# Finnish messages for binutils.
-# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2005, 2007, 2009, 2010, 2011, 2012, 2014 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
-# Jorma Karvonen <karvjorm@users.sourceforge.net>, 2005.
+# Jorma Karvonen <karvjorm@users.sf.net>, 2005, 2007.
+# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2009-2012, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: binutils 2.15.96\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-03 21:03+1030\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-11-19 14:57+0200\n"
-"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvjorm@users.sourceforge.net>\n"
+"Project-Id-Version: binutils 2.24.90\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-10 09:42+1030\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-02 19:39+0200\n"
+"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: fi\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Finnish\n"
"X-Poedit-Country: FINLAND\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-# Käytetty option(s)-suomennoksessa monikkomuotoa. Samoin sanat addr(s) suomennettu monikon partitiivilla.
-#: addr2line.c:73
+# Käytetty option(s)-suomennoksessa monikkomuotoa. Samoin sanat addr(s) suomennettu monikon partitiivilla.
+#: addr2line.c:81
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n"
msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] [osoitteita]\n"
-#: addr2line.c:74
+#: addr2line.c:82
#, c-format
msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n"
-msgstr " Muuntaa osoitteet rivinumero-tiedostonimipareiksi.\n"
+msgstr " Muunna osoitteet rivinumero-tiedostonimipareiksi.\n"
-#: addr2line.c:75
+#: addr2line.c:83
#, c-format
msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n"
-msgstr " Jos komentorivillä ei ole määritelty osoitteita, ne luetaan vakiosyötteestä\n"
+msgstr " Jos komentorivillä ei ole annettu osoitteita, ne luetaan vakiosyötteestä\n"
-#: addr2line.c:76
+#: addr2line.c:84
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
+" @<file> Read options from <file>\n"
+" -a --addresses Show addresses\n"
" -b --target=<bfdname> Set the binary file format\n"
" -e --exe=<executable> Set the input file name (default is a.out)\n"
+" -i --inlines Unwind inlined functions\n"
+" -j --section=<name> Read section-relative offsets instead of addresses\n"
+" -p --pretty-print Make the output easier to read for humans\n"
" -s --basenames Strip directory names\n"
" -f --functions Show function names\n"
" -C --demangle[=style] Demangle function names\n"
"\n"
msgstr ""
" Valitsimet ovat:\n"
-" -b --target=<bfd-nimi> Asettaa binaaritiedoston muodon\n"
-" -e --exe=<suoritustiedosto> Asettaa syötetiedoston nimen (oletus on a.out)\n"
-" -s --basenames Poistaa hakemistonimet\n"
-" -f --functions Näyttää funktionimet\n"
-" -C --demangle[=tyyli] Eheyttää funktionimet\n"
-" -h --help Näyttää nämä tiedot\n"
-" -v --version Näyttää ohjelman version\n"
-"\n"
-
-#: addr2line.c:88 ar.c:263 coffdump.c:467 nlmconv.c:1110 objcopy.c:478
-#: objcopy.c:512 readelf.c:2631 size.c:99 srconv.c:1731 strings.c:667
-#: sysdump.c:655 windres.c:672
+" @<tiedosto> Lue valitsimet tiedostosta <tiedosto>\n"
+" -a --addresses Näytä osoitteet\n"
+" -b --target=<bfd-nimi> Aseta binaaritiedoston muoto\n"
+" -e --exe=<suoritustiedosto> Aseta syötetiedoston nimi (oletus on a.out)\n"
+" -i --inlines Palauta inline-funktiot\n"
+" -j --section=<nimi> Lue lohkosuhteelliset siirrokset eikä osoitteet\n"
+" -s --basenames Riisu hakemistonimet\n"
+" -f --functions Näytä funktionimet\n"
+" -C --demangle[=tyyli] Eheytä funktionimet\n"
+" -h --help Näytä nämä tiedot\n"
+" -v --version Näytä ohjelman version\n"
+"\n"
+
+#: addr2line.c:101 ar.c:332 ar.c:369 coffdump.c:471 dlltool.c:3969
+#: dllwrap.c:518 elfedit.c:651 nlmconv.c:1113 objcopy.c:606 objcopy.c:656
+#: readelf.c:3705 size.c:99 srconv.c:1744 strings.c:653 sysdump.c:653
+#: windmc.c:228 windres.c:687
#, c-format
msgid "Report bugs to %s\n"
msgstr ""
"Ilmoita ohjelmistovioista englanniksi osoitteeseen %s\n"
"Suomennoksen virheistä voi ilmoittaa (suomeksi) osoitteeseen <mailto:translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
-#: addr2line.c:241
+#. Note for translators: This printf is used to join the
+#. function name just printed above to the line number/
+#. file name pair that is about to be printed below. Eg:
+#.
+#. foo at 123:bar.c
+#: addr2line.c:297
+#, c-format
+msgid " at "
+msgstr " osoitteessa "
+
+#. Note for translators: This printf is used to join the
+#. line number/file name pair that has just been printed with
+#. the line number/file name pair that is going to be printed
+#. by the next iteration of the while loop. Eg:
+#.
+#. 123:bar.c (inlined by) 456:main.c
+#: addr2line.c:338
#, c-format
-msgid "%s: can not get addresses from archive"
+msgid " (inlined by) "
+msgstr "(inline-funktiona) "
+
+#: addr2line.c:371
+#, c-format
+msgid "%s: cannot get addresses from archive"
msgstr "%s: osoitteita ei saa arkistosta"
-#: addr2line.c:311 nm.c:1519 objdump.c:2848
+#: addr2line.c:388
+#, c-format
+msgid "%s: cannot find section %s"
+msgstr "%s: lohkoa %s ei löydy"
+
+#: addr2line.c:457 nm.c:1572 objdump.c:3479
#, c-format
msgid "unknown demangling style `%s'"
-msgstr "tuntematon eheytystyyli \"%s\""
+msgstr "tuntematon eheytystyyli ”%s”"
-#: ar.c:205
+#: ar.c:253
#, c-format
msgid "no entry %s in archive\n"
msgstr "arkistossa ei ole alkiota %s\n"
-#: ar.c:221
+#: ar.c:267
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin <name>] [member-name] [count] archive-file file...\n"
+msgstr "Käyttö: %s [emulointivalitsimet] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin <nimi>] [jäsennimi] [lukumäärä] arkistotiedosto tiedosto...\n"
+
+#: ar.c:273
#, c-format
-msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
-msgstr "Käyttö: %s [emulointivalitsimet] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [jäsennimi] [lukumäärä] arkistotiedosto tiedosto...\n"
+msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
+msgstr "Käyttö: %s [emulointivalitsimet] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [jäsennimi] [lukumäärä] arkistotiedosto tiedosto...\n"
-#: ar.c:224
+#: ar.c:281
#, c-format
msgid " %s -M [<mri-script]\n"
msgstr " %s -M [<mri-skripti]\n"
-#: ar.c:225
+#: ar.c:282
#, c-format
msgid " commands:\n"
msgstr " komennot:\n"
-#: ar.c:226
+#: ar.c:283
#, c-format
msgid " d - delete file(s) from the archive\n"
-msgstr " d - poistaa tiedosto(t) arkistosta\n"
+msgstr " d - poista tiedosto(t) arkistosta\n"
-#: ar.c:227
+#: ar.c:284
#, c-format
msgid " m[ab] - move file(s) in the archive\n"
-msgstr " m[ab] - siirtää tiedosto(t) arkistoon\n"
+msgstr " m[ab] - siirrä tiedosto(t) arkistoon\n"
-#: ar.c:228
+#: ar.c:285
#, c-format
msgid " p - print file(s) found in the archive\n"
-msgstr " p - tulostaa arkistosta löytyvät tiedosto(t)\n"
+msgstr " p - tulosta arkistosta löytyvät tiedosto(t)\n"
-#: ar.c:229
+#: ar.c:286
#, c-format
msgid " q[f] - quick append file(s) to the archive\n"
-msgstr " q[f] - liittää tiedosto(t) nopeasti arkiston loppuun\n"
+msgstr " q[f] - liitä tiedosto(t) nopeasti arkiston loppuun\n"
-#: ar.c:230
+#: ar.c:287
#, c-format
msgid " r[ab][f][u] - replace existing or insert new file(s) into the archive\n"
msgstr " r[ab][f][u] - korvaa olemassa oleva(t) tai lisää uudet tiedosto(t) arkistoon\n"
-#: ar.c:231
+#: ar.c:288
+#, c-format
+msgid " s - act as ranlib\n"
+msgstr " s - toimi kuten ranlib\n"
+
+#: ar.c:289
#, c-format
msgid " t - display contents of archive\n"
-msgstr " t - näyttää arkiston sisällön\n"
+msgstr " t - näytä arkiston sisältö\n"
-#: ar.c:232
+#: ar.c:290
#, c-format
msgid " x[o] - extract file(s) from the archive\n"
-msgstr " x[o] - purkaa tiedosto(t) arkistosta\n"
+msgstr " x[o] - pura tiedosto(t) arkistosta\n"
-# modifiers on tässä sama kuin options
-#: ar.c:233
+# modifiers on tässä sama kuin options
+#: ar.c:291
#, c-format
msgid " command specific modifiers:\n"
msgstr " komentokohtaiset valitsimet:\n"
-#: ar.c:234
+#: ar.c:292
#, c-format
msgid " [a] - put file(s) after [member-name]\n"
-msgstr " [a] - sijoittaa tiedosto(t) kohteen [jäsennimi] jälkeen\n"
+msgstr " [a] - sijoita tiedosto(t) kohteen [jäsennimi] jälkeen\n"
-#: ar.c:235
+#: ar.c:293
#, c-format
msgid " [b] - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n"
-msgstr " [b] - laittaa tiedosto(t) kohteen [jäsennimi] edelle (sama kuin [i])\n"
+msgstr " [b] - laita tiedosto(t) kohteen [jäsennimi] edelle (sama kuin [i])\n"
+
+#: ar.c:296
+#, c-format
+msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids (default)\n"
+msgstr " [D] - käytä nollaa aikaleimoille ja uid-käyttäjätunnisteisiin/gid-ryhmätunnisteisiin (oletus)\n"
+
+#: ar.c:298
+#, c-format
+msgid " [U] - use actual timestamps and uids/gids\n"
+msgstr " [U] - käytä todellisia aikaleimoja ja uid-käyttäjätunnisteita/gid-ryhmätunnisteita\n"
+
+#: ar.c:303
+#, c-format
+msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids\n"
+msgstr " [D] - käytä nollaa aikaleimoille ja uid-käyttäjätunnisteisiin/gid-ryhmätunnisteisiin\n"
+
+#: ar.c:305
+#, c-format
+msgid " [U] - use actual timestamps and uids/gids (default)\n"
+msgstr " [U] - käytä todellisia aikaleimoja ja uid-käyttäjätunnisteita/gid-ryhmätunnisteita (oletus)\n"
-# Otaksun, että kyse on jostain taulukkomuotoisesta oliosta, jossa on lukumäärän osoittama määrä alkioita. Ohjelmointikielissä se merkataan yleensä olio[5] tai nimi[5]. Valitsimella valitaan ilmeisesti tämän muotoinen ilmentymä.
-#: ar.c:236
+# Otaksun, että kyse on jostain taulukkomuotoisesta oliosta, jossa on lukumäärän osoittama määrä alkioita. Ohjelmointikielissä se merkataan yleensä olio[5] tai nimi[5]. Valitsimella valitaan ilmeisesti tämän muotoinen ilmentymä.
+#: ar.c:308
#, c-format
msgid " [N] - use instance [count] of name\n"
-msgstr " [N] - käyttää nimen[lukumäärä]-ilmentymää\n"
+msgstr " [N] - käytä nimen[lukumäärä]-ilmentymää\n"
-#: ar.c:237
+#: ar.c:309
#, c-format
msgid " [f] - truncate inserted file names\n"
-msgstr " [f] - katkaisee lisätyt tiedostonimet\n"
+msgstr " [f] - katkaise lisätyt tiedostonimet\n"
-#: ar.c:238
+#: ar.c:310
#, c-format
msgid " [P] - use full path names when matching\n"
-msgstr " [P] - käyttää täyttä polkunimeä, kun se täsmää\n"
+msgstr " [P] - käytä täyttä polkunimeä, kun se täsmää\n"
-#: ar.c:239
+#: ar.c:311
#, c-format
msgid " [o] - preserve original dates\n"
-msgstr " [o] - säilyttää alkuperäiset päiväykset\n"
+msgstr " [o] - säilytä alkuperäiset päiväykset\n"
-#: ar.c:240
+#: ar.c:312
#, c-format
msgid " [u] - only replace files that are newer than current archive contents\n"
msgstr " [u] - korvaa vain tiedostot, jotka ovat arkiston nykysisältöä uudempia\n"
-# modifiers on tässä sama kuin options
-#: ar.c:241
+# modifiers on tässä sama kuin options
+#: ar.c:313
#, c-format
msgid " generic modifiers:\n"
msgstr " yleiset valitsimet:\n"
-#: ar.c:242
+#: ar.c:314
#, c-format
msgid " [c] - do not warn if the library had to be created\n"
-msgstr " [c] - ei varoita, jos kirjasto pitää luoda\n"
+msgstr " [c] - älä varoita, jos kirjasto pitää luoda\n"
-#: ar.c:243
+#: ar.c:315
#, c-format
msgid " [s] - create an archive index (cf. ranlib)\n"
msgstr " [s] - luo arkiston sisältöhakemiston (vrt. ranlib)\n"
-#: ar.c:244
+#: ar.c:316
#, c-format
msgid " [S] - do not build a symbol table\n"
-msgstr " [S] - ei koosta symbolitaulua\n"
+msgstr " [S] - älä koosta symbolitaulua\n"
+
+#: ar.c:317
+#, c-format
+msgid " [T] - make a thin archive\n"
+msgstr " [T] - tee ohut arkisto\n"
-#: ar.c:245
+#: ar.c:318
#, c-format
msgid " [v] - be verbose\n"
-msgstr " [v] - monisanaisesti\n"
+msgstr " [v] - laveasti\n"
-#: ar.c:246
+#: ar.c:319
#, c-format
msgid " [V] - display the version number\n"
-msgstr " [V] - näyttää versionumeron\n"
+msgstr " [V] - näytä versionumero\n"
-#: ar.c:253
+#: ar.c:320
+#, c-format
+msgid " @<file> - read options from <file>\n"
+msgstr " @<tiedosto> - lue valitsimet tiedostosta <tiedosto>\n"
+
+#: ar.c:321
+#, c-format
+msgid " --target=BFDNAME - specify the target object format as BFDNAME\n"
+msgstr " --target=BFDNAME - määrittele kohdeobjektimuoto BFDNAME-nimenä\n"
+
+#: ar.c:323
+#, c-format
+msgid " optional:\n"
+msgstr " vaihtoehtoinen:\n"
+
+#: ar.c:324
+#, c-format
+msgid " --plugin <p> - load the specified plugin\n"
+msgstr " --plugin <p> - lataa määritelty lisäosa\n"
+
+#: ar.c:345
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] archive\n"
msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] arkisto\n"
-#: ar.c:254
+#: ar.c:346
#, c-format
msgid " Generate an index to speed access to archives\n"
-msgstr " Luo sisältöhakemiston nopeuttamaan arkistohakua\n"
+msgstr " Tuota sisältöhakemisto nopeuttamaan arkistohakua\n"
-#: ar.c:255
+#: ar.c:347
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
-" -h --help Print this help message\n"
-" -V --version Print version information\n"
+" @<file> Read options from <file>\n"
msgstr ""
" Valitsimet ovat:\n"
-" -h --help Tulostaa tämän ohjeen\n"
-" -V --version Tulostaa versiotiedot\n"
+" @<tiedosto> Lue valitsimet <tiedosto>sta\n"
+
+#: ar.c:350
+#, c-format
+msgid " --plugin <name> Load the specified plugin\n"
+msgstr " --plugin <nimi> Lataa määritelty lisäosa\n"
+
+#: ar.c:354
+#, c-format
+msgid ""
+" -D Use zero for symbol map timestamp (default)\n"
+" -U Use an actual symbol map timestamp\n"
+msgstr ""
+" -D Käytä nollaa symbolikuvauksen aikaleimoihin (oletus)\n"
+" -U Käytä todellista symbolikuvauksen aikaleimaa\n"
+
+#: ar.c:358
+#, c-format
+msgid ""
+" -D Use zero for symbol map timestamp\n"
+" -U Use actual symbol map timestamp (default)\n"
+msgstr ""
+" -D Käytä nollaa symbolikuvauksen aikaleimalle\n"
+" -U Käytä todellista symbolikuvauksen aikaleimaa (oletus)\n"
+
+#: ar.c:361
+#, c-format
+msgid ""
+" -t Update the archive's symbol map timestamp\n"
+" -h --help Print this help message\n"
+" -v --version Print version information\n"
+msgstr ""
+" -t Päivitä arkiston symbolikuvauksen aikaleima\n"
+" -h --help Tulosta tämä opaste\n"
+" -V --version Tulosta versiotiedot\n"
-#: ar.c:483
+#: ar.c:485
msgid "two different operation options specified"
msgstr "kaksi erilaista toimintavalitsinta annettu"
-#: ar.c:558
+#: ar.c:577 ar.c:638 nm.c:1654
#, c-format
-msgid "illegal option -- %c"
-msgstr "virheellinen valitsin -- %c"
+msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n"
+msgstr "Valitettavasti tämä ohjelma on rakennettu ilman lisäosatukea\n"
-#: ar.c:604
+#: ar.c:761
msgid "no operation specified"
msgstr "mitään toimintaa ei ole annettu"
-#: ar.c:607
+#: ar.c:764
msgid "`u' is only meaningful with the `r' option."
-msgstr "\"u\" on merkityksellinen vain \"r\"-valitsimen kanssa."
+msgstr "”u” on merkityksellinen vain ”r”-valitsimen kanssa."
+
+#: ar.c:767
+msgid "`u' is not meaningful with the `D' option."
+msgstr "”u” on merkityksellinen vain ”D”-valitsimen kanssa."
-#: ar.c:615
+#: ar.c:770
+msgid "`u' modifier ignored since `D' is the default (see `U')"
+msgstr "”u” määre ohitetaan koska ”D” on oletusarvo (katso ”U”)"
+
+#: ar.c:781
msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options."
-msgstr "\"N\" on merkityksellinen vain \"x\"- ja \"d\"-valitsimien kanssa."
+msgstr "”N” on merkityksellinen vain ”x”- ja ”d”-valitsimien kanssa."
-#: ar.c:618
+#: ar.c:784
msgid "Value for `N' must be positive."
-msgstr "Arvon \"N\" on oltava positiivinen."
+msgstr "Arvon ”N” on oltava positiivinen."
+
+#: ar.c:798
+msgid "`x' cannot be used on thin archives."
+msgstr "”x” ei voida käyttää ohuissa arkistoissa."
-#: ar.c:668
+#: ar.c:845
#, c-format
msgid "internal error -- this option not implemented"
msgstr "sisäinen virhe -- tätä valitsinta ei ole toteutettu"
-#: ar.c:737
+# Luomisen kohde on arkisto
+#: ar.c:914
#, c-format
msgid "creating %s"
-msgstr "luodaan %s"
+msgstr "luodaan arkisto %s"
-# stat on *nix-ympäristön vakiokomentoja (katso: man stat)
-#: ar.c:786 ar.c:836 ar.c:1154 objcopy.c:1603
+#: ar.c:945
#, c-format
-msgid "internal stat error on %s"
-msgstr "sisäinen stat-kutsuvirhe kohteessa %s"
+msgid "Cannot convert existing library %s to thin format"
+msgstr "Olemassaolevan kirjaston %s muuntaminen thin-muotoon epäonnistui"
-#: ar.c:790
+#: ar.c:951
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<%s>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"<%s>\n"
-"\n"
+msgid "Cannot convert existing thin library %s to normal format"
+msgstr "Olemassaolevan thin-kirjaston %s muuntaminen normaaliin muotoon epäonnistui"
+
+# stat on *nix-ympäristön vakiokomentoja (katso: man stat)
+#: ar.c:983 ar.c:1037 ar.c:1366 objcopy.c:2294
+#, c-format
+msgid "internal stat error on %s"
+msgstr "sisäinen stat-kutsuvirhe kohteessa %s"
-#: ar.c:806 ar.c:873
+#: ar.c:1002 ar.c:1070
#, c-format
msgid "%s is not a valid archive"
msgstr "%s ei ole kelvollinen arkisto"
-# stat on *nix-ympäristön vakiokomentoja (katso: man stat)
-#: ar.c:841
-#, c-format
-msgid "stat returns negative size for %s"
-msgstr "stat-kutsu palauttaa negatiivisen koon kohteelle %s"
+#: ar.c:1128
+msgid "could not create temporary file whilst writing archive"
+msgstr "ei voi luoda tilapäistä tiedostoa arkistoa kirjoitettaessa"
-#: ar.c:1059
+#: ar.c:1271
#, c-format
msgid "No member named `%s'\n"
-msgstr "Millään jäsenellä ei ole nimeä \"%s\"\n"
+msgstr "Millään jäsenellä ei ole nimeä ”%s”\n"
-#: ar.c:1109
+# Tekemisen kohde on siirrettävät tiedostot
+#: ar.c:1321
#, c-format
msgid "no entry %s in archive %s!"
-msgstr "ei alkiota %s arkistossa %s!"
+msgstr "ei tiedostoa %s arkistossa %s!"
-# Ruotsinkielisessä käännöksessä todetaan, että archive map on lähdekoodissa sama kuin indeksi, tarkoittanee tässä sisältöhakemistoa?
-#: ar.c:1246
+# Ruotsinkielisessä käännöksessä todetaan, että archive map on lähdekoodissa sama kuin indeksi, tarkoittanee tässä sisältöhakemistoa?
+#: ar.c:1460
#, c-format
msgid "%s: no archive map to update"
msgstr "%s: ei sisältöhakemistoa päivitettävänä"
-#: arsup.c:83
+#: arsup.c:89
#, c-format
msgid "No entry %s in archive.\n"
msgstr "Ei alkiota %s arkistossa.\n"
-#: arsup.c:109
+#: arsup.c:114
#, c-format
msgid "Can't open file %s\n"
msgstr "Tiedostoa %s ei voi avata\n"
-#: arsup.c:162
+#: arsup.c:164
#, c-format
msgid "%s: Can't open output archive %s\n"
msgstr "%s: Ei voi avata tulostearkistoa %s\n"
-#: arsup.c:179
+#: arsup.c:181
#, c-format
msgid "%s: Can't open input archive %s\n"
msgstr "%s: Ei voi avata syötearkistoa %s\n"
-#: arsup.c:188
+#: arsup.c:190
#, c-format
msgid "%s: file %s is not an archive\n"
msgstr "%s: tiedosto %s ei ole arkisto\n"
-#: arsup.c:227
+#: arsup.c:230
#, c-format
msgid "%s: no output archive specified yet\n"
msgstr "%s: tulostearkistoa ei ole vielä annettu\n"
-#: arsup.c:247 arsup.c:285 arsup.c:327 arsup.c:347 arsup.c:413
+#: arsup.c:250 arsup.c:288 arsup.c:330 arsup.c:353 arsup.c:419
#, c-format
msgid "%s: no open output archive\n"
msgstr "%s: ei avointa tulostearkistoa\n"
-#: arsup.c:258 arsup.c:368 arsup.c:394
+#: arsup.c:261 arsup.c:374 arsup.c:400
#, c-format
msgid "%s: can't open file %s\n"
msgstr "%s: ei voi avata tiedostoa %s\n"
-# Ruotsinkielisessä käännöksessä todetaan, että module file on sama kuin jäsen
-#: arsup.c:312 arsup.c:390 arsup.c:471
+# Ruotsinkielisessä käännöksessä todetaan, että module file on sama kuin jäsen
+#: arsup.c:315 arsup.c:396 arsup.c:477
#, c-format
msgid "%s: can't find module file %s\n"
msgstr "%s: ei voi löytää jäsentä %s\n"
-#: arsup.c:422
+#: arsup.c:428
#, c-format
msgid "Current open archive is %s\n"
msgstr "Nykyinen avoin arkisto on %s\n"
-#: arsup.c:446
+#: arsup.c:452
#, c-format
msgid "%s: no open archive\n"
msgstr "%s: ei avointa arkistoa\n"
-#: binemul.c:37
+#: binemul.c:39
#, c-format
msgid " No emulation specific options\n"
msgstr " Ei emulointikohtaisia valitsimia\n"
#. Macros for common output.
-#: binemul.h:42
+#: binemul.h:49
#, c-format
msgid " emulation options: \n"
msgstr " emulointivalitsimet: \n"
-#: bucomm.c:109
+#: bucomm.c:164
#, c-format
msgid "can't set BFD default target to `%s': %s"
-msgstr "ei voi asettaa BFD-oletuskohteeksi \"%s\": %s"
+msgstr "ei voi asettaa BFD-oletuskohteeksi ”%s”: %s"
-#: bucomm.c:120
+#: bucomm.c:176
#, c-format
msgid "%s: Matching formats:"
msgstr "%s: Täsmäävät muodot:"
-#: bucomm.c:135
+#: bucomm.c:191
#, c-format
msgid "Supported targets:"
msgstr "Tuetut kohteet:"
-#: bucomm.c:137
+#: bucomm.c:193
#, c-format
msgid "%s: supported targets:"
msgstr "%s: tuetut kohteet:"
-#: bucomm.c:153
+#: bucomm.c:211
#, c-format
msgid "Supported architectures:"
msgstr "Tuetut arkkitehtuurit:"
-#: bucomm.c:155
+#: bucomm.c:213
#, c-format
msgid "%s: supported architectures:"
msgstr "%s: tuetut arkkitehtuurit:"
-#: bucomm.c:348
+#: bucomm.c:229
+msgid "big endian"
+msgstr "”big endian”-tavujärjestys"
+
+# Selvennetty ylimääräisillä lainausmerkeillä
+#: bucomm.c:230
+msgid "little endian"
+msgstr "”little endian”-tavujärjestys"
+
+#: bucomm.c:231
+msgid "endianness unknown"
+msgstr "endian-tavujärjestystyyppi tuntematon"
+
+#: bucomm.c:252
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+" (header %s, data %s)\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+" (otsake %s, data %s)\n"
+
+#: bucomm.c:408
#, c-format
msgid "BFD header file version %s\n"
msgstr "BFD-otsaketiedoston versio %s\n"
-#: bucomm.c:449
+#: bucomm.c:562
#, c-format
msgid "%s: bad number: %s"
msgstr "%s: virheellinen numero: %s"
-# stat-kutsu epäonnistui, ensimmäinen parametri on tiedostonimi
-#: bucomm.c:466 strings.c:386
+#: bucomm.c:579 strings.c:408
#, c-format
msgid "'%s': No such file"
-msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei löydy"
+msgstr "’%s’: Tiedostoa ei löydy"
-# stat-kutsu epäonnistui, ensimmäinen parametri on tiedostonimi
-#: bucomm.c:468 strings.c:388
+# stat-kutsu epäonnistui, ensimmäinen parametri on tiedostonimi
+#: bucomm.c:581 strings.c:410
#, c-format
msgid "Warning: could not locate '%s'. reason: %s"
-msgstr "Varoitus: tiedostoa \"%s\" ei löytynyt. syy: %s"
+msgstr "Varoitus: tiedostoa ’%s’ ei löytynyt. syy: %s"
-#: bucomm.c:472
+#: bucomm.c:585
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file"
-msgstr "Varoitus: \"%s\" ei ole tavallinen tiedosto"
+msgstr "Varoitus: ’%s’ ei ole tavallinen tiedosto"
+
+#: bucomm.c:587
+#, c-format
+msgid "Warning: '%s' has negative size, probably it is too large"
+msgstr "Varoitus: ’%s’ on negatiivinen koko, ehkä se on liian suuri"
-#: coffdump.c:105
+#: coffdump.c:107
#, c-format
msgid "#lines %d "
msgstr "#rivit %d "
-#: coffdump.c:459 sysdump.c:648
+#: coffdump.c:130
+#, c-format
+msgid "size %d "
+msgstr "koko %d "
+
+#: coffdump.c:135
+#, c-format
+msgid "section definition at %x size %x\n"
+msgstr "lohkomäärittely osoitteessa %x koko %x\n"
+
+#: coffdump.c:141
+#, c-format
+msgid "pointer to"
+msgstr "osoitin kohteeseen"
+
+#: coffdump.c:146
+#, c-format
+msgid "array [%d] of"
+msgstr "taulukko [%d} /"
+
+# parametri fatal-tulostukseen
+#: coffdump.c:151
+#, c-format
+msgid "function returning"
+msgstr "funtio palauttaa"
+
+#: coffdump.c:155
+#, c-format
+msgid "arguments"
+msgstr "argumentit"
+
+#: coffdump.c:159
+#, c-format
+msgid "code"
+msgstr "koodi"
+
+#: coffdump.c:165
+#, c-format
+msgid "structure definition"
+msgstr "tietuemäärittelyjä"
+
+#: coffdump.c:171
+#, c-format
+msgid "structure ref to UNKNOWN struct"
+msgstr "tietueviite TUNTEMATTOMAAN struct-tietueeseen"
+
+#: coffdump.c:173
+#, c-format
+msgid "structure ref to %s"
+msgstr "tietueviite kohteeseen %s"
+
+#: coffdump.c:176
+#, c-format
+msgid "enum ref to %s"
+msgstr "enumeraatioviite kohteeseen %s"
+
+#: coffdump.c:179
+#, c-format
+msgid "enum definition"
+msgstr "enum-määrittelyjä"
+
+#: coffdump.c:252
+#, c-format
+msgid "Stack offset %x"
+msgstr "Pinosiirrososoite: %x"
+
+#: coffdump.c:255
+#, c-format
+msgid "Memory section %s+%x"
+msgstr "Muistilohko %s+%x"
+
+#: coffdump.c:258
+#, c-format
+msgid "Register %d"
+msgstr "Rekisteri %d"
+
+#: coffdump.c:261
+#, c-format
+msgid "Struct Member offset %x"
+msgstr "Struct-tietuejäsenen siirrososoite %x"
+
+#: coffdump.c:264
+#, c-format
+msgid "Enum Member offset %x"
+msgstr "Enum-enumeraation jäsensiirrososoite %x"
+
+#: coffdump.c:267
+#, c-format
+msgid "Undefined symbol"
+msgstr "Määrittelemätön symboli"
+
+#: coffdump.c:334
+#, c-format
+msgid "List of symbols"
+msgstr "Symbolien luettelo"
+
+#: coffdump.c:341
+#, c-format
+msgid "Symbol %s, tag %d, number %d"
+msgstr "Symboli %s, tunniste %d, numero %d"
+
+#: coffdump.c:345 readelf.c:13103 readelf.c:13177
+#, c-format
+msgid "Type"
+msgstr "Tyyppi"
+
+#: coffdump.c:350
+#, c-format
+msgid "Where"
+msgstr "Missä"
+
+#: coffdump.c:354
+#, c-format
+msgid "Visible"
+msgstr "Näkyvä"
+
+#: coffdump.c:370
+msgid "List of blocks "
+msgstr "Lohkojen luettelo "
+
+#: coffdump.c:383
+#, c-format
+msgid "vars %d"
+msgstr "vars %d"
+
+#: coffdump.c:386
+#, c-format
+msgid "blocks"
+msgstr "lohkot"
+
+#: coffdump.c:404
+#, c-format
+msgid "List of source files"
+msgstr "Lähdetiedostojen luettelo"
+
+#: coffdump.c:410
+#, c-format
+msgid "Source file %s"
+msgstr "Lähdetiedosto %s"
+
+#: coffdump.c:424
+#, c-format
+msgid "section %s %d %d address %x size %x number %d nrelocs %d"
+msgstr "lohko %s %d %d osoite %x koko %x numero %d nrelocs %d"
+
+#: coffdump.c:449
+#, c-format
+msgid "#sources %d"
+msgstr "#sources %d"
+
+#: coffdump.c:462 sysdump.c:646
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n"
msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] syötetiedosto\n"
-# Microsoft Portable Executable and CommonObject
-# FileFormat Specification, Revision 6.0-dokumentin mukaan
-# "object file" on tiedosto, joka annetaan syötteenä
-# linkkerille. Linkkeri tuottaa "image file":n, jota
-# vuorostaan käytetään syötteenä ohjelmalataajalle. Termi
-# "object file" ei välttämättä sisällä mitään yhteyttä
-# olioperustaiseen ohjelmointiin.
-#: coffdump.c:460
+# Microsoft Portable Executable and CommonObject FileFormat Specification, Revision 6.0-dokumentin mukaan "object file" on tiedosto, joka annetaan syötteenä linkkerille. Linkkeri tuottaa "image file":n, jota vuorostaan käytetään syötteenä ohjelmalataajalle. Termi "object file" ei välttämättä sisällä mitään yhteyttä olioperustaiseen ohjelmointiin.
+#: coffdump.c:463
#, c-format
-msgid " Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
-msgstr " Tulosta luettavamerkkinen SYSROFF-objektitiedoston tulkinta\n"
+msgid " Print a human readable interpretation of a COFF object file\n"
+msgstr " Tulosta luettavamerkkinen COFF-objektitiedoston tulkinta\n"
-#: coffdump.c:461
+#: coffdump.c:464
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
+" @<file> Read options from <file>\n"
" -h --help Display this information\n"
" -v --version Display the program's version\n"
"\n"
msgstr ""
" Valitsimet ovat:\n"
-" -h --help Näyttää nämä tiedot\n"
-" -v --version Näyttää ohjelman version\n"
+" @<tiedosto> Lue valitsimet tiedostosta <tiedosto>\n"
+" -h --help Näytä nämä tiedot\n"
+" -v --version Näytä ohjelman versio\n"
"\n"
-#: coffdump.c:527 srconv.c:1819 sysdump.c:710
+#: coffdump.c:533 srconv.c:1834 sysdump.c:710
msgid "no input file specified"
msgstr "syötetiedostoa ei ole annettu"
-#: debug.c:648
+#: cxxfilt.c:119 nm.c:270 objdump.c:281
+#, c-format
+msgid "Report bugs to %s.\n"
+msgstr ""
+"Ilmoita ohjelmointivirheistä englanniksi osoitteeseen %s.\n"
+"Ilmoita käännösvirheistä osoitteeseen <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>.\n"
+
+#: debug.c:647
msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file"
msgstr "debug_add_to_current_namespace: ei nykyistä tiedostoa"
-#: debug.c:727
+#: debug.c:726
msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call"
msgstr "debug_start_source: ei debug_set_filename-kutsua"
-#: debug.c:783
+#: debug.c:780
msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call"
msgstr "debug_record_function: ei debug_set_filename-kutsua"
-#: debug.c:835
+#: debug.c:832
msgid "debug_record_parameter: no current function"
msgstr "debug_record_parameter: ei nykyistä funktiota"
-#: debug.c:867
+#: debug.c:864
msgid "debug_end_function: no current function"
msgstr "debug_end_function: ei nykyistä funktiota"
-#: debug.c:873
+#: debug.c:870
msgid "debug_end_function: some blocks were not closed"
msgstr "debug_end_function: joitakin lohkoja ei ollut suljettu"
-#: debug.c:901
+#: debug.c:898
msgid "debug_start_block: no current block"
msgstr "debug_start_block: ei nykyistä lohkoa"
-#: debug.c:937
+#: debug.c:934
msgid "debug_end_block: no current block"
msgstr "debug_end_block: ei nykyistä lohkoa"
-#: debug.c:944
+#: debug.c:941
msgid "debug_end_block: attempt to close top level block"
msgstr "debug_end_block: yritettiin sulkea ylimmän tason lohko"
-#: debug.c:967
+#: debug.c:964
msgid "debug_record_line: no current unit"
msgstr "debug_record_line: ei nykyistä yksikköä"
#. FIXME
-#: debug.c:1020
+#: debug.c:1017
msgid "debug_start_common_block: not implemented"
msgstr "debug_start_common_block: ei toteutettu"
#. FIXME
-#: debug.c:1031
+#: debug.c:1028
msgid "debug_end_common_block: not implemented"
msgstr "debug_end_common_block: ei toteutettu"
#. FIXME.
-#: debug.c:1115
+#: debug.c:1112
msgid "debug_record_label: not implemented"
msgstr "debug_record_label: ei toteutettu"
-#: debug.c:1137
+#: debug.c:1134
msgid "debug_record_variable: no current file"
msgstr "debug_record_variable: ei nykyistä tiedostoa"
-# Ratkaisin tämän kohdan samalla tavalla kuin ruotsinkielisessä käännöksessä: kind tulee DEBUG_KIND_UNION-tyyppisestä tyyppinimestä. Ennen tätä ilmoitusta lähdekoodissa tutkitaan, onko debuggaustyyppi struct, union, class, union class vai enum ja jos mikään ei täsmää, palautetaan debug_type_null.
-#: debug.c:1665
+# Ratkaisin tämän kohdan samalla tavalla kuin ruotsinkielisessä käännöksessä: kind tulee DEBUG_KIND_UNION-tyyppisestä tyyppinimestä. Ennen tätä ilmoitusta lähdekoodissa tutkitaan, onko vianjäljitystyyppi struct, union, class, union class vai enum ja jos mikään ei täsmää, palautetaan debug_type_null.
+#: debug.c:1662
msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind"
msgstr "debug_make_undefined_type: lajittelua ei tueta"
-#: debug.c:1842
+#: debug.c:1839
msgid "debug_name_type: no current file"
msgstr "debug_name_type: ei nykyistä tiedostoa"
-#: debug.c:1887
+#: debug.c:1884
msgid "debug_tag_type: no current file"
msgstr "debug_tag_type: ei nykyistä tiedostoa"
-#: debug.c:1895
+#: debug.c:1892
msgid "debug_tag_type: extra tag attempted"
msgstr "debug_tag_type: yritetty asettaa ylimääräinen tunniste"
-#: debug.c:1932
+#: debug.c:1929
#, c-format
msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n"
msgstr "Varoitus: tyyppikoko %d muutetaan kokoon %d\n"
-#: debug.c:1954
+#: debug.c:1951
msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit"
msgstr "debug_find_named_type: ei nykyistä käännösyksikköä"
-# Ihan outo käsite
-#: debug.c:2057
-#, fuzzy, c-format
+# Ihan outo käsite
+#: debug.c:2054
+#, c-format
msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n"
-msgstr "debug_get_real_type: kehä-debug-tietoa kohteella %s\n"
+msgstr "debug_get_real_type: kehä-vianjäljitystietoa kohteella %s\n"
-#: debug.c:2484
+#: debug.c:2481
msgid "debug_write_type: illegal type encountered"
msgstr "debug_write_type: kohdattu virheellinen tyyppi"
-#: dlltool.c:773 dlltool.c:797 dlltool.c:826
+#: dlltool.c:918 dlltool.c:944 dlltool.c:975
#, c-format
msgid "Internal error: Unknown machine type: %d"
msgstr "Sisäinen virhe: Tuntematon konetyyppi: %d"
-#: dlltool.c:862
+#: dlltool.c:1016
#, c-format
msgid "Can't open def file: %s"
-msgstr "Ei voi avata def-tiedostoa: %s"
+msgstr "Def-tiedoston avaaminen epäonnistui: %s"
-#: dlltool.c:867
+#: dlltool.c:1021
#, c-format
msgid "Processing def file: %s"
msgstr "Käsitellään def-tiedostoa: %s"
-#: dlltool.c:871
+#: dlltool.c:1025
msgid "Processed def file"
msgstr "Käsiteltiin def-tiedostoa"
-#: dlltool.c:895
+#: dlltool.c:1049
#, c-format
msgid "Syntax error in def file %s:%d"
msgstr "Syntaksivirhe def-tiedostossa %s:%d"
-# Microsoft Portable Executable and Common Object
-# File Format Specification, Revision 6.0-dokumentin mukaan
-# "image file" on suoritettava tiedosto joko .EXE- tai
-# .DLL-muodossa. Sitä voidaan pitää "memory imgage":na.
-# Termiä "image file" on tavallisesti käytetty termin
-# "executable file" sijasta, koska jälkimmäisen joskus
-# oletetaan tarkoittavan vain .EXE-tiedostoa.
-#: dlltool.c:930
+# Microsoft Portable Executable and Common Object File Format Specification, Revision 6.0-dokumentin mukaan "image file" on suoritettava tiedosto joko .EXE- tai .DLL-muodossa. Sitä voidaan pitää "memory image":na. Termiä "image file" on tavallisesti käytetty termin "executable file" sijasta, koska jälkimmäisen joskus oletetaan tarkoittavan vain .EXE-tiedostoa.
+#: dlltool.c:1086
#, c-format
msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'."
-msgstr "%s: Polkukomponentit riisuttu tiedostovedosnimestä, \"%s\"."
+msgstr "%s: Polkukomponentit riisuttu tiedostovedosnimestä, ’%s’."
-# A DEF file contains any number of the following commands:
-# NAME <name> [ , <base> ]
-# The result is going to be <name>.EXE
-#: dlltool.c:939
+# A DEF file contains any number of the following commands:
+# NAME <name> [ , <base> ]
+# The result is going to be <name>.EXE
+#: dlltool.c:1104
#, c-format
msgid "NAME: %s base: %x"
msgstr "NAME-komento: %s kantaluku: %x"
-#: dlltool.c:942 dlltool.c:958
+#: dlltool.c:1107 dlltool.c:1128
msgid "Can't have LIBRARY and NAME"
msgstr "Määriteltynä ei voi olla sekä LIBRARY- että NAME-komento"
-# A DEF file contains any number of the following commands:
-# LIBRARY <name> [ , <base> ]
-# The result is going to be <name>.DLL
-#: dlltool.c:955
+# A DEF file contains any number of the following commands:
+# LIBRARY <name> [ , <base> ]
+# The result is going to be <name>.DLL
+#: dlltool.c:1125
#, c-format
msgid "LIBRARY: %s base: %x"
msgstr "LIBRARY-komento: %s kantaluku: %x"
-# Lähdekoodissa tämä oli status error -tuloste
-#: dlltool.c:1191 resrc.c:269
+#: dlltool.c:1282
+#, c-format
+msgid "VERSION %d.%d\n"
+msgstr "VERSIO %d.%d\n"
+
+#: dlltool.c:1330
+#, c-format
+msgid "run: %s %s"
+msgstr "suorita: %s %s"
+
+# Lähdekoodissa tämä oli status error -tuloste
+#: dlltool.c:1370 resrc.c:288
#, c-format
msgid "wait: %s"
msgstr "wait-tilavirhe: %s"
-#: dlltool.c:1196 dllwrap.c:418 resrc.c:274
+#: dlltool.c:1375 dllwrap.c:416 resrc.c:293
#, c-format
msgid "subprocess got fatal signal %d"
msgstr "aliprosessi sai tuhoisan signaalin %d"
-# Ensimmäinen parametri on ohjelma, josta poistutaan (esim. "ld").
