1 # Mensajes en español para opcodes-2.22.90.
2 # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
4 # Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
8 "Project-Id-Version: opcodes 2.22.90\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-11-02 12:03+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-07-27 17:17-0500\n"
12 "Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>\n"
13 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
15 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 msgid "branch operand unaligned"
22 msgstr "operando de ramificación sin alinear"
24 #: alpha-opc.c:171 alpha-opc.c:187
25 msgid "jump hint unaligned"
26 msgstr "pista de salto sin alinear"
29 msgid "Illegal limm reference in last instruction!\n"
30 msgstr "¡Referencia limm ilegal en la última instrucción!\n"
33 msgid "unable to fit different valued constants into instruction"
34 msgstr "no se pueden ajustar las constantes de valores diferentes en la instrucción"
37 msgid "auxiliary register not allowed here"
38 msgstr "no se permite un registro auxiliar aquí"
40 #: arc-opc.c:401 arc-opc.c:418
41 msgid "attempt to set readonly register"
42 msgstr "se intentó cambiar un registro de sólo lectura"
44 #: arc-opc.c:406 arc-opc.c:423
45 msgid "attempt to read writeonly register"
46 msgstr "se intentó leer un registro de sólo escritura"
50 msgid "invalid register number `%d'"
51 msgstr "número de registro `%d' inválido"
53 #: arc-opc.c:594 arc-opc.c:645 arc-opc.c:673
54 msgid "too many long constants"
55 msgstr "demasiadas constantes long"
58 msgid "too many shimms in load"
59 msgstr "demasiados shimms en load"
61 #. Do we have a limm already?
63 msgid "impossible store"
64 msgstr "almacenamiento imposible"
67 msgid "st operand error"
68 msgstr "error de operando st"
70 #: arc-opc.c:818 arc-opc.c:860
71 msgid "address writeback not allowed"
72 msgstr "no se permite la escritura hacia atrás de dirección"
75 msgid "store value must be zero"
76 msgstr "el valor de almacenamiento debe ser cero"
79 msgid "invalid load/shimm insn"
80 msgstr "instrucción load/shimm inválida"
83 msgid "ld operand error"
84 msgstr "error de operando ld"
87 msgid "jump flags, but no .f seen"
88 msgstr "opciones de salto, pero no se ve .f"
91 msgid "jump flags, but no limm addr"
92 msgstr "opciones de salto, pero no hay una dirección limm"
95 msgid "flag bits of jump address limm lost"
96 msgstr "se perdieron los bits de opción de dirección de salto limm"
99 msgid "attempt to set HR bits"
100 msgstr "se intentó cambiar los bits HR"
103 msgid "bad jump flags value"
104 msgstr "valor de opciones de salto erróneo"
107 msgid "branch address not on 4 byte boundary"
108 msgstr "la dirección de ramificación no está en un límite de 4 bytes"
111 msgid "must specify .jd or no nullify suffix"
112 msgstr "se debe especificar un sufijo .jd o no nullify"
115 msgid "<illegal precision>"
116 msgstr "<precisión ilegal>"
118 #. XXX - should break 'option' at following delimiter.
121 msgid "Unrecognised register name set: %s\n"
122 msgstr "No se reconoce el conjunto de nombres de registro: %s\n"
124 #. XXX - should break 'option' at following delimiter.
127 msgid "Unrecognised disassembler option: %s\n"
128 msgstr "No se reconoce la opción de desensamblador: %s\n"
134 "The following ARM specific disassembler options are supported for use with\n"
138 "Las siguientes opciones de desensamblador específicas de ARM se admiten\n"
139 "para usarse con el interruptor -M:\n"
141 #: avr-dis.c:115 avr-dis.c:136
148 msgid "Internal disassembler error"
149 msgstr "Error interno del desensamblador"
153 msgid "unknown constraint `%c'"
154 msgstr "restricción `%c' desconocida"
156 #: cgen-asm.c:336 epiphany-ibld.c:201 fr30-ibld.c:201 frv-ibld.c:201
157 #: ip2k-ibld.c:201 iq2000-ibld.c:201 lm32-ibld.c:201 m32c-ibld.c:201
158 #: m32r-ibld.c:201 mep-ibld.c:201 mt-ibld.c:201 openrisc-ibld.c:201
159 #: xc16x-ibld.c:201 xstormy16-ibld.c:201
161 msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)"
162 msgstr "operando fuera de rango (%ld no está entre %ld y %ld)"
166 msgid "operand out of range (%lu not between %lu and %lu)"
167 msgstr "operando fuera de rango (%lu no está entre %lu y %lu)"
171 msgid "<unknown register %d>"
172 msgstr "<registro %d desconocido>"
177 msgid "Unknown error %d\n"
178 msgstr "Error desconocido %d\n"
182 msgid "Address 0x%s is out of bounds.\n"
183 msgstr "La dirección 0x%s está fuera de los límites.\n"
186 msgid "register unavailable for short instructions"
187 msgstr "el registro no está disponible para instrucciones short"
189 #: epiphany-asm.c:115
190 msgid "register name used as immediate value"
191 msgstr " se usa el número de registro como valor inmediato"
193 #. Don't treat "mov ip,ip" as a move-immediate.
194 #: epiphany-asm.c:178 epiphany-asm.c:234
195 msgid "register source in immediate move"
196 msgstr "fuente de registro en move inmediato"
198 #: epiphany-asm.c:187
199 msgid "byte relocation unsupported"
200 msgstr "no se admite la reubicación de byte"
202 #. -- assembler routines inserted here.
