1 # opcodes Ukrainian translation
2 # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
5 # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012, 2013, 2014, 2017.
8 "Project-Id-Version: opcodes 2.28.90\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-07-03 16:55+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-07-07 14:19+0300\n"
12 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
13 "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
20 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
23 #: aarch64-dis.c:81 arc-dis.c:775 arm-dis.c:6132
25 msgid "Unrecognised disassembler option: %s\n"
26 msgstr "Невідомий параметр дизасемблювання: %s\n"
32 "The following AARCH64 specific disassembler options are supported for use\n"
33 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
36 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для AARCH64 параметри\n"
37 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
43 " no-aliases Don't print instruction aliases.\n"
46 " no-aliases не виводити альтернативних назв інструкцій.\n"
52 " aliases Do print instruction aliases.\n"
55 " aliases вивести альтернативні назви інструкцій.\n"
61 " debug_dump Temp switch for debug trace.\n"
64 " debug_dump тимчасовий перемикач для діагностичного трасування.\n"
66 #: aarch64-dis.c:3250 mips-dis.c:2601 mips-dis.c:2609 mips-dis.c:2611
73 msgid "immediate value"
77 msgid "immediate offset"
81 msgid "register number"
82 msgstr "номер регістра"
85 msgid "register element index"
86 msgstr "індекс елемента регістра"
90 msgstr "величина зсуву"
97 msgid "reg pair must start from even reg"
98 msgstr "пара регістрів має починатися із парного регістра"
100 #: aarch64-opc.c:1437
101 msgid "reg pair must be contiguous"
102 msgstr "пара регістрів має бути послідовною"
104 #: aarch64-opc.c:1451
105 msgid "extraneous register"
106 msgstr "сторонній регістр"
108 #: aarch64-opc.c:1457
109 msgid "missing register"
110 msgstr "не вистачає регістра"
112 #: aarch64-opc.c:1468
113 msgid "stack pointer register expected"
114 msgstr "мало бути використано регістр вказівника на стек"
116 #: aarch64-opc.c:1491
117 msgid "z0-z15 expected"
118 msgstr "мало бути z0-z15"
120 #: aarch64-opc.c:1492
121 msgid "z0-z7 expected"
122 msgstr "мало бути z0-z7"
124 #: aarch64-opc.c:1518
125 msgid "invalid register list"
126 msgstr "некоректний список регістрів"
128 #: aarch64-opc.c:1532
129 msgid "p0-p7 expected"
130 msgstr "мало бути p0-p7"
132 #: aarch64-opc.c:1558 aarch64-opc.c:1566
133 msgid "unexpected address writeback"
134 msgstr "неочікуваний зворотний запис адрес"
136 #: aarch64-opc.c:1577
137 msgid "address writeback expected"
138 msgstr "мало бути використано зворотний запис адрес"
140 #: aarch64-opc.c:1623
141 msgid "negative or unaligned offset expected"
142 msgstr "мало бути використано від’ємне або невирівняне значення відступу"
144 #: aarch64-opc.c:1650
145 msgid "invalid register offset"
146 msgstr "некоректний зсув регістра"
148 #: aarch64-opc.c:1672
149 msgid "invalid post-increment amount"
150 msgstr "некоректна величина збільшення після виконання порівняння"
152 #: aarch64-opc.c:1688 aarch64-opc.c:2165
153 msgid "invalid shift amount"
154 msgstr "некоректна величина зсуву"
156 #: aarch64-opc.c:1701
157 msgid "invalid extend/shift operator"
158 msgstr "некоректний оператор розширення або зсуву"
160 #: aarch64-opc.c:1747 aarch64-opc.c:1986 aarch64-opc.c:2021 aarch64-opc.c:2040
161 #: aarch64-opc.c:2048 aarch64-opc.c:2119 aarch64-opc.c:2295 aarch64-opc.c:2395
162 #: aarch64-opc.c:2408
163 msgid "immediate out of range"
164 msgstr "константа поза межами припустимого діапазону"
166 #: aarch64-opc.c:1769 aarch64-opc.c:1811 aarch64-opc.c:1860 aarch64-opc.c:1894
167 msgid "invalid addressing mode"
168 msgstr "некоректний режим адресування"
170 #: aarch64-opc.c:1852
171 msgid "index register xzr is not allowed"
172 msgstr "регістр xzr індексу не можна використовувати"
174 #: aarch64-opc.c:1974 aarch64-opc.c:1996 aarch64-opc.c:2198 aarch64-opc.c:2206
175 #: aarch64-opc.c:2272 aarch64-opc.c:2301
176 msgid "invalid shift operator"
177 msgstr "некоректний оператор зсуву"
179 #: aarch64-opc.c:1980
180 msgid "shift amount must be 0 or 12"
181 msgstr "величина зсуву має бути 0 або 12"
183 #: aarch64-opc.c:2003
184 msgid "shift amount must be a multiple of 16"
185 msgstr "зсув мав бути кратним до 16"
187 #: aarch64-opc.c:2015
188 msgid "negative immediate value not allowed"
189 msgstr "використання від’ємних констант заборонено"
191 #: aarch64-opc.c:2130
192 msgid "immediate zero expected"
193 msgstr "мало бути використано нульову константу"
195 #: aarch64-opc.c:2144
196 msgid "rotate expected to be 0, 90, 180 or 270"
197 msgstr "для обертання мало бути значення 0, 90, 180 або 270"
199 #: aarch64-opc.c:2154
200 msgid "rotate expected to be 90 or 270"
201 msgstr "для обертання мало бути значення 90 або 270"
203 #: aarch64-opc.c:2214
204 msgid "shift is not permitted"
205 msgstr "зсув заборонено"
207 #: aarch64-opc.c:2239
208 msgid "invalid value for immediate"
209 msgstr "некоректне значення константи"
211 #: aarch64-opc.c:2264
212 msgid "shift amount must be 0 or 16"
213 msgstr "величина зсуву має бути 0 або 16"
215 #: aarch64-opc.c:2285
216 msgid "floating-point immediate expected"
217 msgstr "мало бути використано константу з рухомою крапкою"
219 #: aarch64-opc.c:2319
220 msgid "no shift amount allowed for 8-bit constants"
221 msgstr "для 8-бітових сталих не передбачено величини зсуву"
223 #: aarch64-opc.c:2329
224 msgid "shift amount must be 0 or 8"
225 msgstr "величина зсуву має бути 0 або 8"
227 #: aarch64-opc.c:2342
228 msgid "immediate too big for element size"
229 msgstr "стала велична є надто великою для розміру елемента"
231 #: aarch64-opc.c:2349
232 msgid "invalid arithmetic immediate"
233 msgstr "некоректна арифметична стала"
235 #: aarch64-opc.c:2363
236 msgid "floating-point value must be 0.5 or 1.0"
237 msgstr "числом із рухомою крапкою має бути 0.5 або 1.0"
239 #: aarch64-opc.c:2373
240 msgid "floating-point value must be 0.5 or 2.0"
241 msgstr "числом із рухомою крапкою має бути 0.5 або 2.0"
243 #: aarch64-opc.c:2383
244 msgid "floating-point value must be 0.0 or 1.0"
245 msgstr "числом із рухомою крапкою має бути 0.0 або 1.0"
247 #: aarch64-opc.c:2414
248 msgid "invalid replicated MOV immediate"
249 msgstr "некоректно відтворена стала у MOV"
251 #: aarch64-opc.c:2528
252 msgid "extend operator expected"