-#: dlltool.c:1202 dllwrap.c:425 resrc.c:281
+# Ensimmäinen parametri on ohjelma, josta poistutaan (esim. "ld").
+#: dlltool.c:1381 dllwrap.c:423 resrc.c:300
#, c-format
msgid "%s exited with status %d"
msgstr "%s-ohjelmasta poistuttiin tilassa %d"
-# Microsoft Portable Executable and Common Object
-# File Format Specification, Revision 6.0-dokumentin mukaan
-# "section" on PE/COFF-tiedoston sisällä koodin ja datan
-# perusyksikkö. Objektitiedostossa, esimerkiksi, kaikki
-# koodi voidaan yhdistää yhdeksi lohkoksi, tai (riippuen
-# kääntäjän toiminnasta) jokainen funktio voi varata oman
-# lohkon. "Section" on hämärästi samanlainen kuin "section"
-# Intel® 8086-arkkitehtuurissa.
-#: dlltool.c:1233
+# Microsoft Portable Executable and Common Object File Format Specification, Revision 6.0-dokumentin mukaan "section" on PE/COFF-tiedoston sisällä koodin ja datan perusyksikkö. Objektitiedostossa, esimerkiksi, kaikki koodi voidaan yhdistää yhdeksi lohkoksi, tai (riippuen kääntäjän toiminnasta) jokainen funktio voi varata oman lohkon. "Section" on hämärästi samanlainen kuin "section" Intel® 8086-arkkitehtuurissa.
+#: dlltool.c:1412
#, c-format
msgid "Sucking in info from %s section in %s"
msgstr "Imetään tietoja lohkosta %s kohteessa %s"
-#: dlltool.c:1358
+#: dlltool.c:1552
#, c-format
msgid "Excluding symbol: %s"
msgstr "Poissulkeva symboli: %s"
-#: dlltool.c:1447 dlltool.c:1458 nm.c:998 nm.c:1009
+#: dlltool.c:1641 dlltool.c:1652 nm.c:1006 nm.c:1016 nm.c:1025
#, c-format
msgid "%s: no symbols"
msgstr "%s: ei symboleja"
#. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations.
-#: dlltool.c:1484
+#: dlltool.c:1678
#, c-format
msgid "Done reading %s"
msgstr "Luettu %s"
-#: dlltool.c:1494
+#: dlltool.c:1688
#, c-format
-msgid "Unable to open object file: %s"
-msgstr "Objektitiedostoa %s ei voi avata"
+msgid "Unable to open object file: %s: %s"
+msgstr "Objektitiedoston avaaminen epäonnistui: %s: %s"
-#: dlltool.c:1497
+#: dlltool.c:1691
#, c-format
msgid "Scanning object file %s"
msgstr "Selataan objektitiedostoa %s"
-#: dlltool.c:1512
+#: dlltool.c:1708
#, c-format
msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s"
-msgstr "Ei voi tuottaa mcore-elf-dll:ää arkistotiedostosta: %s"
+msgstr "Mcore-elf-dll:n tuottaminen arkistotiedostosta epäonnistui: %s"
-#: dlltool.c:1598
+#: dlltool.c:1810
msgid "Adding exports to output file"
msgstr "Viennit lisätään tulostetiedostoon"
-#: dlltool.c:1646
+#: dlltool.c:1862
msgid "Added exports to output file"
msgstr "Viennit lisätty tulostetiedostoon"
-#: dlltool.c:1767
+#: dlltool.c:2004
#, c-format
msgid "Generating export file: %s"
-msgstr "Luodaan vientitiedosto: %s"
+msgstr "Tuotetaan vientitiedosto: %s"
-#: dlltool.c:1772
+#: dlltool.c:2009
#, c-format
msgid "Unable to open temporary assembler file: %s"
-msgstr "Ei voi avata tilapäistä assembler-tiedostoa: %s"
+msgstr "Tilapäisen assembler-tiedoston avaaminen epäonnistui: %s"
-#: dlltool.c:1775
+#: dlltool.c:2012
#, c-format
msgid "Opened temporary file: %s"
msgstr "Avattu tilapäinen tiedosto: %s"
-# exports file == export file ??
-#: dlltool.c:1997
+#: dlltool.c:2189
+msgid "failed to read the number of entries from base file"
+msgstr "alkioiden lukumäärän lukeminen perustiedostosta epäonnistui"
+
+# exports file == export file ??
+#: dlltool.c:2237
msgid "Generated exports file"
-msgstr "Luotu vientitiedosto"
+msgstr "Tuotettu vientitiedosto"
-# stub on PE-tiedostoon sisällytetty ohjelma, joka esimerkiksi MS-DOS-ikkunassa ilmoittaa "This program cannot be run in DOS mode"
-#: dlltool.c:2203
+# stub on PE-tiedostoon sisällytetty ohjelma, joka esimerkiksi MS-DOS-ikkunassa ilmoittaa "This program cannot be run in DOS mode"
+#: dlltool.c:2447
#, c-format
-msgid "bfd_open failed open stub file: %s"
-msgstr "bfd_open ei onnistunut avaamaan stub-tiedostoa: %s"
+msgid "bfd_open failed open stub file: %s: %s"
+msgstr "bfd_open ei onnistunut avaamaan stub-tiedostoa: %s: %s"
-#: dlltool.c:2206
+#: dlltool.c:2451
#, c-format
msgid "Creating stub file: %s"
msgstr "Luodaan stub-tiedosto: %s"
-#: dlltool.c:2588
+# stub on PE-tiedostoon sisällytetty ohjelma, joka esimerkiksi MS-DOS-ikkunassa ilmoittaa "This program cannot be run in DOS mode"
+#: dlltool.c:2922
+#, c-format
+msgid "bfd_open failed reopen stub file: %s: %s"
+msgstr "bfd_open ei onnistunut avaamaan uudelleen stub-tiedostoa: %s: %s"
+
+#: dlltool.c:2936 dlltool.c:3012
#, c-format
msgid "failed to open temporary head file: %s"
-msgstr "ei onnistuttu avaamaan tilapäistä head-tiedostoa: %s"
+msgstr "tilapäisen head-tiedoston avaaminen epäonnistui: %s"
+
+#: dlltool.c:2998 dlltool.c:3081
+#, c-format
+msgid "failed to open temporary head file: %s: %s"
+msgstr "tilapäisen head-tiedoston avaaminen epäonnistui: %s: %s"
-#: dlltool.c:2647
+#: dlltool.c:3095
#, c-format
msgid "failed to open temporary tail file: %s"
-msgstr "ei onnistuttu avamaan tilapäistä tail-tiedostoa: %s"
+msgstr "tilapäisen tail-tiedoston avaaminen epäonnistui: %s"
+
+#: dlltool.c:3152
+#, c-format
+msgid "failed to open temporary tail file: %s: %s"
+msgstr "tilapäisen tail-tiedoston avaaminen epäonnistui: %s: %s"
-#: dlltool.c:2714
+#: dlltool.c:3174
#, c-format
-msgid "Can't open .lib file: %s"
-msgstr "Ei voi avata .lib-tiedostoa: %s"
+msgid "Can't create .lib file: %s: %s"
+msgstr "Tiedoston .lib luominen epäonnistui: %s: %s"
-#: dlltool.c:2717
+#: dlltool.c:3178
#, c-format
msgid "Creating library file: %s"
msgstr "Luodaan kirjastotiedosto: %s"
-#: dlltool.c:2800 dlltool.c:2806
+#: dlltool.c:3270 dlltool.c:3276
#, c-format
msgid "cannot delete %s: %s"
-msgstr "ei voi poistaa kohdetta %s: %s"
+msgstr "kohteen %s poistaminen epäonnistui: %s"
-#: dlltool.c:2811
+#: dlltool.c:3281
msgid "Created lib file"
msgstr "Luotu lib-tiedosto"
-#: dlltool.c:2904
+#: dlltool.c:3493
+#, c-format
+msgid "Can't open .lib file: %s: %s"
+msgstr "Tiedoston .lib avaaminen epäonnistui: %s: %s"
+
+#: dlltool.c:3501 dlltool.c:3523
+#, c-format
+msgid "%s is not a library"
+msgstr "%s ei ole kirjasto"
+
+#: dlltool.c:3541
+#, c-format
+msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls"
+msgstr "Tuontikirjasto ”%s” määrittelee kaksi tai useampia dll-komponentteja"
+
+#: dlltool.c:3552
+#, c-format
+msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)"
+msgstr "Dll-nimen määritteleminen kohteelle ”%s” epäonnistui (ei tuontikirjasto?)"
+
+#: dlltool.c:3776
#, c-format
msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d"
-msgstr "Varoitus, ei välitetä EXPORT-kaksoiskappaleesta %s %d,%d"
+msgstr "Varoitus, ei oteta huomioon EXPORT-kaksoiskappaletta %s %d,%d"
-# Viimeisen sanan pitäisi ilmeisesti olla ordinals
-#: dlltool.c:2910
+#: dlltool.c:3782
#, c-format
-msgid "Error, duplicate EXPORT with oridinals: %s"
+msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s"
msgstr "Virhe, EXPORT-kaksoiskappale järjestysluvuilla: %s"
-#: dlltool.c:3026
+#: dlltool.c:3887
msgid "Processing definitions"
msgstr "Käsitellään määrittelyjä"
-#: dlltool.c:3058
+#: dlltool.c:3919
msgid "Processed definitions"
msgstr "Käsiteltiin määrittelyjä"
#. xgetext:c-format
-#: dlltool.c:3065 dllwrap.c:479
+#: dlltool.c:3926 dllwrap.c:477
#, c-format
msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n"
msgstr "Käyttö %s <valitsimet> <objektitiedosto(t)>\n"
#. xgetext:c-format
-#: dlltool.c:3067
+#: dlltool.c:3928
#, c-format
msgid " -m --machine <machine> Create as DLL for <machine>. [default: %s]\n"
-msgstr " -m --machine <kone> Luodaan DLL:nä kohteelle <kone>. [oletus: %s]\n"
+msgstr " -m --machine <kone> Luo DLL:nä kohteelle <kone>. [oletus: %s]\n"
-#: dlltool.c:3068
+#: dlltool.c:3929
#, c-format
msgid " possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
msgstr " mahdolliset <koneet>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
-#: dlltool.c:3069
+#: dlltool.c:3930
#, c-format
msgid " -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n"
-msgstr " -e --output-exp <tulostenimi> Luo vientitiedoston.\n"
+msgstr " -e --output-exp <tulostenimi> Tuota vientitiedosto.\n"
-#: dlltool.c:3070
+#: dlltool.c:3931
#, c-format
msgid " -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n"
-msgstr " -l --output-lib <tulostenimi> Luo rajapintakirjaston.\n"
+msgstr " -l --output-lib <tulostenimi> Tuota rajapintakirjasto.\n"
-# Lisäsin lainausmerkit käsitteen selventämiseksi
-#: dlltool.c:3071
+#: dlltool.c:3932
+#, c-format
+msgid " -y --output-delaylib <outname> Create a delay-import library.\n"
+msgstr " -y --output-delaylib <tulostenimi> Luo viive-tuontikirjasto.\n"
+
+# Lisäsin lainausmerkit käsitteen selventämiseksi
+#: dlltool.c:3933
#, c-format
msgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n"
-msgstr " -a --add-indirect Lisää \"dll indirects\" vientitiedostoon.\n"
+msgstr " -a --add-indirect Lisää ”dll indirects” vientitiedostoon.\n"
-#: dlltool.c:3072
+#: dlltool.c:3934
#, c-format
msgid " -D --dllname <name> Name of input dll to put into interface lib.\n"
-msgstr " -D --dllname <nimi> Rajapintakirjastoon sijoitettavan syöte-dll:n nimi.\n"
+msgstr " -D --dllname <nimi> Rajapintakirjastoon sijoitettavan syöte-dll:n nimi.\n"
-#: dlltool.c:3073
+#: dlltool.c:3935
#, c-format
msgid " -d --input-def <deffile> Name of .def file to be read in.\n"
-msgstr " -d --input-def <def-tiedosto> Luettavan .def-syötetiedoston nimi.\n"
+msgstr " -d --input-def <def-tiedosto> Luettavan .def-syötetiedoston nimi.\n"
-#: dlltool.c:3074
+#: dlltool.c:3936
#, c-format
msgid " -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n"
-msgstr " -z --output-def <def-tiedosto> Luotavan .def-tiedoston nimi.\n"
+msgstr " -z --output-def <def-tiedosto> Luotavan .def-tiedoston nimi.\n"
-#: dlltool.c:3075
+#: dlltool.c:3937
#, c-format
msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n"
-msgstr " --export-all-symbols Vie kaikki symbolit .def-tiedostoon\n"
+msgstr " --export-all-symbols Vie kaikki symbolit .def-tiedostoon\n"
-#: dlltool.c:3076
+#: dlltool.c:3938
#, c-format
msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n"
-msgstr " --no-export-all-symbols Vie vain luetellut symbolit\n"
+msgstr " --no-export-all-symbols Vie vain luetellut symbolit\n"
-# Tässä "list" suomennettiin sanalla "lista", koska ohjetekstin jälkiosan tekstin alku ei osu samalle kohdalle eri riveillä, jos alkuosa on liian pitkä.
-#: dlltool.c:3077
+# Tässä "list" suomennettiin sanalla "lista", koska ohjetekstin jälkiosan tekstin alku ei osu samalle kohdalle eri riveillä, jos alkuosa on liian pitkä.
+#: dlltool.c:3939
#, c-format
msgid " --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n"
-msgstr " --exclude-symbols <lista> Ei vie <listan> symboleja\n"
+msgstr " --exclude-symbols <lista> Älä vie <listan> symboleja\n"
-#: dlltool.c:3078
+#: dlltool.c:3940
#, c-format
msgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n"
-msgstr " --no-default-excludes Nollaa oletuspoissulkevat symbolit\n"
+msgstr " --no-default-excludes Nollaa oletuspoissulkevat symbolit\n"
-#: dlltool.c:3079
+#: dlltool.c:3941
#, c-format
msgid " -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n"
-msgstr " -b --base-file <kantatiedosto> Lukee linkkerin luoman kantatiedoston.\n"
+msgstr " -b --base-file <kantatiedosto> Lue linkkerin tuottama perustiedosto.\n"
-#: dlltool.c:3080
+#: dlltool.c:3942
#, c-format
msgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n"
-msgstr " -x --no-idata4 Ei luo idata$4-lohkoa.\n"
+msgstr " -x --no-idata4 Älä tuota idata$4-lohkoa.\n"
-#: dlltool.c:3081
+#: dlltool.c:3943
#, c-format
msgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n"
-msgstr " -c --no-idata5 Ei luo idata$5-lohkoa.\n"
+msgstr " -c --no-idata5 Älä tuota idata$5-lohkoa.\n"
+
+#: dlltool.c:3944
+#, c-format
+msgid " --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n"
+msgstr " --use-nul-prefixed-import-tables Käytä nollaetuliitteisiä idata$4- ja idata$5-lohkoja.\n"
+
+#: dlltool.c:3945
+#, c-format
+msgid " -U --add-underscore Add underscores to all symbols in interface library.\n"
+msgstr " -U --add-underscore Lisää alaviivat rajapintakirjaston kaikkiin symboleihin.\n"
+
+#: dlltool.c:3946
+#, c-format
+msgid " --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n"
+msgstr " -U --add-underscore Lisää alaviivat rajapintakirjaston std-kutsusymboleihin.\n"
-#: dlltool.c:3082
+#: dlltool.c:3947
#, c-format
-msgid " -U --add-underscore Add underscores to symbols in interface library.\n"
-msgstr " -U --add-underscore Lisää alaviivat rajapintakirjaston symboleihin.\n"
+msgid " --no-leading-underscore All symbols shouldn't be prefixed by an underscore.\n"
+msgstr " --no-leading-underscore Kaikkiin symboleihin ei pitäisi liittää alaviivaa etuliitteenä.\n"
-#: dlltool.c:3083
+#: dlltool.c:3948
+#, c-format
+msgid " --leading-underscore All symbols should be prefixed by an underscore.\n"
+msgstr " --leading-underscore Kaikkiin symboleihin pitäisi liittää alaviiva etuliitteenä.\n"
+
+#: dlltool.c:3949
#, c-format
msgid " -k --kill-at Kill @<n> from exported names.\n"
-msgstr " -k --kill-at Tuhoaa @<numeron> viedyistä nimistä.\n"
+msgstr " -k --kill-at Tuhoa @<numeron> viedyistä nimistä.\n"
-#: dlltool.c:3084
+#: dlltool.c:3950
#, c-format
msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>.\n"
-msgstr " -A --add-stdcall-alias Lisää aliaksia ilman @<numeroa>.\n"
+msgstr " -A --add-stdcall-alias Lisää aliaksia ilman @<numeroa>.\n"
-#: dlltool.c:3085
+#: dlltool.c:3951
#, c-format
msgid " -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n"
-msgstr " -p --ext-prefix-alias <etuliite> Lisää aliaksiin <etuliite>.\n"
+msgstr " -p --ext-prefix-alias <prefiksi> Lisää aliaksiin <prefiksi>.\n"
-#: dlltool.c:3086
+#: dlltool.c:3952
#, c-format
msgid " -S --as <name> Use <name> for assembler.\n"
-msgstr " -S --as <nimi> Käyttää <nimeä> assemblerina.\n"
+msgstr " -S --as <nimi> Käytä <nimeä> assemblerina.\n"
-#: dlltool.c:3087
+#: dlltool.c:3953
#, c-format
msgid " -f --as-flags <flags> Pass <flags> to the assembler.\n"
-msgstr " -f --as-flags <liput> Välittää <liput> assemblerille.\n"
+msgstr " -f --as-flags <liput> Välitä <liput> assemblerille.\n"
-#: dlltool.c:3088
+#: dlltool.c:3954
#, c-format
msgid " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n"
-msgstr " -C --compat-implib Luo taaksepäin yhteensopivan tuontikirjaston.\n"
+msgstr " -C --compat-implib Luo taaksepäin yhteensopiva tuontikirjasto.\n"
-# Laskuria dontdeltemps kasvatetaan joka kerta kun -n esiintyy komentorivillä.
-#: dlltool.c:3089
+# Laskuria dontdeltemps kasvatetaan joka kerta kun -n esiintyy komentorivillä.
+#: dlltool.c:3955
#, c-format
msgid " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).\n"
-msgstr " -n --no-delete Pitää tilapäistiedostot (toisto lisäsäilytykseksi).\n"
+msgstr " -n --no-delete Pidä tilapäistiedostot (toisto lisäsäilytykseksi).\n"
-#: dlltool.c:3090
+#: dlltool.c:3956
#, c-format
msgid " -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n"
-msgstr " -t --temp-prefix <etuliite> Liittää <etuliitteen> tilapäistiedostojen nimen eteen.\n"
+msgstr " -t --temp-prefix <prefiksi> Liitä <prefiksi> tilapäistiedostojen nimen eteen.\n"
+
+#: dlltool.c:3957
+#, c-format
+msgid " -I --identify <implib> Report the name of the DLL associated with <implib>.\n"
+msgstr " -I --identify <implib> Ilmoita DLL-nimi, joka liittyi <implib>-kirjastoon.\n"
-#: dlltool.c:3091
+#: dlltool.c:3958
+#, c-format
+msgid " --identify-strict Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n"
+msgstr " --identify-strict Saa valitsimen --identify ilmoittamaan virheestä kun DLL-moduleita on useita.\n"
+
+#: dlltool.c:3959
#, c-format
msgid " -v --verbose Be verbose.\n"
-msgstr " -v --verbose Monisanaisesti.\n"
+msgstr " -v --verbose Laveasti.\n"
-#: dlltool.c:3092
+#: dlltool.c:3960
#, c-format
msgid " -V --version Display the program version.\n"
-msgstr " -V --version Näyttää ohjelman version.\n"
+msgstr " -V --version Näytä ohjelman versio.\n"
-#: dlltool.c:3093
+#: dlltool.c:3961
#, c-format
msgid " -h --help Display this information.\n"
-msgstr " -h --help Näyttää nämä tiedot.\n"
+msgstr " -h --help Näytä nämä tiedot.\n"
-#: dlltool.c:3095
+#: dlltool.c:3962
+#, c-format
+msgid " @<file> Read options from <file>.\n"
+msgstr " @<tiedosto> Lue valitsimet tiedostosta <tiedosto>.\n"
+
+#: dlltool.c:3964
#, c-format
msgid " -M --mcore-elf <outname> Process mcore-elf object files into <outname>.\n"
-msgstr " -M --mcore-elf <tulostenimi> Käsittelee mcore-elf-objektitiedostot kohteeseen <tulostenimi>.\n"
+msgstr " -M --mcore-elf <tulostenimi> Käsittele mcore-elf-objektitiedostot kohteeseen <tulostenimi>.\n"
-#: dlltool.c:3096
+#: dlltool.c:3965
#, c-format
msgid " -L --linker <name> Use <name> as the linker.\n"
-msgstr " -L --linker <nimi> Käyttää parametriä <nimi> linkkerinä.\n"
+msgstr " -L --linker <nimi> Käytä parametriä <nimi> linkkerinä.\n"
-#: dlltool.c:3097
+#: dlltool.c:3966
#, c-format
msgid " -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n"
-msgstr " -F --linker-flags <liput> Välittää <liput> linkkerille.\n"
+msgstr " -F --linker-flags <liput> Välitä <liput> linkkerille.\n"
-#: dlltool.c:3211
+#: dlltool.c:4113
#, c-format
msgid "Path components stripped from dllname, '%s'."
-msgstr "Polkukomponentit riisuttu dll-nimestä, \"%s\"."
+msgstr "Polkukomponentit riisuttu dll-nimestä, ’%s’."
-#: dlltool.c:3256
+#: dlltool.c:4161
#, c-format
msgid "Unable to open base-file: %s"
-msgstr "Ei voi avata kantatiedostoa: %s"
+msgstr "Ei voi avata perustiedostoa: %s"
-#: dlltool.c:3288
+#: dlltool.c:4196
#, c-format
msgid "Machine '%s' not supported"
-msgstr "Konetta \"%s\" ei tueta"
+msgstr "Konetta ’%s’ ei tueta"
+
+#: dlltool.c:4276
+#, c-format
+msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport."
+msgstr "Varoitus, konetyyppi (%d) ei tue viivetuontia."
-#: dlltool.c:3392 dllwrap.c:209
+#: dlltool.c:4344 dllwrap.c:207
#, c-format
msgid "Tried file: %s"
msgstr "Yritettiin tiedostoa: %s"
-#: dlltool.c:3399 dllwrap.c:216
+#: dlltool.c:4351 dllwrap.c:214
#, c-format
msgid "Using file: %s"
msgstr "Käytetään tiedostoa: %s"
-#: dllwrap.c:299
+#: dllwrap.c:297
#, c-format
msgid "Keeping temporary base file %s"
-msgstr "Tilapäinen kantatiedosto %s pidetään"
+msgstr "Tilapäinen perustiedosto %s pidetään"
-#: dllwrap.c:301
+#: dllwrap.c:299
#, c-format
msgid "Deleting temporary base file %s"
-msgstr "Tilapäinen kantatiedosto %s poistetaan"
+msgstr "Tilapäinen perustiedosto %s poistetaan"
-#: dllwrap.c:315
+#: dllwrap.c:313
#, c-format
msgid "Keeping temporary exp file %s"
-msgstr "Tilapäinen exp-tiedosto %s pidetään"
+msgstr "Tilapäinen vientitiedosto %s pidetään"
-#: dllwrap.c:317
+#: dllwrap.c:315
#, c-format
msgid "Deleting temporary exp file %s"
-msgstr "Tilapäinen exp-tiedosto %s poistetaan"
+msgstr "Tilapäinen vientitiedosto %s poistetaan"
-#: dllwrap.c:330
+#: dllwrap.c:328
#, c-format
msgid "Keeping temporary def file %s"
-msgstr "Tilapäinen def-tiedosto %s pidetään"
+msgstr "Tilapäinen määrittelytiedosto %s pidetään"
-#: dllwrap.c:332
+#: dllwrap.c:330
#, c-format
msgid "Deleting temporary def file %s"
-msgstr "Tilapäinen def-tiedosto %s poistetaan"
+msgstr "Tilapäinen määrittelytiedosto %s poistetaan"
-#: dllwrap.c:480
+#: dllwrap.c:411
+#, c-format
+msgid "pwait returns: %s"
+msgstr "pwait palauttaa: %s"
+
+#: dllwrap.c:478
#, c-format
msgid " Generic options:\n"
msgstr " Yleiset valitsimet:\n"
-#: dllwrap.c:481
+#: dllwrap.c:479
+#, c-format
+msgid " @<file> Read options from <file>\n"
+msgstr " @<tiedosto> Lue valitsimet tiedostosta <tiedosto>\n"
+
+#: dllwrap.c:480
#, c-format
msgid " --quiet, -q Work quietly\n"
-msgstr " --quiet, -q Työskentelee hiljaa\n"
+msgstr " --quiet, -q Työskentele hiljaa\n"
-#: dllwrap.c:482
+#: dllwrap.c:481
#, c-format
msgid " --verbose, -v Verbose\n"
-msgstr " --verbose, -v Monisanaisesti\n"
+msgstr " --verbose, -v Laveasti\n"
-#: dllwrap.c:483
+#: dllwrap.c:482
#, c-format
msgid " --version Print dllwrap version\n"
-msgstr " --version Tulostaa dllwrap-version\n"
+msgstr " --version Tulosta dllwrap-versio\n"
-#: dllwrap.c:484
+#: dllwrap.c:483
#, c-format
msgid " --implib <outname> Synonym for --output-lib\n"
-msgstr " --implib <tulostenimi> Synonyymi valitsimelle --output-lib\n"
+msgstr " --implib <tulostenimi> Synonyymi valitsimelle --output-lib\n"
-#: dllwrap.c:485
+#: dllwrap.c:484
#, c-format
msgid " Options for %s:\n"
msgstr " Valitsimet kohteelle %s:\n"
-#: dllwrap.c:486
+#: dllwrap.c:485
#, c-format
msgid " --driver-name <driver> Defaults to \"gcc\"\n"
-msgstr " --driver-name <driveri> Oletukset kohteelle \"gcc\"\n"
+msgstr " --driver-name <driveri> Oletukset kohteelle ”gcc”\n"
-#: dllwrap.c:487
+#: dllwrap.c:486
#, c-format
msgid " --driver-flags <flags> Override default ld flags\n"
-msgstr " --driver-flags <liput> Syrjäyttää ld-oletusliput\n"
+msgstr " --driver-flags <liput> Korvaa ld-oletusliput\n"
-#: dllwrap.c:488
+#: dllwrap.c:487
#, c-format
msgid " --dlltool-name <dlltool> Defaults to \"dlltool\"\n"
-msgstr " --dlltool-name <dlltool> Oletukset kohteelle \"dlltool\"\n"
+msgstr " --dlltool-name <dlltool> Oletukset kohteelle ”dlltool”\n"
-#: dllwrap.c:489
+#: dllwrap.c:488
#, c-format
msgid " --entry <entry> Specify alternate DLL entry point\n"
-msgstr " --entry <tulokohta> Määrittelee vaihtoehtoisen DLL-tulokohdan\n"
+msgstr " --entry <tulokohta> Määrittele vaihtoehtoinen DLL-tulokohta\n"
-#: dllwrap.c:490
+#: dllwrap.c:489
#, c-format
msgid " --image-base <base> Specify image base address\n"
-msgstr " --image-base <base> Määrittelee tiedostovedoksen kantaosoitteen\n"
+msgstr " --image-base <perus> Määrittele tiedostovedoksen perusosoite\n"
-#: dllwrap.c:491
+#: dllwrap.c:490
#, c-format
msgid " --target <machine> i386-cygwin32 or i386-mingw32\n"
-msgstr " --target <kone> i386-cygwin32 tai i386-mingw32\n"
+msgstr " --target <kone> i386-cygwin32 tai i386-mingw32\n"
-# Samalla tavalla kuin ruotsinnoksessa
-#: dllwrap.c:492
+# Samalla tavalla kuin ruotsinnoksessa
+#: dllwrap.c:491
#, c-format
msgid " --dry-run Show what needs to be run\n"
-msgstr " --dry-run Näyttää mitä pitää ajaa, ei toteuta\n"
+msgstr " --dry-run Näytä mitä pitää suorittaa, älä toteuta\n"
-#: dllwrap.c:493
+#: dllwrap.c:492
#, c-format
msgid " --mno-cygwin Create Mingw DLL\n"
-msgstr " --mno-cygwin Luo Mingw DLL:n\n"
+msgstr " --mno-cygwin Luo Mingw DLL:n\n"
-#: dllwrap.c:494
+#: dllwrap.c:493
#, c-format
msgid " Options passed to DLLTOOL:\n"
msgstr " DLLTOOL:lle välitetyt valitsimet:\n"
-#: dllwrap.c:495
+#: dllwrap.c:494
#, c-format
msgid " --machine <machine>\n"
msgstr " --machine <kone>\n"
-#: dllwrap.c:496
+#: dllwrap.c:495
#, c-format
msgid " --output-exp <outname> Generate export file.\n"
-msgstr " --output-exp <tulostenimi> Luo vientitiedoston.\n"
+msgstr " --output-exp <tulostenimi> Tuota vientitiedosto.\n"
-#: dllwrap.c:497
+#: dllwrap.c:496
#, c-format
msgid " --output-lib <outname> Generate input library.\n"
-msgstr " --output-lib <tulostenimi> Luo syötekirjaston.\n"
+msgstr " --output-lib <tulostenimi> Tuota syötekirjasto.\n"
-# Lisäsin lainausmerkit selventämään käsitettä
-#: dllwrap.c:498
+# Lisäsin lainausmerkit selventämään käsitettä
+#: dllwrap.c:497
#, c-format
msgid " --add-indirect Add dll indirects to export file.\n"
-msgstr " --add-indirect Lisää \"dll indirects\" vientitiedostoon.\n"
+msgstr " --add-indirect Lisää ”dll indirects” vientitiedostoon.\n"
-#: dllwrap.c:499
+#: dllwrap.c:498
#, c-format
msgid " --dllname <name> Name of input dll to put into output lib.\n"
-msgstr " --dllname <nimi> Tulostekirjastoon laitettavan syöte-dll:n nimi.\n"
+msgstr " --dllname <nimi> Tulostekirjastoon laitettavan syöte-dll:n nimi.\n"
-#: dllwrap.c:500
+#: dllwrap.c:499
#, c-format
msgid " --def <deffile> Name input .def file\n"
-msgstr " --def <def-tiedosto> Asettaa .def-syötetiedoston nimen\n"
+msgstr " --def <def-tiedosto> Aseta .def-syötetiedoston nimi\n"
-#: dllwrap.c:501
+#: dllwrap.c:500
#, c-format
msgid " --output-def <deffile> Name output .def file\n"
-msgstr " --output-def <def-tiedosto> Asettaa .def-tulostetiedoston nimen\n"
+msgstr " --output-def <def-tiedosto> Aseta .def-tulostetiedoston nimi\n"
-#: dllwrap.c:502
+#: dllwrap.c:501
#, c-format
msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n"
-msgstr " --export-all-symbols Vie kaikki symbolit kohteeseen .def\n"
+msgstr " --export-all-symbols Vie kaikki symbolit kohteeseen .def\n"
-#: dllwrap.c:503
+#: dllwrap.c:502
#, c-format
msgid " --no-export-all-symbols Only export .drectve symbols\n"
-msgstr " --no-export-all-symbols Vie vain .drectve-symbolit\n"
+msgstr " --no-export-all-symbols Vie vain .drectve-symbolit\n"
-#: dllwrap.c:504
+#: dllwrap.c:503
#, c-format
msgid " --exclude-symbols <list> Exclude <list> from .def\n"
-msgstr " --exclude-symbols <lista> Sulkee pois symbolit <listasta> .def\n"
+msgstr " --exclude-symbols <lista> Sulje pois symbolit <listasta> .def\n"
-#: dllwrap.c:505
+#: dllwrap.c:504
#, c-format
msgid " --no-default-excludes Zap default exclude symbols\n"
-msgstr " --no-default-excludes Poistaa oletuspoissulkevat symbolit\n"
+msgstr " --no-default-excludes Poista oletuspoissulkevat symbolit\n"
-#: dllwrap.c:506
+#: dllwrap.c:505
#, c-format
msgid " --base-file <basefile> Read linker generated base file\n"
-msgstr " --base-file <kantatiedosto> Lukee linkkerin luoman kantatiedoston\n"
+msgstr " --base-file <perustiedosto> Lue linkkerin tuottama perustiedosto\n"
-#: dllwrap.c:507
+#: dllwrap.c:506
#, c-format
msgid " --no-idata4 Don't generate idata$4 section\n"
-msgstr " --no-idata4 Ei luo idata$4-lohkoa\n"
+msgstr " --no-idata4 Älä tuota idata$4-lohkoa\n"
-#: dllwrap.c:508
+#: dllwrap.c:507
#, c-format
msgid " --no-idata5 Don't generate idata$5 section\n"
-msgstr " --no-idata5 Ei luo idata$5-lohkoa\n"
+msgstr " --no-idata5 Älä tuota idata$5-lohkoa\n"
-#: dllwrap.c:509
+#: dllwrap.c:508
#, c-format
msgid " -U Add underscores to .lib\n"
-msgstr " -U Lisää alaviivat kohteeseen .lib\n"
+msgstr " -U Lisää alaviivat kohteeseen .lib\n"
-#: dllwrap.c:510
+#: dllwrap.c:509
#, c-format
msgid " -k Kill @<n> from exported names\n"
-msgstr " -k Tuhoaa @<numeron> viedyistä nimistä\n"
+msgstr " -k Tuhoa @<numero> viedyistä nimistä\n"
-#: dllwrap.c:511
+#: dllwrap.c:510
#, c-format
msgid " --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>\n"
-msgstr " --add-stdcall-alias Lisää aliakset ilman @<numeroa>\n"
+msgstr " --add-stdcall-alias Lisää aliakset ilman @<numeroa>\n"
-#: dllwrap.c:512
+#: dllwrap.c:511
#, c-format
msgid " --as <name> Use <name> for assembler\n"
-msgstr " --as <nimi> Käyttää ohjelmaa <nimi> assemblerina\n"
+msgstr " --as <nimi> Käytä ohjelmaa <nimi> assemblerina\n"
-#: dllwrap.c:513
+#: dllwrap.c:512
#, c-format
msgid " --nodelete Keep temp files.\n"
-msgstr " --nodelete Pitää tilapäiset tiedostot.\n"
+msgstr " --nodelete Pidä tilapäiset tiedostot.\n"
+
+#: dllwrap.c:513
+#, c-format
+msgid " --no-leading-underscore Entrypoint without underscore\n"
+msgstr " --no-leading-underscore Tulokohta ilman alaviivaa\n"
-# language driver tarkoittaa esimerkiksi gcc-kääntäjää
#: dllwrap.c:514
#, c-format
+msgid " --leading-underscore Entrypoint with underscore.\n"
+msgstr " --leading-underscore Tulokohta alaviivalla.\n"
+
+# language driver tarkoittaa esimerkiksi gcc-kääntäjää
+#: dllwrap.c:515
+#, c-format
msgid " Rest are passed unmodified to the language driver\n"
msgstr " Loput on välitetty sellaisenaan ohjelmointikieliyksikölle\n"
-#: dllwrap.c:784
+#: dllwrap.c:799
msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options"
msgstr "Valitsimista on annettava joko -o tai --dllname"
-#: dllwrap.c:813
+#: dllwrap.c:828
msgid ""
"no export definition file provided.\n"
"Creating one, but that may not be what you want"
"vientimäärittelytiedostoa ei ole (erikseen) annettu.\n"
"Sen tilalle luotava ei ehkä ole sellainen kuin haluat"
-# Välilyöntejä lisätty ennen kaksoispistettä, jotta kaksoispiste olisi rivien 973 ja 975 kanssa samalla kohtaa
-#: dllwrap.c:972
+# Välilyöntejä lisätty ennen kaksoispistettä, jotta kaksoispiste olisi rivien 973 ja 975 kanssa samalla kohtaa
+#: dllwrap.c:1017
#, c-format
msgid "DLLTOOL name : %s\n"
msgstr "DLLTOOL-nimi : %s\n"
-#: dllwrap.c:973
+#: dllwrap.c:1018
#, c-format
msgid "DLLTOOL options : %s\n"
msgstr "DLLTOOL-valitsimet : %s\n"
-# DRIVER on esimerkiksi gcc eli compilation unit eli käännösyksikkö. Välilyöntejä lisätty ennen kaksoispistettä, jotta kaksoispiste olisi rivien 973 ja 975 kanssa samalla kohtaa
-#: dllwrap.c:974
+# DRIVER on esimerkiksi gcc eli compilation unit eli käännösyksikkö. Välilyöntejä lisätty ennen kaksoispistettä, jotta kaksoispiste olisi rivien 973 ja 975 kanssa samalla kohtaa
+#: dllwrap.c:1019
#, c-format
msgid "DRIVER name : %s\n"
msgstr "YKSIKKÖ-nimi : %s\n"
-# DRIVER on esimerkiksi gcc eli compilation unit eli käännösyksikkö
-#: dllwrap.c:975
+# DRIVER on esimerkiksi gcc eli compilation unit eli käännösyksikkö
+#: dllwrap.c:1020
#, c-format
msgid "DRIVER options : %s\n"
msgstr "YKSIKKÖ-valitsimet : %s\n"
-#: emul_aix.c:51
+#: dwarf.c:406 dwarf.c:3215
+msgid "badly formed extended line op encountered!\n"
+msgstr "virheellisesti muotoiltu laajennusrivin käskykoodi tavattu!\n"
+
+#: dwarf.c:413
#, c-format
-msgid " [-g] - 32 bit small archive\n"
-msgstr " [-g] - 32-bittinen pieni arkisto\n"
+msgid " Extended opcode %d: "
+msgstr " Laajennettu käskykoodi %d: "
-#: emul_aix.c:52
+#: dwarf.c:418
#, c-format
-msgid " [-X32] - ignores 64 bit objects\n"
-msgstr " [-X32] - ei välitetä 64-bittisistä objekteista\n"
+msgid ""
+"End of Sequence\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Sekvenssin loppu\n"
+"\n"
-#: emul_aix.c:53
+#: dwarf.c:424
#, c-format
-msgid " [-X64] - ignores 32 bit objects\n"
-msgstr " [-X64] - ei välitetä 32-bittisistä objekteista\n"
+msgid "set Address to 0x%s\n"
+msgstr "aseta osoitteeksi 0x%s\n"
-#: emul_aix.c:54
+#: dwarf.c:430
#, c-format
-msgid " [-X32_64] - accepts 32 and 64 bit objects\n"
-msgstr " [-X32_64] - hyväksyy 32- ja 64-bittiset objektit\n"
+msgid "define new File Table entry\n"
+msgstr "määrittele uusi tiedostotaulualkio\n"
-# Lähdekoodin kommentti ennen tulostusta: Report an unexpected EOF in the IEEE debugging information.
-#: ieee.c:311
-msgid "unexpected end of debugging information"
-msgstr "odottamaton IEEE-debuggaus-tietojen loppu"
+#: dwarf.c:431 dwarf.c:2777
+#, c-format
+msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n"
+msgstr " Rivi\tHakemisto\tAika\tKoko\tNimi\n"
-#: ieee.c:398
-msgid "invalid number"
-msgstr "virheellinen numero"
+#: dwarf.c:445
+msgid "DW_LNE_define_file: Bad opcode length\n"
+msgstr "DW_LNE_define_file: Väärä käskykoodipituus\n"
-#: ieee.c:451
-msgid "invalid string length"
-msgstr "virheellinen merkkijonopituus"
+#: dwarf.c:449
+#, c-format
+msgid "set Discriminator to %s\n"
+msgstr "aseta Erottajan arvoksi %s\n"
-#: ieee.c:506 ieee.c:547
-msgid "expression stack overflow"
-msgstr "lausekepinon ylivuoto"
+#: dwarf.c:524
+#, c-format
+msgid " UNKNOWN DW_LNE_HP_SFC opcode (%u)\n"
+msgstr " TUNTEMATON DW_LNE_HP_SFC-käskykoodi (%u)\n"
-#: ieee.c:526
-msgid "unsupported IEEE expression operator"
-msgstr "ei-tuettu IEEE-lausekeoperaattori"
+#. The test against DW_LNW_hi_user is redundant due to
+#. the limited range of the unsigned char data type used
+#. for op_code.
+#. && op_code <= DW_LNE_hi_user
+#: dwarf.c:541
+#, c-format
+msgid "user defined: "
+msgstr "käyttäjän määrittelemä: "
-#: ieee.c:541
-msgid "unknown section"
-msgstr "tuntematon lohko"
+#: dwarf.c:543
+#, c-format
+msgid "UNKNOWN: "
+msgstr "TUNTEMATON: "
-#: ieee.c:562
-msgid "expression stack underflow"
-msgstr "lausekepinon ehtyminen"
+#: dwarf.c:544
+#, c-format
+msgid "length %d ["
+msgstr "pituus %d ["
-#: ieee.c:576
-msgid "expression stack mismatch"
-msgstr "lausekepinon täsmäämättömyys"
+#: dwarf.c:561 dwarf.c:599
+msgid "<no .debug_str section>"
+msgstr "<ei .debug_str-lohkoa>"
-#: ieee.c:613
-msgid "unknown builtin type"
-msgstr "tuntematon rakenteeseen sisältyvä tyyppi"
+#: dwarf.c:565
+#, c-format
+msgid "DW_FORM_strp offset too big: %s\n"
+msgstr "DW_FORM_strp-siirros liian suuri: %s\n"
-#: ieee.c:758
-msgid "BCD float type not supported"
-msgstr "ei-tuettu BCD-liukulukutyyppi"
+#: dwarf.c:567
+msgid "<offset is too big>"
+msgstr "<siirros on liian suuri>"
-#: ieee.c:895
-msgid "unexpected number"
-msgstr "odottamaton numero"
+#: dwarf.c:585
+msgid "<no .debug_str_offsets.dwo section>"
+msgstr "<ei .debug_str_offsets.dwo-lohkoa>"
-#: ieee.c:902
-msgid "unexpected record type"
-msgstr "odottamaton tietuetyyppi"
+#: dwarf.c:586
+msgid "<no .debug_str_offsets section>"
+msgstr "<ei .debug_str_offsets-lohkoa>"
-#: ieee.c:935
-msgid "blocks left on stack at end"
-msgstr "lohkoja jäi pinoon lopussa"
+#: dwarf.c:592
+#, c-format
+msgid "DW_FORM_GNU_str_index offset too big: %s\n"
+msgstr "DW_FORM_GNU_str_index-siirros liian suuri: %s\n"
-# Handle an IEEE BB record.
