Update PO files
[deliverable/binutils-gdb.git] / opcodes / po / pt_BR.po
1 # opcodes: translation to Brazilian Portuguese (pt_BR)
2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>, 2002.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: opcodes 2.12.91\n"
8 "POT-Creation-Date: 2002-07-23 15:55-0400\n"
9 "PO-Revision-Date: 2002-07-24 04:00-0300\n"
10 "Last-Translator: Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>\n"
11 "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
12 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
16
17 #: alpha-opc.c:335
18 msgid "branch operand unaligned"
19 msgstr "operando de desvio desalinhado"
20
21 #: alpha-opc.c:358 alpha-opc.c:380
22 msgid "jump hint unaligned"
23 msgstr "dica de salto desalinhada"
24
25 #: arc-dis.c:52
26 msgid "Illegal limm reference in last instruction!\n"
27 msgstr "Referência limm ilegal na última instrução!\n"
28
29 #: arm-dis.c:507
30 msgid "<illegal precision>"
31 msgstr "<precisão ilegal>"
32
33 #: arm-dis.c:1010
34 #, c-format
35 msgid "Unrecognised register name set: %s\n"
36 msgstr "Conjunto de nomes de registrador desconhecido: %s\n"
37
38 #: arm-dis.c:1017
39 #, c-format
40 msgid "Unrecognised disassembler option: %s\n"
41 msgstr "Opção do desmontador desconhecida: %s\n"
42
43 #: arm-dis.c:1191
44 msgid ""
45 "\n"
46 "The following ARM specific disassembler options are supported for use with\n"
47 "the -M switch:\n"
48 msgstr ""
49 "\n"
50 "As opções do desmontador espcíficas para ARM a seguir não são suportadas para\n"
51 "uso com a opção -M:\n"
52
53 #: avr-dis.c:118 avr-dis.c:128
54 msgid "undefined"
55 msgstr "indefinido"
56
57 #: avr-dis.c:180
58 msgid "Internal disassembler error"
59 msgstr "Erro interno do desmontador"
60
61 #: avr-dis.c:228
62 #, c-format
63 msgid "unknown constraint `%c'"
64 msgstr "restrição `%c' desconhecida"
65
66 #: cgen-asm.c:346 fr30-ibld.c:195 frv-ibld.c:195 m32r-ibld.c:195
67 #: openrisc-ibld.c:195 xstormy16-ibld.c:195
68 #, c-format
69 msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)"
70 msgstr "operando fora de faixa (%ld não está entre %ld e %ld)"
71
72 #: cgen-asm.c:367
73 #, c-format
74 msgid "operand out of range (%lu not between %lu and %lu)"
75 msgstr "operando fora de faixa (%lu não está entre %lu e %lu)"
76
77 #: d30v-dis.c:312
78 #, c-format
79 msgid "<unknown register %d>"
80 msgstr "<registrador %d desconhecido>"
81
82 #. Can't happen.
83 #: dis-buf.c:57
84 #, c-format
85 msgid "Unknown error %d\n"
86 msgstr "Erro %d desconhecido\n"
87
88 #: dis-buf.c:62
89 #, c-format
90 msgid "Address 0x%x is out of bounds.\n"
91 msgstr "Endereço 0x%x está fora dos limites.\n"
92
93 #: fr30-asm.c:323 frv-asm.c:595 m32r-asm.c:325 openrisc-asm.c:244
94 #: xstormy16-asm.c:231
95 #, c-format
96 msgid "Unrecognized field %d while parsing.\n"
97 msgstr "Campo %d desconhecido durante análise.\n"
98
99 #: fr30-asm.c:373 frv-asm.c:645 m32r-asm.c:375 openrisc-asm.c:294
100 #: xstormy16-asm.c:281
101 msgid "missing mnemonic in syntax string"
102 msgstr "mnemônico faltando na string de sintaxe"
103
104 #. We couldn't parse it.
