1 # opcodes Ukrainian translation
2 # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
5 # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012, 2013, 2014, 2017, 2018, 2019, 2020.
8 "Project-Id-Version: opcodes 2.33.90\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2020-01-18 14:02+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2020-01-19 15:30+0200\n"
12 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
13 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
20 "X-Generator: Lokalize 20.03.70\n"
23 msgid "specified register cannot be read from"
24 msgstr "з вказаного регістру не можна читати дані"
27 msgid "specified register cannot be written to"
28 msgstr "до вказаного регістру не можна записувати дані"
31 #: aarch64-dis.c:93 arc-dis.c:801 arm-dis.c:11361
33 msgid "unrecognised disassembler option: %s"
34 msgstr "невідомий параметр дизасемблювання: %s"
40 "The following AARCH64 specific disassembler options are supported for use\n"
41 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
44 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для AARCH64 параметри\n"
45 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
51 " no-aliases Don't print instruction aliases.\n"
54 " no-aliases не виводити альтернативних назв інструкцій.\n"
60 " aliases Do print instruction aliases.\n"
63 " aliases вивести альтернативні назви інструкцій.\n"
69 " no-notes Don't print instruction notes.\n"
72 " no-notes не виводити нотатки щодо інструкції.\n"
78 " notes Do print instruction notes.\n"
81 " notes виводити нотатки щодо інструкції.\n"
87 " debug_dump Temp switch for debug trace.\n"
90 " debug_dump тимчасовий перемикач для діагностичного трасування.\n"
92 #: aarch64-dis.c:3542 mips-dis.c:2778 mips-dis.c:2788 mips-dis.c:2791
93 #: nfp-dis.c:2981 riscv-dis.c:556
99 msgid "immediate value"
102 #: aarch64-opc.c:1356
103 msgid "immediate offset"
106 #: aarch64-opc.c:1366
107 msgid "register number"
108 msgstr "номер регістра"
110 #: aarch64-opc.c:1376
111 msgid "register element index"
112 msgstr "індекс елемента регістра"
114 #: aarch64-opc.c:1386
116 msgstr "величина зсуву"
118 #: aarch64-opc.c:1398
122 #: aarch64-opc.c:1471
123 msgid "reg pair must start from even reg"
124 msgstr "пара регістрів має починатися із парного регістра"
126 #: aarch64-opc.c:1477
127 msgid "reg pair must be contiguous"
128 msgstr "пара регістрів має бути послідовною"
130 #: aarch64-opc.c:1491
131 msgid "extraneous register"
132 msgstr "сторонній регістр"
134 #: aarch64-opc.c:1497
135 msgid "missing register"
136 msgstr "не вистачає регістра"
138 #: aarch64-opc.c:1508
139 msgid "stack pointer register expected"
140 msgstr "мало бути використано регістр вказівника на стек"
142 #: aarch64-opc.c:1533
143 msgid "z0-z15 expected"
144 msgstr "мало бути z0-z15"
146 #: aarch64-opc.c:1534
147 msgid "z0-z7 expected"
148 msgstr "мало бути z0-z7"
150 #: aarch64-opc.c:1560
151 msgid "invalid register list"
152 msgstr "некоректний список регістрів"
154 #: aarch64-opc.c:1574
155 msgid "p0-p7 expected"
156 msgstr "мало бути p0-p7"
158 #: aarch64-opc.c:1600 aarch64-opc.c:1608
159 msgid "unexpected address writeback"
160 msgstr "неочікуваний зворотний запис адрес"
162 #: aarch64-opc.c:1619
163 msgid "address writeback expected"
164 msgstr "мало бути використано зворотний запис адрес"
166 #: aarch64-opc.c:1666
167 msgid "negative or unaligned offset expected"
168 msgstr "мало бути використано від’ємне або невирівняне значення відступу"
170 #: aarch64-opc.c:1723
171 msgid "invalid register offset"
172 msgstr "некоректний зсув регістра"
174 #: aarch64-opc.c:1745
175 msgid "invalid post-increment amount"
176 msgstr "некоректна величина збільшення після виконання порівняння"
178 #: aarch64-opc.c:1761 aarch64-opc.c:2269
179 msgid "invalid shift amount"
180 msgstr "некоректна величина зсуву"
182 #: aarch64-opc.c:1774
183 msgid "invalid extend/shift operator"
184 msgstr "некоректний оператор розширення або зсуву"
186 #: aarch64-opc.c:1820 aarch64-opc.c:2072 aarch64-opc.c:2107 aarch64-opc.c:2126
187 #: aarch64-opc.c:2134 aarch64-opc.c:2222 aarch64-opc.c:2399 aarch64-opc.c:2499
188 #: aarch64-opc.c:2512
189 msgid "immediate out of range"
190 msgstr "константа поза межами припустимого діапазону"
192 #: aarch64-opc.c:1842 aarch64-opc.c:1884 aarch64-opc.c:1946 aarch64-opc.c:1980
193 msgid "invalid addressing mode"
194 msgstr "некоректний режим адресування"
196 #: aarch64-opc.c:1938
197 msgid "index register xzr is not allowed"
198 msgstr "регістр xzr індексу не можна використовувати"
200 #: aarch64-opc.c:2060 aarch64-opc.c:2082 aarch64-opc.c:2302 aarch64-opc.c:2310
201 #: aarch64-opc.c:2376 aarch64-opc.c:2405
202 msgid "invalid shift operator"
203 msgstr "некоректний оператор зсуву"
205 #: aarch64-opc.c:2066
206 msgid "shift amount must be 0 or 12"
207 msgstr "величина зсуву має бути 0 або 12"
209 #: aarch64-opc.c:2089
210 msgid "shift amount must be a multiple of 16"
211 msgstr "зсув мав бути кратним до 16"
213 #: aarch64-opc.c:2101
214 msgid "negative immediate value not allowed"
215 msgstr "використання від’ємних констант заборонено"
217 #: aarch64-opc.c:2233
218 msgid "immediate zero expected"
219 msgstr "мало бути використано нульову константу"
221 #: aarch64-opc.c:2247
222 msgid "rotate expected to be 0, 90, 180 or 270"
223 msgstr "для обертання мало бути значення 0, 90, 180 або 270"
225 #: aarch64-opc.c:2258
226 msgid "rotate expected to be 90 or 270"
227 msgstr "для обертання мало бути значення 90 або 270"
229 #: aarch64-opc.c:2318
230 msgid "shift is not permitted"
231 msgstr "зсув заборонено"
233 #: aarch64-opc.c:2343
234 msgid "invalid value for immediate"
235 msgstr "некоректне значення константи"
237 #: aarch64-opc.c:2368
238 msgid "shift amount must be 0 or 16"
239 msgstr "величина зсуву має бути 0 або 16"
241 #: aarch64-opc.c:2389
242 msgid "floating-point immediate expected"
243 msgstr "мало бути використано константу з рухомою крапкою"
245 #: aarch64-opc.c:2423
246 msgid "no shift amount allowed for 8-bit constants"
247 msgstr "для 8-бітових сталих не передбачено величини зсуву"
249 #: aarch64-opc.c:2433
250 msgid "shift amount must be 0 or 8"
251 msgstr "величина зсуву має бути 0 або 8"
253 #: aarch64-opc.c:2446
254 msgid "immediate too big for element size"
255 msgstr "стала велична є надто великою для розміру елемента"
257 #: aarch64-opc.c:2453
258 msgid "invalid arithmetic immediate"
259 msgstr "некоректна арифметична стала"
261 #: aarch64-opc.c:2467
262 msgid "floating-point value must be 0.5 or 1.0"
263 msgstr "числом із рухомою крапкою має бути 0.5 або 1.0"
265 #: aarch64-opc.c:2477
266 msgid "floating-point value must be 0.5 or 2.0"
267 msgstr "числом із рухомою крапкою має бути 0.5 або 2.0"
269 #: aarch64-opc.c:2487
270 msgid "floating-point value must be 0.0 or 1.0"
271 msgstr "числом із рухомою крапкою має бути 0.0 або 1.0"
273 #: aarch64-opc.c:2518
274 msgid "invalid replicated MOV immediate"
275 msgstr "некоректно відтворена стала у MOV"
277 #: aarch64-opc.c:2639
278 msgid "extend operator expected"
279 msgstr "мало бути використано оператор розширення"
281 #: aarch64-opc.c:2652
282 msgid "missing extend operator"
283 msgstr "не вистачає оператора розширення"
285 #: aarch64-opc.c:2658
286 msgid "'LSL' operator not allowed"
287 msgstr "Використання оператора «LSL» заборонено"
289 #: aarch64-opc.c:2679
290 msgid "W register expected"
291 msgstr "мало бути використано регістр W"
293 #: aarch64-opc.c:2690
294 msgid "shift operator expected"
295 msgstr "мало бути використано оператор зсуву"
297 #: aarch64-opc.c:2697
298 msgid "'ROR' operator not allowed"
299 msgstr "Використання оператора «ROR» заборонено"
301 #: aarch64-opc.c:3711
302 msgid "reading from a write-only register"
303 msgstr "читання із призначено лише для запису регістру"
305 #: aarch64-opc.c:3713
306 msgid "writing to a read-only register"
307 msgstr "запис до призначеного лише для читання регістру"
309 #: aarch64-opc.c:4880
310 msgid "instruction opens new dependency sequence without ending previous one"
311 msgstr "інструкція відкриває нову послідовність залежностей без завершення попередньої"
313 #: aarch64-opc.c:4900
314 msgid "previous `movprfx' sequence not closed"
315 msgstr "попередню послідовність «movprfx» не завершено"
317 #: aarch64-opc.c:4919
318 msgid "SVE instruction expected after `movprfx'"
319 msgstr "після «movprfx» мала бути інструкція SVE"
321 #: aarch64-opc.c:4932
322 msgid "SVE `movprfx' compatible instruction expected"
323 msgstr "мало бути вказано сумісну із «movprfx» інструкцію SVE"
325 #: aarch64-opc.c:5019
326 msgid "predicated instruction expected after `movprfx'"
327 msgstr "після «movprfx» мала бути стверджувальна інструкція"
329 #: aarch64-opc.c:5031
330 msgid "merging predicate expected due to preceding `movprfx'"
331 msgstr "мало бути об'єднання предикатів через попередню «movprfx»"
333 #: aarch64-opc.c:5043
334 msgid "predicate register differs from that in preceding `movprfx'"
335 msgstr "предикативний регістр не збігається із визначеним для попереднього «movprfx»"
337 #: aarch64-opc.c:5062
338 msgid "output register of preceding `movprfx' not used in current instruction"
339 msgstr "регістр виведення даних попереднього «movprfx» не використано у поточній інструкції."
