1 # opcodes: translation to Brazilian Portuguese (pt_BR)
2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>, 2002.
7 "Project-Id-Version: opcodes 2.12.1\n"
8 "POT-Creation-Date: 2002-02-08 03:24-0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2002-07-24 02:00-0300\n"
10 "Last-Translator: Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>\n"
11 "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
17 msgid "branch operand unaligned"
18 msgstr "operando de desvio desalinhado"
20 #: alpha-opc.c:358 alpha-opc.c:380
21 msgid "jump hint unaligned"
22 msgstr "dica de salto desalinhada"
25 msgid "Illegal limm reference in last instruction!\n"
26 msgstr "Referência limm ilegal na última instrução!\n"
29 msgid "<illegal precision>"
30 msgstr "<precisão ilegal>"
34 msgid "Unrecognised register name set: %s\n"
35 msgstr "Conjunto de nomes de registrador desconhecido: %s\n"
39 msgid "Unrecognised disassembler option: %s\n"
40 msgstr "Opção do desmontador desconhecida: %s\n"
45 "The following ARM specific disassembler options are supported for use with\n"
49 "As opções do desmontador espcíficas para ARM a seguir não são suportadas para\n"
50 "uso com a opção -M:\n"
52 #: avr-dis.c:118 avr-dis.c:128
57 msgid "Internal disassembler error"
58 msgstr "Erro interno do desmontador"
62 msgid "unknown constraint `%c'"
63 msgstr "restrição `%c' desconhecida"
65 #: cgen-asm.c:346 fr30-ibld.c:195 m32r-ibld.c:195 openrisc-ibld.c:195
66 #: xstormy16-ibld.c:195
68 msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)"
69 msgstr "operando fora de faixa (%ld não está entre %ld e %ld)"
73 msgid "operand out of range (%lu not between %lu and %lu)"
74 msgstr "operando fora de faixa (%lu não está entre %lu e %lu)"
78 msgid "<unknown register %d>"
79 msgstr "<registrador %d desconhecido>"
84 msgid "Unknown error %d\n"
85 msgstr "Erro %d desconhecido\n"
89 msgid "Address 0x%x is out of bounds.\n"
90 msgstr "Endereço 0x%x está fora dos limites.\n"
92 #: fr30-asm.c:323 m32r-asm.c:325 openrisc-asm.c:244 xstormy16-asm.c:231
94 msgid "Unrecognized field %d while parsing.\n"
95 msgstr "Campo %d desconhecido durante análise.\n"
97 #: fr30-asm.c:373 m32r-asm.c:375 openrisc-asm.c:294 xstormy16-asm.c:281
98 msgid "missing mnemonic in syntax string"
99 msgstr "mnemônico faltando na string de sintaxe"
101 #. We couldn't parse it.
102 #: fr30-asm.c:509 fr30-asm.c:513 fr30-asm.c:600 fr30-asm.c:702 m32r-asm.c:511
103 #: m32r-asm.c:515 m32r-asm.c:602 m32r-asm.c:704 openrisc-asm.c:430
104 #: openrisc-asm.c:434 openrisc-asm.c:521 openrisc-asm.c:623
105 #: xstormy16-asm.c:417 xstormy16-asm.c:421 xstormy16-asm.c:508
106 #: xstormy16-asm.c:610
107 msgid "unrecognized instruction"
108 msgstr "instrução não reconhecida"
110 #: fr30-asm.c:556 m32r-asm.c:558 openrisc-asm.c:477 xstormy16-asm.c:464
112 msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')"
113 msgstr "erro de sintaxe (esperado char `%c', encontrado `%c')"
115 #: fr30-asm.c:566 m32r-asm.c:568 openrisc-asm.c:487 xstormy16-asm.c:474
117 msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)"
118 msgstr "erro de sintaxe (esperado char `%c', encontrado fim de instrução)"
120 #: fr30-asm.c:594 m32r-asm.c:596 openrisc-asm.c:515 xstormy16-asm.c:502
121 msgid "junk at end of line"
122 msgstr "lixo no final do arquivo"
124 #: fr30-asm.c:701 m32r-asm.c:703 openrisc-asm.c:622 xstormy16-asm.c:609
125 msgid "unrecognized form of instruction"
126 msgstr "forma de instrução não reconhecida"
128 #: fr30-asm.c:713 m32r-asm.c:715 openrisc-asm.c:634 xstormy16-asm.c:621
130 msgid "bad instruction `%.50s...'"
131 msgstr "instrução `%.50s...' errada"
133 #: fr30-asm.c:716 m32r-asm.c:718 openrisc-asm.c:637 xstormy16-asm.c:624
135 msgid "bad instruction `%.50s'"
136 msgstr "instrução `%.50s' errada"
138 #. Default text to print if an instruction isn't recognized.
