Updated Spanish and Vietnamese translations
[deliverable/binutils-gdb.git] / binutils / po / es.po
index dd37d6ae6f648f0c1c1bd44ae375bf906e0afedd..880fe3c145cb2648e4c62ec70349eac13a7689db 100644 (file)
@@ -1,36 +1,44 @@
-# Mensajes en español para binutils 2.12.91.
-# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
-# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>, 2002.
+# Mensajes en español para binutils 2.19.90
+# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the binutils package.
+# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: binutils 2.12.91\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-07-23 15:55-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-07-24 16:37-0500\n"
+"Project-Id-Version: binutils 2.19.90\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-07 14:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-12 16:36-0500\n"
 "Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: addr2line.c:74
+#: addr2line.c:76
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n"
 msgstr "Modo de empleo: %s [opcion(es)] [direccion(es)]\n"
 
-#: addr2line.c:75
+#: addr2line.c:77
+#, c-format
 msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n"
 msgstr " Convierte direcciones en pares de nombre número/fila.\n"
 
-#: addr2line.c:76
+#: addr2line.c:78
+#, c-format
 msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n"
 msgstr " Si no se especifican direcciones en la línea de órdenes, se leerán de la entrada estándar\n"
 
-#: addr2line.c:77
+#: addr2line.c:79
+#, c-format
 msgid ""
 " The options are:\n"
+"  @<file>                Read options from <file>\n"
 "  -b --target=<bfdname>  Set the binary file format\n"
 "  -e --exe=<executable>  Set the input file name (default is a.out)\n"
+"  -i --inlines           Unwind inlined functions\n"
+"  -j --section=<name>    Read section-relative offsets instead of addresses\n"
 "  -s --basenames         Strip directory names\n"
 "  -f --functions         Show function names\n"
 "  -C --demangle[=style]  Demangle function names\n"
@@ -39,9 +47,13 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 " Las opciones son:\n"
+"  @<fichero>              Lee opciones del <fichero>\n"
 "  -b --target=<nombrebfd> Establece el formato del fichero binario\n"
 "  -e --exe=<ejecutable>   Establece el nombre del fichero de entrada\n"
-"                          (por omisión es a.out)\n"
+"                          (por defecto es a.out)\n"
+"  -i --inlines            Desenreda las funciones inline\n"
+"  -j --section=<nombre>   Lee los desplazamientos relativos a sección en lugar\n"
+"                          de las direcciones\n"
 "  -s --basenames          Elimina los nombres de directorio\n"
 "  -f --functions          Muestra los nombres de función\n"
 "  -C --demangle[=estilo]  Desenreda los nombres de función\n"
@@ -49,1338 +61,2434 @@ msgstr ""
 "  -v --version            Muestra la versión del programa\n"
 "\n"
 
-#: addr2line.c:89 ar.c:297 coffdump.c:479 nlmconv.c:1119 objcopy.c:424
-#: objcopy.c:457 readelf.c:2310 size.c:104 srconv.c:1962 strings.c:666
-#: sysdump.c:774 windres.c:733
+#: addr2line.c:94 ar.c:295 coffdump.c:469 dlltool.c:3832 dllwrap.c:510
+#: nlmconv.c:1113 objcopy.c:563 objcopy.c:598 readelf.c:2922 size.c:99
+#: srconv.c:1741 strings.c:676 sysdump.c:653 windmc.c:233 windres.c:698
 #, c-format
 msgid "Report bugs to %s\n"
 msgstr "Reportar bichos a %s\n"
 
-#: addr2line.c:248
+#: addr2line.c:281
 #, c-format
-msgid "%s: can not get addresses from archive"
+msgid "%s: cannot get addresses from archive"
 msgstr "%s: no se pueden obtener las direcciones del archivo"
 
-#: addr2line.c:320 nm.c:395 objdump.c:2782
+#: addr2line.c:298
+#, c-format
+msgid "%s: cannot find section %s"
+msgstr "%s: no se puede encontrar la sección %s"
+
+#: addr2line.c:364 nm.c:1554 objdump.c:3229
 #, c-format
 msgid "unknown demangling style `%s'"
 msgstr "estilo de desenredo `%s' desconocido"
 
-#: ar.c:238
+#: ar.c:218
 #, c-format
 msgid "no entry %s in archive\n"
 msgstr "no existe la entrada %s en el archivo\n"
 
-#: ar.c:255
+#: ar.c:236
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [emulation options] [--plugin <name>] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
+msgstr "Modo de empleo: %s [opciones emulación] [--plugin <nombre>] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [nombre-miembro] [cuenta] fichero-archivo fichero...\n"
+
+#: ar.c:238
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
 msgstr "Modo de empleo: %s [opciones emulación] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [nombre-miembro] [cuenta] fichero-archivo fichero...\n"
 
-#: ar.c:258
+#: ar.c:243
 #, c-format
 msgid "       %s -M [<mri-script]\n"
 msgstr "       %s -M [<guión-mri>]\n"
 
-#: ar.c:259
+#: ar.c:244
+#, c-format
 msgid " commands:\n"
 msgstr " órdenes:\n"
 
-#: ar.c:260
+#: ar.c:245
+#, c-format
 msgid "  d            - delete file(s) from the archive\n"
 msgstr "  d            - borra fichero(s) del archivo\n"
 
-#: ar.c:261
+#: ar.c:246
+#, c-format
 msgid "  m[ab]        - move file(s) in the archive\n"
 msgstr "  m[ab]        - mueve fichero(s) en el archivo\n"
 
-#: ar.c:262
+#: ar.c:247
+#, c-format
 msgid "  p            - print file(s) found in the archive\n"
 msgstr "  p            - muestra fichero(s) encontrados en el archivo\n"
 
-#: ar.c:263
+#: ar.c:248
+#, c-format
 msgid "  q[f]         - quick append file(s) to the archive\n"
 msgstr "  q[f]         - agrega rápidamente fichero(s) al archivo\n"
 
-#: ar.c:264
+#: ar.c:249
+#, c-format
 msgid "  r[ab][f][u]  - replace existing or insert new file(s) into the archive\n"
 msgstr "  r[ab][f][u]  - reemplaza fichero(s) existente(s) o inserta fichero(s) nuevo(s) en el archivo\n"
 
-#: ar.c:265
+#: ar.c:250
+#, c-format
 msgid "  t            - display contents of archive\n"
 msgstr "  t            - muestra los contenidos del archivo\n"
 
-#: ar.c:266
+#: ar.c:251
+#, c-format
 msgid "  x[o]         - extract file(s) from the archive\n"
 msgstr "  x[o]         - extrae fichero(s) del archivo\n"
 
-#: ar.c:267
+#: ar.c:252
+#, c-format
 msgid " command specific modifiers:\n"
 msgstr " modificadores específicos de la orden:\n"
 
-#: ar.c:268
+#: ar.c:253
+#, c-format
 msgid "  [a]          - put file(s) after [member-name]\n"
 msgstr "  [a]          - coloca fichero(s) despúes de [nombre-miembro]\n"
 
-#: ar.c:269
+#: ar.c:254
+#, c-format
 msgid "  [b]          - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n"
 msgstr "  [b]          - coloca fichero(s) antes de [nombre-miembro] (igual que [i])\n"
 
-#: ar.c:270
+#: ar.c:255
+#, c-format
+msgid "  [D]          - use zero for timestamps and uids/gids\n"
+msgstr "  [D]          - utiliza cero para marcas de tiempo y uids/gids\n"
+
+#: ar.c:256
+#, c-format
 msgid "  [N]          - use instance [count] of name\n"
 msgstr "  [N]          - usa la instancia [cuenta] del nombre\n"
 
-#: ar.c:271
+#: ar.c:257
+#, c-format
 msgid "  [f]          - truncate inserted file names\n"
 msgstr "  [f]          - trunca los nombres de fichero insertados\n"
 
-#: ar.c:272
+#: ar.c:258
+#, c-format
 msgid "  [P]          - use full path names when matching\n"
 msgstr "  [P]          - utiliza nombres completos de ruta cuando se buscan coincidencias\n"
 
-#: ar.c:273
+#: ar.c:259
+#, c-format
 msgid "  [o]          - preserve original dates\n"
 msgstr "  [o]          - conserva las fechas originales\n"
 
-#: ar.c:274
+#: ar.c:260
+#, c-format
 msgid "  [u]          - only replace files that are newer than current archive contents\n"
 msgstr "  [u]          - sólo reemplaza ficheros que sean más nuevos que el contenido actual del archivo\n"
 
-#: ar.c:275
+#: ar.c:261
+#, c-format
 msgid " generic modifiers:\n"
 msgstr " modificadores genéricos:\n"
 
-#: ar.c:276
+#: ar.c:262
+#, c-format
 msgid "  [c]          - do not warn if the library had to be created\n"
 msgstr "  [c]          - no avisa si se tiene que crear la biblioteca\n"
 
-#: ar.c:277
+#: ar.c:263
+#, c-format
 msgid "  [s]          - create an archive index (cf. ranlib)\n"
 msgstr "  [s]          - crea un índice del archivo (cf. ranlib)\n"
 
-#: ar.c:278
+#: ar.c:264
+#, c-format
 msgid "  [S]          - do not build a symbol table\n"
 msgstr "  [S]          - no construye una tabla de símbolos\n"
 
-#: ar.c:279
+#: ar.c:265
+#, c-format
+msgid "  [T]          - make a thin archive\n"
+msgstr "  [T]          - hace un archivo delgado\n"
+
+#: ar.c:266
+#, c-format
 msgid "  [v]          - be verbose\n"
 msgstr "  [v]          - detallado\n"
 
-#: ar.c:280
+#: ar.c:267
+#, c-format
 msgid "  [V]          - display the version number\n"
 msgstr "  [V]          - muestra el número de versión\n"
 
-#: ar.c:287
+#: ar.c:268
+#, c-format
+msgid "  @<file>      - read options from <file>\n"
+msgstr "  @<fichero>   - lee opciones del <fichero>\n"
+
+#: ar.c:270
+#, c-format
+msgid " optional:\n"
+msgstr " opcional:\n"
+
+#: ar.c:271
+#, c-format
+msgid "  --plugin <p> - load the specified plugin\n"
+msgstr "  --plugin <p> - carga el plugin especificado\n"
+
+#: ar.c:278
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [options] archive\n"
 msgstr "Modo de empleo: %s [opciones] archivo\n"
 
-#: ar.c:288
+#: ar.c:279
+#, c-format
 msgid " Generate an index to speed access to archives\n"
-msgstr " Generar un índice para acelerar el acceso a los archivos\n"
+msgstr " Genera un índice para acelerar el acceso a los archivos\n"
 
-#: ar.c:289
+#: ar.c:280
+#, c-format
 msgid ""
 " The options are:\n"
-"  -h --help                    Print this help message\n"
-"  -V --version                 Print version information\n"
+"  @<file>                      Read options from <file>\n"
 msgstr ""
 " Las opciones son:\n"
+"  @<fichero>                   Lee opciones del <fichero>\n"
+
+#: ar.c:283
+#, c-format
+msgid "  --plugin <name>              Load the specified plugin\n"
+msgstr "  --plugin <nombre>            Carga el plugin especificado\n"
+
+#: ar.c:286
+#, c-format
+msgid ""
+"  -t                           Update the archive's symbol map timestamp\n"
+"  -h --help                    Print this help message\n"
+"  -v --version                 Print version information\n"
+msgstr ""
+"  -t                           Actualiza la marca de tiempo del mapa de\n"
+"                               símbolos del archivo\n"
 "  -h --help                    Muestra este mensaje de ayuda\n"
 "  -V --version                 Muestra la información de versión\n"
 
-#: ar.c:512
+#: ar.c:512 nm.c:1626
+#, c-format
+msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n"
+msgstr "perdón - este programa se construyó sin soporte para plugins\n"
+
+#: ar.c:539
 msgid "two different operation options specified"
 msgstr "se especificaron dos opciones de operación diferentes"
 
-#: ar.c:587
+#: ar.c:620
 #, c-format
 msgid "illegal option -- %c"
 msgstr "opción ilegal -- %c"
 
-#: ar.c:619
+#: ar.c:663
 msgid "no operation specified"
 msgstr "no se especificó una operación"
 
-#: ar.c:622
+#: ar.c:666
 msgid "`u' is only meaningful with the `r' option."
-msgstr "`u' sólo tiene significado con la opción `r'."
+msgstr "`u' sólo tiene sentido con la opción `r'."
 
-#: ar.c:632
+#: ar.c:669
+msgid "`u' is not meaningful with the `D' option."
+msgstr "`u' no tiene sentido con la opción `D'."
+
+#: ar.c:677
 msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options."
-msgstr "`N' sólo tiene significado con las opciones `x' y `d'."
+msgstr "`N' sólo tiene sentido con las opciones `x' y `d'."
 
-#: ar.c:635
+#: ar.c:680
 msgid "Value for `N' must be positive."
 msgstr "El valor para `N' debe ser positivo."
 
-#: ar.c:718
+#: ar.c:692
+msgid "`x' cannot be used on thin archives."
+msgstr "no se puede usar `x' en archivos delgados."
+
+#: ar.c:733
 #, c-format
 msgid "internal error -- this option not implemented"
 msgstr "error interno -- esta opción no está implementada"
 
-#: ar.c:837 ar.c:888 ar.c:1333 objcopy.c:1348
+#: ar.c:802
+#, c-format
+msgid "creating %s"
+msgstr "creando %s"
+
+#: ar.c:851 ar.c:906 ar.c:1234 objcopy.c:2026
 #, c-format
 msgid "internal stat error on %s"
 msgstr "error interno de stat en %s"
 
-#: ar.c:841
+#: ar.c:855
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"<member %s>\n"
+"<%s>\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"<miembro %s>\n"
+"<%s>\n"
 "\n"
 
-#: ar.c:857 ar.c:925
+#: ar.c:871 ar.c:939
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid archive"
 msgstr "%s no es un archivo válido"
 
-#: ar.c:893
-#, c-format
-msgid "stat returns negative size for %s"
-msgstr "stat devuelve un valor negativo para %s"
-
-#: ar.c:1020
-#, c-format
-msgid "%s is not an archive"
-msgstr "%s no es un archivo"
-
-#: ar.c:1027
-#, c-format
-msgid "creating %s"
-msgstr "creando %s"
-
-#: ar.c:1233
+#: ar.c:1139
 #, c-format
 msgid "No member named `%s'\n"
 msgstr "No hay un miembro llamado `%s'\n"
 
-#: ar.c:1285
+#: ar.c:1189
 #, c-format
 msgid "no entry %s in archive %s!"
-msgstr "¡no hay una entrada %s en el archivo %s!"
+msgstr "¡No hay una entrada %s en el archivo %s!"
 
-#: ar.c:1422
+#: ar.c:1328
 #, c-format
 msgid "%s: no archive map to update"
 msgstr "%s: no hay un mapa de archivo para actualizar"
 
-#: arsup.c:86
+#: arsup.c:89
 #, c-format
 msgid "No entry %s in archive.\n"
 msgstr "No hay una entrada %s en el archivo.\n"
 
-#: arsup.c:117
+#: arsup.c:114
 #, c-format
 msgid "Can't open file %s\n"
 msgstr "No se puede abrir el fichero %s\n"
 
-#: arsup.c:172
+#: arsup.c:164
 #, c-format
 msgid "%s: Can't open output archive %s\n"
 msgstr "%s: No se puede abrir el fichero de salida %s\n"
 
-#: arsup.c:189
+#: arsup.c:181
 #, c-format
 msgid "%s: Can't open input archive %s\n"
 msgstr "%s: No se puede abrir el fichero de entrada %s\n"
 
-#: arsup.c:198
+#: arsup.c:190
 #, c-format
 msgid "%s: file %s is not an archive\n"
 msgstr "%s: el fichero %s no es un archivo\n"
 
-#: arsup.c:241
+#: arsup.c:230
 #, c-format
 msgid "%s: no output archive specified yet\n"
 msgstr "%s: no se ha especificado aún un archivo de salida\n"
 
-#: arsup.c:262 arsup.c:301 arsup.c:343 arsup.c:364 arsup.c:430
+#: arsup.c:250 arsup.c:288 arsup.c:330 arsup.c:350 arsup.c:416
 #, c-format
 msgid "%s: no open output archive\n"
 msgstr "%s: no hay un archivo de salida abierto\n"
 
-#: arsup.c:273 arsup.c:385 arsup.c:411
+#: arsup.c:261 arsup.c:371 arsup.c:397
 #, c-format
 msgid "%s: can't open file %s\n"
 msgstr "%s: no se puede abrir el fichero %s\n"
 
-#: arsup.c:328 arsup.c:407 arsup.c:489
+#: arsup.c:315 arsup.c:393 arsup.c:474
 #, c-format
 msgid "%s: can't find module file %s\n"
 msgstr "%s: no se puede encontrar el fichero de módulo %s\n"
 
-#: arsup.c:439
+#: arsup.c:425
 #, c-format
 msgid "Current open archive is %s\n"
 msgstr "El archivo actualmente abierto es %s\n"
 
-#: arsup.c:464
+#: arsup.c:449
 #, c-format
 msgid "%s: no open archive\n"
 msgstr "%s: no hay un archivo abierto\n"
 
-#: binemul.c:39
+#: bin2c.c:59
+#, c-format
+msgid "Usage: %s < input_file > output_file\n"
+msgstr "Modo de empleo: %s < fichero_entrada > fichero_salida\n"
+
+#: bin2c.c:60
+#, c-format
+msgid "Prints bytes from stdin in hex format.\n"
+msgstr "Muestra los bytes de la entrada estándar en formato hexadecimal.\n"
+
+#: binemul.c:38
 #, c-format
 msgid "  No emulation specific options\n"
 msgstr "  No hay opciones específicas de la emulación\n"
 
 #. Macros for common output.
-#: binemul.h:42
+#: binemul.h:43
 #, c-format
 msgid " emulation options: \n"
-msgstr "  opciones de emulación:\n"
+msgstr " opciones de emulación: \n"
 
-#: bucomm.c:106
+#: bucomm.c:157
 #, c-format
 msgid "can't set BFD default target to `%s': %s"
-msgstr "no se puede establecer el objetivo BFD por omisión a `%s': %s"
+msgstr "no se puede establecer el objetivo BFD por defecto a `%s': %s"
 
-#: bucomm.c:118
+#: bucomm.c:168
 #, c-format
 msgid "%s: Matching formats:"
 msgstr "%s: Formatos coincidentes:"
 
-#: bucomm.c:135
+#: bucomm.c:183
+#, c-format
 msgid "Supported targets:"
-msgstr "Objetivos con soporte:"
+msgstr "Objetivos admitidos:"
 
-#: bucomm.c:137
+#: bucomm.c:185
 #, c-format
 msgid "%s: supported targets:"
-msgstr "%s: objetivos con soporte:"
+msgstr "%s: objetivos admitidos:"
 
-#: bucomm.c:153
+#: bucomm.c:202
+#, c-format
 msgid "Supported architectures:"
-msgstr "Arquitecturas con soporte:"
+msgstr "Arquitecturas admitidas:"
 
-#: bucomm.c:155
+#: bucomm.c:204
 #, c-format
 msgid "%s: supported architectures:"
-msgstr "%s: arquitecturas con soporte:"
+msgstr "%s: arquitecturas admitidas:"
 
-#: bucomm.c:262
+#: bucomm.c:398
+#, c-format
+msgid "BFD header file version %s\n"
+msgstr "encabezado del fichero BFD versión %s\n"
+
+#: bucomm.c:547
 #, c-format
 msgid "%s: bad number: %s"
 msgstr "%s: número erróneo: %s"
 
-#: coffdump.c:107
+#: bucomm.c:564 strings.c:422
+#, c-format
+msgid "'%s': No such file"
+msgstr "'%s': No hay tal fichero"
+
+#: bucomm.c:566 strings.c:424
+#, c-format
+msgid "Warning: could not locate '%s'.  reason: %s"
+msgstr "Aviso: no se puede localizar '%s'. razón: %s"
+
+#: bucomm.c:570
+#, c-format
+msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file"
+msgstr "Aviso: '%s' no es un fichero ordinario"
+
+#: coffdump.c:106
 #, c-format
 msgid "#lines %d "
 msgstr "#líneas %d "
 
-#: coffdump.c:471 sysdump.c:767
+#: coffdump.c:460 sysdump.c:646
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n"
 msgstr "Modo de empleo: %s [opcion(es)] fichero-entrada\n"
 
-#: coffdump.c:472
+#: coffdump.c:461
+#, c-format
 msgid " Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
 msgstr " Muestra una interpretación legible por humanos de un fichero objeto SYSROFF\n"
 
-#: coffdump.c:473
+#: coffdump.c:462
+#, c-format
 msgid ""
 " The options are:\n"
+"  @<file>                Read options from <file>\n"
 "  -h --help              Display this information\n"
 "  -v --version           Display the program's version\n"
 "\n"
 msgstr ""
 " Las opciones son:\n"
+"  @<fichero>             Lee opciones del <fichero>\n"
 "  -h --help              Muestra esta información\n"
 "  -v --version           Muestra la versión del programa\n"
 "\n"
 
-#: coffdump.c:541 srconv.c:2052 sysdump.c:831
+#: coffdump.c:531 srconv.c:1831 sysdump.c:710
 msgid "no input file specified"
 msgstr "no se especificó un fichero de entrada"
 
-#: debug.c:653
+#: cxxfilt.c:119 nm.c:264 objdump.c:251
+#, c-format
+msgid "Report bugs to %s.\n"
+msgstr "Reportar bichos a %s.\n"
+
+#: debug.c:647
 msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file"
 msgstr "debug_add_to_current_namespace: no hay un fichero actual"
 
-#: debug.c:736
+#: debug.c:726
 msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call"
 msgstr "debug_start_source: no hay una llamada debug_set_filename"
 
-#: debug.c:795
+#: debug.c:782
 msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call"
 msgstr "debug_record_function: no hay una llamada debug_set_filename"
 
-#: debug.c:851
+#: debug.c:834
 msgid "debug_record_parameter: no current function"
 msgstr "debug_record_parameter: no hay una función actual"
 
-#: debug.c:885
+#: debug.c:866
 msgid "debug_end_function: no current function"
 msgstr "debug_end_function: no hay una función actual"
 
-#: debug.c:891
+#: debug.c:872
 msgid "debug_end_function: some blocks were not closed"
-msgstr "debug_end_function: algunos bloques no fueron cerrados"
+msgstr "debug_end_function: algunos bloques no estaban cerrados"
 
-#: debug.c:921
+#: debug.c:900
 msgid "debug_start_block: no current block"
 msgstr "debug_start_block: no hay un bloque actual"
 
-#: debug.c:959
+#: debug.c:936
 msgid "debug_end_block: no current block"
 msgstr "debug_end_block: no hay un bloque actual"
 
-#: debug.c:966
+#: debug.c:943
 msgid "debug_end_block: attempt to close top level block"
-msgstr "debug_end_block: intento de cerrar el bloque del nivel principal"
+msgstr "debug_end_block: se intenta cerrar el bloque del nivel principal"
 
-#: debug.c:992
+#: debug.c:966
 msgid "debug_record_line: no current unit"
 msgstr "debug_record_line: no hay una unidad actual"
 
 #. FIXME
-#: debug.c:1046
+#: debug.c:1019
 msgid "debug_start_common_block: not implemented"
-msgstr "debug_start_common_block: no está implementado"
+msgstr "debug_start_common_block: sin implementar"
 
 #. FIXME
-#: debug.c:1058
+#: debug.c:1030
 msgid "debug_end_common_block: not implemented"
-msgstr "debug_end_common_block: no está implementado"
+msgstr "debug_end_common_block: sin implementar"
 
 #. FIXME.
-#: debug.c:1152
+#: debug.c:1114
 msgid "debug_record_label: not implemented"
-msgstr "debug_record_label: no está implementado"
+msgstr "debug_record_label: sin implementar"
 
-#: debug.c:1178
+#: debug.c:1136
 msgid "debug_record_variable: no current file"
 msgstr "debug_record_variable: no hay un fichero actual"
 
-#: debug.c:1194
-msgid "debug_record_variable: no current block"
-msgstr "debug_record_variable: no hay un bloque actual"
-
-#: debug.c:1763
+#: debug.c:1664
 msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind"
-msgstr "debug_make_undefined_type: género sin soporte"
+msgstr "debug_make_undefined_type: no se admite el género"
 
-#: debug.c:1964
+#: debug.c:1841
 msgid "debug_name_type: no current file"
 msgstr "debug_name_type: no hay fichero actual"
 
-#: debug.c:2012
+#: debug.c:1886
 msgid "debug_tag_type: no current file"
 msgstr "debug_tag_type: no hay fichero actual"
 
-#: debug.c:2020
+#: debug.c:1894
 msgid "debug_tag_type: extra tag attempted"
 msgstr "debug_tag_type: se intentó una marca extra"
 
-#: debug.c:2059
+#: debug.c:1931
 #, c-format
 msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n"
 msgstr "Aviso: cambiando el tamaño del tipo de %d a %d\n"
 
-#: debug.c:2083
+#: debug.c:1953
 msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit"
 msgstr "debug_find_named_type: no hay una unidad de compilación actual"
 
-#: debug.c:2190
+#: debug.c:2056
 #, c-format
 msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n"
 msgstr "debug_get_real_type: información de depuración circular para %s\n"
 
-#: debug.c:2650
+#: debug.c:2483
 msgid "debug_write_type: illegal type encountered"
 msgstr "debug_write_type: se encontró un tipo ilegal"
 
-#: dlltool.c:735 dlltool.c:760 dlltool.c:786
+#: dlltool.c:884 dlltool.c:910 dlltool.c:941
 #, c-format
 msgid "Internal error: Unknown machine type: %d"
 msgstr "Error interno: Tipo de máquina desconocido: %d"
 
-#: dlltool.c:823
+#: dlltool.c:982
 #, c-format
 msgid "Can't open def file: %s"
 msgstr "No se puede abrir el fichero def: %s"
 
-#: dlltool.c:828
+#: dlltool.c:987
 #, c-format
 msgid "Processing def file: %s"
-msgstr "Procesando el fichero def: %s"
+msgstr "Se procesa el fichero def: %s"
 
-#: dlltool.c:832
+#: dlltool.c:991
 msgid "Processed def file"
 msgstr "Fichero def procesado"
 
-#: dlltool.c:858
+#: dlltool.c:1015
 #, c-format
 msgid "Syntax error in def file %s:%d"
 msgstr "Error sintáctico en el fichero def %s:%d"
 
-#: dlltool.c:897
+#: dlltool.c:1050
+#, c-format
+msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'."
+msgstr "%s: Se eliminaron los componentes de la ruta del nombre de la imagen, '%s'."
+
+#: dlltool.c:1068
 #, c-format
 msgid "NAME: %s base: %x"
 msgstr "NOMBRE: %s base: %x"
 
-#: dlltool.c:900 dlltool.c:919
+#: dlltool.c:1071 dlltool.c:1087
 msgid "Can't have LIBRARY and NAME"
 msgstr "No se puede tener BIBLIOTECA y NOMBRE"
 
-#: dlltool.c:916
+#: dlltool.c:1084
 #, c-format
 msgid "LIBRARY: %s base: %x"
-msgstr "BIBLIOTECA: %s base %x"
+msgstr "BIBLIOTECA: %s base: %x"
 
-#: dlltool.c:1174 resrc.c:271
+#: dlltool.c:1320 resrc.c:293
 #, c-format
 msgid "wait: %s"
-msgstr "espera: %s"
+msgstr "wait: %s"
 
-#: dlltool.c:1179 dllwrap.c:430 resrc.c:276
+#: dlltool.c:1325 dllwrap.c:410 resrc.c:298
 #, c-format
 msgid "subprocess got fatal signal %d"
 msgstr "el subproceso recibió la señal fatal %d"
 
-#: dlltool.c:1185 dllwrap.c:437 resrc.c:283
+#: dlltool.c:1331 dllwrap.c:417 resrc.c:305
 #, c-format
 msgid "%s exited with status %d"
 msgstr "%s terminó con estado %d"
 
-#: dlltool.c:1217
+#: dlltool.c:1362
 #, c-format
 msgid "Sucking in info from %s section in %s"
-msgstr "Succionando la información de la sección %s en %s"
+msgstr "Se succiona la información de la sección %s en %s"
 
-#: dlltool.c:1341
+#: dlltool.c:1487
 #, c-format
 msgid "Excluding symbol: %s"
-msgstr "Excluyendo el símbolo: %s"
+msgstr "Se excluye el símbolo: %s"
 
-#: dlltool.c:1436 dlltool.c:1447 nm.c:959 nm.c:970 objdump.c:386 objdump.c:401
+#: dlltool.c:1576 dlltool.c:1587 nm.c:1001 nm.c:1012
 #, c-format
 msgid "%s: no symbols"
 msgstr "%s: no hay símbolos"
 
-#. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations
-#: dlltool.c:1474
+#. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations.
+#: dlltool.c:1613
 #, c-format
 msgid "Done reading %s"
 msgstr "%s leído"
 
-#: dlltool.c:1485
+#: dlltool.c:1623
 #, c-format
 msgid "Unable to open object file: %s"
 msgstr "No se puede abrir el fichero objeto: %s"
 
-#: dlltool.c:1488
+#: dlltool.c:1626
 #, c-format
 msgid "Scanning object file %s"
-msgstr "Revisando el fichero objeto %s"
+msgstr "Se revisa el fichero objeto %s"
 
-#: dlltool.c:1503
+#: dlltool.c:1641
 #, c-format
 msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s"
 msgstr "No se puede producir una dll mcore-elf del fichero archivo: %s"
 
-#: dlltool.c:1595
+#: dlltool.c:1741
 msgid "Adding exports to output file"
-msgstr "Agregando exportaciones al fichero de salida"
+msgstr "Se agregan exportaciones al fichero de salida"
 
-#: dlltool.c:1640
+#: dlltool.c:1789
 msgid "Added exports to output file"
 msgstr "Exportaciones agregadas al fichero de salida"
 
-#: dlltool.c:1764
+#: dlltool.c:1930
 #, c-format
 msgid "Generating export file: %s"
-msgstr "Generando el fichero de exportación: %s"
+msgstr "Se genera el fichero de exportación: %s"
 
-#: dlltool.c:1769
+#: dlltool.c:1935
 #, c-format
 msgid "Unable to open temporary assembler file: %s"
 msgstr "No se puede abrir el fichero temporal de ensamblador: %s"
 
-#: dlltool.c:1772
+#: dlltool.c:1938
 #, c-format
 msgid "Opened temporary file: %s"
 msgstr "Se abrió el fichero temporal: %s"
 
-#: dlltool.c:1996
+#: dlltool.c:2113
+msgid "failed to read the number of entries from base file"
+msgstr "Falló la lectura del número de entradas del fichero base"
+
+#: dlltool.c:2161
 msgid "Generated exports file"
 msgstr "Fichero de exportación generado"
 
-#: dlltool.c:2258
+#: dlltool.c:2370
 #, c-format
 msgid "bfd_open failed open stub file: %s"
-msgstr "falló bfd_open al abrirl el fichero de cabos: %s"
+msgstr "falló bfd_open al abrir el fichero de cabos: %s"
 
-#: dlltool.c:2261
+#: dlltool.c:2373
 #, c-format
 msgid "Creating stub file: %s"
-msgstr "Creando el ficheor de cabos: %s"
+msgstr "Se crea el fichero de cabos: %s"
 
-#: dlltool.c:2650
+#: dlltool.c:2837 dlltool.c:2906
 #, c-format
 msgid "failed to open temporary head file: %s"
-msgstr "falló la apertura del inicio del fichero temporal: %s"
+msgstr "falló al abrir el fichero de encabezado temporal: %s"
 
-#: dlltool.c:2709
+#: dlltool.c:2979
 #, c-format
 msgid "failed to open temporary tail file: %s"
-msgstr "falló la apertura del final del fichero temporal: %s"
+msgstr "falló al abrir el fichero de cola temporal: %s"
 
-#: dlltool.c:2777
+#: dlltool.c:3052
 #, c-format
 msgid "Can't open .lib file: %s"
 msgstr "No se puede abrir el fichero .lib: %s"
 
-#: dlltool.c:2780
+#: dlltool.c:3055
 #, c-format
 msgid "Creating library file: %s"
-msgstr "Creando el fichero de biblioteca: %s"
+msgstr "Se crea el fichero de biblioteca: %s"
 
-#: dlltool.c:2839
+#: dlltool.c:3146 dlltool.c:3152
 #, c-format
 msgid "cannot delete %s: %s"
 msgstr "no se puede borrar %s: %s"
 
-#: dlltool.c:2843
+#: dlltool.c:3157
 msgid "Created lib file"
-msgstr "Fichero de biblioteca creado"
+msgstr "Se creó el fichero de biblioteca"
+
+#: dlltool.c:3369 dlltool.c:3391
+#, c-format
+msgid "%s is not a library"
+msgstr "%s no es una biblioteca"
 
-#: dlltool.c:2948
+#: dlltool.c:3409
+#, c-format
+msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls"
+msgstr "La biblioteca de importación `%s' especifica dos o más dlls"
+
+#: dlltool.c:3420
+#, c-format
+msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)"
+msgstr "No se puede determinar el nombre dll para `%s' (¿No es una biblioteca de importación?)"
+
+#: dlltool.c:3641
 #, c-format
 msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d"
-msgstr "Aviso, ignorando las EXPORTaciones duplicadas %s %d,%d"
+msgstr "Aviso, se descartan las EXPORTaciones duplicadas %s %d,%d"
 
-#: dlltool.c:2954
+#: dlltool.c:3647
 #, c-format
-msgid "Error, duplicate EXPORT with oridinals: %s"
-msgstr "Error, EXPORTaciones duplicadas con ordinales: %s"
+msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s"
+msgstr "Error, EXPORT duplicado con ordinales: %s"
 
-#: dlltool.c:3081
+#: dlltool.c:3752
 msgid "Processing definitions"
-msgstr "Procesando definiciones"
+msgstr "Se procesan definiciones"
 
-#: dlltool.c:3119
+#: dlltool.c:3784
 msgid "Processed definitions"
 msgstr "Definiciones procesadas"
 
 #. xgetext:c-format
-#: dlltool.c:3130 dllwrap.c:495
+#: dlltool.c:3791 dllwrap.c:471
 #, c-format
 msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n"
 msgstr "Modo de empleo %s <opcion(es)> <fichero(s)-objeto>\n"
 
 #. xgetext:c-format
-#: dlltool.c:3132
+#: dlltool.c:3793
 #, c-format
 msgid "   -m --machine <machine>    Create as DLL for <machine>.  [default: %s]\n"
-msgstr "   -m --machine <máquina>    Crear una DLL para la <máquina>.  [por omisión: %s]\n"
+msgstr "   -m --machine <máquina>    Crea una DLL para la <máquina>.  [por defecto: %s]\n"
 
-#: dlltool.c:3133
+#: dlltool.c:3794
+#, c-format
 msgid "        possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
-msgstr "        <máquina> posible: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
+msgstr "        <máquina> posibles: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
 
-#: dlltool.c:3134
+#: dlltool.c:3795
+#, c-format
 msgid "   -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n"
-msgstr "   -e --output-exp <nomsal>  Generar un fichero de exportación.\n"
+msgstr "   -e --output-exp <nomsal>  Genera un fichero de exportación.\n"
 
-#: dlltool.c:3135
+#: dlltool.c:3796
+#, c-format
 msgid "   -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n"
-msgstr "   -l --output-lib <nomsal>  Generar un fichero de interfaz.\n"
+msgstr "   -l --output-lib <nomsal>  Genera una biblioteca de interfaz.\n"
+
+#: dlltool.c:3797
+#, c-format
+msgid "   -y --output-delaylib <outname> Create a delay-import library.\n"
+msgstr "   -y --output-delaylib <nomsal>  Genera una biblioteca de retraso de importación.\n"
 
-#: dlltool.c:3136
+#: dlltool.c:3798
+#, c-format
 msgid "   -a --add-indirect         Add dll indirects to export file.\n"
-msgstr "   -a --add-indirect         Agregar indirecciones dll al fichero de exportación.\n"
+msgstr "   -a --add-indirect         Agrega indirecciones dll al fichero de exportación.\n"
 
-#: dlltool.c:3137
+#: dlltool.c:3799
+#, c-format
 msgid "   -D --dllname <name>       Name of input dll to put into interface lib.\n"
 msgstr "   -D --dllname <nombre>     Nombre de la dll de entrada a colocar en la biblioteca de interfaz.\n"
 
-#: dlltool.c:3138
+#: dlltool.c:3800
+#, c-format
 msgid "   -d --input-def <deffile>  Name of .def file to be read in.\n"
 msgstr "   -d --input-def <fichdef>  Nombre del fichero .def para leer.\n"
 
-#: dlltool.c:3139
+#: dlltool.c:3801
+#, c-format
 msgid "   -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n"
 msgstr "   -z --output-def <fichdef> Nombre del fichero .def para crear.\n"
 
-#: dlltool.c:3140
+#: dlltool.c:3802
+#, c-format
 msgid "      --export-all-symbols   Export all symbols to .def\n"
-msgstr "      --export-all-symbols   Exportar todos los símbolos a un .def\n"
+msgstr "      --export-all-symbols   Exporta todos los símbolos a un .def\n"
 
-#: dlltool.c:3141
+#: dlltool.c:3803
+#, c-format
 msgid "      --no-export-all-symbols  Only export listed symbols\n"
-msgstr "      --no-export-all-symbols  Sólo exportar los símbolos enlistados\n"
+msgstr "      --no-export-all-symbols  Sólo exporta los símbolos enlistados\n"
 
-#: dlltool.c:3142
+#: dlltool.c:3804
+#, c-format
 msgid "      --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n"
-msgstr "      --exclude-symbols <list> No exportar la <list>a\n"
+msgstr "      --exclude-symbols <list> No exporta la <list>a\n"
 
-#: dlltool.c:3143
+#: dlltool.c:3805
+#, c-format
 msgid "      --no-default-excludes  Clear default exclude symbols\n"
-msgstr "      --no-default-excludes  Limpiar los símbolos excluídos por omisión\n"
+msgstr "      --no-default-excludes  Limpia los símbolos excluídos por defecto\n"
 
-#: dlltool.c:3144
+#: dlltool.c:3806
+#, c-format
 msgid "   -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n"
-msgstr "   -b --base-file <fichbase> Leer el fichero base generado por el enlazador.\n"
+msgstr "   -b --base-file <fichbase> Lee el fichero base generado por el enlazador.\n"
 
-#: dlltool.c:3145
+#: dlltool.c:3807
+#, c-format
 msgid "   -x --no-idata4            Don't generate idata$4 section.\n"
-msgstr "   -x --no-idata4            No generar la sección idata$4.\n"
+msgstr "   -x --no-idata4            No genera la sección idata$4.\n"
 
-#: dlltool.c:3146
+#: dlltool.c:3808
+#, c-format
 msgid "   -c --no-idata5            Don't generate idata$5 section.\n"
-msgstr "   -c --no-idata5            No generar la sección idata$5.\n"
+msgstr "   -c --no-idata5            No genera la sección idata$5.\n"
+
+#: dlltool.c:3809
+#, c-format
+msgid "      --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n"
+msgstr "      --use-nul-prefixed-import-tables Usa idata$4 e idata$5 con prefijo cero.\n"
+
+#: dlltool.c:3810
+#, c-format
+msgid "   -U --add-underscore       Add underscores to all symbols in interface library.\n"
+msgstr "   -U --add-underscore       Agrega subrayado a todos los símbolos en la biblioteca de interfaz.\n"
 
-#: dlltool.c:3147
-msgid "   -U --add-underscore       Add underscores to symbols in interface library.\n"
-msgstr "   -U --add-underscore       Agregar subrayado a los símbolos en la biblioteca de interfaz.\n"
+#: dlltool.c:3811
+#, c-format
+msgid "      --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n"
+msgstr "      --add-stdcall-underscore Agrega subrayado a los símbolos stdcall en la biblioteca de interfaz.\n"
 
-#: dlltool.c:3148
+#: dlltool.c:3812
+#, c-format
 msgid "   -k --kill-at              Kill @<n> from exported names.\n"
-msgstr "   -k --kill-at              Eliminar @<n> de los nombres exportados.\n"
+msgstr "   -k --kill-at              Elimina @<n> de los nombres exportados.\n"
 
-#: dlltool.c:3149
+#: dlltool.c:3813
+#, c-format
 msgid "   -A --add-stdcall-alias    Add aliases without @<n>.\n"
-msgstr "   -A --add-stdcall-alias    Agregar aliases sin @<n>.\n"
+msgstr "   -A --add-stdcall-alias    Agrega aliases sin @<n>.\n"
+
+#: dlltool.c:3814
+#, c-format
+msgid "   -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n"
+msgstr "   -p --ext-prefix-alias <prefijo> Agrega aliases con <prefijo>.\n"
 
-#: dlltool.c:3150
+#: dlltool.c:3815
+#, c-format
 msgid "   -S --as <name>            Use <name> for assembler.\n"
-msgstr "   -S --as <nombre>          Usar <nombre> para ensamblador.\n"
+msgstr "   -S --as <nombre>          Usa el <nombre> para ensamblador.\n"
 
-#: dlltool.c:3151
+#: dlltool.c:3816
+#, c-format
 msgid "   -f --as-flags <flags>     Pass <flags> to the assembler.\n"
-msgstr "   -f --as-flags <opciones>  Pasar <opciones> al ensamblador.\n"
+msgstr "   -f --as-flags <opciones>  Pasa <opciones> al ensamblador.\n"
 
-#: dlltool.c:3152
+#: dlltool.c:3817
+#, c-format
 msgid "   -C --compat-implib        Create backward compatible import library.\n"
-msgstr "   -C --compat-implib        Crear biblioteca de importación compatible hacia atrás.\n"
+msgstr "   -C --compat-implib        Crea biblioteca de importación compatible hacia atrás.\n"
 
-#: dlltool.c:3153
+#: dlltool.c:3818
+#, c-format
 msgid "   -n --no-delete            Keep temp files (repeat for extra preservation).\n"
-msgstr "   -n --no-delete            Conservar los ficheros temporales (repetir para conservación extra).\n"
+msgstr "   -n --no-delete            Conserva los ficheros temporales (repetir para conservación extra).\n"
+
+#: dlltool.c:3819
+#, c-format
+msgid "   -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n"
+msgstr "   -t --temp-prefix <prefijo> Usa el <prefijo> para construir nombres de ficheros temporales.\n"
+
+#: dlltool.c:3820
+#, c-format
+msgid "   -I --identify <implib>    Report the name of the DLL associated with <implib>.\n"
+msgstr "   -I --identify <libimp>    Reporta el nombre de la DLL asociada con <libimp>.\n"
+
+#: dlltool.c:3821
+#, c-format
+msgid "      --identify-strict      Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n"
+msgstr "      --identify-strict      Causa que --identify reporte error con DLLs múltiples.\n"
 
-#: dlltool.c:3154
+#: dlltool.c:3822
+#, c-format
 msgid "   -v --verbose              Be verbose.\n"
 msgstr "   -v --verbose              Detallado.\n"
 
-#: dlltool.c:3155
+#: dlltool.c:3823
+#, c-format
 msgid "   -V --version              Display the program version.\n"
 msgstr "   -V --version              Muestra la versión del programa.\n"
 
-#: dlltool.c:3156
+#: dlltool.c:3824
+#, c-format
 msgid "   -h --help                 Display this information.\n"
 msgstr "   -h --help                 Muestra esta información.\n"
 
-#: dlltool.c:3158
+#: dlltool.c:3825
+#, c-format
+msgid "   @<file>                   Read options from <file>.\n"
+msgstr "   @<fichero>                Lee opciones del <fichero>.\n"
+
+#: dlltool.c:3827
+#, c-format
 msgid "   -M --mcore-elf <outname>  Process mcore-elf object files into <outname>.\n"
 msgstr "   -M --mcore-elf <nomsal>   Procesa los ficheros objeto mcore-elf hacia <nomsal>.\n"
 
-#: dlltool.c:3159
+#: dlltool.c:3828
+#, c-format
 msgid "   -L --linker <name>        Use <name> as the linker.\n"
 msgstr "   -L --linker <nombre>      Usa <nombre> como el enlazador.\n"
 
-#: dlltool.c:3160
+#: dlltool.c:3829
+#, c-format
 msgid "   -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n"
 msgstr "   -F --linker-flags <opts>  Pasa <opts> al enlazador.\n"
 
-#: dlltool.c:3310
+#: dlltool.c:3966
+#, c-format
+msgid "Path components stripped from dllname, '%s'."
+msgstr "Se eliminaron los componentes de la ruta del nombre de dll, '%s'."
+
+#: dlltool.c:4014
 #, c-format
 msgid "Unable to open base-file: %s"
 msgstr "No se puede abrir el fichero-base: %s"
 
-#: dlltool.c:3339
+#: dlltool.c:4049
 #, c-format
 msgid "Machine '%s' not supported"
-msgstr "La máquina '%s' no tiene soporte"
+msgstr "No se admite la máquina '%s'"
+
+#: dlltool.c:4118
+#, c-format
+msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport."
+msgstr "Aviso, el tipo de máquina (%d) no se admite para delayimport."
 
