Updated Finnish, Irish and Vietnamese translations
[deliverable/binutils-gdb.git] / opcodes / po / vi.po
1 # Vietnamese Translation for Opcodes.
2 # Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc.
3 # Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2007.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: opcodes 2.17.90\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-07-05 09:17+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-08-07 23:32+0930\n"
11 "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
12 "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
17 "X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b1\n"
18
19 #: alpha-opc.c:155
20 msgid "branch operand unaligned"
21 msgstr "chưa chỉnh canh tác tử nhánh"
22
23 #: alpha-opc.c:171 alpha-opc.c:187
24 msgid "jump hint unaligned"
25 msgstr "chưa chỉnh canh lời gợi ý nhảy"
26
27 #: arc-dis.c:77
28 msgid "Illegal limm reference in last instruction!\n"
29 msgstr "Gặp tham chiếu limm cấm trong câu lệnh cuối cùng.\n"
30
31 #: arc-opc.c:386
32 msgid "unable to fit different valued constants into instruction"
33 msgstr "không thể vừa hằng số có giá trị khác nhau khít câu lệnh"
34
35 #: arc-opc.c:395
36 msgid "auxiliary register not allowed here"
37 msgstr "ở đây không cho phép thanh ghi bổ sung"
38
39 #: arc-opc.c:401 arc-opc.c:418
40 msgid "attempt to set readonly register"
41 msgstr "thử đặt thanh ghi chỉ đọc"
42
43 #: arc-opc.c:406 arc-opc.c:423
44 msgid "attempt to read writeonly register"
45 msgstr "thử đọc thanh ghi chỉ ghi"
46
47 #: arc-opc.c:428
48 #, c-format
49 msgid "invalid register number `%d'"
50 msgstr "số hiệu thanh ghi không hợp lệ « %d »"
51
52 #: arc-opc.c:594 arc-opc.c:645 arc-opc.c:673
53 msgid "too many long constants"
54 msgstr "quá nhiều hằng số dài"
55
56 #: arc-opc.c:668
57 msgid "to many shimms in load"
58 msgstr "quá nhiều shimm trong việc nạp"
59
60 #. Do we have a limm already?
61 #: arc-opc.c:781
62 msgid "impossible store"
63 msgstr "việc cất giữ không thể"
64
65 #: arc-opc.c:814
66 msgid "st operand error"
67 msgstr "lỗi cất giữ tác tử"
68
69 #: arc-opc.c:818 arc-opc.c:860
70 msgid "address writeback not allowed"
71 msgstr "không cho phép ghi lùi địa chỉ"
72
73 #: arc-opc.c:822
74 msgid "store value must be zero"
75 msgstr "giá trị cất giữ phải là số không"
76
77 #: arc-opc.c:847
78 msgid "invalid load/shimm insn"
79 msgstr "câu lệnh nạp/shimm không hợp lệ"
80
81 #: arc-opc.c:856
82 msgid "ld operand error"
83 msgstr "lỗi nạp tác tử"
84
85 #: arc-opc.c:943
86 msgid "jump flags, but no .f seen"
87 msgstr "có cờ nhảy, mà không thấy .f"
88
89 #: arc-opc.c:946
90 msgid "jump flags, but no limm addr"
91 msgstr "có cờ nhảy, mà không có địa chỉ limm"
92
93 #: arc-opc.c:949
94 msgid "flag bits of jump address limm lost"
95 msgstr "mất các bit cờ của limm địa chỉ nhảy"
96
97 #: arc-opc.c:952
98 msgid "attempt to set HR bits"
99 msgstr "thử đặt các bit HR"
100
101 #: arc-opc.c:955
102 msgid "bad jump flags value"
103 msgstr "giá trị cờ nhảy sai"
104
105 #: arc-opc.c:988
106 msgid "branch address not on 4 byte boundary"
107 msgstr "địa chỉ nhánh không phải nằm trên ranh giới 4 byte"
108
109 #: arc-opc.c:1024
110 msgid "must specify .jd or no nullify suffix"
111 msgstr "phải xác định .jd, không thì không hủy bỏ hậu phương"
112
113 #: arm-dis.c:1808
114 msgid "<illegal precision>"
115 msgstr "<độ chính xác cấm>"
116
117 #. XXX - should break 'option' at following delimiter.
118 #: arm-dis.c:3818
119 #, c-format
120 msgid "Unrecognised register name set: %s\n"
121 msgstr "Không nhận ra tập hợp tên thanh ghi: %s\n"
122
123 #. XXX - should break 'option' at following delimiter.
124 #: arm-dis.c:3826
125 #, c-format
126 msgid "Unrecognised disassembler option: %s\n"
127 msgstr "Không nhận ra tùy chọn rã: %s\n"
128
129 #: arm-dis.c:4226
130 #, c-format
131 msgid ""
132 "\n"
133 "The following ARM specific disassembler options are supported for use with\n"
134 "the -M switch:\n"
135 msgstr ""
136 "\n"
137 "Những tùy chọn rã đặc trưng cho ARM theo đây được hỗ trợ để sử dụng với đối số « -M »:\n"
138
139 #: avr-dis.c:115 avr-dis.c:125
140 #, c-format
141 msgid "undefined"
142 msgstr "chưa xác định"
143
144 #: avr-dis.c:187
145 #, c-format
146 msgid "Internal disassembler error"
147 msgstr "lỗi rã nội bộ"
148
149 #: avr-dis.c:236
150 #, c-format
151 msgid "unknown constraint `%c'"
152 msgstr "không rõ ràng buộc « %c »"
153
154 #: cgen-asm.c:336 fr30-ibld.c:200 frv-ibld.c:200 ip2k-ibld.c:200
155 #: iq2000-ibld.c:200 m32c-ibld.c:200 m32r-ibld.c:200 mep-ibld.c:200
156 #: mt-ibld.c:200 openrisc-ibld.c:200 xc16x-ibld.c:200 xstormy16-ibld.c:200
157 #, c-format
158 msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)"
159 msgstr "tác tử ở ngoại phạm vi (%ld không nằm giữa %ld và %ld)"
160
161 #: cgen-asm.c:358
162 #, c-format
163 msgid "operand out of range (%lu not between %lu and %lu)"
164 msgstr "tác tử ở ngoại phạm vi (%lu không nằm giữa %lu và %lu)"
165
166 #: d30v-dis.c:255
167 #, c-format
168 msgid "<unknown register %d>"
169 msgstr "<không rõ thanh ghi %d>"
170
171 #. Can't happen.
