Update translations
[deliverable/binutils-gdb.git] / ld / po / ja.po
1 # Japanese messages for GNU ld
2 # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
4 # Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>, 2010
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: ld 2.20.90\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-11-05 11:34+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-11-14 17:53+0900\n"
12 "Last-Translator: Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
19 #: emultempl/armcoff.em:73
20 #, c-format
21 msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n"
22 msgstr " --support-old-code 古いコードの相互利用をサポートする\n"
23
24 #: emultempl/armcoff.em:74
25 #, c-format
26 msgid " --thumb-entry=<sym> Set the entry point to be Thumb symbol <sym>\n"
27 msgstr " --thumb-entry=<sym> エントリポイントを Thumb シンボル <sym> に設定する\n"
28
29 #: emultempl/armcoff.em:122
30 #, c-format
31 msgid "Errors encountered processing file %s"
32 msgstr "ファイル %s を処理中にエラーに遭遇しました"
33
34 #: emultempl/armcoff.em:190 emultempl/pe.em:1812
35 msgid "%P: warning: '--thumb-entry %s' is overriding '-e %s'\n"
36 msgstr "%P: 警告: '--thumb-entry %s' は '-e %s' を上書きします\n"
37
38 # thumb となっているが公式には Thumb なので先頭を大文字にしています
39 #: emultempl/armcoff.em:195 emultempl/pe.em:1817
40 msgid "%P: warning: cannot find thumb start symbol %s\n"
41 msgstr "%P: 警告: Thumb 開始シンボル %s が見つかりません\n"
42
43 #: emultempl/pe.em:418
44 #, c-format
45 msgid " --base_file <basefile> Generate a base file for relocatable DLLs\n"
46 msgstr ""
47
48 #: emultempl/pe.em:419
49 #, c-format
50 msgid " --dll Set image base to the default for DLLs\n"
51 msgstr ""
52
53 #: emultempl/pe.em:420
54 #, c-format
55 msgid " --file-alignment <size> Set file alignment\n"
56 msgstr " --file-alignment <size> ファイル整列を設定する\n"
57
58 #: emultempl/pe.em:421
59 #, c-format
60 msgid " --heap <size> Set initial size of the heap\n"
61 msgstr " --heap <size> ヒープの初期サイズを設定する\n"
62
63 #: emultempl/pe.em:422
64 #, c-format
65 msgid " --image-base <address> Set start address of the executable\n"
66 msgstr " --image-base <address> 実行ファイルの開始アドレスを設定する\n"
67
68 #: emultempl/pe.em:423
69 #, c-format
70 msgid " --major-image-version <number> Set version number of the executable\n"
71 msgstr " --major-image-version <number> 実行ファイルのバージョン番号を設定する\n"
72
73 #: emultempl/pe.em:424
74 #, c-format
75 msgid " --major-os-version <number> Set minimum required OS version\n"
76 msgstr " --major-os-version <number> 最小の要求される OS バージョンを設定する\n"
77
78 #: emultempl/pe.em:425
79 #, c-format
80 msgid " --major-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem version\n"
81 msgstr " --major-subsystem-version <number> 最小の要求される OS サブシステムバージョンを設定する\n"
82
83 #: emultempl/pe.em:426
84 #, c-format
85 msgid " --minor-image-version <number> Set revision number of the executable\n"
86 msgstr " --minor-image-version <number> 実行ファイルのリビジョン番号を設定する\n"
87
88 #: emultempl/pe.em:427
89 #, c-format
90 msgid " --minor-os-version <number> Set minimum required OS revision\n"
91 msgstr " --minor-os-version <number> 最小の要求される OS リビジョンを設定する\n"
92
93 #: emultempl/pe.em:428
94 #, c-format
95 msgid " --minor-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem revision\n"
96 msgstr " --minor-subsystem-version <number> 最小の要求される OS 子サブシステムリビジョンを設定する\n"
97
98 #: emultempl/pe.em:429
99 #, c-format
100 msgid " --section-alignment <size> Set section alignment\n"
101 msgstr " --section-alignment <size> セクション整列を設定する\n"
102
103 #: emultempl/pe.em:430
104 #, c-format
105 msgid " --stack <size> Set size of the initial stack\n"
106 msgstr " --stack <size> インラインスタックの大きさを設定する\n"
107
108 #: emultempl/pe.em:431
109 #, c-format
110 msgid " --subsystem <name>[:<version>] Set required OS subsystem [& version]\n"
111 msgstr " --subsystem <name>[:<version>] 要求される OS のサブシステム [およびバージョン] を設定する\n"
112
113 #: emultempl/pe.em:432
114 #, c-format
115 msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n"
116 msgstr " --support-old-code 古いコードの相互利用をサポートする\n"
117
118 #: emultempl/pe.em:433
119 #, c-format
120 msgid " --[no-]leading-underscore Set explicit symbol underscore prefix mode\n"
121 msgstr " --[no-]leading-underscore シンボルの下線 (_) 接頭辞モードを明示的に設定する\n"
122
123 #: emultempl/pe.em:434
124 #, c-format
125 msgid " --thumb-entry=<symbol> Set the entry point to be Thumb <symbol>\n"
126 msgstr " --thumb-entry=<symbol> エントリポイントを Thumb の <symbol> に設定する\n"
127
128 #: emultempl/pe.em:436
129 #, c-format
130 msgid " --add-stdcall-alias Export symbols with and without @nn\n"
131 msgstr " --add-stdcall-alias シンボルを @nn 付きと @nn 無しとでエクスポートする\n"
132
133 #: emultempl/pe.em:437
134 #, c-format
135 msgid " --disable-stdcall-fixup Don't link _sym to _sym@nn\n"
136 msgstr " --disable-stdcall-fixup _sym から _sym@nn へのリンクを行わない\n"
137
138 #: emultempl/pe.em:438
139 #, c-format
140 msgid " --enable-stdcall-fixup Link _sym to _sym@nn without warnings\n"
141 msgstr " --enable-stdcall-fixup _sym を _sym@nn へ警告なしにリンクする\n"
142
143 #: emultempl/pe.em:439
144 #, c-format
145 msgid " --exclude-symbols sym,sym,... Exclude symbols from automatic export\n"
146 msgstr " --exclude-symbols sym,sym,... シンボルを自動エクスポートから除外する\n"
147
148 #: emultempl/pe.em:440
149 #, c-format
150 msgid " --exclude-all-symbols Exclude all symbols from automatic export\n"
151 msgstr " --exclude-all-symbols 全てのシンボルを自動エクスポートから除外する\n"
152
153 #: emultempl/pe.em:441
154 #, c-format
155 msgid " --exclude-libs lib,lib,... Exclude libraries from automatic export\n"
156 msgstr " --exclude-libs lib,lib,... ライブラリを自動エクスポートから除外する\n"
157
158 #: emultempl/pe.em:442
159 #, c-format
160 msgid " --exclude-modules-for-implib mod,mod,...\n"
161 msgstr " --exclude-modules-for-implib mod,mod,...\n"
162
163 #: emultempl/pe.em:443
164 #, c-format
165 msgid " Exclude objects, archive members from auto\n"
166 msgstr ""
167
168 #: emultempl/pe.em:444
169 #, c-format
170 msgid " export, place into import library instead.\n"
171 msgstr ""
172
173 #: emultempl/pe.em:445
174 #, c-format
175 msgid " --export-all-symbols Automatically export all globals to DLL\n"
176 msgstr " --export-all-symbols 全てのグローバルシンボルを DLL に対して自動的にエクスポートする\n"
177
178 #: emultempl/pe.em:446
179 #, c-format
180 msgid " --kill-at Remove @nn from exported symbols\n"
181 msgstr " --kill-at エクスポートされたシンボルから @nn を削除する\n"
182
183 #: emultempl/pe.em:447
184 #, c-format
185 msgid " --out-implib <file> Generate import library\n"
186 msgstr " --out-implib <file> インポートライブラリを生成する\n"
187
188 #: emultempl/pe.em:448
189 #, c-format
190 msgid " --output-def <file> Generate a .DEF file for the built DLL\n"
191 msgstr " --output-def <file> 構築した DLL から .DEF ファイルを生成する\n"
192
193 #: emultempl/pe.em:449
194 #, c-format
195 msgid " --warn-duplicate-exports Warn about duplicate exports.\n"
