1 # opcodes Ukrainian translation
2 # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
5 # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012, 2013, 2014, 2017, 2018.
8 "Project-Id-Version: opcodes 2.30.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-01-13 13:44+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2018-01-14 13:20+0200\n"
12 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
13 "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
20 "X-Generator: Lokalize 2.0\n"
23 #: aarch64-dis.c:81 arc-dis.c:781 arm-dis.c:6155
25 msgid "Unrecognised disassembler option: %s\n"
26 msgstr "Невідомий параметр дизасемблювання: %s\n"
32 "The following AARCH64 specific disassembler options are supported for use\n"
33 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
36 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для AARCH64 параметри\n"
37 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
43 " no-aliases Don't print instruction aliases.\n"
46 " no-aliases не виводити альтернативних назв інструкцій.\n"
52 " aliases Do print instruction aliases.\n"
55 " aliases вивести альтернативні назви інструкцій.\n"
61 " debug_dump Temp switch for debug trace.\n"
64 " debug_dump тимчасовий перемикач для діагностичного трасування.\n"
66 #: aarch64-dis.c:3279 mips-dis.c:2601 mips-dis.c:2609 mips-dis.c:2611
73 msgid "immediate value"
77 msgid "immediate offset"
81 msgid "register number"
82 msgstr "номер регістра"
85 msgid "register element index"
86 msgstr "індекс елемента регістра"
90 msgstr "величина зсуву"
97 msgid "reg pair must start from even reg"
98 msgstr "пара регістрів має починатися із парного регістра"
100 #: aarch64-opc.c:1442
101 msgid "reg pair must be contiguous"
102 msgstr "пара регістрів має бути послідовною"
104 #: aarch64-opc.c:1456
105 msgid "extraneous register"
106 msgstr "сторонній регістр"
108 #: aarch64-opc.c:1462
109 msgid "missing register"
110 msgstr "не вистачає регістра"
112 #: aarch64-opc.c:1473
113 msgid "stack pointer register expected"
114 msgstr "мало бути використано регістр вказівника на стек"
116 #: aarch64-opc.c:1496
117 msgid "z0-z15 expected"
118 msgstr "мало бути z0-z15"
120 #: aarch64-opc.c:1497
121 msgid "z0-z7 expected"
122 msgstr "мало бути z0-z7"
124 #: aarch64-opc.c:1523
125 msgid "invalid register list"
126 msgstr "некоректний список регістрів"
128 #: aarch64-opc.c:1537
129 msgid "p0-p7 expected"
130 msgstr "мало бути p0-p7"
132 #: aarch64-opc.c:1563 aarch64-opc.c:1571
133 msgid "unexpected address writeback"
134 msgstr "неочікуваний зворотний запис адрес"
136 #: aarch64-opc.c:1582
137 msgid "address writeback expected"
138 msgstr "мало бути використано зворотний запис адрес"
140 #: aarch64-opc.c:1629
141 msgid "negative or unaligned offset expected"
142 msgstr "мало бути використано від’ємне або невирівняне значення відступу"
144 #: aarch64-opc.c:1656
145 msgid "invalid register offset"
146 msgstr "некоректний зсув регістра"
148 #: aarch64-opc.c:1678
149 msgid "invalid post-increment amount"
150 msgstr "некоректна величина збільшення після виконання порівняння"
152 #: aarch64-opc.c:1694 aarch64-opc.c:2171
153 msgid "invalid shift amount"
154 msgstr "некоректна величина зсуву"
156 #: aarch64-opc.c:1707
157 msgid "invalid extend/shift operator"
158 msgstr "некоректний оператор розширення або зсуву"
160 #: aarch64-opc.c:1753 aarch64-opc.c:1992 aarch64-opc.c:2027 aarch64-opc.c:2046
161 #: aarch64-opc.c:2054 aarch64-opc.c:2125 aarch64-opc.c:2301 aarch64-opc.c:2401
162 #: aarch64-opc.c:2414
163 msgid "immediate out of range"
164 msgstr "константа поза межами припустимого діапазону"
166 #: aarch64-opc.c:1775 aarch64-opc.c:1817 aarch64-opc.c:1866 aarch64-opc.c:1900
167 msgid "invalid addressing mode"
168 msgstr "некоректний режим адресування"
170 #: aarch64-opc.c:1858
171 msgid "index register xzr is not allowed"
172 msgstr "регістр xzr індексу не можна використовувати"
174 #: aarch64-opc.c:1980 aarch64-opc.c:2002 aarch64-opc.c:2204 aarch64-opc.c:2212
175 #: aarch64-opc.c:2278 aarch64-opc.c:2307
176 msgid "invalid shift operator"
177 msgstr "некоректний оператор зсуву"
179 #: aarch64-opc.c:1986
180 msgid "shift amount must be 0 or 12"
181 msgstr "величина зсуву має бути 0 або 12"
183 #: aarch64-opc.c:2009
184 msgid "shift amount must be a multiple of 16"
185 msgstr "зсув мав бути кратним до 16"
187 #: aarch64-opc.c:2021
188 msgid "negative immediate value not allowed"
189 msgstr "використання від’ємних констант заборонено"
191 #: aarch64-opc.c:2136
192 msgid "immediate zero expected"
193 msgstr "мало бути використано нульову константу"
195 #: aarch64-opc.c:2150
196 msgid "rotate expected to be 0, 90, 180 or 270"
197 msgstr "для обертання мало бути значення 0, 90, 180 або 270"
199 #: aarch64-opc.c:2160
200 msgid "rotate expected to be 90 or 270"
201 msgstr "для обертання мало бути значення 90 або 270"
203 #: aarch64-opc.c:2220
204 msgid "shift is not permitted"
205 msgstr "зсув заборонено"
207 #: aarch64-opc.c:2245
208 msgid "invalid value for immediate"
209 msgstr "некоректне значення константи"
211 #: aarch64-opc.c:2270
212 msgid "shift amount must be 0 or 16"
213 msgstr "величина зсуву має бути 0 або 16"
215 #: aarch64-opc.c:2291
216 msgid "floating-point immediate expected"
217 msgstr "мало бути використано константу з рухомою крапкою"
219 #: aarch64-opc.c:2325
220 msgid "no shift amount allowed for 8-bit constants"
221 msgstr "для 8-бітових сталих не передбачено величини зсуву"
223 #: aarch64-opc.c:2335
224 msgid "shift amount must be 0 or 8"
225 msgstr "величина зсуву має бути 0 або 8"
227 #: aarch64-opc.c:2348
228 msgid "immediate too big for element size"
229 msgstr "стала велична є надто великою для розміру елемента"
231 #: aarch64-opc.c:2355
232 msgid "invalid arithmetic immediate"
233 msgstr "некоректна арифметична стала"
235 #: aarch64-opc.c:2369
236 msgid "floating-point value must be 0.5 or 1.0"
237 msgstr "числом із рухомою крапкою має бути 0.5 або 1.0"
239 #: aarch64-opc.c:2379
240 msgid "floating-point value must be 0.5 or 2.0"
241 msgstr "числом із рухомою крапкою має бути 0.5 або 2.0"
243 #: aarch64-opc.c:2389
244 msgid "floating-point value must be 0.0 or 1.0"
245 msgstr "числом із рухомою крапкою має бути 0.0 або 1.0"
247 #: aarch64-opc.c:2420
248 msgid "invalid replicated MOV immediate"
249 msgstr "некоректно відтворена стала у MOV"
251 #: aarch64-opc.c:2535
252 msgid "extend operator expected"
253 msgstr "мало бути використано оператор розширення"
255 #: aarch64-opc.c:2548
256 msgid "missing extend operator"
257 msgstr "не вистачає оператора розширення"
