1 # Mensajes en español para opcodes-2.22.90.
2 # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
4 # Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
8 "Project-Id-Version: opcodes 2.22.90\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-11-02 12:03+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-07-27 17:17-0500\n"
12 "Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>\n"
13 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 msgid "branch operand unaligned"
21 msgstr "operando de ramificación sin alinear"
23 #: alpha-opc.c:171 alpha-opc.c:187
24 msgid "jump hint unaligned"
25 msgstr "pista de salto sin alinear"
28 msgid "Illegal limm reference in last instruction!\n"
29 msgstr "¡Referencia limm ilegal en la última instrucción!\n"
32 msgid "unable to fit different valued constants into instruction"
33 msgstr "no se pueden ajustar las constantes de valores diferentes en la instrucción"
36 msgid "auxiliary register not allowed here"
37 msgstr "no se permite un registro auxiliar aquí"
39 #: arc-opc.c:401 arc-opc.c:418
40 msgid "attempt to set readonly register"
41 msgstr "se intentó cambiar un registro de sólo lectura"
43 #: arc-opc.c:406 arc-opc.c:423
44 msgid "attempt to read writeonly register"
45 msgstr "se intentó leer un registro de sólo escritura"
49 msgid "invalid register number `%d'"
50 msgstr "número de registro `%d' inválido"
52 #: arc-opc.c:594 arc-opc.c:645 arc-opc.c:673
53 msgid "too many long constants"
54 msgstr "demasiadas constantes long"
57 msgid "too many shimms in load"
58 msgstr "demasiados shimms en load"
60 #. Do we have a limm already?
62 msgid "impossible store"
63 msgstr "almacenamiento imposible"
66 msgid "st operand error"
67 msgstr "error de operando st"
69 #: arc-opc.c:818 arc-opc.c:860
70 msgid "address writeback not allowed"
71 msgstr "no se permite la escritura hacia atrás de dirección"
74 msgid "store value must be zero"
75 msgstr "el valor de almacenamiento debe ser cero"
78 msgid "invalid load/shimm insn"
79 msgstr "instrucción load/shimm inválida"
82 msgid "ld operand error"
83 msgstr "error de operando ld"
86 msgid "jump flags, but no .f seen"
87 msgstr "opciones de salto, pero no se ve .f"
90 msgid "jump flags, but no limm addr"
91 msgstr "opciones de salto, pero no hay una dirección limm"
94 msgid "flag bits of jump address limm lost"
95 msgstr "se perdieron los bits de opción de dirección de salto limm"
98 msgid "attempt to set HR bits"
99 msgstr "se intentó cambiar los bits HR"
102 msgid "bad jump flags value"
103 msgstr "valor de opciones de salto erróneo"
106 msgid "branch address not on 4 byte boundary"
107 msgstr "la dirección de ramificación no está en un límite de 4 bytes"
110 msgid "must specify .jd or no nullify suffix"
111 msgstr "se debe especificar un sufijo .jd o no nullify"
114 msgid "<illegal precision>"
115 msgstr "<precisión ilegal>"
117 #. XXX - should break 'option' at following delimiter.
120 msgid "Unrecognised register name set: %s\n"
121 msgstr "No se reconoce el conjunto de nombres de registro: %s\n"
123 #. XXX - should break 'option' at following delimiter.
126 msgid "Unrecognised disassembler option: %s\n"
127 msgstr "No se reconoce la opción de desensamblador: %s\n"
133 "The following ARM specific disassembler options are supported for use with\n"
137 "Las siguientes opciones de desensamblador específicas de ARM se admiten\n"
138 "para usarse con el interruptor -M:\n"
140 #: avr-dis.c:115 avr-dis.c:136
147 msgid "Internal disassembler error"
148 msgstr "Error interno del desensamblador"
152 msgid "unknown constraint `%c'"
153 msgstr "restricción `%c' desconocida"
155 #: cgen-asm.c:336 epiphany-ibld.c:201 fr30-ibld.c:201 frv-ibld.c:201
156 #: ip2k-ibld.c:201 iq2000-ibld.c:201 lm32-ibld.c:201 m32c-ibld.c:201
157 #: m32r-ibld.c:201 mep-ibld.c:201 mt-ibld.c:201 openrisc-ibld.c:201
158 #: xc16x-ibld.c:201 xstormy16-ibld.c:201
160 msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)"
161 msgstr "operando fuera de rango (%ld no está entre %ld y %ld)"
165 msgid "operand out of range (%lu not between %lu and %lu)"
166 msgstr "operando fuera de rango (%lu no está entre %lu y %lu)"
170 msgid "<unknown register %d>"
171 msgstr "<registro %d desconocido>"
176 msgid "Unknown error %d\n"
177 msgstr "Error desconocido %d\n"
181 msgid "Address 0x%s is out of bounds.\n"
182 msgstr "La dirección 0x%s está fuera de los límites.\n"
185 msgid "register unavailable for short instructions"
186 msgstr "el registro no está disponible para instrucciones short"
188 #: epiphany-asm.c:115
189 msgid "register name used as immediate value"
190 msgstr " se usa el número de registro como valor inmediato"
192 #. Don't treat "mov ip,ip" as a move-immediate.
193 #: epiphany-asm.c:178 epiphany-asm.c:234
194 msgid "register source in immediate move"
195 msgstr "fuente de registro en move inmediato"
197 #: epiphany-asm.c:187
198 msgid "byte relocation unsupported"
199 msgstr "no se admite la reubicación de byte"
201 #. -- assembler routines inserted here.