196 msgstr " --warn-duplicate-exports 重複したエクスポートに関して警告する\n"
197
198 #: emultempl/pe.em:450
199 #, c-format
200 msgid ""
201 " --compat-implib Create backward compatible import libs;\n"
202 " create __imp_<SYMBOL> as well.\n"
203 msgstr ""
204 " --compat-implib 後方互換性のためのインポートライブラリを作成し、\n"
205 " __imp_<SYMBOL> も作成する\n"
206
207 #: emultempl/pe.em:452
208 #, c-format
209 msgid ""
210 " --enable-auto-image-base Automatically choose image base for DLLs\n"
211 " unless user specifies one\n"
212 msgstr ""
213 " --enable-auto-image-base 利用者が指定しない限り DLL のイメージベースを\n"
214 " 自動的に選択する\n"
215
216 #: emultempl/pe.em:454
217 #, c-format
218 msgid " --disable-auto-image-base Do not auto-choose image base. (default)\n"
219 msgstr " --disable-auto-image-base イメージベースを自動選択しない (デフォルト)\n"
220
221 #: emultempl/pe.em:455
222 #, c-format
223 msgid ""
224 " --dll-search-prefix=<string> When linking dynamically to a dll without\n"
225 " an importlib, use <string><basename>.dll\n"
226 " in preference to lib<basename>.dll \n"
227 msgstr ""
228 " --dll-search-prefix=<string> インポートライブラリが無い dll を動的にリンクする時、\n"
229 " lib<basename>.dll の代わりに <string><basename>.dll\n"
230 " を使用する\n"
231
232 #: emultempl/pe.em:458
233 #, c-format
234 msgid ""
235 " --enable-auto-import Do sophistcated linking of _sym to\n"
236 " __imp_sym for DATA references\n"
237 msgstr " --enable-auto-import DATA 参照時に _sym を __imp_sym にリンクする\n"
238
239 #: emultempl/pe.em:460
240 #, c-format
241 msgid " --disable-auto-import Do not auto-import DATA items from DLLs\n"
242 msgstr " --disable-auto-import DLL から DATA 項目を自動インポートしない\n"
243
244 #: emultempl/pe.em:461
245 #, c-format
246 msgid ""
247 " --enable-runtime-pseudo-reloc Work around auto-import limitations by\n"
248 " adding pseudo-relocations resolved at\n"
249 " runtime.\n"
250 msgstr ""
251 " --enable-runtime-pseudo-reloc 実行時に疑似再配置による名前解決を行うことで\n"
252 " 自動インポートの制限を回避をする\n"
253
254 #: emultempl/pe.em:464
255 #, c-format
256 msgid ""
257 " --disable-runtime-pseudo-reloc Do not add runtime pseudo-relocations for\n"
258 " auto-imported DATA.\n"
259 msgstr ""
260 " --disable-runtime-pseudo-reloc DATA の自動インポートに対する実行時疑似再配置\n"
261 " を行わない\n"
262
263 #: emultempl/pe.em:466
264 #, c-format
265 msgid ""
266 " --enable-extra-pe-debug Enable verbose debug output when building\n"
267 " or linking to DLLs (esp. auto-import)\n"
268 msgstr ""
269 " --enable-extra-pe-debug DLL のビルドまたはリンク時に冗長なデバッグ出力\n"
270 " を行う (特に自動インポート)\n"
271
272 #: emultempl/pe.em:469
273 #, c-format
274 msgid ""
275 " --large-address-aware Executable supports virtual addresses\n"
276 " greater than 2 gigabytes\n"
277 msgstr ""
278 " --large-address-aware 実行ファイルが 2GB 以上の仮想アドレスを\n"
279 " サポートするようにする\n"
280
281 #: emultempl/pe.em:471
282 #, c-format
283 msgid ""
284 " --enable-long-section-names Use long COFF section names even in\n"
285 " executable image files\n"
286 msgstr ""
287 " --enable-long-section-names 実行可能なイメージファイルの中でも長い COFF\n"
288 " セクション名を使用する\n"
289
290 #: emultempl/pe.em:473
291 #, c-format
292 msgid ""
293 " --disable-long-section-names Never use long COFF section names, even\n"
294 " in object files\n"
295 msgstr ""
296 " --disable-long-section-names オブジェクトファイル内でも長い COFF セクション\n"
297 " 名を使用しない\n"
298
299 #: emultempl/pe.em:475
300 #, c-format
301 msgid ""
302 " --dynamicbase\t\t\t Image base address may be relocated using\n"
303 "\t\t\t\t address space layout randomization (ASLR)\n"
304 msgstr ""
305
306 #: emultempl/pe.em:477
307 #, c-format
308 msgid " --forceinteg\t\t Code integrity checks are enforced\n"
309 msgstr " --forceinteg\t\t コードの完全性チェックを強制する\n"
310
311 #: emultempl/pe.em:478
312 #, c-format
313 msgid " --nxcompat\t\t Image is compatible with data execution prevention\n"
314 msgstr ""
315
316 #: emultempl/pe.em:479
317 #, c-format
318 msgid " --no-isolation\t\t Image understands isolation but do not isolate the image\n"
319 msgstr ""
320
321 #: emultempl/pe.em:480
322 #, c-format
323 msgid ""
324 " --no-seh\t\t\t Image does not use SEH. No SE handler may\n"
325 "\t\t\t\t be called in this image\n"
326 msgstr ""
327
328 #: emultempl/pe.em:482
329 #, c-format
330 msgid " --no-bind\t\t\t Do not bind this image\n"
331 msgstr ""
332
333 #: emultempl/pe.em:483
334 #, c-format
335 msgid " --wdmdriver\t\t Driver uses the WDM model\n"
336 msgstr ""
337
338 #: emultempl/pe.em:484
339 #, c-format
340 msgid " --tsaware Image is Terminal Server aware\n"
341 msgstr ""
342
343 #: emultempl/pe.em:613
344 msgid "%P: warning: bad version number in -subsystem option\n"
345 msgstr "%P: 警告: -subsystem オプションのバージョン番号に誤りがあります\n"
346
347 #: emultempl/pe.em:638
348 msgid "%P%F: invalid subsystem type %s\n"
349 msgstr "%P%F: 無効な子システム型 %s です\n"
350
351 #: emultempl/pe.em:659
352 msgid "%P%F: invalid hex number for PE parameter '%s'\n"
353 msgstr "%P%F: PE パラメータ '%s' に対する無効な十六進数です\n"
354
355 #: emultempl/pe.em:676
356 msgid "%P%F: strange hex info for PE parameter '%s'\n"
357 msgstr "%P%F: PE パラメータ '%s' に対しておかしな十六進情報があります\n"
358
359 #: emultempl/pe.em:693
360 #, c-format
361 msgid "%s: Can't open base file %s\n"
362 msgstr "%s: ベースファイル %s を開けません\n"
363
364 #: emultempl/pe.em:969
365 msgid "%P: warning, file alignment > section alignment.\n"
366 msgstr "%P: 警告: ファイル引数 > セクション引数 となっています\n"
367
368 #: emultempl/pe.em:982
369 msgid "%P: warning: --export-dynamic is not supported for PE targets, did you mean --export-all-symbols?\n"
370 msgstr "%P: 警告: PE ターゲットに対して --export-dynamic はサポートされていません。--export-all-symbols を行いたいのではないですか?\n"
371
372 #: emultempl/pe.em:1058 emultempl/pe.em:1085
373 #, c-format
374 msgid "Warning: resolving %s by linking to %s\n"
375 msgstr "警告: %2$s にリンクすることによって %1$s を解決しています\n"
376
377 #: emultempl/pe.em:1063 emultempl/pe.em:1090
378 msgid "Use --enable-stdcall-fixup to disable these warnings\n"
379 msgstr "これらの警告を無効にするためには --enable-stdcall-fixup を使用してください\n"
380
381 #: emultempl/pe.em:1064 emultempl/pe.em:1091
382 msgid "Use --disable-stdcall-fixup to disable these fixups\n"
383 msgstr "これらの修正を無効にするためには --disable-stdcall-fixup を使用してください\n"
384
385 #: emultempl/pe.em:1110
386 #, c-format
387 msgid "%C: Cannot get section contents - auto-import exception\n"
388 msgstr "%C: セクションの中身を取得できません - 自動インポート例外です\n"
389
390 #: emultempl/pe.em:1150
391 #, c-format
392 msgid "Info: resolving %s by linking to %s (auto-import)\n"
393 msgstr "情報: %2$s にリンクすることによって %1$s を解決しています (自動インポート)\n"
394
395 #: emultempl/pe.em:1157
396 msgid ""
397 "%P: warning: auto-importing has been activated without --enable-auto-import specified on the command line.\n"
398 "This should work unless it involves constant data structures referencing symbols from auto-imported DLLs.\n"
399 msgstr ""
400 "%P: 警告: --enable-auto-import のコマンドライン指定無しで自動インポートが有効になりました。\n"
401 "自動インポートされた DLL にシンボルを参照する定数データ構造が含まれない限りこれは動作します。\n"