253 msgstr "мало бути використано оператор розширення"
255 #: aarch64-opc.c:2541
256 msgid "missing extend operator"
257 msgstr "не вистачає оператора розширення"
259 #: aarch64-opc.c:2547
260 msgid "'LSL' operator not allowed"
261 msgstr "Використання оператора «LSL» заборонено"
263 #: aarch64-opc.c:2568
264 msgid "W register expected"
265 msgstr "мало бути використано регістр W"
267 #: aarch64-opc.c:2579
268 msgid "shift operator expected"
269 msgstr "мало бути використано оператор зсуву"
271 #: aarch64-opc.c:2586
272 msgid "'ROR' operator not allowed"
273 msgstr "Використання оператора «ROR» заборонено"
276 msgid "branch operand unaligned"
277 msgstr "операнд розгалуження не вирівняно"
279 #: alpha-opc.c:170 alpha-opc.c:186
280 msgid "jump hint unaligned"
281 msgstr "прив’язку переходу не вирівняно"
286 "Warning: disassembly may be wrong due to guessed opcode class choice.\n"
287 "Use -M<class[,class]> to select the correct opcode class(es).\n"
291 "Попередження: дизасемблювання може бути помилковим через визначення варіанта класу кодів операцій.\n"
292 "Скористайтеся параметром -M<клас[,клас]> для вибору правильних класів кодів операцій.\n"
297 msgid "Unrecognised disassembler CPU option: %s\n"
298 msgstr "Невідомий параметр дизасемблювання для процесора: %s\n"
304 "The following ARC specific disassembler options are supported for use \n"
305 "with -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
308 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для ARC параметри\n"
309 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
313 msgid " dsp Recognize DSP instructions.\n"
314 msgstr " dsp розпізнавати інструкції DSP.\n"
318 msgid " spfp Recognize FPX SP instructions.\n"
319 msgstr " spfp розпізнавати інструкції SP FPX.\n"
323 msgid " dpfp Recognize FPX DP instructions.\n"
324 msgstr " dpfp розпізнавати інструкції DP FPX.\n"
328 msgid " quarkse_em Recognize FPU QuarkSE-EM instructions.\n"
329 msgstr " quarkse_em розпізнавати інструкції QuarkSE-EM FPU.\n"
333 msgid " fpuda Recognize double assist FPU instructions.\n"
334 msgstr " fpuda розпізнавати інструкції подвійної точності допоміжного FPU.\n"
338 msgid " fpus Recognize single precision FPU instructions.\n"
339 msgstr " fpus розпізнавати інструкції FPU одинарної точності.\n"
343 msgid " fpud Recognize double precision FPU instructions.\n"
344 msgstr " fpud розпізнавати інструкції FPU подвійної точності.\n"
346 #: arc-opc.c:41 arc-opc.c:64 arc-opc.c:90
347 msgid "LP_COUNT register cannot be used as destination register"
348 msgstr "Регістр LP_COUNT не можна використовувати як регістр призначення"
351 msgid "cannot use odd number destination register"
352 msgstr "не можна використовувати регістр призначення із непарним номером"
355 msgid "cannot use odd number source register"
356 msgstr "не можна використовувати регістр призначення із парним номером"
359 msgid "operand is not zero"
360 msgstr "операнд є ненульовим"
363 msgid "Register R30 is a limm indicator"
364 msgstr "Регістр R30 є індикатором limm"
367 msgid "Register must be R0"
368 msgstr "Регістром має бути R0"
371 msgid "Register must be R1"
372 msgstr "Регістром має бути R1"
375 msgid "Register must be R2"
376 msgstr "Регістром має бути R2"
379 msgid "Register must be R3"
380 msgstr "Регістром має бути R3"
383 msgid "Register must be SP"
384 msgstr "Регістром має бути SP"
387 msgid "Register must be GP"
388 msgstr "Регістром має бути GP"
391 msgid "Register must be PCL"
392 msgstr "Регістром має бути PCL"
395 msgid "Register must be BLINK"
396 msgstr "Регістром має бути BLINK"
399 msgid "Register must be ILINK1"
400 msgstr "Регістром має бути ILINK1"
403 msgid "Register must be ILINK2"
404 msgstr "Регістром має бути ILINK2"
406 #. ARC NPS400 Support: See comment near head of file.
407 #: arc-opc.c:377 arc-opc.c:415 arc-opc.c:453 arc-opc.c:718
408 msgid "Register must be either r0-r3 or r12-r15"
409 msgstr "Регістром має бути r0-r3 або r12-r15"
412 msgid "Accepted values are from -1 to 6"
413 msgstr "Прийнятним значенням є значення від -1 до 6"
416 msgid "First register of the range should be r13"
417 msgstr "Першим регістром діапазону має бути r13"
420 msgid "Last register of the range doesn't fit"
421 msgstr "Останній регістр діапазону є невідповідним"
423 #: arc-opc.c:555 arc-opc.c:570
424 msgid "Invalid register number, should be fp"
425 msgstr "Некоректний номер регістра, має бути fp"
428 msgid "Invalid register number, should be blink"
429 msgstr "Некоректний номер регістра, має бути blink"
432 msgid "Invalid register number, should be pcl"
433 msgstr "Некоректний номер регістра, має бути pcl"
436 msgid "Invalid size, should be 1, 2, 4, or 8"
437 msgstr "Некоректний розмір, має бути 1, 2, 4 або 8"
440 msgid "invalid immediate, must be 1, 2, or 4"
441 msgstr "некоректна стала, має бути 1, 2 або 4"
444 msgid "invalid value for CMEM ld/st immediate"
445 msgstr "некоректне значення для константи ld/st CMEM"
448 msgid "Invalid position, should be 0, 16, 32, 48 or 64."
449 msgstr "Некоректна позиція, має бути 0, 16, 32, 48 або 64."
452 msgid "Invalid position, should be 16, 32, 64 or 128."
453 msgstr "Некоректна позиція, має бути 16, 32, 64 або 128."
456 msgid "Invalid size value must be on range 1-64."
457 msgstr "Некоректне значення розміру, має бути у діапазоні від 1 до 64."
460 msgid "Invalid position, should be 0, 8, 16, or 24"
461 msgstr "Некоректна позиція, має бути 0, 8, 16 або 24"
464 msgid "Invalid size, value must be "
465 msgstr "Некоректний розмір, значенням має бути "
468 msgid "value out of range 1 - 256"
469 msgstr "значення поза діапазоном від 1 до 256"
472 msgid "value must be power of 2"
473 msgstr "значення має бути степенем 2"
476 msgid "Value must be in the range 0 to 28"
477 msgstr "Значення має перебувати у діапазоні від 0 до 28"
480 msgid "Value must be in the range 1 to "
481 msgstr "Значення має перебувати у діапазоні від 1 до "
484 msgid "Value must be in the range 0 to 240"
485 msgstr "Значення має перебувати у діапазоні від 0 до 240"
488 msgid "Value must be a multiple of 16"
489 msgstr "Значення має бути кратним до 16"
492 msgid "Invalid address type for operand"
493 msgstr "Некоректний тип адреси для операнда"
496 msgid "Value must be in the range 0 to 31"
497 msgstr "Значення має перебувати у діапазоні від 0 до 31"
500 msgid "Invalid position, should be 0,4, 8,...124."
501 msgstr "Некоректна позиція, має бути 0, 4, 8, ... 124."