204 #: epiphany-asm.c:193 frv-asm.c:972 iq2000-asm.c:56 lm32-asm.c:95
205 #: lm32-asm.c:127 lm32-asm.c:157 lm32-asm.c:187 lm32-asm.c:217 lm32-asm.c:247
206 #: m32c-asm.c:140 m32c-asm.c:235 m32c-asm.c:276 m32c-asm.c:334 m32c-asm.c:355
207 #: m32r-asm.c:53 mep-asm.c:241 mep-asm.c:259 mep-asm.c:274 mep-asm.c:289
208 #: mep-asm.c:301 openrisc-asm.c:54
210 msgstr "falta un `)'"
212 #: epiphany-asm.c:270
213 msgid "ABORT: unknown operand"
214 msgstr "ABORTAR: operando desconocido"
216 #: epiphany-asm.c:296
217 msgid "Not a pc-relative address."
218 msgstr "No es una dirección relativa a pc."
220 #: epiphany-asm.c:455 fr30-asm.c:310 frv-asm.c:1263 ip2k-asm.c:511
221 #: iq2000-asm.c:459 lm32-asm.c:349 m32c-asm.c:1584 m32r-asm.c:328
222 #: mep-asm.c:1286 mt-asm.c:595 openrisc-asm.c:241 xc16x-asm.c:376
223 #: xstormy16-asm.c:276
225 msgid "Unrecognized field %d while parsing.\n"
226 msgstr "No se reconoció el campo %d al decodificar.\n"
228 #: epiphany-asm.c:506 fr30-asm.c:361 frv-asm.c:1314 ip2k-asm.c:562
229 #: iq2000-asm.c:510 lm32-asm.c:400 m32c-asm.c:1635 m32r-asm.c:379
230 #: mep-asm.c:1337 mt-asm.c:646 openrisc-asm.c:292 xc16x-asm.c:427
231 #: xstormy16-asm.c:327
232 msgid "missing mnemonic in syntax string"
233 msgstr "falta el mnemónico en la cadena sintáctica"
235 #. We couldn't parse it.
236 #: epiphany-asm.c:641 epiphany-asm.c:645 epiphany-asm.c:734 epiphany-asm.c:841
237 #: fr30-asm.c:496 fr30-asm.c:500 fr30-asm.c:589 fr30-asm.c:696 frv-asm.c:1449
238 #: frv-asm.c:1453 frv-asm.c:1542 frv-asm.c:1649 ip2k-asm.c:697 ip2k-asm.c:701
239 #: ip2k-asm.c:790 ip2k-asm.c:897 iq2000-asm.c:645 iq2000-asm.c:649
240 #: iq2000-asm.c:738 iq2000-asm.c:845 lm32-asm.c:535 lm32-asm.c:539
241 #: lm32-asm.c:628 lm32-asm.c:735 m32c-asm.c:1770 m32c-asm.c:1774
242 #: m32c-asm.c:1863 m32c-asm.c:1970 m32r-asm.c:514 m32r-asm.c:518
243 #: m32r-asm.c:607 m32r-asm.c:714 mep-asm.c:1472 mep-asm.c:1476 mep-asm.c:1565
244 #: mep-asm.c:1672 mt-asm.c:781 mt-asm.c:785 mt-asm.c:874 mt-asm.c:981
245 #: openrisc-asm.c:427 openrisc-asm.c:431 openrisc-asm.c:520 openrisc-asm.c:627
246 #: xc16x-asm.c:562 xc16x-asm.c:566 xc16x-asm.c:655 xc16x-asm.c:762
247 #: xstormy16-asm.c:462 xstormy16-asm.c:466 xstormy16-asm.c:555
248 #: xstormy16-asm.c:662
249 msgid "unrecognized instruction"
250 msgstr "no se reconoce la instrucción"
252 #: epiphany-asm.c:688 fr30-asm.c:543 frv-asm.c:1496 ip2k-asm.c:744
253 #: iq2000-asm.c:692 lm32-asm.c:582 m32c-asm.c:1817 m32r-asm.c:561
254 #: mep-asm.c:1519 mt-asm.c:828 openrisc-asm.c:474 xc16x-asm.c:609
255 #: xstormy16-asm.c:509
257 msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')"
258 msgstr "error sintáctico (se esperaba el carácter `%c', se encontró `%c')"
260 #: epiphany-asm.c:698 fr30-asm.c:553 frv-asm.c:1506 ip2k-asm.c:754
261 #: iq2000-asm.c:702 lm32-asm.c:592 m32c-asm.c:1827 m32r-asm.c:571
262 #: mep-asm.c:1529 mt-asm.c:838 openrisc-asm.c:484 xc16x-asm.c:619
263 #: xstormy16-asm.c:519
265 msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)"
266 msgstr "error sintáctico (se esperaba el carácter `%c', se encontró el final de la instrucción)"
268 #: epiphany-asm.c:728 fr30-asm.c:583 frv-asm.c:1536 ip2k-asm.c:784
269 #: iq2000-asm.c:732 lm32-asm.c:622 m32c-asm.c:1857 m32r-asm.c:601
270 #: mep-asm.c:1559 mt-asm.c:868 openrisc-asm.c:514 xc16x-asm.c:649
271 #: xstormy16-asm.c:549
272 msgid "junk at end of line"
273 msgstr "basura al final de la línea"
275 #: epiphany-asm.c:840 fr30-asm.c:695 frv-asm.c:1648 ip2k-asm.c:896
276 #: iq2000-asm.c:844 lm32-asm.c:734 m32c-asm.c:1969 m32r-asm.c:713
277 #: mep-asm.c:1671 mt-asm.c:980 openrisc-asm.c:626 xc16x-asm.c:761
278 #: xstormy16-asm.c:661
279 msgid "unrecognized form of instruction"
280 msgstr "no se reconoce la forma de instrucción"
282 #: epiphany-asm.c:854 fr30-asm.c:709 frv-asm.c:1662 ip2k-asm.c:910
283 #: iq2000-asm.c:858 lm32-asm.c:748 m32c-asm.c:1983 m32r-asm.c:727
284 #: mep-asm.c:1685 mt-asm.c:994 openrisc-asm.c:640 xc16x-asm.c:775
285 #: xstormy16-asm.c:675
287 msgid "bad instruction `%.50s...'"
