1 # Mensajes en español para opcodes-2.12.91
2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>, 2002.
7 "Project-Id-Version: opcodes 2.12.91\n"
8 "POT-Creation-Date: 2002-07-23 15:55-0400\n"
9 "PO-Revision-Date: 2002-07-24 02:03-0500\n"
10 "Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>\n"
11 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "branch operand unaligned"
18 msgstr "operando de ramificación sin alinear"
20 #: alpha-opc.c:358 alpha-opc.c:380
21 msgid "jump hint unaligned"
22 msgstr "pista de salto sin alinear"
25 msgid "Illegal limm reference in last instruction!\n"
26 msgstr "¡Referencia limm ilegal en la última instrucción!\n"
29 msgid "<illegal precision>"
30 msgstr "<precisión ilegal>"
34 msgid "Unrecognised register name set: %s\n"
35 msgstr "Conjunto de nombres de registro no reconocido: %s\n"
39 msgid "Unrecognised disassembler option: %s\n"
40 msgstr "Opción de desensamblador no reconocida: %s\n"
45 "The following ARM specific disassembler options are supported for use with\n"
49 "Las siguientes opciones de desensamblador específicas de ARM tienen soporte\n"
50 "para su uso con el interruptor -M:\n"
52 #: avr-dis.c:118 avr-dis.c:128
57 msgid "Internal disassembler error"
58 msgstr "Error interno del desensamblador"
62 msgid "unknown constraint `%c'"
63 msgstr "restricción `%c' desconocida"
65 #: cgen-asm.c:346 fr30-ibld.c:195 frv-ibld.c:195 m32r-ibld.c:195
66 #: openrisc-ibld.c:195 xstormy16-ibld.c:195
68 msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)"
69 msgstr "operando fuera de rango (%ld no está entre %ld y %ld)"
73 msgid "operand out of range (%lu not between %lu and %lu)"
74 msgstr "operando fuera de rango (%lu no está entre %lu y %lu)"
78 msgid "<unknown register %d>"
79 msgstr "<registro %d desconocido>"
84 msgid "Unknown error %d\n"
85 msgstr "Error desconocido %d\n"
89 msgid "Address 0x%x is out of bounds.\n"
90 msgstr "La dirección 0x%x está fuera de los límites.\n"
92 #: fr30-asm.c:323 frv-asm.c:595 m32r-asm.c:325 openrisc-asm.c:244
93 #: xstormy16-asm.c:231
95 msgid "Unrecognized field %d while parsing.\n"
96 msgstr "No se reconoció el campo %d durante la decodificación.\n"
98 #: fr30-asm.c:373 frv-asm.c:645 m32r-asm.c:375 openrisc-asm.c:294
99 #: xstormy16-asm.c:281
100 msgid "missing mnemonic in syntax string"
101 msgstr "falta el mnemónico en la cadena sintáctica"
103 #. We couldn't parse it.
104 #: fr30-asm.c:509 fr30-asm.c:513 fr30-asm.c:600 fr30-asm.c:702 frv-asm.c:781
105 #: frv-asm.c:785 frv-asm.c:872 frv-asm.c:974 m32r-asm.c:511 m32r-asm.c:515
106 #: m32r-asm.c:602 m32r-asm.c:704 openrisc-asm.c:430 openrisc-asm.c:434
107 #: openrisc-asm.c:521 openrisc-asm.c:623 xstormy16-asm.c:417
108 #: xstormy16-asm.c:421 xstormy16-asm.c:508 xstormy16-asm.c:610
109 msgid "unrecognized instruction"
110 msgstr "instrucción no reconocida"
112 #: fr30-asm.c:556 frv-asm.c:828 m32r-asm.c:558 openrisc-asm.c:477
113 #: xstormy16-asm.c:464
115 msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')"
116 msgstr "error sintáctico (se esperaba el carácter `%c', se encontró `%c')"
118 #: fr30-asm.c:566 frv-asm.c:838 m32r-asm.c:568 openrisc-asm.c:487
119 #: xstormy16-asm.c:474
121 msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)"
122 msgstr "error sintáctico (se esperaba el carácter `%c', se encontró el final de la instrucción)"
124 #: fr30-asm.c:594 frv-asm.c:866 m32r-asm.c:596 openrisc-asm.c:515
125 #: xstormy16-asm.c:502
126 msgid "junk at end of line"
127 msgstr "basura al final de la línea"
129 #: fr30-asm.c:701 frv-asm.c:973 m32r-asm.c:703 openrisc-asm.c:622
130 #: xstormy16-asm.c:609
131 msgid "unrecognized form of instruction"
132 msgstr "forma de instrucción no reconocida"
134 #: fr30-asm.c:713 frv-asm.c:985 m32r-asm.c:715 openrisc-asm.c:634
135 #: xstormy16-asm.c:621
137 msgid "bad instruction `%.50s...'"
138 msgstr "instrucción errónea `%.50s...'"