203 #: epiphany-asm.c:193 frv-asm.c:972 iq2000-asm.c:56 lm32-asm.c:95
204 #: lm32-asm.c:127 lm32-asm.c:157 lm32-asm.c:187 lm32-asm.c:217 lm32-asm.c:247
205 #: m32c-asm.c:140 m32c-asm.c:235 m32c-asm.c:276 m32c-asm.c:334 m32c-asm.c:355
206 #: m32r-asm.c:53 mep-asm.c:241 mep-asm.c:259 mep-asm.c:274 mep-asm.c:289
207 #: mep-asm.c:301 openrisc-asm.c:54
209 msgstr "falta un `)'"
211 #: epiphany-asm.c:270
212 msgid "ABORT: unknown operand"
213 msgstr "ABORTAR: operando desconocido"
215 #: epiphany-asm.c:296
216 msgid "Not a pc-relative address."
217 msgstr "No es una dirección relativa a pc."
219 #: epiphany-asm.c:455 fr30-asm.c:310 frv-asm.c:1263 ip2k-asm.c:511
220 #: iq2000-asm.c:459 lm32-asm.c:349 m32c-asm.c:1584 m32r-asm.c:328
221 #: mep-asm.c:1286 mt-asm.c:595 openrisc-asm.c:241 xc16x-asm.c:376
222 #: xstormy16-asm.c:276
224 msgid "Unrecognized field %d while parsing.\n"
225 msgstr "No se reconoció el campo %d al decodificar.\n"
227 #: epiphany-asm.c:506 fr30-asm.c:361 frv-asm.c:1314 ip2k-asm.c:562
228 #: iq2000-asm.c:510 lm32-asm.c:400 m32c-asm.c:1635 m32r-asm.c:379
229 #: mep-asm.c:1337 mt-asm.c:646 openrisc-asm.c:292 xc16x-asm.c:427
230 #: xstormy16-asm.c:327
231 msgid "missing mnemonic in syntax string"
232 msgstr "falta el mnemónico en la cadena sintáctica"
234 #. We couldn't parse it.
235 #: epiphany-asm.c:641 epiphany-asm.c:645 epiphany-asm.c:734 epiphany-asm.c:841
236 #: fr30-asm.c:496 fr30-asm.c:500 fr30-asm.c:589 fr30-asm.c:696 frv-asm.c:1449
237 #: frv-asm.c:1453 frv-asm.c:1542 frv-asm.c:1649 ip2k-asm.c:697 ip2k-asm.c:701
238 #: ip2k-asm.c:790 ip2k-asm.c:897 iq2000-asm.c:645 iq2000-asm.c:649
239 #: iq2000-asm.c:738 iq2000-asm.c:845 lm32-asm.c:535 lm32-asm.c:539
240 #: lm32-asm.c:628 lm32-asm.c:735 m32c-asm.c:1770 m32c-asm.c:1774
241 #: m32c-asm.c:1863 m32c-asm.c:1970 m32r-asm.c:514 m32r-asm.c:518
242 #: m32r-asm.c:607 m32r-asm.c:714 mep-asm.c:1472 mep-asm.c:1476 mep-asm.c:1565
243 #: mep-asm.c:1672 mt-asm.c:781 mt-asm.c:785 mt-asm.c:874 mt-asm.c:981
244 #: openrisc-asm.c:427 openrisc-asm.c:431 openrisc-asm.c:520 openrisc-asm.c:627
245 #: xc16x-asm.c:562 xc16x-asm.c:566 xc16x-asm.c:655 xc16x-asm.c:762
246 #: xstormy16-asm.c:462 xstormy16-asm.c:466 xstormy16-asm.c:555
247 #: xstormy16-asm.c:662
248 msgid "unrecognized instruction"
249 msgstr "no se reconoce la instrucción"
251 #: epiphany-asm.c:688 fr30-asm.c:543 frv-asm.c:1496 ip2k-asm.c:744
252 #: iq2000-asm.c:692 lm32-asm.c:582 m32c-asm.c:1817 m32r-asm.c:561
253 #: mep-asm.c:1519 mt-asm.c:828 openrisc-asm.c:474 xc16x-asm.c:609
254 #: xstormy16-asm.c:509
256 msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')"
257 msgstr "error sintáctico (se esperaba el carácter `%c', se encontró `%c')"
259 #: epiphany-asm.c:698 fr30-asm.c:553 frv-asm.c:1506 ip2k-asm.c:754
260 #: iq2000-asm.c:702 lm32-asm.c:592 m32c-asm.c:1827 m32r-asm.c:571
261 #: mep-asm.c:1529 mt-asm.c:838 openrisc-asm.c:484 xc16x-asm.c:619
262 #: xstormy16-asm.c:519
264 msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)"
265 msgstr "error sintáctico (se esperaba el carácter `%c', se encontró el final de la instrucción)"
267 #: epiphany-asm.c:728 fr30-asm.c:583 frv-asm.c:1536 ip2k-asm.c:784
268 #: iq2000-asm.c:732 lm32-asm.c:622 m32c-asm.c:1857 m32r-asm.c:601
269 #: mep-asm.c:1559 mt-asm.c:868 openrisc-asm.c:514 xc16x-asm.c:649
270 #: xstormy16-asm.c:549
271 msgid "junk at end of line"
272 msgstr "basura al final de la línea"
274 #: epiphany-asm.c:840 fr30-asm.c:695 frv-asm.c:1648 ip2k-asm.c:896
275 #: iq2000-asm.c:844 lm32-asm.c:734 m32c-asm.c:1969 m32r-asm.c:713
276 #: mep-asm.c:1671 mt-asm.c:980 openrisc-asm.c:626 xc16x-asm.c:761
277 #: xstormy16-asm.c:661
278 msgid "unrecognized form of instruction"
279 msgstr "no se reconoce la forma de instrucción"
281 #: epiphany-asm.c:854 fr30-asm.c:709 frv-asm.c:1662 ip2k-asm.c:910
282 #: iq2000-asm.c:858 lm32-asm.c:748 m32c-asm.c:1983 m32r-asm.c:727
283 #: mep-asm.c:1685 mt-asm.c:994 openrisc-asm.c:640 xc16x-asm.c:775
284 #: xstormy16-asm.c:675
286 msgid "bad instruction `%.50s...'"