504 msgid "Select raw register names"
505 msgstr "Вибрати прості назви регістрів"
508 msgid "Select register names used by GCC"
509 msgstr "Виберіть назви регістрів, які використовуватимуться GCC"
512 msgid "Select register names used in ARM's ISA documentation"
513 msgstr "Виберіть назви регістрів, які використовуються у документації з ISA ARM"
516 msgid "Assume all insns are Thumb insns"
517 msgstr "Припускати, що усі інструкції є інструкціями Thumb"
520 msgid "Examine preceding label to determine an insn's type"
521 msgstr "Вивчати попередню мітку для визначення типу інструкції"
524 msgid "Select register names used in the APCS"
525 msgstr "Вибрати назви регістрів, що використовуються в APCS"
528 msgid "Select register names used in the ATPCS"
529 msgstr "Вибрати назви регістрів, що використовуються в ATPCS"
532 msgid "Select special register names used in the ATPCS"
533 msgstr "Вибрати назви спеціальних регістрів, що використовуються в ATPCS"
536 msgid "<illegal precision>"
537 msgstr "<некоректна точність>"
541 msgid "Unrecognised register name set: %s\n"
542 msgstr "Невідомий набір назв регістрів: %s\n"
548 "The following ARM specific disassembler options are supported for use with\n"
552 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для ARM параметри\n"
555 #: avr-dis.c:115 avr-dis.c:136
558 msgstr "не визначено"
562 msgid "Internal disassembler error"
563 msgstr "Внутрішня помилка дизасемблера"
567 msgid "unknown constraint `%c'"
568 msgstr "невідоме обмеження «%c»"
570 #: cgen-asm.c:351 epiphany-ibld.c:200 fr30-ibld.c:200 frv-ibld.c:200
571 #: ip2k-ibld.c:200 iq2000-ibld.c:200 lm32-ibld.c:200 m32c-ibld.c:200
572 #: m32r-ibld.c:200 mep-ibld.c:200 mt-ibld.c:200 or1k-ibld.c:200
573 #: xc16x-ibld.c:200 xstormy16-ibld.c:200
575 msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)"
576 msgstr "операнд лежить поза межами діапазону (%ld не перебуває між %ld і %ld)"
580 msgid "operand out of range (%lu not between %lu and %lu)"
581 msgstr "операнд лежить поза межами діапазону (%lu не перебуває між %lu і %lu)"
585 msgid "<unknown register %d>"
586 msgstr "<невідомий регістр %d>"
591 msgid "Unknown error %d\n"
592 msgstr "Невідома помилка %d\n"
596 msgid "Address 0x%s is out of bounds.\n"
597 msgstr "Адреса 0x%s лежить поза межами доступного діапазону.\n"
600 msgid "register unavailable for short instructions"
601 msgstr "регістр недоступний для коротких інструкцій"
603 #: epiphany-asm.c:114
604 msgid "register name used as immediate value"
605 msgstr "назву регістра використано як поточне значення"
607 #. Don't treat "mov ip,ip" as a move-immediate.
608 #: epiphany-asm.c:177 epiphany-asm.c:233
609 msgid "register source in immediate move"
610 msgstr "джерело у регістрі під час пересування поточного значення"
612 #: epiphany-asm.c:186
613 msgid "byte relocation unsupported"
614 msgstr "підтримки пересування байтів не передбачено"
616 #. -- assembler routines inserted here.
618 #: epiphany-asm.c:192 frv-asm.c:971 iq2000-asm.c:55 lm32-asm.c:94
619 #: lm32-asm.c:126 lm32-asm.c:156 lm32-asm.c:186 lm32-asm.c:216 lm32-asm.c:246
620 #: m32c-asm.c:139 m32c-asm.c:234 m32c-asm.c:275 m32c-asm.c:333 m32c-asm.c:354
621 #: m32r-asm.c:52 mep-asm.c:240 mep-asm.c:258 mep-asm.c:273 mep-asm.c:288
622 #: mep-asm.c:300 or1k-asm.c:53
624 msgstr "не вистачає «)»"
626 #: epiphany-asm.c:269
627 msgid "ABORT: unknown operand"
628 msgstr "ABORT: невідомий операнд"
630 #: epiphany-asm.c:295
631 msgid "Not a pc-relative address."
632 msgstr "Адреса, яка не є відносною щодо лічильника команд (pc)."
634 #: epiphany-asm.c:454 fr30-asm.c:309 frv-asm.c:1262 ip2k-asm.c:510
635 #: iq2000-asm.c:458 lm32-asm.c:348 m32c-asm.c:1583 m32r-asm.c:327
636 #: mep-asm.c:1286 mt-asm.c:594 or1k-asm.c:502 xc16x-asm.c:375
637 #: xstormy16-asm.c:275
639 msgid "Unrecognized field %d while parsing.\n"
640 msgstr "Під час обробки виявлено нерозпізнане поле %d.\n"
642 #: epiphany-asm.c:505 fr30-asm.c:360 frv-asm.c:1313 ip2k-asm.c:561
643 #: iq2000-asm.c:509 lm32-asm.c:399 m32c-asm.c:1634 m32r-asm.c:378
644 #: mep-asm.c:1337 mt-asm.c:645 or1k-asm.c:553 xc16x-asm.c:426
645 #: xstormy16-asm.c:326
646 msgid "missing mnemonic in syntax string"
647 msgstr "не вистачає визначення символічного запису у рядку синтаксису"
649 #. We couldn't parse it.
650 #: epiphany-asm.c:640 epiphany-asm.c:644 epiphany-asm.c:733 epiphany-asm.c:840
651 #: fr30-asm.c:495 fr30-asm.c:499 fr30-asm.c:588 fr30-asm.c:695 frv-asm.c:1448
652 #: frv-asm.c:1452 frv-asm.c:1541 frv-asm.c:1648 ip2k-asm.c:696 ip2k-asm.c:700
653 #: ip2k-asm.c:789 ip2k-asm.c:896 iq2000-asm.c:644 iq2000-asm.c:648
654 #: iq2000-asm.c:737 iq2000-asm.c:844 lm32-asm.c:534 lm32-asm.c:538
655 #: lm32-asm.c:627 lm32-asm.c:734 m32c-asm.c:1769 m32c-asm.c:1773
656 #: m32c-asm.c:1862 m32c-asm.c:1969 m32r-asm.c:513 m32r-asm.c:517
657 #: m32r-asm.c:606 m32r-asm.c:713 mep-asm.c:1472 mep-asm.c:1476 mep-asm.c:1565
658 #: mep-asm.c:1672 mt-asm.c:780 mt-asm.c:784 mt-asm.c:873 mt-asm.c:980
659 #: or1k-asm.c:688 or1k-asm.c:692 or1k-asm.c:781 or1k-asm.c:888 xc16x-asm.c:561
660 #: xc16x-asm.c:565 xc16x-asm.c:654 xc16x-asm.c:761 xstormy16-asm.c:461
661 #: xstormy16-asm.c:465 xstormy16-asm.c:554 xstormy16-asm.c:661
662 msgid "unrecognized instruction"
663 msgstr "нерозпізнана інструкція"
665 #: epiphany-asm.c:687 fr30-asm.c:542 frv-asm.c:1495 ip2k-asm.c:743
666 #: iq2000-asm.c:691 lm32-asm.c:581 m32c-asm.c:1816 m32r-asm.c:560
667 #: mep-asm.c:1519 mt-asm.c:827 or1k-asm.c:735 xc16x-asm.c:608
668 #: xstormy16-asm.c:508
670 msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')"
671 msgstr "синтаксична помилка (мало бути вказано символ «%c», виявлено ж символ «%c»)"
673 #: epiphany-asm.c:697 fr30-asm.c:552 frv-asm.c:1505 ip2k-asm.c:753
674 #: iq2000-asm.c:701 lm32-asm.c:591 m32c-asm.c:1826 m32r-asm.c:570
675 #: mep-asm.c:1529 mt-asm.c:837 or1k-asm.c:745 xc16x-asm.c:618
676 #: xstormy16-asm.c:518
678 msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)"
679 msgstr "синтаксична помилка (мало бути вказано символ «%c», виявлено ж завершення інструкції)"
681 #: epiphany-asm.c:727 fr30-asm.c:582 frv-asm.c:1535 ip2k-asm.c:783
682 #: iq2000-asm.c:731 lm32-asm.c:621 m32c-asm.c:1856 m32r-asm.c:600
683 #: mep-asm.c:1559 mt-asm.c:867 or1k-asm.c:775 xc16x-asm.c:648
684 #: xstormy16-asm.c:548
685 msgid "junk at end of line"
686 msgstr "зайві символи наприкінці рядка"
688 #: epiphany-asm.c:839 fr30-asm.c:694 frv-asm.c:1647 ip2k-asm.c:895
689 #: iq2000-asm.c:843 lm32-asm.c:733 m32c-asm.c:1968 m32r-asm.c:712
690 #: mep-asm.c:1671 mt-asm.c:979 or1k-asm.c:887 xc16x-asm.c:760
691 #: xstormy16-asm.c:660
692 msgid "unrecognized form of instruction"
693 msgstr "нерозпізнана форма інструкції"
695 #: epiphany-asm.c:853 fr30-asm.c:708 frv-asm.c:1661 ip2k-asm.c:909
696 #: iq2000-asm.c:857 lm32-asm.c:747 m32c-asm.c:1982 m32r-asm.c:726
697 #: mep-asm.c:1685 mt-asm.c:993 or1k-asm.c:901 xc16x-asm.c:774
698 #: xstormy16-asm.c:674
700 msgid "bad instruction `%.50s...'"