105 #: fr30-asm.c:509 fr30-asm.c:513 fr30-asm.c:600 fr30-asm.c:702 frv-asm.c:781
106 #: frv-asm.c:785 frv-asm.c:872 frv-asm.c:974 m32r-asm.c:511 m32r-asm.c:515
107 #: m32r-asm.c:602 m32r-asm.c:704 openrisc-asm.c:430 openrisc-asm.c:434
108 #: openrisc-asm.c:521 openrisc-asm.c:623 xstormy16-asm.c:417
109 #: xstormy16-asm.c:421 xstormy16-asm.c:508 xstormy16-asm.c:610
110 msgid "unrecognized instruction"
111 msgstr "instrução não reconhecida"
112
113 #: fr30-asm.c:556 frv-asm.c:828 m32r-asm.c:558 openrisc-asm.c:477
114 #: xstormy16-asm.c:464
115 #, c-format
116 msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')"
117 msgstr "erro de sintaxe (esperado char `%c', encontrado `%c')"
118
119 #: fr30-asm.c:566 frv-asm.c:838 m32r-asm.c:568 openrisc-asm.c:487
120 #: xstormy16-asm.c:474
121 #, c-format
122 msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)"
123 msgstr "erro de sintaxe (esperado char `%c', encontrado fim de instrução)"
124
125 #: fr30-asm.c:594 frv-asm.c:866 m32r-asm.c:596 openrisc-asm.c:515
126 #: xstormy16-asm.c:502
127 msgid "junk at end of line"
128 msgstr "lixo no final do arquivo"
129
130 #: fr30-asm.c:701 frv-asm.c:973 m32r-asm.c:703 openrisc-asm.c:622
131 #: xstormy16-asm.c:609
132 msgid "unrecognized form of instruction"
133 msgstr "forma de instrução não reconhecida"
134
135 #: fr30-asm.c:713 frv-asm.c:985 m32r-asm.c:715 openrisc-asm.c:634
136 #: xstormy16-asm.c:621
137 #, c-format
138 msgid "bad instruction `%.50s...'"
139 msgstr "instrução `%.50s...' errada"
140
141 #: fr30-asm.c:716 frv-asm.c:988 m32r-asm.c:718 openrisc-asm.c:637
142 #: xstormy16-asm.c:624
143 #, c-format
144 msgid "bad instruction `%.50s'"
145 msgstr "instrução `%.50s' errada"
146
147 #. Default text to print if an instruction isn't recognized.
148 #: fr30-dis.c:39 frv-dis.c:39 m32r-dis.c:39 mmix-dis.c:282 openrisc-dis.c:39
149 #: xstormy16-dis.c:39
150 msgid "*unknown*"
151 msgstr "*desconecida*"
152
153 #: fr30-dis.c:318 frv-dis.c:360 m32r-dis.c:249 openrisc-dis.c:136
154 #: xstormy16-dis.c:169
155 #, c-format
156 msgid "Unrecognized field %d while printing insn.\n"
157 msgstr "Campo %d não reconhecido durante impressão de insn.\n"
158
159 #: fr30-ibld.c:166 frv-ibld.c:166 m32r-ibld.c:166 openrisc-ibld.c:166
160 #: xstormy16-ibld.c:166
161 #, c-format
162 msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %lu)"
163 msgstr "operando fora de faixa (%ld não está entre %ld e %lu)"
164
165 #: fr30-ibld.c:179 frv-ibld.c:179 m32r-ibld.c:179 openrisc-ibld.c:179
166 #: xstormy16-ibld.c:179
167 #, c-format
168 msgid "operand out of range (%lu not between 0 and %lu)"
169 msgstr "operando fora de faixa (%lu não está entre 0 e %lu)"
170
171 #: fr30-ibld.c:730 frv-ibld.c:820 m32r-ibld.c:659 openrisc-ibld.c:633
172 #: xstormy16-ibld.c:678
173 #, c-format
174 msgid "Unrecognized field %d while building insn.\n"
175 msgstr "Campo %d não reconhecido durante construção de insn.\n"
176
177 #: fr30-ibld.c:937 frv-ibld.c:1103 m32r-ibld.c:792 openrisc-ibld.c:735
178 #: xstormy16-ibld.c:826
179 #, c-format
180 msgid "Unrecognized field %d while decoding insn.\n"
181 msgstr "Campo %d não reconhecido durante decodificação de insn.\n"
182
183 #: fr30-ibld.c:1086 frv-ibld.c:1348 m32r-ibld.c:902 openrisc-ibld.c:815
184 #: xstormy16-ibld.c:939
185 #, c-format
186 msgid "Unrecognized field %d while getting int operand.\n"
187 msgstr "Campo %d não reconhecido ao obter operando int.\n"
188
189 #: fr30-ibld.c:1215 frv-ibld.c:1573 m32r-ibld.c:992 openrisc-ibld.c:875
190 #: xstormy16-ibld.c:1032
191 #, c-format
192 msgid "Unrecognized field %d while getting vma operand.\n"
193 msgstr "Campo %d não reconhecido ao obter operando vma.\n"
194
195 #: fr30-ibld.c:1349 frv-ibld.c:1807 m32r-ibld.c:1090 openrisc-ibld.c:944
196 #: xstormy16-ibld.c:1134
197 #, c-format
198 msgid "Unrecognized field %d while setting int operand.\n"
199 msgstr "Campo %d não reconhecido ao definir operando int.\n"
200
201 #: fr30-ibld.c:1471 frv-ibld.c:2029 m32r-ibld.c:1176 openrisc-ibld.c:1001
202 #: xstormy16-ibld.c:1224
203 #, c-format
204 msgid "Unrecognized field %d while setting vma operand.\n"
205 msgstr "Campo %d não reconhecido ao definir operando vma.\n"
206
207 #: h8300-dis.c:385
208 #, c-format
209 msgid "Hmmmm %x"
210 msgstr "Hmmmm %x"
211
212 #: h8300-dis.c:396
213 #, c-format
214 msgid "Don't understand %x \n"
215 msgstr "Não entendo %x \n"
216
217 #: h8500-dis.c:143
218 #, c-format
219 msgid "can't cope with insert %d\n"
220 msgstr "impossível lidar com insert %d\n"
221
222 #. Couldn't understand anything.