259 #: aarch64-opc.c:2554
260 msgid "'LSL' operator not allowed"
261 msgstr "Використання оператора «LSL» заборонено"
263 #: aarch64-opc.c:2575
264 msgid "W register expected"
265 msgstr "мало бути використано регістр W"
267 #: aarch64-opc.c:2586
268 msgid "shift operator expected"
269 msgstr "мало бути використано оператор зсуву"
271 #: aarch64-opc.c:2593
272 msgid "'ROR' operator not allowed"
273 msgstr "Використання оператора «ROR» заборонено"
276 msgid "branch operand unaligned"
277 msgstr "операнд розгалуження не вирівняно"
279 #: alpha-opc.c:170 alpha-opc.c:186
280 msgid "jump hint unaligned"
281 msgstr "прив’язку переходу не вирівняно"
286 "Warning: disassembly may be wrong due to guessed opcode class choice.\n"
287 "Use -M<class[,class]> to select the correct opcode class(es).\n"
291 "Попередження: дизасемблювання може бути помилковим через визначення варіанта класу кодів операцій.\n"
292 "Скористайтеся параметром -M<клас[,клас]> для вибору правильних класів кодів операцій.\n"
297 msgid "Unrecognised disassembler CPU option: %s\n"
298 msgstr "Невідомий параметр дизасемблювання для процесора: %s\n"
304 "The following ARC specific disassembler options are supported for use \n"
305 "with -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
308 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для ARC параметри\n"
309 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
313 msgid " dsp Recognize DSP instructions.\n"
314 msgstr " dsp розпізнавати інструкції DSP.\n"
318 msgid " spfp Recognize FPX SP instructions.\n"
319 msgstr " spfp розпізнавати інструкції SP FPX.\n"
323 msgid " dpfp Recognize FPX DP instructions.\n"
324 msgstr " dpfp розпізнавати інструкції DP FPX.\n"
328 msgid " quarkse_em Recognize FPU QuarkSE-EM instructions.\n"
329 msgstr " quarkse_em розпізнавати інструкції QuarkSE-EM FPU.\n"
333 msgid " fpuda Recognize double assist FPU instructions.\n"
334 msgstr " fpuda розпізнавати інструкції подвійної точності допоміжного FPU.\n"
338 msgid " fpus Recognize single precision FPU instructions.\n"
339 msgstr " fpus розпізнавати інструкції FPU одинарної точності.\n"
343 msgid " fpud Recognize double precision FPU instructions.\n"
344 msgstr " fpud розпізнавати інструкції FPU подвійної точності.\n"
348 msgid " hex Use only hexadecimal number to print immediates.\n"
349 msgstr " hex використовувати лише шістнадцяткове значення для виведення проміжних.\n"
351 #: arc-opc.c:41 arc-opc.c:64 arc-opc.c:90
352 msgid "LP_COUNT register cannot be used as destination register"
353 msgstr "Регістр LP_COUNT не можна використовувати як регістр призначення"
356 msgid "cannot use odd number destination register"
357 msgstr "не можна використовувати регістр призначення із непарним номером"
360 msgid "cannot use odd number source register"
361 msgstr "не можна використовувати регістр призначення із парним номером"
364 msgid "operand is not zero"
365 msgstr "операнд є ненульовим"
368 msgid "register R30 is a limm indicator"
369 msgstr "регістр R30 є індикатором limm"
372 msgid "register out of range"
373 msgstr "регістр поза межами припустимого діапазону"
376 msgid "register must be R0"
377 msgstr "регістром має бути R0"
380 msgid "register must be R1"
381 msgstr "регістром має бути R1"
384 msgid "register must be R2"
385 msgstr "регістром має бути R2"
388 msgid "register must be R3"
389 msgstr "регістром має бути R3"
392 msgid "register must be SP"
393 msgstr "регістром має бути SP"
396 msgid "register must be GP"
397 msgstr "регістром має бути GP"
400 msgid "register must be PCL"
401 msgstr "регістром має бути PCL"
404 msgid "register must be BLINK"
405 msgstr "регістром має бути BLINK"
408 msgid "register must be ILINK1"
409 msgstr "регістром має бути ILINK1"
412 msgid "register must be ILINK2"
413 msgstr "регістром має бути ILINK2"
415 #. ARC NPS400 Support: See comment near head of file.
416 #: arc-opc.c:379 arc-opc.c:417 arc-opc.c:455 arc-opc.c:720
417 msgid "register must be either r0-r3 or r12-r15"
418 msgstr "регістром має бути r0-r3 або r12-r15"
421 msgid "accepted values are from -1 to 6"
422 msgstr "прийнятним значенням є значення від -1 до 6"
425 msgid "first register of the range should be r13"
426 msgstr "першим регістром діапазону має бути r13"
429 msgid "last register of the range doesn't fit"
430 msgstr "останній регістр діапазону є невідповідним"
432 #: arc-opc.c:557 arc-opc.c:572
433 msgid "invalid register number, should be fp"
434 msgstr "некоректний номер регістра, має бути fp"
437 msgid "invalid register number, should be blink"
438 msgstr "некоректний номер регістра, має бути blink"
441 msgid "invalid register number, should be pcl"
442 msgstr "некоректний номер регістра, має бути pcl"
445 msgid "invalid size, should be 1, 2, 4, or 8"
446 msgstr "некоректний розмір, має бути 1, 2, 4 або 8"
449 msgid "invalid immediate, must be 1, 2, or 4"
450 msgstr "некоректна стала, має бути 1, 2 або 4"
453 msgid "invalid value for CMEM ld/st immediate"
454 msgstr "некоректне значення для константи ld/st CMEM"
457 msgid "invalid position, should be 0, 16, 32, 48 or 64."
458 msgstr "некоректна позиція, має бути 0, 16, 32, 48 або 64."
461 msgid "invalid position, should be 16, 32, 64 or 128."
462 msgstr "некоректна позиція, має бути 16, 32, 64 або 128."
465 msgid "invalid size value must be on range 1-64."
466 msgstr "некоректне значення розміру, має бути у діапазоні від 1 до 64."
469 msgid "invalid position, should be 0, 8, 16, or 24"
470 msgstr "некоректна позиція, має бути 0, 8, 16 або 24"
473 msgid "invalid size, value must be "
474 msgstr "некоректний розмір, значенням має бути "
477 msgid "value out of range 1 - 256"
478 msgstr "значення поза діапазоном від 1 до 256"
481 msgid "value must be power of 2"
482 msgstr "значення має бути степенем 2"
485 msgid "value must be in the range 0 to 28"
486 msgstr "значення має перебувати у діапазоні від 0 до 28"
489 msgid "value must be in the range 1 to "
490 msgstr "значення має перебувати у діапазоні від 1 до "
493 msgid "value must be in the range 0 to 240"
494 msgstr "значення має перебувати у діапазоні від 0 до 240"
497 msgid "value must be a multiple of 16"
498 msgstr "значення має бути кратним до 16"
501 msgid "invalid address type for operand"
502 msgstr "некоректний тип адреси для операнда"
505 msgid "value must be in the range 0 to 31"
506 msgstr "значення має перебувати у діапазоні від 0 до 31"
509 msgid "invalid position, should be one of: 0,4,8,...124."
510 msgstr "некоректна позиція, мало бути одне з таких значень: 0,4,8,...124."
