1 # opcodes: translation to Brazilian Portuguese (pt_BR)
2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>, 2002.
7 "Project-Id-Version: opcodes 2.12.91\n"
8 "POT-Creation-Date: 2002-07-23 15:55-0400\n"
9 "PO-Revision-Date: 2002-07-24 04:00-0300\n"
10 "Last-Translator: Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>\n"
11 "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
12 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
18 msgid "branch operand unaligned"
19 msgstr "operando de desvio desalinhado"
21 #: alpha-opc.c:358 alpha-opc.c:380
22 msgid "jump hint unaligned"
23 msgstr "dica de salto desalinhada"
26 msgid "Illegal limm reference in last instruction!\n"
27 msgstr "Referência limm ilegal na última instrução!\n"
30 msgid "<illegal precision>"
31 msgstr "<precisão ilegal>"
35 msgid "Unrecognised register name set: %s\n"
36 msgstr "Conjunto de nomes de registrador desconhecido: %s\n"
40 msgid "Unrecognised disassembler option: %s\n"
41 msgstr "Opção do desmontador desconhecida: %s\n"
46 "The following ARM specific disassembler options are supported for use with\n"
50 "As opções do desmontador espcíficas para ARM a seguir não são suportadas para\n"
51 "uso com a opção -M:\n"
53 #: avr-dis.c:118 avr-dis.c:128
58 msgid "Internal disassembler error"
59 msgstr "Erro interno do desmontador"
63 msgid "unknown constraint `%c'"
64 msgstr "restrição `%c' desconhecida"
66 #: cgen-asm.c:346 fr30-ibld.c:195 frv-ibld.c:195 m32r-ibld.c:195
67 #: openrisc-ibld.c:195 xstormy16-ibld.c:195
69 msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)"
70 msgstr "operando fora de faixa (%ld não está entre %ld e %ld)"
74 msgid "operand out of range (%lu not between %lu and %lu)"
75 msgstr "operando fora de faixa (%lu não está entre %lu e %lu)"
79 msgid "<unknown register %d>"
80 msgstr "<registrador %d desconhecido>"
85 msgid "Unknown error %d\n"
86 msgstr "Erro %d desconhecido\n"
90 msgid "Address 0x%x is out of bounds.\n"
91 msgstr "Endereço 0x%x está fora dos limites.\n"
93 #: fr30-asm.c:323 frv-asm.c:595 m32r-asm.c:325 openrisc-asm.c:244
94 #: xstormy16-asm.c:231
96 msgid "Unrecognized field %d while parsing.\n"
97 msgstr "Campo %d desconhecido durante análise.\n"
99 #: fr30-asm.c:373 frv-asm.c:645 m32r-asm.c:375 openrisc-asm.c:294
100 #: xstormy16-asm.c:281
101 msgid "missing mnemonic in syntax string"
102 msgstr "mnemônico faltando na string de sintaxe"
104 #. We couldn't parse it.
105 #: fr30-asm.c:509 fr30-asm.c:513 fr30-asm.c:600 fr30-asm.c:702 frv-asm.c:781
106 #: frv-asm.c:785 frv-asm.c:872 frv-asm.c:974 m32r-asm.c:511 m32r-asm.c:515
107 #: m32r-asm.c:602 m32r-asm.c:704 openrisc-asm.c:430 openrisc-asm.c:434
108 #: openrisc-asm.c:521 openrisc-asm.c:623 xstormy16-asm.c:417
109 #: xstormy16-asm.c:421 xstormy16-asm.c:508 xstormy16-asm.c:610
110 msgid "unrecognized instruction"
111 msgstr "instrução não reconhecida"
113 #: fr30-asm.c:556 frv-asm.c:828 m32r-asm.c:558 openrisc-asm.c:477
114 #: xstormy16-asm.c:464
116 msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')"
117 msgstr "erro de sintaxe (esperado char `%c', encontrado `%c')"
119 #: fr30-asm.c:566 frv-asm.c:838 m32r-asm.c:568 openrisc-asm.c:487
120 #: xstormy16-asm.c:474
122 msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)"
123 msgstr "erro de sintaxe (esperado char `%c', encontrado fim de instrução)"
125 #: fr30-asm.c:594 frv-asm.c:866 m32r-asm.c:596 openrisc-asm.c:515
126 #: xstormy16-asm.c:502
127 msgid "junk at end of line"
128 msgstr "lixo no final do arquivo"
130 #: fr30-asm.c:701 frv-asm.c:973 m32r-asm.c:703 openrisc-asm.c:622
131 #: xstormy16-asm.c:609
132 msgid "unrecognized form of instruction"
133 msgstr "forma de instrução não reconhecida"
135 #: fr30-asm.c:713 frv-asm.c:985 m32r-asm.c:715 openrisc-asm.c:634
136 #: xstormy16-asm.c:621
138 msgid "bad instruction `%.50s...'"