341 #: aarch64-opc.c:5075
342 msgid "output register of preceding `movprfx' expected as output"
343 msgstr "регістр виведення даних попереднього «movprfx» мало бути використано як вивід"
345 #: aarch64-opc.c:5087
346 msgid "output register of preceding `movprfx' used as input"
347 msgstr "регістр виведення даних попереднього «movprfx» використано як вхідні дані"
349 #: aarch64-opc.c:5103
350 msgid "register size not compatible with previous `movprfx'"
351 msgstr "розмір регістру є несумісним із попереднім «movprfx»"
354 msgid "branch operand unaligned"
355 msgstr "операнд розгалуження не вирівняно"
357 #: alpha-opc.c:170 alpha-opc.c:186
358 msgid "jump hint unaligned"
359 msgstr "прив’язку переходу не вирівняно"
364 "Warning: disassembly may be wrong due to guessed opcode class choice.\n"
365 "Use -M<class[,class]> to select the correct opcode class(es).\n"
369 "Попередження: дизасемблювання може бути помилковим через визначення варіанта класу кодів операцій.\n"
370 "Скористайтеся параметром -M<клас[,клас]> для вибору правильних класів кодів операцій.\n"
375 msgid "unrecognised disassembler CPU option: %s"
376 msgstr "невідомий параметр дизасемблювання для процесора: %s"
382 "The following ARC specific disassembler options are supported for use \n"
383 "with -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
386 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для ARC параметри\n"
387 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
391 msgid " dsp Recognize DSP instructions.\n"
392 msgstr " dsp розпізнавати інструкції DSP.\n"
396 msgid " spfp Recognize FPX SP instructions.\n"
397 msgstr " spfp розпізнавати інструкції SP FPX.\n"
401 msgid " dpfp Recognize FPX DP instructions.\n"
402 msgstr " dpfp розпізнавати інструкції DP FPX.\n"
406 msgid " quarkse_em Recognize FPU QuarkSE-EM instructions.\n"
407 msgstr " quarkse_em розпізнавати інструкції QuarkSE-EM FPU.\n"
411 msgid " fpuda Recognize double assist FPU instructions.\n"
412 msgstr " fpuda розпізнавати інструкції подвійної точності допоміжного FPU.\n"
416 msgid " fpus Recognize single precision FPU instructions.\n"
417 msgstr " fpus розпізнавати інструкції FPU одинарної точності.\n"
421 msgid " fpud Recognize double precision FPU instructions.\n"
422 msgstr " fpud розпізнавати інструкції FPU подвійної точності.\n"
426 msgid " nps400 Recognize NPS400 instructions.\n"
427 msgstr " nps400 розпізнавати інструкції NPS400.\n"
431 msgid " hex Use only hexadecimal number to print immediates.\n"
432 msgstr " hex використовувати лише шістнадцяткове значення для виведення проміжних.\n"
434 #: arc-opc.c:41 arc-opc.c:64 arc-opc.c:90
435 msgid "LP_COUNT register cannot be used as destination register"
436 msgstr "Регістр LP_COUNT не можна використовувати як регістр призначення"
439 msgid "cannot use odd number destination register"
440 msgstr "не можна використовувати регістр призначення із непарним номером"
443 msgid "cannot use odd number source register"
444 msgstr "не можна використовувати регістр призначення із парним номером"
447 msgid "operand is not zero"
448 msgstr "операнд є ненульовим"
451 msgid "register R30 is a limm indicator"
452 msgstr "регістр R30 є індикатором limm"
455 msgid "register out of range"
456 msgstr "регістр поза межами припустимого діапазону"
459 msgid "register must be R0"
460 msgstr "регістром має бути R0"
463 msgid "register must be R1"
464 msgstr "регістром має бути R1"
467 msgid "register must be R2"
468 msgstr "регістром має бути R2"
471 msgid "register must be R3"
472 msgstr "регістром має бути R3"
475 msgid "register must be SP"
476 msgstr "регістром має бути SP"
479 msgid "register must be GP"
480 msgstr "регістром має бути GP"
483 msgid "register must be PCL"
484 msgstr "регістром має бути PCL"
487 msgid "register must be BLINK"
488 msgstr "регістром має бути BLINK"
491 msgid "register must be ILINK1"
492 msgstr "регістром має бути ILINK1"
495 msgid "register must be ILINK2"
496 msgstr "регістром має бути ILINK2"
498 #. ARC NPS400 Support: See comment near head of file.
499 #: arc-opc.c:379 arc-opc.c:417 arc-opc.c:455 arc-opc.c:724
500 msgid "register must be either r0-r3 or r12-r15"
501 msgstr "регістром має бути r0-r3 або r12-r15"
504 msgid "accepted values are from -1 to 6"
505 msgstr "прийнятним значенням є значення від -1 до 6"
508 msgid "first register of the range should be r13"
509 msgstr "першим регістром діапазону має бути r13"
512 msgid "last register of the range doesn't fit"
513 msgstr "останній регістр діапазону є невідповідним"
515 #: arc-opc.c:557 arc-opc.c:572
516 msgid "invalid register number, should be fp"
517 msgstr "некоректний номер регістра, має бути fp"
520 msgid "invalid register number, should be blink"
521 msgstr "некоректний номер регістра, має бути blink"
524 msgid "invalid register number, should be pcl"
525 msgstr "некоректний номер регістра, має бути pcl"
528 msgid "invalid size, should be 1, 2, 4, or 8"
529 msgstr "некоректний розмір, має бути 1, 2, 4 або 8"
532 msgid "invalid immediate, must be 1, 2, or 4"
533 msgstr "некоректна стала, має бути 1, 2 або 4"
536 msgid "invalid value for CMEM ld/st immediate"
537 msgstr "некоректне значення для константи ld/st CMEM"
540 msgid "invalid position, should be 0, 16, 32, 48 or 64."
541 msgstr "некоректна позиція, має бути 0, 16, 32, 48 або 64."
544 msgid "invalid position, should be 16, 32, 64 or 128."
545 msgstr "некоректна позиція, має бути 16, 32, 64 або 128."
548 msgid "invalid size value must be on range 1-64."
549 msgstr "некоректне значення розміру, має бути у діапазоні від 1 до 64."
552 msgid "invalid position, should be 0, 8, 16, or 24"
553 msgstr "некоректна позиція, має бути 0, 8, 16 або 24"
556 msgid "invalid size, value must be "
557 msgstr "некоректний розмір, значенням має бути "
560 msgid "value out of range 1 - 256"
561 msgstr "значення поза діапазоном від 1 до 256"
564 msgid "value must be power of 2"
565 msgstr "значення має бути степенем 2"
568 msgid "value must be in the range 0 to 28"
569 msgstr "значення має перебувати у діапазоні від 0 до 28"
572 msgid "value must be in the range 1 to "
573 msgstr "значення має перебувати у діапазоні від 1 до "
576 msgid "value must be in the range 0 to 240"
577 msgstr "значення має перебувати у діапазоні від 0 до 240"
580 msgid "value must be a multiple of 16"
581 msgstr "значення має бути кратним до 16"
584 msgid "invalid address type for operand"
585 msgstr "некоректний тип адреси для операнда"
588 msgid "value must be in the range 0 to 31"
589 msgstr "значення має перебувати у діапазоні від 0 до 31"
592 msgid "invalid position, should be one of: 0,4,8,...124."
593 msgstr "некоректна позиція, мало бути одне з таких значень: 0,4,8,...124."
596 msgid "Select raw register names"
597 msgstr "Вибрати прості назви регістрів"
600 msgid "Select register names used by GCC"
601 msgstr "Виберіть назви регістрів, які використовуватимуться GCC"
604 msgid "Select register names used in ARM's ISA documentation"
605 msgstr "Виберіть назви регістрів, які використовуються у документації з ISA ARM"
608 msgid "Assume all insns are Thumb insns"
609 msgstr "Припускати, що усі інструкції є інструкціями Thumb"
612 msgid "Examine preceding label to determine an insn's type"
613 msgstr "Вивчати попередню мітку для визначення типу інструкції"
616 msgid "Select register names used in the APCS"
617 msgstr "Вибрати назви регістрів, що використовуються в APCS"
620 msgid "Select register names used in the ATPCS"
621 msgstr "Вибрати назви регістрів, що використовуються в ATPCS"
624 msgid "Select special register names used in the ATPCS"
625 msgstr "Вибрати назви спеціальних регістрів, що використовуються в ATPCS"
628 msgid "<illegal precision>"
629 msgstr "<некоректна точність>"
633 msgid "unrecognised register name set: %s"
634 msgstr "невідомий набір назв регістрів: %s"
640 "The following ARM specific disassembler options are supported for use with\n"
644 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для ARM параметри\n"
647 #: avr-dis.c:115 avr-dis.c:136
650 msgstr "не визначено"
654 msgid "internal disassembler error"
655 msgstr "внутрішня помилка дизасемблера"
659 msgid "unknown constraint `%c'"
660 msgstr "невідоме обмеження «%c»"
663 msgid "expected 16, 32 or 64 in"
664 msgstr "мало бути 16, 32 або 64 у"
666 #: bpf-asm.c:181 epiphany-asm.c:456 fr30-asm.c:311 frv-asm.c:1264
667 #: ip2k-asm.c:512 iq2000-asm.c:460 lm32-asm.c:350 m32c-asm.c:1585
668 #: m32r-asm.c:329 mep-asm.c:1288 mt-asm.c:596 or1k-asm.c:580 xc16x-asm.c:377
669 #: xstormy16-asm.c:277
671 msgid "internal error: unrecognized field %d while parsing"
672 msgstr "внутрішня помилка: під час обробки виявлено нерозпізнане поле %d"
674 #: bpf-asm.c:233 epiphany-asm.c:508 fr30-asm.c:363 frv-asm.c:1316
675 #: ip2k-asm.c:564 iq2000-asm.c:512 lm32-asm.c:402 m32c-asm.c:1637
676 #: m32r-asm.c:381 mep-asm.c:1340 mt-asm.c:648 or1k-asm.c:632 xc16x-asm.c:429
677 #: xstormy16-asm.c:329
678 msgid "missing mnemonic in syntax string"
679 msgstr "не вистачає визначення символічного запису у рядку синтаксису"
681 #. We couldn't parse it.
