# Messages français pour GNU concernant gas. # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # Michel Robitaille , since 1996. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU gas 2.11\n" "POT-Creation-Date: 2001-01-11 12:04-0800\n" "PO-Revision-Date: 2001-10-02 08:00-0500\n" "Last-Translator: Michel Robitaille \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #: app.c:464 app.c:478 msgid "end of file in comment" msgstr "fin du fichier dans le commentaire" #: app.c:557 msgid "end of file in string: inserted '\"'" msgstr "fin du fichier dans la chaîne: inséré '\"'" #: app.c:623 #, c-format msgid "Unknown escape '\\%c' in string: Ignored" msgstr "Caractère d'échappement inconnue '\\%c' dans la chaîne: ignoré" #: app.c:632 msgid "End of file in string: '\"' inserted" msgstr "Fin du fichier dans la chaîne: '\"' inséré" #: app.c:752 msgid "end of file not at end of a line; newline inserted" msgstr "fin du fichier n'est pas à la fin de la ligne; nouvelle ligne insérée" #: app.c:910 msgid "end of file in multiline comment" msgstr "fin de fichier dans un commentaire multilignes" #: app.c:974 MRO msgid "end of file after a one-character quote; \\0 inserted" msgstr "fin du fichier après la présence d'un seul caractère apostrophe; \\0 inséré" #: app.c:982 msgid "end of file in escape character" msgstr "fin de fichier dans le caractère d'échappement" #: app.c:994 msgid "Missing close quote: (assumed)" msgstr "Apostrophe de fermeture manquant: (assumé)" #: app.c:1057 app.c:1111 app.c:1186 msgid "end of file in comment; newline inserted" msgstr "fin de fichier dans le commentaire; nouvelle ligne insérée" #: app.c:1121 msgid "EOF in Comment: Newline inserted" msgstr "EOF dans le commentaire: nouvelle ligne insérée" #: as.c:147 msgid "missing emulation mode name" msgstr "nom du mode d'émulation manquant" #: as.c:162 msgid "unrecognized emulation name `%s'" msgstr "nom de l'émulation non reconnu `%s'" #: as.c:209 #, c-format msgid "GNU assembler version %s (%s) using BFD version %s" msgstr "Version de l'assembleur GNU %s (%s) utilisant la version BFD %s" #: as.c:212 msgid "GNU assembler version %s (%s)" msgstr "Version de l'assembleur GNU %s (%s)" #: as.c:221 msgid "Usage: %s [option...] [asmfile...]\n" msgstr "Usage: %s [option...] [fichier-assembleur...]\n" #: as.c:223 msgid "" "Options:\n" " -a[sub-option...]\t turn on listings\n" " \t Sub-options [default hls]:\n" " \t c omit false conditionals\n" " \t d omit debugging directives\n" " \t h include high-level source\n" " \t l include assembly\n" " \t m include macro expansions\n" " \t n omit forms processing\n" " \t s include symbols\n" " \t L include line debug statistics (if applicable)\n" " \t =FILE list to FILE (must be last sub-option)\n" msgstr "" "Options:\n" " -a[sous-option...]\t activer l'affichage\n" " \t Sous-options [par défaut hls]:\n" " \t c omettre les faux conditionels\n" " \t d omettre les directives de débug\n" " \t h inclure les sources de haut niveau\n" " \t l inclure l'assembleur\n" " \t m inclure l'expansion de macros\n" " \t n omettre le tratiement des formulaires (forms)\n" " \t s inclure les symboles\n" " \t L inclure les lignes pour les statistiques de débug\n" " (si applicable)\n" " \t =FICHIER les lister au FICHIER (doit être la dernière sous-option)\n" #: as.c:237 msgid " -D produce assembler debugging messages\n" msgstr " -D produire les messages de débug assembleur\n" #: as.c:239 msgid " --defsym SYM=VAL define symbol SYM to given value\n" msgstr " --defsym SYMBOLE=VALEUR définir le SYMBOLE avec une valeur\n" #: as.c:255 msgid " emulate output (default %s)\n" msgstr " émuler la sortie (par défaut %s)\n" #: as.c:259 msgid " -f skip whitespace and comment preprocessing\n" msgstr " -f escamoter le pré-traitement des espaces blancs et des commentaires\n" #: as.c:261 MRO msgid " --gstabs generate stabs debugging information\n" msgstr " --gstabs générer les talons d'information pour le débug\n" #: as.c:263 msgid " --gdwarf2 generate DWARF2 debugging information\n" msgstr " --gdwarf2 généréer les informations de débug DWARF2\n" #: as.c:265 msgid " --help show this message and exit\n" msgstr " --help afficher l'aide-mémoire et quitter\n" #: as.c:267 msgid " --target-help show target specific options\n" msgstr " --target-help montrer les options spécifiques de la cible\n" #: as.c:269 msgid " -I DIR add DIR to search list for .include directives\n" msgstr "" " -I RÉPERTOIRE ajouter le RÉPERTOIRE à la liste de recherche\n" "pour les directive .include\n" #: as.c:271 msgid " -J don't warn about signed overflow\n" msgstr " -J ne pas avertir lors d'un débordement signé\n" #: as.c:273 msgid " -K warn when differences altered for long displacements\n" msgstr " -K avertir lorsque des différences sont altérées lors de longs déplacements\n" #: as.c:275 msgid " -L,--keep-locals keep local symbols (e.g. starting with `L')\n" msgstr " -L,--keep-locals conserver les symboles locaux (i.e. débutant par `L')\n" #: as.c:277 msgid " -M,--mri assemble in MRI compatibility mode\n" msgstr " -M,--mri assembler en mode compatibilité MRI\n" #: as.c:279 msgid " --MD FILE write dependency information in FILE (default none)\n" msgstr "" " --MD FICHIER écrire les information de dépendance dans le\n" " FICHIER (par défaut aucun)\n" #: as.c:281 msgid " -nocpp ignored\n" msgstr " -nocpp ignorée\n" #: as.c:283 msgid " -o OBJFILE name the object-file output OBJFILE (default a.out)\n" msgstr "" " -o NOM donner le NOM au fichier d'objets de sortie\n" " (par défaut a.out)\n" #: as.c:285 msgid " -R fold data section into text section\n" msgstr " -R joindre la section de données avec la section texte\n" #: as.c:287 msgid " --statistics print various measured statistics from execution\n" msgstr " --statistics afficher diverses mesures de statistiques de l'exécution\n" #: as.c:289 msgid " --strip-local-absolute strip local absolute symbols\n" msgstr " --strip-local-absolute éliminer les symboles absolus locaux\n" #: as.c:291 msgid " --traditional-format Use same format as native assembler when possible\n" msgstr " --traditional-format utiliser le même format que l'assembleur natif lorsque c'est possible\n" #: as.c:293 msgid " --version print assembler version number and exit\n" msgstr " --version afficher le numéro de la version de l'assembleur et quitter\n" #: as.c:295 msgid " -W --no-warn suppress warnings\n" msgstr " -W --no-warn supprimer les avertissements\n" #: as.c:297 msgid " --warn don't suppress warnings\n" msgstr " --warn ne pas supprimer les avertissements\n" #: as.c:299 msgid " --fatal-warnings treat warnings as errors\n" msgstr " --fatal-warnings traiter les averitssements comme des erreurs\n" #: as.c:301 msgid "" " --itbl INSTTBL extend instruction set to include instructions\n" " matching the specifications defined in file INSTTBL\n" msgstr "" " --itbl INSTTBL étendre le jeu d'instructions pour inclure les\n" " instructions concordants avec les spécifications\n" " définies dans le fichier INSTTBL\n" #: as.c:304 msgid " -w ignored\n" msgstr " -w ignorée\n" #: as.c:306 msgid " -X ignored\n" msgstr " -X ignorée\n" #: as.c:308 msgid " -Z generate object file even after errors\n" msgstr " -Z générer le fichier objet même après des erreurs\n" #: as.c:310 msgid "" " --listing-lhs-width set the width in words of the output data column of\n" " the listing\n" msgstr "" " --listing-lhs-width initialiser la largeur en mots de la colonne de données\n" " en sortie sur le listing\n" #: as.c:313 msgid "" " --listing-lhs-width2 set the width in words of the continuation lines\n" " of the output data column; ignored if smaller than\n" " the width of the first line\n" msgstr "" " --listing-lhs-width2 initialiser la largeur en mots des lignes de continuation\n" " de la colonne de données en sortie; ignoré si plus petit que\n" " la largeur de la première ligne\n" #: as.c:317 msgid "" " --listing-rhs-width set the max width in characters of the lines from\n" " the source file\n" msgstr "" " --listing-rhs-width initialiser la largeur maximale en caractères des lignes\n" " du fichier source\n" #: as.c:320 msgid "" " --listing-cont-lines set the maximum number of continuation lines used\n" " for the output data column of the listing\n" msgstr "" " --listing-cont-lines initialiser le nombre maximal de lignes de continuation à utiliser\n" " pour la colonne de donnée en sortie dans le listing\n" #: as.c:327 gasp.c:3527 #, c-format msgid "Report bugs to %s\n" msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s\n" #. This output is intended to follow the GNU standards document. #: as.c:527 msgid "GNU assembler %s\n" msgstr "Assembleur GNU %s\n" #: as.c:528 msgid "Copyright 2000 Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "Copyright 2000 Free Software Foundation, Inc.\n" #: as.c:529 gasp.c:3621 msgid "" "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" "the GNU General Public License. This program has absolutely no warranty.\n" msgstr "" "Ce logiciel est libre; vous pouvez le redistribuer selon les termes de la\n" "licence GNU General Public License. AUCUNE garantie n'est donnée.\n" #: as.c:532 #, c-format msgid "This assembler was configured for a target of `%s'.\n" msgstr "Cet assembleur a été configuré pour la cible `%s'.\n" #: as.c:539 msgid "multiple emulation names specified" msgstr "multiples noms d'émulation spécifiés" #: as.c:541 msgid "emulations not handled in this configuration" msgstr "émulations non traités dans cette configuration" #: as.c:546 msgid "alias = %s\n" msgstr "alias = %s\n" #: as.c:547 #, c-format msgid "canonical = %s\n" msgstr "canonique = %s\n" #: as.c:548 #, c-format msgid "cpu-type = %s\n" msgstr "type de CPU = %s\n" #: as.c:550 msgid "format = %s\n" msgstr "format = %s\n" #: as.c:553 #, c-format msgid "bfd-target = %s\n" msgstr "cible-bfd = %s\n" #: as.c:566 msgid "bad defsym; format is --defsym name=value" msgstr "defsym erroné; format est --defsym nom=valeur" #: as.c:590 msgid "No file name following -t option\n" msgstr "Aucun nom de fichier après l'option -t\n" #: as.c:606 msgid "Failed to read instruction table %s\n" msgstr "Échec de lecture de la table d'instructions %s\n" #: as.c:723 msgid "invalid listing option `%c'" msgstr "Option de listage invalide '%c'" #: as.c:922 #, c-format msgid "%d warnings, treating warnings as errors" msgstr "%d AVERTISSEMENTS, traitement des avertissements comme des erreurs" #: as.c:953 #, c-format msgid "%s: total time in assembly: %ld.%06ld\n" msgstr "%s: temps total d'assemblage: %ld.%06ld\n" #: as.c:956 msgid "%s: data size %ld\n" msgstr "%s: taille des données %ld\n" #: as.h:225 #, c-format msgid "Case value %ld unexpected at line %d of file \"%s\"\n" msgstr "Casse inattendue valeur %ld à la ligne %d du fichier \"%s\"\n" #. #. * We have a GROSS internal error. #. * This should never happen. #. #: atof-generic.c:437 config/tc-a29k.c:544 config/tc-i860.c:340 #: config/tc-i860.c:832 config/tc-m68k.c:3176 config/tc-m68k.c:3205 #: config/tc-sparc.c:2543 msgid "failed sanity check." msgstr "la vérification de l'état de santé a échoué" #: cond.c:77 msgid "invalid identifier for \".ifdef\"" msgstr "identificateur invalide pour \".ifdef\"" #: cond.c:131 msgid "non-constant expression in \".if\" statement" msgstr "expression n'est pas une constante dans la déclaration \".if\"" #: cond.c:227 msgid "bad format for ifc or ifnc" msgstr "mauvais format pour ifc ou ifnc" #: cond.c:261 msgid "\".elseif\" without matching \".if\" - ignored" msgstr "\".elseif\" sans pairage \".if\" - ignoré" #: cond.c:266 msgid "\".elseif\" after \".else\" - ignored" msgstr "\".elseif\" après \".else\" - ignoré" #: cond.c:269 cond.c:378 msgid "here is the previous \"else\"" msgstr "voici le \"else\" précédent" #: cond.c:272 cond.c:381 msgid "here is the previous \"if\"" msgstr "voici le \"if\" précédent" #: cond.c:305 msgid "non-constant expression in \".elseif\" statement" msgstr "expression n'est pas une constante dans la déclaration \".elseif\"" #: cond.c:340 msgid "\".endif\" without \".if\"" msgstr "\".endif\" sans \".if\"" #: cond.c:370 msgid ".else without matching .if - ignored" msgstr ".else sans concordance avec .if - ignoré" #: cond.c:375 msgid "duplicate \"else\" - ignored" msgstr "duplicité du \"else\" - ignoré" #: cond.c:426 msgid ".ifeqs syntax error" msgstr ".ifeqs erreur de syntaxe" #: cond.c:509 msgid "end of macro inside conditional" msgstr "fin de macro à l'intérieur d'un conditionnel" #: cond.c:511 msgid "end of file inside conditional" msgstr "fin de fichier à l'intérieur d'un conditionnel" #: cond.c:514 msgid "here is the start of the unterminated conditional" msgstr "voici le début du conditionnel non terminé" #: cond.c:518 msgid "here is the \"else\" of the unterminated conditional" msgstr "voici le \"else\" du conditionnel non terminé" #: config/obj-aout.c:162 #, c-format msgid "Attempt to put a common symbol into set %s" msgstr "Tentative de placer un symbole commun dans l'ensemble %s" #: config/obj-aout.c:166 #, c-format msgid "Attempt to put an undefined symbol into set %s" msgstr "Tentative de placer le symbole indéfini dans l'ensemble %s" #: config/obj-aout.c:197 config/obj-coff.c:1246 config/obj-elf.c:1739 #: ecoff.c:3647 #, c-format msgid "Symbol `%s' can not be both weak and common" msgstr "Symbole `%s' ne peut être à la fois 'weak' et 'common'" #: config/obj-aout.c:255 config/obj-coff.c:1982 msgid "unresolved relocation" msgstr "relocalisation non résolue" #: config/obj-aout.c:257 config/obj-coff.c:1984 #, c-format msgid "bad relocation: symbol `%s' not in symbol table" msgstr "relocalisation erronée: symbole `%s' n'est pas dans la table des symboles" #: config/obj-aout.c:344 #, c-format msgid "%s: bad type for weak symbol" msgstr "%s: type erroné pour un symbole faible" #: config/obj-aout.c:458 config/obj-coff.c:2913 write.c:1868 #, c-format msgid "%s: global symbols not supported in common sections" msgstr "%s: symboles globaux non supportés dans les section communes" #: config/obj-aout.c:524 #, c-format msgid "Local symbol %s never defined." msgstr "Symbole local %s n'a jamais été défini." #: config/obj-aout.c:612 msgid "subsegment index too high" msgstr "index de sous-segments trop grand" #: config/obj-bout.c:319 config/obj-vms.c:561 #, c-format msgid "Local symbol %s never defined" msgstr "Symbole local %s n'a jamais été défini." #: config/obj-coff.c:156 #, c-format msgid "Inserting \"%s\" into structure table failed: %s" msgstr "Insertion de \"%s\" dans la table de structure a échoué: %s" #. Zero is used as an end marker in the file. #: config/obj-coff.c:451 msgid "Line numbers must be positive integers\n" msgstr "Les numéros de lignes doit être des entiers positifs\n" #: config/obj-coff.c:484 config/obj-coff.c:2328 msgid ".ln pseudo-op inside .def/.endef: ignored." msgstr ".ln pseudo opérateur à l'intérieur de .def/.endef: ignoré." #: config/obj-coff.c:527 ecoff.c:3283 msgid ".loc outside of .text" msgstr ".loc à l'extérieur de .text" #: config/obj-coff.c:534 msgid ".loc pseudo-op inside .def/.endef: ignored." msgstr ".loc pseudo opérateur à l'intérieur de .def/.endef: ignoré." #: config/obj-coff.c:622 config/obj-coff.c:2385 msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef: ignored." msgstr ".def pseudo opérateur utilisé à l'intérieur de .def/.endef: ignoré." #: config/obj-coff.c:668 config/obj-coff.c:2437 msgid ".endef pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored." msgstr ".endef pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré." #: config/obj-coff.c:706 msgid "`%s' symbol without preceding function" msgstr "`%s' symbole sans fonction qui la précède" #: config/obj-coff.c:793 config/obj-coff.c:2512 msgid "unexpected storage class %d" msgstr "classe de stockage inattendue %d" #: config/obj-coff.c:906 config/obj-coff.c:2619 msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored." msgstr ".dim pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré." #: config/obj-coff.c:926 config/obj-coff.c:2639 msgid "badly formed .dim directive ignored" msgstr "directive .dim mal composée - ignorée" #: config/obj-coff.c:977 config/obj-coff.c:2702 msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef ignored." msgstr ".size pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef ignoré." #: config/obj-coff.c:993 config/obj-coff.c:2718 msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef ignored." msgstr ".scl pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef ignoré." #: config/obj-coff.c:1011 config/obj-coff.c:2736 msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef ignored." msgstr ".tag pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef ignoré." #: config/obj-coff.c:1030 config/obj-coff.c:2754 #, c-format msgid "tag not found for .tag %s" msgstr "étiquette non repérée pour .tag %s" #: config/obj-coff.c:1045 config/obj-coff.c:2769 msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef ignored." msgstr ".type pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef ignoré." #: config/obj-coff.c:1067 config/obj-coff.c:2791 msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef ignored." msgstr ".val pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef ignoré." #: config/obj-coff.c:1207 config/obj-coff.c:2986 msgid "mismatched .eb" msgstr ".eb ne concorde pas" #: config/obj-coff.c:1225 config/obj-coff.c:3026 msgid "C_EFCN symbol out of scope" msgstr "symbole C_EFCN hors gamme" #. STYP_INFO #. STYP_LIB #. STYP_OVER #: config/obj-coff.c:1447 msgid "unsupported section attribute '%c'" msgstr "attribut de section non supporté '%c'" #: config/obj-coff.c:1452 config/obj-coff.c:3726 config/tc-ppc.c:3925 msgid "unknown section attribute '%c'" msgstr "attribut de section inconnu '%c'" #: config/obj-coff.c:1482 config/tc-ppc.c:3943 read.c:2512 #, c-format msgid "error setting flags for \"%s\": %s" msgstr "erreur lors de l'initialisation des fanions de \"%s\": %s" #: config/obj-coff.c:1493 config/obj-elf.c:723 #, c-format msgid "Ignoring changed section attributes for %s" msgstr "A ignoré les attributs de section modifiés pour %s" #: config/obj-coff.c:1629 #, c-format msgid "0x%lx: \"%s\" type = %ld, class = %d, segment = %d\n" msgstr "0x%lx: \"%s\" type = %ld, classe = %d, segment = %d\n" #: config/obj-coff.c:1809 config/obj-ieee.c:69 msgid "Out of step\n" msgstr "Compteur d'étapes épuisée\n" #: config/obj-coff.c:2244 msgid "bfd_coff_swap_scnhdr_out failed" msgstr "bfd_coff_swap_scnhdr_out a échoué" #: config/obj-coff.c:2469 msgid "`.bf' symbol without preceding function\n" msgstr "`.bf' symbole sans fonction qui la précède\n" #: config/obj-coff.c:3422 config/obj-ieee.c:507 output-file.c:52 #: output-file.c:119 #, c-format msgid "FATAL: Can't create %s" msgstr "FATALE: ne peut créer %s" #: config/obj-coff.c:3600 msgid "Can't close %s: %s" msgstr "Ne peut fermer %s: %s" #: config/obj-coff.c:3634 #, c-format msgid "Too many new sections; can't add \"%s\"" msgstr "Trop de nouvelles sections; ne peut l'ajouter \"%s\"" #: config/obj-coff.c:4041 config/tc-m88k.c:1257 config/tc-sparc.c:3531 msgid "Expected comma after name" msgstr "Virgule attendue après le nom" #: config/obj-coff.c:4047 read.c:1956 msgid "Missing size expression" msgstr "Expression de la taille manquante" #: config/obj-coff.c:4053 #, c-format msgid "lcomm length (%d.) <0! Ignored." msgstr "longueur lcomm (%d.) <0! Ignoré." #: config/obj-coff.c:4081 read.c:2190 #, c-format msgid "Symbol %s already defined" msgstr "Symbole %s est déjà défini" #: config/obj-coff.c:4176 config/tc-i960.c:3215 #, c-format msgid "No 'bal' entry point for leafproc %s" msgstr "Pas de point d'entrée 'bal' pour la procédure leafproc %s" #: config/obj-coff.c:4255 write.c:2575 #, c-format msgid "Negative of non-absolute symbol %s" msgstr "Négatif d'un symbole non absolu %s" #: config/obj-coff.c:4276 write.c:2589 MRO msgid "callj to difference of 2 symbols" msgstr "appel de callj pour différencier 2 symboles" #: config/obj-coff.c:4322 #, c-format msgid "Can't emit reloc {- %s-seg symbol \"%s\"} @ file address %ld." msgstr "Ne peut produire de relocalisation {- %s-seg symbole \"%s\"} @ fichier adresse %ld." #. This is a COBR instruction. They have only a 13-bit #. displacement and are only to be used for local branches: #. flag as error, don't generate relocation. #: config/obj-coff.c:4411 config/tc-i960.c:3235 write.c:2733 msgid "can't use COBR format with external label" msgstr "ne peut utiliser un format COBR avec une étiquette externe" #: config/obj-coff.c:4490 #, c-format msgid "Value of %ld too large for field of %d bytes at 0x%lx" msgstr "Valeur de %ld trop grande pour un champ de %d octets à 0x%lx" #: config/obj-coff.c:4504 write.c:2823 #, c-format msgid "Signed .word overflow; switch may be too large; %ld at 0x%lx" msgstr "Débordement de .word signé; commutation peut être trop grande; %ld à 0x%lx" #: config/obj-ecoff.c:241 msgid "Can't set GP value" msgstr "Ne peut initialiser une valeur GP" #: config/obj-ecoff.c:248 msgid "Can't set register masks" msgstr "Ne peut initialiser les masques de registres" #: config/obj-elf.c:308 config/tc-sparc.c:3674 config/tc-v850.c:259 msgid "Expected comma after symbol-name" msgstr "Virgule attendue après un nom de symbole" #: config/obj-elf.c:315 config/tc-sparc.c:3684 #, c-format msgid ".COMMon length (%d.) <0! Ignored." msgstr "longueur de .common (%d.) <0! Ignoré." #: config/obj-elf.c:325 config/tc-alpha.c:4335 config/tc-sparc.c:3694 #: config/tc-v850.c:282 msgid "Ignoring attempt to re-define symbol" msgstr "Tentative ignorée de re-définition de symbole" #: config/obj-elf.c:333 config/tc-sparc.c:3702 config/tc-v850.c:292 #, c-format msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %d." msgstr "longueur de .comm \"%s\" est déjà %ld. N'a pas été modifié à %d." #: config/obj-elf.c:356 config/tc-v850.c:319 msgid "Common alignment negative; 0 assumed" msgstr "Alignement négative du commun; 0 est assumé" #: config/obj-elf.c:375 config/tc-m32r.c:1286 config/tc-ppc.c:1518 #: config/tc-v850.c:382 msgid "Common alignment not a power of 2" msgstr "Alignement du commun n'est pas une puissance de 2" #: config/obj-elf.c:438 config/tc-sparc.c:3826 config/tc-v850.c:564 #, c-format msgid "bad .common segment %s" msgstr "segment .common erroné %s" #: config/obj-elf.c:664 #, c-format msgid "Setting incorrect section type for %s" msgstr "Initialisation incorrect du type de section de %s" #: config/obj-elf.c:668 #, c-format msgid "Ignoring incorrect section type for %s" msgstr "A ignoré le type de section incorrect de %s" #: config/obj-elf.c:681 #, c-format msgid "Setting incorrect section attributes for %s" msgstr "Initialisation incorrecte des attributs de section de %s" #: config/obj-elf.c:753 msgid "Unrecognized .section attribute: want a,w,x" msgstr "Attribut .section non reconnu: attendu: a,w,x" #: config/obj-elf.c:793 msgid "Unrecognized section attribute" msgstr "attribut de section non reconnue" #: config/obj-elf.c:815 msgid "Unrecognized section type" msgstr "type de section non reconnu" #: config/obj-elf.c:866 msgid "Missing section name" msgstr "Nom de section manquant" #: config/obj-elf.c:932 msgid "Bad .section directive - character following name is not '#'" msgstr "Directive .section erronée - caractère suivant le nom n'est pas '#'" #: config/obj-elf.c:1033 msgid ".previous without corresponding .section; ignored" msgstr ".previous sans directive correspondante .section; ignoré" #: config/obj-elf.c:1060 msgid ".popsection without corresponding .pushsection; ignored" msgstr ".popsection sans directive correspondante .pushsection; ignoré" #: config/obj-elf.c:1113 msgid "expected comma after name in .symver" msgstr "virgule attendue après le nom dans .symver" #: config/obj-elf.c:1137 #, c-format msgid "missing version name in `%s' for symbol `%s'" msgstr "nom de version manquant dans `%s' pour le symbole `%s'" #: config/obj-elf.c:1148 #, c-format msgid "multiple versions [`%s'|`%s'] for symbol `%s'" msgstr "version multiples [`%s'|`%s'] pour le symbole `%s'" #: config/obj-elf.c:1361 config/obj-som.c:155 config/obj-som.c:201 msgid "Expected quoted string" msgstr "chaîne mise en commentaire attendue" #: config/obj-elf.c:1382 #, c-format msgid "expected comma after name `%s' in .size directive" msgstr "virgule attendue après le nom `%s' dans la directive .size" #: config/obj-elf.c:1391 msgid "missing expression in .size directive" msgstr "expression manquante dans la directive .size" #: config/obj-elf.c:1467 msgid "ignoring unrecognized symbol type \"%s\"" msgstr "type de symbole non reconnu est ignoré \"%s\"" #: config/obj-elf.c:1648 msgid ".size expression too complicated to fix up" msgstr "expression .size trop compliquée pour tenter de la corriger" #: config/obj-elf.c:1680 #, c-format msgid "invalid attempt to declare external version name as default in symbol `%s'" msgstr "tentative invalide de déclaration d'un nom de version externe comme symbole par défaut `%s'" #: config/obj-elf.c:1862 msgid "Failed to set up debugging information: %s" msgstr "Échec d'initialisation des informations de débug: %s" #: config/obj-elf.c:1882 msgid "Can't start writing .mdebug section: %s" msgstr "Ne peut débuter l'écriture de la section .mdebug %s" #: config/obj-elf.c:1890 msgid "Could not write .mdebug section: %s" msgstr "Ne peut écrire la section .mdebug: %s" #: config/obj-ieee.c:455 msgid "too many sections" msgstr "trop de sections" #: config/obj-som.c:138 msgid "Only one .version pseudo-op per file!" msgstr "Un seul pseudo opérateur .version par fichier!" #: config/obj-som.c:164 #, c-format msgid "FATAL: Attaching version header %s" msgstr "FATAL: attachement de l'en-tête de version %s" #: config/obj-som.c:184 msgid "Only one .copyright pseudo-op per file!" msgstr "Un seul pseudo opérateur .copyright par fichier!" #: config/obj-som.c:210 #, c-format msgid "FATAL: Attaching copyright header %s" msgstr "FATAL: attachement de l'en-tête de version %s" #: config/obj-vms.c:462 #, c-format msgid "compiler emitted zero-size common symbol `%s' already defined" msgstr "compilateur a donné une taille zéro pour un symbole commun `%s' déjà défini" #: config/obj-vms.c:472 #, c-format msgid "compiler redefined zero-size common symbol `%s'" msgstr "compilateur a re-défini la taille zéro du symbole commun `%s'" #: config/obj-vms.c:591 #, c-format msgid "Couldn't create VMS object file \"%s\"" msgstr "Ne peut créer un fichier objet VMS \"%s\"" #: config/obj-vms.c:616 msgid "I/O error writing VMS object file (length prefix)" msgstr "Erreur d'E/S lors de l'écriture du fichier objet VMS (préfixe de longueur)" #: config/obj-vms.c:630 msgid "I/O error writing VMS object file" msgstr "Erreur d'E/S lors de l'écriture du fichier objet VMS" #: config/obj-vms.c:1220 msgid "Couldn't find source file \"%s\", status=%%X%x" msgstr "Ne peut repérer le fichier source \"%s\", état=%%X%x" #: config/obj-vms.c:1718 config/obj-vms.c:2894 #, c-format msgid "debugger forward reference error, dbx type %d" msgstr "erreur de référence avant en débug, dbx type %d" #: config/obj-vms.c:1793 #, c-format msgid "Variable descriptor %d too complicated. Defined as `void *'." msgstr "Descripteur de variable %d trop compliqué. Défini comme 'void *'." #: config/obj-vms.c:2107 msgid "" "***Warning - the assembly code generated by the compiler has placed \n" " global constant(s) in the text psect. These will not be available to \n" " other modules, since this is not the correct way to handle this. You \n" " have two options: 1) get a patched compiler that does not put global \n" " constants in the text psect, or 2) remove the 'const' keyword from \n" " definitions of global variables in your source module(s). Don't say \n" " I didn't warn you! \n" msgstr "" "***AVERTISSEMENT*** - le code assemblé généré par le compilateur a placé\n" " les constantes globales dans la portion texte du psect. Il ne sera pas\n" " disponible aux autres modules, étant donné que ce n'est pas la manière \n" " correcte de traiter cela. Vous avez alors 2 options: \n" " 1) obtenir un correctif du compilateur qui n'insère pas de constantes\n" " globales dans la portion texte du psect\n" "OU\n" " 2) enlever le mot mot 'const' de la définition des variables globales\n" " des modules sources.\n" " Vous avez été maintenant averti! \n" #: config/obj-vms.c:2421 #, c-format msgid "debugginer output: %d is an unknown untyped variable." msgstr "résultat de débug: %d est un type inconnu de variable sans type." #: config/obj-vms.c:2639 #, c-format msgid "debugger output: structure element `%s' has undefined type" msgstr "résultat de débug: élément de structure `%s' a un type indéfini" #: config/obj-vms.c:2750 #, c-format msgid "debugger output: %d is an unknown type of variable." msgstr "résultat de débug: %d a un type indéfini de variable" #: config/obj-vms.c:2883 #, c-format msgid "debugger output: Unable to resolve %d circular references." msgstr "résultat de débug: incapable de résoudre %d les références circurlaires" #: config/obj-vms.c:3085 #, c-format msgid "Module name truncated: %s\n" msgstr "Nom du module a été tronqué: %s\n" #: config/obj-vms.c:3363 #, c-format msgid "Symbol %s replaced by %s\n" msgstr "Symbole %s remplacé par %s\n" #. impossible #: config/obj-vms.c:3646 msgid "Unknown VMS psect type (%ld)" msgstr "Type de section psect VMS inconnue (%ld)" #: config/obj-vms.c:3687 #, c-format msgid "Globalsymbol attribute for symbol %s was unexpected." msgstr "Attribut de type Globalsymbol pour le symbole %s attendu." #: config/obj-vms.c:3836 msgid "Invalid data type for globalvalue" msgstr "Type de données invalide pour un type globalvalue" #: config/obj-vms.c:3848 #, c-format msgid "Invalid globalvalue of %s" msgstr "Valeur de type globalvalue invalide pour %s" #: config/obj-vms.c:4198 msgid "Couldn't find fixup fragment when checking for indirect reference" msgstr "Ne peut repérer un fragment de correctif lors de la vérification des références indirectes" #: config/obj-vms.c:4541 config/obj-vms.c:4682 msgid "Fixup data addsy and subsy don't have the same type" msgstr "Les correctifs de données 'addsy' et 'subsy' n'ont pas le même type" #: config/obj-vms.c:4545 config/obj-vms.c:4686 msgid "Fixup data addsy and subsy don't have an appropriate type" msgstr "Les correctifs de données 'addsy' et 'subsy' n'ont pas un type approprié" #: config/obj-vms.c:4548 config/obj-vms.c:4689 msgid "Fixup data is erroneously \"pcrel\"" msgstr "Correctif de données est erroné \"pcrel\"" #: config/obj-vms.c:4564 config/obj-vms.c:4708 msgid "Fixup datum is not a longword" msgstr "Correctif des données n'est pas un 'longword'" #: config/obj-vms.c:4568 config/obj-vms.c:4712 msgid "Fixup datum is not \"fixP->fx_addsy\"" msgstr "Correctif des données n'est pas \"fixP->fx_addsy\"" #: config/obj-vms.c:4783 #, c-format msgid "" "g++ wrote an extern reference to `%s' as a routine.\n" "I will fix it, but I hope that it was note really a routine." msgstr "" "g++ a écrit une référence externe vers `%s' comme étant une routine.\n" "Cela sera corrigé, mais en en espérant qu'il ne s'agit pas réellement d'une routine." #: config/obj-vms.c:4915 msgid "Can't handle global xtors symbols yet." msgstr "Ne peut traiter les symboles xtors globaux encore." #: config/obj-vms.c:4918 msgid "Unknown %s" msgstr "inconnu: %s" #. #. * Error otherwise. #. #: config/obj-vms.c:5003 msgid "unhandled stab type %d" msgstr "type de 'stab' non traité %d" #: config/tc-a29k.c:160 config/tc-sparc.c:3878 msgid "Unknown segment type" msgstr "type de segment inconnu" #. Probably a memory allocation problem? Give up now. #: config/tc-a29k.c:330 config/tc-hppa.c:1412 config/tc-mips.c:1030 #: config/tc-mips.c:1072 config/tc-sparc.c:846 msgid "Broken assembler. No assembly attempted." msgstr "Bris d'assemblage. Aucune tentative d'assemblage." #: config/tc-a29k.c:375 config/tc-avr.c:1124 config/tc-d10v.c:532 #: config/tc-d30v.c:552 config/tc-h8300.c:296 config/tc-h8500.c:294 #: config/tc-mcore.c:655 config/tc-mn10200.c:954 config/tc-mn10300.c:1335 #: config/tc-ppc.c:1974 config/tc-sh.c:838 config/tc-tic80.c:282 #: config/tc-v850.c:2076 config/tc-w65.c:248 config/tc-z8k.c:336 msgid "missing operand" msgstr "opérande manquante" #: config/tc-a29k.c:415 config/tc-cris.c:913 config/tc-cris.c:921 #: config/tc-hppa.c:1545 config/tc-i860.c:431 config/tc-i860.c:448 #: config/tc-sparc.c:1408 config/tc-sparc.c:1414 msgid "Unknown opcode: `%s'" msgstr "code-op inconnu: `%s'" #: config/tc-a29k.c:420 msgid "Unknown opcode `%s'." msgstr "code-op inconnu `%s'" #: config/tc-a29k.c:452 msgid "Too many operands: %s" msgstr "Trop d'opérandes: %s" #: config/tc-a29k.c:474 config/tc-a29k.c:505 #, c-format msgid "Immediate value of %ld is too large" msgstr "Valeur immédiate de %ld est trop grande" #: config/tc-a29k.c:890 #, c-format msgid "bad relocation type: 0x%02x" msgstr "type de relocalisation erroné: 0x%02x" #: config/tc-a29k.c:914 #, c-format msgid "need %o3\n" msgstr "a besoin de %o3\n" #: config/tc-a29k.c:930 msgid "a29k_convert_frag\n" msgstr "a29k_convert_frag\n" #: config/tc-a29k.c:939 msgid "a29k_estimate_size_before_relax\n" msgstr "a29k_estimate_size_before_relax\n" #: config/tc-a29k.c:1090 #, c-format msgid "label \"$%d\" redefined" msgstr "étiquette \"$%d\" redéfinie" #: config/tc-a29k.c:1163 msgid "Invalid expression after %%%%\n" msgstr "expression invalide après %%%%\n" #: config/tc-a29k.c:1174 msgid "Invalid register in & expression" msgstr "registre invalide dans l'expression &" #: config/tc-alpha.c:837 msgid "internal error: can't hash opcode `%s': %s" msgstr "erreur interne: ne peut insérer dans la table de hachage le code-op `%s': %s" #: config/tc-alpha.c:871 #, c-format msgid "internal error: can't hash macro `%s': %s" msgstr "erreur interne: ne peut insérer dans la table de hachage la macro `%s': %s" #: config/tc-alpha.c:954 config/tc-i960.c:2700 msgid "syntax error" msgstr "erreur de syntaxe" #: config/tc-alpha.c:1028 config/tc-arm.c:6629 config/tc-h8300.c:1373 #: config/tc-h8500.c:1197 config/tc-hppa.c:3939 config/tc-i860.c:931 #: config/tc-m68hc11.c:478 config/tc-m68k.c:4179 config/tc-m88k.c:1105 #: config/tc-ns32k.c:1663 config/tc-sparc.c:2830 config/tc-z8k.c:1324 msgid "Bad call to MD_ATOF()" msgstr "Appel erroné de MD_ATOF()" #: config/tc-alpha.c:1078 msgid "Unknown CPU identifier `%s'" msgstr "identificateur de CPU inconnu `%s'" #: config/tc-alpha.c:1122 msgid "" "Alpha options:\n" "-32addr\t\t\ttreat addresses as 32-bit values\n" "-F\t\t\tlack floating point instructions support\n" "-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mall\n" "\t\t\tspecify variant of Alpha architecture\n" "-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264\n" "\t\t\tthese variants include PALcode opcodes\n" msgstr "" "Options pour Alpha:\n" "-32addr traiter les addresses comme des valeurs de 32 bits\n" "-F suppléer le manque de soutien des instructions en virgule flottante\n" "-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mall\n" " spécifier le type d'architecture Alpha\n" "-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264\n" " inclure les code-op PAL des variantes d'architecture\n" #: config/tc-alpha.c:1132 msgid "" "VMS options:\n" "-+\t\t\thash encode (don't truncate) names longer than 64 characters\n" "-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n" msgstr "" "-+ encoder par hachage (sans tronquer) les noms plus longs que 64 caractères\n" "-H afficher les nouveaux symboles après une troncation du hachage\n" #: config/tc-alpha.c:1305 #, c-format msgid "unhandled relocation type %s" msgstr "type de relocalisation non traité %s" #: config/tc-alpha.c:1318 msgid "non-absolute expression in constant field" msgstr "expression non absolue dams le champ de constante" #: config/tc-alpha.c:1332 #, c-format msgid "type %d reloc done?