139 msgstr "instrução `%.50s...' errada"
141 #: fr30-asm.c:716 frv-asm.c:988 m32r-asm.c:718 openrisc-asm.c:637
142 #: xstormy16-asm.c:624
144 msgid "bad instruction `%.50s'"
145 msgstr "instrução `%.50s' errada"
147 #. Default text to print if an instruction isn't recognized.
148 #: fr30-dis.c:39 frv-dis.c:39 m32r-dis.c:39 mmix-dis.c:282 openrisc-dis.c:39
149 #: xstormy16-dis.c:39
151 msgstr "*desconecida*"
153 #: fr30-dis.c:318 frv-dis.c:360 m32r-dis.c:249 openrisc-dis.c:136
154 #: xstormy16-dis.c:169
156 msgid "Unrecognized field %d while printing insn.\n"
157 msgstr "Campo %d não reconhecido durante impressão de insn.\n"
159 #: fr30-ibld.c:166 frv-ibld.c:166 m32r-ibld.c:166 openrisc-ibld.c:166
160 #: xstormy16-ibld.c:166
162 msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %lu)"
163 msgstr "operando fora de faixa (%ld não está entre %ld e %lu)"
165 #: fr30-ibld.c:179 frv-ibld.c:179 m32r-ibld.c:179 openrisc-ibld.c:179
166 #: xstormy16-ibld.c:179
168 msgid "operand out of range (%lu not between 0 and %lu)"
169 msgstr "operando fora de faixa (%lu não está entre 0 e %lu)"
171 #: fr30-ibld.c:730 frv-ibld.c:820 m32r-ibld.c:659 openrisc-ibld.c:633
172 #: xstormy16-ibld.c:678
174 msgid "Unrecognized field %d while building insn.\n"
175 msgstr "Campo %d não reconhecido durante construção de insn.\n"
177 #: fr30-ibld.c:937 frv-ibld.c:1103 m32r-ibld.c:792 openrisc-ibld.c:735
178 #: xstormy16-ibld.c:826
180 msgid "Unrecognized field %d while decoding insn.\n"
181 msgstr "Campo %d não reconhecido durante decodificação de insn.\n"
183 #: fr30-ibld.c:1086 frv-ibld.c:1348 m32r-ibld.c:902 openrisc-ibld.c:815
184 #: xstormy16-ibld.c:939
186 msgid "Unrecognized field %d while getting int operand.\n"
187 msgstr "Campo %d não reconhecido ao obter operando int.\n"
189 #: fr30-ibld.c:1215 frv-ibld.c:1573 m32r-ibld.c:992 openrisc-ibld.c:875
190 #: xstormy16-ibld.c:1032
192 msgid "Unrecognized field %d while getting vma operand.\n"
193 msgstr "Campo %d não reconhecido ao obter operando vma.\n"
195 #: fr30-ibld.c:1349 frv-ibld.c:1807 m32r-ibld.c:1090 openrisc-ibld.c:944
196 #: xstormy16-ibld.c:1134
198 msgid "Unrecognized field %d while setting int operand.\n"
199 msgstr "Campo %d não reconhecido ao definir operando int.\n"
201 #: fr30-ibld.c:1471 frv-ibld.c:2029 m32r-ibld.c:1176 openrisc-ibld.c:1001
202 #: xstormy16-ibld.c:1224
204 msgid "Unrecognized field %d while setting vma operand.\n"
205 msgstr "Campo %d não reconhecido ao definir operando vma.\n"
214 msgid "Don't understand %x \n"
215 msgstr "Não entendo %x \n"
219 msgid "can't cope with insert %d\n"
220 msgstr "impossível lidar com insert %d\n"
222 #. Couldn't understand anything.