287 msgstr "instrucción errónea `%.50s...'"
289 #: epiphany-asm.c:857 fr30-asm.c:712 frv-asm.c:1665 ip2k-asm.c:913
290 #: iq2000-asm.c:861 lm32-asm.c:751 m32c-asm.c:1986 m32r-asm.c:730
291 #: mep-asm.c:1688 mt-asm.c:997 openrisc-asm.c:643 xc16x-asm.c:778
292 #: xstormy16-asm.c:678
294 msgid "bad instruction `%.50s'"
295 msgstr "instrucción errónea `%.50s'"
297 #. Default text to print if an instruction isn't recognized.
298 #: epiphany-dis.c:41 fr30-dis.c:41 frv-dis.c:41 ip2k-dis.c:41 iq2000-dis.c:41
299 #: lm32-dis.c:41 m32c-dis.c:41 m32r-dis.c:41 mep-dis.c:41 mmix-dis.c:277
300 #: mt-dis.c:41 openrisc-dis.c:41 xc16x-dis.c:41 xstormy16-dis.c:41
302 msgstr "*desconocida*"
304 #: epiphany-dis.c:277 fr30-dis.c:299 frv-dis.c:396 ip2k-dis.c:288
305 #: iq2000-dis.c:189 lm32-dis.c:147 m32c-dis.c:891 m32r-dis.c:279
306 #: mep-dis.c:1187 mt-dis.c:290 openrisc-dis.c:135 xc16x-dis.c:420
307 #: xstormy16-dis.c:168
309 msgid "Unrecognized field %d while printing insn.\n"
310 msgstr "No se reconoció el campo %d al mostrar insn.\n"
312 #: epiphany-ibld.c:164 fr30-ibld.c:164 frv-ibld.c:164 ip2k-ibld.c:164
313 #: iq2000-ibld.c:164 lm32-ibld.c:164 m32c-ibld.c:164 m32r-ibld.c:164
314 #: mep-ibld.c:164 mt-ibld.c:164 openrisc-ibld.c:164 xc16x-ibld.c:164
315 #: xstormy16-ibld.c:164
317 msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %lu)"
318 msgstr "operando fuera de rango (%ld no está entre %ld y %lu)"
320 #: epiphany-ibld.c:185 fr30-ibld.c:185 frv-ibld.c:185 ip2k-ibld.c:185
321 #: iq2000-ibld.c:185 lm32-ibld.c:185 m32c-ibld.c:185 m32r-ibld.c:185
322 #: mep-ibld.c:185 mt-ibld.c:185 openrisc-ibld.c:185 xc16x-ibld.c:185
323 #: xstormy16-ibld.c:185
325 msgid "operand out of range (0x%lx not between 0 and 0x%lx)"
326 msgstr "operando fuera de rango (0x%lu no está entre 0 y %lx)"
328 #: epiphany-ibld.c:872 fr30-ibld.c:727 frv-ibld.c:853 ip2k-ibld.c:604
329 #: iq2000-ibld.c:710 lm32-ibld.c:631 m32c-ibld.c:1728 m32r-ibld.c:662
330 #: mep-ibld.c:1205 mt-ibld.c:746 openrisc-ibld.c:630 xc16x-ibld.c:749
331 #: xstormy16-ibld.c:675
333 msgid "Unrecognized field %d while building insn.\n"
334 msgstr "No se reconoció el campo %d al construir insn.\n"
336 #: epiphany-ibld.c:1166 fr30-ibld.c:932 frv-ibld.c:1170 ip2k-ibld.c:679
337 #: iq2000-ibld.c:885 lm32-ibld.c:735 m32c-ibld.c:2889 m32r-ibld.c:799
338 #: mep-ibld.c:1804 mt-ibld.c:966 openrisc-ibld.c:730 xc16x-ibld.c:969
339 #: xstormy16-ibld.c:821
341 msgid "Unrecognized field %d while decoding insn.\n"
342 msgstr "No se reconoció el campo %d al decodificar insn.\n"
344 #: epiphany-ibld.c:1309 fr30-ibld.c:1078 frv-ibld.c:1448 ip2k-ibld.c:753
345 #: iq2000-ibld.c:1016 lm32-ibld.c:824 m32c-ibld.c:3506 m32r-ibld.c:912
346 #: mep-ibld.c:2274 mt-ibld.c:1166 openrisc-ibld.c:807 xc16x-ibld.c:1190
347 #: xstormy16-ibld.c:931
349 msgid "Unrecognized field %d while getting int operand.\n"
350 msgstr "No se reconoció el campo %d al obtener el operando int.\n"
352 #: epiphany-ibld.c:1434 fr30-ibld.c:1206 frv-ibld.c:1708 ip2k-ibld.c:809
353 #: iq2000-ibld.c:1129 lm32-ibld.c:895 m32c-ibld.c:4105 m32r-ibld.c:1007
354 #: mep-ibld.c:2726 mt-ibld.c:1348 openrisc-ibld.c:866 xc16x-ibld.c:1393
355 #: xstormy16-ibld.c:1023
357 msgid "Unrecognized field %d while getting vma operand.\n"
358 msgstr "No se reconoció el campo %d al obtener el operando vma.\n"
360 #: epiphany-ibld.c:1566 fr30-ibld.c:1337 frv-ibld.c:1975 ip2k-ibld.c:868
361 #: iq2000-ibld.c:1249 lm32-ibld.c:973 m32c-ibld.c:4692 m32r-ibld.c:1108
362 #: mep-ibld.c:3139 mt-ibld.c:1537 openrisc-ibld.c:932 xc16x-ibld.c:1597
363 #: xstormy16-ibld.c:1122
365 msgid "Unrecognized field %d while setting int operand.\n"
366 msgstr "No se reconoció el campo %d al establecer el operando int.\n"
368 #: epiphany-ibld.c:1688 fr30-ibld.c:1458 frv-ibld.c:2232 ip2k-ibld.c:917
369 #: iq2000-ibld.c:1359 lm32-ibld.c:1041 m32c-ibld.c:5269 m32r-ibld.c:1199
370 #: mep-ibld.c:3542 mt-ibld.c:1716 openrisc-ibld.c:988 xc16x-ibld.c:1791
371 #: xstormy16-ibld.c:1211
373 msgid "Unrecognized field %d while setting vma operand.\n"
374 msgstr "No se reconoció el campo %d al establecer el operando vma.\n"
376 #: fr30-asm.c:93 m32c-asm.c:872 m32c-asm.c:879
377 msgid "Register number is not valid"
378 msgstr "El número de registro no es válido"
381 msgid "Register must be between r0 and r7"
382 msgstr "El registro debe estar entre r0 y r7"
385 msgid "Register must be between r8 and r15"
386 msgstr "El registro debe estar entre r8 y r15"
388 #: fr30-asm.c:116 m32c-asm.c:910
389 msgid "Register list is not valid"
390 msgstr "La lista de registros no es válida"
394 msgstr "falta un `]'"
396 #: frv-asm.c:611 frv-asm.c:621
397 msgid "Special purpose register number is out of range"
398 msgstr "El número de registro de propósito especial está fuera de rango"
401 msgid "Value of A operand must be 0 or 1"
402 msgstr "El valor del operando A debe ser 0 o 1"
405 msgid "register number must be even"
406 msgstr "el número de registro debe ser par"
415 msgid "Don't understand 0x%x \n"
416 msgstr "No se entiende 0x%x \n"