172 #: dis-buf.c:59
173 #, c-format
174 msgid "Unknown error %d\n"
175 msgstr "Lỗi không rõ %d\n"
176
177 #: dis-buf.c:68
178 #, c-format
179 msgid "Address 0x%s is out of bounds.\n"
180 msgstr "Địa chỉ 0x%s ở ngoại phạm vi. \n"
181
182 #: fr30-asm.c:93 m32c-asm.c:877 m32c-asm.c:884
183 msgid "Register number is not valid"
184 msgstr "Số thanh ghi không hợp lệ"
185
186 #: fr30-asm.c:95
187 msgid "Register must be between r0 and r7"
188 msgstr "Thanh ghi phải nằm giữa r0 và r7"
189
190 #: fr30-asm.c:97
191 msgid "Register must be between r8 and r15"
192 msgstr "Thanh ghi phải nằm giữa r8 và r15"
193
194 #: fr30-asm.c:116 m32c-asm.c:915
195 msgid "Register list is not valid"
196 msgstr "Danh sách thanh ghi không hợp lệ"
197
198 #: fr30-asm.c:310 frv-asm.c:1263 ip2k-asm.c:511 iq2000-asm.c:459
199 #: m32c-asm.c:1589 m32r-asm.c:328 mep-asm.c:1001 mt-asm.c:595
200 #: openrisc-asm.c:241 xc16x-asm.c:375 xstormy16-asm.c:276
201 #, c-format
202 msgid "Unrecognized field %d while parsing.\n"
203 msgstr "Không nhận ra trường %d trong khi phân tách.\n"
204
205 #: fr30-asm.c:361 frv-asm.c:1314 ip2k-asm.c:562 iq2000-asm.c:510
206 #: m32c-asm.c:1640 m32r-asm.c:379 mep-asm.c:1052 mt-asm.c:646
207 #: openrisc-asm.c:292 xc16x-asm.c:426 xstormy16-asm.c:327
208 msgid "missing mnemonic in syntax string"
209 msgstr "thiếu điều giúp trí nhớ trong chuỗi cú pháp"
210
211 #. We couldn't parse it.
212 #: fr30-asm.c:496 fr30-asm.c:500 fr30-asm.c:587 fr30-asm.c:688 frv-asm.c:1449
213 #: frv-asm.c:1453 frv-asm.c:1540 frv-asm.c:1641 ip2k-asm.c:697 ip2k-asm.c:701
214 #: ip2k-asm.c:788 ip2k-asm.c:889 iq2000-asm.c:645 iq2000-asm.c:649
215 #: iq2000-asm.c:736 iq2000-asm.c:837 m32c-asm.c:1775 m32c-asm.c:1779
216 #: m32c-asm.c:1866 m32c-asm.c:1967 m32r-asm.c:514 m32r-asm.c:518
217 #: m32r-asm.c:605 m32r-asm.c:706 mep-asm.c:1187 mep-asm.c:1191 mep-asm.c:1278
218 #: mep-asm.c:1379 mt-asm.c:781 mt-asm.c:785 mt-asm.c:872 mt-asm.c:973
219 #: openrisc-asm.c:427 openrisc-asm.c:431 openrisc-asm.c:518 openrisc-asm.c:619
220 #: xc16x-asm.c:561 xc16x-asm.c:565 xc16x-asm.c:652 xc16x-asm.c:753
221 #: xstormy16-asm.c:462 xstormy16-asm.c:466 xstormy16-asm.c:553
222 #: xstormy16-asm.c:654
223 msgid "unrecognized instruction"
224 msgstr "không nhận ra câu lệnh"
225
226 #: fr30-asm.c:543 frv-asm.c:1496 ip2k-asm.c:744 iq2000-asm.c:692
227 #: m32c-asm.c:1822 m32r-asm.c:561 mep-asm.c:1234 mt-asm.c:828
228 #: openrisc-asm.c:474 xc16x-asm.c:608 xstormy16-asm.c:509
229 #, c-format
230 msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')"
231 msgstr "gặp lỗi cú pháp (mong đợi ký tự « %c », còn tìm « %c »)"
232
233 #: fr30-asm.c:553 frv-asm.c:1506 ip2k-asm.c:754 iq2000-asm.c:702
234 #: m32c-asm.c:1832 m32r-asm.c:571 mep-asm.c:1244 mt-asm.c:838
235 #: openrisc-asm.c:484 xc16x-asm.c:618 xstormy16-asm.c:519
236 #, c-format
237 msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)"
238 msgstr "gặp lỗi cú pháp (ngờ ký tự « %c », còn tìm kết thúc câu lệnh)"
239
240 #: fr30-asm.c:581 frv-asm.c:1534 ip2k-asm.c:782 iq2000-asm.c:730
241 #: m32c-asm.c:1860 m32r-asm.c:599 mep-asm.c:1272 mt-asm.c:866
242 #: openrisc-asm.c:512 xc16x-asm.c:646 xstormy16-asm.c:547
243 msgid "junk at end of line"
244 msgstr "gặp rác tại kết thúc dòng"
245
246 #: fr30-asm.c:687 frv-asm.c:1640 ip2k-asm.c:888 iq2000-asm.c:836
247 #: m32c-asm.c:1966 m32r-asm.c:705 mep-asm.c:1378 mt-asm.c:972
248 #: openrisc-asm.c:618 xc16x-asm.c:752 xstormy16-asm.c:653
249 msgid "unrecognized form of instruction"
250 msgstr "không nhận ra dạng câu lệnh"
251
252 #: fr30-asm.c:699 frv-asm.c:1652 ip2k-asm.c:900 iq2000-asm.c:848
253 #: m32c-asm.c:1978 m32r-asm.c:717 mep-asm.c:1390 mt-asm.c:984
254 #: openrisc-asm.c:630 xc16x-asm.c:764 xstormy16-asm.c:665
255 #, c-format
256 msgid "bad instruction `%.50s...'"
257 msgstr "câu lệnh sai « %.50s »"
258
259 #: fr30-asm.c:702 frv-asm.c:1655 ip2k-asm.c:903 iq2000-asm.c:851
260 #: m32c-asm.c:1981 m32r-asm.c:720 mep-asm.c:1393 mt-asm.c:987
261 #: openrisc-asm.c:633 xc16x-asm.c:767 xstormy16-asm.c:668
262 #, c-format
263 msgid "bad instruction `%.50s'"
264 msgstr "câu lệnh sai « %.50s »"
265
266 #. Default text to print if an instruction isn't recognized.