139 #: fr30-dis.c:39 m32r-dis.c:39 mmix-dis.c:282 openrisc-dis.c:39
140 #: xstormy16-dis.c:39
142 msgstr "*desconecida*"
144 #: fr30-dis.c:318 m32r-dis.c:249 openrisc-dis.c:136 xstormy16-dis.c:169
146 msgid "Unrecognized field %d while printing insn.\n"
147 msgstr "Campo %d não reconhecido durante impressão de insn.\n"
149 #: fr30-ibld.c:166 m32r-ibld.c:166 openrisc-ibld.c:166 xstormy16-ibld.c:166
151 msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %lu)"
152 msgstr "operando fora de faixa (%ld não está entre %ld e %lu)"
154 #: fr30-ibld.c:179 m32r-ibld.c:179 openrisc-ibld.c:179 xstormy16-ibld.c:179
156 msgid "operand out of range (%lu not between 0 and %lu)"
157 msgstr "operando fora de faixa (%lu não está entre 0 e %lu)"
159 #: fr30-ibld.c:730 m32r-ibld.c:659 openrisc-ibld.c:633 xstormy16-ibld.c:678
161 msgid "Unrecognized field %d while building insn.\n"
162 msgstr "Campo %d não reconhecido durante construção de insn.\n"
164 #: fr30-ibld.c:937 m32r-ibld.c:792 openrisc-ibld.c:735 xstormy16-ibld.c:826
166 msgid "Unrecognized field %d while decoding insn.\n"
167 msgstr "Campo %d não reconhecido durante decodificação de insn.\n"
169 #: fr30-ibld.c:1086 m32r-ibld.c:902 openrisc-ibld.c:815 xstormy16-ibld.c:939
171 msgid "Unrecognized field %d while getting int operand.\n"
172 msgstr "Campo %d não reconhecido ao obter operando int.\n"
174 #: fr30-ibld.c:1215 m32r-ibld.c:992 openrisc-ibld.c:875 xstormy16-ibld.c:1032
176 msgid "Unrecognized field %d while getting vma operand.\n"
177 msgstr "Campo %d não reconhecido ao obter operando vma.\n"
179 #: fr30-ibld.c:1349 m32r-ibld.c:1090 openrisc-ibld.c:944 xstormy16-ibld.c:1134
181 msgid "Unrecognized field %d while setting int operand.\n"
182 msgstr "Campo %d não reconhecido ao definir operando int.\n"
184 #: fr30-ibld.c:1471 m32r-ibld.c:1176 openrisc-ibld.c:1001
185 #: xstormy16-ibld.c:1224
187 msgid "Unrecognized field %d while setting vma operand.\n"
188 msgstr "Campo %d não reconhecido ao definir operando vma.\n"
197 msgid "Don't understand %x \n"
198 msgstr "Não entendo %x \n"
202 msgid "can't cope with insert %d\n"
203 msgstr "impossível lidar com insert %d\n"
205 #. Couldn't understand anything.
208 msgid "%02x\t\t*unknown*"
209 msgstr "%02x\t\t*desconhecido*"
212 msgid "<internal disassembler error>"
213 msgstr "<erro interno do desmontador>"
217 msgid "unknown\t0x%02x"
218 msgstr "desconhecido\t0x%02x"
222 msgid "unknown\t0x%04lx"
223 msgstr "desconhecido\t0x%04lx"
227 msgid "unknown\t0x%04x"
228 msgstr "desconhecido\t0x%04x"
232 msgid "<internal error in opcode table: %s %s>\n"
233 msgstr "<erro interno na tabela de códigos de operação: %s %s>\n"
237 msgid "<function code %d>"
238 msgstr "<código de função %d>"
242 msgid "# <dis error: %08x>"
243 msgstr "# <erro de desmontador: %08x>"
247 msgid "# internal error, undefined modifier(%c)"
248 msgstr "# erro interno, modificador (%c) indefinido"
252 msgid "# internal disassembler error, unrecognised modifier (%c)"
253 msgstr "# erro interno do desmontador, modificador (%c) não reconhecido"
257 msgid "Bad case %d (%s) in %s:%d\n"
258 msgstr "Case %d errado (%s) em %s:%d\n"
262 msgid "Internal: Non-debugged code (test-case missing): %s:%d"
263 msgstr "Interno: Código não depurado (test-case faltando): %s:%d"
267 msgstr "(desconhecido)"
271 msgid "*unknown operands type: %d*"
272 msgstr "*tipo de operandos desconhecidos: %d*"
274 #. I and Z are output operands and can`t be immediate
275 #. * A is an address and we can`t have the address of
276 #. * an immediate either. We don't know how much to increase
277 #. * aoffsetp by since whatever generated this is broken
282 msgstr "$<indefinido>"
284 #: ppc-opc.c:765 ppc-opc.c:798
285 msgid "invalid conditional option"
286 msgstr "opção condicional inválida"
289 msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier"
290 msgstr "tentativa de setar bit y ao usar modificador + ou -"
