1 # Serbian translation of opcodes.
2 # Copyright © 2020 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
4 # Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2016–2020.
7 "Project-Id-Version: opcodes-2.33.90\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2020-01-18 14:02+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2020-05-30 06:25+0200\n"
11 "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
12 "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
18 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
19 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
22 msgid "specified register cannot be read from"
23 msgstr "не могу да читам из наведеног регистра"
26 msgid "specified register cannot be written to"
27 msgstr "не могу да пишем у наведени регистар"
30 #: aarch64-dis.c:93 arc-dis.c:801 arm-dis.c:11361
32 msgid "unrecognised disassembler option: %s"
33 msgstr "непозната опција разложитеља: %s"
39 "The following AARCH64 specific disassembler options are supported for use\n"
40 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
43 "Следеће опције разложитеља специфичне за „AARCH64“ су подржане за коришћење\n"
44 "са прекидачем „-M“ (више опција треба да се раздвајају зарезима):\n"
50 " no-aliases Don't print instruction aliases.\n"
53 " no-aliases Не исписује алијасе инструкције.\n"
59 " aliases Do print instruction aliases.\n"
62 " aliases Исписује алијасе инструкције.\n"
68 " no-notes Don't print instruction notes.\n"
71 " no-notes Не исписује напомене инструкције.\n"
77 " notes Do print instruction notes.\n"
80 " notes Исписује напомене инструкције.\n"
86 " debug_dump Temp switch for debug trace.\n"
89 " debug_dump Временски прекидач за праћење прочишћавања.\n"
91 #: aarch64-dis.c:3542 mips-dis.c:2778 mips-dis.c:2788 mips-dis.c:2791
92 #: nfp-dis.c:2981 riscv-dis.c:556
98 msgid "immediate value"
99 msgstr "вредност непосредног"
101 #: aarch64-opc.c:1356
102 msgid "immediate offset"
103 msgstr "померај непосредног"
105 #: aarch64-opc.c:1366
106 msgid "register number"
107 msgstr "број регистра"
109 #: aarch64-opc.c:1376
110 msgid "register element index"
111 msgstr "индекс елемента регистра"
113 #: aarch64-opc.c:1386
115 msgstr "износ помака"
117 #: aarch64-opc.c:1398
121 #: aarch64-opc.c:1471
122 msgid "reg pair must start from even reg"
123 msgstr "пар израза мора почети на парном изразу"
125 #: aarch64-opc.c:1477
126 msgid "reg pair must be contiguous"
127 msgstr "пар израза мора бити непрекидан"
129 #: aarch64-opc.c:1491
130 msgid "extraneous register"
131 msgstr "страни регистар"
133 #: aarch64-opc.c:1497
134 msgid "missing register"
135 msgstr "недостаје регистар"
137 #: aarch64-opc.c:1508
138 msgid "stack pointer register expected"
139 msgstr "очекиван је регистар показивача спремника"
141 #: aarch64-opc.c:1533
142 msgid "z0-z15 expected"
143 msgstr "очекивано је „z0-z15“"
145 #: aarch64-opc.c:1534
146 msgid "z0-z7 expected"
147 msgstr "очекивано је „z0-z7“"
149 #: aarch64-opc.c:1560
150 msgid "invalid register list"
151 msgstr "неисправан списак регистра"
153 #: aarch64-opc.c:1574
154 msgid "p0-p7 expected"
155 msgstr "очекивано је „p0-p7“"
157 #: aarch64-opc.c:1600 aarch64-opc.c:1608
158 msgid "unexpected address writeback"
159 msgstr "неочекивано повратно писање адресе"
161 #: aarch64-opc.c:1619
162 msgid "address writeback expected"
163 msgstr "очекивано је повратно писање адресе"
165 #: aarch64-opc.c:1666
166 msgid "negative or unaligned offset expected"
167 msgstr "очекиван је негативан или непоравнат померај"
169 #: aarch64-opc.c:1723
170 msgid "invalid register offset"
171 msgstr "неисправан померај регистра"
173 #: aarch64-opc.c:1745
174 msgid "invalid post-increment amount"
175 msgstr "неисправан износ пост-увећања"
177 #: aarch64-opc.c:1761 aarch64-opc.c:2269
178 msgid "invalid shift amount"
179 msgstr "неисправан износ помака"
181 #: aarch64-opc.c:1774
182 msgid "invalid extend/shift operator"
183 msgstr "неисправан оператор проширења/помака"
185 #: aarch64-opc.c:1820 aarch64-opc.c:2072 aarch64-opc.c:2107 aarch64-opc.c:2126
186 #: aarch64-opc.c:2134 aarch64-opc.c:2222 aarch64-opc.c:2399 aarch64-opc.c:2499
187 #: aarch64-opc.c:2512
188 msgid "immediate out of range"
189 msgstr "непосредни је ван опсега"
191 #: aarch64-opc.c:1842 aarch64-opc.c:1884 aarch64-opc.c:1946 aarch64-opc.c:1980
192 msgid "invalid addressing mode"
193 msgstr "непознат режим адресирања"
195 #: aarch64-opc.c:1938
196 msgid "index register xzr is not allowed"
197 msgstr "регистар индекса „xzr“ није допуштен"
199 #: aarch64-opc.c:2060 aarch64-opc.c:2082 aarch64-opc.c:2302 aarch64-opc.c:2310
200 #: aarch64-opc.c:2376 aarch64-opc.c:2405
201 msgid "invalid shift operator"
202 msgstr "неисправан оператор помака"
204 #: aarch64-opc.c:2066
205 msgid "shift amount must be 0 or 12"
206 msgstr "износ помака мора бити 0 или 12"
208 #: aarch64-opc.c:2089
209 msgid "shift amount must be a multiple of 16"
210 msgstr "износ помака мора бити множилац од 16"
212 #: aarch64-opc.c:2101
213 msgid "negative immediate value not allowed"
214 msgstr "негативна вредност непосредног није дозвољена"
216 #: aarch64-opc.c:2233
217 msgid "immediate zero expected"
218 msgstr "очекиван је непосредни нула"
220 #: aarch64-opc.c:2247
221 msgid "rotate expected to be 0, 90, 180 or 270"
222 msgstr "очекивано је да заокрет буде 0, 90, 180 или 270"
224 #: aarch64-opc.c:2258
225 msgid "rotate expected to be 90 or 270"
226 msgstr "очекивано је да заокрет буде 90 или 270"
228 #: aarch64-opc.c:2318
229 msgid "shift is not permitted"
230 msgstr "помак није допуштен"
232 #: aarch64-opc.c:2343
233 msgid "invalid value for immediate"
234 msgstr "неисправна вредност за непосредног"
236 #: aarch64-opc.c:2368
237 msgid "shift amount must be 0 or 16"
238 msgstr "износ помака мора бити 0 или 16"
240 #: aarch64-opc.c:2389
241 msgid "floating-point immediate expected"
242 msgstr "очекиван је непосредни са покретним зарезом"
244 #: aarch64-opc.c:2423
245 msgid "no shift amount allowed for 8-bit constants"
246 msgstr "износ помака није допуштен за 8-битне константе"
248 #: aarch64-opc.c:2433
249 msgid "shift amount must be 0 or 8"
250 msgstr "износ помака мора бити 0 или 8"
252 #: aarch64-opc.c:2446
253 msgid "immediate too big for element size"
254 msgstr "непосредни је превелик за величину елеммента"
256 #: aarch64-opc.c:2453
257 msgid "invalid arithmetic immediate"
258 msgstr "неисправан непосредни аритметике"
260 #: aarch64-opc.c:2467
261 msgid "floating-point value must be 0.5 or 1.0"
262 msgstr "вредност покретног зареза мора бити 0.5 или 1.0"
264 #: aarch64-opc.c:2477
265 msgid "floating-point value must be 0.5 or 2.0"
266 msgstr "вредност покретног зареза мора бити 0.5 или 2.0"
268 #: aarch64-opc.c:2487
269 msgid "floating-point value must be 0.0 or 1.0"
270 msgstr "вредност покретног зареза мора бити 0.0 или 1.0"
272 #: aarch64-opc.c:2518
273 msgid "invalid replicated MOV immediate"
274 msgstr "неисправан реплицирани „MOV“ непосредни"
276 #: aarch64-opc.c:2639
277 msgid "extend operator expected"
278 msgstr "очекиван је проширени оператор"
280 #: aarch64-opc.c:2652
281 msgid "missing extend operator"
282 msgstr "недостаје проширени оператор"
284 #: aarch64-opc.c:2658
285 msgid "'LSL' operator not allowed"
286 msgstr "„LSL“ оператор није допуштен"
288 #: aarch64-opc.c:2679
289 msgid "W register expected"
290 msgstr "„W“ регистар је очекиван"
292 #: aarch64-opc.c:2690
293 msgid "shift operator expected"
294 msgstr "очекиван је оператор помака"
296 #: aarch64-opc.c:2697
297 msgid "'ROR' operator not allowed"
298 msgstr "„ROR“ оператор није допуштен"
300 #: aarch64-opc.c:3711
301 msgid "reading from a write-only register"
302 msgstr "читам из регистра само за писање"
304 #: aarch64-opc.c:3713
305 msgid "writing to a read-only register"
306 msgstr "пишем у регистар само за читање"
308 #: aarch64-opc.c:4880
309 msgid "instruction opens new dependency sequence without ending previous one"
310 msgstr "инструкција је отворила нови низ зависности а да није завршила претходни"
312 #: aarch64-opc.c:4900
313 msgid "previous `movprfx' sequence not closed"
314 msgstr "претходни „movprfx“ низ није затворен"
316 #: aarch64-opc.c:4919
317 msgid "SVE instruction expected after `movprfx'"
318 msgstr "инструкција „SVE“ је очекивана након „movprfx“"
320 #: aarch64-opc.c:4932
321 msgid "SVE `movprfx' compatible instruction expected"
322 msgstr "очекивана је „SVE movprfx“ сагласна инструкција"
324 #: aarch64-opc.c:5019
325 msgid "predicated instruction expected after `movprfx'"
326 msgstr "предвиђена инструкција је очекивана након „movprfx“"
328 #: aarch64-opc.c:5031
329 msgid "merging predicate expected due to preceding `movprfx'"
330 msgstr "стапање предиката је очекивано услед претходећег „movprfx“"
332 #: aarch64-opc.c:5043
333 msgid "predicate register differs from that in preceding `movprfx'"
334 msgstr "регистрар предиката се разликује од оног у претходећем „movprfx“"
336 #: aarch64-opc.c:5062