513 msgid "Select raw register names"
514 msgstr "Вибрати прості назви регістрів"
517 msgid "Select register names used by GCC"
518 msgstr "Виберіть назви регістрів, які використовуватимуться GCC"
521 msgid "Select register names used in ARM's ISA documentation"
522 msgstr "Виберіть назви регістрів, які використовуються у документації з ISA ARM"
525 msgid "Assume all insns are Thumb insns"
526 msgstr "Припускати, що усі інструкції є інструкціями Thumb"
529 msgid "Examine preceding label to determine an insn's type"
530 msgstr "Вивчати попередню мітку для визначення типу інструкції"
533 msgid "Select register names used in the APCS"
534 msgstr "Вибрати назви регістрів, що використовуються в APCS"
537 msgid "Select register names used in the ATPCS"
538 msgstr "Вибрати назви регістрів, що використовуються в ATPCS"
541 msgid "Select special register names used in the ATPCS"
542 msgstr "Вибрати назви спеціальних регістрів, що використовуються в ATPCS"
545 msgid "<illegal precision>"
546 msgstr "<некоректна точність>"
550 msgid "Unrecognised register name set: %s\n"
551 msgstr "Невідомий набір назв регістрів: %s\n"
557 "The following ARM specific disassembler options are supported for use with\n"
561 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для ARM параметри\n"
564 #: avr-dis.c:115 avr-dis.c:136
567 msgstr "не визначено"
571 msgid "Internal disassembler error"
572 msgstr "Внутрішня помилка дизасемблера"
576 msgid "unknown constraint `%c'"
577 msgstr "невідоме обмеження «%c»"
579 #: cgen-asm.c:351 epiphany-ibld.c:201 fr30-ibld.c:201 frv-ibld.c:201
580 #: ip2k-ibld.c:201 iq2000-ibld.c:201 lm32-ibld.c:201 m32c-ibld.c:201
581 #: m32r-ibld.c:201 mep-ibld.c:201 mt-ibld.c:201 or1k-ibld.c:201
582 #: xc16x-ibld.c:201 xstormy16-ibld.c:201
584 msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)"
585 msgstr "операнд лежить поза межами діапазону (%ld не перебуває між %ld і %ld)"
589 msgid "operand out of range (%lu not between %lu and %lu)"
590 msgstr "операнд лежить поза межами діапазону (%lu не перебуває між %lu і %lu)"
594 msgid "<unknown register %d>"
595 msgstr "<невідомий регістр %d>"
600 msgid "Unknown error %d\n"
601 msgstr "Невідома помилка %d\n"
605 msgid "Address 0x%s is out of bounds.\n"
606 msgstr "Адреса 0x%s лежить поза межами доступного діапазону.\n"
609 msgid "register unavailable for short instructions"
610 msgstr "регістр недоступний для коротких інструкцій"
612 #: epiphany-asm.c:115
613 msgid "register name used as immediate value"
614 msgstr "назву регістра використано як поточне значення"
616 #. Don't treat "mov ip,ip" as a move-immediate.
617 #: epiphany-asm.c:178 epiphany-asm.c:234
618 msgid "register source in immediate move"
619 msgstr "джерело у регістрі під час пересування поточного значення"
621 #: epiphany-asm.c:187
622 msgid "byte relocation unsupported"
623 msgstr "підтримки пересування байтів не передбачено"
625 #. -- assembler routines inserted here.
627 #: epiphany-asm.c:193 frv-asm.c:972 iq2000-asm.c:56 lm32-asm.c:95
628 #: lm32-asm.c:127 lm32-asm.c:157 lm32-asm.c:187 lm32-asm.c:217 lm32-asm.c:247
629 #: m32c-asm.c:140 m32c-asm.c:235 m32c-asm.c:276 m32c-asm.c:334 m32c-asm.c:355
630 #: m32r-asm.c:53 mep-asm.c:241 mep-asm.c:259 mep-asm.c:274 mep-asm.c:289
631 #: mep-asm.c:301 or1k-asm.c:54
633 msgstr "не вистачає «)»"
635 #: epiphany-asm.c:270
636 msgid "ABORT: unknown operand"
637 msgstr "ABORT: невідомий операнд"
639 #: epiphany-asm.c:296
640 msgid "Not a pc-relative address."
641 msgstr "Адреса, яка не є відносною щодо лічильника команд (pc)."
643 #: epiphany-asm.c:455 fr30-asm.c:310 frv-asm.c:1263 ip2k-asm.c:511
644 #: iq2000-asm.c:459 lm32-asm.c:349 m32c-asm.c:1584 m32r-asm.c:328
645 #: mep-asm.c:1287 mt-asm.c:595 or1k-asm.c:503 xc16x-asm.c:376
646 #: xstormy16-asm.c:276
648 msgid "Unrecognized field %d while parsing.\n"
649 msgstr "Під час обробки виявлено нерозпізнане поле %d.\n"
651 #: epiphany-asm.c:506 fr30-asm.c:361 frv-asm.c:1314 ip2k-asm.c:562
652 #: iq2000-asm.c:510 lm32-asm.c:400 m32c-asm.c:1635 m32r-asm.c:379
653 #: mep-asm.c:1338 mt-asm.c:646 or1k-asm.c:554 xc16x-asm.c:427
654 #: xstormy16-asm.c:327
655 msgid "missing mnemonic in syntax string"
656 msgstr "не вистачає визначення символічного запису у рядку синтаксису"
658 #. We couldn't parse it.
659 #: epiphany-asm.c:641 epiphany-asm.c:645 epiphany-asm.c:734 epiphany-asm.c:841
660 #: fr30-asm.c:496 fr30-asm.c:500 fr30-asm.c:589 fr30-asm.c:696 frv-asm.c:1449
661 #: frv-asm.c:1453 frv-asm.c:1542 frv-asm.c:1649 ip2k-asm.c:697 ip2k-asm.c:701
662 #: ip2k-asm.c:790 ip2k-asm.c:897 iq2000-asm.c:645 iq2000-asm.c:649
663 #: iq2000-asm.c:738 iq2000-asm.c:845 lm32-asm.c:535 lm32-asm.c:539
664 #: lm32-asm.c:628 lm32-asm.c:735 m32c-asm.c:1770 m32c-asm.c:1774
665 #: m32c-asm.c:1863 m32c-asm.c:1970 m32r-asm.c:514 m32r-asm.c:518
666 #: m32r-asm.c:607 m32r-asm.c:714 mep-asm.c:1473 mep-asm.c:1477 mep-asm.c:1566
667 #: mep-asm.c:1673 mt-asm.c:781 mt-asm.c:785 mt-asm.c:874 mt-asm.c:981
668 #: or1k-asm.c:689 or1k-asm.c:693 or1k-asm.c:782 or1k-asm.c:889 xc16x-asm.c:562
669 #: xc16x-asm.c:566 xc16x-asm.c:655 xc16x-asm.c:762 xstormy16-asm.c:462
670 #: xstormy16-asm.c:466 xstormy16-asm.c:555 xstormy16-asm.c:662
671 msgid "unrecognized instruction"
672 msgstr "нерозпізнана інструкція"
674 #: epiphany-asm.c:688 fr30-asm.c:543 frv-asm.c:1496 ip2k-asm.c:744
675 #: iq2000-asm.c:692 lm32-asm.c:582 m32c-asm.c:1817 m32r-asm.c:561
676 #: mep-asm.c:1520 mt-asm.c:828 or1k-asm.c:736 xc16x-asm.c:609
677 #: xstormy16-asm.c:509
679 msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')"
680 msgstr "синтаксична помилка (мало бути вказано символ «%c», виявлено ж символ «%c»)"
682 #: epiphany-asm.c:698 fr30-asm.c:553 frv-asm.c:1506 ip2k-asm.c:754
683 #: iq2000-asm.c:702 lm32-asm.c:592 m32c-asm.c:1827 m32r-asm.c:571
684 #: mep-asm.c:1530 mt-asm.c:838 or1k-asm.c:746 xc16x-asm.c:619
685 #: xstormy16-asm.c:519
687 msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)"
688 msgstr "синтаксична помилка (мало бути вказано символ «%c», виявлено ж завершення інструкції)"
690 #: epiphany-asm.c:728 fr30-asm.c:583 frv-asm.c:1536 ip2k-asm.c:784
691 #: iq2000-asm.c:732 lm32-asm.c:622 m32c-asm.c:1857 m32r-asm.c:601
692 #: mep-asm.c:1560 mt-asm.c:868 or1k-asm.c:776 xc16x-asm.c:649
693 #: xstormy16-asm.c:549
694 msgid "junk at end of line"
695 msgstr "зайві символи наприкінці рядка"
697 #: epiphany-asm.c:840 fr30-asm.c:695 frv-asm.c:1648 ip2k-asm.c:896
698 #: iq2000-asm.c:844 lm32-asm.c:734 m32c-asm.c:1969 m32r-asm.c:713
699 #: mep-asm.c:1672 mt-asm.c:980 or1k-asm.c:888 xc16x-asm.c:761
700 #: xstormy16-asm.c:661
701 msgid "unrecognized form of instruction"
702 msgstr "нерозпізнана форма інструкції"
704 #: epiphany-asm.c:854 fr30-asm.c:709 frv-asm.c:1662 ip2k-asm.c:910
705 #: iq2000-asm.c:858 lm32-asm.c:748 m32c-asm.c:1983 m32r-asm.c:727
706 #: mep-asm.c:1686 mt-asm.c:994 or1k-asm.c:902 xc16x-asm.c:775
707 #: xstormy16-asm.c:675
709 msgid "bad instruction `%.50s...'"
