1 # Vietnamese Translation for Opcodes.
2 # Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc.
3 # Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2007.
7 "Project-Id-Version: opcodes 2.17.90\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-07-05 09:17+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-08-07 23:32+0930\n"
11 "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
12 "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
17 "X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b1\n"
20 msgid "branch operand unaligned"
21 msgstr "chưa chỉnh canh tác tử nhánh"
23 #: alpha-opc.c:171 alpha-opc.c:187
24 msgid "jump hint unaligned"
25 msgstr "chưa chỉnh canh lời gợi ý nhảy"
28 msgid "Illegal limm reference in last instruction!\n"
29 msgstr "Gặp tham chiếu limm cấm trong câu lệnh cuối cùng.\n"
32 msgid "unable to fit different valued constants into instruction"
33 msgstr "không thể vừa hằng số có giá trị khác nhau khít câu lệnh"
36 msgid "auxiliary register not allowed here"
37 msgstr "ở đây không cho phép thanh ghi bổ sung"
39 #: arc-opc.c:401 arc-opc.c:418
40 msgid "attempt to set readonly register"
41 msgstr "thử đặt thanh ghi chỉ đọc"
43 #: arc-opc.c:406 arc-opc.c:423
44 msgid "attempt to read writeonly register"
45 msgstr "thử đọc thanh ghi chỉ ghi"
49 msgid "invalid register number `%d'"
50 msgstr "số hiệu thanh ghi không hợp lệ « %d »"
52 #: arc-opc.c:594 arc-opc.c:645 arc-opc.c:673
53 msgid "too many long constants"
54 msgstr "quá nhiều hằng số dài"
57 msgid "to many shimms in load"
58 msgstr "quá nhiều shimm trong việc nạp"
60 #. Do we have a limm already?
62 msgid "impossible store"
63 msgstr "việc cất giữ không thể"
66 msgid "st operand error"
67 msgstr "lỗi cất giữ tác tử"
69 #: arc-opc.c:818 arc-opc.c:860
70 msgid "address writeback not allowed"
71 msgstr "không cho phép ghi lùi địa chỉ"
74 msgid "store value must be zero"
75 msgstr "giá trị cất giữ phải là số không"
78 msgid "invalid load/shimm insn"
79 msgstr "câu lệnh nạp/shimm không hợp lệ"
82 msgid "ld operand error"
83 msgstr "lỗi nạp tác tử"
86 msgid "jump flags, but no .f seen"
87 msgstr "có cờ nhảy, mà không thấy .f"
90 msgid "jump flags, but no limm addr"
91 msgstr "có cờ nhảy, mà không có địa chỉ limm"
94 msgid "flag bits of jump address limm lost"
95 msgstr "mất các bit cờ của limm địa chỉ nhảy"
98 msgid "attempt to set HR bits"
99 msgstr "thử đặt các bit HR"
102 msgid "bad jump flags value"
103 msgstr "giá trị cờ nhảy sai"
106 msgid "branch address not on 4 byte boundary"
107 msgstr "địa chỉ nhánh không phải nằm trên ranh giới 4 byte"
110 msgid "must specify .jd or no nullify suffix"
111 msgstr "phải xác định .jd, không thì không hủy bỏ hậu phương"
114 msgid "<illegal precision>"
115 msgstr "<độ chính xác cấm>"
117 #. XXX - should break 'option' at following delimiter.
120 msgid "Unrecognised register name set: %s\n"
121 msgstr "Không nhận ra tập hợp tên thanh ghi: %s\n"
123 #. XXX - should break 'option' at following delimiter.
126 msgid "Unrecognised disassembler option: %s\n"
127 msgstr "Không nhận ra tùy chọn rã: %s\n"
133 "The following ARM specific disassembler options are supported for use with\n"
137 "Những tùy chọn rã đặc trưng cho ARM theo đây được hỗ trợ để sử dụng với đối số « -M »:\n"
139 #: avr-dis.c:115 avr-dis.c:125
142 msgstr "chưa xác định"
146 msgid "Internal disassembler error"
147 msgstr "lỗi rã nội bộ"
151 msgid "unknown constraint `%c'"
152 msgstr "không rõ ràng buộc « %c »"
154 #: cgen-asm.c:336 fr30-ibld.c:200 frv-ibld.c:200 ip2k-ibld.c:200
155 #: iq2000-ibld.c:200 m32c-ibld.c:200 m32r-ibld.c:200 mep-ibld.c:200
156 #: mt-ibld.c:200 openrisc-ibld.c:200 xc16x-ibld.c:200 xstormy16-ibld.c:200
158 msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)"