682 #: bpf-asm.c:368 bpf-asm.c:372 bpf-asm.c:461 bpf-asm.c:568 epiphany-asm.c:643
683 #: epiphany-asm.c:647 epiphany-asm.c:736 epiphany-asm.c:843 fr30-asm.c:498
684 #: fr30-asm.c:502 fr30-asm.c:591 fr30-asm.c:698 frv-asm.c:1451 frv-asm.c:1455
685 #: frv-asm.c:1544 frv-asm.c:1651 ip2k-asm.c:699 ip2k-asm.c:703 ip2k-asm.c:792
686 #: ip2k-asm.c:899 iq2000-asm.c:647 iq2000-asm.c:651 iq2000-asm.c:740
687 #: iq2000-asm.c:847 lm32-asm.c:537 lm32-asm.c:541 lm32-asm.c:630
688 #: lm32-asm.c:737 m32c-asm.c:1772 m32c-asm.c:1776 m32c-asm.c:1865
689 #: m32c-asm.c:1972 m32r-asm.c:516 m32r-asm.c:520 m32r-asm.c:609 m32r-asm.c:716
690 #: mep-asm.c:1475 mep-asm.c:1479 mep-asm.c:1568 mep-asm.c:1675 mt-asm.c:783
691 #: mt-asm.c:787 mt-asm.c:876 mt-asm.c:983 or1k-asm.c:767 or1k-asm.c:771
692 #: or1k-asm.c:860 or1k-asm.c:967 xc16x-asm.c:564 xc16x-asm.c:568
693 #: xc16x-asm.c:657 xc16x-asm.c:764 xstormy16-asm.c:464 xstormy16-asm.c:468
694 #: xstormy16-asm.c:557 xstormy16-asm.c:664
695 msgid "unrecognized instruction"
696 msgstr "нерозпізнана інструкція"
698 #: bpf-asm.c:415 epiphany-asm.c:690 fr30-asm.c:545 frv-asm.c:1498
699 #: ip2k-asm.c:746 iq2000-asm.c:694 lm32-asm.c:584 m32c-asm.c:1819
700 #: m32r-asm.c:563 mep-asm.c:1522 mt-asm.c:830 or1k-asm.c:814 xc16x-asm.c:611
701 #: xstormy16-asm.c:511
703 msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')"
704 msgstr "синтаксична помилка (мало бути вказано символ «%c», виявлено ж символ «%c»)"
706 #: bpf-asm.c:425 epiphany-asm.c:700 fr30-asm.c:555 frv-asm.c:1508
707 #: ip2k-asm.c:756 iq2000-asm.c:704 lm32-asm.c:594 m32c-asm.c:1829
708 #: m32r-asm.c:573 mep-asm.c:1532 mt-asm.c:840 or1k-asm.c:824 xc16x-asm.c:621
709 #: xstormy16-asm.c:521
711 msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)"
712 msgstr "синтаксична помилка (мало бути вказано символ «%c», виявлено ж завершення інструкції)"
714 #: bpf-asm.c:455 epiphany-asm.c:730 fr30-asm.c:585 frv-asm.c:1538
715 #: ip2k-asm.c:786 iq2000-asm.c:734 lm32-asm.c:624 m32c-asm.c:1859
716 #: m32r-asm.c:603 mep-asm.c:1562 mt-asm.c:870 or1k-asm.c:854 xc16x-asm.c:651
717 #: xstormy16-asm.c:551
718 msgid "junk at end of line"
719 msgstr "зайві символи наприкінці рядка"
721 #: bpf-asm.c:567 epiphany-asm.c:842 fr30-asm.c:697 frv-asm.c:1650
722 #: ip2k-asm.c:898 iq2000-asm.c:846 lm32-asm.c:736 m32c-asm.c:1971
723 #: m32r-asm.c:715 mep-asm.c:1674 mt-asm.c:982 or1k-asm.c:966 xc16x-asm.c:763
724 #: xstormy16-asm.c:663
725 msgid "unrecognized form of instruction"
726 msgstr "нерозпізнана форма інструкції"
728 #: bpf-asm.c:581 epiphany-asm.c:856 fr30-asm.c:711 frv-asm.c:1664
729 #: ip2k-asm.c:912 iq2000-asm.c:860 lm32-asm.c:750 m32c-asm.c:1985
730 #: m32r-asm.c:729 mep-asm.c:1688 mt-asm.c:996 or1k-asm.c:980 xc16x-asm.c:777
731 #: xstormy16-asm.c:677
733 msgid "bad instruction `%.50s...'"
734 msgstr "помилкова інструкція «%.50s...»"
736 #: bpf-asm.c:584 epiphany-asm.c:859 fr30-asm.c:714 frv-asm.c:1667
737 #: ip2k-asm.c:915 iq2000-asm.c:863 lm32-asm.c:753 m32c-asm.c:1988
738 #: m32r-asm.c:732 mep-asm.c:1691 mt-asm.c:999 or1k-asm.c:983 xc16x-asm.c:780
739 #: xstormy16-asm.c:680
741 msgid "bad instruction `%.50s'"
742 msgstr "помилкова інструкція «%.50s»"
746 msgid "internal error: bpf_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
747 msgstr "внутрішня помилка: bpf_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
751 msgid "internal error: bpf_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
752 msgstr "внутрішня помилка: bpf_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
756 msgid "internal error: bpf_cgen_cpu_open: no endianness specified"
757 msgstr "внутрішня помилка: bpf_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
759 #. Default text to print if an instruction isn't recognized.
760 #: bpf-dis.c:41 epiphany-dis.c:41 fr30-dis.c:41 frv-dis.c:41 ip2k-dis.c:41
761 #: iq2000-dis.c:41 lm32-dis.c:41 m32c-dis.c:41 m32r-dis.c:41 mep-dis.c:41
762 #: mmix-dis.c:293 mt-dis.c:41 nds32-dis.c:64 or1k-dis.c:41 xc16x-dis.c:41
763 #: xstormy16-dis.c:41
767 #: bpf-dis.c:203 epiphany-dis.c:279 fr30-dis.c:300 frv-dis.c:397
768 #: ip2k-dis.c:289 iq2000-dis.c:190 lm32-dis.c:148 m32c-dis.c:892
769 #: m32r-dis.c:280 mep-dis.c:1188 mt-dis.c:291 or1k-dis.c:184 xc16x-dis.c:421
770 #: xstormy16-dis.c:169
772 msgid "internal error: unrecognized field %d while printing insn"
773 msgstr "внутрішня помилка: нерозпізнане поле %d під час виведення інструкції"
775 #: bpf-ibld.c:164 epiphany-ibld.c:164 fr30-ibld.c:164 frv-ibld.c:164
776 #: ip2k-ibld.c:164 iq2000-ibld.c:164 lm32-ibld.c:164 m32c-ibld.c:164
777 #: m32r-ibld.c:164 mep-ibld.c:164 mt-ibld.c:164 or1k-ibld.c:164
778 #: xc16x-ibld.c:164 xstormy16-ibld.c:164
780 msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %lu)"
781 msgstr "операнд лежить поза межами діапазону (%ld не перебуває між %ld і %lu)"
783 #: bpf-ibld.c:185 epiphany-ibld.c:185 fr30-ibld.c:185 frv-ibld.c:185
784 #: ip2k-ibld.c:185 iq2000-ibld.c:185 lm32-ibld.c:185 m32c-ibld.c:185
785 #: m32r-ibld.c:185 mep-ibld.c:185 mt-ibld.c:185 or1k-ibld.c:185
786 #: xc16x-ibld.c:185 xstormy16-ibld.c:185
788 msgid "operand out of range (0x%lx not between 0 and 0x%lx)"
789 msgstr "операнд поза діапазоном (0x%lx не лежить між 0 і 0x%lx)"
791 #: bpf-ibld.c:201 cgen-asm.c:351 epiphany-ibld.c:201 fr30-ibld.c:201
792 #: frv-ibld.c:201 ip2k-ibld.c:201 iq2000-ibld.c:201 lm32-ibld.c:201
793 #: m32c-ibld.c:201 m32r-ibld.c:201 mep-ibld.c:201 mt-ibld.c:201
794 #: or1k-ibld.c:201 xc16x-ibld.c:201 xstormy16-ibld.c:201
796 msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)"
797 msgstr "операнд лежить поза межами діапазону (%ld не перебуває між %ld і %ld)"
799 #: bpf-ibld.c:625 epiphany-ibld.c:880 fr30-ibld.c:735 frv-ibld.c:861
800 #: ip2k-ibld.c:612 iq2000-ibld.c:718 lm32-ibld.c:639 m32c-ibld.c:1736
801 #: m32r-ibld.c:670 mep-ibld.c:1213 mt-ibld.c:754 or1k-ibld.c:742
802 #: xc16x-ibld.c:757 xstormy16-ibld.c:683
804 msgid "internal error: unrecognized field %d while building insn"
805 msgstr "внутрішня помилка: нерозпізнане поле %d під час побудови інструкції"
807 #: bpf-ibld.c:709 epiphany-ibld.c:1175 fr30-ibld.c:941 frv-ibld.c:1179
808 #: ip2k-ibld.c:688 iq2000-ibld.c:894 lm32-ibld.c:744 m32c-ibld.c:2898
809 #: m32r-ibld.c:808 mep-ibld.c:1813 mt-ibld.c:975 or1k-ibld.c:910
810 #: xc16x-ibld.c:978 xstormy16-ibld.c:830
812 msgid "internal error: unrecognized field %d while decoding insn"
813 msgstr "внутрішня помилка: нерозпізнане поле %d під час декодування інструкції"
815 #: bpf-ibld.c:778 epiphany-ibld.c:1319 fr30-ibld.c:1088 frv-ibld.c:1458
816 #: ip2k-ibld.c:763 iq2000-ibld.c:1026 lm32-ibld.c:834 m32c-ibld.c:3516
817 #: m32r-ibld.c:922 mep-ibld.c:2284 mt-ibld.c:1176 or1k-ibld.c:1015
818 #: xc16x-ibld.c:1200 xstormy16-ibld.c:941
820 msgid "internal error: unrecognized field %d while getting int operand"
821 msgstr "внутрішня помилка: помилкове поле %d під час отримання цілого операнда"
823 #: bpf-ibld.c:829 epiphany-ibld.c:1445 fr30-ibld.c:1217 frv-ibld.c:1719
824 #: ip2k-ibld.c:820 iq2000-ibld.c:1140 lm32-ibld.c:906 m32c-ibld.c:4116
825 #: m32r-ibld.c:1018 mep-ibld.c:2737 mt-ibld.c:1359 or1k-ibld.c:1102
826 #: xc16x-ibld.c:1404 xstormy16-ibld.c:1034
828 msgid "internal error: unrecognized field %d while getting vma operand"
829 msgstr "внутрішня помилка: помилкове поле %d під час отримання операнда vma"
831 #: bpf-ibld.c:887 epiphany-ibld.c:1578 fr30-ibld.c:1349 frv-ibld.c:1987
832 #: ip2k-ibld.c:880 iq2000-ibld.c:1261 lm32-ibld.c:985 m32c-ibld.c:4704
833 #: m32r-ibld.c:1120 mep-ibld.c:3151 mt-ibld.c:1549 or1k-ibld.c:1196
834 #: xc16x-ibld.c:1609 xstormy16-ibld.c:1134
836 msgid "internal error: unrecognized field %d while setting int operand"
837 msgstr "внутрішня помилка: некоректне поле %d під час встановлення цілого операнда"
839 #: bpf-ibld.c:935 epiphany-ibld.c:1701 fr30-ibld.c:1471 frv-ibld.c:2245
840 #: ip2k-ibld.c:930 iq2000-ibld.c:1372 lm32-ibld.c:1054 m32c-ibld.c:5282
841 #: m32r-ibld.c:1212 mep-ibld.c:3555 mt-ibld.c:1729 or1k-ibld.c:1280
842 #: xc16x-ibld.c:1804 xstormy16-ibld.c:1224
844 msgid "internal error: unrecognized field %d while setting vma operand"
845 msgstr "внутрішня помилка: некоректне поле %d під час встановлення операнда vma"
849 msgid "operand out of range (%lu not between %lu and %lu)"
850 msgstr "операнд лежить поза межами діапазону (%lu не перебуває між %lu і %lu)"
