linux-nat: Exploit /proc/<pid>/mem for writing
[deliverable/binutils-gdb.git] / gold / po / zh_CN.po
1 # Simplified Chinese translation for gold.
2 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
4 # Meng Jie <zuxyhere@eastday.com>, 2005.
5 # Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>, 2006, 2013.
6 # Mingye Wang <arthur200126@gmail.com>, 2015.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: gold 2.24.90\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2014-02-10 09:42+1030\n"
13 "PO-Revision-Date: 2016-02-23 15:25+0100\n"
14 "Last-Translator: Mingye Wang (Arthur2e5) <arthur200126@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
16 "Language: zh_CN\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
21
22 # Warning: I am starting off, and is importing translations from other binutil family + gcc.
23 #: archive.cc:135
24 #, c-format
25 msgid "script or expression reference to %s"
26 msgstr "指向 %s 的脚本或引用"
27
28 #: archive.cc:229
29 #, c-format
30 msgid "%s: no archive symbol table (run ranlib)"
31 msgstr "%s:没有存档符号表(请运行 ranlib)"
32
33 #: archive.cc:317
34 #, c-format
35 msgid "%s: bad archive symbol table names"
36 msgstr "%s:不当的存档符号表名称"
37
38 #: archive.cc:349
39 #, c-format
40 msgid "%s: malformed archive header at %zu"
41 msgstr "%s:于 %zu 处的结构有误的存档标头"
42
43 #: archive.cc:369
44 #, c-format
45 msgid "%s: malformed archive header size at %zu"
46 msgstr "%s:于 %zu 处的结构有误的存档标头大小"
47
48 #: archive.cc:380
49 #, c-format
50 msgid "%s: malformed archive header name at %zu"
51 msgstr "%s:于 %zu 处的结构有误的存档标头名"
52
53 #: archive.cc:411
54 #, c-format
55 msgid "%s: bad extended name index at %zu"
56 msgstr "%s:于 %zu 处有不当的拓展名索引"
57
58 #: archive.cc:421
59 #, c-format
60 msgid "%s: bad extended name entry at header %zu"
61 msgstr "%s:于 %zu 处有不当的拓展名项"
62
63 #: archive.cc:518
64 #, c-format
65 msgid "%s: short archive header at %zu"
66 msgstr "%s:于 %zu 处有短存档表头"
67
68 #: archive.cc:702
69 #, c-format
70 msgid "%s: member at %zu is not an ELF object"
71 msgstr "%s:于 %zu 处的成员非 ELF 对象"
72
73 #: archive.cc:1043
74 #, c-format
75 msgid "%s: archive libraries: %u\n"
76 msgstr "%s: 存档库: %u\n"
77
78 #: archive.cc:1045
79 #, c-format
80 msgid "%s: total archive members: %u\n"
81 msgstr "%s: 存档成员总数: %u\n"
82
83 #: archive.cc:1047
84 #, c-format
85 msgid "%s: loaded archive members: %u\n"
86 msgstr "%s: 已加载存档成员:%u\n"
87
88 #: archive.cc:1277
89 #, c-format
90 msgid "%s: lib groups: %u\n"
91 msgstr "%s: 库组: %u\n"
92
93 #: archive.cc:1279
94 #, c-format
95 msgid "%s: total lib groups members: %u\n"
96 msgstr "%s: 总库组成员: %u\n"
97
98 #: archive.cc:1281
99 #, c-format
100 msgid "%s: loaded lib groups members: %u\n"
101 msgstr "%s: 已加载库组成员:%u\n"
102
103 #: arm-reloc-property.cc:303
104 #, c-format
105 msgid "invalid reloc %u"
106 msgstr "无效重定位 %u"
107
108 #: arm-reloc-property.cc:316
109 msgid "reloc "
110 msgstr "重定位 "
111
112 #: arm-reloc-property.cc:316
113 msgid "unimplemented reloc "
114 msgstr "未实现的重定位 "
115
116 #: arm-reloc-property.cc:319
117 msgid "dynamic reloc "
118 msgstr "动态重定位 "
119
120 #: arm-reloc-property.cc:322
121 msgid "private reloc "
122 msgstr "私有重定位 "
123
124 #: arm-reloc-property.cc:325
125 msgid "obsolete reloc "
126 msgstr "过时重定位"
127
128 #: arm.cc:1074
129 #, fuzzy
130 msgid "** ARM cantunwind"
131 msgstr "** ARM 无法展开"
132
133 #: arm.cc:4037
134 #, c-format
135 msgid "%s: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'."
136 msgstr ""
137
138 #: arm.cc:4183
139 msgid "conditional branch to PLT in THUMB-2 not supported yet."
140 msgstr ""
141
142 #: arm.cc:5263
143 msgid "PREL31 overflow in EXIDX_CANTUNWIND entry"
144 msgstr ""
145
146 #. Something is wrong with this section. Better not touch it.
147 #: arm.cc:5509
148 #, c-format
149 msgid "uneven .ARM.exidx section size in %s section %u"
150 msgstr ""
151
152 #: arm.cc:5835
153 msgid "Found non-EXIDX input sections in EXIDX output section"
154 msgstr ""
155
156 #: arm.cc:5889 arm.cc:5893
157 #, c-format
158 msgid "unwinding may not work because EXIDX input section %u of %s is not in EXIDX output section"
159 msgstr ""
160
161 #: arm.cc:6179
162 #, c-format
163 msgid "cannot scan executable section %u of %s for Cortex-A8 erratum because it has no mapping symbols."
164 msgstr ""
165
166 #: arm.cc:6381 object.cc:818
167 #, c-format
168 msgid "invalid symbol table name index: %u"
169 msgstr ""
170
171 #: arm.cc:6389 object.cc:824
172 #, c-format
173 msgid "symbol table name section has wrong type: %u"
174 msgstr ""
175
176 #: arm.cc:6639
177 #, c-format
178 msgid "EXIDX section %s(%u) links to invalid section %u in %s"
179 msgstr ""
180
181 #: arm.cc:6648
182 #, c-format
183 msgid "EXIDX sections %s(%u) and %s(%u) both link to text section%s(%u) in %s"
184 msgstr ""
185
186 #: arm.cc:6662
187 #, c-format
188 msgid "EXIDX section %s(%u) links to non-allocated section %s(%u) in %s"
189 msgstr ""
190
191 #. I would like to make this an error but currently ld just ignores
192 #. this.
193 #: arm.cc:6672
194 #, c-format
195 msgid "EXIDX section %s(%u) links to non-executable section %s(%u) in %s"
196 msgstr ""
197
198 #: arm.cc:6756
199 #, c-format
200 msgid "SHF_LINK_ORDER not set in EXIDX section %s of %s"
201 msgstr ""
202
203 #: arm.cc:6789
204 #, c-format
205 msgid "relocation section %u has invalid info %u"
206 msgstr ""
207
208 #: arm.cc:6795
209 #, c-format
210 msgid "section %u has multiple relocation sections %u and %u"
211 msgstr ""
212
213 #: arm.cc:7155
214 #, c-format
215 msgid "undefined or discarded local symbol %u from object %s in GOT"
216 msgstr ""
217
218 #: arm.cc:7177
219 #, c-format
220 msgid "undefined or discarded symbol %s in GOT"
221 msgstr ""
222
223 #: arm.cc:7293 i386.cc:168 sparc.cc:1349 tilegx.cc:182 x86_64.cc:257
224 msgid "** PLT"
225 msgstr "** PLT"
226
227 #: arm.cc:7800 i386.cc:1685 powerpc.cc:5111 sparc.cc:2117 tilegx.cc:3123
228 #: tilegx.cc:3575 x86_64.cc:2169 x86_64.cc:2598
229 #, c-format
230 msgid "%s: unsupported reloc %u against local symbol"
231 msgstr ""
232
233 #: arm.cc:7844
234 #, c-format
235 msgid "requires unsupported dynamic reloc %s; recompile with -fPIC"
236 msgstr ""
237
238 #: arm.cc:7935 i386.cc:1775 x86_64.cc:2377
239 #, c-format
240 msgid "section symbol %u has bad shndx %u"
241 msgstr ""
242
243 #. These are relocations which should only be seen by the
244 #. dynamic linker, and should never be seen here.
245 #: arm.cc:8044 arm.cc:8477 i386.cc:1844 i386.cc:2293 sparc.cc:2532
246 #: sparc.cc:3009 tilegx.cc:3570 tilegx.cc:4123 x86_64.cc:2470 x86_64.cc:2931
247 #, c-format
248 msgid "%s: unexpected reloc %u in object file"
249 msgstr ""
250
251 #: arm.cc:8076 i386.cc:1878 sparc.cc:2431 tilegx.cc:3474 x86_64.cc:2502
252 #, c-format
253 msgid "local symbol %u has bad shndx %u"
254 msgstr ""
255
256 #: arm.cc:8177 i386.cc:2021 powerpc.cc:5655 sparc.cc:2551 tilegx.cc:3591
257 #: tilegx.cc:4128 x86_64.cc:2614 x86_64.cc:3053
258 #, c-format
259 msgid "%s: unsupported reloc %u against global symbol %s"
260 msgstr ""
261
262 #: arm.cc:8635 i386.cc:2503
263 #, c-format
264 msgid "%s: unsupported RELA reloc section"
265 msgstr ""
266
267 #: arm.cc:8725
268 msgid "unable to provide V4BX reloc interworking fix up; the target profile does not support BX instruction"
269 msgstr ""
270
271 #: arm.cc:8859
272 #, c-format
273 msgid "cannot relocate %s in object file"
274 msgstr ""
275
276 #: arm.cc:9333 arm.cc:9914
277 #, c-format
278 msgid "relocation overflow in %s"
279 msgstr ""
280
281 #: arm.cc:9341 arm.cc:9919
282 #, c-format
283 msgid "unexpected opcode while processing relocation %s"
284 msgstr ""
285
286 #: arm.cc:9485 i386.cc:2841 i386.cc:2923 i386.cc:2994 i386.cc:3030
287 #: i386.cc:3102 powerpc.cc:7562 sparc.cc:3589 sparc.cc:3780 sparc.cc:3841
288 #: sparc.cc:3948 tilegx.cc:4712 x86_64.cc:3486 x86_64.cc:3586 x86_64.cc:3664
289 #: x86_64.cc:3698
290 #, c-format
291 msgid "unsupported reloc %u"
292 msgstr "不支持的重定位 %u"
293
294 #: arm.cc:9564
295 #, c-format
296 msgid "%s: unexpected %s in object file"
297 msgstr "%s: 对象文件中未预期的 %s"
298
299 #: arm.cc:9899
300 #, fuzzy, c-format
301 msgid "cannot handle %s in a relocatable link"
302 msgstr "%s 无法读取已挂载上的文件系统的目录"
303
304 #: arm.cc:10003
305 #, c-format
306 msgid "Source object %s has EABI version %d but output has EABI version %d."
307 msgstr ""
308
309 #: arm.cc:10100 powerpc.cc:2077 target.cc:94
310 #, fuzzy, c-format
311 msgid "%s: unsupported ELF file type %d"
312 msgstr "跳过意外的重定位类型 %s\n"
313
314 #: arm.cc:10296
315 #, fuzzy, c-format
316 msgid "%s: unknown CPU architecture"
317 msgstr "未知的体系结构 %s"
318
319 #: arm.cc:10333
320 #, c-format
321 msgid "%s: conflicting CPU architectures %d/%d"
322 msgstr ""
323
324 #: arm.cc:10471
325 #, c-format
326 msgid "%s has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
327 msgstr ""
328
329 #: arm.cc:10499
330 #, c-format
331 msgid "%s uses VFP register arguments, output does not"
332 msgstr ""
333
334 #: arm.cc:10645
335 #, fuzzy, c-format
336 msgid "conflicting architecture profiles %c/%c"
337 msgstr "为%q+#D指定了冲突的返回类型"
338
339 #. It's sometimes ok to mix different configs, so this is only
340 #. a warning.
341 #: arm.cc:10703
342 #, fuzzy, c-format
343 msgid "%s: conflicting platform configuration"
344 msgstr "相互冲突的声明%q#D"
345
346 #: arm.cc:10712
347 #, fuzzy, c-format
348 msgid "%s: conflicting use of R9"
349 msgstr "与%q+D类型冲突"
350
351 #: arm.cc:10725
352 #, c-format
353 msgid "%s: SB relative addressing conflicts with use of R9"
354 msgstr ""
355
356 #: arm.cc:10740
357 #, c-format
358 msgid "%s uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail"
359 msgstr ""
360
361 #: arm.cc:10766
362 #, c-format
363 msgid "%s uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail"
364 msgstr ""
365
366 #: arm.cc:10782
367 #, c-format
368 msgid "%s uses iWMMXt register arguments, output does not"
369 msgstr ""
370
371 #: arm.cc:10803
372 #, fuzzy, c-format
373 msgid "fp16 format mismatch between %s and output"
374 msgstr "%qE属性的参数应当在 0 和 255 之间"
375
376 #: arm.cc:10849
377 #, c-format
378 msgid "%s has has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
379 msgstr ""
380
381 #: arm.cc:10895 arm.cc:10988
382 #, fuzzy, c-format
383 msgid "%s: unknown mandatory EABI object attribute %d"
384 msgstr "不能设置只读属性"
385
386 #: arm.cc:10899 arm.cc:10993
387 #, fuzzy, c-format
388 msgid "%s: unknown EABI object attribute %d"
389 msgstr "不能设置只读属性"
390
391 #: arm.cc:11345
392 #, fuzzy, c-format
393 msgid "cannot handle branch to local %u in a merged section %s"
394 msgstr "为局部函数生成间接分支"
395
396 #: arm.cc:11425 target-reloc.h:390
397 #, fuzzy
398 msgid "relocation refers to discarded section"
399 msgstr "剔除被丢弃的节中的符号"
400
401 #. We cannot handle this now.