420 msgid "can't cope with insert %d\n"
421 msgstr "no se puede lidiar con insert %d\n"
423 #. Couldn't understand anything.
426 msgid "%02x\t\t*unknown*"
427 msgstr "%02x\t\t*desconocido*"
430 msgid "<internal disassembler error>"
431 msgstr "<error interno del desensamblador>"
437 "The following i386/x86-64 specific disassembler options are supported for use\n"
438 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
441 "Se admiten las siguientes opciones de desensamblador específicas de i386/x86-64\n"
442 "con el interruptor -M (las opciones múltiples se deben separar con comas):\n"
446 msgid " x86-64 Disassemble in 64bit mode\n"
447 msgstr " x86-64 Desensambla en modo 64bit\n"
451 msgid " i386 Disassemble in 32bit mode\n"
452 msgstr " i386 Desensambla en modo 32bit\n"
456 msgid " i8086 Disassemble in 16bit mode\n"
457 msgstr " i8086 Desensambla en modo 16bit\n"
461 msgid " att Display instruction in AT&T syntax\n"
462 msgstr " att Muestra las instrucciones con sintaxis AT&T\n"
466 msgid " intel Display instruction in Intel syntax\n"
467 msgstr " intel Muestra las instrucciones con sintaxis Intel\n"
473 " Display instruction in AT&T mnemonic\n"
476 " Muestra las instrucciones con mnemónicos AT&T\n"
482 " Display instruction in Intel mnemonic\n"
485 " Muestra las instrucciones con mnemónicos Intel\n"
489 msgid " addr64 Assume 64bit address size\n"
490 msgstr " addr64 Asume un tamaño de dirección de 64bit\n"
494 msgid " addr32 Assume 32bit address size\n"
495 msgstr " addr32 Asume un tamaño de dirección de 32bit\n"
499 msgid " addr16 Assume 16bit address size\n"
500 msgstr " addr16 Asume un tamaño de dirección de 16bit\n"
504 msgid " data32 Assume 32bit data size\n"
505 msgstr " data32 Asume un tamaño de datos de 32bit\n"
509 msgid " data16 Assume 16bit data size\n"
510 msgstr " data16 Asume un tamaño de datos de 16bit\n"
514 msgid " suffix Always display instruction suffix in AT&T syntax\n"
515 msgstr " suffix Siempre muestra el sufijo de instrucción con sintaxis AT&T\n"
517 #: i386-gen.c:483 ia64-gen.c:307
524 msgid "%s: %d: Unknown bitfield: %s\n"
525 msgstr "%s: %d: Campo de bits desconocido: %s\n"
529 msgid "Unknown bitfield: %s\n"
530 msgstr "Campo de bits desconocido: %s\n"
534 msgid "%s: %d: Missing `)' in bitfield: %s\n"
535 msgstr "%s: %d: Falta un `)' en el campo de bits: %s\n"
539 msgid "can't find i386-opc.tbl for reading, errno = %s\n"
540 msgstr "no se puede encontrar i386-opc.tbl para lectura, errno =%s\n"
544 msgid "can't find i386-reg.tbl for reading, errno = %s\n"
545 msgstr "no se puede encontrar i386-reg.tbl para lectura, errno = %s\n"
549 msgid "can't create i386-init.h, errno = %s\n"
550 msgstr "no se puede crear i386-init.h, errno = %s\n"
552 #: i386-gen.c:1235 ia64-gen.c:2820
554 msgid "unable to change directory to \"%s\", errno = %s\n"
555 msgstr "no se puede cambiar el directorio a \"%s\", errno = %s\n"
559 msgid "%d unused bits in i386_cpu_flags.\n"
560 msgstr "%d bits sin usar en i386_cpu_flags.\n"
564 msgid "%d unused bits in i386_operand_type.\n"
565 msgstr "%d bits sin usar en i386_operand_type.\n"
569 msgid "can't create i386-tbl.h, errno = %s\n"
570 msgstr "no se puede crear i386-tbl.h, errno = %s\n"
574 msgid "%s: Warning: "
577 #: ia64-gen.c:506 ia64-gen.c:737
579 msgid "multiple note %s not handled\n"
580 msgstr "no se maneja la nota múltiple %s\n"
583 msgid "can't find ia64-ic.tbl for reading\n"
584 msgstr "no se puede encontrar ia64-ic.tbl para lectura\n"
588 msgid "can't find %s for reading\n"
589 msgstr "no se puede encontrar %s para lectura\n"
594 "most recent format '%s'\n"
595 "appears more restrictive than '%s'\n"
597 "el formato más reciente '%s'\n"
598 "parece más restrictivo que '%s'\n"
602 msgid "overlapping field %s->%s\n"
603 msgstr "campo traslapado %s->%s\n"
607 msgid "overwriting note %d with note %d (IC:%s)\n"
608 msgstr "se sobreescribe la nota %d con la nota %d (IC:%s)\n"
612 msgid "don't know how to specify %% dependency %s\n"
613 msgstr "no se sabe cómo especificar la dependencia %% %s\n"
617 msgid "Don't know how to specify # dependency %s\n"
618 msgstr "No se sabe cómo especificar la dependencia # %s\n"
622 msgid "IC:%s [%s] has no terminals or sub-classes\n"
623 msgstr "IC:%s [%s] no tiene terminales o sub-clases\n"
627 msgid "IC:%s has no terminals or sub-classes\n"
628 msgstr "IC:%s no tiene terminales o sub-clases\n"
632 msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s [%s]"
633 msgstr "no hay insns mapeadas directamente al IC terminal %s [%s]"
637 msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s\n"
638 msgstr "no hay insns mapeadas directamente al IC terminal %s\n"
642 msgid "class %s is defined but not used\n"
643 msgstr "se define la clase %s pero no se utiliza\n"
647 msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks\n"
648 msgstr "Aviso: el rsrc %s (%s) no tiene chks\n"
652 msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks or regs\n"
653 msgstr "Aviso: el rsrc %s (%s) no tiene chks o regs\n"
657 msgid "rsrc %s (%s) has no regs\n"
658 msgstr "el rsrc %s (%s) no tiene registros\n"
