treat warnings as errors\n"
205 msgstr " --fatal-warnings uyarıları hata kabul eder\n"
206
207 #: as.c:301
208 msgid ""
209 " --itbl INSTTBL extend instruction set to include instructions\n"
210 " matching the specifications defined in file INSTTBL\n"
211 msgstr ""
212 " --itbl YÖNER işlem kümesini YÖNER dosyasında tanımlanan\n"
213 " niteliklere uygun işlemlerle arttırır\n"
214
215 #: as.c:304
216 msgid " -w ignored\n"
217 msgstr " -w yoksayılır\n"
218
219 #: as.c:306
220 msgid " -X ignored\n"
221 msgstr " -X yoksayılır\n"
222
223 #: as.c:308
224 msgid " -Z generate object file even after errors\n"
225 msgstr " -Z hatalardan sonra dahi nesne dosyası oluşturur\n"
226
227 #: as.c:310
228 msgid ""
229 " --listing-lhs-width set the width in words of the output data column of\n"
230 " the listing\n"
231 msgstr ""
232 " --listing-lhs-width listelemede çıktı verisi sütun genişliğini word \n"
233 " cinsinden belirtir\n"
234
235 #: as.c:313
236 msgid ""
237 " --listing-lhs-width2 set the width in words of the continuation lines\n"
238 " of the output data column; ignored if smaller than\n"
239 " the width of the first line\n"
240 msgstr ""
241 " --listing-lhs-width2 listelemede çıktı verisi uzatma satırlarındaki sütun\n"
242 " genişliğini word cinsinden belirtir; eğer ilk satırın\n"
243 " genişliğinden az ise, yoksayılır\n"
244
245 #: as.c:317
246 msgid ""
247 " --listing-rhs-width set the max width in characters of the lines from\n"
248 " the source file\n"
249 msgstr ""
250 " --listing-rhs-width kaynak dosyadan alınan satırların maksimum \n"
251 " genişliğini harf cinsinden belirtir\n"
252
253 #: as.c:320
254 msgid ""
255 " --listing-cont-lines set the maximum number of continuation lines used\n"
256 " for the output data column of the listing\n"
257 msgstr ""
258 " --listing-cont-lines listelemede çıktı verisi uzatma satırları için\n"
259 " maksimum satır sayısını belirtir\n"
260
261 #: as.c:327 gasp.c:3592
262 #, c-format
263 msgid "Report bugs to %s\n"
264 msgstr ""
265 "Yazılım hatalarını %s adresine,\n"
266 "çeviri hatalarını <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net> adresine gönderin\n"
267
268 #: as.c:528 as.c:530
269 #, c-format
270 msgid "GNU assembler %s\n"
271 msgstr "GNU çevirici %s\n"
272
273 #: as.c:532
274 msgid "Copyright 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
275 msgstr "Telif Hakkı (c) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
276
277 #: as.c:533 gasp.c:3691
278 msgid ""
279 "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
280 "the GNU General Public License. This program has absolutely no warranty.\n"
281 msgstr ""
282 "Bu, bir serbest yazılımdır; GNU Genel Kamu Lisansı koşulları altında değişiklik\n"
283 "yapabilir ve/veya yeniden dağıtabilirsiniz. \n"
284 "Bu yazılımın herhangi bir garantisi yoktur.\n"
285
286 #: as.c:536
287 #, c-format
288 msgid "This assembler was configured for a target of `%s'.\n"
289 msgstr "Bu çevirici, `%s' hedefi için ayarlanmıştır.\n"
290
291 #: as.c:543
292 msgid "multiple emulation names specified"
293 msgstr "çoklu öykünüm isimleri belirtilmiş"
294
295 #: as.c:545
296 msgid "emulations not handled in this configuration"
297 msgstr "öykünümler bu ayarlarda desteklenmemektedir"
298
299 #: as.c:550
300 #, c-format
301 msgid "alias = %s\n"
302 msgstr "rumuz = %s\n"
303
304 #: as.c:551
305 #, c-format
306 msgid "canonical = %s\n"
307 msgstr "canonical = %s\n"
308
309 #: as.c:552
310 #, c-format
311 msgid "cpu-type = %s\n"
312 msgstr "cpu türü = %s\n"
313
314 #: as.c:554
315 #, c-format
316 msgid "format = %s\n"
317 msgstr "biçem = %s\n"
318
319 #: as.c:557
320 #, c-format
321 msgid "bfd-target = %s\n"
322 msgstr "bfd hedefi = %s\n"
323
324 #: as.c:570
325 msgid "bad defsym; format is --defsym name=value"
326 msgstr "hatalı defsym; biçem: --defsym name=değer"
327
328 #: as.c:594
329 msgid "no file name following -t option"
330 msgstr "-t seçeneğinden sonra dosya ismi bulunamadı"
331
332 #: as.c:609
333 #, c-format
334 msgid "failed to read instruction table %s\n"
335 msgstr "İşlem tablosu %s okunamadı\n"
336
337 #: as.c:724
338 #, c-format
339 msgid "invalid listing option `%c'"
340 msgstr "geçersiz listeleme seçeneği `%c'"
341
342 #: as.c:926
343 #, c-format
344 msgid "%d warnings, treating warnings as errors"
345 msgstr "%d uyarı, uyarılar hata olarak değerlendiriliyor"
346
347 #: as.c:957
348 #, c-format
349 msgid "%s: total time in assembly: %ld.%06ld\n"
350 msgstr "%s: çeviride geçen toplam zaman: %ld.%06ld\n"
351
352 #: as.c:960
353 #, c-format
354 msgid "%s: data size %ld\n"
355 msgstr "%s: veri boyu %ld\n"
356
357 #: as.h:216
358 #, c-format
359 msgid "Case value %ld unexpected at line %d of file \"%s\"\n"
360 msgstr "\"%3$s\" dosyası, %2$d satırında beklenmeyen case değeri: %1$ld\n"
361
362 #.
363 #. * We have a GROSS internal error.
364 #. * This should never happen.
365 #.
366 #: atof-generic.c:437 config/tc-m68k.c:2879
367 msgid "failed sanity check"
368 msgstr "başarısız kontrol"
369
370 #: cond.c:79
371 msgid "invalid identifier for \".ifdef\""
372 msgstr "\".ifdef\" için geçersiz tanıtıcı"
373
374 #: cond.c:133
375 msgid "non-constant expression in \".if\" statement"
376 msgstr "\".if\" deyiminde sabit olmayan ifade"
377
378 #: cond.c:229
379 msgid "bad format for ifc or ifnc"
380 msgstr "ifc veya ifnc için hatalı biçem"
381
382 #: cond.c:260
383 msgid "\".elseif\" without matching \".if\""
384 msgstr "\".if\" ile eşlenemeyen \".elseif\""
385
386 #: cond.c:264
387 msgid "\".elseif\" after \".else\""
388 msgstr "\".else\"den sonra \".elseif\""
389
390 #: cond.c:267 cond.c:375
391 msgid "here is the previous \"else\""
392 msgstr "bir önceki \"else\" burada"
393
394 #: cond.c:270 cond.c:378
395 msgid "here is the previous \"if\""
396 msgstr "bir önceki \"if\" burada"
397
398 #: cond.c:299
399 msgid "non-constant expression in \".elseif\" statement"
400 msgstr "\".elseif\" deyiminde sabit olmayan ifade"
401
402 #: cond.c:338
403 msgid "\".endif\" without \".if\""
404 msgstr "\".if\" ile eşleşmeyen \".endif\""
405
406 #: cond.c:368
407 msgid "\".else\" without matching \".if\""
408 msgstr "`if' ile eşleşmeyen `else'"
409
410 #: cond.c:372
411 msgid "duplicate \"else\""
412 msgstr "birden fazla \"else\""
413
414 #: cond.c:424
415 msgid ".ifeqs syntax error"
416 msgstr ".ifeqs sözdizim hatası"
417
418 #: cond.c:507
419 msgid "end of macro inside conditional"
420 msgstr "Macro koşulun içinde bitiyor"
421
422 #: cond.c:509
423 msgid "end of file inside conditional"
424 msgstr "Dosya koşulun içinde sonlanmış"
425
426 #: cond.c:512
427 msgid "here is the start of the unterminated conditional"
428 msgstr "sonlanmamış koşulun başlangıcı"
429
430 #: cond.c:516
431 msgid "here is the \"else\" of the unterminated conditional"
432 msgstr "sonlanmamış koşulun \"else\" bölümü"
433
434 #: config/obj-aout.c:162
435 #, c-format
436 msgid "Attempt to put a common symbol into set %s"
437 msgstr "%s kümesine ortak sembol ekleme denemesi"
438
439 #: config/obj-aout.c:166
440 #, c-format
441 msgid "Attempt to put an undefined symbol into set %s"
442 msgstr "%s kümesine tanımlanmamış sembol ekleme denemesi"
443
444 #: config/obj-aout.c:197 config/obj-coff.c:1274
445 #, c-format
446 msgid "Symbol `%s' can not be both weak and common"
447 msgstr "`%s' sembolü hem zayıf hem ortak olamaz"
448
449 #: config/obj-aout.c:255 config/obj-coff.c:2018
450 msgid "unresolved relocation"
451 msgstr "çözümlenmemiş yerdeğişim"
452
453 #: config/obj-aout.c:257 config/obj-coff.c:2020
454 #, c-format
455 msgid "bad relocation: symbol `%s' not in symbol table"
456 msgstr "hatalı yerdeğişim: `%s' sembolü sembol tablosunda değil"
457
458 #: config/obj-aout.c:344
459 #, c-format
460 msgid "%s: bad type for weak symbol"
461 msgstr "%s: zayıf sembol için hatalı tür"
462
463 #: config/obj-aout.c:458 config/obj-coff.c:2941 write.c:1952
464 #, c-format
465 msgid "%s: global symbols not supported in common sections"
466 msgstr "%s: ortak bölümlerde evrensel semboller"
467
468 #: config/obj-aout.c:524
469 #, c-format
470 msgid "Local symbol %s never defined."
471 msgstr "Yerel %s sembolü tanımlanmamış."
472
473 #: config/obj-aout.c:612
474 msgid "subsegment index too high"
475 msgstr "altbölüm indeksi fazla yüksek"
476
477 #: config/obj-bout.c:319 config/obj-vms.c:562
478 #, c-format
479 msgid "Local symbol %s never defined"
480 msgstr "Yerel %s sembolü tanımlanmamış"
481
482 #: config/obj-coff.c:166
483 #, c-format
484 msgid "Inserting \"%s\" into structure table failed: %s"
485 msgstr "Yapı tablosuna \"%s\" eklenmesi başarısız: %s"
486
487 #. Zero is used as an end marker in the file.
488 #: config/obj-coff.c:469
489 msgid "Line numbers must be positive integers\n"
490 msgstr "Satır sayıları pozitif tamsayı olmalı\n"
491
492 #. Wrong context.
493 #: config/obj-coff.c:503 config/obj-coff.c:2363
494 msgid ".ln pseudo-op inside .def/.endef: ignored."
495 msgstr ".def/.endef içinde .ln pseudo-op: yoksayıldı."
496
497 #: config/obj-coff.c:546 ecoff.c:3278
498 msgid ".loc outside of .text"
499 msgstr ".text dışında .loc"
500
501 #: config/obj-coff.c:553
502 msgid ".loc pseudo-op inside .def/.endef: ignored."
503 msgstr ".def/.endef içinde .loc pseudo-op: yoksayıldı."
504
505 #: config/obj-coff.c:641 config/obj-coff.c:2415
506 msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef: ignored."
507 msgstr ".def/.endef içinde .def pseudo-op kullanılmış: yoksayıldı."
508
509 #: config/obj-coff.c:687 config/obj-coff.c:2467
510 msgid ".endef pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
511 msgstr ".endef pseudo-op .def/.endef dışında kullanılmış: yoksayıldı."
512
513 #: config/obj-coff.c:725
514 #, c-format
515 msgid "`%s' symbol without preceding function"
516 msgstr "Öncesinde işlev olmadan `%s' sembolü"
517
518 #: config/obj-coff.c:812 config/obj-coff.c:2547
519 #, c-format
520 msgid "unexpected storage class %d"
521 msgstr "beklenmeyen saklama sınıfı %d"
522
523 #: config/obj-coff.c:925 config/obj-coff.c:2654
524 msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
525 msgstr ".dim pseudo-op, .def/.endef dışında kullanılmış: yoksayıldı."
526
527 #: config/obj-coff.c:945 config/obj-coff.c:2674
528 msgid "badly formed .dim directive ignored"
529 msgstr "hatalı oluşturulmuş .dim yönergesi yoksayıldı"
530
531 #: config/obj-coff.c:996 config/obj-coff.c:2734
532 msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
533 msgstr ".def/.endef dışında kullanılan .size pseudo-op yoksayıldı."
534
535 #: config/obj-coff.c:1012 config/obj-coff.c:2750
536 msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
537 msgstr ".def/.endef dışında kullanılan .scl pseudo-op yoksayıldı."
538
539 #: config/obj-coff.c:1030 config/obj-coff.c:2768
540 msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
541 msgstr ".def/.endef dışında kullanılan .tag pseudo-op yoksayıldı."
542
543 #: config/obj-coff.c:1049 config/obj-coff.c:2785
544 #, c-format
545 msgid "tag not found for .tag %s"
546 msgstr ".tag %s için etiket bulunamadı"
547
548 #: config/obj-coff.c:1064 config/obj-coff.c:2799
549 msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
550 msgstr ".def/.endef dışında kullanılan .type pseudo-op yoksayıldı."
551
552 #: config/obj-coff.c:1086 config/obj-coff.c:2819
553 msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
554 msgstr ".def/.endef dışında kullanılan .val pseudo-op yoksayıldı."
555
556 #: config/obj-coff.c:1231 config/obj-coff.c:3012
557 msgid "mismatched .eb"
558 msgstr "eşlenmeyen .eb"
559
560 #: config/obj-coff.c:1252 config/obj-coff.c:3050
561 msgid "C_EFCN symbol out of scope"
562 msgstr "C_EFCN sembolü kapsam dışı"
563
564 #. STYP_INFO
565 #. STYP_LIB
566 #. STYP_OVER
567 #: config/obj-coff.c:1478
568 #, c-format
569 msgid "unsupported section attribute '%c'"
570 msgstr "desteklenmeyen bölüm özniteliği '%c'"
571
572 #: config/obj-coff.c:1483 config/obj-coff.c:3755 config/tc-ppc.c:4222
573 #, c-format
574 msgid "unknown section attribute '%c'"
575 msgstr "bilinmeyen bölüm özniteliği '%c'"
576
577 #: config/obj-coff.c:1513 config/tc-ppc.c:4240 config/tc-tic54x.c:4339
578 #: read.c:2560
579 #, c-format
580 msgid "error setting flags for \"%s\": %s"
581 msgstr "\"%s\" için bayrak atanırken hata oluştu: %s"
582
583 #: config/obj-coff.c:1524
584 #, c-format
585 msgid "Ignoring changed section attributes for %s"
586 msgstr "%s için değişmiş bölüm öznitelikleri yoksayıldı"
587
588 #: config/obj-coff.c:1660
589 #, c-format
590 msgid "0x%lx: \"%s\" type = %ld, class = %d, segment = %d\n"
591 msgstr "0x%lx: \"%s\" tür = %ld, sınıf = %d, bölüm = %d\n"
592
593 #: config/obj-coff.c:1845 config/obj-ieee.c:69
594 msgid "Out of step\n"
595 msgstr "Uygun adım dışında\n"
596
597 #: config/obj-coff.c:2282
598 msgid "bfd_coff_swap_scnhdr_out failed"
599 msgstr "bfd_coff_swap_scnhdr_out başarısız"
600
601 #: config/obj-coff.c:2503
602 msgid "`.bf' symbol without preceding function\n"
603 msgstr "öncesinde işlev olmadan `.bf' sembolü\n"
604
605 #: config/obj-coff.c:3453 config/obj-ieee.c:521
606 #, c-format
607 msgid "FATAL: Can't create %s"
608 msgstr "ÖLÜMCÜL: %s oluşturulamadı"
609
610 #: config/obj-coff.c:3631
611 #, c-format
612 msgid "Can't close %s: %s"
613 msgstr "%s kapatılamadı: %s"
614
615 #: config/obj-coff.c:3665
616 #, c-format
617 msgid "Too many new sections; can't add \"%s\""
618 msgstr "Çok fazla sayıda yeni bölüm; \"%s\" eklenemedi"
619
620 #: config/obj-coff.c:4053 config/tc-sparc.c:3544
621 msgid "Expected comma after name"
622 msgstr "İsimden sonra virgül beklendi"
623
624 #: config/obj-coff.c:4059
625 msgid "Missing size expression"
626 msgstr "Boyut ifadesi eksik"
627
628 #: config/obj-coff.c:4065
629 #, c-format
630 msgid "lcomm length (%d.) <0! Ignored."
631 msgstr "lcomm uzunluğu (%d.) <0! Yoksayıldı."
632
633 #: config/obj-coff.c:4093
634 #, c-format
635 msgid "Symbol %s already defined"
636 msgstr "Sembol %s daha önce tanımlanmış"
637
638 #: config/obj-coff.c:4189 config/tc-i960.c:3207
639 #, c-format
640 msgid "No 'bal' entry point for leafproc %s"
641 msgstr "Leafproc %s için 'bal' giriş noktası yok"
642
643 #: config/obj-coff.c:4266
644 #, c-format
645 msgid "Negative of non-absolute symbol %s"
646 msgstr "Bağımsız olmayan sembol %s'nin negatifi"
647
648 #: config/obj-coff.c:4286
649 msgid "callj to difference of 2 symbols"
650 msgstr "2 sembolün farkına callj"
651
652 #: config/obj-coff.c:4330
653 #, c-format
654 msgid "Can't emit reloc {- %s-seg symbol \"%s\"} @ file address %ld."
655 msgstr "%3$ld dosya adresinde yerdeğişim {- %1$s-seg sembol \"%2$s\"} üretilemedi."
656
657 #. This is a COBR instruction. They have only a 13-bit
658 #. displacement and are only to be used for local branches:
659 #. flag as error, don't generate relocation.
660 #: config/obj-coff.c:4416 config/tc-i960.c:3227 write.c:2845
661 msgid "can't use COBR format with external label"
662 msgstr "Dış etiketle COBR biçemi kullanılamaz"
663
664 #: config/obj-coff.c:4489
665 #, c-format
666 msgid "Value of %ld too large for field of %d bytes at 0x%lx"
667 msgstr "0x%3$lx adresinde %2$d baytlık alan için %1$ld değeri fazla yüksek"
668
669 #: config/obj-coff.c:4503
670 #, c-format
671 msgid "Signed .word overflow; switch may be too large; %ld at 0x%lx"
672 msgstr "Signed .word taşması; bayrak çok büyük olabilir; 0x%2$lx de %1$ld"
673
674 #: config/obj-ecoff.c:227
675 msgid "Can't set GP value"
676 msgstr "GP değeri atanamadı"
677
678 #: config/obj-ecoff.c:234
679 msgid "Can't set register masks"
680 msgstr "Yazmaç maskeleri ayarlanamadı"
681
682 #: config/obj-elf.c:313
683 msgid "expected comma after symbol-name"
684 msgstr "Sembol adından sonra virgül beklendi"
685
686 #: config/obj-elf.c:320 config/tc-sparc.c:3697
687 #, c-format
688 msgid ".COMMon length (%d.) <0! Ignored."
689 msgstr ".COMM ortak uzunluk (%d.) <0! Yoksayıldı."
690
691 #: config/obj-elf.c:330 ecoff.c:3397 read.c:1403 read.c:1504 read.c:2142
692 #: read.c:2231 read.c:2861 read.c:4942 symbols.c:361 symbols.c:460
693 #, c-format
694 msgid "symbol `%s' is already defined"
695 msgstr "`%s' sembolü zaten tanımlanmış"
696
697 #: config/obj-elf.c:338
698 #, c-format
699 msgid "length of .comm \"%s\" is already %ld; not changed to %d"
700 msgstr ".comm \"%s\" uzunluğu zaten %ld. %d olarak değiştirilmedi."
701
702 #: config/obj-elf.c:361
703 msgid "common alignment negative; 0 assumed"
704 msgstr "Ortak hizalama negatif; 0 varsayıldı"
705
706 #: config/obj-elf.c:380
707 msgid "common alignment not a power of 2"
708 msgstr "Ortak hizalama 2'nin kuvveti değil"
709
710 #: config/obj-elf.c:443 config/tc-sparc.c:3839 config/tc-v850.c:450
711 #, c-format
712 msgid "bad .common segment %s"
713 msgstr "ortak .common bölümü %s"
714
715 #: config/obj-elf.c:714
716 #, c-format
717 msgid "setting incorrect section type for %s"
718 msgstr "%s için hatalı bölüm türü atanıyor"
719
720 #: config/obj-elf.c:718
721 #, c-format
722 msgid "ignoring incorrect section type for %s"
723 msgstr "%s için hatalı bölüm türü yoksayıldı"
724
725 #: config/obj-elf.c:731
726 #, c-format
727 msgid "setting incorrect section attributes for %s"
728 msgstr "%s için hatalı bölüm öznitelikleri atanıyor"
729
730 #: config/obj-elf.c:782
731 #, c-format
732 msgid "ignoring changed section attributes for %s"
733 msgstr "%s için değişmiş bölüm öznitelikleri yoksayıldı"
734
735 #: config/obj-elf.c:784
736 #, c-format
737 msgid "ignoring changed section entity size for %s"
738 msgstr "%s için değişmiş bölüm öznitelikleri yoksayıldı"
739
740 #: config/obj-elf.c:787
741 #, c-format
742 msgid "ignoring new section group for %s"
743 msgstr "%s için yeni bölüm grubu yoksayıldı"
744
745 #: config/obj-elf.c:841
746 msgid "unrecognized .section attribute: want a,w,x,M,S,G,T"
747 msgstr "Bilinmeyen .section özniteliği: a,w,x,M,S,G,T olabilir"
748
749 #: config/obj-elf.c:881
750 msgid "unrecognized section attribute"
751 msgstr "Bilinmeyen bölüm özniteliği"
752
753 #: config/obj-elf.c:903 read.c:2543
754 msgid "unrecognized section type"
755 msgstr "bilinmeyen bölüm türü"
756
757 #: config/obj-elf.c:933
758 msgid "missing name"
759 msgstr "isim eksik"
760
761 #: config/obj-elf.c:1042
762 msgid "invalid merge entity size"
763 msgstr "geçersiz nesne boy birleştirmesi"
764
765 #: config/obj-elf.c:1049
766 msgid "entity size for SHF_MERGE not specified"
767 msgstr "SHF_MERGE için nesne boyu belirtilmemiş"
768
769 #: config/obj-elf.c:1069
770 msgid "group name for SHF_GROUP not specified"
771 msgstr "SHF_GROUP için grup adı belirtilmemiş"
772
773 #: config/obj-elf.c:1082
774 msgid "character following name is not '#'"
775 msgstr "ismi takip eden karakter '#' değil"
776
777 #: config/obj-elf.c:1183
778 msgid ".previous without corresponding .section; ignored"
779 msgstr ".section ile eşleşmeyen .previous; yoksayıldı"
780
781 #: config/obj-elf.c:1210
782 msgid ".popsection without corresponding .pushsection; ignored"
783 msgstr ".pushsection ile eşleşmeyen .popsection; yoksayıldı"
784
785 #: config/obj-elf.c:1264
786 msgid "expected comma after name in .symver"
787 msgstr ".symver'de isimden sonra virgül beklendi"
788
789 #: config/obj-elf.c:1287
790 #, c-format
791 msgid "missing version name in `%s' for symbol `%s'"
792 msgstr "`%s' içinde `%s' sembolü için eksik sürüm ismi"
793
794 #: config/obj-elf.c:1298
795 #, c-format
796 msgid "multiple versions [`%s'|`%s'] for symbol `%s'"
797 msgstr "`%3$s' sembolü için çoklu sürüm [`%1$s'|`%2$s']"
798
799 #: config/obj-elf.c:1534
800 msgid "expected quoted string"
801 msgstr "Tırnak içinde bir dizge beklendi"
802
803 #: config/obj-elf.c:1555
804 #, c-format
805 msgid "expected comma after name `%s' in .size directive"
806 msgstr ".size yönergesinde `%s' isminden sonra virgül beklendi"
807
808 #: config/obj-elf.c:1564
809 msgid "missing expression in .size directive"
810 msgstr ".size yönergesinde eksik ifade"
811
812 #: config/obj-elf.c:1647
813 #, c-format
814 msgid "unrecognized symbol type \"%s\""
815 msgstr "\"%s\" bilinmeyen sembol türü"
816
817 #: config/obj-elf.c:1828
818 msgid ".size expression too complicated to fix up"
819 msgstr ".size ifadesi düzeltme için çok karmaşık"
820
821 #: config/obj-elf.c:1860
822 #, c-format
823 msgid "invalid attempt to declare external version name as default in symbol `%s'"
824 msgstr "`%s' sembolünde dış sürüm ismini öntanımlı olarak tanımlama girişimi geçersiz"
825
826 #: config/obj-elf.c:1921 ecoff.c:3642
827 #, c-format
828 msgid "symbol `%s' can not be both weak and common"
829 msgstr "`%s' sembolü hem zayıf hem ortak olamaz"
830
831 #: config/obj-elf.c:2041
832 #, c-format
833 msgid "assuming all members of group `%s' are COMDAT"
834 msgstr "`%s' grubunun bütün öğelerinin COMDAT olduğu varsayıldı"
835
836 #: config/obj-elf.c:2063
837 #, c-format
838 msgid "can't create group: %s"
839 msgstr "%s grubu oluşturulamadı"
840
841 #: config/obj-elf.c:2170
842 #, c-format
843 msgid "failed to set up debugging information: %s"
844 msgstr "Hata ayıklama bilgisi oluşturma başarısız: %s"
845
846 #: config/obj-elf.c:2190
847 #, c-format
848 msgid "can't start writing .mdebug section: %s"
849 msgstr ".mdebug bölümü yazılamıyor: %s"
850
851 #: config/obj-elf.c:2198
852 #, c-format
853 msgid "could not write .mdebug section: %s"
854 msgstr ".mdebug bölümü yazılamadı: %s"
855
856 #: config/obj-ieee.c:455
857 msgid "too many sections"
858 msgstr "çok fazla sayıda bölüm"
859
860 #: config/obj-som.c:138
861 msgid "Only one .version pseudo-op per file!"
862 msgstr "Her dosyada bir adet .version pseudo-op olabilir!"
863
864 #: config/obj-som.c:155 config/obj-som.c:201
865 msgid "Expected quoted string"
866 msgstr "Tırnak içinde bir dizge beklendi"
867
868 #: config/obj-som.c:164
869 #, c-format
870 msgid "FATAL: Attaching version header %s"
871 msgstr "ÖLÜMCÜL: Sürüm başlığı %s ekte"
872
873 #: config/obj-som.c:184
874 msgid "Only one .copyright pseudo-op per file!"
875 msgstr "Her dosyada bir adet .copyright pseudo-op olabilir!"
876
877 #: config/obj-som.c:210
878 #, c-format
879 msgid "FATAL: Attaching copyright header %s"
880 msgstr "ÖLÜMCÜL: Telif hakkı başlığı %s ekte"
881
882 #: config/obj-vms.c:463
883 #, c-format
884 msgid "compiler emitted zero-size common symbol `%s' already defined"
885 msgstr "derleyici tarafından oluşturulan sıfır boylu ortak sembol `%s' önceden tanımlı"
886
887 #: config/obj-vms.c:473
888 #, c-format
889 msgid "compiler redefined zero-size common symbol `%s'"
890 msgstr "derleyici tarafından tekrar tanımlanan sıfır boylu ortak sembol `%s'"
891
892 #: config/obj-vms.c:592
893 #, c-format
894 msgid "Couldn't create VMS object file \"%s\""
895 msgstr "VMS nesne dosyası \"%s\" oluşturulamadı"
896
897 #: config/obj-vms.c:617
898 msgid "I/O error writing VMS object file (length prefix)"
899 msgstr "VMS nesne dosyası yazılırken G/Ç (I/O) hatası (uzunluk öneki)"
900
901 #: config/obj-vms.c:631
902 msgid "I/O error writing VMS object file"
903 msgstr "VMS nesne dosyası yazılırken G/Ç hatası (I/O)"
904
905 #: config/obj-vms.c:1221
906 #, c-format
907 msgid "Couldn't find source file \"%s\", status=%%X%x"
908 msgstr "Kaynak dosyası \"%s\" bulunamadı, durum=%%X%x"
909
910 #: config/obj-vms.c:1719 config/obj-vms.c:2895
911 #, c-format
912 msgid "debugger forward reference error, dbx type %d"
913 msgstr "hata ayıklayıcı öne referans hatası, dbx türü %d"
914
915 #: config/obj-vms.c:1794
916 #, c-format
917 msgid "Variable descriptor %d too complicated. Defined as `void *'."
918 msgstr "%d değişken betimleyicisi fazla karmaşık. `void *' olarak tanımlandı."
919
920 #: config/obj-vms.c:2108
921 msgid ""
922 "***Warning - the assembly code generated by the compiler has placed \n"
923 " global constant(s) in the text psect. These will not be available to \n"
924 " other modules, since this is not the correct way to handle this. You \n"
925 " have two options: 1) get a patched compiler that does not put global \n"
926 " constants in the text psect, or 2) remove the 'const' keyword from \n"
927 " definitions of global variables in your source module(s). Don't say \n"
928 " I didn't warn you! \n"
929 msgstr ""
930 "***Uyarı - derleyici tarafından oluşturulan çeviri kodu metin bölümüne evrensel\n"
931 "sabit(ler) yerleştirdi. Bu sabitler başka modüller tarafından kullanılamayacak,\n"
932 "çünkü bu işi yapmanın doğru yolu bu değil. İki seçeneğiniz mevcut: 1) evrensel\n"
933 "sabitleri metin bölümüne yerleştirmeyen düzeltilmiş bir derleyici edinmek;\n"
934 "veya 2) kaynak kodlarınızda evrensel değişken tanımlarından 'const' anahtar\n"
935 "kelimesini kaldırmak. Sonra uyarılmadığınızı söylemeyin!\n"
936
937 #: config/obj-vms.c:2422
938 #, c-format
939 msgid "debugginer output: %d is an unknown untyped variable."
940 msgstr "Hata ayıklayıcı çıktısı: %d, bilinmeyen, türlenmemiş bir değişken."
941
942 #: config/obj-vms.c:2640
943 #, c-format
944 msgid "debugger output: structure element `%s' has undefined type"
945 msgstr "Hata ayıklayıcı çıktısı: yapı öğesi `%s', tanımsız türe sahip"
946
947 #: config/obj-vms.c:2751
948 #, c-format
949 msgid "debugger output: %d is an unknown type of variable."
950 msgstr "Hata ayıklayıcı çıktısı: %d bilinmeyen bir tür değişken."
951
952 #: config/obj-vms.c:2884
953 #, c-format
954 msgid "debugger output: Unable to resolve %d circular references."
955 msgstr "Hata ayıklayıcı çıktısı: %d çevrimsel referans çözümlenemedi."
956
957 #: config/obj-vms.c:3086
958 #, c-format
959 msgid "Module name truncated: %s\n"
960 msgstr "Modül ismi budandı: %s\n"
961
962 #: config/obj-vms.c:3364
963 #, c-format
964 msgid "Symbol %s replaced by %s\n"
965 msgstr "%s sembolü %s ile değiştirildi\n"
966
967 #. impossible
968 #: config/obj-vms.c:3647
969 #, c-format
970 msgid "Unknown VMS psect type (%ld)"
971 msgstr "Bilinmeyen VMS psect türü (%ld)"
972
973 #: config/obj-vms.c:3688
974 #, c-format
975 msgid "Globalsymbol attribute for symbol %s was unexpected."
976 msgstr "%s sembolü için evrensel sembol özniteliği beklenmiyordu."
977
978 #: config/obj-vms.c:3837
979 msgid "Invalid data type for globalvalue"
980 msgstr "Evrensel değer (globalvalue) için geçersiz veri türü"
981
982 #: config/obj-vms.c:3849
983 #, c-format
984 msgid "Invalid globalvalue of %s"
985 msgstr "%s'nin evrensel değeri (globalvalue) geçersiz"
986
987 #: config/obj-vms.c:4199
988 msgid "Couldn't find fixup fragment when checking for indirect reference"
989 msgstr "Endirekt referans için düzeltme fragmanı bulunamadı"
990
991 #: config/obj-vms.c:4542 config/obj-vms.c:4683
992 msgid "Fixup data addsy and subsy don't have the same type"
993 msgstr "Düzeltme verisi addsy ve subsy aynı türden değil"
994
995 #: config/obj-vms.c:4546 config/obj-vms.c:4687
996 msgid "Fixup data addsy and subsy don't have an appropriate type"
997 msgstr "Düzeltme verisi addsy ve subsy uygun bir türden değil"
998
999 #: config/obj-vms.c:4549 config/obj-vms.c:4690
1000 msgid "Fixup data is erroneously \"pcrel\""
1001 msgstr "Düzeltme verisi hatalı olarak \"pcrel\""
1002
1003 #: config/obj-vms.c:4565 config/obj-vms.c:4709
1004 msgid "Fixup datum is not a longword"
1005 msgstr "Düzeltme verisi longword değil"
1006
1007 #: config/obj-vms.c:4569 config/obj-vms.c:4713
1008 msgid "Fixup datum is not \"fixP->fx_addsy\""
1009 msgstr "Düzeltme verisi \"fixP->fx_addsy\" değil"
1010
1011 #: config/obj-vms.c:4784
1012 #, c-format
1013 msgid ""
1014 "g++ wrote an extern reference to `%s' as a routine.\n"
1015 "I will fix it, but I hope that it was note really a routine."
1016 msgstr ""
1017 "g++, `%s'a extern referansını bir işlev tanımı olarak yazdı.\n"
1018 "Bu düzeltildi, fakat gerçekten bir işlev ise, hatalı sonuç verecek."
1019
1020 #: config/obj-vms.c:4916
1021 msgid "Can't handle global xtors symbols yet."
1022 msgstr "Evrensel xtors sembolleri henüz desteklenmiyor."
1023
1024 #: config/obj-vms.c:4919
1025 #, c-format
1026 msgid "Unknown %s"
1027 msgstr "Bilinmeyen %s"
1028
1029 #.
1030 #. * Error otherwise.
1031 #.
1032 #: config/obj-vms.c:5004
1033 #, c-format
1034 msgid "unhandled stab type %d"
1035 msgstr "desteklenmeyen stab türü %d"
1036
1037 #: config/tc-a29k.c:160 config/tc-sparc.c:3891
1038 msgid "Unknown segment type"
1039 msgstr "Bilinmeyen bölüm türü"
1040
1041 #. Probably a memory allocation problem? Give up now.
1042 #: config/tc-a29k.c:330 config/tc-dlx.c:369 config/tc-hppa.c:1464
1043 #: config/tc-mips.c:1063 config/tc-mips.c:1105 config/tc-or32.c:230
1044 #: config/tc-sparc.c:853
1045 msgid "Broken assembler. No assembly attempted."
1046 msgstr "Çalışmayan çevirici. Çevrilmedi."
1047
1048 #: config/tc-a29k.c:375 config/tc-avr.c:1137 config/tc-d10v.c:545
1049 #: config/tc-d30v.c:552 config/tc-h8300.c:333 config/tc-h8500.c:284
1050 #: config/tc-mcore.c:655 config/tc-mmix.c:475 config/tc-mn10200.c:940
1051 #: config/tc-mn10300.c:1318 config/tc-or32.c:336 config/tc-or32.c:392
1052 #: config/tc-ppc.c:2122 config/tc-s390.c:1062 config/tc-sh.c:1272
1053 #: config/tc-sh64.c:2228 config/tc-tic80.c:283 config/tc-v850.c:1984
1054 #: config/tc-w65.c:241 config/tc-z8k.c:343
1055 msgid "missing operand"
1056 msgstr "işlenen eksik"
1057
1058 #: config/tc-a29k.c:414 config/tc-cris.c:950 config/tc-cris.c:958
1059 #: config/tc-dlx.c:834 config/tc-hppa.c:1600 config/tc-i860.c:431
1060 #: config/tc-i860.c:448 config/tc-sparc.c:1415 config/tc-sparc.c:1421
1061 #, c-format
1062 msgid "Unknown opcode: `%s'"
1063 msgstr "Bilinmeyen opkod: `%s'"
1064
1065 #: config/tc-a29k.c:419 config/tc-dlx.c:852
1066 #, c-format
1067 msgid "Unknown opcode `%s'."
1068 msgstr "Bilinmeyen opkod `%s'."
1069
1070 #: config/tc-a29k.c:451 config/tc-dlx.c:913
1071 #, c-format
1072 msgid "Too many operands: %s"
1073 msgstr "Çok fazla işlenen: %s"
1074
1075 #: config/tc-a29k.c:473 config/tc-a29k.c:504
1076 #, c-format
1077 msgid "Immediate value of %ld is too large"
1078 msgstr "%ld'nin şimdiki değeri fazla büyük"
1079
1080 #: config/tc-a29k.c:543 config/tc-i860.c:340 config/tc-i860.c:832
1081 #: config/tc-m68k.c:3181 config/tc-m68k.c:3210 config/tc-sparc.c:2550
1082 msgid "failed sanity check."
1083 msgstr "başarısız kontrol."
1084
1085 #: config/tc-a29k.c:889 config/tc-or32.c:1046 config/tc-or32.c:1180
1086 #, c-format
1087 msgid "bad relocation type: 0x%02x"
1088 msgstr "hatalı yerdeğişim türü: 0x%02x"
1089
1090 #: config/tc-a29k.c:916
1091 #, c-format
1092 msgid "need %o3\n"
1093 msgstr "%o3 gerekli\n"
1094
1095 #: config/tc-a29k.c:932
1096 msgid "a29k_convert_frag\n"
1097 msgstr "a29k_convert_frag\n"
1098
1099 #: config/tc-a29k.c:941
1100 msgid "a29k_estimate_size_before_relax\n"
1101 msgstr "a29k_estimate_size_before_relax\n"
1102
1103 #: config/tc-a29k.c:1092 config/tc-dlx.c:1295 config/tc-or32.c:1375
1104 #, c-format
1105 msgid "label \"$%d\" redefined"
1106 msgstr "\"$%d\" etiketi yeniden tanımlandı"
1107
1108 #: config/tc-a29k.c:1165 config/tc-dlx.c:511 config/tc-or32.c:1470
1109 #, c-format
1110 msgid "Invalid expression after %%%%\n"
1111 msgstr "%%%%'den sonra geçersiz ifade\n"
1112
1113 #: config/tc-a29k.c:1176
1114 msgid "Invalid register in & expression"
1115 msgstr "& ifadesinde geçersiz yazmaç"
1116
1117 #: config/tc-alpha.c:816
1118 #, c-format
1119 msgid "internal error: can't hash opcode `%s': %s"
1120 msgstr "İç hata: `%s' opkodu hash'lenemedi: %s"
1121
1122 #: config/tc-alpha.c:851
1123 #, c-format
1124 msgid "internal error: can't hash macro `%s': %s"
1125 msgstr "İç hata: `%s' makrosu hash'lenemedi: %s"
1126
1127 #: config/tc-alpha.c:933 config/tc-i960.c:2702
1128 msgid "syntax error"
1129 msgstr "sözdizimi hatası"
1130
1131 #: config/tc-alpha.c:1007 config/tc-h8300.c:1426 config/tc-h8500.c:1187
1132 #: config/tc-hppa.c:4019 config/tc-i860.c:931 config/tc-m68hc11.c:500
1133 #: config/tc-m68k.c:4201 config/tc-m88k.c:1011 config/tc-ns32k.c:1663
1134 #: config/tc-or32.c:912 config/tc-sparc.c:2837 config/tc-z8k.c:1328
1135 msgid "Bad call to MD_ATOF()"
1136 msgstr "MD_ATOF()'a hatalı çağrı"
1137
1138 #: config/tc-alpha.c:1057
1139 #, c-format
1140 msgid "Unknown CPU identifier `%s'"
1141 msgstr "Bilinmeyen CPU tanımlayıcısı `%s'"
1142
1143 #: config/tc-alpha.c:1101
1144 msgid ""
1145 "Alpha options:\n"
1146 "-32addr\t\t\ttreat addresses as 32-bit values\n"
1147 "-F\t\t\tlack floating point instructions support\n"
1148 "-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mall\n"
1149 "\t\t\tspecify variant of Alpha architecture\n"
1150 "-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264\n"
1151 "\t\t\tthese variants include PALcode opcodes\n"
1152 msgstr ""
1153 "Alpha seçenekleri:\n"
1154 "-32addr\t\t\tAdresleri 32bit değerler olarak alır\n"
1155 "-F\t\t\tKayan noktalı işlem desteğini içermez\n"
1156 "-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mall\n"
1157 "\t\t\tAlpha mimarisinin alt-türlerini belirtir\n"
1158 "-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264\n"
1159 "\t\t\tbu alt mimariler PALcode opkodları içerir\n"
1160
1161 #: config/tc-alpha.c:1111
1162 msgid ""
1163 "VMS options:\n"
1164 "-+\t\t\thash encode (don't truncate) names longer than 64 characters\n"
1165 "-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n"
1166 msgstr ""
1167 "VMS seçenekleri:\n"
1168 "-+\t\t\t64 karakterden uzun isimleri hash ile kodlar (budamaz)\n"
1169 "-H\t\t\thash budamasından sonra yeni sembolü gösterir\n"
1170
1171 #: config/tc-alpha.c:1284
1172 #, c-format
1173 msgid "unhandled relocation type %s"
1174 msgstr "desteklenmeyen yerdeğişim türü %s"
1175
1176 #: config/tc-alpha.c:1297
1177 msgid "non-absolute expression in constant field"
1178 msgstr "sabit alanda sabit olmayan ifade"
1179
1180 #: config/tc-alpha.c:1311
1181 #, c-format
1182 msgid "type %d reloc done?\n"
1183 msgstr "tür %d yerdeğişim tamam mı?\n"
1184
1185 #: config/tc-alpha.c:1359 config/tc-alpha.c:1366 config/tc-mips.c:8069
1186 msgid "Used $at without \".set noat\""
1187 msgstr "\".set noat\" olmaksızın $at kullanıldı"
1188
1189 #: config/tc-alpha.c:1439
1190 #, c-format
1191 msgid "!samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
1192 msgstr ".prologue olmaksızın sembole !samegp yerdeğişimi: %s"
1193
1194 #: config/tc-alpha.c:1588
1195 #, c-format
1196 msgid "cannot represent `%s' relocation in object file"
1197 msgstr "Nesne dosyasında `%s' yerdeğişimi gösterilemiyor"
1198
1199 #: config/tc-alpha.c:1595
1200 #, c-format
1201 msgid "internal error? cannot generate `%s' relocation"
1202 msgstr "iç hata? `%s' yerdeğişimi üretilemedi"
1203
1204 #: config/tc-alpha.c:1651
1205 #, c-format
1206 msgid "frame reg expected, using $%d."
1207 msgstr "frame reg beklendi, $%d kullanılıyor."
1208
1209 #: config/tc-alpha.c:1752
1210 #, c-format
1211 msgid "No !literal!%ld was found"
1212 msgstr "!literal!%ld bulunamadı"
1213
1214 #: config/tc-alpha.c:1758
1215 #, c-format
1216 msgid "No !tlsgd!%ld was found"
1217 msgstr "!tlsgd!%ld bulunamadı"
1218
1219 #: config/tc-alpha.c:1765
1220 #, c-format
1221 msgid "No !tlsldm!%ld was found"
1222 msgstr "!tlsldm!%ld bulunamadı"
1223
1224 #: config/tc-alpha.c:1773
1225 #, c-format
1226 msgid "No ldah !gpdisp!%ld was found"
1227 msgstr "ldah !gpdisp!%ld bulunamadı"
1228
1229 #: config/tc-alpha.c:1823
1230 #, c-format
1231 msgid "too many !literal!%ld for %s"
1232 msgstr "%2$s için çok fazla !literal!%1$ld "
1233
1234 #: config/tc-alpha.c:1853
1235 #, c-format
1236 msgid "No lda !gpdisp!%ld was found"
1237 msgstr "lda !gpdisp!%ld bulunamadı"
1238
1239 #. only support one relocation op per insn
1240 #: config/tc-alpha.c:1997
1241 msgid "More than one relocation op per insn"
1242 msgstr "Bir işlemde birden fazla yerdeğişim yönergesi"
1243
1244 #: config/tc-alpha.c:2013
1245 msgid "No relocation operand"
1246 msgstr "Yerdeğişim işleneni yok"
1247
1248 #: config/tc-alpha.c:2023
1249 #, c-format
1250 msgid "Unknown relocation operand: !%s"
1251 msgstr "Bilinmeyen yerdeğişim işleneni: !%s"
1252
1253 #: config/tc-alpha.c:2033
1254 #, c-format
1255 msgid "no sequence number after !%s"
1256 msgstr "!%s'den sonra sıra numarası yok"
1257
1258 #: config/tc-alpha.c:2043
1259 #, c-format
1260 msgid "!%s does not use a sequence number"
1261 msgstr "!%s bir sıra numarası kullanmıyor"
1262
1263 #: config/tc-alpha.c:2053
1264 #, c-format
1265 msgid "Bad sequence number: !%s!%s"
1266 msgstr "Hatalı sıra numarası: !%s!%s"
1267
1268 #: config/tc-alpha.c:2381
1269 #, c-format
1270 msgid "operand out of range (%s not between %d and %d)"
1271 msgstr "işlenen kapsam dışı (%s, %d ve %d arasında değil)"
1272
1273 #: config/tc-alpha.c:2495 config/tc-alpha.c:2519 config/tc-d10v.c:634
1274 #: config/tc-d30v.c:640 config/tc-mn10200.c:995 config/tc-mn10300.c:1389
1275 #: config/tc-ppc.c:2088 config/tc-ppc.c:2269 config/tc-ppc.c:2281
1276 #: config/tc-s390.c:1072 config/tc-s390.c:1129 config/tc-v850.c:1764
1277 #: config/tc-v850.c:1787 config/tc-v850.c:2007
1278 msgid "too many fixups"
1279 msgstr "çok fazla düzeltme"
1280
1281 #: config/tc-alpha.c:2531
1282 msgid "invalid relocation for instruction"
1283 msgstr "işlem için geçersiz yerdeğişim"
1284
1285 #: config/tc-alpha.c:2542
1286 msgid "invalid relocation for field"
1287 msgstr "Alan için geçersiz yerdeğişim"
1288
1289 #: config/tc-alpha.c:2649
1290 #, c-format
1291 msgid "too many ldah insns for !gpdisp!%ld"
1292 msgstr "!gpdisp!%ld için çok fazla ldah işlemi"
1293
1294 #: config/tc-alpha.c:2651 config/tc-alpha.c:2663
1295 #, c-format
1296 msgid "both insns for !gpdisp!%ld must be in the same section"
1297 msgstr "!gpdisp!%ld için her iki işlem de aynı bölümde olmalı"
1298
1299 #: config/tc-alpha.c:2661
1300 #, c-format
1301 msgid "too many lda insns for !gpdisp!%ld"
1302 msgstr "!gpdisp!%ld için çok fazla lda işlemi"
1303
1304 #: config/tc-alpha.c:2713
1305 #, c-format
1306 msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsgd!%ld"
1307 msgstr "!lituse_tlsgd!%ld için çok fazla lituse işlemi"
1308
1309 #: config/tc-alpha.c:2716
1310 #, c-format
1311 msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsldm!%ld"
1312 msgstr "!lituse_tlsldm!%ld için çok fazla lituse işlemi"
1313
1314 #: config/tc-alpha.c:2733
1315 #, c-format
1316 msgid "duplicate !tlsgd!%ld"
1317 msgstr "birden fazla !tlsgd!%ld"
1318
1319 #: config/tc-alpha.c:2735
1320 #, c-format
1321 msgid "sequence number in use for !tlsldm!%ld"
1322 msgstr "!tlsldm!%ld'nın sıra numarası kullanılmakta"
1323
1324 #: config/tc-alpha.c:2749
1325 #, c-format
1326 msgid "duplicate !tlsldm!%ld"
1327 msgstr "birden fazla !tlsldm!%ld"
1328
1329 #: config/tc-alpha.c:2751
1330 #, c-format
1331 msgid "sequence number in use for !tlsgd!%ld"
1332 msgstr "!tlsgd!%ld sıra numarası kullanılmakta"
1333
1334 #: config/tc-alpha.c:2796 config/tc-alpha.c:2869
1335 #, c-format
1336 msgid "inappropriate arguments for opcode `%s'"
1337 msgstr "`%s' opkodu için uygun olmayan argümanlar"
1338
1339 #: config/tc-alpha.c:2798 config/tc-alpha.c:2871
1340 #, c-format
1341 msgid "opcode `%s' not supported for target %s"
1342 msgstr "%2$s hedefi için `%1$s' opkodu desteklenmiyor"
1343
1344 #: config/tc-alpha.c:2802 config/tc-alpha.c:2875 config/tc-avr.c:1103
1345 #, c-format
1346 msgid "unknown opcode `%s'"
1347 msgstr "bilinmeyen opkod `%s'"
1348
1349 #: config/tc-alpha.c:2922
1350 msgid "can not resolve expression"
1351 msgstr "ifade çözümlenemedi"
1352
1353 #: config/tc-alpha.c:3066 config/tc-alpha.c:3245
1354 msgid "overflow in literal (.lita) table"
1355 msgstr "literal (.lita) tablosunda taşma"
1356
1357 #: config/tc-alpha.c:3073 config/tc-alpha.c:3096 config/tc-alpha.c:3258
1358 #: config/tc-alpha.c:3473 config/tc-alpha.c:3518 config/tc-alpha.c:3592
1359 #: config/tc-alpha.c:3684 config/tc-alpha.c:3933 config/tc-alpha.c:4034
1360 msgid "macro requires $at register while noat in effect"
1361 msgstr "makro $at yazmacını gerektiriyor ama noat geçerli"
1362
1363 #: config/tc-alpha.c:3075 config/tc-alpha.c:3098 config/tc-alpha.c:3260
1364 msgid "macro requires $at while $at in use"
1365 msgstr "makro, $at kullanımdayken $at gerektiriyor"
1366
1367 #: config/tc-alpha.c:3206
1368 msgid "bignum invalid; zero assumed"
1369 msgstr "bignum geçersiz; 0 varsayıldı"
1370
1371 #: config/tc-alpha.c:3208
1372 msgid "floating point number invalid; zero assumed"
1373 msgstr "kayan nokta sayısı geçersiz; sıfır varsayıldı"
1374
1375 #: config/tc-alpha.c:3213
1376 msgid "can't handle expression"
1377 msgstr "ifade işlenemedi"
1378
1379 #: config/tc-alpha.c:3251
1380 msgid "overflow in literal (.lit8) table"
1381 msgstr "literal (.lit8) tablosunda taşma"
1382
1383 #: config/tc-alpha.c:4271 config/tc-ppc.c:1569 config/tc-ppc.c:3985
1384 #, c-format
1385 msgid ".COMMon length (%ld.) <0! Ignored."
1386 msgstr ".COMMon uzunluk (%ld.) <0! Yoksayıldı."
1387
1388 #: config/tc-alpha.c:4300 config/tc-sparc.c:3707 config/tc-v850.c:254
1389 msgid "Ignoring attempt to re-define symbol"
1390 msgstr "Sembolü yeniden tanımlama denemesi yoksayıldı"
1391
1392 #: config/tc-alpha.c:4309 config/tc-alpha.c:4318 config/tc-ppc.c:4022
1393 #, c-format
1394 msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
1395 msgstr ".comm \"%s\" uzunluğu zaten %ld. %ld olarak değiştirilmedi."
1396
1397 #: config/tc-alpha.c:4420 ecoff.c:3082
1398 msgid ".ent directive has no name"
1399 msgstr ".ent yönergesinin ismi yok"
1400
1401 #: config/tc-alpha.c:4428
1402 msgid "nested .ent directives"
1403 msgstr "içiçe .ent yönergeleri"
1404
1405 #: config/tc-alpha.c:4464 ecoff.c:3032
1406 msgid ".end directive has no name"
1407 msgstr ".end yönergesinin ismi yok"
1408
1409 #: config/tc-alpha.c:4473
1410 msgid ".end directive names different symbol than .ent"
1411 msgstr ".end yönergesi .ent'ten farklı bir sembolü gösteriyor"
1412
1413 #: config/tc-alpha.c:4550
1414 #, c-format
1415 msgid "Invalid argument %d to .prologue."
1416 msgstr ".prologue için geçersiz %d argümanı."
1417
1418 #: config/tc-alpha.c:4642
1419 msgid "ECOFF debugging is disabled."
1420 msgstr "ECOFF hata ayıklaması etkinleştirilmemiş."
1421
1422 #: config/tc-alpha.c:4663
1423 msgid "Unknown section directive"
1424 msgstr "Bilinmeyen bölüm yönergesi"
1425
1426 #: config/tc-alpha.c:4699
1427 msgid ".ent directive has no symbol"
1428 msgstr ".ent yönergesinde sembol yok"
1429
1430 #: config/tc-alpha.c:4726
1431 msgid "Bad .frame directive 1./2. param"
1432 msgstr "Hatalı .frame yönergesi 1./2. parametre"
1433
1434 #: config/tc-alpha.c:4738
1435 msgid "Bad .frame directive 3./4. param"
1436 msgstr "Hatalı .frame yönergesi 3./4. parametre"
1437
1438 #: config/tc-alpha.c:4763
1439 msgid ".pdesc directive not in link (.link) section"
1440 msgstr ".pdesc yönergesi link (.link) bölümünde değil"
1441
1442 #: config/tc-alpha.c:4771
1443 msgid ".pdesc has no matching .ent"
1444 msgstr ".pdesc'le eşleşen .ent yok"
1445
1446 #: config/tc-alpha.c:4782
1447 msgid ".pdesc directive has no entry symbol"
1448 msgstr ".pdesc yönergesinin giriş sembolü yok"
1449
1450 #: config/tc-alpha.c:4795
1451 msgid "No comma after .pdesc <entryname>"
1452 msgstr ".pdesc <girişadı> sonrasında virgül yok"
1453
1454 #: config/tc-alpha.c:4818
1455 msgid "unknown procedure kind"
1456 msgstr "bilinmeyen yordam türü"
1457
1458 #: config/tc-alpha.c:4911
1459 msgid ".name directive not in link (.link) section"
1460 msgstr ".name yönergesi link (.link) bölümünde değil"
1461
1462 #: config/tc-alpha.c:4919
1463 msgid ".name directive has no symbol"
1464 msgstr ".name yönergesinde sembol yok"
1465
1466 #: config/tc-alpha.c:4953
1467 msgid "No symbol after .linkage"
1468 msgstr ".linkage'dan sonra sembol yok"
1469
1470 #: config/tc-alpha.c:4981
1471 msgid "No symbol after .code_address"
1472 msgstr ".code_address'ten sonra sembol yok"
1473
1474 #: config/tc-alpha.c:5014
1475 msgid "Bad .mask directive"
1476 msgstr "Hatalı .mask yönergesi"
1477
1478 #: config/tc-alpha.c:5035
1479 msgid "Bad .fmask directive"
1480 msgstr "Hatalı .fmask yönergesi"
1481
1482 #: config/tc-alpha.c:5205
1483 #, c-format
1484 msgid "Expected comma after name \"%s\""
1485 msgstr "\"%s\" isminden sonra virgül beklendi"
1486
1487 #. *symbol_get_obj (symbolP) = (signed char) temp;
1488 #: config/tc-alpha.c:5216
1489 #, c-format
1490 msgid "unhandled: .proc %s,%d"
1491 msgstr "Desteklenmiyor: .proc %s,%d"
1492
1493 #: config/tc-alpha.c:5251
1494 #, c-format
1495 msgid "Tried to .set unrecognized mode `%s'"
1496 msgstr "Bilinmeyen `%s' kipine atanmaya (.set) çalışıldı"
1497
1498 #. not fatal, but it might not work in the end
1499 #: config/tc-alpha.c:5268
1500 msgid "File overrides no-base-register option."
1501 msgstr "Dosya no-base-register seçeneğini etkisizleştirdi"
1502
1503 #: config/tc-alpha.c:5285
1504 #, c-format
1505 msgid "Bad base register, using $%d."
1506 msgstr "Hatalı temel yazmaç, $%d kullanıldı."
1507
1508 #: config/tc-alpha.c:5307
1509 #, c-format
1510 msgid "Alignment too large: %d. assumed"
1511 msgstr "Hizalama fazla büyük: %d. varsayıldı"
1512
1513 #: config/tc-alpha.c:5311 config/tc-d30v.c:2214
1514 msgid "Alignment negative: 0 assumed"
1515 msgstr "Hizalama negatif: 0 varsayıldı"
1516
1517 #: config/tc-alpha.c:5623
1518 #, c-format
1519 msgid "Chose GP value of %lx\n"
1520 msgstr "GP değeri olarak %lx seçildi\n"
1521
1522 #: config/tc-alpha.c:5639 config/tc-ia64.c:958
1523 msgid "Bad .section directive: want a,s,w,x,M,S,G,T in string"
1524 msgstr "Hatalı .section yönergesi: dizgede a,s,w,x,M,S,T olmalı"
1525
1526 #: config/tc-arc.c:1616 config/tc-arm.c:10347
1527 msgid "md_estimate_size_before_relax\n"
1528 msgstr "md_estimate_size_before_relax\n"
1529
1530 #: config/tc-arc.c:1628
1531 msgid "md_convert_frag\n"
1532 msgstr "md_convert_frag\n"
1533
1534 #: config/tc-arm.c:681
1535 msgid "ARM register expected"
1536 msgstr "ARM yazmacı beklendi"
1537
1538 #: config/tc-arm.c:682 config/tc-arm.c:2846
1539 msgid "bad or missing co-processor number"
1540 msgstr "Hatalı veya eksik yardımcı işlemci numarası"
1541
1542 #. In the few cases where we might be able to accept something else
1543 #. this error can be overridden.
1544 #: config/tc-arm.c:683 config/tc-arm.c:2901
1545 msgid "co-processor register expected"
1546 msgstr "Yardımcı işlemci yazmacı beklendi"
1547
1548 #: config/tc-arm.c:684
1549 msgid "FPA register expected"
1550 msgstr "FPA yazmacı beklendi"
1551
1552 #: config/tc-arm.c:685
1553 msgid "VFP single precision register expected"
1554 msgstr "tek doğruluklu VFP yazmacı beklendi"
1555
1556 #: config/tc-arm.c:686
1557 msgid "VFP double precision register expected"
1558 msgstr "Çift doğruluklu VFP yazmacı beklendi"
1559
1560 #: config/tc-arm.c:687
1561 msgid "Maverick MVF register expected"
1562 msgstr "Maverick MVF yazmacı beklendi"
1563
1564 #: config/tc-arm.c:688
1565 msgid "Maverick MVD register expected"
1566 msgstr "Maverick MVD yazmacı beklendi"
1567
1568 #: config/tc-arm.c:689 config/tc-arm.c:690
1569 msgid "Maverick MVFX register expected"
1570 msgstr "Maverick MVFX yazmacı beklendi"
1571
1572 #: config/tc-arm.c:691
1573 msgid "Maverick MVAX register expected"
1574 msgstr "Maverick MVAX yazmacı beklendi"
1575
1576 #: config/tc-arm.c:692
1577 msgid "Maverick DSPSC register expected"
1578 msgstr "Maverick DSPSC yazmacı beklendi"
1579
1580 #: config/tc-arm.c:2036
1581 msgid "bad arguments to instruction"
1582 msgstr "İşleme hatalı argümanlar verilmiş"
1583
1584 #: config/tc-arm.c:2037
1585 msgid "r15 not allowed here"
1586 msgstr "r15 burada kullanılamaz"
1587
1588 #: config/tc-arm.c:2038
1589 msgid "instruction is not conditional"
1590 msgstr "İşlem koşullu değil"
1591
1592 #: config/tc-arm.c:2039
1593 msgid "acc0 expected"
1594 msgstr "acc0 beklendi"
1595
1596 #: config/tc-arm.c:2184
1597 msgid "literal pool overflow"
1598 msgstr "Literal Havuz Taşması"
1599
1600 #: config/tc-arm.c:2326
1601 msgid "invalid syntax for .req directive"
1602 msgstr ".req yönergesi için geçersiz sözdizimi"
1603
1604 #: config/tc-arm.c:2401
1605 #, c-format
1606 msgid "alignment too large: %d assumed"
1607 msgstr "Hizalama fazla büyük: %d varsayıldı"
1608
1609 #: config/tc-arm.c:2404
1610 msgid "alignment negative. 0 assumed."
1611 msgstr "Hizalama negatif. 0 varsayıldı."
1612
1613 #: config/tc-arm.c:2488
1614 #, c-format
1615 msgid "expected comma after name \"%s\""
1616 msgstr "\"%s\" isminden sonra virgül beklendi"
1617
1618 #: config/tc-arm.c:2538 config/tc-m32r.c:418
1619 #, c-format
1620 msgid "symbol `%s' already defined"
1621 msgstr "`%s' sembolü zaten tanımlanmış"
1622
1623 #: config/tc-arm.c:2612
1624 msgid "selected processor does not support THUMB opcodes"
1625 msgstr "seçilen işlemci THUMB opkodlarını desteklemiyor"
1626
1627 #: config/tc-arm.c:2625
1628 msgid "selected processor does not support ARM opcodes"
1629 msgstr "seçilen işlemci ARM opkodlarını desteklemiyor"
1630
1631 #: config/tc-arm.c:2637
1632 #, c-format
1633 msgid "invalid instruction size selected (%d)"
1634 msgstr "geçersiz işlem boyutu seçildi (%d)"
1635
1636 #: config/tc-arm.c:2672
1637 #, c-format
1638 msgid "invalid operand to .code directive (%d) (expecting 16 or 32)"
1639 msgstr ".code yönergesine geçersiz işlenen (%d) verilmiş (16 veya 32 beklendi)"
1640
1641 #: config/tc-arm.c:2683
1642 msgid "garbage following instruction"
1643 msgstr "İşlemden sonra bozulma"
1644
1645 #. In the few cases where we might be able to accept something else
1646 #. this error can be overridden.