-#: ieee.c:1198
-msgid "unknown BB type"
-msgstr "tuntematon IEEE-BB-tietuetyyppi"
+#: dwarf.c:594
+msgid "<index offset is too big>"
+msgstr "<indeksisiirros on liian suuri>"
-#: ieee.c:1207
-msgid "stack overflow"
-msgstr "pinon ylivuoto"
+#: dwarf.c:598
+msgid "<no .debug_str.dwo section>"
+msgstr "<ei .debug_str.dwo-lohkoa>"
-#: ieee.c:1230
-msgid "stack underflow"
-msgstr "pinon ehtyminen"
+#: dwarf.c:605
+#, c-format
+msgid "DW_FORM_GNU_str_index indirect offset too big: %s\n"
+msgstr "Epäsuora DW_FORM_GNU_str_index-siirros liian suuri: %s\n"
-#: ieee.c:1342 ieee.c:1412 ieee.c:2109
-msgid "illegal variable index"
-msgstr "virheellinen muuttujaindeksi"
+#: dwarf.c:607
+msgid "<indirect index offset is too big>"
+msgstr "<epäsuora indeksisiirros on liian suuri>"
-#: ieee.c:1390
-msgid "illegal type index"
-msgstr "virheellinen tyyppi-indeksi"
+#: dwarf.c:619
+msgid "<no .debug_addr section>"
+msgstr "<ei .debug_addr-lohkoa>"
-#: ieee.c:1400 ieee.c:1437
-msgid "unknown TY code"
-msgstr "tuntematon TY-koodi"
+#: dwarf.c:623
+#, c-format
+msgid "Offset into section %s too big: %s\n"
+msgstr "Siirros lohkoon %s on liian suuri: %s\n"
-#: ieee.c:1419
-msgid "undefined variable in TY"
-msgstr "määrittelemätön muuttuja kohteessa TY"
+#. Report the missing single zero which ends the section.
+#: dwarf.c:788
+msgid ".debug_abbrev section not zero terminated\n"
+msgstr ".debug_abbrev-lohkoa ei ole päätetty nollaan\n"
-#. Pascal file name. FIXME.
-#: ieee.c:1830
-msgid "Pascal file name not supported"
-msgstr "Pascal-tiedostonimeä ei tueta"
+#: dwarf.c:802
+#, c-format
+msgid "Unknown TAG value: %lx"
+msgstr "Tuntematon tunnistearvo: %lx"
-#: ieee.c:1878
-msgid "unsupported qualifier"
-msgstr "ei-tuettu tarkenne"
+#: dwarf.c:822
+#, c-format
+msgid "Unknown FORM value: %lx"
+msgstr "Tuntematon FORM-arvo: %lx"
-#: ieee.c:2147
-msgid "undefined variable in ATN"
-msgstr "määrittelemätön muuttuja kohteessa ATN"
+#: dwarf.c:836
+#, c-format
+msgid " %s byte block: "
+msgstr " %s tavulohko: "
-#: ieee.c:2190
-msgid "unknown ATN type"
-msgstr "tuntematon ATN-tyyppi"
+#: dwarf.c:1188
+#, c-format
+msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)"
+msgstr "(DW_OP_call_ref kehystiedoissa)"
-#. Reserved for FORTRAN common.
-#: ieee.c:2312
-msgid "unsupported ATN11"
-msgstr "ei-tuettu ATN11"
+#: dwarf.c:1210
+#, c-format
+msgid "size: %s "
+msgstr "koko: %s "
-#. We have no way to record this information. FIXME.
-#: ieee.c:2339
-msgid "unsupported ATN12"
-msgstr "ei-tuettu ATN12"
+#: dwarf.c:1213
+#, c-format
+msgid "offset: %s "
+msgstr "siirrososoite: %s "
-# Kahdessa seuraavassa on kyse samasta tietueesta.
-#: ieee.c:2399
-msgid "unexpected string in C++ misc"
-msgstr "odottamaton merkkijono C++-misc-tietueessa"
+#: dwarf.c:1233
+#, c-format
+msgid "DW_OP_GNU_push_tls_address or DW_OP_HP_unknown"
+msgstr "DW_OP_GNU_push_tls_address tai DW_OP_HP_unknown"
-#: ieee.c:2412
-msgid "bad misc record"
-msgstr "virheellinen misc-tietue"
+#: dwarf.c:1257
+#, c-format
+msgid "(DW_OP_GNU_implicit_pointer in frame info)"
+msgstr "(DW_OP_GNU_implicit_pointer kehystiedoissa)"
-#: ieee.c:2453
-msgid "unrecognized C++ misc record"
-msgstr "tunnistamaton C++-misc-tietue"
+#: dwarf.c:1377
+#, c-format
+msgid "(User defined location op)"
+msgstr "(Käyttäjän määrittelemä sijoituskäskykoodi)"
-#: ieee.c:2568
-msgid "undefined C++ object"
-msgstr "määrittelemätön C++-objekti"
+#: dwarf.c:1379
+#, c-format
+msgid "(Unknown location op)"
+msgstr "(Tuntematon sijoituskäskykoodi)"
-#: ieee.c:2602
-msgid "unrecognized C++ object spec"
-msgstr "tunnistamaton C++-objektimäärittely"
+#: dwarf.c:1473
+msgid "corrupt attribute\n"
+msgstr "rikkinäinen attribuutti\n"
-#: ieee.c:2638
-msgid "unsupported C++ object type"
-msgstr "ei-tuettu C++-objektityyppi"
+#: dwarf.c:1488
+msgid "Internal error: DWARF version is not 2, 3 or 4.\n"
+msgstr "Sisäinen virhe: DWARF-versio ei ole 2, 3 eikä 4.\n"
-#: ieee.c:2648
-msgid "C++ base class not defined"
-msgstr "C++-kantaluokkaa ei ole määritelty"
+#: dwarf.c:1614
+msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (dwarf_vma) != 8\n"
+msgstr "DW_FORM_data8 ei ole tuettu, kun sizeof (dwarf_vma) != 8\n"
-#: ieee.c:2660 ieee.c:2765
-msgid "C++ object has no fields"
-msgstr "C++-objektissa ei ole kenttiä"
+#: dwarf.c:1665
+#, c-format
+msgid " (indirect string, offset: 0x%s): %s"
+msgstr " (epäsuora merkkijono, siirros: 0x%s): %s"
-#: ieee.c:2679
-msgid "C++ base class not found in container"
-msgstr "C++-kantaluokkaa ei löytynyt containerista"
+#: dwarf.c:1676
+#, c-format
+msgid " (indexed string: 0x%s): %s"
+msgstr " (indeksoitu merkkijono: 0x%s): %s"
-#: ieee.c:2786
-msgid "C++ data member not found in container"
-msgstr "C++-data-jäsentä ei löytynyt containerista"
+#: dwarf.c:1684
+#, c-format
+msgid " (alt indirect string, offset: 0x%s)"
+msgstr " (vaihtoehtoinen epäsuora merkkijono, siirros: 0x%s)"
-#: ieee.c:2827 ieee.c:2977
-msgid "unknown C++ visibility"
-msgstr "tuntematon C++-näkyvyys"
+#: dwarf.c:1707
+#, c-format
+msgid " (addr_index: 0x%s): %s"
+msgstr " (addr_index: 0x%s): %s"
-#: ieee.c:2861
-msgid "bad C++ field bit pos or size"
-msgstr "virheellinen C++-kenttäbittisijainti tai koko"
+#: dwarf.c:1713
+#, c-format
+msgid "Unrecognized form: %lu\n"
+msgstr "Tunnistamaton muoto: %lu\n"
-#: ieee.c:2953
-msgid "bad type for C++ method function"
-msgstr "virheellinen C++-metodifunktion tyyppi"
+#: dwarf.c:1815
+#, c-format
+msgid "(not inlined)"
+msgstr "(ei inline-funktiona)"
-#: ieee.c:2963
-msgid "no type information for C++ method function"
-msgstr "ei tyyppitietoa C++-metodifunktiossa"
+#: dwarf.c:1818
+#, c-format
+msgid "(inlined)"
+msgstr "(inline-funktiona)"
-#: ieee.c:3002
-msgid "C++ static virtual method"
-msgstr "C++ staattinen virtuaalimetodi"
+#: dwarf.c:1821
+#, c-format
+msgid "(declared as inline but ignored)"
+msgstr "(esitelty inline-funktiona, mutta esittelyä ei ole otettu huomioon)"
-#: ieee.c:3097
-msgid "unrecognized C++ object overhead spec"
-msgstr "tunnistamaton C++-objektin overhead-määritys"
+#: dwarf.c:1824
+#, c-format
+msgid "(declared as inline and inlined)"
+msgstr "(esitelty inline-funktiona ja toteutettu sellaisena)"
-#: ieee.c:3136
-msgid "undefined C++ vtable"
-msgstr "määrittelemätön C++-vtable"
+#: dwarf.c:1827
+#, c-format
+msgid " (Unknown inline attribute value: %s)"
+msgstr " (Tuntematon inline-funktion attribuuttiarvo: %s)"
-#: ieee.c:3205
-msgid "C++ default values not in a function"
-msgstr "funktiossa ei ole C++-oletusarvoja"
+#: dwarf.c:1869
+#, c-format
+msgid "(implementation defined: %s)"
+msgstr "(toteutuss määritelty: %s)"
-#: ieee.c:3245
-msgid "unrecognized C++ default type"
-msgstr "tunnistamaton C++-oletustyyppi"
+#: dwarf.c:1872
+#, c-format
+msgid "(Unknown: %s)"
+msgstr "(Tuntematon: %s)"
-#: ieee.c:3276
-msgid "reference parameter is not a pointer"
-msgstr "viiteparametri ei ole osoitin"
+#: dwarf.c:1911
+#, c-format
+msgid "(user defined type)"
+msgstr "(käyttäjän määrittelemä tyyppi)"
-#: ieee.c:3359
-msgid "unrecognized C++ reference type"
-msgstr "tunnistamaton C++-viitetyyppi"
+#: dwarf.c:1913
+#, c-format
+msgid "(unknown type)"
+msgstr "(tuntematon tyyppi)"
-#: ieee.c:3441
-msgid "C++ reference not found"
-msgstr "C++-viite ei löytynyt"
+#: dwarf.c:1926
+#, c-format
+msgid "(unknown accessibility)"
+msgstr "(tuntematon esteettömyys)"
-#: ieee.c:3449
-msgid "C++ reference is not pointer"
-msgstr "C++-viite ei ole osoitin"
+#: dwarf.c:1938
+#, c-format
+msgid "(unknown visibility)"
+msgstr "(tuntematon näkyvyys)"
-#: ieee.c:3475 ieee.c:3483
-msgid "missing required ASN"
-msgstr "vaadittu ASN puuttuu"
+#: dwarf.c:1949
+#, c-format
+msgid "(unknown virtuality)"
+msgstr "(tuntematon näennäisyys)"
-#: ieee.c:3510 ieee.c:3518
-msgid "missing required ATN65"
-msgstr "vaadittu ATN65 puuttuu"
+#: dwarf.c:1961
+#, c-format
+msgid "(unknown case)"
+msgstr "(tuntematon tapaus)"
-#: ieee.c:3532
-msgid "bad ATN65 record"
-msgstr "virheellinen ATN65-tietue"
+#: dwarf.c:1975
+#, c-format
+msgid "(user defined)"
+msgstr "(käyttäjän määrittelemä)"
-#: ieee.c:4160
+#: dwarf.c:1977
#, c-format
-msgid "IEEE numeric overflow: 0x"
-msgstr "IEEE numeerinen ylivuoto: 0x"
+msgid "(unknown convention)"
+msgstr "(tuntematon käytäntö)"
-#: ieee.c:4204
+#: dwarf.c:1985
#, c-format
-msgid "IEEE string length overflow: %u\n"
-msgstr "IEEE merkkijonopituuden ylivuoto: %u\n"
+msgid "(undefined)"
+msgstr "(määrittelemätön)"
-#: ieee.c:5203
+#: dwarf.c:2008
#, c-format
-msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n"
-msgstr "ei-tuettu IEEE kokonaislukutyyppikoko %u\n"
+msgid " (location list)"
+msgstr " (sijoitusluettelo)"
-#: ieee.c:5237
+#: dwarf.c:2029 dwarf.c:4209 dwarf.c:4335
#, c-format
-msgid "IEEE unsupported float type size %u\n"
-msgstr "ei-tuettu IEEE float-tyyppikoko %u\n"
+msgid " [without DW_AT_frame_base]"
+msgstr " [DW_AT_frame_base puuttuu]"
-#: ieee.c:5271
+#: dwarf.c:2046
#, c-format
-msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n"
-msgstr "ei-tuettu IEEE complex-tyyppikoko %u\n"
+msgid "Offset %s used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset %lx is too big.\n"
+msgstr "Siirros %s, jota käytettiin DIE:n DW_AT_import-attribuutin arvona siirrososoitteessa %lx on liian suuri.\n"
-#: nlmconv.c:267 srconv.c:1810
-msgid "input and output files must be different"
-msgstr "syöte- ja tulostetiedosto ei saa olla sama tiedosto"
+#: dwarf.c:2056
+#, c-format
+msgid "\t[Abbrev Number: %ld"
+msgstr "\t[Lyhennenumero: %ld"
-#: nlmconv.c:314
-msgid "input file named both on command line and with INPUT"
-msgstr "syötetiedosto nimetty sekä komentorivillä että INPUT-tiedostoissa"
+#: dwarf.c:2098
+#, c-format
+msgid "Unknown AT value: %lx"
+msgstr "Tuntematon AT-arvo: %lx"
-#: nlmconv.c:323
-msgid "no input file"
-msgstr "ei syötetiedostoa"
+#: dwarf.c:2171
+#, c-format
+msgid "Reserved length value (0x%s) found in section %s\n"
+msgstr "Varattu pituusarvo (0x%s) löytyi lohkossa %s\n"
-#: nlmconv.c:353
-msgid "no name for output file"
-msgstr "ei tulostetiedoston nimeä"
+#: dwarf.c:2183
+#, c-format
+msgid "Corrupt unit length (0x%s) found in section %s\n"
+msgstr "Rikkinäinen yksikköpituus (0x%s) löytyi lohkossa %s\n"
-#: nlmconv.c:367
-msgid "warning: input and output formats are not compatible"
-msgstr "varoitus: syöte- ja tulostemuodot eivät ole yhteensopivia"
+# comp units tarkoittanee compilation unit eli käännösyksikköä?
+#: dwarf.c:2191
+#, c-format
+msgid "No comp units in %s section ?"
+msgstr "Ei käännösyksikköjä %s-lohkossa ?"
-#: nlmconv.c:396
-msgid "make .bss section"
-msgstr "tekee .bss-lohkon"
+#: dwarf.c:2200
+#, c-format
+msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries"
+msgstr "Muistia ei ole tarpeeksi %u:n alkion vianjäljitystietotaulukolle"
-#: nlmconv.c:405
-msgid "make .nlmsections section"
-msgstr "tekee .nlmsections-lohkon"
+#: dwarf.c:2209 dwarf.c:3544 dwarf.c:3669 dwarf.c:3833 dwarf.c:4086
+#: dwarf.c:4444 dwarf.c:4528 dwarf.c:4597 dwarf.c:4738 dwarf.c:4884
+#: dwarf.c:6321
+#, c-format
+msgid ""
+"Contents of the %s section:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Lohkon %s sisältö:\n"
+"\n"
-#: nlmconv.c:407
-msgid "set .nlmsections flags"
-msgstr "asettaa .nlmsections-liput"
+#: dwarf.c:2221
+#, c-format
+msgid "Unable to locate %s section!\n"
+msgstr "Lohkon %s paikantaminen epäonnistui!\n"
-# vma on Virtual Memory Address
-#: nlmconv.c:435
-msgid "set .bss vma"
-msgstr "asettaa .bss vma"
+#: dwarf.c:2309
+#, c-format
+msgid " Compilation Unit @ offset 0x%s:\n"
+msgstr " Käännösyksikkö @ siirros 0x%s:\n"
-#: nlmconv.c:442
-msgid "set .data size"
-msgstr "asettaa .data-koon"
+# Välilyöntilisäys
+#: dwarf.c:2311
+#, c-format
+msgid " Length: 0x%s (%s)\n"
+msgstr " Pituus: 0x%s (%s)\n"
-#: nlmconv.c:622
+# Välilyöntilisäys
+#: dwarf.c:2314
#, c-format
-msgid "warning: symbol %s imported but not in import list"
-msgstr "varoitus: symboli %s tuotu mutta ei ole tuontiluettelossa"
+msgid " Version: %d\n"
+msgstr " Versio: %d\n"
-#: nlmconv.c:642
-msgid "set start address"
-msgstr "asettaa alkuosoitteen"
+# Välilyöntilisäys
+#: dwarf.c:2315
+#, c-format
+msgid " Abbrev Offset: 0x%s\n"
+msgstr " Lyhennesiirros: 0x%s\n"
-#: nlmconv.c:691
+# Välilyöntilisäys
+#: dwarf.c:2317
#, c-format
-msgid "warning: START procedure %s not defined"
-msgstr "varoitus: START-proseduuria %s ei ole määritelty"
+msgid " Pointer Size: %d\n"
+msgstr " Osoitinkoko: %d\n"
-#: nlmconv.c:693
+#: dwarf.c:2322
#, c-format
-msgid "warning: EXIT procedure %s not defined"
-msgstr "varoitus: EXIT-proseduuria %s ei ole määritelty"
+msgid " Signature: 0x%s\n"
+msgstr " Tuntomerkki: 0x%s\n"
-#: nlmconv.c:695
+#: dwarf.c:2325
#, c-format
-msgid "warning: CHECK procedure %s not defined"
-msgstr "varoitus: CHECK-proseduuria %s ei ole määritelty"
+msgid " Type Offset: 0x%s\n"
+msgstr " Tyyppisiirros: 0x%s\n"
-#: nlmconv.c:716 nlmconv.c:905
-msgid "custom section"
-msgstr "räätälöity lohko"
+#: dwarf.c:2333
+#, c-format
+msgid " Section contributions:\n"
+msgstr " Lohkoavustukset:\n"
-#: nlmconv.c:737 nlmconv.c:934
-msgid "help section"
-msgstr "ohje-lohko"
+#: dwarf.c:2334
+#, c-format
+msgid " .debug_abbrev.dwo: 0x%s 0x%s\n"
+msgstr " .debug_abbrev.dwo: 0x%s 0x%s\n"
-#: nlmconv.c:759 nlmconv.c:952
-msgid "message section"
-msgstr "sanoma-lohko"
-
-#: nlmconv.c:775 nlmconv.c:985
-msgid "module section"
-msgstr "moduli-lohko"
-
-#: nlmconv.c:795 nlmconv.c:1001
-msgid "rpc section"
-msgstr "rpc-lohko"
-
-#. There is no place to record this information.
-#: nlmconv.c:831
+#: dwarf.c:2337
#, c-format
-msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data"
-msgstr "%s: varoitus: jaetuissa kirjastoissa ei voi olla alustamatonta dataa"
-
-#: nlmconv.c:852 nlmconv.c:1020
-msgid "shared section"
-msgstr "jaettu lohko"
+msgid " .debug_line.dwo: 0x%s 0x%s\n"
+msgstr " .debug_line.dwo: 0x%s 0x%s\n"
-#: nlmconv.c:860
-msgid "warning: No version number given"
-msgstr "varoitus: Mitään versionumeroa ei ole annettu"
-
-# Tämän suomensin kuten ruotsalaisessa käännöksessä
-#: nlmconv.c:900 nlmconv.c:929 nlmconv.c:947 nlmconv.c:996 nlmconv.c:1015
+#: dwarf.c:2340
#, c-format
-msgid "%s: read: %s"
-msgstr "%s: lukuvirhe: %s"
+msgid " .debug_loc.dwo: 0x%s 0x%s\n"
+msgstr " .debug_loc.dwo: 0x%s 0x%s\n"
-#: nlmconv.c:922
-msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M"
-msgstr "varoitus: FULLMAP ei ole tuettu; yritä ld -M"
+#: dwarf.c:2343
+#, c-format
+msgid " .debug_str_offsets.dwo: 0x%s 0x%s\n"
+msgstr " .debug_str_offsets.dwo: 0x%s 0x%s\n"
-#: nlmconv.c:1098
+#: dwarf.c:2352
#, c-format
-msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n"
-msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] [syötetiedosto [tulostetiedosto]]\n"
+msgid "Debug info is corrupted, length of CU at %s extends beyond end of section (length = %s)\n"
+msgstr "Vianjäljitystieto on rikkinäinen, käännösyksikön pituus osoitteessa %s ulottuu lohkon lopun ylitse (pituus = %s)\n"
-#: nlmconv.c:1099
+#: dwarf.c:2365
#, c-format
-msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n"
-msgstr " Muuntaa objektitiedoston NetWare Loadable Module-muotoon\n"
+msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
+msgstr "Käännösyksikkö siirrososoitteessa %s sisältää rikkinäisen tai tukemattoman versionumeron: %d.\n"
-#: nlmconv.c:1100
+#: dwarf.c:2375
#, c-format
-msgid ""
-" The options are:\n"
-" -I --input-target=<bfdname> Set the input binary file format\n"
-" -O --output-target=<bfdname> Set the output binary file format\n"
-" -T --header-file=<file> Read <file> for NLM header information\n"
-" -l --linker=<linker> Use <linker> for any linking\n"
-" -d --debug Display on stderr the linker command line\n"
-" -h --help Display this information\n"
-" -v --version Display the program's version\n"
-msgstr ""
-" Valitsimet ovat:\n"
-" -I --input-target=<bfd-nimi> Asettaa binaarin syötetiedoston muodon\n"
-" -O --output-target=<bfd-nimi> Asettaa binaarin tulostetiedoston muodon\n"
-" -T --header-file=<tiedosto> Lukee tiedoston <tiedosto> NLM-otsaketiedoille\n"
-" -l --linker=<linkkeri> Käyttää parametriä <linkkeri> linkittämiseen\n"
-" -d --debug Näyttää vakiovirhetulosteessa linkkerin komentorivin\n"
-" -h --help Näyttää nämä tiedot\n"
-" -v --version Näyttää ohjelman version\n"
+msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
+msgstr "Vianjäljitystieto on rikkinäinen, lyhennesiirros (%lx) on laajempi kuin lyhennelohkon koko (%lx)\n"
-#: nlmconv.c:1140
+#: dwarf.c:2421
#, c-format
-msgid "support not compiled in for %s"
-msgstr "tukea ei ole käännetty kohteeseen %s"
+msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: 0\n"
+msgstr " <%d><%lx>: Lyhennenumero: 0\n"
-#: nlmconv.c:1177
-msgid "make section"
-msgstr "tekee lohkon"
+#: dwarf.c:2431
+#, c-format
+msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in %s section\n"
+msgstr "Valesisarusloppumerkitsijä havaittu siirrososoitteessa %lx lohkossa %s\n"
-#: nlmconv.c:1191
-msgid "set section size"
-msgstr "asettaa lohkokoon"
+#: dwarf.c:2435
+msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n"
+msgstr "Lisävaroitukset valesisarusloppumerkitsijöistä on vaimennettu\n"
-#: nlmconv.c:1197
-msgid "set section alignment"
-msgstr "asettaa lohkotasauksen"
+#: dwarf.c:2454
+#, c-format
+msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu"
+msgstr " <%d><%lx>: Lyhennenumero: %lu"
-#: nlmconv.c:1201
-msgid "set section flags"
-msgstr "asettaa lohkoliput"
+#: dwarf.c:2458
+#, c-format
+msgid " <%d><%lx>: ...\n"
+msgstr " <%d><%lx>: ...\n"
-#: nlmconv.c:1212
-msgid "set .nlmsections size"
-msgstr "asettaa .nlmsections-koon"
+#: dwarf.c:2477
+#, c-format
+msgid "DIE at offset %lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n"
+msgstr "DIE siirrososoitteessa %lx viittaa lyhennenumeroon %lu, jota ei ole olemassa\n"
-#: nlmconv.c:1293 nlmconv.c:1301 nlmconv.c:1310 nlmconv.c:1315
-msgid "set .nlmsection contents"
-msgstr "asettaa .nlmsection-sisällöt"
+#: dwarf.c:2634
+msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n"
+msgstr "Rivitiedot näyttävät olevan rikkinäisiä - lohko on liian pieni\n"
-#: nlmconv.c:1794
-msgid "stub section sizes"
-msgstr "stub-lohkon koot"
+#: dwarf.c:2647
+msgid "Only DWARF version 2, 3 and 4 line info is currently supported.\n"
+msgstr "Vain DWARF-versioiden 2, 3 ja 4 rivitiedot on nykyisin tuettu.\n"
-#: nlmconv.c:1841
-msgid "writing stub"
-msgstr "kirjoitetaan stub"
+#: dwarf.c:2660
+msgid "Invalid maximum operations per insn.\n"
+msgstr "Virheellinen toimintojen enimmäismäärä per käsky.\n"
-# Selvensin tekstiä ylimääräisillä lainausmerkeillä
-#: nlmconv.c:1925
+#: dwarf.c:2687
#, c-format
-msgid "unresolved PC relative reloc against %s"
-msgstr "ratkaisematon \"PC relative reloc\" symbolille %s"
+msgid ""
+"Raw dump of debug contents of section %s:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Lohkon %s vianjäljityssisällön raakavedos:\n"
+"\n"
-#: nlmconv.c:1989
+# DWARF2_Internal_LineInfo-lohkon pituus
+#: dwarf.c:2727 dwarf.c:3854
#, c-format
-msgid "overflow when adjusting relocation against %s"
-msgstr "ylivuoto säädettäessä uudelleensijoitusta symbolille %s"
+msgid " Offset: 0x%lx\n"
+msgstr " Siirros: 0x%lx\n"
-#: nlmconv.c:2116
+# DWARF2_Internal_LineInfo-lohkon pituus
+#: dwarf.c:2728
#, c-format
-msgid "%s: execution of %s failed: "
-msgstr "%s: kohteen %s suoritus epäonnistui: "
+msgid " Length: %ld\n"
+msgstr " Pituus: %ld\n"
-#: nlmconv.c:2131
+#: dwarf.c:2729
#, c-format
-msgid "Execution of %s failed"
-msgstr "Kohteen %s suoritus epäonnistui"
+msgid " DWARF Version: %d\n"
+msgstr " DWARF-versio: %d\n"
-#: nm.c:224 size.c:80 strings.c:651
+#: dwarf.c:2730
#, c-format
-msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n"
-msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] [tiedosto(t)]\n"
+msgid " Prologue Length: %d\n"
+msgstr " Esitoimipituus: %d\n"
-#: nm.c:225
+#: dwarf.c:2731
#, c-format
-msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n"
-msgstr " Luettelee symbolit kohteessa [tiedosto(t)] (oletus: a.out).\n"
+msgid " Minimum Instruction Length: %d\n"
+msgstr " Minimikäskypituus: %d\n"
-#: nm.c:226
+#: dwarf.c:2733
#, c-format
-msgid ""
-" The options are:\n"
-" -a, --debug-syms Display debugger-only symbols\n"
-" -A, --print-file-name Print name of the input file before every symbol\n"
-" -B Same as --format=bsd\n"
-" -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n"
-" The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n"
-" `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
-" or `gnat'\n"
-" --no-demangle Do not demangle low-level symbol names\n"
-" -D, --dynamic Display dynamic symbols instead of normal symbols\n"
-" --defined-only Display only defined symbols\n"
-" -e (ignored)\n"
-" -f, --format=FORMAT Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd',\n"
-" `sysv' or `posix'. The default is `bsd'\n"
-" -g, --extern-only Display only external symbols\n"
-" -l, --line-numbers Use debugging information to find a filename and\n"
-" line number for each symbol\n"
-" -n, --numeric-sort Sort symbols numerically by address\n"
-" -o Same as -A\n"
-" -p, --no-sort Do not sort the symbols\n"
-" -P, --portability Same as --format=posix\n"
-" -r, --reverse-sort Reverse the sense of the sort\n"
-" -S, --print-size Print size of defined symbols\n"
-" -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n"
-" --size-sort Sort symbols by size\n"
-" --special-syms Include special symbols in the output\n"
-" --synthetic Display synthetic symbols as well\n"
-" -t, --radix=RADIX Use RADIX for printing symbol values\n"
-" --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
-" -u, --undefined-only Display only undefined symbols\n"
-" -X 32_64 (ignored)\n"
-" -h, --help Display this information\n"
-" -V, --version Display this program's version number\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" Valitsimet ovat:\n"
-" -a, --debug-syms Näyttää vain debuggaussymbolit\n"
-" -A, --print-file-name Tulostaa syötetiedoston nimen ennen jokaista symbolia\n"
-" -B Sama kuin --format=bsd\n"
-" -C, --demangle[=TYYLI] Eheyttää alemman tason symbolinimet käyttäjätason nimiksi\n"
-" TYYLI, jos annettu, voi olla \"auto\" (oletus),\n"
-" \"gnu\", \"lucid\", \"arm\", \"hp\", \"edg\", \"gnu-v3\", \"java\"\n"
-" tai \"gnat\"\n"
-" --no-demangle Ei eheytä alemman tason symbolinimiä\n"
-" -D, --dynamic Näyttää dynaamiset symbolit normaalien symbolien sijasta\n"
-" --defined-only Näyttää vain määritellyt symbolit\n"
-" -e (ei välitetä)\n"
-" -f, --format=MUOTO Käyttää tulostemuotoa MUOTO. MUOTO voi olla \"bsd\",\n"
-" \"sysv\" tai \"posix\". Oletus on \"bsd\"\n"
-" -g, --extern-only Näyttää vain ulkoiset symbolit\n"
-" -l, --line-numbers Käyttää debuggaustietoja tiedostonimen löytämiseen ja\n"
-" rivinumeroa jokaiselle symbolille\n"
-" -n, --numeric-sort Lajittelee symbolit numeerisesti osoitteen mukaan\n"
-" -o Sama kuin -A\n"
-" -p, --no-sort Ei lajittele symboleja\n"
-" -P, --portability Sama kuin --format=posix\n"
-" -r, --reverse-sort Kääntää lajittelun käänteiseksi\n"
-" -S, --print-size Tulostaa määriteltyjen symbolien koon\n"
-" -s, --print-armap Sisällyttää indeksin arkistojäsensymboleille\n"
-" --size-sort Lajittelee symbolit koon mukaan\n"
-" --special-syms Sisällyttää erityissymbolit tulosteeseen\n"
-" --synthetic Näyttää myös synteettiset symbolit\n"
-" -t, --radix=KANTALUKU Käyttää KANTALUKUa symboliarvojen tulosteeseen\n"
-" --target=BFD-NIMI Määrittelee kohdeobjektin muodoksi BFD-NIMI\n"
-" -u, --undefined-only Näyttää vain määrittelemättömät symbolit\n"
-" -X 32_64 (ei välitetä)\n"
-" -h, --help Näyttää nämä tiedot\n"
-" -V, --version Näyttää ohjelman versionumeron\n"
-"\n"
-
-#: nm.c:262 objdump.c:232
+msgid " Maximum Ops per Instruction: %d\n"
+msgstr " Enimmäistoimintoja per käsky:%d\n"
+
+#: dwarf.c:2734
#, c-format
-msgid "Report bugs to %s.\n"
-msgstr "Raportoi ohjelmointivirheistä englanniksi %s:lle.\n"
+msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n"
+msgstr " Kohteen ’is_stmt’ alkuarvo: %d\n"
-#: nm.c:294
+# Välilyönti lisätty tarkoituksella.
+#: dwarf.c:2735
#, c-format
-msgid "%s: invalid radix"
-msgstr "%s: virheellinen kantaluku"
+msgid " Line Base: %d\n"
+msgstr " Rivin kantaluku: %d\n"
-#: nm.c:318
+# Välilyönti lisätty tarkoituksella.
+#: dwarf.c:2736
#, c-format
-msgid "%s: invalid output format"
-msgstr "%s: virheellinen tulostemuoto"
+msgid " Line Range: %d\n"
+msgstr " Rivinumeroalue: %d\n"
-#: nm.c:339 readelf.c:6342 readelf.c:6378
+# Välilyönti lisätty tarkoituksella.
+#: dwarf.c:2737
#, c-format
-msgid "<processor specific>: %d"
-msgstr "<suoritinkohtainen>: %d"
+msgid " Opcode Base: %d\n"
+msgstr " Käskykoodin kantaluku: %d\n"
-#: nm.c:341 readelf.c:6345 readelf.c:6390
+#: dwarf.c:2744
#, c-format
-msgid "<OS specific>: %d"
-msgstr "<Käyttöjärjestelmäkohtainen>: %d"
+msgid ""
+"\n"
+" Opcodes:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Käskykoodit:\n"
-#: nm.c:343 readelf.c:6347 readelf.c:6393
+#: dwarf.c:2747
#, c-format
-msgid "<unknown>: %d"
-msgstr "<tuntematon>: %d"
+msgid " Opcode %d has %d args\n"
+msgstr " Käskykoodilla %d on %d argumenttia\n"
-#: nm.c:380
+#: dwarf.c:2753
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Archive index:\n"
+" The Directory Table is empty.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Arkistoindeksi:\n"
+" Hakemistotaulu on tyhjä.\n"
-#: nm.c:1225
+#: dwarf.c:2756
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"\n"
-"Undefined symbols from %s:\n"
-"\n"
+" The Directory Table (offset 0x%lx):\n"
msgstr ""
"\n"
-"\n"
-"Määrittelemättömiä symboleja kohteesta %s:\n"
-"\n"
+" Hakemistotaulu (siirros 0x%lx):\n"
-#: nm.c:1227
+#: dwarf.c:2772
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"\n"
-"Symbols from %s:\n"
-"\n"
+" The File Name Table is empty.\n"
msgstr ""
"\n"
-"\n"
-"Symboleja kohteesta %s:\n"
-"\n"
+" Tiedostonimitaulu on tyhjä.\n"
-#: nm.c:1229 nm.c:1280
+#: dwarf.c:2775
#, c-format
msgid ""
-"Name Value Class Type Size Line Section\n"
"\n"
+" The File Name Table (offset 0x%lx):\n"
msgstr ""
-"Nimi Arvo Luokka Tyyppi Koko Rivi Lohko\n"
"\n"
+" Tiedostonimitaulu (siirros 0x%lx):\n"
+
+#: dwarf.c:2801
+msgid "Corrupt file name table entry\n"
+msgstr "Rikkinäinen tiedostotaulualkio\n"
+
+#: dwarf.c:2815
+#, c-format
+msgid " No Line Number Statements.\n"
+msgstr " Ei rivinumerolausekeita.\n"
+
+#: dwarf.c:2818
+#, c-format
+msgid " Line Number Statements:\n"
+msgstr " Rivinumerolauseke:\n"
+
+#: dwarf.c:2839
+#, c-format
+msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s"
+msgstr " Erikoiskäskykoodi %d: kasvata %s tavua osoitteeseen 0x%s"
+
+#: dwarf.c:2853
+#, c-format
+msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s[%d]"
+msgstr " Erikoiskäskykoodi %d: kasvata osoitetta %s tavua osoitteeseen 0x%s[%d]"
+
+#: dwarf.c:2861
+#, c-format
+msgid " and Line by %s to %d\n"
+msgstr " ja %s riviä riville %d\n"
+
+#: dwarf.c:2871
+#, c-format
+msgid " Copy\n"
+msgstr " Kopioi\n"
+
+#: dwarf.c:2881
+#, c-format
+msgid " Advance PC by %s to 0x%s\n"
+msgstr " Kasvata ohjelmalaskuria arvolla %s arvoon 0x%s\n"
+
+#: dwarf.c:2894
+#, c-format
+msgid " Advance PC by %s to 0x%s[%d]\n"
+msgstr " Kasvata ohjelmalaskuria arvolla %s arvoon 0x%s[%d]\n"
+
+#: dwarf.c:2905
+#, c-format
+msgid " Advance Line by %s to %d\n"
+msgstr " Kasvata riviä arvolla %s arvoon %d\n"
+
+#: dwarf.c:2913
+#, c-format
+msgid " Set File Name to entry %s in the File Name Table\n"
+msgstr " Aseta tiedostonimi riville %s tiedostonimitaulussa\n"
+
+#: dwarf.c:2921
+#, c-format
+msgid " Set column to %s\n"
+msgstr " Aseta sarakkeeksi %s\n"
+
+#: dwarf.c:2929
+#, c-format
+msgid " Set is_stmt to %s\n"
+msgstr " Aseta is_stmt-arvoksi %s\n"
+
+#: dwarf.c:2934
+#, c-format
+msgid " Set basic block\n"
+msgstr " Aseta peruslohko\n"
+
+#: dwarf.c:2944
+#, c-format
+msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s\n"
+msgstr " Kasvata ohjelmalaskuria vakiolla %s arvoon 0x%s\n"
+
+#: dwarf.c:2957
+#, c-format
+msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s[%d]\n"
+msgstr " Kasvata ohjelmalaskuria vakiolla %s arvoon 0x%s[%d]\n"
+
+#: dwarf.c:2968
+#, c-format
+msgid " Advance PC by fixed size amount %s to 0x%s\n"
+msgstr " Kasvata ohjelmalaskuria kiinteäkokoisella summalla %s arvoon 0x%s\n"
-#: nm.c:1232 nm.c:1283
+#: dwarf.c:2974
+#, c-format
+msgid " Set prologue_end to true\n"
+msgstr " Aseta prologue_end-arvoksi true\n"
+
+#: dwarf.c:2978
+#, c-format
+msgid " Set epilogue_begin to true\n"
+msgstr " Aseta epilogue_begin-arvoksi true\n"
+
+#: dwarf.c:2984
+#, c-format
+msgid " Set ISA to %s\n"
+msgstr " Aseta ISA-arvoksi %s\n"
+
+#: dwarf.c:2988 dwarf.c:3377
+#, c-format
+msgid " Unknown opcode %d with operands: "
+msgstr " Tuntematon käskykoodi %d, jonka operandit ovat: "
+
+#: dwarf.c:3026
#, c-format
msgid ""
-"Name Value Class Type Size Line Section\n"
+"Decoded dump of debug contents of section %s:\n"
"\n"
msgstr ""
-"Nimi Arvo Luokka Tyyppi Koko Rivi Lohko\n"
+"Lohkon %s vianjäljityssisällön dekoodattu vedos:\n"
"\n"
-#: nm.c:1276
+#: dwarf.c:3143
+#, c-format
+msgid "CU: %s:\n"
+msgstr "Käännösyksikkö: %s:\n"
+
+#: dwarf.c:3144 dwarf.c:3156
+#, c-format
+msgid "File name Line number Starting address\n"
+msgstr "Tiedostonimi Rivinumero Aloitusosoite\n"
+
+#: dwarf.c:3152
+#, c-format
+msgid "CU: %s/%s:\n"
+msgstr "Käännösyksikkö: %s/%s:\n"
+
+#: dwarf.c:3266
+#, c-format
+msgid "UNKNOWN (%u): length %d\n"
+msgstr "TUNTEMATON (%u): pituus %d\n"
+
+#: dwarf.c:3308
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"\n"
-"Undefined symbols from %s[%s]:\n"
-"\n"
+" [Use file table entry %d]\n"
msgstr ""
"\n"
-"\n"
-"Määrittelemättömiä symboleja kohteesta %s[%s]:\n"
-"\n"
+" [Käytä tiedostotaulualkiota %d]\n"
-#: nm.c:1278
+#: dwarf.c:3314
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"\n"
-"Symbols from %s[%s]:\n"
-"\n"
+" [Use directory table entry %d]\n"
msgstr ""
"\n"
-"\n"
-"Symbolit kohteesta %s[%s]:\n"
-"\n"
+" [Käytä hakemistotaulualkiota %d]\n"
-#: nm.c:1580
-msgid "Only -X 32_64 is supported"
-msgstr "Vain -X 32_64 on tuettuna"
+#: dwarf.c:3373
+#, c-format
+msgid " Set ISA to %lu\n"
+msgstr " Aseta ISA-arvoksi %lu\n"
-# Lisäsin ylimääräisiä lainausmerkkejä väliviivojen ja valitsimien erottamiseksi
-#: nm.c:1600
-msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together"
-msgstr "Käytetään \"--size-sort\"- ja \"--undefined-only\"-valitsimia yhdessä"
+#: dwarf.c:3518
+msgid "no info"
+msgstr "ei tietoja"
-#: nm.c:1601
-msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size."
-msgstr "ei tuota mitään tulostetta, koska määrittelemättömissä symboleissa ei ole kokoa."
+#: dwarf.c:3519
+msgid "type"
+msgstr "tyyppi"
+
+# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n
+#: dwarf.c:3520
+msgid "variable"
+msgstr "muuttuja"
+
+#: dwarf.c:3521
+msgid "function"
+msgstr "funktio"
+
+#: dwarf.c:3522
+msgid "other"
+msgstr "toinen"
+
+#: dwarf.c:3523
+msgid "unused5"
+msgstr "unused5"
+
+#: dwarf.c:3524
+msgid "unused6"
+msgstr "unused6"
+
+#: dwarf.c:3525
+msgid "unused7"
+msgstr "unused7"
-#: nm.c:1629
+#: dwarf.c:3573 dwarf.c:4636
#, c-format
-msgid "data size %ld"
-msgstr "data-koko %ld"
+msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n"
+msgstr ".debug_info-siirrososoite: 0x%lx lohkossa %s ei osoita käännösyksikköotsakkeeseen.\n"
+
+# tarkoittaako pubnames julkisia nimiä?
+#: dwarf.c:3586
+msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"
+msgstr "Vain DWARF 2:n ja 3:n pub-nimet ovat nykyisin tuettuja\n"
-#: objcopy.c:396 srconv.c:1721
+#: dwarf.c:3593
#, c-format
-msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n"
-msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] syötetiedosto [tulostetiedosto]\n"
+msgid " Length: %ld\n"
+msgstr " Pituus: %ld\n"
-#: objcopy.c:397
+#: dwarf.c:3595
#, c-format
-msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n"
-msgstr " Kopioi binaaritiedoston, mahdollisesti muuntaen sitä käsittelyssä\n"
+msgid " Version: %d\n"
+msgstr " Versio: %d\n"
-#: objcopy.c:398 objcopy.c:487
+#: dwarf.c:3597
#, c-format
-msgid " The options are:\n"
-msgstr " Valitsimet ovat:\n"
+msgid " Offset into .debug_info section: 0x%lx\n"
+msgstr " Siirros lohkoon .debug_info: 0x%lx\n"
-# demand paged ?? (demand = kysyntä, page = kuuluttaa, kutsua) Only bring a page from the backing store into memory when the page is needed (demanded). Pure demand paging is where no pages are initially brought into memory - a process begins execution by demand paging the first instructions.
-# "--pure" ja "--impure"-valitsimet? Kun muistia varataan sivuina, osa viimeisestä sivusta voi jäädä käyttämättä. Jos tämä käyttämätön osa täytetään nollilla, se on pure. Jos käyttämättömässä osassa on roskaa, se on impure. Tarkoitetaanko sitä tässä?