267 #: fr30-dis.c:41 frv-dis.c:41 ip2k-dis.c:41 iq2000-dis.c:41 m32c-dis.c:41
268 #: m32r-dis.c:41 mep-dis.c:41 mmix-dis.c:278 mt-dis.c:41 openrisc-dis.c:41
269 #: xc16x-dis.c:41 xstormy16-dis.c:41
270 msgid "*unknown*"
271 msgstr "• không rõ •"
272
273 #: fr30-dis.c:299 frv-dis.c:396 ip2k-dis.c:288 iq2000-dis.c:189 m32c-dis.c:891
274 #: m32r-dis.c:256 mep-dis.c:776 mt-dis.c:290 openrisc-dis.c:135
275 #: xc16x-dis.c:375 xstormy16-dis.c:168
276 #, c-format
277 msgid "Unrecognized field %d while printing insn.\n"
278 msgstr "Không nhận ra trường %d trong khi in ra câu lệnh.\n"
279
280 #: fr30-ibld.c:163 frv-ibld.c:163 ip2k-ibld.c:163 iq2000-ibld.c:163
281 #: m32c-ibld.c:163 m32r-ibld.c:163 mep-ibld.c:163 mt-ibld.c:163
282 #: openrisc-ibld.c:163 xc16x-ibld.c:163 xstormy16-ibld.c:163
283 #, c-format
284 msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %lu)"
285 msgstr "tác tử ở ngoại phạm vi (%ld không nằm giữa %ld và %lu)"
286
287 #: fr30-ibld.c:184 frv-ibld.c:184 ip2k-ibld.c:184 iq2000-ibld.c:184
288 #: m32c-ibld.c:184 m32r-ibld.c:184 mep-ibld.c:184 mt-ibld.c:184
289 #: openrisc-ibld.c:184 xc16x-ibld.c:184 xstormy16-ibld.c:184
290 #, c-format
291 msgid "operand out of range (0x%lx not between 0 and 0x%lx)"
292 msgstr "tác tử ở ngoại phạm vi (0x%lx không nằm giữa 0 và 0x%lx)"
293
294 #: fr30-ibld.c:726 frv-ibld.c:852 ip2k-ibld.c:603 iq2000-ibld.c:709
295 #: m32c-ibld.c:1727 m32r-ibld.c:661 mep-ibld.c:1024 mt-ibld.c:745
296 #: openrisc-ibld.c:629 xc16x-ibld.c:748 xstormy16-ibld.c:674
297 #, c-format
298 msgid "Unrecognized field %d while building insn.\n"
299 msgstr "Không nhận ra trường %d trong khi xây dựng câu lệnh.\n"
300
301 #: fr30-ibld.c:931 frv-ibld.c:1169 ip2k-ibld.c:678 iq2000-ibld.c:884
302 #: m32c-ibld.c:2888 m32r-ibld.c:798 mep-ibld.c:1444 mt-ibld.c:965
303 #: openrisc-ibld.c:729 xc16x-ibld.c:968 xstormy16-ibld.c:820
304 #, c-format
305 msgid "Unrecognized field %d while decoding insn.\n"
306 msgstr "Không nhận ra trường %d trong khi giải mã câu lệnh.\n"
307
308 #: fr30-ibld.c:1077 frv-ibld.c:1447 ip2k-ibld.c:752 iq2000-ibld.c:1015
309 #: m32c-ibld.c:3505 m32r-ibld.c:911 mep-ibld.c:1737 mt-ibld.c:1165
310 #: openrisc-ibld.c:806 xc16x-ibld.c:1189 xstormy16-ibld.c:930
311 #, c-format
312 msgid "Unrecognized field %d while getting int operand.\n"
313 msgstr "Không nhận ra trường %d trong khi lấy tác tử số nguyên.\n"
314
315 #: fr30-ibld.c:1205 frv-ibld.c:1707 ip2k-ibld.c:808 iq2000-ibld.c:1128
316 #: m32c-ibld.c:4104 m32r-ibld.c:1006 mep-ibld.c:2012 mt-ibld.c:1347
317 #: openrisc-ibld.c:865 xc16x-ibld.c:1392 xstormy16-ibld.c:1022
318 #, c-format
319 msgid "Unrecognized field %d while getting vma operand.\n"
320 msgstr "Không nhận ra trường %d trong khi lấy tác tử vma.\n"
321
322 #: fr30-ibld.c:1336 frv-ibld.c:1974 ip2k-ibld.c:867 iq2000-ibld.c:1248
323 #: m32c-ibld.c:4691 m32r-ibld.c:1107 mep-ibld.c:2271 mt-ibld.c:1536
324 #: openrisc-ibld.c:931 xc16x-ibld.c:1596 xstormy16-ibld.c:1121
325 #, c-format
326 msgid "Unrecognized field %d while setting int operand.\n"
327 msgstr "Không nhận ra trường %d trong khi đặt tác tử số nguyên.\n"
328
329 #: fr30-ibld.c:1457 frv-ibld.c:2231 ip2k-ibld.c:916 iq2000-ibld.c:1358
330 #: m32c-ibld.c:5268 m32r-ibld.c:1198 mep-ibld.c:2520 mt-ibld.c:1715
331 #: openrisc-ibld.c:987 xc16x-ibld.c:1790 xstormy16-ibld.c:1210
332 #, c-format
333 msgid "Unrecognized field %d while setting vma operand.\n"
334 msgstr "Không nhận ra trường %d trong khi đặt tác tử vma.\n"
335
336 #: frv-asm.c:608
337 msgid "missing `]'"
338 msgstr "thiếu dấu ngoặc vụ đóng « ] »"
339
340 #: frv-asm.c:611 frv-asm.c:621
341 msgid "Special purpose register number is out of range"
342 msgstr "Số thanh ghi mục đích đặc biệt ở ngoại phạm vi"
343
344 #: frv-asm.c:908
345 msgid "Value of A operand must be 0 or 1"
346 msgstr "Giá trị của tác tử A phải là 0 hay 1"
347
348 #: frv-asm.c:944
349 msgid "register number must be even"
350 msgstr "số thanh ghi phải là số chẵn"
351
352 #. -- assembler routines inserted here.