288 msgstr "instrucción errónea `%.50s...'"
290 #: epiphany-asm.c:857 fr30-asm.c:712 frv-asm.c:1665 ip2k-asm.c:913
291 #: iq2000-asm.c:861 lm32-asm.c:751 m32c-asm.c:1986 m32r-asm.c:730
292 #: mep-asm.c:1688 mt-asm.c:997 openrisc-asm.c:643 xc16x-asm.c:778
293 #: xstormy16-asm.c:678
295 msgid "bad instruction `%.50s'"
296 msgstr "instrucción errónea `%.50s'"
298 #. Default text to print if an instruction isn't recognized.
299 #: epiphany-dis.c:41 fr30-dis.c:41 frv-dis.c:41 ip2k-dis.c:41 iq2000-dis.c:41
300 #: lm32-dis.c:41 m32c-dis.c:41 m32r-dis.c:41 mep-dis.c:41 mmix-dis.c:277
301 #: mt-dis.c:41 openrisc-dis.c:41 xc16x-dis.c:41 xstormy16-dis.c:41
303 msgstr "*desconocida*"
305 #: epiphany-dis.c:277 fr30-dis.c:299 frv-dis.c:396 ip2k-dis.c:288
306 #: iq2000-dis.c:189 lm32-dis.c:147 m32c-dis.c:891 m32r-dis.c:279
307 #: mep-dis.c:1187 mt-dis.c:290 openrisc-dis.c:135 xc16x-dis.c:420
308 #: xstormy16-dis.c:168
310 msgid "Unrecognized field %d while printing insn.\n"
311 msgstr "No se reconoció el campo %d al mostrar insn.\n"
313 #: epiphany-ibld.c:164 fr30-ibld.c:164 frv-ibld.c:164 ip2k-ibld.c:164
314 #: iq2000-ibld.c:164 lm32-ibld.c:164 m32c-ibld.c:164 m32r-ibld.c:164
315 #: mep-ibld.c:164 mt-ibld.c:164 openrisc-ibld.c:164 xc16x-ibld.c:164
316 #: xstormy16-ibld.c:164
318 msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %lu)"
319 msgstr "operando fuera de rango (%ld no está entre %ld y %lu)"
321 #: epiphany-ibld.c:185 fr30-ibld.c:185 frv-ibld.c:185 ip2k-ibld.c:185
322 #: iq2000-ibld.c:185 lm32-ibld.c:185 m32c-ibld.c:185 m32r-ibld.c:185
323 #: mep-ibld.c:185 mt-ibld.c:185 openrisc-ibld.c:185 xc16x-ibld.c:185
324 #: xstormy16-ibld.c:185
326 msgid "operand out of range (0x%lx not between 0 and 0x%lx)"
327 msgstr "operando fuera de rango (0x%lu no está entre 0 y %lx)"
329 #: epiphany-ibld.c:872 fr30-ibld.c:727 frv-ibld.c:853 ip2k-ibld.c:604
330 #: iq2000-ibld.c:710 lm32-ibld.c:631 m32c-ibld.c:1728 m32r-ibld.c:662
331 #: mep-ibld.c:1205 mt-ibld.c:746 openrisc-ibld.c:630 xc16x-ibld.c:749
332 #: xstormy16-ibld.c:675
334 msgid "Unrecognized field %d while building insn.\n"
335 msgstr "No se reconoció el campo %d al construir insn.\n"
337 #: epiphany-ibld.c:1166 fr30-ibld.c:932 frv-ibld.c:1170 ip2k-ibld.c:679
338 #: iq2000-ibld.c:885 lm32-ibld.c:735 m32c-ibld.c:2889 m32r-ibld.c:799
339 #: mep-ibld.c:1804 mt-ibld.c:966 openrisc-ibld.c:730 xc16x-ibld.c:969
340 #: xstormy16-ibld.c:821
342 msgid "Unrecognized field %d while decoding insn.\n"
343 msgstr "No se reconoció el campo %d al decodificar insn.\n"
345 #: epiphany-ibld.c:1309 fr30-ibld.c:1078 frv-ibld.c:1448 ip2k-ibld.c:753
346 #: iq2000-ibld.c:1016 lm32-ibld.c:824 m32c-ibld.c:3506 m32r-ibld.c:912
347 #: mep-ibld.c:2274 mt-ibld.c:1166 openrisc-ibld.c:807 xc16x-ibld.c:1190
348 #: xstormy16-ibld.c:931
350 msgid "Unrecognized field %d while getting int operand.\n"
351 msgstr "No se reconoció el campo %d al obtener el operando int.\n"
353 #: epiphany-ibld.c:1434 fr30-ibld.c:1206 frv-ibld.c:1708 ip2k-ibld.c:809
354 #: iq2000-ibld.c:1129 lm32-ibld.c:895 m32c-ibld.c:4105 m32r-ibld.c:1007
355 #: mep-ibld.c:2726 mt-ibld.c:1348 openrisc-ibld.c:866 xc16x-ibld.c:1393
356 #: xstormy16-ibld.c:1023
358 msgid "Unrecognized field %d while getting vma operand.\n"
359 msgstr "No se reconoció el campo %d al obtener el operando vma.\n"
361 #: epiphany-ibld.c:1566 fr30-ibld.c:1337 frv-ibld.c:1975 ip2k-ibld.c:868
362 #: iq2000-ibld.c:1249 lm32-ibld.c:973 m32c-ibld.c:4692 m32r-ibld.c:1108
363 #: mep-ibld.c:3139 mt-ibld.c:1537 openrisc-ibld.c:932 xc16x-ibld.c:1597
364 #: xstormy16-ibld.c:1122
366 msgid "Unrecognized field %d while setting int operand.\n"
367 msgstr "No se reconoció el campo %d al establecer el operando int.\n"
369 #: epiphany-ibld.c:1688 fr30-ibld.c:1458 frv-ibld.c:2232 ip2k-ibld.c:917
370 #: iq2000-ibld.c:1359 lm32-ibld.c:1041 m32c-ibld.c:5269 m32r-ibld.c:1199
371 #: mep-ibld.c:3542 mt-ibld.c:1716 openrisc-ibld.c:988 xc16x-ibld.c:1791
372 #: xstormy16-ibld.c:1211
374 msgid "Unrecognized field %d while setting vma operand.\n"
375 msgstr "No se reconoció el campo %d al establecer el operando vma.\n"
377 #: fr30-asm.c:93 m32c-asm.c:872 m32c-asm.c:879
378 msgid "Register number is not valid"
379 msgstr "El número de registro no es válido"
382 msgid "Register must be between r0 and r7"
383 msgstr "El registro debe estar entre r0 y r7"
386 msgid "Register must be between r8 and r15"
387 msgstr "El registro debe estar entre r8 y r15"
389 #: fr30-asm.c:116 m32c-asm.c:910
390 msgid "Register list is not valid"
391 msgstr "La lista de registros no es válida"
395 msgstr "falta un `]'"
397 #: frv-asm.c:611 frv-asm.c:621
398 msgid "Special purpose register number is out of range"
399 msgstr "El número de registro de propósito especial está fuera de rango"
402 msgid "Value of A operand must be 0 or 1"
403 msgstr "El valor del operando A debe ser 0 o 1"
406 msgid "register number must be even"
407 msgstr "el número de registro debe ser par"
416 msgid "Don't understand 0x%x \n"
417 msgstr "No se entiende 0x%x \n"