\n" msgstr "type %d relocalisation complété?\n" #: config/tc-alpha.c:1383 config/tc-alpha.c:1390 config/tc-mips.c:7356 msgid "Used $at without \".set noat\"" msgstr "Utilisation de $at sans \".set noat\"" #: config/tc-alpha.c:1572 #, c-format msgid "cannot represent `%s' relocation in object file" msgstr "ne peut représenter la relocalisation `%s' dans le fichier objet" #: config/tc-alpha.c:1579 #, c-format msgid "internal error? cannot generate `%s' relocation" msgstr "erreur interne? ne peut générer la relocalisation `%s'" #: config/tc-alpha.c:1633 #, c-format msgid "frame reg expected, using $%d." msgstr "registre de trame attendu, utilise $%d" #: config/tc-alpha.c:1758 #, c-format msgid "No !literal!%d was found" msgstr "Aucun !literal!%d n'a été retrouvé" #. only support one relocation op per insn #: config/tc-alpha.c:1946 msgid "More than one relocation op per insn" msgstr "Plus d'un opérateur de relocalisation par insn" #: config/tc-alpha.c:1963 msgid "No relocation operand" msgstr "Pas d'opérande de relocalisation" #: config/tc-alpha.c:1969 #, c-format msgid "No !sequence-number after !%s" msgstr "Pas de !sequence-number après !%s" #: config/tc-alpha.c:1982 msgid "Unknown relocation operand: !%s" msgstr "Opérande de relocalisation inconnue: !%s" #: config/tc-alpha.c:1995 #, c-format msgid "Bad sequence number: !%s!%s" msgstr "Numéro de séquence erroné: !%s!%s" #: config/tc-alpha.c:2346 #, c-format msgid "operand out of range (%s not between %d and %d)" msgstr "opérande hors gamme (%s n'est pas entre %d et %d)" #: config/tc-alpha.c:2445 config/tc-d10v.c:621 config/tc-d30v.c:640 #: config/tc-mn10200.c:1009 config/tc-mn10300.c:1406 config/tc-ppc.c:1940 #: config/tc-ppc.c:2048 config/tc-ppc.c:2060 config/tc-v850.c:1856 #: config/tc-v850.c:1879 config/tc-v850.c:2099 msgid "too many fixups" msgstr "trop de correctifs" #: config/tc-alpha.c:2660 config/tc-alpha.c:2729 #, c-format msgid "inappropriate arguments for opcode `%s'" msgstr "arguments inappropriés pour le code-op `%s'" #: config/tc-alpha.c:2662 config/tc-alpha.c:2731 msgid "opcode `%s' not supported for target %s" msgstr "code-op `%s' n'est pas supporté pour la cible %s" #: config/tc-alpha.c:2666 config/tc-alpha.c:2734 config/tc-avr.c:1090 msgid "unknown opcode `%s'" msgstr "code-op inconnu `%s'" #: config/tc-alpha.c:2706 config/tc-alpha.c:2773 config/tc-alpha.c:3284 #: config/tc-alpha.c:3344 config/tc-alpha.c:3396 config/tc-alpha.c:3471 #: config/tc-alpha.c:3556 config/tc-alpha.c:3682 config/tc-alpha.c:3859 #: config/tc-alpha.c:3916 config/tc-alpha.c:4026 config/tc-alpha.c:4133 #: config/tc-alpha.c:4210 msgid "Cannot use !%s!%d with %s" msgstr "Ne peut utiliser !%s!%d avec %s" #: config/tc-alpha.c:2794 msgid "can not resolve expression" msgstr "ne peut résoudre l'expression" #: config/tc-alpha.c:2936 config/tc-alpha.c:3128 msgid "overflow in literal (.lita) table" msgstr "débordement dans la table de litérals (.lita)" #: config/tc-alpha.c:2943 config/tc-alpha.c:2966 config/tc-alpha.c:3141 #: config/tc-alpha.c:3485 config/tc-alpha.c:3563 config/tc-alpha.c:3611 #: config/tc-alpha.c:3711 config/tc-alpha.c:3936 config/tc-alpha.c:4048 msgid "macro requires $at register while noat in effect" msgstr "macro requiert le registre $at alors qu'il n'est pas effectif" #: config/tc-alpha.c:2945 config/tc-alpha.c:2968 config/tc-alpha.c:3143 msgid "macro requires $at while $at in use" msgstr "macro requiert $at alors que $at est utilisé" #: config/tc-alpha.c:3090 expr.c:83 read.c:3164 msgid "bignum invalid; zero assumed" msgstr "grand nombre invalide; zéro assumé" #: config/tc-alpha.c:3092 expr.c:85 read.c:3166 read.c:3499 read.c:4397 msgid "floating point number invalid; zero assumed" msgstr "nombre flottant invalide; zéro assumé" #: config/tc-alpha.c:3097 msgid "can't handle expression" msgstr "ne peut traiter l'expression" #: config/tc-alpha.c:3134 msgid "overflow in literal (.lit8) table" msgstr "débordement dans la table de litérals (.lit8)" #: config/tc-alpha.c:3306 msgid "bad instruction format for lda !%s!%ld" msgstr "format d'instruction erroné pour lda !%s!%ld" #: config/tc-alpha.c:4306 config/tc-ppc.c:1467 config/tc-ppc.c:3689 #: read.c:1369 #, c-format msgid ".COMMon length (%ld.) <0! Ignored." msgstr "longueur de .COMMon (%ld.) <0! ignoré." #: config/tc-alpha.c:4344 config/tc-alpha.c:4353 config/tc-ppc.c:3726 #: read.c:1393 #, c-format msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld." msgstr "Longueur de .comm \"%s\" est déjà %ld. N'a pas été changé pour %ld." #: config/tc-alpha.c:4455 ecoff.c:3087 msgid ".ent directive has no name" msgstr "La directive .ent n'a pas de nom" #: config/tc-alpha.c:4463 msgid "nested .ent directives" msgstr "directive .ent imbriquées" #: config/tc-alpha.c:4499 ecoff.c:3035 msgid ".end directive has no name" msgstr "Directive .end n'a pas de nom" #: config/tc-alpha.c:4508 msgid ".end directive names different symbol than .ent" msgstr "Directive .end a un nom différent de symbole que .ent" #: config/tc-alpha.c:4585 msgid "Invalid argument %d to .prologue." msgstr "argument invalide %d pour .prologue" #: config/tc-alpha.c:4677 msgid "ECOFF debugging is disabled." msgstr "Mise au point de ECOFF est désactivée." #: config/tc-alpha.c:4698 msgid "Unknown section directive" msgstr "Directive de section inconnue" #: config/tc-alpha.c:4734 msgid ".ent directive has no symbol" msgstr "Directive .ent n'a pas de symbole" #: config/tc-alpha.c:4761 msgid "Bad .frame directive 1./2. param" msgstr "Directive .frame erronée paramètre 1./2." #: config/tc-alpha.c:4773 msgid "Bad .frame directive 3./4. param" msgstr "Directive .frame erronée paramètre 3./4." #: config/tc-alpha.c:4798 msgid ".pdesc directive not in link (.link) section" msgstr "Directive .pdesc n'est pas dans la section .link" #: config/tc-alpha.c:4806 msgid ".pdesc has no matching .ent" msgstr ".pdesc n'est pas pairé avec .ent" #: config/tc-alpha.c:4817 msgid ".pdesc directive has no entry symbol" msgstr "Directive .pdesc n'a pas de symbole d'entrée" #: config/tc-alpha.c:4830 msgid "No comma after .pdesc " msgstr "Pas de virgule après .pdesc " #: config/tc-alpha.c:4853 msgid "unknown procedure kind" msgstr "type de procédure inconnue" #: config/tc-alpha.c:4947 msgid ".name directive not in link (.link) section" msgstr "Directive .name n'est pas dans la section .link" #: config/tc-alpha.c:4955 msgid ".name directive has no symbol" msgstr "Directive .name n'a pas de symbole" #: config/tc-alpha.c:4989 msgid "No symbol after .linkage" msgstr "Pas de symbole après .linkage" #: config/tc-alpha.c:5017 msgid "No symbol after .code_address" msgstr "Pas de symbole après .code_address" #: config/tc-alpha.c:5050 ecoff.c:3253 msgid "Bad .mask directive" msgstr "Directive .mask erronée" #: config/tc-alpha.c:5071 ecoff.c:3183 msgid "Bad .fmask directive" msgstr "Directive .fmask erronée" #: config/tc-alpha.c:5241 config/tc-arm.c:1593 read.c:2150 read.c:2737 #: stabs.c:464 #, c-format msgid "Expected comma after name \"%s\"" msgstr "Virgule attendue après le nom \"%s\"" #. *symbol_get_obj (symbolP) = (signed char) temp; #: config/tc-alpha.c:5252 #, c-format msgid "unhandled: .proc %s,%d" msgstr "non traité: .proc %s,%d" #: config/tc-alpha.c:5287 #, c-format msgid "Tried to .set unrecognized mode `%s'" msgstr "Essayé la directive .set pour un mode non reconnu `%s'" #. not fatal, but it might not work in the end #: config/tc-alpha.c:5304 msgid "File overrides no-base-register option." msgstr "Le fichier écrase l'option no-base-register" #: config/tc-alpha.c:5321 #, c-format msgid "Bad base register, using $%d." msgstr "Registre de base erroné, utilise $%d." #: config/tc-alpha.c:5343 #, c-format msgid "Alignment too large: %d. assumed" msgstr "Alignement trop grand: %d. assumé" #: config/tc-alpha.c:5347 config/tc-d30v.c:2219 msgid "Alignment negative: 0 assumed" msgstr "Alignement négatif: 0 assumé" #: config/tc-alpha.c:5662 #, c-format msgid "Chose GP value of %lx\n" msgstr "Choisir une valeur GP de %lx\n" #: config/tc-arc.c:1618 config/tc-arm.c:7532 msgid "md_estimate_size_before_relax\n" msgstr "md_estimate_size_before_relax\n" #: config/tc-arc.c:1630 msgid "md_convert_frag\n" msgstr "md_convert_frag\n" #: config/tc-arm.c:1156 msgid "Bad arguments to instruction" msgstr "Arguments erronés pour l'instruction" #: config/tc-arm.c:1157 msgid "r15 not allowed here" msgstr "r15 n'est pas permis ici" #: config/tc-arm.c:1158 msgid "Instruction should not have flags" msgstr "L'instruction ne devrait pas avoir de fanions" #: config/tc-arm.c:1159 msgid "Instruction is not conditional" msgstr "L'instruction n'est pas conditionnelle" #: config/tc-arm.c:1160 msgid "acc0 expected" msgstr "acc0 attendu" #: config/tc-arm.c:1289 msgid "Literal Pool Overflow" msgstr "Débordement du bassin de mots" #: config/tc-arm.c:1431 msgid "Invalid syntax for .req directive." msgstr "Syntaxe invalide pour le directive .req" #: config/tc-arm.c:1506 config/tc-mips.c:9916 read.c:2035 #, c-format msgid "Alignment too large: %d. assumed." msgstr "Alignement trop grand: %d. assumé." #: config/tc-arm.c:1509 read.c:2040 msgid "Alignment negative. 0 assumed." msgstr "Alignement négatif: 0 assumé" #: config/tc-arm.c:1643 config/tc-m32r.c:417 read.c:2795 read.c:4857 #, c-format msgid "symbol `%s' already defined" msgstr "symbole `%s' est déjà défini" #: config/tc-arm.c:1714 msgid "selected processor does not support THUMB opcodes" msgstr "le processeur choisi ne supporte pas les code-op THUMB" #: config/tc-arm.c:1727 msgid "selected processor does not support ARM opcodes" msgstr "le processeur choisi ne supporte pas les code-op ARM" #: config/tc-arm.c:1739 #, c-format msgid "invalid instruction size selected (%d)" msgstr "taille d'instruction invalide (%d)" #: config/tc-arm.c:1774 #, c-format msgid "invalid operand to .code directive (%d) (expecting 16 or 32)" msgstr "opérande invalide pour la directive .code (%d) (attendu 16 ou 32)" #: config/tc-arm.c:1785 msgid "Garbage following instruction" msgstr "Instruction suivie de rebuts" #. In the few cases where we might be able to accept something else #. this error can be overridden. #: config/tc-arm.c:1835 #, c-format msgid "Register expected, not '%.100s'" msgstr "Registre attendu, pas '%.100s'" #. In the few cases where we might be able to accept #. something else this error can be overridden. #: config/tc-arm.c:1907 msgid "flag for {c}psr instruction expected" msgstr "fanion pour instruction {c}psr attendu" #: config/tc-arm.c:1937 msgid "Illegal co-processor number" msgstr "Numéro de co-processeur illégal" #: config/tc-arm.c:1944 msgid "Bad or missing co-processor number" msgstr "Numéro de co-processeur erroné ou manquant" #: config/tc-arm.c:1968 config/tc-arm.c:3054 config/tc-arm.c:3246 msgid "bad or missing expression" msgstr "expression erronée ou manquante" #: config/tc-arm.c:1974 msgid "immediate co-processor expression too large" msgstr "expression 'immediate' pour co-processeur est trop grande" #. In the few cases where we might be able to accept something else #. this error can be overridden. #: config/tc-arm.c:1999 msgid "Co-processor register expected" msgstr "Registre de coprocesseur attendu" #. In the few cases where we might be able to accept something else #. this error can be overridden. #: config/tc-arm.c:2023 msgid "Floating point register expected" msgstr "Registre en virgule flottante attendu" #: config/tc-arm.c:2040 msgid "immediate expression expected" msgstr "expression immédiate attendue" #: config/tc-arm.c:2055 msgid "co-processor address must be word aligned" msgstr "adresse du coprocesseur doit être alignée sur un mot" #: config/tc-arm.c:2061 msgid "offset too large" msgstr "décalage d'adresse trop grand" #: config/tc-arm.c:2109 msgid "pc may not be used in post-increment" msgstr "le PC ne peut être utilisé dans une instruction de post-incrémentation" #: config/tc-arm.c:2125 config/tc-arm.c:2578 config/tc-arm.c:3438 #: config/tc-arm.c:4358 msgid "pre-indexed expression expected" msgstr "instruction pre-indexée attendue" #: config/tc-arm.c:2138 config/tc-arm.c:2591 config/tc-arm.c:3449 #: config/tc-arm.c:4370 config/tc-arm.c:4716 msgid "missing ]" msgstr "] manquant" #: config/tc-arm.c:2148 msgid "pc may not be used with write-back" msgstr "PC le peut être utilisé en mode ré-écriture" #: config/tc-arm.c:2203 msgid "comma expected after register name" msgstr "virgule attendue après le nom du registre" #: config/tc-arm.c:2222 msgid "{C|S}PSR expected" msgstr "{C|S}PSR attendu" #: config/tc-arm.c:2250 msgid "comma missing after psr flags" msgstr "virgule manquante après les fanions psr" #: config/tc-arm.c:2267 config/tc-arm.c:2277 msgid "only a register or immediate value can follow a psr flag" msgstr "seul un registre ou une valeur immédiate peut suivre un fanion PSR" #: config/tc-arm.c:2284 msgid "immediate value cannot be used to set this field" msgstr "une valeur immédiate ne peut être utilisée pour ce champ" #: config/tc-arm.c:2301 config/tc-arm.c:3673 config/tc-arm.c:3939 #: config/tc-arm.c:3959 msgid "Invalid constant" msgstr "constante invalide" #: config/tc-arm.c:2351 msgid "rdhi, rdlo and rm must all be different" msgstr "rdhi, rdlo et rm doivent tous être différents" #: config/tc-arm.c:2407 msgid "rd and rm should be different in mul" msgstr "rd et rm doivent être différents dans mul" #: config/tc-arm.c:2463 msgid "rd and rm should be different in mla" msgstr "rd et rm doivent être différents dans mla" #: config/tc-arm.c:2512 #, c-format msgid "acc0 expected, not '%.100s'" msgstr "acc0 attendu, et non pas '%.100s'" #: config/tc-arm.c:2695 msgid "rdhi and rdlo must be different" msgstr "rdhi et rdlo doivent être différents" #: config/tc-arm.c:2815 msgid "Warning: Instruction unpredictable when using r15" msgstr "AVERTISSEMENT: instruction imprévisible lorsque r15 est utilisé" #: config/tc-arm.c:3063 config/tc-arm.c:3255 config/tc-arm.c:5503 #: config/tc-arm.c:5536 config/tc-arm.c:5546 msgid "immediate value out of range" msgstr "valeur immediate est hors gamme" #: config/tc-arm.c:3403 msgid "'[' expected after PLD mnemonic" msgstr "'[' attendu après la mnémonique PLD" #: config/tc-arm.c:3428 config/tc-arm.c:3458 msgid "writeback used in preload instruction" msgstr "more ré-écriture utilisé dans une instruction de préchargement" #. Deny all knowledge. #: config/tc-arm.c:3506 #, c-format msgid "bad instruction '%.100s'" msgstr "instruction erronée '%.100s'" #: config/tc-arm.c:3530 msgid "Destination register must be even" msgstr "Registre de destination doit être pair" #: config/tc-arm.c:3536 msgid "r12 or r14 not allowed here" msgstr "r12 ou r14 ne sont pas permis ici" #: config/tc-arm.c:3544 msgid "pre/post-indexing used when modified address register is destination" msgstr "pré/post-indexation utilisée alors que le registre d'adresse est modifié pour la destination" #: config/tc-arm.c:3657 msgid "bad_segment" msgstr "bad_segment" #: config/tc-arm.c:3703 config/tc-arm.c:3714 msgid "Shift expression expected" msgstr "Expression de décalage attendu" #: config/tc-arm.c:3738 msgid "shift requires register or #expression" msgstr "décalage requiert un registre ou #expression" #: config/tc-arm.c:3739 msgid "shift requires #expression" msgstr "décalage requiert ou #expression" #: config/tc-arm.c:3769 msgid "Shift of 0 ignored." msgstr "décalage de 0 est ignoré" #: config/tc-arm.c:3775 msgid "Invalid immediate shift" msgstr "Décalage immédiat invalide" #: config/tc-arm.c:3930 config/tc-arm.c:4400 msgid "Constant expression expected" msgstr "Expression de constante