-#: objcopy.c:399
+#: dwarf.c:3599
#, c-format
-msgid ""
+msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n"
+msgstr " Alueen koko .debug_info-lohkossa: %ld\n"
+
+#: dwarf.c:3603
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" Offset Kind Name\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Siirros Lajittelu Nimi\n"
+
+#: dwarf.c:3605
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" Offset\tName\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Siirros\tNimi\n"
+
+#: dwarf.c:3632
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+#: dwarf.c:3632
+msgid "g"
+msgstr "g"
+
+#: dwarf.c:3690
+#, c-format
+msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
+msgstr " DW_MACINFO_start_file - rivinro:%d tied.nro:%d\n"
+
+#: dwarf.c:3696
+#, c-format
+msgid " DW_MACINFO_end_file\n"
+msgstr " DW_MACINFO_end_file\n"
+
+# lineno tarkoittaa ilmeisesti rivinumeroa
+#: dwarf.c:3704
+#, c-format
+msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n"
+msgstr " DW_MACINFO_define - rivinro: %d makro : %s\n"
+
+# lineno tarkoittaa ilmeisesti rivinumeroa
+#: dwarf.c:3713
+#, c-format
+msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
+msgstr " DW_MACINFO_undef - rivinro: %d makro : %s\n"
+
+#: dwarf.c:3725
+#, c-format
+msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n"
+msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - vakio : %d merkkijono : %s\n"
+
+#: dwarf.c:3846
+#, c-format
+msgid "Only GNU extension to DWARF 4 of %s is currently supported.\n"
+msgstr "Vain GNU-laajennus kohteen %s DWARF-versioon 4 on nykyisin tuettu.\n"
+
+#: dwarf.c:3856
+#, c-format
+msgid " Version: %d\n"
+msgstr " Versio: %d\n"
+
+#: dwarf.c:3857
+#, c-format
+msgid " Offset size: %d\n"
+msgstr " Siirrososoitekoko: %d\n"
+
+#: dwarf.c:3861
+#, c-format
+msgid " Offset into .debug_line: 0x%lx\n"
+msgstr " Siirrososoite kohteeseen .debug_line: 0x%lx\n"
+
+#: dwarf.c:3875
+#, c-format
+msgid " Extension opcode arguments:\n"
+msgstr " Laajennuksen käskykoodiargumentit:\n"
+
+#: dwarf.c:3883
+#, c-format
+msgid " DW_MACRO_GNU_%02x has no arguments\n"
+msgstr " DW_MACRO_GNU_%02x ei ole argumentteja\n"
+
+#: dwarf.c:3886
+#, c-format
+msgid " DW_MACRO_GNU_%02x arguments: "
+msgstr " DW_MACRO_GNU_%02x-argumentit: "
+
+#: dwarf.c:3912
+#, c-format
+msgid "Invalid extension opcode form %s\n"
+msgstr "Virheellinen laajennuskäskykoodimuoto %s\n"
+
+#: dwarf.c:3929
+msgid ".debug_macro section not zero terminated\n"
+msgstr ".debug_macro-lohkoa ei ole päätetty nollaan\n"
+
+#: dwarf.c:3950
+msgid "DW_MACRO_GNU_start_file used, but no .debug_line offset provided.\n"
+msgstr "DW_MACRO_GNU_start_file käytetty, mutta ei ole tarjottu .debug_line siirrososoitetta.\n"
+
+#: dwarf.c:3956
+#, c-format
+msgid " DW_MACRO_GNU_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
+msgstr " DW_MACRO_GNU_start_file - rivinro:%d tied.nro:%d\n"
+
+#: dwarf.c:3959
+#, c-format
+msgid " DW_MACRO_GNU_start_file - lineno: %d filenum: %d filename: %s%s%s\n"
+msgstr " DW_MACRO_GNU_start_file - rivinro:%d tied.nro:%d tiedostonimi: %s%s%s\n"
+
+#: dwarf.c:3967
+#, c-format
+msgid " DW_MACRO_GNU_end_file\n"
+msgstr " DW_MACRO_GNU_end_file\n"
+
+# lineno tarkoittaa ilmeisesti rivinumeroa
+#: dwarf.c:3975
+#, c-format
+msgid " DW_MACRO_GNU_define - lineno : %d macro : %s\n"
+msgstr " DW_MACRO_GNU_define - rivinro: %d makro : %s\n"
+
+# lineno tarkoittaa ilmeisesti rivinumeroa
+#: dwarf.c:3984
+#, c-format
+msgid " DW_MACRO_GNU_undef - lineno : %d macro : %s\n"
+msgstr " DW_MACRO_GNU_undef - rivinro: %d makro : %s\n"
+
+# lineno tarkoittaa ilmeisesti rivinumeroa
+#: dwarf.c:3993
+#, c-format
+msgid " DW_MACRO_GNU_define_indirect - lineno : %d macro : %s\n"
+msgstr " DW_MACRO_GNU_define_indirect - rivinro: %d makro : %s\n"
+
+# lineno tarkoittaa ilmeisesti rivinumeroa
+#: dwarf.c:4002
+#, c-format
+msgid " DW_MACRO_GNU_undef_indirect - lineno : %d macro : %s\n"
+msgstr " DW_MACRO_GNU_undef_indirect - rivinro: %d makro : %s\n"
+
+#: dwarf.c:4008
+#, c-format
+msgid " DW_MACRO_GNU_transparent_include - offset : 0x%lx\n"
+msgstr " DW_MACRO_GNU_transparent_include - siirros : 0x%lx\n"
+
+# lineno tarkoittaa ilmeisesti rivinumeroa
+#: dwarf.c:4016
+#, c-format
+msgid " DW_MACRO_GNU_define_indirect_alt - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
+msgstr " DW_MACRO_GNU_define_indirect_alt - rivinro: %d makrosiirros : 0x%lx\n"
+
+# lineno tarkoittaa ilmeisesti rivinumeroa
+#: dwarf.c:4024
+#, c-format
+msgid " DW_MACRO_GNU_undef_indirect_alt - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
+msgstr " DW_MACRO_GNU_undef_indirect_alt - rivinro: %d makrosiirros : 0x%lx\n"
+
+#: dwarf.c:4030
+#, c-format
+msgid " DW_MACRO_GNU_transparent_include_alt - offset : 0x%lx\n"
+msgstr " DW_MACRO_GNU_transparent_include_alt - siirros : 0x%lx\n"
+
+#: dwarf.c:4037
+#, c-format
+msgid " Unknown macro opcode %02x seen\n"
+msgstr " Havaittu tuntematon makrokäskykoodi %02x\n"
+
+#: dwarf.c:4049
+#, c-format
+msgid " DW_MACRO_GNU_%02x\n"
+msgstr " DW_MACRO_GNU_%02x\n"
+
+#: dwarf.c:4052
+#, c-format
+msgid " DW_MACRO_GNU_%02x -"
+msgstr " DW_MACRO_GNU_%02x -"
+
+# Seuraava on taulukon otsikko. Itse taulukko on leveydeltään: " %ld %s [%s]". Viimeinen [%s] sisältää tekstin "has children" tai "no children".
+#: dwarf.c:4100
+#, c-format
+msgid " Number TAG (0x%lx)\n"
+msgstr " Numero Tunniste (0x%lx)\n"
+
+#: dwarf.c:4109
+msgid "has children"
+msgstr "on jälkeläisiä"
+
+#: dwarf.c:4109
+msgid "no children"
+msgstr "ei jälkeläisiä"
+
+#: dwarf.c:4150 dwarf.c:4182 dwarf.c:4191 dwarf.c:4264 dwarf.c:4312
+#: dwarf.c:4320
+#, c-format
+msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
+msgstr "Siirroksesta 0x%lx alkavaa sijaintiluetteloa ei ole päätetty.\n"
+
+#: dwarf.c:4166 dwarf.c:4274 dwarf.c:4939
+#, c-format
+msgid "<End of list>\n"
+msgstr "<Luettelon loppu>\n"
+
+#: dwarf.c:4176
+#, c-format
+msgid "(base address)\n"
+msgstr "(perusosoite)\n"
+
+#: dwarf.c:4212
+msgid " (start == end)"
+msgstr " (alku == loppu)"
+
+#: dwarf.c:4214
+msgid " (start > end)"
+msgstr " (alku > loppu)"
+
+#: dwarf.c:4281
+#, c-format
+msgid "(base address selection entry)\n"
+msgstr "(perusosoite valintakohta)\n"
+
+#: dwarf.c:4305
+#, c-format
+msgid "Unknown location list entry type 0x%x.\n"
+msgstr "Tuntematon sijaintiluettelokohtatyyppi 0x%x.\n"
+
+#: dwarf.c:4384 dwarf.c:4524 dwarf.c:4727 dwarf.c:4790 dwarf.c:4837
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The %s section is empty.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Lohko %s on tyhjä.\n"
+
+#: dwarf.c:4390 dwarf.c:4733 dwarf.c:4843
+#, c-format
+msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n"
+msgstr "Lohkon .debug_info lataaminen/jäsentäminen epäonnistui, joten lohkon %s tulkinta epäonnistui.\n"
+
+#: dwarf.c:4434
+msgid "No location lists in .debug_info section!\n"
+msgstr "Ei sijaintiluetteloja .debug_info-lohkossa!\n"
+
+#: dwarf.c:4438
+#, c-format
+msgid "Location lists in %s section start at 0x%s\n"
+msgstr "Sijaintiluettelot %s-lohkossa alkavat osoitteesta 0x%s\n"
+
+#: dwarf.c:4445
+#, c-format
+msgid " Offset Begin End Expression\n"
+msgstr " Siirros Alku Loppu Lauseke\n"
+
+#: dwarf.c:4481
+#, c-format
+msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
+msgstr "Lohkossa .debug_loc on aukko [0x%lx - 0x%lx].\n"
+
+#: dwarf.c:4485
+#, c-format
+msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
+msgstr "Lohkossa .debug_loc on päällekkäisyys [0x%lx - 0x%lx].\n"
+
+#: dwarf.c:4493
+#, c-format
+msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
+msgstr "Siirros 0x%lx on suurempi kuin .debug_loc-lohkon koko.\n"
+
+#: dwarf.c:4507
+#, c-format
+msgid "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n"
+msgstr "Käyttämättömiä tavuja on %ld lohkon %s lopussa\n"
+
+#: dwarf.c:4644
+msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n"
+msgstr "Vain DWARF 2- ja 3-aranges on nykyisin tuettu.\n"
+
+#: dwarf.c:4648
+#, c-format
+msgid " Length: %ld\n"
+msgstr " Pituus: %ld\n"
+
+#: dwarf.c:4650
+#, c-format
+msgid " Version: %d\n"
+msgstr " Versio: %d\n"
+
+#: dwarf.c:4651
+#, c-format
+msgid " Offset into .debug_info: 0x%lx\n"
+msgstr " Siirros lohkoon .debug_info: 0x%lx\n"
+
+#: dwarf.c:4653
+#, c-format
+msgid " Pointer Size: %d\n"
+msgstr " Osoitinkoko: %d\n"
+
+#: dwarf.c:4654
+#, c-format
+msgid " Segment Size: %d\n"
+msgstr " Segmenttikoko: %d\n"
+
+#: dwarf.c:4660
+#, c-format
+msgid "Invalid address size in %s section!\n"
+msgstr "Virheellinen osoitekoko %s-lohkossa!\n"
+
+#: dwarf.c:4670
+msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n"
+msgstr "Osoitinkoko + segmenttikoko ei ole kahden potenssi.\n"
+
+#: dwarf.c:4675
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" Address Length\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Osoite Pituus\n"
+
+#: dwarf.c:4677
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" Address Length\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Osoite Pituus\n"
+
+#: dwarf.c:4760
+#, c-format
+msgid " For compilation unit at offset 0x%s:\n"
+msgstr " Käännösyksikkö siirrososoitteessa 0x%s:\n"
+
+#: dwarf.c:4763
+#, c-format
+msgid "\tIndex\tAddress\n"
+msgstr "\tIndeksi\tOsoite\n"
+
+#: dwarf.c:4770
+#, c-format
+msgid "\t%d:\t"
+msgstr "\t%d:\t"
+
+#. This can happen when the file was compiled with -gsplit-debug
+#. which removes references to range lists from the primary .o file.
+#: dwarf.c:4856
+#, c-format
+msgid "No range lists in .debug_info section.\n"
+msgstr "Ei lukualueluetteloja .debug_info-lohkossa.\n"
+
+#: dwarf.c:4881
+#, c-format
+msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n"
+msgstr "Lukualueluettelot %s-lohkossa alkavat osoitteesta 0x%lx\n"
+
+#: dwarf.c:4885
+#, c-format
+msgid " Offset Begin End\n"
+msgstr " Siirros Alku Loppu\n"
+
+#: dwarf.c:4905
+#, c-format
+msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
+msgstr "Aukko [0x%lx - 0x%lx] lohkossa %s.\n"
+
+#: dwarf.c:4912
+#, c-format
+msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
+msgstr "Päällekkäisyys [0x%lx - 0x%lx] lohkossa %s.\n"
+
+#: dwarf.c:4957
+msgid "(start == end)"
+msgstr "(alku == loppu)"
+
+#: dwarf.c:4959
+msgid "(start > end)"
+msgstr "(alku > loppu)"
+
+#: dwarf.c:5229
+msgid "bad register: "
+msgstr "virheellinen rekisteri: "
+
+#. The documentation for the format of this file is in gdb/dwarf2read.c.
+#: dwarf.c:5232 dwarf.c:6072
+#, c-format
+msgid "Contents of the %s section:\n"
+msgstr "Lohkon %s sisältö:\n"
+
+#: dwarf.c:6033
+#, c-format
+msgid " DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n"
+msgstr " DW_CFA_??? (Käyttäjämääritelty kutsukehyskäsky: %#x)\n"
+
+#: dwarf.c:6035
+#, c-format
+msgid "unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n"
+msgstr "tukematon tai tuntematon Dwarf-kutsukehyskäskynumero: %#x\n"
+
+#: dwarf.c:6076
+#, c-format
+msgid "Truncated header in the %s section.\n"
+msgstr "Rikkoutunut otsake lohkossa ”%s”\n"
+
+#: dwarf.c:6081
+#, c-format
+msgid "Version %ld\n"
+msgstr "versio %ld\n"
+
+#: dwarf.c:6087
+#, c-format
+msgid "Unsupported version %lu.\n"
+msgstr "Tukematon versio %lu.\n"
+
+#: dwarf.c:6091
+msgid "The address table data in version 3 may be wrong.\n"
+msgstr "Osoitetaulutiedot versiossa 3 saattavat olla virheellisiä.\n"
+
+#: dwarf.c:6093
+msgid "Version 4 does not support case insensitive lookups.\n"
+msgstr "Versio 4 ei tue kirjainkoosta riippuvia hakuja.\n"
+
+#: dwarf.c:6095
+msgid "Version 5 does not include inlined functions.\n"
+msgstr "Versio 5 ei sisällä inline-funktioita.\n"
+
+#: dwarf.c:6097
+msgid "Version 6 does not include symbol attributes.\n"
+msgstr "Versio 6 ei sisällä symboliattribuutteja.\n"
+
+#: dwarf.c:6115
+#, c-format
+msgid "Corrupt header in the %s section.\n"
+msgstr "Rikkoutunut otsake lohkossa %s.\n"
+
+#: dwarf.c:6130
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"CU table:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Käännösyksikkötaulu:\n"
+
+#: dwarf.c:6136
+#, c-format
+msgid "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
+msgstr "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
+
+#: dwarf.c:6141
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"TU table:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Käännösyksikkötaulu:\n"
+
+#: dwarf.c:6148
+#, c-format
+msgid "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
+msgstr "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
+
+#: dwarf.c:6155
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Address table:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Osoitetaulu:\n"
+
+#: dwarf.c:6164
+#, c-format
+msgid "%lu\n"
+msgstr "%lu\n"
+
+#: dwarf.c:6167
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Symbol table:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Symbolitaulu:\n"
+
+#: dwarf.c:6200
+msgid "static"
+msgstr "staattinen"
+
+#: dwarf.c:6200
+msgid "global"
+msgstr "yleinen"
+
+#: dwarf.c:6238 dwarf.c:6249
+msgid "Internal error: out of space in the shndx pool.\n"
+msgstr "Sisäinen virhe: tila loppui shndx-varannossa.\n"
+
+#: dwarf.c:6322
+#, c-format
+msgid " Version: %d\n"
+msgstr " Versio: %d\n"
+
+# Levennetty tarkoituksella
+#: dwarf.c:6324
+#, c-format
+msgid " Number of columns: %d\n"
+msgstr " Sarakkeiden lukumäärä: %d\n"
+
+# Levennetty tarkoituksella
+#: dwarf.c:6325
+#, c-format
+msgid " Number of used entries: %d\n"
+msgstr " Käytettyjen kohtien lukumäärä: %d\n"
+
+# Levennetty tarkoituksella
+#: dwarf.c:6326
+#, c-format
+msgid ""
+" Number of slots: %d\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" Välien numero: %d\n"
+"\n"
+
+#: dwarf.c:6331
+#, c-format
+msgid "Section %s too small for %d hash table entries\n"
+msgstr "Lohko %s on liian pieni %d hash-taulualkioille\n"
+
+#: dwarf.c:6351
+#, c-format
+msgid " [%3d] Signature: 0x%s Sections: "
+msgstr " [%3d] Tuntomerkki: 0x%s Lohkot: "
+
+#: dwarf.c:6358
+#, c-format
+msgid "Section %s too small for shndx pool\n"
+msgstr "Lohko %s on liian pieni shndx-varannolle\n"
+
+#: dwarf.c:6398
+#, c-format
+msgid "Section %s too small for offset and size tables\n"
+msgstr "Lohko %s on liian pieni siirros- ja kokotauluille\n"
+
+#: dwarf.c:6405
+#, c-format
+msgid " Offset table\n"
+msgstr " Siirrostaulu\n"
+
+#: dwarf.c:6407 dwarf.c:6471
+msgid "signature"
+msgstr "tuntomerkki"
+
+#: dwarf.c:6407 dwarf.c:6471
+msgid "dwo_id"
+msgstr "dwo_id"
+
+#: dwarf.c:6443 dwarf.c:6489
+#, c-format
+msgid " [%3d] 0x%s"
+msgstr " [%3d] 0x%s"
+
+#: dwarf.c:6469
+#, c-format
+msgid " Size table\n"
+msgstr " Kokotaulu\n"
+
+#: dwarf.c:6511
+#, c-format
+msgid " Unsupported version\n"
+msgstr " Tukematon versio\n"
+
+#: dwarf.c:6576
+#, c-format
+msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n"
+msgstr "Lohkon %s vianjäljityssisällön näyttäminen ei ole vielä tuettu.\n"
+
+#: dwarf.c:6714 dwarf.c:6784
+#, c-format
+msgid "Unrecognized debug option '%s'\n"
+msgstr "Tunnistamaton vianjäljitysvalitsin ’%s’\n"
+
+#: elfcomm.c:42
+#, c-format
+msgid "%s: Error: "
+msgstr "%s: Virhe: "
+
+#: elfcomm.c:56
+#, c-format
+msgid "%s: Warning: "
+msgstr "%s: Varoitus: "
+
+#: elfcomm.c:88 elfcomm.c:123 elfcomm.c:224 elfcomm.c:330
+#, c-format
+msgid "Unhandled data length: %d\n"
+msgstr "Käsittelemätön data-pituus: %d\n"
+
+#: elfcomm.c:405 elfcomm.c:419 elfcomm.c:833 readelf.c:4177 readelf.c:4485
+#: readelf.c:4528 readelf.c:4602 readelf.c:4681 readelf.c:5468 readelf.c:5492
+#: readelf.c:7979 readelf.c:8025 readelf.c:8224 readelf.c:9525 readelf.c:9539
+#: readelf.c:10085 readelf.c:10102 readelf.c:10145 readelf.c:10171
+#: readelf.c:12792 readelf.c:12984 readelf.c:13978
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Muisti loppui\n"
+
+#: elfcomm.c:456
+#, c-format
+msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n"
+msgstr "%s: arkistosymbolitaulun yli hyppääminen epäonnistui\n"
+
+#: elfcomm.c:475
+#, c-format
+msgid "%s: the archive index is empty\n"
+msgstr "%s: arkistoindeksi on tyhjä\n"
+
+#: elfcomm.c:483 elfcomm.c:510
+#, c-format
+msgid "%s: failed to read archive index\n"
+msgstr "%s: arkistoindeksin lukeminen epäonnistui\n"
+
+#: elfcomm.c:492
+#, c-format
+msgid "%s: the archive index is supposed to have %ld entries of %d bytes, but the size is only %ld\n"
+msgstr "%s: arkistoindeksissä otaksutaan olevan %ld %d:n tavun alkiota, mutta koko on vain %ld\n"
+
+#: elfcomm.c:502
+msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n"
+msgstr "Muisti loppui kun yritettiin lukea arkiston symboli-indeksiä\n"
+
+#: elfcomm.c:522
+msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n"
+msgstr "Muisti loppui kun yritettiin muuntaa arkiston symboli-indeksiä\n"
+
+#: elfcomm.c:535
+#, c-format
+msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n"
+msgstr "%s: arkistossa on indeksi, mutta ei symboleja\n"
+
+#: elfcomm.c:543
+msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n"
+msgstr "Muisti loppui yritettäessä lukea arkistoindeksisymbolitaulua\n"
+
+#: elfcomm.c:551
+#, c-format
+msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n"
+msgstr "%s: arkistoindeksisymbolitaulun lukeminen epäonnistui\n"
+
+#: elfcomm.c:561
+#, c-format
+msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n"
+msgstr "%s: arkisto-otsaketta seuraavan arkistoindeksin lukeminen epäonnistui\n"
+
+#: elfcomm.c:594
+#, c-format
+msgid "%s: failed to seek to first archive header\n"
+msgstr "%s: ensimmäisen arkisto-otsakkeen haku epäonnistui\n"
+
+#: elfcomm.c:603 elfcomm.c:791 elfedit.c:338 readelf.c:14477
+#, c-format
+msgid "%s: failed to read archive header\n"
+msgstr "%s: arkisto-otsakkeen lukeminen epäonnistui\n"
+
+#: elfcomm.c:620
+#, c-format
+msgid "%s has no archive index\n"
+msgstr "kohteessa %s ei ole arkistoindeksiä\n"
+
+#: elfcomm.c:631
+msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n"
+msgstr "Muisti loppui luettaessa pitkiä symbolinimiä arkistossa\n"
+
+#: elfcomm.c:639
+#, c-format
+msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n"
+msgstr "%s: pitkän symbolinimimerkkijonotaulun lukeminen epäonnistui\n"
+
+#: elfcomm.c:713
+msgid "Archive member uses long names, but no longname table found\n"
+msgstr "Arkistojäsen käyttää pitkiä nimiä, mutta pitkänimitaulua ei löytynyt\n"
+
+#: elfcomm.c:785
+#, c-format
+msgid "%s: failed to seek to next file name\n"
+msgstr "%s: seuraavan tiedostonimen haku epäonnistui\n"
+
+#: elfcomm.c:796 elfedit.c:345 readelf.c:14483
+#, c-format
+msgid "%s: did not find a valid archive header\n"
+msgstr "%s: kelvollista arkisto-otsaketta ei löytynyt\n"
+
+#: elfcomm.c:815 readelf.c:279 readelf.c:5586 readelf.c:6098 readelf.c:8774
+#: readelf.c:8890 readelf.c:9895 readelf.c:9989 readelf.c:10050
+#: readelf.c:13313 readelf.c:13316
+msgid "<corrupt>"
+msgstr "<rikki>"
+
+# Valinnaisessa COFF-otsakkeessa on magic-kenttä, joka kertoo tiedoston tyypin.
+#: elfedit.c:71
+#, c-format
+msgid "%s: Not an ELF file - wrong magic bytes at the start\n"
+msgstr "%s: Ei ELF-tiedosto - siinä on väärät maagiset tavut alussa\n"
+
+#: elfedit.c:79
+#, c-format
+msgid "%s: Unsupported EI_VERSION: %d is not %d\n"
+msgstr "%s: Tukematon EI_VERSION: %d ei ole %d\n"
+
+#: elfedit.c:95
+#, c-format
+msgid "%s: Unmatched EI_CLASS: %d is not %d\n"
+msgstr "%s: Täsmäämätön EI_CLASS: %d ei ole %d\n"
+
+#: elfedit.c:106
+#, c-format
+msgid "%s: Unmatched e_machine: %d is not %d\n"
+msgstr "%s: Täsmäämätön e_machine: %d ei ole %d\n"
+
+#: elfedit.c:117
+#, c-format
+msgid "%s: Unmatched e_type: %d is not %d\n"
+msgstr "%s: Täsmäämätön e_type: %d ei ole %d\n"
+
+#: elfedit.c:128
+#, c-format
+msgid "%s: Unmatched EI_OSABI: %d is not %d\n"
+msgstr "%s: Täsmäämätön EI_OSABI: %d ei ole %d\n"
+
+#: elfedit.c:161
+#, c-format
+msgid "%s: Failed to update ELF header: %s\n"
+msgstr "%s: ELF-otsakkeen päivitys epäonnistui: %s\n"
+
+#: elfedit.c:194
+#, c-format
+msgid "Unsupported EI_CLASS: %d\n"
+msgstr "Tukematon EI_CLASS: %d\n"
+
+#: elfedit.c:227
+msgid ""
+"This executable has been built without support for a\n"
+"64 bit data type and so it cannot process 64 bit ELF files.\n"
+msgstr ""
+"Tähän suoritettavaan tiedostoon ei ole käännetty tukea 64-bittiselle\n"
+"datatyypille, joten se ei voi käsitellä 64-bittisiä ELF-tiedostoja.\n"
+
+#: elfedit.c:268
+#, c-format
+msgid "%s: Failed to read ELF header\n"
+msgstr "%s: ELF-otsakkeen lukeminen epäonnistui\n"
+
+#: elfedit.c:275
+#, c-format
+msgid "%s: Failed to seek to ELF header\n"
+msgstr "%s: ELF-otsakkeen haku epäonnistui\n"
+
+#: elfedit.c:329 readelf.c:14469
+#, c-format
+msgid "%s: failed to seek to next archive header\n"
+msgstr "%s: seuraavan arkisto-otsakkeen haku epäonnistui\n"
+
+#: elfedit.c:360 elfedit.c:369 readelf.c:14497 readelf.c:14506
+#, c-format
+msgid "%s: bad archive file name\n"
+msgstr "%s: virheellinen arkistotiedostonimi\n"
+
+#: elfedit.c:389 elfedit.c:481
+#, c-format
+msgid "Input file '%s' is not readable\n"
+msgstr "Syötetiedosto ’%s’ ei ole luettava\n"
+
+#: elfedit.c:413
+#, c-format
+msgid "%s: failed to seek to archive member\n"
+msgstr "%s: arkistojäsenen haku epäonnistui\n"
+
+#: elfedit.c:452 readelf.c:14601
+#, c-format
+msgid "'%s': No such file\n"
+msgstr "’%s’: Tiedostoa ei löydy\n"
+
+# stat-kutsu tiedostonimellä %s epäonnistui, seurauksena tämä sanoma
+#: elfedit.c:454 readelf.c:14603
+#, c-format
+msgid "Could not locate '%s'. System error message: %s\n"
+msgstr "Tiedostoa ’%s’ ei löytynyt. Järjestelmävirhesanoma: %s\n"
+
+#: elfedit.c:461 readelf.c:14610
+#, c-format
+msgid "'%s' is not an ordinary file\n"
+msgstr "’%s’ ei ole tavallinen tiedosto\n"
+
+#: elfedit.c:487 readelf.c:14623
+#, c-format
+msgid "%s: Failed to read file's magic number\n"
+msgstr "%s: Tiedoston maagisen numeron lukeminen epäonnistui\n"
+
+#: elfedit.c:545
+#, c-format
+msgid "Unknown OSABI: %s\n"
+msgstr "Tuntematon OSABI: %s\n"
+
+#: elfedit.c:566
+#, c-format
+msgid "Unknown machine type: %s\n"
+msgstr "Tuntematon konetyyppi: %s\n"
+
+#: elfedit.c:585
+#, c-format
+msgid "Unknown machine type: %d\n"
+msgstr "Tuntematon konetyyppi: %d\n"
+
+# Handle an IEEE BB record.
+#: elfedit.c:604
+#, c-format
+msgid "Unknown type: %s\n"
+msgstr "Tuntematon tyyppi: %s\n"
+
+#: elfedit.c:635
+#, c-format
+msgid "Usage: %s <option(s)> elffile(s)\n"
+msgstr "Käyttö: %s <valitsimet> elf-tiedosto(t)\n"
+
+#: elfedit.c:637
+#, c-format
+msgid " Update the ELF header of ELF files\n"
+msgstr " Päivitä ELF-tiedostojen ELF-otsake\n"
+
+#: elfedit.c:638 objcopy.c:489 objcopy.c:615
+#, c-format
+msgid " The options are:\n"
+msgstr " Valitsimet ovat:\n"
+
+#: elfedit.c:639
+#, c-format
+msgid ""
+" --input-mach <machine> Set input machine type to <machine>\n"
+" --output-mach <machine> Set output machine type to <machine>\n"
+" --input-type <type> Set input file type to <type>\n"
+" --output-type <type> Set output file type to <type>\n"
+" --input-osabi <osabi> Set input OSABI to <osabi>\n"
+" --output-osabi <osabi> Set output OSABI to <osabi>\n"
+" -h --help Display this information\n"
+" -v --version Display the version number of %s\n"
+msgstr ""
+" --input-mach <kone> Aseta syötekoneen tyypiksi <kone>\n"
+" --output-mach <kone> Aseta tulostekoneen tyypiksi <kone>\n"
+" --input-type <tyyppi> Aseta syötetiedostotyypiksi <tyyppi>\n"
+" --output-type <tyyppi> Aseta tulostetiedostotyypiksi <tyyppi>\n"
+" --input-osabi <osabi> Aseta syöte-OSABI:ksi <osabi>\n"
+" --output-osabi <osabi> Aseta tuloste-OSABI:ksi <osabi>\n"
+" -h --help Näytä nämä tiedot\n"
+" -v --version Näytä %s:n versionumero\n"
+
+#: emul_aix.c:45
+#, c-format
+msgid " [-g] - 32 bit small archive\n"
+msgstr " [-g] - 32-bittinen pieni arkisto\n"
+
+#: emul_aix.c:46
+#, c-format
+msgid " [-X32] - ignores 64 bit objects\n"
+msgstr " [-X32] - ei oteta huomioon 64-bittisiä objekteja\n"
+
+#: emul_aix.c:47
+#, c-format
+msgid " [-X64] - ignores 32 bit objects\n"
+msgstr " [-X64] - ei oteta huomioon 32-bittisiä objekteja\n"
+
+#: emul_aix.c:48
+#, c-format
+msgid " [-X32_64] - accepts 32 and 64 bit objects\n"
+msgstr " [-X32_64] - hyväksyy 32- ja 64-bittiset objektit\n"
+
+# Lähdekoodin kommentti ennen tulostusta: Report an unexpected EOF in the IEEE debugging information.
+#: ieee.c:311
+msgid "unexpected end of debugging information"
+msgstr "odottamaton IEEE-vianjäljitystietojen loppu"
+
+#: ieee.c:398
+msgid "invalid number"
+msgstr "virheellinen numero"
+
+#: ieee.c:451
+msgid "invalid string length"
+msgstr "virheellinen merkkijonopituus"
+
+#: ieee.c:506 ieee.c:547
+msgid "expression stack overflow"
+msgstr "lausekepinon ylivuoto"
+
+#: ieee.c:526
+msgid "unsupported IEEE expression operator"
+msgstr "ei-tuettu IEEE-lausekeoperaattori"
+
+#: ieee.c:541
+msgid "unknown section"
+msgstr "tuntematon lohko"
+
+#: ieee.c:562
+msgid "expression stack underflow"
+msgstr "lausekepinon ehtyminen"
+
+#: ieee.c:576
+msgid "expression stack mismatch"
+msgstr "lausekepinon täsmäämättömyys"
+
+#: ieee.c:613
+msgid "unknown builtin type"
+msgstr "tuntematon rakenteeseen sisältyvä tyyppi"
+
+#: ieee.c:758
+msgid "BCD float type not supported"
+msgstr "ei-tuettu binäärikoodattu desimaaliliukulukutyyppi"
+
+#: ieee.c:895
+msgid "unexpected number"
+msgstr "odottamaton numero"
+
+#: ieee.c:902
+msgid "unexpected record type"
+msgstr "odottamaton tietuetyyppi"
+
+#: ieee.c:935
+msgid "blocks left on stack at end"
+msgstr "lohkoja jäi pinoon lopussa"
+
+# Handle an IEEE BB record.
+#: ieee.c:1208
+msgid "unknown BB type"
+msgstr "tuntematon IEEE-BB-tietuetyyppi"
+
+#: ieee.c:1217
+msgid "stack overflow"
+msgstr "pinon ylivuoto"
+
+#: ieee.c:1240
+msgid "stack underflow"
+msgstr "pinon ehtyminen"
+
+#: ieee.c:1352 ieee.c:1422 ieee.c:2120
+msgid "illegal variable index"
+msgstr "virheellinen muuttujaindeksi"
+
+#: ieee.c:1400
+msgid "illegal type index"
+msgstr "virheellinen tyyppi-indeksi"
+
+#: ieee.c:1410 ieee.c:1447
+msgid "unknown TY code"
+msgstr "tuntematon TY-koodi"
+
+#: ieee.c:1429
+msgid "undefined variable in TY"
+msgstr "määrittelemätön muuttuja kohteessa TY"
+
+#. Pascal file name. FIXME.
+#: ieee.c:1841
+msgid "Pascal file name not supported"
+msgstr "Pascal-tiedostonimeä ei tueta"
+
+#: ieee.c:1889
+msgid "unsupported qualifier"
+msgstr "ei-tuettu tarkenne"
+
+#: ieee.c:2158
+msgid "undefined variable in ATN"
+msgstr "määrittelemätön muuttuja kohteessa ATN"
+
+#: ieee.c:2201
+msgid "unknown ATN type"
+msgstr "tuntematon ATN-tyyppi"
+
+#. Reserved for FORTRAN common.
+#: ieee.c:2323
+msgid "unsupported ATN11"
+msgstr "ei-tuettu ATN11"
+
+#. We have no way to record this information. FIXME.
+#: ieee.c:2350
+msgid "unsupported ATN12"
+msgstr "ei-tuettu ATN12"
+
+# Kahdessa seuraavassa on kyse samasta tietueesta.
+#: ieee.c:2410
+msgid "unexpected string in C++ misc"
+msgstr "odottamaton merkkijono C++-misc -tietueessa"
+
+#: ieee.c:2423
+msgid "bad misc record"
+msgstr "virheellinen misc-tietue"
+
+#: ieee.c:2464
+msgid "unrecognized C++ misc record"
+msgstr "tunnistamaton C++-misc -tietue"
+
+#: ieee.c:2579
+msgid "undefined C++ object"
+msgstr "määrittelemätön C++-objekti"
+
+#: ieee.c:2613
+msgid "unrecognized C++ object spec"
+msgstr "tunnistamaton C++-objektimäärittely"
+
+#: ieee.c:2649
+msgid "unsupported C++ object type"
+msgstr "ei-tuettu C++-objektityyppi"
+
+#: ieee.c:2659
+msgid "C++ base class not defined"
+msgstr "C++-kantaluokkaa ei ole määritelty"
+
+#: ieee.c:2671 ieee.c:2776
+msgid "C++ object has no fields"
+msgstr "C++-objektissa ei ole kenttiä"
+
+#: ieee.c:2690
+msgid "C++ base class not found in container"
+msgstr "C++-kantaluokkaa ei löytynyt containerista"
+
+#: ieee.c:2797
+msgid "C++ data member not found in container"
+msgstr "C++-data -jäsentä ei löytynyt containerista"
+
+#: ieee.c:2838 ieee.c:2988
+msgid "unknown C++ visibility"
+msgstr "tuntematon C++-näkyvyys"
+
+#: ieee.c:2872
+msgid "bad C++ field bit pos or size"
+msgstr "virheellinen C++-kenttäbittisijainti tai koko"
+
+#: ieee.c:2964
+msgid "bad type for C++ method function"
+msgstr "virheellinen C++-metodifunktion tyyppi"
+
+#: ieee.c:2974
+msgid "no type information for C++ method function"
+msgstr "ei tyyppitietoa C++-metodifunktiossa"
+
+#: ieee.c:3013
+msgid "C++ static virtual method"
+msgstr "C++ staattinen virtuaalimetodi"
+
+#: ieee.c:3108
+msgid "unrecognized C++ object overhead spec"
+msgstr "tunnistamaton C++-objektin yleisrasitemääritys"
+
+#: ieee.c:3147
+msgid "undefined C++ vtable"
+msgstr "määrittelemätön C++-vtable"
+
+#: ieee.c:3216
+msgid "C++ default values not in a function"
+msgstr "funktiossa ei ole C++-oletusarvoja"
+
+#: ieee.c:3256
+msgid "unrecognized C++ default type"
+msgstr "tunnistamaton C++-oletustyyppi"
+
+#: ieee.c:3287
+msgid "reference parameter is not a pointer"
+msgstr "viiteparametri ei ole osoitin"
+
+#: ieee.c:3370
+msgid "unrecognized C++ reference type"
+msgstr "tunnistamaton C++-viitetyyppi"
+
+#: ieee.c:3452
+msgid "C++ reference not found"
+msgstr "C++-viite ei löytynyt"
+
+#: ieee.c:3460
+msgid "C++ reference is not pointer"
+msgstr "C++-viite ei ole osoitin"
+
+#: ieee.c:3486 ieee.c:3494
+msgid "missing required ASN"
+msgstr "vaadittu ASN puuttuu"
+
+#: ieee.c:3521 ieee.c:3529
+msgid "missing required ATN65"
+msgstr "vaadittu ATN65 puuttuu"
+
+#: ieee.c:3543
+msgid "bad ATN65 record"
+msgstr "virheellinen ATN65-tietue"
+
+#: ieee.c:4171
+#, c-format
+msgid "IEEE numeric overflow: 0x"
+msgstr "IEEE numeerinen ylivuoto: 0x"
+
+#: ieee.c:4215
+#, c-format
+msgid "IEEE string length overflow: %u\n"
+msgstr "IEEE merkkijonopituuden ylivuoto: %u\n"
+
+#: ieee.c:5213
+#, c-format
+msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n"
+msgstr "ei-tuettu IEEE kokonaislukutyyppikoko %u\n"
+
+#: ieee.c:5247
+#, c-format
+msgid "IEEE unsupported float type size %u\n"
+msgstr "ei-tuettu IEEE liukulukutyyppikoko %u\n"
+
+#: ieee.c:5281
+#, c-format
+msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n"
+msgstr "ei-tuettu IEEE kompleksilukutyyppikoko %u\n"
+
+#: mclex.c:241
+msgid "Duplicate symbol entered into keyword list."
+msgstr "Symbolin kaksoiskappale kirjoitettu avainsanaluetteloon."
+
+#: nlmconv.c:273 srconv.c:1825
+msgid "input and output files must be different"
+msgstr "syöte- ja tulostetiedosto ei saa olla sama tiedosto"
+
+#: nlmconv.c:320
+msgid "input file named both on command line and with INPUT"
+msgstr "syötetiedosto nimetty sekä komentorivillä että INPUT-tiedostossa"
+
+#: nlmconv.c:329
+msgid "no input file"
+msgstr "ei syötetiedostoa"
+
+#: nlmconv.c:359
+msgid "no name for output file"
+msgstr "ei tulostetiedoston nimeä"
+
+#: nlmconv.c:373
+msgid "warning: input and output formats are not compatible"
+msgstr "varoitus: syöte- ja tulostemuodot eivät ole yhteensopivia"
+
+#: nlmconv.c:403
+msgid "make .bss section"
+msgstr "tee .bss-lohko"
+
+#: nlmconv.c:413
+msgid "make .nlmsections section"
+msgstr "tee .nlmsections-lohko"
+
+# vma on Virtual Memory Address
+#: nlmconv.c:441
+msgid "set .bss vma"
+msgstr "aseta .bss-virtuaalimuistiosoite"
+
+#: nlmconv.c:448
+msgid "set .data size"
+msgstr "aseta .data-koko"
+
+#: nlmconv.c:628
+#, c-format
+msgid "warning: symbol %s imported but not in import list"
+msgstr "varoitus: symboli %s tuotu mutta ei ole tuontiluettelossa"
+
+#: nlmconv.c:648
+msgid "set start address"
+msgstr "aseta alkuosoite"
+
+#: nlmconv.c:697
+#, c-format
+msgid "warning: START procedure %s not defined"
+msgstr "varoitus: START-proseduuria %s ei ole määritelty"
+
+#: nlmconv.c:699
+#, c-format
+msgid "warning: EXIT procedure %s not defined"
+msgstr "varoitus: EXIT-proseduuria %s ei ole määritelty"
+
+#: nlmconv.c:701
+#, c-format
+msgid "warning: CHECK procedure %s not defined"
+msgstr "varoitus: CHECK-proseduuria %s ei ole määritelty"
+
+#: nlmconv.c:721 nlmconv.c:907
+msgid "custom section"
+msgstr "räätälöity lohko"
+
+#: nlmconv.c:741 nlmconv.c:936
+msgid "help section"
+msgstr "opastelohko"
+
+#: nlmconv.c:763 nlmconv.c:954
+msgid "message section"
+msgstr "sanomalohko"
+
+#: nlmconv.c:778 nlmconv.c:987
+msgid "module section"
+msgstr "moduulilohko"
+
+#: nlmconv.c:797 nlmconv.c:1003
+msgid "rpc section"
+msgstr "rpc-lohko"
+
+#. There is no place to record this information.