159 msgstr "tác tử ở ngoại phạm vi (%ld không nằm giữa %ld và %ld)"
163 msgid "operand out of range (%lu not between %lu and %lu)"
164 msgstr "tác tử ở ngoại phạm vi (%lu không nằm giữa %lu và %lu)"
168 msgid "<unknown register %d>"
169 msgstr "<không rõ thanh ghi %d>"
174 msgid "Unknown error %d\n"
175 msgstr "Lỗi không rõ %d\n"
179 msgid "Address 0x%s is out of bounds.\n"
180 msgstr "Địa chỉ 0x%s ở ngoại phạm vi. \n"
182 #: fr30-asm.c:93 m32c-asm.c:877 m32c-asm.c:884
183 msgid "Register number is not valid"
184 msgstr "Số thanh ghi không hợp lệ"
187 msgid "Register must be between r0 and r7"
188 msgstr "Thanh ghi phải nằm giữa r0 và r7"
191 msgid "Register must be between r8 and r15"
192 msgstr "Thanh ghi phải nằm giữa r8 và r15"
194 #: fr30-asm.c:116 m32c-asm.c:915
195 msgid "Register list is not valid"
196 msgstr "Danh sách thanh ghi không hợp lệ"
198 #: fr30-asm.c:310 frv-asm.c:1263 ip2k-asm.c:511 iq2000-asm.c:459
199 #: m32c-asm.c:1589 m32r-asm.c:328 mep-asm.c:1001 mt-asm.c:595
200 #: openrisc-asm.c:241 xc16x-asm.c:375 xstormy16-asm.c:276
202 msgid "Unrecognized field %d while parsing.\n"
203 msgstr "Không nhận ra trường %d trong khi phân tách.\n"
205 #: fr30-asm.c:361 frv-asm.c:1314 ip2k-asm.c:562 iq2000-asm.c:510
206 #: m32c-asm.c:1640 m32r-asm.c:379 mep-asm.c:1052 mt-asm.c:646
207 #: openrisc-asm.c:292 xc16x-asm.c:426 xstormy16-asm.c:327
208 msgid "missing mnemonic in syntax string"
209 msgstr "thiếu điều giúp trí nhớ trong chuỗi cú pháp"
211 #. We couldn't parse it.
212 #: fr30-asm.c:496 fr30-asm.c:500 fr30-asm.c:587 fr30-asm.c:688 frv-asm.c:1449
213 #: frv-asm.c:1453 frv-asm.c:1540 frv-asm.c:1641 ip2k-asm.c:697 ip2k-asm.c:701
214 #: ip2k-asm.c:788 ip2k-asm.c:889 iq2000-asm.c:645 iq2000-asm.c:649
215 #: iq2000-asm.c:736 iq2000-asm.c:837 m32c-asm.c:1775 m32c-asm.c:1779
216 #: m32c-asm.c:1866 m32c-asm.c:1967 m32r-asm.c:514 m32r-asm.c:518
217 #: m32r-asm.c:605 m32r-asm.c:706 mep-asm.c:1187 mep-asm.c:1191 mep-asm.c:1278
218 #: mep-asm.c:1379 mt-asm.c:781 mt-asm.c:785 mt-asm.c:872 mt-asm.c:973
219 #: openrisc-asm.c:427 openrisc-asm.c:431 openrisc-asm.c:518 openrisc-asm.c:619
220 #: xc16x-asm.c:561 xc16x-asm.c:565 xc16x-asm.c:652 xc16x-asm.c:753
221 #: xstormy16-asm.c:462 xstormy16-asm.c:466 xstormy16-asm.c:553
222 #: xstormy16-asm.c:654
223 msgid "unrecognized instruction"
224 msgstr "không nhận ra câu lệnh"
226 #: fr30-asm.c:543 frv-asm.c:1496 ip2k-asm.c:744 iq2000-asm.c:692
227 #: m32c-asm.c:1822 m32r-asm.c:561 mep-asm.c:1234 mt-asm.c:828
228 #: openrisc-asm.c:474 xc16x-asm.c:608 xstormy16-asm.c:509
230 msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')"
231 msgstr "gặp lỗi cú pháp (mong đợi ký tự « %c », còn tìm « %c »)"
233 #: fr30-asm.c:553 frv-asm.c:1506 ip2k-asm.c:754 iq2000-asm.c:702
234 #: m32c-asm.c:1832 m32r-asm.c:571 mep-asm.c:1244 mt-asm.c:838
235 #: openrisc-asm.c:484 xc16x-asm.c:618 xstormy16-asm.c:519
237 msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)"
238 msgstr "gặp lỗi cú pháp (ngờ ký tự « %c », còn tìm kết thúc câu lệnh)"
240 #: fr30-asm.c:581 frv-asm.c:1534 ip2k-asm.c:782 iq2000-asm.c:730
241 #: m32c-asm.c:1860 m32r-asm.c:599 mep-asm.c:1272 mt-asm.c:866
242 #: openrisc-asm.c:512 xc16x-asm.c:646 xstormy16-asm.c:547
243 msgid "junk at end of line"
244 msgstr "gặp rác tại kết thúc dòng"
246 #: fr30-asm.c:687 frv-asm.c:1640 ip2k-asm.c:888 iq2000-asm.c:836
247 #: m32c-asm.c:1966 m32r-asm.c:705 mep-asm.c:1378 mt-asm.c:972
248 #: openrisc-asm.c:618 xc16x-asm.c:752 xstormy16-asm.c:653
249 msgid "unrecognized form of instruction"
250 msgstr "không nhận ra dạng câu lệnh"
252 #: fr30-asm.c:699 frv-asm.c:1652 ip2k-asm.c:900 iq2000-asm.c:848
253 #: m32c-asm.c:1978 m32r-asm.c:717 mep-asm.c:1390 mt-asm.c:984
254 #: openrisc-asm.c:630 xc16x-asm.c:764 xstormy16-asm.c:665
256 msgid "bad instruction `%.50s...'"
