Handle symbolic link when copying source file
[deliverable/binutils-gdb.git] / binutils / po / es.po
index 880fe3c145cb2648e4c62ec70349eac13a7689db..30cff399772d66dd5194ea05741d7f92518a5dee 100644 (file)
@@ -1,44 +1,47 @@
-# Mensajes en español para binutils 2.19.90
-# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Mensajes en español para binutils 2.22.90.
+# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
-# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009
+# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: binutils 2.19.90\n"
+"Project-Id-Version: binutils 2.22.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-07 14:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-12 16:36-0500\n"
-"Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25 11:20+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-27 13:10-0500\n"
+"Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
+"Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: addr2line.c:76
+#: addr2line.c:81
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n"
 msgstr "Modo de empleo: %s [opcion(es)] [direccion(es)]\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n"
 msgstr "Modo de empleo: %s [opcion(es)] [direccion(es)]\n"
 
-#: addr2line.c:77
+#: addr2line.c:82
 #, c-format
 msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n"
 #, c-format
 msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n"
-msgstr " Convierte direcciones en pares de nombre número/fila.\n"
+msgstr " Convierte direcciones en pares de nombre número/fila.\n"
 
 
-#: addr2line.c:78
+#: addr2line.c:83
 #, c-format
 msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n"
 #, c-format
 msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n"
-msgstr " Si no se especifican direcciones en la línea de órdenes, se leerán de la entrada estándar\n"
+msgstr " Si no se especifican direcciones en la línea de órdenes, se leerán de la entrada estándar\n"
 
 
-#: addr2line.c:79
+#: addr2line.c:84
 #, c-format
 msgid ""
 " The options are:\n"
 "  @<file>                Read options from <file>\n"
 #, c-format
 msgid ""
 " The options are:\n"
 "  @<file>                Read options from <file>\n"
+"  -a --addresses         Show addresses\n"
 "  -b --target=<bfdname>  Set the binary file format\n"
 "  -e --exe=<executable>  Set the input file name (default is a.out)\n"
 "  -i --inlines           Unwind inlined functions\n"
 "  -j --section=<name>    Read section-relative offsets instead of addresses\n"
 "  -b --target=<bfdname>  Set the binary file format\n"
 "  -e --exe=<executable>  Set the input file name (default is a.out)\n"
 "  -i --inlines           Unwind inlined functions\n"
 "  -j --section=<name>    Read section-relative offsets instead of addresses\n"
+"  -p --pretty-print      Make the output easier to read for humans\n"
 "  -s --basenames         Strip directory names\n"
 "  -f --functions         Show function names\n"
 "  -C --demangle[=style]  Demangle function names\n"
 "  -s --basenames         Strip directory names\n"
 "  -f --functions         Show function names\n"
 "  -C --demangle[=style]  Demangle function names\n"
@@ -52,203 +55,236 @@ msgstr ""
 "  -e --exe=<ejecutable>   Establece el nombre del fichero de entrada\n"
 "                          (por defecto es a.out)\n"
 "  -i --inlines            Desenreda las funciones inline\n"
 "  -e --exe=<ejecutable>   Establece el nombre del fichero de entrada\n"
 "                          (por defecto es a.out)\n"
 "  -i --inlines            Desenreda las funciones inline\n"
-"  -j --section=<nombre>   Lee los desplazamientos relativos a sección en lugar\n"
+"  -j --section=<nombre>   Lee los desplazamientos relativos a sección en lugar\n"
 "                          de las direcciones\n"
 "                          de las direcciones\n"
+"  -p --pretty-print       Hace la salida más fácil de leer para humanos\n"
 "  -s --basenames          Elimina los nombres de directorio\n"
 "  -s --basenames          Elimina los nombres de directorio\n"
-"  -f --functions          Muestra los nombres de función\n"
-"  -C --demangle[=estilo]  Desenreda los nombres de función\n"
-"  -h --help               Muestra esta información\n"
-"  -v --version            Muestra la versión del programa\n"
+"  -f --functions          Muestra los nombres de función\n"
+"  -C --demangle[=estilo]  Desenreda los nombres de función\n"
+"  -h --help               Muestra esta información\n"
+"  -v --version            Muestra la versión del programa\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#: addr2line.c:94 ar.c:295 coffdump.c:469 dlltool.c:3832 dllwrap.c:510
-#: nlmconv.c:1113 objcopy.c:563 objcopy.c:598 readelf.c:2922 size.c:99
-#: srconv.c:1741 strings.c:676 sysdump.c:653 windmc.c:233 windres.c:698
+#: addr2line.c:101 ar.c:304 ar.c:333 coffdump.c:471 dlltool.c:3938
+#: dllwrap.c:524 elfedit.c:653 nlmconv.c:1114 objcopy.c:576 objcopy.c:611
+#: readelf.c:3214 size.c:99 srconv.c:1743 strings.c:667 sysdump.c:653
+#: windmc.c:228 windres.c:695
 #, c-format
 msgid "Report bugs to %s\n"
 msgstr "Reportar bichos a %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Report bugs to %s\n"
 msgstr "Reportar bichos a %s\n"
 
-#: addr2line.c:281
+#. Note for translators:  This printf is used to join the
+#. function name just printed above to the line number/
+#. file name pair that is about to be printed below.  Eg:
+#.
+#. foo at 123:bar.c
+#: addr2line.c:276
+#, c-format
+msgid " at "
+msgstr " en "
+
+#. Note for translators: This printf is used to join the
+#. line number/file name pair that has just been printed with
+#. the line number/file name pair that is going to be printed
+#. by the next iteration of the while loop.  Eg:
+#.
+#. 123:bar.c (inlined by) 456:main.c
+#: addr2line.c:308
+#, c-format
+msgid " (inlined by) "
+msgstr " (inlined por) "
+
+#: addr2line.c:341
 #, c-format
 msgid "%s: cannot get addresses from archive"
 msgstr "%s: no se pueden obtener las direcciones del archivo"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot get addresses from archive"
 msgstr "%s: no se pueden obtener las direcciones del archivo"
 
-#: addr2line.c:298
+#: addr2line.c:358
 #, c-format
 msgid "%s: cannot find section %s"
 #, c-format
 msgid "%s: cannot find section %s"
-msgstr "%s: no se puede encontrar la sección %s"
+msgstr "%s: no se puede encontrar la sección %s"
 
 
-#: addr2line.c:364 nm.c:1554 objdump.c:3229
+#: addr2line.c:427 nm.c:1570 objdump.c:3423
 #, c-format
 msgid "unknown demangling style `%s'"
 msgstr "estilo de desenredo `%s' desconocido"
 
 #, c-format
 msgid "unknown demangling style `%s'"
 msgstr "estilo de desenredo `%s' desconocido"
 
-#: ar.c:218
+#: ar.c:238
 #, c-format
 msgid "no entry %s in archive\n"
 msgstr "no existe la entrada %s en el archivo\n"
 
 #, c-format
 msgid "no entry %s in archive\n"
 msgstr "no existe la entrada %s en el archivo\n"
 
-#: ar.c:236
+#: ar.c:254
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Usage: %s [emulation options] [--plugin <name>] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
-msgstr "Modo de empleo: %s [opciones emulación] [--plugin <nombre>] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [nombre-miembro] [cuenta] fichero-archivo fichero...\n"
+msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin <name>] [member-name] [count] archive-file file...\n"
+msgstr "Modo de empleo: %s [opciones emulación] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin <nombre>] [nombre-miembro] [cuenta] fichero-archivo fichero...\n"
 
 
-#: ar.c:238
+#: ar.c:260
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
-msgstr "Modo de empleo: %s [opciones emulación] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [nombre-miembro] [cuenta] fichero-archivo fichero...\n"
+msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
+msgstr "Modo de empleo: %s [opciones emulación] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [nombre-miembro] [cuenta] fichero-archivo fichero...\n"
 
 
-#: ar.c:243
+#: ar.c:266
 #, c-format
 msgid "       %s -M [<mri-script]\n"
 #, c-format
 msgid "       %s -M [<mri-script]\n"
-msgstr "       %s -M [<guión-mri>]\n"
+msgstr "       %s -M [<guión-mri>]\n"
 
 
-#: ar.c:244
+#: ar.c:267
 #, c-format
 msgid " commands:\n"
 #, c-format
 msgid " commands:\n"
-msgstr " órdenes:\n"
+msgstr " órdenes:\n"
 
 
-#: ar.c:245
+#: ar.c:268
 #, c-format
 msgid "  d            - delete file(s) from the archive\n"
 msgstr "  d            - borra fichero(s) del archivo\n"
 
 #, c-format
 msgid "  d            - delete file(s) from the archive\n"
 msgstr "  d            - borra fichero(s) del archivo\n"
 
-#: ar.c:246
+#: ar.c:269
 #, c-format
 msgid "  m[ab]        - move file(s) in the archive\n"
 msgstr "  m[ab]        - mueve fichero(s) en el archivo\n"
 
 #, c-format
 msgid "  m[ab]        - move file(s) in the archive\n"
 msgstr "  m[ab]        - mueve fichero(s) en el archivo\n"
 
-#: ar.c:247
+#: ar.c:270
 #, c-format
 msgid "  p            - print file(s) found in the archive\n"
 msgstr "  p            - muestra fichero(s) encontrados en el archivo\n"
 
 #, c-format
 msgid "  p            - print file(s) found in the archive\n"
 msgstr "  p            - muestra fichero(s) encontrados en el archivo\n"
 
-#: ar.c:248
+#: ar.c:271
 #, c-format
 msgid "  q[f]         - quick append file(s) to the archive\n"
 #, c-format
 msgid "  q[f]         - quick append file(s) to the archive\n"
-msgstr "  q[f]         - agrega rápidamente fichero(s) al archivo\n"
+msgstr "  q[f]         - agrega rápidamente fichero(s) al archivo\n"
 
 
-#: ar.c:249
+#: ar.c:272
 #, c-format
 msgid "  r[ab][f][u]  - replace existing or insert new file(s) into the archive\n"
 msgstr "  r[ab][f][u]  - reemplaza fichero(s) existente(s) o inserta fichero(s) nuevo(s) en el archivo\n"
 
 #, c-format
 msgid "  r[ab][f][u]  - replace existing or insert new file(s) into the archive\n"
 msgstr "  r[ab][f][u]  - reemplaza fichero(s) existente(s) o inserta fichero(s) nuevo(s) en el archivo\n"
 
-#: ar.c:250
+#: ar.c:273
+#, c-format
+msgid "  s            - act as ranlib\n"
+msgstr "  s            - actúa como ranlib\n"
+
+#: ar.c:274
 #, c-format
 msgid "  t            - display contents of archive\n"
 msgstr "  t            - muestra los contenidos del archivo\n"
 
 #, c-format
 msgid "  t            - display contents of archive\n"
 msgstr "  t            - muestra los contenidos del archivo\n"
 
-#: ar.c:251
+#: ar.c:275
 #, c-format
 msgid "  x[o]         - extract file(s) from the archive\n"
 msgstr "  x[o]         - extrae fichero(s) del archivo\n"
 
 #, c-format
 msgid "  x[o]         - extract file(s) from the archive\n"
 msgstr "  x[o]         - extrae fichero(s) del archivo\n"
 
-#: ar.c:252
+#: ar.c:276
 #, c-format
 msgid " command specific modifiers:\n"
 #, c-format
 msgid " command specific modifiers:\n"
-msgstr " modificadores específicos de la orden:\n"
+msgstr " modificadores específicos de la orden:\n"
 
 
-#: ar.c:253
+#: ar.c:277
 #, c-format
 msgid "  [a]          - put file(s) after [member-name]\n"
 #, c-format
 msgid "  [a]          - put file(s) after [member-name]\n"
-msgstr "  [a]          - coloca fichero(s) despúes de [nombre-miembro]\n"
+msgstr "  [a]          - coloca fichero(s) despúes de [nombre-miembro]\n"
 
 
-#: ar.c:254
+#: ar.c:278
 #, c-format
 msgid "  [b]          - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n"
 msgstr "  [b]          - coloca fichero(s) antes de [nombre-miembro] (igual que [i])\n"
 
 #, c-format
 msgid "  [b]          - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n"
 msgstr "  [b]          - coloca fichero(s) antes de [nombre-miembro] (igual que [i])\n"
 
-#: ar.c:255
+#: ar.c:279
 #, c-format
 msgid "  [D]          - use zero for timestamps and uids/gids\n"
 msgstr "  [D]          - utiliza cero para marcas de tiempo y uids/gids\n"
 
 #, c-format
 msgid "  [D]          - use zero for timestamps and uids/gids\n"
 msgstr "  [D]          - utiliza cero para marcas de tiempo y uids/gids\n"
 
-#: ar.c:256
+#: ar.c:280
 #, c-format
 msgid "  [N]          - use instance [count] of name\n"
 msgstr "  [N]          - usa la instancia [cuenta] del nombre\n"
 
 #, c-format
 msgid "  [N]          - use instance [count] of name\n"
 msgstr "  [N]          - usa la instancia [cuenta] del nombre\n"
 
-#: ar.c:257
+#: ar.c:281
 #, c-format
 msgid "  [f]          - truncate inserted file names\n"
 msgstr "  [f]          - trunca los nombres de fichero insertados\n"
 
 #, c-format
 msgid "  [f]          - truncate inserted file names\n"
 msgstr "  [f]          - trunca los nombres de fichero insertados\n"
 
-#: ar.c:258
+#: ar.c:282
 #, c-format
 msgid "  [P]          - use full path names when matching\n"
 msgstr "  [P]          - utiliza nombres completos de ruta cuando se buscan coincidencias\n"
 
 #, c-format
 msgid "  [P]          - use full path names when matching\n"
 msgstr "  [P]          - utiliza nombres completos de ruta cuando se buscan coincidencias\n"
 
-#: ar.c:259
+#: ar.c:283
 #, c-format
 msgid "  [o]          - preserve original dates\n"
 msgstr "  [o]          - conserva las fechas originales\n"
 
 #, c-format
 msgid "  [o]          - preserve original dates\n"
 msgstr "  [o]          - conserva las fechas originales\n"
 
-#: ar.c:260
+#: ar.c:284
 #, c-format
 msgid "  [u]          - only replace files that are newer than current archive contents\n"
 #, c-format
 msgid "  [u]          - only replace files that are newer than current archive contents\n"
-msgstr "  [u]          - sólo reemplaza ficheros que sean más nuevos que el contenido actual del archivo\n"
+msgstr "  [u]          - sólo reemplaza ficheros que sean más nuevos que el contenido actual del archivo\n"
 
 
-#: ar.c:261
+#: ar.c:285
 #, c-format
 msgid " generic modifiers:\n"
 #, c-format
 msgid " generic modifiers:\n"
-msgstr " modificadores genéricos:\n"
+msgstr " modificadores genéricos:\n"
 
 
-#: ar.c:262
+#: ar.c:286
 #, c-format
 msgid "  [c]          - do not warn if the library had to be created\n"
 msgstr "  [c]          - no avisa si se tiene que crear la biblioteca\n"
 
 #, c-format
 msgid "  [c]          - do not warn if the library had to be created\n"
 msgstr "  [c]          - no avisa si se tiene que crear la biblioteca\n"
 
-#: ar.c:263
+#: ar.c:287
 #, c-format
 msgid "  [s]          - create an archive index (cf. ranlib)\n"
 #, c-format
 msgid "  [s]          - create an archive index (cf. ranlib)\n"
-msgstr "  [s]          - crea un índice del archivo (cf. ranlib)\n"
+msgstr "  [s]          - crea un índice del archivo (cf. ranlib)\n"
 
 
-#: ar.c:264
+#: ar.c:288
 #, c-format
 msgid "  [S]          - do not build a symbol table\n"
 #, c-format
 msgid "  [S]          - do not build a symbol table\n"
-msgstr "  [S]          - no construye una tabla de símbolos\n"
+msgstr "  [S]          - no construye una tabla de símbolos\n"
 
 
-#: ar.c:265
+#: ar.c:289
 #, c-format
 msgid "  [T]          - make a thin archive\n"
 msgstr "  [T]          - hace un archivo delgado\n"
 
 #, c-format
 msgid "  [T]          - make a thin archive\n"
 msgstr "  [T]          - hace un archivo delgado\n"
 
-#: ar.c:266
+#: ar.c:290
 #, c-format
 msgid "  [v]          - be verbose\n"
 msgstr "  [v]          - detallado\n"
 
 #, c-format
 msgid "  [v]          - be verbose\n"
 msgstr "  [v]          - detallado\n"
 
-#: ar.c:267
+#: ar.c:291
 #, c-format
 msgid "  [V]          - display the version number\n"
 #, c-format
 msgid "  [V]          - display the version number\n"
-msgstr "  [V]          - muestra el número de versión\n"
+msgstr "  [V]          - muestra el número de versión\n"
 
 
-#: ar.c:268
+#: ar.c:292
 #, c-format
 msgid "  @<file>      - read options from <file>\n"
 msgstr "  @<fichero>   - lee opciones del <fichero>\n"
 
 #, c-format
 msgid "  @<file>      - read options from <file>\n"
 msgstr "  @<fichero>   - lee opciones del <fichero>\n"
 
-#: ar.c:270
+#: ar.c:293
+#, c-format
+msgid "  --target=BFDNAME - specify the target object format as BFDNAME\n"
+msgstr "  --target=NOMBFD  - especifica el formato objeto objetivo como NOMBFD\n"
+
+#: ar.c:295
 #, c-format
 msgid " optional:\n"
 msgstr " opcional:\n"
 
 #, c-format
 msgid " optional:\n"
 msgstr " opcional:\n"
 
-#: ar.c:271
+#: ar.c:296
 #, c-format
 msgid "  --plugin <p> - load the specified plugin\n"
 msgstr "  --plugin <p> - carga el plugin especificado\n"
 
 #, c-format
 msgid "  --plugin <p> - load the specified plugin\n"
 msgstr "  --plugin <p> - carga el plugin especificado\n"
 
-#: ar.c:278
+#: ar.c:317
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [options] archive\n"
 msgstr "Modo de empleo: %s [opciones] archivo\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [options] archive\n"
 msgstr "Modo de empleo: %s [opciones] archivo\n"
 
-#: ar.c:279
+#: ar.c:318
 #, c-format
 msgid " Generate an index to speed access to archives\n"
 #, c-format
 msgid " Generate an index to speed access to archives\n"
-msgstr " Genera un índice para acelerar el acceso a los archivos\n"
+msgstr " Genera un índice para acelerar el acceso a los archivos\n"
 
 
-#: ar.c:280
+#: ar.c:319
 #, c-format
 msgid ""
 " The options are:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 " The options are:\n"
@@ -257,12 +293,12 @@ msgstr ""
 " Las opciones son:\n"
 "  @<fichero>                   Lee opciones del <fichero>\n"
 
 " Las opciones son:\n"
 "  @<fichero>                   Lee opciones del <fichero>\n"
 
-#: ar.c:283
+#: ar.c:322
 #, c-format
 msgid "  --plugin <name>              Load the specified plugin\n"
 msgstr "  --plugin <nombre>            Carga el plugin especificado\n"
 
 #, c-format
 msgid "  --plugin <name>              Load the specified plugin\n"
 msgstr "  --plugin <nombre>            Carga el plugin especificado\n"
 
-#: ar.c:286
+#: ar.c:325
 #, c-format
 msgid ""
 "  -t                           Update the archive's symbol map timestamp\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "  -t                           Update the archive's symbol map timestamp\n"
@@ -270,90 +306,78 @@ msgid ""
 "  -v --version                 Print version information\n"
 msgstr ""
 "  -t                           Actualiza la marca de tiempo del mapa de\n"
 "  -v --version                 Print version information\n"
 msgstr ""
 "  -t                           Actualiza la marca de tiempo del mapa de\n"
-"                               símbolos del archivo\n"
+"                               símbolos del archivo\n"
 "  -h --help                    Muestra este mensaje de ayuda\n"
 "  -h --help                    Muestra este mensaje de ayuda\n"
-"  -V --version                 Muestra la información de versión\n"
-
-#: ar.c:512 nm.c:1626
-#, c-format
-msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n"
-msgstr "perdón - este programa se construyó sin soporte para plugins\n"
+"  -V --version                 Muestra la información de versión\n"
 
 
-#: ar.c:539
+#: ar.c:449
 msgid "two different operation options specified"
 msgid "two different operation options specified"
-msgstr "se especificaron dos opciones de operación diferentes"
+msgstr "se especificaron dos opciones de operación diferentes"
 
 
-#: ar.c:620
+#: ar.c:538 nm.c:1643
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "illegal option -- %c"
-msgstr "opción ilegal -- %c"
+msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n"
+msgstr "perdón - este programa se construyó sin soporte para plugins\n"
 
 
-#: ar.c:663
+#: ar.c:693
 msgid "no operation specified"
 msgid "no operation specified"
-msgstr "no se especificó una operación"
+msgstr "no se especificó una operación"
 
 
-#: ar.c:666
+#: ar.c:696
 msgid "`u' is only meaningful with the `r' option."
 msgid "`u' is only meaningful with the `r' option."
-msgstr "`u' sólo tiene sentido con la opción `r'."
+msgstr "`u' sólo tiene sentido con la opción `r'."
 
 
-#: ar.c:669
+#: ar.c:699
 msgid "`u' is not meaningful with the `D' option."
 msgid "`u' is not meaningful with the `D' option."
-msgstr "`u' no tiene sentido con la opción `D'."
+msgstr "`u' no tiene sentido con la opción `D'."
 
 
-#: ar.c:677
+#: ar.c:707
 msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options."
 msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options."
-msgstr "`N' sólo tiene sentido con las opciones `x' y `d'."
+msgstr "`N' sólo tiene sentido con las opciones `x' y `d'."
 
 
-#: ar.c:680
+#: ar.c:710
 msgid "Value for `N' must be positive."
 msgstr "El valor para `N' debe ser positivo."
 
 msgid "Value for `N' must be positive."
 msgstr "El valor para `N' debe ser positivo."
 
-#: ar.c:692
+#: ar.c:724
 msgid "`x' cannot be used on thin archives."
 msgstr "no se puede usar `x' en archivos delgados."
 
 msgid "`x' cannot be used on thin archives."
 msgstr "no se puede usar `x' en archivos delgados."
 
-#: ar.c:733
+#: ar.c:771
 #, c-format
 msgid "internal error -- this option not implemented"
 #, c-format
 msgid "internal error -- this option not implemented"
-msgstr "error interno -- esta opción no está implementada"
+msgstr "error interno -- esta opción no está implementada"
 
 
-#: ar.c:802
+#: ar.c:840
 #, c-format
 msgid "creating %s"
 msgstr "creando %s"
 
 #, c-format
 msgid "creating %s"
 msgstr "creando %s"
 
-#: ar.c:851 ar.c:906 ar.c:1234 objcopy.c:2026
+#: ar.c:889 ar.c:943 ar.c:1272 objcopy.c:2080
 #, c-format
 msgid "internal stat error on %s"
 msgstr "error interno de stat en %s"
 
 #, c-format
 msgid "internal stat error on %s"
 msgstr "error interno de stat en %s"
 
-#: ar.c:855
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<%s>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"<%s>\n"
-"\n"
-
-#: ar.c:871 ar.c:939
+#: ar.c:908 ar.c:976
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid archive"
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid archive"
-msgstr "%s no es un archivo válido"
+msgstr "%s no es un archivo válido"
 
 
-#: ar.c:1139
+#: ar.c:1034
+msgid "could not create temporary file whilst writing archive"
+msgstr "no se puede crear el fichero temporal mientras se escribe el archivo"
+
+#: ar.c:1177
 #, c-format
 msgid "No member named `%s'\n"
 msgstr "No hay un miembro llamado `%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "No member named `%s'\n"
 msgstr "No hay un miembro llamado `%s'\n"
 
-#: ar.c:1189
+#: ar.c:1227
 #, c-format
 msgid "no entry %s in archive %s!"
 #, c-format
 msgid "no entry %s in archive %s!"
-msgstr "¡No hay una entrada %s en el archivo %s!"
+msgstr "¡No hay una entrada %s en el archivo %s!"
 
 
-#: ar.c:1328
+#: ar.c:1366
 #, c-format
 msgid "%s: no archive map to update"
 msgstr "%s: no hay un mapa de archivo para actualizar"
 #, c-format
 msgid "%s: no archive map to update"
 msgstr "%s: no hay un mapa de archivo para actualizar"
@@ -386,7 +410,7 @@ msgstr "%s: el fichero %s no es un archivo\n"
 #: arsup.c:230
 #, c-format
 msgid "%s: no output archive specified yet\n"
 #: arsup.c:230
 #, c-format
 msgid "%s: no output archive specified yet\n"
-msgstr "%s: no se ha especificado aún un archivo de salida\n"
+msgstr "%s: no se ha especificado aún un archivo de salida\n"
 
 #: arsup.c:250 arsup.c:288 arsup.c:330 arsup.c:350 arsup.c:416
 #, c-format
 
 #: arsup.c:250 arsup.c:288 arsup.c:330 arsup.c:350 arsup.c:416
 #, c-format
@@ -401,7 +425,7 @@ msgstr "%s: no se puede abrir el fichero %s\n"
 #: arsup.c:315 arsup.c:393 arsup.c:474
 #, c-format
 msgid "%s: can't find module file %s\n"
 #: arsup.c:315 arsup.c:393 arsup.c:474
 #, c-format
 msgid "%s: can't find module file %s\n"
-msgstr "%s: no se puede encontrar el fichero de módulo %s\n"
+msgstr "%s: no se puede encontrar el fichero de módulo %s\n"
 
 #: arsup.c:425
 #, c-format
 
 #: arsup.c:425
 #, c-format
@@ -413,98 +437,263 @@ msgstr "El archivo actualmente abierto es %s\n"
 msgid "%s: no open archive\n"
 msgstr "%s: no hay un archivo abierto\n"
 
 msgid "%s: no open archive\n"
 msgstr "%s: no hay un archivo abierto\n"
 
-#: bin2c.c:59
-#, c-format
-msgid "Usage: %s < input_file > output_file\n"
-msgstr "Modo de empleo: %s < fichero_entrada > fichero_salida\n"
-
-#: bin2c.c:60
-#, c-format
-msgid "Prints bytes from stdin in hex format.\n"
-msgstr "Muestra los bytes de la entrada estándar en formato hexadecimal.\n"
-
-#: binemul.c:38
+#: binemul.c:39
 #, c-format
 msgid "  No emulation specific options\n"
 #, c-format
 msgid "  No emulation specific options\n"
-msgstr "  No hay opciones específicas de la emulación\n"
+msgstr "  No hay opciones específicas de la emulación\n"
 
 #. Macros for common output.
 
 #. Macros for common output.
-#: binemul.h:43
+#: binemul.h:49
 #, c-format
 msgid " emulation options: \n"
 #, c-format
 msgid " emulation options: \n"
-msgstr " opciones de emulación: \n"
+msgstr " opciones de emulación: \n"
 
 
-#: bucomm.c:157
+#: bucomm.c:163
 #, c-format
 msgid "can't set BFD default target to `%s': %s"
 msgstr "no se puede establecer el objetivo BFD por defecto a `%s': %s"
 
 #, c-format
 msgid "can't set BFD default target to `%s': %s"
 msgstr "no se puede establecer el objetivo BFD por defecto a `%s': %s"
 
-#: bucomm.c:168
+#: bucomm.c:175
 #, c-format
 msgid "%s: Matching formats:"
 msgstr "%s: Formatos coincidentes:"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Matching formats:"
 msgstr "%s: Formatos coincidentes:"
 
-#: bucomm.c:183
+#: bucomm.c:190
 #, c-format
 msgid "Supported targets:"
 msgstr "Objetivos admitidos:"
 
 #, c-format
 msgid "Supported targets:"
 msgstr "Objetivos admitidos:"
 
-#: bucomm.c:185
+#: bucomm.c:192
 #, c-format
 msgid "%s: supported targets:"
 msgstr "%s: objetivos admitidos:"
 
 #, c-format
 msgid "%s: supported targets:"
 msgstr "%s: objetivos admitidos:"
 
-#: bucomm.c:202
+#: bucomm.c:210
 #, c-format
 msgid "Supported architectures:"
 msgstr "Arquitecturas admitidas:"
 
 #, c-format
 msgid "Supported architectures:"
 msgstr "Arquitecturas admitidas:"
 
-#: bucomm.c:204
+#: bucomm.c:212
 #, c-format
 msgid "%s: supported architectures:"
 msgstr "%s: arquitecturas admitidas:"
 
 #, c-format
 msgid "%s: supported architectures:"
 msgstr "%s: arquitecturas admitidas:"
 
-#: bucomm.c:398
+#: bucomm.c:228
+msgid "big endian"
+msgstr "big endian"
+
+#: bucomm.c:229
+msgid "little endian"
+msgstr "little endian"
+
+#: bucomm.c:230
+msgid "endianness unknown"
+msgstr "endianez desconocida"
+
+#: bucomm.c:251
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+" (header %s, data %s)\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+" (encabe %s, datos %s)\n"
+
+#: bucomm.c:407
 #, c-format
 msgid "BFD header file version %s\n"
 #, c-format
 msgid "BFD header file version %s\n"
-msgstr "encabezado del fichero BFD versión %s\n"
+msgstr "encabezado del fichero BFD versión %s\n"
 
 
-#: bucomm.c:547
+#: bucomm.c:559
 #, c-format
 msgid "%s: bad number: %s"
 #, c-format
 msgid "%s: bad number: %s"
-msgstr "%s: número erróneo: %s"
+msgstr "%s: número erróneo: %s"
 
 
-#: bucomm.c:564 strings.c:422
+#: bucomm.c:576 strings.c:409
 #, c-format
 msgid "'%s': No such file"
 msgstr "'%s': No hay tal fichero"
 
 #, c-format
 msgid "'%s': No such file"
 msgstr "'%s': No hay tal fichero"
 
-#: bucomm.c:566 strings.c:424
+#: bucomm.c:578 strings.c:411
 #, c-format
 msgid "Warning: could not locate '%s'.  reason: %s"
 #, c-format
 msgid "Warning: could not locate '%s'.  reason: %s"
-msgstr "Aviso: no se puede localizar '%s'. razón: %s"
+msgstr "Aviso: no se puede localizar '%s'. razón: %s"
 
 
-#: bucomm.c:570
+#: bucomm.c:582
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file"
 msgstr "Aviso: '%s' no es un fichero ordinario"
 
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file"
 msgstr "Aviso: '%s' no es un fichero ordinario"
 
-#: coffdump.c:106
+#: bucomm.c:584
+#, c-format
+msgid "Warning: '%s' has negative size, probably it is too large"
+msgstr "Aviso: '%s' tiene tamaño negativo, probablemente es demasiado grande"
+
+#: coffdump.c:107
 #, c-format
 msgid "#lines %d "
 #, c-format
 msgid "#lines %d "
-msgstr "#líneas %d "
+msgstr "#líneas %d "
+
+#: coffdump.c:130
+#, c-format
+msgid "size %d "
+msgstr "tamaño %d"
 
 
-#: coffdump.c:460 sysdump.c:646
+#: coffdump.c:135
+#, c-format
+msgid "section definition at %x size %x\n"
+msgstr "definición de sección en %x tamaño %x\n"
+
+#: coffdump.c:141
+#, c-format
+msgid "pointer to"
+msgstr "puntero a"
+
+#: coffdump.c:146
+#, c-format
+msgid "array [%d] of"
+msgstr "matriz [%d] de"
+
+#: coffdump.c:151
+#, c-format
+msgid "function returning"
+msgstr "función que devuelve"
+
+#: coffdump.c:155
+#, c-format
+msgid "arguments"
+msgstr "argumentos"
+
+#: coffdump.c:159
+#, c-format
+msgid "code"
+msgstr "código"
+
+#: coffdump.c:165
+#, c-format
+msgid "structure definition"
+msgstr "definición de estructura"
+
+#: coffdump.c:171
+#, c-format
+msgid "structure ref to UNKNOWN struct"
+msgstr "referencia de estructura a struct UNKNOWN"
+
+#: coffdump.c:173
+#, c-format
+msgid "structure ref to %s"
+msgstr "referencia de estructura a %s"
+
+#: coffdump.c:176
+#, c-format
+msgid "enum ref to %s"
+msgstr "referencia enumerada a %s"
+
+#: coffdump.c:179
+#, c-format
+msgid "enum definition"
+msgstr "definición de enumerado"
+
+#: coffdump.c:252
+#, c-format
+msgid "Stack offset %x"
+msgstr "Desplazamiento de pila: %x"
+
+#: coffdump.c:255
+#, c-format
+msgid "Memory section %s+%x"
+msgstr "Sección de memoria %s+%x"
+
+#: coffdump.c:258
+#, c-format
+msgid "Register %d"
+msgstr "Registro %d"
+
+#: coffdump.c:261
+#, c-format
+msgid "Struct Member offset %x"
+msgstr "Desplazamiento de miembro de estructura %x"
+
+#: coffdump.c:264
+#, c-format
+msgid "Enum Member offset %x"
+msgstr "Desplazamiento de miembro de enumerado %x"
+
+#: coffdump.c:267
+#, c-format
+msgid "Undefined symbol"
+msgstr "Símbolo sin definir"
+
+#: coffdump.c:334
+#, c-format
+msgid "List of symbols"
+msgstr "Lista de símbolos"
+
+#: coffdump.c:341
+#, c-format
+msgid "Symbol  %s, tag %d, number %d"
+msgstr "Símbolo %s, etiq %d, número %d"
+
+#: coffdump.c:345 readelf.c:12215 readelf.c:12289
+#, c-format
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: coffdump.c:350
+#, c-format
+msgid "Where"
+msgstr "Donde"
+
+#: coffdump.c:354
+#, c-format
+msgid "Visible"
+msgstr "Visible"
+
+#: coffdump.c:370
+msgid "List of blocks "
+msgstr "Lista de bloques "
+
+#: coffdump.c:383
+#, c-format
+msgid "vars %d"
+msgstr "vars %d"
+
+#: coffdump.c:386
+#, c-format
+msgid "blocks"
+msgstr "bloques"
+
+#: coffdump.c:404
+#, c-format
+msgid "List of source files"
+msgstr "Lista de ficheros fuente"
+
+#: coffdump.c:410
+#, c-format
+msgid "Source file %s"
+msgstr "Fichero fuente %s"
+
+#: coffdump.c:424
+#, c-format
+msgid "section %s %d %d address %x size %x number %d nrelocs %d"
+msgstr "sección %s %d %d direcc %x tam %x número %d nreubics %d"
+
+#: coffdump.c:449
+#, c-format
+msgid "#sources %d"
+msgstr "#fuentes %d"
+
+#: coffdump.c:462 sysdump.c:646
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n"
 msgstr "Modo de empleo: %s [opcion(es)] fichero-entrada\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n"
 msgstr "Modo de empleo: %s [opcion(es)] fichero-entrada\n"
 
-#: coffdump.c:461
+#: coffdump.c:463
 #, c-format
 #, c-format
-msgid " Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
-msgstr " Muestra una interpretación legible por humanos de un fichero objeto SYSROFF\n"
+msgid " Print a human readable interpretation of a COFF object file\n"
+msgstr " Muestra una interpretación legible por humanos de un fichero objeto COFF\n"
 
 
-#: coffdump.c:462
+#: coffdump.c:464
 #, c-format
 msgid ""
 " The options are:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 " The options are:\n"
@@ -515,784 +704,838 @@ msgid ""
 msgstr ""
 " Las opciones son:\n"
 "  @<fichero>             Lee opciones del <fichero>\n"
 msgstr ""
 " Las opciones son:\n"
 "  @<fichero>             Lee opciones del <fichero>\n"
-"  -h --help              Muestra esta información\n"
-"  -v --version           Muestra la versión del programa\n"
+"  -h --help              Muestra esta información\n"
+"  -v --version           Muestra la versión del programa\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#: coffdump.c:531 srconv.c:1831 sysdump.c:710
+#: coffdump.c:533 srconv.c:1833 sysdump.c:710
 msgid "no input file specified"
 msgid "no input file specified"
-msgstr "no se especificó un fichero de entrada"
+msgstr "no se especificó un fichero de entrada"
 
 
-#: cxxfilt.c:119 nm.c:264 objdump.c:251
+#: cxxfilt.c:119 nm.c:269 objdump.c:281
 #, c-format
 msgid "Report bugs to %s.\n"
 msgstr "Reportar bichos a %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Report bugs to %s.\n"
 msgstr "Reportar bichos a %s.\n"
 
-#: debug.c:647
+#: debug.c:648
 msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file"
 msgstr "debug_add_to_current_namespace: no hay un fichero actual"
 
 msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file"
 msgstr "debug_add_to_current_namespace: no hay un fichero actual"
 
-#: debug.c:726
+#: debug.c:727
 msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call"
 msgstr "debug_start_source: no hay una llamada debug_set_filename"
 
 msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call"
 msgstr "debug_start_source: no hay una llamada debug_set_filename"
 
-#: debug.c:782
+#: debug.c:781
 msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call"
 msgstr "debug_record_function: no hay una llamada debug_set_filename"
 
 msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call"
 msgstr "debug_record_function: no hay una llamada debug_set_filename"
 
-#: debug.c:834
+#: debug.c:833
 msgid "debug_record_parameter: no current function"
 msgid "debug_record_parameter: no current function"
-msgstr "debug_record_parameter: no hay una función actual"
+msgstr "debug_record_parameter: no hay una función actual"
 
 
-#: debug.c:866
+#: debug.c:865
 msgid "debug_end_function: no current function"
 msgid "debug_end_function: no current function"
-msgstr "debug_end_function: no hay una función actual"
+msgstr "debug_end_function: no hay una función actual"
 
 
-#: debug.c:872
+#: debug.c:871
 msgid "debug_end_function: some blocks were not closed"
 msgstr "debug_end_function: algunos bloques no estaban cerrados"
 
 msgid "debug_end_function: some blocks were not closed"
 msgstr "debug_end_function: algunos bloques no estaban cerrados"
 
-#: debug.c:900
+#: debug.c:899
 msgid "debug_start_block: no current block"
 msgstr "debug_start_block: no hay un bloque actual"
 
 msgid "debug_start_block: no current block"
 msgstr "debug_start_block: no hay un bloque actual"
 
-#: debug.c:936
+#: debug.c:935
 msgid "debug_end_block: no current block"
 msgstr "debug_end_block: no hay un bloque actual"
 
 msgid "debug_end_block: no current block"
 msgstr "debug_end_block: no hay un bloque actual"
 
-#: debug.c:943
+#: debug.c:942
 msgid "debug_end_block: attempt to close top level block"
 msgstr "debug_end_block: se intenta cerrar el bloque del nivel principal"
 
 msgid "debug_end_block: attempt to close top level block"
 msgstr "debug_end_block: se intenta cerrar el bloque del nivel principal"
 
-#: debug.c:966
+#: debug.c:965
 msgid "debug_record_line: no current unit"
 msgstr "debug_record_line: no hay una unidad actual"
 
 #. FIXME
 msgid "debug_record_line: no current unit"
 msgstr "debug_record_line: no hay una unidad actual"
 
 #. FIXME
-#: debug.c:1019
+#: debug.c:1018
 msgid "debug_start_common_block: not implemented"
 msgstr "debug_start_common_block: sin implementar"
 
 #. FIXME
 msgid "debug_start_common_block: not implemented"
 msgstr "debug_start_common_block: sin implementar"
 
 #. FIXME
-#: debug.c:1030
+#: debug.c:1029
 msgid "debug_end_common_block: not implemented"
 msgstr "debug_end_common_block: sin implementar"
 
 #. FIXME.
 msgid "debug_end_common_block: not implemented"
 msgstr "debug_end_common_block: sin implementar"
 
 #. FIXME.
-#: debug.c:1114
+#: debug.c:1113
 msgid "debug_record_label: not implemented"
 msgstr "debug_record_label: sin implementar"
 
 msgid "debug_record_label: not implemented"
 msgstr "debug_record_label: sin implementar"
 
-#: debug.c:1136
+#: debug.c:1135
 msgid "debug_record_variable: no current file"
 msgstr "debug_record_variable: no hay un fichero actual"
 
 msgid "debug_record_variable: no current file"
 msgstr "debug_record_variable: no hay un fichero actual"
 
-#: debug.c:1664
+#: debug.c:1663
 msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind"
 msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind"
-msgstr "debug_make_undefined_type: no se admite el género"
+msgstr "debug_make_undefined_type: no se admite el género"
 
 
-#: debug.c:1841
+#: debug.c:1840
 msgid "debug_name_type: no current file"
 msgstr "debug_name_type: no hay fichero actual"
 
 msgid "debug_name_type: no current file"
 msgstr "debug_name_type: no hay fichero actual"
 
-#: debug.c:1886
+#: debug.c:1885
 msgid "debug_tag_type: no current file"
 msgstr "debug_tag_type: no hay fichero actual"
 
 msgid "debug_tag_type: no current file"
 msgstr "debug_tag_type: no hay fichero actual"
 
-#: debug.c:1894
+#: debug.c:1893
 msgid "debug_tag_type: extra tag attempted"
 msgid "debug_tag_type: extra tag attempted"
-msgstr "debug_tag_type: se intentó una marca extra"
+msgstr "debug_tag_type: se intentó una marca extra"
 
 
-#: debug.c:1931
+#: debug.c:1930
 #, c-format
 msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n"
 #, c-format
 msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n"
-msgstr "Aviso: cambiando el tamaño del tipo de %d a %d\n"
+msgstr "Aviso: cambiando el tamaño del tipo de %d a %d\n"
 
 
-#: debug.c:1953
+#: debug.c:1952
 msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit"
 msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit"
-msgstr "debug_find_named_type: no hay una unidad de compilación actual"
+msgstr "debug_find_named_type: no hay una unidad de compilación actual"
 
 
-#: debug.c:2056
+#: debug.c:2055
 #, c-format
 msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n"
 #, c-format
 msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n"
-msgstr "debug_get_real_type: información de depuración circular para %s\n"
+msgstr "debug_get_real_type: información de depuración circular para %s\n"
 
 
-#: debug.c:2483
+#: debug.c:2482
 msgid "debug_write_type: illegal type encountered"
 msgid "debug_write_type: illegal type encountered"
-msgstr "debug_write_type: se encontró un tipo ilegal"
+msgstr "debug_write_type: se encontró un tipo ilegal"
 
 
-#: dlltool.c:884 dlltool.c:910 dlltool.c:941
+#: dlltool.c:902 dlltool.c:928 dlltool.c:959
 #, c-format
 msgid "Internal error: Unknown machine type: %d"
 #, c-format
 msgid "Internal error: Unknown machine type: %d"
-msgstr "Error interno: Tipo de máquina desconocido: %d"
+msgstr "Error interno: Tipo de máquina desconocido: %d"
 
 
-#: dlltool.c:982
+#: dlltool.c:1000
 #, c-format
 msgid "Can't open def file: %s"
 msgstr "No se puede abrir el fichero def: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Can't open def file: %s"
 msgstr "No se puede abrir el fichero def: %s"
 
-#: dlltool.c:987
+#: dlltool.c:1005
 #, c-format
 msgid "Processing def file: %s"
 msgstr "Se procesa el fichero def: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Processing def file: %s"
 msgstr "Se procesa el fichero def: %s"
 
-#: dlltool.c:991
+#: dlltool.c:1009
 msgid "Processed def file"
 msgstr "Fichero def procesado"
 
 msgid "Processed def file"
 msgstr "Fichero def procesado"
 
-#: dlltool.c:1015
+#: dlltool.c:1033
 #, c-format
 msgid "Syntax error in def file %s:%d"
 #, c-format
 msgid "Syntax error in def file %s:%d"
-msgstr "Error sintáctico en el fichero def %s:%d"
+msgstr "Error sintáctico en el fichero def %s:%d"
 
 
-#: dlltool.c:1050
+#: dlltool.c:1070
 #, c-format
 msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'."
 msgstr "%s: Se eliminaron los componentes de la ruta del nombre de la imagen, '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'."
 msgstr "%s: Se eliminaron los componentes de la ruta del nombre de la imagen, '%s'."
 
-#: dlltool.c:1068
+#: dlltool.c:1088
 #, c-format
 msgid "NAME: %s base: %x"
 msgstr "NOMBRE: %s base: %x"
 
 #, c-format
 msgid "NAME: %s base: %x"
 msgstr "NOMBRE: %s base: %x"
 
-#: dlltool.c:1071 dlltool.c:1087
+#: dlltool.c:1091 dlltool.c:1112
 msgid "Can't have LIBRARY and NAME"
 msgstr "No se puede tener BIBLIOTECA y NOMBRE"
 
 msgid "Can't have LIBRARY and NAME"
 msgstr "No se puede tener BIBLIOTECA y NOMBRE"
 
-#: dlltool.c:1084
+#: dlltool.c:1109
 #, c-format
 msgid "LIBRARY: %s base: %x"
 msgstr "BIBLIOTECA: %s base: %x"
 
 #, c-format
 msgid "LIBRARY: %s base: %x"
 msgstr "BIBLIOTECA: %s base: %x"
 
-#: dlltool.c:1320 resrc.c:293
+#: dlltool.c:1266
+#, c-format
+msgid "VERSION %d.%d\n"
+msgstr "VERSIÓN %d.%d\n"
+
+#: dlltool.c:1314
+#, c-format
+msgid "run: %s %s"
+msgstr "run: %s: %s"
+
+#: dlltool.c:1354 resrc.c:293
 #, c-format
 msgid "wait: %s"
 msgstr "wait: %s"
 
 #, c-format
 msgid "wait: %s"
 msgstr "wait: %s"
 
-#: dlltool.c:1325 dllwrap.c:410 resrc.c:298
+#: dlltool.c:1359 dllwrap.c:422 resrc.c:298
 #, c-format
 msgid "subprocess got fatal signal %d"
 #, c-format
 msgid "subprocess got fatal signal %d"
-msgstr "el subproceso recibió la señal fatal %d"
+msgstr "el subproceso recibió la señal fatal %d"
 
 
-#: dlltool.c:1331 dllwrap.c:417 resrc.c:305
+#: dlltool.c:1365 dllwrap.c:429 resrc.c:305
 #, c-format
 msgid "%s exited with status %d"
 #, c-format
 msgid "%s exited with status %d"
-msgstr "%s terminó con estado %d"
+msgstr "%s terminó con estado %d"
 
 
-#: dlltool.c:1362
+#: dlltool.c:1396
 #, c-format
 msgid "Sucking in info from %s section in %s"
 #, c-format
 msgid "Sucking in info from %s section in %s"
-msgstr "Se succiona la información de la sección %s en %s"
+msgstr "Se succiona la información de la sección %s en %s"
 
 
-#: dlltool.c:1487
+#: dlltool.c:1536
 #, c-format
 msgid "Excluding symbol: %s"
 #, c-format
 msgid "Excluding symbol: %s"
-msgstr "Se excluye el símbolo: %s"
+msgstr "Se excluye el símbolo: %s"
 
 
-#: dlltool.c:1576 dlltool.c:1587 nm.c:1001 nm.c:1012
+#: dlltool.c:1625 dlltool.c:1636 nm.c:1012 nm.c:1023
 #, c-format
 msgid "%s: no symbols"
 #, c-format
 msgid "%s: no symbols"
-msgstr "%s: no hay símbolos"
+msgstr "%s: no hay símbolos"
 
 #. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations.
 
 #. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations.
-#: dlltool.c:1613
+#: dlltool.c:1662
 #, c-format
 msgid "Done reading %s"
 #, c-format
 msgid "Done reading %s"
-msgstr "%s leído"
+msgstr "%s leído"
 
 
-#: dlltool.c:1623
+#: dlltool.c:1672
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to open object file: %s"
-msgstr "No se puede abrir el fichero objeto: %s"
+msgid "Unable to open object file: %s: %s"
+msgstr "No se puede abrir el fichero objeto: %s: %s"
 
 
-#: dlltool.c:1626
+#: dlltool.c:1675
 #, c-format
 msgid "Scanning object file %s"
 msgstr "Se revisa el fichero objeto %s"
 
 #, c-format
 msgid "Scanning object file %s"
 msgstr "Se revisa el fichero objeto %s"
 
-#: dlltool.c:1641
+#: dlltool.c:1690
 #, c-format
 msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s"
 msgstr "No se puede producir una dll mcore-elf del fichero archivo: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s"
 msgstr "No se puede producir una dll mcore-elf del fichero archivo: %s"
 
-#: dlltool.c:1741
+#: dlltool.c:1792
 msgid "Adding exports to output file"
 msgstr "Se agregan exportaciones al fichero de salida"
 
 msgid "Adding exports to output file"
 msgstr "Se agregan exportaciones al fichero de salida"
 
-#: dlltool.c:1789
+#: dlltool.c:1844
 msgid "Added exports to output file"
 msgstr "Exportaciones agregadas al fichero de salida"
 
 msgid "Added exports to output file"
 msgstr "Exportaciones agregadas al fichero de salida"
 
-#: dlltool.c:1930
+#: dlltool.c:1986
 #, c-format
 msgid "Generating export file: %s"
 #, c-format
 msgid "Generating export file: %s"
-msgstr "Se genera el fichero de exportación: %s"
+msgstr "Se genera el fichero de exportación: %s"
 
 
-#: dlltool.c:1935
+#: dlltool.c:1991
 #, c-format
 msgid "Unable to open temporary assembler file: %s"
 msgstr "No se puede abrir el fichero temporal de ensamblador: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to open temporary assembler file: %s"
 msgstr "No se puede abrir el fichero temporal de ensamblador: %s"
 
-#: dlltool.c:1938
+#: dlltool.c:1994
 #, c-format
 msgid "Opened temporary file: %s"
 #, c-format
 msgid "Opened temporary file: %s"
-msgstr "Se abrió el fichero temporal: %s"
+msgstr "Se abrió el fichero temporal: %s"
 
 
-#: dlltool.c:2113
+#: dlltool.c:2171
 msgid "failed to read the number of entries from base file"
 msgid "failed to read the number of entries from base file"
-msgstr "Falló la lectura del número de entradas del fichero base"
+msgstr "Falló la lectura del número de entradas del fichero base"
 
 
-#: dlltool.c:2161
+#: dlltool.c:2219
 msgid "Generated exports file"
 msgid "Generated exports file"
-msgstr "Fichero de exportación generado"
+msgstr "Fichero de exportación generado"
 
 
-#: dlltool.c:2370
+#: dlltool.c:2428
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "bfd_open failed open stub file: %s"
-msgstr "falló bfd_open al abrir el fichero de cabos: %s"
+msgid "bfd_open failed open stub file: %s: %s"
+msgstr "falló bfd_open al abrir el fichero de cabos: %s: %s"
 
 
-#: dlltool.c:2373
+#: dlltool.c:2432
 #, c-format
 msgid "Creating stub file: %s"
 msgstr "Se crea el fichero de cabos: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Creating stub file: %s"
 msgstr "Se crea el fichero de cabos: %s"
 
-#: dlltool.c:2837 dlltool.c:2906
+#: dlltool.c:2894
+#, c-format
+msgid "bfd_open failed reopen stub file: %s: %s"
+msgstr "falló bfd_open al reabrir el fichero de cabos: %s: %s"
+
+#: dlltool.c:2908 dlltool.c:2984
 #, c-format
 msgid "failed to open temporary head file: %s"
 #, c-format
 msgid "failed to open temporary head file: %s"
-msgstr "falló al abrir el fichero de encabezado temporal: %s"
+msgstr "falló al abrir el fichero de encabezado temporal: %s"
+
+#: dlltool.c:2970 dlltool.c:3050
+#, c-format
+msgid "failed to open temporary head file: %s: %s"
+msgstr "falló al abrir el fichero de encabezado temporal: %s: %s"
 
 
-#: dlltool.c:2979
+#: dlltool.c:3064
 #, c-format
 msgid "failed to open temporary tail file: %s"
 #, c-format
 msgid "failed to open temporary tail file: %s"
-msgstr "falló al abrir el fichero de cola temporal: %s"
+msgstr "falló al abrir el fichero de cola temporal: %s"
+
+#: dlltool.c:3121
+#, c-format
+msgid "failed to open temporary tail file: %s: %s"
+msgstr "falló al abrir el fichero de cola temporal: %s: %s"
 
 
-#: dlltool.c:3052
+#: dlltool.c:3143
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Can't open .lib file: %s"
-msgstr "No se puede abrir el fichero .lib: %s"
+msgid "Can't create .lib file: %s: %s"
+msgstr "No se puede crear el fichero .lib: %s: %s"
 
 
-#: dlltool.c:3055
+#: dlltool.c:3147
 #, c-format
 msgid "Creating library file: %s"
 msgstr "Se crea el fichero de biblioteca: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Creating library file: %s"
 msgstr "Se crea el fichero de biblioteca: %s"
 
-#: dlltool.c:3146 dlltool.c:3152
+#: dlltool.c:3239 dlltool.c:3245
 #, c-format
 msgid "cannot delete %s: %s"
 msgstr "no se puede borrar %s: %s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot delete %s: %s"
 msgstr "no se puede borrar %s: %s"
 
-#: dlltool.c:3157
+#: dlltool.c:3250
 msgid "Created lib file"
 msgid "Created lib file"
-msgstr "Se creó el fichero de biblioteca"
+msgstr "Se creó el fichero de biblioteca"
+
+#: dlltool.c:3462
+#, c-format
+msgid "Can't open .lib file: %s: %s"
+msgstr "No se puede abrir el fichero .lib: %s: %s"
 
 
-#: dlltool.c:3369 dlltool.c:3391
+#: dlltool.c:3470 dlltool.c:3492
 #, c-format
 msgid "%s is not a library"
 msgstr "%s no es una biblioteca"
 
 #, c-format
 msgid "%s is not a library"
 msgstr "%s no es una biblioteca"
 
-#: dlltool.c:3409
+#: dlltool.c:3510
 #, c-format
 msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls"
 #, c-format
 msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls"
-msgstr "La biblioteca de importación `%s' especifica dos o más dlls"
+msgstr "La biblioteca de importación `%s' especifica dos o más dlls"
 
 
-#: dlltool.c:3420
+#: dlltool.c:3521
 #, c-format
 msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)"
 #, c-format
 msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)"
-msgstr "No se puede determinar el nombre dll para `%s' (¿No es una biblioteca de importación?)"
+msgstr "No se puede determinar el nombre dll para `%s' (¿No es una biblioteca de importación?)"
 
 
-#: dlltool.c:3641
+#: dlltool.c:3745
 #, c-format
 msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d"
 msgstr "Aviso, se descartan las EXPORTaciones duplicadas %s %d,%d"
 
 #, c-format
 msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d"
 msgstr "Aviso, se descartan las EXPORTaciones duplicadas %s %d,%d"
 
-#: dlltool.c:3647
+#: dlltool.c:3751
 #, c-format
 msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s"
 msgstr "Error, EXPORT duplicado con ordinales: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s"
 msgstr "Error, EXPORT duplicado con ordinales: %s"
 
-#: dlltool.c:3752
+#: dlltool.c:3856
 msgid "Processing definitions"
 msgstr "Se procesan definiciones"
 
 msgid "Processing definitions"
 msgstr "Se procesan definiciones"
 
-#: dlltool.c:3784
+#: dlltool.c:3888
 msgid "Processed definitions"
 msgstr "Definiciones procesadas"
 
 #. xgetext:c-format
 msgid "Processed definitions"
 msgstr "Definiciones procesadas"
 
 #. xgetext:c-format
-#: dlltool.c:3791 dllwrap.c:471
+#: dlltool.c:3895 dllwrap.c:483
 #, c-format
 msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n"
 msgstr "Modo de empleo %s <opcion(es)> <fichero(s)-objeto>\n"
 
 #. xgetext:c-format
 #, c-format
 msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n"
 msgstr "Modo de empleo %s <opcion(es)> <fichero(s)-objeto>\n"
 
 #. xgetext:c-format
-#: dlltool.c:3793
+#: dlltool.c:3897
 #, c-format
 msgid "   -m --machine <machine>    Create as DLL for <machine>.  [default: %s]\n"
 #, c-format
 msgid "   -m --machine <machine>    Create as DLL for <machine>.  [default: %s]\n"
-msgstr "   -m --machine <máquina>    Crea una DLL para la <máquina>.  [por defecto: %s]\n"
+msgstr "   -m --machine <máquina>    Crea una DLL para la <máquina>.  [por defecto: %s]\n"
 
 
-#: dlltool.c:3794
+#: dlltool.c:3898
 #, c-format
 msgid "        possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
 #, c-format
 msgid "        possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
-msgstr "        <máquina> posibles: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
+msgstr "        <máquina> posibles: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
 
 
-#: dlltool.c:3795
+#: dlltool.c:3899
 #, c-format
 msgid "   -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n"
 #, c-format
 msgid "   -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n"
-msgstr "   -e --output-exp <nomsal>  Genera un fichero de exportación.\n"
+msgstr "   -e --output-exp <nomsal>  Genera un fichero de exportación.\n"
 
 
-#: dlltool.c:3796
+#: dlltool.c:3900
 #, c-format
 msgid "   -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n"
 msgstr "   -l --output-lib <nomsal>  Genera una biblioteca de interfaz.\n"
 
 #, c-format
 msgid "   -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n"
 msgstr "   -l --output-lib <nomsal>  Genera una biblioteca de interfaz.\n"
 
-#: dlltool.c:3797
+#: dlltool.c:3901
 #, c-format
 msgid "   -y --output-delaylib <outname> Create a delay-import library.\n"
 #, c-format
 msgid "   -y --output-delaylib <outname> Create a delay-import library.\n"
-msgstr "   -y --output-delaylib <nomsal>  Genera una biblioteca de retraso de importación.\n"
+msgstr "   -y --output-delaylib <nomsal>  Genera una biblioteca de retraso de importación.\n"
 
 
-#: dlltool.c:3798
+#: dlltool.c:3902
 #, c-format
 msgid "   -a --add-indirect         Add dll indirects to export file.\n"
 #, c-format
 msgid "   -a --add-indirect         Add dll indirects to export file.\n"
-msgstr "   -a --add-indirect         Agrega indirecciones dll al fichero de exportación.\n"
+msgstr "   -a --add-indirect         Agrega indirecciones dll al fichero de exportación.\n"
 
 
-#: dlltool.c:3799
+#: dlltool.c:3903
 #, c-format
 msgid "   -D --dllname <name>       Name of input dll to put into interface lib.\n"
 msgstr "   -D --dllname <nombre>     Nombre de la dll de entrada a colocar en la biblioteca de interfaz.\n"
 
 #, c-format
 msgid "   -D --dllname <name>       Name of input dll to put into interface lib.\n"
 msgstr "   -D --dllname <nombre>     Nombre de la dll de entrada a colocar en la biblioteca de interfaz.\n"
 
-#: dlltool.c:3800
+#: dlltool.c:3904
 #, c-format
 msgid "   -d --input-def <deffile>  Name of .def file to be read in.\n"
 msgstr "   -d --input-def <fichdef>  Nombre del fichero .def para leer.\n"
 
 #, c-format
 msgid "   -d --input-def <deffile>  Name of .def file to be read in.\n"
 msgstr "   -d --input-def <fichdef>  Nombre del fichero .def para leer.\n"
 
-#: dlltool.c:3801
+#: dlltool.c:3905
 #, c-format
 msgid "   -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n"
 msgstr "   -z --output-def <fichdef> Nombre del fichero .def para crear.\n"
 
 #, c-format
 msgid "   -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n"
 msgstr "   -z --output-def <fichdef> Nombre del fichero .def para crear.\n"
 
-#: dlltool.c:3802
+#: dlltool.c:3906
 #, c-format
 msgid "      --export-all-symbols   Export all symbols to .def\n"
 #, c-format
 msgid "      --export-all-symbols   Export all symbols to .def\n"
-msgstr "      --export-all-symbols   Exporta todos los símbolos a un .def\n"
+msgstr "      --export-all-symbols   Exporta todos los símbolos a un .def\n"
 
 
-#: dlltool.c:3803
+#: dlltool.c:3907
 #, c-format
 msgid "      --no-export-all-symbols  Only export listed symbols\n"
 #, c-format
 msgid "      --no-export-all-symbols  Only export listed symbols\n"
-msgstr "      --no-export-all-symbols  Sólo exporta los símbolos enlistados\n"
+msgstr "      --no-export-all-symbols  Sólo exporta los símbolos enlistados\n"
 
 
-#: dlltool.c:3804
+#: dlltool.c:3908
 #, c-format
 msgid "      --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n"
 msgstr "      --exclude-symbols <list> No exporta la <list>a\n"
 
 #, c-format
 msgid "      --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n"
 msgstr "      --exclude-symbols <list> No exporta la <list>a\n"
 
-#: dlltool.c:3805
+#: dlltool.c:3909
 #, c-format
 msgid "      --no-default-excludes  Clear default exclude symbols\n"
 #, c-format
 msgid "      --no-default-excludes  Clear default exclude symbols\n"
-msgstr "      --no-default-excludes  Limpia los símbolos excluídos por defecto\n"
+msgstr "      --no-default-excludes  Limpia los símbolos excluídos por defecto\n"
 
 
-#: dlltool.c:3806
+#: dlltool.c:3910
 #, c-format
 msgid "   -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n"
 msgstr "   -b --base-file <fichbase> Lee el fichero base generado por el enlazador.\n"
 
 #, c-format
 msgid "   -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n"
 msgstr "   -b --base-file <fichbase> Lee el fichero base generado por el enlazador.\n"
 
-#: dlltool.c:3807
+#: dlltool.c:3911
 #, c-format
 msgid "   -x --no-idata4            Don't generate idata$4 section.\n"
 #, c-format
 msgid "   -x --no-idata4            Don't generate idata$4 section.\n"
-msgstr "   -x --no-idata4            No genera la sección idata$4.\n"
+msgstr "   -x --no-idata4            No genera la sección idata$4.\n"
 
 
-#: dlltool.c:3808
+#: dlltool.c:3912
 #, c-format
 msgid "   -c --no-idata5            Don't generate idata$5 section.\n"
 #, c-format
 msgid "   -c --no-idata5            Don't generate idata$5 section.\n"
-msgstr "   -c --no-idata5            No genera la sección idata$5.\n"
+msgstr "   -c --no-idata5            No genera la sección idata$5.\n"
 
 
-#: dlltool.c:3809
+#: dlltool.c:3913
 #, c-format
 msgid "      --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n"
 msgstr "      --use-nul-prefixed-import-tables Usa idata$4 e idata$5 con prefijo cero.\n"
 
 #, c-format
 msgid "      --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n"
 msgstr "      --use-nul-prefixed-import-tables Usa idata$4 e idata$5 con prefijo cero.\n"
 
-#: dlltool.c:3810
+#: dlltool.c:3914
 #, c-format
 msgid "   -U --add-underscore       Add underscores to all symbols in interface library.\n"
 #, c-format
 msgid "   -U --add-underscore       Add underscores to all symbols in interface library.\n"
-msgstr "   -U --add-underscore       Agrega subrayado a todos los símbolos en la biblioteca de interfaz.\n"
+msgstr "   -U --add-underscore       Agrega subrayado a todos los símbolos en la biblioteca de interfaz.\n"
 
 
-#: dlltool.c:3811
+#: dlltool.c:3915
 #, c-format
 msgid "      --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n"
 #, c-format
 msgid "      --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n"
-msgstr "      --add-stdcall-underscore Agrega subrayado a los símbolos stdcall en la biblioteca de interfaz.\n"
+msgstr "      --add-stdcall-underscore Agrega subrayado a los símbolos stdcall en la biblioteca de interfaz.\n"
+
+#: dlltool.c:3916
+#, c-format
+msgid "      --no-leading-underscore All symbols shouldn't be prefixed by an underscore.\n"
+msgstr "      --no-leading-underscore Ningún símbolo debe tener prefijo de subrayado.\n"
+
+#: dlltool.c:3917
+#, c-format
+msgid "      --leading-underscore   All symbols should be prefixed by an underscore.\n"
+msgstr "      --leading-underscore   Todos los símbolos deben tener prefijo de subrayado.\n"
 
 
-#: dlltool.c:3812
+#: dlltool.c:3918
 #, c-format
 msgid "   -k --kill-at              Kill @<n> from exported names.\n"
 msgstr "   -k --kill-at              Elimina @<n> de los nombres exportados.\n"
 
 #, c-format
 msgid "   -k --kill-at              Kill @<n> from exported names.\n"
 msgstr "   -k --kill-at              Elimina @<n> de los nombres exportados.\n"
 
-#: dlltool.c:3813
+#: dlltool.c:3919
 #, c-format
 msgid "   -A --add-stdcall-alias    Add aliases without @<n>.\n"
 msgstr "   -A --add-stdcall-alias    Agrega aliases sin @<n>.\n"
 
 #, c-format
 msgid "   -A --add-stdcall-alias    Add aliases without @<n>.\n"
 msgstr "   -A --add-stdcall-alias    Agrega aliases sin @<n>.\n"
 
-#: dlltool.c:3814
+#: dlltool.c:3920
 #, c-format
 msgid "   -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n"
 msgstr "   -p --ext-prefix-alias <prefijo> Agrega aliases con <prefijo>.\n"
 
 #, c-format
 msgid "   -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n"
 msgstr "   -p --ext-prefix-alias <prefijo> Agrega aliases con <prefijo>.\n"
 
-#: dlltool.c:3815
+#: dlltool.c:3921
 #, c-format
 msgid "   -S --as <name>            Use <name> for assembler.\n"
 msgstr "   -S --as <nombre>          Usa el <nombre> para ensamblador.\n"
 
 #, c-format
 msgid "   -S --as <name>            Use <name> for assembler.\n"
 msgstr "   -S --as <nombre>          Usa el <nombre> para ensamblador.\n"
 
-#: dlltool.c:3816
+#: dlltool.c:3922
 #, c-format
 msgid "   -f --as-flags <flags>     Pass <flags> to the assembler.\n"
 msgstr "   -f --as-flags <opciones>  Pasa <opciones> al ensamblador.\n"
 
 #, c-format
 msgid "   -f --as-flags <flags>     Pass <flags> to the assembler.\n"
 msgstr "   -f --as-flags <opciones>  Pasa <opciones> al ensamblador.\n"
 
-#: dlltool.c:3817
+#: dlltool.c:3923
 #, c-format
 msgid "   -C --compat-implib        Create backward compatible import library.\n"
 #, c-format
 msgid "   -C --compat-implib        Create backward compatible import library.\n"
-msgstr "   -C --compat-implib        Crea biblioteca de importación compatible hacia atrás.\n"
+msgstr "   -C --compat-implib        Crea biblioteca de importación compatible hacia atrás.\n"
 
 
-#: dlltool.c:3818
+#: dlltool.c:3924
 #, c-format
 msgid "   -n --no-delete            Keep temp files (repeat for extra preservation).\n"
 #, c-format
 msgid "   -n --no-delete            Keep temp files (repeat for extra preservation).\n"
-msgstr "   -n --no-delete            Conserva los ficheros temporales (repetir para conservación extra).\n"
+msgstr "   -n --no-delete            Conserva los ficheros temporales (repetir para conservación extra).\n"
 
 
-#: dlltool.c:3819
+#: dlltool.c:3925
 #, c-format
 msgid "   -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n"
 msgstr "   -t --temp-prefix <prefijo> Usa el <prefijo> para construir nombres de ficheros temporales.\n"
 
 #, c-format
 msgid "   -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n"
 msgstr "   -t --temp-prefix <prefijo> Usa el <prefijo> para construir nombres de ficheros temporales.\n"
 
-#: dlltool.c:3820
+#: dlltool.c:3926
 #, c-format
 msgid "   -I --identify <implib>    Report the name of the DLL associated with <implib>.\n"
 msgstr "   -I --identify <libimp>    Reporta el nombre de la DLL asociada con <libimp>.\n"
 
 #, c-format
 msgid "   -I --identify <implib>    Report the name of the DLL associated with <implib>.\n"
 msgstr "   -I --identify <libimp>    Reporta el nombre de la DLL asociada con <libimp>.\n"
 
-#: dlltool.c:3821
+#: dlltool.c:3927
 #, c-format
 msgid "      --identify-strict      Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n"
 #, c-format
 msgid "      --identify-strict      Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n"
-msgstr "      --identify-strict      Causa que --identify reporte error con DLLs múltiples.\n"
+msgstr "      --identify-strict      Causa que --identify reporte error con DLLs múltiples.\n"
 
 
-#: dlltool.c:3822
+#: dlltool.c:3928
 #, c-format
 msgid "   -v --verbose              Be verbose.\n"
 msgstr "   -v --verbose              Detallado.\n"
 
 #, c-format
 msgid "   -v --verbose              Be verbose.\n"
 msgstr "   -v --verbose              Detallado.\n"
 
-#: dlltool.c:3823
+#: dlltool.c:3929
 #, c-format
 msgid "   -V --version              Display the program version.\n"
 #, c-format
 msgid "   -V --version              Display the program version.\n"
-msgstr "   -V --version              Muestra la versión del programa.\n"
+msgstr "   -V --version              Muestra la versión del programa.\n"
 
 
-#: dlltool.c:3824
+#: dlltool.c:3930
 #, c-format
 msgid "   -h --help                 Display this information.\n"
 #, c-format
 msgid "   -h --help                 Display this information.\n"
-msgstr "   -h --help                 Muestra esta información.\n"
+msgstr "   -h --help                 Muestra esta información.\n"
 
 
-#: dlltool.c:3825
+#: dlltool.c:3931
 #, c-format
 msgid "   @<file>                   Read options from <file>.\n"
 msgstr "   @<fichero>                Lee opciones del <fichero>.\n"
 
 #, c-format
 msgid "   @<file>                   Read options from <file>.\n"
 msgstr "   @<fichero>                Lee opciones del <fichero>.\n"
 
-#: dlltool.c:3827
+#: dlltool.c:3933
 #, c-format
 msgid "   -M --mcore-elf <outname>  Process mcore-elf object files into <outname>.\n"
 msgstr "   -M --mcore-elf <nomsal>   Procesa los ficheros objeto mcore-elf hacia <nomsal>.\n"
 
 #, c-format
 msgid "   -M --mcore-elf <outname>  Process mcore-elf object files into <outname>.\n"
 msgstr "   -M --mcore-elf <nomsal>   Procesa los ficheros objeto mcore-elf hacia <nomsal>.\n"
 
-#: dlltool.c:3828
+#: dlltool.c:3934
 #, c-format
 msgid "   -L --linker <name>        Use <name> as the linker.\n"
 msgstr "   -L --linker <nombre>      Usa <nombre> como el enlazador.\n"
 
 #, c-format
 msgid "   -L --linker <name>        Use <name> as the linker.\n"
 msgstr "   -L --linker <nombre>      Usa <nombre> como el enlazador.\n"
 
-#: dlltool.c:3829
+#: dlltool.c:3935
 #, c-format
 msgid "   -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n"
 msgstr "   -F --linker-flags <opts>  Pasa <opts> al enlazador.\n"
 
 #, c-format
 msgid "   -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n"
 msgstr "   -F --linker-flags <opts>  Pasa <opts> al enlazador.\n"
 
-#: dlltool.c:3966
+#: dlltool.c:4082
 #, c-format
 msgid "Path components stripped from dllname, '%s'."
 msgstr "Se eliminaron los componentes de la ruta del nombre de dll, '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "Path components stripped from dllname, '%s'."
 msgstr "Se eliminaron los componentes de la ruta del nombre de dll, '%s'."
 
