Import updated translations supplied by the Translation Project.
[deliverable/binutils-gdb.git] / binutils / po / fi.po
index a124b585d6a46fa5c65cd4a910d0a724d0fc1da5..0b87f766a81202bee45c2b038fc38e92b99a89b5 100644 (file)
@@ -1,50 +1,54 @@
-# translation of binutils-2.17.90.po to
 # Finnish messages for binutils.
-# Copyright (C) 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2005, 2007, 2009, 2010, 2011, 2012, 2014 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
-#
 # Jorma Karvonen <karvjorm@users.sf.net>, 2005, 2007.
+# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2009-2012, 2014.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: binutils 2.17.90\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-02 15:55+0930\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-08 22:48+0300\n"
-"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvjorm@users.sf.net>\n"
+"Project-Id-Version: binutils 2.24.90\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-10 09:42+1030\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-02 19:39+0200\n"
+"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: fi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-Language: Finnish\n"
 "X-Poedit-Country: FINLAND\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
 
-# Käytetty option(s)-suomennoksessa monikkomuotoa. Samoin sanat addr(s) suomennettu monikon partitiivilla.
-#: addr2line.c:74
+#  Käytetty option(s)-suomennoksessa monikkomuotoa. Samoin sanat addr(s) suomennettu monikon partitiivilla.
+#: addr2line.c:81
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n"
 msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] [osoitteita]\n"
 
-#: addr2line.c:75
+#: addr2line.c:82
 #, c-format
 msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n"
-msgstr " Muuntaa osoitteet rivinumero-tiedostonimipareiksi.\n"
+msgstr " Muunna osoitteet rivinumero-tiedostonimipareiksi.\n"
 
-#: addr2line.c:76
+#: addr2line.c:83
 #, c-format
 msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n"
 msgstr " Jos komentorivillä ei ole annettu osoitteita, ne luetaan vakiosyötteestä\n"
 
-#: addr2line.c:77
+#: addr2line.c:84
 #, c-format
 msgid ""
 " The options are:\n"
 "  @<file>                Read options from <file>\n"
+"  -a --addresses         Show addresses\n"
 "  -b --target=<bfdname>  Set the binary file format\n"
 "  -e --exe=<executable>  Set the input file name (default is a.out)\n"
 "  -i --inlines           Unwind inlined functions\n"
 "  -j --section=<name>    Read section-relative offsets instead of addresses\n"
+"  -p --pretty-print      Make the output easier to read for humans\n"
 "  -s --basenames         Strip directory names\n"
 "  -f --functions         Show function names\n"
 "  -C --demangle[=style]  Demangle function names\n"
@@ -53,428 +57,708 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 " Valitsimet ovat:\n"
-"  @<tiedosto>                 Lukee valitsimet tiedostosta <tiedosto>\n"
-"  -b --target=<bfd-nimi>      Asettaa binaaritiedoston muodon\n"
-"  -e --exe=<suoritustiedosto> Asettaa syötetiedoston nimen (oletus on a.out)\n"
+"  @<tiedosto>                 Lue valitsimet tiedostosta <tiedosto>\n"
+"  -a --addresses              Näytä osoitteet\n"
+"  -b --target=<bfd-nimi>      Aseta binaaritiedoston muoto\n"
+"  -e --exe=<suoritustiedosto> Aseta syötetiedoston nimi (oletus on a.out)\n"
 "  -i --inlines                Palauta inline-funktiot\n"
-"  -j --section=<nimi>         Lukee lohkosuhteellisia siirroksia eikä osoitteita\n"
-"  -s --basenames              Riisuu hakemistonimet\n"
-"  -f --functions              Näytä funktionimet\n"
-"  -C --demangle[=tyyli]       Eheytä funktionimet\n"
-"  -h --help                   Näytä nämä tiedot\n"
-"  -v --version                Näytä ohjelman version\n"
+"  -j --section=<nimi>         Lue lohkosuhteelliset siirrokset eikä osoitteet\n"
+"  -s --basenames              Riisu hakemistonimet\n"
+"  -f --functions              Näytä funktionimet\n"
+"  -C --demangle[=tyyli]       Eheytä funktionimet\n"
+"  -h --help                   Näytä nämä tiedot\n"
+"  -v --version                Näytä ohjelman version\n"
 "\n"
 
-#: addr2line.c:92 ar.c:264 coffdump.c:467 dlltool.c:3172 dllwrap.c:510
-#: nlmconv.c:1115 objcopy.c:515 objcopy.c:550 readelf.c:2797 size.c:103
-#: srconv.c:1734 strings.c:722 sysdump.c:647 windmc.c:232 windres.c:698
+#: addr2line.c:101 ar.c:332 ar.c:369 coffdump.c:471 dlltool.c:3969
+#: dllwrap.c:518 elfedit.c:651 nlmconv.c:1113 objcopy.c:606 objcopy.c:656
+#: readelf.c:3705 size.c:99 srconv.c:1744 strings.c:653 sysdump.c:653
+#: windmc.c:228 windres.c:687
 #, c-format
 msgid "Report bugs to %s\n"
 msgstr ""
 "Ilmoita ohjelmistovioista englanniksi osoitteeseen %s\n"
 "Suomennoksen virheistä voi ilmoittaa (suomeksi) osoitteeseen <mailto:translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
 
-#: addr2line.c:279
+#. Note for translators:  This printf is used to join the
+#. function name just printed above to the line number/
+#. file name pair that is about to be printed below.  Eg:
+#.
+#. foo at 123:bar.c
+#: addr2line.c:297
+#, c-format
+msgid " at "
+msgstr " osoitteessa "
+
+#. Note for translators: This printf is used to join the
+#. line number/file name pair that has just been printed with
+#. the line number/file name pair that is going to be printed
+#. by the next iteration of the while loop.  Eg:
+#.
+#. 123:bar.c (inlined by) 456:main.c
+#: addr2line.c:338
+#, c-format
+msgid " (inlined by) "
+msgstr "(inline-funktiona) "
+
+#: addr2line.c:371
 #, c-format
 msgid "%s: cannot get addresses from archive"
 msgstr "%s: osoitteita ei saa arkistosta"
 
-#: addr2line.c:296
+#: addr2line.c:388
 #, c-format
 msgid "%s: cannot find section %s"
 msgstr "%s: lohkoa %s ei löydy"
 
-#: addr2line.c:362 nm.c:1534 objdump.c:3099
+#: addr2line.c:457 nm.c:1572 objdump.c:3479
 #, c-format
 msgid "unknown demangling style `%s'"
-msgstr "tuntematon eheytystyyli \"%s\""
+msgstr "tuntematon eheytystyyli ”%s”"
 
-#: ar.c:204
+#: ar.c:253
 #, c-format
 msgid "no entry %s in archive\n"
 msgstr "arkistossa ei ole alkiota %s\n"
 
-#: ar.c:220
+#: ar.c:267
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin <name>] [member-name] [count] archive-file file...\n"
+msgstr "Käyttö: %s [emulointivalitsimet] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin <nimi>] [jäsennimi] [lukumäärä] arkistotiedosto tiedosto...\n"
+
+#: ar.c:273
 #, c-format
-msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
-msgstr "Käyttö: %s [emulointivalitsimet] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [jäsennimi] [lukumäärä] arkistotiedosto tiedosto...\n"
+msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
+msgstr "Käyttö: %s [emulointivalitsimet] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [jäsennimi] [lukumäärä] arkistotiedosto tiedosto...\n"
 
-#: ar.c:223
+#: ar.c:281
 #, c-format
 msgid "       %s -M [<mri-script]\n"
 msgstr "       %s -M [<mri-skripti]\n"
 
-#: ar.c:224
+#: ar.c:282
 #, c-format
 msgid " commands:\n"
 msgstr " komennot:\n"
 
-#: ar.c:225
+#: ar.c:283
 #, c-format
 msgid "  d            - delete file(s) from the archive\n"
-msgstr "  d            - poistaa tiedosto(t) arkistosta\n"
+msgstr "  d            - poista tiedosto(t) arkistosta\n"
 
-#: ar.c:226
+#: ar.c:284
 #, c-format
 msgid "  m[ab]        - move file(s) in the archive\n"
-msgstr "  m[ab]        - siirä tiedosto(t) arkistoon\n"
+msgstr "  m[ab]        - siirrä tiedosto(t) arkistoon\n"
 
-#: ar.c:227
+#: ar.c:285
 #, c-format
 msgid "  p            - print file(s) found in the archive\n"
-msgstr "  p            - tulostaa arkistosta löytyvät tiedosto(t)\n"
+msgstr "  p            - tulosta arkistosta löytyvät tiedosto(t)\n"
 
-#: ar.c:228
+#: ar.c:286
 #, c-format
 msgid "  q[f]         - quick append file(s) to the archive\n"
-msgstr "  q[f]         - liitä tiedosto(t) nopeasti arkiston loppuun\n"
+msgstr "  q[f]         - liitä tiedosto(t) nopeasti arkiston loppuun\n"
 
-#: ar.c:229
+#: ar.c:287
 #, c-format
 msgid "  r[ab][f][u]  - replace existing or insert new file(s) into the archive\n"
 msgstr "  r[ab][f][u]  - korvaa olemassa oleva(t) tai lisää uudet tiedosto(t) arkistoon\n"
 
-#: ar.c:230
+#: ar.c:288
+#, c-format
+msgid "  s            - act as ranlib\n"
+msgstr "  s            - toimi kuten ranlib\n"
+
+#: ar.c:289
 #, c-format
 msgid "  t            - display contents of archive\n"
-msgstr "  t            - näyttää arkiston sisällön\n"
+msgstr "  t            - näytä arkiston sisältö\n"
 
-#: ar.c:231
+#: ar.c:290
 #, c-format
 msgid "  x[o]         - extract file(s) from the archive\n"
-msgstr "  x[o]         - purkaa tiedosto(t) arkistosta\n"
+msgstr "  x[o]         - pura tiedosto(t) arkistosta\n"
 
-# modifiers on tässä sama kuin options
-#: ar.c:232
+#  modifiers on tässä sama kuin options
+#: ar.c:291
 #, c-format
 msgid " command specific modifiers:\n"
 msgstr " komentokohtaiset valitsimet:\n"
 
-#: ar.c:233
+#: ar.c:292
 #, c-format
 msgid "  [a]          - put file(s) after [member-name]\n"
-msgstr "  [a]          - sijoittaa tiedosto(t) kohteen [jäsennimi] jälkeen\n"
+msgstr "  [a]          - sijoita tiedosto(t) kohteen [jäsennimi] jälkeen\n"
 
-#: ar.c:234
+#: ar.c:293
 #, c-format
 msgid "  [b]          - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n"
-msgstr "  [b]          - laittaa tiedosto(t) kohteen [jäsennimi] edelle (sama kuin [i])\n"
+msgstr "  [b]          - laita tiedosto(t) kohteen [jäsennimi] edelle (sama kuin [i])\n"
+
+#: ar.c:296
+#, c-format
+msgid "  [D]          - use zero for timestamps and uids/gids (default)\n"
+msgstr "  [D]          - käytä nollaa aikaleimoille ja uid-käyttäjätunnisteisiin/gid-ryhmätunnisteisiin (oletus)\n"
+
+#: ar.c:298
+#, c-format
+msgid "  [U]          - use actual timestamps and uids/gids\n"
+msgstr "  [U]          - käytä todellisia aikaleimoja ja uid-käyttäjätunnisteita/gid-ryhmätunnisteita\n"
+
+#: ar.c:303
+#, c-format
+msgid "  [D]          - use zero for timestamps and uids/gids\n"
+msgstr "  [D]          - käytä nollaa aikaleimoille ja uid-käyttäjätunnisteisiin/gid-ryhmätunnisteisiin\n"
+
+#: ar.c:305
+#, c-format
+msgid "  [U]          - use actual timestamps and uids/gids (default)\n"
+msgstr "  [U]          - käytä todellisia aikaleimoja ja uid-käyttäjätunnisteita/gid-ryhmätunnisteita (oletus)\n"
 
-# Otaksun, että kyse on jostain taulukkomuotoisesta oliosta, jossa on lukumäärän osoittama määrä alkioita. Ohjelmointikielissä se merkataan yleensä olio[5] tai nimi[5]. Valitsimella valitaan ilmeisesti tämän muotoinen ilmentymä.
-#: ar.c:235
+#  Otaksun, että kyse on jostain taulukkomuotoisesta oliosta, jossa on lukumäärän osoittama määrä alkioita. Ohjelmointikielissä se merkataan yleensä olio[5] tai nimi[5]. Valitsimella valitaan ilmeisesti tämän muotoinen ilmentymä.
+#: ar.c:308
 #, c-format
 msgid "  [N]          - use instance [count] of name\n"
-msgstr "  [N]          - käytä nimen[lukumäärä]-ilmentymää\n"
+msgstr "  [N]          - käytä nimen[lukumäärä]-ilmentymää\n"
 
-#: ar.c:236
+#: ar.c:309
 #, c-format
 msgid "  [f]          - truncate inserted file names\n"
-msgstr "  [f]          - katkaisee lisätyt tiedostonimet\n"
+msgstr "  [f]          - katkaise lisätyt tiedostonimet\n"
 
-#: ar.c:237
+#: ar.c:310
 #, c-format
 msgid "  [P]          - use full path names when matching\n"
-msgstr "  [P]          - käytä täyttä polkunimeä, kun se täsmää\n"
+msgstr "  [P]          - käytä täyttä polkunimeä, kun se täsmää\n"
 
-#: ar.c:238
+#: ar.c:311
 #, c-format
 msgid "  [o]          - preserve original dates\n"
-msgstr "  [o]          - säilytä alkuperäiset päiväykset\n"
+msgstr "  [o]          - säilytä alkuperäiset päiväykset\n"
 
-#: ar.c:239
+#: ar.c:312
 #, c-format
 msgid "  [u]          - only replace files that are newer than current archive contents\n"
 msgstr "  [u]          - korvaa vain tiedostot, jotka ovat arkiston nykysisältöä uudempia\n"
 
-# modifiers on tässä sama kuin options
-#: ar.c:240
+#  modifiers on tässä sama kuin options
+#: ar.c:313
 #, c-format
 msgid " generic modifiers:\n"
 msgstr " yleiset valitsimet:\n"
 
-#: ar.c:241
+#: ar.c:314
 #, c-format
 msgid "  [c]          - do not warn if the library had to be created\n"
-msgstr "  [c]          - ei varoita, jos kirjasto pitää luoda\n"
+msgstr "  [c]          - älä varoita, jos kirjasto pitää luoda\n"
 
-#: ar.c:242
+#: ar.c:315
 #, c-format
 msgid "  [s]          - create an archive index (cf. ranlib)\n"
 msgstr "  [s]          - luo arkiston sisältöhakemiston (vrt. ranlib)\n"
 
-#: ar.c:243
+#: ar.c:316
 #, c-format
 msgid "  [S]          - do not build a symbol table\n"
-msgstr "  [S]          - ei koosta symbolitaulua\n"
+msgstr "  [S]          - älä koosta symbolitaulua\n"
+
+#: ar.c:317
+#, c-format
+msgid "  [T]          - make a thin archive\n"
+msgstr "  [T]          - tee ohut arkisto\n"
 
-#: ar.c:244
+#: ar.c:318
 #, c-format
 msgid "  [v]          - be verbose\n"
 msgstr "  [v]          - laveasti\n"
 
-#: ar.c:245
+#: ar.c:319
 #, c-format
 msgid "  [V]          - display the version number\n"
-msgstr "  [V]          - näyttää versionumeron\n"
+msgstr "  [V]          - näytä versionumero\n"
 
-#: ar.c:246
+#: ar.c:320
 #, c-format
 msgid "  @<file>      - read options from <file>\n"
 msgstr "  @<tiedosto>      - lue valitsimet tiedostosta <tiedosto>\n"
 
-#: ar.c:253
+#: ar.c:321
+#, c-format
+msgid "  --target=BFDNAME - specify the target object format as BFDNAME\n"
+msgstr "  --target=BFDNAME - määrittele kohdeobjektimuoto BFDNAME-nimenä\n"
+
+#: ar.c:323
+#, c-format
+msgid " optional:\n"
+msgstr " vaihtoehtoinen:\n"
+
+#: ar.c:324
+#, c-format
+msgid "  --plugin <p> - load the specified plugin\n"
+msgstr "  --plugin <p> - lataa määritelty lisäosa\n"
+
+#: ar.c:345
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [options] archive\n"
 msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] arkisto\n"
 
-#: ar.c:254
+#: ar.c:346
 #, c-format
 msgid " Generate an index to speed access to archives\n"
-msgstr " Luo sisältöhakemiston nopeuttamaan arkistohakua\n"
+msgstr " Tuota sisältöhakemisto nopeuttamaan arkistohakua\n"
 
-#: ar.c:255
+#: ar.c:347
 #, c-format
 msgid ""
 " The options are:\n"
 "  @<file>                      Read options from <file>\n"
-"  -h --help                    Print this help message\n"
-"  -V --version                 Print version information\n"
 msgstr ""
 " Valitsimet ovat:\n"
-"  @<tiedosto>                  Lukee valitsimet tiedostosta <tiedosto>\n"
-"  -h --help                    Tulostaa tämän ohjeen\n"
-"  -V --version                 Tulostaa versiotiedot\n"
+"  @<tiedosto>                  Lue valitsimet <tiedosto>sta\n"
+
+#: ar.c:350
+#, c-format
+msgid "  --plugin <name>              Load the specified plugin\n"
+msgstr "  --plugin <nimi>              Lataa määritelty lisäosa\n"
 
-#: ar.c:487
+#: ar.c:354
+#, c-format
+msgid ""
+"  -D                           Use zero for symbol map timestamp (default)\n"
+"  -U                           Use an actual symbol map timestamp\n"
+msgstr ""
+"  -D                           Käytä nollaa symbolikuvauksen aikaleimoihin (oletus)\n"
+"  -U                           Käytä todellista symbolikuvauksen aikaleimaa\n"
+
+#: ar.c:358
+#, c-format
+msgid ""
+"  -D                           Use zero for symbol map timestamp\n"
+"  -U                           Use actual symbol map timestamp (default)\n"
+msgstr ""
+"  -D                           Käytä nollaa symbolikuvauksen aikaleimalle\n"
+"  -U                           Käytä todellista symbolikuvauksen aikaleimaa (oletus)\n"
+
+#: ar.c:361
+#, c-format
+msgid ""
+"  -t                           Update the archive's symbol map timestamp\n"
+"  -h --help                    Print this help message\n"
+"  -v --version                 Print version information\n"
+msgstr ""
+"  -t                           Päivitä arkiston symbolikuvauksen aikaleima\n"
+"  -h --help                    Tulosta tämä opaste\n"
+"  -V --version                 Tulosta versiotiedot\n"
+
+#: ar.c:485
 msgid "two different operation options specified"
 msgstr "kaksi erilaista toimintavalitsinta annettu"
 
-#: ar.c:562
+#: ar.c:577 ar.c:638 nm.c:1654
 #, c-format
-msgid "illegal option -- %c"
-msgstr "virheellinen valitsin -- %c"
+msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n"
+msgstr "Valitettavasti tämä ohjelma on rakennettu ilman lisäosatukea\n"
 
-#: ar.c:605
+#: ar.c:761
 msgid "no operation specified"
 msgstr "mitään toimintaa ei ole annettu"
 
-#: ar.c:608
+#: ar.c:764
 msgid "`u' is only meaningful with the `r' option."
-msgstr "\"u\" on merkityksellinen vain \"r\"-valitsimen kanssa."
+msgstr "”u” on merkityksellinen vain ”r”-valitsimen kanssa."
+
+#: ar.c:767
+msgid "`u' is not meaningful with the `D' option."
+msgstr "”u” on merkityksellinen vain ”D”-valitsimen kanssa."
 
-#: ar.c:616
+#: ar.c:770
+msgid "`u' modifier ignored since `D' is the default (see `U')"
+msgstr "”u” määre ohitetaan koska ”D” on oletusarvo (katso ”U”)"
+
+#: ar.c:781
 msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options."
-msgstr "\"N\" on merkityksellinen vain \"x\"- ja \"d\"-valitsimien kanssa."
+msgstr "”N” on merkityksellinen vain ”x”- ja ”d”-valitsimien kanssa."
 
-#: ar.c:619
+#: ar.c:784
 msgid "Value for `N' must be positive."
-msgstr "Arvon \"N\" on oltava positiivinen."
+msgstr "Arvon ”N” on oltava positiivinen."
+
+#: ar.c:798
+msgid "`x' cannot be used on thin archives."
+msgstr "”x” ei voida käyttää ohuissa arkistoissa."
 
-#: ar.c:669
+#: ar.c:845
 #, c-format
 msgid "internal error -- this option not implemented"
 msgstr "sisäinen virhe -- tätä valitsinta ei ole toteutettu"
 
-#: ar.c:738
+#  Luomisen kohde on arkisto
+#: ar.c:914
 #, c-format
 msgid "creating %s"
-msgstr "luodaan %s"
+msgstr "luodaan arkisto %s"
 
-# stat on *nix-ympäristön vakiokomentoja (katso: man stat)
-#: ar.c:787 ar.c:842 ar.c:1164 objcopy.c:1869
+#: ar.c:945
 #, c-format
-msgid "internal stat error on %s"
-msgstr "sisäinen stat-kutsuvirhe kohteessa %s"
+msgid "Cannot convert existing library %s to thin format"
+msgstr "Olemassaolevan kirjaston %s muuntaminen thin-muotoon epäonnistui"
 
-#: ar.c:791
+#: ar.c:951
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<%s>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"<%s>\n"
-"\n"
+msgid "Cannot convert existing thin library %s to normal format"
+msgstr "Olemassaolevan thin-kirjaston %s muuntaminen normaaliin muotoon epäonnistui"
 
-#: ar.c:807 ar.c:875
+#  stat on *nix-ympäristön vakiokomentoja (katso: man stat)
+#: ar.c:983 ar.c:1037 ar.c:1366 objcopy.c:2294
+#, c-format
+msgid "internal stat error on %s"
+msgstr "sisäinen stat-kutsuvirhe kohteessa %s"
+
+#: ar.c:1002 ar.c:1070
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid archive"
 msgstr "%s ei ole kelvollinen arkisto"
 
-#: ar.c:1069
+#: ar.c:1128
+msgid "could not create temporary file whilst writing archive"
+msgstr "ei voi luoda tilapäistä tiedostoa arkistoa kirjoitettaessa"
+
+#: ar.c:1271
 #, c-format
 msgid "No member named `%s'\n"
-msgstr "Millään jäsenellä ei ole nimeä \"%s\"\n"
+msgstr "Millään jäsenellä ei ole nimeä ”%s”\n"
 
-#: ar.c:1119
+#  Tekemisen kohde on siirrettävät tiedostot
+#: ar.c:1321
 #, c-format
 msgid "no entry %s in archive %s!"
-msgstr "ei alkiota %s arkistossa %s!"
+msgstr "ei tiedostoa %s arkistossa %s!"
 
-# Ruotsinkielisessä käännöksessä todetaan, että archive map on lähdekoodissa sama kuin indeksi, tarkoittanee tässä sisältöhakemistoa?
-#: ar.c:1257
+#  Ruotsinkielisessä käännöksessä todetaan, että archive map on lähdekoodissa sama kuin indeksi, tarkoittanee tässä sisältöhakemistoa?
+#: ar.c:1460
 #, c-format
 msgid "%s: no archive map to update"
 msgstr "%s: ei sisältöhakemistoa päivitettävänä"
 
-#: arsup.c:88
+#: arsup.c:89
 #, c-format
 msgid "No entry %s in archive.\n"
 msgstr "Ei alkiota %s arkistossa.\n"
 
-#: arsup.c:113
+#: arsup.c:114
 #, c-format
 msgid "Can't open file %s\n"
 msgstr "Tiedostoa %s ei voi avata\n"
 
-#: arsup.c:163
+#: arsup.c:164
 #, c-format
 msgid "%s: Can't open output archive %s\n"
 msgstr "%s: Ei voi avata tulostearkistoa %s\n"
 
-#: arsup.c:180
+#: arsup.c:181
 #, c-format
 msgid "%s: Can't open input archive %s\n"
 msgstr "%s: Ei voi avata syötearkistoa %s\n"
 
-#: arsup.c:189
+#: arsup.c:190
 #, c-format
 msgid "%s: file %s is not an archive\n"
 msgstr "%s: tiedosto %s ei ole arkisto\n"
 
-#: arsup.c:228
+#: arsup.c:230
 #, c-format
 msgid "%s: no output archive specified yet\n"
 msgstr "%s: tulostearkistoa ei ole vielä annettu\n"
 
-#: arsup.c:248 arsup.c:286 arsup.c:328 arsup.c:348 arsup.c:414
+#: arsup.c:250 arsup.c:288 arsup.c:330 arsup.c:353 arsup.c:419
 #, c-format
 msgid "%s: no open output archive\n"
 msgstr "%s: ei avointa tulostearkistoa\n"
 
-#: arsup.c:259 arsup.c:369 arsup.c:395
+#: arsup.c:261 arsup.c:374 arsup.c:400
 #, c-format
 msgid "%s: can't open file %s\n"
 msgstr "%s: ei voi avata tiedostoa %s\n"
 
-# Ruotsinkielisessä käännöksessä todetaan, että module file on sama kuin jäsen
-#: arsup.c:313 arsup.c:391 arsup.c:472
+#  Ruotsinkielisessä käännöksessä todetaan, että module file on sama kuin jäsen
+#: arsup.c:315 arsup.c:396 arsup.c:477
 #, c-format
 msgid "%s: can't find module file %s\n"
 msgstr "%s: ei voi löytää jäsentä %s\n"
 
-#: arsup.c:423
+#: arsup.c:428
 #, c-format
 msgid "Current open archive is %s\n"
 msgstr "Nykyinen avoin arkisto on %s\n"
 
-#: arsup.c:447
+#: arsup.c:452
 #, c-format
 msgid "%s: no open archive\n"
 msgstr "%s: ei avointa arkistoa\n"
 
-#: bin2c.c:84
-#, c-format
-msgid "Usage: %s < input_file > output_file\n"
-msgstr "Käyttö: %s <syötetiedosto> tulostetiedosto\n"
-
-#: bin2c.c:85
-#, c-format
-msgid "Prints bytes from stdin in hex format.\n"
-msgstr "Tulostaa tavut vakiosyötteestä heksadesimaalimuodossa.\n"
-
-#: binemul.c:37
+#: binemul.c:39
 #, c-format
 msgid "  No emulation specific options\n"
 msgstr "  Ei emulointikohtaisia valitsimia\n"
 
 #. Macros for common output.
-#: binemul.h:41
+#: binemul.h:49
 #, c-format
 msgid " emulation options: \n"
 msgstr " emulointivalitsimet: \n"
 
-#: bucomm.c:111
+#: bucomm.c:164
 #, c-format
 msgid "can't set BFD default target to `%s': %s"
-msgstr "ei voi asettaa BFD-oletuskohteeksi \"%s\": %s"
+msgstr "ei voi asettaa BFD-oletuskohteeksi ”%s”: %s"
 
-#: bucomm.c:122
+#: bucomm.c:176
 #, c-format
 msgid "%s: Matching formats:"
 msgstr "%s: Täsmäävät muodot:"
 
-#: bucomm.c:137
+#: bucomm.c:191
 #, c-format
 msgid "Supported targets:"
 msgstr "Tuetut kohteet:"
 
-#: bucomm.c:139
+#: bucomm.c:193
 #, c-format
 msgid "%s: supported targets:"
 msgstr "%s: tuetut kohteet:"
 
-#: bucomm.c:155
+#: bucomm.c:211
 #, c-format
 msgid "Supported architectures:"
 msgstr "Tuetut arkkitehtuurit:"
 
-#: bucomm.c:157
+#: bucomm.c:213
 #, c-format
 msgid "%s: supported architectures:"
 msgstr "%s: tuetut arkkitehtuurit:"
 
-#: bucomm.c:350
+#: bucomm.c:229
+msgid "big endian"
+msgstr "”big endian”-tavujärjestys"
+
+#  Selvennetty ylimääräisillä lainausmerkeillä
+#: bucomm.c:230
+msgid "little endian"
+msgstr "”little endian”-tavujärjestys"
+
+#: bucomm.c:231
+msgid "endianness unknown"
+msgstr "endian-tavujärjestystyyppi tuntematon"
+
+#: bucomm.c:252
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+" (header %s, data %s)\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+" (otsake %s, data %s)\n"
+
+#: bucomm.c:408
 #, c-format
 msgid "BFD header file version %s\n"
 msgstr "BFD-otsaketiedoston versio %s\n"
 
-#: bucomm.c:499
+#: bucomm.c:562
 #, c-format
 msgid "%s: bad number: %s"
 msgstr "%s: virheellinen numero: %s"
 
-# stat-kutsu epäonnistui, ensimmäinen parametri on tiedostonimi
-#: bucomm.c:516 strings.c:435
+#: bucomm.c:579 strings.c:408
 #, c-format
 msgid "'%s': No such file"
-msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei löydy"
+msgstr "’%s’: Tiedostoa ei löydy"
 
-# stat-kutsu epäonnistui, ensimmäinen parametri on tiedostonimi
-#: bucomm.c:518 strings.c:437
+#  stat-kutsu epäonnistui, ensimmäinen parametri on tiedostonimi
+#: bucomm.c:581 strings.c:410
 #, c-format
 msgid "Warning: could not locate '%s'.  reason: %s"
-msgstr "Varoitus: tiedostoa \"%s\" ei löytynyt.  syy: %s"
+msgstr "Varoitus: tiedostoa ’%s’ ei löytynyt.  syy: %s"
 
-#: bucomm.c:522
+#: bucomm.c:585
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file"
-msgstr "Varoitus: \"%s\" ei ole tavallinen tiedosto"
+msgstr "Varoitus: ’%s’ ei ole tavallinen tiedosto"
+
+#: bucomm.c:587
+#, c-format
+msgid "Warning: '%s' has negative size, probably it is too large"
+msgstr "Varoitus: ’%s’ on negatiivinen koko, ehkä se on liian suuri"
 
-#: coffdump.c:104
+#: coffdump.c:107
 #, c-format
 msgid "#lines %d "
 msgstr "#rivit %d "
 
-#: coffdump.c:458 sysdump.c:640
+#: coffdump.c:130
+#, c-format
+msgid "size %d "
+msgstr "koko %d "
+
+#: coffdump.c:135
+#, c-format
+msgid "section definition at %x size %x\n"
+msgstr "lohkomäärittely osoitteessa %x koko %x\n"
+
+#: coffdump.c:141
+#, c-format
+msgid "pointer to"
+msgstr "osoitin kohteeseen"
+
+#: coffdump.c:146
+#, c-format
+msgid "array [%d] of"
+msgstr "taulukko [%d} /"
+
+#  parametri fatal-tulostukseen
+#: coffdump.c:151
+#, c-format
+msgid "function returning"
+msgstr "funtio palauttaa"
+
+#: coffdump.c:155
+#, c-format
+msgid "arguments"
+msgstr "argumentit"
+
+#: coffdump.c:159
+#, c-format
+msgid "code"
+msgstr "koodi"
+
+#: coffdump.c:165
+#, c-format
+msgid "structure definition"
+msgstr "tietuemäärittelyjä"
+
+#: coffdump.c:171
+#, c-format
+msgid "structure ref to UNKNOWN struct"
+msgstr "tietueviite TUNTEMATTOMAAN struct-tietueeseen"
+
+#: coffdump.c:173
+#, c-format
+msgid "structure ref to %s"
+msgstr "tietueviite kohteeseen %s"
+
+#: coffdump.c:176
+#, c-format
+msgid "enum ref to %s"
+msgstr "enumeraatioviite kohteeseen %s"
+
+#: coffdump.c:179
+#, c-format
+msgid "enum definition"
+msgstr "enum-määrittelyjä"
+
+#: coffdump.c:252
+#, c-format
+msgid "Stack offset %x"
+msgstr "Pinosiirrososoite: %x"
+
+#: coffdump.c:255
+#, c-format
+msgid "Memory section %s+%x"
+msgstr "Muistilohko %s+%x"
+
+#: coffdump.c:258
+#, c-format
+msgid "Register %d"
+msgstr "Rekisteri %d"
+
+#: coffdump.c:261
+#, c-format
+msgid "Struct Member offset %x"
+msgstr "Struct-tietuejäsenen siirrososoite %x"
+
+#: coffdump.c:264
+#, c-format
+msgid "Enum Member offset %x"
+msgstr "Enum-enumeraation jäsensiirrososoite %x"
+
+#: coffdump.c:267
+#, c-format
+msgid "Undefined symbol"
+msgstr "Määrittelemätön symboli"
+
+#: coffdump.c:334
+#, c-format
+msgid "List of symbols"
+msgstr "Symbolien luettelo"
+
+#: coffdump.c:341
+#, c-format
+msgid "Symbol  %s, tag %d, number %d"
+msgstr "Symboli  %s, tunniste %d, numero %d"
+
+#: coffdump.c:345 readelf.c:13103 readelf.c:13177
+#, c-format
+msgid "Type"
+msgstr "Tyyppi"
+
+#: coffdump.c:350
+#, c-format
+msgid "Where"
+msgstr "Missä"
+
+#: coffdump.c:354
+#, c-format
+msgid "Visible"
+msgstr "Näkyvä"
+
+#: coffdump.c:370
+msgid "List of blocks "
+msgstr "Lohkojen luettelo "
+
+#: coffdump.c:383
+#, c-format
+msgid "vars %d"
+msgstr "vars %d"
+
+#: coffdump.c:386
+#, c-format
+msgid "blocks"
+msgstr "lohkot"
+
+#: coffdump.c:404
+#, c-format
+msgid "List of source files"
+msgstr "Lähdetiedostojen luettelo"
+
+#: coffdump.c:410
+#, c-format
+msgid "Source file %s"
+msgstr "Lähdetiedosto %s"
+
+#: coffdump.c:424
+#, c-format
+msgid "section %s %d %d address %x size %x number %d nrelocs %d"
+msgstr "lohko   %s %d %d osoite  %x koko %x numero %d nrelocs %d"
+
+#: coffdump.c:449
+#, c-format
+msgid "#sources %d"
+msgstr "#sources %d"
+
+#: coffdump.c:462 sysdump.c:646
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n"
 msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] syötetiedosto\n"
 
-# Microsoft Portable Executable and CommonObject
-# FileFormat Specification, Revision 6.0-dokumentin mukaan
-# "object file" on tiedosto, joka annetaan syötteenä
-# linkkerille. Linkkeri tuottaa "image file":n, jota
-# vuorostaan käytetään syötteenä ohjelmalataajalle. Termi
-# "object file" ei välttämättä sisällä mitään yhteyttä
-# olioperustaiseen ohjelmointiin.
-#: coffdump.c:459
+#  Microsoft Portable Executable and CommonObject FileFormat Specification, Revision 6.0-dokumentin mukaan "object file" on tiedosto, joka annetaan syötteenä linkkerille. Linkkeri tuottaa "image file":n, jota vuorostaan käytetään syötteenä ohjelmalataajalle. Termi "object file" ei välttämättä sisällä mitään yhteyttä olioperustaiseen ohjelmointiin.
+#: coffdump.c:463
 #, c-format
-msgid " Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
-msgstr " Tulosta luettavamerkkinen SYSROFF-objektitiedoston tulkinta\n"
+msgid " Print a human readable interpretation of a COFF object file\n"
+msgstr " Tulosta luettavamerkkinen COFF-objektitiedoston tulkinta\n"
 
-#: coffdump.c:460
+#: coffdump.c:464
 #, c-format
 msgid ""
 " The options are:\n"
@@ -484,732 +768,820 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 " Valitsimet ovat:\n"
-"  @<tiedosto>            Lukee valitsimet tiedostosta <tiedosto>\n"
-"  -h --help              Näytä nämä tiedot\n"
-"  -v --version           Näyttää ohjelman version\n"
+"  @<tiedosto>            Lue valitsimet tiedostosta <tiedosto>\n"
+"  -h --help              Näytä nämä tiedot\n"
+"  -v --version           Näytä ohjelman versio\n"
 "\n"
 
-#: coffdump.c:529 srconv.c:1824 sysdump.c:704
+#: coffdump.c:533 srconv.c:1834 sysdump.c:710
 msgid "no input file specified"
 msgstr "syötetiedostoa ei ole annettu"
 
-#: cxxfilt.c:119 nm.c:252 objdump.c:234
+#: cxxfilt.c:119 nm.c:270 objdump.c:281
 #, c-format
 msgid "Report bugs to %s.\n"
-msgstr "Raportoi ohjelmointivirheistä englanniksi %s:lle.\n"
+msgstr ""
+"Ilmoita ohjelmointivirheistä englanniksi osoitteeseen %s.\n"
+"Ilmoita käännösvirheistä osoitteeseen <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>.\n"
 
-#: debug.c:646
+#: debug.c:647
 msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file"
 msgstr "debug_add_to_current_namespace: ei nykyistä tiedostoa"
 
-#: debug.c:725
+#: debug.c:726
 msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call"
 msgstr "debug_start_source: ei debug_set_filename-kutsua"
 
-#: debug.c:781
+#: debug.c:780
 msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call"
 msgstr "debug_record_function: ei debug_set_filename-kutsua"
 
-#: debug.c:833
+#: debug.c:832
 msgid "debug_record_parameter: no current function"
 msgstr "debug_record_parameter: ei nykyistä funktiota"
 
-#: debug.c:865
+#: debug.c:864
 msgid "debug_end_function: no current function"
 msgstr "debug_end_function: ei nykyistä funktiota"
 
-#: debug.c:871
+#: debug.c:870
 msgid "debug_end_function: some blocks were not closed"
 msgstr "debug_end_function: joitakin lohkoja ei ollut suljettu"
 
-#: debug.c:899
+#: debug.c:898
 msgid "debug_start_block: no current block"
 msgstr "debug_start_block: ei nykyistä lohkoa"
 
-#: debug.c:935
+#: debug.c:934
 msgid "debug_end_block: no current block"
 msgstr "debug_end_block: ei nykyistä lohkoa"
 
-#: debug.c:942
+#: debug.c:941
 msgid "debug_end_block: attempt to close top level block"
 msgstr "debug_end_block: yritettiin sulkea ylimmän tason lohko"
 
-#: debug.c:965
+#: debug.c:964
 msgid "debug_record_line: no current unit"
 msgstr "debug_record_line: ei nykyistä yksikköä"
 
 #. FIXME
-#: debug.c:1018
+#: debug.c:1017
 msgid "debug_start_common_block: not implemented"
 msgstr "debug_start_common_block: ei toteutettu"
 
 #. FIXME
-#: debug.c:1029
+#: debug.c:1028
 msgid "debug_end_common_block: not implemented"
 msgstr "debug_end_common_block: ei toteutettu"
 
 #. FIXME.
-#: debug.c:1113
+#: debug.c:1112
 msgid "debug_record_label: not implemented"
 msgstr "debug_record_label: ei toteutettu"
 
-#: debug.c:1135
+#: debug.c:1134
 msgid "debug_record_variable: no current file"
 msgstr "debug_record_variable: ei nykyistä tiedostoa"
 
-# Ratkaisin tämän kohdan samalla tavalla kuin ruotsinkielisessä käännöksessä: kind tulee DEBUG_KIND_UNION-tyyppisestä tyyppinimestä. Ennen tätä ilmoitusta lähdekoodissa tutkitaan, onko debuggaustyyppi struct, union, class, union class vai enum ja jos mikään ei täsmää, palautetaan debug_type_null.
-#: debug.c:1663
+#  Ratkaisin tämän kohdan samalla tavalla kuin ruotsinkielisessä käännöksessä: kind tulee DEBUG_KIND_UNION-tyyppisestä tyyppinimestä. Ennen tätä ilmoitusta lähdekoodissa tutkitaan, onko vianjäljitystyyppi struct, union, class, union class vai enum ja jos mikään ei täsmää, palautetaan debug_type_null.
+#: debug.c:1662
 msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind"
 msgstr "debug_make_undefined_type: lajittelua ei tueta"
 
-#: debug.c:1840
+#: debug.c:1839
 msgid "debug_name_type: no current file"
 msgstr "debug_name_type: ei nykyistä tiedostoa"
 
-#: debug.c:1885
+#: debug.c:1884
 msgid "debug_tag_type: no current file"
 msgstr "debug_tag_type: ei nykyistä tiedostoa"
 
-#: debug.c:1893
+#: debug.c:1892
 msgid "debug_tag_type: extra tag attempted"
 msgstr "debug_tag_type: yritetty asettaa ylimääräinen tunniste"
 
-#: debug.c:1930
+#: debug.c:1929
 #, c-format
 msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n"
 msgstr "Varoitus: tyyppikoko %d muutetaan kokoon %d\n"
 
-#: debug.c:1952
+#: debug.c:1951
 msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit"
 msgstr "debug_find_named_type: ei nykyistä käännösyksikköä"
 
-# Ihan outo käsite
-#: debug.c:2055
+#  Ihan outo käsite
+#: debug.c:2054
 #, c-format
 msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n"
-msgstr "debug_get_real_type: kehä-debug-tietoa kohteella %s\n"
+msgstr "debug_get_real_type: kehä-vianjäljitystietoa kohteella %s\n"
 
-#: debug.c:2482
+#: debug.c:2481
 msgid "debug_write_type: illegal type encountered"
 msgstr "debug_write_type: kohdattu virheellinen tyyppi"
 
-#: dlltool.c:797 dlltool.c:823 dlltool.c:854
+#: dlltool.c:918 dlltool.c:944 dlltool.c:975
 #, c-format
 msgid "Internal error: Unknown machine type: %d"
 msgstr "Sisäinen virhe: Tuntematon konetyyppi: %d"
 
-#: dlltool.c:890
+#: dlltool.c:1016
 #, c-format
 msgid "Can't open def file: %s"
-msgstr "Ei voi avata def-tiedostoa: %s"
+msgstr "Def-tiedoston avaaminen epäonnistui: %s"
 
-#: dlltool.c:895
+#: dlltool.c:1021
 #, c-format
 msgid "Processing def file: %s"
 msgstr "Käsitellään def-tiedostoa: %s"
 
-#: dlltool.c:899
+#: dlltool.c:1025
 msgid "Processed def file"
 msgstr "Käsiteltiin def-tiedostoa"
 
-#: dlltool.c:923
+#: dlltool.c:1049
 #, c-format
 msgid "Syntax error in def file %s:%d"
 msgstr "Syntaksivirhe def-tiedostossa %s:%d"
 
-# Microsoft Portable Executable and Common Object
-#  File Format Specification, Revision 6.0-dokumentin mukaan
-# "image file" on suoritettava tiedosto joko .EXE- tai
-# .DLL-muodossa. Sitä voidaan pitää "memory imgage":na.
-# Termiä "image file" on tavallisesti käytetty termin
-# "executable file" sijasta, koska jälkimmäisen joskus
-# oletetaan tarkoittavan vain .EXE-tiedostoa.
-#: dlltool.c:958
+#  Microsoft Portable Executable and Common Object File Format Specification, Revision 6.0-dokumentin mukaan "image file" on suoritettava tiedosto joko .EXE- tai .DLL-muodossa. Sitä voidaan pitää "memory image":na. Termiä "image file" on tavallisesti käytetty termin "executable file" sijasta, koska jälkimmäisen joskus oletetaan tarkoittavan vain .EXE-tiedostoa.
+#: dlltool.c:1086
 #, c-format
 msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'."
-msgstr "%s: Polkukomponentit riisuttu tiedostovedosnimestä, \"%s\"."
+msgstr "%s: Polkukomponentit riisuttu tiedostovedosnimestä, ’%s’."
 
-# A DEF file contains any number of the following commands:
-# NAME <name> [ , <base> ]
-# The result is going to be <name>.EXE
-#: dlltool.c:967
+#  A DEF file contains any number of the following commands:
+#  NAME <name> [ , <base> ]
+#  The result is going to be <name>.EXE
+#: dlltool.c:1104
 #, c-format
 msgid "NAME: %s base: %x"
 msgstr "NAME-komento: %s kantaluku: %x"
 
-#: dlltool.c:970 dlltool.c:986
+#: dlltool.c:1107 dlltool.c:1128
 msgid "Can't have LIBRARY and NAME"
 msgstr "Määriteltynä ei voi olla sekä LIBRARY- että NAME-komento"
 
-# A DEF file contains any number of the following commands:
-# LIBRARY <name> [ , <base> ]
-# The result is going to be <name>.DLL
-#: dlltool.c:983
+#  A DEF file contains any number of the following commands:
+#  LIBRARY <name> [ , <base> ]
+#  The result is going to be <name>.DLL
+#: dlltool.c:1125
 #, c-format
 msgid "LIBRARY: %s base: %x"
 msgstr "LIBRARY-komento: %s kantaluku: %x"
 
-# Lähdekoodissa tämä oli status error -tuloste
-#: dlltool.c:1219 resrc.c:293
+#: dlltool.c:1282
+#, c-format
+msgid "VERSION %d.%d\n"
+msgstr "VERSIO %d.%d\n"
+
+#: dlltool.c:1330
+#, c-format
+msgid "run: %s %s"
+msgstr "suorita: %s %s"
+
+#  Lähdekoodissa tämä oli status error -tuloste
+#: dlltool.c:1370 resrc.c:288
 #, c-format
 msgid "wait: %s"
 msgstr "wait-tilavirhe: %s"
 
-#: dlltool.c:1224 dllwrap.c:410 resrc.c:298
+#: dlltool.c:1375 dllwrap.c:416 resrc.c:293
 #, c-format
 msgid "subprocess got fatal signal %d"
 msgstr "aliprosessi sai tuhoisan signaalin %d"
 
-# Ensimmäinen parametri on ohjelma, josta poistutaan (esim. "ld").
-#: dlltool.c:1230 dllwrap.c:417 resrc.c:305
+#  Ensimmäinen parametri on ohjelma, josta poistutaan (esim. "ld").
+#: dlltool.c:1381 dllwrap.c:423 resrc.c:300
 #, c-format
 msgid "%s exited with status %d"
 msgstr "%s-ohjelmasta poistuttiin tilassa %d"
 
-# Microsoft Portable Executable and Common Object
-#  File Format Specification, Revision 6.0-dokumentin mukaan
-# "section" on PE/COFF-tiedoston sisällä koodin ja datan
-# perusyksikkö. Objektitiedostossa, esimerkiksi, kaikki
-# koodi voidaan yhdistää yhdeksi lohkoksi, tai (riippuen
-# kääntäjän toiminnasta) jokainen funktio voi varata oman
-# lohkon. "Section" on hämärästi samanlainen kuin "section"
-# Intel® 8086-arkkitehtuurissa.
-#: dlltool.c:1261
+#  Microsoft Portable Executable and Common Object File Format Specification, Revision 6.0-dokumentin mukaan "section" on PE/COFF-tiedoston sisällä koodin ja datan perusyksikkö. Objektitiedostossa, esimerkiksi, kaikki koodi voidaan yhdistää yhdeksi lohkoksi, tai (riippuen kääntäjän toiminnasta) jokainen funktio voi varata oman lohkon. "Section" on hämärästi samanlainen kuin "section" Intel® 8086-arkkitehtuurissa.
+#: dlltool.c:1412
 #, c-format
 msgid "Sucking in info from %s section in %s"
 msgstr "Imetään tietoja lohkosta %s kohteessa %s"
 
-#: dlltool.c:1386
+#: dlltool.c:1552
 #, c-format
 msgid "Excluding symbol: %s"
 msgstr "Poissulkeva symboli: %s"
 
-#: dlltool.c:1475 dlltool.c:1486 nm.c:984 nm.c:995
+#: dlltool.c:1641 dlltool.c:1652 nm.c:1006 nm.c:1016 nm.c:1025
 #, c-format
 msgid "%s: no symbols"
 msgstr "%s: ei symboleja"
 
 #. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations.
-#: dlltool.c:1512
+#: dlltool.c:1678
 #, c-format
 msgid "Done reading %s"
 msgstr "Luettu %s"
 
-#: dlltool.c:1522
+#: dlltool.c:1688
 #, c-format
-msgid "Unable to open object file: %s"
-msgstr "Objektitiedostoa %s ei voi avata"
+msgid "Unable to open object file: %s: %s"
+msgstr "Objektitiedoston avaaminen epäonnistui: %s: %s"
 
-#: dlltool.c:1525
+#: dlltool.c:1691
 #, c-format
 msgid "Scanning object file %s"
 msgstr "Selataan objektitiedostoa %s"
 
-#: dlltool.c:1540
+#: dlltool.c:1708
 #, c-format
 msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s"
-msgstr "Ei voi tuottaa mcore-elf-dll:ää arkistotiedostosta: %s"
+msgstr "Mcore-elf-dll:n tuottaminen arkistotiedostosta epäonnistui: %s"
 
-#: dlltool.c:1626
+#: dlltool.c:1810
 msgid "Adding exports to output file"
 msgstr "Viennit lisätään tulostetiedostoon"
 
-#: dlltool.c:1674
+#: dlltool.c:1862
 msgid "Added exports to output file"
 msgstr "Viennit lisätty tulostetiedostoon"
 
-#: dlltool.c:1813
+#: dlltool.c:2004
 #, c-format
 msgid "Generating export file: %s"
-msgstr "Luodaan vientitiedosto: %s"
+msgstr "Tuotetaan vientitiedosto: %s"
 
-#: dlltool.c:1818
+#: dlltool.c:2009
 #, c-format
 msgid "Unable to open temporary assembler file: %s"
-msgstr "Ei voi avata tilapäistä assembler-tiedostoa: %s"
+msgstr "Tilapäisen assembler-tiedoston avaaminen epäonnistui: %s"
 
-#: dlltool.c:1821
+#: dlltool.c:2012
 #, c-format
 msgid "Opened temporary file: %s"
 msgstr "Avattu tilapäinen tiedosto: %s"
 
-# exports file == export file ??
-#: dlltool.c:2043
+#: dlltool.c:2189
+msgid "failed to read the number of entries from base file"
+msgstr "alkioiden lukumäärän lukeminen perustiedostosta epäonnistui"
+
+#  exports file == export file ??
+#: dlltool.c:2237
 msgid "Generated exports file"
-msgstr "Luotu vientitiedosto"
+msgstr "Tuotettu vientitiedosto"
 
-# stub on PE-tiedostoon sisällytetty ohjelma, joka esimerkiksi MS-DOS-ikkunassa ilmoittaa "This program cannot be run in DOS mode"
-#: dlltool.c:2251
+#  stub on PE-tiedostoon sisällytetty ohjelma, joka esimerkiksi MS-DOS-ikkunassa ilmoittaa "This program cannot be run in DOS mode"
+#: dlltool.c:2447
 #, c-format
-msgid "bfd_open failed open stub file: %s"
-msgstr "bfd_open ei onnistunut avaamaan stub-tiedostoa: %s"
+msgid "bfd_open failed open stub file: %s: %s"
+msgstr "bfd_open ei onnistunut avaamaan stub-tiedostoa: %s: %s"
 
-#: dlltool.c:2254
+#: dlltool.c:2451
 #, c-format
 msgid "Creating stub file: %s"
 msgstr "Luodaan stub-tiedosto: %s"
 
-#: dlltool.c:2672
+#  stub on PE-tiedostoon sisällytetty ohjelma, joka esimerkiksi MS-DOS-ikkunassa ilmoittaa "This program cannot be run in DOS mode"
+#: dlltool.c:2922
+#, c-format
+msgid "bfd_open failed reopen stub file: %s: %s"
+msgstr "bfd_open ei onnistunut avaamaan uudelleen stub-tiedostoa: %s: %s"
+
+#: dlltool.c:2936 dlltool.c:3012
 #, c-format
 msgid "failed to open temporary head file: %s"
-msgstr "ei onnistuttu avaamaan tilapäistä head-tiedostoa: %s"
+msgstr "tilapäisen head-tiedoston avaaminen epäonnistui: %s"
+
+#: dlltool.c:2998 dlltool.c:3081
+#, c-format
+msgid "failed to open temporary head file: %s: %s"
+msgstr "tilapäisen head-tiedoston avaaminen epäonnistui: %s: %s"
 
-#: dlltool.c:2734
+#: dlltool.c:3095
 #, c-format
 msgid "failed to open temporary tail file: %s"
-msgstr "ei onnistuttu avamaan tilapäistä tail-tiedostoa: %s"
+msgstr "tilapäisen tail-tiedoston avaaminen epäonnistui: %s"
+
+#: dlltool.c:3152
+#, c-format
+msgid "failed to open temporary tail file: %s: %s"
+msgstr "tilapäisen tail-tiedoston avaaminen epäonnistui: %s: %s"
 
-#: dlltool.c:2809
+#: dlltool.c:3174
 #, c-format
-msgid "Can't open .lib file: %s"
-msgstr "Ei voi avata .lib-tiedostoa: %s"
+msgid "Can't create .lib file: %s: %s"
+msgstr "Tiedoston .lib luominen epäonnistui: %s: %s"
 
-#: dlltool.c:2812
+#: dlltool.c:3178
 #, c-format
 msgid "Creating library file: %s"
 msgstr "Luodaan kirjastotiedosto: %s"
 
-#: dlltool.c:2895 dlltool.c:2901
+#: dlltool.c:3270 dlltool.c:3276
 #, c-format
 msgid "cannot delete %s: %s"
-msgstr "ei voi poistaa kohdetta %s: %s"
+msgstr "kohteen %s poistaminen epäonnistui: %s"
 
-#: dlltool.c:2906
+#: dlltool.c:3281
 msgid "Created lib file"
 msgstr "Luotu lib-tiedosto"
 
-#: dlltool.c:2985
+#: dlltool.c:3493
+#, c-format
+msgid "Can't open .lib file: %s: %s"
+msgstr "Tiedoston .lib avaaminen epäonnistui: %s: %s"
+
+#: dlltool.c:3501 dlltool.c:3523
+#, c-format
+msgid "%s is not a library"
+msgstr "%s ei ole kirjasto"
+
+#: dlltool.c:3541
+#, c-format
+msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls"
+msgstr "Tuontikirjasto ”%s” määrittelee kaksi tai useampia dll-komponentteja"
+
+#: dlltool.c:3552
+#, c-format
+msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)"
+msgstr "Dll-nimen määritteleminen kohteelle ”%s” epäonnistui (ei tuontikirjasto?)"
+
+#: dlltool.c:3776
 #, c-format
 msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d"
 msgstr "Varoitus, ei oteta huomioon EXPORT-kaksoiskappaletta %s %d,%d"
 
-# Viimeisen sanan pitäisi ilmeisesti olla ordinals
-#: dlltool.c:2991
+#: dlltool.c:3782
 #, c-format
-msgid "Error, duplicate EXPORT with oridinals: %s"
+msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s"
 msgstr "Virhe, EXPORT-kaksoiskappale järjestysluvuilla: %s"
 
-#: dlltool.c:3096
+#: dlltool.c:3887
 msgid "Processing definitions"
 msgstr "Käsitellään määrittelyjä"
 
-#: dlltool.c:3128
+#: dlltool.c:3919
 msgid "Processed definitions"
 msgstr "Käsiteltiin määrittelyjä"
 
 #. xgetext:c-format
-#: dlltool.c:3135 dllwrap.c:471
+#: dlltool.c:3926 dllwrap.c:477
 #, c-format
 msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n"
 msgstr "Käyttö %s <valitsimet> <objektitiedosto(t)>\n"
 
 #. xgetext:c-format
-#: dlltool.c:3137
+#: dlltool.c:3928
 #, c-format
 msgid "   -m --machine <machine>    Create as DLL for <machine>.  [default: %s]\n"
-msgstr "   -m --machine <kone>       Luodaan DLL:nä kohteelle <kone>.  [oletus: %s]\n"
+msgstr "   -m --machine <kone>       Luo DLL:nä kohteelle <kone>.  [oletus: %s]\n"
 
-#: dlltool.c:3138
+#: dlltool.c:3929
 #, c-format
 msgid "        possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
 msgstr "        mahdolliset <koneet>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
 
-#: dlltool.c:3139
+#: dlltool.c:3930
 #, c-format
 msgid "   -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n"
-msgstr "   -e --output-exp <tulostenimi>    Luo vientitiedoston.\n"
+msgstr "   -e --output-exp <tulostenimi>    Tuota vientitiedosto.\n"
 
-#: dlltool.c:3140
+#: dlltool.c:3931
 #, c-format
 msgid "   -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n"
-msgstr "   -l --output-lib <tulostenimi>    Luo rajapintakirjaston.\n"
+msgstr "   -l --output-lib <tulostenimi>    Tuota rajapintakirjasto.\n"
 
-# Lisäsin lainausmerkit käsitteen selventämiseksi
-#: dlltool.c:3141
+#: dlltool.c:3932
+#, c-format
+msgid "   -y --output-delaylib <outname> Create a delay-import library.\n"
+msgstr "   -y --output-delaylib <tulostenimi>  Luo viive-tuontikirjasto.\n"
+
+#  Lisäsin lainausmerkit käsitteen selventämiseksi
+#: dlltool.c:3933
 #, c-format
 msgid "   -a --add-indirect         Add dll indirects to export file.\n"
-msgstr "   -a --add-indirect                Lisää \"dll indirects\" vientitiedostoon.\n"
+msgstr "   -a --add-indirect                Lisää ”dll indirects” vientitiedostoon.\n"
 
-#: dlltool.c:3142
+#: dlltool.c:3934
 #, c-format
 msgid "   -D --dllname <name>       Name of input dll to put into interface lib.\n"
 msgstr "   -D --dllname <nimi>              Rajapintakirjastoon sijoitettavan syöte-dll:n nimi.\n"
 
-#: dlltool.c:3143
+#: dlltool.c:3935
 #, c-format
 msgid "   -d --input-def <deffile>  Name of .def file to be read in.\n"
 msgstr "   -d --input-def <def-tiedosto>    Luettavan .def-syötetiedoston nimi.\n"
 
-#: dlltool.c:3144
+#: dlltool.c:3936
 #, c-format
 msgid "   -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n"
 msgstr "   -z --output-def <def-tiedosto>   Luotavan .def-tiedoston nimi.\n"
 
-#: dlltool.c:3145
+#: dlltool.c:3937
 #, c-format
 msgid "      --export-all-symbols   Export all symbols to .def\n"
 msgstr "      --export-all-symbols          Vie kaikki symbolit .def-tiedostoon\n"
 
-#: dlltool.c:3146
+#: dlltool.c:3938
 #, c-format
 msgid "      --no-export-all-symbols  Only export listed symbols\n"
 msgstr "      --no-export-all-symbols       Vie vain luetellut symbolit\n"
 
-# Tässä "list" suomennettiin sanalla "lista", koska ohjetekstin jälkiosan tekstin alku ei osu samalle kohdalle eri riveillä, jos alkuosa on liian pitkä.
-#: dlltool.c:3147
+#  Tässä "list" suomennettiin sanalla "lista", koska ohjetekstin jälkiosan tekstin alku ei osu samalle kohdalle eri riveillä, jos alkuosa on liian pitkä.
+#: dlltool.c:3939
 #, c-format
 msgid "      --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n"
-msgstr "      --exclude-symbols <lista>     Ei vie <listan> symboleja\n"
+msgstr "      --exclude-symbols <lista>     Älä vie <listan> symboleja\n"
 
