+#: od-xcoff.c:561
+#, c-format
+msgid " Flags: %08x "
+msgstr " Liput: %08x "
+
+#: od-xcoff.c:569
+#, c-format
+msgid "overflow - nreloc: %u, nlnno: %u\n"
+msgstr "ylivuoto - nreloc: %u, nlnno: %u\n"
+
+#: od-xcoff.c:590 od-xcoff.c:925 od-xcoff.c:981
+msgid "cannot read section headers"
+msgstr "lohko-otsakkeiden lukeminen epäonnistui"
+
+#: od-xcoff.c:649
+msgid "cannot read strings table length"
+msgstr "ei voida lukea merkkijonotaulupituutta"
+
+#: od-xcoff.c:665
+msgid "cannot read strings table"
+msgstr "merkkijonotaulun lukeminen epäonnistui"
+
+#: od-xcoff.c:673
+msgid "cannot read symbol table"
+msgstr "symbolitaulun lukeminen epäonnistui"
+
+#: od-xcoff.c:688
+msgid "cannot read symbol entry"
+msgstr "symbolitaulurivin lukeminen epäonnistui"
+
+#: od-xcoff.c:723
+msgid "cannot read symbol aux entry"
+msgstr "symbolilisätulokohdan lukeminen epäonnistui"
+
+#: od-xcoff.c:745
+#, c-format
+msgid "Symbols table (strtable at 0x%08x)"
+msgstr "Symbolien taulu (strtable osoitteessa 0x%08x)"
+
+#: od-xcoff.c:750
+#, c-format
+msgid ""
+":\n"
+" No symbols\n"
+msgstr ""
+":\n"
+" Ei symboleja\n"
+
+#: od-xcoff.c:756
+#, c-format
+msgid " (no strings):\n"
+msgstr " (ei merkkijonoja):\n"
+
+#: od-xcoff.c:758
+#, c-format
+msgid " (strings size: %08x):\n"
+msgstr " (merkkijonojen koko: %08x):\n"
+
+#. Translators: 'sc' is for storage class, 'off' for offset.
+#: od-xcoff.c:772
+#, c-format
+msgid " # sc value section type aux name/off\n"
+msgstr " # sc arvo lohko tyyppi lisä nimi/pois\n"
+
+#. Section length, number of relocs and line number.
+#: od-xcoff.c:824
+#, c-format
+msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u nlinno: %-6u\n"
+msgstr " scnlen: %08x nreloc: %-6u nlinno: %-6u\n"
+
+#. Section length and number of relocs.
+#: od-xcoff.c:831
+#, c-format
+msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u\n"
+msgstr " scnlen: %08x nreloc: %-6u\n"
+
+#: od-xcoff.c:894
+#, c-format
+msgid "offset: %08x"
+msgstr "siirros: %08x"
+
+#: od-xcoff.c:937
+#, c-format
+msgid "Relocations for %s (%u)\n"
+msgstr "Sijoitukset kohteelle %s (%u)\n"
+
+#: od-xcoff.c:940
+msgid "cannot read relocations"
+msgstr "sijoitusten lukeminen epäonnistui"
+
+#: od-xcoff.c:953
+msgid "cannot read relocation entry"
+msgstr "sijoitusrivin lukeminen epäonnistui"
+
+#: od-xcoff.c:993
+#, c-format
+msgid "Line numbers for %s (%u)\n"
+msgstr "Rivinumerot kohteelle %s (%u)\n"
+
+#: od-xcoff.c:996
+msgid "cannot read line numbers"
+msgstr "rivinumeroiden lukeminen epäonnistui"
+
+#. Line number, symbol index and physical address.