701 msgstr "помилкова інструкція «%.50s...»"
703 #: epiphany-asm.c:856 fr30-asm.c:711 frv-asm.c:1664 ip2k-asm.c:912
704 #: iq2000-asm.c:860 lm32-asm.c:750 m32c-asm.c:1985 m32r-asm.c:729
705 #: mep-asm.c:1688 mt-asm.c:996 or1k-asm.c:904 xc16x-asm.c:777
706 #: xstormy16-asm.c:677
708 msgid "bad instruction `%.50s'"
709 msgstr "помилкова інструкція «%.50s»"
711 #. Default text to print if an instruction isn't recognized.
712 #: epiphany-dis.c:40 fr30-dis.c:40 frv-dis.c:40 ip2k-dis.c:40 iq2000-dis.c:40
713 #: lm32-dis.c:40 m32c-dis.c:40 m32r-dis.c:40 mep-dis.c:40 mmix-dis.c:276
714 #: mt-dis.c:40 nds32-dis.c:39 or1k-dis.c:40 xc16x-dis.c:40 xstormy16-dis.c:40
718 #: epiphany-dis.c:277 fr30-dis.c:298 frv-dis.c:395 ip2k-dis.c:287
719 #: iq2000-dis.c:188 lm32-dis.c:146 m32c-dis.c:890 m32r-dis.c:278
720 #: mep-dis.c:1186 mt-dis.c:289 or1k-dis.c:140 xc16x-dis.c:419
721 #: xstormy16-dis.c:167
723 msgid "Unrecognized field %d while printing insn.\n"
724 msgstr "Нерозпізнане поле %d під час виведення інструкції.\n"
726 #: epiphany-ibld.c:163 fr30-ibld.c:163 frv-ibld.c:163 ip2k-ibld.c:163
727 #: iq2000-ibld.c:163 lm32-ibld.c:163 m32c-ibld.c:163 m32r-ibld.c:163
728 #: mep-ibld.c:163 mt-ibld.c:163 or1k-ibld.c:163 xc16x-ibld.c:163
729 #: xstormy16-ibld.c:163
731 msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %lu)"
732 msgstr "операнд лежить поза межами діапазону (%ld не перебуває між %ld і %lu)"
734 #: epiphany-ibld.c:184 fr30-ibld.c:184 frv-ibld.c:184 ip2k-ibld.c:184
735 #: iq2000-ibld.c:184 lm32-ibld.c:184 m32c-ibld.c:184 m32r-ibld.c:184
736 #: mep-ibld.c:184 mt-ibld.c:184 or1k-ibld.c:184 xc16x-ibld.c:184
737 #: xstormy16-ibld.c:184
739 msgid "operand out of range (0x%lx not between 0 and 0x%lx)"
740 msgstr "операнд поза діапазоном (0x%lx не лежить між 0 і 0x%lx)"
742 #: epiphany-ibld.c:878 fr30-ibld.c:733 frv-ibld.c:859 ip2k-ibld.c:610
743 #: iq2000-ibld.c:716 lm32-ibld.c:637 m32c-ibld.c:1734 m32r-ibld.c:668
744 #: mep-ibld.c:1211 mt-ibld.c:752 or1k-ibld.c:649 xc16x-ibld.c:755
745 #: xstormy16-ibld.c:681
747 msgid "Unrecognized field %d while building insn.\n"
748 msgstr "Нерозпізнане поле %d під час побудови інструкції.\n"
750 #: epiphany-ibld.c:1172 fr30-ibld.c:938 frv-ibld.c:1176 ip2k-ibld.c:685
751 #: iq2000-ibld.c:891 lm32-ibld.c:741 m32c-ibld.c:2895 m32r-ibld.c:805
752 #: mep-ibld.c:1810 mt-ibld.c:972 or1k-ibld.c:754 xc16x-ibld.c:975
753 #: xstormy16-ibld.c:827
755 msgid "Unrecognized field %d while decoding insn.\n"
756 msgstr "Нерозпізнане поле %d під час декодування інструкції.\n"
758 #: epiphany-ibld.c:1315 fr30-ibld.c:1084 frv-ibld.c:1454 ip2k-ibld.c:759
759 #: iq2000-ibld.c:1022 lm32-ibld.c:830 m32c-ibld.c:3512 m32r-ibld.c:918
760 #: mep-ibld.c:2280 mt-ibld.c:1172 or1k-ibld.c:837 xc16x-ibld.c:1196
761 #: xstormy16-ibld.c:937
763 msgid "Unrecognized field %d while getting int operand.\n"
764 msgstr "Помилкове поле %d під час отримання цілого операнда.\n"
766 #: epiphany-ibld.c:1440 fr30-ibld.c:1212 frv-ibld.c:1714 ip2k-ibld.c:815
767 #: iq2000-ibld.c:1135 lm32-ibld.c:901 m32c-ibld.c:4111 m32r-ibld.c:1013
768 #: mep-ibld.c:2732 mt-ibld.c:1354 or1k-ibld.c:902 xc16x-ibld.c:1399
769 #: xstormy16-ibld.c:1029
771 msgid "Unrecognized field %d while getting vma operand.\n"
772 msgstr "Помилкове поле %d під час отримання операнда vma.\n"
774 #: epiphany-ibld.c:1572 fr30-ibld.c:1343 frv-ibld.c:1981 ip2k-ibld.c:874
775 #: iq2000-ibld.c:1255 lm32-ibld.c:979 m32c-ibld.c:4698 m32r-ibld.c:1114
776 #: mep-ibld.c:3145 mt-ibld.c:1543 or1k-ibld.c:974 xc16x-ibld.c:1603
777 #: xstormy16-ibld.c:1128
779 msgid "Unrecognized field %d while setting int operand.\n"
780 msgstr "Некоректне поле %d під час встановлення цілого операнда.\n"
782 #: epiphany-ibld.c:1694 fr30-ibld.c:1464 frv-ibld.c:2238 ip2k-ibld.c:923
783 #: iq2000-ibld.c:1365 lm32-ibld.c:1047 m32c-ibld.c:5275 m32r-ibld.c:1205
784 #: mep-ibld.c:3548 mt-ibld.c:1722 or1k-ibld.c:1036 xc16x-ibld.c:1797
785 #: xstormy16-ibld.c:1217
787 msgid "Unrecognized field %d while setting vma operand.\n"
788 msgstr "Некоректне поле %d під час встановлення операнда vma.\n"
790 #: fr30-asm.c:92 m32c-asm.c:871 m32c-asm.c:878
791 msgid "Register number is not valid"
792 msgstr "Номер регістра не є коректним"
795 msgid "Register must be between r0 and r7"
796 msgstr "Регістр має перебувати у діапазоні від r0 до r7"
799 msgid "Register must be between r8 and r15"
800 msgstr "Регістр має перебувати у діапазоні від r8 до r15"
802 #: fr30-asm.c:115 m32c-asm.c:909
803 msgid "Register list is not valid"
804 msgstr "Список регістрів є некоректним"
808 msgstr "не вистачає «]»"
810 #: frv-asm.c:610 frv-asm.c:620
811 msgid "Special purpose register number is out of range"
812 msgstr "Номер регістра спеціального призначення лежить поза межами можливого діапазону"
815 msgid "Value of A operand must be 0 or 1"
816 msgstr "Значенням операнда A має бути 0 або 1"
819 msgid "register number must be even"
820 msgstr "номер регістра має бути парним"
829 msgid "Don't understand 0x%x \n"
830 msgstr "Незрозуміле 0x%x \n"
834 msgid "can't cope with insert %d\n"
835 msgstr "не вдалося обробити вставлення %d\n"
837 #. Couldn't understand anything.
