Handle symbolic link when copying source file
[deliverable/binutils-gdb.git] / binutils / po / es.po
index 6872b9daeece49db05ed5b4b3e26c498de248def..30cff399772d66dd5194ea05741d7f92518a5dee 100644 (file)
@@ -1,14 +1,14 @@
-# Mensajes en español para binutils 2.20.90.
-# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# Mensajes en español para binutils 2.22.90.
+# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
-# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
+# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: binutils 2.20.90\n"
+"Project-Id-Version: binutils 2.22.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-05 11:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-24 11:48-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25 11:20+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-27 13:10-0500\n"
 "Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
 "Language: es\n"
 "Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
 "Language: es\n"
@@ -16,22 +16,22 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: addr2line.c:80
+#: addr2line.c:81
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n"
 msgstr "Modo de empleo: %s [opcion(es)] [direccion(es)]\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n"
 msgstr "Modo de empleo: %s [opcion(es)] [direccion(es)]\n"
 
-#: addr2line.c:81
+#: addr2line.c:82
 #, c-format
 msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n"
 msgstr " Convierte direcciones en pares de nombre número/fila.\n"
 
 #, c-format
 msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n"
 msgstr " Convierte direcciones en pares de nombre número/fila.\n"
 
-#: addr2line.c:82
+#: addr2line.c:83
 #, c-format
 msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n"
 msgstr " Si no se especifican direcciones en la línea de órdenes, se leerán de la entrada estándar\n"
 
 #, c-format
 msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n"
 msgstr " Si no se especifican direcciones en la línea de órdenes, se leerán de la entrada estándar\n"
 
-#: addr2line.c:83
+#: addr2line.c:84
 #, c-format
 msgid ""
 " The options are:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 " The options are:\n"
@@ -65,210 +65,226 @@ msgstr ""
 "  -v --version            Muestra la versión del programa\n"
 "\n"
 
 "  -v --version            Muestra la versión del programa\n"
 "\n"
 
-#: addr2line.c:100 ar.c:293 coffdump.c:469 dlltool.c:3926 dllwrap.c:524
-#: elfedit.c:1155 nlmconv.c:1113 objcopy.c:576 objcopy.c:611 readelf.c:3219
-#: size.c:99 srconv.c:1742 strings.c:663 sysdump.c:653 windmc.c:228
-#: windres.c:694
+#: addr2line.c:101 ar.c:304 ar.c:333 coffdump.c:471 dlltool.c:3938
+#: dllwrap.c:524 elfedit.c:653 nlmconv.c:1114 objcopy.c:576 objcopy.c:611
+#: readelf.c:3214 size.c:99 srconv.c:1743 strings.c:667 sysdump.c:653
+#: windmc.c:228 windres.c:695
 #, c-format
 msgid "Report bugs to %s\n"
 msgstr "Reportar bichos a %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Report bugs to %s\n"
 msgstr "Reportar bichos a %s\n"
 
-#: addr2line.c:262
+#. Note for translators:  This printf is used to join the
+#. function name just printed above to the line number/
+#. file name pair that is about to be printed below.  Eg:
+#.
+#. foo at 123:bar.c
+#: addr2line.c:276
 #, c-format
 msgid " at "
 msgstr " en "
 
 #, c-format
 msgid " at "
 msgstr " en "
 
-#: addr2line.c:287
+#. Note for translators: This printf is used to join the
+#. line number/file name pair that has just been printed with
+#. the line number/file name pair that is going to be printed
+#. by the next iteration of the while loop.  Eg:
+#.
+#. 123:bar.c (inlined by) 456:main.c
+#: addr2line.c:308
 #, c-format
 msgid " (inlined by) "
 msgstr " (inlined por) "
 
 #, c-format
 msgid " (inlined by) "
 msgstr " (inlined por) "
 
-#: addr2line.c:320
+#: addr2line.c:341
 #, c-format
 msgid "%s: cannot get addresses from archive"
 msgstr "%s: no se pueden obtener las direcciones del archivo"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot get addresses from archive"
 msgstr "%s: no se pueden obtener las direcciones del archivo"
 
-#: addr2line.c:337
+#: addr2line.c:358
 #, c-format
 msgid "%s: cannot find section %s"
 msgstr "%s: no se puede encontrar la sección %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot find section %s"
 msgstr "%s: no se puede encontrar la sección %s"
 
-#: addr2line.c:406 nm.c:1563 objdump.c:3301
+#: addr2line.c:427 nm.c:1570 objdump.c:3423
 #, c-format
 msgid "unknown demangling style `%s'"
 msgstr "estilo de desenredo `%s' desconocido"
 
 #, c-format
 msgid "unknown demangling style `%s'"
 msgstr "estilo de desenredo `%s' desconocido"
 
-#: ar.c:215
+#: ar.c:238
 #, c-format
 msgid "no entry %s in archive\n"
 msgstr "no existe la entrada %s en el archivo\n"
 
 #, c-format
 msgid "no entry %s in archive\n"
 msgstr "no existe la entrada %s en el archivo\n"
 
-#: ar.c:233
+#: ar.c:254
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Usage: %s [emulation options] [--plugin <name>] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
-msgstr "Modo de empleo: %s [opciones emulación] [--plugin <nombre>] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [nombre-miembro] [cuenta] fichero-archivo fichero...\n"
+msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin <name>] [member-name] [count] archive-file file...\n"
+msgstr "Modo de empleo: %s [opciones emulación] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin <nombre>] [nombre-miembro] [cuenta] fichero-archivo fichero...\n"
 
 
-#: ar.c:235
+#: ar.c:260
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
-msgstr "Modo de empleo: %s [opciones emulación] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [nombre-miembro] [cuenta] fichero-archivo fichero...\n"
+msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
+msgstr "Modo de empleo: %s [opciones emulación] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [nombre-miembro] [cuenta] fichero-archivo fichero...\n"
 
 
-#: ar.c:240
+#: ar.c:266
 #, c-format
 msgid "       %s -M [<mri-script]\n"
 msgstr "       %s -M [<guión-mri>]\n"
 
 #, c-format
 msgid "       %s -M [<mri-script]\n"
 msgstr "       %s -M [<guión-mri>]\n"
 
-#: ar.c:241
+#: ar.c:267
 #, c-format
 msgid " commands:\n"
 msgstr " órdenes:\n"
 
 #, c-format
 msgid " commands:\n"
 msgstr " órdenes:\n"
 
-#: ar.c:242
+#: ar.c:268
 #, c-format
 msgid "  d            - delete file(s) from the archive\n"
 msgstr "  d            - borra fichero(s) del archivo\n"
 
 #, c-format
 msgid "  d            - delete file(s) from the archive\n"
 msgstr "  d            - borra fichero(s) del archivo\n"
 
-#: ar.c:243
+#: ar.c:269
 #, c-format
 msgid "  m[ab]        - move file(s) in the archive\n"
 msgstr "  m[ab]        - mueve fichero(s) en el archivo\n"
 
 #, c-format
 msgid "  m[ab]        - move file(s) in the archive\n"
 msgstr "  m[ab]        - mueve fichero(s) en el archivo\n"
 
-#: ar.c:244
+#: ar.c:270
 #, c-format
 msgid "  p            - print file(s) found in the archive\n"
 msgstr "  p            - muestra fichero(s) encontrados en el archivo\n"
 
 #, c-format
 msgid "  p            - print file(s) found in the archive\n"
 msgstr "  p            - muestra fichero(s) encontrados en el archivo\n"
 
-#: ar.c:245
+#: ar.c:271
 #, c-format
 msgid "  q[f]         - quick append file(s) to the archive\n"
 msgstr "  q[f]         - agrega rápidamente fichero(s) al archivo\n"
 
 #, c-format
 msgid "  q[f]         - quick append file(s) to the archive\n"
 msgstr "  q[f]         - agrega rápidamente fichero(s) al archivo\n"
 
-#: ar.c:246
+#: ar.c:272
 #, c-format
 msgid "  r[ab][f][u]  - replace existing or insert new file(s) into the archive\n"
 msgstr "  r[ab][f][u]  - reemplaza fichero(s) existente(s) o inserta fichero(s) nuevo(s) en el archivo\n"
 
 #, c-format
 msgid "  r[ab][f][u]  - replace existing or insert new file(s) into the archive\n"
 msgstr "  r[ab][f][u]  - reemplaza fichero(s) existente(s) o inserta fichero(s) nuevo(s) en el archivo\n"
 
-#: ar.c:247
+#: ar.c:273
 #, c-format
 msgid "  s            - act as ranlib\n"
 msgstr "  s            - actúa como ranlib\n"
 
 #, c-format
 msgid "  s            - act as ranlib\n"
 msgstr "  s            - actúa como ranlib\n"
 
-#: ar.c:248
+#: ar.c:274
 #, c-format
 msgid "  t            - display contents of archive\n"
 msgstr "  t            - muestra los contenidos del archivo\n"
 
 #, c-format
 msgid "  t            - display contents of archive\n"
 msgstr "  t            - muestra los contenidos del archivo\n"
 
-#: ar.c:249
+#: ar.c:275
 #, c-format
 msgid "  x[o]         - extract file(s) from the archive\n"
 msgstr "  x[o]         - extrae fichero(s) del archivo\n"
 
 #, c-format
 msgid "  x[o]         - extract file(s) from the archive\n"
 msgstr "  x[o]         - extrae fichero(s) del archivo\n"
 
-#: ar.c:250
+#: ar.c:276
 #, c-format
 msgid " command specific modifiers:\n"
 msgstr " modificadores específicos de la orden:\n"
 
 #, c-format
 msgid " command specific modifiers:\n"
 msgstr " modificadores específicos de la orden:\n"
 
-#: ar.c:251
+#: ar.c:277
 #, c-format
 msgid "  [a]          - put file(s) after [member-name]\n"
 msgstr "  [a]          - coloca fichero(s) despúes de [nombre-miembro]\n"
 
 #, c-format
 msgid "  [a]          - put file(s) after [member-name]\n"
 msgstr "  [a]          - coloca fichero(s) despúes de [nombre-miembro]\n"
 
-#: ar.c:252
+#: ar.c:278
 #, c-format
 msgid "  [b]          - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n"
 msgstr "  [b]          - coloca fichero(s) antes de [nombre-miembro] (igual que [i])\n"
 
 #, c-format
 msgid "  [b]          - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n"
 msgstr "  [b]          - coloca fichero(s) antes de [nombre-miembro] (igual que [i])\n"
 
-#: ar.c:253
+#: ar.c:279
 #, c-format
 msgid "  [D]          - use zero for timestamps and uids/gids\n"
 msgstr "  [D]          - utiliza cero para marcas de tiempo y uids/gids\n"
 
 #, c-format
 msgid "  [D]          - use zero for timestamps and uids/gids\n"
 msgstr "  [D]          - utiliza cero para marcas de tiempo y uids/gids\n"
 
-#: ar.c:254
+#: ar.c:280
 #, c-format
 msgid "  [N]          - use instance [count] of name\n"
 msgstr "  [N]          - usa la instancia [cuenta] del nombre\n"
 
 #, c-format
 msgid "  [N]          - use instance [count] of name\n"
 msgstr "  [N]          - usa la instancia [cuenta] del nombre\n"
 
-#: ar.c:255
+#: ar.c:281
 #, c-format
 msgid "  [f]          - truncate inserted file names\n"
 msgstr "  [f]          - trunca los nombres de fichero insertados\n"
 
 #, c-format
 msgid "  [f]          - truncate inserted file names\n"
 msgstr "  [f]          - trunca los nombres de fichero insertados\n"
 
-#: ar.c:256
+#: ar.c:282
 #, c-format
 msgid "  [P]          - use full path names when matching\n"
 msgstr "  [P]          - utiliza nombres completos de ruta cuando se buscan coincidencias\n"
 
 #, c-format
 msgid "  [P]          - use full path names when matching\n"
 msgstr "  [P]          - utiliza nombres completos de ruta cuando se buscan coincidencias\n"
 
-#: ar.c:257
+#: ar.c:283
 #, c-format
 msgid "  [o]          - preserve original dates\n"
 msgstr "  [o]          - conserva las fechas originales\n"
 
 #, c-format
 msgid "  [o]          - preserve original dates\n"
 msgstr "  [o]          - conserva las fechas originales\n"
 
-#: ar.c:258
+#: ar.c:284
 #, c-format
 msgid "  [u]          - only replace files that are newer than current archive contents\n"
 msgstr "  [u]          - sólo reemplaza ficheros que sean más nuevos que el contenido actual del archivo\n"
 
 #, c-format
 msgid "  [u]          - only replace files that are newer than current archive contents\n"
 msgstr "  [u]          - sólo reemplaza ficheros que sean más nuevos que el contenido actual del archivo\n"
 
-#: ar.c:259
+#: ar.c:285
 #, c-format
 msgid " generic modifiers:\n"
 msgstr " modificadores genéricos:\n"
 
 #, c-format
 msgid " generic modifiers:\n"
 msgstr " modificadores genéricos:\n"
 
-#: ar.c:260
+#: ar.c:286
 #, c-format
 msgid "  [c]          - do not warn if the library had to be created\n"
 msgstr "  [c]          - no avisa si se tiene que crear la biblioteca\n"
 
 #, c-format
 msgid "  [c]          - do not warn if the library had to be created\n"
 msgstr "  [c]          - no avisa si se tiene que crear la biblioteca\n"
 
-#: ar.c:261
+#: ar.c:287
 #, c-format
 msgid "  [s]          - create an archive index (cf. ranlib)\n"
 msgstr "  [s]          - crea un índice del archivo (cf. ranlib)\n"
 
 #, c-format
 msgid "  [s]          - create an archive index (cf. ranlib)\n"
 msgstr "  [s]          - crea un índice del archivo (cf. ranlib)\n"
 
-#: ar.c:262
+#: ar.c:288
 #, c-format
 msgid "  [S]          - do not build a symbol table\n"
 msgstr "  [S]          - no construye una tabla de símbolos\n"
 
 #, c-format
 msgid "  [S]          - do not build a symbol table\n"
 msgstr "  [S]          - no construye una tabla de símbolos\n"
 
-#: ar.c:263
+#: ar.c:289
 #, c-format
 msgid "  [T]          - make a thin archive\n"
 msgstr "  [T]          - hace un archivo delgado\n"
 
 #, c-format
 msgid "  [T]          - make a thin archive\n"
 msgstr "  [T]          - hace un archivo delgado\n"
 
-#: ar.c:264
+#: ar.c:290
 #, c-format
 msgid "  [v]          - be verbose\n"
 msgstr "  [v]          - detallado\n"
 
 #, c-format
 msgid "  [v]          - be verbose\n"
 msgstr "  [v]          - detallado\n"
 
-#: ar.c:265
+#: ar.c:291
 #, c-format
 msgid "  [V]          - display the version number\n"
 msgstr "  [V]          - muestra el número de versión\n"
 
 #, c-format
 msgid "  [V]          - display the version number\n"
 msgstr "  [V]          - muestra el número de versión\n"
 
-#: ar.c:266
+#: ar.c:292
 #, c-format
 msgid "  @<file>      - read options from <file>\n"
 msgstr "  @<fichero>   - lee opciones del <fichero>\n"
 
 #, c-format
 msgid "  @<file>      - read options from <file>\n"
 msgstr "  @<fichero>   - lee opciones del <fichero>\n"
 
-#: ar.c:268
+#: ar.c:293
+#, c-format
+msgid "  --target=BFDNAME - specify the target object format as BFDNAME\n"
+msgstr "  --target=NOMBFD  - especifica el formato objeto objetivo como NOMBFD\n"
+
+#: ar.c:295
 #, c-format
 msgid " optional:\n"
 msgstr " opcional:\n"
 
 #, c-format
 msgid " optional:\n"
 msgstr " opcional:\n"
 
-#: ar.c:269
+#: ar.c:296
 #, c-format
 msgid "  --plugin <p> - load the specified plugin\n"
 msgstr "  --plugin <p> - carga el plugin especificado\n"
 
 #, c-format
 msgid "  --plugin <p> - load the specified plugin\n"
 msgstr "  --plugin <p> - carga el plugin especificado\n"
 
-#: ar.c:276
+#: ar.c:317
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [options] archive\n"
 msgstr "Modo de empleo: %s [opciones] archivo\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [options] archive\n"
 msgstr "Modo de empleo: %s [opciones] archivo\n"
 
-#: ar.c:277
+#: ar.c:318
 #, c-format
 msgid " Generate an index to speed access to archives\n"
 msgstr " Genera un índice para acelerar el acceso a los archivos\n"
 
 #, c-format
 msgid " Generate an index to speed access to archives\n"
 msgstr " Genera un índice para acelerar el acceso a los archivos\n"
 
-#: ar.c:278
+#: ar.c:319
 #, c-format
 msgid ""
 " The options are:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 " The options are:\n"
@@ -277,12 +293,12 @@ msgstr ""
 " Las opciones son:\n"
 "  @<fichero>                   Lee opciones del <fichero>\n"
 
 " Las opciones son:\n"
 "  @<fichero>                   Lee opciones del <fichero>\n"
 
-#: ar.c:281
+#: ar.c:322
 #, c-format
 msgid "  --plugin <name>              Load the specified plugin\n"
 msgstr "  --plugin <nombre>            Carga el plugin especificado\n"
 
 #, c-format
 msgid "  --plugin <name>              Load the specified plugin\n"
 msgstr "  --plugin <nombre>            Carga el plugin especificado\n"
 
-#: ar.c:284
+#: ar.c:325
 #, c-format
 msgid ""
 "  -t                           Update the archive's symbol map timestamp\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "  -t                           Update the archive's symbol map timestamp\n"
@@ -294,86 +310,74 @@ msgstr ""
 "  -h --help                    Muestra este mensaje de ayuda\n"
 "  -V --version                 Muestra la información de versión\n"
 
 "  -h --help                    Muestra este mensaje de ayuda\n"
 "  -V --version                 Muestra la información de versión\n"
 
-#: ar.c:481 nm.c:1636
-#, c-format
-msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n"
-msgstr "perdón - este programa se construyó sin soporte para plugins\n"
-
-#: ar.c:508
+#: ar.c:449
 msgid "two different operation options specified"
 msgstr "se especificaron dos opciones de operación diferentes"
 
 msgid "two different operation options specified"
 msgstr "se especificaron dos opciones de operación diferentes"
 
-#: ar.c:589
+#: ar.c:538 nm.c:1643
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "illegal option -- %c"
-msgstr "opción ilegal -- %c"
+msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n"
+msgstr "perdón - este programa se construyó sin soporte para plugins\n"
 
 
-#: ar.c:632
+#: ar.c:693
 msgid "no operation specified"
 msgstr "no se especificó una operación"
 
 msgid "no operation specified"
 msgstr "no se especificó una operación"
 
-#: ar.c:635
+#: ar.c:696
 msgid "`u' is only meaningful with the `r' option."
 msgstr "`u' sólo tiene sentido con la opción `r'."
 
 msgid "`u' is only meaningful with the `r' option."
 msgstr "`u' sólo tiene sentido con la opción `r'."
 
-#: ar.c:638
+#: ar.c:699
 msgid "`u' is not meaningful with the `D' option."
 msgstr "`u' no tiene sentido con la opción `D'."
 
 msgid "`u' is not meaningful with the `D' option."
 msgstr "`u' no tiene sentido con la opción `D'."
 
-#: ar.c:646
+#: ar.c:707
 msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options."
 msgstr "`N' sólo tiene sentido con las opciones `x' y `d'."
 
 msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options."
 msgstr "`N' sólo tiene sentido con las opciones `x' y `d'."
 
-#: ar.c:649
+#: ar.c:710
 msgid "Value for `N' must be positive."
 msgstr "El valor para `N' debe ser positivo."
 
 msgid "Value for `N' must be positive."
 msgstr "El valor para `N' debe ser positivo."
 
-#: ar.c:661
+#: ar.c:724
 msgid "`x' cannot be used on thin archives."
 msgstr "no se puede usar `x' en archivos delgados."
 
 msgid "`x' cannot be used on thin archives."
 msgstr "no se puede usar `x' en archivos delgados."
 
-#: ar.c:702
+#: ar.c:771
 #, c-format
 msgid "internal error -- this option not implemented"
 msgstr "error interno -- esta opción no está implementada"
 
 #, c-format
 msgid "internal error -- this option not implemented"
 msgstr "error interno -- esta opción no está implementada"
 
-#: ar.c:771
+#: ar.c:840
 #, c-format
 msgid "creating %s"
 msgstr "creando %s"
 
 #, c-format
 msgid "creating %s"
 msgstr "creando %s"
 
-#: ar.c:820 ar.c:875 ar.c:1203 objcopy.c:2052
+#: ar.c:889 ar.c:943 ar.c:1272 objcopy.c:2080
 #, c-format
 msgid "internal stat error on %s"
 msgstr "error interno de stat en %s"
 
 #, c-format
 msgid "internal stat error on %s"
 msgstr "error interno de stat en %s"
 
-#: ar.c:824
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<%s>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"<%s>\n"
-"\n"
-
-#: ar.c:840 ar.c:908
+#: ar.c:908 ar.c:976
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid archive"
 msgstr "%s no es un archivo válido"
 
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid archive"
 msgstr "%s no es un archivo válido"
 
-#: ar.c:1108
+#: ar.c:1034
+msgid "could not create temporary file whilst writing archive"
+msgstr "no se puede crear el fichero temporal mientras se escribe el archivo"
+
+#: ar.c:1177
 #, c-format
 msgid "No member named `%s'\n"
 msgstr "No hay un miembro llamado `%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "No member named `%s'\n"
 msgstr "No hay un miembro llamado `%s'\n"
 
-#: ar.c:1158
+#: ar.c:1227
 #, c-format
 msgid "no entry %s in archive %s!"
 msgstr "¡No hay una entrada %s en el archivo %s!"
 
 #, c-format
 msgid "no entry %s in archive %s!"
 msgstr "¡No hay una entrada %s en el archivo %s!"
 
-#: ar.c:1297
+#: ar.c:1366
 #, c-format
 msgid "%s: no archive map to update"
 msgstr "%s: no hay un mapa de archivo para actualizar"
 #, c-format
 msgid "%s: no archive map to update"
 msgstr "%s: no hay un mapa de archivo para actualizar"
@@ -433,23 +437,13 @@ msgstr "El archivo actualmente abierto es %s\n"
 msgid "%s: no open archive\n"
 msgstr "%s: no hay un archivo abierto\n"
 
 msgid "%s: no open archive\n"
 msgstr "%s: no hay un archivo abierto\n"
 
-#: bin2c.c:59
-#, c-format
-msgid "Usage: %s < input_file > output_file\n"
-msgstr "Modo de empleo: %s < fichero_entrada > fichero_salida\n"
-
-#: bin2c.c:60
-#, c-format
-msgid "Prints bytes from stdin in hex format.\n"
-msgstr "Muestra los bytes de la entrada estándar en formato hexadecimal.\n"
-
-#: binemul.c:38
+#: binemul.c:39
 #, c-format
 msgid "  No emulation specific options\n"
 msgstr "  No hay opciones específicas de la emulación\n"
 
 #. Macros for common output.
 #, c-format
 msgid "  No emulation specific options\n"
 msgstr "  No hay opciones específicas de la emulación\n"
 
 #. Macros for common output.
-#: binemul.h:46
+#: binemul.h:49
 #, c-format
 msgid " emulation options: \n"
 msgstr " opciones de emulación: \n"
 #, c-format
 msgid " emulation options: \n"
 msgstr " opciones de emulación: \n"
@@ -484,47 +478,222 @@ msgstr "Arquitecturas admitidas:"
 msgid "%s: supported architectures:"
 msgstr "%s: arquitecturas admitidas:"
 
 msgid "%s: supported architectures:"
 msgstr "%s: arquitecturas admitidas:"
 
+#: bucomm.c:228
+msgid "big endian"
+msgstr "big endian"
+
+#: bucomm.c:229
+msgid "little endian"
+msgstr "little endian"
+
+#: bucomm.c:230
+msgid "endianness unknown"
+msgstr "endianez desconocida"
+
+#: bucomm.c:251
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+" (header %s, data %s)\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+" (encabe %s, datos %s)\n"
+
 #: bucomm.c:407
 #, c-format
 msgid "BFD header file version %s\n"
 msgstr "encabezado del fichero BFD versión %s\n"
 
 #: bucomm.c:407
 #, c-format
 msgid "BFD header file version %s\n"
 msgstr "encabezado del fichero BFD versión %s\n"
 
-#: bucomm.c:556
+#: bucomm.c:559
 #, c-format
 msgid "%s: bad number: %s"
 msgstr "%s: número erróneo: %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s: bad number: %s"
 msgstr "%s: número erróneo: %s"
 
-#: bucomm.c:573 strings.c:409
+#: bucomm.c:576 strings.c:409
 #, c-format
 msgid "'%s': No such file"
 msgstr "'%s': No hay tal fichero"
 
 #, c-format
 msgid "'%s': No such file"
 msgstr "'%s': No hay tal fichero"
 
-#: bucomm.c:575 strings.c:411
+#: bucomm.c:578 strings.c:411
 #, c-format
 msgid "Warning: could not locate '%s'.  reason: %s"
 msgstr "Aviso: no se puede localizar '%s'. razón: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Warning: could not locate '%s'.  reason: %s"
 msgstr "Aviso: no se puede localizar '%s'. razón: %s"
 
-#: bucomm.c:579
+#: bucomm.c:582
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file"
 msgstr "Aviso: '%s' no es un fichero ordinario"
 
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file"
 msgstr "Aviso: '%s' no es un fichero ordinario"
 
-#: coffdump.c:106
+#: bucomm.c:584
+#, c-format
+msgid "Warning: '%s' has negative size, probably it is too large"
+msgstr "Aviso: '%s' tiene tamaño negativo, probablemente es demasiado grande"
+
+#: coffdump.c:107
 #, c-format
 msgid "#lines %d "
 msgstr "#líneas %d "
 
 #, c-format
 msgid "#lines %d "
 msgstr "#líneas %d "
 
-#: coffdump.c:460 sysdump.c:646
+#: coffdump.c:130
+#, c-format
+msgid "size %d "
+msgstr "tamaño %d"
+
+#: coffdump.c:135
+#, c-format
+msgid "section definition at %x size %x\n"
+msgstr "definición de sección en %x tamaño %x\n"
+
+#: coffdump.c:141
+#, c-format
+msgid "pointer to"
+msgstr "puntero a"
+
+#: coffdump.c:146
+#, c-format
+msgid "array [%d] of"
+msgstr "matriz [%d] de"
+
+#: coffdump.c:151
+#, c-format
+msgid "function returning"
+msgstr "función que devuelve"
+
+#: coffdump.c:155
+#, c-format
+msgid "arguments"
+msgstr "argumentos"
+
+#: coffdump.c:159
+#, c-format
+msgid "code"
+msgstr "código"
+
+#: coffdump.c:165
+#, c-format
+msgid "structure definition"
+msgstr "definición de estructura"
+
+#: coffdump.c:171
+#, c-format
+msgid "structure ref to UNKNOWN struct"
+msgstr "referencia de estructura a struct UNKNOWN"
+
+#: coffdump.c:173
+#, c-format
+msgid "structure ref to %s"
+msgstr "referencia de estructura a %s"
+
+#: coffdump.c:176
+#, c-format
+msgid "enum ref to %s"
+msgstr "referencia enumerada a %s"
+
+#: coffdump.c:179
+#, c-format
+msgid "enum definition"
+msgstr "definición de enumerado"
+
+#: coffdump.c:252
+#, c-format
+msgid "Stack offset %x"
+msgstr "Desplazamiento de pila: %x"
+
+#: coffdump.c:255
+#, c-format
+msgid "Memory section %s+%x"
+msgstr "Sección de memoria %s+%x"
+
+#: coffdump.c:258
+#, c-format
+msgid "Register %d"
+msgstr "Registro %d"
+
+#: coffdump.c:261
+#, c-format
+msgid "Struct Member offset %x"
+msgstr "Desplazamiento de miembro de estructura %x"
+
+#: coffdump.c:264
+#, c-format
+msgid "Enum Member offset %x"
+msgstr "Desplazamiento de miembro de enumerado %x"
+
+#: coffdump.c:267
+#, c-format
+msgid "Undefined symbol"
+msgstr "Símbolo sin definir"
+
+#: coffdump.c:334
+#, c-format
+msgid "List of symbols"
+msgstr "Lista de símbolos"
+
+#: coffdump.c:341
+#, c-format
+msgid "Symbol  %s, tag %d, number %d"
+msgstr "Símbolo %s, etiq %d, número %d"
+
+#: coffdump.c:345 readelf.c:12215 readelf.c:12289
+#, c-format
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: coffdump.c:350
+#, c-format
+msgid "Where"
+msgstr "Donde"
+
+#: coffdump.c:354
+#, c-format
+msgid "Visible"
+msgstr "Visible"
+
+#: coffdump.c:370
+msgid "List of blocks "
+msgstr "Lista de bloques "
+
+#: coffdump.c:383
+#, c-format
+msgid "vars %d"
+msgstr "vars %d"
+
+#: coffdump.c:386
+#, c-format
+msgid "blocks"
+msgstr "bloques"
+
+#: coffdump.c:404
+#, c-format
+msgid "List of source files"
+msgstr "Lista de ficheros fuente"
+
+#: coffdump.c:410
+#, c-format
+msgid "Source file %s"
+msgstr "Fichero fuente %s"
+
+#: coffdump.c:424
+#, c-format
+msgid "section %s %d %d address %x size %x number %d nrelocs %d"
+msgstr "sección %s %d %d direcc %x tam %x número %d nreubics %d"
+
+#: coffdump.c:449
+#, c-format
+msgid "#sources %d"
+msgstr "#fuentes %d"
+
+#: coffdump.c:462 sysdump.c:646
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n"
 msgstr "Modo de empleo: %s [opcion(es)] fichero-entrada\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n"
 msgstr "Modo de empleo: %s [opcion(es)] fichero-entrada\n"
 
-#: coffdump.c:461
+#: coffdump.c:463
 #, c-format
 #, c-format
-msgid " Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
-msgstr " Muestra una interpretación legible por humanos de un fichero objeto SYSROFF\n"
+msgid " Print a human readable interpretation of a COFF object file\n"
+msgstr " Muestra una interpretación legible por humanos de un fichero objeto COFF\n"
 
 
-#: coffdump.c:462
+#: coffdump.c:464
 #, c-format
 msgid ""
 " The options are:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 " The options are:\n"
@@ -539,548 +708,558 @@ msgstr ""
 "  -v --version           Muestra la versión del programa\n"
 "\n"
 
 "  -v --version           Muestra la versión del programa\n"
 "\n"
 
-#: coffdump.c:531 srconv.c:1832 sysdump.c:710
+#: coffdump.c:533 srconv.c:1833 sysdump.c:710
 msgid "no input file specified"
 msgstr "no se especificó un fichero de entrada"
 
 msgid "no input file specified"
 msgstr "no se especificó un fichero de entrada"
 
-#: cxxfilt.c:119 nm.c:269 objdump.c:256
+#: cxxfilt.c:119 nm.c:269 objdump.c:281
 #, c-format
 msgid "Report bugs to %s.\n"
 msgstr "Reportar bichos a %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Report bugs to %s.\n"
 msgstr "Reportar bichos a %s.\n"
 
-#: debug.c:647
+#: debug.c:648
 msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file"
 msgstr "debug_add_to_current_namespace: no hay un fichero actual"
 
 msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file"
 msgstr "debug_add_to_current_namespace: no hay un fichero actual"
 
-#: debug.c:726
+#: debug.c:727
 msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call"
 msgstr "debug_start_source: no hay una llamada debug_set_filename"
 
 msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call"
 msgstr "debug_start_source: no hay una llamada debug_set_filename"
 
-#: debug.c:782
+#: debug.c:781
 msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call"
 msgstr "debug_record_function: no hay una llamada debug_set_filename"
 
 msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call"
 msgstr "debug_record_function: no hay una llamada debug_set_filename"
 
-#: debug.c:834
+#: debug.c:833
 msgid "debug_record_parameter: no current function"
 msgstr "debug_record_parameter: no hay una función actual"
 
 msgid "debug_record_parameter: no current function"
 msgstr "debug_record_parameter: no hay una función actual"
 
-#: debug.c:866
+#: debug.c:865
 msgid "debug_end_function: no current function"
 msgstr "debug_end_function: no hay una función actual"
 
 msgid "debug_end_function: no current function"
 msgstr "debug_end_function: no hay una función actual"
 
-#: debug.c:872
+#: debug.c:871
 msgid "debug_end_function: some blocks were not closed"
 msgstr "debug_end_function: algunos bloques no estaban cerrados"
 
 msgid "debug_end_function: some blocks were not closed"
 msgstr "debug_end_function: algunos bloques no estaban cerrados"
 
-#: debug.c:900
+#: debug.c:899
 msgid "debug_start_block: no current block"
 msgstr "debug_start_block: no hay un bloque actual"
 
 msgid "debug_start_block: no current block"
 msgstr "debug_start_block: no hay un bloque actual"
 
-#: debug.c:936
+#: debug.c:935
 msgid "debug_end_block: no current block"
 msgstr "debug_end_block: no hay un bloque actual"
 
 msgid "debug_end_block: no current block"
 msgstr "debug_end_block: no hay un bloque actual"
 
-#: debug.c:943
+#: debug.c:942
 msgid "debug_end_block: attempt to close top level block"
 msgstr "debug_end_block: se intenta cerrar el bloque del nivel principal"
 
 msgid "debug_end_block: attempt to close top level block"
 msgstr "debug_end_block: se intenta cerrar el bloque del nivel principal"
 
-#: debug.c:966
+#: debug.c:965
 msgid "debug_record_line: no current unit"
 msgstr "debug_record_line: no hay una unidad actual"
 
 #. FIXME
 msgid "debug_record_line: no current unit"
 msgstr "debug_record_line: no hay una unidad actual"
 
 #. FIXME
-#: debug.c:1019
+#: debug.c:1018
 msgid "debug_start_common_block: not implemented"
 msgstr "debug_start_common_block: sin implementar"
 
 #. FIXME
 msgid "debug_start_common_block: not implemented"
 msgstr "debug_start_common_block: sin implementar"
 
 #. FIXME
-#: debug.c:1030
+#: debug.c:1029
 msgid "debug_end_common_block: not implemented"
 msgstr "debug_end_common_block: sin implementar"
 
 #. FIXME.
 msgid "debug_end_common_block: not implemented"
 msgstr "debug_end_common_block: sin implementar"
 
 #. FIXME.
-#: debug.c:1114
+#: debug.c:1113
 msgid "debug_record_label: not implemented"
 msgstr "debug_record_label: sin implementar"
 
 msgid "debug_record_label: not implemented"
 msgstr "debug_record_label: sin implementar"
 
-#: debug.c:1136
+#: debug.c:1135
 msgid "debug_record_variable: no current file"
 msgstr "debug_record_variable: no hay un fichero actual"
 
 msgid "debug_record_variable: no current file"
 msgstr "debug_record_variable: no hay un fichero actual"
 
-#: debug.c:1664
+#: debug.c:1663
 msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind"
 msgstr "debug_make_undefined_type: no se admite el género"
 
 msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind"
 msgstr "debug_make_undefined_type: no se admite el género"
 
-#: debug.c:1841
+#: debug.c:1840
 msgid "debug_name_type: no current file"
 msgstr "debug_name_type: no hay fichero actual"
 
 msgid "debug_name_type: no current file"
 msgstr "debug_name_type: no hay fichero actual"
 
-#: debug.c:1886
+#: debug.c:1885
 msgid "debug_tag_type: no current file"
 msgstr "debug_tag_type: no hay fichero actual"
 
 msgid "debug_tag_type: no current file"
 msgstr "debug_tag_type: no hay fichero actual"
 
-#: debug.c:1894
+#: debug.c:1893
 msgid "debug_tag_type: extra tag attempted"
 msgstr "debug_tag_type: se intentó una marca extra"
 
 msgid "debug_tag_type: extra tag attempted"
 msgstr "debug_tag_type: se intentó una marca extra"
 
-#: debug.c:1931
+#: debug.c:1930
 #, c-format
 msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n"
 msgstr "Aviso: cambiando el tamaño del tipo de %d a %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n"
 msgstr "Aviso: cambiando el tamaño del tipo de %d a %d\n"
 
-#: debug.c:1953
+#: debug.c:1952
 msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit"
 msgstr "debug_find_named_type: no hay una unidad de compilación actual"
 
 msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit"
 msgstr "debug_find_named_type: no hay una unidad de compilación actual"
 
-#: debug.c:2056
+#: debug.c:2055
 #, c-format
 msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n"
 msgstr "debug_get_real_type: información de depuración circular para %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n"
 msgstr "debug_get_real_type: información de depuración circular para %s\n"
 
-#: debug.c:2483
+#: debug.c:2482
 msgid "debug_write_type: illegal type encountered"
 msgstr "debug_write_type: se encontró un tipo ilegal"
 
 msgid "debug_write_type: illegal type encountered"
 msgstr "debug_write_type: se encontró un tipo ilegal"
 
-#: dlltool.c:901 dlltool.c:927 dlltool.c:958
+#: dlltool.c:902 dlltool.c:928 dlltool.c:959
 #, c-format
 msgid "Internal error: Unknown machine type: %d"
 msgstr "Error interno: Tipo de máquina desconocido: %d"
 
 #, c-format
 msgid "Internal error: Unknown machine type: %d"
 msgstr "Error interno: Tipo de máquina desconocido: %d"
 
-#: dlltool.c:999
+#: dlltool.c:1000
 #, c-format
 msgid "Can't open def file: %s"
 msgstr "No se puede abrir el fichero def: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Can't open def file: %s"
 msgstr "No se puede abrir el fichero def: %s"
 
-#: dlltool.c:1004
+#: dlltool.c:1005
 #, c-format
 msgid "Processing def file: %s"
 msgstr "Se procesa el fichero def: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Processing def file: %s"
 msgstr "Se procesa el fichero def: %s"
 
-#: dlltool.c:1008
+#: dlltool.c:1009
 msgid "Processed def file"
 msgstr "Fichero def procesado"
 
 msgid "Processed def file"
 msgstr "Fichero def procesado"
 
-#: dlltool.c:1032
+#: dlltool.c:1033
 #, c-format
 msgid "Syntax error in def file %s:%d"
 msgstr "Error sintáctico en el fichero def %s:%d"
 
 #, c-format
 msgid "Syntax error in def file %s:%d"
 msgstr "Error sintáctico en el fichero def %s:%d"
 
-#: dlltool.c:1069
+#: dlltool.c:1070
 #, c-format
 msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'."
 msgstr "%s: Se eliminaron los componentes de la ruta del nombre de la imagen, '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'."
 msgstr "%s: Se eliminaron los componentes de la ruta del nombre de la imagen, '%s'."
 
-#: dlltool.c:1087
+#: dlltool.c:1088
 #, c-format
 msgid "NAME: %s base: %x"
 msgstr "NOMBRE: %s base: %x"
 
 #, c-format
 msgid "NAME: %s base: %x"
 msgstr "NOMBRE: %s base: %x"
 
-#: dlltool.c:1090 dlltool.c:1106
+#: dlltool.c:1091 dlltool.c:1112
 msgid "Can't have LIBRARY and NAME"
 msgstr "No se puede tener BIBLIOTECA y NOMBRE"
 
 msgid "Can't have LIBRARY and NAME"
 msgstr "No se puede tener BIBLIOTECA y NOMBRE"
 
-#: dlltool.c:1103
+#: dlltool.c:1109
 #, c-format
 msgid "LIBRARY: %s base: %x"
 msgstr "BIBLIOTECA: %s base: %x"
 
 #, c-format
 msgid "LIBRARY: %s base: %x"
 msgstr "BIBLIOTECA: %s base: %x"
 
-#: dlltool.c:1342 resrc.c:293
+#: dlltool.c:1266
+#, c-format
+msgid "VERSION %d.%d\n"
+msgstr "VERSIÓN %d.%d\n"
+
+#: dlltool.c:1314
+#, c-format
+msgid "run: %s %s"
+msgstr "run: %s: %s"
+
+#: dlltool.c:1354 resrc.c:293
 #, c-format
 msgid "wait: %s"
 msgstr "wait: %s"
 
 #, c-format
 msgid "wait: %s"
 msgstr "wait: %s"
 
-#: dlltool.c:1347 dllwrap.c:422 resrc.c:298
+#: dlltool.c:1359 dllwrap.c:422 resrc.c:298
 #, c-format
 msgid "subprocess got fatal signal %d"
 msgstr "el subproceso recibió la señal fatal %d"
 
 #, c-format
 msgid "subprocess got fatal signal %d"
 msgstr "el subproceso recibió la señal fatal %d"
 
-#: dlltool.c:1353 dllwrap.c:429 resrc.c:305
+#: dlltool.c:1365 dllwrap.c:429 resrc.c:305
 #, c-format
 msgid "%s exited with status %d"
 msgstr "%s terminó con estado %d"
 
 #, c-format
 msgid "%s exited with status %d"
 msgstr "%s terminó con estado %d"
 
-#: dlltool.c:1384
+#: dlltool.c:1396
 #, c-format
 msgid "Sucking in info from %s section in %s"
 msgstr "Se succiona la información de la sección %s en %s"
 
 #, c-format
 msgid "Sucking in info from %s section in %s"
 msgstr "Se succiona la información de la sección %s en %s"
 
-#: dlltool.c:1524
+#: dlltool.c:1536
 #, c-format
 msgid "Excluding symbol: %s"
 msgstr "Se excluye el símbolo: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Excluding symbol: %s"
 msgstr "Se excluye el símbolo: %s"
 
-#: dlltool.c:1613 dlltool.c:1624 nm.c:1010 nm.c:1021
+#: dlltool.c:1625 dlltool.c:1636 nm.c:1012 nm.c:1023
 #, c-format
 msgid "%s: no symbols"
 msgstr "%s: no hay símbolos"
 
 #. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations.
 #, c-format
 msgid "%s: no symbols"
 msgstr "%s: no hay símbolos"
 
 #. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations.
-#: dlltool.c:1650
+#: dlltool.c:1662
 #, c-format
 msgid "Done reading %s"
 msgstr "%s leído"
 
 #, c-format
 msgid "Done reading %s"
 msgstr "%s leído"
 
-#: dlltool.c:1660
+#: dlltool.c:1672
 #, c-format
 msgid "Unable to open object file: %s: %s"
 msgstr "No se puede abrir el fichero objeto: %s: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to open object file: %s: %s"
 msgstr "No se puede abrir el fichero objeto: %s: %s"
 
-#: dlltool.c:1663
+#: dlltool.c:1675
 #, c-format
 msgid "Scanning object file %s"
 msgstr "Se revisa el fichero objeto %s"
 
 #, c-format
 msgid "Scanning object file %s"
 msgstr "Se revisa el fichero objeto %s"
 
-#: dlltool.c:1678
+#: dlltool.c:1690
 #, c-format
 msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s"
 msgstr "No se puede producir una dll mcore-elf del fichero archivo: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s"
 msgstr "No se puede producir una dll mcore-elf del fichero archivo: %s"
 
-#: dlltool.c:1780
+#: dlltool.c:1792
 msgid "Adding exports to output file"
 msgstr "Se agregan exportaciones al fichero de salida"
 
 msgid "Adding exports to output file"
 msgstr "Se agregan exportaciones al fichero de salida"
 
-#: dlltool.c:1832
+#: dlltool.c:1844
 msgid "Added exports to output file"
 msgstr "Exportaciones agregadas al fichero de salida"
 
 msgid "Added exports to output file"
 msgstr "Exportaciones agregadas al fichero de salida"
 
-#: dlltool.c:1974
+#: dlltool.c:1986
 #, c-format
 msgid "Generating export file: %s"
 msgstr "Se genera el fichero de exportación: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Generating export file: %s"
 msgstr "Se genera el fichero de exportación: %s"
 
-#: dlltool.c:1979
+#: dlltool.c:1991
 #, c-format
 msgid "Unable to open temporary assembler file: %s"
 msgstr "No se puede abrir el fichero temporal de ensamblador: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to open temporary assembler file: %s"
 msgstr "No se puede abrir el fichero temporal de ensamblador: %s"
 
-#: dlltool.c:1982
+#: dlltool.c:1994
 #, c-format
 msgid "Opened temporary file: %s"
 msgstr "Se abrió el fichero temporal: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Opened temporary file: %s"
 msgstr "Se abrió el fichero temporal: %s"
 
-#: dlltool.c:2159
+#: dlltool.c:2171
 msgid "failed to read the number of entries from base file"
 msgstr "Falló la lectura del número de entradas del fichero base"
 
 msgid "failed to read the number of entries from base file"
 msgstr "Falló la lectura del número de entradas del fichero base"
 
-#: dlltool.c:2207
+#: dlltool.c:2219
 msgid "Generated exports file"
 msgstr "Fichero de exportación generado"
 
 msgid "Generated exports file"
 msgstr "Fichero de exportación generado"
 
-#: dlltool.c:2416
+#: dlltool.c:2428
 #, c-format
 msgid "bfd_open failed open stub file: %s: %s"
 msgstr "falló bfd_open al abrir el fichero de cabos: %s: %s"
 
 #, c-format
 msgid "bfd_open failed open stub file: %s: %s"
 msgstr "falló bfd_open al abrir el fichero de cabos: %s: %s"
 
-#: dlltool.c:2420
+#: dlltool.c:2432
 #, c-format
 msgid "Creating stub file: %s"
 msgstr "Se crea el fichero de cabos: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Creating stub file: %s"
 msgstr "Se crea el fichero de cabos: %s"
 
-#: dlltool.c:2882
+#: dlltool.c:2894
 #, c-format
 msgid "bfd_open failed reopen stub file: %s: %s"
 msgstr "falló bfd_open al reabrir el fichero de cabos: %s: %s"
 
 #, c-format
 msgid "bfd_open failed reopen stub file: %s: %s"
 msgstr "falló bfd_open al reabrir el fichero de cabos: %s: %s"
 
-#: dlltool.c:2896 dlltool.c:2972
+#: dlltool.c:2908 dlltool.c:2984
 #, c-format
 msgid "failed to open temporary head file: %s"
 msgstr "falló al abrir el fichero de encabezado temporal: %s"
 
 #, c-format
 msgid "failed to open temporary head file: %s"
 msgstr "falló al abrir el fichero de encabezado temporal: %s"
 
-#: dlltool.c:2958 dlltool.c:3038
+#: dlltool.c:2970 dlltool.c:3050
 #, c-format
 msgid "failed to open temporary head file: %s: %s"
 msgstr "falló al abrir el fichero de encabezado temporal: %s: %s"
 
 #, c-format
 msgid "failed to open temporary head file: %s: %s"
 msgstr "falló al abrir el fichero de encabezado temporal: %s: %s"
 
-#: dlltool.c:3052
+#: dlltool.c:3064
 #, c-format
 msgid "failed to open temporary tail file: %s"
 msgstr "falló al abrir el fichero de cola temporal: %s"
 
 #, c-format
 msgid "failed to open temporary tail file: %s"
 msgstr "falló al abrir el fichero de cola temporal: %s"
 
-#: dlltool.c:3109
+#: dlltool.c:3121
 #, c-format
 msgid "failed to open temporary tail file: %s: %s"
 msgstr "falló al abrir el fichero de cola temporal: %s: %s"
 
 #, c-format
 msgid "failed to open temporary tail file: %s: %s"
 msgstr "falló al abrir el fichero de cola temporal: %s: %s"
 
-#: dlltool.c:3131
+#: dlltool.c:3143
 #, c-format
 msgid "Can't create .lib file: %s: %s"
 msgstr "No se puede crear el fichero .lib: %s: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Can't create .lib file: %s: %s"
 msgstr "No se puede crear el fichero .lib: %s: %s"
 
-#: dlltool.c:3135
+#: dlltool.c:3147
 #, c-format
 msgid "Creating library file: %s"
 msgstr "Se crea el fichero de biblioteca: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Creating library file: %s"
 msgstr "Se crea el fichero de biblioteca: %s"
 
-#: dlltool.c:3227 dlltool.c:3233
+#: dlltool.c:3239 dlltool.c:3245
 #, c-format
 msgid "cannot delete %s: %s"
 msgstr "no se puede borrar %s: %s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot delete %s: %s"
 msgstr "no se puede borrar %s: %s"
 
-#: dlltool.c:3238
+#: dlltool.c:3250
 msgid "Created lib file"
 msgstr "Se creó el fichero de biblioteca"
 
 msgid "Created lib file"
 msgstr "Se creó el fichero de biblioteca"
 
-#: dlltool.c:3450
+#: dlltool.c:3462
 #, c-format
 msgid "Can't open .lib file: %s: %s"
 msgstr "No se puede abrir el fichero .lib: %s: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Can't open .lib file: %s: %s"
 msgstr "No se puede abrir el fichero .lib: %s: %s"
 
-#: dlltool.c:3458 dlltool.c:3480
+#: dlltool.c:3470 dlltool.c:3492
 #, c-format
 msgid "%s is not a library"
 msgstr "%s no es una biblioteca"
 
 #, c-format
 msgid "%s is not a library"
 msgstr "%s no es una biblioteca"
 
-#: dlltool.c:3498
+#: dlltool.c:3510
 #, c-format
 msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls"
 msgstr "La biblioteca de importación `%s' especifica dos o más dlls"
 
 #, c-format
 msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls"
 msgstr "La biblioteca de importación `%s' especifica dos o más dlls"
 
-#: dlltool.c:3509
+#: dlltool.c:3521
 #, c-format
 msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)"
 msgstr "No se puede determinar el nombre dll para `%s' (¿No es una biblioteca de importación?)"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)"
 msgstr "No se puede determinar el nombre dll para `%s' (¿No es una biblioteca de importación?)"
 