-#: dlltool.c:3442 dllwrap.c:214
+#: dlltool.c:4186 dllwrap.c:201
 #, c-format
 msgid "Tried file: %s"
 msgstr "Fichero intentado: %s"
 
-#: dlltool.c:3449 dllwrap.c:221
+#: dlltool.c:4193 dllwrap.c:208
 #, c-format
 msgid "Using file: %s"
-msgstr "Usando el fichero: %s"
+msgstr "Se usa el fichero: %s"
 
-#: dllwrap.c:308
+#: dllwrap.c:291
 #, c-format
 msgid "Keeping temporary base file %s"
-msgstr "Conservando el fichero base temporal %s"
+msgstr "Se conserva el fichero base temporal %s"
 
-#: dllwrap.c:310
+#: dllwrap.c:293
 #, c-format
 msgid "Deleting temporary base file %s"
-msgstr "Borrando el fichero base temporal %s"
+msgstr "Se borra el fichero base temporal %s"
 
-#: dllwrap.c:324
+#: dllwrap.c:307
 #, c-format
 msgid "Keeping temporary exp file %s"
-msgstr "Conservando el fichero exp temporal %s"
+msgstr "Se conserva el fichero exp temporal %s"
 
-#: dllwrap.c:326
+#: dllwrap.c:309
 #, c-format
 msgid "Deleting temporary exp file %s"
-msgstr "Borrando el fichero exp temporal %s"
+msgstr "Se borra el fichero exp temporal %s"
 
-#: dllwrap.c:339
+#: dllwrap.c:322
 #, c-format
 msgid "Keeping temporary def file %s"
-msgstr "Conservando el fichero def temporal %s"
+msgstr "Se conserva el fichero def temporal %s"
 
-#: dllwrap.c:341
+#: dllwrap.c:324
 #, c-format
 msgid "Deleting temporary def file %s"
-msgstr "Borrando el fichero def temporal %s"
+msgstr "Se borra el fichero def temporal %s"
 
-#: dllwrap.c:496
+#: dllwrap.c:472
+#, c-format
 msgid "  Generic options:\n"
 msgstr "  Opciones genéricas:\n"
 
-#: dllwrap.c:497
+#: dllwrap.c:473
+#, c-format
+msgid "   @<file>                Read options from <file>\n"
+msgstr "   @<fichero>             Lee opciones del <fichero>\n"
+
+#: dllwrap.c:474
+#, c-format
 msgid "   --quiet, -q            Work quietly\n"
-msgstr "   --quiet, -q            Trabajar silenciosamente\n"
+msgstr "   --quiet, -q            Trabaja silenciosamente\n"
 
-#: dllwrap.c:498
+#: dllwrap.c:475
+#, c-format
 msgid "   --verbose, -v          Verbose\n"
-msgstr "   --verbose, -v         Con detalle\n"
+msgstr "   --verbose, -v          Con detalle\n"
 
-#: dllwrap.c:499
+#: dllwrap.c:476
+#, c-format
 msgid "   --version              Print dllwrap version\n"
 msgstr "   --version              Muestra la versión de dllwrap\n"
 
-#: dllwrap.c:500
+#: dllwrap.c:477
+#, c-format
 msgid "   --implib <outname>     Synonym for --output-lib\n"
 msgstr "   --impllib <nombresal>  Sinónimo para --output-lib\n"
 
-#: dllwrap.c:501
+#: dllwrap.c:478
 #, c-format
 msgid "  Options for %s:\n"
 msgstr "  Opciones para %s:\n"
 
-#: dllwrap.c:502
+#: dllwrap.c:479
+#, c-format
 msgid "   --driver-name <driver> Defaults to \"gcc\"\n"
-msgstr "   --driver-name <cntrl>  Por omisión es \"gcc\"\n"
+msgstr "   --driver-name <cntrl>  Por defecto es \"gcc\"\n"
 
-#: dllwrap.c:503
+#: dllwrap.c:480
+#, c-format
 msgid "   --driver-flags <flags> Override default ld flags\n"
-msgstr "   --driver-flags <opts>  Cambia las opciones por omisión de ld\n"
+msgstr "   --driver-flags <opts>  Cambia las opciones por defecto de ld\n"
 
-#: dllwrap.c:504
+#: dllwrap.c:481
+#, c-format
 msgid "   --dlltool-name <dlltool> Defaults to \"dlltool\"\n"
-msgstr "   --dlltool-name <dlltool> Por omisión es \"dlltool\"\n"
+msgstr "   --dlltool-name <dlltool> Por defecto es \"dlltool\"\n"
 
-#: dllwrap.c:505
+#: dllwrap.c:482
+#, c-format
 msgid "   --entry <entry>        Specify alternate DLL entry point\n"
 msgstr "   --entry <entrada>      Especifica un punto de entrada alternativo para la DLL\n"
 
-#: dllwrap.c:506
+#: dllwrap.c:483
+#, c-format
 msgid "   --image-base <base>    Specify image base address\n"
 msgstr "   --image-base <base>    Especifica la dirección de la imagen base\n"
 
-#: dllwrap.c:507
+#: dllwrap.c:484
+#, c-format
 msgid "   --target <machine>     i386-cygwin32 or i386-mingw32\n"
 msgstr "   --target <máquina>     i386-cygwin32 ó i386-mingw32\n"
 
-#: dllwrap.c:508
+#: dllwrap.c:485
+#, c-format
 msgid "   --dry-run              Show what needs to be run\n"
 msgstr "   --dry-run              Muestra lo que se necesita ejecutar\n"
 
-#: dllwrap.c:509
+#: dllwrap.c:486
+#, c-format
 msgid "   --mno-cygwin           Create Mingw DLL\n"
 msgstr "   --mno-cygwin           Crea una DLL Mingw\n"
 
-#: dllwrap.c:510
+#: dllwrap.c:487
+#, c-format
 msgid "  Options passed to DLLTOOL:\n"
 msgstr "  Opciones pasadas a DLLTOOL:\n"
 
-#: dllwrap.c:511
+#: dllwrap.c:488
+#, c-format
 msgid "   --machine <machine>\n"
 msgstr "   --machine <máquina>\n"
 
-#: dllwrap.c:512
+#: dllwrap.c:489
+#, c-format
 msgid "   --output-exp <outname> Generate export file.\n"
 msgstr "   --output-exp <nomsal>  Genera un fichero de exportación.\n"
 
 # ¿No será acaso una biblioteca de salida? cfuga
-#: dllwrap.c:513
+#: dllwrap.c:490
+#, c-format
 msgid "   --output-lib <outname> Generate input library.\n"
 msgstr "   --output-lib <nomsal>  Genera una biblioteca de entrada.\n"
 
-#: dllwrap.c:514
+#: dllwrap.c:491
+#, c-format
 msgid "   --add-indirect         Add dll indirects to export file.\n"
 msgstr "   --add-indirect         Agrega indirecciones de dll al fichero de exportación.\n"
 
-#: dllwrap.c:515
+#: dllwrap.c:492
+#, c-format
 msgid "   --dllname <name>       Name of input dll to put into output lib.\n"
 msgstr "   --dllname <nombre>     Nombre del fichero dll de entrada a colocar en la biblioteca de salida.\n"
 
-#: dllwrap.c:516
+#: dllwrap.c:493
+#, c-format
 msgid "   --def <deffile>        Name input .def file\n"
 msgstr "   --def <ficherodef>     Nombre del fichero .def de entrada\n"
 
-#: dllwrap.c:517
+#: dllwrap.c:494
+#, c-format
 msgid "   --output-def <deffile> Name output .def file\n"
 msgstr "   --output-def <fichdef> Nombre del fichero .def de salida\n"
 
-#: dllwrap.c:518
+#: dllwrap.c:495
+#, c-format
 msgid "   --export-all-symbols     Export all symbols to .def\n"
 msgstr "   --export-all-symbols     Exporta todos los símbolos a un .def\n"
 
-#: dllwrap.c:519
+#: dllwrap.c:496
+#, c-format
 msgid "   --no-export-all-symbols  Only export .drectve symbols\n"
 msgstr "   --no-export-all-symbols  Sólo exporta los símbolos .drectve\n"
 
-#: dllwrap.c:520
+#: dllwrap.c:497
+#, c-format
 msgid "   --exclude-symbols <list> Exclude <list> from .def\n"
 msgstr "   --exclude-symbols <list> Excluye la <list>a del .def\n"
 
-#: dllwrap.c:521
+#: dllwrap.c:498
+#, c-format
 msgid "   --no-default-excludes    Zap default exclude symbols\n"
-msgstr "   --no-default-excludes    Elimina los símbolos excluídos por omisión\n"
+msgstr "   --no-default-excludes    Elimina los símbolos excluídos por defecto\n"
 
-#: dllwrap.c:522
+#: dllwrap.c:499
+#, c-format
 msgid "   --base-file <basefile> Read linker generated base file\n"
 msgstr "   --base-file <fichbase> Lee el fichero base generado por el enlazador\n"
 
-#: dllwrap.c:523
+#: dllwrap.c:500
+#, c-format
 msgid "   --no-idata4           Don't generate idata$4 section\n"
 msgstr "   --no-idata4           No genera la sección idata$4\n"
 
-#: dllwrap.c:524
+#: dllwrap.c:501
+#, c-format
 msgid "   --no-idata5           Don't generate idata$5 section\n"
 msgstr "   --no-idata5           No genera la sección idata$5\n"
 
-#: dllwrap.c:525
+#: dllwrap.c:502
+#, c-format
 msgid "   -U                     Add underscores to .lib\n"
 msgstr "   -U                     Agrega subrayados a .lib\n"
 
-#: dllwrap.c:526
+#: dllwrap.c:503
+#, c-format
 msgid "   -k                     Kill @<n> from exported names\n"
 msgstr "   -k                     Elimina @<n> de los nombres exportados\n"
 
-#: dllwrap.c:527
+#: dllwrap.c:504
+#, c-format
 msgid "   --add-stdcall-alias    Add aliases without @<n>\n"
 msgstr "   --add-stdcall-alias    Agrega aliases sin @<n>\n"
 
-#: dllwrap.c:528
+#: dllwrap.c:505
+#, c-format
 msgid "   --as <name>            Use <name> for assembler\n"
 msgstr "   --as <nombre>          Usa <nombre> como ensamblador\n"
 
-#: dllwrap.c:529
+#: dllwrap.c:506
+#, c-format
 msgid "   --nodelete             Keep temp files.\n"
 msgstr "   --nodelete             Conserva los ficheros temporales.\n"
 
-#: dllwrap.c:530
+#: dllwrap.c:507
+#, c-format
 msgid "  Rest are passed unmodified to the language driver\n"
 msgstr "  El resto se pasa sin modificación al controlador del lenguaje\n"
 
-#: dllwrap.c:802
+#: dllwrap.c:781
 msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options"
 msgstr "Se debe proveer por lo menos una de las opciones -o ó --dllname"
 
-#: dllwrap.c:830
+#: dllwrap.c:810
 msgid ""
 "no export definition file provided.\n"
 "Creating one, but that may not be what you want"
 msgstr ""
 "no se provee un fichero de definición de exportación.\n"
-"Creando uno, pero tal vez eso no es lo que quiere"
+"Se crea uno, pero tal vez eso no es lo que quiere"
 
-#: dllwrap.c:992
+#: dllwrap.c:969
 #, c-format
 msgid "DLLTOOL name    : %s\n"
 msgstr "nombre DLLTOOL  : %s\n"
 
-#: dllwrap.c:993
+#: dllwrap.c:970
 #, c-format
 msgid "DLLTOOL options : %s\n"
 msgstr "opciones DLLTOOL: %s\n"
 
-#: dllwrap.c:994
+#: dllwrap.c:971
 #, c-format
 msgid "DRIVER name     : %s\n"
 msgstr "nombre DRIVER   : %s\n"
 
-#: dllwrap.c:995
+#: dllwrap.c:972
 #, c-format
 msgid "DRIVER options  : %s\n"
 msgstr "opciones DRIVER : %s\n"
 
-#: emul_aix.c:52
+#: dwarf.c:101 dwarf.c:145 readelf.c:355 readelf.c:520
 #, c-format
-msgid "  [-g]         - 32 bit small archive\n"
-msgstr "  [-g]         - archivo small de 32 bit\n"
+msgid "Unhandled data length: %d\n"
+msgstr "Longitud de datos sin manejar: %d\n"
 
-#: emul_aix.c:53
-msgid "  [-X32]       - ignores 64 bit objects\n"
-msgstr "  [-X32]       - ignora los objetos de 64 bit\n"
+#: dwarf.c:294 dwarf.c:2625
+msgid "badly formed extended line op encountered!\n"
+msgstr "¡se encontró un operador extendido de línea mal formado!\n"
 
-#: emul_aix.c:54
+#: dwarf.c:301
+#, c-format
+msgid "  Extended opcode %d: "
+msgstr "  Código de operación extendido %d: "
+
+#: dwarf.c:306
+#, c-format
+msgid ""
+"End of Sequence\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Fin de la Secuencia\n"
+"\n"
+
+#: dwarf.c:312
+#, c-format
+msgid "set Address to 0x%lx\n"
+msgstr "establece la Dirección a 0x%lx\n"
+
+#: dwarf.c:317
+#, c-format
+msgid "  define new File Table entry\n"
+msgstr "  define la nueva entrada en la Tabla de Ficheros\n"
+
+#: dwarf.c:318 dwarf.c:2240
+#, c-format
+msgid "  Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n"
+msgstr "  Entr\tDir\tHora\tTam\tNombre\n"
+
+#: dwarf.c:320
+#, c-format
+msgid "   %d\t"
+msgstr "   %d\t"
+
+#: dwarf.c:323 dwarf.c:325 dwarf.c:327 dwarf.c:2252 dwarf.c:2254 dwarf.c:2256
+#, c-format
+msgid "%lu\t"
+msgstr "%lu\t"
+
+#: dwarf.c:328
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+
+#: dwarf.c:332
+#, c-format
+msgid "set Discriminator to %lu\n"
+msgstr "establece el Discriminador a %lu\n"
+
+#. The test against DW_LNW_hi_user is redundant due to
+#. the limited range of the unsigned char data type used
+#. for op_code.
+#. && op_code <= DW_LNE_hi_user
+#: dwarf.c:374
+#, c-format
+msgid "user defined: length %d\n"
+msgstr "definido por el usuario: longitud %d\n"
+
+#: dwarf.c:376 dwarf.c:2656
+#, c-format
+msgid "UNKNOWN: length %d\n"
+msgstr "UNKNOWN: longitud %d\n"
+
+#: dwarf.c:389
+msgid "<no .debug_str section>"
+msgstr "<no hay sección .debug_str>"
+
+#: dwarf.c:395
+#, c-format
+msgid "DW_FORM_strp offset too big: %lx\n"
+msgstr "el desplazamiento DW_FORM_strp es demasiado grande: %lx\n"
+
+#: dwarf.c:396
+msgid "<offset is too big>"
+msgstr "<el desplazamiento es demasiado grande>"
+
+#: dwarf.c:629
+#, c-format
+msgid "Unknown TAG value: %lx"
+msgstr "Valor TAG desconocido: %lx"
+
+#: dwarf.c:665
+#, c-format
+msgid "Unknown FORM value: %lx"
+msgstr "Valor FORM desconocido: %lx"
+
+#: dwarf.c:674
+#, c-format
+msgid " %lu byte block: "
+msgstr " bloque de bytes %lu: "
+
+#: dwarf.c:1092
+#, c-format
+msgid "(User defined location op)"
+msgstr "(Operador de ubicación definido por el usuario)"
+
+#: dwarf.c:1094
+#, c-format
+msgid "(Unknown location op)"
+msgstr "(Operador de ubicación desconocido)"
+
+#: dwarf.c:1142
+msgid "Internal error: DWARF version is not 2 or 3.\n"
+msgstr "Error interno: la versión DWARF no es 2 ó 3.\n"
+
+#: dwarf.c:1241
+msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (unsigned long) != 8\n"
+msgstr "DW_FORM_data8 no se admite cuando sizeof (unsigned long) != 8\n"
+
+#: dwarf.c:1290
+#, c-format
+msgid " (indirect string, offset: 0x%lx): %s"
+msgstr " (cadena indirecta, desplazamiento 0x%lx): %s"
+
+#: dwarf.c:1299
+#, c-format
+msgid "Unrecognized form: %lu\n"
+msgstr "No se reconoce form: %lu\n"
+
+#: dwarf.c:1383
+#, c-format
+msgid "(not inlined)"
+msgstr "(no es inlined)"
+
+#: dwarf.c:1386
+#, c-format
+msgid "(inlined)"
+msgstr "(inlined)"
+
+#: dwarf.c:1389
+#, c-format
+msgid "(declared as inline but ignored)"
+msgstr "(se declaró como inline pero se descarta)"
+
+#: dwarf.c:1392
+#, c-format
+msgid "(declared as inline and inlined)"
+msgstr "(se declaró como inline y es inline)"
+
+#: dwarf.c:1395
+#, c-format
+msgid "  (Unknown inline attribute value: %lx)"
+msgstr "  (Valor desconocido de atributo inline: %lx)"
+
+#: dwarf.c:1556
+#, c-format
+msgid "(location list)"
+msgstr "(lista de ubicación)"
+
+#: dwarf.c:1575 dwarf.c:3257
+#, c-format
+msgid " [without DW_AT_frame_base]"
+msgstr " [sin DW_AT_frame_base]"
+
+#: dwarf.c:1587
+#, c-format
+msgid "Offset %lx used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset %lx is too big.\n"
+msgstr "El desplazamiento %lx usado como valor para el atributo DW_AT_import de DIE en el desplazamiento %lx es demasiado grande.\n"
+
+#: dwarf.c:1761
+#, c-format
+msgid "Unknown AT value: %lx"
+msgstr "Valor AT desconocido: %lx"
+
+#: dwarf.c:1828
+#, c-format
+msgid "Reserved length value (%lx) found in section %s\n"
+msgstr "Se encontró un valor de longitud reservado (%lx) en la sección %s\n"
+
+#: dwarf.c:1839
+#, c-format
+msgid "Corrupt unit length (%lx) found in section %s\n"
+msgstr "Se encontró una longitud de unidad corrupta (%lx) en la sección %s\n"
+
+#: dwarf.c:1846
+#, c-format
+msgid "No comp units in %s section ?"
+msgstr "¿ No hay unidades de compilación en la sección %s ?"
+
+#: dwarf.c:1855
+#, c-format
+msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries"
+msgstr "No hay suficiente memoria para una matriz de información de depuración de %u entradas"
+
+#: dwarf.c:1863 dwarf.c:2858 dwarf.c:2952 dwarf.c:3026 dwarf.c:3143
+#: dwarf.c:3292 dwarf.c:3350 dwarf.c:3546
+#, c-format
+msgid ""
+"Contents of the %s section:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Contenido de la sección %s:\n"
+"\n"
+
+#: dwarf.c:1871
+#, c-format
+msgid "Unable to locate %s section!\n"
+msgstr "¡No se puede localizar la sección %s!\n"
+
+#: dwarf.c:1934
+#, c-format
+msgid "  Compilation Unit @ offset 0x%lx:\n"
+msgstr "  Unidad de Compilación @ desplazamiento 0x%lx:\n"
+
+#: dwarf.c:1935
+#, c-format
+msgid "   Length:        0x%lx (%s)\n"
+msgstr "   Longitud:      0x%lx (%s)\n"
+
+#: dwarf.c:1937
+#, c-format
+msgid "   Version:       %d\n"
+msgstr "   Versión:       %d\n"
+
+#: dwarf.c:1938
+#, c-format
+msgid "   Abbrev Offset: %ld\n"
+msgstr "   Desplaz Abrev: %ld\n"
+
+#: dwarf.c:1939
+#, c-format
+msgid "   Pointer Size:  %d\n"
+msgstr "   Tamaño de Puntero: %d\n"
+
+#: dwarf.c:1945
+#, c-format
+msgid "Debug info is corrupted, length of CU at %lx extends beyond end of section (length = %lx)\n"
+msgstr "La información de depuración está corrupta, la longitud de CU en %lx se extiende más allá del final de la sección (longitud = %lx)\n"
+
+#: dwarf.c:1954
+#, c-format
+msgid "CU at offset %lx contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
+msgstr " CU en el desplazamiento %lx contiene un número de versión corrupto o no admitido: %d.\n"
+
+#: dwarf.c:1964
+#, c-format
+msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
+msgstr "La información de depuración está corrupta, el desplazamiento abbrev (%lx) es mayor que el tamaño de la sección abbrev (%lx)\n"
+
+#: dwarf.c:1998
+#, c-format
+msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in .debug_info section\n"
+msgstr "Se detectó un marcador de fin-de-hermanos ambiguo en el desplazamiento %lx en la sección .debug_info\n"
+
+#: dwarf.c:2002
+msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n"
+msgstr "Se suprimen los avisos restantes sobre marcardores de fin-de-hermanos ambiguos\n"
+
+#: dwarf.c:2009
+#, c-format
+msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu"
+msgstr " <%d><%lx>: Número de Abrev: %lu"
+
+#: dwarf.c:2026
+#, c-format
+msgid "DIE at offset %lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n"
+msgstr "DIE en el desplazamiento %lx se refiere al número de abreviación %lu el cual no existe\n"
+
+#: dwarf.c:2032
+#, c-format
+msgid " (%s)\n"
+msgstr " (%s)\n"
+
+#: dwarf.c:2123
+#, c-format
+msgid ""
+"Raw dump of debug contents of section %s:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Volcado crudo del contenido de depuración de la sección %s:\n"
+"\n"
+
+#: dwarf.c:2161
+#, c-format
+msgid "The information in section %s appears to be corrupt - the section is too small\n"
+msgstr "La información en la sección %s parece estar corrupta - la sección es demasiado pequeña\n"
+
+#: dwarf.c:2171 dwarf.c:2459
+msgid "Only DWARF version 2 and 3 line info is currently supported.\n"
+msgstr "Solo se admite actualmente la información de línea de DWARF versión 2 y 3.\n"
+
+#: dwarf.c:2192
+#, c-format
+msgid "  Offset:                      0x%lx\n"
+msgstr "  Longitud:                    0x%lx\n"
+
+#: dwarf.c:2193
+#, c-format
+msgid "  Length:                      %ld\n"
+msgstr "  Longitud:                    %ld\n"
+
+#: dwarf.c:2194
+#, c-format
+msgid "  DWARF Version:               %d\n"
+msgstr "  Versión DWARF:               %d\n"
+
+#: dwarf.c:2195
+#, c-format
+msgid "  Prologue Length:             %d\n"
+msgstr "  Longitud del Prólogo:        %d\n"
+
+#: dwarf.c:2196
+#, c-format
+msgid "  Minimum Instruction Length:  %d\n"
+msgstr "  Longitud Mínima Instrucción: %d\n"
+
+#: dwarf.c:2197
+#, c-format
+msgid "  Initial value of 'is_stmt':  %d\n"
+msgstr "  Valor inicial de 'is_stmt':  %d\n"
+
+#: dwarf.c:2198
+#, c-format
+msgid "  Line Base:                   %d\n"
+msgstr "  Base Línea:                  %d\n"
+
+#: dwarf.c:2199
+#, c-format
+msgid "  Line Range:                  %d\n"
+msgstr "  Rango Línea:                 %d\n"
+
+#: dwarf.c:2200
+#, c-format
+msgid "  Opcode Base:                 %d\n"
+msgstr "  Base de Código de Operación: %d\n"
+
+#: dwarf.c:2209
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" Opcodes:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Códigos de operación:\n"
+
+#: dwarf.c:2212
+#, c-format
+msgid "  Opcode %d has %d args\n"
+msgstr "  El código de operación %d tiene %d argumentos\n"
+
+#: dwarf.c:2218
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" The Directory Table is empty.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" La Tabla de Directorios está vacía.\n"
+
+#: dwarf.c:2221
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" The Directory Table:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" La Tabla de Directorios:\n"
+
+#: dwarf.c:2225
+#, c-format
+msgid "  %s\n"
+msgstr "  %s\n"
+
+#: dwarf.c:2236
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" The File Name Table is empty.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" La Tabla de Nombres de Fichero está vacía.\n"
+
+#: dwarf.c:2239
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" The File Name Table:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" La Tabla de Nombres de Fichero:\n"
+
+#: dwarf.c:2247
+#, c-format
+msgid "  %d\t"
+msgstr "  %d\t"
+
+#: dwarf.c:2258
+#, c-format
+msgid "%s\n"
+msgstr "%s\n"
+
+#. Now display the statements.
+#: dwarf.c:2266
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" Line Number Statements:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Declaraciones de Número de Línea:\n"
+
+#: dwarf.c:2282
+#, c-format
+msgid "  Special opcode %d: advance Address by %lu to 0x%lx"
+msgstr "  código de Operación especial %d: Dirección de avance por %lu a 0x%lx"
+
+#: dwarf.c:2286
+#, c-format
+msgid " and Line by %d to %d\n"
+msgstr " y Línea por %d a %d\n"
+
+#: dwarf.c:2296
+#, c-format
+msgid "  Copy\n"
+msgstr "  Copiar\n"
+
+#: dwarf.c:2304
+#, c-format
+msgid "  Advance PC by %lu to 0x%lx\n"
+msgstr "  Avanzar el PC por %lu para %lx\n"
+
+#: dwarf.c:2312
+#, c-format
+msgid "  Advance Line by %d to %d\n"
+msgstr "  Línea de Avance por %d para %d\n"
+
+#: dwarf.c:2319
+#, c-format
+msgid "  Set File Name to entry %d in the File Name Table\n"
+msgstr "  Establece el Nombre de Fichero para la entrada %d en la Tabla de Nombres de Fichero\n"
+
+#: dwarf.c:2327
+#, c-format
+msgid "  Set column to %lu\n"
+msgstr "  Establece la columna a %lu\n"
+
+#: dwarf.c:2334
+#, c-format
+msgid "  Set is_stmt to %d\n"
+msgstr "  Establece is_stmt a %d\n"
+
+#: dwarf.c:2339
+#, c-format
+msgid "  Set basic block\n"
+msgstr "  Establece el bloque básico\n"
+
+#: dwarf.c:2347
+#, c-format
+msgid "  Advance PC by constant %lu to 0x%lx\n"
+msgstr "  Avanza el PC por la constante %lu a 0x%lx\n"
+
+#: dwarf.c:2355
+#, c-format
+msgid "  Advance PC by fixed size amount %lu to 0x%lx\n"
+msgstr "  Avanza el PC por la cantidad de tamaño fijo %lu a 0x%lx\n"
+
+#: dwarf.c:2360
+#, c-format
+msgid "  Set prologue_end to true\n"
+msgstr "  Establece prologue_end a true\n"
+
+#: dwarf.c:2364
+#, c-format
+msgid "  Set epilogue_begin to true\n"
+msgstr "  Establece epilogue_begin a true\n"
+
+#: dwarf.c:2370 dwarf.c:2734
+#, c-format
+msgid "  Set ISA to %lu\n"
+msgstr "  Establece ISA a %lu\n"
+
+#: dwarf.c:2374 dwarf.c:2738
+#, c-format
+msgid "  Unknown opcode %d with operands: "
+msgstr "  Código de operación desconocido %d con los operandos: "
+
+#: dwarf.c:2407
+#, c-format
+msgid ""
+"Decoded dump of debug contents of section %s:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Volcado decodificado del contenido de depuración de la sección %s:\n"
+"\n"
+
+#: dwarf.c:2449
+msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n"
+msgstr "La información de línea parece estar corrupta - esta sección es demasiado pequeña\n"
+
+#: dwarf.c:2568
+#, c-format
+msgid "CU: %s:\n"
+msgstr "CU: %s:\n"
+
+#: dwarf.c:2569 dwarf.c:2582
+#, c-format
+msgid "File name                            Line number    Starting address\n"
+msgstr "Nombre fichero                       Num línea      Dirección inicio\n"
+
+#: dwarf.c:2575
+#, c-format
+msgid "CU: %s/%s:\n"
+msgstr "CU: %s/%s:\n"
+
+#: dwarf.c:2580 dwarf.c:2652
+#, c-format
+msgid "%s:\n"
+msgstr "%s:\n"
+
+#. If directory index is 0, that means current directory.
+#: dwarf.c:2685
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"./%s:[++]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"./%s:[++]\n"
+
+#. The directory index starts counting at 1.
+#: dwarf.c:2691
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s/%s:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s/%s:\n"
+
+#: dwarf.c:2776
+#, c-format
+msgid "%-35s  %11d  %#18lx\n"
+msgstr "%-35s  %11d  %#18lx\n"
+
+#: dwarf.c:2781
+#, c-format
+msgid "%s  %11d  %#18lx\n"
+msgstr "%s  %11d  %#18lx\n"
+
+#: dwarf.c:2811 dwarf.c:3088 dwarf.c:3510
+#, c-format
+msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n"
+msgstr "No se puede cargar/decodificar la sección .debug_info, por eso no se puede interpretar la sección %s.\n"
+
+#: dwarf.c:2892 dwarf.c:3395
+#, c-format
+msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n"
+msgstr "el desplazamiento de .debug_info de 0x%lx en la sección %s no apunta a un encabezado CU.\n"
+
+#: dwarf.c:2906
+msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"
+msgstr "Solo se admiten actualmente los nombres públicos DWARF 2 y 3\n"
+
+#: dwarf.c:2913
+#, c-format
+msgid "  Length:                              %ld\n"
+msgstr "  Longitud:                            %ld\n"
+
+#: dwarf.c:2915
+#, c-format
+msgid "  Version:                             %d\n"
+msgstr "  Versión:                             %d\n"
+
+#: dwarf.c:2917
+#, c-format
+msgid "  Offset into .debug_info section:     0x%lx\n"
+msgstr "  Desplazamiento en secc .debug_info:  0x%lx\n"
+
+#: dwarf.c:2919
+#, c-format
+msgid "  Size of area in .debug_info section: %ld\n"
+msgstr "  Tamaño de área en secc .debug_info:  %ld\n"
+
+#: dwarf.c:2922
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"    Offset\tName\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"    Desplaz\tNombre\n"
+
+#: dwarf.c:2973
+#, c-format
+msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
+msgstr " DW_MACINFO_start_file - numlinea: %d numfichero: %d\n"
+
+#: dwarf.c:2979
+#, c-format
+msgid " DW_MACINFO_end_file\n"
+msgstr " DW_MACINFO_end_file\n"
+
+#: dwarf.c:2987
+#, c-format
+msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n"
+msgstr " DW_MACINFO_define - numlinea : %d macro : %s\n"
+
+#: dwarf.c:2996
+#, c-format
+msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
+msgstr " DW_MACINFO_undef - numlinea : %d macro : %s\n"
+
+#: dwarf.c:3008
+#, c-format
+msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n"
+msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - constante : %d cadena : %s\n"
+
+#: dwarf.c:3037
+#, c-format
+msgid "  Number TAG\n"
+msgstr "  Número TAG\n"
+
+#: dwarf.c:3043
+#, c-format
+msgid "   %ld      %s    [%s]\n"
+msgstr "   %ld      %s    [%s]\n"
+
+#: dwarf.c:3046
+msgid "has children"
+msgstr "tiene hijos"
+
+#: dwarf.c:3046
+msgid "no children"
+msgstr "sin hijos"
+
+#: dwarf.c:3049
+#, c-format
+msgid "    %-18s %s\n"
+msgstr "    %-18s %s\n"
+
+#: dwarf.c:3082 dwarf.c:3288 dwarf.c:3504
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The %s section is empty.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"La sección %s está vacía.\n"
+
+#. FIXME: Should we handle this case?
+#: dwarf.c:3132
+msgid "Location lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n"
+msgstr "¡Las listas de ubicación en la sección .debug_info no están en orden ascendente!\n"
+
+#: dwarf.c:3135
+msgid "No location lists in .debug_info section!\n"
+msgstr "¡No hay listas de ubicación en la sección .debug_info!\n"
+
+#: dwarf.c:3140
+#, c-format
+msgid "Location lists in %s section start at 0x%lx\n"
+msgstr "Las listas de ubicación en la sección %s empiezan en 0x%lx\n"
+
+#: dwarf.c:3144
+#, c-format
+msgid "    Offset   Begin    End      Expression\n"
+msgstr "    Desplaz  Inicio   Fin      Expresión\n"
+
+#: dwarf.c:3175
+#, c-format
+msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
+msgstr "Hay un agujero [0x%lx - 0x%lx] en la sección .debug_loc.\n"
+
+#: dwarf.c:3179
+#, c-format
+msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
+msgstr "Hay un traslape [0x%lx - 0x%lx] en la sección .debug_loc.\n"
+
+#: dwarf.c:3187
+#, c-format
+msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
+msgstr "El desplazamiento 0x%lx es más grande que el tamaño de la sección .debug_loc.\n"
+
+#: dwarf.c:3196 dwarf.c:3231 dwarf.c:3241
+#, c-format
+msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
+msgstr "La lista de reubicación que comienza en el desplazamiento 0x%lx no está terminada.\n"
+
+#: dwarf.c:3215 dwarf.c:3597
+#, c-format
+msgid "<End of list>\n"
+msgstr "<Fin de lista>\n"
+
+#: dwarf.c:3225
+#, c-format
+msgid "(base address)\n"
+msgstr "(dirección base)\n"
+
+#: dwarf.c:3260
+msgid " (start == end)"
+msgstr " (inicio == final)"
+
+#: dwarf.c:3262
+msgid " (start > end)"
+msgstr " (inicio > final)"
+
+#: dwarf.c:3272
+#, c-format
+msgid "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n"
+msgstr "Hay %ld bytes sin usar al final de la sección %s\n"
+
+#: dwarf.c:3406
+msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n"
+msgstr "Solo se admiten actualmente aranges de DWARF 2 y 3.\n"
+
+#: dwarf.c:3410
+#, c-format
+msgid "  Length:                   %ld\n"
+msgstr "  Longitud:                 %ld\n"
+
+#: dwarf.c:3411
+#, c-format
+msgid "  Version:                  %d\n"
+msgstr "  Versión:                  %d\n"
+
+#: dwarf.c:3412
+#, c-format
+msgid "  Offset into .debug_info:  0x%lx\n"
+msgstr "  Desplaz. en .debug_info:  0x%lx\n"
+
+#: dwarf.c:3413
+#, c-format
+msgid "  Pointer Size:             %d\n"
+msgstr "  Tamaño del Puntero:       %d\n"
+
+#: dwarf.c:3414
+#, c-format
+msgid "  Segment Size:             %d\n"
+msgstr "  Tamaño del Segmento:      %d\n"
+
+#: dwarf.c:3423
+msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n"
+msgstr "Tamaño del puntero + Tamaño del segmento no es una potencia de dos.\n"
+
+#: dwarf.c:3428
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"    Address            Length\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"    Longitud  de la Dirección\n"
+
+#: dwarf.c:3430
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"    Address    Length\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"    Long    Dirección\n"
+
+#: dwarf.c:3520
+msgid "No range lists in .debug_info section!\n"
+msgstr "¡No hay listas de rango en la sección .debug_info!\n"
+
+#: dwarf.c:3543
+#, c-format
+msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n"
+msgstr "Las listas de rango en la sección %s inician en 0x%lx\n"
+
+#: dwarf.c:3547
+#, c-format
+msgid "    Offset   Begin    End\n"
+msgstr "    Desplaz  Inicio   Fin\n"
+
+#: dwarf.c:3568
+#, c-format
+msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
+msgstr "Hay un agujero [0x%lx - 0x%lx] en la sección %s.\n"
+
+#: dwarf.c:3572
+#, c-format
+msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
+msgstr "Hay un traslape [0x%lx - 0x%lx] en la sección %s.\n"
+
+#: dwarf.c:3615
+msgid "(start == end)"
+msgstr "(inicio == final)"
+
+#: dwarf.c:3617
+msgid "(start > end)"
+msgstr "(inicio > final)"
+
+#: dwarf.c:3853
+msgid "bad register: "
+msgstr "registro erróneo: "
+
+#: dwarf.c:3855
+#, c-format
+msgid "Contents of the %s section:\n"
+msgstr "Contenido de la sección %s:\n"
+
+#: dwarf.c:4619
+#, c-format
+msgid "  DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n"
+msgstr "  DW_CFA_??? (Op de marco de llamada definido por el usuario: %#x)\n"
+
+#: dwarf.c:4621
+#, c-format
+msgid "unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n"
+msgstr "número de Instrucción de Marco de Llamada Dwarf no admitido o desconocido: %#x\n"
+
+#: dwarf.c:4645
+#, c-format
+msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n"
+msgstr "Aún no se admite el mostrar el contenido de depuración de la sección %s.\n"
+
+#: dwarf.c:4687
+#, c-format
+msgid "%s: Error: "
+msgstr "%s: Error: "
+
+#: dwarf.c:4698
+#, c-format
+msgid "%s: Warning: "
+msgstr "%s: Aviso: "
+
+#: dwarf.c:4796 dwarf.c:4862
+#, c-format
+msgid "Unrecognized debug option '%s'\n"
+msgstr "No se reconoce la opción de depuración '%s'\n"
+
+#: emul_aix.c:43
+#, c-format
+msgid "  [-g]         - 32 bit small archive\n"
+msgstr "  [-g]         - archivo small de 32 bit\n"
+
+#: emul_aix.c:44
+#, c-format
+msgid "  [-X32]       - ignores 64 bit objects\n"
+msgstr "  [-X32]       - descarta los objetos de 64 bit\n"
+
+#: emul_aix.c:45
+#, c-format
 msgid "  [-X64]       - ignores 32 bit objects\n"
-msgstr "  [-X64]       - ignora los objetos de 32 bit\n"
+msgstr "  [-X64]       - descarta los objetos de 32 bit\n"
 