-#: dlltool.c:4014
+#: dlltool.c:4130
 #, c-format
 msgid "Unable to open base-file: %s"
 msgstr "No se puede abrir el fichero-base: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to open base-file: %s"
 msgstr "No se puede abrir el fichero-base: %s"
 
-#: dlltool.c:4049
+#: dlltool.c:4165
 #, c-format
 msgid "Machine '%s' not supported"
 #, c-format
 msgid "Machine '%s' not supported"
-msgstr "No se admite la máquina '%s'"
+msgstr "No se admite la máquina '%s'"
 
 
-#: dlltool.c:4118
+#: dlltool.c:4245
 #, c-format
 msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport."
 #, c-format
 msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport."
-msgstr "Aviso, el tipo de máquina (%d) no se admite para delayimport."
+msgstr "Aviso, el tipo de máquina (%d) no se admite para delayimport."
 
 
-#: dlltool.c:4186 dllwrap.c:201
+#: dlltool.c:4313 dllwrap.c:213
 #, c-format
 msgid "Tried file: %s"
 msgstr "Fichero intentado: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Tried file: %s"
 msgstr "Fichero intentado: %s"
 
-#: dlltool.c:4193 dllwrap.c:208
+#: dlltool.c:4320 dllwrap.c:220
 #, c-format
 msgid "Using file: %s"
 msgstr "Se usa el fichero: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Using file: %s"
 msgstr "Se usa el fichero: %s"
 
-#: dllwrap.c:291
+#: dllwrap.c:303
 #, c-format
 msgid "Keeping temporary base file %s"
 msgstr "Se conserva el fichero base temporal %s"
 
 #, c-format
 msgid "Keeping temporary base file %s"
 msgstr "Se conserva el fichero base temporal %s"
 
-#: dllwrap.c:293
+#: dllwrap.c:305
 #, c-format
 msgid "Deleting temporary base file %s"
 msgstr "Se borra el fichero base temporal %s"
 
 #, c-format
 msgid "Deleting temporary base file %s"
 msgstr "Se borra el fichero base temporal %s"
 
-#: dllwrap.c:307
+#: dllwrap.c:319
 #, c-format
 msgid "Keeping temporary exp file %s"
 msgstr "Se conserva el fichero exp temporal %s"
 
 #, c-format
 msgid "Keeping temporary exp file %s"
 msgstr "Se conserva el fichero exp temporal %s"
 
-#: dllwrap.c:309
+#: dllwrap.c:321
 #, c-format
 msgid "Deleting temporary exp file %s"
 msgstr "Se borra el fichero exp temporal %s"
 
 #, c-format
 msgid "Deleting temporary exp file %s"
 msgstr "Se borra el fichero exp temporal %s"
 
-#: dllwrap.c:322
+#: dllwrap.c:334
 #, c-format
 msgid "Keeping temporary def file %s"
 msgstr "Se conserva el fichero def temporal %s"
 
 #, c-format
 msgid "Keeping temporary def file %s"
 msgstr "Se conserva el fichero def temporal %s"
 
-#: dllwrap.c:324
+#: dllwrap.c:336
 #, c-format
 msgid "Deleting temporary def file %s"
 msgstr "Se borra el fichero def temporal %s"
 
 #, c-format
 msgid "Deleting temporary def file %s"
 msgstr "Se borra el fichero def temporal %s"
 
-#: dllwrap.c:472
+#: dllwrap.c:417
+#, c-format
+msgid "pwait returns: %s"
+msgstr "pwait devuelve: %s"
+
+#: dllwrap.c:484
 #, c-format
 msgid "  Generic options:\n"
 #, c-format
 msgid "  Generic options:\n"
-msgstr "  Opciones genéricas:\n"
+msgstr "  Opciones genéricas:\n"
 
 
-#: dllwrap.c:473
+#: dllwrap.c:485
 #, c-format
 msgid "   @<file>                Read options from <file>\n"
 msgstr "   @<fichero>             Lee opciones del <fichero>\n"
 
 #, c-format
 msgid "   @<file>                Read options from <file>\n"
 msgstr "   @<fichero>             Lee opciones del <fichero>\n"
 
-#: dllwrap.c:474
+#: dllwrap.c:486
 #, c-format
 msgid "   --quiet, -q            Work quietly\n"
 msgstr "   --quiet, -q            Trabaja silenciosamente\n"
 
 #, c-format
 msgid "   --quiet, -q            Work quietly\n"
 msgstr "   --quiet, -q            Trabaja silenciosamente\n"
 
-#: dllwrap.c:475
+#: dllwrap.c:487
 #, c-format
 msgid "   --verbose, -v          Verbose\n"
 msgstr "   --verbose, -v          Con detalle\n"
 
 #, c-format
 msgid "   --verbose, -v          Verbose\n"
 msgstr "   --verbose, -v          Con detalle\n"
 
-#: dllwrap.c:476
+#: dllwrap.c:488
 #, c-format
 msgid "   --version              Print dllwrap version\n"
 #, c-format
 msgid "   --version              Print dllwrap version\n"
-msgstr "   --version              Muestra la versión de dllwrap\n"
+msgstr "   --version              Muestra la versión de dllwrap\n"
 
 
-#: dllwrap.c:477
+#: dllwrap.c:489
 #, c-format
 msgid "   --implib <outname>     Synonym for --output-lib\n"
 #, c-format
 msgid "   --implib <outname>     Synonym for --output-lib\n"
-msgstr "   --impllib <nombresal>  Sinónimo para --output-lib\n"
+msgstr "   --impllib <nombresal>  Sinónimo para --output-lib\n"
 
 
-#: dllwrap.c:478
+#: dllwrap.c:490
 #, c-format
 msgid "  Options for %s:\n"
 msgstr "  Opciones para %s:\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Options for %s:\n"
 msgstr "  Opciones para %s:\n"
 
-#: dllwrap.c:479
+#: dllwrap.c:491
 #, c-format
 msgid "   --driver-name <driver> Defaults to \"gcc\"\n"
 msgstr "   --driver-name <cntrl>  Por defecto es \"gcc\"\n"
 
 #, c-format
 msgid "   --driver-name <driver> Defaults to \"gcc\"\n"
 msgstr "   --driver-name <cntrl>  Por defecto es \"gcc\"\n"
 
-#: dllwrap.c:480
+#: dllwrap.c:492
 #, c-format
 msgid "   --driver-flags <flags> Override default ld flags\n"
 msgstr "   --driver-flags <opts>  Cambia las opciones por defecto de ld\n"
 
 #, c-format
 msgid "   --driver-flags <flags> Override default ld flags\n"
 msgstr "   --driver-flags <opts>  Cambia las opciones por defecto de ld\n"
 
-#: dllwrap.c:481
+#: dllwrap.c:493
 #, c-format
 msgid "   --dlltool-name <dlltool> Defaults to \"dlltool\"\n"
 msgstr "   --dlltool-name <dlltool> Por defecto es \"dlltool\"\n"
 
 #, c-format
 msgid "   --dlltool-name <dlltool> Defaults to \"dlltool\"\n"
 msgstr "   --dlltool-name <dlltool> Por defecto es \"dlltool\"\n"
 
-#: dllwrap.c:482
+#: dllwrap.c:494
 #, c-format
 msgid "   --entry <entry>        Specify alternate DLL entry point\n"
 msgstr "   --entry <entrada>      Especifica un punto de entrada alternativo para la DLL\n"
 
 #, c-format
 msgid "   --entry <entry>        Specify alternate DLL entry point\n"
 msgstr "   --entry <entrada>      Especifica un punto de entrada alternativo para la DLL\n"
 
-#: dllwrap.c:483
+#: dllwrap.c:495
 #, c-format
 msgid "   --image-base <base>    Specify image base address\n"
 #, c-format
 msgid "   --image-base <base>    Specify image base address\n"
-msgstr "   --image-base <base>    Especifica la dirección de la imagen base\n"
+msgstr "   --image-base <base>    Especifica la dirección de la imagen base\n"
 
 
-#: dllwrap.c:484
+#: dllwrap.c:496
 #, c-format
 msgid "   --target <machine>     i386-cygwin32 or i386-mingw32\n"
 #, c-format
 msgid "   --target <machine>     i386-cygwin32 or i386-mingw32\n"
-msgstr "   --target <máquina>     i386-cygwin32 ó i386-mingw32\n"
+msgstr "   --target <máquina>     i386-cygwin32 ó i386-mingw32\n"
 
 
-#: dllwrap.c:485
+#: dllwrap.c:497
 #, c-format
 msgid "   --dry-run              Show what needs to be run\n"
 msgstr "   --dry-run              Muestra lo que se necesita ejecutar\n"
 
 #, c-format
 msgid "   --dry-run              Show what needs to be run\n"
 msgstr "   --dry-run              Muestra lo que se necesita ejecutar\n"
 
-#: dllwrap.c:486
+#: dllwrap.c:498
 #, c-format
 msgid "   --mno-cygwin           Create Mingw DLL\n"
 msgstr "   --mno-cygwin           Crea una DLL Mingw\n"
 
 #, c-format
 msgid "   --mno-cygwin           Create Mingw DLL\n"
 msgstr "   --mno-cygwin           Crea una DLL Mingw\n"
 
-#: dllwrap.c:487
+#: dllwrap.c:499
 #, c-format
 msgid "  Options passed to DLLTOOL:\n"
 msgstr "  Opciones pasadas a DLLTOOL:\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Options passed to DLLTOOL:\n"
 msgstr "  Opciones pasadas a DLLTOOL:\n"
 
-#: dllwrap.c:488
+#: dllwrap.c:500
 #, c-format
 msgid "   --machine <machine>\n"
 #, c-format
 msgid "   --machine <machine>\n"
-msgstr "   --machine <máquina>\n"
+msgstr "   --machine <máquina>\n"
 
 
-#: dllwrap.c:489
+#: dllwrap.c:501
 #, c-format
 msgid "   --output-exp <outname> Generate export file.\n"
 #, c-format
 msgid "   --output-exp <outname> Generate export file.\n"
-msgstr "   --output-exp <nomsal>  Genera un fichero de exportación.\n"
+msgstr "   --output-exp <nomsal>  Genera un fichero de exportación.\n"
 
 
-# ¿No será acaso una biblioteca de salida? cfuga
-#: dllwrap.c:490
+# ¿No será acaso una biblioteca de salida? cfuga
+#: dllwrap.c:502
 #, c-format
 msgid "   --output-lib <outname> Generate input library.\n"
 msgstr "   --output-lib <nomsal>  Genera una biblioteca de entrada.\n"
 
 #, c-format
 msgid "   --output-lib <outname> Generate input library.\n"
 msgstr "   --output-lib <nomsal>  Genera una biblioteca de entrada.\n"
 
-#: dllwrap.c:491
+#: dllwrap.c:503
 #, c-format
 msgid "   --add-indirect         Add dll indirects to export file.\n"
 #, c-format
 msgid "   --add-indirect         Add dll indirects to export file.\n"
-msgstr "   --add-indirect         Agrega indirecciones de dll al fichero de exportación.\n"
+msgstr "   --add-indirect         Agrega indirecciones de dll al fichero de exportación.\n"
 
 
-#: dllwrap.c:492
+#: dllwrap.c:504
 #, c-format
 msgid "   --dllname <name>       Name of input dll to put into output lib.\n"
 msgstr "   --dllname <nombre>     Nombre del fichero dll de entrada a colocar en la biblioteca de salida.\n"
 
 #, c-format
 msgid "   --dllname <name>       Name of input dll to put into output lib.\n"
 msgstr "   --dllname <nombre>     Nombre del fichero dll de entrada a colocar en la biblioteca de salida.\n"
 
-#: dllwrap.c:493
+#: dllwrap.c:505
 #, c-format
 msgid "   --def <deffile>        Name input .def file\n"
 msgstr "   --def <ficherodef>     Nombre del fichero .def de entrada\n"
 
 #, c-format
 msgid "   --def <deffile>        Name input .def file\n"
 msgstr "   --def <ficherodef>     Nombre del fichero .def de entrada\n"
 
-#: dllwrap.c:494
+#: dllwrap.c:506
 #, c-format
 msgid "   --output-def <deffile> Name output .def file\n"
 msgstr "   --output-def <fichdef> Nombre del fichero .def de salida\n"
 
 #, c-format
 msgid "   --output-def <deffile> Name output .def file\n"
 msgstr "   --output-def <fichdef> Nombre del fichero .def de salida\n"
 
-#: dllwrap.c:495
+#: dllwrap.c:507
 #, c-format
 msgid "   --export-all-symbols     Export all symbols to .def\n"
 #, c-format
 msgid "   --export-all-symbols     Export all symbols to .def\n"
-msgstr "   --export-all-symbols     Exporta todos los símbolos a un .def\n"
+msgstr "   --export-all-symbols     Exporta todos los símbolos a un .def\n"
 
 
-#: dllwrap.c:496
+#: dllwrap.c:508
 #, c-format
 msgid "   --no-export-all-symbols  Only export .drectve symbols\n"
 #, c-format
 msgid "   --no-export-all-symbols  Only export .drectve symbols\n"
-msgstr "   --no-export-all-symbols  Sólo exporta los símbolos .drectve\n"
+msgstr "   --no-export-all-symbols  Sólo exporta los símbolos .drectve\n"
 
 
-#: dllwrap.c:497
+#: dllwrap.c:509
 #, c-format
 msgid "   --exclude-symbols <list> Exclude <list> from .def\n"
 msgstr "   --exclude-symbols <list> Excluye la <list>a del .def\n"
 
 #, c-format
 msgid "   --exclude-symbols <list> Exclude <list> from .def\n"
 msgstr "   --exclude-symbols <list> Excluye la <list>a del .def\n"
 
-#: dllwrap.c:498
+#: dllwrap.c:510
 #, c-format
 msgid "   --no-default-excludes    Zap default exclude symbols\n"
 #, c-format
 msgid "   --no-default-excludes    Zap default exclude symbols\n"
-msgstr "   --no-default-excludes    Elimina los símbolos excluídos por defecto\n"
+msgstr "   --no-default-excludes    Elimina los símbolos excluídos por defecto\n"
 
 
-#: dllwrap.c:499
+#: dllwrap.c:511
 #, c-format
 msgid "   --base-file <basefile> Read linker generated base file\n"
 msgstr "   --base-file <fichbase> Lee el fichero base generado por el enlazador\n"
 
 #, c-format
 msgid "   --base-file <basefile> Read linker generated base file\n"
 msgstr "   --base-file <fichbase> Lee el fichero base generado por el enlazador\n"
 
-#: dllwrap.c:500
+#: dllwrap.c:512
 #, c-format
 msgid "   --no-idata4           Don't generate idata$4 section\n"
 #, c-format
 msgid "   --no-idata4           Don't generate idata$4 section\n"
-msgstr "   --no-idata4           No genera la sección idata$4\n"
+msgstr "   --no-idata4           No genera la sección idata$4\n"
 
 
-#: dllwrap.c:501
+#: dllwrap.c:513
 #, c-format
 msgid "   --no-idata5           Don't generate idata$5 section\n"
 #, c-format
 msgid "   --no-idata5           Don't generate idata$5 section\n"
-msgstr "   --no-idata5           No genera la sección idata$5\n"
+msgstr "   --no-idata5           No genera la sección idata$5\n"
 
 
-#: dllwrap.c:502
+#: dllwrap.c:514
 #, c-format
 msgid "   -U                     Add underscores to .lib\n"
 msgstr "   -U                     Agrega subrayados a .lib\n"
 
 #, c-format
 msgid "   -U                     Add underscores to .lib\n"
 msgstr "   -U                     Agrega subrayados a .lib\n"
 
-#: dllwrap.c:503
+#: dllwrap.c:515
 #, c-format
 msgid "   -k                     Kill @<n> from exported names\n"
 msgstr "   -k                     Elimina @<n> de los nombres exportados\n"
 
 #, c-format
 msgid "   -k                     Kill @<n> from exported names\n"
 msgstr "   -k                     Elimina @<n> de los nombres exportados\n"
 
-#: dllwrap.c:504
+#: dllwrap.c:516
 #, c-format
 msgid "   --add-stdcall-alias    Add aliases without @<n>\n"
 msgstr "   --add-stdcall-alias    Agrega aliases sin @<n>\n"
 
 #, c-format
 msgid "   --add-stdcall-alias    Add aliases without @<n>\n"
 msgstr "   --add-stdcall-alias    Agrega aliases sin @<n>\n"
 
-#: dllwrap.c:505
+#: dllwrap.c:517
 #, c-format
 msgid "   --as <name>            Use <name> for assembler\n"
 msgstr "   --as <nombre>          Usa <nombre> como ensamblador\n"
 
 #, c-format
 msgid "   --as <name>            Use <name> for assembler\n"
 msgstr "   --as <nombre>          Usa <nombre> como ensamblador\n"
 
-#: dllwrap.c:506
+#: dllwrap.c:518
 #, c-format
 msgid "   --nodelete             Keep temp files.\n"
 msgstr "   --nodelete             Conserva los ficheros temporales.\n"
 
 #, c-format
 msgid "   --nodelete             Keep temp files.\n"
 msgstr "   --nodelete             Conserva los ficheros temporales.\n"
 
-#: dllwrap.c:507
+#: dllwrap.c:519
+#, c-format
+msgid "   --no-leading-underscore  Entrypoint without underscore\n"
+msgstr "   --no-leading-underscore  Punto de entrada sin subrayado\n"
+
+#: dllwrap.c:520
+#, c-format
+msgid "   --leading-underscore     Entrypoint with underscore.\n"
+msgstr "   --leading-underscore     Punto de entrada con subrayado.\n"
+
+#: dllwrap.c:521
 #, c-format
 msgid "  Rest are passed unmodified to the language driver\n"
 #, c-format
 msgid "  Rest are passed unmodified to the language driver\n"
-msgstr "  El resto se pasa sin modificación al controlador del lenguaje\n"
+msgstr "  El resto se pasa sin modificación al controlador del lenguaje\n"
 
 
-#: dllwrap.c:781
+#: dllwrap.c:805
 msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options"
 msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options"
-msgstr "Se debe proveer por lo menos una de las opciones -o ó --dllname"
+msgstr "Se debe proveer por lo menos una de las opciones -o ó --dllname"
 
 
-#: dllwrap.c:810
+#: dllwrap.c:834
 msgid ""
 "no export definition file provided.\n"
 "Creating one, but that may not be what you want"
 msgstr ""
 msgid ""
 "no export definition file provided.\n"
 "Creating one, but that may not be what you want"
 msgstr ""
-"no se provee un fichero de definición de exportación.\n"
+"no se provee un fichero de definición de exportación.\n"
 "Se crea uno, pero tal vez eso no es lo que quiere"
 
 "Se crea uno, pero tal vez eso no es lo que quiere"
 
-#: dllwrap.c:969
+#: dllwrap.c:1023
 #, c-format
 msgid "DLLTOOL name    : %s\n"
 msgstr "nombre DLLTOOL  : %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "DLLTOOL name    : %s\n"
 msgstr "nombre DLLTOOL  : %s\n"
 
-#: dllwrap.c:970
+#: dllwrap.c:1024
 #, c-format
 msgid "DLLTOOL options : %s\n"
 msgstr "opciones DLLTOOL: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "DLLTOOL options : %s\n"
 msgstr "opciones DLLTOOL: %s\n"
 
-#: dllwrap.c:971
+#: dllwrap.c:1025
 #, c-format
 msgid "DRIVER name     : %s\n"
 msgstr "nombre DRIVER   : %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "DRIVER name     : %s\n"
 msgstr "nombre DRIVER   : %s\n"
 
-#: dllwrap.c:972
+#: dllwrap.c:1026
 #, c-format
 msgid "DRIVER options  : %s\n"
 msgstr "opciones DRIVER : %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "DRIVER options  : %s\n"
 msgstr "opciones DRIVER : %s\n"
 
-#: dwarf.c:101 dwarf.c:145 readelf.c:355 readelf.c:520
-#, c-format
-msgid "Unhandled data length: %d\n"
-msgstr "Longitud de datos sin manejar: %d\n"
+#: dwarf.c:132
+msgid "Wrong size in print_dwarf_vma"
+msgstr "Tamaño erróneo en print_dwarf_vma"
 
 
-#: dwarf.c:294 dwarf.c:2625
+#: dwarf.c:256 dwarf.c:3027
 msgid "badly formed extended line op encountered!\n"
 msgid "badly formed extended line op encountered!\n"
-msgstr "¡se encontró un operador extendido de línea mal formado!\n"
+msgstr "¡se encontró un operador extendido de línea mal formado!\n"
 
 
-#: dwarf.c:301
+#: dwarf.c:263
 #, c-format
 msgid "  Extended opcode %d: "
 #, c-format
 msgid "  Extended opcode %d: "
-msgstr "  Código de operación extendido %d: "
+msgstr "  Código de operación extendido %d: "
 
 
-#: dwarf.c:306
+#: dwarf.c:268
 #, c-format
 msgid ""
 "End of Sequence\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "End of Sequence\n"
@@ -1301,346 +1544,441 @@ msgstr ""
 "Fin de la Secuencia\n"
 "\n"
 
 "Fin de la Secuencia\n"
 "\n"
 
-#: dwarf.c:312
+#: dwarf.c:274
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "set Address to 0x%lx\n"
-msgstr "establece la Dirección a 0x%lx\n"
+msgid "set Address to 0x%s\n"
+msgstr "establece la Dirección a 0x%s\n"
 
 
-#: dwarf.c:317
+#: dwarf.c:280
 #, c-format
 msgid "  define new File Table entry\n"
 msgstr "  define la nueva entrada en la Tabla de Ficheros\n"
 
 #, c-format
 msgid "  define new File Table entry\n"
 msgstr "  define la nueva entrada en la Tabla de Ficheros\n"
 
-#: dwarf.c:318 dwarf.c:2240
+#: dwarf.c:281 dwarf.c:2555
 #, c-format
 msgid "  Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n"
 msgstr "  Entr\tDir\tHora\tTam\tNombre\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n"
 msgstr "  Entr\tDir\tHora\tTam\tNombre\n"
 
-#: dwarf.c:320
-#, c-format
-msgid "   %d\t"
-msgstr "   %d\t"
-
-#: dwarf.c:323 dwarf.c:325 dwarf.c:327 dwarf.c:2252 dwarf.c:2254 dwarf.c:2256
+#: dwarf.c:295
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%lu\t"
-msgstr "%lu\t"
-
-#: dwarf.c:328
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
+msgid "set Discriminator to %s\n"
+msgstr "establece el Discriminador a %s\n"
 
 
-#: dwarf.c:332
+#: dwarf.c:370
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "set Discriminator to %lu\n"
-msgstr "establece el Discriminador a %lu\n"
+msgid "    UNKNOWN DW_LNE_HP_SFC opcode (%u)\n"
+msgstr "    Código de operación DW_LNE_HP_SFC DESCONOCIDO (%u)\n"
 
 #. The test against DW_LNW_hi_user is redundant due to
 #. the limited range of the unsigned char data type used
 #. for op_code.
 #. && op_code <= DW_LNE_hi_user
 
 #. The test against DW_LNW_hi_user is redundant due to
 #. the limited range of the unsigned char data type used
 #. for op_code.
 #. && op_code <= DW_LNE_hi_user
-#: dwarf.c:374
+#: dwarf.c:387
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "user defined: length %d\n"
-msgstr "definido por el usuario: longitud %d\n"
+msgid "user defined: "
+msgstr "definido por el usuario: "
 
 
-#: dwarf.c:376 dwarf.c:2656
+#: dwarf.c:389
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "UNKNOWN: length %d\n"
-msgstr "UNKNOWN: longitud %d\n"
+msgid "UNKNOWN: "
+msgstr "DESCONOCIDO: "
 
 
-#: dwarf.c:389
+#: dwarf.c:390
+#, c-format
+msgid "length %d ["
+msgstr "longitud %d ["
+
+#: dwarf.c:407
 msgid "<no .debug_str section>"
 msgid "<no .debug_str section>"
-msgstr "<no hay sección .debug_str>"
+msgstr "<no hay sección .debug_str>"
 
 
-#: dwarf.c:395
+#: dwarf.c:413
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "DW_FORM_strp offset too big: %lx\n"
-msgstr "el desplazamiento DW_FORM_strp es demasiado grande: %lx\n"
+msgid "DW_FORM_strp offset too big: %s\n"
+msgstr "el desplazamiento DW_FORM_strp es demasiado grande: %s\n"
 
 
-#: dwarf.c:396
+#: dwarf.c:415
 msgid "<offset is too big>"
 msgstr "<el desplazamiento es demasiado grande>"
 
 msgid "<offset is too big>"
 msgstr "<el desplazamiento es demasiado grande>"
 
-#: dwarf.c:629
+#: dwarf.c:655
 #, c-format
 msgid "Unknown TAG value: %lx"
 msgstr "Valor TAG desconocido: %lx"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown TAG value: %lx"
 msgstr "Valor TAG desconocido: %lx"
 
-#: dwarf.c:665
+#: dwarf.c:696
 #, c-format
 msgid "Unknown FORM value: %lx"
 msgstr "Valor FORM desconocido: %lx"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown FORM value: %lx"
 msgstr "Valor FORM desconocido: %lx"
 
-#: dwarf.c:674
+#: dwarf.c:705
+#, c-format
+msgid " %s byte block: "
+msgstr " bloque de byte %s: "
+
+#: dwarf.c:1050
+#, c-format
+msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)"
+msgstr "(DW_OP_call_ref en la información de marco)"
+
+#: dwarf.c:1075
+#, c-format
+msgid "size: %s "
+msgstr "tamaño: %s"
+
+#: dwarf.c:1078
 #, c-format
 #, c-format
-msgid " %lu byte block: "
-msgstr " bloque de bytes %lu: "
+msgid "offset: %s "
+msgstr "despl: %s"
 
 
-#: dwarf.c:1092
+#: dwarf.c:1098
+#, c-format
+msgid "DW_OP_GNU_push_tls_address or DW_OP_HP_unknown"
+msgstr "DW_OP_GNU_push_tls_address o DW_OP_HP_unknown"
+
+#: dwarf.c:1122
+#, c-format
+msgid "(DW_OP_GNU_implicit_pointer in frame info)"
+msgstr "(DW_OP_GNU_implicit_pointer en la información de marco)"
+
+#: dwarf.c:1234
 #, c-format
 msgid "(User defined location op)"
 #, c-format
 msgid "(User defined location op)"
-msgstr "(Operador de ubicación definido por el usuario)"
+msgstr "(Operador de ubicación definido por el usuario)"
 
 
-#: dwarf.c:1094
+#: dwarf.c:1236
 #, c-format
 msgid "(Unknown location op)"
 #, c-format
 msgid "(Unknown location op)"
-msgstr "(Operador de ubicación desconocido)"
+msgstr "(Operador de ubicación desconocido)"
 
 
-#: dwarf.c:1142
-msgid "Internal error: DWARF version is not 2 or 3.\n"
-msgstr "Error interno: la versión DWARF no es 2 ó 3.\n"
+#: dwarf.c:1283
+msgid "Internal error: DWARF version is not 2, 3 or 4.\n"
+msgstr "Error interno: la versión DWARF no es 2, 3 o 4.\n"
 
 
-#: dwarf.c:1241
-msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (unsigned long) != 8\n"
-msgstr "DW_FORM_data8 no se admite cuando sizeof (unsigned long) != 8\n"
+#: dwarf.c:1389
+msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (dwarf_vma) != 8\n"
+msgstr "DW_FORM_data8 no se admite cuando sizeof (dwarf_vma) != 8\n"
 
 
-#: dwarf.c:1290
+#: dwarf.c:1439
 #, c-format
 #, c-format
-msgid " (indirect string, offset: 0x%lx): %s"
-msgstr " (cadena indirecta, desplazamiento 0x%lx): %s"
+msgid " (indirect string, offset: 0x%s): %s"
+msgstr " (cadena indirecta, desplazamiento 0x%s): %s"
 
 
-#: dwarf.c:1299
+#: dwarf.c:1464
 #, c-format
 msgid "Unrecognized form: %lu\n"
 msgstr "No se reconoce form: %lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unrecognized form: %lu\n"
 msgstr "No se reconoce form: %lu\n"
 
-#: dwarf.c:1383
+#: dwarf.c:1557
 #, c-format
 msgid "(not inlined)"
 msgstr "(no es inlined)"
 
 #, c-format
 msgid "(not inlined)"
 msgstr "(no es inlined)"
 
-#: dwarf.c:1386
+#: dwarf.c:1560
 #, c-format
 msgid "(inlined)"
 msgstr "(inlined)"
 
 #, c-format
 msgid "(inlined)"
 msgstr "(inlined)"
 
-#: dwarf.c:1389
+#: dwarf.c:1563
 #, c-format
 msgid "(declared as inline but ignored)"
 #, c-format
 msgid "(declared as inline but ignored)"
-msgstr "(se declaró como inline pero se descarta)"
+msgstr "(se declaró como inline pero se descarta)"
 
 
-#: dwarf.c:1392
+#: dwarf.c:1566
 #, c-format
 msgid "(declared as inline and inlined)"
 #, c-format
 msgid "(declared as inline and inlined)"
-msgstr "(se declaró como inline y es inline)"
+msgstr "(se declaró como inline y es inline)"
+
+#: dwarf.c:1569
+#, c-format
+msgid "  (Unknown inline attribute value: %s)"
+msgstr "  (Valor desconocido de atributo inline: %s)"
 
 
-#: dwarf.c:1395
+#: dwarf.c:1608
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "  (Unknown inline attribute value: %lx)"
-msgstr "  (Valor desconocido de atributo inline: %lx)"
+msgid "(implementation defined: %s)"
+msgstr "(se definió en la implementación: %s)"
 
 
-#: dwarf.c:1556
+#: dwarf.c:1611
+#, c-format
+msgid "(Unknown: %s)"
+msgstr "(Desconocido: %s)"
+
+#: dwarf.c:1649
+#, c-format
+msgid "(user defined type)"
+msgstr "(tipo definido por el usuario)"
+
+#: dwarf.c:1651
+#, c-format
+msgid "(unknown type)"
+msgstr "(tipo desconocido)"
+
+#: dwarf.c:1663
+#, c-format
+msgid "(unknown accessibility)"
+msgstr "(accesibilidad desconocida)"
+
+#: dwarf.c:1674
+#, c-format
+msgid "(unknown visibility)"
+msgstr "(visibilidad desconocida)"
+
+#: dwarf.c:1684
+#, c-format
+msgid "(unknown virtuality)"
+msgstr "(virtualidad desconocida)"
+
+#: dwarf.c:1695
+#, c-format
+msgid "(unknown case)"
+msgstr "(caso desconocido)"
+
+#: dwarf.c:1708
+#, c-format
+msgid "(user defined)"
+msgstr "(definido por el usuario)"
+
+#: dwarf.c:1710
+#, c-format
+msgid "(unknown convention)"
+msgstr "(convención desconocida)"
+
+#: dwarf.c:1717
+#, c-format
+msgid "(undefined)"
+msgstr "(sin definir)"
+
+#: dwarf.c:1740
 #, c-format
 msgid "(location list)"
 #, c-format
 msgid "(location list)"
-msgstr "(lista de ubicación)"
+msgstr "(lista de ubicación)"
 
 
-#: dwarf.c:1575 dwarf.c:3257
+#: dwarf.c:1761 dwarf.c:4045
 #, c-format
 msgid " [without DW_AT_frame_base]"
 msgstr " [sin DW_AT_frame_base]"
 
 #, c-format
 msgid " [without DW_AT_frame_base]"
 msgstr " [sin DW_AT_frame_base]"
 
-#: dwarf.c:1587
+#: dwarf.c:1777
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Offset %lx used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset %lx is too big.\n"
-msgstr "El desplazamiento %lx usado como valor para el atributo DW_AT_import de DIE en el desplazamiento %lx es demasiado grande.\n"
+msgid "Offset %s used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset %lx is too big.\n"
+msgstr "El desplazamiento %s usado como valor para el atributo DW_AT_import de DIE en el desplazamiento %lx es demasiado grande.\n"
 
 
-#: dwarf.c:1761
+#: dwarf.c:1787
+#, c-format
+msgid "[Abbrev Number: %ld"
+msgstr "[Número de Abrev: %ld"
+
+#: dwarf.c:1978
 #, c-format
 msgid "Unknown AT value: %lx"
 msgstr "Valor AT desconocido: %lx"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown AT value: %lx"
 msgstr "Valor AT desconocido: %lx"
 
-#: dwarf.c:1828
+#: dwarf.c:2049
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Reserved length value (%lx) found in section %s\n"
-msgstr "Se encontró un valor de longitud reservado (%lx) en la sección %s\n"
+msgid "Reserved length value (0x%s) found in section %s\n"
+msgstr "Se encontró un valor de longitud reservado (0x%s) en la sección %s\n"
 
 
-#: dwarf.c:1839
+#: dwarf.c:2061
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Corrupt unit length (%lx) found in section %s\n"
-msgstr "Se encontró una longitud de unidad corrupta (%lx) en la sección %s\n"
+msgid "Corrupt unit length (0x%s) found in section %s\n"
+msgstr "Se encontró una longitud de unidad corrupta (0x%s) en la sección %s\n"
 
 
-#: dwarf.c:1846
+#: dwarf.c:2069
 #, c-format
 msgid "No comp units in %s section ?"
 #, c-format
 msgid "No comp units in %s section ?"
-msgstr "¿ No hay unidades de compilación en la sección %s ?"
+msgstr "¿ No hay unidades de compilación en la sección %s ?"
 
 
-#: dwarf.c:1855
+#: dwarf.c:2078
 #, c-format
 msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries"
 #, c-format
 msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries"
-msgstr "No hay suficiente memoria para una matriz de información de depuración de %u entradas"
+msgstr "No hay suficiente memoria para una matriz de información de depuración de %u entradas"
 
 
-#: dwarf.c:1863 dwarf.c:2858 dwarf.c:2952 dwarf.c:3026 dwarf.c:3143
-#: dwarf.c:3292 dwarf.c:3350 dwarf.c:3546
+#: dwarf.c:2087 dwarf.c:3296 dwarf.c:3390 dwarf.c:3551 dwarf.c:3779
+#: dwarf.c:3911 dwarf.c:4081 dwarf.c:4150 dwarf.c:4354
 #, c-format
 msgid ""
 "Contents of the %s section:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Contents of the %s section:\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Contenido de la sección %s:\n"
+"Contenido de la sección %s:\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#: dwarf.c:1871
+#: dwarf.c:2095
 #, c-format
 msgid "Unable to locate %s section!\n"
 #, c-format
 msgid "Unable to locate %s section!\n"
-msgstr "¡No se puede localizar la sección %s!\n"
+msgstr "¡No se puede localizar la sección %s!\n"
 
 
-#: dwarf.c:1934
+#: dwarf.c:2176
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "  Compilation Unit @ offset 0x%lx:\n"
-msgstr "  Unidad de Compilación @ desplazamiento 0x%lx:\n"
+msgid "  Compilation Unit @ offset 0x%s:\n"
+msgstr "  Unidad de Compilación @ desplazamiento 0x%s:\n"
 
 
-#: dwarf.c:1935
+#: dwarf.c:2178
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "   Length:        0x%lx (%s)\n"
-msgstr "   Longitud:      0x%lx (%s)\n"
+msgid "   Length:        0x%s (%s)\n"
+msgstr "   Longitud:      0x%s (%s)\n"
 
 
-#: dwarf.c:1937
+#: dwarf.c:2181
 #, c-format
 msgid "   Version:       %d\n"
 #, c-format
 msgid "   Version:       %d\n"
-msgstr "   Versión:       %d\n"
+msgstr "   Versión:       %d\n"
 
 
-#: dwarf.c:1938
+#: dwarf.c:2182
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "   Abbrev Offset: %ld\n"
-msgstr "   Desplaz Abrev: %ld\n"
+msgid "   Abbrev Offset: %s\n"
+msgstr "   Desplaz Abrev: %s\n"
 
 
-#: dwarf.c:1939
+#: dwarf.c:2184
 #, c-format
 msgid "   Pointer Size:  %d\n"
 #, c-format
 msgid "   Pointer Size:  %d\n"
-msgstr "   Tamaño de Puntero: %d\n"
+msgstr "   Tamaño de Puntero: %d\n"
+
+#: dwarf.c:2188
+#, c-format
+msgid "   Signature:     "
+msgstr "   Firma:         "
 
 
-#: dwarf.c:1945
+#: dwarf.c:2192
+#, c-format
+msgid "   Type Offset:   0x%s\n"
+msgstr "   Tipo Desplaz: 0x%s\n"
+
+#: dwarf.c:2200
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Debug info is corrupted, length of CU at %lx extends beyond end of section (length = %lx)\n"
-msgstr "La información de depuración está corrupta, la longitud de CU en %lx se extiende más allá del final de la sección (longitud = %lx)\n"
+msgid "Debug info is corrupted, length of CU at %s extends beyond end of section (length = %s)\n"
+msgstr "La información de depuración está corrupta, la longitud de CU en %s se extiende más allá del final de la sección (longitud = %s)\n"
 
 
-#: dwarf.c:1954
+#: dwarf.c:2213
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "CU at offset %lx contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
-msgstr " CU en el desplazamiento %lx contiene un número de versión corrupto o no admitido: %d.\n"
+msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
+msgstr " CU en el desplazamiento %s contiene un número de versión corrupto o no admitido: %d.\n"
 
 
-#: dwarf.c:1964
+#: dwarf.c:2224
 #, c-format
 msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
 #, c-format
 msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
-msgstr "La información de depuración está corrupta, el desplazamiento abbrev (%lx) es mayor que el tamaño de la sección abbrev (%lx)\n"
+msgstr "La información de depuración está corrupta, el desplazamiento abbrev (%lx) es mayor que el tamaño de la sección abbrev (%lx)\n"
 
 
-#: dwarf.c:1998
+#: dwarf.c:2274
 #, c-format
 msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in .debug_info section\n"
 #, c-format
 msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in .debug_info section\n"
-msgstr "Se detectó un marcador de fin-de-hermanos ambiguo en el desplazamiento %lx en la sección .debug_info\n"
+msgstr "Se detectó un marcador de fin-de-hermanos ambiguo en el desplazamiento %lx en la sección .debug_info\n"
 
 
-#: dwarf.c:2002
+#: dwarf.c:2278
 msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n"
 msgstr "Se suprimen los avisos restantes sobre marcardores de fin-de-hermanos ambiguos\n"
 
 msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n"
 msgstr "Se suprimen los avisos restantes sobre marcardores de fin-de-hermanos ambiguos\n"
 
-#: dwarf.c:2009
+#: dwarf.c:2297
 #, c-format
 msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu"
 #, c-format
 msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu"
-msgstr " <%d><%lx>: Número de Abrev: %lu"
+msgstr " <%d><%lx>: Número de Abrev: %lu"
 
 
-#: dwarf.c:2026
+#: dwarf.c:2301
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "DIE at offset %lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n"
-msgstr "DIE en el desplazamiento %lx se refiere al número de abreviación %lu el cual no existe\n"
+msgid " <%d><%lx>: ...\n"
+msgstr " <%d><%lx>: ...\n"
 
 
-#: dwarf.c:2032
+#: dwarf.c:2320
 #, c-format
 #, c-format
-msgid " (%s)\n"
-msgstr " (%s)\n"
+msgid "DIE at offset %lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n"
+msgstr "DIE en el desplazamiento %lx se refiere al número de abreviación %lu el cual no existe\n"
 
 
-#: dwarf.c:2123
+#: dwarf.c:2422
 #, c-format
 msgid ""
 "Raw dump of debug contents of section %s:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Raw dump of debug contents of section %s:\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Volcado crudo del contenido de depuración de la sección %s:\n"
+"Volcado crudo del contenido de depuración de la sección %s:\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#: dwarf.c:2161
+#: dwarf.c:2460
 #, c-format
 msgid "The information in section %s appears to be corrupt - the section is too small\n"
 #, c-format
 msgid "The information in section %s appears to be corrupt - the section is too small\n"
-msgstr "La información en la sección %s parece estar corrupta - la sección es demasiado pequeña\n"
+msgstr "La información en la sección %s parece estar corrupta - la sección es demasiado pequeña\n"
 
 
-#: dwarf.c:2171 dwarf.c:2459
-msgid "Only DWARF version 2 and 3 line info is currently supported.\n"
-msgstr "Solo se admite actualmente la información de línea de DWARF versión 2 y 3.\n"
+#: dwarf.c:2472 dwarf.c:2840
+msgid "Only DWARF version 2, 3 and 4 line info is currently supported.\n"
+msgstr "Solo se admite actualmente la información de línea de DWARF versiones 2, 3 y 4.\n"
 
 
-#: dwarf.c:2192
+#: dwarf.c:2486 dwarf.c:2855
+msgid "Invalid maximum operations per insn.\n"
+msgstr "Operaciones máximas inválidas por insn.\n"
+
+#: dwarf.c:2505 dwarf.c:3574
 #, c-format
 msgid "  Offset:                      0x%lx\n"
 msgstr "  Longitud:                    0x%lx\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Offset:                      0x%lx\n"
 msgstr "  Longitud:                    0x%lx\n"
 
-#: dwarf.c:2193
+#: dwarf.c:2506
 #, c-format
 msgid "  Length:                      %ld\n"
 msgstr "  Longitud:                    %ld\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Length:                      %ld\n"
 msgstr "  Longitud:                    %ld\n"
 
-#: dwarf.c:2194
+#: dwarf.c:2507
 #, c-format
 msgid "  DWARF Version:               %d\n"
 #, c-format
 msgid "  DWARF Version:               %d\n"
-msgstr "  Versión DWARF:               %d\n"
+msgstr "  Versión DWARF:               %d\n"
 
 
-#: dwarf.c:2195
+#: dwarf.c:2508
 #, c-format
 msgid "  Prologue Length:             %d\n"
 #, c-format
 msgid "  Prologue Length:             %d\n"
-msgstr "  Longitud del Prólogo:        %d\n"
+msgstr "  Longitud del Prólogo:        %d\n"
 
 
-#: dwarf.c:2196
+#: dwarf.c:2509
 #, c-format
 msgid "  Minimum Instruction Length:  %d\n"
 #, c-format
 msgid "  Minimum Instruction Length:  %d\n"
-msgstr "  Longitud Mínima Instrucción: %d\n"
+msgstr "  Longitud Mínima Instrucción: %d\n"
 
 
-#: dwarf.c:2197
+#: dwarf.c:2511
+#, c-format
+msgid "  Maximum Ops per Instruction: %d\n"
+msgstr "  Máximo de Ops por Instrucción: %d\n"
+
+#: dwarf.c:2512
 #, c-format
 msgid "  Initial value of 'is_stmt':  %d\n"
 msgstr "  Valor inicial de 'is_stmt':  %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Initial value of 'is_stmt':  %d\n"
 msgstr "  Valor inicial de 'is_stmt':  %d\n"
 
-#: dwarf.c:2198
+#: dwarf.c:2513
 #, c-format
 msgid "  Line Base:                   %d\n"
 #, c-format
 msgid "  Line Base:                   %d\n"
-msgstr "  Base Línea:                  %d\n"
+msgstr "  Base Línea:                  %d\n"
 
 
-#: dwarf.c:2199
+#: dwarf.c:2514
 #, c-format
 msgid "  Line Range:                  %d\n"
 #, c-format
 msgid "  Line Range:                  %d\n"
-msgstr "  Rango Línea:                 %d\n"
+msgstr "  Rango Línea:                 %d\n"
 
 
-#: dwarf.c:2200
+#: dwarf.c:2515
 #, c-format
 msgid "  Opcode Base:                 %d\n"
 #, c-format
 msgid "  Opcode Base:                 %d\n"
-msgstr "  Base de Código de Operación: %d\n"
+msgstr "  Base de Código de Operación: %d\n"
 
 
-#: dwarf.c:2209
+#: dwarf.c:2524
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 " Opcodes:\n"
 msgstr ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 " Opcodes:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-" Códigos de operación:\n"
+" Códigos de operación:\n"
 
 
-#: dwarf.c:2212
+#: dwarf.c:2527
 #, c-format
 msgid "  Opcode %d has %d args\n"
 #, c-format
 msgid "  Opcode %d has %d args\n"
-msgstr "  El código de operación %d tiene %d argumentos\n"
+msgstr "  El código de operación %d tiene %d argumentos\n"
 
 
-#: dwarf.c:2218
+#: dwarf.c:2533
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 " The Directory Table is empty.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 " The Directory Table is empty.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-" La Tabla de Directorios está vacía.\n"
+" La Tabla de Directorios está vacía.\n"
 
 
-#: dwarf.c:2221
+#: dwarf.c:2536
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1649,21 +1987,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 " La Tabla de Directorios:\n"
 
 "\n"
 " La Tabla de Directorios:\n"
 
-#: dwarf.c:2225
-#, c-format
-msgid "  %s\n"
-msgstr "  %s\n"
-
-#: dwarf.c:2236
+#: dwarf.c:2551
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 " The File Name Table is empty.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 " The File Name Table is empty.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-" La Tabla de Nombres de Fichero está vacía.\n"
+" La Tabla de Nombres de Fichero está vacía.\n"
 
 
-#: dwarf.c:2239
+#: dwarf.c:2554
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1672,199 +2005,174 @@ msgstr ""
 "\n"
 " La Tabla de Nombres de Fichero:\n"
 
 "\n"
 " La Tabla de Nombres de Fichero:\n"
 
-#: dwarf.c:2247
-#, c-format
-msgid "  %d\t"
-msgstr "  %d\t"
-
-#: dwarf.c:2258
-#, c-format
-msgid "%s\n"
-msgstr "%s\n"
-
 #. Now display the statements.
 #. Now display the statements.
-#: dwarf.c:2266
+#: dwarf.c:2584
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 " Line Number Statements:\n"
 msgstr ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 " Line Number Statements:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-" Declaraciones de Número de Línea:\n"
+" Declaraciones de Número de Línea:\n"
+
+#: dwarf.c:2603
+#, c-format
+msgid "  Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s"
+msgstr "  Código de operación especial %d: Dirección de avance por %s a 0x%s"
 
 
-#: dwarf.c:2282
+#: dwarf.c:2617
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "  Special opcode %d: advance Address by %lu to 0x%lx"
-msgstr "  código de Operación especial %d: Dirección de avance por %lu a 0x%lx"
+msgid "  Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s[%d]"
+msgstr "  Código de operación especial %d: Dirección de avance por %s a 0x%s[%d]"
 
 
-#: dwarf.c:2286
+#: dwarf.c:2625
 #, c-format
 #, c-format
-msgid " and Line by %d to %d\n"
-msgstr " y Línea por %d a %d\n"
+msgid " and Line by %s to %d\n"
+msgstr " y Línea por %s a %d\n"
 
 
-#: dwarf.c:2296
+#: dwarf.c:2635
 #, c-format
 msgid "  Copy\n"
 msgstr "  Copiar\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Copy\n"
 msgstr "  Copiar\n"
 
-#: dwarf.c:2304
+#: dwarf.c:2645
+#, c-format
+msgid "  Advance PC by %s to 0x%s\n"
+msgstr "  Avanza el PC por %s para %s\n"
+
+#: dwarf.c:2658
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "  Advance PC by %lu to 0x%lx\n"
-msgstr "  Avanzar el PC por %lu para %lx\n"
+msgid "  Advance PC by %s to 0x%s[%d]\n"
+msgstr "  Avanza el PC por %s para 0x%s[%d]\n"
 
 
-#: dwarf.c:2312
+#: dwarf.c:2669
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "  Advance Line by %d to %d\n"
-msgstr "  Línea de Avance por %d para %d\n"
+msgid "  Advance Line by %s to %d\n"
+msgstr "  Línea de Avance por %s para %d\n"
 
 
-#: dwarf.c:2319
+#: dwarf.c:2677
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "  Set File Name to entry %d in the File Name Table\n"
-msgstr "  Establece el Nombre de Fichero para la entrada %d en la Tabla de Nombres de Fichero\n"
+msgid "  Set File Name to entry %s in the File Name Table\n"
+msgstr "  Establece el Nombre de Fichero para la entrada %s en la Tabla de Nombres de Fichero\n"
 
 
-#: dwarf.c:2327
+#: dwarf.c:2685
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "  Set column to %lu\n"
-msgstr "  Establece la columna a %lu\n"
+msgid "  Set column to %s\n"
+msgstr "  Establece la columna a %s\n"
 
 
-#: dwarf.c:2334
+#: dwarf.c:2693
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "  Set is_stmt to %d\n"
-msgstr "  Establece is_stmt a %d\n"
+msgid "  Set is_stmt to %s\n"
+msgstr "  Establece is_stmt a %s\n"
 
 
-#: dwarf.c:2339
+#: dwarf.c:2698
 #, c-format
 msgid "  Set basic block\n"
 #, c-format
 msgid "  Set basic block\n"
-msgstr "  Establece el bloque básico\n"
+msgstr "  Establece el bloque básico\n"
+
+#: dwarf.c:2708
+#, c-format
+msgid "  Advance PC by constant %s to 0x%s\n"
+msgstr "  Avanza el PC por la constante %s a 0x%s\n"
 
 
-#: dwarf.c:2347
+#: dwarf.c:2721
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "  Advance PC by constant %lu to 0x%lx\n"
-msgstr "  Avanza el PC por la constante %lu a 0x%lx\n"
+msgid "  Advance PC by constant %s to 0x%s[%d]\n"
+msgstr "  Avanza el PC por la constante %s a 0x%s[%d]\n"
 
 
-#: dwarf.c:2355
+#: dwarf.c:2733
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "  Advance PC by fixed size amount %lu to 0x%lx\n"
-msgstr "  Avanza el PC por la cantidad de tamaño fijo %lu a 0x%lx\n"
+msgid "  Advance PC by fixed size amount %s to 0x%s\n"
+msgstr "  Avanza el PC por la cantidad de tamaño fijo %s a 0x%s\n"
 
 
-#: dwarf.c:2360
+#: dwarf.c:2739
 #, c-format
 msgid "  Set prologue_end to true\n"
 msgstr "  Establece prologue_end a true\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Set prologue_end to true\n"
 msgstr "  Establece prologue_end a true\n"
 
-#: dwarf.c:2364
+#: dwarf.c:2743
 #, c-format
 msgid "  Set epilogue_begin to true\n"
 msgstr "  Establece epilogue_begin a true\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Set epilogue_begin to true\n"
 msgstr "  Establece epilogue_begin a true\n"
 
-#: dwarf.c:2370 dwarf.c:2734
+#: dwarf.c:2749
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "  Set ISA to %lu\n"
-msgstr "  Establece ISA a %lu\n"
+msgid "  Set ISA to %s\n"
+msgstr "  Establece ISA a %s\n"
 
 
-#: dwarf.c:2374 dwarf.c:2738
+#: dwarf.c:2753 dwarf.c:3168
 #, c-format
 msgid "  Unknown opcode %d with operands: "
 #, c-format
 msgid "  Unknown opcode %d with operands: "
-msgstr "  Código de operación desconocido %d con los operandos: "
+msgstr "  Código de operación desconocido %d con los operandos: "
 
 
-#: dwarf.c:2407
+#: dwarf.c:2787
 #, c-format
 msgid ""
 "Decoded dump of debug contents of section %s:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Decoded dump of debug contents of section %s:\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Volcado decodificado del contenido de depuración de la sección %s:\n"
+"Volcado decodificado del contenido de depuración de la sección %s:\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#: dwarf.c:2449
+#: dwarf.c:2828
 msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n"
 msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n"
-msgstr "La información de línea parece estar corrupta - esta sección es demasiado pequeña\n"
+msgstr "La información de línea parece estar corrupta - esta sección es demasiado pequeña\n"
 
 
-#: dwarf.c:2568
+#: dwarf.c:2960
 #, c-format
 msgid "CU: %s:\n"
 msgstr "CU: %s:\n"
 
 #, c-format
 msgid "CU: %s:\n"
 msgstr "CU: %s:\n"
 
-#: dwarf.c:2569 dwarf.c:2582
+#: dwarf.c:2961 dwarf.c:2972
 #, c-format
 msgid "File name                            Line number    Starting address\n"
 #, c-format
 msgid "File name                            Line number    Starting address\n"
-msgstr "Nombre fichero                       Num línea      Dirección inicio\n"
+msgstr "Nombre fichero                       Num línea      Dirección inicio\n"
 
 
-#: dwarf.c:2575
+#: dwarf.c:2968
 #, c-format
 msgid "CU: %s/%s:\n"
 msgstr "CU: %s/%s:\n"
 
 #, c-format
 msgid "CU: %s/%s:\n"
 msgstr "CU: %s/%s:\n"
 
-#: dwarf.c:2580 dwarf.c:2652
-#, c-format
-msgid "%s:\n"
-msgstr "%s:\n"
-
-#. If directory index is 0, that means current directory.
-#: dwarf.c:2685
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"./%s:[++]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"./%s:[++]\n"
-
-#. The directory index starts counting at 1.
-#: dwarf.c:2691
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s/%s:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"%s/%s:\n"
-
-#: dwarf.c:2776
-#, c-format
-msgid "%-35s  %11d  %#18lx\n"
-msgstr "%-35s  %11d  %#18lx\n"
-
-#: dwarf.c:2781
+#: dwarf.c:3059
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s  %11d  %#18lx\n"
-msgstr "%s  %11d  %#18lx\n"
+msgid "UNKNOWN: length %d\n"
+msgstr "UNKNOWN: longitud %d\n"
 
 
-#: dwarf.c:2811 dwarf.c:3088 dwarf.c:3510
+#: dwarf.c:3164
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n"
-msgstr "No se puede cargar/decodificar la sección .debug_info, por eso no se puede interpretar la sección %s.\n"
+msgid "  Set ISA to %lu\n"
+msgstr "  Establece ISA a %lu\n"
 
 
-#: dwarf.c:2892 dwarf.c:3395
+#: dwarf.c:3330 dwarf.c:4195
 #, c-format
 msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n"
 #, c-format
 msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n"
-msgstr "el desplazamiento de .debug_info de 0x%lx en la sección %s no apunta a un encabezado CU.\n"
+msgstr "el desplazamiento de .debug_info de 0x%lx en la sección %s no apunta a un encabezado CU.\n"
 
 
-#: dwarf.c:2906
+#: dwarf.c:3344
 msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"
 msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"
-msgstr "Solo se admiten actualmente los nombres públicos DWARF 2 y 3\n"
+msgstr "Solo se admiten actualmente los nombres públicos DWARF 2 y 3\n"
 
 
-#: dwarf.c:2913
+#: dwarf.c:3351
 #, c-format
 msgid "  Length:                              %ld\n"
 msgstr "  Longitud:                            %ld\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Length:                              %ld\n"
 msgstr "  Longitud:                            %ld\n"
 
