1 # opcodes Ukrainian translation
2 # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
5 # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012.
8 "Project-Id-Version: opcodes 2.22.90\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-11-02 12:03+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-08-15 21:23+0300\n"
12 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
13 "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
22 msgid "branch operand unaligned"
23 msgstr "операнд розгалуження не вирівняно"
25 #: alpha-opc.c:171 alpha-opc.c:187
26 msgid "jump hint unaligned"
27 msgstr "прив’язку переходу не вирівняно"
30 msgid "Illegal limm reference in last instruction!\n"
31 msgstr "Некоректне посилання у останній інструкції!\n"
34 msgid "unable to fit different valued constants into instruction"
35 msgstr "не вдалося вмістити константи з різними значенням у інструкцію"
38 msgid "auxiliary register not allowed here"
39 msgstr "тут не можна використовувати допоміжний регістр"
41 #: arc-opc.c:401 arc-opc.c:418
42 msgid "attempt to set readonly register"
43 msgstr "спроба змінити значення у регістрі, призначеному лише для читання"
45 #: arc-opc.c:406 arc-opc.c:423
46 msgid "attempt to read writeonly register"
47 msgstr "спроба прочитати значення у регістрі, призначеному лише для запису"
51 msgid "invalid register number `%d'"
52 msgstr "некоректний номер регістра «%d»"
54 #: arc-opc.c:594 arc-opc.c:645 arc-opc.c:673
55 msgid "too many long constants"
56 msgstr "занадто багато довгих сталих"
59 msgid "too many shimms in load"
60 msgstr "занадто багато shimm у load"
62 #. Do we have a limm already?
64 msgid "impossible store"
65 msgstr "неможливе значення збереження"
68 msgid "st operand error"
69 msgstr "помилка у операнді st"
71 #: arc-opc.c:818 arc-opc.c:860
72 msgid "address writeback not allowed"
73 msgstr "зворотний запис адрес заборонено"
76 msgid "store value must be zero"
77 msgstr "Значення збереження має бути нульовим"
80 msgid "invalid load/shimm insn"
81 msgstr "некоректна інструкція load/shimm"
84 msgid "ld operand error"
85 msgstr "помилка у операнді ld"
88 msgid "jump flags, but no .f seen"
89 msgstr "прапорці переходу (jump), але не видно .f"
92 msgid "jump flags, but no limm addr"
93 msgstr "прапорці переходу (jump), але немає адреси limm"
96 msgid "flag bits of jump address limm lost"
97 msgstr "біти прапорців адреси переходу (jump) limm втрачено"
100 msgid "attempt to set HR bits"
101 msgstr "спроба встановлення бітів HR"
104 msgid "bad jump flags value"
105 msgstr "помилкове значення прапорців jump"
108 msgid "branch address not on 4 byte boundary"
109 msgstr "адреса відгалуження перебуває не на межі 4 байтів"
112 msgid "must specify .jd or no nullify suffix"
113 msgstr "слід вказати .jd або чинне значення суфікса"
116 msgid "<illegal precision>"
117 msgstr "<некоректна точність>"
119 #. XXX - should break 'option' at following delimiter.
122 msgid "Unrecognised register name set: %s\n"
123 msgstr "Невідомий набір назв регістрів: %s\n"
125 #. XXX - should break 'option' at following delimiter.
128 msgid "Unrecognised disassembler option: %s\n"
129 msgstr "Невідомий параметр дизасемблювання: %s\n"
135 "The following ARM specific disassembler options are supported for use with\n"
139 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для ARM параметри\n"
142 #: avr-dis.c:115 avr-dis.c:136
145 msgstr "не визначено"
149 msgid "Internal disassembler error"
150 msgstr "Внутрішня помилка дизасемблера"
154 msgid "unknown constraint `%c'"
155 msgstr "невідоме обмеження «%c»"
157 #: cgen-asm.c:336 epiphany-ibld.c:201 fr30-ibld.c:201 frv-ibld.c:201
158 #: ip2k-ibld.c:201 iq2000-ibld.c:201 lm32-ibld.c:201 m32c-ibld.c:201
159 #: m32r-ibld.c:201 mep-ibld.c:201 mt-ibld.c:201 openrisc-ibld.c:201
160 #: xc16x-ibld.c:201 xstormy16-ibld.c:201
162 msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)"
163 msgstr "операнд лежить поза межами діапазону (%ld не перебуває між %ld і %ld)"
167 msgid "operand out of range (%lu not between %lu and %lu)"
168 msgstr "операнд лежить поза межами діапазону (%lu не перебуває між %lu і %lu)"
172 msgid "<unknown register %d>"
173 msgstr "<невідомий регістр %d>"
178 msgid "Unknown error %d\n"
179 msgstr "Невідома помилка %d\n"
183 msgid "Address 0x%s is out of bounds.\n"
184 msgstr "Адреса 0x%s лежить поза межами доступного діапазону.\n"
187 msgid "register unavailable for short instructions"
188 msgstr "регістр недоступний для коротких інструкцій"
190 #: epiphany-asm.c:115
191 msgid "register name used as immediate value"
192 msgstr "назву регістра використано як поточне значення"
194 #. Don't treat "mov ip,ip" as a move-immediate.
195 #: epiphany-asm.c:178 epiphany-asm.c:234
196 msgid "register source in immediate move"
197 msgstr "джерело у регістрі під час пересування поточного значення"
199 #: epiphany-asm.c:187
200 msgid "byte relocation unsupported"
201 msgstr "підтримки пересування байтів не передбачено"
203 #. -- assembler routines inserted here.