-#: emul_aix.c:55
+#: emul_aix.c:46
+#, c-format
 msgid "  [-X32_64]    - accepts 32 and 64 bit objects\n"
 msgstr "  [-X32_64]    -acepta objetos de 32 y 64 bit\n"
 
-#: ieee.c:317
+#: ieee.c:309
 msgid "unexpected end of debugging information"
 msgstr "fin inesperado de la información de depuración"
 
-#: ieee.c:412
+#: ieee.c:396
 msgid "invalid number"
 msgstr "número inválido"
 
-#: ieee.c:471
+#: ieee.c:449
 msgid "invalid string length"
 msgstr "longitud de cadena inválida"
 
-#: ieee.c:528 ieee.c:569
+#: ieee.c:504 ieee.c:545
 msgid "expression stack overflow"
 msgstr "desbordamiento de la pila de expresión"
 
-#: ieee.c:548
+#: ieee.c:524
 msgid "unsupported IEEE expression operator"
-msgstr "operador de expresión IEEE sin soporte"
+msgstr "no se admite el operador de expresión IEEE"
 
-#: ieee.c:563
+#: ieee.c:539
 msgid "unknown section"
 msgstr "sección desconocida"
 
-#: ieee.c:584
+#: ieee.c:560
 msgid "expression stack underflow"
 msgstr "desbordamiento por debajo de la pila de expresión"
 
-#: ieee.c:598
+#: ieee.c:574
 msgid "expression stack mismatch"
 msgstr "no hay coincidencia en la pila de expresión"
 
-#: ieee.c:637
+#: ieee.c:611
 msgid "unknown builtin type"
 msgstr "tipo interno desconocido"
 
-#: ieee.c:782
+#: ieee.c:756
 msgid "BCD float type not supported"
-msgstr "tipo de coma flotante BCD sin soporte"
+msgstr "no se admite el tipo de coma flotante BCD"
 
-#: ieee.c:928
+#: ieee.c:893
 msgid "unexpected number"
 msgstr "número inesperado"
 
-#: ieee.c:935
+#: ieee.c:900
 msgid "unexpected record type"
 msgstr "tipo de grabación inesperado"
 
-#: ieee.c:968
+#: ieee.c:933
 msgid "blocks left on stack at end"
 msgstr "se dejaron bloques en la pila al final"
 
-#: ieee.c:1233
+#: ieee.c:1206
 msgid "unknown BB type"
 msgstr "typo BB desconocido"
 
-#: ieee.c:1242
+#: ieee.c:1215
 msgid "stack overflow"
 msgstr "desbordamiento de la pila"
 
-#: ieee.c:1267
+#: ieee.c:1238
 msgid "stack underflow"
 msgstr "desbordamiento de la pila por debajo"
 
-#: ieee.c:1381 ieee.c:1453 ieee.c:2152
+#: ieee.c:1350 ieee.c:1420 ieee.c:2118
 msgid "illegal variable index"
 msgstr "índice de variable ilegal"
 
-#: ieee.c:1431
+#: ieee.c:1398
 msgid "illegal type index"
 msgstr "índice de tipo ilegal"
 
-#: ieee.c:1441 ieee.c:1478
+#: ieee.c:1408 ieee.c:1445
 msgid "unknown TY code"
 msgstr "código TY desconocido"
 
-#: ieee.c:1460
+#: ieee.c:1427
 msgid "undefined variable in TY"
 msgstr "variable indefinida en TY"
 
 #. Pascal file name.  FIXME.
-#: ieee.c:1871
+#: ieee.c:1839
 msgid "Pascal file name not supported"
-msgstr "El nombre de fichero Pascal no tiene soporte"
+msgstr "no se admite el nombre de fichero Pascal"
 
-#: ieee.c:1919
+#: ieee.c:1887
 msgid "unsupported qualifier"
-msgstr "calificador sin soporte"
+msgstr "no se admite el calificador"
 
-#: ieee.c:2190
+#: ieee.c:2156
 msgid "undefined variable in ATN"
-msgstr "variable indefinida en ATN"
+msgstr "variable sin definir en ATN"
 
-#: ieee.c:2233
+#: ieee.c:2199
 msgid "unknown ATN type"
 msgstr "tipo ATN desconocido"
 
 #. Reserved for FORTRAN common.
-#: ieee.c:2355
+#: ieee.c:2321
 msgid "unsupported ATN11"
-msgstr "ATN11 sin soporte"
+msgstr "no se admite ATN11"
 
 #. We have no way to record this information.  FIXME.
-#: ieee.c:2382
+#: ieee.c:2348
 msgid "unsupported ATN12"
-msgstr "ATN12 sin soporte"
+msgstr "no se admite ATN12"
 
-#: ieee.c:2442
+#: ieee.c:2408
 msgid "unexpected string in C++ misc"
 msgstr "cadena inesperada en misc de C++"
 
-#: ieee.c:2455
+#: ieee.c:2421
 msgid "bad misc record"
 msgstr "grabación misc errónea"
 
-#: ieee.c:2498
+#: ieee.c:2462
 msgid "unrecognized C++ misc record"
-msgstr "grabación misc de C++ no reconocida"
+msgstr "no se reconoce la grabación misc de C++"
 
-#: ieee.c:2615
+#: ieee.c:2577
 msgid "undefined C++ object"
-msgstr "objeto C++ no definido"
+msgstr "objeto C++ sin definir"
 
-#: ieee.c:2649
+#: ieee.c:2611
 msgid "unrecognized C++ object spec"
-msgstr "especificación de objeto C++ no reconocida"
+msgstr "no se reconoce la especificación de objeto C++"
 
-#: ieee.c:2685
+#: ieee.c:2647
 msgid "unsupported C++ object type"
-msgstr "tipo de objeto C++ sin soporte"
+msgstr "no se admite el tipo de objeto C++"
 
-#: ieee.c:2695
+#: ieee.c:2657
 msgid "C++ base class not defined"
 msgstr "no está definida la clase base de C++"
 
-#: ieee.c:2707 ieee.c:2812
+#: ieee.c:2669 ieee.c:2774
 msgid "C++ object has no fields"
 msgstr "el objeto C++ no tiene campos"
 
-#: ieee.c:2726
+#: ieee.c:2688
 msgid "C++ base class not found in container"
 msgstr "no se encuentra la clase base C++ en el contenedor"
 
-#: ieee.c:2833
+#: ieee.c:2795
 msgid "C++ data member not found in container"
 msgstr "no se encuentra los datos miembros C++ en el contenedor"
 
-#: ieee.c:2874 ieee.c:3024
+#: ieee.c:2836 ieee.c:2986
 msgid "unknown C++ visibility"
 msgstr "visibilidad C++ desconocida"
 
-#: ieee.c:2908
+#: ieee.c:2870
 msgid "bad C++ field bit pos or size"
 msgstr "posición o tamaño erróneo del campo de bit C++"
 
-#: ieee.c:3000
+#: ieee.c:2962
 msgid "bad type for C++ method function"
 msgstr "tipo erróneo para la función del método C++"
 
-#: ieee.c:3010
+#: ieee.c:2972
 msgid "no type information for C++ method function"
 msgstr "no hay información de tipo para la función del método C++"
 
-#: ieee.c:3049
+#: ieee.c:3011
 msgid "C++ static virtual method"
 msgstr "método virtual static de C++"
 
-#: ieee.c:3144
+#: ieee.c:3106
 msgid "unrecognized C++ object overhead spec"
-msgstr "especificación de adelanto de objeto C++ no reconocida"
+msgstr "no se reconoce la especificación de adelanto de objeto C++"
 
-#: ieee.c:3183
+#: ieee.c:3145
 msgid "undefined C++ vtable"
-msgstr "vtable C++ no definida"
+msgstr "vtable C++ sin definir"
 
-#: ieee.c:3254
+#: ieee.c:3214
 msgid "C++ default values not in a function"
-msgstr "valores C++ por omisión no están en una función"
+msgstr "valores C++ por defecto no están en una función"
 
-#: ieee.c:3294
+#: ieee.c:3254
 msgid "unrecognized C++ default type"
-msgstr "tipo por omisión de C++ no reconocido"
+msgstr "no se reconoce el tipo por defecto de C++"
 
-#: ieee.c:3325
+#: ieee.c:3285
 msgid "reference parameter is not a pointer"
-msgstr "el parámetro de referencia no es un apuntador"
+msgstr "el parámetro de referencia no es un puntero"
 
-#: ieee.c:3410
+#: ieee.c:3368
 msgid "unrecognized C++ reference type"
-msgstr "tipo de referencia de C++ no reconocido"
+msgstr "no se reconoce el tipo de referencia de C++"
 
-#: ieee.c:3492
+#: ieee.c:3450
 msgid "C++ reference not found"
 msgstr "no se encontró la referencia C++"
 
-#: ieee.c:3500
+#: ieee.c:3458
 msgid "C++ reference is not pointer"
-msgstr "la referencia C++ no es un apuntador"
+msgstr "la referencia C++ no es un puntero"
 
-#: ieee.c:3529 ieee.c:3537
+#: ieee.c:3484 ieee.c:3492
 msgid "missing required ASN"
 msgstr "falta el ASN requerido"
 
-#: ieee.c:3567 ieee.c:3575
+#: ieee.c:3519 ieee.c:3527
 msgid "missing required ATN65"
 msgstr "falta el ATN65 requerido"
 
-#: ieee.c:3589
+#: ieee.c:3541
 msgid "bad ATN65 record"
 msgstr "registro ATN65 erróneo"
 
-#: ieee.c:4234
+#: ieee.c:4169
+#, c-format
 msgid "IEEE numeric overflow: 0x"
 msgstr "desbordamiento numérico IEEE: 0x"
 
-#: ieee.c:4280
+#: ieee.c:4213
 #, c-format
 msgid "IEEE string length overflow: %u\n"
 msgstr "desbordamiento de longitud de cadena IEEE: %u\n"
 
-#: ieee.c:5330
+#: ieee.c:5210
 #, c-format
 msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n"
-msgstr "tamaño de tipo entero IEEE %u sin soporte\n"
+msgstr "no se admite el tamaño de tipo entero IEEE %u\n"
 
-#: ieee.c:5366
+#: ieee.c:5244
 #, c-format
 msgid "IEEE unsupported float type size %u\n"
-msgstr "tamaño de tipo coma flotante IEEE %u sin soporte\n"
+msgstr "no se admite el tamaño de tipo coma flotante IEEE %u\n"
 
-#: ieee.c:5402
+#: ieee.c:5278
 #, c-format
 msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n"
-msgstr "tamaño de tipo complejo IEEE %u sin soporte\n"
+msgstr "no se admite el tamaño de tipo complejo IEEE %u\n"
 
-#: nlmconv.c:281 srconv.c:2043
+#: mclex.c:241
+msgid "Duplicate symbol entered into keyword list."
+msgstr "Se ingresó un símbolo duplicado en la lista de palabras clave."
+
+#: nlmconv.c:273 srconv.c:1822
 msgid "input and output files must be different"
 msgstr "los ficheros de entrada y salida deben ser diferentes"
 
-#: nlmconv.c:328
+#: nlmconv.c:320
 msgid "input file named both on command line and with INPUT"
-msgstr "fichero de entrada nombrado en la línea de comandos y con INPUT"
+msgstr "fichero de entrada nombrado en la línea de órdenes y con INPUT"
 
-#: nlmconv.c:337
+#: nlmconv.c:329
 msgid "no input file"
 msgstr "no hay fichero de entrada"
 
-#: nlmconv.c:367
+#: nlmconv.c:359
 msgid "no name for output file"
 msgstr "no hay nombre para el fichero de salida"
 
-#: nlmconv.c:380
+#: nlmconv.c:373
 msgid "warning: input and output formats are not compatible"
 msgstr "aviso: los formatos de entrada y salida no son compatibles"
 
-#: nlmconv.c:409
+#: nlmconv.c:403
 msgid "make .bss section"
-msgstr "hacer sección .bss"
+msgstr "hace sección .bss"
 
-#: nlmconv.c:418
+#: nlmconv.c:413
 msgid "make .nlmsections section"
-msgstr "hacer sección .nlmsections"
-
-#: nlmconv.c:420
-msgid "set .nlmsections flags"
-msgstr "establecer opciones .nlmsections"
+msgstr "hace sección .nlmsections"
 
-#: nlmconv.c:448
+#: nlmconv.c:441
 msgid "set .bss vma"
-msgstr "establecer vma .bss"
+msgstr "establece vma .bss"
 
-#: nlmconv.c:455
+#: nlmconv.c:448
 msgid "set .data size"
-msgstr "establecer tamaño de .data"
+msgstr "establece tamaño de .data"
 
-#: nlmconv.c:635
+#: nlmconv.c:628
 #, c-format
 msgid "warning: symbol %s imported but not in import list"
 msgstr "aviso: se importó el símbolo %s pero no está en la lista de importación"
 
-#: nlmconv.c:655
+#: nlmconv.c:648
 msgid "set start address"
-msgstr "establecer la dirección de inicio"
+msgstr "establece la dirección de inicio"
 
-#: nlmconv.c:704
+#: nlmconv.c:697
 #, c-format
 msgid "warning: START procedure %s not defined"
 msgstr "aviso: el procedimiento START %s no está definido"
 
-#: nlmconv.c:706
+#: nlmconv.c:699
 #, c-format
 msgid "warning: EXIT procedure %s not defined"
 msgstr "aviso: el procedimiento EXIT %s no está definido"
 
-#: nlmconv.c:708
+#: nlmconv.c:701
 #, c-format
 msgid "warning: CHECK procedure %s not defined"
 msgstr "aviso: el procedimiento CHECK %s no está definido"
 
-#: nlmconv.c:729 nlmconv.c:918
+#: nlmconv.c:721 nlmconv.c:907
 msgid "custom section"
 msgstr "sección a la medida"
 
-#: nlmconv.c:750 nlmconv.c:947
+#: nlmconv.c:741 nlmconv.c:936
 msgid "help section"
 msgstr "sección de ayuda"
 
-#: nlmconv.c:772 nlmconv.c:965
+#: nlmconv.c:763 nlmconv.c:954
 msgid "message section"
 msgstr "sección de mensajes"
 
-#: nlmconv.c:788 nlmconv.c:998
+#: nlmconv.c:778 nlmconv.c:987
 msgid "module section"
 msgstr "sección de módulos"
 
-#: nlmconv.c:808 nlmconv.c:1014
+#: nlmconv.c:797 nlmconv.c:1003
 msgid "rpc section"
 msgstr "sección de rpc"
 
 #. There is no place to record this information.
-#: nlmconv.c:844
+#: nlmconv.c:833
 #, c-format
 msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data"
 msgstr "%s: aviso: las bibliotecas compartidas no pueden tener datos sin iniciar"
 
-#: nlmconv.c:865 nlmconv.c:1033
+#: nlmconv.c:854 nlmconv.c:1022
 msgid "shared section"
 msgstr "sección compartida"
 
-#: nlmconv.c:873
+#: nlmconv.c:862
 msgid "warning: No version number given"
 msgstr "aviso: No se dió un número de versión"
 
-#: nlmconv.c:913 nlmconv.c:942 nlmconv.c:960 nlmconv.c:1009 nlmconv.c:1028
+#: nlmconv.c:902 nlmconv.c:931 nlmconv.c:949 nlmconv.c:998 nlmconv.c:1017
 #, c-format
 msgid "%s: read: %s"
 msgstr "%s: leído: %s"
 
-#: nlmconv.c:935
-msgid "warning: MAP and FULLMAP are not supported; try ld -M"
-msgstr "aviso: MAP y FULLMAP no tienen soporte; pruebe ld -M"
+#: nlmconv.c:924
+msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M"
+msgstr "aviso: no se admite FULLMAP; pruebe ld -M"
 
-#: nlmconv.c:1107
+#: nlmconv.c:1100
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n"
 msgstr "Modo de empleo: %s [opcion(es)] [fichero-entrada [fichero-salida]]\n"
 
-#: nlmconv.c:1108
+#: nlmconv.c:1101
+#, c-format
 msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n"
-msgstr "Convertir un fichero objeto en un Módulo Cargable de NetWare (NLM)\n"
+msgstr "Convierte un fichero objeto en un Módulo Cargable de NetWare (NLM)\n"
 
-#: nlmconv.c:1109
+#: nlmconv.c:1102
+#, c-format
 msgid ""
 " The options are:\n"
 "  -I --input-target=<bfdname>   Set the input binary file format\n"
@@ -1388,6 +2496,7 @@ msgid ""
 "  -T --header-file=<file>       Read <file> for NLM header information\n"
 "  -l --linker=<linker>          Use <linker> for any linking\n"
 "  -d --debug                    Display on stderr the linker command line\n"
+"  @<file>                       Read options from <file>.\n"
 "  -h --help                     Display this information\n"
 "  -v --version                  Display the program's version\n"
 msgstr ""
@@ -1397,76 +2506,79 @@ msgstr ""
 "  -T --header-file=<fichero>     Lee el <fichero> para la información del encabezado NLM\n"
 "  -l --linker=<enlazador>        Usa el <enlazador> para cualquier enlazado\n"
 "  -d --debug                     Muestra en salida estándar la línea de comando del enlazador\n"
+"  @<fichero>                     Lee opciones del <fichero>.\n"
 "  -h --help                      Muestra esta información\n"
 "  -v --version                   Muestra la versión del programa\n"
 
-#: nlmconv.c:1151
+#: nlmconv.c:1143
 #, c-format
 msgid "support not compiled in for %s"
 msgstr "soporte no compilado para %s"
 
-#: nlmconv.c:1191
+#: nlmconv.c:1180
 msgid "make section"
-msgstr "sección make"
+msgstr "crea sección"
 
-#: nlmconv.c:1205
+#: nlmconv.c:1194
 msgid "set section size"
-msgstr "establecer el tamaño de la sección"
+msgstr "establece el tamaño de la sección"
 
-#: nlmconv.c:1211
+#: nlmconv.c:1200
 msgid "set section alignment"
-msgstr "establecer la alineación de la sección"
+msgstr "establece la alineación de la sección"
 
-#: nlmconv.c:1215
+#: nlmconv.c:1204
 msgid "set section flags"
-msgstr "establecer las opciones de la sección"
+msgstr "establece las opciones de la sección"
 
-#: nlmconv.c:1226
+#: nlmconv.c:1215
 msgid "set .nlmsections size"
-msgstr "establecer el tamaño de .nlmsections"
+msgstr "establece el tamaño de .nlmsections"
 
-#: nlmconv.c:1314 nlmconv.c:1322 nlmconv.c:1331 nlmconv.c:1336
+#: nlmconv.c:1296 nlmconv.c:1304 nlmconv.c:1313 nlmconv.c:1318
 msgid "set .nlmsection contents"
-msgstr "establecer el contenido de .nlmsection"
+msgstr "establece el contenido de .nlmsection"
 
-#: nlmconv.c:1837
+#: nlmconv.c:1795
 msgid "stub section sizes"
 msgstr "tamaños de la sección de cabos"
 
-#: nlmconv.c:1886
+#: nlmconv.c:1842
 msgid "writing stub"
-msgstr "escribiendo cabo"
+msgstr "se escribe cabo"
 
-#: nlmconv.c:1975
+#: nlmconv.c:1926
 #, c-format
 msgid "unresolved PC relative reloc against %s"
 msgstr "reubicación relativa PC contra %s sin resolver"
 
-#: nlmconv.c:2039
+#: nlmconv.c:1990
 #, c-format
 msgid "overflow when adjusting relocation against %s"
 msgstr "desbordamiento al ajustar la reubicación contra %s"
 
-#: nlmconv.c:2156
+#: nlmconv.c:2117
 #, c-format
 msgid "%s: execution of %s failed: "
 msgstr "%s: falló la ejecución de %s: "
 
-#: nlmconv.c:2171
+#: nlmconv.c:2132
 #, c-format
 msgid "Execution of %s failed"
 msgstr "Falló la ejecución de %s"
 
-#: nm.c:246 size.c:85 strings.c:650
+#: nm.c:220 size.c:78 strings.c:659
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n"
 msgstr "Modo de empleo: %s [opcion(es)] [fichero(s)]\n"
 
-#: nm.c:247
+#: nm.c:221
+#, c-format
 msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n"
-msgstr "Lista de símbolos en [fichero(s)] (a.out por omisión).\n"
+msgstr "Lista de símbolos en [fichero(s)] (a.out por defecto).\n"
 
-#: nm.c:248
+#: nm.c:222
+#, c-format
 msgid ""
 " The options are:\n"
 "  -a, --debug-syms       Display debugger-only symbols\n"
@@ -1474,7 +2586,8 @@ msgid ""
 "  -B                     Same as --format=bsd\n"
 "  -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n"
 "                          The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n"
-"                          `gnu', 'lucid', 'arm', 'hp', 'edg' or 'gnu-new-abi'\n"
+"                          `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
+"                          or `gnat'\n"
 "      --no-demangle      Do not demangle low-level symbol names\n"
 "  -D, --dynamic          Display dynamic symbols instead of normal symbols\n"
 "      --defined-only     Display only defined symbols\n"
@@ -1489,16 +2602,6 @@ msgid ""
 "  -p, --no-sort          Do not sort the symbols\n"
 "  -P, --portability      Same as --format=posix\n"
 "  -r, --reverse-sort     Reverse the sense of the sort\n"
-"  -S, --print-size       Print size of defined symbols\n"
-"  -s, --print-armap      Include index for symbols from archive members\n"
-"      --size-sort        Sort symbols by size\n"
-"  -t, --radix=RADIX      Use RADIX for printing symbol values\n"
-"      --target=BFDNAME   Specify the target object format as BFDNAME\n"
-"  -u, --undefined-only   Display only undefined symbols\n"
-"  -X 32_64               (ignored)\n"
-"  -h, --help             Display this information\n"
-"  -V, --version          Display this program's version number\n"
-"\n"
 msgstr ""
 "Las opciones son:\n"
 "  -a, --debug-syms        Muestra símbolos sólo para el depurador\n"
@@ -1508,15 +2611,15 @@ msgstr ""
 "  -C, --demangle[=ESTILO] Decodifica los nombres de símbolo de bajo nivel en\n"
 "                           nombres de nivel de usuario\n"
 "                           El ESTILO, si se especifica, puede ser `auto'\n"
-"                           (por omisión), `gnu', 'lucid', 'arm', 'hp', 'edg'\n"
-"                           o 'gnu-new-abi'\n"
+"                           (por defecto), `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg',\n"
+"                           `gnu-v3', `java' o `gnat'\n"
 "      --no-demangle       No decodifica los nombres de símbolo de bajo nivel\n"
 "  -D, --dynamic           Muestra los símbolos dinámicos en lugar de los\n"
 "                           símbolos normales\n"
 "      --defined-only      Muestra solamente los símbolos definidos\n"
-"  -e                      (ignorado)\n"
+"  -e                      (se descarta)\n"
 "  -f, --format=FORMATO    Usa el formato de salida FORMATO.  FORMATO puede ser\n"
-"                            `bsd', `sysv' o `posix'.  Por omisión es `bsd'\n"
+"                            `bsd', `sysv' o `posix'.  Por defecto es `bsd'\n"
 "  -g, --extern-only       Muestra solamente los símbolos externos\n"
 "  -l, --line-numbers      Utiliza la información de depuración para encontrar\n"
 "                           un nombre de fichero y un número de línea para cada\n"
@@ -1526,60 +2629,78 @@ msgstr ""
 "  -p, --no-sort           No ordena los símbolos\n"
 "  -P, --portability       Igual que --format=posix\n"
 "  -r, --reverse-sort      Cambia el sentido de la ordenación\n"
-"  -S, --print-size        Muestra el tamaño de los símbolos definidos\n"
-"  -s, --print-armap       Incluye el índice de los símbolos de miembros\n"
-"                           del archivo\n"
-"      --size-sort         Ordena los símbolos por tamaño\n"
-"  -t, --radix=RADICAL     Utiliza el RADICAL para mostrar los valores de\n"
-"                           los símbolos\n"
-"      --target=NOMBREBFD  Especifica el formato de objeto objetivo como\n"
-"                           NOMBREBFD\n"
-"  -u, --undefined-only    Muestra sólo los símbolos indefinidos\n"
-"  -X 32_64                (ignorado)\n"
-"  -h, --help              Muestra esta información\n"
-"  -V, --version           Muestra el número de versión de este programa\n"
-"\n"
-
-#: nm.c:281 objdump.c:217
+
+#: nm.c:245
 #, c-format
-msgid "Report bugs to %s.\n"
-msgstr "Reportar bichos a %s.\n"
+msgid "      --plugin NAME      Load the specified plugin\n"
+msgstr "      --plugin NOMBRE    Carga el plugin especificado\n"
 
-#: nm.c:314
+#: nm.c:248
+#, c-format
+msgid ""
+"  -S, --print-size       Print size of defined symbols\n"
+"\t\t  -s, --print-armap      Include index for symbols from archive members\n"
+"      --size-sort        Sort symbols by size\n"
+"      --special-syms     Include special symbols in the output\n"
+"      --synthetic        Display synthetic symbols as well\n"
+"  -t, --radix=RADIX      Use RADIX for printing symbol values\n"
+"      --target=BFDNAME   Specify the target object format as BFDNAME\n"
+"  -u, --undefined-only   Display only undefined symbols\n"
+"  -X 32_64               (ignored)\n"
+"  @FILE                  Read options from FILE\n"
+"  -h, --help             Display this information\n"
+"  -V, --version          Display this program's version number\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"  -S, --print-size       Muestra el tamaño de los símbolos definidos\n"
+"\t\t  -s, --print-armap      Incluye el índice para símbolos de los miembros de archivo\n"
+"      --size-sort        Ordena los símbolos por tamaño\n"
+"      --special-syms     Incluye los símbolos especiales en la salida\n"
+"      --synthetic        Muestra también los símbolos sintéticos\n"
+"  -t, --radix=RADICAL    Usa el RADICAL para mostrar valores de símbolo\n"
+"      --target=NOMBREBFD Especifica el formato de objeto objetivo como NOMBREBFD\n"
+"  -u, --undefined-only   Sólo muestra los símbolos sin definir\n"
+"  -X 32_64               (se descarta)\n"
+"  @FICHERO               Lee opciones del FICHERO\n"
+"  -h, --help             Muestra esta información\n"
+"  -V, --version          Muestra el número de versión de este programa\n"
+"\n"
+
+#: nm.c:292
 #, c-format
 msgid "%s: invalid radix"
 msgstr "%s: radical inválido"
 
-#: nm.c:339
+#: nm.c:316
 #, c-format
 msgid "%s: invalid output format"
 msgstr "%s: formato de salida inválido"
 
-#: nm.c:456
-msgid "Only -X 32_64 is supported"
-msgstr "Solamente -X 32_64 tiene soporte"
-
-#: nm.c:498
-#, c-format
-msgid "data size %ld"
-msgstr "tamaño de datos %ld"
-
-#: nm.c:523 readelf.c:5306 readelf.c:5342
+#: nm.c:337 readelf.c:6917 readelf.c:6962
 #, c-format
 msgid "<processor specific>: %d"
 msgstr "<específico del procesador> %d:"
 
-#: nm.c:525 readelf.c:5308 readelf.c:5354
+#: nm.c:339 readelf.c:6926 readelf.c:6980
 #, c-format
 msgid "<OS specific>: %d"
 msgstr "<específico del SO>: %d"
 
-#: nm.c:527 readelf.c:5310 readelf.c:5357
+#: nm.c:341 readelf.c:6929 readelf.c:6983
 #, c-format
 msgid "<unknown>: %d"
 msgstr "<desconocido>: %d"
 
-#: nm.c:1339
+#: nm.c:381
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Archive index:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Índice del archivo:\n"
+
+#: nm.c:1242
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1589,10 +2710,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"Símbolos indefinidos de %s:\n"
+"Símbolos sin definir de %s:\n"
 "\n"
 
-#: nm.c:1341
+#: nm.c:1244
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1605,7 +2726,8 @@ msgstr ""
 "Símbolos de %s:\n"
 "\n"
 
-#: nm.c:1343 nm.c:1401
+#: nm.c:1246 nm.c:1297
+#, c-format
 msgid ""
 "Name                  Value   Class        Type         Size     Line  Section\n"
 "\n"
@@ -1613,7 +2735,8 @@ msgstr ""
 "Nombre                Valor   Clase        Tipo         Tamaño   Línea Sección\n"
 "\n"
 
-#: nm.c:1346 nm.c:1404
+#: nm.c:1249 nm.c:1300
+#, c-format
 msgid ""
 "Name                  Value           Class        Type         Size             Line  Section\n"
 "\n"
@@ -1621,7 +2744,7 @@ msgstr ""
 "Nombre                Valor           Clase        Tipo         Tamaño           Línea Sección\n"
 "\n"
 
-#: nm.c:1397
+#: nm.c:1293
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1631,10 +2754,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"Símbolos indefinidos de %s[%s]:\n"
+"Símbolos sin definir de %s[%s]:\n"
 "\n"
 
-#: nm.c:1399
+#: nm.c:1295
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1647,28 +2770,45 @@ msgstr ""
 "Símbolos de %s[%s]:\n"
 "\n"
 
-#: nm.c:1614
-msgid ""
-"\n"
-"Archive index:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Índice del archivo:\n"
+#: nm.c:1387
+#, c-format
+msgid "Print width has not been initialized (%d)"
+msgstr "No se inicializó la anchura de la impresión (%d)"
+
+#: nm.c:1615
+msgid "Only -X 32_64 is supported"
+msgstr "Solamente se admite -X 32_64"
+
+#: nm.c:1643
+msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together"
+msgstr "Al usar juntas las opciones --size-sort y --undefined-only"
+
+#: nm.c:1644
+msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size."
+msgstr "no se producirá salida, porque los símbolos sin definir no tienen tamaño."
+
+#: nm.c:1672
+#, c-format
+msgid "data size %ld"
+msgstr "tamaño de datos %ld"
 
-#: objcopy.c:363 srconv.c:1952
+#: objcopy.c:463 srconv.c:1730
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n"
 msgstr "Modo de empleo: %s [opcion(es)] fichero-entrada [fichero-salida]\n"
 
-#: objcopy.c:364
+#: objcopy.c:464
+#, c-format
 msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n"
 msgstr " Copia un fichero binario, posiblemente transformándolo en el proceso\n"
 
-#: objcopy.c:365 objcopy.c:435
+#: objcopy.c:465 objcopy.c:572
+#, c-format
 msgid " The options are:\n"
 msgstr "  Las opciones son:\n"
 