421 msgid "can't cope with insert %d\n"
422 msgstr "no se puede lidiar con insert %d\n"
424 #. Couldn't understand anything.
427 msgid "%02x\t\t*unknown*"
428 msgstr "%02x\t\t*desconocido*"
431 msgid "<internal disassembler error>"
432 msgstr "<error interno del desensamblador>"
438 "The following i386/x86-64 specific disassembler options are supported for use\n"
439 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
442 "Se admiten las siguientes opciones de desensamblador específicas de i386/x86-64\n"
443 "con el interruptor -M (las opciones múltiples se deben separar con comas):\n"
447 msgid " x86-64 Disassemble in 64bit mode\n"
448 msgstr " x86-64 Desensambla en modo 64bit\n"
452 msgid " i386 Disassemble in 32bit mode\n"
453 msgstr " i386 Desensambla en modo 32bit\n"
457 msgid " i8086 Disassemble in 16bit mode\n"
458 msgstr " i8086 Desensambla en modo 16bit\n"
462 msgid " att Display instruction in AT&T syntax\n"
463 msgstr " att Muestra las instrucciones con sintaxis AT&T\n"
467 msgid " intel Display instruction in Intel syntax\n"
468 msgstr " intel Muestra las instrucciones con sintaxis Intel\n"
474 " Display instruction in AT&T mnemonic\n"
477 " Muestra las instrucciones con mnemónicos AT&T\n"
483 " Display instruction in Intel mnemonic\n"
486 " Muestra las instrucciones con mnemónicos Intel\n"
490 msgid " addr64 Assume 64bit address size\n"
491 msgstr " addr64 Asume un tamaño de dirección de 64bit\n"
495 msgid " addr32 Assume 32bit address size\n"
496 msgstr " addr32 Asume un tamaño de dirección de 32bit\n"
500 msgid " addr16 Assume 16bit address size\n"
501 msgstr " addr16 Asume un tamaño de dirección de 16bit\n"
505 msgid " data32 Assume 32bit data size\n"
506 msgstr " data32 Asume un tamaño de datos de 32bit\n"
510 msgid " data16 Assume 16bit data size\n"
511 msgstr " data16 Asume un tamaño de datos de 16bit\n"
515 msgid " suffix Always display instruction suffix in AT&T syntax\n"
516 msgstr " suffix Siempre muestra el sufijo de instrucción con sintaxis AT&T\n"
518 #: i386-gen.c:483 ia64-gen.c:307
525 msgid "%s: %d: Unknown bitfield: %s\n"
526 msgstr "%s: %d: Campo de bits desconocido: %s\n"
530 msgid "Unknown bitfield: %s\n"
531 msgstr "Campo de bits desconocido: %s\n"
535 msgid "%s: %d: Missing `)' in bitfield: %s\n"
536 msgstr "%s: %d: Falta un `)' en el campo de bits: %s\n"
540 msgid "can't find i386-opc.tbl for reading, errno = %s\n"
541 msgstr "no se puede encontrar i386-opc.tbl para lectura, errno =%s\n"
545 msgid "can't find i386-reg.tbl for reading, errno = %s\n"
546 msgstr "no se puede encontrar i386-reg.tbl para lectura, errno = %s\n"
550 msgid "can't create i386-init.h, errno = %s\n"
551 msgstr "no se puede crear i386-init.h, errno = %s\n"
553 #: i386-gen.c:1235 ia64-gen.c:2820
555 msgid "unable to change directory to \"%s\", errno = %s\n"
556 msgstr "no se puede cambiar el directorio a \"%s\", errno = %s\n"
560 msgid "%d unused bits in i386_cpu_flags.\n"
561 msgstr "%d bits sin usar en i386_cpu_flags.\n"
565 msgid "%d unused bits in i386_operand_type.\n"
566 msgstr "%d bits sin usar en i386_operand_type.\n"
570 msgid "can't create i386-tbl.h, errno = %s\n"
571 msgstr "no se puede crear i386-tbl.h, errno = %s\n"
575 msgid "%s: Warning: "
578 #: ia64-gen.c:506 ia64-gen.c:737
580 msgid "multiple note %s not handled\n"
581 msgstr "no se maneja la nota múltiple %s\n"
584 msgid "can't find ia64-ic.tbl for reading\n"
585 msgstr "no se puede encontrar ia64-ic.tbl para lectura\n"
589 msgid "can't find %s for reading\n"
590 msgstr "no se puede encontrar %s para lectura\n"
595 "most recent format '%s'\n"
596 "appears more restrictive than '%s'\n"
598 "el formato más reciente '%s'\n"
599 "parece más restrictivo que '%s'\n"
603 msgid "overlapping field %s->%s\n"
604 msgstr "campo traslapado %s->%s\n"
608 msgid "overwriting note %d with note %d (IC:%s)\n"
609 msgstr "se sobreescribe la nota %d con la nota %d (IC:%s)\n"
613 msgid "don't know how to specify %% dependency %s\n"
614 msgstr "no se sabe cómo especificar la dependencia %% %s\n"
618 msgid "Don't know how to specify # dependency %s\n"
619 msgstr "No se sabe cómo especificar la dependencia # %s\n"
623 msgid "IC:%s [%s] has no terminals or sub-classes\n"
624 msgstr "IC:%s [%s] no tiene terminales o sub-clases\n"
628 msgid "IC:%s has no terminals or sub-classes\n"
629 msgstr "IC:%s no tiene terminales o sub-clases\n"
633 msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s [%s]"
634 msgstr "no hay insns mapeadas directamente al IC terminal %s [%s]"
638 msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s\n"
639 msgstr "no hay insns mapeadas directamente al IC terminal %s\n"
643 msgid "class %s is defined but not used\n"
644 msgstr "se define la clase %s pero no se utiliza\n"
648 msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks\n"
649 msgstr "Aviso: el rsrc %s (%s) no tiene chks\n"
653 msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks or regs\n"
654 msgstr "Aviso: el rsrc %s (%s) no tiene chks o regs\n"
658 msgid "rsrc %s (%s) has no regs\n"
659 msgstr "el rsrc %s (%s) no tiene registros\n"