+#: nlmconv.c:833
+#, c-format
+msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data"
+msgstr "%s: varoitus: jaetuissa kirjastoissa ei voi olla alustamatonta dataa"
+
+#: nlmconv.c:854 nlmconv.c:1022
+msgid "shared section"
+msgstr "jaettu lohko"
+
+#: nlmconv.c:862
+msgid "warning: No version number given"
+msgstr "varoitus: Mitään versionumeroa ei ole annettu"
+
+# Tämän suomensin kuten ruotsalaisessa käännöksessä
+#: nlmconv.c:902 nlmconv.c:931 nlmconv.c:949 nlmconv.c:998 nlmconv.c:1017
+#, c-format
+msgid "%s: read: %s"
+msgstr "%s: lukuvirhe: %s"
+
+#: nlmconv.c:924
+msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M"
+msgstr "varoitus: FULLMAP ei ole tuettu; yritä ld -M"
+
+#: nlmconv.c:1100
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n"
+msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] [syötetiedosto [tulostetiedosto]]\n"
+
+#: nlmconv.c:1101
+#, c-format
+msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n"
+msgstr " Muunna objektitiedosto NetWare Loadable Module -muotoon\n"
+
+#: nlmconv.c:1102
+#, c-format
+msgid ""
+" The options are:\n"
+" -I --input-target=<bfdname> Set the input binary file format\n"
+" -O --output-target=<bfdname> Set the output binary file format\n"
+" -T --header-file=<file> Read <file> for NLM header information\n"
+" -l --linker=<linker> Use <linker> for any linking\n"
+" -d --debug Display on stderr the linker command line\n"
+" @<file> Read options from <file>.\n"
+" -h --help Display this information\n"
+" -v --version Display the program's version\n"
+msgstr ""
+" The options are:\n"
+" -I --input-target=<bfd-nimi> Aseta binaarin syötetiedoston muoto\n"
+" -O --output-target=<bfd-nimi> Aseta binaarin tulostetiedoston muoto\n"
+" -T --header-file=<tiedosto> Lue tiedosto <tiedosto> NLM-otsaketiedoille\n"
+" -l --linker=<linkkeri> Käytä parametriä <linkkeri> linkittämiseen\n"
+" -d --debug Näytä vakiovirhetulosteessa linkkerin komentorivi\n"
+" @<tiedosto> Lue valitsimet tiedostosta <tiedosto>.\n"
+" -h --help Näytä nämä tiedot\n"
+" -v --version Näytä ohjelman versio\n"
+
+#: nlmconv.c:1143
+#, c-format
+msgid "support not compiled in for %s"
+msgstr "tukea ei ole käännetty kohteeseen %s"
+
+#: nlmconv.c:1180
+msgid "make section"
+msgstr "tee lohko"
+
+#: nlmconv.c:1194
+msgid "set section size"
+msgstr "aseta lohkokoko"
+
+#: nlmconv.c:1200
+msgid "set section alignment"
+msgstr "aseta lohkotasaus"
+
+#: nlmconv.c:1204
+msgid "set section flags"
+msgstr "aseta lohkoliput"
+
+#: nlmconv.c:1215
+msgid "set .nlmsections size"
+msgstr "aseta .nlmsections-koko"
+
+#: nlmconv.c:1296 nlmconv.c:1304 nlmconv.c:1313 nlmconv.c:1318
+msgid "set .nlmsection contents"
+msgstr "aseta .nlmsection-sisältö"
+
+#: nlmconv.c:1795
+msgid "stub section sizes"
+msgstr "stub-lohkokoot"
+
+#: nlmconv.c:1842
+msgid "writing stub"
+msgstr "kirjoitetaan stub"
+
+#: nlmconv.c:1926
+#, c-format
+msgid "unresolved PC relative reloc against %s"
+msgstr "ratkaisematon ohjelmalaskurisuhteellinen reloc-tietue symbolille %s"
+
+#: nlmconv.c:1990
+#, c-format
+msgid "overflow when adjusting relocation against %s"
+msgstr "ylivuoto säädettäessä uudelleensijoitusta symbolille %s"
+
+#: nlmconv.c:2117
+#, c-format
+msgid "%s: execution of %s failed: "
+msgstr "%s: kohteen %s suoritus epäonnistui: "
+
+#: nlmconv.c:2132
+#, c-format
+msgid "Execution of %s failed"
+msgstr "Kohteen %s suoritus epäonnistui"
+
+#: nm.c:226 size.c:78 strings.c:636
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n"
+msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] [tiedosto(t)]\n"
+
+#: nm.c:227
+#, c-format
+msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n"
+msgstr " Luettele symbolit kohteessa [tiedosto(t)] (oletus: a.out).\n"
+
+#: nm.c:228
+#, c-format
+msgid ""
+" The options are:\n"
+" -a, --debug-syms Display debugger-only symbols\n"
+" -A, --print-file-name Print name of the input file before every symbol\n"
+" -B Same as --format=bsd\n"
+" -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n"
+" The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n"
+" `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
+" or `gnat'\n"
+" --no-demangle Do not demangle low-level symbol names\n"
+" -D, --dynamic Display dynamic symbols instead of normal symbols\n"
+" --defined-only Display only defined symbols\n"
+" -e (ignored)\n"
+" -f, --format=FORMAT Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd',\n"
+" `sysv' or `posix'. The default is `bsd'\n"
+" -g, --extern-only Display only external symbols\n"
+" -l, --line-numbers Use debugging information to find a filename and\n"
+" line number for each symbol\n"
+" -n, --numeric-sort Sort symbols numerically by address\n"
+" -o Same as -A\n"
+" -p, --no-sort Do not sort the symbols\n"
+" -P, --portability Same as --format=posix\n"
+" -r, --reverse-sort Reverse the sense of the sort\n"
+msgstr ""
+" Valitsimet ovat:\n"
+" -a, --debug-syms Näytä vain vianjäljityssymbolit\n"
+" -A, --print-file-name Tulosta syötetiedoston nimi ennen jokaista symbolia\n"
+" -B Sama kuin --format=bsd\n"
+" -C, --demangle[=TYYLI] Eheytä alemman tason symbolinimet käyttäjätason nimiksi\n"
+" TYYLI, jos annettu, voi olla ”auto” (oletus),\n"
+" ”gnu”, ”lucid”, ”arm”, ”hp”, ”edg”, ”gnu-v3”, ”java”\n"
+" tai ”gnat”\n"
+" --no-demangle Älä eheytä alemman tason symbolinimiä\n"
+" -D, --dynamic Näytä dynaamiset symbolit normaalien symbolien sijasta\n"
+" --defined-only Näytä vain määritellyt symbolit\n"
+" -e (ei oteta huomioon)\n"
+" -f, --format=MUOTO Käytä tulostemuotoa MUOTO. MUOTO voi olla ”bsd”,\n"
+" ”sysv” tai ”posix”. Oletus on ”bsd”\n"
+" -g, --extern-only Näytä vain ulkoiset symbolit\n"
+" -l, --line-numbers Käytä vianjäljitystietoja tiedostonimen löytämiseen ja\n"
+" rivinumeroa jokaiselle symbolille\n"
+" -n, --numeric-sort Lajittele symbolit numeerisesti osoitteen mukaan\n"
+" -o Sama kuin -A\n"
+" -p, --no-sort Älä lajittele symboleja\n"
+" -P, --portability Sama kuin --format=posix\n"
+" -r, --reverse-sort Käännä lajittelu käänteiseksi\n"
+
+#: nm.c:251
+#, c-format
+msgid " --plugin NAME Load the specified plugin\n"
+msgstr " --plugin NIMI Lataa määritelty lisäosa\n"
+
+#: nm.c:254
+#, c-format
+msgid ""
+" -S, --print-size Print size of defined symbols\n"
+" -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n"
+" --size-sort Sort symbols by size\n"
+" --special-syms Include special symbols in the output\n"
+" --synthetic Display synthetic symbols as well\n"
+" -t, --radix=RADIX Use RADIX for printing symbol values\n"
+" --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
+" -u, --undefined-only Display only undefined symbols\n"
+" -X 32_64 (ignored)\n"
+" @FILE Read options from FILE\n"
+" -h, --help Display this information\n"
+" -V, --version Display this program's version number\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" -S, --print-size Tulosta määriteltyjen symbolien koko\n"
+" -s, --print-armap Sisällytä indeksi arkistojäsensymboleille\n"
+" --size-sort Lajittele symbolit koon mukaan\n"
+" --special-syms Sisällytä erityissymbolit tulosteeseen\n"
+" --synthetic Näytä myös synteettiset symbolit\n"
+" -t, --radix=KANTALUKU Käytä KANTALUKUa symboliarvojen tulosteeseen\n"
+" --target=BFD-NIMI Määrittele kohdeobjektin muodoksi BFD-NIMI\n"
+" -u, --undefined-only Näytä vain määrittelemättömät symbolit\n"
+" -X 32_64 (ei oteta huomioon)\n"
+" @TIEDOSTO Lue valitsimet TIEDOSTOsta\n"
+" -h, --help Näytä nämä tiedot\n"
+" -V, --version Näytä ohjelman versionumero\n"
+"\n"
+
+#: nm.c:302
+#, c-format
+msgid "%s: invalid radix"
+msgstr "%s: virheellinen kantaluku"
+
+#: nm.c:326
+#, c-format
+msgid "%s: invalid output format"
+msgstr "%s: virheellinen tulostemuoto"
+
+#: nm.c:347 readelf.c:9254 readelf.c:9304
+#, c-format
+msgid "<processor specific>: %d"
+msgstr "<suoritinkohtainen>: %d"
+
+#: nm.c:349 readelf.c:9263 readelf.c:9323
+#, c-format
+msgid "<OS specific>: %d"
+msgstr "<Käyttöjärjestelmäkohtainen>: %d"
+
+#: nm.c:351 readelf.c:9266 readelf.c:9326
+#, c-format
+msgid "<unknown>: %d"
+msgstr "<tuntematon>: %d"
+
+#: nm.c:391
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Archive index:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Arkistoindeksi:\n"
+
+#: nm.c:1260
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Undefined symbols from %s:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Määrittelemättömiä symboleja kohteesta %s:\n"
+"\n"
+
+#: nm.c:1262
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Symbols from %s:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Symboleja kohteesta %s:\n"
+"\n"
+
+#: nm.c:1264 nm.c:1315
+#, c-format
+msgid ""
+"Name Value Class Type Size Line Section\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Nimi Arvo Luokka Tyyppi Koko Rivi Lohko\n"
+"\n"
+
+#: nm.c:1267 nm.c:1318
+#, c-format
+msgid ""
+"Name Value Class Type Size Line Section\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Nimi Arvo Luokka Tyyppi Koko Rivi Lohko\n"
+"\n"
+
+#: nm.c:1311
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Undefined symbols from %s[%s]:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Määrittelemättömiä symboleja kohteesta %s[%s]:\n"
+"\n"
+
+#: nm.c:1313
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Symbols from %s[%s]:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Symbolit kohteesta %s[%s]:\n"
+"\n"
+
+#: nm.c:1405
+#, c-format
+msgid "Print width has not been initialized (%d)"
+msgstr "Tulostusleveyttä ei ole alustettu (%d)"
+
+#: nm.c:1642
+msgid "Only -X 32_64 is supported"
+msgstr "Vain -X 32_64 on tuettuna"
+
+# Lisäsin ylimääräisiä lainausmerkkejä väliviivojen ja valitsimien erottamiseksi
+#: nm.c:1671
+msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together"
+msgstr "Käytetään ”--size-sort”- ja ”--undefined-only”-valitsimia yhdessä"
+
+#: nm.c:1672
+msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size."
+msgstr "ei tuota mitään tulostetta, koska määrittelemättömissä symboleissa ei ole kokoa."
+
+#: nm.c:1700
+#, c-format
+msgid "data size %ld"
+msgstr "data-koko %ld"
+
+#: objcopy.c:487 srconv.c:1733
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n"
+msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] syötetiedosto [tulostetiedosto]\n"
+
+#: objcopy.c:488
+#, c-format
+msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n"
+msgstr " Kopioi binaaritiedoston, mahdollisesti muuntaen sitä käsittelyssä\n"
+
+#: objcopy.c:490
+#, c-format
+msgid ""
" -I --input-target <bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
" -O --output-target <bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n"
-" -B --binary-architecture <arch> Set arch of output file, when input is binary\n"
+" -B --binary-architecture <arch> Set output arch, when input is arch-less\n"
" -F --target <bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n"
" --debugging Convert debugging information, if possible\n"
" -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n"
+msgstr ""
+" -I --input-target <bfd-nimi> Otaksu syötetiedoston olevan muotoa <bfd-nimi>\n"
+" -O --output-target <bfd-nimi> Luo tulostetiedosto muodossa <bfd-nimi>\n"
+" -B --binary-architecture <arch> Aseta tulostearkkitehtuuri, kun syötteen\n"
+" arkkitehtuuria ei ole määritelty\n"
+" -F --target <bfd-nimi> Aseta sekä syöte- että tulostemuodoksi <bfd-nimi>\n"
+" --debugging Muunna vianjäljitystiedot, jos mahdollista\n"
+" -p --preserve-dates Kopioi muokkaus-/kutsuaikaleimat tulosteeseen\n"
+
+#: objcopy.c:498 objcopy.c:623
+#, c-format
+msgid ""
+" -D --enable-deterministic-archives\n"
+" Produce deterministic output when stripping archives (default)\n"
+" -U --disable-deterministic-archives\n"
+" Disable -D behavior\n"
+msgstr ""
+" -D --enable-deterministic-archives\n"
+" Tuota deterministinen tuloste, kun riisutaan arkistoja (oletus)\n"
+" -U --disable-deterministic-archives\n"
+" Ota pois käytöstä valitsimen -D toiminta\n"
+
+#: objcopy.c:504 objcopy.c:629
+#, c-format
+msgid ""
+" -D --enable-deterministic-archives\n"
+" Produce deterministic output when stripping archives\n"
+" -U --disable-deterministic-archives\n"
+" Disable -D behavior (default)\n"
+msgstr ""
+" -D --enable-deterministic-archives\n"
+" Tuota deterministinen tuloste, kun riisutaan arkistoja\n"
+" -U --disable-deterministic-archives\n"
+" Ota pois käytöstä valitsimen -D toiminta (oletus)\n"
+
+# demand paged ?? (demand = kysyntä, page = kuuluttaa, kutsua) Only bring a page from the backing store into memory when the page is needed (demanded). Pure demand paging is where no pages are initially brought into memory - a process begins execution by demand paging the first instructions.
+# "--pure" ja "--impure"-valitsimet? Kun muistia varataan sivuina, osa viimeisestä sivusta voi jäädä käyttämättä. Jos tämä käyttämätön osa täytetään nollilla, se on pure. Jos käyttämättömässä osassa on roskaa, se on impure. Tarkoitetaanko sitä tässä?
+# weak symbol on symboli, jonka arvo voidaan korvata toisella objektitiedostossa tai dynaamisessa kirjastossa.
+#: objcopy.c:509
+#, c-format
+msgid ""
" -j --only-section <name> Only copy section <name> into the output\n"
" --add-gnu-debuglink=<file> Add section .gnu_debuglink linking to <file>\n"
" -R --remove-section <name> Remove section <name> from the output\n"
" -S --strip-all Remove all symbol and relocation information\n"
" -g --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n"
+" --strip-dwo Remove all DWO sections\n"
" --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n"
" -N --strip-symbol <name> Do not copy symbol <name>\n"
" --strip-unneeded-symbol <name>\n"
" Do not copy symbol <name> unless needed by\n"
" relocations\n"
" --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n"
-" -K --keep-symbol <name> Only copy symbol <name>\n"
+" --extract-dwo Copy only DWO sections\n"
+" --extract-symbol Remove section contents but keep symbols\n"
+" -K --keep-symbol <name> Do not strip symbol <name>\n"
+" --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n"
+" --localize-hidden Turn all ELF hidden symbols into locals\n"
" -L --localize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a local\n"
+" --globalize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a global\n"
" -G --keep-global-symbol <name> Localize all symbols except <name>\n"
" -W --weaken-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a weak\n"
" --weaken Force all global symbols to be marked as weak\n"
" -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n"
" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n"
" -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n"
-" -i --interleave <number> Only copy one out of every <number> bytes\n"
+" -i --interleave [<number>] Only copy N out of every <number> bytes\n"
+" --interleave-width <number> Set N for --interleave\n"
" -b --byte <num> Select byte <num> in every interleaved block\n"
" --gap-fill <val> Fill gaps between sections with <val>\n"
" --pad-to <addr> Pad the last section up to address <addr>\n"
" --set-section-flags <name>=<flags>\n"
" Set section <name>'s properties to <flags>\n"
" --add-section <name>=<file> Add section <name> found in <file> to output\n"
+" --dump-section <name>=<file> Dump the contents of section <name> into <file>\n"
" --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n"
+" --long-section-names {enable|disable|keep}\n"
+" Handle long section names in Coff objects.\n"
" --change-leading-char Force output format's leading character style\n"
" --remove-leading-char Remove leading character from global symbols\n"
+" --reverse-bytes=<num> Reverse <num> bytes at a time, in output sections with content\n"
" --redefine-sym <old>=<new> Redefine symbol name <old> to <new>\n"
" --redefine-syms <file> --redefine-sym for all symbol pairs \n"
" listed in <file>\n"
" in <file>\n"
" --keep-symbols <file> -K for all symbols listed in <file>\n"
" --localize-symbols <file> -L for all symbols listed in <file>\n"
+" --globalize-symbols <file> --globalize-symbol for all in <file>\n"
" --keep-global-symbols <file> -G for all symbols listed in <file>\n"
" --weaken-symbols <file> -W for all symbols listed in <file>\n"
-" --alt-machine-code <index> Use alternate machine code for output\n"
+" --alt-machine-code <index> Use the target's <index>'th alternative machine\n"
" --writable-text Mark the output text as writable\n"
" --readonly-text Make the output text write protected\n"
" --pure Mark the output file as demand paged\n"
" --prefix-alloc-sections <prefix>\n"
" Add <prefix> to start of every allocatable\n"
" section name\n"
+" --file-alignment <num> Set PE file alignment to <num>\n"
+" --heap <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit heap to <reserve>/\n"
+" <commit>\n"
+" --image-base <address> Set PE image base to <address>\n"
+" --section-alignment <num> Set PE section alignment to <num>\n"
+" --stack <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit stack to <reserve>/\n"
+" <commit>\n"
+" --subsystem <name>[:<version>]\n"
+" Set PE subsystem to <name> [& <version>]\n"
+" --compress-debug-sections Compress DWARF debug sections using zlib\n"
+" --decompress-debug-sections Decompress DWARF debug sections using zlib\n"
+" -v --verbose List all object files modified\n"
+" @<file> Read options from <file>\n"
+" -V --version Display this program's version number\n"
+" -h --help Display this output\n"
+" --info List object formats & architectures supported\n"
+msgstr ""
+" -j --only-section <nimi> Kopioi vain lohko <nimi> tulosteeseen\n"
+" --add-gnu-debuglink=<tiedosto> Lisää lohkon .gnu_debuglink linkitys <tiedostoon>\n"
+" -R --remove-section <nimi> Poista lohko <nimi> tulosteesta\n"
+" -S --strip-all Poista kaikki symbolit ja uudelleensijoitustiedot\n"
+" -g --strip-debug Poista kaikki vianjäljityssymbolit & -lohkot\n"
+" --strip-dwo Poista kaikki DWO-lohkot\n"
+" --strip-unneeded Poista kaikki symbolit, joita ei tarvita uudelleensijoituksissa\n"
+" -N --strip-symbol <nimi> Älä kopioi symbolia <nimi>\n"
+" --strip-unneeded-symbol <nimi>\n"
+" Älä kopioi symbolia <nimi>, jollei sitä tarvita\n"
+" uudelleensijoituksissa\n"
+" --only-keep-debug Riisu kaikki paitsi vianjäljitystiedot\n"
+" --extract-symbol Poista lohkon sisältö, mutta pidä symbolit\n"
+" --extract-dwo Kopioi vain DWO-lohkot\n"
+" -K --keep-symbol <nimi> Älä riisu symbolia <nimi>\n"
+" --keep-file-symbols Älä riisu tiedostosymboleja\n"
+" --localize-hidden Muunna kaikki ELF-piilosymbolit paikallisiksi\n"
+" -L --localize-symbol <nimi> Pakota symboli <nimi> merkityksi paikallisena\n"
+" --globalize-symbol <nimi> Pakota symboli <nimi> merkityksi yleisenä\n"
+" -G --keep-global-symbol <nimi> Paikallista kaikki symbolit paitsi <nimi>\n"
+" -W --weaken-symbol <nimi> Pakota symboli <nimi> merkatuksi heikkona symbolina\n"
+" --weaken Pakota kaikki yleissymbolit merkityiksi heikkona symboleina\n"
+" -w --wildcard Salli jokerimerkit symbolivertailussa\n"
+" -x --discard-all Poista kaikki ei-yleissymbolit\n"
+" -X --discard-locals Poista kaikki kääntäjän tuottamat symbolit\n"
+" -i --interleave [<numero>] Kopioi vain yksi joka <numero>:stä tavusta\n"
+" --interleave-width <numero> Aseta N valitsimelle --interleave\n"
+" -b --byte <numero> Valitse tavu <numero> jokaisessa lomittuvassa lohkossa\n"
+" --gap-fill <arvo> Täytä aukot lohkojen välillä <arvo>lla\n"
+" --pad-to <osoite> Täytä viimeinen lohko aina <osoitteeseen> saakka\n"
+" --set-start <osoite> Aseta aloitusosoitteeksi <osoite>\n"
+" {--change-start|--adjust-start} <kasvatusarvo>\n"
+" Lisää <kasvatusarvo> alkuosoitteeseen\n"
+" {--change-addresses|--adjust-vma} <kasvatusarvo>\n"
+" Lisää <kasvatusarvo> LMA-, VMA- ja alkuosoitteisiin\n"
+" {--change-section-address|--adjust-section-vma} <nimi>{=|+|-}<arvo>\n"
+" Vaihda LMA- ja VMA-lohkon <nimi> arvolla <arvo>\n"
+" --change-section-lma <nimi>{=|+|-}<arvo>\n"
+" Vaihda LMA-lohkon <nimi> arvolla <arvo>\n"
+" --change-section-vma <nimi>{=|+|-}<arvo>\n"
+" Vaihda VMA-lohkon <nimi> arvolla <arvo>\n"
+" {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
+" Varoita, jos nimettyä lohkoa ei ole olemassa\n"
+" --set-section-flags <nimi>=<liput>\n"
+" Aseta lohko<nimen> ominaisuudet <lipuilla>\n"
+" --add-section <nimi>=<tiedosto> Lisää tulosteeseen lohko <nimi>, joka löytyi <tiedostosta>\n"
+" --dump-section <nimi>=<tiedosto>\n"
+" Vedosta lohkon <nimi> sisältö tiedostoon <tiedosto>\n"
+" --rename-section <vanha>=<uusi>[,<liput>] Nimeä lohko <vanha> nimellä <uusi>\n"
+" --long-section-names {enable|disable|keep}\n"
+" Käsittele Coff-objektien pitkiä lohkonimiä.\n"
+" --change-leading-char Pakota tulostemuodon alkukirjaintyyli\n"
+" --remove-leading-char Poista alkukirjain yleissymboleista\n"
+" --reverse-bytes=<numero> Käännä <numero> tavua kerrallaan päinvastoin, tulostelohkossa sisällöllä\n"
+" --redefine-sym <vanha>=<uusi> Määrittele <vanha> symbolinimi <uudeksi>\n"
+" --redefine-syms <tiedosto> --redefine-sym kaikille symbolipaireille, \n"
+" jotka on lueteltu <tiedostossa>\n"
+" --srec-len <number> Rajoita tuotettujen Srecords-tietueiden pituus\n"
+" --srec-forceS3 Rajoita tuotettujen Srecords-tietueiden tyypiksi S3\n"
+" --strip-symbols <tiedosto> -N kaikille <tiedostossa> luetelluille symboleille\n"
+" --strip-unneeded-symbols <tiedosto>\n"
+" --strip-unneeded-symbol kaikille <tiedostossa>\n"
+" luetelluille symboleille\n"
+" --keep-symbols <tiedosto> -K kaikille <tiedostossa> luetelluille symboleille\n"
+" --localize-symbols <tiedosto> -L kaikille <tiedostossa> luetelluille symboleille\n"
+" --globalize-symbols <tiedosto> --globalize-symbol kaikille <tiedostossa> luetelluille symboleille\n"
+" --keep-global-symbols <tiedosto> -G kaikille <tiedostossa> luetelluille symboleille\n"
+" --weaken-symbols <tiedosto> -W kaikille <tiedostossa> luetelluille symboleille\n"
+" --alt-machine-code <indeksi> Käytä kohteen vaihtoehtoista konetta numero <indeksi>\n"
+" --writable-text Merkitse tulosteteksti kirjoitettavaksi\n"
+" --readonly-text Tee tulosteteksti kirjoitussuojatuksi\n"
+" --pure Merkitse tulosteteksti pyyntösivutetuksi\n"
+" --impure Merkitse tulosteteksti epäpuhtaaksi\n"
+" --prefix-symbols <prefiksi> Lisää <prefiksi> jokaisen symbolinimen alkuun\n"
+" --prefix-sections <prefiksi> Lisää <prefiksi> jokaisen lohkonimen alkuun\n"
+" --prefix-alloc-sections <prefiksi>\n"
+" Lisää <prefiksi> jokaisen varattavan lohkonimen\n"
+" alkuun\n"
+" --file-alignment <numero> Aseta PE-tiedostotasaukseksi <numero>\n"
+" --heap <reserve>[,<commit>] Aseta PE-reserve/commit-keoksi <reserve>/\n"
+" <commit>\n"
+" --image-base <osoite> Aseta PE-vedosperustaksi <osoite>\n"
+" --section-alignment <numero> Aseta PE-lohkotasaukseksi <numero>\n"
+" --stack <reserve>[,<commit>] Aseta PE-reserve/commit-pinoksi <reserve>/\n"
+" <commit>\n"
+" --subsystem <nimi>[:<versio>]\n"
+" Aseta PE-alijärjestelmäksi <nimi> [& <versio>]\n"
+" --compress-debug-sections Tiivistä DWARF-vianjäljityslohkot käyttäen zlib-kirjastoa\n"
+" --decompress-debug-sections Pura DWARF-vianjäljityslohkojen tiivistys käyttäen zlib-kirjastoa\n"
+" -v --verbose Luettele kaikki muokatut objektitiedostot\n"
+" @<tiedosto> Lue valitsimet tiedostosta <tiedosto>\n"
+" -V --version Näytä tämän ohjelman versionumero\n"
+" -h --help Näytä tämä tuloste\n"
+" --info Luettele tuetut objektimuodot & arkkitehtuurit\n"
+
+#: objcopy.c:613
+#, c-format
+msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n"
+msgstr "Käyttö: %s <valitsimet> syötetiedosto(t)\n"
+
+#: objcopy.c:614
+#, c-format
+msgid " Removes symbols and sections from files\n"
+msgstr " Poistaa symbolit ja lohkot tiedostoista\n"
+
+#: objcopy.c:616
+#, c-format
+msgid ""
+" -I --input-target=<bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
+" -O --output-target=<bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n"
+" -F --target=<bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n"
+" -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n"
+msgstr ""
+" -I --input-target=<bfd-nimi> Otaksu syötetiedoston olevan muotoa <bfd-nimi>\n"
+" -O --output-target=<bfd-nimi> Luo tulostetiedosto muodossa <bfd-nimi>\n"
+" -F --target=<bfd-nimi> Aseta sekä syöte- että tulostemuodoksi <bfd-nimi>\n"
+" -p --preserve-dates Kopioi muokkaus-/kutsuaikaleimat tulosteeseen\n"
+
+#: objcopy.c:634
+#, c-format
+msgid ""
+" -R --remove-section=<name> Remove section <name> from the output\n"
+" -s --strip-all Remove all symbol and relocation information\n"
+" -g -S -d --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n"
+" --strip-dwo Remove all DWO sections\n"
+" --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n"
+" --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n"
+" -N --strip-symbol=<name> Do not copy symbol <name>\n"
+" -K --keep-symbol=<name> Do not strip symbol <name>\n"
+" --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n"
+" -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n"
+" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n"
+" -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n"
" -v --verbose List all object files modified\n"
" -V --version Display this program's version number\n"
" -h --help Display this output\n"
" --info List object formats & architectures supported\n"
+" -o <file> Place stripped output into <file>\n"
+msgstr ""
+" -R --remove-section=<nimi> Poista <nimi>-lohkon tulosteesta\n"
+" -s --strip-all Poista kaikki symbolit ja uudelleensijoitustiedot\n"
+" -g -S -d --strip-debug Poista kaikki vianjäljityssymbolit & -lohkot\n"
+" --strip-unneeded Poista kaikki symbolit, joita ei tarvita uudelleensijoituksessa\n"
+" --only-keep-debug Riisu kaikki paitsi vianjäljitystiedot\n"
+" -N --strip-symbol=<nimi> Älä kopioi symbolia <nimi>\n"
+" -K --keep-symbol=<nimi> Älä riisu symbolia <nimi>\n"
+" --keep-file-symbols Älä riisu tiedostosymboleja\n"
+" -w --wildcard Salli jokerimerkit symbolien vertailussa\n"
+" -x --discard-all Poista kaikki ei-yleiset symbolit\n"
+" -X --discard-locals Poista kaikki kääntäjän tuottamat symbolit\n"
+" -v --verbose Luettele kaikki muutetut objektitiedostot\n"
+" -V --version Näytä tämän ohjelman versionumero\n"
+" -h --help Näytä tämä tuloste\n"
+" --info Luettele tuetut objektimuodot & arkkitehtuurit\n"
+" -o <tiedosto> Sijoita riisuttu tuloste kohteeseen <tiedosto>\n"
+
+#: objcopy.c:706
+#, c-format
+msgid "unrecognized section flag `%s'"
+msgstr "tunnistamaton lohkolippu ”%s”"
+
+#: objcopy.c:707
+#, c-format
+msgid "supported flags: %s"
+msgstr "tuetut liput: %s"
+
+#: objcopy.c:763
+#, c-format
+msgid "error: %s both copied and removed"
+msgstr "virhe: %s sekä kopioitu että poistettu"
+
+#: objcopy.c:769
+#, c-format
+msgid "error: %s both sets and alters VMA"
+msgstr "virhe: %s sekä asettaa että muuttaa VMA:ta"
+
+#: objcopy.c:775
+#, c-format
+msgid "error: %s both sets and alters LMA"
+msgstr "virhe: %s sekä asettaa että muuttaa LMA:ta"
+
+#: objcopy.c:869
+#, c-format
+msgid "cannot open '%s': %s"
+msgstr "kohteen ’%s’ avaaminen epäonnistui: %s"
+
+#: objcopy.c:872 objcopy.c:3701
+#, c-format
+msgid "%s: fread failed"
+msgstr "%s: fread-kutsu epäonnistui"
+
+#: objcopy.c:945
+#, c-format
+msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line"
+msgstr "%s:%d: Ei oteta huomioon tältä riviltä löydettyä roskaa"
+
+#: objcopy.c:1063
+#, c-format
+msgid "error: section %s matches both remove and copy options"
+msgstr "virhe: lohko %s täsmää sekä poisto- että kopiointivalitsimiin"
+
+#: objcopy.c:1292
+#, c-format
+msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation"
+msgstr "ei riisuta symbolia ”%s” koska se on nimetty uudelleensijoituksessa"
+
+#: objcopy.c:1375
+#, c-format
+msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\""
+msgstr "%s: Useita symbolin ”%s” uudelleenmäärittelyjä"
+
+#: objcopy.c:1379
+#, c-format
+msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition"
+msgstr "%s: Symboli ”%s” on kohteena useammalle kuin yhdelle uudelleenmäärittelylle"
+
+#: objcopy.c:1407
+#, c-format
+msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)"
+msgstr "ei voitu avata symbolien uudelleenmäärittelytiedostoa %s (virhe: %s)"
+
+#: objcopy.c:1485
+#, c-format
+msgid "%s:%d: garbage found at end of line"
+msgstr "%s:%d: rivin lopusta löytyi roskaa"
+
+#: objcopy.c:1488
+#, c-format
+msgid "%s:%d: missing new symbol name"
+msgstr "%s:%d: uusi symbolinimi puuttuu"
+
+#: objcopy.c:1498
+#, c-format
+msgid "%s:%d: premature end of file"
+msgstr "%s:%d: ennenaikainen tiedoston loppu"
+
+# stat on *nix-ympäristön vakiokomentoja (katso: man stat)
+#: objcopy.c:1524
+#, c-format
+msgid "stat returns negative size for `%s'"
+msgstr "stat-kutsu palauttaa negatiivisen koon kohteelle ”%s”"
+
+#: objcopy.c:1536
+#, c-format
+msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n"
+msgstr "kopioidaan arvosta ”%s” [tuntematon] arvoon ”%s” [tuntematon]\n"
+
+#: objcopy.c:1593
+msgid "Unable to change endianness of input file(s)"
+msgstr "Ei voi muuttaa syötetiedosto(je)n tavujärjestystyyppiä"
+
+#: objcopy.c:1602
+#, c-format
+msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n"
+msgstr "kopioidaan kohteesta ”%s” [%s] kohteeseen ”%s” [%s]\n"
+
+#: objcopy.c:1651
+#, c-format
+msgid "Input file `%s' ignores binary architecture parameter."
+msgstr "Syötetiedosto ”%s” ohittaa binaariarkkitehtuuriparametrin."
+
+#: objcopy.c:1659
+#, c-format
+msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'"
+msgstr "Syötetiedoston ”%s” muotoa ei voi tunnistaa"
+
+#: objcopy.c:1662
+#, c-format
+msgid "Output file cannot represent architecture `%s'"
+msgstr "Tulostetiedosto ei voi edustaa arkkitehtuuria ”%s”"
+
+#: objcopy.c:1725
+#, c-format
+msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)"
+msgstr "varoitus: tiedostotasaus (0x%s) > lohkotasaus (0x%s)"
+
+#: objcopy.c:1783
+#, c-format
+msgid "can't add section '%s'"
+msgstr "lohkon ’%s’ lisääminen epäonnistui"
+
+#: objcopy.c:1797
+#, c-format
+msgid "can't create section `%s'"
+msgstr "lohkon ”%s” luominen epäonnistui"
+
+#: objcopy.c:1847
+#, c-format
+msgid "can't dump section '%s' - it does not exist"
+msgstr "lohkon ’%s’ vedostaminen epäonnistui - sitä ei ole olemassa"
+
+#: objcopy.c:1855
+msgid "can't dump section - it has no contents"
+msgstr "lohkon vedostaminen epäonnistui - siinä ei ollut sisältöä"
+
+#: objcopy.c:1863
+msgid "can't dump section - it is empty"
+msgstr "lohkon vedostaminen epäonnistui - se on tyhjä"
+
+#: objcopy.c:1872
+msgid "could not open section dump file"
+msgstr "lohkovedostiedoston avaaminen epäonnistui"
+
+#: objcopy.c:1881
+msgid "could not retrieve section contents"
+msgstr "lohkon sisällön noutaminen epäonnistui"
+
+#: objcopy.c:1895
+#, c-format
+msgid "%s: debuglink section already exists"
+msgstr "%s: vianjäljityslinkkilohko on jo olemassa"
+
+#: objcopy.c:1907
+#, c-format
+msgid "cannot create debug link section `%s'"
+msgstr "vianjäljityslinkkilohkon ”%s” luominen epäonnistui"
+
+#: objcopy.c:2001
+msgid "Can't fill gap after section"
+msgstr "Lohkon jälkeisen välin täyttäminen epäonnistui"
+
+#: objcopy.c:2025
+msgid "can't add padding"
+msgstr "täytteen lisääminen epäonnistui"
+
+#: objcopy.c:2121
+#, c-format
+msgid "cannot fill debug link section `%s'"
+msgstr "vianjäljityslinkkilohkon ”%s” täyttäminen epäonnistui"
+
+#: objcopy.c:2184
+msgid "error copying private BFD data"
+msgstr "virhe kopioitaessa yksityistä BFD-dataa"
+
+#: objcopy.c:2195
+#, c-format
+msgid "this target does not support %lu alternative machine codes"
+msgstr "tämä kohde ei tue %lu vaihtoehtoisia konekoodeja"
+
+#: objcopy.c:2199
+msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead"
+msgstr "käsitellään tuota numeroa absoluuttisena e_machine-arvona eikä"
+
+#: objcopy.c:2203
+msgid "ignoring the alternative value"
+msgstr "ei oteta huomioon vaihtoehtoista arvoa"
+
+#: objcopy.c:2235 objcopy.c:2277
+#, c-format
+msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)"
+msgstr "tempdir-hakemiston luominen arkiston kopiointiin (virhe: %s) epäonnistui"
+
+#: objcopy.c:2307
+msgid "Unable to recognise the format of file"
+msgstr "Tiedoston muodon tunnistaminen epäonnistui"
+
+#: objcopy.c:2434
+#, c-format
+msgid "error: the input file '%s' is empty"
+msgstr "virhe: syötetiedosto ’%s’ on tyhjä"
+
+#: objcopy.c:2578
+#, c-format
+msgid "Multiple renames of section %s"
+msgstr "Useita lohkon %s uudelleennimeämisiä"
+
+#: objcopy.c:2629
+msgid "error in private header data"
+msgstr "virhe yksityisessä otsakedatassa"
+
+#: objcopy.c:2706
+msgid "failed to create output section"
+msgstr "tulostelohkon luominen epäonnistui"
+
+#: objcopy.c:2720
+msgid "failed to set size"
+msgstr "koon asettaminen epäonnistui"
+
+#: objcopy.c:2739
+msgid "failed to set vma"
+msgstr "virtuaalisen muistiosoitteen asettaminen epäonnistui"
+
+#: objcopy.c:2764
+msgid "failed to set alignment"
+msgstr "tasauksen asettaminen epäonnistui"
+
+#: objcopy.c:2798
+msgid "failed to copy private data"
+msgstr "yksityisen datan kopioiminen epäonnistui"
+
+#: objcopy.c:2895
+msgid "relocation count is negative"
+msgstr "uudelleensijoituslaskuri on negatiivinen"
+
+#. User must pad the section up in order to do this.
+#: objcopy.c:2977
+#, c-format
+msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d"
+msgstr "tavujen järjestyksen kääntäminen päinvastaiseksi epäonnistui: lohkon %s pituuden on oltava parillisesti jaollinen %d:lla"
+
+#: objcopy.c:3169
+msgid "can't create debugging section"
+msgstr "vianjäljityslohkon luominen epäonnistui"
+
+#: objcopy.c:3182
+msgid "can't set debugging section contents"
+msgstr "vianjäljityslohkon sisällön asettaminen epäonnistui"
+
+#: objcopy.c:3190
+#, c-format
+msgid "don't know how to write debugging information for %s"
+msgstr "ei tiedetä kuinka kirjoittaa vianjäljitystietoja kohteelle %s"
+
+#: objcopy.c:3351
+msgid "could not create temporary file to hold stripped copy"
+msgstr "tilapäisen tiedoston luominen tallentamaan riisuttua kopiota epäonnistui"
+
+#: objcopy.c:3423
+#, c-format
+msgid "%s: bad version in PE subsystem"
+msgstr "%s: virheellinen versio PE-alijärjestelmässä"
+
+#: objcopy.c:3453
+#, c-format
+msgid "unknown PE subsystem: %s"
+msgstr "tuntematon PE-alijärjestelmä: %s"
+
+#: objcopy.c:3514
+msgid "byte number must be non-negative"
+msgstr "tavunumeron on oltava ei-negatiivinen"
+
+#: objcopy.c:3520
+#, c-format
+msgid "architecture %s unknown"
+msgstr "arkkitehtuuri %s tuntematon"
+
+#: objcopy.c:3528
+msgid "interleave must be positive"
+msgstr "lomituksen täytyy olla positiivinen"
+
+#: objcopy.c:3537
+msgid "interleave width must be positive"
+msgstr "lomitusleveyden täytyy olla positiivinen"
+
+#: objcopy.c:3671 objcopy.c:3723 objcopy.c:3774 objcopy.c:3890 objcopy.c:3922
+#: objcopy.c:3945 objcopy.c:3949 objcopy.c:3969
+#, c-format
+msgid "bad format for %s"
+msgstr "virheellinen muoto kohteelle %s"
+
+#: objcopy.c:3683
+#, c-format
+msgid "cannot open: %s: %s"
+msgstr "avaus epäonnistui: %s: %s"
+
+#: objcopy.c:3859
+#, c-format
+msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x"
+msgstr "Varoitus: katkaistaan välitäyte 0x%s tavumuodoksi 0x%x"
+
+#: objcopy.c:4020
+#, c-format
+msgid "unknown long section names option '%s'"
+msgstr "tuntematon pitkä lohkonimien valitsin ’%s’"
+
+#: objcopy.c:4038
+msgid "unable to parse alternative machine code"
+msgstr "vaihtoehtoisen konekoodin jäsentäminen epäonnistui"
+
+#: objcopy.c:4087
+msgid "number of bytes to reverse must be positive and even"
+msgstr "päinvastaiseen järjestykseen asetettujen tavujen lukumäärän on oltava positiivinen ja parillinen"
+
+#: objcopy.c:4090
+#, c-format
+msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d"
+msgstr "Varoitus: ei oteta huomioon edellistä %d:n ”--reverse-bytes”-arvoa"
+
+#: objcopy.c:4105
+#, c-format
+msgid "%s: invalid reserve value for --heap"
+msgstr "%s: virheellinen reserve-arvo valitsimelle --heap"
+
+#: objcopy.c:4111
+#, c-format
+msgid "%s: invalid commit value for --heap"
+msgstr "%s: virheellinen commit-arvo valitsimelle --heap"
+
+#: objcopy.c:4136
+#, c-format
+msgid "%s: invalid reserve value for --stack"
+msgstr "%s: virheellinen reserve-arvo valitsimelle --stack"
+
+#: objcopy.c:4142
+#, c-format
+msgid "%s: invalid commit value for --stack"
+msgstr "%s: virheellinen commit-arvo valitsimelle --stack"
+
+#: objcopy.c:4171
+msgid "interleave start byte must be set with --byte"
+msgstr "lomituksen alkutavu täytyy olla asetettu valitsimella --byte"
+
+#: objcopy.c:4174
+msgid "byte number must be less than interleave"
+msgstr "tavunumeron on oltava lomitusta pienempi"
+
+#: objcopy.c:4177
+msgid "interleave width must be less than or equal to interleave - byte`"
+msgstr "lomitusleveyden on oltava vähemmän tai yhtä paljon kuin lomitus - byte`"
+
+#: objcopy.c:4206
+#, c-format
+msgid "unknown input EFI target: %s"
+msgstr "tuntematon syöte-EFI-kohde: %s"
+
+#: objcopy.c:4237
+#, c-format
+msgid "unknown output EFI target: %s"
+msgstr "tuntematon tuloste-EFI-kohde: %s"
+
+#: objcopy.c:4250
+#, c-format
+msgid "warning: could not locate '%s'. System error message: %s"
+msgstr "varoitus: kohteen ’%s’ sijoittaminen epäonnistui. Järjestelmävirhesanoma: %s"
+
+#: objcopy.c:4262
+#, c-format
+msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)"
+msgstr "varoitus: tilapäisen tiedoston luominen kopioitaessa kohdetta ’%s’ epäonnistui, (virhe: %s)"
+
+# Ensimmäinen %s sisältää tekstin "--change-section-vma", toinen %s sisältää jonkin nimen, %c sisältää joko '=' tai '+' -merkin, viimeinen %s sisältää jonkun korkeintaan 20-merkkisen puskurin sisällön.