-#: dlltool.c:3148
+#: dlltool.c:3940
 #, c-format
 msgid "      --no-default-excludes  Clear default exclude symbols\n"
 msgstr "      --no-default-excludes         Nollaa oletuspoissulkevat symbolit\n"
 
-#: dlltool.c:3149
+#: dlltool.c:3941
 #, c-format
 msgid "   -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n"
-msgstr "   -b --base-file <kantatiedosto>   Lukee linkkerin luoman kantatiedoston.\n"
+msgstr "   -b --base-file <kantatiedosto>   Lue linkkerin tuottama perustiedosto.\n"
 
-#: dlltool.c:3150
+#: dlltool.c:3942
 #, c-format
 msgid "   -x --no-idata4            Don't generate idata$4 section.\n"
-msgstr "   -x --no-idata4                   Ei luo idata$4-lohkoa.\n"
+msgstr "   -x --no-idata4                   Älä tuota idata$4-lohkoa.\n"
 
-#: dlltool.c:3151
+#: dlltool.c:3943
 #, c-format
 msgid "   -c --no-idata5            Don't generate idata$5 section.\n"
-msgstr "   -c --no-idata5                   Ei luo idata$5-lohkoa.\n"
+msgstr "   -c --no-idata5                   Älä tuota idata$5-lohkoa.\n"
 
-#: dlltool.c:3152
+#: dlltool.c:3944
+#, c-format
+msgid "      --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n"
+msgstr "      --use-nul-prefixed-import-tables Käytä nollaetuliitteisiä idata$4- ja idata$5-lohkoja.\n"
+
+#: dlltool.c:3945
 #, c-format
 msgid "   -U --add-underscore       Add underscores to all symbols in interface library.\n"
-msgstr "   -U --add-underscore              Lisää alaviivat rajapintakirjaston symboleihin.\n"
+msgstr "   -U --add-underscore              Lisää alaviivat rajapintakirjaston kaikkiin symboleihin.\n"
 
-#: dlltool.c:3153
+#: dlltool.c:3946
 #, c-format
 msgid "      --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n"
 msgstr "   -U --add-underscore              Lisää alaviivat rajapintakirjaston std-kutsusymboleihin.\n"
 
-#: dlltool.c:3154
+#: dlltool.c:3947
+#, c-format
+msgid "      --no-leading-underscore All symbols shouldn't be prefixed by an underscore.\n"
+msgstr "      --no-leading-underscore Kaikkiin symboleihin ei pitäisi liittää alaviivaa etuliitteenä.\n"
+
+#: dlltool.c:3948
+#, c-format
+msgid "      --leading-underscore   All symbols should be prefixed by an underscore.\n"
+msgstr "      --leading-underscore   Kaikkiin symboleihin pitäisi liittää alaviiva etuliitteenä.\n"
+
+#: dlltool.c:3949
 #, c-format
 msgid "   -k --kill-at              Kill @<n> from exported names.\n"
-msgstr "   -k --kill-at                     Tuhoaa @<numeron> viedyistä nimistä.\n"
+msgstr "   -k --kill-at                     Tuhoa @<numeron> viedyistä nimistä.\n"
 
-#: dlltool.c:3155
+#: dlltool.c:3950
 #, c-format
 msgid "   -A --add-stdcall-alias    Add aliases without @<n>.\n"
 msgstr "   -A --add-stdcall-alias           Lisää aliaksia ilman @<numeroa>.\n"
 
-#: dlltool.c:3156
+#: dlltool.c:3951
 #, c-format
 msgid "   -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n"
-msgstr "   -p --ext-prefix-alias <prefiksi> Lisää aliaksiin <prefiksin>.\n"
+msgstr "   -p --ext-prefix-alias <prefiksi> Lisää aliaksiin <prefiksi>.\n"
 
-#: dlltool.c:3157
+#: dlltool.c:3952
 #, c-format
 msgid "   -S --as <name>            Use <name> for assembler.\n"
-msgstr "   -S --as <nimi>                   Käytä <nimeä> assemblerina.\n"
+msgstr "   -S --as <nimi>                   Käytä <nimeä> assemblerina.\n"
 
-#: dlltool.c:3158
+#: dlltool.c:3953
 #, c-format
 msgid "   -f --as-flags <flags>     Pass <flags> to the assembler.\n"
-msgstr "   -f --as-flags <liput>            Välitä <liput> assemblerille.\n"
+msgstr "   -f --as-flags <liput>            Välitä <liput> assemblerille.\n"
 
-#: dlltool.c:3159
+#: dlltool.c:3954
 #, c-format
 msgid "   -C --compat-implib        Create backward compatible import library.\n"
-msgstr "   -C --compat-implib               Luo taaksepäin yhteensopivan tuontikirjaston.\n"
+msgstr "   -C --compat-implib               Luo taaksepäin yhteensopiva tuontikirjasto.\n"
 
-# Laskuria dontdeltemps kasvatetaan joka kerta kun -n esiintyy komentorivillä.
-#: dlltool.c:3160
+#  Laskuria dontdeltemps kasvatetaan joka kerta kun -n esiintyy komentorivillä.
+#: dlltool.c:3955
 #, c-format
 msgid "   -n --no-delete            Keep temp files (repeat for extra preservation).\n"
-msgstr "   -n --no-delete                   Piä tilapäistiedostot (toisto lisäsäilytykseksi).\n"
+msgstr "   -n --no-delete                   Pidä tilapäistiedostot (toisto lisäsäilytykseksi).\n"
 
-#: dlltool.c:3161
+#: dlltool.c:3956
 #, c-format
 msgid "   -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n"
-msgstr "   -t --temp-prefix <prefiksi>      Liittää <prefiksin> tilapäistiedostojen nimen eteen.\n"
+msgstr "   -t --temp-prefix <prefiksi>      Liitä <prefiksi> tilapäistiedostojen nimen eteen.\n"
+
+#: dlltool.c:3957
+#, c-format
+msgid "   -I --identify <implib>    Report the name of the DLL associated with <implib>.\n"
+msgstr "   -I --identify <implib>    Ilmoita DLL-nimi, joka liittyi <implib>-kirjastoon.\n"
+
+#: dlltool.c:3958
+#, c-format
+msgid "      --identify-strict      Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n"
+msgstr "      --identify-strict      Saa valitsimen --identify ilmoittamaan virheestä kun DLL-moduleita on useita.\n"
 
-#: dlltool.c:3162
+#: dlltool.c:3959
 #, c-format
 msgid "   -v --verbose              Be verbose.\n"
 msgstr "   -v --verbose                     Laveasti.\n"
 
-#: dlltool.c:3163
+#: dlltool.c:3960
 #, c-format
 msgid "   -V --version              Display the program version.\n"
-msgstr "   -V --version                     Näyttää ohjelman version.\n"
+msgstr "   -V --version                     Näytä ohjelman versio.\n"
 
-#: dlltool.c:3164
+#: dlltool.c:3961
 #, c-format
 msgid "   -h --help                 Display this information.\n"
-msgstr "   -h --help                        Näytä nämä tiedot.\n"
+msgstr "   -h --help                        Näytä nämä tiedot.\n"
 
-#: dlltool.c:3165
+#: dlltool.c:3962
 #, c-format
 msgid "   @<file>                   Read options from <file>.\n"
-msgstr "   @<tiedosto>                      Lukee valitsimet tiedostosta <tiedosto>.\n"
+msgstr "   @<tiedosto>                      Lue valitsimet tiedostosta <tiedosto>.\n"
 
-#: dlltool.c:3167
+#: dlltool.c:3964
 #, c-format
 msgid "   -M --mcore-elf <outname>  Process mcore-elf object files into <outname>.\n"
-msgstr "   -M --mcore-elf <tulostenimi>     Käsittelee mcore-elf-objektitiedostot kohteeseen <tulostenimi>.\n"
+msgstr "   -M --mcore-elf <tulostenimi>     Käsittele mcore-elf-objektitiedostot kohteeseen <tulostenimi>.\n"
 
-#: dlltool.c:3168
+#: dlltool.c:3965
 #, c-format
 msgid "   -L --linker <name>        Use <name> as the linker.\n"
-msgstr "   -L --linker <nimi>               Käytä parametriä <nimi> linkkerinä.\n"
+msgstr "   -L --linker <nimi>               Käytä parametriä <nimi> linkkerinä.\n"
 
-#: dlltool.c:3169
+#: dlltool.c:3966
 #, c-format
 msgid "   -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n"
-msgstr "   -F --linker-flags <liput>        Välitä <liput> linkkerille.\n"
+msgstr "   -F --linker-flags <liput>        Välitä <liput> linkkerille.\n"
 
-#: dlltool.c:3292
+#: dlltool.c:4113
 #, c-format
 msgid "Path components stripped from dllname, '%s'."
-msgstr "Polkukomponentit riisuttu dll-nimestä, \"%s\"."
+msgstr "Polkukomponentit riisuttu dll-nimestä, ’%s’."
 
-#: dlltool.c:3337
+#: dlltool.c:4161
 #, c-format
 msgid "Unable to open base-file: %s"
-msgstr "Ei voi avata kantatiedostoa: %s"
+msgstr "Ei voi avata perustiedostoa: %s"
 
-#: dlltool.c:3369
+#: dlltool.c:4196
 #, c-format
 msgid "Machine '%s' not supported"
-msgstr "Konetta \"%s\" ei tueta"
+msgstr "Konetta ’%s’ ei tueta"
+
+#: dlltool.c:4276
+#, c-format
+msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport."
+msgstr "Varoitus, konetyyppi (%d) ei tue viivetuontia."
 
-#: dlltool.c:3473 dllwrap.c:201
+#: dlltool.c:4344 dllwrap.c:207
 #, c-format
 msgid "Tried file: %s"
 msgstr "Yritettiin tiedostoa: %s"
 
-#: dlltool.c:3480 dllwrap.c:208
+#: dlltool.c:4351 dllwrap.c:214
 #, c-format
 msgid "Using file: %s"
 msgstr "Käytetään tiedostoa: %s"
 
-#: dllwrap.c:291
+#: dllwrap.c:297
 #, c-format
 msgid "Keeping temporary base file %s"
-msgstr "Tilapäinen kantatiedosto %s pidetään"
+msgstr "Tilapäinen perustiedosto %s pidetään"
 
-#: dllwrap.c:293
+#: dllwrap.c:299
 #, c-format
 msgid "Deleting temporary base file %s"
-msgstr "Tilapäinen kantatiedosto %s poistetaan"
+msgstr "Tilapäinen perustiedosto %s poistetaan"
 
-#: dllwrap.c:307
+#: dllwrap.c:313
 #, c-format
 msgid "Keeping temporary exp file %s"
-msgstr "Tilapäinen exp-tiedosto %s pidetään"
+msgstr "Tilapäinen vientitiedosto %s pidetään"
 
-#: dllwrap.c:309
+#: dllwrap.c:315
 #, c-format
 msgid "Deleting temporary exp file %s"
-msgstr "Tilapäinen exp-tiedosto %s poistetaan"
+msgstr "Tilapäinen vientitiedosto %s poistetaan"
 
-#: dllwrap.c:322
+#: dllwrap.c:328
 #, c-format
 msgid "Keeping temporary def file %s"
-msgstr "Tilapäinen def-tiedosto %s pidetään"
+msgstr "Tilapäinen määrittelytiedosto %s pidetään"
 
-#: dllwrap.c:324
+#: dllwrap.c:330
 #, c-format
 msgid "Deleting temporary def file %s"
-msgstr "Tilapäinen def-tiedosto %s poistetaan"
+msgstr "Tilapäinen määrittelytiedosto %s poistetaan"
+
+#: dllwrap.c:411
+#, c-format
+msgid "pwait returns: %s"
+msgstr "pwait palauttaa: %s"
 
-#: dllwrap.c:472
+#: dllwrap.c:478
 #, c-format
 msgid "  Generic options:\n"
 msgstr "  Yleiset valitsimet:\n"
 
-#: dllwrap.c:473
+#: dllwrap.c:479
 #, c-format
 msgid "   @<file>                Read options from <file>\n"
-msgstr "   @<tiedosto>            Lue valinnat tiedostosta <tiedosto>\n"
+msgstr "   @<tiedosto>            Lue valitsimet tiedostosta <tiedosto>\n"
 
-#: dllwrap.c:474
+#: dllwrap.c:480
 #, c-format
 msgid "   --quiet, -q            Work quietly\n"
-msgstr "   --quiet, -q            Työskentelee hiljaa\n"
+msgstr "   --quiet, -q            Työskentele hiljaa\n"
 
-#: dllwrap.c:475
+#: dllwrap.c:481
 #, c-format
 msgid "   --verbose, -v          Verbose\n"
 msgstr "   --verbose, -v          Laveasti\n"
 
-#: dllwrap.c:476
+#: dllwrap.c:482
 #, c-format
 msgid "   --version              Print dllwrap version\n"
-msgstr "   --version              Tulostaa dllwrap-version\n"
+msgstr "   --version              Tulosta dllwrap-versio\n"
 
-#: dllwrap.c:477
+#: dllwrap.c:483
 #, c-format
 msgid "   --implib <outname>     Synonym for --output-lib\n"
 msgstr "   --implib <tulostenimi> Synonyymi valitsimelle --output-lib\n"
 
-#: dllwrap.c:478
+#: dllwrap.c:484
 #, c-format
 msgid "  Options for %s:\n"
 msgstr "  Valitsimet kohteelle %s:\n"
 
-#: dllwrap.c:479
+#: dllwrap.c:485
 #, c-format
 msgid "   --driver-name <driver> Defaults to \"gcc\"\n"
-msgstr "   --driver-name <driveri>  Oletukset kohteelle \"gcc\"\n"
+msgstr "   --driver-name <driveri>  Oletukset kohteelle ”gcc”\n"
 
-#: dllwrap.c:480
+#: dllwrap.c:486
 #, c-format
 msgid "   --driver-flags <flags> Override default ld flags\n"
-msgstr "   --driver-flags <liput>   Syrjäyttää ld-oletusliput\n"
+msgstr "   --driver-flags <liput>   Korvaa ld-oletusliput\n"
 
-#: dllwrap.c:481
+#: dllwrap.c:487
 #, c-format
 msgid "   --dlltool-name <dlltool> Defaults to \"dlltool\"\n"
-msgstr "   --dlltool-name <dlltool> Oletukset kohteelle \"dlltool\"\n"
+msgstr "   --dlltool-name <dlltool> Oletukset kohteelle ”dlltool”\n"
 
-#: dllwrap.c:482
+#: dllwrap.c:488
 #, c-format
 msgid "   --entry <entry>        Specify alternate DLL entry point\n"
-msgstr "   --entry <tulokohta>      Määrittelee vaihtoehtoisen DLL-tulokohdan\n"
+msgstr "   --entry <tulokohta>      Määrittele vaihtoehtoinen DLL-tulokohta\n"
 
-#: dllwrap.c:483
+#: dllwrap.c:489
 #, c-format
 msgid "   --image-base <base>    Specify image base address\n"
-msgstr "   --image-base <base>      Määrittelee tiedostovedoksen kantaosoitteen\n"
+msgstr "   --image-base <perus>     Määrittele tiedostovedoksen perusosoite\n"
 
-#: dllwrap.c:484
+#: dllwrap.c:490
 #, c-format
 msgid "   --target <machine>     i386-cygwin32 or i386-mingw32\n"
 msgstr "   --target <kone>          i386-cygwin32 tai i386-mingw32\n"
 
-# Samalla tavalla kuin ruotsinnoksessa
-#: dllwrap.c:485
+#  Samalla tavalla kuin ruotsinnoksessa
+#: dllwrap.c:491
 #, c-format
 msgid "   --dry-run              Show what needs to be run\n"
-msgstr "   --dry-run                Näyttää mitä pitää ajaa, ei toteuta\n"
+msgstr "   --dry-run                Näytä mitä pitää suorittaa, älä toteuta\n"
 
-#: dllwrap.c:486
+#: dllwrap.c:492
 #, c-format
 msgid "   --mno-cygwin           Create Mingw DLL\n"
 msgstr "   --mno-cygwin             Luo Mingw DLL:n\n"
 
-#: dllwrap.c:487
+#: dllwrap.c:493
 #, c-format
 msgid "  Options passed to DLLTOOL:\n"
 msgstr "  DLLTOOL:lle välitetyt valitsimet:\n"
 
-#: dllwrap.c:488
+#: dllwrap.c:494
 #, c-format
 msgid "   --machine <machine>\n"
 msgstr "   --machine <kone>\n"
 
-#: dllwrap.c:489
+#: dllwrap.c:495
 #, c-format
 msgid "   --output-exp <outname> Generate export file.\n"
-msgstr "   --output-exp <tulostenimi>  Luo vientitiedoston.\n"
+msgstr "   --output-exp <tulostenimi>  Tuota vientitiedosto.\n"
 
-#: dllwrap.c:490
+#: dllwrap.c:496
 #, c-format
 msgid "   --output-lib <outname> Generate input library.\n"
-msgstr "   --output-lib <tulostenimi>  Luo syötekirjaston.\n"
+msgstr "   --output-lib <tulostenimi>  Tuota syötekirjasto.\n"
 
-# Lisäsin lainausmerkit selventämään käsitettä
-#: dllwrap.c:491
+#  Lisäsin lainausmerkit selventämään käsitettä
+#: dllwrap.c:497
 #, c-format
 msgid "   --add-indirect         Add dll indirects to export file.\n"
-msgstr "   --add-indirect              Lisää \"dll indirects\" vientitiedostoon.\n"
+msgstr "   --add-indirect              Lisää ”dll indirects” vientitiedostoon.\n"
 
-#: dllwrap.c:492
+#: dllwrap.c:498
 #, c-format
 msgid "   --dllname <name>       Name of input dll to put into output lib.\n"
 msgstr "   --dllname <nimi>            Tulostekirjastoon laitettavan syöte-dll:n nimi.\n"
 
-#: dllwrap.c:493
+#: dllwrap.c:499
 #, c-format
 msgid "   --def <deffile>        Name input .def file\n"
-msgstr "   --def <def-tiedosto>        Asettaa .def-syötetiedoston nimen\n"
+msgstr "   --def <def-tiedosto>        Aseta .def-syötetiedoston nimi\n"
 
-#: dllwrap.c:494
+#: dllwrap.c:500
 #, c-format
 msgid "   --output-def <deffile> Name output .def file\n"
-msgstr "   --output-def <def-tiedosto> Asettaa .def-tulostetiedoston nimen\n"
+msgstr "   --output-def <def-tiedosto> Aseta .def-tulostetiedoston nimi\n"
 
-#: dllwrap.c:495
+#: dllwrap.c:501
 #, c-format
 msgid "   --export-all-symbols     Export all symbols to .def\n"
 msgstr "   --export-all-symbols        Vie kaikki symbolit kohteeseen .def\n"
 
-#: dllwrap.c:496
+#: dllwrap.c:502
 #, c-format
 msgid "   --no-export-all-symbols  Only export .drectve symbols\n"
 msgstr "   --no-export-all-symbols     Vie vain .drectve-symbolit\n"
 
-#: dllwrap.c:497
+#: dllwrap.c:503
 #, c-format
 msgid "   --exclude-symbols <list> Exclude <list> from .def\n"
-msgstr "   --exclude-symbols <lista>   Sulkee pois symbolit <listasta> .def\n"
+msgstr "   --exclude-symbols <lista>   Sulje pois symbolit <listasta> .def\n"
 
-#: dllwrap.c:498
+#: dllwrap.c:504
 #, c-format
 msgid "   --no-default-excludes    Zap default exclude symbols\n"
-msgstr "   --no-default-excludes       Poistaa oletuspoissulkevat symbolit\n"
+msgstr "   --no-default-excludes       Poista oletuspoissulkevat symbolit\n"
 
-#: dllwrap.c:499
+#: dllwrap.c:505
 #, c-format
 msgid "   --base-file <basefile> Read linker generated base file\n"
-msgstr "   --base-file <kantatiedosto> Lukee linkkerin luoman kantatiedoston\n"
+msgstr "   --base-file <perustiedosto> Lue linkkerin tuottama perustiedosto\n"
 
-#: dllwrap.c:500
+#: dllwrap.c:506
 #, c-format
 msgid "   --no-idata4           Don't generate idata$4 section\n"
-msgstr "   --no-idata4                 Ei luo idata$4-lohkoa\n"
+msgstr "   --no-idata4                 Älä tuota idata$4-lohkoa\n"
 
-#: dllwrap.c:501
+#: dllwrap.c:507
 #, c-format
 msgid "   --no-idata5           Don't generate idata$5 section\n"
-msgstr "   --no-idata5                 Ei luo idata$5-lohkoa\n"
+msgstr "   --no-idata5                 Älä tuota idata$5-lohkoa\n"
 
-#: dllwrap.c:502
+#: dllwrap.c:508
 #, c-format
 msgid "   -U                     Add underscores to .lib\n"
 msgstr "   -U                          Lisää alaviivat kohteeseen .lib\n"
 
-#: dllwrap.c:503
+#: dllwrap.c:509
 #, c-format
 msgid "   -k                     Kill @<n> from exported names\n"
-msgstr "   -k                          Tuhoaa @<numeron> viedyistä nimistä\n"
+msgstr "   -k                          Tuhoa @<numero> viedyistä nimistä\n"
 
-#: dllwrap.c:504
+#: dllwrap.c:510
 #, c-format
 msgid "   --add-stdcall-alias    Add aliases without @<n>\n"
 msgstr "   --add-stdcall-alias         Lisää aliakset ilman @<numeroa>\n"
 
-#: dllwrap.c:505
+#: dllwrap.c:511
 #, c-format
 msgid "   --as <name>            Use <name> for assembler\n"
-msgstr "   --as <nimi>                 Käytä ohjelmaa <nimi> assemblerina\n"
+msgstr "   --as <nimi>                 Käytä ohjelmaa <nimi> assemblerina\n"
 
-#: dllwrap.c:506
+#: dllwrap.c:512
 #, c-format
 msgid "   --nodelete             Keep temp files.\n"
-msgstr "   --nodelete                  Piä tilapäiset tiedostot.\n"
+msgstr "   --nodelete                  Pidä tilapäiset tiedostot.\n"
 
-# language driver tarkoittaa esimerkiksi gcc-kääntäjää
-#: dllwrap.c:507
+#: dllwrap.c:513
+#, c-format
+msgid "   --no-leading-underscore  Entrypoint without underscore\n"
+msgstr "   --no-leading-underscore  Tulokohta ilman alaviivaa\n"
+
+#: dllwrap.c:514
+#, c-format
+msgid "   --leading-underscore     Entrypoint with underscore.\n"
+msgstr "   --leading-underscore     Tulokohta alaviivalla.\n"
+
+#  language driver tarkoittaa esimerkiksi gcc-kääntäjää
+#: dllwrap.c:515
 #, c-format
 msgid "  Rest are passed unmodified to the language driver\n"
 msgstr "  Loput on välitetty sellaisenaan ohjelmointikieliyksikölle\n"
 
-#: dllwrap.c:781
+#: dllwrap.c:799
 msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options"
 msgstr "Valitsimista on annettava joko -o tai --dllname"
 
-#: dllwrap.c:810
+#: dllwrap.c:828
 msgid ""
 "no export definition file provided.\n"
 "Creating one, but that may not be what you want"
@@ -1217,44 +1589,39 @@ msgstr ""
 "vientimäärittelytiedostoa ei ole (erikseen) annettu.\n"
 "Sen tilalle luotava ei ehkä ole sellainen kuin haluat"
 
-# Välilyöntejä lisätty ennen kaksoispistettä, jotta kaksoispiste olisi rivien 973 ja 975 kanssa samalla kohtaa
-#: dllwrap.c:969
+#  Välilyöntejä lisätty ennen kaksoispistettä, jotta kaksoispiste olisi rivien 973 ja 975 kanssa samalla kohtaa
+#: dllwrap.c:1017
 #, c-format
 msgid "DLLTOOL name    : %s\n"
 msgstr "DLLTOOL-nimi       : %s\n"
 
-#: dllwrap.c:970
+#: dllwrap.c:1018
 #, c-format
 msgid "DLLTOOL options : %s\n"
 msgstr "DLLTOOL-valitsimet : %s\n"
 
-# DRIVER on esimerkiksi gcc eli compilation unit eli käännösyksikkö. Välilyöntejä lisätty ennen kaksoispistettä, jotta kaksoispiste olisi rivien 973 ja 975 kanssa samalla kohtaa
-#: dllwrap.c:971
+#  DRIVER on esimerkiksi gcc eli compilation unit eli käännösyksikkö. Välilyöntejä lisätty ennen kaksoispistettä, jotta kaksoispiste olisi rivien 973 ja 975 kanssa samalla kohtaa
+#: dllwrap.c:1019
 #, c-format
 msgid "DRIVER name     : %s\n"
 msgstr "YKSIKKÖ-nimi       : %s\n"
 
-# DRIVER on esimerkiksi gcc eli compilation unit eli käännösyksikkö
-#: dllwrap.c:972
+#  DRIVER on esimerkiksi gcc eli compilation unit eli käännösyksikkö
+#: dllwrap.c:1020
 #, c-format
 msgid "DRIVER options  : %s\n"
 msgstr "YKSIKKÖ-valitsimet : %s\n"
 
-#: dwarf.c:93 dwarf.c:137 readelf.c:377 readelf.c:570
-#, c-format
-msgid "Unhandled data length: %d\n"
-msgstr "Käsittelemätön data-pituus: %d\n"
-
-#: dwarf.c:237
+#: dwarf.c:406 dwarf.c:3215
 msgid "badly formed extended line op encountered!\n"
 msgstr "virheellisesti muotoiltu laajennusrivin käskykoodi tavattu!\n"
 
-#: dwarf.c:244
+#: dwarf.c:413
 #, c-format
 msgid "  Extended opcode %d: "
 msgstr "  Laajennettu käskykoodi %d: "
 
-#: dwarf.c:249
+#: dwarf.c:418
 #, c-format
 msgid ""
 "End of Sequence\n"
@@ -1263,288 +1630,525 @@ msgstr ""
 "Sekvenssin loppu\n"
 "\n"
 
-#: dwarf.c:255
+#: dwarf.c:424
 #, c-format
-msgid "set Address to 0x%lx\n"
-msgstr "aseta osoitteeksi 0x%lx\n"
+msgid "set Address to 0x%s\n"
+msgstr "aseta osoitteeksi 0x%s\n"
 
-#: dwarf.c:260
+#: dwarf.c:430
 #, c-format
-msgid "  define new File Table entry\n"
-msgstr "  määrittele uusi tiedostotaulualkio\n"
+msgid "define new File Table entry\n"
+msgstr "määrittele uusi tiedostotaulualkio\n"
 
-#: dwarf.c:261 dwarf.c:1928
+#: dwarf.c:431 dwarf.c:2777
 #, c-format
 msgid "  Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n"
-msgstr "  Alkio\tHakemisto\tAika\tKoko\tNimi\n"
+msgstr "  Rivi\tHakemisto\tAika\tKoko\tNimi\n"
+
+#: dwarf.c:445
+msgid "DW_LNE_define_file: Bad opcode length\n"
+msgstr "DW_LNE_define_file: Väärä käskykoodipituus\n"
 
-#: dwarf.c:263
+#: dwarf.c:449
 #, c-format
-msgid "   %d\t"
-msgstr "   %d\t"
+msgid "set Discriminator to %s\n"
+msgstr "aseta Erottajan arvoksi %s\n"
 
-#: dwarf.c:266 dwarf.c:268 dwarf.c:270 dwarf.c:1940 dwarf.c:1942 dwarf.c:1944
+#: dwarf.c:524
 #, c-format
-msgid "%lu\t"
-msgstr "%lu\t"
+msgid "    UNKNOWN DW_LNE_HP_SFC opcode (%u)\n"
+msgstr "    TUNTEMATON DW_LNE_HP_SFC-käskykoodi (%u)\n"
 
-#: dwarf.c:271
+#. The test against DW_LNW_hi_user is redundant due to
+#. the limited range of the unsigned char data type used
+#. for op_code.
+#. && op_code <= DW_LNE_hi_user
+#: dwarf.c:541
 #, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
+msgid "user defined: "
+msgstr "käyttäjän määrittelemä: "
 
-#: dwarf.c:275
+#: dwarf.c:543
 #, c-format
-msgid "UNKNOWN: length %d\n"
-msgstr "TUNTEMATON: pituus %d\n"
+msgid "UNKNOWN: "
+msgstr "TUNTEMATON: "
 
-#: dwarf.c:288
+#: dwarf.c:544
+#, c-format
+msgid "length %d ["
+msgstr "pituus %d ["
+
+#: dwarf.c:561 dwarf.c:599
 msgid "<no .debug_str section>"
 msgstr "<ei .debug_str-lohkoa>"
 
-#: dwarf.c:294
+#: dwarf.c:565
 #, c-format
-msgid "DW_FORM_strp offset too big: %lx\n"
-msgstr "DW_FORM_strp-siirros liian suuri: %lx\n"
+msgid "DW_FORM_strp offset too big: %s\n"
+msgstr "DW_FORM_strp-siirros liian suuri: %s\n"
 
-#: dwarf.c:295
+#: dwarf.c:567
 msgid "<offset is too big>"
 msgstr "<siirros on liian suuri>"
 
-#: dwarf.c:528
-#, c-format
-msgid "Unknown TAG value: %lx"
-msgstr "Tuntematon tunnistearvo: %lx"
+#: dwarf.c:585
+msgid "<no .debug_str_offsets.dwo section>"
+msgstr "<ei .debug_str_offsets.dwo-lohkoa>"
 
-#: dwarf.c:564
-#, c-format
-msgid "Unknown FORM value: %lx"
-msgstr "Tuntematon FORM-arvo: %lx"
+#: dwarf.c:586
+msgid "<no .debug_str_offsets section>"
+msgstr "<ei .debug_str_offsets-lohkoa>"
 
-#: dwarf.c:573
+#: dwarf.c:592
 #, c-format
-msgid " %lu byte block: "
-msgstr " %lu:n tavun lohko: "
+msgid "DW_FORM_GNU_str_index offset too big: %s\n"
+msgstr "DW_FORM_GNU_str_index-siirros liian suuri: %s\n"
 
-#: dwarf.c:910
+#: dwarf.c:594
+msgid "<index offset is too big>"
+msgstr "<indeksisiirros on liian suuri>"
+
+#: dwarf.c:598
+msgid "<no .debug_str.dwo section>"
+msgstr "<ei .debug_str.dwo-lohkoa>"
+
+#: dwarf.c:605
+#, c-format
+msgid "DW_FORM_GNU_str_index indirect offset too big: %s\n"
+msgstr "Epäsuora DW_FORM_GNU_str_index-siirros liian suuri: %s\n"
+
+#: dwarf.c:607
+msgid "<indirect index offset is too big>"
+msgstr "<epäsuora indeksisiirros on liian suuri>"
+
+#: dwarf.c:619
+msgid "<no .debug_addr section>"
+msgstr "<ei .debug_addr-lohkoa>"
+
+#: dwarf.c:623
+#, c-format
+msgid "Offset into section %s too big: %s\n"
+msgstr "Siirros lohkoon %s on liian suuri: %s\n"
+
+#. Report the missing single zero which ends the section.
+#: dwarf.c:788
+msgid ".debug_abbrev section not zero terminated\n"
+msgstr ".debug_abbrev-lohkoa ei ole päätetty nollaan\n"
+
+#: dwarf.c:802
+#, c-format
+msgid "Unknown TAG value: %lx"
+msgstr "Tuntematon tunnistearvo: %lx"
+
+#: dwarf.c:822
+#, c-format
+msgid "Unknown FORM value: %lx"
+msgstr "Tuntematon FORM-arvo: %lx"
+
+#: dwarf.c:836
+#, c-format
+msgid " %s byte block: "
+msgstr " %s tavulohko: "
+
+#: dwarf.c:1188
+#, c-format
+msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)"
+msgstr "(DW_OP_call_ref kehystiedoissa)"
+
+#: dwarf.c:1210
+#, c-format
+msgid "size: %s "
+msgstr "koko: %s "
+
+#: dwarf.c:1213
+#, c-format
+msgid "offset: %s "
+msgstr "siirrososoite: %s "
+
+#: dwarf.c:1233
+#, c-format
+msgid "DW_OP_GNU_push_tls_address or DW_OP_HP_unknown"
+msgstr "DW_OP_GNU_push_tls_address tai DW_OP_HP_unknown"
+
+#: dwarf.c:1257
+#, c-format
+msgid "(DW_OP_GNU_implicit_pointer in frame info)"
+msgstr "(DW_OP_GNU_implicit_pointer kehystiedoissa)"
+
+#: dwarf.c:1377
 #, c-format
 msgid "(User defined location op)"
 msgstr "(Käyttäjän määrittelemä sijoituskäskykoodi)"
 
-#: dwarf.c:912
+#: dwarf.c:1379
 #, c-format
 msgid "(Unknown location op)"
 msgstr "(Tuntematon sijoituskäskykoodi)"
 
-#: dwarf.c:958
-msgid "Internal error: DWARF version is not 2 or 3.\n"
-msgstr "Sisäinen virhe: DWARF-versio ei ole 2 eikä 3.\n"
+#: dwarf.c:1473
+msgid "corrupt attribute\n"
+msgstr "rikkinäinen attribuutti\n"
+
+#: dwarf.c:1488
+msgid "Internal error: DWARF version is not 2, 3 or 4.\n"
+msgstr "Sisäinen virhe: DWARF-versio ei ole 2, 3 eikä 4.\n"
+
+#: dwarf.c:1614
+msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (dwarf_vma) != 8\n"
+msgstr "DW_FORM_data8 ei ole tuettu, kun sizeof (dwarf_vma) != 8\n"
+
+#: dwarf.c:1665
+#, c-format
+msgid " (indirect string, offset: 0x%s): %s"
+msgstr " (epäsuora merkkijono, siirros: 0x%s): %s"
+
+#: dwarf.c:1676
+#, c-format
+msgid " (indexed string: 0x%s): %s"
+msgstr " (indeksoitu merkkijono: 0x%s): %s"
 
-#: dwarf.c:1056
-msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (unsigned long) != 8\n"
-msgstr "DW_FORM_data8 ei ole tuettu, kun sizeof (unsigned long) != 8\n"
+#: dwarf.c:1684
+#, c-format
+msgid " (alt indirect string, offset: 0x%s)"
+msgstr " (vaihtoehtoinen epäsuora merkkijono, siirros: 0x%s)"
 
-#: dwarf.c:1105
+#: dwarf.c:1707
 #, c-format
-msgid " (indirect string, offset: 0x%lx): %s"
-msgstr " (epäsuora merkkijono, siirros: 0x%lx): %s"
+msgid " (addr_index: 0x%s): %s"
+msgstr " (addr_index: 0x%s): %s"
 
-#: dwarf.c:1114
+#: dwarf.c:1713
 #, c-format
 msgid "Unrecognized form: %lu\n"
 msgstr "Tunnistamaton muoto: %lu\n"
 
-#: dwarf.c:1199
+#: dwarf.c:1815
 #, c-format
 msgid "(not inlined)"
 msgstr "(ei inline-funktiona)"
 
-#: dwarf.c:1202
+#: dwarf.c:1818
 #, c-format
 msgid "(inlined)"
 msgstr "(inline-funktiona)"
 
-#: dwarf.c:1205
+#: dwarf.c:1821
 #, c-format
 msgid "(declared as inline but ignored)"
 msgstr "(esitelty inline-funktiona, mutta esittelyä ei ole otettu huomioon)"
 
-#: dwarf.c:1208
+#: dwarf.c:1824
 #, c-format
 msgid "(declared as inline and inlined)"
 msgstr "(esitelty inline-funktiona ja toteutettu sellaisena)"
 
-#: dwarf.c:1211
+#: dwarf.c:1827
+#, c-format
+msgid "  (Unknown inline attribute value: %s)"
+msgstr "  (Tuntematon inline-funktion attribuuttiarvo: %s)"
+
+#: dwarf.c:1869
+#, c-format
+msgid "(implementation defined: %s)"
+msgstr "(toteutuss määritelty: %s)"
+
+#: dwarf.c:1872
+#, c-format
+msgid "(Unknown: %s)"
+msgstr "(Tuntematon: %s)"
+
+#: dwarf.c:1911
+#, c-format
+msgid "(user defined type)"
+msgstr "(käyttäjän määrittelemä tyyppi)"
+
+#: dwarf.c:1913
+#, c-format
+msgid "(unknown type)"
+msgstr "(tuntematon tyyppi)"
+
+#: dwarf.c:1926
 #, c-format
-msgid "  (Unknown inline attribute value: %lx)"
-msgstr "  (Tuntematon inline-funktion attribuuttiarvo: %lx)"
+msgid "(unknown accessibility)"
+msgstr "(tuntematon esteettömyys)"
 
-#: dwarf.c:1368 dwarf.c:2462
+#: dwarf.c:1938
+#, c-format
+msgid "(unknown visibility)"
+msgstr "(tuntematon näkyvyys)"
+
+#: dwarf.c:1949
+#, c-format
+msgid "(unknown virtuality)"
+msgstr "(tuntematon näennäisyys)"
+
+#: dwarf.c:1961
+#, c-format
+msgid "(unknown case)"
+msgstr "(tuntematon tapaus)"
+
+#: dwarf.c:1975
+#, c-format
+msgid "(user defined)"
+msgstr "(käyttäjän määrittelemä)"
+
+#: dwarf.c:1977
+#, c-format
+msgid "(unknown convention)"
+msgstr "(tuntematon käytäntö)"
+
+#: dwarf.c:1985
+#, c-format
+msgid "(undefined)"
+msgstr "(määrittelemätön)"
+
+#: dwarf.c:2008
+#, c-format
+msgid " (location list)"
+msgstr " (sijoitusluettelo)"
+
+#: dwarf.c:2029 dwarf.c:4209 dwarf.c:4335
 #, c-format
 msgid " [without DW_AT_frame_base]"
 msgstr " [DW_AT_frame_base puuttuu]"
 
-#: dwarf.c:1371
+#: dwarf.c:2046
+#, c-format
+msgid "Offset %s used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset %lx is too big.\n"
+msgstr "Siirros %s, jota käytettiin DIE:n DW_AT_import-attribuutin arvona siirrososoitteessa %lx on liian suuri.\n"
+
+#: dwarf.c:2056
 #, c-format
-msgid "(location list)"
-msgstr "(sijoitusluettelo)"
+msgid "\t[Abbrev Number: %ld"
+msgstr "\t[Lyhennenumero: %ld"
 
-#: dwarf.c:1489
+#: dwarf.c:2098
 #, c-format
 msgid "Unknown AT value: %lx"
 msgstr "Tuntematon AT-arvo: %lx"
 
-# comp units tarkoittanee compilation unit eli käännösyksikköä?
-#: dwarf.c:1558
+#: dwarf.c:2171
+#, c-format
+msgid "Reserved length value (0x%s) found in section %s\n"
+msgstr "Varattu pituusarvo (0x%s) löytyi lohkossa %s\n"
+
+#: dwarf.c:2183
+#, c-format
+msgid "Corrupt unit length (0x%s) found in section %s\n"
+msgstr "Rikkinäinen yksikköpituus (0x%s) löytyi lohkossa %s\n"
+
+#  comp units tarkoittanee compilation unit eli käännösyksikköä?
+#: dwarf.c:2191
 #, c-format
 msgid "No comp units in %s section ?"
 msgstr "Ei käännösyksikköjä %s-lohkossa ?"
 
-#: dwarf.c:1567
+#: dwarf.c:2200
 #, c-format
 msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries"
-msgstr "Muistia ei ole tarpeeksi %u:n alkion debugtietotaulukolle"
+msgstr "Muistia ei ole tarpeeksi %u:n alkion vianjäljitystietotaulukolle"
 
-#: dwarf.c:1575 dwarf.c:2550
+#: dwarf.c:2209 dwarf.c:3544 dwarf.c:3669 dwarf.c:3833 dwarf.c:4086
+#: dwarf.c:4444 dwarf.c:4528 dwarf.c:4597 dwarf.c:4738 dwarf.c:4884
+#: dwarf.c:6321
 #, c-format
 msgid ""
-"The section %s contains:\n"
+"Contents of the %s section:\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Lohko %s sisältää:\n"
+"Lohkon %s sisältö:\n"
 "\n"
 
-#: dwarf.c:1583
+#: dwarf.c:2221
 #, c-format
 msgid "Unable to locate %s section!\n"
-msgstr "Ei voi paikantaa %s-lohkoa!\n"
+msgstr "Lohkon %s paikantaminen epäonnistui!\n"
 
-#: dwarf.c:1646
+#: dwarf.c:2309
 #, c-format
-msgid "  Compilation Unit @ offset 0x%lx:\n"
-msgstr "  Käännösyksikkö @ siirros 0x%lx:\n"
+msgid "  Compilation Unit @ offset 0x%s:\n"
+msgstr "  Käännösyksikkö @ siirros 0x%s:\n"
 
-# Välilyöntilisäys
-#: dwarf.c:1647
+#  Välilyöntilisäys
+#: dwarf.c:2311
 #, c-format
-msgid "   Length:        %ld\n"
-msgstr "   Pituus:         %ld\n"
+msgid "   Length:        0x%s (%s)\n"
+msgstr "   Pituus:         0x%s (%s)\n"
 
-# Välilyöntilisäys
-#: dwarf.c:1648
+#  Välilyöntilisäys
+#: dwarf.c:2314
 #, c-format
 msgid "   Version:       %d\n"
 msgstr "   Versio:         %d\n"
 
-# Välilyöntilisäys
-#: dwarf.c:1649
+#  Välilyöntilisäys
+#: dwarf.c:2315
 #, c-format
-msgid "   Abbrev Offset: %ld\n"
-msgstr "   Lyhennesiirros: %ld\n"
+msgid "   Abbrev Offset: 0x%s\n"
+msgstr "   Lyhennesiirros: 0x%s\n"
 
-# Välilyöntilisäys
-#: dwarf.c:1650
+#  Välilyöntilisäys
+#: dwarf.c:2317
 #, c-format
 msgid "   Pointer Size:  %d\n"
 msgstr "   Osoitinkoko:    %d\n"
 
-#: dwarf.c:1656
+#: dwarf.c:2322
 #, c-format
-msgid "Debug info is corrupted, length is invalid (section is %lu bytes)\n"
-msgstr "Debuggaustiedot ovat rikkinäisiä, pituus on virheellinen (lohko on %lu tavua)\n"
+msgid "   Signature:     0x%s\n"
+msgstr "   Tuntomerkki:    0x%s\n"
 
-#: dwarf.c:1665
-msgid "Only version 2 and 3 DWARF debug information is currently supported.\n"
-msgstr "Vain version 2 ja 3 DWARF-debug-tietoja tuetaan nykyään.\n"
+#: dwarf.c:2325
+#, c-format
+msgid "   Type Offset:   0x%s\n"
+msgstr "   Tyyppisiirros:  0x%s\n"
+
+#: dwarf.c:2333
+#, c-format
+msgid "   Section contributions:\n"
+msgstr "   Lohkoavustukset:\n"
+
+#: dwarf.c:2334
+#, c-format
+msgid "    .debug_abbrev.dwo:       0x%s  0x%s\n"
+msgstr "    .debug_abbrev.dwo:       0x%s  0x%s\n"
+
+#: dwarf.c:2337
+#, c-format
+msgid "    .debug_line.dwo:         0x%s  0x%s\n"
+msgstr "    .debug_line.dwo:         0x%s  0x%s\n"
+
+#: dwarf.c:2340
+#, c-format
+msgid "    .debug_loc.dwo:          0x%s  0x%s\n"
+msgstr "    .debug_loc.dwo:          0x%s  0x%s\n"
 
-#: dwarf.c:1674
+#: dwarf.c:2343
 #, c-format
-msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset is invalid (section is %lu bytes)\n"
-msgstr "Debuggaustiedot ovat rikkinäisiä, abbrev-siirros on virheellinen (lohko on %lu tavua)\n"
+msgid "    .debug_str_offsets.dwo:  0x%s  0x%s\n"
+msgstr "    .debug_str_offsets.dwo:  0x%s  0x%s\n"
 
-#: dwarf.c:1702
+#: dwarf.c:2352
+#, c-format
+msgid "Debug info is corrupted, length of CU at %s extends beyond end of section (length = %s)\n"
+msgstr "Vianjäljitystieto on rikkinäinen, käännösyksikön pituus osoitteessa %s ulottuu lohkon lopun ylitse (pituus = %s)\n"
+
+#: dwarf.c:2365
+#, c-format
+msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
+msgstr "Käännösyksikkö siirrososoitteessa %s sisältää rikkinäisen tai tukemattoman versionumeron: %d.\n"
+
+#: dwarf.c:2375
+#, c-format
+msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
+msgstr "Vianjäljitystieto on rikkinäinen, lyhennesiirros (%lx) on laajempi kuin lyhennelohkon koko (%lx)\n"
+
+#: dwarf.c:2421
+#, c-format
+msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: 0\n"
+msgstr " <%d><%lx>: Lyhennenumero: 0\n"
+
+#: dwarf.c:2431
+#, c-format
+msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in %s section\n"
+msgstr "Valesisarusloppumerkitsijä havaittu siirrososoitteessa %lx lohkossa %s\n"
+
+#: dwarf.c:2435
+msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n"
+msgstr "Lisävaroitukset valesisarusloppumerkitsijöistä on vaimennettu\n"
+
+#: dwarf.c:2454
 #, c-format
 msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu"
 msgstr " <%d><%lx>: Lyhennenumero: %lu"
 
-#: dwarf.c:1722
+#: dwarf.c:2458
 #, c-format
-msgid "Unable to locate entry %lu in the abbreviation table\n"
-msgstr "Lyhennetaulusta ei voi paikantaa alkiota %lu\n"
+msgid " <%d><%lx>: ...\n"
+msgstr " <%d><%lx>: ...\n"
 
-#: dwarf.c:1728
+#: dwarf.c:2477
 #, c-format
-msgid " (%s)\n"
-msgstr " (%s)\n"
+msgid "DIE at offset %lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n"
+msgstr "DIE siirrososoitteessa %lx viittaa lyhennenumeroon %lu, jota ei ole olemassa\n"
+
+#: dwarf.c:2634
+msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n"
+msgstr "Rivitiedot näyttävät olevan rikkinäisiä - lohko on liian pieni\n"
 
-#: dwarf.c:1813
+#: dwarf.c:2647
+msgid "Only DWARF version 2, 3 and 4 line info is currently supported.\n"
+msgstr "Vain DWARF-versioiden 2, 3 ja 4 rivitiedot on nykyisin tuettu.\n"
+
+#: dwarf.c:2660
+msgid "Invalid maximum operations per insn.\n"
+msgstr "Virheellinen toimintojen enimmäismäärä per käsky.\n"
+
+#: dwarf.c:2687
 #, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"Dump of debug contents of section %s:\n"
+"Raw dump of debug contents of section %s:\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Lohkon %s debug-sisällön vedos:\n"
+"Lohkon %s vianjäljityssisällön raakavedos:\n"
 "\n"
 
-#: dwarf.c:1851
-msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n"
-msgstr "Rivitiedot näyttävät olevan rikkinäisiä - lohko on liian pieni\n"
-
-#: dwarf.c:1860
-msgid "Only DWARF version 2 and 3 line info is currently supported.\n"
-msgstr "Vain DWARF-versioiden 2 ja 3 rivitiedot on nykyisin tuettu.\n"
+#  DWARF2_Internal_LineInfo-lohkon pituus
+#: dwarf.c:2727 dwarf.c:3854
+#, c-format
+msgid "  Offset:                      0x%lx\n"
+msgstr "  Siirros:                     0x%lx\n"
 
-# DWARF2_Internal_LineInfo-lohkon pituus
-#: dwarf.c:1881
+#  DWARF2_Internal_LineInfo-lohkon pituus
+#: dwarf.c:2728
 #, c-format
 msgid "  Length:                      %ld\n"
 msgstr "  Pituus:                      %ld\n"
 
-#: dwarf.c:1882
+#: dwarf.c:2729
 #, c-format
 msgid "  DWARF Version:               %d\n"
 msgstr "  DWARF-versio:                %d\n"
 
-#: dwarf.c:1883
+#: dwarf.c:2730
 #, c-format
 msgid "  Prologue Length:             %d\n"
 msgstr "  Esitoimipituus:              %d\n"
 
-#: dwarf.c:1884
+#: dwarf.c:2731
 #, c-format
 msgid "  Minimum Instruction Length:  %d\n"
 msgstr "  Minimikäskypituus:           %d\n"
 
-#: dwarf.c:1885
+#: dwarf.c:2733
+#, c-format
+msgid "  Maximum Ops per Instruction: %d\n"
+msgstr "  Enimmäistoimintoja per käsky:%d\n"
+
+#: dwarf.c:2734
 #, c-format
 msgid "  Initial value of 'is_stmt':  %d\n"
-msgstr "  Kohteen \"is_stmt\" alkuarvo: %d\n"
+msgstr "  Kohteen ’is_stmt’ alkuarvo: %d\n"
 
-# Välilyönti lisätty tarkoituksella.
-#: dwarf.c:1886
+#  Välilyönti lisätty tarkoituksella.
+#: dwarf.c:2735
 #, c-format
 msgid "  Line Base:                   %d\n"
 msgstr "  Rivin kantaluku:             %d\n"
 
-# Välilyönti lisätty tarkoituksella.
-#: dwarf.c:1887
+#  Välilyönti lisätty tarkoituksella.
+#: dwarf.c:2736
 #, c-format
 msgid "  Line Range:                  %d\n"
 msgstr "  Rivinumeroalue:              %d\n"
 
-# Välilyönti lisätty tarkoituksella.
-#: dwarf.c:1888
+#  Välilyönti lisätty tarkoituksella.
+#: dwarf.c:2737
 #, c-format
 msgid "  Opcode Base:                 %d\n"
 msgstr "  Käskykoodin kantaluku:       %d\n"
 
-#: dwarf.c:1897
+#: dwarf.c:2744
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1553,12 +2157,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Käskykoodit:\n"
 
-#: dwarf.c:1900
+#: dwarf.c:2747
 #, c-format
 msgid "  Opcode %d has %d args\n"
 msgstr "  Käskykoodilla %d on %d argumenttia\n"
 
-#: dwarf.c:1906
+#: dwarf.c:2753
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1567,21 +2171,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Hakemistotaulu on tyhjä.\n"
 
-#: dwarf.c:1909
+#: dwarf.c:2756
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-" The Directory Table:\n"
+" The Directory Table (offset 0x%lx):\n"
 msgstr ""
 "\n"
-" Hakemistotaulu:\n"
+" Hakemistotaulu (siirros 0x%lx):\n"
 
-#: dwarf.c:1913
-#, c-format
-msgid "  %s\n"
-msgstr "  %s\n"
-
-#: dwarf.c:1924
+#: dwarf.c:2772
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1590,146 +2189,244 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Tiedostonimitaulu on tyhjä.\n"
 
-#: dwarf.c:1927
+#: dwarf.c:2775
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-" The File Name Table:\n"
+" The File Name Table (offset 0x%lx):\n"
 msgstr ""
 "\n"
-" Tiedostonimitaulu:\n"
+" Tiedostonimitaulu (siirros 0x%lx):\n"
+
+#: dwarf.c:2801
+msgid "Corrupt file name table entry\n"
+msgstr "Rikkinäinen tiedostotaulualkio\n"
 
-#: dwarf.c:1935
+#: dwarf.c:2815
 #, c-format
-msgid "  %d\t"
-msgstr "  %d\t"
+msgid " No Line Number Statements.\n"
+msgstr " Ei rivinumerolausekeita.\n"
 
-#: dwarf.c:1946
+#: dwarf.c:2818
 #, c-format
-msgid "%s\n"
-msgstr "%s\n"
+msgid " Line Number Statements:\n"
+msgstr " Rivinumerolauseke:\n"
 
-#. Now display the statements.
-#: dwarf.c:1954
+#: dwarf.c:2839
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" Line Number Statements:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Rivi Numero Lause:\n"
+msgid "  Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s"
+msgstr "  Erikoiskäskykoodi %d: kasvata %s tavua osoitteeseen 0x%s"
 
-#: dwarf.c:1970
+#: dwarf.c:2853
 #, c-format
-msgid "  Special opcode %d: advance Address by %lu to 0x%lx"
-msgstr "  Erikoiskäskykoodi %d: kasvata %lu tavua osoitteeseen 0x%lx"
+msgid "  Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s[%d]"
+msgstr "  Erikoiskäskykoodi %d: kasvata osoitetta %s tavua osoitteeseen 0x%s[%d]"
 
-#: dwarf.c:1974
+#: dwarf.c:2861
 #, c-format
-msgid " and Line by %d to %d\n"
-msgstr " ja %d riviä riville %d\n"
+msgid " and Line by %s to %d\n"
+msgstr " ja %s riviä riville %d\n"
 
-#: dwarf.c:1984
+#: dwarf.c:2871
 #, c-format
 msgid "  Copy\n"
 msgstr "  Kopioi\n"
 
-#: dwarf.c:1992
+#: dwarf.c:2881
 #, c-format
-msgid "  Advance PC by %lu to 0x%lx\n"
-msgstr "  Kasvata PC:tä arvolla %lu arvoon 0x%lx\n"
+msgid "  Advance PC by %s to 0x%s\n"
+msgstr "  Kasvata ohjelmalaskuria arvolla %s arvoon 0x%s\n"
 
-#: dwarf.c:2000
+#: dwarf.c:2894
 #, c-format
-msgid "  Advance Line by %d to %d\n"
-msgstr "  Kasvata riviä arvolla %d arvoon %d\n"
+msgid "  Advance PC by %s to 0x%s[%d]\n"
+msgstr "  Kasvata ohjelmalaskuria arvolla %s arvoon 0x%s[%d]\n"
 
-#: dwarf.c:2007
+#: dwarf.c:2905
 #, c-format
-msgid "  Set File Name to entry %d in the File Name Table\n"
-msgstr "  Aseta tiedostonimi tiedostonimitaulun alkioon %d\n"
+msgid "  Advance Line by %s to %d\n"
+msgstr "  Kasvata riviä arvolla %s arvoon %d\n"
 
-#: dwarf.c:2015
+#: dwarf.c:2913
 #, c-format
-msgid "  Set column to %lu\n"
-msgstr "  Aseta sarakkeeksi %lu\n"
+msgid "  Set File Name to entry %s in the File Name Table\n"
+msgstr "  Aseta tiedostonimi riville %s tiedostonimitaulussa\n"
 
-#: dwarf.c:2022
+#: dwarf.c:2921
 #, c-format
-msgid "  Set is_stmt to %d\n"
-msgstr "  Aseta is_stmt-arvoksi %d\n"
+msgid "  Set column to %s\n"
+msgstr "  Aseta sarakkeeksi %s\n"
 
-#: dwarf.c:2027
+#: dwarf.c:2929
+#, c-format
+msgid "  Set is_stmt to %s\n"
+msgstr "  Aseta is_stmt-arvoksi %s\n"
+
+#: dwarf.c:2934
 #, c-format
 msgid "  Set basic block\n"
 msgstr "  Aseta peruslohko\n"
 
-#: dwarf.c:2035
+#: dwarf.c:2944
+#, c-format
+msgid "  Advance PC by constant %s to 0x%s\n"
+msgstr "  Kasvata ohjelmalaskuria vakiolla %s arvoon 0x%s\n"
+
+#: dwarf.c:2957
 #, c-format
-msgid "  Advance PC by constant %lu to 0x%lx\n"
-msgstr "  Kasvata PC:tä vakiolla %lu arvoon 0x%lx\n"
+msgid "  Advance PC by constant %s to 0x%s[%d]\n"
+msgstr "  Kasvata ohjelmalaskuria vakiolla %s arvoon 0x%s[%d]\n"
 
-#: dwarf.c:2043
+#: dwarf.c:2968
 #, c-format
-msgid "  Advance PC by fixed size amount %lu to 0x%lx\n"
-msgstr "  Kasvata PC:tä kiinteäkokoisella summalla %lu arvoon 0x%lx\n"
+msgid "  Advance PC by fixed size amount %s to 0x%s\n"
+msgstr "  Kasvata ohjelmalaskuria kiinteäkokoisella summalla %s arvoon 0x%s\n"
 
-#: dwarf.c:2048
+#: dwarf.c:2974
 #, c-format
 msgid "  Set prologue_end to true\n"
 msgstr "  Aseta prologue_end-arvoksi true\n"
 
-#: dwarf.c:2052
+#: dwarf.c:2978
 #, c-format
 msgid "  Set epilogue_begin to true\n"
 msgstr "  Aseta epilogue_begin-arvoksi true\n"
 
-#: dwarf.c:2058
+#: dwarf.c:2984
 #, c-format
-msgid "  Set ISA to %lu\n"
-msgstr "  Aseta ISA-arvoksi %lu\n"
+msgid "  Set ISA to %s\n"
+msgstr "  Aseta ISA-arvoksi %s\n"
 
-#: dwarf.c:2062
+#: dwarf.c:2988 dwarf.c:3377
 #, c-format
 msgid "  Unknown opcode %d with operands: "
 msgstr "  Tuntematon käskykoodi %d, jonka operandit ovat: "
 
-#: dwarf.c:2088 dwarf.c:2174 dwarf.c:2248 dwarf.c:2360 dwarf.c:2492
-#: dwarf.c:2731
+#: dwarf.c:3026
 #, c-format
 msgid ""
-"Contents of the %s section:\n"
+"Decoded dump of debug contents of section %s:\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Lohkon %s sisältö:\n"
+"Lohkon %s vianjäljityssisällön dekoodattu vedos:\n"
+"\n"
+
+#: dwarf.c:3143
+#, c-format
+msgid "CU: %s:\n"
+msgstr "Käännösyksikkö: %s:\n"
+
+#: dwarf.c:3144 dwarf.c:3156
+#, c-format
+msgid "File name                            Line number    Starting address\n"
+msgstr "Tiedostonimi                         Rivinumero     Aloitusosoite\n"
+
+#: dwarf.c:3152
+#, c-format
+msgid "CU: %s/%s:\n"
+msgstr "Käännösyksikkö: %s/%s:\n"
+
+#: dwarf.c:3266
+#, c-format
+msgid "UNKNOWN (%u): length %d\n"
+msgstr "TUNTEMATON (%u): pituus %d\n"
+
+#: dwarf.c:3308
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" [Use file table entry %d]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" [Käytä tiedostotaulualkiota %d]\n"
+
+#: dwarf.c:3314
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" [Use directory table entry %d]\n"
+msgstr ""
 "\n"
+" [Käytä hakemistotaulualkiota %d]\n"
+
+#: dwarf.c:3373
+#, c-format
+msgid "  Set ISA to %lu\n"
+msgstr "  Aseta ISA-arvoksi %lu\n"
+
+#: dwarf.c:3518
+msgid "no info"
+msgstr "ei tietoja"
+
+#: dwarf.c:3519
+msgid "type"
+msgstr "tyyppi"
+
+#  Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n
+#: dwarf.c:3520
+msgid "variable"
+msgstr "muuttuja"
 