337 msgid "output register of preceding `movprfx' not used in current instruction"
338 msgstr "регистар излаза претходеће „movprfx“ није коришћен у текућој инструкцији"
340 #: aarch64-opc.c:5075
341 msgid "output register of preceding `movprfx' expected as output"
342 msgstr "регистар излаза претходеће „movprfx“ је очекиван као излаз"
344 #: aarch64-opc.c:5087
345 msgid "output register of preceding `movprfx' used as input"
346 msgstr "регистар излаза претходеће „movprfx“ је коришћен као улаз"
348 #: aarch64-opc.c:5103
349 msgid "register size not compatible with previous `movprfx'"
350 msgstr "величина регистра није сагласна са претходним „movprfx“"
353 msgid "branch operand unaligned"
354 msgstr "операнд гране није поравнат"
356 #: alpha-opc.c:170 alpha-opc.c:186
357 msgid "jump hint unaligned"
358 msgstr "погодак скока није поравнат"
363 "Warning: disassembly may be wrong due to guessed opcode class choice.\n"
364 "Use -M<class[,class]> to select the correct opcode class(es).\n"
368 "Упозорење: рашчлањивање може бити погрешно услед погођеног избора класе опкода.\n"
369 "Користите „-M<class[,class]>“ да изаберете исправан разред опкода.\n"
374 msgid "unrecognised disassembler CPU option: %s"
375 msgstr "непозната опција процесора разложитеља: %s"
381 "The following ARC specific disassembler options are supported for use \n"
382 "with -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
385 "Следеће опције разложитеља специфичне за „ARC“ су подржане за коришћење\n"
386 "са прекидачем „-M“ (више опција треба да се раздвајају зарезима):\n"
390 msgid " dsp Recognize DSP instructions.\n"
391 msgstr " dsp Препознаје „DSP“ инструкције.\n"
395 msgid " spfp Recognize FPX SP instructions.\n"
396 msgstr " spfp Препознаје „FPX SP“ инструкције.\n"
400 msgid " dpfp Recognize FPX DP instructions.\n"
401 msgstr " dpfp Препознаје „FPX DP“ инструкције.\n"
405 msgid " quarkse_em Recognize FPU QuarkSE-EM instructions.\n"
406 msgstr " quarkse_em Препознаје „FPU QuarkSE-EM“ инструкције.\n"
410 msgid " fpuda Recognize double assist FPU instructions.\n"
411 msgstr " fpuda Препознаје двоструко припомогнуте „FPU“ инструкције.\n"
415 msgid " fpus Recognize single precision FPU instructions.\n"
416 msgstr " fpus Препознаје „FPU“ инструкције једноструке тачности.\n"
420 msgid " fpud Recognize double precision FPU instructions.\n"
421 msgstr " fpud Препознаје „FPU“ инструкције двоструке тачности.\n"
425 msgid " nps400 Recognize NPS400 instructions.\n"
426 msgstr " nps400 Препознаје „NPS400“ инструкције.\n"
430 msgid " hex Use only hexadecimal number to print immediates.\n"
431 msgstr " hex Користи само хексадецимални број за исписивање непосредних.\n"
433 #: arc-opc.c:41 arc-opc.c:64 arc-opc.c:90
434 msgid "LP_COUNT register cannot be used as destination register"
435 msgstr "„LP_COUNT“ регистар се не може користити као регистар одредишта"
438 msgid "cannot use odd number destination register"
439 msgstr "не могу користити одредишни регистар непарног броја"
442 msgid "cannot use odd number source register"
443 msgstr "не могу користити изворни регистар непарног броја"
446 msgid "operand is not zero"
447 msgstr "операнд није нула"
450 msgid "register R30 is a limm indicator"
451 msgstr "регистр „R30“ је указивач ограничења"
454 msgid "register out of range"
455 msgstr "регистар је ван опсега"
458 msgid "register must be R0"
459 msgstr "регистар мора бити „R0“"
462 msgid "register must be R1"
463 msgstr "регистар мора бити „R1“"
466 msgid "register must be R2"
467 msgstr "регистар мора бити „R2“"
470 msgid "register must be R3"
471 msgstr "регистар мора бити „R3“"
474 msgid "register must be SP"
475 msgstr "регистар мора бити „SP“"
478 msgid "register must be GP"
479 msgstr "регистар мора бити „GP“"
482 msgid "register must be PCL"
483 msgstr "регистар мора бити „PCL“"
486 msgid "register must be BLINK"
487 msgstr "регистар мора бити „BLINK“"
490 msgid "register must be ILINK1"
491 msgstr "регистар мора бити „ILINK1“"
494 msgid "register must be ILINK2"
495 msgstr "регистар мора бити „ILINK2“"
497 #. ARC NPS400 Support: See comment near head of file.
498 #: arc-opc.c:379 arc-opc.c:417 arc-opc.c:455 arc-opc.c:724
499 msgid "register must be either r0-r3 or r12-r15"
500 msgstr "регистар мора бити „r0-r3“ или „r12-r15“"
503 msgid "accepted values are from -1 to 6"
504 msgstr "очекиване вредности су од -1 до 6"
507 msgid "first register of the range should be r13"
508 msgstr "први регистар опсега треба бити „r13“"
511 msgid "last register of the range doesn't fit"
512 msgstr "последњи регистар опсега не може да стане"
514 #: arc-opc.c:557 arc-opc.c:572
515 msgid "invalid register number, should be fp"
516 msgstr "неисправан број регистра, треба бити „fp“"
519 msgid "invalid register number, should be blink"
520 msgstr "неисправан број регистра, треба бити „blink“"
523 msgid "invalid register number, should be pcl"
524 msgstr "неисправан број регистра, треба бити „pcl“"
527 msgid "invalid size, should be 1, 2, 4, or 8"
528 msgstr "неисправна величина, треба бити 1, 2, 4 или 8"
531 msgid "invalid immediate, must be 1, 2, or 4"
532 msgstr "неисправан непосредни, мора бит 1, 2 или 4"
535 msgid "invalid value for CMEM ld/st immediate"
536 msgstr "неисправна вредност за „CMEM ld/st“ непосредног"
539 msgid "invalid position, should be 0, 16, 32, 48 or 64."
540 msgstr "неисправан положај, треба бити 0, 16, 32, 48 или 64."
543 msgid "invalid position, should be 16, 32, 64 or 128."
544 msgstr "неисправан положај, треба бити 16, 32, 64 или 128."
547 msgid "invalid size value must be on range 1-64."
548 msgstr "неисправна вредност величине мора бити у опсегу 1-64."
551 msgid "invalid position, should be 0, 8, 16, or 24"
552 msgstr "неисправан положај, треба бити 0, 8, 16 или 24"
555 msgid "invalid size, value must be "
556 msgstr "неисправна величина, вредност мора бити "
559 msgid "value out of range 1 - 256"
560 msgstr "вредност је ван опсега 1 – 256"
563 msgid "value must be power of 2"
564 msgstr "величина мора бити степен 2"
567 msgid "value must be in the range 0 to 28"
568 msgstr "вредност мор бити у опсегу од 0 до 28"
571 msgid "value must be in the range 1 to "
572 msgstr "вредност мор бити у опсегу од 1 до "
575 msgid "value must be in the range 0 to 240"
576 msgstr "вредност мор бити у опсегу од 0 до 240"
579 msgid "value must be a multiple of 16"
580 msgstr "вредност мора бити множилац од 16"
583 msgid "invalid address type for operand"
584 msgstr "неисправна врста адресе за операнд"
587 msgid "value must be in the range 0 to 31"
588 msgstr "вредност мор бити у опсегу од 0 до 31"
591 msgid "invalid position, should be one of: 0,4,8,...124."
592 msgstr "неисправан положај, треба да буде: 0,4,8,...или 124."
595 msgid "Select raw register names"
596 msgstr "Бира сирове називе регистра"
599 msgid "Select register names used by GCC"
600 msgstr "Бира називе регистра које користи „GCC“"
603 msgid "Select register names used in ARM's ISA documentation"
604 msgstr "Бира називе регистра коришћене у „ISA“ документацији „ARM“-а"
607 msgid "Assume all insns are Thumb insns"
608 msgstr "Претпоставља да су сви инснси „Thumb“ инснси"
611 msgid "Examine preceding label to determine an insn's type"
612 msgstr "Происпитује претходећи натпис да одреди врсту „insn“-а"
615 msgid "Select register names used in the APCS"
616 msgstr "Бира називе регистра који се користе у „APCS“-у"
619 msgid "Select register names used in the ATPCS"
620 msgstr "Бира називе регистра који се користе у „ATPCS“-у"
623 msgid "Select special register names used in the ATPCS"
624 msgstr "Бира посебне називе регистра који се користе у „ATPCS“-у"
627 msgid "<illegal precision>"
628 msgstr "<неисправна тачност>"
632 msgid "unrecognised register name set: %s"
633 msgstr "непознат назив регистра је подешен: %s"
639 "The following ARM specific disassembler options are supported for use with\n"
643 "Следеће опције разложитеља специфичне за „ARM“ су подржане за коришћење са\n"
646 #: avr-dis.c:115 avr-dis.c:136
653 msgid "internal disassembler error"
654 msgstr "унутрашња грешка разложитеља"
658 msgid "unknown constraint `%c'"
659 msgstr "непознато ограничење „%c“"
662 msgid "expected 16, 32 or 64 in"
663 msgstr "очекивах 16, 32 или 64 у"
665 #: bpf-asm.c:181 epiphany-asm.c:456 fr30-asm.c:311 frv-asm.c:1264
666 #: ip2k-asm.c:512 iq2000-asm.c:460 lm32-asm.c:350 m32c-asm.c:1585
667 #: m32r-asm.c:329 mep-asm.c:1288 mt-asm.c:596 or1k-asm.c:580 xc16x-asm.c:377
668 #: xstormy16-asm.c:277
670 msgid "internal error: unrecognized field %d while parsing"
671 msgstr "унутрашња грешка: непознато поље %d приликом обраде"
673 #: bpf-asm.c:233 epiphany-asm.c:508 fr30-asm.c:363 frv-asm.c:1316
674 #: ip2k-asm.c:564 iq2000-asm.c:512 lm32-asm.c:402 m32c-asm.c:1637
675 #: m32r-asm.c:381 mep-asm.c:1340 mt-asm.c:648 or1k-asm.c:632 xc16x-asm.c:429
676 #: xstormy16-asm.c:329
677 msgid "missing mnemonic in syntax string"
678 msgstr "недостаје мнемоник у нисци синтаксе"
680 #. We couldn't parse it.