attendu" #: config/tc-arm.c:3972 msgid "Register or shift expression expected" msgstr "Registre ou expression de décalage attendu" #: config/tc-arm.c:4025 msgid "Invalid floating point immediate expression" msgstr "Expression invalide d'une valeur immédiate en virgule flottante" #: config/tc-arm.c:4029 msgid "Floating point register or immediate expression expected" msgstr "Registre en virgule flottante ou expression immédiate attendu" #: config/tc-arm.c:4198 msgid "address offset too large" msgstr "décalage d'adresse trop grand" #: config/tc-arm.c:4275 msgid "Processor does not support halfwords or signed bytes" msgstr "Le processeur ne supporte pas les demi-mots ou les octets signés" #: config/tc-arm.c:4296 msgid "Address expected" msgstr "Adresse attendue" #: config/tc-arm.c:4326 config/tc-arm.c:4341 config/tc-arm.c:4379 #, c-format msgid "%s register same as write-back base" msgstr "registre %s identique à la base de ré-écriture arrière" #: config/tc-arm.c:4328 config/tc-arm.c:4343 config/tc-arm.c:4381 msgid "destination" msgstr "destination" #: config/tc-arm.c:4328 config/tc-arm.c:4343 config/tc-arm.c:4381 msgid "source" msgstr "source" #: config/tc-arm.c:4420 msgid "literal pool insertion failed" msgstr "insertion dans le bassin de mots à échoué" #: config/tc-arm.c:4459 msgid "Pre-increment instruction with translate" msgstr "Instruction de pré-incrémentation avec traduction" #: config/tc-arm.c:4500 msgid "Bad range in register list" msgstr "Hors gamme dans la liste de registres" #: config/tc-arm.c:4508 config/tc-arm.c:4517 config/tc-arm.c:4559 #, c-format msgid "Warning: Duplicated register (r%d) in register list" msgstr "AVERTISSEMENT: duplication de registre (r%d) dans la liste des registres" #: config/tc-arm.c:4520 msgid "Warning: Register range not in ascending order" msgstr "AVERTISSEMENT: registres ne sont pas dans un ordre ascendant" #: config/tc-arm.c:4532 msgid "Missing `}'" msgstr "`}' manquant" #: config/tc-arm.c:4548 msgid "invalid register mask" msgstr "masque de registre invalide" #: config/tc-arm.c:4569 config/tc-avr.c:852 config/tc-cris.c:2733 #: config/tc-d10v.c:1560 config/tc-d30v.c:1865 config/tc-mips.c:3230 #: config/tc-mips.c:4162 config/tc-mips.c:4947 config/tc-mips.c:5493 #: config/tc-ppc.c:4854 config/tc-v850.c:2385 msgid "expression too complex" msgstr "expression trop complexe" #: config/tc-arm.c:4608 msgid "r15 not allowed as base register" msgstr "R15 n'est pas permis comme registre de base" #: config/tc-arm.c:4676 config/tc-arm.c:4690 msgid "r15 not allowed in swap" msgstr "R15 n'est pas permis dans l'espace de commutation (swap)" #: config/tc-arm.c:4788 msgid "Use of r15 in bx in ARM mode is not really useful" msgstr "Utilisation de R15 dans le bx en mode ARM n'est pas très utile" #: config/tc-arm.c:5044 config/tc-v850.c:1959 config/tc-v850.c:1980 msgid "constant expression expected" msgstr "expression de constante attendue" #: config/tc-arm.c:5050 msgid "Constant value required for number of registers" msgstr "Valeur de constante requise pour les numéros de registres" #: config/tc-arm.c:5058 msgid "number of registers must be in the range [1:4]" msgstr "Les numéros de registres doivent être dans les bornes [1:4]" #: config/tc-arm.c:5119 msgid "R15 not allowed as base register with write-back" msgstr "R15 n'est pas permis comme registre de base en mode ré-écriture" #: config/tc-arm.c:5367 msgid "lo register required" msgstr "registre LO requis" #: config/tc-arm.c:5375 msgid "hi register required" msgstr "registre HI requis" #: config/tc-arm.c:5445 msgid "dest and source1 must be the same register" msgstr "dest et source1 doivent être le même registre" #: config/tc-arm.c:5452 msgid "subtract valid only on lo regs" msgstr "soustraction valide seulement avec des registres LO" #: config/tc-arm.c:5476 msgid "invalid Hi register with immediate" msgstr "registre HI invalide avec une immédiat" #: config/tc-arm.c:5514 msgid "invalid immediate value for stack adjust" msgstr "valeur immédiate invalide pour l'ajustement de la pile" #: config/tc-arm.c:5525 msgid "invalid immediate for address calculation" msgstr "immédiat invalide pour le calcul d'adresse" #: config/tc-arm.c:5612 msgid "source1 and dest must be same register" msgstr "source1 et dest doivent être le même registre" #: config/tc-arm.c:5646 msgid "Invalid immediate for shift" msgstr "immédiat invalide pour un décalage" #: config/tc-arm.c:5725 msgid "only lo regs allowed with immediate" msgstr "seul les registres LO sont permis avec un immédiat" #: config/tc-arm.c:5744 msgid "invalid immediate" msgstr "type immédiat invalide" #: config/tc-arm.c:5798 msgid "expected ']'" msgstr "']' attendu" #: config/tc-arm.c:5865 msgid "byte or halfword not valid for base register" msgstr "octet ou demi-mot non valide pour un registre de base" #: config/tc-arm.c:5870 msgid "R15 based store not allowed" msgstr "R15 utilisé comme registre de base de stockage n'est pas permis" #: config/tc-arm.c:5875 msgid "Invalid base register for register offset" msgstr "Registre de base invalide pour un registre de décalage" #: config/tc-arm.c:5893 msgid "invalid offset" msgstr "décalage invalide" #: config/tc-arm.c:5904 msgid "invalid base register in load/store" msgstr "registre de base invalide pour un chargement/stockage" #: config/tc-arm.c:5928 msgid "Invalid offset" msgstr "Décalage invalide" #: config/tc-arm.c:6003 msgid "dest and source1 one must be the same register" msgstr "dest et source1 doivent être le même registre" #: config/tc-arm.c:6011 msgid "Rs and Rd must be different in MUL" msgstr "Rs et Rd doivent être différents dans MUL" #: config/tc-arm.c:6155 msgid "Inserted missing '!': load/store multiple always writes back base register" msgstr "Insertion de '!' manquant: chargement/stockage multiple exécute toujours des ré-écritures sur le registre de base" #: config/tc-arm.c:6171 config/tc-arm.c:6271 msgid "Expression too complex" msgstr "Expression trop complexe" #: config/tc-arm.c:6177 msgid "only lo-regs valid in load/store multiple" msgstr "seuls les registres LO sont valides dans de multiples chargement/stockage" #: config/tc-arm.c:6223 msgid "Syntax: ldrs[b] Rd, [Rb, Ro]" msgstr "Syntaxe: ldrs[b] Rd, [Rb, Ro]" #: config/tc-arm.c:6287 msgid "invalid register list to push/pop instruction" msgstr "liste de registres invalide pour les instructions push/pop" #: config/tc-arm.c:6429 config/tc-cris.c:664 msgid "Virtual memory exhausted" msgstr "Mémoire virtuelle épuisée" #: config/tc-arm.c:6835 #, c-format msgid "invalid constant (%lx) after fixup" msgstr "constante invalide (%lx) après le correctif" #: config/tc-arm.c:6871 #, c-format msgid "Unable to compute ADRL instructions for PC offset of 0x%lx" msgstr "Incapable de calculer les instructions ADRL pour le décalage PC de 0x%lx" #: config/tc-arm.c:6901 #, c-format msgid "bad immediate value for offset (%ld)" msgstr "valeur immédiate erronée pour le décalage (%ld)" #: config/tc-arm.c:6923 config/tc-arm.c:6945 msgid "invalid literal constant: pool needs to be closer" msgstr "litéral de constante invalide: le bassin doit être plus près" #: config/tc-arm.c:6925 #, c-format msgid "bad immediate value for half-word offset (%ld)" msgstr "valeur immédiate erronée pour le décalage d'un demi-mot (%ld)" #: config/tc-arm.c:6962 msgid "shift expression is too large" msgstr "l'expression de décalage est trop grande" #: config/tc-arm.c:6981 config/tc-arm.c:6990 msgid "Invalid swi expression" msgstr "expression 'swi' invalide" #: config/tc-arm.c:7000 msgid "Invalid expression in load/store multiple" msgstr "Expression invalide dans chargement/stockage multiples" #: config/tc-arm.c:7053 msgid "gas can't handle same-section branch dest >= 0x04000000" msgstr "gas ne peut traiter la destination d'un branchement d'un même section >= 0x04000000" #: config/tc-arm.c:7062 msgid "out of range branch" msgstr "branchement hors gamme" #: config/tc-arm.c:7095 config/tc-arm.c:7111 config/tc-mips.c:9743 msgid "Branch out of range" msgstr "Branchement hors gammme" #: config/tc-arm.c:7134 msgid "Branch with link out of range" msgstr "Branchement avec un lien hors gamme" #: config/tc-arm.c:7201 msgid "Illegal value for co-processor offset" msgstr "Valeur illégale pour un décalage de co-processeur" #: config/tc-arm.c:7225 #, c-format msgid "Invalid offset, target not word aligned (0x%08X)" msgstr "Décalage invalide, cible n'est pas aligner sur une frontière de mot (0x%08X)" #: config/tc-arm.c:7231 config/tc-arm.c:7240 config/tc-arm.c:7247 #: config/tc-arm.c:7254 config/tc-arm.c:7261 #, c-format msgid "Invalid offset, value too big (0x%08lX)" msgstr "Décalage invalide, valeur trop grande (0x%08lX)" #: config/tc-arm.c:7300 msgid "Invalid immediate for stack address calculation" msgstr "Immédiat invalide pour un calcul d'adresse de pile" #: config/tc-arm.c:7309 #, c-format msgid "Invalid immediate for address calculation (value = 0x%08lX)" msgstr "Immédait invalide pour le calcul d'adresse (valeur = 0x%08lX)" #: config/tc-arm.c:7319 msgid "Invalid 8bit immediate" msgstr "Immédiat de 8 bits invalide" #: config/tc-arm.c:7327 msgid "Invalid 3bit immediate" msgstr "Immédiat de 3 bits invalide" #: config/tc-arm.c:7343 #, c-format msgid "Invalid immediate: %ld is too large" msgstr "Immédiat invalide: %ld est trop grand" #: config/tc-arm.c:7358 #, c-format msgid "Illegal Thumb shift value: %ld" msgstr "Valeur de décalage Thumb illégale: %ld" #: config/tc-arm.c:7372 config/tc-mn10300.c:1961 #, c-format msgid "Bad relocation fixup type (%d)" msgstr "Type de correctif de relocalisation erroné (%d)" #: config/tc-arm.c:7445 msgid "Literal referenced across section boundary (Implicit dump?)" msgstr "Litéral référencé à travers une frontière de section (vidange implicite?)" #: config/tc-arm.c:7458 #, c-format msgid "Internal_relocation (type %d) not fixed up (IMMEDIATE)" msgstr "Relocalisation interne (type %d) n'est pas corrigé (IMMEDIATE)" #: config/tc-arm.c:7464 msgid "ADRL used for a symbol not defined in the same file" msgstr "ADRL utilisé pour un symbole qui n'est pas défini dans le même fichier" #: config/tc-arm.c:7469 #, c-format msgid "Internal_relocation (type %d) not fixed up (OFFSET_IMM)" msgstr "Relocalisation interne (type %d) n'est pas corrigé (OFFSET_IMM)" #: config/tc-arm.c:7490 config/tc-cris.c:2672 config/tc-mcore.c:2109 #: config/tc-ns32k.c:2369 msgid "" msgstr "" #: config/tc-arm.c:7493 #, c-format msgid "Cannot represent %s relocation in this object file format" msgstr "Ne peut représenter la relocalisation %s dans ce format de fichier objet" #: config/tc-arm.c:7514 config/tc-mips.c:11261 config/tc-sh.c:3177 #, c-format msgid "Can not represent %s relocation in this object file format" msgstr "Ne peut représenter la relocalisation %s dans ce format de fichier objet" #: config/tc-arm.c:7611 #, c-format msgid "No operator -- statement `%s'\n" msgstr "Pas d'opérateur -- déclaration `%s'\n" #: config/tc-arm.c:7629 msgid "selected processor does not support this opcode" msgstr "le processeur choisi ne supporte pas ce code-op" #: config/tc-arm.c:7675 #, c-format msgid "Opcode `%s' must have suffix from list: <%s>" msgstr "Code-op `%s' doit avoir un suffixe dans la liste: <%s>" #: config/tc-arm.c:7706 msgid "Warning: Use of the 'nv' conditional is deprecated\n" msgstr "AVERTISSEMENT: utilisation du conditionnal 'nv' est déprécié\n" #: config/tc-arm.c:7723 #, c-format msgid "Opcode `%s' is unconditional\n" msgstr "Code-op `%s' est inconditionnel\n" #: config/tc-arm.c:7747 #, c-format msgid "Opcode `%s' must have suffix from <%s>\n" msgstr "Code-op `%s' doit avoir une suffixe dans <%s>\n" #: config/tc-arm.c:7838 #, c-format msgid "register '%s' does not exist\n" msgstr "registre '%s' n'existe pas\n" #: config/tc-arm.c:7843 #, c-format msgid "ignoring redefinition of register alias '%s'" msgstr "a ignoré la redéfinition de l'alias du registre '%s'" #: config/tc-arm.c:7849 #, c-format msgid "ignoring redefinition of register alias '%s' to non-existant register '%s'" msgstr "redéfinition ignorée de l'alias de registre '%s' pour un registre non existant '%s'" #: config/tc-arm.c:7853 msgid "ignoring incomplete .req pseuso op" msgstr "a ignoré le pseudo opérateur incomplet .req" #: config/tc-arm.c:7860 #, c-format msgid "bad instruction `%s'" msgstr "instruction `%s' erronée" #: config/tc-arm.c:8035 msgid "Unrecognised APCS switch -m%s" msgstr "Commutateur APCS non reconnue -m%s" #: config/tc-arm.c:8192 config/tc-arm.c:8205 config/tc-arm.c:8218 #: config/tc-arm.c:8231 config/tc-arm.c:8237 msgid "Invalid architecture variant -m%s" msgstr "Variante d'architecture invalide -m%s" #: config/tc-arm.c:8244 #, c-format msgid "Invalid processor variant -m%s" msgstr "Variante de processor invalide -m%s" #: config/tc-arm.c:8267 msgid "" " ARM Specific Assembler Options:\n" " -m[arm][] select processor variant\n" " -m[arm]v[2|2a|3|3m|4|4t|5[t][e]] select architecture variant\n" " -mthumb only allow Thumb instructions\n" " -mthumb-interwork mark the assembled code as supporting interworking\n" " -mall allow any instruction\n" " -mfpa10, -mfpa11 select floating point architecture\n" " -mfpe-old don't allow floating-point multiple instructions\n" " -mno-fpu don't allow any floating-point instructions.\n" " -k generate PIC code.\n" msgstr "" " Options spécifique de l'assembleur ARM:\n" " -m[arm][] sélectionner la vairante du processeur\n" " -m[arm]v[2|2a|3|3m|4|4t|5[t][e]] sélectionner la variante d'architecture\n" " -mthumb permettre seulement des instruction 'Thumb'\n" " -mthumb-interwork marquer le code assemblé comme supportant\n" " l'inter-réseautage\n" " -mall permettre n'importe quelle instruction\n" " -mfpa10, -mfpa11 sélectionner l'architecture en virgule flottante\n" " -mfpe-old ne peut permettre les instructions multiples\n" " en virgule flotttante\n" " -mno-fpu ne pas permettre aucune instruction en virgule\n" " flottante\n" " -k générer code indépendant de la position PIC\n" #: config/tc-arm.c:8279 msgid "" " -mapcs-32, -mapcs-26 specify which ARM Procedure Calling Standard to use\n" " -matpcs use ARM/Thumb Procedure Calling Standard\n" " -mapcs-float floating point args are passed in FP regs\n" " -mapcs-reentrant the code is position independent/reentrant\n" msgstr "" " -mapcs-32, -mapcs-26 spécifier le type d'appel de procédure standard ARM\n" " à utiliser\n" " -matpcs utiliser l'appel de procédure stanard ARM/Thumb\n" " -mapcs-float passer les arguments en virgule flottante dans\n" " les registres FP\n" " -mapcs-reentrant le code est indépendant de la position/ré-entrant\n" #: config/tc-arm.c:8286 msgid " -moabi support the old ELF ABI\n" msgstr " -moabi supporter l'ancien ABI ELF\n" #: config/tc-arm.c:8290 msgid "" " -EB assemble code for a big endian cpu\n" " -EL assemble code for a little endian cpu\n" msgstr "" " -EB assembler le code pour un système à octets\n" " de poids fort\n" " -EL assembler le code pour un système à octets\n" " de poids faible\n" #: config/tc-arm.c:8443 msgid "%s: unexpected function type: %d" msgstr "%s: type de fonction inattendu: %d" #: config/tc-arm.h:98 msgid "arm convert_frag\n" msgstr "arm convert_frag\n" #: config/tc-avr.c:185 msgid "Known MCU names:" msgstr "Noms MCU connus:" #: config/tc-avr.c:254 msgid "" "AVR options:\n" " -mmcu=[avr-name] select microcontroller variant\n" " [avr-name] can be:\n" " avr1 - AT90S1200, ATtiny1x, ATtiny28\n" " avr2 - AT90S2xxx, AT90S4xxx, AT90S8xxx, ATtiny22\n" " avr3 - ATmega103, ATmega603\n" " avr4 - ATmega83, ATmega85\n" " avr5 - ATmega161, ATmega163, ATmega32, AT94K\n" " or immediate microcontroller name.