662 msgid "IC note %d in opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
663 msgstr "la nota IC %d en el código de operación %s (IC:%s) tiene conflictos con el recurso %s nota %d\n"
667 msgid "IC note %d for opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
668 msgstr "la nota IC %d para el código de operación %s (IC:%s) tiene conflictos con el recurso %s nota %d\n"
672 msgid "opcode %s has no class (ops %d %d %d)\n"
673 msgstr "el código de operación %s no tiene clase (ops %d %d %d)\n"
675 #. We've been passed a w. Return with an error message so that
676 #. cgen will try the next parsing option.
678 msgid "W keyword invalid in FR operand slot."
679 msgstr "la palabra clave W es inválida en la ranura del operando FR."
681 #. Invalid offset present.
683 msgid "offset(IP) is not a valid form"
684 msgstr "offset(IP) no es una forma válida"
686 #. Found something there in front of (DP) but it's out
689 msgid "(DP) offset out of range."
690 msgstr "desplazamiento (DP) fuera de rango."
692 #. Found something there in front of (SP) but it's out
695 msgid "(SP) offset out of range."
696 msgstr "desplazamiento (SP) fuera de rango."
699 msgid "illegal use of parentheses"
700 msgstr "uso ilegal de paréntesis"
703 msgid "operand out of range (not between 1 and 255)"
704 msgstr "operando fuera de rango (no está entre 1 y 255)"
706 #. Something is very wrong. opindex has to be one of the above.
708 msgid "parse_addr16: invalid opindex."
709 msgstr "parse_addr16: índice de operador inválido."
712 msgid "Byte address required. - must be even."
713 msgstr "Se requiere una dirección de byte. - debe ser par."
716 msgid "cgen_parse_address returned a symbol. Literal required."
717 msgstr "cgen_parse_address devolvió un símbolo. Se requiere una literal."
720 msgid "percent-operator operand is not a symbol"
721 msgstr "el operando operador-porcentaje no es un símbolo"
724 msgid "Attempt to find bit index of 0"
725 msgstr "Se intentó encontrar un índice de bit de 0"
727 #: iq2000-asm.c:112 iq2000-asm.c:142
728 msgid "immediate value cannot be register"
729 msgstr "el valor inmediato no puede ser un registro"
731 #: iq2000-asm.c:123 iq2000-asm.c:153 lm32-asm.c:70
732 msgid "immediate value out of range"
733 msgstr "el valor inmediato está fuera de rango"
736 msgid "21-bit offset out of range"
737 msgstr "desplazamiento de 21-bit fuera de rango"
740 msgid "expecting gp relative address: gp(symbol)"
741 msgstr "se espera una dirección relativa a gp: gp(símbolo)"
744 msgid "expecting got relative address: got(symbol)"
745 msgstr "se espera una dirección relativa a got: got(símbolo)"
748 msgid "expecting got relative address: gotoffhi16(symbol)"
749 msgstr "se espera una dirección relativa a got: gotoffhi16(símbolo)"
752 msgid "expecting got relative address: gotofflo16(symbol)"
753 msgstr "se espera una dirección relativa a got: gotofflo16(símbolo)"
755 #: m10200-dis.c:158 m10300-dis.c:582
757 msgid "unknown\t0x%04lx"
758 msgstr "desconocido\t0x%04lx"
762 msgid "unknown\t0x%02lx"
763 msgstr "desconocido\t0x%02lx"
766 msgid "imm:6 immediate is out of range"
767 msgstr "el inmediato imm:6 está fuera de rango"
771 msgid "%dsp8() takes a symbolic address, not a number"
772 msgstr "%dsp8() toma una dirección simbólica, no un número"
774 #: m32c-asm.c:159 m32c-asm.c:163 m32c-asm.c:253
775 msgid "dsp:8 immediate is out of range"
776 msgstr "el inmediato dsp:8 está fuera de rango"
778 #: m32c-asm.c:184 m32c-asm.c:188
779 msgid "Immediate is out of range -8 to 7"
780 msgstr "El inmediato está fuera del rango -8 a 7"
782 #: m32c-asm.c:209 m32c-asm.c:213
783 msgid "Immediate is out of range -7 to 8"
784 msgstr "El inmediato está fuera del rango -7 a 8"
788 msgid "%dsp16() takes a symbolic address, not a number"
789 msgstr "%dsp16() toma una dirección simbólica, no un número"
791 #: m32c-asm.c:305 m32c-asm.c:312 m32c-asm.c:373
792 msgid "dsp:16 immediate is out of range"
793 msgstr "el inmediato dsp:16 está fuera de rango"
796 msgid "dsp:20 immediate is out of range"
797 msgstr "el inmediato dsp:20 está fuera de rango"
799 #: m32c-asm.c:425 m32c-asm.c:445
800 msgid "dsp:24 immediate is out of range"
801 msgstr "el inmediato dsp:24 está fuera de rango"
804 msgid "immediate is out of range 1-2"
805 msgstr "el inmediato está fuera del rango 1-2"
808 msgid "immediate is out of range 1-8"
809 msgstr "el inmediato está fuera del rango 1-8"
812 msgid "immediate is out of range 0-7"
813 msgstr "el inmediato está fuera del rango 0-7"
816 msgid "immediate is out of range 2-9"
817 msgstr "el inmediato está fuera del rango 2-9"
820 msgid "Bit number for indexing general register is out of range 0-15"
821 msgstr "El número de bit para el registro general de indización está fuera del rango 0-15"
823 #: m32c-asm.c:606 m32c-asm.c:662
824 msgid "bit,base is out of range"
825 msgstr "bit,base está fuera de rango"
827 #: m32c-asm.c:613 m32c-asm.c:618 m32c-asm.c:666
828 msgid "bit,base out of range for symbol"
829 msgstr "bit,base está fuera de rango para el símbolo"