205 #: epiphany-asm.c:193 frv-asm.c:972 iq2000-asm.c:56 lm32-asm.c:95
206 #: lm32-asm.c:127 lm32-asm.c:157 lm32-asm.c:187 lm32-asm.c:217 lm32-asm.c:247
207 #: m32c-asm.c:140 m32c-asm.c:235 m32c-asm.c:276 m32c-asm.c:334 m32c-asm.c:355
208 #: m32r-asm.c:53 mep-asm.c:241 mep-asm.c:259 mep-asm.c:274 mep-asm.c:289
209 #: mep-asm.c:301 openrisc-asm.c:54
211 msgstr "не вистачає «)»"
213 #: epiphany-asm.c:270
214 msgid "ABORT: unknown operand"
215 msgstr "ABORT: невідомий операнд"
217 #: epiphany-asm.c:296
218 msgid "Not a pc-relative address."
219 msgstr "Адреса, яка не є відносною щодо лічильника команд (pc)."
221 #: epiphany-asm.c:455 fr30-asm.c:310 frv-asm.c:1263 ip2k-asm.c:511
222 #: iq2000-asm.c:459 lm32-asm.c:349 m32c-asm.c:1584 m32r-asm.c:328
223 #: mep-asm.c:1286 mt-asm.c:595 openrisc-asm.c:241 xc16x-asm.c:376
224 #: xstormy16-asm.c:276
226 msgid "Unrecognized field %d while parsing.\n"
227 msgstr "Під час обробки виявлено нерозпізнане поле %d.\n"
229 #: epiphany-asm.c:506 fr30-asm.c:361 frv-asm.c:1314 ip2k-asm.c:562
230 #: iq2000-asm.c:510 lm32-asm.c:400 m32c-asm.c:1635 m32r-asm.c:379
231 #: mep-asm.c:1337 mt-asm.c:646 openrisc-asm.c:292 xc16x-asm.c:427
232 #: xstormy16-asm.c:327
233 msgid "missing mnemonic in syntax string"
234 msgstr "не вистачає визначення символічного запису у рядку синтаксису"
236 #. We couldn't parse it.
237 #: epiphany-asm.c:641 epiphany-asm.c:645 epiphany-asm.c:734 epiphany-asm.c:841
238 #: fr30-asm.c:496 fr30-asm.c:500 fr30-asm.c:589 fr30-asm.c:696 frv-asm.c:1449
239 #: frv-asm.c:1453 frv-asm.c:1542 frv-asm.c:1649 ip2k-asm.c:697 ip2k-asm.c:701
240 #: ip2k-asm.c:790 ip2k-asm.c:897 iq2000-asm.c:645 iq2000-asm.c:649
241 #: iq2000-asm.c:738 iq2000-asm.c:845 lm32-asm.c:535 lm32-asm.c:539
242 #: lm32-asm.c:628 lm32-asm.c:735 m32c-asm.c:1770 m32c-asm.c:1774
243 #: m32c-asm.c:1863 m32c-asm.c:1970 m32r-asm.c:514 m32r-asm.c:518
244 #: m32r-asm.c:607 m32r-asm.c:714 mep-asm.c:1472 mep-asm.c:1476 mep-asm.c:1565
245 #: mep-asm.c:1672 mt-asm.c:781 mt-asm.c:785 mt-asm.c:874 mt-asm.c:981
246 #: openrisc-asm.c:427 openrisc-asm.c:431 openrisc-asm.c:520 openrisc-asm.c:627
247 #: xc16x-asm.c:562 xc16x-asm.c:566 xc16x-asm.c:655 xc16x-asm.c:762
248 #: xstormy16-asm.c:462 xstormy16-asm.c:466 xstormy16-asm.c:555
249 #: xstormy16-asm.c:662
250 msgid "unrecognized instruction"
251 msgstr "нерозпізнана інструкція"
253 #: epiphany-asm.c:688 fr30-asm.c:543 frv-asm.c:1496 ip2k-asm.c:744
254 #: iq2000-asm.c:692 lm32-asm.c:582 m32c-asm.c:1817 m32r-asm.c:561
255 #: mep-asm.c:1519 mt-asm.c:828 openrisc-asm.c:474 xc16x-asm.c:609
256 #: xstormy16-asm.c:509
258 msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')"
259 msgstr "синтаксична помилка (мало бути вказано символ «%c», виявлено ж символ «%c»)"
261 #: epiphany-asm.c:698 fr30-asm.c:553 frv-asm.c:1506 ip2k-asm.c:754
262 #: iq2000-asm.c:702 lm32-asm.c:592 m32c-asm.c:1827 m32r-asm.c:571
263 #: mep-asm.c:1529 mt-asm.c:838 openrisc-asm.c:484 xc16x-asm.c:619
264 #: xstormy16-asm.c:519
266 msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)"
267 msgstr "синтаксична помилка (мало бути вказано символ «%c», виявлено ж завершення інструкції)"
269 #: epiphany-asm.c:728 fr30-asm.c:583 frv-asm.c:1536 ip2k-asm.c:784
270 #: iq2000-asm.c:732 lm32-asm.c:622 m32c-asm.c:1857 m32r-asm.c:601
271 #: mep-asm.c:1559 mt-asm.c:868 openrisc-asm.c:514 xc16x-asm.c:649
272 #: xstormy16-asm.c:549
273 msgid "junk at end of line"
274 msgstr "зайві символи наприкінці рядка"
276 #: epiphany-asm.c:840 fr30-asm.c:695 frv-asm.c:1648 ip2k-asm.c:896
277 #: iq2000-asm.c:844 lm32-asm.c:734 m32c-asm.c:1969 m32r-asm.c:713
278 #: mep-asm.c:1671 mt-asm.c:980 openrisc-asm.c:626 xc16x-asm.c:761
279 #: xstormy16-asm.c:661
280 msgid "unrecognized form of instruction"
281 msgstr "нерозпізнана форма інструкції"
283 #: epiphany-asm.c:854 fr30-asm.c:709 frv-asm.c:1662 ip2k-asm.c:910
284 #: iq2000-asm.c:858 lm32-asm.c:748 m32c-asm.c:1983 m32r-asm.c:727
285 #: mep-asm.c:1685 mt-asm.c:994 openrisc-asm.c:640 xc16x-asm.c:775
286 #: xstormy16-asm.c:675
288 msgid "bad instruction `%.50s...'"