-#: objcopy.c:366
+#: objcopy.c:466
+#, c-format
 msgid ""
 "  -I --input-target <bfdname>      Assume input file is in format <bfdname>\n"
 "  -O --output-target <bfdname>     Create an output file in format <bfdname>\n"
@@ -1677,16 +2817,26 @@ msgid ""
 "     --debugging                   Convert debugging information, if possible\n"
 "  -p --preserve-dates              Copy modified/access timestamps to the output\n"
 "  -j --only-section <name>         Only copy section <name> into the output\n"
+"     --add-gnu-debuglink=<file>    Add section .gnu_debuglink linking to <file>\n"
 "  -R --remove-section <name>       Remove section <name> from the output\n"
 "  -S --strip-all                   Remove all symbol and relocation information\n"
-"  -g --strip-debug                 Remove all debugging symbols\n"
+"  -g --strip-debug                 Remove all debugging symbols & sections\n"
 "     --strip-unneeded              Remove all symbols not needed by relocations\n"
 "  -N --strip-symbol <name>         Do not copy symbol <name>\n"
-"  -K --keep-symbol <name>          Only copy symbol <name>\n"
+"     --strip-unneeded-symbol <name>\n"
+"                                   Do not copy symbol <name> unless needed by\n"
+"                                     relocations\n"
+"     --only-keep-debug             Strip everything but the debug information\n"
+"     --extract-symbol              Remove section contents but keep symbols\n"
+"  -K --keep-symbol <name>          Do not strip symbol <name>\n"
+"     --keep-file-symbols           Do not strip file symbol(s)\n"
+"     --localize-hidden             Turn all ELF hidden symbols into locals\n"
 "  -L --localize-symbol <name>      Force symbol <name> to be marked as a local\n"
+"     --globalize-symbol <name>     Force symbol <name> to be marked as a global\n"
 "  -G --keep-global-symbol <name>   Localize all symbols except <name>\n"
 "  -W --weaken-symbol <name>        Force symbol <name> to be marked as a weak\n"
 "     --weaken                      Force all global symbols to be marked as weak\n"
+"  -w --wildcard                    Permit wildcard in symbol comparison\n"
 "  -x --discard-all                 Remove all non-global symbols\n"
 "  -X --discard-locals              Remove any compiler-generated symbols\n"
 "  -i --interleave <number>         Only copy one out of every <number> bytes\n"
@@ -1710,99 +2860,203 @@ msgid ""
 "                                   Set section <name>'s properties to <flags>\n"
 "     --add-section <name>=<file>   Add section <name> found in <file> to output\n"
 "     --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n"
+"     --long-section-names {enable|disable|keep}\n"
+"                                   Handle long section names in Coff objects.\n"
 "     --change-leading-char         Force output format's leading character style\n"
 "     --remove-leading-char         Remove leading character from global symbols\n"
+"     --reverse-bytes=<num>         Reverse <num> bytes at a time, in output sections with content\n"
 "     --redefine-sym <old>=<new>    Redefine symbol name <old> to <new>\n"
+"     --redefine-syms <file>        --redefine-sym for all symbol pairs \n"
+"                                     listed in <file>\n"
 "     --srec-len <number>           Restrict the length of generated Srecords\n"
 "     --srec-forceS3                Restrict the type of generated Srecords to S3\n"
 "     --strip-symbols <file>        -N for all symbols listed in <file>\n"
+"     --strip-unneeded-symbols <file>\n"
+"                                   --strip-unneeded-symbol for all symbols listed\n"
+"                                     in <file>\n"
 "     --keep-symbols <file>         -K for all symbols listed in <file>\n"
 "     --localize-symbols <file>     -L for all symbols listed in <file>\n"
+"     --globalize-symbols <file>    --globalize-symbol for all in <file>\n"
 "     --keep-global-symbols <file>  -G for all symbols listed in <file>\n"
 "     --weaken-symbols <file>       -W for all symbols listed in <file>\n"
-"     --alt-machine-code <index>    Use alternate machine code for output\n"
-"  -v --verbose                     List all object files modified\n"
+"     --alt-machine-code <index>    Use the target's <index>'th alternative machine\n"
+"     --writable-text               Mark the output text as writable\n"
+"     --readonly-text               Make the output text write protected\n"
+"     --pure                        Mark the output file as demand paged\n"
+"     --impure                      Mark the output file as impure\n"
+"     --prefix-symbols <prefix>     Add <prefix> to start of every symbol name\n"
+"     --prefix-sections <prefix>    Add <prefix> to start of every section name\n"
+"     --prefix-alloc-sections <prefix>\n"
+"                                   Add <prefix> to start of every allocatable\n"
+"                                     section name\n"
+"     --file-alignment <num>        Set PE file alignment to <num>\n"
+"     --heap <reserve>[,<commit>]   Set PE reserve/commit heap to <reserve>/\n"
+"                                   <commit>\n"
+"     --image-base <address>        Set PE image base to <address>\n"
+"     --section-alignment <num>     Set PE section alignment to <num>\n"
+"     --stack <reserve>[,<commit>]  Set PE reserve/commit stack to <reserve>/\n"
+"                                   <commit>\n"
+"     --subsystem <name>[:<version>]\n"
+"                                   Set PE subsystem to <name> [& <version>]\n"
+"]  -v --verbose                     List all object files modified\n"
+"  @<file>                          Read options from <file>\n"
 "  -V --version                     Display this program's version number\n"
 "  -h --help                        Display this output\n"
+"     --info                        List object formats & architectures supported\n"
 msgstr ""
 "  -I --input-target <nombrebfd>    Asume que el fichero de entrada está en\n"
-"                                   el formato <nombrebfd>\n"
+"                                    el formato <nombrebfd>\n"
 "  -O --output-target <nombrebfd>   Crea un fichero de salida en el formato\n"
-"                                   <nombrebfd>\n"
+"                                    <nombrebfd>\n"
 "  -B --binary-architecture <arch>  Establece la arquitectura del fichero de\n"
-"                                   salida, cuando la entrada es binaria\n"
+"                                    salida, cuando la entrada es binaria\n"
 "  -F --target <nombrebfd>          Establece tanto el formato de salida como\n"
-"                                   el de entrada a <nombrebfd>\n"
-"     --debugging                   Convertir la información de depuración, si\n"
-"                                   es posible\n"
-"  -p --preserve-dates              Copiar las marcas de tiempo de modificación y\n"
-"                                   acceso a la salida\n"
+"                                    el de entrada a <nombrebfd>\n"
+"     --debugging                   Convierte la información de depuración, si\n"
+"                                    es posible\n"
+"  -p --preserve-dates              Copia las marcas de tiempo de modificación y\n"
+"                                    acceso a la salida\n"
 "  -j --only-section <nombre>       Sólo copiar la sección <nombre> en la salida\n"
-"  -R --remove-section <nombre>     Borrar la sección <nombre> de la salida\n"
-"  -S --strip-all                   Borrar todos los símbolos y la información de\n"
-"                                   reubicación\n"
-"  -g --strip-debug                 Borrar todos los símbolos de depuración\n"
-"     --strip-unneeded              Borrar todos los símbolos innecesarios para\n"
-"                                   las reubicaciones\n"
-"  -N --strip-symbol <nombre>       No copiar el símbolo <nombre>\n"
-"  -K --keep-symbol <nombre>        Sólo copiar el símbolo <nombre>\n"
-"  -L --localize-symbol <nom>       Fuerza que el símbolo <nom> se marque como local\n"
-"  -G --keep-global-symbol <nom>    Volver locales todos los símbolos excepto <nom>\n"
-"  -W --weaken-symbol <nom>         Fuerza que el símbolo <nom> se marque como débil\n"
-"     --weaken                      Fuerza que todos los símbolos se marquen como débiles\n"
+"     --add-gnu-debuglink=<fich>    Agrega la sección de enlazado .gnu_debuglink\n"
+"                                    al <fich>ero\n"
+"  -R --remove-section <nombre>     Borra la sección <nombre> de la salida\n"
+"  -S --strip-all                   Borra todos los símbolos y la información de\n"
+"                                    reubicación\n"
+"  -g --strip-debug                 Borra todos los símbolos y secciones de\n"
+"                                   depuración\n"
+"     --strip-unneeded              Borra todos los símbolos innecesarios para\n"
+"                                    las reubicaciones\n"
+"  -N --strip-symbol <nombre>       No copia el símbolo <nombre>\n"
+"     --strip-unneeded-symbol <nombre>\n"
+"                                   No copia el símbolo <nombre> a menos que sea\n"
+"                                    necesario para las reubicaciones\n"
+"     --only-keep-debug             Borra todo excepto la información de\n"
+"                                    depuración\n"
+"     --extract-symbol              Borra los contenidos de la sección pero\n"
+"                                    conserva los símbolos\n"
+"  -K --keep-symbol <nombre>        No borra el símbolo <nombre>\n"
+"     --keep-file-symbols           No borra los símbolos de fichero\n"
+"     --localize-hidden             Convierte todos los símbolos ocultos ELF\n"
+"                                    en locales\n"
+"  -L --localize-symbol <nom>       Fuerza que el símbolo <nom> se marque como\n"
+"                                    local\n"
+"     --globalize-symbol <nom>      Fuerza que el símbolo <nom> se marque como\n"
+"                                    global\n"
+"  -G --keep-global-symbol <nom>    Vuelve locales todos los símbolos excepto\n"
+"                                    <nom>\n"
+"  -W --weaken-symbol <nom>         Fuerza que el símbolo <nom> se marque como\n"
+"                                    débil\n"
+"     --weaken                      Fuerza que todos los símbolos se marquen como\n"
+"                                    débiles\n"
+"  -w --wildcard                    Permite comodines en la comparación de\n"
+"                                    símbolos\n"
 "  -x --discard-all                 Borra todos los símbolos que no son globales\n"
-"  -X --discard-locals              Borra cualquier símbolo generado por el compilador\n"
+"  -X --discard-locals              Borra cualquier símbolo generado por el\n"
+"                                    compilador\n"
 "  -i --interleave <num>            Sólo copia uno de cada <num> bytes\n"
-"  -b --byte <num>                  Selecciona el byte <num> en cada bloque espaciado\n"
+"  -b --byte <num>                  Selecciona el byte <num> en cada bloque\n"
+"                                    espaciado\n"
 "     --gap-fill <val>              Rellena los huecos entre secciones con <val>\n"
-"     --pad-to <dirección>          Rellena la última sección hasta la dirección <dirección>\n"
-"     --set-start <dirección>       Establece la dirección de inicio en <dirección>\n"
+"     --pad-to <dirección>          Rellena la última sección hasta\n"
+"                                    la <dirección>\n"
+"     --set-start <dirección>       Establece la dirección de inicio en\n"
+"                                    <dirección>\n"
 "    {--change-start|--adjust-start} <incr>\n"
 "                                   Agrega <incr> a la dirección de inicio\n"
 "    {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n"
-"                                   Agrega <incr> a las direcciones LMA, VMA y la de inicio\n"
+"                                   Agrega <incr> a las direcciones LMA, VMA y\n"
+"                                    la de inicio\n"
 "    {--change-section-address|--adjust-section-vma} <nombre>{=|+|-}<val>\n"
-"                                   Cambia el LMA y el VMA de la sección <nombre> por <val>\n"
+"                                   Cambia el LMA y el VMA de la sección\n"
+"                                    <nombre> por <val>\n"
 "     --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n"
-"                                   Cambia el LMA de la sección <nombre> por <val>\n"
+"                                   Cambia LMA de la sección <nombre> por <val>\n"
 "     --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n"
-"                                   Cambia el VMA de la sección <nombre> por <val>\n"
+"                                   Cambia VMA de la sección <nombre> por <val>\n"
 "    {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
-"                                   Avisar si no existe una sección nombrada\n"
+"                                   Avisa si no existe una sección nombrada\n"
 "     --set-section-flags <nombre>=<opciones>\n"
-"                                   Establece las propiedades de la sección <nombre>\n"
-"                                   a <opciones>\n"
+"                                   Establece las propiedades de la sección\n"
+"                                   <nombre> a <opciones>\n"
 "     --add-section <nombre>=<fichero>\n"
 "                                   Agrega la sección <nombre> que se encuentra\n"
-"                                   en el <fichero> a la salida\n"
+"                                    en el <fichero> a la salida\n"
 "     --rename-section <ant>=<nvo>[,<opts>] Renombra la sección <ant> a <nvo>\n"
+"     --long-section-names {enable|disable|keep}\n"
+"                                   Maneja los nombres de sección largos en\n"
+"                                    objetos Coff.\n"
 "     --change-leading-char         Fuerza el carácter de estilo inicial en\n"
 "                                   el formato de salida\n"
-"     --remove-leading-char         Borra el carácter inicial de los símbolos globales\n"
-"     --redefine-sym <antiguo>=<nuevo>\n"
-"                                   Redefine el nombre de símbolo <antiguo> a <nuevo>\n"
-"     --srec-len <número>           Restringe la longitud de los Srecords generados\n"
-"     --srec-forceS3                Restringe el tipo de los Srecords generados a S3\n"
-"     --strip-symbols <fichero>     -N para todos los símbolos enlistados en el <fichero>\n"
-"     --keep-symbols <fichero>      -K para todos los símbolos enlistados en el <fichero>\n"
-"     --localize-symbols <fichero>  -L para todos los símbolos enlistados en el <fichero>\n"
-"     --keep-global-symbols <fich>  -G para todos los símbolos enlistados en el <fich>ero\n"
-"     --weaken-symbols <fichero>    -W para todos los símbolos enlistados en el <fichero>\n"
-"     --alt-machine-code <índice>   Utiliza código máquina alternativo para la salida\n"
+"     --remove-leading-char         Borra el carácter inicial de los símbolos\n"
+"                                   globales\n"
+"     --reverse-bytes=<num>         Invierte <num> bytes a la vez, en la\n"
+"                                   sección de salida con contenido\n"
+"     --redefine-sym <ant>=<nvo>    Redefine el nombre de símbolo <ant> a <nvo>\n"
+"     --redefine-syms <fichero>     --redefine-sym para todos los pares de\n"
+"                                    símbolos enlistados en el <fichero>\n"
+"     --srec-len <número>           Restringe la longitud de los Srecords\n"
+"                                    generados\n"
+"     --srec-forceS3                Restringe el tipo de los Srecords generados\n"
+"                                    a S3\n"
+"     --strip-symbols <fichero>     -N para todos los símbolos enlistados en el\n"
+"                                    <fichero>\n"
+"     --strip-unneeded-symbols <fichero>\n"
+"                                   --strip-unneeded-symbol para todos los\n"
+"                                    símbolos enlistados en el <fichero>\n"
+"     --keep-symbols <fichero>      -K para todos los símbolos enlistados en el\n"
+"                                    <fichero>\n"
+"     --localize-symbols <fichero>  -L para todos los símbolos enlistados en el\n"
+"                                    <fichero>\n"
+"     --globalize-symbols <fichero> --globalize-symbol para todos los símbolos\n"
+"                                    en el <fichero>\n"
+"     --keep-global-symbols <fichero>\n"
+"                                   -G para todos los símbolos enlistados en el\n"
+"                                    <fichero>\n"
+"     --weaken-symbols <fichero>    -W para todos los símbolos enlistados en el\n"
+"                                    <fichero>\n"
+"     --alt-machine-code <índice>   Utiliza código máquina alternativo para la\n"
+"                                    salida\n"
+"     --writable-text               Marca el texto de salida como modificable\n"
+"     --readonly-text               Marca el texto de salida como protegido\n"
+"                                    contra escritura\n"
+"     --pure                        Marca el fichero de salida como paginado en\n"
+"                                    demanda\n"
+"     --impure                      Marca el fichero de salida como impuro\n"
+"     --prefix-symbols <prefijo>    Agrega <prefijo> al inicio de cada nombre de\n"
+"                                    símbolo\n"
+"     --prefix-sections <prefijo>   Agrega <prefijo> al inicio de cada nombre de\n"
+"                                    sección\n"
+"     --prefix-alloc-sections <prefijo>\n"
+"                                   Agrega <prefijo> al inicio de cada nombre de\n"
+"                                    sección alojable\n"
+"     --file-alignment <num>        Define la alineacion del fichero PE a <num>\n"
+"     --heap <reserva>[,<confirma>] Define el cúmulo reserva/confirma de PE a\n"
+"                                   <reserva>/<confirma>\n"
+"     --image-base <dirección>      Define la imagen base de PE a <dirección>\n"
+"     --stack <reserva>[,<confirma>] Define la pila reserva/confirma de PE a\n"
+"                                    <reserva>/<confirma>\n"
+"     --subsystem <nombre>[:<versión>]\n"
+"                                    Define el subsistema PE a <nombre>\n"
+"                                     [y <versión>]\n"
 "  -v --verbose                     Enlista todos los ficheros objeto modificados\n"
+"  @<fichero>                       Lee opciones del <fichero>\n"
 "  -V --version                     Muestra el número de versión de este programa\n"
 "  -h --help                        Muestra esta salida\n"
+"     --info                        Enlista los formatos objeto y arquitecturas\n"
+"                                    que se admiten\n"
 
-#: objcopy.c:433
+#: objcopy.c:570
 #, c-format
 msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n"
 msgstr "Modo de empleo: %s <opcion(es)> fichero(s)-entrada\n"
 
-#: objcopy.c:434
+#: objcopy.c:571
+#, c-format
 msgid " Removes symbols and sections from files\n"
 msgstr " Remueve símbolos y secciones de los ficheros\n"
 
-#: objcopy.c:436
+#: objcopy.c:573
+#, c-format
 msgid ""
 "  -I --input-target=<bfdname>      Assume input file is in format <bfdname>\n"
 "  -O --output-target=<bfdname>     Create an output file in format <bfdname>\n"
@@ -1810,248 +3064,399 @@ msgid ""
 "  -p --preserve-dates              Copy modified/access timestamps to the output\n"
 "  -R --remove-section=<name>       Remove section <name> from the output\n"
 "  -s --strip-all                   Remove all symbol and relocation information\n"
-"  -g -S -d --strip-debug           Remove all debugging symbols\n"
+"  -g -S -d --strip-debug           Remove all debugging symbols & sections\n"
 "     --strip-unneeded              Remove all symbols not needed by relocations\n"
+"     --only-keep-debug             Strip everything but the debug information\n"
 "  -N --strip-symbol=<name>         Do not copy symbol <name>\n"
-"  -K --keep-symbol=<name>          Only copy symbol <name>\n"
+"  -K --keep-symbol=<name>          Do not strip symbol <name>\n"
+"     --keep-file-symbols           Do not strip file symbol(s)\n"
+"  -w --wildcard                    Permit wildcard in symbol comparison\n"
 "  -x --discard-all                 Remove all non-global symbols\n"
 "  -X --discard-locals              Remove any compiler-generated symbols\n"
 "  -v --verbose                     List all object files modified\n"
 "  -V --version                     Display this program's version number\n"
 "  -h --help                        Display this output\n"
+"     --info                        List object formats & architectures supported\n"
 "  -o <file>                        Place stripped output into <file>\n"
 msgstr ""
-"  -I --input-target <nombrebfd>    Asume que el fichero de entrada está en\n"
+"  -I --input-target=<nombrebfd>    Asume que el fichero de entrada está en\n"
 "                                   el formato <nombrebfd>\n"
-"  -O --output-target <nombrebfd>   Crea un fichero de salida en el formato\n"
+"  -O --output-target=<nombrebfd>   Crea un fichero de salida en el formato\n"
 "                                   <nombrebfd>\n"
 "  -F --target <nombrebfd>          Establece tanto el formato de salida como\n"
 "                                   el de entrada a <nombrebfd>\n"
-"  -p --preserve-dates              Copiar las marcas de tiempo de modificación y\n"
-"                                   acceso a la salida\n"
-"  -R --remove-section <nombre>     Borrar la sección <nombre> de la salida\n"
-"  -s --strip-all                   Borrar todos los símbolos y la información\n"
+"  -p --preserve-dates              Copia las marcas de tiempo de modificación\n"
+"                                   acceso a la salida\n"
+"  -R --remove-section=<nombre>     Borra la sección <nombre> de la salida\n"
+"  -s --strip-all                   Borra todos los símbolos y la información\n"
 "                                   de reubicación\n"
-"  -g -S --strip-debug              Borrar todos los símbolos de depuración\n"
-"     --strip-unneeded              Borrar todos los símbolos innecesarios para\n"
+"  -g -S -d --strip-debug           Borra todos los símbolos y secciones de\n"
+"                                   depuración\n"
+"     --strip-unneeded              Borra todos los símbolos innecesarios para\n"
 "                                   las reubicaciones\n"
-"  -N --strip-symbol <nombre>       No copiar el símbolo <nombre>\n"
-"  -K --keep-symbol <nombre>        Sólo copiar el símbolo <nombre>\n"
+"     --only-keep-debug             Borra todo excepto la información de\n"
+"                                   depuración\n"
+"  -N --strip-symbol=<nombre>       No copia el símbolo <nombre>\n"
+"  -K --keep-symbol=<nombre>        No borra el símbolo <nombre>\n"
+"     --keep-file-symbols           No borra los símbolos de fichero\n"
+"  -w --wildcard                    Permite comodines en la comparación de\n"
+"                                   símbolos\n"
 "  -x --discard-all                 Borra todos los símbolos que no son globales\n"
 "  -X --discard-locals              Borra cualquier símbolo generado por\n"
 "                                   el compilador\n"
 "  -v --verbose                     Enlista todos los ficheros objeto modificados\n"
 "  -V --version                     Muestra el número de versión de este programa\n"
 "  -h --help                        Muestra esta salida\n"
+"     --info                        Muestra los formatos objeto y arquitecturas\n"
+"                                   admitidos\n"
 "  -o <fichero>                     Coloca la salida limpia en el <fichero>\n"
 
-#: objcopy.c:506
+#: objcopy.c:646
 #, c-format
 msgid "unrecognized section flag `%s'"
 msgstr "opción de sección `%s' desconocida"
 
-#: objcopy.c:507
+#: objcopy.c:647
 #, c-format
 msgid "supported flags: %s"
-msgstr "opciones con soporte: %s"
+msgstr "opciones admitidas: %s"
 
-#: objcopy.c:584 objcopy.c:2243
+#: objcopy.c:748
 #, c-format
-msgid "cannot stat: %s: %s"
-msgstr "no se puede obtener la información de stat: %s: %s"
+msgid "cannot open '%s': %s"
+msgstr "no se puede abrir '%s': %s"
 
-#: objcopy.c:591 objcopy.c:2261
+#: objcopy.c:751 objcopy.c:3335
 #, c-format
-msgid "cannot open: %s: %s"
-msgstr "no se puede abrir: %s: %s"
+msgid "%s: fread failed"
+msgstr "%s: falló fread"
 
-#: objcopy.c:594 objcopy.c:2265
+#: objcopy.c:824
 #, c-format
-msgid "%s: fread failed"
-msgstr "%s: fread falló"
+msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line"
+msgstr "%s:%d: Se descarta la basura encontrada en esta línea"
 
-#: objcopy.c:667
+#: objcopy.c:1120
 #, c-format
-msgid "Ignoring rubbish found on line %d of %s"
-msgstr "Ignorando la basura encontrada en la línea %d de %s"
+msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation"
+msgstr "no se elimina el símbolo `%s' porque se nombra en una reubicación"
 
-#: objcopy.c:888
+#: objcopy.c:1203
 #, c-format
 msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\""
 msgstr "%s: Redefiniciones múltiples del símbolo \"%s\""
 
-#: objcopy.c:893
+#: objcopy.c:1207
 #, c-format
 msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition"
 msgstr "%s: El símbolo \"%s\" es objetivo de más de una redefinición"
 
-#: objcopy.c:945
+#: objcopy.c:1235
+#, c-format
+msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)"
+msgstr "no se puede abrir el fichero de redefinición de símbolos %s (error: %s)"
+
+#: objcopy.c:1313
+#, c-format
+msgid "%s:%d: garbage found at end of line"
+msgstr "%s:%d: se encontró basura al final de la línea"
+
+#: objcopy.c:1316
+#, c-format
+msgid "%s:%d: missing new symbol name"
+msgstr "%s:%d: falta el nombre del símbolo nuevo"
+
+#: objcopy.c:1326
+#, c-format
+msgid "%s:%d: premature end of file"
+msgstr "%s:%d: fin de fichero prematuro"
+
+#: objcopy.c:1352
+#, c-format
+msgid "stat returns negative size for `%s'"
+msgstr "stat devuelve un valor negativo para `%s'"
+
+#: objcopy.c:1364
+#, c-format
+msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n"
+msgstr "copia de `%s' [desconocido] a `%s' [desconocido]\n"
+
+#: objcopy.c:1419
 msgid "Unable to change endianness of input file(s)"
 msgstr "No se puede cambiar la endianez del (los) fichero(s) de entrada"
 
-#: objcopy.c:953
+#: objcopy.c:1428
+#, c-format
+msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n"
+msgstr "copia de `%s' [%s] a `%s' [%s]\n"
+
+#: objcopy.c:1473
+#, c-format
+msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'"
+msgstr "No se puede reconocer el formato del fichero de entrada `%s'"
+
+#: objcopy.c:1476
+#, c-format
+msgid "Warning: Output file cannot represent architecture `%s'"
+msgstr "Aviso: El fichero de salida no puede representar a la arquitectura `%s'"
+
+#: objcopy.c:1539
+#, c-format
+msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)"
+msgstr "aviso: alineación del fichero (0x%s) > alineación de la sección (0x%s)"
+
+#: objcopy.c:1598
 #, c-format
-msgid "copy from %s(%s) to %s(%s)\n"
-msgstr "copiar de %s(%s) a %s(%s)\n"
+msgid "can't add section '%s'"
+msgstr "no se puede agregar la sección '%s'"
 
-#: objcopy.c:977
+#: objcopy.c:1607
 #, c-format
-msgid "Warning: Output file cannot represent architecture %s"
-msgstr "Aviso: El fichero de salida no puede representar a la arquitectura %s"
+msgid "can't create section `%s'"
+msgstr "no se puede crear la sección `%s'"
 
-#: objcopy.c:1004
+#: objcopy.c:1653
 #, c-format
-msgid "can't create section `%s': %s"
-msgstr "no se puede crear la sección `%s' %s"
+msgid "cannot create debug link section `%s'"
+msgstr "no se puede crear la sección de enlace de depuración `%s'"
+
+#: objcopy.c:1746
+msgid "Can't fill gap after section"
+msgstr "No se puede llenar el espacio después de la sección"
 
-#: objcopy.c:1090
+#: objcopy.c:1770
+msgid "can't add padding"
+msgstr "No se puede agregar relleno"
+
+#: objcopy.c:1861
 #, c-format
-msgid "Can't fill gap after %s: %s"
-msgstr "No se puede llenar el espacio después de %s: %s"
+msgid "cannot fill debug link section `%s'"
+msgstr "no se puede llenar la sección de enlace de depuración `%s'"
+
+#: objcopy.c:1924
+msgid "error copying private BFD data"
+msgstr "error al copiar los datos privados BFD"
 
-#: objcopy.c:1115
+#: objcopy.c:1935
 #, c-format
-msgid "Can't add padding to %s: %s"
-msgstr "No se puede agregar relleno a %s: %s"
+msgid "this target does not support %lu alternative machine codes"
+msgstr "este objetivo no admite los códigos de máquina alternativos %lu"
+
+#: objcopy.c:1939
+msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead"
+msgstr "en su lugar, se trata ese número como un valor e_machine absoluto"
+
+#: objcopy.c:1943
+msgid "ignoring the alternative value"
+msgstr "se descarta el valor alternativo"
 
-#: objcopy.c:1254
+#: objcopy.c:1974 objcopy.c:2009
 #, c-format
-msgid "%s: error copying private BFD data: %s"
-msgstr "%s: error al copiar los datos privados BFD: %s"
+msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)"
+msgstr "no se puede crear el directorio temporal para copiar el archivo (error: %s)"
 
-#: objcopy.c:1267
-msgid "unknown alternate machine code, ignored"
-msgstr "código máquina alternativo desconocido, ignorado"
+#: objcopy.c:2070
+msgid "Unable to recognise the format of file"
+msgstr "No se puede reconocer el formato del fichero"
 
-#: objcopy.c:1300 objcopy.c:1330
+#: objcopy.c:2167
 #, c-format
-msgid "cannot mkdir %s for archive copying (error: %s)"
-msgstr "no se puede crear el directorio %s para copiar el archivo (error: %s)"
+msgid "error: the input file '%s' is empty"
+msgstr "error: el fichero de entrada '%s' está vacío"
 
-#: objcopy.c:1497
+#: objcopy.c:2299
 #, c-format
 msgid "Multiple renames of section %s"
 msgstr "Renombrado múltiple de la sección %s"
 
-#: objcopy.c:1581
-msgid "making"
-msgstr "haciendo"
+#: objcopy.c:2350
+msgid "error in private header data"
+msgstr "error en los datos de encabezado privado"
 
-#: objcopy.c:1590
-msgid "size"
-msgstr "tamaño"
+#: objcopy.c:2428
+msgid "failed to create output section"
+msgstr "no se puede crear la sección de salida"
 
-#: objcopy.c:1604
-msgid "vma"
-msgstr "vma"
+#: objcopy.c:2442
+msgid "failed to set size"
+msgstr "no se puede establecer el tamaño"
 
-#: objcopy.c:1630
-msgid "alignment"
-msgstr "alineación"
+#: objcopy.c:2456
+msgid "failed to set vma"
+msgstr "no se puede establecer vma"
 
-#: objcopy.c:1638
-msgid "flags"
-msgstr "opciones"
+#: objcopy.c:2481
+msgid "failed to set alignment"
+msgstr "no se puede establecer la alineación"
 
-#: objcopy.c:1655
-msgid "private data"
-msgstr "datos privados"
+#: objcopy.c:2515
+msgid "failed to copy private data"
+msgstr "no se pueden copiar los datos privados"
 
-#: objcopy.c:1663
-#, c-format
-msgid "%s: section `%s': error in %s: %s"
-msgstr "%s: sección `%s': error en %s: %s"
+#: objcopy.c:2597
+msgid "relocation count is negative"
+msgstr "la cuenta de reubicación es negativa"
 
-#: objcopy.c:1946
+#. User must pad the section up in order to do this.
+#: objcopy.c:2658
 #, c-format
-msgid "%s: can't create debugging section: %s"
-msgstr "%s: no se puede crear la sección de depuración: %s"
+msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d"
+msgstr "no se pueden invertir bytes: la longitud de la sección %s debe ser divisible por par por %d"
+
+#: objcopy.c:2842
+msgid "can't create debugging section"
+msgstr "no se puede crear la sección de depuración"
+
+#: objcopy.c:2855
+msgid "can't set debugging section contents"
+msgstr "no se puede establecer el contenido de la sección de depuración"
 
-#: objcopy.c:1961
+#: objcopy.c:2863
 #, c-format
-msgid "%s: can't set debugging section contents: %s"
-msgstr "%s: no se puede establecer el contenido de la sección de depuración: %s"
+msgid "don't know how to write debugging information for %s"
+msgstr "no se sabe cómo escribir la información de depuración para %s"
 
-#: objcopy.c:1970
+#: objcopy.c:3005
+msgid "could not create temporary file to hold stripped copy"
+msgstr "no se puede crear el fichero temporal para contener la copia con símbolos eliminados"
+
+#: objcopy.c:3077
 #, c-format
-msgid "%s: don't know how to write debugging information for %s"
-msgstr "%s: se ignora cómo escribir la información de depuración para %s"
+msgid "%s: bad version in PE subsystem"
+msgstr "%s: versión errónea en el subsistema PE"
 
-#: objcopy.c:2078
+#: objcopy.c:3107
 #, c-format
-msgid "%s: cannot stat: %s"
-msgstr "%s: no se puede obtener la información de stat: %s"
+msgid "unknown PE subsystem: %s"
+msgstr "subsistema PE desconocido: %s"
 
-#: objcopy.c:2129
+#: objcopy.c:3167
 msgid "byte number must be non-negative"
 msgstr "el número de bytes no debe ser negativo"
 
-#: objcopy.c:2139
+#: objcopy.c:3177
 msgid "interleave must be positive"
 msgstr "el espacio debe ser positivo"
 
-#: objcopy.c:2159 objcopy.c:2167
+#: objcopy.c:3197 objcopy.c:3205
 #, c-format
 msgid "%s both copied and removed"
-msgstr "%s copiado y borrado"
+msgstr "%s copiado y borrado al mismo tiempo"
 
-#: objcopy.c:2240 objcopy.c:2310 objcopy.c:2410 objcopy.c:2437 objcopy.c:2461
-#: objcopy.c:2465 objcopy.c:2485
+#: objcopy.c:3306 objcopy.c:3380 objcopy.c:3480 objcopy.c:3511 objcopy.c:3535
+#: objcopy.c:3539 objcopy.c:3559
 #, c-format
 msgid "bad format for %s"
 msgstr "formato erróneo para %s"
 
-#: objcopy.c:2379
+#: objcopy.c:3330
+#, c-format
+msgid "cannot open: %s: %s"
+msgstr "no se puede abrir: %s: %s"
+
+#: objcopy.c:3449
 #, c-format
 msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x"
 msgstr "Aviso: truncando el relleno de espacio de 0x%s a 0x%x"
 
-#: objcopy.c:2531
-msgid "alternate machine code index must be positive"
-msgstr "el índice de código máquina alternativo debe ser positivo"
+#: objcopy.c:3610
+#, c-format
+msgid "unknown long section names option '%s'"
+msgstr "opción de nombres de sección largos '%s' desconocida"
+
+#: objcopy.c:3628
+msgid "unable to parse alternative machine code"
+msgstr "no se puede decodificar el código máquina alternativo"
+
+#: objcopy.c:3673
+msgid "number of bytes to reverse must be positive and even"
+msgstr "el número de bytes para reverse debe ser positivo y par"
+
+#: objcopy.c:3676
+#, c-format
+msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d"
+msgstr "Aviso: se descarta el valor previo --reverse-bytes de %d"
+
+#: objcopy.c:3691
+#, c-format
+msgid "%s: invalid reserve value for --heap"
+msgstr "%s: valor de reserva inválido para --heap"
+
+#: objcopy.c:3697
+#, c-format
+msgid "%s: invalid commit value for --heap"
+msgstr "%s: valor de confirmación inválido para --heap"
+
+#: objcopy.c:3722
+#, c-format
+msgid "%s: invalid reserve value for --stack"
+msgstr "%s: valor de reserva inválido para --stack"
+
+#: objcopy.c:3728
+#, c-format
+msgid "%s: invalid commit value for --stack"
+msgstr "%s: valor de confirmación inválido para --stack"
 
-#: objcopy.c:2550
+#: objcopy.c:3757
 msgid "byte number must be less than interleave"
 msgstr "el número de bytes debe ser menor al espacio"
 
-#: objcopy.c:2577
+#: objcopy.c:3784
+#, c-format
+msgid "unknown input EFI target: %s"
+msgstr "objetivo EFI de entrada desconocido: %s"
+
+#: objcopy.c:3815
+#, c-format
+msgid "unknown output EFI target: %s"
+msgstr "objetivo EFI de salida desconocido: %s"
+
+#: objcopy.c:3840
 #, c-format
 msgid "architecture %s unknown"
 msgstr "arquitectura %s desconocida"
 
-#: objcopy.c:2581
+#: objcopy.c:3844
 msgid "Warning: input target 'binary' required for binary architecture parameter."
 msgstr "Aviso: se requiere el objetivo de entrada 'binary' para el parámeto binario de arquitectura."
 
-#: objcopy.c:2582
+#: objcopy.c:3845
 #, c-format
 msgid " Argument %s ignored"
-msgstr " Se ignora el argumento %s"
+msgstr " Se descarta el argumento %s"
+
+#: objcopy.c:3851
+#, c-format
+msgid "warning: could not locate '%s'.  System error message: %s"
+msgstr "aviso: no se puede encontrar '%s'.  Mensaje de error del sistema: %s"
 
-#: objcopy.c:2588
+#: objcopy.c:3862
 #, c-format
-msgid "Cannot stat: %s: %s"
-msgstr "No se puede obtener la información de stat: %s: %s"
+msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)"
+msgstr "aviso: no se puede crear el fichero temporal al copiar '%s', (error: %s)"
 
-#: objcopy.c:2628 objcopy.c:2642
+#: objcopy.c:3890 objcopy.c:3904
 #, c-format
 msgid "%s %s%c0x%s never used"
 msgstr "%s nunca se usa %s%c0x%s"
 
-#: objdump.c:165
+#: objdump.c:187
 #, c-format
 msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n"
 msgstr "Modo de empleo: %s <opcion(es)> <fichero(s)>\n"
 
-#: objdump.c:166
+#: objdump.c:188
+#, c-format
 msgid " Display information from object <file(s)>.\n"
 msgstr "Muestra la información de <fichero(s)> objeto.\n"
 
-#: objdump.c:167
+#: objdump.c:189
+#, c-format
 msgid " At least one of the following switches must be given:\n"
-msgstr "Por lo menos se requiere una de los siguientes opciones:\n"
+msgstr "Se requiere por lo menos una de los siguientes opciones:\n"
 
-#: objdump.c:168
+#: objdump.c:190
+#, c-format
 msgid ""
 "  -a, --archive-headers    Display archive header information\n"
 "  -f, --file-headers       Display the contents of the overall file header\n"
@@ -2063,19 +3468,24 @@ msgid ""
 "  -S, --source             Intermix source code with disassembly\n"
 "  -s, --full-contents      Display the full contents of all sections requested\n"
 "  -g, --debugging          Display debug information in object file\n"
+"  -e, --debugging-tags     Display debug information using ctags style\n"
 "  -G, --stabs              Display (in raw form) any STABS info in the file\n"
+"  -W[lLiaprmfFsoR] or\n"
+"  --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,=str,=loc,=Ranges]\n"
+"                           Display DWARF info in the file\n"
 "  -t, --syms               Display the contents of the symbol table(s)\n"
 "  -T, --dynamic-syms       Display the contents of the dynamic symbol table\n"
 "  -r, --reloc              Display the relocation entries in the file\n"
 "  -R, --dynamic-reloc      Display the dynamic relocation entries in the file\n"
+"  @<file>                  Read options from <file>\n"
 "  -v, --version            Display this program's version number\n"
 "  -i, --info               List object formats and architectures supported\n"
 "  -H, --help               Display this information\n"
 msgstr ""
-"  -a, --archive-headers    Muestra información de los encabezados del archivo\n"
+"  -a, --archive-headers    Muestra información del encabezado del archivo\n"
 "  -f, --file-headers       Muestra el contenido de todos los encabezados del\n"
 "                           fichero\n"
-"  -p, --private-headers    Muestra el contenido de los encabezados del fichero\n"
+"  -p, --private-headers    Muestra el contenido del encabezado del fichero\n"
 "                           específicos del formato objeto\n"
 "  -h, --[section-]headers  Muestra el contenido de los encabezados de sección\n"
 "  -x, --all-headers        Muestra el contenido de todos los encabezados\n"
@@ -2085,22 +3495,29 @@ msgstr ""
 "                           secciones\n"
 "  -S, --source             Intermezclar código fuente con el desensamblado\n"
 "  -s, --full-contents      Muestra el contenido completo de todas las secciones\n"
-"                           requeridas\n"
+"                            solicitadas\n"
 "  -g, --debugging          Muestra la información de depuración en el fichero\n"
-"                           objeto\n"
+"                            objeto\n"
+"  -e, --debugging-tags     Muestra la información de depuración en estilo ctags\n"
 "  -G, --stabs              Muestra (sin formato) cualquier información de STABS\n"
-"                           en el fichero\n"
+"                            en el fichero\n"
+"  -W[lLiaprmfFsoR] o\n"
+"  --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,=str,=loc,=Ranges]\n"
+"                           Muestra la información DWARF en el fichero\n"
 "  -t, --syms               Muestra el contenido de la(s) tabla(s) de símbolos\n"
-"  -T, --dynamic-syms       Muestra el contenido de la tabla de símbolos dinámicos\n"
+"  -T, --dynamic-syms       Muestra el contenido de la tabla de símbolos\n"
+"                            dinámicos\n"
 "  -r, --reloc              Muestra las entradas de reubicación en el fichero\n"
 "  -R, --dynamic-reloc      Muestra las entradas de reubicación dinámica en el\n"
-"                           fichero\n"
+"                            fichero\n"
+"  @<fichero>               Lee opciones del <fichero>\n"
 "  -v, --version            Muestra el número de versión de este programa\n"
 "  -i, --info               Enlista los formatos objeto y las arquitecturas\n"
-"                           con soporte\n"
+"                            admitidos\n"
 "  -H, --help               Muestra esta información\n"
 
-#: objdump.c:190
+#: objdump.c:217
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 " The following switches are optional:\n"
@@ -2108,7 +3525,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Los siguientes interruptores son opcionales:\n"
 
-#: objdump.c:191
+#: objdump.c:218
+#, c-format
 msgid ""
 "  -b, --target=BFDNAME           Specify the target object format as BFDNAME\n"
 "  -m, --architecture=MACHINE     Specify the target architecture as MACHINE\n"
@@ -2117,111 +3535,153 @@ msgid ""
 "  -EB --endian=big               Assume big endian format when disassembling\n"
 "  -EL --endian=little            Assume little endian format when disassembling\n"
 "      --file-start-context       Include context from start of file (with -S)\n"
+"  -I, --include=DIR              Add DIR to search list for source files\n"
 "  -l, --line-numbers             Include line numbers and filenames in output\n"
+"  -F, --file-offsets             Include file offsets when displaying information\n"
 "  -C, --demangle[=STYLE]         Decode mangled/processed symbol names\n"
-"                                  The STYLE, if specified, can be `auto', 'gnu',\n"
-"                                  'lucid', 'arm', 'hp', 'edg', or 'gnu-new-abi'\n"
+"                                  The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n"
+"                                  `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
+"                                  or `gnat'\n"
 "  -w, --wide                     Format output for more than 80 columns\n"
 "  -z, --disassemble-zeroes       Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n"
-"      --start-address=ADDR       Only process data whoes address is >= ADDR\n"
-"      --stop-address=ADDR        Only process data whoes address is <= ADDR\n"
+"      --start-address=ADDR       Only process data whose address is >= ADDR\n"
+"      --stop-address=ADDR        Only process data whose address is <= ADDR\n"
 "      --prefix-addresses         Print complete address alongside disassembly\n"
 "      --[no-]show-raw-insn       Display hex alongside symbolic disassembly\n"
+"      --insn-width=WIDTH         Display WIDTH bytes on a signle line for -d\n"
 "      --adjust-vma=OFFSET        Add OFFSET to all displayed section addresses\n"
+"      --special-syms             Include special symbols in symbol dumps\n"
+"      --prefix=PREFIX            Add PREFIX to absolute paths for -S\n"
+"      --prefix-strip=LEVEL       Strip initial directory names for -S\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"  -b, --target=NOMBREBFD         Especifica el formato objeto objetivo como NOMBREBFD\n"
-"  -m, --architecture=MÁQUINA     Especifica la arquitectura objetivo como MÁQUINA\n"
-"  -j, --section=NOMBRE           Sólo muestra la información de la sección NOMBRE\n"
+"  -b, --target=NOMBREBFD         Especifica el formato objeto objetivo\n"
+"                                  como NOMBREBFD\n"
+"  -m, --architecture=MÁQUINA     Especifica la arquitectura objetivo\n"
+"                                  como MÁQUINA\n"
+"  -j, --section=NOMBRE           Sólo muestra la información de\n"
+"                                  la sección NOMBRE\n"
 "  -M, --disassembler-options=OPT Pasa el texto OPT al desensamblador\n"
 "  -EB --endian=big               Asume el formato big endian al desensamblar\n"
 "  -EL --endian=little            Asume el formato little endian al desensamblar\n"
-"      --file-start-context       Incluye el contexto del inicio del fichero (con -S)\n"
+"      --file-start-context       Incluye el contexto del inicio del fichero\n"
+"                                  (con -S)\n"
+"  -I, --include=DIR              Agrega el DIRectorio a la lista de búsqueda de\n"
+"                                  ficheros fuente\n"
 "  -l, --line-numbers             Incluye los números de línea y los nombres de fichero\n"
 "                                  en la salida\n"
+"  -F, --file-offsets             Incluye desplazamientos de fichero al mostrar\n"
+"                                  la información\n"
 "  -C, --demangle[=ESTILO]        Decodifica los nombres de símbolo obtenidos/procesados\n"
-"                                  El ESTILO, si se especifica, puede ser `auto', 'gnu',\n"
-"                                  'lucid', 'arm', 'hp', 'edg', ó 'gnu-new-abi'\n"
+"                                  El ESTILO, si se especifica, puede ser\n"
+"                                  `auto', 'gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg',\n"
+"                                  `gnu-v3', `java' o `gnat'\n"
 "  -w, --wide                     Da formato a la salida para más de 80 columnas\n"
 "  -z, --disassemble-zeroes       No salta los bloques de ceros al desensamblar\n"
-"      --start-address=DIR        Sólo procesa los datos cuya dirección es >= DIR\n"
-"      --stop-address=DIR         Sólo procesa los datos cuya dirección es <= DIR\n"
-"      --prefix-addresses         Muestra las direcciones completas a lo largo del desensamblado\n"
-"      --[no-]show-raw-insn       Muestra en hexadecimal a lo largo del desensamblado simbólico\n"
+"      --start-address=DIR        Sólo procesa los datos cuya dirección es\n"
+"                                  >= DIR\n"
+"      --stop-address=DIR         Sólo procesa los datos cuya dirección es\n"
+"                                  <= DIR\n"
+"      --prefix-addresses         Muestra las direcciones completas a lo largo\n"
+"                                  del desensamblado\n"
+"      --[no-]show-raw-insn       Muestra en hexadecimal a lo largo\n"
+"                                  del desensamblado simbólico\n"
+"      --insn-width=ANCHO         Muestra ANCHO bytes en una sola línea con -d\n"
 "      --adjust-vma=DESPL         Agrega el DESPLazamiento a todas las direcciones\n"
 "                                  mostradas de sección\n"
-"\n"
+"      --special-syms             Incluye símbolos especiales en los volcados de\n"
+"                                  símbolos\n"
+"      --prefix=PREFIJO           Agrega el PREFIJO a las rutas absolutas con -S\n"
+"      --prefix-strip=NIVEL       Descarta los nombres de directorio iniciales\n"
+"                                  con -S\n"
 