832 msgid "not a valid r0l/r0h pair"
833 msgstr "no es un par r0l/r0h válido"
836 msgid "Invalid size specifier"
837 msgstr "Especificador de tamaño inválido"
841 msgid "<function code %d>"
842 msgstr "<código de función %d>"
846 msgid "<internal error in opcode table: %s %s>\n"
847 msgstr "<error interno en la tabla de códigos de operación: %s %s>\n"
851 msgid "# <dis error: %08lx>"
852 msgstr "# <error de desensamblador: %08lx>"
855 msgid "Only $tp or $13 allowed for this opcode"
856 msgstr "Sólo se permite $tp o $13 para este código de operación"
859 msgid "Only $sp or $15 allowed for this opcode"
860 msgstr "Sólo se permite $sp o $15 para este código de operación"
862 #: mep-asm.c:308 mep-asm.c:504
864 msgid "invalid %function() here"
865 msgstr "%funcion() inválida aquí"
868 msgid "Immediate is out of range -32768 to 32767"
869 msgstr "El inmediato está fuera del rango -32768 a 32767"
872 msgid "Immediate is out of range 0 to 65535"
873 msgstr "El inmediato está fuera del rango 0 a 65535"
875 #: mep-asm.c:549 mep-asm.c:562
876 msgid "Immediate is out of range -512 to 511"
877 msgstr "El inmediato está fuera del rango -512 a 511"
879 #: mep-asm.c:554 mep-asm.c:563
880 msgid "Immediate is out of range -128 to 127"
881 msgstr "El inmediato está fuera del rango -128 a 127"
884 msgid "Value is not aligned enough"
885 msgstr "El valor no está suficientemente alineado"
888 msgid "# internal error, incomplete extension sequence (+)"
889 msgstr "# error interno, secuencia de extensión incompleta (+)"
893 msgid "# internal error, undefined extension sequence (+%c)"
894 msgstr "# error interno, secuencia de extensión sin definir (+%c)"
898 msgid "# internal error, undefined modifier (%c)"
899 msgstr "# error interno, modificador (%c) sin definir"
903 msgid "# internal disassembler error, unrecognised modifier (%c)"
904 msgstr "# error interno del desensamblador, no se reconoce el modificador (%c)"
908 msgid "# internal disassembler error, unrecognized modifier (+%c)"
909 msgstr "# error interno del desensamblador, no se reconoce el modificador (+%c)"
913 msgid "# internal disassembler error, unrecognized modifier (m%c)"
914 msgstr "# error interno del desensamblador, no se reconoce el modificador (m%c)"
918 msgid "# internal disassembler error, unrecognized modifier (%c)"
919 msgstr "# error interno del desensamblador, no se reconoce el modificador (%c)"
925 "The following MIPS specific disassembler options are supported for use\n"
926 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
929 "Las siguientes opciones de desensamblador específicas de MIPS se admiten\n"
930 "para usarse con el interruptor -M (las opciones múltiples se deben separar con comas):\n"
936 " gpr-names=ABI Print GPR names according to specified ABI.\n"
937 " Default: based on binary being disassembled.\n"
940 " gpr-names=ABI Muestra los nombres GPR de acuerdo a la ABI especificada.\n"
941 " Por defecto: basado en el binario a desensamblar.\n"
947 " fpr-names=ABI Print FPR names according to specified ABI.\n"
948 " Default: numeric.\n"
951 " fpr-names=ABI Muestra los nombres FPR de acuerdo a la ABI especificada.\n"
952 " Por defecto: numérico.\n"
958 " cp0-names=ARCH Print CP0 register names according to\n"
959 " specified architecture.\n"
960 " Default: based on binary being disassembled.\n"
963 " cp0-names=ARCH Muestra los nombres de registro CP0 de acuerdo a\n"
964 " la arquitectura especificada.\n"
965 " Por defecto: basado en el binario a desensamblar.\n"
971 " hwr-names=ARCH Print HWR names according to specified \n"
972 "\t\t\t architecture.\n"
973 " Default: based on binary being disassembled.\n"
976 " hwr-names=ARCH Muestra los nombres HWR de acuerdo a la arquitectura \n"
978 " Por defecto: basado en el binario a desensamblar.\n"
984 " reg-names=ABI Print GPR and FPR names according to\n"
988 " reg-names=ABI Muestra los nombres GPR y FPR de acuerdo a\n"
989 " la ABI especificada.\n"
995 " reg-names=ARCH Print CP0 register and HWR names according to\n"
996 " specified architecture.\n"
999 " reg-names=ARCH Muestra el registro CP0 y los nombres HWR de acuerdo a\n"
1000 " la arquitectura especificada.\n"
1006 " For the options above, the following values are supported for \"ABI\":\n"
1010 " Para las opciones anteriores, se admiten los siguientes valores de \"ABI\":\n"
1013 #: mips-dis.c:3087 mips-dis.c:3095 mips-dis.c:3097
1022 " For the options above, The following values are supported for \"ARCH\":\n"
1026 " Para las opciones anteriores, se admiten los siguientes valores de \"ARCH\":\n"
1031 msgid "Bad case %d (%s) in %s:%d\n"
1032 msgstr "Case %d erróneo (%s) en %s:%d\n"
1036 msgid "Internal: Non-debugged code (test-case missing): %s:%d"
1037 msgstr "Interno: Código sin depurar (falta el caso de prueba): %s:%d"
1041 msgstr "(desconocido)"
1045 msgid "*unknown operands type: %d*"
1046 msgstr "*tipo de operandos desconocido: %d*"
1049 msgid "Illegal as emulation instr"
1050 msgstr "Instrucción de emulación as ilegal"
1052 #. R2/R3 are illegal as dest: may be data section.