1647 #: config/tc-arm.c:2733
1648 #, c-format
1649 msgid "register expected, not '%.100s'"
1650 msgstr "Yazmaç beklendi, '%.100s' değil"
1651
1652 #. In the few cases where we might be able to accept
1653 #. something else this error can be overridden.
1654 #: config/tc-arm.c:2805
1655 msgid "flag for {c}psr instruction expected"
1656 msgstr "{c}psr işlemi için bayrak beklendi"
1657
1658 #: config/tc-arm.c:2839
1659 msgid "illegal co-processor number"
1660 msgstr "Geçersiz yardımcı işlemci numarası"
1661
1662 #: config/tc-arm.c:2871 config/tc-arm.c:3931 config/tc-arm.c:4113
1663 msgid "bad or missing expression"
1664 msgstr "hatalı veya eksik ifade"
1665
1666 #: config/tc-arm.c:2877
1667 msgid "immediate co-processor expression too large"
1668 msgstr "şimdiki yardımcı işlemci ifadesi fazla büyük"
1669
1670 #. In the few cases where we might be able to accept something else
1671 #. this error can be overridden.
1672 #: config/tc-arm.c:2924
1673 msgid "floating point register expected"
1674 msgstr "Kayan nokta yazmacı beklendi"
1675
1676 #: config/tc-arm.c:2941
1677 msgid "immediate expression expected"
1678 msgstr "şimdi ifade beklendi"
1679
1680 #: config/tc-arm.c:2956
1681 msgid "co-processor address must be word aligned"
1682 msgstr "yardımcı işlemci adresi word hizalı olmalı"
1683
1684 #: config/tc-arm.c:2962
1685 msgid "offset too large"
1686 msgstr "göreli konum fazla büyük"
1687
1688 #: config/tc-arm.c:3011
1689 msgid "pc may not be used in post-increment"
1690 msgstr "pc arttırma sonrası kullanılamaz"
1691
1692 #: config/tc-arm.c:3027 config/tc-arm.c:3472 config/tc-arm.c:4282
1693 #: config/tc-arm.c:5149 config/tc-arm.c:5483
1694 msgid "pre-indexed expression expected"
1695 msgstr "önceden indekslenmiş ifade beklendi"
1696
1697 #: config/tc-arm.c:3040 config/tc-arm.c:3485 config/tc-arm.c:4293
1698 #: config/tc-arm.c:5161 config/tc-arm.c:5495 config/tc-arm.c:5844
1699 #: config/tc-arm.c:8508 config/tc-arm.c:8523
1700 msgid "missing ]"
1701 msgstr "eksik ]"
1702
1703 #: config/tc-arm.c:3050
1704 msgid "pc may not be used with write-back"
1705 msgstr "pc, geri-yazma (write-back) ile kullanılamaz"
1706
1707 #: config/tc-arm.c:3102
1708 msgid "comma expected after register name"
1709 msgstr "yazmaç adından sonra virgül beklendi"
1710
1711 #: config/tc-arm.c:3121
1712 msgid "CPSR or SPSR expected"
1713 msgstr "CPSR veya SPSR beklendi"
1714
1715 #: config/tc-arm.c:3147
1716 msgid "comma missing after psr flags"
1717 msgstr "psr bayraklarından sonra virgül eksik"
1718
1719 #: config/tc-arm.c:3163 config/tc-arm.c:3173
1720 msgid "only a register or immediate value can follow a psr flag"
1721 msgstr "bir psr bayrağından sonra yalnızca yazmaç veya şimdiki değer gelebilir"
1722
1723 #: config/tc-arm.c:3184
1724 msgid "immediate value cannot be used to set this field"
1725 msgstr "şimdiki değer, bu alanı değere atamak için kullanılamaz"
1726
1727 #: config/tc-arm.c:3202 config/tc-arm.c:4509 config/tc-arm.c:4789
1728 #: config/tc-arm.c:4809 config/tc-i960.c:1925
1729 msgid "invalid constant"
1730 msgstr "geçersiz sabit"
1731
1732 #: config/tc-arm.c:3250
1733 msgid "rdhi, rdlo and rm must all be different"
1734 msgstr "rdhi, rdlo ve rm'un hepsi farklı olmalıdır"
1735
1736 #: config/tc-arm.c:3304
1737 msgid "rd and rm should be different in mul"
1738 msgstr "mul içinde rd ve rm farklı olmalıdır"
1739
1740 #: config/tc-arm.c:3358
1741 msgid "rd and rm should be different in mla"
1742 msgstr "mla içinde rd ve rm farklı olmalıdır"
1743
1744 #: config/tc-arm.c:3406
1745 #, c-format
1746 msgid "acc0 expected, not '%.100s'"
1747 msgstr "acc0 beklendi, '%.100s' değil"
1748
1749 #: config/tc-arm.c:3584
1750 msgid "rdhi and rdlo must be different"
1751 msgstr "rdhi ve rdlo farklı olmalıdır"
1752
1753 #: config/tc-arm.c:3692
1754 msgid "Warning: instruction unpredictable when using r15"
1755 msgstr "Uyarı: r15 kullanılırken işlem sonucu belirsiz"
1756
1757 #: config/tc-arm.c:3907
1758 msgid "use of r15 in bxj is not really useful"
1759 msgstr "bxj içinde r15 kullanılması pek faydalı değil"
1760
1761 #: config/tc-arm.c:3940 config/tc-arm.c:4122 config/tc-arm.c:7449
1762 #: config/tc-arm.c:7484 config/tc-arm.c:7494
1763 msgid "immediate value out of range"
1764 msgstr "şimdiki değer kapsam dışı"
1765
1766 #: config/tc-arm.c:4245
1767 msgid "'[' expected after PLD mnemonic"
1768 msgstr "PLD ipucundan sonra '[' beklendi"
1769
1770 #: config/tc-arm.c:4267
1771 msgid "post-indexed expression used in preload instruction"
1772 msgstr "önyükleme işleminde sonradan indekslenen ifade kullanıldı"
1773
1774 #: config/tc-arm.c:4272 config/tc-arm.c:4302
1775 msgid "writeback used in preload instruction"
1776 msgstr "önyükleme işleminde geri-yazma (write-back) kullanıldı"
1777
1778 #: config/tc-arm.c:4344
1779 msgid "destination register must be even"
1780 msgstr "Hedef yazmaç çift sayı olmalı"
1781
1782 #: config/tc-arm.c:4350
1783 msgid "r14 not allowed here"
1784 msgstr "r14 burada kullanılamaz"
1785
1786 #: config/tc-arm.c:4357
1787 msgid "pre/post-indexing used when modified address register is destination"
1788 msgstr "Hedef değiştirilmiş adres yazmacı olduğu zaman önce/sonra indeksleme kullanılır"
1789
1790 #: config/tc-arm.c:4367
1791 msgid "ldrd destination registers must not overlap index register"
1792 msgstr "ldrd hedef yazmacları indeks yazmacı ile örtüşmemeli"
1793
1794 #: config/tc-arm.c:4493
1795 msgid "bad_segment"
1796 msgstr "hatalı_bölüm"
1797
1798 #: config/tc-arm.c:4530 expr.c:1314 read.c:2203
1799 msgid "bad expression"
1800 msgstr "geçersiz ifade"
1801
1802 #: config/tc-arm.c:4553 config/tc-arm.c:4564
1803 msgid "shift expression expected"
1804 msgstr "Kaydırma ifadesi beklendi"
1805
1806 #: config/tc-arm.c:4588
1807 msgid "shift requires register or #expression"
1808 msgstr "Kaydırma, yazmaç veya #ifade gerektiriyor"
1809
1810 #: config/tc-arm.c:4589
1811 msgid "shift requires #expression"
1812 msgstr "Kaydırma #ifade gerektiriyor"
1813
1814 #: config/tc-arm.c:4619
1815 msgid "shift of 0 ignored."
1816 msgstr "Sıfırlık kaydırma yoksayıldı."
1817
1818 #: config/tc-arm.c:4625
1819 msgid "invalid immediate shift"
1820 msgstr "Geçersiz şimdiki kaydırma"
1821
1822 #: config/tc-arm.c:4780 config/tc-arm.c:5197 config/tc-arm.c:5532
1823 #: config/tc-arm.c:6141 config/tc-v850.c:1867 config/tc-v850.c:1888
1824 msgid "constant expression expected"
1825 msgstr "sabit ifade beklendi"
1826
1827 #: config/tc-arm.c:4822
1828 msgid "register or shift expression expected"
1829 msgstr "Yazmaç veya kaydırma ifadesi beklendi"
1830
1831 #: config/tc-arm.c:4875
1832 msgid "invalid floating point immediate expression"
1833 msgstr "Geçersiz kayan nokta şimdiki ifadesi"
1834
1835 #: config/tc-arm.c:4879
1836 msgid "floating point register or immediate expression expected"
1837 msgstr "Kayan nokta yazmacı veya şimdiki ifade beklendi"
1838
1839 #: config/tc-arm.c:5033 config/tc-arm.c:5363
1840 msgid "address offset too large"
1841 msgstr "adres göreli konumu fazla büyük"
1842
1843 #: config/tc-arm.c:5091 config/tc-arm.c:5281 config/tc-arm.c:5423
1844 msgid "address expected"
1845 msgstr "Adres beklendi"
1846
1847 #: config/tc-arm.c:5121 config/tc-arm.c:5133 config/tc-arm.c:5170
1848 #: config/tc-arm.c:5299 config/tc-arm.c:5453 config/tc-arm.c:5467
1849 #: config/tc-arm.c:5504
1850 #, c-format
1851 msgid "%s register same as write-back base"
1852 msgstr "%s yazmacı geri-yazma (write-back) temeli ile aynı"
1853
1854 #: config/tc-arm.c:5123 config/tc-arm.c:5135 config/tc-arm.c:5172
1855 #: config/tc-arm.c:5301 config/tc-arm.c:5455 config/tc-arm.c:5469
1856 #: config/tc-arm.c:5506
1857 msgid "destination"
1858 msgstr "hedef"
1859
1860 #: config/tc-arm.c:5123 config/tc-arm.c:5135 config/tc-arm.c:5172
1861 #: config/tc-arm.c:5301 config/tc-arm.c:5455 config/tc-arm.c:5469
1862 #: config/tc-arm.c:5506
1863 msgid "source"
1864 msgstr "kaynak"
1865
1866 #: config/tc-arm.c:5182 config/tc-arm.c:5516 config/tc-arm.c:7755
1867 msgid "invalid pseudo operation"
1868 msgstr "geçersiz sanal işlem"
1869
1870 #: config/tc-arm.c:5234 config/tc-arm.c:5567
1871 msgid "literal pool insertion failed"
1872 msgstr "literal havuza ekleme başarısız"
1873
1874 #: config/tc-arm.c:5329 config/tc-arm.c:5335
1875 msgid "post-indexed expression expected"
1876 msgstr "sonradan indekslenmiş ifade beklendi"
1877
1878 #: config/tc-arm.c:5633
1879 msgid "bad range in register list"
1880 msgstr "Yazmaç listesinde hatalı aralık"
1881
1882 #: config/tc-arm.c:5641 config/tc-arm.c:5650 config/tc-arm.c:5692
1883 #, c-format
1884 msgid "Warning: duplicated register (r%d) in register list"
1885 msgstr "Uyarı: Yazmaç listesinde tekrarlanan yazmaç (r%d)"
1886
1887 #: config/tc-arm.c:5653
1888 msgid "Warning: register range not in ascending order"
1889 msgstr "Uyarı: Yazmaç aralığı artan sıralamada değil"
1890
1891 #: config/tc-arm.c:5665
1892 msgid "missing `}'"
1893 msgstr "Eksik `}'"
1894
1895 #: config/tc-arm.c:5681
1896 msgid "invalid register mask"
1897 msgstr "geçersiz yazmaç maskesi"
1898
1899 #: config/tc-arm.c:5702 config/tc-arm.c:8765 config/tc-arm.c:8865
1900 #: config/tc-avr.c:866 config/tc-cris.c:3006 config/tc-d10v.c:1724
1901 #: config/tc-d30v.c:1863 config/tc-mips.c:3509 config/tc-mips.c:4523
1902 #: config/tc-mips.c:5436 config/tc-mips.c:6090 config/tc-ppc.c:5154
1903 #: config/tc-v850.c:2287 config/tc-xstormy16.c:479
1904 msgid "expression too complex"
1905 msgstr "ifade fazla karmaşık"
1906
1907 #: config/tc-arm.c:5740
1908 msgid "r15 not allowed as base register"
1909 msgstr "r15 temel yazmaç olarak kullanılamaz"
1910
1911 #: config/tc-arm.c:5804 config/tc-arm.c:5818
1912 msgid "r15 not allowed in swap"
1913 msgstr "r15 takasta kullanılamaz"
1914
1915 #: config/tc-arm.c:5913
1916 msgid "use of r15 in bx in ARM mode is not really useful"
1917 msgstr "ARM kipinde bx içinde r15 kullanılması pek faydalı değil"
1918
1919 #: config/tc-arm.c:6147
1920 msgid "constant value required for number of registers"
1921 msgstr "Yazmaç sayısı için sabit değer gerekli"
1922
1923 #: config/tc-arm.c:6155
1924 msgid "number of registers must be in the range [1:4]"
1925 msgstr "Yazmaç sayısı aralık içinde olmalı [1:4]"
1926
1927 #: config/tc-arm.c:6216
1928 msgid "r15 not allowed as base register with write-back"
1929 msgstr "R15, geri-yazmalı (write-back) temel yazmaç olarak kullanılamaz"
1930
1931 #: config/tc-arm.c:6598
1932 msgid "only two consecutive VFP SP registers allowed here"
1933 msgstr "burada yalnızca iki ardışık VFP SP yazmacına izin var"
1934
1935 #: config/tc-arm.c:6766
1936 msgid "VFP system register expected"
1937 msgstr "VFP sistem yazmacı beklendi"
1938
1939 #: config/tc-arm.c:6904 config/tc-arm.c:6943 config/tc-arm.c:6956
1940 #: config/tc-arm.c:7017 config/tc-arm.c:7056 config/tc-arm.c:7069
1941 #: config/tc-mips.c:9255 config/tc-mips.c:9285
1942 msgid "invalid register list"
1943 msgstr "geçersiz yazmaç listesi"
1944
1945 #: config/tc-arm.c:6910 config/tc-arm.c:7023
1946 msgid "register list not in ascending order"
1947 msgstr "Yazmaç listesi artan sıralamada değil"
1948
1949 #: config/tc-arm.c:6935 config/tc-arm.c:7048
1950 msgid "register range not in ascending order"
1951 msgstr "Yazmaç aralığı artan sıralamada değil"
1952
1953 #: config/tc-arm.c:6973 config/tc-arm.c:7086
1954 msgid "non-contiguous register range"
1955 msgstr "ardışık olmayan yazmaç aralığı"
1956
1957 #: config/tc-arm.c:7116 config/tc-arm.c:7153
1958 msgid "this addressing mode requires base-register writeback"
1959 msgstr "bu adresleme kip temel yazmaca geriyazma (write-back) gerektiriyor"
1960
1961 #: config/tc-arm.c:7313
1962 msgid "lo register required"
1963 msgstr "lo yazmacı gerekli"
1964
1965 #: config/tc-arm.c:7321
1966 msgid "hi register required"
1967 msgstr "hi yazmacı gerekli"
1968
1969 #: config/tc-arm.c:7391 config/tc-arm.c:8597
1970 msgid "dest and source1 must be the same register"
1971 msgstr "hedef ve kaynak1 aynı yazmaç olmalı"
1972
1973 #: config/tc-arm.c:7398
1974 msgid "subtract valid only on lo regs"
1975 msgstr "çıkarma yalnızca lo yazmaçlarında geçerli"
1976
1977 #: config/tc-arm.c:7422
1978 msgid "invalid Hi register with immediate"
1979 msgstr "Şimdiki ile geçersiz hi yazmacı"
1980
1981 #: config/tc-arm.c:7462
1982 msgid "invalid immediate value for stack adjust"
1983 msgstr "Yığıt düzeltme için geçersiz şimdiki değer"
1984
1985 #: config/tc-arm.c:7473
1986 msgid "invalid immediate for address calculation"
1987 msgstr "Adres hesaplaması için geçersiz şimdiki"
1988
1989 #: config/tc-arm.c:7560
1990 msgid "source1 and dest must be same register"
1991 msgstr "kaynak1 ve hedef aynı yazmaç olmalı"
1992
1993 #: config/tc-arm.c:7594
1994 msgid "invalid immediate for shift"
1995 msgstr "Kaydırma için geçersiz şimdiki"
1996
1997 #: config/tc-arm.c:7673
1998 msgid "only lo regs allowed with immediate"
1999 msgstr "Şimdiki ile yalnızca lo yazmaçları kullanılabilir"
2000
2001 #: config/tc-arm.c:7692
2002 msgid "invalid immediate"
2003 msgstr "geçersiz şimdiki"
2004
2005 #: config/tc-arm.c:7746
2006 msgid "expected ']'"
2007 msgstr "']' beklendi"
2008
2009 #: config/tc-arm.c:7819
2010 msgid "byte or halfword not valid for base register"
2011 msgstr "bayt veya halfword temel yazmaç için geçersiz"
2012
2013 #: config/tc-arm.c:7824
2014 msgid "r15 based store not allowed"
2015 msgstr "R15 temelli saklama geçersiz"
2016
2017 #: config/tc-arm.c:7829
2018 msgid "invalid base register for register offset"
2019 msgstr "Yazmaç göreli konumu için geçersiz temel yazmaç"
2020
2021 #: config/tc-arm.c:7847 config/tc-arm.c:7882
2022 msgid "invalid offset"
2023 msgstr "geçersiz göreli konum"
2024
2025 #: config/tc-arm.c:7858
2026 msgid "invalid base register in load/store"
2027 msgstr "yükle/sakla için geçersiz temel yazmaç"
2028
2029 #: config/tc-arm.c:8401
2030 msgid "expecting immediate, 7bit operand"
2031 msgstr "şimdiki, 7bitlik işlenen beklendi"
2032
2033 #: config/tc-arm.c:8416
2034 msgid "immediate out of range"
2035 msgstr "şimdiki değer kapsam dışı"
2036
2037 #: config/tc-arm.c:8459
2038 msgid "offset expected"
2039 msgstr "görece beklendi"
2040
2041 #: config/tc-arm.c:8468 config/tc-pj.c:528 config/tc-sh.c:3591
2042 msgid "offset out of range"
2043 msgstr "göreli konum kapsam dışı"
2044
2045 #: config/tc-arm.c:8605
2046 msgid "Rs and Rd must be different in MUL"
2047 msgstr "MUL içinde Rs ve Rd farklı olmalı"
2048
2049 #: config/tc-arm.c:8749
2050 msgid "inserted missing '!': load/store multiple always writes back base register"
2051 msgstr "Eksik '!' eklendi: yükle/sakla çoğulu hep temel yazmaca geri yazar"
2052
2053 #: config/tc-arm.c:8771
2054 msgid "only lo-regs valid in load/store multiple"
2055 msgstr "yükle/sakla çoğulunda yalnız lo yazmaçları geçerli"
2056
2057 #: config/tc-arm.c:8817
2058 msgid "syntax: ldrs[b] Rd, [Rb, Ro]"
2059 msgstr "Sözdizim: ldrs[b] Rd, [Rb, Ro]"
2060
2061 #: config/tc-arm.c:8881
2062 msgid "invalid register list to push/pop instruction"
2063 msgstr "emme/basma işlemi için geçersiz yazmaç listesi"
2064
2065 #: config/tc-arm.c:8993 config/tc-arm.c:9171
2066 msgid "virtual memory exhausted"
2067 msgstr "Sanal bellek tükendi"
2068
2069 #: config/tc-arm.c:9074
2070 #, c-format
2071 msgid "register '%s' does not exist\n"
2072 msgstr "'%s' yazmacı yok\n"
2073
2074 #: config/tc-arm.c:9078
2075 #, c-format
2076 msgid "ignoring redefinition of register alias '%s' to non-existant register '%s'"
2077 msgstr ""
2078 "'%s' yazmaç rumuzunun var olmayan '%s' yazmacı olarak yeniden tanımlanması\n"
2079 "yoksayıldı"
2080
2081 #: config/tc-arm.c:9087
2082 #, c-format
2083 msgid "ignoring redefinition of register alias '%s'"
2084 msgstr "'%s' yazmaç rumuzunun yeniden tanımlanması yoksayıldı"
2085
2086 #: config/tc-arm.c:9093
2087 msgid "ignoring incomplete .req pseuso op"
2088 msgstr "eksik .req pseudo-op yoksayıldı"
2089
2090 #: config/tc-arm.c:9195
2091 msgid "use of old and new-style options to set CPU type"
2092 msgstr "CPU türünü belirlemekte hem eski hem de yeni tarz seçeneği kullanılmış"
2093
2094 #: config/tc-arm.c:9205
2095 msgid "use of old and new-style options to set FPU type"
2096 msgstr "FPU türünü belirlemekte hem eski hem de yeni tarz seçeneği kullanılmış"
2097
2098 #: config/tc-arm.c:9415
2099 msgid "bad call to MD_ATOF()"
2100 msgstr "MD_ATOF()'a hatalı çağrı"
2101
2102 #: config/tc-arm.c:9645
2103 #, c-format
2104 msgid "invalid constant (%lx) after fixup"
2105 msgstr "düzeltmeden sonra geçersiz sabit (%lx)"
2106
2107 #: config/tc-arm.c:9681
2108 #, c-format
2109 msgid "unable to compute ADRL instructions for PC offset of 0x%lx"
2110 msgstr "0x%lx PC göreli konumu için ADRL işlemleri hesaplanamadı"
2111
2112 #: config/tc-arm.c:9711
2113 #, c-format
2114 msgid "bad immediate value for offset (%ld)"
2115 msgstr "göreli konum (%ld) için hatalı şimdiki değer"
2116
2117 #: config/tc-arm.c:9733 config/tc-arm.c:9755
2118 msgid "invalid literal constant: pool needs to be closer"
2119 msgstr "geçersiz literal sabit: havuz daha yakın olmalı"
2120
2121 #: config/tc-arm.c:9735
2122 #, c-format
2123 msgid "bad immediate value for half-word offset (%ld)"
2124 msgstr "halfword göreli konumu (%ld) için hatalı şimdiki değer"
2125
2126 #: config/tc-arm.c:9772
2127 msgid "shift expression is too large"
2128 msgstr "kaydırma ifadesi fazla büyük"
2129
2130 #: config/tc-arm.c:9791 config/tc-arm.c:9800
2131 msgid "invalid swi expression"
2132 msgstr "geçersiz swi ifadesi"
2133
2134 #: config/tc-arm.c:9810
2135 msgid "invalid expression in load/store multiple"
2136 msgstr "yükle/sakla çoğulunda geçersiz ifade"
2137
2138 #: config/tc-arm.c:9863
2139 msgid "GAS can't handle same-section branch dest >= 0x04000000"
2140 msgstr "GAS aynı bölüm dal hedefini desteklemiyor >= 0x04000000"
2141
2142 #: config/tc-arm.c:9872
2143 msgid "out of range branch"
2144 msgstr "dal kapsamı dışında"
2145
2146 #: config/tc-arm.c:9905 config/tc-arm.c:9921
2147 msgid "branch out of range"
2148 msgstr "dal kapsam dışı"
2149
2150 #: config/tc-arm.c:9945
2151 msgid "branch with link out of range"
2152 msgstr "dal ile bağlantı kapsam dışı"
2153
2154 #: config/tc-arm.c:10018
2155 msgid "illegal value for co-processor offset"
2156 msgstr "yardımcı işlemci göreli konumu için geçersiz değer"
2157
2158 #: config/tc-arm.c:10042
2159 #, c-format
2160 msgid "invalid offset, target not word aligned (0x%08X)"
2161 msgstr "geçersiz göreli konum, hedef word hizalı değil (0x%08X)"
2162
2163 #: config/tc-arm.c:10048 config/tc-arm.c:10057 config/tc-arm.c:10064
2164 #: config/tc-arm.c:10071 config/tc-arm.c:10078
2165 #, c-format
2166 msgid "invalid offset, value too big (0x%08lX)"
2167 msgstr "geçersiz göreli konum, değer fazla büyük (0x%08lX)"
2168
2169 #: config/tc-arm.c:10117
2170 msgid "invalid immediate for stack address calculation"
2171 msgstr "yığıt adres hesaplaması için geçersiz şimdiki"
2172
2173 #: config/tc-arm.c:10126
2174 #, c-format
2175 msgid "invalid immediate for address calculation (value = 0x%08lX)"
2176 msgstr "adres hesaplaması için geçersiz şimdiki (değer = 0x%08lX)"
2177
2178 #: config/tc-arm.c:10136
2179 msgid "invalid 8bit immediate"
2180 msgstr "geçersiz 8bitlik şimdiki"
2181
2182 #: config/tc-arm.c:10144
2183 msgid "invalid 3bit immediate"
2184 msgstr "geçersiz 3bitlik şimdiki"
2185
2186 #: config/tc-arm.c:10160
2187 #, c-format
2188 msgid "invalid immediate: %ld is too large"
2189 msgstr "geçersiz şimdiki: %ld fazla büyük"
2190
2191 #: config/tc-arm.c:10175
2192 #, c-format
2193 msgid "illegal Thumb shift value: %ld"
2194 msgstr "geçersiz Thumb kaydırma değeri: %ld"
2195
2196 #: config/tc-arm.c:10189
2197 #, c-format
2198 msgid "bad relocation fixup type (%d)"
2199 msgstr "hatalı yerdeğişim düzeltme türü (%d)"
2200
2201 #: config/tc-arm.c:10260
2202 msgid "literal referenced across section boundary (Implicit dump?)"
2203 msgstr "literal bölüm sınırı ötesinden çağrılmış (Örtük döküm?)"
2204
2205 #: config/tc-arm.c:10273
2206 #, c-format
2207 msgid "internal relocation (type %d) not fixed up (IMMEDIATE)"
2208 msgstr "iç yerdeğişim (%d türü) düzeltilmemiş (ŞİMDİKİ)"
2209
2210 #: config/tc-arm.c:10279
2211 msgid "ADRL used for a symbol not defined in the same file"
2212 msgstr "Aynı dosyada tanımlanmamış bir sembol için ADRL kullanılmış"
2213
2214 #: config/tc-arm.c:10284
2215 #, c-format
2216 msgid "internal_relocation (type %d) not fixed up (OFFSET_IMM)"
2217 msgstr "iç yerdeğişim (%d türü) düzeltilmemiş (OFFSET_IMM - şimdiki göreli konum)"
2218
2219 #: config/tc-arm.c:10305 config/tc-cris.c:2940 config/tc-mcore.c:2104
2220 #: config/tc-mmix.c:2869 config/tc-ns32k.c:2350
2221 msgid "<unknown>"
2222 msgstr "<bilinmiyor>"
2223
2224 #: config/tc-arm.c:10308 config/tc-arm.c:10329
2225 #, c-format
2226 msgid "cannot represent %s relocation in this object file format"
2227 msgstr "bu nesne dosya biçeminde %s yerdeğişimi gösterilemez"
2228
2229 #: config/tc-arm.c:10425
2230 #, c-format
2231 msgid "no operator -- statement `%s'\n"
2232 msgstr "işlemimi yok -- `%s' deyimi\n"
2233
2234 #: config/tc-arm.c:10443 config/tc-arm.c:10468
2235 #, c-format
2236 msgid "selected processor does not support `%s'"
2237 msgstr "seçilen işlemci `%s'ı desteklemiyor"
2238
2239 #: config/tc-arm.c:10485
2240 #, c-format
2241 msgid "bad instruction `%s'"
2242 msgstr "hatalı işlem `%s'"
2243
2244 #: config/tc-arm.c:10586
2245 msgid "generate PIC code"
2246 msgstr "PIC kodu üretir"
2247
2248 #: config/tc-arm.c:10587
2249 msgid "assemble Thumb code"
2250 msgstr "Thumb kodunu çevirir"
2251
2252 #: config/tc-arm.c:10588
2253 msgid "support ARM/Thumb interworking"
2254 msgstr "ARM/Thumb beraber çalışmasını destekler"
2255
2256 #: config/tc-arm.c:10590
2257 msgid "use old ABI (ELF only)"
2258 msgstr "eski ABI'yi kullanır (yalnız ELF)"
2259
2260 #: config/tc-arm.c:10591
2261 msgid "code uses 32-bit program counter"
2262 msgstr "kod, 32 bit yazılım sayacı kullanıyor"
2263
2264 #: config/tc-arm.c:10592
2265 msgid "code uses 26-bit program counter"
2266 msgstr "kod, 26 bitlik yazılım sayacı kullanıyor"
2267
2268 #: config/tc-arm.c:10593
2269 msgid "floating point args are in fp regs"
2270 msgstr "kayan nokta argümanları kayan nokta yazmaçlarında"
2271
2272 #: config/tc-arm.c:10595
2273 msgid "re-entrant code"
2274 msgstr "yeniden girişli kod"
2275
2276 #: config/tc-arm.c:10596
2277 msgid "code is ATPCS conformant"
2278 msgstr "kod ATPCS uyumlu"
2279
2280 #: config/tc-arm.c:10597
2281 msgid "assemble for big-endian"
2282 msgstr "büyük sonlu için çevirir"
2283
2284 #: config/tc-arm.c:10598
2285 msgid "assemble for little-endian"
2286 msgstr "küçük-sonlu için çevirir"
2287
2288 #. These are recognized by the assembler, but have no affect on code.
2289 #: config/tc-arm.c:10602
2290 msgid "use frame pointer"
2291 msgstr "çerçeve imleyicisi kullanır"
2292
2293 #: config/tc-arm.c:10603
2294 msgid "use stack size checking"
2295 msgstr "yığıt boyu sağlaması kullanır"
2296
2297 #. DON'T add any new processors to this list -- we want the whole list
2298 #. to go away... Add them to the processors table instead.
2299 #: config/tc-arm.c:10607 config/tc-arm.c:10608
2300 msgid "use -mcpu=arm1"
2301 msgstr " -mcpu=arm1 seçeneğini kullanır"
2302
2303 #: config/tc-arm.c:10609 config/tc-arm.c:10610
2304 msgid "use -mcpu=arm2"
2305 msgstr " -mcpu=arm2 seçeneğini kullanır"
2306
2307 #: config/tc-arm.c:10611 config/tc-arm.c:10612
2308 msgid "use -mcpu=arm250"
2309 msgstr " -mcpu=arm250 seçeneğini kullanır"
2310
2311 #: config/tc-arm.c:10613 config/tc-arm.c:10614
2312 msgid "use -mcpu=arm3"
2313 msgstr " -mcpu=arm3 seçeneğini kullanır"
2314
2315 #: config/tc-arm.c:10615 config/tc-arm.c:10616
2316 msgid "use -mcpu=arm6"
2317 msgstr " -mcpu=arm6 seçeneğini kullanır"
2318
2319 #: config/tc-arm.c:10617 config/tc-arm.c:10618
2320 msgid "use -mcpu=arm600"
2321 msgstr " -mcpu=arm600 seçeneğini kullanır"
2322
2323 #: config/tc-arm.c:10619 config/tc-arm.c:10620
2324 msgid "use -mcpu=arm610"
2325 msgstr " -mcpu=arm610 seçeneğini kullanır"
2326
2327 #: config/tc-arm.c:10621 config/tc-arm.c:10622
2328 msgid "use -mcpu=arm620"
2329 msgstr " -mcpu=arm620 seçeneğini kullanır"
2330
2331 #: config/tc-arm.c:10623 config/tc-arm.c:10624
2332 msgid "use -mcpu=arm7"
2333 msgstr " -mcpu=arm7 seçeneğini kullanır"
2334
2335 #: config/tc-arm.c:10625 config/tc-arm.c:10626
2336 msgid "use -mcpu=arm70"
2337 msgstr " -mcpu=arm70 seçeneğini kullanır"
2338
2339 #: config/tc-arm.c:10627 config/tc-arm.c:10628
2340 msgid "use -mcpu=arm700"
2341 msgstr " -mcpu=arm700 seçeneğini kullanır"
2342
2343 #: config/tc-arm.c:10629 config/tc-arm.c:10630
2344 msgid "use -mcpu=arm700i"
2345 msgstr " -mcpu=arm700i seçeneğini kullanır"
2346
2347 #: config/tc-arm.c:10631 config/tc-arm.c:10632
2348 msgid "use -mcpu=arm710"
2349 msgstr " -mcpu=arm710 seçeneğini kullanır"
2350
2351 #: config/tc-arm.c:10633 config/tc-arm.c:10634
2352 msgid "use -mcpu=arm710c"
2353 msgstr " -mcpu=arm710c seçeneğini kullanır"
2354
2355 #: config/tc-arm.c:10635 config/tc-arm.c:10636
2356 msgid "use -mcpu=arm720"
2357 msgstr " -mcpu=arm720 seçeneğini kullanır"
2358
2359 #: config/tc-arm.c:10637 config/tc-arm.c:10638
2360 msgid "use -mcpu=arm7d"
2361 msgstr " -mcpu=arm7d seçeneğini kullanır"
2362
2363 #: config/tc-arm.c:10639 config/tc-arm.c:10640
2364 msgid "use -mcpu=arm7di"
2365 msgstr " -mcpu=arm7di seçeneğini kullanır"
2366
2367 #: config/tc-arm.c:10641 config/tc-arm.c:10642
2368 msgid "use -mcpu=arm7m"
2369 msgstr " -mcpu=arm7m seçeneğini kullanır"
2370
2371 #: config/tc-arm.c:10643 config/tc-arm.c:10644
2372 msgid "use -mcpu=arm7dm"
2373 msgstr " -mcpu=arm7dm seçeneğini kullanır"
2374
2375 #: config/tc-arm.c:10645 config/tc-arm.c:10646
2376 msgid "use -mcpu=arm7dmi"
2377 msgstr " -mcpu=arm7dmi seçeneğini kullanır"
2378
2379 #: config/tc-arm.c:10647 config/tc-arm.c:10648
2380 msgid "use -mcpu=arm7100"
2381 msgstr " -mcpu=arm7100 seçeneğini kullanır"
2382
2383 #: config/tc-arm.c:10649 config/tc-arm.c:10650
2384 msgid "use -mcpu=arm7500"
2385 msgstr " -mcpu=arm7500 seçeneğini kullanır"
2386
2387 #: config/tc-arm.c:10651 config/tc-arm.c:10652
2388 msgid "use -mcpu=arm7500fe"
2389 msgstr " -mcpu=arm7500fe seçeneğini kullanır"
2390
2391 #: config/tc-arm.c:10653 config/tc-arm.c:10654 config/tc-arm.c:10655
2392 #: config/tc-arm.c:10656
2393 msgid "use -mcpu=arm7tdmi"
2394 msgstr " -mcpu=arm7tdmi seçeneğini kullanır"
2395
2396 #: config/tc-arm.c:10657 config/tc-arm.c:10658
2397 msgid "use -mcpu=arm710t"
2398 msgstr " -mcpu=arm710t seçeneğini kullanır"
2399
2400 #: config/tc-arm.c:10659 config/tc-arm.c:10660
2401 msgid "use -mcpu=arm720t"
2402 msgstr " -mcpu=arm720t seçeneğini kullanır"
2403
2404 #: config/tc-arm.c:10661 config/tc-arm.c:10662
2405 msgid "use -mcpu=arm740t"
2406 msgstr " -mcpu=arm740t seçeneğini kullanır"
2407
2408 #: config/tc-arm.c:10663 config/tc-arm.c:10664
2409 msgid "use -mcpu=arm8"
2410 msgstr " -mcpu=arm8 seçeneğini kullanır"
2411
2412 #: config/tc-arm.c:10665 config/tc-arm.c:10666
2413 msgid "use -mcpu=arm810"
2414 msgstr " -mcpu=arm810 seçeneğini kullanır"
2415
2416 #: config/tc-arm.c:10667 config/tc-arm.c:10668
2417 msgid "use -mcpu=arm9"
2418 msgstr " -mcpu=arm9 seçeneğini kullanır"
2419
2420 #: config/tc-arm.c:10669 config/tc-arm.c:10670
2421 msgid "use -mcpu=arm9tdmi"
2422 msgstr " -mcpu=arm9tdmi seçeneğini kullanır"
2423
2424 #: config/tc-arm.c:10671 config/tc-arm.c:10672
2425 msgid "use -mcpu=arm920"
2426 msgstr " -mcpu=arm920 seçeneğini kullanır"
2427
2428 #: config/tc-arm.c:10673 config/tc-arm.c:10674
2429 msgid "use -mcpu=arm940"
2430 msgstr " -mcpu=arm940 seçeneğini kullanır"
2431
2432 #: config/tc-arm.c:10675
2433 msgid "use -mcpu=strongarm"
2434 msgstr " -mcpu=strongarm seçeneğini kullanır"
2435
2436 #: config/tc-arm.c:10677
2437 msgid "use -mcpu=strongarm110"
2438 msgstr " -mcpu=strongarm110 seçeneğini kullanır"
2439
2440 #: config/tc-arm.c:10679
2441 msgid "use -mcpu=strongarm1100"
2442 msgstr " -mcpu=strongarm1100 seçeneğini kullanır"
2443
2444 #: config/tc-arm.c:10681
2445 msgid "use -mcpu=strongarm1110"
2446 msgstr " -mcpu=strongarm1110 seçeneğini kullanır"
2447
2448 #: config/tc-arm.c:10682
2449 msgid "use -mcpu=xscale"
2450 msgstr " -mcpu=xscale seçeneğini kullanır"
2451
2452 #: config/tc-arm.c:10683
2453 msgid "use -mcpu=all"
2454 msgstr " -mcpu=all seçeneğini kullanır"
2455
2456 #. Architecture variants -- don't add any more to this list either.
2457 #: config/tc-arm.c:10686 config/tc-arm.c:10687
2458 msgid "use -march=armv2"
2459 msgstr " -march=armv2 seçeneğini kullanır"
2460
2461 #: config/tc-arm.c:10688 config/tc-arm.c:10689
2462 msgid "use -march=armv2a"
2463 msgstr " -march=armv2a seçeneğini kullanır"
2464
2465 #: config/tc-arm.c:10690 config/tc-arm.c:10691
2466 msgid "use -march=armv3"
2467 msgstr " -march=armv3 seçeneğini kullanır"
2468
2469 #: config/tc-arm.c:10692 config/tc-arm.c:10693
2470 msgid "use -march=armv3m"
2471 msgstr " -march=armv3m seçeneğini kullanır"
2472
2473 #: config/tc-arm.c:10694 config/tc-arm.c:10695
2474 msgid "use -march=armv4"
2475 msgstr " -march=armv4 seçeneğini kullanır"
2476
2477 #: config/tc-arm.c:10696 config/tc-arm.c:10697
2478 msgid "use -march=armv4t"
2479 msgstr " -march=armv4t seçeneğini kullanır"
2480
2481 #: config/tc-arm.c:10698 config/tc-arm.c:10699
2482 msgid "use -march=armv5"
2483 msgstr " -march=armv5 seçeneğini kullanır"
2484
2485 #: config/tc-arm.c:10700 config/tc-arm.c:10701
2486 msgid "use -march=armv5t"
2487 msgstr " -march=armv5t seçeneğini kullanır"
2488
2489 #: config/tc-arm.c:10702 config/tc-arm.c:10703
2490 msgid "use -march=armv5te"
2491 msgstr " -march=armv5te seçeneğini kullanır"
2492
2493 #. Floating point variants -- don't add any more to this list either.
2494 #: config/tc-arm.c:10706
2495 msgid "use -mfpu=fpe"
2496 msgstr " -mfpu=fpe seçeneğini kullanır"
2497
2498 #: config/tc-arm.c:10707
2499 msgid "use -mfpu=fpa10"
2500 msgstr " -mfpu=fpa10 seçeneğini kullanır"
2501
2502 #: config/tc-arm.c:10708
2503 msgid "use -mfpu=fpa11"
2504 msgstr " -mfpu=fpa11 seçeneğini kullanır"
2505
2506 #: config/tc-arm.c:10710
2507 msgid "use either -mfpu=softfpa or -mfpu=softvfp"
2508 msgstr "ya -mfpu=softfpa ya da -mfpu=softvfp seçeneğini kullanır"
2509
2510 #: config/tc-arm.c:10890
2511 msgid "invalid architectural extension"
2512 msgstr "geçersiz mimari eklenti"
2513
2514 #: config/tc-arm.c:10904
2515 msgid "missing architectural extension"
2516 msgstr "eksik mimari eklenti"
2517
2518 #: config/tc-arm.c:10917
2519 #, c-format
2520 msgid "unknown architectural extnsion `%s'"
2521 msgstr "`%s' mimari yapısı bilinmiyor"
2522
2523 #: config/tc-arm.c:10942
2524 #, c-format
2525 msgid "missing cpu name `%s'"
2526 msgstr "`%s' cpu adı eksik"
2527
2528 #: config/tc-arm.c:10958
2529 #, c-format
2530 msgid "unknown cpu `%s'"
2531 msgstr "bilinmeyen cpu `%s'"
2532
2533 #: config/tc-arm.c:10977
2534 #, c-format
2535 msgid "missing architecture name `%s'"
2536 msgstr "`%s' mimari ismi eksik"
2537
2538 #: config/tc-arm.c:10994
2539 #, c-format
2540 msgid "unknown architecture `%s'\n"
2541 msgstr "`%s' mimarisi bilinmiyor\n"
2542
2543 #: config/tc-arm.c:11011
2544 #, c-format
2545 msgid "unknown floating point format `%s'\n"
2546 msgstr "bilinmeyen kayan nokta biçemi '%s'\n"
2547
2548 #: config/tc-arm.c:11017
2549 msgid "<cpu name>\t assemble for CPU <cpu name>"
2550 msgstr "<cpu adı>\t <cpu adı> CPU'su için çevirir"
2551
2552 #: config/tc-arm.c:11019
2553 msgid "<arch name>\t assemble for architecture <arch name>"
2554 msgstr "<mimari adı>\t <mimari adı> mimarisi için çevirir"
2555
2556 #: config/tc-arm.c:11021
2557 msgid "<fpu name>\t assemble for FPU architecture <fpu name>"
2558 msgstr "<fpu adı>\t <fpu adı> FPU mimarisi için çevirir"
2559
2560 #: config/tc-arm.c:11063 config/tc-arm.c:11085
2561 #, c-format
2562 msgid "option `-%c%s' is deprecated: %s"
2563 msgstr "`-%c%s' seçeneği artık kullanılmıyor: %s"
2564
2565 #: config/tc-arm.c:11094
2566 #, c-format
2567 msgid "unrecognized option `-%c%s'"
2568 msgstr "bilinmeyen seçenek: `-%c%s'"
2569
2570 #: config/tc-arm.c:11108
2571 msgid " ARM-specific assembler options:\n"
2572 msgstr " ARM'a özgü çevirici seçenekleri:\n"
2573
2574 #: config/tc-arm.c:11119
2575 msgid " -EB assemble code for a big-endian cpu\n"
2576 msgstr " -EB büyük-sonlu bir cpu için kod çevrimi yapar\n"
2577
2578 #: config/tc-arm.c:11124
2579 msgid " -EL assemble code for a little-endian cpu\n"
2580 msgstr " -EL küçük-sonlu bir cpu için kod çevrimi yapar\n"
2581
2582 #: config/tc-arm.c:11306
2583 #, c-format
2584 msgid "%s: unexpected function type: %d"
2585 msgstr "%s: beklenmeyen işlev türü: %d"
2586
2587 #: config/tc-arm.c:11672
2588 msgid "alignments greater than 32 bytes not supported in .text sections."
2589 msgstr "32 bayttan daha büyük hizalamalar .text bölümlerinde desteklenmiyor."
2590
2591 #: config/tc-arm.h:98
2592 msgid "arm convert_frag\n"
2593 msgstr "arm convert_frag\n"
2594
2595 #: config/tc-avr.c:203
2596 msgid "Known MCU names:"
2597 msgstr "Bilinen MCU adları:"
2598
2599 #: config/tc-avr.c:272
2600 msgid ""
2601 "AVR options:\n"
2602 " -mmcu=[avr-name] select microcontroller variant\n"
2603 " [avr-name] can be:\n"
2604 " avr1 - AT90S1200, ATtiny1x, ATtiny28\n"
2605 " avr2 - AT90S2xxx, AT90S4xxx, AT90S8xxx, ATtiny22\n"
2606 " avr3 - ATmega103, ATmega603\n"
2607 " avr4 - ATmega83, ATmega85\n"
2608 " avr5 - ATmega161, ATmega163, ATmega32, AT94K\n"
2609 " or immediate microcontroller name.\n"
2610 msgstr ""
2611 "AVR seçenekleri:\n"
2612 " -mmcu=[avr-adı] mikrodenetçi alt-türünü seçer\n"
2613 " [avr-adı]:\n"
2614 " avr1 - AT90S1200, ATtiny1x, ATtiny28\n"
2615 " avr2 - AT90S2xxx, AT90S4xxx, AT90S8xxx, ATtiny22\n"
2616 " avr3 - ATmega103, ATmega603\n"
2617 " avr4 - ATmega83, ATmega85\n"
2618 " avr5 - ATmega161, ATmega163, ATmega32, AT94K\n"
2619 " veya şimdiki mikrodenetçi adı.\n"
2620
2621 #: config/tc-avr.c:282
2622 msgid ""
2623 " -mall-opcodes accept all AVR opcodes, even if not supported by MCU\n"
2624 " -mno-skip-bug disable warnings for skipping two-word instructions\n"
2625 " (default for avr4, avr5)\n"
2626 " -mno-wrap reject rjmp/rcall instructions with 8K wrap-around\n"
2627 " (default for avr3, avr5)\n"
2628 msgstr ""
2629 " -mall-opcodes MCU tarafından desteklenmese bile bütün AVR opkodlarını kabul\n"
2630 " eder\n"
2631 " -mno-skip-bug iki-wordlük işlemler atlanırken uyarmaz\n"
2632 " (avr4, avr5 için öntanımlı)\n"
2633 " -mno-wrap 8K başa sarmaya sahip rjmp/rcall işlemlerini reddeder\n"
2634 " (avr3, avr5 için öntanımlı)\n"
2635
2636 #: config/tc-avr.c:330
2637 #, c-format
2638 msgid "unknown MCU: %s\n"
2639 msgstr "bilinmeyen MCU: %s\n"
2640
2641 #: config/tc-avr.c:339
2642 #, c-format
2643 msgid "redefinition of mcu type `%s' to `%s'"
2644 msgstr "mcu türü `%s'den `%s'ye yeniden tanımlandı"
2645
2646 #: config/tc-avr.c:390 config/tc-d10v.c:319 config/tc-d30v.c:366
2647 #: config/tc-mips.c:9781 config/tc-mmix.c:2250 config/tc-mn10200.c:361
2648 #: config/tc-pj.c:357 config/tc-ppc.c:4814 config/tc-sh.c:2536
2649 #: config/tc-v850.c:1194
2650 msgid "bad call to md_atof"
2651 msgstr "md_atof'a hatalı çağrı"
2652
2653 #: config/tc-avr.c:453
2654 msgid "constant value required"
2655 msgstr "sabit değer gerekli"
2656
2657 #: config/tc-avr.c:456
2658 #, c-format
2659 msgid "number must be less than %d"
2660 msgstr "sayı %d'den daha az olmalı"
2661
2662 #: config/tc-avr.c:508
2663 msgid "`,' required"
2664 msgstr "`,' gerekli"
2665
2666 #: config/tc-avr.c:527
2667 msgid "undefined combination of operands"
2668 msgstr "tanımlanmamış işlenenler bileşimi"
2669
2670 #: config/tc-avr.c:536
2671 msgid "skipping two-word instruction"
2672 msgstr "iki-wordluk işlem atlandı"
2673
2674 #: config/tc-avr.c:598
2675 msgid "register r16-r23 required"
2676 msgstr "r16-r23 yazmaçları gerekli"
2677
2678 #: config/tc-avr.c:604
2679 msgid "register number above 15 required"
2680 msgstr "yazmaç numarası 15'den büyük olmalı"
2681
2682 #: config/tc-avr.c:610
2683 msgid "even register number required"
2684 msgstr "yazmaç numarası çift olmalı"
2685
2686 #: config/tc-avr.c:616
2687 msgid "register r24, r26, r28 or r30 required"
2688 msgstr "r24, r26, r28 veya r30 yazmaçları gerekli"
2689
2690 #: config/tc-avr.c:622
2691 msgid "register name or number from 0 to 31 required"
2692 msgstr "yazmaç ismi veya 0'dan 31'e kadar numara gerekli"
2693
2694 #: config/tc-avr.c:640
2695 msgid "pointer register (X, Y or Z) required"
2696 msgstr "imleyici yazmacı (X, Y veya Z) gerekli"
2697
2698 #: config/tc-avr.c:647
2699 msgid "cannot both predecrement and postincrement"
2700 msgstr "ön-eksiltme ve sonra-arttırma işlemlerinin ikisi birden uygulanamaz"
2701
2702 #: config/tc-avr.c:655
2703 msgid "addressing mode not supported"
2704 msgstr "adresleme kipi desteklenmiyor"
2705
2706 #: config/tc-avr.c:661
2707 msgid "can't predecrement"
2708 msgstr "ön-eksiltme yapılamaz"
2709
2710 #: config/tc-avr.c:664
2711 msgid "pointer register Z required"
2712 msgstr "imleyici yazmacı Z gerekli"
2713
2714 #: config/tc-avr.c:682
2715 msgid "pointer register (Y or Z) required"
2716 msgstr "imleyici yazmacı (Y veya Z) gerekli"
2717
2718 #: config/tc-avr.c:787
2719 #, c-format
2720 msgid "unknown constraint `%c'"
2721 msgstr "`%c' bilinmeyen kısıtı"
2722
2723 #: config/tc-avr.c:896 config/tc-avr.c:912 config/tc-avr.c:1013
2724 #, c-format
2725 msgid "odd address operand: %ld"
2726 msgstr "tek sayılı adres işleneni: %ld"
2727
2728 #: config/tc-avr.c:904 config/tc-avr.c:923 config/tc-d10v.c:586
2729 #, c-format
2730 msgid "operand out of range: %ld"
2731 msgstr "işlenen kapsam dışı: %ld"
2732
2733 #: config/tc-avr.c:1022 config/tc-d10v.c:1810 config/tc-d30v.c:1987
2734 #, c-format
2735 msgid "line %d: unknown relocation type: 0x%x"
2736 msgstr "satır %d: bilinmeyen yerdeğişim türü: 0x%x"
2737
2738 #: config/tc-avr.c:1036
2739 msgid "only constant expression allowed"
2740 msgstr "yalnız sabit ifadeler kullanılabilir"
2741
2742 #: config/tc-avr.c:1073 config/tc-d10v.c:1659 config/tc-d30v.c:1807
2743 #: config/tc-mn10200.c:1240 config/tc-mn10300.c:1781 config/tc-or32.c:1622
2744 #: config/tc-ppc.c:5538 config/tc-v850.c:2207
2745 #, c-format
2746 msgid "reloc %d not supported by object file format"
2747 msgstr "%d yerdeğişimi nesne dosya biçeminde desteklenmiyor"
2748
2749 #: config/tc-avr.c:1097 config/tc-d10v.c:1248 config/tc-d10v.c:1262
2750 #: config/tc-h8300.c:1289 config/tc-h8500.c:1088 config/tc-mcore.c:988
2751 #: config/tc-pj.c:266 config/tc-sh.c:2104 config/tc-z8k.c:1196
2752 msgid "can't find opcode "
2753 msgstr "opkod bulunamadı"
2754
2755 #: config/tc-avr.c:1114
2756 #, c-format
2757 msgid "illegal opcode %s for mcu %s"
2758 msgstr "mcu %2$s için geçersiz %1$s opkodu"
2759
2760 #: config/tc-avr.c:1122
2761 msgid "garbage at end of line"
2762 msgstr "satırsonunda bozukluk"
2763
2764 #: config/tc-avr.c:1186 read.c:3224
2765 msgid "illegal expression"
2766 msgstr "geçersiz ifade"
2767
2768 #: config/tc-avr.c:1212 config/tc-avr.c:1278
2769 msgid "`)' required"
2770 msgstr "`)' gerekli"
2771
2772 #: config/tc-avr.c:1232
2773 #, c-format
2774 msgid "constant out of 8-bit range: %d"
2775 msgstr "8-bitlik aralık dışında sabit: %d"
2776
2777 #: config/tc-avr.c:1235
2778 msgid "expression possibly out of 8-bit range"
2779 msgstr "ifade 8-bitlik aralık dışında olabilir"
2780
2781 #: config/tc-avr.c:1306 config/tc-avr.c:1313
2782 #, c-format
2783 msgid "illegal %srelocation size: %d"
2784 msgstr "geçersiz %s yerdeğişim boyu: %d"
2785
2786 #: config/tc-cris.c:681
2787 msgid "Virtual memory exhausted"
2788 msgstr "Sanal bellek tükendi"
2789
2790 #: config/tc-cris.c:689
2791 #, c-format
2792 msgid "Can't hash `%s': %s\n"
2793 msgstr "`%s' hash'lenemedi: %s\n"
2794
2795 #: config/tc-cris.c:690
2796 msgid "(unknown reason)"
2797 msgstr "(bilinmeyen sebep)"
2798
2799 #: config/tc-cris.c:694
2800 #, c-format
2801 msgid "Buggy opcode: `%s' \"%s\"\n"
2802 msgstr "Hatalı opkod: `%s' \"%s\"\n"
2803
2804 #: config/tc-cris.c:1039
2805 #, c-format
2806 msgid "Immediate value not in 5 bit unsigned range: %ld"
2807 msgstr "Şimdiki değer 5bitlik unsigned aralıkta değil: %ld"
2808
2809 #: config/tc-cris.c:1055
2810 #, c-format
2811 msgid "Immediate value not in 4 bit unsigned range: %ld"
2812 msgstr "Şimdiki değer 4bitlik unsigned aralıkta değil: %ld"
2813
2814 #: config/tc-cris.c:1094
2815 #, c-format
2816 msgid "Immediate value not in 6 bit range: %ld"
2817 msgstr "Şimdiki değer 6bitlik aralıkta değil: %ld"
2818
2819 #: config/tc-cris.c:1109
2820 #, c-format
2821 msgid "Immediate value not in 6 bit unsigned range: %ld"
2822 msgstr "Şimdiki değer 6bitlik unsigned aralıkta değil: %ld"
2823
2824 #. Others have a generic warning.
2825 #: config/tc-cris.c:1199
2826 #, c-format
2827 msgid "Unimplemented register `%s' specified"
2828 msgstr "Desteklenmeyen `%s' yazmacı belirtilmiş"
2829
2830 #. We've come to the end of instructions with this
2831 #. opcode, so it must be an error.
2832 #: config/tc-cris.c:1358
2833 msgid "Illegal operands"
2834 msgstr "Geçersiz işlenenler"
2835
2836 #: config/tc-cris.c:1389 config/tc-cris.c:1420
2837 #, c-format
2838 msgid "Immediate value not in 8 bit range: %ld"
2839 msgstr "Şimdiki değer 8bit aralığında değil: %ld"
2840
2841 #: config/tc-cris.c:1399 config/tc-cris.c:1427
2842 #, c-format
2843 msgid "Immediate value not in 16 bit range: %ld"
2844 msgstr "Şimdiki değer 16bit aralığında değil: %ld"
2845
2846 #: config/tc-cris.c:1448
2847 msgid "PIC relocation size does not match operand size"
2848 msgstr "PIC yerdeğişim boyu işlenen boyuyla eşleşmiyor"
2849
2850 #: config/tc-cris.c:2447
2851 msgid "32-bit conditional branch generated"
2852 msgstr "32-bit koşullu dal oluşturuldu"
2853
2854 #: config/tc-cris.c:2501
2855 msgid "Complex expression not supported"
2856 msgstr "Karmaşık ifadeler desteklenmiyor"
2857
2858 #. FIXME: Is this function mentioned in the internals.texi manual? If
2859 #. not, add it.
2860 #: config/tc-cris.c:2622
2861 msgid "Bad call to md_atof () - floating point formats are not supported"
2862 msgstr "md_atof()'a hatalı çağrı -- kayan noktalı biçemler desteklenmiyor"
2863
2864 #: config/tc-cris.c:2669
2865 msgid "PC-relative relocation must be trivially resolved"
2866 msgstr "PC-göreceli yerdeğişimler basitçe çözümlenmeli"
2867
2868 #: config/tc-cris.c:2712
2869 #, c-format
2870 msgid "Value not in 16 bit range: %ld"
2871 msgstr "Değer 16bit aralığında değil: %ld"
2872
2873 #: config/tc-cris.c:2723
2874 #, c-format
2875 msgid "Value not in 8 bit range: %ld"
2876 msgstr "Değer 8bit aralığında değil: %ld"
2877
2878 #: config/tc-cris.c:2730
2879 #, c-format
2880 msgid "Value not in 4 bit unsigned range: %ld"
2881 msgstr "Değer 4bit unsigned aralığında değil: %ld"
2882
2883 #: config/tc-cris.c:2737
2884 #, c-format
2885 msgid "Value not in 5 bit unsigned range: %ld"
2886 msgstr "Değer 5bit unsigned aralığında değil: %ld"
2887
2888 #: config/tc-cris.c:2744
2889 #, c-format
2890 msgid "Value not in 6 bit range: %ld"
2891 msgstr "Değer 6bit aralığında değil: %ld"
2892
2893 #: config/tc-cris.c:2751
2894 #, c-format
2895 msgid "Value not in 6 bit unsigned range: %ld"
2896 msgstr "Değer 6bit unsigned aralığında değil: %ld"
2897
2898 #: config/tc-cris.c:2799
2899 msgid "Please use --help to see usage and options for this assembler.\n"
2900 msgstr "Kullanım ve seçenek bilgileri için lütfen --help seçeneğini kullanın.\n"
2901
2902 #: config/tc-cris.c:2811
2903 msgid "--no-underscore is invalid with a.out format"
2904 msgstr "--no-underscore seçeneği a.out biçemi ile kullanılamaz"
2905
2906 #: config/tc-cris.c:2887
2907 msgid "Semantics error. This type of operand can not be relocated, it must be an assembly-time constant"
2908 msgstr "Sözdizim hatası. Bu tür işlenenin yeri değiştirilemez, çevrim sırasında sabit olmalıdır."
2909
2910 #: config/tc-cris.c:2941
2911 #, c-format
2912 msgid "Cannot generate relocation type for symbol %s, code %s"
2913 msgstr "%s sembolü, %s kodu için yerdeğişim oluşturulamadı."
2914
2915 #. The messages are formatted to line up with the generic options.
2916 #: config/tc-cris.c:2955
2917 msgid "CRIS-specific options:\n"
2918 msgstr "CRIS'a özgü seçenekler:\n"
2919
2920 #: config/tc-cris.c:2957
2921 msgid " -h, -H Don't execute, print this help text. Deprecated.\n"
2922 msgstr ""
2923 " -h, -H İşlem yapmaz, bu yardım iletisini gösterir. \n"
2924 " Artık kullanılmıyor.\n"
2925
2926 #: config/tc-cris.c:2959
2927 msgid " -N Warn when branches are expanded to jumps.\n"
2928 msgstr " -N Dallar atlama olarak genişletildiği zaman uyarır\n"
2929
2930 #: config/tc-cris.c:2961
2931 msgid " --underscore User symbols are normally prepended with underscore.\n"
2932 msgstr " --underscore Kullanıcı sembolleri altçizgi ile başlatılır.\n"
2933
2934 #: config/tc-cris.c:2963
2935 msgid " Registers will not need any prefix.\n"
2936 msgstr " Yazmaçların öneklere ihtiyacı yoktur.\n"
2937
2938 #: config/tc-cris.c:2965
2939 msgid " --no-underscore User symbols do not have any prefix.\n"
2940 msgstr " --no-underscore Kullanıcı sembolleri önek içermez.\n"
2941
2942 #: config/tc-cris.c:2967
2943 msgid " Registers will require a `$'-prefix.\n"
2944 msgstr " Yazmaçlar `$' öneki gerektirir.\n"
2945
2946 #: config/tc-cris.c:2969
2947 msgid " --pic\t\t\tEnable generation of position-independent code.\n"
2948 msgstr " --pic\t\t\tYerden bağımsız kodun üretimine izin verir.\n"
2949
2950 #: config/tc-cris.c:2992
2951 msgid "Invalid relocation"
2952 msgstr "Geçersiz yerdeğişim"
2953
2954 #: config/tc-cris.c:3033
2955 msgid "Invalid pc-relative relocation"
2956 msgstr "Geçersiz pc-göreli yerdeğişimi"
2957
2958 #: config/tc-cris.c:3084
2959 #, c-format
2960 msgid "Adjusted signed .word (%ld) overflows: `switch'-statement too large."
2961 msgstr "Signed .word (%ld) taşmaları düzeltildi: `switch' deyimi fazla büyük."
2962
2963 #: config/tc-cris.c:3111
2964 #, c-format
2965 msgid ".syntax %s requires command-line option `--underscore'"
2966 msgstr "%s .syntax sözdizimi `--underscore' komut satırı seçeneğini gerektirir"
2967
2968 #: config/tc-cris.c:3120
2969 #, c-format
2970 msgid ".syntax %s requires command-line option `--no-underscore'"
2971 msgstr "%s .syntax sözdizimi `--no-underscore' komut satırı seçeneğini gerektirir"
2972
2973 #: config/tc-cris.c:3158
2974 msgid "Unknown .syntax operand"
2975 msgstr "Bilinmeyen .syntax işleneni"
2976
2977 #: config/tc-cris.c:3169
2978 msgid "Pseudodirective .file is only valid when generating ELF"
2979 msgstr ".file sanalyönergesi yalnız ELF üretilirken geçerli"
2980
2981 #: config/tc-cris.c:3182
2982 msgid "Pseudodirective .loc is only valid when generating ELF"
2983 msgstr ".loc sanal yönergesi yalnız ELF üretilirken geçerli"
2984
2985 #: config/tc-d10v.c:252
2986 msgid ""
2987 "D10V options:\n"
2988 "-O Optimize. Will do some operations in parallel.\n"
2989 "--gstabs-packing Pack adjacent short instructions together even\n"
2990 " when --gstabs is specified. On by default.\n"
2991 "--no-gstabs-packing If --gstabs is specified, do not pack adjacent\n"
2992 " instructions together.\n"
2993 msgstr ""
2994 "D10V seçenekleri:\n"
2995 "-O Eniyiler. Bazı işlemleri paralel yapar.\n"
2996 "--gstabs-packing Yanyana olan kısa işlemleri --gstabs kullanılsa bile\n"
2997 " birleştirir. Öntanımlı olarak etkin.\n"
2998 "--no-gstabs-packing --gstabs belirtilmişse yanyana olan işlemleri\n"
2999 " birleştirmez.\n"
3000
3001 #: config/tc-d10v.c:543 config/tc-d30v.c:550 config/tc-mn10200.c:937
3002 #: config/tc-mn10300.c:1315 config/tc-ppc.c:2120 config/tc-s390.c:1060
3003 #: config/tc-tic80.c:279 config/tc-v850.c:1981
3004 msgid "illegal operand"
3005 msgstr "geçersiz işlenen"
3006
3007 #: config/tc-d10v.c:657
3008 msgid "operand is not an immediate"
3009 msgstr "işlenen şimdiki değil"
3010
3011 #: config/tc-d10v.c:675
3012 #, c-format
3013 msgid "operand out of range: %lu"
3014 msgstr "işlenen kapsam dışı: %lu"
3015
3016 #: config/tc-d10v.c:736
3017 msgid "Instruction must be executed in parallel with another instruction."