663 msgid "IC note %d in opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
664 msgstr "la nota IC %d en el código de operación %s (IC:%s) tiene conflictos con el recurso %s nota %d\n"
668 msgid "IC note %d for opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
669 msgstr "la nota IC %d para el código de operación %s (IC:%s) tiene conflictos con el recurso %s nota %d\n"
673 msgid "opcode %s has no class (ops %d %d %d)\n"
674 msgstr "el código de operación %s no tiene clase (ops %d %d %d)\n"
676 #. We've been passed a w. Return with an error message so that
677 #. cgen will try the next parsing option.
679 msgid "W keyword invalid in FR operand slot."
680 msgstr "la palabra clave W es inválida en la ranura del operando FR."
682 #. Invalid offset present.
684 msgid "offset(IP) is not a valid form"
685 msgstr "offset(IP) no es una forma válida"
687 #. Found something there in front of (DP) but it's out
690 msgid "(DP) offset out of range."
691 msgstr "desplazamiento (DP) fuera de rango."
693 #. Found something there in front of (SP) but it's out
696 msgid "(SP) offset out of range."
697 msgstr "desplazamiento (SP) fuera de rango."
700 msgid "illegal use of parentheses"
701 msgstr "uso ilegal de paréntesis"
704 msgid "operand out of range (not between 1 and 255)"
705 msgstr "operando fuera de rango (no está entre 1 y 255)"
707 #. Something is very wrong. opindex has to be one of the above.
709 msgid "parse_addr16: invalid opindex."
710 msgstr "parse_addr16: índice de operador inválido."
713 msgid "Byte address required. - must be even."
714 msgstr "Se requiere una dirección de byte. - debe ser par."
717 msgid "cgen_parse_address returned a symbol. Literal required."
718 msgstr "cgen_parse_address devolvió un símbolo. Se requiere una literal."
721 msgid "percent-operator operand is not a symbol"
722 msgstr "el operando operador-porcentaje no es un símbolo"
725 msgid "Attempt to find bit index of 0"
726 msgstr "Se intentó encontrar un índice de bit de 0"
728 #: iq2000-asm.c:112 iq2000-asm.c:142
729 msgid "immediate value cannot be register"
730 msgstr "el valor inmediato no puede ser un registro"
732 #: iq2000-asm.c:123 iq2000-asm.c:153 lm32-asm.c:70
733 msgid "immediate value out of range"
734 msgstr "el valor inmediato está fuera de rango"
737 msgid "21-bit offset out of range"
738 msgstr "desplazamiento de 21-bit fuera de rango"
741 msgid "expecting gp relative address: gp(symbol)"
742 msgstr "se espera una dirección relativa a gp: gp(símbolo)"
745 msgid "expecting got relative address: got(symbol)"
746 msgstr "se espera una dirección relativa a got: got(símbolo)"
749 msgid "expecting got relative address: gotoffhi16(symbol)"
750 msgstr "se espera una dirección relativa a got: gotoffhi16(símbolo)"
753 msgid "expecting got relative address: gotofflo16(symbol)"
754 msgstr "se espera una dirección relativa a got: gotofflo16(símbolo)"
756 #: m10200-dis.c:158 m10300-dis.c:582
758 msgid "unknown\t0x%04lx"
759 msgstr "desconocido\t0x%04lx"
763 msgid "unknown\t0x%02lx"
764 msgstr "desconocido\t0x%02lx"
767 msgid "imm:6 immediate is out of range"
768 msgstr "el inmediato imm:6 está fuera de rango"
772 msgid "%dsp8() takes a symbolic address, not a number"
773 msgstr "%dsp8() toma una dirección simbólica, no un número"
775 #: m32c-asm.c:159 m32c-asm.c:163 m32c-asm.c:253
776 msgid "dsp:8 immediate is out of range"
777 msgstr "el inmediato dsp:8 está fuera de rango"
779 #: m32c-asm.c:184 m32c-asm.c:188
780 msgid "Immediate is out of range -8 to 7"
781 msgstr "El inmediato está fuera del rango -8 a 7"
783 #: m32c-asm.c:209 m32c-asm.c:213
784 msgid "Immediate is out of range -7 to 8"
785 msgstr "El inmediato está fuera del rango -7 a 8"
789 msgid "%dsp16() takes a symbolic address, not a number"
790 msgstr "%dsp16() toma una dirección simbólica, no un número"
792 #: m32c-asm.c:305 m32c-asm.c:312 m32c-asm.c:373
793 msgid "dsp:16 immediate is out of range"
794 msgstr "el inmediato dsp:16 está fuera de rango"
797 msgid "dsp:20 immediate is out of range"
798 msgstr "el inmediato dsp:20 está fuera de rango"
800 #: m32c-asm.c:425 m32c-asm.c:445
801 msgid "dsp:24 immediate is out of range"
802 msgstr "el inmediato dsp:24 está fuera de rango"
805 msgid "immediate is out of range 1-2"
806 msgstr "el inmediato está fuera del rango 1-2"
809 msgid "immediate is out of range 1-8"
810 msgstr "el inmediato está fuera del rango 1-8"
813 msgid "immediate is out of range 0-7"
814 msgstr "el inmediato está fuera del rango 0-7"
817 msgid "immediate is out of range 2-9"
818 msgstr "el inmediato está fuera del rango 2-9"
821 msgid "Bit number for indexing general register is out of range 0-15"
822 msgstr "El número de bit para el registro general de indización está fuera del rango 0-15"
824 #: m32c-asm.c:606 m32c-asm.c:662
825 msgid "bit,base is out of range"
826 msgstr "bit,base está fuera de rango"
828 #: m32c-asm.c:613 m32c-asm.c:618 m32c-asm.c:666
829 msgid "bit,base out of range for symbol"
830 msgstr "bit,base está fuera de rango para el símbolo"