223 #: h8500-dis.c:350
224 #, c-format
225 msgid "%02x\t\t*unknown*"
226 msgstr "%02x\t\t*desconhecido*"
227
228 #: i386-dis.c:1649
229 msgid "<internal disassembler error>"
230 msgstr "<erro interno do desmontador>"
231
232 #: m10200-dis.c:199
233 #, c-format
234 msgid "unknown\t0x%02x"
235 msgstr "desconhecido\t0x%02x"
236
237 #: m10200-dis.c:339
238 #, c-format
239 msgid "unknown\t0x%04lx"
240 msgstr "desconhecido\t0x%04lx"
241
242 #: m10300-dis.c:685
243 #, c-format
244 msgid "unknown\t0x%04x"
245 msgstr "desconhecido\t0x%04x"
246
247 #: m68k-dis.c:429
248 #, c-format
249 msgid "<internal error in opcode table: %s %s>\n"
250 msgstr "<erro interno na tabela de códigos de operação: %s %s>\n"
251
252 #: m68k-dis.c:1007
253 #, c-format
254 msgid "<function code %d>"
255 msgstr "<código de função %d>"
256
257 #: m88k-dis.c:255
258 #, c-format
259 msgid "# <dis error: %08x>"
260 msgstr "# <erro de desmontador: %08x>"
261
262 #: mips-dis.c:337
263 #, c-format
264 msgid "# internal error, undefined modifier(%c)"
265 msgstr "# erro interno, modificador (%c) indefinido"
266
267 #: mips-dis.c:1209
268 #, c-format
269 msgid "# internal disassembler error, unrecognised modifier (%c)"
270 msgstr "# erro interno do desmontador, modificador (%c) não reconhecido"
271
272 #: mmix-dis.c:34
273 #, c-format
274 msgid "Bad case %d (%s) in %s:%d\n"
275 msgstr "Case %d errado (%s) em %s:%d\n"
276
277 #: mmix-dis.c:44
278 #, c-format
279 msgid "Internal: Non-debugged code (test-case missing): %s:%d"
280 msgstr "Interno: Código não depurado (test-case faltando): %s:%d"
281
282 #: mmix-dis.c:53
283 msgid "(unknown)"
284 msgstr "(desconhecido)"
285
286 #: mmix-dis.c:517
287 #, c-format
288 msgid "*unknown operands type: %d*"
289 msgstr "*tipo de operandos desconhecidos: %d*"
290
291 #. I and Z are output operands and can`t be immediate
292 #. * A is an address and we can`t have the address of
293 #. * an immediate either. We don't know how much to increase
294 #. * aoffsetp by since whatever generated this is broken
295 #. * anyway!
296 #.