289 msgstr "помилкова інструкція «%.50s...»"
291 #: epiphany-asm.c:857 fr30-asm.c:712 frv-asm.c:1665 ip2k-asm.c:913
292 #: iq2000-asm.c:861 lm32-asm.c:751 m32c-asm.c:1986 m32r-asm.c:730
293 #: mep-asm.c:1688 mt-asm.c:997 openrisc-asm.c:643 xc16x-asm.c:778
294 #: xstormy16-asm.c:678
296 msgid "bad instruction `%.50s'"
297 msgstr "помилкова інструкція «%.50s»"
299 #. Default text to print if an instruction isn't recognized.
300 #: epiphany-dis.c:41 fr30-dis.c:41 frv-dis.c:41 ip2k-dis.c:41 iq2000-dis.c:41
301 #: lm32-dis.c:41 m32c-dis.c:41 m32r-dis.c:41 mep-dis.c:41 mmix-dis.c:277
302 #: mt-dis.c:41 openrisc-dis.c:41 xc16x-dis.c:41 xstormy16-dis.c:41
306 #: epiphany-dis.c:277 fr30-dis.c:299 frv-dis.c:396 ip2k-dis.c:288
307 #: iq2000-dis.c:189 lm32-dis.c:147 m32c-dis.c:891 m32r-dis.c:279
308 #: mep-dis.c:1187 mt-dis.c:290 openrisc-dis.c:135 xc16x-dis.c:420
309 #: xstormy16-dis.c:168
311 msgid "Unrecognized field %d while printing insn.\n"
312 msgstr "Нерозпізнане поле %d під час виведення інструкції.\n"
314 #: epiphany-ibld.c:164 fr30-ibld.c:164 frv-ibld.c:164 ip2k-ibld.c:164
315 #: iq2000-ibld.c:164 lm32-ibld.c:164 m32c-ibld.c:164 m32r-ibld.c:164
316 #: mep-ibld.c:164 mt-ibld.c:164 openrisc-ibld.c:164 xc16x-ibld.c:164
317 #: xstormy16-ibld.c:164
319 msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %lu)"
320 msgstr "операнд лежить поза межами діапазону (%ld не перебуває між %ld і %lu)"
322 #: epiphany-ibld.c:185 fr30-ibld.c:185 frv-ibld.c:185 ip2k-ibld.c:185
323 #: iq2000-ibld.c:185 lm32-ibld.c:185 m32c-ibld.c:185 m32r-ibld.c:185
324 #: mep-ibld.c:185 mt-ibld.c:185 openrisc-ibld.c:185 xc16x-ibld.c:185
325 #: xstormy16-ibld.c:185
327 msgid "operand out of range (0x%lx not between 0 and 0x%lx)"
328 msgstr "операнд поза діапазоном (0x%lx не лежить між 0 і 0x%lx)"
330 #: epiphany-ibld.c:872 fr30-ibld.c:727 frv-ibld.c:853 ip2k-ibld.c:604
331 #: iq2000-ibld.c:710 lm32-ibld.c:631 m32c-ibld.c:1728 m32r-ibld.c:662
332 #: mep-ibld.c:1205 mt-ibld.c:746 openrisc-ibld.c:630 xc16x-ibld.c:749
333 #: xstormy16-ibld.c:675
335 msgid "Unrecognized field %d while building insn.\n"
336 msgstr "Нерозпізнане поле %d під час побудови інструкції.\n"
338 #: epiphany-ibld.c:1166 fr30-ibld.c:932 frv-ibld.c:1170 ip2k-ibld.c:679
339 #: iq2000-ibld.c:885 lm32-ibld.c:735 m32c-ibld.c:2889 m32r-ibld.c:799
340 #: mep-ibld.c:1804 mt-ibld.c:966 openrisc-ibld.c:730 xc16x-ibld.c:969
341 #: xstormy16-ibld.c:821
343 msgid "Unrecognized field %d while decoding insn.\n"
344 msgstr "Нерозпізнане поле %d під час декодування інструкції.\n"
346 #: epiphany-ibld.c:1309 fr30-ibld.c:1078 frv-ibld.c:1448 ip2k-ibld.c:753
347 #: iq2000-ibld.c:1016 lm32-ibld.c:824 m32c-ibld.c:3506 m32r-ibld.c:912
348 #: mep-ibld.c:2274 mt-ibld.c:1166 openrisc-ibld.c:807 xc16x-ibld.c:1190
349 #: xstormy16-ibld.c:931
351 msgid "Unrecognized field %d while getting int operand.\n"
352 msgstr "Помилкове поле %d під час отримання цілого операнда.\n"
354 #: epiphany-ibld.c:1434 fr30-ibld.c:1206 frv-ibld.c:1708 ip2k-ibld.c:809
355 #: iq2000-ibld.c:1129 lm32-ibld.c:895 m32c-ibld.c:4105 m32r-ibld.c:1007
356 #: mep-ibld.c:2726 mt-ibld.c:1348 openrisc-ibld.c:866 xc16x-ibld.c:1393
357 #: xstormy16-ibld.c:1023
359 msgid "Unrecognized field %d while getting vma operand.\n"
360 msgstr "Помилкове поле %d під час отримання операнда vma.\n"
362 #: epiphany-ibld.c:1566 fr30-ibld.c:1337 frv-ibld.c:1975 ip2k-ibld.c:868
363 #: iq2000-ibld.c:1249 lm32-ibld.c:973 m32c-ibld.c:4692 m32r-ibld.c:1108
364 #: mep-ibld.c:3139 mt-ibld.c:1537 openrisc-ibld.c:932 xc16x-ibld.c:1597
365 #: xstormy16-ibld.c:1122
367 msgid "Unrecognized field %d while setting int operand.\n"
368 msgstr "Некоректне поле %d під час встановлення цілого операнда.\n"
370 #: epiphany-ibld.c:1688 fr30-ibld.c:1458 frv-ibld.c:2232 ip2k-ibld.c:917
371 #: iq2000-ibld.c:1359 lm32-ibld.c:1041 m32c-ibld.c:5269 m32r-ibld.c:1199
372 #: mep-ibld.c:3542 mt-ibld.c:1716 openrisc-ibld.c:988 xc16x-ibld.c:1791
373 #: xstormy16-ibld.c:1211
