1 # opcodes Ukrainian translation
2 # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
5 # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012, 2013, 2014, 2017, 2018.
8 "Project-Id-Version: opcodes 2.30.90\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-06-24 19:41+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2018-06-25 08:13+0200\n"
12 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
13 "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
20 "X-Generator: Lokalize 2.0\n"
23 msgid "specified register cannot be read from"
24 msgstr "з вказаного регістру не можна читати дані"
27 msgid "specified register cannot be written to"
28 msgstr "до вказаного регістру не можна записувати дані"
31 #: aarch64-dis.c:94 arc-dis.c:782 arm-dis.c:6158
33 msgid "unrecognised disassembler option: %s"
34 msgstr "невідомий параметр дизасемблювання: %s"
40 "The following AARCH64 specific disassembler options are supported for use\n"
41 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
44 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для AARCH64 параметри\n"
45 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
51 " no-aliases Don't print instruction aliases.\n"
54 " no-aliases не виводити альтернативних назв інструкцій.\n"
60 " aliases Do print instruction aliases.\n"
63 " aliases вивести альтернативні назви інструкцій.\n"
69 " no-notes Don't print instruction notes.\n"
72 " no-notes не виводити нотатки щодо інструкції.\n"
78 " notes Do print instruction notes.\n"
81 " notes виводити нотатки щодо інструкції.\n"
87 " debug_dump Temp switch for debug trace.\n"
90 " debug_dump тимчасовий перемикач для діагностичного трасування.\n"
92 #: aarch64-dis.c:3383 mips-dis.c:2612 mips-dis.c:2620 mips-dis.c:2622
93 #: nfp-dis.c:2981 riscv-dis.c:509
99 msgid "immediate value"
102 #: aarch64-opc.c:1321
103 msgid "immediate offset"
106 #: aarch64-opc.c:1331
107 msgid "register number"
108 msgstr "номер регістра"
110 #: aarch64-opc.c:1341
111 msgid "register element index"
112 msgstr "індекс елемента регістра"
114 #: aarch64-opc.c:1351
116 msgstr "величина зсуву"
118 #: aarch64-opc.c:1363
122 #: aarch64-opc.c:1436
123 msgid "reg pair must start from even reg"
124 msgstr "пара регістрів має починатися із парного регістра"
126 #: aarch64-opc.c:1442
127 msgid "reg pair must be contiguous"
128 msgstr "пара регістрів має бути послідовною"
130 #: aarch64-opc.c:1456
131 msgid "extraneous register"
132 msgstr "сторонній регістр"
134 #: aarch64-opc.c:1462
135 msgid "missing register"
136 msgstr "не вистачає регістра"
138 #: aarch64-opc.c:1473
139 msgid "stack pointer register expected"
140 msgstr "мало бути використано регістр вказівника на стек"
142 #: aarch64-opc.c:1496
143 msgid "z0-z15 expected"
144 msgstr "мало бути z0-z15"
146 #: aarch64-opc.c:1497
147 msgid "z0-z7 expected"
148 msgstr "мало бути z0-z7"
150 #: aarch64-opc.c:1523
151 msgid "invalid register list"
152 msgstr "некоректний список регістрів"
154 #: aarch64-opc.c:1537
155 msgid "p0-p7 expected"
156 msgstr "мало бути p0-p7"
158 #: aarch64-opc.c:1563 aarch64-opc.c:1571
159 msgid "unexpected address writeback"
160 msgstr "неочікуваний зворотний запис адрес"
162 #: aarch64-opc.c:1582
163 msgid "address writeback expected"
164 msgstr "мало бути використано зворотний запис адрес"
166 #: aarch64-opc.c:1629
167 msgid "negative or unaligned offset expected"
168 msgstr "мало бути використано від’ємне або невирівняне значення відступу"
170 #: aarch64-opc.c:1656
171 msgid "invalid register offset"
172 msgstr "некоректний зсув регістра"
174 #: aarch64-opc.c:1678
175 msgid "invalid post-increment amount"
176 msgstr "некоректна величина збільшення після виконання порівняння"
178 #: aarch64-opc.c:1694 aarch64-opc.c:2172
179 msgid "invalid shift amount"
180 msgstr "некоректна величина зсуву"
182 #: aarch64-opc.c:1707
183 msgid "invalid extend/shift operator"
184 msgstr "некоректний оператор розширення або зсуву"
186 #: aarch64-opc.c:1753 aarch64-opc.c:1993 aarch64-opc.c:2028 aarch64-opc.c:2047
187 #: aarch64-opc.c:2055 aarch64-opc.c:2126 aarch64-opc.c:2302 aarch64-opc.c:2402
188 #: aarch64-opc.c:2415
189 msgid "immediate out of range"
190 msgstr "константа поза межами припустимого діапазону"
192 #: aarch64-opc.c:1775 aarch64-opc.c:1817 aarch64-opc.c:1867 aarch64-opc.c:1901
193 msgid "invalid addressing mode"
194 msgstr "некоректний режим адресування"
196 #: aarch64-opc.c:1859
197 msgid "index register xzr is not allowed"
198 msgstr "регістр xzr індексу не можна використовувати"
200 #: aarch64-opc.c:1981 aarch64-opc.c:2003 aarch64-opc.c:2205 aarch64-opc.c:2213
201 #: aarch64-opc.c:2279 aarch64-opc.c:2308
202 msgid "invalid shift operator"
203 msgstr "некоректний оператор зсуву"
205 #: aarch64-opc.c:1987
206 msgid "shift amount must be 0 or 12"
207 msgstr "величина зсуву має бути 0 або 12"
209 #: aarch64-opc.c:2010
210 msgid "shift amount must be a multiple of 16"
211 msgstr "зсув мав бути кратним до 16"
213 #: aarch64-opc.c:2022
214 msgid "negative immediate value not allowed"
215 msgstr "використання від’ємних констант заборонено"
217 #: aarch64-opc.c:2137
218 msgid "immediate zero expected"
219 msgstr "мало бути використано нульову константу"
221 #: aarch64-opc.c:2151
222 msgid "rotate expected to be 0, 90, 180 or 270"
223 msgstr "для обертання мало бути значення 0, 90, 180 або 270"
225 #: aarch64-opc.c:2161
226 msgid "rotate expected to be 90 or 270"
227 msgstr "для обертання мало бути значення 90 або 270"
229 #: aarch64-opc.c:2221
230 msgid "shift is not permitted"
231 msgstr "зсув заборонено"
233 #: aarch64-opc.c:2246
234 msgid "invalid value for immediate"
235 msgstr "некоректне значення константи"
237 #: aarch64-opc.c:2271
238 msgid "shift amount must be 0 or 16"
239 msgstr "величина зсуву має бути 0 або 16"
241 #: aarch64-opc.c:2292
242 msgid "floating-point immediate expected"
243 msgstr "мало бути використано константу з рухомою крапкою"
245 #: aarch64-opc.c:2326
246 msgid "no shift amount allowed for 8-bit constants"
247 msgstr "для 8-бітових сталих не передбачено величини зсуву"
249 #: aarch64-opc.c:2336
250 msgid "shift amount must be 0 or 8"
251 msgstr "величина зсуву має бути 0 або 8"
253 #: aarch64-opc.c:2349
254 msgid "immediate too big for element size"
255 msgstr "стала велична є надто великою для розміру елемента"
257 #: aarch64-opc.c:2356
258 msgid "invalid arithmetic immediate"
259 msgstr "некоректна арифметична стала"
261 #: aarch64-opc.c:2370
262 msgid "floating-point value must be 0.5 or 1.0"
263 msgstr "числом із рухомою крапкою має бути 0.5 або 1.0"
265 #: aarch64-opc.c:2380
266 msgid "floating-point value must be 0.5 or 2.0"
267 msgstr "числом із рухомою крапкою має бути 0.5 або 2.0"
269 #: aarch64-opc.c:2390
270 msgid "floating-point value must be 0.0 or 1.0"
271 msgstr "числом із рухомою крапкою має бути 0.0 або 1.0"
273 #: aarch64-opc.c:2421
274 msgid "invalid replicated MOV immediate"
275 msgstr "некоректно відтворена стала у MOV"
277 #: aarch64-opc.c:2536
278 msgid "extend operator expected"
279 msgstr "мало бути використано оператор розширення"
281 #: aarch64-opc.c:2549
282 msgid "missing extend operator"
283 msgstr "не вистачає оператора розширення"
285 #: aarch64-opc.c:2555
286 msgid "'LSL' operator not allowed"
287 msgstr "Використання оператора «LSL» заборонено"
289 #: aarch64-opc.c:2576
290 msgid "W register expected"
291 msgstr "мало бути використано регістр W"
293 #: aarch64-opc.c:2587
294 msgid "shift operator expected"
295 msgstr "мало бути використано оператор зсуву"
297 #: aarch64-opc.c:2594
298 msgid "'ROR' operator not allowed"
299 msgstr "Використання оператора «ROR» заборонено"
301 #: aarch64-opc.c:3583
302 msgid "reading from a write-only register."
303 msgstr "читання із призначено лише для запису регістру."
305 #: aarch64-opc.c:3585
306 msgid "writing to a read-only register."
307 msgstr "запис до призначеного лише для читання регістру."