402
403 #: emultempl/pe.em:1164 emultempl/pe.em:1369 emultempl/pe.em:1575 ldcref.c:490
404 #: ldcref.c:588 ldmain.c:1183 ldmisc.c:286 pe-dll.c:705 pe-dll.c:1253
405 #: pe-dll.c:1348
406 msgid "%B%F: could not read symbols: %E\n"
407 msgstr "%B%F: シンボルを読み込むことができませんでした: %E\n"
408
409 #: emultempl/pe.em:1245
410 msgid "%F%P: cannot perform PE operations on non PE output file '%B'.\n"
411 msgstr "%F%P: PE ではない出力ファイル '%B' に対して PE 操作は行えません。\n"
412
413 #: emultempl/pe.em:1616
414 #, c-format
415 msgid "Errors encountered processing file %s\n"
416 msgstr "ファイル %s を処理中にエラーが発生しました\n"
417
418 #: emultempl/pe.em:1639
419 #, c-format
420 msgid "Errors encountered processing file %s for interworking\n"
421 msgstr "相互利用のためにファイル %s を処理中にエラーが発生しました\n"
422
423 #: emultempl/pe.em:1701 ldexp.c:542 ldlang.c:3323 ldlang.c:3358 ldlang.c:6804
424 #: ldlang.c:6835 ldmain.c:1128
425 msgid "%P%F: bfd_link_hash_lookup failed: %E\n"
426 msgstr "%P%F: bfd_link_hash_lookup に失敗しました: %E\n"
427
428 #: ldcref.c:168
429 msgid "%X%P: bfd_hash_table_init of cref table failed: %E\n"
430 msgstr "%X%P: cref テーブルの bfd_hash_table_init に失敗しました: %E\n"
431
432 #: ldcref.c:174
433 msgid "%X%P: cref_hash_lookup failed: %E\n"
434 msgstr "%X%P: cref_hash_lookup に失敗しました: %E\n"
435
436 #: ldcref.c:184
437 msgid "%X%P: cref alloc failed: %E\n"
438 msgstr "%X%P: cref のメモリ確保に失敗しました: %E\n"
439
440 #: ldcref.c:366
441 #, c-format
442 msgid ""
443 "\n"
444 "Cross Reference Table\n"
445 "\n"
446 msgstr ""
447 "\n"
448 "相互参照テーブル\n"
449 "\n"
450
451 #: ldcref.c:367
452 msgid "Symbol"
453 msgstr "シンボル"
454
455 #: ldcref.c:375
456 #, c-format
457 msgid "File\n"
458 msgstr "ファイル\n"
459
460 #: ldcref.c:379
461 #, c-format
462 msgid "No symbols\n"
463 msgstr "シンボル無し\n"
464
465 #: ldcref.c:532
466 msgid "%P: symbol `%T' missing from main hash table\n"
467 msgstr ""
468
469 #: ldcref.c:650 ldcref.c:657 ldmain.c:1217 ldmain.c:1224
470 msgid "%B%F: could not read relocs: %E\n"
471 msgstr "%B%F: 再配置を読み込めませんでした: %E\n"
472
473 #. We found a reloc for the symbol. The symbol is defined
474 #. in OUTSECNAME. This reloc is from a section which is
475 #. mapped into a section from which references to OUTSECNAME
476 #. are prohibited. We must report an error.
477 #: ldcref.c:684
478 msgid "%X%C: prohibited cross reference from %s to `%T' in %s\n"
479 msgstr "%1$X%2$C: %5$s 内で %3$s から `%4$T' への相互参照は禁止されています\n"
480
481 #: ldctor.c:85
482 msgid "%P%X: Different relocs used in set %s\n"
483 msgstr ""
484
485 #: ldctor.c:103
486 msgid "%P%X: Different object file formats composing set %s\n"
487 msgstr ""
488
489 #: ldctor.c:281 ldctor.c:295
490 msgid "%P%X: %s does not support reloc %s for set %s\n"
491 msgstr ""
492
493 #: ldctor.c:316
494 msgid "%P%X: Unsupported size %d for set %s\n"
495 msgstr ""
496
497 #: ldctor.c:337
498 msgid ""
499 "\n"
500 "Set Symbol\n"
501 "\n"
502 msgstr ""
503
504 #: ldemul.c:265
505 #, c-format
506 msgid "%S SYSLIB ignored\n"
507 msgstr "%S SYSLIB は無視されました\n"
508
509 #: ldemul.c:271
510 #, c-format
511 msgid "%S HLL ignored\n"
512 msgstr "%S HLL は無視されました\n"
513
514 #: ldemul.c:291
515 msgid "%P: unrecognised emulation mode: %s\n"
516 msgstr "%P: 認識できないエミュレーションモードです: %s\n"
517
518 #: ldemul.c:292
519 msgid "Supported emulations: "
520 msgstr "サポートされているエミュレーションモード: "
521
522 #: ldemul.c:334
523 #, c-format
524 msgid " no emulation specific options.\n"
525 msgstr ""
526
527 #: ldexp.c:313
528 msgid "%P: warning: address of `%s' isn't multiple of maximum page size\n"
529 msgstr "%P: 警告: `%s' のアドレスが最大ページサイズの倍数ではありません\n"
530
531 #: ldexp.c:351
532 #, c-format
533 msgid "%F%S %% by zero\n"
534 msgstr "%F%S 0 による剰余演算\n"
535
536 #: ldexp.c:359
537 #, c-format
538 msgid "%F%S / by zero\n"
539 msgstr "%F%S 0 による除算\n"
540
541 #: ldexp.c:552
542 #, c-format
543 msgid "%X%S: unresolvable symbol `%s' referenced in expression\n"
544 msgstr ""
545
546 #: ldexp.c:564
547 #, c-format
548 msgid "%F%S: undefined symbol `%s' referenced in expression\n"
549 msgstr ""
550
551 #: ldexp.c:585 ldexp.c:602 ldexp.c:629
552 #, c-format
553 msgid "%F%S: undefined section `%s' referenced in expression\n"
554 msgstr ""
555
556 #: ldexp.c:656 ldexp.c:670
557 #, c-format
558 msgid "%F%S: undefined MEMORY region `%s' referenced in expression\n"
559 msgstr ""
560
561 #: ldexp.c:681
562 #, c-format
563 msgid "%F%S: unknown constant `%s' referenced in expression\n"
564 msgstr ""
565
566 #: ldexp.c:743
567 #, c-format
568 msgid "%F%S can not PROVIDE assignment to location counter\n"
569 msgstr ""
570
571 #: ldexp.c:757
572 #, c-format
573 msgid "%F%S invalid assignment to location counter\n"
574 msgstr ""
575
576 #: ldexp.c:760
577 #, c-format
578 msgid "%F%S assignment to location counter invalid outside of SECTION\n"
579 msgstr ""
580
581 #: ldexp.c:773
582 msgid "%F%S cannot move location counter backwards (from %V to %V)\n"
583 msgstr ""
584
585 #: ldexp.c:812
586 msgid "%P%F:%s: hash creation failed\n"
587 msgstr "%P%F:%s: ハッシュ作成に失敗しました\n"
588
589 #: ldexp.c:1119 ldexp.c:1144 ldexp.c:1204
590 #, c-format
591 msgid "%F%S: nonconstant expression for %s\n"
592 msgstr ""
593
594 #: ldfile.c:141
595 #, c-format
596 msgid "attempt to open %s failed\n"
597 msgstr ""
598
599 #: ldfile.c:143
600 #, c-format
601 msgid "attempt to open %s succeeded\n"
602 msgstr "%s を開くのに成功しました\n"
603
604 #: ldfile.c:149
605 msgid "%F%P: invalid BFD target `%s'\n"
606 msgstr "%F%P: 無効な BFD ターゲット `%s' です\n"
607
608 #: ldfile.c:266 ldfile.c:295
609 msgid "%P: skipping incompatible %s when searching for %s\n"
610 msgstr "%1$P: %3$s を探索しているときに互換性のない %2$s をスキップしました\n"
611
612 #: ldfile.c:279
613 msgid "%F%P: attempted static link of dynamic object `%s'\n"
614 msgstr "%F%P: 動的オブジェクト `%s' に対する静的リンクが試みられました\n"
615
616 #: ldfile.c:332 ldmain.c:832
617 msgid "%P%F: %s: plugin reported error claiming file\n"
618 msgstr ""
619
620 #: ldfile.c:447
621 msgid "%P: cannot find %s (%s): %E\n"
622 msgstr "%P: %s (%s) が見つかりません: %E\n"
623
624 #: ldfile.c:450
625 msgid "%P: cannot find %s: %E\n"
626 msgstr "%P: %s が見つかりません: %E\n"
627
628 #: ldfile.c:485
629 msgid "%P: cannot find %s inside %s\n"
630 msgstr "%1$P: %3$s 内に %2$s が見つかりません\n"
631
632 #: ldfile.c:488
633 msgid "%P: cannot find %s\n"
634 msgstr "%P: %s が見つかりません\n"
635
636 #: ldfile.c:507 ldfile.c:525
637 #, c-format
638 msgid "cannot find script file %s\n"
639 msgstr "スクリプトファイル %s が見つかりません\n"
640
641 #: ldfile.c:509 ldfile.c:527
642 #, c-format
643 msgid "opened script file %s\n"
644 msgstr "スクリプトファイル %s が開かれました\n"
645
646 #: ldfile.c:657
647 msgid "%P%F: cannot open linker script file %s: %E\n"
648 msgstr "%P%F: リンカスクリプトファイル %s を開けません: %E\n"
649
650 #: ldfile.c:722
651 msgid "%P%F: cannot represent machine `%s'\n"
652 msgstr ""
653
654 #: ldlang.c:1160 ldlang.c:1202 ldlang.c:3048