833 msgid "not a valid r0l/r0h pair"
834 msgstr "no es un par r0l/r0h válido"
837 msgid "Invalid size specifier"
838 msgstr "Especificador de tamaño inválido"
842 msgid "<function code %d>"
843 msgstr "<código de función %d>"
847 msgid "<internal error in opcode table: %s %s>\n"
848 msgstr "<error interno en la tabla de códigos de operación: %s %s>\n"
852 msgid "# <dis error: %08lx>"
853 msgstr "# <error de desensamblador: %08lx>"
856 msgid "Only $tp or $13 allowed for this opcode"
857 msgstr "Sólo se permite $tp o $13 para este código de operación"
860 msgid "Only $sp or $15 allowed for this opcode"
861 msgstr "Sólo se permite $sp o $15 para este código de operación"
863 #: mep-asm.c:308 mep-asm.c:504
865 msgid "invalid %function() here"
866 msgstr "%funcion() inválida aquí"
869 msgid "Immediate is out of range -32768 to 32767"
870 msgstr "El inmediato está fuera del rango -32768 a 32767"
873 msgid "Immediate is out of range 0 to 65535"
874 msgstr "El inmediato está fuera del rango 0 a 65535"
876 #: mep-asm.c:549 mep-asm.c:562
877 msgid "Immediate is out of range -512 to 511"
878 msgstr "El inmediato está fuera del rango -512 a 511"
880 #: mep-asm.c:554 mep-asm.c:563
881 msgid "Immediate is out of range -128 to 127"
882 msgstr "El inmediato está fuera del rango -128 a 127"
885 msgid "Value is not aligned enough"
886 msgstr "El valor no está suficientemente alineado"
889 msgid "# internal error, incomplete extension sequence (+)"
890 msgstr "# error interno, secuencia de extensión incompleta (+)"
894 msgid "# internal error, undefined extension sequence (+%c)"
895 msgstr "# error interno, secuencia de extensión sin definir (+%c)"
899 msgid "# internal error, undefined modifier (%c)"
900 msgstr "# error interno, modificador (%c) sin definir"
904 msgid "# internal disassembler error, unrecognised modifier (%c)"
905 msgstr "# error interno del desensamblador, no se reconoce el modificador (%c)"
909 msgid "# internal disassembler error, unrecognized modifier (+%c)"
910 msgstr "# error interno del desensamblador, no se reconoce el modificador (+%c)"
914 msgid "# internal disassembler error, unrecognized modifier (m%c)"
915 msgstr "# error interno del desensamblador, no se reconoce el modificador (m%c)"
919 msgid "# internal disassembler error, unrecognized modifier (%c)"
920 msgstr "# error interno del desensamblador, no se reconoce el modificador (%c)"
926 "The following MIPS specific disassembler options are supported for use\n"
927 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
930 "Las siguientes opciones de desensamblador específicas de MIPS se admiten\n"
931 "para usarse con el interruptor -M (las opciones múltiples se deben separar con comas):\n"
937 " gpr-names=ABI Print GPR names according to specified ABI.\n"
938 " Default: based on binary being disassembled.\n"
941 " gpr-names=ABI Muestra los nombres GPR de acuerdo a la ABI especificada.\n"
942 " Por defecto: basado en el binario a desensamblar.\n"
948 " fpr-names=ABI Print FPR names according to specified ABI.\n"
949 " Default: numeric.\n"
952 " fpr-names=ABI Muestra los nombres FPR de acuerdo a la ABI especificada.\n"
953 " Por defecto: numérico.\n"
959 " cp0-names=ARCH Print CP0 register names according to\n"
960 " specified architecture.\n"
961 " Default: based on binary being disassembled.\n"
964 " cp0-names=ARCH Muestra los nombres de registro CP0 de acuerdo a\n"
965 " la arquitectura especificada.\n"
966 " Por defecto: basado en el binario a desensamblar.\n"
972 " hwr-names=ARCH Print HWR names according to specified \n"
973 "\t\t\t architecture.\n"
974 " Default: based on binary being disassembled.\n"
977 " hwr-names=ARCH Muestra los nombres HWR de acuerdo a la arquitectura \n"
979 " Por defecto: basado en el binario a desensamblar.\n"
985 " reg-names=ABI Print GPR and FPR names according to\n"
989 " reg-names=ABI Muestra los nombres GPR y FPR de acuerdo a\n"
990 " la ABI especificada.\n"
996 " reg-names=ARCH Print CP0 register and HWR names according to\n"
997 " specified architecture.\n"
1000 " reg-names=ARCH Muestra el registro CP0 y los nombres HWR de acuerdo a\n"
1001 " la arquitectura especificada.\n"
1007 " For the options above, the following values are supported for \"ABI\":\n"
1011 " Para las opciones anteriores, se admiten los siguientes valores de \"ABI\":\n"
1014 #: mips-dis.c:3087 mips-dis.c:3095 mips-dis.c:3097
1023 " For the options above, The following values are supported for \"ARCH\":\n"
1027 " Para las opciones anteriores, se admiten los siguientes valores de \"ARCH\":\n"
1032 msgid "Bad case %d (%s) in %s:%d\n"
1033 msgstr "Case %d erróneo (%s) en %s:%d\n"
1037 msgid "Internal: Non-debugged code (test-case missing): %s:%d"
1038 msgstr "Interno: Código sin depurar (falta el caso de prueba): %s:%d"
1042 msgstr "(desconocido)"
1046 msgid "*unknown operands type: %d*"
1047 msgstr "*tipo de operandos desconocido: %d*"
1050 msgid "Illegal as emulation instr"
1051 msgstr "Instrucción de emulación as ilegal"
1053 #. R2/R3 are illegal as dest: may be data section.