710 msgstr "помилкова інструкція «%.50s...»"
712 #: epiphany-asm.c:857 fr30-asm.c:712 frv-asm.c:1665 ip2k-asm.c:913
713 #: iq2000-asm.c:861 lm32-asm.c:751 m32c-asm.c:1986 m32r-asm.c:730
714 #: mep-asm.c:1689 mt-asm.c:997 or1k-asm.c:905 xc16x-asm.c:778
715 #: xstormy16-asm.c:678
717 msgid "bad instruction `%.50s'"
718 msgstr "помилкова інструкція «%.50s»"
720 #. Default text to print if an instruction isn't recognized.
721 #: epiphany-dis.c:41 fr30-dis.c:41 frv-dis.c:41 ip2k-dis.c:41 iq2000-dis.c:41
722 #: lm32-dis.c:41 m32c-dis.c:41 m32r-dis.c:41 mep-dis.c:41 mmix-dis.c:276
723 #: mt-dis.c:41 nds32-dis.c:39 or1k-dis.c:41 xc16x-dis.c:41 xstormy16-dis.c:41
727 #: epiphany-dis.c:278 fr30-dis.c:299 frv-dis.c:396 ip2k-dis.c:288
728 #: iq2000-dis.c:189 lm32-dis.c:147 m32c-dis.c:891 m32r-dis.c:279
729 #: mep-dis.c:1187 mt-dis.c:290 or1k-dis.c:141 xc16x-dis.c:420
730 #: xstormy16-dis.c:168
732 msgid "Unrecognized field %d while printing insn.\n"
733 msgstr "Нерозпізнане поле %d під час виведення інструкції.\n"
735 #: epiphany-ibld.c:164 fr30-ibld.c:164 frv-ibld.c:164 ip2k-ibld.c:164
736 #: iq2000-ibld.c:164 lm32-ibld.c:164 m32c-ibld.c:164 m32r-ibld.c:164
737 #: mep-ibld.c:164 mt-ibld.c:164 or1k-ibld.c:164 xc16x-ibld.c:164
738 #: xstormy16-ibld.c:164
740 msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %lu)"
741 msgstr "операнд лежить поза межами діапазону (%ld не перебуває між %ld і %lu)"
743 #: epiphany-ibld.c:185 fr30-ibld.c:185 frv-ibld.c:185 ip2k-ibld.c:185
744 #: iq2000-ibld.c:185 lm32-ibld.c:185 m32c-ibld.c:185 m32r-ibld.c:185
745 #: mep-ibld.c:185 mt-ibld.c:185 or1k-ibld.c:185 xc16x-ibld.c:185
746 #: xstormy16-ibld.c:185
748 msgid "operand out of range (0x%lx not between 0 and 0x%lx)"
749 msgstr "операнд поза діапазоном (0x%lx не лежить між 0 і 0x%lx)"
751 #: epiphany-ibld.c:879 fr30-ibld.c:734 frv-ibld.c:860 ip2k-ibld.c:611
752 #: iq2000-ibld.c:717 lm32-ibld.c:638 m32c-ibld.c:1735 m32r-ibld.c:669
753 #: mep-ibld.c:1212 mt-ibld.c:753 or1k-ibld.c:650 xc16x-ibld.c:756
754 #: xstormy16-ibld.c:682
756 msgid "Unrecognized field %d while building insn.\n"
757 msgstr "Нерозпізнане поле %d під час побудови інструкції.\n"
759 #: epiphany-ibld.c:1173 fr30-ibld.c:939 frv-ibld.c:1177 ip2k-ibld.c:686
760 #: iq2000-ibld.c:892 lm32-ibld.c:742 m32c-ibld.c:2896 m32r-ibld.c:806
761 #: mep-ibld.c:1811 mt-ibld.c:973 or1k-ibld.c:755 xc16x-ibld.c:976
762 #: xstormy16-ibld.c:828
764 msgid "Unrecognized field %d while decoding insn.\n"
765 msgstr "Нерозпізнане поле %d під час декодування інструкції.\n"
767 #: epiphany-ibld.c:1316 fr30-ibld.c:1085 frv-ibld.c:1455 ip2k-ibld.c:760
768 #: iq2000-ibld.c:1023 lm32-ibld.c:831 m32c-ibld.c:3513 m32r-ibld.c:919
769 #: mep-ibld.c:2281 mt-ibld.c:1173 or1k-ibld.c:838 xc16x-ibld.c:1197
770 #: xstormy16-ibld.c:938
772 msgid "Unrecognized field %d while getting int operand.\n"
773 msgstr "Помилкове поле %d під час отримання цілого операнда.\n"
775 #: epiphany-ibld.c:1441 fr30-ibld.c:1213 frv-ibld.c:1715 ip2k-ibld.c:816
776 #: iq2000-ibld.c:1136 lm32-ibld.c:902 m32c-ibld.c:4112 m32r-ibld.c:1014
777 #: mep-ibld.c:2733 mt-ibld.c:1355 or1k-ibld.c:903 xc16x-ibld.c:1400
778 #: xstormy16-ibld.c:1030
780 msgid "Unrecognized field %d while getting vma operand.\n"
781 msgstr "Помилкове поле %d під час отримання операнда vma.\n"
783 #: epiphany-ibld.c:1573 fr30-ibld.c:1344 frv-ibld.c:1982 ip2k-ibld.c:875
784 #: iq2000-ibld.c:1256 lm32-ibld.c:980 m32c-ibld.c:4699 m32r-ibld.c:1115
785 #: mep-ibld.c:3146 mt-ibld.c:1544 or1k-ibld.c:975 xc16x-ibld.c:1604
786 #: xstormy16-ibld.c:1129
788 msgid "Unrecognized field %d while setting int operand.\n"
789 msgstr "Некоректне поле %d під час встановлення цілого операнда.\n"
791 #: epiphany-ibld.c:1695 fr30-ibld.c:1465 frv-ibld.c:2239 ip2k-ibld.c:924
792 #: iq2000-ibld.c:1366 lm32-ibld.c:1048 m32c-ibld.c:5276 m32r-ibld.c:1206
793 #: mep-ibld.c:3549 mt-ibld.c:1723 or1k-ibld.c:1037 xc16x-ibld.c:1798
794 #: xstormy16-ibld.c:1218
796 msgid "Unrecognized field %d while setting vma operand.\n"
797 msgstr "Некоректне поле %d під час встановлення операнда vma.\n"
799 #: fr30-asm.c:93 m32c-asm.c:872 m32c-asm.c:879
800 msgid "Register number is not valid"
801 msgstr "Номер регістра не є коректним"
804 msgid "Register must be between r0 and r7"
805 msgstr "Регістр має перебувати у діапазоні від r0 до r7"
808 msgid "Register must be between r8 and r15"
809 msgstr "Регістр має перебувати у діапазоні від r8 до r15"
811 #: fr30-asm.c:116 m32c-asm.c:910
812 msgid "Register list is not valid"
813 msgstr "Список регістрів є некоректним"
817 msgstr "не вистачає «]»"
819 #: frv-asm.c:611 frv-asm.c:621
820 msgid "Special purpose register number is out of range"
821 msgstr "Номер регістра спеціального призначення лежить поза межами можливого діапазону"
824 msgid "Value of A operand must be 0 or 1"
825 msgstr "Значенням операнда A має бути 0 або 1"
828 msgid "register number must be even"
829 msgstr "номер регістра має бути парним"
838 msgid "Don't understand 0x%x \n"
839 msgstr "Незрозуміле 0x%x \n"
843 msgid "can't cope with insert %d\n"
844 msgstr "не вдалося обробити вставлення %d\n"
846 #. Couldn't understand anything.