655 msgid "%P%F: can not create hash table: %E\n"
656 msgstr "%P%F: ハッシュテーブルを作成できません: %E\n"
657
658 #: ldlang.c:1253
659 msgid "%P:%S: warning: redeclaration of memory region `%s'\n"
660 msgstr "%P:%S: 警告: メモリ領域 `%s' が再宣言されています\n"
661
662 #: ldlang.c:1259
663 msgid "%P:%S: warning: memory region `%s' not declared\n"
664 msgstr "%P:%S: メモリ領域 `%s' が宣言されていません\n"
665
666 #: ldlang.c:1293
667 msgid "%F%P:%S: error: alias for default memory region\n"
668 msgstr ""
669
670 #: ldlang.c:1304
671 msgid "%F%P:%S: error: redefinition of memory region alias `%s'\n"
672 msgstr ""
673
674 #: ldlang.c:1311
675 msgid "%F%P:%S: error: memory region `%s' for alias `%s' does not exist\n"
676 msgstr ""
677
678 #: ldlang.c:1363 ldlang.c:1402
679 msgid "%P%F: failed creating section `%s': %E\n"
680 msgstr "%P%F: セクション `%s' の作成に失敗しました: %E\n"
681
682 #: ldlang.c:1958
683 #, c-format
684 msgid ""
685 "\n"
686 "Discarded input sections\n"
687 "\n"
688 msgstr ""
689 "\n"
690 "宣言された入力セクション\n"
691 "\n"
692
693 #: ldlang.c:1966
694 msgid ""
695 "\n"
696 "Memory Configuration\n"
697 "\n"
698 msgstr ""
699 "\n"
700 "メモリ設定\n"
701 "\n"
702
703 #: ldlang.c:1968
704 msgid "Name"
705 msgstr ""
706
707 #: ldlang.c:1968
708 msgid "Origin"
709 msgstr ""
710
711 #: ldlang.c:1968
712 msgid "Length"
713 msgstr ""
714
715 #: ldlang.c:1968
716 msgid "Attributes"
717 msgstr ""
718
719 #: ldlang.c:2008
720 #, c-format
721 msgid ""
722 "\n"
723 "Linker script and memory map\n"
724 "\n"
725 msgstr ""
726 "\n"
727 "リンカスクリプトおよびメモリマップ\n"
728 "\n"
729
730 #: ldlang.c:2074
731 msgid "%P%F: Illegal use of `%s' section\n"
732 msgstr "%P%F: `%s' セクションの不正な利用です\n"
733
734 #: ldlang.c:2083
735 msgid "%P%F: output format %s cannot represent section called %s\n"
736 msgstr ""
737
738 #: ldlang.c:2636
739 msgid "%B: file not recognized: %E\n"
740 msgstr "%B: ファイルが認識できませんでした: %E\n"
741
742 #: ldlang.c:2637
743 msgid "%B: matching formats:"
744 msgstr ""
745
746 #: ldlang.c:2644
747 msgid "%F%B: file not recognized: %E\n"
748 msgstr "%F%B: ファイルが認識できませんでした: %E\n"
749
750 #: ldlang.c:2715
751 msgid "%F%B: member %B in archive is not an object\n"
752 msgstr "%F%B: 書庫内のメンバ %B はオブジェクトではありません\n"
753
754 #: ldlang.c:2730 ldlang.c:2744
755 msgid "%F%B: could not read symbols: %E\n"
756 msgstr "%F%B: シンボルを読み込めませんでした: %E\n"
757
758 #: ldlang.c:3018
759 msgid "%P: warning: could not find any targets that match endianness requirement\n"
760 msgstr ""
761
762 #: ldlang.c:3032
763 msgid "%P%F: target %s not found\n"
764 msgstr "%P%F: ターゲット %s が見つかりませんでした\n"
765
766 #: ldlang.c:3034
767 msgid "%P%F: cannot open output file %s: %E\n"
768 msgstr "%P%F: 出力ファイル %s が開けません: %E\n"
769
770 #: ldlang.c:3040
771 msgid "%P%F:%s: can not make object file: %E\n"
772 msgstr "%P%F:%s: オブジェクトファイルを作成できません: %E\n"
773
774 #: ldlang.c:3044
775 msgid "%P%F:%s: can not set architecture: %E\n"
776 msgstr "%P%F:%s: アーキテクチャを設定できません: %E\n"
777
778 #: ldlang.c:3185
779 msgid "%P: warning: %s contains output sections; did you forget -T?\n"
780 msgstr "%P: 警告: %s には出力セクションが含まれます。-T オプションを忘れていませんか?\n"
781
782 #: ldlang.c:3215
783 msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed creating symbol %s\n"
784 msgstr "%P%F: シンボル %s 作成時に bfd_hash_lookup が失敗しました\n"
785
786 #: ldlang.c:3233
787 msgid "%P%F: bfd_hash_allocate failed creating symbol %s\n"
788 msgstr "%P%F: シンボル %s 作成時に bfd_hash_allocate が失敗しました\n"
789
790 #: ldlang.c:3688
791 msgid "%F%P: %s not found for insert\n"
792 msgstr ""
793
794 #: ldlang.c:3903
795 msgid " load address 0x%V"
796 msgstr ""
797
798 #: ldlang.c:4179
799 msgid "%W (size before relaxing)\n"
800 msgstr ""
801
802 #: ldlang.c:4270
803 #, c-format
804 msgid "Address of section %s set to "
805 msgstr ""
806
807 #: ldlang.c:4423
808 #, c-format
809 msgid "Fail with %d\n"
810 msgstr ""
811
812 #: ldlang.c:4710
813 msgid "%X%P: section %s loaded at [%V,%V] overlaps section %s loaded at [%V,%V]\n"
814 msgstr ""
815
816 #: ldlang.c:4726
817 msgid "%X%P: region `%s' overflowed by %ld bytes\n"
818 msgstr "%X%P: 領域 `%s' が %ld バイト溢れました\n"
819
820 #: ldlang.c:4749
821 msgid "%X%P: address 0x%v of %B section `%s' is not within region `%s'\n"
822 msgstr ""
823
824 #: ldlang.c:4760
825 msgid "%X%P: %B section `%s' will not fit in region `%s'\n"
826 msgstr ""
827
828 #: ldlang.c:4816
829 #, c-format
830 msgid "%F%S: non constant or forward reference address expression for section %s\n"
831 msgstr ""
832
833 #: ldlang.c:4841
834 msgid "%P%X: Internal error on COFF shared library section %s\n"
835 msgstr "%P%X: COFF 共有ライブラリのセクション %s で内部エラーが発生しました\n"
836
837 #: ldlang.c:4900
838 msgid "%P%F: error: no memory region specified for loadable section `%s'\n"
839 msgstr ""
840
841 #: ldlang.c:4905
842 msgid "%P: warning: no memory region specified for loadable section `%s'\n"
843 msgstr ""
844
845 #: ldlang.c:4927
846 msgid "%P: warning: changing start of section %s by %lu bytes\n"
847 msgstr ""
848
849 #: ldlang.c:5004
850 msgid "%P: warning: dot moved backwards before `%s'\n"
851 msgstr ""
852
853 #: ldlang.c:5170
854 msgid "%P%F: can't relax section: %E\n"
855 msgstr ""
856
857 #: ldlang.c:5497
858 msgid "%F%P: invalid data statement\n"
859 msgstr ""
860
861 #: ldlang.c:5530
862 msgid "%F%P: invalid reloc statement\n"
863 msgstr ""
864
865 #: ldlang.c:5648
866 msgid "%P%F: gc-sections requires either an entry or an undefined symbol\n"
867 msgstr ""
868
869 #: ldlang.c:5673
870 msgid "%P%F:%s: can't set start address\n"
871 msgstr "%P%F:%s: 開始アドレスを設定できません\n"
872
873 #: ldlang.c:5686 ldlang.c:5705
874 msgid "%P%F: can't set start address\n"
875 msgstr "%P%F: 開始アドレスを設定できません\n"
876
877 #: ldlang.c:5698
878 msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; defaulting to %V\n"
879 msgstr ""
880
881 #: ldlang.c:5710
882 msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; not setting start address\n"
883 msgstr ""
884
885 #: ldlang.c:5760
886 msgid "%P%F: Relocatable linking with relocations from format %s (%B) to format %s (%B) is not supported\n"
887 msgstr ""
888
889 #: ldlang.c:5770
890 msgid "%P%X: %s architecture of input file `%B' is incompatible with %s output\n"
891 msgstr ""
892
893 #: ldlang.c:5792
894 msgid "%P%X: failed to merge target specific data of file %B\n"
895 msgstr ""
896
897 #: ldlang.c:5863
898 msgid "%P%F: Could not define common symbol `%T': %E\n"
899 msgstr "%P%F: 共通シンボル `%T' を定義できませんでした: %E\n"
900
901 #: ldlang.c:5875
902 msgid ""
903 "\n"
904 "Allocating common symbols\n"
905 msgstr ""
906 "\n"
907 "割り当てている共通シンボル\n"
908
909 #: ldlang.c:5876
910 msgid ""
911 "Common symbol size file\n"
912 "\n"
913 msgstr ""
914
915 #: ldlang.c:6022
916 msgid "%P%F: invalid syntax in flags\n"
917 msgstr ""
918
919 #: ldlang.c:6415
920 msgid "%P%F: Failed to create hash table\n"