-#: dlltool.c:3733
+#: dlltool.c:3745
 #, c-format
 msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d"
 msgstr "Aviso, se descartan las EXPORTaciones duplicadas %s %d,%d"
 
 #, c-format
 msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d"
 msgstr "Aviso, se descartan las EXPORTaciones duplicadas %s %d,%d"
 
-#: dlltool.c:3739
+#: dlltool.c:3751
 #, c-format
 msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s"
 msgstr "Error, EXPORT duplicado con ordinales: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s"
 msgstr "Error, EXPORT duplicado con ordinales: %s"
 
-#: dlltool.c:3844
+#: dlltool.c:3856
 msgid "Processing definitions"
 msgstr "Se procesan definiciones"
 
 msgid "Processing definitions"
 msgstr "Se procesan definiciones"
 
-#: dlltool.c:3876
+#: dlltool.c:3888
 msgid "Processed definitions"
 msgstr "Definiciones procesadas"
 
 #. xgetext:c-format
 msgid "Processed definitions"
 msgstr "Definiciones procesadas"
 
 #. xgetext:c-format
-#: dlltool.c:3883 dllwrap.c:483
+#: dlltool.c:3895 dllwrap.c:483
 #, c-format
 msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n"
 msgstr "Modo de empleo %s <opcion(es)> <fichero(s)-objeto>\n"
 
 #. xgetext:c-format
 #, c-format
 msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n"
 msgstr "Modo de empleo %s <opcion(es)> <fichero(s)-objeto>\n"
 
 #. xgetext:c-format
-#: dlltool.c:3885
+#: dlltool.c:3897
 #, c-format
 msgid "   -m --machine <machine>    Create as DLL for <machine>.  [default: %s]\n"
 msgstr "   -m --machine <máquina>    Crea una DLL para la <máquina>.  [por defecto: %s]\n"
 
 #, c-format
 msgid "   -m --machine <machine>    Create as DLL for <machine>.  [default: %s]\n"
 msgstr "   -m --machine <máquina>    Crea una DLL para la <máquina>.  [por defecto: %s]\n"
 
-#: dlltool.c:3886
+#: dlltool.c:3898
 #, c-format
 msgid "        possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
 msgstr "        <máquina> posibles: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
 
 #, c-format
 msgid "        possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
 msgstr "        <máquina> posibles: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
 
-#: dlltool.c:3887
+#: dlltool.c:3899
 #, c-format
 msgid "   -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n"
 msgstr "   -e --output-exp <nomsal>  Genera un fichero de exportación.\n"
 
 #, c-format
 msgid "   -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n"
 msgstr "   -e --output-exp <nomsal>  Genera un fichero de exportación.\n"
 
-#: dlltool.c:3888
+#: dlltool.c:3900
 #, c-format
 msgid "   -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n"
 msgstr "   -l --output-lib <nomsal>  Genera una biblioteca de interfaz.\n"
 
 #, c-format
 msgid "   -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n"
 msgstr "   -l --output-lib <nomsal>  Genera una biblioteca de interfaz.\n"
 
-#: dlltool.c:3889
+#: dlltool.c:3901
 #, c-format
 msgid "   -y --output-delaylib <outname> Create a delay-import library.\n"
 msgstr "   -y --output-delaylib <nomsal>  Genera una biblioteca de retraso de importación.\n"
 
 #, c-format
 msgid "   -y --output-delaylib <outname> Create a delay-import library.\n"
 msgstr "   -y --output-delaylib <nomsal>  Genera una biblioteca de retraso de importación.\n"
 
-#: dlltool.c:3890
+#: dlltool.c:3902
 #, c-format
 msgid "   -a --add-indirect         Add dll indirects to export file.\n"
 msgstr "   -a --add-indirect         Agrega indirecciones dll al fichero de exportación.\n"
 
 #, c-format
 msgid "   -a --add-indirect         Add dll indirects to export file.\n"
 msgstr "   -a --add-indirect         Agrega indirecciones dll al fichero de exportación.\n"
 
-#: dlltool.c:3891
+#: dlltool.c:3903
 #, c-format
 msgid "   -D --dllname <name>       Name of input dll to put into interface lib.\n"
 msgstr "   -D --dllname <nombre>     Nombre de la dll de entrada a colocar en la biblioteca de interfaz.\n"
 
 #, c-format
 msgid "   -D --dllname <name>       Name of input dll to put into interface lib.\n"
 msgstr "   -D --dllname <nombre>     Nombre de la dll de entrada a colocar en la biblioteca de interfaz.\n"
 
-#: dlltool.c:3892
+#: dlltool.c:3904
 #, c-format
 msgid "   -d --input-def <deffile>  Name of .def file to be read in.\n"
 msgstr "   -d --input-def <fichdef>  Nombre del fichero .def para leer.\n"
 
 #, c-format
 msgid "   -d --input-def <deffile>  Name of .def file to be read in.\n"
 msgstr "   -d --input-def <fichdef>  Nombre del fichero .def para leer.\n"
 
-#: dlltool.c:3893
+#: dlltool.c:3905
 #, c-format
 msgid "   -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n"
 msgstr "   -z --output-def <fichdef> Nombre del fichero .def para crear.\n"
 
 #, c-format
 msgid "   -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n"
 msgstr "   -z --output-def <fichdef> Nombre del fichero .def para crear.\n"
 
-#: dlltool.c:3894
+#: dlltool.c:3906
 #, c-format
 msgid "      --export-all-symbols   Export all symbols to .def\n"
 msgstr "      --export-all-symbols   Exporta todos los símbolos a un .def\n"
 
 #, c-format
 msgid "      --export-all-symbols   Export all symbols to .def\n"
 msgstr "      --export-all-symbols   Exporta todos los símbolos a un .def\n"
 
-#: dlltool.c:3895
+#: dlltool.c:3907
 #, c-format
 msgid "      --no-export-all-symbols  Only export listed symbols\n"
 msgstr "      --no-export-all-symbols  Sólo exporta los símbolos enlistados\n"
 
 #, c-format
 msgid "      --no-export-all-symbols  Only export listed symbols\n"
 msgstr "      --no-export-all-symbols  Sólo exporta los símbolos enlistados\n"
 
-#: dlltool.c:3896
+#: dlltool.c:3908
 #, c-format
 msgid "      --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n"
 msgstr "      --exclude-symbols <list> No exporta la <list>a\n"
 
 #, c-format
 msgid "      --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n"
 msgstr "      --exclude-symbols <list> No exporta la <list>a\n"
 
-#: dlltool.c:3897
+#: dlltool.c:3909
 #, c-format
 msgid "      --no-default-excludes  Clear default exclude symbols\n"
 msgstr "      --no-default-excludes  Limpia los símbolos excluídos por defecto\n"
 
 #, c-format
 msgid "      --no-default-excludes  Clear default exclude symbols\n"
 msgstr "      --no-default-excludes  Limpia los símbolos excluídos por defecto\n"
 
-#: dlltool.c:3898
+#: dlltool.c:3910
 #, c-format
 msgid "   -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n"
 msgstr "   -b --base-file <fichbase> Lee el fichero base generado por el enlazador.\n"
 
 #, c-format
 msgid "   -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n"
 msgstr "   -b --base-file <fichbase> Lee el fichero base generado por el enlazador.\n"
 
-#: dlltool.c:3899
+#: dlltool.c:3911
 #, c-format
 msgid "   -x --no-idata4            Don't generate idata$4 section.\n"
 msgstr "   -x --no-idata4            No genera la sección idata$4.\n"
 
 #, c-format
 msgid "   -x --no-idata4            Don't generate idata$4 section.\n"
 msgstr "   -x --no-idata4            No genera la sección idata$4.\n"
 
-#: dlltool.c:3900
+#: dlltool.c:3912
 #, c-format
 msgid "   -c --no-idata5            Don't generate idata$5 section.\n"
 msgstr "   -c --no-idata5            No genera la sección idata$5.\n"
 
 #, c-format
 msgid "   -c --no-idata5            Don't generate idata$5 section.\n"
 msgstr "   -c --no-idata5            No genera la sección idata$5.\n"
 
-#: dlltool.c:3901
+#: dlltool.c:3913
 #, c-format
 msgid "      --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n"
 msgstr "      --use-nul-prefixed-import-tables Usa idata$4 e idata$5 con prefijo cero.\n"
 
 #, c-format
 msgid "      --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n"
 msgstr "      --use-nul-prefixed-import-tables Usa idata$4 e idata$5 con prefijo cero.\n"
 
-#: dlltool.c:3902
+#: dlltool.c:3914
 #, c-format
 msgid "   -U --add-underscore       Add underscores to all symbols in interface library.\n"
 msgstr "   -U --add-underscore       Agrega subrayado a todos los símbolos en la biblioteca de interfaz.\n"
 
 #, c-format
 msgid "   -U --add-underscore       Add underscores to all symbols in interface library.\n"
 msgstr "   -U --add-underscore       Agrega subrayado a todos los símbolos en la biblioteca de interfaz.\n"
 
-#: dlltool.c:3903
+#: dlltool.c:3915
 #, c-format
 msgid "      --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n"
 msgstr "      --add-stdcall-underscore Agrega subrayado a los símbolos stdcall en la biblioteca de interfaz.\n"
 
 #, c-format
 msgid "      --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n"
 msgstr "      --add-stdcall-underscore Agrega subrayado a los símbolos stdcall en la biblioteca de interfaz.\n"
 
-#: dlltool.c:3904
+#: dlltool.c:3916
 #, c-format
 msgid "      --no-leading-underscore All symbols shouldn't be prefixed by an underscore.\n"
 msgstr "      --no-leading-underscore Ningún símbolo debe tener prefijo de subrayado.\n"
 
 #, c-format
 msgid "      --no-leading-underscore All symbols shouldn't be prefixed by an underscore.\n"
 msgstr "      --no-leading-underscore Ningún símbolo debe tener prefijo de subrayado.\n"
 
-#: dlltool.c:3905
+#: dlltool.c:3917
 #, c-format
 msgid "      --leading-underscore   All symbols should be prefixed by an underscore.\n"
 msgstr "      --leading-underscore   Todos los símbolos deben tener prefijo de subrayado.\n"
 
 #, c-format
 msgid "      --leading-underscore   All symbols should be prefixed by an underscore.\n"
 msgstr "      --leading-underscore   Todos los símbolos deben tener prefijo de subrayado.\n"
 
-#: dlltool.c:3906
+#: dlltool.c:3918
 #, c-format
 msgid "   -k --kill-at              Kill @<n> from exported names.\n"
 msgstr "   -k --kill-at              Elimina @<n> de los nombres exportados.\n"
 
 #, c-format
 msgid "   -k --kill-at              Kill @<n> from exported names.\n"
 msgstr "   -k --kill-at              Elimina @<n> de los nombres exportados.\n"
 
-#: dlltool.c:3907
+#: dlltool.c:3919
 #, c-format
 msgid "   -A --add-stdcall-alias    Add aliases without @<n>.\n"
 msgstr "   -A --add-stdcall-alias    Agrega aliases sin @<n>.\n"
 
 #, c-format
 msgid "   -A --add-stdcall-alias    Add aliases without @<n>.\n"
 msgstr "   -A --add-stdcall-alias    Agrega aliases sin @<n>.\n"
 
-#: dlltool.c:3908
+#: dlltool.c:3920
 #, c-format
 msgid "   -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n"
 msgstr "   -p --ext-prefix-alias <prefijo> Agrega aliases con <prefijo>.\n"
 
 #, c-format
 msgid "   -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n"
 msgstr "   -p --ext-prefix-alias <prefijo> Agrega aliases con <prefijo>.\n"
 
-#: dlltool.c:3909
+#: dlltool.c:3921
 #, c-format
 msgid "   -S --as <name>            Use <name> for assembler.\n"
 msgstr "   -S --as <nombre>          Usa el <nombre> para ensamblador.\n"
 
 #, c-format
 msgid "   -S --as <name>            Use <name> for assembler.\n"
 msgstr "   -S --as <nombre>          Usa el <nombre> para ensamblador.\n"
 
-#: dlltool.c:3910
+#: dlltool.c:3922
 #, c-format
 msgid "   -f --as-flags <flags>     Pass <flags> to the assembler.\n"
 msgstr "   -f --as-flags <opciones>  Pasa <opciones> al ensamblador.\n"
 
 #, c-format
 msgid "   -f --as-flags <flags>     Pass <flags> to the assembler.\n"
 msgstr "   -f --as-flags <opciones>  Pasa <opciones> al ensamblador.\n"
 
-#: dlltool.c:3911
+#: dlltool.c:3923
 #, c-format
 msgid "   -C --compat-implib        Create backward compatible import library.\n"
 msgstr "   -C --compat-implib        Crea biblioteca de importación compatible hacia atrás.\n"
 
 #, c-format
 msgid "   -C --compat-implib        Create backward compatible import library.\n"
 msgstr "   -C --compat-implib        Crea biblioteca de importación compatible hacia atrás.\n"
 
-#: dlltool.c:3912
+#: dlltool.c:3924
 #, c-format
 msgid "   -n --no-delete            Keep temp files (repeat for extra preservation).\n"
 msgstr "   -n --no-delete            Conserva los ficheros temporales (repetir para conservación extra).\n"
 
 #, c-format
 msgid "   -n --no-delete            Keep temp files (repeat for extra preservation).\n"
 msgstr "   -n --no-delete            Conserva los ficheros temporales (repetir para conservación extra).\n"
 
-#: dlltool.c:3913
+#: dlltool.c:3925
 #, c-format
 msgid "   -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n"
 msgstr "   -t --temp-prefix <prefijo> Usa el <prefijo> para construir nombres de ficheros temporales.\n"
 
 #, c-format
 msgid "   -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n"
 msgstr "   -t --temp-prefix <prefijo> Usa el <prefijo> para construir nombres de ficheros temporales.\n"
 
-#: dlltool.c:3914
+#: dlltool.c:3926
 #, c-format
 msgid "   -I --identify <implib>    Report the name of the DLL associated with <implib>.\n"
 msgstr "   -I --identify <libimp>    Reporta el nombre de la DLL asociada con <libimp>.\n"
 
 #, c-format
 msgid "   -I --identify <implib>    Report the name of the DLL associated with <implib>.\n"
 msgstr "   -I --identify <libimp>    Reporta el nombre de la DLL asociada con <libimp>.\n"
 
-#: dlltool.c:3915
+#: dlltool.c:3927
 #, c-format
 msgid "      --identify-strict      Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n"
 msgstr "      --identify-strict      Causa que --identify reporte error con DLLs múltiples.\n"
 
 #, c-format
 msgid "      --identify-strict      Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n"
 msgstr "      --identify-strict      Causa que --identify reporte error con DLLs múltiples.\n"
 
-#: dlltool.c:3916
+#: dlltool.c:3928
 #, c-format
 msgid "   -v --verbose              Be verbose.\n"
 msgstr "   -v --verbose              Detallado.\n"
 
 #, c-format
 msgid "   -v --verbose              Be verbose.\n"
 msgstr "   -v --verbose              Detallado.\n"
 
-#: dlltool.c:3917
+#: dlltool.c:3929
 #, c-format
 msgid "   -V --version              Display the program version.\n"
 msgstr "   -V --version              Muestra la versión del programa.\n"
 
 #, c-format
 msgid "   -V --version              Display the program version.\n"
 msgstr "   -V --version              Muestra la versión del programa.\n"
 
-#: dlltool.c:3918
+#: dlltool.c:3930
 #, c-format
 msgid "   -h --help                 Display this information.\n"
 msgstr "   -h --help                 Muestra esta información.\n"
 
 #, c-format
 msgid "   -h --help                 Display this information.\n"
 msgstr "   -h --help                 Muestra esta información.\n"
 
-#: dlltool.c:3919
+#: dlltool.c:3931
 #, c-format
 msgid "   @<file>                   Read options from <file>.\n"
 msgstr "   @<fichero>                Lee opciones del <fichero>.\n"
 
 #, c-format
 msgid "   @<file>                   Read options from <file>.\n"
 msgstr "   @<fichero>                Lee opciones del <fichero>.\n"
 
-#: dlltool.c:3921
+#: dlltool.c:3933
 #, c-format
 msgid "   -M --mcore-elf <outname>  Process mcore-elf object files into <outname>.\n"
 msgstr "   -M --mcore-elf <nomsal>   Procesa los ficheros objeto mcore-elf hacia <nomsal>.\n"
 
 #, c-format
 msgid "   -M --mcore-elf <outname>  Process mcore-elf object files into <outname>.\n"
 msgstr "   -M --mcore-elf <nomsal>   Procesa los ficheros objeto mcore-elf hacia <nomsal>.\n"
 
-#: dlltool.c:3922
+#: dlltool.c:3934
 #, c-format
 msgid "   -L --linker <name>        Use <name> as the linker.\n"
 msgstr "   -L --linker <nombre>      Usa <nombre> como el enlazador.\n"
 
 #, c-format
 msgid "   -L --linker <name>        Use <name> as the linker.\n"
 msgstr "   -L --linker <nombre>      Usa <nombre> como el enlazador.\n"
 
-#: dlltool.c:3923
+#: dlltool.c:3935
 #, c-format
 msgid "   -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n"
 msgstr "   -F --linker-flags <opts>  Pasa <opts> al enlazador.\n"
 
 #, c-format
 msgid "   -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n"
 msgstr "   -F --linker-flags <opts>  Pasa <opts> al enlazador.\n"
 
-#: dlltool.c:4070
+#: dlltool.c:4082
 #, c-format
 msgid "Path components stripped from dllname, '%s'."
 msgstr "Se eliminaron los componentes de la ruta del nombre de dll, '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "Path components stripped from dllname, '%s'."
 msgstr "Se eliminaron los componentes de la ruta del nombre de dll, '%s'."
 
-#: dlltool.c:4118
+#: dlltool.c:4130
 #, c-format
 msgid "Unable to open base-file: %s"
 msgstr "No se puede abrir el fichero-base: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to open base-file: %s"
 msgstr "No se puede abrir el fichero-base: %s"
 
-#: dlltool.c:4153
+#: dlltool.c:4165
 #, c-format
 msgid "Machine '%s' not supported"
 msgstr "No se admite la máquina '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Machine '%s' not supported"
 msgstr "No se admite la máquina '%s'"
 
-#: dlltool.c:4232
+#: dlltool.c:4245
 #, c-format
 msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport."
 msgstr "Aviso, el tipo de máquina (%d) no se admite para delayimport."
 
 #, c-format
 msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport."
 msgstr "Aviso, el tipo de máquina (%d) no se admite para delayimport."
 
-#: dlltool.c:4300 dllwrap.c:213
+#: dlltool.c:4313 dllwrap.c:213
 #, c-format
 msgid "Tried file: %s"
 msgstr "Fichero intentado: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Tried file: %s"
 msgstr "Fichero intentado: %s"
 
-#: dlltool.c:4307 dllwrap.c:220
+#: dlltool.c:4320 dllwrap.c:220
 #, c-format
 msgid "Using file: %s"
 msgstr "Se usa el fichero: %s"
 #, c-format
 msgid "Using file: %s"
 msgstr "Se usa el fichero: %s"
@@ -1115,6 +1294,11 @@ msgstr "Se conserva el fichero def temporal %s"
 msgid "Deleting temporary def file %s"
 msgstr "Se borra el fichero def temporal %s"
 
 msgid "Deleting temporary def file %s"
 msgstr "Se borra el fichero def temporal %s"
 
+#: dllwrap.c:417
+#, c-format
+msgid "pwait returns: %s"
+msgstr "pwait devuelve: %s"
+
 #: dllwrap.c:484
 #, c-format
 msgid "  Generic options:\n"
 #: dllwrap.c:484
 #, c-format
 msgid "  Generic options:\n"
@@ -1338,22 +1522,20 @@ msgstr "nombre DRIVER   : %s\n"
 msgid "DRIVER options  : %s\n"
 msgstr "opciones DRIVER : %s\n"
 
 msgid "DRIVER options  : %s\n"
 msgstr "opciones DRIVER : %s\n"
 
-#: dwarf.c:112 dwarf.c:161 elfedit.c:123 elfedit.c:167 elfedit.c:195
-#: elfedit.c:227 readelf.c:368 readelf.c:536
-#, c-format
-msgid "Unhandled data length: %d\n"
-msgstr "Longitud de datos sin manejar: %d\n"
+#: dwarf.c:132
+msgid "Wrong size in print_dwarf_vma"
+msgstr "Tamaño erróneo en print_dwarf_vma"
 
 
-#: dwarf.c:312 dwarf.c:2890
+#: dwarf.c:256 dwarf.c:3027
 msgid "badly formed extended line op encountered!\n"
 msgstr "¡se encontró un operador extendido de línea mal formado!\n"
 
 msgid "badly formed extended line op encountered!\n"
 msgstr "¡se encontró un operador extendido de línea mal formado!\n"
 
-#: dwarf.c:319
+#: dwarf.c:263
 #, c-format
 msgid "  Extended opcode %d: "
 msgstr "  Código de operación extendido %d: "
 
 #, c-format
 msgid "  Extended opcode %d: "
 msgstr "  Código de operación extendido %d: "
 
-#: dwarf.c:324
+#: dwarf.c:268
 #, c-format
 msgid ""
 "End of Sequence\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "End of Sequence\n"
@@ -1362,192 +1544,258 @@ msgstr ""
 "Fin de la Secuencia\n"
 "\n"
 
 "Fin de la Secuencia\n"
 "\n"
 
-#: dwarf.c:330
+#: dwarf.c:274
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "set Address to 0x%lx\n"
-msgstr "establece la Dirección a 0x%lx\n"
+msgid "set Address to 0x%s\n"
+msgstr "establece la Dirección a 0x%s\n"
 
 
-#: dwarf.c:336
+#: dwarf.c:280
 #, c-format
 msgid "  define new File Table entry\n"
 msgstr "  define la nueva entrada en la Tabla de Ficheros\n"
 
 #, c-format
 msgid "  define new File Table entry\n"
 msgstr "  define la nueva entrada en la Tabla de Ficheros\n"
 
-#: dwarf.c:337 dwarf.c:2431
+#: dwarf.c:281 dwarf.c:2555
 #, c-format
 msgid "  Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n"
 msgstr "  Entr\tDir\tHora\tTam\tNombre\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n"
 msgstr "  Entr\tDir\tHora\tTam\tNombre\n"
 
-#: dwarf.c:339
+#: dwarf.c:295
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "   %d\t"
-msgstr "   %d\t"
-
-#: dwarf.c:342 dwarf.c:344 dwarf.c:346 dwarf.c:2443 dwarf.c:2445 dwarf.c:2447
-#, c-format
-msgid "%lu\t"
-msgstr "%lu\t"
-
-#: dwarf.c:347
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
+msgid "set Discriminator to %s\n"
+msgstr "establece el Discriminador a %s\n"
 
 
-#: dwarf.c:351
+#: dwarf.c:370
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "set Discriminator to %lu\n"
-msgstr "establece el Discriminador a %lu\n"
+msgid "    UNKNOWN DW_LNE_HP_SFC opcode (%u)\n"
+msgstr "    Código de operación DW_LNE_HP_SFC DESCONOCIDO (%u)\n"
 
 #. The test against DW_LNW_hi_user is redundant due to
 #. the limited range of the unsigned char data type used
 #. for op_code.
 #. && op_code <= DW_LNE_hi_user
 
 #. The test against DW_LNW_hi_user is redundant due to
 #. the limited range of the unsigned char data type used
 #. for op_code.
 #. && op_code <= DW_LNE_hi_user
-#: dwarf.c:393
+#: dwarf.c:387
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "user defined: length %d\n"
-msgstr "definido por el usuario: longitud %d\n"
+msgid "user defined: "
+msgstr "definido por el usuario: "
 
 
-#: dwarf.c:395 dwarf.c:2922
+#: dwarf.c:389
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "UNKNOWN: length %d\n"
-msgstr "UNKNOWN: longitud %d\n"
+msgid "UNKNOWN: "
+msgstr "DESCONOCIDO: "
 
 
-#: dwarf.c:408
+#: dwarf.c:390
+#, c-format
+msgid "length %d ["
+msgstr "longitud %d ["
+
+#: dwarf.c:407
 msgid "<no .debug_str section>"
 msgstr "<no hay sección .debug_str>"
 
 msgid "<no .debug_str section>"
 msgstr "<no hay sección .debug_str>"
 
-#: dwarf.c:414
+#: dwarf.c:413
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "DW_FORM_strp offset too big: %lx\n"
-msgstr "el desplazamiento DW_FORM_strp es demasiado grande: %lx\n"
+msgid "DW_FORM_strp offset too big: %s\n"
+msgstr "el desplazamiento DW_FORM_strp es demasiado grande: %s\n"
 
 #: dwarf.c:415
 msgid "<offset is too big>"
 msgstr "<el desplazamiento es demasiado grande>"
 
 
 #: dwarf.c:415
 msgid "<offset is too big>"
 msgstr "<el desplazamiento es demasiado grande>"
 
-#: dwarf.c:654
+#: dwarf.c:655
 #, c-format
 msgid "Unknown TAG value: %lx"
 msgstr "Valor TAG desconocido: %lx"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown TAG value: %lx"
 msgstr "Valor TAG desconocido: %lx"
 
-#: dwarf.c:695
+#: dwarf.c:696
 #, c-format
 msgid "Unknown FORM value: %lx"
 msgstr "Valor FORM desconocido: %lx"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown FORM value: %lx"
 msgstr "Valor FORM desconocido: %lx"
 
-#: dwarf.c:704
+#: dwarf.c:705
 #, c-format
 #, c-format
-msgid " %lu byte block: "
-msgstr " bloque de bytes %lu: "
+msgid " %s byte block: "
+msgstr " bloque de byte %s: "
 
 
-#: dwarf.c:1037
+#: dwarf.c:1050
 #, c-format
 msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)"
 msgstr "(DW_OP_call_ref en la información de marco)"
 
 #, c-format
 msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)"
 msgstr "(DW_OP_call_ref en la información de marco)"
 
-#: dwarf.c:1109
+#: dwarf.c:1075
+#, c-format
+msgid "size: %s "
+msgstr "tamaño: %s"
+
+#: dwarf.c:1078
+#, c-format
+msgid "offset: %s "
+msgstr "despl: %s"
+
+#: dwarf.c:1098
+#, c-format
+msgid "DW_OP_GNU_push_tls_address or DW_OP_HP_unknown"
+msgstr "DW_OP_GNU_push_tls_address o DW_OP_HP_unknown"
+
+#: dwarf.c:1122
 #, c-format
 msgid "(DW_OP_GNU_implicit_pointer in frame info)"
 msgstr "(DW_OP_GNU_implicit_pointer en la información de marco)"
 
 #, c-format
 msgid "(DW_OP_GNU_implicit_pointer in frame info)"
 msgstr "(DW_OP_GNU_implicit_pointer en la información de marco)"
 
-#: dwarf.c:1167
+#: dwarf.c:1234
 #, c-format
 msgid "(User defined location op)"
 msgstr "(Operador de ubicación definido por el usuario)"
 
 #, c-format
 msgid "(User defined location op)"
 msgstr "(Operador de ubicación definido por el usuario)"
 
-#: dwarf.c:1169
+#: dwarf.c:1236
 #, c-format
 msgid "(Unknown location op)"
 msgstr "(Operador de ubicación desconocido)"
 
 #, c-format
 msgid "(Unknown location op)"
 msgstr "(Operador de ubicación desconocido)"
 
-#: dwarf.c:1217
+#: dwarf.c:1283
 msgid "Internal error: DWARF version is not 2, 3 or 4.\n"
 msgstr "Error interno: la versión DWARF no es 2, 3 o 4.\n"
 
 msgid "Internal error: DWARF version is not 2, 3 or 4.\n"
 msgstr "Error interno: la versión DWARF no es 2, 3 o 4.\n"
 
-#: dwarf.c:1323
-msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (unsigned long) != 8\n"
-msgstr "DW_FORM_data8 no se admite cuando sizeof (unsigned long) != 8\n"
+#: dwarf.c:1389
+msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (dwarf_vma) != 8\n"
+msgstr "DW_FORM_data8 no se admite cuando sizeof (dwarf_vma) != 8\n"
 
 
-#: dwarf.c:1373
+#: dwarf.c:1439
 #, c-format
 #, c-format
-msgid " (indirect string, offset: 0x%lx): %s"
-msgstr " (cadena indirecta, desplazamiento 0x%lx): %s"
+msgid " (indirect string, offset: 0x%s): %s"
+msgstr " (cadena indirecta, desplazamiento 0x%s): %s"
 
 
-#: dwarf.c:1397
+#: dwarf.c:1464
 #, c-format
 msgid "Unrecognized form: %lu\n"
 msgstr "No se reconoce form: %lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unrecognized form: %lu\n"
 msgstr "No se reconoce form: %lu\n"
 
-#: dwarf.c:1485
+#: dwarf.c:1557
 #, c-format
 msgid "(not inlined)"
 msgstr "(no es inlined)"
 
 #, c-format
 msgid "(not inlined)"
 msgstr "(no es inlined)"
 
-#: dwarf.c:1488
+#: dwarf.c:1560
 #, c-format
 msgid "(inlined)"
 msgstr "(inlined)"
 
 #, c-format
 msgid "(inlined)"
 msgstr "(inlined)"
 
-#: dwarf.c:1491
+#: dwarf.c:1563
 #, c-format
 msgid "(declared as inline but ignored)"
 msgstr "(se declaró como inline pero se descarta)"
 
 #, c-format
 msgid "(declared as inline but ignored)"
 msgstr "(se declaró como inline pero se descarta)"
 
-#: dwarf.c:1494
+#: dwarf.c:1566
 #, c-format
 msgid "(declared as inline and inlined)"
 msgstr "(se declaró como inline y es inline)"
 
 #, c-format
 msgid "(declared as inline and inlined)"
 msgstr "(se declaró como inline y es inline)"
 
-#: dwarf.c:1497
+#: dwarf.c:1569
+#, c-format
+msgid "  (Unknown inline attribute value: %s)"
+msgstr "  (Valor desconocido de atributo inline: %s)"
+
+#: dwarf.c:1608
+#, c-format
+msgid "(implementation defined: %s)"
+msgstr "(se definió en la implementación: %s)"
+
+#: dwarf.c:1611
+#, c-format
+msgid "(Unknown: %s)"
+msgstr "(Desconocido: %s)"
+
+#: dwarf.c:1649
+#, c-format
+msgid "(user defined type)"
+msgstr "(tipo definido por el usuario)"
+
+#: dwarf.c:1651
+#, c-format
+msgid "(unknown type)"
+msgstr "(tipo desconocido)"
+
+#: dwarf.c:1663
+#, c-format
+msgid "(unknown accessibility)"
+msgstr "(accesibilidad desconocida)"
+
+#: dwarf.c:1674
+#, c-format
+msgid "(unknown visibility)"
+msgstr "(visibilidad desconocida)"
+
+#: dwarf.c:1684
+#, c-format
+msgid "(unknown virtuality)"
+msgstr "(virtualidad desconocida)"
+
+#: dwarf.c:1695
+#, c-format
+msgid "(unknown case)"
+msgstr "(caso desconocido)"
+
+#: dwarf.c:1708
+#, c-format
+msgid "(user defined)"
+msgstr "(definido por el usuario)"
+
+#: dwarf.c:1710
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "  (Unknown inline attribute value: %lx)"
-msgstr "  (Valor desconocido de atributo inline: %lx)"
+msgid "(unknown convention)"
+msgstr "(convención desconocida)"
 
 
-#: dwarf.c:1662
+#: dwarf.c:1717
+#, c-format
+msgid "(undefined)"
+msgstr "(sin definir)"
+
+#: dwarf.c:1740
 #, c-format
 msgid "(location list)"
 msgstr "(lista de ubicación)"
 
 #, c-format
 msgid "(location list)"
 msgstr "(lista de ubicación)"
 
-#: dwarf.c:1683 dwarf.c:3563
+#: dwarf.c:1761 dwarf.c:4045
 #, c-format
 msgid " [without DW_AT_frame_base]"
 msgstr " [sin DW_AT_frame_base]"
 
 #, c-format
 msgid " [without DW_AT_frame_base]"
 msgstr " [sin DW_AT_frame_base]"
 
-#: dwarf.c:1698
+#: dwarf.c:1777
+#, c-format
+msgid "Offset %s used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset %lx is too big.\n"
+msgstr "El desplazamiento %s usado como valor para el atributo DW_AT_import de DIE en el desplazamiento %lx es demasiado grande.\n"
+
+#: dwarf.c:1787
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Offset %lx used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset %lx is too big.\n"
-msgstr "El desplazamiento %lx usado como valor para el atributo DW_AT_import de DIE en el desplazamiento %lx es demasiado grande.\n"
+msgid "[Abbrev Number: %ld"
+msgstr "[Número de Abrev: %ld"
 
 
-#: dwarf.c:1889
+#: dwarf.c:1978
 #, c-format
 msgid "Unknown AT value: %lx"
 msgstr "Valor AT desconocido: %lx"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown AT value: %lx"
 msgstr "Valor AT desconocido: %lx"
 
-#: dwarf.c:1960
+#: dwarf.c:2049
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Reserved length value (%lx) found in section %s\n"
-msgstr "Se encontró un valor de longitud reservado (%lx) en la sección %s\n"
+msgid "Reserved length value (0x%s) found in section %s\n"
+msgstr "Se encontró un valor de longitud reservado (0x%s) en la sección %s\n"
 
 
-#: dwarf.c:1971
+#: dwarf.c:2061
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Corrupt unit length (%lx) found in section %s\n"
-msgstr "Se encontró una longitud de unidad corrupta (%lx) en la sección %s\n"
+msgid "Corrupt unit length (0x%s) found in section %s\n"
+msgstr "Se encontró una longitud de unidad corrupta (0x%s) en la sección %s\n"
 
 
-#: dwarf.c:1978
+#: dwarf.c:2069
 #, c-format
 msgid "No comp units in %s section ?"
 msgstr "¿ No hay unidades de compilación en la sección %s ?"
 
 #, c-format
 msgid "No comp units in %s section ?"
 msgstr "¿ No hay unidades de compilación en la sección %s ?"
 
-#: dwarf.c:1987
+#: dwarf.c:2078
 #, c-format
 msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries"
 msgstr "No hay suficiente memoria para una matriz de información de depuración de %u entradas"
 
 #, c-format
 msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries"
 msgstr "No hay suficiente memoria para una matriz de información de depuración de %u entradas"
 
-#: dwarf.c:1995 dwarf.c:3158 dwarf.c:3252 dwarf.c:3326 dwarf.c:3443
-#: dwarf.c:3598 dwarf.c:3667 dwarf.c:3862
+#: dwarf.c:2087 dwarf.c:3296 dwarf.c:3390 dwarf.c:3551 dwarf.c:3779
+#: dwarf.c:3911 dwarf.c:4081 dwarf.c:4150 dwarf.c:4354
 #, c-format
 msgid ""
 "Contents of the %s section:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Contents of the %s section:\n"
@@ -1556,86 +1804,86 @@ msgstr ""
 "Contenido de la sección %s:\n"
 "\n"
 
 "Contenido de la sección %s:\n"
 "\n"
 
-#: dwarf.c:2003
+#: dwarf.c:2095
 #, c-format
 msgid "Unable to locate %s section!\n"
 msgstr "¡No se puede localizar la sección %s!\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to locate %s section!\n"
 msgstr "¡No se puede localizar la sección %s!\n"
 
-#: dwarf.c:2084
+#: dwarf.c:2176
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "  Compilation Unit @ offset 0x%lx:\n"
-msgstr "  Unidad de Compilación @ desplazamiento 0x%lx:\n"
+msgid "  Compilation Unit @ offset 0x%s:\n"
+msgstr "  Unidad de Compilación @ desplazamiento 0x%s:\n"
 
 
-#: dwarf.c:2085
+#: dwarf.c:2178
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "   Length:        0x%lx (%s)\n"
-msgstr "   Longitud:      0x%lx (%s)\n"
+msgid "   Length:        0x%s (%s)\n"
+msgstr "   Longitud:      0x%s (%s)\n"
 
 
-#: dwarf.c:2087
+#: dwarf.c:2181
 #, c-format
 msgid "   Version:       %d\n"
 msgstr "   Versión:       %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "   Version:       %d\n"
 msgstr "   Versión:       %d\n"
 
-#: dwarf.c:2088
+#: dwarf.c:2182
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "   Abbrev Offset: %ld\n"
-msgstr "   Desplaz Abrev: %ld\n"
+msgid "   Abbrev Offset: %s\n"
+msgstr "   Desplaz Abrev: %s\n"
 
 
-#: dwarf.c:2089
+#: dwarf.c:2184
 #, c-format
 msgid "   Pointer Size:  %d\n"
 msgstr "   Tamaño de Puntero: %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "   Pointer Size:  %d\n"
 msgstr "   Tamaño de Puntero: %d\n"
 
-#: dwarf.c:2093
+#: dwarf.c:2188
 #, c-format
 msgid "   Signature:     "
 msgstr "   Firma:         "
 
 #, c-format
 msgid "   Signature:     "
 msgstr "   Firma:         "
 
-#: dwarf.c:2097
+#: dwarf.c:2192
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "   Type Offset:   0x%lx\n"
-msgstr "   Tipo Desplaz: 0x%lx\n"
+msgid "   Type Offset:   0x%s\n"
+msgstr "   Tipo Desplaz: 0x%s\n"
 
 
-#: dwarf.c:2104
+#: dwarf.c:2200
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Debug info is corrupted, length of CU at %lx extends beyond end of section (length = %lx)\n"
-msgstr "La información de depuración está corrupta, la longitud de CU en %lx se extiende más allá del final de la sección (longitud = %lx)\n"
+msgid "Debug info is corrupted, length of CU at %s extends beyond end of section (length = %s)\n"
+msgstr "La información de depuración está corrupta, la longitud de CU en %s se extiende más allá del final de la sección (longitud = %s)\n"
 
 
-#: dwarf.c:2115
+#: dwarf.c:2213
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "CU at offset %lx contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
-msgstr " CU en el desplazamiento %lx contiene un número de versión corrupto o no admitido: %d.\n"
+msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
+msgstr " CU en el desplazamiento %s contiene un número de versión corrupto o no admitido: %d.\n"
 
 
-#: dwarf.c:2125
+#: dwarf.c:2224
 #, c-format
 msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
 msgstr "La información de depuración está corrupta, el desplazamiento abbrev (%lx) es mayor que el tamaño de la sección abbrev (%lx)\n"
 
 #, c-format
 msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
 msgstr "La información de depuración está corrupta, el desplazamiento abbrev (%lx) es mayor que el tamaño de la sección abbrev (%lx)\n"
 
-#: dwarf.c:2172
+#: dwarf.c:2274
 #, c-format
 msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in .debug_info section\n"
 msgstr "Se detectó un marcador de fin-de-hermanos ambiguo en el desplazamiento %lx en la sección .debug_info\n"
 
 #, c-format
 msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in .debug_info section\n"
 msgstr "Se detectó un marcador de fin-de-hermanos ambiguo en el desplazamiento %lx en la sección .debug_info\n"
 
-#: dwarf.c:2176
+#: dwarf.c:2278
 msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n"
 msgstr "Se suprimen los avisos restantes sobre marcardores de fin-de-hermanos ambiguos\n"
 
 msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n"
 msgstr "Se suprimen los avisos restantes sobre marcardores de fin-de-hermanos ambiguos\n"
 
-#: dwarf.c:2183
+#: dwarf.c:2297
 #, c-format
 msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu"
 msgstr " <%d><%lx>: Número de Abrev: %lu"
 
 #, c-format
 msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu"
 msgstr " <%d><%lx>: Número de Abrev: %lu"
 
-#: dwarf.c:2200
+#: dwarf.c:2301
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "DIE at offset %lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n"
-msgstr "DIE en el desplazamiento %lx se refiere al número de abreviación %lu el cual no existe\n"
+msgid " <%d><%lx>: ...\n"
+msgstr " <%d><%lx>: ...\n"
 
 
-#: dwarf.c:2206
+#: dwarf.c:2320
 #, c-format
 #, c-format
-msgid " (%s)\n"
-msgstr " (%s)\n"
+msgid "DIE at offset %lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n"
+msgstr "DIE en el desplazamiento %lx se refiere al número de abreviación %lu el cual no existe\n"
 
 
-#: dwarf.c:2298
+#: dwarf.c:2422
 #, c-format
 msgid ""
 "Raw dump of debug contents of section %s:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Raw dump of debug contents of section %s:\n"
@@ -1644,70 +1892,70 @@ msgstr ""
 "Volcado crudo del contenido de depuración de la sección %s:\n"
 "\n"
 
 "Volcado crudo del contenido de depuración de la sección %s:\n"
 "\n"
 
-#: dwarf.c:2336
+#: dwarf.c:2460
 #, c-format
 msgid "The information in section %s appears to be corrupt - the section is too small\n"
 msgstr "La información en la sección %s parece estar corrupta - la sección es demasiado pequeña\n"
 
 #, c-format
 msgid "The information in section %s appears to be corrupt - the section is too small\n"
 msgstr "La información en la sección %s parece estar corrupta - la sección es demasiado pequeña\n"
 
-#: dwarf.c:2348 dwarf.c:2701
+#: dwarf.c:2472 dwarf.c:2840
 msgid "Only DWARF version 2, 3 and 4 line info is currently supported.\n"
 msgstr "Solo se admite actualmente la información de línea de DWARF versiones 2, 3 y 4.\n"
 
 msgid "Only DWARF version 2, 3 and 4 line info is currently supported.\n"
 msgstr "Solo se admite actualmente la información de línea de DWARF versiones 2, 3 y 4.\n"
 
-#: dwarf.c:2362 dwarf.c:2716
+#: dwarf.c:2486 dwarf.c:2855
 msgid "Invalid maximum operations per insn.\n"
 msgstr "Operaciones máximas inválidas por insn.\n"
 
 msgid "Invalid maximum operations per insn.\n"
 msgstr "Operaciones máximas inválidas por insn.\n"
 
-#: dwarf.c:2381
+#: dwarf.c:2505 dwarf.c:3574
 #, c-format
 msgid "  Offset:                      0x%lx\n"
 msgstr "  Longitud:                    0x%lx\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Offset:                      0x%lx\n"
 msgstr "  Longitud:                    0x%lx\n"
 
-#: dwarf.c:2382
+#: dwarf.c:2506
 #, c-format
 msgid "  Length:                      %ld\n"
 msgstr "  Longitud:                    %ld\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Length:                      %ld\n"
 msgstr "  Longitud:                    %ld\n"
 
-#: dwarf.c:2383
+#: dwarf.c:2507
 #, c-format
 msgid "  DWARF Version:               %d\n"
 msgstr "  Versión DWARF:               %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "  DWARF Version:               %d\n"
 msgstr "  Versión DWARF:               %d\n"
 
-#: dwarf.c:2384
+#: dwarf.c:2508
 #, c-format
 msgid "  Prologue Length:             %d\n"
 msgstr "  Longitud del Prólogo:        %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Prologue Length:             %d\n"
 msgstr "  Longitud del Prólogo:        %d\n"
 
-#: dwarf.c:2385
+#: dwarf.c:2509
 #, c-format
 msgid "  Minimum Instruction Length:  %d\n"
 msgstr "  Longitud Mínima Instrucción: %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Minimum Instruction Length:  %d\n"
 msgstr "  Longitud Mínima Instrucción: %d\n"
 
-#: dwarf.c:2387
+#: dwarf.c:2511
 #, c-format
 msgid "  Maximum Ops per Instruction: %d\n"
 msgstr "  Máximo de Ops por Instrucción: %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Maximum Ops per Instruction: %d\n"
 msgstr "  Máximo de Ops por Instrucción: %d\n"
 
-#: dwarf.c:2388
+#: dwarf.c:2512
 #, c-format
 msgid "  Initial value of 'is_stmt':  %d\n"
 msgstr "  Valor inicial de 'is_stmt':  %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Initial value of 'is_stmt':  %d\n"
 msgstr "  Valor inicial de 'is_stmt':  %d\n"
 
-#: dwarf.c:2389
+#: dwarf.c:2513
 #, c-format
 msgid "  Line Base:                   %d\n"
 msgstr "  Base Línea:                  %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Line Base:                   %d\n"
 msgstr "  Base Línea:                  %d\n"
 
-#: dwarf.c:2390
+#: dwarf.c:2514
 #, c-format
 msgid "  Line Range:                  %d\n"
 msgstr "  Rango Línea:                 %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Line Range:                  %d\n"
 msgstr "  Rango Línea:                 %d\n"
 
-#: dwarf.c:2391
+#: dwarf.c:2515
 #, c-format
 msgid "  Opcode Base:                 %d\n"
 msgstr "  Base de Código de Operación: %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Opcode Base:                 %d\n"
 msgstr "  Base de Código de Operación: %d\n"
 
-#: dwarf.c:2400
+#: dwarf.c:2524
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1716,12 +1964,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Códigos de operación:\n"
 
 "\n"
 " Códigos de operación:\n"
 
-#: dwarf.c:2403
+#: dwarf.c:2527
 #, c-format
 msgid "  Opcode %d has %d args\n"
 msgstr "  El código de operación %d tiene %d argumentos\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Opcode %d has %d args\n"
 msgstr "  El código de operación %d tiene %d argumentos\n"
 
-#: dwarf.c:2409
+#: dwarf.c:2533
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1730,7 +1978,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 " La Tabla de Directorios está vacía.\n"
 
 "\n"
 " La Tabla de Directorios está vacía.\n"
 
-#: dwarf.c:2412
+#: dwarf.c:2536
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1739,12 +1987,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 " La Tabla de Directorios:\n"
 
 "\n"
 " La Tabla de Directorios:\n"
 
-#: dwarf.c:2416
-#, c-format
-msgid "  %s\n"
-msgstr "  %s\n"
-
-#: dwarf.c:2427
+#: dwarf.c:2551
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1753,7 +1996,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 " La Tabla de Nombres de Fichero está vacía.\n"
 
 "\n"
 " La Tabla de Nombres de Fichero está vacía.\n"
 
-#: dwarf.c:2430
+#: dwarf.c:2554
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1762,18 +2005,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 " La Tabla de Nombres de Fichero:\n"
 
 "\n"
 " La Tabla de Nombres de Fichero:\n"
 
-#: dwarf.c:2438
-#, c-format
-msgid "  %d\t"
-msgstr "  %d\t"
-
-#: dwarf.c:2449
-#, c-format
-msgid "%s\n"
-msgstr "%s\n"
-
 #. Now display the statements.
 #. Now display the statements.
-#: dwarf.c:2457
+#: dwarf.c:2584
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1782,97 +2015,97 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Declaraciones de Número de Línea:\n"
 
 "\n"
 " Declaraciones de Número de Línea:\n"
 
-#: dwarf.c:2476
+#: dwarf.c:2603
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "  Special opcode %d: advance Address by %lu to 0x%lx"
-msgstr "  Código de operación especial %d: Dirección de avance por %lu a 0x%lx"
+msgid "  Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s"
+msgstr "  Código de operación especial %d: Dirección de avance por %s a 0x%s"
 
 
-#: dwarf.c:2488
+#: dwarf.c:2617
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "  Special opcode %d: advance Address by %lu to 0x%lx[%d]"
-msgstr "  Código de operación especial %d: Dirección de avance por %lu a 0x%lx[%d]"
+msgid "  Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s[%d]"
+msgstr "  Código de operación especial %d: Dirección de avance por %s a 0x%s[%d]"
 
 
-#: dwarf.c:2494
+#: dwarf.c:2625
 #, c-format
 #, c-format
-msgid " and Line by %d to %d\n"
-msgstr " y Línea por %d a %d\n"
+msgid " and Line by %s to %d\n"
+msgstr " y Línea por %s a %d\n"
 
 
-#: dwarf.c:2504
+#: dwarf.c:2635
 #, c-format
 msgid "  Copy\n"
 msgstr "  Copiar\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Copy\n"
 msgstr "  Copiar\n"
 