-#: objdump.c:358
+#: objdump.c:433
+#, c-format
 msgid "Sections:\n"
 msgstr "Secciones:\n"
 
-#: objdump.c:361 objdump.c:365
+#: objdump.c:436 objdump.c:440
+#, c-format
 msgid "Idx Name          Size      VMA       LMA       File off  Algn"
 msgstr "Ind Nombre        Tamaño    VMA       LMA       Desp fich Alin"
 
-#: objdump.c:367
+#: objdump.c:442
+#, c-format
 msgid "Idx Name          Size      VMA               LMA               File off  Algn"
 msgstr "Ind Nombre        Tamaño    VMA               LMA               Desp fich Alin"
 
-#: objdump.c:371
+#: objdump.c:446
+#, c-format
 msgid "  Flags"
 msgstr "  Opciones"
 
-#: objdump.c:419
+#: objdump.c:448
+#, c-format
+msgid "  Pg"
+msgstr "  Pg"
+
+#: objdump.c:491
 #, c-format
 msgid "%s: not a dynamic object"
 msgstr "%s: no es un objeto dinámico"
 
-#: objdump.c:433
+#: objdump.c:916 objdump.c:940
 #, c-format
-msgid "%s: No dynamic symbols"
-msgstr "%s: No hay símbolos dinámicos"
+msgid " (File Offset: 0x%lx)"
+msgstr " (Desplazamiento Fichero: 0x%lx)"
 
-#: objdump.c:1114
-msgid "Out of virtual memory"
-msgstr "Memoria agotada"
+#: objdump.c:1885
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Disassembly of section %s:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Desensamblado de la sección %s:\n"
 
-#: objdump.c:1543
+#: objdump.c:2058
 #, c-format
 msgid "Can't use supplied machine %s"
 msgstr "No se puede utilizar la máquina %s proporcionada"
 
-#: objdump.c:1561
+#: objdump.c:2077
 #, c-format
 msgid "Can't disassemble for architecture %s\n"
 msgstr "No se puede desensamblar para la arquitectura %s\n"
 
-#: objdump.c:1643
+#: objdump.c:2168
 #, c-format
-msgid "Disassembly of section %s:\n"
-msgstr "Desensamblado de la sección %s:\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Can't get contents for section '%s'.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"No se puede obtener el contenido de la sección '%s'.\n"
 
-#: objdump.c:1818
+#: objdump.c:2179
 #, c-format
 msgid ""
-"No %s section present\n"
 "\n"
+"Can't uncompress section '%s'.\n"
 msgstr ""
-"No está presente la sección %s\n"
 "\n"
+"No se puede descomprimir la sección '%s'.\n"
 
-#: objdump.c:1825
+#: objdump.c:2307
 #, c-format
-msgid "%s has no %s section"
-msgstr "%s no tiene una sección %s"
+msgid ""
+"No %s section present\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"No está presente la sección %s\n"
+"\n"
 
-#: objdump.c:1839
+#: objdump.c:2316
 #, c-format
 msgid "Reading %s section of %s failed: %s"
 msgstr "Falló al leer la sección %s de %s: %s"
 
-#: objdump.c:1851
-#, c-format
-msgid "Reading %s section of %s failed: %s\n"
-msgstr "Falló al leer la sección %s de %s: %s\n"
-
-#: objdump.c:1894
+#: objdump.c:2360
 #, c-format
 msgid ""
 "Contents of %s section:\n"
@@ -2230,17 +3690,18 @@ msgstr ""
 "Contenido de la sección %s:\n"
 "\n"
 
-#: objdump.c:1994
+#: objdump.c:2491
 #, c-format
 msgid "architecture: %s, "
 msgstr "arquitectura: %s, "
 
-#: objdump.c:1997
+#: objdump.c:2494
 #, c-format
 msgid "flags 0x%08x:\n"
 msgstr "opciones 0x%08x:\n"
 
-#: objdump.c:2010
+#: objdump.c:2508
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "start address 0x"
@@ -2248,7 +3709,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "dirección de inicio 0x"
 
-#: objdump.c:2042
+#: objdump.c:2571
+#, c-format
+msgid "Contents of section %s:"
+msgstr "Contenido de la sección %s:"
+
+#: objdump.c:2573
+#, c-format
+msgid "  (Starting at file offset: 0x%lx)"
+msgstr "  (Inicia en el desplazamiento de fichero: 0x%lx)"
+
+#: objdump.c:2680
+#, c-format
+msgid "no symbols\n"
+msgstr "no hay símbolos\n"
+
+#: objdump.c:2687
+#, c-format
+msgid "no information for symbol number %ld\n"
+msgstr "no hay información para el símbolo número %ld\n"
+
+#: objdump.c:2690
+#, c-format
+msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n"
+msgstr "no se puede determinar el tipo del símbolo número %ld\n"
+
+#: objdump.c:2970
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2257,217 +3743,255 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s:     formato del fichero %s\n"
 
-#: objdump.c:2084
+#: objdump.c:3028
 #, c-format
 msgid "%s: printing debugging information failed"
 msgstr "%s: falló al mostrar la información de depuración"
 
-#: objdump.c:2161
+#: objdump.c:3128
 #, c-format
 msgid "In archive %s:\n"
 msgstr "En el fichero %s:\n"
 
-#: objdump.c:2213
-#, c-format
-msgid "Contents of section %s:\n"
-msgstr "Contenido de la sección %s:\n"
+#: objdump.c:3244
+msgid "error: the start address should be before the end address"
+msgstr "error: la dirección de inicio debe estar antes de la dirección final"
 
-#: objdump.c:2718
-#, c-format
-msgid "BFD header file version %s\n"
-msgstr "encabezado del fichero BFD versión %s\n"
+#: objdump.c:3249
+msgid "error: the stop address should be after the start address"
+msgstr "error: la dirección de parada debe estar después de la dirección final"
 
-#: objdump.c:2807
+#: objdump.c:3261
+msgid "error: prefix strip must be non-negative"
+msgstr "error: el descarte de prefijo no debe ser negativo"
+
+#: objdump.c:3266
+msgid "error: instruction width must be positive"
+msgstr "error: la anchura de la instrucción debe ser positiva"
+
+#: objdump.c:3275
 msgid "unrecognized -E option"
-msgstr "opción -E no reconocida"
+msgstr "no se reconoce la opción -E"
 
-#: objdump.c:2818
+#: objdump.c:3286
 #, c-format
 msgid "unrecognized --endian type `%s'"
-msgstr "tipo --endian `%s' no reconocido"
+msgstr "no se reconoce el tipo --endian `%s'"
 
-#: rdcoff.c:204
+#: rclex.c:197
+msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n"
+msgstr "se especificó un valor inválido para el pragma code_page.\n"
+
+#: rdcoff.c:198
 #, c-format
 msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x"
 msgstr "parse_coff_type: Código de tipo 0x%x erróneo"
 
-#: rdcoff.c:422 rdcoff.c:530 rdcoff.c:729
+#: rdcoff.c:406 rdcoff.c:511 rdcoff.c:699
 #, c-format
 msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s"
 msgstr "bfd_coff_get_syment falló: %s"
 
-#: rdcoff.c:438 rdcoff.c:749
+#: rdcoff.c:422 rdcoff.c:719
 #, c-format
 msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s"
 msgstr "bfd_coff_get_auxent falló: %s"
 
-#: rdcoff.c:816
+#: rdcoff.c:786
 #, c-format
 msgid "%ld: .bf without preceding function"
 msgstr "%ld: .bf sin una función precedente"
 
-#: rdcoff.c:866
+#: rdcoff.c:836
 #, c-format
 msgid "%ld: unexpected .ef\n"
 msgstr "%ld: .ef inesperado\n"
 
-#: rddbg.c:87
+#: rddbg.c:88
 #, c-format
 msgid "%s: no recognized debugging information"
 msgstr "%s: no se reconoce la información de depuración"
 
-#: rddbg.c:410
+#: rddbg.c:402
+#, c-format
 msgid "Last stabs entries before error:\n"
 msgstr "Últimas entradas stabs antes del error:\n"
 
-#: readelf.c:328
-#, c-format
-msgid "%s: Error: "
-msgstr "%s: Error: "
-
-#: readelf.c:339
+#: readelf.c:297
 #, c-format
-msgid "%s: Warning: "
-msgstr "%s: Aviso: "
-
-#: readelf.c:361
-#, c-format
-msgid "Unable to seek to %x for %s\n"
-msgstr "No se puede buscar para %x para %s\n"
+msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n"
+msgstr "No se puede buscar a 0x%lx para %s\n"
 
-#: readelf.c:372
+#: readelf.c:312
 #, c-format
-msgid "Out of memory allocating %d bytes for %s\n"
-msgstr "Memoria agotada al asignar %d bytes para %s\n"
+msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
+msgstr "Memoria agotada al asignar 0x%lx bytes para %s\n"
 
-#: readelf.c:380
+#: readelf.c:322
 #, c-format
-msgid "Unable to read in %d bytes of %s\n"
-msgstr "No se pueden leer %d bytes de %s\n"
-
-#: readelf.c:433 readelf.c:591
-#, c-format
-msgid "Unhandled data length: %d\n"
-msgstr "Longitud de datos sin manejar: %d\n"
+msgid "Unable to read in 0x%lx bytes of %s\n"
+msgstr "No se pueden leer 0x%lx bytes de %s\n"
 
-#: readelf.c:675
+#: readelf.c:640
 msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n"
 msgstr "No se conocen las reubicaciones en esta arquitectura de máquina\n"
 
-#: readelf.c:697 readelf.c:726 readelf.c:772 readelf.c:799
+#: readelf.c:660 readelf.c:688 readelf.c:754 readelf.c:782
 msgid "relocs"
 msgstr "reubicaciones"
 
-#: readelf.c:708 readelf.c:737 readelf.c:782 readelf.c:809
-msgid "out of memory parsing relocs"
-msgstr "memoria agotada al decodificar reubicaciones"
+#: readelf.c:671 readelf.c:699 readelf.c:765 readelf.c:793
+msgid "out of memory parsing relocs\n"
+msgstr "memoria agotada al decodificar reubicaciones\n"
 
-#: readelf.c:861
+#: readelf.c:898
+#, c-format
 msgid " Offset     Info    Type                Sym. Value  Symbol's Name + Addend\n"
 msgstr " Desplaz    Info    Tipo                Val. Símbolo Nombre Símbolo + Adend\n"
 
-#: readelf.c:863
+#: readelf.c:900
+#, c-format
 msgid " Offset     Info    Type            Sym.Value  Sym. Name + Addend\n"
 msgstr " Desplaz    Info    Tipo            Val.Símbolo Nom.Símbolo + Adend\n"
 
-#: readelf.c:868
+#: readelf.c:905
+#, c-format
 msgid " Offset     Info    Type                Sym. Value  Symbol's Name\n"
 msgstr " Desplaz    Info    Tipo                Val. Símbolo Nombre Símbolo\n"
 
-#: readelf.c:870
+#: readelf.c:907
+#, c-format
 msgid " Offset     Info    Type            Sym.Value  Sym. Name\n"
 msgstr " Desplaz    Info    Tipo            Val.Símbolo Nom. Símbolo\n"
 
-#: readelf.c:878
-msgid "    Offset             Info            Type               Symbol's Value  Symbol's Name + Addend\n"
-msgstr "    Desplaz            Info            Tipo               Valor Símbolo  Nombre Símbolo + Adend\n"
+#: readelf.c:915
+#, c-format
+msgid "    Offset             Info             Type               Symbol's Value  Symbol's Name + Addend\n"
+msgstr "    Desplaz            Info             Tipo               Valor Símbolo  Nombre Símbolo + Adend\n"
 
-#: readelf.c:880
+#: readelf.c:917
+#, c-format
 msgid "  Offset          Info           Type           Sym. Value    Sym. Name + Addend\n"
 msgstr "  Desplaz         Info           Tipo           Val. Símbolo  Nom. Símbolo + Adend\n"
 
-#: readelf.c:885
-msgid "    Offset             Info            Type               Symbol's Value  Symbol's Name\n"
-msgstr "    Desplaz            Info            Tipo               Valor Símbolo  Nombre Símbolo\n"
+#: readelf.c:922
+#, c-format
+msgid "    Offset             Info             Type               Symbol's Value  Symbol's Name\n"
+msgstr "    Desplaz            Info             Tipo               Valor Símbolo  Nombre Símbolo\n"
 
-#: readelf.c:887
+#: readelf.c:924
+#, c-format
 msgid "  Offset          Info           Type           Sym. Value    Sym. Name\n"
 msgstr "  Desplaz         Info           Tipo           Val. Símbolo  Nom. Símbolo\n"
 
-#: readelf.c:1134 readelf.c:1136 readelf.c:1184 readelf.c:1186 readelf.c:1195
-#: readelf.c:1197
+#: readelf.c:1211 readelf.c:1370 readelf.c:1378
 #, c-format
 msgid "unrecognized: %-7lx"
-msgstr "no reconocido: %-7lx"
+msgstr "no se reconoce: %-7lx"
 
-#: readelf.c:1158
+#: readelf.c:1236
 #, c-format
-msgid "<string table index %3ld>"
-msgstr "<índice de la tabla de cadenas %3ld>"
+msgid "<unknown addend: %lx>"
+msgstr "<agregado desconocido: %lx>"
 
-#: readelf.c:1423
+#: readelf.c:1328
+#, c-format
+msgid "<string table index: %3ld>"
+msgstr "<índice de la tabla de cadenas: %3ld>"
+
+#: readelf.c:1330
+#, c-format
+msgid "<corrupt string table index: %3ld>"
+msgstr "<índice de la tabla de cadenas corrupto: %3ld>"
+
+#: readelf.c:1703
 #, c-format
 msgid "Processor Specific: %lx"
 msgstr "Específico del Procesador: %lx"
 
-#: readelf.c:1442
+#: readelf.c:1727
 #, c-format
 msgid "Operating System specific: %lx"
 msgstr "específico del Sistema Operativo: %lx"
 
-#: readelf.c:1445 readelf.c:2086
+#: readelf.c:1731 readelf.c:2613
 #, c-format
 msgid "<unknown>: %lx"
 msgstr "<desconocido>: %lx"
 
-#: readelf.c:1459
+#: readelf.c:1744
 msgid "NONE (None)"
 msgstr "NONE (Ninguno)"
 
-#: readelf.c:1460
+#: readelf.c:1745
 msgid "REL (Relocatable file)"
 msgstr "REL (Fichero reubicable)"
 
-#: readelf.c:1461
+#: readelf.c:1746
 msgid "EXEC (Executable file)"
 msgstr "EXEC (Fichero ejecutable)"
 
-#: readelf.c:1462
+#: readelf.c:1747
 msgid "DYN (Shared object file)"
 msgstr "DYN (Fichero objeto compartido)"
 
-#: readelf.c:1463
+#: readelf.c:1748
 msgid "CORE (Core file)"
 msgstr "CORE (Fichero núcleo)"
 
-#: readelf.c:1467
+#: readelf.c:1752
 #, c-format
 msgid "Processor Specific: (%x)"
-msgstr "Específico del Procesado: (%x)"
+msgstr "Específico del Procesador: (%x)"
 
-#: readelf.c:1469
+#: readelf.c:1754
 #, c-format
 msgid "OS Specific: (%x)"
 msgstr "Específico del SO: (%x)"
 
-#: readelf.c:1471 readelf.c:1573 readelf.c:2238
+#: readelf.c:1756 readelf.c:2830
 #, c-format
 msgid "<unknown>: %x"
 msgstr "<desconocido>: %x"
 
-#: readelf.c:1484
+#: readelf.c:1768
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
-#: readelf.c:2278
+#: readelf.c:1879
+#, c-format
+msgid "<unknown>: 0x%x"
+msgstr "<desconocido>: 0x%x"
+
+#: readelf.c:2136
+msgid "unknown"
+msgstr "desconocido"
+
+#: readelf.c:2137
+msgid "unknown mac"
+msgstr "mac desconocida"
+
+#: readelf.c:2450
+msgid "Standalone App"
+msgstr "Aplicación por Sí Sola"
+
+#: readelf.c:2453 readelf.c:3159 readelf.c:3175
+#, c-format
+msgid "<unknown: %x>"
+msgstr "<desconocido: %x>"
+
+#: readelf.c:2878
+#, c-format
 msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n"
 msgstr "Modo de empleo: readelf <opcion(es)> fichero(s)-elf\n"
 
-#: readelf.c:2279
+#: readelf.c:2879
+#, c-format
 msgid " Display information about the contents of ELF format files\n"
 msgstr " Muestra información sobre el contenido de los ficheros de formato ELF\n"
 
-#: readelf.c:2280
+#: readelf.c:2880
+#, c-format
 msgid ""
 " Options are:\n"
 "  -a --all               Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
@@ -2476,18 +4000,27 @@ msgid ""
 "     --segments          An alias for --program-headers\n"
 "  -S --section-headers   Display the sections' header\n"
 "     --sections          An alias for --section-headers\n"
+"  -g --section-groups    Display the section groups\n"
+"  -t --section-details   Display the section details\n"
 "  -e --headers           Equivalent to: -h -l -S\n"
 "  -s --syms              Display the symbol table\n"
 "      --symbols          An alias for --syms\n"
 "  -n --notes             Display the core notes (if present)\n"
 "  -r --relocs            Display the relocations (if present)\n"
 "  -u --unwind            Display the unwind info (if present)\n"
-"  -d --dynamic           Display the dynamic segment (if present)\n"
+"  -d --dynamic           Display the dynamic section (if present)\n"
 "  -V --version-info      Display the version sections (if present)\n"
 "  -A --arch-specific     Display architecture specific information (if any).\n"
+"  -c --archive-index     Display the symbol/file index in an archive\n"
 "  -D --use-dynamic       Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
-"  -x --hex-dump=<number> Dump the contents of section <number>\n"
-"  -w --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=ranges,=macro,=frames,=str,=loc]\n"
+"  -x --hex-dump=<number|name>\n"
+"                         Dump the contents of section <number|name> as bytes\n"
+"  -p --string-dump=<number|name>\n"
+"                         Dump the contents of section <number|name> as strings\n"
+"  -R --relocated-dump=<number|name>\n"
+"                         Dump the contents of section <number|name> as relocated bytes\n"
+"  -w[lLiaprmfFsoR] or\n"
+"  --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,=str,=loc,=Ranges]\n"
 "                         Display the contents of DWARF2 debug sections\n"
 msgstr ""
 " Las opciones son:\n"
@@ -2497,1442 +4030,1124 @@ msgstr ""
 "     --segments          Un alias para --program-headers\n"
 "  -S --section-headers   Muestra el encabezado de las secciones\n"
 "     --sections          Un alias para --section-headers\n"
+"  -g --section-groups    Muestra los grupos de sección\n"
+"  -t --section-details   Muestra los detalles de sección\n"
 "  -e --headers           Equivalente a: -h -l -S\n"
 "  -s --syms              Muestra la tabla de símbolos\n"
 "      --symbols          Un alias para --syms\n"
 "  -n --notes             Muestra las notas de núcleo (si están presentes)\n"
 "  -r --relocs            Muestra las reubicaciones (si están presentes)\n"
 "  -u --unwind            Muestra la información de desenredo (si está presente)\n"
-"  -d --dynamic           Muestra el segmento dinámico (si está presente)\n"
+"  -d --dynamic           Muestra la seccion dinámica (si está presente)\n"
 "  -V --version-info      Muestra las secciones de versión (si están presentes)\n"
 "  -A --arch-specific     Muestra la información específica de la arquitectura\n"
-"                         (si hay alguna).\n"
+"                          (si hay alguna).\n"
+"  -c --archive-index     Muestra el índice de símbolos/ficheros en un archivo\n"
 "  -D --use-dynamic       Usa la información de la sección dinámica cuando\n"
-"                         muestra símbolos\n"
-"  -x --hex-dump=<número> Vuelca el contenido de la sección <número>\n"
-"  -w --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=ranges,=macro,=frames,=str,=loc]\n"
+"                          muestra símbolos\n"
+"  -x --hex-dump=<número|nombre>\n"
+"                         Vuelca el contenido de la sección <número|nombre>\n"
+"                          como bytes\n"
+"  -p --string-dump=<número|nombre>\n"
+"                         Vuelca el contenido de la sección <número|nombre>\n"
+"                          como cadenas\n"
+"  -R --relocated-dump=<número|nombre>\n"
+"                         Vuelca el contenido de la sección <número|nombre>\n"
+"                          como bytes reubicados\n"
+"  -w[lLiaprmfFsoR] ó\n"
+"  --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,=str,=loc,=Ranges]\n"
 "                         Muestra el contenido de las secciones de depuración\n"
 "                         DWARF2\n"
 
-#: readelf.c:2301
+#: readelf.c:2910
+#, c-format
 msgid ""
-"  -i --instruction-dump=<number>\n"
-"                         Disassemble the contents of section <number>\n"
+"  -i --instruction-dump=<number|name>\n"
+"                         Disassemble the contents of section <number|name>\n"
 msgstr ""
-"  -i --instruction-dump=<número>\n"
-"                         Desensambla el contenido de la sección <número>\n"
+"  -i --instruction-dump=<número|nombre>\n"
+"                         Desensambla el contenido de la sección <número|nombre>\n"
 
-#: readelf.c:2305
+#: readelf.c:2914
+#, c-format
 msgid ""
 "  -I --histogram         Display histogram of bucket list lengths\n"
 "  -W --wide              Allow output width to exceed 80 characters\n"
+"  @<file>                Read options from <file>\n"
 "  -H --help              Display this information\n"
 "  -v --version           Display the version number of readelf\n"
 msgstr ""
 "  -I --histogram         Muestra un histograma de longitudes de la lista de\n"
 "                         cubetas\n"
 "  -W --wide              Permite que el ancho de la salida exceda 80 caracteres\n"
+"  @<fichero>             Lee opciones del <fichero>\n"
 "  -H --help              Muestra esta información\n"
 "  -v --version           Muestra el número de versión de readelf\n"
 
-#: readelf.c:2327
-msgid "Out of memory allocating dump request table."
-msgstr "Memoria agotada al asignar la tabla de petición de volcado."
+#: readelf.c:2942 readelf.c:2970 readelf.c:2974 readelf.c:11443
+msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
+msgstr "Memoria agotada al asignar la tabla de petición de volcado.\n"
 
-#: readelf.c:2491
-#, c-format
-msgid "Unrecognized debug option '%s'\n"
-msgstr "Opción de depuración '%s' no reconocida\n"
-
-#: readelf.c:2519
+#: readelf.c:3129
 #, c-format
 msgid "Invalid option '-%c'\n"
 msgstr "Opción '-%c' inválida\n"
 
-#: readelf.c:2532
+#: readelf.c:3143
 msgid "Nothing to do.\n"
 msgstr "Nada por hacer.\n"
 
-#: readelf.c:2545 readelf.c:2562 readelf.c:4867
+#: readelf.c:3155 readelf.c:3171 readelf.c:6440
 msgid "none"
 msgstr "ninguno"
 
-#: readelf.c:2549 readelf.c:2566 readelf.c:2594
-#, c-format
-msgid "<unknown: %x>"
-msgstr "<desconocido: %x>"
-
-#: readelf.c:2563
+#: readelf.c:3172
 msgid "2's complement, little endian"
 msgstr "complemento a 2, little endian"
 
-#: readelf.c:2564
+#: readelf.c:3173
 msgid "2's complement, big endian"
 msgstr "complemento a 2, big endian"
 
-#: readelf.c:2591
-msgid "Standalone App"
-msgstr "Aplicación por Sí Sola"
-
-#: readelf.c:2609
+#: readelf.c:3191
 msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
 msgstr "No es un fichero ELF - tiene los bytes mágicos erróneos en el inicio\n"
 
-#: readelf.c:2617
+#: readelf.c:3201
+#, c-format
 msgid "ELF Header:\n"
 msgstr "Encabezado ELF:\n"
 
-#: readelf.c:2618
+#: readelf.c:3202
+#, c-format
 msgid "  Magic:   "
 msgstr "  Mágico:  "
 
-#: readelf.c:2622
+#: readelf.c:3206
 #, c-format
 msgid "  Class:                             %s\n"
 msgstr "  Clase:                             %s\n"
 
-#: readelf.c:2624
+#: readelf.c:3208
 #, c-format
 msgid "  Data:                              %s\n"
 msgstr "  Datos:                             %s\n"
 
-#: readelf.c:2626
+#: readelf.c:3210
 #, c-format
 msgid "  Version:                           %d %s\n"
 msgstr "  Versión:                           %d %s\n"
 
-#: readelf.c:2633
+#: readelf.c:3217
 #, c-format
 msgid "  OS/ABI:                            %s\n"
 msgstr "  OS/ABI:                            %s\n"
 
-#: readelf.c:2635
+#: readelf.c:3219
 #, c-format
 msgid "  ABI Version:                       %d\n"
 msgstr "  Versión ABI:                       %d\n"
 
-#: readelf.c:2637
+#: readelf.c:3221
 #, c-format
 msgid "  Type:                              %s\n"
 msgstr "  Tipo:                              %s\n"
 
-#: readelf.c:2639
+#: readelf.c:3223
 #, c-format
 msgid "  Machine:                           %s\n"
 msgstr "  Máquina:                           %s\n"
 
-#: readelf.c:2641
+#: readelf.c:3225
 #, c-format
 msgid "  Version:                           0x%lx\n"
 msgstr "  Versión:                           0x%lx\n"
 
-#: readelf.c:2644
+#: readelf.c:3228
+#, c-format
 msgid "  Entry point address:               "
 msgstr "  Dirección del punto de entrada:    "
 
-#: readelf.c:2646
-msgid ""
-"\n"
-"  Start of program headers:          "
-msgstr ""
-"\n"
-"  Inicio de encabezados de programa: "
-
-#: readelf.c:2648
-msgid ""
-" (bytes into file)\n"
-"  Start of section headers:          "
-msgstr ""
-"  (bytes en el fichero)\n"
-"  Inicio de encabezados de sección:  "
-
-#: readelf.c:2650
-msgid " (bytes into file)\n"
-msgstr " (bytes en el fichero)\n"
-
-#: readelf.c:2652
-#, c-format
-msgid "  Flags:                             0x%lx%s\n"
-msgstr "  Opciones:                          0x%lx%s\n"
-
-#: readelf.c:2655
-#, c-format
-msgid "  Size of this header:               %ld (bytes)\n"
-msgstr "  Tamaño de este encabezado:         %ld (bytes)\n"
-
-#: readelf.c:2657
-#, c-format
-msgid "  Size of program headers:           %ld (bytes)\n"
-msgstr "  Tamaño de encabezados de programa: %ld (bytes)\n"
-
-#: readelf.c:2659
-#, c-format
-msgid "  Number of program headers:         %ld\n"
-msgstr "  Número de encabezados de programa: %ld\n"
-
-#: readelf.c:2661
-#, c-format
-msgid "  Size of section headers:           %ld (bytes)\n"
-msgstr "  Tamaño de encabezados de sección:  %ld (bytes)\n"
-
-#: readelf.c:2663
-#, c-format
-msgid "  Number of section headers:         %ld"
-msgstr "  Número de encabezados de sección:  %ld"
-
-#: readelf.c:2668
-#, c-format
-msgid "  Section header string table index: %ld"
-msgstr "  Índice de tabla de cadenas de sección de encabezado: %ld"
-
-#: readelf.c:2702 readelf.c:2738
-msgid "program headers"
-msgstr "encabezados de programa"
-
-#: readelf.c:2772
-msgid ""
-"\n"
-"There are no program headers in this file.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"No hay encabezados de programa en este fichero.\n"
-
-#: readelf.c:2778
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Elf file type is %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"El tipo del fichero elf es %s\n"
-
-#: readelf.c:2779
-msgid "Entry point "
-msgstr "Punto de entrada "
-
-#: readelf.c:2781
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"There are %d program headers, starting at offset "
-msgstr ""
-"\n"
-"Hay %d encabezados de programa, empezando en el desplazamiento "
-
-#: readelf.c:2792 readelf.c:3019 readelf.c:3065 readelf.c:3128 readelf.c:3195
-#: readelf.c:4229 readelf.c:4272 readelf.c:4461 readelf.c:5414 readelf.c:5428
-#: readelf.c:9659 readelf.c:9699
-msgid "Out of memory\n"
-msgstr "Memoria agotada\n"
-
-#: readelf.c:2810 readelf.c:2812
-msgid ""
-"\n"
-"Program Headers:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Encabezados de Programa:\n"
-
-#: readelf.c:2816
-msgid "  Type           Offset   VirtAddr   PhysAddr   FileSiz MemSiz  Flg Align\n"
-msgstr "  Tipo           Desplaz  DirVirt    DirFísica  TamFich TamMem  Opt Alin\n"
-
-#: readelf.c:2819
-msgid "  Type           Offset   VirtAddr           PhysAddr           FileSiz  MemSiz   Flg Align\n"
-msgstr "  Tipo           Desplaz  DirVirt            DirFísica          TamFich  TamMem   Opt Alin\n"
-
-#: readelf.c:2823
-msgid "  Type           Offset             VirtAddr           PhysAddr\n"
-msgstr "  Tipo           Desplazamiento     DirVirtual         DirFísica\n"
-
-#: readelf.c:2825
-msgid "                 FileSiz            MemSiz              Flags  Align\n"
-msgstr "                 TamFichero         TamMemoria          Opts   Alineación\n"
-
-#: readelf.c:2925
-msgid "more than one dynamic segment\n"
-msgstr "más de un segmento dinámico\n"
-
-#: readelf.c:2933
-msgid "Unable to find program interpreter name\n"
-msgstr "No se puede encontrar el nombre del programa intérprete\n"
-
-#: readelf.c:2940
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"      [Requesting program interpreter: %s]"
-msgstr ""
-"\n"
-"      [Solicitando el programa intérprete: %s]"
-
-#: readelf.c:2958
-msgid ""
-"\n"
-" Section to Segment mapping:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" mapeo de Sección a Segmento:\n"
-
-#: readelf.c:2959
-msgid "  Segment Sections...\n"
-msgstr "  Segmento Secciones...\n"
-
-#: readelf.c:3010 readelf.c:3056
-msgid "section headers"
-msgstr "encabezados de sección"
-
-#: readelf.c:3104 readelf.c:3171
-msgid "symbols"
-msgstr "símbolos"
-
-# ¿Cómo se traduce esto? cfuga
-#: readelf.c:3115 readelf.c:3182
-msgid "symtab shndx"
-msgstr "symtab shndx"
-
-#: readelf.c:3284
-msgid ""
-"\n"
-"There are no sections in this file.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"No hay secciones en este fichero.\n"
-
-#: readelf.c:3290
-#, c-format
-msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n"
-msgstr "Hay %d encabezados de sección, comenzando en el desplazamiento: 0x%lx:\n"
-
-#: readelf.c:3307 readelf.c:3621 readelf.c:3968 readelf.c:5565
-msgid "string table"
-msgstr "tabla de cadenas"
-
-#: readelf.c:3328
-msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n"
-msgstr "El fichero contiene múltiples tablas dinámicas de símbolos\n"
-
-#: readelf.c:3340
-msgid "File contains multiple dynamic string tables\n"
-msgstr "El fichero contiene múltiples tablas dinámicas de cadenas\n"
-
-#: readelf.c:3346
-msgid "dynamic strings"
-msgstr "cadenas dinámicas"
-
-#: readelf.c:3352
-msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n"
-msgstr "El fichero contiene múltiples tablas symtab shndx\n"
-
-#: readelf.c:3390
-msgid ""
-"\n"
-"Section Headers:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Encabezados de Sección:\n"
-
-#: readelf.c:3392
-msgid ""
-"\n"
-"Section Header:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Encabezados de Sección:\n"
-
-#: readelf.c:3396
-msgid "  [Nr] Name              Type            Addr     Off    Size   ES Flg Lk Inf Al\n"
-msgstr "  [Nr] Nombre            Tipo            Direc    Desp   Tam    ES Opt En Inf Al\n"
-
-#: readelf.c:3399
-msgid "  [Nr] Name              Type            Address          Off    Size   ES Flg Lk Inf Al\n"
-msgstr "  [Nr] Nombre            Tipo            Direc            Desp   Tam    ES Opt En Inf Al\n"
-
-#: readelf.c:3402
-msgid "  [Nr] Name              Type             Address           Offset\n"
-msgstr "  [Nr] Nombre            Tipo             Dirección         Despl\n"
-
-#: readelf.c:3403
-msgid "       Size              EntSize          Flags  Link  Info  Align\n"
-msgstr "       Tamaño            TamEnt           Opts   Enl   Info  Alin\n"
-
-#: readelf.c:3498
-msgid ""
-"Key to Flags:\n"
-"  W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n"
-"  I (info), L (link order), G (group), x (unknown)\n"
-"  O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
-msgstr ""
-"Clave para Opciones:\n"
-"  W (escribir), A (asignar), X (ejecutar), M (mezclar), S (cadenas)\n"
-"  I (info), L (orden enlazado), G (grupo), x (desconocido)\n"
-"  O (se requiere procesamiento extra del SO) o (específico del SO)\n"
-"  p (específico del procesador)\n"
-
-#: readelf.c:3559
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"La sección de reubicación en el desplazamiento 0x%lx contiene %ld bytes:\n"
-
-#: readelf.c:3566
+#: readelf.c:3230
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"There are no dynamic relocations in this file.\n"
+"  Start of program headers:          "
 msgstr ""
 "\n"
-"No hay reubicaciones dinámicas en este fichero.\n"
+"  Inicio de encabezados de programa: "
 
-#: readelf.c:3593
+#: readelf.c:3232
+#, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"Relocation section "
+" (bytes into file)\n"
+"  Start of section headers:          "
 msgstr ""
-"\n"
-"La sección de reubicación "
+"  (bytes en el fichero)\n"
+"  Inicio de encabezados de sección:  "
 
-#: readelf.c:3598 readelf.c:4031 readelf.c:4045
+#: readelf.c:3234
 #, c-format
-msgid "'%s'"
-msgstr "'%s'"
+msgid " (bytes into file)\n"
+msgstr " (bytes en el fichero)\n"
 
-#: readelf.c:3600 readelf.c:4047
+#: readelf.c:3236
 #, c-format
-msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
-msgstr " en el desplazamiento 0x%lx contiene %lu entradas:\n"
+msgid "  Flags:                             0x%lx%s\n"
+msgstr "  Opciones:                          0x%lx%s\n"
 
-#: readelf.c:3638
-msgid ""
-"\n"
-"There are no relocations in this file.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"No hay reubicaciones en este fichero.\n"
+#: readelf.c:3239
+#, c-format
+msgid "  Size of this header:               %ld (bytes)\n"
+msgstr "  Tamaño de este encabezado:         %ld (bytes)\n"
 
-#: readelf.c:3834
-msgid "unwind table"
-msgstr "tabla desenredada"
+#: readelf.c:3241
+#, c-format
+msgid "  Size of program headers:           %ld (bytes)\n"
+msgstr "  Tamaño de encabezados de programa: %ld (bytes)\n"
 
-#: readelf.c:3885 readelf.c:3897 readelf.c:7890 readelf.c:7901
+#: readelf.c:3243
 #, c-format
-msgid "Skipping unexpected symbol type %u\n"
-msgstr "Saltando el tipo de símbolo %u inesperado\n"
+msgid "  Number of program headers:         %ld\n"
+msgstr "  Número de encabezados de programa: %ld\n"
 
-#: readelf.c:3905
+#: readelf.c:3245
 #, c-format
-msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
-msgstr "Saltando el tipo de reubicación %s inesperado\n"
+msgid "  Size of section headers:           %ld (bytes)\n"
+msgstr "  Tamaño de encabezados de sección:  %ld (bytes)\n"
+
+#: readelf.c:3247
+#, c-format
+msgid "  Number of section headers:         %ld"
+msgstr "  Número de encabezados de sección:  %ld"
+
+#: readelf.c:3252
+#, c-format
+msgid "  Section header string table index: %ld"
+msgstr "  Índice de tabla de cadenas de sección de encabezado: %ld"
+
+#: readelf.c:3289 readelf.c:3322
+msgid "program headers"
+msgstr "encabezados de programa"
 
-#: readelf.c:3950 readelf.c:3975
+#: readelf.c:3360 readelf.c:3658 readelf.c:3699 readelf.c:3758 readelf.c:3823
+#: readelf.c:4494 readelf.c:4518 readelf.c:5770 readelf.c:5815 readelf.c:6014
+#: readelf.c:7087 readelf.c:7101 readelf.c:7611 readelf.c:7627 readelf.c:7670
+#: readelf.c:7695 readelf.c:9642 readelf.c:9834 readelf.c:10362
+#: readelf.c:10736 readelf.c:10750 readelf.c:11109
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Memoria agotada\n"
+
+#: readelf.c:3387
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"There are no unwind sections in this file.\n"
+"There are no program headers in this file.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"No hay secciones de desenredo en este fichero.\n"
+"No hay encabezados de programa en este fichero.\n"
 
-#: readelf.c:4026
+#: readelf.c:3393
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Could not find unwind info section for "
+"Elf file type is %s\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"No se puede encontrar la sección de información de desenredo para "
+"El tipo del fichero elf es %s\n"
 
-#: readelf.c:4038
-msgid "unwind info"
-msgstr "información de desenredo"
+#: readelf.c:3394
+#, c-format
+msgid "Entry point "
+msgstr "Punto de entrada "
 