\n" msgstr "" "Options AVR:\n" " -mmcu=[nom-avr] sélectionner la variante du micro-contrôleur\n" " [nom-avr] peut être:\n" " avr1 - AT90S1200, ATtiny1x, ATtiny28\n" " avr2 - AT90S2xxx, AT90S4xxx, AT90S8xxx, ATtiny22\n" " avr3 - ATmega103, ATmega603\n" " avr4 - ATmega83, ATmega85\n" " avr5 - ATmega161, ATmega163, ATmega32, AT94K\n" " ou un nom immédiat de micro-contrôleur\n" #: config/tc-avr.c:264 msgid "" " -mall-opcodes accept all AVR opcodes, even if not supported by MCU\n" " -mno-skip-bug disable warnings for skipping two-word instructions\n" " (default for avr4, avr5)\n" " -mno-wrap reject rjmp/rcall instructions with 8K wrap-around\n" " (default for avr3, avr5)\n" msgstr "" " -mall-opcodes accepter tous les code-op AVR, même non supportés par MCU\n" " -mno-skip-bug désactiver les avertissements pour l'escamotage des\n" " instructions de 2 mots (par défaut pour avr4, avr5)\n" " -mno-wrap rejeter les instructions rjmp/rcall avec un emballage de 8K\n" " (par défaut pour avr3, avr5)\n" #: config/tc-avr.c:312 msgid "unknown MCU: %s\n" msgstr "MCU inconnue: %s\n" #: config/tc-avr.c:321 #, c-format msgid "redefinition of mcu type `%s' to `%s'" msgstr "redéfinition du type MCU `%s' à `%s'" #: config/tc-avr.c:372 config/tc-d10v.c:313 config/tc-d30v.c:366 #: config/tc-mips.c:8789 config/tc-mn10200.c:375 config/tc-pj.c:356 #: config/tc-ppc.c:4518 config/tc-sh.c:2058 config/tc-v850.c:1291 msgid "bad call to md_atof" msgstr "appel erroné à md_atof" #: config/tc-avr.c:435 msgid "constant value required" msgstr "valeur constante requise" #: config/tc-avr.c:438 msgid "number must be less than %d" msgstr "le nombre doit être plus petit que %d" #: config/tc-avr.c:490 msgid "`,' required" msgstr "`,' requis" #: config/tc-avr.c:509 msgid "undefined combination of operands" msgstr "combinaison d'opérandes indéfinie" #: config/tc-avr.c:518 msgid "skipping two-word instruction" msgstr "escamotage d'une instruction de 2 mots" #: config/tc-avr.c:580 msgid "register r16-r23 required" msgstr "resigstres R16-R32 requis" #: config/tc-avr.c:586 msgid "register number above 15 required" msgstr "Numéro de registre au-dessus de 15 est requis" #: config/tc-avr.c:592 msgid "even register number required" msgstr "numéro paire de registre est requis" #: config/tc-avr.c:598 msgid "register r24, r26, r28 or r30 required" msgstr "registre R24, R26, R28 ou R30 est requis" #: config/tc-avr.c:604 msgid "register name or number from 0 to 31 required" msgstr "nom de registre ou numéro de registre 0 à 31 est requis" #: config/tc-avr.c:622 msgid "pointer register (X, Y or Z) required" msgstr "registre de pointeur (X, Y ou Z) est requist" #: config/tc-avr.c:629 msgid "cannot both predecrement and postincrement" msgstr "ne peut à la fois pré-décrémenter et post-décrémenter" #: config/tc-avr.c:637 msgid "addressing mode not supported" msgstr "mode d'adressage non supporté" #: config/tc-avr.c:643 msgid "can't predecrement" msgstr "ne peut faire une pré-décrémentation" #: config/tc-avr.c:646 msgid "pointer register Z required" msgstr "registre de pointeurs Z requis" #: config/tc-avr.c:664 msgid "pointer register (Y or Z) required" msgstr "registre de pointeurs (Y ou Z) requis" #: config/tc-avr.c:769 msgid "unknown constraint `%c'" msgstr "contrainte inconnue `%c'" #: config/tc-avr.c:882 config/tc-avr.c:898 config/tc-avr.c:999 #, c-format msgid "odd address operand: %ld" msgstr "opérande d'adresse impaire: %ld" #: config/tc-avr.c:890 config/tc-avr.c:909 #, c-format msgid "operand out of range: %ld" msgstr "opérande hors gamme: %ld" #: config/tc-avr.c:1008 config/tc-d10v.c:1631 config/tc-d30v.c:1990 msgid "line %d: unknown relocation type: 0x%x" msgstr "ligne %d: type de relocalisation inconnu: 0x%x" #: config/tc-avr.c:1022 msgid "only constant expression allowed" msgstr "seule une expression de constante est permise" #: config/tc-avr.c:1060 config/tc-d10v.c:1495 config/tc-d30v.c:1807 #: config/tc-mn10200.c:1254 config/tc-mn10300.c:1810 config/tc-ppc.c:5161 #: config/tc-v850.c:2301 #, c-format msgid "reloc %d not supported by object file format" msgstr "relocalisation %d n'est pas supporté dans le format du fichier objet" #: config/tc-avr.c:1084 config/tc-d10v.c:1102 config/tc-d10v.c:1116 #: config/tc-h8300.c:1239 config/tc-h8500.c:1098 config/tc-mcore.c:988 #: config/tc-pj.c:265 config/tc-sh.c:1640 config/tc-z8k.c:1195 msgid "can't find opcode " msgstr "ne peut repérer le code-op " #: config/tc-avr.c:1101 #, c-format msgid "illegal opcode %s for mcu %s" msgstr "code-op illégale %s pour MCU %s" #: config/tc-avr.c:1109 msgid "garbage at end of line" msgstr "rebut à la fin de la ligne" #: config/tc-avr.c:1173 msgid "illegal expression" msgstr "expression illégale" #: config/tc-avr.c:1199 config/tc-avr.c:1265 msgid "`)' required" msgstr "`)' requis" #: config/tc-avr.c:1219 #, c-format msgid "constant out of 8-bit range: %d" msgstr "constante hors gamme pour les bornes de 8 bits: %d" #: config/tc-avr.c:1222 msgid "expression possibly out of 8-bit range" msgstr "expression possiblement hors gamme pour 8 bits" #: config/tc-avr.c:1293 config/tc-avr.c:1300 msgid "illegal %srelocation size: %d" msgstr "taille des %srelocalisations illégale: %d" #: config/tc-cris.c:672 msgid "Can't hash `%s': %s\n" msgstr "Ne peut adresser par hachage `%s': %s\n" #: config/tc-cris.c:673 msgid "(unknown reason)" msgstr "(raison inconnue)" #: config/tc-cris.c:677 #, c-format msgid "Buggy opcode: `%s' \"%s\"\n" msgstr "Code-op erroné: `%s' \"%s\"\n" #: config/tc-cris.c:1002 #, c-format msgid "Immediate value not in 5 bit unsigned range: %ld" msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 5 bits: %ld" #: config/tc-cris.c:1018-R option not supported on this target." #, c-format msgid "Immediate value not in 4 bit unsigned range: %ld" msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 4 bits: %ld" #: config/tc-cris.c:1057 #, c-format msgid "Immediate value not in 6 bit range: %ld" msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 6 bits: %ld" #: config/tc-cris.c:1072 #, c-format msgid "Immediate value not in 6 bit unsigned range: %ld" msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 6 bits: %ld" #. Others have a generic warning. #: config/tc-cris.c:1159 #, c-format msgid "Unimplemented register `%s' specified" msgstr "Registre spécifié non implanté `%s'" #. We've come to the end of instructions with this #. opcode, so it must be an error. #: config/tc-cris.c:1309 msgid "Illegal operands" msgstr "opérandes illégales" #: config/tc-cris.c:1341 config/tc-cris.c:1372 #, c-format msgid "Immediate value not in 8 bit range: %ld" msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 8 bits: %ld" #: config/tc-cris.c:1351 config/tc-cris.c:1379 #, c-format msgid "Immediate value not in 16 bit range: %ld" msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 16 bits: %ld" #. FIXME: Find out and change to as_warn_where. Add testcase. #: config/tc-cris.c:2316 msgid "32-bit conditional branch generated" msgstr "Branchement conditionnel 32 bits a été généré" #. FIXME: Is this function mentioned in the internals.texi manual? If #. not, add it. #: config/tc-cris.c:2395 msgid "Bad call to md_atof () - floating point formats are not supported" msgstr "Appel erroné à md_atof() - format en virgule flottante n'est pas supporté" #: config/tc-cris.c:2456 #, c-format msgid "Value not in 16 bit range: %ld" msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes de 16 bits: %ld" #: config/tc-cris.c:2466 #, c-format msgid "Value not in 8 bit range: %ld" msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes de 8 bits: %ld" #: config/tc-cris.c:2473 #, c-format msgid "Value not in 4 bit unsigned range: %ld" msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes de 4 bits: %ld" #: config/tc-cris.c:2480 #, c-format msgid "Value not in 5 bit unsigned range: %ld" msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes de 5 bits: %ld" #: config/tc-cris.c:2487 #, c-format msgid "Value not in 6 bit range: %ld" msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes de 6 bits: %ld" #: config/tc-cris.c:2494 #, c-format msgid "Value not in 6 bit unsigned range: %ld" msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes non signées de 6 bits: %ld" #: config/tc-cris.c:2542 msgid "Please use --help to see usage and options for this assembler.\n" msgstr "SVP utiliser --help pour connaître les options pour ect assembleur.\n" #: config/tc-cris.c:2554 msgid "--no-underscore is invalid with a.out format" msgstr "--no-underscore est invalide pour une format a.out" #: config/tc-cris.c:2619 msgid "Semantics error. This type of operand can not be relocated, it must be an assembly-time constant" msgstr "" "Erreur de sémantique. Ce type d'opérande ne peut être relocalisé, ce doit être\n" "une constante utilisée au moment de l'assemblage" #: config/tc-cris.c:2673 #, c-format msgid "Cannot generate relocation type for symbol %s, code %s" msgstr "Ne peut générer un type de relocalisation pour le symbole %s, code %s" #: config/tc-cris.c:2686 msgid "CRIS-specific options:\n" msgstr "Options spécifiques CRIS:\n" #: config/tc-cris.c:2688 msgid " -h, -H Don't execute, print this help text. Deprecated.\n" msgstr " -h, -H afficher l'aide mémoire. Déprécié.\n" #: config/tc-cris.c:2690 msgid " -N Warn when branches are expanded to jumps.\n" msgstr " -N avertir lorsque l'expansion des branches est faite pour des sauts.\n" #: config/tc-cris.c:2692 msgid " --underscore User symbols are normally prepended with underscore.\n" msgstr "" " --underscore symboles usagers sont normalement préfixés avec\n" " le caractère de soulignement.\n" #: config/tc-cris.c:2694 msgid " Registers will not need any prefix.\n" msgstr " registres n'ont pas besoin de préfixe\n" #: config/tc-cris.c:2696 msgid " --no-underscore User symbols do not have any prefix.\n" msgstr " --no-underscore les symboles usagers n'ont pas de préfixe\n" #: config/tc-cris.c:2698 msgid " Registers will require a `$'-prefix.\n" msgstr " registres auront besoin de `$'-prefix\n" #: config/tc-cris.c:2718 msgid "Invalid relocation" msgstr "Relocalisation invalide" #: config/tc-cris.c:2758 msgid "Invalid pc-relative relocation" msgstr "relocalisation relative du PC invalide" #: config/tc-cris.c:2796 #, c-format msgid "Adjusted signed .word (%ld) overflows: `switch'-statement too large." msgstr "A ajusté le débordement signé de .word (%ld): option -statement trop grande." #: config/tc-cris.c:2870 msgid "Unknown .syntax operand" msgstr "Opérande inconnue .syntax" #: config/tc-d10v.c:246 msgid "" "D10V options:\n" "-O Optimize. Will do some operations in parallel.\n" "--gstabs-packing Pack adjacent short instructions together even\n" " when --gstabs is specified. On by default.\n" "--no-gstabs-packing If --gstabs is specified, do not pack adjacent\n" " instructions together.\n" msgstr "" "Options D10V:\n" "-O Optimiser. Certaines opérations seont faites en parallèle.\n" "--gstabs-packing empaqueter les instructions adjacentes short ensembles mêne\n" " lorsque --gstabs est spécifié. Activé par défaut.\n" "--no-gstabs-packing Si --gstabs est spécifié, ne pas empaqueter les instructions\n" " adjacentes ensembles.\n" #: config/tc-d10v.c:530 config/tc-d30v.c:550 config/tc-mn10200.c:951 #: config/tc-mn10300.c:1332 config/tc-ppc.c:1972 config/tc-tic80.c:278 #: config/tc-v850.c:2073 msgid "illegal operand" msgstr "opérande illégale" #: config/tc-d10v.c:573 config/tc-d10v.c:655 config/tc-d30v.c:656 #, c-format msgid "operand out of range: %d" msgstr "opérande hors gamme: %d" #: config/tc-d10v.c:716 msgid "Instruction must be executed in parallel with another instruction." msgstr "L'instruction doit être exécutée en parallèle avec une autre." #: config/tc-d10v.c:772 msgid "Instruction must be executed in parallel" msgstr "L'instruction doit être exécutée en parallèle" #: config/tc-d10v.c:775 msgid "Long instructions may not be combined." msgstr "Les instructions longues ne peuvent pas être combinées." #: config/tc-d10v.c:817 msgid "One of these instructions may not be executed in parallel." msgstr "Une de ces instructions ne peut pas être exécutée en parallèle" #: config/tc-d10v.c:821 config/tc-d30v.c:877 msgid "Two IU instructions may not be executed in parallel" msgstr "Deux instruction IU ne peuvent pas être exécutées en parallèle" #: config/tc-d10v.c:823 config/tc-d10v.c:831 config/tc-d10v.c:848 #: config/tc-d10v.c:865 config/tc-d30v.c:878 config/tc-d30v.c:887 msgid "Swapping instruction order" msgstr "Ordre d'instruction de commutation (swapping)" #: config/tc-d10v.c:829 config/tc-d30v.c:884 msgid "Two MU instructions may not be executed in parallel" msgstr "Deux instructions MU ne peuvent pas être exécutées en parallèle." #: config/tc-d10v.c:852 config/tc-d30v.c:904 msgid "IU instruction may not be in the left container" msgstr "L'instruction IU ne peut pas être laissé dans le conteneur de gauche" #: config/tc-d10v.c:854 config/tc-d10v.c:871 MRO msgid "Instruction in R container is squashed by flow control instruction in L container." msgstr "" "Instruction dans le conteneur R est écrasé par une instruction de contrôle de flux\n" "du conteneur L." #: config/tc-d10v.c:869 config/tc-d30v.c:915 msgid "MU instruction may not be in the right container" msgstr "L'instruction MU ne peut pas être dans le conteneur de droite" #: config/tc-d10v.c:877 config/tc-d30v.c:927 msgid "unknown execution type passed to write_2_short()" msgstr "type d'excution inconnue passé à write_2_short()" #: config/tc-d10v.c:1130 config/tc-d10v.c:1151 config/tc-d30v.c:1411 msgid "Unable to mix instructions as specified" msgstr "Incapable de mélanger les instructions tel que spécifié" #: config/tc-d10v.c:1198 config/tc-d30v.c:1548 msgid "unknown opcode: %s" msgstr "code-op inconnu: %s" #: config/tc-d10v.c:1280 config/tc-d10v.c:1451 config/tc-tic80.c:535 msgid "bad opcode or operands" msgstr "Code-op ou opérandes erronés" #: config/tc-d10v.c:1353 config/tc-m68k.c:4286 msgid "value out of range" msgstr "valeur hors gamme" #: config/tc-d10v.c:1426 msgid "illegal operand - register name found where none expected" msgstr "opérande illégale - nom de registre repéré alors qu'aucun n'était attendu" #: config/tc-d10v.c:1462 config/tc-tic80.c:546 msgid "Register number must be EVEN" msgstr "le numéro de registre doit être PAIR" #: config/tc-d10v.c:1611 #, c-format msgid "line %d: rep or repi must include at least 4 instructions" msgstr "ligne %d: rep ou repi doit inclure au moins 4 instructions" #: config/tc-d30v.c:192 #, c-format msgid "Register name %s conflicts with symbol of the same name" msgstr "Nom de registre %s est en conflit avec un symbole du même nom" #: config/tc-d30v.c:288 msgid "" "\n" "D30V options:\n" "-O Make adjacent short instructions parallel if possible.\n" "-n Warn about all NOPs inserted by the assembler.\n" "-N\t\t\tWarn about NOPs inserted after word multiplies.\n" "-c Warn about symbols whoes names match register names.\n" "-C Opposite of -C. -c is the default.\n" msgstr "" "\n" "Option D30V:\n" "-O rendre le instructions adjacentes courtes parallèles\n" " si possible.\n" "-n avertir de tous les NOP insérés par l'assembleur.\n" "-N avertir de tous les NOP insérés après des mots multiples\n" "-c avertir de tous les symboles ayant des noms identiques à\n" " aux noms de registres\n" "-C inverse de -c. -c est le défaut.\n" #: config/tc-d30v.c:462 msgid "unexpected 12-bit reloc type" msgstr "type de relocalisation 12-bits attendu" #: config/tc-d30v.c:469 msgid "unexpected 18-bit reloc type" msgstr "type de relocalisation 18-bits attendu" #: config/tc-d30v.c:720 #, c-format msgid "%s NOP inserted" msgstr "%s NOP inséré" #: config/tc-d30v.c:721 msgid "sequential" msgstr "séquentiel" #: config/tc-d30v.c:721 msgid "parallel" msgstr "parallèle" #: config/tc-d30v.c:873 msgid "Instructions may not be executed in parallel" msgstr "Les instructions ne peuvent pas être exécutées en parallèle" #: config/tc-d30v.c:886 #, c-format msgid "Executing %s in IU may not work" msgstr "Exécution de %s dans IU peut ne pas fonctionner" #: config/tc-d30v.c:893 #, c-format msgid "Executing %s in IU may not work in parallel execution" msgstr "Exécution de %s dans IU peut ne pas fonctionner lors d'une exécution en parallèle" #: config/tc-d30v.c:906 #, c-format msgid "special left instruction `%s' kills instruction `%s' in right container" msgstr "instruction spéciale de gauche %s' écrase l'instruction du conteneur de droite `%s'" #: config/tc-d30v.c:917 #, c-format msgid "Executing %s in reverse serial with %s may not work" msgstr "Exécuter %s en ordre sériel inverse avec %s peut ne pas fonctionner" #: config/tc-d30v.c:920 #, c-format msgid "Executing %s in IU in reverse serial may not work" msgstr "Exécuter %s dans IU en ordre sériel inverse peut ne pas fonctionner" #: config/tc-d30v.c:1290 config/tc-d30v.c:1307 msgid "Cannot assemble instruction" msgstr "Ne peut assembler l'instruction" #: config/tc-d30v.c:1292 msgid "First opcode is long. Unable to mix instructions as specified." msgstr "Le 1er code-op est long. Incapable de mélanger des instructions tel que spécifié." #: config/tc-d30v.c:1361 msgid "word of NOPs added between word multiply and load" msgstr "mot de NOP ajouté entre 'word multiply' et 'load'" #: config/tc-d30v.c:1363 msgid "word of NOPs added between word multiply and 16-bit multiply" msgstr "mot de NOP ajouté entre 'word multiply' et '16- bits multiply'" #: config/tc-d30v.c:1395 msgid "Instruction uses long version, so it cannot be mixed as specified" msgstr "L'instruction utilise une version avec long, aussi elle ne peut être mélangée tel que spécifié" #: config/tc-d30v.c:1478 config/tc-d30v.c:1516 msgid "unknown condition code: %s" msgstr "code de condition inconnue: %s" #: config/tc-d30v.c:1509 #, c-format msgid "cmpu doesn't support condition code %s" msgstr "cmpu ne supporte pas le code de condition %s" #: config/tc-d30v.c:1559 #, c-format msgid "operands for opcode `%s' do not match any valid format" msgstr "opérande pour le code-op `%s' ne correspond pas avec un format valide" #: config/tc-d30v.c:1777 msgid "Odd numbered register used as target of multi-register instruction" msgstr "Registre numéroté impair utilisé comme cible d'une instruction à multiples resgistres" #: config/tc-d30v.c:1879 #, c-format msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a byte" msgstr "ligne %d: incapable d'insérer l'adresse du symbole '%s' dans un octet" #: config/tc-d30v.c:1882 #, c-format msgid "line %d: unable to place value %x into a byte" msgstr "ligne %d: incapable d'insérer la valeur %x dans un octet" #: config/tc-d30v.c:1890 #, c-format msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a short" msgstr "ligne %d: incapable d'insérer l'adresse du symbole '%s' dans un short" #: config/tc-d30v.c:1893 #, c-format msgid "line %d: unable to place value %x into a short" msgstr "ligne %d: incpable d'insérer la valeur %x dans un short" #: config/tc-d30v.c:1901 #, c-format msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a quad" msgstr "ligne %d: incapable d'insérer l'adresse du symbole '%s' dans un quad" #: config/tc-d30v.c:2072 #, c-format msgid "value too large to fit in %d bits" msgstr "valeur trop grande pour entrer dans %d bits" #: config/tc-d30v.c:2215 #, c-format msgid "Alignment too large: %d assumed" msgstr "Alignement trop grand: %d assumé" #: config/tc-fr30.c:84 msgid " FR30 specific command line options:\n" msgstr " Options spécifiques de la ligne de commande FR30:\n" #: config/tc-fr30.c:143 #, c-format msgid "Instruction %s not allowed in a delay slot." msgstr "Instruction %s n'est pas permise dans la plage de délai" #: config/tc-fr30.c:380 config/tc-m32r.c:1555 msgid "Addend to unresolved symbol not on word boundary." msgstr "Ajout d'un symbole non résolu n'est pas sur une frontière de mot" #: config/tc-fr30.c:538 config/tc-i960.c:772 config/tc-m32r.c:1864 msgid "Bad call to md_atof()" msgstr "appel erroné de md_atof()" #: config/tc-h8300.c:245 config/tc-h8300.c:253 msgid "Reg not valid for H8/300" msgstr "Registre invalide pour H8/300" #: config/tc-h8300.c:413 config/tc-h8300.c:416 config/tc-h8300.c:419 #: config/tc-h8300.c:423 msgid "Invalid register list for ldm/stm\n" msgstr "Liste de registres invalide pour ldm/stm\n" #: config/tc-h8300.c:475 config/tc-h8300.c:537 config/tc-h8300.c:544 msgid "Wrong size pointer register for architecture." msgstr "Taille erronée du registre de pointeur pour l'architecture" #: config/tc-h8300.c:502 config/tc-h8300.c:511 config/tc-h8300.c:521 msgid "expected @(exp, reg16)" msgstr "@ attendu (exp, reg16)" #: config/tc-h8300.c:600 msgid "expect :8 or :16 here" msgstr "attendu :8 ou :16 ici" #: config/tc-h8300.c:801 msgid "operand %s0x%lx out of range." msgstr "opérande %s0x%lx hors gamme." #: config/tc-h8300.c:889 msgid "Can't work out size of operand.