840 msgid "%02x\t\t*unknown*"
841 msgstr "%02x\t\t*невідомо*"
844 msgid "<internal disassembler error>"
845 msgstr "<помилка внутрішнього дизасемблера>"
851 "The following i386/x86-64 specific disassembler options are supported for use\n"
852 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
855 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для i386/x86-64 параметри\n"
856 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
860 msgid " x86-64 Disassemble in 64bit mode\n"
861 msgstr " x86-64 дизасемблювання у 64-бітовому режимі\n"
865 msgid " i386 Disassemble in 32bit mode\n"
866 msgstr " i386 дизасемблювання у 32-бітовому режимі\n"
870 msgid " i8086 Disassemble in 16bit mode\n"
871 msgstr " i8086 дизасемблювання у 16-бітовому режимі\n"
875 msgid " att Display instruction in AT&T syntax\n"
876 msgstr " att показати інструкцію у синтаксисі AT&T\n"
880 msgid " intel Display instruction in Intel syntax\n"
881 msgstr " intel показати інструкцію у синтаксисі Intel\n"
887 " Display instruction in AT&T mnemonic\n"
890 " показати інструкцію у символах AT&T\n"
896 " Display instruction in Intel mnemonic\n"
899 " показати інструкцію у символах Intel\n"
903 msgid " addr64 Assume 64bit address size\n"
904 msgstr " addr64 припускати 64-бітовий розмір адрес\n"
908 msgid " addr32 Assume 32bit address size\n"
909 msgstr " addr32 припускати 32-бітовий розмір адрес\n"
913 msgid " addr16 Assume 16bit address size\n"
914 msgstr " addr16 припускати 16-бітовий розмір адрес\n"
918 msgid " data32 Assume 32bit data size\n"
919 msgstr " data32 припускати 32-бітовий розмір даних\n"
923 msgid " data16 Assume 16bit data size\n"
924 msgstr " data16 припускати 16-бітовий розмір даних\n"
928 msgid " suffix Always display instruction suffix in AT&T syntax\n"
929 msgstr " suffix завжди показувати суфікс інструкцій у синтаксисі AT&T\n"
933 msgid " amd64 Display instruction in AMD64 ISA\n"
934 msgstr " amd64 показати інструкцію у синтаксисі ISA AMD64\n"
938 msgid " intel64 Display instruction in Intel64 ISA\n"
939 msgstr " intel64 показати інструкцію у синтаксисі ISA Intel64\n"
942 msgid "64-bit address is disabled"
943 msgstr "64-бітову адресу вимкнено"
945 #: i386-gen.c:683 ia64-gen.c:306
948 msgstr "%s: помилка: "
952 msgid "%s: %d: Unknown bitfield: %s\n"
953 msgstr "%s: %d: невідоме бітове поле: %s\n"
957 msgid "Unknown bitfield: %s\n"
958 msgstr "Невідоме бітове поле: %s\n"
962 msgid "%s: %d: Missing `)' in bitfield: %s\n"
963 msgstr "%s: %d: не вистачає «)» у бітовому полі: %s\n"
967 msgid "can't find i386-opc.tbl for reading, errno = %s\n"
968 msgstr "не вдалося знайти i386-opc.tbl для читання, номер помилки = %s\n"
972 msgid "can't find i386-reg.tbl for reading, errno = %s\n"
973 msgstr "не вдалося знайти i386-reg.tbl для читання, номер помилки = %s\n"
977 msgid "can't create i386-init.h, errno = %s\n"
978 msgstr "не вдалося створити i386-init.h, номер помилки = %s\n"
980 #: i386-gen.c:1477 ia64-gen.c:2829
982 msgid "unable to change directory to \"%s\", errno = %s\n"
983 msgstr "не вдалося змінити каталог на «%s», номер помилки = %s\n"
985 #: i386-gen.c:1489 i386-gen.c:1492
987 msgid "CpuMax != %d!\n"
988 msgstr "CpuMax != %d!\n"
992 msgid "%d unused bits in i386_cpu_flags.\n"
993 msgstr "%d невикористаних бітів у i386_cpu_flags.\n"
997 msgid "%d unused bits in i386_operand_type.\n"
998 msgstr "%d невикористаних бітів у i386_operand_type.\n"
1002 msgid "can't create i386-tbl.h, errno = %s\n"
1003 msgstr "не вдалося створити i386-tbl.h, номер помилки = %s\n"
1007 msgid "%s: Warning: "
1008 msgstr "%s: попередження: "
1010 #: ia64-gen.c:505 ia64-gen.c:736
1012 msgid "multiple note %s not handled\n"
1013 msgstr "обробки декількох нотаток %s не передбачено\n"
1016 msgid "can't find ia64-ic.tbl for reading\n"
1017 msgstr "не вдалося знайти ia64-ic.tbl для читання\n"
1021 msgid "can't find %s for reading\n"
1022 msgstr "не вдалося знайти %s для читання\n"
1027 "most recent format '%s'\n"
1028 "appears more restrictive than '%s'\n"
1030 "найсвіжіший формат, «%s»,\n"
1031 "є більш обмежувальним ніж «%s»\n"
1035 msgid "overlapping field %s->%s\n"
1036 msgstr "перекриття у полі %s->%s\n"
1040 msgid "overwriting note %d with note %d (IC:%s)\n"
1041 msgstr "перезапис нотатки %d нотаткою %d (IC:%s)\n"
1045 msgid "don't know how to specify %% dependency %s\n"
1046 msgstr "невідомий спосіб визначення залежності %%, %s\n"
1050 msgid "Don't know how to specify # dependency %s\n"
1051 msgstr "Невідомий спосіб визначення залежності #, %s\n"
1055 msgid "IC:%s [%s] has no terminals or sub-classes\n"
1056 msgstr "IC:%s [%s] не має терміналів або підкласів\n"
1060 msgid "IC:%s has no terminals or sub-classes\n"
1061 msgstr "IC:%s не має терміналів або підкласів\n"
1065 msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s [%s]"
1066 msgstr "немає інструкцій, які безпосередньо відображаються на термінал IC %s [%s]"
1070 msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s\n"
1071 msgstr "немає інструкцій, які безпосередньо відображаються на термінал IC %s\n"
1075 msgid "class %s is defined but not used\n"
1076 msgstr "клас %s визначено, але не використано\n"
1080 msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks\n"
1081 msgstr "Попередження: rsrc %s (%s) не має chks\n"
1085 msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks or regs\n"
1086 msgstr "Попередження: rsrc %s (%s) не має chks або regs\n"
1090 msgid "rsrc %s (%s) has no regs\n"
1091 msgstr "rsrc %s (%s) не містить регістрів\n"
1095 msgid "IC note %d in opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
1096 msgstr "IC-нотатка %d у коді операції %s (IC:%s) конфліктує з ресурсом %s, нотатка %d\n"
1100 msgid "IC note %d for opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
1101 msgstr "IC-нотатка %d для коду операції %s (IC:%s) конфліктує з ресурсом %s, нотатка %d\n"
1105 msgid "opcode %s has no class (ops %d %d %d)\n"
1106 msgstr "код операції %s не має класу (операції %d %d %d)\n"
1108 #. We've been passed a w. Return with an error message so that
1109 #. cgen will try the next parsing option.
1111 msgid "W keyword invalid in FR operand slot."
1112 msgstr "Ключове слово W є некоректним у слоті операнда FR."
1114 #. Invalid offset present.
1116 msgid "offset(IP) is not a valid form"
1117 msgstr "offset(IP) є не коректною формою"
1119 #. Found something there in front of (DP) but it's out
1122 msgid "(DP) offset out of range."
1123 msgstr "(DP) перевищення можливого зміщення."
1125 #. Found something there in front of (SP) but it's out
1128 msgid "(SP) offset out of range."
1129 msgstr "(SP) перевищення можливого зміщення."
1132 msgid "illegal use of parentheses"
1133 msgstr "некоректне використання дужки"
1136 msgid "operand out of range (not between 1 and 255)"
1137 msgstr "операнд поза діапазоном (не лежить між 1 і 255)"
1139 #. Something is very wrong. opindex has to be one of the above.