854 msgid "illegal id (%d)"
855 msgstr "некоректний ідентифікатор (%d)"
859 msgid "<unknown register %d>"
860 msgstr "<невідомий регістр %d>"
865 msgid "Unknown error %d\n"
866 msgstr "Невідома помилка %d\n"
870 msgid "Address 0x%s is out of bounds.\n"
871 msgstr "Адреса 0x%s лежить поза межами доступного діапазону.\n"
874 msgid "register unavailable for short instructions"
875 msgstr "регістр недоступний для коротких інструкцій"
877 #: epiphany-asm.c:115
878 msgid "register name used as immediate value"
879 msgstr "назву регістра використано як поточне значення"
881 #. Don't treat "mov ip,ip" as a move-immediate.
882 #: epiphany-asm.c:178 epiphany-asm.c:234
883 msgid "register source in immediate move"
884 msgstr "джерело у регістрі під час пересування поточного значення"
886 #: epiphany-asm.c:187
887 msgid "byte relocation unsupported"
888 msgstr "підтримки пересування байтів не передбачено"
890 #. -- assembler routines inserted here.
892 #: epiphany-asm.c:193 frv-asm.c:972 iq2000-asm.c:56 lm32-asm.c:95
893 #: lm32-asm.c:127 lm32-asm.c:157 lm32-asm.c:187 lm32-asm.c:217 lm32-asm.c:247
894 #: m32c-asm.c:140 m32c-asm.c:235 m32c-asm.c:276 m32c-asm.c:334 m32c-asm.c:355
895 #: m32r-asm.c:53 mep-asm.c:241 mep-asm.c:259 mep-asm.c:274 mep-asm.c:289
896 #: mep-asm.c:301 or1k-asm.c:54
898 msgstr "не вистачає «)»"
900 #: epiphany-asm.c:270
901 msgid "ABORT: unknown operand"
902 msgstr "ABORT: невідомий операнд"
904 #: epiphany-asm.c:296
905 msgid "Not a pc-relative address."
906 msgstr "Адреса, яка не є відносною щодо лічильника команд (pc)."
908 #: epiphany-desc.c:2109
910 msgid "internal error: epiphany_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
911 msgstr "внутрішня помилка: epiphany_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
913 #: epiphany-desc.c:2192
915 msgid "internal error: epiphany_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
916 msgstr "внутрішня помилка: epiphany_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
918 #: epiphany-desc.c:2211
920 msgid "internal error: epiphany_cgen_cpu_open: no endianness specified"
921 msgstr "внутрішня помилка: epiphany_cgen_cpu_open: не вказано порядку байтів"
923 #: fr30-asm.c:93 m32c-asm.c:872 m32c-asm.c:879
924 msgid "Register number is not valid"
925 msgstr "Номер регістра не є коректним"
928 msgid "Register must be between r0 and r7"
929 msgstr "Регістр має перебувати у діапазоні від r0 до r7"
932 msgid "Register must be between r8 and r15"
933 msgstr "Регістр має перебувати у діапазоні від r8 до r15"
935 #: fr30-asm.c:116 m32c-asm.c:910
936 msgid "Register list is not valid"
937 msgstr "Список регістрів є некоректним"
941 msgid "internal error: fr30_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
942 msgstr "внутрішня помилка: fr30_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
946 msgid "internal error: fr30_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
947 msgstr "внутрішня помилка: fr30_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
951 msgid "internal error: fr30_cgen_cpu_open: no endianness specified"
952 msgstr "внутрішня помилка: fr30_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
956 msgstr "не вистачає «]»"
958 #: frv-asm.c:611 frv-asm.c:621
959 msgid "Special purpose register number is out of range"
960 msgstr "Номер регістра спеціального призначення лежить поза межами можливого діапазону"
963 msgid "Value of A operand must be 0 or 1"
964 msgstr "Значенням операнда A має бути 0 або 1"
967 msgid "register number must be even"
968 msgstr "номер регістра має бути парним"
972 msgid "internal error: frv_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
973 msgstr "внутрішня помилка: frv_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
977 msgid "internal error: frv_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
978 msgstr "внутрішня помилка: frv_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
982 msgid "internal error: frv_cgen_cpu_open: no endianness specified"
983 msgstr "внутрішня помилка: frv_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
987 msgid "internal error: bad vliw->next_slot value"
988 msgstr "внутрішня помилка: помилкове значення vliw->next_slot"
992 msgid "internal error: bad major code"
993 msgstr "внутрішня помилка: помилковий код major"
997 msgid "internal error: bad insn unit"
998 msgstr "внутрішня помилка: помилковий модуль insn"
1002 msgid "internal error, h8_disassemble_init"
1003 msgstr "внутрішня помилка, h8_disassemble_init"
1008 msgstr "Г-м-м, 0x%x"
1012 msgid "Don't understand 0x%x \n"
1013 msgstr "Незрозуміле 0x%x \n"
1016 msgid "<internal disassembler error>"
1017 msgstr "<помилка внутрішнього дизасемблера>"
1023 "The following i386/x86-64 specific disassembler options are supported for use\n"
1024 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1027 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для i386/x86-64 параметри\n"
1028 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
1032 msgid " x86-64 Disassemble in 64bit mode\n"
1033 msgstr " x86-64 дизасемблювання у 64-бітовому режимі\n"
1037 msgid " i386 Disassemble in 32bit mode\n"
1038 msgstr " i386 дизасемблювання у 32-бітовому режимі\n"
1042 msgid " i8086 Disassemble in 16bit mode\n"
1043 msgstr " i8086 дизасемблювання у 16-бітовому режимі\n"
1047 msgid " att Display instruction in AT&T syntax\n"
1048 msgstr " att показати інструкцію у синтаксисі AT&T\n"
1052 msgid " intel Display instruction in Intel syntax\n"
1053 msgstr " intel показати інструкцію у синтаксисі Intel\n"
1059 " Display instruction in AT&T mnemonic\n"
1062 " показати інструкцію у символах AT&T\n"
1068 " Display instruction in Intel mnemonic\n"
1071 " показати інструкцію у символах Intel\n"
1075 msgid " addr64 Assume 64bit address size\n"
1076 msgstr " addr64 припускати 64-бітовий розмір адрес\n"
1080 msgid " addr32 Assume 32bit address size\n"
1081 msgstr " addr32 припускати 32-бітовий розмір адрес\n"
1085 msgid " addr16 Assume 16bit address size\n"
1086 msgstr " addr16 припускати 16-бітовий розмір адрес\n"
1090 msgid " data32 Assume 32bit data size\n"
1091 msgstr " data32 припускати 32-бітовий розмір даних\n"
1095 msgid " data16 Assume 16bit data size\n"
1096 msgstr " data16 припускати 16-бітовий розмір даних\n"
1100 msgid " suffix Always display instruction suffix in AT&T syntax\n"
1101 msgstr " suffix завжди показувати суфікс інструкцій у синтаксисі AT&T\n"
1105 msgid " amd64 Display instruction in AMD64 ISA\n"
1106 msgstr " amd64 показати інструкцію у синтаксисі ISA AMD64\n"
1110 msgid " intel64 Display instruction in Intel64 ISA\n"
1111 msgstr " intel64 показати інструкцію у синтаксисі ISA Intel64\n"
1114 msgid "64-bit address is disabled"
1115 msgstr "64-бітову адресу вимкнено"
1120 msgstr "%s: помилка: "
1124 msgid "%s: %d: unknown bitfield: %s\n"
1125 msgstr "%s: %d: невідоме бітове поле: %s\n"
1129 msgid "unknown bitfield: %s\n"
1130 msgstr "невідоме бітове поле: %s\n"
1134 msgid "%s: %d: missing `)' in bitfield: %s\n"
1135 msgstr "%s: %d: не вистачає «)» у бітовому полі: %s\n"
1139 msgid "unknown broadcast operand: %s\n"
1140 msgstr "невідомий операнд трансляції: %s\n"
1144 msgid "can't find i386-reg.tbl for reading, errno = %s\n"
1145 msgstr "не вдалося знайти i386-reg.tbl для читання, номер помилки = %s\n"
1149 msgid "can't create i386-init.h, errno = %s\n"
1150 msgstr "не вдалося створити i386-init.h, номер помилки = %s\n"
1152 #: i386-gen.c:1706 ia64-gen.c:2829
1154 msgid "unable to change directory to \"%s\", errno = %s\n"
1155 msgstr "не вдалося змінити каталог на «%s», номер помилки = %s\n"
1157 #: i386-gen.c:1720 i386-gen.c:1725
1159 msgid "CpuMax != %d!\n"
1160 msgstr "CpuMax != %d!\n"
1164 msgid "%d unused bits in i386_cpu_flags.\n"
1165 msgstr "%d невикористаних бітів у i386_cpu_flags.\n"
1169 msgid "%d unused bits in i386_operand_type.\n"
1170 msgstr "%d невикористаних бітів у i386_operand_type.\n"
1174 msgid "can't create i386-tbl.h, errno = %s\n"
1175 msgstr "не вдалося створити i386-tbl.h, номер помилки = %s\n"
1180 msgstr "%s: помилка: "
1184 msgid "%s: Warning: "
1185 msgstr "%s: попередження: "
1187 #: ia64-gen.c:505 ia64-gen.c:736
1189 msgid "multiple note %s not handled\n"
1190 msgstr "обробки декількох нотаток %s не передбачено\n"
1193 msgid "can't find ia64-ic.tbl for reading\n"