402 #: arm.cc:11589
403 #, c-format
404 msgid "multiple SHT_ARM_EXIDX sections %s and %s in a non-relocatable link"
405 msgstr ""
406
407 #: attributes.cc:410
408 #, c-format
409 msgid "%s: must be processed by '%s' toolchain"
410 msgstr ""
411
412 #: attributes.cc:418
413 #, fuzzy, c-format
414 msgid "%s: object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'"
415 msgstr "不兼容的地址空间限定符%qs和%qs"
416
417 #: binary.cc:129
418 #, fuzzy, c-format
419 msgid "cannot open %s: %s:"
420 msgstr "无法打开:%s:%s"
421
422 #: common.cc:352 output.cc:2432 output.cc:2531
423 #, c-format
424 msgid "out of patch space in section %s; relink with --incremental-full"
425 msgstr ""
426
427 #: compressed_output.cc:225
428 msgid "not compressing section data: zlib error"
429 msgstr ""
430
431 #: cref.cc:384
432 #, fuzzy, c-format
433 msgid "cannot open symbol count file %s: %s"
434 msgstr "无法打开符号解析文件:%s"
435
436 #: cref.cc:398
437 #, c-format
438 msgid ""
439 "\n"
440 "Cross Reference Table\n"
441 "\n"
442 msgstr ""
443 "\n"
444 "交叉引用表\n"
445 "\n"
446
447 #: cref.cc:399
448 msgid "Symbol"
449 msgstr "符号"
450
451 #: cref.cc:401
452 #, fuzzy
453 msgid "File"
454 msgstr "文件\n"
455
456 #: descriptors.cc:125
457 #, c-format
458 msgid "file %s was removed during the link"
459 msgstr ""
460
461 #: descriptors.cc:177
462 msgid "out of file descriptors and couldn't close any"
463 msgstr ""
464
465 #: descriptors.cc:198 descriptors.cc:234 descriptors.cc:267
466 #, fuzzy, c-format
467 msgid "while closing %s: %s"
468 msgstr "关闭 %s 时出错:%m"
469
470 #: dirsearch.cc:73
471 #, fuzzy, c-format
472 msgid "%s: can not read directory: %s"
473 msgstr "无法读入字母映射目录“%s”"
474
475 #: dwarf_reader.cc:454
476 #, c-format
477 msgid "%s: DWARF info may be corrupt; offsets in a range list entry are in different sections"
478 msgstr ""
479
480 #: dwarf_reader.cc:1513
481 #, fuzzy, c-format
482 msgid "%s: corrupt debug info in %s"
483 msgstr "Corrupt header in the %s section.\n"
484
485 #: dynobj.cc:176
486 #, fuzzy, c-format
487 msgid "unexpected duplicate type %u section: %u, %u"
488 msgstr "%s:.opd 节中意外的重定位类型 %u"
489
490 #: dynobj.cc:231
491 #, c-format
492 msgid "unexpected link in section %u header: %u != %u"
493 msgstr ""
494
495 #: dynobj.cc:267
496 #, fuzzy, c-format
497 msgid "DYNAMIC section %u link out of range: %u"
498 msgstr "字符值超出可接受的范围以外"
499
500 #: dynobj.cc:275
501 #, c-format
502 msgid "DYNAMIC section %u link %u is not a strtab"
503 msgstr ""
504
505 #: dynobj.cc:304
506 #, fuzzy, c-format
507 msgid "DT_SONAME value out of range: %lld >= %lld"
508 msgstr "操作数号超出范围"
509
510 #: dynobj.cc:316
511 #, fuzzy, c-format
512 msgid "DT_NEEDED value out of range: %lld >= %lld"
513 msgstr "操作数号超出范围"
514
515 #: dynobj.cc:329
516 #, fuzzy
517 msgid "missing DT_NULL in dynamic segment"
518 msgstr "多于一个动态段\n"
519
520 #: dynobj.cc:382
521 #, fuzzy, c-format
522 msgid "invalid dynamic symbol table name index: %u"
523 msgstr " [动态符号使用段索引]"
524
525 #: dynobj.cc:389
526 #, c-format
527 msgid "dynamic symbol table name section has wrong type: %u"
528 msgstr ""
529
530 #: dynobj.cc:476 object.cc:690 object.cc:1453
531 #, c-format
532 msgid "bad section name offset for section %u: %lu"
533 msgstr ""
534
535 #: dynobj.cc:506
536 #, fuzzy, c-format
537 msgid "duplicate definition for version %u"
538 msgstr "重复声明协议%qE"
539
540 #: dynobj.cc:535
541 #, fuzzy, c-format
542 msgid "unexpected verdef version %u"
543 msgstr "意外的固定版本信息版本 %lu"
544
545 #: dynobj.cc:551
546 #, c-format
547 msgid "verdef vd_cnt field too small: %u"
548 msgstr ""
549
550 #: dynobj.cc:559
551 #, fuzzy, c-format
552 msgid "verdef vd_aux field out of range: %u"
553 msgstr "操作数号超出范围"
554
555 #: dynobj.cc:570
556 #, fuzzy, c-format
557 msgid "verdaux vda_name field out of range: %u"
558 msgstr "操作数号超出范围"
559
560 #: dynobj.cc:580
561 #, c-format
562 msgid "verdef vd_next field out of range: %u"
563 msgstr ""
564
565 #: dynobj.cc:614
566 #, fuzzy, c-format
567 msgid "unexpected verneed version %u"
568 msgstr "意外的固定版本信息版本 %lu"
569
570 #: dynobj.cc:623
571 #, fuzzy, c-format
572 msgid "verneed vn_aux field out of range: %u"
573 msgstr "操作数号超出范围"
574
575 #: dynobj.cc:637
576 #, fuzzy, c-format
577 msgid "vernaux vna_name field out of range: %u"
578 msgstr "操作数号超出范围"
579
580 #: dynobj.cc:648
581 #, fuzzy, c-format
582 msgid "verneed vna_next field out of range: %u"
583 msgstr "类型索引编号 %d 超出范围\n"
584
585 #: dynobj.cc:659
586 #, fuzzy, c-format
587 msgid "verneed vn_next field out of range: %u"
588 msgstr "操作数号超出范围"
589
590 #: dynobj.cc:708
591 #, fuzzy
592 msgid "size of dynamic symbols is not multiple of symbol size"
593 msgstr "%s:错误:重定位 %s 不是 4 的倍数"
594
595 #: dynobj.cc:1524
596 #, fuzzy, c-format
597 msgid "symbol %s has undefined version %s"
598 msgstr "%s:解除域“%s”的定义"
599
600 #: ehframe.cc:381
601 msgid "overflow in PLT unwind data; unwinding through PLT may fail"
602 msgstr ""
603
604 #: ehframe.h:78
605 msgid "** eh_frame_hdr"
606 msgstr ""
607
608 #: ehframe.h:419
609 msgid "** eh_frame"
610 msgstr ""
611
612 #: errors.cc:81 errors.cc:92
613 #, c-format
614 msgid "%s: fatal error: "
615 msgstr "%s:致命错误:"
616
617 #: errors.cc:103 errors.cc:139
618 #, c-format
619 msgid "%s: error: "
620 msgstr "%s:错误:"
621
622 #: errors.cc:115 errors.cc:155
623 #, c-format
624 msgid "%s: warning: "
625 msgstr "%s:警告:"
626
627 #: errors.cc:179
628 msgid "warning"
629 msgstr "警告"
630
631 #: errors.cc:184
632 msgid "error"
633 msgstr "错误"
634
635 #: errors.cc:190
636 #, c-format
637 msgid "%s: %s: undefined reference to '%s'\n"
638 msgstr "%s: %s: 对‘%s’未定义的引用\n"
639
640 #: errors.cc:194
641 #, fuzzy, c-format
642 msgid "%s: %s: undefined reference to '%s', version '%s'\n"
643 msgstr "以未定义的符号参考开始"
644
645 #: errors.cc:198
646 #, c-format
647 msgid "%s: the vtable symbol may be undefined because the class is missing its key function"
648 msgstr ""
649
650 #: errors.cc:208
651 #, c-format
652 msgid "%s: "
653 msgstr "%s: "
654
655 #: expression.cc:192
656 #, c-format
657 msgid "undefined symbol '%s' referenced in expression"
658 msgstr "未定义的符号‘%s’在表达式中被引用"
659
660 #: expression.cc:230
661 msgid "invalid reference to dot symbol outside of SECTIONS clause"
662 msgstr ""
663
664 #. Handle unary operators. We use a preprocessor macro as a hack to
665 #. capture the C operator.
666 #: expression.cc:302
667 msgid "unary "
668 msgstr ""
669
670 #. Handle binary operators. We use a preprocessor macro as a hack to
671 #. capture the C operator. KEEP_LEFT means that if the left operand
672 #. is section relative and the right operand is not, the result uses
673 #. the same section as the left operand. KEEP_RIGHT is the same with
674 #. left and right swapped. IS_DIV means that we need to give an error
675 #. if the right operand is zero. WARN means that we should warn if
676 #. used on section relative values in a relocatable link. We always
677 #. warn if used on values in different sections in a relocatable link.
678 #: expression.cc:446
679 msgid "binary "
680 msgstr ""
681
682 #: expression.cc:450
683 msgid " by zero"
684 msgstr " 以零"
685
686 #: expression.cc:636
687 msgid "max applied to section relative value"
688 msgstr ""
689
690 #: expression.cc:687
691 msgid "min applied to section relative value"
692 msgstr ""
693
694 #: expression.cc:828
695 #, fuzzy
696 msgid "aligning to section relative value"
697 msgstr "未结束的汇编风格指示"
698
699 #: expression.cc:993
700 #, fuzzy, c-format
701 msgid "unknown constant %s"
702 msgstr "spec 函数名格式错误"
703
704 #: fileread.cc:141
705 #, fuzzy, c-format
706 msgid "munmap failed: %s"
707 msgstr "打开 %s 失败:%s"
708
709 #: fileread.cc:209
710 #, fuzzy, c-format
711 msgid "%s: fstat failed: %s"
712 msgstr "%s:检索失败:%s\n"
713
714 #: fileread.cc:250
715 #, fuzzy, c-format
716 msgid "could not reopen file %s"
717 msgstr "无法打开响应文件 %s"
718
719 #: fileread.cc:401
720 #, c-format
721 msgid "%s: pread failed: %s"
722 msgstr "%s:pread 失败: %s"
723
724 #: fileread.cc:415
725 #, c-format
726 msgid "%s: file too short: read only %lld of %lld bytes at %lld"
727 msgstr ""
728
729 #: fileread.cc:538
730 #, c-format
731 msgid "%s: attempt to map %lld bytes at offset %lld exceeds size of file; the file may be corrupt"
732 msgstr ""
733
734 #: fileread.cc:678
735 #, c-format
736 msgid "%s: lseek failed: %s"
737 msgstr "%s:lseek 失败:%s"
738
739 #: fileread.cc:684
740 #, c-format
741 msgid "%s: readv failed: %s"
742 msgstr "%s:readv 失败: %s"
743
744 #: fileread.cc:687
745 #, c-format
746 msgid "%s: file too short: read only %zd of %zd bytes at %lld"
747 msgstr ""
748
749 #: fileread.cc:854
750 #, c-format
751 msgid "%s: total bytes mapped for read: %llu\n"
752 msgstr ""
753
754 #: fileread.cc:856
755 #, c-format
756 msgid "%s: maximum bytes mapped for read at one time: %llu\n"
757 msgstr ""
758
759 #: fileread.cc:949
760 #, c-format
761 msgid "%s: stat failed: %s"
762 msgstr "%s:stat 失败:%s"
763
764 #: fileread.cc:1046
765 #, fuzzy, c-format
766 msgid "cannot find %s%s"
767 msgstr "[找不到 %s]"
768
769 #: fileread.cc:1071
770 #, fuzzy, c-format
771 msgid "cannot find %s"
772 msgstr "[找不到 %s]"
773
774 #: fileread.cc:1110
775 #, fuzzy, c-format
776 msgid "cannot open %s: %s"
777 msgstr "无法打开:%s:%s"
778
779 #: gdb-index.cc:369
780 #, c-format
781 msgid "%s: --gdb-index currently supports only C and C++ languages"
782 msgstr ""
783
784 #. The top level DIE should be one of the above.