681 #: bpf-asm.c:368 bpf-asm.c:372 bpf-asm.c:461 bpf-asm.c:568 epiphany-asm.c:643
682 #: epiphany-asm.c:647 epiphany-asm.c:736 epiphany-asm.c:843 fr30-asm.c:498
683 #: fr30-asm.c:502 fr30-asm.c:591 fr30-asm.c:698 frv-asm.c:1451 frv-asm.c:1455
684 #: frv-asm.c:1544 frv-asm.c:1651 ip2k-asm.c:699 ip2k-asm.c:703 ip2k-asm.c:792
685 #: ip2k-asm.c:899 iq2000-asm.c:647 iq2000-asm.c:651 iq2000-asm.c:740
686 #: iq2000-asm.c:847 lm32-asm.c:537 lm32-asm.c:541 lm32-asm.c:630
687 #: lm32-asm.c:737 m32c-asm.c:1772 m32c-asm.c:1776 m32c-asm.c:1865
688 #: m32c-asm.c:1972 m32r-asm.c:516 m32r-asm.c:520 m32r-asm.c:609 m32r-asm.c:716
689 #: mep-asm.c:1475 mep-asm.c:1479 mep-asm.c:1568 mep-asm.c:1675 mt-asm.c:783
690 #: mt-asm.c:787 mt-asm.c:876 mt-asm.c:983 or1k-asm.c:767 or1k-asm.c:771
691 #: or1k-asm.c:860 or1k-asm.c:967 xc16x-asm.c:564 xc16x-asm.c:568
692 #: xc16x-asm.c:657 xc16x-asm.c:764 xstormy16-asm.c:464 xstormy16-asm.c:468
693 #: xstormy16-asm.c:557 xstormy16-asm.c:664
694 msgid "unrecognized instruction"
695 msgstr "непозната инструкција"
697 #: bpf-asm.c:415 epiphany-asm.c:690 fr30-asm.c:545 frv-asm.c:1498
698 #: ip2k-asm.c:746 iq2000-asm.c:694 lm32-asm.c:584 m32c-asm.c:1819
699 #: m32r-asm.c:563 mep-asm.c:1522 mt-asm.c:830 or1k-asm.c:814 xc16x-asm.c:611
700 #: xstormy16-asm.c:511
702 msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')"
703 msgstr "грешка синтаксе (очекивах знак „%c“, нађох „%c“)"
705 #: bpf-asm.c:425 epiphany-asm.c:700 fr30-asm.c:555 frv-asm.c:1508
706 #: ip2k-asm.c:756 iq2000-asm.c:704 lm32-asm.c:594 m32c-asm.c:1829
707 #: m32r-asm.c:573 mep-asm.c:1532 mt-asm.c:840 or1k-asm.c:824 xc16x-asm.c:621
708 #: xstormy16-asm.c:521
710 msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)"
711 msgstr "грешка синтаксе (очекивах знак „%c“, нађох крај инструкције)"
713 #: bpf-asm.c:455 epiphany-asm.c:730 fr30-asm.c:585 frv-asm.c:1538
714 #: ip2k-asm.c:786 iq2000-asm.c:734 lm32-asm.c:624 m32c-asm.c:1859
715 #: m32r-asm.c:603 mep-asm.c:1562 mt-asm.c:870 or1k-asm.c:854 xc16x-asm.c:651
716 #: xstormy16-asm.c:551
717 msgid "junk at end of line"
718 msgstr "ђубре на крају реда"
720 #: bpf-asm.c:567 epiphany-asm.c:842 fr30-asm.c:697 frv-asm.c:1650
721 #: ip2k-asm.c:898 iq2000-asm.c:846 lm32-asm.c:736 m32c-asm.c:1971
722 #: m32r-asm.c:715 mep-asm.c:1674 mt-asm.c:982 or1k-asm.c:966 xc16x-asm.c:763
723 #: xstormy16-asm.c:663
724 msgid "unrecognized form of instruction"
725 msgstr "непознат облик инструкције"
727 #: bpf-asm.c:581 epiphany-asm.c:856 fr30-asm.c:711 frv-asm.c:1664
728 #: ip2k-asm.c:912 iq2000-asm.c:860 lm32-asm.c:750 m32c-asm.c:1985
729 #: m32r-asm.c:729 mep-asm.c:1688 mt-asm.c:996 or1k-asm.c:980 xc16x-asm.c:777
730 #: xstormy16-asm.c:677
732 msgid "bad instruction `%.50s...'"
733 msgstr "лоша инструкција „%.50s...“"
735 #: bpf-asm.c:584 epiphany-asm.c:859 fr30-asm.c:714 frv-asm.c:1667
736 #: ip2k-asm.c:915 iq2000-asm.c:863 lm32-asm.c:753 m32c-asm.c:1988
737 #: m32r-asm.c:732 mep-asm.c:1691 mt-asm.c:999 or1k-asm.c:983 xc16x-asm.c:780
738 #: xstormy16-asm.c:680
740 msgid "bad instruction `%.50s'"
741 msgstr "лоша инструкција „%.50s“"
745 msgid "internal error: bpf_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
746 msgstr "унутрашња грешка: bpf_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d"
750 msgid "internal error: bpf_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
751 msgstr "унутрашња грешка: bpf_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“"
755 msgid "internal error: bpf_cgen_cpu_open: no endianness specified"
756 msgstr "унутрашња грешка: bpf_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости"
758 #. Default text to print if an instruction isn't recognized.
759 #: bpf-dis.c:41 epiphany-dis.c:41 fr30-dis.c:41 frv-dis.c:41 ip2k-dis.c:41
760 #: iq2000-dis.c:41 lm32-dis.c:41 m32c-dis.c:41 m32r-dis.c:41 mep-dis.c:41
761 #: mmix-dis.c:293 mt-dis.c:41 nds32-dis.c:64 or1k-dis.c:41 xc16x-dis.c:41
762 #: xstormy16-dis.c:41
766 #: bpf-dis.c:203 epiphany-dis.c:279 fr30-dis.c:300 frv-dis.c:397
767 #: ip2k-dis.c:289 iq2000-dis.c:190 lm32-dis.c:148 m32c-dis.c:892
768 #: m32r-dis.c:280 mep-dis.c:1188 mt-dis.c:291 or1k-dis.c:184 xc16x-dis.c:421
769 #: xstormy16-dis.c:169
771 msgid "internal error: unrecognized field %d while printing insn"
772 msgstr "унутрашња грешка: непознато поље %d приликом исписивања инсн-а"
774 #: bpf-ibld.c:164 epiphany-ibld.c:164 fr30-ibld.c:164 frv-ibld.c:164
775 #: ip2k-ibld.c:164 iq2000-ibld.c:164 lm32-ibld.c:164 m32c-ibld.c:164
776 #: m32r-ibld.c:164 mep-ibld.c:164 mt-ibld.c:164 or1k-ibld.c:164
777 #: xc16x-ibld.c:164 xstormy16-ibld.c:164
779 msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %lu)"
780 msgstr "операнд је ван опсега (%ld није између %ld и %lu)"
782 #: bpf-ibld.c:185 epiphany-ibld.c:185 fr30-ibld.c:185 frv-ibld.c:185
783 #: ip2k-ibld.c:185 iq2000-ibld.c:185 lm32-ibld.c:185 m32c-ibld.c:185
784 #: m32r-ibld.c:185 mep-ibld.c:185 mt-ibld.c:185 or1k-ibld.c:185
785 #: xc16x-ibld.c:185 xstormy16-ibld.c:185
787 msgid "operand out of range (0x%lx not between 0 and 0x%lx)"
788 msgstr "операнд је ван опсега (0x%lx није између 0 и 0x%lx)"
790 #: bpf-ibld.c:201 cgen-asm.c:351 epiphany-ibld.c:201 fr30-ibld.c:201
791 #: frv-ibld.c:201 ip2k-ibld.c:201 iq2000-ibld.c:201 lm32-ibld.c:201
792 #: m32c-ibld.c:201 m32r-ibld.c:201 mep-ibld.c:201 mt-ibld.c:201
793 #: or1k-ibld.c:201 xc16x-ibld.c:201 xstormy16-ibld.c:201
795 msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)"
796 msgstr "операнд је ван опсега (%ld није између %ld и %ld)"
798 #: bpf-ibld.c:625 epiphany-ibld.c:880 fr30-ibld.c:735 frv-ibld.c:861
799 #: ip2k-ibld.c:612 iq2000-ibld.c:718 lm32-ibld.c:639 m32c-ibld.c:1736
800 #: m32r-ibld.c:670 mep-ibld.c:1213 mt-ibld.c:754 or1k-ibld.c:742
801 #: xc16x-ibld.c:757 xstormy16-ibld.c:683
803 msgid "internal error: unrecognized field %d while building insn"
804 msgstr "унутрашња грешка: непознато поље %d приликом изградње инсн-а"
806 #: bpf-ibld.c:709 epiphany-ibld.c:1175 fr30-ibld.c:941 frv-ibld.c:1179
807 #: ip2k-ibld.c:688 iq2000-ibld.c:894 lm32-ibld.c:744 m32c-ibld.c:2898
808 #: m32r-ibld.c:808 mep-ibld.c:1813 mt-ibld.c:975 or1k-ibld.c:910
809 #: xc16x-ibld.c:978 xstormy16-ibld.c:830
811 msgid "internal error: unrecognized field %d while decoding insn"
812 msgstr "унутрашња грешка: непознато поље %d приликом декодирања инсн-а"
814 #: bpf-ibld.c:778 epiphany-ibld.c:1319 fr30-ibld.c:1088 frv-ibld.c:1458
815 #: ip2k-ibld.c:763 iq2000-ibld.c:1026 lm32-ibld.c:834 m32c-ibld.c:3516
816 #: m32r-ibld.c:922 mep-ibld.c:2284 mt-ibld.c:1176 or1k-ibld.c:1015
817 #: xc16x-ibld.c:1200 xstormy16-ibld.c:941
819 msgid "internal error: unrecognized field %d while getting int operand"
820 msgstr "унутрашња грешка: непознато поље %d приликом добављања инт операнда"
822 #: bpf-ibld.c:829 epiphany-ibld.c:1445 fr30-ibld.c:1217 frv-ibld.c:1719
823 #: ip2k-ibld.c:820 iq2000-ibld.c:1140 lm32-ibld.c:906 m32c-ibld.c:4116
824 #: m32r-ibld.c:1018 mep-ibld.c:2737 mt-ibld.c:1359 or1k-ibld.c:1102
825 #: xc16x-ibld.c:1404 xstormy16-ibld.c:1034
827 msgid "internal error: unrecognized field %d while getting vma operand"
828 msgstr "унутрашња грешка: непознато поље %d приликом добављања вма операнда"
830 #: bpf-ibld.c:887 epiphany-ibld.c:1578 fr30-ibld.c:1349 frv-ibld.c:1987
831 #: ip2k-ibld.c:880 iq2000-ibld.c:1261 lm32-ibld.c:985 m32c-ibld.c:4704
832 #: m32r-ibld.c:1120 mep-ibld.c:3151 mt-ibld.c:1549 or1k-ibld.c:1196
833 #: xc16x-ibld.c:1609 xstormy16-ibld.c:1134
835 msgid "internal error: unrecognized field %d while setting int operand"
836 msgstr "унутрашња грешка: непознато поље %d приликом подешавања инт операнда"
838 #: bpf-ibld.c:935 epiphany-ibld.c:1701 fr30-ibld.c:1471 frv-ibld.c:2245
839 #: ip2k-ibld.c:930 iq2000-ibld.c:1372 lm32-ibld.c:1054 m32c-ibld.c:5282
840 #: m32r-ibld.c:1212 mep-ibld.c:3555 mt-ibld.c:1729 or1k-ibld.c:1280
841 #: xc16x-ibld.c:1804 xstormy16-ibld.c:1224
843 msgid "internal error: unrecognized field %d while setting vma operand"
844 msgstr "унутрашња грешка: непознато поље %d приликом подешавања вма операнда"
848 msgid "operand out of range (%lu not between %lu and %lu)"