-#: dwarf.c:2915
+#: dwarf.c:3353
 #, c-format
 msgid "  Version:                             %d\n"
 #, c-format
 msgid "  Version:                             %d\n"
-msgstr "  Versión:                             %d\n"
+msgstr "  Versión:                             %d\n"
 
 
-#: dwarf.c:2917
+#: dwarf.c:3355
 #, c-format
 msgid "  Offset into .debug_info section:     0x%lx\n"
 msgstr "  Desplazamiento en secc .debug_info:  0x%lx\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Offset into .debug_info section:     0x%lx\n"
 msgstr "  Desplazamiento en secc .debug_info:  0x%lx\n"
 
-#: dwarf.c:2919
+#: dwarf.c:3357
 #, c-format
 msgid "  Size of area in .debug_info section: %ld\n"
 #, c-format
 msgid "  Size of area in .debug_info section: %ld\n"
-msgstr "  Tamaño de área en secc .debug_info:  %ld\n"
+msgstr "  Tamaño de área en secc .debug_info:  %ld\n"
 
 
-#: dwarf.c:2922
+#: dwarf.c:3360
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1873,621 +2181,1047 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Desplaz\tNombre\n"
 
 "\n"
 "    Desplaz\tNombre\n"
 
-#: dwarf.c:2973
+#: dwarf.c:3411
 #, c-format
 msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
 msgstr " DW_MACINFO_start_file - numlinea: %d numfichero: %d\n"
 
 #, c-format
 msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
 msgstr " DW_MACINFO_start_file - numlinea: %d numfichero: %d\n"
 
-#: dwarf.c:2979
+#: dwarf.c:3417
 #, c-format
 msgid " DW_MACINFO_end_file\n"
 msgstr " DW_MACINFO_end_file\n"
 
 #, c-format
 msgid " DW_MACINFO_end_file\n"
 msgstr " DW_MACINFO_end_file\n"
 
-#: dwarf.c:2987
+#: dwarf.c:3425
 #, c-format
 msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n"
 msgstr " DW_MACINFO_define - numlinea : %d macro : %s\n"
 
 #, c-format
 msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n"
 msgstr " DW_MACINFO_define - numlinea : %d macro : %s\n"
 
-#: dwarf.c:2996
+#: dwarf.c:3434
 #, c-format
 msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
 msgstr " DW_MACINFO_undef - numlinea : %d macro : %s\n"
 
 #, c-format
 msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
 msgstr " DW_MACINFO_undef - numlinea : %d macro : %s\n"
 
-#: dwarf.c:3008
+#: dwarf.c:3446
 #, c-format
 msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n"
 msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - constante : %d cadena : %s\n"
 
 #, c-format
 msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n"
 msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - constante : %d cadena : %s\n"
 
-#: dwarf.c:3037
+#: dwarf.c:3566
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "  Number TAG\n"
-msgstr "  Número TAG\n"
+msgid "Only GNU extension to DWARF 4 of %s is currently supported.\n"
+msgstr "Sólo se admite actualmente la extensión GNU a DWARF 4 de %s.\n"
+
+#: dwarf.c:3576
+#, c-format
+msgid "  Version:                     %d\n"
+msgstr "  Versión:                     %d\n"
+
+#: dwarf.c:3577
+#, c-format
+msgid "  Offset size:                 %d\n"
+msgstr "  Base de Código de Operación: %d\n"
+
+#: dwarf.c:3582
+#, c-format
+msgid "  Offset into .debug_line:     0x%lx\n"
+msgstr "  Desplaz. en .debug_line:     0x%lx\n"
+
+#: dwarf.c:3593
+#, c-format
+msgid "  Extension opcode arguments:\n"
+msgstr "  Argumentos de extensión opcode:\n"
+
+#: dwarf.c:3601
+#, c-format
+msgid "    DW_MACRO_GNU_%02x has no arguments\n"
+msgstr "    DW_MACRO_GNU_%02x no tiene argumentos\n"
+
+#: dwarf.c:3604
+#, c-format
+msgid "    DW_MACRO_GNU_%02x arguments: "
+msgstr "    Argumentos de DW_MACRO_GNU_%02x: "
+
+#: dwarf.c:3628
+#, c-format
+msgid "Invalid extension opcode form %s\n"
+msgstr "La forma %s de extensión opcode es inválida\n"
+
+#: dwarf.c:3645
+msgid ".debug_macro section not zero terminated\n"
+msgstr "La sección .debug_macro no está terminada con cero\n"
+
+#: dwarf.c:3666
+msgid "DW_MACRO_GNU_start_file used, but no .debug_line offset provided.\n"
+msgstr "Se usó DW_MACRO_GNU_start_file, pero no se proporcionó un desplazamiento .debug_line.\n"
+
+#: dwarf.c:3672
+#, c-format
+msgid " DW_MACRO_GNU_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
+msgstr " DW_MACRO_GNU_start_file - numlinea: %d numfichero: %d\n"
+
+#: dwarf.c:3675
+#, c-format
+msgid " DW_MACRO_GNU_start_file - lineno: %d filenum: %d filename: %s%s%s\n"
+msgstr " DW_MACRO_GNU_start_file - numlinea: %d numfichero: %d fichero: %s%s%s\n"
+
+#: dwarf.c:3683
+#, c-format
+msgid " DW_MACRO_GNU_end_file\n"
+msgstr " DW_MACRO_GNU_end_file\n"
 
 
-#: dwarf.c:3043
+#: dwarf.c:3691
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "   %ld      %s    [%s]\n"
-msgstr "   %ld      %s    [%s]\n"
+msgid " DW_MACRO_GNU_define - lineno : %d macro : %s\n"
+msgstr " DW_MACRO_GNU_define - numlinea : %d macro : %s\n"
 
 
-#: dwarf.c:3046
+#: dwarf.c:3700
+#, c-format
+msgid " DW_MACRO_GNU_undef - lineno : %d macro : %s\n"
+msgstr " DW_MACRO_GNU_undef - numlinea : %d macro : %s\n"
+
+#: dwarf.c:3710
+#, c-format
+msgid " DW_MACRO_GNU_define_indirect - lineno : %d macro : %s\n"
+msgstr " DW_MACRO_GNU_define_indirect - numlinea : %d macro : %s\n"
+
+#: dwarf.c:3720
+#, c-format
+msgid " DW_MACRO_GNU_undef_indirect - lineno : %d macro : %s\n"
+msgstr " DW_MACRO_GNU_undef_indirect - numlinea : %d macro : %s\n"
+
+#: dwarf.c:3727
+#, c-format
+msgid " DW_MACRO_GNU_transparent_include - offset : 0x%lx\n"
+msgstr " DW_MACRO_GNU_transparent_include - despl : 0x%lx\n"
+
+#: dwarf.c:3734
+#, c-format
+msgid " Unknown macro opcode %02x seen\n"
+msgstr "Se vio el código de operación macro %02x desconocido\n"
+
+#: dwarf.c:3746
+#, c-format
+msgid " DW_MACRO_GNU_%02x\n"
+msgstr " DW_MACRO_GNU_%02x\n"
+
+#: dwarf.c:3749
+#, c-format
+msgid " DW_MACRO_GNU_%02x -"
+msgstr " DW_MACRO_GNU_%02x - "
+
+#: dwarf.c:3790
+#, c-format
+msgid "  Number TAG\n"
+msgstr "  Número TAG\n"
+
+#: dwarf.c:3799
 msgid "has children"
 msgstr "tiene hijos"
 
 msgid "has children"
 msgstr "tiene hijos"
 
-#: dwarf.c:3046
+#: dwarf.c:3799
 msgid "no children"
 msgstr "sin hijos"
 
 msgid "no children"
 msgstr "sin hijos"
 
-#: dwarf.c:3049
-#, c-format
-msgid "    %-18s %s\n"
-msgstr "    %-18s %s\n"
-
-#: dwarf.c:3082 dwarf.c:3288 dwarf.c:3504
+#: dwarf.c:3850 dwarf.c:4077 dwarf.c:4311
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The %s section is empty.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The %s section is empty.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"La sección %s está vacía.\n"
+"La sección %s está vacía.\n"
 
 
-#. FIXME: Should we handle this case?
-#: dwarf.c:3132
-msgid "Location lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n"
-msgstr "¡Las listas de ubicación en la sección .debug_info no están en orden ascendente!\n"
+#: dwarf.c:3856 dwarf.c:4317
+#, c-format
+msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n"
+msgstr "No se puede cargar/decodificar la sección .debug_info, por eso no se puede interpretar la sección %s.\n"
 
 
-#: dwarf.c:3135
+#: dwarf.c:3900
 msgid "No location lists in .debug_info section!\n"
 msgid "No location lists in .debug_info section!\n"
-msgstr "¡No hay listas de ubicación en la sección .debug_info!\n"
+msgstr "¡No hay listas de ubicación en la sección .debug_info!\n"
 
 
-#: dwarf.c:3140
+#: dwarf.c:3905
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Location lists in %s section start at 0x%lx\n"
-msgstr "Las listas de ubicación en la sección %s empiezan en 0x%lx\n"
+msgid "Location lists in %s section start at 0x%s\n"
+msgstr "Las listas de ubicación en la sección %s empiezan en 0x%s\n"
 
 
-#: dwarf.c:3144
+#: dwarf.c:3912
 #, c-format
 msgid "    Offset   Begin    End      Expression\n"
 #, c-format
 msgid "    Offset   Begin    End      Expression\n"
-msgstr "    Desplaz  Inicio   Fin      Expresión\n"
+msgstr "    Desplaz  Inicio   Fin      Expresión\n"
 
 
-#: dwarf.c:3175
+#: dwarf.c:3961
 #, c-format
 msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
 #, c-format
 msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
-msgstr "Hay un agujero [0x%lx - 0x%lx] en la sección .debug_loc.\n"
+msgstr "Hay un agujero [0x%lx - 0x%lx] en la sección .debug_loc.\n"
 
 
-#: dwarf.c:3179
+#: dwarf.c:3965
 #, c-format
 msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
 #, c-format
 msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
-msgstr "Hay un traslape [0x%lx - 0x%lx] en la sección .debug_loc.\n"
+msgstr "Hay un traslape [0x%lx - 0x%lx] en la sección .debug_loc.\n"
 
 
-#: dwarf.c:3187
+#: dwarf.c:3973
 #, c-format
 msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
 #, c-format
 msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
-msgstr "El desplazamiento 0x%lx es más grande que el tamaño de la sección .debug_loc.\n"
+msgstr "El desplazamiento 0x%lx es más grande que el tamaño de la sección .debug_loc.\n"
 
 
-#: dwarf.c:3196 dwarf.c:3231 dwarf.c:3241
+#: dwarf.c:3982 dwarf.c:4017 dwarf.c:4027
 #, c-format
 msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
 #, c-format
 msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
-msgstr "La lista de reubicación que comienza en el desplazamiento 0x%lx no está terminada.\n"
+msgstr "La lista de reubicación que comienza en el desplazamiento 0x%lx no está terminada.\n"
 
 
-#: dwarf.c:3215 dwarf.c:3597
+#: dwarf.c:4001 dwarf.c:4405
 #, c-format
 msgid "<End of list>\n"
 msgstr "<Fin de lista>\n"
 
 #, c-format
 msgid "<End of list>\n"
 msgstr "<Fin de lista>\n"
 
-#: dwarf.c:3225
+#: dwarf.c:4011
 #, c-format
 msgid "(base address)\n"
 #, c-format
 msgid "(base address)\n"
-msgstr "(dirección base)\n"
+msgstr "(dirección base)\n"
 
 
-#: dwarf.c:3260
+#: dwarf.c:4048
 msgid " (start == end)"
 msgstr " (inicio == final)"
 
 msgid " (start == end)"
 msgstr " (inicio == final)"
 
-#: dwarf.c:3262
+#: dwarf.c:4050
 msgid " (start > end)"
 msgstr " (inicio > final)"
 
 msgid " (start > end)"
 msgstr " (inicio > final)"
 
-#: dwarf.c:3272
+#: dwarf.c:4060
 #, c-format
 msgid "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n"
 #, c-format
 msgid "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n"
-msgstr "Hay %ld bytes sin usar al final de la sección %s\n"
+msgstr "Hay %ld bytes sin usar al final de la sección %s\n"
 
 
-#: dwarf.c:3406
+#: dwarf.c:4206
 msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n"
 msgstr "Solo se admiten actualmente aranges de DWARF 2 y 3.\n"
 
 msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n"
 msgstr "Solo se admiten actualmente aranges de DWARF 2 y 3.\n"
 
-#: dwarf.c:3410
+#: dwarf.c:4210
 #, c-format
 msgid "  Length:                   %ld\n"
 msgstr "  Longitud:                 %ld\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Length:                   %ld\n"
 msgstr "  Longitud:                 %ld\n"
 
-#: dwarf.c:3411
+#: dwarf.c:4212
 #, c-format
 msgid "  Version:                  %d\n"
 #, c-format
 msgid "  Version:                  %d\n"
-msgstr "  Versión:                  %d\n"
+msgstr "  Versión:                  %d\n"
 
 
-#: dwarf.c:3412
+#: dwarf.c:4213
 #, c-format
 msgid "  Offset into .debug_info:  0x%lx\n"
 msgstr "  Desplaz. en .debug_info:  0x%lx\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Offset into .debug_info:  0x%lx\n"
 msgstr "  Desplaz. en .debug_info:  0x%lx\n"
 
-#: dwarf.c:3413
+#: dwarf.c:4215
 #, c-format
 msgid "  Pointer Size:             %d\n"
 #, c-format
 msgid "  Pointer Size:             %d\n"
-msgstr "  Tamaño del Puntero:       %d\n"
+msgstr "  Tamaño del Puntero:       %d\n"
 
 
-#: dwarf.c:3414
+#: dwarf.c:4216
 #, c-format
 msgid "  Segment Size:             %d\n"
 #, c-format
 msgid "  Segment Size:             %d\n"
-msgstr "  Tamaño del Segmento:      %d\n"
+msgstr "  Tamaño del Segmento:      %d\n"
+
+#: dwarf.c:4222
+#, c-format
+msgid "Invalid address size in %s section!\n"
+msgstr "¡Tamaño de dirección inválido en la sección %s\n"
 
 
-#: dwarf.c:3423
+#: dwarf.c:4232
 msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n"
 msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n"
-msgstr "Tamaño del puntero + Tamaño del segmento no es una potencia de dos.\n"
+msgstr "Tamaño del puntero + Tamaño del segmento no es una potencia de dos.\n"
 
 
-#: dwarf.c:3428
+#: dwarf.c:4237
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "    Address            Length\n"
 msgstr ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "    Address            Length\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"    Longitud  de la Dirección\n"
+"    Longitud  de la Dirección\n"
 
 
-#: dwarf.c:3430
+#: dwarf.c:4239
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "    Address    Length\n"
 msgstr ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "    Address    Length\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"    Long    Dirección\n"
+"    Long    Dirección\n"
 
 
-#: dwarf.c:3520
+#: dwarf.c:4327
 msgid "No range lists in .debug_info section!\n"
 msgid "No range lists in .debug_info section!\n"
-msgstr "¡No hay listas de rango en la sección .debug_info!\n"
+msgstr "¡No hay listas de rango en la sección .debug_info!\n"
 
 
-#: dwarf.c:3543
+#: dwarf.c:4351
 #, c-format
 msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n"
 #, c-format
 msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n"
-msgstr "Las listas de rango en la sección %s inician en 0x%lx\n"
+msgstr "Las listas de rango en la sección %s inician en 0x%lx\n"
 
 
-#: dwarf.c:3547
+#: dwarf.c:4355
 #, c-format
 msgid "    Offset   Begin    End\n"
 msgstr "    Desplaz  Inicio   Fin\n"
 
 #, c-format
 msgid "    Offset   Begin    End\n"
 msgstr "    Desplaz  Inicio   Fin\n"
 
-#: dwarf.c:3568
+#: dwarf.c:4376
 #, c-format
 msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
 #, c-format
 msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
-msgstr "Hay un agujero [0x%lx - 0x%lx] en la sección %s.\n"
+msgstr "Hay un agujero [0x%lx - 0x%lx] en la sección %s.\n"
 
 
-#: dwarf.c:3572
+#: dwarf.c:4380
 #, c-format
 msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
 #, c-format
 msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
-msgstr "Hay un traslape [0x%lx - 0x%lx] en la sección %s.\n"
+msgstr "Hay un traslape [0x%lx - 0x%lx] en la sección %s.\n"
 
 
-#: dwarf.c:3615
+#: dwarf.c:4423
 msgid "(start == end)"
 msgstr "(inicio == final)"
 
 msgid "(start == end)"
 msgstr "(inicio == final)"
 
-#: dwarf.c:3617
+#: dwarf.c:4425
 msgid "(start > end)"
 msgstr "(inicio > final)"
 
 msgid "(start > end)"
 msgstr "(inicio > final)"
 
-#: dwarf.c:3853
+#: dwarf.c:4678
 msgid "bad register: "
 msgid "bad register: "
-msgstr "registro erróneo: "
+msgstr "registro erróneo: "
 
 
-#: dwarf.c:3855
+#. The documentation for the format of this file is in gdb/dwarf2read.c.
+#: dwarf.c:4681 dwarf.c:5490
 #, c-format
 msgid "Contents of the %s section:\n"
 #, c-format
 msgid "Contents of the %s section:\n"
-msgstr "Contenido de la sección %s:\n"
+msgstr "Contenido de la sección %s:\n"
 
 
-#: dwarf.c:4619
+#: dwarf.c:5451
 #, c-format
 msgid "  DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n"
 msgstr "  DW_CFA_??? (Op de marco de llamada definido por el usuario: %#x)\n"
 
 #, c-format
 msgid "  DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n"
 msgstr "  DW_CFA_??? (Op de marco de llamada definido por el usuario: %#x)\n"
 
-#: dwarf.c:4621
+#: dwarf.c:5453
 #, c-format
 msgid "unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n"
 #, c-format
 msgid "unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n"
-msgstr "número de Instrucción de Marco de Llamada Dwarf no admitido o desconocido: %#x\n"
+msgstr "número de Instrucción de Marco de Llamada Dwarf no admitido o desconocido: %#x\n"
+
+#: dwarf.c:5494
+#, c-format
+msgid "Truncated header in the %s section.\n"
+msgstr "Encabezado trunco en la sección %s.\n"
+
+#: dwarf.c:5499
+#, c-format
+msgid "Version %ld\n"
+msgstr "Versión %ld\n"
+
+#: dwarf.c:5506
+msgid "The address table data in version 3 may be wrong.\n"
+msgstr "Los datos de la tabla de dirección en la versión 3 tal vez son erróneos.\n"
+
+#: dwarf.c:5509
+msgid "Version 4 does not support case insensitive lookups.\n"
+msgstr "La versión 4 no admite búsquedas insensibles a mayúsculas y minúsculas.\n"
+
+#: dwarf.c:5514
+#, c-format
+msgid "Unsupported version %lu.\n"
+msgstr "No se admite la versión %lu.\n"
+
+#: dwarf.c:5530
+#, c-format
+msgid "Corrupt header in the %s section.\n"
+msgstr "Encabezado corrupto en la sección %s.\n"
+
+#: dwarf.c:5545
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"CU table:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tabla CU:\n"
+
+#: dwarf.c:5551
+#, c-format
+msgid "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
+msgstr "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
+
+#: dwarf.c:5556
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"TU table:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tabla TU:\n"
+
+#: dwarf.c:5563
+#, c-format
+msgid "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
+msgstr "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
+
+#: dwarf.c:5570
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Address table:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tabla de direcciones:\n"
+
+#: dwarf.c:5579
+#, c-format
+msgid "%lu\n"
+msgstr "%lu\n"
+
+#: dwarf.c:5582
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Symbol table:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tabla de símbolos:\n"
 
 
-#: dwarf.c:4645
+#: dwarf.c:5616
 #, c-format
 msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n"
 #, c-format
 msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n"
-msgstr "Aún no se admite el mostrar el contenido de depuración de la sección %s.\n"
+msgstr "Aún no se admite el mostrar el contenido de depuración de la sección %s.\n"
 
 
-#: dwarf.c:4687
+#: dwarf.c:5752 dwarf.c:5822
+#, c-format
+msgid "Unrecognized debug option '%s'\n"
+msgstr "No se reconoce la opción de depuración '%s'\n"
+
+#: elfcomm.c:39
 #, c-format
 msgid "%s: Error: "
 msgstr "%s: Error: "
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error: "
 msgstr "%s: Error: "
 
-#: dwarf.c:4698
+#: elfcomm.c:50
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: "
 msgstr "%s: Aviso: "
 
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: "
 msgstr "%s: Aviso: "
 
-#: dwarf.c:4796 dwarf.c:4862
+#: elfcomm.c:82 elfcomm.c:117 elfcomm.c:167 elfcomm.c:216
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unrecognized debug option '%s'\n"
-msgstr "No se reconoce la opción de depuración '%s'\n"
+msgid "Unhandled data length: %d\n"
+msgstr "Longitud de datos sin manejar: %d\n"
+
+#: elfcomm.c:263 elfcomm.c:277 elfcomm.c:645 readelf.c:3683 readelf.c:3991
+#: readelf.c:4034 readelf.c:4108 readelf.c:4187 readelf.c:4965 readelf.c:4989
+#: readelf.c:7397 readelf.c:7443 readelf.c:7642 readelf.c:8863 readelf.c:8877
+#: readelf.c:9423 readelf.c:9439 readelf.c:9482 readelf.c:9507 readelf.c:11904
+#: readelf.c:12096 readelf.c:12929
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Memoria agotada\n"
+
+#: elfcomm.c:312
+#, c-format
+msgid "%s: failed to seek to first archive header\n"
+msgstr "%s: falló al buscar el primer encabezado de archivo\n"
+
+#: elfcomm.c:321 elfcomm.c:611 elfedit.c:340 readelf.c:13418
+#, c-format
+msgid "%s: failed to read archive header\n"
+msgstr "%s: falló al leer el encabezado del archivo\n"
+
+#: elfcomm.c:347
+#, c-format
+msgid "%s: the archive index is empty\n"
+msgstr "%s: el índice del archivo está vacío\n"
+
+#: elfcomm.c:355 elfcomm.c:381
+#, c-format
+msgid "%s: failed to read archive index\n"
+msgstr "%s: falló al leer el índice del archivo\n"
+
+#: elfcomm.c:365
+#, c-format
+msgid "%s: the archive index is supposed to have %ld entries, but the size in the header is too small\n"
+msgstr "%s: se supone que el índice del archivo tiene %ld entradas, pero el tamaño en el encabezado es demasiado pequeño\n"
+
+#: elfcomm.c:373
+msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n"
+msgstr "Memoria agotada al tratar de leer el índice de símbolos del archivo\n"
+
+#: elfcomm.c:392
+msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n"
+msgstr "Memoria agotada al tratar de convertir el índice de símbolos del archivo\n"
+
+#: elfcomm.c:405
+#, c-format
+msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n"
+msgstr "%s: el archivo tiene un índice pero no tiene símbolos\n"
+
+#: elfcomm.c:413
+msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n"
+msgstr "Memoria agotada al tratar de leer la tabla de símbolos del índice del archivo\n"
+
+#: elfcomm.c:419
+#, c-format
+msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n"
+msgstr "%s: falló al leer la tabla de símbolos del índice del archivo\n"
+
+#: elfcomm.c:428
+#, c-format
+msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n"
+msgstr "%s: falló al saltar la tabla de símbolos del archivo\n"
+
+#: elfcomm.c:440
+#, c-format
+msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n"
+msgstr "%s: falló al leer el encabezado del archivo a continuación del índice del archivo\n"
+
+#: elfcomm.c:446
+#, c-format
+msgid "%s has no archive index\n"
+msgstr "%s: no tiene índice de archivo\n"
+
+#: elfcomm.c:457
+msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n"
+msgstr "Memoria agotada al leer los nombres de símbolo long en el archivo\n"
+
+#: elfcomm.c:465
+#, c-format
+msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n"
+msgstr "%s: falló al leer la tabla de cadenas de nombre de símbolo largos\n"
+
+#: elfcomm.c:605
+#, c-format
+msgid "%s: failed to seek to next file name\n"
+msgstr "%s: falló al buscar el siguiente nombre de fichero\n"
+
+#: elfcomm.c:616 elfedit.c:347 readelf.c:13424
+#, c-format
+msgid "%s: did not find a valid archive header\n"
+msgstr "%s no se encontró un encabezado de archivo válido\n"
+
+#: elfedit.c:73
+#, c-format
+msgid "%s: Not an ELF file - wrong magic bytes at the start\n"
+msgstr "%s: No es un fichero ELF - tiene los bytes mágicos erróneos en el inicio\n"
+
+#: elfedit.c:81
+#, c-format
+msgid "%s: Unsupported EI_VERSION: %d is not %d\n"
+msgstr "%s: No se admite EI_VERSION: %d no es %d\n"
+
+#: elfedit.c:97
+#, c-format
+msgid "%s: Unmatched EI_CLASS: %d is not %d\n"
+msgstr "%s: No coincide EI_CLASS: %d no es %d\n"
+
+#: elfedit.c:108
+#, c-format
+msgid "%s: Unmatched e_machine: %d is not %d\n"
+msgstr "%s: No coincide e_machine: %d no es %d\n"
 
 
-#: emul_aix.c:43
+#: elfedit.c:119
+#, c-format
+msgid "%s: Unmatched e_type: %d is not %d\n"
+msgstr "%s: No coincide e_type: %d no es %d\n"
+
+#: elfedit.c:130
+#, c-format
+msgid "%s: Unmatched EI_OSABI: %d is not %d\n"
+msgstr "%s: No coincide EI_OSABI: %d no es %d\n"
+
+#: elfedit.c:163
+#, c-format
+msgid "%s: Failed to update ELF header: %s\n"
+msgstr "%s: Falló al actualizar el encabezado ELF: %s\n"
+
+#: elfedit.c:196
+#, c-format
+msgid "Unsupported EI_CLASS: %d\n"
+msgstr "No se admite EI_CLASS: %d\n"
+
+#: elfedit.c:229
+msgid ""
+"This executable has been built without support for a\n"
+"64 bit data type and so it cannot process 64 bit ELF files.\n"
+msgstr ""
+"Este ejecutable fue construido sin soporte para un\n"
+"tipo de datos de 64 bit y por eso no puede procesar ficheros ELF de 64 bit.\n"
+
+#: elfedit.c:270
+#, c-format
+msgid "%s: Failed to read ELF header\n"
+msgstr "%s: Falló al leer el encabezado ELF\n"
+
+#: elfedit.c:277
+#, c-format
+msgid "%s: Failed to seek to ELF header\n"
+msgstr "%s: Falló al buscar en el encabezado ELF\n"
+
+#: elfedit.c:331 readelf.c:13410
+#, c-format
+msgid "%s: failed to seek to next archive header\n"
+msgstr "%s: falló al buscar el siguiente encabezado de archivo\n"
+
+#: elfedit.c:362 elfedit.c:371 readelf.c:13438 readelf.c:13447
+#, c-format
+msgid "%s: bad archive file name\n"
+msgstr "%s: nombre de fichero de archivo erróneo\n"
+
+#: elfedit.c:391 elfedit.c:483
+#, c-format
+msgid "Input file '%s' is not readable\n"
+msgstr "El fichero de entrada '%s' no es legible\n"
+
+#: elfedit.c:415
+#, c-format
+msgid "%s: failed to seek to archive member\n"
+msgstr "%s: falló al buscar en el miembro de archivo\n"
+
+#: elfedit.c:454 readelf.c:13533
+#, c-format
+msgid "'%s': No such file\n"
+msgstr "'%s': No hay tal fichero\n"
+
+#: elfedit.c:456 readelf.c:13535
+#, c-format
+msgid "Could not locate '%s'.  System error message: %s\n"
+msgstr "No se puede encontrar '%s'.  Mensaje de error del sistema: %s\n"
+
+#: elfedit.c:463 readelf.c:13542
+#, c-format
+msgid "'%s' is not an ordinary file\n"
+msgstr "'%s' no es un fichero ordinario\n"
+
+#: elfedit.c:489 readelf.c:13555
+#, c-format
+msgid "%s: Failed to read file's magic number\n"
+msgstr "%s: Falló al leer el número mágico del fichero\n"
+
+#: elfedit.c:547
+#, c-format
+msgid "Unknown OSABI: %s\n"
+msgstr "OSABI desconocido: %s\n"
+
+#: elfedit.c:568
+#, c-format
+msgid "Unknown machine type: %s\n"
+msgstr "Tipo de máquina desconocido: %s\n"
+
+#: elfedit.c:587
+#, c-format
+msgid "Unknown machine type: %d\n"
+msgstr "Tipo de máquina desconocido: %d\n"
+
+#: elfedit.c:606
+#, c-format
+msgid "Unknown type: %s\n"
+msgstr "Tipo desconocido: %s\n"
+
+#: elfedit.c:637
+#, c-format
+msgid "Usage: %s <option(s)> elffile(s)\n"
+msgstr "Modo de empleo: %s <opcion(es)> <fichero(s)elf>\n"
+
+#: elfedit.c:639
+#, c-format
+msgid " Update the ELF header of ELF files\n"
+msgstr " Actualiza el encabezado ELF de los ficheros ELF\n"
+
+#: elfedit.c:640 objcopy.c:475 objcopy.c:585
+#, c-format
+msgid " The options are:\n"
+msgstr "  Las opciones son:\n"
+
+#: elfedit.c:641
+#, c-format
+msgid ""
+"  --input-mach <machine>      Set input machine type to <machine>\n"
+"  --output-mach <machine>     Set output machine type to <machine>\n"
+"  --input-type <type>         Set input file type to <type>\n"
+"  --output-type <type>        Set output file type to <type>\n"
+"  --input-osabi <osabi>       Set input OSABI to <osabi>\n"
+"  --output-osabi <osabi>      Set output OSABI to <osabi>\n"
+"  -h --help                   Display this information\n"
+"  -v --version                Display the version number of %s\n"
+msgstr ""
+"  --input-mach <máquina>      Define el tipo de máquina de entrada a <máquina>\n"
+"  --output-mach <máquina>     Define el tipo de máquina de salida a <máquina>\n"
+"  --input-type <tipo>         Define el tipo de fichero de entrada a <tipo>\n"
+"  --output-type <tipo>        Define el tipo de fichero de salida a <tipo>\n"
+"  --input-osabi <osabi>       Define la entrada OSABI a <osabi>\n"
+"  --output-osabi <osabi>      Defina la salida OSABI a <osabi>\n"
+"  -h --help                   Muestra esta información\n"
+"  -v --version                Muestra el número de versión de %s\n"
+
+#: emul_aix.c:45
 #, c-format
 msgid "  [-g]         - 32 bit small archive\n"
 msgstr "  [-g]         - archivo small de 32 bit\n"
 
 #, c-format
 msgid "  [-g]         - 32 bit small archive\n"
 msgstr "  [-g]         - archivo small de 32 bit\n"
 
-#: emul_aix.c:44
+#: emul_aix.c:46
 #, c-format
 msgid "  [-X32]       - ignores 64 bit objects\n"
 msgstr "  [-X32]       - descarta los objetos de 64 bit\n"
 
 #, c-format
 msgid "  [-X32]       - ignores 64 bit objects\n"
 msgstr "  [-X32]       - descarta los objetos de 64 bit\n"
 
-#: emul_aix.c:45
+#: emul_aix.c:47
 #, c-format
 msgid "  [-X64]       - ignores 32 bit objects\n"
 msgstr "  [-X64]       - descarta los objetos de 32 bit\n"
 
 #, c-format
 msgid "  [-X64]       - ignores 32 bit objects\n"
 msgstr "  [-X64]       - descarta los objetos de 32 bit\n"
 
-#: emul_aix.c:46
+#: emul_aix.c:48
 #, c-format
 msgid "  [-X32_64]    - accepts 32 and 64 bit objects\n"
 msgstr "  [-X32_64]    -acepta objetos de 32 y 64 bit\n"
 
 #, c-format
 msgid "  [-X32_64]    - accepts 32 and 64 bit objects\n"
 msgstr "  [-X32_64]    -acepta objetos de 32 y 64 bit\n"
 
-#: ieee.c:309
+#: ieee.c:311
 msgid "unexpected end of debugging information"
 msgid "unexpected end of debugging information"
-msgstr "fin inesperado de la información de depuración"
+msgstr "fin inesperado de la información de depuración"
 
 
-#: ieee.c:396
+#: ieee.c:398
 msgid "invalid number"
 msgid "invalid number"
-msgstr "número inválido"
+msgstr "número inválido"
 
 
-#: ieee.c:449
+#: ieee.c:451
 msgid "invalid string length"
 msgid "invalid string length"
-msgstr "longitud de cadena inválida"
+msgstr "longitud de cadena inválida"
 
 
-#: ieee.c:504 ieee.c:545
+#: ieee.c:506 ieee.c:547
 msgid "expression stack overflow"
 msgid "expression stack overflow"
-msgstr "desbordamiento de la pila de expresión"
+msgstr "desbordamiento de la pila de expresión"
 
 
-#: ieee.c:524
+#: ieee.c:526
 msgid "unsupported IEEE expression operator"
 msgid "unsupported IEEE expression operator"
-msgstr "no se admite el operador de expresión IEEE"
+msgstr "no se admite el operador de expresión IEEE"
 
 
-#: ieee.c:539
+#: ieee.c:541
 msgid "unknown section"
 msgid "unknown section"
-msgstr "sección desconocida"
+msgstr "sección desconocida"
 
 
-#: ieee.c:560
+#: ieee.c:562
 msgid "expression stack underflow"
 msgid "expression stack underflow"
-msgstr "desbordamiento por debajo de la pila de expresión"
+msgstr "desbordamiento por debajo de la pila de expresión"
 
 
-#: ieee.c:574
+#: ieee.c:576
 msgid "expression stack mismatch"
 msgid "expression stack mismatch"
-msgstr "no hay coincidencia en la pila de expresión"
+msgstr "no hay coincidencia en la pila de expresión"
 
 
-#: ieee.c:611
+#: ieee.c:613
 msgid "unknown builtin type"
 msgstr "tipo interno desconocido"
 
 msgid "unknown builtin type"
 msgstr "tipo interno desconocido"
 
-#: ieee.c:756
+#: ieee.c:758
 msgid "BCD float type not supported"
 msgstr "no se admite el tipo de coma flotante BCD"
 
 msgid "BCD float type not supported"
 msgstr "no se admite el tipo de coma flotante BCD"
 
-#: ieee.c:893
+#: ieee.c:895
 msgid "unexpected number"
 msgid "unexpected number"
-msgstr "número inesperado"
+msgstr "número inesperado"
 
 
-#: ieee.c:900
+#: ieee.c:902
 msgid "unexpected record type"
 msgid "unexpected record type"
-msgstr "tipo de grabación inesperado"
+msgstr "tipo de grabación inesperado"
 
 
-#: ieee.c:933
+#: ieee.c:935
 msgid "blocks left on stack at end"
 msgstr "se dejaron bloques en la pila al final"
 
 msgid "blocks left on stack at end"
 msgstr "se dejaron bloques en la pila al final"
 
-#: ieee.c:1206
+#: ieee.c:1208
 msgid "unknown BB type"
 msgid "unknown BB type"
-msgstr "typo BB desconocido"
+msgstr "tipo BB desconocido"
 
 
-#: ieee.c:1215
+#: ieee.c:1217
 msgid "stack overflow"
 msgstr "desbordamiento de la pila"
 
 msgid "stack overflow"
 msgstr "desbordamiento de la pila"
 
-#: ieee.c:1238
+#: ieee.c:1240
 msgid "stack underflow"
 msgstr "desbordamiento de la pila por debajo"
 
 msgid "stack underflow"
 msgstr "desbordamiento de la pila por debajo"
 
-#: ieee.c:1350 ieee.c:1420 ieee.c:2118
+#: ieee.c:1352 ieee.c:1422 ieee.c:2120
 msgid "illegal variable index"
 msgid "illegal variable index"
-msgstr "índice de variable ilegal"
+msgstr "índice de variable ilegal"
 
 
-#: ieee.c:1398
+#: ieee.c:1400
 msgid "illegal type index"
 msgid "illegal type index"
-msgstr "índice de tipo ilegal"
+msgstr "índice de tipo ilegal"
 
 
-#: ieee.c:1408 ieee.c:1445
+#: ieee.c:1410 ieee.c:1447
 msgid "unknown TY code"
 msgid "unknown TY code"
-msgstr "código TY desconocido"
+msgstr "código TY desconocido"
 
 
-#: ieee.c:1427
+#: ieee.c:1429
 msgid "undefined variable in TY"
 msgstr "variable indefinida en TY"
 
 #. Pascal file name.  FIXME.
 msgid "undefined variable in TY"
 msgstr "variable indefinida en TY"
 
 #. Pascal file name.  FIXME.
-#: ieee.c:1839
+#: ieee.c:1841
 msgid "Pascal file name not supported"
 msgstr "no se admite el nombre de fichero Pascal"
 
 msgid "Pascal file name not supported"
 msgstr "no se admite el nombre de fichero Pascal"
 
-#: ieee.c:1887
+#: ieee.c:1889
 msgid "unsupported qualifier"
 msgstr "no se admite el calificador"
 
 msgid "unsupported qualifier"
 msgstr "no se admite el calificador"
 
-#: ieee.c:2156
+#: ieee.c:2158
 msgid "undefined variable in ATN"
 msgstr "variable sin definir en ATN"
 
 msgid "undefined variable in ATN"
 msgstr "variable sin definir en ATN"
 
-#: ieee.c:2199
+#: ieee.c:2201
 msgid "unknown ATN type"
 msgstr "tipo ATN desconocido"
 
 #. Reserved for FORTRAN common.
 msgid "unknown ATN type"
 msgstr "tipo ATN desconocido"
 
 #. Reserved for FORTRAN common.
-#: ieee.c:2321
+#: ieee.c:2323
 msgid "unsupported ATN11"
 msgstr "no se admite ATN11"
 
 #. We have no way to record this information.  FIXME.
 msgid "unsupported ATN11"
 msgstr "no se admite ATN11"
 
 #. We have no way to record this information.  FIXME.
-#: ieee.c:2348
+#: ieee.c:2350
 msgid "unsupported ATN12"
 msgstr "no se admite ATN12"
 
 msgid "unsupported ATN12"
 msgstr "no se admite ATN12"
 
-#: ieee.c:2408
+#: ieee.c:2410
 msgid "unexpected string in C++ misc"
 msgstr "cadena inesperada en misc de C++"
 
 msgid "unexpected string in C++ misc"
 msgstr "cadena inesperada en misc de C++"
 
-#: ieee.c:2421
+#: ieee.c:2423
 msgid "bad misc record"
 msgid "bad misc record"
-msgstr "grabación misc errónea"
+msgstr "grabación misc errónea"
 
 
-#: ieee.c:2462
+#: ieee.c:2464
 msgid "unrecognized C++ misc record"
 msgid "unrecognized C++ misc record"
-msgstr "no se reconoce la grabación misc de C++"
+msgstr "no se reconoce la grabación misc de C++"
 
 
-#: ieee.c:2577
+#: ieee.c:2579
 msgid "undefined C++ object"
 msgstr "objeto C++ sin definir"
 
 msgid "undefined C++ object"
 msgstr "objeto C++ sin definir"
 
-#: ieee.c:2611
+#: ieee.c:2613
 msgid "unrecognized C++ object spec"
 msgid "unrecognized C++ object spec"
-msgstr "no se reconoce la especificación de objeto C++"
+msgstr "no se reconoce la especificación de objeto C++"
 
 
-#: ieee.c:2647
+#: ieee.c:2649
 msgid "unsupported C++ object type"
 msgstr "no se admite el tipo de objeto C++"
 
 msgid "unsupported C++ object type"
 msgstr "no se admite el tipo de objeto C++"
 
-#: ieee.c:2657
+#: ieee.c:2659
 msgid "C++ base class not defined"
 msgid "C++ base class not defined"
-msgstr "no está definida la clase base de C++"
+msgstr "no está definida la clase base de C++"
 
 
-#: ieee.c:2669 ieee.c:2774
+#: ieee.c:2671 ieee.c:2776
 msgid "C++ object has no fields"
 msgstr "el objeto C++ no tiene campos"
 
 msgid "C++ object has no fields"
 msgstr "el objeto C++ no tiene campos"
 
-#: ieee.c:2688
+#: ieee.c:2690
 msgid "C++ base class not found in container"
 msgstr "no se encuentra la clase base C++ en el contenedor"
 
 msgid "C++ base class not found in container"
 msgstr "no se encuentra la clase base C++ en el contenedor"
 
-#: ieee.c:2795
+#: ieee.c:2797
 msgid "C++ data member not found in container"
 msgstr "no se encuentra los datos miembros C++ en el contenedor"
 
 msgid "C++ data member not found in container"
 msgstr "no se encuentra los datos miembros C++ en el contenedor"
 
-#: ieee.c:2836 ieee.c:2986
+#: ieee.c:2838 ieee.c:2988
 msgid "unknown C++ visibility"
 msgstr "visibilidad C++ desconocida"
 
 msgid "unknown C++ visibility"
 msgstr "visibilidad C++ desconocida"
 
-#: ieee.c:2870
+#: ieee.c:2872
 msgid "bad C++ field bit pos or size"
 msgid "bad C++ field bit pos or size"
-msgstr "posición o tamaño erróneo del campo de bit C++"
+msgstr "posición o tamaño erróneo del campo de bit C++"
 
 
-#: ieee.c:2962
+#: ieee.c:2964
 msgid "bad type for C++ method function"
 msgid "bad type for C++ method function"
-msgstr "tipo erróneo para la función del método C++"
+msgstr "tipo erróneo para la función del método C++"
 
 
-#: ieee.c:2972
+#: ieee.c:2974
 msgid "no type information for C++ method function"
 msgid "no type information for C++ method function"
-msgstr "no hay información de tipo para la función del método C++"
+msgstr "no hay información de tipo para la función del método C++"
 
 
-#: ieee.c:3011
+#: ieee.c:3013
 msgid "C++ static virtual method"
 msgid "C++ static virtual method"
-msgstr "método virtual static de C++"
+msgstr "método virtual static de C++"
 
 
-#: ieee.c:3106
+#: ieee.c:3108
 msgid "unrecognized C++ object overhead spec"
 msgid "unrecognized C++ object overhead spec"
-msgstr "no se reconoce la especificación de adelanto de objeto C++"
+msgstr "no se reconoce la especificación de adelanto de objeto C++"
 
 
-#: ieee.c:3145
+#: ieee.c:3147
 msgid "undefined C++ vtable"
 msgstr "vtable C++ sin definir"
 
 msgid "undefined C++ vtable"
 msgstr "vtable C++ sin definir"
 
-#: ieee.c:3214
+#: ieee.c:3216
 msgid "C++ default values not in a function"
 msgid "C++ default values not in a function"
-msgstr "valores C++ por defecto no están en una función"
+msgstr "valores C++ por defecto no están en una función"
 
 
-#: ieee.c:3254
+#: ieee.c:3256
 msgid "unrecognized C++ default type"
 msgstr "no se reconoce el tipo por defecto de C++"
 
 msgid "unrecognized C++ default type"
 msgstr "no se reconoce el tipo por defecto de C++"
 
-#: ieee.c:3285
+#: ieee.c:3287
 msgid "reference parameter is not a pointer"
 msgid "reference parameter is not a pointer"
-msgstr "el parámetro de referencia no es un puntero"
+msgstr "el parámetro de referencia no es un puntero"
 
 
-#: ieee.c:3368
+#: ieee.c:3370
 msgid "unrecognized C++ reference type"
 msgstr "no se reconoce el tipo de referencia de C++"
 
 msgid "unrecognized C++ reference type"
 msgstr "no se reconoce el tipo de referencia de C++"
 
-#: ieee.c:3450
+#: ieee.c:3452
 msgid "C++ reference not found"
 msgid "C++ reference not found"
-msgstr "no se encontró la referencia C++"
+msgstr "no se encontró la referencia C++"
 
 
-#: ieee.c:3458
+#: ieee.c:3460
 msgid "C++ reference is not pointer"
 msgstr "la referencia C++ no es un puntero"
 
 msgid "C++ reference is not pointer"
 msgstr "la referencia C++ no es un puntero"
 
-#: ieee.c:3484 ieee.c:3492
+#: ieee.c:3486 ieee.c:3494
 msgid "missing required ASN"
 msgstr "falta el ASN requerido"
 
 msgid "missing required ASN"
 msgstr "falta el ASN requerido"
 
-#: ieee.c:3519 ieee.c:3527
+#: ieee.c:3521 ieee.c:3529
 msgid "missing required ATN65"
 msgstr "falta el ATN65 requerido"
 
 msgid "missing required ATN65"
 msgstr "falta el ATN65 requerido"
 
-#: ieee.c:3541
+#: ieee.c:3543
 msgid "bad ATN65 record"
 msgid "bad ATN65 record"
-msgstr "registro ATN65 erróneo"
+msgstr "registro ATN65 erróneo"
 
 
-#: ieee.c:4169
+#: ieee.c:4171
 #, c-format
 msgid "IEEE numeric overflow: 0x"
 #, c-format
 msgid "IEEE numeric overflow: 0x"
-msgstr "desbordamiento numérico IEEE: 0x"
+msgstr "desbordamiento numérico IEEE: 0x"
 
 
-#: ieee.c:4213
+#: ieee.c:4215
 #, c-format
 msgid "IEEE string length overflow: %u\n"
 msgstr "desbordamiento de longitud de cadena IEEE: %u\n"
 
 #, c-format
 msgid "IEEE string length overflow: %u\n"
 msgstr "desbordamiento de longitud de cadena IEEE: %u\n"
 
-#: ieee.c:5210
+#: ieee.c:5213
 #, c-format
 msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n"
 #, c-format
 msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n"
-msgstr "no se admite el tamaño de tipo entero IEEE %u\n"
+msgstr "no se admite el tamaño de tipo entero IEEE %u\n"
 
 
-#: ieee.c:5244
+#: ieee.c:5247
 #, c-format
 msgid "IEEE unsupported float type size %u\n"
 #, c-format
 msgid "IEEE unsupported float type size %u\n"
-msgstr "no se admite el tamaño de tipo coma flotante IEEE %u\n"
+msgstr "no se admite el tamaño de tipo coma flotante IEEE %u\n"
 
 
-#: ieee.c:5278
+#: ieee.c:5281
 #, c-format
 msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n"
 #, c-format
 msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n"
-msgstr "no se admite el tamaño de tipo complejo IEEE %u\n"
+msgstr "no se admite el tamaño de tipo complejo IEEE %u\n"
 
 #: mclex.c:241
 msgid "Duplicate symbol entered into keyword list."
 
 #: mclex.c:241
 msgid "Duplicate symbol entered into keyword list."
-msgstr "Se ingresó un símbolo duplicado en la lista de palabras clave."
+msgstr "Se ingresó un símbolo duplicado en la lista de palabras clave."
 
 
-#: nlmconv.c:273 srconv.c:1822
+#: nlmconv.c:274 srconv.c:1824
 msgid "input and output files must be different"
 msgstr "los ficheros de entrada y salida deben ser diferentes"
 
 msgid "input and output files must be different"
 msgstr "los ficheros de entrada y salida deben ser diferentes"
 
-#: nlmconv.c:320
+#: nlmconv.c:321
 msgid "input file named both on command line and with INPUT"
 msgid "input file named both on command line and with INPUT"
-msgstr "fichero de entrada nombrado en la línea de órdenes y con INPUT"
+msgstr "fichero de entrada nombrado en la línea de órdenes y con INPUT"
 
 
-#: nlmconv.c:329
+#: nlmconv.c:330
 msgid "no input file"
 msgstr "no hay fichero de entrada"
 
 msgid "no input file"
 msgstr "no hay fichero de entrada"
 
-#: nlmconv.c:359
+#: nlmconv.c:360
 msgid "no name for output file"
 msgstr "no hay nombre para el fichero de salida"
 
 msgid "no name for output file"
 msgstr "no hay nombre para el fichero de salida"
 
-#: nlmconv.c:373
+#: nlmconv.c:374
 msgid "warning: input and output formats are not compatible"
 msgstr "aviso: los formatos de entrada y salida no son compatibles"
 
 msgid "warning: input and output formats are not compatible"
 msgstr "aviso: los formatos de entrada y salida no son compatibles"
 
-#: nlmconv.c:403
+#: nlmconv.c:404
 msgid "make .bss section"
 msgid "make .bss section"
-msgstr "hace sección .bss"
+msgstr "hace sección .bss"
 
 
-#: nlmconv.c:413
+#: nlmconv.c:414
 msgid "make .nlmsections section"
 msgid "make .nlmsections section"
-msgstr "hace sección .nlmsections"
+msgstr "hace sección .nlmsections"
 
 
-#: nlmconv.c:441
+#: nlmconv.c:442
 msgid "set .bss vma"
 msgstr "establece vma .bss"
 
 msgid "set .bss vma"
 msgstr "establece vma .bss"
 
-#: nlmconv.c:448
+#: nlmconv.c:449
 msgid "set .data size"
 msgid "set .data size"
-msgstr "establece tamaño de .data"
+msgstr "establece tamaño de .data"
 
 
-#: nlmconv.c:628
+#: nlmconv.c:629
 #, c-format
 msgid "warning: symbol %s imported but not in import list"
 #, c-format
 msgid "warning: symbol %s imported but not in import list"
-msgstr "aviso: se importó el símbolo %s pero no está en la lista de importación"
+msgstr "aviso: se importó el símbolo %s pero no está en la lista de importación"
 
 
-#: nlmconv.c:648
+#: nlmconv.c:649
 msgid "set start address"
 msgid "set start address"
-msgstr "establece la dirección de inicio"
+msgstr "establece la dirección de inicio"
 
 
-#: nlmconv.c:697
+#: nlmconv.c:698
 #, c-format
 msgid "warning: START procedure %s not defined"
 #, c-format
 msgid "warning: START procedure %s not defined"
-msgstr "aviso: el procedimiento START %s no está definido"
+msgstr "aviso: el procedimiento START %s no está definido"
 
 
-#: nlmconv.c:699
+#: nlmconv.c:700
 #, c-format
 msgid "warning: EXIT procedure %s not defined"
 #, c-format
 msgid "warning: EXIT procedure %s not defined"
-msgstr "aviso: el procedimiento EXIT %s no está definido"
+msgstr "aviso: el procedimiento EXIT %s no está definido"
 
 
-#: nlmconv.c:701
+#: nlmconv.c:702
 #, c-format
 msgid "warning: CHECK procedure %s not defined"
 #, c-format
 msgid "warning: CHECK procedure %s not defined"
-msgstr "aviso: el procedimiento CHECK %s no está definido"
+msgstr "aviso: el procedimiento CHECK %s no está definido"
 
 
-#: nlmconv.c:721 nlmconv.c:907
+#: nlmconv.c:722 nlmconv.c:908
 msgid "custom section"
 msgid "custom section"
-msgstr "sección a la medida"
+msgstr "sección a la medida"
 
 
-#: nlmconv.c:741 nlmconv.c:936
+#: nlmconv.c:742 nlmconv.c:937
 msgid "help section"
 msgid "help section"
-msgstr "sección de ayuda"
+msgstr "sección de ayuda"
 
 
-#: nlmconv.c:763 nlmconv.c:954
+#: nlmconv.c:764 nlmconv.c:955
 msgid "message section"
 msgid "message section"
-msgstr "sección de mensajes"
+msgstr "sección de mensajes"
 
 
-#: nlmconv.c:778 nlmconv.c:987
+#: nlmconv.c:779 nlmconv.c:988
 msgid "module section"
 msgid "module section"
-msgstr "sección de módulos"
+msgstr "sección de módulos"
 
 
-#: nlmconv.c:797 nlmconv.c:1003
+#: nlmconv.c:798 nlmconv.c:1004
 msgid "rpc section"
 msgid "rpc section"
-msgstr "sección de rpc"
+msgstr "sección de rpc"
 
 #. There is no place to record this information.
 
 #. There is no place to record this information.
-#: nlmconv.c:833
+#: nlmconv.c:834
 #, c-format
 msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data"
 msgstr "%s: aviso: las bibliotecas compartidas no pueden tener datos sin iniciar"
 
 #, c-format
 msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data"
 msgstr "%s: aviso: las bibliotecas compartidas no pueden tener datos sin iniciar"
 
-#: nlmconv.c:854 nlmconv.c:1022
+#: nlmconv.c:855 nlmconv.c:1023
 msgid "shared section"
 msgid "shared section"
-msgstr "sección compartida"
+msgstr "sección compartida"
 
 
-#: nlmconv.c:862
+#: nlmconv.c:863
 msgid "warning: No version number given"
 msgid "warning: No version number given"
-msgstr "aviso: No se dió un número de versión"
+msgstr "aviso: No se dió un número de versión"
 
 
-#: nlmconv.c:902 nlmconv.c:931 nlmconv.c:949 nlmconv.c:998 nlmconv.c:1017
+#: nlmconv.c:903 nlmconv.c:932 nlmconv.c:950 nlmconv.c:999 nlmconv.c:1018
 #, c-format
 msgid "%s: read: %s"
 #, c-format
 msgid "%s: read: %s"
-msgstr "%s: leído: %s"
+msgstr "%s: leído: %s"
 
 
-#: nlmconv.c:924
+#: nlmconv.c:925
 msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M"
 msgstr "aviso: no se admite FULLMAP; pruebe ld -M"
 
 msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M"
 msgstr "aviso: no se admite FULLMAP; pruebe ld -M"
 
-#: nlmconv.c:1100
+#: nlmconv.c:1101
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n"
 msgstr "Modo de empleo: %s [opcion(es)] [fichero-entrada [fichero-salida]]\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n"
 msgstr "Modo de empleo: %s [opcion(es)] [fichero-entrada [fichero-salida]]\n"
 
-#: nlmconv.c:1101
+#: nlmconv.c:1102
 #, c-format
 msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n"
 #, c-format
 msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n"
-msgstr "Convierte un fichero objeto en un Módulo Cargable de NetWare (NLM)\n"
+msgstr "Convierte un fichero objeto en un Módulo Cargable de NetWare (NLM)\n"
 
 
-#: nlmconv.c:1102
+#: nlmconv.c:1103
 #, c-format
 msgid ""
 " The options are:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 " The options are:\n"
@@ -2503,81 +3237,81 @@ msgstr ""
 " Las opciones son:\n"
 "  -I --input-target=<nombrebfd>  Establece el formato del fichero binario de entrada\n"
 "  -O --output-target=<nombrebfd> Establece el formato del fichero binario de salida\n"
 " Las opciones son:\n"
 "  -I --input-target=<nombrebfd>  Establece el formato del fichero binario de entrada\n"
 "  -O --output-target=<nombrebfd> Establece el formato del fichero binario de salida\n"
-"  -T --header-file=<fichero>     Lee el <fichero> para la información del encabezado NLM\n"
+"  -T --header-file=<fichero>     Lee el <fichero> para la información del encabezado NLM\n"
 "  -l --linker=<enlazador>        Usa el <enlazador> para cualquier enlazado\n"
 "  -l --linker=<enlazador>        Usa el <enlazador> para cualquier enlazado\n"
-"  -d --debug                     Muestra en salida estándar la línea de comando del enlazador\n"
+"  -d --debug                     Muestra en salida estándar la línea de comando del enlazador\n"
 "  @<fichero>                     Lee opciones del <fichero>.\n"
 "  @<fichero>                     Lee opciones del <fichero>.\n"
-"  -h --help                      Muestra esta información\n"
-"  -v --version                   Muestra la versión del programa\n"
+"  -h --help                      Muestra esta información\n"
+"  -v --version                   Muestra la versión del programa\n"
 
 
-#: nlmconv.c:1143
+#: nlmconv.c:1144
 #, c-format
 msgid "support not compiled in for %s"
 msgstr "soporte no compilado para %s"
 
 #, c-format
 msgid "support not compiled in for %s"
 msgstr "soporte no compilado para %s"
 
-#: nlmconv.c:1180
+#: nlmconv.c:1181
 msgid "make section"
 msgid "make section"
-msgstr "crea sección"
+msgstr "crea sección"
 
 
-#: nlmconv.c:1194
+#: nlmconv.c:1195
 msgid "set section size"
 msgid "set section size"
-msgstr "establece el tamaño de la sección"
+msgstr "establece el tamaño de la sección"
 
 
-#: nlmconv.c:1200
+#: nlmconv.c:1201
 msgid "set section alignment"
 msgid "set section alignment"
-msgstr "establece la alineación de la sección"
+msgstr "establece la alineación de la sección"
 
 
-#: nlmconv.c:1204
+#: nlmconv.c:1205
 msgid "set section flags"
 msgid "set section flags"
-msgstr "establece las opciones de la sección"
+msgstr "establece las opciones de la sección"
 
 
-#: nlmconv.c:1215
+#: nlmconv.c:1216
 msgid "set .nlmsections size"
 msgid "set .nlmsections size"
-msgstr "establece el tamaño de .nlmsections"
+msgstr "establece el tamaño de .nlmsections"
 
 
-#: nlmconv.c:1296 nlmconv.c:1304 nlmconv.c:1313 nlmconv.c:1318
+#: nlmconv.c:1297 nlmconv.c:1305 nlmconv.c:1314 nlmconv.c:1319
 msgid "set .nlmsection contents"
 msgstr "establece el contenido de .nlmsection"
 
 msgid "set .nlmsection contents"
 msgstr "establece el contenido de .nlmsection"
 
-#: nlmconv.c:1795
+#: nlmconv.c:1796
 msgid "stub section sizes"
 msgid "stub section sizes"
-msgstr "tamaños de la sección de cabos"
+msgstr "tamaños de la sección de cabos"
 
 
-#: nlmconv.c:1842
+#: nlmconv.c:1843
 msgid "writing stub"
 msgstr "se escribe cabo"
 
 msgid "writing stub"
 msgstr "se escribe cabo"
 
-#: nlmconv.c:1926
+#: nlmconv.c:1927
 #, c-format
 msgid "unresolved PC relative reloc against %s"
 #, c-format
 msgid "unresolved PC relative reloc against %s"
-msgstr "reubicación relativa PC contra %s sin resolver"
+msgstr "reubicación relativa PC contra %s sin resolver"
 
 
-#: nlmconv.c:1990
+#: nlmconv.c:1991
 #, c-format
 msgid "overflow when adjusting relocation against %s"
 #, c-format
 msgid "overflow when adjusting relocation against %s"
-msgstr "desbordamiento al ajustar la reubicación contra %s"
+msgstr "desbordamiento al ajustar la reubicación contra %s"
 
 
-#: nlmconv.c:2117
+#: nlmconv.c:2118
 #, c-format
 msgid "%s: execution of %s failed: "
 #, c-format
 msgid "%s: execution of %s failed: "
-msgstr "%s: falló la ejecución de %s: "
+msgstr "%s: falló la ejecución de %s: "
 
 
-#: nlmconv.c:2132
+#: nlmconv.c:2133
 #, c-format
 msgid "Execution of %s failed"
 #, c-format
 msgid "Execution of %s failed"
-msgstr "Falló la ejecución de %s"
+msgstr "Falló la ejecución de %s"
 
 
-#: nm.c:220 size.c:78 strings.c:659
+#: nm.c:225 size.c:78 strings.c:650
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n"
 msgstr "Modo de empleo: %s [opcion(es)] [fichero(s)]\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n"
 msgstr "Modo de empleo: %s [opcion(es)] [fichero(s)]\n"
 
-#: nm.c:221
+#: nm.c:226
 #, c-format
 msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n"
 #, c-format
 msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n"
-msgstr "Lista de símbolos en [fichero(s)] (a.out por defecto).\n"
+msgstr "Lista de símbolos en [fichero(s)] (a.out por defecto).\n"
 
 
-#: nm.c:222
+#: nm.c:227
 #, c-format
 msgid ""
 " The options are:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 " The options are:\n"
@@ -2604,42 +3338,42 @@ msgid ""
 "  -r, --reverse-sort     Reverse the sense of the sort\n"
 msgstr ""
 "Las opciones son:\n"
 "  -r, --reverse-sort     Reverse the sense of the sort\n"
 msgstr ""
 "Las opciones son:\n"
-"  -a, --debug-syms        Muestra símbolos sólo para el depurador\n"
+"  -a, --debug-syms        Muestra símbolos sólo para el depurador\n"
 "  -A, --print-file-name   Muestra el nombre del fichero de entrada antes de\n"
 "  -A, --print-file-name   Muestra el nombre del fichero de entrada antes de\n"
-"                           cada símbolo\n"
+"                           cada símbolo\n"
 "  -B                      Igual que --format=bsd\n"
 "  -B                      Igual que --format=bsd\n"
-"  -C, --demangle[=ESTILO] Decodifica los nombres de símbolo de bajo nivel en\n"
+"  -C, --demangle[=ESTILO] Decodifica los nombres de símbolo de bajo nivel en\n"
 "                           nombres de nivel de usuario\n"
 "                           El ESTILO, si se especifica, puede ser `auto'\n"
 "                           (por defecto), `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg',\n"
 "                           `gnu-v3', `java' o `gnat'\n"
 "                           nombres de nivel de usuario\n"
 "                           El ESTILO, si se especifica, puede ser `auto'\n"
 "                           (por defecto), `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg',\n"
 "                           `gnu-v3', `java' o `gnat'\n"
-"      --no-demangle       No decodifica los nombres de símbolo de bajo nivel\n"
-"  -D, --dynamic           Muestra los símbolos dinámicos en lugar de los\n"
-"                           símbolos normales\n"
-"      --defined-only      Muestra solamente los símbolos definidos\n"
+"      --no-demangle       No decodifica los nombres de símbolo de bajo nivel\n"
+"  -D, --dynamic           Muestra los símbolos dinámicos en lugar de los\n"
+"                           símbolos normales\n"
+"      --defined-only      Muestra solamente los símbolos definidos\n"
 "  -e                      (se descarta)\n"
 "  -f, --format=FORMATO    Usa el formato de salida FORMATO.  FORMATO puede ser\n"
 "                            `bsd', `sysv' o `posix'.  Por defecto es `bsd'\n"
 "  -e                      (se descarta)\n"
 "  -f, --format=FORMATO    Usa el formato de salida FORMATO.  FORMATO puede ser\n"
 "                            `bsd', `sysv' o `posix'.  Por defecto es `bsd'\n"
-"  -g, --extern-only       Muestra solamente los símbolos externos\n"
-"  -l, --line-numbers      Utiliza la información de depuración para encontrar\n"
-"                           un nombre de fichero y un número de línea para cada\n"
-"                           símbolo\n"
-"  -n, --numeric-sort      Ordena los símbolos numéricamente por dirección\n"
+"  -g, --extern-only       Muestra solamente los símbolos externos\n"
+"  -l, --line-numbers      Utiliza la información de depuración para encontrar\n"
+"                           un nombre de fichero y un número de línea para cada\n"
+"                           símbolo\n"
+"  -n, --numeric-sort      Ordena los símbolos numéricamente por dirección\n"
 "  -o                      Igual que -A\n"
 "  -o                      Igual que -A\n"
-"  -p, --no-sort           No ordena los símbolos\n"
+"  -p, --no-sort           No ordena los símbolos\n"
 "  -P, --portability       Igual que --format=posix\n"
 "  -P, --portability       Igual que --format=posix\n"
-"  -r, --reverse-sort      Cambia el sentido de la ordenación\n"
+"  -r, --reverse-sort      Cambia el sentido de la ordenación\n"
 
 
-#: nm.c:245
+#: nm.c:250
 #, c-format
 msgid "      --plugin NAME      Load the specified plugin\n"
 msgstr "      --plugin NOMBRE    Carga el plugin especificado\n"
 
 #, c-format
 msgid "      --plugin NAME      Load the specified plugin\n"
 msgstr "      --plugin NOMBRE    Carga el plugin especificado\n"
 
-#: nm.c:248
+#: nm.c:253
 #, c-format
 msgid ""
 "  -S, --print-size       Print size of defined symbols\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "  -S, --print-size       Print size of defined symbols\n"
-"\t\t  -s, --print-armap      Include index for symbols from archive members\n"
+"  -s, --print-armap      Include index for symbols from archive members\n"
 "      --size-sort        Sort symbols by size\n"
 "      --special-syms     Include special symbols in the output\n"
 "      --synthetic        Display synthetic symbols as well\n"
 "      --size-sort        Sort symbols by size\n"
 "      --special-syms     Include special symbols in the output\n"
 "      --synthetic        Display synthetic symbols as well\n"
@@ -2652,55 +3386,55 @@ msgid ""
 "  -V, --version          Display this program's version number\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "  -V, --version          Display this program's version number\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"  -S, --print-size       Muestra el tamaño de los símbolos definidos\n"
-"\t\t  -s, --print-armap      Incluye el índice para símbolos de los miembros de archivo\n"
-"      --size-sort        Ordena los símbolos por tamaño\n"
-"      --special-syms     Incluye los símbolos especiales en la salida\n"
-"      --synthetic        Muestra también los símbolos sintéticos\n"
-"  -t, --radix=RADICAL    Usa el RADICAL para mostrar valores de símbolo\n"
-"      --target=NOMBREBFD Especifica el formato de objeto objetivo como NOMBREBFD\n"
-"  -u, --undefined-only   Sólo muestra los símbolos sin definir\n"
+"  -S, --print-size       Muestra el tamaño de los símbolos definidos\n"
+"  -s, --print-armap      Incluye el índice para símbolos de miembros de archivo\n"
+"      --size-sort        Ordena los símbolos por tamaño\n"
+"      --special-syms     Incluye los símbolos especiales en la salida\n"
+"      --synthetic        Muestra también los símbolos sintéticos\n"
+"  -t, --radix=RADICAL    Usa el RADICAL para mostrar valores de símbolo\n"
+"      --target=NOMBFD    Especifica el formato de objeto objetivo como NOMBFD\n"
+"  -u, --undefined-only   Sólo muestra los símbolos sin definir\n"
 "  -X 32_64               (se descarta)\n"
 "  @FICHERO               Lee opciones del FICHERO\n"
 "  -X 32_64               (se descarta)\n"
 "  @FICHERO               Lee opciones del FICHERO\n"
-"  -h, --help             Muestra esta información\n"
-"  -V, --version          Muestra el número de versión de este programa\n"
+"  -h, --help             Muestra esta información\n"
+"  -V, --version          Muestra el número de versión de este programa\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#: nm.c:292
+#: nm.c:301
 #, c-format
 msgid "%s: invalid radix"
 #, c-format
 msgid "%s: invalid radix"
-msgstr "%s: radical inválido"
+msgstr "%s: radical inválido"
 
 
-#: nm.c:316
+#: nm.c:325
 #, c-format
 msgid "%s: invalid output format"
 #, c-format
 msgid "%s: invalid output format"
-msgstr "%s: formato de salida inválido"
+msgstr "%s: formato de salida inválido"
 
 
-#: nm.c:337 readelf.c:6917 readelf.c:6962
+#: nm.c:346 readelf.c:8616 readelf.c:8661
 #, c-format
 msgid "<processor specific>: %d"
 #, c-format
 msgid "<processor specific>: %d"
-msgstr "<específico del procesador> %d:"
+msgstr "<específico del procesador> %d:"
 
 
-#: nm.c:339 readelf.c:6926 readelf.c:6980
+#: nm.c:348 readelf.c:8625 readelf.c:8679
 #, c-format
 msgid "<OS specific>: %d"
 #, c-format
 msgid "<OS specific>: %d"
-msgstr "<específico del SO>: %d"
+msgstr "<específico del SO>: %d"
 
 
-#: nm.c:341 readelf.c:6929 readelf.c:6983
+#: nm.c:350 readelf.c:8628 readelf.c:8682
 #, c-format
 msgid "<unknown>: %d"
 msgstr "<desconocido>: %d"
 
 #, c-format
 msgid "<unknown>: %d"
 msgstr "<desconocido>: %d"
 
-#: nm.c:381
+#: nm.c:390
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Archive index:\n"
 msgstr ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Archive index:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Índice del archivo:\n"
+"Índice del archivo:\n"
 
 
-#: nm.c:1242
+#: nm.c:1258
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2710,10 +3444,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"Símbolos sin definir de %s:\n"
+"Símbolos sin definir de %s:\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#: nm.c:1244
+#: nm.c:1260
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2723,28 +3457,28 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"Símbolos de %s:\n"
+"Símbolos de %s:\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#: nm.c:1246 nm.c:1297
+#: nm.c:1262 nm.c:1313
 #, c-format
 msgid ""
 "Name                  Value   Class        Type         Size     Line  Section\n"
 "\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Name                  Value   Class        Type         Size     Line  Section\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Nombre                Valor   Clase        Tipo         Tamaño   Línea Sección\n"
+"Nombre                Valor   Clase        Tipo         Tamaño   Línea Sección\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#: nm.c:1249 nm.c:1300
+#: nm.c:1265 nm.c:1316
 #, c-format
 msgid ""
 "Name                  Value           Class        Type         Size             Line  Section\n"
 "\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Name                  Value           Class        Type         Size             Line  Section\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Nombre                Valor           Clase        Tipo         Tamaño           Línea Sección\n"
+"Nombre                Valor           Clase        Tipo         Tamaño           Línea Sección\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#: nm.c:1293
+#: nm.c:1309
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2754,10 +3488,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"Símbolos sin definir de %s[%s]:\n"
+"Símbolos sin definir de %s[%s]:\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#: nm.c:1295
+#: nm.c:1311
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2767,52 +3501,47 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"Símbolos de %s[%s]:\n"
+"Símbolos de %s[%s]:\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#: nm.c:1387
+#: nm.c:1403
 #, c-format
 msgid "Print width has not been initialized (%d)"
 #, c-format
 msgid "Print width has not been initialized (%d)"
-msgstr "No se inicializó la anchura de la impresión (%d)"
+msgstr "No se inicializó la anchura de la impresión (%d)"
 
 
-#: nm.c:1615
+#: nm.c:1631
 msgid "Only -X 32_64 is supported"
 msgstr "Solamente se admite -X 32_64"
 
 msgid "Only -X 32_64 is supported"
 msgstr "Solamente se admite -X 32_64"
 
-#: nm.c:1643
+#: nm.c:1660
 msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together"
 msgstr "Al usar juntas las opciones --size-sort y --undefined-only"
 
 msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together"
 msgstr "Al usar juntas las opciones --size-sort y --undefined-only"
 
-#: nm.c:1644
+#: nm.c:1661
 msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size."
 msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size."
-msgstr "no se producirá salida, porque los símbolos sin definir no tienen tamaño."
+msgstr "no se producirá salida, porque los símbolos sin definir no tienen tamaño."
 