785 #: gdb-index.cc:390
786 #, c-format
787 msgid "%s: top level DIE is not DW_TAG_compile_unit or DW_TAG_type_unit"
788 msgstr ""
789
790 #: gdb-index.cc:844
791 #, c-format
792 msgid "%s: DWARF info may be corrupt; low_pc and high_pc are in different sections"
793 msgstr ""
794
795 #: gdb-index.cc:970
796 #, c-format
797 msgid "%s: DWARF CUs: %u\n"
798 msgstr ""
799
800 #: gdb-index.cc:972
801 #, c-format
802 msgid "%s: DWARF CUs without pubnames/pubtypes: %u\n"
803 msgstr ""
804
805 #: gdb-index.cc:974
806 #, c-format
807 msgid "%s: DWARF TUs: %u\n"
808 msgstr ""
809
810 #: gdb-index.cc:976
811 #, c-format
812 msgid "%s: DWARF TUs without pubnames/pubtypes: %u\n"
813 msgstr ""
814
815 #: gdb-index.h:149
816 msgid "** gdb_index"
817 msgstr ""
818
819 #: gold-threads.cc:103
820 #, fuzzy, c-format
821 msgid "pthead_mutextattr_init failed: %s"
822 msgstr "cap_init 失败"
823
824 #: gold-threads.cc:107
825 #, c-format
826 msgid "pthread_mutextattr_settype failed: %s"
827 msgstr ""
828
829 #: gold-threads.cc:112
830 #, fuzzy, c-format
831 msgid "pthread_mutex_init failed: %s"
832 msgstr "cap_init 失败"
833
834 #: gold-threads.cc:116
835 #, c-format
836 msgid "pthread_mutexattr_destroy failed: %s"
837 msgstr ""
838
839 #: gold-threads.cc:123
840 #, c-format
841 msgid "pthread_mutex_destroy failed: %s"
842 msgstr ""
843
844 #: gold-threads.cc:131 gold-threads.cc:396
845 #, fuzzy, c-format
846 msgid "pthread_mutex_lock failed: %s"
847 msgstr "string_hash_lookup 失败:%s"
848
849 #: gold-threads.cc:139 gold-threads.cc:410
850 #, fuzzy, c-format
851 msgid "pthread_mutex_unlock failed: %s"
852 msgstr "string_hash_lookup 失败:%s"
853
854 #: gold-threads.cc:220
855 #, fuzzy, c-format
856 msgid "pthread_cond_init failed: %s"
857 msgstr "cap_init 失败"
858
859 #: gold-threads.cc:227
860 #, fuzzy, c-format
861 msgid "pthread_cond_destroy failed: %s"
862 msgstr "bfd_coff_get_syment 失败:%s"
863
864 #: gold-threads.cc:236
865 #, fuzzy, c-format
866 msgid "pthread_cond_wait failed: %s"
867 msgstr "cap_init 失败"
868
869 #: gold-threads.cc:244
870 #, fuzzy, c-format
871 msgid "pthread_cond_signal failed: %s"
872 msgstr "打开 %s 失败:%s"
873
874 #: gold-threads.cc:252
875 #, c-format
876 msgid "pthread_cond_broadcast failed: %s"
877 msgstr ""
878
879 #: gold-threads.cc:403
880 #, fuzzy, c-format
881 msgid "pthread_once failed: %s"
882 msgstr "打开 %s 失败:%s"
883
884 #: gold.cc:101
885 #, fuzzy, c-format
886 msgid "%s: internal error in %s, at %s:%d\n"
887 msgstr "%F%P:内部错误 %s %d\n"
888
889 #: gold.cc:191
890 msgid "no input files"
891 msgstr "没有输入文件"
892
893 #: gold.cc:221
894 msgid "linking with --incremental-full"
895 msgstr ""
896
897 #: gold.cc:223
898 msgid "restart link with --incremental-full"
899 msgstr ""
900
901 #: gold.cc:285
902 msgid "cannot mix -r with --gc-sections or --icf"
903 msgstr ""
904
905 #: gold.cc:612
906 #, fuzzy, c-format
907 msgid "cannot mix -static with dynamic object %s"
908 msgstr "%F%P: 试图静态链结的动态对象 %s\n"
909
910 #: gold.cc:616
911 #, fuzzy, c-format
912 msgid "cannot mix -r with dynamic object %s"
913 msgstr "%s:不是动态对象"
914
915 #: gold.cc:620
916 #, c-format
917 msgid "cannot use non-ELF output format with dynamic object %s"
918 msgstr ""
919
920 #: gold.cc:632
921 #, c-format
922 msgid "cannot mix split-stack '%s' and non-split-stack '%s' when using -r"
923 msgstr ""
924
925 #. FIXME: This needs to specify the location somehow.
926 #: i386.cc:601 i386.cc:2655 sparc.cc:312 sparc.cc:3185 x86_64.cc:746
927 #: x86_64.cc:3250
928 #, fuzzy
929 msgid "missing expected TLS relocation"
930 msgstr "跳过意外的重定位类型 %s\n"
931
932 #: i386.cc:1699 sparc.cc:2229 tilegx.cc:3209 x86_64.cc:2279
933 #, fuzzy, c-format
934 msgid "%s: unsupported TLS reloc %u for IFUNC symbol"
935 msgstr "跳过意外的重定位类型 %s\n"
936
937 #: i386.cc:2809 i386.cc:3558 powerpc.cc:7521 sparc.cc:3583 tilegx.cc:4706
938 #: x86_64.cc:3465 x86_64.cc:4205
939 #, fuzzy, c-format
940 msgid "unexpected reloc %u in object file"
941 msgstr "%s:.opd 节中意外的重定位类型 %u"
942
943 #: i386.cc:3002
944 msgid "both SUN and GNU model TLS relocations"
945 msgstr ""
946
947 #: i386.cc:3572
948 #, fuzzy, c-format
949 msgid "unsupported reloc %u in object file"
950 msgstr "不支持的重定位类型"
951
952 #: i386.cc:3802 x86_64.cc:4459
953 #, c-format
954 msgid "failed to match split-stack sequence at section %u offset %0zx"
955 msgstr ""
956
957 #: icf.cc:768
958 #, c-format
959 msgid "%s: ICF Converged after %u iteration(s)"
960 msgstr ""
961
962 #: icf.cc:771
963 #, c-format
964 msgid "%s: ICF stopped after %u iteration(s)"
965 msgstr ""
966
967 #: icf.cc:785
968 #, fuzzy, c-format
969 msgid "Could not find symbol %s to unfold\n"
970 msgstr "无法打开符号解析文件:%s"
971
972 #: incremental.cc:80
973 msgid "** incremental_inputs"
974 msgstr ""
975
976 #: incremental.cc:145
977 #, c-format
978 msgid "the link might take longer: cannot perform incremental link: %s"
979 msgstr ""
980
981 #: incremental.cc:411
982 msgid "no incremental data from previous build"
983 msgstr ""
984
985 #: incremental.cc:417
986 #, fuzzy
987 msgid "different version of incremental build data"
988 msgstr "形参数量不同"
989
990 #: incremental.cc:429
991 #, fuzzy
992 msgid "command line changed"
993 msgstr "<命令行>"
994
995 #: incremental.cc:456
996 #, c-format
997 msgid "%s: script file changed"
998 msgstr ""
999
1000 #: incremental.cc:859
1001 #, fuzzy, c-format
1002 msgid "unsupported ELF machine number %d"
1003 msgstr "不支持的菜单版本 %d"
1004
1005 #: incremental.cc:867 object.cc:3063
1006 #, fuzzy, c-format
1007 msgid "%s: incompatible target"
1008 msgstr "%qE不兼容的属性已被忽略"
1009
1010 #: incremental.cc:889
1011 #, fuzzy
1012 msgid "output is not an ELF file."
1013 msgstr "输出文件"
1014
1015 #: incremental.cc:912
1016 #, fuzzy
1017 msgid "unsupported file: 32-bit, big-endian"
1018 msgstr "整点转换中类型无效"
1019
1020 #: incremental.cc:921
1021 #, fuzzy
1022 msgid "unsupported file: 32-bit, little-endian"
1023 msgstr "整点转换中类型无效"
1024
1025 #: incremental.cc:933
1026 #, fuzzy
1027 msgid "unsupported file: 64-bit, big-endian"
1028 msgstr "整点转换中类型无效"
1029
1030 #: incremental.cc:942
1031 #, fuzzy
1032 msgid "unsupported file: 64-bit, little-endian"
1033 msgstr "整点转换中类型无效"
1034
1035 #: incremental.cc:2078
1036 msgid "COMDAT group has no signature"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: incremental.cc:2084
1040 #, c-format
1041 msgid "COMDAT group %s included twice in incremental link"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: int_encoding.cc:50 int_encoding.cc:83
1045 msgid "Unusually large LEB128 decoded, debug information may be corrupted"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: layout.cc:225
1049 #, fuzzy, c-format
1050 msgid "%s: total free lists: %u\n"
1051 msgstr "%s: 链结总时间: %ld.%06ld\n"
1052
1053 #: layout.cc:227
1054 #, c-format
1055 msgid "%s: total free list nodes: %u\n"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: layout.cc:229
1059 #, c-format
1060 msgid "%s: calls to Free_list::remove: %u\n"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: layout.cc:231 layout.cc:235
1064 #, fuzzy, c-format
1065 msgid "%s: nodes visited: %u\n"
1066 msgstr "%s: 数据大小 %ld\n"
1067
1068 #: layout.cc:233
1069 #, c-format
1070 msgid "%s: calls to Free_list::allocate: %u\n"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: layout.cc:946
1074 #, c-format
1075 msgid "Unable to create output section '%s' because it is not allowed by the SECTIONS clause of the linker script"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: layout.cc:2015
1079 msgid "multiple '.interp' sections in input files may cause confusing PT_INTERP segment"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: layout.cc:2079
1083 #, c-format
1084 msgid "%s: missing .note.GNU-stack section implies executable stack"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: layout.cc:2091
1088 #, c-format
1089 msgid "%s: requires executable stack"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: layout.cc:2590
1093 #, fuzzy, c-format
1094 msgid "unable to open --section-ordering-file file %s: %s"
1095 msgstr "无法打开目标文件:%s: %s"
1096
1097 #: layout.cc:3024
1098 #, c-format
1099 msgid "--build-id=uuid failed: could not open /dev/urandom: %s"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: layout.cc:3031
1103 #, c-format
1104 msgid "/dev/urandom: read failed: %s"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: layout.cc:3033
1108 #, c-format
1109 msgid "/dev/urandom: expected %zu bytes, got %zd bytes"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: layout.cc:3055
1113 #, c-format
1114 msgid "--build-id argument '%s' not a valid hex number"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: layout.cc:3061
1118 #, fuzzy, c-format
1119 msgid "unrecognized --build-id argument '%s'"
1120 msgstr "无法识别的 --endian 类型“%s”"
1121
1122 #: layout.cc:3626
1123 #, c-format
1124 msgid "load segment overlap [0x%llx -> 0x%llx] and [0x%llx -> 0x%llx]"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: layout.cc:3785 output.cc:4557
1128 #, c-format
1129 msgid "out of patch space for section %s; relink with --incremental-full"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: layout.cc:3794 output.cc:4565
1133 #, c-format
1134 msgid "%s: section changed size; relink with --incremental-full"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: layout.cc:4051
1138 msgid "out of patch space for symbol table; relink with --incremental-full"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: layout.cc:4122
1142 msgid "out of patch space for section header table; relink with --incremental-full"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: layout.cc:4840
1146 msgid "read-only segment has dynamic relocations"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: layout.cc:4843
1150 msgid "shared library text segment is not shareable"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: mapfile.cc:70
1154 #, fuzzy, c-format
1155 msgid "cannot open map file %s: %s"
1156 msgstr "%P%F: 无法打开对应文件 %s: %E\n"
1157
1158 #: mapfile.cc:84
1159 #, fuzzy, c-format
1160 msgid "cannot close map file: %s"
1161 msgstr "无法打开输入文件 %s"
1162
1163 #: mapfile.cc:116
1164 #, fuzzy, c-format
1165 msgid ""
1166 "Archive member included because of file (symbol)\n"
1167 "\n"
1168 msgstr ""
1169 "由于文件 (符号) 而包含了归档成员\n"
1170 "\n"
1171
1172 #: mapfile.cc:159
1173 #, c-format
1174 msgid ""
1175 "\n"
1176 "Allocating common symbols\n"
1177 msgstr ""
1178 "\n"
1179 "分配公共符号\n"
1180
1181 #: mapfile.cc:161
1182 #, c-format
1183 msgid ""
1184 "Common symbol size file\n"
1185 "\n"
1186 msgstr ""
1187 "公共符号 大小 文件\n"
1188 "\n"
1189
1190 #: mapfile.cc:195
1191 #, fuzzy, c-format
1192 msgid ""
1193 "\n"
1194 "Memory map\n"
1195 "\n"
1196 msgstr "内存\n"
1197
1198 #: mapfile.cc:367
1199 #, c-format
1200 msgid ""
1201 "\n"
1202 "Discarded input sections\n"
1203 "\n"
1204 msgstr ""
1205 "\n"
1206 "舍弃的输入节\n"
1207 "\n"
1208
1209 #: merge.cc:493
1210 #, c-format
1211 msgid "%s: %s merged constants size: %lu; input: %zu; output: %zu\n"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: merge.cc:520
1215 #, fuzzy
1216 msgid "mergeable string section length not multiple of character size"
1217 msgstr "%s:错误:重定位 %s 不是 4 的倍数"
1218
1219 #: merge.cc:529
1220 #, c-format
1221 msgid "%s: last entry in mergeable string section '%s' not null terminated"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: merge.cc:604
1225 #, c-format
1226 msgid "%s: section %s contains incorrectly aligned strings; the alignment of those strings won't be preserved"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: merge.cc:726
1230 #, c-format
1231 msgid "%s: %s input bytes: %zu\n"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: merge.cc:728
1235 #, c-format
1236 msgid "%s: %s input strings: %zu\n"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: merge.h:366
1240 #, fuzzy
1241 msgid "** merge constants"
1242 msgstr "错误的字符串常量"
1243
1244 #: merge.h:495
1245 #, fuzzy
1246 msgid "** merge strings"
1247 msgstr "版本字符串表"
1248
1249 #: nacl.cc:43 object.cc:174 object.cc:3111 output.cc:5185
1250 #, c-format
1251 msgid "%s: %s"
1252 msgstr "%s:%s"
1253
1254 #: object.cc:101
1255 msgid "missing SHT_SYMTAB_SHNDX section"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: object.cc:145
1259 #, c-format
1260 msgid "symbol %u out of range for SHT_SYMTAB_SHNDX section"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: object.cc:152
1264 #, fuzzy, c-format
1265 msgid "extended index for symbol %u out of range: %u"
1266 msgstr "类型索引编号 %d 超出范围\n"
1267
1268 #: object.cc:207
1269 #, c-format
1270 msgid "section name section has wrong type: %u"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: object.cc:914
1274 #, fuzzy, c-format
1275 msgid "section group %u info %u out of range"
1276 msgstr "字符值超出可接受的范围以外"
1277
1278 #: object.cc:933
1279 #, fuzzy, c-format
1280 msgid "symbol %u name offset %u out of range"
1281 msgstr "类型文件编号 %d 超出范围\n"
1282
1283 #: object.cc:951
1284 #, fuzzy, c-format
1285 msgid "symbol %u invalid section index %u"
1286 msgstr " [S] - 不要创建符号表\n"
1287
1288 #: object.cc:1003
1289 #, fuzzy, c-format
1290 msgid "section %u in section group %u out of range"
1291 msgstr "字符值超出可接受的范围以外"
1292
1293 #: object.cc:1011
1294 #, fuzzy, c-format
1295 msgid "invalid section group %u refers to earlier section %u"
1296 msgstr "%qs用于成员函数无效"
1297
1298 #: object.cc:1380 reloc.cc:290 reloc.cc:939
1299 #, fuzzy, c-format
1300 msgid "relocation section %u has bad info %u"
1301 msgstr ""
1302 "\n"
1303 "重定位节 "
1304
1305 #: object.cc:1610
1306 #, fuzzy, c-format
1307 msgid "%s: removing unused section from '%s' in file '%s'"
1308 msgstr "读取 %s 清单时失败:%s\n"
1309
1310 #: object.cc:1636
1311 #, c-format
1312 msgid "%s: ICF folding section '%s' in file '%s'into '%s' in file '%s'"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: object.cc:1927
1316 #, fuzzy
1317 msgid "size of symbols is not multiple of symbol size"
1318 msgstr "%s:错误:重定位 %s 不是 4 的倍数"
1319
1320 #: object.cc:2156
1321 #, c-format
1322 msgid "local symbol %u section name out of range: %u >= %u"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: object.cc:2246
1326 #, fuzzy, c-format
1327 msgid "unknown section index %u for local symbol %u"
1328 msgstr "%1$s:关于符号 %3$s 的未知重定位类型 %2$d"
1329
1330 #: object.cc:2256
1331 #, fuzzy, c-format
1332 msgid "local symbol %u section index %u out of range"
1333 msgstr "字符值超出可接受的范围以外"
1334
1335 #: object.cc:2826 reloc.cc:870
1336 #, fuzzy, c-format
1337 msgid "could not decompress section %s"
1338 msgstr "%s:无法找到输出节 %s"
1339
1340 #: object.cc:2942
1341 #, fuzzy, c-format
1342 msgid "%s is not supported but is required for %s in %s"
1343 msgstr "%s 不为这个配置所支持"
1344
1345 #: object.cc:3019
1346 #, fuzzy
1347 msgid "function "
1348 msgstr "函数"
1349
1350 #: object.cc:3053
1351 #, fuzzy, c-format
1352 msgid "%s: unsupported ELF machine number %d"
1353 msgstr "不支持的菜单版本 %d"
1354
1355 #: object.cc:3127 plugin.cc:1822
1356 #, c-format
1357 msgid "%s: not configured to support 32-bit big-endian object"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: object.cc:3143 plugin.cc:1831
1361 #, c-format
1362 msgid "%s: not configured to support 32-bit little-endian object"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: object.cc:3162 plugin.cc:1843
1366 #, c-format
1367 msgid "%s: not configured to support 64-bit big-endian object"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: object.cc:3178 plugin.cc:1852
1371 #, c-format
1372 msgid "%s: not configured to support 64-bit little-endian object"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: options.cc:157
1376 #, fuzzy, c-format
1377 msgid ""
1378 "Usage: %s [options] file...\n"
1379 "Options:\n"
1380 msgstr "用法:%s [选项] 文件...\n"
1381
1382 #. config.guess and libtool.m4 look in ld --help output for the
1383 #. string "supported targets".
