Handle symbolic link when copying source file
[deliverable/binutils-gdb.git] / binutils / po / da.po
index c9d3e425087e1f1631667d5cf6787ed575f3aa81..a4414b1153a78ba7f7de13baa91eb3ed53991b1c 100644 (file)
@@ -9,9 +9,10 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: binutils 2.20.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-11-05 11:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-08 05:55+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-21 09:55+0100\n"
 "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@keldix.com>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
+"Language: da\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -63,7 +64,7 @@ msgstr ""
 #: addr2line.c:262
 #, c-format
 msgid " at "
-msgstr ""
+msgstr " ved "
 
 #: addr2line.c:287
 #, fuzzy, c-format
@@ -136,9 +137,9 @@ msgid "  r[ab][f][u]  - replace existing or insert new file(s) into the archive\
 msgstr "  r[ab][f][u]  - erstat eksisterende eller indsæt nye filer i arkivet\n"
 
 #: ar.c:247
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "  s            - act as ranlib\n"
-msgstr "  [s]          - opret et indeks over arkivet (jfr. ranlib)\n"
+msgstr "  s            - opførsel som ranlib\n"
 
 #: ar.c:248
 #, c-format
@@ -166,9 +167,9 @@ msgid "  [b]          - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n"
 msgstr "  [b]          - indsætte filer for [medlemsnavn] (samme som [i])\n"
 
 #: ar.c:253
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "  [D]          - use zero for timestamps and uids/gids\n"
-msgstr "  [P]          - brug fuldstændig søgestien ved sammenligninger\n"
+msgstr "  [D]          - brug nul som tidsstempel og uids/gids\n"
 
 #: ar.c:254
 #, c-format
@@ -236,46 +237,46 @@ msgid "  @<file>      - read options from <file>\n"
 msgstr "   --def <deffil>         Navngiv .def-inddatafilen\n"
 
 #: ar.c:268
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid " optional:\n"
-msgstr " Flagene er:\n"
+msgstr " valgmuligheder:\n"
 
 #: ar.c:269
 #, c-format
 msgid "  --plugin <p> - load the specified plugin\n"
-msgstr ""
+msgstr "  --plugin <p> - indlæs the angivne modul\n"
 
 #: ar.c:276
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [options] archive\n"
-msgstr ""
+msgstr "brug: %s [valgmuligheder] arkiv\n"
 
 #: ar.c:277
 #, c-format
 msgid " Generate an index to speed access to archives\n"
-msgstr ""
+msgstr " Generér et indeks for hurtig adgang til arkiver\n"
 
 #: ar.c:278
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 " The options are:\n"
 "  @<file>                      Read options from <file>\n"
-msgstr "   @<fil>                    Læs valgmuligheder fra <fil>\n"
+msgstr ""
+" Valgmulighederne er:\n"
+"  @<fil>                       Læs valgmuligheder fra <fil>\n"
 
 #: ar.c:281
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "  --plugin <name>              Load the specified plugin\n"
-msgstr "   -L --linker <navn>        Brug <navn> som lænker.\n"
+msgstr "  --plugin <navn>              Indlæs det angivne modul\n"
 
 #: ar.c:284
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "  -t                           Update the archive's symbol map timestamp\n"
 "  -h --help                    Print this help message\n"
 "  -v --version                 Print version information\n"
 msgstr ""
-" Valgmulighederne er:\n"
-"  @<fil>                       Læs valgmuligheder fra <fil>\n"
 "  -t                           Opdatér tidsstempel på arkivets symboltabel\n"
 "  -h --help                    Vis denne hjælpebesked\n"
 "  -V --version                 Vis versionsinformation\n"
@@ -283,7 +284,7 @@ msgstr ""
 #: ar.c:481 nm.c:1636
 #, c-format
 msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n"
-msgstr ""
+msgstr "desværre - dette program er blevet genereret uden understøttelse for moduler\n"
 
 #: ar.c:508
 msgid "two different operation options specified"
@@ -292,20 +293,19 @@ msgstr "to forskellige kommandoflag blev angivet"
 #: ar.c:589
 #, c-format
 msgid "illegal option -- %c"
-msgstr "ikke tilladt flag -- %c"
+msgstr "ikke tilladt valgmulighed -- %c"
 
 #: ar.c:632
 msgid "no operation specified"
-msgstr "ingen kommandoflag blev angivet"
+msgstr "ingen handling blev angivet"
 
 #: ar.c:635
 msgid "`u' is only meaningful with the `r' option."
 msgstr "\"u\" er kun meningsfuldt sammen med \"r\"."
 
 #: ar.c:638
-#, fuzzy
 msgid "`u' is not meaningful with the `D' option."
-msgstr "\"u\" er kun meningsfuldt sammen med \"r\"."
+msgstr "\"u\" er ikke meningsfuldt sammen med \"D\"-valgmuligheden."
 