-#: dwarf.c:2514
+#: dwarf.c:2645
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "  Advance PC by %lu to 0x%lx\n"
-msgstr "  Avanza el PC por %lu para %lx\n"
+msgid "  Advance PC by %s to 0x%s\n"
+msgstr "  Avanza el PC por %s para %s\n"
 
 
-#: dwarf.c:2526
+#: dwarf.c:2658
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "  Advance PC by %lu to 0x%lx[%d]\n"
-msgstr "  Avanza el PC por %lu para %lx[%d]\n"
+msgid "  Advance PC by %s to 0x%s[%d]\n"
+msgstr "  Avanza el PC por %s para 0x%s[%d]\n"
 
 
-#: dwarf.c:2536
+#: dwarf.c:2669
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "  Advance Line by %d to %d\n"
-msgstr "  Línea de Avance por %d para %d\n"
+msgid "  Advance Line by %s to %d\n"
+msgstr "  Línea de Avance por %s para %d\n"
 
 
-#: dwarf.c:2543
+#: dwarf.c:2677
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "  Set File Name to entry %d in the File Name Table\n"
-msgstr "  Establece el Nombre de Fichero para la entrada %d en la Tabla de Nombres de Fichero\n"
+msgid "  Set File Name to entry %s in the File Name Table\n"
+msgstr "  Establece el Nombre de Fichero para la entrada %s en la Tabla de Nombres de Fichero\n"
 
 
-#: dwarf.c:2551
+#: dwarf.c:2685
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "  Set column to %lu\n"
-msgstr "  Establece la columna a %lu\n"
+msgid "  Set column to %s\n"
+msgstr "  Establece la columna a %s\n"
 
 
-#: dwarf.c:2558
+#: dwarf.c:2693
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "  Set is_stmt to %d\n"
-msgstr "  Establece is_stmt a %d\n"
+msgid "  Set is_stmt to %s\n"
+msgstr "  Establece is_stmt a %s\n"
 
 
-#: dwarf.c:2563
+#: dwarf.c:2698
 #, c-format
 msgid "  Set basic block\n"
 msgstr "  Establece el bloque básico\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Set basic block\n"
 msgstr "  Establece el bloque básico\n"
 
-#: dwarf.c:2573
+#: dwarf.c:2708
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "  Advance PC by constant %lu to 0x%lx\n"
-msgstr "  Avanza el PC por la constante %lu a 0x%lx\n"
+msgid "  Advance PC by constant %s to 0x%s\n"
+msgstr "  Avanza el PC por la constante %s a 0x%s\n"
 
 
-#: dwarf.c:2585
+#: dwarf.c:2721
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "  Advance PC by constant %lu to 0x%lx[%d]\n"
-msgstr "  Avanza el PC por la constante %lu a 0x%lx[%d]\n"
+msgid "  Advance PC by constant %s to 0x%s[%d]\n"
+msgstr "  Avanza el PC por la constante %s a 0x%s[%d]\n"
 
 
-#: dwarf.c:2596
+#: dwarf.c:2733
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "  Advance PC by fixed size amount %lu to 0x%lx\n"
-msgstr "  Avanza el PC por la cantidad de tamaño fijo %lu a 0x%lx\n"
+msgid "  Advance PC by fixed size amount %s to 0x%s\n"
+msgstr "  Avanza el PC por la cantidad de tamaño fijo %s a 0x%s\n"
 
 
-#: dwarf.c:2601
+#: dwarf.c:2739
 #, c-format
 msgid "  Set prologue_end to true\n"
 msgstr "  Establece prologue_end a true\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Set prologue_end to true\n"
 msgstr "  Establece prologue_end a true\n"
 
-#: dwarf.c:2605
+#: dwarf.c:2743
 #, c-format
 msgid "  Set epilogue_begin to true\n"
 msgstr "  Establece epilogue_begin a true\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Set epilogue_begin to true\n"
 msgstr "  Establece epilogue_begin a true\n"
 
-#: dwarf.c:2611 dwarf.c:3027
+#: dwarf.c:2749
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "  Set ISA to %lu\n"
-msgstr "  Establece ISA a %lu\n"
+msgid "  Set ISA to %s\n"
+msgstr "  Establece ISA a %s\n"
 
 
-#: dwarf.c:2615 dwarf.c:3031
+#: dwarf.c:2753 dwarf.c:3168
 #, c-format
 msgid "  Unknown opcode %d with operands: "
 msgstr "  Código de operación desconocido %d con los operandos: "
 
 #, c-format
 msgid "  Unknown opcode %d with operands: "
 msgstr "  Código de operación desconocido %d con los operandos: "
 
-#: dwarf.c:2648
+#: dwarf.c:2787
 #, c-format
 msgid ""
 "Decoded dump of debug contents of section %s:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Decoded dump of debug contents of section %s:\n"
@@ -1881,100 +2114,65 @@ msgstr ""
 "Volcado decodificado del contenido de depuración de la sección %s:\n"
 "\n"
 
 "Volcado decodificado del contenido de depuración de la sección %s:\n"
 "\n"
 
-#: dwarf.c:2689
+#: dwarf.c:2828
 msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n"
 msgstr "La información de línea parece estar corrupta - esta sección es demasiado pequeña\n"
 
 msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n"
 msgstr "La información de línea parece estar corrupta - esta sección es demasiado pequeña\n"
 
-#: dwarf.c:2821
+#: dwarf.c:2960
 #, c-format
 msgid "CU: %s:\n"
 msgstr "CU: %s:\n"
 
 #, c-format
 msgid "CU: %s:\n"
 msgstr "CU: %s:\n"
 
-#: dwarf.c:2822 dwarf.c:2835
+#: dwarf.c:2961 dwarf.c:2972
 #, c-format
 msgid "File name                            Line number    Starting address\n"
 msgstr "Nombre fichero                       Num línea      Dirección inicio\n"
 
 #, c-format
 msgid "File name                            Line number    Starting address\n"
 msgstr "Nombre fichero                       Num línea      Dirección inicio\n"
 
-#: dwarf.c:2828
+#: dwarf.c:2968
 #, c-format
 msgid "CU: %s/%s:\n"
 msgstr "CU: %s/%s:\n"
 
 #, c-format
 msgid "CU: %s/%s:\n"
 msgstr "CU: %s/%s:\n"
 
-#: dwarf.c:2833 dwarf.c:2918
+#: dwarf.c:3059
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s:\n"
-msgstr "%s:\n"
+msgid "UNKNOWN: length %d\n"
+msgstr "UNKNOWN: longitud %d\n"
 
 
-#. If directory index is 0, that means current directory.
-#: dwarf.c:2964
+#: dwarf.c:3164
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"./%s:[++]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"./%s:[++]\n"
-
-#. The directory index starts counting at 1.
-#: dwarf.c:2970
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s/%s:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"%s/%s:\n"
-
-#: dwarf.c:3070
-#, c-format
-msgid "%-35s  %11d  %#18lx\n"
-msgstr "%-35s  %11d  %#18lx\n"
-
-#: dwarf.c:3074
-#, c-format
-msgid "%-35s  %11d  %#18lx[%d]\n"
-msgstr "%-35s  %11d  %#18lx[%d]\n"
-
-#: dwarf.c:3082
-#, c-format
-msgid "%s  %11d  %#18lx\n"
-msgstr "%s  %11d  %#18lx\n"
-
-#: dwarf.c:3086
-#, c-format
-msgid "%s  %11d  %#18lx[%d]\n"
-msgstr "%s  %11d  %#18lx[%d]\n"
+msgid "  Set ISA to %lu\n"
+msgstr "  Establece ISA a %lu\n"
 
 
-#: dwarf.c:3192 dwarf.c:3712
+#: dwarf.c:3330 dwarf.c:4195
 #, c-format
 msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n"
 msgstr "el desplazamiento de .debug_info de 0x%lx en la sección %s no apunta a un encabezado CU.\n"
 
 #, c-format
 msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n"
 msgstr "el desplazamiento de .debug_info de 0x%lx en la sección %s no apunta a un encabezado CU.\n"
 
-#: dwarf.c:3206
+#: dwarf.c:3344
 msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"
 msgstr "Solo se admiten actualmente los nombres públicos DWARF 2 y 3\n"
 
 msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"
 msgstr "Solo se admiten actualmente los nombres públicos DWARF 2 y 3\n"
 
-#: dwarf.c:3213
+#: dwarf.c:3351
 #, c-format
 msgid "  Length:                              %ld\n"
 msgstr "  Longitud:                            %ld\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Length:                              %ld\n"
 msgstr "  Longitud:                            %ld\n"
 
-#: dwarf.c:3215
+#: dwarf.c:3353
 #, c-format
 msgid "  Version:                             %d\n"
 msgstr "  Versión:                             %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Version:                             %d\n"
 msgstr "  Versión:                             %d\n"
 
-#: dwarf.c:3217
+#: dwarf.c:3355
 #, c-format
 msgid "  Offset into .debug_info section:     0x%lx\n"
 msgstr "  Desplazamiento en secc .debug_info:  0x%lx\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Offset into .debug_info section:     0x%lx\n"
 msgstr "  Desplazamiento en secc .debug_info:  0x%lx\n"
 
-#: dwarf.c:3219
+#: dwarf.c:3357
 #, c-format
 msgid "  Size of area in .debug_info section: %ld\n"
 msgstr "  Tamaño de área en secc .debug_info:  %ld\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Size of area in .debug_info section: %ld\n"
 msgstr "  Tamaño de área en secc .debug_info:  %ld\n"
 
-#: dwarf.c:3222
+#: dwarf.c:3360
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1983,55 +2181,148 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Desplaz\tNombre\n"
 
 "\n"
 "    Desplaz\tNombre\n"
 
-#: dwarf.c:3273
+#: dwarf.c:3411
 #, c-format
 msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
 msgstr " DW_MACINFO_start_file - numlinea: %d numfichero: %d\n"
 
 #, c-format
 msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
 msgstr " DW_MACINFO_start_file - numlinea: %d numfichero: %d\n"
 
-#: dwarf.c:3279
+#: dwarf.c:3417
 #, c-format
 msgid " DW_MACINFO_end_file\n"
 msgstr " DW_MACINFO_end_file\n"
 
 #, c-format
 msgid " DW_MACINFO_end_file\n"
 msgstr " DW_MACINFO_end_file\n"
 
-#: dwarf.c:3287
+#: dwarf.c:3425
 #, c-format
 msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n"
 msgstr " DW_MACINFO_define - numlinea : %d macro : %s\n"
 
 #, c-format
 msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n"
 msgstr " DW_MACINFO_define - numlinea : %d macro : %s\n"
 
-#: dwarf.c:3296
+#: dwarf.c:3434
 #, c-format
 msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
 msgstr " DW_MACINFO_undef - numlinea : %d macro : %s\n"
 
 #, c-format
 msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
 msgstr " DW_MACINFO_undef - numlinea : %d macro : %s\n"
 
-#: dwarf.c:3308
+#: dwarf.c:3446
 #, c-format
 msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n"
 msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - constante : %d cadena : %s\n"
 
 #, c-format
 msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n"
 msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - constante : %d cadena : %s\n"
 
-#: dwarf.c:3337
+#: dwarf.c:3566
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "  Number TAG\n"
-msgstr "  Número TAG\n"
+msgid "Only GNU extension to DWARF 4 of %s is currently supported.\n"
+msgstr "Sólo se admite actualmente la extensión GNU a DWARF 4 de %s.\n"
+
+#: dwarf.c:3576
+#, c-format
+msgid "  Version:                     %d\n"
+msgstr "  Versión:                     %d\n"
+
+#: dwarf.c:3577
+#, c-format
+msgid "  Offset size:                 %d\n"
+msgstr "  Base de Código de Operación: %d\n"
+
+#: dwarf.c:3582
+#, c-format
+msgid "  Offset into .debug_line:     0x%lx\n"
+msgstr "  Desplaz. en .debug_line:     0x%lx\n"
+
+#: dwarf.c:3593
+#, c-format
+msgid "  Extension opcode arguments:\n"
+msgstr "  Argumentos de extensión opcode:\n"
 
 
-#: dwarf.c:3343
+#: dwarf.c:3601
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "   %ld      %s    [%s]\n"
-msgstr "   %ld      %s    [%s]\n"
+msgid "    DW_MACRO_GNU_%02x has no arguments\n"
+msgstr "    DW_MACRO_GNU_%02x no tiene argumentos\n"
+
+#: dwarf.c:3604
+#, c-format
+msgid "    DW_MACRO_GNU_%02x arguments: "
+msgstr "    Argumentos de DW_MACRO_GNU_%02x: "
+
+#: dwarf.c:3628
+#, c-format
+msgid "Invalid extension opcode form %s\n"
+msgstr "La forma %s de extensión opcode es inválida\n"
+
+#: dwarf.c:3645
+msgid ".debug_macro section not zero terminated\n"
+msgstr "La sección .debug_macro no está terminada con cero\n"
+
+#: dwarf.c:3666
+msgid "DW_MACRO_GNU_start_file used, but no .debug_line offset provided.\n"
+msgstr "Se usó DW_MACRO_GNU_start_file, pero no se proporcionó un desplazamiento .debug_line.\n"
+
+#: dwarf.c:3672
+#, c-format
+msgid " DW_MACRO_GNU_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
+msgstr " DW_MACRO_GNU_start_file - numlinea: %d numfichero: %d\n"
+
+#: dwarf.c:3675
+#, c-format
+msgid " DW_MACRO_GNU_start_file - lineno: %d filenum: %d filename: %s%s%s\n"
+msgstr " DW_MACRO_GNU_start_file - numlinea: %d numfichero: %d fichero: %s%s%s\n"
+
+#: dwarf.c:3683
+#, c-format
+msgid " DW_MACRO_GNU_end_file\n"
+msgstr " DW_MACRO_GNU_end_file\n"
+
+#: dwarf.c:3691
+#, c-format
+msgid " DW_MACRO_GNU_define - lineno : %d macro : %s\n"
+msgstr " DW_MACRO_GNU_define - numlinea : %d macro : %s\n"
+
+#: dwarf.c:3700
+#, c-format
+msgid " DW_MACRO_GNU_undef - lineno : %d macro : %s\n"
+msgstr " DW_MACRO_GNU_undef - numlinea : %d macro : %s\n"
+
+#: dwarf.c:3710
+#, c-format
+msgid " DW_MACRO_GNU_define_indirect - lineno : %d macro : %s\n"
+msgstr " DW_MACRO_GNU_define_indirect - numlinea : %d macro : %s\n"
+
+#: dwarf.c:3720
+#, c-format
+msgid " DW_MACRO_GNU_undef_indirect - lineno : %d macro : %s\n"
+msgstr " DW_MACRO_GNU_undef_indirect - numlinea : %d macro : %s\n"
+
+#: dwarf.c:3727
+#, c-format
+msgid " DW_MACRO_GNU_transparent_include - offset : 0x%lx\n"
+msgstr " DW_MACRO_GNU_transparent_include - despl : 0x%lx\n"
+
+#: dwarf.c:3734
+#, c-format
+msgid " Unknown macro opcode %02x seen\n"
+msgstr "Se vio el código de operación macro %02x desconocido\n"
+
+#: dwarf.c:3746
+#, c-format
+msgid " DW_MACRO_GNU_%02x\n"
+msgstr " DW_MACRO_GNU_%02x\n"
+
+#: dwarf.c:3749
+#, c-format
+msgid " DW_MACRO_GNU_%02x -"
+msgstr " DW_MACRO_GNU_%02x - "
+
+#: dwarf.c:3790
+#, c-format
+msgid "  Number TAG\n"
+msgstr "  Número TAG\n"
 
 
-#: dwarf.c:3346
+#: dwarf.c:3799
 msgid "has children"
 msgstr "tiene hijos"
 
 msgid "has children"
 msgstr "tiene hijos"
 
-#: dwarf.c:3346
+#: dwarf.c:3799
 msgid "no children"
 msgstr "sin hijos"
 
 msgid "no children"
 msgstr "sin hijos"
 
-#: dwarf.c:3349
-#, c-format
-msgid "    %-18s %s\n"
-msgstr "    %-18s %s\n"
-
-#: dwarf.c:3382 dwarf.c:3594 dwarf.c:3819
+#: dwarf.c:3850 dwarf.c:4077 dwarf.c:4311
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2040,107 +2331,107 @@ msgstr ""
 "\n"
 "La sección %s está vacía.\n"
 
 "\n"
 "La sección %s está vacía.\n"
 
-#: dwarf.c:3388 dwarf.c:3825
+#: dwarf.c:3856 dwarf.c:4317
 #, c-format
 msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n"
 msgstr "No se puede cargar/decodificar la sección .debug_info, por eso no se puede interpretar la sección %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n"
 msgstr "No se puede cargar/decodificar la sección .debug_info, por eso no se puede interpretar la sección %s.\n"
 
-#. FIXME: Should we handle this case?
-#: dwarf.c:3432
-msgid "Location lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n"
-msgstr "¡Las listas de ubicación en la sección .debug_info no están en orden ascendente!\n"
-
-#: dwarf.c:3435
+#: dwarf.c:3900
 msgid "No location lists in .debug_info section!\n"
 msgstr "¡No hay listas de ubicación en la sección .debug_info!\n"
 
 msgid "No location lists in .debug_info section!\n"
 msgstr "¡No hay listas de ubicación en la sección .debug_info!\n"
 
-#: dwarf.c:3440
+#: dwarf.c:3905
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Location lists in %s section start at 0x%lx\n"
-msgstr "Las listas de ubicación en la sección %s empiezan en 0x%lx\n"
+msgid "Location lists in %s section start at 0x%s\n"
+msgstr "Las listas de ubicación en la sección %s empiezan en 0x%s\n"
 
 
-#: dwarf.c:3444
+#: dwarf.c:3912
 #, c-format
 msgid "    Offset   Begin    End      Expression\n"
 msgstr "    Desplaz  Inicio   Fin      Expresión\n"
 
 #, c-format
 msgid "    Offset   Begin    End      Expression\n"
 msgstr "    Desplaz  Inicio   Fin      Expresión\n"
 
-#: dwarf.c:3479
+#: dwarf.c:3961
 #, c-format
 msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
 msgstr "Hay un agujero [0x%lx - 0x%lx] en la sección .debug_loc.\n"
 
 #, c-format
 msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
 msgstr "Hay un agujero [0x%lx - 0x%lx] en la sección .debug_loc.\n"
 
-#: dwarf.c:3483
+#: dwarf.c:3965
 #, c-format
 msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
 msgstr "Hay un traslape [0x%lx - 0x%lx] en la sección .debug_loc.\n"
 
 #, c-format
 msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
 msgstr "Hay un traslape [0x%lx - 0x%lx] en la sección .debug_loc.\n"
 
-#: dwarf.c:3491
+#: dwarf.c:3973
 #, c-format
 msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
 msgstr "El desplazamiento 0x%lx es más grande que el tamaño de la sección .debug_loc.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
 msgstr "El desplazamiento 0x%lx es más grande que el tamaño de la sección .debug_loc.\n"
 
-#: dwarf.c:3500 dwarf.c:3535 dwarf.c:3545
+#: dwarf.c:3982 dwarf.c:4017 dwarf.c:4027
 #, c-format
 msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
 msgstr "La lista de reubicación que comienza en el desplazamiento 0x%lx no está terminada.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
 msgstr "La lista de reubicación que comienza en el desplazamiento 0x%lx no está terminada.\n"
 
-#: dwarf.c:3519 dwarf.c:3913
+#: dwarf.c:4001 dwarf.c:4405
 #, c-format
 msgid "<End of list>\n"
 msgstr "<Fin de lista>\n"
 
 #, c-format
 msgid "<End of list>\n"
 msgstr "<Fin de lista>\n"
 
-#: dwarf.c:3529
+#: dwarf.c:4011
 #, c-format
 msgid "(base address)\n"
 msgstr "(dirección base)\n"
 
 #, c-format
 msgid "(base address)\n"
 msgstr "(dirección base)\n"
 
-#: dwarf.c:3566
+#: dwarf.c:4048
 msgid " (start == end)"
 msgstr " (inicio == final)"
 
 msgid " (start == end)"
 msgstr " (inicio == final)"
 
-#: dwarf.c:3568
+#: dwarf.c:4050
 msgid " (start > end)"
 msgstr " (inicio > final)"
 
 msgid " (start > end)"
 msgstr " (inicio > final)"
 
-#: dwarf.c:3578
+#: dwarf.c:4060
 #, c-format
 msgid "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n"
 msgstr "Hay %ld bytes sin usar al final de la sección %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n"
 msgstr "Hay %ld bytes sin usar al final de la sección %s\n"
 
-#: dwarf.c:3723
+#: dwarf.c:4206
 msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n"
 msgstr "Solo se admiten actualmente aranges de DWARF 2 y 3.\n"
 
 msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n"
 msgstr "Solo se admiten actualmente aranges de DWARF 2 y 3.\n"
 
-#: dwarf.c:3727
+#: dwarf.c:4210
 #, c-format
 msgid "  Length:                   %ld\n"
 msgstr "  Longitud:                 %ld\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Length:                   %ld\n"
 msgstr "  Longitud:                 %ld\n"
 
-#: dwarf.c:3728
+#: dwarf.c:4212
 #, c-format
 msgid "  Version:                  %d\n"
 msgstr "  Versión:                  %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Version:                  %d\n"
 msgstr "  Versión:                  %d\n"
 
-#: dwarf.c:3729
+#: dwarf.c:4213
 #, c-format
 msgid "  Offset into .debug_info:  0x%lx\n"
 msgstr "  Desplaz. en .debug_info:  0x%lx\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Offset into .debug_info:  0x%lx\n"
 msgstr "  Desplaz. en .debug_info:  0x%lx\n"
 
-#: dwarf.c:3730
+#: dwarf.c:4215
 #, c-format
 msgid "  Pointer Size:             %d\n"
 msgstr "  Tamaño del Puntero:       %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Pointer Size:             %d\n"
 msgstr "  Tamaño del Puntero:       %d\n"
 
-#: dwarf.c:3731
+#: dwarf.c:4216
 #, c-format
 msgid "  Segment Size:             %d\n"
 msgstr "  Tamaño del Segmento:      %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Segment Size:             %d\n"
 msgstr "  Tamaño del Segmento:      %d\n"
 
-#: dwarf.c:3740
+#: dwarf.c:4222
+#, c-format
+msgid "Invalid address size in %s section!\n"
+msgstr "¡Tamaño de dirección inválido en la sección %s\n"
+
+#: dwarf.c:4232
 msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n"
 msgstr "Tamaño del puntero + Tamaño del segmento no es una potencia de dos.\n"
 
 msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n"
 msgstr "Tamaño del puntero + Tamaño del segmento no es una potencia de dos.\n"
 
-#: dwarf.c:3745
+#: dwarf.c:4237
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2149,7 +2440,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Longitud  de la Dirección\n"
 
 "\n"
 "    Longitud  de la Dirección\n"
 
-#: dwarf.c:3747
+#: dwarf.c:4239
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2158,260 +2449,385 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Long    Dirección\n"
 
 "\n"
 "    Long    Dirección\n"
 
-#: dwarf.c:3835
+#: dwarf.c:4327
 msgid "No range lists in .debug_info section!\n"
 msgstr "¡No hay listas de rango en la sección .debug_info!\n"
 
 msgid "No range lists in .debug_info section!\n"
 msgstr "¡No hay listas de rango en la sección .debug_info!\n"
 
-#: dwarf.c:3859
+#: dwarf.c:4351
 #, c-format
 msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n"
 msgstr "Las listas de rango en la sección %s inician en 0x%lx\n"
 
 #, c-format
 msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n"
 msgstr "Las listas de rango en la sección %s inician en 0x%lx\n"
 
-#: dwarf.c:3863
+#: dwarf.c:4355
 #, c-format
 msgid "    Offset   Begin    End\n"
 msgstr "    Desplaz  Inicio   Fin\n"
 
 #, c-format
 msgid "    Offset   Begin    End\n"
 msgstr "    Desplaz  Inicio   Fin\n"
 
-#: dwarf.c:3884
+#: dwarf.c:4376
 #, c-format
 msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
 msgstr "Hay un agujero [0x%lx - 0x%lx] en la sección %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
 msgstr "Hay un agujero [0x%lx - 0x%lx] en la sección %s.\n"
 
-#: dwarf.c:3888
+#: dwarf.c:4380
 #, c-format
 msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
 msgstr "Hay un traslape [0x%lx - 0x%lx] en la sección %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
 msgstr "Hay un traslape [0x%lx - 0x%lx] en la sección %s.\n"
 
-#: dwarf.c:3931
+#: dwarf.c:4423
 msgid "(start == end)"
 msgstr "(inicio == final)"
 
 msgid "(start == end)"
 msgstr "(inicio == final)"
 
-#: dwarf.c:3933
+#: dwarf.c:4425
 msgid "(start > end)"
 msgstr "(inicio > final)"
 
 msgid "(start > end)"
 msgstr "(inicio > final)"
 
-#: dwarf.c:4185
+#: dwarf.c:4678
 msgid "bad register: "
 msgstr "registro erróneo: "
 
 msgid "bad register: "
 msgstr "registro erróneo: "
 
-#: dwarf.c:4188
+#. The documentation for the format of this file is in gdb/dwarf2read.c.
+#: dwarf.c:4681 dwarf.c:5490
 #, c-format
 msgid "Contents of the %s section:\n"
 msgstr "Contenido de la sección %s:\n"
 
 #, c-format
 msgid "Contents of the %s section:\n"
 msgstr "Contenido de la sección %s:\n"
 
-#: dwarf.c:4962
+#: dwarf.c:5451
 #, c-format
 msgid "  DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n"
 msgstr "  DW_CFA_??? (Op de marco de llamada definido por el usuario: %#x)\n"
 
 #, c-format
 msgid "  DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n"
 msgstr "  DW_CFA_??? (Op de marco de llamada definido por el usuario: %#x)\n"
 
-#: dwarf.c:4964
+#: dwarf.c:5453
 #, c-format
 msgid "unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n"
 msgstr "número de Instrucción de Marco de Llamada Dwarf no admitido o desconocido: %#x\n"
 
 #, c-format
 msgid "unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n"
 msgstr "número de Instrucción de Marco de Llamada Dwarf no admitido o desconocido: %#x\n"
 
-#: dwarf.c:4989
+#: dwarf.c:5494
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n"
-msgstr "Aún no se admite el mostrar el contenido de depuración de la sección %s.\n"
+msgid "Truncated header in the %s section.\n"
+msgstr "Encabezado trunco en la sección %s.\n"
 
 
-#: dwarf.c:5031 elfedit.c:74
+#: dwarf.c:5499
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: Error: "
-msgstr "%s: Error: "
+msgid "Version %ld\n"
+msgstr "Versión %ld\n"
 
 
-#: dwarf.c:5042
-#, c-format
-msgid "%s: Warning: "
-msgstr "%s: Aviso: "
+#: dwarf.c:5506
+msgid "The address table data in version 3 may be wrong.\n"
+msgstr "Los datos de la tabla de dirección en la versión 3 tal vez son erróneos.\n"
 
 
-#: dwarf.c:5145 dwarf.c:5215
-#, c-format
-msgid "Unrecognized debug option '%s'\n"
-msgstr "No se reconoce la opción de depuración '%s'\n"
+#: dwarf.c:5509
+msgid "Version 4 does not support case insensitive lookups.\n"
+msgstr "La versión 4 no admite búsquedas insensibles a mayúsculas y minúsculas.\n"
 
 
-#: elfedit.c:243
+#: dwarf.c:5514
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: Not an ELF file - wrong magic bytes at the start\n"
-msgstr "%s: No es un fichero ELF - tiene los bytes mágicos erróneos en el inicio\n"
+msgid "Unsupported version %lu.\n"
+msgstr "No se admite la versión %lu.\n"
 
 
-#: elfedit.c:251
+#: dwarf.c:5530
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: Unsupported EI_VERSION: %d is not %d\n"
-msgstr "%s: No se admite EI_VERSION: %d no es %d\n"
+msgid "Corrupt header in the %s section.\n"
+msgstr "Encabezado corrupto en la sección %s.\n"
 
 
-#: elfedit.c:267
+#: dwarf.c:5545
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: Unmatched EI_CLASS: %d is not %d\n"
-msgstr "%s: No coincide EI_CLASS: %d no es %d\n"
+msgid ""
+"\n"
+"CU table:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tabla CU:\n"
 
 
-#: elfedit.c:278
+#: dwarf.c:5551
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: Unmatched e_machine: %d is not %d\n"
-msgstr "%s: No coincide e_machine: %d no es %d\n"
+msgid "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
+msgstr "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
 
 
-#: elfedit.c:289
+#: dwarf.c:5556
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: Unmatched e_type: %d is not %d\n"
-msgstr "%s: No coincide e_type: %d no es %d\n"
+msgid ""
+"\n"
+"TU table:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tabla TU:\n"
 
 
-#: elfedit.c:300
+#: dwarf.c:5563
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: Unmatched EI_OSABI: %d is not %d\n"
-msgstr "%s: No coincide EI_OSABI: %d no es %d\n"
+msgid "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
+msgstr "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
 
 
-#: elfedit.c:333
+#: dwarf.c:5570
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: Failed to update ELF header: %s\n"
-msgstr "%s: Falló al actualizar el encabezado ELF: %s\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Address table:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tabla de direcciones:\n"
 
 
-#: elfedit.c:366
+#: dwarf.c:5579
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unsupported EI_CLASS: %d\n"
-msgstr "No se admite EI_CLASS: %d\n"
+msgid "%lu\n"
+msgstr "%lu\n"
 
 
-#: elfedit.c:399
+#: dwarf.c:5582
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"This executable has been built without support for a\n"
-"64 bit data type and so it cannot process 64 bit ELF files.\n"
+"\n"
+"Symbol table:\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Este ejecutable fue construido sin soporte para un\n"
-"tipo de datos de 64 bit y por eso no puede procesar ficheros ELF de 64 bit.\n"
+"\n"
+"Tabla de símbolos:\n"
 
 
-#: elfedit.c:440
+#: dwarf.c:5616
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: Failed to read ELF header\n"
-msgstr "%s: Falló al leer el encabezado ELF\n"
+msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n"
+msgstr "Aún no se admite el mostrar el contenido de depuración de la sección %s.\n"
 
 
-#: elfedit.c:447
+#: dwarf.c:5752 dwarf.c:5822
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: Failed to seek to ELF header\n"
-msgstr "%s: Falló al buscar en el encabezado ELF\n"
+msgid "Unrecognized debug option '%s'\n"
+msgstr "No se reconoce la opción de depuración '%s'\n"
+
+#: elfcomm.c:39
+#, c-format
+msgid "%s: Error: "
+msgstr "%s: Error: "
+
+#: elfcomm.c:50
+#, c-format
+msgid "%s: Warning: "
+msgstr "%s: Aviso: "
+
+#: elfcomm.c:82 elfcomm.c:117 elfcomm.c:167 elfcomm.c:216
+#, c-format
+msgid "Unhandled data length: %d\n"
+msgstr "Longitud de datos sin manejar: %d\n"
 
 
-#: elfedit.c:477 elfedit.c:491 elfedit.c:776 readelf.c:3674 readelf.c:3978
-#: readelf.c:4021 readelf.c:4093 readelf.c:4171 readelf.c:4936 readelf.c:4960
-#: readelf.c:7057 readelf.c:7103 readelf.c:7304 readelf.c:8494 readelf.c:8508
-#: readelf.c:9033 readelf.c:9049 readelf.c:9092 readelf.c:9117 readelf.c:11385
-#: readelf.c:11577 readelf.c:12138 readelf.c:12515 readelf.c:12529
-#: readelf.c:12891
+#: elfcomm.c:263 elfcomm.c:277 elfcomm.c:645 readelf.c:3683 readelf.c:3991
+#: readelf.c:4034 readelf.c:4108 readelf.c:4187 readelf.c:4965 readelf.c:4989
+#: readelf.c:7397 readelf.c:7443 readelf.c:7642 readelf.c:8863 readelf.c:8877
+#: readelf.c:9423 readelf.c:9439 readelf.c:9482 readelf.c:9507 readelf.c:11904
+#: readelf.c:12096 readelf.c:12929
 msgid "Out of memory\n"
 msgstr "Memoria agotada\n"
 
 msgid "Out of memory\n"
 msgstr "Memoria agotada\n"
 
-#: elfedit.c:543 readelf.c:12581
+#: elfcomm.c:312
 #, c-format
 msgid "%s: failed to seek to first archive header\n"
 msgstr "%s: falló al buscar el primer encabezado de archivo\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: failed to seek to first archive header\n"
 msgstr "%s: falló al buscar el primer encabezado de archivo\n"
 
-#: elfedit.c:553 elfedit.c:741 elfedit.c:845 readelf.c:12590 readelf.c:12858
-#: readelf.c:13026
+#: elfcomm.c:321 elfcomm.c:611 elfedit.c:340 readelf.c:13418
 #, c-format
 msgid "%s: failed to read archive header\n"
 msgstr "%s: falló al leer el encabezado del archivo\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: failed to read archive header\n"
 msgstr "%s: falló al leer el encabezado del archivo\n"
 
-#: elfedit.c:568 readelf.c:12691
+#: elfcomm.c:347
+#, c-format
+msgid "%s: the archive index is empty\n"
+msgstr "%s: el índice del archivo está vacío\n"
+
+#: elfcomm.c:355 elfcomm.c:381
+#, c-format
+msgid "%s: failed to read archive index\n"
+msgstr "%s: falló al leer el índice del archivo\n"
+
+#: elfcomm.c:365
+#, c-format
+msgid "%s: the archive index is supposed to have %ld entries, but the size in the header is too small\n"
+msgstr "%s: se supone que el índice del archivo tiene %ld entradas, pero el tamaño en el encabezado es demasiado pequeño\n"
+
+#: elfcomm.c:373
+msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n"
+msgstr "Memoria agotada al tratar de leer el índice de símbolos del archivo\n"
+
+#: elfcomm.c:392
+msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n"
+msgstr "Memoria agotada al tratar de convertir el índice de símbolos del archivo\n"
+
+#: elfcomm.c:405
+#, c-format
+msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n"
+msgstr "%s: el archivo tiene un índice pero no tiene símbolos\n"
+
+#: elfcomm.c:413
+msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n"
+msgstr "Memoria agotada al tratar de leer la tabla de símbolos del índice del archivo\n"
+
+#: elfcomm.c:419
+#, c-format
+msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n"
+msgstr "%s: falló al leer la tabla de símbolos del índice del archivo\n"
+
+#: elfcomm.c:428
 #, c-format
 msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n"
 msgstr "%s: falló al saltar la tabla de símbolos del archivo\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n"
 msgstr "%s: falló al saltar la tabla de símbolos del archivo\n"
 
-#: elfedit.c:579 readelf.c:12702
+#: elfcomm.c:440
 #, c-format
 msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n"
 msgstr "%s: falló al leer el encabezado del archivo a continuación del índice del archivo\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n"
 msgstr "%s: falló al leer el encabezado del archivo a continuación del índice del archivo\n"
 
-#: elfedit.c:594 readelf.c:12718
+#: elfcomm.c:446
+#, c-format
+msgid "%s has no archive index\n"
+msgstr "%s: no tiene índice de archivo\n"
+
+#: elfcomm.c:457
 msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n"
 msgstr "Memoria agotada al leer los nombres de símbolo long en el archivo\n"
 
 msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n"
 msgstr "Memoria agotada al leer los nombres de símbolo long en el archivo\n"
 
-#: elfedit.c:602 readelf.c:12726
+#: elfcomm.c:465
 #, c-format
 msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n"
 msgstr "%s: falló al leer la tabla de cadenas de nombre de símbolo largos\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n"
 msgstr "%s: falló al leer la tabla de cadenas de nombre de símbolo largos\n"
 
-#: elfedit.c:734 readelf.c:12852
+#: elfcomm.c:605
 #, c-format
 msgid "%s: failed to seek to next file name\n"
 msgstr "%s: falló al buscar el siguiente nombre de fichero\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: failed to seek to next file name\n"
 msgstr "%s: falló al buscar el siguiente nombre de fichero\n"
 
-#: elfedit.c:747 elfedit.c:852 readelf.c:12863 readelf.c:13032
+#: elfcomm.c:616 elfedit.c:347 readelf.c:13424
 #, c-format
 msgid "%s: did not find a valid archive header\n"
 msgstr "%s no se encontró un encabezado de archivo válido\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: did not find a valid archive header\n"
 msgstr "%s no se encontró un encabezado de archivo válido\n"
 
-#: elfedit.c:836 readelf.c:13018
+#: elfedit.c:73
+#, c-format
+msgid "%s: Not an ELF file - wrong magic bytes at the start\n"
+msgstr "%s: No es un fichero ELF - tiene los bytes mágicos erróneos en el inicio\n"
+
+#: elfedit.c:81
+#, c-format
+msgid "%s: Unsupported EI_VERSION: %d is not %d\n"
+msgstr "%s: No se admite EI_VERSION: %d no es %d\n"
+
+#: elfedit.c:97
+#, c-format
+msgid "%s: Unmatched EI_CLASS: %d is not %d\n"
+msgstr "%s: No coincide EI_CLASS: %d no es %d\n"
+
+#: elfedit.c:108
+#, c-format
+msgid "%s: Unmatched e_machine: %d is not %d\n"
+msgstr "%s: No coincide e_machine: %d no es %d\n"
+
+#: elfedit.c:119
+#, c-format
+msgid "%s: Unmatched e_type: %d is not %d\n"
+msgstr "%s: No coincide e_type: %d no es %d\n"
+
+#: elfedit.c:130
+#, c-format
+msgid "%s: Unmatched EI_OSABI: %d is not %d\n"
+msgstr "%s: No coincide EI_OSABI: %d no es %d\n"
+
+#: elfedit.c:163
+#, c-format
+msgid "%s: Failed to update ELF header: %s\n"
+msgstr "%s: Falló al actualizar el encabezado ELF: %s\n"
+
+#: elfedit.c:196
+#, c-format
+msgid "Unsupported EI_CLASS: %d\n"
+msgstr "No se admite EI_CLASS: %d\n"
+
+#: elfedit.c:229
+msgid ""
+"This executable has been built without support for a\n"
+"64 bit data type and so it cannot process 64 bit ELF files.\n"
+msgstr ""
+"Este ejecutable fue construido sin soporte para un\n"
+"tipo de datos de 64 bit y por eso no puede procesar ficheros ELF de 64 bit.\n"
+
+#: elfedit.c:270
+#, c-format
+msgid "%s: Failed to read ELF header\n"
+msgstr "%s: Falló al leer el encabezado ELF\n"
+
+#: elfedit.c:277
+#, c-format
+msgid "%s: Failed to seek to ELF header\n"
+msgstr "%s: Falló al buscar en el encabezado ELF\n"
+
+#: elfedit.c:331 readelf.c:13410
 #, c-format
 msgid "%s: failed to seek to next archive header\n"
 msgstr "%s: falló al buscar el siguiente encabezado de archivo\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: failed to seek to next archive header\n"
 msgstr "%s: falló al buscar el siguiente encabezado de archivo\n"
 
-#: elfedit.c:867 elfedit.c:876 readelf.c:13046 readelf.c:13055
+#: elfedit.c:362 elfedit.c:371 readelf.c:13438 readelf.c:13447
 #, c-format
 msgid "%s: bad archive file name\n"
 msgstr "%s: nombre de fichero de archivo erróneo\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: bad archive file name\n"
 msgstr "%s: nombre de fichero de archivo erróneo\n"
 
-#: elfedit.c:896 elfedit.c:988
+#: elfedit.c:391 elfedit.c:483
 #, c-format
 msgid "Input file '%s' is not readable\n"
 msgstr "El fichero de entrada '%s' no es legible\n"
 
 #, c-format
 msgid "Input file '%s' is not readable\n"
 msgstr "El fichero de entrada '%s' no es legible\n"
 
-#: elfedit.c:920
+#: elfedit.c:415
 #, c-format
 msgid "%s: failed to seek to archive member\n"
 msgstr "%s: falló al buscar en el miembro de archivo\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: failed to seek to archive member\n"
 msgstr "%s: falló al buscar en el miembro de archivo\n"
 
-#: elfedit.c:959 readelf.c:13134
+#: elfedit.c:454 readelf.c:13533
 #, c-format
 msgid "'%s': No such file\n"
 msgstr "'%s': No hay tal fichero\n"
 
 #, c-format
 msgid "'%s': No such file\n"
 msgstr "'%s': No hay tal fichero\n"
 
-#: elfedit.c:961 readelf.c:13136
+#: elfedit.c:456 readelf.c:13535
 #, c-format
 msgid "Could not locate '%s'.  System error message: %s\n"
 msgstr "No se puede encontrar '%s'.  Mensaje de error del sistema: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Could not locate '%s'.  System error message: %s\n"
 msgstr "No se puede encontrar '%s'.  Mensaje de error del sistema: %s\n"
 
-#: elfedit.c:968 readelf.c:13143
+#: elfedit.c:463 readelf.c:13542
 #, c-format
 msgid "'%s' is not an ordinary file\n"
 msgstr "'%s' no es un fichero ordinario\n"
 
 #, c-format
 msgid "'%s' is not an ordinary file\n"
 msgstr "'%s' no es un fichero ordinario\n"
 
-#: elfedit.c:994 readelf.c:13156
+#: elfedit.c:489 readelf.c:13555
 #, c-format
 msgid "%s: Failed to read file's magic number\n"
 msgstr "%s: Falló al leer el número mágico del fichero\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Failed to read file's magic number\n"
 msgstr "%s: Falló al leer el número mágico del fichero\n"
 
-#: elfedit.c:1052
+#: elfedit.c:547
 #, c-format
 msgid "Unknown OSABI: %s\n"
 msgstr "OSABI desconocido: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown OSABI: %s\n"
 msgstr "OSABI desconocido: %s\n"
 
-#: elfedit.c:1071
+#: elfedit.c:568
 #, c-format
 msgid "Unknown machine type: %s\n"
 msgstr "Tipo de máquina desconocido: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown machine type: %s\n"
 msgstr "Tipo de máquina desconocido: %s\n"
 
-#: elfedit.c:1089
+#: elfedit.c:587
 #, c-format
 msgid "Unknown machine type: %d\n"
 msgstr "Tipo de máquina desconocido: %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown machine type: %d\n"
 msgstr "Tipo de máquina desconocido: %d\n"
 
-#: elfedit.c:1108
+#: elfedit.c:606
 #, c-format
 msgid "Unknown type: %s\n"
 msgstr "Tipo desconocido: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown type: %s\n"
 msgstr "Tipo desconocido: %s\n"
 
-#: elfedit.c:1139
+#: elfedit.c:637
 #, c-format
 msgid "Usage: %s <option(s)> elffile(s)\n"
 msgstr "Modo de empleo: %s <opcion(es)> <fichero(s)elf>\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s <option(s)> elffile(s)\n"
 msgstr "Modo de empleo: %s <opcion(es)> <fichero(s)elf>\n"
 
-#: elfedit.c:1141
+#: elfedit.c:639
 #, c-format
 msgid " Update the ELF header of ELF files\n"
 msgstr " Actualiza el encabezado ELF de los ficheros ELF\n"
 
 #, c-format
 msgid " Update the ELF header of ELF files\n"
 msgstr " Actualiza el encabezado ELF de los ficheros ELF\n"
 
-#: elfedit.c:1142 objcopy.c:475 objcopy.c:585
+#: elfedit.c:640 objcopy.c:475 objcopy.c:585
 #, c-format
 msgid " The options are:\n"
 msgstr "  Las opciones son:\n"
 
 #, c-format
 msgid " The options are:\n"
 msgstr "  Las opciones son:\n"
 
-#: elfedit.c:1143
+#: elfedit.c:641
 #, c-format
 msgid ""
 "  --input-mach <machine>      Set input machine type to <machine>\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "  --input-mach <machine>      Set input machine type to <machine>\n"
@@ -2432,31 +2848,26 @@ msgstr ""
 "  -h --help                   Muestra esta información\n"
 "  -v --version                Muestra el número de versión de %s\n"
 
 "  -h --help                   Muestra esta información\n"
 "  -v --version                Muestra el número de versión de %s\n"
 
-#: emul_aix.c:43
+#: emul_aix.c:45
 #, c-format
 msgid "  [-g]         - 32 bit small archive\n"
 msgstr "  [-g]         - archivo small de 32 bit\n"
 
 #, c-format
 msgid "  [-g]         - 32 bit small archive\n"
 msgstr "  [-g]         - archivo small de 32 bit\n"
 
-#: emul_aix.c:44
+#: emul_aix.c:46
 #, c-format
 msgid "  [-X32]       - ignores 64 bit objects\n"
 msgstr "  [-X32]       - descarta los objetos de 64 bit\n"
 
 #, c-format
 msgid "  [-X32]       - ignores 64 bit objects\n"
 msgstr "  [-X32]       - descarta los objetos de 64 bit\n"
 
-#: emul_aix.c:45
+#: emul_aix.c:47
 #, c-format
 msgid "  [-X64]       - ignores 32 bit objects\n"
 msgstr "  [-X64]       - descarta los objetos de 32 bit\n"
 
 #, c-format
 msgid "  [-X64]       - ignores 32 bit objects\n"
 msgstr "  [-X64]       - descarta los objetos de 32 bit\n"
 
-#: emul_aix.c:46
+#: emul_aix.c:48
 #, c-format
 msgid "  [-X32_64]    - accepts 32 and 64 bit objects\n"
 msgstr "  [-X32_64]    -acepta objetos de 32 y 64 bit\n"
 
 #, c-format
 msgid "  [-X32_64]    - accepts 32 and 64 bit objects\n"
 msgstr "  [-X32_64]    -acepta objetos de 32 y 64 bit\n"
 
-#: emul_aix.c:99 emul_aix.c:109 emul_aix.c:119 emul_aix.c:129
-#, c-format
-msgid "target `%s' ignored."
-msgstr " se descarta el objetivo `%s'."
-
 #: ieee.c:311
 msgid "unexpected end of debugging information"
 msgstr "fin inesperado de la información de depuración"
 #: ieee.c:311
 msgid "unexpected end of debugging information"
 msgstr "fin inesperado de la información de depuración"
@@ -2678,17 +3089,17 @@ msgstr "desbordamiento numérico IEEE: 0x"
 msgid "IEEE string length overflow: %u\n"
 msgstr "desbordamiento de longitud de cadena IEEE: %u\n"
 
 msgid "IEEE string length overflow: %u\n"
 msgstr "desbordamiento de longitud de cadena IEEE: %u\n"
 
-#: ieee.c:5210
+#: ieee.c:5213
 #, c-format
 msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n"
 msgstr "no se admite el tamaño de tipo entero IEEE %u\n"
 
 #, c-format
 msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n"
 msgstr "no se admite el tamaño de tipo entero IEEE %u\n"
 
-#: ieee.c:5244
+#: ieee.c:5247
 #, c-format
 msgid "IEEE unsupported float type size %u\n"
 msgstr "no se admite el tamaño de tipo coma flotante IEEE %u\n"
 
 #, c-format
 msgid "IEEE unsupported float type size %u\n"
 msgstr "no se admite el tamaño de tipo coma flotante IEEE %u\n"
 
-#: ieee.c:5278
+#: ieee.c:5281
 #, c-format
 msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n"
 msgstr "no se admite el tamaño de tipo complejo IEEE %u\n"
 #, c-format
 msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n"
 msgstr "no se admite el tamaño de tipo complejo IEEE %u\n"
@@ -2697,120 +3108,120 @@ msgstr "no se admite el tamaño de tipo complejo IEEE %u\n"
 msgid "Duplicate symbol entered into keyword list."
 msgstr "Se ingresó un símbolo duplicado en la lista de palabras clave."
 
 msgid "Duplicate symbol entered into keyword list."
 msgstr "Se ingresó un símbolo duplicado en la lista de palabras clave."
 