1384 #: options.cc:165
1385 #, c-format
1386 msgid "%s: supported targets:"
1387 msgstr "%s:支持的目标:"
1388
1389 #: options.cc:174
1390 #, fuzzy, c-format
1391 msgid "%s: supported emulations:"
1392 msgstr "%s:支持的仿真:"
1393
1394 #: options.cc:186
1395 #, c-format
1396 msgid "Report bugs to %s\n"
1397 msgstr "将错误报告到 %s\n"
1398
1399 #: options.cc:203 options.cc:213 options.cc:223
1400 #, fuzzy, c-format
1401 msgid "%s: invalid option value (expected an integer): %s"
1402 msgstr "%s:导出无效的重定位类型:%d"
1403
1404 #: options.cc:233 options.cc:244
1405 #, c-format
1406 msgid "%s: invalid option value (expected a floating point number): %s"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: options.cc:253
1410 #, fuzzy, c-format
1411 msgid "%s: must take a non-empty argument"
1412 msgstr "%qD带且仅带 1 个实参"
1413
1414 #: options.cc:294
1415 #, fuzzy, c-format
1416 msgid "%s: must take one of the following arguments: %s"
1417 msgstr "%qD必须带 1 或 2 个实参"
1418
1419 #: options.cc:325
1420 #, fuzzy, c-format
1421 msgid " Supported targets:\n"
1422 msgstr "支持的目标:"
1423
1424 #: options.cc:333
1425 #, c-format
1426 msgid " Supported emulations:\n"
1427 msgstr " 支持的仿真:\n"
1428
1429 #: options.cc:476
1430 #, fuzzy
1431 msgid "invalid argument to --section-start; must be SECTION=ADDRESS"
1432 msgstr "%P%F:给予选项“--section-start”的参数无效\n"
1433
1434 #: options.cc:489
1435 #, fuzzy
1436 msgid "--section-start address missing"
1437 msgstr "设定起始地址"
1438
1439 #: options.cc:498
1440 #, c-format
1441 msgid "--section-start argument %s is not a valid hex number"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: options.cc:535
1445 #, fuzzy, c-format
1446 msgid "unable to parse script file %s"
1447 msgstr "无法打开输出文件 %s"
1448
1449 #: options.cc:543
1450 #, fuzzy, c-format
1451 msgid "unable to parse version script file %s"
1452 msgstr "无法打开输出文件 %s"
1453
1454 #: options.cc:551
1455 #, fuzzy, c-format
1456 msgid "unable to parse dynamic-list script file %s"
1457 msgstr "无法打开输出文件 %s"
1458
1459 #: options.cc:663
1460 #, c-format
1461 msgid "format '%s' not supported; treating as elf (supported formats: elf, binary)"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: options.cc:705
1465 #, fuzzy, c-format
1466 msgid "%s: use the --help option for usage information\n"
1467 msgstr "%P%F:使用 --help 选项以获取使用信息\n"
1468
1469 #: options.cc:714
1470 #, fuzzy, c-format
1471 msgid "%s: %s: %s\n"
1472 msgstr "%s:%s:%s"
1473
1474 #: options.cc:818
1475 #, fuzzy
1476 msgid "unexpected argument"
1477 msgstr "意外的编号"
1478
1479 #: options.cc:831 options.cc:892
1480 #, fuzzy
1481 msgid "missing argument"
1482 msgstr "%qs缺少参数"
1483
1484 #: options.cc:903
1485 #, fuzzy
1486 msgid "unknown -z option"
1487 msgstr "未知的节"
1488
1489 #: options.cc:1115
1490 #, c-format
1491 msgid "ignoring --threads: %s was compiled without thread support"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: options.cc:1122
1495 #, c-format
1496 msgid "ignoring --thread-count: %s was compiled without thread support"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: options.cc:1176
1500 #, fuzzy, c-format
1501 msgid "unable to open -retain-symbols-file file %s: %s"
1502 msgstr "无法打开目标文件:%s: %s"
1503
1504 #: options.cc:1213
1505 #, fuzzy
1506 msgid "-shared and -static are incompatible"
1507 msgstr "-f%s 和 -msdata=%s 互不兼容"
1508
1509 #: options.cc:1215
1510 #, fuzzy
1511 msgid "-shared and -pie are incompatible"
1512 msgstr "-mvsx 与 -mpaired 互不兼容"
1513
1514 #: options.cc:1217
1515 #, fuzzy
1516 msgid "-pie and -static are incompatible"
1517 msgstr "-f%s 和 -msdata=%s 互不兼容"
1518
1519 #: options.cc:1220
1520 #, fuzzy
1521 msgid "-shared and -r are incompatible"
1522 msgstr "shared 和 mdll 互不兼容"
1523
1524 #: options.cc:1222
1525 #, fuzzy
1526 msgid "-pie and -r are incompatible"
1527 msgstr "-fpic 和 -mapcs-reent 互不兼容"
1528
1529 #: options.cc:1227
1530 #, fuzzy
1531 msgid "-F/--filter may not used without -shared"
1532 msgstr "%P%F:-f 必须与 -shared 一起作用\n"
1533
1534 #: options.cc:1229
1535 #, fuzzy
1536 msgid "-f/--auxiliary may not be used without -shared"
1537 msgstr "%P%F:-f 必须与 -shared 一起作用\n"
1538
1539 #: options.cc:1234
1540 msgid "-retain-symbols-file does not yet work with -r"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: options.cc:1240
1544 msgid "binary output format not compatible with -shared or -pie or -r"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: options.cc:1246
1548 #, c-format
1549 msgid "--hash-bucket-empty-fraction value %g out of range [0.0, 1.0)"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: options.cc:1251
1553 msgid "Options --incremental-changed, --incremental-unchanged, --incremental-unknown require the use of --incremental"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: options.cc:1261
1557 #, fuzzy
1558 msgid "incremental linking is not compatible with -r"
1559 msgstr "选择%qD而不是%qD"
1560
1561 #: options.cc:1263
1562 #, fuzzy
1563 msgid "incremental linking is not compatible with --emit-relocs"
1564 msgstr "-mno-fentry 与 SEH 不兼容"
1565
1566 #: options.cc:1266
1567 msgid "incremental linking is not compatible with --plugin"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: options.cc:1269
1571 msgid "ignoring --gc-sections for an incremental link"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: options.cc:1274
1575 msgid "ignoring --icf for an incremental link"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: options.cc:1279
1579 msgid "ignoring --compress-debug-sections for an incremental link"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: options.cc:1359
1583 msgid "May not nest groups"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: options.cc:1361
1587 msgid "may not nest groups in libraries"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: options.cc:1373
1591 msgid "Group end without group start"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: options.cc:1383
1595 #, fuzzy
1596 msgid "may not nest libraries"
1597 msgstr "不链接到共享库"
1598
1599 #: options.cc:1385
1600 msgid "may not nest libraries in groups"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: options.cc:1397
1604 msgid "lib end without lib start"
1605 msgstr ""
1606
1607 #. I guess it's neither a long option nor a short option.
1608 #: options.cc:1462
1609 #, fuzzy
1610 msgid "unknown option"
1611 msgstr "未知的节"
1612
1613 #: options.cc:1489
1614 #, fuzzy, c-format
1615 msgid "%s: missing group end\n"
1616 msgstr "缺少操作数"
1617
1618 #: options.h:624
1619 #, fuzzy
1620 msgid "Report usage information"
1621 msgstr "类型信息不充分"
1622
1623 #: options.h:626
1624 #, fuzzy
1625 msgid "Report version information"
1626 msgstr "显示版本信息"
1627
1628 #: options.h:628
1629 #, fuzzy
1630 msgid "Report version and target information"
1631 msgstr "显示版本和仿真信息"
1632
1633 #: options.h:637 options.h:712
1634 #, fuzzy
1635 msgid "Not supported"
1636 msgstr "%s:不支持"
1637
1638 #: options.h:638 options.h:713
1639 #, fuzzy
1640 msgid "Do not copy DT_NEEDED tags from shared libraries"
1641 msgstr "不链接到共享库"
1642
1643 #: options.h:641 options.h:1289
1644 #, fuzzy
1645 msgid "Allow multiple definitions of symbols"
1646 msgstr "允许多个定义"
1647
1648 #: options.h:642
1649 #, fuzzy
1650 msgid "Do not allow multiple definitions"
1651 msgstr "允许多个定义"
1652
1653 #: options.h:645
1654 msgid "Allow unresolved references in shared libraries"
1655 msgstr "允许共用函数库中有无法解析的参照"
1656
1657 #: options.h:646
1658 #, fuzzy
1659 msgid "Do not allow unresolved references in shared libraries"
1660 msgstr "不允许在共享库中存在无法解析的引用"
1661
1662 #: options.h:649
1663 #, fuzzy
1664 msgid "Only set DT_NEEDED for shared libraries if used"
1665 msgstr "如果使用的话,只有设置 DT_NEEDED 于下述的动态函数库"
1666
1667 #: options.h:650
1668 #, fuzzy
1669 msgid "Always DT_NEEDED for shared libraries"
1670 msgstr "使用共享库"
1671
1672 #: options.h:653 options.h:831 options.h:1197 options.h:1207
1673 msgid "Ignored"
1674 msgstr "忽略"
1675
1676 #: options.h:653
1677 #, fuzzy
1678 msgid "[ignored]"
1679 msgstr "忽略"
1680
1681 #: options.h:661
1682 #, fuzzy
1683 msgid "Set input format"
1684 msgstr "格式字符串中有重复的 %s"
1685
1686 #: options.h:664
1687 #, fuzzy
1688 msgid "-l searches for shared libraries"
1689 msgstr "使用共享库"
1690
1691 #: options.h:666
1692 #, fuzzy
1693 msgid "-l does not search for shared libraries"
1694 msgstr "使用共享库"
1695
1696 #: options.h:669
1697 msgid "alias for -Bdynamic"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: options.h:671
1701 #, fuzzy
1702 msgid "alias for -Bstatic"
1703 msgstr "--help=target 的别名"
1704
1705 #: options.h:674
1706 #, fuzzy
1707 msgid "Use group name lookup rules for shared library"
1708 msgstr "设置共享库的内部名称"
1709
1710 #: options.h:677
1711 #, fuzzy
1712 msgid "Bind defined symbols locally"
1713 msgstr "未定义符号"
1714
1715 #: options.h:680
1716 #, fuzzy
1717 msgid "Bind defined function symbols locally"
1718 msgstr "将全域函数参考绑定于本地"
1719
1720 #: options.h:683
1721 #, fuzzy
1722 msgid "Generate build ID note"
1723 msgstr "生成 64 位代码"
1724
1725 #: options.h:684 options.h:740
1726 msgid "[=STYLE]"
1727 msgstr "[=风格]"
1728
1729 #: options.h:688
1730 msgid "Chunk size for '--build-id=tree'"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: options.h:688 options.h:693 options.h:1086 options.h:1100 options.h:1268
1734 #: options.h:1287
1735 msgid "SIZE"
1736 msgstr "大小"
1737
1738 #: options.h:692
1739 msgid "Minimum output file size for '--build-id=tree' to work differently than '--build-id=sha1'"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: options.h:696
1743 #, fuzzy
1744 msgid "Check segment addresses for overlaps (default)"
1745 msgstr "检查节地址是否重叠(缺省)"
1746
1747 #: options.h:697
1748 #, fuzzy
1749 msgid "Do not check segment addresses for overlaps"
1750 msgstr "不检查节地址是否重叠"
1751
1752 #: options.h:701 options.h:706
1753 #, fuzzy
1754 msgid "Compress .debug_* sections in the output file"
1755 msgstr "输出不可表示的节"
1756
1757 #: options.h:707
1758 #, fuzzy
1759 msgid "[none]"
1760 msgstr "无"
1761
1762 #: options.h:716
1763 msgid "Output cross reference table"
1764 msgstr "输出交叉引用表"
1765
1766 #: options.h:717
1767 #, fuzzy
1768 msgid "Do not output cross reference table"
1769 msgstr "输出交叉引用表"
1770
1771 #: options.h:720
1772 msgid "Use DT_INIT_ARRAY for all constructors (default)"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: options.h:721
1776 #, fuzzy
1777 msgid "Handle constructors as directed by compiler"
1778 msgstr "将构造函数用作模板无效"
1779
1780 #: options.h:724
1781 #, fuzzy
1782 msgid "Define common symbols"
1783 msgstr "定义一个符号"
1784
1785 #: options.h:725
1786 #, fuzzy
1787 msgid "Do not define common symbols"
1788 msgstr "不定义公共储藏"
1789
1790 #: options.h:727 options.h:729
1791 #, fuzzy
1792 msgid "Alias for -d"
1793 msgstr "--help=target 的别名"
1794
1795 #: options.h:732
1796 #, fuzzy
1797 msgid "Turn on debugging"
1798 msgstr "启用后端调试"
1799
1800 #: options.h:733
1801 msgid "[all,files,script,task][,...]"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: options.h:736
1805 msgid "Define a symbol"
1806 msgstr "定义一个符号"
1807
1808 #: options.h:736
1809 msgid "SYMBOL=EXPRESSION"
1810 msgstr "符号=表达式"
1811
1812 #: options.h:739
1813 #, fuzzy
1814 msgid "Demangle C++ symbols in log messages"
1815 msgstr "不解读符号名称"
1816
1817 #: options.h:743
1818 #, fuzzy
1819 msgid "Do not demangle C++ symbols in log messages"
1820 msgstr "不解读符号名称"
1821
1822 #: options.h:747
1823 #, fuzzy
1824 msgid "Look for violations of the C++ One Definition Rule"
1825 msgstr "先前的定义在这里"
1826
1827 #: options.h:748
1828 msgid "Do not look for violations of the C++ One Definition Rule"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: options.h:751
1832 #, fuzzy
1833 msgid "Delete all local symbols"
1834 msgstr "丢弃所有局部符号"
1835
1836 #: options.h:753
1837 #, fuzzy
1838 msgid "Delete all temporary local symbols"
1839 msgstr "丢弃临时局部符号(默认)"
1840
1841 #: options.h:756
1842 #, fuzzy