 
-#: nm.c:1672
+#: nm.c:1689
 #, c-format
 msgid "data size %ld"
 #, c-format
 msgid "data size %ld"
-msgstr "tamaño de datos %ld"
+msgstr "tamaño de datos %ld"
 
 
-#: objcopy.c:463 srconv.c:1730
+#: objcopy.c:473 srconv.c:1732
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n"
 msgstr "Modo de empleo: %s [opcion(es)] fichero-entrada [fichero-salida]\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n"
 msgstr "Modo de empleo: %s [opcion(es)] fichero-entrada [fichero-salida]\n"
 
-#: objcopy.c:464
+#: objcopy.c:474
 #, c-format
 msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n"
 #, c-format
 msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n"
-msgstr " Copia un fichero binario, posiblemente transformándolo en el proceso\n"
-
-#: objcopy.c:465 objcopy.c:572
-#, c-format
-msgid " The options are:\n"
-msgstr "  Las opciones son:\n"
+msgstr " Copia un fichero binario, posiblemente transformándolo en el proceso\n"
 
 
-#: objcopy.c:466
+#: objcopy.c:476
 #, c-format
 msgid ""
 "  -I --input-target <bfdname>      Assume input file is in format <bfdname>\n"
 "  -O --output-target <bfdname>     Create an output file in format <bfdname>\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "  -I --input-target <bfdname>      Assume input file is in format <bfdname>\n"
 "  -O --output-target <bfdname>     Create an output file in format <bfdname>\n"
-"  -B --binary-architecture <arch>  Set arch of output file, when input is binary\n"
+"  -B --binary-architecture <arch>  Set output arch, when input is arch-less\n"
 "  -F --target <bfdname>            Set both input and output format to <bfdname>\n"
 "     --debugging                   Convert debugging information, if possible\n"
 "  -p --preserve-dates              Copy modified/access timestamps to the output\n"
 "  -F --target <bfdname>            Set both input and output format to <bfdname>\n"
 "     --debugging                   Convert debugging information, if possible\n"
 "  -p --preserve-dates              Copy modified/access timestamps to the output\n"
@@ -2839,7 +3568,8 @@ msgid ""
 "  -w --wildcard                    Permit wildcard in symbol comparison\n"
 "  -x --discard-all                 Remove all non-global symbols\n"
 "  -X --discard-locals              Remove any compiler-generated symbols\n"
 "  -w --wildcard                    Permit wildcard in symbol comparison\n"
 "  -x --discard-all                 Remove all non-global symbols\n"
 "  -X --discard-locals              Remove any compiler-generated symbols\n"
-"  -i --interleave <number>         Only copy one out of every <number> bytes\n"
+"  -i --interleave [<number>]       Only copy N out of every <number> bytes\n"
+"     --interleave-width <number>   Set N for --interleave\n"
 "  -b --byte <num>                  Select byte <num> in every interleaved block\n"
 "     --gap-fill <val>              Fill gaps between sections with <val>\n"
 "     --pad-to <addr>               Pad the last section up to address <addr>\n"
 "  -b --byte <num>                  Select byte <num> in every interleaved block\n"
 "     --gap-fill <val>              Fill gaps between sections with <val>\n"
 "     --pad-to <addr>               Pad the last section up to address <addr>\n"
@@ -2898,13 +3628,15 @@ msgid ""
 "                                   <commit>\n"
 "     --subsystem <name>[:<version>]\n"
 "                                   Set PE subsystem to <name> [& <version>]\n"
 "                                   <commit>\n"
 "     --subsystem <name>[:<version>]\n"
 "                                   Set PE subsystem to <name> [& <version>]\n"
-"]  -v --verbose                     List all object files modified\n"
+"     --compress-debug-sections     Compress DWARF debug sections using zlib\n"
+"     --decompress-debug-sections   Decompress DWARF debug sections using zlib\n"
+"  -v --verbose                     List all object files modified\n"
 "  @<file>                          Read options from <file>\n"
 "  -V --version                     Display this program's version number\n"
 "  -h --help                        Display this output\n"
 "     --info                        List object formats & architectures supported\n"
 msgstr ""
 "  @<file>                          Read options from <file>\n"
 "  -V --version                     Display this program's version number\n"
 "  -h --help                        Display this output\n"
 "     --info                        List object formats & architectures supported\n"
 msgstr ""
-"  -I --input-target <nombrebfd>    Asume que el fichero de entrada está en\n"
+"  -I --input-target <nombrebfd>    Asume que el fichero de entrada está en\n"
 "                                    el formato <nombrebfd>\n"
 "  -O --output-target <nombrebfd>   Crea un fichero de salida en el formato\n"
 "                                    <nombrebfd>\n"
 "                                    el formato <nombrebfd>\n"
 "  -O --output-target <nombrebfd>   Crea un fichero de salida en el formato\n"
 "                                    <nombrebfd>\n"
@@ -2912,109 +3644,110 @@ msgstr ""
 "                                    salida, cuando la entrada es binaria\n"
 "  -F --target <nombrebfd>          Establece tanto el formato de salida como\n"
 "                                    el de entrada a <nombrebfd>\n"
 "                                    salida, cuando la entrada es binaria\n"
 "  -F --target <nombrebfd>          Establece tanto el formato de salida como\n"
 "                                    el de entrada a <nombrebfd>\n"
-"     --debugging                   Convierte la información de depuración, si\n"
+"     --debugging                   Convierte la información de depuración, si\n"
 "                                    es posible\n"
 "                                    es posible\n"
-"  -p --preserve-dates              Copia las marcas de tiempo de modificación y\n"
+"  -p --preserve-dates              Copia las marcas de tiempo de modificación y\n"
 "                                    acceso a la salida\n"
 "                                    acceso a la salida\n"
-"  -j --only-section <nombre>       Sólo copiar la sección <nombre> en la salida\n"
-"     --add-gnu-debuglink=<fich>    Agrega la sección de enlazado .gnu_debuglink\n"
+"  -j --only-section <nombre>       Sólo copia la sección <nombre> en la salida\n"
+"     --add-gnu-debuglink=<fich>    Agrega la sección de enlazado .gnu_debuglink\n"
 "                                    al <fich>ero\n"
 "                                    al <fich>ero\n"
-"  -R --remove-section <nombre>     Borra la sección <nombre> de la salida\n"
-"  -S --strip-all                   Borra todos los símbolos y la información de\n"
-"                                    reubicación\n"
-"  -g --strip-debug                 Borra todos los símbolos y secciones de\n"
-"                                   depuración\n"
-"     --strip-unneeded              Borra todos los símbolos innecesarios para\n"
+"  -R --remove-section <nombre>     Borra la sección <nombre> de la salida\n"
+"  -S --strip-all                   Borra todos los símbolos y la información de\n"
+"                                    reubicación\n"
+"  -g --strip-debug                 Borra todos los símbolos y secciones de\n"
+"                                   depuración\n"
+"     --strip-unneeded              Borra todos los símbolos innecesarios para\n"
 "                                    las reubicaciones\n"
 "                                    las reubicaciones\n"
-"  -N --strip-symbol <nombre>       No copia el símbolo <nombre>\n"
+"  -N --strip-symbol <nombre>       No copia el símbolo <nombre>\n"
 "     --strip-unneeded-symbol <nombre>\n"
 "     --strip-unneeded-symbol <nombre>\n"
-"                                   No copia el símbolo <nombre> a menos que sea\n"
+"                                   No copia el símbolo <nombre> a menos que sea\n"
 "                                    necesario para las reubicaciones\n"
 "                                    necesario para las reubicaciones\n"
-"     --only-keep-debug             Borra todo excepto la información de\n"
-"                                    depuración\n"
-"     --extract-symbol              Borra los contenidos de la sección pero\n"
-"                                    conserva los símbolos\n"
-"  -K --keep-symbol <nombre>        No borra el símbolo <nombre>\n"
-"     --keep-file-symbols           No borra los símbolos de fichero\n"
-"     --localize-hidden             Convierte todos los símbolos ocultos ELF\n"
+"     --only-keep-debug             Borra todo excepto la información de\n"
+"                                    depuración\n"
+"     --extract-symbol              Borra los contenidos de la sección pero\n"
+"                                    conserva los símbolos\n"
+"  -K --keep-symbol <nombre>        No borra el símbolo <nombre>\n"
+"     --keep-file-symbols           No borra los símbolos de fichero\n"
+"     --localize-hidden             Convierte todos los símbolos ocultos ELF\n"
 "                                    en locales\n"
 "                                    en locales\n"
-"  -L --localize-symbol <nom>       Fuerza que el símbolo <nom> se marque como\n"
+"  -L --localize-symbol <nom>       Fuerza que el símbolo <nom> se marque como\n"
 "                                    local\n"
 "                                    local\n"
-"     --globalize-symbol <nom>      Fuerza que el símbolo <nom> se marque como\n"
+"     --globalize-symbol <nom>      Fuerza que el símbolo <nom> se marque como\n"
 "                                    global\n"
 "                                    global\n"
-"  -G --keep-global-symbol <nom>    Vuelve locales todos los símbolos excepto\n"
+"  -G --keep-global-symbol <nom>    Vuelve locales todos los símbolos excepto\n"
 "                                    <nom>\n"
 "                                    <nom>\n"
-"  -W --weaken-symbol <nom>         Fuerza que el símbolo <nom> se marque como\n"
-"                                    débil\n"
-"     --weaken                      Fuerza que todos los símbolos se marquen como\n"
-"                                    débiles\n"
-"  -w --wildcard                    Permite comodines en la comparación de\n"
-"                                    símbolos\n"
-"  -x --discard-all                 Borra todos los símbolos que no son globales\n"
-"  -X --discard-locals              Borra cualquier símbolo generado por el\n"
+"  -W --weaken-symbol <nom>         Fuerza que el símbolo <nom> se marque como\n"
+"                                    débil\n"
+"     --weaken                      Fuerza que todos los símbolos se marquen como\n"
+"                                    débiles\n"
+"  -w --wildcard                    Permite comodines en la comparación de\n"
+"                                    símbolos\n"
+"  -x --discard-all                 Borra todos los símbolos que no son globales\n"
+"  -X --discard-locals              Borra cualquier símbolo generado por el\n"
 "                                    compilador\n"
 "                                    compilador\n"
-"  -i --interleave <num>            Sólo copia uno de cada <num> bytes\n"
+"  -i --interleave [<num>]          Sólo copia N de cada <num> bytes\n"
+"     --interleave-width <num>      Define N para --interleave\n"
 "  -b --byte <num>                  Selecciona el byte <num> en cada bloque\n"
 "                                    espaciado\n"
 "     --gap-fill <val>              Rellena los huecos entre secciones con <val>\n"
 "  -b --byte <num>                  Selecciona el byte <num> en cada bloque\n"
 "                                    espaciado\n"
 "     --gap-fill <val>              Rellena los huecos entre secciones con <val>\n"
-"     --pad-to <dirección>          Rellena la última sección hasta\n"
-"                                    la <dirección>\n"
-"     --set-start <dirección>       Establece la dirección de inicio en\n"
-"                                    <dirección>\n"
+"     --pad-to <dirección>          Rellena la última sección hasta\n"
+"                                    la <dirección>\n"
+"     --set-start <dirección>       Establece la dirección de inicio en\n"
+"                                    <dirección>\n"
 "    {--change-start|--adjust-start} <incr>\n"
 "    {--change-start|--adjust-start} <incr>\n"
-"                                   Agrega <incr> a la dirección de inicio\n"
+"                                   Agrega <incr> a la dirección de inicio\n"
 "    {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n"
 "                                   Agrega <incr> a las direcciones LMA, VMA y\n"
 "                                    la de inicio\n"
 "    {--change-section-address|--adjust-section-vma} <nombre>{=|+|-}<val>\n"
 "    {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n"
 "                                   Agrega <incr> a las direcciones LMA, VMA y\n"
 "                                    la de inicio\n"
 "    {--change-section-address|--adjust-section-vma} <nombre>{=|+|-}<val>\n"
-"                                   Cambia el LMA y el VMA de la sección\n"
+"                                   Cambia el LMA y el VMA de la sección\n"
 "                                    <nombre> por <val>\n"
 "     --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n"
 "                                    <nombre> por <val>\n"
 "     --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n"
-"                                   Cambia LMA de la sección <nombre> por <val>\n"
+"                                   Cambia LMA de la sección <nombre> por <val>\n"
 "     --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n"
 "     --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n"
-"                                   Cambia VMA de la sección <nombre> por <val>\n"
+"                                   Cambia VMA de la sección <nombre> por <val>\n"
 "    {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
 "    {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
-"                                   Avisa si no existe una sección nombrada\n"
+"                                   Avisa si no existe una sección nombrada\n"
 "     --set-section-flags <nombre>=<opciones>\n"
 "     --set-section-flags <nombre>=<opciones>\n"
-"                                   Establece las propiedades de la sección\n"
+"                                   Establece las propiedades de la sección\n"
 "                                   <nombre> a <opciones>\n"
 "     --add-section <nombre>=<fichero>\n"
 "                                   <nombre> a <opciones>\n"
 "     --add-section <nombre>=<fichero>\n"
-"                                   Agrega la sección <nombre> que se encuentra\n"
+"                                   Agrega la sección <nombre> que se encuentra\n"
 "                                    en el <fichero> a la salida\n"
 "                                    en el <fichero> a la salida\n"
-"     --rename-section <ant>=<nvo>[,<opts>] Renombra la sección <ant> a <nvo>\n"
+"     --rename-section <ant>=<nvo>[,<opts>] Renombra la sección <ant> a <nvo>\n"
 "     --long-section-names {enable|disable|keep}\n"
 "     --long-section-names {enable|disable|keep}\n"
-"                                   Maneja los nombres de sección largos en\n"
+"                                   Maneja los nombres de sección largos en\n"
 "                                    objetos Coff.\n"
 "                                    objetos Coff.\n"
-"     --change-leading-char         Fuerza el carácter de estilo inicial en\n"
+"     --change-leading-char         Fuerza el carácter de estilo inicial en\n"
 "                                   el formato de salida\n"
 "                                   el formato de salida\n"
-"     --remove-leading-char         Borra el carácter inicial de los símbolos\n"
+"     --remove-leading-char         Borra el carácter inicial de los símbolos\n"
 "                                   globales\n"
 "     --reverse-bytes=<num>         Invierte <num> bytes a la vez, en la\n"
 "                                   globales\n"
 "     --reverse-bytes=<num>         Invierte <num> bytes a la vez, en la\n"
-"                                   sección de salida con contenido\n"
-"     --redefine-sym <ant>=<nvo>    Redefine el nombre de símbolo <ant> a <nvo>\n"
+"                                   sección de salida con contenido\n"
+"     --redefine-sym <ant>=<nvo>    Redefine el nombre de símbolo <ant> a <nvo>\n"
 "     --redefine-syms <fichero>     --redefine-sym para todos los pares de\n"
 "     --redefine-syms <fichero>     --redefine-sym para todos los pares de\n"
-"                                    símbolos enlistados en el <fichero>\n"
-"     --srec-len <número>           Restringe la longitud de los Srecords\n"
+"                                    símbolos enlistados en el <fichero>\n"
+"     --srec-len <número>           Restringe la longitud de los Srecords\n"
 "                                    generados\n"
 "     --srec-forceS3                Restringe el tipo de los Srecords generados\n"
 "                                    a S3\n"
 "                                    generados\n"
 "     --srec-forceS3                Restringe el tipo de los Srecords generados\n"
 "                                    a S3\n"
-"     --strip-symbols <fichero>     -N para todos los símbolos enlistados en el\n"
+"     --strip-symbols <fichero>     -N para todos los símbolos enlistados en el\n"
 "                                    <fichero>\n"
 "     --strip-unneeded-symbols <fichero>\n"
 "                                   --strip-unneeded-symbol para todos los\n"
 "                                    <fichero>\n"
 "     --strip-unneeded-symbols <fichero>\n"
 "                                   --strip-unneeded-symbol para todos los\n"
-"                                    símbolos enlistados en el <fichero>\n"
-"     --keep-symbols <fichero>      -K para todos los símbolos enlistados en el\n"
+"                                    símbolos enlistados en el <fichero>\n"
+"     --keep-symbols <fichero>      -K para todos los símbolos enlistados en el\n"
 "                                    <fichero>\n"
 "                                    <fichero>\n"
-"     --localize-symbols <fichero>  -L para todos los símbolos enlistados en el\n"
+"     --localize-symbols <fichero>  -L para todos los símbolos enlistados en el\n"
 "                                    <fichero>\n"
 "                                    <fichero>\n"
-"     --globalize-symbols <fichero> --globalize-symbol para todos los símbolos\n"
+"     --globalize-symbols <fichero> --globalize-symbol para todos los símbolos\n"
 "                                    en el <fichero>\n"
 "     --keep-global-symbols <fichero>\n"
 "                                    en el <fichero>\n"
 "     --keep-global-symbols <fichero>\n"
-"                                   -G para todos los símbolos enlistados en el\n"
+"                                   -G para todos los símbolos enlistados en el\n"
 "                                    <fichero>\n"
 "                                    <fichero>\n"
-"     --weaken-symbols <fichero>    -W para todos los símbolos enlistados en el\n"
+"     --weaken-symbols <fichero>    -W para todos los símbolos enlistados en el\n"
 "                                    <fichero>\n"
 "                                    <fichero>\n"
-"     --alt-machine-code <índice>   Utiliza código máquina alternativo para la\n"
+"     --alt-machine-code <índice>   Utiliza código máquina alternativo para la\n"
 "                                    salida\n"
 "     --writable-text               Marca el texto de salida como modificable\n"
 "     --readonly-text               Marca el texto de salida como protegido\n"
 "                                    salida\n"
 "     --writable-text               Marca el texto de salida como modificable\n"
 "     --readonly-text               Marca el texto de salida como protegido\n"
@@ -3023,39 +3756,43 @@ msgstr ""
 "                                    demanda\n"
 "     --impure                      Marca el fichero de salida como impuro\n"
 "     --prefix-symbols <prefijo>    Agrega <prefijo> al inicio de cada nombre de\n"
 "                                    demanda\n"
 "     --impure                      Marca el fichero de salida como impuro\n"
 "     --prefix-symbols <prefijo>    Agrega <prefijo> al inicio de cada nombre de\n"
-"                                    símbolo\n"
+"                                    símbolo\n"
 "     --prefix-sections <prefijo>   Agrega <prefijo> al inicio de cada nombre de\n"
 "     --prefix-sections <prefijo>   Agrega <prefijo> al inicio de cada nombre de\n"
-"                                    sección\n"
+"                                    sección\n"
 "     --prefix-alloc-sections <prefijo>\n"
 "                                   Agrega <prefijo> al inicio de cada nombre de\n"
 "     --prefix-alloc-sections <prefijo>\n"
 "                                   Agrega <prefijo> al inicio de cada nombre de\n"
-"                                    sección alojable\n"
+"                                    sección alojable\n"
 "     --file-alignment <num>        Define la alineacion del fichero PE a <num>\n"
 "     --file-alignment <num>        Define la alineacion del fichero PE a <num>\n"
-"     --heap <reserva>[,<confirma>] Define el cúmulo reserva/confirma de PE a\n"
+"     --heap <reserva>[,<confirma>] Define el cúmulo reserva/confirma de PE a\n"
 "                                   <reserva>/<confirma>\n"
 "                                   <reserva>/<confirma>\n"
-"     --image-base <dirección>      Define la imagen base de PE a <dirección>\n"
+"     --image-base <dirección>      Define la imagen base de PE a <dirección>\n"
 "     --stack <reserva>[,<confirma>] Define la pila reserva/confirma de PE a\n"
 "                                    <reserva>/<confirma>\n"
 "     --stack <reserva>[,<confirma>] Define la pila reserva/confirma de PE a\n"
 "                                    <reserva>/<confirma>\n"
-"     --subsystem <nombre>[:<versión>]\n"
+"     --subsystem <nombre>[:<versión>]\n"
 "                                    Define el subsistema PE a <nombre>\n"
 "                                    Define el subsistema PE a <nombre>\n"
-"                                     [y <versión>]\n"
+"                                     [y <versión>]\n"
+"     --compress-debug-sections     Comprime las secciones de depuración DWARF\n"
+"                                    usando zlib\n"
+"     --decompress-debug-sections   Descomprime las secciones de depuración\n"
+"                                    DWARF usando zlib\n"
 "  -v --verbose                     Enlista todos los ficheros objeto modificados\n"
 "  @<fichero>                       Lee opciones del <fichero>\n"
 "  -v --verbose                     Enlista todos los ficheros objeto modificados\n"
 "  @<fichero>                       Lee opciones del <fichero>\n"
-"  -V --version                     Muestra el número de versión de este programa\n"
+"  -V --version                     Muestra el número de versión de este programa\n"
 "  -h --help                        Muestra esta salida\n"
 "     --info                        Enlista los formatos objeto y arquitecturas\n"
 "                                    que se admiten\n"
 
 "  -h --help                        Muestra esta salida\n"
 "     --info                        Enlista los formatos objeto y arquitecturas\n"
 "                                    que se admiten\n"
 
-#: objcopy.c:570
+#: objcopy.c:583
 #, c-format
 msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n"
 msgstr "Modo de empleo: %s <opcion(es)> fichero(s)-entrada\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n"
 msgstr "Modo de empleo: %s <opcion(es)> fichero(s)-entrada\n"
 
-#: objcopy.c:571
+#: objcopy.c:584
 #, c-format
 msgid " Removes symbols and sections from files\n"
 #, c-format
 msgid " Removes symbols and sections from files\n"
-msgstr " Remueve símbolos y secciones de los ficheros\n"
+msgstr " Remueve símbolos y secciones de los ficheros\n"
 
 
-#: objcopy.c:573
+#: objcopy.c:586
 #, c-format
 msgid ""
 "  -I --input-target=<bfdname>      Assume input file is in format <bfdname>\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "  -I --input-target=<bfdname>      Assume input file is in format <bfdname>\n"
@@ -3079,388 +3816,397 @@ msgid ""
 "     --info                        List object formats & architectures supported\n"
 "  -o <file>                        Place stripped output into <file>\n"
 msgstr ""
 "     --info                        List object formats & architectures supported\n"
 "  -o <file>                        Place stripped output into <file>\n"
 msgstr ""
-"  -I --input-target=<nombrebfd>    Asume que el fichero de entrada está en\n"
+"  -I --input-target=<nombrebfd>    Asume que el fichero de entrada está en\n"
 "                                   el formato <nombrebfd>\n"
 "  -O --output-target=<nombrebfd>   Crea un fichero de salida en el formato\n"
 "                                   <nombrebfd>\n"
 "  -F --target <nombrebfd>          Establece tanto el formato de salida como\n"
 "                                   el de entrada a <nombrebfd>\n"
 "                                   el formato <nombrebfd>\n"
 "  -O --output-target=<nombrebfd>   Crea un fichero de salida en el formato\n"
 "                                   <nombrebfd>\n"
 "  -F --target <nombrebfd>          Establece tanto el formato de salida como\n"
 "                                   el de entrada a <nombrebfd>\n"
-"  -p --preserve-dates              Copia las marcas de tiempo de modificación\n"
+"  -p --preserve-dates              Copia las marcas de tiempo de modificación\n"
 "                                   y acceso a la salida\n"
 "                                   y acceso a la salida\n"
-"  -R --remove-section=<nombre>     Borra la sección <nombre> de la salida\n"
-"  -s --strip-all                   Borra todos los símbolos y la información\n"
-"                                   de reubicación\n"
-"  -g -S -d --strip-debug           Borra todos los símbolos y secciones de\n"
-"                                   depuración\n"
-"     --strip-unneeded              Borra todos los símbolos innecesarios para\n"
+"  -R --remove-section=<nombre>     Borra la sección <nombre> de la salida\n"
+"  -s --strip-all                   Borra todos los símbolos y la información\n"
+"                                   de reubicación\n"
+"  -g -S -d --strip-debug           Borra todos los símbolos y secciones de\n"
+"                                   depuración\n"
+"     --strip-unneeded              Borra todos los símbolos innecesarios para\n"
 "                                   las reubicaciones\n"
 "                                   las reubicaciones\n"
-"     --only-keep-debug             Borra todo excepto la información de\n"
-"                                   depuración\n"
-"  -N --strip-symbol=<nombre>       No copia el símbolo <nombre>\n"
-"  -K --keep-symbol=<nombre>        No borra el símbolo <nombre>\n"
-"     --keep-file-symbols           No borra los símbolos de fichero\n"
-"  -w --wildcard                    Permite comodines en la comparación de\n"
-"                                   símbolos\n"
-"  -x --discard-all                 Borra todos los símbolos que no son globales\n"
-"  -X --discard-locals              Borra cualquier símbolo generado por\n"
+"     --only-keep-debug             Borra todo excepto la información de\n"
+"                                   depuración\n"
+"  -N --strip-symbol=<nombre>       No copia el símbolo <nombre>\n"
+"  -K --keep-symbol=<nombre>        No borra el símbolo <nombre>\n"
+"     --keep-file-symbols           No borra los símbolos de fichero\n"
+"  -w --wildcard                    Permite comodines en la comparación de\n"
+"                                   símbolos\n"
+"  -x --discard-all                 Borra todos los símbolos que no son globales\n"
+"  -X --discard-locals              Borra cualquier símbolo generado por\n"
 "                                   el compilador\n"
 "  -v --verbose                     Enlista todos los ficheros objeto modificados\n"
 "                                   el compilador\n"
 "  -v --verbose                     Enlista todos los ficheros objeto modificados\n"
-"  -V --version                     Muestra el número de versión de este programa\n"
+"  -V --version                     Muestra el número de versión de este programa\n"
 "  -h --help                        Muestra esta salida\n"
 "     --info                        Muestra los formatos objeto y arquitecturas\n"
 "                                   admitidos\n"
 "  -o <fichero>                     Coloca la salida limpia en el <fichero>\n"
 
 "  -h --help                        Muestra esta salida\n"
 "     --info                        Muestra los formatos objeto y arquitecturas\n"
 "                                   admitidos\n"
 "  -o <fichero>                     Coloca la salida limpia en el <fichero>\n"
 
-#: objcopy.c:646
+#: objcopy.c:659
 #, c-format
 msgid "unrecognized section flag `%s'"
 #, c-format
 msgid "unrecognized section flag `%s'"
-msgstr "opción de sección `%s' desconocida"
+msgstr "opción de sección `%s' desconocida"
 
 
-#: objcopy.c:647
+#: objcopy.c:660
 #, c-format
 msgid "supported flags: %s"
 msgstr "opciones admitidas: %s"
 
 #, c-format
 msgid "supported flags: %s"
 msgstr "opciones admitidas: %s"
 
-#: objcopy.c:748
+#: objcopy.c:761
 #, c-format
 msgid "cannot open '%s': %s"
 msgstr "no se puede abrir '%s': %s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot open '%s': %s"
 msgstr "no se puede abrir '%s': %s"
 
-#: objcopy.c:751 objcopy.c:3335
+#: objcopy.c:764 objcopy.c:3417
 #, c-format
 msgid "%s: fread failed"
 #, c-format
 msgid "%s: fread failed"
-msgstr "%s: falló fread"
+msgstr "%s: falló fread"
 
 
-#: objcopy.c:824
+#: objcopy.c:837
 #, c-format
 msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line"
 #, c-format
 msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line"
-msgstr "%s:%d: Se descarta la basura encontrada en esta línea"
+msgstr "%s:%d: Se descarta la basura encontrada en esta línea"
 
 
-#: objcopy.c:1120
+#: objcopy.c:1153
 #, c-format
 msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation"
 #, c-format
 msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation"
-msgstr "no se elimina el símbolo `%s' porque se nombra en una reubicación"
+msgstr "no se elimina el símbolo `%s' porque se nombra en una reubicación"
 
 
-#: objcopy.c:1203
+#: objcopy.c:1236
 #, c-format
 msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\""
 #, c-format
 msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\""
-msgstr "%s: Redefiniciones múltiples del símbolo \"%s\""
+msgstr "%s: Redefiniciones múltiples del símbolo \"%s\""
 
 
-#: objcopy.c:1207
+#: objcopy.c:1240
 #, c-format
 msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition"
 #, c-format
 msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition"
-msgstr "%s: El símbolo \"%s\" es objetivo de más de una redefinición"
+msgstr "%s: El símbolo \"%s\" es objetivo de más de una redefinición"
 
 
-#: objcopy.c:1235
+#: objcopy.c:1268
 #, c-format
 msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)"
 #, c-format
 msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)"
-msgstr "no se puede abrir el fichero de redefinición de símbolos %s (error: %s)"
+msgstr "no se puede abrir el fichero de redefinición de símbolos %s (error: %s)"
 
 
-#: objcopy.c:1313
+#: objcopy.c:1346
 #, c-format
 msgid "%s:%d: garbage found at end of line"
 #, c-format
 msgid "%s:%d: garbage found at end of line"
-msgstr "%s:%d: se encontró basura al final de la línea"
+msgstr "%s:%d: se encontró basura al final de la línea"
 
 
-#: objcopy.c:1316
+#: objcopy.c:1349
 #, c-format
 msgid "%s:%d: missing new symbol name"
 #, c-format
 msgid "%s:%d: missing new symbol name"
-msgstr "%s:%d: falta el nombre del símbolo nuevo"
+msgstr "%s:%d: falta el nombre del símbolo nuevo"
 
 
-#: objcopy.c:1326
+#: objcopy.c:1359
 #, c-format
 msgid "%s:%d: premature end of file"
 msgstr "%s:%d: fin de fichero prematuro"
 
 #, c-format
 msgid "%s:%d: premature end of file"
 msgstr "%s:%d: fin de fichero prematuro"
 
-#: objcopy.c:1352
+#: objcopy.c:1385
 #, c-format
 msgid "stat returns negative size for `%s'"
 msgstr "stat devuelve un valor negativo para `%s'"
 
 #, c-format
 msgid "stat returns negative size for `%s'"
 msgstr "stat devuelve un valor negativo para `%s'"
 
-#: objcopy.c:1364
+#: objcopy.c:1397
 #, c-format
 msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n"
 msgstr "copia de `%s' [desconocido] a `%s' [desconocido]\n"
 
 #, c-format
 msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n"
 msgstr "copia de `%s' [desconocido] a `%s' [desconocido]\n"
 
-#: objcopy.c:1419
+#: objcopy.c:1454
 msgid "Unable to change endianness of input file(s)"
 msgstr "No se puede cambiar la endianez del (los) fichero(s) de entrada"
 
 msgid "Unable to change endianness of input file(s)"
 msgstr "No se puede cambiar la endianez del (los) fichero(s) de entrada"
 
-#: objcopy.c:1428
+#: objcopy.c:1463
 #, c-format
 msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n"
 msgstr "copia de `%s' [%s] a `%s' [%s]\n"
 
 #, c-format
 msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n"
 msgstr "copia de `%s' [%s] a `%s' [%s]\n"
 
-#: objcopy.c:1473
+#: objcopy.c:1512
+#, c-format
+msgid "Input file `%s' ignores binary architecture parameter."
+msgstr "El fichero de entrada `%s' descarta el parámeto binario de arquitectura."
+
+#: objcopy.c:1520
 #, c-format
 msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'"
 msgstr "No se puede reconocer el formato del fichero de entrada `%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'"
 msgstr "No se puede reconocer el formato del fichero de entrada `%s'"
 
-#: objcopy.c:1476
+#: objcopy.c:1523
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Warning: Output file cannot represent architecture `%s'"
-msgstr "Aviso: El fichero de salida no puede representar a la arquitectura `%s'"
+msgid "Output file cannot represent architecture `%s'"
+msgstr "El fichero de salida no puede representar a la arquitectura `%s'"
 
 
-#: objcopy.c:1539
+#: objcopy.c:1586
 #, c-format
 msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)"
 #, c-format
 msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)"
-msgstr "aviso: alineación del fichero (0x%s) > alineación de la sección (0x%s)"
+msgstr "aviso: alineación del fichero (0x%s) > alineación de la sección (0x%s)"
 
 
-#: objcopy.c:1598
+#: objcopy.c:1645
 #, c-format
 msgid "can't add section '%s'"
 #, c-format
 msgid "can't add section '%s'"
-msgstr "no se puede agregar la sección '%s'"
+msgstr "no se puede agregar la sección '%s'"
 
 
-#: objcopy.c:1607
+#: objcopy.c:1659
 #, c-format
 msgid "can't create section `%s'"
 #, c-format
 msgid "can't create section `%s'"
-msgstr "no se puede crear la sección `%s'"
+msgstr "no se puede crear la sección `%s'"
 
 
-#: objcopy.c:1653
+#: objcopy.c:1705
 #, c-format
 msgid "cannot create debug link section `%s'"
 #, c-format
 msgid "cannot create debug link section `%s'"
-msgstr "no se puede crear la sección de enlace de depuración `%s'"
+msgstr "no se puede crear la sección de enlace de depuración `%s'"
 
 
-#: objcopy.c:1746
+#: objcopy.c:1798
 msgid "Can't fill gap after section"
 msgid "Can't fill gap after section"
-msgstr "No se puede llenar el espacio después de la sección"
+msgstr "No se puede llenar el espacio después de la sección"
 
 
-#: objcopy.c:1770
+#: objcopy.c:1822
 msgid "can't add padding"
 msgstr "No se puede agregar relleno"
 
 msgid "can't add padding"
 msgstr "No se puede agregar relleno"
 
-#: objcopy.c:1861
+#: objcopy.c:1913
 #, c-format
 msgid "cannot fill debug link section `%s'"
 #, c-format
 msgid "cannot fill debug link section `%s'"
-msgstr "no se puede llenar la sección de enlace de depuración `%s'"
+msgstr "no se puede llenar la sección de enlace de depuración `%s'"
 
 
-#: objcopy.c:1924
+#: objcopy.c:1976
 msgid "error copying private BFD data"
 msgstr "error al copiar los datos privados BFD"
 
 msgid "error copying private BFD data"
 msgstr "error al copiar los datos privados BFD"
 
-#: objcopy.c:1935
+#: objcopy.c:1987
 #, c-format
 msgid "this target does not support %lu alternative machine codes"
 #, c-format
 msgid "this target does not support %lu alternative machine codes"
-msgstr "este objetivo no admite los códigos de máquina alternativos %lu"
+msgstr "este objetivo no admite los códigos de máquina alternativos %lu"
 
 
-#: objcopy.c:1939
+#: objcopy.c:1991
 msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead"
 msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead"
-msgstr "en su lugar, se trata ese número como un valor e_machine absoluto"
+msgstr "en su lugar, se trata ese número como un valor e_machine absoluto"
 
 
-#: objcopy.c:1943
+#: objcopy.c:1995
 msgid "ignoring the alternative value"
 msgstr "se descarta el valor alternativo"
 
 msgid "ignoring the alternative value"
 msgstr "se descarta el valor alternativo"
 
-#: objcopy.c:1974 objcopy.c:2009
+#: objcopy.c:2027 objcopy.c:2063
 #, c-format
 msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)"
 msgstr "no se puede crear el directorio temporal para copiar el archivo (error: %s)"
 
 #, c-format
 msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)"
 msgstr "no se puede crear el directorio temporal para copiar el archivo (error: %s)"
 
-#: objcopy.c:2070
+#: objcopy.c:2093
 msgid "Unable to recognise the format of file"
 msgstr "No se puede reconocer el formato del fichero"
 
 msgid "Unable to recognise the format of file"
 msgstr "No se puede reconocer el formato del fichero"
 
-#: objcopy.c:2167
+#: objcopy.c:2220
 #, c-format
 msgid "error: the input file '%s' is empty"
 #, c-format
 msgid "error: the input file '%s' is empty"
-msgstr "error: el fichero de entrada '%s' está vacío"
+msgstr "error: el fichero de entrada '%s' está vacío"
 
 
-#: objcopy.c:2299
+#: objcopy.c:2364
 #, c-format
 msgid "Multiple renames of section %s"
 #, c-format
 msgid "Multiple renames of section %s"
-msgstr "Renombrado múltiple de la sección %s"
+msgstr "Renombrado múltiple de la sección %s"
 
 
-#: objcopy.c:2350
+#: objcopy.c:2415
 msgid "error in private header data"
 msgstr "error en los datos de encabezado privado"
 
 msgid "error in private header data"
 msgstr "error en los datos de encabezado privado"
 
-#: objcopy.c:2428
+#: objcopy.c:2493
 msgid "failed to create output section"
 msgid "failed to create output section"
-msgstr "no se puede crear la sección de salida"
+msgstr "no se puede crear la sección de salida"
 
 
-#: objcopy.c:2442
+#: objcopy.c:2507
 msgid "failed to set size"
 msgid "failed to set size"
-msgstr "no se puede establecer el tamaño"
+msgstr "no se puede establecer el tamaño"
 
 
-#: objcopy.c:2456
+#: objcopy.c:2521
 msgid "failed to set vma"
 msgstr "no se puede establecer vma"
 
 msgid "failed to set vma"
 msgstr "no se puede establecer vma"
 
-#: objcopy.c:2481
+#: objcopy.c:2546
 msgid "failed to set alignment"
 msgid "failed to set alignment"
-msgstr "no se puede establecer la alineación"
+msgstr "no se puede establecer la alineación"
 
 
-#: objcopy.c:2515
+#: objcopy.c:2580
 msgid "failed to copy private data"
 msgstr "no se pueden copiar los datos privados"
 
 msgid "failed to copy private data"
 msgstr "no se pueden copiar los datos privados"
 
-#: objcopy.c:2597
+#: objcopy.c:2662
 msgid "relocation count is negative"
 msgid "relocation count is negative"
-msgstr "la cuenta de reubicación es negativa"
+msgstr "la cuenta de reubicación es negativa"
 
 #. User must pad the section up in order to do this.
 
 #. User must pad the section up in order to do this.
-#: objcopy.c:2658
+#: objcopy.c:2723
 #, c-format
 msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d"
 #, c-format
 msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d"
-msgstr "no se pueden invertir bytes: la longitud de la sección %s debe ser divisible por par por %d"
+msgstr "no se pueden invertir bytes: la longitud de la sección %s debe ser divisible por par por %d"
 
 
-#: objcopy.c:2842
+#: objcopy.c:2909
 msgid "can't create debugging section"
 msgid "can't create debugging section"
-msgstr "no se puede crear la sección de depuración"
+msgstr "no se puede crear la sección de depuración"
 
 
-#: objcopy.c:2855
+#: objcopy.c:2922
 msgid "can't set debugging section contents"
 msgid "can't set debugging section contents"
-msgstr "no se puede establecer el contenido de la sección de depuración"
+msgstr "no se puede establecer el contenido de la sección de depuración"
 
 
-#: objcopy.c:2863
+#: objcopy.c:2930
 #, c-format
 msgid "don't know how to write debugging information for %s"
 #, c-format
 msgid "don't know how to write debugging information for %s"
-msgstr "no se sabe cómo escribir la información de depuración para %s"
+msgstr "no se sabe cómo escribir la información de depuración para %s"
 
 
-#: objcopy.c:3005
+#: objcopy.c:3073
 msgid "could not create temporary file to hold stripped copy"
 msgid "could not create temporary file to hold stripped copy"
-msgstr "no se puede crear el fichero temporal para contener la copia con símbolos eliminados"
+msgstr "no se puede crear el fichero temporal para contener la copia con símbolos eliminados"
 
 
-#: objcopy.c:3077
+#: objcopy.c:3145
 #, c-format
 msgid "%s: bad version in PE subsystem"
 #, c-format
 msgid "%s: bad version in PE subsystem"
-msgstr "%s: versión errónea en el subsistema PE"
+msgstr "%s: versión errónea en el subsistema PE"
 
 
-#: objcopy.c:3107
+#: objcopy.c:3175
 #, c-format
 msgid "unknown PE subsystem: %s"
 msgstr "subsistema PE desconocido: %s"
 
 #, c-format
 msgid "unknown PE subsystem: %s"
 msgstr "subsistema PE desconocido: %s"
 
-#: objcopy.c:3167
+#: objcopy.c:3237
 msgid "byte number must be non-negative"
 msgid "byte number must be non-negative"
-msgstr "el número de bytes no debe ser negativo"
+msgstr "el número de bytes no debe ser negativo"
+
+#: objcopy.c:3243
+#, c-format
+msgid "architecture %s unknown"
+msgstr "arquitectura %s desconocida"
 
 
-#: objcopy.c:3177
+#: objcopy.c:3251
 msgid "interleave must be positive"
 msgstr "el espacio debe ser positivo"
 
 msgid "interleave must be positive"
 msgstr "el espacio debe ser positivo"
 
-#: objcopy.c:3197 objcopy.c:3205
+#: objcopy.c:3260
+msgid "interleave width must be positive"
+msgstr "la anchura del espacio debe ser positivo"
+
+#: objcopy.c:3280 objcopy.c:3288
 #, c-format
 msgid "%s both copied and removed"
 msgstr "%s copiado y borrado al mismo tiempo"
 
 #, c-format
 msgid "%s both copied and removed"
 msgstr "%s copiado y borrado al mismo tiempo"
 
-#: objcopy.c:3306 objcopy.c:3380 objcopy.c:3480 objcopy.c:3511 objcopy.c:3535
-#: objcopy.c:3539 objcopy.c:3559
+#: objcopy.c:3387 objcopy.c:3467 objcopy.c:3575 objcopy.c:3606 objcopy.c:3630
+#: objcopy.c:3634 objcopy.c:3654
 #, c-format
 msgid "bad format for %s"
 #, c-format
 msgid "bad format for %s"
-msgstr "formato erróneo para %s"
+msgstr "formato erróneo para %s"
 
 
-#: objcopy.c:3330
+#: objcopy.c:3399
 #, c-format
 msgid "cannot open: %s: %s"
 msgstr "no se puede abrir: %s: %s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot open: %s: %s"
 msgstr "no se puede abrir: %s: %s"
 
-#: objcopy.c:3449
+#: objcopy.c:3544
 #, c-format
 msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x"
 msgstr "Aviso: truncando el relleno de espacio de 0x%s a 0x%x"
 
 #, c-format
 msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x"
 msgstr "Aviso: truncando el relleno de espacio de 0x%s a 0x%x"
 
-#: objcopy.c:3610
+#: objcopy.c:3705
 #, c-format
 msgid "unknown long section names option '%s'"
 #, c-format
 msgid "unknown long section names option '%s'"
-msgstr "opción de nombres de sección largos '%s' desconocida"
+msgstr "opción de nombres de sección largos '%s' desconocida"
 
 
-#: objcopy.c:3628
+#: objcopy.c:3723
 msgid "unable to parse alternative machine code"
 msgid "unable to parse alternative machine code"
-msgstr "no se puede decodificar el código máquina alternativo"
+msgstr "no se puede decodificar el código máquina alternativo"
 
 
-#: objcopy.c:3673
+#: objcopy.c:3768
 msgid "number of bytes to reverse must be positive and even"
 msgid "number of bytes to reverse must be positive and even"
-msgstr "el número de bytes para reverse debe ser positivo y par"
+msgstr "el número de bytes para reverse debe ser positivo y par"
 
 
-#: objcopy.c:3676
+#: objcopy.c:3771
 #, c-format
 msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d"
 msgstr "Aviso: se descarta el valor previo --reverse-bytes de %d"
 
 #, c-format
 msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d"
 msgstr "Aviso: se descarta el valor previo --reverse-bytes de %d"
 
-#: objcopy.c:3691
+#: objcopy.c:3786
 #, c-format
 msgid "%s: invalid reserve value for --heap"
 #, c-format
 msgid "%s: invalid reserve value for --heap"
-msgstr "%s: valor de reserva inválido para --heap"
+msgstr "%s: valor de reserva inválido para --heap"
 
 
-#: objcopy.c:3697
+#: objcopy.c:3792
 #, c-format
 msgid "%s: invalid commit value for --heap"
 #, c-format
 msgid "%s: invalid commit value for --heap"
-msgstr "%s: valor de confirmación inválido para --heap"
+msgstr "%s: valor de confirmación inválido para --heap"
 
 
-#: objcopy.c:3722
+#: objcopy.c:3817
 #, c-format
 msgid "%s: invalid reserve value for --stack"
 #, c-format
 msgid "%s: invalid reserve value for --stack"
-msgstr "%s: valor de reserva inválido para --stack"
+msgstr "%s: valor de reserva inválido para --stack"
 
 
-#: objcopy.c:3728
+#: objcopy.c:3823
 #, c-format
 msgid "%s: invalid commit value for --stack"
 #, c-format
 msgid "%s: invalid commit value for --stack"
-msgstr "%s: valor de confirmación inválido para --stack"
+msgstr "%s: valor de confirmación inválido para --stack"
 
 
-#: objcopy.c:3757
+#: objcopy.c:3852
+msgid "interleave start byte must be set with --byte"
+msgstr "el byte de inicio del espacio se debe establecer con --byte"
+
+#: objcopy.c:3855
 msgid "byte number must be less than interleave"
 msgid "byte number must be less than interleave"
-msgstr "el número de bytes debe ser menor al espacio"
+msgstr "el número de bytes debe ser menor al espacio"
+
+#: objcopy.c:3858
+msgid "interleave width must be less than or equal to interleave - byte`"
+msgstr "la anchura del espacio debe ser menor o igual al espacio para byte`"
 
 
-#: objcopy.c:3784
+#: objcopy.c:3885
 #, c-format
 msgid "unknown input EFI target: %s"
 msgstr "objetivo EFI de entrada desconocido: %s"
 
 #, c-format
 msgid "unknown input EFI target: %s"
 msgstr "objetivo EFI de entrada desconocido: %s"
 
-#: objcopy.c:3815
+#: objcopy.c:3916
 #, c-format
 msgid "unknown output EFI target: %s"
 msgstr "objetivo EFI de salida desconocido: %s"
 
 #, c-format
 msgid "unknown output EFI target: %s"
 msgstr "objetivo EFI de salida desconocido: %s"
 
-#: objcopy.c:3840
-#, c-format
-msgid "architecture %s unknown"
-msgstr "arquitectura %s desconocida"
-
-#: objcopy.c:3844
-msgid "Warning: input target 'binary' required for binary architecture parameter."
-msgstr "Aviso: se requiere el objetivo de entrada 'binary' para el parámeto binario de arquitectura."
-
-#: objcopy.c:3845
-#, c-format
-msgid " Argument %s ignored"
-msgstr " Se descarta el argumento %s"
-
-#: objcopy.c:3851
+#: objcopy.c:3929
 #, c-format
 msgid "warning: could not locate '%s'.  System error message: %s"
 msgstr "aviso: no se puede encontrar '%s'.  Mensaje de error del sistema: %s"
 
 #, c-format
 msgid "warning: could not locate '%s'.  System error message: %s"
 msgstr "aviso: no se puede encontrar '%s'.  Mensaje de error del sistema: %s"
 
-#: objcopy.c:3862
+#: objcopy.c:3941
 #, c-format
 msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)"
 msgstr "aviso: no se puede crear el fichero temporal al copiar '%s', (error: %s)"
 
 #, c-format
 msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)"
 msgstr "aviso: no se puede crear el fichero temporal al copiar '%s', (error: %s)"
 
-#: objcopy.c:3890 objcopy.c:3904
+#: objcopy.c:3969 objcopy.c:3983
 #, c-format
 msgid "%s %s%c0x%s never used"
 msgstr "%s nunca se usa %s%c0x%s"
 
 #, c-format
 msgid "%s %s%c0x%s never used"
 msgstr "%s nunca se usa %s%c0x%s"
 
-#: objdump.c:187
+#: objdump.c:201
 #, c-format
 msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n"
 msgstr "Modo de empleo: %s <opcion(es)> <fichero(s)>\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n"
 msgstr "Modo de empleo: %s <opcion(es)> <fichero(s)>\n"
 
-#: objdump.c:188
+#: objdump.c:202
 #, c-format
 msgid " Display information from object <file(s)>.\n"
 #, c-format
 msgid " Display information from object <file(s)>.\n"
-msgstr "Muestra la información de <fichero(s)> objeto.\n"
+msgstr "Muestra la información de <fichero(s)> objeto.\n"
 
 
-#: objdump.c:189
+#: objdump.c:203
 #, c-format
 msgid " At least one of the following switches must be given:\n"
 msgstr "Se requiere por lo menos una de los siguientes opciones:\n"
 
 #, c-format
 msgid " At least one of the following switches must be given:\n"
 msgstr "Se requiere por lo menos una de los siguientes opciones:\n"
 
-#: objdump.c:190
+#: objdump.c:204
 #, c-format
 msgid ""
 "  -a, --archive-headers    Display archive header information\n"
 "  -f, --file-headers       Display the contents of the overall file header\n"
 "  -p, --private-headers    Display object format specific file header contents\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "  -a, --archive-headers    Display archive header information\n"
 "  -f, --file-headers       Display the contents of the overall file header\n"
 "  -p, --private-headers    Display object format specific file header contents\n"
+"  -P, --private=OPT,OPT... Display object format specific contents\n"
 "  -h, --[section-]headers  Display the contents of the section headers\n"
 "  -x, --all-headers        Display the contents of all headers\n"
 "  -d, --disassemble        Display assembler contents of executable sections\n"
 "  -h, --[section-]headers  Display the contents of the section headers\n"
 "  -x, --all-headers        Display the contents of all headers\n"
 "  -d, --disassemble        Display assembler contents of executable sections\n"
@@ -3470,8 +4216,10 @@ msgid ""
 "  -g, --debugging          Display debug information in object file\n"
 "  -e, --debugging-tags     Display debug information using ctags style\n"
 "  -G, --stabs              Display (in raw form) any STABS info in the file\n"
 "  -g, --debugging          Display debug information in object file\n"
 "  -e, --debugging-tags     Display debug information using ctags style\n"
 "  -G, --stabs              Display (in raw form) any STABS info in the file\n"
-"  -W[lLiaprmfFsoR] or\n"
-"  --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,=str,=loc,=Ranges]\n"
+"  -W[lLiaprmfFsoRt] or\n"
+"  --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
+"          =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
+"          =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n"
 "                           Display DWARF info in the file\n"
 "  -t, --syms               Display the contents of the symbol table(s)\n"
 "  -T, --dynamic-syms       Display the contents of the dynamic symbol table\n"
 "                           Display DWARF info in the file\n"
 "  -t, --syms               Display the contents of the symbol table(s)\n"
 "  -T, --dynamic-syms       Display the contents of the dynamic symbol table\n"
@@ -3482,41 +4230,42 @@ msgid ""
 "  -i, --info               List object formats and architectures supported\n"
 "  -H, --help               Display this information\n"
 msgstr ""
 "  -i, --info               List object formats and architectures supported\n"
 "  -H, --help               Display this information\n"
 msgstr ""
-"  -a, --archive-headers    Muestra información del encabezado del archivo\n"
+"  -a, --archive-headers    Muestra información del encabezado del archivo\n"
 "  -f, --file-headers       Muestra el contenido de todos los encabezados del\n"
 "  -f, --file-headers       Muestra el contenido de todos los encabezados del\n"
-"                           fichero\n"
-"  -p, --private-headers    Muestra el contenido del encabezado del fichero\n"
-"                           específicos del formato objeto\n"
-"  -h, --[section-]headers  Muestra el contenido de los encabezados de sección\n"
+"                            fichero\n"
+"  -P, --private=OPC,OPC... Muestra contenidos específicos del formato objeto\n"
+"  -h, --[section-]headers  Muestra el contenido de los encabezados de sección\n"
 "  -x, --all-headers        Muestra el contenido de todos los encabezados\n"
 "  -d, --disassemble        Muestra el contenido de ensamblador de las secciones\n"
 "  -x, --all-headers        Muestra el contenido de todos los encabezados\n"
 "  -d, --disassemble        Muestra el contenido de ensamblador de las secciones\n"
-"                           ejecutables\n"
+"                            ejecutables\n"
 "  -D, --disassemble-all    Muestra el contenido de ensamblador de todas las\n"
 "  -D, --disassemble-all    Muestra el contenido de ensamblador de todas las\n"
-"                           secciones\n"
-"  -S, --source             Intermezclar código fuente con el desensamblado\n"
+"                            secciones\n"
+"  -S, --source             Entremezcla código fuente con el desensamblado\n"
 "  -s, --full-contents      Muestra el contenido completo de todas las secciones\n"
 "                            solicitadas\n"
 "  -s, --full-contents      Muestra el contenido completo de todas las secciones\n"
 "                            solicitadas\n"
-"  -g, --debugging          Muestra la información de depuración en el fichero\n"
+"  -g, --debugging          Muestra la información de depuración en el fichero\n"
 "                            objeto\n"
 "                            objeto\n"
-"  -e, --debugging-tags     Muestra la información de depuración en estilo ctags\n"
-"  -G, --stabs              Muestra (sin formato) cualquier información de STABS\n"
+"  -e, --debugging-tags     Muestra la información de depuración en estilo ctags\n"
+"  -G, --stabs              Muestra (sin formato) cualquier información de STABS\n"
 "                            en el fichero\n"
 "                            en el fichero\n"
-"  -W[lLiaprmfFsoR] o\n"
-"  --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,=str,=loc,=Ranges]\n"
-"                           Muestra la información DWARF en el fichero\n"
-"  -t, --syms               Muestra el contenido de la(s) tabla(s) de símbolos\n"
-"  -T, --dynamic-syms       Muestra el contenido de la tabla de símbolos\n"
-"                            dinámicos\n"
-"  -r, --reloc              Muestra las entradas de reubicación en el fichero\n"
-"  -R, --dynamic-reloc      Muestra las entradas de reubicación dinámica en el\n"
+"  -W[lLiaprmfFsoRt] o\n"
+"  --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
+"          =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
+"          =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n"
+"                           Muestra la información DWARF en el fichero\n"
+"  -t, --syms               Muestra el contenido de la(s) tabla(s) de símbolos\n"
+"  -T, --dynamic-syms       Muestra el contenido de la tabla de símbolos\n"
+"                            dinámicos\n"
+"  -r, --reloc              Muestra las entradas de reubicación en el fichero\n"
+"  -R, --dynamic-reloc      Muestra las entradas de reubicación dinámica en el\n"
 "                            fichero\n"
 "  @<fichero>               Lee opciones del <fichero>\n"
 "                            fichero\n"
 "  @<fichero>               Lee opciones del <fichero>\n"
-"  -v, --version            Muestra el número de versión de este programa\n"
+"  -v, --version            Muestra el número de versión de este programa\n"
 "  -i, --info               Enlista los formatos objeto y las arquitecturas\n"
 "                            admitidos\n"
 "  -i, --info               Enlista los formatos objeto y las arquitecturas\n"
 "                            admitidos\n"
-"  -H, --help               Muestra esta información\n"
+"  -H, --help               Muestra esta información\n"
 
 
-#: objdump.c:217
+#: objdump.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3525,7 +4274,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Los siguientes interruptores son opcionales:\n"
 
 "\n"
 " Los siguientes interruptores son opcionales:\n"
 