-# tarkoittaako pubnames julkisia nimiä?
-#: dwarf.c:2128
+#: dwarf.c:3521
+msgid "function"
+msgstr "funktio"
+
+#: dwarf.c:3522
+msgid "other"
+msgstr "toinen"
+
+#: dwarf.c:3523
+msgid "unused5"
+msgstr "unused5"
+
+#: dwarf.c:3524
+msgid "unused6"
+msgstr "unused6"
+
+#: dwarf.c:3525
+msgid "unused7"
+msgstr "unused7"
+
+#: dwarf.c:3573 dwarf.c:4636
+#, c-format
+msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n"
+msgstr ".debug_info-siirrososoite: 0x%lx lohkossa %s ei osoita käännösyksikköotsakkeeseen.\n"
+
+#  tarkoittaako pubnames julkisia nimiä?
+#: dwarf.c:3586
 msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"
 msgstr "Vain DWARF 2:n ja 3:n pub-nimet ovat nykyisin tuettuja\n"
 
-#: dwarf.c:2135
+#: dwarf.c:3593
 #, c-format
 msgid "  Length:                              %ld\n"
 msgstr "  Pituus:                              %ld\n"
 
-#: dwarf.c:2137
+#: dwarf.c:3595
 #, c-format
 msgid "  Version:                             %d\n"
 msgstr "  Versio:                              %d\n"
 
-#: dwarf.c:2139
+#: dwarf.c:3597
 #, c-format
-msgid "  Offset into .debug_info section:     %ld\n"
-msgstr "  Siirros lohkoon .debug_info:         %ld\n"
+msgid "  Offset into .debug_info section:     0x%lx\n"
+msgstr "  Siirros lohkoon .debug_info:         0x%lx\n"
 
-#: dwarf.c:2141
+#: dwarf.c:3599
 #, c-format
 msgid "  Size of area in .debug_info section: %ld\n"
 msgstr "  Alueen koko .debug_info-lohkossa:    %ld\n"
 
-#: dwarf.c:2144
+#: dwarf.c:3603
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"    Offset  Kind          Name\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"    Siirros  Lajittelu     Nimi\n"
+
+#: dwarf.c:3605
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1738,60 +2435,214 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Siirros\tNimi\n"
 
-#: dwarf.c:2195
+#: dwarf.c:3632
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+#: dwarf.c:3632
+msgid "g"
+msgstr "g"
+
+#: dwarf.c:3690
 #, c-format
 msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
 msgstr " DW_MACINFO_start_file - rivinro:%d tied.nro:%d\n"
 
-#: dwarf.c:2201
+#: dwarf.c:3696
 #, c-format
 msgid " DW_MACINFO_end_file\n"
 msgstr " DW_MACINFO_end_file\n"
 
-# lineno tarkoittaa ilmeisesti rivinumeroa
-#: dwarf.c:2209
+#  lineno tarkoittaa ilmeisesti rivinumeroa
+#: dwarf.c:3704
 #, c-format
 msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n"
 msgstr " DW_MACINFO_define - rivinro: %d makro : %s\n"
 
-# lineno tarkoittaa ilmeisesti rivinumeroa
-#: dwarf.c:2218
+#  lineno tarkoittaa ilmeisesti rivinumeroa
+#: dwarf.c:3713
 #, c-format
 msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
 msgstr " DW_MACINFO_undef - rivinro: %d makro : %s\n"
 
-#: dwarf.c:2230
+#: dwarf.c:3725
 #, c-format
 msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n"
 msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - vakio : %d merkkijono : %s\n"
 
-#  Seuraava on taulukon otsikko. Itse taulukko on leveydeltään: "   %ld      %s    [%s]". Viimeinen [%s] sisältää tekstin "has children" tai "no children".
-#: dwarf.c:2259
+#: dwarf.c:3846
+#, c-format
+msgid "Only GNU extension to DWARF 4 of %s is currently supported.\n"
+msgstr "Vain GNU-laajennus kohteen %s DWARF-versioon 4 on nykyisin tuettu.\n"
+
+#: dwarf.c:3856
+#, c-format
+msgid "  Version:                     %d\n"
+msgstr "  Versio:                      %d\n"
+
+#: dwarf.c:3857
+#, c-format
+msgid "  Offset size:                 %d\n"
+msgstr "  Siirrososoitekoko:           %d\n"
+
+#: dwarf.c:3861
+#, c-format
+msgid "  Offset into .debug_line:     0x%lx\n"
+msgstr "  Siirrososoite kohteeseen .debug_line: 0x%lx\n"
+
+#: dwarf.c:3875
+#, c-format
+msgid "  Extension opcode arguments:\n"
+msgstr "  Laajennuksen käskykoodiargumentit:\n"
+
+#: dwarf.c:3883
+#, c-format
+msgid "    DW_MACRO_GNU_%02x has no arguments\n"
+msgstr "    DW_MACRO_GNU_%02x ei ole argumentteja\n"
+
+#: dwarf.c:3886
+#, c-format
+msgid "    DW_MACRO_GNU_%02x arguments: "
+msgstr "    DW_MACRO_GNU_%02x-argumentit: "
+
+#: dwarf.c:3912
+#, c-format
+msgid "Invalid extension opcode form %s\n"
+msgstr "Virheellinen laajennuskäskykoodimuoto %s\n"
+
+#: dwarf.c:3929
+msgid ".debug_macro section not zero terminated\n"
+msgstr ".debug_macro-lohkoa ei ole päätetty nollaan\n"
+
+#: dwarf.c:3950
+msgid "DW_MACRO_GNU_start_file used, but no .debug_line offset provided.\n"
+msgstr "DW_MACRO_GNU_start_file käytetty, mutta ei ole tarjottu .debug_line siirrososoitetta.\n"
+
+#: dwarf.c:3956
+#, c-format
+msgid " DW_MACRO_GNU_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
+msgstr " DW_MACRO_GNU_start_file - rivinro:%d tied.nro:%d\n"
+
+#: dwarf.c:3959
+#, c-format
+msgid " DW_MACRO_GNU_start_file - lineno: %d filenum: %d filename: %s%s%s\n"
+msgstr " DW_MACRO_GNU_start_file - rivinro:%d tied.nro:%d tiedostonimi: %s%s%s\n"
+
+#: dwarf.c:3967
+#, c-format
+msgid " DW_MACRO_GNU_end_file\n"
+msgstr " DW_MACRO_GNU_end_file\n"
+
+#  lineno tarkoittaa ilmeisesti rivinumeroa
+#: dwarf.c:3975
+#, c-format
+msgid " DW_MACRO_GNU_define - lineno : %d macro : %s\n"
+msgstr " DW_MACRO_GNU_define - rivinro: %d makro : %s\n"
+
+#  lineno tarkoittaa ilmeisesti rivinumeroa
+#: dwarf.c:3984
+#, c-format
+msgid " DW_MACRO_GNU_undef - lineno : %d macro : %s\n"
+msgstr " DW_MACRO_GNU_undef - rivinro: %d makro : %s\n"
+
+#  lineno tarkoittaa ilmeisesti rivinumeroa
+#: dwarf.c:3993
+#, c-format
+msgid " DW_MACRO_GNU_define_indirect - lineno : %d macro : %s\n"
+msgstr " DW_MACRO_GNU_define_indirect - rivinro: %d makro : %s\n"
+
+#  lineno tarkoittaa ilmeisesti rivinumeroa
+#: dwarf.c:4002
+#, c-format
+msgid " DW_MACRO_GNU_undef_indirect - lineno : %d macro : %s\n"
+msgstr " DW_MACRO_GNU_undef_indirect - rivinro: %d makro : %s\n"
+
+#: dwarf.c:4008
+#, c-format
+msgid " DW_MACRO_GNU_transparent_include - offset : 0x%lx\n"
+msgstr " DW_MACRO_GNU_transparent_include - siirros : 0x%lx\n"
+
+#  lineno tarkoittaa ilmeisesti rivinumeroa
+#: dwarf.c:4016
+#, c-format
+msgid " DW_MACRO_GNU_define_indirect_alt - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
+msgstr " DW_MACRO_GNU_define_indirect_alt - rivinro: %d makrosiirros : 0x%lx\n"
+
+#  lineno tarkoittaa ilmeisesti rivinumeroa
+#: dwarf.c:4024
+#, c-format
+msgid " DW_MACRO_GNU_undef_indirect_alt - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
+msgstr " DW_MACRO_GNU_undef_indirect_alt - rivinro: %d makrosiirros : 0x%lx\n"
+
+#: dwarf.c:4030
+#, c-format
+msgid " DW_MACRO_GNU_transparent_include_alt - offset : 0x%lx\n"
+msgstr " DW_MACRO_GNU_transparent_include_alt - siirros : 0x%lx\n"
+
+#: dwarf.c:4037
+#, c-format
+msgid " Unknown macro opcode %02x seen\n"
+msgstr " Havaittu tuntematon makrokäskykoodi %02x\n"
+
+#: dwarf.c:4049
+#, c-format
+msgid " DW_MACRO_GNU_%02x\n"
+msgstr " DW_MACRO_GNU_%02x\n"
+
+#: dwarf.c:4052
 #, c-format
-msgid "  Number TAG\n"
-msgstr "  Numero Tunniste\n"
+msgid " DW_MACRO_GNU_%02x -"
+msgstr " DW_MACRO_GNU_%02x -"
 
-# Tämä pitäisi oikeastaan jättää pois käännettävistä teksteistä !!
-#: dwarf.c:2265
+#  Seuraava on taulukon otsikko. Itse taulukko on leveydeltään: "   %ld      %s    [%s]". Viimeinen [%s] sisältää tekstin "has children" tai "no children".
+#: dwarf.c:4100
 #, c-format
-msgid "   %ld      %s    [%s]\n"
-msgstr "   %ld      %s    [%s]\n"
+msgid "  Number TAG (0x%lx)\n"
+msgstr "  Numero Tunniste (0x%lx)\n"
 
-#: dwarf.c:2268
+#: dwarf.c:4109
 msgid "has children"
 msgstr "on jälkeläisiä"
 
-#: dwarf.c:2268
+#: dwarf.c:4109
 msgid "no children"
 msgstr "ei jälkeläisiä"
 
-# Seuraava pitäisi oikeastaan jättää pois käännettävistä teksteistä.
-#: dwarf.c:2271
+#: dwarf.c:4150 dwarf.c:4182 dwarf.c:4191 dwarf.c:4264 dwarf.c:4312
+#: dwarf.c:4320
+#, c-format
+msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
+msgstr "Siirroksesta 0x%lx alkavaa sijaintiluetteloa ei ole päätetty.\n"
+
+#: dwarf.c:4166 dwarf.c:4274 dwarf.c:4939
+#, c-format
+msgid "<End of list>\n"
+msgstr "<Luettelon loppu>\n"
+
+#: dwarf.c:4176
+#, c-format
+msgid "(base address)\n"
+msgstr "(perusosoite)\n"
+
+#: dwarf.c:4212
+msgid " (start == end)"
+msgstr " (alku == loppu)"
+
+#: dwarf.c:4214
+msgid " (start > end)"
+msgstr " (alku > loppu)"
+
+#: dwarf.c:4281
 #, c-format
-msgid "    %-18s %s\n"
-msgstr "    %-18s %s\n"
+msgid "(base address selection entry)\n"
+msgstr "(perusosoite valintakohta)\n"
 
-#: dwarf.c:2304 dwarf.c:2488 dwarf.c:2675
+#: dwarf.c:4305
+#, c-format
+msgid "Unknown location list entry type 0x%x.\n"
+msgstr "Tuntematon sijaintiluettelokohtatyyppi 0x%x.\n"
+
+#: dwarf.c:4384 dwarf.c:4524 dwarf.c:4727 dwarf.c:4790 dwarf.c:4837
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1800,97 +2651,84 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Lohko %s on tyhjä.\n"
 
-#. FIXME: Should we handle this case?
-#: dwarf.c:2349
-msgid "Location lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n"
-msgstr "Sijaintiluettelot .debug_info-lohkossa eivät ole nousevassa järjestyksessä!\n"
+#: dwarf.c:4390 dwarf.c:4733 dwarf.c:4843
+#, c-format
+msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n"
+msgstr "Lohkon .debug_info lataaminen/jäsentäminen epäonnistui, joten lohkon %s tulkinta epäonnistui.\n"
 
-#: dwarf.c:2352
+#: dwarf.c:4434
 msgid "No location lists in .debug_info section!\n"
 msgstr "Ei sijaintiluetteloja .debug_info-lohkossa!\n"
 
-#: dwarf.c:2357
+#: dwarf.c:4438
 #, c-format
-msgid "Location lists in %s section start at 0x%lx\n"
-msgstr "Sijaintiluettelot %s-lohkossa alkavat osoitteesta 0x%lx\n"
+msgid "Location lists in %s section start at 0x%s\n"
+msgstr "Sijaintiluettelot %s-lohkossa alkavat osoitteesta 0x%s\n"
 
-#: dwarf.c:2361
+#: dwarf.c:4445
 #, c-format
 msgid "    Offset   Begin    End      Expression\n"
 msgstr "    Siirros  Alku     Loppu    Lauseke\n"
 
-#: dwarf.c:2392
+#: dwarf.c:4481
 #, c-format
 msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
 msgstr "Lohkossa .debug_loc on aukko [0x%lx - 0x%lx].\n"
 
-#: dwarf.c:2395
+#: dwarf.c:4485
 #, c-format
 msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
-msgstr "Lohkossa debug_loc on päällekkäisyys [0x%lx - 0x%lx].\n"
+msgstr "Lohkossa .debug_loc on päällekkäisyys [0x%lx - 0x%lx].\n"
 
-#: dwarf.c:2402
+#: dwarf.c:4493
 #, c-format
 msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
 msgstr "Siirros 0x%lx on suurempi kuin .debug_loc-lohkon koko.\n"
 
-#: dwarf.c:2411 dwarf.c:2438 dwarf.c:2448
+#: dwarf.c:4507
 #, c-format
-msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
-msgstr "Siirroksesta 0x%lx alkavaa sijaintiluetteloa ei ole päätetty.\n"
-
-#: dwarf.c:2423 dwarf.c:2776
-#, c-format
-msgid "    %8.8lx <End of list>\n"
-msgstr "    %8.8lx <Luettelon loppu>\n"
-
-#: dwarf.c:2431
-#, c-format
-msgid "    %8.8lx %8.8lx %8.8lx (base address)\n"
-msgstr "    %8.8lx %8.8lx %8.8lx (kantaosoite)\n"
-
-#: dwarf.c:2465 dwarf.c:2793
-msgid " (start == end)"
-msgstr " (alku == loppu)"
-
-#: dwarf.c:2467 dwarf.c:2795
-msgid " (start > end)"
-msgstr " (alku > loppu)"
+msgid "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n"
+msgstr "Käyttämättömiä tavuja on %ld lohkon %s lopussa\n"
 
-#: dwarf.c:2596
+#: dwarf.c:4644
 msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n"
 msgstr "Vain DWARF 2- ja 3-aranges on nykyisin tuettu.\n"
 
-#: dwarf.c:2600
+#: dwarf.c:4648
 #, c-format
 msgid "  Length:                   %ld\n"
 msgstr "  Pituus:                      %ld\n"
 
-#: dwarf.c:2601
+#: dwarf.c:4650
 #, c-format
 msgid "  Version:                  %d\n"
 msgstr "  Versio:                      %d\n"
 
-#: dwarf.c:2602
+#: dwarf.c:4651
 #, c-format
-msgid "  Offset into .debug_info:  %lx\n"
-msgstr "  Siirros lohkoon .debug_info: %lx\n"
+msgid "  Offset into .debug_info:  0x%lx\n"
+msgstr "  Siirros lohkoon .debug_info: 0x%lx\n"
 
-#: dwarf.c:2603
+#: dwarf.c:4653
 #, c-format
 msgid "  Pointer Size:             %d\n"
 msgstr "  Osoitinkoko:                 %d\n"
 
-#: dwarf.c:2604
+#: dwarf.c:4654
 #, c-format
 msgid "  Segment Size:             %d\n"
 msgstr "  Segmenttikoko:               %d\n"
 
-#: dwarf.c:2613
+#: dwarf.c:4660
+#, c-format
+msgid "Invalid address size in %s section!\n"
+msgstr "Virheellinen osoitekoko %s-lohkossa!\n"
+
+#: dwarf.c:4670
 msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n"
 msgstr "Osoitinkoko + segmenttikoko ei ole kahden potenssi.\n"
 
-#: dwarf.c:2618
+#: dwarf.c:4675
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1899,7 +2737,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Osoite            Pituus\n"
 
-#: dwarf.c:2620
+#: dwarf.c:4677
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1908,448 +2746,910 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Osoite    Pituus\n"
 
-#. FIXME: Should we handle this case?
-#: dwarf.c:2720
-msgid "Range lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n"
-msgstr "Lukualueluettelot .debug_info-lohkossa eivät ole nousevassa järjestyksessä!\n"
+#: dwarf.c:4760
+#, c-format
+msgid "  For compilation unit at offset 0x%s:\n"
+msgstr "  Käännösyksikkö siirrososoitteessa 0x%s:\n"
+
+#: dwarf.c:4763
+#, c-format
+msgid "\tIndex\tAddress\n"
+msgstr "\tIndeksi\tOsoite\n"
 
-#: dwarf.c:2723
-msgid "No range lists in .debug_info section!\n"
-msgstr "Ei lukualueluetteloja .debug_info-lohkossa!\n"
+#: dwarf.c:4770
+#, c-format
+msgid "\t%d:\t"
+msgstr "\t%d:\t"
 
-#: dwarf.c:2728
+#. This can happen when the file was compiled with -gsplit-debug
+#. which removes references to range lists from the primary .o file.
+#: dwarf.c:4856
+#, c-format
+msgid "No range lists in .debug_info section.\n"
+msgstr "Ei lukualueluetteloja .debug_info-lohkossa.\n"
+
+#: dwarf.c:4881
 #, c-format
 msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n"
 msgstr "Lukualueluettelot %s-lohkossa alkavat osoitteesta 0x%lx\n"
 
-#: dwarf.c:2732
+#: dwarf.c:4885
 #, c-format
 msgid "    Offset   Begin    End\n"
 msgstr "    Siirros  Alku     Loppu\n"
 
-#: dwarf.c:2757
+#: dwarf.c:4905
 #, c-format
 msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
 msgstr "Aukko [0x%lx - 0x%lx] lohkossa %s.\n"
 
-#: dwarf.c:2761
+#: dwarf.c:4912
 #, c-format
 msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
 msgstr "Päällekkäisyys [0x%lx - 0x%lx] lohkossa %s.\n"
 
-#: dwarf.c:2963
-#, c-format
-msgid "The section %s contains:\n"
-msgstr "Lohko %s sisältää:\n"
+#: dwarf.c:4957
+msgid "(start == end)"
+msgstr "(alku == loppu)"
 
-#: dwarf.c:3650
-#, c-format
+#: dwarf.c:4959
+msgid "(start > end)"
+msgstr "(alku > loppu)"
+
+#: dwarf.c:5229
+msgid "bad register: "
+msgstr "virheellinen rekisteri: "
+
+#. The documentation for the format of this file is in gdb/dwarf2read.c.
+#: dwarf.c:5232 dwarf.c:6072
+#, c-format
+msgid "Contents of the %s section:\n"
+msgstr "Lohkon %s sisältö:\n"
+
+#: dwarf.c:6033
+#, c-format
 msgid "  DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n"
 msgstr "  DW_CFA_??? (Käyttäjämääritelty kutsukehyskäsky: %#x)\n"
 
-#: dwarf.c:3652
+#: dwarf.c:6035
 #, c-format
 msgid "unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n"
 msgstr "tukematon tai tuntematon Dwarf-kutsukehyskäskynumero: %#x\n"
 
-#: dwarf.c:3676
+#: dwarf.c:6076
+#, c-format
+msgid "Truncated header in the %s section.\n"
+msgstr "Rikkoutunut otsake lohkossa ”%s”\n"
+
+#: dwarf.c:6081
+#, c-format
+msgid "Version %ld\n"
+msgstr "versio %ld\n"
+
+#: dwarf.c:6087
+#, c-format
+msgid "Unsupported version %lu.\n"
+msgstr "Tukematon versio %lu.\n"
+
+#: dwarf.c:6091
+msgid "The address table data in version 3 may be wrong.\n"
+msgstr "Osoitetaulutiedot versiossa 3 saattavat olla virheellisiä.\n"
+
+#: dwarf.c:6093
+msgid "Version 4 does not support case insensitive lookups.\n"
+msgstr "Versio 4 ei tue kirjainkoosta riippuvia hakuja.\n"
+
+#: dwarf.c:6095
+msgid "Version 5 does not include inlined functions.\n"
+msgstr "Versio 5 ei sisällä inline-funktioita.\n"
+
+#: dwarf.c:6097
+msgid "Version 6 does not include symbol attributes.\n"
+msgstr "Versio 6 ei sisällä symboliattribuutteja.\n"
+
+#: dwarf.c:6115
+#, c-format
+msgid "Corrupt header in the %s section.\n"
+msgstr "Rikkoutunut otsake lohkossa %s.\n"
+
+#: dwarf.c:6130
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"CU table:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Käännösyksikkötaulu:\n"
+
+#: dwarf.c:6136
+#, c-format
+msgid "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
+msgstr "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
+
+#: dwarf.c:6141
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"TU table:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Käännösyksikkötaulu:\n"
+
+#: dwarf.c:6148
+#, c-format
+msgid "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
+msgstr "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
+
+#: dwarf.c:6155
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Address table:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Osoitetaulu:\n"
+
+#: dwarf.c:6164
+#, c-format
+msgid "%lu\n"
+msgstr "%lu\n"
+
+#: dwarf.c:6167
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Symbol table:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Symbolitaulu:\n"
+
+#: dwarf.c:6200
+msgid "static"
+msgstr "staattinen"
+
+#: dwarf.c:6200
+msgid "global"
+msgstr "yleinen"
+
+#: dwarf.c:6238 dwarf.c:6249
+msgid "Internal error: out of space in the shndx pool.\n"
+msgstr "Sisäinen virhe: tila loppui shndx-varannossa.\n"
+
+#: dwarf.c:6322
+#, c-format
+msgid "  Version:                 %d\n"
+msgstr "  Versio:                  %d\n"
+
+#  Levennetty tarkoituksella
+#: dwarf.c:6324
+#, c-format
+msgid "  Number of columns:       %d\n"
+msgstr "  Sarakkeiden lukumäärä:   %d\n"
+
+#  Levennetty tarkoituksella
+#: dwarf.c:6325
+#, c-format
+msgid "  Number of used entries:  %d\n"
+msgstr "  Käytettyjen kohtien lukumäärä: %d\n"
+
+#  Levennetty tarkoituksella
+#: dwarf.c:6326
+#, c-format
+msgid ""
+"  Number of slots:         %d\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"  Välien numero:        %d\n"
+"\n"
+
+#: dwarf.c:6331
+#, c-format
+msgid "Section %s too small for %d hash table entries\n"
+msgstr "Lohko %s on liian pieni %d hash-taulualkioille\n"
+
+#: dwarf.c:6351
+#, c-format
+msgid "  [%3d] Signature:  0x%s  Sections: "
+msgstr "  [%3d] Tuntomerkki:  0x%s  Lohkot: "
+
+#: dwarf.c:6358
+#, c-format
+msgid "Section %s too small for shndx pool\n"
+msgstr "Lohko %s on liian pieni shndx-varannolle\n"
+
+#: dwarf.c:6398
+#, c-format
+msgid "Section %s too small for offset and size tables\n"
+msgstr "Lohko %s on liian pieni siirros- ja kokotauluille\n"
+
+#: dwarf.c:6405
+#, c-format
+msgid "  Offset table\n"
+msgstr "  Siirrostaulu\n"
+
+#: dwarf.c:6407 dwarf.c:6471
+msgid "signature"
+msgstr "tuntomerkki"
+
+#: dwarf.c:6407 dwarf.c:6471
+msgid "dwo_id"
+msgstr "dwo_id"
+
+#: dwarf.c:6443 dwarf.c:6489
+#, c-format
+msgid "  [%3d] 0x%s"
+msgstr "  [%3d] 0x%s"
+
+#: dwarf.c:6469
+#, c-format
+msgid "  Size table\n"
+msgstr "  Kokotaulu\n"
+
+#: dwarf.c:6511
+#, c-format
+msgid "  Unsupported version\n"
+msgstr "  Tukematon versio\n"
+
+#: dwarf.c:6576
 #, c-format
 msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n"
-msgstr "Lohkon %s debug-sisällön näyttäminen ei ole vielä tuettu.\n"
+msgstr "Lohkon %s vianjäljityssisällön näyttäminen ei ole vielä tuettu.\n"
+
+#: dwarf.c:6714 dwarf.c:6784
+#, c-format
+msgid "Unrecognized debug option '%s'\n"
+msgstr "Tunnistamaton vianjäljitysvalitsin ’%s’\n"
 
-#: dwarf.c:3718
+#: elfcomm.c:42
 #, c-format
 msgid "%s: Error: "
 msgstr "%s: Virhe: "
 
-#: dwarf.c:3729
+#: elfcomm.c:56
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: "
 msgstr "%s: Varoitus: "
 
-#: emul_aix.c:51
+#: elfcomm.c:88 elfcomm.c:123 elfcomm.c:224 elfcomm.c:330
+#, c-format
+msgid "Unhandled data length: %d\n"
+msgstr "Käsittelemätön data-pituus: %d\n"
+
+#: elfcomm.c:405 elfcomm.c:419 elfcomm.c:833 readelf.c:4177 readelf.c:4485
+#: readelf.c:4528 readelf.c:4602 readelf.c:4681 readelf.c:5468 readelf.c:5492
+#: readelf.c:7979 readelf.c:8025 readelf.c:8224 readelf.c:9525 readelf.c:9539
+#: readelf.c:10085 readelf.c:10102 readelf.c:10145 readelf.c:10171
+#: readelf.c:12792 readelf.c:12984 readelf.c:13978
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Muisti loppui\n"
+
+#: elfcomm.c:456
+#, c-format
+msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n"
+msgstr "%s: arkistosymbolitaulun yli hyppääminen epäonnistui\n"
+
+#: elfcomm.c:475
+#, c-format
+msgid "%s: the archive index is empty\n"
+msgstr "%s: arkistoindeksi on tyhjä\n"
+
+#: elfcomm.c:483 elfcomm.c:510
+#, c-format
+msgid "%s: failed to read archive index\n"
+msgstr "%s: arkistoindeksin lukeminen epäonnistui\n"
+
+#: elfcomm.c:492
+#, c-format
+msgid "%s: the archive index is supposed to have %ld entries of %d bytes, but the size is only %ld\n"
+msgstr "%s: arkistoindeksissä otaksutaan olevan %ld %d:n tavun alkiota, mutta koko on vain %ld\n"
+
+#: elfcomm.c:502
+msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n"
+msgstr "Muisti loppui kun yritettiin lukea arkiston symboli-indeksiä\n"
+
+#: elfcomm.c:522
+msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n"
+msgstr "Muisti loppui kun yritettiin muuntaa arkiston symboli-indeksiä\n"
+
+#: elfcomm.c:535
+#, c-format
+msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n"
+msgstr "%s: arkistossa on indeksi, mutta ei symboleja\n"
+
+#: elfcomm.c:543
+msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n"
+msgstr "Muisti loppui yritettäessä lukea arkistoindeksisymbolitaulua\n"
+
+#: elfcomm.c:551
+#, c-format
+msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n"
+msgstr "%s: arkistoindeksisymbolitaulun lukeminen epäonnistui\n"
+
+#: elfcomm.c:561
+#, c-format
+msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n"
+msgstr "%s: arkisto-otsaketta seuraavan arkistoindeksin lukeminen epäonnistui\n"
+
+#: elfcomm.c:594
+#, c-format
+msgid "%s: failed to seek to first archive header\n"
+msgstr "%s: ensimmäisen arkisto-otsakkeen haku epäonnistui\n"
+
+#: elfcomm.c:603 elfcomm.c:791 elfedit.c:338 readelf.c:14477
+#, c-format
+msgid "%s: failed to read archive header\n"
+msgstr "%s: arkisto-otsakkeen lukeminen epäonnistui\n"
+
+#: elfcomm.c:620
+#, c-format
+msgid "%s has no archive index\n"
+msgstr "kohteessa %s ei ole arkistoindeksiä\n"
+
+#: elfcomm.c:631
+msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n"
+msgstr "Muisti loppui luettaessa pitkiä symbolinimiä arkistossa\n"
+
+#: elfcomm.c:639
+#, c-format
+msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n"
+msgstr "%s: pitkän symbolinimimerkkijonotaulun lukeminen epäonnistui\n"
+
+#: elfcomm.c:713
+msgid "Archive member uses long names, but no longname table found\n"
+msgstr "Arkistojäsen käyttää pitkiä nimiä, mutta pitkänimitaulua ei löytynyt\n"
+
+#: elfcomm.c:785
+#, c-format
+msgid "%s: failed to seek to next file name\n"
+msgstr "%s: seuraavan tiedostonimen haku epäonnistui\n"
+
+#: elfcomm.c:796 elfedit.c:345 readelf.c:14483
+#, c-format
+msgid "%s: did not find a valid archive header\n"
+msgstr "%s: kelvollista arkisto-otsaketta ei löytynyt\n"
+
+#: elfcomm.c:815 readelf.c:279 readelf.c:5586 readelf.c:6098 readelf.c:8774
+#: readelf.c:8890 readelf.c:9895 readelf.c:9989 readelf.c:10050
+#: readelf.c:13313 readelf.c:13316
+msgid "<corrupt>"
+msgstr "<rikki>"
+
+#  Valinnaisessa COFF-otsakkeessa on magic-kenttä, joka kertoo tiedoston tyypin.
+#: elfedit.c:71
+#, c-format
+msgid "%s: Not an ELF file - wrong magic bytes at the start\n"
+msgstr "%s: Ei ELF-tiedosto - siinä on väärät maagiset tavut alussa\n"
+
+#: elfedit.c:79
+#, c-format
+msgid "%s: Unsupported EI_VERSION: %d is not %d\n"
+msgstr "%s: Tukematon EI_VERSION: %d ei ole %d\n"
+
+#: elfedit.c:95
+#, c-format
+msgid "%s: Unmatched EI_CLASS: %d is not %d\n"
+msgstr "%s: Täsmäämätön EI_CLASS: %d ei ole %d\n"
+
+#: elfedit.c:106
+#, c-format
+msgid "%s: Unmatched e_machine: %d is not %d\n"
+msgstr "%s: Täsmäämätön e_machine: %d ei ole %d\n"
+
+#: elfedit.c:117
+#, c-format
+msgid "%s: Unmatched e_type: %d is not %d\n"
+msgstr "%s: Täsmäämätön e_type: %d ei ole %d\n"
+
+#: elfedit.c:128
+#, c-format
+msgid "%s: Unmatched EI_OSABI: %d is not %d\n"
+msgstr "%s: Täsmäämätön EI_OSABI: %d ei ole %d\n"
+
+#: elfedit.c:161
+#, c-format
+msgid "%s: Failed to update ELF header: %s\n"
+msgstr "%s: ELF-otsakkeen päivitys epäonnistui: %s\n"
+
+#: elfedit.c:194
+#, c-format
+msgid "Unsupported EI_CLASS: %d\n"
+msgstr "Tukematon EI_CLASS: %d\n"
+
+#: elfedit.c:227
+msgid ""
+"This executable has been built without support for a\n"
+"64 bit data type and so it cannot process 64 bit ELF files.\n"
+msgstr ""
+"Tähän suoritettavaan tiedostoon ei ole käännetty tukea 64-bittiselle\n"
+"datatyypille, joten se ei voi käsitellä 64-bittisiä ELF-tiedostoja.\n"
+
+#: elfedit.c:268
+#, c-format
+msgid "%s: Failed to read ELF header\n"
+msgstr "%s: ELF-otsakkeen lukeminen epäonnistui\n"
+
+#: elfedit.c:275
+#, c-format
+msgid "%s: Failed to seek to ELF header\n"
+msgstr "%s: ELF-otsakkeen haku epäonnistui\n"
+
+#: elfedit.c:329 readelf.c:14469
+#, c-format
+msgid "%s: failed to seek to next archive header\n"
+msgstr "%s: seuraavan arkisto-otsakkeen haku epäonnistui\n"
+
+#: elfedit.c:360 elfedit.c:369 readelf.c:14497 readelf.c:14506
+#, c-format
+msgid "%s: bad archive file name\n"
+msgstr "%s: virheellinen arkistotiedostonimi\n"
+
+#: elfedit.c:389 elfedit.c:481
+#, c-format
+msgid "Input file '%s' is not readable\n"
+msgstr "Syötetiedosto ’%s’ ei ole luettava\n"
+
+#: elfedit.c:413
+#, c-format
+msgid "%s: failed to seek to archive member\n"
+msgstr "%s: arkistojäsenen haku epäonnistui\n"
+
+#: elfedit.c:452 readelf.c:14601
+#, c-format
+msgid "'%s': No such file\n"
+msgstr "’%s’: Tiedostoa ei löydy\n"
+
+#  stat-kutsu tiedostonimellä %s epäonnistui, seurauksena tämä sanoma
+#: elfedit.c:454 readelf.c:14603
+#, c-format
+msgid "Could not locate '%s'.  System error message: %s\n"
+msgstr "Tiedostoa ’%s’ ei löytynyt. Järjestelmävirhesanoma: %s\n"
+
+#: elfedit.c:461 readelf.c:14610
+#, c-format
+msgid "'%s' is not an ordinary file\n"
+msgstr "’%s’ ei ole tavallinen tiedosto\n"
+
+#: elfedit.c:487 readelf.c:14623
+#, c-format
+msgid "%s: Failed to read file's magic number\n"
+msgstr "%s: Tiedoston maagisen numeron lukeminen epäonnistui\n"
+
+#: elfedit.c:545
+#, c-format
+msgid "Unknown OSABI: %s\n"
+msgstr "Tuntematon OSABI: %s\n"
+
+#: elfedit.c:566
+#, c-format
+msgid "Unknown machine type: %s\n"
+msgstr "Tuntematon konetyyppi: %s\n"
+
+#: elfedit.c:585
+#, c-format
+msgid "Unknown machine type: %d\n"
+msgstr "Tuntematon konetyyppi: %d\n"
+
+#  Handle an IEEE BB record.
+#: elfedit.c:604
+#, c-format
+msgid "Unknown type: %s\n"
+msgstr "Tuntematon tyyppi: %s\n"
+
+#: elfedit.c:635
+#, c-format
+msgid "Usage: %s <option(s)> elffile(s)\n"
+msgstr "Käyttö: %s <valitsimet> elf-tiedosto(t)\n"
+
+#: elfedit.c:637
+#, c-format
+msgid " Update the ELF header of ELF files\n"
+msgstr " Päivitä ELF-tiedostojen ELF-otsake\n"
+
+#: elfedit.c:638 objcopy.c:489 objcopy.c:615
+#, c-format
+msgid " The options are:\n"
+msgstr " Valitsimet ovat:\n"
+
+#: elfedit.c:639
+#, c-format
+msgid ""
+"  --input-mach <machine>      Set input machine type to <machine>\n"
+"  --output-mach <machine>     Set output machine type to <machine>\n"
+"  --input-type <type>         Set input file type to <type>\n"
+"  --output-type <type>        Set output file type to <type>\n"
+"  --input-osabi <osabi>       Set input OSABI to <osabi>\n"
+"  --output-osabi <osabi>      Set output OSABI to <osabi>\n"
+"  -h --help                   Display this information\n"
+"  -v --version                Display the version number of %s\n"
+msgstr ""
+"  --input-mach <kone>         Aseta syötekoneen tyypiksi <kone>\n"
+"  --output-mach <kone>        Aseta tulostekoneen tyypiksi <kone>\n"
+"  --input-type <tyyppi>       Aseta syötetiedostotyypiksi <tyyppi>\n"
+"  --output-type <tyyppi>      Aseta tulostetiedostotyypiksi <tyyppi>\n"
+"  --input-osabi <osabi>       Aseta syöte-OSABI:ksi <osabi>\n"
+"  --output-osabi <osabi>      Aseta tuloste-OSABI:ksi <osabi>\n"
+"  -h --help                   Näytä nämä tiedot\n"
+"  -v --version                Näytä %s:n versionumero\n"
+
+#: emul_aix.c:45
 #, c-format
 msgid "  [-g]         - 32 bit small archive\n"
 msgstr "  [-g]         - 32-bittinen pieni arkisto\n"
 
-#: emul_aix.c:52
+#: emul_aix.c:46
 #, c-format
 msgid "  [-X32]       - ignores 64 bit objects\n"
 msgstr "  [-X32]       - ei oteta huomioon 64-bittisiä objekteja\n"
 
-#: emul_aix.c:53
+#: emul_aix.c:47
 #, c-format
 msgid "  [-X64]       - ignores 32 bit objects\n"
 msgstr "  [-X64]       - ei oteta huomioon 32-bittisiä objekteja\n"
 
-#: emul_aix.c:54
+#: emul_aix.c:48
 #, c-format
 msgid "  [-X32_64]    - accepts 32 and 64 bit objects\n"
 msgstr "  [-X32_64]    - hyväksyy 32- ja 64-bittiset objektit\n"
 
-# Lähdekoodin kommentti ennen tulostusta: Report an unexpected EOF in the IEEE debugging information.
-#: ieee.c:309
+#  Lähdekoodin kommentti ennen tulostusta: Report an unexpected EOF in the IEEE debugging information.
+#: ieee.c:311
 msgid "unexpected end of debugging information"
-msgstr "odottamaton IEEE-debuggaus-tietojen loppu"
+msgstr "odottamaton IEEE-vianjäljitystietojen loppu"
 
-#: ieee.c:396
+#: ieee.c:398
 msgid "invalid number"
 msgstr "virheellinen numero"
 
-#: ieee.c:449
+#: ieee.c:451
 msgid "invalid string length"
 msgstr "virheellinen merkkijonopituus"
 
-#: ieee.c:504 ieee.c:545
+#: ieee.c:506 ieee.c:547
 msgid "expression stack overflow"
 msgstr "lausekepinon ylivuoto"
 
-#: ieee.c:524
+#: ieee.c:526
 msgid "unsupported IEEE expression operator"
 msgstr "ei-tuettu IEEE-lausekeoperaattori"
 
-#: ieee.c:539
+#: ieee.c:541
 msgid "unknown section"
 msgstr "tuntematon lohko"
 
-#: ieee.c:560
+#: ieee.c:562
 msgid "expression stack underflow"
 msgstr "lausekepinon ehtyminen"
 
-#: ieee.c:574
+#: ieee.c:576
 msgid "expression stack mismatch"
 msgstr "lausekepinon täsmäämättömyys"
 
-#: ieee.c:611
+#: ieee.c:613
 msgid "unknown builtin type"
 msgstr "tuntematon rakenteeseen sisältyvä tyyppi"
 
-#: ieee.c:756
+#: ieee.c:758
 msgid "BCD float type not supported"
-msgstr "ei-tuettu BCD-liukulukutyyppi"
+msgstr "ei-tuettu binäärikoodattu desimaaliliukulukutyyppi"
 
-#: ieee.c:893
+#: ieee.c:895
 msgid "unexpected number"
 msgstr "odottamaton numero"
 
-#: ieee.c:900
+#: ieee.c:902
 msgid "unexpected record type"
 msgstr "odottamaton tietuetyyppi"
 
-#: ieee.c:933
+#: ieee.c:935
 msgid "blocks left on stack at end"
 msgstr "lohkoja jäi pinoon lopussa"
 
-# Handle an IEEE BB record.
-#: ieee.c:1196
+#  Handle an IEEE BB record.
+#: ieee.c:1208
 msgid "unknown BB type"
 msgstr "tuntematon IEEE-BB-tietuetyyppi"
 
-#: ieee.c:1205
+#: ieee.c:1217
 msgid "stack overflow"
 msgstr "pinon ylivuoto"
 
-#: ieee.c:1228
+#: ieee.c:1240
 msgid "stack underflow"
 msgstr "pinon ehtyminen"
 
-#: ieee.c:1340 ieee.c:1410 ieee.c:2107
+#: ieee.c:1352 ieee.c:1422 ieee.c:2120
 msgid "illegal variable index"
 msgstr "virheellinen muuttujaindeksi"
 
-#: ieee.c:1388
+#: ieee.c:1400
 msgid "illegal type index"
 msgstr "virheellinen tyyppi-indeksi"
 
-#: ieee.c:1398 ieee.c:1435
+#: ieee.c:1410 ieee.c:1447
 msgid "unknown TY code"
 msgstr "tuntematon TY-koodi"
 
-#: ieee.c:1417
+#: ieee.c:1429
 msgid "undefined variable in TY"
 msgstr "määrittelemätön muuttuja kohteessa TY"
 
 #. Pascal file name.  FIXME.
-#: ieee.c:1828
+#: ieee.c:1841
 msgid "Pascal file name not supported"
 msgstr "Pascal-tiedostonimeä ei tueta"
 
-#: ieee.c:1876
+#: ieee.c:1889
 msgid "unsupported qualifier"
 msgstr "ei-tuettu tarkenne"
 
-#: ieee.c:2145
+#: ieee.c:2158
 msgid "undefined variable in ATN"
 msgstr "määrittelemätön muuttuja kohteessa ATN"
 
-#: ieee.c:2188
+#: ieee.c:2201
 msgid "unknown ATN type"
 msgstr "tuntematon ATN-tyyppi"
 
 #. Reserved for FORTRAN common.
-#: ieee.c:2310
+#: ieee.c:2323
 msgid "unsupported ATN11"
 msgstr "ei-tuettu ATN11"
 
 #. We have no way to record this information.  FIXME.
-#: ieee.c:2337
+#: ieee.c:2350
 msgid "unsupported ATN12"
 msgstr "ei-tuettu ATN12"
 
-# Kahdessa seuraavassa on kyse samasta tietueesta.
-#: ieee.c:2397
+#  Kahdessa seuraavassa on kyse samasta tietueesta.
+#: ieee.c:2410
 msgid "unexpected string in C++ misc"
-msgstr "odottamaton merkkijono C++-misc-tietueessa"
+msgstr "odottamaton merkkijono C++-misc -tietueessa"
 
-#: ieee.c:2410
+#: ieee.c:2423
 msgid "bad misc record"
 msgstr "virheellinen misc-tietue"
 
-#: ieee.c:2451
+#: ieee.c:2464
 msgid "unrecognized C++ misc record"
-msgstr "tunnistamaton C++-misc-tietue"
+msgstr "tunnistamaton C++-misc -tietue"
 
-#: ieee.c:2566
+#: ieee.c:2579
 msgid "undefined C++ object"
 msgstr "määrittelemätön C++-objekti"
 
-#: ieee.c:2600
+#: ieee.c:2613
 msgid "unrecognized C++ object spec"
 msgstr "tunnistamaton C++-objektimäärittely"
 
-#: ieee.c:2636
+#: ieee.c:2649
 msgid "unsupported C++ object type"
 msgstr "ei-tuettu C++-objektityyppi"
 
-#: ieee.c:2646
+#: ieee.c:2659
 msgid "C++ base class not defined"
 msgstr "C++-kantaluokkaa ei ole määritelty"
 
-#: ieee.c:2658 ieee.c:2763
+#: ieee.c:2671 ieee.c:2776
 msgid "C++ object has no fields"
 msgstr "C++-objektissa ei ole kenttiä"
 
-#: ieee.c:2677
+#: ieee.c:2690
 msgid "C++ base class not found in container"
 msgstr "C++-kantaluokkaa ei löytynyt containerista"
 
-#: ieee.c:2784
+#: ieee.c:2797
 msgid "C++ data member not found in container"
-msgstr "C++-data-jäsentä ei löytynyt containerista"
+msgstr "C++-data -jäsentä ei löytynyt containerista"
 
-#: ieee.c:2825 ieee.c:2975
+#: ieee.c:2838 ieee.c:2988
 msgid "unknown C++ visibility"
 msgstr "tuntematon C++-näkyvyys"
 
-#: ieee.c:2859
+#: ieee.c:2872
 msgid "bad C++ field bit pos or size"
 msgstr "virheellinen C++-kenttäbittisijainti tai koko"
 
-#: ieee.c:2951
+#: ieee.c:2964
 msgid "bad type for C++ method function"
 msgstr "virheellinen C++-metodifunktion tyyppi"
 
-#: ieee.c:2961
+#: ieee.c:2974
 msgid "no type information for C++ method function"
 msgstr "ei tyyppitietoa C++-metodifunktiossa"
 
-#: ieee.c:3000
+#: ieee.c:3013
 msgid "C++ static virtual method"
 msgstr "C++ staattinen virtuaalimetodi"
 
-#: ieee.c:3095
+#: ieee.c:3108
 msgid "unrecognized C++ object overhead spec"
-msgstr "tunnistamaton C++-objektin overhead-määritys"
+msgstr "tunnistamaton C++-objektin yleisrasitemääritys"
 
-#: ieee.c:3134
+#: ieee.c:3147
 msgid "undefined C++ vtable"
 msgstr "määrittelemätön C++-vtable"
 
-#: ieee.c:3203
+#: ieee.c:3216
 msgid "C++ default values not in a function"
 msgstr "funktiossa ei ole C++-oletusarvoja"
 
-#: ieee.c:3243
+#: ieee.c:3256
 msgid "unrecognized C++ default type"
 msgstr "tunnistamaton C++-oletustyyppi"
 
-#: ieee.c:3274
+#: ieee.c:3287
 msgid "reference parameter is not a pointer"
 msgstr "viiteparametri ei ole osoitin"
 
-#: ieee.c:3357
+#: ieee.c:3370
 msgid "unrecognized C++ reference type"
 msgstr "tunnistamaton C++-viitetyyppi"
 
-#: ieee.c:3439
+#: ieee.c:3452
 msgid "C++ reference not found"
 msgstr "C++-viite ei löytynyt"
 
-#: ieee.c:3447
+#: ieee.c:3460
 msgid "C++ reference is not pointer"
 msgstr "C++-viite ei ole osoitin"
 
-#: ieee.c:3473 ieee.c:3481
+#: ieee.c:3486 ieee.c:3494
 msgid "missing required ASN"
 msgstr "vaadittu ASN puuttuu"
 
-#: ieee.c:3508 ieee.c:3516
+#: ieee.c:3521 ieee.c:3529
 msgid "missing required ATN65"
 msgstr "vaadittu ATN65 puuttuu"
 
-#: ieee.c:3530
+#: ieee.c:3543
 msgid "bad ATN65 record"
 msgstr "virheellinen ATN65-tietue"
 
-#: ieee.c:4158
+#: ieee.c:4171
 #, c-format
 msgid "IEEE numeric overflow: 0x"
 msgstr "IEEE numeerinen ylivuoto: 0x"
 
-#: ieee.c:4202
+#: ieee.c:4215
 #, c-format
 msgid "IEEE string length overflow: %u\n"
 msgstr "IEEE merkkijonopituuden ylivuoto: %u\n"
 
-#: ieee.c:5203
+#: ieee.c:5213
 #, c-format
 msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n"
 msgstr "ei-tuettu IEEE kokonaislukutyyppikoko %u\n"
 
-#: ieee.c:5237
+#: ieee.c:5247
 #, c-format
 msgid "IEEE unsupported float type size %u\n"
-msgstr "ei-tuettu IEEE float-tyyppikoko %u\n"
+msgstr "ei-tuettu IEEE liukulukutyyppikoko %u\n"
 
-#: ieee.c:5271
+#: ieee.c:5281
 #, c-format
 msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n"
-msgstr "ei-tuettu IEEE complex-tyyppikoko %u\n"
+msgstr "ei-tuettu IEEE kompleksilukutyyppikoko %u\n"
 
 #: mclex.c:241
 msgid "Duplicate symbol entered into keyword list."
 msgstr "Symbolin kaksoiskappale kirjoitettu avainsanaluetteloon."
 
-#: nlmconv.c:271 srconv.c:1815
+#: nlmconv.c:273 srconv.c:1825
 msgid "input and output files must be different"
 msgstr "syöte- ja tulostetiedosto ei saa olla sama tiedosto"
 
-#: nlmconv.c:318
+#: nlmconv.c:320
 msgid "input file named both on command line and with INPUT"
 msgstr "syötetiedosto nimetty sekä komentorivillä että INPUT-tiedostossa"
 
-#: nlmconv.c:327
+#: nlmconv.c:329
 msgid "no input file"
 msgstr "ei syötetiedostoa"
 
-#: nlmconv.c:357
+#: nlmconv.c:359
 msgid "no name for output file"
 msgstr "ei tulostetiedoston nimeä"
 
-#: nlmconv.c:371
+#: nlmconv.c:373
 msgid "warning: input and output formats are not compatible"
 msgstr "varoitus: syöte- ja tulostemuodot eivät ole yhteensopivia"
 
-#: nlmconv.c:400
+#: nlmconv.c:403
 msgid "make .bss section"
-msgstr "tekee .bss-lohkon"
+msgstr "tee .bss-lohko"
 
-#: nlmconv.c:409
+#: nlmconv.c:413
 msgid "make .nlmsections section"
-msgstr "tekee .nlmsections-lohkon"
-
-#: nlmconv.c:411
-msgid "set .nlmsections flags"
-msgstr "asettaa .nlmsections-liput"
+msgstr "tee .nlmsections-lohko"
 
-# vma on Virtual Memory Address
-#: nlmconv.c:439
+#  vma on Virtual Memory Address
+#: nlmconv.c:441
 msgid "set .bss vma"
-msgstr "asettaa .bss vma"
+msgstr "aseta .bss-virtuaalimuistiosoite"
 
-#: nlmconv.c:446
+#: nlmconv.c:448
 msgid "set .data size"
-msgstr "asettaa .data-koon"
+msgstr "aseta .data-koko"
 
-#: nlmconv.c:626
+#: nlmconv.c:628
 #, c-format
 msgid "warning: symbol %s imported but not in import list"
 msgstr "varoitus: symboli %s tuotu mutta ei ole tuontiluettelossa"
 
-#: nlmconv.c:646
+#: nlmconv.c:648
 msgid "set start address"
-msgstr "asettaa alkuosoitteen"
+msgstr "aseta alkuosoite"
 
-#: nlmconv.c:695
+#: nlmconv.c:697
 #, c-format
 msgid "warning: START procedure %s not defined"
 msgstr "varoitus: START-proseduuria %s ei ole määritelty"
 
-#: nlmconv.c:697
+#: nlmconv.c:699
 #, c-format
 msgid "warning: EXIT procedure %s not defined"
 msgstr "varoitus: EXIT-proseduuria %s ei ole määritelty"
 
-#: nlmconv.c:699
+#: nlmconv.c:701
 #, c-format
 msgid "warning: CHECK procedure %s not defined"
 msgstr "varoitus: CHECK-proseduuria %s ei ole määritelty"
 
-#: nlmconv.c:720 nlmconv.c:909
+#: nlmconv.c:721 nlmconv.c:907
 msgid "custom section"
 msgstr "räätälöity lohko"
 
-#: nlmconv.c:741 nlmconv.c:938
+#: nlmconv.c:741 nlmconv.c:936
 msgid "help section"
-msgstr "ohje-lohko"
+msgstr "opastelohko"
 
-#: nlmconv.c:763 nlmconv.c:956
+#: nlmconv.c:763 nlmconv.c:954
 msgid "message section"
-msgstr "sanoma-lohko"
+msgstr "sanomalohko"
 
-#: nlmconv.c:779 nlmconv.c:989
+#: nlmconv.c:778 nlmconv.c:987
 msgid "module section"
-msgstr "moduli-lohko"
+msgstr "moduulilohko"
 
-#: nlmconv.c:799 nlmconv.c:1005
+#: nlmconv.c:797 nlmconv.c:1003
 msgid "rpc section"
 msgstr "rpc-lohko"
 
 #. There is no place to record this information.
-#: nlmconv.c:835
+#: nlmconv.c:833
 #, c-format
 msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data"
 msgstr "%s: varoitus: jaetuissa kirjastoissa ei voi olla alustamatonta dataa"
 
-#: nlmconv.c:856 nlmconv.c:1024
+#: nlmconv.c:854 nlmconv.c:1022
 msgid "shared section"
 msgstr "jaettu lohko"
 
-#: nlmconv.c:864
+#: nlmconv.c:862
 msgid "warning: No version number given"
 msgstr "varoitus: Mitään versionumeroa ei ole annettu"
 
-# Tämän suomensin kuten ruotsalaisessa käännöksessä
-#: nlmconv.c:904 nlmconv.c:933 nlmconv.c:951 nlmconv.c:1000 nlmconv.c:1019
+#  Tämän suomensin kuten ruotsalaisessa käännöksessä
+#: nlmconv.c:902 nlmconv.c:931 nlmconv.c:949 nlmconv.c:998 nlmconv.c:1017
 #, c-format
 msgid "%s: read: %s"
 msgstr "%s: lukuvirhe: %s"
 
-#: nlmconv.c:926
+#: nlmconv.c:924
 msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M"
 msgstr "varoitus: FULLMAP ei ole tuettu; yritä ld -M"
 
-#: nlmconv.c:1102
+#: nlmconv.c:1100
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n"
 msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] [syötetiedosto [tulostetiedosto]]\n"
 
-#: nlmconv.c:1103
+#: nlmconv.c:1101
 #, c-format
 msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n"
-msgstr " Muuntaa objektitiedoston NetWare Loadable Module-muotoon\n"
+msgstr " Muunna objektitiedosto NetWare Loadable Module -muotoon\n"
 
-#: nlmconv.c:1104
+#: nlmconv.c:1102
 #, c-format
 msgid ""
 " The options are:\n"
@@ -2363,84 +3663,83 @@ msgid ""
 "  -v --version                  Display the program's version\n"
 msgstr ""
 " The options are:\n"
-"  -I --input-target=<bfd-nimi>  Asettaa binaarin syötetiedoston muodon\n"
-"  -O --output-target=<bfd-nimi> Asettaa binaarin tulostetiedoston muodon\n"
-"  -T --header-file=<tiedosto>   Lukee tiedoston <tiedosto> NLM-otsaketiedoille\n"
-"  -l --linker=<linkkeri>        Käytä parametriä <linkkeri> linkittämiseen\n"
-"  -d --debug                    Näyttää vakiovirhetulosteessa linkkerin komentorivin\n"
-"  @<tiedosto>                   Lukee valitsimet tiedostosta <tiedosto>.\n"
-"  -h --help                     Näytä nämä tiedot\n"
-"  -v --version                  Näyttää ohjelman version\n"
+"  -I --input-target=<bfd-nimi>  Aseta binaarin syötetiedoston muoto\n"
+"  -O --output-target=<bfd-nimi> Aseta binaarin tulostetiedoston muoto\n"
+"  -T --header-file=<tiedosto>   Lue tiedosto <tiedosto> NLM-otsaketiedoille\n"
+"  -l --linker=<linkkeri>        Käytä parametriä <linkkeri> linkittämiseen\n"
+"  -d --debug                    Näytä vakiovirhetulosteessa linkkerin komentorivi\n"
+"  @<tiedosto>                   Lue valitsimet tiedostosta <tiedosto>.\n"
+"  -h --help                     Näytä nämä tiedot\n"
+"  -v --version                  Näytä ohjelman versio\n"
 
-#: nlmconv.c:1145
+#: nlmconv.c:1143
 #, c-format
 msgid "support not compiled in for %s"
 msgstr "tukea ei ole käännetty kohteeseen %s"
 
-#: nlmconv.c:1182
+#: nlmconv.c:1180
 msgid "make section"
-msgstr "tekee lohkon"
+msgstr "tee lohko"
 
-#: nlmconv.c:1196
+#: nlmconv.c:1194
 msgid "set section size"
-msgstr "asettaa lohkokoon"
+msgstr "aseta lohkokoko"
 
-#: nlmconv.c:1202
+#: nlmconv.c:1200
 msgid "set section alignment"
-msgstr "asettaa lohkotasauksen"
+msgstr "aseta lohkotasaus"
 
-#: nlmconv.c:1206
+#: nlmconv.c:1204
 msgid "set section flags"
-msgstr "asettaa lohkoliput"
+msgstr "aseta lohkoliput"
 
-#: nlmconv.c:1217
+#: nlmconv.c:1215
 msgid "set .nlmsections size"
-msgstr "asettaa .nlmsections-koon"
+msgstr "aseta .nlmsections-koko"
 
-#: nlmconv.c:1298 nlmconv.c:1306 nlmconv.c:1315 nlmconv.c:1320
+#: nlmconv.c:1296 nlmconv.c:1304 nlmconv.c:1313 nlmconv.c:1318
 msgid "set .nlmsection contents"
-msgstr "asettaa .nlmsection-sisällön"
+msgstr "aseta .nlmsection-sisältö"
 
-#: nlmconv.c:1799
+#: nlmconv.c:1795
 msgid "stub section sizes"
-msgstr "stub-lohkokoot"
+msgstr "stub-lohkokoot"
 
-#: nlmconv.c:1846
+#: nlmconv.c:1842
 msgid "writing stub"
 msgstr "kirjoitetaan stub"
 
-# Selvensin tekstiä ylimääräisillä lainausmerkeillä
-#: nlmconv.c:1930
+#: nlmconv.c:1926
 #, c-format
 msgid "unresolved PC relative reloc against %s"
-msgstr "ratkaisematon \"PC relative reloc\" symbolille %s"
+msgstr "ratkaisematon ohjelmalaskurisuhteellinen reloc-tietue symbolille %s"
 
-#: nlmconv.c:1994
+#: nlmconv.c:1990
 #, c-format
 msgid "overflow when adjusting relocation against %s"
 msgstr "ylivuoto säädettäessä uudelleensijoitusta symbolille %s"
 
-#: nlmconv.c:2121
+#: nlmconv.c:2117
 #, c-format
 msgid "%s: execution of %s failed: "
 msgstr "%s: kohteen %s suoritus epäonnistui: "
 
-#: nlmconv.c:2136
+#: nlmconv.c:2132
 #, c-format
 msgid "Execution of %s failed"
 msgstr "Kohteen %s suoritus epäonnistui"
 
-#: nm.c:213 size.c:83 strings.c:705
+#: nm.c:226 size.c:78 strings.c:636
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n"
 msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] [tiedosto(t)]\n"
 
-#: nm.c:214
+#: nm.c:227
 #, c-format
 msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n"
-msgstr " Luettelee symbolit kohteessa [tiedosto(t)] (oletus: a.out).\n"
+msgstr " Luettele symbolit kohteessa [tiedosto(t)] (oletus: a.out).\n"
 