310 msgid "branch operand unaligned"
311 msgstr "операнд розгалуження не вирівняно"
313 #: alpha-opc.c:170 alpha-opc.c:186
314 msgid "jump hint unaligned"
315 msgstr "прив’язку переходу не вирівняно"
320 "Warning: disassembly may be wrong due to guessed opcode class choice.\n"
321 "Use -M<class[,class]> to select the correct opcode class(es).\n"
325 "Попередження: дизасемблювання може бути помилковим через визначення варіанта класу кодів операцій.\n"
326 "Скористайтеся параметром -M<клас[,клас]> для вибору правильних класів кодів операцій.\n"
331 msgid "unrecognised disassembler CPU option: %s"
332 msgstr "невідомий параметр дизасемблювання для процесора: %s"
338 "The following ARC specific disassembler options are supported for use \n"
339 "with -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
342 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для ARC параметри\n"
343 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
347 msgid " dsp Recognize DSP instructions.\n"
348 msgstr " dsp розпізнавати інструкції DSP.\n"
352 msgid " spfp Recognize FPX SP instructions.\n"
353 msgstr " spfp розпізнавати інструкції SP FPX.\n"
357 msgid " dpfp Recognize FPX DP instructions.\n"
358 msgstr " dpfp розпізнавати інструкції DP FPX.\n"
362 msgid " quarkse_em Recognize FPU QuarkSE-EM instructions.\n"
363 msgstr " quarkse_em розпізнавати інструкції QuarkSE-EM FPU.\n"
367 msgid " fpuda Recognize double assist FPU instructions.\n"
368 msgstr " fpuda розпізнавати інструкції подвійної точності допоміжного FPU.\n"
372 msgid " fpus Recognize single precision FPU instructions.\n"
373 msgstr " fpus розпізнавати інструкції FPU одинарної точності.\n"
377 msgid " fpud Recognize double precision FPU instructions.\n"
378 msgstr " fpud розпізнавати інструкції FPU подвійної точності.\n"
382 msgid " hex Use only hexadecimal number to print immediates.\n"
383 msgstr " hex використовувати лише шістнадцяткове значення для виведення проміжних.\n"
385 #: arc-opc.c:41 arc-opc.c:64 arc-opc.c:90
386 msgid "LP_COUNT register cannot be used as destination register"
387 msgstr "Регістр LP_COUNT не можна використовувати як регістр призначення"
390 msgid "cannot use odd number destination register"
391 msgstr "не можна використовувати регістр призначення із непарним номером"
394 msgid "cannot use odd number source register"
395 msgstr "не можна використовувати регістр призначення із парним номером"
398 msgid "operand is not zero"
399 msgstr "операнд є ненульовим"
402 msgid "register R30 is a limm indicator"
403 msgstr "регістр R30 є індикатором limm"
406 msgid "register out of range"
407 msgstr "регістр поза межами припустимого діапазону"
410 msgid "register must be R0"
411 msgstr "регістром має бути R0"
414 msgid "register must be R1"
415 msgstr "регістром має бути R1"
418 msgid "register must be R2"
419 msgstr "регістром має бути R2"
422 msgid "register must be R3"
423 msgstr "регістром має бути R3"
426 msgid "register must be SP"
427 msgstr "регістром має бути SP"
430 msgid "register must be GP"
431 msgstr "регістром має бути GP"
434 msgid "register must be PCL"
435 msgstr "регістром має бути PCL"
438 msgid "register must be BLINK"
439 msgstr "регістром має бути BLINK"
442 msgid "register must be ILINK1"
443 msgstr "регістром має бути ILINK1"
446 msgid "register must be ILINK2"
447 msgstr "регістром має бути ILINK2"
449 #. ARC NPS400 Support: See comment near head of file.
450 #: arc-opc.c:379 arc-opc.c:417 arc-opc.c:455 arc-opc.c:720
451 msgid "register must be either r0-r3 or r12-r15"
452 msgstr "регістром має бути r0-r3 або r12-r15"
455 msgid "accepted values are from -1 to 6"
456 msgstr "прийнятним значенням є значення від -1 до 6"
459 msgid "first register of the range should be r13"
460 msgstr "першим регістром діапазону має бути r13"
463 msgid "last register of the range doesn't fit"
464 msgstr "останній регістр діапазону є невідповідним"
466 #: arc-opc.c:557 arc-opc.c:572
467 msgid "invalid register number, should be fp"
468 msgstr "некоректний номер регістра, має бути fp"
471 msgid "invalid register number, should be blink"
472 msgstr "некоректний номер регістра, має бути blink"
475 msgid "invalid register number, should be pcl"
476 msgstr "некоректний номер регістра, має бути pcl"
479 msgid "invalid size, should be 1, 2, 4, or 8"
480 msgstr "некоректний розмір, має бути 1, 2, 4 або 8"
483 msgid "invalid immediate, must be 1, 2, or 4"
484 msgstr "некоректна стала, має бути 1, 2 або 4"
487 msgid "invalid value for CMEM ld/st immediate"
488 msgstr "некоректне значення для константи ld/st CMEM"
491 msgid "invalid position, should be 0, 16, 32, 48 or 64."
492 msgstr "некоректна позиція, має бути 0, 16, 32, 48 або 64."
495 msgid "invalid position, should be 16, 32, 64 or 128."
496 msgstr "некоректна позиція, має бути 16, 32, 64 або 128."
499 msgid "invalid size value must be on range 1-64."
500 msgstr "некоректне значення розміру, має бути у діапазоні від 1 до 64."
503 msgid "invalid position, should be 0, 8, 16, or 24"
504 msgstr "некоректна позиція, має бути 0, 8, 16 або 24"
507 msgid "invalid size, value must be "
508 msgstr "некоректний розмір, значенням має бути "
511 msgid "value out of range 1 - 256"
512 msgstr "значення поза діапазоном від 1 до 256"
515 msgid "value must be power of 2"
516 msgstr "значення має бути степенем 2"
519 msgid "value must be in the range 0 to 28"
520 msgstr "значення має перебувати у діапазоні від 0 до 28"
523 msgid "value must be in the range 1 to "
524 msgstr "значення має перебувати у діапазоні від 1 до "
527 msgid "value must be in the range 0 to 240"
528 msgstr "значення має перебувати у діапазоні від 0 до 240"
531 msgid "value must be a multiple of 16"
532 msgstr "значення має бути кратним до 16"
535 msgid "invalid address type for operand"
536 msgstr "некоректний тип адреси для операнда"
539 msgid "value must be in the range 0 to 31"
540 msgstr "значення має перебувати у діапазоні від 0 до 31"
543 msgid "invalid position, should be one of: 0,4,8,...124."
544 msgstr "некоректна позиція, мало бути одне з таких значень: 0,4,8,...124."
547 msgid "Select raw register names"
548 msgstr "Вибрати прості назви регістрів"
551 msgid "Select register names used by GCC"
552 msgstr "Виберіть назви регістрів, які використовуватимуться GCC"
555 msgid "Select register names used in ARM's ISA documentation"
556 msgstr "Виберіть назви регістрів, які використовуються у документації з ISA ARM"
559 msgid "Assume all insns are Thumb insns"
560 msgstr "Припускати, що усі інструкції є інструкціями Thumb"
563 msgid "Examine preceding label to determine an insn's type"
564 msgstr "Вивчати попередню мітку для визначення типу інструкції"
567 msgid "Select register names used in the APCS"
568 msgstr "Вибрати назви регістрів, що використовуються в APCS"
571 msgid "Select register names used in the ATPCS"
572 msgstr "Вибрати назви регістрів, що використовуються в ATPCS"
575 msgid "Select special register names used in the ATPCS"
576 msgstr "Вибрати назви спеціальних регістрів, що використовуються в ATPCS"
579 msgid "<illegal precision>"
580 msgstr "<некоректна точність>"
584 msgid "unrecognised register name set: %s"
585 msgstr "невідомий набір назв регістрів: %s"
591 "The following ARM specific disassembler options are supported for use with\n"
595 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для ARM параметри\n"
598 #: avr-dis.c:115 avr-dis.c:136
601 msgstr "не визначено"
605 msgid "internal disassembler error"
606 msgstr "внутрішня помилка дизасемблера"
610 msgid "unknown constraint `%c'"
611 msgstr "невідоме обмеження «%c»"
613 #: cgen-asm.c:351 epiphany-ibld.c:201 fr30-ibld.c:201 frv-ibld.c:201
614 #: ip2k-ibld.c:201 iq2000-ibld.c:201 lm32-ibld.c:201 m32c-ibld.c:201
615 #: m32r-ibld.c:201 mep-ibld.c:201 mt-ibld.c:201 or1k-ibld.c:201
616 #: xc16x-ibld.c:201 xstormy16-ibld.c:201
618 msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)"
619 msgstr "операнд лежить поза межами діапазону (%ld не перебуває між %ld і %ld)"
623 msgid "operand out of range (%lu not between %lu and %lu)"
624 msgstr "операнд лежить поза межами діапазону (%lu не перебуває між %lu і %lu)"
628 msgid "illegal id (%d)"
629 msgstr "некоректний ідентифікатор (%d)"
633 msgid "<unknown register %d>"
634 msgstr "<невідомий регістр %d>"
639 msgid "Unknown error %d\n"
640 msgstr "Невідома помилка %d\n"
644 msgid "Address 0x%s is out of bounds.\n"
645 msgstr "Адреса 0x%s лежить поза межами доступного діапазону.\n"
648 msgid "register unavailable for short instructions"
649 msgstr "регістр недоступний для коротких інструкцій"
651 #: epiphany-asm.c:115
652 msgid "register name used as immediate value"
653 msgstr "назву регістра використано як поточне значення"
655 #. Don't treat "mov ip,ip" as a move-immediate.