292 #: ppc-opc.c:832 ppc-opc.c:884
293 msgid "offset not a multiple of 4"
294 msgstr "deslocamento não é um múltiplo de 4"
297 msgid "offset not between -2048 and 2047"
298 msgstr "deslocamento não está entre -2048 and 2047"
301 msgid "offset not between -8192 and 8191"
302 msgstr "deslocamento não está entre -8192 and 8191"
305 msgid "ignoring least significant bits in branch offset"
306 msgstr "ignorando os bits menos significatiovs no deslocamento do desvio"
308 #: ppc-opc.c:944 ppc-opc.c:981
309 msgid "illegal bitmask"
310 msgstr "máscara de bits ilegal"
313 msgid "value out of range"
314 msgstr "valor fora de faixa"
317 msgid "index register in load range"
318 msgstr "registrador de índice na faixa de carregamento"
321 msgid "invalid register operand when updating"
322 msgstr "operando de registro inválido durante atualização"
324 #. Mark as non-valid instruction
327 msgstr "desconhecido"
331 msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
332 msgstr "Erro interno: sparc-opcode.h errado: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
336 msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
337 msgstr "Erro interno: sparc-opcode.h errado: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
341 msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n"
342 msgstr "Erro interno: sparc-opcode.h errado: \"%s\" == \"%s\"\n"
346 msgid "unknown operand shift: %x\n"
347 msgstr "deslocamento de operando desconhecido: %x\n"
351 msgid "unknown pop reg: %d\n"
352 msgstr "registrador pop desconhecido: %d\n"
354 #. The functions used to insert and extract complicated operands.
355 #. Note: There is a conspiracy between these functions and
356 #. v850_insert_operand() in gas/config/tc-v850.c. Error messages
357 #. containing the string 'out of range' will be ignored unless a
358 #. specific command line option is given to GAS.
360 msgid "displacement value is not in range and is not aligned"
361 msgstr "valor do deslocamento está fora da faixa e não está alinhado"
364 msgid "displacement value is out of range"
365 msgstr "valor do deslocamento está fora da faixa"
368 msgid "displacement value is not aligned"
369 msgstr "valor do deslocamento não está alinhado"
372 msgid "immediate value is out of range"
373 msgstr "valor imediato está fora da faixa"
376 msgid "branch value not in range and to odd offset"
377 msgstr "valor do desvio fora da faixa e para deslocamento ímpar"
379 #: v850-opc.c:85 v850-opc.c:117
380 msgid "branch value out of range"
381 msgstr "valor do desvio fora da faixa"
383 #: v850-opc.c:88 v850-opc.c:120
384 msgid "branch to odd offset"
385 msgstr "desvio para um deslocamento ímpar"
388 msgid "branch value not in range and to an odd offset"
389 msgstr "valor do desvio fora da faixa e para um deslocamento ímpar"
392 msgid "invalid register for stack adjustment"
393 msgstr "registrador inválido para ajuste da pilha"
396 msgid "immediate value not in range and not even"
397 msgstr "valor imediato fora da faixa e não é par"
400 msgid "immediate value must be even"
401 msgstr "o valor imediato deve ser par"
403 #: xstormy16-asm.c:74
404 msgid "Bad register in preincrement"
405 msgstr "Registrador errado no pré-incremento"
407 #: xstormy16-asm.c:79
408 msgid "Bad register in postincrement"
409 msgstr "Registrador errado no pós-incremento"
411 #: xstormy16-asm.c:81
412 msgid "Bad register name"
413 msgstr "Nome de registrador errado"
415 #: xstormy16-asm.c:85
416 msgid "Label conflicts with register name"
417 msgstr "O rótulo conflita com nome de registrador"
419 #: xstormy16-asm.c:89
420 msgid "Label conflicts with `Rx'"
421 msgstr "O rótulo conflita com `Rx'"
423 #: xstormy16-asm.c:91
424 msgid "Bad immediate expression"
425 msgstr "Expressão imediata errada"
427 #: xstormy16-asm.c:120
428 msgid "Small operand was not an immediate number"
429 msgstr "O operando pequeno não era um número imediato"