849 msgstr "операнд је ван опсега (%lu није између %lu и %lu)"
853 msgid "illegal id (%d)"
854 msgstr "неисправан иб (%d)"
858 msgid "<unknown register %d>"
859 msgstr "<непознат регистар %d>"
864 msgid "Unknown error %d\n"
865 msgstr "Непозната грешка %d\n"
869 msgid "Address 0x%s is out of bounds.\n"
870 msgstr "Адреса 0х%s је изван граница.\n"
873 msgid "register unavailable for short instructions"
874 msgstr "регистар није доступан за кратке инструкције"
876 #: epiphany-asm.c:115
877 msgid "register name used as immediate value"
878 msgstr "назив регистра је коришћен као вредност непосредног"
880 #. Don't treat "mov ip,ip" as a move-immediate.
881 #: epiphany-asm.c:178 epiphany-asm.c:234
882 msgid "register source in immediate move"
883 msgstr "извор регистра у померају непосредног"
885 #: epiphany-asm.c:187
886 msgid "byte relocation unsupported"
887 msgstr "премештање бајта није подржано"
889 #. -- assembler routines inserted here.
891 #: epiphany-asm.c:193 frv-asm.c:972 iq2000-asm.c:56 lm32-asm.c:95
892 #: lm32-asm.c:127 lm32-asm.c:157 lm32-asm.c:187 lm32-asm.c:217 lm32-asm.c:247
893 #: m32c-asm.c:140 m32c-asm.c:235 m32c-asm.c:276 m32c-asm.c:334 m32c-asm.c:355
894 #: m32r-asm.c:53 mep-asm.c:241 mep-asm.c:259 mep-asm.c:274 mep-asm.c:289
895 #: mep-asm.c:301 or1k-asm.c:54
899 #: epiphany-asm.c:270
900 msgid "ABORT: unknown operand"
901 msgstr "ПРЕКИДАМ: непознат операнд"
903 #: epiphany-asm.c:296
904 msgid "Not a pc-relative address."
905 msgstr "Није адреса која се односи на пц."
907 #: epiphany-desc.c:2109
909 msgid "internal error: epiphany_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
910 msgstr "унутрашња грешка: epiphany_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d"
912 #: epiphany-desc.c:2192
914 msgid "internal error: epiphany_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
915 msgstr "унутрашња грешка: epiphany_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“"
917 #: epiphany-desc.c:2211
919 msgid "internal error: epiphany_cgen_cpu_open: no endianness specified"
920 msgstr "унутрашња грешка: epiphany_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости"
922 #: fr30-asm.c:93 m32c-asm.c:872 m32c-asm.c:879
923 msgid "Register number is not valid"
924 msgstr "Број регистра није исправан"
927 msgid "Register must be between r0 and r7"
928 msgstr "Регистар мора бити између r0 и r7"
931 msgid "Register must be between r8 and r15"
932 msgstr "Регистар мора бити између r8 и r15"
934 #: fr30-asm.c:116 m32c-asm.c:910
935 msgid "Register list is not valid"
936 msgstr "Списак регистра није исправан"
940 msgid "internal error: fr30_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
941 msgstr "унутрашња грешка: fr30_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d"
945 msgid "internal error: fr30_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
946 msgstr "унутрашња грешка: fr30_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“"
950 msgid "internal error: fr30_cgen_cpu_open: no endianness specified"
951 msgstr "унутрашња грешка: fr30_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости"
957 #: frv-asm.c:611 frv-asm.c:621
958 msgid "Special purpose register number is out of range"
959 msgstr "Број регистра посебне намене је ван опсега"
962 msgid "Value of A operand must be 0 or 1"
963 msgstr "Вредност операнда A мора бити 0 или 1"
966 msgid "register number must be even"
967 msgstr "број регистра мора бити паран"
971 msgid "internal error: frv_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
972 msgstr "унутрашња грешка: frv_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d"
976 msgid "internal error: frv_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
977 msgstr "унутрашња грешка: frv_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“"
981 msgid "internal error: frv_cgen_cpu_open: no endianness specified"
982 msgstr "унутрашња грешка: frv_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости"
986 msgid "internal error: bad vliw->next_slot value"
987 msgstr "унутрашња грешка: лоша „vliw->next_slot“ вредност"
991 msgid "internal error: bad major code"
992 msgstr "унутрашња грешка: лош главни код"
996 msgid "internal error: bad insn unit"
997 msgstr "унутрашња грешка: лоша инсн јединица"
1001 msgid "internal error, h8_disassemble_init"
1002 msgstr "унутрашња грешка, „h8_disassemble_init“"
1011 msgid "Don't understand 0x%x \n"
1012 msgstr "Не разумем 0x%x \n"
1015 msgid "<internal disassembler error>"
1016 msgstr "<унутрашња грешка разложитеља>"
1022 "The following i386/x86-64 specific disassembler options are supported for use\n"
1023 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1026 "Следеће опције разложитеља специфичне за „i386/x86-64“ су подржане за коришћење\n"
1027 "са прекидачем „-M“ (више опција треба да се раздвајају зарезима):\n"
1031 msgid " x86-64 Disassemble in 64bit mode\n"
1032 msgstr " x86-64 Разлаже у режиму 64-бита\n"
1036 msgid " i386 Disassemble in 32bit mode\n"
1037 msgstr " i386 Разлаже у режиму 32-бита\n"
1041 msgid " i8086 Disassemble in 16bit mode\n"
1042 msgstr " i8086 Разлаже у режиму 16-бита\n"
1046 msgid " att Display instruction in AT&T syntax\n"
1047 msgstr " att Приказује инструкцију у синтакси „AT&T“-ја\n"
1051 msgid " intel Display instruction in Intel syntax\n"
1052 msgstr " intel Приказује инструкцију у синтакси Интела\n"
1058 " Display instruction in AT&T mnemonic\n"
1061 " Приказује инструкцију у мнемонику „AT&T“-а\n"
1067 " Display instruction in Intel mnemonic\n"
1070 " Приказује инструкцију у мнемонику Интела\n"
1074 msgid " addr64 Assume 64bit address size\n"
1075 msgstr " addr64 Претпоставља величину адресе од 64 бита\n"
1079 msgid " addr32 Assume 32bit address size\n"
1080 msgstr " addr32 Претпоставља величину адресе од 32 бита\n"
1084 msgid " addr16 Assume 16bit address size\n"
1085 msgstr " addr16 Претпоставља величину адресе од 16 бита\n"
1089 msgid " data32 Assume 32bit data size\n"
1090 msgstr " data32 Претпоставља величину података од 32 бита\n"
1094 msgid " data16 Assume 16bit data size\n"
1095 msgstr " data16 Претпоставља величину података од 16 бита\n"
1099 msgid " suffix Always display instruction suffix in AT&T syntax\n"
1100 msgstr " suffix Увек приказује суфикс инструкције у синтакси „AT&T“-ја\n"
1104 msgid " amd64 Display instruction in AMD64 ISA\n"
1105 msgstr " amd64 Приказује инструкцију у „AMD64 ISA“\n"
1109 msgid " intel64 Display instruction in Intel64 ISA\n"
1110 msgstr " intel64 Приказује инструкције у „Intel64 ISA“\n"
1113 msgid "64-bit address is disabled"
1114 msgstr "64-битна адреса је искључена"
1119 msgstr "%s: грешка: "
1123 msgid "%s: %d: unknown bitfield: %s\n"
1124 msgstr "%s: %d: непознато поље бита: %s\n"
1128 msgid "unknown bitfield: %s\n"
1129 msgstr "непознато поље бита: %s\n"
1133 msgid "%s: %d: missing `)' in bitfield: %s\n"
1134 msgstr "%s: %d: недостаје ) у пољу бита: %s\n"
1138 msgid "unknown broadcast operand: %s\n"
1139 msgstr "непознат операнд емитовања: %s\n"
1143 msgid "can't find i386-reg.tbl for reading, errno = %s\n"
1144 msgstr "не могу да нађем „i386-reg.tbl“ за читање, грешка = %s\n"
1148 msgid "can't create i386-init.h, errno = %s\n"
1149 msgstr "не могу да направим „i386-init.h“, грешка = %s\n"
1151 #: i386-gen.c:1706 ia64-gen.c:2829
1153 msgid "unable to change directory to \"%s\", errno = %s\n"
1154 msgstr "не могу да пређем у директоријум „%s“, гршка = %s\n"
1156 #: i386-gen.c:1720 i386-gen.c:1725
1158 msgid "CpuMax != %d!\n"
1159 msgstr "CpuMax != %d!\n"
1163 msgid "%d unused bits in i386_cpu_flags.\n"
1164 msgstr "%d некоришћена бита у „i386_cpu_flags“.\n"
1168 msgid "%d unused bits in i386_operand_type.\n"
1169 msgstr "%d некоришћена бита у „i386_operand_type“.\n"
1173 msgid "can't create i386-tbl.h, errno = %s\n"
1174 msgstr "не могу да направим „i386-tbl.h“, грешка = %s\n"
1179 msgstr "%s: Грешка: "
1183 msgid "%s: Warning: "
1184 msgstr "%s: Упозорење: "
1186 #: ia64-gen.c:505 ia64-gen.c:736
1188 msgid "multiple note %s not handled\n"
1189 msgstr "нисам одрадио више белешки „%s“\n"
1192 msgid "can't find ia64-ic.tbl for reading\n"