656 #: epiphany-asm.c:178 epiphany-asm.c:234
657 msgid "register source in immediate move"
658 msgstr "джерело у регістрі під час пересування поточного значення"
660 #: epiphany-asm.c:187
661 msgid "byte relocation unsupported"
662 msgstr "підтримки пересування байтів не передбачено"
664 #. -- assembler routines inserted here.
666 #: epiphany-asm.c:193 frv-asm.c:972 iq2000-asm.c:56 lm32-asm.c:95
667 #: lm32-asm.c:127 lm32-asm.c:157 lm32-asm.c:187 lm32-asm.c:217 lm32-asm.c:247
668 #: m32c-asm.c:140 m32c-asm.c:235 m32c-asm.c:276 m32c-asm.c:334 m32c-asm.c:355
669 #: m32r-asm.c:53 mep-asm.c:241 mep-asm.c:259 mep-asm.c:274 mep-asm.c:289
670 #: mep-asm.c:301 or1k-asm.c:54
672 msgstr "не вистачає «)»"
674 #: epiphany-asm.c:270
675 msgid "ABORT: unknown operand"
676 msgstr "ABORT: невідомий операнд"
678 #: epiphany-asm.c:296
679 msgid "Not a pc-relative address."
680 msgstr "Адреса, яка не є відносною щодо лічильника команд (pc)."
682 #: epiphany-asm.c:456 fr30-asm.c:311 frv-asm.c:1264 ip2k-asm.c:512
683 #: iq2000-asm.c:460 lm32-asm.c:350 m32c-asm.c:1585 m32r-asm.c:329
684 #: mep-asm.c:1288 mt-asm.c:596 or1k-asm.c:504 xc16x-asm.c:377
685 #: xstormy16-asm.c:277
687 msgid "internal error: unrecognized field %d while parsing"
688 msgstr "внутрішня помилка: під час обробки виявлено нерозпізнане поле %d"
690 #: epiphany-asm.c:508 fr30-asm.c:363 frv-asm.c:1316 ip2k-asm.c:564
691 #: iq2000-asm.c:512 lm32-asm.c:402 m32c-asm.c:1637 m32r-asm.c:381
692 #: mep-asm.c:1340 mt-asm.c:648 or1k-asm.c:556 xc16x-asm.c:429
693 #: xstormy16-asm.c:329
694 msgid "missing mnemonic in syntax string"
695 msgstr "не вистачає визначення символічного запису у рядку синтаксису"
697 #. We couldn't parse it.
698 #: epiphany-asm.c:643 epiphany-asm.c:647 epiphany-asm.c:736 epiphany-asm.c:843
699 #: fr30-asm.c:498 fr30-asm.c:502 fr30-asm.c:591 fr30-asm.c:698 frv-asm.c:1451
700 #: frv-asm.c:1455 frv-asm.c:1544 frv-asm.c:1651 ip2k-asm.c:699 ip2k-asm.c:703
701 #: ip2k-asm.c:792 ip2k-asm.c:899 iq2000-asm.c:647 iq2000-asm.c:651
702 #: iq2000-asm.c:740 iq2000-asm.c:847 lm32-asm.c:537 lm32-asm.c:541
703 #: lm32-asm.c:630 lm32-asm.c:737 m32c-asm.c:1772 m32c-asm.c:1776
704 #: m32c-asm.c:1865 m32c-asm.c:1972 m32r-asm.c:516 m32r-asm.c:520
705 #: m32r-asm.c:609 m32r-asm.c:716 mep-asm.c:1475 mep-asm.c:1479 mep-asm.c:1568
706 #: mep-asm.c:1675 mt-asm.c:783 mt-asm.c:787 mt-asm.c:876 mt-asm.c:983
707 #: or1k-asm.c:691 or1k-asm.c:695 or1k-asm.c:784 or1k-asm.c:891 xc16x-asm.c:564
708 #: xc16x-asm.c:568 xc16x-asm.c:657 xc16x-asm.c:764 xstormy16-asm.c:464
709 #: xstormy16-asm.c:468 xstormy16-asm.c:557 xstormy16-asm.c:664
710 msgid "unrecognized instruction"
711 msgstr "нерозпізнана інструкція"
713 #: epiphany-asm.c:690 fr30-asm.c:545 frv-asm.c:1498 ip2k-asm.c:746
714 #: iq2000-asm.c:694 lm32-asm.c:584 m32c-asm.c:1819 m32r-asm.c:563
715 #: mep-asm.c:1522 mt-asm.c:830 or1k-asm.c:738 xc16x-asm.c:611
716 #: xstormy16-asm.c:511
718 msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')"
719 msgstr "синтаксична помилка (мало бути вказано символ «%c», виявлено ж символ «%c»)"
721 #: epiphany-asm.c:700 fr30-asm.c:555 frv-asm.c:1508 ip2k-asm.c:756
722 #: iq2000-asm.c:704 lm32-asm.c:594 m32c-asm.c:1829 m32r-asm.c:573
723 #: mep-asm.c:1532 mt-asm.c:840 or1k-asm.c:748 xc16x-asm.c:621
724 #: xstormy16-asm.c:521
726 msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)"
727 msgstr "синтаксична помилка (мало бути вказано символ «%c», виявлено ж завершення інструкції)"
729 #: epiphany-asm.c:730 fr30-asm.c:585 frv-asm.c:1538 ip2k-asm.c:786
730 #: iq2000-asm.c:734 lm32-asm.c:624 m32c-asm.c:1859 m32r-asm.c:603
731 #: mep-asm.c:1562 mt-asm.c:870 or1k-asm.c:778 xc16x-asm.c:651
732 #: xstormy16-asm.c:551
733 msgid "junk at end of line"
734 msgstr "зайві символи наприкінці рядка"
736 #: epiphany-asm.c:842 fr30-asm.c:697 frv-asm.c:1650 ip2k-asm.c:898
737 #: iq2000-asm.c:846 lm32-asm.c:736 m32c-asm.c:1971 m32r-asm.c:715
738 #: mep-asm.c:1674 mt-asm.c:982 or1k-asm.c:890 xc16x-asm.c:763
739 #: xstormy16-asm.c:663
740 msgid "unrecognized form of instruction"
741 msgstr "нерозпізнана форма інструкції"
743 #: epiphany-asm.c:856 fr30-asm.c:711 frv-asm.c:1664 ip2k-asm.c:912
744 #: iq2000-asm.c:860 lm32-asm.c:750 m32c-asm.c:1985 m32r-asm.c:729
745 #: mep-asm.c:1688 mt-asm.c:996 or1k-asm.c:904 xc16x-asm.c:777
746 #: xstormy16-asm.c:677
748 msgid "bad instruction `%.50s...'"
749 msgstr "помилкова інструкція «%.50s...»"
751 #: epiphany-asm.c:859 fr30-asm.c:714 frv-asm.c:1667 ip2k-asm.c:915
752 #: iq2000-asm.c:863 lm32-asm.c:753 m32c-asm.c:1988 m32r-asm.c:732
753 #: mep-asm.c:1691 mt-asm.c:999 or1k-asm.c:907 xc16x-asm.c:780
754 #: xstormy16-asm.c:680
756 msgid "bad instruction `%.50s'"
757 msgstr "помилкова інструкція «%.50s»"
759 #: epiphany-desc.c:2109
761 msgid "internal error: epiphany_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
762 msgstr "внутрішня помилка: epiphany_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
764 #: epiphany-desc.c:2192
766 msgid "internal error: epiphany_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
767 msgstr "внутрішня помилка: epiphany_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
769 #: epiphany-desc.c:2211
771 msgid "internal error: epiphany_cgen_cpu_open: no endianness specified"
772 msgstr "внутрішня помилка: epiphany_cgen_cpu_open: не вказано порядку байтів"
774 #. Default text to print if an instruction isn't recognized.