375 msgid "Unrecognized field %d while setting vma operand.\n"
376 msgstr "Некоректне поле %d під час встановлення операнда vma.\n"
378 #: fr30-asm.c:93 m32c-asm.c:872 m32c-asm.c:879
379 msgid "Register number is not valid"
380 msgstr "Номер регістра не є коректним"
383 msgid "Register must be between r0 and r7"
384 msgstr "Регістр має перебувати у діапазоні від r0 до r7"
387 msgid "Register must be between r8 and r15"
388 msgstr "Регістр має перебувати у діапазоні від r8 до r15"
390 #: fr30-asm.c:116 m32c-asm.c:910
391 msgid "Register list is not valid"
392 msgstr "Список регістрів є некоректним"
396 msgstr "не вистачає «]»"
398 #: frv-asm.c:611 frv-asm.c:621
399 msgid "Special purpose register number is out of range"
400 msgstr "Номер регістра спеціального призначення лежить поза межами можливого діапазону"
403 msgid "Value of A operand must be 0 or 1"
404 msgstr "Значенням операнда A має бути 0 або 1"
407 msgid "register number must be even"
408 msgstr "номер регістра має бути парним"
417 msgid "Don't understand 0x%x \n"
418 msgstr "Незрозуміле 0x%x \n"
422 msgid "can't cope with insert %d\n"
423 msgstr "не вдалося обробити вставлення %d\n"
425 #. Couldn't understand anything.
428 msgid "%02x\t\t*unknown*"
429 msgstr "%02x\t\t*невідомо*"
432 msgid "<internal disassembler error>"
433 msgstr "<помилка внутрішнього дизасемблера>"
439 "The following i386/x86-64 specific disassembler options are supported for use\n"
440 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
443 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для i386/x86-64 параметри\n"
444 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
448 msgid " x86-64 Disassemble in 64bit mode\n"
449 msgstr " x86-64 дизасемблювання у 64-бітовому режимі\n"
453 msgid " i386 Disassemble in 32bit mode\n"
454 msgstr " i386 дизасемблювання у 32-бітовому режимі\n"
458 msgid " i8086 Disassemble in 16bit mode\n"
459 msgstr " i8086 дизасемблювання у 16-бітовому режимі\n"
463 msgid " att Display instruction in AT&T syntax\n"
464 msgstr " att показати інструкцію у синтаксисі AT&T\n"
468 msgid " intel Display instruction in Intel syntax\n"
469 msgstr " intel показати інструкцію у синтаксисі Intel\n"
475 " Display instruction in AT&T mnemonic\n"
478 " показати інструкцію у символах AT&T\n"
484 " Display instruction in Intel mnemonic\n"
487 " показати інструкцію у символах Intel\n"
491 msgid " addr64 Assume 64bit address size\n"
492 msgstr " addr64 припускати 64-бітовий розмір адрес\n"
496 msgid " addr32 Assume 32bit address size\n"
497 msgstr " addr32 припускати 32-бітовий розмір адрес\n"
501 msgid " addr16 Assume 16bit address size\n"
502 msgstr " addr16 припускати 16-бітовий розмір адрес\n"
506 msgid " data32 Assume 32bit data size\n"
507 msgstr " data32 припускати 32-бітовий розмір даних\n"
511 msgid " data16 Assume 16bit data size\n"
512 msgstr " data16 припускати 16-бітовий розмір даних\n"
516 msgid " suffix Always display instruction suffix in AT&T syntax\n"
517 msgstr " suffix завжди показувати суфікс інструкцій у синтаксисі AT&T\n"
519 #: i386-gen.c:483 ia64-gen.c:307
522 msgstr "%s: помилка: "
526 msgid "%s: %d: Unknown bitfield: %s\n"
527 msgstr "%s: %d: невідоме бітове поле: %s\n"
531 msgid "Unknown bitfield: %s\n"
532 msgstr "Невідоме бітове поле: %s\n"
536 msgid "%s: %d: Missing `)' in bitfield: %s\n"
537 msgstr "%s: %d: не вистачає «)» у бітовому полі: %s\n"
541 msgid "can't find i386-opc.tbl for reading, errno = %s\n"
542 msgstr "не вдалося знайти i386-opc.tbl для читання, номер помилки = %s\n"
546 msgid "can't find i386-reg.tbl for reading, errno = %s\n"
547 msgstr "не вдалося знайти i386-reg.tbl для читання, номер помилки = %s\n"
551 msgid "can't create i386-init.h, errno = %s\n"
552 msgstr "не вдалося створити i386-init.h, номер помилки = %s\n"
554 #: i386-gen.c:1235 ia64-gen.c:2820
556 msgid "unable to change directory to \"%s\", errno = %s\n"
557 msgstr "не вдалося змінити каталог на «%s», номер помилки = %s\n"