140 #: fr30-asm.c:716 frv-asm.c:988 m32r-asm.c:718 openrisc-asm.c:637
141 #: xstormy16-asm.c:624
143 msgid "bad instruction `%.50s'"
144 msgstr "instrucción errónea `%.50s'"
146 #. Default text to print if an instruction isn't recognized.
147 #: fr30-dis.c:39 frv-dis.c:39 m32r-dis.c:39 mmix-dis.c:282 openrisc-dis.c:39
148 #: xstormy16-dis.c:39
150 msgstr "*desconocida*"
152 #: fr30-dis.c:318 frv-dis.c:360 m32r-dis.c:249 openrisc-dis.c:136
153 #: xstormy16-dis.c:169
155 msgid "Unrecognized field %d while printing insn.\n"
156 msgstr "No se reconoció el campo %d al mostrar insn.\n"
158 #: fr30-ibld.c:166 frv-ibld.c:166 m32r-ibld.c:166 openrisc-ibld.c:166
159 #: xstormy16-ibld.c:166
161 msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %lu)"
162 msgstr "operando fuera de rango (%ld no está entre %ld y %lu)"
164 #: fr30-ibld.c:179 frv-ibld.c:179 m32r-ibld.c:179 openrisc-ibld.c:179
165 #: xstormy16-ibld.c:179
167 msgid "operand out of range (%lu not between 0 and %lu)"
168 msgstr "operando fuera de rango (%lu no está entre 0 y %lu)"
170 #: fr30-ibld.c:730 frv-ibld.c:820 m32r-ibld.c:659 openrisc-ibld.c:633
171 #: xstormy16-ibld.c:678
173 msgid "Unrecognized field %d while building insn.\n"
174 msgstr "No se reconoció el campo %d al construir insn.\n"
176 #: fr30-ibld.c:937 frv-ibld.c:1103 m32r-ibld.c:792 openrisc-ibld.c:735
177 #: xstormy16-ibld.c:826
179 msgid "Unrecognized field %d while decoding insn.\n"
180 msgstr "No se reconoció el campo %d al decodificar insn.\n"
182 #: fr30-ibld.c:1086 frv-ibld.c:1348 m32r-ibld.c:902 openrisc-ibld.c:815
183 #: xstormy16-ibld.c:939
185 msgid "Unrecognized field %d while getting int operand.\n"
186 msgstr "No se reconoció el campo %d al obtener el operando int.\n"
188 #: fr30-ibld.c:1215 frv-ibld.c:1573 m32r-ibld.c:992 openrisc-ibld.c:875
189 #: xstormy16-ibld.c:1032
191 msgid "Unrecognized field %d while getting vma operand.\n"
192 msgstr "No se reconoció el campo %d al obtener el operando vma.\n"
194 #: fr30-ibld.c:1349 frv-ibld.c:1807 m32r-ibld.c:1090 openrisc-ibld.c:944
195 #: xstormy16-ibld.c:1134
197 msgid "Unrecognized field %d while setting int operand.\n"
198 msgstr "No se reconoció el campo %d al establecer el operando int.\n"
200 #: fr30-ibld.c:1471 frv-ibld.c:2029 m32r-ibld.c:1176 openrisc-ibld.c:1001
201 #: xstormy16-ibld.c:1224
203 msgid "Unrecognized field %d while setting vma operand.\n"
204 msgstr "No se reconoció el campo %d al establecer el operando vma.\n"
213 msgid "Don't understand %x \n"
214 msgstr "No se entiende %x \n"
218 msgid "can't cope with insert %d\n"
219 msgstr "no se puede lidiar con insert %d\n"
221 #. Couldn't understand anything.