-#: readelf.c:4040
+#: readelf.c:3396
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Unwind section "
+"There are %d program headers, starting at offset "
 msgstr ""
 "\n"
-"Sección de desenredo "
-
-#: readelf.c:4213 readelf.c:4256
-msgid "dynamic segment"
-msgstr "segmento dinámico"
+"Hay %d encabezados de programa, empezando en el desplazamiento "
 
-#: readelf.c:4334
+#: readelf.c:3408 readelf.c:3410
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"There is no dynamic segment in this file.\n"
+"Program Headers:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"No hay segmento dinámico en este fichero.\n"
-
-#: readelf.c:4368
-msgid "Unable to seek to end of file!"
-msgstr "¡No se puede alcanzar el final del fichero!"
-
-#: readelf.c:4379
-msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n"
-msgstr "No se puede determinar el número de símbolos a cargar\n"
-
-#: readelf.c:4409
-msgid "Unable to seek to end of file\n"
-msgstr "No se puede alcanzar el final del fichero\n"
-
-#: readelf.c:4415
-msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n"
-msgstr "No se puede determinar la longitud de la tabla dinámica de cadenas\n"
+"Encabezados de Programa:\n"
 
-#: readelf.c:4420
-msgid "dynamic string table"
-msgstr "tabla de cadena dinámicas"
+#: readelf.c:3414
+#, c-format
+msgid "  Type           Offset   VirtAddr   PhysAddr   FileSiz MemSiz  Flg Align\n"
+msgstr "  Tipo           Desplaz  DirVirt    DirFísica  TamFich TamMem  Opt Alin\n"
 
-#: readelf.c:4454
-msgid "symbol information"
-msgstr "información del símbolo"
+#: readelf.c:3417
+#, c-format
+msgid "  Type           Offset   VirtAddr           PhysAddr           FileSiz  MemSiz   Flg Align\n"
+msgstr "  Tipo           Desplaz  DirVirt            DirFísica          TamFich  TamMem   Opt Alin\n"
 
-#: readelf.c:4478
+#: readelf.c:3421
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Dynamic segment at offset 0x%x contains %ld entries:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"El segmento dinámico en el desplazamiento 0x%x contiene %ld entradas:\n"
+msgid "  Type           Offset             VirtAddr           PhysAddr\n"
+msgstr "  Tipo           Desplazamiento     DirVirtual         DirFísica\n"
 
-#: readelf.c:4481
-msgid "  Tag        Type                         Name/Value\n"
-msgstr "  Marca      Tipo                         Nombre/Valor\n"
+#: readelf.c:3423
+#, c-format
+msgid "                 FileSiz            MemSiz              Flags  Align\n"
+msgstr "                 TamFichero         TamMemoria          Opts   Alineación\n"
 
-#: readelf.c:4517
-msgid "Auxiliary library"
-msgstr "Biblioteca auxiliar"
+#: readelf.c:3516
+msgid "more than one dynamic segment\n"
+msgstr "más de un segmento dinámico\n"
 
-#: readelf.c:4521
-msgid "Filter library"
-msgstr "Biblioteca de filtro"
+#: readelf.c:3532
+msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n"
+msgstr "no hay una sección .dynamic en el segmento dinámico\n"
 
-#: readelf.c:4525
-msgid "Configuration file"
-msgstr "Fichero de configuración"
+#: readelf.c:3547
+msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n"
+msgstr "la sección .dynamic no está contenida en el segmento dinámico\n"
 
-#: readelf.c:4529
-msgid "Dependency audit library"
-msgstr "Biblioteca de auditoría de dependencias"
+#: readelf.c:3550
+msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment.\n"
+msgstr "la sección .dynamic no es la primera sección en el segmento dinámico.\n"
 
-#: readelf.c:4533
-msgid "Audit library"
-msgstr "Biblioteca de auditoría"
+#: readelf.c:3558
+msgid "Unable to find program interpreter name\n"
+msgstr "No se puede encontrar el nombre del intérprete de programa\n"
 
-#: readelf.c:4551 readelf.c:4577 readelf.c:4603
-msgid "Flags:"
-msgstr "Opciones:"
+#: readelf.c:3565
+msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n"
+msgstr "Error interno: no se puede crear la cadena de formato para mostrar el intérprete de programa\n"
 
-#: readelf.c:4553 readelf.c:4579 readelf.c:4605
-msgid " None\n"
-msgstr " Ninguna\n"
+#: readelf.c:3569
+msgid "Unable to read program interpreter name\n"
+msgstr "No se puede leer el nombre del intérprete de programa\n"
 
-#: readelf.c:4724
+#: readelf.c:3572
 #, c-format
-msgid "Shared library: [%s]"
-msgstr "Biblioteca compartida: [%s]"
-
-#: readelf.c:4727
-msgid " program interpreter"
-msgstr " programa intérprete"
+msgid ""
+"\n"
+"      [Requesting program interpreter: %s]"
+msgstr ""
+"\n"
+"      [Se solicita el intérprete de programa: %s]"
 
-#: readelf.c:4731
+#: readelf.c:3584
 #, c-format
-msgid "Library soname: [%s]"
-msgstr "Nombre-so de la biblioteca: [%s]"
+msgid ""
+"\n"
+" Section to Segment mapping:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" mapeo de Sección a Segmento:\n"
 
-#: readelf.c:4735
+#: readelf.c:3585
 #, c-format
-msgid "Library rpath: [%s]"
-msgstr "Rpath de la biblioteca: [%s]"
+msgid "  Segment Sections...\n"
+msgstr "  Segmento Secciones...\n"
 
-#: readelf.c:4739
-#, c-format
-msgid "Library runpath: [%s]"
-msgstr "Ruta de ejecución de la biblioteca: [%s]"
+#: readelf.c:3620
+msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n"
+msgstr "No se pueden interpretar direcciones virtuales sin encabezados de programa.\n"
 
-#: readelf.c:4802
+#: readelf.c:3636
 #, c-format
-msgid "Not needed object: [%s]\n"
-msgstr "Objeto innecesario: [%s]\n"
+msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n"
+msgstr "La dirección virtual 0x%lx no está ubicada en ningún segmento PT_LOAD.\n"
+
+#: readelf.c:3650 readelf.c:3691
+msgid "section headers"
+msgstr "encabezados de sección"
+
+#: readelf.c:3735 readelf.c:3800
+msgid "symbols"
+msgstr "símbolos"
+
+# ¿Cómo se traduce esto? cfuga
+#: readelf.c:3745 readelf.c:3810
+msgid "symtab shndx"
+msgstr "symtab shndx"
 
-#: readelf.c:4913
+#: readelf.c:4070 readelf.c:4478
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Version definition section '%s' contains %ld entries:\n"
+"There are no sections in this file.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"La sección de definición de la versión '%s' contiene %ld entradas:\n"
-
-#: readelf.c:4916
-msgid "  Addr: 0x"
-msgstr "  Dir: 0x"
+"No hay secciones en este fichero.\n"
 
-#: readelf.c:4918 readelf.c:5113
+#: readelf.c:4076
 #, c-format
-msgid "  Offset: %#08lx  Link: %lx (%s)\n"
-msgstr "  Despl: %#08lx  Enl: %lx (%s)\n"
+msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n"
+msgstr "Hay %d encabezados de sección, comenzando en el desplazamiento: 0x%lx:\n"
 
-#: readelf.c:4925
-msgid "version definition section"
-msgstr "sección de definición de versión"
+#: readelf.c:4096 readelf.c:4595 readelf.c:4821 readelf.c:5116 readelf.c:5524
+#: readelf.c:7421
+msgid "string table"
+msgstr "tabla de cadenas"
 
-#: readelf.c:4951
+#: readelf.c:4163
 #, c-format
-msgid "  %#06x: Rev: %d  Flags: %s"
-msgstr "  %#06x: Rev: %d  Opts: %s"
+msgid "Section %d has invalid sh_entsize %lx (expected %lx)\n"
+msgstr "La sección %d tiene un sh_entsize %lx inválido (se esperaba %lx)\n"
 
-#: readelf.c:4954
-#, c-format
-msgid "  Index: %d  Cnt: %d  "
-msgstr "  Ind: %d  Cnt: %d  "
+#: readelf.c:4183
+msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n"
+msgstr "El fichero contiene múltiples tablas dinámicas de símbolos\n"
 
-#: readelf.c:4965
-#, c-format
-msgid "Name: %s\n"
-msgstr "Nombre: %s\n"
+#: readelf.c:4196
+msgid "File contains multiple dynamic string tables\n"
+msgstr "El fichero contiene múltiples tablas dinámicas de cadenas\n"
 
-#: readelf.c:4967
-#, c-format
-msgid "Name index: %ld\n"
-msgstr "Índice de nombres: %ld\n"
+#: readelf.c:4201
+msgid "dynamic strings"
+msgstr "cadenas dinámicas"
 
-#: readelf.c:4982
-#, c-format
-msgid "  %#06x: Parent %d: %s\n"
-msgstr "  %#06x: Padre %d: %s\n"
+#: readelf.c:4208
+msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n"
+msgstr "El fichero contiene múltiples tablas symtab shndx\n"
 
-#: readelf.c:4985
+#: readelf.c:4259
 #, c-format
-msgid "  %#06x: Parent %d, name index: %ld\n"
-msgstr "  %#06x: Padre %d, índice de nombres: %ld\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Section Headers:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Encabezados de Sección:\n"
 
-#: readelf.c:5004
+#: readelf.c:4261
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Version needs section '%s' contains %ld entries:\n"
+"Section Header:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"La sección de requerimientos de versión '%s' contiene %ld entradas:\n"
-
-#: readelf.c:5007
-msgid " Addr: 0x"
-msgstr " Dir: 0x"
+"Encabezados de Sección:\n"
 
-#: readelf.c:5009
+#: readelf.c:4267 readelf.c:4278 readelf.c:4289
 #, c-format
-msgid "  Offset: %#08lx  Link to section: %ld (%s)\n"
-msgstr "  Despl: %#08lx  Enlace a sección: %ld (%s)\n"
+msgid "  [Nr] Name\n"
+msgstr "  [Nr] Nombre\n"
 
-#: readelf.c:5015
-msgid "version need section"
-msgstr "sección de versiones necesarias"
+#: readelf.c:4268
+#, c-format
+msgid "       Type            Addr     Off    Size   ES   Lk Inf Al\n"
+msgstr "       Tipo            Direc    Desp   Tam    ES   En Inf Al\n"
 
-#: readelf.c:5037
+#: readelf.c:4272
 #, c-format
-msgid "  %#06x: Version: %d"
-msgstr "  %#06x: Versión: %d"
+msgid "  [Nr] Name              Type            Addr     Off    Size   ES Flg Lk Inf Al\n"
+msgstr "  [Nr] Nombre            Tipo            Direc    Desp   Tam    ES Opt En Inf Al\n"
 
-#: readelf.c:5040
+#: readelf.c:4279
 #, c-format
-msgid "  File: %s"
-msgstr "  Fichero: %s"
+msgid "       Type            Address          Off    Size   ES   Lk Inf Al\n"
+msgstr "       Tipo            Direc            Desp   Tam    ES   En Inf Al\n"
 
-#: readelf.c:5042
+#: readelf.c:4283
 #, c-format
-msgid "  File: %lx"
-msgstr "  Fichero: %lx"
+msgid "  [Nr] Name              Type            Address          Off    Size   ES Flg Lk Inf Al\n"
+msgstr "  [Nr] Nombre            Tipo            Direc            Desp   Tam    ES Opt En Inf Al\n"
 
-#: readelf.c:5044
+#: readelf.c:4290
 #, c-format
-msgid "  Cnt: %d\n"
-msgstr "  Cnt: %d\n"
+msgid "       Type              Address          Offset            Link\n"
+msgstr "       Tipo             Dirección         Despl             Enl\n"
 
-#: readelf.c:5062
+#: readelf.c:4291
 #, c-format
-msgid "  %#06x: Name: %s"
-msgstr "  %#06x: Nombre: %s"
+msgid "       Size              EntSize          Info              Align\n"
+msgstr "       Tamaño            TamEnt           Info              Alin\n"
 
-#: readelf.c:5065
+#: readelf.c:4295
 #, c-format
-msgid "  %#06x: Name index: %lx"
-msgstr "  %#06x: Índice de nombres: %lx"
+msgid "  [Nr] Name              Type             Address           Offset\n"
+msgstr "  [Nr] Nombre            Tipo             Dirección         Despl\n"
 
-#: readelf.c:5068
+#: readelf.c:4296
 #, c-format
-msgid "  Flags: %s  Version: %d\n"
-msgstr "  Opts: %s  Versión: %d\n"
+msgid "       Size              EntSize          Flags  Link  Info  Align\n"
+msgstr "       Tamaño            TamEnt           Opts   Enl   Info  Alin\n"
 
-#: readelf.c:5104
-msgid "version string table"
-msgstr "versión de tabla de cadenas"
+#: readelf.c:4301
+#, c-format
+msgid "       Flags\n"
+msgstr "       Opciones\n"
 
-#: readelf.c:5108
+#: readelf.c:4435
 #, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"Version symbols section '%s' contains %d entries:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"La sección de símbolos de versión '%s' contiene %d entradas:\n"
-
-#: readelf.c:5111
-msgid " Addr: "
-msgstr " Dir: "
-
-#: readelf.c:5121
-msgid "version symbol data"
-msgstr "datos de símbolos de versión"
-
-#: readelf.c:5148
-msgid "   0 (*local*)    "
-msgstr "   0 (*local*)    "
-
-#: readelf.c:5152
-msgid "   1 (*global*)   "
-msgstr "   1 (*global*)   "
-
-#: readelf.c:5187 readelf.c:5622
-msgid "version need"
-msgstr "la versión necesita"
-
-#: readelf.c:5197
-msgid "version need aux (2)"
-msgstr "la versión necesita aux (2)"
+"Key to Flags:\n"
+"  W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n"
+"  I (info), L (link order), G (group), x (unknown)\n"
+"  O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
+msgstr ""
+"Clave para Opciones:\n"
+"  W (escribir), A (asignar), X (ejecutar), M (mezclar), S (cadenas)\n"
+"  I (info), L (orden enlazado), G (grupo), x (desconocido)\n"
+"  O (se requiere procesamiento extra del SO) o (específico del SO)\n"
+"  p (específico del procesador)\n"
 
-#: readelf.c:5238 readelf.c:5684
-msgid "version def"
-msgstr "versión definida"
+#: readelf.c:4453
+#, c-format
+msgid "[<unknown>: 0x%x]"
+msgstr "[<desconocido>: 0x%x]"
 
-#: readelf.c:5257 readelf.c:5699
-msgid "version def aux"
-msgstr "versión definida auxiliar"
+#: readelf.c:4485
+msgid "Section headers are not available!\n"
+msgstr "¡Los encabezados de sección no están disponibles!\n"
 
-#: readelf.c:5288
+#: readelf.c:4509
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"No version information found in this file.\n"
+"There are no section groups in this file.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"No se encontró información de versión en este fichero.\n"
+"No hay grupos de sección en este fichero.\n"
 
-#: readelf.c:5420
-msgid "Unable to read in dynamic data\n"
-msgstr "No se pueden leer los datos dinámicos\n"
+#: readelf.c:4546
+#, c-format
+msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n"
+msgstr "sh_link erróneo en la sección de grupo `%s'\n"
 
-#: readelf.c:5462
-msgid "Unable to seek to start of dynamic information"
-msgstr "No se puede encontrar el inicio de la información dinámica"
+#: readelf.c:4565
+#, c-format
+msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n"
+msgstr "sh_info erróneo en la sección de grupo `%s'\n"
 
-#: readelf.c:5468
-msgid "Failed to read in number of buckets\n"
-msgstr "Falló la lectura en el número de cubos\n"
+#: readelf.c:4603
+msgid "section data"
+msgstr "datos de sección"
 
-#: readelf.c:5474
-msgid "Failed to read in number of chains\n"
-msgstr "Falló la lectura en el número de cadenas\n"
+#: readelf.c:4615
+#, c-format
+msgid "   [Index]    Name\n"
+msgstr "   [Índice]   Nombre\n"
 
-#: readelf.c:5494
-msgid ""
-"\n"
-"Symbol table for image:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Tabla de símbolos por imagen:\n"
+#: readelf.c:4629
+#, c-format
+msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n"
+msgstr "la sección [%5u] en la sección de grupo [%5u] > máximo de sección [%5u]\n"
 
-#: readelf.c:5496
-msgid "  Num Buc:    Value  Size   Type   Bind Vis      Ndx Name\n"
-msgstr "  Num Cub:    Valor  Tamaño Tipo   Uni  Vis      Nombre Ind\n"
+#: readelf.c:4638
+#, c-format
+msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n"
+msgstr "la sección [%5u] en la sección de grupo [%5u] ya está en la sección de grupo [%5u]\n"
 
-#: readelf.c:5498
-msgid "  Num Buc:    Value          Size   Type   Bind Vis      Ndx Name\n"
-msgstr "  Num Cub:    Valor          Tamaño Typo   Uni  Vis      Nombre Ind\n"
+#: readelf.c:4651
+#, c-format
+msgid "section 0 in group section [%5u]\n"
+msgstr "sección 0 en la sección de grupo [%5u]\n"
 
-#: readelf.c:5543
+#: readelf.c:4746
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Symbol table '%s' contains %lu entries:\n"
+"'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"La tabla de símbolos '%s' contiene %lu entradas:\n"
-
-#: readelf.c:5547
-msgid "   Num:    Value  Size Type    Bind   Vis      Ndx Name\n"
-msgstr "   Num:    Valor  Tam  Tipo    Unión  Vis      Nombre Ind\n"
-
-#: readelf.c:5549
-msgid "   Num:    Value          Size Type    Bind   Vis      Ndx Name\n"
-msgstr "   Num:    Valor          Tam  Tipo    Unión  Vis      Nombre Ind\n"
+"'%s' la sección de reubicación en el desplazamiento 0x%lx contiene %ld bytes:\n"
 
-#: readelf.c:5595
-msgid "version data"
-msgstr "datos de versión"
-
-#: readelf.c:5635
-msgid "version need aux (3)"
-msgstr "la versión necesita aux (3)"
-
-#: readelf.c:5660
-msgid "bad dynamic symbol"
-msgstr "símbolo dinámico erróneo"
-
-#: readelf.c:5722
+#: readelf.c:4758
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n"
+"There are no dynamic relocations in this file.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"La información de símbolos dinámicos no está disponible para mostrar los símbolos.\n"
+"No hay reubicaciones dinámicas en este fichero.\n"
 
-#: readelf.c:5734
+#: readelf.c:4782
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Histogram for bucket list length (total of %d buckets):\n"
+"Relocation section "
 msgstr ""
 "\n"
-"Histograma para la longitud de lista de cubos (total de %d cubos):\n"
+"La sección de reubicación "
 
-#: readelf.c:5736
+#: readelf.c:4787 readelf.c:5192 readelf.c:5206 readelf.c:5539
 #, c-format
-msgid " Length  Number     %% of total  Coverage\n"
-msgstr " Long    Número     %% del total Cobertura\n"
+msgid "'%s'"
+msgstr "'%s'"
 
-#: readelf.c:5741 readelf.c:5760 readelf.c:9146 readelf.c:9338
-msgid "Out of memory"
-msgstr "Memoria agotada"
+#: readelf.c:4789 readelf.c:5208 readelf.c:5541
+#, c-format
+msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
+msgstr " en el desplazamiento 0x%lx contiene %lu entradas:\n"
 
-#: readelf.c:5809
+#: readelf.c:4840
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n"
+"There are no relocations in this file.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"El segmento de información dinámica en el desplazamiento 0x%lx contiene %d entradas:\n"
+"No hay reubicaciones en este fichero.\n"
 
-#: readelf.c:5812
-msgid " Num: Name                           BoundTo     Flags\n"
-msgstr " Num: Nombre                         EnlaceA     Opts\n"
+#: readelf.c:5022 readelf.c:5390
+msgid "unwind table"
+msgstr "tabla desenredada"
+
+#: readelf.c:5063 readelf.c:5471
+#, c-format
+msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
+msgstr "Se salta el tipo de reubicación %s inesperado\n"
 
-#: readelf.c:5864
+#: readelf.c:5124 readelf.c:5532 readelf.c:5585
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Assembly dump of section %s\n"
+"There are no unwind sections in this file.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Volcado ensamblador de la sección %s\n"
+"No hay secciones de desenredo en este fichero.\n"
 
-#: readelf.c:5887
+#: readelf.c:5187
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Section '%s' has no data to dump.\n"
+"Could not find unwind info section for "
 msgstr ""
 "\n"
-"La sección '%s' no tiene datos para volcar.\n"
+"No se puede encontrar la sección de información de desenredo para "
 
-#: readelf.c:5892
+#: readelf.c:5199
+msgid "unwind info"
+msgstr "información de desenredo"
+
+#: readelf.c:5201 readelf.c:5538
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Hex dump of section '%s':\n"
+"Unwind section "
 msgstr ""
 "\n"
-"Volcado hexadecimal de la sección '%s':\n"
-
-#: readelf.c:5897
-msgid "section data"
-msgstr "datos de sección"
+"Sección de desenredo "
 
-#: readelf.c:6046
-msgid "badly formed extended line op encountered!\n"
-msgstr "¡se encontró un operador extendido de línea mal formado!\n"
+#: readelf.c:5751 readelf.c:5796
+msgid "dynamic section"
+msgstr "sección dinámica"
 
-#: readelf.c:6053
+#: readelf.c:5873
 #, c-format
-msgid "  Extended opcode %d: "
-msgstr "  Código de operación extendido %d: "
-
-#: readelf.c:6058
 msgid ""
-"End of Sequence\n"
 "\n"
+"There is no dynamic section in this file.\n"
 msgstr ""
-"Fin de la Secuencia\n"
 "\n"
+"No hay sección dinámica en este fichero.\n"
 
-#: readelf.c:6064
-#, c-format
-msgid "set Address to 0x%lx\n"
-msgstr "establecer la Dirección a 0x%lx\n"
+#: readelf.c:5911
+msgid "Unable to seek to end of file!\n"
+msgstr "¡No se puede alcanzar el final del fichero!\n"
 
-#: readelf.c:6069
-msgid "  define new File Table entry\n"
-msgstr "  definir la nueva entrada en la Tabla de Ficheros\n"
+#: readelf.c:5924
+msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n"
+msgstr "No se puede determinar el número de símbolos a cargar\n"
 
-#: readelf.c:6070 readelf.c:6199
-msgid "  Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n"
-msgstr "  Entr\tDir\tHora\tTam\tNombre\n"
+#: readelf.c:5959
+msgid "Unable to seek to end of file\n"
+msgstr "No se puede alcanzar el final del fichero\n"
 
-#: readelf.c:6072
-#, c-format
-msgid "   %d\t"
-msgstr "   %d\t"
+#: readelf.c:5966
+msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n"
+msgstr "No se puede determinar la longitud de la tabla dinámica de cadenas\n"
 
-#: readelf.c:6075 readelf.c:6077 readelf.c:6079 readelf.c:6211 readelf.c:6213
-#: readelf.c:6215
-#, c-format
-msgid "%lu\t"
-msgstr "%lu\t"
+#: readelf.c:5971
+msgid "dynamic string table"
+msgstr "tabla de cadena dinámicas"
 
-#: readelf.c:6080
+#: readelf.c:6007
+msgid "symbol information"
+msgstr "información del símbolo"
+
+#: readelf.c:6032
 #, c-format
 msgid ""
-"%s\n"
 "\n"
+"Dynamic section at offset 0x%lx contains %u entries:\n"
 msgstr ""
-"%s\n"
 "\n"
+"La sección dinámica en el desplazamiento 0x%lx contiene %u entradas:\n"
 
-#: readelf.c:6084
+#: readelf.c:6035
 #, c-format
-msgid "UNKNOWN: length %d\n"
-msgstr "UNKNOWN: longitud %d\n"
+msgid "  Tag        Type                         Name/Value\n"
+msgstr "  Marca      Tipo                         Nombre/Valor\n"
 
-#: readelf.c:6110
+#: readelf.c:6071
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Dump of debug contents of section %s:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Volcado del contenido de depuración de la sección %s:\n"
-"\n"
-
-#: readelf.c:6122
-msgid "64-bit DWARF line info is not supported yet.\n"
-msgstr "La información de línea de DWARF 64-bit aún no tiene soporte.\n"
-
-#: readelf.c:6129
-msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n"
-msgstr "La información de línea parece estar corrupta - esta sección es demasiado pequeña\n"
-
-#: readelf.c:6137
-msgid "Only DWARF version 2 line info is currently supported.\n"
-msgstr "Solamente la información de línea de DWARF versión 2 tiene soporte.\n"
+msgid "Auxiliary library"
+msgstr "Biblioteca auxiliar"
 
-#: readelf.c:6152
+#: readelf.c:6075
 #, c-format
-msgid "  Length:                      %ld\n"
-msgstr "  Longitud:                    %ld\n"
+msgid "Filter library"
+msgstr "Biblioteca de filtro"
 
-#: readelf.c:6153
+#: readelf.c:6079
 #, c-format
-msgid "  DWARF Version:               %d\n"
-msgstr "  Versión DWARF:               %d\n"
+msgid "Configuration file"
+msgstr "Fichero de configuración"
 
-#: readelf.c:6154
+#: readelf.c:6083
 #, c-format
-msgid "  Prologue Length:             %d\n"
-msgstr "  Longitud del Prólogo:        %d\n"
+msgid "Dependency audit library"
+msgstr "Biblioteca de auditoría de dependencias"
 
-#: readelf.c:6155
+#: readelf.c:6087
 #, c-format
-msgid "  Minimum Instruction Length:  %d\n"
-msgstr "  Longitud Mínima Instrucción: %d\n"
+msgid "Audit library"
+msgstr "Biblioteca de auditoría"
 
-#: readelf.c:6156
+#: readelf.c:6105 readelf.c:6133 readelf.c:6161
 #, c-format
-msgid "  Initial value of 'is_stmt':  %d\n"
-msgstr "  Valor inicial de 'is_stmt':  %d\n"
+msgid "Flags:"
+msgstr "Opciones:"
 
-#: readelf.c:6157
+#: readelf.c:6108 readelf.c:6136 readelf.c:6163
 #, c-format
-msgid "  Line Base:                   %d\n"
-msgstr "  Base Línea:                  %d\n"
+msgid " None\n"
+msgstr " Ninguna\n"
 
-#: readelf.c:6158
+#: readelf.c:6284
 #, c-format
-msgid "  Line Range:                  %d\n"
-msgstr "  Rango Lìnea:                 %d\n"
+msgid "Shared library: [%s]"
+msgstr "Biblioteca compartida: [%s]"
 
-#: readelf.c:6159
+#: readelf.c:6287
 #, c-format
-msgid "  Opcode Base:                 %d\n"
-msgstr "  Base de Código de Operación: %d\n"
-
-#: readelf.c:6168
-msgid ""
-"\n"
-" Opcodes:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Códigos de operación:\n"
+msgid " program interpreter"
+msgstr " programa intérprete"
 
-#: readelf.c:6171
+#: readelf.c:6291
 #, c-format
-msgid "  Opcode %d has %d args\n"
-msgstr "  El código de operación %d tiene %d argumentos\n"
-
-#: readelf.c:6177
-msgid ""
-"\n"
-" The Directory Table is empty.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" La Tabla de Directorios está vacía.\n"
-
-#: readelf.c:6180
-msgid ""
-"\n"
-" The Directory Table:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" La Tabla de Directorios:\n"
+msgid "Library soname: [%s]"
+msgstr "Nombre-so de la biblioteca: [%s]"
 
-#: readelf.c:6184
+#: readelf.c:6295
 #, c-format
-msgid "  %s\n"
-msgstr "  %s\n"
-
-#: readelf.c:6195
-msgid ""
-"\n"
-" The File Name Table is empty.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" La Tabla de Nombres de Fichero está vacía.\n"
-
-#: readelf.c:6198
-msgid ""
-"\n"
-" The File Name Table:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" La Tabla de Nombres de Fichero:\n"
+msgid "Library rpath: [%s]"
+msgstr "Rpath de la biblioteca: [%s]"
 
-#: readelf.c:6206
+#: readelf.c:6299
 #, c-format
-msgid "  %d\t"
-msgstr "  %d\t"
+msgid "Library runpath: [%s]"
+msgstr "Ruta de ejecución de la biblioteca: [%s]"
 
-#: readelf.c:6217
+#: readelf.c:6362
 #, c-format
-msgid "%s\n"
-msgstr "%s\n"
+msgid "Not needed object: [%s]\n"
+msgstr "Objeto innecesario: [%s]\n"
 
-#. Now display the statements.
-#: readelf.c:6225
+#: readelf.c:6487
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
-" Line Number Statements:\n"
+"Version definition section '%s' contains %u entries:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-" Declaraciones de Número de Línea:\n"
+"La sección de definición de versión '%s' contiene %u entradas:\n"
 
-#: readelf.c:6241
+#: readelf.c:6490
 #, c-format
-msgid "  Special opcode %d: advance Address by %d to 0x%lx"
-msgstr "  código de Operación especial %d: Dirección de avance por %d a 0x%lx"
-
-#: readelf.c:6245
-#, c-format
-msgid " and Line by %d to %d\n"
-msgstr " y Línea por %d a %d\n"
-
-#: readelf.c:6256
-msgid "  Copy\n"
-msgstr "  Copiar\n"
+msgid "  Addr: 0x"
+msgstr "  Dir: 0x"
 
-#: readelf.c:6263
+#: readelf.c:6492 readelf.c:6594 readelf.c:6715
 #, c-format
-msgid "  Advance PC by %d to %lx\n"
-msgstr "  Avanzar el PC por %d para %lx\n"
+msgid "  Offset: %#08lx  Link: %u (%s)\n"
+msgstr "   Despl: %#08lx   Enl: %u (%s)\n"
 
-#: readelf.c:6271
-#, c-format
-msgid "  Advance Line by %d to %d\n"
-msgstr "  Línea de Avance por %d para %d\n"
+#: readelf.c:6500
+msgid "version definition section"
+msgstr "sección de definición de versión"
 
-#: readelf.c:6278
+#: readelf.c:6529
 #, c-format
-msgid "  Set File Name to entry %d in the File Name Table\n"
-msgstr "  Establecer el Nombre de Fichero para la entrada %d en la Tabla de Nombres de Fichero\n"
+msgid "  %#06x: Rev: %d  Flags: %s"
+msgstr "  %#06x: Rev: %d  Opts: %s"
 
-#: readelf.c:6286
+#: readelf.c:6532
 #, c-format
-msgid "  Set column to %d\n"
-msgstr "  Establecer la columna a %d\n"
+msgid "  Index: %d  Cnt: %d  "
+msgstr "  Ind: %d  Cnt: %d  "
 
-#: readelf.c:6293
+#: readelf.c:6543
 #, c-format
-msgid "  Set is_stmt to %d\n"
-msgstr "  Establecer is_stmt a %d\n"
-
-#: readelf.c:6298
-msgid "  Set basic block\n"
-msgstr "  Establecer el bloque básico\n"
+msgid "Name: %s\n"
+msgstr "Nombre: %s\n"
 
-#: readelf.c:6306
+#: readelf.c:6545
 #, c-format
-msgid "  Advance PC by constant %d to 0x%lx\n"
-msgstr "  Avanzar el PC por la constante %d a 0x%lx\n"
+msgid "Name index: %ld\n"
+msgstr "Índice de nombres: %ld\n"
 
-#: readelf.c:6314
+#: readelf.c:6562
 #, c-format
-msgid "  Advance PC by fixed size amount %d to 0x%lx\n"
-msgstr "  Avanzar el PC por la cantidad de tamaño fijo %d a 0x%lx\n"
-
-#: readelf.c:6319
-msgid "  Set prologue_end to true\n"
-msgstr "  Establecer prologue_end a true\n"
+msgid "  %#06x: Parent %d: %s\n"
+msgstr "  %#06x: Padre %d: %s\n"
 
-#: readelf.c:6323
-msgid "  Set epilogue_begin to true\n"
-msgstr "  Establecer epilogue_begin a true\n"
+#: readelf.c:6565
+#, c-format
+msgid "  %#06x: Parent %d, name index: %ld\n"
+msgstr "  %#06x: Padre %d, índice de nombres: %ld\n"
 
-#: readelf.c:6329
+#: readelf.c:6569
 #, c-format
-msgid "  Set ISA to %d\n"
-msgstr "  Establecer ISA a %d\n"
+msgid "  Version def aux past end of section\n"
+msgstr "  Versión def aux después del final de la sección\n"
 
-#: readelf.c:6333
+#: readelf.c:6574
 #, c-format
-msgid "  Unknown opcode %d with operands: "
-msgstr "  Código de operación desconocido %d con los operandos: "
+msgid "  Version definition past end of section\n"
+msgstr "  Definición de versión después del final de la sección\n"
 
-#: readelf.c:6365 readelf.c:6827 readelf.c:6899
+#: readelf.c:6589
 #, c-format
 msgid ""
-"Contents of the %s section:\n"
 "\n"
+"Version needs section '%s' contains %u entries:\n"
 msgstr ""
-"Contenido de la sección %s:\n"
 "\n"
+"La sección de requerimientos de versión '%s' contiene %u entradas:\n"
 
-#: readelf.c:6384
-msgid "64-bit DWARF pubnames are not supported yet.\n"
-msgstr "Los nombres públicos DWARF de 64-bit no tienen soporte aún.\n"
+#: readelf.c:6592
+#, c-format
+msgid " Addr: 0x"
+msgstr " Dir: 0x"
 
-#: readelf.c:6394
-msgid "Only DWARF 2 pubnames are currently supported\n"
-msgstr "Actualmente sólo tienen soporte los nombres públicos DWARF2\n"
+#: readelf.c:6602
+msgid "version need section"
+msgstr "sección de requerimientos de versión"
 
-#: readelf.c:6401
+#: readelf.c:6627
 #, c-format
-msgid "  Length:                              %ld\n"
-msgstr "  Longitud:                            %ld\n"
+msgid "  %#06x: Version: %d"
+msgstr "  %#06x: Versión: %d"
 
-#: readelf.c:6403
+#: readelf.c:6630
 #, c-format
-msgid "  Version:                             %d\n"
-msgstr "  Versión:                             %d\n"
+msgid "  File: %s"
+msgstr "  Fichero: %s"
 
-#: readelf.c:6405
+#: readelf.c:6632
 #, c-format
-msgid "  Offset into .debug_info section:     %ld\n"
-msgstr "  Desplazamiento en sección .debug_info: %ld\n"
+msgid "  File: %lx"
+msgstr "  Fichero: %lx"
 
-#: readelf.c:6407
+#: readelf.c:6634
 #, c-format
-msgid "  Size of area in .debug_info section: %ld\n"
-msgstr "  Tamaño de área en sección .debug_info: %ld\n"
-
-#: readelf.c:6410
-msgid ""
-"\n"
-"    Offset\tName\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"    Desplazamiento\tNombre\n"
+msgid "  Cnt: %d\n"
+msgstr "  Cnt: %d\n"
 
-#: readelf.c:6501
+#: readelf.c:6654
 #, c-format
-msgid "Unknown TAG value: %lx"
-msgstr "Valor TAG desconocido: %lx"
+msgid "  %#06x:   Name: %s"
+msgstr "  %#06x:   Nombre: %s"
 
-#: readelf.c:6612
+#: readelf.c:6657
 #, c-format
-msgid "Unknown AT value: %lx"
-msgstr "Valor AT desconocido: %lx"
+msgid "  %#06x:   Name index: %lx"
+msgstr "  %#06x:   Índice de nombres: %lx"
 
-#: readelf.c:6649
+#: readelf.c:6660
 #, c-format
-msgid "Unknown FORM value: %lx"
-msgstr "Valor FORM desconocido: %lx"
+msgid "  Flags: %s  Version: %d\n"
+msgstr "  Opts: %s  Versión: %d\n"
 
-#: readelf.c:6848
+#: readelf.c:6667
 #, c-format
-msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
-msgstr " DW_MACINFO_start_file - numlinea: %d numfichero: %d\n"
-
-#: readelf.c:6853
-msgid " DW_MACINFO_end_file\n"
-msgstr " DW_MACINFO_end_file\n"
+msgid "  Version need aux past end of section\n"
+msgstr "  Aux de requerimientos de versión después del final de la sección\n"
 
-#: readelf.c:6861
+#: readelf.c:6672
 #, c-format
-msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n"
-msgstr " DW_MACINFO_define - numlinea : %d macro : %s\n"
+msgid "  Version need past end of section\n"
+msgstr "  Requerimientos de versión después del final de la sección\n"
 
-#: readelf.c:6869
-#, c-format
-msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
-msgstr " DW_MACINFO_undef - numlinea : %d macro : %s\n"
+#: readelf.c:6706
+msgid "version string table"
+msgstr "tabla de cadenas de versión"
 
-#: readelf.c:6880
+#: readelf.c:6710
 #, c-format
-msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n"
-msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - constante : %d cadena : %s\n"
-
-#: readelf.c:6908
-msgid "  Number TAG\n"
-msgstr "  Número TAG\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Version symbols section '%s' contains %d entries:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"La sección de símbolos de versión '%s' contiene %d entradas:\n"
 
-#: readelf.c:6914
+#: readelf.c:6713
 #, c-format
-msgid "   %ld      %s    [%s]\n"
-msgstr "   %ld      %s    [%s]\n"
+msgid " Addr: "
+msgstr " Dir: "
 
-#: readelf.c:6917
-msgid "has children"
-msgstr "tiene hijos"
+#: readelf.c:6723
+msgid "version symbol data"
+msgstr "datos de símbolos de versión"
 
-#: readelf.c:6917
-msgid "no children"
-msgstr "sin hijos"
+#: readelf.c:6750
+msgid "   0 (*local*)    "
+msgstr "   0 (*local*)    "
 
-#: readelf.c:6921
-#, c-format
-msgid "    %-18s %s\n"
-msgstr "    %-18s %s\n"
+#: readelf.c:6754
+msgid "   1 (*global*)   "
+msgstr "   1 (*global*)   "
 
-#: readelf.c:6942
-#, c-format
-msgid " %lu byte block: "
-msgstr " bloque de bytes %lu: "
+#: readelf.c:6791 readelf.c:7488
+msgid "version need"
+msgstr "la versión necesita"
 
-#: readelf.c:7265
-msgid "(User defined location op)"
-msgstr "(Operador de ubicación definido por el usuario)"
+#: readelf.c:6801
+msgid "version need aux (2)"
+msgstr "la versión necesita aux (2)"
 
-#: readelf.c:7267
-msgid "(Unknown location op)"
-msgstr "(Operador de ubicación desconocido)"
+#: readelf.c:6816 readelf.c:6871
+msgid "*invalid*"
+msgstr "*inválido*"
+
+#: readelf.c:6846 readelf.c:7553
+msgid "version def"
+msgstr "versión definida"
 
-#: readelf.c:7305
-msgid "debug_loc section data"
-msgstr "sección de datos debug_loc"
+#: readelf.c:6866 readelf.c:7568
+msgid "version def aux"
+msgstr "versión definida auxiliar"
 
-#: readelf.c:7336
+#: readelf.c:6900
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"The .debug_loc section is empty.\n"
+"No version information found in this file.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"La sección .debug_loc está vacía.\n"
+"No se encontró información de versión en este fichero.\n"
 