849 msgid "%02x\t\t*unknown*"
850 msgstr "%02x\t\t*невідомо*"
853 msgid "<internal disassembler error>"
854 msgstr "<помилка внутрішнього дизасемблера>"
860 "The following i386/x86-64 specific disassembler options are supported for use\n"
861 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
864 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для i386/x86-64 параметри\n"
865 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
869 msgid " x86-64 Disassemble in 64bit mode\n"
870 msgstr " x86-64 дизасемблювання у 64-бітовому режимі\n"
874 msgid " i386 Disassemble in 32bit mode\n"
875 msgstr " i386 дизасемблювання у 32-бітовому режимі\n"
879 msgid " i8086 Disassemble in 16bit mode\n"
880 msgstr " i8086 дизасемблювання у 16-бітовому режимі\n"
884 msgid " att Display instruction in AT&T syntax\n"
885 msgstr " att показати інструкцію у синтаксисі AT&T\n"
889 msgid " intel Display instruction in Intel syntax\n"
890 msgstr " intel показати інструкцію у синтаксисі Intel\n"
896 " Display instruction in AT&T mnemonic\n"
899 " показати інструкцію у символах AT&T\n"
905 " Display instruction in Intel mnemonic\n"
908 " показати інструкцію у символах Intel\n"
912 msgid " addr64 Assume 64bit address size\n"
913 msgstr " addr64 припускати 64-бітовий розмір адрес\n"
917 msgid " addr32 Assume 32bit address size\n"
918 msgstr " addr32 припускати 32-бітовий розмір адрес\n"
922 msgid " addr16 Assume 16bit address size\n"
923 msgstr " addr16 припускати 16-бітовий розмір адрес\n"
927 msgid " data32 Assume 32bit data size\n"
928 msgstr " data32 припускати 32-бітовий розмір даних\n"
932 msgid " data16 Assume 16bit data size\n"
933 msgstr " data16 припускати 16-бітовий розмір даних\n"
937 msgid " suffix Always display instruction suffix in AT&T syntax\n"
938 msgstr " suffix завжди показувати суфікс інструкцій у синтаксисі AT&T\n"
942 msgid " amd64 Display instruction in AMD64 ISA\n"
943 msgstr " amd64 показати інструкцію у синтаксисі ISA AMD64\n"
947 msgid " intel64 Display instruction in Intel64 ISA\n"
948 msgstr " intel64 показати інструкцію у синтаксисі ISA Intel64\n"
951 msgid "64-bit address is disabled"
952 msgstr "64-бітову адресу вимкнено"
954 #: i386-gen.c:711 ia64-gen.c:306
957 msgstr "%s: помилка: "
961 msgid "%s: %d: Unknown bitfield: %s\n"
962 msgstr "%s: %d: невідоме бітове поле: %s\n"
966 msgid "Unknown bitfield: %s\n"
967 msgstr "Невідоме бітове поле: %s\n"
971 msgid "%s: %d: Missing `)' in bitfield: %s\n"
972 msgstr "%s: %d: не вистачає «)» у бітовому полі: %s\n"
976 msgid "can't find i386-opc.tbl for reading, errno = %s\n"
977 msgstr "не вдалося знайти i386-opc.tbl для читання, номер помилки = %s\n"
981 msgid "can't find i386-reg.tbl for reading, errno = %s\n"
982 msgstr "не вдалося знайти i386-reg.tbl для читання, номер помилки = %s\n"
986 msgid "can't create i386-init.h, errno = %s\n"
987 msgstr "не вдалося створити i386-init.h, номер помилки = %s\n"
989 #: i386-gen.c:1555 ia64-gen.c:2829
991 msgid "unable to change directory to \"%s\", errno = %s\n"
992 msgstr "не вдалося змінити каталог на «%s», номер помилки = %s\n"
994 #: i386-gen.c:1567 i386-gen.c:1570
996 msgid "CpuMax != %d!\n"
997 msgstr "CpuMax != %d!\n"
1001 msgid "%d unused bits in i386_cpu_flags.\n"
1002 msgstr "%d невикористаних бітів у i386_cpu_flags.\n"
1006 msgid "%d unused bits in i386_operand_type.\n"
1007 msgstr "%d невикористаних бітів у i386_operand_type.\n"
1011 msgid "can't create i386-tbl.h, errno = %s\n"
1012 msgstr "не вдалося створити i386-tbl.h, номер помилки = %s\n"
1016 msgid "%s: Warning: "
1017 msgstr "%s: попередження: "
1019 #: ia64-gen.c:505 ia64-gen.c:736
1021 msgid "multiple note %s not handled\n"
1022 msgstr "обробки декількох нотаток %s не передбачено\n"
1025 msgid "can't find ia64-ic.tbl for reading\n"
1026 msgstr "не вдалося знайти ia64-ic.tbl для читання\n"
1030 msgid "can't find %s for reading\n"
1031 msgstr "не вдалося знайти %s для читання\n"
1036 "most recent format '%s'\n"
1037 "appears more restrictive than '%s'\n"
1039 "найсвіжіший формат, «%s»,\n"
1040 "є більш обмежувальним ніж «%s»\n"
1044 msgid "overlapping field %s->%s\n"
1045 msgstr "перекриття у полі %s->%s\n"
1049 msgid "overwriting note %d with note %d (IC:%s)\n"
1050 msgstr "перезапис нотатки %d нотаткою %d (IC:%s)\n"
1054 msgid "don't know how to specify %% dependency %s\n"
1055 msgstr "невідомий спосіб визначення залежності %%, %s\n"
1059 msgid "Don't know how to specify # dependency %s\n"
1060 msgstr "Невідомий спосіб визначення залежності #, %s\n"
1064 msgid "IC:%s [%s] has no terminals or sub-classes\n"
1065 msgstr "IC:%s [%s] не має терміналів або підкласів\n"
1069 msgid "IC:%s has no terminals or sub-classes\n"
1070 msgstr "IC:%s не має терміналів або підкласів\n"
1074 msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s [%s]"
1075 msgstr "немає інструкцій, які безпосередньо відображаються на термінал IC %s [%s]"
1079 msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s\n"
1080 msgstr "немає інструкцій, які безпосередньо відображаються на термінал IC %s\n"
1084 msgid "class %s is defined but not used\n"
1085 msgstr "клас %s визначено, але не використано\n"
1089 msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks\n"
1090 msgstr "Попередження: rsrc %s (%s) не має chks\n"
1094 msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks or regs\n"
1095 msgstr "Попередження: rsrc %s (%s) не має chks або regs\n"
1099 msgid "rsrc %s (%s) has no regs\n"
1100 msgstr "rsrc %s (%s) не містить регістрів\n"
1104 msgid "IC note %d in opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
1105 msgstr "IC-нотатка %d у коді операції %s (IC:%s) конфліктує з ресурсом %s, нотатка %d\n"
1109 msgid "IC note %d for opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
1110 msgstr "IC-нотатка %d для коду операції %s (IC:%s) конфліктує з ресурсом %s, нотатка %d\n"
1114 msgid "opcode %s has no class (ops %d %d %d)\n"
1115 msgstr "код операції %s не має класу (операції %d %d %d)\n"
1117 #. We've been passed a w. Return with an error message so that
1118 #. cgen will try the next parsing option.
1120 msgid "W keyword invalid in FR operand slot."
1121 msgstr "Ключове слово W є некоректним у слоті операнда FR."
1123 #. Invalid offset present.
1125 msgid "offset(IP) is not a valid form"
1126 msgstr "offset(IP) є не коректною формою"
1128 #. Found something there in front of (DP) but it's out
1131 msgid "(DP) offset out of range."
1132 msgstr "(DP) перевищення можливого зміщення."
1134 #. Found something there in front of (SP) but it's out
1137 msgid "(SP) offset out of range."
1138 msgstr "(SP) перевищення можливого зміщення."
1141 msgid "illegal use of parentheses"
1142 msgstr "некоректне використання дужки"
1145 msgid "operand out of range (not between 1 and 255)"
1146 msgstr "операнд поза діапазоном (не лежить між 1 і 255)"
1148 #. Something is very wrong. opindex has to be one of the above.
1150 msgid "parse_addr16: invalid opindex."
1151 msgstr "parse_addr16: некоректний індекс операції."
1154 msgid "Byte address required. - must be even."
1155 msgstr "Потрібна байтова адреса. - має бути парним."
1158 msgid "cgen_parse_address returned a symbol. Literal required."
1159 msgstr "cgen_parse_address повернуто символ. Мало бути повернуто літерал."