-#: objdump.c:218
+#: objdump.c:237
 #, c-format
 msgid ""
 "  -b, --target=BFDNAME           Specify the target object format as BFDNAME\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "  -b, --target=BFDNAME           Specify the target object format as BFDNAME\n"
@@ -3548,193 +4297,223 @@ msgid ""
 "      --stop-address=ADDR        Only process data whose address is <= ADDR\n"
 "      --prefix-addresses         Print complete address alongside disassembly\n"
 "      --[no-]show-raw-insn       Display hex alongside symbolic disassembly\n"
 "      --stop-address=ADDR        Only process data whose address is <= ADDR\n"
 "      --prefix-addresses         Print complete address alongside disassembly\n"
 "      --[no-]show-raw-insn       Display hex alongside symbolic disassembly\n"
-"      --insn-width=WIDTH         Display WIDTH bytes on a signle line for -d\n"
+"      --insn-width=WIDTH         Display WIDTH bytes on a single line for -d\n"
 "      --adjust-vma=OFFSET        Add OFFSET to all displayed section addresses\n"
 "      --special-syms             Include special symbols in symbol dumps\n"
 "      --prefix=PREFIX            Add PREFIX to absolute paths for -S\n"
 "      --prefix-strip=LEVEL       Strip initial directory names for -S\n"
 "      --adjust-vma=OFFSET        Add OFFSET to all displayed section addresses\n"
 "      --special-syms             Include special symbols in symbol dumps\n"
 "      --prefix=PREFIX            Add PREFIX to absolute paths for -S\n"
 "      --prefix-strip=LEVEL       Strip initial directory names for -S\n"
-"\n"
 msgstr ""
 "  -b, --target=NOMBREBFD         Especifica el formato objeto objetivo\n"
 "                                  como NOMBREBFD\n"
 msgstr ""
 "  -b, --target=NOMBREBFD         Especifica el formato objeto objetivo\n"
 "                                  como NOMBREBFD\n"
-"  -m, --architecture=MÁQUINA     Especifica la arquitectura objetivo\n"
-"                                  como MÁQUINA\n"
-"  -j, --section=NOMBRE           Sólo muestra la información de\n"
-"                                  la sección NOMBRE\n"
-"  -M, --disassembler-options=OPT Pasa el texto OPT al desensamblador\n"
+"  -m, --architecture=MÁQUINA     Especifica la arquitectura objetivo\n"
+"                                  como MÁQUINA\n"
+"  -j, --section=NOMBRE           Sólo muestra la información de\n"
+"                                  la sección NOMBRE\n"
+"  -M, --disassembler-options=OPC Pasa el texto OPC al desensamblador\n"
 "  -EB --endian=big               Asume el formato big endian al desensamblar\n"
 "  -EL --endian=little            Asume el formato little endian al desensamblar\n"
 "      --file-start-context       Incluye el contexto del inicio del fichero\n"
 "                                  (con -S)\n"
 "  -EB --endian=big               Asume el formato big endian al desensamblar\n"
 "  -EL --endian=little            Asume el formato little endian al desensamblar\n"
 "      --file-start-context       Incluye el contexto del inicio del fichero\n"
 "                                  (con -S)\n"
-"  -I, --include=DIR              Agrega el DIRectorio a la lista de búsqueda de\n"
+"  -I, --include=DIR              Agrega el DIRectorio a la lista de búsqueda de\n"
 "                                  ficheros fuente\n"
 "                                  ficheros fuente\n"
-"  -l, --line-numbers             Incluye los números de línea y los nombres de fichero\n"
-"                                  en la salida\n"
+"  -l, --line-numbers             Incluye los números de línea y los nombres\n"
+"                                  de fichero en la salida\n"
 "  -F, --file-offsets             Incluye desplazamientos de fichero al mostrar\n"
 "  -F, --file-offsets             Incluye desplazamientos de fichero al mostrar\n"
-"                                  la información\n"
-"  -C, --demangle[=ESTILO]        Decodifica los nombres de símbolo obtenidos/procesados\n"
+"                                  la información\n"
+"  -C, --demangle[=ESTILO]        Decodifica los nombres de símbolo\n"
+"                                  obtenidos/procesados\n"
 "                                  El ESTILO, si se especifica, puede ser\n"
 "                                  `auto', 'gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg',\n"
 "                                  `gnu-v3', `java' o `gnat'\n"
 "                                  El ESTILO, si se especifica, puede ser\n"
 "                                  `auto', 'gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg',\n"
 "                                  `gnu-v3', `java' o `gnat'\n"
-"  -w, --wide                     Da formato a la salida para más de 80 columnas\n"
+"  -w, --wide                     Da formato a la salida para más de 80 columnas\n"
 "  -z, --disassemble-zeroes       No salta los bloques de ceros al desensamblar\n"
 "  -z, --disassemble-zeroes       No salta los bloques de ceros al desensamblar\n"
-"      --start-address=DIR        Sólo procesa los datos cuya dirección es\n"
+"      --start-address=DIR        Sólo procesa los datos cuya dirección es\n"
 "                                  >= DIR\n"
 "                                  >= DIR\n"
-"      --stop-address=DIR         Sólo procesa los datos cuya dirección es\n"
+"      --stop-address=DIR         Sólo procesa los datos cuya dirección es\n"
 "                                  <= DIR\n"
 "      --prefix-addresses         Muestra las direcciones completas a lo largo\n"
 "                                  del desensamblado\n"
 "      --[no-]show-raw-insn       Muestra en hexadecimal a lo largo\n"
 "                                  <= DIR\n"
 "      --prefix-addresses         Muestra las direcciones completas a lo largo\n"
 "                                  del desensamblado\n"
 "      --[no-]show-raw-insn       Muestra en hexadecimal a lo largo\n"
-"                                  del desensamblado simbólico\n"
-"      --insn-width=ANCHO         Muestra ANCHO bytes en una sola línea con -d\n"
+"                                  del desensamblado simbólico\n"
+"      --insn-width=ANCHO         Muestra ANCHO bytes en una sola línea con -d\n"
 "      --adjust-vma=DESPL         Agrega el DESPLazamiento a todas las direcciones\n"
 "      --adjust-vma=DESPL         Agrega el DESPLazamiento a todas las direcciones\n"
-"                                  mostradas de sección\n"
-"      --special-syms             Incluye símbolos especiales en los volcados de\n"
-"                                  símbolos\n"
+"                                  mostradas de sección\n"
+"      --special-syms             Incluye símbolos especiales en los volcados de\n"
+"                                  símbolos\n"
 "      --prefix=PREFIJO           Agrega el PREFIJO a las rutas absolutas con -S\n"
 "      --prefix-strip=NIVEL       Descarta los nombres de directorio iniciales\n"
 "                                  con -S\n"
 
 "      --prefix=PREFIJO           Agrega el PREFIJO a las rutas absolutas con -S\n"
 "      --prefix-strip=NIVEL       Descarta los nombres de directorio iniciales\n"
 "                                  con -S\n"
 
-#: objdump.c:433
+#: objdump.c:263
+#, c-format
+msgid ""
+"      --dwarf-depth=N        Do not display DIEs at depth N or greater\n"
+"      --dwarf-start=N        Display DIEs starting with N, at the same depth\n"
+"                             or deeper\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"      --dwarf-depth=N        No muestra DIEs en la profundidad N o mayor\n"
+"      --dwarf-start=N        Muestra DIEs empezando en N, a la misma\n"
+"                             profundidad o mayor\n"
+
+#: objdump.c:275
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options supported for -P/--private switch:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Opciones admitidas para el interruptor -P/--private:\n"
+
+#: objdump.c:426
+#, c-format
+msgid "section '%s' mentioned in a -j option, but not found in any input file"
+msgstr "la sección '%s' se menciona en una opción -j, pero no se encuentra en ningún fichero de entrada"
+
+#: objdump.c:530
 #, c-format
 msgid "Sections:\n"
 msgstr "Secciones:\n"
 
 #, c-format
 msgid "Sections:\n"
 msgstr "Secciones:\n"
 
-#: objdump.c:436 objdump.c:440
+#: objdump.c:533 objdump.c:537
 #, c-format
 msgid "Idx Name          Size      VMA       LMA       File off  Algn"
 #, c-format
 msgid "Idx Name          Size      VMA       LMA       File off  Algn"
-msgstr "Ind Nombre        Tamaño    VMA       LMA       Desp fich Alin"
+msgstr "Ind Nombre        Tamaño    VMA       LMA       Desp fich Alin"
 
 
-#: objdump.c:442
+#: objdump.c:539
 #, c-format
 msgid "Idx Name          Size      VMA               LMA               File off  Algn"
 #, c-format
 msgid "Idx Name          Size      VMA               LMA               File off  Algn"
-msgstr "Ind Nombre        Tamaño    VMA               LMA               Desp fich Alin"
+msgstr "Ind Nombre        Tamaño    VMA               LMA               Desp fich Alin"
 
 
-#: objdump.c:446
+#: objdump.c:543
 #, c-format
 msgid "  Flags"
 msgstr "  Opciones"
 
 #, c-format
 msgid "  Flags"
 msgstr "  Opciones"
 
-#: objdump.c:448
-#, c-format
-msgid "  Pg"
-msgstr "  Pg"
-
-#: objdump.c:491
+#: objdump.c:586
 #, c-format
 msgid "%s: not a dynamic object"
 #, c-format
 msgid "%s: not a dynamic object"
-msgstr "%s: no es un objeto dinámico"
+msgstr "%s: no es un objeto dinámico"
 
 
-#: objdump.c:916 objdump.c:940
+#: objdump.c:1012 objdump.c:1036
 #, c-format
 msgid " (File Offset: 0x%lx)"
 msgstr " (Desplazamiento Fichero: 0x%lx)"
 
 #, c-format
 msgid " (File Offset: 0x%lx)"
 msgstr " (Desplazamiento Fichero: 0x%lx)"
 
-#: objdump.c:1885
+#: objdump.c:1662
+#, c-format
+msgid "disassemble_fn returned length %d"
+msgstr "disassemble_fn devolvió la longitud %d"
+
+#: objdump.c:1967
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Disassembly of section %s:\n"
 msgstr ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Disassembly of section %s:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Desensamblado de la sección %s:\n"
+"Desensamblado de la sección %s:\n"
 
 
-#: objdump.c:2058
+#: objdump.c:2143
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Can't use supplied machine %s"
-msgstr "No se puede utilizar la máquina %s proporcionada"
+msgid "can't use supplied machine %s"
+msgstr "no se puede utilizar la máquina %s proporcionada"
 
 
-#: objdump.c:2077
+#: objdump.c:2162
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Can't disassemble for architecture %s\n"
-msgstr "No se puede desensamblar para la arquitectura %s\n"
+msgid "can't disassemble for architecture %s\n"
+msgstr "no se puede desensamblar para la arquitectura %s\n"
 
 
-#: objdump.c:2168
+#: objdump.c:2242 objdump.c:2265
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Can't get contents for section '%s'.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Can't get contents for section '%s'.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"No se puede obtener el contenido de la sección '%s'.\n"
-
-#: objdump.c:2179
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Can't uncompress section '%s'.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"No se puede descomprimir la sección '%s'.\n"
+"No se puede obtener el contenido de la sección '%s'.\n"
 
 
-#: objdump.c:2307
+#: objdump.c:2406
 #, c-format
 msgid ""
 "No %s section present\n"
 "\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "No %s section present\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"No está presente la sección %s\n"
+"No está presente la sección %s\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#: objdump.c:2316
+#: objdump.c:2415
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Reading %s section of %s failed: %s"
-msgstr "Falló al leer la sección %s de %s: %s"
+msgid "reading %s section of %s failed: %s"
+msgstr "falló al leer la sección %s de %s: %s"
 
 
-#: objdump.c:2360
+#: objdump.c:2459
 #, c-format
 msgid ""
 "Contents of %s section:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Contents of %s section:\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Contenido de la sección %s:\n"
+"Contenido de la sección %s:\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#: objdump.c:2491
+#: objdump.c:2590
 #, c-format
 msgid "architecture: %s, "
 msgstr "arquitectura: %s, "
 
 #, c-format
 msgid "architecture: %s, "
 msgstr "arquitectura: %s, "
 
-#: objdump.c:2494
+#: objdump.c:2593
 #, c-format
 msgid "flags 0x%08x:\n"
 msgstr "opciones 0x%08x:\n"
 
 #, c-format
 msgid "flags 0x%08x:\n"
 msgstr "opciones 0x%08x:\n"
 
-#: objdump.c:2508
+#: objdump.c:2607
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "start address 0x"
 msgstr ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "start address 0x"
 msgstr ""
 "\n"
-"dirección de inicio 0x"
+"dirección de inicio 0x"
+
+#: objdump.c:2633
+msgid "option -P/--private not supported by this file"
+msgstr "este fichero no admite la opción -P/--private"
+
+#: objdump.c:2657
+#, c-format
+msgid "target specific dump '%s' not supported"
+msgstr "no se admite el volcado específico de destino '%s'"
 
 
-#: objdump.c:2571
+#: objdump.c:2721
 #, c-format
 msgid "Contents of section %s:"
 #, c-format
 msgid "Contents of section %s:"
-msgstr "Contenido de la sección %s:"
+msgstr "Contenido de la sección %s:"
 
 
-#: objdump.c:2573
+#: objdump.c:2723
 #, c-format
 msgid "  (Starting at file offset: 0x%lx)"
 msgstr "  (Inicia en el desplazamiento de fichero: 0x%lx)"
 
 #, c-format
 msgid "  (Starting at file offset: 0x%lx)"
 msgstr "  (Inicia en el desplazamiento de fichero: 0x%lx)"
 
-#: objdump.c:2680
+#: objdump.c:2729
+msgid "Reading section failed"
+msgstr "Falló al leer la sección"
+
+#: objdump.c:2832
 #, c-format
 msgid "no symbols\n"
 #, c-format
 msgid "no symbols\n"
-msgstr "no hay símbolos\n"
+msgstr "no hay símbolos\n"
 
 
-#: objdump.c:2687
+#: objdump.c:2839
 #, c-format
 msgid "no information for symbol number %ld\n"
 #, c-format
 msgid "no information for symbol number %ld\n"
-msgstr "no hay información para el símbolo número %ld\n"
+msgstr "no hay información para el símbolo número %ld\n"
 
 
-#: objdump.c:2690
+#: objdump.c:2842
 #, c-format
 msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n"
 #, c-format
 msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n"
-msgstr "no se puede determinar el tipo del símbolo número %ld\n"
+msgstr "no se puede determinar el tipo del símbolo número %ld\n"
 
 
-#: objdump.c:2970
+#: objdump.c:3163
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3743,64 +4522,474 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s:     formato del fichero %s\n"
 
 "\n"
 "%s:     formato del fichero %s\n"
 
-#: objdump.c:3028
+#: objdump.c:3223
 #, c-format
 msgid "%s: printing debugging information failed"
 #, c-format
 msgid "%s: printing debugging information failed"
-msgstr "%s: falló al mostrar la información de depuración"
+msgstr "%s: falló al mostrar la información de depuración"
 
 
-#: objdump.c:3128
+#: objdump.c:3327
 #, c-format
 msgid "In archive %s:\n"
 msgstr "En el fichero %s:\n"
 
 #, c-format
 msgid "In archive %s:\n"
 msgstr "En el fichero %s:\n"
 
-#: objdump.c:3244
+#: objdump.c:3438
 msgid "error: the start address should be before the end address"
 msgid "error: the start address should be before the end address"
-msgstr "error: la dirección de inicio debe estar antes de la dirección final"
+msgstr "error: la dirección de inicio debe estar antes de la dirección final"
 
 
-#: objdump.c:3249
+#: objdump.c:3443
 msgid "error: the stop address should be after the start address"
 msgid "error: the stop address should be after the start address"
-msgstr "error: la dirección de parada debe estar después de la dirección final"
+msgstr "error: la dirección de parada debe estar después de la dirección final"
 
 
-#: objdump.c:3261
+#: objdump.c:3455
 msgid "error: prefix strip must be non-negative"
 msgstr "error: el descarte de prefijo no debe ser negativo"
 
 msgid "error: prefix strip must be non-negative"
 msgstr "error: el descarte de prefijo no debe ser negativo"
 
-#: objdump.c:3266
+#: objdump.c:3460
 msgid "error: instruction width must be positive"
 msgid "error: instruction width must be positive"
-msgstr "error: la anchura de la instrucción debe ser positiva"
+msgstr "error: la anchura de la instrucción debe ser positiva"
 
 
-#: objdump.c:3275
+#: objdump.c:3469
 msgid "unrecognized -E option"
 msgid "unrecognized -E option"
-msgstr "no se reconoce la opción -E"
+msgstr "no se reconoce la opción -E"
 
 
-#: objdump.c:3286
+#: objdump.c:3480
 #, c-format
 msgid "unrecognized --endian type `%s'"
 msgstr "no se reconoce el tipo --endian `%s'"
 
 #, c-format
 msgid "unrecognized --endian type `%s'"
 msgstr "no se reconoce el tipo --endian `%s'"
 
+#: od-xcoff.c:75
+#, c-format
+msgid ""
+"For XCOFF files:\n"
+"  header      Display the file header\n"
+"  aout        Display the auxiliary header\n"
+"  sections    Display the section headers\n"
+"  syms        Display the symbols table\n"
+"  relocs      Display the relocation entries\n"
+"  lineno      Display the line number entries\n"
+"  loader      Display loader section\n"
+"  except      Display exception table\n"
+"  typchk      Display type-check section\n"
+"  traceback   Display traceback tags\n"
+"  toc         Display toc symbols\n"
+msgstr ""
+"Para ficheros XCOFF:\n"
+"  header      Muestra el encabezado de fichero\n"
+"  aout        Muestra el encabezado auxiliar\n"
+"  sections    Muestra los encabezados de sección\n"
+"  syms        Muestra la tabla de símbolos\n"
+"  relocs      Muestra las entradas de reubicación\n"
+"  lineno      Muestra las entradas de número de línea\n"
+"  loader      Muestra la sección de cargador\n"
+"  except      Muestra la tabla de excepción\n"
+"  typchk      Muestra la sección de revisión de tipo\n"
+"  traceback   Muestra las etiquetas de rastreo hacia atrás\n"
+"  toc         Muestra los símbolos de la tabla de contenidos\n"
+
+#: od-xcoff.c:416
+#, c-format
+msgid "  nbr sections:  %d\n"
+msgstr "  secciones nbr: %d\n"
+
+#: od-xcoff.c:417
+#, c-format
+msgid "  time and date: 0x%08x  - "
+msgstr "  hora y fecha:  0x%08x  - "
+
+#: od-xcoff.c:419
+#, c-format
+msgid "not set\n"
+msgstr "sin def\n"
+
+#: od-xcoff.c:426
+#, c-format
+msgid "  symbols off:   0x%08x\n"
+msgstr "  desplaz simb:  0x%08x\n"
+
+#: od-xcoff.c:427
+#, c-format
+msgid "  nbr symbols:   %d\n"
+msgstr "  símbolos nbr:  %d\n"
+
+#: od-xcoff.c:428
+#, c-format
+msgid "  opt hdr sz:    %d\n"
+msgstr "   tam enc opc:  %d\n"
+
+#: od-xcoff.c:429
+#, c-format
+msgid "  flags:         0x%04x "
+msgstr "  opciones:      0x%04x "
+
+#: od-xcoff.c:443
+#, c-format
+msgid "Auxiliary header:\n"
+msgstr "Encabezado auxiliar:\n"
+
+#: od-xcoff.c:446
+#, c-format
+msgid "  No aux header\n"
+msgstr "  Sin enc aux\n"
+
+#: od-xcoff.c:451
+#, c-format
+msgid "warning: optionnal header size too large (> %d)\n"
+msgstr "warning: el tamaño del encabezado opcional es demasiado grande (> %d)\n"
+
+#: od-xcoff.c:457
+msgid "cannot read auxhdr"
+msgstr "no se puede leer encaux"
+
+#: od-xcoff.c:522
+#, c-format
+msgid "Section headers (at %u+%u=0x%08x to 0x%08x):\n"
+msgstr "Encabezados de sección (en %u+%u=0x%08x a 0x%08x):\n"
+
+#: od-xcoff.c:527
+#, c-format
+msgid "  No section header\n"
+msgstr "  Sin enc de sección\n"
+
+#: od-xcoff.c:532 od-xcoff.c:544 od-xcoff.c:599
+msgid "cannot read section header"
+msgstr "no se puede leer el encabezado de secció"
+
+#: od-xcoff.c:558
+#, c-format
+msgid "            Flags: %08x "
+msgstr "            Opcs:  %08x "
+
+#: od-xcoff.c:566
+#, c-format
+msgid "overflow - nreloc: %u, nlnno: %u\n"
+msgstr "desborde - nreloc: %u, nlnno: %u\n"
+
+#: od-xcoff.c:587 od-xcoff.c:922 od-xcoff.c:978
+msgid "cannot read section headers"
+msgstr "no de pueden leer los encabezados de sección"
+
+#: od-xcoff.c:646
+msgid "cannot read strings table length"
+msgstr "no se puede leer la longitud de la tabla de cadenas"
+
+#: od-xcoff.c:662
+msgid "cannot read strings table"
+msgstr "no se puede leer la tabla de cadenas"
+
+#: od-xcoff.c:670
+msgid "cannot read symbol table"
+msgstr "no se puede leer la tabla de símbolos"
+
+#: od-xcoff.c:685
+msgid "cannot read symbol entry"
+msgstr "no se puede leer la entrada de símbolos"
+
+#: od-xcoff.c:720
+msgid "cannot read symbol aux entry"
+msgstr "no se puede leer la entrada aux de símbolos"
+
+#: od-xcoff.c:742
+#, c-format
+msgid "Symbols table (strtable at 0x%08x)"
+msgstr "Tabla de símbolos (initabla en 0x%08x)"
+
+#: od-xcoff.c:747
+#, c-format
+msgid ""
+":\n"
+"  No symbols\n"
+msgstr ""
+":\n"
+"  Sin símbolos\n"
+
+#: od-xcoff.c:753
+#, c-format
+msgid " (no strings):\n"
+msgstr " (sin cadenas):\n"
+
+#: od-xcoff.c:755
+#, c-format
+msgid " (strings size: %08x):\n"
+msgstr " (tamaño cadenas: %08x):\n"
+
+#. Translators: 'sc' is for storage class, 'off' for offset.
+#: od-xcoff.c:769
+#, c-format
+msgid "  # sc         value    section  type aux name/off\n"
+msgstr "  # sc         valor    seccion  tipo aux nom/desp\n"
+
+#. Section length, number of relocs and line number.
+#: od-xcoff.c:821
+#, c-format
+msgid "  scnlen: %08x  nreloc: %-6u  nlinno: %-6u\n"
+msgstr "  scnlon: %08x  nreloc: %-6u  nlinno: %-6u\n"
+
+#. Section length and number of relocs.
+#: od-xcoff.c:828
+#, c-format
+msgid "  scnlen: %08x  nreloc: %-6u\n"
+msgstr "  scnlen: %08x  nreloc: %-6u\n"
+
+#: od-xcoff.c:891
+#, c-format
+msgid "offset: %08x"
+msgstr "despl:  %08x"
+
+#: od-xcoff.c:934
+#, c-format
+msgid "Relocations for %s (%u)\n"
+msgstr "Reubicaciones para %s (%u)\n"
+
+#: od-xcoff.c:937
+msgid "cannot read relocations"
+msgstr "no se pueden leer las reubicaciones"
+
+#: od-xcoff.c:950
+msgid "cannot read relocation entry"
+msgstr "no se puede leer la sección de reubicación"
+
+#: od-xcoff.c:990
+#, c-format
+msgid "Line numbers for %s (%u)\n"
+msgstr "Números de línea para %s (%u)\n"
+
+#: od-xcoff.c:993
+msgid "cannot read line numbers"
+msgstr "no se pueden leer los números de línea"
+
+#. Line number, symbol index and physical address.
+#: od-xcoff.c:997
+#, c-format
+msgid "lineno  symndx/paddr\n"
+msgstr "numlin  simind/pdir\n"
+
+#: od-xcoff.c:1005
+msgid "cannot read line number entry"
+msgstr "no se puede leer la entrada de número de línea"
+
+#: od-xcoff.c:1048
+#, c-format
+msgid "no .loader section in file\n"
+msgstr "no hay sección .loader en el fichero\n"
+
+#: od-xcoff.c:1054
+#, c-format
+msgid "section .loader is too short\n"
+msgstr "la sección .loader es demasiado corta\n"
+
+#: od-xcoff.c:1061
+#, c-format
+msgid "Loader header:\n"
+msgstr "Encabezado de cargador:\n"
+
+#: od-xcoff.c:1063
+#, c-format
+msgid "  version:           %u\n"
+msgstr "  versión:           %u\n"
+
+#: od-xcoff.c:1066
+#, c-format
+msgid " Unhandled version\n"
+msgstr " Versión sin manejar\n"
+
+#: od-xcoff.c:1071
+#, c-format
+msgid "  nbr symbols:       %u\n"
+msgstr "  símbolos nbr:      %u\n"
+
+#: od-xcoff.c:1073
+#, c-format
+msgid "  nbr relocs:        %u\n"
+msgstr "  reubics nbr:       %u\n"
+
+#. Import string table length.
+#: od-xcoff.c:1075
+#, c-format
+msgid "  import strtab len: %u\n"
+msgstr "  len tabcad import: %u\n"
+
+#: od-xcoff.c:1078
+#, c-format
+msgid "  nbr import files:  %u\n"
+msgstr "  fichs import nbr:  %u\n"
+
+#: od-xcoff.c:1080
+#, c-format
+msgid "  import file off:   %u\n"
+msgstr "  desp fich import:  %u\n"
+
+#: od-xcoff.c:1082
+#, c-format
+msgid "  string table len:  %u\n"
+msgstr "  lon tabla cadenas: %u\n"
+
+#: od-xcoff.c:1084
+#, c-format
+msgid "  string table off:  %u\n"
+msgstr "  desp tabla cadena: %u\n"
+
+#: od-xcoff.c:1087
+#, c-format
+msgid "Dynamic symbols:\n"
+msgstr "Símbolos dinámicos:\n"
+
+#: od-xcoff.c:1094
+#, c-format
+msgid "  %4u %08x %3u "
+msgstr "  %4u %08x %3u "
+
+#: od-xcoff.c:1107
+#, c-format
+msgid " %3u %3u "
+msgstr " %3u %3u "
+
+#: od-xcoff.c:1116
+#, c-format
+msgid "(bad offset: %u)"
+msgstr "(desplazamiento erróneo: %u)"
+
+#: od-xcoff.c:1123
+#, c-format
+msgid "Dynamic relocs:\n"
+msgstr "Reubicaciones dinámicas:\n"
+
+#: od-xcoff.c:1163
+#, c-format
+msgid "Import files:\n"
+msgstr "Ficheros de importación:\n"
+
+#: od-xcoff.c:1195
+#, c-format
+msgid "no .except section in file\n"
+msgstr "no hay una sección .except en el fichero\n"
+
+#: od-xcoff.c:1203
+#, c-format
+msgid "Exception table:\n"
+msgstr "Tabla de excepción:\n"
+
+#: od-xcoff.c:1238
+#, c-format
+msgid "no .typchk section in file\n"
+msgstr "no hay una sección .typchk en el fichero\n"
+
+#: od-xcoff.c:1245
+#, c-format
+msgid "Type-check section:\n"
+msgstr "Sección revisión de tipo:\n"
+
+#: od-xcoff.c:1292
+#, c-format
+msgid " address beyond section size\n"
+msgstr " dirección más allá del tamaño de la sección\n"
+
+#: od-xcoff.c:1302
+#, c-format
+msgid " tags at %08x\n"
+msgstr " etiquetas en %08x\n"
+
+#: od-xcoff.c:1380
+#, c-format
+msgid " number of CTL anchors: %u\n"
+msgstr " número de anclas CTL: %u\n"
+
+#: od-xcoff.c:1399
+#, c-format
+msgid " Name (len: %u): "
+msgstr " Nombre (lon: %u): "
+
+#: od-xcoff.c:1402
+#, c-format
+msgid "[truncated]\n"
+msgstr "[truncado]\n"
+
+#: od-xcoff.c:1421
+#, c-format
+msgid " (end of tags at %08x)\n"
+msgstr " (fin de etiquetas en %08x)\n"
+
+#: od-xcoff.c:1424
+#, c-format
+msgid " no tags found\n"
+msgstr " no se encontraron etiquetas\n"
+
+#: od-xcoff.c:1428
+#, c-format
+msgid " Truncated .text section\n"
+msgstr " Sección .text truncada\n"
+
+#: od-xcoff.c:1513
+#, c-format
+msgid "TOC:\n"
+msgstr "TOC:\n"
+
+#: od-xcoff.c:1556
+#, c-format
+msgid "Nbr entries: %-8u Size: %08x (%u)\n"
+msgstr "Entradas nbr: %-8u Tam: %08x (%u)\n"
+
+#: od-xcoff.c:1640
+msgid "cannot read header"
+msgstr "no se puede leer el encabezado"
+
+#: od-xcoff.c:1648
+#, c-format
+msgid "File header:\n"
+msgstr "Fichero encabezado:\n"
+
+#: od-xcoff.c:1649
+#, c-format
+msgid "  magic:         0x%04x (0%04o)  "
+msgstr "  magic:         0x%04x (0%04o)  "
+
+#: od-xcoff.c:1653
+#, c-format
+msgid "(WRMAGIC: writable text segments)"
+msgstr " (WRMAGIC: segmentos de texto modificables)"
+
+#: od-xcoff.c:1656
+#, c-format
+msgid "(ROMAGIC: readonly sharablee text segments)"
+msgstr "(ROMAGIC: segmentos de texto compartibles de sólo lectura)"
+
+#: od-xcoff.c:1659
+#, c-format
+msgid "(TOCMAGIC: readonly text segments and TOC)"
+msgstr "(TOCMAGIC: segmentos de texto y TOC de sólo lectura)"
+
+#: od-xcoff.c:1662
+#, c-format
+msgid "unknown magic"
+msgstr "magic desconocida"
+
+#: od-xcoff.c:1669
+#, c-format
+msgid "  Unhandled magic\n"
+msgstr "  Magic sin manejar\n"
+
 #: rclex.c:197
 msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n"
 #: rclex.c:197
 msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n"
-msgstr "se especificó un valor inválido para el pragma code_page.\n"
+msgstr "se especificó un valor inválido para el pragma code_page.\n"
 
 #: rdcoff.c:198
 #, c-format
 msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x"
 
 #: rdcoff.c:198
 #, c-format
 msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x"
-msgstr "parse_coff_type: Código de tipo 0x%x erróneo"
+msgstr "parse_coff_type: Código de tipo 0x%x erróneo"
 
 #: rdcoff.c:406 rdcoff.c:511 rdcoff.c:699
 #, c-format
 msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s"
 
 #: rdcoff.c:406 rdcoff.c:511 rdcoff.c:699
 #, c-format
 msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s"
-msgstr "bfd_coff_get_syment falló: %s"
+msgstr "bfd_coff_get_syment falló: %s"
 
 #: rdcoff.c:422 rdcoff.c:719
 #, c-format
 msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s"
 
 #: rdcoff.c:422 rdcoff.c:719
 #, c-format
 msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s"
-msgstr "bfd_coff_get_auxent falló: %s"
+msgstr "bfd_coff_get_auxent falló: %s"
 
 #: rdcoff.c:786
 #, c-format
 msgid "%ld: .bf without preceding function"
 
 #: rdcoff.c:786
 #, c-format
 msgid "%ld: .bf without preceding function"
-msgstr "%ld: .bf sin una función precedente"
+msgstr "%ld: .bf sin una función precedente"
 
 #: rdcoff.c:836
 #, c-format
 
 #: rdcoff.c:836
 #, c-format
@@ -3810,187 +4999,249 @@ msgstr "%ld: .ef inesperado\n"
 #: rddbg.c:88
 #, c-format
 msgid "%s: no recognized debugging information"
 #: rddbg.c:88
 #, c-format
 msgid "%s: no recognized debugging information"
-msgstr "%s: no se reconoce la información de depuración"
+msgstr "%s: no se reconoce la información de depuración"
 
 #: rddbg.c:402
 #, c-format
 msgid "Last stabs entries before error:\n"
 
 #: rddbg.c:402
 #, c-format
 msgid "Last stabs entries before error:\n"
-msgstr "Últimas entradas stabs antes del error:\n"
+msgstr "Últimas entradas stabs antes del error:\n"
+
+#: readelf.c:268
+msgid "<none>"
+msgstr "<ninguno>"
+
+#: readelf.c:269
+msgid "<no-name>"
+msgstr "<sin-nomber>"
+
+#: readelf.c:270 readelf.c:5083 readelf.c:5594 readelf.c:8132 readelf.c:8250
+#: readelf.c:9233 readelf.c:9327 readelf.c:9388 readelf.c:12391
+#: readelf.c:12394
+msgid "<corrupt>"
+msgstr "<corrupto>"
 
 
-#: readelf.c:297
+#: readelf.c:309
 #, c-format
 msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n"
 msgstr "No se puede buscar a 0x%lx para %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n"
 msgstr "No se puede buscar a 0x%lx para %s\n"
 
-#: readelf.c:312
+#: readelf.c:324
 #, c-format
 msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
 msgstr "Memoria agotada al asignar 0x%lx bytes para %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
 msgstr "Memoria agotada al asignar 0x%lx bytes para %s\n"
 
-#: readelf.c:322
+#: readelf.c:334
 #, c-format
 msgid "Unable to read in 0x%lx bytes of %s\n"
 msgstr "No se pueden leer 0x%lx bytes de %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to read in 0x%lx bytes of %s\n"
 msgstr "No se pueden leer 0x%lx bytes de %s\n"
 
-#: readelf.c:640
+#: readelf.c:638
 msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n"
 msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n"
-msgstr "No se conocen las reubicaciones en esta arquitectura de máquina\n"
+msgstr "No se conocen las reubicaciones en esta arquitectura de máquina\n"
 
 
-#: readelf.c:660 readelf.c:688 readelf.c:754 readelf.c:782
-msgid "relocs"
-msgstr "reubicaciones"
+#: readelf.c:659 readelf.c:757
+msgid "32-bit relocation data"
+msgstr "datos de reubicación de 32-bit"
 
 
-#: readelf.c:671 readelf.c:699 readelf.c:765 readelf.c:793
+#: readelf.c:671 readelf.c:701 readelf.c:768 readelf.c:797
 msgid "out of memory parsing relocs\n"
 msgstr "memoria agotada al decodificar reubicaciones\n"
 
 msgid "out of memory parsing relocs\n"
 msgstr "memoria agotada al decodificar reubicaciones\n"
 
-#: readelf.c:898
+#: readelf.c:689 readelf.c:786
+msgid "64-bit relocation data"
+msgstr "datos de reubicación de 64-bit"
+
+#: readelf.c:902
 #, c-format
 msgid " Offset     Info    Type                Sym. Value  Symbol's Name + Addend\n"
 #, c-format
 msgid " Offset     Info    Type                Sym. Value  Symbol's Name + Addend\n"
-msgstr " Desplaz    Info    Tipo                Val. Símbolo Nombre Símbolo + Adend\n"
+msgstr " Desplaz    Info    Tipo                Val. Símbolo Nombre Símbolo + Adend\n"
 
 
-#: readelf.c:900
+#: readelf.c:904
 #, c-format
 msgid " Offset     Info    Type            Sym.Value  Sym. Name + Addend\n"
 #, c-format
 msgid " Offset     Info    Type            Sym.Value  Sym. Name + Addend\n"
-msgstr " Desplaz    Info    Tipo            Val.Símbolo Nom.Símbolo + Adend\n"
+msgstr " Desplaz    Info    Tipo            Val.Símbolo Nom.Símbolo + Adend\n"
 
 
-#: readelf.c:905
+#: readelf.c:909
 #, c-format
 msgid " Offset     Info    Type                Sym. Value  Symbol's Name\n"
 #, c-format
 msgid " Offset     Info    Type                Sym. Value  Symbol's Name\n"
-msgstr " Desplaz    Info    Tipo                Val. Símbolo Nombre Símbolo\n"
+msgstr " Desplaz    Info    Tipo                Val. Símbolo Nombre Símbolo\n"
 
 
-#: readelf.c:907
+#: readelf.c:911
 #, c-format
 msgid " Offset     Info    Type            Sym.Value  Sym. Name\n"
 #, c-format
 msgid " Offset     Info    Type            Sym.Value  Sym. Name\n"
-msgstr " Desplaz    Info    Tipo            Val.Símbolo Nom. Símbolo\n"
+msgstr " Desplaz    Info    Tipo            Val.Símbolo Nom. Símbolo\n"
 
 
-#: readelf.c:915
+#: readelf.c:919
 #, c-format
 msgid "    Offset             Info             Type               Symbol's Value  Symbol's Name + Addend\n"
 #, c-format
 msgid "    Offset             Info             Type               Symbol's Value  Symbol's Name + Addend\n"
-msgstr "    Desplaz            Info             Tipo               Valor Símbolo  Nombre Símbolo + Adend\n"
+msgstr "    Desplaz            Info             Tipo               Valor Símbolo  Nombre Símbolo + Adend\n"
 
 
-#: readelf.c:917
+#: readelf.c:921
 #, c-format
 msgid "  Offset          Info           Type           Sym. Value    Sym. Name + Addend\n"
 #, c-format
 msgid "  Offset          Info           Type           Sym. Value    Sym. Name + Addend\n"
-msgstr "  Desplaz         Info           Tipo           Val. Símbolo  Nom. Símbolo + Adend\n"
+msgstr "  Desplaz         Info           Tipo           Val. Símbolo  Nom. Símbolo + Adend\n"
 
 
-#: readelf.c:922
+#: readelf.c:926
 #, c-format
 msgid "    Offset             Info             Type               Symbol's Value  Symbol's Name\n"
 #, c-format
 msgid "    Offset             Info             Type               Symbol's Value  Symbol's Name\n"
-msgstr "    Desplaz            Info             Tipo               Valor Símbolo  Nombre Símbolo\n"
+msgstr "    Desplaz            Info             Tipo               Valor Símbolo  Nombre Símbolo\n"
 
 
-#: readelf.c:924
+#: readelf.c:928
 #, c-format
 msgid "  Offset          Info           Type           Sym. Value    Sym. Name\n"
 #, c-format
 msgid "  Offset          Info           Type           Sym. Value    Sym. Name\n"
-msgstr "  Desplaz         Info           Tipo           Val. Símbolo  Nom. Símbolo\n"
+msgstr "  Desplaz         Info           Tipo           Val. Símbolo  Nom. Símbolo\n"
 
 
-#: readelf.c:1211 readelf.c:1370 readelf.c:1378
+#: readelf.c:1245 readelf.c:1405 readelf.c:1413
 #, c-format
 msgid "unrecognized: %-7lx"
 msgstr "no se reconoce: %-7lx"
 
 #, c-format
 msgid "unrecognized: %-7lx"
 msgstr "no se reconoce: %-7lx"
 
-#: readelf.c:1236
+#: readelf.c:1270
 #, c-format
 msgid "<unknown addend: %lx>"
 msgstr "<agregado desconocido: %lx>"
 
 #, c-format
 msgid "<unknown addend: %lx>"
 msgstr "<agregado desconocido: %lx>"
 
-#: readelf.c:1328
+#: readelf.c:1277
+#, c-format
+msgid " bad symbol index: %08lx"
+msgstr "índice de símbolos erróneo: %08lx"
+
+#: readelf.c:1363
 #, c-format
 msgid "<string table index: %3ld>"
 #, c-format
 msgid "<string table index: %3ld>"
-msgstr "<índice de la tabla de cadenas: %3ld>"
+msgstr "<índice de la tabla de cadenas: %3ld>"
 
 
-#: readelf.c:1330
+#: readelf.c:1365
 #, c-format
 msgid "<corrupt string table index: %3ld>"
 #, c-format
 msgid "<corrupt string table index: %3ld>"
-msgstr "<índice de la tabla de cadenas corrupto: %3ld>"
+msgstr "<índice de la tabla de cadenas corrupto: %3ld>"
 
 
-#: readelf.c:1703
+#: readelf.c:1758
 #, c-format
 msgid "Processor Specific: %lx"
 #, c-format
 msgid "Processor Specific: %lx"
-msgstr "Específico del Procesador: %lx"
+msgstr "Específico del Procesador: %lx"
 
 
-#: readelf.c:1727
+#: readelf.c:1782
 #, c-format
 msgid "Operating System specific: %lx"
 #, c-format
 msgid "Operating System specific: %lx"
-msgstr "específico del Sistema Operativo: %lx"
+msgstr "específico del Sistema Operativo: %lx"
 
 
-#: readelf.c:1731 readelf.c:2613
+#: readelf.c:1786 readelf.c:2858
 #, c-format
 msgid "<unknown>: %lx"
 msgstr "<desconocido>: %lx"
 
 #, c-format
 msgid "<unknown>: %lx"
 msgstr "<desconocido>: %lx"
 
-#: readelf.c:1744
+#: readelf.c:1799
 msgid "NONE (None)"
 msgstr "NONE (Ninguno)"
 
 msgid "NONE (None)"
 msgstr "NONE (Ninguno)"
 
-#: readelf.c:1745
+#: readelf.c:1800
 msgid "REL (Relocatable file)"
 msgstr "REL (Fichero reubicable)"
 
 msgid "REL (Relocatable file)"
 msgstr "REL (Fichero reubicable)"
 
-#: readelf.c:1746
+#: readelf.c:1801
 msgid "EXEC (Executable file)"
 msgstr "EXEC (Fichero ejecutable)"
 
 msgid "EXEC (Executable file)"
 msgstr "EXEC (Fichero ejecutable)"
 
-#: readelf.c:1747
+#: readelf.c:1802
 msgid "DYN (Shared object file)"
 msgstr "DYN (Fichero objeto compartido)"
 
 msgid "DYN (Shared object file)"
 msgstr "DYN (Fichero objeto compartido)"
 
-#: readelf.c:1748
+#: readelf.c:1803
 msgid "CORE (Core file)"
 msgid "CORE (Core file)"
-msgstr "CORE (Fichero núcleo)"
+msgstr "CORE (Fichero núcleo)"
 
 
-#: readelf.c:1752
+#: readelf.c:1807
 #, c-format
 msgid "Processor Specific: (%x)"
 #, c-format
 msgid "Processor Specific: (%x)"
-msgstr "Específico del Procesador: (%x)"
+msgstr "Específico del Procesador: (%x)"
 
 
-#: readelf.c:1754
+#: readelf.c:1809
 #, c-format
 msgid "OS Specific: (%x)"
 #, c-format
 msgid "OS Specific: (%x)"
-msgstr "Específico del SO: (%x)"
+msgstr "Específico del SO: (%x)"
 
 
-#: readelf.c:1756 readelf.c:2830
+#: readelf.c:1811
 #, c-format
 msgid "<unknown>: %x"
 msgstr "<desconocido>: %x"
 
 #, c-format
 msgid "<unknown>: %x"
 msgstr "<desconocido>: %x"
 
-#: readelf.c:1768
+#: readelf.c:1823
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
-#: readelf.c:1879
+#: readelf.c:1994
 #, c-format
 msgid "<unknown>: 0x%x"
 msgstr "<desconocido>: 0x%x"
 
 #, c-format
 msgid "<unknown>: 0x%x"
 msgstr "<desconocido>: 0x%x"
 
-#: readelf.c:2136
+#: readelf.c:2180
+msgid ", <unknown>"
+msgstr ", <desconocido>"
+
+#: readelf.c:2266 readelf.c:7485
 msgid "unknown"
 msgstr "desconocido"
 
 msgid "unknown"
 msgstr "desconocido"
 
-#: readelf.c:2137
+#: readelf.c:2267
 msgid "unknown mac"
 msgstr "mac desconocida"
 
 msgid "unknown mac"
 msgstr "mac desconocida"
 
-#: readelf.c:2450
+#: readelf.c:2331
+msgid ", relocatable"
+msgstr ", reubicable"
+
+#: readelf.c:2334
+msgid ", relocatable-lib"
+msgstr ", bib reubicable"
+
+#: readelf.c:2357
+msgid ", unknown v850 architecture variant"
+msgstr ", variante de arquitectura v850 desconocida"
+
+#: readelf.c:2414
+msgid ", unknown CPU"
+msgstr ", CPU desconocido"
+
+#: readelf.c:2429
+msgid ", unknown ABI"
+msgstr ", ABI desconocida"
+
+#: readelf.c:2452 readelf.c:2486
+msgid ", unknown ISA"
+msgstr ", ISA desconocida"
+
+#: readelf.c:2663
 msgid "Standalone App"
 msgid "Standalone App"
-msgstr "Aplicación por Sí Sola"
+msgstr "Aplicación por Sí Sola"
 
 
-#: readelf.c:2453 readelf.c:3159 readelf.c:3175
+#: readelf.c:2672
+msgid "Bare-metal C6000"
+msgstr "C6000 sólo-metal"
+
+#: readelf.c:2682 readelf.c:3471 readelf.c:3487
 #, c-format
 msgid "<unknown: %x>"
 msgstr "<desconocido: %x>"
 
 #, c-format
 msgid "<unknown: %x>"
 msgstr "<desconocido: %x>"
 
-#: readelf.c:2878
+#. This message is probably going to be displayed in a 15
+#. character wide field, so put the hex value first.
+#: readelf.c:3108
+#, c-format
+msgid "%08x: <unknown>"
+msgstr "%08x: <desconocido>"
+
+#: readelf.c:3163
 #, c-format
 msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n"
 msgstr "Modo de empleo: readelf <opcion(es)> fichero(s)-elf\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n"
 msgstr "Modo de empleo: readelf <opcion(es)> fichero(s)-elf\n"
 
-#: readelf.c:2879
+#: readelf.c:3164
 #, c-format
 msgid " Display information about the contents of ELF format files\n"
 #, c-format
 msgid " Display information about the contents of ELF format files\n"
-msgstr " Muestra información sobre el contenido de los ficheros de formato ELF\n"
+msgstr " Muestra información sobre el contenido de los ficheros de formato ELF\n"
 
 
-#: readelf.c:2880
+#: readelf.c:3165
 #, c-format
 msgid ""
 " Options are:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 " Options are:\n"
@@ -4004,7 +5255,8 @@ msgid ""
 "  -t --section-details   Display the section details\n"
 "  -e --headers           Equivalent to: -h -l -S\n"
 "  -s --syms              Display the symbol table\n"
 "  -t --section-details   Display the section details\n"
 "  -e --headers           Equivalent to: -h -l -S\n"
 "  -s --syms              Display the symbol table\n"
-"      --symbols          An alias for --syms\n"
+"     --symbols           An alias for --syms\n"
+"  --dyn-syms             Display the dynamic symbol table\n"
 "  -n --notes             Display the core notes (if present)\n"
 "  -r --relocs            Display the relocations (if present)\n"
 "  -u --unwind            Display the unwind info (if present)\n"
 "  -n --notes             Display the core notes (if present)\n"
 "  -r --relocs            Display the relocations (if present)\n"
 "  -u --unwind            Display the unwind info (if present)\n"
@@ -4019,8 +5271,10 @@ msgid ""
 "                         Dump the contents of section <number|name> as strings\n"
 "  -R --relocated-dump=<number|name>\n"
 "                         Dump the contents of section <number|name> as relocated bytes\n"
 "                         Dump the contents of section <number|name> as strings\n"
 "  -R --relocated-dump=<number|name>\n"
 "                         Dump the contents of section <number|name> as relocated bytes\n"
-"  -w[lLiaprmfFsoR] or\n"
-"  --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,=str,=loc,=Ranges]\n"
+"  -w[lLiaprmfFsoRt] or\n"
+"  --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
+"               =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
+"               =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n"
 "                         Display the contents of DWARF2 debug sections\n"
 msgstr ""
 " Las opciones son:\n"
 "                         Display the contents of DWARF2 debug sections\n"
 msgstr ""
 " Las opciones son:\n"
@@ -4030,45 +5284,59 @@ msgstr ""
 "     --segments          Un alias para --program-headers\n"
 "  -S --section-headers   Muestra el encabezado de las secciones\n"
 "     --sections          Un alias para --section-headers\n"
 "     --segments          Un alias para --program-headers\n"
 "  -S --section-headers   Muestra el encabezado de las secciones\n"
 "     --sections          Un alias para --section-headers\n"
-"  -g --section-groups    Muestra los grupos de sección\n"
-"  -t --section-details   Muestra los detalles de sección\n"
+"  -g --section-groups    Muestra los grupos de sección\n"
+"  -t --section-details   Muestra los detalles de sección\n"
 "  -e --headers           Equivalente a: -h -l -S\n"
 "  -e --headers           Equivalente a: -h -l -S\n"
-"  -s --syms              Muestra la tabla de símbolos\n"
-"      --symbols          Un alias para --syms\n"
-"  -n --notes             Muestra las notas de núcleo (si están presentes)\n"
-"  -r --relocs            Muestra las reubicaciones (si están presentes)\n"
-"  -u --unwind            Muestra la información de desenredo (si está presente)\n"
-"  -d --dynamic           Muestra la seccion dinámica (si está presente)\n"
-"  -V --version-info      Muestra las secciones de versión (si están presentes)\n"
-"  -A --arch-specific     Muestra la información específica de la arquitectura\n"
+"  -s --syms              Muestra la tabla de símbolos\n"
+"     --symbols           Un alias para --syms\n"
+"  --dyn-syms             Muestra la tabla de símbolos dinámicos\n"
+"  -n --notes             Muestra las notas de núcleo (si están presentes)\n"
+"  -r --relocs            Muestra las reubicaciones (si están presentes)\n"
+"  -u --unwind            Muestra la información de desenredo (si está presente)\n"
+"  -d --dynamic           Muestra la seccion dinámica (si está presente)\n"
+"  -V --version-info      Muestra las secciones de versión (si están presentes)\n"
+"  -A --arch-specific     Muestra la información específica de la arquitectura\n"
 "                          (si hay alguna).\n"
 "                          (si hay alguna).\n"
-"  -c --archive-index     Muestra el índice de símbolos/ficheros en un archivo\n"
-"  -D --use-dynamic       Usa la información de la sección dinámica cuando\n"
-"                          muestra símbolos\n"
-"  -x --hex-dump=<número|nombre>\n"
-"                         Vuelca el contenido de la sección <número|nombre>\n"
+"  -c --archive-index     Muestra el índice de símbolos/ficheros en un archivo\n"
+"  -D --use-dynamic       Usa la información de la sección dinámica cuando\n"
+"                          muestra símbolos\n"
+"  -x --hex-dump=<número|nombre>\n"
+"                         Vuelca el contenido de la sección <número|nombre>\n"
 "                          como bytes\n"
 "                          como bytes\n"
-"  -p --string-dump=<número|nombre>\n"
-"                         Vuelca el contenido de la sección <número|nombre>\n"
+"  -p --string-dump=<número|nombre>\n"
+"                         Vuelca el contenido de la sección <número|nombre>\n"
 "                          como cadenas\n"
 "                          como cadenas\n"
-"  -R --relocated-dump=<número|nombre>\n"
-"                         Vuelca el contenido de la sección <número|nombre>\n"
+"  -R --relocated-dump=<número|nombre>\n"
+"                         Vuelca el contenido de la sección <número|nombre>\n"
 "                          como bytes reubicados\n"
 "                          como bytes reubicados\n"
-"  -w[lLiaprmfFsoR] ó\n"
-"  --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,=str,=loc,=Ranges]\n"
-"                         Muestra el contenido de las secciones de depuración\n"
-"                         DWARF2\n"
+"  -w[lLiaprmfFsoRt] o\n"
+"  --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
+"               =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
+"               =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n"
+"                         Muestra el contenido de las secciones de depuración\n"
+"                          DWARF2\n"
+
+#: readelf.c:3197
+#, c-format
+msgid ""
+"  --dwarf-depth=N        Do not display DIEs at depth N or greater\n"
+"  --dwarf-start=N        Display DIEs starting with N, at the same depth\n"
+"                         or deeper\n"
+msgstr ""
+"  --dwarf-depth=N        No muestra DIEs a la profundidad N o mayor\n"
+"  --dwarf-start=N        Muestra DIEs iniciando con N, a la misma\n"
+"                         profundidad o mayor\n"
 
 
-#: readelf.c:2910
+#: readelf.c:3202
 #, c-format
 msgid ""
 "  -i --instruction-dump=<number|name>\n"
 "                         Disassemble the contents of section <number|name>\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "  -i --instruction-dump=<number|name>\n"
 "                         Disassemble the contents of section <number|name>\n"
 msgstr ""
-"  -i --instruction-dump=<número|nombre>\n"
-"                         Desensambla el contenido de la sección <número|nombre>\n"
+"  -i --instruction-dump=<número|nombre>\n"
+"                         Desensambla el contenido de la sección <número|nombre>\n"
 
 
-#: readelf.c:2914
+#: readelf.c:3206
 #, c-format
 msgid ""
 "  -I --histogram         Display histogram of bucket list lengths\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "  -I --histogram         Display histogram of bucket list lengths\n"
@@ -4081,94 +5349,99 @@ msgstr ""
 "                         cubetas\n"
 "  -W --wide              Permite que el ancho de la salida exceda 80 caracteres\n"
 "  @<fichero>             Lee opciones del <fichero>\n"
 "                         cubetas\n"
 "  -W --wide              Permite que el ancho de la salida exceda 80 caracteres\n"
 "  @<fichero>             Lee opciones del <fichero>\n"
-"  -H --help              Muestra esta información\n"
-"  -v --version           Muestra el número de versión de readelf\n"
+"  -H --help              Muestra esta información\n"
+"  -v --version           Muestra el número de versión de readelf\n"
 
 
-#: readelf.c:2942 readelf.c:2970 readelf.c:2974 readelf.c:11443
+#: readelf.c:3235 readelf.c:3264 readelf.c:3268 readelf.c:13623
 msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
 msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
-msgstr "Memoria agotada al asignar la tabla de petición de volcado.\n"
+msgstr "Memoria agotada al asignar la tabla de petición de volcado.\n"
 
 
-#: readelf.c:3129
+#: readelf.c:3440
 #, c-format
 msgid "Invalid option '-%c'\n"
 #, c-format
 msgid "Invalid option '-%c'\n"
-msgstr "Opción '-%c' inválida\n"
+msgstr "Opción '-%c' inválida\n"
 
 
-#: readelf.c:3143
+#: readelf.c:3455
 msgid "Nothing to do.\n"
 msgstr "Nada por hacer.\n"
 
 msgid "Nothing to do.\n"
 msgstr "Nada por hacer.\n"
 
-#: readelf.c:3155 readelf.c:3171 readelf.c:6440
+#: readelf.c:3467 readelf.c:3483 readelf.c:8068
 msgid "none"
 msgstr "ninguno"
 
 msgid "none"
 msgstr "ninguno"
 
-#: readelf.c:3172
+#: readelf.c:3484
 msgid "2's complement, little endian"
 msgstr "complemento a 2, little endian"
 
 msgid "2's complement, little endian"
 msgstr "complemento a 2, little endian"
 
-#: readelf.c:3173
+#: readelf.c:3485
 msgid "2's complement, big endian"
 msgstr "complemento a 2, big endian"
 
 msgid "2's complement, big endian"
 msgstr "complemento a 2, big endian"
 
-#: readelf.c:3191
+#: readelf.c:3503
 msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
 msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
-msgstr "No es un fichero ELF - tiene los bytes mágicos erróneos en el inicio\n"
+msgstr "No es un fichero ELF - tiene los bytes mágicos erróneos en el inicio\n"
 
 
-#: readelf.c:3201
+#: readelf.c:3513
 #, c-format
 msgid "ELF Header:\n"
 msgstr "Encabezado ELF:\n"
 
 #, c-format
 msgid "ELF Header:\n"
 msgstr "Encabezado ELF:\n"
 
-#: readelf.c:3202
+#: readelf.c:3514
 #, c-format
 msgid "  Magic:   "
 #, c-format
 msgid "  Magic:   "
-msgstr "  Mágico:  "
+msgstr "  Mágico:  "
 
 
-#: readelf.c:3206
+#: readelf.c:3518
 #, c-format
 msgid "  Class:                             %s\n"
 msgstr "  Clase:                             %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Class:                             %s\n"
 msgstr "  Clase:                             %s\n"
 
-#: readelf.c:3208
+#: readelf.c:3520
 #, c-format
 msgid "  Data:                              %s\n"
 msgstr "  Datos:                             %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Data:                              %s\n"
 msgstr "  Datos:                             %s\n"
 
-#: readelf.c:3210
+#: readelf.c:3522
 #, c-format
 msgid "  Version:                           %d %s\n"
 #, c-format
 msgid "  Version:                           %d %s\n"
-msgstr "  Versión:                           %d %s\n"
+msgstr "  Versión:                           %d %s\n"
+
+#: readelf.c:3527
+#, c-format
+msgid "<unknown: %lx>"
+msgstr "<desconocido: %lx>"
 
 
-#: readelf.c:3217
+#: readelf.c:3529
 #, c-format
 msgid "  OS/ABI:                            %s\n"
 msgstr "  OS/ABI:                            %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "  OS/ABI:                            %s\n"
 msgstr "  OS/ABI:                            %s\n"
 
-#: readelf.c:3219
+#: readelf.c:3531
 #, c-format
 msgid "  ABI Version:                       %d\n"
 #, c-format
 msgid "  ABI Version:                       %d\n"
-msgstr "  Versión ABI:                       %d\n"
+msgstr "  Versión ABI:                       %d\n"
 
 
-#: readelf.c:3221
+#: readelf.c:3533
 #, c-format
 msgid "  Type:                              %s\n"
 msgstr "  Tipo:                              %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Type:                              %s\n"
 msgstr "  Tipo:                              %s\n"
 
-#: readelf.c:3223
+#: readelf.c:3535
 #, c-format
 msgid "  Machine:                           %s\n"
 #, c-format
 msgid "  Machine:                           %s\n"
-msgstr "  Máquina:                           %s\n"
+msgstr "  Máquina:                           %s\n"
 
 
-#: readelf.c:3225
+#: readelf.c:3537
 #, c-format
 msgid "  Version:                           0x%lx\n"
 #, c-format
 msgid "  Version:                           0x%lx\n"
-msgstr "  Versión:                           0x%lx\n"
+msgstr "  Versión:                           0x%lx\n"
 
 
-#: readelf.c:3228
+#: readelf.c:3540
 #, c-format
 msgid "  Entry point address:               "
 #, c-format
 msgid "  Entry point address:               "
-msgstr "  Dirección del punto de entrada:    "
+msgstr "  Dirección del punto de entrada:    "
 
 
-#: readelf.c:3230
+#: readelf.c:3542
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4177,68 +5450,69 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  Inicio de encabezados de programa: "
 
 "\n"
 "  Inicio de encabezados de programa: "
 
-#: readelf.c:3232
+#: readelf.c:3544
 #, c-format
 msgid ""
 " (bytes into file)\n"
 "  Start of section headers:          "
 msgstr ""
 "  (bytes en el fichero)\n"
 #, c-format
 msgid ""
 " (bytes into file)\n"
 "  Start of section headers:          "
 msgstr ""
 "  (bytes en el fichero)\n"
-"  Inicio de encabezados de sección:  "
+"  Inicio de encabezados de sección:  "
 
 
-#: readelf.c:3234
+#: readelf.c:3546
 #, c-format
 msgid " (bytes into file)\n"
 msgstr " (bytes en el fichero)\n"
 
 #, c-format
 msgid " (bytes into file)\n"
 msgstr " (bytes en el fichero)\n"
 
-#: readelf.c:3236
+#: readelf.c:3548
 #, c-format
 msgid "  Flags:                             0x%lx%s\n"
 msgstr "  Opciones:                          0x%lx%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Flags:                             0x%lx%s\n"
 msgstr "  Opciones:                          0x%lx%s\n"
 
-#: readelf.c:3239
+#: readelf.c:3551
 #, c-format
 msgid "  Size of this header:               %ld (bytes)\n"
 #, c-format
 msgid "  Size of this header:               %ld (bytes)\n"
-msgstr "  Tamaño de este encabezado:         %ld (bytes)\n"
+msgstr "  Tamaño de este encabezado:         %ld (bytes)\n"
 
 
-#: readelf.c:3241
+#: readelf.c:3553
 #, c-format
 msgid "  Size of program headers:           %ld (bytes)\n"
 #, c-format
 msgid "  Size of program headers:           %ld (bytes)\n"
-msgstr "  Tamaño de encabezados de programa: %ld (bytes)\n"
+msgstr "  Tamaño de encabezados de programa: %ld (bytes)\n"
 
 
-#: readelf.c:3243
+#: readelf.c:3555
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "  Number of program headers:         %ld\n"
-msgstr "  Número de encabezados de programa: %ld\n"
+msgid "  Number of program headers:         %ld"
+msgstr "  Número de encabezados de programa: %ld"
 
 
-#: readelf.c:3245
+#: readelf.c:3562
 #, c-format
 msgid "  Size of section headers:           %ld (bytes)\n"
 #, c-format
 msgid "  Size of section headers:           %ld (bytes)\n"
-msgstr "  Tamaño de encabezados de sección:  %ld (bytes)\n"
+msgstr "  Tamaño de encabezados de sección:  %ld (bytes)\n"
 
 
-#: readelf.c:3247
+#: readelf.c:3564
 #, c-format
 msgid "  Number of section headers:         %ld"
 #, c-format
 msgid "  Number of section headers:         %ld"
-msgstr "  Número de encabezados de sección:  %ld"
+msgstr "  Número de encabezados de sección:  %ld"
 
 
-#: readelf.c:3252
+#: readelf.c:3569
 #, c-format
 msgid "  Section header string table index: %ld"
 #, c-format
 msgid "  Section header string table index: %ld"
-msgstr "  Índice de tabla de cadenas de sección de encabezado: %ld"
+msgstr "  Índice de tabla de cadenas de sección de encabezado: %ld"
 
 
-#: readelf.c:3289 readelf.c:3322
+#: readelf.c:3576
+#, c-format
+msgid " <corrupt: out of range>"
+msgstr " <corrupto: fuera de rango>"
+
+#: readelf.c:3610 readelf.c:3644
 msgid "program headers"
 msgstr "encabezados de programa"
 
 msgid "program headers"
 msgstr "encabezados de programa"
 
-#: readelf.c:3360 readelf.c:3658 readelf.c:3699 readelf.c:3758 readelf.c:3823
-#: readelf.c:4494 readelf.c:4518 readelf.c:5770 readelf.c:5815 readelf.c:6014
-#: readelf.c:7087 readelf.c:7101 readelf.c:7611 readelf.c:7627 readelf.c:7670
-#: readelf.c:7695 readelf.c:9642 readelf.c:9834 readelf.c:10362
-#: readelf.c:10736 readelf.c:10750 readelf.c:11109
-msgid "Out of memory\n"
-msgstr "Memoria agotada\n"
+#: readelf.c:3711
+msgid "possibly corrupt ELF header - it has a non-zero program header offset, but no program headers"
+msgstr "encabezado ELF posiblemente corrupto - tiene un desplazamiento de encabezado de programa que no es cero, pero no tiene encabezados de programa"
 
 
-#: readelf.c:3387
+#: readelf.c:3714
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4247,7 +5521,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "No hay encabezados de programa en este fichero.\n"
 
 "\n"
 "No hay encabezados de programa en este fichero.\n"
 
-#: readelf.c:3393
+#: readelf.c:3720
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4256,12 +5530,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "El tipo del fichero elf es %s\n"
 
 "\n"
 "El tipo del fichero elf es %s\n"
 
-#: readelf.c:3394
+#: readelf.c:3721
 #, c-format
 msgid "Entry point "
 msgstr "Punto de entrada "
 