-#: nlmconv.c:273 srconv.c:1823
+#: nlmconv.c:274 srconv.c:1824
 msgid "input and output files must be different"
 msgstr "los ficheros de entrada y salida deben ser diferentes"
 
 msgid "input and output files must be different"
 msgstr "los ficheros de entrada y salida deben ser diferentes"
 
-#: nlmconv.c:320
+#: nlmconv.c:321
 msgid "input file named both on command line and with INPUT"
 msgstr "fichero de entrada nombrado en la línea de órdenes y con INPUT"
 
 msgid "input file named both on command line and with INPUT"
 msgstr "fichero de entrada nombrado en la línea de órdenes y con INPUT"
 
-#: nlmconv.c:329
+#: nlmconv.c:330
 msgid "no input file"
 msgstr "no hay fichero de entrada"
 
 msgid "no input file"
 msgstr "no hay fichero de entrada"
 
-#: nlmconv.c:359
+#: nlmconv.c:360
 msgid "no name for output file"
 msgstr "no hay nombre para el fichero de salida"
 
 msgid "no name for output file"
 msgstr "no hay nombre para el fichero de salida"
 
-#: nlmconv.c:373
+#: nlmconv.c:374
 msgid "warning: input and output formats are not compatible"
 msgstr "aviso: los formatos de entrada y salida no son compatibles"
 
 msgid "warning: input and output formats are not compatible"
 msgstr "aviso: los formatos de entrada y salida no son compatibles"
 
-#: nlmconv.c:403
+#: nlmconv.c:404
 msgid "make .bss section"
 msgstr "hace sección .bss"
 
 msgid "make .bss section"
 msgstr "hace sección .bss"
 
-#: nlmconv.c:413
+#: nlmconv.c:414
 msgid "make .nlmsections section"
 msgstr "hace sección .nlmsections"
 
 msgid "make .nlmsections section"
 msgstr "hace sección .nlmsections"
 
-#: nlmconv.c:441
+#: nlmconv.c:442
 msgid "set .bss vma"
 msgstr "establece vma .bss"
 
 msgid "set .bss vma"
 msgstr "establece vma .bss"
 
-#: nlmconv.c:448
+#: nlmconv.c:449
 msgid "set .data size"
 msgstr "establece tamaño de .data"
 
 msgid "set .data size"
 msgstr "establece tamaño de .data"
 
-#: nlmconv.c:628
+#: nlmconv.c:629
 #, c-format
 msgid "warning: symbol %s imported but not in import list"
 msgstr "aviso: se importó el símbolo %s pero no está en la lista de importación"
 
 #, c-format
 msgid "warning: symbol %s imported but not in import list"
 msgstr "aviso: se importó el símbolo %s pero no está en la lista de importación"
 
-#: nlmconv.c:648
+#: nlmconv.c:649
 msgid "set start address"
 msgstr "establece la dirección de inicio"
 
 msgid "set start address"
 msgstr "establece la dirección de inicio"
 
-#: nlmconv.c:697
+#: nlmconv.c:698
 #, c-format
 msgid "warning: START procedure %s not defined"
 msgstr "aviso: el procedimiento START %s no está definido"
 
 #, c-format
 msgid "warning: START procedure %s not defined"
 msgstr "aviso: el procedimiento START %s no está definido"
 
-#: nlmconv.c:699
+#: nlmconv.c:700
 #, c-format
 msgid "warning: EXIT procedure %s not defined"
 msgstr "aviso: el procedimiento EXIT %s no está definido"
 
 #, c-format
 msgid "warning: EXIT procedure %s not defined"
 msgstr "aviso: el procedimiento EXIT %s no está definido"
 
-#: nlmconv.c:701
+#: nlmconv.c:702
 #, c-format
 msgid "warning: CHECK procedure %s not defined"
 msgstr "aviso: el procedimiento CHECK %s no está definido"
 
 #, c-format
 msgid "warning: CHECK procedure %s not defined"
 msgstr "aviso: el procedimiento CHECK %s no está definido"
 
-#: nlmconv.c:721 nlmconv.c:907
+#: nlmconv.c:722 nlmconv.c:908
 msgid "custom section"
 msgstr "sección a la medida"
 
 msgid "custom section"
 msgstr "sección a la medida"
 
-#: nlmconv.c:741 nlmconv.c:936
+#: nlmconv.c:742 nlmconv.c:937
 msgid "help section"
 msgstr "sección de ayuda"
 
 msgid "help section"
 msgstr "sección de ayuda"
 
-#: nlmconv.c:763 nlmconv.c:954
+#: nlmconv.c:764 nlmconv.c:955
 msgid "message section"
 msgstr "sección de mensajes"
 
 msgid "message section"
 msgstr "sección de mensajes"
 
-#: nlmconv.c:778 nlmconv.c:987
+#: nlmconv.c:779 nlmconv.c:988
 msgid "module section"
 msgstr "sección de módulos"
 
 msgid "module section"
 msgstr "sección de módulos"
 
-#: nlmconv.c:797 nlmconv.c:1003
+#: nlmconv.c:798 nlmconv.c:1004
 msgid "rpc section"
 msgstr "sección de rpc"
 
 #. There is no place to record this information.
 msgid "rpc section"
 msgstr "sección de rpc"
 
 #. There is no place to record this information.
-#: nlmconv.c:833
+#: nlmconv.c:834
 #, c-format
 msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data"
 msgstr "%s: aviso: las bibliotecas compartidas no pueden tener datos sin iniciar"
 
 #, c-format
 msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data"
 msgstr "%s: aviso: las bibliotecas compartidas no pueden tener datos sin iniciar"
 
-#: nlmconv.c:854 nlmconv.c:1022
+#: nlmconv.c:855 nlmconv.c:1023
 msgid "shared section"
 msgstr "sección compartida"
 
 msgid "shared section"
 msgstr "sección compartida"
 
-#: nlmconv.c:862
+#: nlmconv.c:863
 msgid "warning: No version number given"
 msgstr "aviso: No se dió un número de versión"
 
 msgid "warning: No version number given"
 msgstr "aviso: No se dió un número de versión"
 
-#: nlmconv.c:902 nlmconv.c:931 nlmconv.c:949 nlmconv.c:998 nlmconv.c:1017
+#: nlmconv.c:903 nlmconv.c:932 nlmconv.c:950 nlmconv.c:999 nlmconv.c:1018
 #, c-format
 msgid "%s: read: %s"
 msgstr "%s: leído: %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s: read: %s"
 msgstr "%s: leído: %s"
 
-#: nlmconv.c:924
+#: nlmconv.c:925
 msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M"
 msgstr "aviso: no se admite FULLMAP; pruebe ld -M"
 
 msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M"
 msgstr "aviso: no se admite FULLMAP; pruebe ld -M"
 
-#: nlmconv.c:1100
+#: nlmconv.c:1101
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n"
 msgstr "Modo de empleo: %s [opcion(es)] [fichero-entrada [fichero-salida]]\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n"
 msgstr "Modo de empleo: %s [opcion(es)] [fichero-entrada [fichero-salida]]\n"
 
-#: nlmconv.c:1101
+#: nlmconv.c:1102
 #, c-format
 msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n"
 msgstr "Convierte un fichero objeto en un Módulo Cargable de NetWare (NLM)\n"
 
 #, c-format
 msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n"
 msgstr "Convierte un fichero objeto en un Módulo Cargable de NetWare (NLM)\n"
 
-#: nlmconv.c:1102
+#: nlmconv.c:1103
 #, c-format
 msgid ""
 " The options are:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 " The options are:\n"
@@ -2833,64 +3244,64 @@ msgstr ""
 "  -h --help                      Muestra esta información\n"
 "  -v --version                   Muestra la versión del programa\n"
 
 "  -h --help                      Muestra esta información\n"
 "  -v --version                   Muestra la versión del programa\n"
 
-#: nlmconv.c:1143
+#: nlmconv.c:1144
 #, c-format
 msgid "support not compiled in for %s"
 msgstr "soporte no compilado para %s"
 
 #, c-format
 msgid "support not compiled in for %s"
 msgstr "soporte no compilado para %s"
 
-#: nlmconv.c:1180
+#: nlmconv.c:1181
 msgid "make section"
 msgstr "crea sección"
 
 msgid "make section"
 msgstr "crea sección"
 
-#: nlmconv.c:1194
+#: nlmconv.c:1195
 msgid "set section size"
 msgstr "establece el tamaño de la sección"
 
 msgid "set section size"
 msgstr "establece el tamaño de la sección"
 
-#: nlmconv.c:1200
+#: nlmconv.c:1201
 msgid "set section alignment"
 msgstr "establece la alineación de la sección"
 
 msgid "set section alignment"
 msgstr "establece la alineación de la sección"
 
-#: nlmconv.c:1204
+#: nlmconv.c:1205
 msgid "set section flags"
 msgstr "establece las opciones de la sección"
 
 msgid "set section flags"
 msgstr "establece las opciones de la sección"
 
-#: nlmconv.c:1215
+#: nlmconv.c:1216
 msgid "set .nlmsections size"
 msgstr "establece el tamaño de .nlmsections"
 
 msgid "set .nlmsections size"
 msgstr "establece el tamaño de .nlmsections"
 
-#: nlmconv.c:1296 nlmconv.c:1304 nlmconv.c:1313 nlmconv.c:1318
+#: nlmconv.c:1297 nlmconv.c:1305 nlmconv.c:1314 nlmconv.c:1319
 msgid "set .nlmsection contents"
 msgstr "establece el contenido de .nlmsection"
 
 msgid "set .nlmsection contents"
 msgstr "establece el contenido de .nlmsection"
 
-#: nlmconv.c:1795
+#: nlmconv.c:1796
 msgid "stub section sizes"
 msgstr "tamaños de la sección de cabos"
 
 msgid "stub section sizes"
 msgstr "tamaños de la sección de cabos"
 
-#: nlmconv.c:1842
+#: nlmconv.c:1843
 msgid "writing stub"
 msgstr "se escribe cabo"
 
 msgid "writing stub"
 msgstr "se escribe cabo"
 
-#: nlmconv.c:1926
+#: nlmconv.c:1927
 #, c-format
 msgid "unresolved PC relative reloc against %s"
 msgstr "reubicación relativa PC contra %s sin resolver"
 
 #, c-format
 msgid "unresolved PC relative reloc against %s"
 msgstr "reubicación relativa PC contra %s sin resolver"
 
-#: nlmconv.c:1990
+#: nlmconv.c:1991
 #, c-format
 msgid "overflow when adjusting relocation against %s"
 msgstr "desbordamiento al ajustar la reubicación contra %s"
 
 #, c-format
 msgid "overflow when adjusting relocation against %s"
 msgstr "desbordamiento al ajustar la reubicación contra %s"
 
-#: nlmconv.c:2117
+#: nlmconv.c:2118
 #, c-format
 msgid "%s: execution of %s failed: "
 msgstr "%s: falló la ejecución de %s: "
 
 #, c-format
 msgid "%s: execution of %s failed: "
 msgstr "%s: falló la ejecución de %s: "
 
-#: nlmconv.c:2132
+#: nlmconv.c:2133
 #, c-format
 msgid "Execution of %s failed"
 msgstr "Falló la ejecución de %s"
 
 #, c-format
 msgid "Execution of %s failed"
 msgstr "Falló la ejecución de %s"
 
-#: nm.c:225 size.c:78 strings.c:646
+#: nm.c:225 size.c:78 strings.c:650
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n"
 msgstr "Modo de empleo: %s [opcion(es)] [fichero(s)]\n"
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n"
 msgstr "Modo de empleo: %s [opcion(es)] [fichero(s)]\n"
@@ -2999,17 +3410,17 @@ msgstr "%s: radical inválido"
 msgid "%s: invalid output format"
 msgstr "%s: formato de salida inválido"
 
 msgid "%s: invalid output format"
 msgstr "%s: formato de salida inválido"
 
-#: nm.c:346 readelf.c:8259 readelf.c:8304
+#: nm.c:346 readelf.c:8616 readelf.c:8661
 #, c-format
 msgid "<processor specific>: %d"
 msgstr "<específico del procesador> %d:"
 
 #, c-format
 msgid "<processor specific>: %d"
 msgstr "<específico del procesador> %d:"
 
-#: nm.c:348 readelf.c:8268 readelf.c:8322
+#: nm.c:348 readelf.c:8625 readelf.c:8679
 #, c-format
 msgid "<OS specific>: %d"
 msgstr "<específico del SO>: %d"
 
 #, c-format
 msgid "<OS specific>: %d"
 msgstr "<específico del SO>: %d"
 
-#: nm.c:350 readelf.c:8271 readelf.c:8325
+#: nm.c:350 readelf.c:8628 readelf.c:8682
 #, c-format
 msgid "<unknown>: %d"
 msgstr "<desconocido>: %d"
 #, c-format
 msgid "<unknown>: %d"
 msgstr "<desconocido>: %d"
@@ -3023,7 +3434,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Índice del archivo:\n"
 
 "\n"
 "Índice del archivo:\n"
 
-#: nm.c:1251
+#: nm.c:1258
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3036,7 +3447,7 @@ msgstr ""
 "Símbolos sin definir de %s:\n"
 "\n"
 
 "Símbolos sin definir de %s:\n"
 "\n"
 
-#: nm.c:1253
+#: nm.c:1260
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3049,7 +3460,7 @@ msgstr ""
 "Símbolos de %s:\n"
 "\n"
 
 "Símbolos de %s:\n"
 "\n"
 
-#: nm.c:1255 nm.c:1306
+#: nm.c:1262 nm.c:1313
 #, c-format
 msgid ""
 "Name                  Value   Class        Type         Size     Line  Section\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Name                  Value   Class        Type         Size     Line  Section\n"
@@ -3058,7 +3469,7 @@ msgstr ""
 "Nombre                Valor   Clase        Tipo         Tamaño   Línea Sección\n"
 "\n"
 
 "Nombre                Valor   Clase        Tipo         Tamaño   Línea Sección\n"
 "\n"
 
-#: nm.c:1258 nm.c:1309
+#: nm.c:1265 nm.c:1316
 #, c-format
 msgid ""
 "Name                  Value           Class        Type         Size             Line  Section\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Name                  Value           Class        Type         Size             Line  Section\n"
@@ -3067,7 +3478,7 @@ msgstr ""
 "Nombre                Valor           Clase        Tipo         Tamaño           Línea Sección\n"
 "\n"
 
 "Nombre                Valor           Clase        Tipo         Tamaño           Línea Sección\n"
 "\n"
 
-#: nm.c:1302
+#: nm.c:1309
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3080,7 +3491,7 @@ msgstr ""
 "Símbolos sin definir de %s[%s]:\n"
 "\n"
 
 "Símbolos sin definir de %s[%s]:\n"
 "\n"
 
-#: nm.c:1304
+#: nm.c:1311
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3093,29 +3504,29 @@ msgstr ""
 "Símbolos de %s[%s]:\n"
 "\n"
 
 "Símbolos de %s[%s]:\n"
 "\n"
 
-#: nm.c:1396
+#: nm.c:1403
 #, c-format
 msgid "Print width has not been initialized (%d)"
 msgstr "No se inicializó la anchura de la impresión (%d)"
 
 #, c-format
 msgid "Print width has not been initialized (%d)"
 msgstr "No se inicializó la anchura de la impresión (%d)"
 
-#: nm.c:1624
+#: nm.c:1631
 msgid "Only -X 32_64 is supported"
 msgstr "Solamente se admite -X 32_64"
 
 msgid "Only -X 32_64 is supported"
 msgstr "Solamente se admite -X 32_64"
 
-#: nm.c:1653
+#: nm.c:1660
 msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together"
 msgstr "Al usar juntas las opciones --size-sort y --undefined-only"
 
 msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together"
 msgstr "Al usar juntas las opciones --size-sort y --undefined-only"
 
-#: nm.c:1654
+#: nm.c:1661
 msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size."
 msgstr "no se producirá salida, porque los símbolos sin definir no tienen tamaño."
 
 msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size."
 msgstr "no se producirá salida, porque los símbolos sin definir no tienen tamaño."
 
-#: nm.c:1682
+#: nm.c:1689
 #, c-format
 msgid "data size %ld"
 msgstr "tamaño de datos %ld"
 
 #, c-format
 msgid "data size %ld"
 msgstr "tamaño de datos %ld"
 
-#: objcopy.c:473 srconv.c:1731
+#: objcopy.c:473 srconv.c:1732
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n"
 msgstr "Modo de empleo: %s [opcion(es)] fichero-entrada [fichero-salida]\n"
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n"
 msgstr "Modo de empleo: %s [opcion(es)] fichero-entrada [fichero-salida]\n"
@@ -3452,7 +3863,7 @@ msgstr "opciones admitidas: %s"
 msgid "cannot open '%s': %s"
 msgstr "no se puede abrir '%s': %s"
 
 msgid "cannot open '%s': %s"
 msgstr "no se puede abrir '%s': %s"
 
-#: objcopy.c:764 objcopy.c:3389
+#: objcopy.c:764 objcopy.c:3417
 #, c-format
 msgid "%s: fread failed"
 msgstr "%s: falló fread"
 #, c-format
 msgid "%s: fread failed"
 msgstr "%s: falló fread"
@@ -3462,339 +3873,340 @@ msgstr "%s: falló fread"
 msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line"
 msgstr "%s:%d: Se descarta la basura encontrada en esta línea"
 
 msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line"
 msgstr "%s:%d: Se descarta la basura encontrada en esta línea"
 
-#: objcopy.c:1128
+#: objcopy.c:1153
 #, c-format
 msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation"
 msgstr "no se elimina el símbolo `%s' porque se nombra en una reubicación"
 
 #, c-format
 msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation"
 msgstr "no se elimina el símbolo `%s' porque se nombra en una reubicación"
 
-#: objcopy.c:1211
+#: objcopy.c:1236
 #, c-format
 msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\""
 msgstr "%s: Redefiniciones múltiples del símbolo \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\""
 msgstr "%s: Redefiniciones múltiples del símbolo \"%s\""
 
-#: objcopy.c:1215
+#: objcopy.c:1240
 #, c-format
 msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition"
 msgstr "%s: El símbolo \"%s\" es objetivo de más de una redefinición"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition"
 msgstr "%s: El símbolo \"%s\" es objetivo de más de una redefinición"
 
-#: objcopy.c:1243
+#: objcopy.c:1268
 #, c-format
 msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)"
 msgstr "no se puede abrir el fichero de redefinición de símbolos %s (error: %s)"
 
 #, c-format
 msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)"
 msgstr "no se puede abrir el fichero de redefinición de símbolos %s (error: %s)"
 
-#: objcopy.c:1321
+#: objcopy.c:1346
 #, c-format
 msgid "%s:%d: garbage found at end of line"
 msgstr "%s:%d: se encontró basura al final de la línea"
 
 #, c-format
 msgid "%s:%d: garbage found at end of line"
 msgstr "%s:%d: se encontró basura al final de la línea"
 
-#: objcopy.c:1324
+#: objcopy.c:1349
 #, c-format
 msgid "%s:%d: missing new symbol name"
 msgstr "%s:%d: falta el nombre del símbolo nuevo"
 
 #, c-format
 msgid "%s:%d: missing new symbol name"
 msgstr "%s:%d: falta el nombre del símbolo nuevo"
 
-#: objcopy.c:1334
+#: objcopy.c:1359
 #, c-format
 msgid "%s:%d: premature end of file"
 msgstr "%s:%d: fin de fichero prematuro"
 
 #, c-format
 msgid "%s:%d: premature end of file"
 msgstr "%s:%d: fin de fichero prematuro"
 
-#: objcopy.c:1360
+#: objcopy.c:1385
 #, c-format
 msgid "stat returns negative size for `%s'"
 msgstr "stat devuelve un valor negativo para `%s'"
 
 #, c-format
 msgid "stat returns negative size for `%s'"
 msgstr "stat devuelve un valor negativo para `%s'"
 
-#: objcopy.c:1372
+#: objcopy.c:1397
 #, c-format
 msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n"
 msgstr "copia de `%s' [desconocido] a `%s' [desconocido]\n"
 
 #, c-format
 msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n"
 msgstr "copia de `%s' [desconocido] a `%s' [desconocido]\n"
 
-#: objcopy.c:1427
+#: objcopy.c:1454
 msgid "Unable to change endianness of input file(s)"
 msgstr "No se puede cambiar la endianez del (los) fichero(s) de entrada"
 
 msgid "Unable to change endianness of input file(s)"
 msgstr "No se puede cambiar la endianez del (los) fichero(s) de entrada"
 
-#: objcopy.c:1436
+#: objcopy.c:1463
 #, c-format
 msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n"
 msgstr "copia de `%s' [%s] a `%s' [%s]\n"
 
 #, c-format
 msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n"
 msgstr "copia de `%s' [%s] a `%s' [%s]\n"
 
-#: objcopy.c:1485
+#: objcopy.c:1512
 #, c-format
 msgid "Input file `%s' ignores binary architecture parameter."
 msgstr "El fichero de entrada `%s' descarta el parámeto binario de arquitectura."
 
 #, c-format
 msgid "Input file `%s' ignores binary architecture parameter."
 msgstr "El fichero de entrada `%s' descarta el parámeto binario de arquitectura."
 
-#: objcopy.c:1493
+#: objcopy.c:1520
 #, c-format
 msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'"
 msgstr "No se puede reconocer el formato del fichero de entrada `%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'"
 msgstr "No se puede reconocer el formato del fichero de entrada `%s'"
 
-#: objcopy.c:1496
+#: objcopy.c:1523
 #, c-format
 msgid "Output file cannot represent architecture `%s'"
 msgstr "El fichero de salida no puede representar a la arquitectura `%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Output file cannot represent architecture `%s'"
 msgstr "El fichero de salida no puede representar a la arquitectura `%s'"
 
-#: objcopy.c:1559
+#: objcopy.c:1586
 #, c-format
 msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)"
 msgstr "aviso: alineación del fichero (0x%s) > alineación de la sección (0x%s)"
 
 #, c-format
 msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)"
 msgstr "aviso: alineación del fichero (0x%s) > alineación de la sección (0x%s)"
 
-#: objcopy.c:1618
+#: objcopy.c:1645
 #, c-format
 msgid "can't add section '%s'"
 msgstr "no se puede agregar la sección '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "can't add section '%s'"
 msgstr "no se puede agregar la sección '%s'"
 
-#: objcopy.c:1632
+#: objcopy.c:1659
 #, c-format
 msgid "can't create section `%s'"
 msgstr "no se puede crear la sección `%s'"
 
 #, c-format
 msgid "can't create section `%s'"
 msgstr "no se puede crear la sección `%s'"
 
-#: objcopy.c:1678
+#: objcopy.c:1705
 #, c-format
 msgid "cannot create debug link section `%s'"
 msgstr "no se puede crear la sección de enlace de depuración `%s'"
 
 #, c-format
 msgid "cannot create debug link section `%s'"
 msgstr "no se puede crear la sección de enlace de depuración `%s'"
 
-#: objcopy.c:1771
+#: objcopy.c:1798
 msgid "Can't fill gap after section"
 msgstr "No se puede llenar el espacio después de la sección"
 
 msgid "Can't fill gap after section"
 msgstr "No se puede llenar el espacio después de la sección"
 
-#: objcopy.c:1795
+#: objcopy.c:1822
 msgid "can't add padding"
 msgstr "No se puede agregar relleno"
 
 msgid "can't add padding"
 msgstr "No se puede agregar relleno"
 
-#: objcopy.c:1886
+#: objcopy.c:1913
 #, c-format
 msgid "cannot fill debug link section `%s'"
 msgstr "no se puede llenar la sección de enlace de depuración `%s'"
 
 #, c-format
 msgid "cannot fill debug link section `%s'"
 msgstr "no se puede llenar la sección de enlace de depuración `%s'"
 
-#: objcopy.c:1949
+#: objcopy.c:1976
 msgid "error copying private BFD data"
 msgstr "error al copiar los datos privados BFD"
 
 msgid "error copying private BFD data"
 msgstr "error al copiar los datos privados BFD"
 
-#: objcopy.c:1960
+#: objcopy.c:1987
 #, c-format
 msgid "this target does not support %lu alternative machine codes"
 msgstr "este objetivo no admite los códigos de máquina alternativos %lu"
 
 #, c-format
 msgid "this target does not support %lu alternative machine codes"
 msgstr "este objetivo no admite los códigos de máquina alternativos %lu"
 
-#: objcopy.c:1964
+#: objcopy.c:1991
 msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead"
 msgstr "en su lugar, se trata ese número como un valor e_machine absoluto"
 
 msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead"
 msgstr "en su lugar, se trata ese número como un valor e_machine absoluto"
 
-#: objcopy.c:1968
+#: objcopy.c:1995
 msgid "ignoring the alternative value"
 msgstr "se descarta el valor alternativo"
 
 msgid "ignoring the alternative value"
 msgstr "se descarta el valor alternativo"
 
-#: objcopy.c:2000 objcopy.c:2035
+#: objcopy.c:2027 objcopy.c:2063
 #, c-format
 msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)"
 msgstr "no se puede crear el directorio temporal para copiar el archivo (error: %s)"
 
 #, c-format
 msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)"
 msgstr "no se puede crear el directorio temporal para copiar el archivo (error: %s)"
 
-#: objcopy.c:2096
+#: objcopy.c:2093
 msgid "Unable to recognise the format of file"
 msgstr "No se puede reconocer el formato del fichero"
 
 msgid "Unable to recognise the format of file"
 msgstr "No se puede reconocer el formato del fichero"
 
-#: objcopy.c:2194
+#: objcopy.c:2220
 #, c-format
 msgid "error: the input file '%s' is empty"
 msgstr "error: el fichero de entrada '%s' está vacío"
 
 #, c-format
 msgid "error: the input file '%s' is empty"
 msgstr "error: el fichero de entrada '%s' está vacío"
 
-#: objcopy.c:2338
+#: objcopy.c:2364
 #, c-format
 msgid "Multiple renames of section %s"
 msgstr "Renombrado múltiple de la sección %s"
 
 #, c-format
 msgid "Multiple renames of section %s"
 msgstr "Renombrado múltiple de la sección %s"
 
-#: objcopy.c:2389
+#: objcopy.c:2415
 msgid "error in private header data"
 msgstr "error en los datos de encabezado privado"
 
 msgid "error in private header data"
 msgstr "error en los datos de encabezado privado"
 
-#: objcopy.c:2467
+#: objcopy.c:2493
 msgid "failed to create output section"
 msgstr "no se puede crear la sección de salida"
 
 msgid "failed to create output section"
 msgstr "no se puede crear la sección de salida"
 
-#: objcopy.c:2481
+#: objcopy.c:2507
 msgid "failed to set size"
 msgstr "no se puede establecer el tamaño"
 
 msgid "failed to set size"
 msgstr "no se puede establecer el tamaño"
 
-#: objcopy.c:2495
+#: objcopy.c:2521
 msgid "failed to set vma"
 msgstr "no se puede establecer vma"
 
 msgid "failed to set vma"
 msgstr "no se puede establecer vma"
 
-#: objcopy.c:2520
+#: objcopy.c:2546
 msgid "failed to set alignment"
 msgstr "no se puede establecer la alineación"
 
 msgid "failed to set alignment"
 msgstr "no se puede establecer la alineación"
 
-#: objcopy.c:2554
+#: objcopy.c:2580
 msgid "failed to copy private data"
 msgstr "no se pueden copiar los datos privados"
 
 msgid "failed to copy private data"
 msgstr "no se pueden copiar los datos privados"
 
-#: objcopy.c:2636
+#: objcopy.c:2662
 msgid "relocation count is negative"
 msgstr "la cuenta de reubicación es negativa"
 
 #. User must pad the section up in order to do this.
 msgid "relocation count is negative"
 msgstr "la cuenta de reubicación es negativa"
 
 #. User must pad the section up in order to do this.
-#: objcopy.c:2697
+#: objcopy.c:2723
 #, c-format
 msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d"
 msgstr "no se pueden invertir bytes: la longitud de la sección %s debe ser divisible por par por %d"
 
 #, c-format
 msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d"
 msgstr "no se pueden invertir bytes: la longitud de la sección %s debe ser divisible por par por %d"
 
-#: objcopy.c:2883
+#: objcopy.c:2909
 msgid "can't create debugging section"
 msgstr "no se puede crear la sección de depuración"
 
 msgid "can't create debugging section"
 msgstr "no se puede crear la sección de depuración"
 
-#: objcopy.c:2896
+#: objcopy.c:2922
 msgid "can't set debugging section contents"
 msgstr "no se puede establecer el contenido de la sección de depuración"
 
 msgid "can't set debugging section contents"
 msgstr "no se puede establecer el contenido de la sección de depuración"
 
-#: objcopy.c:2904
+#: objcopy.c:2930
 #, c-format
 msgid "don't know how to write debugging information for %s"
 msgstr "no se sabe cómo escribir la información de depuración para %s"
 
 #, c-format
 msgid "don't know how to write debugging information for %s"
 msgstr "no se sabe cómo escribir la información de depuración para %s"
 
-#: objcopy.c:3046
+#: objcopy.c:3073
 msgid "could not create temporary file to hold stripped copy"
 msgstr "no se puede crear el fichero temporal para contener la copia con símbolos eliminados"
 
 msgid "could not create temporary file to hold stripped copy"
 msgstr "no se puede crear el fichero temporal para contener la copia con símbolos eliminados"
 
-#: objcopy.c:3118
+#: objcopy.c:3145
 #, c-format
 msgid "%s: bad version in PE subsystem"
 msgstr "%s: versión errónea en el subsistema PE"
 
 #, c-format
 msgid "%s: bad version in PE subsystem"
 msgstr "%s: versión errónea en el subsistema PE"
 
-#: objcopy.c:3148
+#: objcopy.c:3175
 #, c-format
 msgid "unknown PE subsystem: %s"
 msgstr "subsistema PE desconocido: %s"
 
 #, c-format
 msgid "unknown PE subsystem: %s"
 msgstr "subsistema PE desconocido: %s"
 
-#: objcopy.c:3209
+#: objcopy.c:3237
 msgid "byte number must be non-negative"
 msgstr "el número de bytes no debe ser negativo"
 
 msgid "byte number must be non-negative"
 msgstr "el número de bytes no debe ser negativo"
 
-#: objcopy.c:3215
+#: objcopy.c:3243
 #, c-format
 msgid "architecture %s unknown"
 msgstr "arquitectura %s desconocida"
 
 #, c-format
 msgid "architecture %s unknown"
 msgstr "arquitectura %s desconocida"
 
-#: objcopy.c:3223
+#: objcopy.c:3251
 msgid "interleave must be positive"
 msgstr "el espacio debe ser positivo"
 
 msgid "interleave must be positive"
 msgstr "el espacio debe ser positivo"
 
-#: objcopy.c:3232
+#: objcopy.c:3260
 msgid "interleave width must be positive"
 msgstr "la anchura del espacio debe ser positivo"
 
 msgid "interleave width must be positive"
 msgstr "la anchura del espacio debe ser positivo"
 
-#: objcopy.c:3252 objcopy.c:3260
+#: objcopy.c:3280 objcopy.c:3288
 #, c-format
 msgid "%s both copied and removed"
 msgstr "%s copiado y borrado al mismo tiempo"
 
 #, c-format
 msgid "%s both copied and removed"
 msgstr "%s copiado y borrado al mismo tiempo"
 
-#: objcopy.c:3359 objcopy.c:3439 objcopy.c:3547 objcopy.c:3578 objcopy.c:3602
-#: objcopy.c:3606 objcopy.c:3626
+#: objcopy.c:3387 objcopy.c:3467 objcopy.c:3575 objcopy.c:3606 objcopy.c:3630
+#: objcopy.c:3634 objcopy.c:3654
 #, c-format
 msgid "bad format for %s"
 msgstr "formato erróneo para %s"
 
 #, c-format
 msgid "bad format for %s"
 msgstr "formato erróneo para %s"
 
-#: objcopy.c:3371
+#: objcopy.c:3399
 #, c-format
 msgid "cannot open: %s: %s"
 msgstr "no se puede abrir: %s: %s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot open: %s: %s"
 msgstr "no se puede abrir: %s: %s"
 
-#: objcopy.c:3516
+#: objcopy.c:3544
 #, c-format
 msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x"
 msgstr "Aviso: truncando el relleno de espacio de 0x%s a 0x%x"
 
 #, c-format
 msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x"
 msgstr "Aviso: truncando el relleno de espacio de 0x%s a 0x%x"
 
-#: objcopy.c:3677
+#: objcopy.c:3705
 #, c-format
 msgid "unknown long section names option '%s'"
 msgstr "opción de nombres de sección largos '%s' desconocida"
 
 #, c-format
 msgid "unknown long section names option '%s'"
 msgstr "opción de nombres de sección largos '%s' desconocida"
 
-#: objcopy.c:3695
+#: objcopy.c:3723
 msgid "unable to parse alternative machine code"
 msgstr "no se puede decodificar el código máquina alternativo"
 
 msgid "unable to parse alternative machine code"
 msgstr "no se puede decodificar el código máquina alternativo"
 
-#: objcopy.c:3740
+#: objcopy.c:3768
 msgid "number of bytes to reverse must be positive and even"
 msgstr "el número de bytes para reverse debe ser positivo y par"
 
 msgid "number of bytes to reverse must be positive and even"
 msgstr "el número de bytes para reverse debe ser positivo y par"
 
-#: objcopy.c:3743
+#: objcopy.c:3771
 #, c-format
 msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d"
 msgstr "Aviso: se descarta el valor previo --reverse-bytes de %d"
 
 #, c-format
 msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d"
 msgstr "Aviso: se descarta el valor previo --reverse-bytes de %d"
 
-#: objcopy.c:3758
+#: objcopy.c:3786
 #, c-format
 msgid "%s: invalid reserve value for --heap"
 msgstr "%s: valor de reserva inválido para --heap"
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid reserve value for --heap"
 msgstr "%s: valor de reserva inválido para --heap"
 
-#: objcopy.c:3764
+#: objcopy.c:3792
 #, c-format
 msgid "%s: invalid commit value for --heap"
 msgstr "%s: valor de confirmación inválido para --heap"
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid commit value for --heap"
 msgstr "%s: valor de confirmación inválido para --heap"
 
-#: objcopy.c:3789
+#: objcopy.c:3817
 #, c-format
 msgid "%s: invalid reserve value for --stack"
 msgstr "%s: valor de reserva inválido para --stack"
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid reserve value for --stack"
 msgstr "%s: valor de reserva inválido para --stack"
 
-#: objcopy.c:3795
+#: objcopy.c:3823
 #, c-format
 msgid "%s: invalid commit value for --stack"
 msgstr "%s: valor de confirmación inválido para --stack"
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid commit value for --stack"
 msgstr "%s: valor de confirmación inválido para --stack"
 
-#: objcopy.c:3824
+#: objcopy.c:3852
 msgid "interleave start byte must be set with --byte"
 msgstr "el byte de inicio del espacio se debe establecer con --byte"
 
 msgid "interleave start byte must be set with --byte"
 msgstr "el byte de inicio del espacio se debe establecer con --byte"
 
-#: objcopy.c:3827
+#: objcopy.c:3855
 msgid "byte number must be less than interleave"
 msgstr "el número de bytes debe ser menor al espacio"
 
 msgid "byte number must be less than interleave"
 msgstr "el número de bytes debe ser menor al espacio"
 
-#: objcopy.c:3830
+#: objcopy.c:3858
 msgid "interleave width must be less than or equal to interleave - byte`"
 msgstr "la anchura del espacio debe ser menor o igual al espacio para byte`"
 
 msgid "interleave width must be less than or equal to interleave - byte`"
 msgstr "la anchura del espacio debe ser menor o igual al espacio para byte`"
 
-#: objcopy.c:3857
+#: objcopy.c:3885
 #, c-format
 msgid "unknown input EFI target: %s"
 msgstr "objetivo EFI de entrada desconocido: %s"
 
 #, c-format
 msgid "unknown input EFI target: %s"
 msgstr "objetivo EFI de entrada desconocido: %s"
 
-#: objcopy.c:3888
+#: objcopy.c:3916
 #, c-format
 msgid "unknown output EFI target: %s"
 msgstr "objetivo EFI de salida desconocido: %s"
 
 #, c-format
 msgid "unknown output EFI target: %s"
 msgstr "objetivo EFI de salida desconocido: %s"
 
-#: objcopy.c:3901
+#: objcopy.c:3929
 #, c-format
 msgid "warning: could not locate '%s'.  System error message: %s"
 msgstr "aviso: no se puede encontrar '%s'.  Mensaje de error del sistema: %s"
 
 #, c-format
 msgid "warning: could not locate '%s'.  System error message: %s"
 msgstr "aviso: no se puede encontrar '%s'.  Mensaje de error del sistema: %s"
 
-#: objcopy.c:3912
+#: objcopy.c:3941
 #, c-format
 msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)"
 msgstr "aviso: no se puede crear el fichero temporal al copiar '%s', (error: %s)"
 
 #, c-format
 msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)"
 msgstr "aviso: no se puede crear el fichero temporal al copiar '%s', (error: %s)"
 
-#: objcopy.c:3956 objcopy.c:3970
+#: objcopy.c:3969 objcopy.c:3983
 #, c-format
 msgid "%s %s%c0x%s never used"
 msgstr "%s nunca se usa %s%c0x%s"
 
 #, c-format
 msgid "%s %s%c0x%s never used"
 msgstr "%s nunca se usa %s%c0x%s"
 
-#: objdump.c:190
+#: objdump.c:201
 #, c-format
 msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n"
 msgstr "Modo de empleo: %s <opcion(es)> <fichero(s)>\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n"
 msgstr "Modo de empleo: %s <opcion(es)> <fichero(s)>\n"
 
-#: objdump.c:191
+#: objdump.c:202
 #, c-format
 msgid " Display information from object <file(s)>.\n"
 msgstr "Muestra la información de <fichero(s)> objeto.\n"
 
 #, c-format
 msgid " Display information from object <file(s)>.\n"
 msgstr "Muestra la información de <fichero(s)> objeto.\n"
 
-#: objdump.c:192
+#: objdump.c:203
 #, c-format
 msgid " At least one of the following switches must be given:\n"
 msgstr "Se requiere por lo menos una de los siguientes opciones:\n"
 
 #, c-format
 msgid " At least one of the following switches must be given:\n"
 msgstr "Se requiere por lo menos una de los siguientes opciones:\n"
 
-#: objdump.c:193
+#: objdump.c:204
 #, c-format
 msgid ""
 "  -a, --archive-headers    Display archive header information\n"
 "  -f, --file-headers       Display the contents of the overall file header\n"
 "  -p, --private-headers    Display object format specific file header contents\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "  -a, --archive-headers    Display archive header information\n"
 "  -f, --file-headers       Display the contents of the overall file header\n"
 "  -p, --private-headers    Display object format specific file header contents\n"
+"  -P, --private=OPT,OPT... Display object format specific contents\n"
 "  -h, --[section-]headers  Display the contents of the section headers\n"
 "  -x, --all-headers        Display the contents of all headers\n"
 "  -d, --disassemble        Display assembler contents of executable sections\n"
 "  -h, --[section-]headers  Display the contents of the section headers\n"
 "  -x, --all-headers        Display the contents of all headers\n"
 "  -d, --disassemble        Display assembler contents of executable sections\n"
@@ -3807,7 +4219,7 @@ msgid ""
 "  -W[lLiaprmfFsoRt] or\n"
 "  --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
 "          =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
 "  -W[lLiaprmfFsoRt] or\n"
 "  --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
 "          =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
-"          =trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n"
+"          =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n"
 "                           Display DWARF info in the file\n"
 "  -t, --syms               Display the contents of the symbol table(s)\n"
 "  -T, --dynamic-syms       Display the contents of the dynamic symbol table\n"
 "                           Display DWARF info in the file\n"
 "  -t, --syms               Display the contents of the symbol table(s)\n"
 "  -T, --dynamic-syms       Display the contents of the dynamic symbol table\n"
@@ -3820,16 +4232,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -a, --archive-headers    Muestra información del encabezado del archivo\n"
 "  -f, --file-headers       Muestra el contenido de todos los encabezados del\n"
 msgstr ""
 "  -a, --archive-headers    Muestra información del encabezado del archivo\n"
 "  -f, --file-headers       Muestra el contenido de todos los encabezados del\n"
-"                           fichero\n"
-"  -p, --private-headers    Muestra el contenido del encabezado del fichero\n"
-"                           específicos del formato objeto\n"
+"                            fichero\n"
+"  -P, --private=OPC,OPC... Muestra contenidos específicos del formato objeto\n"
 "  -h, --[section-]headers  Muestra el contenido de los encabezados de sección\n"
 "  -x, --all-headers        Muestra el contenido de todos los encabezados\n"
 "  -d, --disassemble        Muestra el contenido de ensamblador de las secciones\n"
 "  -h, --[section-]headers  Muestra el contenido de los encabezados de sección\n"
 "  -x, --all-headers        Muestra el contenido de todos los encabezados\n"
 "  -d, --disassemble        Muestra el contenido de ensamblador de las secciones\n"
-"                           ejecutables\n"
+"                            ejecutables\n"
 "  -D, --disassemble-all    Muestra el contenido de ensamblador de todas las\n"
 "  -D, --disassemble-all    Muestra el contenido de ensamblador de todas las\n"
-"                           secciones\n"
-"  -S, --source             Intermezclar código fuente con el desensamblado\n"
+"                            secciones\n"
+"  -S, --source             Entremezcla código fuente con el desensamblado\n"
 "  -s, --full-contents      Muestra el contenido completo de todas las secciones\n"
 "                            solicitadas\n"
 "  -g, --debugging          Muestra la información de depuración en el fichero\n"
 "  -s, --full-contents      Muestra el contenido completo de todas las secciones\n"
 "                            solicitadas\n"
 "  -g, --debugging          Muestra la información de depuración en el fichero\n"
@@ -3840,7 +4251,7 @@ msgstr ""
 "  -W[lLiaprmfFsoRt] o\n"
 "  --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
 "          =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
 "  -W[lLiaprmfFsoRt] o\n"
 "  --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
 "          =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
-"          =trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n"
+"          =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n"
 "                           Muestra la información DWARF en el fichero\n"
 "  -t, --syms               Muestra el contenido de la(s) tabla(s) de símbolos\n"
 "  -T, --dynamic-syms       Muestra el contenido de la tabla de símbolos\n"
 "                           Muestra la información DWARF en el fichero\n"
 "  -t, --syms               Muestra el contenido de la(s) tabla(s) de símbolos\n"
 "  -T, --dynamic-syms       Muestra el contenido de la tabla de símbolos\n"
@@ -3854,7 +4265,7 @@ msgstr ""
 "                            admitidos\n"
 "  -H, --help               Muestra esta información\n"
 
 "                            admitidos\n"
 "  -H, --help               Muestra esta información\n"
 
-#: objdump.c:222
+#: objdump.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3863,7 +4274,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Los siguientes interruptores son opcionales:\n"
 
 "\n"
 " Los siguientes interruptores son opcionales:\n"
 
-#: objdump.c:223
+#: objdump.c:237
 #, c-format
 msgid ""
 "  -b, --target=BFDNAME           Specify the target object format as BFDNAME\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "  -b, --target=BFDNAME           Specify the target object format as BFDNAME\n"
@@ -3886,12 +4297,11 @@ msgid ""
 "      --stop-address=ADDR        Only process data whose address is <= ADDR\n"
 "      --prefix-addresses         Print complete address alongside disassembly\n"
 "      --[no-]show-raw-insn       Display hex alongside symbolic disassembly\n"
 "      --stop-address=ADDR        Only process data whose address is <= ADDR\n"
 "      --prefix-addresses         Print complete address alongside disassembly\n"
 "      --[no-]show-raw-insn       Display hex alongside symbolic disassembly\n"
-"      --insn-width=WIDTH         Display WIDTH bytes on a signle line for -d\n"
+"      --insn-width=WIDTH         Display WIDTH bytes on a single line for -d\n"
 "      --adjust-vma=OFFSET        Add OFFSET to all displayed section addresses\n"
 "      --special-syms             Include special symbols in symbol dumps\n"
 "      --prefix=PREFIX            Add PREFIX to absolute paths for -S\n"
 "      --prefix-strip=LEVEL       Strip initial directory names for -S\n"
 "      --adjust-vma=OFFSET        Add OFFSET to all displayed section addresses\n"
 "      --special-syms             Include special symbols in symbol dumps\n"
 "      --prefix=PREFIX            Add PREFIX to absolute paths for -S\n"
 "      --prefix-strip=LEVEL       Strip initial directory names for -S\n"
-"\n"
 msgstr ""
 "  -b, --target=NOMBREBFD         Especifica el formato objeto objetivo\n"
 "                                  como NOMBREBFD\n"
 msgstr ""
 "  -b, --target=NOMBREBFD         Especifica el formato objeto objetivo\n"
 "                                  como NOMBREBFD\n"
@@ -3899,18 +4309,19 @@ msgstr ""
 "                                  como MÁQUINA\n"
 "  -j, --section=NOMBRE           Sólo muestra la información de\n"
 "                                  la sección NOMBRE\n"
 "                                  como MÁQUINA\n"
 "  -j, --section=NOMBRE           Sólo muestra la información de\n"
 "                                  la sección NOMBRE\n"
-"  -M, --disassembler-options=OPT Pasa el texto OPT al desensamblador\n"
+"  -M, --disassembler-options=OPC Pasa el texto OPC al desensamblador\n"
 "  -EB --endian=big               Asume el formato big endian al desensamblar\n"
 "  -EL --endian=little            Asume el formato little endian al desensamblar\n"
 "      --file-start-context       Incluye el contexto del inicio del fichero\n"
 "                                  (con -S)\n"
 "  -I, --include=DIR              Agrega el DIRectorio a la lista de búsqueda de\n"
 "                                  ficheros fuente\n"
 "  -EB --endian=big               Asume el formato big endian al desensamblar\n"
 "  -EL --endian=little            Asume el formato little endian al desensamblar\n"
 "      --file-start-context       Incluye el contexto del inicio del fichero\n"
 "                                  (con -S)\n"
 "  -I, --include=DIR              Agrega el DIRectorio a la lista de búsqueda de\n"
 "                                  ficheros fuente\n"
-"  -l, --line-numbers             Incluye los números de línea y los nombres de fichero\n"
-"                                  en la salida\n"
+"  -l, --line-numbers             Incluye los números de línea y los nombres\n"
+"                                  de fichero en la salida\n"
 "  -F, --file-offsets             Incluye desplazamientos de fichero al mostrar\n"
 "                                  la información\n"
 "  -F, --file-offsets             Incluye desplazamientos de fichero al mostrar\n"
 "                                  la información\n"
-"  -C, --demangle[=ESTILO]        Decodifica los nombres de símbolo obtenidos/procesados\n"
+"  -C, --demangle[=ESTILO]        Decodifica los nombres de símbolo\n"
+"                                  obtenidos/procesados\n"
 "                                  El ESTILO, si se especifica, puede ser\n"
 "                                  `auto', 'gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg',\n"
 "                                  `gnu-v3', `java' o `gnat'\n"
 "                                  El ESTILO, si se especifica, puede ser\n"
 "                                  `auto', 'gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg',\n"
 "                                  `gnu-v3', `java' o `gnat'\n"
@@ -3933,52 +4344,68 @@ msgstr ""
 "      --prefix-strip=NIVEL       Descarta los nombres de directorio iniciales\n"
 "                                  con -S\n"
 
 "      --prefix-strip=NIVEL       Descarta los nombres de directorio iniciales\n"
 "                                  con -S\n"
 
-#: objdump.c:396
+#: objdump.c:263
+#, c-format
+msgid ""
+"      --dwarf-depth=N        Do not display DIEs at depth N or greater\n"
+"      --dwarf-start=N        Display DIEs starting with N, at the same depth\n"
+"                             or deeper\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"      --dwarf-depth=N        No muestra DIEs en la profundidad N o mayor\n"
+"      --dwarf-start=N        Muestra DIEs empezando en N, a la misma\n"
+"                             profundidad o mayor\n"
+
+#: objdump.c:275
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options supported for -P/--private switch:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Opciones admitidas para el interruptor -P/--private:\n"
+
+#: objdump.c:426
 #, c-format
 msgid "section '%s' mentioned in a -j option, but not found in any input file"
 msgstr "la sección '%s' se menciona en una opción -j, pero no se encuentra en ningún fichero de entrada"
 
 #, c-format
 msgid "section '%s' mentioned in a -j option, but not found in any input file"
 msgstr "la sección '%s' se menciona en una opción -j, pero no se encuentra en ningún fichero de entrada"
 
-#: objdump.c:500
+#: objdump.c:530
 #, c-format
 msgid "Sections:\n"
 msgstr "Secciones:\n"
 
 #, c-format
 msgid "Sections:\n"
 msgstr "Secciones:\n"
 
-#: objdump.c:503 objdump.c:507
+#: objdump.c:533 objdump.c:537
 #, c-format
 msgid "Idx Name          Size      VMA       LMA       File off  Algn"
 msgstr "Ind Nombre        Tamaño    VMA       LMA       Desp fich Alin"
 
 #, c-format
 msgid "Idx Name          Size      VMA       LMA       File off  Algn"
 msgstr "Ind Nombre        Tamaño    VMA       LMA       Desp fich Alin"
 
-#: objdump.c:509
+#: objdump.c:539
 #, c-format
 msgid "Idx Name          Size      VMA               LMA               File off  Algn"
 msgstr "Ind Nombre        Tamaño    VMA               LMA               Desp fich Alin"
 
 #, c-format
 msgid "Idx Name          Size      VMA               LMA               File off  Algn"
 msgstr "Ind Nombre        Tamaño    VMA               LMA               Desp fich Alin"
 
-#: objdump.c:513
+#: objdump.c:543
 #, c-format
 msgid "  Flags"
 msgstr "  Opciones"
 