1193 msgstr "не могу да нађем „ia64-ic.tbl“ за читање\n"
1197 msgid "can't find %s for reading\n"
1198 msgstr "не могу да нађем „%s“ за читање\n"
1203 "most recent format '%s'\n"
1204 "appears more restrictive than '%s'\n"
1206 "најновији формат „%s“\n"
1207 "изгледа ограниченији него „%s“\n"
1211 msgid "overlapping field %s->%s\n"
1212 msgstr "преклапам поље %s—>%s\n"
1216 msgid "overwriting note %d with note %d (IC:%s)\n"
1217 msgstr "преписујем белешку %d белешком %d (IC:%s)\n"
1221 msgid "don't know how to specify %% dependency %s\n"
1222 msgstr "не знам како да наведем %% зависност „%s“\n"
1226 msgid "Don't know how to specify # dependency %s\n"
1227 msgstr "Не знам како да наведем # зависност „%s“\n"
1231 msgid "IC:%s [%s] has no terminals or sub-classes\n"
1232 msgstr "„IC:%s“ [%s] нема терминале или под-класе\n"
1236 msgid "IC:%s has no terminals or sub-classes\n"
1237 msgstr "„IC:%s“ нема терминале или под-класе\n"
1241 msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s [%s]"
1242 msgstr "ниједна инструкција није мапирана директно у терминал „IC %s“ [%s]"
1246 msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s\n"
1247 msgstr "ниједна инструкција није мапирана директно у терминал „IC %s“\n"
1251 msgid "class %s is defined but not used\n"
1252 msgstr "класа „%s“ је дефинисана али се не користи\n"
1256 msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks\n"
1257 msgstr "Упозорење: „rsrc“ „%s“ (%s) нема „chks“\n"
1261 msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks or regs\n"
1262 msgstr "Упозорење: „rsrc“ „%s“ (%s) нема „chks“ или „regs“\n"
1266 msgid "rsrc %s (%s) has no regs\n"
1267 msgstr "„rsrc“ „%s“ (%s) нема „regs“\n"
1271 msgid "IC note %d in opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
1272 msgstr "ИЦ белешка %d у опкоду „%s“ (IC:%s) се сукобљава са извориштем „%s“ белешка %d\n"
1276 msgid "IC note %d for opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
1277 msgstr "ИЦ белешка %d за опкод „%s“ (IC:%s) се сукобљава са извориштем „%s“ белешка %d\n"
1281 msgid "opcode %s has no class (ops %d %d %d)\n"
1282 msgstr "опкод „%s“ нема класу (опције %d %d %d)\n"
1284 #. We've been passed a w. Return with an error message so that
1285 #. cgen will try the next parsing option.
1287 msgid "W keyword invalid in FR operand slot."
1288 msgstr "„W“ кључна реч је неисправна у урезу „FR“ операнда."
1290 #. Invalid offset present.
1292 msgid "offset(IP) is not a valid form"
1293 msgstr "померај(ИП) није исправан облик"
1295 #. Found something there in front of (DP) but it's out
1298 msgid "(DP) offset out of range."
1299 msgstr "(DP) померај је ван опсега."
1301 #. Found something there in front of (SP) but it's out
1304 msgid "(SP) offset out of range."
1305 msgstr "(SP) померај је ван опсега."
1308 msgid "illegal use of parentheses"
1309 msgstr "неисправна употреба заграда"
1312 msgid "operand out of range (not between 1 and 255)"
1313 msgstr "операнд је ван опсега (није између 1 и 255)"
1315 #. Something is very wrong. opindex has to be one of the above.
1317 msgid "parse_addr16: invalid opindex."
1318 msgstr "„parse_addr16“: неисправан индекс опције."
1321 msgid "Byte address required. - must be even."
1322 msgstr "Затражена је адреса бајта. — мора бити парна."
1325 msgid "cgen_parse_address returned a symbol. Literal required."
1326 msgstr "„cgen_parse_address“ је дао симбол. Потребна је дословност."
1329 msgid "percent-operator operand is not a symbol"
1330 msgstr "„percent-operator“ операнд није симбол"
1333 msgid "Attempt to find bit index of 0"
1334 msgstr "Покушавам да нађем индекс бита 0"
1338 msgid "internal error: ip2k_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1339 msgstr "унутрашња грешка: ip2k_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d"
1343 msgid "internal error: ip2k_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1344 msgstr "унутрашња грешка: ip2k_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“"
1348 msgid "internal error: ip2k_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1349 msgstr "унутрашња грешка: ip2k_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости"
1351 #: iq2000-asm.c:112 iq2000-asm.c:142
1352 msgid "immediate value cannot be register"
1353 msgstr "вредност непосредног не може бити регистар"
1355 #: iq2000-asm.c:123 iq2000-asm.c:153 lm32-asm.c:70
1356 msgid "immediate value out of range"
1357 msgstr "вредност непосредног је ван опсега"
1360 msgid "21-bit offset out of range"
1361 msgstr "Померај 21 бита је ван опсега"
1363 #: iq2000-desc.c:2020
1365 msgid "internal error: iq2000_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1366 msgstr "унутрашња грешка: iq2000_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d"
1368 #: iq2000-desc.c:2103
1370 msgid "internal error: iq2000_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1371 msgstr "унутрашња грешка: iq2000_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“"
1373 #: iq2000-desc.c:2122
1375 msgid "internal error: iq2000_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1376 msgstr "унутрашња грешка: iq2000_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости"
1379 msgid "expecting gp relative address: gp(symbol)"
1380 msgstr "очекујем „gp“ односну адресу: gp(symbol)"
1383 msgid "expecting got relative address: got(symbol)"
1384 msgstr "очекујем „got“ односну адресу: got(symbol)"
1387 msgid "expecting got relative address: gotoffhi16(symbol)"
1388 msgstr "очекујем „got“ односну адресу: gotoffhi16(symbol)"
1391 msgid "expecting got relative address: gotofflo16(symbol)"
1392 msgstr "очекујем „got“ односну адресу: gotofflo16(symbol)"
1396 msgid "internal error: lm32_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1397 msgstr "унутрашња грешка: lm32_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d"
1401 msgid "internal error: lm32_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1402 msgstr "унутрашња грешка: lm32_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“"
1406 msgid "internal error: lm32_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1407 msgstr "унутрашња грешка: lm32_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости"
1409 #: m10200-dis.c:151 m10300-dis.c:574
1411 msgid "unknown\t0x%04lx"
1412 msgstr "непознато 0x%04lx"
1416 msgid "unknown\t0x%02lx"
1417 msgstr "непознато 0x%02lx"
1420 msgid "imm:6 immediate is out of range"
1421 msgstr "имм:6 непосредни је ван опсега"
1425 msgid "%dsp8() takes a symbolic address, not a number"
1426 msgstr "„%dsp8()“ узима симболичку адресу, а не број"
1428 #: m32c-asm.c:159 m32c-asm.c:163 m32c-asm.c:253
1429 msgid "dsp:8 immediate is out of range"
1430 msgstr "дсп:8 непосредни је ван опсега"
1432 #: m32c-asm.c:184 m32c-asm.c:188
1433 msgid "Immediate is out of range -8 to 7"
1434 msgstr "Непосредни је ван опсега од -8 до 7"
1436 #: m32c-asm.c:209 m32c-asm.c:213
1437 msgid "Immediate is out of range -7 to 8"
1438 msgstr "Непосредни је ван опсега од -7 до 8"
1442 msgid "%dsp16() takes a symbolic address, not a number"
1443 msgstr "„%dsp16()“ узима симболичку адресу, а не број"
1445 #: m32c-asm.c:305 m32c-asm.c:312 m32c-asm.c:373
1446 msgid "dsp:16 immediate is out of range"
1447 msgstr "дсп:16 непосредни је ван опсега"
1450 msgid "dsp:20 immediate is out of range"
1451 msgstr "дсп:20 непосредни је ван опсега"
1453 #: m32c-asm.c:425 m32c-asm.c:445
1454 msgid "dsp:24 immediate is out of range"
1455 msgstr "дсп:24 непосредни је ван опсега"
1458 msgid "immediate is out of range 1-2"
1459 msgstr "непосредни је ван опсега 1-2"
1462 msgid "immediate is out of range 1-8"
1463 msgstr "непосредни је ван опсега 1-8"
1466 msgid "immediate is out of range 0-7"
1467 msgstr "непосредни је ван опсега 0-7"
1470 msgid "immediate is out of range 2-9"
1471 msgstr "непосредни је ван опсега 2-9"
1474 msgid "Bit number for indexing general register is out of range 0-15"
1475 msgstr "Број бита за индексирање општег регистра је ван опсега 0-15"
1477 #: m32c-asm.c:606 m32c-asm.c:662
1478 msgid "bit,base is out of range"
1479 msgstr "бит,основа је ван опсега"