1055 msgid "Illegal as 2-op instr"
1056 msgstr "Instrucción 2-op as ilegal"
1058 #: mt-asm.c:110 mt-asm.c:190
1059 msgid "Operand out of range. Must be between -32768 and 32767."
1060 msgstr "Operando fuera de rango. Debe estar entre -32768 y 32767."
1063 msgid "Biiiig Trouble in parse_imm16!"
1064 msgstr "¡Graaaan Problema en parse_imm16!"
1067 msgid "The percent-operator's operand is not a symbol"
1068 msgstr "el operando de operador-porcentaje no es un símbolo"
1071 msgid "invalid operand. type may have values 0,1,2 only."
1072 msgstr "operando inválid. El tipo sólo puede tener valores 0,1,2."
1074 #. I and Z are output operands and can`t be immediate
1075 #. A is an address and we can`t have the address of
1076 #. an immediate either. We don't know how much to increase
1077 #. aoffsetp by since whatever generated this is broken
1081 msgid "$<undefined>"
1082 msgstr "$<sin definir>"
1086 msgid "warning: ignoring unknown -M%s option\n"
1087 msgstr "aviso: se descarta la opción -M%s desconocida\n"
1093 "The following PPC specific disassembler options are supported for use with\n"
1097 "Las siguientes opciones de desensamblador específicas de PPC se admiten con\n"
1098 "el interruptor -M:\n"
1100 #: ppc-opc.c:906 ppc-opc.c:936
1101 msgid "invalid conditional option"
1102 msgstr "opción condicional inválida"
1104 #: ppc-opc.c:908 ppc-opc.c:938
1105 msgid "invalid counter access"
1106 msgstr "contador de acceso inválido"
1109 msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier"
1110 msgstr "intento de establecer el bit y al usar el modificador + ó -"
1113 msgid "invalid mask field"
1114 msgstr "campo de máscara inválido"
1117 msgid "ignoring invalid mfcr mask"
1118 msgstr "se descarta la máscara mfcr inválida"
1120 #: ppc-opc.c:1048 ppc-opc.c:1083
1121 msgid "illegal bitmask"
1122 msgstr "máscara de bits ilegal"
1125 msgid "address register in load range"
1126 msgstr "registro de dirección en el rango de carga"
1129 msgid "index register in load range"
1130 msgstr "registro índice en el rango de carga"
1132 #: ppc-opc.c:1239 ppc-opc.c:1295
1133 msgid "source and target register operands must be different"
1134 msgstr "los operandos de registros fuente y objetivo deben ser diferentes"
1137 msgid "invalid register operand when updating"
1138 msgstr "operando de registro inválido al actualizar"
1141 msgid "invalid sprg number"
1142 msgstr "número sprg inválido"
1145 msgid "invalid constant"
1146 msgstr "constante inválida"
1152 "The following S/390 specific disassembler options are supported for use\n"
1153 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1156 "Las siguientes opciones de desensamblador específicas de S/390 se admiten\n"
1157 "para usarse con el interruptor -M (las opciones múltiples se deben\n"
1158 "separar con comas):\n"
1162 msgid " esa Disassemble in ESA architecture mode\n"
1163 msgstr " esa Desensambla en modo de arquitectura ESA\n"
1167 msgid " zarch Disassemble in z/Architecture mode\n"
1168 msgstr " zarch Desensambla en modo de z/Architecture\n"
1170 #: score-dis.c:662 score-dis.c:869 score-dis.c:1030 score-dis.c:1144
1171 #: score-dis.c:1151 score-dis.c:1158 score7-dis.c:694 score7-dis.c:857
1172 msgid "<illegal instruction>"
1173 msgstr "<instrucción ilegal>"
1177 msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
1178 msgstr "Error interno: sparc-opcode.h erróneo: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
1182 msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
1183 msgstr "Error interno: sparc-opcode.h erróneo: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
1187 msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n"
1188 msgstr "Error interno: sparc-opcode.h erróneo: \"%s\" == \"%s\"\n"
1190 #. Mark as non-valid instruction.
1193 msgstr "desconocida"
1197 msgid "unknown operand shift: %x\n"
1198 msgstr "operando de desplazamiento desconocido: %x\n"
1202 msgid "unknown reg: %d\n"
1203 msgstr "registro desconocido: %d\n"
1205 #. The functions used to insert and extract complicated operands.