 #, c-format
 msgid "  Flags"
 msgstr "  Opciones"
 
-#: objdump.c:515
-#, c-format
-msgid "  Pg"
-msgstr "  Pg"
-
-#: objdump.c:558
+#: objdump.c:586
 #, c-format
 msgid "%s: not a dynamic object"
 msgstr "%s: no es un objeto dinámico"
 
 #, c-format
 msgid "%s: not a dynamic object"
 msgstr "%s: no es un objeto dinámico"
 
-#: objdump.c:984 objdump.c:1008
+#: objdump.c:1012 objdump.c:1036
 #, c-format
 msgid " (File Offset: 0x%lx)"
 msgstr " (Desplazamiento Fichero: 0x%lx)"
 
 #, c-format
 msgid " (File Offset: 0x%lx)"
 msgstr " (Desplazamiento Fichero: 0x%lx)"
 
-#: objdump.c:1634
+#: objdump.c:1662
 #, c-format
 msgid "disassemble_fn returned length %d"
 msgstr "disassemble_fn devolvió la longitud %d"
 
 #, c-format
 msgid "disassemble_fn returned length %d"
 msgstr "disassemble_fn devolvió la longitud %d"
 
-#: objdump.c:1939
+#: objdump.c:1967
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3987,17 +4414,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Desensamblado de la sección %s:\n"
 
 "\n"
 "Desensamblado de la sección %s:\n"
 
-#: objdump.c:2115
+#: objdump.c:2143
 #, c-format
 msgid "can't use supplied machine %s"
 msgstr "no se puede utilizar la máquina %s proporcionada"
 
 #, c-format
 msgid "can't use supplied machine %s"
 msgstr "no se puede utilizar la máquina %s proporcionada"
 
-#: objdump.c:2134
+#: objdump.c:2162
 #, c-format
 msgid "can't disassemble for architecture %s\n"
 msgstr "no se puede desensamblar para la arquitectura %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't disassemble for architecture %s\n"
 msgstr "no se puede desensamblar para la arquitectura %s\n"
 
-#: objdump.c:2214 objdump.c:2237
+#: objdump.c:2242 objdump.c:2265
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4006,7 +4433,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "No se puede obtener el contenido de la sección '%s'.\n"
 
 "\n"
 "No se puede obtener el contenido de la sección '%s'.\n"
 
-#: objdump.c:2378
+#: objdump.c:2406
 #, c-format
 msgid ""
 "No %s section present\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "No %s section present\n"
@@ -4015,12 +4442,12 @@ msgstr ""
 "No está presente la sección %s\n"
 "\n"
 
 "No está presente la sección %s\n"
 "\n"
 
-#: objdump.c:2387
+#: objdump.c:2415
 #, c-format
 msgid "reading %s section of %s failed: %s"
 msgstr "falló al leer la sección %s de %s: %s"
 
 #, c-format
 msgid "reading %s section of %s failed: %s"
 msgstr "falló al leer la sección %s de %s: %s"
 
-#: objdump.c:2431
+#: objdump.c:2459
 #, c-format
 msgid ""
 "Contents of %s section:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Contents of %s section:\n"
@@ -4029,17 +4456,17 @@ msgstr ""
 "Contenido de la sección %s:\n"
 "\n"
 
 "Contenido de la sección %s:\n"
 "\n"
 
-#: objdump.c:2562
+#: objdump.c:2590
 #, c-format
 msgid "architecture: %s, "
 msgstr "arquitectura: %s, "
 
 #, c-format
 msgid "architecture: %s, "
 msgstr "arquitectura: %s, "
 
-#: objdump.c:2565
+#: objdump.c:2593
 #, c-format
 msgid "flags 0x%08x:\n"
 msgstr "opciones 0x%08x:\n"
 
 #, c-format
 msgid "flags 0x%08x:\n"
 msgstr "opciones 0x%08x:\n"
 
-#: objdump.c:2579
+#: objdump.c:2607
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4048,36 +4475,45 @@ msgstr ""
 "\n"
 "dirección de inicio 0x"
 
 "\n"
 "dirección de inicio 0x"
 
-#: objdump.c:2642
+#: objdump.c:2633
+msgid "option -P/--private not supported by this file"
+msgstr "este fichero no admite la opción -P/--private"
+
+#: objdump.c:2657
+#, c-format
+msgid "target specific dump '%s' not supported"
+msgstr "no se admite el volcado específico de destino '%s'"
+
+#: objdump.c:2721
 #, c-format
 msgid "Contents of section %s:"
 msgstr "Contenido de la sección %s:"
 
 #, c-format
 msgid "Contents of section %s:"
 msgstr "Contenido de la sección %s:"
 
-#: objdump.c:2644
+#: objdump.c:2723
 #, c-format
 msgid "  (Starting at file offset: 0x%lx)"
 msgstr "  (Inicia en el desplazamiento de fichero: 0x%lx)"
 
 #, c-format
 msgid "  (Starting at file offset: 0x%lx)"
 msgstr "  (Inicia en el desplazamiento de fichero: 0x%lx)"
 
-#: objdump.c:2650
+#: objdump.c:2729
 msgid "Reading section failed"
 msgstr "Falló al leer la sección"
 
 msgid "Reading section failed"
 msgstr "Falló al leer la sección"
 
-#: objdump.c:2753
+#: objdump.c:2832
 #, c-format
 msgid "no symbols\n"
 msgstr "no hay símbolos\n"
 
 #, c-format
 msgid "no symbols\n"
 msgstr "no hay símbolos\n"
 
-#: objdump.c:2760
+#: objdump.c:2839
 #, c-format
 msgid "no information for symbol number %ld\n"
 msgstr "no hay información para el símbolo número %ld\n"
 
 #, c-format
 msgid "no information for symbol number %ld\n"
 msgstr "no hay información para el símbolo número %ld\n"
 
-#: objdump.c:2763
+#: objdump.c:2842
 #, c-format
 msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n"
 msgstr "no se puede determinar el tipo del símbolo número %ld\n"
 
 #, c-format
 msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n"
 msgstr "no se puede determinar el tipo del símbolo número %ld\n"
 
-#: objdump.c:3043
+#: objdump.c:3163
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4086,53 +4522,463 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s:     formato del fichero %s\n"
 
 "\n"
 "%s:     formato del fichero %s\n"
 
-#: objdump.c:3101
+#: objdump.c:3223
 #, c-format
 msgid "%s: printing debugging information failed"
 msgstr "%s: falló al mostrar la información de depuración"
 
 #, c-format
 msgid "%s: printing debugging information failed"
 msgstr "%s: falló al mostrar la información de depuración"
 
-#: objdump.c:3205
+#: objdump.c:3327
 #, c-format
 msgid "In archive %s:\n"
 msgstr "En el fichero %s:\n"
 
 #, c-format
 msgid "In archive %s:\n"
 msgstr "En el fichero %s:\n"
 
-#: objdump.c:3316
+#: objdump.c:3438
 msgid "error: the start address should be before the end address"
 msgstr "error: la dirección de inicio debe estar antes de la dirección final"
 
 msgid "error: the start address should be before the end address"
 msgstr "error: la dirección de inicio debe estar antes de la dirección final"
 
-#: objdump.c:3321
+#: objdump.c:3443
 msgid "error: the stop address should be after the start address"
 msgstr "error: la dirección de parada debe estar después de la dirección final"
 
 msgid "error: the stop address should be after the start address"
 msgstr "error: la dirección de parada debe estar después de la dirección final"
 
-#: objdump.c:3333
+#: objdump.c:3455
 msgid "error: prefix strip must be non-negative"
 msgstr "error: el descarte de prefijo no debe ser negativo"
 
 msgid "error: prefix strip must be non-negative"
 msgstr "error: el descarte de prefijo no debe ser negativo"
 
-#: objdump.c:3338
+#: objdump.c:3460
 msgid "error: instruction width must be positive"
 msgstr "error: la anchura de la instrucción debe ser positiva"
 
 msgid "error: instruction width must be positive"
 msgstr "error: la anchura de la instrucción debe ser positiva"
 
-#: objdump.c:3347
+#: objdump.c:3469
 msgid "unrecognized -E option"
 msgstr "no se reconoce la opción -E"
 
 msgid "unrecognized -E option"
 msgstr "no se reconoce la opción -E"
 
-#: objdump.c:3358
+#: objdump.c:3480
 #, c-format
 msgid "unrecognized --endian type `%s'"
 msgstr "no se reconoce el tipo --endian `%s'"
 
 #, c-format
 msgid "unrecognized --endian type `%s'"
 msgstr "no se reconoce el tipo --endian `%s'"
 
-#: rclex.c:197
-msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n"
-msgstr "se especificó un valor inválido para el pragma code_page.\n"
+#: od-xcoff.c:75
+#, c-format
+msgid ""
+"For XCOFF files:\n"
+"  header      Display the file header\n"
+"  aout        Display the auxiliary header\n"
+"  sections    Display the section headers\n"
+"  syms        Display the symbols table\n"
+"  relocs      Display the relocation entries\n"
+"  lineno      Display the line number entries\n"
+"  loader      Display loader section\n"
+"  except      Display exception table\n"
+"  typchk      Display type-check section\n"
+"  traceback   Display traceback tags\n"
+"  toc         Display toc symbols\n"
+msgstr ""
+"Para ficheros XCOFF:\n"
+"  header      Muestra el encabezado de fichero\n"
+"  aout        Muestra el encabezado auxiliar\n"
+"  sections    Muestra los encabezados de sección\n"
+"  syms        Muestra la tabla de símbolos\n"
+"  relocs      Muestra las entradas de reubicación\n"
+"  lineno      Muestra las entradas de número de línea\n"
+"  loader      Muestra la sección de cargador\n"
+"  except      Muestra la tabla de excepción\n"
+"  typchk      Muestra la sección de revisión de tipo\n"
+"  traceback   Muestra las etiquetas de rastreo hacia atrás\n"
+"  toc         Muestra los símbolos de la tabla de contenidos\n"
 
 
-#: rdcoff.c:198
+#: od-xcoff.c:416
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x"
-msgstr "parse_coff_type: Código de tipo 0x%x erróneo"
+msgid "  nbr sections:  %d\n"
+msgstr "  secciones nbr: %d\n"
 
 
-#: rdcoff.c:406 rdcoff.c:511 rdcoff.c:699
+#: od-xcoff.c:417
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s"
+msgid "  time and date: 0x%08x  - "
+msgstr "  hora y fecha:  0x%08x  - "
+
+#: od-xcoff.c:419
+#, c-format
+msgid "not set\n"
+msgstr "sin def\n"
+
+#: od-xcoff.c:426
+#, c-format
+msgid "  symbols off:   0x%08x\n"
+msgstr "  desplaz simb:  0x%08x\n"
+
+#: od-xcoff.c:427
+#, c-format
+msgid "  nbr symbols:   %d\n"
+msgstr "  símbolos nbr:  %d\n"
+
+#: od-xcoff.c:428
+#, c-format
+msgid "  opt hdr sz:    %d\n"
+msgstr "   tam enc opc:  %d\n"
+
+#: od-xcoff.c:429
+#, c-format
+msgid "  flags:         0x%04x "
+msgstr "  opciones:      0x%04x "
+
+#: od-xcoff.c:443
+#, c-format
+msgid "Auxiliary header:\n"
+msgstr "Encabezado auxiliar:\n"
+
+#: od-xcoff.c:446
+#, c-format
+msgid "  No aux header\n"
+msgstr "  Sin enc aux\n"
+
+#: od-xcoff.c:451
+#, c-format
+msgid "warning: optionnal header size too large (> %d)\n"
+msgstr "warning: el tamaño del encabezado opcional es demasiado grande (> %d)\n"
+
+#: od-xcoff.c:457
+msgid "cannot read auxhdr"
+msgstr "no se puede leer encaux"
+
+#: od-xcoff.c:522
+#, c-format
+msgid "Section headers (at %u+%u=0x%08x to 0x%08x):\n"
+msgstr "Encabezados de sección (en %u+%u=0x%08x a 0x%08x):\n"
+
+#: od-xcoff.c:527
+#, c-format
+msgid "  No section header\n"
+msgstr "  Sin enc de sección\n"
+
+#: od-xcoff.c:532 od-xcoff.c:544 od-xcoff.c:599
+msgid "cannot read section header"
+msgstr "no se puede leer el encabezado de secció"
+
+#: od-xcoff.c:558
+#, c-format
+msgid "            Flags: %08x "
+msgstr "            Opcs:  %08x "
+
+#: od-xcoff.c:566
+#, c-format
+msgid "overflow - nreloc: %u, nlnno: %u\n"
+msgstr "desborde - nreloc: %u, nlnno: %u\n"
+
+#: od-xcoff.c:587 od-xcoff.c:922 od-xcoff.c:978
+msgid "cannot read section headers"
+msgstr "no de pueden leer los encabezados de sección"
+
+#: od-xcoff.c:646
+msgid "cannot read strings table length"
+msgstr "no se puede leer la longitud de la tabla de cadenas"
+
+#: od-xcoff.c:662
+msgid "cannot read strings table"
+msgstr "no se puede leer la tabla de cadenas"
+
+#: od-xcoff.c:670
+msgid "cannot read symbol table"
+msgstr "no se puede leer la tabla de símbolos"
+
+#: od-xcoff.c:685
+msgid "cannot read symbol entry"
+msgstr "no se puede leer la entrada de símbolos"
+
+#: od-xcoff.c:720
+msgid "cannot read symbol aux entry"
+msgstr "no se puede leer la entrada aux de símbolos"
+
+#: od-xcoff.c:742
+#, c-format
+msgid "Symbols table (strtable at 0x%08x)"
+msgstr "Tabla de símbolos (initabla en 0x%08x)"
+
+#: od-xcoff.c:747
+#, c-format
+msgid ""
+":\n"
+"  No symbols\n"
+msgstr ""
+":\n"
+"  Sin símbolos\n"
+
+#: od-xcoff.c:753
+#, c-format
+msgid " (no strings):\n"
+msgstr " (sin cadenas):\n"
+
+#: od-xcoff.c:755
+#, c-format
+msgid " (strings size: %08x):\n"
+msgstr " (tamaño cadenas: %08x):\n"
+
+#. Translators: 'sc' is for storage class, 'off' for offset.
+#: od-xcoff.c:769
+#, c-format
+msgid "  # sc         value    section  type aux name/off\n"
+msgstr "  # sc         valor    seccion  tipo aux nom/desp\n"
+
+#. Section length, number of relocs and line number.
+#: od-xcoff.c:821
+#, c-format
+msgid "  scnlen: %08x  nreloc: %-6u  nlinno: %-6u\n"
+msgstr "  scnlon: %08x  nreloc: %-6u  nlinno: %-6u\n"
+
+#. Section length and number of relocs.
+#: od-xcoff.c:828
+#, c-format
+msgid "  scnlen: %08x  nreloc: %-6u\n"
+msgstr "  scnlen: %08x  nreloc: %-6u\n"
+
+#: od-xcoff.c:891
+#, c-format
+msgid "offset: %08x"
+msgstr "despl:  %08x"
+
+#: od-xcoff.c:934
+#, c-format
+msgid "Relocations for %s (%u)\n"
+msgstr "Reubicaciones para %s (%u)\n"
+
+#: od-xcoff.c:937
+msgid "cannot read relocations"
+msgstr "no se pueden leer las reubicaciones"
+
+#: od-xcoff.c:950
+msgid "cannot read relocation entry"
+msgstr "no se puede leer la sección de reubicación"
+
+#: od-xcoff.c:990
+#, c-format
+msgid "Line numbers for %s (%u)\n"
+msgstr "Números de línea para %s (%u)\n"
+
+#: od-xcoff.c:993
+msgid "cannot read line numbers"
+msgstr "no se pueden leer los números de línea"
+
+#. Line number, symbol index and physical address.
+#: od-xcoff.c:997
+#, c-format
+msgid "lineno  symndx/paddr\n"
+msgstr "numlin  simind/pdir\n"
+
+#: od-xcoff.c:1005
+msgid "cannot read line number entry"
+msgstr "no se puede leer la entrada de número de línea"
+
+#: od-xcoff.c:1048
+#, c-format
+msgid "no .loader section in file\n"
+msgstr "no hay sección .loader en el fichero\n"
+
+#: od-xcoff.c:1054
+#, c-format
+msgid "section .loader is too short\n"
+msgstr "la sección .loader es demasiado corta\n"
+
+#: od-xcoff.c:1061
+#, c-format
+msgid "Loader header:\n"
+msgstr "Encabezado de cargador:\n"
+
+#: od-xcoff.c:1063
+#, c-format
+msgid "  version:           %u\n"
+msgstr "  versión:           %u\n"
+
+#: od-xcoff.c:1066
+#, c-format
+msgid " Unhandled version\n"
+msgstr " Versión sin manejar\n"
+
+#: od-xcoff.c:1071
+#, c-format
+msgid "  nbr symbols:       %u\n"
+msgstr "  símbolos nbr:      %u\n"
+
+#: od-xcoff.c:1073
+#, c-format
+msgid "  nbr relocs:        %u\n"
+msgstr "  reubics nbr:       %u\n"
+
+#. Import string table length.
+#: od-xcoff.c:1075
+#, c-format
+msgid "  import strtab len: %u\n"
+msgstr "  len tabcad import: %u\n"
+
+#: od-xcoff.c:1078
+#, c-format
+msgid "  nbr import files:  %u\n"
+msgstr "  fichs import nbr:  %u\n"
+
+#: od-xcoff.c:1080
+#, c-format
+msgid "  import file off:   %u\n"
+msgstr "  desp fich import:  %u\n"
+
+#: od-xcoff.c:1082
+#, c-format
+msgid "  string table len:  %u\n"
+msgstr "  lon tabla cadenas: %u\n"
+
+#: od-xcoff.c:1084
+#, c-format
+msgid "  string table off:  %u\n"
+msgstr "  desp tabla cadena: %u\n"
+
+#: od-xcoff.c:1087
+#, c-format
+msgid "Dynamic symbols:\n"
+msgstr "Símbolos dinámicos:\n"
+
+#: od-xcoff.c:1094
+#, c-format
+msgid "  %4u %08x %3u "
+msgstr "  %4u %08x %3u "
+
+#: od-xcoff.c:1107
+#, c-format
+msgid " %3u %3u "
+msgstr " %3u %3u "
+
+#: od-xcoff.c:1116
+#, c-format
+msgid "(bad offset: %u)"
+msgstr "(desplazamiento erróneo: %u)"
+
+#: od-xcoff.c:1123
+#, c-format
+msgid "Dynamic relocs:\n"
+msgstr "Reubicaciones dinámicas:\n"
+
+#: od-xcoff.c:1163
+#, c-format
+msgid "Import files:\n"
+msgstr "Ficheros de importación:\n"
+
+#: od-xcoff.c:1195
+#, c-format
+msgid "no .except section in file\n"
+msgstr "no hay una sección .except en el fichero\n"
+
+#: od-xcoff.c:1203
+#, c-format
+msgid "Exception table:\n"
+msgstr "Tabla de excepción:\n"
+
+#: od-xcoff.c:1238
+#, c-format
+msgid "no .typchk section in file\n"
+msgstr "no hay una sección .typchk en el fichero\n"
+
+#: od-xcoff.c:1245
+#, c-format
+msgid "Type-check section:\n"
+msgstr "Sección revisión de tipo:\n"
+
+#: od-xcoff.c:1292
+#, c-format
+msgid " address beyond section size\n"
+msgstr " dirección más allá del tamaño de la sección\n"
+
+#: od-xcoff.c:1302
+#, c-format
+msgid " tags at %08x\n"
+msgstr " etiquetas en %08x\n"
+
+#: od-xcoff.c:1380
+#, c-format
+msgid " number of CTL anchors: %u\n"
+msgstr " número de anclas CTL: %u\n"
+
+#: od-xcoff.c:1399
+#, c-format
+msgid " Name (len: %u): "
+msgstr " Nombre (lon: %u): "
+
+#: od-xcoff.c:1402
+#, c-format
+msgid "[truncated]\n"
+msgstr "[truncado]\n"
+
+#: od-xcoff.c:1421
+#, c-format
+msgid " (end of tags at %08x)\n"
+msgstr " (fin de etiquetas en %08x)\n"
+
+#: od-xcoff.c:1424
+#, c-format
+msgid " no tags found\n"
+msgstr " no se encontraron etiquetas\n"
+
+#: od-xcoff.c:1428
+#, c-format
+msgid " Truncated .text section\n"
+msgstr " Sección .text truncada\n"
+
+#: od-xcoff.c:1513
+#, c-format
+msgid "TOC:\n"
+msgstr "TOC:\n"
+
+#: od-xcoff.c:1556
+#, c-format
+msgid "Nbr entries: %-8u Size: %08x (%u)\n"
+msgstr "Entradas nbr: %-8u Tam: %08x (%u)\n"
+
+#: od-xcoff.c:1640
+msgid "cannot read header"
+msgstr "no se puede leer el encabezado"
+
+#: od-xcoff.c:1648
+#, c-format
+msgid "File header:\n"
+msgstr "Fichero encabezado:\n"
+
+#: od-xcoff.c:1649
+#, c-format
+msgid "  magic:         0x%04x (0%04o)  "
+msgstr "  magic:         0x%04x (0%04o)  "
+
+#: od-xcoff.c:1653
+#, c-format
+msgid "(WRMAGIC: writable text segments)"
+msgstr " (WRMAGIC: segmentos de texto modificables)"
+
+#: od-xcoff.c:1656
+#, c-format
+msgid "(ROMAGIC: readonly sharablee text segments)"
+msgstr "(ROMAGIC: segmentos de texto compartibles de sólo lectura)"
+
+#: od-xcoff.c:1659
+#, c-format
+msgid "(TOCMAGIC: readonly text segments and TOC)"
+msgstr "(TOCMAGIC: segmentos de texto y TOC de sólo lectura)"
+
+#: od-xcoff.c:1662
+#, c-format
+msgid "unknown magic"
+msgstr "magic desconocida"
+
+#: od-xcoff.c:1669
+#, c-format
+msgid "  Unhandled magic\n"
+msgstr "  Magic sin manejar\n"
+
+#: rclex.c:197
+msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n"
+msgstr "se especificó un valor inválido para el pragma code_page.\n"
+
+#: rdcoff.c:198
+#, c-format
+msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x"
+msgstr "parse_coff_type: Código de tipo 0x%x erróneo"
+
+#: rdcoff.c:406 rdcoff.c:511 rdcoff.c:699
+#, c-format
+msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s"
 msgstr "bfd_coff_get_syment falló: %s"
 
 #: rdcoff.c:422 rdcoff.c:719
 msgstr "bfd_coff_get_syment falló: %s"
 
 #: rdcoff.c:422 rdcoff.c:719
@@ -4168,223 +5014,234 @@ msgstr "<ninguno>"
 msgid "<no-name>"
 msgstr "<sin-nomber>"
 
 msgid "<no-name>"
 msgstr "<sin-nomber>"
 
-#: readelf.c:270 readelf.c:5047 readelf.c:5557 readelf.c:7794 readelf.c:7912
-#: readelf.c:8865 readelf.c:8945 readelf.c:8998 readelf.c:11860
-#: readelf.c:11863
+#: readelf.c:270 readelf.c:5083 readelf.c:5594 readelf.c:8132 readelf.c:8250
+#: readelf.c:9233 readelf.c:9327 readelf.c:9388 readelf.c:12391
+#: readelf.c:12394
 msgid "<corrupt>"
 msgstr "<corrupto>"
 
 msgid "<corrupt>"
 msgstr "<corrupto>"
 
-#: readelf.c:308
+#: readelf.c:309
 #, c-format
 msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n"
 msgstr "No se puede buscar a 0x%lx para %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n"
 msgstr "No se puede buscar a 0x%lx para %s\n"
 
-#: readelf.c:323
+#: readelf.c:324
 #, c-format
 msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
 msgstr "Memoria agotada al asignar 0x%lx bytes para %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
 msgstr "Memoria agotada al asignar 0x%lx bytes para %s\n"
 
-#: readelf.c:333
+#: readelf.c:334
 #, c-format
 msgid "Unable to read in 0x%lx bytes of %s\n"
 msgstr "No se pueden leer 0x%lx bytes de %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to read in 0x%lx bytes of %s\n"
 msgstr "No se pueden leer 0x%lx bytes de %s\n"
 
-#: readelf.c:697
+#: readelf.c:638
 msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n"
 msgstr "No se conocen las reubicaciones en esta arquitectura de máquina\n"
 
 msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n"
 msgstr "No se conocen las reubicaciones en esta arquitectura de máquina\n"
 
-#: readelf.c:718 readelf.c:748 readelf.c:816 readelf.c:845
-msgid "relocs"
-msgstr "reubicaciones"
+#: readelf.c:659 readelf.c:757
+msgid "32-bit relocation data"
+msgstr "datos de reubicación de 32-bit"
 
 
-#: readelf.c:730 readelf.c:760 readelf.c:827 readelf.c:856
+#: readelf.c:671 readelf.c:701 readelf.c:768 readelf.c:797
 msgid "out of memory parsing relocs\n"
 msgstr "memoria agotada al decodificar reubicaciones\n"
 
 msgid "out of memory parsing relocs\n"
 msgstr "memoria agotada al decodificar reubicaciones\n"
 
-#: readelf.c:961
+#: readelf.c:689 readelf.c:786
+msgid "64-bit relocation data"
+msgstr "datos de reubicación de 64-bit"
+
+#: readelf.c:902
 #, c-format
 msgid " Offset     Info    Type                Sym. Value  Symbol's Name + Addend\n"
 msgstr " Desplaz    Info    Tipo                Val. Símbolo Nombre Símbolo + Adend\n"
 
 #, c-format
 msgid " Offset     Info    Type                Sym. Value  Symbol's Name + Addend\n"
 msgstr " Desplaz    Info    Tipo                Val. Símbolo Nombre Símbolo + Adend\n"
 
-#: readelf.c:963
+#: readelf.c:904
 #, c-format
 msgid " Offset     Info    Type            Sym.Value  Sym. Name + Addend\n"
 msgstr " Desplaz    Info    Tipo            Val.Símbolo Nom.Símbolo + Adend\n"
 
 #, c-format
 msgid " Offset     Info    Type            Sym.Value  Sym. Name + Addend\n"
 msgstr " Desplaz    Info    Tipo            Val.Símbolo Nom.Símbolo + Adend\n"
 
-#: readelf.c:968
+#: readelf.c:909
 #, c-format
 msgid " Offset     Info    Type                Sym. Value  Symbol's Name\n"
 msgstr " Desplaz    Info    Tipo                Val. Símbolo Nombre Símbolo\n"
 
 #, c-format
 msgid " Offset     Info    Type                Sym. Value  Symbol's Name\n"
 msgstr " Desplaz    Info    Tipo                Val. Símbolo Nombre Símbolo\n"
 
-#: readelf.c:970
+#: readelf.c:911
 #, c-format
 msgid " Offset     Info    Type            Sym.Value  Sym. Name\n"
 msgstr " Desplaz    Info    Tipo            Val.Símbolo Nom. Símbolo\n"
 
 #, c-format
 msgid " Offset     Info    Type            Sym.Value  Sym. Name\n"
 msgstr " Desplaz    Info    Tipo            Val.Símbolo Nom. Símbolo\n"
 
-#: readelf.c:978
+#: readelf.c:919
 #, c-format
 msgid "    Offset             Info             Type               Symbol's Value  Symbol's Name + Addend\n"
 msgstr "    Desplaz            Info             Tipo               Valor Símbolo  Nombre Símbolo + Adend\n"
 
 #, c-format
 msgid "    Offset             Info             Type               Symbol's Value  Symbol's Name + Addend\n"
 msgstr "    Desplaz            Info             Tipo               Valor Símbolo  Nombre Símbolo + Adend\n"
 
-#: readelf.c:980
+#: readelf.c:921
 #, c-format
 msgid "  Offset          Info           Type           Sym. Value    Sym. Name + Addend\n"
 msgstr "  Desplaz         Info           Tipo           Val. Símbolo  Nom. Símbolo + Adend\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Offset          Info           Type           Sym. Value    Sym. Name + Addend\n"
 msgstr "  Desplaz         Info           Tipo           Val. Símbolo  Nom. Símbolo + Adend\n"
 
-#: readelf.c:985
+#: readelf.c:926
 #, c-format
 msgid "    Offset             Info             Type               Symbol's Value  Symbol's Name\n"
 msgstr "    Desplaz            Info             Tipo               Valor Símbolo  Nombre Símbolo\n"
 
 #, c-format
 msgid "    Offset             Info             Type               Symbol's Value  Symbol's Name\n"
 msgstr "    Desplaz            Info             Tipo               Valor Símbolo  Nombre Símbolo\n"
 
-#: readelf.c:987
+#: readelf.c:928
 #, c-format
 msgid "  Offset          Info           Type           Sym. Value    Sym. Name\n"
 msgstr "  Desplaz         Info           Tipo           Val. Símbolo  Nom. Símbolo\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Offset          Info           Type           Sym. Value    Sym. Name\n"
 msgstr "  Desplaz         Info           Tipo           Val. Símbolo  Nom. Símbolo\n"
 
-#: readelf.c:1291 readelf.c:1448 readelf.c:1456
+#: readelf.c:1245 readelf.c:1405 readelf.c:1413
 #, c-format
 msgid "unrecognized: %-7lx"
 msgstr "no se reconoce: %-7lx"
 
 #, c-format
 msgid "unrecognized: %-7lx"
 msgstr "no se reconoce: %-7lx"
 
-#: readelf.c:1316
+#: readelf.c:1270
 #, c-format
 msgid "<unknown addend: %lx>"
 msgstr "<agregado desconocido: %lx>"
 
 #, c-format
 msgid "<unknown addend: %lx>"
 msgstr "<agregado desconocido: %lx>"
 
-#: readelf.c:1323
+#: readelf.c:1277
 #, c-format
 msgid " bad symbol index: %08lx"
 msgstr "índice de símbolos erróneo: %08lx"
 
 #, c-format
 msgid " bad symbol index: %08lx"
 msgstr "índice de símbolos erróneo: %08lx"
 
-#: readelf.c:1406
+#: readelf.c:1363
 #, c-format
 msgid "<string table index: %3ld>"
 msgstr "<índice de la tabla de cadenas: %3ld>"
 
 #, c-format
 msgid "<string table index: %3ld>"
 msgstr "<índice de la tabla de cadenas: %3ld>"
 
-#: readelf.c:1408
+#: readelf.c:1365
 #, c-format
 msgid "<corrupt string table index: %3ld>"
 msgstr "<índice de la tabla de cadenas corrupto: %3ld>"
 
 #, c-format
 msgid "<corrupt string table index: %3ld>"
 msgstr "<índice de la tabla de cadenas corrupto: %3ld>"
 
-#: readelf.c:1801
+#: readelf.c:1758
 #, c-format
 msgid "Processor Specific: %lx"
 msgstr "Específico del Procesador: %lx"
 
 #, c-format
 msgid "Processor Specific: %lx"
 msgstr "Específico del Procesador: %lx"
 
-#: readelf.c:1825
+#: readelf.c:1782
 #, c-format
 msgid "Operating System specific: %lx"
 msgstr "específico del Sistema Operativo: %lx"
 
 #, c-format
 msgid "Operating System specific: %lx"
 msgstr "específico del Sistema Operativo: %lx"
 
-#: readelf.c:1829 readelf.c:2875
+#: readelf.c:1786 readelf.c:2858
 #, c-format
 msgid "<unknown>: %lx"
 msgstr "<desconocido>: %lx"
 
 #, c-format
 msgid "<unknown>: %lx"
 msgstr "<desconocido>: %lx"
 
-#: readelf.c:1842
+#: readelf.c:1799
 msgid "NONE (None)"
 msgstr "NONE (Ninguno)"
 
 msgid "NONE (None)"
 msgstr "NONE (Ninguno)"
 
-#: readelf.c:1843
+#: readelf.c:1800
 msgid "REL (Relocatable file)"
 msgstr "REL (Fichero reubicable)"
 
 msgid "REL (Relocatable file)"
 msgstr "REL (Fichero reubicable)"
 
-#: readelf.c:1844
+#: readelf.c:1801
 msgid "EXEC (Executable file)"
 msgstr "EXEC (Fichero ejecutable)"
 
 msgid "EXEC (Executable file)"
 msgstr "EXEC (Fichero ejecutable)"
 
-#: readelf.c:1845
+#: readelf.c:1802
 msgid "DYN (Shared object file)"
 msgstr "DYN (Fichero objeto compartido)"
 
 msgid "DYN (Shared object file)"
 msgstr "DYN (Fichero objeto compartido)"
 
-#: readelf.c:1846
+#: readelf.c:1803
 msgid "CORE (Core file)"
 msgstr "CORE (Fichero núcleo)"
 
 msgid "CORE (Core file)"
 msgstr "CORE (Fichero núcleo)"
 
-#: readelf.c:1850
+#: readelf.c:1807
 #, c-format
 msgid "Processor Specific: (%x)"
 msgstr "Específico del Procesador: (%x)"
 
 #, c-format
 msgid "Processor Specific: (%x)"
 msgstr "Específico del Procesador: (%x)"
 
-#: readelf.c:1852
+#: readelf.c:1809
 #, c-format
 msgid "OS Specific: (%x)"
 msgstr "Específico del SO: (%x)"
 
 #, c-format
 msgid "OS Specific: (%x)"
 msgstr "Específico del SO: (%x)"
 
-#: readelf.c:1854 readelf.c:3122
+#: readelf.c:1811
 #, c-format
 msgid "<unknown>: %x"
 msgstr "<desconocido>: %x"
 
 #, c-format
 msgid "<unknown>: %x"
 msgstr "<desconocido>: %x"
 
-#: readelf.c:1866
+#: readelf.c:1823
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
-#: readelf.c:2034
+#: readelf.c:1994
 #, c-format
 msgid "<unknown>: 0x%x"
 msgstr "<desconocido>: 0x%x"
 
 #, c-format
 msgid "<unknown>: 0x%x"
 msgstr "<desconocido>: 0x%x"
 
-#: readelf.c:2220
+#: readelf.c:2180
 msgid ", <unknown>"
 msgstr ", <desconocido>"
 
 msgid ", <unknown>"
 msgstr ", <desconocido>"
 
-#: readelf.c:2291 readelf.c:7145
+#: readelf.c:2266 readelf.c:7485
 msgid "unknown"
 msgstr "desconocido"
 
 msgid "unknown"
 msgstr "desconocido"
 
-#: readelf.c:2292
+#: readelf.c:2267
 msgid "unknown mac"
 msgstr "mac desconocida"
 
 msgid "unknown mac"
 msgstr "mac desconocida"
 
-#: readelf.c:2356
+#: readelf.c:2331
 msgid ", relocatable"
 msgstr ", reubicable"
 
 msgid ", relocatable"
 msgstr ", reubicable"
 
-#: readelf.c:2359
+#: readelf.c:2334
 msgid ", relocatable-lib"
 msgstr ", bib reubicable"
 
 msgid ", relocatable-lib"
 msgstr ", bib reubicable"
 
-#: readelf.c:2382
+#: readelf.c:2357
 msgid ", unknown v850 architecture variant"
 msgstr ", variante de arquitectura v850 desconocida"
 
 msgid ", unknown v850 architecture variant"
 msgstr ", variante de arquitectura v850 desconocida"
 
-#: readelf.c:2438
+#: readelf.c:2414
 msgid ", unknown CPU"
 msgstr ", CPU desconocido"
 
 msgid ", unknown CPU"
 msgstr ", CPU desconocido"
 
-#: readelf.c:2453
+#: readelf.c:2429
 msgid ", unknown ABI"
 msgstr ", ABI desconocida"
 
 msgid ", unknown ABI"
 msgstr ", ABI desconocida"
 
-#: readelf.c:2473 readelf.c:2507
+#: readelf.c:2452 readelf.c:2486
 msgid ", unknown ISA"
 msgstr ", ISA desconocida"
 
 msgid ", unknown ISA"
 msgstr ", ISA desconocida"
 
-#: readelf.c:2680
+#: readelf.c:2663
 msgid "Standalone App"
 msgstr "Aplicación por Sí Sola"
 
 msgid "Standalone App"
 msgstr "Aplicación por Sí Sola"
 
-#: readelf.c:2689
+#: readelf.c:2672
 msgid "Bare-metal C6000"
 msgstr "C6000 sólo-metal"
 
 msgid "Bare-metal C6000"
 msgstr "C6000 sólo-metal"
 
-#: readelf.c:2699 readelf.c:3462 readelf.c:3478
+#: readelf.c:2682 readelf.c:3471 readelf.c:3487
 #, c-format
 msgid "<unknown: %x>"
 msgstr "<desconocido: %x>"
 
 #, c-format
 msgid "<unknown: %x>"
 msgstr "<desconocido: %x>"
 
-#: readelf.c:3172
+#. This message is probably going to be displayed in a 15
+#. character wide field, so put the hex value first.
+#: readelf.c:3108
+#, c-format
+msgid "%08x: <unknown>"
+msgstr "%08x: <desconocido>"
+
+#: readelf.c:3163
 #, c-format
 msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n"
 msgstr "Modo de empleo: readelf <opcion(es)> fichero(s)-elf\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n"
 msgstr "Modo de empleo: readelf <opcion(es)> fichero(s)-elf\n"
 
-#: readelf.c:3173
+#: readelf.c:3164
 #, c-format
 msgid " Display information about the contents of ELF format files\n"
 msgstr " Muestra información sobre el contenido de los ficheros de formato ELF\n"
 
 #, c-format
 msgid " Display information about the contents of ELF format files\n"
 msgstr " Muestra información sobre el contenido de los ficheros de formato ELF\n"
 
-#: readelf.c:3174
+#: readelf.c:3165
 #, c-format
 msgid ""
 " Options are:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 " Options are:\n"
@@ -4417,7 +5274,7 @@ msgid ""
 "  -w[lLiaprmfFsoRt] or\n"
 "  --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
 "               =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
 "  -w[lLiaprmfFsoRt] or\n"
 "  --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
 "               =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
-"               =trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n"
+"               =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n"
 "                         Display the contents of DWARF2 debug sections\n"
 msgstr ""
 " Las opciones son:\n"
 "                         Display the contents of DWARF2 debug sections\n"
 msgstr ""
 " Las opciones son:\n"
@@ -4455,11 +5312,22 @@ msgstr ""
 "  -w[lLiaprmfFsoRt] o\n"
 "  --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
 "               =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
 "  -w[lLiaprmfFsoRt] o\n"
 "  --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
 "               =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
-"               =trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n"
+"               =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n"
 "                         Muestra el contenido de las secciones de depuración\n"
 "                         Muestra el contenido de las secciones de depuración\n"
-"                         DWARF2\n"
+"                          DWARF2\n"
+
+#: readelf.c:3197
+#, c-format
+msgid ""
+"  --dwarf-depth=N        Do not display DIEs at depth N or greater\n"
+"  --dwarf-start=N        Display DIEs starting with N, at the same depth\n"
+"                         or deeper\n"
+msgstr ""
+"  --dwarf-depth=N        No muestra DIEs a la profundidad N o mayor\n"
+"  --dwarf-start=N        Muestra DIEs iniciando con N, a la misma\n"
+"                         profundidad o mayor\n"
 
 
-#: readelf.c:3207
+#: readelf.c:3202
 #, c-format
 msgid ""
 "  -i --instruction-dump=<number|name>\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "  -i --instruction-dump=<number|name>\n"
@@ -4468,7 +5336,7 @@ msgstr ""
 "  -i --instruction-dump=<número|nombre>\n"
 "                         Desensambla el contenido de la sección <número|nombre>\n"
 
 "  -i --instruction-dump=<número|nombre>\n"
 "                         Desensambla el contenido de la sección <número|nombre>\n"
 
-#: readelf.c:3211
+#: readelf.c:3206
 #, c-format
 msgid ""
 "  -I --histogram         Display histogram of bucket list lengths\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "  -I --histogram         Display histogram of bucket list lengths\n"
@@ -4484,96 +5352,96 @@ msgstr ""
 "  -H --help              Muestra esta información\n"
 "  -v --version           Muestra el número de versión de readelf\n"
 
 "  -H --help              Muestra esta información\n"
 "  -v --version           Muestra el número de versión de readelf\n"
 
-#: readelf.c:3240 readelf.c:3269 readelf.c:3273 readelf.c:13224
+#: readelf.c:3235 readelf.c:3264 readelf.c:3268 readelf.c:13623
 msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
 msgstr "Memoria agotada al asignar la tabla de petición de volcado.\n"
 
 msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
 msgstr "Memoria agotada al asignar la tabla de petición de volcado.\n"
 
-#: readelf.c:3431
+#: readelf.c:3440
 #, c-format
 msgid "Invalid option '-%c'\n"
 msgstr "Opción '-%c' inválida\n"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid option '-%c'\n"
 msgstr "Opción '-%c' inválida\n"
 
-#: readelf.c:3446
+#: readelf.c:3455
 msgid "Nothing to do.\n"
 msgstr "Nada por hacer.\n"
 
 msgid "Nothing to do.\n"
 msgstr "Nada por hacer.\n"
 
-#: readelf.c:3458 readelf.c:3474 readelf.c:7730
+#: readelf.c:3467 readelf.c:3483 readelf.c:8068
 msgid "none"
 msgstr "ninguno"
 
 msgid "none"
 msgstr "ninguno"
 
-#: readelf.c:3475
+#: readelf.c:3484
 msgid "2's complement, little endian"
 msgstr "complemento a 2, little endian"
 
 msgid "2's complement, little endian"
 msgstr "complemento a 2, little endian"
 
-#: readelf.c:3476
+#: readelf.c:3485
 msgid "2's complement, big endian"
 msgstr "complemento a 2, big endian"
 
 msgid "2's complement, big endian"
 msgstr "complemento a 2, big endian"
 
-#: readelf.c:3494
+#: readelf.c:3503
 msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
 msgstr "No es un fichero ELF - tiene los bytes mágicos erróneos en el inicio\n"
 
 msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
 msgstr "No es un fichero ELF - tiene los bytes mágicos erróneos en el inicio\n"
 
-#: readelf.c:3504
+#: readelf.c:3513
 #, c-format
 msgid "ELF Header:\n"
 msgstr "Encabezado ELF:\n"
 
 #, c-format
 msgid "ELF Header:\n"
 msgstr "Encabezado ELF:\n"
 
-#: readelf.c:3505
+#: readelf.c:3514
 #, c-format
 msgid "  Magic:   "
 msgstr "  Mágico:  "
 
 #, c-format
 msgid "  Magic:   "
 msgstr "  Mágico:  "
 
-#: readelf.c:3509
+#: readelf.c:3518
 #, c-format
 msgid "  Class:                             %s\n"
 msgstr "  Clase:                             %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Class:                             %s\n"
 msgstr "  Clase:                             %s\n"
 
-#: readelf.c:3511
+#: readelf.c:3520
 #, c-format
 msgid "  Data:                              %s\n"
 msgstr "  Datos:                             %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Data:                              %s\n"
 msgstr "  Datos:                             %s\n"
 
-#: readelf.c:3513
+#: readelf.c:3522
 #, c-format
 msgid "  Version:                           %d %s\n"
 msgstr "  Versión:                           %d %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Version:                           %d %s\n"
 msgstr "  Versión:                           %d %s\n"
 
-#: readelf.c:3518
+#: readelf.c:3527
 #, c-format
 msgid "<unknown: %lx>"
 msgstr "<desconocido: %lx>"
 
 #, c-format
 msgid "<unknown: %lx>"
 msgstr "<desconocido: %lx>"
 
-#: readelf.c:3520
+#: readelf.c:3529
 #, c-format
 msgid "  OS/ABI:                            %s\n"
 msgstr "  OS/ABI:                            %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "  OS/ABI:                            %s\n"
 msgstr "  OS/ABI:                            %s\n"
 
-#: readelf.c:3522
+#: readelf.c:3531
 #, c-format
 msgid "  ABI Version:                       %d\n"
 msgstr "  Versión ABI:                       %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "  ABI Version:                       %d\n"
 msgstr "  Versión ABI:                       %d\n"
 
-#: readelf.c:3524
+#: readelf.c:3533
 #, c-format
 msgid "  Type:                              %s\n"
 msgstr "  Tipo:                              %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Type:                              %s\n"
 msgstr "  Tipo:                              %s\n"
 
-#: readelf.c:3526
+#: readelf.c:3535
 #, c-format
 msgid "  Machine:                           %s\n"
 msgstr "  Máquina:                           %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Machine:                           %s\n"
 msgstr "  Máquina:                           %s\n"
 
-#: readelf.c:3528
+#: readelf.c:3537
 #, c-format
 msgid "  Version:                           0x%lx\n"
 msgstr "  Versión:                           0x%lx\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Version:                           0x%lx\n"
 msgstr "  Versión:                           0x%lx\n"
 
-#: readelf.c:3531
+#: readelf.c:3540
 #, c-format
 msgid "  Entry point address:               "
 msgstr "  Dirección del punto de entrada:    "
 
 #, c-format
 msgid "  Entry point address:               "
 msgstr "  Dirección del punto de entrada:    "
 
-#: readelf.c:3533
+#: readelf.c:3542
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4582,7 +5450,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  Inicio de encabezados de programa: "
 
 "\n"
 "  Inicio de encabezados de programa: "
 
-#: readelf.c:3535
+#: readelf.c:3544
 #, c-format
 msgid ""
 " (bytes into file)\n"
 #, c-format
 msgid ""
 " (bytes into file)\n"
@@ -4591,61 +5459,60 @@ msgstr ""
 "  (bytes en el fichero)\n"
 "  Inicio de encabezados de sección:  "
 
 "  (bytes en el fichero)\n"
 "  Inicio de encabezados de sección:  "
 
-#: readelf.c:3537
+#: readelf.c:3546
 #, c-format
 msgid " (bytes into file)\n"
 msgstr " (bytes en el fichero)\n"
 
 #, c-format
 msgid " (bytes into file)\n"
 msgstr " (bytes en el fichero)\n"
 
-#: readelf.c:3539
+#: readelf.c:3548
 #, c-format
 msgid "  Flags:                             0x%lx%s\n"
 msgstr "  Opciones:                          0x%lx%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Flags:                             0x%lx%s\n"
 msgstr "  Opciones:                          0x%lx%s\n"
 
-#: readelf.c:3542
+#: readelf.c:3551
 #, c-format
 msgid "  Size of this header:               %ld (bytes)\n"
 msgstr "  Tamaño de este encabezado:         %ld (bytes)\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Size of this header:               %ld (bytes)\n"
 msgstr "  Tamaño de este encabezado:         %ld (bytes)\n"
 
-#: readelf.c:3544
+#: readelf.c:3553
 #, c-format
 msgid "  Size of program headers:           %ld (bytes)\n"
 msgstr "  Tamaño de encabezados de programa: %ld (bytes)\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Size of program headers:           %ld (bytes)\n"
 msgstr "  Tamaño de encabezados de programa: %ld (bytes)\n"
 
-#: readelf.c:3546
+#: readelf.c:3555
 #, c-format
 msgid "  Number of program headers:         %ld"
 msgstr "  Número de encabezados de programa: %ld"
 
 #, c-format
 msgid "  Number of program headers:         %ld"
 msgstr "  Número de encabezados de programa: %ld"
 
-#: readelf.c:3551
-#, c-format
-msgid " (%ld)"
-msgstr " (%ld)"
-
-#: readelf.c:3553
+#: readelf.c:3562
 #, c-format
 msgid "  Size of section headers:           %ld (bytes)\n"
 msgstr "  Tamaño de encabezados de sección:  %ld (bytes)\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Size of section headers:           %ld (bytes)\n"
 msgstr "  Tamaño de encabezados de sección:  %ld (bytes)\n"
 
-#: readelf.c:3555
+#: readelf.c:3564
 #, c-format
 msgid "  Number of section headers:         %ld"
 msgstr "  Número de encabezados de sección:  %ld"
 
 #, c-format
 msgid "  Number of section headers:         %ld"
 msgstr "  Número de encabezados de sección:  %ld"
 
-#: readelf.c:3560
+#: readelf.c:3569
 #, c-format
 msgid "  Section header string table index: %ld"
 msgstr "  Índice de tabla de cadenas de sección de encabezado: %ld"
 
 #, c-format
 msgid "  Section header string table index: %ld"
 msgstr "  Índice de tabla de cadenas de sección de encabezado: %ld"
 
-#: readelf.c:3567
+#: readelf.c:3576
 #, c-format
 msgid " <corrupt: out of range>"
 msgstr " <corrupto: fuera de rango>"
 
 #, c-format
 msgid " <corrupt: out of range>"
 msgstr " <corrupto: fuera de rango>"
 
-#: readelf.c:3601 readelf.c:3635
+#: readelf.c:3610 readelf.c:3644
 msgid "program headers"
 msgstr "encabezados de programa"
 
 msgid "program headers"
 msgstr "encabezados de programa"
 