1481 #: m32c-asm.c:613 m32c-asm.c:618 m32c-asm.c:666
1482 msgid "bit,base out of range for symbol"
1483 msgstr "бит,основа је ван опсега за симбол"
1486 msgid "not a valid r0l/r0h pair"
1487 msgstr "није исправан пар „r0l/r0h“"
1490 msgid "Invalid size specifier"
1491 msgstr "Неисправан одредник величине"
1493 #: m32c-desc.c:63033
1495 msgid "internal error: m32c_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1496 msgstr "унутрашња грешка: m32_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d"
1498 #: m32c-desc.c:63116
1500 msgid "internal error: m32c_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1501 msgstr "унутрашња грешка: m32_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“"
1503 #: m32c-desc.c:63135
1505 msgid "internal error: m32c_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1506 msgstr "унутрашња грешка: m32_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости"
1510 msgid "internal error: m32r_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1511 msgstr "унутрашња грешка: m32r_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d"
1515 msgid "internal error: m32r_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1516 msgstr "унутрашња грешка: m32r_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“"
1520 msgid "internal error: m32r_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1521 msgstr "унутрашња грешка: m32r_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости"
1525 msgid "<function code %d>"
1526 msgstr "<код функције %d>"
1530 msgid "<internal error in opcode table: %s %s>\n"
1531 msgstr "<унутрашња грешка у табели опкода: %s %s>\n"
1534 msgid "Only $tp or $13 allowed for this opcode"
1535 msgstr "Само „$tp“ или „$13“ је дозвољено за овај опкод"
1538 msgid "Only $sp or $15 allowed for this opcode"
1539 msgstr "Само „$sp“ или „$15“ је дозвољено за овај опкод"
1541 #: mep-asm.c:308 mep-asm.c:504
1543 msgid "invalid %function() here"
1544 msgstr "неисправна је „%function()“ овде"
1547 msgid "Immediate is out of range -32768 to 32767"
1548 msgstr "Непосредни је ван опсега од -32768 до 32767"
1551 msgid "Immediate is out of range 0 to 65535"
1552 msgstr "Непосредни је ван опсега од 0 до 65535"
1554 #: mep-asm.c:549 mep-asm.c:562
1555 msgid "Immediate is out of range -512 to 511"
1556 msgstr "Непосредни је ван опсега од -512 до 511"
1558 #: mep-asm.c:554 mep-asm.c:563
1559 msgid "Immediate is out of range -128 to 127"
1560 msgstr "Непосредни је ван опсега од -128 до 127"
1563 msgid "Value is not aligned enough"
1564 msgstr "Вредност није довољно поравната"
1568 msgid "internal error: mep_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1569 msgstr "унутрашња грешка: mep_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d"
1573 msgid "internal error: mep_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1574 msgstr "унутрашња грешка: mep_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“"
1578 msgid "internal error: mep_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1579 msgstr "унутрашња грешка: mep_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости"
1581 #: mips-dis.c:1805 mips-dis.c:2031
1583 msgid "# internal error, undefined operand in `%s %s'"
1584 msgstr "# унутрашња грешка, неодређени операнд у „%s %s“"
1587 msgid "Use canonical instruction forms.\n"
1588 msgstr "Користи облике прописне инструкције.\n"
1591 msgid "Recognize MSA instructions.\n"
1592 msgstr "Препознаје „MSA“ инструкције.\n"
1595 msgid "Recognize the virtualization ASE instructions.\n"
1596 msgstr "Препознаје „ASE“ инструкције виртуелизације.\n"
1600 "Recognize the eXtended Physical Address (XPA) ASE\n"
1603 "Препознаје „eXtended Physical Address (XPA) ASE“\n"
1607 msgid "Recognize the Global INValidate (GINV) ASE instructions.\n"
1608 msgstr "Препознаје „Global INValidate (GINV) ASE“ инструкције.\n"
1611 msgid "Recognize the Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI) ASE instructions.\n"
1612 msgstr "Препознаје „Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI) ASE“ инструкције.\n"
1615 msgid "Recognize the Loongson Content Address Memory (CAM) instructions.\n"
1616 msgstr "Препознаје „Loongson Content Address Memory (CAM)“ инструкције.\n"
1619 msgid "Recognize the Loongson EXTensions (EXT) instructions.\n"
1620 msgstr "Препознаје „Loongson EXTensions (EXT)“ инструкције.\n"
1623 msgid "Recognize the Loongson EXTensions R2 (EXT2) instructions.\n"
1624 msgstr "Препознаје „Loongson EXTensions R2 (EXT2)“ инструкције.\n"
1628 "Print GPR names according to specified ABI.\n"
1629 " Default: based on binary being disassembled.\n"
1631 "Исписује „GPR“ називе у складу са наведеним „ABI“-јем.\n"
1632 " Основно: у зависности од разложеног бинарног.\n"
1636 "Print FPR names according to specified ABI.\n"
1637 " Default: numeric.\n"
1639 "Исписује „FPR“ називе у складу са наведеним „ABI“-јем.\n"
1644 "Print CP0 register names according to specified architecture.\n"
1645 " Default: based on binary being disassembled.\n"
1647 "Исписује „CP0“ називе регистра у складу са наведеном архитектуром.\n"
1648 " Основно: у зависности од разложеног бинарног.\n"
1652 "Print HWR names according to specified architecture.\n"
1653 " Default: based on binary being disassembled.\n"
1655 "Исписује „HWR“ називе у складу са наведеном архитектуром.\n"
1656 " Основно: у зависности од разложеног бинарног.\n"
1659 msgid "Print GPR and FPR names according to specified ABI.\n"
1660 msgstr "Исписује „GPR“ и „FPR“ називе у складу са наведеним „ABI“-јем.\n"
1664 "Print CP0 register and HWR names according to specified\n"
1667 "Исписује „CP0“ регистар и „HWR“ називе у складу са наведеном\n"
1674 "The following MIPS specific disassembler options are supported for use\n"
1675 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1679 "Следеће опције разложитеља специфичне за „MIPS“ су подржане за коришћење\n"
1680 "са прекидачем „-M“ (више опција треба да се раздвајају зарезима):\n"
1687 " For the options above, the following values are supported for \"%s\":\n"
1691 " За опције изнад, следеће опције су подржане за „%s“:\n"
1696 msgid "bad case %d (%s) in %s:%d"
1697 msgstr "лош случај %d (%s) у „%s:%d“"
1701 msgid "internal: non-debugged code (test-case missing): %s:%d"
1702 msgstr "унутрашње: не-прочишћени код (недостаје случај теста): %s:%d"
1706 msgstr "(непознато)"
1708 #: mmix-dis.c:247 mmix-dis.c:255
1710 msgstr "*неисправно*"
1714 msgid "*unknown operands type: %d*"
1715 msgstr "*непозната врста операнда: %d*"
1717 #: msp430-decode.opc:145 rl78-decode.opc:106
1719 msgid "internal error: immediate() called with invalid byte count %d"
1720 msgstr "унутрашња грешка: „immediate()“ је позвано са неисправним бројем бајта %d"
1724 msgid "Warning: disassembly unreliable - not enough bytes available"
1725 msgstr "Упозорење: разложитељ је непоуздан – недовољно доступних бајтова"
1729 msgid "Error: read from memory failed"
1730 msgstr "Грешка: читање из меморије није успело"
1733 msgid "Warning: illegal as emulation instr"
1734 msgstr "Упозорењ: неисправно као инструкција емулације"
1736 #. R2/R3 are illegal as dest: may be data section.
1738 msgid "Warning: illegal as 2-op instr"
1739 msgstr "Упозорење: неисправно као 2-оп инструкција"
1741 #: msp430-dis.c:1002
1742 msgid "Warning: unrecognised CALLA addressing mode"
1743 msgstr "Упозорење: непознат режим „CALLA“ адресирања"
1745 #: msp430-dis.c:1303 msp430-dis.c:1324 msp430-dis.c:1345
1747 msgid "Warning: reserved use of A/L and B/W bits detected"
1748 msgstr "Упозорење: откривена је резервисана употреба „A/L“ и „B/W“ битова"
1750 #: mt-asm.c:110 mt-asm.c:190
1751 msgid "Operand out of range. Must be between -32768 and 32767."
1752 msgstr "Операнд је ван опсега. Мора бити између -32768 и 32767."
1755 msgid "Biiiig Trouble in parse_imm16!"
1756 msgstr "Веееелики проблем у „parse_imm16“!"
1759 msgid "The percent-operator's operand is not a symbol"
1760 msgstr "„percent-operator“-ов операнд није симбол"
1763 msgid "invalid operand. type may have values 0,1,2 only."
1764 msgstr "неисправан операнд. врста може имати само вредности 0,1,2."