+#: od-xcoff.c:1000
+#, c-format
+msgid "lineno symndx/paddr\n"
+msgstr "rivinro symndx/paddr\n"
+
+#: od-xcoff.c:1008
+msgid "cannot read line number entry"
+msgstr "rivinumerokohteiden lukeminen epäonnistui"
+
+#: od-xcoff.c:1051
+#, c-format
+msgid "no .loader section in file\n"
+msgstr "ei .loader-lohkoa tiedostossa\n"
+
+#: od-xcoff.c:1057
+#, c-format
+msgid "section .loader is too short\n"
+msgstr "lohko .loader on liian lyhyt\n"
+
+#: od-xcoff.c:1064
+#, c-format
+msgid "Loader header:\n"
+msgstr "Loader-otsake:\n"
+
+#: od-xcoff.c:1066
+#, c-format
+msgid " version: %u\n"
+msgstr " Versio: %u\n"
+
+#: od-xcoff.c:1069
+#, c-format
+msgid " Unhandled version\n"
+msgstr "Käsittelemätön versio\n"
+
+#: od-xcoff.c:1074
+#, c-format
+msgid " nbr symbols: %u\n"
+msgstr " numerosymbolit: %u\n"
+
+#: od-xcoff.c:1076
+#, c-format
+msgid " nbr relocs: %u\n"
+msgstr " numero-reloc-tietueet:%u\n"
+
+#. Import string table length.
+#: od-xcoff.c:1078
+#, c-format
+msgid " import strtab len: %u\n"
+msgstr " tuonti strtab pituus: %u\n"
+
+#: od-xcoff.c:1081
+#, c-format
+msgid " nbr import files: %u\n"
+msgstr " numerotuontitiedostot:%u\n"
+
+#: od-xcoff.c:1083
+#, c-format
+msgid " import file off: %u\n"
+msgstr " tuonti tiedostosiirros: %u\n"
+
+#: od-xcoff.c:1085
+#, c-format
+msgid " string table len: %u\n"
+msgstr " merkkijonotaulun pituus: %u\n"
+
+#: od-xcoff.c:1087
+#, c-format
+msgid " string table off: %u\n"
+msgstr " merkkijonotaulun siirros: %u\n"
+
+#: od-xcoff.c:1090
+#, c-format
+msgid "Dynamic symbols:\n"
+msgstr "Dynaamiset symbolit:\n"
+
+#: od-xcoff.c:1097
+#, c-format
+msgid " %4u %08x %3u "
+msgstr " %4u %08x %3u "
+
+#: od-xcoff.c:1110
+#, c-format
+msgid " %3u %3u "
+msgstr " %3u %3u "
+
+#: od-xcoff.c:1119
+#, c-format
+msgid "(bad offset: %u)"
+msgstr "(väärä siirrososoite: %u)"
+
+#: od-xcoff.c:1126
+#, c-format
+msgid "Dynamic relocs:\n"
+msgstr "Dynaamiset relocs-tietueet:\n"
+
+#: od-xcoff.c:1166
+#, c-format
+msgid "Import files:\n"
+msgstr "Tuontitiedostot:\n"
+
+#: od-xcoff.c:1198
+#, c-format
+msgid "no .except section in file\n"
+msgstr "ei .except-lohkoa tiedostossa\n"
+
+#: od-xcoff.c:1206
+#, c-format
+msgid "Exception table:\n"
+msgstr "Poikkeustaulu:\n"
+
+#: od-xcoff.c:1241
+#, c-format
+msgid "no .typchk section in file\n"
+msgstr "ei .typchk-lohkooa tiedostossa\n"
+
+#: od-xcoff.c:1248
+#, c-format
+msgid "Type-check section:\n"
+msgstr "Tyyppitarkistuslohko:\n"
+
+#: od-xcoff.c:1295
+#, c-format
+msgid " address beyond section size\n"
+msgstr "osoite lohkokoon takana\n"
+
+#: od-xcoff.c:1305
+#, c-format
+msgid " tags at %08x\n"
+msgstr " tunnisteet osoitteessa %08x\n"
+
+#: od-xcoff.c:1383
+#, c-format
+msgid " number of CTL anchors: %u\n"
+msgstr " CTL-linkkien lukumäärä: %u\n"
+
+#: od-xcoff.c:1402
+#, c-format
+msgid " Name (len: %u): "
+msgstr " Nimi (pituus: %u): "
+
+#: od-xcoff.c:1405
+#, c-format
+msgid "[truncated]\n"
+msgstr "[typistetty]\n"
+
+#: od-xcoff.c:1424
+#, c-format