-#: readelf.c:3701
+#: readelf.c:3711
+msgid "possibly corrupt ELF header - it has a non-zero program header offset, but no program headers"
+msgstr "encabezado ELF posiblemente corrupto - tiene un desplazamiento de encabezado de programa que no es cero, pero no tiene encabezados de programa"
+
+#: readelf.c:3714
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4654,7 +5521,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "No hay encabezados de programa en este fichero.\n"
 
 "\n"
 "No hay encabezados de programa en este fichero.\n"
 
-#: readelf.c:3707
+#: readelf.c:3720
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4663,12 +5530,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "El tipo del fichero elf es %s\n"
 
 "\n"
 "El tipo del fichero elf es %s\n"
 
-#: readelf.c:3708
+#: readelf.c:3721
 #, c-format
 msgid "Entry point "
 msgstr "Punto de entrada "
 
 #, c-format
 msgid "Entry point "
 msgstr "Punto de entrada "
 
-#: readelf.c:3710
+#: readelf.c:3723
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4677,7 +5544,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Hay %d encabezados de programa, empezando en el desplazamiento "
 
 "\n"
 "Hay %d encabezados de programa, empezando en el desplazamiento "
 
-#: readelf.c:3722 readelf.c:3724
+#: readelf.c:3735 readelf.c:3737
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4686,55 +5553,55 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Encabezados de Programa:\n"
 
 "\n"
 "Encabezados de Programa:\n"
 
-#: readelf.c:3728
+#: readelf.c:3741
 #, c-format
 msgid "  Type           Offset   VirtAddr   PhysAddr   FileSiz MemSiz  Flg Align\n"
 msgstr "  Tipo           Desplaz  DirVirt    DirFísica  TamFich TamMem  Opt Alin\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Type           Offset   VirtAddr   PhysAddr   FileSiz MemSiz  Flg Align\n"
 msgstr "  Tipo           Desplaz  DirVirt    DirFísica  TamFich TamMem  Opt Alin\n"
 
-#: readelf.c:3731
+#: readelf.c:3744
 #, c-format
 msgid "  Type           Offset   VirtAddr           PhysAddr           FileSiz  MemSiz   Flg Align\n"
 msgstr "  Tipo           Desplaz  DirVirt            DirFísica          TamFich  TamMem   Opt Alin\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Type           Offset   VirtAddr           PhysAddr           FileSiz  MemSiz   Flg Align\n"
 msgstr "  Tipo           Desplaz  DirVirt            DirFísica          TamFich  TamMem   Opt Alin\n"
 
-#: readelf.c:3735
+#: readelf.c:3748
 #, c-format
 msgid "  Type           Offset             VirtAddr           PhysAddr\n"
 msgstr "  Tipo           Desplazamiento     DirVirtual         DirFísica\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Type           Offset             VirtAddr           PhysAddr\n"
 msgstr "  Tipo           Desplazamiento     DirVirtual         DirFísica\n"
 
-#: readelf.c:3737
+#: readelf.c:3750
 #, c-format
 msgid "                 FileSiz            MemSiz              Flags  Align\n"
 msgstr "                 TamFichero         TamMemoria          Opts   Alineación\n"
 
 #, c-format
 msgid "                 FileSiz            MemSiz              Flags  Align\n"
 msgstr "                 TamFichero         TamMemoria          Opts   Alineación\n"
 
-#: readelf.c:3830
+#: readelf.c:3843
 msgid "more than one dynamic segment\n"
 msgstr "más de un segmento dinámico\n"
 
 msgid "more than one dynamic segment\n"
 msgstr "más de un segmento dinámico\n"
 
-#: readelf.c:3849
+#: readelf.c:3862
 msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n"
 msgstr "no hay una sección .dynamic en el segmento dinámico\n"
 
 msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n"
 msgstr "no hay una sección .dynamic en el segmento dinámico\n"
 
-#: readelf.c:3864
+#: readelf.c:3877
 msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n"
 msgstr "la sección .dynamic no está contenida en el segmento dinámico\n"
 
 msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n"
 msgstr "la sección .dynamic no está contenida en el segmento dinámico\n"
 
-#: readelf.c:3867
+#: readelf.c:3880
 msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment.\n"
 msgstr "la sección .dynamic no es la primera sección en el segmento dinámico.\n"
 
 msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment.\n"
 msgstr "la sección .dynamic no es la primera sección en el segmento dinámico.\n"
 
-#: readelf.c:3875
+#: readelf.c:3888
 msgid "Unable to find program interpreter name\n"
 msgstr "No se puede encontrar el nombre del intérprete de programa\n"
 
 msgid "Unable to find program interpreter name\n"
 msgstr "No se puede encontrar el nombre del intérprete de programa\n"
 
-#: readelf.c:3882
+#: readelf.c:3895
 msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n"
 msgstr "Error interno: no se puede crear la cadena de formato para mostrar el intérprete de programa\n"
 
 msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n"
 msgstr "Error interno: no se puede crear la cadena de formato para mostrar el intérprete de programa\n"
 
-#: readelf.c:3886
+#: readelf.c:3899
 msgid "Unable to read program interpreter name\n"
 msgstr "No se puede leer el nombre del intérprete de programa\n"
 
 msgid "Unable to read program interpreter name\n"
 msgstr "No se puede leer el nombre del intérprete de programa\n"
 
-#: readelf.c:3889
+#: readelf.c:3902
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4743,7 +5610,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      [Se solicita el intérprete de programa: %s]"
 
 "\n"
 "      [Se solicita el intérprete de programa: %s]"
 
-#: readelf.c:3901
+#: readelf.c:3914
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4752,47 +5619,50 @@ msgstr ""
 "\n"
 " mapeo de Sección a Segmento:\n"
 
 "\n"
 " mapeo de Sección a Segmento:\n"
 
-#: readelf.c:3902
+#: readelf.c:3915
 #, c-format
 msgid "  Segment Sections...\n"
 msgstr "  Segmento Secciones...\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Segment Sections...\n"
 msgstr "  Segmento Secciones...\n"
 
-#: readelf.c:3938
+#: readelf.c:3951
 msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n"
 msgstr "No se pueden interpretar direcciones virtuales sin encabezados de programa.\n"
 
 msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n"
 msgstr "No se pueden interpretar direcciones virtuales sin encabezados de programa.\n"
 
-#: readelf.c:3954
+#: readelf.c:3967
 #, c-format
 msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n"
 msgstr "La dirección virtual 0x%lx no está ubicada en ningún segmento PT_LOAD.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n"
 msgstr "La dirección virtual 0x%lx no está ubicada en ningún segmento PT_LOAD.\n"
 
-#: readelf.c:3969 readelf.c:4012
+#: readelf.c:3982 readelf.c:4025
 msgid "section headers"
 msgstr "encabezados de sección"
 
 msgid "section headers"
 msgstr "encabezados de sección"
 
-#: readelf.c:4059 readelf.c:4134
+#: readelf.c:4074 readelf.c:4154
 msgid "sh_entsize is zero\n"
 msgstr "sh_entsize es cero\n"
 
 msgid "sh_entsize is zero\n"
 msgstr "sh_entsize es cero\n"
 
-#: readelf.c:4067 readelf.c:4142
+#: readelf.c:4082 readelf.c:4162
 msgid "Invalid sh_entsize\n"
 msgstr "sh_entsize inválido\n"
 
 msgid "Invalid sh_entsize\n"
 msgstr "sh_entsize inválido\n"
 
-#: readelf.c:4072 readelf.c:4147
+#: readelf.c:4087 readelf.c:4167
 msgid "symbols"
 msgstr "símbolos"
 
 msgid "symbols"
 msgstr "símbolos"
 
-# ¿Cómo se traduce esto? cfuga
-#: readelf.c:4084 readelf.c:4159
-msgid "symtab shndx"
-msgstr "symtab shndx"
+#: readelf.c:4099 readelf.c:4178
+msgid "symbol table section indicies"
+msgstr "índices de la sección de tabla de símbolos"
 
 
-#: readelf.c:4419
+#: readelf.c:4439
 #, c-format
 msgid "UNKNOWN (%*.*lx)"
 msgstr "DESCONOCIDO (%*.*lx)"
 
 #, c-format
 msgid "UNKNOWN (%*.*lx)"
 msgstr "DESCONOCIDO (%*.*lx)"
 
-#: readelf.c:4440 readelf.c:4920
+#: readelf.c:4461
+msgid "possibly corrupt ELF file header - it has a non-zero section header offset, but no section headers\n"
+msgstr "encabezado de fichero ELF probablemente corrupto - tiene un desplazamiento de encabezado de sección que no es cero, pero no tiene encabezados de sección\n"
+
+#: readelf.c:4464
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4801,38 +5671,38 @@ msgstr ""
 "\n"
 "No hay secciones en este fichero.\n"
 
 "\n"
 "No hay secciones en este fichero.\n"
 
-#: readelf.c:4446
+#: readelf.c:4470
 #, c-format
 msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n"
 msgstr "Hay %d encabezados de sección, comenzando en el desplazamiento: 0x%lx:\n"
 
 #, c-format
 msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n"
 msgstr "Hay %d encabezados de sección, comenzando en el desplazamiento: 0x%lx:\n"
 
-#: readelf.c:4467 readelf.c:5043 readelf.c:5454 readelf.c:5760 readelf.c:6173
-#: readelf.c:6754 readelf.c:8843
+#: readelf.c:4491 readelf.c:5079 readelf.c:5491 readelf.c:5797 readelf.c:6210
+#: readelf.c:7093 readelf.c:9213
 msgid "string table"
 msgstr "tabla de cadenas"
 
 msgid "string table"
 msgstr "tabla de cadenas"
 
-#: readelf.c:4534
+#: readelf.c:4558
 #, c-format
 msgid "Section %d has invalid sh_entsize %lx (expected %lx)\n"
 msgstr "La sección %d tiene un sh_entsize %lx inválido (se esperaba %lx)\n"
 
 #, c-format
 msgid "Section %d has invalid sh_entsize %lx (expected %lx)\n"
 msgstr "La sección %d tiene un sh_entsize %lx inválido (se esperaba %lx)\n"
 
-#: readelf.c:4554
+#: readelf.c:4578
 msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n"
 msgstr "El fichero contiene múltiples tablas dinámicas de símbolos\n"
 
 msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n"
 msgstr "El fichero contiene múltiples tablas dinámicas de símbolos\n"
 
-#: readelf.c:4567
+#: readelf.c:4590
 msgid "File contains multiple dynamic string tables\n"
 msgstr "El fichero contiene múltiples tablas dinámicas de cadenas\n"
 
 msgid "File contains multiple dynamic string tables\n"
 msgstr "El fichero contiene múltiples tablas dinámicas de cadenas\n"
 
-#: readelf.c:4573
+#: readelf.c:4596
 msgid "dynamic strings"
 msgstr "cadenas dinámicas"
 
 msgid "dynamic strings"
 msgstr "cadenas dinámicas"
 
-#: readelf.c:4580
+#: readelf.c:4603
 msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n"
 msgstr "El fichero contiene múltiples tablas symtab shndx\n"
 
 msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n"
 msgstr "El fichero contiene múltiples tablas symtab shndx\n"
 
-#: readelf.c:4648
+#: readelf.c:4674
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4841,7 +5711,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Encabezados de Sección:\n"
 
 "\n"
 "Encabezados de Sección:\n"
 
-#: readelf.c:4650
+#: readelf.c:4676
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4850,62 +5720,62 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Encabezados de Sección:\n"
 
 "\n"
 "Encabezados de Sección:\n"
 
-#: readelf.c:4656 readelf.c:4667 readelf.c:4678
+#: readelf.c:4682 readelf.c:4693 readelf.c:4704
 #, c-format
 msgid "  [Nr] Name\n"
 msgstr "  [Nr] Nombre\n"
 
 #, c-format
 msgid "  [Nr] Name\n"
 msgstr "  [Nr] Nombre\n"
 
-#: readelf.c:4657
+#: readelf.c:4683
 #, c-format
 msgid "       Type            Addr     Off    Size   ES   Lk Inf Al\n"
 msgstr "       Tipo            Direc    Desp   Tam    ES   En Inf Al\n"
 
 #, c-format
 msgid "       Type            Addr     Off    Size   ES   Lk Inf Al\n"
 msgstr "       Tipo            Direc    Desp   Tam    ES   En Inf Al\n"
 
-#: readelf.c:4661
+#: readelf.c:4687
 #, c-format
 msgid "  [Nr] Name              Type            Addr     Off    Size   ES Flg Lk Inf Al\n"
 msgstr "  [Nr] Nombre            Tipo            Direc    Desp   Tam    ES Opt En Inf Al\n"
 
 #, c-format
 msgid "  [Nr] Name              Type            Addr     Off    Size   ES Flg Lk Inf Al\n"
 msgstr "  [Nr] Nombre            Tipo            Direc    Desp   Tam    ES Opt En Inf Al\n"
 
-#: readelf.c:4668
+#: readelf.c:4694
 #, c-format
 msgid "       Type            Address          Off    Size   ES   Lk Inf Al\n"
 msgstr "       Tipo            Direc            Desp   Tam    ES   En Inf Al\n"
 
 #, c-format
 msgid "       Type            Address          Off    Size   ES   Lk Inf Al\n"
 msgstr "       Tipo            Direc            Desp   Tam    ES   En Inf Al\n"
 
-#: readelf.c:4672
+#: readelf.c:4698
 #, c-format
 msgid "  [Nr] Name              Type            Address          Off    Size   ES Flg Lk Inf Al\n"
 msgstr "  [Nr] Nombre            Tipo            Direc            Desp   Tam    ES Opt En Inf Al\n"
 
 #, c-format
 msgid "  [Nr] Name              Type            Address          Off    Size   ES Flg Lk Inf Al\n"
 msgstr "  [Nr] Nombre            Tipo            Direc            Desp   Tam    ES Opt En Inf Al\n"
 
-#: readelf.c:4679
+#: readelf.c:4705
 #, c-format
 msgid "       Type              Address          Offset            Link\n"
 msgstr "       Tipo             Dirección         Despl             Enl\n"
 
 #, c-format
 msgid "       Type              Address          Offset            Link\n"
 msgstr "       Tipo             Dirección         Despl             Enl\n"
 
-#: readelf.c:4680
+#: readelf.c:4706
 #, c-format
 msgid "       Size              EntSize          Info              Align\n"
 msgstr "       Tamaño            TamEnt           Info              Alin\n"
 
 #, c-format
 msgid "       Size              EntSize          Info              Align\n"
 msgstr "       Tamaño            TamEnt           Info              Alin\n"
 
-#: readelf.c:4684
+#: readelf.c:4710
 #, c-format
 msgid "  [Nr] Name              Type             Address           Offset\n"
 msgstr "  [Nr] Nombre            Tipo             Dirección         Despl\n"
 
 #, c-format
 msgid "  [Nr] Name              Type             Address           Offset\n"
 msgstr "  [Nr] Nombre            Tipo             Dirección         Despl\n"
 
-#: readelf.c:4685
+#: readelf.c:4711
 #, c-format
 msgid "       Size              EntSize          Flags  Link  Info  Align\n"
 msgstr "       Tamaño            TamEnt           Opts   Enl   Info  Alin\n"
 
 #, c-format
 msgid "       Size              EntSize          Flags  Link  Info  Align\n"
 msgstr "       Tamaño            TamEnt           Opts   Enl   Info  Alin\n"
 
-#: readelf.c:4690
+#: readelf.c:4716
 #, c-format
 msgid "       Flags\n"
 msgstr "       Opciones\n"
 
 #, c-format
 msgid "       Flags\n"
 msgstr "       Opciones\n"
 
-#: readelf.c:4769
+#: readelf.c:4796
 #, c-format
 msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n"
 msgstr "sección %u: el valor sh_link de %u es mayor que el número de secciones\n"
 
 #, c-format
 msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n"
 msgstr "sección %u: el valor sh_link de %u es mayor que el número de secciones\n"
 
-#: readelf.c:4868
+#: readelf.c:4896
 #, c-format
 msgid ""
 "Key to Flags:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Key to Flags:\n"
@@ -4919,7 +5789,7 @@ msgstr ""
 "  x (desconocido), O (se requiere procesamiento extra del SO)\n"
 "  o (específico del SO), p (específico del procesador)\n"
 
 "  x (desconocido), O (se requiere procesamiento extra del SO)\n"
 "  o (específico del SO), p (específico del procesador)\n"
 
-#: readelf.c:4873
+#: readelf.c:4901
 #, c-format
 msgid ""
 "Key to Flags:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Key to Flags:\n"
@@ -4933,16 +5803,25 @@ msgstr ""
 "  x (desconocido), O (se requiere procesamiento extra del SO)\n"
 "  o (específico del SO), p (específico del procesador)\n"
 
 "  x (desconocido), O (se requiere procesamiento extra del SO)\n"
 "  o (específico del SO), p (específico del procesador)\n"
 
-#: readelf.c:4895
+#: readelf.c:4923
 #, c-format
 msgid "[<unknown>: 0x%x] "
 msgstr "[<desconocido>: 0x%x] "
 
 #, c-format
 msgid "[<unknown>: 0x%x] "
 msgstr "[<desconocido>: 0x%x] "
 
-#: readelf.c:4927
+#: readelf.c:4949
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"There are no sections to group in this file.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"No hay secciones para agrupar en este fichero.\n"
+
+#: readelf.c:4956
 msgid "Section headers are not available!\n"
 msgstr "¡Los encabezados de sección no están disponibles!\n"
 
 msgid "Section headers are not available!\n"
 msgstr "¡Los encabezados de sección no están disponibles!\n"
 
-#: readelf.c:4951
+#: readelf.c:4980
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4951,26 +5830,26 @@ msgstr ""
 "\n"
 "No hay grupos de sección en este fichero.\n"
 
 "\n"
 "No hay grupos de sección en este fichero.\n"
 
-#: readelf.c:4988
+#: readelf.c:5018
 #, c-format
 msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n"
 msgstr "sh_link erróneo en la sección de grupo `%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n"
 msgstr "sh_link erróneo en la sección de grupo `%s'\n"
 
-#: readelf.c:5002
+#: readelf.c:5032
 #, c-format
 msgid "Corrupt header in group section `%s'\n"
 msgstr "Encabezado corrupto en la sección de grupo `%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "Corrupt header in group section `%s'\n"
 msgstr "Encabezado corrupto en la sección de grupo `%s'\n"
 
-#: readelf.c:5013
+#: readelf.c:5038 readelf.c:5049
 #, c-format
 msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n"
 msgstr "sh_info erróneo en la sección de grupo `%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n"
 msgstr "sh_info erróneo en la sección de grupo `%s'\n"
 
-#: readelf.c:5052
+#: readelf.c:5088
 msgid "section data"
 msgstr "datos de sección"
 
 msgid "section data"
 msgstr "datos de sección"
 
-#: readelf.c:5061
+#: readelf.c:5099
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4979,31 +5858,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%sla sección de grupo [%5u] `%s' [%s] contiene %u secciones:\n"
 
 "\n"
 "%sla sección de grupo [%5u] `%s' [%s] contiene %u secciones:\n"
 
-#: readelf.c:5064
+#: readelf.c:5102
 #, c-format
 msgid "   [Index]    Name\n"
 msgstr "   [Índice]   Nombre\n"
 
 #, c-format
 msgid "   [Index]    Name\n"
 msgstr "   [Índice]   Nombre\n"
 
-#: readelf.c:5078
+#: readelf.c:5116
 #, c-format
 msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n"
 msgstr "la sección [%5u] en la sección de grupo [%5u] > máximo de sección [%5u]\n"
 
 #, c-format
 msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n"
 msgstr "la sección [%5u] en la sección de grupo [%5u] > máximo de sección [%5u]\n"
 
-#: readelf.c:5087
+#: readelf.c:5125
 #, c-format
 msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n"
 msgstr "la sección [%5u] en la sección de grupo [%5u] ya está en la sección de grupo [%5u]\n"
 
 #, c-format
 msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n"
 msgstr "la sección [%5u] en la sección de grupo [%5u] ya está en la sección de grupo [%5u]\n"
 
-#: readelf.c:5100
+#: readelf.c:5138
 #, c-format
 msgid "section 0 in group section [%5u]\n"
 msgstr "sección 0 en la sección de grupo [%5u]\n"
 
 #, c-format
 msgid "section 0 in group section [%5u]\n"
 msgstr "sección 0 en la sección de grupo [%5u]\n"
 
-#: readelf.c:5167
+#: readelf.c:5205
 msgid "dynamic section image fixups"
 msgstr "composturas de imagen de sección dinámica"
 
 msgid "dynamic section image fixups"
 msgstr "composturas de imagen de sección dinámica"
 
-#: readelf.c:5179
+#: readelf.c:5217
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5012,16 +5891,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Composturas de imagen para la biblioteca requerida #%d: %s - ident: %lx\n"
 
 "\n"
 "Composturas de imagen para la biblioteca requerida #%d: %s - ident: %lx\n"
 
-#: readelf.c:5182
+#: readelf.c:5220
 #, c-format
 msgid "Seg Offset           Type                             SymVec DataType\n"
 msgstr "Seg Desplaz          Tipo                             VecSim TipoDato\n"
 
 #, c-format
 msgid "Seg Offset           Type                             SymVec DataType\n"
 msgstr "Seg Desplaz          Tipo                             VecSim TipoDato\n"
 
-#: readelf.c:5214
-msgid "dynamic section image relas"
+#: readelf.c:5252
+msgid "dynamic section image relocations"
 msgstr "reubicaciones de imagen de sección dinámica"
 
 msgstr "reubicaciones de imagen de sección dinámica"
 
-#: readelf.c:5218
+#: readelf.c:5256
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5030,16 +5909,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Reubicaciones de imagen\n"
 
 "\n"
 "Reubicaciones de imagen\n"
 
-#: readelf.c:5220
+#: readelf.c:5258
 #, c-format
 msgid "Seg Offset   Type                            Addend            Seg Sym Off\n"
 msgstr "Seg Desplaz  Tipo                            Addend            Seg Sim Des\n"
 
 #, c-format
 msgid "Seg Offset   Type                            Addend            Seg Sym Off\n"
 msgstr "Seg Desplaz  Tipo                            Addend            Seg Sim Des\n"
 
-#: readelf.c:5275
+#: readelf.c:5313
 msgid "dynamic string section"
 msgstr "sección de cadenas dinámicas"
 
 msgid "dynamic string section"
 msgstr "sección de cadenas dinámicas"
 
-#: readelf.c:5376
+#: readelf.c:5414
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5048,7 +5927,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "'%s' la sección de reubicación en el desplazamiento 0x%lx contiene %ld bytes:\n"
 
 "\n"
 "'%s' la sección de reubicación en el desplazamiento 0x%lx contiene %ld bytes:\n"
 
-#: readelf.c:5391
+#: readelf.c:5429
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5057,7 +5936,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "No hay reubicaciones dinámicas en este fichero.\n"
 
 "\n"
 "No hay reubicaciones dinámicas en este fichero.\n"
 
-#: readelf.c:5415
+#: readelf.c:5453
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5066,17 +5945,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "La sección de reubicación "
 
 "\n"
 "La sección de reubicación "
 
-#: readelf.c:5420 readelf.c:5836 readelf.c:5851 readelf.c:6188
-#, c-format
-msgid "'%s'"
-msgstr "'%s'"
-
-#: readelf.c:5422 readelf.c:5853 readelf.c:6190
+#: readelf.c:5460 readelf.c:5890 readelf.c:6227
 #, c-format
 msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
 msgstr " en el desplazamiento 0x%lx contiene %lu entradas:\n"
 
 #, c-format
 msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
 msgstr " en el desplazamiento 0x%lx contiene %lu entradas:\n"
 
-#: readelf.c:5473
+#: readelf.c:5510
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5085,21 +5959,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "No hay reubicaciones en este fichero.\n"
 
 "\n"
 "No hay reubicaciones en este fichero.\n"
 
-#: readelf.c:5611
+#: readelf.c:5648
 #, c-format
 msgid "\tUnknown version.\n"
 msgstr "\tVersión desconocida.\n"
 
 #, c-format
 msgid "\tUnknown version.\n"
 msgstr "\tVersión desconocida.\n"
 
-#: readelf.c:5664 readelf.c:6037
+#: readelf.c:5701 readelf.c:6074
 msgid "unwind table"
 msgstr "tabla desenredada"
 
 msgid "unwind table"
 msgstr "tabla desenredada"
 
-#: readelf.c:5706 readelf.c:6119 readelf.c:6365
+#: readelf.c:5743 readelf.c:6156 readelf.c:6415
 #, c-format
 msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
 msgstr "Se salta el tipo de reubicación %s inesperado\n"
 
 #, c-format
 msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
 msgstr "Se salta el tipo de reubicación %s inesperado\n"
 
-#: readelf.c:5768 readelf.c:6181 readelf.c:6762 readelf.c:6808
+#: readelf.c:5805 readelf.c:6218 readelf.c:7101 readelf.c:7148
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5108,7 +5982,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "No hay secciones de desenredo en este fichero.\n"
 
 "\n"
 "No hay secciones de desenredo en este fichero.\n"
 
-#: readelf.c:5831
+#: readelf.c:5868
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5117,11 +5991,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "No se puede encontrar la sección de información de desenredo para "
 
 "\n"
 "No se puede encontrar la sección de información de desenredo para "
 
-#: readelf.c:5844
+#: readelf.c:5873 readelf.c:5888 readelf.c:6225
+#, c-format
+msgid "'%s'"
+msgstr "'%s'"
+
+#: readelf.c:5880
 msgid "unwind info"
 msgstr "información de desenredo"
 
 msgid "unwind info"
 msgstr "información de desenredo"
 
-#: readelf.c:5846 readelf.c:6187
+#: readelf.c:5883 readelf.c:6224
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5130,108 +6009,102 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sección de desenredo "
 
 "\n"
 "Sección de desenredo "
 
-#: readelf.c:6296
+#: readelf.c:6333
 msgid "unwind data"
 msgstr "datos desenredados"
 
 msgid "unwind data"
 msgstr "datos desenredados"
 
-#: readelf.c:6350
+#: readelf.c:6386
 #, c-format
 msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n"
 msgstr ""
 "Se salta la reubicación inesperada en el desplazamiento 0x%lx\n"
 "\n"
 
 #, c-format
 msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n"
 msgstr ""
 "Se salta la reubicación inesperada en el desplazamiento 0x%lx\n"
 "\n"
 
-#: readelf.c:6426
+#: readelf.c:6490
 #, c-format
 msgid "[Truncated opcode]\n"
 msgstr "[Codigo de operación truncado]\n"
 
 #, c-format
 msgid "[Truncated opcode]\n"
 msgstr "[Codigo de operación truncado]\n"
 
-#: readelf.c:6429
+#: readelf.c:6534 readelf.c:6734
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "0x%02x "
-msgstr "0x%02x "
-
-#: readelf.c:6451
-#, c-format
-msgid "  Personality routine: "
-msgstr "  Rutina de personalidad: "
+msgid "Refuse to unwind"
+msgstr "Se niega a desenredar"
 
 
-#: readelf.c:6469
+#: readelf.c:6557
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "  [Truncated data]\n"
-msgstr "  [Datos truncados]\n"
+msgid "     [Reserved]"
+msgstr "     [Reservado]"
 
 
-#: readelf.c:6484
+#: readelf.c:6585
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "  [reserved compact index %d]\n"
-msgstr "  [índice compacto reservado %d]\n"
+msgid "     finish"
+msgstr "     terminar"
 
 
-#: readelf.c:6488
+#: readelf.c:6590 readelf.c:6676
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "  Compact model %d\n"
-msgstr "  Modelo compacto %d\n"
+msgid "[Spare]"
+msgstr "[Libre]"
 
 
-#: readelf.c:6515
+#: readelf.c:6697 readelf.c:6831
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "  0x%02x "
-msgstr "  0x%02x "
+msgid "     [unsupported opcode]"
+msgstr "     [no se admite el código de operación]"
 
 
-#: readelf.c:6520
+#: readelf.c:6781
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "     vsp = vsp + %d"
-msgstr "     vsp = vsp + %d"
+msgid "pop frame {"
+msgstr "marco pop {"
 
 
-#: readelf.c:6525
-#, c-format
-msgid "     vsp = vsp - %d"
-msgstr "     vsp = vsp - %d"
+#: readelf.c:6792
+msgid "[pad]"
+msgstr "[relleno]"
 
 
-#: readelf.c:6531
+#: readelf.c:6820
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Refuse to unwind"
-msgstr "Se niega a desenredar"
+msgid "sp = sp + %ld"
+msgstr "sp = sp + %ld"
 
 
-#: readelf.c:6554
+#: readelf.c:6878
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "     [Reserved]"
-msgstr "     [Reservado]"
+msgid "  Personality routine: "
+msgstr "  Rutina de personalidad: "
 
 
-#: readelf.c:6556
+#: readelf.c:6896
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "     vsp = r%d"
-msgstr "     vsp = r%d"
+msgid "  [Truncated data]\n"
+msgstr "  [Datos truncados]\n"
 
 
-#: readelf.c:6581
+#: readelf.c:6911
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "     finish"
-msgstr "     terminar"
+msgid "  Compact model %d\n"
+msgstr "  Modelo compacto %d\n"
 
 
-#: readelf.c:6586
+#: readelf.c:6947
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "[Spare]"
-msgstr "[Libre]"
+msgid "  Restore stack from frame pointer\n"
+msgstr "  Restaurar pila desde el puntero de marco\n"
 
 
-#: readelf.c:6620
+#: readelf.c:6949
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "vsp = vsp + %ld"
-msgstr "vsp = vsp + %ld"
+msgid "  Stack increment %d\n"
+msgstr "  Incremento de pila %d\n"
 
 
-#: readelf.c:6627
+#: readelf.c:6950
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "[unsupported two-byte opcode]"
-msgstr "[no se admite el código de operación de dos bytes]"
+msgid "  Registers restored: "
+msgstr "  Registros restaurados: "
 
 
-#: readelf.c:6631
+#: readelf.c:6955
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "     [unsupported opcode]"
-msgstr "     [no se admite el código de operación]"
+msgid "  Return register: %s\n"
+msgstr "  Registro de devolución: %s\n"
 
 
-#: readelf.c:6715
+#: readelf.c:7038
 #, c-format
 msgid "Could not locate .ARM.extab section containing 0x%lx.\n"
 msgstr "No se puede ubicar la sección .ARM.extab que contiene 0x%lx.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Could not locate .ARM.extab section containing 0x%lx.\n"
 msgstr "No se puede ubicar la sección .ARM.extab que contiene 0x%lx.\n"
 
-#: readelf.c:6768
+#: readelf.c:7107
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5240,31 +6113,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "El índice de tabla de desenredo '%s' en el desplazamiento 0x%lx contiene %lu entradas:\n"
 
 "\n"
 "El índice de tabla de desenredo '%s' en el desplazamiento 0x%lx contiene %lu entradas:\n"
 
-#: readelf.c:6819
+#: readelf.c:7159
 #, c-format
 msgid "NONE\n"
 msgstr "NINGUNO\n"
 
 #, c-format
 msgid "NONE\n"
 msgstr "NINGUNO\n"
 
-#: readelf.c:6845
+#: readelf.c:7185
 #, c-format
 msgid "Interface Version: %s\n"
 msgstr "Versión de Interfaz: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Interface Version: %s\n"
 msgstr "Versión de Interfaz: %s\n"
 
-#: readelf.c:6847
+#: readelf.c:7187
 #, c-format
 msgid "<corrupt: %ld>\n"
 msgstr "<corrupto: %ld>\n"
 
 #, c-format
 msgid "<corrupt: %ld>\n"
 msgstr "<corrupto: %ld>\n"
 
-#: readelf.c:6860
+#: readelf.c:7200
 #, c-format
 msgid "Time Stamp: %s\n"
 msgstr "Marca de Tiempo: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Time Stamp: %s\n"
 msgstr "Marca de Tiempo: %s\n"
 
-#: readelf.c:7037 readelf.c:7083
+#: readelf.c:7377 readelf.c:7423
 msgid "dynamic section"
 msgstr "sección dinámica"
 
 msgid "dynamic section"
 msgstr "sección dinámica"
 
-#: readelf.c:7161
+#: readelf.c:7501
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5273,31 +6146,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "No hay sección dinámica en este fichero.\n"
 
 "\n"
 "No hay sección dinámica en este fichero.\n"
 
-#: readelf.c:7199
+#: readelf.c:7539
 msgid "Unable to seek to end of file!\n"
 msgstr "¡No se puede alcanzar el final del fichero!\n"
 
 msgid "Unable to seek to end of file!\n"
 msgstr "¡No se puede alcanzar el final del fichero!\n"
 
-#: readelf.c:7212
+#: readelf.c:7552
 msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n"
 msgstr "No se puede determinar el número de símbolos a cargar\n"
 
 msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n"
 msgstr "No se puede determinar el número de símbolos a cargar\n"
 
-#: readelf.c:7247
+#: readelf.c:7585
 msgid "Unable to seek to end of file\n"
 msgstr "No se puede alcanzar el final del fichero\n"
 
 msgid "Unable to seek to end of file\n"
 msgstr "No se puede alcanzar el final del fichero\n"
 
-#: readelf.c:7254
+#: readelf.c:7592
 msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n"
 msgstr "No se puede determinar la longitud de la tabla dinámica de cadenas\n"
 
 msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n"
 msgstr "No se puede determinar la longitud de la tabla dinámica de cadenas\n"
 
-#: readelf.c:7260
+#: readelf.c:7598
 msgid "dynamic string table"
 msgstr "tabla de cadena dinámicas"
 
 msgid "dynamic string table"
 msgstr "tabla de cadena dinámicas"
 
-#: readelf.c:7297
+#: readelf.c:7635
 msgid "symbol information"
 msgstr "información del símbolo"
 
 msgid "symbol information"
 msgstr "información del símbolo"
 
-#: readelf.c:7322
+#: readelf.c:7660
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5306,86 +6179,86 @@ msgstr ""
 "\n"
 "La sección dinámica en el desplazamiento 0x%lx contiene %u entradas:\n"
 
 "\n"
 "La sección dinámica en el desplazamiento 0x%lx contiene %u entradas:\n"
 
-#: readelf.c:7325
+#: readelf.c:7663
 #, c-format
 msgid "  Tag        Type                         Name/Value\n"
 msgstr "  Marca      Tipo                         Nombre/Valor\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Tag        Type                         Name/Value\n"
 msgstr "  Marca      Tipo                         Nombre/Valor\n"
 
-#: readelf.c:7361
+#: readelf.c:7699
 #, c-format
 msgid "Auxiliary library"
 msgstr "Biblioteca auxiliar"
 
 #, c-format
 msgid "Auxiliary library"
 msgstr "Biblioteca auxiliar"
 
-#: readelf.c:7365
+#: readelf.c:7703
 #, c-format
 msgid "Filter library"
 msgstr "Biblioteca de filtro"
 
 #, c-format
 msgid "Filter library"
 msgstr "Biblioteca de filtro"
 
-#: readelf.c:7369
+#: readelf.c:7707
 #, c-format
 msgid "Configuration file"
 msgstr "Fichero de configuración"
 
 #, c-format
 msgid "Configuration file"
 msgstr "Fichero de configuración"
 
-#: readelf.c:7373
+#: readelf.c:7711
 #, c-format
 msgid "Dependency audit library"
 msgstr "Biblioteca de auditoría de dependencias"
 
 #, c-format
 msgid "Dependency audit library"
 msgstr "Biblioteca de auditoría de dependencias"
 
-#: readelf.c:7377
+#: readelf.c:7715
 #, c-format
 msgid "Audit library"
 msgstr "Biblioteca de auditoría"
 
 #, c-format
 msgid "Audit library"
 msgstr "Biblioteca de auditoría"
 
-#: readelf.c:7395 readelf.c:7423 readelf.c:7451
+#: readelf.c:7733 readelf.c:7761 readelf.c:7789
 #, c-format
 msgid "Flags:"
 msgstr "Opciones:"
 
 #, c-format
 msgid "Flags:"
 msgstr "Opciones:"
 
-#: readelf.c:7398 readelf.c:7426 readelf.c:7453
+#: readelf.c:7736 readelf.c:7764 readelf.c:7791
 #, c-format
 msgid " None\n"
 msgstr " Ninguna\n"
 
 #, c-format
 msgid " None\n"
 msgstr " Ninguna\n"
 
-#: readelf.c:7574
+#: readelf.c:7912
 #, c-format
 msgid "Shared library: [%s]"
 msgstr "Biblioteca compartida: [%s]"
 
 #, c-format
 msgid "Shared library: [%s]"
 msgstr "Biblioteca compartida: [%s]"
 
-#: readelf.c:7577
+#: readelf.c:7915
 #, c-format
 msgid " program interpreter"
 msgstr " programa intérprete"
 
 #, c-format
 msgid " program interpreter"
 msgstr " programa intérprete"
 
-#: readelf.c:7581
+#: readelf.c:7919
 #, c-format
 msgid "Library soname: [%s]"
 msgstr "Nombre-so de la biblioteca: [%s]"
 
 #, c-format
 msgid "Library soname: [%s]"
 msgstr "Nombre-so de la biblioteca: [%s]"
 
-#: readelf.c:7585
+#: readelf.c:7923
 #, c-format
 msgid "Library rpath: [%s]"
 msgstr "Rpath de la biblioteca: [%s]"
 
 #, c-format
 msgid "Library rpath: [%s]"
 msgstr "Rpath de la biblioteca: [%s]"
 
-#: readelf.c:7589
+#: readelf.c:7927
 #, c-format
 msgid "Library runpath: [%s]"
 msgstr "Ruta de ejecución de la biblioteca: [%s]"
 
 #, c-format
 msgid "Library runpath: [%s]"
 msgstr "Ruta de ejecución de la biblioteca: [%s]"
 
-#: readelf.c:7622
+#: readelf.c:7960
 #, c-format
 msgid " (bytes)\n"
 msgstr " (bytes)\n"
 
 #, c-format
 msgid " (bytes)\n"
 msgstr " (bytes)\n"
 
-#: readelf.c:7652
+#: readelf.c:7990
 #, c-format
 msgid "Not needed object: [%s]\n"
 msgstr "Objeto innecesario: [%s]\n"
 
 #, c-format
 msgid "Not needed object: [%s]\n"
 msgstr "Objeto innecesario: [%s]\n"
 
-#: readelf.c:7752
+#: readelf.c:8090
 msgid "| <unknown>"
 msgstr "| <desconocido>"
 
 msgid "| <unknown>"
 msgstr "| <desconocido>"
 
-#: readelf.c:7785
+#: readelf.c:8123
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5394,61 +6267,61 @@ msgstr ""
 "\n"
 "La sección de definición de versión '%s' contiene %u entradas:\n"
 
 "\n"
 "La sección de definición de versión '%s' contiene %u entradas:\n"
 
-#: readelf.c:7788
+#: readelf.c:8126
 #, c-format
 msgid "  Addr: 0x"
 msgstr "  Dir: 0x"
 
 #, c-format
 msgid "  Addr: 0x"
 msgstr "  Dir: 0x"
 
-#: readelf.c:7790 readelf.c:7908 readelf.c:8046
+#: readelf.c:8128 readelf.c:8246 readelf.c:8390
 #, c-format
 msgid "  Offset: %#08lx  Link: %u (%s)\n"
 msgstr "   Despl: %#08lx   Enl: %u (%s)\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Offset: %#08lx  Link: %u (%s)\n"
 msgstr "   Despl: %#08lx   Enl: %u (%s)\n"
 
-#: readelf.c:7798
+#: readelf.c:8136
 msgid "version definition section"
 msgstr "sección de definición de versión"
 
 msgid "version definition section"
 msgstr "sección de definición de versión"
 
-#: readelf.c:7831
+#: readelf.c:8169
 #, c-format
 msgid "  %#06x: Rev: %d  Flags: %s"
 msgstr "  %#06x: Rev: %d  Opts: %s"
 
 #, c-format
 msgid "  %#06x: Rev: %d  Flags: %s"
 msgstr "  %#06x: Rev: %d  Opts: %s"
 
-#: readelf.c:7834
+#: readelf.c:8172
 #, c-format
 msgid "  Index: %d  Cnt: %d  "
 msgstr "  Ind: %d  Cnt: %d  "
 
 #, c-format
 msgid "  Index: %d  Cnt: %d  "
 msgstr "  Ind: %d  Cnt: %d  "
 
-#: readelf.c:7850
+#: readelf.c:8188
 #, c-format
 msgid "Name: %s\n"
 msgstr "Nombre: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Name: %s\n"
 msgstr "Nombre: %s\n"
 
-#: readelf.c:7852
+#: readelf.c:8190
 #, c-format
 msgid "Name index: %ld\n"
 msgstr "Índice de nombres: %ld\n"
 
 #, c-format
 msgid "Name index: %ld\n"
 msgstr "Índice de nombres: %ld\n"
 
-#: readelf.c:7874
+#: readelf.c:8212
 #, c-format
 msgid "  %#06x: Parent %d: %s\n"
 msgstr "  %#06x: Padre %d: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "  %#06x: Parent %d: %s\n"
 msgstr "  %#06x: Padre %d: %s\n"
 
-#: readelf.c:7877
+#: readelf.c:8215
 #, c-format
 msgid "  %#06x: Parent %d, name index: %ld\n"
 msgstr "  %#06x: Padre %d, índice de nombres: %ld\n"
 
 #, c-format
 msgid "  %#06x: Parent %d, name index: %ld\n"
 msgstr "  %#06x: Padre %d, índice de nombres: %ld\n"
 
-#: readelf.c:7882
+#: readelf.c:8220
 #, c-format
 msgid "  Version def aux past end of section\n"
 msgstr "  Versión def aux después del final de la sección\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Version def aux past end of section\n"
 msgstr "  Versión def aux después del final de la sección\n"
 
-#: readelf.c:7888
+#: readelf.c:8226
 #, c-format
 msgid "  Version definition past end of section\n"
 msgstr "  Definición de versión después del final de la sección\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Version definition past end of section\n"
 msgstr "  Definición de versión después del final de la sección\n"
 
-#: readelf.c:7903
+#: readelf.c:8241
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5457,65 +6330,63 @@ msgstr ""
 "\n"
 "La sección de requerimientos de versión '%s' contiene %u entradas:\n"
 
 "\n"
 "La sección de requerimientos de versión '%s' contiene %u entradas:\n"
 
-#: readelf.c:7906
+#: readelf.c:8244
 #, c-format
 msgid " Addr: 0x"
 msgstr " Dir: 0x"
 
 #, c-format
 msgid " Addr: 0x"
 msgstr " Dir: 0x"
 
-#: readelf.c:7917
-msgid "version need section"
-msgstr "sección de requerimientos de versión"
+#: readelf.c:8255
+msgid "Version Needs section"
+msgstr "sección Requerimientos de Versión"
 
 
-#: readelf.c:7945
+#: readelf.c:8283
 #, c-format
 msgid "  %#06x: Version: %d"
 msgstr "  %#06x: Versión: %d"
 
 #, c-format
 msgid "  %#06x: Version: %d"
 msgstr "  %#06x: Versión: %d"
 
-#: readelf.c:7948
+#: readelf.c:8286
 #, c-format
 msgid "  File: %s"
 msgstr "  Fichero: %s"
 
 #, c-format
 msgid "  File: %s"
 msgstr "  Fichero: %s"
 
-#: readelf.c:7950
+#: readelf.c:8288
 #, c-format
 msgid "  File: %lx"
 msgstr "  Fichero: %lx"
 
 #, c-format
 msgid "  File: %lx"
 msgstr "  Fichero: %lx"
 
-#: readelf.c:7952
+#: readelf.c:8290
 #, c-format
 msgid "  Cnt: %d\n"
 msgstr "  Cnt: %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Cnt: %d\n"
 msgstr "  Cnt: %d\n"
 
-#: readelf.c:7977
+#: readelf.c:8315
 #, c-format
 msgid "  %#06x:   Name: %s"
 msgstr "  %#06x:   Nombre: %s"
 
 #, c-format
 msgid "  %#06x:   Name: %s"
 msgstr "  %#06x:   Nombre: %s"
 
-#: readelf.c:7980
+#: readelf.c:8318
 #, c-format
 msgid "  %#06x:   Name index: %lx"
 msgstr "  %#06x:   Índice de nombres: %lx"
 
 #, c-format
 msgid "  %#06x:   Name index: %lx"
 msgstr "  %#06x:   Índice de nombres: %lx"
 
-#: readelf.c:7983
+#: readelf.c:8321
 #, c-format
 msgid "  Flags: %s  Version: %d\n"
 msgstr "  Opts: %s  Versión: %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Flags: %s  Version: %d\n"
 msgstr "  Opts: %s  Versión: %d\n"
 
-#: readelf.c:7995
-#, c-format
-msgid "  Version need aux past end of section\n"
-msgstr "  Aux de requerimientos de versión después del final de la sección\n"
+#: readelf.c:8334
+msgid "Missing Version Needs auxillary information\n"
+msgstr "Falta la información auxiliar de Requerimientos de Versión\n"
 
 
-#: readelf.c:8000
-#, c-format
-msgid "  Version need past end of section\n"
-msgstr "  Requerimientos de versión después del final de la sección\n"
+#: readelf.c:8340
+msgid "Missing Version Needs information\n"
+msgstr "Falta la información de Requerimientos de Versión\n"
 
 
-#: readelf.c:8037
+#: readelf.c:8378
 msgid "version string table"
 msgstr "tabla de cadenas de versión"
 
 msgid "version string table"
 msgstr "tabla de cadenas de versión"
 
-#: readelf.c:8041
+#: readelf.c:8385
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5524,48 +6395,48 @@ msgstr ""
 "\n"
 "La sección de símbolos de versión '%s' contiene %d entradas:\n"
 
 "\n"
 "La sección de símbolos de versión '%s' contiene %d entradas:\n"
 
-#: readelf.c:8044
+#: readelf.c:8388
 #, c-format
 msgid " Addr: "
 msgstr " Dir: "
 
 #, c-format
 msgid " Addr: "
 msgstr " Dir: "
 
-#: readelf.c:8055
+#: readelf.c:8399
 msgid "version symbol data"
 msgstr "datos de símbolos de versión"
 
 msgid "version symbol data"
 msgstr "datos de símbolos de versión"
 
-#: readelf.c:8082
+#: readelf.c:8427
 msgid "   0 (*local*)    "
 msgstr "   0 (*local*)    "
 
 msgid "   0 (*local*)    "
 msgstr "   0 (*local*)    "
 
-#: readelf.c:8086
+#: readelf.c:8431
 msgid "   1 (*global*)   "
 msgstr "   1 (*global*)   "
 
 msgid "   1 (*global*)   "
 msgstr "   1 (*global*)   "
 
-#: readelf.c:8099
+#: readelf.c:8442
 msgid "invalid index into symbol array\n"
 msgstr "índice inválido en la matriz de símbolos\n"
 
 msgid "invalid index into symbol array\n"
 msgstr "índice inválido en la matriz de símbolos\n"
 
-#: readelf.c:8133 readelf.c:8910
+#: readelf.c:8476 readelf.c:9279
 msgid "version need"
 msgstr "la versión necesita"
 
 msgid "version need"
 msgstr "la versión necesita"
 
-#: readelf.c:8143
+#: readelf.c:8487
 msgid "version need aux (2)"
 msgstr "la versión necesita aux (2)"
 
 msgid "version need aux (2)"
 msgstr "la versión necesita aux (2)"
 
-#: readelf.c:8158 readelf.c:8213
+#: readelf.c:8508 readelf.c:8570
 msgid "*invalid*"
 msgstr "*inválido*"
 
 msgid "*invalid*"
 msgstr "*inválido*"
 
-#: readelf.c:8188 readelf.c:8975
+#: readelf.c:8538 readelf.c:9357
 msgid "version def"
 msgstr "versión definida"
 
 msgid "version def"
 msgstr "versión definida"
 
-#: readelf.c:8208 readelf.c:8990
+#: readelf.c:8564 readelf.c:9379
 msgid "version def aux"
 msgstr "versión definida auxiliar"
 
 msgid "version def aux"
 msgstr "versión definida auxiliar"
 
-#: readelf.c:8242
+#: readelf.c:8599
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5574,37 +6445,37 @@ msgstr ""
 "\n"
 "No se encontró información de versión en este fichero.\n"
 
 "\n"
 "No se encontró información de versión en este fichero.\n"
 
-#: readelf.c:8441
+#: readelf.c:8807
 #, c-format
 msgid "<other>: %x"
 msgstr "<otro>: %x"
 
 #, c-format
 msgid "<other>: %x"
 msgstr "<otro>: %x"
 
-#: readelf.c:8500
+#: readelf.c:8869
 msgid "Unable to read in dynamic data\n"
 msgstr "No se pueden leer los datos dinámicos\n"
 
 msgid "Unable to read in dynamic data\n"
 msgstr "No se pueden leer los datos dinámicos\n"
 