1162 msgid "percent-operator operand is not a symbol"
1163 msgstr "операнд оператора з відсотком не є символом"
1166 msgid "Attempt to find bit index of 0"
1167 msgstr "Спроба знайти бітовий індекс 0"
1169 #: iq2000-asm.c:112 iq2000-asm.c:142
1170 msgid "immediate value cannot be register"
1171 msgstr "поточне значення не може бути регістровим"
1173 #: iq2000-asm.c:123 iq2000-asm.c:153 lm32-asm.c:70
1174 msgid "immediate value out of range"
1175 msgstr "поточне значення поза межами діапазону"
1178 msgid "21-bit offset out of range"
1179 msgstr "21-бітовий зсув поза межами діапазону"
1182 msgid "expecting gp relative address: gp(symbol)"
1183 msgstr "мало бути вказано відносну адресу gp: gp(символ)"
1186 msgid "expecting got relative address: got(symbol)"
1187 msgstr "мало бути вказано відносну адресу got: got(символ)"
1190 msgid "expecting got relative address: gotoffhi16(symbol)"
1191 msgstr "мало бути вказано відносну адресу got: gotoffhi16(символ)"
1194 msgid "expecting got relative address: gotofflo16(symbol)"
1195 msgstr "мало бути вказано відносну адресу got: gotofflo16(символ)"
1197 #: m10200-dis.c:157 m10300-dis.c:580
1199 msgid "unknown\t0x%04lx"
1200 msgstr "невідоме\t0x%04lx"
1204 msgid "unknown\t0x%02lx"
1205 msgstr "невідоме\t0x%02lx"
1208 msgid "imm:6 immediate is out of range"
1209 msgstr "imm:6 поточне значення поза діапазоном"
1213 msgid "%dsp8() takes a symbolic address, not a number"
1214 msgstr "%dsp8() приймає символічну адресу, а не число"
1216 #: m32c-asm.c:159 m32c-asm.c:163 m32c-asm.c:253
1217 msgid "dsp:8 immediate is out of range"
1218 msgstr "dsp:8 поточне значення поза діапазоном"
1220 #: m32c-asm.c:184 m32c-asm.c:188
1221 msgid "Immediate is out of range -8 to 7"
1222 msgstr "Поточне значення поза діапазоном від -8 до 7"
1224 #: m32c-asm.c:209 m32c-asm.c:213
1225 msgid "Immediate is out of range -7 to 8"
1226 msgstr "Поточне значення поза діапазоном від -7 до 8"
1230 msgid "%dsp16() takes a symbolic address, not a number"
1231 msgstr "%dsp16() приймає символічну адресу, а не число"
1233 #: m32c-asm.c:305 m32c-asm.c:312 m32c-asm.c:373
1234 msgid "dsp:16 immediate is out of range"
1235 msgstr "dsp:16 поточне значення поза діапазоном"
1238 msgid "dsp:20 immediate is out of range"
1239 msgstr "dsp:20 поточне значення поза діапазоном"
1241 #: m32c-asm.c:425 m32c-asm.c:445
1242 msgid "dsp:24 immediate is out of range"
1243 msgstr "dsp:24 поточне значення поза діапазоном"
1246 msgid "immediate is out of range 1-2"
1247 msgstr "Поточне значення поза діапазоном 1-2"
1250 msgid "immediate is out of range 1-8"
1251 msgstr "Поточне значення поза діапазоном 1-8"
1254 msgid "immediate is out of range 0-7"
1255 msgstr "Поточне значення поза діапазоном 0-7"
1258 msgid "immediate is out of range 2-9"
1259 msgstr "Поточне значення поза діапазоном 2-9"
1262 msgid "Bit number for indexing general register is out of range 0-15"
1263 msgstr "Номер біта для індексування загального регістра лежить поза межами діапазону 0-15"
1265 #: m32c-asm.c:606 m32c-asm.c:662
1266 msgid "bit,base is out of range"
1267 msgstr "набір біт,основа поза межами діапазону"
1269 #: m32c-asm.c:613 m32c-asm.c:618 m32c-asm.c:666
1270 msgid "bit,base out of range for symbol"
1271 msgstr "набір біт,основа поза межами діапазону для символу"
1274 msgid "not a valid r0l/r0h pair"
1275 msgstr "некоректна пара r0l/r0h"
1278 msgid "Invalid size specifier"
1279 msgstr "Некоректний специфікатор розміру"
1283 msgid "<function code %d>"
1284 msgstr "<код функції %d>"
1288 msgid "<internal error in opcode table: %s %s>\n"
1289 msgstr "<внутрішня помилка у таблиці кодів операцій: %s %s>\n"
1293 msgid "# <dis error: %08lx>"
1294 msgstr "# <помилка дизасемблера: %08lx>"
1297 msgid "Only $tp or $13 allowed for this opcode"
1298 msgstr "Для цього коду операції можна використовувати лише $tp або $13"
1301 msgid "Only $sp or $15 allowed for this opcode"
1302 msgstr "Для цього коду операції можна використовувати лише $sp або $15"
1304 #: mep-asm.c:308 mep-asm.c:504
1306 msgid "invalid %function() here"
1307 msgstr "%function() (функція з відсотком) тут є некоректною"
1310 msgid "Immediate is out of range -32768 to 32767"
1311 msgstr "Поточне значення поза діапазоном від -32768 до 32767"
1314 msgid "Immediate is out of range 0 to 65535"
1315 msgstr "Поточне значення поза діапазоном від 0 до 65535"
1317 #: mep-asm.c:549 mep-asm.c:562
1318 msgid "Immediate is out of range -512 to 511"
1319 msgstr "Поточне значення поза діапазоном від -512 до 511"
1321 #: mep-asm.c:554 mep-asm.c:563
1322 msgid "Immediate is out of range -128 to 127"
1323 msgstr "Поточне значення поза діапазоном від -128 до 127"
1326 msgid "Value is not aligned enough"
1327 msgstr "Значення недостатньо вирівняно"
1329 #: mips-dis.c:1751 mips-dis.c:1977
1331 msgid "# internal error, undefined operand in `%s %s'"
1332 msgstr "# внутрішня помилка, невизначений операнд у «%s %s»"
1338 "The following MIPS specific disassembler options are supported for use\n"
1339 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1342 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для MIPS параметри\n"
1343 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
1349 " no-aliases Use canonical instruction forms.\n"
1352 " no-aliases використовувати канонічні форми інструкцій.\n"
1358 " msa Recognize MSA instructions.\n"
1361 " msa розпізнавати інструкції MSA.\n"
1367 " virt Recognize the virtualization ASE instructions.\n"
1370 " virt розпізнавати інструкції віртуалізації ASE.\n"
1376 " xpa Recognize the eXtended Physical Address (XPA)\n"
1377 " ASE instructions.\n"
1380 " xpa розпізнавати інструкції eXtended Physical\n"
1381 " Address (XPA) ASE.\n"
1387 " gpr-names=ABI Print GPR names according to specified ABI.\n"
1388 " Default: based on binary being disassembled.\n"
1391 " gpr-names=ABI виводити назви GPR відповідно до вказаного ABI.\n"
1392 " Типове значення: визначається на основі файла, що\n"
1393 " дизасемблюється.\n"
1399 " fpr-names=ABI Print FPR names according to specified ABI.\n"
1400 " Default: numeric.\n"
1403 " fpr-names=ABI виводити назви FPR відповідно до вказаного ABI.\n"
1404 " Типове значення: numeric.\n"
1410 " cp0-names=ARCH Print CP0 register names according to\n"
1411 " specified architecture.\n"
1412 " Default: based on binary being disassembled.\n"
1415 " cp0-names=ARCH виводити назви регістрів CP0 у\n"
1416 " вказаній архітектурі.\n"
1417 " Типове значення: визначається за файлом, який дизасемблюється.\n"
1423 " hwr-names=ARCH Print HWR names according to specified \n"
1425 " Default: based on binary being disassembled.\n"
1428 " hwr-names=ARCH виводити назви HWR відповідно до вказаної \n"
1430 " Типове значення: визначається за файлом, який дизасемблюється.\n"
1436 " reg-names=ABI Print GPR and FPR names according to\n"
1440 " reg-names=ABI виводити назви GPR і FPR відповідно до\n"
1447 " reg-names=ARCH Print CP0 register and HWR names according to\n"
1448 " specified architecture.\n"
1451 " reg-names=ARCH виводити назви регістрів CP0 і HWR у\n"
1452 " вказаній архітектурі.\n"
1458 " For the options above, the following values are supported for \"ABI\":\n"
1462 " У вказаних вище параметрах використовуються такі значення ABI:\n"
1469 " For the options above, The following values are supported for \"ARCH\":\n"
1473 " У вказаних вище параметрах використовуються такі значення ARCH:\n"
1478 msgid "Bad case %d (%s) in %s:%d\n"
1479 msgstr "Помилковий випадок %d (%s) у %s:%d\n"
1483 msgid "Internal: Non-debugged code (test-case missing): %s:%d"
1484 msgstr "Внутрішнє: недіагностований код (не вистачає прикладу для тестування): %s:%d"
1492 msgid "*unknown operands type: %d*"
1493 msgstr "*невідомий тип операндів: %d*"
1497 msgid "Warning: disassembly unreliable - not enough bytes available"
1498 msgstr "Попередження: дизасемблювання є ненадійним — надто мало доступних байтів"
1502 msgid "Error: read from memory failed"
1503 msgstr "Помилка: не вдалося прочитати з пам’яті"
1506 msgid "Warning: illegal as emulation instr"
1507 msgstr "Попередження: некоректна інструкція під час емуляції"
1509 #. R2/R3 are illegal as dest: may be data section.