921 msgstr "%P%F: ハッシュ表の作成に失敗しました\n"
922
923 #: ldlang.c:6430
924 msgid "%P%F: %s: plugin reported error after all symbols read\n"
925 msgstr "%P%F: %s: 全てのシンボル読み込み後にプラグインがエラーを報告しました\n"
926
927 #: ldlang.c:6717
928 msgid "%P%F: multiple STARTUP files\n"
929 msgstr "%P%F: 複数の STARTUP ファイルがあります\n"
930
931 #: ldlang.c:6765
932 msgid "%X%P:%S: section has both a load address and a load region\n"
933 msgstr ""
934
935 #: ldlang.c:6950
936 msgid "%X%P:%S: PHDRS and FILEHDR are not supported when prior PT_LOAD headers lack them\n"
937 msgstr ""
938
939 #: ldlang.c:7022
940 msgid "%F%P: no sections assigned to phdrs\n"
941 msgstr ""
942
943 #: ldlang.c:7060
944 msgid "%F%P: bfd_record_phdr failed: %E\n"
945 msgstr ""
946
947 #: ldlang.c:7080
948 msgid "%X%P: section `%s' assigned to non-existent phdr `%s'\n"
949 msgstr ""
950
951 #: ldlang.c:7481
952 msgid "%X%P: unknown language `%s' in version information\n"
953 msgstr "%X%P: バージョン情報内に不明な言語 `%s' があります\n"
954
955 #: ldlang.c:7626
956 msgid "%X%P: anonymous version tag cannot be combined with other version tags\n"
957 msgstr ""
958
959 #: ldlang.c:7635
960 msgid "%X%P: duplicate version tag `%s'\n"
961 msgstr "%X%P: バージョンタグ `%s' が重複しています\n"
962
963 #: ldlang.c:7656 ldlang.c:7665 ldlang.c:7683 ldlang.c:7693
964 msgid "%X%P: duplicate expression `%s' in version information\n"
965 msgstr ""
966
967 #: ldlang.c:7733
968 msgid "%X%P: unable to find version dependency `%s'\n"
969 msgstr ""
970
971 #: ldlang.c:7756
972 msgid "%X%P: unable to read .exports section contents\n"
973 msgstr "%X%P: .exports セクションの中身を読み込めません\n"
974
975 #: ldmain.c:239
976 msgid "%X%P: can't set BFD default target to `%s': %E\n"
977 msgstr "%X%P: BFD デフォルトターゲットを `%s' に設定できません: %E\n"
978
979 #: ldmain.c:307
980 msgid "%P%F: -r and -shared may not be used together\n"
981 msgstr "%P%F: -r および -shared は同時に使用できません\n"
982
983 #: ldmain.c:350
984 msgid "%P%F: -F may not be used without -shared\n"
985 msgstr "%P%F: -F は -shared 無しでは使用できません\n"
986
987 #: ldmain.c:352
988 msgid "%P%F: -f may not be used without -shared\n"
989 msgstr "%P%F: -f は -shared 無しでは使用できません\n"
990
991 #: ldmain.c:400
992 msgid "using external linker script:"
993 msgstr "外部リンカスクリプトを使用しています:"
994
995 #: ldmain.c:402
996 msgid "using internal linker script:"
997 msgstr "内部リンカスクリプトを使用しています:"
998
999 #: ldmain.c:436
1000 msgid "%P%F: no input files\n"
1001 msgstr "%P%F: 入力ファイルがありません\n"
1002
1003 #: ldmain.c:440
1004 msgid "%P: mode %s\n"
1005 msgstr "%P: モード %s\n"
1006
1007 #: ldmain.c:456
1008 msgid "%P%F: cannot open map file %s: %E\n"
1009 msgstr "%P%F: マップファイル %s を開けません: %E\n"
1010
1011 #: ldmain.c:485
1012 msgid "%P: %s: error in plugin cleanup (ignored)\n"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: ldmain.c:494
1016 msgid "%P: link errors found, deleting executable `%s'\n"
1017 msgstr "%P: リンクエラーが発生しました。実行ファイル `%s' を削除しています\n"
1018
1019 #: ldmain.c:503
1020 msgid "%F%B: final close failed: %E\n"
1021 msgstr "%F%B: 最後のクローズに失敗しました: %E\n"
1022
1023 #: ldmain.c:529
1024 msgid "%X%P: unable to open for source of copy `%s'\n"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: ldmain.c:532
1028 msgid "%X%P: unable to open for destination of copy `%s'\n"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: ldmain.c:539
1032 msgid "%P: Error writing file `%s'\n"
1033 msgstr "%P: ファイル `%s' を書き込み中にエラーが発生しました\n"
1034
1035 #: ldmain.c:544 pe-dll.c:1729
1036 #, c-format
1037 msgid "%P: Error closing file `%s'\n"
1038 msgstr "%P: ファイル `%s' を閉じている途中でエラーが発生しました\n"
1039
1040 #: ldmain.c:560
1041 #, c-format
1042 msgid "%s: total time in link: %ld.%06ld\n"
1043 msgstr "%s: リンクにかかった総時間: %ld.%06ld\n"
1044
1045 #: ldmain.c:563
1046 #, c-format
1047 msgid "%s: data size %ld\n"
1048 msgstr "%s: データサイズ %ld\n"
1049
1050 #: ldmain.c:646
1051 msgid "%P%F: missing argument to -m\n"
1052 msgstr "%P%F: -m に対する引数がありません\n"
1053
1054 #: ldmain.c:694 ldmain.c:714 ldmain.c:746 plugin.c:772
1055 msgid "%P%F: bfd_hash_table_init failed: %E\n"
1056 msgstr "%P%F: bfd_hash_table_init に失敗しました: %E\n"
1057
1058 #: ldmain.c:698 ldmain.c:718
1059 msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed: %E\n"
1060 msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup に失敗しました: %E\n"
1061
1062 #: ldmain.c:732
1063 msgid "%X%P: error: duplicate retain-symbols-file\n"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: ldmain.c:776
1067 msgid "%P%F: bfd_hash_lookup for insertion failed: %E\n"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: ldmain.c:781
1071 msgid "%P: `-retain-symbols-file' overrides `-s' and `-S'\n"
1072 msgstr "%P: `-retain-symbols-file' は `-s' および `-S' を上書きします\n"
1073
1074 #: ldmain.c:895
1075 #, c-format
1076 msgid ""
1077 "Archive member included because of file (symbol)\n"
1078 "\n"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: ldmain.c:975
1082 msgid "%X%C: multiple definition of `%T'\n"
1083 msgstr "%X%C: `%T' が複数定義されています\n"
1084
1085 #: ldmain.c:978
1086 msgid "%D: first defined here\n"
1087 msgstr "%D: ここで最初に定義されています\n"
1088
1089 #: ldmain.c:982
1090 msgid "%P: Disabling relaxation: it will not work with multiple definitions\n"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: ldmain.c:1012
1094 msgid "%B: warning: definition of `%T' overriding common\n"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: ldmain.c:1015
1098 msgid "%B: warning: common is here\n"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: ldmain.c:1022
1102 msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by definition\n"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: ldmain.c:1025
1106 msgid "%B: warning: defined here\n"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: ldmain.c:1032
1110 msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by larger common\n"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: ldmain.c:1035
1114 msgid "%B: warning: larger common is here\n"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: ldmain.c:1039
1118 msgid "%B: warning: common of `%T' overriding smaller common\n"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: ldmain.c:1042
1122 msgid "%B: warning: smaller common is here\n"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: ldmain.c:1046
1126 msgid "%B: warning: multiple common of `%T'\n"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: ldmain.c:1048
1130 msgid "%B: warning: previous common is here\n"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: ldmain.c:1068 ldmain.c:1106
1134 msgid "%P: warning: global constructor %s used\n"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: ldmain.c:1116
1138 msgid "%P%F: BFD backend error: BFD_RELOC_CTOR unsupported\n"
1139 msgstr ""
1140
1141 #. We found a reloc for the symbol we are looking for.