+#: objcopy.c:4292 objcopy.c:4306
+#, c-format
+msgid "%s %s%c0x%s never used"
+msgstr "%s %s%c0x%s ei käytetty koskaan"
+
+#: objdump.c:198
+#, c-format
+msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n"
+msgstr "Käyttö: %s <valitsimet> <tiedosto(t)>\n"
+
+#: objdump.c:199
+#, c-format
+msgid " Display information from object <file(s)>.\n"
+msgstr " Näyttää tietoja objekti<tiedosto(i)sta>.\n"
+
+# Ohjenäytöllä puhutaan riviä ylempänä valitsimista. Siksi alla käytetään samaa termiä suomennoksessa.
+#: objdump.c:200
+#, c-format
+msgid " At least one of the following switches must be given:\n"
+msgstr " Seuraavista valitsimista on valittava vähintään yksi:\n"
+
+#: objdump.c:201
+#, c-format
+msgid ""
+" -a, --archive-headers Display archive header information\n"
+" -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n"
+" -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n"
+" -P, --private=OPT,OPT... Display object format specific contents\n"
+" -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n"
+" -x, --all-headers Display the contents of all headers\n"
+" -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n"
+" -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n"
+" -S, --source Intermix source code with disassembly\n"
+" -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n"
+" -g, --debugging Display debug information in object file\n"
+" -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n"
+" -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n"
+" -W[lLiaprmfFsoRt] or\n"
+" --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
+" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
+" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
+" =addr,=cu_index]\n"
+" Display DWARF info in the file\n"
+" -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n"
+" -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n"
+" -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n"
+" -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n"
+" @<file> Read options from <file>\n"
+" -v, --version Display this program's version number\n"
+" -i, --info List object formats and architectures supported\n"
+" -H, --help Display this information\n"
+msgstr ""
+" -a, --archive-headers Näytä arkisto-otsaketiedot\n"
+" -f, --file-headers Näytä ylimmän tiedosto-otsakkeen sisältö\n"
+" -p, --private-headers Näytä objektimuotokohtaisen tiedosto-otsakkeen sisältö\n"
+" -P, --private=OPT,OPT... Näytä objektimuotokohtaiset sisällöt\n"
+" -h, --[section-]headers Näytä lohko-otsakkeiden sisältö\n"
+" -x, --all-headers Näytä kaikkien otsakkeiden sisältö\n"
+" -d, --disassemble Näytä suoritettavien lohkojen assembler-sisältö\n"
+" -D, --disassemble-all Näytä kaikkien lohkojen assembler-sisältö\n"
+" -S, --source Sekoita lähdekoodi disassembly:n kanssa\n"
+" -s, --full-contents Näytä kaikkien vaadittujen lohkojen koko sisältö\n"
+" -g, --debugging Näytä vianjäljitystiedot objektitiedostossa\n"
+" -e, --debugging-tags Näytä vianjäljitystiedot käyttäen ctags-tyyliä\n"
+" -G, --stabs Näytä (raakamuodossa) kaikki tiedoston STABS-tiedot\n"
+" -W[lLiaprmfFsoRt] tai\n"
+" --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
+" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
+" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
+" =addr,=cu_index]\n"
+" Näytä DWARF-tiedot tiedostossa\n"
+" -t, --syms Näytä symbolitaulujen sisältö\n"
+" -T, --dynamic-syms Näytä dynaamisen symbolitaulun sisältö\n"
+" -r, --reloc Näytä uudelleensijoitusalkiot tiedostossa\n"
+" -R, --dynamic-reloc Näytä dynaamisen uudelleensijoitusalkiot tiedostossa\n"
+" @<tiedosto> Lue valitsimet <tiedostosta>\n"
+" -v, --version Näytä tämän ohjelman versionumero\n"
+" -i, --info Luettele tuetut objektimuodot ja arkkitehtuurit\n"
+" -H, --help Näytä nämä tiedot\n"
+
+# Ohjenäytöllä puhutaan ylempänä valitsimista. Siksi alla käytetään samaa termiä suomennoksessa.
+#: objdump.c:234
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" The following switches are optional:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Seuraavat valitsimet ovat valinnaisia:\n"
+
+#: objdump.c:235
+#, c-format
+msgid ""
+" -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
+" -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n"
+" -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n"
+" -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n"
+" -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n"
+" -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n"
+" --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n"
+" -I, --include=DIR Add DIR to search list for source files\n"
+" -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n"
+" -F, --file-offsets Include file offsets when displaying information\n"
+" -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n"
+" The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n"
+" `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
+" or `gnat'\n"
+" -w, --wide Format output for more than 80 columns\n"
+" -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n"
+" --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n"
+" --stop-address=ADDR Only process data whose address is <= ADDR\n"
+" --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n"
+" --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n"
+" --insn-width=WIDTH Display WIDTH bytes on a single line for -d\n"
+" --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n"
+" --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n"
+" --prefix=PREFIX Add PREFIX to absolute paths for -S\n"
+" --prefix-strip=LEVEL Strip initial directory names for -S\n"
msgstr ""
-" -I --input-target <bfd-nimi> Otaksuu, että syötetiedosto on muodossa <bfd-nimi>\n"
-" -O --output-target <bfd-nimi> Luo tulostetiedoston muodossa <bfd-nimi>\n"
-" -B --binary-architecture <arkk> Asettaa tulostetiedoston arkkitehtuurin, kun syöte on binaarinen\n"
-" -F --target <bfd-nimi> Asettaa sekä syöte- että tulostemuodoksi <bfd-nimi>\n"
-" --debugging Muuntaa debuggaustiedot, jos mahdollista\n"
-" -p --preserve-dates Kopioi muutos- ja(/tai) käyttöaikaleiman tulosteeseen\n"
-" -j --only-section <nimi> Kopioi vain lohkon <nimi> tulosteeseen\n"
-" --add-gnu-debuglink=<tiedosto> Lisää <tiedostoon> viittaavan .gnu-debuglink-lohkon\n"
-" -R --remove-section <nimi> Poistaa lohkon <nimi> tulosteesta\n"
-" -S --strip-all Poistaa kaikki symboli- ja uudelleensijoitustiedot\n"
-" -g --strip-debug Poistaa kaikki debuggaussymbolit & -lohkot\n"
-" --strip-unneeded Poistaa kaikki symbolit, joita ei tarvita uudelleensijoitukseen\n"
-" -N --strip-symbol <nimi> Ei kopioi symbolia <nimi>\n"
-" --strip-unneeded-symbol <nimi> Ei kopioi symbolia <nimi>, ellei sitä tarvita\n"
-" uudelleensijoituksessa\n"
-" --only-keep-debug Riisuu kaikki paitsi debuggaustiedot\n"
-" -K --keep-symbol <nimi> Kopioi vain symbolin <nimi>\n"
-" -L --localize-symbol <nimi> Pakottaa symbolin <nimi> merkityksi paikalliseksi\n"
-" -G --keep-global-symbol <nimi> Tekee kaikista symboleista paikallisia paitsi symbolista <nimi>\n"
-" -W --weaken-symbol <nimi> Pakottaa symbolin <nimi> merkittäväksi heikoksi\n"
-" --weaken Pakottaa kaikki yleissymbolit merkittäväksi heikoiksi\n"
-" -w --wildcard Sallii jokerimerkit symbolivertailussa\n"
-" -x --discard-all Poistaa kaikki ei-yleiset symbolit\n"
-" -X --discard-locals Poistaa kaikki kääntäjän generoimat symbolit\n"
-" -i --interleave <numero> Kopioi vain yhden kaikista <numero> tavuista\n"
-" -b --byte <numero> Valitsee tavun <numero> kustakin lomitetusta lohkosta\n"
-" --gap-fill <arvo> Täyttää välit lohkojen välillä arvolla <arvo>\n"
-" --pad-to <osoite> Täyttää viimeisen lohkon aina osoitteeseen <osoite> asti\n"
-" --set-start <osoite> Asettaa alkuosoitteeksi <osoite>\n"
-" {--change-start|--adjust-start} <kasvatusarvo>\n"
-" Lisää <kasvatusarvon> alkuosoitteeseen\n"
-" {--change-addresses|--adjust-vma} <kasvatusarvo>\n"
-" Lisää <kasvatusarvon> latausmuistiosoitteisiin, virtuaalisiin\n"
-" muistiosoitteisiin ja alkuosoitteisiin\n"
-" {--change-section-address|--adjust-section-vma} <nimi>{=|+|-}<arvo>\n"
-" Vaihtaa <nimi>-lohkon latausmuistiosoite- ja\n"
-" virtuaalimuistiosoitearvoksi <arvo>\n"
-" --change-section-lma <nimi>{=|+|-}<arvo>\n"
-" Vaihtaa <nimi>-lohkon latausmuistiosoitearvoksi <arvo>\n"
-" --change-section-vma <nimi>{=|+|-}<arvo>\n"
-" Vaihtaa <nimi>-lohkon virtuaalimuistiosoitearvoksi <arvo>\n"
-" {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
-" Varoittaa, jos nimettyä lohkoa ei ole olemassa\n"
-" --set-section-flags <nimi>=<liput>\n"
-" Asettaa lohkon <nimi> ominaisuudet kohteen <liput> mukaiseksi\n"
-" --add-section <nimi>=<tiedosto> Lisää tulosteeseen lohkon <nimi>, joka löydettiin kohteesta <tiedosto>\n"
-" --rename-section <vanha>=<uusi>[,<liput>] Uudelleennimeää lohkon <vanha> lohkoksi <uusi>\n"
-" --change-leading-char Pakottaa tulostemuodon alkukirjaintyyliseksi\n"
-" --remove-leading-char Poistaa edeltävät merkit yleissymboleista\n"
-" --redefine-sym <vanha>=<uusi> Määrittelee symbolinimen uudelleen symbolista <vanha> symboliksi <uusi>\n"
-" --redefine-syms <tiedosto> --redefine-sym kaikille symbolipareille, jotka on \n"
-" lueteltu kohteessa <tiedosto>\n"
-" --srec-len <number> Rajoittaa luodun Srecords-rakenteen pituuden\n"
-" --srec-forceS3 Rajoittaa luodun Srecords-rakenteen tyypiksi S3\n"
-" --strip-symbols <tiedosto> -N kaikille kohteessa <tiedosto> luetelluille symboleille\n"
-" --strip-unneeded-symbols <tiedosto>\n"
-" --strip-unneeded-symbol kaikille symboleille, jotka on lueteltu\n"
-" kohteessa <tiedosto>\n"
-" --keep-symbols <tiedosto> -K kaikille kohteessa <tiedosto> luetelluille symboleille\n"
-" --localize-symbols <tiedosto> -L kaikille kohteessa <tiedosto> luetelluille symboleille\n"
-" --keep-global-symbols <tiedosto> -G kaikille kohteessa <tiedosto> luetelluille symboleille\n"
-" --weaken-symbols <tiedosto> -W kaikille kohteessa <tiedosto> luetelluille symboleille\n"
-" --alt-machine-code <indeksi> Käyttää vaihtoehtoista konekoodia tulosteeseen\n"
-" --writable-text Merkkaa tulostetekstin kirjoitettavaksi\n"
-" --readonly-text Tekee tulostetiedostosta kirjoitussuojatun\n"
-" --pure Merkkaa tulostetiedoston tarvittaessa kutsuttavaksi\n"
-" --impure Merkkaa tulostetiedoston epäpuhtaaksi\n"
-" --prefix-symbols <etuliite> Lisää <etuliitteen> jokaisen symbolinimen alkuun\n"
-" --prefix-sections <etuliite> Lisää <etuliitteen> jokaisen lohkonimen alkuun\n"
-" --prefix-alloc-sections <etuliite>\n"
-" Lisää <etuliitteen> jokaisen varattavan lohkonimen\n"
-" alkuun\n"
-" -v --verbose Luettelee kaikki muokatut objektitiedostot\n"
-" -V --version Näyttää ohjelman versionumeron\n"
-" -h --help Näyttää tämän tulosteen\n"
-" --info Luettelee tuetut objektimuodot & arkkitehtuurit\n"
-
-#: objcopy.c:485
+" -b, --target=BFD-NIMI Määrittele kohdeobjektimuodoksi BFD-NIMI\n"
+" -m, --architecture=KONE Määrittele kohdearkkitehtuuriksi KONE\n"
+" -j, --section=NIMI Näytä tiedot vain lohkosta NIMI\n"
+" -M, --disassembler-options=OPT Välitä teksti OPT disassemblerille\n"
+" -EB --endian=big Otaksu, että big-endian-tavujärjestystä käytetään disassembloinnissa\n"
+" -EL --endian=little Otaksu, että little-endian-tavujärjestystä käytetään disassembloinnissa\n"
+" --file-start-context Sisällytä asiayhteys tiedoston alusta (yhdessä -S:n kanssa)\n"
+" -I, --include=HAKEMISTO Lisää HAKEMISTO lähdetiedostojen etsintäluetteloon\n"
+" -l, --line-numbers Sisällytä rivinumerot ja tiedostonimet tulosteeseen\n"
+" -F, --file-offsets Sisällytä tiedostosiirrokset kun näytetään tietoja\n"
+" -C, --demangle[=TYYLI] Eheytä runnellut/käsitellyt symbolinimet\n"
+" TYYLI, jos annettu, voi olla ”auto”, ”gnu”,\n"
+" ”lucid”, ”arm”, ”hp”, ”edg”, ”gnu-v3”, ”java”\n"
+" tai ”gnat”\n"
+" -w, --wide Muotoile tuloste yli 80 sarakkeen levyiseksi\n"
+" -z, --disassemble-zeroes Älä hyppää nollalohkojen yli disassembloinnissa\n"
+" --start-address=OSOITE Käsittele vain dataa, jonka osoite on >= OSOITE\n"
+" --stop-address=OSOITE Käsittele vain dataa, jonka osoite on <= OSOITE\n"
+" --prefix-addresses Tulosta disassemblyn mukana täydellinen osoite\n"
+" --[no-]show-raw-insn Näytä heksadesimaaliluvut symbolisen disassemblyn mukana\n"
+" --adjust-vma=SIIRROS Lisää arvo SIIRROS kaikkiin näytettyihin lohko-osoitteisiin\n"
+" --insn-width=LEVEYS Näytä LEVEYS tavua yhdellä rivillä valitsimella -d\n"
+" --adjust-vma=SIIRROS Lisää SIIRROS kaikkiin näytettyihin lohko-osoitteisiin\n"
+" --special-syms Sisällytä erikoissymbolit symbolivedoksiin\n"
+" --prefix=ETULIITE Lisää ETULIITE absoluuttisiin polkuihin valitsimelle -S\n"
+" --prefix-strip=TASO Riisu alustavat hakemistonimet valitsimelle -S\n"
+
+#: objdump.c:261
#, c-format
-msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n"
-msgstr "Käyttö: %s <valitsimet> syötetiedosto(t)\n"
+msgid ""
+" --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n"
+" --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n"
+" or deeper\n"
+" --dwarf-check Make additional dwarf internal consistency checks. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+" --dwarf-depth=N Älä näytä DIE-kohteita syvyydellä N tai syvemmällä\n"
+" --dwarf-start=N Näytä DIE-kohteet aloittaen numerolla N, samalla syvyydellä\n"
+" tai syvemmällä\n"
+" --dwarf-check Tee lisää dwarf-sisäisiä yhteensopivuustarkistuksia. \n"
+"\n"
-#: objcopy.c:486
+#: objdump.c:275
#, c-format
-msgid " Removes symbols and sections from files\n"
-msgstr " Poistaa symbolit ja lohkot tiedostoista\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Options supported for -P/--private switch:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Valitsimet, jotka on tuettu -P/--private -argumentille:\n"
-#: objcopy.c:488
+#: objdump.c:428
+#, c-format
+msgid "section '%s' mentioned in a -j option, but not found in any input file"
+msgstr "lohko '%s' mainittu valitsimessa -j, mutta ei löytynyt mistään syötetiedostosta"
+
+#: objdump.c:532
+#, c-format
+msgid "Sections:\n"
+msgstr "Lohkot:\n"
+
+# Rivin saa näkyviin esimerkiksi komennolla "objdump -x main.o"
+#: objdump.c:535 objdump.c:539
+#, c-format
+msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn"
+msgstr "Ind Nimi Koko VirMuisOs LatMuisOs TiedSiir Tasaus"
+
+# Idx on ilmeisesti index. VMA on ilmeisesti Virtual Memory Address. LMA on ilmeisesti Load Memory Address: This is the address at which a section will be loaded.
+#: objdump.c:541
+#, c-format
+msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn"
+msgstr "Ind Nimi Koko VirtMuistiOsoite LatausMuistOsoite TiedSiir Tasaus"
+
+#: objdump.c:545
+#, c-format
+msgid " Flags"
+msgstr " Liput"
+
+#: objdump.c:588
+#, c-format
+msgid "%s: not a dynamic object"
+msgstr "%s: ei ole dynaaminen objekti"
+
+#: objdump.c:1014 objdump.c:1038
+#, c-format
+msgid " (File Offset: 0x%lx)"
+msgstr " (Tiedostosiirros: 0x%lx)"
+
+#: objdump.c:1680
+#, c-format
+msgid "disassemble_fn returned length %d"
+msgstr "disassemble_fn palautti pituuden %d"
+
+#: objdump.c:1994
#, c-format
msgid ""
-" -I --input-target=<bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
-" -O --output-target=<bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n"
-" -F --target=<bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n"
-" -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n"
-" -R --remove-section=<name> Remove section <name> from the output\n"
-" -s --strip-all Remove all symbol and relocation information\n"
-" -g -S -d --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n"
-" --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n"
-" --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n"
-" -N --strip-symbol=<name> Do not copy symbol <name>\n"
-" -K --keep-symbol=<name> Only copy symbol <name>\n"
-" -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n"
-" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n"
-" -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n"
-" -v --verbose List all object files modified\n"
-" -V --version Display this program's version number\n"
-" -h --help Display this output\n"
-" --info List object formats & architectures supported\n"
-" -o <file> Place stripped output into <file>\n"
+"\n"
+"Disassembly of section %s:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Lohkon %s disassemblointi:\n"
+
+#: objdump.c:2171
+#, c-format
+msgid "can't use supplied machine %s"
+msgstr "ei voi käyttää annettua konetta %s"
+
+#: objdump.c:2190
+#, c-format
+msgid "can't disassemble for architecture %s\n"
+msgstr "ei voi disassembloida arkkitehtuuria %s\n"
+
+#: objdump.c:2270 objdump.c:2287
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Can't get contents for section '%s'.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Lohkon ’%s’ sisältöjä ei saada.\n"
+
+#: objdump.c:2432
+#, c-format
+msgid ""
+"No %s section present\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ei ole %s-lohkoa\n"
+"\n"
+
+#: objdump.c:2441
+#, c-format
+msgid "reading %s section of %s failed: %s"
+msgstr "lohkon %s lukeminen kohteesta %s epäonnistui: %s"
+
+#: objdump.c:2485
+#, c-format
+msgid ""
+"Contents of %s section:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Lohkon %s sisältö:\n"
+"\n"
+
+#: objdump.c:2616
+#, c-format
+msgid "architecture: %s, "
+msgstr "arkkitehtuuri: %s, "
+
+#: objdump.c:2619
+#, c-format
+msgid "flags 0x%08x:\n"
+msgstr "liput 0x%08x:\n"
+
+#: objdump.c:2633
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"start address 0x"
+msgstr ""
+"\n"
+"aloitusosoite 0x"
+
+#: objdump.c:2659
+msgid "option -P/--private not supported by this file"
+msgstr "tämä tiedosto ei tue valitsinta -P/--private"
+
+#: objdump.c:2683
+#, c-format
+msgid "target specific dump '%s' not supported"
+msgstr "kohdekohtaista vedosta ’%s’ ei tueta"
+
+#: objdump.c:2747
+#, c-format
+msgid "Contents of section %s:"
+msgstr "Lohkon %s sisältö:"
+
+#: objdump.c:2749
+#, c-format
+msgid " (Starting at file offset: 0x%lx)"
+msgstr " (Aloitus tiedostosiirroksessa: 0x%lx)"
+
+#: objdump.c:2755
+msgid "Reading section failed"
+msgstr "Lohkon lukeminen epäonnistui"
+
+#: objdump.c:2858
+#, c-format
+msgid "no symbols\n"
+msgstr "ei symboleja\n"
+
+#: objdump.c:2865
+#, c-format
+msgid "no information for symbol number %ld\n"
+msgstr "ei tietoja symbolinumerolla %ld\n"
+
+#: objdump.c:2868
+#, c-format
+msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n"
+msgstr "symbolinumeron %ld tyypin määritteleminen epäonnistui\n"
+
+#: objdump.c:3206
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: file format %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: tiedostomuoto %s\n"
+
+#: objdump.c:3268
+#, c-format
+msgid "%s: printing debugging information failed"
+msgstr "%s: vianjäljitystietojen tulostaminen epäonnistui"
+
+#: objdump.c:3359
+#, c-format
+msgid "In archive %s:\n"
+msgstr "Arkistossa %s:\n"
+
+#: objdump.c:3361
+#, c-format
+msgid "In nested archive %s:\n"
+msgstr "Sisäkkäisessä arkistossa %s:\n"
+
+#: objdump.c:3494
+msgid "error: the start address should be before the end address"
+msgstr "virhe: aloitusosoitteen pitäisi olla ennen loppuosoitetta"
+
+#: objdump.c:3499
+msgid "error: the stop address should be after the start address"
+msgstr "virhe: pysähtymisosoitteen tulisi olla alkuosoitteen jälkeen"
+
+#: objdump.c:3511
+msgid "error: prefix strip must be non-negative"
+msgstr "virhe: etuliitenauhan on oltava ei-negatiivinen"
+
+#: objdump.c:3516
+msgid "error: instruction width must be positive"
+msgstr "virhe: käskyleveyden täytyy olla positiivinen"
+
+# Lisäsin lainausmerkit väliviivan ja valitsinmerkin erottamiseksi
+#: objdump.c:3525
+msgid "unrecognized -E option"
+msgstr "tunnistamaton ”-E”-valitsin"
+
+# Middle-Endian ? --endian-tavujärjestystyyppi lyhennetty tavujärjestystyypiksi, joka kertoo jo kaiken.
+#: objdump.c:3536
+#, c-format
+msgid "unrecognized --endian type `%s'"
+msgstr "tunnistamaton tavujärjestystyyppi ”%s”"
+
+#: od-macho.c:62
+#, c-format
+msgid ""
+"For Mach-O files:\n"
+" header Display the file header\n"
+" section Display the segments and sections commands\n"
+" map Display the section map\n"
+" load Display the load commands\n"
+" dysymtab Display the dynamic symbol table\n"
+" codesign Display code signature\n"
+" seg_split_info Display segment split info\n"
msgstr ""
-" -I --input-target=<bfd-nimi> Otaksuu, että syötetiedosto on <bfd-nimi>-muodossa\n"
-" -O --output-target=<bfd-nimi> Luo tulostetiedoston <bfd-nimi>-muodossa\n"
-" -F --target=<bfd-nimi> Asettaa sekä syöte- että tulostetiedostomuodoksi <bfd-nimi>\n"
-" -p --preserve-dates Kopioi muutettu/pääsyaikaleimat tulosteeseen\n"
-" -R --remove-section=<nimi> Poistaa <nimi>-lohkon tulosteesta\n"
-" -s --strip-all Poistaa kaikki symbolit ja uudelleensijoitustiedot\n"
-" -g -S -d --strip-debug Poistaa kaikki debuggaussymbolit & -lohkot\n"
-" --strip-unneeded Poistaa kaikki symbolit, joita ei tarvita uudelleensijoituksessa\n"
-" --only-keep-debug Riisuu kaikki paitsi debuggaustiedot\n"
-" -N --strip-symbol=<nimi> Ei kopioi symbolia <nimi>\n"
-" -K --keep-symbol=<nimi> Kopioi vain symbolin <nimi>\n"
-" -w --wildcard Sallii jokerimerkit symbolien vertailussa\n"
-" -x --discard-all Poistaa kaikki ei-yleiset symbolit\n"
-" -X --discard-locals Poistaa kaikki kääntäjän luomat symbolit\n"
-" -v --verbose Luettelee kaikki muutetut objektitiedostot\n"
-" -V --version Näyttää tämän ohjelman versionumeron\n"
-" -h --help Näyttää tämän tulosteen\n"
-" --info Luettelee tuetut objektimuodot & arkkitehtuurit\n"
-" -o <tiedosto> Sijoittaa riisutun tulosteen kohteeseen <tiedosto>\n"
-
-#: objcopy.c:560
+"Mach-O-tiedostoille:\n"
+" header Näytä tiedosto-otsake\n"
+" section Näytä segmentti- ja lohkokomennot\n"
+" map Näytä lohkokartta\n"
+" load Näytä latauskomennot\n"
+" dysymtab Näytä dynaaminen symbolitaulu\n"
+" codesign Näytä koodiallekirjoitus\n"
+" seg_split_info Näytä segmentinjakotiedot\n"
+
+#: od-macho.c:265
+msgid "Mach-O header:\n"
+msgstr "Mach-O-otsake:\n"
+
+#: od-macho.c:266
+#, c-format
+msgid " magic : %08lx\n"
+msgstr " maaginen : %08lx\n"
+
+#: od-macho.c:267
+#, c-format
+msgid " cputype : %08lx (%s)\n"
+msgstr " prosessorityyppi : %08lx (%s)\n"
+
+#: od-macho.c:269
+#, c-format
+msgid " cpusubtype: %08lx\n"
+msgstr " prosessorialityyppi: %08lx\n"
+
+#: od-macho.c:270
+#, c-format
+msgid " filetype : %08lx (%s)\n"
+msgstr " tiedostotyyppi : %08lx (%s)\n"
+
+#: od-macho.c:273
+#, c-format
+msgid " ncmds : %08lx (%lu)\n"
+msgstr " ncmds : %08lx (%lu)\n"
+
+#: od-macho.c:274
+#, c-format
+msgid " sizeofcmds: %08lx\n"
+msgstr " sizeofcmds: %08lx\n"
+
+#: od-macho.c:275
+#, c-format
+msgid " flags : %08lx ("
+msgstr " liput : %08lx ("
+
+#: od-macho.c:277
+msgid ")\n"
+msgstr ")\n"
+
+#: od-macho.c:278
+#, c-format
+msgid " reserved : %08x\n"
+msgstr " varattu : %08x\n"
+
+#: od-macho.c:288
+msgid "Segments and Sections:\n"
+msgstr "Segmentit ja lohkot:\n"
+
+#: od-macho.c:289
+msgid " #: Segment name Section name Address\n"
+msgstr " #: Segmenttinimi Lohkonimi Osoite\n"
+
+#: od-macho.c:684 od-macho.c:691 od-macho.c:765 od-macho.c:817
+#, c-format
+msgid " [bad block length]\n"
+msgstr " [väärä lohkopituus]\n"
+
+#: od-macho.c:688
+#, c-format
+msgid " %u index entries:\n"
+msgstr " %u indeksialkiota:\n"
+
+#: od-macho.c:701
+#, c-format
+msgid " index entry %u: type: %08x, offset: %08x\n"
+msgstr " indeksialkio %u: tyyppi: %08x, siirros: %08x\n"
+
+#: od-macho.c:772
+#, c-format
+msgid " version: %08x\n"
+msgstr " versio: %08x\n"
+
+#: od-macho.c:773
+#, c-format
+msgid " flags: %08x\n"
+msgstr " liput: %08x\n"
+
+#: od-macho.c:774
+#, c-format
+msgid " hash offset: %08x\n"
+msgstr " hash-siirros: %08x\n"
+
+#: od-macho.c:776
+#, c-format
+msgid " ident offset: %08x (- %08x)\n"
+msgstr " ident-siirros: %08x (- %08x)\n"
+
+#: od-macho.c:778
+#, c-format
+msgid " identity: %s\n"
+msgstr " identiteetti: %s\n"
+
+#: od-macho.c:779
+#, c-format
+msgid " nbr special slots: %08x (at offset %08x)\n"
+msgstr " numeroerityisvälit:%08x (siirrososoitteessa %08x)\n"
+
+#: od-macho.c:782
+#, c-format
+msgid " nbr code slots: %08x\n"
+msgstr " numerokoodivälit: %08x\n"
+
+#: od-macho.c:783
+#, c-format
+msgid " code limit: %08x\n"
+msgstr " koodiraja: %08x\n"
+
+#: od-macho.c:784
+#, c-format
+msgid " hash size: %02x\n"
+msgstr " hash-koko: %02x\n"
+
+#: od-macho.c:785
+#, c-format
+msgid " hash type: %02x (%s)\n"
+msgstr " hash-tyyppi: %02x (%s)\n"
+
+#: od-macho.c:788
+#, c-format
+msgid " spare1: %02x\n"
+msgstr " spare1: %02x\n"
+
+#: od-macho.c:789
+#, c-format
+msgid " page size: %02x\n"
+msgstr " sivukoko: %02x\n"
+
+#: od-macho.c:790
+#, c-format
+msgid " spare2: %08x\n"
+msgstr " spare2: %08x\n"
+
+#: od-macho.c:792
+#, c-format
+msgid " scatter offset: %08x\n"
+msgstr " sirotussiirros: %08x\n"
+
+#: od-macho.c:804
+#, c-format
+msgid " [truncated block]\n"
+msgstr " [typistetty lohko]\n"
+
+#: od-macho.c:812
+#, c-format
+msgid " magic : %08x (%s)\n"
+msgstr " maaginen : %08x (%s)\n"
+
+#: od-macho.c:814
+#, c-format
+msgid " length: %08x\n"
+msgstr " pituus: %08x\n"
+
+#: od-macho.c:845
+msgid "cannot read code signature data"
+msgstr "koodin allekirjoitustietojen lukeminen epäonnistui"
+
+#: od-macho.c:873
+msgid "cannot read segment split info"
+msgstr "segmentin halkaisutietojen lukeminen epäonnistui"
+
+#: od-macho.c:879
+msgid "segment split info is not nul terminated"
+msgstr "segmentin halkaisutiedot eivät pääty nul-merkkiin"
+
+#: od-macho.c:887
+#, c-format
+msgid " 32 bit pointers:\n"
+msgstr " 32-bittiset osoittimet:\n"
+
+#: od-macho.c:890
+#, c-format
+msgid " 64 bit pointers:\n"
+msgstr " 64-bittiset osoittimet:\n"
+
+#: od-macho.c:893
+#, c-format
+msgid " PPC hi-16:\n"
+msgstr " PPC hi-16:\n"
+
+#: od-macho.c:896
+#, c-format
+msgid " Unhandled location type %u\n"
+msgstr " Käsitelemätön sijaintityyppi %u\n"
+
+#: od-xcoff.c:77
#, c-format
-msgid "unrecognized section flag `%s'"
-msgstr "tunnistamaton lohkolippu \"%s\""
+msgid ""
+"For XCOFF files:\n"
+" header Display the file header\n"
+" aout Display the auxiliary header\n"
+" sections Display the section headers\n"
+" syms Display the symbols table\n"
+" relocs Display the relocation entries\n"
+" lineno Display the line number entries\n"
+" loader Display loader section\n"
+" except Display exception table\n"
+" typchk Display type-check section\n"
+" traceback Display traceback tags\n"
+" toc Display toc symbols\n"
+" ldinfo Display loader info in core files\n"
+msgstr ""
+"XCOFF-tiedostoille:\n"
+" header Näytä tiedosto-otsake\n"
+" aout Näytä lisäotsake\n"
+" sections Näytä lohko-otsakkeet\n"
+" syms Näytä symbolien taulu\n"
+" relocs Näytä sijoittelualkiot\n"
+" lineno Näytä rivinumeroalkiot\n"
+" loader Näytä lataajalohko\n"
+" except Näytä poikkeustaulu\n"
+" typchk Näytä tyyppitarksituslohko\n"
+" traceback Näytä paluujäljitystunnisteet\n"
+" toc Näytä sisällysluettelosymbolit\n"
+" ldinfo Näytä lataustiedot ydintiedostoissa\n"
-#: objcopy.c:561
+#: od-xcoff.c:419
#, c-format
-msgid "supported flags: %s"
-msgstr "tuetut liput: %s"
+msgid " nbr sections: %d\n"
+msgstr " numerolohkot: %d\n"
-#: objcopy.c:638
+#: od-xcoff.c:420
#, c-format
-msgid "cannot open '%s': %s"
-msgstr "ei voi avata kohdetta \"%s\": %s"
+msgid " time and date: 0x%08x - "
+msgstr " aika ja päivämäärä: 0x%08x - "
-#: objcopy.c:641 objcopy.c:2629
+#: od-xcoff.c:422
#, c-format
-msgid "%s: fread failed"
-msgstr "%s: fread-kutsu epäonnistui"
+msgid "not set\n"
+msgstr "ei asetettu\n"
-#: objcopy.c:714
+#: od-xcoff.c:429
#, c-format
-msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line"
-msgstr "%s:%d: Ei välitetä tältä riviltä löydetystä roskasta"
+msgid " symbols off: 0x%08x\n"
+msgstr " symbolien siirros: 0x%08x\n"
-#: objcopy.c:976
+#: od-xcoff.c:430
#, c-format
-msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\""
-msgstr "%s: Useita symbolin \"%s\" uudelleenmäärittelyjä"
+msgid " nbr symbols: %d\n"
+msgstr " numerosymbolit: %d\n"
-#: objcopy.c:980
+#: od-xcoff.c:431
#, c-format
-msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition"
-msgstr "%s: Symboli \"%s\" on kohteena useammalle kuin yhdelle uudelleenmäärittelylle"
+msgid " opt hdr sz: %d\n"
+msgstr " valitsinotsakekoko: %d\n"
-#: objcopy.c:1008
+#: od-xcoff.c:432
#, c-format
-msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)"
-msgstr "ei voitu avata symbolien uudelleenmäärittelytiedostoa %s (virhe: %s)"
+msgid " flags: 0x%04x "
+msgstr " liput: 0x%04x "
-#: objcopy.c:1086
+#: od-xcoff.c:446
#, c-format
-msgid "%s:%d: garbage found at end of line"
-msgstr "%s:%d: rivin lopusta löytyi roskaa"
+msgid "Auxiliary header:\n"
+msgstr "Lisäotsake:\n"
-#: objcopy.c:1089
+#: od-xcoff.c:449
#, c-format
-msgid "%s:%d: missing new symbol name"
-msgstr "%s:%d: uusi symbolinimi puuttuu"
+msgid " No aux header\n"
+msgstr " Ei lisäotsaketta\n"
-#: objcopy.c:1099
+#: od-xcoff.c:454
#, c-format
-msgid "%s:%d: premature end of file"
-msgstr "%s:%d: ennenaikainen tiedoston loppu"
+msgid "warning: optional header size too large (> %d)\n"
+msgstr "varoitus: valinnainen otsakekoko on liian suuri (> %d)\n"
-#: objcopy.c:1124
-msgid "Unable to change endianness of input file(s)"
-msgstr "Ei voi muuttaa syötetiedosto(je)n tavujärjestystyyppiä"
+#: od-xcoff.c:460
+msgid "cannot read auxhdr"
+msgstr "lisäotsakkeen lukeminen epäonnistui"
-#: objcopy.c:1133
+#: od-xcoff.c:525
#, c-format
-msgid "copy from %s(%s) to %s(%s)\n"
-msgstr "kopioitiin kohteesta %s(%s) kohteeseen %s(%s)\n"
+msgid "Section headers (at %u+%u=0x%08x to 0x%08x):\n"
+msgstr "Lohko-otsakkeet (osoitteesta %u+%u=0x%08x osoitteeseen 0x%08x):\n"
-#: objcopy.c:1170
+#: od-xcoff.c:530
#, c-format
-msgid "Unable to recognise the format of the input file %s"
-msgstr "Syötetiedoston %s muotoa ei voi tunnistaa"
+msgid " No section header\n"
+msgstr " Ei lohko-otsakkeita\n"
-#: objcopy.c:1174
+#: od-xcoff.c:535 od-xcoff.c:547 od-xcoff.c:602
+msgid "cannot read section header"
+msgstr "lohko-otsakkeiden lukeminen epäonnistui"
+
+#: od-xcoff.c:561
#, c-format
-msgid "Warning: Output file cannot represent architecture %s"
-msgstr "Varoitus: Tulostetiedosto ei voi edustaa arkkitehtuuria %s"
+msgid " Flags: %08x "
+msgstr " Liput: %08x "
-#: objcopy.c:1211
+#: od-xcoff.c:569
#, c-format
-msgid "can't create section `%s': %s"
-msgstr "ei voi luoda lohkoa \"%s\": %s"
+msgid "overflow - nreloc: %u, nlnno: %u\n"
+msgstr "ylivuoto - nreloc: %u, nlnno: %u\n"
-#: objcopy.c:1277
-msgid "there are no sections to be copied!"
-msgstr "ei lohkoja kopioitavaksi!"
+#: od-xcoff.c:590 od-xcoff.c:925 od-xcoff.c:981
+msgid "cannot read section headers"
+msgstr "lohko-otsakkeiden lukeminen epäonnistui"
-#: objcopy.c:1323
-#, c-format
-msgid "Can't fill gap after %s: %s"
-msgstr "Ei voi täyttää väliä lohkon %s jälkeen: %s"
+#: od-xcoff.c:649
+msgid "cannot read strings table length"
+msgstr "ei voida lukea merkkijonotaulupituutta"
-#: objcopy.c:1348
+#: od-xcoff.c:665
+msgid "cannot read strings table"
+msgstr "merkkijonotaulun lukeminen epäonnistui"
+
+#: od-xcoff.c:673
+msgid "cannot read symbol table"
+msgstr "symbolitaulun lukeminen epäonnistui"
+
+#: od-xcoff.c:688
+msgid "cannot read symbol entry"
+msgstr "symbolitaulurivin lukeminen epäonnistui"
+
+#: od-xcoff.c:723
+msgid "cannot read symbol aux entry"
+msgstr "symbolilisätulokohdan lukeminen epäonnistui"
+
+#: od-xcoff.c:745
#, c-format
-msgid "Can't add padding to %s: %s"
-msgstr "Ei voi lisätä täytettä kohteeseen %s: %s"
+msgid "Symbols table (strtable at 0x%08x)"
+msgstr "Symbolien taulu (strtable osoitteessa 0x%08x)"
-#: objcopy.c:1514
+#: od-xcoff.c:750
#, c-format
-msgid "%s: error copying private BFD data: %s"
-msgstr "%s: virhe kopioitaessa yksityistä BFD-dataa: %s"
+msgid ""
+":\n"
+" No symbols\n"
+msgstr ""
+":\n"
+" Ei symboleja\n"
-#: objcopy.c:1525
-msgid "unknown alternate machine code, ignored"
-msgstr "tuntematon vaihtoehtoinen konekoodi, siitä ei välitetä"
+#: od-xcoff.c:756
+#, c-format
+msgid " (no strings):\n"
+msgstr " (ei merkkijonoja):\n"
-#: objcopy.c:1555 objcopy.c:1585
+#: od-xcoff.c:758
#, c-format
-msgid "cannot mkdir %s for archive copying (error: %s)"
-msgstr "ei voi kutsua mkdir %s -komentoa arkiston kopiointiin (virhe: %s)"
+msgid " (strings size: %08x):\n"
+msgstr " (merkkijonojen koko: %08x):\n"
-#: objcopy.c:1790
+#. Translators: 'sc' is for storage class, 'off' for offset.
+#: od-xcoff.c:772
#, c-format
-msgid "Multiple renames of section %s"
-msgstr "Useita lohkon %s uudelleennimeämisiä"
+msgid " # sc value section type aux name/off\n"
+msgstr " # sc arvo lohko tyyppi lisä nimi/pois\n"
-#: objcopy.c:1841
-msgid "private header data"
-msgstr "yksityinen otsakedata"
+#. Section length, number of relocs and line number.
+#: od-xcoff.c:824
+#, c-format
+msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u nlinno: %-6u\n"
+msgstr " scnlen: %08x nreloc: %-6u nlinno: %-6u\n"
-#: objcopy.c:1849
+#. Section length and number of relocs.
+#: od-xcoff.c:831
#, c-format
-msgid "%s: error in %s: %s"
-msgstr "%s: virhe kohteessa %s: %s"
+msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u\n"
+msgstr " scnlen: %08x nreloc: %-6u\n"
-#: objcopy.c:1903
-msgid "making"
-msgstr "tehdään"
+#: od-xcoff.c:894
+#, c-format
+msgid "offset: %08x"
+msgstr "siirros: %08x"
-#: objcopy.c:1912
-msgid "size"
-msgstr "koko"
+#: od-xcoff.c:937
+#, c-format
+msgid "Relocations for %s (%u)\n"
+msgstr "Sijoitukset kohteelle %s (%u)\n"
-# Virtual Memory Address eli virtuaalimuistiosoite
-#: objcopy.c:1926
-msgid "vma"
-msgstr "vma"
+#: od-xcoff.c:940
+msgid "cannot read relocations"
+msgstr "sijoitusten lukeminen epäonnistui"
-#: objcopy.c:1951
-msgid "alignment"
-msgstr "tasaus"
+#: od-xcoff.c:953
+msgid "cannot read relocation entry"
+msgstr "sijoitusrivin lukeminen epäonnistui"
-#: objcopy.c:1966
-msgid "flags"
-msgstr "liput"
+#: od-xcoff.c:993
+#, c-format
+msgid "Line numbers for %s (%u)\n"
+msgstr "Rivinumerot kohteelle %s (%u)\n"
-#: objcopy.c:1988
-msgid "private data"
-msgstr "yksityinen data"
+#: od-xcoff.c:996
+msgid "cannot read line numbers"
+msgstr "rivinumeroiden lukeminen epäonnistui"
-#: objcopy.c:1996
+#. Line number, symbol index and physical address.