1054 msgid "Illegal as 2-op instr"
1055 msgstr "Instrucción 2-op as ilegal"
1057 #: mt-asm.c:110 mt-asm.c:190
1058 msgid "Operand out of range. Must be between -32768 and 32767."
1059 msgstr "Operando fuera de rango. Debe estar entre -32768 y 32767."
1062 msgid "Biiiig Trouble in parse_imm16!"
1063 msgstr "¡Graaaan Problema en parse_imm16!"
1066 msgid "The percent-operator's operand is not a symbol"
1067 msgstr "el operando de operador-porcentaje no es un símbolo"
1070 msgid "invalid operand. type may have values 0,1,2 only."
1071 msgstr "operando inválid. El tipo sólo puede tener valores 0,1,2."
1073 #. I and Z are output operands and can`t be immediate
1074 #. A is an address and we can`t have the address of
1075 #. an immediate either. We don't know how much to increase
1076 #. aoffsetp by since whatever generated this is broken
1080 msgid "$<undefined>"
1081 msgstr "$<sin definir>"
1085 msgid "warning: ignoring unknown -M%s option\n"
1086 msgstr "aviso: se descarta la opción -M%s desconocida\n"
1092 "The following PPC specific disassembler options are supported for use with\n"
1096 "Las siguientes opciones de desensamblador específicas de PPC se admiten con\n"
1097 "el interruptor -M:\n"
1099 #: ppc-opc.c:906 ppc-opc.c:936
1100 msgid "invalid conditional option"
1101 msgstr "opción condicional inválida"
1103 #: ppc-opc.c:908 ppc-opc.c:938
1104 msgid "invalid counter access"
1105 msgstr "contador de acceso inválido"
1108 msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier"
1109 msgstr "intento de establecer el bit y al usar el modificador + ó -"
1112 msgid "invalid mask field"
1113 msgstr "campo de máscara inválido"
1116 msgid "ignoring invalid mfcr mask"
1117 msgstr "se descarta la máscara mfcr inválida"
1119 #: ppc-opc.c:1048 ppc-opc.c:1083
1120 msgid "illegal bitmask"
1121 msgstr "máscara de bits ilegal"
1124 msgid "address register in load range"
1125 msgstr "registro de dirección en el rango de carga"
1128 msgid "index register in load range"
1129 msgstr "registro índice en el rango de carga"
1131 #: ppc-opc.c:1239 ppc-opc.c:1295
1132 msgid "source and target register operands must be different"
1133 msgstr "los operandos de registros fuente y objetivo deben ser diferentes"
1136 msgid "invalid register operand when updating"
1137 msgstr "operando de registro inválido al actualizar"
1140 msgid "invalid sprg number"
1141 msgstr "número sprg inválido"
1144 msgid "invalid constant"
1145 msgstr "constante inválida"
1151 "The following S/390 specific disassembler options are supported for use\n"
1152 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1155 "Las siguientes opciones de desensamblador específicas de S/390 se admiten\n"
1156 "para usarse con el interruptor -M (las opciones múltiples se deben\n"
1157 "separar con comas):\n"
1161 msgid " esa Disassemble in ESA architecture mode\n"
1162 msgstr " esa Desensambla en modo de arquitectura ESA\n"
1166 msgid " zarch Disassemble in z/Architecture mode\n"
1167 msgstr " zarch Desensambla en modo de z/Architecture\n"
1169 #: score-dis.c:662 score-dis.c:869 score-dis.c:1030 score-dis.c:1144
1170 #: score-dis.c:1151 score-dis.c:1158 score7-dis.c:694 score7-dis.c:857
1171 msgid "<illegal instruction>"
1172 msgstr "<instrucción ilegal>"
1176 msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
1177 msgstr "Error interno: sparc-opcode.h erróneo: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
1181 msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
1182 msgstr "Error interno: sparc-opcode.h erróneo: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
1186 msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n"
1187 msgstr "Error interno: sparc-opcode.h erróneo: \"%s\" == \"%s\"\n"
1189 #. Mark as non-valid instruction.
1192 msgstr "desconocida"
1196 msgid "unknown operand shift: %x\n"
1197 msgstr "operando de desplazamiento desconocido: %x\n"
1201 msgid "unknown reg: %d\n"
1202 msgstr "registro desconocido: %d\n"
1204 #. The functions used to insert and extract complicated operands.