225 msgid "%02x\t\t*unknown*"
226 msgstr "%02x\t\t*desconhecido*"
229 msgid "<internal disassembler error>"
230 msgstr "<erro interno do desmontador>"
234 msgid "unknown\t0x%02x"
235 msgstr "desconhecido\t0x%02x"
239 msgid "unknown\t0x%04lx"
240 msgstr "desconhecido\t0x%04lx"
244 msgid "unknown\t0x%04x"
245 msgstr "desconhecido\t0x%04x"
249 msgid "<internal error in opcode table: %s %s>\n"
250 msgstr "<erro interno na tabela de códigos de operação: %s %s>\n"
254 msgid "<function code %d>"
255 msgstr "<código de função %d>"
259 msgid "# <dis error: %08x>"
260 msgstr "# <erro de desmontador: %08x>"
264 msgid "# internal error, undefined modifier(%c)"
265 msgstr "# erro interno, modificador (%c) indefinido"
269 msgid "# internal disassembler error, unrecognised modifier (%c)"
270 msgstr "# erro interno do desmontador, modificador (%c) não reconhecido"
274 msgid "Bad case %d (%s) in %s:%d\n"
275 msgstr "Case %d errado (%s) em %s:%d\n"
279 msgid "Internal: Non-debugged code (test-case missing): %s:%d"
280 msgstr "Interno: Código não depurado (test-case faltando): %s:%d"
284 msgstr "(desconhecido)"
288 msgid "*unknown operands type: %d*"
289 msgstr "*tipo de operandos desconhecidos: %d*"
291 #. I and Z are output operands and can`t be immediate
292 #. * A is an address and we can`t have the address of
293 #. * an immediate either. We don't know how much to increase
294 #. * aoffsetp by since whatever generated this is broken
299 msgstr "$<indefinido>"
301 #: ppc-opc.c:777 ppc-opc.c:810
302 msgid "invalid conditional option"
303 msgstr "opção condicional inválida"
306 msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier"
307 msgstr "tentativa de setar bit y ao usar modificador + ou -"
309 #: ppc-opc.c:844 ppc-opc.c:896
310 msgid "offset not a multiple of 4"
311 msgstr "deslocamento não é um múltiplo de 4"
314 msgid "offset not between -2048 and 2047"
315 msgstr "deslocamento não está entre -2048 and 2047"
318 msgid "offset not between -8192 and 8191"
319 msgstr "deslocamento não está entre -8192 and 8191"
322 msgid "ignoring least significant bits in branch offset"
323 msgstr "ignorando os bits menos significatiovs no deslocamento do desvio"
325 #: ppc-opc.c:956 ppc-opc.c:993
326 msgid "illegal bitmask"
327 msgstr "máscara de bits ilegal"
330 msgid "value out of range"
331 msgstr "valor fora de faixa"
334 msgid "index register in load range"
335 msgstr "registrador de índice na faixa de carregamento"
338 msgid "invalid register operand when updating"
339 msgstr "operando de registro inválido durante atualização"
341 #. Mark as non-valid instruction
344 msgstr "desconhecido"
348 msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
349 msgstr "Erro interno: sparc-opcode.h errado: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
353 msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
354 msgstr "Erro interno: sparc-opcode.h errado: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
358 msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n"
359 msgstr "Erro interno: sparc-opcode.h errado: \"%s\" == \"%s\"\n"
363 msgid "unknown operand shift: %x\n"
364 msgstr "deslocamento de operando desconhecido: %x\n"
368 msgid "unknown pop reg: %d\n"
369 msgstr "registrador pop desconhecido: %d\n"
371 #. The functions used to insert and extract complicated operands.
372 #. Note: There is a conspiracy between these functions and
373 #. v850_insert_operand() in gas/config/tc-v850.c. Error messages
374 #. containing the string 'out of range' will be ignored unless a
375 #. specific command line option is given to GAS.
377 msgid "displacement value is not in range and is not aligned"
378 msgstr "valor do deslocamento está fora da faixa e não está alinhado"
381 msgid "displacement value is out of range"
382 msgstr "valor do deslocamento está fora da faixa"
385 msgid "displacement value is not aligned"
386 msgstr "valor do deslocamento não está alinhado"
389 msgid "immediate value is out of range"
390 msgstr "valor imediato está fora da faixa"
393 msgid "branch value not in range and to odd offset"
394 msgstr "valor do desvio fora da faixa e para deslocamento ímpar"
396 #: v850-opc.c:85 v850-opc.c:117
397 msgid "branch value out of range"
398 msgstr "valor do desvio fora da faixa"
400 #: v850-opc.c:88 v850-opc.c:120
401 msgid "branch to odd offset"
402 msgstr "desvio para um deslocamento ímpar"
405 msgid "branch value not in range and to an odd offset"
406 msgstr "valor do desvio fora da faixa e para um deslocamento ímpar"
409 msgid "invalid register for stack adjustment"
410 msgstr "registrador inválido para ajuste da pilha"
413 msgid "immediate value not in range and not even"
414 msgstr "valor imediato fora da faixa e não é par"
417 msgid "immediate value must be even"
418 msgstr "o valor imediato deve ser par"
420 #: xstormy16-asm.c:74
421 msgid "Bad register in preincrement"
422 msgstr "Registrador errado no pré-incremento"
424 #: xstormy16-asm.c:79
425 msgid "Bad register in postincrement"
426 msgstr "Registrador errado no pós-incremento"
428 #: xstormy16-asm.c:81
429 msgid "Bad register name"
430 msgstr "Nome de registrador errado"
432 #: xstormy16-asm.c:85
433 msgid "Label conflicts with register name"
434 msgstr "O rótulo conflita com nome de registrador"
436 #: xstormy16-asm.c:89
437 msgid "Label conflicts with `Rx'"
438 msgstr "O rótulo conflita com `Rx'"
440 #: xstormy16-asm.c:91
441 msgid "Bad immediate expression"
442 msgstr "Expressão imediata errada"
444 #: xstormy16-asm.c:120
445 msgid "Small operand was not an immediate number"
446 msgstr "O operando pequeno não era um número imediato"