1768 msgid "internal error: mt_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1769 msgstr "унутрашња грешка: mt_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d"
1773 msgid "internal error: mt_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1774 msgstr "унутрашња грешка: mt_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“"
1778 msgid "internal error: mt_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1779 msgstr "унутрашња грешка: mt_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости"
1783 msgid "internal error: unknown operand, %s"
1784 msgstr "унутрашња грешка: непознат операнд, „%s“"
1788 msgid "internal error: don't know how to handle parsing results"
1789 msgstr "унутрашња грешка: немам појма шта даље са резултатима обраде"
1793 msgid "internal error: unknown hardware resource"
1794 msgstr "унутрашња грешка: непознати хардверски ресурси"
1797 msgid "<invalid_instruction>:"
1798 msgstr "<неисправна_инструкција>:"
1801 msgid ", <invalid CRC operator>, "
1802 msgstr ", <неисправан „CRC“ оператор>, "
1805 msgid "<invalid branch>["
1806 msgstr "<неисправна грана>["
1808 #: nfp-dis.c:2052 nfp-dis.c:2323
1810 msgid "<invalid cmd target %d:%d:%d>[]"
1811 msgstr "<неисправна мета наредбе %d:%d:%d>[]"
1813 #: nfp-dis.c:2063 nfp-dis.c:2334
1815 msgid "<invalid cmd action %d:%d:%d>[]"
1816 msgstr "<неисправна радња наредбе %d:%d:%d>[]"
1819 msgid "File has no ME-Config section."
1820 msgstr "Датотека нема одељак „ME“-Подешавања."
1823 msgid "File has invalid ME-Config section."
1824 msgstr "Датотека има неисправан одељак „ME“-Подешавања."
1828 msgid "Error processing section %u "
1829 msgstr "Грешка обраде одељка %u "
1833 msgid "Invalid NFP option: %s"
1834 msgstr "Неисправна „NFP“ опција: %s"
1840 "The following NFP specific disassembler options are supported for use\n"
1841 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1844 "Следеће опције разложитеља специфичне за „NFP“ су подржане за коришћење\n"
1845 "са прекидачем „-M“ (више опција треба да се раздвајају зарезима):\n"
1851 " no-pc\t\t Don't print program counter prefix.\n"
1852 " ctx4\t\t Force disassembly using 4-context mode.\n"
1853 " ctx8\t\t Force 8-context mode, takes precedence."
1856 " no-pc\t\t Не исписује префикс бројача прогама.\n"
1857 " ctx4\t\t Приморава разложитеља да користи 4-контекстни режим.\n"
1858 " ctx8\t\t Приморава 8-контекстни режим, таје предност."
1862 msgid "out of memory"
1863 msgstr "нема више меморије"
1867 msgid "internal error: broken opcode descriptor for `%s %s'"
1868 msgstr "унутрашња грешка: оштећен описник опкода за „%s %s“"
1870 #. I and Z are output operands and can`t be immediate
1871 #. A is an address and we can`t have the address of
1872 #. an immediate either. We don't know how much to increase
1873 #. aoffsetp by since whatever generated this is broken
1877 msgid "$<undefined>"
1878 msgstr "$<неодређено>"
1881 msgid "relocation invalid for store"
1882 msgstr "премештај је неисправан за спремиште"
1885 msgid "internal relocation type invalid"
1886 msgstr "унутрашња врста премештаја је неисправна"
1890 msgid "internal error: or1k_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1891 msgstr "унутрашња грешка: or1k_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d"
1895 msgid "internal error: or1k_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1896 msgstr "унутрашња грешка: or1k_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“"
1900 msgid "internal error: or1k_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1901 msgstr "унутрашња грешка: or1k_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости"
1905 msgid "warning: ignoring unknown -M%s option"
1906 msgstr "упозорење: занемарујем непознату опцију „-M%s“"
1912 "The following PPC specific disassembler options are supported for use with\n"
1916 "Следеће опције разложитеља специфичне за „PPC“ су подржане за коришћење са\n"
1917 "прекидачем „-M“:\n"
1919 #: ppc-opc.c:51 ppc-opc.c:74 ppc-opc.c:100 ppc-opc.c:130
1920 msgid "invalid register"
1921 msgstr "неисправан регистар"
1924 msgid "invalid conditional option"
1925 msgstr "неисправна условна опција"
1928 msgid "invalid counter access"
1929 msgstr "неисправан приступ бројача"
1932 msgid "BO value implies no branch hint, when using + or - modifier"
1933 msgstr "„BO“ вредност подразумева без поготка гране, када користим + или - измењивач"
1936 msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier"
1937 msgstr "покуђавам да подесим „y“ бит када користим + или - измењивач"
1940 msgid "attempt to set 'at' bits when using + or - modifier"
1941 msgstr "покуђавам да подесим „at“ битове када користим + или - измењивач"
1944 msgid "invalid R operand"
1945 msgstr "неисправан „R“ операнд"
1948 msgid "invalid mask field"
1949 msgstr "неисправно поље маске"
1952 msgid "invalid mfcr mask"
1953 msgstr "неисправна „mfcr“ маска"
1956 msgid "illegal L operand value"
1957 msgstr "неисправна вредност „L“ операнда"
1960 msgid "incompatible L operand value"
1961 msgstr "несагласна вредност „L“ операнда"
1963 #: ppc-opc.c:891 ppc-opc.c:926
1964 msgid "illegal bitmask"
1965 msgstr "неисправна битмаска"
1968 msgid "address register in load range"
1969 msgstr "регистар адресе у опсегу учитавања"
1972 msgid "index register in load range"
1973 msgstr "регистар индекса у опсегу учитавања"
1975 #: ppc-opc.c:1108 ppc-opc.c:1194
1976 msgid "source and target register operands must be different"
1977 msgstr "операнди изворног и циљног регистра морају бити различити"
1980 msgid "invalid register operand when updating"
1981 msgstr "неисправан операнд регистра приликом освежавања"
1984 msgid "illegal immediate value"
1985 msgstr "неисправна вредност непосредног"
1988 msgid "invalid bat number"
1989 msgstr "неисправан бат број"
1992 msgid "invalid sprg number"
1993 msgstr "неисправан спрг број"
1996 msgid "invalid tbr number"
1997 msgstr "неисправан тбр број"
2000 msgid "invalid constant"
2001 msgstr "неисправна константа"
2003 #: ppc-opc.c:1683 ppc-opc.c:1706 ppc-opc.c:1729 ppc-opc.c:1752
2004 msgid "UIMM = 00000 is illegal"
2005 msgstr "„UIMM = 00000“ је неисправно"
2008 msgid "UIMM values >7 are illegal"
2009 msgstr "„UIMM“ вредности >7 су неисправне"
2012 msgid "UIMM values >15 are illegal"
2013 msgstr "„UIMM“ вредности >15 су неисправне"
2016 msgid "GPR odd is illegal"
2017 msgstr "непарно „GPR“ је неисправно"
2019 #: ppc-opc.c:1844 ppc-opc.c:1867
2020 msgid "invalid offset"
2021 msgstr "неисправан померај"
2024 msgid "invalid Ddd value"
2025 msgstr "неисправна „Ddd“ вредност"
2029 msgid "unrecognized disassembler option: %s"
2030 msgstr "непозната опција разложитеља: %s"
2034 msgid "# internal error, undefined modifier (%c)"
2035 msgstr "# унутрашња грешка, неодређени измењивач (%c)"
2041 "The following RISC-V-specific disassembler options are supported for use\n"
2042 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
2045 "Следеће опције разложитеља специфичне за „RISC-V-“ су подржане за коришћење\n"
2046 "са прекидачем „-M“ (више опција треба да се раздвајају зарезима):\n"
2052 " numeric Print numeric register names, rather than ABI names.\n"
2055 " numeric Исписује бројчане називе регистра, радије него „ABI“ називе.\n"
2061 " no-aliases Disassemble only into canonical instructions, rather\n"
2062 " than into pseudoinstructions.\n"
2065 " no-aliases Разлаже само у прописне инструкције, радије него\n"
2066 " у псеудоинструкције.\n"
2068 #: rx-dis.c:139 rx-dis.c:163 rx-dis.c:171 rx-dis.c:179 rx-dis.c:187
2069 msgid "<invalid register number>"
2070 msgstr "<неисправан број регистра>"
2072 #: rx-dis.c:147 rx-dis.c:195
2073 msgid "<invalid condition code>"
2074 msgstr "<неисправан код услова>"
2077 msgid "<invalid flag>"
2078 msgstr "<неисправн азаставица>"
2081 msgid "<invalid opsize>"
2082 msgstr "<неисправна оп_величина>"
2085 msgid "<invalid size>"
2086 msgstr "<неисправна величина>"
2088 #: s12z-dis.c:258 s12z-dis.c:315 s12z-dis.c:326
2089 msgid "<illegal reg num>"
2090 msgstr "<неисправан број регистра>"
2101 msgid "Disassemble in ESA architecture mode"
2102 msgstr "Разлаже у режиму „ESA“ архитектуре"
2105 msgid "Disassemble in z/Architecture mode"
2106 msgstr "Разлаже у режиму z/Архитектуре"
2109 msgid "Print unknown instructions according to length from first two bits"
2110 msgstr "Исписује непознате инструкције у складу са дужином из прва два бита"
2114 msgid "unknown S/390 disassembler option: %s"
2115 msgstr "непозната опција „S/390“ разложитеља: %s"
2121 "The following S/390 specific disassembler options are supported for use\n"
2122 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
2125 "Следеће опције разложитеља специфичне за „S/390“ су подржане за коришћење\n"
2126 "са прекидачем „-M“ (више опција треба да се раздвајају зарезима):\n"
2128 #: score-dis.c:661 score-dis.c:879 score-dis.c:1040 score-dis.c:1146
2129 #: score-dis.c:1154 score-dis.c:1161 score7-dis.c:695 score7-dis.c:858
2130 msgid "<illegal instruction>"
2131 msgstr "<неисправна инструкција>"
2133 #: sparc-dis.c:308 sparc-dis.c:318
2135 msgid "internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
2136 msgstr "унутрашња грешка: лоше „sparc-opcode.h“: „%s“, %#.8lx, %#.8lx\n"
2140 msgid "internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n"
2141 msgstr "унутрашња грешка: лоше „sparc-opcode.h“: „%s“ == „%s“\n"
2143 #. Mark as non-valid instruction.