\n" msgstr "Ne peut traiter la taille de l'opérande.\n" #: config/tc-h8300.c:937 #, c-format msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300 mode" msgstr "Code-op `%s' avec ces type d'opérandes ne sont pas disponibles en mode H8/300" #: config/tc-h8300.c:988 config/tc-h8300.c:1008 msgid "Need #1 or #2 here" msgstr "A besoin de #1 ou #2 ici" #: config/tc-h8300.c:1003 msgid "#4 not valid on H8/300." msgstr "#4 n'est pas valide sur H8/300." #: config/tc-h8300.c:1089 config/tc-h8300.c:1121 #, c-format msgid "branch operand has odd offset (%lx)\n" msgstr "opérande de branchement a un décalage impair (%lx)\n" #: config/tc-h8300.c:1159 msgid "destination operand must be 16 bit register" msgstr "opérande de destination doit être un registre de 16 bits" #: config/tc-h8300.c:1168 msgid "source operand must be 8 bit register" msgstr "opérande source doit être un registre de 8 bits" #: config/tc-h8300.c:1176 msgid "destination operand must be 16bit absolute address" msgstr "opérande de destination doit être une adresse absolue de 16 bits" #: config/tc-h8300.c:1183 msgid "destination operand must be 8 bit register" msgstr "opérande de destination doit être un registre de 8 bits" #: config/tc-h8300.c:1191 msgid "source operand must be 16bit absolute address" msgstr "opérande source doit être une adresse absolue de 16 bits" #: config/tc-h8300.c:1199 msgid "invalid operands" msgstr "opérandes invalides" #: config/tc-h8300.c:1250 config/tc-h8500.c:1104 config/tc-mips.c:7984 #: config/tc-sh.c:1877 config/tc-w65.c:740 config/tc-z8k.c:1205 msgid "unknown opcode" msgstr "code-op inconnu" #: config/tc-h8300.c:1296 msgid "mismatch between opcode size and operand size" msgstr "pas de concordance entre la taille du code-op et celle de l'opérande" #: config/tc-h8300.c:1307 config/tc-h8500.c:1131 config/tc-sh.c:2013 #: config/tc-w65.c:770 config/tc-z8k.c:1258 msgid "call to tc_crawl_symbol_chain \n" msgstr "appel de tc_crawl_symbol_chain \n" #: config/tc-h8300.c:1321 config/tc-h8500.c:1145 config/tc-sh.c:2020 #: config/tc-w65.c:784 config/tc-z8k.c:1272 msgid "call to tc_headers_hook \n" msgstr "appel de tc_headers_hook \n" #: config/tc-h8300.c:1412 config/tc-h8500.c:1235 config/tc-z8k.c:1386 msgid "call to tc_aout_fix_to_chars \n" msgstr "appel de tc_aout_fix_to_chars \n" #: config/tc-h8300.c:1422 config/tc-z8k.c:1396 msgid "call to md_convert_frag \n" msgstr "appel de md_convert_frag \n" #: config/tc-h8300.c:1467 config/tc-z8k.c:1477 msgid "call tomd_estimate_size_before_relax \n" msgstr "appel de tomd_estimate_size_before_relax \n" #: config/tc-h8500.c:333 msgid ":24 not valid for this opcode" msgstr ":24 n'est pas valide pour ce code-op" #: config/tc-h8500.c:340 msgid "expect :8,:16 or :24" msgstr "attendu :8,:16 ou :24" #: config/tc-h8500.c:397 msgid "syntax error in reg list" msgstr "Erreur de syntaxe dans la liste reg" #: config/tc-h8500.c:415 msgid "missing final register in range" msgstr "registre final manque pour définir les bornes" #: config/tc-h8500.c:502 config/tc-h8500.c:509 config/tc-h8500.c:515 msgid "expected @(exp, Rn)" msgstr "@ attendu (exp, Rn)" #: config/tc-h8500.c:531 msgid "@Rn+ needs word register" msgstr "@Rn+ a besoin d'un registre de mots" #: config/tc-h8500.c:541 msgid "@Rn needs word register" msgstr "@Rn a besoin d'un registre de mots" #: config/tc-h8500.c:838 config/tc-sh.c:1357 msgid "unhandled %d\n" msgstr "%d non traité\n" #: config/tc-h8500.c:866 config/tc-sh.c:1382 #, c-format msgid "operand must be absolute in range %d..%d" msgstr "l'opérande doit être absolu dans les bornes %d..%d" #: config/tc-h8500.c:955 config/tc-sh.c:1580 #, c-format msgid "failed for %d\n" msgstr "a échoué pour %d\n" #: config/tc-h8500.c:1120 config/tc-sh.c:1681 config/tc-sh.c:1926 #: config/tc-w65.c:759 msgid "invalid operands for opcode" msgstr "opérandes invalides pour code-op" #. Simple range checking for FIELD againt HIGH and LOW bounds. #. IGNORE is used to suppress the error message. #: config/tc-hppa.c:1119 #, c-format msgid "Field out of range [%d..%d] (%d)." msgstr "Champ hors gamme [%d..%d] (%d)." #. Simple alignment checking for FIELD againt ALIGN (a power of two). #. IGNORE is used to suppress the error message. #: config/tc-hppa.c:1133 #, c-format msgid "Field not properly aligned [%d] (%d)." msgstr "Champ incorrectement alligné [%d] (%d)." #: config/tc-hppa.c:1162 msgid "Missing .exit\n" msgstr ".exit manquant\n" #: config/tc-hppa.c:1165 msgid "Missing .procend\n" msgstr ".procend manquant\n" #: config/tc-hppa.c:1345 msgid "Invalid field selector. Assuming F%%." msgstr "Sélecteur de champ invalide. F%% assumé." #: config/tc-hppa.c:1372 config/tc-hppa.c:6839 config/tc-hppa.c:6845 #: config/tc-hppa.c:6851 config/tc-hppa.c:6857 config/tc-mn10300.c:924 #: config/tc-mn10300.c:2133 msgid "could not set architecture and machine" msgstr "ne peut initialiser l'architecture et la machine" #: config/tc-hppa.c:1378 msgid "-R option not supported on this target." msgstr "L'option -R n'est pas supportée pour la cible." #: config/tc-hppa.c:1394 config/tc-sparc.c:802 config/tc-sparc.c:838 msgid "Internal error: can't hash `%s': %s\n" msgstr "Erreur interne: ne peut adresser par hachage `%s': %s\n" #: config/tc-hppa.c:1402 config/tc-i860.c:190 msgid "internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n" msgstr "erreur interne: perte du code-op: `%s' \"%s\"\n" #: config/tc-hppa.c:1471 config/tc-hppa.c:6978 config/tc-hppa.c:7033 msgid "Missing function name for .PROC (corrupted label chain)" msgstr "Nom de fonction manquant pour .PROC (chaîne d'étiquette corrompue)" #: config/tc-hppa.c:1474 config/tc-hppa.c:7036 msgid "Missing function name for .PROC" msgstr "Nom de fonction mauqnat pour .PROC" #: config/tc-hppa.c:1582 config/tc-hppa.c:4812 msgid "could not update architecture and machine" msgstr "ne peut mettre à jour l'architecture et la machine" #: config/tc-hppa.c:1789 msgid "Invalid Indexed Load Completer." msgstr "Complèteur de chargement indexé invalide." #: config/tc-hppa.c:1794 msgid "Invalid Indexed Load Completer Syntax." msgstr "Syntaxe de complèteur de chargement indexé invalide." #: config/tc-hppa.c:1830 msgid "Invalid Short Load/Store Completer." msgstr "Short Load/Store Completer invalide." #: config/tc-hppa.c:1889 config/tc-hppa.c:1894 msgid "Invalid Store Bytes Short Completer" msgstr "Store Bytes Short Completer invalide" #: config/tc-hppa.c:2205 config/tc-hppa.c:2211 msgid "Invalid left/right combination completer" msgstr "Combinaison de complèteur left/right invalide" #: config/tc-hppa.c:2260 config/tc-hppa.c:2267 msgid "Invalid permutation completer" msgstr "Permutation de complèteur invalide" #: config/tc-hppa.c:2368 msgid "Invalid Add Condition: %s" msgstr "Condition d'addition invalide: %s" #: config/tc-hppa.c:2379 config/tc-hppa.c:2389 #, c-format msgid "Invalid Add and Branch Condition: %c" msgstr "Condition d'addition et de branchement invalide: %c" #: config/tc-hppa.c:2410 msgid "Invalid Compare/Subtract Condition" msgstr "Condition comparaison/soustraction invalide" #: config/tc-hppa.c:2450 msgid "Invalid Bit Branch Condition: %c" msgstr "Condition de bit de branchement invalide: %c" #: config/tc-hppa.c:2536 #, c-format msgid "Invalid Compare/Subtract Condition: %s" msgstr "Condition comparaison/soustraction invalide: %s" #: config/tc-hppa.c:2548 #, c-format msgid "Invalid Compare/Subtract Condition: %c" msgstr "Condition comparaison/soustraction invalide: %c" #: config/tc-hppa.c:2563 msgid "Invalid Compare and Branch Condition." msgstr "Condition comparaison et de branchement invalide." #: config/tc-hppa.c:2659 msgid "Invalid Logical Instruction Condition." msgstr "Instruction de condition logique invalide." #: config/tc-hppa.c:2714 msgid "Invalid Shift/Extract/Deposit Condition." msgstr "Condition décalage/extraction/dépot invalide." #: config/tc-hppa.c:2826 msgid "Invalid Unit Instruction Condition." msgstr "Instruction unaire (Unit) de condition invalide." #: config/tc-hppa.c:3174 config/tc-hppa.c:3205 config/tc-hppa.c:3238 #: config/tc-hppa.c:3270 msgid "Branch to unaligned address" msgstr "Branchement non aligné sur une adresse" #: config/tc-hppa.c:3450 msgid "Invalid SFU identifier" msgstr "Identificateur SFU invalide" #: config/tc-hppa.c:3500 msgid "Invalid COPR identifier" msgstr "Identificateur COPR invalide" #: config/tc-hppa.c:3629 msgid "Invalid Floating Point Operand Format." msgstr "Format d'opérande en virgule flottante invalide." #: config/tc-hppa.c:3746 config/tc-hppa.c:3766 config/tc-hppa.c:3786 #: config/tc-hppa.c:3806 config/tc-hppa.c:3826 msgid "Invalid register for single precision fmpyadd or fmpysub" msgstr "Registre invalide pour la précision simple fmpyadd ou fmpysub" #: config/tc-hppa.c:3883 msgid "Invalid operands %s" msgstr "opérandes invalides %s" #: config/tc-hppa.c:4001 msgid "Cannot handle fixup at %s:%d" msgstr "Ne peut traiter le correctif à %s:%d" #: config/tc-hppa.c:4296 msgid " -Q ignored\n" msgstr " -Q ignoré\n" #: config/tc-hppa.c:4300 msgid " -c print a warning if a comment is found\n" msgstr " -c avertir si un commentaire est trouver\n" #: config/tc-hppa.c:4366 #, c-format msgid "no hppa_fixup entry for fixup type 0x%x at %s:%d" msgstr "pas d'entrée hppa_fixup entry pour le coirrectif du type 0x%x à %s:%d" #: config/tc-hppa.c:4533 msgid "Unknown relocation encountered in md_apply_fix." msgstr "Relocalisation inconnue rencontrée dans md_apply_fix." #: config/tc-hppa.c:4676 config/tc-hppa.c:4701 #, c-format msgid "Undefined register: '%s'." msgstr "Registre indéfinie: '%s'." #: config/tc-hppa.c:4735 #, c-format msgid "Non-absolute symbol: '%s'." msgstr "Symbole non absolu: '%s'." #: config/tc-hppa.c:4750 #, c-format msgid "Undefined absolute constant: '%s'." msgstr "Constante absolue indéfinie: '%s'." #: config/tc-hppa.c:4851 msgid "Invalid FP Compare Condition: %s" msgstr "Condition de comparaison FP invalide: %s" #: config/tc-hppa.c:4907 #, c-format msgid "Invalid FTEST completer: %s" msgstr "Complèteur FTEST invalise: %s" #: config/tc-hppa.c:4974 config/tc-hppa.c:5012 msgid "Invalid FP Operand Format: %3s" msgstr "Format d'opérande FP invalide: %3s" #: config/tc-hppa.c:5091 msgid "Bad segment in expression." msgstr "Segment erroné dans l'expression." #: config/tc-hppa.c:5150 msgid "Bad segment (should be absolute)." msgstr "Segement erroné (doit être absolu)." #: config/tc-hppa.c:5193 msgid "Invalid argument location: %s\n" msgstr "Localisation invalide de l'argument: %s\n" #: config/tc-hppa.c:5224 msgid "Invalid argument description: %d" msgstr "Description invalide de l'argument: %d" #: config/tc-hppa.c:5247 msgid "Invalid Nullification: (%c)" msgstr "Nullification invalide: (%c)" #: config/tc-hppa.c:5983 msgid "Invalid .CALL argument: %s" msgstr "Argument invalide .CALL: %s" #: config/tc-hppa.c:6114 msgid ".callinfo is not within a procedure definition" msgstr ".callinfo n'est pas à l'intérieur de la définition de procédure" #: config/tc-hppa.c:6134 #, c-format msgid "FRAME parameter must be a multiple of 8: %d\n" msgstr "Paramètre FRAME doit être un multiple de 8: %d\n" #: config/tc-hppa.c:6153 msgid "Value for ENTRY_GR must be in the range 3..18\n" msgstr "Valeur de ENTRY_GR doit être dans la plage 3..18\n" #: config/tc-hppa.c:6165 msgid "Value for ENTRY_FR must be in the range 12..21\n" msgstr "Valeur de ENTRY_FR doit être dans la plage 12..21\n" #: config/tc-hppa.c:6175 msgid "Value for ENTRY_SR must be 3\n" msgstr "Valeur de ENTRY_SR doit être 3\n" #: config/tc-hppa.c:6231 msgid "Invalid .CALLINFO argument: %s" msgstr "Argument à .CALLINFO invalide: %s" #: config/tc-hppa.c:6342 msgid "The .ENTER pseudo-op is not supported" msgstr "Le pseudo-op .ENTER n'est pas supporté" #: config/tc-hppa.c:6358 msgid "Misplaced .entry. Ignored." msgstr ".entry mal positionné. Ignoré." #: config/tc-hppa.c:6362 msgid "Missing .callinfo." msgstr ".callinfo manquant." #: config/tc-hppa.c:6426 msgid ".REG expression must be a register" msgstr "Expression .REG doit être un registre" #: config/tc-hppa.c:6442 read.c:4728 msgid "bad or irreducible absolute expression; zero assumed" msgstr "expression absolue erronée ou irréductible; zéro assumé" #: config/tc-hppa.c:6453 msgid ".REG must use a label" msgstr ".REG doit avoir une étiquette" #: config/tc-hppa.c:6455 msgid ".EQU must use a label" msgstr ".EQU doit avoir une étiquette" #: config/tc-hppa.c:6508 msgid ".EXIT must appear within a procedure" msgstr ".EXIT doit apparaître à l'intérieur d'une procédure" #: config/tc-hppa.c:6512 msgid "Missing .callinfo" msgstr ".callinfo manquant" #: config/tc-hppa.c:6516 msgid "No .ENTRY for this .EXIT" msgstr "Pas de .ENTRY pour ce .EXIT" #: config/tc-hppa.c:6543 msgid "Cannot define export symbol: %s\n" msgstr "Ne peut définit un symbole d'exportation: %s\n" #: config/tc-hppa.c:6601 #, c-format msgid "Using ENTRY rather than CODE in export directive for %s" msgstr "Utilise ENTRY plutôt que CODE dans la directive d'exportation pour %s" #: config/tc-hppa.c:6718 #, c-format msgid "Undefined .EXPORT/.IMPORT argument (ignored): %s" msgstr "Argument .EXPORT/.IMPORT non défini (ignoré): %s" #: config/tc-hppa.c:6800 msgid "Missing label name on .LABEL" msgstr "Nom d'étiquette manquant pour .LABEL" #: config/tc-hppa.c:6805 msgid "extra .LABEL arguments ignored." msgstr "arguments superflues pour .LABEL sont ignorés." #: config/tc-hppa.c:6822 msgid "The .LEAVE pseudo-op is not supported" msgstr "Le pseudo-op .LEAVE n'est pas supporté" #: config/tc-hppa.c:6861 msgid "Unrecognized .LEVEL argument\n" msgstr "Argument .LEVEL non reconnu\n" #: config/tc-hppa.c:6897 msgid "Cannot define static symbol: %s\n" msgstr "Ne peut définir le symbole statique: %s\n" #: config/tc-hppa.c:6932 msgid "Nested procedures" msgstr "Procédure imbriquées" #: config/tc-hppa.c:6942 MRO msgid "Cannot allocate unwind descriptor\n" msgstr "Ne peut allouer un descripteur non étendu\n" #: config/tc-hppa.c:7040 msgid "misplaced .procend" msgstr ".procend mal positionné" #: config/tc-hppa.c:7043 msgid "Missing .callinfo for this procedure" msgstr ".callinfo manquant pour cette procédure" #: config/tc-hppa.c:7046 msgid "Missing .EXIT for a .ENTRY" msgstr ".EXIT manquant pour un .ENTRY" #: config/tc-hppa.c:7084 msgid "Not in a space.\n" msgstr "N'est pas dans l'espace.\n" #: config/tc-hppa.c:7087 msgid "Not in a subspace.\n" msgstr "N'est pas dans le sous-espace.\n" #: config/tc-hppa.c:7178 msgid "Invalid .SPACE argument" msgstr "Argument .SPACE invalide" #: config/tc-hppa.c:7225 msgid "Can't change spaces within a procedure definition. Ignored" msgstr "Ne peut changes les espace à l'intérieur d'une définition de procédure. Ignoré" #: config/tc-hppa.c:7354 #, c-format msgid "Undefined space: '%s' Assuming space number = 0." msgstr "Espace indéfini: '%s' Numéro d'espace assumé = 0." #: config/tc-hppa.c:7378 msgid "Must be in a space before changing or declaring subspaces.