1843 msgid "Add data symbols to dynamic symbols"
1844 msgstr "加入数据符号到动态清单"
1845
1846 #: options.h:759
1847 #, fuzzy
1848 msgid "Add C++ operator new/delete to dynamic symbols"
1849 msgstr "使用 C++ 运算子以添加/删除动态清单"
1850
1851 #: options.h:762
1852 #, fuzzy
1853 msgid "Add C++ typeinfo to dynamic symbols"
1854 msgstr "使用 C++ typeinfo 动态清单"
1855
1856 #: options.h:765
1857 #, fuzzy
1858 msgid "Read a list of dynamic symbols"
1859 msgstr "不当的动态符号\n"
1860
1861 #: options.h:765 options.h:873 options.h:896 options.h:964 options.h:1033
1862 #: options.h:1142 options.h:1190
1863 msgid "FILE"
1864 msgstr "文件"
1865
1866 #: options.h:768
1867 #, fuzzy
1868 msgid "Set program start address"
1869 msgstr "设置起始地址"
1870
1871 #: options.h:768 options.h:1157 options.h:1159 options.h:1161 options.h:1164
1872 #: options.h:1166
1873 msgid "ADDRESS"
1874 msgstr "地址"
1875
1876 #: options.h:771
1877 #, fuzzy
1878 msgid "Exclude libraries from automatic export"
1879 msgstr " --exclude-libs 库,库,... 将一些库排除在自动导入以外\n"
1880
1881 #: options.h:775
1882 msgid "Export all dynamic symbols"
1883 msgstr "导出所有动态符号"
1884
1885 #: options.h:776
1886 #, fuzzy
1887 msgid "Do not export all dynamic symbols (default)"
1888 msgstr "导出所有动态符号"
1889
1890 #: options.h:779
1891 #, fuzzy
1892 msgid "Export SYMBOL to dynamic symbol table"
1893 msgstr "导出所有动态符号"
1894
1895 #: options.h:779 options.h:807 options.h:893 options.h:1122 options.h:1177
1896 #: options.h:1234 options.h:1237
1897 msgid "SYMBOL"
1898 msgstr "符号"
1899
1900 #: options.h:782
1901 #, fuzzy
1902 msgid "Link big-endian objects."
1903 msgstr "链接高位字节在前的目标文件"
1904
1905 #: options.h:785
1906 #, fuzzy
1907 msgid "Link little-endian objects."
1908 msgstr "链接低位字节在前的目标文件"
1909
1910 #: options.h:788
1911 #, fuzzy
1912 msgid "Create exception frame header"
1913 msgstr "FP 异常已启用"
1914
1915 #: options.h:791
1916 msgid "(ARM only) Do not warn about objects with incompatible enum sizes"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: options.h:795
1920 msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table"
1921 msgstr "指定为某共享对象符号表的辅助过滤器"
1922
1923 #: options.h:796 options.h:800
1924 msgid "SHLIB"
1925 msgstr "共享库"
1926
1927 #: options.h:799
1928 msgid "Filter for shared object symbol table"
1929 msgstr "指定为某共享对象符号表的过滤器"
1930
1931 #: options.h:803
1932 msgid "Treat warnings as errors"
1933 msgstr "将警告当作错误"
1934
1935 #: options.h:804
1936 #, fuzzy
1937 msgid "Do not treat warnings as errors"
1938 msgstr "不将警告当做错误 (缺省)"
1939
1940 #: options.h:807
1941 msgid "Call SYMBOL at unload-time"
1942 msgstr "在卸载时间调用符号"
1943
1944 #: options.h:810
1945 msgid "(ARM only) Fix binaries for Cortex-A8 erratum."
1946 msgstr ""
1947
1948 #: options.h:811
1949 msgid "(ARM only) Do not fix binaries for Cortex-A8 erratum."
1950 msgstr ""
1951
1952 #: options.h:814
1953 msgid "(ARM only) Fix binaries for ARM1176 erratum."
1954 msgstr ""
1955
1956 #: options.h:815
1957 msgid "(ARM only) Do not fix binaries for ARM1176 erratum."
1958 msgstr ""
1959
1960 #: options.h:818
1961 msgid "(ARM only) Merge exidx entries in debuginfo."
1962 msgstr ""
1963
1964 #: options.h:819
1965 msgid "(ARM only) Do not merge exidx entries in debuginfo."
1966 msgstr ""
1967
1968 #: options.h:822
1969 msgid "(ARM only) Rewrite BX rn as MOV pc, rn for ARMv4"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: options.h:826
1973 msgid "(ARM only) Rewrite BX rn branch to ARMv4 interworking veneer"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: options.h:834
1977 #, fuzzy
1978 msgid "Generate .gdb_index section"
1979 msgstr "生成位指令"
1980
1981 #: options.h:835
1982 #, fuzzy
1983 msgid "Do not generate .gdb_index section"
1984 msgstr "不生成 .size 伪指令"
1985
1986 #: options.h:838
1987 msgid "Enable STB_GNU_UNIQUE symbol binding (default)"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: options.h:839
1991 msgid "Disable STB_GNU_UNIQUE symbol binding"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: options.h:842
1995 #, fuzzy
1996 msgid "Set shared library name"
1997 msgstr "使用共享库"
1998
1999 #: options.h:842 options.h:1016 options.h:1050
2000 msgid "FILENAME"
2001 msgstr "文件名"
2002
2003 #: options.h:845
2004 msgid "Min fraction of empty buckets in dynamic hash"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: options.h:846
2008 msgid "FRACTION"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: options.h:849
2012 #, fuzzy
2013 msgid "Dynamic hash style"
2014 msgstr "动态字符串表"
2015
2016 #: options.h:849
2017 msgid "[sysv,gnu,both]"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: options.h:853
2021 #, fuzzy
2022 msgid "Set dynamic linker path"
2023 msgstr "读取动态清单"
2024
2025 #: options.h:853
2026 msgid "PROGRAM"
2027 msgstr "程序"
2028
2029 #: options.h:856
2030 msgid "Do an incremental link if possible; otherwise, do a full link and prepare output for incremental linking"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: options.h:861
2034 #, fuzzy
2035 msgid "Do a full link (default)"
2036 msgstr "使用软件模拟乘法(默认)"
2037
2038 #: options.h:864
2039 msgid "Do a full link and prepare output for incremental linking"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: options.h:868
2043 msgid "Do an incremental link; exit if not possible"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: options.h:871
2047 msgid "Set base file for incremental linking (default is output file)"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: options.h:876
2051 msgid "Assume files changed"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: options.h:879
2055 msgid "Assume files didn't change"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: options.h:882
2059 #, fuzzy
2060 msgid "Use timestamps to check files (default)"
2061 msgstr "使用软件模拟除法(默认)"
2062
2063 #: options.h:885
2064 msgid "Assume startup files unchanged (files preceding this option)"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: options.h:889
2068 msgid "Amount of extra space to allocate for patches"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: options.h:890
2072 msgid "PERCENT"
2073 msgstr "百分比"
2074
2075 #: options.h:893
2076 msgid "Call SYMBOL at load-time"
2077 msgstr "在加载时间调用符号"
2078
2079 #: options.h:896
2080 #, fuzzy
2081 msgid "Read only symbol values from FILE"
2082 msgstr "只保留在“文件”中列出的符号"
2083
2084 #: options.h:900
2085 msgid "Map whole files to memory (default on 64-bit hosts)"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: options.h:901
2089 msgid "Map relevant file parts to memory (default on 32-bit hosts)"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: options.h:904
2093 msgid "Keep files mapped across passes (default)"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: options.h:905
2097 msgid "Release mapped files after each pass"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: options.h:908
2101 #, fuzzy
2102 msgid "Generate unwind information for PLT (default)"
2103 msgstr "生成默认格式的调试信息"
2104
2105 #: options.h:909
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Do not generate unwind information for PLT"
2108 msgstr ""
2109 "\n"
2110 "找不到展开的信息区段之于"
2111
2112 #: options.h:912
2113 msgid "Search for library LIBNAME"
2114 msgstr "搜索库“库名”"
2115
2116 #: options.h:912
2117 msgid "LIBNAME"
2118 msgstr "库名"
2119
2120 #: options.h:915
2121 #, fuzzy
2122 msgid "Add directory to search path"
2123 msgstr "将“目录”添加到库搜索路径中"
2124
2125 #: options.h:915 options.h:1039 options.h:1042 options.h:1046 options.h:1136
2126 msgid "DIR"
2127 msgstr "目录"
2128
2129 #: options.h:918
2130 msgid "Enable text section reordering for GCC section names (default)"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: options.h:920
2134 msgid "Disable text section reordering for GCC section names"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: options.h:923
2138 #, fuzzy
2139 msgid "Only search directories specified on the command line."
2140 msgstr "只使用于命令行指定的函数库目录"
2141
2142 #: options.h:927
2143 msgid "Put read-only non-executable sections in their own segment"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: options.h:931
2147 msgid "Set offset between executable and read-only segments"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: options.h:932
2151 msgid "OFFSET"
2152 msgstr "偏移量"
2153
2154 #: options.h:935
2155 msgid "Set GNU linker emulation; obsolete"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: options.h:935
2159 msgid "EMULATION"
2160 msgstr "仿真"
2161
2162 #: options.h:938
2163 #, fuzzy
2164 msgid "Map the output file for writing (default)."
2165 msgstr "使用软件模拟乘法(默认)"
2166
2167 #: options.h:939
2168 msgid "Do not map the output file for writing."
2169 msgstr ""
2170
2171 #: options.h:942
2172 #, fuzzy
2173 msgid "Write map file on standard output"
2174 msgstr "在标准输出上打印链接图文件"
2175
2176 #: options.h:943
2177 #, fuzzy
2178 msgid "Write map file"
2179 msgstr "写入一个链接图文件"
2180
2181 #: options.h:944
2182 #, fuzzy
2183 msgid "MAPFILENAME"
2184 msgstr "文件名"
2185
2186 #: options.h:947
2187 msgid "Do not page align data"
2188 msgstr "不将数据对齐至页边界"
2189
2190 #: options.h:949
2191 msgid "Do not page align data, do not make text readonly"
2192 msgstr "不将数据对齐至页边界,不将 text 节只读"
2193
2194 #: options.h:950
2195 msgid "Page align data, make text readonly"
2196 msgstr "将数据对齐至页边界,令 text 节只读"
2197
2198 #: options.h:953
2199 #, fuzzy
2200 msgid "Enable use of DT_RUNPATH and DT_FLAGS"
2201 msgstr "错误的地址,不是 post_inc 或 pre_dec:"
2202
2203 #: options.h:954
2204 msgid "Disable use of DT_RUNPATH and DT_FLAGS"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: options.h:957
2208 msgid "Create an output file even if errors occur"
2209 msgstr "即使发生错误也要创建输出文件"
2210
2211 #: options.h:960 options.h:1270
2212 #, fuzzy
2213 msgid "Report undefined symbols (even with --shared)"
2214 msgstr "错误:未定义的符号 __rtinit"
2215
2216 #: options.h:964
2217 msgid "Set output file name"
2218 msgstr "设置输出文件名"
2219
2220 #: options.h:967
2221 #, fuzzy
2222 msgid "Optimize output file size"
2223 msgstr "优化输出文件"
2224
2225 #: options.h:967
2226 msgid "LEVEL"
2227 msgstr "等级"
2228
2229 #: options.h:970
2230 #, fuzzy
2231 msgid "Set output format"
2232 msgstr "印出缺省输出格式"
2233
2234 #: options.h:970
2235 msgid "[binary]"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: options.h:973 options.h:982
2239 #, fuzzy
2240 msgid "(ARM only) Ignore for backward compatibility"
2241 msgstr "不起作用,仅为向前兼容保留。"
2242
2243 #: options.h:976 options.h:978
2244 msgid "Create a position independent executable"
2245 msgstr "生成一个位置无关的可执行文件"
2246
2247 #: options.h:985
2248 msgid "(PowerPC64 only) Align PLT call stubs to fit cache lines"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: options.h:986
2252 msgid "[=P2ALIGN]"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: options.h:989
2256 msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs should load r11"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: options.h:990
2260 msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs should not load r11"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: options.h:993
2264 msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs with load-load barrier"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: options.h:994
2268 msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs without barrier"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: options.h:998
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Load a plugin library"
2274 msgstr "加载具名的插件程序"
2275
2276 #: options.h:998
2277 msgid "PLUGIN"
2278 msgstr "插件程序"
2279
2280 #: options.h:1000
2281 #, fuzzy
2282 msgid "Pass an option to the plugin"
2283 msgstr ""
2284 "使用“-Wl,选项”将“选项”传递给链接器。\n"
2285 "\n"
2286
2287 #: options.h:1000
2288 msgid "OPTION"
2289 msgstr "选项"
2290
2291 #: options.h:1004
2292 msgid "Use posix_fallocate to reserve space in the output file (default)."