1194 msgstr "не вдалося знайти ia64-ic.tbl для читання\n"
1198 msgid "can't find %s for reading\n"
1199 msgstr "не вдалося знайти %s для читання\n"
1204 "most recent format '%s'\n"
1205 "appears more restrictive than '%s'\n"
1207 "найсвіжіший формат, «%s»,\n"
1208 "є більш обмежувальним ніж «%s»\n"
1212 msgid "overlapping field %s->%s\n"
1213 msgstr "перекриття у полі %s->%s\n"
1217 msgid "overwriting note %d with note %d (IC:%s)\n"
1218 msgstr "перезапис нотатки %d нотаткою %d (IC:%s)\n"
1222 msgid "don't know how to specify %% dependency %s\n"
1223 msgstr "невідомий спосіб визначення залежності %%, %s\n"
1227 msgid "Don't know how to specify # dependency %s\n"
1228 msgstr "Невідомий спосіб визначення залежності #, %s\n"
1232 msgid "IC:%s [%s] has no terminals or sub-classes\n"
1233 msgstr "IC:%s [%s] не має терміналів або підкласів\n"
1237 msgid "IC:%s has no terminals or sub-classes\n"
1238 msgstr "IC:%s не має терміналів або підкласів\n"
1242 msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s [%s]"
1243 msgstr "немає інструкцій, які безпосередньо відображаються на термінал IC %s [%s]"
1247 msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s\n"
1248 msgstr "немає інструкцій, які безпосередньо відображаються на термінал IC %s\n"
1252 msgid "class %s is defined but not used\n"
1253 msgstr "клас %s визначено, але не використано\n"
1257 msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks\n"
1258 msgstr "Попередження: rsrc %s (%s) не має chks\n"
1262 msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks or regs\n"
1263 msgstr "Попередження: rsrc %s (%s) не має chks або regs\n"
1267 msgid "rsrc %s (%s) has no regs\n"
1268 msgstr "rsrc %s (%s) не містить регістрів\n"
1272 msgid "IC note %d in opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
1273 msgstr "IC-нотатка %d у коді операції %s (IC:%s) конфліктує з ресурсом %s, нотатка %d\n"
1277 msgid "IC note %d for opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
1278 msgstr "IC-нотатка %d для коду операції %s (IC:%s) конфліктує з ресурсом %s, нотатка %d\n"
1282 msgid "opcode %s has no class (ops %d %d %d)\n"
1283 msgstr "код операції %s не має класу (операції %d %d %d)\n"
1285 #. We've been passed a w. Return with an error message so that
1286 #. cgen will try the next parsing option.
1288 msgid "W keyword invalid in FR operand slot."
1289 msgstr "Ключове слово W є некоректним у слоті операнда FR."
1291 #. Invalid offset present.
1293 msgid "offset(IP) is not a valid form"
1294 msgstr "offset(IP) є не коректною формою"
1296 #. Found something there in front of (DP) but it's out
1299 msgid "(DP) offset out of range."
1300 msgstr "(DP) перевищення можливого зміщення."
1302 #. Found something there in front of (SP) but it's out
1305 msgid "(SP) offset out of range."
1306 msgstr "(SP) перевищення можливого зміщення."
1309 msgid "illegal use of parentheses"
1310 msgstr "некоректне використання дужки"
1313 msgid "operand out of range (not between 1 and 255)"
1314 msgstr "операнд поза діапазоном (не лежить між 1 і 255)"
1316 #. Something is very wrong. opindex has to be one of the above.
1318 msgid "parse_addr16: invalid opindex."
1319 msgstr "parse_addr16: некоректний індекс операції."
1322 msgid "Byte address required. - must be even."
1323 msgstr "Потрібна байтова адреса. - має бути парним."
1326 msgid "cgen_parse_address returned a symbol. Literal required."
1327 msgstr "cgen_parse_address повернуто символ. Мало бути повернуто літерал."
1330 msgid "percent-operator operand is not a symbol"
1331 msgstr "операнд оператора з відсотком не є символом"
1334 msgid "Attempt to find bit index of 0"
1335 msgstr "Спроба знайти бітовий індекс 0"
1339 msgid "internal error: ip2k_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1340 msgstr "внутрішня помилка: ip2k_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1344 msgid "internal error: ip2k_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1345 msgstr "внутрішня помилка: ip2k_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1349 msgid "internal error: ip2k_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1350 msgstr "внутрішня помилка: ip2k_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1352 #: iq2000-asm.c:112 iq2000-asm.c:142
1353 msgid "immediate value cannot be register"
1354 msgstr "поточне значення не може бути регістровим"
1356 #: iq2000-asm.c:123 iq2000-asm.c:153 lm32-asm.c:70
1357 msgid "immediate value out of range"
1358 msgstr "поточне значення поза межами діапазону"
1361 msgid "21-bit offset out of range"
1362 msgstr "21-бітовий зсув поза межами діапазону"
1364 #: iq2000-desc.c:2020
1366 msgid "internal error: iq2000_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1367 msgstr "внутрішня помилка: iq2000_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1369 #: iq2000-desc.c:2103
1371 msgid "internal error: iq2000_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1372 msgstr "внутрішня помилка: iq2000_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1374 #: iq2000-desc.c:2122
1376 msgid "internal error: iq2000_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1377 msgstr "внутрішня помилка: iq2000_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1380 msgid "expecting gp relative address: gp(symbol)"
1381 msgstr "мало бути вказано відносну адресу gp: gp(символ)"
1384 msgid "expecting got relative address: got(symbol)"
1385 msgstr "мало бути вказано відносну адресу got: got(символ)"
1388 msgid "expecting got relative address: gotoffhi16(symbol)"
1389 msgstr "мало бути вказано відносну адресу got: gotoffhi16(символ)"
1392 msgid "expecting got relative address: gotofflo16(symbol)"
1393 msgstr "мало бути вказано відносну адресу got: gotofflo16(символ)"
1397 msgid "internal error: lm32_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1398 msgstr "внутрішня помилка: lm32_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1402 msgid "internal error: lm32_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1403 msgstr "внутрішня помилка: lm32_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1407 msgid "internal error: lm32_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1408 msgstr "внутрішня помилка: lm32_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1410 #: m10200-dis.c:151 m10300-dis.c:574
1412 msgid "unknown\t0x%04lx"
1413 msgstr "невідоме\t0x%04lx"
1417 msgid "unknown\t0x%02lx"
1418 msgstr "невідоме\t0x%02lx"
1421 msgid "imm:6 immediate is out of range"
1422 msgstr "imm:6 поточне значення поза діапазоном"
1426 msgid "%dsp8() takes a symbolic address, not a number"
1427 msgstr "%dsp8() приймає символічну адресу, а не число"
1429 #: m32c-asm.c:159 m32c-asm.c:163 m32c-asm.c:253
1430 msgid "dsp:8 immediate is out of range"
1431 msgstr "dsp:8 поточне значення поза діапазоном"
1433 #: m32c-asm.c:184 m32c-asm.c:188
1434 msgid "Immediate is out of range -8 to 7"
1435 msgstr "Поточне значення поза діапазоном від -8 до 7"
1437 #: m32c-asm.c:209 m32c-asm.c:213
1438 msgid "Immediate is out of range -7 to 8"
1439 msgstr "Поточне значення поза діапазоном від -7 до 8"
1443 msgid "%dsp16() takes a symbolic address, not a number"
1444 msgstr "%dsp16() приймає символічну адресу, а не число"
1446 #: m32c-asm.c:305 m32c-asm.c:312 m32c-asm.c:373
1447 msgid "dsp:16 immediate is out of range"
1448 msgstr "dsp:16 поточне значення поза діапазоном"
1451 msgid "dsp:20 immediate is out of range"
1452 msgstr "dsp:20 поточне значення поза діапазоном"
1454 #: m32c-asm.c:425 m32c-asm.c:445
1455 msgid "dsp:24 immediate is out of range"
1456 msgstr "dsp:24 поточне значення поза діапазоном"
1459 msgid "immediate is out of range 1-2"
1460 msgstr "Поточне значення поза діапазоном 1-2"
1463 msgid "immediate is out of range 1-8"
1464 msgstr "Поточне значення поза діапазоном 1-8"
1467 msgid "immediate is out of range 0-7"
1468 msgstr "Поточне значення поза діапазоном 0-7"
1471 msgid "immediate is out of range 2-9"
1472 msgstr "Поточне значення поза діапазоном 2-9"
1475 msgid "Bit number for indexing general register is out of range 0-15"
1476 msgstr "Номер біта для індексування загального регістра лежить поза межами діапазону 0-15"
1478 #: m32c-asm.c:606 m32c-asm.c:662
1479 msgid "bit,base is out of range"
1480 msgstr "набір біт,основа поза межами діапазону"