1141 msgid "parse_addr16: invalid opindex."
1142 msgstr "parse_addr16: некоректний індекс операції."
1145 msgid "Byte address required. - must be even."
1146 msgstr "Потрібна байтова адреса. - має бути парним."
1149 msgid "cgen_parse_address returned a symbol. Literal required."
1150 msgstr "cgen_parse_address повернуто символ. Мало бути повернуто літерал."
1153 msgid "percent-operator operand is not a symbol"
1154 msgstr "операнд оператора з відсотком не є символом"
1157 msgid "Attempt to find bit index of 0"
1158 msgstr "Спроба знайти бітовий індекс 0"
1160 #: iq2000-asm.c:111 iq2000-asm.c:141
1161 msgid "immediate value cannot be register"
1162 msgstr "поточне значення не може бути регістровим"
1164 #: iq2000-asm.c:122 iq2000-asm.c:152 lm32-asm.c:69
1165 msgid "immediate value out of range"
1166 msgstr "поточне значення поза межами діапазону"
1169 msgid "21-bit offset out of range"
1170 msgstr "21-бітовий зсув поза межами діапазону"
1173 msgid "expecting gp relative address: gp(symbol)"
1174 msgstr "мало бути вказано відносну адресу gp: gp(символ)"
1177 msgid "expecting got relative address: got(symbol)"
1178 msgstr "мало бути вказано відносну адресу got: got(символ)"
1181 msgid "expecting got relative address: gotoffhi16(symbol)"
1182 msgstr "мало бути вказано відносну адресу got: gotoffhi16(символ)"
1185 msgid "expecting got relative address: gotofflo16(symbol)"
1186 msgstr "мало бути вказано відносну адресу got: gotofflo16(символ)"
1188 #: m10200-dis.c:157 m10300-dis.c:580
1190 msgid "unknown\t0x%04lx"
1191 msgstr "невідоме\t0x%04lx"
1195 msgid "unknown\t0x%02lx"
1196 msgstr "невідоме\t0x%02lx"
1199 msgid "imm:6 immediate is out of range"
1200 msgstr "imm:6 поточне значення поза діапазоном"
1204 msgid "%dsp8() takes a symbolic address, not a number"
1205 msgstr "%dsp8() приймає символічну адресу, а не число"
1207 #: m32c-asm.c:158 m32c-asm.c:162 m32c-asm.c:252
1208 msgid "dsp:8 immediate is out of range"
1209 msgstr "dsp:8 поточне значення поза діапазоном"
1211 #: m32c-asm.c:183 m32c-asm.c:187
1212 msgid "Immediate is out of range -8 to 7"
1213 msgstr "Поточне значення поза діапазоном від -8 до 7"
1215 #: m32c-asm.c:208 m32c-asm.c:212
1216 msgid "Immediate is out of range -7 to 8"
1217 msgstr "Поточне значення поза діапазоном від -7 до 8"
1221 msgid "%dsp16() takes a symbolic address, not a number"
1222 msgstr "%dsp16() приймає символічну адресу, а не число"
1224 #: m32c-asm.c:304 m32c-asm.c:311 m32c-asm.c:372
1225 msgid "dsp:16 immediate is out of range"
1226 msgstr "dsp:16 поточне значення поза діапазоном"
1229 msgid "dsp:20 immediate is out of range"
1230 msgstr "dsp:20 поточне значення поза діапазоном"
1232 #: m32c-asm.c:424 m32c-asm.c:444
1233 msgid "dsp:24 immediate is out of range"
1234 msgstr "dsp:24 поточне значення поза діапазоном"
1237 msgid "immediate is out of range 1-2"
1238 msgstr "Поточне значення поза діапазоном 1-2"
1241 msgid "immediate is out of range 1-8"
1242 msgstr "Поточне значення поза діапазоном 1-8"
1245 msgid "immediate is out of range 0-7"
1246 msgstr "Поточне значення поза діапазоном 0-7"
1249 msgid "immediate is out of range 2-9"
1250 msgstr "Поточне значення поза діапазоном 2-9"
1253 msgid "Bit number for indexing general register is out of range 0-15"
1254 msgstr "Номер біта для індексування загального регістра лежить поза межами діапазону 0-15"
1256 #: m32c-asm.c:605 m32c-asm.c:661
1257 msgid "bit,base is out of range"
1258 msgstr "набір біт,основа поза межами діапазону"
1260 #: m32c-asm.c:612 m32c-asm.c:617 m32c-asm.c:665
1261 msgid "bit,base out of range for symbol"
1262 msgstr "набір біт,основа поза межами діапазону для символу"
1265 msgid "not a valid r0l/r0h pair"
1266 msgstr "некоректна пара r0l/r0h"
1269 msgid "Invalid size specifier"
1270 msgstr "Некоректний специфікатор розміру"
1274 msgid "<function code %d>"
1275 msgstr "<код функції %d>"
1279 msgid "<internal error in opcode table: %s %s>\n"
1280 msgstr "<внутрішня помилка у таблиці кодів операцій: %s %s>\n"
1284 msgid "# <dis error: %08lx>"
1285 msgstr "# <помилка дизасемблера: %08lx>"
1288 msgid "Only $tp or $13 allowed for this opcode"
1289 msgstr "Для цього коду операції можна використовувати лише $tp або $13"
1292 msgid "Only $sp or $15 allowed for this opcode"
1293 msgstr "Для цього коду операції можна використовувати лише $sp або $15"
1295 #: mep-asm.c:307 mep-asm.c:503
1297 msgid "invalid %function() here"
1298 msgstr "%function() (функція з відсотком) тут є некоректною"
1301 msgid "Immediate is out of range -32768 to 32767"
1302 msgstr "Поточне значення поза діапазоном від -32768 до 32767"
1305 msgid "Immediate is out of range 0 to 65535"
1306 msgstr "Поточне значення поза діапазоном від 0 до 65535"
1308 #: mep-asm.c:548 mep-asm.c:561
1309 msgid "Immediate is out of range -512 to 511"
1310 msgstr "Поточне значення поза діапазоном від -512 до 511"
1312 #: mep-asm.c:553 mep-asm.c:562
1313 msgid "Immediate is out of range -128 to 127"
1314 msgstr "Поточне значення поза діапазоном від -128 до 127"
1317 msgid "Value is not aligned enough"
1318 msgstr "Значення недостатньо вирівняно"
1320 #: mips-dis.c:1751 mips-dis.c:1977
1322 msgid "# internal error, undefined operand in `%s %s'"
1323 msgstr "# внутрішня помилка, невизначений операнд у «%s %s»"
1329 "The following MIPS specific disassembler options are supported for use\n"
1330 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1333 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для MIPS параметри\n"
1334 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
1340 " no-aliases Use canonical instruction forms.\n"
1343 " no-aliases використовувати канонічні форми інструкцій.\n"
1349 " msa Recognize MSA instructions.\n"
1352 " msa розпізнавати інструкції MSA.\n"
1358 " virt Recognize the virtualization ASE instructions.\n"
1361 " virt розпізнавати інструкції віртуалізації ASE.\n"
1367 " xpa Recognize the eXtended Physical Address (XPA)\n"
1368 " ASE instructions.\n"
1371 " xpa розпізнавати інструкції eXtended Physical\n"
1372 " Address (XPA) ASE.\n"
1378 " gpr-names=ABI Print GPR names according to specified ABI.\n"
1379 " Default: based on binary being disassembled.\n"
1382 " gpr-names=ABI виводити назви GPR відповідно до вказаного ABI.\n"
1383 " Типове значення: визначається на основі файла, що\n"
1384 " дизасемблюється.\n"
1390 " fpr-names=ABI Print FPR names according to specified ABI.\n"
1391 " Default: numeric.\n"
1394 " fpr-names=ABI виводити назви FPR відповідно до вказаного ABI.\n"
1395 " Типове значення: numeric.\n"
1401 " cp0-names=ARCH Print CP0 register names according to\n"
1402 " specified architecture.\n"
1403 " Default: based on binary being disassembled.\n"
1406 " cp0-names=ARCH виводити назви регістрів CP0 у\n"
1407 " вказаній архітектурі.\n"
1408 " Типове значення: визначається за файлом, який дизасемблюється.\n"
1414 " hwr-names=ARCH Print HWR names according to specified \n"
1416 " Default: based on binary being disassembled.\n"
1419 " hwr-names=ARCH виводити назви HWR відповідно до вказаної \n"
1421 " Типове значення: визначається за файлом, який дизасемблюється.\n"
1427 " reg-names=ABI Print GPR and FPR names according to\n"
1431 " reg-names=ABI виводити назви GPR і FPR відповідно до\n"
1438 " reg-names=ARCH Print CP0 register and HWR names according to\n"
1439 " specified architecture.\n"
1442 " reg-names=ARCH виводити назви регістрів CP0 і HWR у\n"
1443 " вказаній архітектурі.\n"
1449 " For the options above, the following values are supported for \"ABI\":\n"
1453 " У вказаних вище параметрах використовуються такі значення ABI:\n"
1460 " For the options above, The following values are supported for \"ARCH\":\n"
1464 " У вказаних вище параметрах використовуються такі значення ARCH:\n"
1469 msgid "Bad case %d (%s) in %s:%d\n"
1470 msgstr "Помилковий випадок %d (%s) у %s:%d\n"
1474 msgid "Internal: Non-debugged code (test-case missing): %s:%d"
1475 msgstr "Внутрішнє: недіагностований код (не вистачає прикладу для тестування): %s:%d"
1483 msgid "*unknown operands type: %d*"
1484 msgstr "*невідомий тип операндів: %d*"
1488 msgid "Warning: disassembly unreliable - not enough bytes available"
1489 msgstr "Попередження: дизасемблювання є ненадійним — надто мало доступних байтів"
1493 msgid "Error: read from memory failed"
1494 msgstr "Помилка: не вдалося прочитати з пам’яті"
1497 msgid "Warning: illegal as emulation instr"
1498 msgstr "Попередження: некоректна інструкція під час емуляції"
1500 #. R2/R3 are illegal as dest: may be data section.