1206 #. Note: There is a conspiracy between these functions and
1207 #. v850_insert_operand() in gas/config/tc-v850.c. Error messages
1208 #. containing the string 'out of range' will be ignored unless a
1209 #. specific command line option is given to GAS.
1211 msgid "displacement value is not in range and is not aligned"
1212 msgstr "el valor de desubicación no está en el rango y no está alineado"
1215 msgid "displacement value is out of range"
1216 msgstr "el valor de desubicación está fuera de rango"
1219 msgid "displacement value is not aligned"
1220 msgstr "el valor de desubicación no está alineado"
1223 msgid "immediate value is out of range"
1224 msgstr "el valor inmediato está fuera de rango"
1227 msgid "branch value out of range"
1228 msgstr "el valor de ramificación está fuera de rango"
1231 msgid "branch value not in range and to odd offset"
1232 msgstr "el valor de ramificación no está en rango e indica un desplazamiento impar"
1235 msgid "branch to odd offset"
1236 msgstr "ramificación a un desplazamiento impar"
1239 msgid "invalid register for stack adjustment"
1240 msgstr "registro inválido para el ajuste de la pila"
1243 msgid "invalid register name"
1244 msgstr "nombre de registro inválido"
1247 msgid "Missing '#' prefix"
1248 msgstr "Falta el prefijo '#'"
1251 msgid "Missing '.' prefix"
1252 msgstr "Falta el prefijo '.'"
1255 msgid "Missing 'pof:' prefix"
1256 msgstr "Falta el prefijo 'pof:'"
1259 msgid "Missing 'pag:' prefix"
1260 msgstr "Falta el prefijo 'pag:'"
1263 msgid "Missing 'sof:' prefix"
1264 msgstr "Falta el prefijo 'sof:'"
1267 msgid "Missing 'seg:' prefix"
1268 msgstr "Falta el prefijo 'seg:'"
1270 #: xstormy16-asm.c:71
1271 msgid "Bad register in preincrement"
1272 msgstr "Registro erróneo en el preincremento"
1274 #: xstormy16-asm.c:76
1275 msgid "Bad register in postincrement"
1276 msgstr "Registro erróneo en el postincremento"
1278 #: xstormy16-asm.c:78
1279 msgid "Bad register name"
1280 msgstr "Nombre de registro erróneo"
1282 #: xstormy16-asm.c:82
1283 msgid "Label conflicts with register name"
1284 msgstr "La etiqueta tiene conflictos con el nombre de registro"
1286 #: xstormy16-asm.c:86
1287 msgid "Label conflicts with `Rx'"
1288 msgstr "La etiqueta tiene conflictos con `Rx'"
1290 #: xstormy16-asm.c:88
1291 msgid "Bad immediate expression"
1292 msgstr "Expresión inmediata errónea"
1294 #: xstormy16-asm.c:109
1295 msgid "No relocation for small immediate"
1296 msgstr "No hay reubicaciones para inmediatos small"
1298 #: xstormy16-asm.c:119
1299 msgid "Small operand was not an immediate number"
1300 msgstr "El operando small no era un número inmediato"
1302 #: xstormy16-asm.c:157
1303 msgid "Operand is not a symbol"
1304 msgstr "El operando no es un símbolo"
1306 #: xstormy16-asm.c:165
1307 msgid "Syntax error: No trailing ')'"
1308 msgstr "Error sintáctico: No hay ')' al final"
1310 #~ msgid "branch value not in range and to an odd offset"
1311 #~ msgstr "el valor de ramificación no está en rango e indica un desplazamiento impar"
1313 #~ msgid "immediate value not in range and not even"
1314 #~ msgstr "el valor inmediato no está en rango y no es par"
1316 #~ msgid "immediate value must be even"
1317 #~ msgstr "el valor inmediato debe ser par"
1319 #~ msgid "%operator operand is not a symbol"
1320 #~ msgstr "el operando %operator no es un símbolo"
1322 #~ msgid "offset not a multiple of 16"
1323 #~ msgstr "el desplazamiento no es un múltiplo de 16"
1325 #~ msgid "offset not a multiple of 2"
1326 #~ msgstr "el desplazamiento no es un múltiplo de 2"
1328 #~ msgid "offset greater than 62"
1329 #~ msgstr "el desplazamiento es mayor que 62"
1331 #~ msgid "offset not a multiple of 4"
1332 #~ msgstr "el desplazamiento no es un múltiplo de 4"
1334 #~ msgid "offset greater than 124"
1335 #~ msgstr "el desplazamiento es mayor que 124"
1337 #~ msgid "offset not a multiple of 8"
1338 #~ msgstr "el desplazamiento no es un múltiplo de 8"
1340 #~ msgid "offset greater than 248"
1341 #~ msgstr "el desplazamiento es mayor que 248"
1343 #~ msgid "offset not between -2048 and 2047"
1344 #~ msgstr "el desplazamiento no está entre -2048 y 2047"
1346 #~ msgid "offset not between -8192 and 8191"
1347 #~ msgstr "el desplazamiento no está entre -8192 y 8191"
1349 #~ msgid "ignoring least significant bits in branch offset"
1350 #~ msgstr "ignorando los bits menos significativos en el desplazamiento de la rama"
1352 #~ msgid "value out of range"
1353 #~ msgstr "valor fuera de rango"
1355 #~ msgid "target register operand must be even"
1356 #~ msgstr "el operando de registro objetivo debe ser par"
1358 #~ msgid "source register operand must be even"
1359 #~ msgstr "el operando de registro fuente debe ser par"
1361 #~ msgid "unknown\t0x%04x"
1362 #~ msgstr "desconocido\t0x%04x"
1364 #~ msgid "unrecognized keyword/register name"
1365 #~ msgstr "nombre clave/de registro no reconocido"