1482 #: m32c-asm.c:613 m32c-asm.c:618 m32c-asm.c:666
1483 msgid "bit,base out of range for symbol"
1484 msgstr "набір біт,основа поза межами діапазону для символу"
1487 msgid "not a valid r0l/r0h pair"
1488 msgstr "некоректна пара r0l/r0h"
1491 msgid "Invalid size specifier"
1492 msgstr "Некоректний специфікатор розміру"
1494 #: m32c-desc.c:63033
1496 msgid "internal error: m32c_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1497 msgstr "внутрішня помилка: m32c_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1499 #: m32c-desc.c:63116
1501 msgid "internal error: m32c_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1502 msgstr "внутрішня помилка: m32c_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1504 #: m32c-desc.c:63135
1506 msgid "internal error: m32c_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1507 msgstr "внутрішня помилка: m32c_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1511 msgid "internal error: m32r_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1512 msgstr "внутрішня помилка: m32r_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1516 msgid "internal error: m32r_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1517 msgstr "внутрішня помилка: m32r_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1521 msgid "internal error: m32r_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1522 msgstr "внутрішня помилка: m32r_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1526 msgid "<function code %d>"
1527 msgstr "<код функції %d>"
1531 msgid "<internal error in opcode table: %s %s>\n"
1532 msgstr "<внутрішня помилка у таблиці кодів операцій: %s %s>\n"
1535 msgid "Only $tp or $13 allowed for this opcode"
1536 msgstr "Для цього коду операції можна використовувати лише $tp або $13"
1539 msgid "Only $sp or $15 allowed for this opcode"
1540 msgstr "Для цього коду операції можна використовувати лише $sp або $15"
1542 #: mep-asm.c:308 mep-asm.c:504
1544 msgid "invalid %function() here"
1545 msgstr "%function() (функція з відсотком) тут є некоректною"
1548 msgid "Immediate is out of range -32768 to 32767"
1549 msgstr "Поточне значення поза діапазоном від -32768 до 32767"
1552 msgid "Immediate is out of range 0 to 65535"
1553 msgstr "Поточне значення поза діапазоном від 0 до 65535"
1555 #: mep-asm.c:549 mep-asm.c:562
1556 msgid "Immediate is out of range -512 to 511"
1557 msgstr "Поточне значення поза діапазоном від -512 до 511"
1559 #: mep-asm.c:554 mep-asm.c:563
1560 msgid "Immediate is out of range -128 to 127"
1561 msgstr "Поточне значення поза діапазоном від -128 до 127"
1564 msgid "Value is not aligned enough"
1565 msgstr "Значення недостатньо вирівняно"
1569 msgid "internal error: mep_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1570 msgstr "внутрішня помилка: mep_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1574 msgid "internal error: mep_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1575 msgstr "внутрішня помилка: mep_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1579 msgid "internal error: mep_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1580 msgstr "внутрішня помилка: mep_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1582 #: mips-dis.c:1805 mips-dis.c:2031
1584 msgid "# internal error, undefined operand in `%s %s'"
1585 msgstr "# внутрішня помилка, невизначений операнд у «%s %s»"
1588 msgid "Use canonical instruction forms.\n"
1589 msgstr "використовувати канонічні форми інструкцій.\n"
1592 msgid "Recognize MSA instructions.\n"
1593 msgstr "розпізнавати інструкції MSA.\n"
1596 msgid "Recognize the virtualization ASE instructions.\n"
1597 msgstr "розпізнавати інструкції віртуалізації ASE.\n"
1601 "Recognize the eXtended Physical Address (XPA) ASE\n"
1604 "розпізнавати інструкції eXtended Physical\n"
1605 " Address (XPA) ASE.\n"
1608 msgid "Recognize the Global INValidate (GINV) ASE instructions.\n"
1609 msgstr "розпізнавати інструкції Global INValidate (GINV) ASE.\n"
1612 msgid "Recognize the Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI) ASE instructions.\n"
1613 msgstr "Розпізнавати інструкції мультимедійних розширень Loongson (MMI) ASE.\n"
1616 msgid "Recognize the Loongson Content Address Memory (CAM) instructions.\n"
1617 msgstr "розпізнавати інструкції Loongson Content Address Memory (CAM).\n"
1620 msgid "Recognize the Loongson EXTensions (EXT) instructions.\n"
1621 msgstr "розпізнавати інструкції Loongson EXTensions (EXT).\n"
1624 msgid "Recognize the Loongson EXTensions R2 (EXT2) instructions.\n"
1625 msgstr "розпізнавати інструкції Loongson EXTensions R2 (EXT2).\n"
1629 "Print GPR names according to specified ABI.\n"
1630 " Default: based on binary being disassembled.\n"
1632 "виводити назви GPR відповідно до вказаного ABI.\n"
1633 " Типове значення: визначається на основі файла, що\n"
1634 " дизасемблюється.\n"
1638 "Print FPR names according to specified ABI.\n"
1639 " Default: numeric.\n"
1641 "виводити назви FPR відповідно до вказаного ABI.\n"
1642 " Типове значення: numeric.\n"
1646 "Print CP0 register names according to specified architecture.\n"
1647 " Default: based on binary being disassembled.\n"
1649 "виводити назви регістрів CP0 у\n"
1650 " вказаній архітектурі.\n"
1651 " Типове значення: визначається за файлом, який дизасемблюється.\n"
1655 "Print HWR names according to specified architecture.\n"
1656 " Default: based on binary being disassembled.\n"
1658 "виводити назви GPR відповідно до вказаного ABI.\n"
1659 " Типове значення: визначається на основі файла, що\n"
1660 " дизасемблюється.\n"
1663 msgid "Print GPR and FPR names according to specified ABI.\n"
1664 msgstr "виводити назви GPR і FPR відповідно до вказаного ABI.\n"
1668 "Print CP0 register and HWR names according to specified\n"
1671 "виводити назви регістрів CP0 і HWR у\n"
1672 " вказаній архітектурі."
1678 "The following MIPS specific disassembler options are supported for use\n"
1679 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1683 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для MIPS параметри\n"
1684 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
1691 " For the options above, the following values are supported for \"%s\":\n"
1695 " У вказаних вище параметрах використовуються такі значення для «%s»:\n"
1700 msgid "bad case %d (%s) in %s:%d"
1701 msgstr "помилковий випадок %d (%s) у %s:%d"
1705 msgid "internal: non-debugged code (test-case missing): %s:%d"
1706 msgstr "внутрішнє: недіагностований код (не вистачає прикладу для тестування): %s:%d"
1712 #: mmix-dis.c:247 mmix-dis.c:255
1714 msgstr "*заборонено*"
1718 msgid "*unknown operands type: %d*"
1719 msgstr "*невідомий тип операндів: %d*"
1721 #: msp430-decode.opc:145 rl78-decode.opc:106
1723 msgid "internal error: immediate() called with invalid byte count %d"
1724 msgstr "внутрішня помилка: immediate() викликано із некоректною кількістю байтів %d"
1728 msgid "Warning: disassembly unreliable - not enough bytes available"
1729 msgstr "Попередження: дизасемблювання є ненадійним — надто мало доступних байтів"
1733 msgid "Error: read from memory failed"
1734 msgstr "Помилка: не вдалося прочитати з пам’яті"
1737 msgid "Warning: illegal as emulation instr"
1738 msgstr "Попередження: некоректна інструкція під час емуляції"
1740 #. R2/R3 are illegal as dest: may be data section.
1742 msgid "Warning: illegal as 2-op instr"
1743 msgstr "Попередження: некоректне як 2-операторна інструкція"
1745 #: msp430-dis.c:1002
1746 msgid "Warning: unrecognised CALLA addressing mode"
1747 msgstr "Попередження: нерозпізнаний режим адресування CALLA"
1749 #: msp430-dis.c:1303 msp430-dis.c:1324 msp430-dis.c:1345
1751 msgid "Warning: reserved use of A/L and B/W bits detected"
1752 msgstr "Попередження: виявлено зарезервоване використання бітів A/L і B/W"
1754 #: mt-asm.c:110 mt-asm.c:190
1755 msgid "Operand out of range. Must be between -32768 and 32767."
1756 msgstr "Операнд лежить поза межами можливого діапазону. Він має належати проміжку від -32768 до 32767."
1759 msgid "Biiiig Trouble in parse_imm16!"
1760 msgstr "ВЕЛИКІ проблеми у parse_imm16!"
1763 msgid "The percent-operator's operand is not a symbol"
1764 msgstr "Операнд оператора з відсотком не є символом"
1767 msgid "invalid operand. type may have values 0,1,2 only."
1768 msgstr "некоректний операнд. Тип може мати лише значення 0,1,2."