1502 msgid "Warning: illegal as 2-op instr"
1503 msgstr "Попередження: некоректне як 2-операторна інструкція"
1505 #: msp430-dis.c:1002
1506 msgid "Warning: unrecognised CALLA addressing mode"
1507 msgstr "Попередження: нерозпізнаний режим адресування CALLA"
1509 #: msp430-dis.c:1303 msp430-dis.c:1324 msp430-dis.c:1345
1511 msgid "Warning: reserved use of A/L and B/W bits detected"
1512 msgstr "Попередження: виявлено зарезервоване використання бітів A/L і B/W"
1514 #: mt-asm.c:109 mt-asm.c:189
1515 msgid "Operand out of range. Must be between -32768 and 32767."
1516 msgstr "Операнд лежить поза межами можливого діапазону. Він має належати проміжку від -32768 до 32767."
1519 msgid "Biiiig Trouble in parse_imm16!"
1520 msgstr "ВЕЛИКІ проблеми у parse_imm16!"
1523 msgid "The percent-operator's operand is not a symbol"
1524 msgstr "Операнд оператора з відсотком не є символом"
1527 msgid "invalid operand. type may have values 0,1,2 only."
1528 msgstr "некоректний операнд. Тип може мати лише значення 0,1,2."
1530 #. I and Z are output operands and can`t be immediate
1531 #. A is an address and we can`t have the address of
1532 #. an immediate either. We don't know how much to increase
1533 #. aoffsetp by since whatever generated this is broken
1537 msgid "$<undefined>"
1538 msgstr "$<не визначено>"
1542 msgid "warning: ignoring unknown -M%s option\n"
1543 msgstr "попередження: ігноруємо невідомий параметр -M%s\n"
1549 "The following PPC specific disassembler options are supported for use with\n"
1553 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для PPC параметри\n"
1556 #: ppc-opc.c:992 ppc-opc.c:1015 ppc-opc.c:1040 ppc-opc.c:1069
1557 msgid "invalid register"
1558 msgstr "некоректний регістр"
1560 #: ppc-opc.c:1317 ppc-opc.c:1347
1561 msgid "invalid conditional option"
1562 msgstr "некоректна умова"
1564 #: ppc-opc.c:1319 ppc-opc.c:1349
1565 msgid "invalid counter access"
1566 msgstr "некоректний доступ до лічильника"
1569 msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier"
1570 msgstr "спроба встановити біт y під час використання модифікатора + або -"
1573 msgid "invalid mask field"
1574 msgstr "некоректне поле маски"
1577 msgid "invalid mfcr mask"
1578 msgstr "некоректна маска mfcr"
1580 #: ppc-opc.c:1538 ppc-opc.c:1578
1581 msgid "illegal L operand value"
1582 msgstr "некоректне значення операнда L"
1585 msgid "incompatible L operand value"
1586 msgstr "несумісне значення операнда L"
1588 #: ppc-opc.c:1628 ppc-opc.c:1663
1589 msgid "illegal bitmask"
1590 msgstr "некоректна бітова маска"
1593 msgid "address register in load range"
1594 msgstr "регістр адреси у діапазоні завантаження"
1597 msgid "index register in load range"
1598 msgstr "регістр індексу у діапазоні завантаження"
1600 #: ppc-opc.c:1845 ppc-opc.c:1926
1601 msgid "source and target register operands must be different"
1602 msgstr "регістрові операнди джерела і призначення мають бути різними"
1605 msgid "invalid register operand when updating"
1606 msgstr "некоректний операнд регістра під час оновлення"
1609 msgid "illegal immediate value"
1610 msgstr "некоректна константа"
1613 msgid "invalid sprg number"
1614 msgstr "некоректний номер sprg"
1617 msgid "invalid tbr number"
1618 msgstr "некоректний номер tbr"
1621 msgid "invalid constant"
1622 msgstr "некоректна константа"
1627 msgid "Unrecognized disassembler option: %s\n"
1628 msgstr "Невідомий параметр дизасемблювання: %s\n"
1632 msgid "# internal error, undefined modifier (%c)"
1633 msgstr "# внутрішня помилка, невизначений модифікатор (%c)"
1639 "The following RISC-V-specific disassembler options are supported for use\n"
1640 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1643 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для RISC-V параметри\n"
1644 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
1650 " numeric Print numeric reigster names, rather than ABI names.\n"
1653 " numeric вивести числові назви регістрів, а не назви в ABI.\n"
1659 " no-aliases Disassemble only into canonical instructions, rather\n"
1660 " than into pseudoinstructions.\n"
1663 " no-aliases дизасемблювати лише у канонічні інструкції, а не у\n"
1664 " псевдоінструкції.\n"
1667 msgid "Disassemble in ESA architecture mode"
1668 msgstr "дизасемблювати у режимі архітектури ESA"
1671 msgid "Disassemble in z/Architecture mode"
1672 msgstr "дизасемблювати у режимі z/Architecture"
1675 msgid "Print unknown instructions according to length from first two bits"
1676 msgstr "Вивести невідомі інструкції відповідно до довжини з перших двох бітів"
1682 "The following S/390 specific disassembler options are supported for use\n"
1683 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1686 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для S/390 параметри\n"
1687 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
1689 #: score-dis.c:663 score-dis.c:870 score-dis.c:1031 score-dis.c:1145
1690 #: score-dis.c:1152 score-dis.c:1159 score7-dis.c:695 score7-dis.c:858
1691 msgid "<illegal instruction>"
1692 msgstr "<некоректна інструкція>"
1696 msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
1697 msgstr "Внутрішня помилка: помилка у файлі sparc-opcode.h: «%s», %#.8lx, %#.8lx\n"
1701 msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
1702 msgstr "Внутрішня помилка: помилка у sparc-opcode.h: «%s», %#.8lx, %#.8lx\n"
1706 msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n"
1707 msgstr "Внутрішня помилка: помилка у sparc-opcode.h: «%s» == «%s»\n"
1709 #. Mark as non-valid instruction.