-#: readelf.c:8550
+#: readelf.c:8919
 #, c-format
 msgid " <corrupt: %14ld>"
 msgstr " <corrupto: %14ld>"
 
 #, c-format
 msgid " <corrupt: %14ld>"
 msgstr " <corrupto: %14ld>"
 
-#: readelf.c:8593 readelf.c:8645 readelf.c:8669 readelf.c:8699 readelf.c:8723
+#: readelf.c:8962 readelf.c:9014 readelf.c:9038 readelf.c:9068 readelf.c:9092
 msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n"
 msgstr "No se puede encontrar el inicio de la información dinámica\n"
 
 msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n"
 msgstr "No se puede encontrar el inicio de la información dinámica\n"
 
-#: readelf.c:8599 readelf.c:8651
+#: readelf.c:8968 readelf.c:9020
 msgid "Failed to read in number of buckets\n"
 msgstr "Falló al leer el número de cubos\n"
 
 msgid "Failed to read in number of buckets\n"
 msgstr "Falló al leer el número de cubos\n"
 
-#: readelf.c:8605
+#: readelf.c:8974
 msgid "Failed to read in number of chains\n"
 msgstr "Falló al leer el número de cadenas\n"
 
 msgid "Failed to read in number of chains\n"
 msgstr "Falló al leer el número de cadenas\n"
 
-#: readelf.c:8707
+#: readelf.c:9076
 msgid "Failed to determine last chain length\n"
 msgstr "No se puede determinar la longitud de la última cadena\n"
 
 msgid "Failed to determine last chain length\n"
 msgstr "No se puede determinar la longitud de la última cadena\n"
 
-#: readelf.c:8751
+#: readelf.c:9120
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5613,17 +6484,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tabla de símbolos por imagen:\n"
 
 "\n"
 "Tabla de símbolos por imagen:\n"
 
-#: readelf.c:8753 readelf.c:8771
+#: readelf.c:9122 readelf.c:9140
 #, c-format
 msgid "  Num Buc:    Value  Size   Type   Bind Vis      Ndx Name\n"
 msgstr "  Num Cub:    Valor  Tamaño Tipo   Uni  Vis      Nombre Ind\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Num Buc:    Value  Size   Type   Bind Vis      Ndx Name\n"
 msgstr "  Num Cub:    Valor  Tamaño Tipo   Uni  Vis      Nombre Ind\n"
 
-#: readelf.c:8755 readelf.c:8773
+#: readelf.c:9124 readelf.c:9142
 #, c-format
 msgid "  Num Buc:    Value          Size   Type   Bind Vis      Ndx Name\n"
 msgstr "  Num Cub:    Valor          Tamaño Typo   Uni  Vis      Nombre Ind\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Num Buc:    Value          Size   Type   Bind Vis      Ndx Name\n"
 msgstr "  Num Cub:    Valor          Tamaño Typo   Uni  Vis      Nombre Ind\n"
 
-#: readelf.c:8769
+#: readelf.c:9138
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5632,7 +6503,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tabla de símbolos de `.gnu.hash' para la imagen:\n"
 
 "\n"
 "Tabla de símbolos de `.gnu.hash' para la imagen:\n"
 
-#: readelf.c:8812
+#: readelf.c:9182
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5641,7 +6512,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¡La tabla de símbolos '%s' tiene un sh_entsize de cero!\n"
 
 "\n"
 "¡La tabla de símbolos '%s' tiene un sh_entsize de cero!\n"
 
-#: readelf.c:8817
+#: readelf.c:9187
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5650,29 +6521,29 @@ msgstr ""
 "\n"
 "La tabla de símbolos '%s' contiene %lu entradas:\n"
 
 "\n"
 "La tabla de símbolos '%s' contiene %lu entradas:\n"
 
-#: readelf.c:8822
+#: readelf.c:9192
 #, c-format
 msgid "   Num:    Value  Size Type    Bind   Vis      Ndx Name\n"
 msgstr "   Num:    Valor  Tam  Tipo    Unión  Vis      Nombre Ind\n"
 
 #, c-format
 msgid "   Num:    Value  Size Type    Bind   Vis      Ndx Name\n"
 msgstr "   Num:    Valor  Tam  Tipo    Unión  Vis      Nombre Ind\n"
 
-#: readelf.c:8824
+#: readelf.c:9194
 #, c-format
 msgid "   Num:    Value          Size Type    Bind   Vis      Ndx Name\n"
 msgstr "   Num:    Valor          Tam  Tipo    Unión  Vis      Nombre Ind\n"
 
 #, c-format
 msgid "   Num:    Value          Size Type    Bind   Vis      Ndx Name\n"
 msgstr "   Num:    Valor          Tam  Tipo    Unión  Vis      Nombre Ind\n"
 
-#: readelf.c:8881
+#: readelf.c:9249
 msgid "version data"
 msgstr "datos de versión"
 
 msgid "version data"
 msgstr "datos de versión"
 
-#: readelf.c:8923
+#: readelf.c:9298
 msgid "version need aux (3)"
 msgstr "la versión necesita aux (3)"
 
 msgid "version need aux (3)"
 msgstr "la versión necesita aux (3)"
 
-#: readelf.c:8950
+#: readelf.c:9332
 msgid "bad dynamic symbol\n"
 msgstr "símbolo dinámico erróneo\n"
 
 msgid "bad dynamic symbol\n"
 msgstr "símbolo dinámico erróneo\n"
 
-#: readelf.c:9014
+#: readelf.c:9404
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5681,7 +6552,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "La información de símbolos dinámicos no está disponible para mostrar los símbolos.\n"
 
 "\n"
 "La información de símbolos dinámicos no está disponible para mostrar los símbolos.\n"
 
-#: readelf.c:9026
+#: readelf.c:9416
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5690,12 +6561,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Histograma para la longitud de lista de cubos (total de %lu cubos):\n"
 
 "\n"
 "Histograma para la longitud de lista de cubos (total de %lu cubos):\n"
 
-#: readelf.c:9028 readelf.c:9098
+#: readelf.c:9418 readelf.c:9488
 #, c-format
 msgid " Length  Number     %% of total  Coverage\n"
 msgstr " Long    Número     %% del total Cobertura\n"
 
 #, c-format
 msgid " Length  Number     %% of total  Coverage\n"
 msgstr " Long    Número     %% del total Cobertura\n"
 
-#: readelf.c:9096
+#: readelf.c:9486
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5704,7 +6575,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Histograma para la longitud de lista de cubos `.gnu.hash' (total de %lu cubos):\n"
 
 "\n"
 "Histograma para la longitud de lista de cubos `.gnu.hash' (total de %lu cubos):\n"
 
-#: readelf.c:9162
+#: readelf.c:9552
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5713,41 +6584,46 @@ msgstr ""
 "\n"
 "El segmento de información dinámica en el desplazamiento 0x%lx contiene %d entradas:\n"
 
 "\n"
 "El segmento de información dinámica en el desplazamiento 0x%lx contiene %d entradas:\n"
 
-#: readelf.c:9165
+#: readelf.c:9555
 #, c-format
 msgid " Num: Name                           BoundTo     Flags\n"
 msgstr " Num: Nombre                         EnlaceA     Opts\n"
 
 #, c-format
 msgid " Num: Name                           BoundTo     Flags\n"
 msgstr " Num: Nombre                         EnlaceA     Opts\n"
 
-#: readelf.c:9174
+#: readelf.c:9564
 #, c-format
 msgid "<corrupt: %19ld>"
 msgstr "<corrupto: %19ld>"
 
 #, c-format
 msgid "<corrupt: %19ld>"
 msgstr "<corrupto: %19ld>"
 
-#: readelf.c:9256
+#: readelf.c:9646
 msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc"
 msgstr "Se encontró un tipo de reubicación MN10300 sin manejar después de la reubicación SYM_DIFF"
 
 msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc"
 msgstr "Se encontró un tipo de reubicación MN10300 sin manejar después de la reubicación SYM_DIFF"
 
-#: readelf.c:9416
+#: readelf.c:9813
 #, c-format
 msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n"
 msgstr "Falta el conocimiento de los tipos de reubicación de 32-bit usados en las secciones DWARF del número de máquina %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n"
 msgstr "Falta el conocimiento de los tipos de reubicación de 32-bit usados en las secciones DWARF del número de máquina %d\n"
 
-#: readelf.c:9720
+#: readelf.c:10138
 #, c-format
 msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n"
 msgstr "no se puede aplicar el tipo de reubicación no admitido %d a la sección %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n"
 msgstr "no se puede aplicar el tipo de reubicación no admitido %d a la sección %s\n"
 
-#: readelf.c:9728
+#: readelf.c:10146
 #, c-format
 msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n"
 msgstr "se salta el desplazamiento de reubicación inválido 0x%lx en la sección %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n"
 msgstr "se salta el desplazamiento de reubicación inválido 0x%lx en la sección %s\n"
 
-#: readelf.c:9752
+#: readelf.c:10155
+#, c-format
+msgid "skipping invalid relocation symbol index 0x%lx in section %s\n"
+msgstr "se salta el índice de símbolo de reubicación inválido 0x%lx en la sección %s\n"
+
+#: readelf.c:10177
 #, c-format
 msgid "skipping unexpected symbol type %s in %ld'th relocation in section %s\n"
 msgstr "se salta el tipo de símbolo %s inesperado en la %ld-ésima reubicación en la sección %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "skipping unexpected symbol type %s in %ld'th relocation in section %s\n"
 msgstr "se salta el tipo de símbolo %s inesperado en la %ld-ésima reubicación en la sección %s\n"
 
-#: readelf.c:9798
+#: readelf.c:10223
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5756,7 +6632,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Volcado ensamblador de la sección %s\n"
 
 "\n"
 "Volcado ensamblador de la sección %s\n"
 
-#: readelf.c:9819
+#: readelf.c:10244
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5765,11 +6641,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "La sección '%s' no tiene datos para volcar.\n"
 
 "\n"
 "La sección '%s' no tiene datos para volcar.\n"
 
-#: readelf.c:9825
+#: readelf.c:10250
 msgid "section contents"
 msgstr "contenido de la sección"
 
 msgid "section contents"
 msgstr "contenido de la sección"
 
-#: readelf.c:9844
+#: readelf.c:10269
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5778,17 +6654,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Volcado de cadenas de la sección '%s':\n"
 
 "\n"
 "Volcado de cadenas de la sección '%s':\n"
 
-#: readelf.c:9862
+#: readelf.c:10287
 #, c-format
 msgid "  Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
 msgstr " Nota: Esta sección tiene reubicaciones contra ella, pero NO se han aplicado a este volcado.\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
 msgstr " Nota: Esta sección tiene reubicaciones contra ella, pero NO se han aplicado a este volcado.\n"
 
-#: readelf.c:9893
+#: readelf.c:10318
 #, c-format
 msgid "  No strings found in this section."
 msgstr "  No se encontraron cadenas en esta sección."
 
 #, c-format
 msgid "  No strings found in this section."
 msgstr "  No se encontraron cadenas en esta sección."
 
-#: readelf.c:9915
+#: readelf.c:10340
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5797,17 +6673,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Volcado hexadecimal de la sección '%s':\n"
 
 "\n"
 "Volcado hexadecimal de la sección '%s':\n"
 
-#: readelf.c:9939
+#: readelf.c:10364
 #, c-format
 msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
 msgstr " NOTA: Esta sección tiene reubicaciones contra ella, pero NO se han aplicado a este volcado.\n"
 
 #, c-format
 msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
 msgstr " NOTA: Esta sección tiene reubicaciones contra ella, pero NO se han aplicado a este volcado.\n"
 
-#: readelf.c:10073
+#: readelf.c:10498
 #, c-format
 msgid "%s section data"
 msgstr "datos de sección %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s section data"
 msgstr "datos de sección %s"
 
-#: readelf.c:10138
+#: readelf.c:10568
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5820,246 +6696,246 @@ msgstr ""
 #. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random.
 #. This can happen when a file containing a .eh_frame section is
 #. stripped with the --only-keep-debug command line option.
 #. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random.
 #. This can happen when a file containing a .eh_frame section is
 #. stripped with the --only-keep-debug command line option.
-#: readelf.c:10147
+#: readelf.c:10577
 #, c-format
 msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n"
 msgstr "la sección '%s' tiene el tipo NOBITS - su contenido no es confiable.\n"
 
 #, c-format
 msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n"
 msgstr "la sección '%s' tiene el tipo NOBITS - su contenido no es confiable.\n"
 
-#: readelf.c:10183
+#: readelf.c:10613
 #, c-format
 msgid "Unrecognized debug section: %s\n"
 msgstr "No se reconoce la sección de depuración: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unrecognized debug section: %s\n"
 msgstr "No se reconoce la sección de depuración: %s\n"
 
-#: readelf.c:10211
+#: readelf.c:10641
 #, c-format
 msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n"
 msgstr "¡La sección '%s' no se volcó porque no existe!\n"
 
 #, c-format
 msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n"
 msgstr "¡La sección '%s' no se volcó porque no existe!\n"
 
-#: readelf.c:10252
+#: readelf.c:10682
 #, c-format
 msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n"
 msgstr "¡La sección %d no se volcó porque no existe!\n"
 
 #, c-format
 msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n"
 msgstr "¡La sección %d no se volcó porque no existe!\n"
 
-#: readelf.c:10430 readelf.c:10444 readelf.c:10463 readelf.c:10781
+#: readelf.c:10860 readelf.c:10874 readelf.c:10893 readelf.c:11293
 #, c-format
 msgid "None\n"
 msgstr " Ninguna\n"
 
 #, c-format
 msgid "None\n"
 msgstr " Ninguna\n"
 
-#: readelf.c:10431
+#: readelf.c:10861
 #, c-format
 msgid "Application\n"
 msgstr "Aplicación\n"
 
 #, c-format
 msgid "Application\n"
 msgstr "Aplicación\n"
 
-#: readelf.c:10432
+#: readelf.c:10862
 #, c-format
 msgid "Realtime\n"
 msgstr "Tiempo real\n"
 
 #, c-format
 msgid "Realtime\n"
 msgstr "Tiempo real\n"
 
-#: readelf.c:10433
+#: readelf.c:10863
 #, c-format
 msgid "Microcontroller\n"
 msgstr "Microcontrolador\n"
 
 #, c-format
 msgid "Microcontroller\n"
 msgstr "Microcontrolador\n"
 
-#: readelf.c:10434
+#: readelf.c:10864
 #, c-format
 msgid "Application or Realtime\n"
 msgstr "Aplicación o Tiempo real\n"
 
 #, c-format
 msgid "Application or Realtime\n"
 msgstr "Aplicación o Tiempo real\n"
 
-#: readelf.c:10445 readelf.c:10465 readelf.c:10835 readelf.c:10853
-#: readelf.c:10928 readelf.c:10949
+#: readelf.c:10875 readelf.c:10895 readelf.c:11347 readelf.c:11365
+#: readelf.c:11440 readelf.c:11461
 #, c-format
 msgid "8-byte\n"
 msgstr "8 bytes\n"
 
 #, c-format
 msgid "8-byte\n"
 msgstr "8 bytes\n"
 
-#: readelf.c:10446 readelf.c:10931 readelf.c:10952
+#: readelf.c:10876 readelf.c:11443 readelf.c:11464
 #, c-format
 msgid "4-byte\n"
 msgstr "4 bytes\n"
 
 #, c-format
 msgid "4-byte\n"
 msgstr "4 bytes\n"
 
-#: readelf.c:10450 readelf.c:10469
+#: readelf.c:10880 readelf.c:10899
 #, c-format
 msgid "8-byte and up to %d-byte extended\n"
 msgstr "8 bytes y extendido hasta %d bytes\n"
 
 #, c-format
 msgid "8-byte and up to %d-byte extended\n"
 msgstr "8 bytes y extendido hasta %d bytes\n"
 
-#: readelf.c:10464
+#: readelf.c:10894
 #, c-format
 msgid "8-byte, except leaf SP\n"
 msgstr "8 bytes, excepto SP leaf\n"
 
 #, c-format
 msgid "8-byte, except leaf SP\n"
 msgstr "8 bytes, excepto SP leaf\n"
 
-#: readelf.c:10480 readelf.c:10570 readelf.c:10967
+#: readelf.c:10910 readelf.c:11000 readelf.c:11479
 #, c-format
 msgid "flag = %d, vendor = %s\n"
 msgstr "opción = %d, vendedor = %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "flag = %d, vendor = %s\n"
 msgstr "opción = %d, vendedor = %s\n"
 
-#: readelf.c:10486
+#: readelf.c:10916
 #, c-format
 msgid "True\n"
 msgstr "Verdadero\n"
 
 #, c-format
 msgid "True\n"
 msgstr "Verdadero\n"
 
-#: readelf.c:10615 readelf.c:10719
+#: readelf.c:11045 readelf.c:11231
 #, c-format
 msgid "Hard or soft float\n"
 msgstr "Coma flotante de hardware o software\n"
 
 #, c-format
 msgid "Hard or soft float\n"
 msgstr "Coma flotante de hardware o software\n"
 
-#: readelf.c:10618
+#: readelf.c:11048
 #, c-format
 msgid "Hard float\n"
 msgstr "Coma flotante de hardware\n"
 
 #, c-format
 msgid "Hard float\n"
 msgstr "Coma flotante de hardware\n"
 
-#: readelf.c:10621 readelf.c:10728
+#: readelf.c:11051 readelf.c:11240
 #, c-format
 msgid "Soft float\n"
 msgstr "Coma flotante de software\n"
 
 #, c-format
 msgid "Soft float\n"
 msgstr "Coma flotante de software\n"
 
-#: readelf.c:10624
+#: readelf.c:11054
 #, c-format
 msgid "Single-precision hard float\n"
 msgstr "Coma flotante de hardware de precisión sencilla\n"
 
 #, c-format
 msgid "Single-precision hard float\n"
 msgstr "Coma flotante de hardware de precisión sencilla\n"
 
-#: readelf.c:10641 readelf.c:10667
+#: readelf.c:11071 readelf.c:11097
 #, c-format
 msgid "Any\n"
 msgstr "Cualquiera\n"
 
 #, c-format
 msgid "Any\n"
 msgstr "Cualquiera\n"
 
-#: readelf.c:10644
+#: readelf.c:11074
 #, c-format
 msgid "Generic\n"
 msgstr "Genérica\n"
 
 #, c-format
 msgid "Generic\n"
 msgstr "Genérica\n"
 
-#: readelf.c:10673
+#: readelf.c:11103
 #, c-format
 msgid "Memory\n"
 msgstr "Memoria\n"
 
 #, c-format
 msgid "Memory\n"
 msgstr "Memoria\n"
 
-#: readelf.c:10722
+#: readelf.c:11234
 #, c-format
 msgid "Hard float (double precision)\n"
 msgstr "Coma flotante de hardware (precisión doble)\n"
 
 #, c-format
 msgid "Hard float (double precision)\n"
 msgstr "Coma flotante de hardware (precisión doble)\n"
 
-#: readelf.c:10725
+#: readelf.c:11237
 #, c-format
 msgid "Hard float (single precision)\n"
 msgstr "Coma flotante de hardware (precisión sencilla)\n"
 
 #, c-format
 msgid "Hard float (single precision)\n"
 msgstr "Coma flotante de hardware (precisión sencilla)\n"
 
-#: readelf.c:10731
+#: readelf.c:11243
 #, c-format
 msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU)\n"
 msgstr "Coma flotante de hardware (FPU MIPS32r2 de 64 bits)\n"
 
 #, c-format
 msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU)\n"
 msgstr "Coma flotante de hardware (FPU MIPS32r2 de 64 bits)\n"
 
-#: readelf.c:10814
+#: readelf.c:11326
 #, c-format
 msgid "Not used\n"
 msgstr "Sin usar\n"
 
 #, c-format
 msgid "Not used\n"
 msgstr "Sin usar\n"
 
-#: readelf.c:10817
+#: readelf.c:11329
 #, c-format
 msgid "2 bytes\n"
 msgstr "2 bytes\n"
 
 #, c-format
 msgid "2 bytes\n"
 msgstr "2 bytes\n"
 
-#: readelf.c:10820
+#: readelf.c:11332
 #, c-format
 msgid "4 bytes\n"
 msgstr "4 bytes\n"
 
 #, c-format
 msgid "4 bytes\n"
 msgstr "4 bytes\n"
 
-#: readelf.c:10838 readelf.c:10856 readelf.c:10934 readelf.c:10955
+#: readelf.c:11350 readelf.c:11368 readelf.c:11446 readelf.c:11467
 #, c-format
 msgid "16-byte\n"
 msgstr "16 bytes\n"
 
 #, c-format
 msgid "16-byte\n"
 msgstr "16 bytes\n"
 
-#: readelf.c:10871
+#: readelf.c:11383
 #, c-format
 msgid "DSBT addressing not used\n"
 msgstr "No se usa el direccionamiento DSBT\n"
 
 #, c-format
 msgid "DSBT addressing not used\n"
 msgstr "No se usa el direccionamiento DSBT\n"
 
-#: readelf.c:10874
+#: readelf.c:11386
 #, c-format
 msgid "DSBT addressing used\n"
 msgstr "Se usa el direccionamiento DSBT\n"
 
 #, c-format
 msgid "DSBT addressing used\n"
 msgstr "Se usa el direccionamiento DSBT\n"
 
-#: readelf.c:10889
+#: readelf.c:11401
 #, c-format
 msgid "Data addressing position-dependent\n"
 msgstr "Direccionamiento de datos dependiente de posición\n"
 
 #, c-format
 msgid "Data addressing position-dependent\n"
 msgstr "Direccionamiento de datos dependiente de posición\n"
 
-#: readelf.c:10892
+#: readelf.c:11404
 #, c-format
 msgid "Data addressing position-independent, GOT near DP\n"
 msgstr "Direccionamiento de datos independiente de posición GOT cerca de DP\n"
 
 #, c-format
 msgid "Data addressing position-independent, GOT near DP\n"
 msgstr "Direccionamiento de datos independiente de posición GOT cerca de DP\n"
 
-#: readelf.c:10895
+#: readelf.c:11407
 #, c-format
 msgid "Data addressing position-independent, GOT far from DP\n"
 msgstr "Direccionamiento de datos independiente de posición, GOT lejos de DP\n"
 
 #, c-format
 msgid "Data addressing position-independent, GOT far from DP\n"
 msgstr "Direccionamiento de datos independiente de posición, GOT lejos de DP\n"
 
-#: readelf.c:10910
+#: readelf.c:11422
 #, c-format
 msgid "Code addressing position-dependent\n"
 msgstr "Direccionamiento de código dependiente de posición\n"
 
 #, c-format
 msgid "Code addressing position-dependent\n"
 msgstr "Direccionamiento de código dependiente de posición\n"
 
-#: readelf.c:10913
+#: readelf.c:11425
 #, c-format
 msgid "Code addressing position-independent\n"
 msgstr "Direccionamiento de código independiente de posición\n"
 
 #, c-format
 msgid "Code addressing position-independent\n"
 msgstr "Direccionamiento de código independiente de posición\n"
 
-#: readelf.c:11019
+#: readelf.c:11531
 msgid "attributes"
 msgstr "atributos"
 
 msgid "attributes"
 msgstr "atributos"
 
-#: readelf.c:11040
+#: readelf.c:11552
 #, c-format
 msgid "ERROR: Bad section length (%d > %d)\n"
 msgstr "ERROR: Longitud de sección errónea (%d > %d)\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Bad section length (%d > %d)\n"
 msgstr "ERROR: Longitud de sección errónea (%d > %d)\n"
 
-#: readelf.c:11046
+#: readelf.c:11558
 #, c-format
 msgid "Attribute Section: %s\n"
 msgstr "Sección de Atributo: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Attribute Section: %s\n"
 msgstr "Sección de Atributo: %s\n"
 
-#: readelf.c:11071
+#: readelf.c:11583
 #, c-format
 msgid "ERROR: Bad subsection length (%d > %d)\n"
 msgstr "ERROR: Longitud de subsección errónea (%d > %d)\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Bad subsection length (%d > %d)\n"
 msgstr "ERROR: Longitud de subsección errónea (%d > %d)\n"
 
-#: readelf.c:11083
+#: readelf.c:11595
 #, c-format
 msgid "File Attributes\n"
 msgstr "Atributos de Fichero\n"
 
 #, c-format
 msgid "File Attributes\n"
 msgstr "Atributos de Fichero\n"
 
-#: readelf.c:11086
+#: readelf.c:11598
 #, c-format
 msgid "Section Attributes:"
 msgstr "Atributos de Sección:"
 
 #, c-format
 msgid "Section Attributes:"
 msgstr "Atributos de Sección:"
 
-#: readelf.c:11089
+#: readelf.c:11601
 #, c-format
 msgid "Symbol Attributes:"
 msgstr "Atributos de Símbolos:"
 
 #, c-format
 msgid "Symbol Attributes:"
 msgstr "Atributos de Símbolos:"
 
-#: readelf.c:11104
+#: readelf.c:11616
 #, c-format
 msgid "Unknown tag: %d\n"
 msgstr "Etiqueta desconocida: %d\n"
 
 #. ??? Do something sensible, like dump hex.
 #, c-format
 msgid "Unknown tag: %d\n"
 msgstr "Etiqueta desconocida: %d\n"
 
 #. ??? Do something sensible, like dump hex.
-#: readelf.c:11123
+#: readelf.c:11635
 #, c-format
 msgid "  Unknown section contexts\n"
 msgstr "  Contexto de la sección desconocida\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Unknown section contexts\n"
 msgstr "  Contexto de la sección desconocida\n"
 
-#: readelf.c:11130
+#: readelf.c:11642
 #, c-format
 msgid "Unknown format '%c'\n"
 msgstr "Formato '%c' desconocido\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown format '%c'\n"
 msgstr "Formato '%c' desconocido\n"
 
-#: readelf.c:11174 readelf.c:11196
+#: readelf.c:11693 readelf.c:11715
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<desconocido>"
 
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<desconocido>"
 
-#: readelf.c:11291 readelf.c:11813
-msgid "liblist"
-msgstr "lista de bibliotecas"
+#: readelf.c:11810 readelf.c:12344
+msgid "liblist section data"
+msgstr "datos de sección liblist"
 
 
-#: readelf.c:11294
+#: readelf.c:11813
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6068,24 +6944,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "La sección '.liblist' contiene %lu entradas:\n"
 
 "\n"
 "La sección '.liblist' contiene %lu entradas:\n"
 
-#: readelf.c:11296
+#: readelf.c:11815
 msgid "     Library              Time Stamp          Checksum   Version Flags\n"
 msgstr "     Biblioteca           Marca de Tiempo     Revisión   Versión Ops\n"
 
 msgid "     Library              Time Stamp          Checksum   Version Flags\n"
 msgstr "     Biblioteca           Marca de Tiempo     Revisión   Versión Ops\n"
 
-#: readelf.c:11322
+#: readelf.c:11841
 #, c-format
 msgid "<corrupt: %9ld>"
 msgstr "<corrupto: %9ld>"
 
 #, c-format
 msgid "<corrupt: %9ld>"
 msgstr "<corrupto: %9ld>"
 
-#: readelf.c:11327
+#: readelf.c:11846
 msgid " NONE"
 msgstr " NINGUNO"
 
 msgid " NONE"
 msgstr " NINGUNO"
 
-#: readelf.c:11378
+#: readelf.c:11897
 msgid "options"
 msgstr "opciones"
 
 msgid "options"
 msgstr "opciones"
 
-#: readelf.c:11409
+#: readelf.c:11928
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6094,15 +6970,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "La sección '%s' contiene %d entradas:\n"
 
 "\n"
 "La sección '%s' contiene %d entradas:\n"
 
-#: readelf.c:11570
+#: readelf.c:12089
 msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n"
 msgstr "se encontró una lista de conflictos sin una tabla de símbolos dinámicos\n"
 
 msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n"
 msgstr "se encontró una lista de conflictos sin una tabla de símbolos dinámicos\n"
 
-#: readelf.c:11587 readelf.c:11602
+#: readelf.c:12106 readelf.c:12121
 msgid "conflict"
 msgstr "tiene conflictos con"
 
 msgid "conflict"
 msgstr "tiene conflictos con"
 
-#: readelf.c:11612
+#: readelf.c:12131
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6111,20 +6987,20 @@ msgstr ""
 "\n"
 "La sección '.conflict' contiene %lu entradas:\n"
 
 "\n"
 "La sección '.conflict' contiene %lu entradas:\n"
 
-#: readelf.c:11614
+#: readelf.c:12133
 msgid "  Num:    Index       Value  Name"
 msgstr "  Num:    Índice      Valor  Nombre"
 
 msgid "  Num:    Index       Value  Name"
 msgstr "  Num:    Índice      Valor  Nombre"
 
-#: readelf.c:11626 readelf.c:11706 readelf.c:11774
+#: readelf.c:12145 readelf.c:12234 readelf.c:12305
 #, c-format
 msgid "<corrupt: %14ld>"
 msgstr "<corrupto: %14ld>"
 
 #, c-format
 msgid "<corrupt: %14ld>"
 msgstr "<corrupto: %14ld>"
 
-#: readelf.c:11647
-msgid "GOT"
-msgstr "GOT"
+#: readelf.c:12167
+msgid "Global Offset Table data"
+msgstr "datos de la Tabla de Desplazamiento Global"
 
 
-#: readelf.c:11648
+#: readelf.c:12171
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6133,125 +7009,97 @@ msgstr ""
 "\n"
 "GOT primario:\n"
 
 "\n"
 "GOT primario:\n"
 
-#: readelf.c:11649
+#: readelf.c:12172
 #, c-format
 msgid " Canonical gp value: "
 msgstr " Valor gp canónico: "
 
 #, c-format
 msgid " Canonical gp value: "
 msgstr " Valor gp canónico: "
 
-#: readelf.c:11653 readelf.c:11745
+#: readelf.c:12176 readelf.c:12276
 #, c-format
 msgid " Reserved entries:\n"
 msgstr " Entradas reservadas:\n"
 
 #, c-format
 msgid " Reserved entries:\n"
 msgstr " Entradas reservadas:\n"
 
-#: readelf.c:11654
+#: readelf.c:12177
 #, c-format
 msgid "  %*s %10s %*s Purpose\n"
 msgstr "  %*s %10s %*s Propósito\n"
 
 #, c-format
 msgid "  %*s %10s %*s Purpose\n"
 msgstr "  %*s %10s %*s Propósito\n"
 
-#: readelf.c:11655 readelf.c:11672 readelf.c:11688 readelf.c:11747
-#: readelf.c:11756
+#: readelf.c:12178 readelf.c:12195 readelf.c:12211 readelf.c:12278
+#: readelf.c:12287
 msgid "Address"
 msgstr "Dirección"
 
 msgid "Address"
 msgstr "Dirección"
 
-#: readelf.c:11655 readelf.c:11672 readelf.c:11688
+#: readelf.c:12178 readelf.c:12195 readelf.c:12212
 msgid "Access"
 msgstr "Acceso"
 
 msgid "Access"
 msgstr "Acceso"
 
-#: readelf.c:11656 readelf.c:11673 readelf.c:11689 readelf.c:11747
-#: readelf.c:11757
+#: readelf.c:12179 readelf.c:12196 readelf.c:12213 readelf.c:12278
+#: readelf.c:12288
 msgid "Initial"
 msgstr "Inicial"
 
 msgid "Initial"
 msgstr "Inicial"
 
-#: readelf.c:11658
+#: readelf.c:12181
 #, c-format
 msgid " Lazy resolver\n"
 msgstr " Resolvedor flojo\n"
 
 #, c-format
 msgid " Lazy resolver\n"
 msgstr " Resolvedor flojo\n"
 
-#: readelf.c:11664
+#: readelf.c:12187
 #, c-format
 msgid " Module pointer (GNU extension)\n"
 msgstr " Puntero de módulo (extensión GNU)\n"
 
 #, c-format
 msgid " Module pointer (GNU extension)\n"
 msgstr " Puntero de módulo (extensión GNU)\n"
 
-#: readelf.c:11670
+#: readelf.c:12193
 #, c-format
 msgid " Local entries:\n"
 msgstr " Entradas locales\n"
 
 #, c-format
 msgid " Local entries:\n"
 msgstr " Entradas locales\n"
 
-#: readelf.c:11671
-#, c-format
-msgid "  %*s %10s %*s\n"
-msgstr "  %*s %10s %*s\n"
-
-#: readelf.c:11686
+#: readelf.c:12209
 #, c-format
 msgid " Global entries:\n"
 msgstr " Entradas globales:\n"
 
 #, c-format
 msgid " Global entries:\n"
 msgstr " Entradas globales:\n"
 
-#: readelf.c:11687
-#, c-format
-msgid "  %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
-msgstr "  %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
-
-#: readelf.c:11690 readelf.c:11758
+#: readelf.c:12214 readelf.c:12289
 msgid "Sym.Val."
 msgstr "Val.Sim."
 
 msgid "Sym.Val."
 msgstr "Val.Sim."
 
-#: readelf.c:11690 readelf.c:11758
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
-
-#: readelf.c:11690 readelf.c:11758
+#. Note for translators: "Ndx" = abbreviated form of "Index".
+#: readelf.c:12217 readelf.c:12289
 msgid "Ndx"
 msgstr "Ndx"
 
 msgid "Ndx"
 msgstr "Ndx"
 
-#: readelf.c:11690 readelf.c:11758
+#: readelf.c:12217 readelf.c:12289
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
-#: readelf.c:11743
-msgid "PLT GOT"
-msgstr "GOT de PLT"
-
-#: readelf.c:11744
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"PLT GOT:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"GOT de PLT:\n"
+#: readelf.c:12271
+msgid "Procedure Linkage Table data"
+msgstr "datos de la Tabla de Enlazado Procedural"
 
 
-#: readelf.c:11746
+#: readelf.c:12277
 #, c-format
 msgid "  %*s %*s Purpose\n"
 msgstr "  %*s %*s Propósito\n"
 
 #, c-format
 msgid "  %*s %*s Purpose\n"
 msgstr "  %*s %*s Propósito\n"
 
-#: readelf.c:11749
+#: readelf.c:12280
 #, c-format
 msgid " PLT lazy resolver\n"
 msgstr " Resolvedor flojo de PLT\n"
 
 #, c-format
 msgid " PLT lazy resolver\n"
 msgstr " Resolvedor flojo de PLT\n"
 
-#: readelf.c:11751
+#: readelf.c:12282
 #, c-format
 msgid " Module pointer\n"
 msgstr " Puntero de módulo\n"
 
 #, c-format
 msgid " Module pointer\n"
 msgstr " Puntero de módulo\n"
 
-#: readelf.c:11754
+#: readelf.c:12285
 #, c-format
 msgid " Entries:\n"
 msgstr " Entradas:\n"
 
 #, c-format
 msgid " Entries:\n"
 msgstr " Entradas:\n"
 
-#: readelf.c:11755
-#, c-format
-msgid "  %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
-msgstr "  %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
-
-#: readelf.c:11821
+#: readelf.c:12352
 msgid "liblist string table"
 msgstr "tabla de cadenas liblist"
 
 msgid "liblist string table"
 msgstr "tabla de cadenas liblist"
 
-#: readelf.c:11831
+#: readelf.c:12362
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6260,146 +7108,324 @@ msgstr ""
 "\n"
 "La sección de lista de bibliotecas '%s' contiene %lu entradas:\n"
 
 "\n"
 "La sección de lista de bibliotecas '%s' contiene %lu entradas:\n"
 
-#: readelf.c:11835
+#: readelf.c:12366
 msgid "     Library              Time Stamp          Checksum   Version Flags"
 msgstr "     Biblioteca           Marca Tiempo        Revisión   Versión Opts"
 
 msgid "     Library              Time Stamp          Checksum   Version Flags"
 msgstr "     Biblioteca           Marca Tiempo        Revisión   Versión Opts"
 
-#: readelf.c:11884
+#: readelf.c:12416
 msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)"
 msgstr "NT_AUXV (vector auxiliar)"
 
 msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)"
 msgstr "NT_AUXV (vector auxiliar)"
 
-#: readelf.c:11886
+#: readelf.c:12418
 msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)"
 msgstr "NT_PRSTATUS (estructura prstatus)"
 
 msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)"
 msgstr "NT_PRSTATUS (estructura prstatus)"
 
-#: readelf.c:11888
+#: readelf.c:12420
 msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)"
 msgstr "NT_FPREGSET (registros de coma flotante)"
 
 msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)"
 msgstr "NT_FPREGSET (registros de coma flotante)"
 
-#: readelf.c:11890
+#: readelf.c:12422
 msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)"
 msgstr "NT_PRPSINFO (estructura prpsinfo)"
 
 msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)"
 msgstr "NT_PRPSINFO (estructura prpsinfo)"
 
-#: readelf.c:11892
+#: readelf.c:12424
 msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"
 msgstr "NT_TASKSTRUCT (estructura task)"
 
 msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"
 msgstr "NT_TASKSTRUCT (estructura task)"
 
-#: readelf.c:11894
+#: readelf.c:12426
 msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)"
 msgstr "NT_PRXFPREG (estructura user_xfpregs)"
 
 msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)"
 msgstr "NT_PRXFPREG (estructura user_xfpregs)"
 
-#: readelf.c:11896
+#: readelf.c:12428
 msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
 msgstr "NT_PPC_VMX (registros Altivec de ppc)"
 
 msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
 msgstr "NT_PPC_VMX (registros Altivec de ppc)"
 
-#: readelf.c:11898
+#: readelf.c:12430
 msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
 msgstr "NT_PPC_VSX (registros VSX de ppc)"
 
 msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
 msgstr "NT_PPC_VSX (registros VSX de ppc)"
 
-#: readelf.c:11900
+#: readelf.c:12432
 msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)"
 msgstr "NT_X86_XSTATE (estado extendido XSAVE de x86)"
 
 msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)"
 msgstr "NT_X86_XSTATE (estado extendido XSAVE de x86)"
 
-#: readelf.c:11902
+#: readelf.c:12434
 msgid "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 upper register halves)"
 msgstr "NT_S390_HIGH_GPRS (mitades de registro superiores de s390)"
 
 msgid "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 upper register halves)"
 msgstr "NT_S390_HIGH_GPRS (mitades de registro superiores de s390)"
 
-#: readelf.c:11904
+#: readelf.c:12436
 msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)"
 msgstr "NT_S390_TIMER (registro temporizador de s390)"
 
 msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)"
 msgstr "NT_S390_TIMER (registro temporizador de s390)"
 
-#: readelf.c:11906
+#: readelf.c:12438
 msgid "NT_S390_TODCMP (s390 TOD comparator register)"
 msgstr "NT_S390_TODCMP (registro comparador TOD de s390)"
 
 msgid "NT_S390_TODCMP (s390 TOD comparator register)"
 msgstr "NT_S390_TODCMP (registro comparador TOD de s390)"
 
-#: readelf.c:11908
+#: readelf.c:12440
 msgid "NT_S390_TODPREG (s390 TOD programmable register)"
 msgstr "NT_S390_TODPREG (registro programable TOD de s390)"
 
 msgid "NT_S390_TODPREG (s390 TOD programmable register)"
 msgstr "NT_S390_TODPREG (registro programable TOD de s390)"
 
-#: readelf.c:11910
+#: readelf.c:12442
 msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)"
 msgstr "NT_S390_CTRS (registros de control de s390)"
 
 msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)"
 msgstr "NT_S390_CTRS (registros de control de s390)"
 
-#: readelf.c:11912
+#: readelf.c:12444
 msgid "NT_S390_PREFIX (s390 prefix register)"
 msgstr "NT_S390_PREFIX (registro prefijo de s390)"
 
 msgid "NT_S390_PREFIX (s390 prefix register)"
 msgstr "NT_S390_PREFIX (registro prefijo de s390)"
 
-#: readelf.c:11914
+#: readelf.c:12446
+msgid "NT_ARM_VFP (arm VFP registers)"
+msgstr "NT_ARM_VFP (registros VFP de arm)"
+
+#: readelf.c:12448
 msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)"
 msgstr "NT_PSTATUS (estructura pstatus)"
 
 msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)"
 msgstr "NT_PSTATUS (estructura pstatus)"
 
-#: readelf.c:11916
+#: readelf.c:12450
 msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"
 msgstr "NT_FPREGS (registros de coma flotante)"
 
 msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"
 msgstr "NT_FPREGS (registros de coma flotante)"
 
-#: readelf.c:11918
+#: readelf.c:12452
 msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)"
 msgstr "NT_PSINFO (estructura psinfo)"
 
 msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)"
 msgstr "NT_PSINFO (estructura psinfo)"
 
-#: readelf.c:11920
+#: readelf.c:12454
 msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)"
 msgstr "NT_LWPSTATUS (estructura lwpstatus_t)"
 
 msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)"
 msgstr "NT_LWPSTATUS (estructura lwpstatus_t)"
 
-#: readelf.c:11922
+#: readelf.c:12456
 msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
 msgstr "NT_LWPSINFO (estructura lwpsinfo_t)"
 
 msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
 msgstr "NT_LWPSINFO (estructura lwpsinfo_t)"
 
-#: readelf.c:11924
+#: readelf.c:12458
 msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)"
 msgstr "NT_WIN32PSTATUS (estructura win32_pstatus)"
 
 msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)"
 msgstr "NT_WIN32PSTATUS (estructura win32_pstatus)"
 
-#: readelf.c:11932
+#: readelf.c:12466
 msgid "NT_VERSION (version)"
 msgstr "NT_VERSION (versión)"
 
 msgid "NT_VERSION (version)"
 msgstr "NT_VERSION (versión)"
 
-#: readelf.c:11934
+#: readelf.c:12468
 msgid "NT_ARCH (architecture)"
 msgstr "NT_ARCH (arquitectura)"
 
 msgid "NT_ARCH (architecture)"
 msgstr "NT_ARCH (arquitectura)"
 
-#: readelf.c:11939 readelf.c:11962 readelf.c:11984
+#: readelf.c:12473 readelf.c:12496 readelf.c:12575 readelf.c:12633
+#: readelf.c:12710
 #, c-format
 msgid "Unknown note type: (0x%08x)"
 msgstr "Tipo de nota desconocido: (0x%08x)"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown note type: (0x%08x)"
 msgstr "Tipo de nota desconocido: (0x%08x)"
 
-#: readelf.c:11951
+#: readelf.c:12485
 msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)"
 msgstr "NT_GNU_ABI_TAG (etiqueta de versión de ABI)"
 
 msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)"
 msgstr "NT_GNU_ABI_TAG (etiqueta de versión de ABI)"
 
-#: readelf.c:11953
+#: readelf.c:12487
 msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)"
 msgstr "NT_GNU_HWCAP (información de HWCAP de software proporcionado por DSO)"
 
 msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)"
 msgstr "NT_GNU_HWCAP (información de HWCAP de software proporcionado por DSO)"
 
-#: readelf.c:11955
+#: readelf.c:12489
 msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)"
 msgstr "NT_GNU_BUILD_ID (cadena de bits de ID de construcción única)"
 
 msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)"
 msgstr "NT_GNU_BUILD_ID (cadena de bits de ID de construcción única)"
 
-#: readelf.c:11957
+#: readelf.c:12491
 msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)"
 msgstr "NT_GNU_GOLD_VERSION (versión de gold)"
 
 msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)"
 msgstr "NT_GNU_GOLD_VERSION (versión de gold)"
 
+#: readelf.c:12509
+#, c-format
+msgid "    Build ID: "
+msgstr " ID de Compilación: "
+
+#: readelf.c:12548
+#, c-format
+msgid "    OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n"
+msgstr "    SO: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n"
+
 #. NetBSD core "procinfo" structure.
 #. NetBSD core "procinfo" structure.
-#: readelf.c:11974
+#: readelf.c:12565
 msgid "NetBSD procinfo structure"
 msgstr "estructura procinfo de NetBSD"
 
 msgid "NetBSD procinfo structure"
 msgstr "estructura procinfo de NetBSD"
 
-#: readelf.c:12001 readelf.c:12015
+#: readelf.c:12592 readelf.c:12606
 msgid "PT_GETREGS (reg structure)"
 msgstr "PT_GETREGS (estructura reg)"
 
 msgid "PT_GETREGS (reg structure)"
 msgstr "PT_GETREGS (estructura reg)"
 
-#: readelf.c:12003 readelf.c:12017
+#: readelf.c:12594 readelf.c:12608
 msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)"
 msgstr "PT_GETFPREGS (estructura fpreg)"
 
 msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)"
 msgstr "PT_GETFPREGS (estructura fpreg)"
 
-#: readelf.c:12023
+#: readelf.c:12627
+msgid "NT_STAPSDT (SystemTap probe descriptors)"
+msgstr "NT_STAPSDT (descriptores de prueba SystemTap)"
+
+#: readelf.c:12660
+#, c-format
+msgid "    Provider: %s\n"
+msgstr "    Proveedor: %s\n"
+
+#: readelf.c:12661
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "PT_FIRSTMACH+%d"
-msgstr "PT_FIRSTMACH+%d"
+msgid "    Name: %s\n"
+msgstr "  Nombre: %s\n"
+
+#: readelf.c:12662
+#, c-format
+msgid "    Location: "
+msgstr "    Ubicación: "
+
+#: readelf.c:12664
+#, c-format
+msgid ", Base: "
+msgstr ", Base: "
+
+#: readelf.c:12666
+#, c-format
+msgid ", Semaphore: "
+msgstr ", Semáforo: "
+
+#: readelf.c:12669
+#, c-format
+msgid "    Arguments: %s\n"
+msgstr "    Argumentos: %s\n"
+
+#: readelf.c:12682
+msgid "NT_VMS_MHD (module header)"
+msgstr "NT_VMS_MHD (encabezado de módulo)"
 
 
-#: readelf.c:12080
+#: readelf.c:12684
+msgid "NT_VMS_LNM (language name)"
+msgstr "NT_VMS_LNM (nombre de lenguaje)"
+
+#: readelf.c:12686
+msgid "NT_VMS_SRC (source files)"
+msgstr "NT_VMS_SRC (ficheros fuente)"
+
+#: readelf.c:12690
+msgid "NT_VMS_EIDC (consistency check)"
+msgstr "NT_VMS_EIDC (prueba de consistencia)"
+
+#: readelf.c:12692
+msgid "NT_VMS_FPMODE (FP mode)"
+msgstr "NT_VMS_FPMODE (modo FP)"
+
+#: readelf.c:12696
+msgid "NT_VMS_IMGNAM (image name)"
+msgstr "NT_VMS_IMGNAM (nombre de imagen)"
+
+#: readelf.c:12698
+msgid "NT_VMS_IMGID (image id)"
+msgstr "NT_VMS_IMGID (id de imagen)"
+
+#: readelf.c:12700
+msgid "NT_VMS_LINKID (link id)"
+msgstr "NT_VMS_LINKID (id de enlace)"
+
+#: readelf.c:12702
+msgid "NT_VMS_IMGBID (build id)"
+msgstr "NT_VMS_IMGBID (id de compilación)"
+
+#: readelf.c:12704
+msgid "NT_VMS_GSTNAM (sym table name)"
+msgstr "NT_VMS_GSTNAM (nombre de tabla de símbolos)"
+
+#: readelf.c:12724
+#, c-format
+msgid "    Creation date  : %.17s\n"
+msgstr " Fecha de creación : %.17s\n"
+
+#: readelf.c:12725
+#, c-format
+msgid "    Last patch date: %.17s\n"
+msgstr "Última fecha de parche: %.17s\n"
+
+#: readelf.c:12726
+#, c-format
+msgid "    Module name    : %s\n"
+msgstr "   Nombre de módulo: %s\n"
+
+#: readelf.c:12727
+#, c-format
+msgid "    Module version : %s\n"
+msgstr " Versión de módulo : %s\n"
+
+#: readelf.c:12730
+#, c-format
+msgid "    Invalid size\n"
+msgstr "    Tamaño inválido\n"
+
+#: readelf.c:12733
+#, c-format
+msgid "   Language: %s\n"
+msgstr "   Lenguaje: %s\n"
+
+#: readelf.c:12737
+#, c-format
+msgid "   Floating Point mode: "
+msgstr "   modo de Coma Flotante: "
+
+#: readelf.c:12742
+#, c-format
+msgid "   Link time: "
+msgstr " Hora de enlazado: "
+
+#: readelf.c:12748
+#, c-format
+msgid "   Patch time: "
+msgstr "   Hora de parche: "
+
+#: readelf.c:12754
+#, c-format
+msgid "   Major id: %u,  minor id: %u\n"
+msgstr "   Id mayor: %u,  id menor: %u\n"
+
+#: readelf.c:12757
+#, c-format
+msgid "   Last modified  : "
+msgstr "   Última modificación : "
+
+#: readelf.c:12760
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"   Link flags  : "
+msgstr ""
+"\n"
+"   Opciones de enlace : "
+
+#: readelf.c:12763
+#, c-format
+msgid "   Header flags: 0x%08x\n"
+msgstr " Opciones de encabezado: 0x%08x\n"
+
+#: readelf.c:12765
+#, c-format
+msgid "   Image id    : %s\n"
+msgstr "   Id de imagen: %s\n"
+
+#: readelf.c:12769
+#, c-format
+msgid "    Image name: %s\n"
+msgstr "    Nombre de imagen: %s\n"
+
+#: readelf.c:12772
+#, c-format
+msgid "    Global symbol table name: %s\n"
+msgstr "    Nombre de tabla de símbolos globales: %s\n"
+
+#: readelf.c:12775
+#, c-format
+msgid "    Image id: %s\n"
+msgstr "    Id de imagen: %s\n"
+
+#: readelf.c:12778
+#, c-format
+msgid "    Linker id: %s\n"
+msgstr "    Id de enlazado: %s\n"
+
+#: readelf.c:12853
 msgid "notes"
 msgstr "notas"
 
 msgid "notes"
 msgstr "notas"
 