-#: readelf.c:7339
-msgid ""
-"Contents of the .debug_loc section:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Contenido de la sección .debug_loc:\n"
-"\n"
+#: readelf.c:7034
+#, c-format
+msgid "<other>: %x"
+msgstr "<otro>: %x"
+
+#: readelf.c:7093
+msgid "Unable to read in dynamic data\n"
+msgstr "No se pueden leer los datos dinámicos\n"
+
+#: readelf.c:7184 readelf.c:7234 readelf.c:7258 readelf.c:7288 readelf.c:7312
+msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n"
+msgstr "No se puede encontrar el inicio de la información dinámica\n"
+
+#: readelf.c:7190 readelf.c:7240
+msgid "Failed to read in number of buckets\n"
+msgstr "Falló al leer el número de cubos\n"
+
+#: readelf.c:7196
+msgid "Failed to read in number of chains\n"
+msgstr "Falló al leer el número de cadenas\n"
+
+#: readelf.c:7296
+msgid "Failed to determine last chain length\n"
+msgstr "No se puede determinar la longitud de la última cadena\n"
 
 #: readelf.c:7340
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"    Offset   Begin    End      Expression\n"
+"Symbol table for image:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"    Desplaz  Inicio   Fin      Expresión\n"
-
-#: readelf.c:7412
-msgid "debug_str section data"
-msgstr "sección de datos debug_str"
+"Tabla de símbolos por imagen:\n"
 
-#: readelf.c:7431
-msgid "<no .debug_str section>"
-msgstr "<no hay sección .debug_str>"
+#: readelf.c:7342 readelf.c:7360
+#, c-format
+msgid "  Num Buc:    Value  Size   Type   Bind Vis      Ndx Name\n"
+msgstr "  Num Cub:    Valor  Tamaño Tipo   Uni  Vis      Nombre Ind\n"
 
-#: readelf.c:7434
-msgid "<offset is too big>"
-msgstr "<desplazamiento demasiado grande>"
+#: readelf.c:7344 readelf.c:7362
+#, c-format
+msgid "  Num Buc:    Value          Size   Type   Bind Vis      Ndx Name\n"
+msgstr "  Num Cub:    Valor          Tamaño Typo   Uni  Vis      Nombre Ind\n"
 
-#: readelf.c:7454
+#: readelf.c:7358
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"The .debug_str section is empty.\n"
+"Symbol table of `.gnu.hash' for image:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"La sección .debug_str está vacía.\n"
+"Tabla de símbolos de `.gnu.hash' para la imagen:\n"
 
-#: readelf.c:7458
+#: readelf.c:7397
+#, c-format
 msgid ""
-"Contents of the .debug_str section:\n"
 "\n"
+"Symbol table '%s' contains %lu entries:\n"
 msgstr ""
-"Contenido de la sección .debug_str:\n"
 "\n"
+"La tabla de símbolos '%s' contiene %lu entradas:\n"
 
-#: readelf.c:7629
+#: readelf.c:7401
 #, c-format
-msgid " (indirect string, offset: 0x%lx): "
-msgstr " (cadena indirecta, desplazamiento 0x%lx): "
+msgid "   Num:    Value  Size Type    Bind   Vis      Ndx Name\n"
+msgstr "   Num:    Valor  Tam  Tipo    Unión  Vis      Nombre Ind\n"
 
-#: readelf.c:7638
+#: readelf.c:7403
 #, c-format
-msgid "Unrecognized form: %d\n"
-msgstr "Form no reconocido: %d\n"
-
-#: readelf.c:7651
-msgid "(not inlined)"
-msgstr "(no es inlined)"
-
-#: readelf.c:7652
-msgid "(inlined)"
-msgstr "(inlined)"
+msgid "   Num:    Value          Size Type    Bind   Vis      Ndx Name\n"
+msgstr "   Num:    Valor          Tam  Tipo    Unión  Vis      Nombre Ind\n"
 
-#: readelf.c:7653
-msgid "(declared as inline but ignored)"
-msgstr "(declarado como inline pero ignorado)"
+#: readelf.c:7459
+msgid "version data"
+msgstr "datos de versión"
 
-#: readelf.c:7654
-msgid "(declared as inline and inlined)"
-msgstr "(declarado como inline y es inline)"
+#: readelf.c:7501
+msgid "version need aux (3)"
+msgstr "la versión necesita aux (3)"
 
-#: readelf.c:7655
-#, c-format
-msgid "  (Unknown inline attribute value: %lx)"
-msgstr "  (Valor desconocido de atributo inline: %lx)"
+#: readelf.c:7528
+msgid "bad dynamic symbol\n"
+msgstr "símbolo dinámico erróneo\n"
 
-#: readelf.c:7826 readelf.c:8029
+#: readelf.c:7592
 #, c-format
 msgid ""
-"The section %s contains:\n"
 "\n"
+"Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n"
 msgstr ""
-"La sección %s contiene:\n"
 "\n"
+"La información de símbolos dinámicos no está disponible para mostrar los símbolos.\n"
 
-#: readelf.c:7850
-msgid "64-bit DWARF debug info is not supported yet.\n"
-msgstr "La información de depuración DWARF 64-bit aún no tiene soporte.\n"
-
-#: readelf.c:7919
+#: readelf.c:7604
 #, c-format
-msgid "  Compilation Unit @ %lx:\n"
-msgstr "  Unidad de Compilación @ %lx:\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Histograma para la longitud de lista de cubos (total de %lu cubos):\n"
 
-#: readelf.c:7920
+#: readelf.c:7606 readelf.c:7676
 #, c-format
-msgid "   Length:        %ld\n"
-msgstr "   Longitud:      %ld\n"
+msgid " Length  Number     %% of total  Coverage\n"
+msgstr " Long    Número     %% del total Cobertura\n"
 
-#: readelf.c:7921
+#: readelf.c:7674
 #, c-format
-msgid "   Version:       %d\n"
-msgstr "   Versión:       %d\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Histograma para la longitud de lista de cubos `.gnu.hash' (total de %lu cubos):\n"
 
-#: readelf.c:7922
+#: readelf.c:7740
 #, c-format
-msgid "   Abbrev Offset: %ld\n"
-msgstr "   Desplaz Abrev: %ld\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"El segmento de información dinámica en el desplazamiento 0x%lx contiene %d entradas:\n"
 
-#: readelf.c:7923
+#: readelf.c:7743
 #, c-format
-msgid "   Pointer Size:  %d\n"
-msgstr "   Tamaño de Apuntador: %d\n"
-
-#: readelf.c:7927
-msgid "Only version 2 DWARF debug information is currently supported.\n"
-msgstr "Sólo la información de depuración DWARF versión 2 tiene soporte actualmente.\n"
-
-#: readelf.c:7948
-msgid "Unable to locate .debug_abbrev section!\n"
-msgstr "¡No se puede localizar la sección .debug_abbrev!\n"
+msgid " Num: Name                           BoundTo     Flags\n"
+msgstr " Num: Nombre                         EnlaceA     Opts\n"
 
-#: readelf.c:7954
-msgid "debug_abbrev section data"
-msgstr "sección de datos debug_abbrev"
+#: readelf.c:7834
+msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc"
+msgstr "Se encontró un tipo de reubicación MN10300 sin manejar después de la reubicación SYM_DIFF"
 
-#: readelf.c:7991
+#: readelf.c:7982
 #, c-format
-msgid "Unable to locate entry %lu in the abbreviation table\n"
-msgstr "No se puede localizar la entrada %lu en la tabla de abreviaciones\n"
+msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n"
+msgstr "Falta el conocimiento de los tipos de reubicación de 32-bit usados en las secciones DWARF del número de máquina %d\n"
 
-#: readelf.c:7996
+#: readelf.c:8251
 #, c-format
-msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu (%s)\n"
-msgstr " <%d><%lx>: Número de Abrev: %lu (%s)\n"
+msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n"
+msgstr "no se puede aplicar el tipo de reubicación no admitido %d a la sección %s\n"
 
-#: readelf.c:8050
-msgid "64-bit DWARF aranges are not supported yet.\n"
-msgstr "Los rangos-a de DWARF 64-bit aún no tienen soporte.\n"
+#: readelf.c:8259
+#, c-format
+msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n"
+msgstr "se salta el desplazamiento de reubicación inválido 0x%lx en la sección %s\n"
 
-#: readelf.c:8056
-msgid "Only DWARF 2 aranges are currently supported.\n"
-msgstr "Sólo los rangos-a de DWARF2 tienen soporte actualmente.\n"
+#: readelf.c:8283
+#, c-format
+msgid "skipping unexpected symbol type %s in %ld'th relocation in section %s\n"
+msgstr "se salta el tipo de símbolo %s inesperado en la %ld-ésima reubicación en la sección %s\n"
 
-#: readelf.c:8060
+#: readelf.c:8315
 #, c-format
-msgid "  Length:                   %ld\n"
-msgstr "  Longitud:                 %ld\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Assembly dump of section %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Volcado ensamblador de la sección %s\n"
 
-#: readelf.c:8061
+#: readelf.c:8336
 #, c-format
-msgid "  Version:                  %d\n"
-msgstr "  Versión:                  %d\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Section '%s' has no data to dump.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"La sección '%s' no tiene datos para volcar.\n"
+
+#: readelf.c:8342
+msgid "section contents"
+msgstr "contenido de la sección"
 
-#: readelf.c:8062
+#: readelf.c:8362
 #, c-format
-msgid "  Offset into .debug_info:  %lx\n"
-msgstr "  Desplaz. en .debug_info:  %lx\n"
+msgid ""
+"\n"
+"String dump of section '%s':\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Volcado de cadenas de la sección '%s':\n"
 
-#: readelf.c:8063
+#: readelf.c:8380
 #, c-format
-msgid "  Pointer Size:             %d\n"
-msgstr "  Tamaño del Apuntador:     %d\n"
+msgid "  Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
+msgstr " Nota: Esta sección tiene reubicaciones contra ella, pero NO se han aplicado a este volcado.\n"
 
-#: readelf.c:8064
+#: readelf.c:8409
 #, c-format
-msgid "  Segment Size:             %d\n"
-msgstr "  Tamaño del Segmento:      %d\n"
+msgid "  No strings found in this section."
+msgstr "  No se encontraron cadenas en esta sección."
 
-#: readelf.c:8066
+#: readelf.c:8431
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"    Address  Length\n"
+"Hex dump of section '%s':\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"    Longitud de la Dirección\n"
+"Volcado hexadecimal de la sección '%s':\n"
 
-#: readelf.c:8248
+#: readelf.c:8455
 #, c-format
-msgid "The section %s contains:\n"
-msgstr "La sección %s contiene:\n"
+msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
+msgstr " NOTA: Esta sección tiene reubicaciones contra ella, pero NO se han aplicado a este volcado.\n"
 
-#: readelf.c:8271
-msgid "64-bit DWARF format frames are not supported yet.\n"
-msgstr "Los marcos de formato de DWARF 64-bit aú no tienen soporte.\n"
-
-#: readelf.c:8820
+#: readelf.c:8593
 #, c-format
-msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n"
-msgstr "Aún no tiene soporte el mostrar el contenido de depuración de la sección %s.\n"
+msgid "%s section data"
+msgstr "datos de sección %s"
 
-#: readelf.c:8886
+#: readelf.c:8658
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3941,28 +5156,58 @@ msgstr ""
 "\n"
 "La sección '%s' no tiene datos de depuración.\n"
 
-#: readelf.c:8891 readelf.c:8953
-msgid "debug section data"
-msgstr "sección de datos de depuración"
+#. There is no point in dumping the contents of a debugging section
+#. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random.
+#. This can happen when a file containing a .eh_frame section is
+#. stripped with the --only-keep-debug command line option.
+#: readelf.c:8667
+#, c-format
+msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n"
+msgstr "la sección '%s' tiene el tipo NOBITS - su contenido no es confiable.\n"
 
-#: readelf.c:8907
+#: readelf.c:8702
 #, c-format
 msgid "Unrecognized debug section: %s\n"
-msgstr "Sección de depuración no reconocida: %s\n"
+msgstr "No se reconoce la sección de depuración: %s\n"
+
+#: readelf.c:8730
+#, c-format
+msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n"
+msgstr "¡La sección '%s' no se volcó porque no existe!\n"
+
+#: readelf.c:8771
+#, c-format
+msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n"
+msgstr "¡La sección %d no se volcó porque no existe!\n"
+
+#: readelf.c:9285
+msgid "attributes"
+msgstr "atributos"
+
+#: readelf.c:9306
+#, c-format
+msgid "ERROR: Bad section length (%d > %d)\n"
+msgstr "ERROR: Longitud de sección errónea (%d > %d)\n"
 
-#: readelf.c:8981
-msgid "Some sections were not dumped because they do not exist!\n"
-msgstr "¡Algunas secciones no se volcaron porque no existen!\n"
+#: readelf.c:9337
+#, c-format
+msgid "ERROR: Bad subsection length (%d > %d)\n"
+msgstr "ERROR: Longitud de subsección errónea (%d > %d)\n"
+
+#: readelf.c:9396
+#, c-format
+msgid "Unknown format '%c'\n"
+msgstr "Formato '%c' desconocido\n"
 
-#: readelf.c:9054 readelf.c:9418
+#: readelf.c:9549 readelf.c:10065
 msgid "liblist"
 msgstr "lista de bibliotecas"
 
-#: readelf.c:9139
+#: readelf.c:9636
 msgid "options"
 msgstr "opciones"
 
-#: readelf.c:9170
+#: readelf.c:9666
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3971,32 +5216,109 @@ msgstr ""
 "\n"
 "La sección '%s' contiene %d entradas:\n"
 
-#: readelf.c:9331
-msgid "conflict list found without a dynamic symbol table"
-msgstr "se encontró una lista de conflictos sin una tabla de símbolos dinámicos"
+#: readelf.c:9827
+msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n"
+msgstr "se encontró una lista de conflictos sin una tabla de símbolos dinámicos\n"
+
+#: readelf.c:9843 readelf.c:9857
+msgid "conflict"
+msgstr "tiene conflictos con"
+
+#: readelf.c:9867
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Section '.conflict' contains %lu entries:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"La sección '.conflict' contiene %lu entradas:\n"
+
+#: readelf.c:9869
+msgid "  Num:    Index       Value  Name"
+msgstr "  Num:    Índice      Valor  Nombre"
+
+#: readelf.c:9901
+msgid "GOT"
+msgstr "GOT"
+
+#: readelf.c:9902
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Primary GOT:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"GOT primario:\n"
+
+#: readelf.c:9903
+#, c-format
+msgid " Canonical gp value: "
+msgstr " Valor gp canónico: "
+
+#: readelf.c:9907 readelf.c:9998
+#, c-format
+msgid " Reserved entries:\n"
+msgstr " Entradas reservadas:\n"
+
+#: readelf.c:9908
+#, c-format
+msgid "  %*s %10s %*s Purpose\n"
+msgstr "  %*s %10s %*s Propósito\n"
+
+#: readelf.c:9924
+#, c-format
+msgid " Local entries:\n"
+msgstr " Entradas locales\n"
+
+#: readelf.c:9925
+#, c-format
+msgid "  %*s %10s %*s\n"
+msgstr "  %*s %10s %*s\n"
+
+#: readelf.c:9940
+#, c-format
+msgid " Global entries:\n"
+msgstr " Entradas globales:\n"
+
+#: readelf.c:9941
+#, c-format
+msgid "  %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
+msgstr "  %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
 
-#: readelf.c:9349 readelf.c:9365
-msgid "conflict"
-msgstr "tiene conflictos con"
+#: readelf.c:9996
+msgid "PLT GOT"
+msgstr "GOT de PLT"
 
-#: readelf.c:9375
+#: readelf.c:9997
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Section '.conflict' contains %ld entries:\n"
+"PLT GOT:\n"
+"\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"La sección '.conflict' contiene %ld entradas:\n"
+"GOT de PLT:\n"
 
-#: readelf.c:9377
-msgid "  Num:    Index       Value  Name"
-msgstr "  Num:    Índice      Valor  Nombre"
+#: readelf.c:9999
+#, c-format
+msgid "  %*s %*s Purpose\n"
+msgstr "  %*s %*s Propósito\n"
+
+#: readelf.c:10007
+#, c-format
+msgid " Entries:\n"
+msgstr " Entradas:\n"
 
-#: readelf.c:9426
+#: readelf.c:10008
+#, c-format
+msgid "  %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
+msgstr "  %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
+
+#: readelf.c:10072
 msgid "liblist string table"
 msgstr "tabla de cadenas liblist"
 
-#: readelf.c:9435
+#: readelf.c:10082
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4005,78 +5327,114 @@ msgstr ""
 "\n"
 "La sección de lista de bibliotecas '%s' contiene %lu entradas:\n"
 
-#: readelf.c:9484
+#: readelf.c:10135
+msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)"
+msgstr "NT_AUXV (vector auxiliar)"
+
+#: readelf.c:10137
 msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)"
 msgstr "NT_PRSTATUS (estructura prstatus)"
 
-#: readelf.c:9485
+#: readelf.c:10139
 msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)"
 msgstr "NT_FPREGSET (registros de coma flotante)"
 
-#: readelf.c:9486
+#: readelf.c:10141
 msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)"
 msgstr "NT_PRPSINFO (estructura prpsinfo)"
 
-#: readelf.c:9487
+#: readelf.c:10143
 msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"
 msgstr "NT_TASKSTRUCT (estructura task)"
 
-#: readelf.c:9488
+#: readelf.c:10145
 msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)"
 msgstr "NT_PRXFPREG (estructura user_xfpregs)"
 
-#: readelf.c:9489
+#: readelf.c:10147
+msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
+msgstr "NT_PPC_VMX (registros Altivec de ppc)"
+
+#: readelf.c:10149
+msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
+msgstr "NT_PPC_VSX (registros VSX de ppc)"
+
+#: readelf.c:10151
 msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)"
 msgstr "NT_PSTATUS (estructura pstatus)"
 
-#: readelf.c:9490
+#: readelf.c:10153
 msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"
 msgstr "NT_FPREGS (registros de coma flotante)"
 
-#: readelf.c:9491
+#: readelf.c:10155
 msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)"
 msgstr "NT_PSINFO (estructura psinfo)"
 
-#: readelf.c:9492
+#: readelf.c:10157
 msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)"
 msgstr "NT_LWPSTATUS (estructura lwpstatus_t)"
 
-#: readelf.c:9493
+#: readelf.c:10159
 msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
 msgstr "NT_LWPSINFO (estructura lwpsinfo_t)"
 
-#: readelf.c:9494
+#: readelf.c:10161
 msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)"
 msgstr "NT_WIN32PSTATUS (estructura win32_pstatus)"
 
-#: readelf.c:9496 readelf.c:9520
+#: readelf.c:10169
+msgid "NT_VERSION (version)"
+msgstr "NT_VERSION (versión)"
+
+#: readelf.c:10171
+msgid "NT_ARCH (architecture)"
+msgstr "NT_ARCH (arquitectura)"
+
+#: readelf.c:10176 readelf.c:10199 readelf.c:10221
 #, c-format
 msgid "Unknown note type: (0x%08x)"
 msgstr "Tipo de nota desconocido: (0x%08x)"
 
+#: readelf.c:10188
+msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)"
+msgstr "NT_GNU_ABI_TAG (etiqueta de versión de ABI)"
+
+#: readelf.c:10190
+msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)"
+msgstr "NT_GNU_HWCAP (información de HWCAP de software proporcionado por DSO)"
+
+#: readelf.c:10192
+msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)"
+msgstr "NT_GNU_BUILD_ID (cadena de bits de ID de construcción única)"
+
+#: readelf.c:10194
+msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)"
+msgstr "NT_GNU_GOLD_VERSION (versión de gold)"
+
 #. NetBSD core "procinfo" structure.
-#: readelf.c:9510
+#: readelf.c:10211
 msgid "NetBSD procinfo structure"
 msgstr "estructura procinfo de NetBSD"
 
-#: readelf.c:9537 readelf.c:9551
+#: readelf.c:10238 readelf.c:10252
 msgid "PT_GETREGS (reg structure)"
 msgstr "PT_GETREGS (estructura reg)"
 
-#: readelf.c:9539 readelf.c:9553
+#: readelf.c:10240 readelf.c:10254
 msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)"
 msgstr "PT_GETFPREGS (estructura fpreg)"
 
-#: readelf.c:9559
+#: readelf.c:10260
 #, c-format
 msgid "PT_FIRSTMACH+%d"
 msgstr "PT_FIRSTMACH+%d"
 
-#: readelf.c:9613
+#: readelf.c:10316
 msgid "notes"
 msgstr "notas"
 
-#: readelf.c:9619
+#: readelf.c:10322
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4085,25 +5443,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Notas en el desplazamiento 0x%08lx con longitud 0x%08lx:\n"
 
-#: readelf.c:9621
+#: readelf.c:10324
+#, c-format
 msgid "  Owner\t\tData size\tDescription\n"
 msgstr "  Prop\t\tTamaño datos\tDescripción\n"
 
-#: readelf.c:9640
+#: readelf.c:10343
 #, c-format
-msgid "corrupt note found at offset %x into core notes\n"
-msgstr "se encontró una nota corrupta en el desplazamiento %x en las notas de núcleo\n"
+msgid "corrupt note found at offset %lx into core notes\n"
+msgstr "se encontró una nota corrupta en el desplazamiento %lx en las notas de núcleo\n"
 
-#: readelf.c:9642
+#: readelf.c:10345
 #, c-format
-msgid " type: %x, namesize: %08lx, descsize: %08lx\n"
-msgstr " tipo: %x, tamañonombre: %08lx, tamañodesc: %08lx\n"
+msgid " type: %lx, namesize: %08lx, descsize: %08lx\n"
+msgstr " tipo: %lx, tamañonombre: %08lx, tamañodesc: %08lx\n"
 
-#: readelf.c:9744
+#: readelf.c:10443
+#, c-format
 msgid "No note segments present in the core file.\n"
 msgstr "No hay segmentos de notas presentes el el fichero core.\n"
 
-#: readelf.c:9822
+#: readelf.c:10527
 msgid ""
 "This instance of readelf has been built without support for a\n"
 "64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n"
@@ -4111,22 +5471,12 @@ msgstr ""
 "Esta instancia de readelf ha sido construida sin soporte para un\n"
 "tipo de datos de 64 bit y por eso no puede leer ficheros ELF de 64 bit.\n"
 
-#: readelf.c:9868
-#, c-format
-msgid "Cannot stat input file %s.\n"
-msgstr "No se puede obtener la información stat del fichero de entrada %s.\n"
-
-#: readelf.c:9875
-#, c-format
-msgid "Input file %s not found.\n"
-msgstr "No se encuentra el fichero de entrada %s.\n"
-
-#: readelf.c:9881
+#: readelf.c:10574
 #, c-format
 msgid "%s: Failed to read file header\n"
 msgstr "%s: Falló al leer el encabezado del fichero\n"
 
-#: readelf.c:9895
+#: readelf.c:10587
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4135,416 +5485,590 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Fichero: %s\n"
 
-#: rename.c:131
+#: readelf.c:10802
+#, c-format
+msgid "%s: failed to seek to first archive header\n"
+msgstr "%s: falló al buscar el primer encabezado de archivo\n"
+
+#: readelf.c:10811 readelf.c:11076 readelf.c:11246
+#, c-format
+msgid "%s: failed to read archive header\n"
+msgstr "%s: falló al leer el encabezado del archivo\n"
+
+#: readelf.c:10836
+#, c-format
+msgid "%s: the archive index is empty\n"
+msgstr "%s: el índice del archivo está vacío\n"
+
+#: readelf.c:10844 readelf.c:10867
+#, c-format
+msgid "%s: failed to read archive index\n"
+msgstr "%s: falló al leer el índice del archivo\n"
+
+#: readelf.c:10853
+#, c-format
+msgid "%s: the archive index is supposed to have %ld entries, but the size in the header is too small\n"
+msgstr "%s: se supone que el índice del archivo tiene %ld entradas, pero el tamaño en el encabezado es demasiado pequeño\n"
+
+#: readelf.c:10860
+msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n"
+msgstr "Memoria agotada al tratar de leer el índice de símbolos del archivo\n"
+
+#: readelf.c:10877
+msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n"
+msgstr "Memoria agotada al tratar de convertir el índice de símbolos del archivo\n"
+
+#: readelf.c:10889
+#, c-format
+msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n"
+msgstr "%s: el archivo tiene un índice pero no tiene símbolos\n"
+
+#: readelf.c:10896
+msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n"
+msgstr "Memoria agotada al tratar de leer la tabla de símbolos del índice del archivo\n"
+
+#: readelf.c:10902
+#, c-format
+msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n"
+msgstr "%s: falló al leer la tabla de símbolos del índice del archivo\n"
+
+#: readelf.c:10910
+#, c-format
+msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n"
+msgstr "%s: falló al saltar la tabla de símbolos del archivo\n"
+
+#: readelf.c:10921
+#, c-format
+msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n"
+msgstr "%s: falló al leer el encabezado del archivo a continuación del índice del archivo\n"
+
+#: readelf.c:10926
+#, c-format
+msgid "%s has no archive index\n"
+msgstr "%s: no tiene índice de archivo\n"
+
+#: readelf.c:10937
+msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n"
+msgstr "Memoria agotada al leer los nombres de símbolo long en el archivo\n"
+
+#: readelf.c:10945
+#, c-format
+msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n"
+msgstr "%s: falló al leer la tabla de cadenas de nombre de símbolo largos\n"
+
+#: readelf.c:11070
+#, c-format
+msgid "%s: failed to seek to next file name\n"
+msgstr "%s: falló al buscar el siguiente nombre de fichero\n"
+
+#: readelf.c:11081 readelf.c:11252
+#, c-format
+msgid "%s: did not find a valid archive header\n"
+msgstr "%s no se encontró un encabezado de archivo válido\n"
+
+#: readelf.c:11162
+#, c-format
+msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n"
+msgstr "%s: no se puede volcar el índice porque ninguno se encontró\n"
+
+#: readelf.c:11168
+#, c-format
+msgid "Index of archive %s: (%ld entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n"
+msgstr "Índice del archivo %s: (%ld entradas, 0x%lx bytes en la tabla de símbolos)\n"
+
+#: readelf.c:11186
+#, c-format
+msgid "Binary %s contains:\n"
+msgstr "El binario %s contiene:\n"
+
+#: readelf.c:11194
+#, c-format
+msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n"
+msgstr "%s: se alcanzó el final de la tabla de símbolos antes que el final del índice\n"
+
+#: readelf.c:11205
+#, c-format
+msgid "%s: symbols remain in the index symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
+msgstr "%s: aún hay símbolos en la tabla de símbolos de índice, pero sin su entrada correspondiente en la tabla de índice\n"
+
+#: readelf.c:11210
+#, c-format
+msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n"
+msgstr "%s: falló al buscar de nuevo el inicio de los ficheros objeto en el archivo\n"
+
+#: readelf.c:11238
+#, c-format
+msgid "%s: failed to seek to next archive header\n"
+msgstr "%s: falló al buscar el siguiente encabezado de archivo\n"
+
+#: readelf.c:11266 readelf.c:11275
+#, c-format
+msgid "%s: bad archive file name\n"
+msgstr "%s: nombre de fichero de archivo erróneo\n"
+
+#: readelf.c:11294 readelf.c:11370
+#, c-format
+msgid "Input file '%s' is not readable.\n"
+msgstr "El fichero de entrada '%s' no es legible.\n"
+
+#: readelf.c:11316
+#, c-format
+msgid "%s: failed to seek to archive member.\n"
+msgstr "%s: falló al buscar el miembro de archivo.\n"
+
+#: readelf.c:11354
+#, c-format
+msgid "'%s': No such file\n"
+msgstr "'%s': No hay tal fichero\n"
+
+#: readelf.c:11356
+#, c-format
+msgid "Could not locate '%s'.  System error message: %s\n"
+msgstr "No se puede encontrar '%s'.  Mensaje de error del sistema: %s\n"
+
+#: readelf.c:11363
+#, c-format
+msgid "'%s' is not an ordinary file\n"
+msgstr "'%s' no es un fichero ordinario\n"
+
+#: readelf.c:11376
+#, c-format
+msgid "%s: Failed to read file's magic number\n"
+msgstr "%s: Falló al leer el número mágico del fichero\n"
+
+#: readelf.c:11388
+#, c-format
+msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n"
+msgstr "El fichero %s no es un archivo por lo cual no se puede mostrar su índice.\n"
+
+#: rename.c:124
 #, c-format
 msgid "%s: cannot set time: %s"
 msgstr "%s: no se puede establecer la hora: %s"
 
 #. We have to clean up here.
-#: rename.c:170 rename.c:203
+#: rename.c:159 rename.c:197
 #, c-format
-msgid "%s: rename: %s"
-msgstr "%s: rename: %s"
+msgid "unable to rename '%s'; reason: %s"
+msgstr "no se puede renombrar '%s'; razón: %s"
 
-#: rename.c:211
+#: rename.c:205
 #, c-format
-msgid "%s: simple_copy: %s"
-msgstr "%s: simple_copy: %s"
+msgid "unable to copy file '%s'; reason: %s"
+msgstr "no se puede copiar el fichero '%s'; razón: %s"
 
-#: resbin.c:134
+#: resbin.c:120
 #, c-format
 msgid "%s: not enough binary data"
 msgstr "%s: no hay suficientes datos binarios"
 
-#: resbin.c:153
+#: resbin.c:136
 msgid "null terminated unicode string"
 msgstr "cadena unicode terminada en null"
 
-#: resbin.c:183 resbin.c:189
+#: resbin.c:163 resbin.c:169
 msgid "resource ID"
 msgstr "ID de recurso"
 
-#: resbin.c:233
+#: resbin.c:208
 msgid "cursor"
 msgstr "cursor"
 
-#: resbin.c:267 resbin.c:274
+#: resbin.c:239 resbin.c:246
 msgid "menu header"
 msgstr "encabezado de menú"
 
-#: resbin.c:284
+#: resbin.c:255
 msgid "menuex header"
 msgstr "encabezado de menuex"
 
-#: resbin.c:288
+#: resbin.c:259
 msgid "menuex offset"
 msgstr "desplazamiento de menuex"
 
-#: resbin.c:295
+#: resbin.c:264
 #, c-format
 msgid "unsupported menu version %d"
-msgstr "versión de menú %d sin soporte"
+msgstr "no se admite la versión de menú %d"
 
-#: resbin.c:323 resbin.c:338 resbin.c:404
+#: resbin.c:289 resbin.c:304 resbin.c:366
 msgid "menuitem header"
 msgstr "encabezado de elemento de menú"
 
-#: resbin.c:434
+#: resbin.c:396
 msgid "menuitem"
 msgstr "elemento de menú"
 
-#: resbin.c:475 resbin.c:503
+#: resbin.c:433 resbin.c:461
 msgid "dialog header"
 msgstr "encabezado de diálogo"
 
-#: resbin.c:493
+#: resbin.c:451
 #, c-format
 msgid "unexpected DIALOGEX version %d"
 msgstr "versión DIALOGEX %d inesperada"
 
-#: resbin.c:538
+#: resbin.c:496
 msgid "dialog font point size"
 msgstr "tamaño de punto de la tipografía del diálogo"
 
-#: resbin.c:546
+#: resbin.c:504
 msgid "dialogex font information"
 msgstr "información de tipografía del dialogex"
 
-#: resbin.c:572 resbin.c:590
+#: resbin.c:530 resbin.c:548
 msgid "dialog control"
 msgstr "control del diálogo"
 
-#: resbin.c:582
+#: resbin.c:540
 msgid "dialogex control"
 msgstr "control del dialogex"
 
-#: resbin.c:611
+#: resbin.c:569
 msgid "dialog control end"
 msgstr "fin del control del diálogo"
 
-#: resbin.c:623
+#: resbin.c:581
 msgid "dialog control data"
 msgstr "datos de control del diálogo"
 
-#: resbin.c:666
+#: resbin.c:621
 msgid "stringtable string length"
 msgstr "longitud de la cadena stringtable"
 
-#: resbin.c:676
+#: resbin.c:631
 msgid "stringtable string"
 msgstr "cadena stringtable"
 
-#: resbin.c:709
+#: resbin.c:661
 msgid "fontdir header"
 msgstr "encabezado fontdir"
 
-#: resbin.c:722
+#: resbin.c:675
 msgid "fontdir"
 msgstr "fontdir"
 
-#: resbin.c:738
+#: resbin.c:692
 msgid "fontdir device name"
 msgstr "nombre de dispositivo fontdir"
 
-#: resbin.c:744
+#: resbin.c:698
 msgid "fontdir face name"
-msgstr "nombre de rostro fontdir"
+msgstr "nombre de familia fontdir"
 
-#: resbin.c:787
+#: resbin.c:738
 msgid "accelerator"
 msgstr "acelerador"
 
-#: resbin.c:851
+#: resbin.c:797
 msgid "group cursor header"
 msgstr "encabezado de grupo de cursores"
 
-#: resbin.c:855
+#: resbin.c:801 resrc.c:1355
 #, c-format
 msgid "unexpected group cursor type %d"
 msgstr "tipo de grupo de cursores %d inesperado"
 
-#: resbin.c:870
+#: resbin.c:816
 msgid "group cursor"
 msgstr "grupo de cursores"
 
-#: resbin.c:909
+#: resbin.c:852
 msgid "group icon header"
 msgstr "encabezado de grupo de iconos"
 
-#: resbin.c:913
+#: resbin.c:856 resrc.c:1302
 #, c-format
 msgid "unexpected group icon type %d"
 msgstr "tipo de grupo de iconos %d inesperado"
 
-#: resbin.c:928
+#: resbin.c:871
 msgid "group icon"
 msgstr "grupo de iconos"
 
-#: resbin.c:999 resbin.c:1218
+#: resbin.c:935 resbin.c:1151
 msgid "unexpected version string"
 msgstr "cadena de versión inesperada"
 
-#: resbin.c:1033
+#: resbin.c:966
 #, c-format
 msgid "version length %d does not match resource length %lu"
 msgstr "la longitud de la versión %d no coincide con la longitud del recurso %lu"
 
-#: resbin.c:1037
+#: resbin.c:970
 #, c-format
 msgid "unexpected version type %d"
 msgstr "tipo de versión %d inesperada"
 
-#: resbin.c:1049
+#: resbin.c:982
 #, c-format
-msgid "unexpected fixed version information length %d"
-msgstr "longitud de la información de versión fija %d inesperada"
+msgid "unexpected fixed version information length %ld"
+msgstr "longitud de la información de versión fija %ld inesperada"
 
-#: resbin.c:1052
+#: resbin.c:985
 msgid "fixed version info"
 msgstr "información de versión fija"
 
-#: resbin.c:1056
+#: resbin.c:989
 #, c-format
 msgid "unexpected fixed version signature %lu"
 msgstr "firma de versión fija %lu inesperada"
 
-#: resbin.c:1060
+#: resbin.c:993
 #, c-format
 msgid "unexpected fixed version info version %lu"
 msgstr "información de versión de versión fija %lu inesperada"
 
-#: resbin.c:1089
+#: resbin.c:1022
 msgid "version var info"
 msgstr "información de versión variable"
 
-#: resbin.c:1106
+#: resbin.c:1039
 #, c-format
-msgid "unexpected stringfileinfo value length %d"
-msgstr "longitud del valor stringfileinfo %d inesperada"
+msgid "unexpected stringfileinfo value length %ld"
+msgstr "longitud del valor stringfileinfo %ld inesperada"
 
-#: resbin.c:1116
+#: resbin.c:1049
 #, c-format
-msgid "unexpected version stringtable value length %d"
-msgstr "valor de longitud de versión stringtable %d inesperada"
+msgid "unexpected version stringtable value length %ld"
+msgstr "versión de longitud de valor stringtable %ld inesperada"
 
-#: resbin.c:1150
+#: resbin.c:1083
 #, c-format
-msgid "unexpected version string length %d != %d + %d"
-msgstr "longitud de cadena de versión %d != %d + %d inesperada"
+msgid "unexpected version string length %ld != %ld + %ld"
+msgstr "longitud de cadena de versión %ld != %ld + %ld inesperada"
 
-#: resbin.c:1161
+#: resbin.c:1094
 #, c-format
-msgid "unexpected version string length %d < %d"
-msgstr "longitud de cadena de versión %d < %d inesperada"
+msgid "unexpected version string length %ld < %ld"
+msgstr "longitud de cadena de versión %ld < %ld inesperada"
 
-#: resbin.c:1178
+#: resbin.c:1111
 #, c-format
-msgid "unexpected varfileinfo value length %d"
-msgstr "longitud de valor varfileinfo %d inesperada"
+msgid "unexpected varfileinfo value length %ld"
+msgstr "longitud de valor varfileinfo %ld inesperada"
 
-#: resbin.c:1197
+#: resbin.c:1130
 msgid "version varfileinfo"
 msgstr "versión varfileinfo"
 
-#: resbin.c:1212
+#: resbin.c:1145
 #, c-format
-msgid "unexpected version value length %d"
-msgstr "longitud de valor de versión %d inesperada"
+msgid "unexpected version value length %ld"
+msgstr "longitud de valor de versión %ld inesperada"
 
-#: rescoff.c:128
+#: rescoff.c:124
 msgid "filename required for COFF input"
 msgstr "se requiere un nombre de fichero para la entrada COFF"
 
-#: rescoff.c:145
+#: rescoff.c:141
 #, c-format
 msgid "%s: no resource section"
 msgstr "%s: no hay sección de recursos"
 
-#: rescoff.c:152
-msgid "can't read resource section"
-msgstr "no se puede leer la sección de recursos"
-
-#: rescoff.c:178
+#: rescoff.c:173
 #, c-format
 msgid "%s: %s: address out of bounds"
 msgstr "%s: %s: dirección fuera de los límites"
 
-#: rescoff.c:197
+#: rescoff.c:190
 msgid "directory"
 msgstr "directorio"
 
-#: rescoff.c:225
+#: rescoff.c:218
 msgid "named directory entry"
 msgstr "entrada nombrada de directorio"
 
-#: rescoff.c:234
+#: rescoff.c:227
 msgid "directory entry name"
 msgstr "nombre de entrada de directorio"
 
-#: rescoff.c:254
+#: rescoff.c:247
 msgid "named subdirectory"
 msgstr "subdirectorio nombrado"
 
-#: rescoff.c:262
+#: rescoff.c:255
 msgid "named resource"
 msgstr "recurso nombrado"
 
-#: rescoff.c:277
+#: rescoff.c:270
 msgid "ID directory entry"
 msgstr "entrada de ID de directorio"
 
-#: rescoff.c:294
+#: rescoff.c:287
 msgid "ID subdirectory"
 msgstr "ID de subdirectorio"
 
-#: rescoff.c:302
+#: rescoff.c:295
 msgid "ID resource"
 msgstr "ID de recurso"
 
-#: rescoff.c:328
+#: rescoff.c:320
 msgid "resource type unknown"
 msgstr "tipo de recurso desconocido"
 
-#: rescoff.c:331
+#: rescoff.c:323
 msgid "data entry"
 msgstr "entrada de datos"
 
-#: rescoff.c:339
+#: rescoff.c:331
 msgid "resource data"
 msgstr "datos de recursos"
 
-#: rescoff.c:344
+#: rescoff.c:336
 msgid "resource data size"
 msgstr "tamaño de datos de recursos"
 
-#: rescoff.c:439
+#: rescoff.c:431
 msgid "filename required for COFF output"
 msgstr "se requiere un nombre de fichero para la salida COFF"
 
-#: rescoff.c:738
+#: rescoff.c:715
 msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type"
 msgstr "no se puede obtener el tipo de reubicación BFD_RELOC_RVA"
 
-#: resrc.c:240 resrc.c:312
+#: resrc.c:262 resrc.c:333
 #, c-format
 msgid "can't open temporary file `%s': %s"
 msgstr "no se puede abrir el fichero temporal `%s': %s"
 
-#: resrc.c:246
+#: resrc.c:268
 #, c-format
 msgid "can't redirect stdout: `%s': %s"
 msgstr "no se puede redirigir la salida estándar: `%s': %s"
 
-#: resrc.c:262
+#: resrc.c:284
 #, c-format
 msgid "%s %s: %s"
 msgstr "%s %s: %s"
 
-#: resrc.c:308
+#: resrc.c:329
 #, c-format
 msgid "can't execute `%s': %s"
 msgstr "no se puede ejecutar `%s': %s"
 
-#: resrc.c:317
+#: resrc.c:338
 #, c-format
 msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n"
-msgstr "Utilizando el fichero temporal `%s' para leer la salida del preprocesador\n"
+msgstr "Se usa el fichero temporal `%s' para leer la salida del preprocesador\n"
 
-#: resrc.c:324
+#: resrc.c:345
 #, c-format
 msgid "can't popen `%s': %s"
 msgstr "no se puede hacer popen de `%s': %s"
 
-#: resrc.c:326
+#: resrc.c:347
+#, c-format
 msgid "Using popen to read preprocessor output\n"
-msgstr "Utilizando popen para leer la salida del preprocesador\n"
+msgstr "Se usa popen para leer la salida del preprocesador\n"
 
-#: resrc.c:369
+#: resrc.c:413
 #, c-format
 msgid "Tried `%s'\n"
 msgstr "Se intentó `%s'\n"
 
-#: resrc.c:380
+#: resrc.c:424
 #, c-format
 msgid "Using `%s'\n"
-msgstr "Utilizando `%s'\n"
+msgstr "Se utiliza `%s'\n"
+
+#: resrc.c:608
+msgid "preprocessing failed."
+msgstr "falló el preprocesamiento."
 