-#: nm.c:215
+#: nm.c:228
 #, c-format
 msgid ""
 " The options are:\n"
@@ -2465,6 +3764,38 @@ msgid ""
 "  -p, --no-sort          Do not sort the symbols\n"
 "  -P, --portability      Same as --format=posix\n"
 "  -r, --reverse-sort     Reverse the sense of the sort\n"
+msgstr ""
+" Valitsimet ovat:\n"
+"  -a, --debug-syms       Näytä vain vianjäljityssymbolit\n"
+"  -A, --print-file-name  Tulosta syötetiedoston nimi ennen jokaista symbolia\n"
+"  -B                     Sama kuin --format=bsd\n"
+"  -C, --demangle[=TYYLI] Eheytä alemman tason symbolinimet käyttäjätason nimiksi\n"
+"                          TYYLI, jos annettu, voi olla ”auto” (oletus),\n"
+"                          ”gnu”, ”lucid”, ”arm”, ”hp”, ”edg”, ”gnu-v3”, ”java”\n"
+"                          tai ”gnat”\n"
+"      --no-demangle      Älä eheytä alemman tason symbolinimiä\n"
+"  -D, --dynamic          Näytä dynaamiset symbolit normaalien symbolien sijasta\n"
+"      --defined-only     Näytä vain määritellyt symbolit\n"
+"  -e                     (ei oteta huomioon)\n"
+"  -f, --format=MUOTO     Käytä tulostemuotoa MUOTO.  MUOTO voi olla ”bsd”,\n"
+"                          ”sysv” tai ”posix”.  Oletus on ”bsd”\n"
+"  -g, --extern-only      Näytä vain ulkoiset symbolit\n"
+"  -l, --line-numbers     Käytä vianjäljitystietoja tiedostonimen löytämiseen ja\n"
+"                          rivinumeroa jokaiselle symbolille\n"
+"  -n, --numeric-sort     Lajittele symbolit numeerisesti osoitteen mukaan\n"
+"  -o                     Sama kuin -A\n"
+"  -p, --no-sort          Älä lajittele symboleja\n"
+"  -P, --portability      Sama kuin --format=posix\n"
+"  -r, --reverse-sort     Käännä lajittelu käänteiseksi\n"
+
+#: nm.c:251
+#, c-format
+msgid "      --plugin NAME      Load the specified plugin\n"
+msgstr "      --plugin NIMI      Lataa määritelty lisäosa\n"
+
+#: nm.c:254
+#, c-format
+msgid ""
 "  -S, --print-size       Print size of defined symbols\n"
 "  -s, --print-armap      Include index for symbols from archive members\n"
 "      --size-sort        Sort symbols by size\n"
@@ -2479,68 +3810,46 @@ msgid ""
 "  -V, --version          Display this program's version number\n"
 "\n"
 msgstr ""
-" Valitsimet ovat:\n"
-"  -a, --debug-syms       Näyttää vain debuggaussymbolit\n"
-"  -A, --print-file-name  Tulostaa syötetiedoston nimen ennen jokaista symbolia\n"
-"  -B                     Sama kuin --format=bsd\n"
-"  -C, --demangle[=TYYLI] Eheyttää alemman tason symbolinimet käyttäjätason nimiksi\n"
-"                          TYYLI, jos annettu, voi olla \"auto\" (oletus),\n"
-"                          \"gnu\", \"lucid\", \"arm\", \"hp\", \"edg\", \"gnu-v3\", \"java\"\n"
-"                          tai \"gnat\"\n"
-"      --no-demangle      Ei eheytä alemman tason symbolinimiä\n"
-"  -D, --dynamic          Näyttää dynaamiset symbolit normaalien symbolien sijasta\n"
-"      --defined-only     Näyttää vain määritellyt symbolit\n"
-"  -e                     (ei oteta huomioon)\n"
-"  -f, --format=MUOTO     Käyttää tulostemuotoa MUOTO.  MUOTO voi olla \"bsd\",\n"
-"                          \"sysv\" tai \"posix\".  Oletus on \"bsd\"\n"
-"  -g, --extern-only      Näyttää vain ulkoiset symbolit\n"
-"  -l, --line-numbers     Käyttää debuggaustietoja tiedostonimen löytämiseen ja\n"
-"                          rivinumeroa jokaiselle symbolille\n"
-"  -n, --numeric-sort     Lajittelee symbolit numeerisesti osoitteen mukaan\n"
-"  -o                     Sama kuin -A\n"
-"  -p, --no-sort          Ei lajittele symboleja\n"
-"  -P, --portability      Sama kuin --format=posix\n"
-"  -r, --reverse-sort     Kääntää lajittelun käänteiseksi\n"
-"  -S, --print-size       Tulostaa määriteltyjen symbolien koon\n"
-"  -s, --print-armap      Sisällyttää indeksin arkistojäsensymboleille\n"
-"      --size-sort        Lajittelee symbolit koon mukaan\n"
-"      --special-syms     Sisällyttää erityissymbolit tulosteeseen\n"
-"      --synthetic        Näyttää myös synteettiset symbolit\n"
-"  -t, --radix=KANTALUKU  Käyttää KANTALUKUa symboliarvojen tulosteeseen\n"
-"      --target=BFD-NIMI  Määrittelee kohdeobjektin muodoksi BFD-NIMI\n"
-"  -u, --undefined-only   Näyttää vain määrittelemättömät symbolit\n"
+"  -S, --print-size       Tulosta määriteltyjen symbolien koko\n"
+"  -s, --print-armap      Sisällytä indeksi arkistojäsensymboleille\n"
+"      --size-sort        Lajittele symbolit koon mukaan\n"
+"      --special-syms     Sisällytä erityissymbolit tulosteeseen\n"
+"      --synthetic        Näytä myös synteettiset symbolit\n"
+"  -t, --radix=KANTALUKU  Käytä KANTALUKUa symboliarvojen tulosteeseen\n"
+"      --target=BFD-NIMI  Määrittele kohdeobjektin muodoksi BFD-NIMI\n"
+"  -u, --undefined-only   Näytä vain määrittelemättömät symbolit\n"
 "  -X 32_64               (ei oteta huomioon)\n"
-"  @FILE                  Lukee valitsimet tiedostosta FILE\n"
-"  -h, --help             Näytä nämä tiedot\n"
-"  -V, --version          Näyttää ohjelman versionumeron\n"
+"  @TIEDOSTO              Lue valitsimet TIEDOSTOsta\n"
+"  -h, --help             Näytä nämä tiedot\n"
+"  -V, --version          Näytä ohjelman versionumero\n"
 "\n"
 
-#: nm.c:276
+#: nm.c:302
 #, c-format
 msgid "%s: invalid radix"
 msgstr "%s: virheellinen kantaluku"
 
-#: nm.c:300
+#: nm.c:326
 #, c-format
 msgid "%s: invalid output format"
 msgstr "%s: virheellinen tulostemuoto"
 
-#: nm.c:321 readelf.c:6853 readelf.c:6891
+#: nm.c:347 readelf.c:9254 readelf.c:9304
 #, c-format
 msgid "<processor specific>: %d"
 msgstr "<suoritinkohtainen>: %d"
 
-#: nm.c:323 readelf.c:6856 readelf.c:6903
+#: nm.c:349 readelf.c:9263 readelf.c:9323
 #, c-format
 msgid "<OS specific>: %d"
 msgstr "<Käyttöjärjestelmäkohtainen>: %d"
 
-#: nm.c:325 readelf.c:6858 readelf.c:6906
+#: nm.c:351 readelf.c:9266 readelf.c:9326
 #, c-format
 msgid "<unknown>: %d"
 msgstr "<tuntematon>: %d"
 
-#: nm.c:365
+#: nm.c:391
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2549,7 +3858,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Arkistoindeksi:\n"
 
-#: nm.c:1225
+#: nm.c:1260
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2562,7 +3871,7 @@ msgstr ""
 "Määrittelemättömiä symboleja kohteesta %s:\n"
 "\n"
 
-#: nm.c:1227
+#: nm.c:1262
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2575,7 +3884,7 @@ msgstr ""
 "Symboleja kohteesta %s:\n"
 "\n"
 
-#: nm.c:1229 nm.c:1280
+#: nm.c:1264 nm.c:1315
 #, c-format
 msgid ""
 "Name                  Value   Class        Type         Size     Line  Section\n"
@@ -2584,7 +3893,7 @@ msgstr ""
 "Nimi                  Arvo    Luokka       Tyyppi       Koko    Rivi  Lohko\n"
 "\n"
 
-#: nm.c:1232 nm.c:1283
+#: nm.c:1267 nm.c:1318
 #, c-format
 msgid ""
 "Name                  Value           Class        Type         Size             Line  Section\n"
@@ -2593,7 +3902,7 @@ msgstr ""
 "Nimi                  Arvo            Luokka       Tyyppi       Koko             Rivi  Lohko\n"
 "\n"
 
-#: nm.c:1276
+#: nm.c:1311
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2606,7 +3915,7 @@ msgstr ""
 "Määrittelemättömiä symboleja kohteesta %s[%s]:\n"
 "\n"
 
-#: nm.c:1278
+#: nm.c:1313
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2619,66 +3928,102 @@ msgstr ""
 "Symbolit kohteesta %s[%s]:\n"
 "\n"
 
-#: nm.c:1370
+#: nm.c:1405
 #, c-format
 msgid "Print width has not been initialized (%d)"
 msgstr "Tulostusleveyttä ei ole alustettu (%d)"
 
-#: nm.c:1595
+#: nm.c:1642
 msgid "Only -X 32_64 is supported"
 msgstr "Vain -X 32_64 on tuettuna"
 
-# Lisäsin ylimääräisiä lainausmerkkejä väliviivojen ja valitsimien erottamiseksi
-#: nm.c:1615
+#  Lisäsin ylimääräisiä lainausmerkkejä väliviivojen ja valitsimien erottamiseksi
+#: nm.c:1671
 msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together"
-msgstr "Käytetään \"--size-sort\"- ja \"--undefined-only\"-valitsimia yhdessä"
+msgstr "Käytetään ”--size-sort”- ja ”--undefined-only”-valitsimia yhdessä"
 
-#: nm.c:1616
+#: nm.c:1672
 msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size."
 msgstr "ei tuota mitään tulostetta, koska määrittelemättömissä symboleissa ei ole kokoa."
 
-#: nm.c:1644
+#: nm.c:1700
 #, c-format
 msgid "data size %ld"
 msgstr "data-koko %ld"
 
-#: objcopy.c:426 srconv.c:1723
+#: objcopy.c:487 srconv.c:1733
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n"
 msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] syötetiedosto [tulostetiedosto]\n"
 
-#: objcopy.c:427
+#: objcopy.c:488
 #, c-format
 msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n"
 msgstr " Kopioi binaaritiedoston, mahdollisesti muuntaen sitä käsittelyssä\n"
 
-#: objcopy.c:428 objcopy.c:524
-#, c-format
-msgid " The options are:\n"
-msgstr " Valitsimet ovat:\n"
-
-# demand paged ?? (demand = kysyntä, page = kuuluttaa, kutsua)  Only bring a page from the backing store  into memory when the page is needed (demanded). Pure demand paging is where no pages are initially brought into memory - a process begins execution by demand paging the first instructions.
-# "--pure" ja "--impure"-valitsimet? Kun muistia varataan sivuina, osa viimeisestä sivusta voi jäädä käyttämättä. Jos tämä käyttämätön osa täytetään nollilla, se on pure. Jos käyttämättömässä osassa on roskaa, se on impure. Tarkoitetaanko sitä tässä?
-#: objcopy.c:429
+#: objcopy.c:490
 #, c-format
 msgid ""
 "  -I --input-target <bfdname>      Assume input file is in format <bfdname>\n"
 "  -O --output-target <bfdname>     Create an output file in format <bfdname>\n"
-"  -B --binary-architecture <arch>  Set arch of output file, when input is binary\n"
+"  -B --binary-architecture <arch>  Set output arch, when input is arch-less\n"
 "  -F --target <bfdname>            Set both input and output format to <bfdname>\n"
 "     --debugging                   Convert debugging information, if possible\n"
 "  -p --preserve-dates              Copy modified/access timestamps to the output\n"
+msgstr ""
+"  -I --input-target <bfd-nimi>     Otaksu syötetiedoston olevan muotoa <bfd-nimi>\n"
+"  -O --output-target <bfd-nimi>    Luo tulostetiedosto muodossa <bfd-nimi>\n"
+"  -B --binary-architecture <arch>  Aseta tulostearkkitehtuuri, kun syötteen\n"
+"                                   arkkitehtuuria ei ole määritelty\n"
+"  -F --target <bfd-nimi>           Aseta sekä syöte- että tulostemuodoksi <bfd-nimi>\n"
+"     --debugging                   Muunna vianjäljitystiedot, jos mahdollista\n"
+"  -p --preserve-dates              Kopioi muokkaus-/kutsuaikaleimat tulosteeseen\n"
+
+#: objcopy.c:498 objcopy.c:623
+#, c-format
+msgid ""
+"  -D --enable-deterministic-archives\n"
+"                                   Produce deterministic output when stripping archives (default)\n"
+"  -U --disable-deterministic-archives\n"
+"                                   Disable -D behavior\n"
+msgstr ""
+"  -D --enable-deterministic-archives\n"
+"                                   Tuota deterministinen tuloste, kun riisutaan arkistoja (oletus)\n"
+"  -U --disable-deterministic-archives\n"
+"                                   Ota pois käytöstä valitsimen -D toiminta\n"
+
+#: objcopy.c:504 objcopy.c:629
+#, c-format
+msgid ""
+"  -D --enable-deterministic-archives\n"
+"                                   Produce deterministic output when stripping archives\n"
+"  -U --disable-deterministic-archives\n"
+"                                   Disable -D behavior (default)\n"
+msgstr ""
+"  -D --enable-deterministic-archives\n"
+"                                   Tuota deterministinen tuloste, kun riisutaan arkistoja\n"
+"  -U --disable-deterministic-archives\n"
+"                                   Ota pois käytöstä valitsimen -D toiminta (oletus)\n"
+
+#  demand paged ?? (demand = kysyntä, page = kuuluttaa, kutsua)  Only bring a page from the backing store  into memory when the page is needed (demanded). Pure demand paging is where no pages are initially brought into memory - a process begins execution by demand paging the first instructions.
+#  "--pure" ja "--impure"-valitsimet? Kun muistia varataan sivuina, osa viimeisestä sivusta voi jäädä käyttämättä. Jos tämä käyttämätön osa täytetään nollilla, se on pure. Jos käyttämättömässä osassa on roskaa, se on impure. Tarkoitetaanko sitä tässä?
+#  weak symbol on symboli, jonka arvo voidaan korvata toisella objektitiedostossa tai dynaamisessa kirjastossa.
+#: objcopy.c:509
+#, c-format
+msgid ""
 "  -j --only-section <name>         Only copy section <name> into the output\n"
 "     --add-gnu-debuglink=<file>    Add section .gnu_debuglink linking to <file>\n"
 "  -R --remove-section <name>       Remove section <name> from the output\n"
 "  -S --strip-all                   Remove all symbol and relocation information\n"
 "  -g --strip-debug                 Remove all debugging symbols & sections\n"
+"     --strip-dwo                   Remove all DWO sections\n"
 "     --strip-unneeded              Remove all symbols not needed by relocations\n"
 "  -N --strip-symbol <name>         Do not copy symbol <name>\n"
 "     --strip-unneeded-symbol <name>\n"
 "                                   Do not copy symbol <name> unless needed by\n"
 "                                     relocations\n"
 "     --only-keep-debug             Strip everything but the debug information\n"
+"     --extract-dwo                 Copy only DWO sections\n"
 "     --extract-symbol              Remove section contents but keep symbols\n"
 "  -K --keep-symbol <name>          Do not strip symbol <name>\n"
 "     --keep-file-symbols           Do not strip file symbol(s)\n"
@@ -2691,7 +4036,8 @@ msgid ""
 "  -w --wildcard                    Permit wildcard in symbol comparison\n"
 "  -x --discard-all                 Remove all non-global symbols\n"
 "  -X --discard-locals              Remove any compiler-generated symbols\n"
-"  -i --interleave <number>         Only copy one out of every <number> bytes\n"
+"  -i --interleave [<number>]       Only copy N out of every <number> bytes\n"
+"     --interleave-width <number>   Set N for --interleave\n"
 "  -b --byte <num>                  Select byte <num> in every interleaved block\n"
 "     --gap-fill <val>              Fill gaps between sections with <val>\n"
 "     --pad-to <addr>               Pad the last section up to address <addr>\n"
@@ -2711,7 +4057,10 @@ msgid ""
 "     --set-section-flags <name>=<flags>\n"
 "                                   Set section <name>'s properties to <flags>\n"
 "     --add-section <name>=<file>   Add section <name> found in <file> to output\n"
+"     --dump-section <name>=<file>  Dump the contents of section <name> into <file>\n"
 "     --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n"
+"     --long-section-names {enable|disable|keep}\n"
+"                                   Handle long section names in Coff objects.\n"
 "     --change-leading-char         Force output format's leading character style\n"
 "     --remove-leading-char         Remove leading character from global symbols\n"
 "     --reverse-bytes=<num>         Reverse <num> bytes at a time, in output sections with content\n"
@@ -2739,117 +4088,148 @@ msgid ""
 "     --prefix-alloc-sections <prefix>\n"
 "                                   Add <prefix> to start of every allocatable\n"
 "                                     section name\n"
+"     --file-alignment <num>        Set PE file alignment to <num>\n"
+"     --heap <reserve>[,<commit>]   Set PE reserve/commit heap to <reserve>/\n"
+"                                   <commit>\n"
+"     --image-base <address>        Set PE image base to <address>\n"
+"     --section-alignment <num>     Set PE section alignment to <num>\n"
+"     --stack <reserve>[,<commit>]  Set PE reserve/commit stack to <reserve>/\n"
+"                                   <commit>\n"
+"     --subsystem <name>[:<version>]\n"
+"                                   Set PE subsystem to <name> [& <version>]\n"
+"     --compress-debug-sections     Compress DWARF debug sections using zlib\n"
+"     --decompress-debug-sections   Decompress DWARF debug sections using zlib\n"
 "  -v --verbose                     List all object files modified\n"
 "  @<file>                          Read options from <file>\n"
 "  -V --version                     Display this program's version number\n"
 "  -h --help                        Display this output\n"
 "     --info                        List object formats & architectures supported\n"
 msgstr ""
-"  -I --input-target <bfd-nimi>      Otaksuu, että syötetiedosto on muodossa <bfd-nimi>\n"
-"  -O --output-target <bfd-nimi>     Luo tulostetiedoston muodossa <bfd-nimi>\n"
-"  -B --binary-architecture <arkk>   Asettaa tulostetiedoston arkkitehtuurin, kun syöte on binaarinen\n"
-"  -F --target <bfd-nimi>            Asettaa sekä syöte- että tulostemuodoksi <bfd-nimi>\n"
-"     --debugging                    Muuntaa debuggaustiedot, jos mahdollista\n"
-"  -p --preserve-dates               Kopioi muutos- ja(/tai) käyttöaikaleiman tulosteeseen\n"
-"  -j --only-section <nimi>          Kopioi vain lohkon <nimi> tulosteeseen\n"
-"     --add-gnu-debuglink=<tiedosto> Lisää \".gnu-debuglink\"-linkityslohkon kohteeseen  <tiedosto>\n"
-"  -R --remove-section <nimi>        Poistaa lohkon <nimi> tulosteesta\n"
-"  -S --strip-all                    Poistaa kaikki symboli- ja uudelleensijoitustiedot\n"
-"  -g --strip-debug                  Poistaa kaikki debuggaussymbolit & -lohkot\n"
-"     --strip-unneeded               Poistaa kaikki symbolit, joita ei tarvita uudelleensijoitukseen\n"
-"  -N --strip-symbol <nimi>          Ei kopioi symbolia <nimi>\n"
+"  -j --only-section <nimi>         Kopioi vain lohko <nimi> tulosteeseen\n"
+"     --add-gnu-debuglink=<tiedosto> Lisää lohkon  .gnu_debuglink linkitys <tiedostoon>\n"
+"  -R --remove-section <nimi>       Poista lohko <nimi> tulosteesta\n"
+"  -S --strip-all                   Poista kaikki symbolit ja uudelleensijoitustiedot\n"
+"  -g --strip-debug                 Poista kaikki vianjäljityssymbolit & -lohkot\n"
+"     --strip-dwo                   Poista kaikki DWO-lohkot\n"
+"     --strip-unneeded              Poista kaikki symbolit, joita ei tarvita uudelleensijoituksissa\n"
+"  -N --strip-symbol <nimi>         Älä kopioi symbolia <nimi>\n"
 "     --strip-unneeded-symbol <nimi>\n"
-"                                    Ei kopioi symbolia <nimi>, ellei sitä tarvita\n"
-"                                     uudelleensijoituksessa\n"
-"     --only-keep-debug              Riisuu kaikki paitsi debuggaustiedot\n"
-"     --extract-symbol               Poistaa lohkosisällön, mutta pitää symbolit\n"
-"  -K --keep-symbol <nimi>           Ei riisu symbolia <nimi>\n"
-"     --keep-file-symbols            Ei riisu tiedostosymboleja\n"
-"     --localize-hidden              Muuttaa kaikki piilotetut ELF-symbolit paikallisiksi\n"
-"  -L --localize-symbol <nimi>       Pakottaa symbolin <nimi> merkityksi paikalliseksi\n"
-"     --globalize-symbol <nimi>      Pakottaa symbolin <nimi> merkityksi yleisenä\n"
-"  -G --keep-global-symbol <nimi>    Tekee kaikista symboleista paikallisia paitsi symbolista <nimi>\n"
-"  -W --weaken-symbol <nimi>         Pakottaa symbolin <nimi> merkittäväksi heikoksi\n"
-"     --weaken                       Pakottaa kaikki yleissymbolit merkittäväksi heikoiksi\n"
-"  -w --wildcard                     Sallii jokerimerkit symbolivertailussa\n"
-"  -x --discard-all                  Poistaa kaikki ei-yleiset symbolit\n"
-"  -X --discard-locals               Poistaa kaikki kääntäjän luomat symbolit\n"
-"  -i --interleave <numero>          Kopioi vain yhden kaikista <numero> tavuista\n"
-"  -b --byte <numero>                Valitsee tavun <numero> kustakin lomitetusta lohkosta\n"
-"     --gap-fill <arvo>              Täyttää välit lohkojen välillä arvolla <arvo>\n"
-"     --pad-to <osoite>              Täyttää viimeisen lohkon aina osoitteeseen <osoite> asti\n"
-"     --set-start <osoite>           Asettaa alkuosoitteeksi <osoite>\n"
+"                                   Älä kopioi symbolia <nimi>, jollei sitä tarvita\n"
+"                                     uudelleensijoituksissa\n"
+"     --only-keep-debug             Riisu kaikki paitsi vianjäljitystiedot\n"
+"     --extract-symbol              Poista lohkon sisältö, mutta pidä symbolit\n"
+"     --extract-dwo                 Kopioi vain DWO-lohkot\n"
+"  -K --keep-symbol <nimi>          Älä riisu symbolia <nimi>\n"
+"     --keep-file-symbols           Älä riisu tiedostosymboleja\n"
+"     --localize-hidden             Muunna kaikki ELF-piilosymbolit paikallisiksi\n"
+"  -L --localize-symbol <nimi>      Pakota symboli <nimi> merkityksi paikallisena\n"
+"     --globalize-symbol <nimi>     Pakota symboli <nimi> merkityksi yleisenä\n"
+"  -G --keep-global-symbol <nimi>   Paikallista kaikki symbolit paitsi <nimi>\n"
+"  -W --weaken-symbol <nimi>        Pakota symboli <nimi> merkatuksi heikkona symbolina\n"
+"     --weaken                      Pakota kaikki yleissymbolit merkityiksi heikkona symboleina\n"
+"  -w --wildcard                    Salli jokerimerkit symbolivertailussa\n"
+"  -x --discard-all                 Poista kaikki ei-yleissymbolit\n"
+"  -X --discard-locals              Poista kaikki kääntäjän tuottamat symbolit\n"
+"  -i --interleave [<numero>]       Kopioi vain yksi joka <numero>:stä tavusta\n"
+"     --interleave-width <numero>   Aseta N valitsimelle --interleave\n"
+"  -b --byte <numero>               Valitse tavu <numero> jokaisessa lomittuvassa lohkossa\n"
+"     --gap-fill <arvo>             Täytä aukot lohkojen välillä <arvo>lla\n"
+"     --pad-to <osoite>             Täytä viimeinen lohko aina <osoitteeseen> saakka\n"
+"     --set-start <osoite>          Aseta aloitusosoitteeksi <osoite>\n"
 "    {--change-start|--adjust-start} <kasvatusarvo>\n"
-"                                    Lisää <kasvatusarvon> alkuosoitteeseen\n"
+"                                   Lisää <kasvatusarvo> alkuosoitteeseen\n"
 "    {--change-addresses|--adjust-vma} <kasvatusarvo>\n"
-"                                    Lisää <kasvatusarvon> latausmuistiosoitteisiin, virtuaalisiin\n"
-"                                     muistiosoitteisiin ja alkuosoitteisiin\n"
+"                                   Lisää <kasvatusarvo> LMA-, VMA- ja alkuosoitteisiin\n"
 "    {--change-section-address|--adjust-section-vma} <nimi>{=|+|-}<arvo>\n"
-"                                    Vaihtaa <nimi>-lohkon latausmuistiosoite- ja\n"
-"                                     virtuaalimuistiosoitearvoksi <arvo>\n"
+"                                   Vaihda LMA- ja VMA-lohkon <nimi> arvolla <arvo>\n"
 "     --change-section-lma <nimi>{=|+|-}<arvo>\n"
-"                                    Vaihtaa <nimi>-lohkon latausmuistiosoitearvoksi <arvo>\n"
+"                                   Vaihda LMA-lohkon <nimi> arvolla <arvo>\n"
 "     --change-section-vma <nimi>{=|+|-}<arvo>\n"
-"                                    Vaihtaa <nimi>-lohkon virtuaalimuistiosoitearvoksi <arvo>\n"
+"                                   Vaihda VMA-lohkon <nimi> arvolla <arvo>\n"
 "    {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
-"                                    Varoittaa, jos nimettyä lohkoa ei ole olemassa\n"
+"                                   Varoita, jos nimettyä lohkoa ei ole olemassa\n"
 "     --set-section-flags <nimi>=<liput>\n"
-"                                    Asettaa lohkon <nimi> ominaisuudet kohteen <liput> mukaiseksi\n"
-"     --add-section <nimi>=<tiedosto> Lisää tulosteeseen lohkon <nimi>, joka löydettiin kohteesta <tiedosto>\n"
-"     --rename-section <vanha>=<uusi>[,<liput>] Uudelleennimeää lohkon <vanha> lohkoksi <uusi>\n"
-"     --change-leading-char          Pakottaa tulostemuodon alkukirjaintyyliseksi\n"
-"     --remove-leading-char          Poistaa edeltävät merkit yleissymboleista\n"
-"     --reverse-bytes=<num>          Järjestää tulostuslohkoissa <num> tavua kerrallaan päinvastaiseen järjestykseen sisällöllä\n"
-"     --redefine-sym <vanha>=<uusi>  Määrittelee symbolinimen uudelleen symbolista <vanha> symboliksi <uusi>\n"
-"     --redefine-syms <tiedosto>     --redefine-sym kaikille symbolipareille, jotka on \n"
-"                                      lueteltu kohteessa <tiedosto>\n"
-"     --srec-len <number>            Rajoittaa luodun Srecords-rakenteen pituuden\n"
-"     --srec-forceS3                 Rajoittaa luodun Srecords-rakenteen tyypiksi S3\n"
-"     --strip-symbols <tiedosto>     -N kaikille kohteessa <tiedosto> luetelluille symboleille\n"
+"                                   Aseta lohko<nimen> ominaisuudet <lipuilla>\n"
+"     --add-section <nimi>=<tiedosto> Lisää tulosteeseen lohko <nimi>, joka löytyi <tiedostosta>\n"
+"     --dump-section <nimi>=<tiedosto>\n"
+"                                   Vedosta lohkon <nimi> sisältö tiedostoon <tiedosto>\n"
+"     --rename-section <vanha>=<uusi>[,<liput>] Nimeä lohko <vanha> nimellä <uusi>\n"
+"     --long-section-names {enable|disable|keep}\n"
+"                                   Käsittele Coff-objektien pitkiä lohkonimiä.\n"
+"     --change-leading-char         Pakota tulostemuodon alkukirjaintyyli\n"
+"     --remove-leading-char         Poista alkukirjain yleissymboleista\n"
+"     --reverse-bytes=<numero>      Käännä <numero> tavua kerrallaan päinvastoin, tulostelohkossa sisällöllä\n"
+"     --redefine-sym <vanha>=<uusi> Määrittele <vanha> symbolinimi <uudeksi>\n"
+"     --redefine-syms <tiedosto>    --redefine-sym kaikille symbolipaireille, \n"
+"                                     jotka on lueteltu <tiedostossa>\n"
+"     --srec-len <number>           Rajoita tuotettujen Srecords-tietueiden pituus\n"
+"     --srec-forceS3                Rajoita tuotettujen Srecords-tietueiden tyypiksi S3\n"
+"     --strip-symbols <tiedosto>    -N kaikille <tiedostossa> luetelluille symboleille\n"
 "     --strip-unneeded-symbols <tiedosto>\n"
-"                                    --strip-unneeded-symbol kaikille symboleille, jotka on lueteltu\n"
-"                                       kohteessa <tiedosto>\n"
-"     --keep-symbols <tiedosto>        -K kaikille kohteessa <tiedosto> luetelluille symboleille\n"
-"     --localize-symbols <tiedosto>    -L kaikille kohteessa <tiedosto> luetelluille symboleille\n"
-"     --globalize-symbols <tiedosto>   --globalize-symbol kaikille kohteessa <tiedosto>\n"
-"     --keep-global-symbols <tiedosto> -G kaikille kohteessa <tiedosto> luetelluille symboleille\n"
-"     --weaken-symbols <tiedosto>      -W kaikille kohteessa <tiedosto> luetelluille symboleille\n"
-"     --alt-machine-code <indeksi>   Käyttää kohteen <indeksi>:tta vaihtoehtoista konekoodia tulosteeseen\n"
-"     --writable-text                Merkkaa tulostetekstin kirjoitettavaksi\n"
-"     --readonly-text                Tekee tulostetiedostosta kirjoitussuojatun\n"
-"     --pure                         Merkkaa tulostetiedoston tarvittaessa kutsuttavaksi\n"
-"     --impure                       Merkkaa tulostetiedoston epäpuhtaaksi\n"
-"     --prefix-symbols <prefiksi>    Lisää <prefiksin> jokaisen symbolinimen alkuun\n"
-"     --prefix-sections <prefiksi>   Lisää <prefiksin> jokaisen lohkonimen alkuun\n"
+"                                   --strip-unneeded-symbol kaikille <tiedostossa>\n"
+"                                     luetelluille symboleille\n"
+"     --keep-symbols <tiedosto>         -K kaikille <tiedostossa> luetelluille symboleille\n"
+"     --localize-symbols <tiedosto>     -L kaikille <tiedostossa> luetelluille symboleille\n"
+"     --globalize-symbols <tiedosto>    --globalize-symbol kaikille <tiedostossa> luetelluille symboleille\n"
+"     --keep-global-symbols <tiedosto>  -G kaikille <tiedostossa> luetelluille symboleille\n"
+"     --weaken-symbols <tiedosto>       -W kaikille <tiedostossa> luetelluille symboleille\n"
+"     --alt-machine-code <indeksi>  Käytä kohteen vaihtoehtoista konetta numero <indeksi>\n"
+"     --writable-text               Merkitse tulosteteksti kirjoitettavaksi\n"
+"     --readonly-text               Tee tulosteteksti kirjoitussuojatuksi\n"
+"     --pure                        Merkitse tulosteteksti pyyntösivutetuksi\n"
+"     --impure                      Merkitse tulosteteksti epäpuhtaaksi\n"
+"     --prefix-symbols <prefiksi>   Lisää <prefiksi> jokaisen symbolinimen alkuun\n"
+"     --prefix-sections <prefiksi>  Lisää <prefiksi> jokaisen lohkonimen alkuun\n"
 "     --prefix-alloc-sections <prefiksi>\n"
-"                                    Lisää <prefiksin> jokaisen varattavan lohkonimen\n"
+"                                   Lisää <prefiksi> jokaisen varattavan lohkonimen\n"
 "                                     alkuun\n"
-"  -v --verbose                      Luettelee kaikki muokatut objektitiedostot\n"
-"  @<tiedosto>                        Lukee valitsimet tiedostosta <tiedosto>\n"
-"  -V --version                      Näyttää ohjelman versionumeron\n"
-"  -h --help                         Näyttää tämän tulosteen\n"
-"     --info                         Luettelee tuetut objektimuodot & arkkitehtuurit\n"
-
-#: objcopy.c:522
+"     --file-alignment <numero>     Aseta PE-tiedostotasaukseksi <numero>\n"
+"     --heap <reserve>[,<commit>]   Aseta PE-reserve/commit-keoksi <reserve>/\n"
+"                                   <commit>\n"
+"     --image-base <osoite>         Aseta PE-vedosperustaksi <osoite>\n"
+"     --section-alignment <numero>  Aseta PE-lohkotasaukseksi <numero>\n"
+"     --stack <reserve>[,<commit>]  Aseta PE-reserve/commit-pinoksi <reserve>/\n"
+"                                   <commit>\n"
+"     --subsystem <nimi>[:<versio>]\n"
+"                                   Aseta PE-alijärjestelmäksi <nimi> [& <versio>]\n"
+"     --compress-debug-sections     Tiivistä DWARF-vianjäljityslohkot käyttäen zlib-kirjastoa\n"
+"     --decompress-debug-sections   Pura DWARF-vianjäljityslohkojen tiivistys käyttäen zlib-kirjastoa\n"
+"  -v --verbose                     Luettele kaikki muokatut objektitiedostot\n"
+"  @<tiedosto>                      Lue valitsimet tiedostosta <tiedosto>\n"
+"  -V --version                     Näytä tämän ohjelman versionumero\n"
+"  -h --help                        Näytä tämä tuloste\n"
+"     --info                        Luettele tuetut objektimuodot & arkkitehtuurit\n"
+
+#: objcopy.c:613
 #, c-format
 msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n"
 msgstr "Käyttö: %s <valitsimet> syötetiedosto(t)\n"
 
-#: objcopy.c:523
+#: objcopy.c:614
 #, c-format
 msgid " Removes symbols and sections from files\n"
 msgstr " Poistaa symbolit ja lohkot tiedostoista\n"
 
-#: objcopy.c:525
+#: objcopy.c:616
 #, c-format
 msgid ""
 "  -I --input-target=<bfdname>      Assume input file is in format <bfdname>\n"
 "  -O --output-target=<bfdname>     Create an output file in format <bfdname>\n"
 "  -F --target=<bfdname>            Set both input and output format to <bfdname>\n"
 "  -p --preserve-dates              Copy modified/access timestamps to the output\n"
+msgstr ""
+"  -I --input-target=<bfd-nimi>     Otaksu syötetiedoston olevan muotoa <bfd-nimi>\n"
+"  -O --output-target=<bfd-nimi>    Luo tulostetiedosto muodossa <bfd-nimi>\n"
+"  -F --target=<bfd-nimi>           Aseta sekä syöte- että tulostemuodoksi <bfd-nimi>\n"
+"  -p --preserve-dates              Kopioi muokkaus-/kutsuaikaleimat tulosteeseen\n"
+
+#: objcopy.c:634
+#, c-format
+msgid ""
 "  -R --remove-section=<name>       Remove section <name> from the output\n"
 "  -s --strip-all                   Remove all symbol and relocation information\n"
 "  -g -S -d --strip-debug           Remove all debugging symbols & sections\n"
+"     --strip-dwo                   Remove all DWO sections\n"
 "     --strip-unneeded              Remove all symbols not needed by relocations\n"
 "     --only-keep-debug             Strip everything but the debug information\n"
 "  -N --strip-symbol=<name>         Do not copy symbol <name>\n"
@@ -2864,324 +4244,426 @@ msgid ""
 "     --info                        List object formats & architectures supported\n"
 "  -o <file>                        Place stripped output into <file>\n"
 msgstr ""
-"  -I --input-target=<bfd-nimi>     Otaksuu, että syötetiedosto on <bfd-nimi>-muodossa\n"
-"  -O --output-target=<bfd-nimi>    Luo tulostetiedoston <bfd-nimi>-muodossa\n"
-"  -F --target=<bfd-nimi>           Asettaa sekä syöte- että tulostetiedostomuodoksi <bfd-nimi>\n"
-"  -p --preserve-dates              Kopioi muutettu/pääsyaikaleimat tulosteeseen\n"
-"  -R --remove-section=<nimi>       Poistaa <nimi>-lohkon tulosteesta\n"
-"  -s --strip-all                   Poistaa kaikki symbolit ja uudelleensijoitustiedot\n"
-"  -g -S -d --strip-debug           Poistaa kaikki debuggaussymbolit & -lohkot\n"
-"     --strip-unneeded              Poistaa kaikki symbolit, joita ei tarvita uudelleensijoituksessa\n"
-"     --only-keep-debug             Riisuu kaikki paitsi debuggaustiedot\n"
-"  -N --strip-symbol=<nimi>         Ei kopioi symbolia <nimi>\n"
-"  -K --keep-symbol=<nimi>          Ei riisu symbolia <nimi>\n"
-"     --keep-file-symbols           Ei riisu tiedostosymboleja\n"
-"  -w --wildcard                    Sallii jokerimerkit symbolien vertailussa\n"
-"  -x --discard-all                 Poistaa kaikki ei-yleiset symbolit\n"
-"  -X --discard-locals              Poistaa kaikki kääntäjän luomat symbolit\n"
-"  -v --verbose                     Luettelee kaikki muutetut objektitiedostot\n"
-"  -V --version                     Näyttää tämän ohjelman versionumeron\n"
-"  -h --help                        Näyttää tämän tulosteen\n"
-"     --info                        Luettelee tuetut objektimuodot & arkkitehtuurit\n"
-"  -o <tiedosto>                    Sijoittaa riisutun tulosteen kohteeseen <tiedosto>\n"
-
-#: objcopy.c:598
+"  -R --remove-section=<nimi>       Poista <nimi>-lohkon tulosteesta\n"
+"  -s --strip-all                   Poista kaikki symbolit ja uudelleensijoitustiedot\n"
+"  -g -S -d --strip-debug           Poista kaikki vianjäljityssymbolit & -lohkot\n"
+"     --strip-unneeded              Poista kaikki symbolit, joita ei tarvita uudelleensijoituksessa\n"
+"     --only-keep-debug             Riisu kaikki paitsi vianjäljitystiedot\n"
+"  -N --strip-symbol=<nimi>         Älä kopioi symbolia <nimi>\n"
+"  -K --keep-symbol=<nimi>          Älä riisu symbolia <nimi>\n"
+"     --keep-file-symbols           Älä riisu tiedostosymboleja\n"
+"  -w --wildcard                    Salli jokerimerkit symbolien vertailussa\n"
+"  -x --discard-all                 Poista kaikki ei-yleiset symbolit\n"
+"  -X --discard-locals              Poista kaikki kääntäjän tuottamat symbolit\n"
+"  -v --verbose                     Luettele kaikki muutetut objektitiedostot\n"
+"  -V --version                     Näytä tämän ohjelman versionumero\n"
+"  -h --help                        Näytä tämä tuloste\n"
+"     --info                        Luettele tuetut objektimuodot & arkkitehtuurit\n"
+"  -o <tiedosto>                    Sijoita riisuttu tuloste kohteeseen <tiedosto>\n"
+
+#: objcopy.c:706
 #, c-format
 msgid "unrecognized section flag `%s'"
-msgstr "tunnistamaton lohkolippu \"%s\""
+msgstr "tunnistamaton lohkolippu ”%s”"
 
-#: objcopy.c:599
+#: objcopy.c:707
 #, c-format
 msgid "supported flags: %s"
 msgstr "tuetut liput: %s"
 
-#: objcopy.c:679
+#: objcopy.c:763
+#, c-format
+msgid "error: %s both copied and removed"
+msgstr "virhe: %s sekä kopioitu että poistettu"
+
+#: objcopy.c:769
+#, c-format
+msgid "error: %s both sets and alters VMA"
+msgstr "virhe: %s sekä asettaa että muuttaa VMA:ta"
+
+#: objcopy.c:775
+#, c-format
+msgid "error: %s both sets and alters LMA"
+msgstr "virhe: %s sekä asettaa että muuttaa LMA:ta"
+
+#: objcopy.c:869
 #, c-format
 msgid "cannot open '%s': %s"
-msgstr "ei voi avata kohdetta \"%s\": %s"
+msgstr "kohteen ’%s’ avaaminen epäonnistui: %s"
 
-#: objcopy.c:682 objcopy.c:2987
+#: objcopy.c:872 objcopy.c:3701
 #, c-format
 msgid "%s: fread failed"
 msgstr "%s: fread-kutsu epäonnistui"
 
-#: objcopy.c:755
+#: objcopy.c:945
 #, c-format
 msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line"
 msgstr "%s:%d: Ei oteta huomioon tältä riviltä löydettyä roskaa"
 
-#: objcopy.c:1033
+#: objcopy.c:1063
+#, c-format
+msgid "error: section %s matches both remove and copy options"
+msgstr "virhe: lohko %s täsmää sekä poisto- että kopiointivalitsimiin"
+
+#: objcopy.c:1292
 #, c-format
 msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation"
-msgstr "ei riisuta symbolia \"%s\" koska se on nimetty uudelleensijoituksessa"
+msgstr "ei riisuta symbolia ”%s” koska se on nimetty uudelleensijoituksessa"
 
-#: objcopy.c:1116
+#: objcopy.c:1375
 #, c-format
 msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\""
-msgstr "%s: Useita symbolin \"%s\" uudelleenmäärittelyjä"
+msgstr "%s: Useita symbolin ”%s” uudelleenmäärittelyjä"
 
-#: objcopy.c:1120
+#: objcopy.c:1379
 #, c-format
 msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition"
-msgstr "%s: Symboli \"%s\" on kohteena useammalle kuin yhdelle uudelleenmäärittelylle"
+msgstr "%s: Symboli ”%s” on kohteena useammalle kuin yhdelle uudelleenmäärittelylle"
 
-#: objcopy.c:1148
+#: objcopy.c:1407
 #, c-format
 msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)"
 msgstr "ei voitu avata symbolien uudelleenmäärittelytiedostoa %s (virhe: %s)"
 
-#: objcopy.c:1226
+#: objcopy.c:1485
 #, c-format
 msgid "%s:%d: garbage found at end of line"
 msgstr "%s:%d: rivin lopusta löytyi roskaa"
 
-#: objcopy.c:1229
+#: objcopy.c:1488
 #, c-format
 msgid "%s:%d: missing new symbol name"
 msgstr "%s:%d: uusi symbolinimi puuttuu"
 
-#: objcopy.c:1239
+#: objcopy.c:1498
 #, c-format
 msgid "%s:%d: premature end of file"
 msgstr "%s:%d: ennenaikainen tiedoston loppu"
 
-# stat on *nix-ympäristön vakiokomentoja (katso: man stat)
-#: objcopy.c:1265
+#  stat on *nix-ympäristön vakiokomentoja (katso: man stat)
+#: objcopy.c:1524
 #, c-format
 msgid "stat returns negative size for `%s'"
-msgstr "stat-kutsu palauttaa negatiivisen koon kohteelle \"%s\""
+msgstr "stat-kutsu palauttaa negatiivisen koon kohteelle ”%s”"
 
-#: objcopy.c:1277
+#: objcopy.c:1536
 #, c-format
 msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n"
-msgstr "kopioidaan arvosta \"%s\" [tuntematon] arvoon \"%s\" [tuntematon]\n"
+msgstr "kopioidaan arvosta ”%s” [tuntematon] arvoon ”%s” [tuntematon]\n"
 
-#: objcopy.c:1332
+#: objcopy.c:1593
 msgid "Unable to change endianness of input file(s)"
 msgstr "Ei voi muuttaa syötetiedosto(je)n tavujärjestystyyppiä"
 
-#: objcopy.c:1341
+#: objcopy.c:1602
 #, c-format
 msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n"
-msgstr "kopioidaan kohteesta \"%s\" [%s] kohteeseen \"%s\" [%s]\n"
+msgstr "kopioidaan kohteesta ”%s” [%s] kohteeseen ”%s” [%s]\n"
 
-#: objcopy.c:1383 objcopy.c:1908
+#: objcopy.c:1651
 #, c-format
-msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'"
-msgstr "Syötetiedoston \"%s\" muotoa ei voi tunnistaa"
+msgid "Input file `%s' ignores binary architecture parameter."
+msgstr "Syötetiedosto ”%s” ohittaa binaariarkkitehtuuriparametrin."
 
-#: objcopy.c:1386
+#: objcopy.c:1659
 #, c-format
-msgid "Warning: Output file cannot represent architecture `%s'"
-msgstr "Varoitus: Tulostetiedosto ei voi edustaa arkkitehtuuria \"%s\""
+msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'"
+msgstr "Syötetiedoston ”%s” muotoa ei voi tunnistaa"
 
-#: objcopy.c:1449
+#: objcopy.c:1662
 #, c-format
-msgid "can't add section '%s' - it already exists!"
-msgstr "lohkoa \"%s\" ei voi lisätä - se on jo olemassa!"
+msgid "Output file cannot represent architecture `%s'"
+msgstr "Tulostetiedosto ei voi edustaa arkkitehtuuria ”%s”"
 
-#: objcopy.c:1457
+#: objcopy.c:1725
 #, c-format
-msgid "can't create section `%s': %s"
-msgstr "ei voi luoda lohkoa \"%s\": %s"
+msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)"
+msgstr "varoitus: tiedostotasaus (0x%s) > lohkotasaus (0x%s)"
 
-#: objcopy.c:1593
+#: objcopy.c:1783
 #, c-format
-msgid "Can't fill gap after %s: %s"
-msgstr "Ei voi täyttää väliä lohkon %s jälkeen: %s"
+msgid "can't add section '%s'"
+msgstr "lohkon ’%s’ lisääminen epäonnistui"
 
-#: objcopy.c:1618
+#: objcopy.c:1797
 #, c-format
-msgid "Can't add padding to %s: %s"
-msgstr "Ei voi lisätä täytettä kohteeseen %s: %s"
+msgid "can't create section `%s'"
+msgstr "lohkon ”%s” luominen epäonnistui"
 
-#: objcopy.c:1771
+#: objcopy.c:1847
 #, c-format
-msgid "%s: error copying private BFD data: %s"
-msgstr "%s: virhe kopioitaessa yksityistä BFD-dataa: %s"
+msgid "can't dump section '%s' - it does not exist"
+msgstr "lohkon ’%s’ vedostaminen epäonnistui - sitä ei ole olemassa"
 
-#: objcopy.c:1784
-#, c-format
-msgid "this target does not support %lu alternative machine codes"
-msgstr "tämä kohde ei tue %lu vaihtoehtoisia konekoodeja"
+#: objcopy.c:1855
+msgid "can't dump section - it has no contents"
+msgstr "lohkon vedostaminen epäonnistui - siinä ei ollut sisältöä"
 
-#: objcopy.c:1788
-msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead"
-msgstr "käsitellään tuota numeroa absoluuttisena e_machine-arvona eikä"
+#: objcopy.c:1863
+msgid "can't dump section - it is empty"
+msgstr "lohkon vedostaminen epäonnistui - se on tyhjä"
 
-#: objcopy.c:1792
+#: objcopy.c:1872
+msgid "could not open section dump file"
+msgstr "lohkovedostiedoston avaaminen epäonnistui"
+
+#: objcopy.c:1881
+msgid "could not retrieve section contents"
+msgstr "lohkon sisällön noutaminen epäonnistui"
+
+#: objcopy.c:1895
+#, c-format
+msgid "%s: debuglink section already exists"
+msgstr "%s: vianjäljityslinkkilohko on jo olemassa"
+
+#: objcopy.c:1907
+#, c-format
+msgid "cannot create debug link section `%s'"
+msgstr "vianjäljityslinkkilohkon ”%s” luominen epäonnistui"
+
+#: objcopy.c:2001
+msgid "Can't fill gap after section"
+msgstr "Lohkon jälkeisen välin täyttäminen epäonnistui"
+
+#: objcopy.c:2025
+msgid "can't add padding"
+msgstr "täytteen lisääminen epäonnistui"
+
+#: objcopy.c:2121
+#, c-format
+msgid "cannot fill debug link section `%s'"
+msgstr "vianjäljityslinkkilohkon ”%s” täyttäminen epäonnistui"
+
+#: objcopy.c:2184
+msgid "error copying private BFD data"
+msgstr "virhe kopioitaessa yksityistä BFD-dataa"
+
+#: objcopy.c:2195
+#, c-format
+msgid "this target does not support %lu alternative machine codes"
+msgstr "tämä kohde ei tue %lu vaihtoehtoisia konekoodeja"
+
+#: objcopy.c:2199
+msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead"
+msgstr "käsitellään tuota numeroa absoluuttisena e_machine-arvona eikä"
+
+#: objcopy.c:2203
 msgid "ignoring the alternative value"
 msgstr "ei oteta huomioon vaihtoehtoista arvoa"
 
-#: objcopy.c:1822 objcopy.c:1852
+#: objcopy.c:2235 objcopy.c:2277
 #, c-format
 msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)"
-msgstr "ei voi luoda tempdir-hakemistoa arkiston kopiointiin (virhe: %s)"
+msgstr "tempdir-hakemiston luominen arkiston kopiointiin (virhe: %s) epäonnistui"
 
-#: objcopy.c:2088
+#: objcopy.c:2307
+msgid "Unable to recognise the format of file"
+msgstr "Tiedoston muodon tunnistaminen epäonnistui"
+
+#: objcopy.c:2434
+#, c-format
+msgid "error: the input file '%s' is empty"
+msgstr "virhe: syötetiedosto ’%s’ on tyhjä"
+
+#: objcopy.c:2578
 #, c-format
 msgid "Multiple renames of section %s"
 msgstr "Useita lohkon %s uudelleennimeämisiä"
 
-#: objcopy.c:2139
-msgid "private header data"
-msgstr "yksityinen otsakedata"
+#: objcopy.c:2629
+msgid "error in private header data"
+msgstr "virhe yksityisessä otsakedatassa"
 
-#: objcopy.c:2147
-#, c-format
-msgid "%s: error in %s: %s"
-msgstr "%s: virhe kohteessa %s: %s"
-
-#: objcopy.c:2208
-msgid "making"
-msgstr "tehdään"
+#: objcopy.c:2706
+msgid "failed to create output section"
+msgstr "tulostelohkon luominen epäonnistui"
 
-#: objcopy.c:2228
-msgid "size"
-msgstr "koko"
+#: objcopy.c:2720
+msgid "failed to set size"
+msgstr "koon asettaminen epäonnistui"
 
-# Virtual Memory Address eli virtuaalimuistiosoite
-#: objcopy.c:2242
-msgid "vma"
-msgstr "vma"
+#: objcopy.c:2739
+msgid "failed to set vma"
+msgstr "virtuaalisen muistiosoitteen asettaminen epäonnistui"
 
-#: objcopy.c:2267
-msgid "alignment"
-msgstr "tasaus"
+#: objcopy.c:2764
+msgid "failed to set alignment"
+msgstr "tasauksen asettaminen epäonnistui"
 
-#: objcopy.c:2289
-msgid "private data"
-msgstr "yksityinen data"
+#: objcopy.c:2798
+msgid "failed to copy private data"
+msgstr "yksityisen datan kopioiminen epäonnistui"
 
-#: objcopy.c:2304
-#, c-format
-msgid "%s: section `%s': error in %s: %s"
-msgstr "%s: lohko \"%s\": virhe kohdassa %s: %s"
+#: objcopy.c:2895
+msgid "relocation count is negative"
+msgstr "uudelleensijoituslaskuri on negatiivinen"
 
 #. User must pad the section up in order to do this.
-#: objcopy.c:2429
+#: objcopy.c:2977
 #, c-format
 msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d"
-msgstr "ei voi kääntää tavujen järjestystä päinvastaiseksi: lohkon %s pituuden on oltava parillisesti jaollinen %d:lla"
+msgstr "tavujen järjestyksen kääntäminen päinvastaiseksi epäonnistui: lohkon %s pituuden on oltava parillisesti jaollinen %d:lla"
 
-#: objcopy.c:2605
-#, c-format
-msgid "%s: can't create debugging section: %s"
-msgstr "%s: ei voi luoda debuggauslohkoa: %s"
+#: objcopy.c:3169
+msgid "can't create debugging section"
+msgstr "vianjäljityslohkon luominen epäonnistui"
+
+#: objcopy.c:3182
+msgid "can't set debugging section contents"
+msgstr "vianjäljityslohkon sisällön asettaminen epäonnistui"
 
-#: objcopy.c:2619
+#: objcopy.c:3190
 #, c-format
-msgid "%s: can't set debugging section contents: %s"
-msgstr "%s: ei voi asettaa debuggauslohkon sisältöä: %s"
+msgid "don't know how to write debugging information for %s"
+msgstr "ei tiedetä kuinka kirjoittaa vianjäljitystietoja kohteelle %s"
+
+#: objcopy.c:3351
+msgid "could not create temporary file to hold stripped copy"
+msgstr "tilapäisen tiedoston luominen tallentamaan riisuttua kopiota epäonnistui"
 
-#: objcopy.c:2628
+#: objcopy.c:3423
 #, c-format
-msgid "%s: don't know how to write debugging information for %s"
-msgstr "%s: ei tiedetä kuinka kirjoittaa debuggaustietoja kohteelle %s"
+msgid "%s: bad version in PE subsystem"
+msgstr "%s: virheellinen versio PE-alijärjestelmässä"
 
-#: objcopy.c:2769
+#: objcopy.c:3453
 #, c-format
-msgid "could not create temporary file to hold stripped copy of '%s'"
-msgstr "ei voi luoda tilapäistä tiedostoa tallentamaan \"%s\":n riisuttua kopiota"
+msgid "unknown PE subsystem: %s"
+msgstr "tuntematon PE-alijärjestelmä: %s"
 
-#: objcopy.c:2819
+#: objcopy.c:3514
 msgid "byte number must be non-negative"
 msgstr "tavunumeron on oltava ei-negatiivinen"
 
-#: objcopy.c:2829
+#: objcopy.c:3520
+#, c-format
+msgid "architecture %s unknown"
+msgstr "arkkitehtuuri %s tuntematon"
+
+#: objcopy.c:3528
 msgid "interleave must be positive"
 msgstr "lomituksen täytyy olla positiivinen"
 
-#: objcopy.c:2849 objcopy.c:2857
-#, c-format
-msgid "%s both copied and removed"
-msgstr "%s sekä kopioitu että poistettu"
+#: objcopy.c:3537
+msgid "interleave width must be positive"
+msgstr "lomitusleveyden täytyy olla positiivinen"
 
-#: objcopy.c:2958 objcopy.c:3032 objcopy.c:3132 objcopy.c:3163 objcopy.c:3187
-#: objcopy.c:3191 objcopy.c:3211
+#: objcopy.c:3671 objcopy.c:3723 objcopy.c:3774 objcopy.c:3890 objcopy.c:3922
+#: objcopy.c:3945 objcopy.c:3949 objcopy.c:3969
 #, c-format
 msgid "bad format for %s"
 msgstr "virheellinen muoto kohteelle %s"
 
-#: objcopy.c:2982
+#: objcopy.c:3683
 #, c-format
 msgid "cannot open: %s: %s"
-msgstr "ei voi avata: %s: %s"
+msgstr "avaus epäonnistui: %s: %s"
 
-#: objcopy.c:3101
+#: objcopy.c:3859
 #, c-format
 msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x"
 msgstr "Varoitus: katkaistaan välitäyte 0x%s tavumuodoksi 0x%x"
 
-#: objcopy.c:3269
+#: objcopy.c:4020
+#, c-format
+msgid "unknown long section names option '%s'"
+msgstr "tuntematon pitkä lohkonimien valitsin ’%s’"
+
+#: objcopy.c:4038
 msgid "unable to parse alternative machine code"
-msgstr "ei voida jäsentää vaihtoehtoista konekoodia"
+msgstr "vaihtoehtoisen konekoodin jäsentäminen epäonnistui"
 
-#: objcopy.c:3314
+#: objcopy.c:4087
 msgid "number of bytes to reverse must be positive and even"
 msgstr "päinvastaiseen järjestykseen asetettujen tavujen lukumäärän on oltava positiivinen ja parillinen"
 
-#: objcopy.c:3317
+#: objcopy.c:4090
 #, c-format
 msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d"
-msgstr "Varoitus: ei oteta huomioon edellistä %d:n \"--reverse-bytes\"-arvoa"
+msgstr "Varoitus: ei oteta huomioon edellistä %d:n ”--reverse-bytes”-arvoa"
+
+#: objcopy.c:4105
+#, c-format
+msgid "%s: invalid reserve value for --heap"
+msgstr "%s: virheellinen reserve-arvo valitsimelle --heap"
 
-#: objcopy.c:3345
+#: objcopy.c:4111
+#, c-format
+msgid "%s: invalid commit value for --heap"
+msgstr "%s: virheellinen commit-arvo valitsimelle --heap"
+
+#: objcopy.c:4136
+#, c-format
+msgid "%s: invalid reserve value for --stack"
+msgstr "%s: virheellinen reserve-arvo valitsimelle --stack"
+
+#: objcopy.c:4142
+#, c-format
+msgid "%s: invalid commit value for --stack"
+msgstr "%s: virheellinen commit-arvo valitsimelle --stack"
+
+#: objcopy.c:4171
+msgid "interleave start byte must be set with --byte"
+msgstr "lomituksen alkutavu täytyy olla asetettu valitsimella --byte"
+
+#: objcopy.c:4174
 msgid "byte number must be less than interleave"
 msgstr "tavunumeron on oltava lomitusta pienempi"
 
-#: objcopy.c:3375
-#, c-format
-msgid "architecture %s unknown"
-msgstr "arkkitehtuuri %s tuntematon"
+#: objcopy.c:4177
+msgid "interleave width must be less than or equal to interleave - byte`"
+msgstr "lomitusleveyden on oltava vähemmän tai yhtä paljon kuin lomitus - byte`"
 
-#: objcopy.c:3379
-msgid "Warning: input target 'binary' required for binary architecture parameter."
-msgstr "Varoitus: syötekohde \"binary\" vaatii binaariarkkitehtuuriparametrin."
+#: objcopy.c:4206
+#, c-format
+msgid "unknown input EFI target: %s"
+msgstr "tuntematon syöte-EFI-kohde: %s"
 
-#: objcopy.c:3380
+#: objcopy.c:4237
 #, c-format
-msgid " Argument %s ignored"
-msgstr " Argumenttia %s ei oteta huomioon"
+msgid "unknown output EFI target: %s"
+msgstr "tuntematon tuloste-EFI-kohde: %s"
 
-#: objcopy.c:3386
+#: objcopy.c:4250
 #, c-format
 msgid "warning: could not locate '%s'.  System error message: %s"
-msgstr "varoitus: kohdetta \"%s\" ei voitu sijoittaa.  Järjestelmävirhesanoma: %s"
+msgstr "varoitus: kohteen ’%s’ sijoittaminen epäonnistui.  Järjestelmävirhesanoma: %s"
 