775 #: epiphany-dis.c:41 fr30-dis.c:41 frv-dis.c:41 ip2k-dis.c:41 iq2000-dis.c:41
776 #: lm32-dis.c:41 m32c-dis.c:41 m32r-dis.c:41 mep-dis.c:41 mmix-dis.c:275
777 #: mt-dis.c:41 nds32-dis.c:39 or1k-dis.c:41 xc16x-dis.c:41 xstormy16-dis.c:41
781 #: epiphany-dis.c:279 fr30-dis.c:300 frv-dis.c:397 ip2k-dis.c:289
782 #: iq2000-dis.c:190 lm32-dis.c:148 m32c-dis.c:892 m32r-dis.c:280
783 #: mep-dis.c:1188 mt-dis.c:291 or1k-dis.c:142 xc16x-dis.c:421
784 #: xstormy16-dis.c:169
786 msgid "internal error: unrecognized field %d while printing insn"
787 msgstr "внутрішня помилка: нерозпізнане поле %d під час виведення інструкції"
789 #: epiphany-ibld.c:164 fr30-ibld.c:164 frv-ibld.c:164 ip2k-ibld.c:164
790 #: iq2000-ibld.c:164 lm32-ibld.c:164 m32c-ibld.c:164 m32r-ibld.c:164
791 #: mep-ibld.c:164 mt-ibld.c:164 or1k-ibld.c:164 xc16x-ibld.c:164
792 #: xstormy16-ibld.c:164
794 msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %lu)"
795 msgstr "операнд лежить поза межами діапазону (%ld не перебуває між %ld і %lu)"
797 #: epiphany-ibld.c:185 fr30-ibld.c:185 frv-ibld.c:185 ip2k-ibld.c:185
798 #: iq2000-ibld.c:185 lm32-ibld.c:185 m32c-ibld.c:185 m32r-ibld.c:185
799 #: mep-ibld.c:185 mt-ibld.c:185 or1k-ibld.c:185 xc16x-ibld.c:185
800 #: xstormy16-ibld.c:185
802 msgid "operand out of range (0x%lx not between 0 and 0x%lx)"
803 msgstr "операнд поза діапазоном (0x%lx не лежить між 0 і 0x%lx)"
805 #: epiphany-ibld.c:880 fr30-ibld.c:735 frv-ibld.c:861 ip2k-ibld.c:612
806 #: iq2000-ibld.c:718 lm32-ibld.c:639 m32c-ibld.c:1736 m32r-ibld.c:670
807 #: mep-ibld.c:1213 mt-ibld.c:754 or1k-ibld.c:651 xc16x-ibld.c:757
808 #: xstormy16-ibld.c:683
810 msgid "internal error: unrecognized field %d while building insn"
811 msgstr "внутрішня помилка: нерозпізнане поле %d під час побудови інструкції"
813 #: epiphany-ibld.c:1175 fr30-ibld.c:941 frv-ibld.c:1179 ip2k-ibld.c:688
814 #: iq2000-ibld.c:894 lm32-ibld.c:744 m32c-ibld.c:2898 m32r-ibld.c:808
815 #: mep-ibld.c:1813 mt-ibld.c:975 or1k-ibld.c:757 xc16x-ibld.c:978
816 #: xstormy16-ibld.c:830
818 msgid "internal error: unrecognized field %d while decoding insn"
819 msgstr "внутрішня помилка: нерозпізнане поле %d під час декодування інструкції"
821 #: epiphany-ibld.c:1319 fr30-ibld.c:1088 frv-ibld.c:1458 ip2k-ibld.c:763
822 #: iq2000-ibld.c:1026 lm32-ibld.c:834 m32c-ibld.c:3516 m32r-ibld.c:922
823 #: mep-ibld.c:2284 mt-ibld.c:1176 or1k-ibld.c:841 xc16x-ibld.c:1200
824 #: xstormy16-ibld.c:941
826 msgid "internal error: unrecognized field %d while getting int operand"
827 msgstr "внутрішня помилка: помилкове поле %d під час отримання цілого операнда"
829 #: epiphany-ibld.c:1445 fr30-ibld.c:1217 frv-ibld.c:1719 ip2k-ibld.c:820
830 #: iq2000-ibld.c:1140 lm32-ibld.c:906 m32c-ibld.c:4116 m32r-ibld.c:1018
831 #: mep-ibld.c:2737 mt-ibld.c:1359 or1k-ibld.c:907 xc16x-ibld.c:1404
832 #: xstormy16-ibld.c:1034
834 msgid "internal error: unrecognized field %d while getting vma operand"
835 msgstr "внутрішня помилка: помилкове поле %d під час отримання операнда vma"
837 #: epiphany-ibld.c:1578 fr30-ibld.c:1349 frv-ibld.c:1987 ip2k-ibld.c:880
838 #: iq2000-ibld.c:1261 lm32-ibld.c:985 m32c-ibld.c:4704 m32r-ibld.c:1120
839 #: mep-ibld.c:3151 mt-ibld.c:1549 or1k-ibld.c:980 xc16x-ibld.c:1609
840 #: xstormy16-ibld.c:1134
842 msgid "internal error: unrecognized field %d while setting int operand"
843 msgstr "внутрішня помилка: некоректне поле %d під час встановлення цілого операнда"
845 #: epiphany-ibld.c:1701 fr30-ibld.c:1471 frv-ibld.c:2245 ip2k-ibld.c:930
846 #: iq2000-ibld.c:1372 lm32-ibld.c:1054 m32c-ibld.c:5282 m32r-ibld.c:1212
847 #: mep-ibld.c:3555 mt-ibld.c:1729 or1k-ibld.c:1043 xc16x-ibld.c:1804
848 #: xstormy16-ibld.c:1224
850 msgid "internal error: unrecognized field %d while setting vma operand"
851 msgstr "внутрішня помилка: некоректне поле %d під час встановлення операнда vma"
853 #: fr30-asm.c:93 m32c-asm.c:872 m32c-asm.c:879
854 msgid "Register number is not valid"
855 msgstr "Номер регістра не є коректним"
858 msgid "Register must be between r0 and r7"
859 msgstr "Регістр має перебувати у діапазоні від r0 до r7"
862 msgid "Register must be between r8 and r15"
863 msgstr "Регістр має перебувати у діапазоні від r8 до r15"
865 #: fr30-asm.c:116 m32c-asm.c:910
866 msgid "Register list is not valid"
867 msgstr "Список регістрів є некоректним"
871 msgid "internal error: fr30_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
872 msgstr "внутрішня помилка: fr30_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
876 msgid "internal error: fr30_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
877 msgstr "внутрішня помилка: fr30_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
881 msgid "internal error: fr30_cgen_cpu_open: no endianness specified"
882 msgstr "внутрішня помилка: fr30_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
886 msgstr "не вистачає «]»"
888 #: frv-asm.c:611 frv-asm.c:621
889 msgid "Special purpose register number is out of range"
890 msgstr "Номер регістра спеціального призначення лежить поза межами можливого діапазону"
893 msgid "Value of A operand must be 0 or 1"
894 msgstr "Значенням операнда A має бути 0 або 1"
897 msgid "register number must be even"
898 msgstr "номер регістра має бути парним"
902 msgid "internal error: frv_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
903 msgstr "внутрішня помилка: frv_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
907 msgid "internal error: frv_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
908 msgstr "внутрішня помилка: frv_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
912 msgid "internal error: frv_cgen_cpu_open: no endianness specified"
913 msgstr "внутрішня помилка: frv_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
917 msgid "internal error: bad vliw->next_slot value"
918 msgstr "внутрішня помилка: помилкове значення vliw->next_slot"
922 msgid "internal error: bad major code"
923 msgstr "внутрішня помилка: помилковий код major"
927 msgid "internal error: bad insn unit"
928 msgstr "внутрішня помилка: помилковий модуль insn"
932 msgid "internal error, h8_disassemble_init"
933 msgstr "внутрішня помилка, h8_disassemble_init"
942 msgid "Don't understand 0x%x \n"
943 msgstr "Незрозуміле 0x%x \n"
946 msgid "<internal disassembler error>"
947 msgstr "<помилка внутрішнього дизасемблера>"
953 "The following i386/x86-64 specific disassembler options are supported for use\n"
954 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
957 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для i386/x86-64 параметри\n"
958 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
962 msgid " x86-64 Disassemble in 64bit mode\n"
963 msgstr " x86-64 дизасемблювання у 64-бітовому режимі\n"
967 msgid " i386 Disassemble in 32bit mode\n"
968 msgstr " i386 дизасемблювання у 32-бітовому режимі\n"
972 msgid " i8086 Disassemble in 16bit mode\n"
973 msgstr " i8086 дизасемблювання у 16-бітовому режимі\n"
977 msgid " att Display instruction in AT&T syntax\n"
978 msgstr " att показати інструкцію у синтаксисі AT&T\n"
982 msgid " intel Display instruction in Intel syntax\n"
983 msgstr " intel показати інструкцію у синтаксисі Intel\n"
989 " Display instruction in AT&T mnemonic\n"
992 " показати інструкцію у символах AT&T\n"
998 " Display instruction in Intel mnemonic\n"
1001 " показати інструкцію у символах Intel\n"
1005 msgid " addr64 Assume 64bit address size\n"
1006 msgstr " addr64 припускати 64-бітовий розмір адрес\n"
1010 msgid " addr32 Assume 32bit address size\n"
1011 msgstr " addr32 припускати 32-бітовий розмір адрес\n"
1015 msgid " addr16 Assume 16bit address size\n"
1016 msgstr " addr16 припускати 16-бітовий розмір адрес\n"
1020 msgid " data32 Assume 32bit data size\n"
1021 msgstr " data32 припускати 32-бітовий розмір даних\n"
1025 msgid " data16 Assume 16bit data size\n"
1026 msgstr " data16 припускати 16-бітовий розмір даних\n"
1030 msgid " suffix Always display instruction suffix in AT&T syntax\n"
1031 msgstr " suffix завжди показувати суфікс інструкцій у синтаксисі AT&T\n"
1035 msgid " amd64 Display instruction in AMD64 ISA\n"
1036 msgstr " amd64 показати інструкцію у синтаксисі ISA AMD64\n"
1040 msgid " intel64 Display instruction in Intel64 ISA\n"
1041 msgstr " intel64 показати інструкцію у синтаксисі ISA Intel64\n"
1044 msgid "64-bit address is disabled"
1045 msgstr "64-бітову адресу вимкнено"
1050 msgstr "%s: помилка: "
1054 msgid "%s: %d: unknown bitfield: %s\n"
1055 msgstr "%s: %d: невідоме бітове поле: %s\n"
1059 msgid "unknown bitfield: %s\n"
1060 msgstr "невідоме бітове поле: %s\n"