353 #. -- asm.c
354 #: frv-asm.c:972 iq2000-asm.c:56 m32c-asm.c:141 m32c-asm.c:237 m32c-asm.c:279
355 #: m32c-asm.c:338 m32c-asm.c:360 m32r-asm.c:53 mep-asm.c:232 mep-asm.c:250
356 #: mep-asm.c:265 mep-asm.c:280 mep-asm.c:292 openrisc-asm.c:54
357 msgid "missing `)'"
358 msgstr "thiếu dấu ngoặc đóng « ) »"
359
360 #: h8300-dis.c:327
361 #, c-format
362 msgid "Hmmmm 0x%x"
363 msgstr "Ừm 0x%x"
364
365 #: h8300-dis.c:708
366 #, c-format
367 msgid "Don't understand 0x%x \n"
368 msgstr "Không hiểu 0x%x \n"
369
370 #: h8500-dis.c:124
371 #, c-format
372 msgid "can't cope with insert %d\n"
373 msgstr "không thể xử lý điều chèn %d\n"
374
375 #. Couldn't understand anything.
376 #: h8500-dis.c:324
377 #, c-format
378 msgid "%02x\t\t*unknown*"
379 msgstr "%02x\t\t • không rõ •"
380
381 #: i386-dis.c:3196
382 msgid "<internal disassembler error>"
383 msgstr "<lỗi rã nội bộ>"
384
385 #: i386-dis.c:3423
386 #, c-format
387 msgid ""
388 "\n"
389 "The following i386/x86-64 specific disassembler options are supported for use\n"
390 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
391 msgstr ""
392 "\n"
393 "Những tùy chọn rã đặc trưng cho i386/x86-64 theo đây được hỗ trợ\n"
394 "để sử dụng với đối số « -M » (phân cách nhiều tùy chọn bằng dấu phẩy):\n"
395
396 #: i386-dis.c:3427
397 #, c-format
398 msgid " x86-64 Disassemble in 64bit mode\n"
399 msgstr " x86-64 Rã trong chế độ 64-bit\n"
400
401 #: i386-dis.c:3428
402 #, c-format
403 msgid " i386 Disassemble in 32bit mode\n"
404 msgstr " i386 Rã trong chế độ 32-bit\n"
405
406 #: i386-dis.c:3429
407 #, c-format
408 msgid " i8086 Disassemble in 16bit mode\n"
409 msgstr " i8086 Rã trong chế độ 16-bit\n"
410
411 #: i386-dis.c:3430
412 #, c-format
413 msgid " att Display instruction in AT&T syntax\n"
414 msgstr " att Hiển thị câu lệnh theo cú pháp AT&T\n"
415
416 #: i386-dis.c:3431
417 #, c-format
418 msgid " intel Display instruction in Intel syntax\n"
419 msgstr " intel Hiển thị câu lệnh theo cú pháp Intel\n"
420
421 #: i386-dis.c:3432
422 #, c-format
423 msgid " addr64 Assume 64bit address size\n"
424 msgstr " addr64 Giả sử kích cỡ địa chỉ 64-bit\n"
425
426 #: i386-dis.c:3433
427 #, c-format
428 msgid " addr32 Assume 32bit address size\n"
429 msgstr " addr32 Giả sử kích cỡ địa chỉ 32-bit\n"
430
431 #: i386-dis.c:3434
432 #, c-format
433 msgid " addr16 Assume 16bit address size\n"
434 msgstr " addr16 Giả sử kích cỡ địa chỉ 16-bit\n"
435
436 #: i386-dis.c:3435
437 #, c-format
438 msgid " data32 Assume 32bit data size\n"
439 msgstr " data32 Giả sử kích cỡ dữ liệu 32-bit\n"
440
441 #: i386-dis.c:3436
442 #, c-format
443 msgid " data16 Assume 16bit data size\n"
444 msgstr " data16 Giả sử kích cỡ dữ liệu 16-bit\n"
445
446 #: i386-dis.c:3437
447 #, c-format
448 msgid " suffix Always display instruction suffix in AT&T syntax\n"
449 msgstr " suffix Luôn luôn hiển thị hậu tố câu lệnh theo cú pháp AT&T\n"
450
451 #: i386-gen.c:42 ia64-gen.c:307
452 #, c-format
453 msgid "%s: Error: "
454 msgstr "%s: Lỗi: "
455
456 #: i386-gen.c:109
457 msgid "can't find i386-opc.tbl for reading\n"
458 msgstr "không tìm thấy i386-opc.tbl để đọc\n"
459
460 #: i386-gen.c:260
461 msgid "can't find i386-reg.tbl for reading\n"
462 msgstr "không tìm thấy i386-reg.tbl để đọc\n"
463
464 #: i386-gen.c:386 ia64-gen.c:2841
465 #, c-format
466 msgid "unable to change directory to \"%s\", errno = %s\n"
467 msgstr "không thể chuyển đổi thư mục sang « %s », số lỗi = %s\n"
468
469 #: ia64-gen.c:320
470 #, c-format
471 msgid "%s: Warning: "
472 msgstr "%s: Cảnh báo : "
473
474 #: ia64-gen.c:506 ia64-gen.c:740
475 #, c-format
476 msgid "multiple note %s not handled\n"
477 msgstr "không xử lý được đa ghi chú %s\n"
478
479 #: ia64-gen.c:617
480 msgid "can't find ia64-ic.tbl for reading\n"
481 msgstr "không tìm thấy ia64-ic.tbl để đọc\n"
482
483 #: ia64-gen.c:822
484 #, c-format
485 msgid "can't find %s for reading\n"
486 msgstr "không tìm thấy %s để đọc\n"
487
488 #: ia64-gen.c:1046
489 #, c-format
490 msgid ""
491 "most recent format '%s'\n"
492 "appears more restrictive than '%s'\n"
493 msgstr ""
494 "định dạng vừa nhất « %s »\n"
495 "có vẻ hạn hẹp hơn « %s »\n"
496
497 #: ia64-gen.c:1057
498 #, c-format
499 msgid "overlapping field %s->%s\n"
500 msgstr "trường chồng lấp %s -> %s\n"
501
502 #: ia64-gen.c:1254
503 #, c-format
504 msgid "overwriting note %d with note %d (IC:%s)\n"
505 msgstr "đang ghi đè lên ghi chú %d bằng ghi chú %d (IC:%s)\n"
506
507 #: ia64-gen.c:1455
508 #, c-format
509 msgid "don't know how to specify %% dependency %s\n"
510 msgstr "không biết cách ghi rõ %% quan hệ phụ thuộc %s\n"
511
512 #: ia64-gen.c:1477
513 #, c-format
514 msgid "Don't know how to specify # dependency %s\n"
515 msgstr "Không biết cách ghi rõ # quan hệ phụ thuộc %s\n"
516
517 #: ia64-gen.c:1516
518 #, c-format
519 msgid "IC:%s [%s] has no terminals or sub-classes\n"
520 msgstr "IC:%s [%s] không có điều mở rộng hoàn thành hay hạng con\n"