3018 msgstr "İşlem bir başka işlem ile paralel işlenmeli."
3019
3020 #: config/tc-d10v.c:792
3021 msgid "Instruction must be executed in parallel"
3022 msgstr "İşlem paralel işlenmeli."
3023
3024 #: config/tc-d10v.c:795
3025 msgid "Long instructions may not be combined."
3026 msgstr "Uzun işlemler birleştirilemez."
3027
3028 #: config/tc-d10v.c:828
3029 msgid "One of these instructions may not be executed in parallel."
3030 msgstr "Bu işlemlerin biri paralel işlenemez."
3031
3032 #: config/tc-d10v.c:832 config/tc-d30v.c:877
3033 msgid "Two IU instructions may not be executed in parallel"
3034 msgstr "İki IU işlemi paralel işlenemez."
3035
3036 #: config/tc-d10v.c:834 config/tc-d10v.c:842 config/tc-d10v.c:856
3037 #: config/tc-d10v.c:871 config/tc-d30v.c:878 config/tc-d30v.c:887
3038 msgid "Swapping instruction order"
3039 msgstr "İşlem sırası takas ediliyor."
3040
3041 #: config/tc-d10v.c:840 config/tc-d30v.c:884
3042 msgid "Two MU instructions may not be executed in parallel"
3043 msgstr "İki MU işlemi paralel işlenemez."
3044
3045 #: config/tc-d10v.c:860 config/tc-d30v.c:904
3046 msgid "IU instruction may not be in the left container"
3047 msgstr "IU işlemi sol taşıyıcıda tutulamaz."
3048
3049 #: config/tc-d10v.c:862 config/tc-d10v.c:877
3050 msgid "Instruction in R container is squashed by flow control instruction in L container."
3051 msgstr ""
3052 "R taşıyıcısındaki işlem, L taşıyıcısındaki flow control işlemi tarafından\n"
3053 "etkisizleştirildi."
3054
3055 #: config/tc-d10v.c:875 config/tc-d30v.c:915
3056 msgid "MU instruction may not be in the right container"
3057 msgstr "MU işlemi sağ taşıyıcıda olamaz."
3058
3059 #: config/tc-d10v.c:881 config/tc-d30v.c:927
3060 msgid "unknown execution type passed to write_2_short()"
3061 msgstr "write_2_short()'a bilinmeyen işlem türü geçirildi."
3062
3063 #: config/tc-d10v.c:1072 config/tc-d10v.c:1080
3064 #, c-format
3065 msgid "packing conflict: %s must dispatch sequentially"
3066 msgstr "paketleme çelişkisi: %s sıralı işlenmeli"
3067
3068 #: config/tc-d10v.c:1179
3069 #, c-format
3070 msgid "resource conflict (R%d)"
3071 msgstr "kaynak çelişkisi (R%d)"
3072
3073 #: config/tc-d10v.c:1182
3074 #, c-format
3075 msgid "resource conflict (A%d)"
3076 msgstr "kaynak çelişkisi (A%d)"
3077
3078 #: config/tc-d10v.c:1184
3079 msgid "resource conflict (PSW)"
3080 msgstr "kaynak çelişkisi (PSW)"
3081
3082 #: config/tc-d10v.c:1186
3083 msgid "resource conflict (C flag)"
3084 msgstr "kaynak çelişkisi (C bayrağı)"
3085
3086 #: config/tc-d10v.c:1188
3087 msgid "resource conflict (F flag)"
3088 msgstr "kaynak çelişkisi (F bayrağı)"
3089
3090 #: config/tc-d10v.c:1276 config/tc-d10v.c:1298 config/tc-d30v.c:1411
3091 msgid "Unable to mix instructions as specified"
3092 msgstr "işlemler belirtilen şekilde harmanlanamadı"
3093
3094 #: config/tc-d10v.c:1345 config/tc-d30v.c:1548
3095 #, c-format
3096 msgid "unknown opcode: %s"
3097 msgstr "bilinmeyen opkod: %s"
3098
3099 #: config/tc-d10v.c:1428 config/tc-d10v.c:1603 config/tc-tic80.c:536
3100 msgid "bad opcode or operands"
3101 msgstr "hatalı opkod veya işlenenler"
3102
3103 #: config/tc-d10v.c:1503 config/tc-m68k.c:4310
3104 msgid "value out of range"
3105 msgstr "değer aralık dışı"
3106
3107 #: config/tc-d10v.c:1579
3108 msgid "illegal operand - register name found where none expected"
3109 msgstr "hatalı işlenen -- beklenmeyen yerde yazmaç adı"
3110
3111 #: config/tc-d10v.c:1614 config/tc-tic80.c:547
3112 msgid "Register number must be EVEN"
3113 msgstr "Yazmaç numarası ÇİFT sayı olmalı"
3114
3115 #: config/tc-d10v.c:1617
3116 msgid "Unsupported use of sp"
3117 msgstr "sp'nin desteklenmeyen kullanımı"
3118
3119 #: config/tc-d10v.c:1636
3120 #, c-format
3121 msgid "cr%ld is a reserved control register"
3122 msgstr "cr%ld rezerveli bir kontrol yazmacı"
3123
3124 #: config/tc-d10v.c:1790
3125 #, c-format
3126 msgid "line %d: rep or repi must include at least 4 instructions"
3127 msgstr "satır %d: rep veya repi en az 4 işlem içermeli"
3128
3129 #: config/tc-d30v.c:192
3130 #, c-format
3131 msgid "Register name %s conflicts with symbol of the same name"
3132 msgstr "Yazmaç ismi %s, aynı isimde sembolle çakışıyor"
3133
3134 #: config/tc-d30v.c:288
3135 msgid ""
3136 "\n"
3137 "D30V options:\n"
3138 "-O Make adjacent short instructions parallel if possible.\n"
3139 "-n Warn about all NOPs inserted by the assembler.\n"
3140 "-N\t\t\tWarn about NOPs inserted after word multiplies.\n"
3141 "-c Warn about symbols whoes names match register names.\n"
3142 "-C Opposite of -C. -c is the default.\n"
3143 msgstr ""
3144 "\n"
3145 "D30V seçenekleri:\n"
3146 "-O Mümkünse yanyana kısa işlemleri paralel yapar.\n"
3147 "-n Çevirici tarafından eklenen bütün NOPlar hakkında\n"
3148 " uyarır.\n"
3149 "-N\t\t\tWord çarpmaları sonrasında eklenen NOPlar hakkında uyarır.\n"
3150 "-c Adları yazmaç adları ile aynı olan semboller hakkında\n"
3151 " uyarır.\n"
3152 "-C -c'nin tersi. -c, öntanımlıdır.\n"
3153
3154 #: config/tc-d30v.c:462
3155 msgid "unexpected 12-bit reloc type"
3156 msgstr "beklenmeyen 12bitlik yerdeğişim türü"
3157
3158 #: config/tc-d30v.c:469
3159 msgid "unexpected 18-bit reloc type"
3160 msgstr "beklenmeyen 18bitlik yerdeğişim türü"
3161
3162 #: config/tc-d30v.c:656
3163 #, c-format
3164 msgid "operand out of range: %d"
3165 msgstr "işlenen aralık dışı: %d"
3166
3167 #: config/tc-d30v.c:720
3168 #, c-format
3169 msgid "%s NOP inserted"
3170 msgstr "%s NOP eklendi"
3171
3172 #: config/tc-d30v.c:721
3173 msgid "sequential"
3174 msgstr "ardışık sıralı"
3175
3176 #: config/tc-d30v.c:721
3177 msgid "parallel"
3178 msgstr "paralel"
3179
3180 #: config/tc-d30v.c:873
3181 msgid "Instructions may not be executed in parallel"
3182 msgstr "İşlemler paralel işlenemez"
3183
3184 #: config/tc-d30v.c:886
3185 #, c-format
3186 msgid "Executing %s in IU may not work"
3187 msgstr "%s'i IU'da işlemek çalışmayabilir"
3188
3189 #: config/tc-d30v.c:893
3190 #, c-format
3191 msgid "Executing %s in IU may not work in parallel execution"
3192 msgstr "%s'i IU'da işlemek paralel işlemede çalışmayabilir"
3193
3194 #: config/tc-d30v.c:906
3195 #, c-format
3196 msgid "special left instruction `%s' kills instruction `%s' in right container"
3197 msgstr "`%s' özel sol işlemi, sağ taşıyıcıdaki `%s' işlemini etkisizleştiriyor."
3198
3199 #: config/tc-d30v.c:917
3200 #, c-format
3201 msgid "Executing %s in reverse serial with %s may not work"
3202 msgstr "%s'yi %s ile ters ardışık sırada çalıştırmak başarılı olmayabilir"
3203
3204 #: config/tc-d30v.c:920
3205 #, c-format
3206 msgid "Executing %s in IU in reverse serial may not work"
3207 msgstr "%s'i IU'da ters ardışık sırada çalıştırmak başarılı olmayabilir"
3208
3209 #: config/tc-d30v.c:1290 config/tc-d30v.c:1307
3210 msgid "Cannot assemble instruction"
3211 msgstr "İşlem çevrimlenemedi"
3212
3213 #: config/tc-d30v.c:1292
3214 msgid "First opcode is long. Unable to mix instructions as specified."
3215 msgstr "İlk opkod uzun. İşlemler belirtildiği şekilde harmanlanamadı."
3216
3217 #: config/tc-d30v.c:1361
3218 msgid "word of NOPs added between word multiply and load"
3219 msgstr "Word çarpma ve yükleme arasına NOP word'u eklendi"
3220
3221 #: config/tc-d30v.c:1363
3222 msgid "word of NOPs added between word multiply and 16-bit multiply"
3223 msgstr "Word çarpma ve 16bit çarpma arasına word NOP'u eklendi"
3224
3225 #: config/tc-d30v.c:1395
3226 msgid "Instruction uses long version, so it cannot be mixed as specified"
3227 msgstr "İşlem uzun biçemi kullanıyor, belirtildiği şekilde harmanlanamaz"
3228
3229 #: config/tc-d30v.c:1478 config/tc-d30v.c:1516
3230 #, c-format
3231 msgid "unknown condition code: %s"
3232 msgstr "bilinmeyen koşul: %s"
3233
3234 #: config/tc-d30v.c:1509
3235 #, c-format
3236 msgid "cmpu doesn't support condition code %s"
3237 msgstr "cmpu %s koşulunu desteklemiyor"
3238
3239 #: config/tc-d30v.c:1559
3240 #, c-format
3241 msgid "operands for opcode `%s' do not match any valid format"
3242 msgstr "`%s' opkodunun işlenenleri geçerli bir biçemle eşleşmiyor"
3243
3244 #: config/tc-d30v.c:1777
3245 msgid "Odd numbered register used as target of multi-register instruction"
3246 msgstr "Tek numaralı yazmaç, çoklu yazmaç işleminin hedefi olarak kullanıldı"
3247
3248 #: config/tc-d30v.c:1876
3249 #, c-format
3250 msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a byte"
3251 msgstr "satır %d: '%s' sembolünün adresi bir bayta sığdırılamadı"
3252
3253 #: config/tc-d30v.c:1879
3254 #, c-format
3255 msgid "line %d: unable to place value %x into a byte"
3256 msgstr "satır %d: %x değeri bir bayta sığdırılamadı."
3257
3258 #: config/tc-d30v.c:1887
3259 #, c-format
3260 msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a short"
3261 msgstr "satır %d: '%s' sembolünün adresi bir short'a sığdırılamadı"
3262
3263 #: config/tc-d30v.c:1890
3264 #, c-format
3265 msgid "line %d: unable to place value %x into a short"
3266 msgstr "satır %d: %x değeri bir short'a sığdırılamadı"
3267
3268 #: config/tc-d30v.c:1898
3269 #, c-format
3270 msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a quad"
3271 msgstr "satır %d: '%s' sembolünün değeri bir quad'a sığdırılamadı"
3272
3273 #: config/tc-d30v.c:2067
3274 #, c-format
3275 msgid "value too large to fit in %d bits"
3276 msgstr "değer, %d bite sığdırmak için fazla büyük"
3277
3278 #: config/tc-d30v.c:2210
3279 #, c-format
3280 msgid "Alignment too large: %d assumed"
3281 msgstr "Hizalama fazla büyük: %d varsayıldı"
3282
3283 #: config/tc-dlx.c:283
3284 msgid "missing .proc"
3285 msgstr ".proc eksik"
3286
3287 #: config/tc-dlx.c:300
3288 msgid ".endfunc missing for previous .proc"
3289 msgstr "önceki .proc için eksik .endfunc"
3290
3291 #: config/tc-dlx.c:498
3292 #, c-format
3293 msgid "Expression Error for operand modifier %%hi/%%lo\n"
3294 msgstr "%%hi/%%lo işlenen değiştiricisi için ifade hatası\n"
3295
3296 #: config/tc-dlx.c:552
3297 #, c-format
3298 msgid "Bad operand for a load instruction: <%s>"
3299 msgstr "Yükleme işlemi için hatalı işlenen: <%s>"
3300
3301 #: config/tc-dlx.c:667
3302 #, c-format
3303 msgid "Bad operand for a store instruction: <%s>"
3304 msgstr "Saklama işlemi için hatalı işlenen: <%s>"
3305
3306 #: config/tc-dlx.c:865
3307 msgid "Can not set dlx_skip_hi16_flag"
3308 msgstr "dlx_skip_hi16_flag bayrağı işaretlenemedi"
3309
3310 #: config/tc-dlx.c:879
3311 #, c-format
3312 msgid "Missing arguments for opcode <%s>."
3313 msgstr "`%s' opkodu için eksik argümanlar"
3314
3315 #: config/tc-dlx.c:950
3316 #, c-format
3317 msgid "Both the_insn.HI and the_insn.LO are set : %s"
3318 msgstr "Hem the_insn.HI hem de the_insn.LO işaretli : %s"
3319
3320 #: config/tc-dlx.c:1022
3321 msgid "failed regnum sanity check."
3322 msgstr "başarısız regnum kontrolü."
3323
3324 #: config/tc-dlx.c:1035
3325 msgid "failed general register sanity check."
3326 msgstr "genel yazmaç hata kontrolü başarısız."
3327
3328 #: config/tc-dlx.c:1336
3329 msgid "Invalid expression after # number\n"
3330 msgstr "# sayısından sonra geçersiz ifade\n"
3331
3332 #: config/tc-fr30.c:84
3333 msgid " FR30 specific command line options:\n"
3334 msgstr " FR30'a özgü komut satırı seçenekleri:\n"
3335
3336 #: config/tc-fr30.c:143 config/tc-openrisc.c:150
3337 #, c-format
3338 msgid "Instruction %s not allowed in a delay slot."
3339 msgstr "%s işlemi gecikme yuvasında olamaz."
3340
3341 #: config/tc-fr30.c:383 config/tc-m32r.c:1559
3342 msgid "Addend to unresolved symbol not on word boundary."
3343 msgstr "Word sınırında olmayan çözümlenmemiş sembole addend eklendi."
3344
3345 #: config/tc-fr30.c:540 config/tc-frv.c:1283 config/tc-i960.c:773
3346 #: config/tc-m32r.c:1867 config/tc-openrisc.c:468 config/tc-xstormy16.c:635
3347 msgid "Bad call to md_atof()"
3348 msgstr "md_atof()'a hatalı çağrı"
3349
3350 #: config/tc-frv.c:416
3351 msgid "FRV specific command line options:\n"
3352 msgstr "FRV'ye özgü komut satırı seçenekleri:\n"
3353
3354 #: config/tc-frv.c:417
3355 msgid "-G n Data >= n bytes is in small data area\n"
3356 msgstr "-G n Veri >= n bayt, küçük veri bölgesinde tutulur\n"
3357
3358 #: config/tc-frv.c:418
3359 msgid "-mgpr-32 Note 32 gprs are used\n"
3360 msgstr "-mgpr-32 32 gprs kullanılır\n"
3361
3362 #: config/tc-frv.c:419
3363 msgid "-mgpr-64 Note 64 gprs are used\n"
3364 msgstr "-mgpr-64 64 gprs kullanılır\n"
3365
3366 #: config/tc-frv.c:420
3367 msgid "-mfpr-32 Note 32 fprs are used\n"
3368 msgstr "-mfpr-32 32 fprs kullanılır\n"
3369
3370 #: config/tc-frv.c:421
3371 msgid "-mfpr-64 Note 64 fprs are used\n"
3372 msgstr "-mfpr-64 64 fprs kullanılır\n"
3373
3374 #: config/tc-frv.c:422
3375 msgid "-msoft-float Note software fp is used\n"
3376 msgstr "-msoft-float yazılım fp'si kullanılır\n"
3377
3378 #: config/tc-frv.c:423
3379 msgid "-mdword Note stack is aligned to a 8 byte boundary\n"
3380 msgstr "-mdword Yığıt 8bayt sınırına hizalanır\n"
3381
3382 #: config/tc-frv.c:424
3383 msgid "-mno-dword Note stack is aligned to a 4 byte boundary\n"
3384 msgstr "-mno-dword Yığıt 4 bayt sınırına hizalanır\n"
3385
3386 #: config/tc-frv.c:425
3387 msgid "-mdouble Note fp double insns are used\n"
3388 msgstr "-mdouble fp double işlemleri kullanılır\n"
3389
3390 #: config/tc-frv.c:426
3391 msgid "-mmedia Note media insns are used\n"
3392 msgstr "-mmedia media işlemleri kullanılır\n"
3393
3394 #: config/tc-frv.c:427
3395 msgid "-mmuladd Note multiply add/subtract insns are used\n"
3396 msgstr "-mmuladd çarpma toplama/çıkarma işlemleri kullanılır\n"
3397
3398 #: config/tc-frv.c:428
3399 msgid "-mpack Note instructions are packed\n"
3400 msgstr "-mpack işlemler paketlenir\n"
3401
3402 #: config/tc-frv.c:429
3403 msgid "-mno-pack Do not allow instructions to be packed\n"
3404 msgstr "-mno-pack İşlemler paketlenmez\n"
3405
3406 #: config/tc-frv.c:430
3407 msgid "-mpic Note small position independent code\n"
3408 msgstr "-mpic yerden bağımsız küçük kod bulunur\n"
3409
3410 #: config/tc-frv.c:431
3411 msgid "-mPIC Note large position independent code\n"
3412 msgstr "-mPIC yerden bağımsız büyük kod bulunur\n"
3413
3414 #: config/tc-frv.c:432
3415 msgid "-mlibrary-pic Compile library for large position indepedent code\n"
3416 msgstr "-mlibrary-pic Kitaplık, yerden bağımsız büyük kod için derlenir\n"
3417
3418 #: config/tc-frv.c:433
3419 msgid "-mcpu={fr500|fr400|fr300|frv|simple|tomcat}\n"
3420 msgstr "-mcpu={fr500|fr400|fr300|frv|simple|tomcat}\n"
3421
3422 #: config/tc-frv.c:434
3423 msgid " Record the cpu type\n"
3424 msgstr " cpu türünü yazdırır\n"
3425
3426 #: config/tc-frv.c:435
3427 msgid "-mtomcat-stats Print out stats for tomcat workarounds\n"
3428 msgstr "-mtomcat-stats Tomcat kestirmeleri için istatistik yazdırır\n"
3429
3430 #: config/tc-frv.c:436
3431 msgid "-mtomcat-debug Debug tomcat workarounds\n"
3432 msgstr "-mtomcat-debug Tomcat kestirmelerinde hata ayıklar\n"
3433
3434 #: config/tc-frv.c:1003
3435 msgid "VLIW packing used for -mno-pack"
3436 msgstr " -mno-pack için VLIW paketlemesi kullanır"
3437
3438 #: config/tc-frv.c:1016
3439 msgid "VLIW packing constraint violation"
3440 msgstr "VLIW paketleme kısıtlama ihlali"
3441
3442 #: config/tc-frv.c:1544
3443 #, c-format
3444 msgid "Relocation %s is not safe for %s"
3445 msgstr "%s yerdeğişimi %s için tehlikeli"
3446
3447 #: config/tc-h8300.c:64 config/tc-h8300.c:76 config/tc-h8300.c:143
3448 #: config/tc-hppa.c:1424 config/tc-hppa.c:6917 config/tc-hppa.c:6923
3449 #: config/tc-hppa.c:6929 config/tc-hppa.c:6935 config/tc-mn10300.c:907
3450 #: config/tc-mn10300.c:2171
3451 msgid "could not set architecture and machine"
3452 msgstr "Yapı ve makina atanamadı"
3453
3454 #: config/tc-h8300.c:282 config/tc-h8300.c:290
3455 msgid "Reg not valid for H8/300"
3456 msgstr "Yazmaç, H8/300 için geçersiz"
3457
3458 #: config/tc-h8300.c:451 config/tc-h8300.c:454 config/tc-h8300.c:457
3459 #: config/tc-h8300.c:461
3460 msgid "Invalid register list for ldm/stm\n"
3461 msgstr "ldm/stm için geçersiz yazmaç listesi\n"
3462
3463 #: config/tc-h8300.c:516 config/tc-h8300.c:578 config/tc-h8300.c:585
3464 msgid "Wrong size pointer register for architecture."
3465 msgstr "Yapı için hatalı boyda imleyici."
3466
3467 #: config/tc-h8300.c:543 config/tc-h8300.c:552 config/tc-h8300.c:562
3468 msgid "expected @(exp, reg16)"
3469 msgstr "@(exp, reg16) beklendi"
3470
3471 #: config/tc-h8300.c:640
3472 msgid "expect :8 or :16 here"
3473 msgstr "Burada :8 veya :16 beklendi"
3474
3475 #: config/tc-h8300.c:847
3476 #, c-format
3477 msgid "operand %s0x%lx out of range."
3478 msgstr "%s0x%lx işleneni kapsam dışı."
3479
3480 #: config/tc-h8300.c:935
3481 msgid "Can't work out size of operand.\n"
3482 msgstr "İşlenenin boyu hesaplanamadı.\n"
3483
3484 #: config/tc-h8300.c:983
3485 #, c-format
3486 msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300 mode"
3487 msgstr "H8/300 kipinde bu tür işlenenlerle çalışan `%s' opkodu yok"
3488
3489 #: config/tc-h8300.c:1029 config/tc-h8300.c:1049
3490 msgid "Need #1 or #2 here"
3491 msgstr "Burada #1 veya #2 gerekli"
3492
3493 #: config/tc-h8300.c:1044
3494 msgid "#4 not valid on H8/300."
3495 msgstr "#4, H8/300 için geçersiz."
3496
3497 #: config/tc-h8300.c:1122 config/tc-h8300.c:1169
3498 #, c-format
3499 msgid "branch operand has odd offset (%lx)\n"
3500 msgstr "dal işleneni tek sayılı göreli konuma sahip (%lx)\n"
3501
3502 #: config/tc-h8300.c:1208
3503 msgid "destination operand must be 16 bit register"
3504 msgstr "hedef işlenen 16bitlik yazmaç olmalı"
3505
3506 #: config/tc-h8300.c:1217
3507 msgid "source operand must be 8 bit register"
3508 msgstr "kaynak işleneni 8bitlik yazmaç olmalı"
3509
3510 #: config/tc-h8300.c:1225
3511 msgid "destination operand must be 16bit absolute address"
3512 msgstr "hedef işleneni 16bitlik yere bağımlı adres olmalı"
3513
3514 #: config/tc-h8300.c:1232
3515 msgid "destination operand must be 8 bit register"
3516 msgstr "hedef işleneni 8bitlik yazmaç olmalı"
3517
3518 #: config/tc-h8300.c:1240
3519 msgid "source operand must be 16bit absolute address"
3520 msgstr "kaynak işleneni 16bitlik yere bağımlı adres olmalı"
3521
3522 #. This seems more sane than saying "too many operands". We'll
3523 #. get here only if the trailing trash starts with a comma.
3524 #: config/tc-h8300.c:1248 config/tc-mmix.c:459 config/tc-mmix.c:471
3525 #: config/tc-mmix.c:2502 config/tc-mmix.c:2526 config/tc-mmix.c:2803
3526 #: config/tc-or32.c:642 config/tc-or32.c:856
3527 msgid "invalid operands"
3528 msgstr "geçersiz işlenen"
3529
3530 #: config/tc-h8300.c:1300 config/tc-h8500.c:1094 config/tc-mips.c:8834
3531 #: config/tc-sh.c:2371 config/tc-sh64.c:2811 config/tc-w65.c:733
3532 #: config/tc-z8k.c:1206
3533 msgid "unknown opcode"
3534 msgstr "bilinmeyen opkod"
3535
3536 #: config/tc-h8300.c:1346
3537 msgid "mismatch between opcode size and operand size"
3538 msgstr "opkod boyu ve işlenen boyu arasında uyumsuzluk"
3539
3540 #: config/tc-h8300.c:1358 config/tc-h8500.c:1121 config/tc-sh.c:2491
3541 #: config/tc-w65.c:763 config/tc-z8k.c:1262
3542 msgid "call to tc_crawl_symbol_chain \n"
3543 msgstr "tc_crawl_symbol_chain'e çağrı\n"
3544
3545 #: config/tc-h8300.c:1374 config/tc-h8500.c:1135 config/tc-sh.c:2498
3546 #: config/tc-w65.c:777 config/tc-z8k.c:1276
3547 msgid "call to tc_headers_hook \n"
3548 msgstr "tc_headers_hook'e çağrı \n"
3549
3550 #: config/tc-h8300.c:1467 config/tc-h8500.c:1225 config/tc-z8k.c:1391
3551 msgid "call to tc_aout_fix_to_chars \n"
3552 msgstr "tc_aout_fix_to_chars'e çağrı \n"
3553
3554 #: config/tc-h8300.c:1481 config/tc-z8k.c:1401
3555 msgid "call to md_convert_frag \n"
3556 msgstr "md_convert_frag'e çağrı \n"
3557
3558 #: config/tc-h8300.c:1543 config/tc-z8k.c:1486
3559 msgid "call tomd_estimate_size_before_relax \n"
3560 msgstr "md_estimate_size_before_relax'e çağrı \n"
3561
3562 #: config/tc-h8300.c:1664 config/tc-mcore.c:2413 config/tc-pj.c:572
3563 #: config/tc-sh.c:3959
3564 #, c-format
3565 msgid "Cannot represent relocation type %s"
3566 msgstr "Yerdeğişim türü %s gösterilemedi"
3567
3568 #: config/tc-h8500.c:323
3569 msgid ":24 not valid for this opcode"
3570 msgstr ":24 bu opkod için geçersiz"
3571
3572 #: config/tc-h8500.c:330
3573 msgid "expect :8,:16 or :24"
3574 msgstr ":8, :16 veya :24 beklendi"
3575
3576 #: config/tc-h8500.c:387
3577 msgid "syntax error in reg list"
3578 msgstr "yazmaç listesinde sözdizim hatası"
3579
3580 #: config/tc-h8500.c:405
3581 msgid "missing final register in range"
3582 msgstr "aralıkta son yazmaç eksik"
3583
3584 #: config/tc-h8500.c:492 config/tc-h8500.c:499 config/tc-h8500.c:505
3585 msgid "expected @(exp, Rn)"
3586 msgstr "@(exp, Rn) beklendi"
3587
3588 #: config/tc-h8500.c:521
3589 msgid "@Rn+ needs word register"
3590 msgstr "@Rn+ için word yazmacı gerekli"
3591
3592 #: config/tc-h8500.c:531
3593 msgid "@Rn needs word register"
3594 msgstr "@Rn için word yazmacı gerekli"
3595
3596 #: config/tc-h8500.c:828 config/tc-sh.c:1835
3597 #, c-format
3598 msgid "unhandled %d\n"
3599 msgstr "%d desteklenmiyor\n"
3600
3601 #: config/tc-h8500.c:856
3602 #, c-format
3603 msgid "operand must be absolute in range %d..%d"
3604 msgstr "%d..%d aralığında işlenen kesin olmalı"
3605
3606 #: config/tc-h8500.c:945 config/tc-sh.c:2044
3607 #, c-format
3608 msgid "failed for %d\n"
3609 msgstr "%d için başarısız\n"
3610
3611 #: config/tc-h8500.c:1110 config/tc-sh.c:2146 config/tc-sh.c:2420
3612 #: config/tc-w65.c:752
3613 msgid "invalid operands for opcode"
3614 msgstr "opkod için geçersiz işlenenler"
3615
3616 #. Simple range checking for FIELD againt HIGH and LOW bounds.
3617 #. IGNORE is used to suppress the error message.
3618 #: config/tc-hppa.c:1157 config/tc-hppa.c:1171
3619 #, c-format
3620 msgid "Field out of range [%d..%d] (%d)."
3621 msgstr "Alan kapsam dışı [%d..%d] (%d)."
3622
3623 #. Simple alignment checking for FIELD againt ALIGN (a power of two).
3624 #. IGNORE is used to suppress the error message.
3625 #: config/tc-hppa.c:1185
3626 #, c-format
3627 msgid "Field not properly aligned [%d] (%d)."
3628 msgstr "Alan doğru hizalanmamış [%d] (%d)."
3629
3630 #: config/tc-hppa.c:1214
3631 msgid "Missing .exit\n"
3632 msgstr ".exit eksik\n"
3633
3634 #: config/tc-hppa.c:1217
3635 msgid "Missing .procend\n"
3636 msgstr ".procend eksik\n"
3637
3638 #: config/tc-hppa.c:1397
3639 #, c-format
3640 msgid "Invalid field selector. Assuming F%%."
3641 msgstr "Geçersiz alan seçicisi. F%% varsayıldı."
3642
3643 #: config/tc-hppa.c:1430
3644 msgid "-R option not supported on this target."
3645 msgstr "-R seçeneği bu hedef için desteklenmiyor."
3646
3647 #: config/tc-hppa.c:1446 config/tc-sparc.c:809 config/tc-sparc.c:845
3648 #, c-format
3649 msgid "Internal error: can't hash `%s': %s\n"
3650 msgstr "İç hata: `%s' hash'lenemedi: %s\n"
3651
3652 #: config/tc-hppa.c:1454 config/tc-i860.c:190
3653 #, c-format
3654 msgid "internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n"
3655 msgstr "İç hata: opkod kaybedildi: `%s' \"%s\"\n"
3656
3657 #: config/tc-hppa.c:1525 config/tc-hppa.c:7056 config/tc-hppa.c:7113
3658 msgid "Missing function name for .PROC (corrupted label chain)"
3659 msgstr ".PROC için eksik işlev adı (bozuk etiket zinciri)"
3660
3661 #: config/tc-hppa.c:1528 config/tc-hppa.c:7116
3662 msgid "Missing function name for .PROC"
3663 msgstr ".PROC için eksik işlev adı"
3664
3665 #: config/tc-hppa.c:1635 config/tc-hppa.c:4913
3666 msgid "could not update architecture and machine"
3667 msgstr "Yapı ve makina güncellenemedi"
3668
3669 #: config/tc-hppa.c:1843
3670 msgid "Invalid Indexed Load Completer."
3671 msgstr "Geçersiz İndeksli Yükleme Tamamlayıcısı."
3672
3673 #: config/tc-hppa.c:1848
3674 msgid "Invalid Indexed Load Completer Syntax."
3675 msgstr "Geçersiz İndeksli Yükleme Tamamlayıcısı Sözdizimi."
3676
3677 #: config/tc-hppa.c:1885
3678 msgid "Invalid Short Load/Store Completer."
3679 msgstr "Geçersiz Short Yükle/Sakla Tamamlayıcısı."
3680
3681 #: config/tc-hppa.c:1945 config/tc-hppa.c:1950
3682 msgid "Invalid Store Bytes Short Completer"
3683 msgstr "Geçersiz Short Bayt Saklama Tamamlayıcısı"
3684
3685 #: config/tc-hppa.c:2261 config/tc-hppa.c:2267
3686 msgid "Invalid left/right combination completer"
3687 msgstr "Geçersiz sol/sağ bileşim tamamlayıcısı"
3688
3689 #: config/tc-hppa.c:2316 config/tc-hppa.c:2323
3690 msgid "Invalid permutation completer"
3691 msgstr "Geçersiz permütasyon tamamlayıcısı"
3692
3693 #: config/tc-hppa.c:2424
3694 #, c-format
3695 msgid "Invalid Add Condition: %s"
3696 msgstr "Geçersiz Ekleme Koşulu: %s"
3697
3698 #: config/tc-hppa.c:2435 config/tc-hppa.c:2445
3699 msgid "Invalid Add and Branch Condition"
3700 msgstr "Geçersiz Ekleme ve Dal Koşulları"
3701
3702 #: config/tc-hppa.c:2466 config/tc-hppa.c:2604
3703 msgid "Invalid Compare/Subtract Condition"
3704 msgstr "Geçersiz Karşılaştırma/Çıkarma Koşulu"
3705
3706 #: config/tc-hppa.c:2506
3707 #, c-format
3708 msgid "Invalid Bit Branch Condition: %c"
3709 msgstr "Geçersiz Bit Dalı Koşulu: %c"
3710
3711 #: config/tc-hppa.c:2592
3712 #, c-format
3713 msgid "Invalid Compare/Subtract Condition: %s"
3714 msgstr "Geçersiz Karşılaştırma/Çıkarma Koşulu: %s"
3715
3716 #: config/tc-hppa.c:2619
3717 msgid "Invalid Compare and Branch Condition"
3718 msgstr "Geçersiz Karşılaştırma ve Dal Koşulu"
3719
3720 #: config/tc-hppa.c:2715
3721 msgid "Invalid Logical Instruction Condition."
3722 msgstr "Geçersiz Mantıksal İşlem Koşulu."
3723
3724 #: config/tc-hppa.c:2770
3725 msgid "Invalid Shift/Extract/Deposit Condition."
3726 msgstr "Geçersiz Kaydırma/Çıkartma/Sokma Koşulu."
3727
3728 #: config/tc-hppa.c:2882
3729 msgid "Invalid Unit Instruction Condition."
3730 msgstr "Geçersiz Birim İşlem Koşulu."
3731
3732 #: config/tc-hppa.c:3259 config/tc-hppa.c:3291 config/tc-hppa.c:3322
3733 #: config/tc-hppa.c:3352
3734 msgid "Branch to unaligned address"
3735 msgstr "Hizalanmamış adrese dal"
3736
3737 #: config/tc-hppa.c:3530
3738 msgid "Invalid SFU identifier"
3739 msgstr "Geçersiz SFU tanımlayıcısı"
3740
3741 #: config/tc-hppa.c:3580
3742 msgid "Invalid COPR identifier"
3743 msgstr "Geçersiz COPR tanımlayıcısı"
3744
3745 #: config/tc-hppa.c:3709
3746 msgid "Invalid Floating Point Operand Format."
3747 msgstr "Geçersiz Kayan Nokta İşlenen Biçemi."
3748
3749 #: config/tc-hppa.c:3826 config/tc-hppa.c:3846 config/tc-hppa.c:3866
3750 #: config/tc-hppa.c:3886 config/tc-hppa.c:3906
3751 msgid "Invalid register for single precision fmpyadd or fmpysub"
3752 msgstr "Tek duyarlılıkta fmpyadd veya fmpysub için geçersiz yazmaç"
3753
3754 #: config/tc-hppa.c:3963
3755 #, c-format
3756 msgid "Invalid operands %s"
3757 msgstr "Geçersiz işlenenler: %s"
3758
3759 #: config/tc-hppa.c:4081
3760 msgid "Cannot handle fixup"
3761 msgstr "düzeltme başarısız"
3762
3763 #: config/tc-hppa.c:4382
3764 msgid " -Q ignored\n"
3765 msgstr " -Q yoksayıldı\n"
3766
3767 #: config/tc-hppa.c:4386
3768 msgid " -c print a warning if a comment is found\n"
3769 msgstr " -c eğer açıklama bulunursa bir uyarı yazdırır\n"
3770
3771 #: config/tc-hppa.c:4457
3772 #, c-format
3773 msgid "no hppa_fixup entry for fixup type 0x%x"
3774 msgstr "düzeltme türü 0x%x için hppa_fixup girdisi yok"
3775
3776 #: config/tc-hppa.c:4635
3777 msgid "Unknown relocation encountered in md_apply_fix."
3778 msgstr "md_apply_fix'de bilinmeyen yerdeğişime rastlandı."
3779
3780 #: config/tc-hppa.c:4777 config/tc-hppa.c:4802
3781 #, c-format
3782 msgid "Undefined register: '%s'."
3783 msgstr "Tanımlanmamış yazmaç: '%s'."
3784
3785 #: config/tc-hppa.c:4836
3786 #, c-format
3787 msgid "Non-absolute symbol: '%s'."
3788 msgstr "Yerden bağımsız sembol: '%s'."
3789
3790 #: config/tc-hppa.c:4851
3791 #, c-format
3792 msgid "Undefined absolute constant: '%s'."
3793 msgstr "Tanımsız kesin sabit: '%s'."
3794
3795 #: config/tc-hppa.c:4952
3796 #, c-format
3797 msgid "Invalid FP Compare Condition: %s"
3798 msgstr "Geçersiz FP Karşılaştırma Koşulu: %s"
3799
3800 #: config/tc-hppa.c:5008
3801 #, c-format
3802 msgid "Invalid FTEST completer: %s"
3803 msgstr "Geçersiz FTEST tamamlayıcısı: %s"
3804
3805 #: config/tc-hppa.c:5075 config/tc-hppa.c:5113
3806 #, c-format
3807 msgid "Invalid FP Operand Format: %3s"
3808 msgstr "Geçersiz FP İşlenen Biçemi: %3s"
3809
3810 #: config/tc-hppa.c:5192
3811 msgid "Bad segment in expression."
3812 msgstr "İfadede hatalı bölüm."
3813
3814 #: config/tc-hppa.c:5251
3815 msgid "Bad segment (should be absolute)."
3816 msgstr "Hatalı bölüm (kesin olmalı)."
3817
3818 #: config/tc-hppa.c:5294
3819 #, c-format
3820 msgid "Invalid argument location: %s\n"
3821 msgstr "Geçersiz argüman yeri: %s\n"
3822
3823 #: config/tc-hppa.c:5325
3824 #, c-format
3825 msgid "Invalid argument description: %d"
3826 msgstr "Geçersiz argüman anlatımı: %d"
3827
3828 #: config/tc-hppa.c:5348
3829 #, c-format
3830 msgid "Invalid Nullification: (%c)"
3831 msgstr "Geçersiz Sıfırlama: (%c)"
3832
3833 #: config/tc-hppa.c:6068
3834 #, c-format
3835 msgid "Invalid .CALL argument: %s"
3836 msgstr "Geçersiz .CALL argümanı: %s"
3837
3838 #: config/tc-hppa.c:6190
3839 msgid ".callinfo is not within a procedure definition"
3840 msgstr ".callinfo bir altyordam tanımı içinde değil"
3841
3842 #: config/tc-hppa.c:6210
3843 #, c-format
3844 msgid "FRAME parameter must be a multiple of 8: %d\n"
3845 msgstr "FRAME parametresi 8'in katı olmalı: %d\n"
3846
3847 #: config/tc-hppa.c:6229
3848 msgid "Value for ENTRY_GR must be in the range 3..18\n"
3849 msgstr "ENTRY_GR değeri 3..18 aralığında olmalı\n"
3850
3851 #: config/tc-hppa.c:6241
3852 msgid "Value for ENTRY_FR must be in the range 12..21\n"
3853 msgstr "ENTRY_FR değeri 12..21 aralığında olmalı\n"
3854
3855 #: config/tc-hppa.c:6251
3856 msgid "Value for ENTRY_SR must be 3\n"
3857 msgstr "ENTRY_SR değeri 3 olmalı\n"
3858
3859 #: config/tc-hppa.c:6307
3860 #, c-format
3861 msgid "Invalid .CALLINFO argument: %s"
3862 msgstr "Geçersiz .CALLINFO argümanı: %s"
3863
3864 #: config/tc-hppa.c:6418
3865 msgid "The .ENTER pseudo-op is not supported"
3866 msgstr ".ENTER sanal-op'u desteklenmiyor"
3867
3868 #: config/tc-hppa.c:6434
3869 msgid "Misplaced .entry. Ignored."
3870 msgstr ".entry yanlış yerde. Yoksayıldı."
3871
3872 #: config/tc-hppa.c:6438
3873 msgid "Missing .callinfo."
3874 msgstr ".callinfo eksik."
3875
3876 #: config/tc-hppa.c:6504
3877 msgid ".REG expression must be a register"
3878 msgstr ".REG ifadesi bir yazmaç olmalı"
3879
3880 #: config/tc-hppa.c:6520
3881 msgid "bad or irreducible absolute expression; zero assumed"
3882 msgstr "hatalı veya indirgenemeyen kesin ifade; sıfır varsayıldı"
3883
3884 #: config/tc-hppa.c:6531
3885 msgid ".REG must use a label"
3886 msgstr ".REG bir etiket kullanmalı"
3887
3888 #: config/tc-hppa.c:6533
3889 msgid ".EQU must use a label"
3890 msgstr ".EQU bir etiket kullanmalı"
3891
3892 #: config/tc-hppa.c:6586
3893 msgid ".EXIT must appear within a procedure"
3894 msgstr ".EXIT bir altyordam içinde olmalı"
3895
3896 #: config/tc-hppa.c:6590
3897 msgid "Missing .callinfo"
3898 msgstr ".callinfo eksik"
3899
3900 #: config/tc-hppa.c:6594
3901 msgid "No .ENTRY for this .EXIT"
3902 msgstr "Bu .EXIT için bir .ENTRY yok"
3903
3904 #: config/tc-hppa.c:6621
3905 #, c-format
3906 msgid "Cannot define export symbol: %s\n"
3907 msgstr "İhraç sembolü tanımlanamadı: %s\n"
3908
3909 #: config/tc-hppa.c:6679
3910 #, c-format
3911 msgid "Using ENTRY rather than CODE in export directive for %s"
3912 msgstr "%s ihraç yönergesinde CODE yerine ENTRY kullanıldı"
3913
3914 #: config/tc-hppa.c:6796
3915 #, c-format
3916 msgid "Undefined .EXPORT/.IMPORT argument (ignored): %s"
3917 msgstr "Tanımsız .EXPORT/.IMPORT argümanı (yoksayıldı): %s"
3918
3919 #: config/tc-hppa.c:6878
3920 msgid "Missing label name on .LABEL"
3921 msgstr ".LABEL'da etiket ismi eksik"
3922
3923 #: config/tc-hppa.c:6883
3924 msgid "extra .LABEL arguments ignored."
3925 msgstr "fazla .LABEL argümanları yoksayıldı."
3926
3927 #: config/tc-hppa.c:6900
3928 msgid "The .LEAVE pseudo-op is not supported"
3929 msgstr ".LEAVE sanal op'u desteklenmiyor"
3930
3931 #: config/tc-hppa.c:6939
3932 msgid "Unrecognized .LEVEL argument\n"
3933 msgstr "Bilinmeyen .LEVEL argümanı\n"
3934
3935 #: config/tc-hppa.c:6975
3936 #, c-format
3937 msgid "Cannot define static symbol: %s\n"
3938 msgstr "Statik sembol tanımlanamadı: %s\n"
3939
3940 #: config/tc-hppa.c:7010
3941 msgid "Nested procedures"
3942 msgstr "İçiçe altyordamlar"
3943
3944 #: config/tc-hppa.c:7020
3945 msgid "Cannot allocate unwind descriptor\n"
3946 msgstr "Unwind betimleyicisine bellek ayrılamadı\n"
3947
3948 #: config/tc-hppa.c:7120
3949 msgid "misplaced .procend"
3950 msgstr ".procend yanlış yerde"
3951
3952 #: config/tc-hppa.c:7123
3953 msgid "Missing .callinfo for this procedure"
3954 msgstr "Bu altyordam için .callinfo eksik"
3955
3956 #: config/tc-hppa.c:7126
3957 msgid "Missing .EXIT for a .ENTRY"
3958 msgstr ".ENTRY için .EXIT eksik"
3959
3960 #: config/tc-hppa.c:7164
3961 msgid "Not in a space.\n"
3962 msgstr "Boşluk değil.\n"
3963
3964 #: config/tc-hppa.c:7167
3965 msgid "Not in a subspace.\n"
3966 msgstr "Altboşlukta değil.\n"
3967
3968 #: config/tc-hppa.c:7258
3969 msgid "Invalid .SPACE argument"
3970 msgstr "Geçersiz .SPACE argümanı"
3971
3972 #: config/tc-hppa.c:7305
3973 msgid "Can't change spaces within a procedure definition. Ignored"
3974 msgstr "Bir altyordam tanımı içinde boşluklar değiştirilemez. Yoksayıldı"
3975
3976 #: config/tc-hppa.c:7434
3977 #, c-format
3978 msgid "Undefined space: '%s' Assuming space number = 0."
3979 msgstr "Tanımsız boşluk: '%s' Boşluk sayısı = 0 varsayıldı"
3980
3981 #: config/tc-hppa.c:7458
3982 msgid "Must be in a space before changing or declaring subspaces.\n"
3983 msgstr ""
3984 "Altboşluklar değiştirilmeden veya tanımlanmadan önce bir boşluk içinde olmak\n"
3985 "gerekli.\n"
3986
3987 #: config/tc-hppa.c:7462
3988 msgid "Can't change subspaces within a procedure definition. Ignored"
3989 msgstr "Bir altyordam tanımı içinde altboşluklar değiştirilemez. Yoksayıldı"
3990
3991 #: config/tc-hppa.c:7497
3992 msgid "Parameters of an existing subspace can't be modified"
3993 msgstr "Var olan bir altboşluğun parametreleri değiştirilemez"
3994
3995 #: config/tc-hppa.c:7548
3996 msgid "Alignment must be a power of 2"
3997 msgstr "Hizalama 2'nin kuvvetleri olmalı"
3998
3999 #: config/tc-hppa.c:7590
4000 msgid "FIRST not supported as a .SUBSPACE argument"
4001 msgstr "FIRST, bir .SUBSPACE argümanı olarak desteklenmiyor"
4002
4003 #: config/tc-hppa.c:7592
4004 msgid "Invalid .SUBSPACE argument"
4005 msgstr "Geçersiz .SUBSPACE argümanı"
4006
4007 #: config/tc-hppa.c:7772
4008 #, c-format
4009 msgid "Internal error: Unable to find containing space for %s."
4010 msgstr "İç hata: %s için taşıyıcı boşluk bulunamadı."
4011
4012 #: config/tc-hppa.c:7811
4013 #, c-format
4014 msgid "Out of memory: could not allocate new space chain entry: %s\n"
4015 msgstr "Bellek tükendi: Yeni boşluk zincir girdisine bellek ayrılamadı: %s\n"
4016
4017 #: config/tc-hppa.c:7897
4018 #, c-format
4019 msgid "Out of memory: could not allocate new subspace chain entry: %s\n"
4020 msgstr "Bellek tükendi: Yeni altboşluk zincir girdisine bellek ayrılamadı: %s\n"
4021
4022 #: config/tc-hppa.c:8638
4023 #, c-format
4024 msgid "Symbol '%s' could not be created."
4025 msgstr "Sembol '%s' oluşturulamadı."
4026
4027 #: config/tc-hppa.c:8642
4028 msgid "No memory for symbol name."
4029 msgstr "Sembol ismi için bellek yok."
4030
4031 #: config/tc-i386.c:658
4032 #, c-format
4033 msgid "%s shortened to %s"
4034 msgstr "%s, %s olarak kısaltıldı"
4035
4036 #: config/tc-i386.c:714
4037 msgid "same type of prefix used twice"
4038 msgstr "Aynı tür önek iki kez kullanıldı"
4039
4040 #: config/tc-i386.c:732
4041 msgid "64bit mode not supported on this CPU."
4042 msgstr "Bu CPU'da 64bit kipi desteklenmiyor."
4043
4044 #: config/tc-i386.c:736
4045 msgid "32bit mode not supported on this CPU."
4046 msgstr "Bu CPU'da 32bit kipi desteklenmiyor."
4047
4048 #: config/tc-i386.c:769
4049 msgid "bad argument to syntax directive."
4050 msgstr "Sözdizim yönergesine hatalı argüman."
4051
4052 #: config/tc-i386.c:813
4053 #, c-format
4054 msgid "no such architecture: `%s'"
4055 msgstr "Böyle bir yapı yok: `%s'"
4056
4057 #: config/tc-i386.c:818
4058 msgid "missing cpu architecture"
4059 msgstr "eksik cpu yapısı"
4060
4061 #: config/tc-i386.c:832
4062 #, c-format
4063 msgid "no such architecture modifier: `%s'"
4064 msgstr "Böyle bir yapı yok: `%s'"
4065
4066 #: config/tc-i386.c:849 config/tc-i386.c:4857
4067 msgid "Unknown architecture"
4068 msgstr "Bilinmeyen yapı"
4069
4070 #: config/tc-i386.c:884 config/tc-i386.c:907 config/tc-m68k.c:3826
4071 #, c-format
4072 msgid "Internal Error: Can't hash %s: %s"
4073 msgstr "İç Hata: %s hash'lenemedi: %s"
4074
4075 #: config/tc-i386.c:1150
4076 msgid "There are no unsigned pc-relative relocations"
4077 msgstr "İşaretsiz (unsigned) pc-göreli yerdeğişimler yok"
4078
4079 #: config/tc-i386.c:1157 config/tc-i386.c:5062
4080 #, c-format
4081 msgid "can not do %d byte pc-relative relocation"
4082 msgstr "%d baytlık pc-göreli yerdeğişimler yapılamaz"
4083
4084 #: config/tc-i386.c:1174
4085 #, c-format
4086 msgid "can not do %s %d byte relocation"
4087 msgstr "%s %d baytlık yerdeğişim yapılamaz"
4088
4089 #. UnixWare fsub no args is alias for fsubp, fadd -> faddp, etc.
4090 #: config/tc-i386.c:1386
4091 #, c-format
4092 msgid "translating to `%sp'"
4093 msgstr "`%sp'e çevrildi"
4094
4095 #: config/tc-i386.c:1431
4096 #, c-format
4097 msgid "can't encode register '%%%s' in an instruction requiring REX prefix.\n"
4098 msgstr "'%%%s' yazmaçları REX öneki gerektiren işlemde kodlanamaz.\n"
4099
4100 #: config/tc-i386.c:1470 config/tc-i386.c:1565
4101 #, c-format
4102 msgid "no such instruction: `%s'"
4103 msgstr "İşlem yok: `%s'"
4104
4105 #: config/tc-i386.c:1480 config/tc-i386.c:1597
4106 #, c-format
4107 msgid "invalid character %s in mnemonic"
4108 msgstr "İpucunda geçersiz %s karakteri"
4109
4110 #: config/tc-i386.c:1487
4111 msgid "expecting prefix; got nothing"
4112 msgstr "önek beklendi; hiç bir şey bulunamadı"
4113
4114 #: config/tc-i386.c:1489
4115 msgid "expecting mnemonic; got nothing"
4116 msgstr "ipucu beklendi; hiç bir şey bulunamadı"
4117
4118 #: config/tc-i386.c:1508
4119 #, c-format
4120 msgid "redundant %s prefix"
4121 msgstr "fazla %s öneki"
4122
4123 #: config/tc-i386.c:1606
4124 #, c-format
4125 msgid "`%s' is not supported on `%s'"
4126 msgstr "`%s', `%s' üzerinde desteklenmiyor"
4127
4128 #: config/tc-i386.c:1611
4129 msgid "use .code16 to ensure correct addressing mode"
4130 msgstr "doğru adresleme kipi için .code16 kullanın"
4131
4132 #: config/tc-i386.c:1618
4133 #, c-format
4134 msgid "expecting string instruction after `%s'"
4135 msgstr "`%s'den sonra dizge işlemi beklendi"
4136
4137 #: config/tc-i386.c:1646
4138 #, c-format
4139 msgid "invalid character %s before operand %d"
4140 msgstr "%2$d işleneninden önce geçersiz %1$s karakteri"
4141
4142 #: config/tc-i386.c:1660
4143 #, c-format
4144 msgid "unbalanced parenthesis in operand %d."
4145 msgstr "%d işleneninde eşlenmeyen parantez"
4146
4147 #: config/tc-i386.c:1663
4148 #, c-format
4149 msgid "unbalanced brackets in operand %d."
4150 msgstr "%d işleneninde eşleşmeyen köşeli parantez"
4151
4152 #: config/tc-i386.c:1672
4153 #, c-format
4154 msgid "invalid character %s in operand %d"
4155 msgstr "%2$d işleneninde geçersiz %1$s karakteri"
4156
4157 #: config/tc-i386.c:1699
4158 #, c-format
4159 msgid "spurious operands; (%d operands/instruction max)"
4160 msgstr "gereksiz işlenenler; (%d işlenen/işlem maksimumu)"
4161
4162 #: config/tc-i386.c:1722
4163 msgid "expecting operand after ','; got nothing"
4164 msgstr "işlenenden sonra ',' beklendi; hiç bir şey bulunamadı"
4165
4166 #: config/tc-i386.c:1727
4167 msgid "expecting operand before ','; got nothing"
4168 msgstr "','den önce işlenen beklendi; hiç bir şey bulunamadı"
4169
4170 #. We found no match.
4171 #: config/tc-i386.c:2069
4172 #, c-format
4173 msgid "suffix or operands invalid for `%s'"
4174 msgstr "`%s' için sonek veya işlenenler geçersiz"
4175
4176 #: config/tc-i386.c:2080
4177 #, c-format
4178 msgid "indirect %s without `*'"
4179 msgstr "`*' olmaksızın endirekt %s"
4180
4181 #. Warn them that a data or address size prefix doesn't
4182 #. affect assembly of the next line of code.
4183 #: config/tc-i386.c:2088
4184 #, c-format
4185 msgid "stand-alone `%s' prefix"
4186 msgstr "tek kullanılabilen `%s' öneki"
4187
4188 #: config/tc-i386.c:2117 config/tc-i386.c:2132
4189 #, c-format
4190 msgid "`%s' operand %d must use `%%es' segment"
4191 msgstr "`%s' işleneni %d `%%es' bölümünü kullanmalı"
4192
4193 #: config/tc-i386.c:2212
4194 msgid "no instruction mnemonic suffix given and no register operands; can't size instruction"
4195 msgstr "işlem ipucu soneki verilmemiş ve yazmaç işlenenleri yok; işlem boyu hesaplanamıyor"
4196
4197 #. Prohibit these changes in the 64bit mode, since the
4198 #. lowering is more complicated.
4199 #: config/tc-i386.c:2296 config/tc-i386.c:2355 config/tc-i386.c:2372
4200 #: config/tc-i386.c:2404 config/tc-i386.c:2437
4201 #, c-format
4202 msgid "Incorrect register `%%%s' used with `%c' suffix"
4203 msgstr "Hatalı `%%%s' yazmacı `%c' soneki ile kullanılmış"
4204
4205 #: config/tc-i386.c:2304 config/tc-i386.c:2362 config/tc-i386.c:2444
4206 #, c-format
4207 msgid "using `%%%s' instead of `%%%s' due to `%c' suffix"
4208 msgstr "`%3$c' soneki yüzünden `%%%2$s' yerine `%%%1$s' kullanılıyor"
4209
4210 #: config/tc-i386.c:2319 config/tc-i386.c:2340 config/tc-i386.c:2391
4211 #: config/tc-i386.c:2422
4212 #, c-format
4213 msgid "`%%%s' not allowed with `%s%c'"
4214 msgstr "`%%%s', `%s%c' ile kullanılamaz"
4215
4216 #: config/tc-i386.c:2485
4217 msgid "no instruction mnemonic suffix given; can't determine immediate size"
4218 msgstr "işlem ipucu soneki verilmemiş; şimdiki boy hesaplanamıyor"
4219
4220 #: config/tc-i386.c:2518
4221 #, c-format
4222 msgid "no instruction mnemonic suffix given; can't determine immediate size %x %c"
4223 msgstr "işlem ipucu soneki verilmemiş; şimdiki boy %x %c hesaplanamıyor"
4224
4225 #. Reversed arguments on faddp, fsubp, etc.
4226 #: config/tc-i386.c:2567
4227 #, c-format
4228 msgid "translating to `%s %%%s,%%%s'"
4229 msgstr "`%s %%%s,%%%s'e çevrildi"
4230
4231 #. Extraneous `l' suffix on fp insn.
4232 #: config/tc-i386.c:2574
4233 #, c-format
4234 msgid "translating to `%s %%%s'"
4235 msgstr "`%s %%%s'e çevrildi"
4236
4237 #: config/tc-i386.c:2593
4238 #, c-format
4239 msgid "you can't `pop %%cs'"
4240 msgstr "`pop %%cs' emme işlemi yapılamıyor"
4241
4242 #: config/tc-i386.c:2919 config/tc-i386.c:3012 config/tc-i386.c:3051
4243 msgid "skipping prefixes on this instruction"
4244 msgstr "bu işlemde önekler atlanıyor"
4245
4246 #: config/tc-i386.c:3071
4247 msgid "16-bit jump out of range"
4248 msgstr "16bitlik sıçrama kapsam dışı"
4249
4250 #: config/tc-i386.c:3080
4251 #, c-format
4252 msgid "can't handle non absolute segment in `%s'"
4253 msgstr "`%s' içinde kesin olmayan bölüm desteklenmiyor"
4254
4255 #: config/tc-i386.c:3418
4256 #, c-format
4257 msgid "@%s reloc is not supported in %s bit mode"
4258 msgstr "@%s yerdeğişimleri %s bit kipinde desteklenmiyor"
4259
4260 #: config/tc-i386.c:3494
4261 msgid "only 1 or 2 immediate operands are allowed"
4262 msgstr "yalnız 1 veya 2 şimdiki işlenen kullanılabilir"
4263
4264 #: config/tc-i386.c:3517 config/tc-i386.c:3708
4265 #, c-format
4266 msgid "junk `%s' after expression"
4267 msgstr "ifade sonrasında hatalı `%s'"
4268
4269 #. Missing or bad expr becomes absolute 0.
4270 #: config/tc-i386.c:3528
4271 #, c-format
4272 msgid "missing or invalid immediate expression `%s' taken as 0"
4273 msgstr "eksik veya hatalı şimdiki `%s' ifadesi 0 varsayıldı"
4274
4275 #: config/tc-i386.c:3559 config/tc-i386.c:3769
4276 #, c-format
4277 msgid "unimplemented segment %s in operand"
4278 msgstr "işlenende desteklenmeyen %s bölümü"
4279
4280 #: config/tc-i386.c:3561 config/tc-i386.c:3771
4281 #, c-format
4282 msgid "unimplemented segment type %d in operand"
4283 msgstr "işlenende desteklenmeyen bölüm türü %d"
4284
4285 #: config/tc-i386.c:3605 config/tc-i386.c:5836
4286 #, c-format
4287 msgid "expecting scale factor of 1, 2, 4, or 8: got `%s'"
4288 msgstr "Ölçek çarpanı 1, 2, 4 veya 8 beklendi: `%s' bulundu"
4289
4290 #: config/tc-i386.c:3612
4291 #, c-format
4292 msgid "scale factor of %d without an index register"
4293 msgstr "indeks yazmaçsız ölçek çarpanı %d"
4294
4295 #: config/tc-i386.c:3728
4296 #, c-format
4297 msgid "bad expression used with @%s"
4298 msgstr "@%s ile kullanılmış geçersiz ifade"
4299
4300 #. Missing or bad expr becomes absolute 0.
4301 #: config/tc-i386.c:3750
4302 #, c-format
4303 msgid "missing or invalid displacement expression `%s' taken as 0"
4304 msgstr "eksik veya hatalı yerdeğişim ifadesi `%s' 0 varsayıldı"
4305
4306 #: config/tc-i386.c:3869
4307 #, c-format
4308 msgid "`%s' is not a valid base/index expression"
4309 msgstr "`%s' geçerli bir temel/indeks ifadesi değil"
4310
4311 #: config/tc-i386.c:3873
4312 #, c-format
4313 msgid "`%s' is not a valid %s bit base/index expression"
4314 msgstr "`%s' geçerli %s bitlik temel/indeks ifadesi değil"
4315
4316 #: config/tc-i386.c:3948
4317 #, c-format
4318 msgid "bad memory operand `%s'"
4319 msgstr "hatalı bellek işleneni `%s'"
4320
4321 #: config/tc-i386.c:3963
4322 #, c-format
4323 msgid "junk `%s' after register"
4324 msgstr "yazmaçtan sonra bozuk `%s'"
4325
4326 #: config/tc-i386.c:3972 config/tc-i386.c:4087 config/tc-i386.c:4125
4327 #, c-format
4328 msgid "bad register name `%s'"
4329 msgstr "hatalı yazmaç ismi `%s'"
4330
4331 #: config/tc-i386.c:3980
4332 msgid "immediate operand illegal with absolute jump"
4333 msgstr "şimdiki işlenen, kesin sıçrama ile geçersiz"
4334
4335 #: config/tc-i386.c:4002
4336 #, c-format
4337 msgid "too many memory references for `%s'"
4338 msgstr "`%s' için çok fazla bellek başvurusu"
4339
4340 #: config/tc-i386.c:4080
4341 #, c-format
4342 msgid "expecting `,' or `)' after index register in `%s'"
4343 msgstr "%s içinde indeks yazmacından sonra `,' veya `)' beklendi"
4344
4345 #: config/tc-i386.c:4104
4346 #, c-format
4347 msgid "expecting `)' after scale factor in `%s'"
4348 msgstr "`%s' içinde ölçek çarpanından sonra `)' beklendi"
4349
4350 #: config/tc-i386.c:4111
4351 #, c-format
4352 msgid "expecting index register or scale factor after `,'; got '%c'"
4353 msgstr "`,'den sonra indeks yazmacı veya ölçek çarpanı beklendi; '%c' bulundu"
4354
4355 #: config/tc-i386.c:4118
4356 #, c-format
4357 msgid "expecting `,' or `)' after base register in `%s'"
4358 msgstr "`%s' içinde temel yazmaçtan sonra `,' veya `)' beklendi"
4359
4360 #. It's not a memory operand; argh!