1142 #: ldmain.c:1170 ldmain.c:1172 ldmain.c:1174 ldmain.c:1192 ldmain.c:1237
1143 msgid "warning: "
1144 msgstr ""
1145
1146 #: ldmain.c:1273
1147 msgid "%F%P: bfd_hash_table_init failed: %E\n"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: ldmain.c:1280
1151 msgid "%F%P: bfd_hash_lookup failed: %E\n"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: ldmain.c:1301
1155 msgid "%X%C: undefined reference to `%T'\n"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: ldmain.c:1304
1159 msgid "%C: warning: undefined reference to `%T'\n"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: ldmain.c:1310
1163 msgid "%X%D: more undefined references to `%T' follow\n"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: ldmain.c:1313
1167 msgid "%D: warning: more undefined references to `%T' follow\n"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: ldmain.c:1324
1171 msgid "%X%B: undefined reference to `%T'\n"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: ldmain.c:1327
1175 msgid "%B: warning: undefined reference to `%T'\n"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: ldmain.c:1333
1179 msgid "%X%B: more undefined references to `%T' follow\n"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: ldmain.c:1336
1183 msgid "%B: warning: more undefined references to `%T' follow\n"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: ldmain.c:1375
1187 msgid " additional relocation overflows omitted from the output\n"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: ldmain.c:1388
1191 msgid " relocation truncated to fit: %s against undefined symbol `%T'"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: ldmain.c:1393
1195 msgid " relocation truncated to fit: %s against symbol `%T' defined in %A section in %B"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: ldmain.c:1405
1199 msgid " relocation truncated to fit: %s against `%T'"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: ldmain.c:1422
1203 #, c-format
1204 msgid "%X%C: dangerous relocation: %s\n"
1205 msgstr "%X%C: 危険な再配置です: %s\n"
1206
1207 #: ldmain.c:1437
1208 msgid "%X%C: reloc refers to symbol `%T' which is not being output\n"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: ldmisc.c:149
1212 #, c-format
1213 msgid "no symbol"
1214 msgstr "シンボルがありません"
1215
1216 #: ldmisc.c:246
1217 #, c-format
1218 msgid "built in linker script:%u"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: ldmisc.c:324
1222 msgid "%B: In function `%T':\n"
1223 msgstr "%B: 関数 `%T' 内:\n"
1224
1225 #: ldmisc.c:451
1226 msgid "%F%P: internal error %s %d\n"
1227 msgstr "%F%P: 内部エラー %s %d\n"
1228
1229 #: ldmisc.c:500
1230 msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d in %s\n"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: ldmisc.c:503
1234 msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d\n"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: ldmisc.c:505
1238 msgid "%P%F: please report this bug\n"
1239 msgstr "%P%F: このバグを報告してください\n"
1240
1241 #. Output for noisy == 2 is intended to follow the GNU standards.
1242 #: ldver.c:39
1243 #, c-format
1244 msgid "GNU ld %s\n"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: ldver.c:43
1248 #, c-format
1249 msgid "Copyright 2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: ldver.c:44
1253 #, c-format
1254 msgid ""
1255 "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
1256 "the GNU General Public License version 3 or (at your option) a later version.\n"
1257 "This program has absolutely no warranty.\n"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: ldver.c:54
1261 #, c-format
1262 msgid " Supported emulations:\n"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: ldwrite.c:62 ldwrite.c:207
1266 msgid "%P%F: bfd_new_link_order failed\n"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: ldwrite.c:365
1270 msgid "%F%P: cannot create split section name for %s\n"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: ldwrite.c:377
1274 msgid "%F%P: clone section failed: %E\n"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: ldwrite.c:418
1278 #, c-format
1279 msgid "%8x something else\n"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: ldwrite.c:588
1283 msgid "%F%P: final link failed: %E\n"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: lexsup.c:219 lexsup.c:368
1287 msgid "KEYWORD"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: lexsup.c:219
1291 msgid "Shared library control for HP/UX compatibility"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: lexsup.c:222
1295 msgid "ARCH"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: lexsup.c:222
1299 msgid "Set architecture"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: lexsup.c:224 lexsup.c:487
1303 msgid "TARGET"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: lexsup.c:224
1307 msgid "Specify target for following input files"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: lexsup.c:227 lexsup.c:278 lexsup.c:296 lexsup.c:309 lexsup.c:311
1311 #: lexsup.c:441 lexsup.c:501 lexsup.c:563 lexsup.c:576
1312 msgid "FILE"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: lexsup.c:227
1316 msgid "Read MRI format linker script"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: lexsup.c:229
1320 msgid "Force common symbols to be defined"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: lexsup.c:233 lexsup.c:545 lexsup.c:547 lexsup.c:549 lexsup.c:551
1324 msgid "ADDRESS"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: lexsup.c:233
1328 msgid "Set start address"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: lexsup.c:235
1332 msgid "Export all dynamic symbols"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: lexsup.c:237
1336 msgid "Undo the effect of --export-dynamic"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: lexsup.c:239
1340 msgid "Link big-endian objects"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: lexsup.c:241
1344 msgid "Link little-endian objects"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: lexsup.c:243 lexsup.c:246
1348 msgid "SHLIB"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: lexsup.c:243
1352 msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: lexsup.c:246
1356 msgid "Filter for shared object symbol table"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: lexsup.c:249
1360 msgid "Ignored"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: lexsup.c:251
1364 msgid "SIZE"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: lexsup.c:251
1368 msgid "Small data size (if no size, same as --shared)"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: lexsup.c:254
1372 msgid "FILENAME"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: lexsup.c:254
1376 msgid "Set internal name of shared library"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: lexsup.c:256
1380 msgid "PROGRAM"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: lexsup.c:256
1384 msgid "Set PROGRAM as the dynamic linker to use"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: lexsup.c:259
1388 msgid "LIBNAME"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: lexsup.c:259
1392 msgid "Search for library LIBNAME"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: lexsup.c:261
1396 msgid "DIRECTORY"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: lexsup.c:261
1400 msgid "Add DIRECTORY to library search path"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: lexsup.c:264
1404 msgid "Override the default sysroot location"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: lexsup.c:266
1408 msgid "EMULATION"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: lexsup.c:266
1412 msgid "Set emulation"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: lexsup.c:268
1416 msgid "Print map file on standard output"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: lexsup.c:270
1420 msgid "Do not page align data"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: lexsup.c:272
1424 msgid "Do not page align data, do not make text readonly"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: lexsup.c:275
1428 msgid "Page align data, make text readonly"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: lexsup.c:278
1432 msgid "Set output file name"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: lexsup.c:280
1436 msgid "Optimize output file"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: lexsup.c:283
1440 msgid "PLUGIN"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: lexsup.c:283
1444 msgid "Load named plugin"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: lexsup.c:285
1448 msgid "ARG"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: lexsup.c:285
1452 msgid "Send arg to last-loaded plugin"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: lexsup.c:288
1456 msgid "Ignored for SVR4 compatibility"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: lexsup.c:292
1460 msgid "Generate relocatable output"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: lexsup.c:296
1464 msgid "Just link symbols (if directory, same as --rpath)"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: lexsup.c:299
1468 msgid "Strip all symbols"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: lexsup.c:301
1472 msgid "Strip debugging symbols"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: lexsup.c:303
1476 msgid "Strip symbols in discarded sections"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: lexsup.c:305
1480 msgid "Do not strip symbols in discarded sections"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: lexsup.c:307
1484 msgid "Trace file opens"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: lexsup.c:309
1488 msgid "Read linker script"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: lexsup.c:311
1492 msgid "Read default linker script"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: lexsup.c:315 lexsup.c:333 lexsup.c:418 lexsup.c:439 lexsup.c:538
1496 #: lexsup.c:566 lexsup.c:605
1497 msgid "SYMBOL"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: lexsup.c:315
1501 msgid "Start with undefined reference to SYMBOL"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: lexsup.c:318
1505 msgid "[=SECTION]"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: lexsup.c:319
1509 msgid "Don't merge input [SECTION | orphan] sections"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: lexsup.c:321
1513 msgid "Build global constructor/destructor tables"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: lexsup.c:323