 #, c-format
 msgid "Entry point "
 msgstr "Punto de entrada "
 
-#: readelf.c:3396
+#: readelf.c:3723
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4270,7 +5544,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Hay %d encabezados de programa, empezando en el desplazamiento "
 
 "\n"
 "Hay %d encabezados de programa, empezando en el desplazamiento "
 
-#: readelf.c:3408 readelf.c:3410
+#: readelf.c:3735 readelf.c:3737
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4279,100 +5553,116 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Encabezados de Programa:\n"
 
 "\n"
 "Encabezados de Programa:\n"
 
-#: readelf.c:3414
+#: readelf.c:3741
 #, c-format
 msgid "  Type           Offset   VirtAddr   PhysAddr   FileSiz MemSiz  Flg Align\n"
 #, c-format
 msgid "  Type           Offset   VirtAddr   PhysAddr   FileSiz MemSiz  Flg Align\n"
-msgstr "  Tipo           Desplaz  DirVirt    DirFísica  TamFich TamMem  Opt Alin\n"
+msgstr "  Tipo           Desplaz  DirVirt    DirFísica  TamFich TamMem  Opt Alin\n"
 
 
-#: readelf.c:3417
+#: readelf.c:3744
 #, c-format
 msgid "  Type           Offset   VirtAddr           PhysAddr           FileSiz  MemSiz   Flg Align\n"
 #, c-format
 msgid "  Type           Offset   VirtAddr           PhysAddr           FileSiz  MemSiz   Flg Align\n"
-msgstr "  Tipo           Desplaz  DirVirt            DirFísica          TamFich  TamMem   Opt Alin\n"
+msgstr "  Tipo           Desplaz  DirVirt            DirFísica          TamFich  TamMem   Opt Alin\n"
 
 
-#: readelf.c:3421
+#: readelf.c:3748
 #, c-format
 msgid "  Type           Offset             VirtAddr           PhysAddr\n"
 #, c-format
 msgid "  Type           Offset             VirtAddr           PhysAddr\n"
-msgstr "  Tipo           Desplazamiento     DirVirtual         DirFísica\n"
+msgstr "  Tipo           Desplazamiento     DirVirtual         DirFísica\n"
 
 
-#: readelf.c:3423
+#: readelf.c:3750
 #, c-format
 msgid "                 FileSiz            MemSiz              Flags  Align\n"
 #, c-format
 msgid "                 FileSiz            MemSiz              Flags  Align\n"
-msgstr "                 TamFichero         TamMemoria          Opts   Alineación\n"
+msgstr "                 TamFichero         TamMemoria          Opts   Alineación\n"
 
 
-#: readelf.c:3516
+#: readelf.c:3843
 msgid "more than one dynamic segment\n"
 msgid "more than one dynamic segment\n"
-msgstr "más de un segmento dinámico\n"
+msgstr "más de un segmento dinámico\n"
 
 
-#: readelf.c:3532
+#: readelf.c:3862
 msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n"
 msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n"
-msgstr "no hay una sección .dynamic en el segmento dinámico\n"
+msgstr "no hay una sección .dynamic en el segmento dinámico\n"
 
 
-#: readelf.c:3547
+#: readelf.c:3877
 msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n"
 msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n"
-msgstr "la sección .dynamic no está contenida en el segmento dinámico\n"
+msgstr "la sección .dynamic no está contenida en el segmento dinámico\n"
 
 
-#: readelf.c:3550
+#: readelf.c:3880
 msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment.\n"
 msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment.\n"
-msgstr "la sección .dynamic no es la primera sección en el segmento dinámico.\n"
+msgstr "la sección .dynamic no es la primera sección en el segmento dinámico.\n"
 
 
-#: readelf.c:3558
+#: readelf.c:3888
 msgid "Unable to find program interpreter name\n"
 msgid "Unable to find program interpreter name\n"
-msgstr "No se puede encontrar el nombre del intérprete de programa\n"
+msgstr "No se puede encontrar el nombre del intérprete de programa\n"
 
 
-#: readelf.c:3565
+#: readelf.c:3895
 msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n"
 msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n"
-msgstr "Error interno: no se puede crear la cadena de formato para mostrar el intérprete de programa\n"
+msgstr "Error interno: no se puede crear la cadena de formato para mostrar el intérprete de programa\n"
 
 
-#: readelf.c:3569
+#: readelf.c:3899
 msgid "Unable to read program interpreter name\n"
 msgid "Unable to read program interpreter name\n"
-msgstr "No se puede leer el nombre del intérprete de programa\n"
+msgstr "No se puede leer el nombre del intérprete de programa\n"
 
 
-#: readelf.c:3572
+#: readelf.c:3902
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "      [Requesting program interpreter: %s]"
 msgstr ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "      [Requesting program interpreter: %s]"
 msgstr ""
 "\n"
-"      [Se solicita el intérprete de programa: %s]"
+"      [Se solicita el intérprete de programa: %s]"
 
 
-#: readelf.c:3584
+#: readelf.c:3914
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 " Section to Segment mapping:\n"
 msgstr ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 " Section to Segment mapping:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-" mapeo de Sección a Segmento:\n"
+" mapeo de Sección a Segmento:\n"
 
 
-#: readelf.c:3585
+#: readelf.c:3915
 #, c-format
 msgid "  Segment Sections...\n"
 msgstr "  Segmento Secciones...\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Segment Sections...\n"
 msgstr "  Segmento Secciones...\n"
 
-#: readelf.c:3620
+#: readelf.c:3951
 msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n"
 msgstr "No se pueden interpretar direcciones virtuales sin encabezados de programa.\n"
 
 msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n"
 msgstr "No se pueden interpretar direcciones virtuales sin encabezados de programa.\n"
 
-#: readelf.c:3636
+#: readelf.c:3967
 #, c-format
 msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n"
 #, c-format
 msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n"
-msgstr "La dirección virtual 0x%lx no está ubicada en ningún segmento PT_LOAD.\n"
+msgstr "La dirección virtual 0x%lx no está ubicada en ningún segmento PT_LOAD.\n"
 
 
-#: readelf.c:3650 readelf.c:3691
+#: readelf.c:3982 readelf.c:4025
 msgid "section headers"
 msgid "section headers"
-msgstr "encabezados de sección"
+msgstr "encabezados de sección"
+
+#: readelf.c:4074 readelf.c:4154
+msgid "sh_entsize is zero\n"
+msgstr "sh_entsize es cero\n"
 
 
-#: readelf.c:3735 readelf.c:3800
+#: readelf.c:4082 readelf.c:4162
+msgid "Invalid sh_entsize\n"
+msgstr "sh_entsize inválido\n"
+
+#: readelf.c:4087 readelf.c:4167
 msgid "symbols"
 msgid "symbols"
-msgstr "símbolos"
+msgstr "símbolos"
+
+#: readelf.c:4099 readelf.c:4178
+msgid "symbol table section indicies"
+msgstr "índices de la sección de tabla de símbolos"
 
 
-# ¿Cómo se traduce esto? cfuga
-#: readelf.c:3745 readelf.c:3810
-msgid "symtab shndx"
-msgstr "symtab shndx"
+#: readelf.c:4439
+#, c-format
+msgid "UNKNOWN (%*.*lx)"
+msgstr "DESCONOCIDO (%*.*lx)"
+
+#: readelf.c:4461
+msgid "possibly corrupt ELF file header - it has a non-zero section header offset, but no section headers\n"
+msgstr "encabezado de fichero ELF probablemente corrupto - tiene un desplazamiento de encabezado de sección que no es cero, pero no tiene encabezados de sección\n"
 
 
-#: readelf.c:4070 readelf.c:4478
+#: readelf.c:4464
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4381,209 +5671,286 @@ msgstr ""
 "\n"
 "No hay secciones en este fichero.\n"
 
 "\n"
 "No hay secciones en este fichero.\n"
 
-#: readelf.c:4076
+#: readelf.c:4470
 #, c-format
 msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n"
 #, c-format
 msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n"
-msgstr "Hay %d encabezados de sección, comenzando en el desplazamiento: 0x%lx:\n"
+msgstr "Hay %d encabezados de sección, comenzando en el desplazamiento: 0x%lx:\n"
 
 
-#: readelf.c:4096 readelf.c:4595 readelf.c:4821 readelf.c:5116 readelf.c:5524
-#: readelf.c:7421
+#: readelf.c:4491 readelf.c:5079 readelf.c:5491 readelf.c:5797 readelf.c:6210
+#: readelf.c:7093 readelf.c:9213
 msgid "string table"
 msgstr "tabla de cadenas"
 
 msgid "string table"
 msgstr "tabla de cadenas"
 
-#: readelf.c:4163
+#: readelf.c:4558
 #, c-format
 msgid "Section %d has invalid sh_entsize %lx (expected %lx)\n"
 #, c-format
 msgid "Section %d has invalid sh_entsize %lx (expected %lx)\n"
-msgstr "La sección %d tiene un sh_entsize %lx inválido (se esperaba %lx)\n"
+msgstr "La sección %d tiene un sh_entsize %lx inválido (se esperaba %lx)\n"
 
 
-#: readelf.c:4183
+#: readelf.c:4578
 msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n"
 msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n"
-msgstr "El fichero contiene múltiples tablas dinámicas de símbolos\n"
+msgstr "El fichero contiene múltiples tablas dinámicas de símbolos\n"
 
 
-#: readelf.c:4196
+#: readelf.c:4590
 msgid "File contains multiple dynamic string tables\n"
 msgid "File contains multiple dynamic string tables\n"
-msgstr "El fichero contiene múltiples tablas dinámicas de cadenas\n"
+msgstr "El fichero contiene múltiples tablas dinámicas de cadenas\n"
 
 
-#: readelf.c:4201
+#: readelf.c:4596
 msgid "dynamic strings"
 msgid "dynamic strings"
-msgstr "cadenas dinámicas"
+msgstr "cadenas dinámicas"
 
 
-#: readelf.c:4208
+#: readelf.c:4603
 msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n"
 msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n"
-msgstr "El fichero contiene múltiples tablas symtab shndx\n"
+msgstr "El fichero contiene múltiples tablas symtab shndx\n"
 
 
-#: readelf.c:4259
+#: readelf.c:4674
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Section Headers:\n"
 msgstr ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Section Headers:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Encabezados de Sección:\n"
+"Encabezados de Sección:\n"
 
 
-#: readelf.c:4261
+#: readelf.c:4676
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Section Header:\n"
 msgstr ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Section Header:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Encabezados de Sección:\n"
+"Encabezados de Sección:\n"
 
 
-#: readelf.c:4267 readelf.c:4278 readelf.c:4289
+#: readelf.c:4682 readelf.c:4693 readelf.c:4704
 #, c-format
 msgid "  [Nr] Name\n"
 msgstr "  [Nr] Nombre\n"
 
 #, c-format
 msgid "  [Nr] Name\n"
 msgstr "  [Nr] Nombre\n"
 
-#: readelf.c:4268
+#: readelf.c:4683
 #, c-format
 msgid "       Type            Addr     Off    Size   ES   Lk Inf Al\n"
 msgstr "       Tipo            Direc    Desp   Tam    ES   En Inf Al\n"
 
 #, c-format
 msgid "       Type            Addr     Off    Size   ES   Lk Inf Al\n"
 msgstr "       Tipo            Direc    Desp   Tam    ES   En Inf Al\n"
 
-#: readelf.c:4272
+#: readelf.c:4687
 #, c-format
 msgid "  [Nr] Name              Type            Addr     Off    Size   ES Flg Lk Inf Al\n"
 msgstr "  [Nr] Nombre            Tipo            Direc    Desp   Tam    ES Opt En Inf Al\n"
 
 #, c-format
 msgid "  [Nr] Name              Type            Addr     Off    Size   ES Flg Lk Inf Al\n"
 msgstr "  [Nr] Nombre            Tipo            Direc    Desp   Tam    ES Opt En Inf Al\n"
 
-#: readelf.c:4279
+#: readelf.c:4694
 #, c-format
 msgid "       Type            Address          Off    Size   ES   Lk Inf Al\n"
 msgstr "       Tipo            Direc            Desp   Tam    ES   En Inf Al\n"
 
 #, c-format
 msgid "       Type            Address          Off    Size   ES   Lk Inf Al\n"
 msgstr "       Tipo            Direc            Desp   Tam    ES   En Inf Al\n"
 
-#: readelf.c:4283
+#: readelf.c:4698
 #, c-format
 msgid "  [Nr] Name              Type            Address          Off    Size   ES Flg Lk Inf Al\n"
 msgstr "  [Nr] Nombre            Tipo            Direc            Desp   Tam    ES Opt En Inf Al\n"
 
 #, c-format
 msgid "  [Nr] Name              Type            Address          Off    Size   ES Flg Lk Inf Al\n"
 msgstr "  [Nr] Nombre            Tipo            Direc            Desp   Tam    ES Opt En Inf Al\n"
 
-#: readelf.c:4290
+#: readelf.c:4705
 #, c-format
 msgid "       Type              Address          Offset            Link\n"
 #, c-format
 msgid "       Type              Address          Offset            Link\n"
-msgstr "       Tipo             Dirección         Despl             Enl\n"
+msgstr "       Tipo             Dirección         Despl             Enl\n"
 
 
-#: readelf.c:4291
+#: readelf.c:4706
 #, c-format
 msgid "       Size              EntSize          Info              Align\n"
 #, c-format
 msgid "       Size              EntSize          Info              Align\n"
-msgstr "       Tamaño            TamEnt           Info              Alin\n"
+msgstr "       Tamaño            TamEnt           Info              Alin\n"
 
 
-#: readelf.c:4295
+#: readelf.c:4710
 #, c-format
 msgid "  [Nr] Name              Type             Address           Offset\n"
 #, c-format
 msgid "  [Nr] Name              Type             Address           Offset\n"
-msgstr "  [Nr] Nombre            Tipo             Dirección         Despl\n"
+msgstr "  [Nr] Nombre            Tipo             Dirección         Despl\n"
 
 
-#: readelf.c:4296
+#: readelf.c:4711
 #, c-format
 msgid "       Size              EntSize          Flags  Link  Info  Align\n"
 #, c-format
 msgid "       Size              EntSize          Flags  Link  Info  Align\n"
-msgstr "       Tamaño            TamEnt           Opts   Enl   Info  Alin\n"
+msgstr "       Tamaño            TamEnt           Opts   Enl   Info  Alin\n"
 
 
-#: readelf.c:4301
+#: readelf.c:4716
 #, c-format
 msgid "       Flags\n"
 msgstr "       Opciones\n"
 
 #, c-format
 msgid "       Flags\n"
 msgstr "       Opciones\n"
 
-#: readelf.c:4435
+#: readelf.c:4796
+#, c-format
+msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n"
+msgstr "sección %u: el valor sh_link de %u es mayor que el número de secciones\n"
+
+#: readelf.c:4896
+#, c-format
+msgid ""
+"Key to Flags:\n"
+"  W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), l (large)\n"
+"  I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n"
+"  O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
+msgstr ""
+"Clave para Opciones:\n"
+"  W (escribir), A (asignar), X (ejecutar), M (mezclar), S (cadenas)\n"
+"  l (grande), I (info), L (orden enlazado), G (grupo), T (TLS), E (excluir)\n"
+"  x (desconocido), O (se requiere procesamiento extra del SO)\n"
+"  o (específico del SO), p (específico del procesador)\n"
+
+#: readelf.c:4901
 #, c-format
 msgid ""
 "Key to Flags:\n"
 "  W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Key to Flags:\n"
 "  W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n"
-"  I (info), L (link order), G (group), x (unknown)\n"
+"  I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n"
 "  O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
 msgstr ""
 "Clave para Opciones:\n"
 "  W (escribir), A (asignar), X (ejecutar), M (mezclar), S (cadenas)\n"
 "  O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
 msgstr ""
 "Clave para Opciones:\n"
 "  W (escribir), A (asignar), X (ejecutar), M (mezclar), S (cadenas)\n"
-"  I (info), L (orden enlazado), G (grupo), x (desconocido)\n"
-"  O (se requiere procesamiento extra del SO) o (específico del SO)\n"
-"  p (específico del procesador)\n"
+"  I (info), L (orden enlazado), G (grupo), T (TLS), E (excluir)\n"
+"  x (desconocido), O (se requiere procesamiento extra del SO)\n"
+"  o (específico del SO), p (específico del procesador)\n"
+
+#: readelf.c:4923
+#, c-format
+msgid "[<unknown>: 0x%x] "
+msgstr "[<desconocido>: 0x%x] "
 
 
-#: readelf.c:4453
+#: readelf.c:4949
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "[<unknown>: 0x%x]"
-msgstr "[<desconocido>: 0x%x]"
+msgid ""
+"\n"
+"There are no sections to group in this file.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"No hay secciones para agrupar en este fichero.\n"
 
 
-#: readelf.c:4485
+#: readelf.c:4956
 msgid "Section headers are not available!\n"
 msgid "Section headers are not available!\n"
-msgstr "¡Los encabezados de sección no están disponibles!\n"
+msgstr "¡Los encabezados de sección no están disponibles!\n"
 
 
-#: readelf.c:4509
+#: readelf.c:4980
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "There are no section groups in this file.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "There are no section groups in this file.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"No hay grupos de sección en este fichero.\n"
+"No hay grupos de sección en este fichero.\n"
 
 
-#: readelf.c:4546
+#: readelf.c:5018
 #, c-format
 msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n"
 #, c-format
 msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n"
-msgstr "sh_link erróneo en la sección de grupo `%s'\n"
+msgstr "sh_link erróneo en la sección de grupo `%s'\n"
 
 
-#: readelf.c:4565
+#: readelf.c:5032
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n"
-msgstr "sh_info erróneo en la sección de grupo `%s'\n"
+msgid "Corrupt header in group section `%s'\n"
+msgstr "Encabezado corrupto en la sección de grupo `%s'\n"
 
 
-#: readelf.c:4603
+#: readelf.c:5038 readelf.c:5049
+#, c-format
+msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n"
+msgstr "sh_info erróneo en la sección de grupo `%s'\n"
+
+#: readelf.c:5088
 msgid "section data"
 msgid "section data"
-msgstr "datos de sección"
+msgstr "datos de sección"
+
+#: readelf.c:5099
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%sgroup section [%5u] `%s' [%s] contains %u sections:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%sla sección de grupo [%5u] `%s' [%s] contiene %u secciones:\n"
 
 
-#: readelf.c:4615
+#: readelf.c:5102
 #, c-format
 msgid "   [Index]    Name\n"
 #, c-format
 msgid "   [Index]    Name\n"
-msgstr "   [Índice]   Nombre\n"
+msgstr "   [Índice]   Nombre\n"
 
 
-#: readelf.c:4629
+#: readelf.c:5116
 #, c-format
 msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n"
 #, c-format
 msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n"
-msgstr "la sección [%5u] en la sección de grupo [%5u] > máximo de sección [%5u]\n"
+msgstr "la sección [%5u] en la sección de grupo [%5u] > máximo de sección [%5u]\n"
 
 
-#: readelf.c:4638
+#: readelf.c:5125
 #, c-format
 msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n"
 #, c-format
 msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n"
-msgstr "la sección [%5u] en la sección de grupo [%5u] ya está en la sección de grupo [%5u]\n"
+msgstr "la sección [%5u] en la sección de grupo [%5u] ya está en la sección de grupo [%5u]\n"
 
 
-#: readelf.c:4651
+#: readelf.c:5138
 #, c-format
 msgid "section 0 in group section [%5u]\n"
 #, c-format
 msgid "section 0 in group section [%5u]\n"
-msgstr "sección 0 en la sección de grupo [%5u]\n"
+msgstr "sección 0 en la sección de grupo [%5u]\n"
+
+#: readelf.c:5205
+msgid "dynamic section image fixups"
+msgstr "composturas de imagen de sección dinámica"
+
+#: readelf.c:5217
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Image fixups for needed library #%d: %s - ident: %lx\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Composturas de imagen para la biblioteca requerida #%d: %s - ident: %lx\n"
+
+#: readelf.c:5220
+#, c-format
+msgid "Seg Offset           Type                             SymVec DataType\n"
+msgstr "Seg Desplaz          Tipo                             VecSim TipoDato\n"
+
+#: readelf.c:5252
+msgid "dynamic section image relocations"
+msgstr "reubicaciones de imagen de sección dinámica"
 
 
-#: readelf.c:4746
+#: readelf.c:5256
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Image relocs\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Reubicaciones de imagen\n"
+
+#: readelf.c:5258
+#, c-format
+msgid "Seg Offset   Type                            Addend            Seg Sym Off\n"
+msgstr "Seg Desplaz  Tipo                            Addend            Seg Sim Des\n"
+
+#: readelf.c:5313
+msgid "dynamic string section"
+msgstr "sección de cadenas dinámicas"
+
+#: readelf.c:5414
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n"
 msgstr ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"'%s' la sección de reubicación en el desplazamiento 0x%lx contiene %ld bytes:\n"
+"'%s' la sección de reubicación en el desplazamiento 0x%lx contiene %ld bytes:\n"
 
 
-#: readelf.c:4758
+#: readelf.c:5429
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "There are no dynamic relocations in this file.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "There are no dynamic relocations in this file.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"No hay reubicaciones dinámicas en este fichero.\n"
+"No hay reubicaciones dinámicas en este fichero.\n"
 
 
-#: readelf.c:4782
+#: readelf.c:5453
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Relocation section "
 msgstr ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Relocation section "
 msgstr ""
 "\n"
-"La sección de reubicación "
-
-#: readelf.c:4787 readelf.c:5192 readelf.c:5206 readelf.c:5539
-#, c-format
-msgid "'%s'"
-msgstr "'%s'"
+"La sección de reubicación "
 
 
-#: readelf.c:4789 readelf.c:5208 readelf.c:5541
+#: readelf.c:5460 readelf.c:5890 readelf.c:6227
 #, c-format
 msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
 msgstr " en el desplazamiento 0x%lx contiene %lu entradas:\n"
 
 #, c-format
 msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
 msgstr " en el desplazamiento 0x%lx contiene %lu entradas:\n"
 
-#: readelf.c:4840
+#: readelf.c:5510
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4592,16 +5959,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "No hay reubicaciones en este fichero.\n"
 
 "\n"
 "No hay reubicaciones en este fichero.\n"
 
-#: readelf.c:5022 readelf.c:5390
+#: readelf.c:5648
+#, c-format
+msgid "\tUnknown version.\n"
+msgstr "\tVersión desconocida.\n"
+
+#: readelf.c:5701 readelf.c:6074
 msgid "unwind table"
 msgstr "tabla desenredada"
 
 msgid "unwind table"
 msgstr "tabla desenredada"
 
-#: readelf.c:5063 readelf.c:5471
+#: readelf.c:5743 readelf.c:6156 readelf.c:6415
 #, c-format
 msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
 #, c-format
 msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
-msgstr "Se salta el tipo de reubicación %s inesperado\n"
+msgstr "Se salta el tipo de reubicación %s inesperado\n"
 
 
-#: readelf.c:5124 readelf.c:5532 readelf.c:5585
+#: readelf.c:5805 readelf.c:6218 readelf.c:7101 readelf.c:7148
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4610,423 +5982,577 @@ msgstr ""
 "\n"
 "No hay secciones de desenredo en este fichero.\n"
 
 "\n"
 "No hay secciones de desenredo en este fichero.\n"
 
-#: readelf.c:5187
+#: readelf.c:5868
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Could not find unwind info section for "
 msgstr ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Could not find unwind info section for "
 msgstr ""
 "\n"
-"No se puede encontrar la sección de información de desenredo para "
+"No se puede encontrar la sección de información de desenredo para "
 
 
-#: readelf.c:5199
+#: readelf.c:5873 readelf.c:5888 readelf.c:6225
+#, c-format
+msgid "'%s'"
+msgstr "'%s'"
+
+#: readelf.c:5880
 msgid "unwind info"
 msgid "unwind info"
-msgstr "información de desenredo"
+msgstr "información de desenredo"
 
 
-#: readelf.c:5201 readelf.c:5538
+#: readelf.c:5883 readelf.c:6224
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Unwind section "
 msgstr ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Unwind section "
 msgstr ""
 "\n"
-"Sección de desenredo "
+"Sección de desenredo "
+
+#: readelf.c:6333
+msgid "unwind data"
+msgstr "datos desenredados"
 
 
-#: readelf.c:5751 readelf.c:5796
+#: readelf.c:6386
+#, c-format
+msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n"
+msgstr ""
+"Se salta la reubicación inesperada en el desplazamiento 0x%lx\n"
+"\n"
+
+#: readelf.c:6490
+#, c-format
+msgid "[Truncated opcode]\n"
+msgstr "[Codigo de operación truncado]\n"
+
+#: readelf.c:6534 readelf.c:6734
+#, c-format
+msgid "Refuse to unwind"
+msgstr "Se niega a desenredar"
+
+#: readelf.c:6557
+#, c-format
+msgid "     [Reserved]"
+msgstr "     [Reservado]"
+
+#: readelf.c:6585
+#, c-format
+msgid "     finish"
+msgstr "     terminar"
+
+#: readelf.c:6590 readelf.c:6676
+#, c-format
+msgid "[Spare]"
+msgstr "[Libre]"
+
+#: readelf.c:6697 readelf.c:6831
+#, c-format
+msgid "     [unsupported opcode]"
+msgstr "     [no se admite el código de operación]"
+
+#: readelf.c:6781
+#, c-format
+msgid "pop frame {"
+msgstr "marco pop {"
+
+#: readelf.c:6792
+msgid "[pad]"
+msgstr "[relleno]"
+
+#: readelf.c:6820
+#, c-format
+msgid "sp = sp + %ld"
+msgstr "sp = sp + %ld"
+
+#: readelf.c:6878
+#, c-format
+msgid "  Personality routine: "
+msgstr "  Rutina de personalidad: "
+
+#: readelf.c:6896
+#, c-format
+msgid "  [Truncated data]\n"
+msgstr "  [Datos truncados]\n"
+
+#: readelf.c:6911
+#, c-format
+msgid "  Compact model %d\n"
+msgstr "  Modelo compacto %d\n"
+
+#: readelf.c:6947
+#, c-format
+msgid "  Restore stack from frame pointer\n"
+msgstr "  Restaurar pila desde el puntero de marco\n"
+
+#: readelf.c:6949
+#, c-format
+msgid "  Stack increment %d\n"
+msgstr "  Incremento de pila %d\n"
+
+#: readelf.c:6950
+#, c-format
+msgid "  Registers restored: "
+msgstr "  Registros restaurados: "
+
+#: readelf.c:6955
+#, c-format
+msgid "  Return register: %s\n"
+msgstr "  Registro de devolución: %s\n"
+
+#: readelf.c:7038
+#, c-format
+msgid "Could not locate .ARM.extab section containing 0x%lx.\n"
+msgstr "No se puede ubicar la sección .ARM.extab que contiene 0x%lx.\n"
+
+#: readelf.c:7107
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Unwind table index '%s' at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"El índice de tabla de desenredo '%s' en el desplazamiento 0x%lx contiene %lu entradas:\n"
+
+#: readelf.c:7159
+#, c-format
+msgid "NONE\n"
+msgstr "NINGUNO\n"
+
+#: readelf.c:7185
+#, c-format
+msgid "Interface Version: %s\n"
+msgstr "Versión de Interfaz: %s\n"
+
+#: readelf.c:7187
+#, c-format
+msgid "<corrupt: %ld>\n"
+msgstr "<corrupto: %ld>\n"
+
+#: readelf.c:7200
+#, c-format
+msgid "Time Stamp: %s\n"
+msgstr "Marca de Tiempo: %s\n"
+
+#: readelf.c:7377 readelf.c:7423
 msgid "dynamic section"
 msgid "dynamic section"
-msgstr "sección dinámica"
+msgstr "sección dinámica"
 
 
-#: readelf.c:5873
+#: readelf.c:7501
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "There is no dynamic section in this file.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "There is no dynamic section in this file.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"No hay sección dinámica en este fichero.\n"
+"No hay sección dinámica en este fichero.\n"
 
 
-#: readelf.c:5911
+#: readelf.c:7539
 msgid "Unable to seek to end of file!\n"
 msgid "Unable to seek to end of file!\n"
-msgstr "¡No se puede alcanzar el final del fichero!\n"
+msgstr "¡No se puede alcanzar el final del fichero!\n"
 
 
-#: readelf.c:5924
+#: readelf.c:7552
 msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n"
 msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n"
-msgstr "No se puede determinar el número de símbolos a cargar\n"
+msgstr "No se puede determinar el número de símbolos a cargar\n"
 
 
-#: readelf.c:5959
+#: readelf.c:7585
 msgid "Unable to seek to end of file\n"
 msgstr "No se puede alcanzar el final del fichero\n"
 
 msgid "Unable to seek to end of file\n"
 msgstr "No se puede alcanzar el final del fichero\n"
 
-#: readelf.c:5966
+#: readelf.c:7592
 msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n"
 msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n"
-msgstr "No se puede determinar la longitud de la tabla dinámica de cadenas\n"
+msgstr "No se puede determinar la longitud de la tabla dinámica de cadenas\n"
 
 
-#: readelf.c:5971
+#: readelf.c:7598
 msgid "dynamic string table"
 msgid "dynamic string table"
-msgstr "tabla de cadena dinámicas"
+msgstr "tabla de cadena dinámicas"
 
 
-#: readelf.c:6007
+#: readelf.c:7635
 msgid "symbol information"
 msgid "symbol information"
-msgstr "información del símbolo"
+msgstr "información del símbolo"
 
 
-#: readelf.c:6032
+#: readelf.c:7660
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Dynamic section at offset 0x%lx contains %u entries:\n"
 msgstr ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Dynamic section at offset 0x%lx contains %u entries:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"La sección dinámica en el desplazamiento 0x%lx contiene %u entradas:\n"
+"La sección dinámica en el desplazamiento 0x%lx contiene %u entradas:\n"
 
 
-#: readelf.c:6035
+#: readelf.c:7663
 #, c-format
 msgid "  Tag        Type                         Name/Value\n"
 msgstr "  Marca      Tipo                         Nombre/Valor\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Tag        Type                         Name/Value\n"
 msgstr "  Marca      Tipo                         Nombre/Valor\n"
 
-#: readelf.c:6071
+#: readelf.c:7699
 #, c-format
 msgid "Auxiliary library"
 msgstr "Biblioteca auxiliar"
 
 #, c-format
 msgid "Auxiliary library"
 msgstr "Biblioteca auxiliar"
 
-#: readelf.c:6075
+#: readelf.c:7703
 #, c-format
 msgid "Filter library"
 msgstr "Biblioteca de filtro"
 
 #, c-format
 msgid "Filter library"
 msgstr "Biblioteca de filtro"
 
-#: readelf.c:6079
+#: readelf.c:7707
 #, c-format
 msgid "Configuration file"
 #, c-format
 msgid "Configuration file"
-msgstr "Fichero de configuración"
+msgstr "Fichero de configuración"
 
 
-#: readelf.c:6083
+#: readelf.c:7711
 #, c-format
 msgid "Dependency audit library"
 #, c-format
 msgid "Dependency audit library"
-msgstr "Biblioteca de auditoría de dependencias"
+msgstr "Biblioteca de auditoría de dependencias"
 
 
-#: readelf.c:6087
+#: readelf.c:7715
 #, c-format
 msgid "Audit library"
 #, c-format
 msgid "Audit library"
-msgstr "Biblioteca de auditoría"
+msgstr "Biblioteca de auditoría"
 
 
-#: readelf.c:6105 readelf.c:6133 readelf.c:6161
+#: readelf.c:7733 readelf.c:7761 readelf.c:7789
 #, c-format
 msgid "Flags:"
 msgstr "Opciones:"
 
 #, c-format
 msgid "Flags:"
 msgstr "Opciones:"
 
-#: readelf.c:6108 readelf.c:6136 readelf.c:6163
+#: readelf.c:7736 readelf.c:7764 readelf.c:7791
 #, c-format
 msgid " None\n"
 msgstr " Ninguna\n"
 
 #, c-format
 msgid " None\n"
 msgstr " Ninguna\n"
 
-#: readelf.c:6284
+#: readelf.c:7912
 #, c-format
 msgid "Shared library: [%s]"
 msgstr "Biblioteca compartida: [%s]"
 
 #, c-format
 msgid "Shared library: [%s]"
 msgstr "Biblioteca compartida: [%s]"
 
-#: readelf.c:6287
+#: readelf.c:7915
 #, c-format
 msgid " program interpreter"
 #, c-format
 msgid " program interpreter"
-msgstr " programa intérprete"
+msgstr " programa intérprete"
 
 
-#: readelf.c:6291
+#: readelf.c:7919
 #, c-format
 msgid "Library soname: [%s]"
 msgstr "Nombre-so de la biblioteca: [%s]"
 
 #, c-format
 msgid "Library soname: [%s]"
 msgstr "Nombre-so de la biblioteca: [%s]"
 
-#: readelf.c:6295
+#: readelf.c:7923
 #, c-format
 msgid "Library rpath: [%s]"
 msgstr "Rpath de la biblioteca: [%s]"
 
 #, c-format
 msgid "Library rpath: [%s]"
 msgstr "Rpath de la biblioteca: [%s]"
 
-#: readelf.c:6299
+#: readelf.c:7927
 #, c-format
 msgid "Library runpath: [%s]"
 #, c-format
 msgid "Library runpath: [%s]"
-msgstr "Ruta de ejecución de la biblioteca: [%s]"
+msgstr "Ruta de ejecución de la biblioteca: [%s]"
 
 
-#: readelf.c:6362
+#: readelf.c:7960
+#, c-format
+msgid " (bytes)\n"
+msgstr " (bytes)\n"
+
+#: readelf.c:7990
 #, c-format
 msgid "Not needed object: [%s]\n"
 msgstr "Objeto innecesario: [%s]\n"
 
 #, c-format
 msgid "Not needed object: [%s]\n"
 msgstr "Objeto innecesario: [%s]\n"
 
-#: readelf.c:6487
+#: readelf.c:8090
+msgid "| <unknown>"
+msgstr "| <desconocido>"
+
+#: readelf.c:8123
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Version definition section '%s' contains %u entries:\n"
 msgstr ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Version definition section '%s' contains %u entries:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"La sección de definición de versión '%s' contiene %u entradas:\n"
+"La sección de definición de versión '%s' contiene %u entradas:\n"
 
 
-#: readelf.c:6490
+#: readelf.c:8126
 #, c-format
 msgid "  Addr: 0x"
 msgstr "  Dir: 0x"
 
 #, c-format
 msgid "  Addr: 0x"
 msgstr "  Dir: 0x"
 
-#: readelf.c:6492 readelf.c:6594 readelf.c:6715
+#: readelf.c:8128 readelf.c:8246 readelf.c:8390
 #, c-format
 msgid "  Offset: %#08lx  Link: %u (%s)\n"
 msgstr "   Despl: %#08lx   Enl: %u (%s)\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Offset: %#08lx  Link: %u (%s)\n"
 msgstr "   Despl: %#08lx   Enl: %u (%s)\n"
 
-#: readelf.c:6500
+#: readelf.c:8136
 msgid "version definition section"
 msgid "version definition section"
-msgstr "sección de definición de versión"
+msgstr "sección de definición de versión"
 
 
-#: readelf.c:6529
+#: readelf.c:8169
 #, c-format
 msgid "  %#06x: Rev: %d  Flags: %s"
 msgstr "  %#06x: Rev: %d  Opts: %s"
 
 #, c-format
 msgid "  %#06x: Rev: %d  Flags: %s"
 msgstr "  %#06x: Rev: %d  Opts: %s"
 
-#: readelf.c:6532
+#: readelf.c:8172
 #, c-format
 msgid "  Index: %d  Cnt: %d  "
 msgstr "  Ind: %d  Cnt: %d  "
 
 #, c-format
 msgid "  Index: %d  Cnt: %d  "
 msgstr "  Ind: %d  Cnt: %d  "
 
-#: readelf.c:6543
+#: readelf.c:8188
 #, c-format
 msgid "Name: %s\n"
 msgstr "Nombre: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Name: %s\n"
 msgstr "Nombre: %s\n"
 
-#: readelf.c:6545
+#: readelf.c:8190
 #, c-format
 msgid "Name index: %ld\n"
 #, c-format
 msgid "Name index: %ld\n"
-msgstr "Índice de nombres: %ld\n"
+msgstr "Índice de nombres: %ld\n"
 
 
-#: readelf.c:6562
+#: readelf.c:8212
 #, c-format
 msgid "  %#06x: Parent %d: %s\n"
 msgstr "  %#06x: Padre %d: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "  %#06x: Parent %d: %s\n"
 msgstr "  %#06x: Padre %d: %s\n"
 
-#: readelf.c:6565
+#: readelf.c:8215
 #, c-format
 msgid "  %#06x: Parent %d, name index: %ld\n"
 #, c-format
 msgid "  %#06x: Parent %d, name index: %ld\n"
-msgstr "  %#06x: Padre %d, índice de nombres: %ld\n"
+msgstr "  %#06x: Padre %d, índice de nombres: %ld\n"
 
 
-#: readelf.c:6569
+#: readelf.c:8220
 #, c-format
 msgid "  Version def aux past end of section\n"
 #, c-format
 msgid "  Version def aux past end of section\n"
-msgstr "  Versión def aux después del final de la sección\n"
+msgstr "  Versión def aux después del final de la sección\n"
 
 
-#: readelf.c:6574
+#: readelf.c:8226
 #, c-format
 msgid "  Version definition past end of section\n"
 #, c-format
 msgid "  Version definition past end of section\n"
-msgstr "  Definición de versión después del final de la sección\n"
+msgstr "  Definición de versión después del final de la sección\n"
 
 
-#: readelf.c:6589
+#: readelf.c:8241
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Version needs section '%s' contains %u entries:\n"
 msgstr ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Version needs section '%s' contains %u entries:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"La sección de requerimientos de versión '%s' contiene %u entradas:\n"
+"La sección de requerimientos de versión '%s' contiene %u entradas:\n"
 
 
-#: readelf.c:6592
+#: readelf.c:8244
 #, c-format
 msgid " Addr: 0x"
 msgstr " Dir: 0x"
 
 #, c-format
 msgid " Addr: 0x"
 msgstr " Dir: 0x"
 
-#: readelf.c:6602
-msgid "version need section"
-msgstr "sección de requerimientos de versión"
+#: readelf.c:8255
+msgid "Version Needs section"
+msgstr "sección Requerimientos de Versión"
 
 
-#: readelf.c:6627
+#: readelf.c:8283
 #, c-format
 msgid "  %#06x: Version: %d"
 #, c-format
 msgid "  %#06x: Version: %d"
-msgstr "  %#06x: Versión: %d"
+msgstr "  %#06x: Versión: %d"
 
 
-#: readelf.c:6630
+#: readelf.c:8286
 #, c-format
 msgid "  File: %s"
 msgstr "  Fichero: %s"
 
 #, c-format
 msgid "  File: %s"
 msgstr "  Fichero: %s"
 
-#: readelf.c:6632
+#: readelf.c:8288
 #, c-format
 msgid "  File: %lx"
 msgstr "  Fichero: %lx"
 
 #, c-format
 msgid "  File: %lx"
 msgstr "  Fichero: %lx"
 
-#: readelf.c:6634
+#: readelf.c:8290
 #, c-format
 msgid "  Cnt: %d\n"
 msgstr "  Cnt: %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Cnt: %d\n"
 msgstr "  Cnt: %d\n"
 
-#: readelf.c:6654
+#: readelf.c:8315
 #, c-format
 msgid "  %#06x:   Name: %s"
 msgstr "  %#06x:   Nombre: %s"
 
 #, c-format
 msgid "  %#06x:   Name: %s"
 msgstr "  %#06x:   Nombre: %s"
 
-#: readelf.c:6657
+#: readelf.c:8318
 #, c-format
 msgid "  %#06x:   Name index: %lx"
 #, c-format
 msgid "  %#06x:   Name index: %lx"
-msgstr "  %#06x:   Índice de nombres: %lx"
+msgstr "  %#06x:   Índice de nombres: %lx"
 
 
-#: readelf.c:6660
+#: readelf.c:8321
 #, c-format
 msgid "  Flags: %s  Version: %d\n"
 #, c-format
 msgid "  Flags: %s  Version: %d\n"
-msgstr "  Opts: %s  Versión: %d\n"
+msgstr "  Opts: %s  Versión: %d\n"
 
 
-#: readelf.c:6667
-#, c-format
-msgid "  Version need aux past end of section\n"
-msgstr "  Aux de requerimientos de versión después del final de la sección\n"
+#: readelf.c:8334
+msgid "Missing Version Needs auxillary information\n"
+msgstr "Falta la información auxiliar de Requerimientos de Versión\n"
 
 
-#: readelf.c:6672
-#, c-format
-msgid "  Version need past end of section\n"
-msgstr "  Requerimientos de versión después del final de la sección\n"
+#: readelf.c:8340
+msgid "Missing Version Needs information\n"
+msgstr "Falta la información de Requerimientos de Versión\n"
 
 
-#: readelf.c:6706
+#: readelf.c:8378
 msgid "version string table"
 msgid "version string table"
-msgstr "tabla de cadenas de versión"
+msgstr "tabla de cadenas de versión"
 
 
-#: readelf.c:6710
+#: readelf.c:8385
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Version symbols section '%s' contains %d entries:\n"
 msgstr ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Version symbols section '%s' contains %d entries:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"La sección de símbolos de versión '%s' contiene %d entradas:\n"
+"La sección de símbolos de versión '%s' contiene %d entradas:\n"
 
 
-#: readelf.c:6713
+#: readelf.c:8388
 #, c-format
 msgid " Addr: "
 msgstr " Dir: "
 
 #, c-format
 msgid " Addr: "
 msgstr " Dir: "
 
-#: readelf.c:6723
+#: readelf.c:8399
 msgid "version symbol data"
 msgid "version symbol data"
-msgstr "datos de símbolos de versión"
+msgstr "datos de símbolos de versión"
 
 
-#: readelf.c:6750
+#: readelf.c:8427
 msgid "   0 (*local*)    "
 msgstr "   0 (*local*)    "
 
 msgid "   0 (*local*)    "
 msgstr "   0 (*local*)    "
 
-#: readelf.c:6754
+#: readelf.c:8431
 msgid "   1 (*global*)   "
 msgstr "   1 (*global*)   "
 
 msgid "   1 (*global*)   "
 msgstr "   1 (*global*)   "
 
-#: readelf.c:6791 readelf.c:7488
+#: readelf.c:8442
+msgid "invalid index into symbol array\n"
+msgstr "índice inválido en la matriz de símbolos\n"
+
+#: readelf.c:8476 readelf.c:9279
 msgid "version need"
 msgid "version need"
-msgstr "la versión necesita"
+msgstr "la versión necesita"
 
 
-#: readelf.c:6801
+#: readelf.c:8487
 msgid "version need aux (2)"
 msgid "version need aux (2)"
-msgstr "la versión necesita aux (2)"
+msgstr "la versión necesita aux (2)"
 
 
-#: readelf.c:6816 readelf.c:6871
+#: readelf.c:8508 readelf.c:8570
 msgid "*invalid*"
 msgid "*invalid*"
-msgstr "*inválido*"
+msgstr "*inválido*"
 
 
-#: readelf.c:6846 readelf.c:7553
+#: readelf.c:8538 readelf.c:9357
 msgid "version def"
 msgid "version def"
-msgstr "versión definida"
+msgstr "versión definida"
 
 
-#: readelf.c:6866 readelf.c:7568
+#: readelf.c:8564 readelf.c:9379
 msgid "version def aux"
 msgid "version def aux"
-msgstr "versión definida auxiliar"
+msgstr "versión definida auxiliar"
 
 
-#: readelf.c:6900
+#: readelf.c:8599
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "No version information found in this file.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "No version information found in this file.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"No se encontró información de versión en este fichero.\n"
+"No se encontró información de versión en este fichero.\n"
 
 
-#: readelf.c:7034
+#: readelf.c:8807
 #, c-format
 msgid "<other>: %x"
 msgstr "<otro>: %x"
 
 #, c-format
 msgid "<other>: %x"
 msgstr "<otro>: %x"
 
-#: readelf.c:7093
+#: readelf.c:8869
 msgid "Unable to read in dynamic data\n"
 msgid "Unable to read in dynamic data\n"
-msgstr "No se pueden leer los datos dinámicos\n"
+msgstr "No se pueden leer los datos dinámicos\n"
 
 
-#: readelf.c:7184 readelf.c:7234 readelf.c:7258 readelf.c:7288 readelf.c:7312
+#: readelf.c:8919
+#, c-format
+msgid " <corrupt: %14ld>"
+msgstr " <corrupto: %14ld>"
+
+#: readelf.c:8962 readelf.c:9014 readelf.c:9038 readelf.c:9068 readelf.c:9092
 msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n"
 msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n"
-msgstr "No se puede encontrar el inicio de la información dinámica\n"
+msgstr "No se puede encontrar el inicio de la información dinámica\n"
 
 
-#: readelf.c:7190 readelf.c:7240
+#: readelf.c:8968 readelf.c:9020
 msgid "Failed to read in number of buckets\n"
 msgid "Failed to read in number of buckets\n"
-msgstr "Falló al leer el número de cubos\n"
+msgstr "Falló al leer el número de cubos\n"
 
 
-#: readelf.c:7196
+#: readelf.c:8974
 msgid "Failed to read in number of chains\n"
 msgid "Failed to read in number of chains\n"
-msgstr "Falló al leer el número de cadenas\n"
+msgstr "Falló al leer el número de cadenas\n"
 
 
-#: readelf.c:7296
+#: readelf.c:9076
 msgid "Failed to determine last chain length\n"
 msgid "Failed to determine last chain length\n"
-msgstr "No se puede determinar la longitud de la última cadena\n"
+msgstr "No se puede determinar la longitud de la última cadena\n"
 
 
-#: readelf.c:7340
+#: readelf.c:9120
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Symbol table for image:\n"
 msgstr ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Symbol table for image:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Tabla de símbolos por imagen:\n"
+"Tabla de símbolos por imagen:\n"
 
 
-#: readelf.c:7342 readelf.c:7360
+#: readelf.c:9122 readelf.c:9140
 #, c-format
 msgid "  Num Buc:    Value  Size   Type   Bind Vis      Ndx Name\n"
 #, c-format
 msgid "  Num Buc:    Value  Size   Type   Bind Vis      Ndx Name\n"
-msgstr "  Num Cub:    Valor  Tamaño Tipo   Uni  Vis      Nombre Ind\n"
+msgstr "  Num Cub:    Valor  Tamaño Tipo   Uni  Vis      Nombre Ind\n"
 
 
-#: readelf.c:7344 readelf.c:7362
+#: readelf.c:9124 readelf.c:9142
 #, c-format
 msgid "  Num Buc:    Value          Size   Type   Bind Vis      Ndx Name\n"
 #, c-format
 msgid "  Num Buc:    Value          Size   Type   Bind Vis      Ndx Name\n"
-msgstr "  Num Cub:    Valor          Tamaño Typo   Uni  Vis      Nombre Ind\n"
+msgstr "  Num Cub:    Valor          Tamaño Typo   Uni  Vis      Nombre Ind\n"
 
 
-#: readelf.c:7358
+#: readelf.c:9138
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Symbol table of `.gnu.hash' for image:\n"
 msgstr ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Symbol table of `.gnu.hash' for image:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Tabla de símbolos de `.gnu.hash' para la imagen:\n"
+"Tabla de símbolos de `.gnu.hash' para la imagen:\n"
 
 
-#: readelf.c:7397
+#: readelf.c:9182
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Symbol table '%s' has a sh_entsize of zero!\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"¡La tabla de símbolos '%s' tiene un sh_entsize de cero!\n"
+
+#: readelf.c:9187
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Symbol table '%s' contains %lu entries:\n"
 msgstr ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Symbol table '%s' contains %lu entries:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"La tabla de símbolos '%s' contiene %lu entradas:\n"
+"La tabla de símbolos '%s' contiene %lu entradas:\n"
 
 
-#: readelf.c:7401
+#: readelf.c:9192
 #, c-format
 msgid "   Num:    Value  Size Type    Bind   Vis      Ndx Name\n"
 #, c-format
 msgid "   Num:    Value  Size Type    Bind   Vis      Ndx Name\n"
-msgstr "   Num:    Valor  Tam  Tipo    Unión  Vis      Nombre Ind\n"
+msgstr "   Num:    Valor  Tam  Tipo    Unión  Vis      Nombre Ind\n"
 
 
-#: readelf.c:7403
+#: readelf.c:9194
 #, c-format
 msgid "   Num:    Value          Size Type    Bind   Vis      Ndx Name\n"
 #, c-format
 msgid "   Num:    Value          Size Type    Bind   Vis      Ndx Name\n"
-msgstr "   Num:    Valor          Tam  Tipo    Unión  Vis      Nombre Ind\n"
+msgstr "   Num:    Valor          Tam  Tipo    Unión  Vis      Nombre Ind\n"
 
 
-#: readelf.c:7459
+#: readelf.c:9249
 msgid "version data"
 msgid "version data"
-msgstr "datos de versión"
+msgstr "datos de versión"
 
 
-#: readelf.c:7501
+#: readelf.c:9298
 msgid "version need aux (3)"
 msgid "version need aux (3)"
-msgstr "la versión necesita aux (3)"
+msgstr "la versión necesita aux (3)"
 
 
-#: readelf.c:7528
+#: readelf.c:9332
 msgid "bad dynamic symbol\n"
 msgid "bad dynamic symbol\n"
-msgstr "símbolo dinámico erróneo\n"
+msgstr "símbolo dinámico erróneo\n"
 
 
-#: readelf.c:7592
+#: readelf.c:9404
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"La información de símbolos dinámicos no está disponible para mostrar los símbolos.\n"
+"La información de símbolos dinámicos no está disponible para mostrar los símbolos.\n"
 
 
-#: readelf.c:7604
+#: readelf.c:9416
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5035,12 +6561,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Histograma para la longitud de lista de cubos (total de %lu cubos):\n"
 
 "\n"
 "Histograma para la longitud de lista de cubos (total de %lu cubos):\n"
 
-#: readelf.c:7606 readelf.c:7676
+#: readelf.c:9418 readelf.c:9488
 #, c-format
 msgid " Length  Number     %% of total  Coverage\n"
 #, c-format
 msgid " Length  Number     %% of total  Coverage\n"
-msgstr " Long    Número     %% del total Cobertura\n"
+msgstr " Long    Número     %% del total Cobertura\n"
 
 
-#: readelf.c:7674
+#: readelf.c:9486
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5049,199 +6575,432 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Histograma para la longitud de lista de cubos `.gnu.hash' (total de %lu cubos):\n"
 
 "\n"
 "Histograma para la longitud de lista de cubos `.gnu.hash' (total de %lu cubos):\n"
 
-#: readelf.c:7740
+#: readelf.c:9552
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n"
 msgstr ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"El segmento de información dinámica en el desplazamiento 0x%lx contiene %d entradas:\n"
+"El segmento de información dinámica en el desplazamiento 0x%lx contiene %d entradas:\n"
 
 
-#: readelf.c:7743
+#: readelf.c:9555
 #, c-format
 msgid " Num: Name                           BoundTo     Flags\n"
 msgstr " Num: Nombre                         EnlaceA     Opts\n"
 
 #, c-format
 msgid " Num: Name                           BoundTo     Flags\n"
 msgstr " Num: Nombre                         EnlaceA     Opts\n"
 
-#: readelf.c:7834
+#: readelf.c:9564
+#, c-format
+msgid "<corrupt: %19ld>"
+msgstr "<corrupto: %19ld>"
+
+#: readelf.c:9646
 msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc"
 msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc"
-msgstr "Se encontró un tipo de reubicación MN10300 sin manejar después de la reubicación SYM_DIFF"
+msgstr "Se encontró un tipo de reubicación MN10300 sin manejar después de la reubicación SYM_DIFF"
 
 
-#: readelf.c:7982
+#: readelf.c:9813
 #, c-format
 msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n"
 #, c-format
 msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n"
-msgstr "Falta el conocimiento de los tipos de reubicación de 32-bit usados en las secciones DWARF del número de máquina %d\n"
+msgstr "Falta el conocimiento de los tipos de reubicación de 32-bit usados en las secciones DWARF del número de máquina %d\n"
 
 
-#: readelf.c:8251
+#: readelf.c:10138
 #, c-format
 msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n"
 #, c-format
 msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n"
-msgstr "no se puede aplicar el tipo de reubicación no admitido %d a la sección %s\n"
+msgstr "no se puede aplicar el tipo de reubicación no admitido %d a la sección %s\n"
 
 
-#: readelf.c:8259
+#: readelf.c:10146
 #, c-format
 msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n"
 #, c-format
 msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n"
-msgstr "se salta el desplazamiento de reubicación inválido 0x%lx en la sección %s\n"
+msgstr "se salta el desplazamiento de reubicación inválido 0x%lx en la sección %s\n"
 
 
-#: readelf.c:8283
+#: readelf.c:10155
+#, c-format
+msgid "skipping invalid relocation symbol index 0x%lx in section %s\n"
+msgstr "se salta el índice de símbolo de reubicación inválido 0x%lx en la sección %s\n"
+
+#: readelf.c:10177
 #, c-format
 msgid "skipping unexpected symbol type %s in %ld'th relocation in section %s\n"
 #, c-format
 msgid "skipping unexpected symbol type %s in %ld'th relocation in section %s\n"
-msgstr "se salta el tipo de símbolo %s inesperado en la %ld-ésima reubicación en la sección %s\n"
+msgstr "se salta el tipo de símbolo %s inesperado en la %ld-ésima reubicación en la sección %s\n"
 
 
-#: readelf.c:8315
+#: readelf.c:10223
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Assembly dump of section %s\n"
 msgstr ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Assembly dump of section %s\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Volcado ensamblador de la sección %s\n"
+"Volcado ensamblador de la sección %s\n"
 
 
-#: readelf.c:8336
+#: readelf.c:10244
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Section '%s' has no data to dump.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Section '%s' has no data to dump.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"La sección '%s' no tiene datos para volcar.\n"
+"La sección '%s' no tiene datos para volcar.\n"
 
 
-#: readelf.c:8342
+#: readelf.c:10250
 msgid "section contents"
 msgid "section contents"
-msgstr "contenido de la sección"
+msgstr "contenido de la sección"
 
 
-#: readelf.c:8362
+#: readelf.c:10269
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "String dump of section '%s':\n"
 msgstr ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "String dump of section '%s':\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Volcado de cadenas de la sección '%s':\n"
+"Volcado de cadenas de la sección '%s':\n"
 
 
-#: readelf.c:8380
+#: readelf.c:10287
 #, c-format
 msgid "  Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
 #, c-format
 msgid "  Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
-msgstr " Nota: Esta sección tiene reubicaciones contra ella, pero NO se han aplicado a este volcado.\n"
+msgstr " Nota: Esta sección tiene reubicaciones contra ella, pero NO se han aplicado a este volcado.\n"
 
 
-#: readelf.c:8409
+#: readelf.c:10318
 #, c-format
 msgid "  No strings found in this section."
 #, c-format
 msgid "  No strings found in this section."
-msgstr "  No se encontraron cadenas en esta sección."
+msgstr "  No se encontraron cadenas en esta sección."
 
 
-#: readelf.c:8431
+#: readelf.c:10340
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Hex dump of section '%s':\n"
 msgstr ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Hex dump of section '%s':\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Volcado hexadecimal de la sección '%s':\n"
+"Volcado hexadecimal de la sección '%s':\n"
 
 
-#: readelf.c:8455
+#: readelf.c:10364
 #, c-format
 msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
 #, c-format
 msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
-msgstr " NOTA: Esta sección tiene reubicaciones contra ella, pero NO se han aplicado a este volcado.\n"
+msgstr " NOTA: Esta sección tiene reubicaciones contra ella, pero NO se han aplicado a este volcado.\n"
 
 
-#: readelf.c:8593
+#: readelf.c:10498
 #, c-format
 msgid "%s section data"
 #, c-format
 msgid "%s section data"
-msgstr "datos de sección %s"
+msgstr "datos de sección %s"
 
 
-#: readelf.c:8658
+#: readelf.c:10568
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Section '%s' has no debugging data.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Section '%s' has no debugging data.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"La sección '%s' no tiene datos de depuración.\n"
+"La sección '%s' no tiene datos de depuración.\n"
 
 #. There is no point in dumping the contents of a debugging section
 #. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random.
 #. This can happen when a file containing a .eh_frame section is
 #. stripped with the --only-keep-debug command line option.
 