1772 msgid "internal error: mt_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1773 msgstr "внутрішня помилка: mt_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1777 msgid "internal error: mt_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1778 msgstr "внутрішня помилка: mt_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1782 msgid "internal error: mt_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1783 msgstr "внутрішня помилка: mt_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1787 msgid "internal error: unknown operand, %s"
1788 msgstr "внутрішня помилка: невідомий операнд, %s"
1792 msgid "internal error: don't know how to handle parsing results"
1793 msgstr "внутрішня помилка: невідомий спосіб роботи з результатами обробки"
1797 msgid "internal error: unknown hardware resource"
1798 msgstr "внутрішня помилка: невідомий апаратний ресурс"
1801 msgid "<invalid_instruction>:"
1802 msgstr "<некоректна_інструкція>:"
1805 msgid ", <invalid CRC operator>, "
1806 msgstr ", <некоректний оператор CRC>, "
1809 msgid "<invalid branch>["
1810 msgstr "<некоректна гілка>["
1812 #: nfp-dis.c:2052 nfp-dis.c:2323
1814 msgid "<invalid cmd target %d:%d:%d>[]"
1815 msgstr "<некоректна ціль команди %d:%d:%d>[]"
1817 #: nfp-dis.c:2063 nfp-dis.c:2334
1819 msgid "<invalid cmd action %d:%d:%d>[]"
1820 msgstr "<некоректна дія команди %d:%d:%d>[]"
1823 msgid "File has no ME-Config section."
1824 msgstr "У файлі немає розділу ME-Config."
1827 msgid "File has invalid ME-Config section."
1828 msgstr "У файлі некоректний розділ ME-Config."
1832 msgid "Error processing section %u "
1833 msgstr "Помилка під час обробки розділу %u "
1837 msgid "Invalid NFP option: %s"
1838 msgstr "Некоректний параметр NFP: %s"
1844 "The following NFP specific disassembler options are supported for use\n"
1845 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1848 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для NFP параметри\n"
1849 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
1855 " no-pc\t\t Don't print program counter prefix.\n"
1856 " ctx4\t\t Force disassembly using 4-context mode.\n"
1857 " ctx8\t\t Force 8-context mode, takes precedence."
1860 " no-pc\t\t не виводити префікс лічильника програми.\n"
1861 " ctx4\t\t примусове дизасемблювання за допомогою 4-контекстного режиму.\n"
1862 " ctx8\t\t примусовий 8-контекстний режим, має пріоритет."
1866 msgid "out of memory"
1867 msgstr "недостатньо пам'яті"
1871 msgid "internal error: broken opcode descriptor for `%s %s'"
1872 msgstr "внутрішня помилка: пошкоджений дескриптор коду операції для «%s %s»"
1874 #. I and Z are output operands and can`t be immediate
1875 #. A is an address and we can`t have the address of
1876 #. an immediate either. We don't know how much to increase
1877 #. aoffsetp by since whatever generated this is broken
1881 msgid "$<undefined>"
1882 msgstr "$<не визначено>"
1885 msgid "relocation invalid for store"
1886 msgstr "некоректне пересування для сховища даних"
1889 msgid "internal relocation type invalid"
1890 msgstr "некоректний тип внутрішнього пересування"
1894 msgid "internal error: or1k_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1895 msgstr "внутрішня помилка: or1k_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1899 msgid "internal error: or1k_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1900 msgstr "внутрішня помилка: or1k_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1904 msgid "internal error: or1k_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1905 msgstr "внутрішня помилка: or1k_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1909 msgid "warning: ignoring unknown -M%s option"
1910 msgstr "попередження: ігноруємо невідомий параметр -M%s"
1916 "The following PPC specific disassembler options are supported for use with\n"
1920 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для PPC параметри\n"
1923 #: ppc-opc.c:51 ppc-opc.c:74 ppc-opc.c:100 ppc-opc.c:130
1924 msgid "invalid register"
1925 msgstr "некоректний регістр"
1928 msgid "invalid conditional option"
1929 msgstr "некоректна умова"
1932 msgid "invalid counter access"
1933 msgstr "некоректний доступ до лічильника"
1936 msgid "BO value implies no branch hint, when using + or - modifier"
1937 msgstr "значення BO вказує на те, що не буде підказки щодо розгалуження, якщо використано модифікатор + або -"
1940 msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier"
1941 msgstr "спроба встановити біт y під час використання модифікатора + або -"
1944 msgid "attempt to set 'at' bits when using + or - modifier"
1945 msgstr "спроба встановити біт «at» під час використання модифікатора + або -"
1948 msgid "invalid R operand"
1949 msgstr "некоректний операнд R"
1952 msgid "invalid mask field"
1953 msgstr "некоректне поле маски"
1956 msgid "invalid mfcr mask"
1957 msgstr "некоректна маска mfcr"
1960 msgid "illegal L operand value"
1961 msgstr "некоректне значення операнда L"
1964 msgid "incompatible L operand value"
1965 msgstr "несумісне значення операнда L"
1967 #: ppc-opc.c:891 ppc-opc.c:926
1968 msgid "illegal bitmask"
1969 msgstr "некоректна бітова маска"
1972 msgid "address register in load range"
1973 msgstr "регістр адреси у діапазоні завантаження"
1976 msgid "index register in load range"
1977 msgstr "регістр індексу у діапазоні завантаження"
1979 #: ppc-opc.c:1108 ppc-opc.c:1194
1980 msgid "source and target register operands must be different"
1981 msgstr "регістрові операнди джерела і призначення мають бути різними"
1984 msgid "invalid register operand when updating"
1985 msgstr "некоректний операнд регістра під час оновлення"
1988 msgid "illegal immediate value"
1989 msgstr "некоректна константа"
1992 msgid "invalid bat number"
1993 msgstr "некоректний номер bat"
1996 msgid "invalid sprg number"
1997 msgstr "некоректний номер sprg"
2000 msgid "invalid tbr number"
2001 msgstr "некоректний номер tbr"
2004 msgid "invalid constant"
2005 msgstr "некоректна константа"
2007 #: ppc-opc.c:1683 ppc-opc.c:1706 ppc-opc.c:1729 ppc-opc.c:1752
2008 msgid "UIMM = 00000 is illegal"
2009 msgstr "UIMM = 00000 є некоректним"
2012 msgid "UIMM values >7 are illegal"
2013 msgstr "Значення UIMM > 7 є некоректними"
2016 msgid "UIMM values >15 are illegal"
2017 msgstr "Значення UIMM > 15 є некоректними"
2020 msgid "GPR odd is illegal"
2021 msgstr "Непарне GPR є некоректним"
2023 #: ppc-opc.c:1844 ppc-opc.c:1867
2024 msgid "invalid offset"
2025 msgstr "некоректний зсув"
2028 msgid "invalid Ddd value"
2029 msgstr "некоректне значення Ddd"
2033 msgid "unrecognized disassembler option: %s"
2034 msgstr "невідомий параметр дизасемблювання: %s"
2038 msgid "# internal error, undefined modifier (%c)"
2039 msgstr "# внутрішня помилка, невизначений модифікатор (%c)"
2045 "The following RISC-V-specific disassembler options are supported for use\n"
2046 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
2049 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для RISC-V параметри\n"
2050 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
2056 " numeric Print numeric register names, rather than ABI names.\n"
2059 " numeric вивести числові назви регістрів, а не назви в ABI.\n"
2065 " no-aliases Disassemble only into canonical instructions, rather\n"
2066 " than into pseudoinstructions.\n"
2069 " no-aliases дизасемблювати лише у канонічні інструкції, а не у\n"
2070 " псевдоінструкції.\n"
2072 #: rx-dis.c:139 rx-dis.c:163 rx-dis.c:171 rx-dis.c:179 rx-dis.c:187
2073 msgid "<invalid register number>"
2074 msgstr "<некоректний номер регістру>"
2076 #: rx-dis.c:147 rx-dis.c:195
2077 msgid "<invalid condition code>"
2078 msgstr "<некоректний код умови>"
2081 msgid "<invalid flag>"
2082 msgstr "<некоректний прапорець>"
2085 msgid "<invalid opsize>"
2086 msgstr "<некоретний розмір операції>"
2089 msgid "<invalid size>"
2090 msgstr "<некоректний розмір>"
2092 #: s12z-dis.c:258 s12z-dis.c:315 s12z-dis.c:326
2093 msgid "<illegal reg num>"
2094 msgstr "<некоректний номер регістру>"
2105 msgid "Disassemble in ESA architecture mode"
2106 msgstr "дизасемблювати у режимі архітектури ESA"
2109 msgid "Disassemble in z/Architecture mode"
2110 msgstr "дизасемблювати у режимі z/Architecture"
2113 msgid "Print unknown instructions according to length from first two bits"
2114 msgstr "Вивести невідомі інструкції відповідно до довжини з перших двох бітів"
2118 msgid "unknown S/390 disassembler option: %s"
2119 msgstr "невідомий параметр дизасемблювання S/390: %s"
2125 "The following S/390 specific disassembler options are supported for use\n"
2126 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
2129 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для S/390 параметри\n"
2130 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
2132 #: score-dis.c:661 score-dis.c:879 score-dis.c:1040 score-dis.c:1146
2133 #: score-dis.c:1154 score-dis.c:1161 score7-dis.c:695 score7-dis.c:858
2134 msgid "<illegal instruction>"
2135 msgstr "<некоректна інструкція>"
2137 #: sparc-dis.c:308 sparc-dis.c:318
2139 msgid "internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
2140 msgstr "внутрішня помилка: помилка у файлі sparc-opcode.h: «%s», %#.8lx, %#.8lx\n"
2144 msgid "internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n"
2145 msgstr "внутрішня помилка: помилка у sparc-opcode.h: «%s» == «%s»\n"
2147 #. Mark as non-valid instruction.
2153 msgid "<invalid s-reg number>"
2154 msgstr "<некоректний номер s-регістру>"
2157 msgid "<invalid reg number>"
2158 msgstr "<некоректний номер регістру>"
2161 msgid "<invalid v-reg number>"
2162 msgstr "<некоректний номер v-регістру>"
2165 msgid "<invalid CC-reg number>"
2166 msgstr "<некоректний номер CC-регістру>"
2169 msgid "<invalid float-CC-reg number>"
2170 msgstr "<некоректний номер float-CC-регістру>"
2173 msgid "<invalid cacheop number>"
2174 msgstr "<некоректний номер cacheop>"
2177 msgid "<invalid prefop number>"
2178 msgstr "<некоректний номер prefop>"
2182 msgid "unknown operand shift: %x"
2183 msgstr "невідомий зсув операнда: %x"
2187 msgid "unknown reg: %d"
2188 msgstr "невідомий регістр: %d"
2190 #. The functions used to insert and extract complicated operands.