1511 msgid "Warning: illegal as 2-op instr"
1512 msgstr "Попередження: некоректне як 2-операторна інструкція"
1514 #: msp430-dis.c:1002
1515 msgid "Warning: unrecognised CALLA addressing mode"
1516 msgstr "Попередження: нерозпізнаний режим адресування CALLA"
1518 #: msp430-dis.c:1303 msp430-dis.c:1324 msp430-dis.c:1345
1520 msgid "Warning: reserved use of A/L and B/W bits detected"
1521 msgstr "Попередження: виявлено зарезервоване використання бітів A/L і B/W"
1523 #: mt-asm.c:110 mt-asm.c:190
1524 msgid "Operand out of range. Must be between -32768 and 32767."
1525 msgstr "Операнд лежить поза межами можливого діапазону. Він має належати проміжку від -32768 до 32767."
1528 msgid "Biiiig Trouble in parse_imm16!"
1529 msgstr "ВЕЛИКІ проблеми у parse_imm16!"
1532 msgid "The percent-operator's operand is not a symbol"
1533 msgstr "Операнд оператора з відсотком не є символом"
1536 msgid "invalid operand. type may have values 0,1,2 only."
1537 msgstr "некоректний операнд. Тип може мати лише значення 0,1,2."
1539 #. I and Z are output operands and can`t be immediate
1540 #. A is an address and we can`t have the address of
1541 #. an immediate either. We don't know how much to increase
1542 #. aoffsetp by since whatever generated this is broken
1546 msgid "$<undefined>"
1547 msgstr "$<не визначено>"
1551 msgid "warning: ignoring unknown -M%s option\n"
1552 msgstr "попередження: ігноруємо невідомий параметр -M%s\n"
1558 "The following PPC specific disassembler options are supported for use with\n"
1562 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для PPC параметри\n"
1565 #: ppc-opc.c:52 ppc-opc.c:75 ppc-opc.c:100 ppc-opc.c:129
1566 msgid "invalid register"
1567 msgstr "некоректний регістр"
1569 #: ppc-opc.c:377 ppc-opc.c:405
1570 msgid "invalid conditional option"
1571 msgstr "некоректна умова"
1573 #: ppc-opc.c:379 ppc-opc.c:407
1574 msgid "invalid counter access"
1575 msgstr "некоректний доступ до лічильника"
1578 msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier"
1579 msgstr "спроба встановити біт y під час використання модифікатора + або -"
1582 msgid "invalid mask field"
1583 msgstr "некоректне поле маски"
1586 msgid "invalid mfcr mask"
1587 msgstr "некоректна маска mfcr"
1589 #: ppc-opc.c:596 ppc-opc.c:636
1590 msgid "illegal L operand value"
1591 msgstr "некоректне значення операнда L"
1594 msgid "incompatible L operand value"
1595 msgstr "несумісне значення операнда L"
1597 #: ppc-opc.c:686 ppc-opc.c:721
1598 msgid "illegal bitmask"
1599 msgstr "некоректна бітова маска"
1602 msgid "address register in load range"
1603 msgstr "регістр адреси у діапазоні завантаження"
1606 msgid "index register in load range"
1607 msgstr "регістр індексу у діапазоні завантаження"
1609 #: ppc-opc.c:903 ppc-opc.c:984
1610 msgid "source and target register operands must be different"
1611 msgstr "регістрові операнди джерела і призначення мають бути різними"
1614 msgid "invalid register operand when updating"
1615 msgstr "некоректний операнд регістра під час оновлення"
1618 msgid "illegal immediate value"
1619 msgstr "некоректна константа"
1622 msgid "invalid sprg number"
1623 msgstr "некоректний номер sprg"
1626 msgid "invalid tbr number"
1627 msgstr "некоректний номер tbr"
1630 msgid "invalid constant"
1631 msgstr "некоректна константа"
1633 #: ppc-opc.c:1478 ppc-opc.c:1505 ppc-opc.c:1532 ppc-opc.c:1559
1634 msgid "UIMM = 00000 is illegal"
1635 msgstr "UIMM = 00000 є некоректним"
1638 msgid "UIMM values >7 are illegal"
1639 msgstr "Значення UIMM > 7 є некоректними"
1642 msgid "UIMM values >15 are illegal"
1643 msgstr "Значення UIMM > 15 є некоректними"
1646 msgid "GPR odd is illegal"
1647 msgstr "Непарне GPR є некоректним"
1649 #: ppc-opc.c:1667 ppc-opc.c:1694
1650 msgid "invalid offset"
1651 msgstr "некоректний зсув"
1654 msgid "invalid Ddd value"
1655 msgstr "некоректне значення Ddd"
1660 msgid "Unrecognized disassembler option: %s\n"
1661 msgstr "Невідомий параметр дизасемблювання: %s\n"
1665 msgid "# internal error, undefined modifier (%c)"
1666 msgstr "# внутрішня помилка, невизначений модифікатор (%c)"
1672 "The following RISC-V-specific disassembler options are supported for use\n"
1673 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1676 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для RISC-V параметри\n"
1677 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
1683 " numeric Print numeric register names, rather than ABI names.\n"
1686 " numeric вивести числові назви регістрів, а не назви в ABI.\n"
1692 " no-aliases Disassemble only into canonical instructions, rather\n"
1693 " than into pseudoinstructions.\n"
1696 " no-aliases дизасемблювати лише у канонічні інструкції, а не у\n"
1697 " псевдоінструкції.\n"
1700 msgid "Disassemble in ESA architecture mode"
1701 msgstr "дизасемблювати у режимі архітектури ESA"
1704 msgid "Disassemble in z/Architecture mode"
1705 msgstr "дизасемблювати у режимі z/Architecture"
1708 msgid "Print unknown instructions according to length from first two bits"
1709 msgstr "Вивести невідомі інструкції відповідно до довжини з перших двох бітів"
1715 "The following S/390 specific disassembler options are supported for use\n"
1716 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1719 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для S/390 параметри\n"
1720 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
1722 #: score-dis.c:663 score-dis.c:870 score-dis.c:1031 score-dis.c:1145
1723 #: score-dis.c:1152 score-dis.c:1159 score7-dis.c:695 score7-dis.c:858
1724 msgid "<illegal instruction>"
1725 msgstr "<некоректна інструкція>"
1729 msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
1730 msgstr "Внутрішня помилка: помилка у файлі sparc-opcode.h: «%s», %#.8lx, %#.8lx\n"
1734 msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
1735 msgstr "Внутрішня помилка: помилка у sparc-opcode.h: «%s», %#.8lx, %#.8lx\n"
1739 msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n"
1740 msgstr "Внутрішня помилка: помилка у sparc-opcode.h: «%s» == «%s»\n"
1742 #. Mark as non-valid instruction.