561 msgid "%d unused bits in i386_cpu_flags.\n"
562 msgstr "%d невикористаних бітів у i386_cpu_flags.\n"
566 msgid "%d unused bits in i386_operand_type.\n"
567 msgstr "%d невикористаних бітів у i386_operand_type.\n"
571 msgid "can't create i386-tbl.h, errno = %s\n"
572 msgstr "не вдалося створити i386-tbl.h, номер помилки = %s\n"
576 msgid "%s: Warning: "
577 msgstr "%s: попередження: "
579 #: ia64-gen.c:506 ia64-gen.c:737
581 msgid "multiple note %s not handled\n"
582 msgstr "обробки декількох нотаток %s не передбачено\n"
585 msgid "can't find ia64-ic.tbl for reading\n"
586 msgstr "не вдалося знайти ia64-ic.tbl для читання\n"
590 msgid "can't find %s for reading\n"
591 msgstr "не вдалося знайти %s для читання\n"
596 "most recent format '%s'\n"
597 "appears more restrictive than '%s'\n"
599 "найсвіжіший формат, «%s»,\n"
600 "є більш обмежувальним ніж «%s»\n"
604 msgid "overlapping field %s->%s\n"
605 msgstr "перекриття у полі %s->%s\n"
609 msgid "overwriting note %d with note %d (IC:%s)\n"
610 msgstr "перезапис нотатки %d нотаткою %d (IC:%s)\n"
614 msgid "don't know how to specify %% dependency %s\n"
615 msgstr "невідомий спосіб визначення залежності %%, %s\n"
619 msgid "Don't know how to specify # dependency %s\n"
620 msgstr "Невідомий спосіб визначення залежності #, %s\n"
624 msgid "IC:%s [%s] has no terminals or sub-classes\n"
625 msgstr "IC:%s [%s] не має терміналів або підкласів\n"
629 msgid "IC:%s has no terminals or sub-classes\n"
630 msgstr "IC:%s не має терміналів або підкласів\n"
634 msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s [%s]"
635 msgstr "немає інструкцій, які безпосередньо відображаються на термінал IC %s [%s]"
639 msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s\n"
640 msgstr "немає інструкцій, які безпосередньо відображаються на термінал IC %s\n"
644 msgid "class %s is defined but not used\n"
645 msgstr "клас %s визначено, але не використано\n"
649 msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks\n"
650 msgstr "Попередження: rsrc %s (%s) не має chks\n"
654 msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks or regs\n"
655 msgstr "Попередження: rsrc %s (%s) не має chks або regs\n"
659 msgid "rsrc %s (%s) has no regs\n"
660 msgstr "rsrc %s (%s) не містить регістрів\n"
664 msgid "IC note %d in opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
665 msgstr "IC-нотатка %d у коді операції %s (IC:%s) конфліктує з ресурсом %s, нотатка %d\n"
669 msgid "IC note %d for opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
670 msgstr "IC-нотатка %d для коду операції %s (IC:%s) конфліктує з ресурсом %s, нотатка %d\n"
674 msgid "opcode %s has no class (ops %d %d %d)\n"
675 msgstr "код операції %s не має класу (операції %d %d %d)\n"
677 #. We've been passed a w. Return with an error message so that
678 #. cgen will try the next parsing option.
680 msgid "W keyword invalid in FR operand slot."
681 msgstr "Ключове слово W є некоректним у слоті операнда FR."
683 #. Invalid offset present.
685 msgid "offset(IP) is not a valid form"
686 msgstr "offset(IP) є не коректною формою"
688 #. Found something there in front of (DP) but it's out
691 msgid "(DP) offset out of range."
692 msgstr "(DP) перевищення можливого зміщення."
694 #. Found something there in front of (SP) but it's out
697 msgid "(SP) offset out of range."
698 msgstr "(SP) перевищення можливого зміщення."
701 msgid "illegal use of parentheses"
702 msgstr "некоректне використання дужки"
705 msgid "operand out of range (not between 1 and 255)"
706 msgstr "операнд поза діапазоном (не лежить між 1 і 255)"
708 #. Something is very wrong. opindex has to be one of the above.
710 msgid "parse_addr16: invalid opindex."
711 msgstr "parse_addr16: некоректний індекс операції."
714 msgid "Byte address required. - must be even."
715 msgstr "Потрібна байтова адреса. - має бути парним."
718 msgid "cgen_parse_address returned a symbol. Literal required."
719 msgstr "cgen_parse_address повернуто символ. Мало бути повернуто літерал."