4361 #: config/tc-i386.c:4159
4362 #, c-format
4363 msgid "invalid char %s beginning operand %d `%s'"
4364 msgstr "%2$d `%3$s' işleneninin başında geçersiz karakter %1$s"
4365
4366 #: config/tc-i386.c:4338
4367 msgid "long jump required"
4368 msgstr "uzun atlama gerekli"
4369
4370 #: config/tc-i386.c:4646
4371 msgid "Bad call to md_atof ()"
4372 msgstr "md_atof()'a hatalı çağrı"
4373
4374 #: config/tc-i386.c:4810
4375 msgid "No compiled in support for x86_64"
4376 msgstr "x86_64 için derlenmiş destek yok"
4377
4378 #: config/tc-i386.c:4831
4379 msgid ""
4380 " -Q ignored\n"
4381 " -V print assembler version number\n"
4382 " -k ignored\n"
4383 " -q quieten some warnings\n"
4384 " -s ignored\n"
4385 msgstr ""
4386 " -Q yoksayılır\n"
4387 " -V çevirici sürüm numarasını yazdırır\n"
4388 " -k yoksayılır\n"
4389 " -q bazı uyarıları durdurur\n"
4390 " -s yoksayılır\n"
4391
4392 #: config/tc-i386.c:4838
4393 msgid " -q quieten some warnings\n"
4394 msgstr " -q bazı uyarıları durdurur\n"
4395
4396 #: config/tc-i386.c:4939 config/tc-s390.c:1601
4397 msgid "GOT already in symbol table"
4398 msgstr "GOT zaten sembol tablosunda"
4399
4400 #: config/tc-i386.c:5077
4401 #, c-format
4402 msgid "can not do %d byte relocation"
4403 msgstr "%d baytlık yerdeğişim yapılamaz"
4404
4405 #: config/tc-i386.c:5142 config/tc-s390.c:1969
4406 #, c-format
4407 msgid "cannot represent relocation type %s"
4408 msgstr "%s yerdeğişim türü gösterilemiyor"
4409
4410 #: config/tc-i386.c:5438
4411 #, c-format
4412 msgid "too many memory references for '%s'"
4413 msgstr "'%s' için çok fazla bellek başvurusu"
4414
4415 #: config/tc-i386.c:5601
4416 #, c-format
4417 msgid "Unknown operand modifier `%s'\n"
4418 msgstr "Bilinmeyen `%s' işlenen değiştiricisi\n"
4419
4420 #: config/tc-i386.c:5808
4421 #, c-format
4422 msgid "`%s' is not a valid segment register"
4423 msgstr "`%s' geçerli bir bölüm yazmacı değil"
4424
4425 #: config/tc-i386.c:5818 config/tc-i386.c:5939
4426 msgid "Register scaling only allowed in memory operands."
4427 msgstr "Yazmaç ölçeklenmesi yalnız bellek işlenenleri için geçerli."
4428
4429 #: config/tc-i386.c:5849
4430 msgid "Too many register references in memory operand.\n"
4431 msgstr "Bellek işleneninde çok fazla yazmaç başvurusu.\n"
4432
4433 #: config/tc-i386.c:5918
4434 #, c-format
4435 msgid "Syntax error. Expecting a constant. Got `%s'.\n"
4436 msgstr "Sözdizim hatası. Sabit beklendi. `%s' bulundu.\n"
4437
4438 #: config/tc-i386.c:5988
4439 #, c-format
4440 msgid "Unrecognized token '%s'"
4441 msgstr "Bilinmeyen '%s' dizgeciği"
4442
4443 #: config/tc-i386.c:6005
4444 #, c-format
4445 msgid "Unexpected token `%s'\n"
4446 msgstr "Beklenmeyen `%s' dizgeciği\n"
4447
4448 #: config/tc-i386.c:6149
4449 #, c-format
4450 msgid "Unrecognized token `%s'\n"
4451 msgstr "Bilinmeyen `%s' dizgeciği\n"
4452
4453 #: config/tc-i860.c:154 config/tc-i860.c:158
4454 msgid "Unknown temporary pseudo register"
4455 msgstr "Bilinmeyen geçici sanal yazmaç"
4456
4457 #: config/tc-i860.c:181 config/tc-mips.c:1060
4458 #, c-format
4459 msgid "internal error: can't hash `%s': %s\n"
4460 msgstr "İç hata: `%s' hash'lenemedi: %s\n"
4461
4462 #: config/tc-i860.c:201
4463 msgid "Defective assembler. No assembly attempted."
4464 msgstr "Çevirici problemli. Çeviri yapılamıyor."
4465
4466 #: config/tc-i860.c:347
4467 #, c-format
4468 msgid "Expanded opcode after delayed branch: `%s'"
4469 msgstr "Gecikmeli daldan sonra genişletilmiş opkod: `%s'"
4470
4471 #: config/tc-i860.c:351
4472 #, c-format
4473 msgid "Expanded opcode in dual mode: `%s'"
4474 msgstr "Çiftli kipte genişletilmiş opkod: `%s'"
4475
4476 #: config/tc-i860.c:355
4477 #, c-format
4478 msgid "An instruction was expanded (%s)"
4479 msgstr "İşlem genişletildi (%s)"
4480
4481 #: config/tc-i860.c:613
4482 msgid "Pipelined instruction: fsrc1 = fdest"
4483 msgstr "Veriyollanmış işlem: fsrc1 = fdest"
4484
4485 #: config/tc-i860.c:776 config/tc-i860.c:783 config/tc-i860.c:790
4486 msgid "Assembler does not yet support PIC"
4487 msgstr "Çevirici henüz PIC desteklemiyor"
4488
4489 #: config/tc-i860.c:849
4490 #, c-format
4491 msgid "Illegal operands for %s"
4492 msgstr "%s için geçersiz işlenen"
4493
4494 #: config/tc-i860.c:873 config/tc-sparc.c:2737
4495 msgid "bad segment"
4496 msgstr "hatalı bölüm"
4497
4498 #: config/tc-i860.c:965
4499 msgid "md_number_to_disp\n"
4500 msgstr "md_number_to_disp\n"
4501
4502 #: config/tc-i860.c:975
4503 msgid "i860_number_to_field\n"
4504 msgstr "i860_number_to_field\n"
4505
4506 #: config/tc-i860.c:984
4507 msgid "i860_estimate_size_before_relax\n"
4508 msgstr "i860_estimate_size_before_relax\n"
4509
4510 #: config/tc-i860.c:1075
4511 msgid ""
4512 " -EL\t\t\t generate code for little endian mode (default)\n"
4513 " -EB\t\t\t generate code for big endian mode\n"
4514 " -mwarn-expand\t\t warn if pseudo operations are expanded\n"
4515 msgstr ""
4516 " -EL\t\t\t küçük sonlu kipte kod üretir (öntanımlı)\n"
4517 " -EB\t\t\t büyük sonlu kipte kod üretir\n"
4518 " -mwarn-expand\t\t sanal işlemler genişletilirse uyarı verir\n"
4519
4520 #. SVR4 compatibility flags.
4521 #: config/tc-i860.c:1081
4522 msgid ""
4523 " -V\t\t\t print assembler version number\n"
4524 " -Qy, -Qn\t\t ignored\n"
4525 msgstr ""
4526 " -V\t\t\t çevirici sürüm numarasını yazdırır\n"
4527 " -Qy, -Qn\t\t yoksayılır\n"
4528
4529 #: config/tc-i860.c:1150
4530 msgid "This immediate requires 0 MOD 2 alignment"
4531 msgstr "Şimdiki için 0 MOD 2 hizalaması gerekli"
4532
4533 #: config/tc-i860.c:1153
4534 msgid "This immediate requires 0 MOD 4 alignment"
4535 msgstr "Şimdiki için 0 MOD 4 hizalaması gerekli"
4536
4537 #: config/tc-i860.c:1156
4538 msgid "This immediate requires 0 MOD 8 alignment"
4539 msgstr "Şimdiki için 0 MOD 8 hizalaması gerekli"
4540
4541 #: config/tc-i860.c:1159
4542 msgid "This immediate requires 0 MOD 16 alignment"
4543 msgstr "Şimdiki için 0 MOD 16 hizalaması gerekli"
4544
4545 #: config/tc-i860.c:1257
4546 msgid "5-bit immediate too large"
4547 msgstr "5bitlik şimdiki fazla büyük"
4548
4549 #: config/tc-i860.c:1260
4550 msgid "5-bit field must be absolute"
4551 msgstr "5bitlik alan kesin olmalı"
4552
4553 #: config/tc-i860.c:1305 config/tc-i860.c:1328
4554 msgid "A branch offset requires 0 MOD 4 alignment"
4555 msgstr "Dal göreli konumu için 0 MOD 4 hizalaması gerekli"
4556
4557 #: config/tc-i860.c:1349
4558 #, c-format
4559 msgid "Unrecognized fix-up (0x%08x)"
4560 msgstr "Bilinmeyen düzeltme (0x%08x)"
4561
4562 #: config/tc-i860.h:80
4563 msgid "i860_convert_frag\n"
4564 msgstr "i860_convert_frag\n"
4565
4566 #: config/tc-i960.c:550
4567 #, c-format
4568 msgid "Hashing returned \"%s\"."
4569 msgstr "Hash işlemi \"%s\" sonucunu verdi."
4570
4571 #. Offset of last character in opcode mnemonic
4572 #: config/tc-i960.c:584
4573 msgid "branch prediction invalid on this opcode"
4574 msgstr "dal ön tahmini bu opkodda geçerli değil"
4575
4576 #: config/tc-i960.c:624
4577 #, c-format
4578 msgid "invalid opcode, \"%s\"."
4579 msgstr "geçersiz opkod, \"%s\"."
4580
4581 #: config/tc-i960.c:629
4582 #, c-format
4583 msgid "improper number of operands. expecting %d, got %d"
4584 msgstr "hatalı işlenen sayısı. %d beklendi, %d bulundu"
4585
4586 #: config/tc-i960.c:861
4587 #, c-format
4588 msgid "Fixup of %ld too large for field width of %d"
4589 msgstr "%ld düzeltmesi %d alan genişliği için fazla büyük"
4590
4591 #: config/tc-i960.c:978
4592 #, c-format
4593 msgid "invalid architecture %s"
4594 msgstr "geçersiz yapı %s"
4595
4596 #: config/tc-i960.c:998
4597 msgid "I960 options:\n"
4598 msgstr "I960 seçenekleri:\n"
4599
4600 #: config/tc-i960.c:1001
4601 msgid ""
4602 "\n"
4603 "\t\t\tspecify variant of 960 architecture\n"
4604 "-b\t\t\tadd code to collect statistics about branches taken\n"
4605 "-link-relax\t\tpreserve individual alignment directives so linker\n"
4606 "\t\t\tcan do relaxing (b.out format only)\n"
4607 "-no-relax\t\tdon't alter compare-and-branch instructions for\n"
4608 "\t\t\tlong displacements\n"
4609 msgstr ""
4610 "\n"
4611 "\t\t\t960 yapısının alt-türünü belirtir\n"
4612 "-b\t\t\tgidilen dallar hakkında istatistik toplamak için kod ekler\n"
4613 "-link-relax\t\tbağlayıcıya verilen münferit hizalama yönergelerini tutar\n"
4614 "\t\t\tgevşetme yapabilir (yalnız b.out biçeminde)\n"
4615 "-no-relax\t\tkarşılaştır-ve-dallan işlemlerini uzak yerdeğişimler için\n"
4616 "\t\t\tdeğiştirmez\n"
4617
4618 #: config/tc-i960.c:1405
4619 msgid "too many operands"
4620 msgstr "çok fazla işlenen"
4621
4622 #: config/tc-i960.c:1464 config/tc-i960.c:1691
4623 msgid "expression syntax error"
4624 msgstr "ifade sözdizim hatası"
4625
4626 #: config/tc-i960.c:1502
4627 msgid "attempt to branch into different segment"
4628 msgstr "değişik bölüme dallanma denemesi"
4629
4630 #: config/tc-i960.c:1506
4631 #, c-format
4632 msgid "target of %s instruction must be a label"
4633 msgstr "%s işleminin hedefi etiket olmalı"
4634
4635 #: config/tc-i960.c:1545
4636 msgid "unmatched '['"
4637 msgstr "'[' eşleşmiyor"
4638
4639 #: config/tc-i960.c:1556
4640 msgid "garbage after index spec ignored"
4641 msgstr "indeks tanımından sonraki bozukluk yoksayıldı"
4642
4643 #. We never moved: there was no opcode either!
4644 #: config/tc-i960.c:1622
4645 msgid "missing opcode"
4646 msgstr "eksik opkod"
4647
4648 #: config/tc-i960.c:2037
4649 msgid "invalid index register"
4650 msgstr "geçersiz indeks yazmacı"
4651
4652 #: config/tc-i960.c:2060
4653 msgid "invalid scale factor"
4654 msgstr "geçersiz ölçek çarpanı"
4655
4656 #: config/tc-i960.c:2243
4657 msgid "unaligned register"
4658 msgstr "hizalanmamış yazmaç"
4659
4660 #: config/tc-i960.c:2266
4661 msgid "no such sfr in this architecture"
4662 msgstr "bu yapıda sfr yok"
4663
4664 #: config/tc-i960.c:2304
4665 msgid "illegal literal"
4666 msgstr "geçersiz sabit"
4667
4668 #. Should not happen: see block comment above
4669 #: config/tc-i960.c:2534
4670 #, c-format
4671 msgid "Trying to 'bal' to %s"
4672 msgstr "%s'e 'bal' yapılmaya çalışılıyor"
4673
4674 #: config/tc-i960.c:2545
4675 msgid "Looks like a proc, but can't tell what kind.\n"
4676 msgstr "Alt yordama benziyor ama türü belirlenemedi.\n"
4677
4678 #: config/tc-i960.c:2576
4679 msgid "should have 1 or 2 operands"
4680 msgstr "1 veya 2 işlenen olmalı"
4681
4682 #: config/tc-i960.c:2585 config/tc-i960.c:2604
4683 #, c-format
4684 msgid "Redefining leafproc %s"
4685 msgstr "leafproc %s yeniden tanımlanıyor"
4686
4687 #: config/tc-i960.c:2635
4688 msgid "should have two operands"
4689 msgstr "iki işleneni olmalı"
4690
4691 #: config/tc-i960.c:2645
4692 msgid "'entry_num' must be absolute number in [0,31]"
4693 msgstr "'entry_num' [0,31] aralığında kesin bir sayı olmalı"
4694
4695 #: config/tc-i960.c:2654
4696 #, c-format
4697 msgid "Redefining entrynum for sysproc %s"
4698 msgstr "sysproc %s için entrynum yeniden tanımlanıyor"
4699
4700 #: config/tc-i960.c:2761
4701 msgid "architecture of opcode conflicts with that of earlier instruction(s)"
4702 msgstr "opkod'un yapısı önceki işlem(ler)in yapısı ile çakışıyor"
4703
4704 #: config/tc-i960.c:2782
4705 msgid "big endian mode is not supported"
4706 msgstr "büyük sonlu kip desteklenmiyor"
4707
4708 #: config/tc-i960.c:2784
4709 #, c-format
4710 msgid "ignoring unrecognized .endian type `%s'"
4711 msgstr "bilinmeyen .endian türü `%s' yoksayıldı "
4712
4713 #: config/tc-i960.c:3056
4714 #, c-format
4715 msgid "leafproc symbol '%s' undefined"
4716 msgstr "leafproc sembolü '%s' tanımlanmamış"
4717
4718 #: config/tc-i960.c:3066
4719 #, c-format
4720 msgid "Warning: making leafproc entries %s and %s both global\n"
4721 msgstr "Uyarı: leafproc girdileri %s ve %s evrenselleştirildi\n"
4722
4723 #: config/tc-i960.c:3175
4724 msgid "option --link-relax is only supported in b.out format"
4725 msgstr "--link-relax seçeneği yalnız b.out biçeminde destekleniyor"
4726
4727 #: config/tc-i960.c:3218 write.c:2689
4728 msgid "callj to difference of two symbols"
4729 msgstr "iki sembolün farkına callj"
4730
4731 #: config/tc-ia64.c:1078
4732 msgid "Unwind directive not followed by an instruction."
4733 msgstr "Geriye sarma yönergesi sonrasında bir işlem yok."
4734
4735 #: config/tc-ia64.c:4512
4736 msgid "Register name expected"
4737 msgstr "Yazmaç ismi beklendi"
4738
4739 #: config/tc-ia64.c:4517 config/tc-ia64.c:4803
4740 msgid "Comma expected"
4741 msgstr "Virgül beklendi"
4742
4743 #: config/tc-ia64.c:4525
4744 msgid "Register value annotation ignored"
4745 msgstr "Yazmaç değeri açıklaması yoksayıldı"
4746
4747 #: config/tc-ia64.c:4549
4748 msgid "Directive invalid within a bundle"
4749 msgstr "İşlem balya (bundle) içinde geçersiz"
4750
4751 #: config/tc-ia64.c:4616
4752 msgid "Missing predicate relation type"
4753 msgstr "Dayanak ilişki türü eksik"
4754
4755 #: config/tc-ia64.c:4632
4756 msgid "Unrecognized predicate relation type"
4757 msgstr "Bilinmeyen dayanak ilişki türü"
4758
4759 #: config/tc-ia64.c:4652 config/tc-ia64.c:4677
4760 msgid "Predicate register expected"
4761 msgstr "Dayanak yazmacı beklendi"
4762
4763 #: config/tc-ia64.c:4664
4764 msgid "Duplicate predicate register ignored"
4765 msgstr "Çoklu dayanak yazmacı yoksayıldı"
4766
4767 #: config/tc-ia64.c:4686
4768 msgid "Bad register range"
4769 msgstr "Hatalı yazmaç aralığı"
4770
4771 #: config/tc-ia64.c:4714
4772 msgid "Predicate source and target required"
4773 msgstr "Dayanak kaynak ve hedefi gerekli"
4774
4775 #: config/tc-ia64.c:4716 config/tc-ia64.c:4728
4776 msgid "Use of p0 is not valid in this context"
4777 msgstr "Bu bağlamda p0 kullanımı geçersiz"
4778
4779 #: config/tc-ia64.c:4723
4780 msgid "At least two PR arguments expected"
4781 msgstr "En az iki PR argümanı beklendi"
4782
4783 #: config/tc-ia64.c:4737
4784 msgid "At least one PR argument expected"
4785 msgstr "En az bir PR argümanı beklendi"
4786
4787 #: config/tc-ia64.c:4773
4788 #, c-format
4789 msgid "Inserting \"%s\" into entry hint table failed: %s"
4790 msgstr "Girdi ipucu tablosuna \"%s\" eklenmesi başarısız: %s"
4791
4792 #. FIXME -- need 62-bit relocation type
4793 #: config/tc-ia64.c:5243
4794 msgid "62-bit relocation not yet implemented"
4795 msgstr "62 bitlik yerdeğişim henüz desteklenmiyor"
4796
4797 #. XXX technically, this is wrong: we should not be issuing warning
4798 #. messages until we're sure this instruction pattern is going to
4799 #. be used!
4800 #: config/tc-ia64.c:5316
4801 msgid "lower 16 bits of mask ignored"
4802 msgstr "maskenin alt 16 biti yoksayıldı"
4803
4804 #: config/tc-ia64.c:5871
4805 msgid "Value truncated to 62 bits"
4806 msgstr "Değer 62 bite budandı"
4807
4808 #: config/tc-ia64.c:6222
4809 msgid "Additional NOP may be necessary to workaround Itanium processor A/B step errata"
4810 msgstr "Itanium işlemcisi A/B adım hatasını bertaraf etmek için ek NOP gerekebilir"
4811
4812 #: config/tc-ia64.c:6405
4813 #, c-format
4814 msgid "Unrecognized option '-x%s'"
4815 msgstr "Bilinmeyen seçenek: '-x%s'"
4816
4817 #: config/tc-ia64.c:6433
4818 msgid ""
4819 "IA-64 options:\n"
4820 " --mconstant-gp\t mark output file as using the constant-GP model\n"
4821 "\t\t\t (sets ELF header flag EF_IA_64_CONS_GP)\n"
4822 " --mauto-pic\t\t mark output file as using the constant-GP model\n"
4823 "\t\t\t without function descriptors (sets ELF header flag\n"
4824 "\t\t\t EF_IA_64_NOFUNCDESC_CONS_GP)\n"
4825 " -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64\tselect data model (default -mlp64)\n"
4826 " -mle | -mbe\t\t select little- or big-endian byte order (default -mle)\n"
4827 " -x | -xexplicit\t turn on dependency violation checking (default)\n"
4828 " -xauto\t\t automagically remove dependency violations\n"
4829 " -xdebug\t\t debug dependency violation checker\n"
4830 msgstr ""
4831 "IA-64 seçenekleri:\n"
4832 " --mconstant-gp\t çıktı dosyasını sabit GP modelini kullanıyor olarak\n"
4833 "\t\t\t işaretler (ELF başlık bayrağı EF_IA_64_CONS_GP'ye değer atar)\n"
4834 " --mauto-pic\t\t çıktı dosyasını , işlem tanımlayıcılar olmaksızın \n"
4835 "\t\t\t sabit GP modeli olarak işaretler (ELF başlık bayrağı\n"
4836 "\t\t\t EF_IA_64_NOFUNCDESC_CONS_GP'ye değer atar)\n"
4837 " -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64\tveri modelini seçer (öntanımlı -mlp64)\n"
4838 " -mle | -mbe\t\t küçük (-mle) veya büyük (-mbe) sonlu (öntanımlı -mle)\n"
4839 " -x | -xexplicit\t bağımlılık ihlali kontrolünü etkinleştirir (öntanımlı)\n"
4840 " -xauto\t\t bağımlılık ihlallerini otomatik kaldırır\n"
4841 " -xdebug\t\t bağımlılık ihlal kontrolünde hata ayıklar\n"
4842
4843 #: config/tc-ia64.c:6452
4844 msgid "--gstabs is not supported for ia64"
4845 msgstr "--gstabs ia64 için desteklenmiyor"
4846
4847 #: config/tc-ia64.c:6743 config/tc-mips.c:1049
4848 msgid "Could not set architecture and machine"
4849 msgstr "Yapı ve makina ayarlanamadı"
4850
4851 #: config/tc-ia64.c:6850
4852 msgid "Explicit stops are ignored in auto mode"
4853 msgstr "Açık durmalar otomatik kipte yoksayılır"
4854
4855 #: config/tc-ia64.c:6900
4856 msgid "Found '{' after explicit switch to automatic mode"
4857 msgstr "Otomatik kipe açık girişten sonra '{' bulundu"
4858
4859 #: config/tc-ia64.c:7347
4860 #, c-format
4861 msgid "Unhandled dependency %s for %s (%s), note %d"
4862 msgstr "%2$s (%3$s) için çözümlenmemiş %1$s bağımlılığı, not: %4$d"
4863
4864 #: config/tc-ia64.c:8623
4865 #, c-format
4866 msgid "Unrecognized dependency specifier %d\n"
4867 msgstr "Bilinmeyen bağımlılık belirteci %d\n"
4868
4869 #: config/tc-ia64.c:9425
4870 msgid "Only the first path encountering the conflict is reported"
4871 msgstr "Sadece uyuşmazlığa ilk rastlanan yol bildirildi"
4872
4873 #: config/tc-ia64.c:9428
4874 msgid "This is the location of the conflicting usage"
4875 msgstr "Uyumsuz kullanımın yeri burası"
4876
4877 #. Pretend that we do not recognise this option.
4878 #: config/tc-m32r.c:231
4879 msgid "Unrecognised option: -hidden"
4880 msgstr "Bilinmeyen seçenek: -hidden"
4881
4882 #: config/tc-m32r.c:265
4883 msgid " M32R specific command line options:\n"
4884 msgstr " M32R'a özgü komut satırı seçenekleri:\n"
4885
4886 #: config/tc-m32r.c:267
4887 msgid " -m32r disable support for the m32rx instruction set\n"
4888 msgstr " -m32r m32rx işlem kümesi için desteği etkisizleştirir\n"
4889
4890 #: config/tc-m32r.c:269
4891 msgid " -m32rx support the extended m32rx instruction set\n"
4892 msgstr " -m32rx genişletilmiş m32rx işlem kümesini destekler\n"
4893
4894 #: config/tc-m32r.c:271
4895 msgid " -O try to combine instructions in parallel\n"
4896 msgstr " -O işlemleri paralel birleştirmeye çalışır\n"
4897
4898 #: config/tc-m32r.c:274
4899 msgid " -warn-explicit-parallel-conflicts warn when parallel instructions\n"
4900 msgstr " -warn-explicit-parallel-conflicts paralel işlemlerde uyarır\n"
4901
4902 #: config/tc-m32r.c:276
4903 msgid " violate contraints\n"
4904 msgstr " sınır ihlallerinde\n"
4905
4906 #: config/tc-m32r.c:278
4907 msgid " -no-warn-explicit-parallel-conflicts do not warn when parallel\n"
4908 msgstr " -no-warn-explicit-parallel-conflicts paralel olduğu zaman uyarmaz\n"
4909
4910 #: config/tc-m32r.c:280
4911 msgid " instructions violate contraints\n"
4912 msgstr " sınır ihlallerinde\n"
4913
4914 #: config/tc-m32r.c:282
4915 msgid " -Wp synonym for -warn-explicit-parallel-conflicts\n"
4916 msgstr " -Wp -warn-explicit-parallel-conflicts ile aynı\n"
4917
4918 #: config/tc-m32r.c:284
4919 msgid " -Wnp synonym for -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n"
4920 msgstr " -Wnp -no-warn-explicit-parallel-conflicts ile aynı\n"
4921
4922 #: config/tc-m32r.c:287
4923 msgid " -warn-unmatched-high warn when an (s)high reloc has no matching low reloc\n"
4924 msgstr ""
4925 " -warn-unmatched-high üst yerdeğişimin eşleşen alt yerdeğişimi olmadığı\n"
4926 " zaman uyarır\n"
4927
4928 #: config/tc-m32r.c:289
4929 msgid " -no-warn-unmatched-high do not warn about missing low relocs\n"
4930 msgstr " -no-warn-unmatched-high eksik alt yerdeğişimler için uyarmaz\n"
4931
4932 #: config/tc-m32r.c:291
4933 msgid " -Wuh synonym for -warn-unmatched-high\n"
4934 msgstr " -Wuh -warn-unmatched-high ile aynı\n"
4935
4936 #: config/tc-m32r.c:293
4937 msgid " -Wnuh synonym for -no-warn-unmatched-high\n"
4938 msgstr " -Wnuh -no-warn-unmatched-high ile aynı\n"
4939
4940 #: config/tc-m32r.c:297
4941 msgid " -relax create linker relaxable code\n"
4942 msgstr " -relax bağlayıcı tarafından gevşetilebilen kod üretir\n"
4943
4944 #: config/tc-m32r.c:299
4945 msgid " -cpu-desc provide runtime cpu description file\n"
4946 msgstr " -cpu-desc çalışma zamanı cpu tasvir dosyası üretir\n"
4947
4948 #: config/tc-m32r.c:691
4949 msgid "Instructions write to the same destination register."
4950 msgstr "İşlemler aynı hedef yazmacına yazıyor."
4951
4952 #: config/tc-m32r.c:699
4953 msgid "Instructions do not use parallel execution pipelines."
4954 msgstr "İşlemler paralel çalışma yolları kullanmıyor."
4955
4956 #: config/tc-m32r.c:706
4957 msgid "Instructions share the same execution pipeline"
4958 msgstr "İşlemler aynı çalışma yolunu paylaşıyor."
4959
4960 #: config/tc-m32r.c:776 config/tc-m32r.c:872
4961 #, c-format
4962 msgid "not a 16 bit instruction '%s'"
4963 msgstr "'%s' 16bitlik işlem değil"
4964
4965 #: config/tc-m32r.c:783 config/tc-m32r.c:879 config/tc-m32r.c:1035
4966 #, c-format
4967 msgid "unknown instruction '%s'"
4968 msgstr "bilinmeyen işlem '%s'"
4969
4970 #: config/tc-m32r.c:792 config/tc-m32r.c:886 config/tc-m32r.c:1042
4971 #, c-format
4972 msgid "instruction '%s' is for the M32RX only"
4973 msgstr "'%s' işlemi yalnız M32RX için geçerli"
4974
4975 #: config/tc-m32r.c:801 config/tc-m32r.c:895
4976 #, c-format
4977 msgid "instruction '%s' cannot be executed in parallel."
4978 msgstr "'%s' işlemi paralel çalıştırılamaz."
4979
4980 #: config/tc-m32r.c:856 config/tc-m32r.c:920 config/tc-m32r.c:1092
4981 msgid "internal error: lookup/get operands failed"
4982 msgstr "iç hata: sorgu/al işlenenleri başarısız"
4983
4984 #: config/tc-m32r.c:905
4985 #, c-format
4986 msgid "'%s': only the NOP instruction can be issued in parallel on the m32r"
4987 msgstr "'%s': m32r üzerinde yalnız NOP işlemi paralel çalıştırılabilir"
4988
4989 #: config/tc-m32r.c:934
4990 #, c-format
4991 msgid "%s: output of 1st instruction is the same as an input to 2nd instruction - is this intentional ?"
4992 msgstr "%s: 1. işleminin çıktısı 2. işleminin girdisi ile aynı - bu istendi mi?"
4993
4994 #: config/tc-m32r.c:938
4995 #, c-format
4996 msgid "%s: output of 2nd instruction is the same as an input to 1st instruction - is this intentional ?"
4997 msgstr "%s: 2. işleminin çıktısı 1. işleminin girdisi ile aynı - bu istendi mi?"
4998
4999 #: config/tc-m32r.c:1252 config/tc-ppc.c:1561 config/tc-ppc.c:3977
5000 msgid "Expected comma after symbol-name: rest of line ignored."
5001 msgstr "sembol isminden sonra virgül beklendi: satırın gerisi yoksayıldı."
5002
5003 #: config/tc-m32r.c:1262
5004 #, c-format
5005 msgid ".SCOMMon length (%ld.) <0! Ignored."
5006 msgstr ".SCOMMon uzunluğu (%ld.) <0! Yoksayıldı."
5007
5008 #: config/tc-m32r.c:1276 config/tc-ppc.c:1583 config/tc-ppc.c:2626
5009 #: config/tc-ppc.c:4001
5010 msgid "ignoring bad alignment"
5011 msgstr "hatalı hizalama yoksayıldı"
5012
5013 #: config/tc-m32r.c:1288 config/tc-ppc.c:1620 config/tc-v850.c:333
5014 msgid "Common alignment not a power of 2"
5015 msgstr "Ortak hizalama 2'nin kuvveti değil"
5016
5017 #: config/tc-m32r.c:1303 config/tc-ppc.c:1594 config/tc-ppc.c:4013
5018 #, c-format
5019 msgid "Ignoring attempt to re-define symbol `%s'."
5020 msgstr "`%s' sembolünü yeniden tanımlama denemesi yoksayıldı."
5021
5022 #: config/tc-m32r.c:1312
5023 #, c-format
5024 msgid "Length of .scomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
5025 msgstr ".scomm \"%s\" uzunluğu zaten %ld. %ld'e değiştirilmedi."
5026
5027 #: config/tc-m32r.c:1789
5028 msgid "Unmatched high/shigh reloc"
5029 msgstr "Eşlenmemiş high/shigh yerdeğişimi"
5030
5031 #: config/tc-m68hc11.c:327
5032 #, c-format
5033 msgid ""
5034 "Motorola 68HC11/68HC12 options:\n"
5035 " -m68hc11 | -m68hc12 specify the processor [default %s]\n"
5036 " --force-long-branchs always turn relative branchs into absolute ones\n"
5037 " -S,--short-branchs do not turn relative branchs into absolute ones\n"
5038 " when the offset is out of range\n"
5039 " --strict-direct-mode do not turn the direct mode into extended mode\n"
5040 " when the instruction does not support direct mode\n"
5041 " --print-insn-syntax print the syntax of instruction in case of error\n"
5042 " --print-opcodes print the list of instructions with syntax\n"
5043 " --generate-example generate an example of each instruction\n"
5044 " (used for testing)\n"
5045 msgstr ""
5046 "Motorola 68HC11/68HC12 seçenekleri:\n"
5047 " -m68hc11 | -m68hc12 işlemciyi belirler [öntanımlı %s]\n"
5048 " --force-long-branchs göreli dalları hep kesin hale getirir\n"
5049 " -S,--short-branchs göreli konum kapsam dışı olduğu zaman göreli\n"
5050 " dalları kesin hale getirmez.\n"
5051 " --strict-direct-mode işlem direkt kip desteklemediği zaman\n"
5052 " direkt kipi genişletilmiş kipe dönüştürmez\n"
5053 " --print-insn-syntax hata esnasında işlemin sözdizimini gösterir\n"
5054 " --print-opcodes işlem listesini sözdizimle birlikte yazdırır\n"
5055 " --generate-example her işlem için bir örnek oluşturur\n"
5056 " (test amaçlı kullanılır)\n"
5057
5058 #: config/tc-m68hc11.c:368
5059 #, c-format
5060 msgid "Default target `%s' is not supported."
5061 msgstr "Öntanımlı `%s' hedefi desteklenmiyor."
5062
5063 #. Dump the opcode statistics table.
5064 #: config/tc-m68hc11.c:387
5065 msgid "Name # Modes Min ops Max ops Modes mask # Used\n"
5066 msgstr "İsim # Kipler Min op Maks op Kip maskesi # Kull\n"
5067
5068 #: config/tc-m68hc11.c:437
5069 #, c-format
5070 msgid "Option `%s' is not recognized."
5071 msgstr "`%s' seçeneği bilinmiyor."
5072
5073 #: config/tc-m68hc11.c:658
5074 msgid "#<imm8>"
5075 msgstr "#<imm8>"
5076
5077 #: config/tc-m68hc11.c:667
5078 msgid "#<imm16>"
5079 msgstr "#<imm16>"
5080
5081 #: config/tc-m68hc11.c:676 config/tc-m68hc11.c:685
5082 msgid "<imm8>,X"
5083 msgstr "<imm8>,X"
5084
5085 #: config/tc-m68hc11.c:703
5086 msgid "*<abs8>"
5087 msgstr "*<abs8>"
5088
5089 #: config/tc-m68hc11.c:715
5090 msgid "#<mask>"
5091 msgstr "#<mask>"
5092
5093 #: config/tc-m68hc11.c:725
5094 #, c-format
5095 msgid "symbol%d"
5096 msgstr "sembol%d"
5097
5098 #: config/tc-m68hc11.c:727
5099 msgid "<abs>"
5100 msgstr "<abs>"
5101
5102 #: config/tc-m68hc11.c:746
5103 msgid "<label>"
5104 msgstr "<label>"
5105
5106 #: config/tc-m68hc11.c:762
5107 #, c-format
5108 msgid ""
5109 "# Example of `%s' instructions\n"
5110 "\t.sect .text\n"
5111 "_start:\n"
5112 msgstr ""
5113 "# `%s' işlemleri örneği\n"
5114 "\t.sect .text\n"
5115 "_start:\n"
5116
5117 #: config/tc-m68hc11.c:810
5118 #, c-format
5119 msgid "Instruction `%s' is not recognized."
5120 msgstr "`%s' işlemi bilinmiyor."
5121
5122 #: config/tc-m68hc11.c:815
5123 #, c-format
5124 msgid "Instruction formats for `%s':"
5125 msgstr "`%s' için işlem biçemleri:"
5126
5127 #: config/tc-m68hc11.c:948
5128 #, c-format
5129 msgid "Immediate operand is not allowed for operand %d."
5130 msgstr "%d işleneni için şimdiki işlenen kullanılamaz."
5131
5132 #: config/tc-m68hc11.c:974
5133 msgid "Indirect indexed addressing is not valid for 68HC11."
5134 msgstr "Dolaylı indeksli adresleme, 68HC11 için geçersiz."
5135
5136 #: config/tc-m68hc11.c:994
5137 msgid "Spurious `,' or bad indirect register addressing mode."
5138 msgstr "Gereksiz `,' veya hatalı dolaylı yazmaç adreslemesi kipi."
5139
5140 #: config/tc-m68hc11.c:1010
5141 msgid "Missing second register or offset for indexed-indirect mode."
5142 msgstr "İkinci yazmaç veya indeksli-dolaylı kip için göreli konum eksik."
5143
5144 #: config/tc-m68hc11.c:1020
5145 msgid "Missing second register for indexed-indirect mode."
5146 msgstr "İndeksli-dolaylı kip için ikinci yazmaç eksik"
5147
5148 #: config/tc-m68hc11.c:1036
5149 msgid "Missing `]' to close indexed-indirect mode."
5150 msgstr "İndeksli-dolaylı kip için `]' eksik."
5151
5152 #: config/tc-m68hc11.c:1080
5153 msgid "Illegal operand."
5154 msgstr "Geçersiz işlenen."
5155
5156 #: config/tc-m68hc11.c:1085
5157 msgid "Missing operand."
5158 msgstr "Eksik işlenen."
5159
5160 #: config/tc-m68hc11.c:1137
5161 msgid "Pre-increment mode is not valid for 68HC11"
5162 msgstr "Ön-arttırma kipi 68HC11 için geçerli değil"
5163
5164 #: config/tc-m68hc11.c:1150
5165 msgid "Wrong register in register indirect mode."
5166 msgstr "Dolaylı yazmaç kipinde yanlış yazmaç."
5167
5168 #: config/tc-m68hc11.c:1158
5169 msgid "Missing `]' to close register indirect operand."
5170 msgstr "dolaylı yazmaç işleneni kapatmak için eksik `]'."
5171
5172 #: config/tc-m68hc11.c:1175
5173 msgid "Post-decrement mode is not valid for 68HC11."
5174 msgstr "Son-eksiltme kipi 68HC11 için geçersiz."
5175
5176 #: config/tc-m68hc11.c:1183
5177 msgid "Post-increment mode is not valid for 68HC11."
5178 msgstr "Son-arttırma kipi, 68HC11 için geçersiz."
5179
5180 #: config/tc-m68hc11.c:1200
5181 msgid "Invalid indexed indirect mode."
5182 msgstr "Geçersiz indeksli dolaylı kip."
5183
5184 #: config/tc-m68hc11.c:1294
5185 #, c-format
5186 msgid "Trap id `%ld' is out of range."
5187 msgstr "Tuzak kimliği `%ld' kapsam dışı."
5188
5189 #: config/tc-m68hc11.c:1298
5190 msgid "Trap id must be within [0x30..0x39] or [0x40..0xff]."
5191 msgstr "Tuzak kimliği [0x30..0x39] veya [0x40..0xff] aralığında olmalı."
5192
5193 #: config/tc-m68hc11.c:1305
5194 #, c-format
5195 msgid "Operand out of 8-bit range: `%ld'."
5196 msgstr "İşlenen 8bit aralığının dışında: `%ld'."
5197
5198 #: config/tc-m68hc11.c:1312
5199 msgid "The trap id must be a constant."
5200 msgstr "Tuzak kimliği sabit olmalı."
5201
5202 #: config/tc-m68hc11.c:1337
5203 #, c-format
5204 msgid "Operand `%x' not recognized in fixup8."
5205 msgstr "`%x' işleneni fixup8'de bilinmiyor."
5206
5207 #: config/tc-m68hc11.c:1357
5208 #, c-format
5209 msgid "Operand out of 16-bit range: `%ld'."
5210 msgstr "İşlenen 16 bit aralığının dışında: `%ld'."
5211
5212 #: config/tc-m68hc11.c:1378
5213 #, c-format
5214 msgid "Operand `%x' not recognized in fixup16."
5215 msgstr "`%x' işleneni fixup16'da bilinmiyor."
5216
5217 #: config/tc-m68hc11.c:1396
5218 #, c-format
5219 msgid "Unexpected branch conversion with `%x'"
5220 msgstr "`%x' ile beklenmeyen dal çevrimi"
5221
5222 #: config/tc-m68hc11.c:1483 config/tc-m68hc11.c:1612
5223 #, c-format
5224 msgid "Operand out of range for a relative branch: `%ld'"
5225 msgstr "Göreli dal için işlenen kapsam dışı: `%ld'"
5226
5227 #: config/tc-m68hc11.c:1580
5228 msgid "Invalid register for dbcc/tbcc instruction."
5229 msgstr "dbcc/tbcc işlemi için geçersiz yazmaç."
5230
5231 #: config/tc-m68hc11.c:1671
5232 #, c-format
5233 msgid "Increment/decrement value is out of range: `%ld'."
5234 msgstr "Artırma/eksiltme değeri kapsam dışı: `%ld'."
5235
5236 #: config/tc-m68hc11.c:1682
5237 msgid "Expecting a register."
5238 msgstr "Yazmaç beklendi."
5239
5240 #: config/tc-m68hc11.c:1697
5241 msgid "Invalid register for post/pre increment."
5242 msgstr "Son/ön arttırma için geçersiz yazmaç."
5243
5244 #: config/tc-m68hc11.c:1727
5245 msgid "Invalid register."
5246 msgstr "Geçersiz yazmaç."
5247
5248 #: config/tc-m68hc11.c:1734
5249 #, c-format
5250 msgid "Offset out of 16-bit range: %ld."
5251 msgstr "Göreli konum 16 bitlik aralığın dışında: %ld."
5252
5253 #: config/tc-m68hc11.c:1739
5254 #, c-format
5255 msgid "Offset out of 5-bit range for movw/movb insn: %ld."
5256 msgstr "Göreli konum, movw/movb işlemi için 5 bitlik aralığın dışında: %ld"
5257
5258 #: config/tc-m68hc11.c:1805
5259 msgid "Expecting register D for indexed indirect mode."
5260 msgstr "İndeksli dolaylı kip için D yazmacı beklendi."
5261
5262 #: config/tc-m68hc11.c:1807
5263 msgid "Indexed indirect mode is not allowed for movb/movw."
5264 msgstr "İndeksli dolaylı kip movb/movw için geçersiz."
5265
5266 #: config/tc-m68hc11.c:1824
5267 msgid "Invalid accumulator register."
5268 msgstr "Geçersiz biriktirici yazmaç."
5269
5270 #: config/tc-m68hc11.c:1849
5271 msgid "Invalid indexed register."
5272 msgstr "Geçersiz indeksli yazmaç."
5273
5274 #: config/tc-m68hc11.c:1857
5275 msgid "Addressing mode not implemented yet."
5276 msgstr "Adresleme kipi henüz desteklenmiyor."
5277
5278 #: config/tc-m68hc11.c:1872
5279 msgid "Invalid source register for this instruction, use 'tfr'."
5280 msgstr "Bu işlem için geçersiz kaynak yazmacı, 'tfr' kullanın."
5281
5282 #: config/tc-m68hc11.c:1874
5283 msgid "Invalid source register."
5284 msgstr "Geçersiz kaynak yazmacı."
5285
5286 #: config/tc-m68hc11.c:1879
5287 msgid "Invalid destination register for this instruction, use 'tfr'."
5288 msgstr "Bu işlem için geçersiz hedef yazmacı, 'tfr' kullanın."
5289
5290 #: config/tc-m68hc11.c:1881
5291 msgid "Invalid destination register."
5292 msgstr "Geçersiz hedef yazmacı."
5293
5294 #: config/tc-m68hc11.c:1966
5295 msgid "Invalid indexed register, expecting register X."
5296 msgstr "Geçersiz indeksli yazmaç, X yazmacı beklendi."
5297
5298 #: config/tc-m68hc11.c:1968
5299 msgid "Invalid indexed register, expecting register Y."
5300 msgstr "Geçersiz indeksli yazmaç, Y yazmacı beklendi."
5301
5302 #: config/tc-m68hc11.c:2260
5303 msgid "No instruction or missing opcode."
5304 msgstr "İşlem yok veya eksik opkod."
5305
5306 #: config/tc-m68hc11.c:2325
5307 #, c-format
5308 msgid "Opcode `%s' is not recognized."
5309 msgstr "`%s' opkodu bilinmiyor."
5310
5311 #: config/tc-m68hc11.c:2347
5312 #, c-format
5313 msgid "Garbage at end of instruction: `%s'."
5314 msgstr "İşlemin sonunda bozukluk: `%s'."
5315
5316 #: config/tc-m68hc11.c:2370
5317 #, c-format
5318 msgid "Invalid operand for `%s'"
5319 msgstr "`%s' için geçersiz işlenen"
5320
5321 #: config/tc-m68hc11.c:2427
5322 #, c-format
5323 msgid "Relocation %d is not supported by object file format."
5324 msgstr "%d yerdeğişimi nesne dosyası biçeminde desteklenmiyor."
5325
5326 #: config/tc-m68hc11.c:2606
5327 msgid "bra or bsr with undefined symbol."
5328 msgstr "Tanımsız sembollü bra veya bsr."
5329
5330 #: config/tc-m68hc11.c:2676 config/tc-m68hc11.c:2726
5331 #, c-format
5332 msgid "Subtype %d is not recognized."
5333 msgstr "%d alttürü bilinmiyor."
5334
5335 #: config/tc-m68hc11.c:2759
5336 msgid "Expression too complex."
5337 msgstr "İfade fazla karmaşık."
5338
5339 #: config/tc-m68hc11.c:2787
5340 msgid "Value out of 16-bit range."
5341 msgstr "Değer 16 bit aralığının dışında."
5342
5343 #: config/tc-m68hc11.c:2810
5344 #, c-format
5345 msgid "Value %ld too large for 8-bit PC-relative branch."
5346 msgstr "%ld değeri, 8 bitlik PC-göreli dal için fazla büyük."
5347
5348 #: config/tc-m68hc11.c:2817
5349 #, c-format
5350 msgid "Auto increment/decrement offset '%ld' is out of range."
5351 msgstr "Otomatik arttırma/eksiltme görecesi '%ld', kapsam dışı."
5352
5353 #: config/tc-m68hc11.c:2828
5354 #, c-format
5355 msgid "Line %d: unknown relocation type: 0x%x."
5356 msgstr "Satır %d: bilinmeyen yerdeğişim türü: 0x%x"
5357
5358 #: config/tc-m68k.c:684
5359 msgid "Unknown PC relative instruction"
5360 msgstr "Bilinmeyen PC göreli işlemi"
5361
5362 #: config/tc-m68k.c:823
5363 #, c-format
5364 msgid "Can not do %d byte pc-relative relocation"
5365 msgstr "%d baytlık pc-göreli yerdeğişim yapılamaz"
5366
5367 #: config/tc-m68k.c:825
5368 #, c-format
5369 msgid "Can not do %d byte pc-relative pic relocation"
5370 msgstr "%d baytlık pc-göreli pic yerdeğişimi yapılamaz"
5371
5372 #: config/tc-m68k.c:830
5373 #, c-format
5374 msgid "Can not do %d byte relocation"
5375 msgstr "%d baytlık yerdeğişim yapılamaz"
5376
5377 #: config/tc-m68k.c:832
5378 #, c-format
5379 msgid "Can not do %d byte pic relocation"
5380 msgstr "%d baytlık pic yerdeğişimi yapılamaz"
5381
5382 #: config/tc-m68k.c:904
5383 #, c-format
5384 msgid "Unable to produce reloc against symbol '%s'"
5385 msgstr "'%s' sembolüne yerdeğişim üretilemedi"
5386
5387 #: config/tc-m68k.c:948 config/tc-mips.c:12955 config/tc-vax.c:3442
5388 #, c-format
5389 msgid "Cannot make %s relocation PC relative"
5390 msgstr "%s yerdeğişimi PC göreli yapılamaz"
5391
5392 #: config/tc-m68k.c:1041 config/tc-tahoe.c:1495 config/tc-vax.c:1890
5393 msgid "No operator"
5394 msgstr "İşlemimi yok"
5395
5396 #: config/tc-m68k.c:1071 config/tc-tahoe.c:1512 config/tc-vax.c:1907
5397 msgid "Unknown operator"
5398 msgstr "Bilinmeyen operatör"
5399
5400 #: config/tc-m68k.c:1846
5401 msgid "invalid instruction for this architecture; needs "
5402 msgstr "bu yapı için geçersiz işlem; gereken: "
5403
5404 #: config/tc-m68k.c:1851
5405 msgid "fpu (68040, 68060 or 68881/68882)"
5406 msgstr "fpu (68040, 68060 veya 68881/68882)"
5407
5408 #: config/tc-m68k.c:1854
5409 msgid "mmu (68030 or 68851)"
5410 msgstr "mmu (68030 veya 68851)"
5411
5412 #: config/tc-m68k.c:1857
5413 msgid "68020 or higher"
5414 msgstr "68020 veya üstü"
5415
5416 #: config/tc-m68k.c:1860
5417 msgid "68000 or higher"
5418 msgstr "68000 veya üstü"
5419
5420 #: config/tc-m68k.c:1863
5421 msgid "68010 or higher"
5422 msgstr "68010 veya üstü"
5423
5424 #: config/tc-m68k.c:1892
5425 msgid "operands mismatch"
5426 msgstr "işlenenler uyuşmuyor"
5427
5428 #: config/tc-m68k.c:1949 config/tc-m68k.c:1955 config/tc-m68k.c:1961
5429 #: config/tc-mmix.c:2465 config/tc-mmix.c:2489
5430 msgid "operand out of range"
5431 msgstr "işlenen kapsam dışı"
5432
5433 #: config/tc-m68k.c:2018
5434 #, c-format
5435 msgid "Bignum too big for %c format; truncated"
5436 msgstr "Büyük sayı (bignum) %c biçemi için fazla büyük; budandı"
5437
5438 #: config/tc-m68k.c:2086
5439 msgid "displacement too large for this architecture; needs 68020 or higher"
5440 msgstr "bu yapı için yerdeğiştirme fazla büyük; 68020 veya üstü gerekli"
5441
5442 #: config/tc-m68k.c:2196
5443 msgid "scale factor invalid on this architecture; needs cpu32 or 68020 or higher"
5444 msgstr "ölçek çarpanı bu yapıda geçersiz; cpu32 veya 68020 ve üstü gerekli"
5445
5446 #: config/tc-m68k.c:2201
5447 msgid "invalid index size for coldfire"
5448 msgstr "coldfire için geçersiz indeks boyu"
5449
5450 #: config/tc-m68k.c:2254
5451 msgid "Forcing byte displacement"
5452 msgstr "Bayt yerdeğişimi zorlandı"
5453
5454 #: config/tc-m68k.c:2256
5455 msgid "byte displacement out of range"
5456 msgstr "bayt yerdeğişimi kapsam dışı"
5457
5458 #: config/tc-m68k.c:2303 config/tc-m68k.c:2341
5459 msgid "invalid operand mode for this architecture; needs 68020 or higher"
5460 msgstr "bu yapı için geçersiz işlenen kipi; 68020 veya üstü gerekli"
5461
5462 #: config/tc-m68k.c:2327 config/tc-m68k.c:2361
5463 msgid ":b not permitted; defaulting to :w"
5464 msgstr ":b kullanılamaz; :w varsayıldı"
5465
5466 #: config/tc-m68k.c:2438
5467 msgid "unsupported byte value; use a different suffix"
5468 msgstr "desteklenmeyen bayt değeri; farklı bir sonek kullanın"
5469
5470 #: config/tc-m68k.c:2452
5471 msgid "unknown/incorrect operand"
5472 msgstr "bilinmeyen/geçersiz işlenen"
5473
5474 #: config/tc-m68k.c:2485 config/tc-m68k.c:2493 config/tc-m68k.c:2500
5475 #: config/tc-m68k.c:2507
5476 msgid "out of range"
5477 msgstr "kapsam dışı"
5478
5479 #: config/tc-m68k.c:2553
5480 msgid "Can't use long branches on 68000/68010/5200"
5481 msgstr "68000/68010/5200 üzerinde uzun dal kullanılamaz"
5482
5483 #: config/tc-m68k.c:2663
5484 msgid "Expression out of range, using 0"
5485 msgstr "İfade kapsam dışı, 0 kullanıldı"
5486
5487 #: config/tc-m68k.c:2775 config/tc-m68k.c:2791
5488 msgid "Floating point register in register list"
5489 msgstr "Kayan nokta yazmacı yazmaç listesinde"
5490
5491 #: config/tc-m68k.c:2781
5492 msgid "Wrong register in floating-point reglist"
5493 msgstr "Kayan nokta yazmaç listesinde hatalı yazmaç"
5494
5495 #: config/tc-m68k.c:2797
5496 msgid "incorrect register in reglist"
5497 msgstr "yazmaç listesinde hatalı yazmaç"
5498
5499 #: config/tc-m68k.c:2803
5500 msgid "wrong register in floating-point reglist"
5501 msgstr "kayan nokta yazmaç listesinde hatalı yazmaç"
5502
5503 #. ERROR
5504 #: config/tc-m68k.c:3244
5505 msgid "Extra )"
5506 msgstr "Fazla )"
5507
5508 #. ERROR
5509 #: config/tc-m68k.c:3255
5510 msgid "Missing )"
5511 msgstr "Eksik )"
5512
5513 #: config/tc-m68k.c:3272
5514 msgid "Missing operand"
5515 msgstr "İşlenen eksik"
5516
5517 #: config/tc-m68k.c:3604
5518 #, c-format
5519 msgid "%s -- statement `%s' ignored"
5520 msgstr "%s -- `%s' deyimi yoksayıldı"
5521
5522 #: config/tc-m68k.c:3653
5523 #, c-format
5524 msgid "Don't know how to figure width of %c in md_assemble()"
5525 msgstr "md_assemble()'da %c'nin genişliğinin nasıl belirtileceği bilinmiyor"
5526
5527 #: config/tc-m68k.c:3835 config/tc-m68k.c:3873
5528 #, c-format
5529 msgid "Internal Error: Can't find %s in hash table"
5530 msgstr "İç Hata: %s hash tablosunda bulunamadı"
5531
5532 #: config/tc-m68k.c:3838 config/tc-m68k.c:3876
5533 #, c-format
5534 msgid "Internal Error: Can't hash %s: %s"
5535 msgstr "İç Hata: %s hash'lenemedi: %s"
5536
5537 #: config/tc-m68k.c:4002
5538 #, c-format
5539 msgid "unrecognized default cpu `%s' ???"
5540 msgstr "bilinmeyen öntanımlı cpu `%s' ???"
5541
5542 #: config/tc-m68k.c:4014
5543 msgid "68040 and 68851 specified; mmu instructions may assemble incorrectly"
5544 msgstr "68040 ve 68851 belirtilmiş; mmu işlemleri doğru çevrilmeyebilir"
5545
5546 #: config/tc-m68k.c:4034
5547 msgid "options for 68881 and no-68881 both given"
5548 msgstr "hem 68881, hem de no-68881 seçenekleri verilmiş"
5549
5550 #: config/tc-m68k.c:4036
5551 msgid "options for 68851 and no-68851 both given"
5552 msgstr "hem 68851, hem de no-68851 seçenekleri verilmiş"
5553
5554 #: config/tc-m68k.c:4107
5555 #, c-format
5556 msgid "text label `%s' aligned to odd boundary"
5557 msgstr "`%s' metin etiketi tek sayılı sınıra hizalanmış"
5558
5559 #: config/tc-m68k.c:4326
5560 msgid "invalid byte branch offset"
5561 msgstr "geçersiz bayt dalı görecesi"
5562
5563 #: config/tc-m68k.c:4363
5564 msgid "short branch with zero offset: use :w"
5565 msgstr "sıfır göreceli kısa dal: :w kullanın"
5566
5567 #: config/tc-m68k.c:4832 config/tc-m68k.c:4843
5568 msgid "expression out of range: defaulting to 1"
5569 msgstr "ifade kapsam dışı: 1 varsayıldı"
5570
5571 #: config/tc-m68k.c:4875
5572 msgid "expression out of range: defaulting to 0"
5573 msgstr "ifade kapsam dışı: 0 varsayıldı"
5574
5575 #: config/tc-m68k.c:4908 config/tc-m68k.c:4920
5576 #, c-format
5577 msgid "Can't deal with expression; defaulting to %ld"
5578 msgstr "ifade çözümlenemedi; %ld varsayıldı"
5579
5580 #: config/tc-m68k.c:4934
5581 msgid "expression doesn't fit in BYTE"
5582 msgstr "ifade BAYT'a sığmıyor"
5583
5584 #: config/tc-m68k.c:4938
5585 msgid "expression doesn't fit in WORD"
5586 msgstr "ifade WORD'e sığmıyor"
5587
5588 #: config/tc-m68k.c:5031
5589 #, c-format
5590 msgid "%s: unrecognized processor name"
5591 msgstr "%s: bilinmeyen işlemci adı"
5592
5593 #: config/tc-m68k.c:5096
5594 msgid "bad coprocessor id"
5595 msgstr "hatalı yardımcı işlemci kimliği"
5596
5597 #: config/tc-m68k.c:5102
5598 msgid "unrecognized fopt option"
5599 msgstr "bilinmeyen fopt seçeneği"
5600
5601 #: config/tc-m68k.c:5236
5602 #, c-format
5603 msgid "option `%s' may not be negated"
5604 msgstr "`%s' seçeneği olumsuzlanamaz"
5605
5606 #: config/tc-m68k.c:5247
5607 #, c-format
5608 msgid "option `%s' not recognized"
5609 msgstr "`%s' seçeneği bilinmiyor"
5610
5611 #: config/tc-m68k.c:5280
5612 msgid "bad format of OPT NEST=depth"
5613 msgstr "OPT NEST=derinlik için hatalı biçem"
5614
5615 #: config/tc-m68k.c:5343
5616 msgid "missing label"
5617 msgstr "etiket eksik"
5618
5619 #: config/tc-m68k.c:5367 config/tc-m68k.c:5396
5620 msgid "bad register list"
5621 msgstr "Hatalı yazmaç listesi"
5622
5623 #: config/tc-m68k.c:5369
5624 #, c-format
5625 msgid "bad register list: %s"
5626 msgstr "hatalı yazmaç listesi: %s"
5627
5628 #: config/tc-m68k.c:5467
5629 msgid "restore without save"
5630 msgstr "kaydetmeden eski haline getirir"
5631
5632 #: config/tc-m68k.c:5641 config/tc-m68k.c:6028
5633 msgid "syntax error in structured control directive"
5634 msgstr "yapılandırılmış denetim yönergesinde biçem hatası"
5635
5636 #: config/tc-m68k.c:5690
5637 msgid "missing condition code in structured control directive"
5638 msgstr "yapılandırılmış denetim yönergesinde eksik koşul kodu"
5639
5640 #: config/tc-m68k.c:5762
5641 #, c-format
5642 msgid "Condition <%c%c> in structured control directive can not be encoded correctly"
5643 msgstr "yapılandırılmış denetim yönergesindeki <%c%c> koşulu doğru kodlanamıyor"
5644
5645 #: config/tc-m68k.c:6071
5646 msgid "missing then"
5647 msgstr "`then' eksik"
5648
5649 #: config/tc-m68k.c:6153
5650 msgid "else without matching if"
5651 msgstr "`if' ile eşleşmeyen `else'"
5652
5653 #: config/tc-m68k.c:6187
5654 msgid "endi without matching if"
5655 msgstr "`if' ile eşleşmeyen `endi'"
5656
5657 #: config/tc-m68k.c:6228
5658 msgid "break outside of structured loop"
5659 msgstr "yapılandırılmış döngünün dışında `break' (durma)"
5660
5661 #: config/tc-m68k.c:6267
5662 msgid "next outside of structured loop"
5663 msgstr "yapılandırılmış döngünün dışında `next' (sonraki)"
5664
5665 #: config/tc-m68k.c:6319
5666 msgid "missing ="
5667 msgstr "= eksik"
5668
5669 #: config/tc-m68k.c:6357
5670 msgid "missing to or downto"
5671 msgstr "`to' veya `downto' eksik"
5672
5673 #: config/tc-m68k.c:6393 config/tc-m68k.c:6427 config/tc-m68k.c:6646
5674 msgid "missing do"
5675 msgstr "`do' eksik"
5676
5677 #: config/tc-m68k.c:6530
5678 msgid "endf without for"
5679 msgstr "`for' ile eşleşmeyen `endf'"
5680
5681 #: config/tc-m68k.c:6586
5682 msgid "until without repeat"
5683 msgstr "`repeat' ile eşleşmeyen `until'"
5684
5685 #: config/tc-m68k.c:6682
5686 msgid "endw without while"
5687 msgstr "`while' ile eşleşmeyen `endw'"
5688
5689 #: config/tc-m68k.c:6806
5690 #, c-format
5691 msgid "unrecognized option `%s'"
5692 msgstr "bilinmeyen seçenek: `%s'"
5693
5694 #: config/tc-m68k.c:6851
5695 #, c-format
5696 msgid "unrecognized architecture specification `%s'"
5697 msgstr "bilinmeyen yapı tanımı `%s'"
5698
5699 #: config/tc-m68k.c:6944
5700 #, c-format
5701 msgid ""
5702 "680X0 options:\n"
5703 "-l\t\t\tuse 1 word for refs to undefined symbols [default 2]\n"
5704 "-m68000 | -m68008 | -m68010 | -m68020 | -m68030 | -m68040 | -m68060 |\n"
5705 "-m68302 | -m68331 | -m68332 | -m68333 | -m68340 | -m68360 | -mcpu32 |\n"
5706 "-m5200 | -m5202 | -m5204 | -m5206 | -m5206e | -m5307 | -m5407\n"
5707 "\t\t\tspecify variant of 680X0 architecture [default %s]\n"
5708 "-m68881 | -m68882 | -mno-68881 | -mno-68882\n"
5709 "\t\t\ttarget has/lacks floating-point coprocessor\n"
5710 "\t\t\t[default yes for 68020, 68030, and cpu32]\n"
5711 msgstr ""
5712 "680X0 seçenekleri:\n"
5713 "-l\t\t\ttanımlanmamış sembollere çağrı için 1 word kullanır [öntanımlı 2]\n"
5714 "-m68000 | -m68008 | -m68010 | -m68020 | -m68030 | -m68040 | -m68060 |\n"
5715 "-m68302 | -m68331 | -m68332 | -m68333 | -m68340 | -m68360 | -mcpu32 |\n"
5716 "-m5200 | -m5202 | -m5204 | -m5206 | -m5206e | -m5307 | -m5407\n"
5717 "\t\t\t680X0 yapısının alttürünü tanımlar [öntanımlı %s]\n"
5718 "-m68881 | -m68882 | -mno-68881 | -mno-68882\n"
5719 "\t\t\thedefte kayan nokta yardımcı işlemcisi var/yok\n"
5720 "\t\t\t[öntanımlı: 68020, 68030 ve cpu32 için `yes' (var)]\n"
5721
5722 #: config/tc-m68k.c:6955
5723 msgid ""
5724 "-m68851 | -mno-68851\n"
5725 "\t\t\ttarget has/lacks memory-management unit coprocessor\n"
5726 "\t\t\t[default yes for 68020 and up]\n"
5727 "-pic, -k\t\tgenerate position independent code\n"
5728 "-S\t\t\tturn jbsr into jsr\n"
5729 "--pcrel never turn PC-relative branches into absolute jumps\n"
5730 "--register-prefix-optional\n"
5731 "\t\t\trecognize register names without prefix character\n"
5732 "--bitwise-or\t\tdo not treat `|' as a comment character\n"
5733 msgstr ""
5734 "-m68851 | -mno-68851\n"
5735 "\t\t\thedefte bellek-yönetim yardımcı işlemcisi var/yok\n"
5736 "\t\t\t[öntanımlı: 68020 ve üstü için `yes' (var)]\n"
5737 "-pic, -k\t\tyerden bağımsız kod üretir\n"
5738 "-S\t\t\tjbsr'yi jsr'ye çevirir\n"
5739 "--pcrel PC göreli dalları kesin sıçramalar haline getirmez\n"
5740 "--register-prefix-optional\n"
5741 "\t\t\tyazmaç isimlerini önek karakteri olmaksızın tanır\n"
5742 "--bitwise-or\t\t`|'ı bir açıklama karakteri olarak işlemez\n"
5743
5744 #: config/tc-m68k.c:6965
5745 msgid ""
5746 "--base-size-default-16\tbase reg without size is 16 bits\n"
5747 "--base-size-default-32\tbase reg without size is 32 bits (default)\n"
5748 "--disp-size-default-16\tdisplacement with unknown size is 16 bits\n"
5749 "--disp-size-default-32\tdisplacement with unknown size is 32 bits (default)\n"
5750 msgstr ""
5751 "--base-size-default-16\tboysuz temel yazmaç 16 bit\n"
5752 "--base-size-default-32\tboysuz temel yazmaç 32 bit (öntanımlı)\n"
5753 "--disp-size-default-16\tbilinmeyen boyda yerdeğişim 16 bit\n"
5754 "--disp-size-default-32\tbilinmeyen boyda yerdeğişim 32 bit (öntanımlı)\n"
5755
5756 #: config/tc-m68k.c:7000
5757 #, c-format
5758 msgid "Error %s in %s\n"
5759 msgstr "%s hatası %s içerisinde\n"
5760
5761 #: config/tc-m68k.c:7004
5762 #, c-format
5763 msgid "Opcode(%d.%s): "
5764 msgstr "Opkod(%d.%s):"
5765
5766 #: config/tc-m88k.c:201
5767 #, c-format
5768 msgid "Can't hash instruction '%s':%s"
5769 msgstr "'%s' işlemi hash'lenemedi:%s"
5770
5771 #: config/tc-m88k.c:250
5772 #, c-format
5773 msgid "Invalid mnemonic '%s'"
5774 msgstr "Geçersiz ipucu '%s'"
5775
5776 #: config/tc-m88k.c:268
5777 msgid "Parameter syntax error"
5778 msgstr "Parametre sözdizim hatası"
5779
5780 #: config/tc-m88k.c:321
5781 msgid "Unknown relocation type"
5782 msgstr "Bilinmeyen yerdeğişim türü"
5783
5784 #. Having this here repeats the warning somtimes.