1064 msgid "%s: %d: missing `)' in bitfield: %s\n"
1065 msgstr "%s: %d: не вистачає «)» у бітовому полі: %s\n"
1069 msgid "can't find i386-opc.tbl for reading, errno = %s\n"
1070 msgstr "не вдалося знайти i386-opc.tbl для читання, номер помилки = %s\n"
1074 msgid "can't find i386-reg.tbl for reading, errno = %s\n"
1075 msgstr "не вдалося знайти i386-reg.tbl для читання, номер помилки = %s\n"
1079 msgid "can't create i386-init.h, errno = %s\n"
1080 msgstr "не вдалося створити i386-init.h, номер помилки = %s\n"
1082 #: i386-gen.c:1574 ia64-gen.c:2829
1084 msgid "unable to change directory to \"%s\", errno = %s\n"
1085 msgstr "не вдалося змінити каталог на «%s», номер помилки = %s\n"
1087 #: i386-gen.c:1586 i386-gen.c:1589
1089 msgid "CpuMax != %d!\n"
1090 msgstr "CpuMax != %d!\n"
1094 msgid "%d unused bits in i386_cpu_flags.\n"
1095 msgstr "%d невикористаних бітів у i386_cpu_flags.\n"
1099 msgid "%d unused bits in i386_operand_type.\n"
1100 msgstr "%d невикористаних бітів у i386_operand_type.\n"
1104 msgid "can't create i386-tbl.h, errno = %s\n"
1105 msgstr "не вдалося створити i386-tbl.h, номер помилки = %s\n"
1110 msgstr "%s: помилка: "
1114 msgid "%s: Warning: "
1115 msgstr "%s: попередження: "
1117 #: ia64-gen.c:505 ia64-gen.c:736
1119 msgid "multiple note %s not handled\n"
1120 msgstr "обробки декількох нотаток %s не передбачено\n"
1123 msgid "can't find ia64-ic.tbl for reading\n"
1124 msgstr "не вдалося знайти ia64-ic.tbl для читання\n"
1128 msgid "can't find %s for reading\n"
1129 msgstr "не вдалося знайти %s для читання\n"
1134 "most recent format '%s'\n"
1135 "appears more restrictive than '%s'\n"
1137 "найсвіжіший формат, «%s»,\n"
1138 "є більш обмежувальним ніж «%s»\n"
1142 msgid "overlapping field %s->%s\n"
1143 msgstr "перекриття у полі %s->%s\n"
1147 msgid "overwriting note %d with note %d (IC:%s)\n"
1148 msgstr "перезапис нотатки %d нотаткою %d (IC:%s)\n"
1152 msgid "don't know how to specify %% dependency %s\n"
1153 msgstr "невідомий спосіб визначення залежності %%, %s\n"
1157 msgid "Don't know how to specify # dependency %s\n"
1158 msgstr "Невідомий спосіб визначення залежності #, %s\n"
1162 msgid "IC:%s [%s] has no terminals or sub-classes\n"
1163 msgstr "IC:%s [%s] не має терміналів або підкласів\n"
1167 msgid "IC:%s has no terminals or sub-classes\n"
1168 msgstr "IC:%s не має терміналів або підкласів\n"
1172 msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s [%s]"
1173 msgstr "немає інструкцій, які безпосередньо відображаються на термінал IC %s [%s]"
1177 msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s\n"
1178 msgstr "немає інструкцій, які безпосередньо відображаються на термінал IC %s\n"
1182 msgid "class %s is defined but not used\n"
1183 msgstr "клас %s визначено, але не використано\n"
1187 msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks\n"
1188 msgstr "Попередження: rsrc %s (%s) не має chks\n"
1192 msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks or regs\n"
1193 msgstr "Попередження: rsrc %s (%s) не має chks або regs\n"
1197 msgid "rsrc %s (%s) has no regs\n"
1198 msgstr "rsrc %s (%s) не містить регістрів\n"
1202 msgid "IC note %d in opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
1203 msgstr "IC-нотатка %d у коді операції %s (IC:%s) конфліктує з ресурсом %s, нотатка %d\n"
1207 msgid "IC note %d for opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
1208 msgstr "IC-нотатка %d для коду операції %s (IC:%s) конфліктує з ресурсом %s, нотатка %d\n"
1212 msgid "opcode %s has no class (ops %d %d %d)\n"
1213 msgstr "код операції %s не має класу (операції %d %d %d)\n"
1215 #. We've been passed a w. Return with an error message so that
1216 #. cgen will try the next parsing option.
1218 msgid "W keyword invalid in FR operand slot."
1219 msgstr "Ключове слово W є некоректним у слоті операнда FR."
1221 #. Invalid offset present.
1223 msgid "offset(IP) is not a valid form"
1224 msgstr "offset(IP) є не коректною формою"
1226 #. Found something there in front of (DP) but it's out
1229 msgid "(DP) offset out of range."
1230 msgstr "(DP) перевищення можливого зміщення."
1232 #. Found something there in front of (SP) but it's out
1235 msgid "(SP) offset out of range."
1236 msgstr "(SP) перевищення можливого зміщення."
1239 msgid "illegal use of parentheses"
1240 msgstr "некоректне використання дужки"
1243 msgid "operand out of range (not between 1 and 255)"
1244 msgstr "операнд поза діапазоном (не лежить між 1 і 255)"
1246 #. Something is very wrong. opindex has to be one of the above.
1248 msgid "parse_addr16: invalid opindex."
1249 msgstr "parse_addr16: некоректний індекс операції."
1252 msgid "Byte address required. - must be even."
1253 msgstr "Потрібна байтова адреса. - має бути парним."
1256 msgid "cgen_parse_address returned a symbol. Literal required."
1257 msgstr "cgen_parse_address повернуто символ. Мало бути повернуто літерал."
1260 msgid "percent-operator operand is not a symbol"
1261 msgstr "операнд оператора з відсотком не є символом"
1264 msgid "Attempt to find bit index of 0"
1265 msgstr "Спроба знайти бітовий індекс 0"
1269 msgid "internal error: ip2k_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1270 msgstr "внутрішня помилка: ip2k_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1274 msgid "internal error: ip2k_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1275 msgstr "внутрішня помилка: ip2k_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1279 msgid "internal error: ip2k_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1280 msgstr "внутрішня помилка: ip2k_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1282 #: iq2000-asm.c:112 iq2000-asm.c:142
1283 msgid "immediate value cannot be register"
1284 msgstr "поточне значення не може бути регістровим"
1286 #: iq2000-asm.c:123 iq2000-asm.c:153 lm32-asm.c:70
1287 msgid "immediate value out of range"
1288 msgstr "поточне значення поза межами діапазону"
1291 msgid "21-bit offset out of range"
1292 msgstr "21-бітовий зсув поза межами діапазону"
1294 #: iq2000-desc.c:2020
1296 msgid "internal error: iq2000_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1297 msgstr "внутрішня помилка: iq2000_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1299 #: iq2000-desc.c:2103
1301 msgid "internal error: iq2000_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1302 msgstr "внутрішня помилка: iq2000_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1304 #: iq2000-desc.c:2122
1306 msgid "internal error: iq2000_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1307 msgstr "внутрішня помилка: iq2000_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1310 msgid "expecting gp relative address: gp(symbol)"
1311 msgstr "мало бути вказано відносну адресу gp: gp(символ)"
1314 msgid "expecting got relative address: got(symbol)"
1315 msgstr "мало бути вказано відносну адресу got: got(символ)"
1318 msgid "expecting got relative address: gotoffhi16(symbol)"
1319 msgstr "мало бути вказано відносну адресу got: gotoffhi16(символ)"
1322 msgid "expecting got relative address: gotofflo16(symbol)"
1323 msgstr "мало бути вказано відносну адресу got: gotofflo16(символ)"
1327 msgid "internal error: lm32_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1328 msgstr "внутрішня помилка: lm32_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1332 msgid "internal error: lm32_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1333 msgstr "внутрішня помилка: lm32_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1337 msgid "internal error: lm32_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1338 msgstr "внутрішня помилка: lm32_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1340 #: m10200-dis.c:157 m10300-dis.c:580
1342 msgid "unknown\t0x%04lx"
1343 msgstr "невідоме\t0x%04lx"
1347 msgid "unknown\t0x%02lx"
1348 msgstr "невідоме\t0x%02lx"
1351 msgid "imm:6 immediate is out of range"
1352 msgstr "imm:6 поточне значення поза діапазоном"
1356 msgid "%dsp8() takes a symbolic address, not a number"
1357 msgstr "%dsp8() приймає символічну адресу, а не число"
1359 #: m32c-asm.c:159 m32c-asm.c:163 m32c-asm.c:253
1360 msgid "dsp:8 immediate is out of range"
1361 msgstr "dsp:8 поточне значення поза діапазоном"
1363 #: m32c-asm.c:184 m32c-asm.c:188
1364 msgid "Immediate is out of range -8 to 7"
1365 msgstr "Поточне значення поза діапазоном від -8 до 7"
1367 #: m32c-asm.c:209 m32c-asm.c:213
1368 msgid "Immediate is out of range -7 to 8"
1369 msgstr "Поточне значення поза діапазоном від -7 до 8"
1373 msgid "%dsp16() takes a symbolic address, not a number"
1374 msgstr "%dsp16() приймає символічну адресу, а не число"