257 msgstr "câu lệnh sai « %.50s »"
259 #: fr30-asm.c:702 frv-asm.c:1655 ip2k-asm.c:903 iq2000-asm.c:851
260 #: m32c-asm.c:1981 m32r-asm.c:720 mep-asm.c:1393 mt-asm.c:987
261 #: openrisc-asm.c:633 xc16x-asm.c:767 xstormy16-asm.c:668
263 msgid "bad instruction `%.50s'"
264 msgstr "câu lệnh sai « %.50s »"
266 #. Default text to print if an instruction isn't recognized.
267 #: fr30-dis.c:41 frv-dis.c:41 ip2k-dis.c:41 iq2000-dis.c:41 m32c-dis.c:41
268 #: m32r-dis.c:41 mep-dis.c:41 mmix-dis.c:278 mt-dis.c:41 openrisc-dis.c:41
269 #: xc16x-dis.c:41 xstormy16-dis.c:41
271 msgstr "• không rõ •"
273 #: fr30-dis.c:299 frv-dis.c:396 ip2k-dis.c:288 iq2000-dis.c:189 m32c-dis.c:891
274 #: m32r-dis.c:256 mep-dis.c:776 mt-dis.c:290 openrisc-dis.c:135
275 #: xc16x-dis.c:375 xstormy16-dis.c:168
277 msgid "Unrecognized field %d while printing insn.\n"
278 msgstr "Không nhận ra trường %d trong khi in ra câu lệnh.\n"
280 #: fr30-ibld.c:163 frv-ibld.c:163 ip2k-ibld.c:163 iq2000-ibld.c:163
281 #: m32c-ibld.c:163 m32r-ibld.c:163 mep-ibld.c:163 mt-ibld.c:163
282 #: openrisc-ibld.c:163 xc16x-ibld.c:163 xstormy16-ibld.c:163
284 msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %lu)"
285 msgstr "tác tử ở ngoại phạm vi (%ld không nằm giữa %ld và %lu)"
287 #: fr30-ibld.c:184 frv-ibld.c:184 ip2k-ibld.c:184 iq2000-ibld.c:184
288 #: m32c-ibld.c:184 m32r-ibld.c:184 mep-ibld.c:184 mt-ibld.c:184
289 #: openrisc-ibld.c:184 xc16x-ibld.c:184 xstormy16-ibld.c:184
291 msgid "operand out of range (0x%lx not between 0 and 0x%lx)"
292 msgstr "tác tử ở ngoại phạm vi (0x%lx không nằm giữa 0 và 0x%lx)"
294 #: fr30-ibld.c:726 frv-ibld.c:852 ip2k-ibld.c:603 iq2000-ibld.c:709
295 #: m32c-ibld.c:1727 m32r-ibld.c:661 mep-ibld.c:1024 mt-ibld.c:745
296 #: openrisc-ibld.c:629 xc16x-ibld.c:748 xstormy16-ibld.c:674
298 msgid "Unrecognized field %d while building insn.\n"
299 msgstr "Không nhận ra trường %d trong khi xây dựng câu lệnh.\n"
301 #: fr30-ibld.c:931 frv-ibld.c:1169 ip2k-ibld.c:678 iq2000-ibld.c:884
302 #: m32c-ibld.c:2888 m32r-ibld.c:798 mep-ibld.c:1444 mt-ibld.c:965
303 #: openrisc-ibld.c:729 xc16x-ibld.c:968 xstormy16-ibld.c:820
305 msgid "Unrecognized field %d while decoding insn.\n"
306 msgstr "Không nhận ra trường %d trong khi giải mã câu lệnh.\n"
308 #: fr30-ibld.c:1077 frv-ibld.c:1447 ip2k-ibld.c:752 iq2000-ibld.c:1015
309 #: m32c-ibld.c:3505 m32r-ibld.c:911 mep-ibld.c:1737 mt-ibld.c:1165
310 #: openrisc-ibld.c:806 xc16x-ibld.c:1189 xstormy16-ibld.c:930
312 msgid "Unrecognized field %d while getting int operand.\n"
313 msgstr "Không nhận ra trường %d trong khi lấy tác tử số nguyên.\n"
315 #: fr30-ibld.c:1205 frv-ibld.c:1707 ip2k-ibld.c:808 iq2000-ibld.c:1128
316 #: m32c-ibld.c:4104 m32r-ibld.c:1006 mep-ibld.c:2012 mt-ibld.c:1347
317 #: openrisc-ibld.c:865 xc16x-ibld.c:1392 xstormy16-ibld.c:1022
319 msgid "Unrecognized field %d while getting vma operand.\n"
320 msgstr "Không nhận ra trường %d trong khi lấy tác tử vma.\n"
322 #: fr30-ibld.c:1336 frv-ibld.c:1974 ip2k-ibld.c:867 iq2000-ibld.c:1248
323 #: m32c-ibld.c:4691 m32r-ibld.c:1107 mep-ibld.c:2271 mt-ibld.c:1536
324 #: openrisc-ibld.c:931 xc16x-ibld.c:1596 xstormy16-ibld.c:1121
326 msgid "Unrecognized field %d while setting int operand.\n"
327 msgstr "Không nhận ra trường %d trong khi đặt tác tử số nguyên.\n"
329 #: fr30-ibld.c:1457 frv-ibld.c:2231 ip2k-ibld.c:916 iq2000-ibld.c:1358
330 #: m32c-ibld.c:5268 m32r-ibld.c:1198 mep-ibld.c:2520 mt-ibld.c:1715
331 #: openrisc-ibld.c:987 xc16x-ibld.c:1790 xstormy16-ibld.c:1210
333 msgid "Unrecognized field %d while setting vma operand.\n"
334 msgstr "Không nhận ra trường %d trong khi đặt tác tử vma.\n"
338 msgstr "thiếu dấu ngoặc vụ đóng « ] »"
340 #: frv-asm.c:611 frv-asm.c:621
341 msgid "Special purpose register number is out of range"
342 msgstr "Số thanh ghi mục đích đặc biệt ở ngoại phạm vi"
345 msgid "Value of A operand must be 0 or 1"
346 msgstr "Giá trị của tác tử A phải là 0 hay 1"
349 msgid "register number must be even"
350 msgstr "số thanh ghi phải là số chẵn"
352 #. -- assembler routines inserted here.