+msgid " (end of tags at %08x)\n"
+msgstr " (tunnisteiden loppu osoitteessa %08x)\n"
+
+#: od-xcoff.c:1427
+#, c-format
+msgid " no tags found\n"
+msgstr " tunnisteita ei löytynyt\n"
+
+#: od-xcoff.c:1431
+#, c-format
+msgid " Truncated .text section\n"
+msgstr " Typistetty .text-lohko\n"
+
+#: od-xcoff.c:1516
+#, c-format
+msgid "TOC:\n"
+msgstr "Sisällysluettelo:\n"
+
+#: od-xcoff.c:1559
+#, c-format
+msgid "Nbr entries: %-8u Size: %08x (%u)\n"
+msgstr "Numerorivit: %-8u Koko: %08x (%u)\n"
+
+#: od-xcoff.c:1643
+msgid "cannot read header"
+msgstr "ei voida lukea otsaketta"
+
+#: od-xcoff.c:1651
+#, c-format
+msgid "File header:\n"
+msgstr "Tiedosto-otsake:\n"
+
+#: od-xcoff.c:1652
+#, c-format
+msgid " magic: 0x%04x (0%04o) "
+msgstr " maaginen: 0x%04x (0%04o) "
+
+#: od-xcoff.c:1656
+#, c-format
+msgid "(WRMAGIC: writable text segments)"
+msgstr "(WRMAGIC: kirjoituskelpoiset tekstisegmentit)"
+
+#: od-xcoff.c:1659
+#, c-format
+msgid "(ROMAGIC: readonly sharablee text segments)"
+msgstr "(ROMAGIC: kirjoitussuojatut jaettavat tekstisegmentit)"
+
+#: od-xcoff.c:1662
+#, c-format
+msgid "(TOCMAGIC: readonly text segments and TOC)"
+msgstr "(TOCMAGIC: kirjoitussuojatut tekstisegmentit ja sisällysluettelo)"
+
+#: od-xcoff.c:1665
+#, c-format
+msgid "unknown magic"
+msgstr "tuntematon maaginen arvo"
+
+#: od-xcoff.c:1673 od-xcoff.c:1813
+#, c-format
+msgid " Unhandled magic\n"
+msgstr " Käsitelemätön maaginen arvo\n"
+
+#: od-xcoff.c:1737
+msgid "cannot read loader info table"
+msgstr "lataustietotaulun lukeminen epäonnistui"
+
+#: od-xcoff.c:1769
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"ldinfo dump not supported in 32 bits environments\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"ldinfo-vedosta ei tueta 32-bittiympäristöissä\n"
+
+#: od-xcoff.c:1787
+msgid "cannot core read header"
+msgstr "ydinlukuotsake epäonnistui"
+
+#: od-xcoff.c:1794
+#, c-format
+msgid "Core header:\n"
+msgstr "Ydinotsake:\n"
+
+# Välilyöntilisäys
+#: od-xcoff.c:1795
+#, c-format
+msgid " version: 0x%08x "
+msgstr " versio: 0x%08x "
+
+#: od-xcoff.c:1799
+#, c-format
+msgid "(dumpx format - aix4.3 / 32 bits)"
+msgstr "(dumpx-muoto - aix4.3 / 32-bittinen)"
+
+#: od-xcoff.c:1802
+#, c-format
+msgid "(dumpxx format - aix5.0 / 64 bits)"
+msgstr "(dumpxx-muoto - aix5.0 / 64-bittinen)"
+
+#: od-xcoff.c:1805
+#, c-format
+msgid "unknown format"
+msgstr "tuntematon muoto"
+
+#: rclex.c:197
+msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n"
+msgstr "virheellinen arvo annettu code_page-pragmalle.\n"
+
+#: rdcoff.c:198
+#, c-format
+msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x"
+msgstr "parse_coff_type: Virheellinen tyyppikoodi 0x%x"
+
+#: rdcoff.c:406 rdcoff.c:511 rdcoff.c:699
+#, c-format
+msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s"
+msgstr "bfd_coff_get_syment epäonnistui: %s"
+
+#: rdcoff.c:422 rdcoff.c:719
+#, c-format
+msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s"