2293 msgstr ""
2294
2295 #: options.h:1006
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Use fallocate or ftruncate to reserve space."
2298 msgstr "使用另一套寄存器名"
2299
2300 #: options.h:1009
2301 msgid "Preread archive symbols when multi-threaded"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: options.h:1012
2305 msgid "Print default output format"
2306 msgstr "印出缺省输出格式"
2307
2308 #: options.h:1015
2309 msgid "Print symbols defined and used for each input"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: options.h:1019
2313 msgid "Ignored for SVR4 compatibility"
2314 msgstr "为 SVR4 兼容性所忽略"
2315
2316 #: options.h:1022
2317 #, fuzzy
2318 msgid "Generate relocations in output"
2319 msgstr "生成可重新定位的输出"
2320
2321 #: options.h:1025
2322 msgid "Generate relocatable output"
2323 msgstr "生成可重新定位的输出"
2324
2325 #: options.h:1027
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Synonym for -r"
2328 msgstr "-Wcomment 的同义词"
2329
2330 #: options.h:1030
2331 msgid "Relax branches on certain targets"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: options.h:1033
2335 #, fuzzy
2336 msgid "keep only symbols listed in this file"
2337 msgstr "只保留在“文件”中列出的符号"
2338
2339 #: options.h:1039 options.h:1042
2340 #, fuzzy
2341 msgid "Add DIR to runtime search path"
2342 msgstr "将“目录”添加到库搜索路径中"
2343
2344 #: options.h:1045
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Add DIR to link time shared library search path"
2347 msgstr "设置链接时共享库的搜索路径"
2348
2349 #: options.h:1049
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Layout sections in the order specified."
2352 msgstr "为方法定义指定了多余的分号"
2353
2354 #: options.h:1053
2355 #, fuzzy
2356 msgid "Set address of section"
2357 msgstr "设置 .bss 节的地址"
2358
2359 #: options.h:1053
2360 msgid "SECTION=ADDRESS"
2361 msgstr "节=地址"
2362
2363 #: options.h:1056
2364 #, fuzzy
2365 msgid "Sort common symbols by alignment"
2366 msgstr "依照对齐来排序一般符号 [以指定的排序]"
2367
2368 #: options.h:1057
2369 #, fuzzy
2370 msgid "[={ascending,descending}]"
2371 msgstr "[=ascending|descending]"
2372
2373 #: options.h:1060
2374 msgid "Sort sections by name. '--no-text-reorder' will override '--sort-section=name' for .text"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: options.h:1062
2378 #, fuzzy
2379 msgid "[none,name]"
2380 msgstr "名称 \t\t\t\t"
2381
2382 #: options.h:1066
2383 msgid "Dynamic tag slots to reserve (default 5)"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: options.h:1067 options.h:1115 options.h:1148 options.h:1150 options.h:1152
2387 #: options.h:1154
2388 msgid "COUNT"
2389 msgstr "计数"
2390
2391 #: options.h:1070
2392 msgid "Strip all symbols"
2393 msgstr "剔除所有符号信息"
2394
2395 #: options.h:1072
2396 #, fuzzy
2397 msgid "Strip debugging information"
2398 msgstr "%s:未识别的调试信息"
2399
2400 #: options.h:1074
2401 #, fuzzy
2402 msgid "Emit only debug line number information"
2403 msgstr "生成调用图信息"
2404
2405 #: options.h:1076
2406 msgid "Strip debug symbols that are unused by gdb (at least versions <= 7.4)"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: options.h:1079
2410 #, fuzzy
2411 msgid "Strip LTO intermediate code sections"
2412 msgstr "剔除被丢弃的节中的符号"
2413
2414 #: options.h:1082
2415 msgid "(ARM, PowerPC only) The maximum distance from instructions in a group of sections to their stubs. Negative values mean stubs are always after (PowerPC before) the group. 1 means use default size.\n"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: options.h:1089
2419 msgid "Use less memory and more disk I/O (included only for compatibility with GNU ld)"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: options.h:1093 options.h:1096
2423 #, fuzzy
2424 msgid "Generate shared library"
2425 msgstr "创建一个共享库"
2426
2427 #: options.h:1099
2428 msgid "Stack size when -fsplit-stack function calls non-split"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: options.h:1105
2432 msgid "Do not link against shared libraries"
2433 msgstr "不链接到共享库"
2434
2435 #: options.h:1108
2436 msgid "Identical Code Folding. '--icf=safe' Folds ctors, dtors and functions whose pointers are definitely not taken."
2437 msgstr ""
2438
2439 #: options.h:1115
2440 msgid "Number of iterations of ICF (default 2)"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: options.h:1118
2444 #, fuzzy
2445 msgid "List folded identical sections on stderr"
2446 msgstr "于标准勘误列出已移除的未使用节"
2447
2448 #: options.h:1119
2449 #, fuzzy
2450 msgid "Do not list folded identical sections"
2451 msgstr "不要列出已移除的未使用节"
2452
2453 #: options.h:1122
2454 msgid "Do not fold this symbol during ICF"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: options.h:1125
2458 #, fuzzy
2459 msgid "Remove unused sections"
2460 msgstr "不要列出已移除的未使用节"
2461
2462 #: options.h:1126
2463 msgid "Don't remove unused sections (default)"
2464 msgstr "不删除未使用的节(默认)"
2465
2466 #: options.h:1129
2467 msgid "List removed unused sections on stderr"
2468 msgstr "于标准勘误列出已移除的未使用节"
2469
2470 #: options.h:1130
2471 msgid "Do not list removed unused sections"
2472 msgstr "不要列出已移除的未使用节"
2473
2474 #: options.h:1133
2475 #, fuzzy
2476 msgid "Print resource usage statistics"
2477 msgstr "打印内存使用统计"
2478
2479 #: options.h:1136
2480 #, fuzzy
2481 msgid "Set target system root directory"
2482 msgstr "-isysroot <目录>\t将目录设为系统根目录"
2483
2484 #: options.h:1139
2485 #, fuzzy
2486 msgid "Print the name of each input file"
2487 msgstr "打印使用到的头文件名"
2488
2489 #: options.h:1142
2490 msgid "Read linker script"
2491 msgstr "读取链接脚本"
2492
2493 #: options.h:1145
2494 #, fuzzy
2495 msgid "Run the linker multi-threaded"
2496 msgstr "支持传统多线程"
2497
2498 #: options.h:1146
2499 msgid "Do not run the linker multi-threaded"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: options.h:1148
2503 msgid "Number of threads to use"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: options.h:1150
2507 msgid "Number of threads to use in initial pass"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: options.h:1152
2511 msgid "Number of threads to use in middle pass"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: options.h:1154
2515 msgid "Number of threads to use in final pass"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: options.h:1157
2519 #, fuzzy
2520 msgid "Set the address of the bss segment"
2521 msgstr "设置文本数据段的地址"
2522
2523 #: options.h:1159
2524 #, fuzzy
2525 msgid "Set the address of the data segment"
2526 msgstr "设置 ldata 数据段的地址"
2527
2528 #: options.h:1161 options.h:1163
2529 #, fuzzy
2530 msgid "Set the address of the text segment"
2531 msgstr "设置文本数据段的地址"
2532
2533 #: options.h:1166
2534 #, fuzzy
2535 msgid "Set the address of the rodata segment"
2536 msgstr "设置 rodata 只读数据段的地址"
2537
2538 #: options.h:1169
2539 msgid "(PowerPC64 only) Optimize TOC code sequences"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: options.h:1170
2543 msgid "(PowerPC64 only) Don't optimize TOC code sequences"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: options.h:1173
2547 msgid "(PowerPC64 only) Sort TOC and GOT sections"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: options.h:1174
2551 msgid "(PowerPC64 only) Don't sort TOC and GOT sections"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: options.h:1177
2555 #, fuzzy
2556 msgid "Create undefined reference to SYMBOL"
2557 msgstr "以未定义的符号参考开始"
2558
2559 #: options.h:1180
2560 #, fuzzy
2561 msgid "How to handle unresolved symbols"
2562 msgstr "将不能解析的符号视作错误"
2563
2564 #: options.h:1187
2565 #, fuzzy
2566 msgid "Synonym for --debug=files"
2567 msgstr "-Wcomment 的同义词"
2568
2569 #: options.h:1190
2570 #, fuzzy
2571 msgid "Read version script"
2572 msgstr "读取版本信息脚本"
2573
2574 #: options.h:1193
2575 msgid "Warn about duplicate common symbols"
2576 msgstr "为重复的公共符号给出警告"
2577
2578 #: options.h:1194
2579 #, fuzzy
2580 msgid "Do not warn about duplicate common symbols (default)"
2581 msgstr "为重复的公共符号给出警告"
2582
2583 #: options.h:1200
2584 msgid "Warn if the stack is executable"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: options.h:1201
2588 #, fuzzy
2589 msgid "Do not warn if the stack is executable (default)"
2590 msgstr "不要使用 callt 指令(默认)"
2591
2592 #: options.h:1204
2593 msgid "Don't warn about mismatched input files"
2594 msgstr "不为不匹配的输入文件发出警告"
2595
2596 #: options.h:1210
2597 #, fuzzy
2598 msgid "Warn when skipping an incompatible library"
2599 msgstr "找到不兼容的函数库时不要警告"
2600
2601 #: options.h:1211
2602 #, fuzzy
2603 msgid "Don't warn when skipping an incompatible library"
2604 msgstr "找到不兼容的函数库时不要警告"
2605
2606 #: options.h:1214
2607 #, fuzzy
2608 msgid "Warn if text segment is not shareable"
2609 msgstr "%L处的符号不是一个 DUMMY 变量"
2610
2611 #: options.h:1215
2612 msgid "Do not warn if text segment is not shareable (default)"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: options.h:1218
2616 msgid "Report unresolved symbols as warnings"
2617 msgstr "将不能解析的符号视作警告"
2618
2619 #: options.h:1222
2620 msgid "Report unresolved symbols as errors"
2621 msgstr "将不能解析的符号视作错误"
2622
2623 #: options.h:1226
2624 msgid "(ARM only) Do not warn about objects with incompatible wchar_t sizes"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: options.h:1230
2628 msgid "Include all archive contents"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: options.h:1231
2632 msgid "Include only needed archive contents"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: options.h:1234
2636 msgid "Use wrapper functions for SYMBOL"
2637 msgstr "使用包装函数作为[符号]"
2638
2639 #: options.h:1237
2640 #, fuzzy
2641 msgid "Trace references to symbol"
2642 msgstr "以未定义的符号参考开始"
2643
2644 #: options.h:1240
2645 #, fuzzy
2646 msgid "Allow unused version in script (default)"
2647 msgstr "不删除未使用的节(默认)"
2648
2649 #: options.h:1241
2650 #, fuzzy
2651 msgid "Do not allow unused version in script"
2652 msgstr "不允许在共享库中存在无法解析的引用"
2653
2654 #: options.h:1244
2655 msgid "Default search path for Solaris compatibility"
2656 msgstr "为了 Solaris 兼容性的缺省搜索路径"
2657
2658 #: options.h:1245
2659 msgid "PATH"
2660 msgstr "路径"
2661
2662 #: options.h:1248
2663 #, fuzzy
2664 msgid "Start a library search group"
2665 msgstr "设置运行时共享库的搜索路径"
2666
2667 #: options.h:1250
2668 #, fuzzy
2669 msgid "End a library search group"
2670 msgstr "设置运行时共享库的搜索路径"
2671
2672 #: options.h:1254
2673 #, fuzzy
2674 msgid "Start a library"
2675 msgstr "过滤器库"
2676
2677 #: options.h:1256
2678 #, fuzzy
2679 msgid "End a library "
2680 msgstr "%s 不是一个函数库"
2681
2682 #: options.h:1259
2683 msgid "Ignored for GCC linker option compatibility"
2684 msgstr "为 GCC 链接器选项兼容性忽略"
2685
2686 #: options.h:1265
2687 #, fuzzy
2688 msgid "Sort dynamic relocs"
2689 msgstr ""
2690 "\n"
2691 "映像重定位\n"
2692
2693 #: options.h:1266
2694 #, fuzzy
2695 msgid "Do not sort dynamic relocs"
2696 msgstr ""
2697 "\n"
2698 "映像重定位\n"
2699
2700 #: options.h:1268
2701 msgid "Set common page size to SIZE"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: options.h:1273
2705 msgid "Mark output as requiring executable stack"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: options.h:1275
2709 msgid "Mark DSO to be initialized first at runtime"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: options.h:1278
2713 msgid "Mark object to interpose all DSOs but executable"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: options.h:1281