354 #: frv-asm.c:972 iq2000-asm.c:56 m32c-asm.c:141 m32c-asm.c:237 m32c-asm.c:279
355 #: m32c-asm.c:338 m32c-asm.c:360 m32r-asm.c:53 mep-asm.c:232 mep-asm.c:250
356 #: mep-asm.c:265 mep-asm.c:280 mep-asm.c:292 openrisc-asm.c:54
358 msgstr "thiếu dấu ngoặc đóng « ) »"
367 msgid "Don't understand 0x%x \n"
368 msgstr "Không hiểu 0x%x \n"
372 msgid "can't cope with insert %d\n"
373 msgstr "không thể xử lý điều chèn %d\n"
375 #. Couldn't understand anything.
378 msgid "%02x\t\t*unknown*"
379 msgstr "%02x\t\t • không rõ •"
382 msgid "<internal disassembler error>"
383 msgstr "<lỗi rã nội bộ>"
389 "The following i386/x86-64 specific disassembler options are supported for use\n"
390 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
393 "Những tùy chọn rã đặc trưng cho i386/x86-64 theo đây được hỗ trợ\n"
394 "để sử dụng với đối số « -M » (phân cách nhiều tùy chọn bằng dấu phẩy):\n"
398 msgid " x86-64 Disassemble in 64bit mode\n"
399 msgstr " x86-64 Rã trong chế độ 64-bit\n"
403 msgid " i386 Disassemble in 32bit mode\n"
404 msgstr " i386 Rã trong chế độ 32-bit\n"
408 msgid " i8086 Disassemble in 16bit mode\n"
409 msgstr " i8086 Rã trong chế độ 16-bit\n"
413 msgid " att Display instruction in AT&T syntax\n"
414 msgstr " att Hiển thị câu lệnh theo cú pháp AT&T\n"
418 msgid " intel Display instruction in Intel syntax\n"
419 msgstr " intel Hiển thị câu lệnh theo cú pháp Intel\n"
423 msgid " addr64 Assume 64bit address size\n"
424 msgstr " addr64 Giả sử kích cỡ địa chỉ 64-bit\n"
428 msgid " addr32 Assume 32bit address size\n"
429 msgstr " addr32 Giả sử kích cỡ địa chỉ 32-bit\n"
433 msgid " addr16 Assume 16bit address size\n"
434 msgstr " addr16 Giả sử kích cỡ địa chỉ 16-bit\n"
438 msgid " data32 Assume 32bit data size\n"
439 msgstr " data32 Giả sử kích cỡ dữ liệu 32-bit\n"
443 msgid " data16 Assume 16bit data size\n"
444 msgstr " data16 Giả sử kích cỡ dữ liệu 16-bit\n"
448 msgid " suffix Always display instruction suffix in AT&T syntax\n"
449 msgstr " suffix Luôn luôn hiển thị hậu tố câu lệnh theo cú pháp AT&T\n"
451 #: i386-gen.c:42 ia64-gen.c:307
457 msgid "can't find i386-opc.tbl for reading\n"
458 msgstr "không tìm thấy i386-opc.tbl để đọc\n"
461 msgid "can't find i386-reg.tbl for reading\n"
462 msgstr "không tìm thấy i386-reg.tbl để đọc\n"
464 #: i386-gen.c:386 ia64-gen.c:2841
466 msgid "unable to change directory to \"%s\", errno = %s\n"
467 msgstr "không thể chuyển đổi thư mục sang « %s », số lỗi = %s\n"
471 msgid "%s: Warning: "
472 msgstr "%s: Cảnh báo : "
474 #: ia64-gen.c:506 ia64-gen.c:740
476 msgid "multiple note %s not handled\n"
477 msgstr "không xử lý được đa ghi chú %s\n"
480 msgid "can't find ia64-ic.tbl for reading\n"
481 msgstr "không tìm thấy ia64-ic.tbl để đọc\n"
485 msgid "can't find %s for reading\n"
486 msgstr "không tìm thấy %s để đọc\n"
491 "most recent format '%s'\n"
492 "appears more restrictive than '%s'\n"
494 "định dạng vừa nhất « %s »\n"
495 "có vẻ hạn hẹp hơn « %s »\n"
499 msgid "overlapping field %s->%s\n"
500 msgstr "trường chồng lấp %s -> %s\n"