722 msgid "percent-operator operand is not a symbol"
723 msgstr "операнд оператора з відсотком не є символом"
726 msgid "Attempt to find bit index of 0"
727 msgstr "Спроба знайти бітовий індекс 0"
729 #: iq2000-asm.c:112 iq2000-asm.c:142
730 msgid "immediate value cannot be register"
731 msgstr "поточне значення не може бути регістровим"
733 #: iq2000-asm.c:123 iq2000-asm.c:153 lm32-asm.c:70
734 msgid "immediate value out of range"
735 msgstr "поточне значення поза межами діапазону"
738 msgid "21-bit offset out of range"
739 msgstr "21-бітовий зсув поза межами діапазону"
742 msgid "expecting gp relative address: gp(symbol)"
743 msgstr "мало бути вказано відносну адресу gp: gp(символ)"
746 msgid "expecting got relative address: got(symbol)"
747 msgstr "мало бути вказано відносну адресу got: got(символ)"
750 msgid "expecting got relative address: gotoffhi16(symbol)"
751 msgstr "мало бути вказано відносну адресу got: gotoffhi16(символ)"
754 msgid "expecting got relative address: gotofflo16(symbol)"
755 msgstr "мало бути вказано відносну адресу got: gotofflo16(символ)"
757 #: m10200-dis.c:158 m10300-dis.c:582
759 msgid "unknown\t0x%04lx"
760 msgstr "невідоме\t0x%04lx"
764 msgid "unknown\t0x%02lx"
765 msgstr "невідоме\t0x%02lx"
768 msgid "imm:6 immediate is out of range"
769 msgstr "imm:6 поточне значення поза діапазоном"
773 msgid "%dsp8() takes a symbolic address, not a number"
774 msgstr "%dsp8() приймає символічну адресу, а не число"
776 #: m32c-asm.c:159 m32c-asm.c:163 m32c-asm.c:253
777 msgid "dsp:8 immediate is out of range"
778 msgstr "dsp:8 поточне значення поза діапазоном"
780 #: m32c-asm.c:184 m32c-asm.c:188
781 msgid "Immediate is out of range -8 to 7"
782 msgstr "Поточне значення поза діапазоном від -8 до 7"
784 #: m32c-asm.c:209 m32c-asm.c:213
785 msgid "Immediate is out of range -7 to 8"
786 msgstr "Поточне значення поза діапазоном від -7 до 8"
790 msgid "%dsp16() takes a symbolic address, not a number"
791 msgstr "%dsp16() приймає символічну адресу, а не число"
793 #: m32c-asm.c:305 m32c-asm.c:312 m32c-asm.c:373
794 msgid "dsp:16 immediate is out of range"
795 msgstr "dsp:16 поточне значення поза діапазоном"
798 msgid "dsp:20 immediate is out of range"
799 msgstr "dsp:20 поточне значення поза діапазоном"
801 #: m32c-asm.c:425 m32c-asm.c:445
802 msgid "dsp:24 immediate is out of range"
803 msgstr "dsp:24 поточне значення поза діапазоном"
806 msgid "immediate is out of range 1-2"
807 msgstr "Поточне значення поза діапазоном 1-2"
810 msgid "immediate is out of range 1-8"
811 msgstr "Поточне значення поза діапазоном 1-8"
814 msgid "immediate is out of range 0-7"
815 msgstr "Поточне значення поза діапазоном 0-7"
818 msgid "immediate is out of range 2-9"
819 msgstr "Поточне значення поза діапазоном 2-9"
822 msgid "Bit number for indexing general register is out of range 0-15"
823 msgstr "Номер біта для індексування загального регістра лежить поза межами діапазону 0-15"
825 #: m32c-asm.c:606 m32c-asm.c:662
826 msgid "bit,base is out of range"
827 msgstr "набір біт,основа поза межами діапазону"
829 #: m32c-asm.c:613 m32c-asm.c:618 m32c-asm.c:666
830 msgid "bit,base out of range for symbol"
831 msgstr "набір біт,основа поза межами діапазону для символу"
834 msgid "not a valid r0l/r0h pair"
835 msgstr "некоректна пара r0l/r0h"
838 msgid "Invalid size specifier"
839 msgstr "Некоректний специфікатор розміру"
843 msgid "<function code %d>"
844 msgstr "<код функції %d>"
848 msgid "<internal error in opcode table: %s %s>\n"
849 msgstr "<внутрішня помилка у таблиці кодів операцій: %s %s>\n"
853 msgid "# <dis error: %08lx>"
854 msgstr "# <помилка дизасемблера: %08lx>"
857 msgid "Only $tp or $13 allowed for this opcode"
858 msgstr "Для цього коду операції можна використовувати лише $tp або $13"
861 msgid "Only $sp or $15 allowed for this opcode"
862 msgstr "Для цього коду операції можна використовувати лише $sp або $15"
864 #: mep-asm.c:308 mep-asm.c:504
866 msgid "invalid %function() here"
867 msgstr "%function() (функція з відсотком) тут є некоректною"
870 msgid "Immediate is out of range -32768 to 32767"
871 msgstr "Поточне значення поза діапазоном від -32768 до 32767"
874 msgid "Immediate is out of range 0 to 65535"
875 msgstr "Поточне значення поза діапазоном від 0 до 65535"
877 #: mep-asm.c:549 mep-asm.c:562
878 msgid "Immediate is out of range -512 to 511"
879 msgstr "Поточне значення поза діапазоном від -512 до 511"