1376 #: m32c-asm.c:305 m32c-asm.c:312 m32c-asm.c:373
1377 msgid "dsp:16 immediate is out of range"
1378 msgstr "dsp:16 поточне значення поза діапазоном"
1381 msgid "dsp:20 immediate is out of range"
1382 msgstr "dsp:20 поточне значення поза діапазоном"
1384 #: m32c-asm.c:425 m32c-asm.c:445
1385 msgid "dsp:24 immediate is out of range"
1386 msgstr "dsp:24 поточне значення поза діапазоном"
1389 msgid "immediate is out of range 1-2"
1390 msgstr "Поточне значення поза діапазоном 1-2"
1393 msgid "immediate is out of range 1-8"
1394 msgstr "Поточне значення поза діапазоном 1-8"
1397 msgid "immediate is out of range 0-7"
1398 msgstr "Поточне значення поза діапазоном 0-7"
1401 msgid "immediate is out of range 2-9"
1402 msgstr "Поточне значення поза діапазоном 2-9"
1405 msgid "Bit number for indexing general register is out of range 0-15"
1406 msgstr "Номер біта для індексування загального регістра лежить поза межами діапазону 0-15"
1408 #: m32c-asm.c:606 m32c-asm.c:662
1409 msgid "bit,base is out of range"
1410 msgstr "набір біт,основа поза межами діапазону"
1412 #: m32c-asm.c:613 m32c-asm.c:618 m32c-asm.c:666
1413 msgid "bit,base out of range for symbol"
1414 msgstr "набір біт,основа поза межами діапазону для символу"
1417 msgid "not a valid r0l/r0h pair"
1418 msgstr "некоректна пара r0l/r0h"
1421 msgid "Invalid size specifier"
1422 msgstr "Некоректний специфікатор розміру"
1424 #: m32c-desc.c:63033
1426 msgid "internal error: m32c_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1427 msgstr "внутрішня помилка: m32c_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1429 #: m32c-desc.c:63116
1431 msgid "internal error: m32c_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1432 msgstr "внутрішня помилка: m32c_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1434 #: m32c-desc.c:63135
1436 msgid "internal error: m32c_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1437 msgstr "внутрішня помилка: m32c_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1441 msgid "internal error: m32r_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1442 msgstr "внутрішня помилка: m32r_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1446 msgid "internal error: m32r_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1447 msgstr "внутрішня помилка: m32r_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1451 msgid "internal error: m32r_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1452 msgstr "внутрішня помилка: m32r_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1456 msgid "<function code %d>"
1457 msgstr "<код функції %d>"
1461 msgid "<internal error in opcode table: %s %s>\n"
1462 msgstr "<внутрішня помилка у таблиці кодів операцій: %s %s>\n"
1465 msgid "Only $tp or $13 allowed for this opcode"
1466 msgstr "Для цього коду операції можна використовувати лише $tp або $13"
1469 msgid "Only $sp or $15 allowed for this opcode"
1470 msgstr "Для цього коду операції можна використовувати лише $sp або $15"
1472 #: mep-asm.c:308 mep-asm.c:504
1474 msgid "invalid %function() here"
1475 msgstr "%function() (функція з відсотком) тут є некоректною"
1478 msgid "Immediate is out of range -32768 to 32767"
1479 msgstr "Поточне значення поза діапазоном від -32768 до 32767"
1482 msgid "Immediate is out of range 0 to 65535"
1483 msgstr "Поточне значення поза діапазоном від 0 до 65535"
1485 #: mep-asm.c:549 mep-asm.c:562
1486 msgid "Immediate is out of range -512 to 511"
1487 msgstr "Поточне значення поза діапазоном від -512 до 511"
1489 #: mep-asm.c:554 mep-asm.c:563
1490 msgid "Immediate is out of range -128 to 127"
1491 msgstr "Поточне значення поза діапазоном від -128 до 127"
1494 msgid "Value is not aligned enough"
1495 msgstr "Значення недостатньо вирівняно"
1499 msgid "internal error: mep_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1500 msgstr "внутрішня помилка: mep_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1504 msgid "internal error: mep_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1505 msgstr "внутрішня помилка: mep_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1509 msgid "internal error: mep_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1510 msgstr "внутрішня помилка: mep_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1512 #: mips-dis.c:1758 mips-dis.c:1984
1514 msgid "# internal error, undefined operand in `%s %s'"
1515 msgstr "# внутрішня помилка, невизначений операнд у «%s %s»"
1521 "The following MIPS specific disassembler options are supported for use\n"
1522 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1525 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для MIPS параметри\n"
1526 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
1532 " no-aliases Use canonical instruction forms.\n"
1535 " no-aliases використовувати канонічні форми інструкцій.\n"
1541 " msa Recognize MSA instructions.\n"
1544 " msa розпізнавати інструкції MSA.\n"
1550 " virt Recognize the virtualization ASE instructions.\n"
1553 " virt розпізнавати інструкції віртуалізації ASE.\n"
1559 " xpa Recognize the eXtended Physical Address (XPA)\n"
1560 " ASE instructions.\n"
1563 " xpa розпізнавати інструкції eXtended Physical\n"
1564 " Address (XPA) ASE.\n"
1570 " ginv Recognize the Global INValidate (GINV) ASE\n"
1574 " ginv розпізнавати інструкції Global INValidate\n"
1581 " gpr-names=ABI Print GPR names according to specified ABI.\n"
1582 " Default: based on binary being disassembled.\n"
1585 " gpr-names=ABI виводити назви GPR відповідно до вказаного ABI.\n"
1586 " Типове значення: визначається на основі файла, що\n"
1587 " дизасемблюється.\n"
1593 " fpr-names=ABI Print FPR names according to specified ABI.\n"
1594 " Default: numeric.\n"
1597 " fpr-names=ABI виводити назви FPR відповідно до вказаного ABI.\n"
1598 " Типове значення: numeric.\n"
1604 " cp0-names=ARCH Print CP0 register names according to\n"
1605 " specified architecture.\n"
1606 " Default: based on binary being disassembled.\n"
1609 " cp0-names=ARCH виводити назви регістрів CP0 у\n"
1610 " вказаній архітектурі.\n"
1611 " Типове значення: визначається за файлом, який дизасемблюється.\n"
1617 " hwr-names=ARCH Print HWR names according to specified \n"
1619 " Default: based on binary being disassembled.\n"
1622 " hwr-names=ARCH виводити назви HWR відповідно до вказаної \n"
1624 " Типове значення: визначається за файлом, який дизасемблюється.\n"
1630 " reg-names=ABI Print GPR and FPR names according to\n"
1634 " reg-names=ABI виводити назви GPR і FPR відповідно до\n"
1641 " reg-names=ARCH Print CP0 register and HWR names according to\n"
1642 " specified architecture.\n"
1645 " reg-names=ARCH виводити назви регістрів CP0 і HWR у\n"
1646 " вказаній архітектурі.\n"
1652 " For the options above, the following values are supported for \"ABI\":\n"
1656 " У вказаних вище параметрах використовуються такі значення ABI:\n"
1663 " For the options above, The following values are supported for \"ARCH\":\n"
1667 " У вказаних вище параметрах використовуються такі значення ARCH:\n"
1672 msgid "bad case %d (%s) in %s:%d"
1673 msgstr "помилковий випадок %d (%s) у %s:%d"
1677 msgid "internal: non-debugged code (test-case missing): %s:%d"
1678 msgstr "внутрішнє: недіагностований код (не вистачає прикладу для тестування): %s:%d"
1686 msgid "*unknown operands type: %d*"
1687 msgstr "*невідомий тип операндів: %d*"
1689 #: msp430-decode.opc:145 rl78-decode.opc:106
1691 msgid "internal error: immediate() called with invalid byte count %d"
1692 msgstr "внутрішня помилка: immediate() викликано із некоректною кількістю байтів %d"
1696 msgid "Warning: disassembly unreliable - not enough bytes available"
1697 msgstr "Попередження: дизасемблювання є ненадійним — надто мало доступних байтів"
1701 msgid "Error: read from memory failed"
1702 msgstr "Помилка: не вдалося прочитати з пам’яті"
1705 msgid "Warning: illegal as emulation instr"
1706 msgstr "Попередження: некоректна інструкція під час емуляції"
1708 #. R2/R3 are illegal as dest: may be data section.
1710 msgid "Warning: illegal as 2-op instr"
1711 msgstr "Попередження: некоректне як 2-операторна інструкція"
1713 #: msp430-dis.c:1002
1714 msgid "Warning: unrecognised CALLA addressing mode"
1715 msgstr "Попередження: нерозпізнаний режим адресування CALLA"
1717 #: msp430-dis.c:1303 msp430-dis.c:1324 msp430-dis.c:1345
1719 msgid "Warning: reserved use of A/L and B/W bits detected"
1720 msgstr "Попередження: виявлено зарезервоване використання бітів A/L і B/W"
1722 #: mt-asm.c:110 mt-asm.c:190
1723 msgid "Operand out of range. Must be between -32768 and 32767."