504 msgid "overwriting note %d with note %d (IC:%s)\n"
505 msgstr "đang ghi đè lên ghi chú %d bằng ghi chú %d (IC:%s)\n"
509 msgid "don't know how to specify %% dependency %s\n"
510 msgstr "không biết cách ghi rõ %% quan hệ phụ thuộc %s\n"
514 msgid "Don't know how to specify # dependency %s\n"
515 msgstr "Không biết cách ghi rõ # quan hệ phụ thuộc %s\n"
519 msgid "IC:%s [%s] has no terminals or sub-classes\n"
520 msgstr "IC:%s [%s] không có điều mở rộng hoàn thành hay hạng con\n"
524 msgid "IC:%s has no terminals or sub-classes\n"
525 msgstr "IC:%s không có điều mở rộng hoàn thành hay hạng con\n"
529 msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s [%s]"
530 msgstr "không có câu lệnh được ánh xạ trực tiếp vào IC mở rộng hoàn thành %s [%s]"
534 msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s\n"
535 msgstr "không có câu lệnh được ánh xạ trực tiếp vào IC mở rộng hoàn thành %s\n"
539 msgid "class %s is defined but not used\n"
540 msgstr "hạng %s được xác định nhưng chưa được dùng\n"
544 msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks%s\n"
545 msgstr "Cảnh báo : tài nguyên %s (%s) không có chks %s\n"
549 msgid "rsrc %s (%s) has no regs\n"
550 msgstr "Tài nguyên %s (%s) không có regs\n"
554 msgid "IC note %d in opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
555 msgstr "Ghi chú IC %d trong opcode (mã thao tác) %s (IC:%s) thì xung đột với tài nguyên %s ghi chú %d\n"
559 msgid "IC note %d for opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
560 msgstr "Ghi chú IC %d cho opcode (mã thao tác) %s (IC:%s) thì xung đột với tài nguyên %s ghi chú %d\n"
564 msgid "opcode %s has no class (ops %d %d %d)\n"
565 msgstr "opcode (mã thao tác) %s không có hạng (những tác tử %d %d %d)\n"
567 #. We've been passed a w. Return with an error message so that
568 #. cgen will try the next parsing option.
570 msgid "W keyword invalid in FR operand slot."
571 msgstr "Tử khoá W không hợp lệ trong khe tác tử FR."
573 #. Invalid offset present.
575 msgid "offset(IP) is not a valid form"
576 msgstr "offset(IP) (hiệu số) không có dạng hợp lệ"
578 #. Found something there in front of (DP) but it's out
581 msgid "(DP) offset out of range."
582 msgstr "(DP) hiệu ở ngoại phạm vi."
584 #. Found something there in front of (SP) but it's out
587 msgid "(SP) offset out of range."
588 msgstr "(SP) hiệu ở ngoại phạm vi."
591 msgid "illegal use of parentheses"
592 msgstr "không cho phép cách sử dụng dấu ngoặc"
595 msgid "operand out of range (not between 1 and 255)"
596 msgstr "tác tử ở ngoại phạm vi (không nằm giữa 1 và 255)"
598 #. Something is very wrong. opindex has to be one of the above.
600 msgid "parse_addr16: invalid opindex."
601 msgstr "parse_addr16: (địa chỉ phân tách) opindex (chỉ mục kiểu tác tử) không hợp lệ."
604 msgid "Byte address required. - must be even."
605 msgstr "Cần thiết địa chỉ byte: phải là số chẵn."
608 msgid "cgen_parse_address returned a symbol. Literal required."
609 msgstr "cgen_parse_address (địa chỉ phân tách cgen) đã trả lại một ký hiệu : còn cần thiết điều nghĩa chữ."