-#: resrc.c:542
+#: resrc.c:631
 #, c-format
 msgid "%s:%d: %s\n"
 msgstr "%s:%d: %s\n"
 
-#: resrc.c:551
+#: resrc.c:639
 #, c-format
 msgid "%s: unexpected EOF"
 msgstr "%s: fin de fichero inesperado"
 
-#: resrc.c:608
+#: resrc.c:688
 #, c-format
 msgid "%s: read of %lu returned %lu"
 msgstr "%s: la lectura de %lu devolvió %lu"
 
-#: resrc.c:650 resrc.c:904 resrc.c:1177 resrc.c:1331
+#: resrc.c:727 resrc.c:1502
 #, c-format
 msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s"
-msgstr "stat falló en el fichero bitmap `%s': %s"
+msgstr "stat falló en el fichero de mapa de bits `%s': %s"
 
-#: resrc.c:703
+#: resrc.c:778
 #, c-format
 msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data"
 msgstr "el fichero de cursor `%s' no contiene datos de cursor"
 
-#: resrc.c:735 resrc.c:1048
+#: resrc.c:810 resrc.c:1210
 #, c-format
 msgid "%s: fseek to %lu failed: %s"
 msgstr "%s: falló fseek para %lu: %s"
 
-#: resrc.c:872
+#: resrc.c:936
 msgid "help ID requires DIALOGEX"
 msgstr "el ID de ayuda requiere DIALOGEX"
 
-#: resrc.c:874
+#: resrc.c:938
 msgid "control data requires DIALOGEX"
 msgstr "los datos de control requieren DIALOGEX"
 
-#: resrc.c:1017
+#: resrc.c:966
+#, c-format
+msgid "stat failed on font file `%s': %s"
+msgstr "stat falló en el fichero de tipografía `%s': %s"
+
+#: resrc.c:1179
 #, c-format
 msgid "icon file `%s' does not contain icon data"
 msgstr "el fichero de icono `%s' no contiene datos de icono"
 
-#: resrc.c:1536
+#: resrc.c:1724 resrc.c:1759
+#, c-format
+msgid "stat failed on file `%s': %s"
+msgstr "stat falló en el fichero `%s': %s"
+
+#: resrc.c:1940
 #, c-format
 msgid "can't open `%s' for output: %s"
 msgstr "no se puede abrir `%s' para salida: %s"
 
-#: size.c:86
+#: size.c:79
+#, c-format
 msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n"
 msgstr " Muestra los tamaños de las secciones dentro de los ficheros binarios\n"
 
-#: size.c:87
+#: size.c:80
+#, c-format
 msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n"
 msgstr "Si no se especifica(n) fichero(s) de salida, se asume a.out\n"
 
-#: size.c:88
+#: size.c:81
 #, c-format
 msgid ""
 " The options are:\n"
 "  -A|-B     --format={sysv|berkeley}  Select output style (default is %s)\n"
-"  -o|-d|-h  --radix={8|10|16}         Display numbers in octal, decimal or hex\n"
+"  -o|-d|-x  --radix={8|10|16}         Display numbers in octal, decimal or hex\n"
 "  -t        --totals                  Display the total sizes (Berkeley only)\n"
+"            --common                  Display total size for *COM* syms\n"
 "            --target=<bfdname>        Set the binary file format\n"
+"            @<file>                   Read options from <file>\n"
 "  -h        --help                    Display this information\n"
 "  -v        --version                 Display the program's version\n"
 "\n"
 msgstr ""
 " Las opciones son:\n"
-"  -A|-B     --format={sysv|berkeley}  Selecciona el estilo de salida output\n"
-"                                      (por omisión es %s)\n"
-"  -o|-d|-h  --radix={8|10|16}         Muestra los números en octal, decimal o\n"
+"  -A|-B     --format={sysv|berkeley}  Selecciona el estilo de salida\n"
+"                                      (por defecto es %s)\n"
+"  -o|-d|-x  --radix={8|10|16}         Muestra los números en octal, decimal o\n"
 "                                      hexadecimal\n"
 "  -t        --totals                  Muestra los tamaños totales\n"
 "                                      (sólo Berkeley)\n"
+"            --common                  Muestra el tamaño total de los símbolos\n"
+"                                      *COM*\n"
 "            --target=<nombrebfd>      Establece el formato del fichero binario\n"
+"            @<fichero>                Lee opciones del <fichero>\n"
 "  -h        --help                    Muestra esta información\n"
 "  -v        --version                 Muestra la versión del programa\n"
 "\n"
@@ -4559,174 +6083,223 @@ msgstr "argumento inv
 msgid "Invalid radix: %s\n"
 msgstr "Radical inválido: %s\n"
 
-#: srconv.c:1953
+#: srconv.c:1731
+#, c-format
 msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n"
 msgstr "Convierte un fichero objeto COFF a un fichero objeto SYSROFF\n"
 
-#: srconv.c:1954
+#: srconv.c:1732
+#, c-format
 msgid ""
 " The options are:\n"
-"  -q --quick       (Obsolete - ignoerd)\n"
+"  -q --quick       (Obsolete - ignored)\n"
 "  -n --noprescan   Do not perform a scan to convert commons into defs\n"
 "  -d --debug       Display information about what is being done\n"
+"  @<file>          Read options from <file>\n"
 "  -h --help        Display this information\n"
 "  -v --version     Print the program's version number\n"
 msgstr ""
 " Las opciones son:\n"
-"  -q --quick       (Obsoleto - ignorado)\n"
+"  -q --quick       (Obsoleto - se descarta)\n"
 "  -n --noprescan   No realizar una revisión para convertir comunes en definiciones\n"
-"  -d --debug       Muestra información acerca de lo que se ha hecho\n"
+"  -d --debug       Muestra información acerca de lo que se está haciendo\n"
+"  @<fichero>       Lee opciones del <fichero>\n"
 "  -h --help        Muestra esta información\n"
 "  -v --version     Muestra el número de versión del programa\n"
 
-#: srconv.c:2099
+#: srconv.c:1878
 #, c-format
 msgid "unable to open output file %s"
 msgstr "no se puede abrir el fichero de salida %s"
 
-#: stabs.c:343 stabs.c:1759
+#: stabs.c:328 stabs.c:1726
 msgid "numeric overflow"
 msgstr "desbordamiento numérico"
 
-#: stabs.c:354
+#: stabs.c:338
 #, c-format
 msgid "Bad stab: %s\n"
 msgstr "Stab erróneo: %s\n"
 
-#: stabs.c:364
+#: stabs.c:346
 #, c-format
 msgid "Warning: %s: %s\n"
 msgstr "Aviso: %s: %s\n"
 
-#: stabs.c:485
+#: stabs.c:456
+#, c-format
 msgid "N_LBRAC not within function\n"
 msgstr "N_LBRAC no está dentro de una función\n"
 
-#: stabs.c:524
+#: stabs.c:495
+#, c-format
 msgid "Too many N_RBRACs\n"
 msgstr "Demasiados N_RBRACs\n"
 
-#: stabs.c:769
+#: stabs.c:736
 msgid "unknown C++ encoded name"
 msgstr "nombre C++ codificado desconocido"
 
 #. Complain and keep going, so compilers can invent new
 #. cross-reference types.
-#: stabs.c:1296
+#: stabs.c:1271
 msgid "unrecognized cross reference type"
-msgstr "tipo de referencia cruzada no reconocido"
+msgstr "no se reconoce el tipo de referencia cruzada"
 
 #. Does this actually ever happen?  Is that why we are worrying
 #. about dealing with it rather than just calling error_type?
-#: stabs.c:1851
+#: stabs.c:1818
 msgid "missing index type"
-msgstr "tipo de índice desconocido"
+msgstr "falta el tipo de índice"
 
-#: stabs.c:2178
+#: stabs.c:2134
 msgid "unknown virtual character for baseclass"
 msgstr "carácter virtual desconocido para la clase base"
 
-#: stabs.c:2196
+#: stabs.c:2152
 msgid "unknown visibility character for baseclass"
 msgstr "carácter de visibilidad desconocido para la clase base"
 
-#: stabs.c:2388
+#: stabs.c:2338
 msgid "unnamed $vb type"
 msgstr "tipo $vb sin nombre"
 
-#: stabs.c:2394
+#: stabs.c:2344
 msgid "unrecognized C++ abbreviation"
-msgstr "abreviación C++ no reconocida"
+msgstr "no se reconoce la abreviación C++"
 
-#: stabs.c:2474
+#: stabs.c:2420
 msgid "unknown visibility character for field"
 msgstr "carácter de visibilidad desconocido para el campo"
 
-#: stabs.c:2730
+#: stabs.c:2672
 msgid "const/volatile indicator missing"
 msgstr "falta el indicador const/volatile"
 
-#: stabs.c:2970
+#: stabs.c:2908
 #, c-format
 msgid "No mangling for \"%s\"\n"
 msgstr "No hay desenredo para \"%s\"\n"
 
-#: stabs.c:3283
+#: stabs.c:3208
 msgid "Undefined N_EXCL"
-msgstr "N_EXCL indefinido"
+msgstr "N_EXCL sin definir"
 
-#: stabs.c:3371
+#: stabs.c:3288
 #, c-format
 msgid "Type file number %d out of range\n"
 msgstr "Número de tipo de fichero %d fuera de rango\n"
 
-#: stabs.c:3376
+#: stabs.c:3293
 #, c-format
 msgid "Type index number %d out of range\n"
 msgstr "Número de tipo de índice %d fuera de rango\n"
 
-#: stabs.c:3463
+#: stabs.c:3372
 #, c-format
 msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n"
-msgstr "Tipo XCOFF %d no reconocido\n"
+msgstr "No se reconoce el tipo XCOFF %d\n"
 
-#: stabs.c:3762
+#: stabs.c:3664
 #, c-format
 msgid "bad mangled name `%s'\n"
 msgstr "nombre desenredado erróneamente `%s'\n"
 
-#: stabs.c:3858
+#: stabs.c:3759
+#, c-format
 msgid "no argument types in mangled string\n"
 msgstr "no hay tipos de argumento en la cadena desenredada\n"
 
-#: strings.c:200
+#: stabs.c:5113
+#, c-format
+msgid "Demangled name is not a function\n"
+msgstr "El nombres desenredado no es una función\n"
+
+#: stabs.c:5155
+#, c-format
+msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n"
+msgstr "Tipo inesperado en la lista de argumentos de desenredo v3\n"
+
+#: stabs.c:5222
+#, c-format
+msgid "Unrecognized demangle component %d\n"
+msgstr "No se reconoce el componente de desenredo %d\n"
+
+#: stabs.c:5274
+#, c-format
+msgid "Failed to print demangled template\n"
+msgstr "Falló al mostrar la plantilla desenredada\n"
+
+#: stabs.c:5354
+#, c-format
+msgid "Couldn't get demangled builtin type\n"
+msgstr "No se puede obtener el tipo interno desenredado\n"
+
+#: stabs.c:5403
+#, c-format
+msgid "Unexpected demangled varargs\n"
+msgstr "varargs desenredados inesperados\n"
+
+#: stabs.c:5410
 #, c-format
-msgid "invalid number %s"
-msgstr "número %s inválido"
+msgid "Unrecognized demangled builtin type\n"
+msgstr "No se reconoce el tipo interno desenredado\n"
 
-#: strings.c:640
+#: strings.c:201 strings.c:260
 #, c-format
 msgid "invalid integer argument %s"
 msgstr "argumento entero %s inválido"
 
-#: strings.c:651
+#: strings.c:263
+#, c-format
+msgid "invalid minimum string length %d"
+msgstr "longitud de cadena mínima %d inválida"
+
+#: strings.c:660
+#, c-format
 msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n"
-msgstr " Muestra las cadenas imprimibles en [fichero(s)] (por omisión entrada estándar)\n"
+msgstr " Muestra las cadenas imprimibles en [fichero(s)] (por defecto entrada estándar)\n"
 
-#: strings.c:652
+#: strings.c:661
+#, c-format
 msgid ""
 " The options are:\n"
 "  -a - --all                Scan the entire file, not just the data section\n"
 "  -f --print-file-name      Print the name of the file before each string\n"
 "  -n --bytes=[number]       Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n"
-"  -<number>                 least [number] characters (default 4).\n"
-"  -t --radix={o,x,d}        Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n"
+"  -<number>                   least [number] characters (default 4).\n"
+"  -t --radix={o,d,x}        Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n"
 "  -o                        An alias for --radix=o\n"
 "  -T --target=<BFDNAME>     Specify the binary file format\n"
-"  -e --encoding={s,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n"
-"                            s = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n"
+"  -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n"
+"                            s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n"
+"  @<file>                   Read options from <file>\n"
 "  -h --help                 Display this information\n"
-"  -v --version              Print the program's version number\n"
+"  -v -V --version           Print the program's version number\n"
 msgstr ""
 " Las opciones son:\n"
 "  -a - --all                Revisa el fichero completo, no sólo la sección de\n"
-"                            datos\n"
+"                             datos\n"
 "  -f --print-file-name      Muestra el nombre de fichero antes de cada cadena\n"
-"  -n --bytes=[número]       Localiza e imprime cualquier secuencia terminada en\n"
-"  -<número>                 NUL de por lo menos [número] caracteres (4 por omisión).\n"
-"  -t --radix={o,x,d}        Muestra la ubicación de la cadena en base 8, 10 ó 16\n"
+"  -n --bytes=[número]       Localiza y muestra cualquier secuencia terminada en\n"
+"  -<número>                  NUL de por lo menos [número] caracteres\n"
+"                             (4 por defecto).\n"
+"  -t --radix={o,d,x}        Muestra la ubicación de la cadena en base 8, 10 ó 16\n"
 "  -o                        Un alias para --radix=o\n"
 "  -T --target=<NOMBREBFD>   Especifica el formato de fichero binario\n"
-"  -e --encoding={s,b,l,B,L} Selecciona el tamaño del carácter y la \"endianez\":\n"
-"                            s = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n"
+"  -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Selecciona tamaño del carácter y \"endianez\":\n"
+"                            s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n"
+"  @<fichero>                Lee opciones del fichero\n"
 "  -h --help                 Muestra esta información\n"
-"  -v --version              Muestra el número de versión del programa\n"
+"  -v -V --version           Muestra el número de versión del programa\n"
 
-#: sysdump.c:768
+#: sysdump.c:647
+#, c-format
 msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
 msgstr "Muestra una interpretación legible por humanos de un fichero objeto SYSROFF\n"
 
-#: sysdump.c:769
+#: sysdump.c:648
+#, c-format
 msgid ""
 " The options are:\n"
 "  -h --help        Display this information\n"
@@ -4736,112 +6309,225 @@ msgstr ""
 "  -h --help        Muestra esta información\n"
 "  -v --version     Muestra el número de versión del programa\n"
 
-#: sysdump.c:836
+#: sysdump.c:715
 #, c-format
 msgid "cannot open input file %s"
 msgstr "no se puede abrir el fichero de entrada %s"
 
 #: version.c:35
-msgid "Copyright 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
-msgstr "Copyright 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
+#, c-format
+msgid "Copyright 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr "Copyright 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
 
 #: version.c:36
+#, c-format
 msgid ""
 "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
-"the GNU General Public License.  This program has absolutely no warranty.\n"
+"the GNU General Public License version 3 or (at your option) any later version.\n"
+"This program has absolutely no warranty.\n"
 msgstr ""
 "Este programa es software libre; se puede redistribuir bajo los términos de\n"
-"la Licencia Pública General de GNU.  Este programa no tiene ninguna garantía.\n"
+"la Licencia Pública General de GNU versión 3 o (a su criterio) cualquier\n"
+"versión posterior.\n"
+"\n"
+"Este programa no tiene ninguna garantía.\n"
 
-#: windres.c:239
+#: windmc.c:195
+#, c-format
+msgid "can't create %s file ,%s' for output.\n"
+msgstr "no se puede abrir el fichero %s ,%s' para salida.\n"
+
+#: windmc.c:203
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file]\n"
+msgstr "Modo de empleo: %s [opcion(es)] [fichero-entrada]\n"
+
+#: windmc.c:205
+#, c-format
+msgid ""
+" The options are:\n"
+"  -a --ascii_in                Read input file as ASCII file\n"
+"  -A --ascii_out               Write binary messages as ASCII\n"
+"  -b --binprefix               .bin filename is prefixed by .mc filename_ for uniqueness.\n"
+"  -c --customflag              Set custom flags for messages\n"
+"  -C --codepage_in=<val>       Set codepage when reading mc text file\n"
+"  -d --decimal_values          Print values to text files decimal\n"
+"  -e --extension=<extension>   Set header extension used on export header file\n"
+"  -F --target <target>         Specify output target for endianess.\n"
+"  -h --headerdir=<directory>   Set the export directory for headers\n"
+"  -u --unicode_in              Read input file as UTF16 file\n"
+"  -U --unicode_out             Write binary messages as UFT16\n"
+"  -m --maxlength=<val>         Set the maximal allowed message length\n"
+"  -n --nullterminate           Automatic add a zero termination to strings\n"
+"  -o --hresult_use             Use HRESULT definition instead of status code definition\n"
+"  -O --codepage_out=<val>      Set codepage used for writing text file\n"
+"  -r --rcdir=<directory>       Set the export directory for rc files\n"
+"  -x --xdbg=<directory>        Where to create the .dbg C include file\n"
+"                               that maps message ID's to their symbolic name.\n"
+msgstr ""
+"Las opciones son:\n"
+"  -a --ascii_in                Lee el fichero de entrada como fichero ASCII\n"
+"  -A --ascii_out               Escribe los mensajes binarios como ASCII\n"
+"  -b --binprefix               Se agrega al nombre de fichero .bin el prefijo fichero_ .mc para singularidad.\n"
+"  -c --customflag              Define las opciones particulares para los mensajes\n"
+"  -C --codepage_in=<val>       Define el código de página para leer el fichero de texto mc\n"
+"  -d --decimal_values          Guarda los valores a ficheros de textos decimales\n"
+"  -e --extension=<extensión>   Establece la extensión del encabezado a usar en la exportación del fichero de encabezado\n"
+"  -F --target <objetivo>       Especifica el objetivo de salida por `endianez'\n"
+"  -h --headerdir=<directorio>  Define el directorio de exportación para encabezados\n"
+"  -u --unicode_in              Lee el fichero de entrada como un fichero UTF16\n"
+"  -U --unicode_out             Escribe los mensajes binarios como UTF16\n"
+"  -m --maxlength=<val>         Define la longitud de mensaje máxima permitida\n"
+"  -n --nullterminate           Agrega automáticamente una terminación cero a las cadenas\n"
+"  -o --hresult_use             Usa la definición HRESULT en lugar de la definición del código de estado\n"
+"  -O --codepage_out=<val>      Define el código de página a usar para escribir el fichero de texto\n"
+"  -r --rcdir=<directorio>      Define el directorio de exportación para los ficheros rc\n"
+"  -x --xdbg=<directorio>       Dónde crear el fichero de inclusión C .dbg\n"
+"                               que mapea los ID's de los mensajes a su nombre simbólico.\n"
+
+#: windmc.c:225
+#, c-format
+msgid ""
+"  -H --help                    Print this help message\n"
+"  -v --verbose                 Verbose - tells you what it's doing\n"
+"  -V --version                 Print version information\n"
+msgstr ""
+"  -H --help                    Muestra este mensaje de ayuda\n"
+"  -v --verbose                 Detalle - dice lo que está haciendo\n"
+"  -V --version                 Muestra la información de versión\n"
+
+#: windmc.c:296 windres.c:415
+#, c-format
+msgid "%s: warning: "
+msgstr "%s: aviso: "
+
+#: windmc.c:297
+#, c-format
+msgid "A codepage was specified switch ,%s' and UTF16.\n"
+msgstr "Se especificó un código de página con la opción ,%s' y UTF16.\n"
+
+#: windmc.c:298
+#, c-format
+msgid "\tcodepage settings are ignored.\n"
+msgstr "\tse descartan las opciones de código de página.\n"
+
+#: windmc.c:342
+msgid "try to add a ill language."
+msgstr "se trató de agregar un lenguaje erróneo."
+
+#: windmc.c:1151
+#, c-format
+msgid "unable to open file ,%s' for input.\n"
+msgstr "no se puede abrir el fichero ,%s' para salida.\n"
+
+#: windmc.c:1159
+#, c-format
+msgid "unable to read contents of %s"
+msgstr "no se puede leer el contenido de %s"
+
+#: windmc.c:1171
+msgid "input file does not seems to be UFT16.\n"
+msgstr "el fichero de entrada no parece ser UTF16.\n"
+
+#: windres.c:220
 #, c-format
 msgid "can't open %s `%s': %s"
 msgstr "no se puede abrir %s `%s': %s"
 
-#: windres.c:418
+#: windres.c:394
+#, c-format
 msgid ": expected to be a directory\n"
 msgstr ": se esperaba que fuera un directorio\n"
 
-#: windres.c:430
+#: windres.c:406
+#, c-format
 msgid ": expected to be a leaf\n"
 msgstr ": se esperaba que fuera una hoja\n"
 
-#: windres.c:439
+#: windres.c:417
 #, c-format
-msgid "%s: warning: "
-msgstr "%s: aviso: "
-
-#: windres.c:441
 msgid ": duplicate value\n"
 msgstr ": valor duplicado\n"
 
-#: windres.c:602
+#: windres.c:567
 #, c-format
 msgid "unknown format type `%s'"
 msgstr "tipo de formato `%s' desconocido"
 
-#: windres.c:603
+#: windres.c:568
 #, c-format
 msgid "%s: supported formats:"
-msgstr "%s: formatos con soporte:"
+msgstr "%s: formatos admitidos:"
 
 #. Otherwise, we give up.
-#: windres.c:688
+#: windres.c:651
 #, c-format
-msgid "can not determine type of file `%s'; use the -I option"
-msgstr "no se puede determinar el tipo del fichero `%s'; use la opción -I"
+msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option"
+msgstr "no se puede determinar el tipo del fichero `%s'; use la opción -J"
 
-#: windres.c:702
+#: windres.c:663
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n"
 msgstr "Modo de empleo: %s [opcion(es)] [fichero-entrada] [fichero-salida]\n"
 
-#: windres.c:704
+#: windres.c:665
+#, c-format
 msgid ""
 " The options are:\n"
 "  -i --input=<file>            Name input file\n"
 "  -o --output=<file>           Name output file\n"
-"  -I --input-format=<format>   Specify input format\n"
+"  -J --input-format=<format>   Specify input format\n"
 "  -O --output-format=<format>  Specify output format\n"
 "  -F --target=<target>         Specify COFF target\n"
 "     --preprocessor=<program>  Program to use to preprocess rc file\n"
-"     --include-dir=<dir>       Include directory when preprocessing rc file\n"
+"  -I --include-dir=<dir>       Include directory when preprocessing rc file\n"
 "  -D --define <sym>[=<val>]    Define SYM when preprocessing rc file\n"
+"  -U --undefine <sym>          Undefine SYM when preprocessing rc file\n"
 "  -v --verbose                 Verbose - tells you what it's doing\n"
-"     --language=<val>          Set language when reading rc file\n"
+"  -c --codepage=<codepage>     Specify default codepage\n"
+"  -l --language=<val>          Set language when reading rc file\n"
 "     --use-temp-file           Use a temporary file instead of popen to read\n"
 "                               the preprocessor output\n"
 "     --no-use-temp-file        Use popen (default)\n"
 msgstr ""
-"Opciones:\n"
+"Las opciones son:\n"
 "  -i --input=<fichero>         Nombra el fichero de entrada\n"
 "  -o --output=<fichero>        Nombra el fichero de salida\n"
 "  -I --input-format=<formato>  Especifica el formato de entrada\n"
 "  -O --output-format=<formato> Especifica el formato de salida\n"
 "  -F --target=<objetivo>       Especifica el objetivo COFF\n"
 "     --preprocessor=<programa> Programa a utilizar para preprocesar el fichero rc\n"
-"     --include-dir=<dir>       Incluye el directorio al preprocesar el fichero rc\n"
-"  -D --define <sim>[=val]\n"
-"    Define un SIMbolo al preprocesar el fichero rc\n"
+"  -I --include-dir=<dir>       Incluye el directorio al preprocesar el fichero rc\n"
+"  -D --define <sim>[=val]      Define un SIMbolo al preprocesar el fichero rc\n"
+"  -U --undefine <sim>          No define el SIMbolo al preprocesar el fichero rc\n"
 "  -v --verbose                 Detallado - dice lo que está haciendo\n"
-"     --language=<val>          Establece el lenguaje al leer el fichero rc\n"
+"  -c --codepage=<códigopágina> Establece el código de página por defecto\n"
+"  -l --language=<val>          Establece el lenguaje al leer el fichero rc\n"
 "     --use-temp-file           Usa un fichero temporal en lugar de popen para\n"
 "                               leer la salida del preprocesador\n"
-"     --no-use-temp-file        Usa popen (por omisión)\n"
+"     --no-use-temp-file        Usa popen (por defecto)\n"
 
-#: windres.c:719
+#: windres.c:682
+#, c-format
 msgid "     --yydebug                 Turn on parser debugging\n"
 msgstr "     --yydebug                 Activa el decodificador de depuración\n"
 
-#: windres.c:722
+#: windres.c:685
+#, c-format
 msgid ""
+"  -r                           Ignored for compatibility with rc\n"
+"  @<file>                      Read options from <file>\n"
 "  -h --help                    Print this help message\n"
 "  -V --version                 Print version information\n"
 msgstr ""
+" Las opciones son:\n"
+"  -r                           Se descarta por compatibilidad con rc\n"
+"  @<fichero>                   Lee opciones del <fichero>\n"
 "  -h --help                    Muestra este mensaje de ayuda\n"
 "  -V --version                 Muestra la información de versión\n"
 
-#: windres.c:725
+#: windres.c:690
+#, c-format
 msgid ""
 "FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n"
 "extension if not specified.  A single file name is an input file.\n"
@@ -4849,28 +6535,275 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "El FORMATO es uno de rc, res, o coff, y se deduce de la extensión del nombre\n"
 "de fichero si no se especifica.  Un solo nombre de fichero es un fichero de\n"
-"entrada.  Sin fichero de entrada es la entrada estándar, por omisión rc.\n"
-"Sin fichero de salida es la salida estándar, por omisión rc.\n"
+"entrada.  Sin fichero de entrada es la entrada estándar, por defecto rc.\n"
+"Sin fichero de salida es la salida estándar, por defecto rc.\n"
+
+#: windres.c:848
+msgid "invalid codepage specified.\n"
+msgstr "se especificó un código de página inválido\n"
+
+#: windres.c:863
+msgid "invalid option -f\n"
+msgstr "opción -f inválida\n"
+
+#: windres.c:868
+msgid "No filename following the -fo option.\n"
+msgstr "No hay un nombre de fichero a continuación de la opción -fo.\n"
 
-#: windres.c:988
+#: windres.c:927
+#, c-format
+msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n"
+msgstr "La opción -I es obsoleta para establecer el formato de salida, por favor use -J en su lugar.\n"
+
+#: windres.c:1037
 msgid "no resources"
 msgstr "no hay recursos"
 
-#: wrstabs.c:366 wrstabs.c:2026
+#: wrstabs.c:353 wrstabs.c:1916
 #, c-format
 msgid "string_hash_lookup failed: %s"
 msgstr "string_hash_lookup falló: %s"
 
-#: wrstabs.c:666
+#: wrstabs.c:636
 #, c-format
 msgid "stab_int_type: bad size %u"
-msgstr "stab_int_type: tipo %u erróneo"
+msgstr "stab_int_type: tamaño %u erróneo"
 
-#: wrstabs.c:1466
+#: wrstabs.c:1394
 #, c-format
 msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct"
 msgstr "%s: aviso: tamaño desconocido para el campo `%s' en la estructura"
 
+#~ msgid ""
+#~ "The section %s contains:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "La sección %s contiene:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Range lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n"
+#~ msgstr "¡Las listas de rango en la sección .debug_info no están en orden ascendente!\n"
+
+#~ msgid "The section %s contains:\n"
+#~ msgstr "La sección %s contiene:\n"
+
+#~ msgid "%s: failed to read archive header following long symbol names\n"
+#~ msgstr "%s: falló al leer el encabezado del archivo a continuación de los nombres de símbolo long\n"
+
+#~ msgid "%s: failed to read file name\n"
+#~ msgstr "%s: Falló al leer el nombre del fichero\n"
+
+#~ msgid "%s: invalid archive string table offset %lu\n"
+#~ msgstr "%s: desplazamiento de tabla de cadenas de archivo %lu inválido\n"
+
+#~ msgid "Only version 2 and 3 DWARF debug information is currently supported.\n"
+#~ msgstr "Sólo se admite actualmente la información de depuración DWARF versión 2 y 3.\n"
+
+#~ msgid "Unable to locate entry %lu in the abbreviation table\n"
+#~ msgstr "No se puede localizar la entrada %lu en la tabla de abreviaciones\n"
+
+#~ msgid "    %8.8lx %8.8lx %8.8lx (base address)\n"
+#~ msgstr "    %8.8lx %8.8lx %8.8lx (dirección base)\n"
+
+#~ msgid "set .nlmsections flags"
+#~ msgstr "establecer opciones .nlmsections"
+
+#~ msgid "can't add section '%s' - it already exists!"
+#~ msgstr "no se puede agregar la sección '%s' - ¡!"
+
+#~ msgid "%s: error in %s: %s"
+#~ msgstr "%s: error en %s: %s"
+
+#~ msgid "making"
+#~ msgstr "haciendo"
+
+#~ msgid "size"
+#~ msgstr "tamaño"
+
+#~ msgid "vma"
+#~ msgstr "vma"
+
+#~ msgid "alignment"
+#~ msgstr "alineación"
+
+#~ msgid "private data"
+#~ msgstr "datos privados"
+
+#~ msgid "%s: section `%s': error in %s: %s"
+#~ msgstr "%s: sección `%s': error en %s: %s"
+
+#~ msgid "invalid section [%5u] in group section [%5u]\n"
+#~ msgstr "sección inválida [%5u] en la sección de grupo [%5u]\n"
+
+#~ msgid "  Offset: %#08lx  Link to section: %ld (%s)\n"
+#~ msgstr "  Despl: %#08lx  Enlace a sección: %ld (%s)\n"
+
+#~ msgid "skipping relocation of unknown size against offset 0x%lx in section %s\n"
+#~ msgstr "saltando la reubicación de tamaño desconocido contra el desplazamiento 0x%lx en la sección %s\n"
+
+#~ msgid "skipping unexpected symbol type %s in relocation in section .rela.%s\n"
+#~ msgstr "saltando el tipo de símbolo %s inesperado en la reubicación en la sección .rela.%s\n"
+
+#~ msgid "invalid number %s"
+#~ msgstr "número %s inválido"
+
+#~ msgid "stat returns negative size for %s"
+#~ msgstr "stat devuelve un valor negativo para %s"
+
+#~ msgid "%s section has more comp units than .debug_info section\n"
+#~ msgstr "la sección %s tiene más unidades de compilación que la sección .debug_info\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "assuming that the pointer size is %d, from the last comp unit in .debug_info\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr "asumiendo que el tamaño del puntero es %d, de la última unidad de compilación en .debug_info\n"
+
+#~ msgid "  (Pointer size:               %u)%s\n"
+#~ msgstr "  (Tamaño del puntero:         %u)%s\n"
+
+#~ msgid "Extend line ops need a valid pointer size, guessing at 4\n"
+#~ msgstr "Los operadores de linea extendida necesitan un tamaño de puntero válido, adivinando en 4\n"
+
+#~ msgid "unsupported or unknown DW_CFA_%d\n"
+#~ msgstr "DW_CFA_%d desconocido o no admitido\n"
+
+#~ msgid "there are no sections to be copied!"
+#~ msgstr "¡no hay secciones para copiar!"
+
+#~ msgid "Out of memory"
+#~ msgstr "Memoria agotada"
+
+#~ msgid "can't read resource section"
+#~ msgstr "no se puede leer la sección de recursos"
+
+#~ msgid "flags"
+#~ msgstr "opciones"
+
+#~ msgid "debug_str section data"
+#~ msgstr "sección de datos debug_str"
+
+#~ msgid "debug_loc section data"
+#~ msgstr "sección de datos debug_loc"
+
+#~ msgid "debug_range section data"
+#~ msgstr "sección de datos debug_range"
+
+#~ msgid "%s: skipping unexpected symbol type %s in relocation in section .rela%s\n"
+#~ msgstr "%s: saltando el tipo de símbolo %s inesperado en la reubicación en la sección .rela%s\n"
+
+#~ msgid "debug_abbrev section data"
+#~ msgstr "sección de datos debug_abbrev"
+
+#~ msgid "extracting information from .debug_info section"
+#~ msgstr "extrayendo la información de la sección .debug_info"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "The .debug_loc section is empty.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "La sección .debug_loc está vacía.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Contents of the .debug_loc section:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Contenido de la sección .debug_loc:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Contents of the .debug_str section:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Contenido de la sección .debug_str:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "The .debug_ranges section is empty.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "La sección .debug_ranges está vacía.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Contents of the .debug_ranges section:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Contenido de la sección .debug_ranges:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_ranges section.\n"
+#~ msgstr "Hay un agujero [0x%lx - 0x%lx] en la sección .debug_ranges.\n"
+
+#~ msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_ranges section.\n"
+#~ msgstr "Hay un traslape [0x%lx - 0x%lx] en la sección .debug_ranges.\n"
+
+#~ msgid "debug section data"
+#~ msgstr "sección de datos de depuración"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "<member %s>\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "<miembro %s>\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "cannot stat: %s: %s"
+#~ msgstr "no se puede obtener la información de stat: %s: %s"
+
+#~ msgid "%s: cannot stat: %s"
+#~ msgstr "%s: no se puede obtener la información de stat: %s"
+
+#~ msgid "Cannot stat: %s: %s"
+#~ msgstr "No se puede obtener la información de stat: %s: %s"
+
+#~ msgid "Out of virtual memory"
+#~ msgstr "Memoria agotada"
+
+#~ msgid "%s has no %s section"
+#~ msgstr "%s no tiene una sección %s"
+
+#~ msgid "Reading %s section of %s failed: %s\n"
+#~ msgstr "Falló al leer la sección %s de %s: %s\n"
+
+#~ msgid "Skipping unexpected symbol type %u\n"
+#~ msgstr "Saltando el tipo de símbolo %u inesperado\n"
+
+#~ msgid "dynamic segment"
+#~ msgstr "segmento dinámico"
+
+#~ msgid "Cannot stat input file %s.\n"
+#~ msgstr "No se puede obtener la información stat del fichero de entrada %s.\n"
+
+#~ msgid "%s: rename: %s"
+#~ msgstr "%s: rename: %s"
+
+#~ msgid "%s: simple_copy: %s"
+#~ msgstr "%s: simple_copy: %s"
+
+#~ msgid "debug_record_variable: no current block"
+#~ msgstr "debug_record_variable: no hay un bloque actual"
+
+#~ msgid "%s: No dynamic symbols"
+#~ msgstr "%s: No hay símbolos dinámicos"
+
+#~ msgid "64-bit DWARF line info is not supported yet.\n"
+#~ msgstr "La información de línea de DWARF 64-bit aún no tiene soporte.\n"
+
+#~ msgid "64-bit DWARF pubnames are not supported yet.\n"
+#~ msgstr "Los nombres públicos DWARF de 64-bit no tienen soporte aún.\n"
+
+#~ msgid "64-bit DWARF debug info is not supported yet.\n"
+#~ msgstr "La información de depuración DWARF 64-bit aún no tiene soporte.\n"
+
+#~ msgid "64-bit DWARF aranges are not supported yet.\n"
+#~ msgstr "Los rangos-a de DWARF 64-bit aún no tienen soporte.\n"
+
+#~ msgid "64-bit DWARF format frames are not supported yet.\n"
+#~ msgstr "Los marcos de formato de DWARF 64-bit aú no tienen soporte.\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Usage: %s [-CfsHV] [-b bfdname] [--target=bfdname]\n"
 #~ "       [-e executable] [--exe=executable] [--demangle[=style]]\n"
@@ -4899,9 +6832,6 @@ msgstr "%s: aviso: tama
 #~ msgid "Usage: %s OPTION... FILE...\n"
 #~ msgstr "Modo de empleo: %s OPCIÓN... FICHERO...\n"
 
-#~ msgid "  Options are:\n"
-#~ msgstr "  Las opciones son:\n"
-
 #~ msgid "  -a or --all               Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
 #~ msgstr "  -a ó --all                Equivalente a: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
 
@@ -4987,10 +6917,10 @@ msgstr "%s: aviso: tama
 #~ "                [-V | --version] [--target=nombrebfd] [--help] [fichero...]\n"
 
 #~ msgid "default is --format=berkeley\n"
-#~ msgstr "por omisión es --format=berkeley\n"
+#~ msgstr "por defecto es --format=berkeley\n"
 
 #~ msgid "default is --format=sysv\n"
-#~ msgstr "por omisión es --format=sysv\n"
+#~ msgstr "por defecto es --format=sysv\n"
 
 #~ msgid "Usage: %s [-dhVq] in-file [out-file]\n"
 #~ msgstr "Modo de empleo: %s [-dhVq] fichero-entrada [fichero-salida]\n"
This page took 0.147047 seconds and 4 git commands to generate.