+msgstr "bfd_coff_get_auxent epäonnistui: %s"
+
+#: rdcoff.c:786
+#, c-format
+msgid "%ld: .bf without preceding function"
+msgstr "%ld: .bf ilman edeltävää funktiota"
+
+#: rdcoff.c:836
+#, c-format
+msgid "%ld: unexpected .ef\n"
+msgstr "%ld: odottamaton .ef\n"
+
+#: rddbg.c:88
+#, c-format
+msgid "%s: no recognized debugging information"
+msgstr "%s: ei tunnistettavia vianjäljitystietoja"
+
+#: rddbg.c:402
+#, c-format
+msgid "Last stabs entries before error:\n"
+msgstr "Viimeiset stabs-alkiot ennen virhettä:\n"
+
+#: readelf.c:277
+msgid "<none>"
+msgstr "<ei mitään>"
+
+#: readelf.c:278
+msgid "<no-name>"
+msgstr "<nimetön>"
+
+#: readelf.c:318
+#, c-format
+msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n"
+msgstr "Ei voida hakea arvoa 0x%lx kohteelle %s\n"
+
+#: readelf.c:333
+#, c-format
+msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
+msgstr "Muisti loppui varattaessa 0x%lx tavua kohteelle %s\n"
+
+#: readelf.c:343
+#, c-format
+msgid "Unable to read in 0x%lx bytes of %s\n"
+msgstr "Ei voi lukea 0x%lx tavua kohteesta %s\n"
+
+#: readelf.c:678
+msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n"
+msgstr "Tämän konearkkitehtuurin uudelleensijoituksia ei tunneta\n"
+
+#: readelf.c:699 readelf.c:797
+msgid "32-bit relocation data"
+msgstr "32-bittinen sijoitusdata"
+
+#: readelf.c:711 readelf.c:741 readelf.c:808 readelf.c:837
+msgid "out of memory parsing relocs\n"
+msgstr "muisti loppui jäsenneltäessä relocs-alkioita\n"
+
+#: readelf.c:729 readelf.c:826
+msgid "64-bit relocation data"
+msgstr "64-bittinen sijoitusdata"
+
+#: readelf.c:953
+#, c-format
+msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n"
+msgstr " Siirros Tiedot Tyyppi Sym. arvo Symbolin nimi + Lisättävä\n"
+
+#: readelf.c:955
+#, c-format
+msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n"
+msgstr " Siirros Tiedot Tyyppi Sym.arvo Sym. nimi + Lisättävä\n"
+
+#: readelf.c:960
+#, c-format
+msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n"
+msgstr " Siirros Tiedot Tyyppi Sym. arvo Symbolin nimi\n"
+
+#: readelf.c:962
+#, c-format
+msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n"
+msgstr " Siirros Tiedot Tyyppi Sym.arvo Sym. nimi\n"
+
+#: readelf.c:970
+#, c-format
+msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n"
+msgstr " Siirros Tiedot Tyyppi Symbolin arvo Symbolin nimi + Lisättävä\n"
+
+#: readelf.c:972
+#, c-format
+msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n"
+msgstr " Siirros Tiedot Tyyppi Sym. arvo Sym. nimi + Lisättävä\n"
+
+#: readelf.c:977
+#, c-format
+msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n"
+msgstr " Siirros Tiedot Tyyppi Symbolin arvo Symbolin nimi\n"
+
+#: readelf.c:979
+#, c-format
+msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n"
+msgstr " Siirros Tiedot Tyyppi Sym. arvo Symbolinimi\n"
+
+#: readelf.c:1327 readelf.c:1491 readelf.c:1499
+#, c-format
+msgid "unrecognized: %-7lx"
+msgstr "tunnistamaton: %-7lx"
+
+#: readelf.c:1352
+#, c-format