612 msgid "percent-operator operand is not a symbol"
613 msgstr "toán tử tác tử phần trăm không phải là một ký hiệu"
616 msgid "Attempt to find bit index of 0"
617 msgstr "Thử tìm ra chỉ mục bit của số 0"
619 #: iq2000-asm.c:112 iq2000-asm.c:142
620 msgid "immediate value cannot be register"
621 msgstr "giá trị trực tiếp không thể là thanh ghi"
623 #: iq2000-asm.c:123 iq2000-asm.c:153
624 msgid "immediate value out of range"
625 msgstr "giá trị trực tiếp ở ngoại pham vi"
628 msgid "21-bit offset out of range"
629 msgstr "hiệu 21-bit ở ngoại phạm vi"
631 #: m10200-dis.c:158 m10300-dis.c:582
633 msgid "unknown\t0x%04lx"
634 msgstr "không rõ\t0x%04lx"
638 msgid "unknown\t0x%02lx"
639 msgstr "không rõ\t0x%02lx"
642 msgid "imm:6 immediate is out of range"
643 msgstr "điều ngay « imm:6 » ở ngoại phạm vi"
647 msgid "%dsp8() takes a symbolic address, not a number"
648 msgstr "%dsp8() chấp nhận địa chỉ tương trưng, không phải con số"
650 #: m32c-asm.c:160 m32c-asm.c:164 m32c-asm.c:255
651 msgid "dsp:8 immediate is out of range"
652 msgstr "điều ngay « dsp:8 » ở ngoại phạm vi"
654 #: m32c-asm.c:185 m32c-asm.c:189
655 msgid "Immediate is out of range -8 to 7"
656 msgstr "điều ngay ở ngoại phạm vi -8 đến +7"
658 #: m32c-asm.c:210 m32c-asm.c:214
659 msgid "Immediate is out of range -7 to 8"
660 msgstr "điều ngay ở ngoại phạm vi -7 đến +8"
664 msgid "%dsp16() takes a symbolic address, not a number"
665 msgstr "%dsp16() chấp nhận địa chỉ tương trưng, không phải con số"
667 #: m32c-asm.c:308 m32c-asm.c:315 m32c-asm.c:378
668 msgid "dsp:16 immediate is out of range"
669 msgstr "điều ngay « dsp:16 » ở ngoại phạm vi"
672 msgid "dsp:20 immediate is out of range"
673 msgstr "điều ngay « dsp:20 » ở ngoại phạm vi"
675 #: m32c-asm.c:430 m32c-asm.c:450
676 msgid "dsp:24 immediate is out of range"
677 msgstr "điều ngay « dsp:24 » ở ngoại phạm vi"
680 msgid "immediate is out of range 1-2"
681 msgstr "điều ngay ở ngoại phạm vi 1-2"
684 msgid "immediate is out of range 1-8"
685 msgstr "điều ngay ở ngoại phạm vi 1-8"
688 msgid "immediate is out of range 0-7"
689 msgstr "điều ngay ở ngoại phạm vi 0-7"
692 msgid "immediate is out of range 2-9"
693 msgstr "điều ngay ở ngoại phạm vi 2-9"
696 msgid "Bit number for indexing general register is out of range 0-15"
697 msgstr "Số bit để phụ lục thanh ghi chung nằm ở ngoại phạm vi 0-15"
699 #: m32c-asm.c:611 m32c-asm.c:667
700 msgid "bit,base is out of range"
701 msgstr "« bit,base » ở ngoại phạm vi"
703 #: m32c-asm.c:618 m32c-asm.c:623 m32c-asm.c:671
704 msgid "bit,base out of range for symbol"
705 msgstr "« bit,base » ở ngoại phạm vi đối với ký hiệu"
708 msgid "not a valid r0l/r0h pair"
709 msgstr "không phải là một cặp « r0l/r0h » hợp lệ"
712 msgid "Invalid size specifier"
713 msgstr "đặc tả kích cỡ không hợp lệ"
717 msgid "<function code %d>"
722 msgid "<internal error in opcode table: %s %s>\n"
723 msgstr "<lỗi nội bộ trong bảng opcode (mã thao tác): %s %s>\n"
727 msgid "# <dis error: %08lx>"
728 msgstr "# <lỗi dis: %08lx>"
731 msgid "Only $tp or $13 allowed for this opcode"
732 msgstr "Chỉ cho phép $tp hay $13 cho mã thao tác này"
735 msgid "Only $sp or $15 allowed for this opcode"
736 msgstr "Chỉ cho phép $sp hay $15 cho mã thao tác này"
738 #: mep-asm.c:299 mep-asm.c:455
740 msgid "invalid %function() here"
741 msgstr "hàm %function() không hợp lệ ở đây"
744 msgid "# internal error, incomplete extension sequence (+)"
745 msgstr "# lỗi nội bộ, dãy mở rộng chưa hoàn thành (+)"
749 msgid "# internal error, undefined extension sequence (+%c)"
750 msgstr "# lỗi nội bộ, chưa xác định dãy mở rộng (+%c)"
754 msgid "# internal error, undefined modifier(%c)"
755 msgstr "# lỗi nội bộ, chưa xác định điều sửa đổi(%c)"
759 msgid "# internal disassembler error, unrecognised modifier (%c)"
760 msgstr "# lỗi rã nội bộ, không nhận ra điều sửa đổi (%c)"
766 "The following MIPS specific disassembler options are supported for use\n"
767 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
770 "Nững tùy chọn rã đặc trưng cho MIPS theo đây được hỗ trợ để sử dụng\n"
771 "với đối số « -M » (phân cách nhiều tùy chọn bằng dấu phẩy):\n"
777 " gpr-names=ABI Print GPR names according to specified ABI.\n"
778 " Default: based on binary being disassembled.\n"
781 " gpr-names=ABI In ra các tên GPR theo ABI đã ghi rõ.\n"
782 " Mặc định: dựa vào mã nhi phân đang bị rã\n"