5785 #. But can't we stand that?
5786 #: config/tc-m88k.c:434
5787 msgid "Use of obsolete instruction"
5788 msgstr "Kullanımdan kalkmış işlem kullanılmış"
5789
5790 #: config/tc-m88k.c:551
5791 msgid "Expression truncated to 16 bits"
5792 msgstr "İfade 16 bite budandı"
5793
5794 #: config/tc-m88k.c:617 config/tc-m88k.c:639
5795 msgid "Expression truncated to 5 bits"
5796 msgstr "İfade 5 bite budandı"
5797
5798 #: config/tc-m88k.c:856
5799 msgid "Expression truncated to 9 bits"
5800 msgstr "İfade 9 bite budandı"
5801
5802 #: config/tc-m88k.c:878
5803 msgid "Removed lower 2 bits of expression"
5804 msgstr "İfadenin alt 2 biti silindi"
5805
5806 #: config/tc-m88k.c:952
5807 msgid "md_number_to_disp not defined"
5808 msgstr "md_number_to_disp tanımlanmamış"
5809
5810 #: config/tc-m88k.c:962
5811 msgid "md_number_to_field not defined"
5812 msgstr "md_number_to_field tanımlanmamış"
5813
5814 #: config/tc-m88k.c:1077
5815 msgid "Relaxation should never occur"
5816 msgstr "Gevşetme hiç bir zaman olmamalı"
5817
5818 #: config/tc-m88k.h:78
5819 msgid "m88k convert_frag\n"
5820 msgstr "m88k convert_frag\n"
5821
5822 #: config/tc-mcore.c:508
5823 #, c-format
5824 msgid "register expected, but saw '%.6s'"
5825 msgstr "yazmaç beklendi fakat '%.6s' bulundu"
5826
5827 #: config/tc-mcore.c:592
5828 #, c-format
5829 msgid "control register expected, but saw '%.6s'"
5830 msgstr "denetim yazmacı beklendi fakat '%.6s' bulundu"
5831
5832 #: config/tc-mcore.c:630
5833 msgid "bad/missing psr specifier"
5834 msgstr "hatalı/eksik psr belirteci"
5835
5836 #: config/tc-mcore.c:791
5837 msgid "more than 65K literal pools"
5838 msgstr "65K sabit (literal) havuzdan fazla"
5839
5840 #: config/tc-mcore.c:845
5841 msgid "missing ']'"
5842 msgstr "eksik ']'"
5843
5844 #: config/tc-mcore.c:885
5845 msgid "operand must be a constant"
5846 msgstr "işlenen sabit olmalı"
5847
5848 #: config/tc-mcore.c:887
5849 #, c-format
5850 msgid "operand must be absolute in range %d..%d, not %d"
5851 msgstr "işlenen, %3$d değil, %1$d..%2$d aralığında kesin olmalı"
5852
5853 #: config/tc-mcore.c:925
5854 msgid "operand must be a multiple of 4"
5855 msgstr "işlenen 4'ün katı olmalı"
5856
5857 #: config/tc-mcore.c:932
5858 msgid "operand must be a multiple of 2"
5859 msgstr "işlenen 2'nin katı olmalı"
5860
5861 #: config/tc-mcore.c:946 config/tc-mcore.c:1458 config/tc-mcore.c:1512
5862 msgid "base register expected"
5863 msgstr "temel yazmaç beklendi"
5864
5865 #: config/tc-mcore.c:995
5866 #, c-format
5867 msgid "unknown opcode \"%s\""
5868 msgstr "bilinmeyen opkod \"%s\""
5869
5870 #: config/tc-mcore.c:1038
5871 msgid "invalid register: r15 illegal"
5872 msgstr "geçersiz yazmaç: r15 hatalı"
5873
5874 #: config/tc-mcore.c:1086 config/tc-mcore.c:1662
5875 msgid "M340 specific opcode used when assembling for M210"
5876 msgstr "M210 için çevrilirken M340'a özgü opkod kullanlmış"
5877
5878 #: config/tc-mcore.c:1104 config/tc-mcore.c:1143 config/tc-mcore.c:1162
5879 #: config/tc-mcore.c:1181 config/tc-mcore.c:1208 config/tc-mcore.c:1237
5880 #: config/tc-mcore.c:1274 config/tc-mcore.c:1309 config/tc-mcore.c:1328
5881 #: config/tc-mcore.c:1347 config/tc-mcore.c:1379 config/tc-mcore.c:1404
5882 #: config/tc-mcore.c:1461 config/tc-mcore.c:1515 config/tc-mcore.c:1551
5883 #: config/tc-mcore.c:1609 config/tc-mcore.c:1631 config/tc-mcore.c:1654
5884 msgid "second operand missing"
5885 msgstr "ikinci işlenen eksik"
5886
5887 #: config/tc-mcore.c:1119
5888 msgid "destination register must be r1"
5889 msgstr "hedef yazmacı r1 olmalı"
5890
5891 #: config/tc-mcore.c:1140
5892 msgid "source register must be r1"
5893 msgstr "kaynak yazmacı r1 olmalı"
5894
5895 #: config/tc-mcore.c:1203 config/tc-mcore.c:1260
5896 msgid "immediate is not a power of two"
5897 msgstr "şimdiki, ikinin kuvveti olmalı"
5898
5899 #: config/tc-mcore.c:1231
5900 msgid "translating bgeni to movi"
5901 msgstr "bgeni, movi'ye çevriliyor"
5902
5903 #: config/tc-mcore.c:1268
5904 msgid "translating mgeni to movi"
5905 msgstr "mgeni, movi'ye çevriliyor"
5906
5907 #: config/tc-mcore.c:1300
5908 msgid "translating bmaski to movi"
5909 msgstr "bmaski, movi'ye çevriliyor"
5910
5911 #: config/tc-mcore.c:1374
5912 #, c-format
5913 msgid "displacement too large (%d)"
5914 msgstr "yerdeğişim fazla büyük (%d)"
5915
5916 #: config/tc-mcore.c:1388
5917 msgid "Invalid register: r0 and r15 illegal"
5918 msgstr "Geçersiz yazmaç: r0 ve r15 hatalı"
5919
5920 #: config/tc-mcore.c:1419
5921 msgid "bad starting register: r0 and r15 invalid"
5922 msgstr "hatalı başlangıç yazmacı: r0 ve r15 hatalı"
5923
5924 #: config/tc-mcore.c:1432
5925 msgid "ending register must be r15"
5926 msgstr "son yazmaç r15 olmalı"
5927
5928 #: config/tc-mcore.c:1452
5929 msgid "bad base register: must be r0"
5930 msgstr "hatalı temel yazmaç: r0 olmalı"
5931
5932 #: config/tc-mcore.c:1470
5933 msgid "first register must be r4"
5934 msgstr "ilk yazmaç r4 olmalı"
5935
5936 #: config/tc-mcore.c:1481
5937 msgid "last register must be r7"
5938 msgstr "son yazmaç r7 olmalı"
5939
5940 #: config/tc-mcore.c:1518
5941 msgid "reg-reg expected"
5942 msgstr "yazmaç-yazmaç beklendi"
5943
5944 #: config/tc-mcore.c:1628
5945 msgid "second operand must be 1"
5946 msgstr "ikinci işlenen 1 olmalı"
5947
5948 #: config/tc-mcore.c:1649
5949 msgid "zero used as immediate value"
5950 msgstr "şimdiki değer olarak sıfır kullanıldı"
5951
5952 #: config/tc-mcore.c:1676
5953 msgid "duplicated psr bit specifier"
5954 msgstr "psr bit belirteci tekrarlandı"
5955
5956 #: config/tc-mcore.c:1682
5957 msgid "`af' must appear alone"
5958 msgstr "`af' tek başına olmalı"
5959
5960 #: config/tc-mcore.c:1689
5961 #, c-format
5962 msgid "unimplemented opcode \"%s\""
5963 msgstr "henüz desteklenmeyen opkod \"%s\""
5964
5965 #: config/tc-mcore.c:1698
5966 #, c-format
5967 msgid "ignoring operands: %s "
5968 msgstr "işlenenler yoksayıldı: %s"
5969
5970 #: config/tc-mcore.c:1767 config/tc-w65.c:829
5971 msgid "Bad call to MD_NTOF()"
5972 msgstr "MD_NTOF()'ye hatalı çağrı"
5973
5974 #: config/tc-mcore.c:1840
5975 #, c-format
5976 msgid "unrecognised cpu type '%s'"
5977 msgstr "bilinmeyen cpu türü '%s'"
5978
5979 #: config/tc-mcore.c:1859
5980 msgid ""
5981 "MCORE specific options:\n"
5982 " -{no-}jsri2bsr\t {dis}able jsri to bsr transformation (def: dis)\n"
5983 " -{no-}sifilter\t {dis}able silicon filter behavior (def: dis)\n"
5984 " -cpu=[210|340] select CPU type\n"
5985 " -EB assemble for a big endian system (default)\n"
5986 " -EL assemble for a little endian system\n"
5987 msgstr ""
5988 "MCORE'a özgü seçenekler:\n"
5989 " -{no-}jsri2bsr\t jsri'den bsr'ye dönüşümü etkin{etkisiz}leştirir\n"
5990 " (öntanımlı: etkisiz)\n"
5991 " -{no-}sifilter\t silikon filtre davranışını etkin{etkisiz}leştirir\n"
5992 " (öntanımlı: etkisiz)\n"
5993 " -cpu=[210|340] CPU türünü seçer\n"
5994 " -EB büyük sonlu sistem için çevrim yapar (öntanımlı)\n"
5995 " -EL küçük sonlu sistem için çevrim yapar\n"
5996
5997 #: config/tc-mcore.c:1878
5998 msgid "failed sanity check: short_jump"
5999 msgstr "başarısız kontrol: short_jump"
6000
6001 #: config/tc-mcore.c:1889
6002 msgid "failed sanity check: long_jump"
6003 msgstr "başarısız kontrol: long_jump"
6004
6005 #: config/tc-mcore.c:1915
6006 #, c-format
6007 msgid "odd displacement at %x"
6008 msgstr "%x'da tek sayılı sıçrama"
6009
6010 #: config/tc-mcore.c:2099
6011 msgid "unknown"
6012 msgstr "bilinmeyen"
6013
6014 #: config/tc-mcore.c:2130
6015 #, c-format
6016 msgid "odd distance branch (0x%x bytes)"
6017 msgstr "tek sayılı uzaklık dalı (0x%x bayt)"
6018
6019 #: config/tc-mcore.c:2134
6020 #, c-format
6021 msgid "pcrel for branch to %s too far (0x%x)"
6022 msgstr "%s'ye dal için pcrel fazla uzak (0x%x)"
6023
6024 #: config/tc-mcore.c:2153
6025 #, c-format
6026 msgid "pcrel for lrw/jmpi/jsri to %s too far (0x%x)"
6027 msgstr "%s'ye lrw/jmpi/jsri için pcrel fazla uzak (0x%x)"
6028
6029 #: config/tc-mcore.c:2164
6030 #, c-format
6031 msgid "pcrel for loopt too far (0x%x)"
6032 msgstr "loopt için pcrel fazla uzak (0x%x)"
6033
6034 #: config/tc-mcore.c:2394
6035 #, c-format
6036 msgid "Can not do %d byte %srelocation"
6037 msgstr "%d baytlık %s yerdeğişimi yapılamaz"
6038
6039 #: config/tc-mcore.c:2396
6040 msgid "pc-relative"
6041 msgstr "pc-göreli"
6042
6043 #: config/tc-mips.c:690
6044 #, c-format
6045 msgid "internal Error, line %d, %s"
6046 msgstr "İç Hata, %d satırı, %s"
6047
6048 #: config/tc-mips.c:692
6049 msgid "MIPS internal Error"
6050 msgstr "MIPS İç Hata"
6051
6052 #: config/tc-mips.c:1086
6053 #, c-format
6054 msgid "internal: can't hash `%s': %s"
6055 msgstr "iç: `%s' hash'lenemedi: %s"
6056
6057 #: config/tc-mips.c:1094
6058 #, c-format
6059 msgid "internal error: bad mips16 opcode: %s %s\n"
6060 msgstr "iç hata: hatalı mips16 opkodu: %s %s\n"
6061
6062 #: config/tc-mips.c:1275
6063 #, c-format
6064 msgid "returned from mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n"
6065 msgstr "geri dönüş: mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n"
6066
6067 #: config/tc-mips.c:1830 config/tc-mips.c:13100
6068 msgid "extended instruction in delay slot"
6069 msgstr "gecikme yuvasında genişletilmiş işlem"
6070
6071 #: config/tc-mips.c:1874 config/tc-mips.c:1885
6072 #, c-format
6073 msgid "jump to misaligned address (0x%lx)"
6074 msgstr "hizalanmamış adrese sıçrama (0x%lx)"
6075
6076 #: config/tc-mips.c:1878 config/tc-mips.c:1889
6077 #, c-format
6078 msgid "jump address range overflow (0x%lx)"
6079 msgstr "sıçrama adres aralık taşması (0x%lx)"
6080
6081 #: config/tc-mips.c:2693 config/tc-mips.c:3088
6082 msgid "Macro instruction expanded into multiple instructions"
6083 msgstr "Makro işlemi birden fazla işlem olarak genişletildi"
6084
6085 #: config/tc-mips.c:2705
6086 msgid "Macro instruction expanded into multiple instructions in a branch delay slot"
6087 msgstr "Makro işlemi bir gecikme dalında birden fazla işlem olarak genişletildi"
6088
6089 #: config/tc-mips.c:3141
6090 msgid "unsupported large constant"
6091 msgstr "desteklenmeyen büyük sabit"
6092
6093 #: config/tc-mips.c:3143
6094 #, c-format
6095 msgid "Instruction %s requires absolute expression"
6096 msgstr "%s işlemi kesin ifade gerektirir"
6097
6098 #: config/tc-mips.c:3292
6099 #, c-format
6100 msgid "Number (0x%lx) larger than 32 bits"
6101 msgstr "Sayı (0x%lx) 32 bitten büyük"
6102
6103 #: config/tc-mips.c:3314
6104 msgid "Number larger than 64 bits"
6105 msgstr "Sayı 64 bitten büyük"
6106
6107 #: config/tc-mips.c:3631 config/tc-mips.c:3709 config/tc-mips.c:5637
6108 #: config/tc-mips.c:5688 config/tc-mips.c:6236 config/tc-mips.c:6295
6109 msgid "PIC code offset overflow (max 16 signed bits)"
6110 msgstr "PIC kodu görece taşması (maksimum 16 signed bit)"
6111
6112 #: config/tc-mips.c:3957
6113 #, c-format
6114 msgid "Branch %s is always false (nop)"
6115 msgstr "%s dalı her zaman yanlış (nop)"
6116
6117 #: config/tc-mips.c:3965
6118 #, c-format
6119 msgid "Branch likely %s is always false"
6120 msgstr "Olası %s dalı her zaman yanlış"
6121
6122 #: config/tc-mips.c:3973 config/tc-mips.c:4042 config/tc-mips.c:4137
6123 #: config/tc-mips.c:4187 config/tc-mips.c:7426 config/tc-mips.c:7434
6124 #: config/tc-mips.c:7442 config/tc-mips.c:7551
6125 msgid "Unsupported large constant"
6126 msgstr "Desteklenmeyen büyük sabit"
6127
6128 #. result is always true
6129 #: config/tc-mips.c:4007
6130 #, c-format
6131 msgid "Branch %s is always true"
6132 msgstr "%s dalı her zaman doğru"
6133
6134 #: config/tc-mips.c:4259 config/tc-mips.c:4371
6135 msgid "Divide by zero."
6136 msgstr "Sıfırla bölüm."
6137
6138 #: config/tc-mips.c:4460
6139 msgid "dla used to load 32-bit register"
6140 msgstr "dla 32 bit yazmaç yüklemekte kullanıldı"
6141
6142 #: config/tc-mips.c:4463
6143 msgid "la used to load 64-bit address"
6144 msgstr "la 64 bit adres yüklemekte kullanıldı"
6145
6146 #: config/tc-mips.c:5044
6147 msgid "MIPS PIC call to register other than $25"
6148 msgstr "$25'ten başka yazmaca MIPS PIC çağrısı"
6149
6150 #: config/tc-mips.c:5051 config/tc-mips.c:5062 config/tc-mips.c:5181
6151 #: config/tc-mips.c:5192
6152 msgid "No .cprestore pseudo-op used in PIC code"
6153 msgstr "PIC kodunda .cprestore sanal işlemi kullanılmamış"
6154
6155 #: config/tc-mips.c:5056 config/tc-mips.c:5186
6156 msgid "No .frame pseudo-op used in PIC code"
6157 msgstr "PIC kodunda .frame sanal işlemi kullanılmamış"
6158
6159 #: config/tc-mips.c:5265 config/tc-mips.c:5354 config/tc-mips.c:5985
6160 #: config/tc-mips.c:6026 config/tc-mips.c:6044 config/tc-mips.c:6759
6161 msgid "opcode not supported on this processor"
6162 msgstr "bu işlemcide bu opkod desteklenmiyor"
6163
6164 #: config/tc-mips.c:6493 config/tc-mips.c:7317
6165 msgid "Macro used $at after \".set noat\""
6166 msgstr "Macro, \".set noat\" sonrasında $at kullanmış"
6167
6168 #: config/tc-mips.c:6660 config/tc-mips.c:6681 config/tc-mips.c:6722
6169 #: config/tc-mips.c:6743
6170 msgid "rotate count too large"
6171 msgstr "döngü sayısı fazla büyük"
6172
6173 #: config/tc-mips.c:6799
6174 #, c-format
6175 msgid "Instruction %s: result is always false"
6176 msgstr "%s işlemi: sonuç her zaman yanlış"
6177
6178 #: config/tc-mips.c:6972
6179 #, c-format
6180 msgid "Instruction %s: result is always true"
6181 msgstr "%s işlemi: sonuç her zaman doğru"
6182
6183 #: config/tc-mips.c:7111 config/tc-mips.c:7140 config/tc-mips.c:7210
6184 #: config/tc-mips.c:7236
6185 msgid "operand overflow"
6186 msgstr "işlenen taşması"
6187
6188 #. FIXME: Check if this is one of the itbl macros, since they
6189 #. are added dynamically.
6190 #: config/tc-mips.c:7313
6191 #, c-format
6192 msgid "Macro %s not implemented yet"
6193 msgstr "%s macrosu henüz desteklenmiyor"
6194
6195 #: config/tc-mips.c:7584
6196 #, c-format
6197 msgid "internal: bad mips opcode (mask error): %s %s"
6198 msgstr "iç hata: hatalı mips opkodu (maske hatası): %s %s"
6199
6200 #: config/tc-mips.c:7646
6201 #, c-format
6202 msgid "internal: bad mips opcode (unknown operand type `%c'): %s %s"
6203 msgstr "iç hata: hatalı mips opkodu (bilinmeyen işlenen türü `%c'): %s %s"
6204
6205 #: config/tc-mips.c:7653
6206 #, c-format
6207 msgid "internal: bad mips opcode (bits 0x%lx undefined): %s %s"
6208 msgstr "iç hata: hatalı mips opkodu (0x%lx bitleri tanımsız): %s %s"
6209
6210 #: config/tc-mips.c:7767
6211 #, c-format
6212 msgid "opcode not supported on this processor: %s (%s)"
6213 msgstr "opkod bu işlemcide desteklenmiyor: %s (%s)"
6214
6215 #: config/tc-mips.c:7847
6216 #, c-format
6217 msgid "Improper shift amount (%lu)"
6218 msgstr "Geçersiz kaydırma miktarı (%lu)"
6219
6220 #: config/tc-mips.c:7873 config/tc-mips.c:9187 config/tc-mips.c:9302
6221 #, c-format
6222 msgid "Invalid value for `%s' (%lu)"
6223 msgstr "`%s' için geçersiz değer (%lu)"
6224
6225 #: config/tc-mips.c:7891
6226 #, c-format
6227 msgid "Illegal break code (%lu)"
6228 msgstr "Geçersiz durma (break) kodu (%lu)"
6229
6230 #: config/tc-mips.c:7905
6231 #, c-format
6232 msgid "Illegal lower break code (%lu)"
6233 msgstr "Geçersiz alt durma (break) kodu (%lu)"
6234
6235 #: config/tc-mips.c:7918
6236 #, c-format
6237 msgid "Illegal 20-bit code (%lu)"
6238 msgstr "Geçersiz 20 bit kod (%lu)"
6239
6240 #: config/tc-mips.c:7930
6241 #, c-format
6242 msgid "Coproccesor code > 25 bits (%lu)"
6243 msgstr "Yardımcı işlemci kodu > 25 bit (%lu)"
6244
6245 #: config/tc-mips.c:7943
6246 #, c-format
6247 msgid "Illegal 19-bit code (%lu)"
6248 msgstr "Geçersiz 19 bitlik kod (%lu)"
6249
6250 #: config/tc-mips.c:7955
6251 #, c-format
6252 msgid "Invalid performance register (%lu)"
6253 msgstr "Başarım yazmacı geçersiz (%lu)"
6254
6255 #: config/tc-mips.c:7992
6256 #, c-format
6257 msgid "Invalid register number (%d)"
6258 msgstr "Geçersiz yazmaç numarası (%d)"
6259
6260 #: config/tc-mips.c:8168
6261 #, c-format
6262 msgid "Invalid MDMX Immediate (%ld)"
6263 msgstr "geçersiz MDMX şimdiki (%ld)"
6264
6265 #: config/tc-mips.c:8211
6266 #, c-format
6267 msgid "Invalid float register number (%d)"
6268 msgstr "Geçersiz kayan nokta yazmaç numarası (%d)"
6269
6270 #: config/tc-mips.c:8221
6271 #, c-format
6272 msgid "Float register should be even, was %d"
6273 msgstr "Kayan noktalı yazmaç çift sayılı olmalı, %d bulundu"
6274
6275 #: config/tc-mips.c:8260
6276 #, c-format
6277 msgid "Bad element selector %ld"
6278 msgstr "Hatalı öğe seçici %ld"
6279
6280 #: config/tc-mips.c:8267
6281 #, c-format
6282 msgid "Expecting ']' found '%s'"
6283 msgstr "']' beklendi, '%s' bulundu"
6284
6285 #: config/tc-mips.c:8309
6286 msgid "absolute expression required"
6287 msgstr "kesin ifade gerekli"
6288
6289 #: config/tc-mips.c:8377
6290 #, c-format
6291 msgid "Bad floating point constant: %s"
6292 msgstr "Hatalı kayan noktalı sabit: %s"
6293
6294 #: config/tc-mips.c:8505
6295 msgid "Can't use floating point insn in this section"
6296 msgstr "Bu bölümde kayan noktalı işlem kullanılamaz"
6297
6298 #: config/tc-mips.c:8546 config/tc-mips.c:8551 config/tc-mips.c:8682
6299 #: config/tc-mips.c:8687
6300 msgid "bad composition of relocations"
6301 msgstr "yerdeğişimlerin hatalı birleşimi"
6302
6303 #: config/tc-mips.c:8584
6304 msgid "16 bit expression not in range 0..65535"
6305 msgstr "16 bitlik ifade 0..65535 aralığında değil"
6306
6307 #: config/tc-mips.c:8621
6308 msgid "16 bit expression not in range -32768..32767"
6309 msgstr "16 bitlik ifade -32768..32767 aralığında değil"
6310
6311 #: config/tc-mips.c:8706
6312 msgid "lui expression not in range 0..65535"
6313 msgstr "lui ifadesi 0..65535 aralığında değil"
6314
6315 #: config/tc-mips.c:8730
6316 #, c-format
6317 msgid "invalid condition code register $fcc%d"
6318 msgstr "hatalı koşul kodu yazmacı $fcc%d"
6319
6320 #: config/tc-mips.c:8755
6321 msgid "invalid coprocessor sub-selection value (0-7)"
6322 msgstr "hatalı yardımcı işlemci alt seçim değeri (0-7)"
6323
6324 #: config/tc-mips.c:8760
6325 #, c-format
6326 msgid "bad char = '%c'\n"
6327 msgstr "hatalı karakter = '%c'\n"
6328
6329 #: config/tc-mips.c:8771 config/tc-mips.c:8776 config/tc-mips.c:9327
6330 msgid "illegal operands"
6331 msgstr "geçersiz işlenenler"
6332
6333 #: config/tc-mips.c:8843
6334 msgid "unrecognized opcode"
6335 msgstr "bilinmeyen opkod"
6336
6337 #: config/tc-mips.c:8955
6338 #, c-format
6339 msgid "invalid register number (%d)"
6340 msgstr "geçersiz yazmaç numarası (%d)"
6341
6342 #: config/tc-mips.c:9046
6343 msgid "used $at without \".set noat\""
6344 msgstr "\".set noat\" olmaksızın $at kullanılmış"
6345
6346 #: config/tc-mips.c:9221
6347 msgid "can't parse register list"
6348 msgstr "yazmaç listesi ayrıştırılamadı"
6349
6350 #: config/tc-mips.c:9453
6351 msgid "extended operand requested but not required"
6352 msgstr "genişletilmiş işlenen tercih edilir fakat şart değil"
6353
6354 #: config/tc-mips.c:9455
6355 msgid "invalid unextended operand value"
6356 msgstr "geçersiz genişletilmemiş işlenen değeri"
6357
6358 #: config/tc-mips.c:9483
6359 msgid "operand value out of range for instruction"
6360 msgstr "işlenen değeri işlem için kapsam dışı"
6361
6362 #: config/tc-mips.c:9715
6363 msgid "internal error"
6364 msgstr "İç hata"
6365
6366 #: config/tc-mips.c:10048
6367 #, c-format
6368 msgid "invalid architecture -mtune=%s"
6369 msgstr "geçersiz yapı -mtune=%s"
6370
6371 #: config/tc-mips.c:10051
6372 #, c-format
6373 msgid "invalid architecture -march=%s"
6374 msgstr "geçersiz yapı -march=%s"
6375
6376 #: config/tc-mips.c:10054
6377 #, c-format
6378 msgid "invalid architecture -mcpu=%s"
6379 msgstr "geçersiz yapı -mcpu=%s"
6380
6381 #: config/tc-mips.c:10066
6382 #, c-format
6383 msgid "A different -mtune= was already specified, is now -mtune=%s"
6384 msgstr "Farklı bir -mtune zaten belirtilmişti, şimdi -mtune=%s oldu"
6385
6386 #: config/tc-mips.c:10072
6387 #, c-format
6388 msgid "A different -march= was already specified, is now -march=%s"
6389 msgstr "Farklı bir -march= zaten belirtilmişti, şimdi -march=%s oldu"
6390
6391 #: config/tc-mips.c:10078
6392 #, c-format
6393 msgid "A different -mcpu= was already specified, is now -mcpu=%s"
6394 msgstr "Farklı bir -mcpu= zaten belirtilmişti, şimdi -mcpu=%s oldu"
6395
6396 #: config/tc-mips.c:10088
6397 msgid "A different -march= or -mtune= was already specified, is now -m4650"
6398 msgstr "Farklı bir -march veya -mtune zaten belirtilmişti, şimdi -m4650 oldu"
6399
6400 #: config/tc-mips.c:10100
6401 msgid "A different -march= or -mtune= was already specified, is now -m4010"
6402 msgstr "Farklı bir -march veya -mtune zaten belirtilmişti, şimdi -m4010 oldu"
6403
6404 #: config/tc-mips.c:10112
6405 msgid "A different -march= or -mtune= was already specified, is now -m4100"
6406 msgstr "Farklı bir -march veya -mtune zaten belirtilmişti, şimdi -m4100 oldu"
6407
6408 #: config/tc-mips.c:10124
6409 msgid "A different -march= or -mtune= was already specified, is now -m3900"
6410 msgstr "Farklı bir -march veya -mtune zaten belirtilmişti, şimdi -m3900 oldu"
6411
6412 #: config/tc-mips.c:10163
6413 msgid "-G may not be used with embedded PIC code"
6414 msgstr "-G gömülü PIC kodu ile kullanılamaz"
6415
6416 #: config/tc-mips.c:10176
6417 msgid "-call_shared is supported only for ELF format"
6418 msgstr "-call_shared yalnız ELF biçemi için destekleniyor"
6419
6420 #: config/tc-mips.c:10182 config/tc-mips.c:11627 config/tc-mips.c:11837
6421 msgid "-G may not be used with SVR4 PIC code"
6422 msgstr "-G SVR4 PIC kodu ile kullanılamaz"
6423
6424 #: config/tc-mips.c:10191
6425 msgid "-non_shared is supported only for ELF format"
6426 msgstr "-non_shared yalnız ELF biçemi için destekleniyor"
6427
6428 #: config/tc-mips.c:10208
6429 msgid "-G is not supported for this configuration"
6430 msgstr "-G bu ayarlarda desteklenmiyor"
6431
6432 #: config/tc-mips.c:10213
6433 msgid "-G may not be used with SVR4 or embedded PIC code"
6434 msgstr "-G SVR4 veya gömülü PIC kodu ile kullanılamaz"
6435
6436 #: config/tc-mips.c:10227
6437 msgid "-32 is supported for ELF format only"
6438 msgstr "-32 yalnız ELF biçemi için destekleniyor"
6439
6440 #: config/tc-mips.c:10236
6441 msgid "-n32 is supported for ELF format only"
6442 msgstr "-n32 yalnız ELF biçemi için destekleniyor"
6443
6444 #: config/tc-mips.c:10245
6445 msgid "-64 is supported for ELF format only"
6446 msgstr "-64 yalnız ELF biçemi için destekleniyor"
6447
6448 #: config/tc-mips.c:10250 config/tc-mips.c:10289
6449 msgid "No compiled in support for 64 bit object file format"
6450 msgstr "64 bitlik nesne dosyası biçemi için derlenmiş destek yok"
6451
6452 #: config/tc-mips.c:10276
6453 msgid "-mabi is supported for ELF format only"
6454 msgstr "-mabi yalnız ELF biçemi için destekleniyor"
6455
6456 #: config/tc-mips.c:10296
6457 #, c-format
6458 msgid "invalid abi -mabi=%s"
6459 msgstr "geçersiz abi -mabi=%s"
6460
6461 #: config/tc-mips.c:10363
6462 msgid ""
6463 "MIPS options:\n"
6464 "-membedded-pic\t\tgenerate embedded position independent code\n"
6465 "-EB\t\t\tgenerate big endian output\n"
6466 "-EL\t\t\tgenerate little endian output\n"
6467 "-g, -g2\t\t\tdo not remove unneeded NOPs or swap branches\n"
6468 "-G NUM\t\t\tallow referencing objects up to NUM bytes\n"
6469 "\t\t\timplicitly with the gp register [default 8]\n"
6470 msgstr ""
6471 "MIPS seçenekleri:\n"
6472 "-membedded-pic gömülü yerden bağımsız kod üretir\n"
6473 "-EB büyük sonlu çıktı üretir\n"
6474 "-EL küçük sonlu çıktı üretir\n"
6475 "-g, -g2 gereksiz NOP'ları kaldırmaz, dalları takas etmez\n"
6476 "-G SAYI SAYI bayta kadar nesnelere başvuruya örtük olarak gp\n"
6477 " yazmacı ile izin verir [öntanımlı 8]\n"
6478
6479 #: config/tc-mips.c:10371
6480 msgid ""
6481 "-mips1\t\t\tgenerate MIPS ISA I instructions\n"
6482 "-mips2\t\t\tgenerate MIPS ISA II instructions\n"
6483 "-mips3\t\t\tgenerate MIPS ISA III instructions\n"
6484 "-mips4\t\t\tgenerate MIPS ISA IV instructions\n"
6485 "-mips5 generate MIPS ISA V instructions\n"
6486 "-mips32 generate MIPS32 ISA instructions\n"
6487 "-mips64 generate MIPS64 ISA instructions\n"
6488 "-march=CPU/-mtune=CPU\tgenerate code/schedule for CPU, where CPU is one of:\n"
6489 msgstr ""
6490 "-mips1 MIPS ISA I işlemleri üretir\n"
6491 "-mips2 MIPS ISA II işlemleri üretir\n"
6492 "-mips3 MIPS ISA III işlemleri üretir\n"
6493 "-mips4 MIPS ISA IV işlemleri üretir\n"
6494 "-mips5 MIPS ISA V işlemleri üretir\n"
6495 "-mips32 MIPS32 ISA işlemleri üretir\n"
6496 "-mips64 MIPS64 ISA işlemleri üretir\n"
6497 "-march=İŞL/-mtune=İŞL İŞL işlemcisi için kod üretir. İŞL seçenekleri:\n"
6498
6499 #: config/tc-mips.c:10407
6500 msgid ""
6501 "-mCPU\t\t\tequivalent to -march=CPU -mtune=CPU. Deprecated.\n"
6502 "-no-mCPU\t\tdon't generate code specific to CPU.\n"
6503 "\t\t\tFor -mCPU and -no-mCPU, CPU must be one of:\n"
6504 msgstr ""
6505 "-mİŞL -march=İŞL -mtune=İŞL ile aynı. Artık kullanılmıyor.\n"
6506 "-no-mİŞL İŞL işlemcisine özgü kod üretmez.\n"
6507 " -mİŞL ve -no-mİŞL için İŞL seçenekleri:\n"
6508
6509 #: config/tc-mips.c:10420
6510 msgid ""
6511 "-mips16\t\t\tgenerate mips16 instructions\n"
6512 "-no-mips16\t\tdo not generate mips16 instructions\n"
6513 msgstr ""
6514 "-mips16 mips16 işlemleri üretir\n"
6515 "-no-mips16 mips16 işlemleri üretmez\n"
6516
6517 #: config/tc-mips.c:10423
6518 msgid ""
6519 "-mgp32\t\t\tuse 32-bit GPRs, regardless of the chosen ISA\n"
6520 "-mfp32\t\t\tuse 32-bit FPRs, regardless of the chosen ISA\n"
6521 "-O0\t\t\tremove unneeded NOPs, do not swap branches\n"
6522 "-O\t\t\tremove unneeded NOPs and swap branches\n"
6523 "-n\t\t\twarn about NOPs generated from macros\n"
6524 "--[no-]construct-floats [dis]allow floating point values to be constructed\n"
6525 "--trap, --no-break\ttrap exception on div by 0 and mult overflow\n"
6526 "--break, --no-trap\tbreak exception on div by 0 and mult overflow\n"
6527 msgstr ""
6528 "-mgp32 ISA seçeneğinden bağımsız, 32 bit GPR kullanılır\n"
6529 "-mfp32 ISA seçeneğinden bağımsız, 32 bit FPR kullanılır\n"
6530 "-O0 gerekmeyen NOP'ları kaldırır, dalları takas etmez\n"
6531 "-O gerekmeyen NOP'ları kaldırır ve dalları takas eder\n"
6532 "-n makrolardan üretilen NOP'lar hakkında uyarır.\n"
6533 "--[no-]construct-floats kayan nokta değerlerinin oluşturulmasına izin verir\n"
6534 " veya izin vermez [no ile]\n"
6535 "--trap, --no-break sıfırla bölme ve çarpma taşmasında olağandışılığı\n"
6536 " yakalar, durdurmaz\n"
6537 "--break, --no-trap sıfırla bölme ve çarpma taşmasında olağandışılığı\n"
6538 " yakalamaz, durdurur\n"
6539
6540 #: config/tc-mips.c:10433
6541 msgid ""
6542 "-KPIC, -call_shared\tgenerate SVR4 position independent code\n"
6543 "-non_shared\t\tdo not generate position independent code\n"
6544 "-xgot\t\t\tassume a 32 bit GOT\n"
6545 "-mabi=ABI\t\tcreate ABI conformant object file for:\n"
6546 msgstr ""
6547 "-KPIC, -call_shared SVR4 için yerden bağımsız kod üretir\n"
6548 "-non_shared yerden bağımsız kod üretmez\n"
6549 "-xgot 32 bitlik GOT varsayar\n"
6550 "-mabi=ABI ABI uyumlu nesne dosyası oluşturur:\n"
6551
6552 #: config/tc-mips.c:10449
6553 msgid ""
6554 "-32\t\t\tcreate o32 ABI object file (default)\n"
6555 "-n32\t\t\tcreate n32 ABI object file\n"
6556 "-64\t\t\tcreate 64 ABI object file\n"
6557 msgstr ""
6558 "-32\t\t\to32 ABI nesne dosyası oluşturur (öntanımlı)\n"
6559 "-n32\t\t\tn32 ABI nesne dosyası oluşturur\n"
6560 "-64\t\t\t64 ABI nesne dosyası oluşturur\n"
6561
6562 #: config/tc-mips.c:10469
6563 msgid "-G not supported in this configuration."
6564 msgstr "-G bu ayarlarda desteklenmiyor."
6565
6566 #: config/tc-mips.c:10488
6567 msgid "The -mcpu option can't be used together with -march. Use -mtune instead of -mcpu."
6568 msgstr "-mcpu seçeneği -march ile birlikte kullanılamaz. -mcpu yerine -mtune kullanın."
6569
6570 #: config/tc-mips.c:10496
6571 msgid "The -mcpu option can't be used together with -mtune. Use -march instead of -mcpu."
6572 msgstr "-mcpu seçeneği -mtune ile birlikte kullanılamaz. -mcpu yerine -march kullanın."
6573
6574 #: config/tc-mips.c:10545 config/tc-mips.c:10570
6575 msgid "The -mcpu option is deprecated. Please use -march and -mtune instead."
6576 msgstr "-mcpu seçeneği artık kullanılmıyor. Lütfen -march ve -mtune kullanın."
6577
6578 #. This really should be an error instead of a warning, but old
6579 #. compilers only have -mcpu which sets both arch and tune. For
6580 #. now, we discard arch and preserve tune.
6581 #: config/tc-mips.c:10590
6582 msgid "The -march option is incompatible to -mipsN and therefore ignored."
6583 msgstr "-march seçeneği -mipsN ile uyumsuz ve yoksayıldı."
6584
6585 #: config/tc-mips.c:10642
6586 msgid "trap exception not supported at ISA 1"
6587 msgstr "tuzak olağandışılığı ISA 1'de desteklenmiyor"
6588
6589 #: config/tc-mips.c:10810
6590 #, c-format
6591 msgid "Unmatched %%hi reloc"
6592 msgstr "Eşleşmeyen %%hi yerdeğişimi"
6593
6594 #: config/tc-mips.c:11030
6595 msgid "Invalid PC relative reloc"
6596 msgstr "Geçersiz PC göreli yerdeğişim"
6597
6598 #: config/tc-mips.c:11138 config/tc-sparc.c:3113 config/tc-sparc.c:3120
6599 #: config/tc-sparc.c:3127 config/tc-sparc.c:3134 config/tc-sparc.c:3141
6600 #: config/tc-sparc.c:3150 config/tc-sparc.c:3161 config/tc-sparc.c:3183
6601 #: config/tc-sparc.c:3207 write.c:1041 write.c:1104
6602 msgid "relocation overflow"
6603 msgstr "yerdeğişim taşması"
6604
6605 #: config/tc-mips.c:11149
6606 #, c-format
6607 msgid "Branch to odd address (%lx)"
6608 msgstr "Tek sayılı adrese dal (%lx)"
6609
6610 #: config/tc-mips.c:11214
6611 msgid "Branch out of range"
6612 msgstr "Dal kapsam dışı"
6613
6614 #: config/tc-mips.c:11322
6615 #, c-format
6616 msgid "%08lx UNDEFINED\n"
6617 msgstr "%08lx TANIMSIZ\n"
6618
6619 #: config/tc-mips.c:11385
6620 #, c-format
6621 msgid "Alignment too large: %d. assumed."
6622 msgstr "Hizalama fazla büyük: %d. varsayıldı."
6623
6624 #: config/tc-mips.c:11388
6625 msgid "Alignment negative: 0 assumed."
6626 msgstr "Hizalama negatif: 0 varsayıldı."
6627
6628 #: config/tc-mips.c:11476
6629 msgid "No read only data section in this object file format"
6630 msgstr "Bu nesne dosyası biçeminde salt okunur veri bölümü yok"
6631
6632 #: config/tc-mips.c:11499
6633 msgid "Global pointers not supported; recompile -G 0"
6634 msgstr "Evrensel imleyiciler desteklenmiyor; -G 0 ile yeniden derleyin"
6635
6636 #: config/tc-mips.c:11585
6637 #, c-format
6638 msgid "%s: no such section"
6639 msgstr "%s: böyle bir bölüm yok"
6640
6641 #: config/tc-mips.c:11622
6642 #, c-format
6643 msgid ".option pic%d not supported"
6644 msgstr ".option pic%d desteklenmiyor"
6645
6646 #: config/tc-mips.c:11633
6647 #, c-format
6648 msgid "Unrecognized option \"%s\""
6649 msgstr "Bilinmeyen seçenek \"%s\""
6650
6651 #: config/tc-mips.c:11696
6652 msgid "`noreorder' must be set before `nomacro'"
6653 msgstr "`nomacro'dan önce `noreorder' atanmalı"
6654
6655 #: config/tc-mips.c:11760 config/tc-mips.c:11774
6656 #, c-format
6657 msgid "unknown ISA level %s"
6658 msgstr "bilinmeyen ISA seviyesi %s"
6659
6660 #: config/tc-mips.c:11796
6661 msgid ".set pop with no .set push"
6662 msgstr ".set push olmaksızın .set pop"
6663
6664 #: config/tc-mips.c:11820
6665 #, c-format
6666 msgid "Tried to set unrecognized symbol: %s\n"
6667 msgstr "Bilinmeyen sembol atanmaya çalışıldı: %s\n"
6668
6669 #: config/tc-mips.c:11871
6670 msgid ".cpload not in noreorder section"
6671 msgstr ".cpload, `noreorder' bölümünde değil"
6672
6673 #: config/tc-mips.c:11928 config/tc-mips.c:11947
6674 msgid "missing argument separator ',' for .cpsetup"
6675 msgstr ".cpsetup için eksik argüman ayracı ','"
6676
6677 #: config/tc-mips.c:12128
6678 msgid "Unsupported use of .gpword"
6679 msgstr ".gpword'un desteklenmeyen kullanımı"
6680
6681 #: config/tc-mips.c:12263
6682 msgid "expected `$'"
6683 msgstr "`$' beklendi"
6684
6685 #: config/tc-mips.c:12271
6686 msgid "Bad register number"
6687 msgstr "Hatalı yazmaç numarası"
6688
6689 #: config/tc-mips.c:12319
6690 msgid "Unrecognized register name"
6691 msgstr "Bilinmeyen yazmaç ismi"
6692
6693 #: config/tc-mips.c:12505
6694 msgid "unsupported PC relative reference to different section"
6695 msgstr "Değişik bölüme desteklenmeyen PC göreli başvuru"
6696
6697 #: config/tc-mips.c:12618
6698 msgid "unsupported relocation"
6699 msgstr "desteklenmeyen yerdeğişim"
6700
6701 #: config/tc-mips.c:12714
6702 msgid "AT used after \".set noat\" or macro used after \".set nomacro\""
6703 msgstr ""
6704 "\".set noat\"dan sonra kullanılan AT veya \".set nomacro\"dan sonra\n"
6705 "kullanılan makro"
6706
6707 #: config/tc-mips.c:12784
6708 msgid "Double check fx_r_type in tc-mips.c:tc_gen_reloc"
6709 msgstr "tc-mips.c:tc_gen_reloc içinde fx_r_type'ı tekrar kontrol edin"
6710
6711 #: config/tc-mips.c:12987 config/tc-sh.c:3799
6712 #, c-format
6713 msgid "Can not represent %s relocation in this object file format"
6714 msgstr "Bu nesne dosya biçeminde %s yerdeğişimi gösterilemez"
6715
6716 #: config/tc-mips.c:13338
6717 msgid "missing .end at end of assembly"
6718 msgstr "çevrimin sonunda `.end' eksik"
6719
6720 #: config/tc-mips.c:13353
6721 msgid "expected simple number"
6722 msgstr "Basit sayı beklendi."
6723
6724 #: config/tc-mips.c:13379
6725 #, c-format
6726 msgid " *input_line_pointer == '%c' 0x%02x\n"
6727 msgstr " *input_line_pointer == '%c' 0x%02x\n"
6728
6729 #: config/tc-mips.c:13381
6730 msgid "invalid number"
6731 msgstr "Geçersiz sayı"
6732
6733 #: config/tc-mips.c:13470
6734 msgid ".end not in text section"
6735 msgstr ".end metin bölümünde değil"
6736
6737 #: config/tc-mips.c:13474
6738 msgid ".end directive without a preceding .ent directive."
6739 msgstr "Öncesinde .ent yönergesi olmayan .end yönergesi"
6740
6741 #: config/tc-mips.c:13483
6742 msgid ".end symbol does not match .ent symbol."
6743 msgstr ".end sembolü .ent sembolü ile eşleşmiyor."
6744
6745 #: config/tc-mips.c:13490
6746 msgid ".end directive missing or unknown symbol"
6747 msgstr ".end yönergesi eksik veya bilinmeyen sembol"
6748
6749 #: config/tc-mips.c:13564
6750 msgid ".ent or .aent not in text section."
6751 msgstr ".ent veya .aent metin bölümünde değil."
6752
6753 #: config/tc-mips.c:13567
6754 msgid "missing .end"
6755 msgstr "eksik `.end'"
6756
6757 #: config/tc-mips.c:13609 ecoff.c:3200
6758 msgid ".frame outside of .ent"
6759 msgstr ".ent dışında .frame"
6760
6761 #: config/tc-mips.c:13620
6762 msgid "Bad .frame directive"
6763 msgstr "Hatalı .frame yönergesi"
6764
6765 #: config/tc-mips.c:13653
6766 msgid ".mask/.fmask outside of .ent"
6767 msgstr ".ent dışında .mask/.fmask"
6768
6769 #: config/tc-mips.c:13660
6770 msgid "Bad .mask/.fmask directive"
6771 msgstr "Hatalı .mask/.fmask yönergesi"
6772
6773 #: config/tc-mmix.c:681
6774 msgid " MMIX-specific command line options:\n"
6775 msgstr " MMIX'a özgü komut satırı seçenekleri:\n"
6776
6777 #: config/tc-mmix.c:682
6778 msgid ""
6779 " -fixed-special-register-names\n"
6780 " Allow only the original special register names.\n"
6781 msgstr ""
6782 " -fixed-special-register-names\n"
6783 " Yalnız orjinal özel yazmaç adlarına izin verir.\n"
6784
6785 #: config/tc-mmix.c:685
6786 msgid " -globalize-symbols Make all symbols global.\n"
6787 msgstr " -globalize-symbols Bütün sembolleri evrensel yapar.\n"
6788
6789 #: config/tc-mmix.c:687
6790 msgid " -gnu-syntax Turn off mmixal syntax compatibility.\n"
6791 msgstr " -gnu-syntax mmixal sözdizim uyumluluğunu etkisizleştirir.\n"
6792
6793 #: config/tc-mmix.c:689
6794 msgid " -relax Create linker relaxable code.\n"
6795 msgstr " -relax bağlayıcı tarafından gevşetilebilen kod üretir\n"
6796
6797 #: config/tc-mmix.c:691
6798 msgid ""
6799 " -no-predefined-syms Do not provide mmixal built-in constants.\n"
6800 " Implies -fixed-special-register-names.\n"
6801 msgstr ""
6802 " -no-predefined-syms Yerleşik mmixal sabitlerini kullandırmaz.\n"
6803 " -fixed-special-register-names seçeneğini örtük\n"
6804 " olarak etkinleştirir.\n"
6805
6806 #: config/tc-mmix.c:694
6807 msgid ""
6808 " -no-expand Do not expand GETA, branches, PUSHJ or JUMP\n"
6809 " into multiple instructions.\n"
6810 msgstr ""
6811 " -no-expand GETA, dallar, PUSHJ veya JUMP'ı birden fazla işlem\n"
6812 " olarak açmaz.\n"
6813
6814 #: config/tc-mmix.c:697
6815 msgid " -no-merge-gregs Do not merge GREG definitions with nearby values.\n"
6816 msgstr " -no-merge-gregs GREG tanımlarını yaklaşık değerlerle birleştirmez.\n"
6817
6818 #: config/tc-mmix.c:699
6819 msgid " -linker-allocated-gregs If there's no suitable GREG definition for the operands of an instruction, let the linker resolve.\n"
6820 msgstr ""
6821 " -linker-allocated-gregs Eğer bir işlemin işlenenleri için uygun GREG tanımı\n"
6822 " yoksa, bağlayıcının çözümlemesine bırakır.\n"
6823
6824 #: config/tc-mmix.c:702
6825 msgid ""
6826 " -x Do not warn when an operand to GETA, a branch,\n"
6827 " PUSHJ or JUMP is not known to be within range.\n"
6828 " The linker will catch any errors. Implies\n"
6829 " -linker-allocated-gregs."
6830 msgstr ""
6831 " -x GETA, bir dal, PUSHJ veya JUMP'ın bir işleneni kapsam\n"
6832 " dışında olduğu zaman uyarı vermez.\n"
6833 " Bağlayıcı hataları yakalayacaktır.\n"
6834 " -linker-allocated-gregs seçeneğinin kullanıldığını\n"
6835 " varsayar."
6836
6837 #: config/tc-mmix.c:829
6838 #, c-format
6839 msgid "unknown opcode: `%s'"
6840 msgstr "bilinmeyen opkod `%s'"
6841
6842 #: config/tc-mmix.c:951 config/tc-mmix.c:966
6843 msgid "specified location wasn't TETRA-aligned"
6844 msgstr "belirtilen konum TETRA hizalanmamış."
6845
6846 #: config/tc-mmix.c:953 config/tc-mmix.c:968 config/tc-mmix.c:4086
6847 #: config/tc-mmix.c:4102
6848 msgid "unaligned data at an absolute location is not supported"
6849 msgstr "kesin konumlarda hizalanmamış veri desteklenmiyor"
6850
6851 #: config/tc-mmix.c:1078
6852 #, c-format
6853 msgid "invalid operand to opcode %s: `%s'"
6854 msgstr "opkod %s için geçersiz işlenen: `%s'"
6855
6856 #: config/tc-mmix.c:1100 config/tc-mmix.c:1127 config/tc-mmix.c:1160
6857 #: config/tc-mmix.c:1168 config/tc-mmix.c:1185 config/tc-mmix.c:1213
6858 #: config/tc-mmix.c:1234 config/tc-mmix.c:1259 config/tc-mmix.c:1307
6859 #: config/tc-mmix.c:1405 config/tc-mmix.c:1430 config/tc-mmix.c:1462
6860 #: config/tc-mmix.c:1494 config/tc-mmix.c:1524 config/tc-mmix.c:1577
6861 #: config/tc-mmix.c:1594 config/tc-mmix.c:1621 config/tc-mmix.c:1649
6862 #: config/tc-mmix.c:1676 config/tc-mmix.c:1702 config/tc-mmix.c:1718
6863 #: config/tc-mmix.c:1744 config/tc-mmix.c:1760 config/tc-mmix.c:1776
6864 #: config/tc-mmix.c:1839 config/tc-mmix.c:1855
6865 #, c-format
6866 msgid "invalid operands to opcode %s: `%s'"
6867 msgstr "opkod %s için geçersiz işlenenler: `%s'"
6868
6869 #: config/tc-mmix.c:1832
6870 #, c-format
6871 msgid "unsupported operands to %s: `%s'"
6872 msgstr "%s için desteklenmeyen işlenenler: `%s'"
6873
6874 #: config/tc-mmix.c:1960
6875 msgid "internal: mmix_prefix_name but empty prefix"
6876 msgstr "iç: mmix_prefix_name verilmiş fakat önek boş"
6877
6878 #: config/tc-mmix.c:2005
6879 #, c-format
6880 msgid "too many GREG registers allocated (max %d)"
6881 msgstr "çok fazla GREG yazmacı ayrılmış (maksimum %d)"
6882
6883 #: config/tc-mmix.c:2065
6884 msgid "BSPEC already active. Nesting is not supported."
6885 msgstr "BSPEC zaten etkin. Yuvalanma desteklenmiyor."
6886
6887 #: config/tc-mmix.c:2074
6888 msgid "invalid BSPEC expression"
6889 msgstr "geçersiz BSPEC ifadesi"
6890
6891 #: config/tc-mmix.c:2090
6892 #, c-format
6893 msgid "can't create section %s"
6894 msgstr "%s bölümü oluşturulamıyor"
6895
6896 #: config/tc-mmix.c:2095
6897 #, c-format
6898 msgid "can't set section flags for section %s"
6899 msgstr "%s bölümü için bölüm bayrakları atanamadı"
6900
6901 #: config/tc-mmix.c:2117
6902 msgid "ESPEC without preceding BSPEC"
6903 msgstr "öncesinde BSPEC olmayan ESPEC"
6904
6905 #: config/tc-mmix.c:2147
6906 msgid "missing local expression"
6907 msgstr "Yerel ifade eksik"
6908
6909 #: config/tc-mmix.c:2363
6910 msgid "operand out of range, instruction expanded"
6911 msgstr "işlenen değeri işlem için kapsam dışı, işlem genişletildi"
6912
6913 #. The BFD_RELOC_MMIX_LOCAL-specific message is supposed to be
6914 #. user-friendly, though a little bit non-substantial.
6915 #: config/tc-mmix.c:2621
6916 msgid "directive LOCAL must be placed in code or data"
6917 msgstr "LOCAL (yerel) yönergesi kod veya veri içine yerleştirilmelidir"
6918
6919 #: config/tc-mmix.c:2622
6920 msgid "internal confusion: relocation in a section without contents"
6921 msgstr "iç karışıklık: içeriği olmayan bir bölüme yerdeğişim"
6922
6923 #: config/tc-mmix.c:2735
6924 msgid "internal: BFD_RELOC_MMIX_BASE_PLUS_OFFSET not resolved to section"
6925 msgstr "içsel: BFD_RELOC_MMIX_BASE_PLUS_OFFSET bölüme çözümlenmedi"
6926
6927 #: config/tc-mmix.c:2783
6928 msgid "no suitable GREG definition for operands"
6929 msgstr "işlenenler için uygun GREG tanımı yok"
6930
6931 #: config/tc-mmix.c:2842
6932 msgid "operands were not reducible at assembly-time"
6933 msgstr "işlenenler çevrim esnasında indirgenemiyor"
6934
6935 #: config/tc-mmix.c:2870
6936 #, c-format
6937 msgid "cannot generate relocation type for symbol %s, code %s"
6938 msgstr "%s sembolü, %s kodu için yerdeğişim oluşturulamadı."
6939
6940 #: config/tc-mmix.c:2890
6941 #, c-format
6942 msgid "internal: unhandled label %s"
6943 msgstr "desteklenmeyen etiket türü %s"
6944
6945 #: config/tc-mmix.c:2944
6946 msgid "[0-9]H labels may not appear alone on a line"
6947 msgstr " [0-9]H etiketleri bir satırda tek başına olamaz"
6948
6949 #: config/tc-mmix.c:2953
6950 msgid "[0-9]H labels do not mix with dot-pseudos"
6951 msgstr "[0-9]H etiketleri dot-pseudo'larla karıştırılamaz"
6952
6953 #: config/tc-mmix.c:3017
6954 msgid "invalid characters in input"
6955 msgstr "Girdide geçersiz karakterler"
6956
6957 #: config/tc-mmix.c:3121
6958 msgid "empty label field for IS"
6959 msgstr "IS için boş etiket alanı"
6960
6961 #: config/tc-mmix.c:3371
6962 #, c-format
6963 msgid "internal: unexpected relax type %d:%d"
6964 msgstr "iç hata: beklenmeyen genişleme türü %d:%d"
6965
6966 #: config/tc-mmix.c:3393
6967 msgid "BSPEC without ESPEC."
6968 msgstr "ESPEC'siz BSPEC."
6969
6970 #: config/tc-mmix.c:3595
6971 msgid "GREG expression too complicated"
6972 msgstr "GREG ifadesi fazla karmaşık"
6973
6974 #: config/tc-mmix.c:3610
6975 msgid "internal: GREG expression not resolved to section"
6976 msgstr "içsel: GREG ifadesi bölüme çözümlenmedi"
6977
6978 #: config/tc-mmix.c:3661
6979 msgid "register section has contents\n"
6980 msgstr "yazmaç bölümünde içerik var\n"
6981
6982 #: config/tc-mmix.c:3839
6983 msgid "section change from within a BSPEC/ESPEC pair is not supported"
6984 msgstr "BSPEC/ESPEC çiftinin içinden bölüm değişikliği desteklenmiyor"
6985
6986 #: config/tc-mmix.c:3861
6987 msgid "directive LOC from within a BSPEC/ESPEC pair is not supported"
6988 msgstr "BSPEC/ESPEC çiftinin içinden LOC yönergesi desteklenmiyor"
6989
6990 #: config/tc-mmix.c:3872
6991 msgid "invalid LOC expression"
6992 msgstr "geçersiz LOC ifadesi"
6993
6994 #: config/tc-mmix.c:3897 config/tc-mmix.c:3923
6995 msgid "LOC expression stepping backwards is not supported"
6996 msgstr "LOC ifadesi geri adımlama desteklenmiyor"
6997
6998 #. We will only get here in rare cases involving #NO_APP,
6999 #. where the unterminated string is not recognized by the
7000 #. preformatting pass.
7001 #: config/tc-mmix.c:4007 config/tc-mmix.c:4168
7002 msgid "unterminated string"
7003 msgstr "sonlanmamış dizge"
7004
7005 #: config/tc-mmix.c:4024
7006 msgid "BYTE expression not a pure number"
7007 msgstr "BYTE ifadesi salt sayı değil"
7008
7009 #. Note that mmixal does not allow negative numbers in
7010 #. BYTE sequences, so neither should we.
7011 #: config/tc-mmix.c:4033
7012 msgid "BYTE expression not in the range 0..255"
7013 msgstr "BYTE ifadesi 0..255 aralığında değil"
7014
7015 #: config/tc-mmix.c:4084 config/tc-mmix.c:4100
7016 msgid "data item with alignment larger than location"
7017 msgstr "yerden daha büyük hizalamalı veri"
7018
7019 #. Since integer_constant is local to expr.c, we have to make this a
7020 #. macro. FIXME: Do it cleaner.