1517 msgid "Print version information"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: lexsup.c:325
1521 msgid "Print version and emulation information"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: lexsup.c:327
1525 msgid "Discard all local symbols"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: lexsup.c:329
1529 msgid "Discard temporary local symbols (default)"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: lexsup.c:331
1533 msgid "Don't discard any local symbols"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: lexsup.c:333
1537 msgid "Trace mentions of SYMBOL"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: lexsup.c:335 lexsup.c:503 lexsup.c:505
1541 msgid "PATH"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: lexsup.c:335
1545 msgid "Default search path for Solaris compatibility"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: lexsup.c:338
1549 msgid "Start a group"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: lexsup.c:340
1553 msgid "End a group"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: lexsup.c:344
1557 msgid "Accept input files whose architecture cannot be determined"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: lexsup.c:348
1561 msgid "Reject input files whose architecture is unknown"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: lexsup.c:361
1565 msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if used"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: lexsup.c:364
1569 msgid ""
1570 "Always set DT_NEEDED for dynamic libraries mentioned on\n"
1571 " the command line"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: lexsup.c:368
1575 msgid "Ignored for SunOS compatibility"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: lexsup.c:370
1579 msgid "Link against shared libraries"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: lexsup.c:376
1583 msgid "Do not link against shared libraries"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: lexsup.c:384
1587 msgid "Bind global references locally"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: lexsup.c:386
1591 msgid "Bind global function references locally"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: lexsup.c:388
1595 msgid "Check section addresses for overlaps (default)"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: lexsup.c:391
1599 msgid "Do not check section addresses for overlaps"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: lexsup.c:395
1603 msgid "Copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: lexsup.c:399
1607 msgid "Do not copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: lexsup.c:403
1611 msgid "Output cross reference table"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: lexsup.c:405
1615 msgid "SYMBOL=EXPRESSION"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: lexsup.c:405
1619 msgid "Define a symbol"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: lexsup.c:407
1623 msgid "[=STYLE]"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: lexsup.c:407
1627 msgid "Demangle symbol names [using STYLE]"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: lexsup.c:410
1631 msgid "Generate embedded relocs"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: lexsup.c:412
1635 msgid "Treat warnings as errors"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: lexsup.c:415
1639 msgid "Do not treat warnings as errors (default)"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: lexsup.c:418
1643 msgid "Call SYMBOL at unload-time"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: lexsup.c:420
1647 msgid "Force generation of file with .exe suffix"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: lexsup.c:422
1651 msgid "Remove unused sections (on some targets)"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: lexsup.c:425
1655 msgid "Don't remove unused sections (default)"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: lexsup.c:428
1659 msgid "List removed unused sections on stderr"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: lexsup.c:431
1663 msgid "Do not list removed unused sections"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: lexsup.c:434
1667 msgid "Set default hash table size close to <NUMBER>"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: lexsup.c:437
1671 msgid "Print option help"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: lexsup.c:439
1675 msgid "Call SYMBOL at load-time"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: lexsup.c:441
1679 msgid "Write a map file"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: lexsup.c:443
1683 msgid "Do not define Common storage"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: lexsup.c:445
1687 msgid "Do not demangle symbol names"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: lexsup.c:447
1691 msgid "Use less memory and more disk I/O"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: lexsup.c:449
1695 msgid "Do not allow unresolved references in object files"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: lexsup.c:452
1699 msgid "Allow unresolved references in shared libaries"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: lexsup.c:456
1703 msgid "Do not allow unresolved references in shared libs"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: lexsup.c:460
1707 msgid "Allow multiple definitions"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: lexsup.c:462
1711 msgid "Disallow undefined version"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: lexsup.c:464
1715 msgid "Create default symbol version"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: lexsup.c:467
1719 msgid "Create default symbol version for imported symbols"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: lexsup.c:470
1723 msgid "Don't warn about mismatched input files"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: lexsup.c:473
1727 msgid "Don't warn on finding an incompatible library"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: lexsup.c:476
1731 msgid "Turn off --whole-archive"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: lexsup.c:478
1735 msgid "Create an output file even if errors occur"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: lexsup.c:483
1739 msgid ""
1740 "Only use library directories specified on\n"
1741 " the command line"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: lexsup.c:487
1745 msgid "Specify target of output file"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: lexsup.c:490
1749 msgid "Ignored for Linux compatibility"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: lexsup.c:493
1753 msgid "Reduce memory overheads, possibly taking much longer"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: lexsup.c:496
1757 msgid "Reduce code size by using target specific optimizations"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: lexsup.c:498
1761 msgid "Do not use relaxation techniques to reduce code size"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: lexsup.c:501
1765 msgid "Keep only symbols listed in FILE"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: lexsup.c:503
1769 msgid "Set runtime shared library search path"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: lexsup.c:505
1773 msgid "Set link time shared library search path"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: lexsup.c:508
1777 msgid "Create a shared library"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: lexsup.c:512
1781 msgid "Create a position independent executable"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: lexsup.c:516
1785 msgid "[=ascending|descending]"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: lexsup.c:517
1789 msgid "Sort common symbols by alignment [in specified order]"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: lexsup.c:522
1793 msgid "name|alignment"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: lexsup.c:523
1797 msgid "Sort sections by name or maximum alignment"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: lexsup.c:525
1801 msgid "COUNT"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: lexsup.c:525
1805 msgid "How many tags to reserve in .dynamic section"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: lexsup.c:528
1809 msgid "[=SIZE]"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: lexsup.c:528
1813 msgid "Split output sections every SIZE octets"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: lexsup.c:531
1817 msgid "[=COUNT]"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: lexsup.c:531
1821 msgid "Split output sections every COUNT relocs"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: lexsup.c:534
1825 msgid "Print memory usage statistics"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: lexsup.c:536
1829 msgid "Display target specific options"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: lexsup.c:538
1833 msgid "Do task level linking"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: lexsup.c:540
1837 msgid "Use same format as native linker"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: lexsup.c:542
1841 msgid "SECTION=ADDRESS"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: lexsup.c:542
1845 msgid "Set address of named section"
1846 msgstr "named セクションのアドレスを設定する"
1847
1848 #: lexsup.c:545
1849 msgid "Set address of .bss section"
1850 msgstr ".bss セクションのアドレスを設定する"
1851
1852 #: lexsup.c:547
1853 msgid "Set address of .data section"
1854 msgstr ".data セクションのアドレスを設定する"
1855
1856 #: lexsup.c:549
1857 msgid "Set address of .text section"
1858 msgstr ".text セクションのアドレスを設定する"
1859
1860 #: lexsup.c:551
1861 msgid "Set address of text segment"
1862 msgstr "text セグメントのアドレスを設定する"
1863
1864 #: lexsup.c:554
1865 msgid ""
1866 "How to handle unresolved symbols. <method> is:\n"
1867 " ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n"
1868 " ignore-in-shared-libs"
1869 msgstr ""
1870 "解決されなかったシンボルをどのように扱うかを指定する。 <method> は以下の通り:\n"
1871 " ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n"
1872 " ignore-in-shared-libs"
1873
1874 #: lexsup.c:559
1875 msgid "Output lots of information during link"
1876 msgstr "リンク中に多数の情報を表示する"
1877
1878 #: lexsup.c:563
1879 msgid "Read version information script"
1880 msgstr "バージョン情報スクリプトを読み込む"
1881
1882 #: lexsup.c:566
1883 msgid ""
1884 "Take export symbols list from .exports, using\n"
1885 " SYMBOL as the version."