521
522 #: ia64-gen.c:1519
523 #, c-format
524 msgid "IC:%s has no terminals or sub-classes\n"
525 msgstr "IC:%s không có điều mở rộng hoàn thành hay hạng con\n"
526
527 #: ia64-gen.c:1528
528 #, c-format
529 msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s [%s]"
530 msgstr "không có câu lệnh được ánh xạ trực tiếp vào IC mở rộng hoàn thành %s [%s]"
531
532 #: ia64-gen.c:1531
533 #, c-format
534 msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s\n"
535 msgstr "không có câu lệnh được ánh xạ trực tiếp vào IC mở rộng hoàn thành %s\n"
536
537 #: ia64-gen.c:1542
538 #, c-format
539 msgid "class %s is defined but not used\n"
540 msgstr "hạng %s được xác định nhưng chưa được dùng\n"
541
542 #: ia64-gen.c:1553
543 #, c-format
544 msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks%s\n"
545 msgstr "Cảnh báo : tài nguyên %s (%s) không có chks %s\n"
546
547 #: ia64-gen.c:1557
548 #, c-format
549 msgid "rsrc %s (%s) has no regs\n"
550 msgstr "Tài nguyên %s (%s) không có regs\n"
551
552 #: ia64-gen.c:2469
553 #, c-format
554 msgid "IC note %d in opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
555 msgstr "Ghi chú IC %d trong opcode (mã thao tác) %s (IC:%s) thì xung đột với tài nguyên %s ghi chú %d\n"
556
557 #: ia64-gen.c:2497
558 #, c-format
559 msgid "IC note %d for opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
560 msgstr "Ghi chú IC %d cho opcode (mã thao tác) %s (IC:%s) thì xung đột với tài nguyên %s ghi chú %d\n"
561
562 #: ia64-gen.c:2511
563 #, c-format
564 msgid "opcode %s has no class (ops %d %d %d)\n"
565 msgstr "opcode (mã thao tác) %s không có hạng (những tác tử %d %d %d)\n"
566
567 #. We've been passed a w. Return with an error message so that
568 #. cgen will try the next parsing option.
569 #: ip2k-asm.c:81
570 msgid "W keyword invalid in FR operand slot."
571 msgstr "Tử khoá W không hợp lệ trong khe tác tử FR."
572
573 #. Invalid offset present.
574 #: ip2k-asm.c:106
575 msgid "offset(IP) is not a valid form"
576 msgstr "offset(IP) (hiệu số) không có dạng hợp lệ"
577
578 #. Found something there in front of (DP) but it's out
579 #. of range.
580 #: ip2k-asm.c:154
581 msgid "(DP) offset out of range."
582 msgstr "(DP) hiệu ở ngoại phạm vi."
583
584 #. Found something there in front of (SP) but it's out
585 #. of range.
586 #: ip2k-asm.c:195
587 msgid "(SP) offset out of range."
588 msgstr "(SP) hiệu ở ngoại phạm vi."
589
590 #: ip2k-asm.c:211
591 msgid "illegal use of parentheses"
592 msgstr "không cho phép cách sử dụng dấu ngoặc"
593
594 #: ip2k-asm.c:218
595 msgid "operand out of range (not between 1 and 255)"
596 msgstr "tác tử ở ngoại phạm vi (không nằm giữa 1 và 255)"
597
598 #. Something is very wrong. opindex has to be one of the above.
599 #: ip2k-asm.c:242
600 msgid "parse_addr16: invalid opindex."
601 msgstr "parse_addr16: (địa chỉ phân tách) opindex (chỉ mục kiểu tác tử) không hợp lệ."
602
603 #: ip2k-asm.c:296
604 msgid "Byte address required. - must be even."
605 msgstr "Cần thiết địa chỉ byte: phải là số chẵn."
606
607 #: ip2k-asm.c:305
608 msgid "cgen_parse_address returned a symbol. Literal required."
609 msgstr "cgen_parse_address (địa chỉ phân tách cgen) đã trả lại một ký hiệu : còn cần thiết điều nghĩa chữ."
610
611 #: ip2k-asm.c:360
612 msgid "percent-operator operand is not a symbol"
613 msgstr "toán tử tác tử phần trăm không phải là một ký hiệu"
614
615 #: ip2k-asm.c:413
616 msgid "Attempt to find bit index of 0"
617 msgstr "Thử tìm ra chỉ mục bit của số 0"
618
619 #: iq2000-asm.c:112 iq2000-asm.c:142
620 msgid "immediate value cannot be register"
621 msgstr "giá trị trực tiếp không thể là thanh ghi"
622
623 #: iq2000-asm.c:123 iq2000-asm.c:153
624 msgid "immediate value out of range"
625 msgstr "giá trị trực tiếp ở ngoại pham vi"
626
627 #: iq2000-asm.c:182
628 msgid "21-bit offset out of range"
629 msgstr "hiệu 21-bit ở ngoại phạm vi"
630
631 #: m10200-dis.c:158 m10300-dis.c:582
632 #, c-format
633 msgid "unknown\t0x%04lx"
634 msgstr "không rõ\t0x%04lx"
635
636 #: m10200-dis.c:328
637 #, c-format
638 msgid "unknown\t0x%02lx"
639 msgstr "không rõ\t0x%02lx"
640
641 #: m32c-asm.c:117
642 msgid "imm:6 immediate is out of range"
643 msgstr "điều ngay « imm:6 » ở ngoại phạm vi"
644
645 #: m32c-asm.c:147
646 #, c-format
647 msgid "%dsp8() takes a symbolic address, not a number"
648 msgstr "%dsp8() chấp nhận địa chỉ tương trưng, không phải con số"
649
650 #: m32c-asm.c:160 m32c-asm.c:164 m32c-asm.c:255
651 msgid "dsp:8 immediate is out of range"
652 msgstr "điều ngay « dsp:8 » ở ngoại phạm vi"
653
654 #: m32c-asm.c:185 m32c-asm.c:189
655 msgid "Immediate is out of range -8 to 7"
656 msgstr "điều ngay ở ngoại phạm vi -8 đến +7"
657
658 #: m32c-asm.c:210 m32c-asm.c:214
659 msgid "Immediate is out of range -7 to 8"
660 msgstr "điều ngay ở ngoại phạm vi -7 đến +8"
661
662 #: m32c-asm.c:285
663 #, c-format