7021 #: config/tc-mmix.h:104
7022 msgid "`&' serial number operator is not supported"
7023 msgstr "`&' seri sayı işlemimi desteklenmiyor"
7024
7025 #: config/tc-mn10200.c:319
7026 msgid ""
7027 "MN10200 options:\n"
7028 "none yet\n"
7029 msgstr ""
7030 "MN10200 seçenekleri:\n"
7031 "henüz yok\n"
7032
7033 #: config/tc-mn10200.c:793 config/tc-mn10300.c:936 config/tc-ppc.c:1883
7034 #: config/tc-s390.c:1299 config/tc-v850.c:1636
7035 #, c-format
7036 msgid "Unrecognized opcode: `%s'"
7037 msgstr "Bilinmeyen opkod: `%s'"
7038
7039 #: config/tc-mn10200.c:1036 config/tc-mn10300.c:1459 config/tc-ppc.c:2318
7040 #: config/tc-s390.c:1224 config/tc-v850.c:2060
7041 #, c-format
7042 msgid "junk at end of line: `%s'"
7043 msgstr "satır sonunda bozukluk: `%s'"
7044
7045 #: config/tc-mn10200.c:1349 config/tc-mn10300.c:2083 config/tc-ppc.c:1290
7046 #: config/tc-v850.c:1565
7047 #, c-format
7048 msgid "operand out of range (%s not between %ld and %ld)"
7049 msgstr "işlenen kapsam dışında (%s, %ld ve %ld arasında değil)"
7050
7051 #: config/tc-mn10300.c:525
7052 msgid ""
7053 "MN10300 options:\n"
7054 "none yet\n"
7055 msgstr ""
7056 "MN10300 seçenekleri:\n"
7057 "henüz yok\n"
7058
7059 #: config/tc-mn10300.c:953
7060 msgid "Invalid opcode/operands"
7061 msgstr "Geçersiz opkod/işlenenler"
7062
7063 #: config/tc-mn10300.c:1430
7064 msgid "Invalid register specification."
7065 msgstr "Geçersiz yazmaç bildirimi."
7066
7067 #: config/tc-mn10300.c:1983
7068 #, c-format
7069 msgid "Bad relocation fixup type (%d)"
7070 msgstr "Hatalı yerdeğişim düzeltme türü (%d)"
7071
7072 #: config/tc-ns32k.c:446
7073 msgid "Invalid syntax in PC-relative addressing mode"
7074 msgstr "PC-göreli adresleme kipinde geçersiz sözdizimi"
7075
7076 #: config/tc-ns32k.c:470
7077 msgid "Invalid syntax in External addressing mode"
7078 msgstr "Dış adresleme kipinde geçersiz sözdizimi"
7079
7080 #: config/tc-ns32k.c:550
7081 msgid "Invalid syntax in Memory Relative addressing mode"
7082 msgstr "Bellek göreceli adresleme kipinde geçersiz sözdizimi"
7083
7084 #: config/tc-ns32k.c:617
7085 msgid "Invalid scaled-indexed mode, use (b,w,d,q)"
7086 msgstr "Geçersiz ölçekli-indeksli kip, (b,w,d,q) kullanın"
7087
7088 #: config/tc-ns32k.c:622
7089 msgid "Syntax in scaled-indexed mode, use [Rn:m] where n=[0..7] m={b,w,d,q}"
7090 msgstr "Ölçekli-indeksli kipte sözdizim, [Rn:m] kullanın, n=[0..7] ve m={b,w,d,q}"
7091
7092 #: config/tc-ns32k.c:627
7093 msgid "Scaled-indexed addressing mode combined with scaled-index"
7094 msgstr "Ölçekli indeksle birleştirilmiş ölçekli-indeksli adresleme kipi"
7095
7096 #: config/tc-ns32k.c:638
7097 msgid "Invalid or illegal addressing mode combined with scaled-index"
7098 msgstr "Ölçekli indeksle birleştirilmiş geçersiz veya hatalı adresleme kipi"
7099
7100 #: config/tc-ns32k.c:750
7101 msgid "Premature end of suffix -- Defaulting to d"
7102 msgstr "Sonek sonu erken geldi -- d varsayıldı"
7103
7104 #: config/tc-ns32k.c:763
7105 msgid "Bad suffix after ':' use {b|w|d} Defaulting to d"
7106 msgstr "':'dan sonra hatalı sonek; {b|w|d} kullanın. d varsayıldı."
7107
7108 #: config/tc-ns32k.c:809
7109 msgid "Very short instr to option, ie you can't do it on a NULLstr"
7110 msgstr "Seçeneğe fazla kısa işlem, örn. NULLstr üzerinde uygulanamaz"
7111
7112 #: config/tc-ns32k.c:860
7113 msgid "No such entry in list. (cpu/mmu register)"
7114 msgstr "Listede böyle bir girdi yok. (cpu/mmu yazmacı)"
7115
7116 #: config/tc-ns32k.c:901
7117 msgid "Internal consistency error. check ns32k-opcode.h"
7118 msgstr "İç tutarlılık hatası. ns32k-opcode.h'ı kontrol edin."
7119
7120 #: config/tc-ns32k.c:925
7121 msgid "Address of immediate operand"
7122 msgstr "Şimdiki işlenenin adresi"
7123
7124 #: config/tc-ns32k.c:926
7125 msgid "Invalid immediate write operand."
7126 msgstr "Geçersiz şimdiki yazma işleneni."
7127
7128 #: config/tc-ns32k.c:1056
7129 msgid "Bad opcode-table-option, check in file ns32k-opcode.h"
7130 msgstr "Hatalı opkod tablo seçeneği, ns32k-opcode.h dosyasından kontrol edin"
7131
7132 #: config/tc-ns32k.c:1089
7133 msgid "No such opcode"
7134 msgstr "Böyle bir opkod yok"
7135
7136 #: config/tc-ns32k.c:1166
7137 msgid "Bad suffix, defaulting to d"
7138 msgstr "Hatalı sonek, d varsayıldı"
7139
7140 #: config/tc-ns32k.c:1194
7141 msgid "Too many operands passed to instruction"
7142 msgstr "İşleme çok fazla işlenen geçirildi"
7143
7144 #. Check error in default.
7145 #: config/tc-ns32k.c:1207
7146 msgid "Wrong numbers of operands in default, check ns32k-opcodes.h"
7147 msgstr "Öntanımlı olarak çok fazla sayıda işlenen, ns32k-opcodes.h'i kontrol edin."
7148
7149 #: config/tc-ns32k.c:1211
7150 msgid "Wrong number of operands"
7151 msgstr "Hatalı sayıda işlenen"
7152
7153 #: config/tc-ns32k.c:1332
7154 msgid "iif convert internal pcrel/binary"
7155 msgstr "iif çevrimi: iç pcrel/binary"
7156
7157 #: config/tc-ns32k.c:1349
7158 msgid "Bignum too big for long"
7159 msgstr "Büyük sayı (bignum) long için fazla büyük"
7160
7161 #: config/tc-ns32k.c:1427
7162 msgid "iif convert internal pcrel/pointer"
7163 msgstr "iif çevrimi: iç pcrel/imleyici"
7164
7165 #: config/tc-ns32k.c:1432
7166 msgid "Internal logic error in iif.iifP[n].type"
7167 msgstr "iif.iifP[n].type'da iç mantıksal hata"
7168
7169 #. We cant relax this case.
7170 #: config/tc-ns32k.c:1470
7171 msgid "Can't relax difference"
7172 msgstr "Fark gevşetilemedi"
7173
7174 #: config/tc-ns32k.c:1518
7175 msgid "Displacement to large for :d"
7176 msgstr ":d için yerdeğişim fazla büyük"
7177
7178 #: config/tc-ns32k.c:1531
7179 msgid "Internal logic error in iif.iifP[].type"
7180 msgstr "iif.iifP[].type'da iç mantıksal hata"
7181
7182 #: config/tc-ns32k.c:1591
7183 #, c-format
7184 msgid "Can not do %d byte pc-relative relocation for storage type %d"
7185 msgstr "%2$d saklama türü için %1$d baytlık pc-göreli yerdeğişim yapılamadı"
7186
7187 #: config/tc-ns32k.c:1594
7188 #, c-format
7189 msgid "Can not do %d byte relocation for storage type %d"
7190 msgstr "%2$d saklama türü için %1$d baytlık yerdeğişim yapılamadı"
7191
7192 #. Fatal.
7193 #: config/tc-ns32k.c:1626
7194 #, c-format
7195 msgid "Can't hash %s: %s"
7196 msgstr "%s hash'lenemedi: %s"
7197
7198 #: config/tc-ns32k.c:1714
7199 msgid "Byte displacement out of range. line number not valid"
7200 msgstr "Bayt yerdeğişimi kapsam dışı. Satır numarası hatalı"
7201
7202 #: config/tc-ns32k.c:1723
7203 msgid "Word displacement out of range. line number not valid"
7204 msgstr "Word yerdeğişimi kapsam dışı. Satır numarası hatalı."
7205
7206 #: config/tc-ns32k.c:1737
7207 msgid "Double word displacement out of range"
7208 msgstr "Çift word yerdeğişimi kapsam dışı"
7209
7210 #: config/tc-ns32k.c:1757
7211 #, c-format
7212 msgid "Internal logic error. line %s, file \"%s\""
7213 msgstr "İç mantıksal hata. Satır %s, dosya \"%s\""
7214
7215 #: config/tc-ns32k.c:1805
7216 #, c-format
7217 msgid "Internal logic error. line %s, file \"%s\""
7218 msgstr "İç mantıksal hata. Satır %s, dosya \"%s\""
7219
7220 #: config/tc-ns32k.c:1909
7221 msgid "Bit field out of range"
7222 msgstr "Bit alanı kapsam dışı"
7223
7224 #: config/tc-ns32k.c:2157
7225 #, c-format
7226 msgid "invalid architecture option -m%s"
7227 msgstr "geçersiz yapı seçeneği -m%s"
7228
7229 #: config/tc-ns32k.c:2173
7230 msgid ""
7231 "NS32K options:\n"
7232 "-m32032 | -m32532\tselect variant of NS32K architecture\n"
7233 msgstr ""
7234 "NS32K seçenekleri:\n"
7235 "-m32032 | -m32532\tNS32K yapısının alt türlerini belirtir\n"
7236
7237 #: config/tc-ns32k.c:2351
7238 #, c-format
7239 msgid "Cannot find relocation type for symbol %s, code %d"
7240 msgstr "%s sembolü, %d kodu için yerdeğişim türü bulunamadı"
7241
7242 #: config/tc-or32.c:467 config/tc-or32.c:682
7243 #, c-format
7244 msgid "unknown opcode1: `%s'"
7245 msgstr "bilinmeyen opkod `%s'"
7246
7247 #: config/tc-or32.c:473 config/tc-or32.c:688
7248 #, c-format
7249 msgid "unknown opcode2 `%s'."
7250 msgstr "bilinmeyen opkod2 `%s'"
7251
7252 #: config/tc-or32.c:512 config/tc-or32.c:727
7253 #, c-format
7254 msgid "instruction not allowed: %s"
7255 msgstr "işleme izin yok: %s"
7256
7257 #: config/tc-or32.c:515 config/tc-or32.c:730
7258 #, c-format
7259 msgid "too many operands: %s"
7260 msgstr "Çok fazla işlenen: %s"
7261
7262 #: config/tc-or32.c:605 config/tc-or32.c:821
7263 msgid "call/jmp target out of range (1)"
7264 msgstr "call/jmp hedefi aralık dışı (1)"
7265
7266 #: config/tc-or32.c:1018 config/tc-or32.c:1135
7267 msgid "the linker will not handle this relocation correctly (1)"
7268 msgstr "bağlayıcı bu yerdeğişimi doğru uygulayamaz (1)"
7269
7270 #: config/tc-or32.c:1027 config/tc-or32.c:1144
7271 msgid "call/jmp target out of range (2)"
7272 msgstr "call/jmp hedefi aralık dışı (2)"
7273
7274 #: config/tc-or32.c:1437
7275 msgid "register out of range"
7276 msgstr "yazmaç kapsam dışı"
7277
7278 #: config/tc-or32.c:1482
7279 msgid "invalid register in & expression"
7280 msgstr "& ifadesinde geçersiz yazmaç"
7281
7282 #: config/tc-pdp11.c:454
7283 msgid "Low order bits truncated in immediate float operand"
7284 msgstr "Şimdiki kayan nokta işleneninde düşük basamaklı bitler budandı"
7285
7286 #: config/tc-pdp11.c:665
7287 #, c-format
7288 msgid "Unknown instruction '%s'"
7289 msgstr "Bilinmeyen işlem '%s'"
7290
7291 #: config/tc-pj.c:67 config/tc-pj.c:75
7292 msgid "confusing relocation expressions"
7293 msgstr "yerdeğişim ifadeleri karmaşık"
7294
7295 #: config/tc-pj.c:166
7296 msgid "can't have relocation for ipush"
7297 msgstr "ipush için yerdeğişim yapılamaz"
7298
7299 #: config/tc-pj.c:273
7300 #, c-format
7301 msgid "unknown opcode %s"
7302 msgstr "bilinmeyen opkod %s"
7303
7304 #: config/tc-pj.c:422
7305 msgid ""
7306 "PJ options:\n"
7307 "-little\t\t\tgenerate little endian code\n"
7308 "-big\t\t\tgenerate big endian code\n"
7309 msgstr ""
7310 "PJ seçenekleri:\n"
7311 "-little\t\t\tküçük sonlu kod üretir\n"
7312 "-big\t\t\tbüyük sonlu kod üretir\n"
7313
7314 #: config/tc-pj.c:460 config/tc-sh.c:3472 config/tc-sh.c:3479
7315 #: config/tc-sh.c:3486 config/tc-sh.c:3493
7316 msgid "pcrel too far"
7317 msgstr "pcrel fazla uzak"
7318
7319 #: config/tc-pj.h:38
7320 msgid "convert_frag\n"
7321 msgstr "convert_frag\n"
7322
7323 #: config/tc-pj.h:39
7324 msgid "estimate size\n"
7325 msgstr "boyut tahmini\n"
7326
7327 #: config/tc-ppc.c:982 config/tc-s390.c:384
7328 #, c-format
7329 msgid "invalid switch -m%s"
7330 msgstr "geçersiz bayrak -m%s"
7331
7332 #: config/tc-ppc.c:1019
7333 msgid ""
7334 "PowerPC options:\n"
7335 "-u\t\t\tignored\n"
7336 "-mpwrx, -mpwr2\t\tgenerate code for POWER/2 (RIOS2)\n"
7337 "-mpwr\t\t\tgenerate code for POWER (RIOS1)\n"
7338 "-m601\t\t\tgenerate code for PowerPC 601\n"
7339 "-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n"
7340 "\t\t\tgenerate code for PowerPC 603/604\n"
7341 "-m403, -m405 generate code for PowerPC 403/405\n"
7342 "-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n"
7343 "\t\t\tgenerate code For PowerPC 7400/7410/7450/7455\n"
7344 "-mppc64, -m620\t\tgenerate code for PowerPC 620/625/630\n"
7345 "-mppc64bridge\t\tgenerate code for PowerPC 64, including bridge insns\n"
7346 "-mbooke64\t\tgenerate code for 64-bit PowerPC BookE\n"
7347 "-mbooke, mbooke32\tgenerate code for 32-bit PowerPC BookE\n"
7348 "-mpower4\t\tgenerate code for Power4 architecture\n"
7349 "-maltivec\t\tgenerate code for AltiVec\n"
7350 "-mcom\t\t\tgenerate code Power/PowerPC common instructions\n"
7351 "-many\t\t\tgenerate code for any architecture (PWR/PWRX/PPC)\n"
7352 "-mregnames\t\tAllow symbolic names for registers\n"
7353 "-mno-regnames\t\tDo not allow symbolic names for registers\n"
7354 msgstr ""
7355 "PowerPC seçenekleri:\n"
7356 "-u\t\t\tyoksayıldı\n"
7357 "-mpwrx, -mpwr2\t\tIBM POWER/2 (RIOS2) için kod üretir\n"
7358 "-mpwr\t\t\tIBM POWER (RIOS1) için kod üretir\n"
7359 "-m601\t\t\tMotorola PowerPC 601 için kod üretir\n"
7360 "-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n"
7361 "\t\t\tPowerPC 603/604 için kod üretir\n"
7362 "-m403, -m405\t\tPowerPC 403/405 için kod üretir\n"
7363 "-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n"
7364 "\t\t\tPowerPC 7400/7410/7450/7455 için kod üretir\n"
7365 "-mppc64, -m620\t\tPowerPC 620 için kod üretir\n"
7366 "-mppc64bridge\t\tPowerPC 64 için, köprü işlemlerini içeren kod üretir\n"
7367 "-mbooke64\t\t64-bit PowerPC BookE için kod üretir\n"
7368 "-mbooke, -mbooke32\t32-bit PowerPC BookE için kod üretir\n"
7369 "-mpower4\t\tPower4 için kod üretir\n"
7370 "-maltivec\t\tAltiVec için kod üretir-mcom\t\t\tPower/PowerPC ortak işlemleri içeren kod üretir\n"
7371 "-many\t\t\tBütün yapılar için kod üretir (PWR/PWRX/PPC)\n"
7372 "-mregnames\t\tYazmaçlar için sembolik isme izin verir\n"
7373 "-mno-regnames\t\tYazmaçlar için sembolik isme izin vermez\n"
7374
7375 #: config/tc-ppc.c:1041
7376 msgid ""
7377 "-mrelocatable\t\tsupport for GCC's -mrelocatble option\n"
7378 "-mrelocatable-lib\tsupport for GCC's -mrelocatble-lib option\n"
7379 "-memb\t\t\tset PPC_EMB bit in ELF flags\n"
7380 "-mlittle, -mlittle-endian\n"
7381 "\t\t\tgenerate code for a little endian machine\n"
7382 "-mbig, -mbig-endian\tgenerate code for a big endian machine\n"
7383 "-msolaris\t\tgenerate code for Solaris\n"
7384 "-mno-solaris\t\tdo not generate code for Solaris\n"
7385 "-V\t\t\tprint assembler version number\n"
7386 "-Qy, -Qn\t\tignored\n"
7387 msgstr ""
7388 "-mrelocatable\t\tGCC'nin -mrelocatble seçeneğini destekler\n"
7389 "-mrelocatable-lib\tGCC'nin -mrelocatble-lib seçeneğini destekler\n"
7390 "-memb\t\t\tELF bayraklarında PPC_EMB bitini atar\n"
7391 "-mlittle, -mlittle-endian\n"
7392 "\t\t\tküçük sonlu yapılar için kod üretir\n"
7393 "-mbig, -mbig-endian\tbüyük sonlu yapılar için kod üretir\n"
7394 "-msolaris\t\tSolaris için kod üretir\n"
7395 "-mno-solaris\t\tSolaris için kod üretmez\n"
7396 "-V\t\t\tçeviricinin sürüm numarasını yazdırır\n"
7397 "-Qy, -Qn\t\tyoksayılır\n"
7398
7399 #: config/tc-ppc.c:1075
7400 #, c-format
7401 msgid "Unknown default cpu = %s, os = %s"
7402 msgstr "Bilinmeyen öntanımlı işlemci = %s, os = %s"
7403
7404 #: config/tc-ppc.c:1100
7405 msgid "Neither Power nor PowerPC opcodes were selected."
7406 msgstr "Ne Power ne de PowerPC opkodları belirtilmiş."
7407
7408 #: config/tc-ppc.c:1181 config/tc-s390.c:477
7409 #, c-format
7410 msgid "Internal assembler error for instruction %s"
7411 msgstr "%s işlemi için iç çevirici hatası"
7412
7413 #: config/tc-ppc.c:1201
7414 #, c-format
7415 msgid "Internal assembler error for macro %s"
7416 msgstr "%s makrosu için iç çevirici hatası"
7417
7418 #: config/tc-ppc.c:1428
7419 msgid "identifier+constant@got means identifier@got+constant"
7420 msgstr "tanımlayıcı+sabit@got, tanımlayıcı@got+sabit ile aynı"
7421
7422 #: config/tc-ppc.c:1495
7423 #, c-format
7424 msgid "%s relocations do not fit in %d bytes\n"
7425 msgstr "%s yerdeğişimleri %d bayta sığmıyor\n"
7426
7427 #: config/tc-ppc.c:1602
7428 #, c-format
7429 msgid "Length of .lcomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
7430 msgstr ".lcomm uzunluğu \"%s\" zaten %ld. %ld olarak değiştirilmedi."
7431
7432 #: config/tc-ppc.c:1684
7433 msgid "Relocation cannot be done when using -mrelocatable"
7434 msgstr "-mrelocatable kullanılırken yerdeğişim yapılamaz"
7435
7436 #: config/tc-ppc.c:1810
7437 #, c-format
7438 msgid "syntax error: invalid toc specifier `%s'"
7439 msgstr "sözdizim hatası: geçersiz toc belirteci `%s'"
7440
7441 #: config/tc-ppc.c:1824
7442 #, c-format
7443 msgid "syntax error: expected `]', found `%c'"
7444 msgstr "sözdizim hatası: `]' beklendi, `%c' bulundu"
7445
7446 #: config/tc-ppc.c:2060
7447 msgid "[tocv] symbol is not a toc symbol"
7448 msgstr "[tocv] sembolü toc sembolü değil"
7449
7450 #: config/tc-ppc.c:2071
7451 msgid "Unimplemented toc32 expression modifier"
7452 msgstr "toc32 ifade değiştiricisi henüz desteklenmiyor"
7453
7454 #: config/tc-ppc.c:2076
7455 msgid "Unimplemented toc64 expression modifier"
7456 msgstr "toc64 ifade değiştiricisi henüz desteklenmiyor"
7457
7458 #: config/tc-ppc.c:2080
7459 #, c-format
7460 msgid "Unexpected return value [%d] from parse_toc_entry!\n"
7461 msgstr "parse_toc_entry'den beklenmeyen geri dönüş değeri [%d]!\n"
7462
7463 #: config/tc-ppc.c:2262
7464 msgid "unsupported relocation for DS offset field"
7465 msgstr "DS görece alanı için desteklenmeyen yerdeğişim türü"
7466
7467 #: config/tc-ppc.c:2306
7468 #, c-format
7469 msgid "syntax error; found `%c' but expected `%c'"
7470 msgstr "sözdizim hatası; `%2$c' beklendi fakat `%1$c' bulundu"
7471
7472 #: config/tc-ppc.c:2430
7473 msgid "wrong number of operands"
7474 msgstr "işlenen sayısı yanlış"
7475
7476 #: config/tc-ppc.c:2486
7477 msgid "Bad .section directive: want a,e,w,x,M,S,G,T in string"
7478 msgstr "Hatalı .section yönergesi: dizgede a,e,w,x,M,S,T olmalı"
7479
7480 #: config/tc-ppc.c:2601
7481 msgid "missing size"
7482 msgstr "boy eksik"
7483
7484 #: config/tc-ppc.c:2610
7485 msgid "negative size"
7486 msgstr "boy negatif"
7487
7488 #: config/tc-ppc.c:2647
7489 msgid "missing real symbol name"
7490 msgstr "gerçek sembol ismi eksik"
7491
7492 #: config/tc-ppc.c:2668
7493 msgid "attempt to redefine symbol"
7494 msgstr "sembolü yeniden tanımlama denemesi"
7495
7496 #: config/tc-ppc.c:2902
7497 msgid "The XCOFF file format does not support arbitrary sections"
7498 msgstr "XCOFF dosya biçemi, gelişigüzel bölümleri desteklemiyor"
7499
7500 #: config/tc-ppc.c:2979
7501 msgid "missing rename string"
7502 msgstr "isim değişim dizgesi eksik"
7503
7504 #: config/tc-ppc.c:3010 config/tc-ppc.c:3565 read.c:3058
7505 msgid "missing value"
7506 msgstr "değer eksik"
7507
7508 #: config/tc-ppc.c:3028
7509 msgid "illegal .stabx expression; zero assumed"
7510 msgstr "geçersiz .stabx ifadesi; sıfır varsayıldı"
7511
7512 #: config/tc-ppc.c:3060
7513 msgid "missing class"
7514 msgstr "eksik sınıf"
7515
7516 #: config/tc-ppc.c:3069
7517 msgid "missing type"
7518 msgstr "eksik tür"
7519
7520 #: config/tc-ppc.c:3150
7521 msgid "missing symbol name"
7522 msgstr "eksik sembol adı"
7523
7524 #: config/tc-ppc.c:3344
7525 msgid "nested .bs blocks"
7526 msgstr "içiçe .bs blokları"
7527
7528 #: config/tc-ppc.c:3377
7529 msgid ".es without preceding .bs"
7530 msgstr "öncesinde .bs olmayan .es"
7531
7532 #: config/tc-ppc.c:3557
7533 msgid "non-constant byte count"
7534 msgstr "sabit olmayan bayt sayısı"
7535
7536 #: config/tc-ppc.c:3605
7537 msgid ".tc not in .toc section"
7538 msgstr ".tc, .toc bölümünde değil"
7539
7540 #: config/tc-ppc.c:3624
7541 msgid ".tc with no label"
7542 msgstr "etiketi olmayan .tc"
7543
7544 #: config/tc-ppc.c:3735
7545 msgid "No previous section to return to. Directive ignored."
7546 msgstr "Geri dönülecek önceki bölüm yok. Yönerge yoksayıldı."
7547
7548 #. Section Contents
7549 #. unknown
7550 #: config/tc-ppc.c:4152
7551 msgid "Unsupported section attribute -- 'a'"
7552 msgstr "Desteklenmeyen bölüm özniteliği -- 'a'"
7553
7554 #: config/tc-ppc.c:4341
7555 msgid "bad symbol suffix"
7556 msgstr "hatalı sembol soneki"
7557
7558 #: config/tc-ppc.c:4434
7559 msgid "Unrecognized symbol suffix"
7560 msgstr "Bilinmeyen sembol soneki"
7561
7562 #: config/tc-ppc.c:4516
7563 msgid "two .function pseudo-ops with no intervening .ef"
7564 msgstr "arada .ef olmaksızın iki .function sanal-op'u "
7565
7566 #: config/tc-ppc.c:4529
7567 msgid ".ef with no preceding .function"
7568 msgstr "öncesinde .function olmayan .ef"
7569
7570 #: config/tc-ppc.c:4657
7571 #, c-format
7572 msgid "warning: symbol %s has no csect"
7573 msgstr "uyarı: %s sembolünde csect yok"
7574
7575 #: config/tc-ppc.c:4957
7576 msgid "symbol in .toc does not match any .tc"
7577 msgstr ".toc'daki sembol .tc'de eşleşmiyor"
7578
7579 #: config/tc-ppc.c:5256 config/tc-s390.c:1809 config/tc-v850.c:2331
7580 #: config/tc-xstormy16.c:536
7581 msgid "unresolved expression that must be resolved"
7582 msgstr "Çözümlenmesi gereken çözümlenmemiş ifade"
7583
7584 #: config/tc-ppc.c:5259
7585 #, c-format
7586 msgid "unsupported relocation against %s"
7587 msgstr "%s'e karşı desteklenmeyen yerdeğişim"
7588
7589 #: config/tc-ppc.c:5334
7590 #, c-format
7591 msgid "cannot emit PC relative %s relocation against %s"
7592 msgstr "%2$s'ye göreli PC göreli %1$s yerdeğişimi üretilemedi"
7593
7594 #: config/tc-ppc.c:5339
7595 #, c-format
7596 msgid "cannot emit PC relative %s relocation"
7597 msgstr "PC göreli %s yerdeğişimi üretilemedi"
7598
7599 #: config/tc-ppc.c:5460
7600 msgid "must branch to an address a multiple of 4"
7601 msgstr "4'ün katı olan bir adrese dallanmak gerekli"
7602
7603 #: config/tc-ppc.c:5464
7604 #, c-format
7605 msgid "@local or @plt branch destination is too far away, %ld bytes"
7606 msgstr "@local veya @plt dal hedefi fazla uzak, %ld bayt"
7607
7608 #: config/tc-ppc.c:5495
7609 #, c-format
7610 msgid "Gas failure, reloc value %d\n"
7611 msgstr "Gas hatası, yerdeğişim değeri %d\n"
7612
7613 #: config/tc-s390.c:421
7614 msgid ""
7615 " S390 options:\n"
7616 " -mregnames Allow symbolic names for registers\n"
7617 " -mwarn-areg-zero Warn about zero base/index registers\n"
7618 " -mno-regnames Do not allow symbolic names for registers\n"
7619 " -m31 Set file format to 31 bit format\n"
7620 " -m64 Set file format to 64 bit format\n"
7621 msgstr ""
7622 " S390 seçenekleri:\n"
7623 " -mregnames Yazmaçlar için sembolik isimlere izin verir\n"
7624 " -mwarn-areg-zero Sıfır değerli temel/indeks yazmaçlar hakkında uyarır\n"
7625 " -mno-regnames Yazmaçlarda sembolik isimlere izin vermez\n"
7626 " -m31 Dosya biçemini 31 bit biçemi olarak ayarlar\n"
7627 " -m64 Dosya biçemini 64 bit biçemi olarak ayarlar\n"
7628
7629 #: config/tc-s390.c:428
7630 msgid ""
7631 " -V print assembler version number\n"
7632 " -Qy, -Qn ignored\n"
7633 msgstr ""
7634 " -V\t\t\t çevirici sürüm numarasını yazdırır\n"
7635 " -Qy, -Qn\t\t yoksayılır\n"
7636
7637 #: config/tc-s390.c:462
7638 #, c-format
7639 msgid "Internal assembler error for instruction format %s"
7640 msgstr "%s işlem biçemi için iç çevirici hatası"
7641
7642 #: config/tc-s390.c:658
7643 #, c-format
7644 msgid "identifier+constant@%s means identifier@%s+constant"
7645 msgstr "tanımlayıcı+sabit@%s, tanımlayıcı@%s+sabit ile aynı"
7646
7647 #: config/tc-s390.c:741
7648 msgid "Can't handle O_big in s390_exp_compare"
7649 msgstr "s390_exp_compare içinde O_big işlenemiyor"
7650
7651 #: config/tc-s390.c:825
7652 msgid "Invalid suffix for literal pool entry"
7653 msgstr "Literal havuz girdisi için geçersiz sonek"
7654
7655 #: config/tc-s390.c:882
7656 msgid "Big number is too big"
7657 msgstr "Büyük sayı fazla büyük"
7658
7659 #: config/tc-s390.c:970 config/tc-s390.c:1482
7660 #, c-format
7661 msgid "%s relocations do not fit in %d bytes"
7662 msgstr "%s yerdeğişimleri %d bayta sığmıyor"
7663
7664 #: config/tc-s390.c:980
7665 msgid "relocation not applicable"
7666 msgstr "yerdeğişim kapsam dışı"
7667
7668 #: config/tc-s390.c:1125
7669 msgid "invalid operand suffix"
7670 msgstr "geçersiz işlenen soneki"
7671
7672 #: config/tc-s390.c:1148
7673 msgid "syntax error; missing '(' after displacement"
7674 msgstr "sözdizim hatası; yerdeğişim sonrası '(' eksik"
7675
7676 #: config/tc-s390.c:1158 config/tc-s390.c:1191 config/tc-s390.c:1210
7677 msgid "syntax error; expected ,"
7678 msgstr "sözdizim hatası: , beklendi"
7679
7680 #: config/tc-s390.c:1185
7681 msgid "syntax error; missing ')' after base register"
7682 msgstr "sözdizim hatası: temel yazmaçtan sonra ')' eksik"
7683
7684 #: config/tc-s390.c:1203
7685 msgid "syntax error; ')' not allowed here"
7686 msgstr "sözdizim hatası; ')' burada kullanılamaz"
7687
7688 #: config/tc-s390.c:1362 config/tc-s390.c:1382 config/tc-s390.c:1395
7689 msgid "Invalid .insn format\n"
7690 msgstr "Geçersiz .insn biçemi\n"
7691
7692 #: config/tc-s390.c:1370
7693 #, c-format
7694 msgid "Unrecognized opcode format: `%s'"
7695 msgstr "Bilinmeyen opkod biçemi: `%s'"
7696
7697 #: config/tc-s390.c:1398
7698 msgid "second operand of .insn not a constant\n"
7699 msgstr "işlemin ikinci işleneni sabit değil\n"
7700
7701 #: config/tc-s390.c:1401
7702 msgid "missing comma after insn constant\n"
7703 msgstr "işlem sabitinden sonra virgül eksik\n"
7704
7705 #: config/tc-s390.c:1715
7706 msgid "unresolved fx_subsy symbol that must be resolved"
7707 msgstr "Çözümlenmesi gereken çözümlenmemiş fx_subsy sembolü"
7708
7709 #: config/tc-s390.c:1812
7710 msgid "unsupported relocation type"
7711 msgstr "desteklenmeyen yerdeğişim türü"
7712
7713 #: config/tc-sh.c:90
7714 msgid "directive .big encountered when option -big required"
7715 msgstr "seçenek -big gereken yerde .big yönergesi bulundu"
7716
7717 #: config/tc-sh.c:101
7718 msgid "directive .little encountered when option -little required"
7719 msgstr "seçenek -little gereken yerde .little yönergesi bulundu"
7720
7721 #: config/tc-sh.c:779
7722 msgid "Invalid PIC expression."
7723 msgstr "geçersiz PIC ifadesi"
7724
7725 #: config/tc-sh.c:808 read.c:3754
7726 #, c-format
7727 msgid "unsupported BFD relocation size %u"
7728 msgstr "desteklenmeyen BFD yerdeğişim boyu %u"
7729
7730 #: config/tc-sh.c:1277
7731 msgid "misplaced PIC operand"
7732 msgstr "PIC işleneni yanlış yerde"
7733
7734 #: config/tc-sh.c:1318
7735 msgid "illegal register after @-"
7736 msgstr "@- sonrasında geçersiz yazmaç"
7737
7738 #: config/tc-sh.c:1334
7739 msgid "must be @(r0,...)"
7740 msgstr "@(r0,...) olmalı"
7741
7742 #: config/tc-sh.c:1358
7743 msgid "syntax error in @(r0,...)"
7744 msgstr "@(r0,...) içinde sözdizim hatası"
7745
7746 #: config/tc-sh.c:1363
7747 msgid "syntax error in @(r0...)"
7748 msgstr "@(r0...) içinde sözdizim hatası"
7749
7750 #: config/tc-sh.c:1404
7751 msgid "Deprecated syntax."
7752 msgstr "Artık kullanılmayan biçem."
7753
7754 #: config/tc-sh.c:1416 config/tc-sh.c:1421
7755 msgid "syntax error in @(disp,[Rn, gbr, pc])"
7756 msgstr "@(disp,[Rn, gbr, pc]) içinde sözdizim hatası"
7757
7758 #: config/tc-sh.c:1426
7759 msgid "expecting )"
7760 msgstr ") beklendi"
7761
7762 #: config/tc-sh.c:1434
7763 msgid "illegal register after @"
7764 msgstr "@ sonrasında geçersiz yazmaç"
7765
7766 #: config/tc-sh.c:1985
7767 #, c-format
7768 msgid "Invalid register: 'r%d'"
7769 msgstr "Geçersiz yazmaç: 'r%d'"
7770
7771 #: config/tc-sh.c:2151
7772 msgid "insn can't be combined with parallel processing insn"
7773 msgstr "işlem, paralel işlenen işlem ile birleştirilemez"
7774
7775 #: config/tc-sh.c:2158 config/tc-sh.c:2169
7776 msgid "multiple movx specifications"
7777 msgstr "birden fazla movx tanımı"
7778
7779 #: config/tc-sh.c:2163 config/tc-sh.c:2190
7780 msgid "multiple movy specifications"
7781 msgstr "birden fazla movy tanımı"
7782
7783 #: config/tc-sh.c:2171
7784 msgid "invalid movx address register"
7785 msgstr "geçersiz movx adres yazmacı"
7786
7787 #: config/tc-sh.c:2177 config/tc-sh.c:2182
7788 msgid "invalid movx dsp register"
7789 msgstr "geçersiz movx dsp yazmacı"
7790
7791 #: config/tc-sh.c:2199 config/tc-sh.c:2204
7792 msgid "invalid movy dsp register"
7793 msgstr "geçersiz movy dsp yazmacı"
7794
7795 #: config/tc-sh.c:2208
7796 msgid "invalid movy address register"
7797 msgstr "geçersiz movy adres yazmacı"
7798
7799 #: config/tc-sh.c:2214
7800 msgid "dsp immediate shift value not constant"
7801 msgstr "dsp şimdiki kaydırma değeri sabit değil"
7802
7803 #: config/tc-sh.c:2221 config/tc-sh.c:2234
7804 msgid "multiple parallel processing specifications"
7805 msgstr "birden fazla paralel işleme tanımı"
7806
7807 #: config/tc-sh.c:2227
7808 msgid "multiple condition specifications"
7809 msgstr "birden fazla koşul tanımı"
7810
7811 #: config/tc-sh.c:2243
7812 msgid "insn cannot be combined with pmuls"
7813 msgstr "işlem 'pmuls' ile birleştirilemez"
7814
7815 #: config/tc-sh.c:2260
7816 msgid "bad padd / psub pmuls output operand"
7817 msgstr "hatalı padd / psub pmuls çıktı işleneni"
7818
7819 #: config/tc-sh.c:2270
7820 msgid "destination register is same for parallel insns"
7821 msgstr "Paralel işlemler için hedef yazmaç aynı"
7822
7823 #: config/tc-sh.c:2279
7824 msgid "condition not followed by conditionalizable insn"
7825 msgstr "koşuldan sonra koşullanabilir işlem yok"
7826
7827 #: config/tc-sh.c:2289
7828 msgid "unrecognized characters at end of parallel processing insn"
7829 msgstr "paralel işlenen işlemin sonunda bilinmeyen karakterler"
7830
7831 #: config/tc-sh.c:2425
7832 #, c-format
7833 msgid "excess operands: '%s'"
7834 msgstr "fazla işlenenler: '%s'"
7835
7836 #: config/tc-sh.c:2577
7837 msgid ".uses pseudo-op seen when not relaxing"
7838 msgstr ".uses sanal-op'u gevşetme olmadığı halde bulundu"
7839
7840 #: config/tc-sh.c:2583
7841 msgid "bad .uses format"
7842 msgstr "hatalı .uses biçemi"
7843
7844 #: config/tc-sh.c:2658
7845 msgid "Invalid combination: --isa=SHcompact with --isa=SHmedia"
7846 msgstr "Geçersiz birleşim: --isa=SHcompact ve --isa=SHmedia"
7847
7848 #: config/tc-sh.c:2664
7849 msgid "Invalid combination: --isa=SHmedia with --isa=SHcompact"
7850 msgstr "Geçersiz birleşim: --isa=SHmedia ve --isa=SHcompact"
7851
7852 #: config/tc-sh.c:2666
7853 msgid "Invalid combination: --abi=64 with --isa=SHcompact"
7854 msgstr "Geçersiz birleşim: --abi=64 ve --isa=SHcompact"
7855
7856 #: config/tc-sh.c:2677
7857 msgid "Invalid combination: --abi=32 with --abi=64"
7858 msgstr "Geçersiz birleşim: --abi=32 ve --abi=64"
7859
7860 #: config/tc-sh.c:2683
7861 msgid "Invalid combination: --abi=64 with --abi=32"
7862 msgstr "Geçersiz birleşim: --abi=64 ve --abi=32"
7863
7864 #: config/tc-sh.c:2685
7865 msgid "Invalid combination: --isa=SHcompact with --abi=64"
7866 msgstr "Geçersiz birleşim: --isa=SHcompact ve --abi=64"
7867
7868 #: config/tc-sh.c:2720
7869 msgid ""
7870 "SH options:\n"
7871 "-little\t\t\tgenerate little endian code\n"
7872 "-big\t\t\tgenerate big endian code\n"
7873 "-relax\t\t\talter jump instructions for long displacements\n"
7874 "-small\t\t\talign sections to 4 byte boundaries, not 16\n"
7875 "-dsp\t\t\tenable sh-dsp insns, and disable sh3e / sh4 insns.\n"
7876 msgstr ""
7877 "SH seçenekleri:\n"
7878 "-little\t\t\tküçük sonlu kod üretir\n"
7879 "-big\t\t\tbüyük sonlu kod üretir\n"
7880 "-relax\t\t\tuzun sıçramalar için sıçrama işlemlerini değiştirir\n"
7881 "-small\t\t\tbölümleri 4 baytlık sınırlara hizalar, 16 değil\n"
7882 "-dsp\t\t\tsh-dsp işlemlerini etkinleştirir,\n"
7883 "\t\t\t\tsh3e/sh4 işlemlerini etkisiz kılar.\n"
7884
7885 #: config/tc-sh.c:2728
7886 msgid ""
7887 "-isa=[shmedia\t\tset default instruction set for SH64\n"
7888 " | SHmedia\n"
7889 " | shcompact\n"
7890 " | SHcompact]\n"
7891 "-abi=[32|64]\t\tset size of expanded SHmedia operands and object\n"
7892 "\t\t\tfile type\n"
7893 "-shcompact-const-crange\temit code-range descriptors for constants in\n"
7894 "\t\t\tSHcompact code sections\n"
7895 "-no-mix\t\t\tdisallow SHmedia code in the same section as\n"
7896 "\t\t\tconstants and SHcompact code\n"
7897 "-no-expand\t\tdo not expand MOVI, PT, PTA or PTB instructions\n"
7898 "-expand-pt32\t\twith -abi=64, expand PT, PTA and PTB instructions\n"
7899 "\t\t\tto 32 bits only"
7900 msgstr ""
7901 "-isa=[shmedia\t\tSH64 için öntanımlı işlem kümesini belirler\n"
7902 " | SHmedia\n"
7903 " | shcompact\n"
7904 " | SHcompact]\n"
7905 "-abi=[32|64]\t\tgenişletilmiş SHmedia işlenen ve nesne dosyasının boyunu\n"
7906 "\t\t\tbelirler\n"
7907 "-shcompact-const-crange\tSHcompact kod bölümlerindeki sabitler için kod aralık\n"
7908 "\t\t\ttanımlayıcılar üretir\n"
7909 "-no-mix\t\t\tsabitler ve SHcompact kodunun bulunduğu bölümde SHmedia koduna\n"
7910 "\t\t\tizin vermez\n"
7911 "-no-expand\t\tMOVI, PT, PTA veya PTB işlemleri genişletilmez\n"
7912 "-expand-pt32\t\t-abi=64 ile PT, PTA ve PTB işlemleri yalnız 32 bite\n"
7913 "\t\t\t genişletilir"
7914
7915 #: config/tc-sh.c:2825
7916 msgid ".uses does not refer to a local symbol in the same section"
7917 msgstr ".uses aynı bölümde yerel bir sembole başvurmuyor"
7918
7919 #: config/tc-sh.c:2844
7920 msgid "can't find fixup pointed to by .uses"
7921 msgstr ".uses tarafından imlenen düzeltme bulunamadı"
7922
7923 #: config/tc-sh.c:2867
7924 msgid ".uses target does not refer to a local symbol in the same section"
7925 msgstr ".uses hedefi aynı bölümde yerel bir sembole başvurmuyor"
7926
7927 #: config/tc-sh.c:2969
7928 msgid "displacement overflows 12-bit field"
7929 msgstr "yerdeğişim 12 bitlik alana sığmıyor"
7930
7931 #: config/tc-sh.c:2972
7932 #, c-format
7933 msgid "displacement to defined symbol %s overflows 12-bit field"
7934 msgstr "tanımlı %s sembolüne yerdeğişim 12 bitlik alana sığmıyor"
7935
7936 #: config/tc-sh.c:2976
7937 #, c-format
7938 msgid "displacement to undefined symbol %s overflows 12-bit field"
7939 msgstr "tanımlanmamış %s sembolüne yerdeğişim 12 bitlik alana sığmıyor"
7940
7941 #: config/tc-sh.c:3054
7942 msgid "displacement overflows 8-bit field"
7943 msgstr "yerdeğişim 12 bitlik alana sığmıyor"
7944
7945 #: config/tc-sh.c:3057
7946 #, c-format
7947 msgid "displacement to defined symbol %s overflows 8-bit field"
7948 msgstr "tanımlı %s sembolüne yerdeğişim 8 bitlik alana sığmıyor"
7949
7950 #: config/tc-sh.c:3061
7951 #, c-format
7952 msgid "displacement to undefined symbol %s overflows 8-bit field "
7953 msgstr "tanımlanmamış %s sembolüne yerdeğişim 8 bitlik alana sığmıyor"
7954
7955 #: config/tc-sh.c:3078
7956 #, c-format
7957 msgid "overflow in branch to %s; converted into longer instruction sequence"
7958 msgstr "dalda %s'ye taşma; daha uzun işlem dizisine çevrildi"
7959
7960 #: config/tc-sh.c:3153 config/tc-sh.c:3201 config/tc-sparc.c:4100
7961 #: config/tc-sparc.c:4125
7962 msgid "misaligned data"
7963 msgstr "hatalı hizalanmış veri"
7964
7965 #: config/tc-sh.c:3583
7966 msgid "misaligned offset"
7967 msgstr "hatalı hizalanmış görece"
7968
7969 #: config/tc-sh64.c:570
7970 msgid "This operand must be constant at assembly time"
7971 msgstr "Bu işlenen çevrim esnasında sabit olmalı"
7972
7973 #: config/tc-sh64.c:685
7974 msgid "Invalid operand expression"
7975 msgstr "Geçersiz işlenen ifadesi"
7976
7977 #: config/tc-sh64.c:772 config/tc-sh64.c:878
7978 msgid "PTB operand is a SHmedia symbol"
7979 msgstr "PTB işleneni bir SHmedia sembolü"
7980
7981 #: config/tc-sh64.c:775 config/tc-sh64.c:875
7982 msgid "PTA operand is a SHcompact symbol"
7983 msgstr "PTA işleneni bir SHcompact sembolü"
7984
7985 #: config/tc-sh64.c:791
7986 msgid "invalid expression in operand"
7987 msgstr "İşlenende geçersiz ifade"
7988
7989 #: config/tc-sh64.c:1488
7990 #, c-format
7991 msgid "invalid operand, not a 5-bit unsigned value: %d"
7992 msgstr "Geçersiz işlenen; değeri 5bit unsigned değil: %d"
7993
7994 #: config/tc-sh64.c:1493
7995 #, c-format
7996 msgid "invalid operand, not a 6-bit signed value: %d"
7997 msgstr "Geçersiz işlenen; değeri 6bit unsigned değil: %d"
7998
7999 #: config/tc-sh64.c:1498
8000 #, c-format
8001 msgid "invalid operand, not a 6-bit unsigned value: %d"
8002 msgstr "geçersiz işlenen; değeri 6bit unsigned değil: %d"
8003
8004 #: config/tc-sh64.c:1503 config/tc-sh64.c:1515
8005 #, c-format
8006 msgid "invalid operand, not a 11-bit signed value: %d"
8007 msgstr "geçersiz işlenen; değeri 11bit signed değil: %d"
8008
8009 #: config/tc-sh64.c:1505
8010 #, c-format
8011 msgid "invalid operand, not a multiple of 32: %d"
8012 msgstr "geçersiz işlenen; 32'nin katı değil: %d"
8013
8014 #: config/tc-sh64.c:1510
8015 #, c-format
8016 msgid "invalid operand, not a 10-bit signed value: %d"
8017 msgstr "geçersiz işlenen; değeri 10 bit signed değil: %d"
8018
8019 #: config/tc-sh64.c:1517
8020 #, c-format
8021 msgid "invalid operand, not an even value: %d"
8022 msgstr "geçersiz işlenen; değeri çift sayı değil: %d"
8023
8024 #: config/tc-sh64.c:1522
8025 #, c-format
8026 msgid "invalid operand, not a 12-bit signed value: %d"
8027 msgstr "geçersiz işlenen; değeri 12 bit signed değil: %d"
8028
8029 #: config/tc-sh64.c:1524
8030 #, c-format
8031 msgid "invalid operand, not a multiple of 4: %d"
8032 msgstr "geçersiz işlenen; 4'ün katı değil: %d"
8033
8034 #: config/tc-sh64.c:1529
8035 #, c-format
8036 msgid "invalid operand, not a 13-bit signed value: %d"
8037 msgstr "geçersiz işlenen; değeri 13 bit signed değil: %d"
8038
8039 #: config/tc-sh64.c:1531
8040 #, c-format
8041 msgid "invalid operand, not a multiple of 8: %d"
8042 msgstr "geçersiz işlenen; 8'in katı değil: %d"
8043
8044 #: config/tc-sh64.c:1536
8045 #, c-format
8046 msgid "invalid operand, not a 16-bit signed value: %d"
8047 msgstr "geçersiz işlenen; değeri 16 bit signed değil: %d"
8048
8049 #: config/tc-sh64.c:1541
8050 #, c-format
8051 msgid "invalid operand, not an 16-bit unsigned value: %d"
8052 msgstr "geçersiz işlenen; değeri 16 bit unsigned değil: %d"
8053
8054 #: config/tc-sh64.c:1547
8055 msgid "operand out of range for PT, PTA and PTB"
8056 msgstr "işlenen PT, PTA ve PTB için aralık dışı"
8057
8058 #: config/tc-sh64.c:1549
8059 #, c-format
8060 msgid "operand not a multiple of 4 for PT, PTA or PTB: %d"
8061 msgstr "işlenen PT, PTA ve PTB için 4'ün katı olmalı: %d"
8062
8063 #: config/tc-sh64.c:2077
8064 #, c-format
8065 msgid "MOVI operand is not a 32-bit signed value: 0x%8x%08x"
8066 msgstr "MOVI işleneni 32 bit signed değil: 0x%8x%08x"
8067
8068 #: config/tc-sh64.c:2440 config/tc-sh64.c:2605 config/tc-sh64.c:2620
8069 msgid "invalid PIC reference"
8070 msgstr "geçersiz PIC referansı"
8071
8072 #: config/tc-sh64.c:2498
8073 msgid "can't find opcode"
8074 msgstr "opkod bulunamadı"
8075
8076 #: config/tc-sh64.c:2828
8077 #, c-format
8078 msgid "invalid operands to %s"
8079 msgstr "Geçersiz işlenenler: %s"
8080
8081 #: config/tc-sh64.c:2834
8082 #, c-format
8083 msgid "excess operands to %s"
8084 msgstr "fazla işlenenler: '%s'"
8085
8086 #: config/tc-sh64.c:2880
8087 #, c-format
8088 msgid "The `.mode %s' directive is not valid with this architecture"
8089 msgstr "'.mode %s' yönergesi bu mimari için geçerli değil"
8090
8091 #: config/tc-sh64.c:2888
8092 #, c-format
8093 msgid "Invalid argument to .mode: %s"
8094 msgstr ".mode için geçersiz argüman: %s"
8095
8096 #: config/tc-sh64.c:2919
8097 #, c-format
8098 msgid "The `.abi %s' directive is not valid with this architecture"
8099 msgstr "'.abi %s' yönergesi bu mimari için geçerli değil"
8100
8101 #: config/tc-sh64.c:2925
8102 msgid "`.abi 64' but command-line options do not specify 64-bit ABI"
8103 msgstr "'.abi 64' fakat komut satırı seçenekleri 64 bit ABI belirtmiyor"
8104
8105 #: config/tc-sh64.c:2930
8106 msgid "`.abi 32' but command-line options do not specify 32-bit ABI"
8107 msgstr "'.abi 32' fakat komut satırı seçenekleri 32 bit ABI belirtmiyor"
8108
8109 #: config/tc-sh64.c:2933
8110 #, c-format
8111 msgid "Invalid argument to .abi: %s"
8112 msgstr ".abi'ye geçersiz argüman: %s"
8113
8114 #: config/tc-sh64.c:2984
8115 msgid "-no-mix is invalid without specifying SHcompact or SHmedia"
8116 msgstr "-no-mix, SHcompact veya SHmedia belirtilmeden geçersiz"
8117
8118 #: config/tc-sh64.c:2989
8119 msgid "-shcompact-const-crange is invalid without SHcompact"
8120 msgstr "-shcompact-const-crange SHcompact seçeneği olmadan geçersizdir"
8121
8122 #: config/tc-sh64.c:2992
8123 msgid "-expand-pt32 only valid with -abi=64"
8124 msgstr "-expand-pt32 ancak -abi=64 ile birlikte geçerli olur"
8125
8126 #: config/tc-sh64.c:2995
8127 msgid "-no-expand only valid with SHcompact or SHmedia"
8128 msgstr "-no-expand ancak SHcompact veya SHmedia ile birlikte geçerli olur"
8129
8130 #: config/tc-sh64.c:2998
8131 msgid "-expand-pt32 invalid together with -no-expand"
8132 msgstr "-expand-pt32, -no-expand ile birlikte geçersiz olur"
8133
8134 #: config/tc-sh64.c:3215
8135 msgid "SHmedia code not allowed in same section as constants and SHcompact code"
8136 msgstr "SHmedia kodu, SHcompact kodu ve sabitlerle aynı bölümde bulunamaz"
8137
8138 #: config/tc-sh64.c:3233
8139 msgid "No segment info for current section"
8140 msgstr "Şimdiki bölüm için segment bilgisi yok"
8141
8142 #: config/tc-sh64.c:3275
8143 msgid "duplicate datalabel operator ignored"
8144 msgstr "Çoklu veri etiket işlemimi yoksayıldı"
8145
8146 #: config/tc-sh64.c:3345
8147 msgid "Invalid DataLabel expression"
8148 msgstr "geçersiz Veri Etiketi ifadesi"
8149
8150 #: config/tc-sparc.c:287
8151 msgid "Invalid default architecture, broken assembler."
8152 msgstr "Geçersiz öntanımlı yapı, hatalı çevirici."
8153
8154 #: config/tc-sparc.c:291 config/tc-sparc.c:494
8155 msgid "Bad opcode table, broken assembler."
8156 msgstr "Hatalı opkod tablosu, hatalı çevirici"
8157
8158 #: config/tc-sparc.c:486
8159 #, c-format
8160 msgid "invalid architecture -xarch=%s"
8161 msgstr "geçersiz yapı -xarch=%s"
8162
8163 #: config/tc-sparc.c:488
8164 #, c-format
8165 msgid "invalid architecture -A%s"
8166 msgstr "geçersiz yapı -A%s"
8167
8168 #: config/tc-sparc.c:555
8169 #, c-format
8170 msgid "No compiled in support for %d bit object file format"
8171 msgstr "%d bitlik nesne dosyası biçemi için derlenmiş destek yok"
8172
8173 #: config/tc-sparc.c:592
8174 msgid "Unrecognized option following -K"
8175 msgstr "-K'dan sonra bilinmeyen seçenek"
8176
8177 #: config/tc-sparc.c:633
8178 msgid "SPARC options:\n"
8179 msgstr "SPARC seçenekleri:\n"
8180
8181 #: config/tc-sparc.c:662
8182 msgid ""
8183 "\n"
8184 "\t\t\tspecify variant of SPARC architecture\n"
8185 "-bump\t\t\twarn when assembler switches architectures\n"
8186 "-sparc\t\t\tignored\n"
8187 "--enforce-aligned-data\tforce .long, etc., to be aligned correctly\n"
8188 "-relax\t\t\trelax jumps and branches (default)\n"
8189 "-no-relax\t\tavoid changing any jumps and branches\n"
8190 msgstr ""
8191 "\n"
8192 "\t\t\tSPARC yapısının alt türünü belirtir\n"
8193 "-bump\t\t\tçevirici yapı değiştirdiği zaman uyarı verir\n"
8194 "-sparc\t\t\tyoksayılır\n"
8195 "--enforce-aligned-data\t.long vs.'nin doğru hizalanmasını sağlar\n"
8196 "-relax\t\t\tsıçrama ve dalları gevşetir (öntanımlı)\n"
8197 "-no-relax\t\tsıçrama ve dalları değiştirmez\n"
8198
8199 #: config/tc-sparc.c:670
8200 msgid "-k\t\t\tgenerate PIC\n"
8201 msgstr "-k\t\t\tPIC üretir\n"
8202
8203 #: config/tc-sparc.c:674
8204 msgid ""
8205 "-32\t\t\tcreate 32 bit object file\n"
8206 "-64\t\t\tcreate 64 bit object file\n"
8207 msgstr ""
8208 "-32\t\t\t32 bit nesne dosyası oluşturur\n"
8209 "-64\t\t\t64 bit nesne dosyası oluşturur\n"
8210
8211 #: config/tc-sparc.c:677
8212 #, c-format
8213 msgid "\t\t\t[default is %d]\n"
8214 msgstr "\t\t\t[öntanımlı: %d]\n"
8215
8216 #: config/tc-sparc.c:679
8217 msgid ""
8218 "-TSO\t\t\tuse Total Store Ordering\n"
8219 "-PSO\t\t\tuse Partial Store Ordering\n"
8220 "-RMO\t\t\tuse Relaxed Memory Ordering\n"
8221 msgstr ""
8222 "-TSO\t\t\tToplam Saklama Sıralaması kullanır\n"
8223 "-PSO\t\t\tKısmi Saklama Sıralaması kullanır\n"
8224 "-RMO\t\t\tGevşetilmiş Bellek Sıralaması kullanır\n"
8225
8226 #: config/tc-sparc.c:683
8227 #, c-format
8228 msgid "\t\t\t[default is %s]\n"
8229 msgstr "\t\t\t[öntanımlı: %s]\n"
8230
8231 #: config/tc-sparc.c:685
8232 msgid ""
8233 "-KPIC\t\t\tgenerate PIC\n"
8234 "-V\t\t\tprint assembler version number\n"
8235 "-undeclared-regs\tignore application global register usage without\n"
8236 "\t\t\tappropriate .register directive (default)\n"
8237 "-no-undeclared-regs\tforce error on application global register usage\n"
8238 "\t\t\twithout appropriate .register directive\n"
8239 "-q\t\t\tignored\n"
8240 "-Qy, -Qn\t\tignored\n"
8241 "-s\t\t\tignored\n"
8242 msgstr ""
8243 "-KPIC\t\t\tPIC oluşturur\n"
8244 "-V\t\t\tçevirici sürüm numarasını yazdırır\n"
8245 "-undeclared-regs\tilgili .register yönergesi olmaksızın uygulamanın\n"
8246 "\t\t\tevrensel yazmaç kullanımını yoksayar (öntanımlı)\n"
8247 "-no-undeclared-regs\tilgili .register yönergesi olmaksızın\n"
8248 "\t\t\tuygulamanın evrensel yazmaç kullanımında hata oluşturur\n"
8249 "-q\t\t\tyoksayılır\n"
8250 "-Qy, -Qn\t\tyoksayılır\n"
8251 "-s\t\t\tyoksayılır\n"
8252
8253 #: config/tc-sparc.c:697
8254 msgid ""
8255 "-EL\t\t\tgenerate code for a little endian machine\n"
8256 "-EB\t\t\tgenerate code for a big endian machine\n"
8257 "--little-endian-data\tgenerate code for a machine having big endian\n"
8258 " instructions and little endian data.\n"
8259 msgstr ""
8260 "-EL\t\t\tküçük sonlu makinalar için kod üretir\n"
8261 "-EB\t\t\tbüyük sonlu makinalar için kod üretir\n"
8262 "--little-endian-data\tbüyük sonlu işlemler ve küçük sonlu veriye sahip\n"
8263 " makinalar için işlem üretir\n"
8264
8265 #: config/tc-sparc.c:817
8266 #, c-format
8267 msgid "Internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n"
8268 msgstr "İç hata: opkod kaybedildi: `%s' \"%s\"\n"
8269
8270 #: config/tc-sparc.c:836
8271 #, c-format
8272 msgid "Internal error: can't find opcode `%s' for `%s'\n"
8273 msgstr "İç hata: `%2$s' için `%1$s' opkodu bulunamadı\n"
8274
8275 #: config/tc-sparc.c:982
8276 msgid "Support for 64-bit arithmetic not compiled in."
8277 msgstr "64 bitlik aritmetik desteği içine derlenmemiş."