-#: objcopy.c:3397
+#: objcopy.c:4262
 #, c-format
 msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)"
-msgstr "varoitus: ei voitu luoda tilapäistä tiedostoa kopioitaessa kohdetta \"%s\", (virhe: %s)"
+msgstr "varoitus: tilapäisen tiedoston luominen kopioitaessa kohdetta ’%s’ epäonnistui, (virhe: %s)"
 
-# Ensimmäinen %s sisältää tekstin "--change-section-vma", toinen %s sisältää jonkin nimen, %c sisältää joko '=' tai '+' -merkin, viimeinen %s sisältää jonkun korkeintaan 20-merkkisen puskurin sisällön.
-#: objcopy.c:3424 objcopy.c:3438
+#  Ensimmäinen %s sisältää tekstin "--change-section-vma", toinen %s sisältää jonkin nimen, %c sisältää joko '=' tai '+' -merkin, viimeinen %s sisältää jonkun korkeintaan 20-merkkisen puskurin sisällön.
+#: objcopy.c:4292 objcopy.c:4306
 #, c-format
 msgid "%s %s%c0x%s never used"
 msgstr "%s %s%c0x%s ei käytetty koskaan"
 
-#: objdump.c:176
+#: objdump.c:198
 #, c-format
 msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n"
 msgstr "Käyttö: %s <valitsimet> <tiedosto(t)>\n"
 
-#: objdump.c:177
+#: objdump.c:199
 #, c-format
 msgid " Display information from object <file(s)>.\n"
 msgstr " Näyttää tietoja objekti<tiedosto(i)sta>.\n"
 
-# Ohjenäytöllä puhutaan riviä ylempänä valitsimista. Siksi alla käytetään samaa termiä suomennoksessa.
-#: objdump.c:178
+#  Ohjenäytöllä puhutaan riviä ylempänä valitsimista. Siksi alla käytetään samaa termiä suomennoksessa.
+#: objdump.c:200
 #, c-format
 msgid " At least one of the following switches must be given:\n"
 msgstr " Seuraavista valitsimista on valittava vähintään yksi:\n"
 
-#: objdump.c:179
+#: objdump.c:201
 #, c-format
 msgid ""
 "  -a, --archive-headers    Display archive header information\n"
 "  -f, --file-headers       Display the contents of the overall file header\n"
 "  -p, --private-headers    Display object format specific file header contents\n"
+"  -P, --private=OPT,OPT... Display object format specific contents\n"
 "  -h, --[section-]headers  Display the contents of the section headers\n"
 "  -x, --all-headers        Display the contents of all headers\n"
 "  -d, --disassemble        Display assembler contents of executable sections\n"
@@ -3191,7 +4673,12 @@ msgid ""
 "  -g, --debugging          Display debug information in object file\n"
 "  -e, --debugging-tags     Display debug information using ctags style\n"
 "  -G, --stabs              Display (in raw form) any STABS info in the file\n"
-"  -W, --dwarf              Display DWARF info in the file\n"
+"  -W[lLiaprmfFsoRt] or\n"
+"  --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
+"          =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
+"          =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
+"          =addr,=cu_index]\n"
+"                           Display DWARF info in the file\n"
 "  -t, --syms               Display the contents of the symbol table(s)\n"
 "  -T, --dynamic-syms       Display the contents of the dynamic symbol table\n"
 "  -r, --reloc              Display the relocation entries in the file\n"
@@ -3201,236 +4688,990 @@ msgid ""
 "  -i, --info               List object formats and architectures supported\n"
 "  -H, --help               Display this information\n"
 msgstr ""
-"  -a, --archive-headers    Näyttää arkisto-otsaketiedot\n"
-"  -f, --file-headers       Näyttää ylimmän tiedosto-otsakkeen sisällön\n"
-"  -p, --private-headers    Näyttää objektimuotokohtaisen tiedosto-otsakkeen sisällön\n"
-"  -h, --[section-]headers  Näyttää lohko-otsakkeiden sisällön\n"
-"  -x, --all-headers        Näyttää kaikkien otsakkeiden sisällön\n"
-"  -d, --disassemble        Näyttää suoritettavien lohkojen assembler-sisällön\n"
-"  -D, --disassemble-all    Näyttää kaikkien lohkojen assembler-sisällön\n"
-"  -S, --source             Sekoittaa lähdekoodin disassembly:n kanssa\n"
-"  -s, --full-contents      Näyttää kaikkien vaadittujen lohkojen koko sisällön\n"
-"  -g, --debugging          Näyttää debug-tiedot objektitiedostossa\n"
-"  -e, --debugging-tags     Näyttää debug-tiedot käyttäen ctags-tyyliä\n"
-"  -G, --stabs              Näyttää (raakamuodossa) kaikki tiedoston STABS-tiedot\n"
-"  -W, --dwarf              Näyttää DWARF-tiedot tiedostossa\n"
-"  -t, --syms               Näyttää symbolitaulu(je)n sisällön\n"
-"  -T, --dynamic-syms       Näyttää dynaamisen symbolitaulun sisällön\n"
-"  -r, --reloc              Näyttää tiedoston uudelleensijoitusalkiot\n"
-"  -R, --dynamic-reloc      Näyttää tiedoston dynaamiset uudelleensijoitusalkiot\n"
-"  @<tiedosto>              Luetaan valitsimet tiedostosta <tiedosto>\n"
-"  -v, --version            Näyttää tämän ohjelman versionumeron\n"
-"  -i, --info               Luettelee tuetut objektimuodot ja arkkitehtuurit\n"
-"  -H, --help               Näyttää nämä tiedot\n"
-
-# Ohjenäytöllä puhutaan ylempänä valitsimista. Siksi alla käytetään samaa termiä suomennoksessa.
-#: objdump.c:204
+"  -a, --archive-headers    Näytä arkisto-otsaketiedot\n"
+"  -f, --file-headers       Näytä ylimmän tiedosto-otsakkeen sisältö\n"
+"  -p, --private-headers    Näytä objektimuotokohtaisen tiedosto-otsakkeen sisältö\n"
+"  -P, --private=OPT,OPT... Näytä objektimuotokohtaiset sisällöt\n"
+"  -h, --[section-]headers  Näytä lohko-otsakkeiden sisältö\n"
+"  -x, --all-headers        Näytä kaikkien otsakkeiden sisältö\n"
+"  -d, --disassemble        Näytä suoritettavien lohkojen assembler-sisältö\n"
+"  -D, --disassemble-all    Näytä kaikkien lohkojen assembler-sisältö\n"
+"  -S, --source             Sekoita lähdekoodi disassembly:n kanssa\n"
+"  -s, --full-contents      Näytä kaikkien vaadittujen lohkojen koko sisältö\n"
+"  -g, --debugging          Näytä vianjäljitystiedot objektitiedostossa\n"
+"  -e, --debugging-tags     Näytä vianjäljitystiedot käyttäen ctags-tyyliä\n"
+"  -G, --stabs              Näytä (raakamuodossa) kaikki tiedoston STABS-tiedot\n"
+"  -W[lLiaprmfFsoRt] tai\n"
+"  --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
+"          =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
+"          =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
+"          =addr,=cu_index]\n"
+"                           Näytä DWARF-tiedot tiedostossa\n"
+"  -t, --syms               Näytä symbolitaulujen sisältö\n"
+"  -T, --dynamic-syms       Näytä dynaamisen symbolitaulun sisältö\n"
+"  -r, --reloc              Näytä uudelleensijoitusalkiot tiedostossa\n"
+"  -R, --dynamic-reloc      Näytä dynaamisen uudelleensijoitusalkiot tiedostossa\n"
+"  @<tiedosto>              Lue valitsimet <tiedostosta>\n"
+"  -v, --version            Näytä tämän ohjelman versionumero\n"
+"  -i, --info               Luettele tuetut objektimuodot ja arkkitehtuurit\n"
+"  -H, --help               Näytä nämä tiedot\n"
+
+#  Ohjenäytöllä puhutaan ylempänä valitsimista. Siksi alla käytetään samaa termiä suomennoksessa.
+#: objdump.c:234
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" The following switches are optional:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Seuraavat valitsimet ovat valinnaisia:\n"
+
+#: objdump.c:235
+#, c-format
+msgid ""
+"  -b, --target=BFDNAME           Specify the target object format as BFDNAME\n"
+"  -m, --architecture=MACHINE     Specify the target architecture as MACHINE\n"
+"  -j, --section=NAME             Only display information for section NAME\n"
+"  -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n"
+"  -EB --endian=big               Assume big endian format when disassembling\n"
+"  -EL --endian=little            Assume little endian format when disassembling\n"
+"      --file-start-context       Include context from start of file (with -S)\n"
+"  -I, --include=DIR              Add DIR to search list for source files\n"
+"  -l, --line-numbers             Include line numbers and filenames in output\n"
+"  -F, --file-offsets             Include file offsets when displaying information\n"
+"  -C, --demangle[=STYLE]         Decode mangled/processed symbol names\n"
+"                                  The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n"
+"                                  `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
+"                                  or `gnat'\n"
+"  -w, --wide                     Format output for more than 80 columns\n"
+"  -z, --disassemble-zeroes       Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n"
+"      --start-address=ADDR       Only process data whose address is >= ADDR\n"
+"      --stop-address=ADDR        Only process data whose address is <= ADDR\n"
+"      --prefix-addresses         Print complete address alongside disassembly\n"
+"      --[no-]show-raw-insn       Display hex alongside symbolic disassembly\n"
+"      --insn-width=WIDTH         Display WIDTH bytes on a single line for -d\n"
+"      --adjust-vma=OFFSET        Add OFFSET to all displayed section addresses\n"
+"      --special-syms             Include special symbols in symbol dumps\n"
+"      --prefix=PREFIX            Add PREFIX to absolute paths for -S\n"
+"      --prefix-strip=LEVEL       Strip initial directory names for -S\n"
+msgstr ""
+"  -b, --target=BFD-NIMI          Määrittele kohdeobjektimuodoksi BFD-NIMI\n"
+"  -m, --architecture=KONE        Määrittele kohdearkkitehtuuriksi KONE\n"
+"  -j, --section=NIMI             Näytä tiedot vain lohkosta NIMI\n"
+"  -M, --disassembler-options=OPT Välitä teksti OPT disassemblerille\n"
+"  -EB --endian=big               Otaksu, että big-endian-tavujärjestystä käytetään disassembloinnissa\n"
+"  -EL --endian=little            Otaksu, että little-endian-tavujärjestystä käytetään disassembloinnissa\n"
+"      --file-start-context       Sisällytä asiayhteys tiedoston alusta (yhdessä -S:n kanssa)\n"
+"  -I, --include=HAKEMISTO        Lisää HAKEMISTO lähdetiedostojen etsintäluetteloon\n"
+"  -l, --line-numbers             Sisällytä rivinumerot ja tiedostonimet tulosteeseen\n"
+"  -F, --file-offsets             Sisällytä tiedostosiirrokset kun näytetään tietoja\n"
+"  -C, --demangle[=TYYLI]         Eheytä runnellut/käsitellyt symbolinimet\n"
+"                                  TYYLI, jos annettu, voi olla ”auto”, ”gnu”,\n"
+"                                  ”lucid”, ”arm”, ”hp”, ”edg”, ”gnu-v3”, ”java”\n"
+"                                  tai ”gnat”\n"
+"  -w, --wide                     Muotoile tuloste yli 80 sarakkeen levyiseksi\n"
+"  -z, --disassemble-zeroes       Älä hyppää nollalohkojen yli disassembloinnissa\n"
+"      --start-address=OSOITE     Käsittele vain dataa, jonka osoite on >= OSOITE\n"
+"      --stop-address=OSOITE      Käsittele vain dataa, jonka osoite on <= OSOITE\n"
+"      --prefix-addresses         Tulosta disassemblyn mukana täydellinen osoite\n"
+"      --[no-]show-raw-insn       Näytä heksadesimaaliluvut symbolisen disassemblyn mukana\n"
+"      --adjust-vma=SIIRROS       Lisää arvo SIIRROS kaikkiin näytettyihin lohko-osoitteisiin\n"
+"      --insn-width=LEVEYS        Näytä LEVEYS tavua yhdellä rivillä valitsimella -d\n"
+"      --adjust-vma=SIIRROS       Lisää SIIRROS kaikkiin näytettyihin lohko-osoitteisiin\n"
+"      --special-syms             Sisällytä erikoissymbolit symbolivedoksiin\n"
+"      --prefix=ETULIITE          Lisää ETULIITE absoluuttisiin polkuihin valitsimelle -S\n"
+"      --prefix-strip=TASO        Riisu alustavat hakemistonimet valitsimelle -S\n"
+
+#: objdump.c:261
+#, c-format
+msgid ""
+"      --dwarf-depth=N        Do not display DIEs at depth N or greater\n"
+"      --dwarf-start=N        Display DIEs starting with N, at the same depth\n"
+"                             or deeper\n"
+"      --dwarf-check          Make additional dwarf internal consistency checks.      \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"      --dwarf-depth=N        Älä näytä DIE-kohteita syvyydellä N tai syvemmällä\n"
+"      --dwarf-start=N        Näytä DIE-kohteet aloittaen numerolla N, samalla syvyydellä\n"
+"                             tai syvemmällä\n"
+"      --dwarf-check          Tee lisää dwarf-sisäisiä yhteensopivuustarkistuksia.    \n"
+"\n"
+
+#: objdump.c:275
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options supported for -P/--private switch:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Valitsimet, jotka on tuettu -P/--private -argumentille:\n"
+
+#: objdump.c:428
+#, c-format
+msgid "section '%s' mentioned in a -j option, but not found in any input file"
+msgstr "lohko '%s' mainittu valitsimessa -j, mutta ei löytynyt mistään syötetiedostosta"
+
+#: objdump.c:532
+#, c-format
+msgid "Sections:\n"
+msgstr "Lohkot:\n"
+
+#  Rivin saa näkyviin esimerkiksi komennolla "objdump -x main.o"
+#: objdump.c:535 objdump.c:539
+#, c-format
+msgid "Idx Name          Size      VMA       LMA       File off  Algn"
+msgstr "Ind Nimi          Koko      VirMuisOs LatMuisOs TiedSiir  Tasaus"
+
+#  Idx on ilmeisesti index. VMA on ilmeisesti Virtual Memory Address. LMA on ilmeisesti Load Memory Address: This is the address at which a section will be loaded.
+#: objdump.c:541
+#, c-format
+msgid "Idx Name          Size      VMA               LMA               File off  Algn"
+msgstr "Ind Nimi          Koko      VirtMuistiOsoite  LatausMuistOsoite TiedSiir  Tasaus"
+
+#: objdump.c:545
+#, c-format
+msgid "  Flags"
+msgstr "  Liput"
+
+#: objdump.c:588
+#, c-format
+msgid "%s: not a dynamic object"
+msgstr "%s: ei ole dynaaminen objekti"
+
+#: objdump.c:1014 objdump.c:1038
+#, c-format
+msgid " (File Offset: 0x%lx)"
+msgstr " (Tiedostosiirros: 0x%lx)"
+
+#: objdump.c:1680
+#, c-format
+msgid "disassemble_fn returned length %d"
+msgstr "disassemble_fn palautti pituuden %d"
+
+#: objdump.c:1994
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Disassembly of section %s:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Lohkon %s disassemblointi:\n"
+
+#: objdump.c:2171
+#, c-format
+msgid "can't use supplied machine %s"
+msgstr "ei voi käyttää annettua konetta %s"
+
+#: objdump.c:2190
+#, c-format
+msgid "can't disassemble for architecture %s\n"
+msgstr "ei voi disassembloida arkkitehtuuria %s\n"
+
+#: objdump.c:2270 objdump.c:2287
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Can't get contents for section '%s'.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Lohkon ’%s’ sisältöjä ei saada.\n"
+
+#: objdump.c:2432
+#, c-format
+msgid ""
+"No %s section present\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ei ole %s-lohkoa\n"
+"\n"
+
+#: objdump.c:2441
+#, c-format
+msgid "reading %s section of %s failed: %s"
+msgstr "lohkon %s lukeminen kohteesta %s epäonnistui: %s"
+
+#: objdump.c:2485
+#, c-format
+msgid ""
+"Contents of %s section:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Lohkon %s sisältö:\n"
+"\n"
+
+#: objdump.c:2616
+#, c-format
+msgid "architecture: %s, "
+msgstr "arkkitehtuuri: %s, "
+
+#: objdump.c:2619
+#, c-format
+msgid "flags 0x%08x:\n"
+msgstr "liput 0x%08x:\n"
+
+#: objdump.c:2633
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"start address 0x"
+msgstr ""
+"\n"
+"aloitusosoite 0x"
+
+#: objdump.c:2659
+msgid "option -P/--private not supported by this file"
+msgstr "tämä tiedosto ei tue valitsinta -P/--private"
+
+#: objdump.c:2683
+#, c-format
+msgid "target specific dump '%s' not supported"
+msgstr "kohdekohtaista vedosta ’%s’ ei tueta"
+
+#: objdump.c:2747
+#, c-format
+msgid "Contents of section %s:"
+msgstr "Lohkon %s sisältö:"
+
+#: objdump.c:2749
+#, c-format
+msgid "  (Starting at file offset: 0x%lx)"
+msgstr "  (Aloitus tiedostosiirroksessa: 0x%lx)"
+
+#: objdump.c:2755
+msgid "Reading section failed"
+msgstr "Lohkon lukeminen epäonnistui"
+
+#: objdump.c:2858
+#, c-format
+msgid "no symbols\n"
+msgstr "ei symboleja\n"
+
+#: objdump.c:2865
+#, c-format
+msgid "no information for symbol number %ld\n"
+msgstr "ei tietoja symbolinumerolla %ld\n"
+
+#: objdump.c:2868
+#, c-format
+msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n"
+msgstr "symbolinumeron %ld tyypin määritteleminen epäonnistui\n"
+
+#: objdump.c:3206
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s:     file format %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s:     tiedostomuoto %s\n"
+
+#: objdump.c:3268
+#, c-format
+msgid "%s: printing debugging information failed"
+msgstr "%s: vianjäljitystietojen tulostaminen epäonnistui"
+
+#: objdump.c:3359
+#, c-format
+msgid "In archive %s:\n"
+msgstr "Arkistossa %s:\n"
+
+#: objdump.c:3361
+#, c-format
+msgid "In nested archive %s:\n"
+msgstr "Sisäkkäisessä arkistossa %s:\n"
+
+#: objdump.c:3494
+msgid "error: the start address should be before the end address"
+msgstr "virhe: aloitusosoitteen pitäisi olla ennen loppuosoitetta"
+
+#: objdump.c:3499
+msgid "error: the stop address should be after the start address"
+msgstr "virhe: pysähtymisosoitteen tulisi olla alkuosoitteen jälkeen"
+
+#: objdump.c:3511
+msgid "error: prefix strip must be non-negative"
+msgstr "virhe: etuliitenauhan on oltava ei-negatiivinen"
+
+#: objdump.c:3516
+msgid "error: instruction width must be positive"
+msgstr "virhe: käskyleveyden täytyy olla positiivinen"
+
+#  Lisäsin lainausmerkit väliviivan ja valitsinmerkin erottamiseksi
+#: objdump.c:3525
+msgid "unrecognized -E option"
+msgstr "tunnistamaton ”-E”-valitsin"
+
+#  Middle-Endian ? --endian-tavujärjestystyyppi lyhennetty tavujärjestystyypiksi, joka kertoo jo kaiken.
+#: objdump.c:3536
+#, c-format
+msgid "unrecognized --endian type `%s'"
+msgstr "tunnistamaton tavujärjestystyyppi ”%s”"
+
+#: od-macho.c:62
+#, c-format
+msgid ""
+"For Mach-O files:\n"
+"  header         Display the file header\n"
+"  section        Display the segments and sections commands\n"
+"  map            Display the section map\n"
+"  load           Display the load commands\n"
+"  dysymtab       Display the dynamic symbol table\n"
+"  codesign       Display code signature\n"
+"  seg_split_info Display segment split info\n"
+msgstr ""
+"Mach-O-tiedostoille:\n"
+"  header         Näytä tiedosto-otsake\n"
+"  section        Näytä segmentti- ja lohkokomennot\n"
+"  map            Näytä lohkokartta\n"
+"  load           Näytä latauskomennot\n"
+"  dysymtab       Näytä dynaaminen symbolitaulu\n"
+"  codesign       Näytä koodiallekirjoitus\n"
+"  seg_split_info Näytä segmentinjakotiedot\n"
+
+#: od-macho.c:265
+msgid "Mach-O header:\n"
+msgstr "Mach-O-otsake:\n"
+
+#: od-macho.c:266
+#, c-format
+msgid " magic     : %08lx\n"
+msgstr " maaginen  : %08lx\n"
+
+#: od-macho.c:267
+#, c-format
+msgid " cputype   : %08lx (%s)\n"
+msgstr " prosessorityyppi : %08lx (%s)\n"
+
+#: od-macho.c:269
+#, c-format
+msgid " cpusubtype: %08lx\n"
+msgstr " prosessorialityyppi: %08lx\n"
+
+#: od-macho.c:270
+#, c-format
+msgid " filetype  : %08lx (%s)\n"
+msgstr " tiedostotyyppi : %08lx (%s)\n"
+
+#: od-macho.c:273
+#, c-format
+msgid " ncmds     : %08lx (%lu)\n"
+msgstr " ncmds     : %08lx (%lu)\n"
+
+#: od-macho.c:274
+#, c-format
+msgid " sizeofcmds: %08lx\n"
+msgstr " sizeofcmds: %08lx\n"
+
+#: od-macho.c:275
+#, c-format
+msgid " flags     : %08lx ("
+msgstr " liput     : %08lx ("
+
+#: od-macho.c:277
+msgid ")\n"
+msgstr ")\n"
+
+#: od-macho.c:278
+#, c-format
+msgid " reserved  : %08x\n"
+msgstr " varattu   : %08x\n"
+
+#: od-macho.c:288
+msgid "Segments and Sections:\n"
+msgstr "Segmentit ja lohkot:\n"
+
+#: od-macho.c:289
+msgid " #: Segment name     Section name     Address\n"
+msgstr " #: Segmenttinimi    Lohkonimi        Osoite\n"
+
+#: od-macho.c:684 od-macho.c:691 od-macho.c:765 od-macho.c:817
+#, c-format
+msgid "  [bad block length]\n"
+msgstr "  [väärä lohkopituus]\n"
+
+#: od-macho.c:688
+#, c-format
+msgid "  %u index entries:\n"
+msgstr "  %u indeksialkiota:\n"
+
+#: od-macho.c:701
+#, c-format
+msgid "  index entry %u: type: %08x, offset: %08x\n"
+msgstr "  indeksialkio %u: tyyppi: %08x, siirros: %08x\n"
+
+#: od-macho.c:772
+#, c-format
+msgid "  version:           %08x\n"
+msgstr "  versio:            %08x\n"
+
+#: od-macho.c:773
+#, c-format
+msgid "  flags:             %08x\n"
+msgstr "  liput:             %08x\n"
+
+#: od-macho.c:774
+#, c-format
+msgid "  hash offset:       %08x\n"
+msgstr "  hash-siirros:      %08x\n"
+
+#: od-macho.c:776
+#, c-format
+msgid "  ident offset:      %08x (- %08x)\n"
+msgstr "  ident-siirros:     %08x (- %08x)\n"
+
+#: od-macho.c:778
+#, c-format
+msgid "   identity: %s\n"
+msgstr "   identiteetti: %s\n"
+
+#: od-macho.c:779
+#, c-format
+msgid "  nbr special slots: %08x (at offset %08x)\n"
+msgstr "  numeroerityisvälit:%08x (siirrososoitteessa %08x)\n"
+
+#: od-macho.c:782
+#, c-format
+msgid "  nbr code slots:    %08x\n"
+msgstr "  numerokoodivälit:  %08x\n"
+
+#: od-macho.c:783
+#, c-format
+msgid "  code limit:        %08x\n"
+msgstr "  koodiraja:         %08x\n"
+
+#: od-macho.c:784
+#, c-format
+msgid "  hash size:         %02x\n"
+msgstr "  hash-koko:         %02x\n"
+
+#: od-macho.c:785
+#, c-format
+msgid "  hash type:         %02x (%s)\n"
+msgstr "  hash-tyyppi:       %02x (%s)\n"
+
+#: od-macho.c:788
+#, c-format
+msgid "  spare1:            %02x\n"
+msgstr "  spare1:            %02x\n"
+
+#: od-macho.c:789
+#, c-format
+msgid "  page size:         %02x\n"
+msgstr "  sivukoko:          %02x\n"
+
+#: od-macho.c:790
+#, c-format
+msgid "  spare2:            %08x\n"
+msgstr "  spare2:            %08x\n"
+
+#: od-macho.c:792
+#, c-format
+msgid "  scatter offset:    %08x\n"
+msgstr "  sirotussiirros:    %08x\n"
+
+#: od-macho.c:804
+#, c-format
+msgid "  [truncated block]\n"
+msgstr "  [typistetty lohko]\n"
+
+#: od-macho.c:812
+#, c-format
+msgid " magic : %08x (%s)\n"
+msgstr " maaginen : %08x (%s)\n"
+
+#: od-macho.c:814
+#, c-format
+msgid " length: %08x\n"
+msgstr " pituus: %08x\n"
+
+#: od-macho.c:845
+msgid "cannot read code signature data"
+msgstr "koodin allekirjoitustietojen lukeminen epäonnistui"
+
+#: od-macho.c:873
+msgid "cannot read segment split info"
+msgstr "segmentin halkaisutietojen lukeminen epäonnistui"
+
+#: od-macho.c:879
+msgid "segment split info is not nul terminated"
+msgstr "segmentin halkaisutiedot eivät pääty nul-merkkiin"
+
+#: od-macho.c:887
+#, c-format
+msgid "  32 bit pointers:\n"
+msgstr "  32-bittiset osoittimet:\n"
+
+#: od-macho.c:890
+#, c-format
+msgid "  64 bit pointers:\n"
+msgstr "  64-bittiset osoittimet:\n"
+
+#: od-macho.c:893
+#, c-format
+msgid "  PPC hi-16:\n"
+msgstr "  PPC hi-16:\n"
+
+#: od-macho.c:896
+#, c-format
+msgid "  Unhandled location type %u\n"
+msgstr "  Käsitelemätön sijaintityyppi %u\n"
+
+#: od-xcoff.c:77
+#, c-format
+msgid ""
+"For XCOFF files:\n"
+"  header      Display the file header\n"
+"  aout        Display the auxiliary header\n"
+"  sections    Display the section headers\n"
+"  syms        Display the symbols table\n"
+"  relocs      Display the relocation entries\n"
+"  lineno      Display the line number entries\n"
+"  loader      Display loader section\n"
+"  except      Display exception table\n"
+"  typchk      Display type-check section\n"
+"  traceback   Display traceback tags\n"
+"  toc         Display toc symbols\n"
+"  ldinfo      Display loader info in core files\n"
+msgstr ""
+"XCOFF-tiedostoille:\n"
+"  header      Näytä tiedosto-otsake\n"
+"  aout        Näytä lisäotsake\n"
+"  sections    Näytä lohko-otsakkeet\n"
+"  syms        Näytä symbolien taulu\n"
+"  relocs      Näytä sijoittelualkiot\n"
+"  lineno      Näytä rivinumeroalkiot\n"
+"  loader      Näytä lataajalohko\n"
+"  except      Näytä poikkeustaulu\n"
+"  typchk      Näytä tyyppitarksituslohko\n"
+"  traceback   Näytä paluujäljitystunnisteet\n"
+"  toc         Näytä sisällysluettelosymbolit\n"
+"  ldinfo      Näytä lataustiedot ydintiedostoissa\n"
+
+#: od-xcoff.c:419
+#, c-format
+msgid "  nbr sections:  %d\n"
+msgstr "  numerolohkot:    %d\n"
+
+#: od-xcoff.c:420
+#, c-format
+msgid "  time and date: 0x%08x  - "
+msgstr "  aika ja päivämäärä: 0x%08x  - "
+
+#: od-xcoff.c:422
+#, c-format
+msgid "not set\n"
+msgstr "ei asetettu\n"
+
+#: od-xcoff.c:429
+#, c-format
+msgid "  symbols off:   0x%08x\n"
+msgstr "  symbolien siirros: 0x%08x\n"
+
+#: od-xcoff.c:430
+#, c-format
+msgid "  nbr symbols:   %d\n"
+msgstr "  numerosymbolit: %d\n"
+
+#: od-xcoff.c:431
+#, c-format
+msgid "  opt hdr sz:    %d\n"
+msgstr "  valitsinotsakekoko:    %d\n"
+
+#: od-xcoff.c:432
+#, c-format
+msgid "  flags:         0x%04x "
+msgstr "  liput:         0x%04x "
+
+#: od-xcoff.c:446
+#, c-format
+msgid "Auxiliary header:\n"
+msgstr "Lisäotsake:\n"
+
+#: od-xcoff.c:449
+#, c-format
+msgid "  No aux header\n"
+msgstr "  Ei lisäotsaketta\n"
+
+#: od-xcoff.c:454
+#, c-format
+msgid "warning: optional header size too large (> %d)\n"
+msgstr "varoitus: valinnainen otsakekoko on liian suuri (> %d)\n"
+
+#: od-xcoff.c:460
+msgid "cannot read auxhdr"
+msgstr "lisäotsakkeen lukeminen epäonnistui"
+
+#: od-xcoff.c:525
+#, c-format
+msgid "Section headers (at %u+%u=0x%08x to 0x%08x):\n"
+msgstr "Lohko-otsakkeet (osoitteesta %u+%u=0x%08x osoitteeseen 0x%08x):\n"
+
+#: od-xcoff.c:530
+#, c-format
+msgid "  No section header\n"
+msgstr "  Ei lohko-otsakkeita\n"
+
+#: od-xcoff.c:535 od-xcoff.c:547 od-xcoff.c:602
+msgid "cannot read section header"
+msgstr "lohko-otsakkeiden lukeminen epäonnistui"
+
+#: od-xcoff.c:561
+#, c-format
+msgid "            Flags: %08x "
+msgstr "            Liput: %08x "
+
+#: od-xcoff.c:569
+#, c-format
+msgid "overflow - nreloc: %u, nlnno: %u\n"
+msgstr "ylivuoto - nreloc: %u, nlnno: %u\n"
+
+#: od-xcoff.c:590 od-xcoff.c:925 od-xcoff.c:981
+msgid "cannot read section headers"
+msgstr "lohko-otsakkeiden lukeminen epäonnistui"
+
+#: od-xcoff.c:649
+msgid "cannot read strings table length"
+msgstr "ei voida lukea merkkijonotaulupituutta"
+
+#: od-xcoff.c:665
+msgid "cannot read strings table"
+msgstr "merkkijonotaulun lukeminen epäonnistui"
+
+#: od-xcoff.c:673
+msgid "cannot read symbol table"
+msgstr "symbolitaulun lukeminen epäonnistui"
+
+#: od-xcoff.c:688
+msgid "cannot read symbol entry"
+msgstr "symbolitaulurivin lukeminen epäonnistui"
+
+#: od-xcoff.c:723
+msgid "cannot read symbol aux entry"
+msgstr "symbolilisätulokohdan lukeminen epäonnistui"
+
+#: od-xcoff.c:745
+#, c-format
+msgid "Symbols table (strtable at 0x%08x)"
+msgstr "Symbolien taulu (strtable osoitteessa 0x%08x)"
+
+#: od-xcoff.c:750
+#, c-format
+msgid ""
+":\n"
+"  No symbols\n"
+msgstr ""
+":\n"
+"  Ei symboleja\n"
+
+#: od-xcoff.c:756
+#, c-format
+msgid " (no strings):\n"
+msgstr " (ei merkkijonoja):\n"
+
+#: od-xcoff.c:758
+#, c-format
+msgid " (strings size: %08x):\n"
+msgstr " (merkkijonojen koko: %08x):\n"
+
+#. Translators: 'sc' is for storage class, 'off' for offset.
+#: od-xcoff.c:772
+#, c-format
+msgid "  # sc         value    section  type aux name/off\n"
+msgstr "  # sc         arvo     lohko    tyyppi lisä nimi/pois\n"
+
+#. Section length, number of relocs and line number.
+#: od-xcoff.c:824
+#, c-format
+msgid "  scnlen: %08x  nreloc: %-6u  nlinno: %-6u\n"
+msgstr "  scnlen: %08x  nreloc: %-6u  nlinno: %-6u\n"
+
+#. Section length and number of relocs.
+#: od-xcoff.c:831
+#, c-format
+msgid "  scnlen: %08x  nreloc: %-6u\n"
+msgstr "  scnlen: %08x  nreloc: %-6u\n"
+
+#: od-xcoff.c:894
+#, c-format
+msgid "offset: %08x"
+msgstr "siirros: %08x"
+
+#: od-xcoff.c:937
+#, c-format
+msgid "Relocations for %s (%u)\n"
+msgstr "Sijoitukset kohteelle %s (%u)\n"
+
+#: od-xcoff.c:940
+msgid "cannot read relocations"
+msgstr "sijoitusten lukeminen epäonnistui"
+
+#: od-xcoff.c:953
+msgid "cannot read relocation entry"
+msgstr "sijoitusrivin lukeminen epäonnistui"
+
+#: od-xcoff.c:993
+#, c-format
+msgid "Line numbers for %s (%u)\n"
+msgstr "Rivinumerot kohteelle %s (%u)\n"
+
+#: od-xcoff.c:996
+msgid "cannot read line numbers"
+msgstr "rivinumeroiden lukeminen epäonnistui"
+
+#. Line number, symbol index and physical address.
+#: od-xcoff.c:1000
+#, c-format
+msgid "lineno  symndx/paddr\n"
+msgstr "rivinro symndx/paddr\n"
+
+#: od-xcoff.c:1008
+msgid "cannot read line number entry"
+msgstr "rivinumerokohteiden lukeminen epäonnistui"
+
+#: od-xcoff.c:1051
+#, c-format
+msgid "no .loader section in file\n"
+msgstr "ei .loader-lohkoa tiedostossa\n"
+
+#: od-xcoff.c:1057
+#, c-format
+msgid "section .loader is too short\n"
+msgstr "lohko .loader on liian lyhyt\n"
+
+#: od-xcoff.c:1064
+#, c-format
+msgid "Loader header:\n"
+msgstr "Loader-otsake:\n"
+
+#: od-xcoff.c:1066
+#, c-format
+msgid "  version:           %u\n"
+msgstr "   Versio:           %u\n"
+
+#: od-xcoff.c:1069
+#, c-format
+msgid " Unhandled version\n"
+msgstr "Käsittelemätön versio\n"
+
+#: od-xcoff.c:1074
+#, c-format
+msgid "  nbr symbols:       %u\n"
+msgstr "  numerosymbolit:    %u\n"
+
+#: od-xcoff.c:1076
+#, c-format
+msgid "  nbr relocs:        %u\n"
+msgstr "  numero-reloc-tietueet:%u\n"
+
+#. Import string table length.
+#: od-xcoff.c:1078
+#, c-format
+msgid "  import strtab len: %u\n"
+msgstr "  tuonti strtab pituus: %u\n"
+
+#: od-xcoff.c:1081
+#, c-format
+msgid "  nbr import files:  %u\n"
+msgstr "  numerotuontitiedostot:%u\n"
+
+#: od-xcoff.c:1083
+#, c-format
+msgid "  import file off:   %u\n"
+msgstr "  tuonti tiedostosiirros: %u\n"
+
+#: od-xcoff.c:1085
+#, c-format
+msgid "  string table len:  %u\n"
+msgstr "  merkkijonotaulun pituus: %u\n"
+
+#: od-xcoff.c:1087
+#, c-format
+msgid "  string table off:  %u\n"
+msgstr "  merkkijonotaulun siirros: %u\n"
+
+#: od-xcoff.c:1090
+#, c-format
+msgid "Dynamic symbols:\n"
+msgstr "Dynaamiset symbolit:\n"
+
+#: od-xcoff.c:1097
+#, c-format
+msgid "  %4u %08x %3u "
+msgstr "  %4u %08x %3u "
+
+#: od-xcoff.c:1110
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" The following switches are optional:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Seuraavat valitsimet ovat valinnaisia:\n"
+msgid " %3u %3u "
+msgstr " %3u %3u "
 
-#: objdump.c:205
+#: od-xcoff.c:1119
 #, c-format
-msgid ""
-"  -b, --target=BFDNAME           Specify the target object format as BFDNAME\n"
-"  -m, --architecture=MACHINE     Specify the target architecture as MACHINE\n"
-"  -j, --section=NAME             Only display information for section NAME\n"
-"  -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n"
-"  -EB --endian=big               Assume big endian format when disassembling\n"
-"  -EL --endian=little            Assume little endian format when disassembling\n"
-"      --file-start-context       Include context from start of file (with -S)\n"
-"  -I, --include=DIR              Add DIR to search list for source files\n"
-"  -l, --line-numbers             Include line numbers and filenames in output\n"
-"  -C, --demangle[=STYLE]         Decode mangled/processed symbol names\n"
-"                                  The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n"
-"                                  `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
-"                                  or `gnat'\n"
-"  -w, --wide                     Format output for more than 80 columns\n"
-"  -z, --disassemble-zeroes       Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n"
-"      --start-address=ADDR       Only process data whose address is >= ADDR\n"
-"      --stop-address=ADDR        Only process data whose address is <= ADDR\n"
-"      --prefix-addresses         Print complete address alongside disassembly\n"
-"      --[no-]show-raw-insn       Display hex alongside symbolic disassembly\n"
-"      --adjust-vma=OFFSET        Add OFFSET to all displayed section addresses\n"
-"      --special-syms             Include special symbols in symbol dumps\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"  -b, --target=BFD-NIMI          Määrittelee kohdeobjektimuodoksi BFD-NIMEN\n"
-"  -m, --architecture=KONE        Määrittelee kohdearkkitehtuuriksi KONEEN\n"
-"  -j, --section=NIMI             Näyttää tiedot vain lohkosta NIMI\n"
-"  -M, --disassembler-options=OPT Välittää tekstin OPT disassemblerille\n"
-"  -EB --endian=big               Otaksuu, että big-endian-tavujärjestystä käytetään disassembloinnissa\n"
-"  -EL --endian=little            Otaksuu, että little-endian-tavujärjestystä käytetään disassembloinnissa\n"
-"      --file-start-context       Sisällyttää asiayhteyden tiedoston alusta (yhdessä -S:n kanssa)\n"
-"  -I, --include=HAKEMISTO        Lisää HAKEMISTOn lähdetiedostojen etsintäluetteloon\n"
-"  -l, --line-numbers             Sisällyttää rivinumerot ja tiedostonimet tulosteeseen\n"
-"  -C, --demangle[=TYYLI]         Eheyttää runnellut/käsitellyt symbolinimet\n"
-"                                  TYYLI, jos annettu, voi olla \"auto\", \"gnu\",\n"
-"                                  \"lucid\", \"arm\", \"hp\", \"edg\", \"gnu-v3\", \"java\"\n"
-"                                  tai \"gnat\"\n"
-"  -w, --wide                     Muotoilee tulosteen yli 80 sarakkeen levyiseksi\n"
-"  -z, --disassemble-zeroes       Ei hyppää nollalohkojen yli disassembloinnissa\n"
-"      --start-address=OSOITE     Käsittelee vain dataa, jonka osoite on >= OSOITE\n"
-"      --stop-address=OSOITE      Käsittelee vain dataa, jonka osoite on <= OSOITE\n"
-"      --prefix-addresses         Tulostaa disassemblyn mukana täydellisen osoitteen\n"
-"      --[no-]show-raw-insn       Näyttää heksadesimaaliluvut symbolisen disassemblyn mukana\n"
-"      --adjust-vma=SIIRROS       Lisää arvon SIIRROS kaikkiin näytettyihin lohko-osoitteisiin\n"
-"      --special-syms             Sisällyttää erikoissymbolit symbolivedoksiin\n"
-"\n"
-
-#: objdump.c:387
+msgid "(bad offset: %u)"
+msgstr "(väärä siirrososoite: %u)"
+
+#: od-xcoff.c:1126
 #, c-format
-msgid "Sections:\n"
-msgstr "Lohkot:\n"
+msgid "Dynamic relocs:\n"
+msgstr "Dynaamiset relocs-tietueet:\n"
 
-# Rivin saa näkyviin esimerkiksi komennolla "objdump -x main.o"
-#: objdump.c:390 objdump.c:394
+#: od-xcoff.c:1166
 #, c-format
-msgid "Idx Name          Size      VMA       LMA       File off  Algn"
-msgstr "Ind Nimi          Koko      VirMuisOs LatMuisOs TiedSiir  Tasaus"
+msgid "Import files:\n"
+msgstr "Tuontitiedostot:\n"
 
-# Idx on ilmeisesti index. VMA on ilmeisesti Virtual Memory Address. LMA on ilmeisesti Load Memory Address: This is the address at which a section will be loaded.
-#: objdump.c:396
+#: od-xcoff.c:1198
 #, c-format
-msgid "Idx Name          Size      VMA               LMA               File off  Algn"
-msgstr "Ind Nimi          Koko      VirtMuistiOsoite  LatausMuistOsoite TiedSiir  Tasaus"
+msgid "no .except section in file\n"
+msgstr "ei .except-lohkoa tiedostossa\n"
 
-#: objdump.c:400
+#: od-xcoff.c:1206
 #, c-format
-msgid "  Flags"
-msgstr "  Liput"
+msgid "Exception table:\n"
+msgstr "Poikkeustaulu:\n"
 
-#: objdump.c:402
+#: od-xcoff.c:1241
 #, c-format
-msgid "  Pg"
-msgstr "  Sv"
+msgid "no .typchk section in file\n"
+msgstr "ei .typchk-lohkooa tiedostossa\n"
 
-#: objdump.c:445
+#: od-xcoff.c:1248
 #, c-format
-msgid "%s: not a dynamic object"
-msgstr "%s: ei ole dynaaminen objekti"
+msgid "Type-check section:\n"
+msgstr "Tyyppitarkistuslohko:\n"
 
-#: objdump.c:1778
+#: od-xcoff.c:1295
 #, c-format
-msgid "Disassembly of section %s:\n"
-msgstr "Lohkon %s disassembly:\n"
+msgid " address beyond section size\n"
+msgstr "osoite lohkokoon takana\n"
 
-#: objdump.c:1940
+#: od-xcoff.c:1305
 #, c-format
-msgid "Can't use supplied machine %s"
-msgstr "Ei voi käyttää annettua konetta %s"
+msgid " tags at %08x\n"
+msgstr " tunnisteet osoitteessa %08x\n"
 
-#: objdump.c:1959
+#: od-xcoff.c:1383
 #, c-format
-msgid "Can't disassemble for architecture %s\n"
-msgstr "Ei voi disassembloida arkkitehtuuria %s\n"
+msgid " number of CTL anchors: %u\n"
+msgstr " CTL-linkkien lukumäärä: %u\n"
 
-#: objdump.c:2064
+#: od-xcoff.c:1402
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Can't get contents for section '%s'.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Lohkon \"%s\" sisältöjä ei saada.\n"
+msgid " Name (len: %u): "
+msgstr " Nimi (pituus: %u): "
 
-#: objdump.c:2201
+#: od-xcoff.c:1405
 #, c-format
-msgid ""
-"No %s section present\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ei ole %s-lohkoa\n"
-"\n"
+msgid "[truncated]\n"
+msgstr "[typistetty]\n"
 
-#: objdump.c:2210
+#: od-xcoff.c:1424
 #, c-format
-msgid "Reading %s section of %s failed: %s"
-msgstr "Lohkon %s lukeminen kohteesta %s epäonnistui: %s"
+msgid " (end of tags at %08x)\n"
+msgstr " (tunnisteiden loppu osoitteessa %08x)\n"
 
-#: objdump.c:2254
+#: od-xcoff.c:1427
 #, c-format
-msgid ""
-"Contents of %s section:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Lohkon %s sisältö:\n"
-"\n"
+msgid " no tags found\n"
+msgstr " tunnisteita ei löytynyt\n"
 
-#: objdump.c:2381
+#: od-xcoff.c:1431
 #, c-format
-msgid "architecture: %s, "
-msgstr "arkkitehtuuri: %s, "
+msgid " Truncated .text section\n"
+msgstr " Typistetty .text-lohko\n"
 
-#: objdump.c:2384
+#: od-xcoff.c:1516
 #, c-format
-msgid "flags 0x%08x:\n"
-msgstr "liput 0x%08x:\n"
+msgid "TOC:\n"
+msgstr "Sisällysluettelo:\n"
 
-#: objdump.c:2398
+#: od-xcoff.c:1559
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"start address 0x"
-msgstr ""
-"\n"
-"aloitusosoite 0x"
+msgid "Nbr entries: %-8u Size: %08x (%u)\n"
+msgstr "Numerorivit: %-8u Koko: %08x (%u)\n"
 
-#: objdump.c:2438
+#: od-xcoff.c:1643
+msgid "cannot read header"
+msgstr "ei voida lukea otsaketta"
+
+#: od-xcoff.c:1651
 #, c-format
-msgid "Contents of section %s:\n"
-msgstr "Lohkon %s sisältö:\n"
+msgid "File header:\n"
+msgstr "Tiedosto-otsake:\n"
 
-#: objdump.c:2563
+#: od-xcoff.c:1652
 #, c-format
-msgid "no symbols\n"
-msgstr "ei symboleja\n"
+msgid "  magic:         0x%04x (0%04o)  "
+msgstr "  maaginen:      0x%04x (0%04o)  "
 
-#: objdump.c:2570
+#: od-xcoff.c:1656
 #, c-format
-msgid "no information for symbol number %ld\n"
-msgstr "ei tietoja symbolinumerolla %ld\n"
+msgid "(WRMAGIC: writable text segments)"
+msgstr "(WRMAGIC: kirjoituskelpoiset tekstisegmentit)"
 
-#: objdump.c:2573
+#: od-xcoff.c:1659
 #, c-format
-msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n"
-msgstr "ei voitu määritellä symbolinumeron %ld tyyppiä\n"
+msgid "(ROMAGIC: readonly sharablee text segments)"
+msgstr "(ROMAGIC: kirjoitussuojatut jaettavat tekstisegmentit)"
+
+#: od-xcoff.c:1662
+#, c-format
+msgid "(TOCMAGIC: readonly text segments and TOC)"
+msgstr "(TOCMAGIC: kirjoitussuojatut tekstisegmentit ja sisällysluettelo)"
+
+#: od-xcoff.c:1665
+#, c-format
+msgid "unknown magic"
+msgstr "tuntematon maaginen arvo"
+
+#: od-xcoff.c:1673 od-xcoff.c:1813
+#, c-format
+msgid "  Unhandled magic\n"
+msgstr "  Käsitelemätön maaginen arvo\n"
+
+#: od-xcoff.c:1737
+msgid "cannot read loader info table"
+msgstr "lataustietotaulun lukeminen epäonnistui"
 
-#: objdump.c:2850
+#: od-xcoff.c:1769
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"%s:     file format %s\n"
+"ldinfo dump not supported in 32 bits environments\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"%s:     tiedostomuoto %s\n"
+"ldinfo-vedosta ei tueta 32-bittiympäristöissä\n"
 
-#: objdump.c:2908
+#: od-xcoff.c:1787
+msgid "cannot core read header"
+msgstr "ydinlukuotsake epäonnistui"
+
+#: od-xcoff.c:1794
 #, c-format
-msgid "%s: printing debugging information failed"
-msgstr "%s: debuggaustietojen tulostaminen epäonnistui"
+msgid "Core header:\n"
+msgstr "Ydinotsake:\n"
 
-#: objdump.c:3002
+#  Välilyöntilisäys
+#: od-xcoff.c:1795
 #, c-format
-msgid "In archive %s:\n"
-msgstr "Arkistossa %s:\n"
+msgid "  version:    0x%08x  "
+msgstr "  versio:     0x%08x  "
 
-# Lisäsin lainausmerkit väliviivan ja valitsinmerkin erottamiseksi
-#: objdump.c:3124
-msgid "unrecognized -E option"
-msgstr "tunnistamaton \"-E\"-valitsin"
+#: od-xcoff.c:1799
+#, c-format
+msgid "(dumpx format - aix4.3 / 32 bits)"
+msgstr "(dumpx-muoto - aix4.3 / 32-bittinen)"
 
-# Middle-Endian ? --endian-tavujärjestystyyppi lyhennetty tavujärjestystyypiksi, joka kertoo jo kaiken.
-#: objdump.c:3135
+#: od-xcoff.c:1802
 #, c-format
-msgid "unrecognized --endian type `%s'"
-msgstr "tunnistamaton tavujärjestystyyppi \"%s\""
+msgid "(dumpxx format - aix5.0 / 64 bits)"
+msgstr "(dumpxx-muoto - aix5.0 / 64-bittinen)"
+
+#: od-xcoff.c:1805
+#, c-format
+msgid "unknown format"
+msgstr "tuntematon muoto"
 
-#: rclex.c:196
+#: rclex.c:197
 msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n"
 msgstr "virheellinen arvo annettu code_page-pragmalle.\n"
 
@@ -3459,194 +5700,259 @@ msgstr "%ld: .bf ilman edeltävää funktiota"
 msgid "%ld: unexpected .ef\n"
 msgstr "%ld: odottamaton .ef\n"
 
-#: rddbg.c:86
+#: rddbg.c:88
 #, c-format
 msgid "%s: no recognized debugging information"
-msgstr "%s: ei tunnistettavia debuggaustietoja"
+msgstr "%s: ei tunnistettavia vianjäljitystietoja"
 
-#: rddbg.c:400
+#: rddbg.c:402
 #, c-format
 msgid "Last stabs entries before error:\n"
 msgstr "Viimeiset stabs-alkiot ennen virhettä:\n"
 
-#: readelf.c:319
+#: readelf.c:277
+msgid "<none>"
+msgstr "<ei mitään>"
+
+#: readelf.c:278
+msgid "<no-name>"
+msgstr "<nimetön>"
+
+#: readelf.c:318
 #, c-format
 msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n"
 msgstr "Ei voida hakea arvoa 0x%lx kohteelle %s\n"
 
-#: readelf.c:334
+#: readelf.c:333
 #, c-format
 msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
 msgstr "Muisti loppui varattaessa 0x%lx tavua kohteelle %s\n"
 
-#: readelf.c:344
+#: readelf.c:343
 #, c-format
 msgid "Unable to read in 0x%lx bytes of %s\n"
 msgstr "Ei voi lukea 0x%lx tavua kohteesta %s\n"
 
-#: readelf.c:683
+#: readelf.c:678
 msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n"
 msgstr "Tämän konearkkitehtuurin uudelleensijoituksia ei tunneta\n"
 
-# Viimeinen %s-parametri virheilmoitukseen: Unable to seek to 0x%x for %s\n
-# Määritelty ainakin <linux/elf.h> -tiedostossa.
-#: readelf.c:703 readelf.c:731 readelf.c:775 readelf.c:803
-msgid "relocs"
-msgstr "relocs"
+#: readelf.c:699 readelf.c:797
+msgid "32-bit relocation data"
+msgstr "32-bittinen sijoitusdata"
 
-#: readelf.c:714 readelf.c:742 readelf.c:786 readelf.c:814
+#: readelf.c:711 readelf.c:741 readelf.c:808 readelf.c:837
 msgid "out of memory parsing relocs\n"
 msgstr "muisti loppui jäsenneltäessä relocs-alkioita\n"
 
-#: readelf.c:868
+#: readelf.c:729 readelf.c:826
+msgid "64-bit relocation data"
+msgstr "64-bittinen sijoitusdata"
+
+#: readelf.c:953
 #, c-format
 msgid " Offset     Info    Type                Sym. Value  Symbol's Name + Addend\n"
 msgstr " Siirros    Tiedot  Tyyppi              Sym. arvo   Symbolin nimi + Lisättävä\n"
 
-#: readelf.c:870
+#: readelf.c:955
 #, c-format
 msgid " Offset     Info    Type            Sym.Value  Sym. Name + Addend\n"
 msgstr " Siirros    Tiedot  Tyyppi          Sym.arvo   Sym. nimi + Lisättävä\n"
 
-#: readelf.c:875
+#: readelf.c:960
 #, c-format
 msgid " Offset     Info    Type                Sym. Value  Symbol's Name\n"
 msgstr " Siirros    Tiedot  Tyyppi              Sym. arvo   Symbolin nimi\n"
 
-#: readelf.c:877
+#: readelf.c:962
 #, c-format
 msgid " Offset     Info    Type            Sym.Value  Sym. Name\n"
 msgstr " Siirros  Tiedot   Tyyppi           Sym.arvo   Sym. nimi\n"
 
-#: readelf.c:885
+#: readelf.c:970
 #, c-format
 msgid "    Offset             Info             Type               Symbol's Value  Symbol's Name + Addend\n"
 msgstr "    Siirros            Tiedot           Tyyppi             Symbolin arvo   Symbolin nimi + Lisättävä\n"
 
-#: readelf.c:887
+#: readelf.c:972
 #, c-format
 msgid "  Offset          Info           Type           Sym. Value    Sym. Name + Addend\n"
 msgstr "  Siirros         Tiedot         Tyyppi         Sym. arvo     Sym. nimi + Lisättävä\n"
 
-#: readelf.c:892
+#: readelf.c:977
 #, c-format
 msgid "    Offset             Info             Type               Symbol's Value  Symbol's Name\n"
 msgstr "    Siirros            Tiedot           Tyyppi             Symbolin arvo   Symbolin nimi\n"
 
-#: readelf.c:894
+#: readelf.c:979
 #, c-format
 msgid "  Offset          Info           Type           Sym. Value    Sym. Name\n"
 msgstr "  Siirros         Tiedot         Tyyppi         Sym. arvo     Symbolinimi\n"
 
-#: readelf.c:1198 readelf.c:1200 readelf.c:1318 readelf.c:1320 readelf.c:1329
-#: readelf.c:1331
+#: readelf.c:1327 readelf.c:1491 readelf.c:1499
 #, c-format
 msgid "unrecognized: %-7lx"
 msgstr "tunnistamaton: %-7lx"
 
-#: readelf.c:1226
+#: readelf.c:1352
 #, c-format
 msgid "<unknown addend: %lx>"
 msgstr "<tuntematon lisättävä: %lx>"
 
-#: readelf.c:1288
+#: readelf.c:1359
+#, c-format
+msgid " bad symbol index: %08lx"
+msgstr " virheellinen symboli-indeksi: %08lx"
+
+#: readelf.c:1445
 #, c-format
 msgid "<string table index: %3ld>"
 msgstr "<merkkijonotaulun indeksi: %3ld>"
 
-#: readelf.c:1290
+#: readelf.c:1447
 #, c-format
 msgid "<corrupt string table index: %3ld>"
 msgstr "<rikkinäinen merkkijonotauluindeksi: %3ld>"
 
-#: readelf.c:1625
+#: readelf.c:1858
 #, c-format
 msgid "Processor Specific: %lx"
 msgstr "Suoritinkohtainen: %lx"
 
-#: readelf.c:1646
+#: readelf.c:1882
 #, c-format
 msgid "Operating System specific: %lx"
 msgstr "Käyttöjärjestelmäkohtainen: %lx"
 
-#: readelf.c:1650 readelf.c:2521
+#: readelf.c:1886 readelf.c:3315
 #, c-format
 msgid "<unknown>: %lx"
 msgstr "<tuntematon>: %lx"
 
-#: readelf.c:1663
+#: readelf.c:1899
 msgid "NONE (None)"
 msgstr "NONE (Ei mitään)"
 
-#: readelf.c:1664
+#: readelf.c:1900
 msgid "REL (Relocatable file)"
 msgstr "REL (Uudelleensijoitettava tiedosto)"
 
-#: readelf.c:1665
+#: readelf.c:1901
 msgid "EXEC (Executable file)"
 msgstr "EXEC (Suoritettava tiedosto)"
 
-#: readelf.c:1666
+#: readelf.c:1902
 msgid "DYN (Shared object file)"
 msgstr "DYN (Jaettu objektitiedosto)"
 
-#: readelf.c:1667
+#: readelf.c:1903
 msgid "CORE (Core file)"
 msgstr "CORE (Muistivedos)"
 
-#: readelf.c:1671
+#: readelf.c:1907
 #, c-format
 msgid "Processor Specific: (%x)"
 msgstr "Suoritinkohtainen: (%x)"
 
-#: readelf.c:1673
+#: readelf.c:1909
 #, c-format
 msgid "OS Specific: (%x)"
 msgstr "Käyttöjärjestelmäkohtainen: (%x)"
 
-#: readelf.c:1675 readelf.c:2714
+#: readelf.c:1911
 #, c-format
 msgid "<unknown>: %x"
 msgstr "<tuntematon>: %x"
 
-#: readelf.c:1687
+#: readelf.c:1923
 msgid "None"
 msgstr "Ei mitään"
 
-#: readelf.c:1791
+#: readelf.c:2096
 #, c-format
 msgid "<unknown>: 0x%x"
 msgstr "<tuntematon>: 0x%x"
 
-#: readelf.c:2048
+#: readelf.c:2313
+msgid ", <unknown>"
+msgstr ", <tuntematon>"
+
+#: readelf.c:2600 readelf.c:8067
 msgid "unknown"
 msgstr "tuntematon"
 
-#: readelf.c:2049
+#: readelf.c:2601
 msgid "unknown mac"
 msgstr "tuntematon mac"
 
-#: readelf.c:2358
+#: readelf.c:2665
+msgid ", relocatable"
+msgstr ", uudelleensijoitettava"
+
+#: readelf.c:2668
+msgid ", relocatable-lib"
+msgstr ", sijoitettava kirjasto"
+
+#: readelf.c:2754
+msgid ", unknown v850 architecture variant"
+msgstr ", tuntematon v850-arkkitehtuurivariantti"
+
+#: readelf.c:2818
+msgid ", unknown CPU"
+msgstr ", tuntematon prosessori"
+
+#: readelf.c:2833
+msgid ", unknown ABI"
+msgstr ", tuntematon ABI"
+
+#: readelf.c:2856 readelf.c:2888
+msgid ", unknown ISA"
+msgstr ", tuntematon ISA"
+
+#: readelf.c:3034
+msgid ": architecture variant: "
+msgstr ": arkkitehtuurivariantti: "
+
+#: readelf.c:3053
+msgid ": unknown"
+msgstr ": tuntematon"
+
+#: readelf.c:3057
+msgid ": unknown extra flag bits also present"
+msgstr ": tuntemattomat lisälippubitit myös mukana"
+
+#: readelf.c:3103
 msgid "Standalone App"
 msgstr "Erillinen sovellus"
 
-#: readelf.c:2361 readelf.c:3145 readelf.c:3161
+#: readelf.c:3112
+msgid "Bare-metal C6000"
+msgstr "Bare-metal C6000"
+
+#: readelf.c:3122 readelf.c:3965 readelf.c:3981
 #, c-format
 msgid "<unknown: %x>"
 msgstr "<tuntematon: %x>"
 