+#: od-xcoff.c:1000
#, c-format
-msgid "%s: section `%s': error in %s: %s"
-msgstr "%s: lohko \"%s\": virhe kohdassa %s: %s"
+msgid "lineno symndx/paddr\n"
+msgstr "rivinro symndx/paddr\n"
-#: objcopy.c:2274
-#, c-format
-msgid "%s: can't create debugging section: %s"
-msgstr "%s: ei voi luoda debuggauslohkoa: %s"
+#: od-xcoff.c:1008
+msgid "cannot read line number entry"
+msgstr "rivinumerokohteiden lukeminen epäonnistui"
-#: objcopy.c:2288
+#: od-xcoff.c:1051
#, c-format
-msgid "%s: can't set debugging section contents: %s"
-msgstr "%s: ei voi asettaa debuggauslohkon sisältöä: %s"
+msgid "no .loader section in file\n"
+msgstr "ei .loader-lohkoa tiedostossa\n"
-#: objcopy.c:2297
+#: od-xcoff.c:1057
#, c-format
-msgid "%s: don't know how to write debugging information for %s"
-msgstr "%s: ei tiedetä kuinka kirjoittaa debuggaustietoja kohteelle %s"
-
-#: objcopy.c:2472
-msgid "byte number must be non-negative"
-msgstr "tavunumeron on oltava ei-negatiivinen"
+msgid "section .loader is too short\n"
+msgstr "lohko .loader on liian lyhyt\n"
-#: objcopy.c:2482
-msgid "interleave must be positive"
-msgstr "lomituksen täytyy olla positiivinen"
+#: od-xcoff.c:1064
+#, c-format
+msgid "Loader header:\n"
+msgstr "Loader-otsake:\n"
-#: objcopy.c:2502 objcopy.c:2510
+#: od-xcoff.c:1066
#, c-format
-msgid "%s both copied and removed"
-msgstr "%s sekä kopioitu että poistettu"
+msgid " version: %u\n"
+msgstr " Versio: %u\n"
-#: objcopy.c:2603 objcopy.c:2674 objcopy.c:2774 objcopy.c:2805 objcopy.c:2829
-#: objcopy.c:2833 objcopy.c:2853
+#: od-xcoff.c:1069
#, c-format
-msgid "bad format for %s"
-msgstr "virheellinen muoto kohteelle %s"
+msgid " Unhandled version\n"
+msgstr "Käsittelemätön versio\n"
-#: objcopy.c:2624
+#: od-xcoff.c:1074
#, c-format
-msgid "cannot open: %s: %s"
-msgstr "ei voi avata: %s: %s"
+msgid " nbr symbols: %u\n"
+msgstr " numerosymbolit: %u\n"
-#: objcopy.c:2743
+#: od-xcoff.c:1076
#, c-format
-msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x"
-msgstr "Varoitus: katkaistaan välitäyte 0x%s tavumuodoksi 0x%x"
+msgid " nbr relocs: %u\n"
+msgstr " numero-reloc-tietueet:%u\n"
-#: objcopy.c:2903
-msgid "alternate machine code index must be positive"
-msgstr "vaihtoehtoisen konekoodi-indeksin on oltava positiivinen"
+#. Import string table length.
+#: od-xcoff.c:1078
+#, c-format
+msgid " import strtab len: %u\n"
+msgstr " tuonti strtab pituus: %u\n"
-#: objcopy.c:2961
-msgid "byte number must be less than interleave"
-msgstr "tavunumeron on oltava lomitusta pienempi"
+#: od-xcoff.c:1081
+#, c-format
+msgid " nbr import files: %u\n"
+msgstr " numerotuontitiedostot:%u\n"
-#: objcopy.c:2991
+#: od-xcoff.c:1083
#, c-format
-msgid "architecture %s unknown"
-msgstr "arkkitehtuuri %s tuntematon"
+msgid " import file off: %u\n"
+msgstr " tuonti tiedostosiirros: %u\n"
-#: objcopy.c:2995
-msgid "Warning: input target 'binary' required for binary architecture parameter."
-msgstr "Varoitus: syötekohde \"binary\" vaatii binaariarkkitehtuuriparametrin."
+#: od-xcoff.c:1085
+#, c-format
+msgid " string table len: %u\n"
+msgstr " merkkijonotaulun pituus: %u\n"
-#: objcopy.c:2996
+#: od-xcoff.c:1087
#, c-format
-msgid " Argument %s ignored"
-msgstr " Argumentista %s ei välitetä"
+msgid " string table off: %u\n"
+msgstr " merkkijonotaulun siirros: %u\n"
-#: objcopy.c:3002
+#: od-xcoff.c:1090
#, c-format
-msgid "warning: could not locate '%s'. System error message: %s"
-msgstr "varoitus: kohdetta \"%s\" ei voitu sijoittaa. Järjestelmävirhesanoma: %s"
+msgid "Dynamic symbols:\n"
+msgstr "Dynaamiset symbolit:\n"
-# Ensimmäinen %s sisältää tekstin "--change-section-vma", toinen %s sisältää jonkin nimen, %c sisältää joko '=' tai '+' -merkin, viimeinen %s sisältää jonkun korkeintaan 20-merkkisen puskurin sisällön.
-#: objcopy.c:3042 objcopy.c:3056
+#: od-xcoff.c:1097
#, c-format
-msgid "%s %s%c0x%s never used"
-msgstr "%s %s%c0x%s ei käytetty koskaan"
+msgid " %4u %08x %3u "
+msgstr " %4u %08x %3u "
-#: objdump.c:176
+#: od-xcoff.c:1110
#, c-format
-msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n"
-msgstr "Käyttö: %s <valitsimet> <tiedosto(t)>\n"
+msgid " %3u %3u "
+msgstr " %3u %3u "
-#: objdump.c:177
+#: od-xcoff.c:1119
#, c-format
-msgid " Display information from object <file(s)>.\n"
-msgstr " Näyttää tietoja objekti<tiedosto(i)sta>.\n"
+msgid "(bad offset: %u)"
+msgstr "(väärä siirrososoite: %u)"
-# Ohjenäytöllä puhutaan riviä ylempänä valitsimista. Siksi alla käytetään samaa termiä suomennoksessa.
-#: objdump.c:178
+#: od-xcoff.c:1126
#, c-format
-msgid " At least one of the following switches must be given:\n"
-msgstr " Seuraavista valitsimista on valittava vähintään yksi:\n"
+msgid "Dynamic relocs:\n"
+msgstr "Dynaamiset relocs-tietueet:\n"
-#: objdump.c:179
+#: od-xcoff.c:1166
#, c-format
-msgid ""
-" -a, --archive-headers Display archive header information\n"
-" -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n"
-" -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n"
-" -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n"
-" -x, --all-headers Display the contents of all headers\n"
-" -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n"
-" -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n"
-" -S, --source Intermix source code with disassembly\n"
-" -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n"
-" -g, --debugging Display debug information in object file\n"
-" -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n"
-" -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n"
-" -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n"
-" -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n"
-" -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n"
-" -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n"
-" -v, --version Display this program's version number\n"
-" -i, --info List object formats and architectures supported\n"
-" -H, --help Display this information\n"
-msgstr ""
-" -a, --archive-headers Näyttää arkisto-otsaketiedot\n"
-" -f, --file-headers Näyttää ylimmän tiedosto-otsakkeen sisällön\n"
-" -p, --private-headers Näyttää objektimuotokohtaisen tiedosto-otsakkeen sisällön\n"
-" -h, --[section-]headers Näyttää lohko-otsakkeiden sisällön\n"
-" -x, --all-headers Näyttää kaikkien otsakkeiden sisällön\n"
-" -d, --disassemble Näyttää suoritettavien lohkojen assembler-sisällön\n"
-" -D, --disassemble-all Näyttää kaikkien lohkojen assembler-sisällön\n"
-" -S, --source Sekoittaa lähdekoodin disassembly:n kanssa\n"
-" -s, --full-contents Näyttää kaikkien vaadittujen lohkojen koko sisällön\n"
-" -g, --debugging Näyttää debug-tiedot objektitiedostossa\n"
-" -e, --debugging-tags Näyttää debug-tiedot käyttäen ctags-tyyliä\n"
-" -G, --stabs Näyttää (raakamuodossa) kaikki tiedoston STABS-tiedot\n"
-" -t, --syms Näyttää symbolitaulu(je)n sisällön\n"
-" -T, --dynamic-syms Näyttää dynaamisen symbolitaulun sisällön\n"
-" -r, --reloc Näyttää tiedoston uudelleensijoitusalkiot\n"
-" -R, --dynamic-reloc Näyttää tiedoston dynaamiset uudelleensijoitusalkiot\n"
-" -v, --version Näyttää tämän ohjelman versionumeron\n"
-" -i, --info Luettelee tuetut objektimuodot ja arkkitehtuurit\n"
-" -H, --help Näyttää nämä tiedot\n"
-
-# Ohjenäytöllä puhutaan ylempänä valitsimista. Siksi alla käytetään samaa termiä suomennoksessa.
-#: objdump.c:202
+msgid "Import files:\n"
+msgstr "Tuontitiedostot:\n"
+
+#: od-xcoff.c:1198
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" The following switches are optional:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Seuraavat valitsimet ovat valinnaisia:\n"
+msgid "no .except section in file\n"
+msgstr "ei .except-lohkoa tiedostossa\n"
-#: objdump.c:203
+#: od-xcoff.c:1206
#, c-format
-msgid ""
-" -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
-" -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n"
-" -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n"
-" -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n"
-" -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n"
-" -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n"
-" --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n"
-" -I, --include=DIR Add DIR to search list for source files\n"
-" -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n"
-" -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n"
-" The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n"
-" `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
-" or `gnat'\n"
-" -w, --wide Format output for more than 80 columns\n"
-" -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n"
-" --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n"
-" --stop-address=ADDR Only process data whose address is <= ADDR\n"
-" --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n"
-" --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n"
-" --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n"
-" --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" -b, --target=BFD-NIMI Määrittelee kohdeobjektimuodoksi BFD-NIMEN\n"
-" -m, --architecture=KONE Määrittelee kohdearkkitehtuuriksi KONEEN\n"
-" -j, --section=NIMI Näyttää tiedot vain lohkosta NIMI\n"
-" -M, --disassembler-options=OPT Välittää tekstin OPT disassemblerille\n"
-" -EB --endian=big Otaksuu, että big-endian-tavujärjestystä käytetään disassembloinnissa\n"
-" -EL --endian=little Otaksuu, että little-endian-tavujärjestystä käytetään disassembloinnissa\n"
-" --file-start-context Sisällyttää asiayhteyden tiedoston alusta (yhdessä -S:n kanssa)\n"
-" -I, --include=HAKEMISTO Lisää HAKEMISTOn lähdetiedostojen etsintäluetteloon\n"
-" -l, --line-numbers Sisällyttää rivinumerot ja tiedostonimet tulosteeseen\n"
-" -C, --demangle[=TYYLI] Eheyttää runnellut/käsitellyt symbolinimet\n"
-" TYYLI, jos annettu, voi olla \"auto\", \"gnu\",\n"
-" \"lucid\", \"arm\", \"hp\", \"edg\", \"gnu-v3\", \"java\"\n"
-" tai \"gnat\"\n"
-" -w, --wide Muotoilee tulosteen yli 80 sarakkeen levyiseksi\n"
-" -z, --disassemble-zeroes Ei hyppää nollalohkojen yli disassembloinnissa\n"
-" --start-address=OSOITE Käsittelee vain dataa, jonka osoite on >= OSOITE\n"
-" --stop-address=OSOITE Käsittelee vain dataa, jonka osoite on <= OSOITE\n"
-" --prefix-addresses Tulostaa disassemblyn mukana täydellisen osoitteen\n"
-" --[no-]show-raw-insn Näyttää heksadesimaaliluvut symbolisen disassemblyn mukana\n"
-" --adjust-vma=SIIRROS Lisää arvon SIIRROS kaikkiin näytettyihin lohko-osoitteisiin\n"
-" --special-syms Sisällyttää erikoissymbolit symbolivedoksiin\n"
-"\n"
-
-#: objdump.c:378
+msgid "Exception table:\n"
+msgstr "Poikkeustaulu:\n"
+
+#: od-xcoff.c:1241
#, c-format
-msgid "Sections:\n"
-msgstr "Lohkot:\n"
+msgid "no .typchk section in file\n"
+msgstr "ei .typchk-lohkooa tiedostossa\n"
-# Rivin saa näkyviin esimerkiksi komennolla "objdump -x main.o"
-#: objdump.c:381 objdump.c:385
+#: od-xcoff.c:1248
#, c-format
-msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn"
-msgstr "Ind Nimi Koko VirMuisOs LatMuisOs TiedSiir Tasaus"
+msgid "Type-check section:\n"
+msgstr "Tyyppitarkistuslohko:\n"
-# Idx on ilmeisesti index. VMA on ilmeisesti Virtual Memory Address. LMA on ilmeisesti Load Memory Address: This is the address at which a section will be loaded.
-#: objdump.c:387
+#: od-xcoff.c:1295
#, c-format
-msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn"
-msgstr "Ind Nimi Koko VirtMuistiOsoite LatausMuistOsoite TiedSiir Tasaus"
+msgid " address beyond section size\n"
+msgstr "osoite lohkokoon takana\n"
-#: objdump.c:391
+#: od-xcoff.c:1305
#, c-format
-msgid " Flags"
-msgstr " Liput"
+msgid " tags at %08x\n"
+msgstr " tunnisteet osoitteessa %08x\n"
-#: objdump.c:393
+#: od-xcoff.c:1383
#, c-format
-msgid " Pg"
-msgstr " Sv"
+msgid " number of CTL anchors: %u\n"
+msgstr " CTL-linkkien lukumäärä: %u\n"
-#: objdump.c:436
+#: od-xcoff.c:1402
#, c-format
-msgid "%s: not a dynamic object"
-msgstr "%s: ei ole dynaaminen objekti"
+msgid " Name (len: %u): "
+msgstr " Nimi (pituus: %u): "
-#: objdump.c:1722
+#: od-xcoff.c:1405
#, c-format
-msgid "Disassembly of section %s:\n"
-msgstr "Lohkon %s disassembly:\n"
+msgid "[truncated]\n"
+msgstr "[typistetty]\n"
-#: objdump.c:1884
+#: od-xcoff.c:1424
#, c-format
-msgid "Can't use supplied machine %s"
-msgstr "Ei voi käyttää annettua konetta %s"
+msgid " (end of tags at %08x)\n"
+msgstr " (tunnisteiden loppu osoitteessa %08x)\n"
-#: objdump.c:1903
+#: od-xcoff.c:1427
#, c-format
-msgid "Can't disassemble for architecture %s\n"
-msgstr "Ei voi disassembloida arkkitehtuuria %s\n"
+msgid " no tags found\n"
+msgstr " tunnisteita ei löytynyt\n"
-#: objdump.c:1973
+#: od-xcoff.c:1431
#, c-format
-msgid ""
-"No %s section present\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ei ole %s-lohkoa\n"
-"\n"
+msgid " Truncated .text section\n"
+msgstr " Typistetty .text-lohko\n"
-#: objdump.c:1982
+#: od-xcoff.c:1516
#, c-format
-msgid "Reading %s section of %s failed: %s"
-msgstr "Lohkon %s lukeminen kohteesta %s epäonnistui: %s"
+msgid "TOC:\n"
+msgstr "Sisällysluettelo:\n"
-#: objdump.c:2026
+#: od-xcoff.c:1559
#, c-format
-msgid ""
-"Contents of %s section:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Lohkon %s sisältö:\n"
-"\n"
+msgid "Nbr entries: %-8u Size: %08x (%u)\n"
+msgstr "Numerorivit: %-8u Koko: %08x (%u)\n"
-#: objdump.c:2153
+#: od-xcoff.c:1643
+msgid "cannot read header"
+msgstr "ei voida lukea otsaketta"
+
+#: od-xcoff.c:1651
#, c-format
-msgid "architecture: %s, "
-msgstr "arkkitehtuuri: %s, "
+msgid "File header:\n"
+msgstr "Tiedosto-otsake:\n"
-#: objdump.c:2156
+#: od-xcoff.c:1652
#, c-format
-msgid "flags 0x%08x:\n"
-msgstr "liput 0x%08x:\n"
+msgid " magic: 0x%04x (0%04o) "
+msgstr " maaginen: 0x%04x (0%04o) "
-#: objdump.c:2170
+#: od-xcoff.c:1656
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"start address 0x"
-msgstr ""
-"\n"
-"aloitusosoite 0x"
+msgid "(WRMAGIC: writable text segments)"
+msgstr "(WRMAGIC: kirjoituskelpoiset tekstisegmentit)"
-#: objdump.c:2210
+#: od-xcoff.c:1659
#, c-format
-msgid "Contents of section %s:\n"
-msgstr "Lohkon %s sisältö:\n"
+msgid "(ROMAGIC: readonly sharablee text segments)"
+msgstr "(ROMAGIC: kirjoitussuojatut jaettavat tekstisegmentit)"
-#: objdump.c:2335
+#: od-xcoff.c:1662
#, c-format
-msgid "no symbols\n"
-msgstr "ei symboleja\n"
+msgid "(TOCMAGIC: readonly text segments and TOC)"
+msgstr "(TOCMAGIC: kirjoitussuojatut tekstisegmentit ja sisällysluettelo)"
-#: objdump.c:2342
+#: od-xcoff.c:1665
#, c-format
-msgid "no information for symbol number %ld\n"
-msgstr "ei tietoja symbolinumerolla %ld\n"
+msgid "unknown magic"
+msgstr "tuntematon maaginen arvo"
-#: objdump.c:2345
+#: od-xcoff.c:1673 od-xcoff.c:1813
#, c-format
-msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n"
-msgstr "ei voitu määritellä symbolinumeron %ld tyyppiä\n"
+msgid " Unhandled magic\n"
+msgstr " Käsitelemätön maaginen arvo\n"
+
+#: od-xcoff.c:1737
+msgid "cannot read loader info table"
+msgstr "lataustietotaulun lukeminen epäonnistui"
-#: objdump.c:2611
+#: od-xcoff.c:1769
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"%s: file format %s\n"
+"ldinfo dump not supported in 32 bits environments\n"
msgstr ""
"\n"
-"%s: tiedostomuoto %s\n"
+"ldinfo-vedosta ei tueta 32-bittiympäristöissä\n"
-#: objdump.c:2662
+#: od-xcoff.c:1787
+msgid "cannot core read header"
+msgstr "ydinlukuotsake epäonnistui"
+
+#: od-xcoff.c:1794
#, c-format
-msgid "%s: printing debugging information failed"
-msgstr "%s: debuggaustietojen tulostaminen epäonnistui"
+msgid "Core header:\n"
+msgstr "Ydinotsake:\n"
-#: objdump.c:2753
+# Välilyöntilisäys
+#: od-xcoff.c:1795
#, c-format
-msgid "In archive %s:\n"
-msgstr "Arkistossa %s:\n"
+msgid " version: 0x%08x "
+msgstr " versio: 0x%08x "
-# Lisäsin lainausmerkit väliviivan ja valitsinmerkin erottamiseksi
-#: objdump.c:2873
-msgid "unrecognized -E option"
-msgstr "tunnistamaton \"-E\"-valitsin"
+#: od-xcoff.c:1799
+#, c-format
+msgid "(dumpx format - aix4.3 / 32 bits)"
+msgstr "(dumpx-muoto - aix4.3 / 32-bittinen)"
-# Middle-Endian ? --endian-tavujärjestystyyppi lyhennetty tavujärjestystyypiksi, joka kertoo jo kaiken.
-#: objdump.c:2884
+#: od-xcoff.c:1802
#, c-format
-msgid "unrecognized --endian type `%s'"
-msgstr "tunnistamaton tavujärjestystyyppi \"%s\""
+msgid "(dumpxx format - aix5.0 / 64 bits)"
+msgstr "(dumpxx-muoto - aix5.0 / 64-bittinen)"
+
+#: od-xcoff.c:1805
+#, c-format
+msgid "unknown format"
+msgstr "tuntematon muoto"
+
+#: rclex.c:197
+msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n"
+msgstr "virheellinen arvo annettu code_page-pragmalle.\n"
-#: rdcoff.c:196
+#: rdcoff.c:198
#, c-format
msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x"
msgstr "parse_coff_type: Virheellinen tyyppikoodi 0x%x"
-#: rdcoff.c:404 rdcoff.c:509 rdcoff.c:697
+#: rdcoff.c:406 rdcoff.c:511 rdcoff.c:699
#, c-format
msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s"
msgstr "bfd_coff_get_syment epäonnistui: %s"
-#: rdcoff.c:420 rdcoff.c:717
+#: rdcoff.c:422 rdcoff.c:719
#, c-format
msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s"
msgstr "bfd_coff_get_auxent epäonnistui: %s"
-#: rdcoff.c:784
+#: rdcoff.c:786
#, c-format
msgid "%ld: .bf without preceding function"
msgstr "%ld: .bf ilman edeltävää funktiota"
-#: rdcoff.c:834
+#: rdcoff.c:836
#, c-format
msgid "%ld: unexpected .ef\n"
msgstr "%ld: odottamaton .ef\n"
-#: rddbg.c:85
+#: rddbg.c:88
#, c-format
msgid "%s: no recognized debugging information"
-msgstr "%s: ei tunnistettavia debuggaustietoja"
+msgstr "%s: ei tunnistettavia vianjäljitystietoja"
-#: rddbg.c:394
+#: rddbg.c:402
#, c-format
msgid "Last stabs entries before error:\n"
msgstr "Viimeiset stabs-alkiot ennen virhettä:\n"
-#: readelf.c:272
-#, c-format
-msgid "%s: Error: "
-msgstr "%s: Virhe: "
-
-#: readelf.c:283
-#, c-format
-msgid "%s: Warning: "
-msgstr "%s: Varoitus: "
+#: readelf.c:277
+msgid "<none>"
+msgstr "<ei mitään>"
-#: readelf.c:298
-#, c-format
-msgid "Unable to seek to 0x%x for %s\n"
-msgstr "Ei voi hakea siirrosta 0x%x kohteesta %s\n"
+#: readelf.c:278
+msgid "<no-name>"
+msgstr "<nimetön>"
-#: readelf.c:310
+#: readelf.c:318
#, c-format
-msgid "Out of memory allocating 0x%x bytes for %s\n"
-msgstr "Muisti loppui varattaessa 0x%x tavua kohteelle %s\n"
+msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n"
+msgstr "Ei voida hakea arvoa 0x%lx kohteelle %s\n"
-#: readelf.c:318
+#: readelf.c:333
#, c-format
-msgid "Unable to read in 0x%x bytes of %s\n"
-msgstr "Ei voi lukea 0x%x tavua kohteesta %s\n"
+msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
+msgstr "Muisti loppui varattaessa 0x%lx tavua kohteelle %s\n"
-#: readelf.c:364 readelf.c:412 readelf.c:615 readelf.c:647
+#: readelf.c:343
#, c-format
-msgid "Unhandled data length: %d\n"
-msgstr "Käsittelemätön data-pituus: %d\n"
+msgid "Unable to read in 0x%lx bytes of %s\n"
+msgstr "Ei voi lukea 0x%lx tavua kohteesta %s\n"
-#: readelf.c:752
+#: readelf.c:678
msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n"
msgstr "Tämän konearkkitehtuurin uudelleensijoituksia ei tunneta\n"
-# Viimeinen %s-parametri virheilmoitukseen: Unable to seek to 0x%x for %s\n
-# Määritelty ainakin <linux/elf.h> -tiedostossa.
-#: readelf.c:772 readelf.c:799 readelf.c:842 readelf.c:869
-msgid "relocs"
-msgstr "relocs"
+#: readelf.c:699 readelf.c:797
+msgid "32-bit relocation data"
+msgstr "32-bittinen sijoitusdata"
-#: readelf.c:782 readelf.c:809 readelf.c:852 readelf.c:879
-msgid "out of memory parsing relocs"
-msgstr "muisti loppui jäsenneltäessä relocs-alkioita"
+#: readelf.c:711 readelf.c:741 readelf.c:808 readelf.c:837
+msgid "out of memory parsing relocs\n"
+msgstr "muisti loppui jäsenneltäessä relocs-alkioita\n"
-#: readelf.c:933
+#: readelf.c:729 readelf.c:826
+msgid "64-bit relocation data"
+msgstr "64-bittinen sijoitusdata"
+
+#: readelf.c:953
#, c-format
msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n"
msgstr " Siirros Tiedot Tyyppi Sym. arvo Symbolin nimi + Lisättävä\n"
-#: readelf.c:935
+#: readelf.c:955
#, c-format
msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n"
msgstr " Siirros Tiedot Tyyppi Sym.arvo Sym. nimi + Lisättävä\n"
-#: readelf.c:940
+#: readelf.c:960
#, c-format
msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n"
msgstr " Siirros Tiedot Tyyppi Sym. arvo Symbolin nimi\n"
-#: readelf.c:942
+#: readelf.c:962
#, c-format
msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n"
msgstr " Siirros Tiedot Tyyppi Sym.arvo Sym. nimi\n"
-#: readelf.c:950
+#: readelf.c:970
#, c-format
msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n"
msgstr " Siirros Tiedot Tyyppi Symbolin arvo Symbolin nimi + Lisättävä\n"
-#: readelf.c:952
+#: readelf.c:972
#, c-format
msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n"
msgstr " Siirros Tiedot Tyyppi Sym. arvo Sym. nimi + Lisättävä\n"
-#: readelf.c:957
+#: readelf.c:977
#, c-format
msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n"
msgstr " Siirros Tiedot Tyyppi Symbolin arvo Symbolin nimi\n"
-#: readelf.c:959
+#: readelf.c:979
#, c-format
msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n"
msgstr " Siirros Tiedot Tyyppi Sym. arvo Symbolinimi\n"
-#: readelf.c:1239 readelf.c:1241 readelf.c:1324 readelf.c:1326 readelf.c:1335
-#: readelf.c:1337
+#: readelf.c:1327 readelf.c:1491 readelf.c:1499
#, c-format
msgid "unrecognized: %-7lx"
msgstr "tunnistamaton: %-7lx"
-#: readelf.c:1295
+#: readelf.c:1352
+#, c-format
+msgid "<unknown addend: %lx>"
+msgstr "<tuntematon lisättävä: %lx>"
+
+#: readelf.c:1359
+#, c-format
+msgid " bad symbol index: %08lx"
+msgstr " virheellinen symboli-indeksi: %08lx"
+
+#: readelf.c:1445
#, c-format
msgid "<string table index: %3ld>"
msgstr "<merkkijonotaulun indeksi: %3ld>"
-#: readelf.c:1297
+#: readelf.c:1447
#, c-format
msgid "<corrupt string table index: %3ld>"
-msgstr "<rikkoutunut merkkijonotauluindeksi: %3ld>"
+msgstr "<rikkinäinen merkkijonotauluindeksi: %3ld>"
-#: readelf.c:1569
+#: readelf.c:1858
#, c-format
msgid "Processor Specific: %lx"
msgstr "Suoritinkohtainen: %lx"
-#: readelf.c:1588
+#: readelf.c:1882
#, c-format
msgid "Operating System specific: %lx"
msgstr "Käyttöjärjestelmäkohtainen: %lx"
-#: readelf.c:1592 readelf.c:2370
+#: readelf.c:1886 readelf.c:3315
#, c-format
msgid "<unknown>: %lx"
msgstr "<tuntematon>: %lx"
-#: readelf.c:1605
+#: readelf.c:1899
msgid "NONE (None)"
msgstr "NONE (Ei mitään)"
-#: readelf.c:1606
+#: readelf.c:1900
msgid "REL (Relocatable file)"
msgstr "REL (Uudelleensijoitettava tiedosto)"
-#: readelf.c:1607
+#: readelf.c:1901
msgid "EXEC (Executable file)"
msgstr "EXEC (Suoritettava tiedosto)"
-#: readelf.c:1608
+#: readelf.c:1902
msgid "DYN (Shared object file)"
msgstr "DYN (Jaettu objektitiedosto)"
-#: readelf.c:1609
+#: readelf.c:1903
msgid "CORE (Core file)"
msgstr "CORE (Muistivedos)"
-#: readelf.c:1613
+#: readelf.c:1907
#, c-format
msgid "Processor Specific: (%x)"
msgstr "Suoritinkohtainen: (%x)"
-#: readelf.c:1615
+#: readelf.c:1909
#, c-format
msgid "OS Specific: (%x)"
msgstr "Käyttöjärjestelmäkohtainen: (%x)"
-#: readelf.c:1617 readelf.c:1724 readelf.c:2554
+#: readelf.c:1911
#, c-format
msgid "<unknown>: %x"
msgstr "<tuntematon>: %x"
-#: readelf.c:1629
+#: readelf.c:1923
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
-#: readelf.c:2229
+#: readelf.c:2096
+#, c-format
+msgid "<unknown>: 0x%x"
+msgstr "<tuntematon>: 0x%x"
+
+#: readelf.c:2313
+msgid ", <unknown>"
+msgstr ", <tuntematon>"
+
+#: readelf.c:2600 readelf.c:8067
+msgid "unknown"
+msgstr "tuntematon"
+
+#: readelf.c:2601
+msgid "unknown mac"
+msgstr "tuntematon mac"
+
+#: readelf.c:2665
+msgid ", relocatable"
+msgstr ", uudelleensijoitettava"
+
+#: readelf.c:2668
+msgid ", relocatable-lib"
+msgstr ", sijoitettava kirjasto"
+
+#: readelf.c:2754
+msgid ", unknown v850 architecture variant"
+msgstr ", tuntematon v850-arkkitehtuurivariantti"
+
+#: readelf.c:2818
+msgid ", unknown CPU"
+msgstr ", tuntematon prosessori"
+
+#: readelf.c:2833
+msgid ", unknown ABI"
+msgstr ", tuntematon ABI"
+
+#: readelf.c:2856 readelf.c:2888
+msgid ", unknown ISA"
+msgstr ", tuntematon ISA"
+
+#: readelf.c:3034
+msgid ": architecture variant: "
+msgstr ": arkkitehtuurivariantti: "
+
+#: readelf.c:3053
+msgid ": unknown"
+msgstr ": tuntematon"
+
+#: readelf.c:3057
+msgid ": unknown extra flag bits also present"
+msgstr ": tuntemattomat lisälippubitit myös mukana"
+
+#: readelf.c:3103
msgid "Standalone App"
msgstr "Erillinen sovellus"
-#: readelf.c:2232 readelf.c:2952 readelf.c:2968
+#: readelf.c:3112
+msgid "Bare-metal C6000"
+msgstr "Bare-metal C6000"
+
+#: readelf.c:3122 readelf.c:3965 readelf.c:3981
#, c-format
msgid "<unknown: %x>"
msgstr "<tuntematon: %x>"
-#: readelf.c:2597
+#. This message is probably going to be displayed in a 15
+#. character wide field, so put the hex value first.
+#: readelf.c:3596
+#, c-format
+msgid "%08x: <unknown>"
+msgstr "%08x: <tuntematon>"
+
+#: readelf.c:3653
#, c-format
msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n"
msgstr "Käyttö: readelf <valitsimet> elf-tiedosto(t)\n"
-#: readelf.c:2598
+#: readelf.c:3654
#, c-format
msgid " Display information about the contents of ELF format files\n"
-msgstr " Näyttää tietoja ELF-muotoisten tiedostojen sisällöstä.\n"
+msgstr " Näytä tietoja ELF-muotoisten tiedostojen sisällöstä\n"
-# Alla "core notes" on hiukan hankala suomentaa. Notes viittaan note-lohkoihin, joita valmistaja käyttää lisätietojen sisällyttämiseksi tiedostoon. Lisätiedot olisi ehkä merkitykseltään paras suomennos. Tiedostossa saattaa esiintyä yksi tai useampi maaginen .note-lohko, jota käytetään lisätietojen tallentamiseen. Ohjelmoijille .note-lohko voi olla tuttu, mutta he eivät välttämättä osaa yhdistää sanaa "lisätiedot" lohkoon .note.
-#: readelf.c:2599
+# Alla "core notes" on hiukan hankala suomentaa. Notes viittaan note-lohkoihin, joita valmistaja käyttää lisätietojen sisällyttämiseksi tiedostoon. Lisätiedot olisi ehkä merkitykseltään paras suomennos. Tiedostossa saattaa esiintyä yksi tai useampi maaginen .note-lohko, jota käytetään lisätietojen tallentamiseen. Ohjelmoijille .note-lohko voi olla tuttu, mutta he eivät välttämättä osaa yhdistää sanaa "lisätiedot" lohkoon .note.
+#: readelf.c:3655
#, c-format
msgid ""
" Options are:\n"
" -S --section-headers Display the sections' header\n"
" --sections An alias for --section-headers\n"
" -g --section-groups Display the section groups\n"
+" -t --section-details Display the section details\n"
" -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n"
" -s --syms Display the symbol table\n"
-" --symbols An alias for --syms\n"
+" --symbols An alias for --syms\n"
+" --dyn-syms Display the dynamic symbol table\n"
" -n --notes Display the core notes (if present)\n"
" -r --relocs Display the relocations (if present)\n"
" -u --unwind Display the unwind info (if present)\n"
" -d --dynamic Display the dynamic section (if present)\n"
" -V --version-info Display the version sections (if present)\n"
-" -A --arch-specific Display architecture specific information (if any).\n"
+" -A --arch-specific Display architecture specific information (if any)\n"
+" -c --archive-index Display the symbol/file index in an archive\n"
" -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
-" -x --hex-dump=<number> Dump the contents of section <number>\n"
-" -w[liaprmfFsoR] or\n"
-" --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,=str,=loc,=Ranges]\n"
+" -x --hex-dump=<number|name>\n"
+" Dump the contents of section <number|name> as bytes\n"
+" -p --string-dump=<number|name>\n"
+" Dump the contents of section <number|name> as strings\n"
+" -R --relocated-dump=<number|name>\n"
+" Dump the contents of section <number|name> as relocated bytes\n"
+" -w[lLiaprmfFsoRt] or\n"
+" --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
+" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
+" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
+" =addr,=cu_index]\n"
" Display the contents of DWARF2 debug sections\n"
msgstr ""
" Valitsimet ovat:\n"
" -a --all Sama kuin: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
-" -h --file-header Näyttää ELF-tiedosto-otsakkeen\n"
-" -l --program-headers Näyttää ohjelmaotsakkeet\n"
+" -h --file-header Näytä ELF-tiedosto-otsake\n"
+" -l --program-headers Näytä ohjelmaotsakkeet\n"
" --segments Alias valitsimelle --program-headers\n"
-" -S --section-headers Näyttää lohkon otsakkeen\n"
+" -S --section-headers Näytä lohkojen otsake\n"
" --sections Alias valitsimelle --section-headers\n"
-" -g --section-groups Näyttää lohkoryhmät\n"
+" -g --section-groups Näytä lohkoryhmät\n"
+" -t --section-details Näytä lohkon yksityiskohdat\n"
" -e --headers Sama kuin: -h -l -S\n"
-" -s --syms Näyttää symbolitaulun\n"
+" -s --syms Näytä symbolitaulu\n"
" --symbols Alias valitsimelle --syms\n"
-" -n --notes Näyttää ydin notes (jos on olemassa)\n"
-" -r --relocs Näyttää uudelleensijoitukset (jos on olemassa)\n"
-" -u --unwind Näyttää unwind-tiedot (jos on olemassa)\n"
-" -d --dynamic Näyttää dynaamisen lohkon (jos on olemassa)\n"
-" -V --version-info Näyttää versiolohkot (jos on olemassa)\n"
-" -A --arch-specific Näyttää arkkitehtuurikohtaiset tiedot (jos niitä on).\n"
-" -D --use-dynamic Käyttää dynaamisia lohkotietoja, kun näytetään symboleja\n"
-" -x --hex-dump=<numero> Vedostaa lohkon <numero> sisällön\n"
-" -w[liaprmfFsoR] tai\n"
-" --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,=str,=loc,=Ranges]\n"
-" Näyttää DWARF2-debug-lohkojen sisällön\n"
+" --dyn-syms Näytä dynaaminen symbolitaulu\n"
+" -n --notes Näytä ydin notes (jos on olemassa)\n"
+" -r --relocs Näytä uudelleensijoitukset (jos on olemassa)\n"
+" -u --unwind Näytä palautustiedot (jos on olemassa)\n"
+" -d --dynamic Näytä dynaaminen lohko (jos on olemassa)\n"
+" -V --version-info Näytä versiolohkot (jos on olemassa)\n"
+" -A --arch-specific Näytä arkkitehtuurikohtaiset tiedot (jos niitä on).\n"
+" -D --use-dynamic Käytä dynaamisia lohkotietoja, kun näytetään symboleja\n"
+" -x --hex-dump=<numero|nimi>\n"
+" Vedosta lohkon <numero|nimi> sisältö tavuina\n"
+" -p --string-dump=<numero|nimi>\n"
+" Vedosta lohkon <numero|nimi> sisältö merkkijonoina\n"
+" -R --relocated-dump=<numero|nimi>\n"
+" Vedosta lohkon <numero|nimi> sisältö merkkijonoina\n"
+" -w[lLiaprmfFsoRt] tai\n"
+" --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
+" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
+" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
+" =addr,=cu_index]\n"
+" Näytä DWARF2-vianjäljityslohkojen sisältö\n"
+
+#: readelf.c:3688
+#, c-format
+msgid ""
+" --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n"
+" --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n"
+" or deeper\n"
+msgstr ""
+" --dwarf-depth=N Älä näytä DIE-kohteita syvyydellä N tai suuremmalla\n"
+" --dwarf-start=N Näytä DIE-kohteet aloittaen numerolla N, samalla syvyydellä\n"
+" tai syvemmällä\n"
-#: readelf.c:2622
+#: readelf.c:3693
#, c-format
msgid ""
-" -i --instruction-dump=<number>\n"
-" Disassemble the contents of section <number>\n"
+" -i --instruction-dump=<number|name>\n"
+" Disassemble the contents of section <number|name>\n"
msgstr ""
-" -i --instruction-dump=<numero>\n"
-" Disassembloi lohkon <numero> sisällöt\n"
+" -i --instruction-dump=<numero|nimi>\n"
+" Disassembloi lohkon <numero|nimi> sisältö\n"
-#: readelf.c:2626
+#: readelf.c:3697
#, c-format
msgid ""
" -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n"
" -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n"
+" @<file> Read options from <file>\n"
" -H --help Display this information\n"
" -v --version Display the version number of readelf\n"
msgstr ""
-" -I --histogram Näyttää bucket-luettelopituuksien histogrammin\n"
-" -W --wide Sallii yli 80 merkin levyisen tulosteen\n"
-" -H --help Näyttää nämä tiedot\n"
-" -v --version Näyttää readelf-ohjelman versionumeron\n"
+" -I --histogram Näytä bucket-luettelopituuksien histogrammi\n"
+" -W --wide Salli yli 80 merkin levyinen tuloste\n"
+" @<tiedosto> Lue valitsimet tiedostosta <tiedosto>\n"
+" -H --help Näytä nämä tiedot\n"
+" -v --version Näytä readelf-ohjelman versionumero\n"
-#: readelf.c:2651 readelf.c:12118
-msgid "Out of memory allocating dump request table."
-msgstr "Muisti loppui varattaessa tiedostovedospyyntötaulua."
+#: readelf.c:3726 readelf.c:3755 readelf.c:3759 readelf.c:14691
+msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
+msgstr "Muisti loppui varattaessa tiedostovedospyyntötaulua.\n"
-#: readelf.c:2820 readelf.c:2888
-#, c-format
-msgid "Unrecognized debug option '%s'\n"
-msgstr "Tunnistamaton debug-valitsin \"%s\"\n"
-
-#: readelf.c:2922
+#: readelf.c:3934
#, c-format
msgid "Invalid option '-%c'\n"
-msgstr "Virheellinen valitsin \"-%c\"\n"
+msgstr "Virheellinen valitsin ’-%c’\n"
-#: readelf.c:2936
+#: readelf.c:3949
msgid "Nothing to do.\n"
msgstr "Ei mitään tehtävää.\n"
-#: readelf.c:2948 readelf.c:2964 readelf.c:5906
+#: readelf.c:3961 readelf.c:3977 readelf.c:8710
msgid "none"
msgstr "ei mitään"
-# Selvennetty ylimääräisillä lainausmerkeillä
-#: readelf.c:2965
+# Selvennetty ylimääräisillä lainausmerkeillä
+#: readelf.c:3978
msgid "2's complement, little endian"
-msgstr "kahden komplementti, \"little endian\"-tavujärjestys"
+msgstr "kahden komplementti, ”little endian”-tavujärjestys"
-# Selvennetty ylimääräisillä lainausmerkeillä
-#: readelf.c:2966
+# Selvennetty ylimääräisillä lainausmerkeillä
+#: readelf.c:3979
msgid "2's complement, big endian"
-msgstr "kahden komplementti, \"big endian\"-tavujärjestys"
+msgstr "kahden komplementti, ”big endian”-tavujärjestys"
-# Valinnaisessa COFF-otsakkeessa on magic-kenttä, joka kertoo tiedoston tyypin.
-#: readelf.c:2984
+# Valinnaisessa COFF-otsakkeessa on magic-kenttä, joka kertoo tiedoston tyypin.
+#: readelf.c:3997
msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
msgstr "Ei ELF-tiedosto - siinä on väärät maagiset tavut alussa\n"
-#: readelf.c:2992
+#: readelf.c:4007
#, c-format
msgid "ELF Header:\n"
msgstr "ELF-otsake:\n"
-# Valinnaisessa COFF-otsakkeessa on magic-kenttä, joka kertoo tiedoston tyypin. Joillakin COFF-lohkoilla voi olla magic-nimi, joka kertoo lohkon erikoistarkoituksesta.
-#: readelf.c:2993
+# Valinnaisessa COFF-otsakkeessa on magic-kenttä, joka kertoo tiedoston tyypin. Joillakin COFF-lohkoilla voi olla magic-nimi, joka kertoo lohkon erikoistarkoituksesta.