788 " fpr-names=ABI Print FPR names according to specified ABI.\n"
789 " Default: numeric.\n"
792 " fpr-names=ABI In ra các tên FPR theo ABI đã ghi rõ.\n"
793 " Mặc định: thuộc số\n"
799 " cp0-names=ARCH Print CP0 register names according to\n"
800 " specified architecture.\n"
801 " Default: based on binary being disassembled.\n"
804 " cp0-names=ARCH In ra các tên CP0 theo kiến trúc đã ghi rõ\n"
805 " Mặc định: dựa vào mã nhi phân đang bị rã.\n"
811 " hwr-names=ARCH Print HWR names according to specified \n"
812 "\t\t\t architecture.\n"
813 " Default: based on binary being disassembled.\n"
816 " hwr-names=ARCH In ra các tên HWR theo kiến trúc đã ghi rõ.\n"
817 " Mặc định: dựa vào mã nhi phân đang bị rã.\n"
823 " reg-names=ABI Print GPR and FPR names according to\n"
827 " reg-names=ABI In ra các tên GPR và FPR theo ABI đã ghi rõ.\n"
833 " reg-names=ARCH Print CP0 register and HWR names according to\n"
834 " specified architecture.\n"
838 "\t In ra các tên HWR và thanh ghi CP0 theo kiến trúc đã ghi rõ.\n"
844 " For the options above, the following values are supported for \"ABI\":\n"
848 " Đối với các tùy chọn trên, những giá trị theo đây được hỗ trợ cho « ABI »:\n"
851 #: mips-dis.c:2084 mips-dis.c:2092 mips-dis.c:2094
860 " For the options above, The following values are supported for \"ARCH\":\n"
864 " Đối với các tùy chọn trên, những giá trị theo đây được hỗ trợ cho « ARCH »:\n"
869 msgid "Bad case %d (%s) in %s:%d\n"
870 msgstr "Chữ hoa/thường sai %d (%s) trong %s:%d\n"
874 msgid "Internal: Non-debugged code (test-case missing): %s:%d"
875 msgstr "Nội bộ : chưa gỡ lỗi mã (thiếu trường hợp thử): %s:%d"
883 msgid "*unknown operands type: %d*"
884 msgstr "• không rõ kiểu tác tử : %d •"
886 #: mt-asm.c:110 mt-asm.c:190
887 msgid "Operand out of range. Must be between -32768 and 32767."
888 msgstr "Tác tử ở ngoại phạm vi (phải nằm giữa -32768 và +32767."
891 msgid "Biiiig Trouble in parse_imm16!"
892 msgstr "Gặp lỗi nghiêm trọng trong « parse_imm16 »."
896 msgid "%operator operand is not a symbol"
897 msgstr "%otoán tử tác tử không phải là một ký hiệu"
900 msgid "invalid operand. type may have values 0,1,2 only."
901 msgstr "tác tử không hợp lệ. kiểu chỉ có thể có giá trị 0,1,2."
903 #. I and Z are output operands and can`t be immediate
904 #. A is an address and we can`t have the address of
905 #. an immediate either. We don't know how much to increase
906 #. aoffsetp by since whatever generated this is broken
911 msgstr "$<chưa xác định>"
913 #: ppc-opc.c:782 ppc-opc.c:810
914 msgid "invalid conditional option"
915 msgstr "tùy chọn điều kiện không hợp lệ"
918 msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier"
919 msgstr "thử đặt « bit y » khi sử dụng điều sửa đổi + hay -"
922 msgid "invalid mask field"
923 msgstr "trường mặt nạ không hợp lệ"
926 msgid "ignoring invalid mfcr mask"
927 msgstr "đang bỏ qua mặt nạ mfcr không hợp lệ"
929 #: ppc-opc.c:920 ppc-opc.c:955
930 msgid "illegal bitmask"
931 msgstr "gặp mặt nặ bit cấm"
934 msgid "index register in load range"
935 msgstr "thanh ghi cơ số trong phạm vi nạp"
938 msgid "source and target register operands must be different"
939 msgstr "tác tử thanh ghi kiểu nguồn và đích phải là khác nhau"
942 msgid "invalid register operand when updating"
943 msgstr "gặp tác tử thanh ghi không hợp lệ khi cập nhật"
946 msgid "invalid sprg number"
947 msgstr "số sprg không hợp lệ"
949 #: score-dis.c:220 score-dis.c:383
950 msgid "<illegal instruction>"
951 msgstr "<độ chính xác cấm>"
955 msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
956 msgstr "Lỗi nội bộ : sparc-opcode.h sai: « %s », %#.8lx, %#.8lx\n"
960 msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
961 msgstr "Lỗi nội bộ : sparc-opcode.h sai: « %s », %#.8lx, %#.8lx\n"
965 msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n"
966 msgstr "Lỗi nội bộ : sparc-opcode.h sai: « %s » == \"%s\"\n"
968 #. Mark as non-valid instruction.
975 msgid "unknown operand shift: %x\n"
976 msgstr "không rõ sự dịch tác tử : %x\n"
980 msgid "unknown pop reg: %d\n"
981 msgstr "không rõ pop reg: %d\n"
983 #. The functions used to insert and extract complicated operands.
984 #. Note: There is a conspiracy between these functions and
985 #. v850_insert_operand() in gas/config/tc-v850.c. Error messages
986 #. containing the string 'out of range' will be ignored unless a
987 #. specific command line option is given to GAS.