-#: readelf.c:2759
+#. This message is probably going to be displayed in a 15
+#. character wide field, so put the hex value first.
+#: readelf.c:3596
+#, c-format
+msgid "%08x: <unknown>"
+msgstr "%08x: <tuntematon>"
+
+#: readelf.c:3653
 #, c-format
 msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n"
 msgstr "Käyttö: readelf <valitsimet> elf-tiedosto(t)\n"
 
-#: readelf.c:2760
+#: readelf.c:3654
 #, c-format
 msgid " Display information about the contents of ELF format files\n"
-msgstr " Näytä tietoja ELF-muotoisten tiedostojen sisällöstä\n"
+msgstr " Näytä tietoja ELF-muotoisten tiedostojen sisällöstä\n"
 
-# Alla "core notes" on hiukan hankala suomentaa. Notes viittaan note-lohkoihin, joita valmistaja käyttää lisätietojen sisällyttämiseksi tiedostoon. Lisätiedot olisi ehkä merkitykseltään paras suomennos. Tiedostossa saattaa esiintyä yksi tai useampi maaginen .note-lohko, jota käytetään lisätietojen tallentamiseen. Ohjelmoijille .note-lohko voi olla tuttu, mutta he eivät välttämättä osaa yhdistää sanaa "lisätiedot" lohkoon .note.
-#: readelf.c:2761
+#  Alla "core notes" on hiukan hankala suomentaa. Notes viittaan note-lohkoihin, joita valmistaja käyttää lisätietojen sisällyttämiseksi tiedostoon. Lisätiedot olisi ehkä merkitykseltään paras suomennos. Tiedostossa saattaa esiintyä yksi tai useampi maaginen .note-lohko, jota käytetään lisätietojen tallentamiseen. Ohjelmoijille .note-lohko voi olla tuttu, mutta he eivät välttämättä osaa yhdistää sanaa "lisätiedot" lohkoon .note.
+#: readelf.c:3655
 #, c-format
 msgid ""
 " Options are:\n"
@@ -3660,53 +5966,83 @@ msgid ""
 "  -t --section-details   Display the section details\n"
 "  -e --headers           Equivalent to: -h -l -S\n"
 "  -s --syms              Display the symbol table\n"
-"      --symbols          An alias for --syms\n"
+"     --symbols           An alias for --syms\n"
+"  --dyn-syms             Display the dynamic symbol table\n"
 "  -n --notes             Display the core notes (if present)\n"
 "  -r --relocs            Display the relocations (if present)\n"
 "  -u --unwind            Display the unwind info (if present)\n"
 "  -d --dynamic           Display the dynamic section (if present)\n"
 "  -V --version-info      Display the version sections (if present)\n"
-"  -A --arch-specific     Display architecture specific information (if any).\n"
+"  -A --arch-specific     Display architecture specific information (if any)\n"
+"  -c --archive-index     Display the symbol/file index in an archive\n"
 "  -D --use-dynamic       Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
-"  -x --hex-dump=<number> Dump the contents of section <number>\n"
-"  -w[liaprmfFsoR] or\n"
-"  --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,=str,=loc,=Ranges]\n"
+"  -x --hex-dump=<number|name>\n"
+"                         Dump the contents of section <number|name> as bytes\n"
+"  -p --string-dump=<number|name>\n"
+"                         Dump the contents of section <number|name> as strings\n"
+"  -R --relocated-dump=<number|name>\n"
+"                         Dump the contents of section <number|name> as relocated bytes\n"
+"  -w[lLiaprmfFsoRt] or\n"
+"  --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
+"               =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
+"               =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
+"               =addr,=cu_index]\n"
 "                         Display the contents of DWARF2 debug sections\n"
 msgstr ""
 " Valitsimet ovat:\n"
 "  -a --all               Sama kuin: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
-"  -h --file-header       Näyttää ELF-tiedosto-otsakkeen\n"
-"  -l --program-headers   Näytä ohjelmaotsakkeet\n"
+"  -h --file-header       Näytä ELF-tiedosto-otsake\n"
+"  -l --program-headers   Näytä ohjelmaotsakkeet\n"
 "     --segments          Alias valitsimelle --program-headers\n"
-"  -S --section-headers   Näyttää lohkojen otsakkeen\n"
+"  -S --section-headers   Näytä lohkojen otsake\n"
 "     --sections          Alias valitsimelle --section-headers\n"
-"  -g --section-groups    Näytä lohkoryhmät\n"
-"  -t --section-details   Näytä lohkon yksityiskohdat\n"
+"  -g --section-groups    Näytä lohkoryhmät\n"
+"  -t --section-details   Näytä lohkon yksityiskohdat\n"
 "  -e --headers           Sama kuin: -h -l -S\n"
-"  -s --syms              Näyttää symbolitaulun\n"
+"  -s --syms              Näytä symbolitaulu\n"
 "     --symbols           Alias valitsimelle --syms\n"
-"  -n --notes             Näyttää ydin notes (jos on olemassa)\n"
-"  -r --relocs            Näyttää uudelleensijoitukset (jos on olemassa)\n"
-"  -u --unwind            Näyttää palautustiedot (jos on olemassa)\n"
-"  -d --dynamic           Näyttää dynaamisen lohkon (jos on olemassa)\n"
-"  -V --version-info      Näyttää versiolohkot (jos on olemassa)\n"
-"  -A --arch-specific     Näyttää arkkitehtuurikohtaiset tiedot (jos niitä on).\n"
-"  -D --use-dynamic       Käyttää dynaamisia lohkotietoja, kun näytetään symboleja\n"
-"  -x --hex-dump=<numero> Vedostaa lohkon <numero> sisällön\n"
-"  -w[liaprmfFsoR] tai\n"
-"  --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,=str,=loc,=Ranges]\n"
-"                         Näyttää DWARF2-debug-lohkojen sisällön\n"
+"  --dyn-syms             Näytä dynaaminen symbolitaulu\n"
+"  -n --notes             Näytä ydin notes (jos on olemassa)\n"
+"  -r --relocs            Näytä uudelleensijoitukset (jos on olemassa)\n"
+"  -u --unwind            Näytä palautustiedot (jos on olemassa)\n"
+"  -d --dynamic           Näytä dynaaminen lohko (jos on olemassa)\n"
+"  -V --version-info      Näytä versiolohkot (jos on olemassa)\n"
+"  -A --arch-specific     Näytä arkkitehtuurikohtaiset tiedot (jos niitä on).\n"
+"  -D --use-dynamic       Käytä dynaamisia lohkotietoja, kun näytetään symboleja\n"
+"  -x --hex-dump=<numero|nimi>\n"
+"                         Vedosta lohkon <numero|nimi> sisältö tavuina\n"
+"  -p --string-dump=<numero|nimi>\n"
+"                         Vedosta lohkon <numero|nimi> sisältö merkkijonoina\n"
+"  -R --relocated-dump=<numero|nimi>\n"
+"                         Vedosta lohkon <numero|nimi> sisältö merkkijonoina\n"
+"  -w[lLiaprmfFsoRt] tai\n"
+"  --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
+"               =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
+"               =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
+"               =addr,=cu_index]\n"
+"                         Näytä DWARF2-vianjäljityslohkojen sisältö\n"
+
+#: readelf.c:3688
+#, c-format
+msgid ""
+"  --dwarf-depth=N        Do not display DIEs at depth N or greater\n"
+"  --dwarf-start=N        Display DIEs starting with N, at the same depth\n"
+"                         or deeper\n"
+msgstr ""
+"  --dwarf-depth=N        Älä näytä DIE-kohteita syvyydellä N tai suuremmalla\n"
+"  --dwarf-start=N        Näytä DIE-kohteet aloittaen numerolla N, samalla syvyydellä\n"
+"                         tai syvemmällä\n"
 
-#: readelf.c:2785
+#: readelf.c:3693
 #, c-format
 msgid ""
-"  -i --instruction-dump=<number>\n"
-"                         Disassemble the contents of section <number>\n"
+"  -i --instruction-dump=<number|name>\n"
+"                         Disassemble the contents of section <number|name>\n"
 msgstr ""
-"  -i --instruction-dump=<numero>\n"
-"                         Disassembloi lohkon <numero> sisällön\n"
+"  -i --instruction-dump=<numero|nimi>\n"
+"                         Disassembloi lohkon <numero|nimi> sisältö\n"
 
-#: readelf.c:2789
+#: readelf.c:3697
 #, c-format
 msgid ""
 "  -I --histogram         Display histogram of bucket list lengths\n"
@@ -3715,116 +6051,116 @@ msgid ""
 "  -H --help              Display this information\n"
 "  -v --version           Display the version number of readelf\n"
 msgstr ""
-"  -I --histogram         Näyttää bucket-luettelopituuksien histogrammin\n"
-"  -W --wide              Sallii yli 80 merkin levyisen tulosteen\n"
-"  @<tiedosto>            Lukee valitsimet tiedostosta <tiedosto>\n"
-"  -H --help              Näytä nämä tiedot\n"
-"  -v --version           Näyttää readelf-ohjelman versionumeron\n"
+"  -I --histogram         Näytä bucket-luettelopituuksien histogrammi\n"
+"  -W --wide              Salli yli 80 merkin levyinen tuloste\n"
+"  @<tiedosto>            Lue valitsimet tiedostosta <tiedosto>\n"
+"  -H --help              Näytä nämä tiedot\n"
+"  -v --version           Näytä readelf-ohjelman versionumero\n"
 
-#: readelf.c:2817 readelf.c:2845 readelf.c:2849 readelf.c:9898
+#: readelf.c:3726 readelf.c:3755 readelf.c:3759 readelf.c:14691
 msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
 msgstr "Muisti loppui varattaessa tiedostovedospyyntötaulua.\n"
 
-#: readelf.c:3011 readelf.c:3079
-#, c-format
-msgid "Unrecognized debug option '%s'\n"
-msgstr "Tunnistamaton debug-valitsin \"%s\"\n"
-
-#: readelf.c:3115
+#: readelf.c:3934
 #, c-format
 msgid "Invalid option '-%c'\n"
-msgstr "Virheellinen valitsin \"-%c\"\n"
+msgstr "Virheellinen valitsin ’-%c’\n"
 
-#: readelf.c:3129
+#: readelf.c:3949
 msgid "Nothing to do.\n"
 msgstr "Ei mitään tehtävää.\n"
 
-#: readelf.c:3141 readelf.c:3157 readelf.c:6399
+#: readelf.c:3961 readelf.c:3977 readelf.c:8710
 msgid "none"
 msgstr "ei mitään"
 
-# Selvennetty ylimääräisillä lainausmerkeillä
-#: readelf.c:3158
+#  Selvennetty ylimääräisillä lainausmerkeillä
+#: readelf.c:3978
 msgid "2's complement, little endian"
-msgstr "kahden komplementti, \"little endian\"-tavujärjestys"
+msgstr "kahden komplementti, ”little endian”-tavujärjestys"
 
-# Selvennetty ylimääräisillä lainausmerkeillä
-#: readelf.c:3159
+#  Selvennetty ylimääräisillä lainausmerkeillä
+#: readelf.c:3979
 msgid "2's complement, big endian"
-msgstr "kahden komplementti, \"big endian\"-tavujärjestys"
+msgstr "kahden komplementti, ”big endian”-tavujärjestys"
 
-# Valinnaisessa COFF-otsakkeessa on magic-kenttä, joka kertoo tiedoston tyypin.
-#: readelf.c:3177
+#  Valinnaisessa COFF-otsakkeessa on magic-kenttä, joka kertoo tiedoston tyypin.
+#: readelf.c:3997
 msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
 msgstr "Ei ELF-tiedosto - siinä on väärät maagiset tavut alussa\n"
 
-#: readelf.c:3185
+#: readelf.c:4007
 #, c-format
 msgid "ELF Header:\n"
 msgstr "ELF-otsake:\n"
 
-# Valinnaisessa COFF-otsakkeessa on magic-kenttä, joka kertoo tiedoston tyypin. Joillakin COFF-lohkoilla voi olla magic-nimi, joka kertoo lohkon erikoistarkoituksesta.
-#: readelf.c:3186
+#  Valinnaisessa COFF-otsakkeessa on magic-kenttä, joka kertoo tiedoston tyypin. Joillakin COFF-lohkoilla voi olla magic-nimi, joka kertoo lohkon erikoistarkoituksesta.
+#: readelf.c:4008
 #, c-format
 msgid "  Magic:   "
 msgstr "  Maaginen numero:   "
 
-# Levennetty tarkoituksella
-#: readelf.c:3190
+#  Levennetty tarkoituksella
+#: readelf.c:4012
 #, c-format
 msgid "  Class:                             %s\n"
 msgstr "  Luokka:                               %s\n"
 
-# Levennetty tarkoituksella
-#: readelf.c:3192
+#  Levennetty tarkoituksella
+#: readelf.c:4014
 #, c-format
 msgid "  Data:                              %s\n"
 msgstr "  Data:                                 %s\n"
 
-# Levennetty tarkoituksella
-#: readelf.c:3194
+#  Levennetty tarkoituksella
+#: readelf.c:4016
 #, c-format
 msgid "  Version:                           %d %s\n"
 msgstr "  Versio:                               %d %s\n"
 
-# Levennetty tarkoituksella
-#: readelf.c:3201
+#: readelf.c:4021
+#, c-format
+msgid "<unknown: %lx>"
+msgstr "<tuntematon: %lx>"
+
+#  Levennetty tarkoituksella. ABI on lyhennys sanoista Application Binary Interface
+#: readelf.c:4023
 #, c-format
 msgid "  OS/ABI:                            %s\n"
 msgstr "  Käyttöjärjestelmä/ABI:                %s\n"
 
-# Levennetty tarkoituksella
-#: readelf.c:3203
+#  Levennetty tarkoituksella
+#: readelf.c:4025
 #, c-format
 msgid "  ABI Version:                       %d\n"
 msgstr "  ABI-versio:                           %d\n"
 
-# Levennetty tarkoituksella
-#: readelf.c:3205
+#  Levennetty tarkoituksella
+#: readelf.c:4027
 #, c-format
 msgid "  Type:                              %s\n"
 msgstr "  Tyyppi:                               %s\n"
 
-# Levennetty tarkoituksella
-#: readelf.c:3207
+#  Levennetty tarkoituksella
+#: readelf.c:4029
 #, c-format
 msgid "  Machine:                           %s\n"
 msgstr "  Kone:                                 %s\n"
 
-# Levennetty tarkoituksella
-#: readelf.c:3209
+#  Levennetty tarkoituksella
+#: readelf.c:4031
 #, c-format
 msgid "  Version:                           0x%lx\n"
 msgstr "  Versio:                               0x%lx\n"
 
-# Levennetty tarkoituksella
-#: readelf.c:3212
+#  Levennetty tarkoituksella
+#: readelf.c:4034
 #, c-format
 msgid "  Entry point address:               "
 msgstr "  Tulokohtaosoite:                      "
 
-# Levennetty tarkoituksella
-#: readelf.c:3214
+#  Levennetty tarkoituksella
+#: readelf.c:4036
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3833,8 +6169,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  Ohjelmaotsakkeiden alku:              "
 
-# Levennetty tarkoituksella
-#: readelf.c:3216
+#  Levennetty tarkoituksella
+#: readelf.c:4038
 #, c-format
 msgid ""
 " (bytes into file)\n"
@@ -3843,66 +6179,67 @@ msgstr ""
 " (tavua tiedostoon)\n"
 "  Lohko-otsakkeiden alku:               "
 
-#: readelf.c:3218
+#: readelf.c:4040
 #, c-format
 msgid " (bytes into file)\n"
 msgstr " (tavua tiedostoon)\n"
 
-# Levennetty tarkoituksella
-#: readelf.c:3220
+#  Levennetty tarkoituksella
+#: readelf.c:4042
 #, c-format
 msgid "  Flags:                             0x%lx%s\n"
 msgstr "  Liput:                                0x%lx%s\n"
 
-# Levennetty tarkoituksella
-#: readelf.c:3223
+#  Levennetty tarkoituksella
+#: readelf.c:4045
 #, c-format
 msgid "  Size of this header:               %ld (bytes)\n"
 msgstr "  Tämän otsakkeen koko:                 %ld (tavua)\n"
 
-# Levennetty tarkoituksella
-#: readelf.c:3225
+#  Levennetty tarkoituksella
+#: readelf.c:4047
 #, c-format
 msgid "  Size of program headers:           %ld (bytes)\n"
 msgstr "  Ohjelmaotsakkeiden koko:              %ld (tavua)\n"
 
-# Levennetty tarkoituksella
-#: readelf.c:3227
+#  Levennetty tarkoituksella
+#: readelf.c:4049
 #, c-format
-msgid "  Number of program headers:         %ld\n"
-msgstr "  Ohjelmaotsakkeiden lukumäärä:         %ld\n"
+msgid "  Number of program headers:         %ld"
+msgstr "  Ohjelmaotsakkeiden lukumäärä:         %ld"
 
-# Levennetty tarkoituksella
-#: readelf.c:3229
+#  Levennetty tarkoituksella
+#: readelf.c:4056
 #, c-format
 msgid "  Size of section headers:           %ld (bytes)\n"
 msgstr "  Lohko-otsakkeiden koko:               %ld (tavua)\n"
 
-# Levennetty tarkoituksella
-#: readelf.c:3231
+#  Levennetty tarkoituksella
+#: readelf.c:4058
 #, c-format
 msgid "  Number of section headers:         %ld"
 msgstr "  Lohko-otsakkeiden lukumäärä:          %ld"
 
-# Yläpuolella olevat on levennetty tarkoituksella tämän levyisiksi
-#: readelf.c:3236
+#  Yläpuolella olevat on levennetty tarkoituksella tämän levyisiksi
+#: readelf.c:4063
 #, c-format
 msgid "  Section header string table index: %ld"
 msgstr "  Lohko-otsakemerkkijonotaulun indeksi: %ld"
 
-#: readelf.c:3277 readelf.c:3310
+#: readelf.c:4070
+#, c-format
+msgid " <corrupt: out of range>"
+msgstr " <rikki: lukualueen ulkopuolella>"
+
+#: readelf.c:4104 readelf.c:4138
 msgid "program headers"
 msgstr "ohjelmaotsakkeet"
 
-#: readelf.c:3348 readelf.c:3643 readelf.c:3684 readelf.c:3743 readelf.c:3806
-#: readelf.c:4429 readelf.c:4453 readelf.c:5731 readelf.c:5775 readelf.c:5973
-#: readelf.c:7007 readelf.c:7021 readelf.c:7378 readelf.c:7394 readelf.c:7533
-#: readelf.c:7558 readelf.c:8746 readelf.c:8938 readelf.c:9279 readelf.c:9690
-#: readelf.c:9757
-msgid "Out of memory\n"
-msgstr "Muisti loppui\n"
+#: readelf.c:4205
+msgid "possibly corrupt ELF header - it has a non-zero program header offset, but no program headers"
+msgstr "mahdollisesti rikkinäinen ELF-otsake - sillä on nollasta poikkeava otsakesiirrososoite, mutta ei ohjelmaotsakkeita"
 
-#: readelf.c:3375
+#: readelf.c:4208
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3911,7 +6248,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tässä tiedostossa ei ole ohjelmaotsakkeita.\n"
 
-#: readelf.c:3381
+#: readelf.c:4214
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3920,12 +6257,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Elf-tiedostotyyppi on %s\n"
 
-#: readelf.c:3382
+#: readelf.c:4215
 #, c-format
 msgid "Entry point "
 msgstr "Tulokohta "
 
-#: readelf.c:3384
+#: readelf.c:4217
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3934,7 +6271,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ohjelmaotsakkeita on %d kpl, alkaen siirroksesta "
 
-#: readelf.c:3396 readelf.c:3398
+#: readelf.c:4229 readelf.c:4231
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3943,55 +6280,55 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ohjelmaotsakkeet:\n"
 
-#: readelf.c:3402
+#: readelf.c:4235
 #, c-format
 msgid "  Type           Offset   VirtAddr   PhysAddr   FileSiz MemSiz  Flg Align\n"
 msgstr "  Tyyppi         Siirros  VirtOsoite FyysOsoite TiedKok MuisKok Lip Tasaus\n"
 
-#: readelf.c:3405
+#: readelf.c:4238
 #, c-format
 msgid "  Type           Offset   VirtAddr           PhysAddr           FileSiz  MemSiz   Flg Align\n"
 msgstr "  Tyyppi         Siirros  VirtuaaliOsoite    FyysinenOsoite     TiedKoko MuisKoko Lip Tasaus\n"
 
-#: readelf.c:3409
+#: readelf.c:4242
 #, c-format
 msgid "  Type           Offset             VirtAddr           PhysAddr\n"
 msgstr "  Tyyppi         Siirros            VirtuaaliOsoite    FyysinenOsoite\n"
 
-#: readelf.c:3411
+#: readelf.c:4244
 #, c-format
 msgid "                 FileSiz            MemSiz              Flags  Align\n"
 msgstr "                 TiedostoKoko       MuistiKoko          Liput  Tasaus\n"
 
-#: readelf.c:3504
+#: readelf.c:4337
 msgid "more than one dynamic segment\n"
 msgstr "useampi kuin yksi dynaaminen segmentti\n"
 
-#: readelf.c:3515
+#: readelf.c:4356
 msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n"
 msgstr "ei .dynamic-lohkoa dynaamisessa segmentissä\n"
 
-#: readelf.c:3527
+#: readelf.c:4371
 msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n"
 msgstr ".dynamic-lohko ei ole dynaamisen segmentin sisällä\n"
 
-#: readelf.c:3529
+#: readelf.c:4374
 msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment.\n"
 msgstr ".dynamic-lohko ei ole dynaamisen segmentin ensimmäinen lohko.\n"
 
-#: readelf.c:3543
+#: readelf.c:4382
 msgid "Unable to find program interpreter name\n"
 msgstr "Ohjelmatulkin nimeä ei löydy\n"
 
-#: readelf.c:3550
+#: readelf.c:4389
 msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n"
 msgstr "Sisäinen virhe: ei voitu luoda muotomerkkijonoa ohjelmatulkin näyttämiseksi\n"
 
-#: readelf.c:3554
+#: readelf.c:4393
 msgid "Unable to read program interpreter name\n"
 msgstr "Ohjelmatulkin nimeä ei voitu lukea\n"
 
-#: readelf.c:3557
+#: readelf.c:4396
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4000,45 +6337,60 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      [Pyydetään ohjelmatulkkia: %s]"
 
-# Kartassa kohteet sijoitetaan kartalle toistensa suhteen eri paikkoihin.
-#: readelf.c:3569
+#: readelf.c:4408
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 " Section to Segment mapping:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-" Lohkosta Segmenttiin sijoittelu:\n"
+" Lohkosta segmenttiin ḱuvaus:\n"
 
-#: readelf.c:3570
+#: readelf.c:4409
 #, c-format
 msgid "  Segment Sections...\n"
 msgstr "  Segmenttilohkot...\n"
 
-#: readelf.c:3605
+#: readelf.c:4445
 msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n"
 msgstr "Virtuaalisia osoitteita ei voi tulkata ilman ohjelmaotsakkeita.\n"
 
-#: readelf.c:3621
+#: readelf.c:4461
 #, c-format
 msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n"
 msgstr "Virtuaaliosoite 0x%lx ei sijaitse missään PT_LOAD-segmentissä.\n"
 
-#: readelf.c:3635 readelf.c:3676
+#: readelf.c:4476 readelf.c:4519
 msgid "section headers"
 msgstr "lohko-otsakkeet"
 
-# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n
-#: readelf.c:3720 readelf.c:3783
+#: readelf.c:4568 readelf.c:4648
+msgid "sh_entsize is zero\n"
+msgstr "sh_entsize on nolla\n"
+
+#: readelf.c:4576 readelf.c:4656
+msgid "Invalid sh_entsize\n"
+msgstr "Virheellinen sh_entsize\n"
+
+#  Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n
+#: readelf.c:4581 readelf.c:4661
 msgid "symbols"
 msgstr "symbolit"
 
-# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n
-#: readelf.c:3730 readelf.c:3793
-msgid "symtab shndx"
-msgstr "\"symtab shndx\"-taululle"
+#: readelf.c:4593 readelf.c:4672
+msgid "symbol table section indicies"
+msgstr "symbolitaulukkolohkojen indeksit"
 
-#: readelf.c:4020 readelf.c:4413
+#: readelf.c:4933
+#, c-format
+msgid "UNKNOWN (%*.*lx)"
+msgstr "TUNTEMATON (%*.*lx)"
+
+#: readelf.c:4955
+msgid "possibly corrupt ELF file header - it has a non-zero section header offset, but no section headers\n"
+msgstr "mahdollisesti rikkinäinen ELF-tiedosto-otsake - sillä on nollasta poikkeava lohko-otssakesiirrososoite, mutta ei lohko-otsakkeita\n"
+
+#: readelf.c:4958
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4047,42 +6399,46 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tässä tiedostossa ei ole lohkoja.\n"
 
-#: readelf.c:4026
+#: readelf.c:4964
 #, c-format
 msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n"
 msgstr "Lohko-otsakkeita on %d kpl, alkaen siirroksesta 0x%lx:\n"
 
-# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n
-#: readelf.c:4046 readelf.c:4530 readelf.c:4765 readelf.c:5073 readelf.c:5488
-#: readelf.c:7187
+#  Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n
+#: readelf.c:4985 readelf.c:5582 readelf.c:5994 readelf.c:6302 readelf.c:6713
+#: readelf.c:7674 readelf.c:9875
 msgid "string table"
 msgstr "merkkijonotaulu"
 
-#: readelf.c:4102
+#: readelf.c:5052
+msgid "Section %d has invalid sh_entsize of %"
+msgstr "Lohkossa %d on virheellinen % sh_entsize"
+
+#: readelf.c:5054
 #, c-format
-msgid "Section %d has invalid sh_entsize %lx (expected %lx)\n"
-msgstr "Lohkossa %d on virheellinen sh_entsize %lx (odotettiin %lx)\n"
+msgid "(Using the expected size of %d for the rest of this dump)\n"
+msgstr "(Käytetään %d:n otaksuttua kokoa tämän vedoksen loppuosaan)\n"
 
-#: readelf.c:4122
+#: readelf.c:5075
 msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n"
 msgstr "Tiedosto sisältää useita dynaamisia symbolitauluja\n"
 
-#: readelf.c:4135
+#: readelf.c:5087
 msgid "File contains multiple dynamic string tables\n"
 msgstr "Tiedosto sisältää useita dynaamisia merkkijonotauluja\n"
 
-# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n
-#: readelf.c:4140
+#  Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n
+#: readelf.c:5093
 msgid "dynamic strings"
 msgstr "dynaamiset merkkijonot"
 
-# Lisäsin lainausmerkit selventämään lausetta.
-#: readelf.c:4147
+#  Lisäsin lainausmerkit selventämään lausetta.
+#: readelf.c:5100
 msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n"
-msgstr "Tiedosto sisältää useita \"symtab shndx\"-tauluja\n"
+msgstr "Tiedosto sisältää useita ”symtab shndx”-tauluja\n"
 
-# monikkomuoto seuraavasta msgid:stä
-#: readelf.c:4194
+#  monikkomuoto seuraavasta msgid:stä
+#: readelf.c:5178
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4091,8 +6447,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Lohko-otsakkeet:\n"
 
-# yksikkömuoto edellisestä msgid:stä
-#: readelf.c:4196
+#  yksikkömuoto edellisestä msgid:stä
+#: readelf.c:5180
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4101,86 +6457,114 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Lohko-otsake:\n"
 
-#: readelf.c:4202 readelf.c:4213 readelf.c:4224
+#: readelf.c:5186 readelf.c:5197 readelf.c:5208
 #, c-format
 msgid "  [Nr] Name\n"
 msgstr "  [Numero] Nimi\n"
 
-# ES on kokonaiskoko, Flg on liput, Lk on Linkki, Inf on Tiedot
-#: readelf.c:4203
+#  ES on kokonaiskoko, Flg on liput, Lk on Linkki, Inf on Tiedot
+#: readelf.c:5187
 #, c-format
 msgid "       Type            Addr     Off    Size   ES   Lk Inf Al\n"
 msgstr "       Tyyppi          Osoite   Siirr. Koko   Yht  LnkTdt Tasaus\n"
 
-# ES on kokonaiskoko, Flg on liput, Lk on Linkki, Inf on Tiedot
-#: readelf.c:4207
+#  ES on kokonaiskoko, Flg on liput, Lk on Linkki, Inf on Tiedot
+#: readelf.c:5191
 #, c-format
 msgid "  [Nr] Name              Type            Addr     Off    Size   ES Flg Lk Inf Al\n"
 msgstr "  [Nr] Nimi              Tyyppi          Osoite   Siirr. Koko  Yht Lip Lk Tdt Tasaus\n"
 
-# ES on kokonaiskoko, Flg on liput, Lk on Linkki, Inf on Tiedot
-#: readelf.c:4214
+#  ES on kokonaiskoko, Flg on liput, Lk on Linkki, Inf on Tiedot
+#: readelf.c:5198
 #, c-format
 msgid "       Type            Address          Off    Size   ES   Lk Inf Al\n"
 msgstr "       Tyyppi          Osoite          Siirros Koko   Yht  Lk Tdt Tasaus\n"
 
-# ES on kokonaiskoko, Flg on liput, Lk on Linkki, Inf on Tiedot
-#: readelf.c:4218
+#  ES on kokonaiskoko, Flg on liput, Lk on Linkki, Inf on Tiedot
+#: readelf.c:5202
 #, c-format
 msgid "  [Nr] Name              Type            Address          Off    Size   ES Flg Lk Inf Al\n"
 msgstr "  [Nr] Nimi              Tyyppi          Osoite           Siirr. Koko  Yht Lip Lk Tdt Tasaus\n"
 
-#: readelf.c:4225
+#: readelf.c:5209
 #, c-format
 msgid "       Type              Address          Offset            Link\n"
 msgstr "       Tyyppi           Osoite            Siirros           Linkki\n"
 
-# EntSize voi tarkoittaa Entire Size tai Entity Size
-#: readelf.c:4226
+#  EntSize voi tarkoittaa Entire Size tai Entity Size
+#: readelf.c:5210
 #, c-format
 msgid "       Size              EntSize          Info              Align\n"
 msgstr "       Koko              KokonaisKoko     Tiedot            Tasaus\n"
 
-#: readelf.c:4230
+#: readelf.c:5214
 #, c-format
 msgid "  [Nr] Name              Type             Address           Offset\n"
 msgstr "  [Nr] Nimi              Tyyppi           Osoite            Siirros\n"
 
-# EntSize voi tarkoittaa Entire Size tai Entity Size
-#: readelf.c:4231
+#  EntSize voi tarkoittaa Entire Size tai Entity Size
+#: readelf.c:5215
 #, c-format
 msgid "       Size              EntSize          Flags  Link  Info  Align\n"
 msgstr "       Koko              KokonaisKoko     Liput  Link  Tied. Tasaus\n"
 
-#: readelf.c:4236
+#: readelf.c:5220
 #, c-format
 msgid "       Flags\n"
 msgstr "       Liput\n"
 
-#: readelf.c:4371
+#: readelf.c:5298
+#, c-format
+msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n"
+msgstr "lohko %u: %u-linkkiarvo sh_link on suurempi kuin lohkojen lukumäärä\n"
+
+#: readelf.c:5398
+#, c-format
+msgid ""
+"Key to Flags:\n"
+"  W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), l (large)\n"
+"  I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n"
+"  O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
+msgstr ""
+"Lippuavaimet:\n"
+"  W (kirjoita), A (varaa), X (suorita), M (lomita), S (merkkijonot), l (large)\n"
+"  I (tiedot), L (linkitysjärjestys), G (ryhmä), T (TLS), E (sulje pois), x (tuntematon)\n"
+"  O (vaatii käyttöjärjestelmäkohtaista lisäkäsittelyä) o (Käyttöjärjestelmäkohtainen),\n"
+"  p (suoritinkohtainen)\n"
+
+#: readelf.c:5403
 #, c-format
 msgid ""
 "Key to Flags:\n"
 "  W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n"
-"  I (info), L (link order), G (group), x (unknown)\n"
+"  I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n"
 "  O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
 msgstr ""
 "Lippuavaimet:\n"
 "  W (kirjoita), A (varaa), X (suorita), M (lomita), S (merkkijonot)\n"
-"  I (tiedot), L (linkitysjärjestys), G (ryhmä), x (tuntematon)\n"
+"  I (tiedot), L (linkitysjärjestys), G (ryhmä), T (TLS), E (sulje pois), x (tuntematon)\n"
 "  O (vaatii käyttöjärjestelmäkohtaista lisäkäsittelyä) o (Käyttöjärjestelmäkohtainen),\n"
 "  p (suoritinkohtainen)\n"
 
-#: readelf.c:4389
+#: readelf.c:5425
+#, c-format
+msgid "[<unknown>: 0x%x] "
+msgstr "[<tuntematon>: 0x%x] "
+
+#: readelf.c:5451
 #, c-format
-msgid "[<unknown>: 0x%x]"
-msgstr "[<tuntematon>: 0x%x]"
+msgid ""
+"\n"
+"There are no sections to group in this file.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tässä tiedostossa ei ole lohkoja ryhmille.\n"
 
-#: readelf.c:4420
+#: readelf.c:5458
 msgid "Section headers are not available!\n"
 msgstr "Lohko-otsakkeita ei ole saatavilla!\n"
 
-#: readelf.c:4444
+#: readelf.c:5483
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4189,58 +6573,107 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tässä tiedostossa ei ole lohkoryhmiä.\n"
 
-# The sh_link field of this section contains the index of the associated SHT_SYMTAB
-#: readelf.c:4480
+#  The sh_link field of this section contains the index of the associated SHT_SYMTAB
+#: readelf.c:5521
 #, c-format
 msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n"
-msgstr "Virheellinen sh_link-kenttä ryhmälohkossa \"%s\"\n"
+msgstr "Virheellinen sh_link-kenttä ryhmälohkossa ”%s”\n"
 
-# The sh_info field holds the section header index, which is displayed in decimal.
-#: readelf.c:4499
+#: readelf.c:5535
+#, c-format
+msgid "Corrupt header in group section `%s'\n"
+msgstr "Rikkoutunut otsake ryhmälohkossa ”%s”\n"
+
+#  The sh_info field holds the section header index, which is displayed in decimal.
+#: readelf.c:5541 readelf.c:5552
 #, c-format
 msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n"
-msgstr "Virheellinen sh_info-kenttä ryhmälohkossa \"%s\"\n"
+msgstr "Virheellinen sh_info-kenttä ryhmälohkossa ”%s”\n"
 
-# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n
-#: readelf.c:4538 readelf.c:7690
+#  Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n
+#: readelf.c:5591
 msgid "section data"
 msgstr "lohkodata"
 
-#: readelf.c:4550
+#: readelf.c:5602
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%sgroup section [%5u] `%s' [%s] contains %u sections:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%sryhmälohko [%5u] ”%s” [%s] sisältää %u lohkoa:\n"
+
+#: readelf.c:5605
 #, c-format
 msgid "   [Index]    Name\n"
 msgstr "   [Indeksi]  Nimi\n"
 
-#: readelf.c:4564
+#: readelf.c:5619
 #, c-format
 msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n"
 msgstr "lohko [%5u] ryhmälohkossa [%5u] > maksimilohko [%5u]\n"
 
-#: readelf.c:4570
-#, c-format
-msgid "invalid section [%5u] in group section [%5u]\n"
-msgstr "virheellinen lohko [%5u] ryhmälohkossa [%5u]\n"
-
-#: readelf.c:4580
+#: readelf.c:5628
 #, c-format
 msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n"
 msgstr "lohko [%5u] ryhmälohkossa [%5u] on jo ryhmälohkossa [%5u]\n"
 
-#: readelf.c:4593
+#: readelf.c:5641
 #, c-format
 msgid "section 0 in group section [%5u]\n"
 msgstr "lohko 0 ryhmälohkossa [%5u]\n"
 
-#: readelf.c:4689
+#: readelf.c:5708
+msgid "dynamic section image fixups"
+msgstr "dynaamiset lohkovedoskorjaukset"
+
+#: readelf.c:5720
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Image fixups for needed library #%d: %s - ident: %lx\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Kuvakorjaukset tarvitulle kirjastolle #%d: %s - ident: %lx\n"
+
+#: readelf.c:5723
+#, c-format
+msgid "Seg Offset           Type                             SymVec DataType\n"
+msgstr "Lohkosiirros         Tyyppi                           SymVek.Tietotyyppi\n"
+
+#: readelf.c:5755
+msgid "dynamic section image relocations"
+msgstr "dynaamiset lohkovedossijoitukset"
+
+#: readelf.c:5759
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Image relocs\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Vedos reloc-tietueet\n"
+
+#: readelf.c:5761
+#, c-format
+msgid "Seg Offset   Type                            Addend            Seg Sym Off\n"
+msgstr "Lohko Siirros Tyyppi                         Yhteenlaskettava  Lohko Symbolit Siirros\n"
+
+#: readelf.c:5816
+msgid "dynamic string section"
+msgstr "dynaaminen merkkijonolohko"
+
+#: readelf.c:5917
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"\"%s\" uudelleensijoituslohko siirroksessa 0x%lx sisältää %ld tavua:\n"
+"’%s’ uudelleensijoituslohko siirroksessa 0x%lx sisältää %ld tavua:\n"
 
-#: readelf.c:4701
+#: readelf.c:5932
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4249,8 +6682,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tässä tiedostossa ei ole dynaamisia uudelleensijoituksia.\n"
 
-# Kolme seuraava kuuluu yhteen. Siksi ensimmäinen genetiivimuodossa.
-#: readelf.c:4725
+#  Kolme seuraava kuuluu yhteen. Siksi ensimmäinen genetiivimuodossa.
+#: readelf.c:5956
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4259,19 +6692,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Uudelleensijoituslohkon "
 
-# Kuuluu yhteen edellisen ja seuraavan kanssa.
-#: readelf.c:4730 readelf.c:5149 readelf.c:5163 readelf.c:5503
-#, c-format
-msgid "'%s'"
-msgstr "\"%s\""
-
-# Kuuluu yhteen kahden edellisen kanssa.
-#: readelf.c:4732 readelf.c:5165 readelf.c:5505
+#  Kuuluu yhteen kahden edellisen kanssa.
+#: readelf.c:5963 readelf.c:6395 readelf.c:6730
 #, c-format
 msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
 msgstr " siirroksessa 0x%lx on %lu alkiota:\n"
 
-#: readelf.c:4784
+#: readelf.c:6013
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4280,18 +6707,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tässä tiedostossa ei ole uudelleensijoituksia.\n"
 
-# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n
-#: readelf.c:4963 readelf.c:5345
+#: readelf.c:6153
+#, c-format
+msgid "\tUnknown version.\n"
+msgstr "\tTuntematon versio.\n"
+
+#  Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n
+#: readelf.c:6206 readelf.c:6577
 msgid "unwind table"
 msgstr "palautustaulu"
 
-#: readelf.c:5022 readelf.c:5435
+#: readelf.c:6248 readelf.c:6659 readelf.c:6942 readelf.c:6955
 #, c-format
 msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
 msgstr "Ohittaa odottamattoman uudelleensijoitustyypin %s\n"
 
-# Unwind tarkoittaa ilmeisesti jonkun aikaisemman tilanteen palautusta esimerkiksi virhetilanteessa.
-#: readelf.c:5081 readelf.c:5496 readelf.c:5547
+#  Unwind tarkoittaa ilmeisesti jonkun aikaisemman tilanteen palautusta esimerkiksi virhetilanteessa.
+#: readelf.c:6310 readelf.c:6721 readelf.c:7682
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4300,36 +6732,206 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tässä tiedostossa ei ole palautuslohkoja.\n"
 
-# Unwind tarkoittaa ilmeisesti jonkun aikaisemman tilanteen palautusta esimerkiksi virhetilanteessa.
-#: readelf.c:5144
+#  Unwind tarkoittaa ilmeisesti jonkun aikaisemman tilanteen palautusta esimerkiksi virhetilanteessa.
+#: readelf.c:6373
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Could not find unwind info section for "
 msgstr ""
 "\n"
-"Ei voitu löytää palautustietolohkoja kohteelle "
-
-# Unwind tarkoittaa ilmeisesti jonkun aikaisemman tilanteen palautusta esimerkiksi virhetilanteessa.
-#: readelf.c:5156
-msgid "unwind info"
-msgstr "palautustiedot"
+"Ei voitu löytää palautustietolohkoja kohteelle "
+
+#  Kuuluu yhteen edellisen ja seuraavan kanssa.
+#: readelf.c:6378 readelf.c:6393 readelf.c:6728
+#, c-format
+msgid "'%s'"
+msgstr "’%s’"
+
+#  Unwind tarkoittaa ilmeisesti jonkun aikaisemman tilanteen palautusta esimerkiksi virhetilanteessa.
+#: readelf.c:6385
+msgid "unwind info"
+msgstr "palautustiedot"
+
+#  Unwind on maaginen lohkonimi ja siksi sitä ei voi kääntää.
+#: readelf.c:6388 readelf.c:6727
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Unwind section "
+msgstr ""
+"\n"
+"Unwind-lohko "
+
+#: readelf.c:6849
+msgid "unwind data"
+msgstr "unwind-tiedot"
+
+#: readelf.c:6908
+#, c-format
+msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n"
+msgstr "Ohittaa odottamattoman uudelleensijoituksen siirrososoitteessa 0x%lx\n"
+
+#: readelf.c:7023
+#, c-format
+msgid "[Truncated opcode]\n"
+msgstr "[Typistetty käskykoodi]\n"
+
+#: readelf.c:7067 readelf.c:7267
+#, c-format
+msgid "Refuse to unwind"
+msgstr "Kieltäytyä palauttamaan"
+
+#: readelf.c:7090
+#, c-format
+msgid "     [Reserved]"
+msgstr "     [Varattu]"
+
+#: readelf.c:7118
+#, c-format
+msgid "     finish"
+msgstr "     loppu"
+
+#: readelf.c:7123 readelf.c:7209
+#, c-format
+msgid "[Spare]"
+msgstr "[Ylimääräinen]"
+
+#: readelf.c:7230 readelf.c:7366
+#, c-format
+msgid "     [unsupported opcode]"
+msgstr "     [tukematon käskykoodi]"
+
+#: readelf.c:7315
+#, c-format
+msgid "pop frame {"
+msgstr "pop-kehys {"
+
+#: readelf.c:7326
+msgid "[pad]"
+msgstr "[näppäimistö]"
+
+#: readelf.c:7355
+#, c-format
+msgid "sp = sp + %ld"
+msgstr "sp = sp + %ld"
+
+#: readelf.c:7421
+#, c-format
+msgid "  Personality routine: "
+msgstr "  Henkilörutiini: "
+
+#: readelf.c:7453
+#, c-format
+msgid "  [Truncated data]\n"
+msgstr "  [Typistetyt tiedot]\n"
+
+#: readelf.c:7476
+#, c-format
+msgid "Corrupt ARM compact model table entry: %x \n"
+msgstr "Rikkinäinen ARM-suppeamallitaulurivi: %x \n"
+
+#: readelf.c:7479
+#, c-format
+msgid "  Compact model index: %d\n"
+msgstr "  Suppea malli-indeksi: %d\n"
+
+#: readelf.c:7504
+msgid "Unknown ARM compact model index encountered\n"
+msgstr "Tuntematon ARM-suppeamalli-indeksi kohdattu\n"
+
+#: readelf.c:7505
+#, c-format
+msgid "  [reserved]\n"
+msgstr "  [varattu]\n"
+
+#: readelf.c:7518
+#, c-format
+msgid "  Restore stack from frame pointer\n"
+msgstr "  Palauta pino kehysosoittimesta\n"
+
+#: readelf.c:7520
+#, c-format
+msgid "  Stack increment %d\n"
+msgstr "  Pinoaskelkasvatus %d\n"
+
+#: readelf.c:7521
+#, c-format
+msgid "  Registers restored: "
+msgstr "  Rekisterit palautettu: "
+
+#: readelf.c:7526
+#, c-format
+msgid "  Return register: %s\n"
+msgstr "  Paluurekisteri: %s\n"
+
+#: readelf.c:7530
+#, c-format
+msgid "  [reserved (%d)]\n"
+msgstr "  [varattu (%d)]\n"
+
+#: readelf.c:7534
+#, c-format
+msgid "Unsupported architecture type %d encountered when decoding unwind table"
+msgstr "Kohdattiin tukematon arkkitehtuurityyppi %d dekoodattaessa palautustaulua"
+
+#: readelf.c:7573
+#, c-format
+msgid "corrupt index table entry: %x\n"
+msgstr "rikkinäinen indeksitaulurivi: %x\n"
+
+#: readelf.c:7616
+#, c-format
+msgid "Could not locate .ARM.extab section containing 0x%lx.\n"
+msgstr "Ei voitu paikantaa ”.ARM.extab”-lohkoa, joka sisältää 0x%lx.\n"
+
+#: readelf.c:7654
+#, c-format
+msgid "Unsupported architecture type %d encountered when processing unwind table"
+msgstr "Kohdattiin tukematon arkkitehtuurityyppi %d prosessoitaessa palautustaulua"
+
+#: readelf.c:7688
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Unwind table index '%s' at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Palautustauluindeksi ’%s’ siirroksessa 0x%lx sisältää %lu alkiota:\n"
 
-# Unwind on maaginen lohkonimi ja siksi sitä ei voi kääntää.
-#: readelf.c:5158 readelf.c:5502
+#: readelf.c:7730
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Unwind section "
+"The decoding of unwind sections for machine type %s is not currently supported.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Palautuslohko "
+"Palautuslohkojen dekoodausta konetyypille %s ei nykyisin tueta.\n"
+
+#: readelf.c:7741
+#, c-format
+msgid "NONE"
+msgstr "EI MITÄÄN"
+
+#: readelf.c:7766
+#, c-format
+msgid "Interface Version: %s"
+msgstr "Rajapintaversio: %s"
+
+#: readelf.c:7768
+msgid "<corrupt: %"
+msgstr "<rikki: %"
+
+#: readelf.c:7781
+#, c-format
+msgid "Time Stamp: %s"
+msgstr "Aikaleima: %s"
 
-#: readelf.c:5712 readelf.c:5756
+#: readelf.c:7959 readelf.c:8005
 msgid "dynamic section"
 msgstr "dynaaminen lohko"
 
-#: readelf.c:5833
+#: readelf.c:8083
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4338,31 +6940,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tässä tiedostossa ei ole dynaamista lohkoa.\n"
 
-#: readelf.c:5871
+#: readelf.c:8121
 msgid "Unable to seek to end of file!\n"
 msgstr "Hakua ei voi suorittaa tiedoston loppuun!\n"
 
-#: readelf.c:5884
+#: readelf.c:8134
 msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n"
 msgstr "Ei voi määritellä ladattavien symbolien lukumäärää\n"
 
-#: readelf.c:5919
+#: readelf.c:8167
 msgid "Unable to seek to end of file\n"
 msgstr "Hakua ei voi suorittaa tiedoston loppuun\n"
 
-#: readelf.c:5926
+#: readelf.c:8174
 msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n"
 msgstr "Dynaamisen merkkijonotaulun pituutta ei voi määritellä\n"
 
-#: readelf.c:5931
+#: readelf.c:8180
 msgid "dynamic string table"
 msgstr "dynaaminen merkkijonotaulu"
 
-#: readelf.c:5966
+#: readelf.c:8217
 msgid "symbol information"
 msgstr "symbolitiedot"
 
-#: readelf.c:5991
+#: readelf.c:8242
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4371,249 +6973,281 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Dynaaminen lohko siirroksessa 0x%lx sisältää %u alkiota:\n"
 
-#: readelf.c:5994
+#: readelf.c:8245
 #, c-format
 msgid "  Tag        Type                         Name/Value\n"
 msgstr "  Tunniste   Tyyppi                       Nimi/Arvo\n"
 
-#: readelf.c:6030
+#: readelf.c:8281
 #, c-format
 msgid "Auxiliary library"
 msgstr "Apukirjasto"
 
-#: readelf.c:6034
+#: readelf.c:8285
 #, c-format
 msgid "Filter library"
 msgstr "Suodatinkirjasto"
 
-#: readelf.c:6038
+#: readelf.c:8289
 #, c-format
 msgid "Configuration file"
 msgstr "Alustustiedosto"
 
-#: readelf.c:6042
+#: readelf.c:8293
 #, c-format
 msgid "Dependency audit library"
 msgstr "Riippuvuustarkastuskirjasto"
 
-#: readelf.c:6046
+#: readelf.c:8297
 #, c-format
 msgid "Audit library"
 msgstr "Tarkastuskirjasto"
 
-#: readelf.c:6064 readelf.c:6092 readelf.c:6120
+#: readelf.c:8315 readelf.c:8343 readelf.c:8371
 #, c-format
 msgid "Flags:"
 msgstr "Liput:"
 
-#: readelf.c:6067 readelf.c:6095 readelf.c:6122
+#: readelf.c:8318 readelf.c:8346 readelf.c:8373
 #, c-format
 msgid " None\n"
 msgstr "Ei mitään\n"
 
-#: readelf.c:6243
+#: readelf.c:8554
 #, c-format
 msgid "Shared library: [%s]"
 msgstr "Jaettu kirjasto: [%s]"
 
-#: readelf.c:6246
+#: readelf.c:8557
 #, c-format
 msgid " program interpreter"
 msgstr " ohjelmatulkki"
 
-# soname tarkoittanee *nix-ympäristössä dynaamisen kirjaston libxml.so.6.0.1 -tyyppistä nimeä
-#: readelf.c:6250
+#  soname tarkoittanee *nix-ympäristössä dynaamisen kirjaston libxml.so.6.0.1 -tyyppistä nimeä
+#: readelf.c:8561
 #, c-format
 msgid "Library soname: [%s]"
 msgstr "Kirjaston so-nimi: [%s]"
 
-# rpath tarkoittanee samaa kuin run-path
-#: readelf.c:6254
+#  rpath tarkoittanee samaa kuin run-path
+#: readelf.c:8565
 #, c-format
 msgid "Library rpath: [%s]"
 msgstr "Kirjaston rpath: [%s]"
 
-#: readelf.c:6258
+#: readelf.c:8569
 #, c-format
 msgid "Library runpath: [%s]"
 msgstr "Kirjaston run-polku: [%s]"
 
-#: readelf.c:6321
+#: readelf.c:8602
+#, c-format
+msgid " (bytes)\n"
+msgstr " (tavua)\n"
+
+#: readelf.c:8632
 #, c-format
 msgid "Not needed object: [%s]\n"
 msgstr "Tarpeeton objekti: [%s]\n"
 
-#: readelf.c:6444
+#: readelf.c:8732
+msgid "| <unknown>"
+msgstr "| <tuntematon>"
+
+#: readelf.c:8765
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Version definition section '%s' contains %ld entries:\n"
+"Version definition section '%s' contains %u entries:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Versiomäärittelylohko \"%s\" sisältää %ld alkiota:\n"
+"Versiomäärittelylohko ’%s’ sisältää %u alkiota:\n"
 
-#: readelf.c:6447
+#: readelf.c:8768
 #, c-format
 msgid "  Addr: 0x"
 msgstr "  Osoite: 0x"
 
-#: readelf.c:6449 readelf.c:6656
+#: readelf.c:8770 readelf.c:8886 readelf.c:9028
 #, c-format
-msgid "  Offset: %#08lx  Link: %lx (%s)\n"
-msgstr "  Siirros: %#08lx Linkki: %lx (%s)\n"
+msgid "  Offset: %#08lx  Link: %u (%s)\n"
+msgstr "  Siirros: %#08lx Linkki: %u (%s)\n"
 
-#: readelf.c:6458
+#: readelf.c:8778
 msgid "version definition section"
 msgstr "versiomäärittelylohko"
 
-# Rev on ilmeisesti revision.
-#: readelf.c:6484
+#  Rev on ilmeisesti revision.
+#: readelf.c:8811
 #, c-format
 msgid "  %#06x: Rev: %d  Flags: %s"
 msgstr "  %#06x: Rev: %d  Liput: %s"
 
-#: readelf.c:6487
+#: readelf.c:8814
 #, c-format
 msgid "  Index: %d  Cnt: %d  "
 msgstr "  Indeksi: %d  Lkm: %d  "
 
-#: readelf.c:6498
+#: readelf.c:8829
 #, c-format
 msgid "Name: %s\n"
 msgstr "Nimi: %s\n"
 
-#: readelf.c:6500
+#: readelf.c:8831
 #, c-format
 msgid "Name index: %ld\n"
 msgstr "Nimi-indeksi: %ld\n"
 
-#: readelf.c:6515
+#: readelf.c:8852
 #, c-format
 msgid "  %#06x: Parent %d: %s\n"
 msgstr "  %#06x: Lähde %d: %s\n"
 
-#: readelf.c:6518
+#: readelf.c:8855
 #, c-format
 msgid "  %#06x: Parent %d, name index: %ld\n"
 msgstr "  %#06x: Lähde %d, nimi-indeksi: %ld\n"
 
-#: readelf.c:6537
+#: readelf.c:8860
+#, c-format
+msgid "  Version def aux past end of section\n"
+msgstr "  Versiomäärittely lohkon lopun ohitse\n"
+
+#: readelf.c:8866
+#, c-format
+msgid "  Version definition past end of section\n"
+msgstr "  Versiomäärittely lohkon lopun ohitse\n"
+
+#: readelf.c:8881
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Version needs section '%s' contains %ld entries:\n"
+"Version needs section '%s' contains %u entries:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Versiotarpeet-lohko \"%s\" sisältää %ld alkiota:\n"
+"Versiotarpeet-lohko ’%s’ sisältää %u alkiota:\n"
 
-#: readelf.c:6540
+#: readelf.c:8884
 #, c-format
 msgid " Addr: 0x"
 msgstr " Osoite: 0x"
 
-#: readelf.c:6542
-#, c-format
-msgid "  Offset: %#08lx  Link to section: %ld (%s)\n"
-msgstr "  Siirros: %#08lx  Linkki lohkoon: %ld (%s)\n"
-
-# kolme msgid ylempänä on Version needs section. Ilmeisesti tässä pitäisi olla sama
-#: readelf.c:6551
-msgid "version need section"
-msgstr "versiotarve-lohko"
+#  kolme msgid ylempänä on Version needs section. Ilmeisesti tässä pitäisi olla sama
+#: readelf.c:8895
+msgid "Version Needs section"
+msgstr "Versiotarve-lohko"
 
-#: readelf.c:6573
+#: readelf.c:8923
 #, c-format
 msgid "  %#06x: Version: %d"
 msgstr "  %#06x: Versio:  %d"
 
-#: readelf.c:6576
+#: readelf.c:8926
 #, c-format
 msgid "  File: %s"
 msgstr "  Tiedosto: %s"
 
-#: readelf.c:6578
+#: readelf.c:8928
 #, c-format
 msgid "  File: %lx"
 msgstr "  Tiedosto: %lx"
 
-#: readelf.c:6580
+#: readelf.c:8930
 #, c-format
 msgid "  Cnt: %d\n"
 msgstr "  Lkm: %d\n"
 
-#: readelf.c:6598
+#: readelf.c:8954
 #, c-format
 msgid "  %#06x:   Name: %s"
 msgstr "  %#06x:   Nimi: %s"
 
-#: readelf.c:6601
+#: readelf.c:8957
 #, c-format
 msgid "  %#06x:   Name index: %lx"
 msgstr "  %#06x:   Nimi-indeksi: %lx"
 
-#: readelf.c:6604
+#: readelf.c:8960
 #, c-format
 msgid "  Flags: %s  Version: %d\n"
 msgstr "  Liput: %s  Versio: %d\n"
 
-#: readelf.c:6647
+#  hiukan ylempänä on Version needs section. Ilmeisesti tässä pitäisi olla sama
+#: readelf.c:8972
+msgid "Missing Version Needs auxillary information\n"
+msgstr "Puuttuu Versiotarve-lisätietoja\n"
+
+#  hiukan ylempänä on Version needs section. Ilmeisesti tässä pitäisi olla sama
+#: readelf.c:8978
+msgid "Missing Version Needs information\n"
+msgstr "Puuttuu Versiotarve-tietoja\n"
+
+#: readelf.c:9016
 msgid "version string table"
 msgstr "versiomerkkijonotaulu"
 
-#: readelf.c:6651
+#: readelf.c:9023
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Version symbols section '%s' contains %d entries:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Versiosymbolilohko \"%s\" sisältää %d alkiota:\n"
+"Versiosymbolilohko ’%s’ sisältää %d alkiota:\n"
 
-#: readelf.c:6654
+#: readelf.c:9026
 #, c-format
 msgid " Addr: "
 msgstr " Osoite: "
 
-# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n
-#: readelf.c:6664
+#  Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n
+#: readelf.c:9037
 msgid "version symbol data"
 msgstr "versiosymbolidata"
 
-# Pituus maksimissaan 9 merkkiä, "*yleinen*" on tasan 9-merkkiä. Suomennos on hiukan slanginen
-#: readelf.c:6691
+#  Pituus maksimissaan 9 merkkiä, "*yleinen*" on tasan 9-merkkiä. Suomennos on hiukan slanginen
+#: readelf.c:9065
 msgid "   0 (*local*)    "
 msgstr "   0 (*lokaali*)  "
 
-# Pituus maksimissaan 9 merkkiä, (*globaali*) on liian pitkä
-#: readelf.c:6695
+#  Pituus maksimissaan 9 merkkiä, (*globaali*) on liian pitkä
+#: readelf.c:9069
 msgid "   1 (*global*)   "
 msgstr "   1 (*yleinen*)  "
 
-# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n
-# Viittaa Elf_External_Verneed-rakenteeseen
-#: readelf.c:6733 readelf.c:7255
+#: readelf.c:9080
+msgid "invalid index into symbol array\n"
+msgstr "virheellinen indeksi symbolitaulukkoon\n"
+
+#  Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n
+#  Viittaa Elf_External_Verneed-rakenteeseen
+#: readelf.c:9114 readelf.c:9941
 msgid "version need"
 msgstr "versiotarve"
 
-# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n.
-# Viittaa Elf_External_Vernaux -rakenteeseen.
-#: readelf.c:6743
+#  Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n.
+#  Viittaa Elf_External_Vernaux -rakenteeseen.
+#: readelf.c:9125
 msgid "version need aux (2)"
 msgstr "ulkoinen versiotarve (2)"
 
-# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n.
-# Viittaa Elf_External_Verdef-rakenteeseen.
-#: readelf.c:6785 readelf.c:7320
+#: readelf.c:9146 readelf.c:9208
+msgid "*invalid*"
+msgstr "*virheellinen*"
+
+#  Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n.
+#  Viittaa Elf_External_Verdef-rakenteeseen.
+#: readelf.c:9176 readelf.c:10019
 msgid "version def"
 msgstr "versiomäärittely"
 
-# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n.
-# Viittaa Elf_External_Verdaux-rakenteeseen.
-#: readelf.c:6805 readelf.c:7335
+#  Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n.
+#  Viittaa Elf_External_Verdaux-rakenteeseen.
+#: readelf.c:9202 readelf.c:10041
 msgid "version def aux"
 msgstr "ulkoinen versiomäärittely"
 