1749 msgid "unknown operand shift: %x\n"
1750 msgstr "невідомий зсув операнда: %x\n"
1754 msgid "unknown reg: %d\n"
1755 msgstr "невідомий регістр: %d\n"
1757 #. The functions used to insert and extract complicated operands.
1758 #. Note: There is a conspiracy between these functions and
1759 #. v850_insert_operand() in gas/config/tc-v850.c. Error messages
1760 #. containing the string 'out of range' will be ignored unless a
1761 #. specific command line option is given to GAS.
1763 msgid "displacement value is not in range and is not aligned"
1764 msgstr "значення зсуву не перебуває у допустимому діапазоні, його також не вирівняно"
1767 msgid "displacement value is out of range"
1768 msgstr "значення зсуву не перебуває у допустимому діапазоні"
1771 msgid "displacement value is not aligned"
1772 msgstr "значення зсуву не вирівняно"
1775 msgid "immediate value is out of range"
1776 msgstr "поточне значення поза межами діапазону"
1779 msgid "branch value out of range"
1780 msgstr "значення відгалуження поза межами діапазону"
1783 msgid "branch value not in range and to odd offset"
1784 msgstr "значення відгалуження поза межами діапазону і визначає непарне зміщення"
1787 msgid "branch to odd offset"
1788 msgstr "відгалуження за непарним зміщенням"
1791 msgid "position value is out of range"
1792 msgstr "значення позиції поза межами діапазону"
1795 msgid "width value is out of range"
1796 msgstr "значення ширини поза межами припустимого діапазону"
1799 msgid "SelID is out of range"
1800 msgstr "SelID поза межами припустимого діапазону"
1803 msgid "vector8 is out of range"
1804 msgstr "vector8 поза межами припустимого діапазону"
1807 msgid "vector5 is out of range"
1808 msgstr "vector5 поза межами припустимого діапазону"
1811 msgid "imm10 is out of range"
1812 msgstr "imm10 поза межами припустимого діапазону"
1815 msgid "SR/SelID is out of range"
1816 msgstr "SR/SelID поза межами припустимого діапазону"
1819 msgid "invalid register for stack adjustment"
1820 msgstr "некоректний регістр для узгодження стека"
1823 msgid "invalid register name"
1824 msgstr "некоректна назва регістра"
1827 msgid "Disassemble \"register\" names"
1828 msgstr "Дизасемблювати назви «register»"
1831 msgid "Name well-known globals"
1832 msgstr "Називати добре відомі загальні"
1837 "The following WebAssembly-specific disassembler options are supported for use\n"
1838 "with the -M switch:\n"
1840 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для WebAssembly параметри\n"
1844 msgid "Missing '#' prefix"
1845 msgstr "Не вистачає префікса «#»"
1848 msgid "Missing '.' prefix"
1849 msgstr "Не вистачає префікса «.»"
1852 msgid "Missing 'pof:' prefix"
1853 msgstr "Не вистачає префікса «pof:»"
1856 msgid "Missing 'pag:' prefix"
1857 msgstr "Не вистачає префікса «pag:»"
1860 msgid "Missing 'sof:' prefix"
1861 msgstr "Не вистачає префікса «sof:»"
1864 msgid "Missing 'seg:' prefix"
1865 msgstr "Не вистачає префікса «seg:»"
1867 #: xstormy16-asm.c:71
1868 msgid "Bad register in preincrement"
1869 msgstr "Помилковий регістр у передзбільшенні"
1871 #: xstormy16-asm.c:76
1872 msgid "Bad register in postincrement"
1873 msgstr "Помилковий регістр у післязбільшенні"
1875 #: xstormy16-asm.c:78
1876 msgid "Bad register name"
1877 msgstr "Помилкова назва регістра"
1879 #: xstormy16-asm.c:82
1880 msgid "Label conflicts with register name"
1881 msgstr "Мітка конфліктує з назвою регістра"
1883 #: xstormy16-asm.c:86
1884 msgid "Label conflicts with `Rx'"
1885 msgstr "Мітка конфліктує з «Rx»"
1887 #: xstormy16-asm.c:88
1888 msgid "Bad immediate expression"
1889 msgstr "Помилковий вираз поточного значення"
1891 #: xstormy16-asm.c:109
1892 msgid "No relocation for small immediate"
1893 msgstr "Немає пересування для малого поточного значення"
1895 #: xstormy16-asm.c:119
1896 msgid "Small operand was not an immediate number"
1897 msgstr "Малий операнд не був числовим поточним значенням"
1899 #: xstormy16-asm.c:157
1900 msgid "Operand is not a symbol"
1901 msgstr "Операнд не є символом"
1903 #: xstormy16-asm.c:165
1904 msgid "Syntax error: No trailing ')'"
1905 msgstr "Синтаксична помилка: не вистачає завершального «)»"
1907 #~ msgid "Illegal limm reference in last instruction!\n"
1908 #~ msgstr "Некоректне посилання у останній інструкції!\n"
1910 #~ msgid "unable to fit different valued constants into instruction"
1911 #~ msgstr "не вдалося вмістити константи з різними значенням у інструкцію"
1913 #~ msgid "auxiliary register not allowed here"
1914 #~ msgstr "тут не можна використовувати допоміжний регістр"
1916 #~ msgid "attempt to set readonly register"
1917 #~ msgstr "спроба змінити значення у регістрі, призначеному лише для читання"
1919 #~ msgid "attempt to read writeonly register"
1920 #~ msgstr "спроба прочитати значення у регістрі, призначеному лише для запису"
1922 #~ msgid "too many long constants"
1923 #~ msgstr "занадто багато довгих сталих"
1925 #~ msgid "too many shimms in load"
1926 #~ msgstr "занадто багато shimm у load"
1928 #~ msgid "impossible store"
1929 #~ msgstr "неможливе значення збереження"
1931 #~ msgid "st operand error"
1932 #~ msgstr "помилка у операнді st"
1934 #~ msgid "address writeback not allowed"
1935 #~ msgstr "зворотний запис адрес заборонено"
1937 #~ msgid "invalid load/shimm insn"
1938 #~ msgstr "некоректна інструкція load/shimm"
1940 #~ msgid "ld operand error"
1941 #~ msgstr "помилка у операнді ld"
1943 #~ msgid "jump flags, but no .f seen"
1944 #~ msgstr "прапорці переходу (jump), але не видно .f"
1946 #~ msgid "jump flags, but no limm addr"
1947 #~ msgstr "прапорці переходу (jump), але немає адреси limm"
1949 #~ msgid "flag bits of jump address limm lost"
1950 #~ msgstr "біти прапорців адреси переходу (jump) limm втрачено"
1952 #~ msgid "attempt to set HR bits"
1953 #~ msgstr "спроба встановлення бітів HR"
1955 #~ msgid "bad jump flags value"
1956 #~ msgstr "помилкове значення прапорців jump"
1958 #~ msgid "branch address not on 4 byte boundary"
1959 #~ msgstr "адреса відгалуження перебуває не на межі 4 байтів"
1961 #~ msgid "must specify .jd or no nullify suffix"
1962 #~ msgstr "слід вказати .jd або чинне значення суфікса"
1964 #~ msgid "# internal error, incomplete extension sequence (+)"
1965 #~ msgstr "# внутрішня помилка, незавершена послідовність розширення (+)"
1967 #~ msgid "# internal error, undefined extension sequence (+%c)"
1968 #~ msgstr "# внутрішня помилка, невизначена послідовність розширення (+%c)"
1970 #~ msgid "# internal disassembler error, unrecognized modifier (+%c)"
1971 #~ msgstr "# внутрішня помилка дизасемблера, нерозпізнаний модифікатор (+%c)"
1973 #~ msgid "# internal disassembler error, unrecognized modifier (m%c)"
1974 #~ msgstr "# внутрішня помилка дизасемблера, нерозпізнаний модифікатор (m%c)"
1976 #~ msgid "# internal disassembler error, unrecognized modifier (%c)"
1977 #~ msgstr "# внутрішня помилка дизасемблера, нерозпізнаний модифікатор (%c)"