1205 #. Note: There is a conspiracy between these functions and
1206 #. v850_insert_operand() in gas/config/tc-v850.c. Error messages
1207 #. containing the string 'out of range' will be ignored unless a
1208 #. specific command line option is given to GAS.
1210 msgid "displacement value is not in range and is not aligned"
1211 msgstr "el valor de desubicación no está en el rango y no está alineado"
1214 msgid "displacement value is out of range"
1215 msgstr "el valor de desubicación está fuera de rango"
1218 msgid "displacement value is not aligned"
1219 msgstr "el valor de desubicación no está alineado"
1222 msgid "immediate value is out of range"
1223 msgstr "el valor inmediato está fuera de rango"
1226 msgid "branch value out of range"
1227 msgstr "el valor de ramificación está fuera de rango"
1230 msgid "branch value not in range and to odd offset"
1231 msgstr "el valor de ramificación no está en rango e indica un desplazamiento impar"
1234 msgid "branch to odd offset"
1235 msgstr "ramificación a un desplazamiento impar"
1238 msgid "invalid register for stack adjustment"
1239 msgstr "registro inválido para el ajuste de la pila"
1242 msgid "invalid register name"
1243 msgstr "nombre de registro inválido"
1246 msgid "Missing '#' prefix"
1247 msgstr "Falta el prefijo '#'"
1250 msgid "Missing '.' prefix"
1251 msgstr "Falta el prefijo '.'"
1254 msgid "Missing 'pof:' prefix"
1255 msgstr "Falta el prefijo 'pof:'"
1258 msgid "Missing 'pag:' prefix"
1259 msgstr "Falta el prefijo 'pag:'"
1262 msgid "Missing 'sof:' prefix"
1263 msgstr "Falta el prefijo 'sof:'"
1266 msgid "Missing 'seg:' prefix"
1267 msgstr "Falta el prefijo 'seg:'"
1269 #: xstormy16-asm.c:71
1270 msgid "Bad register in preincrement"
1271 msgstr "Registro erróneo en el preincremento"
1273 #: xstormy16-asm.c:76
1274 msgid "Bad register in postincrement"
1275 msgstr "Registro erróneo en el postincremento"
1277 #: xstormy16-asm.c:78
1278 msgid "Bad register name"
1279 msgstr "Nombre de registro erróneo"
1281 #: xstormy16-asm.c:82
1282 msgid "Label conflicts with register name"
1283 msgstr "La etiqueta tiene conflictos con el nombre de registro"
1285 #: xstormy16-asm.c:86
1286 msgid "Label conflicts with `Rx'"
1287 msgstr "La etiqueta tiene conflictos con `Rx'"
1289 #: xstormy16-asm.c:88
1290 msgid "Bad immediate expression"
1291 msgstr "Expresión inmediata errónea"
1293 #: xstormy16-asm.c:109
1294 msgid "No relocation for small immediate"
1295 msgstr "No hay reubicaciones para inmediatos small"
1297 #: xstormy16-asm.c:119
1298 msgid "Small operand was not an immediate number"
1299 msgstr "El operando small no era un número inmediato"
1301 #: xstormy16-asm.c:157
1302 msgid "Operand is not a symbol"
1303 msgstr "El operando no es un símbolo"
1305 #: xstormy16-asm.c:165
1306 msgid "Syntax error: No trailing ')'"
1307 msgstr "Error sintáctico: No hay ')' al final"
1309 #~ msgid "branch value not in range and to an odd offset"
1310 #~ msgstr "el valor de ramificación no está en rango e indica un desplazamiento impar"
1312 #~ msgid "immediate value not in range and not even"
1313 #~ msgstr "el valor inmediato no está en rango y no es par"
1315 #~ msgid "immediate value must be even"
1316 #~ msgstr "el valor inmediato debe ser par"
1318 #~ msgid "%operator operand is not a symbol"
1319 #~ msgstr "el operando %operator no es un símbolo"
1321 #~ msgid "offset not a multiple of 16"
1322 #~ msgstr "el desplazamiento no es un múltiplo de 16"
1324 #~ msgid "offset not a multiple of 2"
1325 #~ msgstr "el desplazamiento no es un múltiplo de 2"
1327 #~ msgid "offset greater than 62"
1328 #~ msgstr "el desplazamiento es mayor que 62"
1330 #~ msgid "offset not a multiple of 4"
1331 #~ msgstr "el desplazamiento no es un múltiplo de 4"
1333 #~ msgid "offset greater than 124"
1334 #~ msgstr "el desplazamiento es mayor que 124"
1336 #~ msgid "offset not a multiple of 8"
1337 #~ msgstr "el desplazamiento no es un múltiplo de 8"
1339 #~ msgid "offset greater than 248"
1340 #~ msgstr "el desplazamiento es mayor que 248"
1342 #~ msgid "offset not between -2048 and 2047"
1343 #~ msgstr "el desplazamiento no está entre -2048 y 2047"
1345 #~ msgid "offset not between -8192 and 8191"
1346 #~ msgstr "el desplazamiento no está entre -8192 y 8191"
1348 #~ msgid "ignoring least significant bits in branch offset"
1349 #~ msgstr "ignorando los bits menos significativos en el desplazamiento de la rama"
1351 #~ msgid "value out of range"
1352 #~ msgstr "valor fuera de rango"
1354 #~ msgid "target register operand must be even"
1355 #~ msgstr "el operando de registro objetivo debe ser par"
1357 #~ msgid "source register operand must be even"
1358 #~ msgstr "el operando de registro fuente debe ser par"
1360 #~ msgid "unknown\t0x%04x"
1361 #~ msgstr "desconocido\t0x%04x"
1363 #~ msgid "unrecognized keyword/register name"
1364 #~ msgstr "nombre clave/de registro no reconocido"