8278
8279 #: config/tc-sparc.c:1029
8280 msgid "set: number not in 0..4294967295 range"
8281 msgstr "set: sayı 0..4294967295 aralığında değil"
8282
8283 #: config/tc-sparc.c:1036
8284 msgid "set: number not in -2147483648..4294967295 range"
8285 msgstr "set: sayı -2147483648..4294967295 aralığında değil"
8286
8287 #: config/tc-sparc.c:1096
8288 msgid "setsw: number not in -2147483648..4294967295 range"
8289 msgstr "setsw: sayı -2147483648..4294967295 aralığında değil"
8290
8291 #: config/tc-sparc.c:1145
8292 msgid "setx: temporary register same as destination register"
8293 msgstr "setx: geçici yazmaç, hedef yazmaçla aynı"
8294
8295 #: config/tc-sparc.c:1216
8296 msgid "setx: illegal temporary register g0"
8297 msgstr "setx: geçersiz geçici yazmaç g0"
8298
8299 #: config/tc-sparc.c:1313
8300 msgid "FP branch in delay slot"
8301 msgstr "gecikme yuvasında FP dalı"
8302
8303 #: config/tc-sparc.c:1329
8304 msgid "FP branch preceded by FP instruction; NOP inserted"
8305 msgstr "FP dalından önce FP işlemi geldi; NOP eklendi"
8306
8307 #: config/tc-sparc.c:1369
8308 msgid "failed special case insn sanity check"
8309 msgstr "özel durum işlem kontrolü başarısız"
8310
8311 #: config/tc-sparc.c:1457
8312 msgid ": invalid membar mask name"
8313 msgstr ": geçersiz membar maske adı"
8314
8315 #: config/tc-sparc.c:1473
8316 msgid ": invalid membar mask expression"
8317 msgstr ": geçersiz membar maske ifadesi"
8318
8319 #: config/tc-sparc.c:1478
8320 msgid ": invalid membar mask number"
8321 msgstr ": geçersiz membar maske numarası"
8322
8323 #: config/tc-sparc.c:1493
8324 msgid ": invalid siam mode expression"
8325 msgstr ": geçersiz siam kipi ifadesi"
8326
8327 #: config/tc-sparc.c:1498
8328 msgid ": invalid siam mode number"
8329 msgstr ": geçersiz siam kip numarası"
8330
8331 #: config/tc-sparc.c:1514
8332 msgid ": invalid prefetch function name"
8333 msgstr ": geçersiz prefetch işlev adı"
8334
8335 #: config/tc-sparc.c:1522
8336 msgid ": invalid prefetch function expression"
8337 msgstr ": geçersiz prefetch işlev ifadesi"
8338
8339 #: config/tc-sparc.c:1527
8340 msgid ": invalid prefetch function number"
8341 msgstr ": geçersiz prefetch işlev numarası"
8342
8343 #: config/tc-sparc.c:1555 config/tc-sparc.c:1567
8344 msgid ": unrecognizable privileged register"
8345 msgstr ": bilinmeyen ayrıcalıklı yazmaç"
8346
8347 #: config/tc-sparc.c:1591 config/tc-sparc.c:1616
8348 msgid ": unrecognizable v9a or v9b ancillary state register"
8349 msgstr ": bilinmeyen v9a veya v9b yardımcı durum yazmacı"
8350
8351 #: config/tc-sparc.c:1596
8352 msgid ": rd on write only ancillary state register"
8353 msgstr ": salt yazılır yardımcı durum yazmacında rd (okuma)"
8354
8355 #. %sys_tick and %sys_tick_cmpr are v9bnotv9a
8356 #: config/tc-sparc.c:1604
8357 msgid ": unrecognizable v9a ancillary state register"
8358 msgstr ": bilinmeyen v9a yardımcı durum yazmacı"
8359
8360 #: config/tc-sparc.c:1640
8361 msgid ": asr number must be between 16 and 31"
8362 msgstr ": asr sayısı 16 ve 31 arasında olmalı"
8363
8364 #: config/tc-sparc.c:1648
8365 msgid ": asr number must be between 0 and 31"
8366 msgstr ": asr numarası 0 ve 31 arasında olmalı"
8367
8368 #: config/tc-sparc.c:1658
8369 msgid ": expecting %asrN"
8370 msgstr ": %asrN beklendi"
8371
8372 #: config/tc-sparc.c:1986
8373 msgid "detected global register use not covered by .register pseudo-op"
8374 msgstr ".register sanal op tarafından desteklenmeyen evrensel yazmaç kullanımı bulundu"
8375
8376 #: config/tc-sparc.c:2057
8377 msgid ": There are only 64 f registers; [0-63]"
8378 msgstr ": Yalnızca 64 f yazmacı var; [0-63]"
8379
8380 #: config/tc-sparc.c:2059 config/tc-sparc.c:2071
8381 msgid ": There are only 32 f registers; [0-31]"
8382 msgstr ": Yalnız 32 f yazmacı var; [0-31]"
8383
8384 #: config/tc-sparc.c:2189 config/tc-sparc.c:2225
8385 #, c-format
8386 msgid "Illegal operands: %%%s requires arguments in ()"
8387 msgstr "Geçersiz işlenen: %%%s, () içinde argüman istiyor"
8388
8389 #: config/tc-sparc.c:2237
8390 #, c-format
8391 msgid "Illegal operands: Can't do arithmetics other than + and - involving %%%s()"
8392 msgstr "Geçersiz işlenenler: %%%s() ile ilgili + ve -'den başka aritmetik yapılamaz"
8393
8394 #: config/tc-sparc.c:2347
8395 #, c-format
8396 msgid "Illegal operands: Can't add non-constant expression to %%%s()"
8397 msgstr "Geçersiz işlenenler: Sabit olmayan ifade %%%s()'e eklenemez"
8398
8399 #: config/tc-sparc.c:2357
8400 #, c-format
8401 msgid "Illegal operands: Can't do arithmetics involving %%%s() of a relocatable symbol"
8402 msgstr ""
8403 "Geçersiz işlenenler: Yerdeğiştirebilen bir sembolün %%%s()'ı ile ilgili\n"
8404 "aritmetik yapılamaz"
8405
8406 #: config/tc-sparc.c:2375
8407 msgid ": PC-relative operand can't be a constant"
8408 msgstr ": PC göreli işlenen sabit olamaz"
8409
8410 #: config/tc-sparc.c:2408
8411 msgid ": invalid ASI name"
8412 msgstr ": geçersiz ASI ismi"
8413
8414 #: config/tc-sparc.c:2416
8415 msgid ": invalid ASI expression"
8416 msgstr ": geçersiz ASI ifadesi"
8417
8418 #: config/tc-sparc.c:2421
8419 msgid ": invalid ASI number"
8420 msgstr ": geçersiz ASI sayısı"
8421
8422 #: config/tc-sparc.c:2518
8423 msgid "OPF immediate operand out of range (0-0x1ff)"
8424 msgstr "OPF şimdiki işlenenleri aralık dışı (0-0x1ff)"
8425
8426 #: config/tc-sparc.c:2523
8427 msgid "non-immediate OPF operand, ignored"
8428 msgstr "şimdiki olmayan OPF işleneni, yoksayıldı"
8429
8430 #: config/tc-sparc.c:2542
8431 msgid ": invalid cpreg name"
8432 msgstr ": geçersiz cpreg ismi"
8433
8434 #: config/tc-sparc.c:2571
8435 #, c-format
8436 msgid "Illegal operands%s"
8437 msgstr "Geçersiz işlenen %s"
8438
8439 #: config/tc-sparc.c:2605
8440 #, c-format
8441 msgid "architecture bumped from \"%s\" to \"%s\" on \"%s\""
8442 msgstr "\"%3$s\" üzerinde yapı, \"%1$s\"den \"%2$s\"e yükseltildi"
8443
8444 #: config/tc-sparc.c:2641
8445 #, c-format
8446 msgid "Architecture mismatch on \"%s\"."
8447 msgstr "\"%s\" üzerinde yapı uyumsuzluğu"
8448
8449 #: config/tc-sparc.c:2642
8450 #, c-format
8451 msgid " (Requires %s; requested architecture is %s.)"
8452 msgstr " (%s gerekli; talep edilen yapı: %s.)"
8453
8454 #: config/tc-sparc.c:3253
8455 #, c-format
8456 msgid "bad or unhandled relocation type: 0x%02x"
8457 msgstr "hatalı veya desteklenmeyen yerdeğişim türü: 0x%02x"
8458
8459 #: config/tc-sparc.c:3391
8460 #, c-format
8461 msgid "internal error: can't export reloc type %d (`%s')"
8462 msgstr "iç hata: %d yerdeğişim türü ihraç edilemedi (`%s')"
8463
8464 #: config/tc-sparc.c:3553
8465 #, c-format
8466 msgid "BSS length (%d.) <0! Ignored."
8467 msgstr "BSS uzunluğu (%d.) <0! Yoksayıldı."
8468
8469 #: config/tc-sparc.c:3565
8470 msgid "bad .reserve segment -- expected BSS segment"
8471 msgstr "hatalı .reserve bölümü -- BSS bölümü beklendi"
8472
8473 #: config/tc-sparc.c:3582 read.c:2045
8474 msgid "missing alignment"
8475 msgstr "hizalama eksik"
8476
8477 #: config/tc-sparc.c:3593 config/tc-sparc.c:3743
8478 #, c-format
8479 msgid "alignment too large; assuming %d"
8480 msgstr "hizalama fazla büyük; %d varsayıldı"
8481
8482 #: config/tc-sparc.c:3599 config/tc-sparc.c:3749
8483 msgid "negative alignment"
8484 msgstr "negatif hizalama"
8485
8486 #: config/tc-sparc.c:3609 config/tc-sparc.c:3772 read.c:1249 read.c:2061
8487 msgid "alignment not a power of 2"
8488 msgstr "hizalama 2'nin kuvveti değil"
8489
8490 #: config/tc-sparc.c:3687 config/tc-v850.c:231
8491 msgid "Expected comma after symbol-name"
8492 msgstr "Sembol adından sonra virgül beklendi"
8493
8494 #: config/tc-sparc.c:3715 config/tc-v850.c:264
8495 #, c-format
8496 msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %d."
8497 msgstr ".comm \"%s\" uzunluğu zaten %ld. %d olarak değiştirilmedi."
8498
8499 #: config/tc-sparc.c:3729
8500 msgid "Expected comma after common length"
8501 msgstr "Ortak uzunluktan sonra virgül beklendi"
8502
8503 #: config/tc-sparc.c:3970 config/tc-sparc.c:3980
8504 #, c-format
8505 msgid "register syntax is .register %%g[2367],{#scratch|symbolname|#ignore}"
8506 msgstr "yazmaç sözdizimi .register %%g[2367],{#scratch|sembolismi|#ignore} olmalı"
8507
8508 #: config/tc-sparc.c:3998
8509 msgid "redefinition of global register"
8510 msgstr "evrensel yazmaç yeniden tanımlanmış"
8511
8512 #: config/tc-sparc.c:4009
8513 #, c-format
8514 msgid "Register symbol %s already defined."
8515 msgstr "Yazmaç sembolü %s zaten tanımlı."
8516
8517 #: config/tc-sparc.c:4218
8518 #, c-format
8519 msgid "Illegal operands: %%r_plt in %d-byte data field"
8520 msgstr "Geçersiz işlenenler: %d-bayt veri alanında %%r_plt"
8521
8522 #: config/tc-sparc.c:4255
8523 #, c-format
8524 msgid "Illegal operands: Only %%r_%s%d allowed in %d-byte data fields"
8525 msgstr "Geçersiz işlenenler: %3$d-bayt veri alanlarında yalnız %%r_%1$s%2$d"
8526
8527 #: config/tc-sparc.c:4263 config/tc-sparc.c:4294 config/tc-sparc.c:4303
8528 #, c-format
8529 msgid "Illegal operands: %%r_%s%d requires arguments in ()"
8530 msgstr "Geçersiz işlenen: %%r_%s%d, () içinde argüman istiyor"
8531
8532 #: config/tc-sparc.c:4312
8533 #, c-format
8534 msgid "Illegal operands: garbage after %%r_%s%d()"
8535 msgstr "Geçersiz işlenen: %%r_%s%d() sonrasında karmaşıklık"
8536
8537 #: config/tc-sparc.h:55
8538 msgid "sparc convert_frag\n"
8539 msgstr "sparc convert_frag\n"
8540
8541 #: config/tc-sparc.h:57
8542 msgid "estimate_size_before_relax called"
8543 msgstr "estimate_size_before_relax çağrısı"
8544
8545 #: config/tc-tahoe.c:403
8546 msgid "The -a option doesn't exist. (Despite what the man page says!"
8547 msgstr "-a seçeneği mevcut değil. (man sayfası ne derse desin!)"
8548
8549 #: config/tc-tahoe.c:407 config/tc-vax.c:3286
8550 #, c-format
8551 msgid "Displacement length %s ignored!"
8552 msgstr "Kaydırma uzunluğu %s yoksayıldı!"
8553
8554 #: config/tc-tahoe.c:411 config/tc-vax.c:3278
8555 msgid "SYMBOL TABLE not implemented"
8556 msgstr "SEMBOL TABLOsu henüz desteklenmiyor"
8557
8558 #: config/tc-tahoe.c:415 config/tc-vax.c:3282
8559 msgid "TOKEN TRACE not implemented"
8560 msgstr "DİZGECİK İZLEMESİ (token trace) henüz desteklenmiyor"
8561
8562 #: config/tc-tahoe.c:419 config/tc-vax.c:3290
8563 #, c-format
8564 msgid "I don't need or use temp. file \"%s\"."
8565 msgstr "\"%s\" geçici dosyası istenmiyor ve kullanılmıyor."
8566
8567 #: config/tc-tahoe.c:423 config/tc-vax.c:3294
8568 msgid "I don't use an interpass file! -V ignored"
8569 msgstr "Interpass dosyası kullanılmıyor! -V yoksayıldı"
8570
8571 #: config/tc-tahoe.c:437
8572 msgid ""
8573 "Tahoe options:\n"
8574 "-a\t\t\tignored\n"
8575 "-d LENGTH\t\tignored\n"
8576 "-J\t\t\tignored\n"
8577 "-S\t\t\tignored\n"
8578 "-t FILE\t\t\tignored\n"
8579 "-T\t\t\tignored\n"
8580 "-V\t\t\tignored\n"
8581 msgstr ""
8582 "Tahoe seçenekleri:\n"
8583 "-a\t\t\tyoksayıldı\n"
8584 "-d UZUNLUK\t\tyoksayıldı\n"
8585 "-J\t\t\tyoksayıldı\n"
8586 "-S\t\t\tyoksayıldı\n"
8587 "-t DOSYA\t\t\tyoksayıldı\n"
8588 "-T\t\t\tyoksayıldı\n"
8589 "-V\t\t\tyoksayıldı\n"
8590
8591 #: config/tc-tahoe.c:1066
8592 msgid "Casting a branch displacement is bad form, and is ignored."
8593 msgstr "Dal yerdeğişiminin tür değiştirilmesi hoş değil ve yoksayıldı."
8594
8595 #: config/tc-tahoe.c:1122
8596 msgid "Couldn't parse the [index] in this operand."
8597 msgstr "Bu işlenende [indeks] ayrıştırılamadı."
8598
8599 #: config/tc-tahoe.c:1128
8600 msgid "Couldn't find the opening '[' for the index of this operand."
8601 msgstr "Bu işlenenin indeksi için başlangıç '[' bulunamadı."
8602
8603 #: config/tc-tahoe.c:1168
8604 msgid "Couldn't find the opening '(' for the deref of this operand."
8605 msgstr "Bu işlenenin karşı-başvurusu için başlangıç '(' bulunamadı."
8606
8607 #: config/tc-tahoe.c:1178
8608 msgid "Operand can't be both pre-inc and post-dec."
8609 msgstr "İşlenen hem önce-arttırmalı hem de sonra-azaltmalı olamaz."
8610
8611 #: config/tc-tahoe.c:1208
8612 msgid "I parsed 2 registers in this operand."
8613 msgstr "Bu işlenende 2 yazmaç ayrıştırıldı."
8614
8615 #: config/tc-tahoe.c:1258
8616 msgid "Can't relocate expression error."
8617 msgstr "İfade hatası yerdeğiştirilemez."
8618
8619 #. This is an error. Tahoe doesn't allow any expressions
8620 #. bigger that a 32 bit long word. Any bigger has to be referenced
8621 #. by address.
8622 #: config/tc-tahoe.c:1265
8623 msgid "Expression is too large for a 32 bits."
8624 msgstr "İfade 32 bit için fazla büyük."
8625
8626 #: config/tc-tahoe.c:1270
8627 msgid "Junk at end of expression."
8628 msgstr "İfadenin sonunda bozukluk."
8629
8630 #: config/tc-tahoe.c:1309
8631 msgid "Syntax error in direct register mode."
8632 msgstr "Doğrudan yazmaç kipinde sözdizim hatası."
8633
8634 #: config/tc-tahoe.c:1311
8635 msgid "You can't index a register in direct register mode."
8636 msgstr "Doğrudan yazmaç kipinde yazmaç indekslenemez."
8637
8638 #: config/tc-tahoe.c:1314
8639 msgid "SP can't be the source operand with direct register addressing."
8640 msgstr "SP doğrudan yazmaç adreslemesiyle kaynak işlenen olamaz."
8641
8642 #: config/tc-tahoe.c:1316
8643 msgid "Can't take the address of a register."
8644 msgstr "Yazmacın adresi alınamaz."
8645
8646 #: config/tc-tahoe.c:1318
8647 msgid "Direct Register can't be used in a branch."
8648 msgstr "Doğrudan yazmaç bir dalda kullanılamaz."
8649
8650 #: config/tc-tahoe.c:1320
8651 msgid "For quad access, the register must be even and < 14."
8652 msgstr "Quad erişimi için yazmaç çift sayılı ve < 14 olmalı."
8653
8654 #: config/tc-tahoe.c:1322
8655 msgid "You can't cast a direct register."
8656 msgstr "Doğrudan yazmaca tür çevrimi uygulanamaz."
8657
8658 #: config/tc-tahoe.c:1328
8659 msgid "Using reg 14 for quadwords can tromp the FP register."
8660 msgstr "Quadword'ler için reg 14 kullanılması FP yazmacını bozabilir."
8661
8662 #: config/tc-tahoe.c:1340
8663 msgid "Syntax error in auto-dec mode."
8664 msgstr "Otomatik azaltma kipinde sözdizim hatası."
8665
8666 #: config/tc-tahoe.c:1342
8667 msgid "You can't have an index auto dec mode."
8668 msgstr "Otomatik azaltma kipinde indeks olamaz."
8669
8670 #: config/tc-tahoe.c:1344
8671 msgid "Auto dec mode cant be used for reading."
8672 msgstr "Otomatik azaltma kipi okuma için kullanılamaz."
8673
8674 #: config/tc-tahoe.c:1346
8675 msgid "Auto dec only works of the SP register."
8676 msgstr "Otomatik azaltma yalnız SP yazmacı için çalışır."
8677
8678 #: config/tc-tahoe.c:1348
8679 msgid "Auto dec can't be used in a branch."
8680 msgstr "Otomatik azaltma bir dalda kullanılamaz."
8681
8682 #: config/tc-tahoe.c:1350
8683 msgid "Auto dec won't work with quadwords."
8684 msgstr "Otomatik azaltma quadword'lerle kullanılamaz."
8685
8686 #: config/tc-tahoe.c:1357
8687 msgid "Syntax error in one of the auto-inc modes."
8688 msgstr "Otomatik arttırma kiplerinin birinde sözdizim hatası."
8689
8690 #: config/tc-tahoe.c:1363
8691 msgid "Auto inc deferred only works of the SP register."
8692 msgstr "Otomatik arttırma gecikmesi yalnız SP yazmacında çalışır."
8693
8694 #: config/tc-tahoe.c:1365
8695 msgid "You can't have an index auto inc deferred mode."
8696 msgstr "Otomatik arttırma gecikme kipinde indeks kullanılamaz."
8697
8698 #: config/tc-tahoe.c:1367 config/tc-tahoe.c:1378
8699 msgid "Auto inc can't be used in a branch."
8700 msgstr "Otomatik arttırma dalda kullanılamaz."
8701
8702 #: config/tc-tahoe.c:1374
8703 msgid "You can't write to an auto inc register."
8704 msgstr "Otomatik arttırma yazmacına yazılamaz."
8705
8706 #: config/tc-tahoe.c:1376
8707 msgid "Auto inc only works of the SP register."
8708 msgstr "Otomatik arttırma yalnız SP yazmacında çalışır."
8709
8710 #: config/tc-tahoe.c:1380
8711 msgid "Auto inc won't work with quadwords."
8712 msgstr "Otomatik arttırma quadword'lerle çalışmaz."
8713
8714 #: config/tc-tahoe.c:1382
8715 msgid "You can't have an index in auto inc mode."
8716 msgstr "Otomatik arttırma kipinde indeks kullanılamaz."
8717
8718 #: config/tc-tahoe.c:1390
8719 msgid "You can't index the sp register."
8720 msgstr "SP yazmacı indekslenemez."
8721
8722 #: config/tc-tahoe.c:1396
8723 msgid "Syntax error in register displaced mode."
8724 msgstr "Yazmaç yerdeğiştirilmiş kipte sözdizim hatası."
8725
8726 #: config/tc-tahoe.c:1415
8727 msgid "An offest is needed for this operand."
8728 msgstr "Bu işlenen için bir göreceye ihtiyaç var."
8729
8730 #: config/tc-tahoe.c:1427
8731 msgid "You can't index a register in immediate mode."
8732 msgstr "Şimdiki kipte yazmaç indekslenemez."
8733
8734 #: config/tc-tahoe.c:1429
8735 msgid "Immediate access can't be used as an address."
8736 msgstr "Şimdiki erişim bir adres olarak kullanılamaz."
8737
8738 #: config/tc-tahoe.c:1540
8739 #, c-format
8740 msgid "Compiler bug: ODD number of bytes in arg structure %s."
8741 msgstr "Derleyici hatası: Argüman yapısı %s'da TEK sayılı bayt."
8742
8743 #: config/tc-tahoe.c:1567 config/tc-vax.c:1963
8744 msgid "Not enough operands"
8745 msgstr "Yeteri kadar işlenen yok"
8746
8747 #: config/tc-tahoe.c:1577 config/tc-vax.c:1970
8748 msgid "Too many operands"
8749 msgstr "Çok fazla işlenen"
8750
8751 #: config/tc-tahoe.c:1628 config/tc-vax.c:403
8752 #, c-format
8753 msgid "Ignoring statement due to \"%s\""
8754 msgstr "\"%s\" yüzünden deyim yoksayıldı"
8755
8756 #: config/tc-tahoe.c:1723
8757 #, c-format
8758 msgid "Compliler bug: Got a case (%d) I wasn't expecting."
8759 msgstr "Derleyici hatası: Beklenmeyen durum (%d) bulundu."
8760
8761 #: config/tc-tahoe.c:1817
8762 msgid "Real branch displacements must be expressions."
8763 msgstr "Gerçek dal yerdeğişimleri ifade olmalı."
8764
8765 #: config/tc-tahoe.c:1820
8766 #, c-format
8767 msgid "Complier error: I got an unknown synthetic branch :%c"
8768 msgstr "Derleyici hatası: Bilinmeyen sentetik dal: %c"
8769
8770 #: config/tc-tahoe.c:1961
8771 #, c-format
8772 msgid "Barf, bad mode %x\n"
8773 msgstr "Hatalı %x kipi\n"
8774
8775 #. Only word (et al.), align, or conditionals are allowed within
8776 #. .struct/.union.
8777 #: config/tc-tic54x.c:224
8778 msgid "pseudo-op illegal within .struct/.union"
8779 msgstr "sanal op .struct/.union içinde geçersiz"
8780
8781 #: config/tc-tic54x.c:349
8782 msgid "C54x-specific command line options:\n"
8783 msgstr "C54x'e özgü komut satırı seçenekleri:\n"
8784
8785 #: config/tc-tic54x.c:350
8786 msgid "-mfar-mode | -mf Use extended addressing\n"
8787 msgstr "-mfar-mode | -mf Genişletilmiş adresleme kullanır\n"
8788
8789 #: config/tc-tic54x.c:351
8790 msgid "-mcpu=<CPU version> Specify the CPU version\n"
8791 msgstr "-mcpu=<işlemci sürümü> İşlemci sürümünü belirtir\n"
8792
8793 #: config/tc-tic54x.c:353
8794 msgid "-mcoff-version={0|1|2} Select COFF version\n"
8795 msgstr "-mcoff-version={0|1|2} COFF sürümünü belirtir\n"
8796
8797 #: config/tc-tic54x.c:355
8798 msgid "-merrors-to-file <filename>\n"
8799 msgstr "-merrors-to-file <dosya adı>\n"
8800
8801 #: config/tc-tic54x.c:356
8802 msgid "-me <filename> Redirect errors to a file\n"
8803 msgstr "-me <dosya adı> Hataları bir dosyaya yönlendirir\n"
8804
8805 #: config/tc-tic54x.c:478
8806 msgid "Comma and symbol expected for '.asg STRING, SYMBOL'"
8807 msgstr "'.asg DİZGE, SEMBOL' için virgül ve sembol beklendi"
8808
8809 #: config/tc-tic54x.c:532
8810 msgid "Unterminated string after absolute expression"
8811 msgstr "Kesin ifadeden sonra sonlanmamış dizge"
8812
8813 #: config/tc-tic54x.c:540
8814 msgid "Comma and symbol expected for '.eval EXPR, SYMBOL'"
8815 msgstr "'.eval İFADE, SEMBOL' için virgül ve sembol beklendi"
8816
8817 #: config/tc-tic54x.c:552
8818 msgid "symbols assigned with .eval must begin with a letter"
8819 msgstr ".eval ile atanmış semboller bir harfle başlamalı"
8820
8821 #: config/tc-tic54x.c:810
8822 msgid "Offset on nested structures is ignored"
8823 msgstr "İçiçe yapılarda görece yoksayılır"
8824
8825 #: config/tc-tic54x.c:861
8826 #, c-format
8827 msgid ".end%s without preceding .%s"
8828 msgstr "öncesinde .%s olmayan .end%s"
8829
8830 #: config/tc-tic54x.c:928
8831 #, c-format
8832 msgid "Unrecognized struct/union tag '%s'"
8833 msgstr "Bilinmeyen struct/union etiketi '%s'"
8834
8835 #: config/tc-tic54x.c:930
8836 msgid ".tag requires a structure tag"
8837 msgstr ".tag bir yapı etiketi gerektirir"
8838
8839 #: config/tc-tic54x.c:936
8840 msgid "Label required for .tag"
8841 msgstr ".tag için etiket gerekli"
8842
8843 #: config/tc-tic54x.c:955
8844 #, c-format
8845 msgid ".tag target '%s' undefined"
8846 msgstr ".tag hedefi '%s' tanımlanmamış"
8847
8848 #: config/tc-tic54x.c:1018
8849 #, c-format
8850 msgid ".field count '%d' out of range (1 <= X <= 32)"
8851 msgstr ".field (alan) sayısı '%d' aralık dışı (1 <= X <= 32)"
8852
8853 #: config/tc-tic54x.c:1046
8854 #, c-format
8855 msgid "Unrecognized field type '%c'"
8856 msgstr "Bilinmeyen alan türü '%c'"
8857
8858 #. Disallow .byte with a non constant expression that will
8859 #. require relocation.
8860 #: config/tc-tic54x.c:1183
8861 msgid "Relocatable values require at least WORD storage"
8862 msgstr "Yerdeğiştirebilen değerler en az WORD saklama türünden olmalıdır"
8863
8864 #: config/tc-tic54x.c:1245
8865 msgid "Use of .def/.ref is deprecated. Use .global instead"
8866 msgstr ".def/.ref kullanımı artık geçersiz. Yerine .global kullanın"
8867
8868 #: config/tc-tic54x.c:1444
8869 msgid ".space/.bes repeat count is negative, ignored"
8870 msgstr ".space/.bes tekrar sayısı negatif, yoksayıldı"
8871
8872 #: config/tc-tic54x.c:1449
8873 msgid ".space/.bes repeat count is zero, ignored"
8874 msgstr ".space/.bes tekrar sayısı sıfır, yoksayıldı"
8875
8876 #: config/tc-tic54x.c:1527
8877 msgid "Missing size argument"
8878 msgstr "Eksik boyut argümanı"
8879
8880 #: config/tc-tic54x.c:1664
8881 msgid "CPU version has already been set"
8882 msgstr "İşlemci sürümü zaten belirtilmiş"
8883
8884 #: config/tc-tic54x.c:1668
8885 #, c-format
8886 msgid "Unrecognized version '%s'"
8887 msgstr "Bilinmeyen sürüm '%s'"
8888
8889 #: config/tc-tic54x.c:1674
8890 msgid "Changing of CPU version on the fly not supported"
8891 msgstr "İşlemci sürümünü çevrim içinde değiştirmek desteklenmiyor"
8892
8893 #: config/tc-tic54x.c:1810
8894 msgid "p2align not supported on this target"
8895 msgstr "p2align bu hedef üzerinde desteklenmiyor"
8896
8897 #: config/tc-tic54x.c:1823
8898 msgid "Argument to .even ignored"
8899 msgstr ".even'a argüman yoksayıldı"
8900
8901 #: config/tc-tic54x.c:1870
8902 msgid "Invalid field size, must be from 1 to 32"
8903 msgstr "Geçersiz alan boyutu, 1'den 32'ye kadar olmalı"
8904
8905 #: config/tc-tic54x.c:1883
8906 msgid "field size must be 16 when value is relocatable"
8907 msgstr "değer yerdeğişebilir olduğu zaman alan boyu 16 olmalı"
8908
8909 #: config/tc-tic54x.c:1898
8910 msgid "field value truncated"
8911 msgstr "alan değeri budandı"
8912
8913 #: config/tc-tic54x.c:2007 config/tc-tic54x.c:2324
8914 #, c-format
8915 msgid "Unrecognized section '%s'"
8916 msgstr "Bilinmeyen bölüm '%s'"
8917
8918 #: config/tc-tic54x.c:2016
8919 msgid "Current section is unitialized, section name required for .clink"
8920 msgstr "Şimdiki bölüm ilklenmemiş, .clink için bölüm ismi gerekli"
8921
8922 #: config/tc-tic54x.c:2230
8923 msgid "ENDLOOP without corresponding LOOP"
8924 msgstr "LOOP olmaksızın ENDLOOP"
8925
8926 #: config/tc-tic54x.c:2274
8927 msgid "Mixing of normal and extended addressing not supported"
8928 msgstr "Normal ve genişletilmiş adreslemelerin karışımı desteklenmiyor"
8929
8930 #: config/tc-tic54x.c:2280
8931 msgid "Extended addressing not supported on the specified CPU"
8932 msgstr "Belirtilen işlemcide genişletilmiş adresleme desteklenmiyor"
8933
8934 #: config/tc-tic54x.c:2330
8935 msgid ".sblock may be used for initialized sections only"
8936 msgstr ".sblock yalnız ilklenmiş bölümler için kullanılabilir"
8937
8938 #: config/tc-tic54x.c:2361
8939 msgid "Symbol missing for .set/.equ"
8940 msgstr ".set/.equ için sembol eksik"
8941
8942 #: config/tc-tic54x.c:2420
8943 msgid ".var may only be used within a macro definition"
8944 msgstr ".var yalnız bir makro tanımı içinde kullanılabilir"
8945
8946 #: config/tc-tic54x.c:2428
8947 msgid "Substitution symbols must begin with a letter"
8948 msgstr "İkame sembolleri bir harfle başlamalı"
8949
8950 #: config/tc-tic54x.c:2522
8951 #, c-format
8952 msgid "Can't open macro library file '%s' for reading."
8953 msgstr "Makro kitaplık dosyası '%s' okuma için açılamadı."
8954
8955 #: config/tc-tic54x.c:2529
8956 #, c-format
8957 msgid "File '%s' not in macro archive format"
8958 msgstr "'%s' dosyası makro arşiv biçeminde değil"
8959
8960 #: config/tc-tic54x.c:2689
8961 #, c-format
8962 msgid "Bad COFF version '%s'"
8963 msgstr "Hatalı COFF sürümü '%s'"
8964
8965 #: config/tc-tic54x.c:2698
8966 #, c-format
8967 msgid "Bad CPU version '%s'"
8968 msgstr "Hatalı işlemci sürümü '%s'"
8969
8970 #: config/tc-tic54x.c:2711 config/tc-tic54x.c:2714
8971 #, c-format
8972 msgid "Can't redirect stderr to the file '%s'"
8973 msgstr "Standart hata (stderr) '%s' dosyasına yönlendirilemez"
8974
8975 #: config/tc-tic54x.c:2861
8976 #, c-format
8977 msgid "Undefined substitution symbol '%s'"
8978 msgstr "Tanımsız ikame sembolü '%s'"
8979
8980 #: config/tc-tic54x.c:3518
8981 msgid "Badly formed address expression"
8982 msgstr "Hatalı oluşturulmuş adres ifadesi"
8983
8984 #: config/tc-tic54x.c:3782
8985 #, c-format
8986 msgid "Invalid dmad syntax '%s'"
8987 msgstr "Geçersiz dmad sözdizimi '%s'"
8988
8989 #: config/tc-tic54x.c:3848
8990 #, c-format
8991 msgid "Use the .mmregs directive to use memory-mapped register names such as '%s'"
8992 msgstr ""
8993 "'%s' gibi bellek eşlemeli yazmaç adlarını kullanmak için .mmregs yönergesini\n"
8994 "kullanın"
8995
8996 #: config/tc-tic54x.c:3901
8997 msgid "Address mode *+ARx is write-only. Results of reading are undefined."
8998 msgstr "Adres kipi *+ARx salt yazılır. Okuma sonuçları tanımsız."
8999
9000 #: config/tc-tic54x.c:3921
9001 #, c-format
9002 msgid "Unrecognized indirect address format \"%s\""
9003 msgstr "Bilinmeyen dolaylı adresleme biçemi \"%s\""
9004
9005 #: config/tc-tic54x.c:3960
9006 #, c-format
9007 msgid "Operand '%s' out of range (%d <= x <= %d)"
9008 msgstr "'%s' işleneni aralık dışı (%d <= x <= %d)"
9009
9010 #: config/tc-tic54x.c:3980
9011 msgid "Error in relocation handling"
9012 msgstr "Yerdeğişim desteğinde hata"
9013
9014 #: config/tc-tic54x.c:4001 config/tc-tic54x.c:4065 config/tc-tic54x.c:4097
9015 #, c-format
9016 msgid "Unrecognized condition code \"%s\""
9017 msgstr "Bilinmeyen koşul kodu \"%s\""
9018
9019 #: config/tc-tic54x.c:4018
9020 #, c-format
9021 msgid "Condition \"%s\" does not match preceding group"
9022 msgstr "\"%s\" koşulu önceki grupla eşleşmiyor"
9023
9024 #: config/tc-tic54x.c:4026
9025 #, c-format
9026 msgid "Condition \"%s\" uses a different accumulator from a preceding condition"
9027 msgstr "\"%s\" koşulu önceki koşuldan daha farklı bir biriktirici kullanıyor"
9028
9029 #: config/tc-tic54x.c:4033
9030 msgid "Only one comparison conditional allowed"
9031 msgstr "Yalnızca bir karşılaştırma koşulu kullanılabilir"
9032
9033 #: config/tc-tic54x.c:4038
9034 msgid "Only one overflow conditional allowed"
9035 msgstr "Yalnızca bir taşma koşulu kullanılabilir"
9036
9037 #: config/tc-tic54x.c:4046
9038 #, c-format
9039 msgid "Duplicate %s conditional"
9040 msgstr "Birden fazla %s koşulu"
9041
9042 #: config/tc-tic54x.c:4081
9043 msgid "Invalid auxiliary register (use AR0-AR7)"
9044 msgstr "Geçersiz yardımcı yazmaç (AR0-AR7 kullanın)"
9045
9046 #: config/tc-tic54x.c:4117
9047 msgid "lk addressing modes are invalid for memory-mapped register addressing"
9048 msgstr "1k adresleme kipleri bellek-eşlemeli yazmaç adreslemesi için geçersiz"
9049
9050 #: config/tc-tic54x.c:4125
9051 msgid "Address mode *+ARx is not allowed in memory-mapped register addressing. Resulting behavior is undefined."
9052 msgstr "*+ARx adresleme kipi bellek eşlemeli yazmaç adreslemesinde kullanılamaz. Oluşan durum tanımsız."
9053
9054 #: config/tc-tic54x.c:4151
9055 msgid "Destination accumulator for each part of this parallel instruction must be different"
9056 msgstr "Bu paralel işlemin her parçası için hedef biriktirici farklı olmalı."
9057
9058 #: config/tc-tic54x.c:4200
9059 #, c-format
9060 msgid "Memory mapped register \"%s\" out of range"
9061 msgstr "Bellek eşlemeli \"%s\" yazmacı kapsam dışı"
9062
9063 #: config/tc-tic54x.c:4239
9064 msgid "Invalid operand (use 1, 2, or 3)"
9065 msgstr "Geçersiz işlenen (1, 2 veya 3 kullanın)"
9066
9067 #: config/tc-tic54x.c:4264
9068 msgid "A status register or status bit name is required"
9069 msgstr "Durum yazmacı veya durum bit ismi gerekli"
9070
9071 #: config/tc-tic54x.c:4274
9072 #, c-format
9073 msgid "Unrecognized status bit \"%s\""
9074 msgstr "Bilinmeyen durum biti \"%s\""
9075
9076 #: config/tc-tic54x.c:4297
9077 #, c-format
9078 msgid "Invalid status register \"%s\""
9079 msgstr "Geçersiz durum yazmacı \"%s\""
9080
9081 #: config/tc-tic54x.c:4309
9082 #, c-format
9083 msgid "Operand \"%s\" out of range (use 1 or 2)"
9084 msgstr "\"%s\" işleneni aralık dışı (1 veya 2 kullanın)"
9085
9086 #: config/tc-tic54x.c:4517
9087 #, c-format
9088 msgid "Unrecognized instruction \"%s\""
9089 msgstr "Bilinmeyen işlem \"%s\""
9090
9091 #: config/tc-tic54x.c:4546
9092 #, c-format
9093 msgid "Unrecognized operand list '%s' for instruction '%s'"
9094 msgstr "'%2$s' işlemi için bilinmeyen işlenen listesi '%1$s'"
9095
9096 #: config/tc-tic54x.c:4578
9097 #, c-format
9098 msgid "Unrecognized parallel instruction \"%s\""
9099 msgstr "Bilinmeyen paralel işlem \"%s\""
9100
9101 #: config/tc-tic54x.c:4629
9102 #, c-format
9103 msgid "Invalid operand (s) for parallel instruction \"%s\""
9104 msgstr "\"%s\" paralel işlemi için geçersiz işlenen(ler)"
9105
9106 #: config/tc-tic54x.c:4632
9107 #, c-format
9108 msgid "Unrecognized parallel instruction combination \"%s || %s\""
9109 msgstr "Bilinmeyen paralel işlem birleşimi \"%s || %s\""
9110
9111 #: config/tc-tic54x.c:4869
9112 #, c-format
9113 msgid "%s symbol recursion stopped at second appearance of '%s'"
9114 msgstr "%s sembol çevrimi '%s'nın ikinci görülmesinde durduruldu"
9115
9116 #: config/tc-tic54x.c:4909
9117 msgid "Unrecognized substitution symbol function"
9118 msgstr "Bilinmeyen ikame sembol işlevi"
9119
9120 #: config/tc-tic54x.c:4914
9121 msgid "Missing '(' after substitution symbol function"
9122 msgstr "İkame sembol işlevinden sonra eksik '('"
9123
9124 #: config/tc-tic54x.c:4928
9125 msgid "Expecting second argument"
9126 msgstr "İkinci argüman bekleniyor"
9127
9128 #: config/tc-tic54x.c:4941 config/tc-tic54x.c:4991
9129 msgid "Extra junk in function call, expecting ')'"
9130 msgstr "İşlev çağrısında bozukluk, ')' beklendi"
9131
9132 #: config/tc-tic54x.c:4967
9133 msgid "Function expects two arguments"
9134 msgstr "İşlev iki argüman gerektiriyor"
9135
9136 #: config/tc-tic54x.c:4980
9137 msgid "Expecting character constant argument"
9138 msgstr "Karakter sabiti argüman beklendi"
9139
9140 #: config/tc-tic54x.c:4986
9141 msgid "Both arguments must be substitution symbols"
9142 msgstr "Her iki argüman da ikame sembolü olmalı"
9143
9144 #: config/tc-tic54x.c:5039
9145 #, c-format
9146 msgid "Invalid subscript (use 1 to %d)"
9147 msgstr "Geçersiz altsimge (1'den %d'e kadar kullanın)"
9148
9149 #: config/tc-tic54x.c:5049
9150 #, c-format
9151 msgid "Invalid length (use 0 to %d"
9152 msgstr "Geçersiz uzunluk (0'dan %d'e kadar kullanın)"
9153
9154 #: config/tc-tic54x.c:5059
9155 msgid "Missing ')' in subscripted substitution symbol expression"
9156 msgstr "Altsimgeli ikame sembol ifadesinde eksik ')'"
9157
9158 #: config/tc-tic54x.c:5079
9159 msgid "Missing forced substitution terminator ':'"
9160 msgstr "Zorlanmış ikame sonlayıcısı ':' eksik"
9161
9162 #: config/tc-tic54x.c:5252
9163 #, c-format
9164 msgid "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots left)"
9165 msgstr "İşlem mevcut gecikme yuvalarına sığmıyor (%d word işlem, %d yuva kaldı)"
9166
9167 #: config/tc-tic54x.c:5293
9168 #, c-format
9169 msgid "Unrecognized parallel instruction '%s'"
9170 msgstr "Bilinmeyen paralel işlem '%s'"
9171
9172 #: config/tc-tic54x.c:5305
9173 #, c-format
9174 msgid "Instruction '%s' requires an LP cpu version"
9175 msgstr "'%s' işlemi LP işlemci sürümü gerektiriyor"
9176
9177 #: config/tc-tic54x.c:5312
9178 #, c-format
9179 msgid "Instruction '%s' requires far mode addressing"
9180 msgstr "'%s' işlemi uzak kip adreslemesi gerektiriyor"
9181
9182 #: config/tc-tic54x.c:5324
9183 #, c-format
9184 msgid "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots left). Resulting behavior is undefined."
9185 msgstr "İşlem mevcut gecikme yuvalarına sığmıyor (%d word işlem, %d yuva kalmış). Oluşacak durum tanımlı değil."
9186
9187 #: config/tc-tic54x.c:5334
9188 msgid "Instructions which cause PC discontinuity are not allowed in a delay slot. Resulting behavior is undefined."
9189 msgstr "PC kesintisi oluşturan işlemler gecikme yuvasında olamaz. Oluşacak durum tanımlı değil."
9190
9191 #: config/tc-tic54x.c:5345
9192 #, c-format
9193 msgid "'%s' is not repeatable. Resulting behavior is undefined."
9194 msgstr "'%s' tekrarlanabilir değil. Oluşacak durum tanımlı değil."
9195
9196 #: config/tc-tic54x.c:5349
9197 msgid "Instructions using long offset modifiers or absolute addresses are not repeatable. Resulting behavior is undefined."
9198 msgstr "Uzun görece değiştiricileri veya kesin adresler kullanan işlemler tekrarlanabilir değil. Oluşacak durum tanımlı değil."
9199
9200 #: config/tc-tic54x.c:5545
9201 #, c-format
9202 msgid "Unsupported relocation size %d"
9203 msgstr "Desteklenmeyen yerdeğişim boyu %d"
9204
9205 #: config/tc-tic54x.c:5699
9206 msgid "non-absolute value used with .space/.bes"
9207 msgstr ".space/.bes ile kesin olmayan değer kullanılmış"
9208
9209 #: config/tc-tic54x.c:5703
9210 #, c-format
9211 msgid "negative value ignored in %s"
9212 msgstr "%s'deki negatif değer yoksayıldı"
9213
9214 #: config/tc-tic54x.c:5792
9215 #, c-format
9216 msgid "attempt to .space/.bes backwards? (%ld)"
9217 msgstr ".space/.bes geri mi yapılmaya çalışılmış? (%ld)"
9218
9219 #: config/tc-tic54x.c:5826
9220 #, c-format
9221 msgid "Invalid label '%s'"
9222 msgstr "Geçersiz etiket '%s'"
9223
9224 #: config/tc-tic80.c:26
9225 #, c-format
9226 msgid "internal error:%s:%d: %s\n"
9227 msgstr "iç hata:%s:%d: %s\n"
9228
9229 #: config/tc-tic80.c:29
9230 #, c-format
9231 msgid "internal error:%s:%d: %s %d\n"
9232 msgstr "iç hata:%s:%d: %s %d\n"
9233
9234 #: config/tc-tic80.c:91
9235 msgid "Relaxation is a luxury we can't afford"
9236 msgstr "Gevşetme bizim için fazla lüks"
9237
9238 #: config/tc-tic80.c:141
9239 msgid "bad call to md_atof ()"
9240 msgstr "md_atof()'a hatalı çağrı"
9241
9242 #: config/tc-tic80.c:239
9243 msgid "':' not followed by 'm' or 's'"
9244 msgstr "':' 'm' veya 's' ile izlenmiyor"
9245
9246 #: config/tc-tic80.c:252
9247 msgid "paren nesting"
9248 msgstr "içiçe parantez"
9249
9250 #: config/tc-tic80.c:266
9251 msgid "mismatched parenthesis"
9252 msgstr "eşleşmeyen parantez"
9253
9254 #: config/tc-tic80.c:468
9255 msgid "unhandled expression type"
9256 msgstr "desteklenmeyen ifade türü"
9257
9258 #: config/tc-tic80.c:682
9259 msgid "symbol reloc that is not PC relative or 32 bits"
9260 msgstr "PC göreli veya 32 bit olmayan sembol yerdeğişimi"
9261
9262 #: config/tc-tic80.c:711
9263 msgid "unhandled operand modifier"
9264 msgstr "desteklenmeyen işlenen değiştiricisi"
9265
9266 #: config/tc-tic80.c:753
9267 msgid "unhandled expression"
9268 msgstr "desteklenmeyen ifade"
9269
9270 #: config/tc-tic80.c:802
9271 #, c-format
9272 msgid "Invalid mnemonic: '%s'"
9273 msgstr "Geçersiz ipucu: '%s'"
9274
9275 #: config/tc-tic80.c:815
9276 #, c-format
9277 msgid "Invalid operands: '%s'"
9278 msgstr "Geçersiz işlenenler: '%s'"
9279
9280 #: config/tc-tic80.c:893
9281 msgid "unhandled predefined symbol bits"
9282 msgstr "desteklenmeyen önceden tanımlı sembol bitleri"
9283
9284 #: config/tc-tic80.c:987
9285 #, c-format
9286 msgid "PC offset 0x%lx outside range 0x%lx-0x%lx"
9287 msgstr "PC görecesi 0x%lx, 0x%lx-0x%lx aralığının dışında"
9288
9289 #: config/tc-tic80.c:1002
9290 msgid "unhandled relocation type in fixup"
9291 msgstr "düzeltmede desteklenmeyen yerdeğişim türü"
9292
9293 #: config/tc-tic80.c:1041
9294 msgid "md_convert_frag() not implemented yet"
9295 msgstr "md_convert_frag() henüz desteklenmiyor"
9296
9297 #: config/tc-v850.c:242
9298 #, c-format
9299 msgid ".COMMon length (%d.) < 0! Ignored."
9300 msgstr ".COMM ortak uzunluğu (%d.) < 0! Yoksayıldı"
9301
9302 #: config/tc-v850.c:291
9303 msgid "Common alignment negative; 0 assumed"
9304 msgstr "Ortak hizalama negatif; 0 varsayıldı"
9305
9306 #: config/tc-v850.c:916
9307 #, c-format
9308 msgid "unknown operand shift: %x\n"
9309 msgstr "bilinmeyen terim kaydırması: %x\n"
9310
9311 #: config/tc-v850.c:917
9312 msgid "internal failure in parse_register_list"
9313 msgstr "parse_register_list'te iç hata"
9314
9315 #: config/tc-v850.c:934
9316 msgid "constant expression or register list expected"
9317 msgstr "sabit ifade veya yazmaç listesi beklendi"
9318
9319 #: config/tc-v850.c:939 config/tc-v850.c:952 config/tc-v850.c:971
9320 msgid "high bits set in register list expression"
9321 msgstr "yazmaç liste ifadesinde yüksek bitler atanmış"
9322
9323 #: config/tc-v850.c:1011 config/tc-v850.c:1075
9324 msgid "illegal register included in list"
9325 msgstr "listede geçersiz yazmaç var"
9326
9327 #: config/tc-v850.c:1018
9328 msgid "system registers cannot be included in list"
9329 msgstr "sistem yazmaçları listeye dahil edilemez"
9330
9331 #: config/tc-v850.c:1023
9332 msgid "PSW cannot be included in list"
9333 msgstr "PSW listeye dahil edilemez"
9334
9335 #: config/tc-v850.c:1030
9336 msgid "High value system registers cannot be included in list"
9337 msgstr "Yüksek değerli sistem yazmaçları listeye dahil edilemez"
9338
9339 #: config/tc-v850.c:1054
9340 msgid "second register should follow dash in register list"
9341 msgstr "ikinci yazmaç yazmaç listesinde tireyi takip etmeli"
9342
9343 #: config/tc-v850.c:1101
9344 msgid " V850 options:\n"
9345 msgstr " V850 seçenekleri:\n"
9346
9347 #: config/tc-v850.c:1102
9348 msgid " -mwarn-signed-overflow Warn if signed immediate values overflow\n"
9349 msgstr " -mwarn-signed-overflow Eğer signed şimdiki değerler taşarsa uyarır\n"
9350
9351 #: config/tc-v850.c:1103
9352 msgid " -mwarn-unsigned-overflow Warn if unsigned immediate values overflow\n"
9353 msgstr " -mwarn-unsigned-overflow Eğer unsigned şimdiki değerler taşarsa uyarır\n"
9354
9355 #: config/tc-v850.c:1104
9356 msgid " -mv850 The code is targeted at the v850\n"
9357 msgstr " -mv850 v850 için kod üretilir\n"
9358
9359 #: config/tc-v850.c:1105
9360 msgid " -mv850e The code is targeted at the v850e\n"
9361 msgstr " -mv850e v850e için kod üretilir\n"
9362
9363 #: config/tc-v850.c:1106
9364 msgid " -mv850ea The code is targeted at the v850ea\n"
9365 msgstr " -mv850ea v850ea için kod üretilir\n"
9366
9367 #: config/tc-v850.c:1107
9368 msgid " -mv850any The code is generic, despite any processor specific instructions\n"
9369 msgstr " -mv850any İşlemciye özgü işlemlere rağmen kod genel amaçlı\n"
9370
9371 #: config/tc-v850.c:1119 config/tc-v850.c:1157
9372 #, c-format
9373 msgid "unknown command line option: -%c%s\n"
9374 msgstr "bilinmeyen komut satırı seçeneği: -%c%s\n"
9375
9376 #: config/tc-v850.c:1306
9377 #, c-format
9378 msgid "Unable to determine default target processor from string: %s"
9379 msgstr "Öntanımlı hedef işlemci dizgeden belirlenemedi: %s"
9380
9381 #: config/tc-v850.c:1344
9382 msgid "ctoff() relocation used on an instruction which does not support it"
9383 msgstr "ctoff() yerdeğişimi, bunu desteklemeyen bir işlem için kullanıldı"
9384
9385 #: config/tc-v850.c:1370
9386 msgid "sdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
9387 msgstr "sdaoff() yerdeğişimi, bunu desteklemeyen bir işlem için kullanıldı"
9388
9389 #: config/tc-v850.c:1396
9390 msgid "zdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
9391 msgstr "zdaoff() yerdeğişimi, bunu desteklemeyen bir işlem için kullanıldı"
9392
9393 #: config/tc-v850.c:1433
9394 msgid "tdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
9395 msgstr "tdaoff() yerdeğişimi, bunu desteklemeyen bir işlem için kullanıldı"
9396
9397 #: config/tc-v850.c:1657
9398 msgid "Target processor does not support this instruction."
9399 msgstr "Hedef işlemci bu işlemi desteklemiyor."
9400
9401 #: config/tc-v850.c:1747 config/tc-v850.c:1777 config/tc-v850.c:1965
9402 msgid "immediate operand is too large"
9403 msgstr "şimdiki işlenen fazla büyük"
9404
9405 #: config/tc-v850.c:1759
9406 msgid "AAARG -> unhandled constant reloc"
9407 msgstr "AAARG -> desteklenmeyen sabit yerdeğişimi"
9408
9409 #: config/tc-v850.c:1803
9410 msgid "invalid register name"
9411 msgstr "geçersiz yazmaç ismi"
9412
9413 #: config/tc-v850.c:1808
9414 msgid "register r0 cannot be used here"
9415 msgstr "r0 yazmacı burada kullanılamaz"
9416
9417 #: config/tc-v850.c:1820
9418 msgid "invalid system register name"
9419 msgstr "geçersiz sistem yazmaç ismi"
9420
9421 #: config/tc-v850.c:1833
9422 msgid "expected EP register"
9423 msgstr "EP yazmacı beklendi"
9424
9425 #: config/tc-v850.c:1850
9426 msgid "invalid condition code name"
9427 msgstr "geçersiz koşul kodu ismi"
9428
9429 #: config/tc-v850.c:1871 config/tc-v850.c:1875
9430 msgid "constant too big to fit into instruction"
9431 msgstr "sabit işleme sığmak için fazla büyük"
9432
9433 #: config/tc-v850.c:1928
9434 msgid "syntax error: value is missing before the register name"
9435 msgstr "sözdizim hatası: yazmaç adından önce değer eksik"
9436
9437 #: config/tc-v850.c:1930
9438 msgid "syntax error: register not expected"
9439 msgstr "sözdizim hatası: beklenmeyen yerde yazmaç bulundu"
9440
9441 #: config/tc-v850.c:1944
9442 msgid "syntax error: system register not expected"
9443 msgstr "sözdizim hatası: beklenmeyen yerde sistem yazmacı bulundu"
9444
9445 #: config/tc-v850.c:1949
9446 msgid "syntax error: condition code not expected"
9447 msgstr "sözdizim hatası: beklenmeyen yerde koşul kodu bulundu"
9448
9449 #: config/tc-v850.c:1990
9450 msgid "invalid operand"
9451 msgstr "geçersiz işlenen"
9452
9453 #: config/tc-vax.c:285
9454 #, c-format
9455 msgid "VIP_BEGIN error:%s"
9456 msgstr "VIP_BEGIN hatası:%s"
9457
9458 #: config/tc-vax.c:422
9459 #, c-format
9460 msgid "Aborting because statement has \"%s\""
9461 msgstr "İşlem durduruluyor çünkü deyimde \"%s\" var"
9462
9463 #: config/tc-vax.c:469
9464 msgid "Can't relocate expression"
9465 msgstr "İfade yerdeğiştirtilemez"
9466
9467 #: config/tc-vax.c:572
9468 msgid "Bignum not permitted in short literal. Immediate mode assumed."
9469 msgstr "Büyüksayı (bignum) short sabitte kullanılamaz. Şimdiki kip varsayıldı."
9470
9471 #: config/tc-vax.c:581
9472 msgid "Can't do flonum short literal: immediate mode used."
9473 msgstr "Kayan noktalı short sabit kullanılamaz: şimdiki kip kullanıldı."
9474
9475 #: config/tc-vax.c:626
9476 #, c-format
9477 msgid "A bignum/flonum may not be a displacement: 0x%lx used"
9478 msgstr "Büyüksayı/kayan noktalı yerdeğişim olamaz: 0x%lx kullanıldı"
9479
9480 #: config/tc-vax.c:961
9481 #, c-format
9482 msgid "Short literal overflow(%ld.), immediate mode assumed."
9483 msgstr "Short sabit taşması (%ld), şimdiki kip varsayıldı."
9484
9485 #: config/tc-vax.c:970
9486 #, c-format
9487 msgid "Forced short literal to immediate mode. now_seg=%s to_seg=%s"
9488 msgstr "Short sabit şimdiki kipe zorlandı. now_seg=%s to_seg=%s"
9489
9490 #: config/tc-vax.c:1035
9491 msgid "Length specification ignored. Address mode 9F used"
9492 msgstr "Uzunluk tanımı yoksayıldı. 9F adresleme kipi kullanıldı"
9493
9494 #: config/tc-vax.c:1096
9495 msgid "Invalid operand: immediate value used as base address."
9496 msgstr "Geçersiz işlenen: şimdiki değer temel adres olarak kullanıldı."
9497
9498 #: config/tc-vax.c:1098
9499 msgid "Invalid operand: immediate value used as address."
9500 msgstr "Geçersiz işlenen: şimdiki değer adres olarak kullanıldı."
9501
9502 #: config/tc-vax.c:1123
9503 msgid "Symbol used as immediate operand in PIC mode."
9504 msgstr "Sembol PIC kipinde şimdiki işlenen olarak kullanıldı"
9505
9506 #: config/tc-vax.c:1942
9507 msgid "odd number of bytes in operand description"
9508 msgstr "işlenen tanımında tek sayılı bayt."
9509
9510 #: config/tc-vax.c:1958
9511 msgid "Bad operand"
9512 msgstr "Hatalı işlenen"
9513
9514 #: config/tc-vax.c:2533
9515 msgid "no '[' to match ']'"
9516 msgstr "']' ile eşleşen '[' yok"
9517
9518 #: config/tc-vax.c:2553
9519 msgid "bad register in []"
9520 msgstr "[]'da hatalı yazmaç"
9521
9522 #: config/tc-vax.c:2555
9523 msgid "[PC] index banned"
9524 msgstr "[PC] indeksi yasaklandı"
9525
9526 #: config/tc-vax.c:2590
9527 msgid "no '(' to match ')'"
9528 msgstr "')' ile eşleşen '(' yok"
9529
9530 #: config/tc-vax.c:2730
9531 msgid "invalid branch operand"
9532 msgstr "geçersiz dal işleneni"
9533
9534 #: config/tc-vax.c:2759
9535 msgid "address prohibits @"
9536 msgstr "adres @'i yasaklıyor"
9537
9538 #: config/tc-vax.c:2761
9539 msgid "address prohibits #"
9540 msgstr "adres #'i yasaklıyor"
9541
9542 #: config/tc-vax.c:2765
9543 msgid "address prohibits -()"
9544 msgstr "adres -()'i yasaklıyor"
9545
9546 #: config/tc-vax.c:2767
9547 msgid "address prohibits ()+"
9548 msgstr "adres ()+'i yasaklıyor"
9549
9550 #: config/tc-vax.c:2770
9551 msgid "address prohibits ()"
9552 msgstr "adres ()'i yasaklıyor"
9553
9554 #: config/tc-vax.c:2772
9555 msgid "address prohibits []"
9556 msgstr "adres []'i yasaklıyor"
9557
9558 #: config/tc-vax.c:2774
9559 msgid "address prohibits register"
9560 msgstr "adres yazmacı yasaklıyor"
9561
9562 #: config/tc-vax.c:2776
9563 msgid "address prohibits displacement length specifier"
9564 msgstr "adres yerdeğişim uzunluk belirleyicisini yasaklıyor"
9565
9566 #: config/tc-vax.c:2806
9567 msgid "invalid operand of S^#"
9568 msgstr "S^# için geçersiz işlenen"
9569
9570 #: config/tc-vax.c:2823
9571 msgid "S^# needs expression"
9572 msgstr "S^# için ifade gerekli"
9573
9574 #: config/tc-vax.c:2830
9575 msgid "S^# may only read-access"
9576 msgstr "S^# yalnız salt okunur erişime izin verir"
9577
9578 #: config/tc-vax.c:2855
9579 msgid "invalid operand of -()"
9580 msgstr "-() için geçersiz işlenen"
9581
9582 #: config/tc-vax.c:2861
9583 msgid "-(PC) unpredictable"
9584 msgstr "-(PC)'nin sonuçları tahmin edilemez"
9585
9586 #: config/tc-vax.c:2863
9587 msgid "[]index same as -()register: unpredictable"
9588 msgstr "[]indeks, -()yazmaç ile aynı: sonuçları tahmin edilemez"
9589
9590 #: config/tc-vax.c:2899
9591 msgid "invalid operand of ()+"
9592 msgstr "()+ için geçersiz işlenen"
9593
9594 #: config/tc-vax.c:2905
9595 msgid "(PC)+ unpredictable"
9596 msgstr "(PC)+'nin sonuçları tahmin edilemez"
9597
9598 #: config/tc-vax.c:2907
9599 msgid "[]index same as ()+register: unpredictable"
9600 msgstr "[]indeks, ()+yazmaç ile aynı: sonuçları tahmin edilemez"
9601
9602 #: config/tc-vax.c:2932
9603 msgid "# conflicts length"
9604 msgstr "#, uzunluk ile çakışıyor"
9605
9606 #: config/tc-vax.c:2934
9607 msgid "# bars register"
9608 msgstr "#, yazmacı yasaklıyor"
9609
9610 #: config/tc-vax.c:2956
9611 msgid "writing or modifying # is unpredictable"
9612 msgstr "#'i yazmak veya değiştirmenin sonuçları tahmin edilemez"
9613
9614 #: config/tc-vax.c:2986
9615 msgid "length not needed"
9616 msgstr "uzunluk gerekli değil"
9617
9618 #: config/tc-vax.c:2993
9619 msgid "can't []index a register, because it has no address"
9620 msgstr "bir yazmaca []indeks uygulanamaz, çünkü adresi yoktur"
9621
9622 #: config/tc-vax.c:2995
9623 msgid "a register has no address"
9624 msgstr "bir yazmacın adresi yoktur"
9625
9626 #: config/tc-vax.c:3006
9627 msgid "PC part of operand unpredictable"
9628 msgstr "İşlenenin PC bölümünün sonuçları tahmin edilemez"
9629
9630 #: config/tc-vax.c:3346
9631 msgid ""
9632 "VAX options:\n"
9633 "-d LENGTH\t\tignored\n"
9634 "-J\t\t\tignored\n"
9635 "-S\t\t\tignored\n"
9636 "-t FILE\t\t\tignored\n"
9637 "-T\t\t\tignored\n"
9638 "-V\t\t\tignored\n"
9639 msgstr ""
9640 "VAX seçenekleri:\n"
9641 "-d UZUNLUK\t\tyoksayıldı\n"
9642 "-J\t\t\tyoksayıldı\n"
9643 "-S\t\t\tyoksayıldı\n"
9644 "-t DOSYA\t\t\tyoksayıldı\n"
9645 "-T\t\t\tyoksayıldı\n"
9646 "-V\t\t\tyoksayıldı\n"
9647
9648 #: config/tc-vax.c:3355
9649 msgid ""
9650 "VMS options:\n"
9651 "-+\t\t\thash encode names longer than 31 characters\n"
9652 "-1\t\t\t`const' handling compatible with gcc 1.x\n"
9653 "-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n"
9654 "-h NUM\t\t\tdon't hash mixed-case names, and adjust case:\n"
9655 "\t\t\t0 = upper, 2 = lower, 3 = preserve case\n"
9656 "-v\"VERSION\"\t\tcode being assembled was produced by compiler \"VERSION\"\n"
9657 msgstr ""
9658 "VMS seçenekleri:\n"
9659 "-+\t\t\t31 karakterden uzun isimleri hash ile kodlar\n"
9660 "-1\t\t\t`const' kullanımı gcc 1.x ile uyumlu olur\n"
9661 "-H\t\t\thash budanmasından sonra yeni sembolü gösterir\n"
9662 "-h SAYI\t\t\tbüyük/küçük harf karışık isimleri hash'lemez ve\n"
9663 "\t\t\tbüyük/küçük harf düzeltmesi yapar:\n"
9664 "\t\t\t0 = büyük, 2 = küçük, 3 = olduğu gibi\n"
9665 "-v\"SÜRÜM\"\t\tçevrimi yapılan kod, \"SÜRÜM\" sürümündeki\n"
9666 "\t\t\tderleyici ile üretilir\n"
9667
9668 #: config/tc-w65.c:144
9669 msgid "need on or off."
9670 msgstr "açık veya kapalı."
9671
9672 #: config/tc-w65.c:304 config/tc-w65.c:347
9673 msgid "syntax error after <exp"
9674 msgstr "<exp sonrasında sözdizim hatası"
9675
9676 #: config/tc-w65.c:855
9677 msgid "call to tc_Nout_fix_to_chars \n"
9678 msgstr "tc_Nout_fix_to_chars'a çağrı\n"
9679
9680 #: config/tc-xstormy16.c:80
9681 msgid " XSTORMY16 specific command line options:\n"
9682 msgstr " XSTORMY16'ya özgü komut satırı seçenekleri:\n"
9683
9684 #: config/tc-xstormy16.c:561
9685 #, c-format
9686 msgid "internal error: can't install fix for reloc type %d (`%s')"
9687 msgstr "iç hata: %d yerdeğişim türünün düzeltmesi kurulamadı (`%s')"
9688
9689 #: config/tc-z8k.c:285
9690 #, c-format
9691 msgid "register rr%d, out of range."