664 msgid "%dsp16() takes a symbolic address, not a number"
665 msgstr "%dsp16() chấp nhận địa chỉ tương trưng, không phải con số"
666
667 #: m32c-asm.c:308 m32c-asm.c:315 m32c-asm.c:378
668 msgid "dsp:16 immediate is out of range"
669 msgstr "điều ngay « dsp:16 » ở ngoại phạm vi"
670
671 #: m32c-asm.c:404
672 msgid "dsp:20 immediate is out of range"
673 msgstr "điều ngay « dsp:20 » ở ngoại phạm vi"
674
675 #: m32c-asm.c:430 m32c-asm.c:450
676 msgid "dsp:24 immediate is out of range"
677 msgstr "điều ngay « dsp:24 » ở ngoại phạm vi"
678
679 #: m32c-asm.c:483
680 msgid "immediate is out of range 1-2"
681 msgstr "điều ngay ở ngoại phạm vi 1-2"
682
683 #: m32c-asm.c:501
684 msgid "immediate is out of range 1-8"
685 msgstr "điều ngay ở ngoại phạm vi 1-8"
686
687 #: m32c-asm.c:519
688 msgid "immediate is out of range 0-7"
689 msgstr "điều ngay ở ngoại phạm vi 0-7"
690
691 #: m32c-asm.c:555
692 msgid "immediate is out of range 2-9"
693 msgstr "điều ngay ở ngoại phạm vi 2-9"
694
695 #: m32c-asm.c:573
696 msgid "Bit number for indexing general register is out of range 0-15"
697 msgstr "Số bit để phụ lục thanh ghi chung nằm ở ngoại phạm vi 0-15"
698
699 #: m32c-asm.c:611 m32c-asm.c:667
700 msgid "bit,base is out of range"
701 msgstr "« bit,base » ở ngoại phạm vi"
702
703 #: m32c-asm.c:618 m32c-asm.c:623 m32c-asm.c:671
704 msgid "bit,base out of range for symbol"
705 msgstr "« bit,base » ở ngoại phạm vi đối với ký hiệu"
706
707 #: m32c-asm.c:807
708 msgid "not a valid r0l/r0h pair"
709 msgstr "không phải là một cặp « r0l/r0h » hợp lệ"
710
711 #: m32c-asm.c:837
712 msgid "Invalid size specifier"
713 msgstr "đặc tả kích cỡ không hợp lệ"
714
715 #: m68k-dis.c:1163
716 #, c-format
717 msgid "<function code %d>"
718 msgstr "<mã hàm %d>"
719
720 #: m68k-dis.c:1320
721 #, c-format
722 msgid "<internal error in opcode table: %s %s>\n"
723 msgstr "<lỗi nội bộ trong bảng opcode (mã thao tác): %s %s>\n"
724
725 #: m88k-dis.c:679
726 #, c-format
727 msgid "# <dis error: %08lx>"
728 msgstr "# <lỗi dis: %08lx>"
729
730 #: mep-asm.c:114
731 msgid "Only $tp or $13 allowed for this opcode"
732 msgstr "Chỉ cho phép $tp hay $13 cho mã thao tác này"
733
734 #: mep-asm.c:128
735 msgid "Only $sp or $15 allowed for this opcode"
736 msgstr "Chỉ cho phép $sp hay $15 cho mã thao tác này"
737
738 #: mep-asm.c:299 mep-asm.c:455
739 #, c-format
740 msgid "invalid %function() here"
741 msgstr "hàm %function() không hợp lệ ở đây"
742
743 #: mips-dis.c:745
744 msgid "# internal error, incomplete extension sequence (+)"
745 msgstr "# lỗi nội bộ, dãy mở rộng chưa hoàn thành (+)"
746
747 #: mips-dis.c:852
748 #, c-format
749 msgid "# internal error, undefined extension sequence (+%c)"
750 msgstr "# lỗi nội bộ, chưa xác định dãy mở rộng (+%c)"
751
752 #: mips-dis.c:1211
753 #, c-format
754 msgid "# internal error, undefined modifier(%c)"
755 msgstr "# lỗi nội bộ, chưa xác định điều sửa đổi(%c)"
756
757 #: mips-dis.c:1818
758 #, c-format
759 msgid "# internal disassembler error, unrecognised modifier (%c)"
760 msgstr "# lỗi rã nội bộ, không nhận ra điều sửa đổi (%c)"
761
762 #: mips-dis.c:2049
763 #, c-format
764 msgid ""
765 "\n"
766 "The following MIPS specific disassembler options are supported for use\n"
767 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
768 msgstr ""
769 "\n"
770 "Nững tùy chọn rã đặc trưng cho MIPS theo đây được hỗ trợ để sử dụng\n"
771 "với đối số « -M » (phân cách nhiều tùy chọn bằng dấu phẩy):\n"
772
773 #: mips-dis.c:2053
774 #, c-format
775 msgid ""
776 "\n"
777 " gpr-names=ABI Print GPR names according to specified ABI.\n"
778 " Default: based on binary being disassembled.\n"
779 msgstr ""
780 "\n"
781 " gpr-names=ABI In ra các tên GPR theo ABI đã ghi rõ.\n"
782 " Mặc định: dựa vào mã nhi phân đang bị rã\n"
783
784 #: mips-dis.c:2057
785 #, c-format
786 msgid ""
787 "\n"
788 " fpr-names=ABI Print FPR names according to specified ABI.\n"
789 " Default: numeric.\n"
790 msgstr ""
791 "\n"
792 " fpr-names=ABI In ra các tên FPR theo ABI đã ghi rõ.\n"
793 " Mặc định: thuộc số\n"
794
795 #: mips-dis.c:2061
796 #, c-format
797 msgid ""
798 "\n"
799 " cp0-names=ARCH Print CP0 register names according to\n"
800 " specified architecture.\n"
801 " Default: based on binary being disassembled.\n"
802 msgstr ""
803 "\n"
804 " cp0-names=ARCH In ra các tên CP0 theo kiến trúc đã ghi rõ\n"
805 " Mặc định: dựa vào mã nhi phân đang bị rã.\n"
806
807 #: mips-dis.c:2066
808 #, c-format
809 msgid ""
810 "\n"
811 " hwr-names=ARCH Print HWR names according to specified \n"
812 "\t\t\t architecture.\n"
813 " Default: based on binary being disassembled.\n"
814 msgstr ""
815 "\n"
816 " hwr-names=ARCH In ra các tên HWR theo kiến trúc đã ghi rõ.\n"
817 " Mặc định: dựa vào mã nhi phân đang bị rã.\n"
818
819 #: mips-dis.c:2071
820 #, c-format
821 msgid ""
822 "\n"
823 " reg-names=ABI Print GPR and FPR names according to\n"