 #: ar.c:646
 msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options."
@@ -747,9 +747,8 @@ msgid "Opened temporary file: %s"
 msgstr "Åbnede temporær fil: %s"
 
 #: dlltool.c:2159
-#, fuzzy
 msgid "failed to read the number of entries from base file"
-msgstr "Mislykkedes at indlæse antal spande\n"
+msgstr "mislykkedes at indlæse antal indgange fra basefil"
 
 #: dlltool.c:2207
 msgid "Generated exports file"
@@ -810,14 +809,14 @@ msgid "Created lib file"
 msgstr "Oprettede biblioteksfilen"
 
 #: dlltool.c:3450
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Can't open .lib file: %s: %s"
-msgstr "Kan ikke åbne .lib-fil: %s"
+msgstr "Kan ikke åbne .lib-fil: %s: %s"
 
 #: dlltool.c:3458 dlltool.c:3480
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s is not a library"
-msgstr "%s er ikke et gyldigt arkiv"
+msgstr "%s er ikke et bibliotek"
 
 #: dlltool.c:3498
 #, c-format
@@ -3286,9 +3285,9 @@ msgid "supported flags: %s"
 msgstr "flag som håndteres: %s"
 
 #: objcopy.c:761
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot open '%s': %s"
-msgstr "kan ikke åbne: %s: %s"
+msgstr "kan ikke åbne '%s': %s"
 
 #: objcopy.c:764 objcopy.c:3389
 #, c-format
@@ -3298,7 +3297,7 @@ msgstr "%s: fread mislykkedes"
 #: objcopy.c:837
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line"
-msgstr "Ignorerer snavs fundet på linje %d i %s"
+msgstr "%s:%d: Ignorerer snavs fundet på denne linje"
 
 #: objcopy.c:1128
 #, c-format
@@ -3318,17 +3317,17 @@ msgstr "%s: Symbol \"%s\" er m
 #: objcopy.c:1243
 #, c-format
 msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)"
-msgstr ""
+msgstr "kunne ikke åbne redefinitionsfil %s for symboler (fejl: %s)"
 
 #: objcopy.c:1321
 #, c-format
 msgid "%s:%d: garbage found at end of line"
-msgstr ""
+msgstr "%s:%d: snavs fundet ved linjeslut"
 
 #: objcopy.c:1324
 #, c-format
 msgid "%s:%d: missing new symbol name"
-msgstr ""
+msgstr "%s:%d: mangler nyt symbolnavn"
 
 #: objcopy.c:1334
 #, c-format
@@ -3343,7 +3342,7 @@ msgstr "stat returnerer negativ st
 #: objcopy.c:1372
 #, c-format
 msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n"
-msgstr ""
+msgstr "kopiér fra `%s' [ukendt] til `%s' [ukendt]\n"
 
 #: objcopy.c:1427
 msgid "Unable to change endianness of input file(s)"
@@ -3355,19 +3354,19 @@ msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n"
 msgstr "kopierer fra %s(%s) til %s(%s)\n"
 
 #: objcopy.c:1485
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Input file `%s' ignores binary architecture parameter."
-msgstr "Advarsel: inddata skal have formatet 'binary' for binærarkitektursparametre."
+msgstr "Inddatafil '%s' ignorerer binær arkitekturparameter."
 
 #: objcopy.c:1493
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'"
-msgstr "Kan ikke ændre endian-type på inddatafilerne"
+msgstr "Kan ikke genkende formatet på inddatafilen '%s'"
 
 #: objcopy.c:1496
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Output file cannot represent architecture `%s'"
-msgstr "Advarsel: Uddatafilen kan ikke repræsentere arkitektur %s"
+msgstr "Uddatafilen kan ikke repræsentere arkitektur '%s'"
 
 #: objcopy.c:1559
 #, c-format
@@ -3375,39 +3374,36 @@ msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)"
 msgstr ""
 
 #: objcopy.c:1618
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "can't add section '%s'"
-msgstr "kan ikke oprette sektion \"%s\": %s"
+msgstr "kan ikke tilføje sektion '%s'"
 
 #: objcopy.c:1632
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "can't create section `%s'"
-msgstr "kan ikke oprette sektion \"%s\": %s"
+msgstr "kan ikke oprette sektion '%s'"
 
 #: objcopy.c:1678
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot create debug link section `%s'"
-msgstr "%s: kan ikke oprette fejlsøgningssektion: %s"
+msgstr "kan ikke oprette fejlsøgningssektion: '%s'"
 
 #: objcopy.c:1771
-#, fuzzy
 msgid "Can't fill gap after section"
-msgstr "Kan ikke fylde hullet efter %s: %s"
+msgstr "Kan ikke fylde hullet efter sektion"
 
 #: objcopy.c:1795
-#, fuzzy
 msgid "can't add padding"
-msgstr "Kan ikke fylde ud efter %s: %s"
+msgstr "Kan ikke tilføje udfyldning"
 
 #: objcopy.c:1886
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot fill debug link section `%s'"
-msgstr "%s: kan ikke oprette fejlsøgningssektion: %s"
+msgstr "kan ikke udfylde fejlsøgningssektion '%s'"
 
 #: objcopy.c:1949
-#, fuzzy
 msgid "error copying private BFD data"
-msgstr "%s: fejl ved kopiering af privat BFD-data: %s"
+msgstr "fejl ved kopiering af privat BFD-data"
 
 #: objcopy.c:1960
 #, c-format
@@ -3435,7 +3431,7 @@ msgstr "Kan ikke s
 #: objcopy.c:2194
 #, c-format
 msgid "error: the input file '%s' is empty"
-msgstr ""
+msgstr "fejl: inddatafilen '%s' er tom"
 
 #: objcopy.c:2338
 #, c-format
@@ -3445,16 +3441,15 @@ msgstr "Flere navneskift p
 #: objcopy.c:2389
 #, fuzzy
 msgid "error in private header data"
-msgstr "%s: fejl ved kopiering af privat BFD-data: %s"
+msgstr "fejl ved kopiering af privat BFD-data: %s"
 
 #: objcopy.c:2467
 msgid "failed to create output section"
 msgstr ""
 
 #: objcopy.c:2481
-#, fuzzy
 msgid "failed to set size"
-msgstr "sæt sektionsstørrelse"
+msgstr "kunne ikke sætte størrelse"
 
 #: objcopy.c:2495
 msgid "failed to set vma"
This page took 0.029288 seconds and 4 git commands to generate.