-#: readelf.c:6836
+#: readelf.c:9237
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4622,28 +7256,42 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tästä tiedostosta ei löytynyt versiotietoja.\n"
 
-#: readelf.c:6955
+#: readelf.c:9433
+#, c-format
+msgid "<localentry>: %d"
+msgstr "<localentry>: %d"
+
+#: readelf.c:9467
 #, c-format
 msgid "<other>: %x"
 msgstr "<toinen>: %x"
 
-#: readelf.c:7013
+#: readelf.c:9531
 msgid "Unable to read in dynamic data\n"
 msgstr "Ei voi lukea dynaamista dataa\n"
 
-#: readelf.c:7069 readelf.c:7443 readelf.c:7467 readelf.c:7497 readelf.c:7521
+#: readelf.c:9581
+#, c-format
+msgid " <corrupt: %14ld>"
+msgstr " <rikki: %14ld>"
+
+#: readelf.c:9624 readelf.c:9676 readelf.c:9700 readelf.c:9730 readelf.c:9754
 msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n"
 msgstr "Ei voi hakea dynaamisten tietojen alkua\n"
 
-#: readelf.c:7075 readelf.c:7449
+#: readelf.c:9630 readelf.c:9682
 msgid "Failed to read in number of buckets\n"
 msgstr "Buckets-lukumäärän lukeminen epäonnistui\n"
 
-#: readelf.c:7081
+#: readelf.c:9636
 msgid "Failed to read in number of chains\n"
 msgstr "Ketjujen lukumäärän lukeminen epäonnistui\n"
 
-#: readelf.c:7101
+#: readelf.c:9738
+msgid "Failed to determine last chain length\n"
+msgstr "Viimeisen ketjupituuden määritteleminen epäonnistui\n"
+
+#: readelf.c:9782
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4652,52 +7300,70 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Symbolitaulu tiedostovedokselle:\n"
 
-#: readelf.c:7103
+#: readelf.c:9784 readelf.c:9802
 #, c-format
 msgid "  Num Buc:    Value  Size   Type   Bind Vis      Ndx Name\n"
-msgstr "  Buc-lkm:    Arvo   Koko   Tyyppi Sidnta Näkyvyys Ind Nimi\n"
+msgstr "  Lohkolkm:   Arvo   Koko   Tyyppi Sidonta Näkyvyys Ind Nimi\n"
 
-# Num tarkoittaa ilmeisesti number-sanaa. Bind tarkoittaa ehkä samaa kuin jossain muussa taulukossa BoundTo ?
-#: readelf.c:7105
+#  Num tarkoittaa ilmeisesti number-sanaa. Bind tarkoittaa ehkä samaa kuin jossain muussa taulukossa BoundTo ?
+#: readelf.c:9786 readelf.c:9804
 #, c-format
 msgid "  Num Buc:    Value          Size   Type   Bind Vis      Ndx Name\n"
-msgstr "  Buc-lkm:    Arvo           Koko   Tyyppi Sidnta Näkyvyys Ind Nimi\n"
+msgstr "  Lohkolkm:   Arvo           Koko   Tyyppi Sidnta Näkyvyys Ind Nimi\n"
+
+#: readelf.c:9800
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Symbol table of `.gnu.hash' for image:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Symbolitaulu ”.gnu.hash” tiedostovedokselle:\n"
+
+#: readelf.c:9844
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Symbol table '%s' has a sh_entsize of zero!\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Symbolitaulussa ’%s’ on nolla sh_entsize-kohdetta!\n"
 
-#: readelf.c:7163
+#: readelf.c:9849
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Symbol table '%s' contains %lu entries:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Symbolitaulu \"%s\" sisältää %lu alkiota:\n"
+"Symbolitaulu ’%s’ sisältää %lu alkiota:\n"
 
-#: readelf.c:7167
+#: readelf.c:9854
 #, c-format
 msgid "   Num:    Value  Size Type    Bind   Vis      Ndx Name\n"
 msgstr "   Num:    Arvo   Koko Tyyppi  Sidnta Näkyvyys Ind Nimi\n"
 
-#: readelf.c:7169
+#: readelf.c:9856
 #, c-format
 msgid "   Num:    Value          Size Type    Bind   Vis      Ndx Name\n"
 msgstr "   Num:    Arvo           Koko Tyyppi  Sidnta Näkyvyys Ind Nimi\n"
 
-# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n
-#: readelf.c:7225
+#  Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n
+#: readelf.c:9911
 msgid "version data"
 msgstr "versiodata"
 
-# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n
-# Viittaa Elf_External_Vernaux-rakenteeseen
-#: readelf.c:7268
+#  Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n
+#  Viittaa Elf_External_Vernaux-rakenteeseen
+#: readelf.c:9960
 msgid "version need aux (3)"
 msgstr "ulkoinen versiotarve (3)"
 
-#: readelf.c:7295
+#: readelf.c:9994
 msgid "bad dynamic symbol\n"
 msgstr "virheellinen dynaaminen symboli\n"
 
-#: readelf.c:7359
+#: readelf.c:10066
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4706,7 +7372,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Dynaamisia symbolitietoja ei ole näytettäville symboleille.\n"
 
-#: readelf.c:7371
+#: readelf.c:10078
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4715,25 +7381,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Bucket-luettelopituuden histogrammi (yhteensä %lu bucketista):\n"
 
-#: readelf.c:7373 readelf.c:7539
+#: readelf.c:10080 readelf.c:10151
 #, c-format
 msgid " Length  Number     %% of total  Coverage\n"
 msgstr " Pituus  Numero     %% kaikesta  Yhteensä\n"
 
-#: readelf.c:7505
-msgid "Failed to determine last chain length\n"
-msgstr "Viimeisen ketjupituuden määritteleminen epäonnistui\n"
-
-#: readelf.c:7537
+#: readelf.c:10149
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"\".gnu.hash\"-bucket-luettelopituuden histogrammi (yhteensä %lu bucketista):\n"
+"”.gnu.hash”-bucket-luettelopituuden histogrammi (yhteensä %lu bucketista):\n"
 
-#: readelf.c:7603
+#: readelf.c:10216
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4742,12 +7404,51 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Dynaaminen info-segmentti siirroksessa 0x%lx sisältää %d alkiota:\n"
 
-#: readelf.c:7606
+#: readelf.c:10219
 #, c-format
 msgid " Num: Name                           BoundTo     Flags\n"
 msgstr " Num: Nimi                           Sidotaan    Liput\n"
 
-#: readelf.c:7658
+#: readelf.c:10228
+#, c-format
+msgid "<corrupt: %19ld>"
+msgstr "<rikki: %19ld>"
+
+#: readelf.c:10328
+msgid "Unhandled MSP430 reloc type found after SYM_DIFF reloc"
+msgstr "Käsittelemätön MN430 reloc-tyyppi löytyi SYM_DIFF reloc-tyypin jäljestä"
+
+#: readelf.c:10364
+msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc"
+msgstr "Käsittelemätön MN10300 reloc-tyyppi löytyi SYM_DIFF reloc-tyypin jäljestä"
+
+#: readelf.c:10543
+#, c-format
+msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n"
+msgstr "Kolmekymmentäkaksibittisten reloc-tyyppien puuttuvaa tietoa käytetään konenumeron %d DWARF-lohkoissa\n"
+
+#: readelf.c:10899
+#, c-format
+msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n"
+msgstr "ei kyetä soveltamaan tukematonta reloc-tyyppiä %d lohkoon %s\n"
+
+#: readelf.c:10907
+#, c-format
+msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n"
+msgstr "hypätään virheellisen sijoitussiirroksen 0x%lx yli lohkossa %s\n"
+
+#: readelf.c:10916
+#, c-format
+msgid "skipping invalid relocation symbol index 0x%lx in section %s\n"
+msgstr "hypätään virheellisen sijoitussiirroksen 0x%lx yli lohkossa %s\n"
+
+#  Piste on tässä numeron perässä ilmaisemassa järjestyslukua
+#: readelf.c:10938
+#, c-format
+msgid "skipping unexpected symbol type %s in %ld'th relocation in section %s\n"
+msgstr "hypätään odottamattoman symbolityypin %s yli %ld. sijoituksessa lohkossa %s\n"
+
+#: readelf.c:10984
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4756,272 +7457,1006 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Lohkon %s assembly-vedos\n"
 
-#: readelf.c:7680
+#: readelf.c:11005
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Section '%s' has no data to dump.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Lohkossa \"%s\" ei ole vedostettavaa dataa.\n"
+"Lohkossa ’%s’ ei ole vedostettavaa dataa.\n"
 
-#: readelf.c:7685
+#: readelf.c:11011
+msgid "section contents"
+msgstr "lohkosisältö"
+
+#: readelf.c:11030
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Hex dump of section '%s':\n"
+"String dump of section '%s':\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Lohkon \"%s\" heksadesimaalilukuvedos:\n"
-
-#: readelf.c:7710
-#, c-format
-msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
-msgstr " HUOMAA: Tässä lohkossa on uudelleensijoituksia sitä vastaan, mutta niitä EI ole liitetty tähän vedokseen.\n"
+"Lohkon ’%s’ merkkijonovedos:\n"
 
-#: readelf.c:7845
+#: readelf.c:11048
 #, c-format
-msgid "skipping relocation of unknown size against offset 0x%lx in section %s\n"
-msgstr "hypätään tuntemattoman kokoisen uudelleensijoituksen yli kohden siirrosta 0x%lx lohkossa %s\n"
+msgid "  Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
+msgstr " Huomaa: Tässä lohkossa on uudelleensijoituksia sitä vastaan, mutta niitä EI ole liitetty tähän vedokseen.\n"
 
-#: readelf.c:7854
+#: readelf.c:11079
 #, c-format
-msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n"
-msgstr "hypättiin virheellisen uudelleensijoitussiirroksen 0x%lx yli lohkossa %s\n"
+msgid "  No strings found in this section."
+msgstr "  Tästä lohkosta ei löytynyt merkkijonoja."
 
-#: readelf.c:7875
+#: readelf.c:11101
 #, c-format
-msgid "skipping unexpected symbol type %s in relocation in section .rela%s\n"
-msgstr "hypättiin odottamattoman symbolityypin %s yli uudelleensijoituksessa lohkossa .rela%s\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Hex dump of section '%s':\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Lohkon ’%s’ heksadesimaalilukuvedos:\n"
 
-#: readelf.c:7902
+#: readelf.c:11125
 #, c-format
-msgid "skipping unexpected symbol type %s in relocation in section .rela.%s\n"
-msgstr "hypättiin odottamattoman symbolityypin %s yli uudelleensijoituksessa lohkossa .rela.%s\n"
+msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
+msgstr " HUOMAA: Tässä lohkossa on uudelleensijoituksia sitä vastaan, mutta niitä EI ole liitetty tähän vedokseen.\n"
 
-# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n
-#: readelf.c:7935
+#  Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n
+#: readelf.c:11259
 #, c-format
 msgid "%s section data"
 msgstr "%s lohkodata"
 
-#: readelf.c:7972
+#: readelf.c:11339
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Section '%s' has no debugging data.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Lohkossa \"%s\" ei ole debuggausdataa.\n"
+"Lohkossa ’%s’ ei ole vianjäljitysdataa.\n"
+
+#. There is no point in dumping the contents of a debugging section
+#. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random.
+#. This can happen when a file containing a .eh_frame section is
+#. stripped with the --only-keep-debug command line option.
+#: readelf.c:11348
+#, c-format
+msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n"
+msgstr "lohkossa ’%s’ on NOBITS-tyyppi - sen sisältö on epäluotettava.\n"
 
-#: readelf.c:7998
+#: readelf.c:11393
 #, c-format
 msgid "Unrecognized debug section: %s\n"
-msgstr "Tunnistamaton debug-lohko: %s\n"
+msgstr "Tunnistamaton vianjäljityslohko: %s\n"
 
-#: readelf.c:8026
+#: readelf.c:11421
 #, c-format
 msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n"
-msgstr "Lohkoa \"%s\" ei voitu vedostaa, koska sitä ei ole olemassa!\n"
+msgstr "Lohkoa ’%s’ ei voitu vedostaa, koska sitä ei ole olemassa!\n"
 
-#: readelf.c:8061
+#: readelf.c:11462
 #, c-format
 msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n"
 msgstr "Lohkoa %d ei voitu vedostaa, koska sitä ei ole olemassa!\n"
 
-#: readelf.c:8478
+#: readelf.c:11512
+msgid "corrupt tag\n"
+msgstr "rikkinäinen tunniste\n"
+
+#: readelf.c:11688 readelf.c:11702 readelf.c:11721 readelf.c:12070
+#: readelf.c:12333 readelf.c:12346 readelf.c:12359
+#, c-format
+msgid "None\n"
+msgstr "Ei mitään\n"
+
+#: readelf.c:11689
+#, c-format
+msgid "Application\n"
+msgstr "Sovellus\n"
+
+#: readelf.c:11690
+#, c-format
+msgid "Realtime\n"
+msgstr "Tosiaikainen\n"
+
+#  alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
+#: readelf.c:11691
+#, c-format
+msgid "Microcontroller\n"
+msgstr "Mikrokontrolleri\n"
+
+#: readelf.c:11692
+#, c-format
+msgid "Application or Realtime\n"
+msgstr "Sovellus tai tosiaikainen\n"
+
+#: readelf.c:11703 readelf.c:11723 readelf.c:12124 readelf.c:12142
+#: readelf.c:12217 readelf.c:12238
+#, c-format
+msgid "8-byte\n"
+msgstr "8-tavuinen\n"
+
+#: readelf.c:11704 readelf.c:12220 readelf.c:12241
+#, c-format
+msgid "4-byte\n"
+msgstr "4-tavuinen\n"
+
+#: readelf.c:11708 readelf.c:11727
+#, c-format
+msgid "8-byte and up to %d-byte extended\n"
+msgstr "8-tavuun ja aina %d-tavuun laajennettu\n"
+
+#: readelf.c:11722
+#, c-format
+msgid "8-byte, except leaf SP\n"
+msgstr "8-tavua, paitsi sivu SP\n"
+
+#: readelf.c:11738 readelf.c:11815 readelf.c:12256
+#, c-format
+msgid "flag = %d, vendor = %s\n"
+msgstr "lippu = %d, toimittaja = %s\n"
+
+#: readelf.c:11744
+#, c-format
+msgid "True\n"
+msgstr "Tosi\n"
+
+#: readelf.c:11810
+#, c-format
+msgid "flag = %d, vendor = <corrupt>\n"
+msgstr "lippu = %d, toimittaja = <rikki>\n"
+
+#: readelf.c:11811
+msgid "corrupt vendor attribute\n"
+msgstr "rikkinäinen toimittaja-attribuutti\n"
+
+#: readelf.c:11844 readelf.c:12001
+#, c-format
+msgid "Hard or soft float\n"
+msgstr "Laite- tai ohjelmistoliukuluku\n"
+
+#: readelf.c:11847
+#, c-format
+msgid "Hard float\n"
+msgstr "Laitteistoliukuluku\n"
+
+#: readelf.c:11850 readelf.c:12010
+#, c-format
+msgid "Soft float\n"
+msgstr "Ohjelmistoliukuluku\n"
+
+#: readelf.c:11853
+#, c-format
+msgid "Single-precision hard float\n"
+msgstr "Yksitarkkuuslaitteistoliukuluku\n"
+
+#: readelf.c:11870 readelf.c:11902
+#, c-format
+msgid "Any\n"
+msgstr "Mikä tahansa\n"
+
+#: readelf.c:11873
+#, c-format
+msgid "Generic\n"
+msgstr "Yleinen\n"
+
+#: readelf.c:11892
+msgid "corrupt Tag_GNU_Power_ABI_Struct_Return"
+msgstr "rikkinäinen Tag_GNU_Power_ABI_Struct_Return"
+
+#: readelf.c:11908
+#, c-format
+msgid "Memory\n"
+msgstr "Muisti\n"
+
+#: readelf.c:12004
+#, c-format
+msgid "Hard float (double precision)\n"
+msgstr "Laitteistoliukuluku (kaksoistarkkuus)\n"
+
+#: readelf.c:12007
+#, c-format
+msgid "Hard float (single precision)\n"
+msgstr "Laitteistoliukuluku (yksittäistarkkuus)\n"
+
+#: readelf.c:12013
+#, c-format
+msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU)\n"
+msgstr "Laitteistoliukuluku (MIPS32r2 64-bittinen liukulukuyksikkö)\n"
+
+#: readelf.c:12034
+#, c-format
+msgid "Any MSA or not\n"
+msgstr "Mikä tahansa MSA tai ei\n"
+
+#: readelf.c:12037
+#, c-format
+msgid "128-bit MSA\n"
+msgstr "128-bittinen MSA\n"
+
+#: readelf.c:12103
+#, c-format
+msgid "Not used\n"
+msgstr "Ei käytetty\n"
+
+#: readelf.c:12106
+#, c-format
+msgid "2 bytes\n"
+msgstr "2 tavua\n"
+
+#: readelf.c:12109
+#, c-format
+msgid "4 bytes\n"
+msgstr "4 tavua\n"
+
+#: readelf.c:12127 readelf.c:12145 readelf.c:12223 readelf.c:12244
+#, c-format
+msgid "16-byte\n"
+msgstr "16-tavuinen\n"
+
+#: readelf.c:12160
+#, c-format
+msgid "DSBT addressing not used\n"
+msgstr "DSBT-osoitteenmuodostusta ei ole käytetty\n"
+
+#: readelf.c:12163
+#, c-format
+msgid "DSBT addressing used\n"
+msgstr "DSBT-osoitteenmuodostusta on käytetty\n"
+
+#: readelf.c:12178
+#, c-format
+msgid "Data addressing position-dependent\n"
+msgstr "Paikkariippuvainen data-osoitteenmuodostus\n"
+
+#: readelf.c:12181
+#, c-format
+msgid "Data addressing position-independent, GOT near DP\n"
+msgstr "Paikkariippumaton data-osoitteenmuodostus, GOT lähellä DP:tä\n"
+
+#: readelf.c:12184
+#, c-format
+msgid "Data addressing position-independent, GOT far from DP\n"
+msgstr "Paikkariippumaton data-osoitteenmuodostus, GOT kaukana DP:sta\n"
+
+#: readelf.c:12199
+#, c-format
+msgid "Code addressing position-dependent\n"
+msgstr "Paikkariippuvainen koodiosoitteenmuodostus\n"
+
+#: readelf.c:12202
+#, c-format
+msgid "Code addressing position-independent\n"
+msgstr "Paikkariippumaton koodiosoitteenmuodostus\n"
+
+#: readelf.c:12334
+#, c-format
+msgid "MSP430\n"
+msgstr "MSP430\n"
+
+#: readelf.c:12335
+#, c-format
+msgid "MSP430X\n"
+msgstr "MSP430X\n"
+
+#: readelf.c:12347 readelf.c:12360
+#, c-format
+msgid "Small\n"
+msgstr "Pieni\n"
+
+#: readelf.c:12348 readelf.c:12361
+#, c-format
+msgid "Large\n"
+msgstr "Suuri\n"
+
+#: readelf.c:12362
+#, c-format
+msgid "Restricted Large\n"
+msgstr "Suuruus rajoitettu\n"
+
+#: readelf.c:12368
+#, c-format
+msgid "  <unknown tag %d>: "
+msgstr "  <untematon tunniste: %d>: "
+
+#: readelf.c:12411
 msgid "attributes"
 msgstr "attribuutit"
 
-#: readelf.c:8497
+#: readelf.c:12432
 #, c-format
 msgid "ERROR: Bad section length (%d > %d)\n"
 msgstr "VIRHE: Virheellinen lohkopituus (%d > %d)\n"
 
-#: readelf.c:8522
+#: readelf.c:12438
+#, c-format
+msgid "Attribute Section: %s\n"
+msgstr "Attribuuttilohko: %s\n"
+
+#: readelf.c:12463
 #, c-format
 msgid "ERROR: Bad subsection length (%d > %d)\n"
 msgstr "VIRHE: Virheellinen alilohkopituus (%d > %d)\n"
 
-#: readelf.c:8578
+#: readelf.c:12475
+#, c-format
+msgid "File Attributes\n"
+msgstr "Tiedostoattribuutit\n"
+
+#: readelf.c:12478
+#, c-format
+msgid "Section Attributes:"
+msgstr "Lohkoattribuutit:"
+
+#: readelf.c:12481
+#, c-format
+msgid "Symbol Attributes:"
+msgstr "Symboliattribuutit:"
+
+#: readelf.c:12496
+#, c-format
+msgid "Unknown tag: %d\n"
+msgstr "Tuntematon tunniste: %d\n"
+
+#: readelf.c:12515
+#, c-format
+msgid "  Unknown section contexts\n"
+msgstr "  Tuntemattomat lohkosisällöt\n"
+
+#: readelf.c:12523
 #, c-format
 msgid "Unknown format '%c'\n"
-msgstr "Tuntematon muototyyppi \"%c\"\n"
+msgstr "Tuntematon muototyyppi ’%c’\n"
+
+#: readelf.c:12581 readelf.c:12603
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<tuntematon>"
+
+#: readelf.c:12698 readelf.c:13266
+msgid "liblist section data"
+msgstr "liblist-lohkodata"
+
+#: readelf.c:12701
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Section '.liblist' contains %lu entries:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Lohko ’.liblist’ sisältää %lu alkiota:\n"
+
+#: readelf.c:12703
+msgid "     Library              Time Stamp          Checksum   Version Flags\n"
+msgstr "     Kirjasto             Aikaleima           Tark.sum.  Versio  Liput\n"
+
+#: readelf.c:12729
+#, c-format
+msgid "<corrupt: %9ld>"
+msgstr "<rikki: %9ld>"
 
-# liblist-merkkijonotaulu ?
-#: readelf.c:8651 readelf.c:9019
-msgid "liblist"
-msgstr "liblist"
+#: readelf.c:12734
+msgid " NONE"
+msgstr " EI MITÄÄN"
 
-#: readelf.c:8740
+#: readelf.c:12785
 msgid "options"
 msgstr "valitsimet"
 
-#: readelf.c:8770
+#: readelf.c:12816
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Section '%s' contains %d entries:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Lohko \"%s\" sisältää %d alkiota:\n"
+"Lohko ’%s’ sisältää %d alkiota:\n"
 
-# Virheilmoitus ennen maagisen .conflict-lohkon luontia (.conflict-lohkoa ei luoda).
-#: readelf.c:8931
+#  Virheilmoitus ennen maagisen .conflict-lohkon luontia (.conflict-lohkoa ei luoda).
+#: readelf.c:12977
 msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n"
 msgstr "ristiriitaluettelo löydetty ilman dynaamista symbolitaulua\n"
 
-# conflict-lohko ?
-#: readelf.c:8947 readelf.c:8961
+#  conflict-lohko ?
+#: readelf.c:12994 readelf.c:13009
 msgid "conflict"
 msgstr "ristiriita"
 
-#: readelf.c:8971
+#: readelf.c:13019
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Section '.conflict' contains %lu entries:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Lohko \".conflict\" sisältää %lu alkiota:\n"
+"Lohko ’.conflict’ sisältää %lu alkiota:\n"
 
-# Num on ehkä numero?
-#: readelf.c:8973
+#  Num on ehkä numero?
+#: readelf.c:13021
 msgid "  Num:    Index       Value  Name"
 msgstr "  Num:    Indeksi     Arvo   Nimi"
 
-#: readelf.c:9026
+#: readelf.c:13033 readelf.c:13122 readelf.c:13193
+#, c-format
+msgid "<corrupt: %14ld>"
+msgstr "<rikki: %14ld>"
+
+#: readelf.c:13055
+msgid "Global Offset Table data"
+msgstr "Yleinen Siirros Taulutiedot"
+
+#: readelf.c:13059
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Primary GOT:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ensisijainen GOT:\n"
+
+#: readelf.c:13060
+#, c-format
+msgid " Canonical gp value: "
+msgstr " Sääntöjenmukainen yleiskäyttöarvo: "
+
+#: readelf.c:13064 readelf.c:13164
+#, c-format
+msgid " Reserved entries:\n"
+msgstr " Varatut alkiot:\n"
+
+#: readelf.c:13065
+#, c-format
+msgid "  %*s %10s %*s Purpose\n"
+msgstr "  %*s %10s %*s Tarkoitus\n"
+
+#: readelf.c:13066 readelf.c:13083 readelf.c:13099 readelf.c:13166
+#: readelf.c:13175
+msgid "Address"
+msgstr "Osoite"
+
+#: readelf.c:13066 readelf.c:13083 readelf.c:13100
+msgid "Access"
+msgstr "Haku"
+
+#: readelf.c:13067 readelf.c:13084 readelf.c:13101 readelf.c:13166
+#: readelf.c:13176
+msgid "Initial"
+msgstr "Alustava"
+
+#: readelf.c:13069
+#, c-format
+msgid " Lazy resolver\n"
+msgstr " Lazy-ratkaisija\n"
+
+#: readelf.c:13075
+#, c-format
+msgid " Module pointer (GNU extension)\n"
+msgstr " Moduuliosoitin (GNU-laajennus)\n"
+
+#: readelf.c:13081
+#, c-format
+msgid " Local entries:\n"
+msgstr " Paikallisalkiot:\n"
+
+#: readelf.c:13097
+#, c-format
+msgid " Global entries:\n"
+msgstr " Yleisalkiot:\n"
+
+#: readelf.c:13102 readelf.c:13177
+msgid "Sym.Val."
+msgstr "Sym.Arvo"
+
+#. Note for translators: "Ndx" = abbreviated form of "Index".
+#: readelf.c:13105 readelf.c:13177
+msgid "Ndx"
+msgstr "Ndx"
+
+#: readelf.c:13105 readelf.c:13177
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
+
+#: readelf.c:13159
+msgid "Procedure Linkage Table data"
+msgstr "Proseduuri Liitäntä Taulutiedot"
+
+#: readelf.c:13165
+#, c-format
+msgid "  %*s %*s Purpose\n"
+msgstr "  %*s %*s Tarkoitus\n"
+
+#: readelf.c:13168
+#, c-format
+msgid " PLT lazy resolver\n"
+msgstr " PLT lazy -ratkaisija\n"
+
+#: readelf.c:13170
+#, c-format
+msgid " Module pointer\n"
+msgstr " Moduuliosoitin\n"
+
+#: readelf.c:13173
+#, c-format
+msgid " Entries:\n"
+msgstr " Alkiot:\n"
+
+#: readelf.c:13218
+msgid "NDS32 elf flags section"
+msgstr "NDS32-elf-lippujen lohko"
+
+#: readelf.c:13274
 msgid "liblist string table"
 msgstr "liblist-merkkijonotaulu"
 
-#: readelf.c:9036
+#: readelf.c:13284
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Library list section '%s' contains %lu entries:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Kirjastoluettelolohko \"%s\" sisältää %lu alkiota:\n"
+"Kirjastoluettelolohko ’%s’ sisältää %lu alkiota:\n"
+
+#: readelf.c:13288
+msgid "     Library              Time Stamp          Checksum   Version Flags"
+msgstr "     Kirjasto             Aikaleima           Tark.sum.  Versio  Liput"
 
-#: readelf.c:9089
+#: readelf.c:13338
 msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)"
 msgstr "NT_AUXV (apuvektori)"
 
-#: readelf.c:9091
+#: readelf.c:13340
 msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)"
 msgstr "NT_PRSTATUS (prstatus-rakenne)"
 
-#: readelf.c:9093
-msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)"
-msgstr "NT_FPREGSET (liukulukurekistereitä)"
+#: readelf.c:13342
+msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)"
+msgstr "NT_FPREGSET (liukulukurekistereitä)"
+
+#: readelf.c:13344
+msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)"
+msgstr "NT_PRPSINFO (prpsinfo-rakenne)"
+
+#  task on suomeksi tehtävä, mutta tässä tarkoitetaan ilmeisesti task (struct)-rakennetta
+#: readelf.c:13346
+msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"
+msgstr "NT_TASKSTRUCT (task-rakenne)"
+
+#: readelf.c:13348
+msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)"
+msgstr "NT_PRXFPREG (user_xfpregs-rakenne)"
+
+#: readelf.c:13350
+msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
+msgstr "NT_PPC_VMX (ppc Altivec-rekisterit)"
+
+#: readelf.c:13352
+msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
+msgstr "NT_PPC_VSX (ppc VSX-rekisterit)"
+
+#: readelf.c:13354
+msgid "NT_386_TLS (x86 TLS information)"
+msgstr "NT_386_TLS (x86-TLS-tiedot)"
+
+#: readelf.c:13356
+msgid "NT_386_IOPERM (x86 I/O permissions)"
+msgstr "NT_386_IOPERM (x86-siirräntäkäyttöoikeudet)"
+
+#: readelf.c:13358
+msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)"
+msgstr "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE laajennettu tila)"
+
+#: readelf.c:13360
+msgid "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 upper register halves)"
+msgstr "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 ylemmät rekisteripuoliskot)"
+
+#: readelf.c:13362
+msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)"
+msgstr "NT_S390_TIMER (s390 ajastinrekisteri)"
+
+#: readelf.c:13364
+msgid "NT_S390_TODCMP (s390 TOD comparator register)"
+msgstr "NT_S390_TODCMP (s390 TOD -komparaattorirekisteri)"
+
+#: readelf.c:13366
+msgid "NT_S390_TODPREG (s390 TOD programmable register)"
+msgstr "NT_S390_TODPREG (s390 TOD ohjelmoitava rekisteri)"
+
+#: readelf.c:13368
+msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)"
+msgstr "NT_S390_CTRS (s390 ohjausrekisterit)"
+
+#: readelf.c:13370
+msgid "NT_S390_PREFIX (s390 prefix register)"
+msgstr "NT_S390_PREFIX (s390 prefiksirekisteri)"
+
+#: readelf.c:13372
+msgid "NT_S390_LAST_BREAK (s390 last breaking event address)"
+msgstr "NT_S390_LAST_BREAK (s390 viimeinen katkotapahtumaosoite)"
+
+#: readelf.c:13374
+msgid "NT_S390_SYSTEM_CALL (s390 system call restart data)"
+msgstr "NT_S390_SYSTEM_CALL (s390 järjestelmäkutsu-uudelleenkäynnistystiedot)"
+
+#: readelf.c:13376
+msgid "NT_S390_TDB (s390 transaction diagnostic block)"
+msgstr "NT_S390_TDB (s390 vuorovaikutteinen diagnostiikkalohko)"
+
+#: readelf.c:13378
+msgid "NT_ARM_VFP (arm VFP registers)"
+msgstr "NT_ARM_VFP (arm VFP-rekisterit)"
 
-#: readelf.c:9095
-msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)"
-msgstr "NT_PRPSINFO (prpsinfo-rakenne)"
+#: readelf.c:13380
+msgid "NT_ARM_TLS (AArch TLS registers)"
+msgstr "NT_ARM_TLS (AArch TLS-rekisterit)"
 
-# task on suomeksi tehtävä, mutta tässä tarkoitetaan
-# ilmeisesti task (struct)-rakennetta
-#: readelf.c:9097
-msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"
-msgstr "NT_TASKSTRUCT (task-rakenne)"
+#: readelf.c:13382
+msgid "NT_ARM_HW_BREAK (AArch hardware breakpoint registers)"
+msgstr "NT_ARM_HW_BREAK (AArch laitteistopysäytyspisterekisterit)"
 
-#: readelf.c:9099
-msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)"
-msgstr "NT_PRXFPREG (user_xfpregs-rakenne)"
+#: readelf.c:13384
+msgid "NT_ARM_HW_WATCH (AArch hardware watchpoint registers)"
+msgstr "NT_ARM_HW_WATCH (AArch laitteistovahtipisterekisterit)"
 
-#: readelf.c:9101
+#: readelf.c:13386
 msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)"
 msgstr "NT_PSTATUS (pstatus-rakenne)"
 
-#: readelf.c:9103
+#: readelf.c:13388
 msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"
 msgstr "NT_FPREGS (liukulukurekistereitä)"
 
-#: readelf.c:9105
+#: readelf.c:13390
 msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)"
 msgstr "NT_PSINFO (psinfo-rakenne)"
 
-#: readelf.c:9107
+#: readelf.c:13392
 msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)"
 msgstr "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t-rakenne)"
 
-#: readelf.c:9109
+#: readelf.c:13394
 msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
 msgstr "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t-rakenne)"
 
-#: readelf.c:9111
+#: readelf.c:13396
 msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)"
 msgstr "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus-rakenne)"
 
-#: readelf.c:9119
+#: readelf.c:13398
+msgid "NT_SIGINFO (siginfo_t data)"
+msgstr "NT_SIGINFO (siginfo_t-tiedot)"
+
+#: readelf.c:13400
+msgid "NT_FILE (mapped files)"
+msgstr "NT_FILE (kuvaustiedostot)"
+
+#: readelf.c:13408
 msgid "NT_VERSION (version)"
 msgstr "NT_VERSION (versio)"
 
-#: readelf.c:9121
+#: readelf.c:13410
 msgid "NT_ARCH (architecture)"
 msgstr "NT_ARCH (arkkitehtuuri)"
 
-#: readelf.c:9126 readelf.c:9148
+#: readelf.c:13415 readelf.c:13524 readelf.c:13614 readelf.c:13672
+#: readelf.c:13749
 #, c-format
 msgid "Unknown note type: (0x%08x)"
 msgstr "Tuntematon note-segmenttityyppi: (0x%08x)"
 
+#: readelf.c:13432
+#, c-format
+msgid "    Cannot decode 64-bit note in 32-bit build\n"
+msgstr "    64-bittisen segmentin dekoodaus epäonnistui 32-bittisessä rakennusympäristössä\n"
+
+#: readelf.c:13440
+#, c-format
+msgid "    Malformed note - too short for header\n"
+msgstr "    Vääränmuotoinen segmentti - liian lyhyt otsakkeelle\n"
+
+#: readelf.c:13449
+#, c-format
+msgid "    Malformed note - does not end with \\0\n"
+msgstr "    Vääränmuotoinen segmentti - ei pääty merkkiin \\0\n"
+
+#: readelf.c:13461
+#, c-format
+msgid "    Malformed note - too short for supplied file count\n"
+msgstr "    Vääränmuotoinen segmentti - liian lyhyt toimitetulle tiedostolaskurille\n"
+
+#: readelf.c:13465
+#, c-format
+msgid "    Page size: "
+msgstr "    Sivukoko:  "
+
+#  Seuraava pitäisi oikeastaan jättää pois käännettävistä teksteistä.
+#: readelf.c:13469
+#, c-format
+msgid "    %*s%*s%*s\n"
+msgstr "    %*s%*s%*s\n"
+
+#: readelf.c:13470
+msgid "Start"
+msgstr "Alku"
+
+#: readelf.c:13471
+msgid "End"
+msgstr "Loppu"
+
+#: readelf.c:13472
+msgid "Page Offset"
+msgstr "Sivusiirros"
+
+#: readelf.c:13480
+#, c-format
+msgid "    Malformed note - filenames end too early\n"
+msgstr "    Vääränmuotoinen segmentti - tiedostonimet päättyvät liian aikaisin\n"
+
+#: readelf.c:13513
+msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)"
+msgstr "NT_GNU_ABI_TAG (ABI-versiotunniste)"
+
+#: readelf.c:13515
+msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)"
+msgstr "NT_GNU_HWCAP (DSO-tuettu ohjelmisto-HWCAP-tiedot)"
+
+#: readelf.c:13517
+msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)"
+msgstr "NT_GNU_BUILD_ID (uniikki rakentamistunnistebittimerkkijono)"
+
+#: readelf.c:13519
+msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)"
+msgstr "NT_GNU_GOLD_VERSION (kultaversio)"
+
+#: readelf.c:13537
+#, c-format
+msgid "    Build ID: "
+msgstr "    Rakentamistunniste: "
+
+#: readelf.c:13576
+#, c-format
+msgid "    OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n"
+msgstr "    Käyttöjärjestelmä: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n"
+
+#: readelf.c:13585
+#, c-format
+msgid "    Version: "
+msgstr "    Versio:  "
+
 #. NetBSD core "procinfo" structure.
-#: readelf.c:9138
+#: readelf.c:13604
 msgid "NetBSD procinfo structure"
 msgstr "NetBSD procinfo-rakenne"
 
-#: readelf.c:9165 readelf.c:9179
+#  reg on ehkä rekisteri
+#: readelf.c:13631 readelf.c:13645
 msgid "PT_GETREGS (reg structure)"
 msgstr "PT_GETREGS (reg-rakenne)"
 
-# fpreg viittaa ilmeisesti floating point registers eli liukulukurekistereihin
-#: readelf.c:9167 readelf.c:9181
+#  fpreg viittaa ilmeisesti floating point registers eli liukulukurekistereihin
+#: readelf.c:13633 readelf.c:13647
 msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)"
 msgstr "PT_GETFPREGS (fpreg-rakenne)"
 
-#: readelf.c:9187
+#: readelf.c:13666
+msgid "NT_STAPSDT (SystemTap probe descriptors)"
+msgstr "NT_STAPSDT (SystemTap-tunnusteluselosteet)"
+
+#: readelf.c:13699
+#, c-format
+msgid "    Provider: %s\n"
+msgstr "    Palvelutarjoaja: %s\n"
+
+#: readelf.c:13700
+#, c-format
+msgid "    Name: %s\n"
+msgstr "    Nimi: %s\n"
+
+#: readelf.c:13701
+#, c-format
+msgid "    Location: "
+msgstr "    Sijainti: "
+
+#: readelf.c:13703
+#, c-format
+msgid ", Base: "
+msgstr ", Perusosoite: "
+
+#: readelf.c:13705
+#, c-format
+msgid ", Semaphore: "
+msgstr ", Opastin: "
+
+#: readelf.c:13708
+#, c-format
+msgid "    Arguments: %s\n"
+msgstr "    Argumentit: %s\n"
+
+#: readelf.c:13721
+msgid "NT_VMS_MHD (module header)"
+msgstr "NT_VMS_MHD (moduuliotsake)"
+
+#: readelf.c:13723
+msgid "NT_VMS_LNM (language name)"
+msgstr "NT_VMS_LNM (kielinimi)"
+
+#: readelf.c:13725
+msgid "NT_VMS_SRC (source files)"
+msgstr "NT_VMS_SRC (lähdetiedostot)"
+
+#: readelf.c:13729
+msgid "NT_VMS_EIDC (consistency check)"
+msgstr "NT_VMS_EIDC (johdonmukaisuustarkistus)"
+
+#: readelf.c:13731
+msgid "NT_VMS_FPMODE (FP mode)"
+msgstr "NT_VMS_FPMODE (FP-tila)"
+
+#: readelf.c:13735
+msgid "NT_VMS_IMGNAM (image name)"
+msgstr "NT_VMS_IMGNAM (vedosnimi)"
+
+#: readelf.c:13737
+msgid "NT_VMS_IMGID (image id)"
+msgstr "NT_VMS_IMGID (vedostunniste)"
+
+#: readelf.c:13739
+msgid "NT_VMS_LINKID (link id)"
+msgstr "NT_VMS_LINKID (linkitystunniste)"
+
+#: readelf.c:13741
+msgid "NT_VMS_IMGBID (build id)"
+msgstr "NT_VMS_IMGBID (rakentamistunniste)"
+
+#: readelf.c:13743
+msgid "NT_VMS_GSTNAM (sym table name)"
+msgstr "NT_VMS_GSTNAM (symbolitaulunimi)"
+
+#: readelf.c:13763
+#, c-format
+msgid "    Creation date  : %.17s\n"
+msgstr "    Luontipäivämäärä  : %.17s\n"
+
+#: readelf.c:13764
+#, c-format
+msgid "    Last patch date: %.17s\n"
+msgstr "    Viimeisen korjausken päivämäärä: %.17s\n"
+
+#: readelf.c:13765
 #, c-format
-msgid "PT_FIRSTMACH+%d"
-msgstr "PT_FIRSTMACH+%d"
+msgid "    Module name    : %s\n"
+msgstr "    Moduulinimi    : %s\n"
 
-# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n
-#: readelf.c:9233
+#: readelf.c:13766
+#, c-format
+msgid "    Module version : %s\n"
+msgstr "    Moduuliversio  : %s\n"
+
+#: readelf.c:13769
+#, c-format
+msgid "    Invalid size\n"
+msgstr "    Virheellinen koko\n"
+
+#: readelf.c:13772
+#, c-format
+msgid "   Language: %s\n"
+msgstr "   Kieli: %s\n"
+
+#: readelf.c:13776
+#, c-format
+msgid "   Floating Point mode: "
+msgstr "   Liukulukutila: "
+
+#: readelf.c:13781
+#, c-format
+msgid "   Link time: "
+msgstr "   Linkitysaika: "
+
+#: readelf.c:13787
+#, c-format
+msgid "   Patch time: "
+msgstr "   Paikkausaika: "
+
+#: readelf.c:13793
+#, c-format
+msgid "   Major id: %u,  minor id: %u\n"
+msgstr "   Major-tunniste: %u,  minor-tunniste: %u\n"
+
+#: readelf.c:13796
+#, c-format
+msgid "   Last modified  : "
+msgstr "   Viimeksi muokattu  : "
+
+#: readelf.c:13799
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"   Link flags  : "
+msgstr ""
+"\n"
+"   Linkitysliput  : "
+
+#: readelf.c:13802
+#, c-format
+msgid "   Header flags: 0x%08x\n"
+msgstr "   Otsakeliput: 0x%08x\n"
+
+#: readelf.c:13804
+#, c-format
+msgid "   Image id    : %s\n"
+msgstr "   Vedostunniste : %s\n"
+
+#: readelf.c:13808
+#, c-format
+msgid "    Image name: %s\n"
+msgstr "    Vedosnimi: %s\n"
+
+#: readelf.c:13811
+#, c-format
+msgid "    Global symbol table name: %s\n"
+msgstr "    Yleinen symbolitaulunimi: %s\n"
+
+#: readelf.c:13814
+#, c-format
+msgid "    Image id: %s\n"
+msgstr "    Vedostunniste: %s\n"
+
+#: readelf.c:13817
+#, c-format
+msgid "    Linker id: %s\n"
+msgstr "    Linkkeritunniste: %s\n"
+
+#  Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n
+#: readelf.c:13894
 msgid "notes"
 msgstr "notes"
 
-#: readelf.c:9239
+#: readelf.c:13900
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Notes at offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n"
+"Displaying notes found at file offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Notes-segmenttejä siirroksessa 0x%08lx pituudella 0x%08lx:\n"
+"Näytetään notes-segmenttejä, jotka löytyivät tiedostosiirroksessa 0x%08lx pituudella 0x%08lx:\n"
+
+#: readelf.c:13902
+#, c-format
+msgid "  %-20s %10s\tDescription\n"
+msgstr "  %-20s %10s\tKuvaus\n"
 
-# Toinen sarkain pois ensimmäisestä väliköstä, koska Omistajat on pitempi kuin Owner
-#: readelf.c:9241
+#: readelf.c:13902
+msgid "Owner"
+msgstr "Omistaja"
+
+#: readelf.c:13902
+msgid "Data size"
+msgstr "Data-koko"
+
+#: readelf.c:13919 readelf.c:13940
 #, c-format
-msgid "  Owner\t\tData size\tDescription\n"
-msgstr "  Omistajat\tData-koko\tKuvaus\n"
+msgid "Corrupt note: only %d bytes remain, not enough for a full note\n"
+msgstr "Rikkinäinen segmentti: vain %d tavua jäljellä, se ei riitä täyteen segmenttiin\n"
 
-#: readelf.c:9260
+#: readelf.c:13959
 #, c-format
-msgid "corrupt note found at offset %lx into core notes\n"
-msgstr "rikkoutunut note-segmentti löytyi siirroksesta %lx kohteeseen ydin notes\n"
+msgid "note with invalid namesz and/or descsz found at offset 0x%lx\n"
+msgstr "segmentti virheellisellä namesz ja/tai descsz löytyi siirrososoitteessa 0x%lx\n"
 
-# Tarkoittaako descsize samaa kuin description size?
-#: readelf.c:9262
+#  Tarkoittaako descsize samaa kuin description size?
+#: readelf.c:13961
 #, c-format
-msgid " type: %lx, namesize: %08lx, descsize: %08lx\n"
-msgstr " tyyppi:%lx, nimikoko:%08lx, kuvauskoko: %08lx\n"
+msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%08lx, descsize: 0x%08lx\n"
+msgstr " tyyppi:0x%lx, nimikoko:0x%08lx, kuvauskoko: 0x%08lx\n"
 
-#: readelf.c:9360
+#: readelf.c:14059
 #, c-format
 msgid "No note segments present in the core file.\n"
 msgstr "Ydintiedostossa ei ole note-segmenttejä.\n"
 
-#: readelf.c:9444
+#: readelf.c:14156
 msgid ""
 "This instance of readelf has been built without support for a\n"
 "64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n"
@@ -5029,12 +8464,12 @@ msgstr ""
 "Tähän readelf-binaariin ei ole käännetty tukea 64-bittiselle\n"
 "datatyypille, joten 64-bittisiä ELF-tiedostoja ei voida lukea.\n"
 
-#: readelf.c:9493 readelf.c:9837
+#: readelf.c:14203
 #, c-format
 msgid "%s: Failed to read file header\n"
 msgstr "%s: Tiedosto-otsakkeen lukeminen epäonnistui\n"
 
-#: readelf.c:9506
+#: readelf.c:14217
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5043,533 +8478,531 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tiedosto: %s\n"
 
-#: readelf.c:9654 readelf.c:9675 readelf.c:9712 readelf.c:9792
+#: readelf.c:14389
 #, c-format
-msgid "%s: failed to read archive header\n"
-msgstr "%s: ei voi lukea arkisto-otsaketta\n"
+msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n"
+msgstr "%s: ei kyetä vedostamaan indeksiä, koska mitään ei löytynyt\n"
 
-#: readelf.c:9665
+#: readelf.c:14395
 #, c-format
-msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n"
-msgstr "%s: ei voi hypätä arkistosymbolitaulun yli\n"
+msgid "Index of archive %s: (%ld entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n"
+msgstr "Arkiston %s indeksi: (%ld alkiota, 0x%lx tavua symbolitaulussa)\n"
 
-#: readelf.c:9697
+#: readelf.c:14413
 #, c-format
-msgid "%s: failed to read string table\n"
-msgstr "%s: ei voi lukea merkkijonotaulua\n"
+msgid "Contents of binary %s at offset "
+msgstr "Binaari %s:n sisältö siirrososoitteessa "
 
-#: readelf.c:9733
+#: readelf.c:14423
 #, c-format
-msgid "%s: invalid archive string table offset %lu\n"
-msgstr "%s: virheellinen arkistomerkkijonotaulun siirros %lu\n"
+msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n"
+msgstr "%s: symbolitaulun loppu tavoitettiin ennen indeksin loppua\n"
 
-#: readelf.c:9749
+#: readelf.c:14437
 #, c-format
-msgid "%s: bad archive file name\n"
-msgstr "%s: virheellinen arkistotiedostonimi\n"
+msgid "%s: %ld bytes remain in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
+msgstr "%s: %ld tavua jäljellä symbolitaulussa, mutta ilman vastaavia alkioita indeksitaulussa\n"
 
-#: readelf.c:9781
+#: readelf.c:14442
 #, c-format
-msgid "%s: failed to seek to next archive header\n"
-msgstr "%s: seuraavan arkisto-otsakkeen haku epäonnistui\n"
+msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n"
+msgstr "%s: objektitiedostojen alkuunpaluun haku arkistossa epäonnistui\n"
 
-#: readelf.c:9815
+#: readelf.c:14525 readelf.c:14617
 #, c-format
-msgid "'%s': No such file\n"
-msgstr "\"%s\": Tiedostoa ei löydy\n"
+msgid "Input file '%s' is not readable.\n"
+msgstr "Syötetiedosto ’%s’ ei ole luettava.\n"
 
-# stat-kutsu tiedostonimellä %s epäonnistui, seurauksena tämä sanoma
-#: readelf.c:9817
+#: readelf.c:14543
 #, c-format
-msgid "Could not locate '%s'.  System error message: %s\n"
-msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei löytynyt. Järjestelmävirhesanoma: %s\n"
+msgid "%s: contains corrupt thin archive: %s\n"
+msgstr "%s: sisältää rikkinäisen ohutarkiston: %s\n"
 
-#: readelf.c:9824
+#: readelf.c:14556
 #, c-format
-msgid "'%s' is not an ordinary file\n"
-msgstr "\"%s\" ei ole tavallinen tiedosto\n"
+msgid "%s: failed to seek to archive member.\n"
+msgstr "%s: arkistojäsenen haku epäonnistui.\n"
 
-#: readelf.c:9831
+#: readelf.c:14635
 #, c-format
-msgid "Input file '%s' is not readable.\n"
-msgstr "Syötetiedosto \"%s\" ei ole luettava.\n"
+msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n"
+msgstr "Tiedosto %s ei ole arkisto, joten sen indeksiä ei voi näyttää.\n"
 
-#: rename.c:130
+#: rename.c:122
 #, c-format
 msgid "%s: cannot set time: %s"
 msgstr "%s: ei voi asettaa aikaa: %s"
 
-# Lisäsin ylimääräisen pilkun selventämään suomennosta
 #. We have to clean up here.
-#: rename.c:165 rename.c:203
+#: rename.c:157 rename.c:195
 #, c-format
-msgid "unable to rename '%s' reason: %s"
-msgstr "tiedoston \"%s\" nimeä ei onnistuttu muuttamaan, syy: %s"
+msgid "unable to rename '%s'; reason: %s"
+msgstr "tiedoston ’%s’ nimeä ei onnistuttu muuttamaan; syy: %s"
 
-# Selvensin hiukan suomennosta lisäämällä ylimääräisen pilkun
-#: rename.c:211
+#: rename.c:203
 #, c-format
-msgid "unable to copy file '%s' reason: %s"
-msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voitu kopioida, syy: %s "
+msgid "unable to copy file '%s'; reason: %s"
+msgstr "tiedoston ’%s’ kopiointi epäonnistui; syy: %s"
 
-#: resbin.c:119
+#: resbin.c:120
 #, c-format
 msgid "%s: not enough binary data"
 msgstr "%s: binaaridataa ei ole tarpeeksi"
 
-# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
-#: resbin.c:135
+#  alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
+#: resbin.c:136
 msgid "null terminated unicode string"
 msgstr "null-päätteinen unicode-merkkijono"
 
-# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
-#: resbin.c:162 resbin.c:168
+#  alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
+#: resbin.c:163 resbin.c:169
 msgid "resource ID"
 msgstr "resurssi-ID"
 
-# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
-#: resbin.c:207
+#  alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
+#: resbin.c:208
 msgid "cursor"
 msgstr "kohdistin"
 
-# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
-#: resbin.c:238 resbin.c:245
+#  alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
+#: resbin.c:239 resbin.c:246
 msgid "menu header"
 msgstr "valikko-otsake"
 
-# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
-#: resbin.c:254
+#  alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
+#: resbin.c:255
 msgid "menuex header"
 msgstr "menuex-valikko-otsake"
 
-# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
-#: resbin.c:258
+#  alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
+#: resbin.c:259
 msgid "menuex offset"
 msgstr "menuex-valikkosiirros"
 
-# parametri fatal-tulostukseen
-#: resbin.c:263
+#  parametri fatal-tulostukseen
+#: resbin.c:264
 #, c-format
 msgid "unsupported menu version %d"
 msgstr "ei-tuettu valikkoversio %d"
 
-# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
-#: resbin.c:288 resbin.c:303 resbin.c:365
+#  alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
+#: resbin.c:289 resbin.c:304 resbin.c:366
 msgid "menuitem header"
 msgstr "menuitem-valikkoalkio-otsake"
 
-# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
-#: resbin.c:395
+#  alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
+#: resbin.c:396
 msgid "menuitem"
 msgstr "menuitem-valikkoalkio"
 
-# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
-#: resbin.c:432 resbin.c:460
+#  alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
+#: resbin.c:433 resbin.c:461
 msgid "dialog header"
 msgstr "valintaikkunaotsake"
 
-# parametri fatal-tulostukseen
-#: resbin.c:450
+#  parametri fatal-tulostukseen
+#: resbin.c:451
 #, c-format
 msgid "unexpected DIALOGEX version %d"
 msgstr "odottamaton DIALOGEX-versio %d"
 
-# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
-#: resbin.c:495
+#  alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
+#: resbin.c:496
 msgid "dialog font point size"
 msgstr "valintaikkunan kirjainlajin pistekoko"
 
-# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
-#: resbin.c:503
+#  alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
+#: resbin.c:504
 msgid "dialogex font information"
 msgstr "dialogex-valintaikkunan kirjainlajitietoja"
 
-# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
-#: resbin.c:529 resbin.c:547
+#  alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
+#: resbin.c:530 resbin.c:548
 msgid "dialog control"
 msgstr "valintaikkunaohjain"
 
-# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
-#: resbin.c:539
+#  alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
+#: resbin.c:540
 msgid "dialogex control"
 msgstr "dialogex-valintaikkunaohjain"
 
-# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
-#: resbin.c:568
+#  alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
+#: resbin.c:569
 msgid "dialog control end"
 msgstr "valintaikkunaohjainloppu"
 
-# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
-#: resbin.c:580
+#  alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
+#: resbin.c:581
 msgid "dialog control data"
 msgstr "valintaikkunaohjaindataa"
 
-# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
-#: resbin.c:620
+#  alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
+#: resbin.c:621
 msgid "stringtable string length"
 msgstr "stringtable-merkkijonopituus"
 
-# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
-#: resbin.c:630
+#  alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
+#: resbin.c:631
 msgid "stringtable string"
 msgstr "stringtable-merkkijono"
 
-# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
-#: resbin.c:660
+#  alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
+#: resbin.c:661
 msgid "fontdir header"
 msgstr "fontdir-otsake"
 
-# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
-#: resbin.c:674
+#  alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
+#: resbin.c:675
 msgid "fontdir"
 msgstr "fontdir"
 
-# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
-#: resbin.c:691
+#  alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
+#: resbin.c:692
 msgid "fontdir device name"
 msgstr "fontdir-laitenimi"
 
-# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data". Lainausmerkit lisätty.
-#: resbin.c:697
+#  alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data". Lainausmerkit lisätty.
+#: resbin.c:698
 msgid "fontdir face name"
-msgstr "\"fontdir face\"-nimi"
+msgstr "”fontdir face”-nimi"
 
-# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
-#: resbin.c:737
+#  alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
+#: resbin.c:738
 msgid "accelerator"
 msgstr "accelerator-rakenne"
 
-# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
-#: resbin.c:796
+#  alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
+#: resbin.c:797
 msgid "group cursor header"
 msgstr "ryhmäkohdistinotsake"
 
-# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
-#: resbin.c:800 resrc.c:1306
+#  alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
+#: resbin.c:801 resrc.c:1350
 #, c-format
 msgid "unexpected group cursor type %d"
 msgstr "odottamaton ryhmäkohdistintyyppi %d"
 
-# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
-#: resbin.c:815
+#  alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
+#: resbin.c:816
 msgid "group cursor"
 msgstr "ryhmäkohdistin"
 
-# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
-#: resbin.c:851
+#  alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
+#: resbin.c:852
 msgid "group icon header"
 msgstr "ryhmäkuvakeotsake"
 
-# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
-#: resbin.c:855 resrc.c:1253
+#  alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
+#: resbin.c:856 resrc.c:1297
 #, c-format
 msgid "unexpected group icon type %d"
 msgstr "odottamaton ryhmäkuvaketyyppi %d"
 
-# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
-#: resbin.c:870
+#  alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
+#: resbin.c:871
 msgid "group icon"
 msgstr "ryhmäkuvake"
 
-# parametri fatal-tulostukseen
-#: resbin.c:934 resbin.c:1150
+#  parametri fatal-tulostukseen
+#: resbin.c:935 resbin.c:1169
 msgid "unexpected version string"
 msgstr "odottamaton versiomerkkijono"
 
-# parametri fatal-tulostukseen
-#: resbin.c:965
+#  parametri fatal-tulostukseen
+#: resbin.c:966
 #, c-format
 msgid "version length %d does not match resource length %lu"
 msgstr "versiopituus %d ei täsmää resurssipituuden %lu kanssa"
 
-# parametri fatal-tulostukseen
-#: resbin.c:969
+#  parametri fatal-tulostukseen
+#: resbin.c:970
 #, c-format
 msgid "unexpected version type %d"
 msgstr "odottamaton versiotyyppi %d"
 
-# parametri fatal-tulostukseen
-#: resbin.c:981
+#  parametri fatal-tulostukseen
+#: resbin.c:982
 #, c-format
 msgid "unexpected fixed version information length %ld"
 msgstr "odottamaton kiinteä versiotietopituus %ld"
 
-# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
-#: resbin.c:984
+#  alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
+#: resbin.c:985
 msgid "fixed version info"
 msgstr "kiinteä versiotieto"
 
-# parametri fatal-tulostukseen
-#: resbin.c:988
+#  parametri fatal-tulostukseen
+#: resbin.c:989
 #, c-format
 msgid "unexpected fixed version signature %lu"
 msgstr "odottamaton kiinteä versioallekirjoitus %lu"
 
-# parametri fatal-tulostukseen
-# versiotietoversio on hiukan tautofoninen?
-#: resbin.c:992
+#  parametri fatal-tulostukseen, versiotietoversio on hiukan tautofoninen?
+#: resbin.c:993
 #, c-format
 msgid "unexpected fixed version info version %lu"
 msgstr "odottamaton kiinteä versiotietoversio %lu"
 
-# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
-#: resbin.c:1021
+#  alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
+#: resbin.c:1022
 msgid "version var info"
 msgstr "version var-tiedot"
 
-# parametri fatal-tulostukseen
-#: resbin.c:1038
+#  parametri fatal-tulostukseen
+#: resbin.c:1039
 #, c-format
 msgid "unexpected stringfileinfo value length %ld"
 msgstr "odottamaton stringfileinfo-arvopituus %ld"
 
-# parametri fatal-tulostukseen
-#: resbin.c:1048
+#: resbin.c:1056
+msgid "version stringtable"
+msgstr "versiomerkkijonotaulu"
+
+#  parametri fatal-tulostukseen
+#: resbin.c:1064
 #, c-format
 msgid "unexpected version stringtable value length %ld"
 msgstr "odottamaton versio-stringtable-arvopituus %ld"
 
-# parametri fatal-tulostukseen
-#: resbin.c:1082
+#: resbin.c:1081
+msgid "version string"
+msgstr "versiomerkki"
+
+#  parametri fatal-tulostukseen
+#: resbin.c:1096
 #, c-format
 msgid "unexpected version string length %ld != %ld + %ld"
 msgstr "odottamaton versiomerkkijonopituus %ld != %ld + %ld"
 
-# parametri fatal-tulostukseen
-#: resbin.c:1093
+#  parametri fatal-tulostukseen
+#: resbin.c:1103
 #, c-format
 msgid "unexpected version string length %ld < %ld"
 msgstr "odottamaton versiomerkkijonopituus %ld < %ld"
 
-# parametri fatal-tulostukseen
-#: resbin.c:1110
+#  parametri fatal-tulostukseen
+#: resbin.c:1129
 #, c-format
 msgid "unexpected varfileinfo value length %ld"
 msgstr "odottamaton varfileinfo-arvopituus %ld"
 
-# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
-#: resbin.c:1129
+#  alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
+#: resbin.c:1148
 msgid "version varfileinfo"
 msgstr "versio varfileinfo"
 
-# parametri fatal-tulostukseen
-#: resbin.c:1144
+#  parametri fatal-tulostukseen
+#: resbin.c:1163
 #, c-format
 msgid "unexpected version value length %ld"
 msgstr "odottamaton versioarvopituus %ld"
 
-#: rescoff.c:124
+#: rescoff.c:123
 msgid "filename required for COFF input"
 msgstr "COFF-syötteeseen vaaditaan tiedostonimi"
 
-# %s -parametri sisältää COFF-syötetiedoston nimen, resource section-nimi COFF-tiedostossa on aina .rsrc
-#: rescoff.c:141
+#  %s -parametri sisältää COFF-syötetiedoston nimen, resource section-nimi COFF-tiedostossa on aina .rsrc
+#: rescoff.c:140
 #, c-format
 msgid "%s: no resource section"
 msgstr "%s: ei resurssilohkoa"
 
-# ensimmäinen parametri tiedostonimi, toinen parametri virhesanoma
-#: rescoff.c:173
+#  ensimmäinen parametri tiedostonimi, toinen parametri virhesanoma
+#: rescoff.c:172
 #, c-format
 msgid "%s: %s: address out of bounds"
 msgstr "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä"
 
-# toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä"
-#: rescoff.c:190
+#  toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä"
+#: rescoff.c:189
 msgid "directory"
 msgstr "hakemisto"
 
-# toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä"
-#: rescoff.c:218
+#  toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä"
+#: rescoff.c:217
 msgid "named directory entry"
-msgstr "nimetty hakemistoalkio"
+msgstr "nimetty hakemistorivi"
 
-# toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä"
-#: rescoff.c:227
+#  toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä"
+#: rescoff.c:226
 msgid "directory entry name"
-msgstr "hakemistoalkion nimi"
+msgstr "hakemistorivin nimi"
 
-# toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä"
-#: rescoff.c:247
+#  toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä"
+#: rescoff.c:246
 msgid "named subdirectory"
 msgstr "nimetty alihakemisto"
 
-# toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä"
-#: rescoff.c:255
+#  toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä"
+#: rescoff.c:254
 msgid "named resource"
 msgstr "nimetty resurssi"
 
-# toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä"
-#: rescoff.c:270
+#  toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä"
+#: rescoff.c:269
 msgid "ID directory entry"
-msgstr "ID-hakemiston alkio"
+msgstr "ID-hakemiston rivi"
 
-# toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä"
-#: rescoff.c:287
+#  toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä"
+#: rescoff.c:286
 msgid "ID subdirectory"
 msgstr "ID-alihakemisto"
 
-# toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä"
-#: rescoff.c:295
+#  toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä"
+#: rescoff.c:294
 msgid "ID resource"
 msgstr "ID-resurssi"
 
-# fatal-tulosteen parametri
-#: rescoff.c:320
+#  fatal-tulosteen parametri
+#: rescoff.c:319
 msgid "resource type unknown"
 msgstr "resurssityyppi tuntematon"
 
-# toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä"
-#: rescoff.c:323
+#  toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä"
+#: rescoff.c:322
 msgid "data entry"
 msgstr "data-alkio"
 
-# toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä"
-#: rescoff.c:331
+#  toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä"
+#: rescoff.c:330
 msgid "resource data"
 msgstr "resurssidataa"
 
-# toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä"
-#: rescoff.c:336
+#  toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä"
+#: rescoff.c:335
 msgid "resource data size"
 msgstr "resurssidatakoko"
 
-# fatal-tulosteen parametri
-#: rescoff.c:431
+#  fatal-tulosteen parametri
+#: rescoff.c:430
 msgid "filename required for COFF output"
 msgstr "COFF-tulosteeseen vaaditaan tiedostonimi"
 
-# bfd_fatal-tulosteen parametri
-#: rescoff.c:718
+#  bfd_fatal-tulosteen parametri
+#: rescoff.c:714
 msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type"
 msgstr "ei voi saada BFD_RELOC_RVA-uudelleensijoitustyyppiä"
 
-#: resrc.c:262 resrc.c:333
+#: resrc.c:257 resrc.c:328
 #, c-format
 msgid "can't open temporary file `%s': %s"
-msgstr "tilapäistä tiedostoa \"%s\" ei voi avata: %s"
+msgstr "tilapäistä tiedostoa ”%s” ei voi avata: %s"
 
-#: resrc.c:268
+#: resrc.c:263
 #, c-format
 msgid "can't redirect stdout: `%s': %s"
-msgstr "vakiotulostetta: \"%s\" ei voi uudelleenohjata: %s"
-
-#: resrc.c:284
-#, c-format
-msgid "%s %s: %s"
-msgstr "%s %s: %s"
+msgstr "vakiotulostetta: ”%s” ei voi uudelleenohjata: %s"
 
-#: resrc.c:329
+#: resrc.c:324
 #, c-format
 msgid "can't execute `%s': %s"
-msgstr "kohdetta \"%s\": %s ei voi suorittaa"
+msgstr "kohdetta ”%s”: %s ei voi suorittaa"
 
-#: resrc.c:338
+#: resrc.c:333
 #, c-format
 msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n"
-msgstr "Käytetään tilapäistä tiedostoa \"%s\" lukemaan esikääntäjätuloste\n"
+msgstr "Käytetään tilapäistä tiedostoa ”%s” lukemaan esikääntäjätuloste\n"
 
-#: resrc.c:345
+#: resrc.c:340
 #, c-format
 msgid "can't popen `%s': %s"
-msgstr "ei voi kutsua popen:ia \"%s\": %s"
+msgstr "ei voi kutsua popen:ia ”%s”: %s"
 
-#: resrc.c:347
+#: resrc.c:342
 #, c-format
 msgid "Using popen to read preprocessor output\n"
 msgstr "Käytetään popen:ia lukemaan esikääntäjätuloste\n"
 
-#: resrc.c:413
+#: resrc.c:408
 #, c-format
 msgid "Tried `%s'\n"
-msgstr "Yritettiin \"%s\"\n"
+msgstr "Yritettiin ”%s”\n"
 
-#: resrc.c:424
+#: resrc.c:419
 #, c-format
 msgid "Using `%s'\n"
-msgstr "Käytetään \"%s\"\n"
+msgstr "Käytetään ”%s”\n"
 
-# Ensimmäinen parametri errmsg_fmt, toinen parametrit errmsg_arg, kolmas parametri virhenumero muutettuna merkkijonoselitykseksi
-#: resrc.c:583
-#, c-format
-msgid "%s:%d: %s\n"
-msgstr "%s:%d: %s\n"
+#: resrc.c:603
+msgid "preprocessing failed."
+msgstr "esikäsittely epäonnistui."
 