297 #: ns32k-dis.c:628
298 msgid "$<undefined>"
299 msgstr "$<indefinido>"
300
301 #: ppc-opc.c:777 ppc-opc.c:810
302 msgid "invalid conditional option"
303 msgstr "opção condicional inválida"
304
305 #: ppc-opc.c:812
306 msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier"
307 msgstr "tentativa de setar bit y ao usar modificador + ou -"
308
309 #: ppc-opc.c:844 ppc-opc.c:896
310 msgid "offset not a multiple of 4"
311 msgstr "deslocamento não é um múltiplo de 4"
312
313 #: ppc-opc.c:869
314 msgid "offset not between -2048 and 2047"
315 msgstr "deslocamento não está entre -2048 and 2047"
316
317 #: ppc-opc.c:894
318 msgid "offset not between -8192 and 8191"
319 msgstr "deslocamento não está entre -8192 and 8191"
320
321 #: ppc-opc.c:922
322 msgid "ignoring least significant bits in branch offset"
323 msgstr "ignorando os bits menos significatiovs no deslocamento do desvio"
324
325 #: ppc-opc.c:956 ppc-opc.c:993
326 msgid "illegal bitmask"
327 msgstr "máscara de bits ilegal"
328
329 #: ppc-opc.c:1066
330 msgid "value out of range"
331 msgstr "valor fora de faixa"
332
333 #: ppc-opc.c:1142
334 msgid "index register in load range"
335 msgstr "registrador de índice na faixa de carregamento"
336
337 #: ppc-opc.c:1158
338 msgid "invalid register operand when updating"
339 msgstr "operando de registro inválido durante atualização"
340
341 #. Mark as non-valid instruction
342 #: sparc-dis.c:750
343 msgid "unknown"
344 msgstr "desconhecido"
345
346 #: sparc-dis.c:825
347 #, c-format
348 msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
349 msgstr "Erro interno: sparc-opcode.h errado: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
350
351 #: sparc-dis.c:836
352 #, c-format
353 msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
354 msgstr "Erro interno: sparc-opcode.h errado: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
355
356 #: sparc-dis.c:885
357 #, c-format
358 msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n"
359 msgstr "Erro interno: sparc-opcode.h errado: \"%s\" == \"%s\"\n"
360
361 #: v850-dis.c:224
362 #, c-format
363 msgid "unknown operand shift: %x\n"
364 msgstr "deslocamento de operando desconhecido: %x\n"
365
366 #: v850-dis.c:236
367 #, c-format
368 msgid "unknown pop reg: %d\n"
369 msgstr "registrador pop desconhecido: %d\n"
370
371 #. The functions used to insert and extract complicated operands.
372 #. Note: There is a conspiracy between these functions and
373 #. v850_insert_operand() in gas/config/tc-v850.c. Error messages
374 #. containing the string 'out of range' will be ignored unless a
375 #. specific command line option is given to GAS.
376 #: v850-opc.c:68
377 msgid "displacement value is not in range and is not aligned"
378 msgstr "valor do deslocamento está fora da faixa e não está alinhado"
379
380 #: v850-opc.c:69
381 msgid "displacement value is out of range"
382 msgstr "valor do deslocamento está fora da faixa"
383
384 #: v850-opc.c:70
385 msgid "displacement value is not aligned"
386 msgstr "valor do deslocamento não está alinhado"
387
388 #: v850-opc.c:72
389 msgid "immediate value is out of range"
390 msgstr "valor imediato está fora da faixa"
391
392 #: v850-opc.c:83
393 msgid "branch value not in range and to odd offset"
394 msgstr "valor do desvio fora da faixa e para deslocamento ímpar"
395
396 #: v850-opc.c:85 v850-opc.c:117
397 msgid "branch value out of range"
398 msgstr "valor do desvio fora da faixa"
399
400 #: v850-opc.c:88 v850-opc.c:120
401 msgid "branch to odd offset"
402 msgstr "desvio para um deslocamento ímpar"
403
404 #: v850-opc.c:115
405 msgid "branch value not in range and to an odd offset"
406 msgstr "valor do desvio fora da faixa e para um deslocamento ímpar"
407
408 #: v850-opc.c:346
409 msgid "invalid register for stack adjustment"
410 msgstr "registrador inválido para ajuste da pilha"
411
412 #: v850-opc.c:370
413 msgid "immediate value not in range and not even"
414 msgstr "valor imediato fora da faixa e não é par"
415
416 #: v850-opc.c:375
417 msgid "immediate value must be even"
418 msgstr "o valor imediato deve ser par"
419
420 #: xstormy16-asm.c:74
421 msgid "Bad register in preincrement"
422 msgstr "Registrador errado no pré-incremento"
423
424 #: xstormy16-asm.c:79
425 msgid "Bad register in postincrement"
426 msgstr "Registrador errado no pós-incremento"
427
428 #: xstormy16-asm.c:81
429 msgid "Bad register name"
430 msgstr "Nome de registrador errado"
431
432 #: xstormy16-asm.c:85
433 msgid "Label conflicts with register name"
434 msgstr "O rótulo conflita com nome de registrador"
435
436 #: xstormy16-asm.c:89
437 msgid "Label conflicts with `Rx'"
438 msgstr "O rótulo conflita com `Rx'"
439
440 #: xstormy16-asm.c:91
441 msgid "Bad immediate expression"
442 msgstr "Expressão imediata errada"
443
444 #: xstormy16-asm.c:120
445 msgid "Small operand was not an immediate number"
446 msgstr "O operando pequeno não era um número imediato"
This page took 0.039413 seconds and 4 git commands to generate.