-#: readelf.c:12086
+#: readelf.c:12859
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6408,27 +7434,35 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Notas en el desplazamiento 0x%08lx con longitud 0x%08lx:\n"
 
 "\n"
 "Notas en el desplazamiento 0x%08lx con longitud 0x%08lx:\n"
 
-#: readelf.c:12088
+#: readelf.c:12861
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "  Owner\t\tData size\tDescription\n"
-msgstr "  Prop\t\tTamaño datos\tDescripción\n"
+msgid "  %-20s %10s\tDescription\n"
+msgstr "  %-20s %10s\tDescripción\n"
+
+#: readelf.c:12861
+msgid "Owner"
+msgstr "Propietario"
+
+#: readelf.c:12861
+msgid "Data size"
+msgstr "Tamaño de datos"
 
 
-#: readelf.c:12108 readelf.c:12121
+#: readelf.c:12899 readelf.c:12912
 #, c-format
 msgid "corrupt note found at offset %lx into core notes\n"
 msgstr "se encontró una nota corrupta en el desplazamiento %lx en las notas de núcleo\n"
 
 #, c-format
 msgid "corrupt note found at offset %lx into core notes\n"
 msgstr "se encontró una nota corrupta en el desplazamiento %lx en las notas de núcleo\n"
 
-#: readelf.c:12110 readelf.c:12123
+#: readelf.c:12901 readelf.c:12914
 #, c-format
 msgid " type: %lx, namesize: %08lx, descsize: %08lx\n"
 msgstr " tipo: %lx, tamañonombre: %08lx, tamañodesc: %08lx\n"
 
 #, c-format
 msgid " type: %lx, namesize: %08lx, descsize: %08lx\n"
 msgstr " tipo: %lx, tamañonombre: %08lx, tamañodesc: %08lx\n"
 
-#: readelf.c:12219
+#: readelf.c:13010
 #, c-format
 msgid "No note segments present in the core file.\n"
 msgstr "No hay segmentos de notas presentes el el fichero core.\n"
 
 #, c-format
 msgid "No note segments present in the core file.\n"
 msgstr "No hay segmentos de notas presentes el el fichero core.\n"
 
-#: readelf.c:12306
+#: readelf.c:13102
 msgid ""
 "This instance of readelf has been built without support for a\n"
 "64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n"
 msgid ""
 "This instance of readelf has been built without support for a\n"
 "64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n"
@@ -6436,12 +7470,12 @@ msgstr ""
 "Esta instancia de readelf ha sido construida sin soporte para un\n"
 "tipo de datos de 64 bit y por eso no puede leer ficheros ELF de 64 bit.\n"
 
 "Esta instancia de readelf ha sido construida sin soporte para un\n"
 "tipo de datos de 64 bit y por eso no puede leer ficheros ELF de 64 bit.\n"
 
-#: readelf.c:12353
+#: readelf.c:13149
 #, c-format
 msgid "%s: Failed to read file header\n"
 msgstr "%s: Falló al leer el encabezado del fichero\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Failed to read file header\n"
 msgstr "%s: Falló al leer el encabezado del fichero\n"
 
-#: readelf.c:12366
+#: readelf.c:13163
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6450,89 +7484,47 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Fichero: %s\n"
 
 "\n"
 "Fichero: %s\n"
 
-#: readelf.c:12615
-#, c-format
-msgid "%s: the archive index is empty\n"
-msgstr "%s: el índice del archivo está vacío\n"
-
-#: readelf.c:12623 readelf.c:12647
-#, c-format
-msgid "%s: failed to read archive index\n"
-msgstr "%s: falló al leer el índice del archivo\n"
-
-#: readelf.c:12632
-#, c-format
-msgid "%s: the archive index is supposed to have %ld entries, but the size in the header is too small\n"
-msgstr "%s: se supone que el índice del archivo tiene %ld entradas, pero el tamaño en el encabezado es demasiado pequeño\n"
-
-#: readelf.c:12640
-msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n"
-msgstr "Memoria agotada al tratar de leer el índice de símbolos del archivo\n"
-
-#: readelf.c:12658
-msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n"
-msgstr "Memoria agotada al tratar de convertir el índice de símbolos del archivo\n"
-
-#: readelf.c:12670
-#, c-format
-msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n"
-msgstr "%s: el archivo tiene un índice pero no tiene símbolos\n"
-
-#: readelf.c:12677
-msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n"
-msgstr "Memoria agotada al tratar de leer la tabla de símbolos del índice del archivo\n"
-
-#: readelf.c:12683
-#, c-format
-msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n"
-msgstr "%s: falló al leer la tabla de símbolos del índice del archivo\n"
-
-#: readelf.c:12707
-#, c-format
-msgid "%s has no archive index\n"
-msgstr "%s: no tiene índice de archivo\n"
-
-#: readelf.c:12943
+#: readelf.c:13335
 #, c-format
 msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n"
 msgstr "%s: no se puede volcar el índice porque ninguno se encontró\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n"
 msgstr "%s: no se puede volcar el índice porque ninguno se encontró\n"
 
-#: readelf.c:12949
+#: readelf.c:13341
 #, c-format
 msgid "Index of archive %s: (%ld entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n"
 msgstr "Índice del archivo %s: (%ld entradas, 0x%lx bytes en la tabla de símbolos)\n"
 
 #, c-format
 msgid "Index of archive %s: (%ld entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n"
 msgstr "Índice del archivo %s: (%ld entradas, 0x%lx bytes en la tabla de símbolos)\n"
 
-#: readelf.c:12967
+#: readelf.c:13359
 #, c-format
 msgid "Binary %s contains:\n"
 msgstr "El binario %s contiene:\n"
 
 #, c-format
 msgid "Binary %s contains:\n"
 msgstr "El binario %s contiene:\n"
 
-#: readelf.c:12975
+#: readelf.c:13367
 #, c-format
 msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n"
 msgstr "%s: se alcanzó el final de la tabla de símbolos antes que el final del índice\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n"
 msgstr "%s: se alcanzó el final de la tabla de símbolos antes que el final del índice\n"
 
-#: readelf.c:12986
+#: readelf.c:13378
 #, c-format
 msgid "%s: symbols remain in the index symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
 msgstr "%s: aún hay símbolos en la tabla de símbolos de índice, pero sin su entrada correspondiente en la tabla de índice\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: symbols remain in the index symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
 msgstr "%s: aún hay símbolos en la tabla de símbolos de índice, pero sin su entrada correspondiente en la tabla de índice\n"
 
-#: readelf.c:12991
+#: readelf.c:13383
 #, c-format
 msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n"
 msgstr "%s: falló al buscar de nuevo el inicio de los ficheros objeto en el archivo\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n"
 msgstr "%s: falló al buscar de nuevo el inicio de los ficheros objeto en el archivo\n"
 
-#: readelf.c:13074 readelf.c:13150
+#: readelf.c:13466 readelf.c:13549
 #, c-format
 msgid "Input file '%s' is not readable.\n"
 msgstr "El fichero de entrada '%s' no es legible.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Input file '%s' is not readable.\n"
 msgstr "El fichero de entrada '%s' no es legible.\n"
 
-#: readelf.c:13096
+#: readelf.c:13488
 #, c-format
 msgid "%s: failed to seek to archive member.\n"
 msgstr "%s: falló al buscar el miembro de archivo.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: failed to seek to archive member.\n"
 msgstr "%s: falló al buscar el miembro de archivo.\n"
 
-#: readelf.c:13168
+#: readelf.c:13567
 #, c-format
 msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n"
 msgstr "El fichero %s no es un archivo por lo cual no se puede mostrar su índice.\n"
 #, c-format
 msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n"
 msgstr "El fichero %s no es un archivo por lo cual no se puede mostrar su índice.\n"
@@ -6682,7 +7674,7 @@ msgstr "tipo de grupo de iconos %d inesperado"
 msgid "group icon"
 msgstr "grupo de iconos"
 
 msgid "group icon"
 msgstr "grupo de iconos"
 
-#: resbin.c:935 resbin.c:1151
+#: resbin.c:935 resbin.c:1173
 msgid "unexpected version string"
 msgstr "cadena de versión inesperada"
 
 msgid "unexpected version string"
 msgstr "cadena de versión inesperada"
 
@@ -6724,31 +7716,39 @@ msgstr "información de versión variable"
 msgid "unexpected stringfileinfo value length %ld"
 msgstr "longitud del valor stringfileinfo %ld inesperada"
 
 msgid "unexpected stringfileinfo value length %ld"
 msgstr "longitud del valor stringfileinfo %ld inesperada"
 
-#: resbin.c:1049
+#: resbin.c:1059
+msgid "version stringtable"
+msgstr "tabla de cadenas de versión"
+
+#: resbin.c:1067
 #, c-format
 msgid "unexpected version stringtable value length %ld"
 msgstr "versión de longitud de valor stringtable %ld inesperada"
 
 #, c-format
 msgid "unexpected version stringtable value length %ld"
 msgstr "versión de longitud de valor stringtable %ld inesperada"
 
-#: resbin.c:1083
+#: resbin.c:1084
+msgid "version string"
+msgstr "cadena de versión"
+
+#: resbin.c:1101
 #, c-format
 msgid "unexpected version string length %ld != %ld + %ld"
 msgstr "longitud de cadena de versión %ld != %ld + %ld inesperada"
 
 #, c-format
 msgid "unexpected version string length %ld != %ld + %ld"
 msgstr "longitud de cadena de versión %ld != %ld + %ld inesperada"
 
-#: resbin.c:1094
+#: resbin.c:1108
 #, c-format
 msgid "unexpected version string length %ld < %ld"
 msgstr "longitud de cadena de versión %ld < %ld inesperada"
 
 #, c-format
 msgid "unexpected version string length %ld < %ld"
 msgstr "longitud de cadena de versión %ld < %ld inesperada"
 
-#: resbin.c:1111
+#: resbin.c:1133
 #, c-format
 msgid "unexpected varfileinfo value length %ld"
 msgstr "longitud de valor varfileinfo %ld inesperada"
 
 #, c-format
 msgid "unexpected varfileinfo value length %ld"
 msgstr "longitud de valor varfileinfo %ld inesperada"
 
-#: resbin.c:1130
+#: resbin.c:1152
 msgid "version varfileinfo"
 msgstr "versión varfileinfo"
 
 msgid "version varfileinfo"
 msgstr "versión varfileinfo"
 
-#: resbin.c:1145
+#: resbin.c:1167
 #, c-format
 msgid "unexpected version value length %ld"
 msgstr "longitud de valor de versión %ld inesperada"
 #, c-format
 msgid "unexpected version value length %ld"
 msgstr "longitud de valor de versión %ld inesperada"
@@ -6833,11 +7833,6 @@ msgstr "no se puede abrir el fichero temporal `%s': %s"
 msgid "can't redirect stdout: `%s': %s"
 msgstr "no se puede redirigir la salida estándar: `%s': %s"
 
 msgid "can't redirect stdout: `%s': %s"
 msgstr "no se puede redirigir la salida estándar: `%s': %s"
 
-#: resrc.c:284
-#, c-format
-msgid "%s %s: %s"
-msgstr "%s %s: %s"
-
 #: resrc.c:329
 #, c-format
 msgid "can't execute `%s': %s"
 #: resrc.c:329
 #, c-format
 msgid "can't execute `%s': %s"
@@ -6872,11 +7867,6 @@ msgstr "Se utiliza `%s'\n"
 msgid "preprocessing failed."
 msgstr "falló el preprocesamiento."
 
 msgid "preprocessing failed."
 msgstr "falló el preprocesamiento."
 
-#: resrc.c:631
-#, c-format
-msgid "%s:%d: %s\n"
-msgstr "%s:%d: %s\n"
-
 #: resrc.c:639
 #, c-format
 msgid "%s: unexpected EOF"
 #: resrc.c:639
 #, c-format
 msgid "%s: unexpected EOF"
@@ -6925,7 +7915,7 @@ msgstr "el fichero de icono `%s' no contiene datos de icono"
 msgid "stat failed on file `%s': %s"
 msgstr "stat falló en el fichero `%s': %s"
 
 msgid "stat failed on file `%s': %s"
 msgstr "stat falló en el fichero `%s': %s"
 
-#: resrc.c:1940
+#: resrc.c:1958
 #, c-format
 msgid "can't open `%s' for output: %s"
 msgstr "no se puede abrir `%s' para salida: %s"
 #, c-format
 msgid "can't open `%s' for output: %s"
 msgstr "no se puede abrir `%s' para salida: %s"
@@ -6979,12 +7969,12 @@ msgstr "argumento inválido para --format: %s"
 msgid "Invalid radix: %s\n"
 msgstr "Radical inválido: %s\n"
 
 msgid "Invalid radix: %s\n"
 msgstr "Radical inválido: %s\n"
 
-#: srconv.c:1732
+#: srconv.c:1733
 #, c-format
 msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n"
 msgstr "Convierte un fichero objeto COFF a un fichero objeto SYSROFF\n"
 
 #, c-format
 msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n"
 msgstr "Convierte un fichero objeto COFF a un fichero objeto SYSROFF\n"
 
-#: srconv.c:1733
+#: srconv.c:1734
 #, c-format
 msgid ""
 " The options are:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 " The options are:\n"
@@ -7003,7 +7993,7 @@ msgstr ""
 "  -h --help        Muestra esta información\n"
 "  -v --version     Muestra el número de versión del programa\n"
 
 "  -h --help        Muestra esta información\n"
 "  -v --version     Muestra el número de versión del programa\n"
 
-#: srconv.c:1879
+#: srconv.c:1880
 #, c-format
 msgid "unable to open output file %s"
 msgstr "no se puede abrir el fichero de salida %s"
 #, c-format
 msgid "unable to open output file %s"
 msgstr "no se puede abrir el fichero de salida %s"
@@ -7048,95 +8038,95 @@ msgstr "no se reconoce el tipo de referencia cruzada"
 msgid "missing index type"
 msgstr "falta el tipo de índice"
 
 msgid "missing index type"
 msgstr "falta el tipo de índice"
 
-#: stabs.c:2122
+#: stabs.c:2129
 msgid "unknown virtual character for baseclass"
 msgstr "carácter virtual desconocido para la clase base"
 
 msgid "unknown virtual character for baseclass"
 msgstr "carácter virtual desconocido para la clase base"
 
-#: stabs.c:2140
+#: stabs.c:2147
 msgid "unknown visibility character for baseclass"
 msgstr "carácter de visibilidad desconocido para la clase base"
 
 msgid "unknown visibility character for baseclass"
 msgstr "carácter de visibilidad desconocido para la clase base"
 
-#: stabs.c:2326
+#: stabs.c:2337
 msgid "unnamed $vb type"
 msgstr "tipo $vb sin nombre"
 
 msgid "unnamed $vb type"
 msgstr "tipo $vb sin nombre"
 
-#: stabs.c:2332
+#: stabs.c:2343
 msgid "unrecognized C++ abbreviation"
 msgstr "no se reconoce la abreviación C++"
 
 msgid "unrecognized C++ abbreviation"
 msgstr "no se reconoce la abreviación C++"
 
-#: stabs.c:2408
+#: stabs.c:2419
 msgid "unknown visibility character for field"
 msgstr "carácter de visibilidad desconocido para el campo"
 
 msgid "unknown visibility character for field"
 msgstr "carácter de visibilidad desconocido para el campo"
 
-#: stabs.c:2660
+#: stabs.c:2679
 msgid "const/volatile indicator missing"
 msgstr "falta el indicador const/volatile"
 
 msgid "const/volatile indicator missing"
 msgstr "falta el indicador const/volatile"
 
-#: stabs.c:2896
+#: stabs.c:2924
 #, c-format
 msgid "No mangling for \"%s\"\n"
 msgstr "No hay desenredo para \"%s\"\n"
 
 #, c-format
 msgid "No mangling for \"%s\"\n"
 msgstr "No hay desenredo para \"%s\"\n"
 
-#: stabs.c:3196
+#: stabs.c:3224
 msgid "Undefined N_EXCL"
 msgstr "N_EXCL sin definir"
 
 msgid "Undefined N_EXCL"
 msgstr "N_EXCL sin definir"
 
-#: stabs.c:3276
+#: stabs.c:3304
 #, c-format
 msgid "Type file number %d out of range\n"
 msgstr "Número de tipo de fichero %d fuera de rango\n"
 
 #, c-format
 msgid "Type file number %d out of range\n"
 msgstr "Número de tipo de fichero %d fuera de rango\n"
 
-#: stabs.c:3281
+#: stabs.c:3309
 #, c-format
 msgid "Type index number %d out of range\n"
 msgstr "Número de tipo de índice %d fuera de rango\n"
 
 #, c-format
 msgid "Type index number %d out of range\n"
 msgstr "Número de tipo de índice %d fuera de rango\n"
 
-#: stabs.c:3360
+#: stabs.c:3388
 #, c-format
 msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n"
 msgstr "No se reconoce el tipo XCOFF %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n"
 msgstr "No se reconoce el tipo XCOFF %d\n"
 
-#: stabs.c:3652
+#: stabs.c:3680
 #, c-format
 msgid "bad mangled name `%s'\n"
 msgstr "nombre desenredado erróneamente `%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "bad mangled name `%s'\n"
 msgstr "nombre desenredado erróneamente `%s'\n"
 
-#: stabs.c:3747
+#: stabs.c:3775
 #, c-format
 msgid "no argument types in mangled string\n"
 msgstr "no hay tipos de argumento en la cadena desenredada\n"
 
 #, c-format
 msgid "no argument types in mangled string\n"
 msgstr "no hay tipos de argumento en la cadena desenredada\n"
 
-#: stabs.c:5094
+#: stabs.c:5125
 #, c-format
 msgid "Demangled name is not a function\n"
 msgstr "El nombres desenredado no es una función\n"
 
 #, c-format
 msgid "Demangled name is not a function\n"
 msgstr "El nombres desenredado no es una función\n"
 
-#: stabs.c:5136
+#: stabs.c:5167
 #, c-format
 msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n"
 msgstr "Tipo inesperado en la lista de argumentos de desenredo v3\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n"
 msgstr "Tipo inesperado en la lista de argumentos de desenredo v3\n"
 
-#: stabs.c:5203
+#: stabs.c:5234
 #, c-format
 msgid "Unrecognized demangle component %d\n"
 msgstr "No se reconoce el componente de desenredo %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unrecognized demangle component %d\n"
 msgstr "No se reconoce el componente de desenredo %d\n"
 
-#: stabs.c:5255
+#: stabs.c:5286
 #, c-format
 msgid "Failed to print demangled template\n"
 msgstr "Falló al mostrar la plantilla desenredada\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to print demangled template\n"
 msgstr "Falló al mostrar la plantilla desenredada\n"
 
-#: stabs.c:5335
+#: stabs.c:5366
 #, c-format
 msgid "Couldn't get demangled builtin type\n"
 msgstr "No se puede obtener el tipo interno desenredado\n"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't get demangled builtin type\n"
 msgstr "No se puede obtener el tipo interno desenredado\n"
 
-#: stabs.c:5384
+#: stabs.c:5415
 #, c-format
 msgid "Unexpected demangled varargs\n"
 msgstr "varargs desenredados inesperados\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unexpected demangled varargs\n"
 msgstr "varargs desenredados inesperados\n"
 
-#: stabs.c:5391
+#: stabs.c:5422
 #, c-format
 msgid "Unrecognized demangled builtin type\n"
 msgstr "No se reconoce el tipo interno desenredado\n"
 #, c-format
 msgid "Unrecognized demangled builtin type\n"
 msgstr "No se reconoce el tipo interno desenredado\n"
@@ -7151,12 +8141,12 @@ msgstr "argumento entero %s inválido"
 msgid "invalid minimum string length %d"
 msgstr "longitud de cadena mínima %d inválida"
 
 msgid "invalid minimum string length %d"
 msgstr "longitud de cadena mínima %d inválida"
 
-#: strings.c:647
+#: strings.c:651
 #, c-format
 msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n"
 msgstr " Muestra las cadenas imprimibles en [fichero(s)] (por defecto entrada estándar)\n"
 
 #, c-format
 msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n"
 msgstr " Muestra las cadenas imprimibles en [fichero(s)] (por defecto entrada estándar)\n"
 
-#: strings.c:648
+#: strings.c:652
 #, c-format
 msgid ""
 " The options are:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 " The options are:\n"
@@ -7189,6 +8179,37 @@ msgstr ""
 "  -h --help                 Muestra esta información\n"
 "  -v -V --version           Muestra el número de versión del programa\n"
 
 "  -h --help                 Muestra esta información\n"
 "  -v -V --version           Muestra el número de versión del programa\n"
 
+#: sysdump.c:66
+msgid "*undefined*"
+msgstr "*sin definir*"
+
+#: sysdump.c:137
+#, c-format
+msgid "SUM IS %x\n"
+msgstr "SUM ES %x\n"
+
+#: sysdump.c:503
+#, c-format
+msgid "GOT A %x\n"
+msgstr "SE OBTUVO UN %x\n"
+
+#: sysdump.c:521
+#, c-format
+msgid "WANTED %x!!\n"
+msgstr "¡¡ SE NECESITA %x!!\n"
+
+#: sysdump.c:539
+msgid "SYMBOL INFO"
+msgstr "INFO DE SÍMBOLO"
+
+#: sysdump.c:557
+msgid "DERIVED TYPE"
+msgstr "TIPO DERIVADO"
+
+#: sysdump.c:614
+msgid "MODULE***\n"
+msgstr "MÓDULO***\n"
+
 #: sysdump.c:647
 #, c-format
 msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
 #: sysdump.c:647
 #, c-format
 msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
@@ -7212,8 +8233,8 @@ msgstr "no se puede abrir el fichero de entrada %s"
 
 #: version.c:36
 #, c-format
 
 #: version.c:36
 #, c-format
-msgid "Copyright 2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
-msgstr "Copyright 2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgid "Copyright 2011 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr "Copyright 2011 Free Software Foundation, Inc.\n"
 
 #: version.c:37
 #, c-format
 
 #: version.c:37
 #, c-format
@@ -7230,8 +8251,8 @@ msgstr ""
 
 #: windmc.c:190
 #, c-format
 
 #: windmc.c:190
 #, c-format
-msgid "can't create %s file ,%s' for output.\n"
-msgstr "no se puede abrir el fichero %s ,%s' para salida.\n"
+msgid "can't create %s file `%s' for output.\n"
+msgstr "no se puede crear el fichero %s `%s' para salida.\n"
 
 #: windmc.c:198
 #, c-format
 
 #: windmc.c:198
 #, c-format
@@ -7249,7 +8270,7 @@ msgid ""
 "  -C --codepage_in=<val>       Set codepage when reading mc text file\n"
 "  -d --decimal_values          Print values to text files decimal\n"
 "  -e --extension=<extension>   Set header extension used on export header file\n"
 "  -C --codepage_in=<val>       Set codepage when reading mc text file\n"
 "  -d --decimal_values          Print values to text files decimal\n"
 "  -e --extension=<extension>   Set header extension used on export header file\n"
-"  -F --target <target>         Specify output target for endianess.\n"
+"  -F --target <target>         Specify output target for endianness.\n"
 "  -h --headerdir=<directory>   Set the export directory for headers\n"
 "  -u --unicode_in              Read input file as UTF16 file\n"
 "  -U --unicode_out             Write binary messages as UFT16\n"
 "  -h --headerdir=<directory>   Set the export directory for headers\n"
 "  -u --unicode_in              Read input file as UTF16 file\n"
 "  -U --unicode_out             Write binary messages as UFT16\n"
@@ -7264,12 +8285,12 @@ msgstr ""
 "Las opciones son:\n"
 "  -a --ascii_in                Lee el fichero de entrada como fichero ASCII\n"
 "  -A --ascii_out               Escribe los mensajes binarios como ASCII\n"
 "Las opciones son:\n"
 "  -a --ascii_in                Lee el fichero de entrada como fichero ASCII\n"
 "  -A --ascii_out               Escribe los mensajes binarios como ASCII\n"
-"  -b --binprefix               Se agrega al nombre de fichero .bin el prefijo fichero_ .mc para singularidad.\n"
+"  -b --binprefix               Se agrega el prefijo fichero_ .mc al nombre de fichero .bin para singularidad.\n"
 "  -c --customflag              Define las opciones particulares para los mensajes\n"
 "  -C --codepage_in=<val>       Define el código de página para leer el fichero de texto mc\n"
 "  -d --decimal_values          Guarda los valores a ficheros de textos decimales\n"
 "  -e --extension=<extensión>   Establece la extensión del encabezado a usar en la exportación del fichero de encabezado\n"
 "  -c --customflag              Define las opciones particulares para los mensajes\n"
 "  -C --codepage_in=<val>       Define el código de página para leer el fichero de texto mc\n"
 "  -d --decimal_values          Guarda los valores a ficheros de textos decimales\n"
 "  -e --extension=<extensión>   Establece la extensión del encabezado a usar en la exportación del fichero de encabezado\n"
-"  -F --target <objetivo>       Especifica el objetivo de salida por `endianez'\n"
+"  -F --target <objetivo>       Especifica el objetivo de salida por `endianez'.\n"
 "  -h --headerdir=<directorio>  Define el directorio de exportación para encabezados\n"
 "  -u --unicode_in              Lee el fichero de entrada como un fichero UTF16\n"
 "  -U --unicode_out             Escribe los mensajes binarios como UTF16\n"
 "  -h --headerdir=<directorio>  Define el directorio de exportación para encabezados\n"
 "  -u --unicode_in              Lee el fichero de entrada como un fichero UTF16\n"
 "  -U --unicode_out             Escribe los mensajes binarios como UTF16\n"
@@ -7299,8 +8320,8 @@ msgstr "%s: aviso: "
 
 #: windmc.c:262
 #, c-format
 
 #: windmc.c:262
 #, c-format
-msgid "A codepage was specified switch ,%s' and UTF16.\n"
-msgstr "Se especificó un código de página con la opción ,%s' y UTF16.\n"
+msgid "A codepage was specified switch `%s' and UTF16.\n"
+msgstr "Se especificó un código de página con la opción `%s' y UTF16.\n"
 
 #: windmc.c:263
 #, c-format
 
 #: windmc.c:263
 #, c-format
@@ -7313,8 +8334,8 @@ msgstr "se trató de agregar un lenguaje erróneo."
 
 #: windmc.c:1116
 #, c-format
 
 #: windmc.c:1116
 #, c-format
-msgid "unable to open file ,%s' for input.\n"
-msgstr "no se puede abrir el fichero ,%s' para salida.\n"
+msgid "unable to open file `%s' for input.\n"
+msgstr "no se puede abrir el fichero `%s' para entrada.\n"
 
 #: windmc.c:1124
 #, c-format
 
 #: windmc.c:1124
 #, c-format
@@ -7376,6 +8397,7 @@ msgid ""
 "  -O --output-format=<format>  Specify output format\n"
 "  -F --target=<target>         Specify COFF target\n"
 "     --preprocessor=<program>  Program to use to preprocess rc file\n"
 "  -O --output-format=<format>  Specify output format\n"
 "  -F --target=<target>         Specify COFF target\n"
 "     --preprocessor=<program>  Program to use to preprocess rc file\n"
+"     --preprocessor-arg=<arg>  Additional preprocessor argument\n"
 "  -I --include-dir=<dir>       Include directory when preprocessing rc file\n"
 "  -D --define <sym>[=<val>]    Define SYM when preprocessing rc file\n"
 "  -U --undefine <sym>          Undefine SYM when preprocessing rc file\n"
 "  -I --include-dir=<dir>       Include directory when preprocessing rc file\n"
 "  -D --define <sym>[=<val>]    Define SYM when preprocessing rc file\n"
 "  -U --undefine <sym>          Undefine SYM when preprocessing rc file\n"
@@ -7389,7 +8411,7 @@ msgstr ""
 "Las opciones son:\n"
 "  -i --input=<fichero>         Nombra el fichero de entrada\n"
 "  -o --output=<fichero>        Nombra el fichero de salida\n"
 "Las opciones son:\n"
 "  -i --input=<fichero>         Nombra el fichero de entrada\n"
 "  -o --output=<fichero>        Nombra el fichero de salida\n"
-"  -I --input-format=<formato>  Especifica el formato de entrada\n"
+"  -J --input-format=<formato>  Especifica el formato de entrada\n"
 "  -O --output-format=<formato> Especifica el formato de salida\n"
 "  -F --target=<objetivo>       Especifica el objetivo COFF\n"
 "     --preprocessor=<programa> Programa a utilizar para preprocesar el fichero rc\n"
 "  -O --output-format=<formato> Especifica el formato de salida\n"
 "  -F --target=<objetivo>       Especifica el objetivo COFF\n"
 "     --preprocessor=<programa> Programa a utilizar para preprocesar el fichero rc\n"
@@ -7403,12 +8425,12 @@ msgstr ""
 "                               leer la salida del preprocesador\n"
 "     --no-use-temp-file        Usa popen (por defecto)\n"
 
 "                               leer la salida del preprocesador\n"
 "     --no-use-temp-file        Usa popen (por defecto)\n"
 
-#: windres.c:678
+#: windres.c:679
 #, c-format
 msgid "     --yydebug                 Turn on parser debugging\n"
 msgstr "     --yydebug                 Activa el decodificador de depuración\n"
 
 #, c-format
 msgid "     --yydebug                 Turn on parser debugging\n"
 msgstr "     --yydebug                 Activa el decodificador de depuración\n"
 
-#: windres.c:681
+#: windres.c:682
 #, c-format
 msgid ""
 "  -r                           Ignored for compatibility with rc\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "  -r                           Ignored for compatibility with rc\n"
@@ -7422,7 +8444,7 @@ msgstr ""
 "  -h --help                    Muestra este mensaje de ayuda\n"
 "  -V --version                 Muestra la información de versión\n"
 
 "  -h --help                    Muestra este mensaje de ayuda\n"
 "  -V --version                 Muestra la información de versión\n"
 
-#: windres.c:686
+#: windres.c:687
 #, c-format
 msgid ""
 "FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n"
@@ -7434,42 +8456,387 @@ msgstr ""
 "entrada.  Sin fichero de entrada es la entrada estándar, por defecto rc.\n"
 "Sin fichero de salida es la salida estándar, por defecto rc.\n"
 
 "entrada.  Sin fichero de entrada es la entrada estándar, por defecto rc.\n"
 "Sin fichero de salida es la salida estándar, por defecto rc.\n"
 
-#: windres.c:847
+#: windres.c:850
 msgid "invalid codepage specified.\n"
 msgstr "se especificó un código de página inválido\n"
 
 msgid "invalid codepage specified.\n"
 msgstr "se especificó un código de página inválido\n"
 
-#: windres.c:862
+#: windres.c:865
 msgid "invalid option -f\n"
 msgstr "opción -f inválida\n"
 
 msgid "invalid option -f\n"
 msgstr "opción -f inválida\n"
 
-#: windres.c:867
+#: windres.c:870
 msgid "No filename following the -fo option.\n"
 msgstr "No hay un nombre de fichero a continuación de la opción -fo.\n"
 
 msgid "No filename following the -fo option.\n"
 msgstr "No hay un nombre de fichero a continuación de la opción -fo.\n"
 
-#: windres.c:938
+#: windres.c:959
 #, c-format
 msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n"
 msgstr "La opción -I es obsoleta para establecer el formato de salida, por favor use -J en su lugar.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n"
 msgstr "La opción -I es obsoleta para establecer el formato de salida, por favor use -J en su lugar.\n"
 
-#: windres.c:1051
+#: windres.c:1072
 msgid "no resources"
 msgstr "no hay recursos"
 
 msgid "no resources"
 msgstr "no hay recursos"
 
-#: wrstabs.c:353 wrstabs.c:1916
+#: wrstabs.c:354 wrstabs.c:1915
 #, c-format
 msgid "string_hash_lookup failed: %s"
 msgstr "string_hash_lookup falló: %s"
 
 #, c-format
 msgid "string_hash_lookup failed: %s"
 msgstr "string_hash_lookup falló: %s"
 
-#: wrstabs.c:636
+#: wrstabs.c:637
 #, c-format
 msgid "stab_int_type: bad size %u"
 msgstr "stab_int_type: tamaño %u erróneo"
 
 #, c-format
 msgid "stab_int_type: bad size %u"
 msgstr "stab_int_type: tamaño %u erróneo"
 
-#: wrstabs.c:1394
+#: wrstabs.c:1393
 #, c-format
 msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct"
 msgstr "%s: aviso: tamaño desconocido para el campo `%s' en la estructura"
 
 #, c-format
 msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct"
 msgstr "%s: aviso: tamaño desconocido para el campo `%s' en la estructura"
 
+#~ msgid "(%s"
+#~ msgstr "(%s"
+
+#~ msgid ",%s"
+#~ msgstr ",%s"
+
+#~ msgid ",%s)\n"
+#~ msgstr ",%s)\n"
+
+#~ msgid "  o_mflag (magic): 0x%04x 0%04o\n"
+#~ msgstr "  o_mflag (magic): 0x%04x 0%04o\n"
+
+#~ msgid "  o_vstamp:        0x%04x\n"
+#~ msgstr "  o_vstamp:        0x%04x\n"
+
+#~ msgid "  o_tsize:         0x%08x\n"
+#~ msgstr "  o_tsize:         0x%08x\n"
+
+#~ msgid "  o_dsize:         0x%08x\n"
+#~ msgstr "  o_dsize:         0x%08x\n"
+
+#~ msgid "  o_entry:         0x%08x\n"
+#~ msgstr "  o_entry:         0x%08x\n"
+
+#~ msgid "  o_text_start:    0x%08x\n"
+#~ msgstr "  o_text_start:    0x%08x\n"
+
+#~ msgid "  o_data_start:    0x%08x\n"
+#~ msgstr "  o_data_start:    0x%08x\n"
+
+#~ msgid "  o_toc:           0x%08x\n"
+#~ msgstr "  o_toc:           0x%08x\n"
+
+#~ msgid "  o_snentry:       0x%04x\n"
+#~ msgstr "  o_snentry:       0x%04x\n"
+
+#~ msgid "  o_sntext:        0x%04x\n"
+#~ msgstr "  o_sntext:        0x%04x\n"
+
+#~ msgid "  o_sndata:        0x%04x\n"
+#~ msgstr "  o_sndata:        0x%04x\n"
+
+#~ msgid "  o_sntoc:         0x%04x\n"
+#~ msgstr "  o_sntoc:         0x%04x\n"
+
+#~ msgid "  o_snloader:      0x%04x\n"
+#~ msgstr "  o_snloader:      0x%04x\n"
+
+#~ msgid "  o_snbss:         0x%04x\n"
+#~ msgstr "  o_snbss:         0x%04x\n"
+
+#~ msgid "  o_algntext:      %u\n"
+#~ msgstr "  o_algntext:      %u\n"
+
+#~ msgid "  o_algndata:      %u\n"
+#~ msgstr "  o_algndata:      %u\n"
+
+#~ msgid "  o_modtype:       0x%04x"
+#~ msgstr "  o_modtype:       0x%04x"
+
+#~ msgid "  o_cputype:       0x%04x\n"
+#~ msgstr "  o_cputype:       0x%04x\n"
+
+#~ msgid "  o_maxstack:      0x%08x\n"
+#~ msgstr "  o_maxstack:      0x%08x\n"
+
+#~ msgid "  o_maxdata:       0x%08x\n"
+#~ msgstr "  o_maxdata:       0x%08x\n"
+
+#~ msgid "  o_debugger:      0x%08x\n"
+#~ msgstr "  o_debugger:      0x%08x\n"
+
+#~ msgid " # Name     paddr    vaddr    size     scnptr   relptr   lnnoptr  nrel  nlnno\n"
+#~ msgstr " # Nombre   pdir     vdir     tamaño   scnpunt  relpunt  lnnpunt  nrel  nlnno\n"
+
+#~ msgid "%2d %-8.8s %08x %08x %08x %08x %08x %08x %-5d %-5d\n"
+#~ msgstr "%2d %-8.8s %08x %08x %08x %08x %08x %08x %-5d %-5d\n"
+
+#~ msgid "  exptr: %08x fsize: %08x lnnoptr: %08x endndx: %u\n"
+#~ msgstr "  expun: %08x ftam:  %08x lnnopun: %08x finind: %u\n"
+
+#~ msgid "  scnsym: %-8u"
+#~ msgstr "  scnsim: %-8u"
+
+#~ msgid "  scnlen: %08x"
+#~ msgstr "  scnlon: %08x"
+
+#~ msgid " h: parm=%08x sn=%04x al: 2**%u"
+#~ msgstr " h: parm=%08x sn=%04x al: 2**%u"
+
+#~ msgid " typ: "
+#~ msgstr " tip: "
+
+#~ msgid " cl: "
+#~ msgstr " cl: "
+
+#~ msgid " ftype: %02x "
+#~ msgstr " ftipo: %02x "
+
+#~ msgid "fname: %.14s"
+#~ msgstr "fnom:  %.14s"
+
+#~ msgid " %s"
+#~ msgstr " %s"
+
+#~ msgid "  lnno: %u\n"
+#~ msgstr "  numl: %u\n"
+
+#~ msgid "vaddr    sgn mod sz type  symndx symbol\n"
+#~ msgstr "vdir     sgn mod tm tipo  simind simbolo\n"
+
+#~ msgid "%08x  %c   %c  %-2u "
+#~ msgstr "%08x  %c   %c  %-2u "
+
+#~ msgid " %-6u "
+#~ msgstr " %-6u "
+
+#~ msgid "     # value     sc IFEW ty class file  pa name\n"
+#~ msgstr "     # valor     sc IFEW ti clase fich  pa nom\n"
+
+#~ msgid "  vaddr    sec    sz typ   sym\n"
+#~ msgstr "  vdir     sec    tm  tip  sim\n"
+
+#~ msgid "  %08x %3u %c%c %2u "
+#~ msgstr "  %08x %3u %c%c %2u "
+
+#~ msgid ".text"
+#~ msgstr ".text"
+
+#~ msgid ".data"
+#~ msgstr ".data"
+
+#~ msgid ".bss"
+#~ msgstr ".bss"
+
+#~ msgid "%u"
+#~ msgstr "%u"
+
+#~ msgid "lang reason sym/addr\n"
+#~ msgstr "leng razon  sim/dir\n"
+
+#~ msgid "  %02x     %02x "
+#~ msgstr "  %02x     %02x "
+
+#~ msgid "@%08x"
+#~ msgstr "@%08x"
+
+#~ msgid "offset    len  lang-id general-hash language-hash\n"
+#~ msgstr "despl     lon  id-leng hash-general hash-lenguaje\n"
+
+#~ msgid " version: %u, lang: %u, global_link: %u, is_eprol: %u, has_tboff: %u, int_proc: %u\n"
+#~ msgstr " versión: %u, leng: %u, global_link: %u, is_eprol: %u, has_tboff: %u, int_proc: %u\n"
+
+#~ msgid " has_ctl: %u, tocless: %u, fp_pres: %u, log_abort: %u, int_hndl: %u\n"
+#~ msgstr " has_ctl: %u, tocless: %u, fp_pres: %u, log_abort: %u, int_hndl: %u\n"
+
+#~ msgid " name_pres: %u, uses_alloca: %u, cl_dis_inv: %u, saves_cr: %u, saves_lr: %u\n"
+#~ msgstr " name_pres: %u, uses_alloca: %u, cl_dis_inv: %u, saves_cr: %u, saves_lr: %u\n"
+
+#~ msgid " stores_bc: %u, fixup: %u, fpr_saved: %-2u, spare3: %u, gpr_saved: %-2u\n"
+#~ msgstr " stores_bc: %u, fixup: %u, fpr_saved: %-2u, spare3: %u, gpr_saved: %-2u\n"
+
+#~ msgid " fixparms: %-3u  floatparms: %-3u  parm_on_stk: %u\n"
+#~ msgstr " fixparms: %-3u  floatparms: %-3u  parm_on_stk: %u\n"
+
+#~ msgid " parminfo: 0x%08x\n"
+#~ msgstr " parminfo: 0x%08x\n"
+
+#~ msgid " tb_offset: 0x%08x (start=0x%08x)\n"
+#~ msgstr " tb_offset: 0x%08x (inicio=0x%08x)\n"
+
+#~ msgid " hand_mask_offset: 0x%08x\n"
+#~ msgstr " hand_mask_offset: 0x%08x\n"
+
+#~ msgid "  CTL[%u]: %08x\n"
+#~ msgstr "  CTL[%u]: %08x\n"
+
+#~ msgid " alloca reg: %u\n"
+#~ msgstr " reg aloja: %u\n"
+
+#~ msgid "relocs"
+#~ msgstr "reubicaciones"
+
+# ¿Cómo se traduce esto? cfuga
+#~ msgid "symtab shndx"
+#~ msgstr "symtab shndx"
+
+#~ msgid "  0x%02x "
+#~ msgstr "  0x%02x "
+
+#~ msgid "     sp = sp + %d"
+#~ msgstr "     sp = sp + %d"
+
+#~ msgid "liblist"
+#~ msgstr "lista de bibliotecas"
+
+#~ msgid "GOT"
+#~ msgstr "GOT"
+
+#~ msgid "PLT GOT"
+#~ msgstr "GOT de PLT"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "PLT GOT:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "GOT de PLT:\n"
+
+#~ msgid "\n"
+#~ msgstr "\n"
+
+#~ msgid "PT_FIRSTMACH+%d"
+#~ msgstr "PT_FIRSTMACH+%d"
+
+#~ msgid "NT_VMS_TITLE"
+#~ msgstr "NT_VMS_TITLE"
+
+#~ msgid "NT_VMS_LINKTIME"
+#~ msgstr "NT_VMS_LINKTIME"
+
+#~ msgid "NT_VMS_ORIG_DYN"
+#~ msgstr "NT_VMS_ORIG_DYN"
+
+#~ msgid "NT_VMS_PATCHTIME"
+#~ msgstr "NT_VMS_PATCHTIME"
+
+#~ msgid "   FP mode: 0x%016"
+#~ msgstr "   modo FP: 0x%016"
+
+#~ msgid "   Manip date  : "
+#~ msgstr "   Fecha manip : "
+
+#~ msgid "Usage: %s [emulation options] [--plugin <name>] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
+#~ msgstr "Modo de empleo: %s [opciones emulación] [--plugin <nombre>] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [nombre-miembro] [cuenta] fichero-archivo fichero...\n"
+
+#~ msgid "illegal option -- %c"
+#~ msgstr "opción ilegal -- %c"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "<%s>\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "<%s>\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Usage: %s < input_file > output_file\n"
+#~ msgstr "Modo de empleo: %s < fichero_entrada > fichero_salida\n"
+
+#~ msgid "Prints bytes from stdin in hex format.\n"
+#~ msgstr "Muestra los bytes de la entrada estándar en formato hexadecimal.\n"
+
+#~ msgid "   %d\t"
+#~ msgstr "   %d\t"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "  %d\t"
+#~ msgstr "  %d\t"
+
+#~ msgid "%s:\n"
+#~ msgstr "%s:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "./%s:[++]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "./%s:[++]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%s/%s:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%s/%s:\n"
+
+#~ msgid "%-35s  %11d  %#18lx\n"
+#~ msgstr "%-35s  %11d  %#18lx\n"
+
+#~ msgid "%-35s  %11d  %#18lx[%d]\n"
+#~ msgstr "%-35s  %11d  %#18lx[%d]\n"
+
+#~ msgid "%s  %11d  %#18lx\n"
+#~ msgstr "%s  %11d  %#18lx\n"
+
+#~ msgid "%s  %11d  %#18lx[%d]\n"
+#~ msgstr "%s  %11d  %#18lx[%d]\n"
+
+#~ msgid "   %ld      %s    [%s]\n"
+#~ msgstr "   %ld      %s    [%s]\n"
+
+#~ msgid "    %-18s %s\n"
+#~ msgstr "    %-18s %s\n"
+
+#~ msgid "Location lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n"
+#~ msgstr "¡Las listas de ubicación en la sección .debug_info no están en orden ascendente!\n"
+
+#~ msgid "target `%s' ignored."
+#~ msgstr " se descarta el objetivo `%s'."
+
+#~ msgid "  Pg"
+#~ msgstr "  Pg"
+
+#~ msgid " (%ld)"
+#~ msgstr " (%ld)"
+
+#~ msgid "0x%02x "
+#~ msgstr "0x%02x "
+
+#~ msgid "  [reserved compact index %d]\n"
+#~ msgstr "  [índice compacto reservado %d]\n"
+
+#~ msgid "     vsp = vsp - %d"
+#~ msgstr "     vsp = vsp - %d"
+
+#~ msgid "     vsp = r%d"
+#~ msgstr "     vsp = r%d"
+
+#~ msgid "[unsupported two-byte opcode]"
+#~ msgstr "[no se admite el código de operación de dos bytes]"
+
+#~ msgid "  %*s %10s %*s\n"
+#~ msgstr "  %*s %10s %*s\n"
+
+#~ msgid "  %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
+#~ msgstr "  %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
+
+#~ msgid "  %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
+#~ msgstr "  %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
+
+#~ msgid "%s %s: %s"
+#~ msgstr "%s %s: %s"
+
+#~ msgid "%s:%d: %s\n"
+#~ msgstr "%s:%d: %s\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "Can't uncompress section '%s'.\n"
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "Can't uncompress section '%s'.\n"
@@ -7499,9 +8866,6 @@ msgstr "%s: aviso: tamaño desconocido para el campo `%s' en la estructura"
 #~ msgid "%s: invalid archive string table offset %lu\n"
 #~ msgstr "%s: desplazamiento de tabla de cadenas de archivo %lu inválido\n"
 
 #~ msgid "%s: invalid archive string table offset %lu\n"
 #~ msgstr "%s: desplazamiento de tabla de cadenas de archivo %lu inválido\n"
 
-#~ msgid "Only version 2 and 3 DWARF debug information is currently supported.\n"
-#~ msgstr "Sólo se admite actualmente la información de depuración DWARF versión 2 y 3.\n"
-
 #~ msgid "Unable to locate entry %lu in the abbreviation table\n"
 #~ msgstr "No se puede localizar la entrada %lu en la tabla de abreviaciones\n"
 
 #~ msgid "Unable to locate entry %lu in the abbreviation table\n"
 #~ msgstr "No se puede localizar la entrada %lu en la tabla de abreviaciones\n"
 
@@ -7526,9 +8890,6 @@ msgstr "%s: aviso: tamaño desconocido para el campo `%s' en la estructura"
 #~ msgid "vma"
 #~ msgstr "vma"
 
 #~ msgid "vma"
 #~ msgstr "vma"
 
-#~ msgid "alignment"
-#~ msgstr "alineación"
-
 #~ msgid "private data"
 #~ msgstr "datos privados"
 
 #~ msgid "private data"
 #~ msgstr "datos privados"
 
@@ -7576,9 +8937,6 @@ msgstr "%s: aviso: tamaño desconocido para el campo `%s' en la estructura"
 #~ msgid "Out of memory"
 #~ msgstr "Memoria agotada"
 
 #~ msgid "Out of memory"
 #~ msgstr "Memoria agotada"
 
-#~ msgid "can't read resource section"
-#~ msgstr "no se puede leer la sección de recursos"
-
 #~ msgid "flags"
 #~ msgstr "opciones"
 
 #~ msgid "flags"
 #~ msgstr "opciones"
 
@@ -7641,9 +8999,6 @@ msgstr "%s: aviso: tamaño desconocido para el campo `%s' en la estructura"
 #~ msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_ranges section.\n"
 #~ msgstr "Hay un traslape [0x%lx - 0x%lx] en la sección .debug_ranges.\n"
 
 #~ msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_ranges section.\n"
 #~ msgstr "Hay un traslape [0x%lx - 0x%lx] en la sección .debug_ranges.\n"
 
-#~ msgid "debug section data"
-#~ msgstr "sección de datos de depuración"
-
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "<member %s>\n"
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "<member %s>\n"
This page took 0.137011 seconds and 4 git commands to generate.