881 #: mep-asm.c:554 mep-asm.c:563
882 msgid "Immediate is out of range -128 to 127"
883 msgstr "Поточне значення поза діапазоном від -128 до 127"
886 msgid "Value is not aligned enough"
887 msgstr "Значення недостатньо вирівняно"
890 msgid "# internal error, incomplete extension sequence (+)"
891 msgstr "# внутрішня помилка, незавершена послідовність розширення (+)"
895 msgid "# internal error, undefined extension sequence (+%c)"
896 msgstr "# внутрішня помилка, невизначена послідовність розширення (+%c)"
900 msgid "# internal error, undefined modifier (%c)"
901 msgstr "# внутрішня помилка, невизначений модифікатор (%c)"
905 msgid "# internal disassembler error, unrecognised modifier (%c)"
906 msgstr "# внутрішня помилка дизасемблера, нерозпізнаний модифікатор (+%c)"
910 msgid "# internal disassembler error, unrecognized modifier (+%c)"
911 msgstr "# внутрішня помилка дизасемблера, нерозпізнаний модифікатор (+%c)"
915 msgid "# internal disassembler error, unrecognized modifier (m%c)"
916 msgstr "# внутрішня помилка дизасемблера, нерозпізнаний модифікатор (m%c)"
920 msgid "# internal disassembler error, unrecognized modifier (%c)"
921 msgstr "# внутрішня помилка дизасемблера, нерозпізнаний модифікатор (%c)"
927 "The following MIPS specific disassembler options are supported for use\n"
928 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
931 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для MIPS параметри\n"
932 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
938 " gpr-names=ABI Print GPR names according to specified ABI.\n"
939 " Default: based on binary being disassembled.\n"
942 " gpr-names=ABI виводити назви GPR відповідно до вказаного ABI.\n"
943 " Типове значення: визначається на основі файла, що дизасемблюється.\n"
949 " fpr-names=ABI Print FPR names according to specified ABI.\n"
950 " Default: numeric.\n"
953 " fpr-names=ABI виводити назви FPR відповідно до вказаного ABI.\n"
954 " Типове значення: numeric.\n"
960 " cp0-names=ARCH Print CP0 register names according to\n"
961 " specified architecture.\n"
962 " Default: based on binary being disassembled.\n"
965 " cp0-names=ARCH виводити назви регістрів CP0 у\n"
966 " вказаній архітектурі.\n"
967 " Типове значення: визначається за файлом, який дизасемблюється.\n"
973 " hwr-names=ARCH Print HWR names according to specified \n"
974 "\t\t\t architecture.\n"
975 " Default: based on binary being disassembled.\n"
978 " hwr-names=ARCH виводити назви HWR відповідно до вказаної \n"
979 "\t\t\t архітектури.\n"
980 " Типове значення: визначається за файлом, який дизасемблюється.\n"
986 " reg-names=ABI Print GPR and FPR names according to\n"
990 " reg-names=ABI виводити назви GPR і FPR відповідно до\n"
997 " reg-names=ARCH Print CP0 register and HWR names according to\n"
998 " specified architecture.\n"
1001 " reg-names=ARCH виводити назви регістрів CP0 і HWR у\n"
1002 " вказаній архітектурі.\n"
1008 " For the options above, the following values are supported for \"ABI\":\n"
1012 " У вказаних вище параметрах використовуються такі значення ABI:\n"
1015 #: mips-dis.c:3087 mips-dis.c:3095 mips-dis.c:3097
1024 " For the options above, The following values are supported for \"ARCH\":\n"
1028 " У вказаних вище параметрах використовуються такі значення ARCH:\n"
1033 msgid "Bad case %d (%s) in %s:%d\n"
1034 msgstr "Помилковий випадок %d (%s) у %s:%d\n"
1038 msgid "Internal: Non-debugged code (test-case missing): %s:%d"
1039 msgstr "Внутрішнє: недіагностований код (не вистачає прикладу для тестування): %s:%d"
1047 msgid "*unknown operands type: %d*"
1048 msgstr "*невідомий тип операндів: %d*"
1051 msgid "Illegal as emulation instr"
1052 msgstr "Некоректна інструкція під час емуляції"
1054 #. R2/R3 are illegal as dest: may be data section.
1056 msgid "Illegal as 2-op instr"
1057 msgstr "Некоректне як 2-операторна інструкція"
1059 #: mt-asm.c:110 mt-asm.c:190
1060 msgid "Operand out of range. Must be between -32768 and 32767."
1061 msgstr "Операнд лежить поза межами можливого діапазону. Він має належати проміжку від -32768 до 32767."
1064 msgid "Biiiig Trouble in parse_imm16!"
1065 msgstr "ВЕЛИКІ проблеми у parse_imm16!"
1068 msgid "The percent-operator's operand is not a symbol"
1069 msgstr "Операнд оператора з відсотком не є символом"
1072 msgid "invalid operand. type may have values 0,1,2 only."
1073 msgstr "некоректний операнд. Тип може мати лише значення 0,1,2."