 #. There is no point in dumping the contents of a debugging section
 #. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random.
 #. This can happen when a file containing a .eh_frame section is
 #. stripped with the --only-keep-debug command line option.
-#: readelf.c:8667
+#: readelf.c:10577
 #, c-format
 msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n"
 #, c-format
 msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n"
-msgstr "la sección '%s' tiene el tipo NOBITS - su contenido no es confiable.\n"
+msgstr "la sección '%s' tiene el tipo NOBITS - su contenido no es confiable.\n"
 
 
-#: readelf.c:8702
+#: readelf.c:10613
 #, c-format
 msgid "Unrecognized debug section: %s\n"
 #, c-format
 msgid "Unrecognized debug section: %s\n"
-msgstr "No se reconoce la sección de depuración: %s\n"
+msgstr "No se reconoce la sección de depuración: %s\n"
 
 
-#: readelf.c:8730
+#: readelf.c:10641
 #, c-format
 msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n"
 #, c-format
 msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n"
-msgstr "¡La sección '%s' no se volcó porque no existe!\n"
+msgstr "¡La sección '%s' no se volcó porque no existe!\n"
 
 
-#: readelf.c:8771
+#: readelf.c:10682
 #, c-format
 msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n"
 #, c-format
 msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n"
-msgstr "¡La sección %d no se volcó porque no existe!\n"
+msgstr "¡La sección %d no se volcó porque no existe!\n"
+
+#: readelf.c:10860 readelf.c:10874 readelf.c:10893 readelf.c:11293
+#, c-format
+msgid "None\n"
+msgstr " Ninguna\n"
+
+#: readelf.c:10861
+#, c-format
+msgid "Application\n"
+msgstr "Aplicación\n"
+
+#: readelf.c:10862
+#, c-format
+msgid "Realtime\n"
+msgstr "Tiempo real\n"
+
+#: readelf.c:10863
+#, c-format
+msgid "Microcontroller\n"
+msgstr "Microcontrolador\n"
+
+#: readelf.c:10864
+#, c-format
+msgid "Application or Realtime\n"
+msgstr "Aplicación o Tiempo real\n"
+
+#: readelf.c:10875 readelf.c:10895 readelf.c:11347 readelf.c:11365
+#: readelf.c:11440 readelf.c:11461
+#, c-format
+msgid "8-byte\n"
+msgstr "8 bytes\n"
+
+#: readelf.c:10876 readelf.c:11443 readelf.c:11464
+#, c-format
+msgid "4-byte\n"
+msgstr "4 bytes\n"
+
+#: readelf.c:10880 readelf.c:10899
+#, c-format
+msgid "8-byte and up to %d-byte extended\n"
+msgstr "8 bytes y extendido hasta %d bytes\n"
+
+#: readelf.c:10894
+#, c-format
+msgid "8-byte, except leaf SP\n"
+msgstr "8 bytes, excepto SP leaf\n"
+
+#: readelf.c:10910 readelf.c:11000 readelf.c:11479
+#, c-format
+msgid "flag = %d, vendor = %s\n"
+msgstr "opción = %d, vendedor = %s\n"
+
+#: readelf.c:10916
+#, c-format
+msgid "True\n"
+msgstr "Verdadero\n"
+
+#: readelf.c:11045 readelf.c:11231
+#, c-format
+msgid "Hard or soft float\n"
+msgstr "Coma flotante de hardware o software\n"
+
+#: readelf.c:11048
+#, c-format
+msgid "Hard float\n"
+msgstr "Coma flotante de hardware\n"
+
+#: readelf.c:11051 readelf.c:11240
+#, c-format
+msgid "Soft float\n"
+msgstr "Coma flotante de software\n"
+
+#: readelf.c:11054
+#, c-format
+msgid "Single-precision hard float\n"
+msgstr "Coma flotante de hardware de precisión sencilla\n"
+
+#: readelf.c:11071 readelf.c:11097
+#, c-format
+msgid "Any\n"
+msgstr "Cualquiera\n"
+
+#: readelf.c:11074
+#, c-format
+msgid "Generic\n"
+msgstr "Genérica\n"
 
 
-#: readelf.c:9285
+#: readelf.c:11103
+#, c-format
+msgid "Memory\n"
+msgstr "Memoria\n"
+
+#: readelf.c:11234
+#, c-format
+msgid "Hard float (double precision)\n"
+msgstr "Coma flotante de hardware (precisión doble)\n"
+
+#: readelf.c:11237
+#, c-format
+msgid "Hard float (single precision)\n"
+msgstr "Coma flotante de hardware (precisión sencilla)\n"
+
+#: readelf.c:11243
+#, c-format
+msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU)\n"
+msgstr "Coma flotante de hardware (FPU MIPS32r2 de 64 bits)\n"
+
+#: readelf.c:11326
+#, c-format
+msgid "Not used\n"
+msgstr "Sin usar\n"
+
+#: readelf.c:11329
+#, c-format
+msgid "2 bytes\n"
+msgstr "2 bytes\n"
+
+#: readelf.c:11332
+#, c-format
+msgid "4 bytes\n"
+msgstr "4 bytes\n"
+
+#: readelf.c:11350 readelf.c:11368 readelf.c:11446 readelf.c:11467
+#, c-format
+msgid "16-byte\n"
+msgstr "16 bytes\n"
+
+#: readelf.c:11383
+#, c-format
+msgid "DSBT addressing not used\n"
+msgstr "No se usa el direccionamiento DSBT\n"
+
+#: readelf.c:11386
+#, c-format
+msgid "DSBT addressing used\n"
+msgstr "Se usa el direccionamiento DSBT\n"
+
+#: readelf.c:11401
+#, c-format
+msgid "Data addressing position-dependent\n"
+msgstr "Direccionamiento de datos dependiente de posición\n"
+
+#: readelf.c:11404
+#, c-format
+msgid "Data addressing position-independent, GOT near DP\n"
+msgstr "Direccionamiento de datos independiente de posición GOT cerca de DP\n"
+
+#: readelf.c:11407
+#, c-format
+msgid "Data addressing position-independent, GOT far from DP\n"
+msgstr "Direccionamiento de datos independiente de posición, GOT lejos de DP\n"
+
+#: readelf.c:11422
+#, c-format
+msgid "Code addressing position-dependent\n"
+msgstr "Direccionamiento de código dependiente de posición\n"
+
+#: readelf.c:11425
+#, c-format
+msgid "Code addressing position-independent\n"
+msgstr "Direccionamiento de código independiente de posición\n"
+
+#: readelf.c:11531
 msgid "attributes"
 msgstr "atributos"
 
 msgid "attributes"
 msgstr "atributos"
 
-#: readelf.c:9306
+#: readelf.c:11552
 #, c-format
 msgid "ERROR: Bad section length (%d > %d)\n"
 #, c-format
 msgid "ERROR: Bad section length (%d > %d)\n"
-msgstr "ERROR: Longitud de sección errónea (%d > %d)\n"
+msgstr "ERROR: Longitud de sección errónea (%d > %d)\n"
 
 
-#: readelf.c:9337
+#: readelf.c:11558
+#, c-format
+msgid "Attribute Section: %s\n"
+msgstr "Sección de Atributo: %s\n"
+
+#: readelf.c:11583
 #, c-format
 msgid "ERROR: Bad subsection length (%d > %d)\n"
 #, c-format
 msgid "ERROR: Bad subsection length (%d > %d)\n"
-msgstr "ERROR: Longitud de subsección errónea (%d > %d)\n"
+msgstr "ERROR: Longitud de subsección errónea (%d > %d)\n"
+
+#: readelf.c:11595
+#, c-format
+msgid "File Attributes\n"
+msgstr "Atributos de Fichero\n"
+
+#: readelf.c:11598
+#, c-format
+msgid "Section Attributes:"
+msgstr "Atributos de Sección:"
+
+#: readelf.c:11601
+#, c-format
+msgid "Symbol Attributes:"
+msgstr "Atributos de Símbolos:"
+
+#: readelf.c:11616
+#, c-format
+msgid "Unknown tag: %d\n"
+msgstr "Etiqueta desconocida: %d\n"
+
+#. ??? Do something sensible, like dump hex.
+#: readelf.c:11635
+#, c-format
+msgid "  Unknown section contexts\n"
+msgstr "  Contexto de la sección desconocida\n"
 
 
-#: readelf.c:9396
+#: readelf.c:11642
 #, c-format
 msgid "Unknown format '%c'\n"
 msgstr "Formato '%c' desconocido\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown format '%c'\n"
 msgstr "Formato '%c' desconocido\n"
 
-#: readelf.c:9549 readelf.c:10065
-msgid "liblist"
-msgstr "lista de bibliotecas"
+#: readelf.c:11693 readelf.c:11715
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<desconocido>"
+
+#: readelf.c:11810 readelf.c:12344
+msgid "liblist section data"
+msgstr "datos de sección liblist"
+
+#: readelf.c:11813
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Section '.liblist' contains %lu entries:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"La sección '.liblist' contiene %lu entradas:\n"
+
+#: readelf.c:11815
+msgid "     Library              Time Stamp          Checksum   Version Flags\n"
+msgstr "     Biblioteca           Marca de Tiempo     Revisión   Versión Ops\n"
+
+#: readelf.c:11841
+#, c-format
+msgid "<corrupt: %9ld>"
+msgstr "<corrupto: %9ld>"
 
 
-#: readelf.c:9636
+#: readelf.c:11846
+msgid " NONE"
+msgstr " NINGUNO"
+
+#: readelf.c:11897
 msgid "options"
 msgstr "opciones"
 
 msgid "options"
 msgstr "opciones"
 
-#: readelf.c:9666
+#: readelf.c:11928
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Section '%s' contains %d entries:\n"
 msgstr ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Section '%s' contains %d entries:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"La sección '%s' contiene %d entradas:\n"
+"La sección '%s' contiene %d entradas:\n"
 
 
-#: readelf.c:9827
+#: readelf.c:12089
 msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n"
 msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n"
-msgstr "se encontró una lista de conflictos sin una tabla de símbolos dinámicos\n"
+msgstr "se encontró una lista de conflictos sin una tabla de símbolos dinámicos\n"
 
 
-#: readelf.c:9843 readelf.c:9857
+#: readelf.c:12106 readelf.c:12121
 msgid "conflict"
 msgstr "tiene conflictos con"
 
 msgid "conflict"
 msgstr "tiene conflictos con"
 
-#: readelf.c:9867
+#: readelf.c:12131
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Section '.conflict' contains %lu entries:\n"
 msgstr ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Section '.conflict' contains %lu entries:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"La sección '.conflict' contiene %lu entradas:\n"
+"La sección '.conflict' contiene %lu entradas:\n"
 
 
-#: readelf.c:9869
+#: readelf.c:12133
 msgid "  Num:    Index       Value  Name"
 msgid "  Num:    Index       Value  Name"
-msgstr "  Num:    Índice      Valor  Nombre"
+msgstr "  Num:    Índice      Valor  Nombre"
+
+#: readelf.c:12145 readelf.c:12234 readelf.c:12305
+#, c-format
+msgid "<corrupt: %14ld>"
+msgstr "<corrupto: %14ld>"
 
 
-#: readelf.c:9901
-msgid "GOT"
-msgstr "GOT"
+#: readelf.c:12167
+msgid "Global Offset Table data"
+msgstr "datos de la Tabla de Desplazamiento Global"
 
 
-#: readelf.c:9902
+#: readelf.c:12171
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5250,191 +7009,423 @@ msgstr ""
 "\n"
 "GOT primario:\n"
 
 "\n"
 "GOT primario:\n"
 
-#: readelf.c:9903
+#: readelf.c:12172
 #, c-format
 msgid " Canonical gp value: "
 #, c-format
 msgid " Canonical gp value: "
-msgstr " Valor gp canónico: "
+msgstr " Valor gp canónico: "
 
 
-#: readelf.c:9907 readelf.c:9998
+#: readelf.c:12176 readelf.c:12276
 #, c-format
 msgid " Reserved entries:\n"
 msgstr " Entradas reservadas:\n"
 
 #, c-format
 msgid " Reserved entries:\n"
 msgstr " Entradas reservadas:\n"
 
-#: readelf.c:9908
+#: readelf.c:12177
 #, c-format
 msgid "  %*s %10s %*s Purpose\n"
 #, c-format
 msgid "  %*s %10s %*s Purpose\n"
-msgstr "  %*s %10s %*s Propósito\n"
+msgstr "  %*s %10s %*s Propósito\n"
+
+#: readelf.c:12178 readelf.c:12195 readelf.c:12211 readelf.c:12278
+#: readelf.c:12287
+msgid "Address"
+msgstr "Dirección"
+
+#: readelf.c:12178 readelf.c:12195 readelf.c:12212
+msgid "Access"
+msgstr "Acceso"
 
 
-#: readelf.c:9924
+#: readelf.c:12179 readelf.c:12196 readelf.c:12213 readelf.c:12278
+#: readelf.c:12288
+msgid "Initial"
+msgstr "Inicial"
+
+#: readelf.c:12181
 #, c-format
 #, c-format
-msgid " Local entries:\n"
-msgstr " Entradas locales\n"
+msgid " Lazy resolver\n"
+msgstr " Resolvedor flojo\n"
+
+#: readelf.c:12187
+#, c-format
+msgid " Module pointer (GNU extension)\n"
+msgstr " Puntero de módulo (extensión GNU)\n"
 
 
-#: readelf.c:9925
+#: readelf.c:12193
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "  %*s %10s %*s\n"
-msgstr "  %*s %10s %*s\n"
+msgid " Local entries:\n"
+msgstr " Entradas locales\n"
 
 
-#: readelf.c:9940
+#: readelf.c:12209
 #, c-format
 msgid " Global entries:\n"
 msgstr " Entradas globales:\n"
 
 #, c-format
 msgid " Global entries:\n"
 msgstr " Entradas globales:\n"
 
-#: readelf.c:9941
-#, c-format
-msgid "  %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
-msgstr "  %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
+#: readelf.c:12214 readelf.c:12289
+msgid "Sym.Val."
+msgstr "Val.Sim."
 
 
-#: readelf.c:9996
-msgid "PLT GOT"
-msgstr "GOT de PLT"
+#. Note for translators: "Ndx" = abbreviated form of "Index".
+#: readelf.c:12217 readelf.c:12289
+msgid "Ndx"
+msgstr "Ndx"
 
 
-#: readelf.c:9997
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"PLT GOT:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"GOT de PLT:\n"
+#: readelf.c:12217 readelf.c:12289
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
+
+#: readelf.c:12271
+msgid "Procedure Linkage Table data"
+msgstr "datos de la Tabla de Enlazado Procedural"
 
 
-#: readelf.c:9999
+#: readelf.c:12277
 #, c-format
 msgid "  %*s %*s Purpose\n"
 #, c-format
 msgid "  %*s %*s Purpose\n"
-msgstr "  %*s %*s Propósito\n"
+msgstr "  %*s %*s Propósito\n"
 
 
-#: readelf.c:10007
+#: readelf.c:12280
 #, c-format
 #, c-format
-msgid " Entries:\n"
-msgstr " Entradas:\n"
+msgid " PLT lazy resolver\n"
+msgstr " Resolvedor flojo de PLT\n"
 
 
-#: readelf.c:10008
+#: readelf.c:12282
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "  %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
-msgstr "  %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
+msgid " Module pointer\n"
+msgstr " Puntero de módulo\n"
+
+#: readelf.c:12285
+#, c-format
+msgid " Entries:\n"
+msgstr " Entradas:\n"
 
 
-#: readelf.c:10072
+#: readelf.c:12352
 msgid "liblist string table"
 msgstr "tabla de cadenas liblist"
 
 msgid "liblist string table"
 msgstr "tabla de cadenas liblist"
 
-#: readelf.c:10082
+#: readelf.c:12362
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Library list section '%s' contains %lu entries:\n"
 msgstr ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Library list section '%s' contains %lu entries:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"La sección de lista de bibliotecas '%s' contiene %lu entradas:\n"
+"La sección de lista de bibliotecas '%s' contiene %lu entradas:\n"
 
 
-#: readelf.c:10135
+#: readelf.c:12366
+msgid "     Library              Time Stamp          Checksum   Version Flags"
+msgstr "     Biblioteca           Marca Tiempo        Revisión   Versión Opts"
+
+#: readelf.c:12416
 msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)"
 msgstr "NT_AUXV (vector auxiliar)"
 
 msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)"
 msgstr "NT_AUXV (vector auxiliar)"
 
-#: readelf.c:10137
+#: readelf.c:12418
 msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)"
 msgstr "NT_PRSTATUS (estructura prstatus)"
 
 msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)"
 msgstr "NT_PRSTATUS (estructura prstatus)"
 
-#: readelf.c:10139
+#: readelf.c:12420
 msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)"
 msgstr "NT_FPREGSET (registros de coma flotante)"
 
 msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)"
 msgstr "NT_FPREGSET (registros de coma flotante)"
 
-#: readelf.c:10141
+#: readelf.c:12422
 msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)"
 msgstr "NT_PRPSINFO (estructura prpsinfo)"
 
 msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)"
 msgstr "NT_PRPSINFO (estructura prpsinfo)"
 
-#: readelf.c:10143
+#: readelf.c:12424
 msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"
 msgstr "NT_TASKSTRUCT (estructura task)"
 
 msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"
 msgstr "NT_TASKSTRUCT (estructura task)"
 
-#: readelf.c:10145
+#: readelf.c:12426
 msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)"
 msgstr "NT_PRXFPREG (estructura user_xfpregs)"
 
 msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)"
 msgstr "NT_PRXFPREG (estructura user_xfpregs)"
 
-#: readelf.c:10147
+#: readelf.c:12428
 msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
 msgstr "NT_PPC_VMX (registros Altivec de ppc)"
 
 msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
 msgstr "NT_PPC_VMX (registros Altivec de ppc)"
 
-#: readelf.c:10149
+#: readelf.c:12430
 msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
 msgstr "NT_PPC_VSX (registros VSX de ppc)"
 
 msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
 msgstr "NT_PPC_VSX (registros VSX de ppc)"
 
-#: readelf.c:10151
+#: readelf.c:12432
+msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)"
+msgstr "NT_X86_XSTATE (estado extendido XSAVE de x86)"
+
+#: readelf.c:12434
+msgid "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 upper register halves)"
+msgstr "NT_S390_HIGH_GPRS (mitades de registro superiores de s390)"
+
+#: readelf.c:12436
+msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)"
+msgstr "NT_S390_TIMER (registro temporizador de s390)"
+
+#: readelf.c:12438
+msgid "NT_S390_TODCMP (s390 TOD comparator register)"
+msgstr "NT_S390_TODCMP (registro comparador TOD de s390)"
+
+#: readelf.c:12440
+msgid "NT_S390_TODPREG (s390 TOD programmable register)"
+msgstr "NT_S390_TODPREG (registro programable TOD de s390)"
+
+#: readelf.c:12442
+msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)"
+msgstr "NT_S390_CTRS (registros de control de s390)"
+
+#: readelf.c:12444
+msgid "NT_S390_PREFIX (s390 prefix register)"
+msgstr "NT_S390_PREFIX (registro prefijo de s390)"
+
+#: readelf.c:12446
+msgid "NT_ARM_VFP (arm VFP registers)"
+msgstr "NT_ARM_VFP (registros VFP de arm)"
+
+#: readelf.c:12448
 msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)"
 msgstr "NT_PSTATUS (estructura pstatus)"
 
 msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)"
 msgstr "NT_PSTATUS (estructura pstatus)"
 
-#: readelf.c:10153
+#: readelf.c:12450
 msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"
 msgstr "NT_FPREGS (registros de coma flotante)"
 
 msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"
 msgstr "NT_FPREGS (registros de coma flotante)"
 
-#: readelf.c:10155
+#: readelf.c:12452
 msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)"
 msgstr "NT_PSINFO (estructura psinfo)"
 
 msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)"
 msgstr "NT_PSINFO (estructura psinfo)"
 
-#: readelf.c:10157
+#: readelf.c:12454
 msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)"
 msgstr "NT_LWPSTATUS (estructura lwpstatus_t)"
 
 msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)"
 msgstr "NT_LWPSTATUS (estructura lwpstatus_t)"
 
-#: readelf.c:10159
+#: readelf.c:12456
 msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
 msgstr "NT_LWPSINFO (estructura lwpsinfo_t)"
 
 msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
 msgstr "NT_LWPSINFO (estructura lwpsinfo_t)"
 
-#: readelf.c:10161
+#: readelf.c:12458
 msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)"
 msgstr "NT_WIN32PSTATUS (estructura win32_pstatus)"
 
 msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)"
 msgstr "NT_WIN32PSTATUS (estructura win32_pstatus)"
 
-#: readelf.c:10169
+#: readelf.c:12466
 msgid "NT_VERSION (version)"
 msgid "NT_VERSION (version)"
-msgstr "NT_VERSION (versión)"
+msgstr "NT_VERSION (versión)"
+
+#: readelf.c:12468
+msgid "NT_ARCH (architecture)"
+msgstr "NT_ARCH (arquitectura)"
+
+#: readelf.c:12473 readelf.c:12496 readelf.c:12575 readelf.c:12633
+#: readelf.c:12710
+#, c-format
+msgid "Unknown note type: (0x%08x)"
+msgstr "Tipo de nota desconocido: (0x%08x)"
+
+#: readelf.c:12485
+msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)"
+msgstr "NT_GNU_ABI_TAG (etiqueta de versión de ABI)"
+
+#: readelf.c:12487
+msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)"
+msgstr "NT_GNU_HWCAP (información de HWCAP de software proporcionado por DSO)"
+
+#: readelf.c:12489
+msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)"
+msgstr "NT_GNU_BUILD_ID (cadena de bits de ID de construcción única)"
+
+#: readelf.c:12491
+msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)"
+msgstr "NT_GNU_GOLD_VERSION (versión de gold)"
+
+#: readelf.c:12509
+#, c-format
+msgid "    Build ID: "
+msgstr " ID de Compilación: "
+
+#: readelf.c:12548
+#, c-format
+msgid "    OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n"
+msgstr "    SO: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n"
+
+#. NetBSD core "procinfo" structure.
+#: readelf.c:12565
+msgid "NetBSD procinfo structure"
+msgstr "estructura procinfo de NetBSD"
+
+#: readelf.c:12592 readelf.c:12606
+msgid "PT_GETREGS (reg structure)"
+msgstr "PT_GETREGS (estructura reg)"
+
+#: readelf.c:12594 readelf.c:12608
+msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)"
+msgstr "PT_GETFPREGS (estructura fpreg)"
+
+#: readelf.c:12627
+msgid "NT_STAPSDT (SystemTap probe descriptors)"
+msgstr "NT_STAPSDT (descriptores de prueba SystemTap)"
+
+#: readelf.c:12660
+#, c-format
+msgid "    Provider: %s\n"
+msgstr "    Proveedor: %s\n"
+
+#: readelf.c:12661
+#, c-format
+msgid "    Name: %s\n"
+msgstr "  Nombre: %s\n"
+
+#: readelf.c:12662
+#, c-format
+msgid "    Location: "
+msgstr "    Ubicación: "
+
+#: readelf.c:12664
+#, c-format
+msgid ", Base: "
+msgstr ", Base: "
+
+#: readelf.c:12666
+#, c-format
+msgid ", Semaphore: "
+msgstr ", Semáforo: "
+
+#: readelf.c:12669
+#, c-format
+msgid "    Arguments: %s\n"
+msgstr "    Argumentos: %s\n"
+
+#: readelf.c:12682
+msgid "NT_VMS_MHD (module header)"
+msgstr "NT_VMS_MHD (encabezado de módulo)"
+
+#: readelf.c:12684
+msgid "NT_VMS_LNM (language name)"
+msgstr "NT_VMS_LNM (nombre de lenguaje)"
+
+#: readelf.c:12686
+msgid "NT_VMS_SRC (source files)"
+msgstr "NT_VMS_SRC (ficheros fuente)"
+
+#: readelf.c:12690
+msgid "NT_VMS_EIDC (consistency check)"
+msgstr "NT_VMS_EIDC (prueba de consistencia)"
+
+#: readelf.c:12692
+msgid "NT_VMS_FPMODE (FP mode)"
+msgstr "NT_VMS_FPMODE (modo FP)"
+
+#: readelf.c:12696
+msgid "NT_VMS_IMGNAM (image name)"
+msgstr "NT_VMS_IMGNAM (nombre de imagen)"
+
+#: readelf.c:12698
+msgid "NT_VMS_IMGID (image id)"
+msgstr "NT_VMS_IMGID (id de imagen)"
+
+#: readelf.c:12700
+msgid "NT_VMS_LINKID (link id)"
+msgstr "NT_VMS_LINKID (id de enlace)"
+
+#: readelf.c:12702
+msgid "NT_VMS_IMGBID (build id)"
+msgstr "NT_VMS_IMGBID (id de compilación)"
+
+#: readelf.c:12704
+msgid "NT_VMS_GSTNAM (sym table name)"
+msgstr "NT_VMS_GSTNAM (nombre de tabla de símbolos)"
+
+#: readelf.c:12724
+#, c-format
+msgid "    Creation date  : %.17s\n"
+msgstr " Fecha de creación : %.17s\n"
+
+#: readelf.c:12725
+#, c-format
+msgid "    Last patch date: %.17s\n"
+msgstr "Última fecha de parche: %.17s\n"
+
+#: readelf.c:12726
+#, c-format
+msgid "    Module name    : %s\n"
+msgstr "   Nombre de módulo: %s\n"
+
+#: readelf.c:12727
+#, c-format
+msgid "    Module version : %s\n"
+msgstr " Versión de módulo : %s\n"
+
+#: readelf.c:12730
+#, c-format
+msgid "    Invalid size\n"
+msgstr "    Tamaño inválido\n"
+
+#: readelf.c:12733
+#, c-format
+msgid "   Language: %s\n"
+msgstr "   Lenguaje: %s\n"
+
+#: readelf.c:12737
+#, c-format
+msgid "   Floating Point mode: "
+msgstr "   modo de Coma Flotante: "
+
+#: readelf.c:12742
+#, c-format
+msgid "   Link time: "
+msgstr " Hora de enlazado: "
 
 
-#: readelf.c:10171
-msgid "NT_ARCH (architecture)"
-msgstr "NT_ARCH (arquitectura)"
+#: readelf.c:12748
+#, c-format
+msgid "   Patch time: "
+msgstr "   Hora de parche: "
 
 
-#: readelf.c:10176 readelf.c:10199 readelf.c:10221
+#: readelf.c:12754
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unknown note type: (0x%08x)"
-msgstr "Tipo de nota desconocido: (0x%08x)"
+msgid "   Major id: %u,  minor id: %u\n"
+msgstr "   Id mayor: %u,  id menor: %u\n"
 
 
-#: readelf.c:10188
-msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)"
-msgstr "NT_GNU_ABI_TAG (etiqueta de versión de ABI)"
+#: readelf.c:12757
+#, c-format
+msgid "   Last modified  : "
+msgstr "   Última modificación : "
 
 
-#: readelf.c:10190
-msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)"
-msgstr "NT_GNU_HWCAP (información de HWCAP de software proporcionado por DSO)"
+#: readelf.c:12760
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"   Link flags  : "
+msgstr ""
+"\n"
+"   Opciones de enlace : "
 
 
-#: readelf.c:10192
-msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)"
-msgstr "NT_GNU_BUILD_ID (cadena de bits de ID de construcción única)"
+#: readelf.c:12763
+#, c-format
+msgid "   Header flags: 0x%08x\n"
+msgstr " Opciones de encabezado: 0x%08x\n"
 
 
-#: readelf.c:10194
-msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)"
-msgstr "NT_GNU_GOLD_VERSION (versión de gold)"
+#: readelf.c:12765
+#, c-format
+msgid "   Image id    : %s\n"
+msgstr "   Id de imagen: %s\n"
 
 
-#. NetBSD core "procinfo" structure.
-#: readelf.c:10211
-msgid "NetBSD procinfo structure"
-msgstr "estructura procinfo de NetBSD"
+#: readelf.c:12769
+#, c-format
+msgid "    Image name: %s\n"
+msgstr "    Nombre de imagen: %s\n"
 
 
-#: readelf.c:10238 readelf.c:10252
-msgid "PT_GETREGS (reg structure)"
-msgstr "PT_GETREGS (estructura reg)"
+#: readelf.c:12772
+#, c-format
+msgid "    Global symbol table name: %s\n"
+msgstr "    Nombre de tabla de símbolos globales: %s\n"
 
 
-#: readelf.c:10240 readelf.c:10254
-msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)"
-msgstr "PT_GETFPREGS (estructura fpreg)"
+#: readelf.c:12775
+#, c-format
+msgid "    Image id: %s\n"
+msgstr "    Id de imagen: %s\n"
 
 
-#: readelf.c:10260
+#: readelf.c:12778
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "PT_FIRSTMACH+%d"
-msgstr "PT_FIRSTMACH+%d"
+msgid "    Linker id: %s\n"
+msgstr "    Id de enlazado: %s\n"
 
 
-#: readelf.c:10316
+#: readelf.c:12853
 msgid "notes"
 msgstr "notas"
 
 msgid "notes"
 msgstr "notas"
 
-#: readelf.c:10322
+#: readelf.c:12859
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5443,27 +7434,35 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Notas en el desplazamiento 0x%08lx con longitud 0x%08lx:\n"
 
 "\n"
 "Notas en el desplazamiento 0x%08lx con longitud 0x%08lx:\n"
 
-#: readelf.c:10324
+#: readelf.c:12861
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "  Owner\t\tData size\tDescription\n"
-msgstr "  Prop\t\tTamaño datos\tDescripción\n"
+msgid "  %-20s %10s\tDescription\n"
+msgstr "  %-20s %10s\tDescripción\n"
+
+#: readelf.c:12861
+msgid "Owner"
+msgstr "Propietario"
 
 
-#: readelf.c:10343
+#: readelf.c:12861
+msgid "Data size"
+msgstr "Tamaño de datos"
+
+#: readelf.c:12899 readelf.c:12912
 #, c-format
 msgid "corrupt note found at offset %lx into core notes\n"
 #, c-format
 msgid "corrupt note found at offset %lx into core notes\n"
-msgstr "se encontró una nota corrupta en el desplazamiento %lx en las notas de núcleo\n"
+msgstr "se encontró una nota corrupta en el desplazamiento %lx en las notas de núcleo\n"
 
 
-#: readelf.c:10345
+#: readelf.c:12901 readelf.c:12914
 #, c-format
 msgid " type: %lx, namesize: %08lx, descsize: %08lx\n"
 #, c-format
 msgid " type: %lx, namesize: %08lx, descsize: %08lx\n"
-msgstr " tipo: %lx, tamañonombre: %08lx, tamañodesc: %08lx\n"
+msgstr " tipo: %lx, tamañonombre: %08lx, tamañodesc: %08lx\n"
 
 
-#: readelf.c:10443
+#: readelf.c:13010
 #, c-format
 msgid "No note segments present in the core file.\n"
 msgstr "No hay segmentos de notas presentes el el fichero core.\n"
 
 #, c-format
 msgid "No note segments present in the core file.\n"
 msgstr "No hay segmentos de notas presentes el el fichero core.\n"
 
-#: readelf.c:10527
+#: readelf.c:13102
 msgid ""
 "This instance of readelf has been built without support for a\n"
 "64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n"
 msgid ""
 "This instance of readelf has been built without support for a\n"
 "64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n"
@@ -5471,12 +7470,12 @@ msgstr ""
 "Esta instancia de readelf ha sido construida sin soporte para un\n"
 "tipo de datos de 64 bit y por eso no puede leer ficheros ELF de 64 bit.\n"
 
 "Esta instancia de readelf ha sido construida sin soporte para un\n"
 "tipo de datos de 64 bit y por eso no puede leer ficheros ELF de 64 bit.\n"
 
-#: readelf.c:10574
+#: readelf.c:13149
 #, c-format
 msgid "%s: Failed to read file header\n"
 #, c-format
 msgid "%s: Failed to read file header\n"
-msgstr "%s: Falló al leer el encabezado del fichero\n"
+msgstr "%s: Falló al leer el encabezado del fichero\n"
 
 
-#: readelf.c:10587
+#: readelf.c:13163
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5485,161 +7484,50 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Fichero: %s\n"
 
 "\n"
 "Fichero: %s\n"
 
-#: readelf.c:10802
-#, c-format
-msgid "%s: failed to seek to first archive header\n"
-msgstr "%s: falló al buscar el primer encabezado de archivo\n"
-
-#: readelf.c:10811 readelf.c:11076 readelf.c:11246
-#, c-format
-msgid "%s: failed to read archive header\n"
-msgstr "%s: falló al leer el encabezado del archivo\n"
-
-#: readelf.c:10836
-#, c-format
-msgid "%s: the archive index is empty\n"
-msgstr "%s: el índice del archivo está vacío\n"
-
-#: readelf.c:10844 readelf.c:10867
-#, c-format
-msgid "%s: failed to read archive index\n"
-msgstr "%s: falló al leer el índice del archivo\n"
-
-#: readelf.c:10853
-#, c-format
-msgid "%s: the archive index is supposed to have %ld entries, but the size in the header is too small\n"
-msgstr "%s: se supone que el índice del archivo tiene %ld entradas, pero el tamaño en el encabezado es demasiado pequeño\n"
-
-#: readelf.c:10860
-msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n"
-msgstr "Memoria agotada al tratar de leer el índice de símbolos del archivo\n"
-
-#: readelf.c:10877
-msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n"
-msgstr "Memoria agotada al tratar de convertir el índice de símbolos del archivo\n"
-
-#: readelf.c:10889
-#, c-format
-msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n"
-msgstr "%s: el archivo tiene un índice pero no tiene símbolos\n"
-
-#: readelf.c:10896
-msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n"
-msgstr "Memoria agotada al tratar de leer la tabla de símbolos del índice del archivo\n"
-
-#: readelf.c:10902
-#, c-format
-msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n"
-msgstr "%s: falló al leer la tabla de símbolos del índice del archivo\n"
-
-#: readelf.c:10910
-#, c-format
-msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n"
-msgstr "%s: falló al saltar la tabla de símbolos del archivo\n"
-
-#: readelf.c:10921
-#, c-format
-msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n"
-msgstr "%s: falló al leer el encabezado del archivo a continuación del índice del archivo\n"
-
-#: readelf.c:10926
-#, c-format
-msgid "%s has no archive index\n"
-msgstr "%s: no tiene índice de archivo\n"
-
-#: readelf.c:10937
-msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n"
-msgstr "Memoria agotada al leer los nombres de símbolo long en el archivo\n"
-
-#: readelf.c:10945
-#, c-format
-msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n"
-msgstr "%s: falló al leer la tabla de cadenas de nombre de símbolo largos\n"
-
-#: readelf.c:11070
-#, c-format
-msgid "%s: failed to seek to next file name\n"
-msgstr "%s: falló al buscar el siguiente nombre de fichero\n"
-
-#: readelf.c:11081 readelf.c:11252
-#, c-format
-msgid "%s: did not find a valid archive header\n"
-msgstr "%s no se encontró un encabezado de archivo válido\n"
-
-#: readelf.c:11162
+#: readelf.c:13335
 #, c-format
 msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n"
 #, c-format
 msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n"
-msgstr "%s: no se puede volcar el índice porque ninguno se encontró\n"
+msgstr "%s: no se puede volcar el índice porque ninguno se encontró\n"
 
 
-#: readelf.c:11168
+#: readelf.c:13341
 #, c-format
 msgid "Index of archive %s: (%ld entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n"
 #, c-format
 msgid "Index of archive %s: (%ld entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n"
-msgstr "Índice del archivo %s: (%ld entradas, 0x%lx bytes en la tabla de símbolos)\n"
+msgstr "Índice del archivo %s: (%ld entradas, 0x%lx bytes en la tabla de símbolos)\n"
 
 
-#: readelf.c:11186
+#: readelf.c:13359
 #, c-format
 msgid "Binary %s contains:\n"
 msgstr "El binario %s contiene:\n"
 
 #, c-format
 msgid "Binary %s contains:\n"
 msgstr "El binario %s contiene:\n"
 
-#: readelf.c:11194
+#: readelf.c:13367
 #, c-format
 msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n"
 #, c-format
 msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n"
-msgstr "%s: se alcanzó el final de la tabla de símbolos antes que el final del índice\n"
+msgstr "%s: se alcanzó el final de la tabla de símbolos antes que el final del índice\n"
 
 
-#: readelf.c:11205
+#: readelf.c:13378
 #, c-format
 msgid "%s: symbols remain in the index symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
 #, c-format
 msgid "%s: symbols remain in the index symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
-msgstr "%s: aún hay símbolos en la tabla de símbolos de índice, pero sin su entrada correspondiente en la tabla de índice\n"
+msgstr "%s: aún hay símbolos en la tabla de símbolos de índice, pero sin su entrada correspondiente en la tabla de índice\n"
 
 
-#: readelf.c:11210
+#: readelf.c:13383
 #, c-format
 msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n"
 #, c-format
 msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n"
-msgstr "%s: falló al buscar de nuevo el inicio de los ficheros objeto en el archivo\n"
-
-#: readelf.c:11238
-#, c-format
-msgid "%s: failed to seek to next archive header\n"
-msgstr "%s: falló al buscar el siguiente encabezado de archivo\n"
-
-#: readelf.c:11266 readelf.c:11275
-#, c-format
-msgid "%s: bad archive file name\n"
-msgstr "%s: nombre de fichero de archivo erróneo\n"
+msgstr "%s: falló al buscar de nuevo el inicio de los ficheros objeto en el archivo\n"
 
 
-#: readelf.c:11294 readelf.c:11370
+#: readelf.c:13466 readelf.c:13549
 #, c-format
 msgid "Input file '%s' is not readable.\n"
 msgstr "El fichero de entrada '%s' no es legible.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Input file '%s' is not readable.\n"
 msgstr "El fichero de entrada '%s' no es legible.\n"
 
-#: readelf.c:11316
+#: readelf.c:13488
 #, c-format
 msgid "%s: failed to seek to archive member.\n"
 #, c-format
 msgid "%s: failed to seek to archive member.\n"
-msgstr "%s: falló al buscar el miembro de archivo.\n"
-
-#: readelf.c:11354
-#, c-format
-msgid "'%s': No such file\n"
-msgstr "'%s': No hay tal fichero\n"
-
-#: readelf.c:11356
-#, c-format
-msgid "Could not locate '%s'.  System error message: %s\n"
-msgstr "No se puede encontrar '%s'.  Mensaje de error del sistema: %s\n"
-
-#: readelf.c:11363
-#, c-format
-msgid "'%s' is not an ordinary file\n"
-msgstr "'%s' no es un fichero ordinario\n"
-
-#: readelf.c:11376
-#, c-format
-msgid "%s: Failed to read file's magic number\n"
-msgstr "%s: Falló al leer el número mágico del fichero\n"
+msgstr "%s: falló al buscar el miembro de archivo.\n"
 
 
-#: readelf.c:11388
+#: readelf.c:13567
 #, c-format
 msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n"
 #, c-format
 msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n"
-msgstr "El fichero %s no es un archivo por lo cual no se puede mostrar su índice.\n"
+msgstr "El fichero %s no es un archivo por lo cual no se puede mostrar su índice.\n"
 
 #: rename.c:124
 #, c-format
 
 #: rename.c:124
 #, c-format
@@ -5650,12 +7538,12 @@ msgstr "%s: no se puede establecer la hora: %s"
 #: rename.c:159 rename.c:197
 #, c-format
 msgid "unable to rename '%s'; reason: %s"
 #: rename.c:159 rename.c:197
 #, c-format
 msgid "unable to rename '%s'; reason: %s"
-msgstr "no se puede renombrar '%s'; razón: %s"
+msgstr "no se puede renombrar '%s'; razón: %s"
 
 #: rename.c:205
 #, c-format
 msgid "unable to copy file '%s'; reason: %s"
 
 #: rename.c:205
 #, c-format
 msgid "unable to copy file '%s'; reason: %s"
-msgstr "no se puede copiar el fichero '%s'; razón: %s"
+msgstr "no se puede copiar el fichero '%s'; razón: %s"
 
 #: resbin.c:120
 #, c-format
 
 #: resbin.c:120
 #, c-format
@@ -5676,7 +7564,7 @@ msgstr "cursor"
 
 #: resbin.c:239 resbin.c:246
 msgid "menu header"
 
 #: resbin.c:239 resbin.c:246
 msgid "menu header"
-msgstr "encabezado de menú"
+msgstr "encabezado de menú"
 
 #: resbin.c:255
 msgid "menuex header"
 
 #: resbin.c:255
 msgid "menuex header"
@@ -5689,36 +7577,36 @@ msgstr "desplazamiento de menuex"
 #: resbin.c:264
 #, c-format
 msgid "unsupported menu version %d"
 #: resbin.c:264
 #, c-format
 msgid "unsupported menu version %d"
-msgstr "no se admite la versión de menú %d"
+msgstr "no se admite la versión de menú %d"
 
 #: resbin.c:289 resbin.c:304 resbin.c:366
 msgid "menuitem header"
 
 #: resbin.c:289 resbin.c:304 resbin.c:366
 msgid "menuitem header"
-msgstr "encabezado de elemento de menú"
+msgstr "encabezado de elemento de menú"
 
 #: resbin.c:396
 msgid "menuitem"
 
 #: resbin.c:396
 msgid "menuitem"
-msgstr "elemento de menú"
+msgstr "elemento de menú"
 
 #: resbin.c:433 resbin.c:461
 msgid "dialog header"
 
 #: resbin.c:433 resbin.c:461
 msgid "dialog header"
-msgstr "encabezado de diálogo"
+msgstr "encabezado de diálogo"
 
 #: resbin.c:451
 #, c-format
 msgid "unexpected DIALOGEX version %d"
 
 #: resbin.c:451
 #, c-format
 msgid "unexpected DIALOGEX version %d"
-msgstr "versión DIALOGEX %d inesperada"
+msgstr "versión DIALOGEX %d inesperada"
 
 #: resbin.c:496
 msgid "dialog font point size"
 
 #: resbin.c:496
 msgid "dialog font point size"
-msgstr "tamaño de punto de la tipografía del diálogo"
+msgstr "tamaño de punto de la tipografía del diálogo"
 
 #: resbin.c:504
 msgid "dialogex font information"
 
 #: resbin.c:504
 msgid "dialogex font information"
-msgstr "información de tipografía del dialogex"
+msgstr "información de tipografía del dialogex"
 
 #: resbin.c:530 resbin.c:548
 msgid "dialog control"
 
 #: resbin.c:530 resbin.c:548
 msgid "dialog control"
-msgstr "control del diálogo"
+msgstr "control del diálogo"
 
 #: resbin.c:540
 msgid "dialogex control"
 
 #: resbin.c:540
 msgid "dialogex control"
@@ -5726,11 +7614,11 @@ msgstr "control del dialogex"
 
 #: resbin.c:569
 msgid "dialog control end"
 
 #: resbin.c:569
 msgid "dialog control end"
-msgstr "fin del control del diálogo"
+msgstr "fin del control del diálogo"
 
 #: resbin.c:581
 msgid "dialog control data"
 
 #: resbin.c:581
 msgid "dialog control data"
-msgstr "datos de control del diálogo"
+msgstr "datos de control del diálogo"
 
 #: resbin.c:621
 msgid "stringtable string length"
 
 #: resbin.c:621
 msgid "stringtable string length"
@@ -5786,76 +7674,84 @@ msgstr "tipo de grupo de iconos %d inesperado"
 msgid "group icon"
 msgstr "grupo de iconos"
 
 msgid "group icon"
 msgstr "grupo de iconos"
 
-#: resbin.c:935 resbin.c:1151
+#: resbin.c:935 resbin.c:1173
 msgid "unexpected version string"
 msgid "unexpected version string"
-msgstr "cadena de versión inesperada"
+msgstr "cadena de versión inesperada"
 
 #: resbin.c:966
 #, c-format
 msgid "version length %d does not match resource length %lu"
 
 #: resbin.c:966
 #, c-format
 msgid "version length %d does not match resource length %lu"
-msgstr "la longitud de la versión %d no coincide con la longitud del recurso %lu"
+msgstr "la longitud de la versión %d no coincide con la longitud del recurso %lu"
 
 #: resbin.c:970
 #, c-format
 msgid "unexpected version type %d"
 
 #: resbin.c:970
 #, c-format
 msgid "unexpected version type %d"
-msgstr "tipo de versión %d inesperada"
+msgstr "tipo de versión %d inesperada"
 
 #: resbin.c:982
 #, c-format
 msgid "unexpected fixed version information length %ld"
 
 #: resbin.c:982
 #, c-format
 msgid "unexpected fixed version information length %ld"
-msgstr "longitud de la información de versión fija %ld inesperada"
+msgstr "longitud de la información de versión fija %ld inesperada"
 
 #: resbin.c:985
 msgid "fixed version info"
 
 #: resbin.c:985
 msgid "fixed version info"
-msgstr "información de versión fija"
+msgstr "información de versión fija"
 
 #: resbin.c:989
 #, c-format
 msgid "unexpected fixed version signature %lu"
 
 #: resbin.c:989
 #, c-format
 msgid "unexpected fixed version signature %lu"
-msgstr "firma de versión fija %lu inesperada"
+msgstr "firma de versión fija %lu inesperada"
 
 #: resbin.c:993
 #, c-format
 msgid "unexpected fixed version info version %lu"
 
 #: resbin.c:993
 #, c-format
 msgid "unexpected fixed version info version %lu"
-msgstr "información de versión de versión fija %lu inesperada"
+msgstr "información de versión de versión fija %lu inesperada"
 
 #: resbin.c:1022
 msgid "version var info"
 
 #: resbin.c:1022
 msgid "version var info"
-msgstr "información de versión variable"
+msgstr "información de versión variable"
 
 #: resbin.c:1039
 #, c-format
 msgid "unexpected stringfileinfo value length %ld"
 msgstr "longitud del valor stringfileinfo %ld inesperada"
 
 
 #: resbin.c:1039
 #, c-format
 msgid "unexpected stringfileinfo value length %ld"
 msgstr "longitud del valor stringfileinfo %ld inesperada"
 
-#: resbin.c:1049
+#: resbin.c:1059
+msgid "version stringtable"
+msgstr "tabla de cadenas de versión"
+
+#: resbin.c:1067
 #, c-format
 msgid "unexpected version stringtable value length %ld"
 #, c-format
 msgid "unexpected version stringtable value length %ld"
-msgstr "versión de longitud de valor stringtable %ld inesperada"
+msgstr "versión de longitud de valor stringtable %ld inesperada"
 
 
-#: resbin.c:1083
+#: resbin.c:1084
+msgid "version string"
+msgstr "cadena de versión"
+
+#: resbin.c:1101
 #, c-format
 msgid "unexpected version string length %ld != %ld + %ld"
 #, c-format
 msgid "unexpected version string length %ld != %ld + %ld"
-msgstr "longitud de cadena de versión %ld != %ld + %ld inesperada"
+msgstr "longitud de cadena de versión %ld != %ld + %ld inesperada"
 
 
-#: resbin.c:1094
+#: resbin.c:1108
 #, c-format
 msgid "unexpected version string length %ld < %ld"
 #, c-format
 msgid "unexpected version string length %ld < %ld"
-msgstr "longitud de cadena de versión %ld < %ld inesperada"
+msgstr "longitud de cadena de versión %ld < %ld inesperada"
 
 
-#: resbin.c:1111
+#: resbin.c:1133
 #, c-format
 msgid "unexpected varfileinfo value length %ld"
 msgstr "longitud de valor varfileinfo %ld inesperada"
 
 #, c-format
 msgid "unexpected varfileinfo value length %ld"
 msgstr "longitud de valor varfileinfo %ld inesperada"
 
-#: resbin.c:1130
+#: resbin.c:1152
 msgid "version varfileinfo"
 msgid "version varfileinfo"
-msgstr "versión varfileinfo"
+msgstr "versión varfileinfo"
 
 
-#: resbin.c:1145
+#: resbin.c:1167
 #, c-format
 msgid "unexpected version value length %ld"
 #, c-format
 msgid "unexpected version value length %ld"
-msgstr "longitud de valor de versión %ld inesperada"
+msgstr "longitud de valor de versión %ld inesperada"
 
 #: rescoff.c:124
 msgid "filename required for COFF input"
 
 #: rescoff.c:124
 msgid "filename required for COFF input"
@@ -5864,12 +7760,12 @@ msgstr "se requiere un nombre de fichero para la entrada COFF"
 #: rescoff.c:141
 #, c-format
 msgid "%s: no resource section"
 #: rescoff.c:141
 #, c-format
 msgid "%s: no resource section"
-msgstr "%s: no hay sección de recursos"
+msgstr "%s: no hay sección de recursos"
 
 #: rescoff.c:173
 #, c-format
 msgid "%s: %s: address out of bounds"
 
 #: rescoff.c:173
 #, c-format
 msgid "%s: %s: address out of bounds"
-msgstr "%s: %s: dirección fuera de los límites"
+msgstr "%s: %s: dirección fuera de los límites"
 
 #: rescoff.c:190
 msgid "directory"
 
 #: rescoff.c:190
 msgid "directory"
@@ -5917,7 +7813,7 @@ msgstr "datos de recursos"
 
 #: rescoff.c:336
 msgid "resource data size"
 
 #: rescoff.c:336
 msgid "resource data size"
-msgstr "tamaño de datos de recursos"
+msgstr "tamaño de datos de recursos"
 
 #: rescoff.c:431
 msgid "filename required for COFF output"
 
 #: rescoff.c:431
 msgid "filename required for COFF output"
@@ -5925,7 +7821,7 @@ msgstr "se requiere un nombre de fichero para la salida COFF"
 
 #: rescoff.c:715
 msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type"
 
 #: rescoff.c:715
 msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type"
-msgstr "no se puede obtener el tipo de reubicación BFD_RELOC_RVA"
+msgstr "no se puede obtener el tipo de reubicación BFD_RELOC_RVA"
 
 #: resrc.c:262 resrc.c:333
 #, c-format
 
 #: resrc.c:262 resrc.c:333
 #, c-format
@@ -5935,12 +7831,7 @@ msgstr "no se puede abrir el fichero temporal `%s': %s"
 #: resrc.c:268
 #, c-format
 msgid "can't redirect stdout: `%s': %s"
 #: resrc.c:268
 #, c-format
 msgid "can't redirect stdout: `%s': %s"
-msgstr "no se puede redirigir la salida estándar: `%s': %s"
-
-#: resrc.c:284
-#, c-format
-msgid "%s %s: %s"
-msgstr "%s %s: %s"
+msgstr "no se puede redirigir la salida estándar: `%s': %s"
 
 #: resrc.c:329
 #, c-format
 
 #: resrc.c:329
 #, c-format
@@ -5965,7 +7856,7 @@ msgstr "Se usa popen para leer la salida del preprocesador\n"
 #: resrc.c:413
 #, c-format
 msgid "Tried `%s'\n"
 #: resrc.c:413
 #, c-format
 msgid "Tried `%s'\n"
-msgstr "Se intentó `%s'\n"
+msgstr "Se intentó `%s'\n"
 
 #: resrc.c:424
 #, c-format
 
 #: resrc.c:424
 #, c-format
@@ -5974,12 +7865,7 @@ msgstr "Se utiliza `%s'\n"
 
 #: resrc.c:608
 msgid "preprocessing failed."
 
 #: resrc.c:608
 msgid "preprocessing failed."
-msgstr "falló el preprocesamiento."
-
-#: resrc.c:631
-#, c-format
-msgid "%s:%d: %s\n"
-msgstr "%s:%d: %s\n"
+msgstr "falló el preprocesamiento."
 
 #: resrc.c:639
 #, c-format
 
 #: resrc.c:639
 #, c-format
@@ -5989,12 +7875,12 @@ msgstr "%s: fin de fichero inesperado"
 #: resrc.c:688
 #, c-format
 msgid "%s: read of %lu returned %lu"
 #: resrc.c:688
 #, c-format
 msgid "%s: read of %lu returned %lu"
-msgstr "%s: la lectura de %lu devolvió %lu"
+msgstr "%s: la lectura de %lu devolvió %lu"
 
 #: resrc.c:727 resrc.c:1502
 #, c-format
 msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s"
 
 #: resrc.c:727 resrc.c:1502
 #, c-format
 msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s"
-msgstr "stat falló en el fichero de mapa de bits `%s': %s"
+msgstr "stat falló en el fichero de mapa de bits `%s': %s"
 
 #: resrc.c:778
 #, c-format
 
 #: resrc.c:778
 #, c-format
@@ -6004,7 +7890,7 @@ msgstr "el fichero de cursor `%s' no contiene datos de cursor"
 #: resrc.c:810 resrc.c:1210
 #, c-format
 msgid "%s: fseek to %lu failed: %s"
 #: resrc.c:810 resrc.c:1210
 #, c-format
 msgid "%s: fseek to %lu failed: %s"
-msgstr "%s: falló fseek para %lu: %s"
+msgstr "%s: falló fseek para %lu: %s"
 
 #: resrc.c:936
 msgid "help ID requires DIALOGEX"
 
 #: resrc.c:936
 msgid "help ID requires DIALOGEX"
@@ -6017,7 +7903,7 @@ msgstr "los datos de control requieren DIALOGEX"
 #: resrc.c:966
 #, c-format
 msgid "stat failed on font file `%s': %s"
 #: resrc.c:966
 #, c-format
 msgid "stat failed on font file `%s': %s"
-msgstr "stat falló en el fichero de tipografía `%s': %s"
+msgstr "stat falló en el fichero de tipografía `%s': %s"
 
 #: resrc.c:1179
 #, c-format
 
 #: resrc.c:1179
 #, c-format
@@ -6027,9 +7913,9 @@ msgstr "el fichero de icono `%s' no contiene datos de icono"
 #: resrc.c:1724 resrc.c:1759
 #, c-format
 msgid "stat failed on file `%s': %s"
 #: resrc.c:1724 resrc.c:1759
 #, c-format
 msgid "stat failed on file `%s': %s"
-msgstr "stat falló en el fichero `%s': %s"
+msgstr "stat falló en el fichero `%s': %s"
 
 
-#: resrc.c:1940
+#: resrc.c:1958
 #, c-format
 msgid "can't open `%s' for output: %s"
 msgstr "no se puede abrir `%s' para salida: %s"
 #, c-format
 msgid "can't open `%s' for output: %s"
 msgstr "no se puede abrir `%s' para salida: %s"
@@ -6037,7 +7923,7 @@ msgstr "no se puede abrir `%s' para salida: %s"
 #: size.c:79
 #, c-format
 msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n"
 #: size.c:79
 #, c-format
 msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n"
-msgstr " Muestra los tamaños de las secciones dentro de los ficheros binarios\n"
+msgstr " Muestra los tamaños de las secciones dentro de los ficheros binarios\n"
 
 #: size.c:80
 #, c-format
 
 #: size.c:80
 #, c-format
@@ -6061,34 +7947,34 @@ msgstr ""
 " Las opciones son:\n"
 "  -A|-B     --format={sysv|berkeley}  Selecciona el estilo de salida\n"
 "                                      (por defecto es %s)\n"
 " Las opciones son:\n"
 "  -A|-B     --format={sysv|berkeley}  Selecciona el estilo de salida\n"
 "                                      (por defecto es %s)\n"
-"  -o|-d|-x  --radix={8|10|16}         Muestra los números en octal, decimal o\n"
+"  -o|-d|-x  --radix={8|10|16}         Muestra los números en octal, decimal o\n"
 "                                      hexadecimal\n"
 "                                      hexadecimal\n"
-"  -t        --totals                  Muestra los tamaños totales\n"
-"                                      (sólo Berkeley)\n"
-"            --common                  Muestra el tamaño total de los símbolos\n"
+"  -t        --totals                  Muestra los tamaños totales\n"
+"                                      (sólo Berkeley)\n"
+"            --common                  Muestra el tamaño total de los símbolos\n"
 "                                      *COM*\n"
 "            --target=<nombrebfd>      Establece el formato del fichero binario\n"
 "            @<fichero>                Lee opciones del <fichero>\n"
 "                                      *COM*\n"
 "            --target=<nombrebfd>      Establece el formato del fichero binario\n"
 "            @<fichero>                Lee opciones del <fichero>\n"
-"  -h        --help                    Muestra esta información\n"
-"  -v        --version                 Muestra la versión del programa\n"
+"  -h        --help                    Muestra esta información\n"
+"  -v        --version                 Muestra la versión del programa\n"
 "\n"
 
 #: size.c:160
 #, c-format
 msgid "invalid argument to --format: %s"
 "\n"
 
 #: size.c:160
 #, c-format
 msgid "invalid argument to --format: %s"
-msgstr "argumento inválido para --format: %s"
+msgstr "argumento inválido para --format: %s"
 
 #: size.c:187
 #, c-format
 msgid "Invalid radix: %s\n"
 
 #: size.c:187
 #, c-format
 msgid "Invalid radix: %s\n"
-msgstr "Radical inválido: %s\n"
+msgstr "Radical inválido: %s\n"
 
 
-#: srconv.c:1731
+#: srconv.c:1733
 #, c-format
 msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n"
 msgstr "Convierte un fichero objeto COFF a un fichero objeto SYSROFF\n"
 
 #, c-format
 msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n"
 msgstr "Convierte un fichero objeto COFF a un fichero objeto SYSROFF\n"
 
-#: srconv.c:1732
+#: srconv.c:1734
 #, c-format
 msgid ""
 " The options are:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 " The options are:\n"
@@ -6101,25 +7987,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 " Las opciones son:\n"
 "  -q --quick       (Obsoleto - se descarta)\n"
 msgstr ""
 " Las opciones son:\n"
 "  -q --quick       (Obsoleto - se descarta)\n"
-"  -n --noprescan   No realizar una revisión para convertir comunes en definiciones\n"
-"  -d --debug       Muestra información acerca de lo que se está haciendo\n"
+"  -n --noprescan   No realizar una revisión para convertir comunes en definiciones\n"
+"  -d --debug       Muestra información acerca de lo que se está haciendo\n"
 "  @<fichero>       Lee opciones del <fichero>\n"
 "  @<fichero>       Lee opciones del <fichero>\n"
-"  -h --help        Muestra esta información\n"
-"  -v --version     Muestra el número de versión del programa\n"
+"  -h --help        Muestra esta información\n"
+"  -v --version     Muestra el número de versión del programa\n"
 
 
-#: srconv.c:1878
+#: srconv.c:1880
 #, c-format
 msgid "unable to open output file %s"
 msgstr "no se puede abrir el fichero de salida %s"
 
 #, c-format
 msgid "unable to open output file %s"
 msgstr "no se puede abrir el fichero de salida %s"
 
-#: stabs.c:328 stabs.c:1726
+#: stabs.c:328 stabs.c:1717
 msgid "numeric overflow"
 msgid "numeric overflow"
-msgstr "desbordamiento numérico"
+msgstr "desbordamiento numérico"
 
 #: stabs.c:338
 #, c-format
 msgid "Bad stab: %s\n"
 
 #: stabs.c:338
 #, c-format
 msgid "Bad stab: %s\n"
-msgstr "Stab erróneo: %s\n"
+msgstr "Stab erróneo: %s\n"
 
 #: stabs.c:346
 #, c-format
 
 #: stabs.c:346
 #, c-format
@@ -6129,138 +8015,138 @@ msgstr "Aviso: %s: %s\n"
 #: stabs.c:456
 #, c-format
 msgid "N_LBRAC not within function\n"
 #: stabs.c:456
 #, c-format
 msgid "N_LBRAC not within function\n"
-msgstr "N_LBRAC no está dentro de una función\n"
+msgstr "N_LBRAC no está dentro de una función\n"
 
 #: stabs.c:495
 #, c-format
 msgid "Too many N_RBRACs\n"
 msgstr "Demasiados N_RBRACs\n"
 
 
 #: stabs.c:495
 #, c-format
 msgid "Too many N_RBRACs\n"
 msgstr "Demasiados N_RBRACs\n"
 
-#: stabs.c:736
+#: stabs.c:727
 msgid "unknown C++ encoded name"
 msgstr "nombre C++ codificado desconocido"
 
 #. Complain and keep going, so compilers can invent new
 #. cross-reference types.
 msgid "unknown C++ encoded name"
 msgstr "nombre C++ codificado desconocido"
 
 #. Complain and keep going, so compilers can invent new
 #. cross-reference types.
-#: stabs.c:1271
+#: stabs.c:1262
 msgid "unrecognized cross reference type"
 msgstr "no se reconoce el tipo de referencia cruzada"
 
 #. Does this actually ever happen?  Is that why we are worrying
 #. about dealing with it rather than just calling error_type?
 msgid "unrecognized cross reference type"
 msgstr "no se reconoce el tipo de referencia cruzada"
 
 #. Does this actually ever happen?  Is that why we are worrying
 #. about dealing with it rather than just calling error_type?
-#: stabs.c:1818
+#: stabs.c:1809
 msgid "missing index type"
 msgid "missing index type"
-msgstr "falta el tipo de índice"
+msgstr "falta el tipo de índice"
 
 
-#: stabs.c:2134
+#: stabs.c:2129
 msgid "unknown virtual character for baseclass"
 msgid "unknown virtual character for baseclass"
-msgstr "carácter virtual desconocido para la clase base"
+msgstr "carácter virtual desconocido para la clase base"
 
 
-#: stabs.c:2152
+#: stabs.c:2147
 msgid "unknown visibility character for baseclass"
 msgid "unknown visibility character for baseclass"
-msgstr "carácter de visibilidad desconocido para la clase base"
+msgstr "carácter de visibilidad desconocido para la clase base"
 
 
-#: stabs.c:2338
+#: stabs.c:2337
 msgid "unnamed $vb type"
 msgstr "tipo $vb sin nombre"
 
 msgid "unnamed $vb type"
 msgstr "tipo $vb sin nombre"
 
-#: stabs.c:2344
+#: stabs.c:2343
 msgid "unrecognized C++ abbreviation"
 msgid "unrecognized C++ abbreviation"
-msgstr "no se reconoce la abreviación C++"
+msgstr "no se reconoce la abreviación C++"
 
 
-#: stabs.c:2420
+#: stabs.c:2419
 msgid "unknown visibility character for field"
 msgid "unknown visibility character for field"
-msgstr "carácter de visibilidad desconocido para el campo"
+msgstr "carácter de visibilidad desconocido para el campo"
 
 
-#: stabs.c:2672
+#: stabs.c:2679
 msgid "const/volatile indicator missing"
 msgstr "falta el indicador const/volatile"
 
 msgid "const/volatile indicator missing"
 msgstr "falta el indicador const/volatile"
 
-#: stabs.c:2908
+#: stabs.c:2924
 #, c-format
 msgid "No mangling for \"%s\"\n"
 msgstr "No hay desenredo para \"%s\"\n"
 
 #, c-format
 msgid "No mangling for \"%s\"\n"
 msgstr "No hay desenredo para \"%s\"\n"
 
-#: stabs.c:3208
+#: stabs.c:3224
 msgid "Undefined N_EXCL"
 msgstr "N_EXCL sin definir"
 
 msgid "Undefined N_EXCL"
 msgstr "N_EXCL sin definir"
 
-#: stabs.c:3288
+#: stabs.c:3304
 #, c-format
 msgid "Type file number %d out of range\n"
 #, c-format
 msgid "Type file number %d out of range\n"
-msgstr "Número de tipo de fichero %d fuera de rango\n"
+msgstr "Número de tipo de fichero %d fuera de rango\n"
 
 
-#: stabs.c:3293
+#: stabs.c:3309
 #, c-format
 msgid "Type index number %d out of range\n"
 #, c-format
 msgid "Type index number %d out of range\n"
-msgstr "Número de tipo de índice %d fuera de rango\n"
+msgstr "Número de tipo de índice %d fuera de rango\n"
 
 
-#: stabs.c:3372
+#: stabs.c:3388
 #, c-format
 msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n"
 msgstr "No se reconoce el tipo XCOFF %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n"
 msgstr "No se reconoce el tipo XCOFF %d\n"
 
-#: stabs.c:3664
+#: stabs.c:3680
 #, c-format
 msgid "bad mangled name `%s'\n"
 #, c-format
 msgid "bad mangled name `%s'\n"
-msgstr "nombre desenredado erróneamente `%s'\n"
+msgstr "nombre desenredado erróneamente `%s'\n"
 
 
-#: stabs.c:3759
+#: stabs.c:3775
 #, c-format
 msgid "no argument types in mangled string\n"
 msgstr "no hay tipos de argumento en la cadena desenredada\n"
 
 #, c-format
 msgid "no argument types in mangled string\n"
 msgstr "no hay tipos de argumento en la cadena desenredada\n"
 
-#: stabs.c:5113
+#: stabs.c:5125
 #, c-format
 msgid "Demangled name is not a function\n"
 #, c-format
 msgid "Demangled name is not a function\n"
-msgstr "El nombres desenredado no es una función\n"
+msgstr "El nombres desenredado no es una función\n"
 
 
-#: stabs.c:5155
+#: stabs.c:5167
 #, c-format
 msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n"
 msgstr "Tipo inesperado en la lista de argumentos de desenredo v3\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n"
 msgstr "Tipo inesperado en la lista de argumentos de desenredo v3\n"
 
-#: stabs.c:5222
+#: stabs.c:5234
 #, c-format
 msgid "Unrecognized demangle component %d\n"
 msgstr "No se reconoce el componente de desenredo %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unrecognized demangle component %d\n"
 msgstr "No se reconoce el componente de desenredo %d\n"
 
-#: stabs.c:5274
+#: stabs.c:5286
 #, c-format
 msgid "Failed to print demangled template\n"
 #, c-format
 msgid "Failed to print demangled template\n"
-msgstr "Falló al mostrar la plantilla desenredada\n"
+msgstr "Falló al mostrar la plantilla desenredada\n"
 
 
-#: stabs.c:5354
+#: stabs.c:5366
 #, c-format
 msgid "Couldn't get demangled builtin type\n"
 msgstr "No se puede obtener el tipo interno desenredado\n"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't get demangled builtin type\n"
 msgstr "No se puede obtener el tipo interno desenredado\n"
 
-#: stabs.c:5403
+#: stabs.c:5415
 #, c-format
 msgid "Unexpected demangled varargs\n"
 msgstr "varargs desenredados inesperados\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unexpected demangled varargs\n"
 msgstr "varargs desenredados inesperados\n"
 
-#: stabs.c:5410
+#: stabs.c:5422
 #, c-format
 msgid "Unrecognized demangled builtin type\n"
 msgstr "No se reconoce el tipo interno desenredado\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unrecognized demangled builtin type\n"
 msgstr "No se reconoce el tipo interno desenredado\n"
 
-#: strings.c:201 strings.c:260
+#: strings.c:186 strings.c:245
 #, c-format
 msgid "invalid integer argument %s"
 #, c-format
 msgid "invalid integer argument %s"
-msgstr "argumento entero %s inválido"
+msgstr "argumento entero %s inválido"
 
 
-#: strings.c:263
+#: strings.c:248
 #, c-format
 msgid "invalid minimum string length %d"
 #, c-format
 msgid "invalid minimum string length %d"
-msgstr "longitud de cadena mínima %d inválida"
+msgstr "longitud de cadena mínima %d inválida"
 
 
-#: strings.c:660
+#: strings.c:651
 #, c-format
 msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n"
 #, c-format
 msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n"
-msgstr " Muestra las cadenas imprimibles en [fichero(s)] (por defecto entrada estándar)\n"
+msgstr " Muestra las cadenas imprimibles en [fichero(s)] (por defecto entrada estándar)\n"
 
 
-#: strings.c:661
+#: strings.c:652
 #, c-format
 msgid ""
 " The options are:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 " The options are:\n"
@@ -6278,25 +8164,56 @@ msgid ""
 "  -v -V --version           Print the program's version number\n"
 msgstr ""
 " Las opciones son:\n"
 "  -v -V --version           Print the program's version number\n"
 msgstr ""
 " Las opciones son:\n"
-"  -a - --all                Revisa el fichero completo, no sólo la sección de\n"
+"  -a - --all                Revisa el fichero completo, no sólo la sección de\n"
 "                             datos\n"
 "  -f --print-file-name      Muestra el nombre de fichero antes de cada cadena\n"
 "                             datos\n"
 "  -f --print-file-name      Muestra el nombre de fichero antes de cada cadena\n"
-"  -n --bytes=[número]       Localiza y muestra cualquier secuencia terminada en\n"
-"  -<número>                  NUL de por lo menos [número] caracteres\n"
+"  -n --bytes=[número]       Localiza y muestra cualquier secuencia terminada en\n"
+"  -<número>                  NUL de por lo menos [número] caracteres\n"
 "                             (4 por defecto).\n"
 "                             (4 por defecto).\n"
-"  -t --radix={o,d,x}        Muestra la ubicación de la cadena en base 8, 10 ó 16\n"
+"  -t --radix={o,d,x}        Muestra la ubicación de la cadena en base 8, 10 ó 16\n"
 "  -o                        Un alias para --radix=o\n"
 "  -T --target=<NOMBREBFD>   Especifica el formato de fichero binario\n"
 "  -o                        Un alias para --radix=o\n"
 "  -T --target=<NOMBREBFD>   Especifica el formato de fichero binario\n"
-"  -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Selecciona tamaño del carácter y \"endianez\":\n"
+"  -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Selecciona tamaño del carácter y \"endianez\":\n"
 "                            s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n"
 "  @<fichero>                Lee opciones del fichero\n"
 "                            s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n"
 "  @<fichero>                Lee opciones del fichero\n"
-"  -h --help                 Muestra esta información\n"
-"  -v -V --version           Muestra el número de versión del programa\n"
+"  -h --help                 Muestra esta información\n"
+"  -v -V --version           Muestra el número de versión del programa\n"
+
+#: sysdump.c:66
+msgid "*undefined*"
+msgstr "*sin definir*"
+
+#: sysdump.c:137
+#, c-format
+msgid "SUM IS %x\n"
+msgstr "SUM ES %x\n"
+
+#: sysdump.c:503
+#, c-format
+msgid "GOT A %x\n"
+msgstr "SE OBTUVO UN %x\n"
+
+#: sysdump.c:521
+#, c-format
+msgid "WANTED %x!!\n"
+msgstr "¡¡ SE NECESITA %x!!\n"
+
+#: sysdump.c:539
+msgid "SYMBOL INFO"
+msgstr "INFO DE SÍMBOLO"
+
+#: sysdump.c:557
+msgid "DERIVED TYPE"
+msgstr "TIPO DERIVADO"
+
+#: sysdump.c:614
+msgid "MODULE***\n"
+msgstr "MÓDULO***\n"
 