989 msgid "displacement value is not in range and is not aligned"
990 msgstr "giá trị di chuyển ở ngoại phạm vi và chưa được chỉnh canh"
993 msgid "displacement value is out of range"
994 msgstr "giá trị di chuyển ở ngoại phạm vi"
997 msgid "displacement value is not aligned"
998 msgstr "chưa chỉnh canh giá trị di chuyển"
1001 msgid "immediate value is out of range"
1002 msgstr "giá trị trực tiếp ở ngoại phạm vi"
1005 msgid "branch value not in range and to odd offset"
1006 msgstr "giá trị nhánh ở ngoại phạm vi và đối với hiệu số lẻ"
1008 #: v850-opc.c:62 v850-opc.c:89
1009 msgid "branch value out of range"
1010 msgstr "giá trị nhánh ở ngoại phạm vi"
1012 #: v850-opc.c:65 v850-opc.c:92
1013 msgid "branch to odd offset"
1014 msgstr "nhánh đối với hiệu số lẻ"
1017 msgid "branch value not in range and to an odd offset"
1018 msgstr "giá trị nhánh ở ngoại phạm vi và đối với hiệu số lẻ"
1021 msgid "invalid register for stack adjustment"
1022 msgstr "thanh ghi không hợp lệ để điều chỉnh đống"
1025 msgid "immediate value not in range and not even"
1026 msgstr "giá trị trực tiếp ở ngoạị phạm vi và không phải số chẵn"
1029 msgid "immediate value must be even"
1030 msgstr "giá trị trực tiếp phải là số chẵn"
1033 msgid "Missing '#' prefix"
1034 msgstr "Thiếu tiền tố « # »"
1037 msgid "Missing '.' prefix"
1038 msgstr "Thiếu tiền tố « . »"
1041 msgid "Missing 'pof:' prefix"
1042 msgstr "Thiếu tiền tố « pof: »"
1045 msgid "Missing 'pag:' prefix"
1046 msgstr "Thiếu tiền tố « pag: »"
1049 msgid "Missing 'sof:' prefix"
1050 msgstr "Thiếu tiền tố « sof: »"
1053 msgid "Missing 'seg:' prefix"
1054 msgstr "Thiếu tiền tố « seg: »"
1056 #: xstormy16-asm.c:71
1057 msgid "Bad register in preincrement"
1058 msgstr "Thanh ghi sai trong tiền lượng gia"
1060 #: xstormy16-asm.c:76
1061 msgid "Bad register in postincrement"
1062 msgstr "Thanh ghi sai trong hậu lượng gia"
1064 #: xstormy16-asm.c:78
1065 msgid "Bad register name"
1066 msgstr "Tên thanh ghi sai"
1068 #: xstormy16-asm.c:82
1069 msgid "Label conflicts with register name"
1070 msgstr "Nhãn xung đột với tên thanh ghi"
1072 #: xstormy16-asm.c:86
1073 msgid "Label conflicts with `Rx'"
1074 msgstr "Nhãn xung đột với « Rx »"
1076 #: xstormy16-asm.c:88
1077 msgid "Bad immediate expression"
1078 msgstr "Biểu thức trực tiếp sai"
1080 #: xstormy16-asm.c:109
1081 msgid "No relocation for small immediate"
1082 msgstr "Không có sự định vị lại cho điều nhỏ ngay"
1084 #: xstormy16-asm.c:119
1085 msgid "Small operand was not an immediate number"
1086 msgstr "Tác tử nhỏ không phải số ngay"
1088 #: xstormy16-asm.c:157
1089 msgid "Operand is not a symbol"
1090 msgstr "Tác tử không phải ký hiệu"
1092 #: xstormy16-asm.c:165
1093 msgid "Syntax error: No trailing ')'"
1094 msgstr "Lỗi cú pháp: không có dấu ngoặc đóng « ) » đi theo"
1096 #~ msgid "offset not a multiple of 16"
1097 #~ msgstr "hiệu số không phải là bội số cho 16"
1099 #~ msgid "offset not a multiple of 2"
1100 #~ msgstr "hiệu số không phải là bội số cho 2"
1102 #~ msgid "offset greater than 62"
1103 #~ msgstr "hiệu số hơn 62"
1105 #~ msgid "offset not a multiple of 4"
1106 #~ msgstr "hiệu số không phải là bội số cho 4"
1108 #~ msgid "offset greater than 124"
1109 #~ msgstr "hiệu số hơn 124"
1111 #~ msgid "offset not a multiple of 8"
1112 #~ msgstr "hiệu số không phải là bội số cho 8"
1114 #~ msgid "offset greater than 248"
1115 #~ msgstr "hiệu số hơn 248"
1117 #~ msgid "offset not between -2048 and 2047"
1118 #~ msgstr "hiệu số không phải ở giữa -2048 và 2047"
1120 #~ msgid "offset not between -8192 and 8191"
1121 #~ msgstr "hiệu số không phải ở giữa -8192 và 8191"
1123 #~ msgid "ignoring least significant bits in branch offset"
1124 #~ msgstr "đang bỏ qua các bit trọng đai ít nhất trong hiệu số cành"
1126 #~ msgid "value out of range"
1127 #~ msgstr "giá trị ở ngoại phạm vị"
1129 #~ msgid "target register operand must be even"
1130 #~ msgstr "tác tử thanh ghi đích phải là số chẵn"
1132 #~ msgid "source register operand must be even"
1133 #~ msgstr "tác tử thanh ghi nguồn phải là số chẵn"