+msgid "<unknown addend: %lx>"
+msgstr "<tuntematon lisättävä: %lx>"
+
+#: readelf.c:1359
+#, c-format
+msgid " bad symbol index: %08lx"
+msgstr " virheellinen symboli-indeksi: %08lx"
+
+#: readelf.c:1445
+#, c-format
+msgid "<string table index: %3ld>"
+msgstr "<merkkijonotaulun indeksi: %3ld>"
+
+#: readelf.c:1447
+#, c-format
+msgid "<corrupt string table index: %3ld>"
+msgstr "<rikkinäinen merkkijonotauluindeksi: %3ld>"
+
+#: readelf.c:1858
+#, c-format
+msgid "Processor Specific: %lx"
+msgstr "Suoritinkohtainen: %lx"
+
+#: readelf.c:1882
+#, c-format
+msgid "Operating System specific: %lx"
+msgstr "Käyttöjärjestelmäkohtainen: %lx"
+
+#: readelf.c:1886 readelf.c:3315
+#, c-format
+msgid "<unknown>: %lx"
+msgstr "<tuntematon>: %lx"
+
+#: readelf.c:1899
+msgid "NONE (None)"
+msgstr "NONE (Ei mitään)"
+
+#: readelf.c:1900
+msgid "REL (Relocatable file)"
+msgstr "REL (Uudelleensijoitettava tiedosto)"
+
+#: readelf.c:1901
+msgid "EXEC (Executable file)"
+msgstr "EXEC (Suoritettava tiedosto)"
+
+#: readelf.c:1902
+msgid "DYN (Shared object file)"
+msgstr "DYN (Jaettu objektitiedosto)"
+
+#: readelf.c:1903
+msgid "CORE (Core file)"
+msgstr "CORE (Muistivedos)"
+
+#: readelf.c:1907
+#, c-format
+msgid "Processor Specific: (%x)"
+msgstr "Suoritinkohtainen: (%x)"
+
+#: readelf.c:1909
+#, c-format
+msgid "OS Specific: (%x)"
+msgstr "Käyttöjärjestelmäkohtainen: (%x)"
+
+#: readelf.c:1911
+#, c-format
+msgid "<unknown>: %x"
+msgstr "<tuntematon>: %x"
+
+#: readelf.c:1923
+msgid "None"
+msgstr "Ei mitään"
+
+#: readelf.c:2096
+#, c-format
+msgid "<unknown>: 0x%x"
+msgstr "<tuntematon>: 0x%x"
+
+#: readelf.c:2313
+msgid ", <unknown>"
+msgstr ", <tuntematon>"
+
+#: readelf.c:2600 readelf.c:8067
+msgid "unknown"
+msgstr "tuntematon"
+
+#: readelf.c:2601
+msgid "unknown mac"
+msgstr "tuntematon mac"
+
+#: readelf.c:2665
+msgid ", relocatable"
+msgstr ", uudelleensijoitettava"
+
+#: readelf.c:2668
+msgid ", relocatable-lib"
+msgstr ", sijoitettava kirjasto"
+
+#: readelf.c:2754
+msgid ", unknown v850 architecture variant"
+msgstr ", tuntematon v850-arkkitehtuurivariantti"
+
+#: readelf.c:2818
+msgid ", unknown CPU"
+msgstr ", tuntematon prosessori"
+
+#: readelf.c:2833
+msgid ", unknown ABI"
+msgstr ", tuntematon ABI"
+
+#: readelf.c:2856 readelf.c:2888
+msgid ", unknown ISA"
+msgstr ", tuntematon ISA"
+
+#: readelf.c:3034
+msgid ": architecture variant: "
+msgstr ": arkkitehtuurivariantti: "
+
+#: readelf.c:3053
+msgid ": unknown"
+msgstr ": tuntematon"
+
+#: readelf.c:3057
+msgid ": unknown extra flag bits also present"
+msgstr ": tuntemattomat lisälippubitit myös mukana"
+
+#: readelf.c:3103
+msgid "Standalone App"
+msgstr "Erillinen sovellus"
+
+#: readelf.c:3112
+msgid "Bare-metal C6000"
+msgstr "Bare-metal C6000"
+
+#: readelf.c:3122 readelf.c:3965 readelf.c:3981
+#, c-format
+msgid "<unknown: %x>"
+msgstr "<tuntematon: %x>"
+
+#. This message is probably going to be displayed in a 15
+#. character wide field, so put the hex value first.