2149 msgid "<invalid s-reg number>"
2150 msgstr "<неисправан „s-reg“ број>"
2153 msgid "<invalid reg number>"
2154 msgstr "<неисправан „reg“ број>"
2157 msgid "<invalid v-reg number>"
2158 msgstr "<неисправан „v-reg“ број>"
2161 msgid "<invalid CC-reg number>"
2162 msgstr "<неисправан „CC--reg“ број>"
2165 msgid "<invalid float-CC-reg number>"
2166 msgstr "<neispravan „float-CC-reg“ broj>"
2169 msgid "<invalid cacheop number>"
2170 msgstr "<неисправан „casheop“ број>"
2173 msgid "<invalid prefop number>"
2174 msgstr "<неисправан „prefop“ број>"
2178 msgid "unknown operand shift: %x"
2179 msgstr "непознат помак операнда: %x"
2183 msgid "unknown reg: %d"
2184 msgstr "непознат регистар: %d"
2186 #. The functions used to insert and extract complicated operands.
2187 #. Note: There is a conspiracy between these functions and
2188 #. v850_insert_operand() in gas/config/tc-v850.c. Error messages
2189 #. containing the string 'out of range' will be ignored unless a
2190 #. specific command line option is given to GAS.
2192 msgid "displacement value is not in range and is not aligned"
2193 msgstr "вредност размештања није у опсегу и није поравната"
2196 msgid "displacement value is out of range"
2197 msgstr "вредност размештања је ван опсега"
2200 msgid "displacement value is not aligned"
2201 msgstr "вредност размештања није поравната"
2204 msgid "immediate value is out of range"
2205 msgstr "вредност непосредног је ван опсега"
2208 msgid "branch value out of range"
2209 msgstr "вредност гране је ван опсега"
2212 msgid "branch value not in range and to odd offset"
2213 msgstr "вредност гране није у опсегу и непарном померају"
2216 msgid "branch to odd offset"
2217 msgstr "грана у непарном померају"
2220 msgid "position value is out of range"
2221 msgstr "вредност положаја је ван опсега"
2224 msgid "width value is out of range"
2225 msgstr "вредност ширине је ван опсега"
2228 msgid "SelID is out of range"
2229 msgstr "СелИД је ван опсега"
2232 msgid "vector8 is out of range"
2233 msgstr "вектор8 је ван опсега"
2236 msgid "vector5 is out of range"
2237 msgstr "вектор5 је ван опсега"
2240 msgid "imm10 is out of range"
2241 msgstr "имм10 је ван опсега"
2244 msgid "SR/SelID is out of range"
2245 msgstr "СР/СелИД је ван опсега"
2248 msgid "invalid register for stack adjustment"
2249 msgstr "неисправан регистар за поравнање спремника"
2252 msgid "invalid register name"
2253 msgstr "неисправан назив регистра"
2256 msgid "Disassemble \"register\" names"
2257 msgstr "Разлаже „register“ називе"
2260 msgid "Name well-known globals"
2261 msgstr "Називу добро познати општи"
2266 "The following WebAssembly-specific disassembler options are supported for use\n"
2267 "with the -M switch:\n"
2269 "Следеће опције разложитеља специфичне за „WebAssembly“ су подржане за коришћење са\n"
2270 "прекидачем „-M“:\n"
2273 msgid "Missing '#' prefix"
2274 msgstr "Недостаје префикс „#“"
2277 msgid "Missing '.' prefix"
2278 msgstr "Недостаје префикс „.“"
2281 msgid "Missing 'pof:' prefix"
2282 msgstr "Недостаје префикс „pof:“"
2285 msgid "Missing 'pag:' prefix"
2286 msgstr "Недостаје префикс „pag:“"
2289 msgid "Missing 'sof:' prefix"
2290 msgstr "Недостаје префикс „sof:“"
2293 msgid "Missing 'seg:' prefix"
2294 msgstr "Недостаје префикс „seg:“"
2296 #: xc16x-desc.c:3349
2298 msgid "internal error: xc16x_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
2299 msgstr "унутрашња грешка: xc16x_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d"
2301 #: xc16x-desc.c:3432
2303 msgid "internal error: xc16x_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
2304 msgstr "унутрашња грешка: xc16x_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“"
2306 #: xc16x-desc.c:3451
2308 msgid "internal error: xc16x_cgen_cpu_open: no endianness specified"
2309 msgstr "унутрашња грешка: xc16x_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости"
2311 #: xstormy16-asm.c:71
2312 msgid "Bad register in preincrement"
2313 msgstr "Лош регистар у предувећању"
2315 #: xstormy16-asm.c:76
2316 msgid "Bad register in postincrement"
2317 msgstr "Лош регистар у постувећању"
2319 #: xstormy16-asm.c:78
2320 msgid "Bad register name"
2321 msgstr "Лош назив регистра"
2323 #: xstormy16-asm.c:82
2324 msgid "Label conflicts with register name"
2325 msgstr "Натпис се сукобљава са називом регистра"
2327 #: xstormy16-asm.c:86
2328 msgid "Label conflicts with `Rx'"
2329 msgstr "Натпис се сукобљава са „Rx“-ом"
2331 #: xstormy16-asm.c:88
2332 msgid "Bad immediate expression"
2333 msgstr "Лош израз непосредног"
2335 #: xstormy16-asm.c:109
2336 msgid "No relocation for small immediate"
2337 msgstr "Нема премештања за малог непосредног"
2339 #: xstormy16-asm.c:119
2340 msgid "Small operand was not an immediate number"
2341 msgstr "Мали операнд није био број непосредног"
2343 #: xstormy16-asm.c:157
2344 msgid "Operand is not a symbol"
2345 msgstr "Операнд није симбол"
2347 #: xstormy16-asm.c:165
2348 msgid "Syntax error: No trailing ')'"
2349 msgstr "Грешка синтаксе: Нема пратеће )"
2351 #: xstormy16-desc.c:1317
2353 msgid "internal error: xstormy16_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
2354 msgstr "унутрашња грешка: xstormy16_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d"
2356 #: xstormy16-desc.c:1400
2358 msgid "internal error: xstormy16_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
2359 msgstr "унутрашња грешка: xstormy16_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“"
2361 #: xstormy16-desc.c:1419
2363 msgid "internal error: xstormy16_cgen_cpu_open: no endianness specified"
2364 msgstr "унутрашња грешка: xstormy16_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости"
2366 #~ msgid "Illegal limm reference in last instruction!\n"
2367 #~ msgstr "Неисправна лимм упута у последњој инструкцији!\n"
2369 #~ msgid "unable to fit different valued constants into instruction"
2370 #~ msgstr "не могу да уклопим другачије вредноване константе у инструкцији"
2372 #~ msgid "auxiliary register not allowed here"
2373 #~ msgstr "помоћни регистар није дозвољен овде"
2375 #~ msgid "too many long constants"
2376 #~ msgstr "превише дугих константи"
2378 #~ msgid "too many shimms in load"
2379 #~ msgstr "превише „shimms“-ија у учитавању"
2381 #~ msgid "impossible store"
2382 #~ msgstr "немогућ смештај"
2384 #~ msgid "st operand error"
2385 #~ msgstr "грешка ст операнда"
2387 #~ msgid "address writeback not allowed"
2388 #~ msgstr "повратно писање адресе није дозвољено"
2390 #~ msgid "invalid load/shimm insn"
2391 #~ msgstr "неисправна „load/shimm“ инструкција"
2393 #~ msgid "ld operand error"
2394 #~ msgstr "грешка лд операнда"
2396 #~ msgid "jump flags, but no .f seen"
2397 #~ msgstr "заставице скока, али не видех „.f“"
2399 #~ msgid "jump flags, but no limm addr"
2400 #~ msgstr "заставице скока, али нема лимм адресе"
2402 #~ msgid "flag bits of jump address limm lost"
2403 #~ msgstr "лимм губитак битова заставице адресе скока"
2405 #~ msgid "attempt to set HR bits"
2406 #~ msgstr "покушавам да подесим ХР бите"
2408 #~ msgid "bad jump flags value"
2409 #~ msgstr "лоша вредност заставица скока"
2411 #~ msgid "branch address not on 4 byte boundary"
2412 #~ msgstr "адреса гране није на граници 4 бајта"
2414 #~ msgid "must specify .jd or no nullify suffix"
2415 #~ msgstr "морате навести „.jd“ или суфикс не нулирања"
2417 #~ msgid "Internal disassembler error"
2418 #~ msgstr "Унутрашња грешка разложитеља"
2420 #~ msgid "can't cope with insert %d\n"
2421 #~ msgstr "не могу да умножим са уметком %d\n"
2423 #~ msgid "%02x\t\t*unknown*"
2424 #~ msgstr "%02x\t\t*непознато*"
2426 #~ msgid "can't find i386-opc.tbl for reading, errno = %s\n"
2427 #~ msgstr "не могу да нађем „i386-opc.tbl“ за читање, грешка = %s\n"
2429 #~ msgid "# <dis error: %08lx>"
2430 #~ msgstr "# <грешка дис-а: %08lx>"
2434 #~ " cp0-names=ARCH Print CP0 register names according to\n"
2435 #~ " specified architecture.\n"
2436 #~ " Default: based on binary being disassembled.\n"
2439 #~ " cp0-names=АРХТ Исписује називе ЦП0 регистра у складу\n"
2440 #~ " са наведеном архитектуром.\n"
2441 #~ " Основно: у зависности од разложеног бинарног.\n"
2445 #~ " For the options above, The following values are supported for \"ARCH\":\n"
2449 #~ " За опције изнад, следеће опције су подржане за „АРХТ“:\n"
2452 #~ msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
2453 #~ msgstr "Унутрашња грешка: лоше „sparc-opcode.h“: „%s“, %#.8lx, %#.8lx\n"