1075 #. I and Z are output operands and can`t be immediate
1076 #. A is an address and we can`t have the address of
1077 #. an immediate either. We don't know how much to increase
1078 #. aoffsetp by since whatever generated this is broken
1082 msgid "$<undefined>"
1083 msgstr "$<не визначено>"
1087 msgid "warning: ignoring unknown -M%s option\n"
1088 msgstr "попередження: ігноруємо невідомий параметр -M%s\n"
1094 "The following PPC specific disassembler options are supported for use with\n"
1098 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для PPC параметри\n"
1101 #: ppc-opc.c:906 ppc-opc.c:936
1102 msgid "invalid conditional option"
1103 msgstr "некоректна умова"
1105 #: ppc-opc.c:908 ppc-opc.c:938
1106 msgid "invalid counter access"
1107 msgstr "некоректний доступ до лічильника"
1110 msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier"
1111 msgstr "спроба встановити біт y під час використання модифікатора + або -"
1114 msgid "invalid mask field"
1115 msgstr "некоректне поле маски"
1118 msgid "ignoring invalid mfcr mask"
1119 msgstr "ігноруємо некоректну маску mfcr"
1121 #: ppc-opc.c:1048 ppc-opc.c:1083
1122 msgid "illegal bitmask"
1123 msgstr "некоректна бітова маска"
1126 msgid "address register in load range"
1127 msgstr "регістр адреси у діапазоні завантаження"
1130 msgid "index register in load range"
1131 msgstr "регістр індексу у діапазоні завантаження"
1133 #: ppc-opc.c:1239 ppc-opc.c:1295
1134 msgid "source and target register operands must be different"
1135 msgstr "регістрові операнди джерела і призначення мають бути різними"
1138 msgid "invalid register operand when updating"
1139 msgstr "некоректний операнд регістра під час оновлення"
1142 msgid "invalid sprg number"
1143 msgstr "некоректний номер sprg"
1146 msgid "invalid constant"
1147 msgstr "некоректна константа"
1153 "The following S/390 specific disassembler options are supported for use\n"
1154 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1157 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для S/390 параметри\n"
1158 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
1162 msgid " esa Disassemble in ESA architecture mode\n"
1163 msgstr " esa дизасемблювати у режимі архітектури ESA\n"
1167 msgid " zarch Disassemble in z/Architecture mode\n"
1168 msgstr " zarch дизасемблювати у режимі z/Architecture\n"
1170 #: score-dis.c:662 score-dis.c:869 score-dis.c:1030 score-dis.c:1144
1171 #: score-dis.c:1151 score-dis.c:1158 score7-dis.c:694 score7-dis.c:857
1172 msgid "<illegal instruction>"
1173 msgstr "<некоректна інструкція>"
1177 msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
1178 msgstr "Внутрішня помилка: помилка у файлі sparc-opcode.h: «%s», %#.8lx, %#.8lx\n"
1182 msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
1183 msgstr "Внутрішня помилка: помилка у sparc-opcode.h: «%s», %#.8lx, %#.8lx\n"
1187 msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n"
1188 msgstr "Внутрішня помилка: помилка у sparc-opcode.h: «%s» == «%s»\n"
1190 #. Mark as non-valid instruction.
1197 msgid "unknown operand shift: %x\n"
1198 msgstr "невідомий зсув операнда: %x\n"
1202 msgid "unknown reg: %d\n"
1203 msgstr "невідомий регістр: %d\n"
1205 #. The functions used to insert and extract complicated operands.
1206 #. Note: There is a conspiracy between these functions and
1207 #. v850_insert_operand() in gas/config/tc-v850.c. Error messages
1208 #. containing the string 'out of range' will be ignored unless a
1209 #. specific command line option is given to GAS.
1211 msgid "displacement value is not in range and is not aligned"
1212 msgstr "значення зсуву не перебуває у допустимому діапазоні, його також не вирівняно"
1215 msgid "displacement value is out of range"
1216 msgstr "значення зсуву не перебуває у допустимому діапазоні"
1219 msgid "displacement value is not aligned"
1220 msgstr "значення зсуву не вирівняно"
1223 msgid "immediate value is out of range"
1224 msgstr "поточне значення поза межами діапазону"
1227 msgid "branch value out of range"
1228 msgstr "значення відгалуження поза межами діапазону"
1231 msgid "branch value not in range and to odd offset"
1232 msgstr "значення відгалуження поза межами діапазону і визначає непарне зміщення"
1235 msgid "branch to odd offset"
1236 msgstr "відгалуження за непарним зміщенням"
1239 msgid "invalid register for stack adjustment"
1240 msgstr "некоректний регістр для узгодження стека"
1243 msgid "invalid register name"
1244 msgstr "некоректна назва регістра"
1247 msgid "Missing '#' prefix"
1248 msgstr "Не вистачає префікса «#»"
1251 msgid "Missing '.' prefix"
1252 msgstr "Не вистачає префікса «.»"
1255 msgid "Missing 'pof:' prefix"
1256 msgstr "Не вистачає префікса «pof:»"
1259 msgid "Missing 'pag:' prefix"
1260 msgstr "Не вистачає префікса «pag:»"
1263 msgid "Missing 'sof:' prefix"
1264 msgstr "Не вистачає префікса «sof:»"
1267 msgid "Missing 'seg:' prefix"
1268 msgstr "Не вистачає префікса «seg:»"
1270 #: xstormy16-asm.c:71
1271 msgid "Bad register in preincrement"
1272 msgstr "Помилковий регістр у передзбільшенні"
1274 #: xstormy16-asm.c:76
1275 msgid "Bad register in postincrement"
1276 msgstr "Помилковий регістр у післязбільшенні"
1278 #: xstormy16-asm.c:78
1279 msgid "Bad register name"
1280 msgstr "Помилкова назва регістра"
1282 #: xstormy16-asm.c:82
1283 msgid "Label conflicts with register name"
1284 msgstr "Мітка конфліктує з назвою регістра"
1286 #: xstormy16-asm.c:86
1287 msgid "Label conflicts with `Rx'"
1288 msgstr "Мітка конфліктує з «Rx»"
1290 #: xstormy16-asm.c:88
1291 msgid "Bad immediate expression"
1292 msgstr "Помилковий вираз поточного значення"
1294 #: xstormy16-asm.c:109
1295 msgid "No relocation for small immediate"
1296 msgstr "Немає пересування для малого поточного значення"
1298 #: xstormy16-asm.c:119
1299 msgid "Small operand was not an immediate number"
1300 msgstr "Малий операнд не був числовим поточним значенням"
1302 #: xstormy16-asm.c:157
1303 msgid "Operand is not a symbol"
1304 msgstr "Операнд не є символом"
1306 #: xstormy16-asm.c:165
1307 msgid "Syntax error: No trailing ')'"
1308 msgstr "Синтаксична помилка: не вистачає завершального «)»"