1886 msgstr ""
1887
1888 #: lexsup.c:570
1889 msgid "Add data symbols to dynamic list"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: lexsup.c:572
1893 msgid "Use C++ operator new/delete dynamic list"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: lexsup.c:574
1897 msgid "Use C++ typeinfo dynamic list"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: lexsup.c:576
1901 msgid "Read dynamic list"
1902 msgstr "動的リストを読み込む"
1903
1904 #: lexsup.c:578
1905 msgid "Warn about duplicate common symbols"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: lexsup.c:580
1909 msgid "Warn if global constructors/destructors are seen"
1910 msgstr "大域コンストラクタ/デストラクタが見つかったときに警告する"
1911
1912 #: lexsup.c:583
1913 msgid "Warn if the multiple GP values are used"
1914 msgstr "複数の GP 値が使用されているときに警告する"
1915
1916 #: lexsup.c:585
1917 msgid "Warn only once per undefined symbol"
1918 msgstr "定義されていないシンボルがあるごとに一回のみ警告する"
1919
1920 #: lexsup.c:587
1921 msgid "Warn if start of section changes due to alignment"
1922 msgstr "整列によりセクションの開始が変更されたときに警告する"
1923
1924 #: lexsup.c:590
1925 msgid "Warn if shared object has DT_TEXTREL"
1926 msgstr "共有オブジェクトに DT_TEXTREL が含まれるときに警告する"
1927
1928 #: lexsup.c:593
1929 msgid "Warn if an object has alternate ELF machine code"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: lexsup.c:597
1933 msgid "Report unresolved symbols as warnings"
1934 msgstr "解決できないシンボルを警告として報告する"
1935
1936 #: lexsup.c:600
1937 msgid "Report unresolved symbols as errors"
1938 msgstr "解決できないシンボルをエラーとして報告する"
1939
1940 #: lexsup.c:602
1941 msgid "Include all objects from following archives"
1942 msgstr "これ以降の書庫からは全てのオブジェクトを含める"
1943
1944 #: lexsup.c:605
1945 msgid "Use wrapper functions for SYMBOL"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: lexsup.c:754
1949 msgid "%P: unrecognized option '%s'\n"
1950 msgstr "%P: 認識できないオプション '%s' です\n"
1951
1952 #: lexsup.c:758
1953 msgid "%P%F: use the --help option for usage information\n"
1954 msgstr "%P%F: 使用法に関する情報については --help オプションを使用してください\n"
1955
1956 #: lexsup.c:776
1957 msgid "%P%F: unrecognized -a option `%s'\n"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: lexsup.c:789
1961 msgid "%P%F: unrecognized -assert option `%s'\n"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: lexsup.c:832
1965 msgid "%F%P: unknown demangling style `%s'"
1966 msgstr "%F%P: 不明な名前復元 (demangle) 形式 `%s' です"
1967
1968 #: lexsup.c:898
1969 msgid "%P%F: invalid number `%s'\n"
1970 msgstr "%P%F: 無効な数値 `%s' です\n"
1971
1972 #: lexsup.c:996
1973 msgid "%P%F: bad --unresolved-symbols option: %s\n"
1974 msgstr "%P%F: 誤った --unresolved-symbols オプションです: %s\n"
1975
1976 #: lexsup.c:1059
1977 msgid "%P%F: bad -plugin option\n"
1978 msgstr "%P%F: 誤った -plugin オプションです\n"
1979
1980 #: lexsup.c:1063
1981 msgid "%P%F: bad -plugin-opt option\n"
1982 msgstr "%P%F: 誤った -plugin-opt オプションです\n"
1983
1984 #. This can happen if the user put "-rpath,a" on the command
1985 #. line. (Or something similar. The comma is important).
1986 #. Getopt becomes confused and thinks that this is a -r option
1987 #. but it cannot parse the text after the -r so it refuses to
1988 #. increment the optind counter. Detect this case and issue
1989 #. an error message here. We cannot just make this a warning,
1990 #. increment optind, and continue because getopt is too confused
1991 #. and will seg-fault the next time around.
1992 #: lexsup.c:1080
1993 msgid "%P%F: bad -rpath option\n"
1994 msgstr "%P%F: 誤った -rpath オプションです\n"
1995
1996 #: lexsup.c:1194
1997 msgid "%P%F: -shared not supported\n"
1998 msgstr "%P%F: -shared はサポートされていません\n"
1999
2000 #: lexsup.c:1203
2001 msgid "%P%F: -pie not supported\n"
2002 msgstr "%P%F: -pie はサポートされていません\n"
2003
2004 #: lexsup.c:1211
2005 msgid "descending"
2006 msgstr "descending"
2007
2008 #: lexsup.c:1213
2009 msgid "ascending"
2010 msgstr "ascending"
2011
2012 #: lexsup.c:1216
2013 msgid "%P%F: invalid common section sorting option: %s\n"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: lexsup.c:1220
2017 msgid "name"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: lexsup.c:1222
2021 msgid "alignment"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: lexsup.c:1225
2025 msgid "%P%F: invalid section sorting option: %s\n"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: lexsup.c:1259
2029 msgid "%P%F: invalid argument to option \"--section-start\"\n"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: lexsup.c:1266
2033 msgid "%P%F: missing argument(s) to option \"--section-start\"\n"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: lexsup.c:1490
2037 msgid "%P%F: group ended before it began (--help for usage)\n"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: lexsup.c:1518
2041 msgid "%P%X: --hash-size needs a numeric argument\n"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: lexsup.c:1547
2045 msgid "%P%F: %s: error loading plugin\n"
2046 msgstr "%P%F: %s: プラグインの読み込み中にエラーが発生しました\n"
2047
2048 #: lexsup.c:1578 lexsup.c:1591
2049 msgid "%P%F: invalid hex number `%s'\n"
2050 msgstr "%P%F: 無効な十六進数 `%s' です\n"
2051
2052 #: lexsup.c:1627
2053 #, c-format
2054 msgid "Usage: %s [options] file...\n"
2055 msgstr "使用法: %s [options] file...\n"
2056
2057 #: lexsup.c:1629
2058 #, c-format
2059 msgid "Options:\n"
2060 msgstr "オプション:\n"
2061
2062 #: lexsup.c:1707
2063 #, c-format
2064 msgid " @FILE"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: lexsup.c:1710
2068 #, c-format
2069 msgid "Read options from FILE\n"
2070 msgstr "オプションを FILE から読み込む\n"
2071
2072 #. Note: Various tools (such as libtool) depend upon the
2073 #. format of the listings below - do not change them.
2074 #: lexsup.c:1715
2075 #, c-format
2076 msgid "%s: supported targets:"
2077 msgstr "%s: supported targets:"
2078
2079 #: lexsup.c:1723
2080 #, c-format
2081 msgid "%s: supported emulations: "
2082 msgstr "%s: supported emulations: "
2083
2084 #: lexsup.c:1728
2085 #, c-format
2086 msgid "%s: emulation specific options:\n"
2087 msgstr "%s: emulation specific options:\n"
2088
2089 #: lexsup.c:1733
2090 #, c-format
2091 msgid "Report bugs to %s\n"
2092 msgstr ""
2093 "バグを発見したら <%s> に報告して下さい。\n"
2094 "翻訳に関するバグは<translation-team-ja@lists.sourceforge.net>に報告してください。\n"
2095
2096 #: mri.c:292
2097 msgid "%P%F: unknown format type %s\n"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: pe-dll.c:430
2101 #, c-format
2102 msgid "%XUnsupported PEI architecture: %s\n"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: pe-dll.c:788
2106 #, c-format
2107 msgid "%XCannot export %s: invalid export name\n"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: pe-dll.c:844
2111 #, c-format
2112 msgid "%XError, duplicate EXPORT with ordinals: %s (%d vs %d)\n"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: pe-dll.c:851
2116 #, c-format
2117 msgid "Warning, duplicate EXPORT: %s\n"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: pe-dll.c:938
2121 #, c-format
2122 msgid "%XCannot export %s: symbol not defined\n"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: pe-dll.c:944
2126 #, c-format
2127 msgid "%XCannot export %s: symbol wrong type (%d vs %d)\n"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: pe-dll.c:951
2131 #, c-format
2132 msgid "%XCannot export %s: symbol not found\n"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: pe-dll.c:1065
2136 #, c-format
2137 msgid "%XError, ordinal used twice: %d (%s vs %s)\n"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: pe-dll.c:1446
2141 #, c-format
2142 msgid "%XError: %d-bit reloc in dll\n"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: pe-dll.c:1574
2146 #, c-format
2147 msgid "%s: Can't open output def file %s\n"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: pe-dll.c:1725
2151 #, c-format
2152 msgid "; no contents available\n"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: pe-dll.c:2652
2156 msgid "%C: variable '%T' can't be auto-imported. Please read the documentation for ld's --enable-auto-import for details.\n"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: pe-dll.c:2682
2160 #, c-format
2161 msgid "%XCan't open .lib file: %s\n"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: pe-dll.c:2687
2165 #, c-format
2166 msgid "Creating library file: %s\n"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: pe-dll.c:2716
2170 #, c-format
2171 msgid "%Xbfd_openr %s: %E\n"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: pe-dll.c:2728
2175 #, c-format
2176 msgid "%X%s(%s): can't find member in non-archive file"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: pe-dll.c:2740
2180 #, c-format
2181 msgid "%X%s(%s): can't find member in archive"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: pe-dll.c:3177
2185 #, c-format
2186 msgid "%XError: can't use long section names on this arch\n"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: plugin.c:178 plugin.c:212
2190 msgid "<no plugin>"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: plugin.c:308
2194 msgid "%P%F: %s: non-ELF symbol in ELF BFD!"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: plugin.c:800
2198 msgid "%P%X: %s: hash table failure adding symbol %s"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: plugin.c:833
2202 msgid "%P%X: %s: can't find IR symbol '%s'"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: plugin.c:836
2206 msgid "%P%x: %s: bad IR symbol type %d"
2207 msgstr ""
This page took 0.07522 seconds and 5 git commands to generate.