2717 msgid "Mark object for lazy runtime binding (default)"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: options.h:1284
2721 msgid "Mark object requiring immediate process"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: options.h:1287
2725 msgid "Set maximum page size to SIZE"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: options.h:1295
2729 #, fuzzy
2730 msgid "Do not create copy relocs"
2731 msgstr "不禁用空间寄存器"
2732
2733 #: options.h:1297
2734 msgid "Mark object not to use default search paths"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: options.h:1300
2738 #, fuzzy
2739 msgid "Mark DSO non-deletable at runtime"
2740 msgstr "生成运行时可重定位的代码"
2741
2742 #: options.h:1303
2743 msgid "Mark DSO not available to dlopen"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: options.h:1306
2747 msgid "Mark DSO not available to dldump"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: options.h:1309
2751 msgid "Mark output as not requiring executable stack"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: options.h:1311
2755 msgid "Mark object for immediate function binding"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: options.h:1314
2759 msgid "Mark DSO to indicate that needs immediate $ORIGIN processing at runtime"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: options.h:1317
2763 msgid "Where possible mark variables read-only after relocation"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: options.h:1318
2767 #, fuzzy
2768 msgid "Don't mark variables read-only after relocation"
2769 msgstr "常变量默认位于 near 节"
2770
2771 #: options.h:1320
2772 #, fuzzy
2773 msgid "Do not permit relocations in read-only segments"
2774 msgstr "警告:关于已删除的节的重定位"
2775
2776 #: options.h:1321 options.h:1323
2777 #, fuzzy
2778 msgid "Permit relocations in read-only segments (default)"
2779 msgstr "无法读取动态区段"
2780
2781 #: output.cc:1344
2782 msgid "section group retained but group element discarded"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: output.cc:1711 output.cc:1743
2786 msgid "out of patch space (GOT); relink with --incremental-full"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: output.cc:2372
2790 #, fuzzy, c-format
2791 msgid "invalid alignment %lu for section \"%s\""
2792 msgstr "内建函数实参无效"
2793
2794 #: output.cc:4598
2795 #, c-format
2796 msgid "dot moves backward in linker script from 0x%llx to 0x%llx"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: output.cc:4601
2800 #, c-format
2801 msgid "address of section '%s' moves backward from 0x%llx to 0x%llx"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: output.cc:4965
2805 #, c-format
2806 msgid "%s: incremental base and output file name are the same"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: output.cc:4972
2810 #, fuzzy, c-format
2811 msgid "%s: stat: %s"
2812 msgstr "%s:%s:%s"
2813
2814 #: output.cc:4977
2815 #, fuzzy, c-format
2816 msgid "%s: incremental base file is empty"
2817 msgstr "%s: 归档索引空\n"
2818
2819 #: output.cc:4989 output.cc:5087
2820 #, fuzzy, c-format
2821 msgid "%s: open: %s"
2822 msgstr "%s:读取:%s"
2823
2824 #: output.cc:5006
2825 #, fuzzy, c-format
2826 msgid "%s: read failed: %s"
2827 msgstr "%s:fread 失败"
2828
2829 #: output.cc:5011
2830 #, c-format
2831 msgid "%s: file too short: read only %lld of %lld bytes"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: output.cc:5111
2835 #, fuzzy, c-format
2836 msgid "%s: mremap: %s"
2837 msgstr "%s:读取:%s"
2838
2839 #: output.cc:5130
2840 #, fuzzy, c-format
2841 msgid "%s: mmap: %s"
2842 msgstr "%s:读取:%s"
2843
2844 #: output.cc:5222
2845 #, fuzzy, c-format
2846 msgid "%s: mmap: failed to allocate %lu bytes for output file: %s"
2847 msgstr "%s:无法关闭输出文件 %s\n"
2848
2849 #: output.cc:5240
2850 #, fuzzy, c-format
2851 msgid "%s: munmap: %s"
2852 msgstr "%s:读取:%s"
2853
2854 #: output.cc:5260
2855 #, c-format
2856 msgid "%s: write: unexpected 0 return-value"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: output.cc:5262
2860 #, fuzzy, c-format
2861 msgid "%s: write: %s"
2862 msgstr "%s:读取:%s"
2863
2864 #: output.cc:5277
2865 #, fuzzy, c-format
2866 msgid "%s: close: %s"
2867 msgstr "close:%s"
2868
2869 #: output.h:501
2870 #, fuzzy
2871 msgid "** section headers"
2872 msgstr "节头"
2873
2874 #: output.h:551
2875 #, fuzzy
2876 msgid "** segment headers"
2877 msgstr "菜单头"
2878
2879 #: output.h:598
2880 #, fuzzy
2881 msgid "** file header"
2882 msgstr "文件标头:\n"
2883
2884 #: output.h:824
2885 msgid "** fill"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: output.h:990
2889 #, fuzzy
2890 msgid "** string table"
2891 msgstr "字符串表"
2892
2893 #: output.h:1513
2894 #, fuzzy
2895 msgid "** dynamic relocs"
2896 msgstr ""
2897 "\n"
2898 "映像重定位\n"
2899
2900 #: output.h:1514 output.h:2214
2901 #, fuzzy
2902 msgid "** relocs"
2903 msgstr ""
2904 "\n"
2905 "映像重定位\n"
2906
2907 #: output.h:2239
2908 #, fuzzy
2909 msgid "** group"
2910 msgstr "结束一个组"
2911
2912 #: output.h:2415
2913 msgid "** GOT"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: output.h:2597
2917 msgid "** dynamic"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: output.h:2734
2921 msgid "** symtab xindex"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: parameters.cc:221
2925 #, fuzzy
2926 msgid "input file does not match -EB/EL option"
2927 msgstr "输入文件似乎不为 UFT16。\n"
2928
2929 #: parameters.cc:231
2930 msgid "-Trodata-segment is meaningless without --rosegment"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: parameters.cc:339 target-select.cc:199
2934 #, fuzzy, c-format
2935 msgid "unrecognized output format %s"
2936 msgstr "无法识别的格式限定符"
2937
2938 #: parameters.cc:352
2939 #, fuzzy, c-format
2940 msgid "unrecognized emulation %s"
2941 msgstr "%P: 无法辨认的仿真模式: %s\n"
2942
2943 #: parameters.cc:375
2944 #, fuzzy
2945 msgid "no supported target for -EB/-EL option"
2946 msgstr "不支持的 .stab 重定位"
2947
2948 #: plugin.cc:178
2949 #, fuzzy, c-format
2950 msgid "%s: could not load plugin library: %s"
2951 msgstr "%s:无法打开比较调试文件 %s"
2952
2953 #: plugin.cc:187
2954 #, fuzzy, c-format
2955 msgid "%s: could not find onload entry point"
2956 msgstr "%s:无法找到输出节 %s"
2957
2958 #: plugin.cc:852
2959 msgid "input files added by plug-ins in --incremental mode not supported yet"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: powerpc.cc:856
2963 msgid "missing expected __tls_get_addr call"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: powerpc.cc:1663 powerpc.cc:1865
2967 #, c-format
2968 msgid "%s: ABI version %d is not compatible with ABI version %d output"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: powerpc.cc:1697 powerpc.cc:1907
2972 #, fuzzy, c-format
2973 msgid "%s: .opd invalid in abiv%d"
2974 msgstr "%s:无效的基数"
2975
2976 #: powerpc.cc:1765
2977 #, fuzzy, c-format
2978 msgid "%s: unexpected reloc type %u in .opd section"
2979 msgstr "%s:.opd 节中意外的重定位类型 %u"
2980
2981 #: powerpc.cc:1776
2982 #, fuzzy, c-format
2983 msgid "%s: .opd is not a regular array of opd entries"
2984 msgstr "%s:.opd 不是 opd 条目的普通数组"
2985
2986 #: powerpc.cc:1843
2987 #, c-format
2988 msgid "%s: local symbol %d has invalid st_other for ABI version 1"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: powerpc.cc:2420
2992 #, fuzzy, c-format
2993 msgid "%s:%s exceeds group size"
2994 msgstr "段 %s 对偏移和尺寸表太小\n"
2995
2996 #: powerpc.cc:2643
2997 #, c-format
2998 msgid "%s:%s: branch in non-executable section, no long branch stub for you"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: powerpc.cc:3966
3002 msgid "** glink"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: powerpc.cc:4136 powerpc.cc:4500
3006 #, fuzzy, c-format
3007 msgid "%s: linkage table error against `%s'"
3008 msgstr "无法解析的以 %s 为准之 PC 相对重定位"
3009
3010 #: powerpc.cc:4607
3011 msgid "** save/restore"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: powerpc.cc:5216 sparc.cc:2212
3015 msgid "requires unsupported dynamic reloc; recompile with -fPIC"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: powerpc.cc:5289
3019 #, fuzzy, c-format
3020 msgid "%s: unsupported reloc %u for IFUNC symbol"
3021 msgstr "跳过意外的重定位类型 %s\n"
3022
3023 #: powerpc.cc:6329 sparc.cc:3076 tilegx.cc:4193 x86_64.cc:3114
3024 #, fuzzy, c-format
3025 msgid "%s: unsupported REL reloc section"
3026 msgstr ""
3027 "\n"
3028 "重定位节 "
3029
3030 #: powerpc.cc:6626
3031 #, fuzzy
3032 msgid "__tls_get_addr call lacks marker reloc"
3033 msgstr "用参数信息标注对 __tls_get_addr 的调用"
3034
3035 #: powerpc.cc:6772
3036 msgid "call lacks nop, can't restore toc; recompile with -fPIC"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: powerpc.cc:7206 powerpc.cc:7230
3040 #, fuzzy, c-format
3041 msgid "toc optimization is not supported for %#08x instruction"
3042 msgstr "%s:重定位 %s 不支持符号 %s。"
3043
3044 #: powerpc.cc:7568
3045 #, fuzzy
3046 msgid "relocation overflow"
3047 msgstr "以 %s 为准对齐重定位时发生溢出"
3048
3049 #: readsyms.cc:285
3050 #, fuzzy, c-format
3051 msgid "%s: file is empty"
3052 msgstr "%s: 归档索引空\n"
3053
3054 #. Here we have to handle any other input file types we need.
3055 #: readsyms.cc:920
3056 #, fuzzy, c-format
3057 msgid "%s: not an object or archive"
3058 msgstr "%s:未打开归档文件\n"
3059
3060 #: reduced_debug_output.cc:187
3061 msgid "Debug abbreviations extend beyond .debug_abbrev section; failed to reduce debug abbreviations"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: reduced_debug_output.cc:273
3065 msgid "Extremely large compile unit in debug info; failed to reduce debug info"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: reduced_debug_output.cc:281
3069 msgid "Debug info extends beyond .debug_info section;failed to reduce debug info"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: reduced_debug_output.cc:301 reduced_debug_output.cc:343
3073 msgid "Invalid DIE in debug info; failed to reduce debug info"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: reduced_debug_output.cc:324
3077 msgid "Debug info extends beyond .debug_info section; failed to reduce debug info"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: reloc.cc:317 reloc.cc:959
3081 #, c-format
3082 msgid "relocation section %u uses unexpected symbol table %u"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: reloc.cc:335 reloc.cc:976
3086 #, c-format
3087 msgid "unexpected entsize for reloc section %u: %lu != %u"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: reloc.cc:344 reloc.cc:985
3091 #, fuzzy, c-format
3092 msgid "reloc section %u size %lu uneven"
3093 msgstr "左移次数为负"
3094
3095 #: reloc.cc:1367
3096 #, fuzzy, c-format
3097 msgid "could not convert call to '%s' to '%s'"
3098 msgstr "不能将模板参数从%qE转换到%qT"
3099
3100 #: reloc.cc:1527
3101 #, fuzzy, c-format
3102 msgid "reloc section size %zu is not a multiple of reloc size %d\n"
3103 msgstr "%s:错误:重定位 %s 不是 4 的倍数"
3104
3105 #. We should only see externally visible symbols in the symbol
3106 #. table.
3107 #: resolve.cc:194
3108 msgid "invalid STB_LOCAL symbol in external symbols"
3109 msgstr ""
3110
3111 #. Any target which wants to handle STB_LOOS, etc., needs to
3112 #. define a resolve method.
3113 #: resolve.cc:200
3114 #, fuzzy, c-format
3115 msgid "unsupported symbol binding %d"
3116 msgstr "不支持的真理哈希类型 %d。\n"
3117
3118 #. A dynamic object cannot reference a hidden or internal symbol
3119 #. defined in another object.