+#: readelf.c:3596
+#, c-format
+msgid "%08x: <unknown>"
+msgstr "%08x: <tuntematon>"
+
+#: readelf.c:3653
+#, c-format
+msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n"
+msgstr "Käyttö: readelf <valitsimet> elf-tiedosto(t)\n"
+
+#: readelf.c:3654
+#, c-format
+msgid " Display information about the contents of ELF format files\n"
+msgstr " Näytä tietoja ELF-muotoisten tiedostojen sisällöstä\n"
+
+# Alla "core notes" on hiukan hankala suomentaa. Notes viittaan note-lohkoihin, joita valmistaja käyttää lisätietojen sisällyttämiseksi tiedostoon. Lisätiedot olisi ehkä merkitykseltään paras suomennos. Tiedostossa saattaa esiintyä yksi tai useampi maaginen .note-lohko, jota käytetään lisätietojen tallentamiseen. Ohjelmoijille .note-lohko voi olla tuttu, mutta he eivät välttämättä osaa yhdistää sanaa "lisätiedot" lohkoon .note.
+#: readelf.c:3655
+#, c-format
+msgid ""
+" Options are:\n"
+" -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
+" -h --file-header Display the ELF file header\n"
+" -l --program-headers Display the program headers\n"
+" --segments An alias for --program-headers\n"
+" -S --section-headers Display the sections' header\n"
+" --sections An alias for --section-headers\n"
+" -g --section-groups Display the section groups\n"
+" -t --section-details Display the section details\n"
+" -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n"
+" -s --syms Display the symbol table\n"
+" --symbols An alias for --syms\n"
+" --dyn-syms Display the dynamic symbol table\n"
+" -n --notes Display the core notes (if present)\n"
+" -r --relocs Display the relocations (if present)\n"
+" -u --unwind Display the unwind info (if present)\n"
+" -d --dynamic Display the dynamic section (if present)\n"
+" -V --version-info Display the version sections (if present)\n"
+" -A --arch-specific Display architecture specific information (if any)\n"
+" -c --archive-index Display the symbol/file index in an archive\n"
+" -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
+" -x --hex-dump=<number|name>\n"
+" Dump the contents of section <number|name> as bytes\n"
+" -p --string-dump=<number|name>\n"
+" Dump the contents of section <number|name> as strings\n"
+" -R --relocated-dump=<number|name>\n"
+" Dump the contents of section <number|name> as relocated bytes\n"
+" -w[lLiaprmfFsoRt] or\n"
+" --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
+" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
+" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
+" =addr,=cu_index]\n"
+" Display the contents of DWARF2 debug sections\n"
+msgstr ""
+" Valitsimet ovat:\n"
+" -a --all Sama kuin: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
+" -h --file-header Näytä ELF-tiedosto-otsake\n"
+" -l --program-headers Näytä ohjelmaotsakkeet\n"
+" --segments Alias valitsimelle --program-headers\n"
+" -S --section-headers Näytä lohkojen otsake\n"
+" --sections Alias valitsimelle --section-headers\n"