\n" msgstr "Doit être dans un espace avant de changer ou déclarer des sous-espaces.\n" #: config/tc-hppa.c:7382 msgid "Can't change subspaces within a procedure definition. Ignored" msgstr "Ne peut modifier des sous-espaces à l'intéieur de la définitin d'une procédure. Ignoré" #: config/tc-hppa.c:7417 msgid "Parameters of an existing subspace can't be modified" msgstr "Paramètres de sous-espaces existants ne peuvent être modifiés" #: config/tc-hppa.c:7468 msgid "Alignment must be a power of 2" msgstr "Alignement doit être une puissance de 2" #: config/tc-hppa.c:7510 msgid "FIRST not supported as a .SUBSPACE argument" msgstr "FIRST n'est pas supporté comme un argument pour .SUBSPACE" #: config/tc-hppa.c:7512 msgid "Invalid .SUBSPACE argument" msgstr "argument .SUBSPACE invallide" #: config/tc-hppa.c:7692 msgid "Internal error: Unable to find containing space for %s." msgstr "Erreur interne: incapable de repérer l'espace contenu pour %s." #: config/tc-hppa.c:7731 #, c-format msgid "Out of memory: could not allocate new space chain entry: %s\n" msgstr "Mémoire épuisé: ne peut allouer un nouvel espace pour une entrée de chaîne: %s\n" #: config/tc-hppa.c:7817 #, c-format msgid "Out of memory: could not allocate new subspace chain entry: %s\n" msgstr "Mémoire épuisé: ne peut allouer un nouvel sous-espace pour une entrée de chaîne: %s\n" #: config/tc-hppa.c:8511 #, c-format msgid "Symbol '%s' could not be created." msgstr "Symbole '%s' n'a pu être créé." #: config/tc-hppa.c:8515 msgid "No memory for symbol name." msgstr "Pas de mémoire pour le nom de symbole." #: config/tc-i386.c:581 msgid "%s shortened to %s" msgstr "%s réduit à %s" #: config/tc-i386.c:636 msgid "same type of prefix used twice" msgstr "même type de préfixe utilisé deux fois" #: config/tc-i386.c:654 msgid "64bit mode not supported on this CPU." msgstr "mode 64 bits n'est pas supporté sur ce CPU" #: config/tc-i386.c:658 msgid "32bit mode not supported on this CPU." msgstr "mode 32 bits n'est pas supporté sur ce CPU" #: config/tc-i386.c:691 msgid "bad argument to syntax directive." msgstr "mauvais argument pour la directive de syntaxe" #: config/tc-i386.c:734 msgid "no such architecture: `%s'" msgstr "pas de telle architecture: %s" #: config/tc-i386.c:739 msgid "missing cpu architecture" msgstr "architecture cpu manquante" #: config/tc-i386.c:812 config/tc-i386.c:835 config/tc-m68k.c:3802 msgid "Internal Error: Can't hash %s: %s" msgstr "Erreur interne: ne peut adresser par hachage %s: %s" #: config/tc-i386.c:1088 msgid "There are no unsigned pc-relative relocations" msgstr "Il n'y a pas de relocalisations relatives au PC non signées" #: config/tc-i386.c:1095 config/tc-i386.c:4622 #, c-format msgid "can not do %d byte pc-relative relocation" msgstr "ne peut faire une relocalisation relative au PC de %d octets" #: config/tc-i386.c:1112 #, c-format msgid "can not do %s %d byte relocation" msgstr "ne peut faire une relocalisation %s %d octets" #: config/tc-i386.c:1221 config/tc-i386.c:1314 #, c-format msgid "no such instruction: `%s'" msgstr "pas de telle instruction: `%s'" #: config/tc-i386.c:1230 #, c-format msgid "invalid character %s in mnemonic" msgstr "caractère invalide %s dans la mnémonique" #: config/tc-i386.c:1237 msgid "expecting prefix; got nothing" msgstr "préfixe attendu; n'a rien obtenu" #: config/tc-i386.c:1239 msgid "expecting mnemonic; got nothing" msgstr "mnémonique attendue; n'a rien obtenu" #: config/tc-i386.c:1257 #, c-format msgid "redundant %s prefix" msgstr "préfixe %s redondant" #: config/tc-i386.c:1325 msgid "`%s' is not supported on `%s'" msgstr "`%s' n'est pas supporté sur `%s'" #: config/tc-i386.c:1330 msgid "use .code16 to ensure correct addressing mode" msgstr "utilise .code16 pour assurer un mode d'adressage correct" #: config/tc-i386.c:1338 #, c-format msgid "expecting string instruction after `%s'" msgstr "chaîne d'instruction attendue après `%s'" #: config/tc-i386.c:1359 #, c-format msgid "invalid character %s before operand %d" msgstr "caractère ivalide %s avant l'opérande %d" #: config/tc-i386.c:1373 #, c-format msgid "unbalanced parenthesis in operand %d." msgstr "parenthèses non pairées dans l'éopérande %d." #: config/tc-i386.c:1376 #, c-format msgid "unbalanced brackets in operand %d." msgstr "crochets non pairés dans l'opérande %d." #: config/tc-i386.c:1385 #, c-format msgid "invalid character %s in operand %d" msgstr "caractère invalide %s dans l'opérande %d" #: config/tc-i386.c:1412 #, c-format msgid "spurious operands; (%d operands/instruction max)" msgstr "fausses opérandes; (%d opérandes/instructions au maximum)" #: config/tc-i386.c:1435 msgid "expecting operand after ','; got nothing" msgstr "opérande attendue après ','; n'a rien obtenu" #: config/tc-i386.c:1440 msgid "expecting operand before ','; got nothing" msgstr "opérande attendue avant ','; n'a rien obtenu" #. We found no match. #: config/tc-i386.c:1782 #, c-format msgid "suffix or operands invalid for `%s'" msgstr "suffixe ou opérande invalide pour `%s'" #: config/tc-i386.c:1793 #, c-format msgid "indirect %s without `*'" msgstr "indirect %s sans `*'" #. Warn them that a data or address size prefix doesn't #. affect assembly of the next line of code. #: config/tc-i386.c:1801 #, c-format msgid "stand-alone `%s' prefix" msgstr "préfixe `%s' autonome" #: config/tc-i386.c:1837 config/tc-i386.c:1852 msgid "`%s' operand %d must use `%%es' segment" msgstr "`%s' opérande %d doit utiliser le segment `%%es'" #: config/tc-i386.c:1867 msgid "Extended register `%%%s' available only in 64bit mode." msgstr "Registre étendu `%%%s' disponible seulement en mode 64 bits." #. Prohibit these changes in the 64bit mode, since #. the lowering is more complicated. #: config/tc-i386.c:1938 config/tc-i386.c:1989 config/tc-i386.c:2004 #: config/tc-i386.c:2032 config/tc-i386.c:2060 msgid "Incorrect register `%%%s' used with`%c' suffix" msgstr "Registre incorrect `%%%s' utilisé avec le suffixe `%c'" #: config/tc-i386.c:1944 config/tc-i386.c:1994 config/tc-i386.c:2065 msgid "using `%%%s' instead of `%%%s' due to `%c' suffix" msgstr "utilise `%%%s' au lieu de `%%%s' en raison du suffixe `%c'" #: config/tc-i386.c:1957 config/tc-i386.c:1975 config/tc-i386.c:2019 #: config/tc-i386.c:2046 msgid "`%%%s' not allowed with `%s%c'" msgstr "`%%%s' n'est pas permis avec `%s%c'" #: config/tc-i386.c:2106 msgid "no instruction mnemonic suffix given; can't determine immediate size" msgstr "aucun suffixe de mnémonique d'instruction fourni; ne peut déterminer la taille de l'immédiat" #: config/tc-i386.c:2132 #, c-format msgid "no instruction mnemonic suffix given; can't determine immediate size %x %c" msgstr "aucun suffixe de mnémonique d'instruction fourni; ne peut déterminer la taille de l'immédiat %x %c" #: config/tc-i386.c:2157 msgid "no instruction mnemonic suffix given and no register operands; can't size instruction" msgstr "" "aucun suffixe de mnémonique d'instruction fourni et pas d'opérandes registre;\n" "ne peut déterminer la taille de l'instruction" #: config/tc-i386.c:2205 msgid "64bit operations available only in 64bit modes." msgstr "opérations 64 bits disponibles seulement en mode 64 bits." #. Reversed arguments on faddp, fsubp, etc. #: config/tc-i386.c:2273 msgid "translating to `%s %%%s,%%%s'" msgstr "traduction à `%s %%%s,%%%s'" #. Extraneous `l' suffix on fp insn. #: config/tc-i386.c:2280 msgid "translating to `%s %%%s'" msgstr "traduction à `%s %%%s'" #: config/tc-i386.c:2551 msgid "you can't `pop %%cs'" msgstr "vous ne pouvez pas utiliser `pop %%cs'" #. UnixWare fsub no args is alias for fsubp, fadd -> faddp, etc. #: config/tc-i386.c:2584 #, c-format msgid "translating to `%sp'" msgstr "traduction à `%sp'" #: config/tc-i386.c:2627 msgid "Can't encode registers '%%%s' in the instruction requiring REX prefix.\n" msgstr "Ne peut encoder les registres '%%%s' dans l'instruction nécessitant le préfixe REX.\n" #: config/tc-i386.c:2679 config/tc-i386.c:2751 config/tc-i386.c:2798 msgid "skipping prefixes on this instruction" msgstr "escamotage des préfixes sur cette instruction" #: config/tc-i386.c:2819 msgid "16-bit jump out of range" msgstr "saut de 16 bits hors gamme" #: config/tc-i386.c:2828 msgid "can't handle non absolute segment in `%s'" msgstr "ne peut traiter un segment non absolu dans `%s'" #: config/tc-i386.c:3085 msgid "only 1 or 2 immediate operands are allowed" msgstr "seulement les opérandes immédiates 1 ou 2 sont permises" #: config/tc-i386.c:3115 config/tc-i386.c:3353 msgid "GOT relocations not supported in 16 bit mode" msgstr "relocalisation GOT n'est pas supporté enmode 16 bits" #: config/tc-i386.c:3152 config/tc-i386.c:3389 msgid "bad reloc specifier in expression" msgstr "spécificateur de relocalisation erroné dans l'expression" #: config/tc-i386.c:3170 config/tc-i386.c:3424 #, c-format msgid "ignoring junk `%s' after expression" msgstr "ignoré les rebuts `%s' après l'expression" #. Missing or bad expr becomes absolute 0. #: config/tc-i386.c:3177 #, c-format msgid "missing or invalid immediate expression `%s' taken as 0" msgstr "expression immédiate invalide ou manquante `%s' prise alors pour 0" #: config/tc-i386.c:3208 config/tc-i386.c:3454 #, c-format msgid "unimplemented segment %s in operand" msgstr "segment non implanté %s dans l'opérande" #: config/tc-i386.c:3210 config/tc-i386.c:3456 #, c-format msgid "unimplemented segment type %d in operand" msgstr "type de segment non implanté %d dans l'opérande" #: config/tc-i386.c:3252 config/tc-i386.c:5392 #, c-format msgid "expecting scale factor of 1, 2, 4, or 8: got `%s'" msgstr "facteur d'échelle attendu de 1, 2, 4, ou 8: a obtenu `%s'" #: config/tc-i386.c:3258 #, c-format msgid "scale factor of %d without an index register" msgstr "facteur d'échelle de %d sans registre d'index" #. Missing or bad expr becomes absolute 0. #: config/tc-i386.c:3435 #, c-format msgid "missing or invalid displacement expression `%s' taken as 0" msgstr "expression de déplacement invalide ou manquante `%s' alors 0 assumé" #: config/tc-i386.c:3541 msgid "`%s' is not a valid base/index expression" msgstr "`%s' n'est pas une expression de base/index valide" #: config/tc-i386.c:3545 #, c-format msgid "`%s' is not a valid %s bit base/index expression" msgstr "`%s' n'est pas une expression de base/index valide de %s bits" #: config/tc-i386.c:3620 msgid "bad memory operand `%s'" msgstr "opérande mémoire erronée `%s'" #: config/tc-i386.c:3635 #, c-format msgid "junk `%s' after register" msgstr "rebut `%s' après le registre" #: config/tc-i386.c:3644 config/tc-i386.c:3759 config/tc-i386.c:3795 msgid "bad register name `%s'" msgstr "mauvais nom de registre `%s'" #: config/tc-i386.c:3652 msgid "immediate operand illegal with absolute jump" msgstr "opérande immédiate illégale avec un saut absolu" #: config/tc-i386.c:3674 #, c-format msgid "too many memory references for `%s'" msgstr "trop de références en mémoire pour `%s'" #: config/tc-i386.c:3752 #, c-format msgid "expecting `,' or `)' after index register in `%s'" msgstr "attendu `,' ou `)' après le registre d'index dans `%s'" #: config/tc-i386.c:3774 #, c-format msgid "expecting `)' after scale factor in `%s'" msgstr "attendu `)' après le facteur d'échelle dans `%s'" #: config/tc-i386.c:3781 #, c-format msgid "expecting index register or scale factor after `,'; got '%c'" msgstr "attendu un registre d'index ou un facteur d'échelle après `,'; a obtenu '%c'" #: config/tc-i386.c:3788 #, c-format msgid "expecting `,' or `)' after base register in `%s'" msgstr "attendu `,' ou `)' après le registre de base dans `%s'" #. It's not a memory operand; argh! #: config/tc-i386.c:3829 #, c-format msgid "invalid char %s beginning operand %d `%s'" msgstr "caractère invalide %s au débutde l'opérande %d `%s'" #: config/tc-i386.c:4267 msgid "Bad call to md_atof ()" msgstr "Appel erroné à md_atof ()" #: config/tc-i386.c:4431 config/tc-sparc.c:548 #, c-format msgid "No compiled in support for %d bit object file format" msgstr "N'est pas compilé pour le support de format de fichier objet de %d bits" #: config/tc-i386.c:4449 msgid "" " -Q ignored\n" " -V print assembler version number\n" " -k ignored\n" " -q quieten some warnings\n" " -s ignored\n" msgstr "" " -Q ignoré\n" " -V afficher la version de l'assembler\n" " -k ignoré\n" " -q ne pas produire d'avertissements\n" " -s ignoré\n" #: config/tc-i386.c:4456 msgid " -q quieten some warnings\n" msgstr " -q ne pas produire d'avertissement\n" #: config/tc-i386.c:4475 msgid "Unknown architecture" msgstr "architecture inconnue" #: config/tc-i386.c:4515 msgid "GOT already in symbol table" msgstr "GOT est déjà dans la table de symboles" #: config/tc-i386.c:4636 #, c-format msgid "can not do %d byte relocation" msgstr "ne peut relocaliser %d octets" #: config/tc-i386.c:4697 msgid "cannot represent relocation type %s" msgstr "ne peut représenter le type de relocalisation %s" #: config/tc-i386.c:4994 #, c-format msgid "too many memory references for '%s'" msgstr "trop de références mémoire pour `%s'" #: config/tc-i386.c:5157 msgid "Unknown operand modifier `%s'\n" msgstr "modificateur d'opérande inconnu `%s'\n" #: config/tc-i386.c:5364 msgid "`%s' is not a valid segment register" msgstr "`%s' n'est pas un registre de segment valide" #: config/tc-i386.c:5374 config/tc-i386.c:5495 msgid "Register scaling only allowed in memory operands." msgstr "Registre d'échelle seulement permis dans les opérandes en mémoire" #: config/tc-i386.c:5405 msgid "Too many register references in memory operand.\n" msgstr "Trop de références registre dans l'opérande mémoire.\n" #: config/tc-i386.c:5474 #, c-format msgid "Syntax error. Expecting a constant. Got `%s'.\n" msgstr "Erreur de syntaxe. Attendait une constante. A obtenu `%s'.\n" #: config/tc-i386.c:5544 msgid "Unrecognized token '%s'" msgstr "Jeton non reconnu '%s'" #: config/tc-i386.c:5561 msgid "Unexpected token `%s'\n" msgstr "Jeton attendu `%s'\n" #: config/tc-i386.c:5705 msgid "Unrecognized token `%s'\n" msgstr "Jeton non reconnnu `%s'\n" #: config/tc-i860.c:154 config/tc-i860.c:158 msgid "Unknown temporary pseudo register" msgstr "Pseudo registre temporaire inconnu" #: config/tc-i860.c:181 config/tc-mips.c:1027 msgid "internal error: can't hash `%s': %s\n" msgstr "Erreur interne: ne peut adresser par hachage `%s': %s\n" #: config/tc-i860.c:201 msgid "Defective assembler. No assembly attempted." msgstr "Assembleur défectueux. Aucune tentative d'assemblage." #: config/tc-i860.c:347 #, c-format msgid "Expanded opcode after delayed branch: `%s'" msgstr "Code-op étendu après un branchement retardé: `%s'" #: config/tc-i860.c:351 msgid "Expanded opcode in dual mode: `%s'" msgstr "Expansion du code-op en mode dual: `%s'" #: config/tc-i860.c:355 #, c-format msgid "An instruction was expanded (%s)" msgstr "Une instruction a été étendu (%s)" #: config/tc-i860.c:613 msgid "Pipelined instruction: fsrc1 = fdest" msgstr "Instruction pipelinée: fsrc1 = fdest" #: config/tc-i860.c:776 config/tc-i860.c:783 config/tc-i860.c:790 msgid "Assembler does not yet support PIC" msgstr "Assembleu be supporte pas encore PIC" #: config/tc-i860.c:849 msgid "Illegal operands for %s" msgstr "opérandes illégales pour %s" #: config/tc-i860.c:873 config/tc-sparc.c:2730 msgid "bad segment" msgstr "segment erroné" #: config/tc-i860.c:965 msgid "md_number_to_disp\n" msgstr "md_number_to_disp\n" #: config/tc-i860.c:975 msgid "i860_number_to_field\n" msgstr "i860_number_to_field\n" #: config/tc-i860.c:984 msgid "i860_estimate_size_before_relax\n" msgstr "i860_estimate_size_before_relax\n" #: config/tc-i860.c:1075 msgid "" " -EL\t\t\t generate code for little endian mode (default)\n" " -EB\t\t\t generate code for big endian mode\n" " -mwarn-expand\t\t warn if pseudo operations are expanded\n" msgstr "" " -EL générer du code pour un système à octets de poids faible (pas défaut)\n" " -EB générer du code pour un système à octets de poids fort\n" " -mwarn-expand avertir si des pseudo opérations sont étendues\n" #. SVR4 compatibility flags. #: config/tc-i860.c:1081 msgid "" " -V\t\t\t print assembler version number\n" " -Qy, -Qn\t\t ignored\n" msgstr "" " -V afficher la version de l'assembleur\n" " -Qy, -Qn ignoré\n" #: config/tc-i860.c:1150 msgid "This immediate requires 0 MOD 2 alignment" msgstr "Cette immédiate requiert un alignement 0 MOD 2" #: config/tc-i860.c:1153 msgid "This immediate requires 0 MOD 4 alignment" msgstr "Cette immédiate requiert un alignement 0 MOD 4" #: config/tc-i860.c:1156 msgid "This immediate requires 0 MOD 8 alignment" msgstr "Cette immédiate requiert un alignement 0 MOD 8" #: config/tc-i860.c:1159 msgid "This immediate requires 0 MOD 16 alignment" msgstr "Cette immédiate requiert un alignement 0 MOD 16" #: config/tc-i860.c:1257 msgid "5-bit immediate too large" msgstr "immédiate de 5 bits trop grande" #: config/tc-i860.c:1260 msgid "5-bit field must be absolute" msgstr "champ de 5 bits doit être absolu" #: config/tc-i860.c:1306 config/tc-i860.c:1329 msgid "A branch offset requires 0 MOD 4 alignment" msgstr "Un décalage de branchement requiert un alignement 0 MOD 4" #: config/tc-i860.c:1350 msgid "Unrecognized fix-up (0x%08x)" msgstr "Forme de correctif non reconnu (0x%08x)" #: config/tc-i860.h:82 msgid "i860_convert_frag\n" msgstr "i860_convert_frag\n" #: config/tc-i960.c:549 #, c-format msgid "Hashing returned \"%s\"." msgstr "La fonction de hachage a retourné \"%s\"." #. Offset of last character in opcode mnemonic #: config/tc-i960.c:583 msgid "branch prediction invalid on this opcode" msgstr "prédiction de branchement invalide pour ce code-op" #: config/tc-i960.c:623 msgid "invalid opcode, \"%s\"." msgstr "code-op invalide, \"%s\"." #: config/tc-i960.c:628 #, c-format msgid "improper number of operands. expecting %d, got %d" msgstr "nombre incorrect d'opérandes. Attendait %d, a obtenu %d" #: config/tc-i960.c:860 #, c-format msgid "Fixup of %ld too large for field width of %d" msgstr "Correctif de %ld trop grand pour la largeur du champ de %d" #: config/tc-i960.c:977 msgid "invalid architecture %s" msgstr "architecture invalide %s" #: config/tc-i960.c:997 msgid "I960 options:\n" msgstr "Options I960:\n" #: config/tc-i960.c:1000 msgid "" "\n" "\t\t\tspecify variant of 960 architecture\n" "-b\t\t\tadd code to collect statistics about branches taken\n" "-link-relax\t\tpreserve individual alignment directives so linker\n" "\t\t\tcan do relaxing (b.out format only)\n" "-no-relax\t\tdon't alter compare-and-branch instructions for\n" "\t\t\tlong displacements\n" msgstr "" "\n" " spécifier la variante d'architecture 960\n" "-b ajouter du code pour la cueuillette de statistiques au sujet des branchements utilisés\n" "-link-relax préserver les directives individuelles pour que l'éditeur de lien\n" " puisse faire la relaxe (format b.out seulement)\n" "-no-relax ne pas altérer les instructions comparer-et-aiguiller pour\n" " les longs déplacements\n" #: config/tc-i960.c:1403 msgid "too many operands" msgstr "trop d'opérandes" #: config/tc-i960.c:1462 config/tc-i960.c:1689 msgid "expression syntax error" msgstr "erreur de syntaxe dans l'expression" #: config/tc-i960.c:1500 msgid "attempt to branch into different segment" msgstr "tentative de branchement dans un segment différent" #: config/tc-i960.c:1504 #, c-format msgid "target of %s instruction must be a label" msgstr "cible de l'instruction %s doit être une étiquette" #: config/tc-i960.c:1543 msgid "unmatched '['" msgstr "'[' non pairé" #: config/tc-i960.c:1554 msgid "garbage after index spec ignored" msgstr "rabiut après la spécification d'index ignoré" #. We never moved: there was no opcode either! #: config/tc-i960.c:1620 msgid "missing opcode" msgstr "code-op manquant" #: config/tc-i960.c:1923 msgid "invalid constant" msgstr "constante invalide" #: config/tc-i960.c:2035 msgid "invalid index register" msgstr "registre d'index invalide" #: config/tc-i960.c:2058 msgid "invalid scale factor" msgstr "facteur d'échelle invalide" #: config/tc-i960.c:2241 msgid "unaligned register" msgstr "registre non aligné" #: config/tc-i960.c:2264 msgid "no such sfr in this architecture" msgstr "pas de tel 'sfr' pour cette architecture" #: config/tc-i960.c:2302 msgid "illegal literal" msgstr "litéral illégal" #. Should not happen: see block comment above #: config/tc-i960.c:2532 #, c-format msgid "Trying to 'bal' to %s" msgstr "Tentative de 'bal' vers %s" #: config/tc-i960.c:2543 msgid "Looks like a proc, but can't tell what kind.\n" msgstr "Ressemble à une procédure, mais ne peut dire de quel genre.\n" #: config/tc-i960.c:2574 msgid "should have 1 or 2 operands" msgstr "devrait avoir 1 ou 2 opérandes" #: config/tc-i960.c:2583 config/tc-i960.c:2602 #, c-format msgid "Redefining leafproc %s" msgstr "Redéfinition leafproc %s" #: config/tc-i960.c:2633 msgid "should have two operands" msgstr "devrait avoir deux opérandes" #: config/tc-i960.c:2643 msgid "'entry_num' must be absolute number in [0,31]" msgstr "'entry_num' doit être un nombre absolu dans [0,31]" #: config/tc-i960.c:2652 #, c-format msgid "Redefining entrynum for sysproc %s" msgstr "Redéfinition entrynum pour sysproc %s" #: config/tc-i960.c:2759 msgid "architecture of opcode conflicts with that of earlier instruction(s)" msgstr "conflit de code-op d'architecture avec ceux d'instructions déjà définies" #: config/tc-i960.c:2780 msgid "big endian mode is not supported" msgstr "système à octets de poids fort n'est pas supporté" #: config/tc-i960.c:2782 msgid "ignoring unrecognized .endian type `%s'" msgstr "type de système à octets non reconnu dans .endian `%s'" #: config/tc-i960.c:3064 #, c-format msgid "leafproc symbol '%s' undefined" msgstr "symbole leafproc '%s' est indéfini" #: config/tc-i960.c:3074 #, c-format msgid "Warning: making leafproc entries %s and %s both global\n" msgstr "AVERTISSEMENT: créer des entrées 'leafproc' %s et %s toutes les 2 globales\n" #: config/tc-i960.c:3183 msgid "option --link-relax is only supported in b.out format" msgstr "L'option --link-relax est seulement supporté dans le format b.out" #: config/tc-i960.c:3226 msgid "callj to difference of two symbols" msgstr "appel de callj pour différencier deux symboles" #: config/tc-ia64.c:4077 msgid "Register name expected" msgstr "Nom de registre attendu" #: config/tc-ia64.c:4082 config/tc-ia64.c:4368 msgid "Comma expected" msgstr "Virgule attendu" #: config/tc-ia64.c:4090 msgid "Register value annotation ignored" msgstr "Annotation de valeur de registre ignorée" #: config/tc-ia64.c:4114 msgid "Directive invalid within a bundle" msgstr "Directive invalide à l'intérieur du paquet" #: config/tc-ia64.c:4181 msgid "Missing predicate relation type" msgstr "Type de relation de prédicact manquant" #: config/tc-ia64.c:4197 msgid "Unrecognized predicate relation type" msgstr "Type de relation de prédicat non reconnu" #: config/tc-ia64.c:4217 config/tc-ia64.c:4242 msgid "Predicate register expected" msgstr "Registre de prédicat attendu" #: config/tc-ia64.c:4229 msgid "Duplicate predicate register ignored" msgstr "Prédicat de registre en double ignoré" #: config/tc-ia64.c:4251 msgid "Bad register range" msgstr "Gamme de registre erronée" #: config/tc-ia64.c:4279 msgid "Predicate source and target required" msgstr "Prédicat source et cible requis" #: config/tc-ia64.c:4281 config/tc-ia64.c:4293 msgid "Use of p0 is not valid in this context" msgstr "Utilisation de p n'est pas valide dans ce contexte" #: config/tc-ia64.c:4288 msgid "At least two PR arguments expected" msgstr "Au moins deux arguments PR attendus" #: config/tc-ia64.c:4302 msgid "At least one PR argument expected" msgstr "Au moins un argument PR attendu" #: config/tc-ia64.c:4338 MRO #, c-format msgid "Inserting \"%s\" into entry hint table failed: %s" msgstr "Insertion de \"%s\" dans la table d'indices a échoué: %s" #. FIXME -- need 62-bit relocation type #: config/tc-ia64.c:4758 msgid "62-bit relocation not yet implemented" msgstr "Relocalisation 62 bits n'est pas encore implantée" #: config/tc-ia64.c:4820 msgid "lower 16 bits of mask ignored" msgstr "16 bits du bas du masque sont ignorés" #: config/tc-ia64.c:5317 msgid "Value truncated to 62 bits" msgstr "Valeur tronquée à 62 bits" #: config/tc-ia64.c:5668 msgid "Additional NOP may be necessary to workaround Itanium processor A/B step errata" msgstr "L'ajout de NOP peut être nécessaire pour contrer les erreurs d'étapes A/B du processeur Itanium" #: config/tc-ia64.c:5849 msgid "Unrecognized option '-x%s'" msgstr "Option non reconnue '-x%s'" #: config/tc-ia64.c:5877 msgid "" "IA-64 options:\n" " -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64\tselect data model (default -mlp64)\n" " -mle | -mbe\t\t select little- or big-endian byte order (default -mle)\n" " -x | -xexplicit\t turn on dependency violation checking (default)\n" " -xauto\t\t automagically remove dependency violations\n" " -xdebug\t\t debug dependency violation checker\n" msgstr "" "Options IA-64:\n" " -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64 sélectionner le modèle de données (par défaut -mlp64)\n" " -mle | -mbe sélectionner le système à octet de poids faible ou fort (par défaut -mle)\n" " -x | -xexplicit activer la vérification de violation de dépendance (par défaut)\n" " -xauto enlever automatiquement les violations de dépendance\n" " -xdebug passer en mode débug le vérificateur de violations de dépendance\n" #: config/tc-ia64.c:6147 config/tc-mips.c:1014 msgid "Could not set architecture and machine" msgstr "Ne peut initialiser l'architecture et la machine" #: config/tc-ia64.c:6223 msgid "Explicit stops are ignored in auto mode" msgstr "Les arrêts explicites sont ignorés en mode auto" #: config/tc-ia64.c:6273 msgid "Found '{' after explicit switch to automatic mode" msgstr "Trouvé '{' après un passage explicite en mode automatique" #: config/tc-ia64.c:6686 #, c-format msgid "Unhandled dependency %s for %s (%s), note %d" msgstr "Dépendance non traitée %s pour %s (%s), noter %d" #: config/tc-ia64.c:7962 msgid "Unrecognized dependency specifier %d\n" msgstr "Spécificateur de dépendance non reconnu %d\n" #: config/tc-ia64.c:8753 msgid "Only the first path encountering the conflict is reported" msgstr "Seul le premier chemin où le conflit est rencontré est rapporté" #: config/tc-ia64.c:8756 msgid "This is the location of the conflicting usage" msgstr "Voici la localisation d'un usage conflictuel." #. Pretend that we do not recognise this option. #: config/tc-m32r.c:231 msgid "Unrecognised option: -hidden" msgstr "Option non reconnue: -hidden" #: config/tc-m32r.c:265 msgid " M32R specific command line options:\n" msgstr " Option spécifiques de la ligne de commande M32R:\n" #: config/tc-m32r.c:267 msgid " -m32r disable support for the m32rx instruction set\n" msgstr " -m32r désactiver le support du jeu d'instructions m32rx\n" #: config/tc-m32r.c:269 msgid " -m32rx support the extended m32rx instruction set\n" msgstr " -m32rx supporter le jeu étendu d'instructions m32rx\n" #: config/tc-m32r.c:271 msgid " -O try to combine instructions in parallel\n" msgstr " -O essayer de combiner les instructions en parallèle\n" #: config/tc-m32r.c:274 msgid " -warn-explicit-parallel-conflicts warn when parallel instructions\n" msgstr " -warn-explicit-parallel-conflicts avertir lorsque des instructions parallèles\n" #: config/tc-m32r.c:276 msgid " violate contraints\n" msgstr " violent les contraintes\n" #: config/tc-m32r.c:278 msgid " -no-warn-explicit-parallel-conflicts do not warn when parallel\n" msgstr " -no-warn-explicit-parallel-conflicts ne pas avertir lorsque des instructions\n" #: config/tc-m32r.c:280 msgid " instructions violate contraints\n" msgstr " parallèles violent les contraintes\n" #: config/tc-m32r.c:282 msgid " -Wp synonym for -warn-explicit-parallel-conflicts\n" msgstr " -Wp identique à -warn-explicit-parallel-conflicts\n" #: config/tc-m32r.c:284 msgid " -Wnp synonym for -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n" msgstr " -Wnp identique à -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n" #: config/tc-m32r.c:287 msgid " -warn-unmatched-high warn when an (s)high reloc has no matching low reloc\n" msgstr "" " -warn-unmatched-high avertir lorsqu'il y a un relocalisation de type haute\n" " qui ne concorde pas avec une relocalisation de type basse\n" #: config/tc-m32r.c:289 msgid " -no-warn-unmatched-high do not warn about missing low relocs\n" msgstr " -no-warn-unmatched-high ne pas avertir lorsque des relocalisations basses sont manquantes\n" #: config/tc-m32r.c:291 msgid " -Wuh synonym for -warn-unmatched-high\n" msgstr " -Wuh identique à -warn-unmatched-high\n" #: config/tc-m32r.c:293 msgid " -Wnuh synonym for -no-warn-unmatched-high\n" msgstr " -Wnuh identique à -no-warn-unmatched-high\n" #: config/tc-m32r.c:297 msgid " -relax create linker relaxable code\n" msgstr " -relax créer du code relaxable pour l'éditeur de liens\n" #: config/tc-m32r.c:299 msgid " -cpu-desc provide runtime cpu description file\n" msgstr " -cpu-desc fournir un fichier description du cpu pour l'exécution\n" #: config/tc-m32r.c:688 msgid "Instructions write to the same destination register." msgstr "Les instructions écrivent au même registre de destination." #: config/tc-m32r.c:696 msgid "Instructions do not use parallel execution pipelines." msgstr "Les instructions n'utilisent pas de pipelines parallèles durant l'exécution." #: config/tc-m32r.c:703 msgid "Instructions share the same execution pipeline" msgstr "Les instructions partagent le même pipeline durant l'exécution" #: config/tc-m32r.c:773 config/tc-m32r.c:870 #, c-format msgid "not a 16 bit instruction '%s'" msgstr "n'est pas une instruction de 16 bits '%s'" #: config/tc-m32r.c:780 config/tc-m32r.c:877 config/tc-m32r.c:1033 msgid "unknown instruction '%s'" msgstr "instruction inconnue '%s'" #: config/tc-m32r.c:789 config/tc-m32r.c:884 config/tc-m32r.c:1040 #, c-format msgid "instruction '%s' is for the M32RX only" msgstr "instruction '%s' est valable seulement pour M32RX" #: config/tc-m32r.c:798 config/tc-m32r.c:893 #, c-format msgid "instruction '%s' cannot be executed in parallel." msgstr "instruction '%s' ne peut êtreexécutée en parallèle." #: config/tc-m32r.c:854 config/tc-m32r.c:918 config/tc-m32r.c:1090 msgid "internal error: lookup/get operands failed" msgstr "erreur interne: opérande lookup/get a échoué" #: config/tc-m32r.c:903 #, c-format msgid "'%s': only the NOP instruction can be issued in parallel on the m32r" msgstr "'%s': seule l'instruction NOP peut être utilisée en parallèle sur le m32r" #: config/tc-m32r.c:932 #, c-format msgid "%s: output of 1st instruction is the same as an input to 2nd instruction - is this intentional ?" msgstr "%s: la sortie de la 1ere instruction est la même que l'entrée de la 2e instruction - est-ce intentionnel ?" #: config/tc-m32r.c:936 #, c-format msgid "%s: output of 2nd instruction is the same as an input to 1st instruction - is this intentional ?" msgstr "%s: la sortie de la 2e instruction est la même que l'entrée de la 1ere instruction - est-ce intentionnel ?" #: config/tc-m32r.c:1250 config/tc-ppc.c:1459 config/tc-ppc.c:3681 read.c:1358 msgid "Expected comma after symbol-name: rest of line ignored." msgstr "Virgule attendue après le nomde symbole: reste de la ligne ignoré." #: config/tc-m32r.c:1260 #, c-format msgid ".SCOMMon length (%ld.) <0! Ignored." msgstr "longueur .SCOMMon (%ld.) <0! Ignoré." #: config/tc-m32r.c:1274 config/tc-ppc.c:1481 config/tc-ppc.c:2392 #: config/tc-ppc.c:3705 msgid "ignoring bad alignment" msgstr "mauvais alignement ignoré" #: config/tc-m32r.c:1301 config/tc-ppc.c:1492 config/tc-ppc.c:3717 read.c:1382 #: read.c:2108 #, c-format msgid "Ignoring attempt to re-define symbol `%s'." msgstr "Tentative ignorée de re-définition du symbole `%s'." #: config/tc-m32r.c:1310 #, c-format msgid "Length of .scomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld." msgstr "Longueur de .scomm \"%s\" est déjà %ld. N'a pas été changé à %ld." #: config/tc-m32r.c:1786 msgid "Unmatched high/shigh reloc" msgstr "Relocalisation high/shigh non pairée" #: config/tc-m68hc11.c:305 #, c-format msgid "" "Motorola 68HC11/68HC12 options:\n" " -m68hc11 | -m68hc12 specify the processor [default %s]\n" " --force-long-branchs always turn relative branchs into absolute ones\n" " -S,--short-branchs do not turn relative branchs into absolute ones\n" " when the offset is out of range\n" " --strict-direct-mode do not turn the direct mode into extended mode\n" " when the instruction does not support direct mode\n" " --print-insn-syntax print the syntax of instruction in case of error\n" " --print-opcodes print the list of instructions with syntax\n" " --generate-example generate an example of each instruction\n" " (used for testing)\n" msgstr "" "Options Motorola 68HC11/68HC12:\n" " -m68hc11 | -m68hc12 spécifier le processeur (par défaut %s)\n" " --force-long-branchs toujours convertir les branchements relatifs en absolus\n" " -S,--short-branchs ne pas convertir les branchements relatifs en absolus\n" " lorsque le décalage est hors gamme\n" " --strict-direct-mode ne pas convertir le mode direct en mode étendu\n" " lorsque l'instruction ne supporte pas le mode direct\n" " --print-insn-syntax afficher la syntaxe de l'instruction en cas d'erreur\n" " --print-opcodes afficher la liste des instruction avec la syntaxe\n" " --generate-example générer un exemple de chaque instruction\n" " (utiliser en mode test)\n" #: config/tc-m68hc11.c:346 msgid "Default target `%s' is not supported." msgstr "Cible de défaut `%s' n'est pas supportée." #. Dump the opcode statistics table. #: config/tc-m68hc11.c:365 msgid "Name # Modes Min ops Max ops Modes mask # Used\n" msgstr "Nom # Modes Min ops Max ops Modes masq. # Utilisé\n" #: config/tc-m68hc11.c:415 #, c-format msgid "Option `%s' is not recognized." msgstr "L'option `%s' n'est pas reconnue." #: config/tc-m68hc11.c:636 msgid "#" msgstr "#" #: config/tc-m68hc11.c:645 msgid "#" msgstr "#" #: config/tc-m68hc11.c:654 config/tc-m68hc11.c:663 msgid ",X" msgstr ",X" #: config/tc-m68hc11.c:681 msgid "*" msgstr "*" #: config/tc-m68hc11.c:693 msgid "#" msgstr "#" #: config/tc-m68hc11.c:703 #, c-format msgid "symbol%d" msgstr "symbole%d" #: config/tc-m68hc11.c:705 msgid "" msgstr "" #: config/tc-m68hc11.c:724 msgid "