-#: resrc.c:591
+#: resrc.c:634
 #, c-format
 msgid "%s: unexpected EOF"
 msgstr "%s: odottamaton tiedostonloppumerkki"
 
-# fread-kutsu palautti vähemmän kuin odotettiin
-#: resrc.c:640
+#  fread-kutsu palautti vähemmän kuin odotettiin
+#: resrc.c:683
 #, c-format
 msgid "%s: read of %lu returned %lu"
 msgstr "%s: lukeminen palautti %lu merkistä (vain) %lu"
 
-# stat on *nix-ympäristön vakiokomentoja (katso: man stat)
-#: resrc.c:678 resrc.c:1453
+#  stat on *nix-ympäristön vakiokomentoja (katso: man stat)
+#: resrc.c:722 resrc.c:1497
 #, c-format
 msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s"
-msgstr "stat-kutsu ei onnistunut bittikarttatiedostossa \"%s\": %s"
+msgstr "stat-kutsu ei onnistunut bittikuvaustiedostossa ”%s”: %s"
 
-#: resrc.c:729
+#: resrc.c:773
 #, c-format
 msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data"
-msgstr "kohdistintiedosto \"%s\" ei sisällä kohdistindataa"
+msgstr "kohdistintiedosto ”%s” ei sisällä kohdistindataa"
 
-# Ensimmäinen parametri %s sisältää tiedostonimen, parametri %lu sisältää offsetin ja viimeinen %s sisältää stderror(errno)-tyyppisen virheilmoituksen.
-#: resrc.c:761 resrc.c:1161
+#  Ensimmäinen parametri %s sisältää tiedostonimen, parametri %lu sisältää offsetin ja viimeinen %s sisältää stderror(errno)-tyyppisen virheilmoituksen.
+#: resrc.c:805 resrc.c:1205
 #, c-format
 msgid "%s: fseek to %lu failed: %s"
 msgstr "%s: fseek-kutsu kohtaan %lu epäonnistui: %s"
 
-#: resrc.c:887
+#: resrc.c:931
 msgid "help ID requires DIALOGEX"
-msgstr "Ohje-ID vaatii DIALOGEX:n"
+msgstr "ohje-ID vaatii DIALOGEX:n"
 
-#: resrc.c:889
+#: resrc.c:933
 msgid "control data requires DIALOGEX"
 msgstr "ohjaindata vaatii DIALOGEX:n"
 
-# stat on *nix-ympäristön vakiokomentoja (katso: man stat)
-#: resrc.c:917
+#  stat on *nix-ympäristön vakiokomentoja (katso: man stat)
+#: resrc.c:961
 #, c-format
 msgid "stat failed on font file `%s': %s"
-msgstr "stat-kutsu ei onnistunut kirjasintiedostossa \"%s\": %s"
+msgstr "stat-kutsu ei onnistunut kirjasintiedostossa ”%s”: %s"
 
-#: resrc.c:1130
+#: resrc.c:1174
 #, c-format
 msgid "icon file `%s' does not contain icon data"
-msgstr "kuvaketiedosto \"%s\" ei sisällä kuvakedataa"
+msgstr "kuvaketiedosto ”%s” ei sisällä kuvakedataa"
 
-# stat on *nix-ympäristön vakiokomentoja (katso: man stat)
-#: resrc.c:1675 resrc.c:1710
+#  stat on *nix-ympäristön vakiokomentoja (katso: man stat)
+#: resrc.c:1723 resrc.c:1758
 #, c-format
 msgid "stat failed on file `%s': %s"
-msgstr "stat-kutsu ei onnistunut tiedostossa \"%s\": %s"
+msgstr "stat-kutsu ei onnistunut tiedostossa ”%s”: %s"
 
-#: resrc.c:1891
+#: resrc.c:1957
 #, c-format
 msgid "can't open `%s' for output: %s"
-msgstr "ei voi avata kohdetta \"%s\" tulosteeseen: %s"
+msgstr "ei voi avata kohdetta ”%s” tulosteeseen: %s"
 
-#: size.c:84
+#: size.c:79
 #, c-format
 msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n"
 msgstr " Näyttää binaaritiedostojen sisäisten lohkojen koot\n"
 
-#: size.c:85
+#: size.c:80
 #, c-format
 msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n"
 msgstr " Jos syötetiedosto(j)a ei ole annettu, a.out on oletussyötetiedostona\n"
 
-#: size.c:86
+#: size.c:81
 #, c-format
 msgid ""
 " The options are:\n"
 "  -A|-B     --format={sysv|berkeley}  Select output style (default is %s)\n"
 "  -o|-d|-x  --radix={8|10|16}         Display numbers in octal, decimal or hex\n"
 "  -t        --totals                  Display the total sizes (Berkeley only)\n"
+"            --common                  Display total size for *COM* syms\n"
 "            --target=<bfdname>        Set the binary file format\n"
 "            @<file>                   Read options from <file>\n"
 "  -h        --help                    Display this information\n"
@@ -5577,32 +9010,33 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 " Valitsimet ovat:\n"
-"  -A|-B     --format={sysv|berkeley}  Valitsee tulostetyylin (oletus on %s)\n"
-"  -o|-d|-x  --radix={8|10|16}         Näyttää numerot oktaali-, desimaali- tai heksadesimaalilukuna\n"
-"  -t        --totals                  Näyttää kokonaiskoot (vain Berkeley)\n"
-"            --target=<bfd-nimi>       Asettaa binaaritiedoston muodon\n"
+"  -A|-B     --format={sysv|berkeley}  Valitse tulostetyyli (oletus on %s)\n"
+"  -o|-d|-x  --radix={8|10|16}         Näytä numerot oktaali-, desimaali- tai heksadesimaalilukuna\n"
+"  -t        --totals                  Näytä kokonaiskoko (vain Berkeley)\n"
+"            --common                  Näytä kokonaiskoot kohteille *COM* syms\n"
+"            --target=<bfd-nimi>       Aseta binaaritiedoston muoto\n"
 "            @<tiedosto>               Lue valitsimet tiedostosta <tiedosto>\n"
-"  -h        --help                    Näytä nämä tiedot\n"
-"  -v        --version                 Näyttää ohjelman version\n"
+"  -h        --help                    Näytä nämä tiedot\n"
+"  -v        --version                 Näytä ohjelman versio\n"
 "\n"
 
-#: size.c:159
+#: size.c:160
 #, c-format
 msgid "invalid argument to --format: %s"
 msgstr "virheellinen argumentti valitsimelle --format: %s"
 
-#: size.c:186
+#: size.c:187
 #, c-format
 msgid "Invalid radix: %s\n"
 msgstr "Virheellinen kantaluku: %s\n"
 
-#: srconv.c:1724
+#: srconv.c:1734
 #, c-format
 msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n"
 msgstr "Muuntaa COFF-objektitiedoston SYSROFF-objektitiedostoksi\n"
 
-# COMMON on lohko,joka sisältää yleisiä symboleja, joille ei ole vielä varattu muistia.
-#: srconv.c:1725
+#  COMMON on lohko,joka sisältää yleisiä symboleja, joille ei ole vielä varattu muistia.
+#: srconv.c:1735
 #, c-format
 msgid ""
 " The options are:\n"
@@ -5613,20 +9047,20 @@ msgid ""
 "  -h --help        Display this information\n"
 "  -v --version     Print the program's version number\n"
 msgstr ""
-" Valinnat ovat:\n"
+" Valitsimet ovat:\n"
 "  -q --quick       (Vanhentunut - ei oteta huomioon)\n"
-"  -n --noprescan   Ei suorita selausta common-lohkojen muuntamiseksi defs-lohkoiksi\n"
-"  -d --debug       Näytä tietoja siitä mitä ollaan tekemässä\n"
-"  @<tiedosto>      Lukee valitsimet tiedostosta <tiedosto>\n"
-"  -h --help        Näytä nämä tiedot\n"
-"  -v --version     Tulostaa ohjelman versionumeron\n"
+"  -n --noprescan   Älä suorita selausta common-lohkojen muuntamiseksi defs-lohkoiksi\n"
+"  -d --debug       Näytä tietoja siitä mitä ollaan tekemässä\n"
+"  @<tiedosto>      Lue valitsimet tiedostosta <tiedosto>\n"
+"  -h --help        Näytä nämä tiedot\n"
+"  -v --version     Tulosta ohjelman versionumero\n"
 
-#: srconv.c:1871
+#: srconv.c:1881
 #, c-format
 msgid "unable to open output file %s"
 msgstr "ei voi avata tulostetiedostoa %s"
 
-#: stabs.c:328 stabs.c:1706
+#: stabs.c:328 stabs.c:1717
 msgid "numeric overflow"
 msgstr "numeerinen ylivuoto"
 
@@ -5650,151 +9084,142 @@ msgstr "N_LBRAC-symboli ei ole funktiossa\n"
 msgid "Too many N_RBRACs\n"
 msgstr "Liian monta N_RBRAC-symbolia\n"
 
-#: stabs.c:736
+#: stabs.c:727
 msgid "unknown C++ encoded name"
 msgstr "tuntematon C++-koodattu nimi"
 
 #. Complain and keep going, so compilers can invent new
 #. cross-reference types.
-#: stabs.c:1251
+#: stabs.c:1262
 msgid "unrecognized cross reference type"
 msgstr "tunnistamaton ristiviitetyyppi"
 
 #. Does this actually ever happen?  Is that why we are worrying
 #. about dealing with it rather than just calling error_type?
-#: stabs.c:1798
+#: stabs.c:1809
 msgid "missing index type"
 msgstr "indeksityyppi puuttuu"
 
-#: stabs.c:2112
+#: stabs.c:2129
 msgid "unknown virtual character for baseclass"
 msgstr "tuntematon virtuaalimerkki kantaluokalle"
 
-#: stabs.c:2130
+#: stabs.c:2147
 msgid "unknown visibility character for baseclass"
 msgstr "tuntematon näkyvyysmerkki kantaluokalle"
 
-#: stabs.c:2316
+#: stabs.c:2337
 msgid "unnamed $vb type"
 msgstr "nimeämätön $vb-tyyppi"
 
-#: stabs.c:2322
+#: stabs.c:2343
 msgid "unrecognized C++ abbreviation"
 msgstr "tunnistamaton C++-lyhenne"
 
-#: stabs.c:2398
+#: stabs.c:2419
 msgid "unknown visibility character for field"
 msgstr "tuntematon näkyvyysmerkki kentälle"
 
-#: stabs.c:2650
+#: stabs.c:2679
 msgid "const/volatile indicator missing"
 msgstr "const/volatile-indikaattori puuttuu"
 
-#: stabs.c:2886
+#: stabs.c:2921
 #, c-format
 msgid "No mangling for \"%s\"\n"
-msgstr "Kohdetta \"%s\" ei eheytetä\n"
+msgstr "Kohdetta ”%s” ei eheytetä\n"
 
-# N_EXCL tarkoittaa include-tiedostoa, jonka linkkeri on poistanut tarpeettomana (duplikaattina), koska se on jo määritelty kerran jossain toisessa käännösyksikössä. Se on nyt siis exclude-tiedosto, ei include-tiedosto ;-)
-#: stabs.c:3186
+#  N_EXCL tarkoittaa include-tiedostoa, jonka linkkeri on poistanut tarpeettomana (duplikaattina), koska se on jo määritelty kerran jossain toisessa käännösyksikössä. Se on nyt siis exclude-tiedosto, ei include-tiedosto ;-)
+#: stabs.c:3221
 msgid "Undefined N_EXCL"
 msgstr "Määrittelemätön linkkerin poistama include-tiedosto"
 
-#: stabs.c:3266
+#: stabs.c:3301
 #, c-format
 msgid "Type file number %d out of range\n"
 msgstr "Tyyppitiedoston numero %d numeroalueen ulkopuolella\n"
 
-#: stabs.c:3271
+#: stabs.c:3306
 #, c-format
 msgid "Type index number %d out of range\n"
 msgstr "Tyyppi-indeksinumero %d numeroalueen ulkopuolella\n"
 
-#: stabs.c:3350
+#: stabs.c:3385
 #, c-format
 msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n"
 msgstr "Tunnistamaton XCOFF-tyyppi %d\n"
 
-#: stabs.c:3642
+#: stabs.c:3677
 #, c-format
 msgid "bad mangled name `%s'\n"
-msgstr "virheellinen runneltu nimi \"%s\"\n"
+msgstr "virheellinen runneltu nimi ”%s”\n"
 
-#: stabs.c:3737
+#: stabs.c:3772
 #, c-format
 msgid "no argument types in mangled string\n"
 msgstr "runnellussa merkkijonossa ei ole argumenttityyppejä\n"
 
-#: stabs.c:5091
+#: stabs.c:5122
 #, c-format
 msgid "Demangled name is not a function\n"
 msgstr "Eheytetty nimi ei ole funktio\n"
 
-# v3 arglist viittaa stabs.c -funktioon
-# stab_demangle_v3_arglist(...). Funktion nimessä
-# v3 tarkoittaa ilmeisesti, että funktion struct
-# demangle_component *arglist -argumentti järjestetään
-# v-muotoiseksi puuksi (three -> tree). Yhden argumentin
-# tyyppi on ei-odotettu, jolloin tulostetaan tämä tuloste.
-#: stabs.c:5133
+#  v3 arglist viittaa stabs.c -funktioon stab_demangle_v3_arglist(...). Funktion nimessä v3 tarkoittaa ilmeisesti, että funktion struct demangle_component *arglist -argumentti järjestetään v-muotoiseksi puuksi (three -> tree). Yhden argumentin tyyppi on ei-odotettu, jolloin tulostetaan tämä tuloste.
+#: stabs.c:5164
 #, c-format
 msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n"
 msgstr "Tuntematon tyyppi eheytettäessä puumuotoista argumenttiluetteloa\n"
 
-#: stabs.c:5200
+#: stabs.c:5236
 #, c-format
 msgid "Unrecognized demangle component %d\n"
 msgstr "Tunnistamaton eheytyskomponentti %d\n"
 
-#: stabs.c:5252
+#: stabs.c:5288
 #, c-format
 msgid "Failed to print demangled template\n"
-msgstr "Ei onnistuttu tulostaa runneltua mallinetta\n"
+msgstr "Runnellun mallinteen tulostaminen epäonnistui\n"
 
-#: stabs.c:5332
+#: stabs.c:5368
 #, c-format
 msgid "Couldn't get demangled builtin type\n"
 msgstr "Ei saatu eheytettyä rakenteeseen sisältyvää tyyppiä\n"
 
-# Lähdekoodissa tutkitaan bfd_boolean -tyyppistä *pvarargs-
-# parametriä ja jos se on NULL, niin tulostetaan alla oleva
-# ilmoitus. Muussa tapauksessa palautetaan parametrin kautta
-# TRUE. Boolean arvo kertoo, ottaako eheytetty metodi
-# vaihtelevan määrän parametrejä vai ei.
-#: stabs.c:5381
+#  Lähdekoodissa tutkitaan bfd_boolean -tyyppistä *pvarargs-parametriä ja jos se on NULL, niin tulostetaan alla oleva ilmoitus. Muussa tapauksessa palautetaan parametrin kautta TRUE. Boolean arvo kertoo, ottaako eheytetty metodi vaihtelevan määrän parametrejä vai ei.
+#: stabs.c:5417
 #, c-format
 msgid "Unexpected demangled varargs\n"
 msgstr "Odottamaton eheytetty totuusarvo\n"
 
-#: stabs.c:5388
+#: stabs.c:5424
 #, c-format
 msgid "Unrecognized demangled builtin type\n"
 msgstr "Tunnistamaton eheytetty rakenteeseen sisältyvä tyyppi\n"
 
-#: strings.c:215
-#, c-format
-msgid "invalid number %s"
-msgstr "virheellinen numero %s"
-
-#: strings.c:697
+#: strings.c:185 strings.c:244
 #, c-format
 msgid "invalid integer argument %s"
 msgstr "virheellinen kokonaislukuargumentti %s"
 
-#: strings.c:706
+#: strings.c:247
+#, c-format
+msgid "invalid minimum string length %d"
+msgstr "virheellinen minimimerkkijonopituus %d"
+
+#: strings.c:637
 #, c-format
 msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n"
 msgstr " Näyttää tulostettavat merkkijonot kohteesta [tiedosto(t)] (oletuksena vakiosyöte)\n"
 
-# Tämä mahdollistaa vain Big-Endian ja Little-Endian-tavujärjestyksen määrittelyn. Middle-Endian on tuntematon.
-#: strings.c:707
+#  Tämä mahdollistaa vain Big-Endian ja Little-Endian-tavujärjestyksen määrittelyn. Middle-Endian on tuntematon.
+#: strings.c:638
 #, c-format
 msgid ""
 " The options are:\n"
 "  -a - --all                Scan the entire file, not just the data section\n"
 "  -f --print-file-name      Print the name of the file before each string\n"
 "  -n --bytes=[number]       Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n"
-"  -<number>                 least [number] characters (default 4).\n"
+"  -<number>                   least [number] characters (default 4).\n"
 "  -t --radix={o,d,x}        Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n"
 "  -o                        An alias for --radix=o\n"
 "  -T --target=<BFDNAME>     Specify the binary file format\n"
@@ -5802,28 +9227,59 @@ msgid ""
 "                            s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n"
 "  @<file>                   Read options from <file>\n"
 "  -h --help                 Display this information\n"
-"  -v --version              Print the program's version number\n"
+"  -v -V --version           Print the program's version number\n"
 msgstr ""
 " Valitsimet ovat:\n"
-"  -a - --all                  Selaa koko tiedoston, ei vain datalohkoa\n"
-"  -f --print-file-name        Tulostaa tiedostonimen ennen jokaista merkkijonoa\n"
-"  -n --bytes=[numero]         Paikantaa & tulostaa jokaisen NUL-päätteisen vähintään\n"
-"  -<numero>                   [numero] merkin sekvenssin (oletuksena 4).\n"
-"  -t --radix={o,d,x}          Tulostaa merkkijonon paikan kantaluvulla 8, 10 tai 16\n"
+"  -a - --all                  Selaa koko tiedosto, ei vain datalohkoa\n"
+"  -f --print-file-name        Tulosta tiedostonimi ennen jokaista merkkijonoa\n"
+"  -n --bytes=[numero]         Paikanna & tulosta jokainen NUL-päätteinen\n"
+"  -<numero>                     vähintään [numero] merkin sekvenssin (oletuksena 4).\n"
+"  -t --radix={o,d,x}          Tulosta merkkijonon paikka kantaluvulla 8, 10 tai 16\n"
 "  -o                          Alias kohteelle --radix=o\n"
-"  -T --target=<BFD-NIMI>      Määrittelee binaaritiedostomuodon\n"
-"  -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Valitsee merkin koon ja tavujärjestystyypin:\n"
-"                              s = 7-bittiä, S = 8-bittiä, {b,l} = 16-bittiä, {B,L} = 32-bitttiä\n"
-"  @<tiedosto>                 Lukee valitsimet tiedostosta <tiedosto>\n"
-"  -h --help                   Näyttää nämä tiedot\n"
-"  -v --version                Tulostaa ohjelman versionumeron\n"
+"  -T --target=<BFD-NIMI>      Määrittele binaaritiedostomuoto\n"
+"  -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Valitse merkin koko ja tavujärjestystyyppi:\n"
+"                              s = 7-bittiä, S = 8-bittiä, {b,l} = 16-bittiä, {B,L} = 32-bittiä\n"
+"  @<tiedosto>                 Lue valitsimet tiedostosta <tiedosto>\n"
+"  -h --help                   Näytä nämä tiedot\n"
+"  -v -V --version             Tulosta ohjelman versionumero\n"
+
+#: sysdump.c:66
+msgid "*undefined*"
+msgstr "*määrittelemätön*"
+
+#: sysdump.c:137
+#, c-format
+msgid "SUM IS %x\n"
+msgstr "SUMMA ON %x\n"
+
+#: sysdump.c:503
+#, c-format
+msgid "GOT A %x\n"
+msgstr "SAATIIN %x\n"
+
+#: sysdump.c:521
+#, c-format
+msgid "WANTED %x!!\n"
+msgstr "HALUTTIIN %x!!\n"
+
+#: sysdump.c:539
+msgid "SYMBOL INFO"
+msgstr "SYMBOLITIEDOT"
+
+#: sysdump.c:557
+msgid "DERIVED TYPE"
+msgstr "JOHDETTU TYYPPI"
+
+#: sysdump.c:614
+msgid "MODULE***\n"
+msgstr "MODUULI***\n"
 
-#: sysdump.c:641
+#: sysdump.c:647
 #, c-format
 msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
-msgstr "Tulostaa luettavan tulkinnan SYSROFF-objektitiedostosta\n"
+msgstr "Tulosta luettava tulkinta SYSROFF-objektitiedostosta\n"
 
-#: sysdump.c:642
+#: sysdump.c:648
 #, c-format
 msgid ""
 " The options are:\n"
@@ -5831,39 +9287,41 @@ msgid ""
 "  -v --version     Print the program's version number\n"
 msgstr ""
 " Valitsimet ovat:\n"
-"  -h --help        Näytä nämä tiedot\n"
-"  -v --version     Tulostaa ohjelman versionumeron\n"
+"  -h --help        Näytä nämä tiedot\n"
+"  -v --version     Tulosta ohjelman versionumero\n"
 
-#: sysdump.c:709
+#: sysdump.c:715
 #, c-format
 msgid "cannot open input file %s"
 msgstr "syötetiedostoa %s ei voi avata"
 
-#: version.c:34
+#: version.c:36
 #, c-format
-msgid "Copyright 2007 Free Software Foundation, Inc.\n"
-msgstr "Copyright 2007 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgid "Copyright 2014 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr "Copyright 2014 Free Software Foundation, Inc.\n"
 
-#: version.c:35
+#: version.c:37
 #, c-format
 msgid ""
 "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
-"the GNU General Public License.  This program has absolutely no warranty.\n"
+"the GNU General Public License version 3 or (at your option) any later version.\n"
+"This program has absolutely no warranty.\n"
 msgstr ""
 "Tämä ohjelma on vapaa ohjelmisto; voit jakaa sitä edelleen GNU General Public License\n"
-"-ehtojen mukaisesti.  Tällä ohjelmalla ei ehdottomasti ole mitään takuuta.\n"
+"version 3 tai (valintasi mukaan) millä tahansa myöhäisemmän version ehtojen mukaan.\n"
+"Tällä ohjelmalla ei ehdottomasti ole mitään takuuta.\n"
 
-#: windmc.c:194
+#: windmc.c:190
 #, c-format
-msgid "can't create %s file ,%s' for output.\n"
-msgstr "ei voi luoda tiedostoa %s tulosteeseen: \"%s\".\n"
+msgid "can't create %s file `%s' for output.\n"
+msgstr "tiedoston %s luominen tulosteeseen ”%s” epäonnistui.\n"
 
-#: windmc.c:202
+#: windmc.c:198
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file]\n"
 msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] [syötetiedosto]\n"
 
-#: windmc.c:204
+#: windmc.c:200
 #, c-format
 msgid ""
 " The options are:\n"
@@ -5874,7 +9332,7 @@ msgid ""
 "  -C --codepage_in=<val>       Set codepage when reading mc text file\n"
 "  -d --decimal_values          Print values to text files decimal\n"
 "  -e --extension=<extension>   Set header extension used on export header file\n"
-"  -F --target <target>         Specify output target for endianess.\n"
+"  -F --target <target>         Specify output target for endianness.\n"
 "  -h --headerdir=<directory>   Set the export directory for headers\n"
 "  -u --unicode_in              Read input file as UTF16 file\n"
 "  -U --unicode_out             Write binary messages as UFT16\n"
@@ -5887,108 +9345,112 @@ msgid ""
 "                               that maps message ID's to their symbolic name.\n"
 msgstr ""
 " Valitsimet ovat:\n"
-"  -a --ascii_in                Lukee syötetiedoston ASCII-tiedostona\n"
-"  -A --ascii_out               Kirjoittaa binaarisanomat ASCII-muodossa\n"
-"  -b --binprefix               \".bin\"-tiedostonimillä on \".mc tiedostonimi_\" -prefiksi ainutlaatuisuuden takaamiseksi\n"
-"  -c --customflag              Asettaa räätälöintiliput sanomille\n"
-"  -C --codepage_in=<arvo>      Asettaa koodisivun luettaessa mc-tekstitiedostoa\n"
-"  -d --decimal_values          Tulostaa arvoja tekstitiedostoon desimaalina\n"
-"  -e --extension=<extension>   Asettaa vientiotsaketiedostossa käytetyn otsakelaajennuksen\n"
-"  -F --target <kohde>          Määrittelee tulostekohteen tavujärjestystyypin.\n"
-"  -h --headerdir=<hakemisto>   Asettaa vientihakemiston otsakkeille\n"
-"  -u --unicode_in              Lukee syötetiedoston UTF16-tiedostona\n"
-"  -U --unicode_out             Kirjoittaa binaarisanomat UFT16-muodossa\n"
-"  -m --maxlength=<arvo>        Asettaa sanomapituuden maksimiarvon\n"
-"  -n --nullterminate           Lisää automaatisesti nollan merkkijonojen päätemerkiksi\n"
-"  -o --hresult_use             Käytä HRESULT-määrittelyä eikä tilakoodimäärittelyä\n"
-"  -O --codepage_out=<arvo>     Asettaa kirjoitustekstitiedoston koodisivun\n"
-"  -r --rcdir=<hakemisto>       Asettaa vientihakemiston rc-tiedostoille\n"
+"  -a --ascii_in                Lue syötetiedosto ASCII-tiedostona\n"
+"  -A --ascii_out               Kirjoita binaarisanomat ASCII-muodossa\n"
+"  -b --binprefix               ”.bin”-tiedostonimillä on ”.mc tiedostonimi_” -prefiksi ainutlaatuisuuden takaamiseksi.\n"
+"  -c --customflag              Aseta räätälöintiliput sanomille\n"
+"  -C --codepage_in=<arvo>      Aseta koodisivu luettaessa mc-tekstitiedostoa\n"
+"  -d --decimal_values          Tulosta arvoja tekstitiedostoon desimaalina\n"
+"  -e --extension=<extension>   Aseta vientiotsaketiedostossa käytetty otsakelaajennus\n"
+"  -F --target <kohde>          Määrittele tulostekohteen tavujärjestystyyppi.\n"
+"  -h --headerdir=<hakemisto>   Aseta vientihakemisto otsakkeille\n"
+"  -u --unicode_in              Lue syötetiedosto UTF16-tiedostona\n"
+"  -U --unicode_out             Kirjoita binaarisanomat UFT16-muodossa\n"
+"  -m --maxlength=<arvo>        Aseta sanomapituuden maksimiarvo\n"
+"  -n --nullterminate           Lisää automaatisesti nolla merkkijonojen päätemerkiksi\n"
+"  -o --hresult_use             Käytä HRESULT-määrittelyä eikä tilakoodimäärittelyä\n"
+"  -O --codepage_out=<arvo>     Aseta kirjoitustekstitiedoston koodisivu\n"
+"  -r --rcdir=<hakemisto>       Aseta vientihakemisto rc-tiedostoille\n"
 "  -x --xdbg=<hakemisto>        Missä luoda .dbg C include-tiedosto,\n"
-"                               joka mappaa sanomatunnukset niiden symbolinimeen.\n"
+"                               joka kuvaa sanomatunnukset niiden symbolinimeen.\n"
 
-#: windmc.c:224
+#: windmc.c:220
 #, c-format
 msgid ""
 "  -H --help                    Print this help message\n"
 "  -v --verbose                 Verbose - tells you what it's doing\n"
 "  -V --version                 Print version information\n"
 msgstr ""
-"  -H --help                    Tulostaa tämän ohjeen\n"
-"  -v --verbose                 Kertoo laveasti, mitä on tekemässä\n"
-"  -V --version                 Tulostaa versiotiedot\n"
+"  -H --help                    Tulosta tämä ohje\n"
+"  -v --verbose                 Kerro laveasti, mitä olet tekemässä\n"
+"  -V --version                 Tulosta versiotiedot\n"
 
-#: windmc.c:287 windres.c:415
+#: windmc.c:261 windres.c:403
 #, c-format
 msgid "%s: warning: "
 msgstr "%s: varoitus: "
 
-#  %s on ilmeisesti tarkoitettu lainausmerkin sisään, ei pilkun ja lainausmerkin
-#: windmc.c:288
+#: windmc.c:262
 #, c-format
-msgid "A codepage was specified switch ,%s' and UTF16.\n"
-msgstr "Koodisivu oli annettu kytkin \"%s\" ja UTF16.\n"
+msgid "A codepage was specified switch `%s' and UTF16.\n"
+msgstr "Koodisivu oli annettu kytkin ”%s” ja UTF16.\n"
 
-#: windmc.c:289
+#: windmc.c:263
 #, c-format
 msgid "\tcodepage settings are ignored.\n"
 msgstr "\tkoodisivuasetuksia ei oteta huomioon.\n"
 
-#: windmc.c:333
+#: windmc.c:307
 msgid "try to add a ill language."
 msgstr "yritä lisätä sairas kieli."
 
-#: windmc.c:1142
+#: windmc.c:1116
+#, c-format
+msgid "unable to open file `%s' for input.\n"
+msgstr "ei voi avata syötetiedostoa ”%s”.\n"
+
+#: windmc.c:1124
 #, c-format
-msgid "unable to open file ,%s' for input.\n"
-msgstr "ei voi avata syötetiedostoa \"%s\"\n"
+msgid "unable to read contents of %s"
+msgstr "kohteen %s sisältöä ei kyetä lukemaan"
 
-#: windmc.c:1161
+#: windmc.c:1136
 msgid "input file does not seems to be UFT16.\n"
 msgstr "syötetiedosto ei tunnu olevan UFT16-muotoinen.\n"
 
-#: windres.c:220
+#: windres.c:213
 #, c-format
 msgid "can't open %s `%s': %s"
-msgstr "ei voi avata kohdetta %s \"%s\": %s"
+msgstr "ei voi avata kohdetta %s ”%s”: %s"
 
-#: windres.c:394
+#: windres.c:382
 #, c-format
 msgid ": expected to be a directory\n"
 msgstr ": otaksuttiin olevan hakemisto\n"
 
-#: windres.c:406
+#: windres.c:394
 #, c-format
 msgid ": expected to be a leaf\n"
 msgstr ": otaksuttiin olevan lehti\n"
 
-#: windres.c:417
+#: windres.c:405
 #, c-format
 msgid ": duplicate value\n"
 msgstr ": kaksoiskappalearvo\n"
 
-#: windres.c:567
+#: windres.c:555
 #, c-format
 msgid "unknown format type `%s'"
-msgstr "tuntematon muototyyppi \"%s\""
+msgstr "tuntematon muototyyppi ”%s”"
 
-#: windres.c:568
+#: windres.c:556
 #, c-format
 msgid "%s: supported formats:"
 msgstr "%s: tuetut muodot:"
 
-# Laitoin ylimääräiset lainausmerkit, jotta väliviiva erottuu selvemmin valitsinmerkistä.
+#  Laitoin ylimääräiset lainausmerkit, jotta väliviiva erottuu selvemmin valitsinmerkistä.
 #. Otherwise, we give up.
-#: windres.c:651
+#: windres.c:639
 #, c-format
 msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option"
-msgstr "tiedoston \"%s\" tyyppiä ei voitu määritellä; käytä \"-J\"-valitsinta"
+msgstr "tiedoston ”%s” tyyppiä ei voitu määritellä; käytä ”-J”-valitsinta"
 
-#: windres.c:663
+#: windres.c:651
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n"
 msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] [syötetiedosto] [tulostetiedosto]\n"
 
-#: windres.c:665
+#: windres.c:653
 #, c-format
 msgid ""
 " The options are:\n"
@@ -5998,6 +9460,7 @@ msgid ""
 "  -O --output-format=<format>  Specify output format\n"
 "  -F --target=<target>         Specify COFF target\n"
 "     --preprocessor=<program>  Program to use to preprocess rc file\n"
+"     --preprocessor-arg=<arg>  Additional preprocessor argument\n"
 "  -I --include-dir=<dir>       Include directory when preprocessing rc file\n"
 "  -D --define <sym>[=<val>]    Define SYM when preprocessing rc file\n"
 "  -U --undefine <sym>          Undefine SYM when preprocessing rc file\n"
@@ -6009,28 +9472,28 @@ msgid ""
 "     --no-use-temp-file        Use popen (default)\n"
 msgstr ""
 " Valitsimet ovat:\n"
-"  -i --input=<tiedosto>        Asettaa syötetiedoston nimen\n"
-"  -o --output=<tiedosto>       Asettaa tulostetiedoston nimen\n"
-"  -J --input-format=<muoto>    Määrittelee syötemuodon\n"
-"  -O --output-format=<muoto>   Määrittelee tulostemuodon\n"
-"  -F --target=<kohde>          Määrittelee COFF-kohteen\n"
+"  -i --input=<tiedosto>        Nimeä syötetiedosto\n"
+"  -o --output=<tiedosto>       Nimeä tulostetiedosto\n"
+"  -J --input-format=<muoto>    Määrittele syötemuoto\n"
+"  -O --output-format=<muoto>   Määrittele tulostemuoto\n"
+"  -F --target=<kohde>          Määrittele COFF-kohde\n"
 "     --preprocessor=<ohjelma>  Ohjelma, jota käytetään rc-tiedoston esikäsittelyyn\n"
 "  -I --include-dir=<hakemisto> Include-hakemisto rc-tiedoston esikäsittelyssä\n"
-"  -D --define <sym>[=<arvo>]   Määrittelee symbolin SYM, kun rc-tiedostoa esikäsitellään\n"
-"  -U --undefine <sym>          Poistaa SYM-määrittelyn, kun rc-tiedostoa esikäsitellään\n"
-"  -v --verbose                 Laveasti - kertoo mitä se on tekemässä\n"
-"  -c --codepage=<koodisivu>    Määrittelee oletuskoodisivun\n"
-"  -l --language=<arvo>         Asettaa kielen, kun rc-tiedostoa luetaan\n"
-"     --use-temp-file           Käytä tilapäistä tiedostoa, ei popen:ia lukemaan\n"
+"  -D --define <sym>[=<arvo>]   Määrittele symboli SYM, kun rc-tiedostoa esikäsitellään\n"
+"  -U --undefine <sym>          Poista SYM-määrittely, kun rc-tiedostoa esikäsitellään\n"
+"  -v --verbose                 Laveasti - kertoo mitä se olet tekemässä\n"
+"  -c --codepage=<koodisivu>    Määrittele oletuskoodisivu\n"
+"  -l --language=<arvo>         Aseta kieli, kun rc-tiedostoa luetaan\n"
+"     --use-temp-file           Käytä tilapäistä tiedostoa, ei popen:ia lukemaan\n"
 "                               esikääntäjätulostetta\n"
-"     --no-use-temp-file        Käyttää popen:ia (oletus)\n"
+"     --no-use-temp-file        Käytä popenia (oletus)\n"
 
-#: windres.c:682
+#: windres.c:671
 #, c-format
 msgid "     --yydebug                 Turn on parser debugging\n"
-msgstr "     --yydebug                 Kääntää jäsennindebuggauksen päälle\n"
+msgstr "     --yydebug                 Käännä jäsenninvianjäljitys päälle\n"
 
-#: windres.c:685
+#: windres.c:674
 #, c-format
 msgid ""
 "  -r                           Ignored for compatibility with rc\n"
@@ -6038,12 +9501,12 @@ msgid ""
 "  -h --help                    Print this help message\n"
 "  -V --version                 Print version information\n"
 msgstr ""
-"  -r                           Ei oteta huomioon rc-yhteensopivuutta\n"
-"  @<tiedosto>                  Lukee valitsimet tiedostosta <tiedosto>\n"
-"  -h --help                    Tulostaa tämän ohjeen\n"
-"  -V --version                 Tulostaa versiotiedot\n"
+"  -r                           Älä ota huomioon rc-yhteensopivuutta\n"
+"  @<tiedosto>                  Lue valitsimet tiedostosta <tiedosto>\n"
+"  -h --help                    Tulosta tämä ohje\n"
+"  -V --version                 Tulosta versiotiedot\n"
 
-#: windres.c:690
+#: windres.c:679
 #, c-format
 msgid ""
 "FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n"
@@ -6055,38 +9518,415 @@ msgstr ""
 "syötetiedosto, ei syötetiedostoa on vakiosyöte, oletusmuoto on rc.\n"
 "Ei tulostetiedostoa on vakiotuloste, oletusmuoto rc.\n"
 
-#: windres.c:828
+#: windres.c:842
 msgid "invalid codepage specified.\n"
 msgstr "annettu virheellinen koodisivu.\n"
 
-#: windres.c:843
+#: windres.c:857
 msgid "invalid option -f\n"
 msgstr "virheellinen valitsin -f\n"
 
-#: windres.c:848
+#: windres.c:862
 msgid "No filename following the -fo option.\n"
 msgstr "Mikään tiedostonimi ei seuraa valitsinta -fo.\n"
 
-#: windres.c:907
+#: windres.c:951
 #, c-format
 msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n"
 msgstr "Valitsin -I on vanhentunut syötemuodon asetukseen, käytä sen sijaan valitsinta -J.\n"
 
-#: windres.c:1027
+#: windres.c:1064
 msgid "no resources"
 msgstr "ei resursseja"
 
-#: wrstabs.c:353 wrstabs.c:1916
+#: wrstabs.c:354 wrstabs.c:1915
 #, c-format
 msgid "string_hash_lookup failed: %s"
 msgstr "string_hash_lookup epäonnistui: %s"
 
-#: wrstabs.c:636
+#: wrstabs.c:637
 #, c-format
 msgid "stab_int_type: bad size %u"
 msgstr "stab_int_type: virheellinen koko %u"
 
-#: wrstabs.c:1394
+#: wrstabs.c:1393
 #, c-format
 msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct"
-msgstr "%s: varoitus: kentän \"%s\" koko tuntematon struct-rakenteessa"
+msgstr "%s: varoitus: kentän ”%s” koko tuntematon struct-rakenteessa"
+
+#~ msgid "Wrong size in print_dwarf_vma"
+#~ msgstr "Väärä koko kohteessa print_dwarf_vma"
+
+#~ msgid "The information in section %s appears to be corrupt - the section is too small\n"
+#~ msgstr "Tiedot lohkossa %s näyttävät olevan rikkinäisiä - lohko on liian pieni\n"
+
+#~ msgid "corrupt note found at offset %lx into core notes\n"
+#~ msgstr "rikkoutunut note-segmentti löytyi siirroksesta %lx kohteeseen ydin notes\n"
+
+#~ msgid "Binary %s contains:\n"
+#~ msgstr "Binaari %s sisältää:\n"
+
+#~ msgid "(%s"
+#~ msgstr "(%s"
+
+#~ msgid ",%s"
+#~ msgstr ",%s"
+
+#~ msgid ",%s)\n"
+#~ msgstr ",%s)\n"
+
+#~ msgid "  o_mflag (magic): 0x%04x 0%04o\n"
+#~ msgstr "  o_mflag (maaginen): 0x%04x 0%04o\n"
+
+#~ msgid "  o_vstamp:        0x%04x\n"
+#~ msgstr "  o_vstamp:        0x%04x\n"
+
+#~ msgid "  o_entry:         0x%08x\n"
+#~ msgstr "  o_entry:         0x%08x\n"
+
+#~ msgid "  o_text_start:    0x%08x\n"
+#~ msgstr "  o_text_start:    0x%08x\n"
+
+#~ msgid "  o_snentry:       0x%04x\n"
+#~ msgstr "  o_snentry:       0x%04x\n"
+
+#~ msgid "  o_sntext:        0x%04x\n"
+#~ msgstr "  o_sntext:        0x%04x\n"
+
+#~ msgid "  o_sndata:        0x%04x\n"
+#~ msgstr "  o_sndata:        0x%04x\n"
+
+#~ msgid "  o_sntoc:         0x%04x\n"
+#~ msgstr "  o_sntoc:         0x%04x\n"
+
+#~ msgid "  o_snloader:      0x%04x\n"
+#~ msgstr "  o_snloader:      0x%04x\n"
+
+#~ msgid "  o_snbss:         0x%04x\n"
+#~ msgstr "  o_snbss:         0x%04x\n"
+
+#~ msgid "  o_algntext:      %u\n"
+#~ msgstr "  o_algntext:      %u\n"
+
+#~ msgid "  o_algndata:      %u\n"
+#~ msgstr "  o_algndata:      %u\n"
+
+#~ msgid "  o_modtype:       0x%04x"
+#~ msgstr "  o_modtype:       0x%04x"
+
+#~ msgid "  o_maxstack:      0x%08x\n"
+#~ msgstr "  o_maxstack:      0x%08x\n"
+
+#~ msgid "  o_maxdata:       0x%08x\n"
+#~ msgstr "  o_maxdata:       0x%08x\n"
+
+#~ msgid " # Name     paddr    vaddr    size     scnptr   relptr   lnnoptr  nrel  nlnno\n"
+#~ msgstr " # Nimi     paddr    vaddr    koko     scnptr   relptr   lnnoptr  nrel  nlnno\n"
+
+#~ msgid "%2d %-8.8s %08x %08x %08x %08x %08x %08x %-5d %-5d\n"
+#~ msgstr "%2d %-8.8s %08x %08x %08x %08x %08x %08x %-5d %-5d\n"
+
+#~ msgid "  exptr: %08x fsize: %08x lnnoptr: %08x endndx: %u\n"
+#~ msgstr "  exptr: %08x fsize: %08x lnnoptr: %08x endndx: %u\n"
+
+#~ msgid "  scnsym: %-8u"
+#~ msgstr "  scnsym: %-8u"
+
+#~ msgid " h: parm=%08x sn=%04x al: 2**%u"
+#~ msgstr " h: parm=%08x sn=%04x al: 2**%u"
+
+#~ msgid " typ: "
+#~ msgstr " tyyppi: "
+
+#~ msgid " cl: "
+#~ msgstr " cl: "
+
+#~ msgid "fname: %.14s"
+#~ msgstr "fname: %.14s"
+
+#~ msgid " %s"
+#~ msgstr " %s"
+
+#~ msgid "  lnno: %u\n"
+#~ msgstr "  lnno: %u\n"
+
+#~ msgid "vaddr    sgn mod sz type  symndx symbol\n"
+#~ msgstr "vaddr    sgn mod sz tyyppi symndx symboli\n"
+
+#~ msgid "%08x  %c   %c  %-2u "
+#~ msgstr "%08x  %c   %c  %-2u "
+
+#~ msgid " %-6u "
+#~ msgstr " %-6u "
+
+#~ msgid "     # value     sc IFEW ty class file  pa name\n"
+#~ msgstr "     # arvo      sc IFEW ty luokkatiedosto pa nimi\n"
+
+#~ msgid "  vaddr    sec    sz typ   sym\n"
+#~ msgstr "  vaddr    lohko  sz tyyppi sym\n"
+
+#~ msgid "  %08x %3u %c%c %2u "
+#~ msgstr "  %08x %3u %c%c %2u "
+
+#~ msgid ".text"
+#~ msgstr ".text"
+
+#~ msgid ".data"
+#~ msgstr ".data"
+
+#~ msgid ".bss"
+#~ msgstr ".bss"
+
+#~ msgid "%u"
+#~ msgstr "%u"
+
+#~ msgid "lang reason sym/addr\n"
+#~ msgstr "kieli syy   symboli/osoite\n"
+
+#~ msgid "  %02x     %02x "
+#~ msgstr "  %02x     %02x "
+
+#~ msgid "@%08x"
+#~ msgstr "@%08x"
+
+#~ msgid "offset    len  lang-id general-hash language-hash\n"
+#~ msgstr "siirros   pituus kielitunniste general-hash language-hash\n"
+
+#~ msgid " version: %u, lang: %u, global_link: %u, is_eprol: %u, has_tboff: %u, int_proc: %u\n"
+#~ msgstr " versio : %u, kieli: %u, global_link: %u, is_eprol: %u, has_tboff: %u, int_proc: %u\n"
+
+#~ msgid " has_ctl: %u, tocless: %u, fp_pres: %u, log_abort: %u, int_hndl: %u\n"
+#~ msgstr " has_ctl: %u, tocless: %u, fp_pres: %u, log_abort: %u, int_hndl: %u\n"
+
+#~ msgid " name_pres: %u, uses_alloca: %u, cl_dis_inv: %u, saves_cr: %u, saves_lr: %u\n"
+#~ msgstr " name_pres: %u, uses_alloca: %u, cl_dis_inv: %u, saves_cr: %u, saves_lr: %u\n"
+
+#~ msgid " stores_bc: %u, fixup: %u, fpr_saved: %-2u, spare3: %u, gpr_saved: %-2u\n"
+#~ msgstr " stores_bc: %u, fixup: %u, fpr_saved: %-2u, spare3: %u, gpr_saved: %-2u\n"
+
+#~ msgid " fixparms: %-3u  floatparms: %-3u  parm_on_stk: %u\n"
+#~ msgstr " fixparms: %-3u  floatparms: %-3u  parm_on_stk: %u\n"
+
+#~ msgid " parminfo: 0x%08x\n"
+#~ msgstr " parminfo: 0x%08x\n"
+
+#~ msgid " hand_mask_offset: 0x%08x\n"
+#~ msgstr " hand_mask_offset: 0x%08x\n"
+
+#~ msgid "  CTL[%u]: %08x\n"
+#~ msgstr "  CTL[%u]: %08x\n"
+
+#~ msgid " alloca reg: %u\n"
+#~ msgstr " alloca-rekisteri: %u\n"
+
+#  Viimeinen %s-parametri virheilmoitukseen: Unable to seek to 0x%x for %s\n
+#  Määritelty ainakin <linux/elf.h> -tiedostossa.
+#~ msgid "relocs"
+#~ msgstr "relocs"
+
+#  Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n
+#~ msgid "symtab shndx"
+#~ msgstr "”symtab shndx”-taululle"
+
+#~ msgid "  0x%02x "
+#~ msgstr "  0x%02x "
+
+#~ msgid "     sp = sp + %d"
+#~ msgstr "     sp = sp + %d"
+
+#  liblist-merkkijonotaulu ?
+#~ msgid "liblist"
+#~ msgstr "liblist"
+
+#~ msgid "GOT"
+#~ msgstr "GOT"
+
+#  the Global Offset Table (GOT) ja the Procedure Linkage Table (PLT)
+#~ msgid "PLT GOT"
+#~ msgstr "PLT GOT"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "PLT GOT:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "PLT GOT:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "PT_FIRSTMACH+%d"
+#~ msgstr "PT_FIRSTMACH+%d"
+
+#~ msgid "NT_VMS_TITLE"
+#~ msgstr "NT_VMS_TITLE"
+
+#~ msgid "NT_VMS_LINKTIME"
+#~ msgstr "NT_VMS_LINKTIME"
+
+#~ msgid "NT_VMS_ORIG_DYN"
+#~ msgstr "NT_VMS_ORIG_DYN"
+
+#~ msgid "NT_VMS_PATCHTIME"
+#~ msgstr "NT_VMS_PATCHTIME"
+
+#~ msgid "   FP mode: 0x%016"
+#~ msgstr "   FP-tila: 0x%016"
+
+#~ msgid "   Manip date  : "
+#~ msgstr "   Manip-päivämäärä  : "
+
+#~ msgid "Usage: %s [emulation options] [--plugin <name>] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
+#~ msgstr "Käyttö: %s [emulointivalitsimet] [--plugin <nimi>] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [jäsennimi] [lukumäärä] arkistotiedosto tiedosto...\n"
+
+#~ msgid "illegal option -- %c"
+#~ msgstr "virheellinen valitsin -- %c"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "<%s>\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "<%s>\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Usage: %s < input_file > output_file\n"
+#~ msgstr "Käyttö: %s <syötetiedosto> tulostetiedosto\n"
+
+#~ msgid "Prints bytes from stdin in hex format.\n"
+#~ msgstr "Tulostaa tavut vakiosyötteestä heksadesimaalimuodossa.\n"
+
+#~ msgid "   %d\t"
+#~ msgstr "   %d\t"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "  %d\t"
+#~ msgstr "  %d\t"
+
+#~ msgid "%s:\n"
+#~ msgstr "%s:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "./%s:[++]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "./%s:[++]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%s/%s:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%s/%s:\n"
+
+#~ msgid "%-35s  %11d  %#18lx\n"
+#~ msgstr "%-35s  %11d  %#18lx\n"
+
+#~ msgid "%-35s  %11d  %#18lx[%d]\n"
+#~ msgstr "%-35s  %11d  %#18lx[%d]\n"
+
+#~ msgid "%s  %11d  %#18lx\n"
+#~ msgstr "%s  %11d  %#18lx\n"
+
+#~ msgid "%s  %11d  %#18lx[%d]\n"
+#~ msgstr "%s  %11d  %#18lx[%d]\n"
+
+#  Tämä pitäisi oikeastaan jättää pois käännettävistä teksteistä !!
+#~ msgid "   %ld      %s    [%s]\n"
+#~ msgstr "   %ld      %s    [%s]\n"
+
+#  Seuraava pitäisi oikeastaan jättää pois käännettävistä teksteistä.
+#~ msgid "    %-18s %s\n"
+#~ msgstr "    %-18s %s\n"
+
+#~ msgid "Location lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n"
+#~ msgstr "Sijaintiluettelot .debug_info-lohkossa eivät ole nousevassa järjestyksessä!\n"
+
+#~ msgid "target `%s' ignored."
+#~ msgstr "kohde ”%s” ohitettu."
+
+#~ msgid "  Pg"
+#~ msgstr "  Sv"
+
+#~ msgid " (%ld)"
+#~ msgstr " (%ld)"
+
+#~ msgid "0x%02x "
+#~ msgstr "0x%02x "
+
+#~ msgid "     vsp = vsp - %d"
+#~ msgstr "     vsp = vsp - %d"
+
+#~ msgid "     vsp = r%d"
+#~ msgstr "     vsp = r%d"
+
+#~ msgid "[unsupported two-byte opcode]"
+#~ msgstr "[tukematon kaksitavuinen käskykoodi]"
+
+#~ msgid "  %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
+#~ msgstr "  %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
+
+#~ msgid "  %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
+#~ msgstr "  %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
+
+#~ msgid "%s %s: %s"
+#~ msgstr "%s %s: %s"
+
+#  Ensimmäinen parametri errmsg_fmt, toinen parametrit errmsg_arg, kolmas parametri virhenumero muutettuna merkkijonoselitykseksi
+#~ msgid "%s:%d: %s\n"
+#~ msgstr "%s:%d: %s\n"
+
+#~ msgid "can't create %s file ,%s' for output.\n"
+#~ msgstr "ei voi luoda tiedostoa %s tulosteeseen ”%s”.\n"
+
+#  %s on ilmeisesti tarkoitettu lainausmerkin sisään, ei pilkun ja lainausmerkin
+#~ msgid "A codepage was specified switch ,%s' and UTF16.\n"
+#~ msgstr "Koodisivu oli annettu kytkin ”%s” ja UTF16.\n"
+
+#~ msgid "unable to open file ,%s' for input.\n"
+#~ msgstr "ei voi avata syötetiedostoa ”%s”.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Can't uncompress section '%s'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Ei voida poistaa lohkon ’%s’ tiivistystä.\n"
+
+#~ msgid "Copyright 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
+#~ msgstr "Copyright 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The section %s contains:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lohko %s sisältää:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Unable to locate entry %lu in the abbreviation table\n"
+#~ msgstr "Lyhennetaulusta ei voi paikantaa alkiota %lu\n"
+
+#~ msgid "    %8.8lx %8.8lx %8.8lx (base address)\n"
+#~ msgstr "    %8.8lx %8.8lx %8.8lx (perusosoite)\n"
+
+#~ msgid "Range lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n"
+#~ msgstr "Lukualueluettelot .debug_info-lohkossa eivät ole nousevassa järjestyksessä!\n"
+
+#~ msgid "set .nlmsections flags"
+#~ msgstr "aseta .nlmsections-liput"
+
+#~ msgid "%s: error in %s: %s"
+#~ msgstr "%s: virhe kohteessa %s: %s"
+
+#~ msgid "making"
+#~ msgstr "tehdään"
+
+#~ msgid "size"
+#~ msgstr "koko"
This page took 0.187051 seconds and 4 git commands to generate.