824 " specified ABI.\n"
825 msgstr ""
826 "\n"
827 " reg-names=ABI In ra các tên GPR và FPR theo ABI đã ghi rõ.\n"
828
829 #: mips-dis.c:2075
830 #, c-format
831 msgid ""
832 "\n"
833 " reg-names=ARCH Print CP0 register and HWR names according to\n"
834 " specified architecture.\n"
835 msgstr ""
836 "\n"
837 " reg-names=ARCH\n"
838 "\t In ra các tên HWR và thanh ghi CP0 theo kiến trúc đã ghi rõ.\n"
839
840 #: mips-dis.c:2079
841 #, c-format
842 msgid ""
843 "\n"
844 " For the options above, the following values are supported for \"ABI\":\n"
845 " "
846 msgstr ""
847 "\n"
848 " Đối với các tùy chọn trên, những giá trị theo đây được hỗ trợ cho « ABI »:\n"
849 " "
850
851 #: mips-dis.c:2084 mips-dis.c:2092 mips-dis.c:2094
852 #, c-format
853 msgid "\n"
854 msgstr "\n"
855
856 #: mips-dis.c:2086
857 #, c-format
858 msgid ""
859 "\n"
860 " For the options above, The following values are supported for \"ARCH\":\n"
861 " "
862 msgstr ""
863 "\n"
864 " Đối với các tùy chọn trên, những giá trị theo đây được hỗ trợ cho « ARCH »:\n"
865 " "
866
867 #: mmix-dis.c:35
868 #, c-format
869 msgid "Bad case %d (%s) in %s:%d\n"
870 msgstr "Chữ hoa/thường sai %d (%s) trong %s:%d\n"
871
872 #: mmix-dis.c:45
873 #, c-format
874 msgid "Internal: Non-debugged code (test-case missing): %s:%d"
875 msgstr "Nội bộ : chưa gỡ lỗi mã (thiếu trường hợp thử): %s:%d"
876
877 #: mmix-dis.c:54
878 msgid "(unknown)"
879 msgstr "(không rõ)"
880
881 #: mmix-dis.c:513
882 #, c-format
883 msgid "*unknown operands type: %d*"
884 msgstr "• không rõ kiểu tác tử : %d •"
885
886 #: mt-asm.c:110 mt-asm.c:190
887 msgid "Operand out of range. Must be between -32768 and 32767."
888 msgstr "Tác tử ở ngoại phạm vi (phải nằm giữa -32768 và +32767."
889
890 #: mt-asm.c:149
891 msgid "Biiiig Trouble in parse_imm16!"
892 msgstr "Gặp lỗi nghiêm trọng trong « parse_imm16 »."
893
894 #: mt-asm.c:157
895 #, c-format
896 msgid "%operator operand is not a symbol"
897 msgstr "%otoán tử tác tử không phải là một ký hiệu"
898
899 #: mt-asm.c:395
900 msgid "invalid operand. type may have values 0,1,2 only."
901 msgstr "tác tử không hợp lệ. kiểu chỉ có thể có giá trị 0,1,2."
902
903 #. I and Z are output operands and can`t be immediate
904 #. A is an address and we can`t have the address of
905 #. an immediate either. We don't know how much to increase
906 #. aoffsetp by since whatever generated this is broken
907 #. anyway!
908 #: ns32k-dis.c:534
909 #, c-format
910 msgid "$<undefined>"
911 msgstr "$<chưa xác định>"
912
913 #: ppc-opc.c:782 ppc-opc.c:810
914 msgid "invalid conditional option"
915 msgstr "tùy chọn điều kiện không hợp lệ"
916
917 #: ppc-opc.c:812
918 msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier"
919 msgstr "thử đặt « bit y » khi sử dụng điều sửa đổi + hay -"
920
921 #: ppc-opc.c:844
922 msgid "invalid mask field"
923 msgstr "trường mặt nạ không hợp lệ"
924
925 #: ppc-opc.c:870
926 msgid "ignoring invalid mfcr mask"
927 msgstr "đang bỏ qua mặt nạ mfcr không hợp lệ"
928
929 #: ppc-opc.c:920 ppc-opc.c:955
930 msgid "illegal bitmask"
931 msgstr "gặp mặt nặ bit cấm"
932
933 #: ppc-opc.c:1075
934 msgid "index register in load range"
935 msgstr "thanh ghi cơ số trong phạm vi nạp"
936
937 #: ppc-opc.c:1091
938 msgid "source and target register operands must be different"
939 msgstr "tác tử thanh ghi kiểu nguồn và đích phải là khác nhau"
940
941 #: ppc-opc.c:1106
942 msgid "invalid register operand when updating"
943 msgstr "gặp tác tử thanh ghi không hợp lệ khi cập nhật"
944
945 #: ppc-opc.c:1188
946 msgid "invalid sprg number"
947 msgstr "số sprg không hợp lệ"
948
949 #: score-dis.c:220 score-dis.c:383
950 msgid "<illegal instruction>"
951 msgstr "<độ chính xác cấm>"
952
953 #: sparc-dis.c:282
954 #, c-format
955 msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
956 msgstr "Lỗi nội bộ : sparc-opcode.h sai: « %s », %#.8lx, %#.8lx\n"
957
958 #: sparc-dis.c:293
959 #, c-format
960 msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
961 msgstr "Lỗi nội bộ : sparc-opcode.h sai: « %s », %#.8lx, %#.8lx\n"
962
963 #: sparc-dis.c:343
964 #, c-format
965 msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n"
966 msgstr "Lỗi nội bộ : sparc-opcode.h sai: « %s » == \"%s\"\n"
967
968 #. Mark as non-valid instruction.
969 #: sparc-dis.c:1013
970 msgid "unknown"
971 msgstr "không rõ"
972
973 #: v850-dis.c:239
974 #, c-format
975 msgid "unknown operand shift: %x\n"
976 msgstr "không rõ sự dịch tác tử : %x\n"
977
978 #: v850-dis.c:253
979 #, c-format
980 msgid "unknown pop reg: %d\n"
981 msgstr "không rõ pop reg: %d\n"
982
983 #. The functions used to insert and extract complicated operands.
984 #. Note: There is a conspiracy between these functions and
985 #. v850_insert_operand() in gas/config/tc-v850.c. Error messages
986 #. containing the string 'out of range' will be ignored unless a
987 #. specific command line option is given to GAS.