1724 msgstr "Операнд лежить поза межами можливого діапазону. Він має належати проміжку від -32768 до 32767."
1727 msgid "Biiiig Trouble in parse_imm16!"
1728 msgstr "ВЕЛИКІ проблеми у parse_imm16!"
1731 msgid "The percent-operator's operand is not a symbol"
1732 msgstr "Операнд оператора з відсотком не є символом"
1735 msgid "invalid operand. type may have values 0,1,2 only."
1736 msgstr "некоректний операнд. Тип може мати лише значення 0,1,2."
1740 msgid "internal error: mt_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1741 msgstr "внутрішня помилка: mt_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1745 msgid "internal error: mt_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1746 msgstr "внутрішня помилка: mt_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1750 msgid "internal error: mt_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1751 msgstr "внутрішня помилка: mt_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1755 msgid "internal error: unknown operand, %s"
1756 msgstr "внутрішня помилка: невідомий операнд, %s"
1760 msgid "internal error: don't know how to handle parsing results"
1761 msgstr "внутрішня помилка: невідомий спосіб роботи з результатами обробки"
1765 msgid "internal error: unknown hardware resource"
1766 msgstr "внутрішня помилка: невідомий апаратний ресурс"
1769 msgid "<invalid_instruction>:"
1770 msgstr "<некоректна_інструкція>:"
1773 msgid ", <invalid CRC operator>, "
1774 msgstr ", <некоректний оператор CRC>, "
1777 msgid "<invalid branch>["
1778 msgstr "<некоректна гілка>["
1780 #: nfp-dis.c:2052 nfp-dis.c:2323
1782 msgid "<invalid cmd target %d:%d:%d>[]"
1783 msgstr "<некоректна ціль команди %d:%d:%d>[]"
1785 #: nfp-dis.c:2063 nfp-dis.c:2334
1787 msgid "<invalid cmd action %d:%d:%d>[]"
1788 msgstr "<некоректна дія команди %d:%d:%d>[]"
1791 msgid "File has no ME-Config section."
1792 msgstr "У файлі немає розділу ME-Config."
1795 msgid "File has invalid ME-Config section."
1796 msgstr "У файлі некоректний розділ ME-Config."
1800 msgid "Error processing section %u "
1801 msgstr "Помилка під час обробки розділу %u "
1805 msgid "Invalid NFP option: %s"
1806 msgstr "Некоректний параметр NFP: %s"
1812 "The following NFP specific disassembler options are supported for use\n"
1813 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1816 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для NFP параметри\n"
1817 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
1823 " no-pc\t\t Don't print program counter prefix.\n"
1824 " ctx4\t\t Force disassembly using 4-context mode.\n"
1825 " ctx8\t\t Force 8-context mode, takes presedence.\""
1828 " no-pc\t\t не виводити префікс лічильника програми.\n"
1829 " ctx4\t\t примусове дизасемблювання за допомогою 4-контекстного режиму.\n"
1830 " ctx8\t\t примусовий 8-контекстний режим, має пріоритет."
1834 msgid "out of memory"
1835 msgstr "недостатньо пам'яті"
1839 msgid "internal error: broken opcode descriptor for `%s %s'"
1840 msgstr "внутрішня помилка: пошкоджений дескриптор коду операції для «%s %s»"
1842 #. I and Z are output operands and can`t be immediate
1843 #. A is an address and we can`t have the address of
1844 #. an immediate either. We don't know how much to increase
1845 #. aoffsetp by since whatever generated this is broken
1849 msgid "$<undefined>"
1850 msgstr "$<не визначено>"
1854 msgid "internal error: or1k_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1855 msgstr "внутрішня помилка: or1k_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1859 msgid "internal error: or1k_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1860 msgstr "внутрішня помилка: or1k_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1864 msgid "internal error: or1k_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1865 msgstr "внутрішня помилка: or1k_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1869 msgid "warning: ignoring unknown -M%s option"
1870 msgstr "попередження: ігноруємо невідомий параметр -M%s"
1876 "The following PPC specific disassembler options are supported for use with\n"
1880 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для PPC параметри\n"
1883 #: ppc-opc.c:52 ppc-opc.c:75 ppc-opc.c:100 ppc-opc.c:129
1884 msgid "invalid register"
1885 msgstr "некоректний регістр"
1887 #: ppc-opc.c:382 ppc-opc.c:410
1888 msgid "invalid conditional option"
1889 msgstr "некоректна умова"
1891 #: ppc-opc.c:384 ppc-opc.c:412
1892 msgid "invalid counter access"
1893 msgstr "некоректний доступ до лічильника"
1896 msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier"
1897 msgstr "спроба встановити біт y під час використання модифікатора + або -"
1900 msgid "invalid mask field"
1901 msgstr "некоректне поле маски"
1904 msgid "invalid mfcr mask"
1905 msgstr "некоректна маска mfcr"
1907 #: ppc-opc.c:601 ppc-opc.c:641
1908 msgid "illegal L operand value"
1909 msgstr "некоректне значення операнда L"
1912 msgid "incompatible L operand value"
1913 msgstr "несумісне значення операнда L"
1915 #: ppc-opc.c:691 ppc-opc.c:726
1916 msgid "illegal bitmask"
1917 msgstr "некоректна бітова маска"
1920 msgid "address register in load range"
1921 msgstr "регістр адреси у діапазоні завантаження"
1924 msgid "index register in load range"
1925 msgstr "регістр індексу у діапазоні завантаження"
1927 #: ppc-opc.c:908 ppc-opc.c:991
1928 msgid "source and target register operands must be different"
1929 msgstr "регістрові операнди джерела і призначення мають бути різними"
1932 msgid "invalid register operand when updating"
1933 msgstr "некоректний операнд регістра під час оновлення"
1936 msgid "illegal immediate value"
1937 msgstr "некоректна константа"
1940 msgid "invalid sprg number"
1941 msgstr "некоректний номер sprg"
1944 msgid "invalid tbr number"
1945 msgstr "некоректний номер tbr"
1948 msgid "invalid constant"
1949 msgstr "некоректна константа"
1951 #: ppc-opc.c:1486 ppc-opc.c:1513 ppc-opc.c:1540 ppc-opc.c:1567
1952 msgid "UIMM = 00000 is illegal"
1953 msgstr "UIMM = 00000 є некоректним"
1956 msgid "UIMM values >7 are illegal"
1957 msgstr "Значення UIMM > 7 є некоректними"
1960 msgid "UIMM values >15 are illegal"
1961 msgstr "Значення UIMM > 15 є некоректними"
1964 msgid "GPR odd is illegal"
1965 msgstr "Непарне GPR є некоректним"
1967 #: ppc-opc.c:1675 ppc-opc.c:1702
1968 msgid "invalid offset"
1969 msgstr "некоректний зсув"
1972 msgid "invalid Ddd value"
1973 msgstr "некоректне значення Ddd"
1977 msgid "unrecognized disassembler option: %s"
1978 msgstr "невідомий параметр дизасемблювання: %s"
1982 msgid "# internal error, undefined modifier (%c)"
1983 msgstr "# внутрішня помилка, невизначений модифікатор (%c)"
1989 "The following RISC-V-specific disassembler options are supported for use\n"
1990 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1993 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для RISC-V параметри\n"
1994 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
2000 " numeric Print numeric register names, rather than ABI names.\n"
2003 " numeric вивести числові назви регістрів, а не назви в ABI.\n"
2009 " no-aliases Disassemble only into canonical instructions, rather\n"
2010 " than into pseudoinstructions.\n"
2013 " no-aliases дизасемблювати лише у канонічні інструкції, а не у\n"
2014 " псевдоінструкції.\n"
2017 msgid "Disassemble in ESA architecture mode"
2018 msgstr "дизасемблювати у режимі архітектури ESA"
2021 msgid "Disassemble in z/Architecture mode"
2022 msgstr "дизасемблювати у режимі z/Architecture"
2025 msgid "Print unknown instructions according to length from first two bits"
2026 msgstr "Вивести невідомі інструкції відповідно до довжини з перших двох бітів"
2030 msgid "unknown S/390 disassembler option: %s"
2031 msgstr "невідомий параметр дизасемблювання S/390: %s"
2037 "The following S/390 specific disassembler options are supported for use\n"
2038 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
2041 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для S/390 параметри\n"
2042 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
2044 #: score-dis.c:663 score-dis.c:870 score-dis.c:1031 score-dis.c:1145
2045 #: score-dis.c:1152 score-dis.c:1159 score7-dis.c:695 score7-dis.c:858
2046 msgid "<illegal instruction>"
2047 msgstr "<некоректна інструкція>"
2049 #: sparc-dis.c:308 sparc-dis.c:318
2051 msgid "internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
2052 msgstr "внутрішня помилка: помилка у файлі sparc-opcode.h: «%s», %#.8lx, %#.8lx\n"
2056 msgid "internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n"
2057 msgstr "внутрішня помилка: помилка у sparc-opcode.h: «%s» == «%s»\n"
2059 #. Mark as non-valid instruction.