3120 #: resolve.cc:284
3121 #, fuzzy, c-format
3122 msgid "%s symbol '%s' in %s is referenced by DSO %s"
3123 msgstr "找不到趟处理%qs,但却被新的趟处理%qs所引用"
3124
3125 #: resolve.cc:406
3126 #, fuzzy, c-format
3127 msgid "common of '%s' overriding smaller common"
3128 msgstr "%B: 警告: 公共的 %T 由较小的共同点所覆写\n"
3129
3130 #: resolve.cc:411
3131 #, fuzzy, c-format
3132 msgid "common of '%s' overidden by larger common"
3133 msgstr "%B: 警告: 公共的 %T 由较大的共同点所覆写\n"
3134
3135 #: resolve.cc:416
3136 #, fuzzy, c-format
3137 msgid "multiple common of '%s'"
3138 msgstr "%B: 警告: %T 的多重共同点\n"
3139
3140 #: resolve.cc:458
3141 #, c-format
3142 msgid "symbol '%s' used as both __thread and non-__thread"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: resolve.cc:501
3146 #, fuzzy, c-format
3147 msgid "multiple definition of '%s'"
3148 msgstr "%q#T多次定义"
3149
3150 #: resolve.cc:540
3151 #, fuzzy, c-format
3152 msgid "definition of '%s' overriding common"
3153 msgstr "%B: 警告: %T 的定义覆写公共定义\n"
3154
3155 #: resolve.cc:575
3156 #, fuzzy, c-format
3157 msgid "definition of '%s' overriding dynamic common definition"
3158 msgstr "%B: 警告: %T 的定义覆写公共定义\n"
3159
3160 #: resolve.cc:725
3161 #, fuzzy, c-format
3162 msgid "common '%s' overridden by previous definition"
3163 msgstr "%B: 警告: 公共的 %T 由定义所覆写\n"
3164
3165 #: resolve.cc:860
3166 msgid "COPY reloc"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: resolve.cc:864 resolve.cc:887
3170 msgid "command line"
3171 msgstr "命令行"
3172
3173 #: resolve.cc:867
3174 msgid "linker script"
3175 msgstr "链接器脚本"
3176
3177 #: resolve.cc:871
3178 msgid "linker defined"
3179 msgstr "链接器定义的"
3180
3181 #: script-sections.cc:105
3182 #, fuzzy, c-format
3183 msgid "section %s overflows end of region %s"
3184 msgstr "向量浮点溢出"
3185
3186 #: script-sections.cc:646
3187 msgid "Attempt to set a memory region for a non-output section"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: script-sections.cc:952 script-sections.cc:3583
3191 msgid "dot may not move backward"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: script-sections.cc:1019
3195 msgid "** expression"
3196 msgstr "** 表达式"
3197
3198 #: script-sections.cc:1204
3199 #, fuzzy
3200 msgid "fill value is not absolute"
3201 msgstr "启用绝对差指令"
3202
3203 #: script-sections.cc:2348
3204 #, fuzzy, c-format
3205 msgid "alignment of section %s is not absolute"
3206 msgstr "尚不支持显示 %s 节的调试内容。\n"
3207
3208 #: script-sections.cc:2449
3209 #, fuzzy, c-format
3210 msgid "subalign of section %s is not absolute"
3211 msgstr "--bootclasspath=<路径>\t替换系统路径"
3212
3213 #: script-sections.cc:2464
3214 #, fuzzy, c-format
3215 msgid "fill of section %s is not absolute"
3216 msgstr "--bootclasspath=<路径>\t替换系统路径"
3217
3218 #: script-sections.cc:2577
3219 msgid "SPECIAL constraints are not implemented"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: script-sections.cc:2619
3223 #, fuzzy
3224 msgid "mismatched definition for constrained sections"
3225 msgstr "找不到%<%c%E%>的方法定义"
3226
3227 #: script-sections.cc:3095
3228 #, fuzzy, c-format
3229 msgid "region '%.*s' already defined"
3230 msgstr "%qD已定义过"
3231
3232 #: script-sections.cc:3321
3233 msgid "DATA_SEGMENT_ALIGN may only appear once in a linker script"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: script-sections.cc:3336
3237 msgid "DATA_SEGMENT_RELRO_END may only appear once in a linker script"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: script-sections.cc:3341
3241 msgid "DATA_SEGMENT_RELRO_END must follow DATA_SEGMENT_ALIGN"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: script-sections.cc:3519
3245 #, fuzzy
3246 msgid "no matching section constraint"
3247 msgstr "%s:无法设定调试节内容:%s"
3248
3249 #: script-sections.cc:3914
3250 msgid "creating a segment to contain the file and program headers outside of any MEMORY region"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: script-sections.cc:3963
3254 #, fuzzy
3255 msgid "TLS sections are not adjacent"
3256 msgstr "节没有内容"
3257
3258 #: script-sections.cc:4110
3259 #, fuzzy, c-format
3260 msgid "allocated section %s not in any segment"
3261 msgstr "%s:警告:已分配的节“%s”不在段中"
3262
3263 #: script-sections.cc:4156
3264 #, fuzzy, c-format
3265 msgid "no segment %s"
3266 msgstr "没有参数"
3267
3268 #: script-sections.cc:4169
3269 msgid "section in two PT_LOAD segments"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: script-sections.cc:4176
3273 #, fuzzy
3274 msgid "allocated section not in any PT_LOAD segment"
3275 msgstr "%s:警告:已分配的节“%s”不在段中"
3276
3277 #: script-sections.cc:4205
3278 msgid "may only specify load address for PT_LOAD segment"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: script-sections.cc:4231
3282 #, c-format
3283 msgid "PHDRS load address overrides section %s load address"
3284 msgstr ""
3285
3286 #. We could support this if we wanted to.
3287 #: script-sections.cc:4242
3288 #, fuzzy
3289 msgid "using only one of FILEHDR and PHDRS is not currently supported"
3290 msgstr "目前只支持第二、三与第四版的 DWARF 行信息。\n"
3291
3292 #: script-sections.cc:4257
3293 msgid "sections loaded on first page without room for file and program headers are not supported"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: script-sections.cc:4263
3297 msgid "using FILEHDR and PHDRS on more than one PT_LOAD segment is not currently supported"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: script.cc:1132
3301 #, fuzzy
3302 msgid "invalid use of PROVIDE for dot symbol"
3303 msgstr "将类型%qT用作模板的模板参数的默认值无效"
3304
3305 #: script.cc:1508
3306 #, c-format
3307 msgid "%s: SECTIONS seen after other input files; try -T/--script"
3308 msgstr ""
3309
3310 #. We have a match for both the global and local entries for a
3311 #. version tag. That's got to be wrong.
3312 #: script.cc:2212
3313 #, c-format
3314 msgid "'%s' appears as both a global and a local symbol for version '%s' in script"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: script.cc:2239
3318 #, c-format
3319 msgid "wildcard match appears in both version '%s' and '%s' in script"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: script.cc:2244
3323 #, c-format
3324 msgid "wildcard match appears as both global and local in version '%s' in script"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: script.cc:2329
3328 #, c-format
3329 msgid "using '%s' as version for '%s' which is also named in version '%s' in script"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: script.cc:2427
3333 #, c-format
3334 msgid "version script assignment of %s to symbol %s failed: symbol not defined"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: script.cc:2623
3338 #, fuzzy, c-format
3339 msgid "%s:%d:%d: %s"
3340 msgstr "%s:%s:%s"
3341
3342 #: script.cc:2689
3343 #, fuzzy
3344 msgid "library name must be prefixed with -l"
3345 msgstr "-frepo 必须与 -c 一起使用"
3346
3347 #. There are some options that we could handle here--e.g.,
3348 #. -lLIBRARY. Should we bother?
3349 #: script.cc:2816
3350 #, c-format
3351 msgid "%s:%d:%d: ignoring command OPTION; OPTION is only valid for scripts specified via -T/--script"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: script.cc:2881
3355 #, c-format
3356 msgid "%s:%d:%d: ignoring SEARCH_DIR; SEARCH_DIR is only valid for scripts specified via -T/--script"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: script.cc:2909
3360 #, c-format
3361 msgid "%s:%d:%d: invalid use of VERSION in input file"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: script.cc:3025
3365 #, fuzzy, c-format
3366 msgid "unrecognized version script language '%s'"
3367 msgstr "不能识别的节标志“%s”"
3368
3369 #: script.cc:3144 script.cc:3158
3370 #, c-format
3371 msgid "%s:%d:%d: DATA_SEGMENT_ALIGN not in SECTIONS clause"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: script.cc:3277
3375 msgid "unknown PHDR type (try integer)"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: script.cc:3296
3379 #, c-format
3380 msgid "%s:%d:%d: MEMORY region '%.*s' referred to outside of SECTIONS clause"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: script.cc:3307
3384 #, fuzzy, c-format
3385 msgid "%s:%d:%d: MEMORY region '%.*s' not declared"
3386 msgstr "%P:%S: 警告: 未宣告内存区域 %s\n"
3387
3388 #: script.cc:3352
3389 #, fuzzy
3390 msgid "unknown MEMORY attribute"
3391 msgstr "不能设置只读属性"
3392
3393 #: script.cc:3382
3394 #, fuzzy, c-format
3395 msgid "undefined memory region '%s' referenced in ORIGIN expression"
3396 msgstr "%F%S:未定义的 MEMORY 区域‘%s’在表达式中被引用\n"
3397
3398 #: script.cc:3401
3399 #, fuzzy, c-format
3400 msgid "undefined memory region '%s' referenced in LENGTH expression"
3401 msgstr "%F%S:未定义的 MEMORY 区域‘%s’在表达式中被引用\n"
3402
3403 #: sparc.cc:4326
3404 #, c-format
3405 msgid "%s: little endian elf flag set on BE object"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: sparc.cc:4329
3409 #, c-format
3410 msgid "%s: little endian elf flag clear on LE object"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: stringpool.cc:510
3414 #, c-format
3415 msgid "%s: %s entries: %zu; buckets: %zu\n"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: stringpool.cc:514
3419 #, fuzzy, c-format
3420 msgid "%s: %s entries: %zu\n"
3421 msgstr "保留"
3422
3423 #: stringpool.cc:517
3424 #, c-format
3425 msgid "%s: %s Stringdata structures: %zu\n"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: symtab.cc:374
3429 #, fuzzy, c-format
3430 msgid "Cannot export local symbol '%s'"
3431 msgstr "%X不能导出 %s:找不到符号\n"
3432
3433 #: symtab.cc:904
3434 #, fuzzy, c-format
3435 msgid "%s: reference to %s"
3436 msgstr "%qE有%qs的引用类型"
3437
3438 #: symtab.cc:906
3439 #, fuzzy, c-format
3440 msgid "%s: definition of %s"
3441 msgstr "%q+D重定义"
3442
3443 #: symtab.cc:1104
3444 #, c-format
3445 msgid "bad global symbol name offset %u at %zu"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: symtab.cc:1358
3449 msgid "--just-symbols does not make sense with a shared object"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: symtab.cc:1369
3453 #, fuzzy
3454 msgid "too few symbol versions"
3455 msgstr "生成默认的符号版本"
3456
3457 #: symtab.cc:1418
3458 #, c-format
3459 msgid "bad symbol name offset %u at %zu"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: symtab.cc:1481
3463 #, c-format
3464 msgid "versym for symbol %zu out of range: %u"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: symtab.cc:1489
3468 #, c-format
3469 msgid "versym for symbol %zu has no name: %u"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: symtab.cc:2742 symtab.cc:2881
3473 #, fuzzy, c-format
3474 msgid "%s: unsupported symbol section 0x%x"
3475 msgstr "%s:不支持的重定位类型 0x%02x"
3476
3477 #: symtab.cc:3155
3478 #, c-format
3479 msgid "%s: symbol table entries: %zu; buckets: %zu\n"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: symtab.cc:3158
3483 #, c-format
3484 msgid "%s: symbol table entries: %zu\n"
3485 msgstr "%s: 符号表条目数: %zu\n"
3486
3487 #: symtab.cc:3310
3488 #, c-format
3489 msgid "while linking %s: symbol '%s' defined in multiple places (possible ODR violation):"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: symtab.cc:3319 symtab.cc:3322
3493 #, c-format
3494 msgid " %s from %s\n"
3495 msgstr " %s 来自 %s\n"
3496
3497 #: target-reloc.h:163
3498 msgid "internal"
3499 msgstr "内部"
3500
3501 #: target-reloc.h:166
3502 msgid "hidden"
3503 msgstr "已隐藏"
3504
3505 #: target-reloc.h:169
3506 msgid "protected"
3507 msgstr "受保护"
3508
3509 #: target-reloc.h:174
3510 #, c-format
3511 msgid "%s symbol '%s' is not defined locally"
3512 msgstr "%s 符号‘%s’未在本地定义"
3513
3514 #: target-reloc.h:414
3515 #, c-format
3516 msgid "reloc has bad offset %zu"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: target.cc:170
3520 #, c-format
3521 msgid "linker does not include stack split support required by %s"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: tilegx.cc:2074 x86_64.cc:1244
3525 msgid "out of patch space (PLT); relink with --incremental-full"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: tilegx.cc:2724 x86_64.cc:1871
3529 msgid "TLS_DESC not yet supported for incremental linking"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: tilegx.cc:2779
3533 msgid "TLS_DESC not yet supported for TILEGX"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: tilegx.cc:3188 x86_64.cc:2257
3537 #, c-format
3538 msgid "requires unsupported dynamic reloc %u; recompile with -fPIC"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: tls.h:59
3542 msgid "TLS relocation out of range"
3543 msgstr "TLS 重定位越界"
3544
3545 #: tls.h:73
3546 msgid "TLS relocation against invalid instruction"
3547 msgstr "TLS 对无效指令重定位"
3548
3549 #. This output is intended to follow the GNU standards.
3550 #: version.cc:66
3551 #, c-format
3552 msgid "Copyright 2014 Free Software Foundation, Inc.\n"
3553 msgstr "著作权 2014 自由软件基金会。\n"
3554
3555 #: version.cc:67
3556 #, c-format
3557 msgid ""
3558 "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
3559 "the GNU General Public License version 3 or (at your option) a later version.\n"
3560 "This program has absolutely no warranty.\n"
3561 msgstr ""
3562 "这个程序是自由软件;您可以遵循GNU 通用公共授权版本 3 或\n"
3563 "(您自行选择的) 稍后版本以再次散布它。\n"
3564 "这个程序完全没有任何担保。\n"
3565
3566 #: workqueue-threads.cc:106
3567 #, c-format
3568 msgid "%s failed: %s"
3569 msgstr "%s 失败:%s"
3570
3571 #: x86_64.cc:2222
3572 msgid "requires dynamic R_X86_64_32 reloc which may overflow at runtime; recompile with -fPIC"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: x86_64.cc:2242
3576 #, c-format
3577 msgid "requires dynamic %s reloc against '%s' which may overflow at runtime; recompile with -fPIC"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: x86_64.cc:3776
3581 #, c-format
3582 msgid "unsupported reloc type %u"
3583 msgstr "不支持的重定位类型 %u"
3584
3585 #: x86_64.cc:4211
3586 #, c-format
3587 msgid "unsupported reloc %u against local symbol"
3588 msgstr "不支持对本地符号的重定位 %u"
This page took 0.104284 seconds and 4 git commands to generate.