 #: sysdump.c:647
 #, c-format
 msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
 
 #: sysdump.c:647
 #, c-format
 msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
-msgstr "Muestra una interpretación legible por humanos de un fichero objeto SYSROFF\n"
+msgstr "Muestra una interpretación legible por humanos de un fichero objeto SYSROFF\n"
 
 #: sysdump.c:648
 #, c-format
 
 #: sysdump.c:648
 #, c-format
@@ -6306,43 +8223,43 @@ msgid ""
 "  -v --version     Print the program's version number\n"
 msgstr ""
 " Las opciones son:\n"
 "  -v --version     Print the program's version number\n"
 msgstr ""
 " Las opciones son:\n"
-"  -h --help        Muestra esta información\n"
-"  -v --version     Muestra el número de versión del programa\n"
+"  -h --help        Muestra esta información\n"
+"  -v --version     Muestra el número de versión del programa\n"
 
 #: sysdump.c:715
 #, c-format
 msgid "cannot open input file %s"
 msgstr "no se puede abrir el fichero de entrada %s"
 
 
 #: sysdump.c:715
 #, c-format
 msgid "cannot open input file %s"
 msgstr "no se puede abrir el fichero de entrada %s"
 
-#: version.c:35
+#: version.c:36
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Copyright 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
-msgstr "Copyright 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgid "Copyright 2011 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr "Copyright 2011 Free Software Foundation, Inc.\n"
 
 
-#: version.c:36
+#: version.c:37
 #, c-format
 msgid ""
 "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
 "the GNU General Public License version 3 or (at your option) any later version.\n"
 "This program has absolutely no warranty.\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
 "the GNU General Public License version 3 or (at your option) any later version.\n"
 "This program has absolutely no warranty.\n"
 msgstr ""
-"Este programa es software libre; se puede redistribuir bajo los términos de\n"
-"la Licencia Pública General de GNU versión 3 o (a su criterio) cualquier\n"
-"versión posterior.\n"
+"Este programa es software libre; se puede redistribuir bajo los términos de\n"
+"la Licencia Pública General de GNU versión 3 o (a su criterio) cualquier\n"
+"versión posterior.\n"
 "\n"
 "\n"
-"Este programa no tiene ninguna garantía.\n"
+"Este programa no tiene ninguna garantía.\n"
 
 
-#: windmc.c:195
+#: windmc.c:190
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "can't create %s file ,%s' for output.\n"
-msgstr "no se puede abrir el fichero %s ,%s' para salida.\n"
+msgid "can't create %s file `%s' for output.\n"
+msgstr "no se puede crear el fichero %s `%s' para salida.\n"
 
 
-#: windmc.c:203
+#: windmc.c:198
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file]\n"
 msgstr "Modo de empleo: %s [opcion(es)] [fichero-entrada]\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file]\n"
 msgstr "Modo de empleo: %s [opcion(es)] [fichero-entrada]\n"
 
-#: windmc.c:205
+#: windmc.c:200
 #, c-format
 msgid ""
 " The options are:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 " The options are:\n"
@@ -6353,7 +8270,7 @@ msgid ""
 "  -C --codepage_in=<val>       Set codepage when reading mc text file\n"
 "  -d --decimal_values          Print values to text files decimal\n"
 "  -e --extension=<extension>   Set header extension used on export header file\n"
 "  -C --codepage_in=<val>       Set codepage when reading mc text file\n"
 "  -d --decimal_values          Print values to text files decimal\n"
 "  -e --extension=<extension>   Set header extension used on export header file\n"
-"  -F --target <target>         Specify output target for endianess.\n"
+"  -F --target <target>         Specify output target for endianness.\n"
 "  -h --headerdir=<directory>   Set the export directory for headers\n"
 "  -u --unicode_in              Read input file as UTF16 file\n"
 "  -U --unicode_out             Write binary messages as UFT16\n"
 "  -h --headerdir=<directory>   Set the export directory for headers\n"
 "  -u --unicode_in              Read input file as UTF16 file\n"
 "  -U --unicode_out             Write binary messages as UFT16\n"
@@ -6368,24 +8285,24 @@ msgstr ""
 "Las opciones son:\n"
 "  -a --ascii_in                Lee el fichero de entrada como fichero ASCII\n"
 "  -A --ascii_out               Escribe los mensajes binarios como ASCII\n"
 "Las opciones son:\n"
 "  -a --ascii_in                Lee el fichero de entrada como fichero ASCII\n"
 "  -A --ascii_out               Escribe los mensajes binarios como ASCII\n"
-"  -b --binprefix               Se agrega al nombre de fichero .bin el prefijo fichero_ .mc para singularidad.\n"
+"  -b --binprefix               Se agrega el prefijo fichero_ .mc al nombre de fichero .bin para singularidad.\n"
 "  -c --customflag              Define las opciones particulares para los mensajes\n"
 "  -c --customflag              Define las opciones particulares para los mensajes\n"
-"  -C --codepage_in=<val>       Define el código de página para leer el fichero de texto mc\n"
+"  -C --codepage_in=<val>       Define el código de página para leer el fichero de texto mc\n"
 "  -d --decimal_values          Guarda los valores a ficheros de textos decimales\n"
 "  -d --decimal_values          Guarda los valores a ficheros de textos decimales\n"
-"  -e --extension=<extensión>   Establece la extensión del encabezado a usar en la exportación del fichero de encabezado\n"
-"  -F --target <objetivo>       Especifica el objetivo de salida por `endianez'\n"
-"  -h --headerdir=<directorio>  Define el directorio de exportación para encabezados\n"
+"  -e --extension=<extensión>   Establece la extensión del encabezado a usar en la exportación del fichero de encabezado\n"
+"  -F --target <objetivo>       Especifica el objetivo de salida por `endianez'.\n"
+"  -h --headerdir=<directorio>  Define el directorio de exportación para encabezados\n"
 "  -u --unicode_in              Lee el fichero de entrada como un fichero UTF16\n"
 "  -U --unicode_out             Escribe los mensajes binarios como UTF16\n"
 "  -u --unicode_in              Lee el fichero de entrada como un fichero UTF16\n"
 "  -U --unicode_out             Escribe los mensajes binarios como UTF16\n"
-"  -m --maxlength=<val>         Define la longitud de mensaje máxima permitida\n"
-"  -n --nullterminate           Agrega automáticamente una terminación cero a las cadenas\n"
-"  -o --hresult_use             Usa la definición HRESULT en lugar de la definición del código de estado\n"
-"  -O --codepage_out=<val>      Define el código de página a usar para escribir el fichero de texto\n"
-"  -r --rcdir=<directorio>      Define el directorio de exportación para los ficheros rc\n"
-"  -x --xdbg=<directorio>       Dónde crear el fichero de inclusión C .dbg\n"
-"                               que mapea los ID's de los mensajes a su nombre simbólico.\n"
+"  -m --maxlength=<val>         Define la longitud de mensaje máxima permitida\n"
+"  -n --nullterminate           Agrega automáticamente una terminación cero a las cadenas\n"
+"  -o --hresult_use             Usa la definición HRESULT en lugar de la definición del código de estado\n"
+"  -O --codepage_out=<val>      Define el código de página a usar para escribir el fichero de texto\n"
+"  -r --rcdir=<directorio>      Define el directorio de exportación para los ficheros rc\n"
+"  -x --xdbg=<directorio>       Dónde crear el fichero de inclusión C .dbg\n"
+"                               que mapea los ID's de los mensajes a su nombre simbólico.\n"
 
 
-#: windmc.c:225
+#: windmc.c:220
 #, c-format
 msgid ""
 "  -H --help                    Print this help message\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "  -H --help                    Print this help message\n"
@@ -6393,84 +8310,84 @@ msgid ""
 "  -V --version                 Print version information\n"
 msgstr ""
 "  -H --help                    Muestra este mensaje de ayuda\n"
 "  -V --version                 Print version information\n"
 msgstr ""
 "  -H --help                    Muestra este mensaje de ayuda\n"
-"  -v --verbose                 Detalle - dice lo que está haciendo\n"
-"  -V --version                 Muestra la información de versión\n"
+"  -v --verbose                 Detalle - dice lo que está haciendo\n"
+"  -V --version                 Muestra la información de versión\n"
 
 
-#: windmc.c:296 windres.c:415
+#: windmc.c:261 windres.c:411
 #, c-format
 msgid "%s: warning: "
 msgstr "%s: aviso: "
 
 #, c-format
 msgid "%s: warning: "
 msgstr "%s: aviso: "
 
-#: windmc.c:297
+#: windmc.c:262
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "A codepage was specified switch ,%s' and UTF16.\n"
-msgstr "Se especificó un código de página con la opción ,%s' y UTF16.\n"
+msgid "A codepage was specified switch `%s' and UTF16.\n"
+msgstr "Se especificó un código de página con la opción `%s' y UTF16.\n"
 
 
-#: windmc.c:298
+#: windmc.c:263
 #, c-format
 msgid "\tcodepage settings are ignored.\n"
 #, c-format
 msgid "\tcodepage settings are ignored.\n"
-msgstr "\tse descartan las opciones de código de página.\n"
+msgstr "\tse descartan las opciones de código de página.\n"
 
 
-#: windmc.c:342
+#: windmc.c:307
 msgid "try to add a ill language."
 msgid "try to add a ill language."
-msgstr "se trató de agregar un lenguaje erróneo."
+msgstr "se trató de agregar un lenguaje erróneo."
 
 
-#: windmc.c:1151
+#: windmc.c:1116
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "unable to open file ,%s' for input.\n"
-msgstr "no se puede abrir el fichero ,%s' para salida.\n"
+msgid "unable to open file `%s' for input.\n"
+msgstr "no se puede abrir el fichero `%s' para entrada.\n"
 
 
-#: windmc.c:1159
+#: windmc.c:1124
 #, c-format
 msgid "unable to read contents of %s"
 msgstr "no se puede leer el contenido de %s"
 
 #, c-format
 msgid "unable to read contents of %s"
 msgstr "no se puede leer el contenido de %s"
 
-#: windmc.c:1171
+#: windmc.c:1136
 msgid "input file does not seems to be UFT16.\n"
 msgstr "el fichero de entrada no parece ser UTF16.\n"
 
 msgid "input file does not seems to be UFT16.\n"
 msgstr "el fichero de entrada no parece ser UTF16.\n"
 
-#: windres.c:220
+#: windres.c:216
 #, c-format
 msgid "can't open %s `%s': %s"
 msgstr "no se puede abrir %s `%s': %s"
 
 #, c-format
 msgid "can't open %s `%s': %s"
 msgstr "no se puede abrir %s `%s': %s"
 
-#: windres.c:394
+#: windres.c:390
 #, c-format
 msgid ": expected to be a directory\n"
 msgstr ": se esperaba que fuera un directorio\n"
 
 #, c-format
 msgid ": expected to be a directory\n"
 msgstr ": se esperaba que fuera un directorio\n"
 
-#: windres.c:406
+#: windres.c:402
 #, c-format
 msgid ": expected to be a leaf\n"
 msgstr ": se esperaba que fuera una hoja\n"
 
 #, c-format
 msgid ": expected to be a leaf\n"
 msgstr ": se esperaba que fuera una hoja\n"
 
-#: windres.c:417
+#: windres.c:413
 #, c-format
 msgid ": duplicate value\n"
 msgstr ": valor duplicado\n"
 
 #, c-format
 msgid ": duplicate value\n"
 msgstr ": valor duplicado\n"
 
-#: windres.c:567
+#: windres.c:563
 #, c-format
 msgid "unknown format type `%s'"
 msgstr "tipo de formato `%s' desconocido"
 
 #, c-format
 msgid "unknown format type `%s'"
 msgstr "tipo de formato `%s' desconocido"
 
-#: windres.c:568
+#: windres.c:564
 #, c-format
 msgid "%s: supported formats:"
 msgstr "%s: formatos admitidos:"
 
 #. Otherwise, we give up.
 #, c-format
 msgid "%s: supported formats:"
 msgstr "%s: formatos admitidos:"
 
 #. Otherwise, we give up.
-#: windres.c:651
+#: windres.c:647
 #, c-format
 msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option"
 #, c-format
 msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option"
-msgstr "no se puede determinar el tipo del fichero `%s'; use la opción -J"
+msgstr "no se puede determinar el tipo del fichero `%s'; use la opción -J"
 
 
-#: windres.c:663
+#: windres.c:659
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n"
 msgstr "Modo de empleo: %s [opcion(es)] [fichero-entrada] [fichero-salida]\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n"
 msgstr "Modo de empleo: %s [opcion(es)] [fichero-entrada] [fichero-salida]\n"
 
-#: windres.c:665
+#: windres.c:661
 #, c-format
 msgid ""
 " The options are:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 " The options are:\n"
@@ -6480,6 +8397,7 @@ msgid ""
 "  -O --output-format=<format>  Specify output format\n"
 "  -F --target=<target>         Specify COFF target\n"
 "     --preprocessor=<program>  Program to use to preprocess rc file\n"
 "  -O --output-format=<format>  Specify output format\n"
 "  -F --target=<target>         Specify COFF target\n"
 "     --preprocessor=<program>  Program to use to preprocess rc file\n"
+"     --preprocessor-arg=<arg>  Additional preprocessor argument\n"
 "  -I --include-dir=<dir>       Include directory when preprocessing rc file\n"
 "  -D --define <sym>[=<val>]    Define SYM when preprocessing rc file\n"
 "  -U --undefine <sym>          Undefine SYM when preprocessing rc file\n"
 "  -I --include-dir=<dir>       Include directory when preprocessing rc file\n"
 "  -D --define <sym>[=<val>]    Define SYM when preprocessing rc file\n"
 "  -U --undefine <sym>          Undefine SYM when preprocessing rc file\n"
@@ -6493,26 +8411,26 @@ msgstr ""
 "Las opciones son:\n"
 "  -i --input=<fichero>         Nombra el fichero de entrada\n"
 "  -o --output=<fichero>        Nombra el fichero de salida\n"
 "Las opciones son:\n"
 "  -i --input=<fichero>         Nombra el fichero de entrada\n"
 "  -o --output=<fichero>        Nombra el fichero de salida\n"
-"  -I --input-format=<formato>  Especifica el formato de entrada\n"
+"  -J --input-format=<formato>  Especifica el formato de entrada\n"
 "  -O --output-format=<formato> Especifica el formato de salida\n"
 "  -F --target=<objetivo>       Especifica el objetivo COFF\n"
 "     --preprocessor=<programa> Programa a utilizar para preprocesar el fichero rc\n"
 "  -I --include-dir=<dir>       Incluye el directorio al preprocesar el fichero rc\n"
 "  -D --define <sim>[=val]      Define un SIMbolo al preprocesar el fichero rc\n"
 "  -U --undefine <sim>          No define el SIMbolo al preprocesar el fichero rc\n"
 "  -O --output-format=<formato> Especifica el formato de salida\n"
 "  -F --target=<objetivo>       Especifica el objetivo COFF\n"
 "     --preprocessor=<programa> Programa a utilizar para preprocesar el fichero rc\n"
 "  -I --include-dir=<dir>       Incluye el directorio al preprocesar el fichero rc\n"
 "  -D --define <sim>[=val]      Define un SIMbolo al preprocesar el fichero rc\n"
 "  -U --undefine <sim>          No define el SIMbolo al preprocesar el fichero rc\n"
-"  -v --verbose                 Detallado - dice lo que está haciendo\n"
-"  -c --codepage=<códigopágina> Establece el código de página por defecto\n"
+"  -v --verbose                 Detallado - dice lo que está haciendo\n"
+"  -c --codepage=<códigopágina> Establece el código de página por defecto\n"
 "  -l --language=<val>          Establece el lenguaje al leer el fichero rc\n"
 "     --use-temp-file           Usa un fichero temporal en lugar de popen para\n"
 "                               leer la salida del preprocesador\n"
 "     --no-use-temp-file        Usa popen (por defecto)\n"
 
 "  -l --language=<val>          Establece el lenguaje al leer el fichero rc\n"
 "     --use-temp-file           Usa un fichero temporal en lugar de popen para\n"
 "                               leer la salida del preprocesador\n"
 "     --no-use-temp-file        Usa popen (por defecto)\n"
 
-#: windres.c:682
+#: windres.c:679
 #, c-format
 msgid "     --yydebug                 Turn on parser debugging\n"
 #, c-format
 msgid "     --yydebug                 Turn on parser debugging\n"
-msgstr "     --yydebug                 Activa el decodificador de depuración\n"
+msgstr "     --yydebug                 Activa el decodificador de depuración\n"
 
 
-#: windres.c:685
+#: windres.c:682
 #, c-format
 msgid ""
 "  -r                           Ignored for compatibility with rc\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "  -r                           Ignored for compatibility with rc\n"
@@ -6524,92 +8442,441 @@ msgstr ""
 "  -r                           Se descarta por compatibilidad con rc\n"
 "  @<fichero>                   Lee opciones del <fichero>\n"
 "  -h --help                    Muestra este mensaje de ayuda\n"
 "  -r                           Se descarta por compatibilidad con rc\n"
 "  @<fichero>                   Lee opciones del <fichero>\n"
 "  -h --help                    Muestra este mensaje de ayuda\n"
-"  -V --version                 Muestra la información de versión\n"
+"  -V --version                 Muestra la información de versión\n"
 
 
-#: windres.c:690
+#: windres.c:687
 #, c-format
 msgid ""
 "FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n"
 "extension if not specified.  A single file name is an input file.\n"
 "No input-file is stdin, default rc.  No output-file is stdout, default rc.\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n"
 "extension if not specified.  A single file name is an input file.\n"
 "No input-file is stdin, default rc.  No output-file is stdout, default rc.\n"
 msgstr ""
-"El FORMATO es uno de rc, res, o coff, y se deduce de la extensión del nombre\n"
+"El FORMATO es uno de rc, res, o coff, y se deduce de la extensión del nombre\n"
 "de fichero si no se especifica.  Un solo nombre de fichero es un fichero de\n"
 "de fichero si no se especifica.  Un solo nombre de fichero es un fichero de\n"
-"entrada.  Sin fichero de entrada es la entrada estándar, por defecto rc.\n"
-"Sin fichero de salida es la salida estándar, por defecto rc.\n"
+"entrada.  Sin fichero de entrada es la entrada estándar, por defecto rc.\n"
+"Sin fichero de salida es la salida estándar, por defecto rc.\n"
 
 
-#: windres.c:848
+#: windres.c:850
 msgid "invalid codepage specified.\n"
 msgid "invalid codepage specified.\n"
-msgstr "se especificó un código de página inválido\n"
+msgstr "se especificó un código de página inválido\n"
 
 
-#: windres.c:863
+#: windres.c:865
 msgid "invalid option -f\n"
 msgid "invalid option -f\n"
-msgstr "opción -f inválida\n"
+msgstr "opción -f inválida\n"
 
 
-#: windres.c:868
+#: windres.c:870
 msgid "No filename following the -fo option.\n"
 msgid "No filename following the -fo option.\n"
-msgstr "No hay un nombre de fichero a continuación de la opción -fo.\n"
+msgstr "No hay un nombre de fichero a continuación de la opción -fo.\n"
 
 
-#: windres.c:927
+#: windres.c:959
 #, c-format
 msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n"
 #, c-format
 msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n"
-msgstr "La opción -I es obsoleta para establecer el formato de salida, por favor use -J en su lugar.\n"
+msgstr "La opción -I es obsoleta para establecer el formato de salida, por favor use -J en su lugar.\n"
 
 
-#: windres.c:1037
+#: windres.c:1072
 msgid "no resources"
 msgstr "no hay recursos"
 
 msgid "no resources"
 msgstr "no hay recursos"
 
-#: wrstabs.c:353 wrstabs.c:1916
+#: wrstabs.c:354 wrstabs.c:1915
 #, c-format
 msgid "string_hash_lookup failed: %s"
 #, c-format
 msgid "string_hash_lookup failed: %s"
-msgstr "string_hash_lookup falló: %s"
+msgstr "string_hash_lookup falló: %s"
 
 
-#: wrstabs.c:636
+#: wrstabs.c:637
 #, c-format
 msgid "stab_int_type: bad size %u"
 #, c-format
 msgid "stab_int_type: bad size %u"
-msgstr "stab_int_type: tamaño %u erróneo"
+msgstr "stab_int_type: tamaño %u erróneo"
 
 
-#: wrstabs.c:1394
+#: wrstabs.c:1393
 #, c-format
 msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct"
 #, c-format
 msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct"
-msgstr "%s: aviso: tamaño desconocido para el campo `%s' en la estructura"
+msgstr "%s: aviso: tamaño desconocido para el campo `%s' en la estructura"
+
+#~ msgid "(%s"
+#~ msgstr "(%s"
+
+#~ msgid ",%s"
+#~ msgstr ",%s"
+
+#~ msgid ",%s)\n"
+#~ msgstr ",%s)\n"
+
+#~ msgid "  o_mflag (magic): 0x%04x 0%04o\n"
+#~ msgstr "  o_mflag (magic): 0x%04x 0%04o\n"
+
+#~ msgid "  o_vstamp:        0x%04x\n"
+#~ msgstr "  o_vstamp:        0x%04x\n"
+
+#~ msgid "  o_tsize:         0x%08x\n"
+#~ msgstr "  o_tsize:         0x%08x\n"
+
+#~ msgid "  o_dsize:         0x%08x\n"
+#~ msgstr "  o_dsize:         0x%08x\n"
+
+#~ msgid "  o_entry:         0x%08x\n"
+#~ msgstr "  o_entry:         0x%08x\n"
+
+#~ msgid "  o_text_start:    0x%08x\n"
+#~ msgstr "  o_text_start:    0x%08x\n"
+
+#~ msgid "  o_data_start:    0x%08x\n"
+#~ msgstr "  o_data_start:    0x%08x\n"
+
+#~ msgid "  o_toc:           0x%08x\n"
+#~ msgstr "  o_toc:           0x%08x\n"
+
+#~ msgid "  o_snentry:       0x%04x\n"
+#~ msgstr "  o_snentry:       0x%04x\n"
+
+#~ msgid "  o_sntext:        0x%04x\n"
+#~ msgstr "  o_sntext:        0x%04x\n"
+
+#~ msgid "  o_sndata:        0x%04x\n"
+#~ msgstr "  o_sndata:        0x%04x\n"
+
+#~ msgid "  o_sntoc:         0x%04x\n"
+#~ msgstr "  o_sntoc:         0x%04x\n"
+
+#~ msgid "  o_snloader:      0x%04x\n"
+#~ msgstr "  o_snloader:      0x%04x\n"
+
+#~ msgid "  o_snbss:         0x%04x\n"
+#~ msgstr "  o_snbss:         0x%04x\n"
+
+#~ msgid "  o_algntext:      %u\n"
+#~ msgstr "  o_algntext:      %u\n"
+
+#~ msgid "  o_algndata:      %u\n"
+#~ msgstr "  o_algndata:      %u\n"
+
+#~ msgid "  o_modtype:       0x%04x"
+#~ msgstr "  o_modtype:       0x%04x"
+
+#~ msgid "  o_cputype:       0x%04x\n"
+#~ msgstr "  o_cputype:       0x%04x\n"
+
+#~ msgid "  o_maxstack:      0x%08x\n"
+#~ msgstr "  o_maxstack:      0x%08x\n"
+
+#~ msgid "  o_maxdata:       0x%08x\n"
+#~ msgstr "  o_maxdata:       0x%08x\n"
+
+#~ msgid "  o_debugger:      0x%08x\n"
+#~ msgstr "  o_debugger:      0x%08x\n"
+
+#~ msgid " # Name     paddr    vaddr    size     scnptr   relptr   lnnoptr  nrel  nlnno\n"
+#~ msgstr " # Nombre   pdir     vdir     tamaño   scnpunt  relpunt  lnnpunt  nrel  nlnno\n"
+
+#~ msgid "%2d %-8.8s %08x %08x %08x %08x %08x %08x %-5d %-5d\n"
+#~ msgstr "%2d %-8.8s %08x %08x %08x %08x %08x %08x %-5d %-5d\n"
+
+#~ msgid "  exptr: %08x fsize: %08x lnnoptr: %08x endndx: %u\n"
+#~ msgstr "  expun: %08x ftam:  %08x lnnopun: %08x finind: %u\n"
+
+#~ msgid "  scnsym: %-8u"
+#~ msgstr "  scnsim: %-8u"
+
+#~ msgid "  scnlen: %08x"
+#~ msgstr "  scnlon: %08x"
+
+#~ msgid " h: parm=%08x sn=%04x al: 2**%u"
+#~ msgstr " h: parm=%08x sn=%04x al: 2**%u"
+
+#~ msgid " typ: "
+#~ msgstr " tip: "
+
+#~ msgid " cl: "
+#~ msgstr " cl: "
+
+#~ msgid " ftype: %02x "
+#~ msgstr " ftipo: %02x "
+
+#~ msgid "fname: %.14s"
+#~ msgstr "fnom:  %.14s"
+
+#~ msgid " %s"
+#~ msgstr " %s"
+
+#~ msgid "  lnno: %u\n"
+#~ msgstr "  numl: %u\n"
+
+#~ msgid "vaddr    sgn mod sz type  symndx symbol\n"
+#~ msgstr "vdir     sgn mod tm tipo  simind simbolo\n"
+
+#~ msgid "%08x  %c   %c  %-2u "
+#~ msgstr "%08x  %c   %c  %-2u "
+
+#~ msgid " %-6u "
+#~ msgstr " %-6u "
+
+#~ msgid "     # value     sc IFEW ty class file  pa name\n"
+#~ msgstr "     # valor     sc IFEW ti clase fich  pa nom\n"
+
+#~ msgid "  vaddr    sec    sz typ   sym\n"
+#~ msgstr "  vdir     sec    tm  tip  sim\n"
+
+#~ msgid "  %08x %3u %c%c %2u "
+#~ msgstr "  %08x %3u %c%c %2u "
+
+#~ msgid ".text"
+#~ msgstr ".text"
+
+#~ msgid ".data"
+#~ msgstr ".data"
+
+#~ msgid ".bss"
+#~ msgstr ".bss"
+
+#~ msgid "%u"
+#~ msgstr "%u"
+
+#~ msgid "lang reason sym/addr\n"
+#~ msgstr "leng razon  sim/dir\n"
+
+#~ msgid "  %02x     %02x "
+#~ msgstr "  %02x     %02x "
+
+#~ msgid "@%08x"
+#~ msgstr "@%08x"
+
+#~ msgid "offset    len  lang-id general-hash language-hash\n"
+#~ msgstr "despl     lon  id-leng hash-general hash-lenguaje\n"
+
+#~ msgid " version: %u, lang: %u, global_link: %u, is_eprol: %u, has_tboff: %u, int_proc: %u\n"
+#~ msgstr " versión: %u, leng: %u, global_link: %u, is_eprol: %u, has_tboff: %u, int_proc: %u\n"
+
+#~ msgid " has_ctl: %u, tocless: %u, fp_pres: %u, log_abort: %u, int_hndl: %u\n"
+#~ msgstr " has_ctl: %u, tocless: %u, fp_pres: %u, log_abort: %u, int_hndl: %u\n"
+
+#~ msgid " name_pres: %u, uses_alloca: %u, cl_dis_inv: %u, saves_cr: %u, saves_lr: %u\n"
+#~ msgstr " name_pres: %u, uses_alloca: %u, cl_dis_inv: %u, saves_cr: %u, saves_lr: %u\n"
+
+#~ msgid " stores_bc: %u, fixup: %u, fpr_saved: %-2u, spare3: %u, gpr_saved: %-2u\n"
+#~ msgstr " stores_bc: %u, fixup: %u, fpr_saved: %-2u, spare3: %u, gpr_saved: %-2u\n"
+
+#~ msgid " fixparms: %-3u  floatparms: %-3u  parm_on_stk: %u\n"
+#~ msgstr " fixparms: %-3u  floatparms: %-3u  parm_on_stk: %u\n"
+
+#~ msgid " parminfo: 0x%08x\n"
+#~ msgstr " parminfo: 0x%08x\n"
+
+#~ msgid " tb_offset: 0x%08x (start=0x%08x)\n"
+#~ msgstr " tb_offset: 0x%08x (inicio=0x%08x)\n"
+
+#~ msgid " hand_mask_offset: 0x%08x\n"
+#~ msgstr " hand_mask_offset: 0x%08x\n"
+
+#~ msgid "  CTL[%u]: %08x\n"
+#~ msgstr "  CTL[%u]: %08x\n"
+
+#~ msgid " alloca reg: %u\n"
+#~ msgstr " reg aloja: %u\n"
+
+#~ msgid "relocs"
+#~ msgstr "reubicaciones"
+
+# ¿Cómo se traduce esto? cfuga
+#~ msgid "symtab shndx"
+#~ msgstr "symtab shndx"
+
+#~ msgid "  0x%02x "
+#~ msgstr "  0x%02x "
+
+#~ msgid "     sp = sp + %d"
+#~ msgstr "     sp = sp + %d"
+
+#~ msgid "liblist"
+#~ msgstr "lista de bibliotecas"
+
+#~ msgid "GOT"
+#~ msgstr "GOT"
+
+#~ msgid "PLT GOT"
+#~ msgstr "GOT de PLT"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "PLT GOT:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "GOT de PLT:\n"
+
+#~ msgid "\n"
+#~ msgstr "\n"
+
+#~ msgid "PT_FIRSTMACH+%d"
+#~ msgstr "PT_FIRSTMACH+%d"
+
+#~ msgid "NT_VMS_TITLE"
+#~ msgstr "NT_VMS_TITLE"
+
+#~ msgid "NT_VMS_LINKTIME"
+#~ msgstr "NT_VMS_LINKTIME"
+
+#~ msgid "NT_VMS_ORIG_DYN"
+#~ msgstr "NT_VMS_ORIG_DYN"
+
+#~ msgid "NT_VMS_PATCHTIME"
+#~ msgstr "NT_VMS_PATCHTIME"
+
+#~ msgid "   FP mode: 0x%016"
+#~ msgstr "   modo FP: 0x%016"
+
+#~ msgid "   Manip date  : "
+#~ msgstr "   Fecha manip : "
+
+#~ msgid "Usage: %s [emulation options] [--plugin <name>] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
+#~ msgstr "Modo de empleo: %s [opciones emulación] [--plugin <nombre>] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [nombre-miembro] [cuenta] fichero-archivo fichero...\n"
+
+#~ msgid "illegal option -- %c"
+#~ msgstr "opción ilegal -- %c"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "<%s>\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "<%s>\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Usage: %s < input_file > output_file\n"
+#~ msgstr "Modo de empleo: %s < fichero_entrada > fichero_salida\n"
+
+#~ msgid "Prints bytes from stdin in hex format.\n"
+#~ msgstr "Muestra los bytes de la entrada estándar en formato hexadecimal.\n"
+
+#~ msgid "   %d\t"
+#~ msgstr "   %d\t"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "  %d\t"
+#~ msgstr "  %d\t"
+
+#~ msgid "%s:\n"
+#~ msgstr "%s:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "./%s:[++]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "./%s:[++]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%s/%s:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%s/%s:\n"
+
+#~ msgid "%-35s  %11d  %#18lx\n"
+#~ msgstr "%-35s  %11d  %#18lx\n"
+
+#~ msgid "%-35s  %11d  %#18lx[%d]\n"
+#~ msgstr "%-35s  %11d  %#18lx[%d]\n"
+
+#~ msgid "%s  %11d  %#18lx\n"
+#~ msgstr "%s  %11d  %#18lx\n"
+
+#~ msgid "%s  %11d  %#18lx[%d]\n"
+#~ msgstr "%s  %11d  %#18lx[%d]\n"
+
+#~ msgid "   %ld      %s    [%s]\n"
+#~ msgstr "   %ld      %s    [%s]\n"
+
+#~ msgid "    %-18s %s\n"
+#~ msgstr "    %-18s %s\n"
+
+#~ msgid "Location lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n"
+#~ msgstr "¡Las listas de ubicación en la sección .debug_info no están en orden ascendente!\n"
+
+#~ msgid "target `%s' ignored."
+#~ msgstr " se descarta el objetivo `%s'."
+
+#~ msgid "  Pg"
+#~ msgstr "  Pg"
+
+#~ msgid " (%ld)"
+#~ msgstr " (%ld)"
+
+#~ msgid "0x%02x "
+#~ msgstr "0x%02x "
+
+#~ msgid "  [reserved compact index %d]\n"
+#~ msgstr "  [índice compacto reservado %d]\n"
+
+#~ msgid "     vsp = vsp - %d"
+#~ msgstr "     vsp = vsp - %d"
+
+#~ msgid "     vsp = r%d"
+#~ msgstr "     vsp = r%d"
+
+#~ msgid "[unsupported two-byte opcode]"
+#~ msgstr "[no se admite el código de operación de dos bytes]"
+
+#~ msgid "  %*s %10s %*s\n"
+#~ msgstr "  %*s %10s %*s\n"
+
+#~ msgid "  %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
+#~ msgstr "  %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
+
+#~ msgid "  %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
+#~ msgstr "  %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
+
+#~ msgid "%s %s: %s"
+#~ msgstr "%s %s: %s"
+
+#~ msgid "%s:%d: %s\n"
+#~ msgstr "%s:%d: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Can't uncompress section '%s'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "No se puede descomprimir la sección '%s'.\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "The section %s contains:\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
 
 #~ msgid ""
 #~ "The section %s contains:\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "La sección %s contiene:\n"
+#~ "La sección %s contiene:\n"
 #~ "\n"
 
 #~ msgid "Range lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n"
 #~ "\n"
 
 #~ msgid "Range lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n"
-#~ msgstr "¡Las listas de rango en la sección .debug_info no están en orden ascendente!\n"
+#~ msgstr "¡Las listas de rango en la sección .debug_info no están en orden ascendente!\n"
 
 #~ msgid "The section %s contains:\n"
 
 #~ msgid "The section %s contains:\n"
-#~ msgstr "La sección %s contiene:\n"
+#~ msgstr "La sección %s contiene:\n"
 
 #~ msgid "%s: failed to read archive header following long symbol names\n"
 
 #~ msgid "%s: failed to read archive header following long symbol names\n"
-#~ msgstr "%s: falló al leer el encabezado del archivo a continuación de los nombres de símbolo long\n"
+#~ msgstr "%s: falló al leer el encabezado del archivo a continuación de los nombres de símbolo long\n"
 
 #~ msgid "%s: failed to read file name\n"
 
 #~ msgid "%s: failed to read file name\n"
-#~ msgstr "%s: Falló al leer el nombre del fichero\n"
+#~ msgstr "%s: Falló al leer el nombre del fichero\n"
 
 #~ msgid "%s: invalid archive string table offset %lu\n"
 
 #~ msgid "%s: invalid archive string table offset %lu\n"
-#~ msgstr "%s: desplazamiento de tabla de cadenas de archivo %lu inválido\n"
-
-#~ msgid "Only version 2 and 3 DWARF debug information is currently supported.\n"
-#~ msgstr "Sólo se admite actualmente la información de depuración DWARF versión 2 y 3.\n"
+#~ msgstr "%s: desplazamiento de tabla de cadenas de archivo %lu inválido\n"
 
 #~ msgid "Unable to locate entry %lu in the abbreviation table\n"
 #~ msgstr "No se puede localizar la entrada %lu en la tabla de abreviaciones\n"
 
 #~ msgid "    %8.8lx %8.8lx %8.8lx (base address)\n"
 
 #~ msgid "Unable to locate entry %lu in the abbreviation table\n"
 #~ msgstr "No se puede localizar la entrada %lu en la tabla de abreviaciones\n"
 
 #~ msgid "    %8.8lx %8.8lx %8.8lx (base address)\n"
-#~ msgstr "    %8.8lx %8.8lx %8.8lx (dirección base)\n"
+#~ msgstr "    %8.8lx %8.8lx %8.8lx (dirección base)\n"
 
 #~ msgid "set .nlmsections flags"
 #~ msgstr "establecer opciones .nlmsections"
 
 #~ msgid "can't add section '%s' - it already exists!"
 
 #~ msgid "set .nlmsections flags"
 #~ msgstr "establecer opciones .nlmsections"
 
 #~ msgid "can't add section '%s' - it already exists!"
-#~ msgstr "no se puede agregar la sección '%s' - ¡!"
+#~ msgstr "no se puede agregar la sección '%s' - Â¡!"
 
 #~ msgid "%s: error in %s: %s"
 #~ msgstr "%s: error en %s: %s"
 
 #~ msgid "%s: error in %s: %s"
 #~ msgstr "%s: error en %s: %s"
@@ -6618,104 +8885,98 @@ msgstr "%s: aviso: tama
 #~ msgstr "haciendo"
 
 #~ msgid "size"
 #~ msgstr "haciendo"
 
 #~ msgid "size"
-#~ msgstr "tamaño"
+#~ msgstr "tamaño"
 
 #~ msgid "vma"
 #~ msgstr "vma"
 
 
 #~ msgid "vma"
 #~ msgstr "vma"
 
-#~ msgid "alignment"
-#~ msgstr "alineación"
-
 #~ msgid "private data"
 #~ msgstr "datos privados"
 
 #~ msgid "%s: section `%s': error in %s: %s"
 #~ msgid "private data"
 #~ msgstr "datos privados"
 
 #~ msgid "%s: section `%s': error in %s: %s"
-#~ msgstr "%s: sección `%s': error en %s: %s"
+#~ msgstr "%s: sección `%s': error en %s: %s"
 
 #~ msgid "invalid section [%5u] in group section [%5u]\n"
 
 #~ msgid "invalid section [%5u] in group section [%5u]\n"
-#~ msgstr "sección inválida [%5u] en la sección de grupo [%5u]\n"
+#~ msgstr "sección inválida [%5u] en la sección de grupo [%5u]\n"
 
 #~ msgid "  Offset: %#08lx  Link to section: %ld (%s)\n"
 
 #~ msgid "  Offset: %#08lx  Link to section: %ld (%s)\n"
-#~ msgstr "  Despl: %#08lx  Enlace a sección: %ld (%s)\n"
+#~ msgstr "  Despl: %#08lx  Enlace a sección: %ld (%s)\n"
 
 #~ msgid "skipping relocation of unknown size against offset 0x%lx in section %s\n"
 
 #~ msgid "skipping relocation of unknown size against offset 0x%lx in section %s\n"
-#~ msgstr "saltando la reubicación de tamaño desconocido contra el desplazamiento 0x%lx en la sección %s\n"
+#~ msgstr "saltando la reubicación de tamaño desconocido contra el desplazamiento 0x%lx en la sección %s\n"
 
 #~ msgid "skipping unexpected symbol type %s in relocation in section .rela.%s\n"
 
 #~ msgid "skipping unexpected symbol type %s in relocation in section .rela.%s\n"
-#~ msgstr "saltando el tipo de símbolo %s inesperado en la reubicación en la sección .rela.%s\n"
+#~ msgstr "saltando el tipo de símbolo %s inesperado en la reubicación en la sección .rela.%s\n"
 
 #~ msgid "invalid number %s"
 
 #~ msgid "invalid number %s"
-#~ msgstr "número %s inválido"
+#~ msgstr "número %s inválido"
 
 #~ msgid "stat returns negative size for %s"
 #~ msgstr "stat devuelve un valor negativo para %s"
 
 #~ msgid "%s section has more comp units than .debug_info section\n"
 
 #~ msgid "stat returns negative size for %s"
 #~ msgstr "stat devuelve un valor negativo para %s"
 
 #~ msgid "%s section has more comp units than .debug_info section\n"
-#~ msgstr "la sección %s tiene más unidades de compilación que la sección .debug_info\n"
+#~ msgstr "la sección %s tiene más unidades de compilación que la sección .debug_info\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "assuming that the pointer size is %d, from the last comp unit in .debug_info\n"
 #~ "\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "assuming that the pointer size is %d, from the last comp unit in .debug_info\n"
 #~ "\n"
-#~ msgstr "asumiendo que el tamaño del puntero es %d, de la última unidad de compilación en .debug_info\n"
+#~ msgstr "asumiendo que el tamaño del puntero es %d, de la última unidad de compilación en .debug_info\n"
 
 #~ msgid "  (Pointer size:               %u)%s\n"
 
 #~ msgid "  (Pointer size:               %u)%s\n"
-#~ msgstr "  (Tamaño del puntero:         %u)%s\n"
+#~ msgstr "  (Tamaño del puntero:         %u)%s\n"
 
 #~ msgid "Extend line ops need a valid pointer size, guessing at 4\n"
 
 #~ msgid "Extend line ops need a valid pointer size, guessing at 4\n"
-#~ msgstr "Los operadores de linea extendida necesitan un tamaño de puntero válido, adivinando en 4\n"
+#~ msgstr "Los operadores de linea extendida necesitan un tamaño de puntero válido, adivinando en 4\n"
 
 #~ msgid "unsupported or unknown DW_CFA_%d\n"
 #~ msgstr "DW_CFA_%d desconocido o no admitido\n"
 
 #~ msgid "there are no sections to be copied!"
 
 #~ msgid "unsupported or unknown DW_CFA_%d\n"
 #~ msgstr "DW_CFA_%d desconocido o no admitido\n"
 
 #~ msgid "there are no sections to be copied!"
-#~ msgstr "¡no hay secciones para copiar!"
+#~ msgstr "¡no hay secciones para copiar!"
 
 #~ msgid "Out of memory"
 #~ msgstr "Memoria agotada"
 
 
 #~ msgid "Out of memory"
 #~ msgstr "Memoria agotada"
 
-#~ msgid "can't read resource section"
-#~ msgstr "no se puede leer la sección de recursos"
-
 #~ msgid "flags"
 #~ msgstr "opciones"
 
 #~ msgid "debug_str section data"
 #~ msgid "flags"
 #~ msgstr "opciones"
 
 #~ msgid "debug_str section data"
-#~ msgstr "sección de datos debug_str"
+#~ msgstr "sección de datos debug_str"
 
 #~ msgid "debug_loc section data"
 
 #~ msgid "debug_loc section data"
-#~ msgstr "sección de datos debug_loc"
+#~ msgstr "sección de datos debug_loc"
 
 #~ msgid "debug_range section data"
 
 #~ msgid "debug_range section data"
-#~ msgstr "sección de datos debug_range"
+#~ msgstr "sección de datos debug_range"
 
 #~ msgid "%s: skipping unexpected symbol type %s in relocation in section .rela%s\n"
 
 #~ msgid "%s: skipping unexpected symbol type %s in relocation in section .rela%s\n"
-#~ msgstr "%s: saltando el tipo de símbolo %s inesperado en la reubicación en la sección .rela%s\n"
+#~ msgstr "%s: saltando el tipo de símbolo %s inesperado en la reubicación en la sección .rela%s\n"
 
 #~ msgid "debug_abbrev section data"
 
 #~ msgid "debug_abbrev section data"
-#~ msgstr "sección de datos debug_abbrev"
+#~ msgstr "sección de datos debug_abbrev"
 
 #~ msgid "extracting information from .debug_info section"
 
 #~ msgid "extracting information from .debug_info section"
-#~ msgstr "extrayendo la información de la sección .debug_info"
+#~ msgstr "extrayendo la información de la sección .debug_info"
 
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "The .debug_loc section is empty.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "The .debug_loc section is empty.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
-#~ "La sección .debug_loc está vacía.\n"
+#~ "La sección .debug_loc está vacía.\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Contents of the .debug_loc section:\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
 
 #~ msgid ""
 #~ "Contents of the .debug_loc section:\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Contenido de la sección .debug_loc:\n"
+#~ "Contenido de la sección .debug_loc:\n"
 #~ "\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Contents of the .debug_str section:\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Contents of the .debug_str section:\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Contenido de la sección .debug_str:\n"
+#~ "Contenido de la sección .debug_str:\n"
 #~ "\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 
 #~ msgid ""
@@ -6723,23 +8984,20 @@ msgstr "%s: aviso: tama
 #~ "The .debug_ranges section is empty.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "The .debug_ranges section is empty.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
-#~ "La sección .debug_ranges está vacía.\n"
+#~ "La sección .debug_ranges está vacía.\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Contents of the .debug_ranges section:\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
 
 #~ msgid ""
 #~ "Contents of the .debug_ranges section:\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Contenido de la sección .debug_ranges:\n"
+#~ "Contenido de la sección .debug_ranges:\n"
 #~ "\n"
 
 #~ msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_ranges section.\n"
 #~ "\n"
 
 #~ msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_ranges section.\n"
-#~ msgstr "Hay un agujero [0x%lx - 0x%lx] en la sección .debug_ranges.\n"
+#~ msgstr "Hay un agujero [0x%lx - 0x%lx] en la sección .debug_ranges.\n"
 
 #~ msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_ranges section.\n"
 
 #~ msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_ranges section.\n"
-#~ msgstr "Hay un traslape [0x%lx - 0x%lx] en la sección .debug_ranges.\n"
-
-#~ msgid "debug section data"
-#~ msgstr "sección de datos de depuración"
+#~ msgstr "Hay un traslape [0x%lx - 0x%lx] en la sección .debug_ranges.\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
@@ -6751,31 +9009,31 @@ msgstr "%s: aviso: tama
 #~ "\n"
 
 #~ msgid "cannot stat: %s: %s"
 #~ "\n"
 
 #~ msgid "cannot stat: %s: %s"
-#~ msgstr "no se puede obtener la información de stat: %s: %s"
+#~ msgstr "no se puede obtener la información de stat: %s: %s"
 
 #~ msgid "%s: cannot stat: %s"
 
 #~ msgid "%s: cannot stat: %s"
-#~ msgstr "%s: no se puede obtener la información de stat: %s"
+#~ msgstr "%s: no se puede obtener la información de stat: %s"
 
 #~ msgid "Cannot stat: %s: %s"
 
 #~ msgid "Cannot stat: %s: %s"
-#~ msgstr "No se puede obtener la información de stat: %s: %s"
+#~ msgstr "No se puede obtener la información de stat: %s: %s"
 
 #~ msgid "Out of virtual memory"
 #~ msgstr "Memoria agotada"
 
 #~ msgid "%s has no %s section"
 
 #~ msgid "Out of virtual memory"
 #~ msgstr "Memoria agotada"
 
 #~ msgid "%s has no %s section"
-#~ msgstr "%s no tiene una sección %s"
+#~ msgstr "%s no tiene una sección %s"
 
 #~ msgid "Reading %s section of %s failed: %s\n"
 
 #~ msgid "Reading %s section of %s failed: %s\n"
-#~ msgstr "Falló al leer la sección %s de %s: %s\n"
+#~ msgstr "Falló al leer la sección %s de %s: %s\n"
 
 #~ msgid "Skipping unexpected symbol type %u\n"
 
 #~ msgid "Skipping unexpected symbol type %u\n"
-#~ msgstr "Saltando el tipo de símbolo %u inesperado\n"
+#~ msgstr "Saltando el tipo de símbolo %u inesperado\n"
 
 #~ msgid "dynamic segment"
 
 #~ msgid "dynamic segment"
-#~ msgstr "segmento dinámico"
+#~ msgstr "segmento dinámico"
 
 #~ msgid "Cannot stat input file %s.\n"
 
 #~ msgid "Cannot stat input file %s.\n"
-#~ msgstr "No se puede obtener la información stat del fichero de entrada %s.\n"
+#~ msgstr "No se puede obtener la información stat del fichero de entrada %s.\n"
 
 #~ msgid "%s: rename: %s"
 #~ msgstr "%s: rename: %s"
 
 #~ msgid "%s: rename: %s"
 #~ msgstr "%s: rename: %s"
@@ -6787,22 +9045,22 @@ msgstr "%s: aviso: tama
 #~ msgstr "debug_record_variable: no hay un bloque actual"
 
 #~ msgid "%s: No dynamic symbols"
 #~ msgstr "debug_record_variable: no hay un bloque actual"
 
 #~ msgid "%s: No dynamic symbols"
-#~ msgstr "%s: No hay símbolos dinámicos"
+#~ msgstr "%s: No hay símbolos dinámicos"
 
 #~ msgid "64-bit DWARF line info is not supported yet.\n"
 
 #~ msgid "64-bit DWARF line info is not supported yet.\n"
-#~ msgstr "La información de línea de DWARF 64-bit aún no tiene soporte.\n"
+#~ msgstr "La información de línea de DWARF 64-bit aún no tiene soporte.\n"
 
 #~ msgid "64-bit DWARF pubnames are not supported yet.\n"
 
 #~ msgid "64-bit DWARF pubnames are not supported yet.\n"
-#~ msgstr "Los nombres públicos DWARF de 64-bit no tienen soporte aún.\n"
+#~ msgstr "Los nombres públicos DWARF de 64-bit no tienen soporte aún.\n"
 
 #~ msgid "64-bit DWARF debug info is not supported yet.\n"
 
 #~ msgid "64-bit DWARF debug info is not supported yet.\n"
-#~ msgstr "La información de depuración DWARF 64-bit aún no tiene soporte.\n"
+#~ msgstr "La información de depuración DWARF 64-bit aún no tiene soporte.\n"
 
 #~ msgid "64-bit DWARF aranges are not supported yet.\n"
 
 #~ msgid "64-bit DWARF aranges are not supported yet.\n"
-#~ msgstr "Los rangos-a de DWARF 64-bit aún no tienen soporte.\n"
+#~ msgstr "Los rangos-a de DWARF 64-bit aún no tienen soporte.\n"
 
 #~ msgid "64-bit DWARF format frames are not supported yet.\n"
 
 #~ msgid "64-bit DWARF format frames are not supported yet.\n"
-#~ msgstr "Los marcos de formato de DWARF 64-bit aú no tienen soporte.\n"
+#~ msgstr "Los marcos de formato de DWARF 64-bit aú no tienen soporte.\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Usage: %s [-CfsHV] [-b bfdname] [--target=bfdname]\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Usage: %s [-CfsHV] [-b bfdname] [--target=bfdname]\n"
@@ -6811,7 +9069,7 @@ msgstr "%s: aviso: tama
 #~ msgstr ""
 #~ "Modo de empleo: %s [-CfsHV] [-b nombrebfd] [--target=nombrebfd]\n"
 #~ "                [-e ejecutable] [--exe=ejecutable] [--demangle[=estilo]]\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Modo de empleo: %s [-CfsHV] [-b nombrebfd] [--target=nombrebfd]\n"
 #~ "                [-e ejecutable] [--exe=ejecutable] [--demangle[=estilo]]\n"
-#~ "                [--basenames] [--functions] [dirección dirección ...]\n"
+#~ "                [--basenames] [--functions] [dirección dirección ...]\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Usage: %s [-dhV] [-I bfdname] [-O bfdname] [-T header-file] [-l linker]\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Usage: %s [-dhV] [-I bfdname] [-O bfdname] [-T header-file] [-l linker]\n"
@@ -6827,85 +9085,85 @@ msgstr "%s: aviso: tama
 #~ "                [fichero-entrada [fichero-salida]]\n"
 
 #~ msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
 #~ "                [fichero-entrada [fichero-salida]]\n"
 
 #~ msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-#~ msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... [FICHERO]...\n"
+#~ msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... [FICHERO]...\n"
 
 #~ msgid "Usage: %s OPTION... FILE...\n"
 
 #~ msgid "Usage: %s OPTION... FILE...\n"
-#~ msgstr "Modo de empleo: %s OPCIÓN... FICHERO...\n"
+#~ msgstr "Modo de empleo: %s OPCIÓN... FICHERO...\n"
 
 #~ msgid "  -a or --all               Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
 
 #~ msgid "  -a or --all               Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
-#~ msgstr "  -a ó --all                Equivalente a: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
+#~ msgstr "  -a ó --all                Equivalente a: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
 
 #~ msgid "  -h or --file-header       Display the ELF file header\n"
 
 #~ msgid "  -h or --file-header       Display the ELF file header\n"
-#~ msgstr "  -h ó --file-header        Muestra el encabezado del fichero ELF\n"
+#~ msgstr "  -h ó --file-header        Muestra el encabezado del fichero ELF\n"
 
 #~ msgid "  -l or --program-headers or --segments\n"
 
 #~ msgid "  -l or --program-headers or --segments\n"
-#~ msgstr "  -l ó --program-headers ó --segments\n"
+#~ msgstr "  -l ó --program-headers ó --segments\n"
 
 #~ msgid "                            Display the program headers\n"
 #~ msgstr "                            Muestra los encabezados del programa\n"
 
 #~ msgid "  -S or --section-headers or --sections\n"
 
 #~ msgid "                            Display the program headers\n"
 #~ msgstr "                            Muestra los encabezados del programa\n"
 
 #~ msgid "  -S or --section-headers or --sections\n"
-#~ msgstr "  -S ó --section-headers ó --sections\n"
+#~ msgstr "  -S ó --section-headers ó --sections\n"
 
 #~ msgid "                            Display the sections' header\n"
 #~ msgstr "                            Muestra el encabezado de las secciones\n"
 
 #~ msgid "  -e or --headers           Equivalent to: -h -l -S\n"
 
 #~ msgid "                            Display the sections' header\n"
 #~ msgstr "                            Muestra el encabezado de las secciones\n"
 
 #~ msgid "  -e or --headers           Equivalent to: -h -l -S\n"
-#~ msgstr "  -e ó --headers            Equivalente a: -h -l -S\n"
+#~ msgstr "  -e ó --headers            Equivalente a: -h -l -S\n"
 
 #~ msgid "  -s or --syms or --symbols Display the symbol table\n"
 
 #~ msgid "  -s or --syms or --symbols Display the symbol table\n"
-#~ msgstr "  -s ó --syms ó --symbols   Muestra la tabla de símbolos\n"
+#~ msgstr "  -s ó --syms ó --symbols   Muestra la tabla de símbolos\n"
 
 #~ msgid "  -n or --notes             Display the core notes (if present)\n"
 
 #~ msgid "  -n or --notes             Display the core notes (if present)\n"
-#~ msgstr "  -n ó --notes              Muestra las notas de núcleo (si están presentes)\n"
+#~ msgstr "  -n ó --notes              Muestra las notas de núcleo (si están presentes)\n"
 
 #~ msgid "  -r or --relocs            Display the relocations (if present)\n"
 
 #~ msgid "  -r or --relocs            Display the relocations (if present)\n"
-#~ msgstr "  -r ó --relocs             Muestra las reubicaciones (si están presentes)\n"
+#~ msgstr "  -r ó --relocs             Muestra las reubicaciones (si están presentes)\n"
 
 #~ msgid "  -u or --unwind            Display the unwind info (if present)\n"
 
 #~ msgid "  -u or --unwind            Display the unwind info (if present)\n"
-#~ msgstr "  -u ó --unwind            Muestra la información de desenredo (si está presente)\n"
+#~ msgstr "  -u ó --unwind            Muestra la información de desenredo (si está presente)\n"
 
 #~ msgid "  -d or --dynamic           Display the dynamic segment (if present)\n"
 
 #~ msgid "  -d or --dynamic           Display the dynamic segment (if present)\n"
-#~ msgstr "  -d ó --dynamic            Muestra el segmento dinámico (si está presente)\n"
+#~ msgstr "  -d ó --dynamic            Muestra el segmento dinámico (si está presente)\n"
 
 #~ msgid "  -V or --version-info      Display the version sections (if present)\n"
 
 #~ msgid "  -V or --version-info      Display the version sections (if present)\n"
-#~ msgstr "  -V ó --version-info       Muestra las secciones de versión (si están presentes)\n"
+#~ msgstr "  -V ó --version-info       Muestra las secciones de versión (si están presentes)\n"
 
 #~ msgid "  -A or --arch-specific     Display architecture specific information (if any).\n"
 
 #~ msgid "  -A or --arch-specific     Display architecture specific information (if any).\n"
-#~ msgstr "  -A ó --arch-specific      Muestra la información específica de la arquitectura (si hay alguna).\n"
+#~ msgstr "  -A ó --arch-specific      Muestra la información específica de la arquitectura (si hay alguna).\n"
 
 #~ msgid "  -D or --use-dynamic       Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
 
 #~ msgid "  -D or --use-dynamic       Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
-#~ msgstr "  -D ó --use-dynamic        Usa la información de la sección dinámica al mostrar los símbolos\n"
+#~ msgstr "  -D ó --use-dynamic        Usa la información de la sección dinámica al mostrar los símbolos\n"
 
 #~ msgid "  -x <number> or --hex-dump=<number>\n"
 
 #~ msgid "  -x <number> or --hex-dump=<number>\n"
-#~ msgstr "  -x <número> ó --hex-dump=<número>\n"
+#~ msgstr "  -x <número> ó --hex-dump=<número>\n"
 
 #~ msgid "                            Dump the contents of section <number>\n"
 
 #~ msgid "                            Dump the contents of section <number>\n"
-#~ msgstr "                            Vuelca el contenido de la sección <número>\n"
+#~ msgstr "                            Vuelca el contenido de la sección <número>\n"
 
 #~ msgid "  -w[liaprmfs] or --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=ranges,=macro,=frames,=str]\n"
 
 #~ msgid "  -w[liaprmfs] or --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=ranges,=macro,=frames,=str]\n"
-#~ msgstr "  -w[liaprmfs] ó --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=ranges,=macro,=frames,=str]\n"
+#~ msgstr "  -w[liaprmfs] ó --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=ranges,=macro,=frames,=str]\n"
 
 #~ msgid "                            Display the contents of DWARF2 debug sections\n"
 
 #~ msgid "                            Display the contents of DWARF2 debug sections\n"
-#~ msgstr "                            Muestra el contenido de las secciones de depuración DWARF2\n"
+#~ msgstr "                            Muestra el contenido de las secciones de depuración DWARF2\n"
 
 #~ msgid "  -i <number> or --instruction-dump=<number>\n"
 
 #~ msgid "  -i <number> or --instruction-dump=<number>\n"
-#~ msgstr "  -i <número> ó --instruction-dump=<número>\n"
+#~ msgstr "  -i <número> ó --instruction-dump=<número>\n"
 
 #~ msgid "  -I or --histogram         Display histogram of bucket list lengths\n"
 
 #~ msgid "  -I or --histogram         Display histogram of bucket list lengths\n"
-#~ msgstr "  -I ó --histogram          Muestra el histograma de las longitudes de la lista de cubos\n"
+#~ msgstr "  -I ó --histogram          Muestra el histograma de las longitudes de la lista de cubos\n"
 
 #~ msgid "  -v or --version           Display the version number of readelf\n"
 
 #~ msgid "  -v or --version           Display the version number of readelf\n"
-#~ msgstr "  -v ó --version            Muestra el número de versión de readelf\n"
+#~ msgstr "  -v ó --version            Muestra el número de versión de readelf\n"
 
 #~ msgid "  -W or --wide              Don't split lines or truncate symbols to fit into 80 columns\n"
 
 #~ msgid "  -W or --wide              Don't split lines or truncate symbols to fit into 80 columns\n"
-#~ msgstr "  -W ó --wide               No divide las líneas o trunca los símbolos para ajustarlos a 80 columnas\n"
+#~ msgstr "  -W ó --wide               No divide las líneas o trunca los símbolos para ajustarlos a 80 columnas\n"
 
 #~ msgid "  -H or --help              Display this information\n"
 
 #~ msgid "  -H or --help              Display this information\n"
-#~ msgstr "  -H ó --help               Muestra esta información\n"
+#~ msgstr "  -H ó --help               Muestra esta información\n"
 
 #~ msgid "unexpected dialog signature %d"
 
 #~ msgid "unexpected dialog signature %d"
-#~ msgstr "firma de diálogo %d inesperada"
+#~ msgstr "firma de diálogo %d inesperada"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Usage: %s [-A | --format=sysv | -B | --format=berkeley]\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Usage: %s [-A | --format=sysv | -B | --format=berkeley]\n"
@@ -6938,10 +9196,10 @@ msgstr "%s: aviso: tama
 #~ msgstr "Modo de empleo: %s [-hV] fichero-entrada\n"
 
 #~ msgid "GNU %s version %s\n"
 #~ msgstr "Modo de empleo: %s [-hV] fichero-entrada\n"
 
 #~ msgid "GNU %s version %s\n"
-#~ msgstr "GNU %s versión %s\n"
+#~ msgstr "GNU %s versión %s\n"
 
 #~ msgid "no export definition file provided"
 
 #~ msgid "no export definition file provided"
-#~ msgstr "no se provee un fichero de definición de exportación"
+#~ msgstr "no se provee un fichero de definición de exportación"
 
 #~ msgid " The switches are:\n"
 #~ msgstr " Los interruptores son:\n"
 
 #~ msgid " The switches are:\n"
 #~ msgstr " Los interruptores son:\n"
@@ -7004,13 +9262,13 @@ msgstr "%s: aviso: tama
 #~ msgstr "  W (escribir), A (asignar), X (ejecutar), M (mezclar), S (cadenas)\n"
 
 #~ msgid "  I (info), L (link order), G (group), x (unknown)\n"
 #~ msgstr "  W (escribir), A (asignar), X (ejecutar), M (mezclar), S (cadenas)\n"
 
 #~ msgid "  I (info), L (link order), G (group), x (unknown)\n"
-#~ msgstr "  I (información), L (orden de enlazado), G (grupo), x (desconocido)\n"
+#~ msgstr "  I (información), L (orden de enlazado), G (grupo), x (desconocido)\n"
 
 #~ msgid "  O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
 
 #~ msgid "  O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
-#~ msgstr "  O (se requiere procesamiento extra de SO) o (específico SO), p (específico procesador)\n"
+#~ msgstr "  O (se requiere procesamiento extra de SO) o (específico SO), p (específico procesador)\n"
 
 #~ msgid "Unable to handle FORM: %d"
 #~ msgstr "No se puede manejar FORM: %d"
 
 #~ msgid "64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n"
 
 #~ msgid "Unable to handle FORM: %d"
 #~ msgstr "No se puede manejar FORM: %d"
 
 #~ msgid "64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n"
-#~ msgstr "tipo de datos de 64 bit así que no puede leer fichero ELF de 64 bit.\n"
+#~ msgstr "tipo de datos de 64 bit así que no puede leer fichero ELF de 64 bit.\n"
This page took 0.203691 seconds and 4 git commands to generate.