2066 msgid "unknown operand shift: %x"
2067 msgstr "невідомий зсув операнда: %x"
2071 msgid "unknown reg: %d"
2072 msgstr "невідомий регістр: %d"
2074 #. The functions used to insert and extract complicated operands.
2075 #. Note: There is a conspiracy between these functions and
2076 #. v850_insert_operand() in gas/config/tc-v850.c. Error messages
2077 #. containing the string 'out of range' will be ignored unless a
2078 #. specific command line option is given to GAS.
2080 msgid "displacement value is not in range and is not aligned"
2081 msgstr "значення зсуву не перебуває у допустимому діапазоні, його також не вирівняно"
2084 msgid "displacement value is out of range"
2085 msgstr "значення зсуву не перебуває у допустимому діапазоні"
2088 msgid "displacement value is not aligned"
2089 msgstr "значення зсуву не вирівняно"
2092 msgid "immediate value is out of range"
2093 msgstr "поточне значення поза межами діапазону"
2096 msgid "branch value out of range"
2097 msgstr "значення відгалуження поза межами діапазону"
2100 msgid "branch value not in range and to odd offset"
2101 msgstr "значення відгалуження поза межами діапазону і визначає непарне зміщення"
2104 msgid "branch to odd offset"
2105 msgstr "відгалуження за непарним зміщенням"
2108 msgid "position value is out of range"
2109 msgstr "значення позиції поза межами діапазону"
2112 msgid "width value is out of range"
2113 msgstr "значення ширини поза межами припустимого діапазону"
2116 msgid "SelID is out of range"
2117 msgstr "SelID поза межами припустимого діапазону"
2120 msgid "vector8 is out of range"
2121 msgstr "vector8 поза межами припустимого діапазону"
2124 msgid "vector5 is out of range"
2125 msgstr "vector5 поза межами припустимого діапазону"
2128 msgid "imm10 is out of range"
2129 msgstr "imm10 поза межами припустимого діапазону"
2132 msgid "SR/SelID is out of range"
2133 msgstr "SR/SelID поза межами припустимого діапазону"
2136 msgid "invalid register for stack adjustment"
2137 msgstr "некоректний регістр для узгодження стека"
2140 msgid "invalid register name"
2141 msgstr "некоректна назва регістра"
2144 msgid "Disassemble \"register\" names"
2145 msgstr "Дизасемблювати назви «register»"
2148 msgid "Name well-known globals"
2149 msgstr "Називати добре відомі загальні"
2154 "The following WebAssembly-specific disassembler options are supported for use\n"
2155 "with the -M switch:\n"
2157 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для WebAssembly параметри\n"
2161 msgid "Missing '#' prefix"
2162 msgstr "Не вистачає префікса «#»"
2165 msgid "Missing '.' prefix"
2166 msgstr "Не вистачає префікса «.»"
2169 msgid "Missing 'pof:' prefix"
2170 msgstr "Не вистачає префікса «pof:»"
2173 msgid "Missing 'pag:' prefix"
2174 msgstr "Не вистачає префікса «pag:»"
2177 msgid "Missing 'sof:' prefix"
2178 msgstr "Не вистачає префікса «sof:»"
2181 msgid "Missing 'seg:' prefix"
2182 msgstr "Не вистачає префікса «seg:»"
2184 #: xc16x-desc.c:3349
2186 msgid "internal error: xc16x_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
2187 msgstr "внутрішня помилка: xc16x_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
2189 #: xc16x-desc.c:3432
2191 msgid "internal error: xc16x_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
2192 msgstr "внутрішня помилка: xc16x_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
2194 #: xc16x-desc.c:3451
2196 msgid "internal error: xc16x_cgen_cpu_open: no endianness specified"
2197 msgstr "внутрішня помилка: xc16x_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
2199 #: xstormy16-asm.c:71
2200 msgid "Bad register in preincrement"
2201 msgstr "Помилковий регістр у передзбільшенні"
2203 #: xstormy16-asm.c:76
2204 msgid "Bad register in postincrement"
2205 msgstr "Помилковий регістр у післязбільшенні"
2207 #: xstormy16-asm.c:78
2208 msgid "Bad register name"
2209 msgstr "Помилкова назва регістра"
2211 #: xstormy16-asm.c:82
2212 msgid "Label conflicts with register name"
2213 msgstr "Мітка конфліктує з назвою регістра"
2215 #: xstormy16-asm.c:86
2216 msgid "Label conflicts with `Rx'"
2217 msgstr "Мітка конфліктує з «Rx»"
2219 #: xstormy16-asm.c:88
2220 msgid "Bad immediate expression"
2221 msgstr "Помилковий вираз поточного значення"
2223 #: xstormy16-asm.c:109
2224 msgid "No relocation for small immediate"
2225 msgstr "Немає пересування для малого поточного значення"
2227 #: xstormy16-asm.c:119
2228 msgid "Small operand was not an immediate number"
2229 msgstr "Малий операнд не був числовим поточним значенням"
2231 #: xstormy16-asm.c:157
2232 msgid "Operand is not a symbol"
2233 msgstr "Операнд не є символом"
2235 #: xstormy16-asm.c:165
2236 msgid "Syntax error: No trailing ')'"
2237 msgstr "Синтаксична помилка: не вистачає завершального «)»"
2239 #: xstormy16-desc.c:1317
2241 msgid "internal error: xstormy16_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
2242 msgstr "внутрішня помилка: xstormy16_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
2244 #: xstormy16-desc.c:1400
2246 msgid "internal error: xstormy16_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
2247 msgstr "внутрішня помилка: xstormy16_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
2249 #: xstormy16-desc.c:1419
2251 msgid "internal error: xstormy16_cgen_cpu_open: no endianness specified"
2252 msgstr "внутрішня помилка: xstormy16_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
2254 #~ msgid "Internal disassembler error"
2255 #~ msgstr "Внутрішня помилка дизасемблера"
2257 #~ msgid "can't cope with insert %d\n"
2258 #~ msgstr "не вдалося обробити вставлення %d\n"
2260 #~ msgid "%02x\t\t*unknown*"
2261 #~ msgstr "%02x\t\t*невідомо*"
2263 #~ msgid "# <dis error: %08lx>"
2264 #~ msgstr "# <помилка дизасемблера: %08lx>"
2266 #~ msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
2267 #~ msgstr "Внутрішня помилка: помилка у файлі sparc-opcode.h: «%s», %#.8lx, %#.8lx\n"
2269 #~ msgid "Illegal limm reference in last instruction!\n"
2270 #~ msgstr "Некоректне посилання у останній інструкції!\n"
2272 #~ msgid "unable to fit different valued constants into instruction"
2273 #~ msgstr "не вдалося вмістити константи з різними значенням у інструкцію"
2275 #~ msgid "auxiliary register not allowed here"
2276 #~ msgstr "тут не можна використовувати допоміжний регістр"
2278 #~ msgid "too many long constants"
2279 #~ msgstr "занадто багато довгих сталих"
2281 #~ msgid "too many shimms in load"
2282 #~ msgstr "занадто багато shimm у load"
2284 #~ msgid "impossible store"
2285 #~ msgstr "неможливе значення збереження"
2287 #~ msgid "st operand error"
2288 #~ msgstr "помилка у операнді st"
2290 #~ msgid "address writeback not allowed"
2291 #~ msgstr "зворотний запис адрес заборонено"
2293 #~ msgid "invalid load/shimm insn"
2294 #~ msgstr "некоректна інструкція load/shimm"
2296 #~ msgid "ld operand error"
2297 #~ msgstr "помилка у операнді ld"
2299 #~ msgid "jump flags, but no .f seen"
2300 #~ msgstr "прапорці переходу (jump), але не видно .f"
2302 #~ msgid "jump flags, but no limm addr"
2303 #~ msgstr "прапорці переходу (jump), але немає адреси limm"
2305 #~ msgid "flag bits of jump address limm lost"
2306 #~ msgstr "біти прапорців адреси переходу (jump) limm втрачено"
2308 #~ msgid "attempt to set HR bits"
2309 #~ msgstr "спроба встановлення бітів HR"
2311 #~ msgid "bad jump flags value"
2312 #~ msgstr "помилкове значення прапорців jump"
2314 #~ msgid "branch address not on 4 byte boundary"
2315 #~ msgstr "адреса відгалуження перебуває не на межі 4 байтів"
2317 #~ msgid "must specify .jd or no nullify suffix"
2318 #~ msgstr "слід вказати .jd або чинне значення суфікса"
2320 #~ msgid "# internal error, incomplete extension sequence (+)"
2321 #~ msgstr "# внутрішня помилка, незавершена послідовність розширення (+)"
2323 #~ msgid "# internal error, undefined extension sequence (+%c)"
2324 #~ msgstr "# внутрішня помилка, невизначена послідовність розширення (+%c)"
2326 #~ msgid "# internal disassembler error, unrecognized modifier (+%c)"
2327 #~ msgstr "# внутрішня помилка дизасемблера, нерозпізнаний модифікатор (+%c)"
2329 #~ msgid "# internal disassembler error, unrecognized modifier (m%c)"
2330 #~ msgstr "# внутрішня помилка дизасемблера, нерозпізнаний модифікатор (m%c)"
2332 #~ msgid "# internal disassembler error, unrecognized modifier (%c)"
2333 #~ msgstr "# внутрішня помилка дизасемблера, нерозпізнаний модифікатор (%c)"