988 #: v850-opc.c:48
989 msgid "displacement value is not in range and is not aligned"
990 msgstr "giá trị di chuyển ở ngoại phạm vi và chưa được chỉnh canh"
991
992 #: v850-opc.c:49
993 msgid "displacement value is out of range"
994 msgstr "giá trị di chuyển ở ngoại phạm vi"
995
996 #: v850-opc.c:50
997 msgid "displacement value is not aligned"
998 msgstr "chưa chỉnh canh giá trị di chuyển"
999
1000 #: v850-opc.c:52
1001 msgid "immediate value is out of range"
1002 msgstr "giá trị trực tiếp ở ngoại phạm vi"
1003
1004 #: v850-opc.c:60
1005 msgid "branch value not in range and to odd offset"
1006 msgstr "giá trị nhánh ở ngoại phạm vi và đối với hiệu số lẻ"
1007
1008 #: v850-opc.c:62 v850-opc.c:89
1009 msgid "branch value out of range"
1010 msgstr "giá trị nhánh ở ngoại phạm vi"
1011
1012 #: v850-opc.c:65 v850-opc.c:92
1013 msgid "branch to odd offset"
1014 msgstr "nhánh đối với hiệu số lẻ"
1015
1016 #: v850-opc.c:87
1017 msgid "branch value not in range and to an odd offset"
1018 msgstr "giá trị nhánh ở ngoại phạm vi và đối với hiệu số lẻ"
1019
1020 #: v850-opc.c:279
1021 msgid "invalid register for stack adjustment"
1022 msgstr "thanh ghi không hợp lệ để điều chỉnh đống"
1023
1024 #: v850-opc.c:299
1025 msgid "immediate value not in range and not even"
1026 msgstr "giá trị trực tiếp ở ngoạị phạm vi và không phải số chẵn"
1027
1028 #: v850-opc.c:304
1029 msgid "immediate value must be even"
1030 msgstr "giá trị trực tiếp phải là số chẵn"
1031
1032 #: xc16x-asm.c:65
1033 msgid "Missing '#' prefix"
1034 msgstr "Thiếu tiền tố « # »"
1035
1036 #: xc16x-asm.c:81
1037 msgid "Missing '.' prefix"
1038 msgstr "Thiếu tiền tố « . »"
1039
1040 #: xc16x-asm.c:97
1041 msgid "Missing 'pof:' prefix"
1042 msgstr "Thiếu tiền tố « pof: »"
1043
1044 #: xc16x-asm.c:113
1045 msgid "Missing 'pag:' prefix"
1046 msgstr "Thiếu tiền tố « pag: »"
1047
1048 #: xc16x-asm.c:129
1049 msgid "Missing 'sof:' prefix"
1050 msgstr "Thiếu tiền tố « sof: »"
1051
1052 #: xc16x-asm.c:145
1053 msgid "Missing 'seg:' prefix"
1054 msgstr "Thiếu tiền tố « seg: »"
1055
1056 #: xstormy16-asm.c:71
1057 msgid "Bad register in preincrement"
1058 msgstr "Thanh ghi sai trong tiền lượng gia"
1059
1060 #: xstormy16-asm.c:76
1061 msgid "Bad register in postincrement"
1062 msgstr "Thanh ghi sai trong hậu lượng gia"
1063
1064 #: xstormy16-asm.c:78
1065 msgid "Bad register name"
1066 msgstr "Tên thanh ghi sai"
1067
1068 #: xstormy16-asm.c:82
1069 msgid "Label conflicts with register name"
1070 msgstr "Nhãn xung đột với tên thanh ghi"
1071
1072 #: xstormy16-asm.c:86
1073 msgid "Label conflicts with `Rx'"
1074 msgstr "Nhãn xung đột với « Rx »"
1075
1076 #: xstormy16-asm.c:88
1077 msgid "Bad immediate expression"
1078 msgstr "Biểu thức trực tiếp sai"
1079
1080 #: xstormy16-asm.c:109
1081 msgid "No relocation for small immediate"
1082 msgstr "Không có sự định vị lại cho điều nhỏ ngay"
1083
1084 #: xstormy16-asm.c:119
1085 msgid "Small operand was not an immediate number"
1086 msgstr "Tác tử nhỏ không phải số ngay"
1087
1088 #: xstormy16-asm.c:157
1089 msgid "Operand is not a symbol"
1090 msgstr "Tác tử không phải ký hiệu"
1091
1092 #: xstormy16-asm.c:165
1093 msgid "Syntax error: No trailing ')'"
1094 msgstr "Lỗi cú pháp: không có dấu ngoặc đóng « ) » đi theo"
1095
1096 #~ msgid "offset not a multiple of 16"
1097 #~ msgstr "hiệu số không phải là bội số cho 16"
1098
1099 #~ msgid "offset not a multiple of 2"
1100 #~ msgstr "hiệu số không phải là bội số cho 2"
1101
1102 #~ msgid "offset greater than 62"
1103 #~ msgstr "hiệu số hơn 62"
1104
1105 #~ msgid "offset not a multiple of 4"
1106 #~ msgstr "hiệu số không phải là bội số cho 4"
1107
1108 #~ msgid "offset greater than 124"
1109 #~ msgstr "hiệu số hơn 124"
1110
1111 #~ msgid "offset not a multiple of 8"
1112 #~ msgstr "hiệu số không phải là bội số cho 8"
1113
1114 #~ msgid "offset greater than 248"
1115 #~ msgstr "hiệu số hơn 248"
1116
1117 #~ msgid "offset not between -2048 and 2047"
1118 #~ msgstr "hiệu số không phải ở giữa -2048 và 2047"
1119
1120 #~ msgid "offset not between -8192 and 8191"
1121 #~ msgstr "hiệu số không phải ở giữa -8192 và 8191"
1122
1123 #~ msgid "ignoring least significant bits in branch offset"
1124 #~ msgstr "đang bỏ qua các bit trọng đai ít nhất trong hiệu số cành"
1125
1126 #~ msgid "value out of range"
1127 #~ msgstr "giá trị ở ngoại phạm vị"
1128
1129 #~ msgid "target register operand must be even"
1130 #~ msgstr "tác tử thanh ghi đích phải là số chẵn"
1131
1132 #~ msgid "source register operand must be even"
1133 #~ msgstr "tác tử thanh ghi nguồn phải là số chẵn"
This page took 0.051929 seconds and 5 git commands to generate.