2191 #. Note: There is a conspiracy between these functions and
2192 #. v850_insert_operand() in gas/config/tc-v850.c. Error messages
2193 #. containing the string 'out of range' will be ignored unless a
2194 #. specific command line option is given to GAS.
2196 msgid "displacement value is not in range and is not aligned"
2197 msgstr "значення зсуву не перебуває у допустимому діапазоні, його також не вирівняно"
2200 msgid "displacement value is out of range"
2201 msgstr "значення зсуву не перебуває у допустимому діапазоні"
2204 msgid "displacement value is not aligned"
2205 msgstr "значення зсуву не вирівняно"
2208 msgid "immediate value is out of range"
2209 msgstr "поточне значення поза межами діапазону"
2212 msgid "branch value out of range"
2213 msgstr "значення відгалуження поза межами діапазону"
2216 msgid "branch value not in range and to odd offset"
2217 msgstr "значення відгалуження поза межами діапазону і визначає непарне зміщення"
2220 msgid "branch to odd offset"
2221 msgstr "відгалуження за непарним зміщенням"
2224 msgid "position value is out of range"
2225 msgstr "значення позиції поза межами діапазону"
2228 msgid "width value is out of range"
2229 msgstr "значення ширини поза межами припустимого діапазону"
2232 msgid "SelID is out of range"
2233 msgstr "SelID поза межами припустимого діапазону"
2236 msgid "vector8 is out of range"
2237 msgstr "vector8 поза межами припустимого діапазону"
2240 msgid "vector5 is out of range"
2241 msgstr "vector5 поза межами припустимого діапазону"
2244 msgid "imm10 is out of range"
2245 msgstr "imm10 поза межами припустимого діапазону"
2248 msgid "SR/SelID is out of range"
2249 msgstr "SR/SelID поза межами припустимого діапазону"
2252 msgid "invalid register for stack adjustment"
2253 msgstr "некоректний регістр для узгодження стека"
2256 msgid "invalid register name"
2257 msgstr "некоректна назва регістра"
2260 msgid "Disassemble \"register\" names"
2261 msgstr "Дизасемблювати назви «register»"
2264 msgid "Name well-known globals"
2265 msgstr "Називати добре відомі загальні"
2270 "The following WebAssembly-specific disassembler options are supported for use\n"
2271 "with the -M switch:\n"
2273 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для WebAssembly параметри\n"
2277 msgid "Missing '#' prefix"
2278 msgstr "Не вистачає префікса «#»"
2281 msgid "Missing '.' prefix"
2282 msgstr "Не вистачає префікса «.»"
2285 msgid "Missing 'pof:' prefix"
2286 msgstr "Не вистачає префікса «pof:»"
2289 msgid "Missing 'pag:' prefix"
2290 msgstr "Не вистачає префікса «pag:»"
2293 msgid "Missing 'sof:' prefix"
2294 msgstr "Не вистачає префікса «sof:»"
2297 msgid "Missing 'seg:' prefix"
2298 msgstr "Не вистачає префікса «seg:»"
2300 #: xc16x-desc.c:3349
2302 msgid "internal error: xc16x_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
2303 msgstr "внутрішня помилка: xc16x_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
2305 #: xc16x-desc.c:3432
2307 msgid "internal error: xc16x_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
2308 msgstr "внутрішня помилка: xc16x_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
2310 #: xc16x-desc.c:3451
2312 msgid "internal error: xc16x_cgen_cpu_open: no endianness specified"
2313 msgstr "внутрішня помилка: xc16x_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
2315 #: xstormy16-asm.c:71
2316 msgid "Bad register in preincrement"
2317 msgstr "Помилковий регістр у передзбільшенні"
2319 #: xstormy16-asm.c:76
2320 msgid "Bad register in postincrement"
2321 msgstr "Помилковий регістр у післязбільшенні"
2323 #: xstormy16-asm.c:78
2324 msgid "Bad register name"
2325 msgstr "Помилкова назва регістра"
2327 #: xstormy16-asm.c:82
2328 msgid "Label conflicts with register name"
2329 msgstr "Мітка конфліктує з назвою регістра"
2331 #: xstormy16-asm.c:86
2332 msgid "Label conflicts with `Rx'"
2333 msgstr "Мітка конфліктує з «Rx»"
2335 #: xstormy16-asm.c:88
2336 msgid "Bad immediate expression"
2337 msgstr "Помилковий вираз поточного значення"
2339 #: xstormy16-asm.c:109
2340 msgid "No relocation for small immediate"
2341 msgstr "Немає пересування для малого поточного значення"
2343 #: xstormy16-asm.c:119
2344 msgid "Small operand was not an immediate number"
2345 msgstr "Малий операнд не був числовим поточним значенням"
2347 #: xstormy16-asm.c:157
2348 msgid "Operand is not a symbol"
2349 msgstr "Операнд не є символом"
2351 #: xstormy16-asm.c:165
2352 msgid "Syntax error: No trailing ')'"
2353 msgstr "Синтаксична помилка: не вистачає завершального «)»"
2355 #: xstormy16-desc.c:1317
2357 msgid "internal error: xstormy16_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
2358 msgstr "внутрішня помилка: xstormy16_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
2360 #: xstormy16-desc.c:1400
2362 msgid "internal error: xstormy16_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
2363 msgstr "внутрішня помилка: xstormy16_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
2365 #: xstormy16-desc.c:1419
2367 msgid "internal error: xstormy16_cgen_cpu_open: no endianness specified"
2368 msgstr "внутрішня помилка: xstormy16_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
2370 #~ msgid "can't find i386-opc.tbl for reading, errno = %s\n"
2371 #~ msgstr "не вдалося знайти i386-opc.tbl для читання, номер помилки = %s\n"
2375 #~ " msa Recognize MSA instructions.\n"
2378 #~ " msa розпізнавати інструкції MSA.\n"
2382 #~ " hwr-names=ARCH Print HWR names according to specified \n"
2383 #~ " architecture.\n"
2384 #~ " Default: based on binary being disassembled.\n"
2387 #~ " hwr-names=ARCH виводити назви HWR відповідно до вказаної \n"
2388 #~ " архітектури.\n"
2389 #~ " Типове значення: визначається за файлом, який дизасемблюється.\n"
2393 #~ " For the options above, The following values are supported for \"ARCH\":\n"
2397 #~ " У вказаних вище параметрах використовуються такі значення ARCH:\n"
2400 #~ msgid "Internal disassembler error"
2401 #~ msgstr "Внутрішня помилка дизасемблера"
2403 #~ msgid "can't cope with insert %d\n"
2404 #~ msgstr "не вдалося обробити вставлення %d\n"
2406 #~ msgid "%02x\t\t*unknown*"
2407 #~ msgstr "%02x\t\t*невідомо*"
2409 #~ msgid "# <dis error: %08lx>"
2410 #~ msgstr "# <помилка дизасемблера: %08lx>"
2412 #~ msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
2413 #~ msgstr "Внутрішня помилка: помилка у файлі sparc-opcode.h: «%s», %#.8lx, %#.8lx\n"
2415 #~ msgid "Illegal limm reference in last instruction!\n"
2416 #~ msgstr "Некоректне посилання у останній інструкції!\n"
2418 #~ msgid "unable to fit different valued constants into instruction"
2419 #~ msgstr "не вдалося вмістити константи з різними значенням у інструкцію"
2421 #~ msgid "auxiliary register not allowed here"
2422 #~ msgstr "тут не можна використовувати допоміжний регістр"
2424 #~ msgid "too many long constants"
2425 #~ msgstr "занадто багато довгих сталих"
2427 #~ msgid "too many shimms in load"
2428 #~ msgstr "занадто багато shimm у load"
2430 #~ msgid "impossible store"
2431 #~ msgstr "неможливе значення збереження"
2433 #~ msgid "st operand error"
2434 #~ msgstr "помилка у операнді st"
2436 #~ msgid "address writeback not allowed"
2437 #~ msgstr "зворотний запис адрес заборонено"
2439 #~ msgid "invalid load/shimm insn"
2440 #~ msgstr "некоректна інструкція load/shimm"
2442 #~ msgid "ld operand error"
2443 #~ msgstr "помилка у операнді ld"
2445 #~ msgid "jump flags, but no .f seen"
2446 #~ msgstr "прапорці переходу (jump), але не видно .f"
2448 #~ msgid "jump flags, but no limm addr"
2449 #~ msgstr "прапорці переходу (jump), але немає адреси limm"
2451 #~ msgid "flag bits of jump address limm lost"
2452 #~ msgstr "біти прапорців адреси переходу (jump) limm втрачено"
2454 #~ msgid "attempt to set HR bits"
2455 #~ msgstr "спроба встановлення бітів HR"
2457 #~ msgid "bad jump flags value"
2458 #~ msgstr "помилкове значення прапорців jump"
2460 #~ msgid "branch address not on 4 byte boundary"
2461 #~ msgstr "адреса відгалуження перебуває не на межі 4 байтів"
2463 #~ msgid "must specify .jd or no nullify suffix"
2464 #~ msgstr "слід вказати .jd або чинне значення суфікса"
2466 #~ msgid "# internal error, incomplete extension sequence (+)"
2467 #~ msgstr "# внутрішня помилка, незавершена послідовність розширення (+)"
2469 #~ msgid "# internal error, undefined extension sequence (+%c)"
2470 #~ msgstr "# внутрішня помилка, невизначена послідовність розширення (+%c)"
2472 #~ msgid "# internal disassembler error, unrecognized modifier (+%c)"
2473 #~ msgstr "# внутрішня помилка дизасемблера, нерозпізнаний модифікатор (+%c)"
2475 #~ msgid "# internal disassembler error, unrecognized modifier (m%c)"
2476 #~ msgstr "# внутрішня помилка дизасемблера, нерозпізнаний модифікатор (m%c)"
2478 #~ msgid "# internal disassembler error, unrecognized modifier (%c)"
2479 #~ msgstr "# внутрішня помилка дизасемблера, нерозпізнаний модифікатор (%c)"