224 msgid "%02x\t\t*unknown*"
225 msgstr "%02x\t\t*desconocido*"
228 msgid "<internal disassembler error>"
229 msgstr "<error interno del desensamblador>"
233 msgid "unknown\t0x%02x"
234 msgstr "desconocido\t0x%02x"
238 msgid "unknown\t0x%04lx"
239 msgstr "desconocido\t0x%04lx"
243 msgid "unknown\t0x%04x"
244 msgstr "desconocido\t0x%04x"
248 msgid "<internal error in opcode table: %s %s>\n"
249 msgstr "<error interno en la tabla de códigos de operación: %s %s>\n"
253 msgid "<function code %d>"
254 msgstr "<código de función %d>"
258 msgid "# <dis error: %08x>"
259 msgstr "# <error de desensamblador: %08x>"
263 msgid "# internal error, undefined modifier(%c)"
264 msgstr "# error interno, modificador(%c) sin definir"
268 msgid "# internal disassembler error, unrecognised modifier (%c)"
269 msgstr "# error interno del desensamblador, modificador (%c) no reconocido"
273 msgid "Bad case %d (%s) in %s:%d\n"
274 msgstr "Case %d erróneo (%s) en %s:%d\n"
278 msgid "Internal: Non-debugged code (test-case missing): %s:%d"
279 msgstr "Interno: Código no depurado (falta el caso de prueba): %s:%d"
283 msgstr "(desconocido)"
287 msgid "*unknown operands type: %d*"
288 msgstr "*tipo de operandos operandos desconocido: %d*"
290 #. I and Z are output operands and can`t be immediate
291 #. * A is an address and we can`t have the address of
292 #. * an immediate either. We don't know how much to increase
293 #. * aoffsetp by since whatever generated this is broken
298 msgstr "$<sin definir>"
300 #: ppc-opc.c:777 ppc-opc.c:810
301 msgid "invalid conditional option"
302 msgstr "opción condicional inválida"
305 msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier"
306 msgstr "intento de establecer el bit y cuando se usaba el modificador + ó -"
308 #: ppc-opc.c:844 ppc-opc.c:896
309 msgid "offset not a multiple of 4"
310 msgstr "el desplazamiento no es un múltiplo de 4"
313 msgid "offset not between -2048 and 2047"
314 msgstr "el desplazamiento no está entre -2048 y 2047"
317 msgid "offset not between -8192 and 8191"
318 msgstr "el desplazamiento no está entre -8192 y 8191"
321 msgid "ignoring least significant bits in branch offset"
322 msgstr "ignorando los bits menos significativos en el desplazamiento de la rama"
324 #: ppc-opc.c:956 ppc-opc.c:993
325 msgid "illegal bitmask"
326 msgstr "máscara de bits ilegal"
329 msgid "value out of range"
330 msgstr "valor fuera de rango"
333 msgid "index register in load range"
334 msgstr "registro índice en el rango de carga"
337 msgid "invalid register operand when updating"
338 msgstr "operando de registro inválido mientras se actualizaba"
340 #. Mark as non-valid instruction
347 msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
348 msgstr "Error interno: sparc-opcode.h erróneo: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
352 msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
353 msgstr "Error interno: sparc-opcode.h erróneo: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
357 msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n"
358 msgstr "Error interno: sparc-opcode.h erróneo: \"%s\" == \"%s\"\n"
362 msgid "unknown operand shift: %x\n"
363 msgstr "operando de desplazamiento desconocido: %x\n"
367 msgid "unknown pop reg: %d\n"
368 msgstr "registro pop desconocido: %d\n"
370 #. The functions used to insert and extract complicated operands.
371 #. Note: There is a conspiracy between these functions and
372 #. v850_insert_operand() in gas/config/tc-v850.c. Error messages
373 #. containing the string 'out of range' will be ignored unless a
374 #. specific command line option is given to GAS.
376 msgid "displacement value is not in range and is not aligned"
377 msgstr "el valor de desubicación no está en el rango y no está alineado"
380 msgid "displacement value is out of range"
381 msgstr "el valor de desubicación está fuera de rango"
384 msgid "displacement value is not aligned"
385 msgstr "el valor de desubicación no está alineado"
388 msgid "immediate value is out of range"
389 msgstr "el valor inmediato está fuera de rango"
392 msgid "branch value not in range and to odd offset"
393 msgstr "el valor de ramificación no está en rango e indica un desplazamiento impar"
395 #: v850-opc.c:85 v850-opc.c:117
396 msgid "branch value out of range"
397 msgstr "el valor de ramificación está fuera de rango"
399 #: v850-opc.c:88 v850-opc.c:120
400 msgid "branch to odd offset"
401 msgstr "ramificación a un desplazamiento impar"
404 msgid "branch value not in range and to an odd offset"
405 msgstr "el valor de ramificación no está en rango e indica un desplazamiento impar"
408 msgid "invalid register for stack adjustment"
409 msgstr "registro inválido para el ajuste de la pila"
412 msgid "immediate value not in range and not even"
413 msgstr "el valor inmediato no está en rango y no es par"
416 msgid "immediate value must be even"
417 msgstr "el valor inmediato debe ser par"
419 #: xstormy16-asm.c:74
420 msgid "Bad register in preincrement"
421 msgstr "Registro erróneo en el preincremento"
423 #: xstormy16-asm.c:79
424 msgid "Bad register in postincrement"
425 msgstr "Registro erróneo en el postincremento"
427 #: xstormy16-asm.c:81
428 msgid "Bad register name"
429 msgstr "Nombre de registro erróneo"
431 #: xstormy16-asm.c:85
432 msgid "Label conflicts with register name"
433 msgstr "La etiqueta tiene conflictos con el nombre de registro"
435 #: xstormy16-asm.c:89
436 msgid "Label conflicts with `Rx'"
437 msgstr "La etiqueta tiene conflictos con `Rx'"
439 #: xstormy16-asm.c:91
440 msgid "Bad immediate expression"
441 msgstr "Expresión inmediata errónea"
443 #: xstormy16-asm.c:120
444 msgid "Small operand was not an immediate number"
445 msgstr "El operando small no era un número inmediato"
447 #~ msgid "unrecognized keyword/register name"
448 #~ msgstr "nombre clave/de registro no reconocido"