9692 msgstr "rr%d yazmacı kapsam dışı"
9693
9694 #: config/tc-z8k.c:295
9695 #, c-format
9696 msgid "register rh%d, out of range."
9697 msgstr "rh%d yazmacı kapsam dışı"
9698
9699 #: config/tc-z8k.c:305
9700 #, c-format
9701 msgid "register rl%d, out of range."
9702 msgstr "rl%d yazmacı kapsam dışı"
9703
9704 #: config/tc-z8k.c:316
9705 #, c-format
9706 msgid "register rq%d, out of range."
9707 msgstr "rq%d yazmacı kapsam dışı"
9708
9709 #: config/tc-z8k.c:326
9710 #, c-format
9711 msgid "register r%d, out of range."
9712 msgstr "r%d yazmacı kapsam dışı"
9713
9714 #: config/tc-z8k.c:371
9715 #, c-format
9716 msgid "expected %c"
9717 msgstr "%c beklendi"
9718
9719 #: config/tc-z8k.c:388
9720 #, c-format
9721 msgid "register is wrong size for a word %s"
9722 msgstr "Word %s'i için yazmaç yanlış boyda"
9723
9724 #: config/tc-z8k.c:404
9725 #, c-format
9726 msgid "register is wrong size for address %s"
9727 msgstr "%s adresi için yazmaç yanlış boyda"
9728
9729 #: config/tc-z8k.c:665
9730 msgid "Missing ) in ra(rb)"
9731 msgstr "ra(rb) içinde eksik )"
9732
9733 #: config/tc-z8k.c:932
9734 #, c-format
9735 msgid "operand %s0x%x out of range."
9736 msgstr "%s0x%x işleneni kapsam dışı."
9737
9738 #: config/tc-z8k.c:1060
9739 msgid "immediate must be 1 or 2"
9740 msgstr "şimdiki 1 veya 2 olmalı"
9741
9742 #: config/tc-z8k.c:1063
9743 msgid "immediate 1 or 2 expected"
9744 msgstr "şimdiki 1 veya 2 beklendi"
9745
9746 #: config/tc-z8k.c:1090
9747 msgid "can't use R0 here"
9748 msgstr "burada R0 kullanılamaz"
9749
9750 #: config/tc-z8k.c:1250
9751 msgid "Can't find opcode to match operands"
9752 msgstr "işlenenlerle eşleşen opkod bulunamadı"
9753
9754 #: config/tc-z8k.c:1366
9755 #, c-format
9756 msgid "invalid architecture -z%s"
9757 msgstr "geçersiz yapı -z%s"
9758
9759 #: config/tc-z8k.c:1382
9760 msgid ""
9761 "Z8K options:\n"
9762 "-z8001\t\t\tgenerate segmented code\n"
9763 "-z8002\t\t\tgenerate unsegmented code\n"
9764 msgstr ""
9765 "Z8K seçenekleri:\n"
9766 "-z8001\t\t\tbölümlü kod üretir\n"
9767 "-z8002\t\t\tbölümsüz kod üretir\n"
9768
9769 #: config/tc-z8k.c:1530
9770 #, c-format
9771 msgid "Can't subtract symbols in different sections %s %s"
9772 msgstr "Değişik bölümlerdeki semboller birbirinden çıkartılamaz %s %s"
9773
9774 #: depend.c:200
9775 #, c-format
9776 msgid "can't open `%s' for writing"
9777 msgstr "`%s' yazmak için açılamadı"
9778
9779 #: depend.c:212
9780 #, c-format
9781 msgid "can't close `%s'"
9782 msgstr "`%s' kapatılamadı"
9783
9784 #: dwarf2dbg.c:375 dwarf2dbg.c:419
9785 msgid "file number less than one"
9786 msgstr "Dosya numarası birden küçük"
9787
9788 #: dwarf2dbg.c:381
9789 #, c-format
9790 msgid "file number %ld already allocated"
9791 msgstr "%ld dosya sayısı zaten ayrılmış"
9792
9793 #: dwarf2dbg.c:424 dwarf2dbg.c:973
9794 #, c-format
9795 msgid "unassigned file number %ld"
9796 msgstr "verilmemiş dosya numarası %ld"
9797
9798 #: dwarf2dbg.c:1311 dwarf2dbg.c:1319 dwarf2dbg.c:1327 dwarf2dbg.c:1347
9799 msgid "dwarf2 is not supported for this object file format"
9800 msgstr "bu nesne dosyası biçemi için dwarf2 desteklenmiyor"
9801
9802 #: ecoff.c:1556
9803 #, c-format
9804 msgid "string too big (%lu bytes)"
9805 msgstr "dizge fazla büyük (%lu bayt)"
9806
9807 #: ecoff.c:1582
9808 #, c-format
9809 msgid "inserting \"%s\" into string hash table: %s"
9810 msgstr "dizge hash tablosuna \"%s\" ekleniyor: %s"
9811
9812 #: ecoff.c:1614 ecoff.c:1808 ecoff.c:1833 ecoff.c:1865 ecoff.c:2019
9813 #: ecoff.c:2132
9814 msgid "no current file pointer"
9815 msgstr "mevcut dosya imleyicisi yok"
9816
9817 #: ecoff.c:1701
9818 msgid "too many st_End's"
9819 msgstr "çok fazla sayıda st_End"
9820
9821 #: ecoff.c:2044
9822 #, c-format
9823 msgid "inserting \"%s\" into tag hash table: %s"
9824 msgstr "etiket hash tablosuna \"%s\" eklendi: %s"
9825
9826 #: ecoff.c:2210
9827 msgid "fake .file after real one"
9828 msgstr "gerçek olanından sonra yalancı .file"
9829
9830 #: ecoff.c:2300
9831 msgid "filename goes over one page boundary"
9832 msgstr "dosya adı bir sayfa sınırının dışında."
9833
9834 #: ecoff.c:2435
9835 msgid ".begin directive without a preceding .file directive"
9836 msgstr "öncesinde .file yönergesi olmadan .begin yönergesi"
9837
9838 #: ecoff.c:2442
9839 msgid ".begin directive without a preceding .ent directive"
9840 msgstr "öncesinde .ent yönergesi olmaksızın .begin yönergesi"
9841
9842 #: ecoff.c:2474
9843 msgid ".bend directive without a preceding .file directive"
9844 msgstr "öncesinde .file yönergesi olmaksızın .bend yönergesi"
9845
9846 #: ecoff.c:2481
9847 msgid ".bend directive without a preceding .ent directive"
9848 msgstr "öncesinde .ent yönergesi olmaksızın .bend yönergesi"
9849
9850 #: ecoff.c:2494
9851 msgid ".bend directive names unknown symbol"
9852 msgstr ".bend yönergesi bilinmeyen sembolden bahsediyor"
9853
9854 #: ecoff.c:2538
9855 msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef; ignored"
9856 msgstr ".def/.endef içinde .def sanal-op'u kullanılmış; yoksayıldı"
9857
9858 #: ecoff.c:2540
9859 msgid "empty symbol name in .def; ignored"
9860 msgstr ".def içinde boş sembol adı; yoksayıldı"
9861
9862 #: ecoff.c:2578
9863 msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
9864 msgstr ".def/.endef dışında kullanılan .dim sanal-op'u; yoksayıldı"
9865
9866 #: ecoff.c:2593
9867 msgid "badly formed .dim directive"
9868 msgstr "hatalı biçemlenmiş .dim yönergesi"
9869
9870 #: ecoff.c:2606
9871 msgid "too many .dim entries"
9872 msgstr "çok fazla .dim girdisi"
9873
9874 #: ecoff.c:2627
9875 msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
9876 msgstr ".def/.endef dışında kullanılan .scl sanal-op'u; yoksayıldı"
9877
9878 #: ecoff.c:2653
9879 msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
9880 msgstr ".def/.endef dışında kullanılan .size sanal op'u; yoksayıldı"
9881
9882 #: ecoff.c:2668
9883 msgid "badly formed .size directive"
9884 msgstr "hatalı biçemlenmiş .size yönergesi"
9885
9886 #: ecoff.c:2681
9887 msgid "too many .size entries"
9888 msgstr "çok fazla .size girdisi"
9889
9890 #: ecoff.c:2704
9891 msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
9892 msgstr ".def/.endef dışında kullanılan .type sanal-op'u; yoksayıldı"
9893
9894 #. FIXME: We could handle this by setting the continued bit.
9895 #. There would still be a limit: the .type argument can not
9896 #. be infinite.
9897 #: ecoff.c:2722
9898 #, c-format
9899 msgid "the type of %s is too complex; it will be simplified"
9900 msgstr "%s türü fazla karmaşık; basitleştirilecek"
9901
9902 #: ecoff.c:2733
9903 msgid "Unrecognized .type argument"
9904 msgstr "Bilinmeyen .type argümanı"
9905
9906 #: ecoff.c:2772
9907 msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
9908 msgstr ".def/.endef dışında kullanılan .tag sanal-op'u; yoksayıldı"
9909
9910 #: ecoff.c:2798
9911 msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
9912 msgstr ".def/.endef dışında kullanılan .val sanal-op'u; yoksayıldı"
9913
9914 #: ecoff.c:2806
9915 msgid ".val expression is too copmlex"
9916 msgstr ".val ifadesi fazla karmaşık"
9917
9918 #: ecoff.c:2837
9919 msgid ".endef pseudo-op used before .def; ignored"
9920 msgstr ".def öncesinde kullanılan .endef sanal-op'u; yoksayıldı"
9921
9922 #: ecoff.c:2863 ecoff.c:2944
9923 msgid "bad COFF debugging information"
9924 msgstr "Hatalı COFF hata ayıklama bilgisi"
9925
9926 #: ecoff.c:2912
9927 #, c-format
9928 msgid "no tag specified for %s"
9929 msgstr "%s için etiket belirtilmemiş"
9930
9931 #: ecoff.c:3015
9932 msgid ".end directive without a preceding .file directive"
9933 msgstr "öncesinde .file yönergesi olmaksızın .end yönergesi"
9934
9935 #: ecoff.c:3022
9936 msgid ".end directive without a preceding .ent directive"
9937 msgstr "öncesinde .ent yönergesi olmaksızın .end yönergesi"
9938
9939 #: ecoff.c:3044
9940 msgid ".end directive names unknown symbol"
9941 msgstr ".end yönergesi bilinmeyen sembolden bahsediyor"
9942
9943 #: ecoff.c:3072
9944 msgid "second .ent directive found before .end directive"
9945 msgstr "öncesinde .end yönergesi olmaksızın ikinci .ent yönergesi"
9946
9947 #: ecoff.c:3146
9948 msgid "no way to handle .file within .ent/.end section"
9949 msgstr ".ent/.end bölümü içinde .file desteklenmiyor"
9950
9951 #: ecoff.c:3171
9952 msgid ".fmask outside of .ent"
9953 msgstr ".ent dışında .fmask"
9954
9955 #: ecoff.c:3178
9956 msgid "bad .fmask directive"
9957 msgstr "hatalı .fmask yönergesi"
9958
9959 #: ecoff.c:3211
9960 msgid "bad .frame directive"
9961 msgstr "hatalı .frame yönergesi"
9962
9963 #: ecoff.c:3241
9964 msgid ".mask outside of .ent"
9965 msgstr ".ent dışında .mask"
9966
9967 #: ecoff.c:3248
9968 msgid "bad .mask directive"
9969 msgstr "hatalı .mask yönergesi"
9970
9971 #: ecoff.c:3271
9972 msgid ".loc before .file"
9973 msgstr ".file'dan önce .loc"
9974
9975 #: ecoff.c:3410
9976 msgid "bad .weakext directive"
9977 msgstr "hatalı .weakext yönergesi"
9978
9979 #: ecoff.c:3479
9980 #, c-format
9981 msgid ".stab%c is not supported"
9982 msgstr ".stab%c desteklenmiyor"
9983
9984 #: ecoff.c:3489
9985 #, c-format
9986 msgid ".stab%c: ignoring non-zero other field"
9987 msgstr ".stab%c: sıfır olmayan başka alan yoksayıldı"
9988
9989 #: ecoff.c:3523
9990 #, c-format
9991 msgid "line number (%d) for .stab%c directive cannot fit in index field (20 bits)"
9992 msgstr ".stab%2$c yönergesi satır numarası (%1$d) indeks alanına sığmadı (20 bit)"
9993
9994 #: ecoff.c:3559
9995 #, c-format
9996 msgid "illegal .stab%c directive, bad character"
9997 msgstr "geçersiz .stab%c yönergesi, hatalı karakter"
9998
9999 #: ecoff.c:4021 ecoff.c:4210 ecoff.c:4235
10000 msgid ".begin/.bend in different segments"
10001 msgstr ".begin/.bend farklı bölümlerde"
10002
10003 #: ecoff.c:4737
10004 msgid "missing .end or .bend at end of file"
10005 msgstr "dosya sonunda eksik .end veya .bend"
10006
10007 #: ecoff.c:5227
10008 msgid "GP prologue size exceeds field size, using 0 instead"
10009 msgstr "GP önbilgi boyu dosya boyundan büyük, 0 kullanıldı"
10010
10011 #: expr.c:84 read.c:3230
10012 msgid "bignum invalid"
10013 msgstr "bignum geçersiz"
10014
10015 #: expr.c:86 read.c:3232 read.c:3565 read.c:4464
10016 msgid "floating point number invalid"
10017 msgstr "kayan nokta sayısı geçersiz"
10018
10019 #: expr.c:246
10020 msgid "bad floating-point constant: exponent overflow"
10021 msgstr "hatalı kayan nokta sabiti: kuvvet taşması"
10022
10023 #: expr.c:250
10024 #, c-format
10025 msgid "bad floating-point constant: unknown error code=%d"
10026 msgstr "hatalı kayan nokta sabiti: bilinmeyen hata kodu=%d"
10027
10028 #: expr.c:428
10029 msgid "a bignum with underscores may not have more than 8 hex digits in any word"
10030 msgstr ""
10031 "Alt tire içeren bir büyüksayı (bignum) her word içinde 8 onaltılık basamaktan\n"
10032 "fazla bulunduramaz."
10033
10034 #: expr.c:451
10035 msgid "a bignum with underscores must have exactly 4 words"
10036 msgstr "Alt tire içeren bir büyüksayı (bignum) tam 4 word'e sahip olmalı."
10037
10038 #. Either not seen or not defined.
10039 #. @@ Should print out the original string instead of
10040 #. the parsed number.
10041 #: expr.c:574
10042 #, c-format
10043 msgid "backward ref to unknown label \"%d:\""
10044 msgstr "bilinmeyen etiket \"%d:\"e geri başvuru"
10045
10046 #: expr.c:697
10047 msgid "character constant too large"
10048 msgstr "karakter sabiti fazla büyük"
10049
10050 #: expr.c:950
10051 #, c-format
10052 msgid "expr.c(operand): bad atof_generic return val %d"
10053 msgstr "expr.c(işlenen): hatalı atof_generic geridönüş değeri %d"
10054
10055 #: expr.c:1012
10056 #, c-format
10057 msgid "missing '%c'"
10058 msgstr "eksik '%c'"
10059
10060 #: expr.c:1024 read.c:3935
10061 msgid "EBCDIC constants are not supported"
10062 msgstr "EBCDIC sabitleri desteklenmiyor"
10063
10064 #: expr.c:1095
10065 #, c-format
10066 msgid "Unary operator %c ignored because bad operand follows"
10067 msgstr "Sonrasından gelen hatalı işlenenler yüzünden tekli işlemimi %c yoksayıldı"
10068
10069 #: expr.c:1141 expr.c:1166
10070 msgid "syntax error in .startof. or .sizeof."
10071 msgstr ".startof veya .sizeof içinde sözdizim hatası."
10072
10073 #: expr.c:1677
10074 msgid "missing operand; zero assumed"
10075 msgstr "eksik işlenen; sıfır varsayıldı"
10076
10077 #: expr.c:1712
10078 msgid "left operand is a bignum; integer 0 assumed"
10079 msgstr "sol işlenen büyüksayı (bignum); tamsayı 0 varsayıldı"
10080
10081 #: expr.c:1714
10082 msgid "left operand is a float; integer 0 assumed"
10083 msgstr "sol işlenen kayan noktalı; tamsayı 0 varsayıldı"
10084
10085 #: expr.c:1723
10086 msgid "right operand is a bignum; integer 0 assumed"
10087 msgstr "sağ işlenen büyüksayı (bignum); tamsayı 0 varsayıldı"
10088
10089 #: expr.c:1725
10090 msgid "right operand is a float; integer 0 assumed"
10091 msgstr "sağ işlenen kayan noktalı; tamsayı 0 varsayıldı"
10092
10093 #: expr.c:1780 symbols.c:1136
10094 msgid "division by zero"
10095 msgstr "sıfırla bölüm"
10096
10097 #: expr.c:1878
10098 msgid "operation combines symbols in different segments"
10099 msgstr "işlem başka bölümlerdeki sembolleri birleştiriyor"
10100
10101 #: frags.c:87
10102 #, c-format
10103 msgid "can't extend frag %u chars"
10104 msgstr "frag %u. chars uzatılamadı"
10105
10106 #: frags.c:168
10107 msgid "attempt to allocate data in absolute section"
10108 msgstr "kesin bölüm için veri ayırma denemesi"
10109
10110 #: frags.c:174
10111 msgid "attempt to allocate data in common section"
10112 msgstr "ortak bölümde veri ayırma denemesi"
10113
10114 #: gasp.c:456
10115 msgid "redefinition not allowed\n"
10116 msgstr "yeniden tanımlamaya izin yok\n"
10117
10118 #: gasp.c:525
10119 #, c-format
10120 msgid "the %c operator cannot take non-absolute arguments.\n"
10121 msgstr "%c işlemimi kesin olmayan argümanlar alamaz\n"
10122
10123 #: gasp.c:656
10124 msgid "string where expression expected.\n"
10125 msgstr "ifade beklenen yerde dizge bulundu.\n"
10126
10127 #: gasp.c:662
10128 msgid "can't find primary in expression.\n"
10129 msgstr "ifadede ilk (primary) bulunamadı.\n"
10130
10131 #: gasp.c:700
10132 msgid "misplaced closing parens.\n"
10133 msgstr "yanlış yerde kapanış parantezi.\n"
10134
10135 #: gasp.c:737
10136 msgid "attempt to divide by zero.\n"
10137 msgstr "sıfırla bölüm denemesi.\n"
10138
10139 #: gasp.c:768
10140 msgid "can't add two relocatable expressions\n"
10141 msgstr "iki yerdeğişebilen ifade toplanamaz\n"
10142
10143 #: gasp.c:976
10144 msgid "unreasonable nesting.\n"
10145 msgstr "mantıksız içiçelik.\n"
10146
10147 #: gasp.c:1054
10148 msgid "End of file not at start of line.\n"
10149 msgstr "Dosyasonu satır başında değil.\n"
10150
10151 #: gasp.c:1175
10152 #, c-format
10153 msgid "Illegal base character %c.\n"
10154 msgstr "Geçersiz temel karakter %c.\n"
10155
10156 #: gasp.c:1293
10157 #, c-format
10158 msgid "radix is %c must be one of b, q, d or h"
10159 msgstr "radix, %c b,q,d veya h'den biri olmalı"
10160
10161 #: gasp.c:1328
10162 #, c-format
10163 msgid "size must be one of b, w or l, is %c.\n"
10164 msgstr "boy b,w,l'den biri veya %c olmalı.\n"
10165
10166 #: gasp.c:1436
10167 msgid "datab repeat must be constant.\n"
10168 msgstr "datab tekrarı sabit olmalı.\n"
10169
10170 #: gasp.c:1438
10171 msgid "datab data must be absolute.\n"
10172 msgstr "datab verisi kesin olmalı.\n"
10173
10174 #: gasp.c:1452
10175 msgid "align needs absolute expression.\n"
10176 msgstr "hizalama için kesin ifade gerekli.\n"
10177
10178 #: gasp.c:1459
10179 msgid ".align needs absolute fill value.\n"
10180 msgstr ".align için kesin dolgu değeri gerekli.\n"
10181
10182 #: gasp.c:1487
10183 msgid "res needs absolute expression for fill count.\n"
10184 msgstr "'res' dolgu sayısı için kesin ifade gerekli.\n"
10185
10186 #: gasp.c:1568
10187 msgid "form LIN= needs absolute expresssion.\n"
10188 msgstr "form LIN= için kesin ifade gerekli.\n"
10189
10190 #: gasp.c:1571
10191 msgid "COL="
10192 msgstr "COL="
10193
10194 #: gasp.c:1574
10195 msgid "form COL= needs absolute expresssion.\n"
10196 msgstr "form COL= için kesin ifade gerekli.\n"
10197
10198 #. Turns the next expression into a string.
10199 #: gasp.c:1617 macro.c:382
10200 #, no-c-format
10201 msgid "% operator needs absolute expression"
10202 msgstr "% işlemimi için kesin ifade gerekli"
10203
10204 #: gasp.c:1679
10205 msgid "misplaced ( .\n"
10206 msgstr "yanlış yerde (.\n"
10207
10208 #: gasp.c:1694
10209 msgid "misplaced ).\n"
10210 msgstr "yanlış yerde ).\n"
10211
10212 #: gasp.c:1746
10213 msgid ".instr needs absolute expresson.\n"
10214 msgstr ".instr için kesin ifade gerekli.\n"
10215
10216 #: gasp.c:1783
10217 msgid "need absolute position.\n"
10218 msgstr "kesin yer gerekli.\n"
10219
10220 #: gasp.c:1785
10221 msgid "need absolute length.\n"
10222 msgstr "kesin uzunluk gerekli.\n"
10223
10224 #: gasp.c:2031
10225 msgid "END missing from end of file.\n"
10226 msgstr "dosya sonundan END eksik.\n"
10227
10228 #: gasp.c:2057
10229 msgid ".ASSIGNA needs constant expression argument.\n"
10230 msgstr ".ASSIGNA için sabit ifade argümanı gerekli.\n"
10231
10232 #: gasp.c:2061
10233 msgid ".ASSIGNA without label.\n"
10234 msgstr ".ASSIGNA için etiket yok.\n"
10235
10236 #: gasp.c:2086
10237 msgid ".ASSIGNS without label.\n"
10238 msgstr ".ASSIGNS için etiket yok.\n"
10239
10240 #: gasp.c:2150
10241 #, c-format
10242 msgid "Can't find preprocessor variable %s.\n"
10243 msgstr "Önişlemci değişkeni %s bulunamadı.\n"
10244
10245 #: gasp.c:2215
10246 msgid "Comparison operator must be one of EQ, NE, LT, LE, GT or GE.\n"
10247 msgstr "Karşılaştırma işlemimi EQ, NE, LT, LE, GT veya GE'dan biri olmalı.\n"
10248
10249 #: gasp.c:2250
10250 msgid "Comparison operator for strings must be EQ or NE\n"
10251 msgstr "Dizgeler için karşılaştırma imi EQ veya NE olmalı.\n"
10252
10253 #: gasp.c:2262 gasp.c:2272 gasp.c:2375
10254 msgid "Conditional operator must have absolute operands.\n"
10255 msgstr "Koşul işlemimi için kesin işlenenler gerekli.\n"
10256
10257 #: gasp.c:2267
10258 msgid "String compared against expression.\n"
10259 msgstr "Dizge ifade ile karşılaştırıldı.\n"
10260
10261 #: gasp.c:2318
10262 msgid "AIF nesting unreasonable.\n"
10263 msgstr "AIF içiçeliği mantıkdışı.\n"
10264
10265 #: gasp.c:2333
10266 msgid "Multiple AELSEs in AIF.\n"
10267 msgstr "AIF içinde birden fazla AELSE.\n"
10268
10269 #: gasp.c:2349
10270 msgid "AENDI without AIF.\n"
10271 msgstr "AIF olmaksızın AENDI.\n"
10272
10273 #: gasp.c:2372 gasp.c:2454
10274 msgid "IF nesting unreasonable.\n"
10275 msgstr "IF içiçeliği mantıkdışı.\n"
10276
10277 #: gasp.c:2464
10278 msgid "Bad format for IF or IFNC.\n"
10279 msgstr "IF veya IFNC için hatalı biçem.\n"
10280
10281 #: gasp.c:2485
10282 msgid "AENDR without a AREPEAT.\n"
10283 msgstr "AREPEAT ile eşleşmeyen AENDR.\n"
10284
10285 #: gasp.c:2487
10286 msgid "ENDR without a REPT.\n"
10287 msgstr "REPT ile eşleşmeyen ENDR.\n"
10288
10289 #: gasp.c:2509
10290 #, c-format
10291 msgid "AWHILE without a AENDW at %d.\n"
10292 msgstr "%d'de AENDW ile eşleşmeyen AWHILE.\n"
10293
10294 #: gasp.c:2546
10295 msgid "AENDW without a AENDW.\n"
10296 msgstr "AENDW ile eşleşmeyen AENDW.\n"
10297
10298 #: gasp.c:2590
10299 msgid "AREPEAT must have absolute operand.\n"
10300 msgstr "AREPEAT'in işleneni kesin olmalı.\n"
10301
10302 #: gasp.c:2596
10303 #, c-format
10304 msgid "AREPEAT without a AENDR at %d.\n"
10305 msgstr "%d'de AENDR ile eşleşmeyen AREPEAT.\n"
10306
10307 #: gasp.c:2638
10308 msgid ".ENDM without a matching .MACRO.\n"
10309 msgstr ".MACRO ile eşleşmeyen .ENDM.\n"
10310
10311 #: gasp.c:2672
10312 msgid "LOCAL outside of MACRO"
10313 msgstr "MACRO dışında LOCAL"
10314
10315 #: gasp.c:2685
10316 #, c-format
10317 msgid "macro at line %d: %s\n"
10318 msgstr "%d satırında makro: %s\n"
10319
10320 #: gasp.c:2708
10321 msgid "macro expansion"
10322 msgstr "makro açılımı"
10323
10324 #: gasp.c:2762
10325 msgid "Character code in string must be absolute expression.\n"
10326 msgstr "Dizgede karakter kodu kesin ifade olmalı.\n"
10327
10328 #: gasp.c:2767
10329 msgid "Missing > for character code.\n"
10330 msgstr "Karakter kodu için > eksik.\n"
10331
10332 #: gasp.c:2826
10333 #, c-format
10334 msgid "string for SDATAC longer than 255 characters (%d).\n"
10335 msgstr "SDATA için dizge 255 karakterden uzun (%d).\n"
10336
10337 #: gasp.c:2855
10338 #, c-format
10339 msgid "illegal character in SDATA line (0x%x).\n"
10340 msgstr "SDATA satırında geçersiz karakter (0x%x).\n"
10341
10342 #: gasp.c:2877
10343 msgid "Must have absolute SDATAB repeat count.\n"
10344 msgstr "SDATAB tekrar sayısı kesin olmalı.\n"
10345
10346 #: gasp.c:2880
10347 #, c-format
10348 msgid "Must have positive SDATAB repeat count (%d).\n"
10349 msgstr "SDATAB tekrar sayısı pozitif olmalı (%d).\n"
10350
10351 #: gasp.c:2908
10352 #, c-format
10353 msgid "Unreasonable include depth (%ld).\n"
10354 msgstr "Mantıksız içerme derinliği (%ld).\n"
10355
10356 #: gasp.c:2962
10357 #, c-format
10358 msgid "Can't open include file `%s'.\n"
10359 msgstr "`%s' include dosyası açılamadı.\n"
10360
10361 #: gasp.c:3036
10362 msgid "Unreasonable expansion (-u turns off check).\n"
10363 msgstr "Mantıksız açılım (-u kontrolü durdurur).\n"
10364
10365 #. This one causes lots of pain when trying to preprocess
10366 #. ordinary code.
10367 #: gasp.c:3250
10368 #, c-format
10369 msgid "Unrecognised pseudo op `%s'.\n"
10370 msgstr "Bilinmeyen sanal op `%s'.\n"
10371
10372 #: gasp.c:3319
10373 msgid "ORG command not allowed.\n"
10374 msgstr "ORG komutu kullanılamaz.\n"
10375
10376 #: gasp.c:3532
10377 msgid "Invalid expression on command line.\n"
10378 msgstr "Komut satırında geçersiz ifade.\n"
10379
10380 #: gasp.c:3575
10381 #, c-format
10382 msgid ""
10383 "Usage: %s \n"
10384 " [-a] [--alternate] enter alternate macro mode\n"
10385 " [-c char] [--commentchar char] change the comment character from !\n"
10386 " [-d] [--debug] print some debugging info\n"
10387 " [-h] [--help] print this message\n"
10388 " [-M] [--mri] enter MRI compatibility mode\n"
10389 " [-o out] [--output out] set the output file\n"
10390 " [-p] [--print] print line numbers\n"
10391 msgstr ""
10392 "Kullanım: %s \n"
10393 " [-a] [--alternate] diğer makro kipine girer\n"
10394 " [-c harf] [--commentchar harf] açıklama harfini '!'den değiştirir\n"
10395 " [-d] [--debug] hata ayıklama bilgisi verir\n"
10396 " [-h] [--help] bu yardımı gösterir\n"
10397 " [-M] [--mri] MRI uyumluluk kipine girer\n"
10398 " [-o çık] [--output çık] çıktı dosyasını belirtir\n"
10399 " [-p] [--print] satır numaraları yazdırır\n"
10400
10401 #: gasp.c:3584
10402 msgid ""
10403 " [-s] [--copysource] copy source through as comments \n"
10404 " [-u] [--unreasonable] allow unreasonable nesting\n"
10405 " [-v] [--version] print the program version\n"
10406 " [-Dname=value] create preprocessor variable called name, with value\n"
10407 " [-Ipath] add to include path list\n"
10408 " [in-file]\n"
10409 msgstr ""
10410 " [-s] [--copysource] kaynak kodunu açıklama olarak kopyalar\n"
10411 " [-u] [--unreasonable] mantıkdışı içiçeliğe izin verir\n"
10412 " [-v] [--version] yazılım sürümünü gösterir\n"
10413 " [-Disim=değer] önişlemcide 'isim' adında ve 'değer'\n"
10414 " değerinde bir değişken oluşturur.\n"
10415 " [-Iyol] Yol listesine ilave eder\n"
10416 " [girdi-dosyası]\n"
10417
10418 #: gasp.c:3601
10419 #, c-format
10420 msgid "%s: Gnu Assembler Macro Preprocessor\n"
10421 msgstr "%s: Gnu Çevirici Makro Önişlemcisi\n"
10422
10423 #. This output is intended to follow the GNU standards document.
10424 #: gasp.c:3689
10425 #, c-format
10426 msgid "GNU assembler pre-processor %s\n"
10427 msgstr "GNU çevirici önişlemcisi %s\n"
10428
10429 #: gasp.c:3690
10430 msgid "Copyright 1996 Free Software Foundation, Inc.\n"
10431 msgstr "Telif Hakkı (c) 1996 Free Software Foundation, Inc.\n"
10432
10433 #: gasp.c:3713
10434 #, c-format
10435 msgid "%s: Can't open output file `%s'.\n"
10436 msgstr "%s: `%s' çıktı dosyası açılamadı.\n"
10437
10438 #: gasp.c:3737
10439 #, c-format
10440 msgid "%s: Can't open input file `%s'.\n"
10441 msgstr "%s: `%s' girdi dosyası açılamadı.\n"
10442
10443 #: gasp.c:3756
10444 #, c-format
10445 msgid "Internal error, aborting at %s line %d"
10446 msgstr "İç hata, %s'de, %d satırında durduruldu"
10447
10448 #: gasp.c:3759
10449 msgid ""
10450 "\n"
10451 "Please report this bug.\n"
10452 msgstr ""
10453 "\n"
10454 "Lütfen bu hatayı bildirin.\n"
10455
10456 #. Detect if we are reading from stdin by examining the file
10457 #. name returned by as_where().
10458 #.
10459 #. [FIXME: We rely upon the name in the strcmp below being the
10460 #. same as the one used by input_scrub_new_file(), if that is
10461 #. not true, then this code will fail].
10462 #.
10463 #. If we are reading from stdin, then we need to save each input
10464 #. line here (assuming of course that we actually have a line of
10465 #. input to read), so that it can be displayed in the listing
10466 #. that is produced at the end of the assembly.
10467 #: input-file.c:145 input-scrub.c:242 listing.c:343
10468 msgid "{standard input}"
10469 msgstr "{standart girdi}"
10470
10471 #: input-file.c:149
10472 #, c-format
10473 msgid "can't open %s for reading"
10474 msgstr "%s okuma için açılamadı."
10475
10476 #: input-file.c:212 input-file.c:239
10477 #, c-format
10478 msgid "Can't read from %s"
10479 msgstr "%s'den okunamıyor"
10480
10481 #: input-file.c:247
10482 #, c-format
10483 msgid "Can't close %s"
10484 msgstr "%s kapatılamıyor"
10485
10486 #: input-scrub.c:272
10487 msgid "macros nested too deeply"
10488 msgstr "makrolar çok derin içiçe"
10489
10490 #: input-scrub.c:375 input-scrub.c:397
10491 msgid "partial line at end of file ignored"
10492 msgstr "dosyasonunda satır parçası yoksayıldı"
10493
10494 #: itbl-ops.c:351
10495 msgid "Unable to allocate memory for new instructions\n"
10496 msgstr "Yeni işlemler için bellek ayrılamadı\n"
10497
10498 #: listing.c:243
10499 msgid "Warning:"
10500 msgstr "Uyarı:"
10501
10502 #: listing.c:250
10503 msgid "Error:"
10504 msgstr "Hata:"
10505
10506 #: listing.c:1130
10507 #, c-format
10508 msgid "can't open list file: %s"
10509 msgstr "Liste dosyası açılamadı: %s"
10510
10511 #: listing.c:1154
10512 #, c-format
10513 msgid "error closing list file: %s"
10514 msgstr "liste dosyası kapatılırken hata: %s"
10515
10516 #: listing.c:1233
10517 msgid "strange paper height, set to no form"
10518 msgstr "kağıt yüksekliği garip, bir forma atanmadı"
10519
10520 #: listing.c:1299
10521 msgid "new line in title"
10522 msgstr "başlıkta yenisatır"
10523
10524 #: macro.c:545
10525 msgid "unexpected end of file in macro definition"
10526 msgstr "Makro tanımında beklenmeyen dosyasonu"
10527
10528 #: macro.c:554
10529 msgid "missing ) after formals"
10530 msgstr "resmi parametrelerden sonra eksik )"
10531
10532 #: macro.c:710
10533 msgid "missplaced )"
10534 msgstr "yanlış yerde )"
10535
10536 #: macro.c:979
10537 msgid "confusion in formal parameters"
10538 msgstr "resmi parametrelerde karışıklık"
10539
10540 #: macro.c:984
10541 msgid "macro formal argument does not exist"
10542 msgstr "resmi makro argümanı yok"
10543
10544 #: macro.c:999
10545 msgid "can't mix positional and keyword arguments"
10546 msgstr "yere bağımlı ve anahtar kelime argümanları birarada kullanılamaz"
10547
10548 #: macro.c:1007
10549 msgid "too many positional arguments"
10550 msgstr "çok fazla yere bağımlı argüman"
10551
10552 #: macro.c:1186
10553 msgid "unexpected end of file in irp or irpc"
10554 msgstr "irp veya irpc içinde beklenmeyen dosyasonu"
10555
10556 #: macro.c:1194
10557 msgid "missing model parameter"
10558 msgstr "eksik model parametresi"
10559
10560 #: messages.c:104
10561 msgid "Assembler messages:\n"
10562 msgstr "Çevirici iletileri:\n"
10563
10564 #: messages.c:214
10565 msgid "Warning: "
10566 msgstr "Uyarı: "
10567
10568 #: messages.c:318
10569 msgid "Error: "
10570 msgstr "Hata: "
10571
10572 #: messages.c:413 messages.c:433
10573 msgid "Fatal error: "
10574 msgstr "Ölümcül hata: "
10575
10576 #: messages.c:450
10577 msgid "Internal error!\n"
10578 msgstr "İç hata!\n"
10579
10580 #: messages.c:452
10581 #, c-format
10582 msgid "Assertion failure in %s at %s line %d.\n"
10583 msgstr "%s içinde %s'de, %d satırında olumlama başarısız.\n"
10584
10585 #: messages.c:455
10586 #, c-format
10587 msgid "Assertion failure at %s line %d.\n"
10588 msgstr "%s'de %d satırında olumlama başarısız.\n"
10589
10590 #: messages.c:456 messages.c:475
10591 msgid "Please report this bug.\n"
10592 msgstr "Lütfen bu hatayı bildirin.\n"
10593
10594 #: messages.c:470
10595 #, c-format
10596 msgid "Internal error, aborting at %s line %d in %s\n"
10597 msgstr "İç hata, %s'de %d satırında, %s içinde durduruldu\n"
10598
10599 #: messages.c:473
10600 #, c-format
10601 msgid "Internal error, aborting at %s line %d\n"
10602 msgstr "İç hata, %s'de %d satırında durduruldu\n"
10603
10604 #: output-file.c:48
10605 #, c-format
10606 msgid "can't open a bfd on stdout %s"
10607 msgstr "%s standart çıktısında bfd açılamadı "
10608
10609 #: output-file.c:52 output-file.c:115
10610 #, c-format
10611 msgid "FATAL: can't create %s"
10612 msgstr "ÖLÜMCÜL: %s oluşturulamadı"
10613
10614 #: output-file.c:73 output-file.c:80
10615 #, c-format
10616 msgid "FATAL: can't close %s\n"
10617 msgstr "ÖLÜMCÜL: %s kapatılamadı\n"
10618
10619 #: output-file.c:126
10620 #, c-format
10621 msgid "FATAL: can't close %s"
10622 msgstr "ÖLÜMCÜL: %s kapatılamadı"
10623
10624 #: output-file.c:147
10625 msgid "Failed to emit an object byte"
10626 msgstr "Bir nesne baytı üretilemedi"
10627
10628 #: output-file.c:148
10629 msgid "can't continue"
10630 msgstr "devam edilemez"
10631
10632 #: read.c:445
10633 #, c-format
10634 msgid "error constructing %s pseudo-op table: %s"
10635 msgstr "%s sanal op tablosu oluşturulurken hata: %s"
10636
10637 #: read.c:801
10638 #, c-format
10639 msgid "unknown pseudo-op: `%s'"
10640 msgstr "bilinmeyen sanal op: `%s'"
10641
10642 #: read.c:932
10643 #, c-format
10644 msgid "label \"%d$\" redefined"
10645 msgstr "\"%d$\" etiketi yeniden tanımlandı"
10646
10647 #: read.c:1150
10648 msgid ".abort detected. Abandoning ship."
10649 msgstr ".abort bulundu. Terk ediliyor."
10650
10651 #: read.c:1172 read.c:2411
10652 msgid "ignoring fill value in absolute section"
10653 msgstr "kesin bölümde dolgu değeri yoksayıldı"
10654
10655 #: read.c:1258
10656 #, c-format
10657 msgid "alignment too large: %u assumed"
10658 msgstr "hizalama fazla büyük: %u varsayıldı"
10659
10660 #: read.c:1290
10661 msgid "expected fill pattern missing"
10662 msgstr "beklenen dolgu kalıbı eksik"
10663
10664 #: read.c:1368 read.c:1973 read.c:2181 read.c:2793
10665 msgid "expected symbol name"
10666 msgstr "sembol adı beklendi."
10667
10668 #: read.c:1378 read.c:2191 read.c:2803 stabs.c:480
10669 #, c-format
10670 msgid "expected comma after \"%s\""
10671 msgstr "\"%s\"dan sonra virgül beklendi"
10672
10673 #: read.c:1390
10674 #, c-format
10675 msgid ".COMMon length (%ld) < 0 ignored"
10676 msgstr ".COMM ortak uzunluğu (%ld) < 0 yoksayıldı"
10677
10678 #: read.c:1414
10679 #, c-format
10680 msgid "length of .comm \"%s\" is already %ld; not changing to %ld"
10681 msgstr ".comm \"%s\" uzunluğu zaten %ld; %ld olarak değiştirilmedi."
10682
10683 #. Some of the back ends can't deal with non-positive line numbers.
10684 #. Besides, it's silly.
10685 #: read.c:1633
10686 #, c-format
10687 msgid "line numbers must be positive; line number %d rejected"
10688 msgstr "satır numaraları pozitif olmalı; %d satır numarası reddedildi"
10689
10690 #: read.c:1661
10691 msgid "start address not supported"
10692 msgstr "başlangıç adresi desteklenmiyor"
10693
10694 #: read.c:1671
10695 msgid ".err encountered"
10696 msgstr ".err bulundu"
10697
10698 #: read.c:1690 read.c:1692
10699 #, c-format
10700 msgid ".fail %ld encountered"
10701 msgstr ".fail %ld bulundu"
10702
10703 #: read.c:1729
10704 #, c-format
10705 msgid ".fill size clamped to %d"
10706 msgstr ".fill boyu %d'e bağlandı."
10707
10708 #: read.c:1734
10709 msgid "size negative; .fill ignored"
10710 msgstr "Boy negatif: .fill yoksayıldı."
10711
10712 #: read.c:1740
10713 msgid "repeat < 0; .fill ignored"
10714 msgstr "tekrar < 0, .fill yoksayıldı"
10715
10716 #: read.c:1900
10717 #, c-format
10718 msgid "unrecognized .linkonce type `%s'"
10719 msgstr "bilinmeyen .linkonce türü `%s'"
10720
10721 #: read.c:1913 read.c:1939
10722 msgid ".linkonce is not supported for this object file format"
10723 msgstr ".linkonce bu nesne dosya biçemi için desteklenmiyor"
10724
10725 #: read.c:1935
10726 #, c-format
10727 msgid "bfd_set_section_flags: %s"
10728 msgstr "bfd_set_section_flags: %s"
10729
10730 #: read.c:1990
10731 msgid "missing size expression"
10732 msgstr "boyut ifadesi eksik"
10733
10734 #: read.c:1996
10735 #, c-format
10736 msgid "BSS length (%d) < 0 ignored"
10737 msgstr "BSS uzunluğu (%d) <0 yoksayıldı."
10738
10739 #: read.c:2012
10740 #, c-format
10741 msgid "error setting flags for \".sbss\": %s"
10742 msgstr "\".sbss\" için bayrak atanırken hata: %s"
10743
10744 #: read.c:2035
10745 msgid "expected comma after size"
10746 msgstr "boydan sonra virgül beklendi"
10747
10748 #: read.c:2069
10749 #, c-format
10750 msgid "alignment too large; %d assumed"
10751 msgstr "hizalama fazla büyük: %d varsayıldı"
10752
10753 #: read.c:2074
10754 msgid "alignment negative; 0 assumed"
10755 msgstr "hizalama negatif: 0 varsayıldı"
10756
10757 #: read.c:2340
10758 #, c-format
10759 msgid "attempt to redefine pseudo-op `%s' ignored"
10760 msgstr "`%s' sanal op'unu yeniden tanımlama denemesi yoksayıldı"
10761
10762 #: read.c:2406
10763 #, c-format
10764 msgid "invalid segment \"%s\""
10765 msgstr "geçersiz bölüm, \"%s\""
10766
10767 #: read.c:2414
10768 msgid "only constant offsets supported in absolute section"
10769 msgstr "kesin bölümde yalnız sabit göreceler destekleniyor"
10770
10771 #: read.c:2454
10772 msgid "MRI style ORG pseudo-op not supported"
10773 msgstr "MRI tarzı ORG sanal op'u desteklenmiyor"
10774
10775 #: read.c:2611
10776 #, c-format
10777 msgid "unrecognized section type `%s'"
10778 msgstr "bilinmeyen bölüm türü `%s'"
10779
10780 #: read.c:2625
10781 msgid "absolute sections are not supported"
10782 msgstr "kesin bölümler desteklenmiyor"
10783
10784 #: read.c:2640
10785 #, c-format
10786 msgid "unrecognized section command `%s'"
10787 msgstr "bilinmeyen bölüm komutu `%s'"
10788
10789 #: read.c:2706
10790 msgid ".endr encountered without preceeding .rept, .irc, or .irp"
10791 msgstr "öncesinde .rept, .irc veya .irp olmaksızın .endr"
10792
10793 #: read.c:2738
10794 #, c-format
10795 msgid "%s without %s"
10796 msgstr "%2$s olmaksızın %1$s"
10797
10798 #: read.c:2947
10799 msgid "unsupported variable size or fill value"
10800 msgstr "desteklenmeyen değişken boyu veya dolgu değeri"
10801
10802 #: read.c:2972
10803 msgid ".space repeat count is zero, ignored"
10804 msgstr ".space tekrar sayısı sıfır, yoksayıldı"
10805
10806 #: read.c:2974
10807 msgid ".space repeat count is negative, ignored"
10808 msgstr ".space tekrar sayısı sıfır, yoksayıldı"
10809
10810 #: read.c:3003
10811 msgid "space allocation too complex in absolute section"
10812 msgstr "kesin bölümde yer ayırması fazla karmaşık"
10813
10814 #: read.c:3009
10815 msgid "space allocation too complex in common section"
10816 msgstr "ortak bölümde yer ayırması fazla karmaşık"
10817
10818 #: read.c:3097 read.c:4180
10819 #, c-format
10820 msgid "bad floating literal: %s"
10821 msgstr "hatalı kayan noktalı sabit: %s"
10822
10823 #: read.c:3170
10824 #, c-format
10825 msgid "rest of line ignored; first ignored character is `%c'"
10826 msgstr "satırın geri kalanı yoksayıldı; ilk yoksayılan karakter `%c'."
10827
10828 #: read.c:3173
10829 #, c-format
10830 msgid "rest of line ignored; first ignored character valued 0x%x"
10831 msgstr "satırın geri kalanı yoksayıldı; ilk yoksayılan karakterin değeri 0x%x."
10832
10833 #: read.c:3226
10834 msgid "missing expression"
10835 msgstr "eksik ifade"
10836
10837 #: read.c:3397
10838 msgid "rva without symbol"
10839 msgstr "sembol olmaksızın rva"
10840
10841 #: read.c:3521
10842 msgid "attempt to store value in absolute section"
10843 msgstr "kesin bölümde değer saklama denemesi"
10844
10845 #: read.c:3559 read.c:4458
10846 msgid "zero assumed for missing expression"
10847 msgstr "eksik ifade için sıfır varsayıldı"
10848
10849 #: read.c:3571 read.c:4470 write.c:293
10850 msgid "register value used as expression"
10851 msgstr "yazmaç değeri ifade olarak kullanıldı"
10852
10853 #. Leading bits contain both 0s & 1s.
10854 #: read.c:3661
10855 #, c-format
10856 msgid "value 0x%lx truncated to 0x%lx"
10857 msgstr "0x%lx değeri 0x%lx olarak budandı."
10858
10859 #: read.c:3677
10860 #, c-format
10861 msgid "bignum truncated to %d bytes"
10862 msgstr "büyüksayı (bignum) %d bayta budandı"
10863
10864 #: read.c:3844
10865 msgid "using a bit field width of zero"
10866 msgstr "bit alan genişliği sıfır kullanılıyor"
10867
10868 #: read.c:3852
10869 #, c-format
10870 msgid "field width \"%s\" too complex for a bitfield"
10871 msgstr "\"%s\" alan genişliği bit alanı için fazla karmaşık"
10872
10873 #: read.c:3860
10874 #, c-format
10875 msgid "field width %lu too big to fit in %d bytes: truncated to %d bits"
10876 msgstr "%lu alan genişliği %d bayta sığmak için fazla büyük: %d bite budandı"
10877
10878 #: read.c:3882
10879 #, c-format
10880 msgid "field value \"%s\" too complex for a bitfield"
10881 msgstr "\"%s\" alan değeri bit alanı için fazla karmaşık"
10882
10883 #: read.c:4008 read.c:4202
10884 msgid "unresolvable or nonpositive repeat count; using 1"
10885 msgstr "çözümlenemeyen veya pozitif olmayan tekrar sayısı; 1 kullanıldı"
10886
10887 #: read.c:4059
10888 #, c-format
10889 msgid "unknown floating type type '%c'"
10890 msgstr "bilinmeyen kayan nokta türü '%c'"
10891
10892 #: read.c:4081
10893 msgid "floating point constant too large"
10894 msgstr "kayan nokta sabiti fazla büyük"
10895
10896 #: read.c:4612
10897 msgid "expected <nn>"
10898 msgstr "<nn> beklendi"
10899
10900 #. To be compatible with BSD 4.2 as: give the luser a linefeed!!
10901 #: read.c:4645 read.c:4731
10902 msgid "unterminated string; newline inserted"
10903 msgstr "sonlanmamış dizge; yenisatır eklendi."
10904
10905 #: read.c:4739
10906 msgid "bad escaped character in string"
10907 msgstr "dizgede hatalı kaçışlı karakter"
10908
10909 #: read.c:4765
10910 msgid "expected address expression"
10911 msgstr "adres ifadesi beklendi"
10912
10913 #: read.c:4785
10914 #, c-format
10915 msgid "symbol \"%s\" undefined; zero assumed"
10916 msgstr "\"%s\" sembolü tanımsız; sıfır varsayıldı"
10917
10918 #: read.c:4788
10919 msgid "some symbol undefined; zero assumed"
10920 msgstr "bir sembol tanımsız; sıfır varsayıldı"
10921
10922 #: read.c:4806
10923 msgid "bad or irreducible absolute expression"
10924 msgstr "hatalı veya indirgenemeyen kesin ifade"
10925
10926 #: read.c:4841
10927 msgid "this string may not contain '\\0'"
10928 msgstr "bu dizgede '\\0' olamaz"
10929
10930 #: read.c:4878
10931 msgid "missing string"
10932 msgstr "eksik dizge"
10933
10934 #: read.c:5001
10935 #, c-format
10936 msgid ".incbin count zero, ignoring `%s'"
10937 msgstr ".incbin sayısı sıfır, `%s' yoksayıldı"
10938
10939 #: read.c:5027
10940 #, c-format
10941 msgid "file not found: %s"
10942 msgstr "dosya bulunamadı: %s"
10943
10944 #: read.c:5041
10945 #, c-format
10946 msgid "seek to end of .incbin file failed `%s'"
10947 msgstr ".incbin dosyasının sonuna arama başarısız `%s'"
10948
10949 #: read.c:5052
10950 #, c-format
10951 msgid "skip (%ld) + count (%ld) larger than file size (%ld)"
10952 msgstr "atlama (%ld) + sayı (%ld) dosya boyundan büyük (%ld)"
10953
10954 #: read.c:5059
10955 #, c-format
10956 msgid "could not skip to %ld in file `%s'"
10957 msgstr "`%2$s' dosyasında %1$ld'ye atlanamadı"
10958
10959 #: read.c:5068
10960 #, c-format
10961 msgid "truncated file `%s', %ld of %ld bytes read"
10962 msgstr "`%s' dosyası budandı, %ld/%ld bayt okundu"
10963
10964 #: read.c:5231
10965 msgid "missing .func"
10966 msgstr "eksik .func"
10967
10968 #: read.c:5248
10969 msgid ".endfunc missing for previous .func"
10970 msgstr "önceki .func için eksik .endfunc"
10971
10972 #: stabs.c:220 stabs.c:228 stabs.c:236 stabs.c:255
10973 #, c-format
10974 msgid ".stab%c: missing comma"
10975 msgstr ".stab%c: eksik virgül"
10976
10977 #. This could happen for example with a source file with a huge
10978 #. number of lines. The only cure is to use a different debug
10979 #. format, probably DWARF.
10980 #: stabs.c:248
10981 #, c-format
10982 msgid ".stab%c: description field '%x' too big, try a different debug format"
10983 msgstr ".stab%c: '%x' tanım alanı fazla büyük, başka bir hata ayıklama biçemi deneyin"
10984
10985 #: stabs.c:435
10986 msgid "comma missing in .xstabs"
10987 msgstr ".xstabs içinde eksik virgül"
10988
10989 #: subsegs.c:377
10990 #, c-format
10991 msgid "attempt to switch to nonexistent segment \"%s\""
10992 msgstr "Olmayan \"%s\" bölümüne geçiş denemesi"
10993
10994 #: symbols.c:446
10995 #, c-format
10996 msgid "symbol `%s' is already defined as \"%s\"/%s%ld"
10997 msgstr "\"%s\" sembolü zaten \"%s\"/%s%ld olarak tanımlanmış."
10998
10999 #: symbols.c:523 symbols.c:530
11000 #, c-format
11001 msgid "inserting \"%s\" into symbol table failed: %s"
11002 msgstr "sembol tablosuna \"%s\" eklenmesi başarısız: %s"
11003
11004 #: symbols.c:880
11005 #, c-format
11006 msgid "symbol definition loop encountered at `%s'"
11007 msgstr "%s'de sembol tanım döngüsü bulundu"
11008
11009 #: symbols.c:1094 symbols.c:1098
11010 #, c-format
11011 msgid "undefined symbol `%s' in operation"
11012 msgstr "işlemde tanımsız %s sembolü"
11013
11014 #: symbols.c:1103
11015 msgid "invalid section for operation"
11016 msgstr "işlem için geçersiz bölüm"
11017
11018 #: symbols.c:1108 symbols.c:1112
11019 #, c-format
11020 msgid "undefined symbol `%s' in operation setting `%s'"
11021 msgstr "işlemde tanımsız %s sembolü %s'i atıyor"
11022
11023 #: symbols.c:1117
11024 #, c-format
11025 msgid "invalid section for operation setting `%s'"
11026 msgstr "%s'i atayan işlem için geçersiz bölüm"
11027
11028 #: symbols.c:1138
11029 #, c-format
11030 msgid "division by zero when setting `%s'"
11031 msgstr "%s atanırken sıfırla bölüm"
11032
11033 #: symbols.c:1225 write.c:2028
11034 #, c-format
11035 msgid "can't resolve value for symbol `%s'"
11036 msgstr "\"%s\" sembolü için değer çözümlenemedi"
11037
11038 #: symbols.c:1619
11039 #, c-format
11040 msgid "\"%d\" (instance number %d of a %s label)"
11041 msgstr "\"%1$d\" (%3$s etiketinde gerçekleme sayısı %2$d)"
11042
11043 #: symbols.c:1656
11044 #, c-format
11045 msgid "attempt to get value of unresolved symbol `%s'"
11046 msgstr "tanımsız %s sembolünün değerini alma denemesi"
11047
11048 #: symbols.c:1892
11049 msgid "section symbols are already global"
11050 msgstr "bölüm sembolleri zaten evrensel"
11051
11052 #: write.c:179
11053 #, c-format
11054 msgid "field fx_size too small to hold %d"
11055 msgstr "fx_size alanı %d'i tutmak için çok küçük"
11056
11057 #: write.c:320
11058 msgid "rva not supported"
11059 msgstr "rva desteklenmiyor"
11060
11061 #: write.c:528
11062 #, c-format
11063 msgid "attempt to .org/.space backwards? (%ld)"
11064 msgstr "Geriye .org/.space denemesi? (%ld)"
11065
11066 #: write.c:1044
11067 msgid "relocation out of range"
11068 msgstr "yerdeğişim kapsam dışı"
11069
11070 #: write.c:1047
11071 #, c-format
11072 msgid "%s:%u: bad return from bfd_install_relocation: %x"
11073 msgstr "%s:%u: bfd_install_relocation'dan hatalı geri dönüş: %x"
11074
11075 #: write.c:1091
11076 msgid "internal error: fixup not contained within frag"
11077 msgstr "iç hata: düzeltme parça içinde değil"
11078
11079 #: write.c:1107
11080 #, c-format
11081 msgid "%s:%u: bad return from bfd_install_relocation"
11082 msgstr "%s:%u: bfd_install_relocation'dan hatalı geri dönüş"
11083
11084 #: write.c:1194 write.c:1218
11085 #, c-format
11086 msgid "FATAL: Can't write %s"
11087 msgstr "ÖLÜMCÜL: %s yazılamadı"
11088
11089 #: write.c:1250
11090 msgid "cannot write to output file"
11091 msgstr "çıktı dosyasına yazılamadı."
11092
11093 #: write.c:1503
11094 #, c-format
11095 msgid "%d error%s, %d warning%s, generating bad object file"
11096 msgstr "%d hata%s, %d uyarı%s, hatalı nesne dosyası üretiliyor"
11097
11098 #: write.c:1510
11099 #, c-format
11100 msgid "%d error%s, %d warning%s, no object file generated"
11101 msgstr "%d hata%s, %d uyarı%s, nesne dosyası üretilmedi"
11102
11103 #: write.c:1966
11104 #, c-format
11105 msgid "local label `%s' is not defined"
11106 msgstr "yerel %s etiketi tanımsız"
11107
11108 #: write.c:2264
11109 #, c-format
11110 msgid "alignment padding (%lu bytes) not a multiple of %ld"
11111 msgstr "hizalama dolgusu (%lu bayt) %ld'nin katı değil"
11112
11113 #: write.c:2381
11114 #, c-format
11115 msgid ".word %s-%s+%s didn't fit"
11116 msgstr ".word %s-%s+%s sığmadı"
11117
11118 #: write.c:2466
11119 msgid "attempt to .org backwards"
11120 msgstr "Geriye .org denemesi yoksayıldı"
11121
11122 #: write.c:2494
11123 msgid ".space specifies non-absolute value"
11124 msgstr ".space kesin olmayan değer belirtiyor"
11125
11126 #: write.c:2501
11127 msgid ".space or .fill with negative value, ignored"
11128 msgstr "negatif değerli .space veya .fill; yoksayıldı"
11129
11130 #: write.c:2675
11131 #, c-format
11132 msgid "negative of non-absolute symbol `%s'"
11133 msgstr "bağımsız olmayan sembol %s'nin negatifi"
11134
11135 #: write.c:2769
11136 #, c-format
11137 msgid "subtraction of two symbols in different sections `%s' {%s section} - `%s' {%s section} at file address %s"
11138 msgstr "\"%s\" {%s bölümü} - \"%s\" {%s bölümü}, dosya adresi %s: farklı bölümlerden iki sembolün birbirinden çıkarılması."
11139
11140 #: write.c:2905
11141 #, c-format
11142 msgid "value of %s too large for field of %d bytes at %s"
11143 msgstr "%s değeri %d baytlık alan için %s'de çok büyük"
11144
11145 #: write.c:2917
11146 #, c-format
11147 msgid "signed .word overflow; switch may be too large; %ld at 0x%lx"
11148 msgstr "signed .word taşması; bayrak çok büyük olabilir; 0x%2$lx de %1$ld"
11149
11150 #~ msgid "unrecognised APCS switch -m%s"
11151 #~ msgstr "Bilinmeyen APCS bayrağı -m%s"
11152
11153 #~ msgid "invalid architecture variant -m%s"
11154 #~ msgstr "Geçersiz platform alt-türü -m%s"
11155
11156 #~ msgid "invalid processor variant -m%s"
11157 #~ msgstr "Geçersiz işlemci alt-türü -m%s"
11158
11159 #~ msgid ""
11160 #~ " ARM Specific Assembler Options:\n"
11161 #~ " -m[arm][<processor name>] select processor variant\n"
11162 #~ " -m[arm]v[2|2a|3|3m|4|4t|5[t][e]] select architecture variant\n"
11163 #~ " -marm9e allow Cirrus/DSP instructions\n"
11164 #~ " -mthumb only allow Thumb instructions\n"
11165 #~ " -mthumb-interwork mark the assembled code as supporting interworking\n"
11166 #~ " -mall allow any instruction\n"
11167 #~ " -mfpa10, -mfpa11 select floating point architecture\n"
11168 #~ " -mfpe-old don't allow floating-point multiple instructions\n"
11169 #~ " -mvfpxd allow vfp single-precision instructions\n"
11170 #~ " -mvfp allow all vfp instructions\n"
11171 #~ " -mno-fpu don't allow any floating-point instructions.\n"
11172 #~ " -k generate PIC code.\n"
11173 #~ msgstr ""
11174 #~ " ARM Özgün Çevirici Seçenekleri:\n"
11175 #~ " -m[arm][<işlemci_adı>] işlemci alt-türünü seçer\n"
11176 #~ " -m[arm]v[2|2a|3|3m|4|4t|5[t][e]] mimari türünü seçer\n"
11177 #~ " -marm9e Cirrus/DSP işlemlerine izin verir\n"
11178 #~ " -mthumb yalnızca Thumb işlemlerini etkinleştirir\n"
11179 #~ " -mthumb-interwork çevrilmiş kodu beraber çalışmaya uygun olarak imler\n"
11180 #~ " -mall bütün işlemlere izin verir\n"
11181 #~ " -mfpa10, -mfpa11 kayan nokta mimarisine izin verir\n"
11182 #~ " -mfpe-old çoklu kayan nokta işlemlerine izin vermez\n"
11183 #~ " -mvfpxd vfp tek kesinlikli işlemlere izin verir\n"
11184 #~ " -mvfp bütün vfp işlemlerine izin verir\n"
11185 #~ " -mno-fpu hiç bir kayan nokta işlemine izin vermez\n"
11186 #~ " -k PIC kodu üretir\n"
11187
11188 #~ msgid ""
11189 #~ " -mapcs-32, -mapcs-26 specify which ARM Procedure Calling Standard to use\n"
11190 #~ " -matpcs use ARM/Thumb Procedure Calling Standard\n"
11191 #~ " -mapcs-float floating point args are passed in FP regs\n"
11192 #~ " -mapcs-reentrant the code is position independent/reentrant\n"
11193 #~ msgstr ""
11194 #~ " -mapcs-32, -mapcs-26 hangi ARM Yordam Çağrı Standardını kullanacağını\n"
11195 #~ " belirtir\n"
11196 #~ " -matpcs ARM/Thumb Yordam Çağrı Standarını kullanır\n"
11197 #~ " -mapcs-float kayan nokta argümanları FP yazmaçlarında geçirilir\n"
11198 #~ " -mapcs-reentrant kod, yerden bağımsız/yeniden girişli\n"
11199
11200 #~ msgid " -moabi support the old ELF ABI\n"
11201 #~ msgstr " -moabi eski ELF ABI'sini destekler\n"
11202
11203 #~ msgid "64bit operations available only in 64bit modes."
11204 #~ msgstr "64bit işlemleri yalnız 64bit kiplerinde kullanılabilir"
This page took 0.289859 seconds and 4 git commands to generate.