+" -g --section-groups Näytä lohkoryhmät\n"
+" -t --section-details Näytä lohkon yksityiskohdat\n"
+" -e --headers Sama kuin: -h -l -S\n"
+" -s --syms Näytä symbolitaulu\n"
+" --symbols Alias valitsimelle --syms\n"
+" --dyn-syms Näytä dynaaminen symbolitaulu\n"
+" -n --notes Näytä ydin notes (jos on olemassa)\n"
+" -r --relocs Näytä uudelleensijoitukset (jos on olemassa)\n"
+" -u --unwind Näytä palautustiedot (jos on olemassa)\n"
+" -d --dynamic Näytä dynaaminen lohko (jos on olemassa)\n"
+" -V --version-info Näytä versiolohkot (jos on olemassa)\n"
+" -A --arch-specific Näytä arkkitehtuurikohtaiset tiedot (jos niitä on).\n"
+" -D --use-dynamic Käytä dynaamisia lohkotietoja, kun näytetään symboleja\n"
+" -x --hex-dump=<numero|nimi>\n"
+" Vedosta lohkon <numero|nimi> sisältö tavuina\n"
+" -p --string-dump=<numero|nimi>\n"
+" Vedosta lohkon <numero|nimi> sisältö merkkijonoina\n"
+" -R --relocated-dump=<numero|nimi>\n"
+" Vedosta lohkon <numero|nimi> sisältö merkkijonoina\n"
+" -w[lLiaprmfFsoRt] tai\n"
+" --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
+" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
+" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
+" =addr,=cu_index]\n"
+" Näytä DWARF2-vianjäljityslohkojen sisältö\n"
+
+#: readelf.c:3688
+#, c-format
+msgid ""
+" --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n"
+" --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n"
+" or deeper\n"
+msgstr ""
+" --dwarf-depth=N Älä näytä DIE-kohteita syvyydellä N tai suuremmalla\n"
+" --dwarf-start=N Näytä DIE-kohteet aloittaen numerolla N, samalla syvyydellä\n"
+" tai syvemmällä\n"
+
+#: readelf.c:3693
+#, c-format
+msgid ""
+" -i --instruction-dump=<number|name>\n"
+" Disassemble the contents of section <number|name>\n"
+msgstr ""
+" -i --instruction-dump=<numero|nimi>\n"
+" Disassembloi lohkon <numero|nimi> sisältö\n"
+
+#: readelf.c:3697
+#, c-format
+msgid ""
+" -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n"
+" -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n"
+" @<file> Read options from <file>\n"
+" -H --help Display this information\n"
+" -v --version Display the version number of readelf\n"
+msgstr ""
+" -I --histogram Näytä bucket-luettelopituuksien histogrammi\n"
+" -W --wide Salli yli 80 merkin levyinen tuloste\n"
+" @<tiedosto> Lue valitsimet tiedostosta <tiedosto>\n"
+" -H --help Näytä nämä tiedot\n"
+" -v --version Näytä readelf-ohjelman versionumero\n"
+
+#: readelf.c:3726 readelf.c:3755 readelf.c:3759 readelf.c:14691
+msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
+msgstr "Muisti loppui varattaessa tiedostovedospyyntötaulua.\n"
+
+#: readelf.c:3934
+#, c-format
+msgid "Invalid option '-%c'\n"
+msgstr "Virheellinen valitsin ’-%c’\n"
+
+#: readelf.c:3949
+msgid "Nothing to do.\n"
+msgstr "Ei mitään tehtävää.\n"
+
+#: readelf.c:3961 readelf.c:3977 readelf.c:8710
+msgid "none"
+msgstr "ei mitään"
+
+# Selvennetty ylimääräisillä lainausmerkeillä
+#: readelf.c:3978