1716 msgid "unknown operand shift: %x\n"
1717 msgstr "невідомий зсув операнда: %x\n"
1721 msgid "unknown reg: %d\n"
1722 msgstr "невідомий регістр: %d\n"
1724 #. The functions used to insert and extract complicated operands.
1725 #. Note: There is a conspiracy between these functions and
1726 #. v850_insert_operand() in gas/config/tc-v850.c. Error messages
1727 #. containing the string 'out of range' will be ignored unless a
1728 #. specific command line option is given to GAS.
1730 msgid "displacement value is not in range and is not aligned"
1731 msgstr "значення зсуву не перебуває у допустимому діапазоні, його також не вирівняно"
1734 msgid "displacement value is out of range"
1735 msgstr "значення зсуву не перебуває у допустимому діапазоні"
1738 msgid "displacement value is not aligned"
1739 msgstr "значення зсуву не вирівняно"
1742 msgid "immediate value is out of range"
1743 msgstr "поточне значення поза межами діапазону"
1746 msgid "branch value out of range"
1747 msgstr "значення відгалуження поза межами діапазону"
1750 msgid "branch value not in range and to odd offset"
1751 msgstr "значення відгалуження поза межами діапазону і визначає непарне зміщення"
1754 msgid "branch to odd offset"
1755 msgstr "відгалуження за непарним зміщенням"
1758 msgid "position value is out of range"
1759 msgstr "значення позиції поза межами діапазону"
1762 msgid "width value is out of range"
1763 msgstr "значення ширини поза межами припустимого діапазону"
1766 msgid "SelID is out of range"
1767 msgstr "SelID поза межами припустимого діапазону"
1770 msgid "vector8 is out of range"
1771 msgstr "vector8 поза межами припустимого діапазону"
1774 msgid "vector5 is out of range"
1775 msgstr "vector5 поза межами припустимого діапазону"
1778 msgid "imm10 is out of range"
1779 msgstr "imm10 поза межами припустимого діапазону"
1782 msgid "SR/SelID is out of range"
1783 msgstr "SR/SelID поза межами припустимого діапазону"
1786 msgid "invalid register for stack adjustment"
1787 msgstr "некоректний регістр для узгодження стека"
1790 msgid "invalid register name"
1791 msgstr "некоректна назва регістра"
1794 msgid "Disassemble \"register\" names"
1795 msgstr "Дизасемблювати назви «register»"
1798 msgid "Name well-known globals"
1799 msgstr "Називати добре відомі загальні"
1804 "The following WebAssembly-specific disassembler options are supported for use\n"
1805 "with the -M switch:\n"
1807 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для WebAssembly параметри\n"
1811 msgid "Missing '#' prefix"
1812 msgstr "Не вистачає префікса «#»"
1815 msgid "Missing '.' prefix"
1816 msgstr "Не вистачає префікса «.»"
1819 msgid "Missing 'pof:' prefix"
1820 msgstr "Не вистачає префікса «pof:»"
1823 msgid "Missing 'pag:' prefix"
1824 msgstr "Не вистачає префікса «pag:»"
1827 msgid "Missing 'sof:' prefix"
1828 msgstr "Не вистачає префікса «sof:»"
1831 msgid "Missing 'seg:' prefix"
1832 msgstr "Не вистачає префікса «seg:»"
1834 #: xstormy16-asm.c:70
1835 msgid "Bad register in preincrement"
1836 msgstr "Помилковий регістр у передзбільшенні"
1838 #: xstormy16-asm.c:75
1839 msgid "Bad register in postincrement"
1840 msgstr "Помилковий регістр у післязбільшенні"
1842 #: xstormy16-asm.c:77
1843 msgid "Bad register name"
1844 msgstr "Помилкова назва регістра"
1846 #: xstormy16-asm.c:81
1847 msgid "Label conflicts with register name"
1848 msgstr "Мітка конфліктує з назвою регістра"
1850 #: xstormy16-asm.c:85
1851 msgid "Label conflicts with `Rx'"
1852 msgstr "Мітка конфліктує з «Rx»"
1854 #: xstormy16-asm.c:87
1855 msgid "Bad immediate expression"
1856 msgstr "Помилковий вираз поточного значення"
1858 #: xstormy16-asm.c:108
1859 msgid "No relocation for small immediate"
1860 msgstr "Немає пересування для малого поточного значення"
1862 #: xstormy16-asm.c:118
1863 msgid "Small operand was not an immediate number"
1864 msgstr "Малий операнд не був числовим поточним значенням"
1866 #: xstormy16-asm.c:156
1867 msgid "Operand is not a symbol"
1868 msgstr "Операнд не є символом"
1870 #: xstormy16-asm.c:164
1871 msgid "Syntax error: No trailing ')'"
1872 msgstr "Синтаксична помилка: не вистачає завершального «)»"
1874 #~ msgid "Illegal limm reference in last instruction!\n"
1875 #~ msgstr "Некоректне посилання у останній інструкції!\n"
1877 #~ msgid "unable to fit different valued constants into instruction"
1878 #~ msgstr "не вдалося вмістити константи з різними значенням у інструкцію"
1880 #~ msgid "auxiliary register not allowed here"
1881 #~ msgstr "тут не можна використовувати допоміжний регістр"
1883 #~ msgid "attempt to set readonly register"
1884 #~ msgstr "спроба змінити значення у регістрі, призначеному лише для читання"
1886 #~ msgid "attempt to read writeonly register"
1887 #~ msgstr "спроба прочитати значення у регістрі, призначеному лише для запису"
1889 #~ msgid "too many long constants"
1890 #~ msgstr "занадто багато довгих сталих"
1892 #~ msgid "too many shimms in load"
1893 #~ msgstr "занадто багато shimm у load"
1895 #~ msgid "impossible store"
1896 #~ msgstr "неможливе значення збереження"
1898 #~ msgid "st operand error"
1899 #~ msgstr "помилка у операнді st"
1901 #~ msgid "address writeback not allowed"
1902 #~ msgstr "зворотний запис адрес заборонено"
1904 #~ msgid "invalid load/shimm insn"
1905 #~ msgstr "некоректна інструкція load/shimm"
1907 #~ msgid "ld operand error"
1908 #~ msgstr "помилка у операнді ld"
1910 #~ msgid "jump flags, but no .f seen"
1911 #~ msgstr "прапорці переходу (jump), але не видно .f"
1913 #~ msgid "jump flags, but no limm addr"
1914 #~ msgstr "прапорці переходу (jump), але немає адреси limm"
1916 #~ msgid "flag bits of jump address limm lost"
1917 #~ msgstr "біти прапорців адреси переходу (jump) limm втрачено"
1919 #~ msgid "attempt to set HR bits"
1920 #~ msgstr "спроба встановлення бітів HR"
1922 #~ msgid "bad jump flags value"
1923 #~ msgstr "помилкове значення прапорців jump"
1925 #~ msgid "branch address not on 4 byte boundary"
1926 #~ msgstr "адреса відгалуження перебуває не на межі 4 байтів"
1928 #~ msgid "must specify .jd or no nullify suffix"
1929 #~ msgstr "слід вказати .jd або чинне значення суфікса"
1931 #~ msgid "# internal error, incomplete extension sequence (+)"
1932 #~ msgstr "# внутрішня помилка, незавершена послідовність розширення (+)"
1934 #~ msgid "# internal error, undefined extension sequence (+%c)"
1935 #~ msgstr "# внутрішня помилка, невизначена послідовність розширення (+%c)"
1937 #~ msgid "# internal disassembler error, unrecognized modifier (+%c)"
1938 #~ msgstr "# внутрішня помилка дизасемблера, нерозпізнаний модифікатор (+%c)"
1940 #~ msgid "# internal disassembler error, unrecognized modifier (m%c)"
1941 #~ msgstr "# внутрішня помилка дизасемблера, нерозпізнаний модифікатор (m%c)"
1943 #~ msgid "# internal disassembler error, unrecognized modifier (%c)"
1944 #~ msgstr "# внутрішня помилка дизасемблера, нерозпізнаний модифікатор (%c)"