+#: readelf.c:4008
#, c-format
msgid " Magic: "
msgstr " Maaginen numero: "
-# Levennetty tarkoituksella
-#: readelf.c:2997
+# Levennetty tarkoituksella
+#: readelf.c:4012
#, c-format
msgid " Class: %s\n"
msgstr " Luokka: %s\n"
-# Levennetty tarkoituksella
-#: readelf.c:2999
+# Levennetty tarkoituksella
+#: readelf.c:4014
#, c-format
msgid " Data: %s\n"
msgstr " Data: %s\n"
-# Levennetty tarkoituksella
-#: readelf.c:3001
+# Levennetty tarkoituksella
+#: readelf.c:4016
#, c-format
msgid " Version: %d %s\n"
msgstr " Versio: %d %s\n"
-# Levennetty tarkoituksella
-#: readelf.c:3008
+#: readelf.c:4021
+#, c-format
+msgid "<unknown: %lx>"
+msgstr "<tuntematon: %lx>"
+
+# Levennetty tarkoituksella. ABI on lyhennys sanoista Application Binary Interface
+#: readelf.c:4023
#, c-format
msgid " OS/ABI: %s\n"
msgstr " Käyttöjärjestelmä/ABI: %s\n"
-# Levennetty tarkoituksella
-#: readelf.c:3010
+# Levennetty tarkoituksella
+#: readelf.c:4025
#, c-format
msgid " ABI Version: %d\n"
msgstr " ABI-versio: %d\n"
-# Levennetty tarkoituksella
-#: readelf.c:3012
+# Levennetty tarkoituksella
+#: readelf.c:4027
#, c-format
msgid " Type: %s\n"
msgstr " Tyyppi: %s\n"
-# Levennetty tarkoituksella
-#: readelf.c:3014
+# Levennetty tarkoituksella
+#: readelf.c:4029
#, c-format
msgid " Machine: %s\n"
msgstr " Kone: %s\n"
-# Levennetty tarkoituksella
-#: readelf.c:3016
+# Levennetty tarkoituksella
+#: readelf.c:4031
#, c-format
msgid " Version: 0x%lx\n"
msgstr " Versio: 0x%lx\n"
-# Levennetty tarkoituksella
-#: readelf.c:3019
+# Levennetty tarkoituksella
+#: readelf.c:4034
#, c-format
msgid " Entry point address: "
msgstr " Tulokohtaosoite: "
-# Levennetty tarkoituksella
-#: readelf.c:3021
+# Levennetty tarkoituksella
+#: readelf.c:4036
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" Ohjelmaotsakkeiden alku: "
-# Levennetty tarkoituksella
-#: readelf.c:3023
+# Levennetty tarkoituksella
+#: readelf.c:4038
#, c-format
msgid ""
" (bytes into file)\n"
" (tavua tiedostoon)\n"
" Lohko-otsakkeiden alku: "
-#: readelf.c:3025
+#: readelf.c:4040
#, c-format
msgid " (bytes into file)\n"
msgstr " (tavua tiedostoon)\n"
-# Levennetty tarkoituksella
-#: readelf.c:3027
+# Levennetty tarkoituksella
+#: readelf.c:4042
#, c-format
msgid " Flags: 0x%lx%s\n"
msgstr " Liput: 0x%lx%s\n"
-# Levennetty tarkoituksella
-#: readelf.c:3030
+# Levennetty tarkoituksella
+#: readelf.c:4045
#, c-format
msgid " Size of this header: %ld (bytes)\n"
msgstr " Tämän otsakkeen koko: %ld (tavua)\n"
-# Levennetty tarkoituksella
-#: readelf.c:3032
+# Levennetty tarkoituksella
+#: readelf.c:4047
#, c-format
msgid " Size of program headers: %ld (bytes)\n"
msgstr " Ohjelmaotsakkeiden koko: %ld (tavua)\n"
-# Levennetty tarkoituksella
-#: readelf.c:3034
+# Levennetty tarkoituksella
+#: readelf.c:4049
#, c-format
-msgid " Number of program headers: %ld\n"
-msgstr " Ohjelmaotsakkeiden lukumäärä: %ld\n"
+msgid " Number of program headers: %ld"
+msgstr " Ohjelmaotsakkeiden lukumäärä: %ld"
-# Levennetty tarkoituksella
-#: readelf.c:3036
+# Levennetty tarkoituksella
+#: readelf.c:4056
#, c-format
msgid " Size of section headers: %ld (bytes)\n"
msgstr " Lohko-otsakkeiden koko: %ld (tavua)\n"
-# Levennetty tarkoituksella
-#: readelf.c:3038
+# Levennetty tarkoituksella
+#: readelf.c:4058
#, c-format
msgid " Number of section headers: %ld"
msgstr " Lohko-otsakkeiden lukumäärä: %ld"
-# Yläpuolella olevat on levennetty tarkoituksella tämän levyisiksi
-#: readelf.c:3043
+# Yläpuolella olevat on levennetty tarkoituksella tämän levyisiksi
+#: readelf.c:4063
#, c-format
msgid " Section header string table index: %ld"
msgstr " Lohko-otsakemerkkijonotaulun indeksi: %ld"
-#: readelf.c:3074 readelf.c:3107
+#: readelf.c:4070
+#, c-format
+msgid " <corrupt: out of range>"
+msgstr " <rikki: lukualueen ulkopuolella>"
+
+#: readelf.c:4104 readelf.c:4138
msgid "program headers"
msgstr "ohjelmaotsakkeet"
-#: readelf.c:3145 readelf.c:3446 readelf.c:3487 readelf.c:3546 readelf.c:3609
-#: readelf.c:3993 readelf.c:4017 readelf.c:5247 readelf.c:5291 readelf.c:5489
-#: readelf.c:6450 readelf.c:6464 readelf.c:11493 readelf.c:11912
-#: readelf.c:11979
-msgid "Out of memory\n"
-msgstr "Muisti loppui\n"
+#: readelf.c:4205
+msgid "possibly corrupt ELF header - it has a non-zero program header offset, but no program headers"
+msgstr "mahdollisesti rikkinäinen ELF-otsake - sillä on nollasta poikkeava otsakesiirrososoite, mutta ei ohjelmaotsakkeita"
-#: readelf.c:3172
+#: readelf.c:4208
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Tässä tiedostossa ei ole ohjelmaotsakkeita.\n"
-#: readelf.c:3178
+#: readelf.c:4214
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Elf-tiedostotyyppi on %s\n"
-#: readelf.c:3179
+#: readelf.c:4215
#, c-format
msgid "Entry point "
msgstr "Tulokohta "
-#: readelf.c:3181
+#: readelf.c:4217
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Ohjelmaotsakkeita on %d kpl, alkaen siirroksesta "
-#: readelf.c:3193 readelf.c:3195
+#: readelf.c:4229 readelf.c:4231
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Ohjelmaotsakkeet:\n"
-#: readelf.c:3199
+#: readelf.c:4235
#, c-format
msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
msgstr " Tyyppi Siirros VirtOsoite FyysOsoite TiedKok MuisKok Lip Tasaus\n"
-#: readelf.c:3202
+#: readelf.c:4238
#, c-format
msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
msgstr " Tyyppi Siirros VirtuaaliOsoite FyysinenOsoite TiedKoko MuisKoko Lip Tasaus\n"
-#: readelf.c:3206
+#: readelf.c:4242
#, c-format
msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n"
msgstr " Tyyppi Siirros VirtuaaliOsoite FyysinenOsoite\n"
-#: readelf.c:3208
+#: readelf.c:4244
#, c-format
msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n"
msgstr " TiedostoKoko MuistiKoko Liput Tasaus\n"
-#: readelf.c:3301
+#: readelf.c:4337
msgid "more than one dynamic segment\n"
msgstr "useampi kuin yksi dynaaminen segmentti\n"
-#: readelf.c:3312
-msgid "no .dynamic section in the dynamic segment"
-msgstr "ei .dynamic-lohkoa dynaamisessa segmentissä"
+#: readelf.c:4356
+msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n"
+msgstr "ei .dynamic-lohkoa dynaamisessa segmentissä\n"
-#: readelf.c:3321
-msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment"
-msgstr ".dynamic-lohko ei ole dynaamisen segmentin sisällä"
+#: readelf.c:4371
+msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n"
+msgstr ".dynamic-lohko ei ole dynaamisen segmentin sisällä\n"
-#: readelf.c:3323
-msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment."
-msgstr ".dynamic-lohko ei ole dynaamisen segmentin ensimmäinen lohko."
+#: readelf.c:4374
+msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment.\n"
+msgstr ".dynamic-lohko ei ole dynaamisen segmentin ensimmäinen lohko.\n"
-#: readelf.c:3337
+#: readelf.c:4382
msgid "Unable to find program interpreter name\n"
msgstr "Ohjelmatulkin nimeä ei löydy\n"
-#: readelf.c:3344
+#: readelf.c:4389
+msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n"
+msgstr "Sisäinen virhe: ei voitu luoda muotomerkkijonoa ohjelmatulkin näyttämiseksi\n"
+
+#: readelf.c:4393
+msgid "Unable to read program interpreter name\n"
+msgstr "Ohjelmatulkin nimeä ei voitu lukea\n"
+
+#: readelf.c:4396
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" [Pyydetään ohjelmatulkkia: %s]"
-# Kartassa kohteet sijoitetaan kartalle toistensa suhteen eri paikkoihin.
-#: readelf.c:3356
+#: readelf.c:4408
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Section to Segment mapping:\n"
msgstr ""
"\n"
-" Lohkosta Segmenttiin sijoittelu:\n"
+" Lohkosta segmenttiin ḱuvaus:\n"
-#: readelf.c:3357
+#: readelf.c:4409
#, c-format
msgid " Segment Sections...\n"
msgstr " Segmenttilohkot...\n"
-#: readelf.c:3408
+#: readelf.c:4445
msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n"
msgstr "Virtuaalisia osoitteita ei voi tulkata ilman ohjelmaotsakkeita.\n"
-#: readelf.c:3424
+#: readelf.c:4461
#, c-format
msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n"
msgstr "Virtuaaliosoite 0x%lx ei sijaitse missään PT_LOAD-segmentissä.\n"
-#: readelf.c:3438 readelf.c:3479
+#: readelf.c:4476 readelf.c:4519
msgid "section headers"
msgstr "lohko-otsakkeet"
-# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n
-#: readelf.c:3523 readelf.c:3586
+#: readelf.c:4568 readelf.c:4648
+msgid "sh_entsize is zero\n"
+msgstr "sh_entsize on nolla\n"
+
+#: readelf.c:4576 readelf.c:4656
+msgid "Invalid sh_entsize\n"
+msgstr "Virheellinen sh_entsize\n"
+
+# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n
+#: readelf.c:4581 readelf.c:4661
msgid "symbols"
msgstr "symbolit"
-# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n
-#: readelf.c:3533 readelf.c:3596
-msgid "symtab shndx"
-msgstr "\"symtab shndx\"-taululle"
+#: readelf.c:4593 readelf.c:4672
+msgid "symbol table section indicies"
+msgstr "symbolitaulukkolohkojen indeksit"
-#: readelf.c:3697 readelf.c:3977
+#: readelf.c:4933
+#, c-format
+msgid "UNKNOWN (%*.*lx)"
+msgstr "TUNTEMATON (%*.*lx)"
+
+#: readelf.c:4955
+msgid "possibly corrupt ELF file header - it has a non-zero section header offset, but no section headers\n"
+msgstr "mahdollisesti rikkinäinen ELF-tiedosto-otsake - sillä on nollasta poikkeava lohko-otssakesiirrososoite, mutta ei lohko-otsakkeita\n"
+
+#: readelf.c:4958
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Tässä tiedostossa ei ole lohkoja.\n"
-#: readelf.c:3703
+#: readelf.c:4964
#, c-format
msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n"
msgstr "Lohko-otsakkeita on %d kpl, alkaen siirroksesta 0x%lx:\n"
-# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n
-#: readelf.c:3720 readelf.c:4079 readelf.c:4290 readelf.c:4591 readelf.c:5011
-#: readelf.c:6618
+# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n
+#: readelf.c:4985 readelf.c:5582 readelf.c:5994 readelf.c:6302 readelf.c:6713
+#: readelf.c:7674 readelf.c:9875
msgid "string table"
msgstr "merkkijonotaulu"
-#: readelf.c:3765
+#: readelf.c:5052
+msgid "Section %d has invalid sh_entsize of %"
+msgstr "Lohkossa %d on virheellinen % sh_entsize"
+
+#: readelf.c:5054
+#, c-format
+msgid "(Using the expected size of %d for the rest of this dump)\n"
+msgstr "(Käytetään %d:n otaksuttua kokoa tämän vedoksen loppuosaan)\n"
+
+#: readelf.c:5075
msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n"
msgstr "Tiedosto sisältää useita dynaamisia symbolitauluja\n"
-#: readelf.c:3777
+#: readelf.c:5087
msgid "File contains multiple dynamic string tables\n"
msgstr "Tiedosto sisältää useita dynaamisia merkkijonotauluja\n"
-# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n
-#: readelf.c:3782
+# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n
+#: readelf.c:5093
msgid "dynamic strings"
msgstr "dynaamiset merkkijonot"
-# Lisäsin lainausmerkit selventämään lausetta.
-#: readelf.c:3789
+# Lisäsin lainausmerkit selventämään lausetta.
+#: readelf.c:5100
msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n"
-msgstr "Tiedosto sisältää useita \"symtab shndx\"-tauluja\n"
+msgstr "Tiedosto sisältää useita ”symtab shndx”-tauluja\n"
-# monikkomuoto seuraavasta msgid:stä
-#: readelf.c:3828
+# monikkomuoto seuraavasta msgid:stä
+#: readelf.c:5178
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Lohko-otsakkeet:\n"
-# yksikkömuoto edellisestä msgid:stä
-#: readelf.c:3830
+# yksikkömuoto edellisestä msgid:stä
+#: readelf.c:5180
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Lohko-otsake:\n"
-# ES on kokonaiskoko, Flg on liput, Lk on Linkki, Inf on Tiedot
-#: readelf.c:3834
+#: readelf.c:5186 readelf.c:5197 readelf.c:5208
+#, c-format
+msgid " [Nr] Name\n"
+msgstr " [Numero] Nimi\n"
+
+# ES on kokonaiskoko, Flg on liput, Lk on Linkki, Inf on Tiedot
+#: readelf.c:5187
+#, c-format
+msgid " Type Addr Off Size ES Lk Inf Al\n"
+msgstr " Tyyppi Osoite Siirr. Koko Yht LnkTdt Tasaus\n"
+
+# ES on kokonaiskoko, Flg on liput, Lk on Linkki, Inf on Tiedot
+#: readelf.c:5191
#, c-format
msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
msgstr " [Nr] Nimi Tyyppi Osoite Siirr. Koko Yht Lip Lk Tdt Tasaus\n"
-# ES on kokonaiskoko, Flg on liput, Lk on Linkki, Inf on Tiedot
-#: readelf.c:3837
+# ES on kokonaiskoko, Flg on liput, Lk on Linkki, Inf on Tiedot
+#: readelf.c:5198
+#, c-format
+msgid " Type Address Off Size ES Lk Inf Al\n"
+msgstr " Tyyppi Osoite Siirros Koko Yht Lk Tdt Tasaus\n"
+
+# ES on kokonaiskoko, Flg on liput, Lk on Linkki, Inf on Tiedot
+#: readelf.c:5202
#, c-format
msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
msgstr " [Nr] Nimi Tyyppi Osoite Siirr. Koko Yht Lip Lk Tdt Tasaus\n"
-#: readelf.c:3840
+#: readelf.c:5209
+#, c-format
+msgid " Type Address Offset Link\n"
+msgstr " Tyyppi Osoite Siirros Linkki\n"
+
+# EntSize voi tarkoittaa Entire Size tai Entity Size
+#: readelf.c:5210
+#, c-format
+msgid " Size EntSize Info Align\n"
+msgstr " Koko KokonaisKoko Tiedot Tasaus\n"
+
+#: readelf.c:5214
#, c-format
msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n"
msgstr " [Nr] Nimi Tyyppi Osoite Siirros\n"
-# EntSize voi tarkoittaa Entire Size tai Entity Size
-#: readelf.c:3841
+# EntSize voi tarkoittaa Entire Size tai Entity Size
+#: readelf.c:5215
#, c-format
msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n"
-msgstr " Koko KokonaisKoko Liput Link Tiedot Tasaus\n"
+msgstr " Koko KokonaisKoko Liput Link Tied. Tasaus\n"
-#: readelf.c:3936
+#: readelf.c:5220
+#, c-format
+msgid " Flags\n"
+msgstr " Liput\n"
+
+#: readelf.c:5298
+#, c-format
+msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n"
+msgstr "lohko %u: %u-linkkiarvo sh_link on suurempi kuin lohkojen lukumäärä\n"
+
+#: readelf.c:5398
+#, c-format
+msgid ""
+"Key to Flags:\n"
+" W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), l (large)\n"
+" I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n"
+" O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
+msgstr ""
+"Lippuavaimet:\n"
+" W (kirjoita), A (varaa), X (suorita), M (lomita), S (merkkijonot), l (large)\n"
+" I (tiedot), L (linkitysjärjestys), G (ryhmä), T (TLS), E (sulje pois), x (tuntematon)\n"
+" O (vaatii käyttöjärjestelmäkohtaista lisäkäsittelyä) o (Käyttöjärjestelmäkohtainen),\n"
+" p (suoritinkohtainen)\n"
+
+#: readelf.c:5403
#, c-format
msgid ""
"Key to Flags:\n"
" W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n"
-" I (info), L (link order), G (group), x (unknown)\n"
+" I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n"
" O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
msgstr ""
"Lippuavaimet:\n"
" W (kirjoita), A (varaa), X (suorita), M (lomita), S (merkkijonot)\n"
-" I (tiedot), L (linkitysjärjestys), G (ryhmä), x (tuntematon)\n"
+" I (tiedot), L (linkitysjärjestys), G (ryhmä), T (TLS), E (sulje pois), x (tuntematon)\n"
" O (vaatii käyttöjärjestelmäkohtaista lisäkäsittelyä) o (Käyttöjärjestelmäkohtainen),\n"
" p (suoritinkohtainen)\n"
-#: readelf.c:3954
+#: readelf.c:5425
+#, c-format
+msgid "[<unknown>: 0x%x] "
+msgstr "[<tuntematon>: 0x%x] "
+
+#: readelf.c:5451
#, c-format
-msgid "[<unknown>: 0x%x]"
-msgstr "[<tuntematon>: 0x%x]"
+msgid ""
+"\n"
+"There are no sections to group in this file.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tässä tiedostossa ei ole lohkoja ryhmille.\n"
-#: readelf.c:3984
+#: readelf.c:5458
msgid "Section headers are not available!\n"
msgstr "Lohko-otsakkeita ei ole saatavilla!\n"
-#: readelf.c:4008
+#: readelf.c:5483
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Tässä tiedostossa ei ole lohkoryhmiä.\n"
-# The sh_link field of this section contains the index of the associated SHT_SYMTAB
-#: readelf.c:4042
+# The sh_link field of this section contains the index of the associated SHT_SYMTAB
+#: readelf.c:5521
#, c-format
msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n"
-msgstr "Virheellinen sh_link-kenttä ryhmälohkossa \"%s\"\n"
+msgstr "Virheellinen sh_link-kenttä ryhmälohkossa ”%s”\n"
+
+#: readelf.c:5535
+#, c-format
+msgid "Corrupt header in group section `%s'\n"
+msgstr "Rikkoutunut otsake ryhmälohkossa ”%s”\n"
-# The sh_info field holds the section header index, which is displayed in decimal.
-#: readelf.c:4061
+# The sh_info field holds the section header index, which is displayed in decimal.
+#: readelf.c:5541 readelf.c:5552
#, c-format
msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n"
-msgstr "Virheellinen sh_info-kenttä ryhmälohkossa \"%s\"\n"
+msgstr "Virheellinen sh_info-kenttä ryhmälohkossa ”%s”\n"
-# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n
-#: readelf.c:4085 readelf.c:6947
+# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n
+#: readelf.c:5591
msgid "section data"
msgstr "lohkodata"
-#: readelf.c:4097
+#: readelf.c:5602
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%sgroup section [%5u] `%s' [%s] contains %u sections:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%sryhmälohko [%5u] ”%s” [%s] sisältää %u lohkoa:\n"
+
+#: readelf.c:5605
#, c-format
msgid " [Index] Name\n"
msgstr " [Indeksi] Nimi\n"
-#: readelf.c:4114
+#: readelf.c:5619
+#, c-format
+msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n"
+msgstr "lohko [%5u] ryhmälohkossa [%5u] > maksimilohko [%5u]\n"
+
+#: readelf.c:5628
#, c-format
-msgid "section [%5u] already in group section [%5u]\n"
-msgstr "lohko [%5u] on jo ryhmälohkossa [%5u]\n"
+msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n"
+msgstr "lohko [%5u] ryhmälohkossa [%5u] on jo ryhmälohkossa [%5u]\n"
-#: readelf.c:4127
+#: readelf.c:5641
#, c-format
msgid "section 0 in group section [%5u]\n"
msgstr "lohko 0 ryhmälohkossa [%5u]\n"
-#: readelf.c:4224
+#: readelf.c:5708
+msgid "dynamic section image fixups"
+msgstr "dynaamiset lohkovedoskorjaukset"
+
+#: readelf.c:5720
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Image fixups for needed library #%d: %s - ident: %lx\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Kuvakorjaukset tarvitulle kirjastolle #%d: %s - ident: %lx\n"
+
+#: readelf.c:5723
+#, c-format
+msgid "Seg Offset Type SymVec DataType\n"
+msgstr "Lohkosiirros Tyyppi SymVek.Tietotyyppi\n"
+
+#: readelf.c:5755
+msgid "dynamic section image relocations"
+msgstr "dynaamiset lohkovedossijoitukset"
+
+#: readelf.c:5759
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Image relocs\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Vedos reloc-tietueet\n"
+
+#: readelf.c:5761
+#, c-format
+msgid "Seg Offset Type Addend Seg Sym Off\n"
+msgstr "Lohko Siirros Tyyppi Yhteenlaskettava Lohko Symbolit Siirros\n"
+
+#: readelf.c:5816
+msgid "dynamic string section"
+msgstr "dynaaminen merkkijonolohko"
+
+#: readelf.c:5917
#, c-format
msgid ""
"\n"
"'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n"
msgstr ""
"\n"
-"\"%s\" uudelleensijoituslohko siirroksessa 0x%lx sisältää %ld tavua:\n"
+"’%s’ uudelleensijoituslohko siirroksessa 0x%lx sisältää %ld tavua:\n"
-#: readelf.c:4236
+#: readelf.c:5932
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Tässä tiedostossa ei ole dynaamisia uudelleensijoituksia.\n"
-# Kolme seuraava kuuluu yhteen. Siksi ensimmäinen genetiivimuodossa.
-#: readelf.c:4260
+# Kolme seuraava kuuluu yhteen. Siksi ensimmäinen genetiivimuodossa.
+#: readelf.c:5956
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Uudelleensijoituslohkon "
-# Kuuluu yhteen edellisen ja seuraavan kanssa.
-#: readelf.c:4265 readelf.c:4666 readelf.c:4680 readelf.c:5025
-#, c-format
-msgid "'%s'"
-msgstr "\"%s\""
-
-# Kuuluu yhteen kahden edellisen kanssa.
-#: readelf.c:4267 readelf.c:4682 readelf.c:5027
+# Kuuluu yhteen kahden edellisen kanssa.
+#: readelf.c:5963 readelf.c:6395 readelf.c:6730
#, c-format
msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
msgstr " siirroksessa 0x%lx on %lu alkiota:\n"
-#: readelf.c:4308
+#: readelf.c:6013
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Tässä tiedostossa ei ole uudelleensijoituksia.\n"
-# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n
-#: readelf.c:4482 readelf.c:4862
+#: readelf.c:6153
+#, c-format
+msgid "\tUnknown version.\n"
+msgstr "\tTuntematon versio.\n"
+
+# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n
+#: readelf.c:6206 readelf.c:6577
msgid "unwind table"
-msgstr "unwind-taulu"
+msgstr "palautustaulu"
-#: readelf.c:4540 readelf.c:4959
+#: readelf.c:6248 readelf.c:6659 readelf.c:6942 readelf.c:6955
#, c-format
msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
msgstr "Ohittaa odottamattoman uudelleensijoitustyypin %s\n"
-# Unwind tarkoittaa ilmeisesti jonkun aikaisemman tilanteen palautusta esimerkiksi virhetilanteessa.
-#: readelf.c:4598 readelf.c:5018 readelf.c:5069
+# Unwind tarkoittaa ilmeisesti jonkun aikaisemman tilanteen palautusta esimerkiksi virhetilanteessa.
+#: readelf.c:6310 readelf.c:6721 readelf.c:7682
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There are no unwind sections in this file.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Tässä tiedostossa ei ole unwind-lohkoja.\n"
+"Tässä tiedostossa ei ole palautuslohkoja.\n"
-# Unwind tarkoittaa ilmeisesti jonkun aikaisemman tilanteen palautusta esimerkiksi virhetilanteessa.
-#: readelf.c:4661
+# Unwind tarkoittaa ilmeisesti jonkun aikaisemman tilanteen palautusta esimerkiksi virhetilanteessa.
+#: readelf.c:6373
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Could not find unwind info section for "
msgstr ""
"\n"
-"Ei voitu löytää unwind-tietolohkoja kohteelle "
+"Ei voitu löytää palautustietolohkoja kohteelle "
-# Unwind tarkoittaa ilmeisesti jonkun aikaisemman tilanteen palautusta esimerkiksi virhetilanteessa.
-#: readelf.c:4673
+# Kuuluu yhteen edellisen ja seuraavan kanssa.
+#: readelf.c:6378 readelf.c:6393 readelf.c:6728
+#, c-format
+msgid "'%s'"
+msgstr "’%s’"
+
+# Unwind tarkoittaa ilmeisesti jonkun aikaisemman tilanteen palautusta esimerkiksi virhetilanteessa.
+#: readelf.c:6385
msgid "unwind info"
-msgstr "unwind-tiedot"
+msgstr "palautustiedot"
-# Unwind on maaginen lohkonimi ja siksi sitä ei voi kääntää.
-#: readelf.c:4675 readelf.c:5024
+# Unwind on maaginen lohkonimi ja siksi sitä ei voi kääntää.
+#: readelf.c:6388 readelf.c:6727
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Unwind-lohko "
-#: readelf.c:5228 readelf.c:5272
+#: readelf.c:6849
+msgid "unwind data"
+msgstr "unwind-tiedot"
+
+#: readelf.c:6908
+#, c-format
+msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n"
+msgstr "Ohittaa odottamattoman uudelleensijoituksen siirrososoitteessa 0x%lx\n"
+
+#: readelf.c:7023
+#, c-format
+msgid "[Truncated opcode]\n"
+msgstr "[Typistetty käskykoodi]\n"
+
+#: readelf.c:7067 readelf.c:7267
+#, c-format
+msgid "Refuse to unwind"
+msgstr "Kieltäytyä palauttamaan"
+
+#: readelf.c:7090
+#, c-format
+msgid " [Reserved]"
+msgstr " [Varattu]"
+
+#: readelf.c:7118
+#, c-format
+msgid " finish"
+msgstr " loppu"
+
+#: readelf.c:7123 readelf.c:7209
+#, c-format
+msgid "[Spare]"
+msgstr "[Ylimääräinen]"
+
+#: readelf.c:7230 readelf.c:7366
+#, c-format
+msgid " [unsupported opcode]"
+msgstr " [tukematon käskykoodi]"
+
+#: readelf.c:7315
+#, c-format
+msgid "pop frame {"
+msgstr "pop-kehys {"
+
+#: readelf.c:7326
+msgid "[pad]"
+msgstr "[näppäimistö]"
+
+#: readelf.c:7355
+#, c-format
+msgid "sp = sp + %ld"
+msgstr "sp = sp + %ld"
+
+#: readelf.c:7421
+#, c-format
+msgid " Personality routine: "
+msgstr " Henkilörutiini: "
+
+#: readelf.c:7453
+#, c-format
+msgid " [Truncated data]\n"
+msgstr " [Typistetyt tiedot]\n"
+
+#: readelf.c:7476
+#, c-format
+msgid "Corrupt ARM compact model table entry: %x \n"
+msgstr "Rikkinäinen ARM-suppeamallitaulurivi: %x \n"
+
+#: readelf.c:7479
+#, c-format
+msgid " Compact model index: %d\n"
+msgstr " Suppea malli-indeksi: %d\n"
+
+#: readelf.c:7504
+msgid "Unknown ARM compact model index encountered\n"
+msgstr "Tuntematon ARM-suppeamalli-indeksi kohdattu\n"
+
+#: readelf.c:7505
+#, c-format
+msgid " [reserved]\n"
+msgstr " [varattu]\n"
+
+#: readelf.c:7518
+#, c-format
+msgid " Restore stack from frame pointer\n"
+msgstr " Palauta pino kehysosoittimesta\n"
+
+#: readelf.c:7520
+#, c-format
+msgid " Stack increment %d\n"
+msgstr " Pinoaskelkasvatus %d\n"
+
+#: readelf.c:7521
+#, c-format
+msgid " Registers restored: "
+msgstr " Rekisterit palautettu: "
+
+#: readelf.c:7526
+#, c-format
+msgid " Return register: %s\n"
+msgstr " Paluurekisteri: %s\n"
+
+#: readelf.c:7530
+#, c-format
+msgid " [reserved (%d)]\n"
+msgstr " [varattu (%d)]\n"
+
+#: readelf.c:7534
+#, c-format
+msgid "Unsupported architecture type %d encountered when decoding unwind table"
+msgstr "Kohdattiin tukematon arkkitehtuurityyppi %d dekoodattaessa palautustaulua"
+
+#: readelf.c:7573
+#, c-format
+msgid "corrupt index table entry: %x\n"
+msgstr "rikkinäinen indeksitaulurivi: %x\n"
+
+#: readelf.c:7616
+#, c-format
+msgid "Could not locate .ARM.extab section containing 0x%lx.\n"
+msgstr "Ei voitu paikantaa ”.ARM.extab”-lohkoa, joka sisältää 0x%lx.\n"
+
+#: readelf.c:7654
+#, c-format
+msgid "Unsupported architecture type %d encountered when processing unwind table"
+msgstr "Kohdattiin tukematon arkkitehtuurityyppi %d prosessoitaessa palautustaulua"
+
+#: readelf.c:7688
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Unwind table index '%s' at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Palautustauluindeksi ’%s’ siirroksessa 0x%lx sisältää %lu alkiota:\n"
+
+#: readelf.c:7730
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The decoding of unwind sections for machine type %s is not currently supported.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Palautuslohkojen dekoodausta konetyypille %s ei nykyisin tueta.\n"
+
+#: readelf.c:7741
+#, c-format
+msgid "NONE"
+msgstr "EI MITÄÄN"
+
+#: readelf.c:7766
+#, c-format
+msgid "Interface Version: %s"
+msgstr "Rajapintaversio: %s"
+
+#: readelf.c:7768
+msgid "<corrupt: %"
+msgstr "<rikki: %"
+
+#: readelf.c:7781
+#, c-format
+msgid "Time Stamp: %s"
+msgstr "Aikaleima: %s"
+
+#: readelf.c:7959 readelf.c:8005
msgid "dynamic section"
msgstr "dynaaminen lohko"
-#: readelf.c:5349
+#: readelf.c:8083
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Tässä tiedostossa ei ole dynaamista lohkoa.\n"
-#: readelf.c:5387
-msgid "Unable to seek to end of file!"
-msgstr "Hakua ei voi suorittaa tiedoston loppuun!"
+#: readelf.c:8121
+msgid "Unable to seek to end of file!\n"
+msgstr "Hakua ei voi suorittaa tiedoston loppuun!\n"
-#: readelf.c:5400
+#: readelf.c:8134
msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n"
msgstr "Ei voi määritellä ladattavien symbolien lukumäärää\n"
-#: readelf.c:5435
+#: readelf.c:8167
msgid "Unable to seek to end of file\n"
msgstr "Hakua ei voi suorittaa tiedoston loppuun\n"
-#: readelf.c:5442
+#: readelf.c:8174
msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n"
msgstr "Dynaamisen merkkijonotaulun pituutta ei voi määritellä\n"
-#: readelf.c:5447
+#: readelf.c:8180
msgid "dynamic string table"
msgstr "dynaaminen merkkijonotaulu"
-#: readelf.c:5482
+#: readelf.c:8217
msgid "symbol information"
msgstr "symbolitiedot"
-#: readelf.c:5507
+#: readelf.c:8242
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Dynaaminen lohko siirroksessa 0x%lx sisältää %u alkiota:\n"
-#: readelf.c:5510
+#: readelf.c:8245
#, c-format
msgid " Tag Type Name/Value\n"
msgstr " Tunniste Tyyppi Nimi/Arvo\n"
-#: readelf.c:5546
+#: readelf.c:8281
#, c-format
msgid "Auxiliary library"
msgstr "Apukirjasto"
-#: readelf.c:5550
+#: readelf.c:8285
#, c-format
msgid "Filter library"
msgstr "Suodatinkirjasto"
-#: readelf.c:5554
+#: readelf.c:8289
#, c-format
msgid "Configuration file"
msgstr "Alustustiedosto"
-#: readelf.c:5558
+#: readelf.c:8293
#, c-format
msgid "Dependency audit library"
msgstr "Riippuvuustarkastuskirjasto"
-#: readelf.c:5562
+#: readelf.c:8297
#, c-format
msgid "Audit library"
msgstr "Tarkastuskirjasto"
-#: readelf.c:5580 readelf.c:5608 readelf.c:5636
+#: readelf.c:8315 readelf.c:8343 readelf.c:8371
#, c-format
msgid "Flags:"
msgstr "Liput:"
-#: readelf.c:5583 readelf.c:5611 readelf.c:5638
+#: readelf.c:8318 readelf.c:8346 readelf.c:8373
#, c-format
msgid " None\n"
msgstr "Ei mitään\n"
-#: readelf.c:5759
+#: readelf.c:8554
#, c-format
msgid "Shared library: [%s]"
msgstr "Jaettu kirjasto: [%s]"
-#: readelf.c:5762
+#: readelf.c:8557
#, c-format
msgid " program interpreter"
msgstr " ohjelmatulkki"
-# soname tarkoittanee *nix-ympäristössä dynaamisen kirjaston libxml.so.6.0.1 -tyyppistä nimeä
-#: readelf.c:5766
+# soname tarkoittanee *nix-ympäristössä dynaamisen kirjaston libxml.so.6.0.1 -tyyppistä nimeä
+#: readelf.c:8561
#, c-format
msgid "Library soname: [%s]"
msgstr "Kirjaston so-nimi: [%s]"
-# rpath tarkoittanee samaa kuin run-path
-#: readelf.c:5770
+# rpath tarkoittanee samaa kuin run-path
+#: readelf.c:8565
#, c-format
msgid "Library rpath: [%s]"
msgstr "Kirjaston rpath: [%s]"
-#: readelf.c:5774
+#: readelf.c:8569
#, c-format
msgid "Library runpath: [%s]"
msgstr "Kirjaston run-polku: [%s]"
-#: readelf.c:5837
+#: readelf.c:8602
+#, c-format
+msgid " (bytes)\n"
+msgstr " (tavua)\n"
+
+#: readelf.c:8632
#, c-format
msgid "Not needed object: [%s]\n"
msgstr "Tarpeeton objekti: [%s]\n"
-#: readelf.c:5951
+#: readelf.c:8732
+msgid "| <unknown>"
+msgstr "| <tuntematon>"
+
+#: readelf.c:8765
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Version definition section '%s' contains %ld entries:\n"
+"Version definition section '%s' contains %u entries:\n"
msgstr ""
"\n"
-"Versiomäärittelylohko \"%s\" sisältää %ld alkiota:\n"
+"Versiomäärittelylohko ’%s’ sisältää %u alkiota:\n"
-#: readelf.c:5954
+#: readelf.c:8768
#, c-format
msgid " Addr: 0x"
msgstr " Osoite: 0x"
-#: readelf.c:5956 readelf.c:6148
+#: readelf.c:8770 readelf.c:8886 readelf.c:9028
#, c-format
-msgid " Offset: %#08lx Link: %lx (%s)\n"
-msgstr " Siirros: %#08lx Linkki: %lx (%s)\n"
+msgid " Offset: %#08lx Link: %u (%s)\n"
+msgstr " Siirros: %#08lx Linkki: %u (%s)\n"
-#: readelf.c:5961
+#: readelf.c:8778
msgid "version definition section"
msgstr "versiomäärittelylohko"
-# Rev on ilmeisesti revision.
-#: readelf.c:5987
+# Rev on ilmeisesti revision.
+#: readelf.c:8811
#, c-format
msgid " %#06x: Rev: %d Flags: %s"
msgstr " %#06x: Rev: %d Liput: %s"
-#: readelf.c:5990
+#: readelf.c:8814
#, c-format
msgid " Index: %d Cnt: %d "
msgstr " Indeksi: %d Lkm: %d "
-#: readelf.c:6001
+#: readelf.c:8829
#, c-format
msgid "Name: %s\n"
msgstr "Nimi: %s\n"
-#: readelf.c:6003
+#: readelf.c:8831
#, c-format
msgid "Name index: %ld\n"
msgstr "Nimi-indeksi: %ld\n"
-#: readelf.c:6018
+#: readelf.c:8852
#, c-format
msgid " %#06x: Parent %d: %s\n"
msgstr " %#06x: Lähde %d: %s\n"
-#: readelf.c:6021
+#: readelf.c:8855
#, c-format
msgid " %#06x: Parent %d, name index: %ld\n"
msgstr " %#06x: Lähde %d, nimi-indeksi: %ld\n"
-#: readelf.c:6040
+#: readelf.c:8860
+#, c-format
+msgid " Version def aux past end of section\n"
+msgstr " Versiomäärittely lohkon lopun ohitse\n"
+
+#: readelf.c:8866
+#, c-format
+msgid " Version definition past end of section\n"
+msgstr " Versiomäärittely lohkon lopun ohitse\n"
+
+#: readelf.c:8881
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Version needs section '%s' contains %ld entries:\n"
+"Version needs section '%s' contains %u entries:\n"
msgstr ""
"\n"
-"Versiotarpeet-lohko \"%s\" sisältää %ld alkiota:\n"
+"Versiotarpeet-lohko ’%s’ sisältää %u alkiota:\n"
-#: readelf.c:6043
+#: readelf.c:8884
#, c-format
msgid " Addr: 0x"
msgstr " Osoite: 0x"
-#: readelf.c:6045
-#, c-format
-msgid " Offset: %#08lx Link to section: %ld (%s)\n"
-msgstr " Siirros: %#08lx Linkki lohkoon: %ld (%s)\n"
-
-# kolme msgid ylempänä on Version needs section. Ilmeisesti tässä pitäisi olla sama
-#: readelf.c:6050
-msgid "version need section"
-msgstr "versiotarve-lohko"
+# kolme msgid ylempänä on Version needs section. Ilmeisesti tässä pitäisi olla sama
+#: readelf.c:8895
+msgid "Version Needs section"
+msgstr "Versiotarve-lohko"
-#: readelf.c:6072
+#: readelf.c:8923
#, c-format
msgid " %#06x: Version: %d"
msgstr " %#06x: Versio: %d"
-#: readelf.c:6075
+#: readelf.c:8926
#, c-format
msgid " File: %s"
msgstr " Tiedosto: %s"
-#: readelf.c:6077
+#: readelf.c:8928
#, c-format
msgid " File: %lx"
msgstr " Tiedosto: %lx"
-#: readelf.c:6079
+#: readelf.c:8930
#, c-format
msgid " Cnt: %d\n"
msgstr " Lkm: %d\n"
-#: readelf.c:6097
+#: readelf.c:8954
#, c-format
msgid " %#06x: Name: %s"
msgstr " %#06x: Nimi: %s"
-#: readelf.c:6100
+#: readelf.c:8957
#, c-format
msgid " %#06x: Name index: %lx"
msgstr " %#06x: Nimi-indeksi: %lx"
-#: readelf.c:6103
+#: readelf.c:8960
#, c-format
msgid " Flags: %s Version: %d\n"
msgstr " Liput: %s Versio: %d\n"
-#: readelf.c:6139
+# hiukan ylempänä on Version needs section. Ilmeisesti tässä pitäisi olla sama
+#: readelf.c:8972
+msgid "Missing Version Needs auxillary information\n"
+msgstr "Puuttuu Versiotarve-lisätietoja\n"
+
+# hiukan ylempänä on Version needs section. Ilmeisesti tässä pitäisi olla sama
+#: readelf.c:8978
+msgid "Missing Version Needs information\n"
+msgstr "Puuttuu Versiotarve-tietoja\n"
+
+#: readelf.c:9016
msgid "version string table"
msgstr "versiomerkkijonotaulu"
-#: readelf.c:6143
+#: readelf.c:9023
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Version symbols section '%s' contains %d entries:\n"
msgstr ""
"\n"
-"Versiosymbolilohko \"%s\" sisältää %d alkiota:\n"
+"Versiosymbolilohko ’%s’ sisältää %d alkiota:\n"
-#: readelf.c:6146
+#: readelf.c:9026
#, c-format
msgid " Addr: "
msgstr " Osoite: "
-# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n
-#: readelf.c:6156
+# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n
+#: readelf.c:9037
msgid "version symbol data"
msgstr "versiosymbolidata"
-# Pituus maksimissaan 9 merkkiä, "*yleinen*" on tasan 9-merkkiä. Suomennos on hiukan slanginen
-#: readelf.c:6183
+# Pituus maksimissaan 9 merkkiä, "*yleinen*" on tasan 9-merkkiä. Suomennos on hiukan slanginen
+#: readelf.c:9065
msgid " 0 (*local*) "
msgstr " 0 (*lokaali*) "
-# Pituus maksimissaan 9 merkkiä, (*globaali*) on liian pitkä
-#: readelf.c:6187
+# Pituus maksimissaan 9 merkkiä, (*globaali*) on liian pitkä
+#: readelf.c:9069
msgid " 1 (*global*) "
msgstr " 1 (*yleinen*) "
-# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n
-# Viittaa Elf_External_Verneed-rakenteeseen
-#: readelf.c:6223 readelf.c:6677
+#: readelf.c:9080
+msgid "invalid index into symbol array\n"
+msgstr "virheellinen indeksi symbolitaulukkoon\n"
+
+# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n
+# Viittaa Elf_External_Verneed-rakenteeseen
+#: readelf.c:9114 readelf.c:9941
msgid "version need"
msgstr "versiotarve"
-# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n.
-# Viittaa Elf_External_Vernaux -rakenteeseen.
-#: readelf.c:6233
+# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n.
+# Viittaa Elf_External_Vernaux -rakenteeseen.
+#: readelf.c:9125
msgid "version need aux (2)"
msgstr "ulkoinen versiotarve (2)"
-# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n.
-# Viittaa Elf_External_Verdef-rakenteeseen.
-#: readelf.c:6275 readelf.c:6740
+#: readelf.c:9146 readelf.c:9208
+msgid "*invalid*"
+msgstr "*virheellinen*"
+
+# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n.
+# Viittaa Elf_External_Verdef-rakenteeseen.
+#: readelf.c:9176 readelf.c:10019
msgid "version def"
msgstr "versiomäärittely"
-# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n.
-# Viittaa Elf_External_Verdaux-rakenteeseen.
-#: readelf.c:6294 readelf.c:6755
+# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n.
+# Viittaa Elf_External_Verdaux-rakenteeseen.
+#: readelf.c:9202 readelf.c:10041
msgid "version def aux"
msgstr "ulkoinen versiomäärittely"
-#: readelf.c:6325
+#: readelf.c:9237
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Tästä tiedostosta ei löytynyt versiotietoja.\n"
-#: readelf.c:6456
+#: readelf.c:9433
+#, c-format
+msgid "<localentry>: %d"
+msgstr "<localentry>: %d"
+
+#: readelf.c:9467
+#, c-format
+msgid "<other>: %x"
+msgstr "<toinen>: %x"
+
+#: readelf.c:9531
msgid "Unable to read in dynamic data\n"
msgstr "Ei voi lukea dynaamista dataa\n"
-#: readelf.c:6509
-msgid "Unable to seek to start of dynamic information"
-msgstr "Ei voi hakea dynaamisten tietojen alkua"
+#: readelf.c:9581
+#, c-format
+msgid " <corrupt: %14ld>"
+msgstr " <rikki: %14ld>"
+
+#: readelf.c:9624 readelf.c:9676 readelf.c:9700 readelf.c:9730 readelf.c:9754
+msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n"
+msgstr "Ei voi hakea dynaamisten tietojen alkua\n"
-#: readelf.c:6515
+#: readelf.c:9630 readelf.c:9682
msgid "Failed to read in number of buckets\n"
msgstr "Buckets-lukumäärän lukeminen epäonnistui\n"
-#: readelf.c:6521
+#: readelf.c:9636
msgid "Failed to read in number of chains\n"
msgstr "Ketjujen lukumäärän lukeminen epäonnistui\n"
-#: readelf.c:6541
+#: readelf.c:9738
+msgid "Failed to determine last chain length\n"
+msgstr "Viimeisen ketjupituuden määritteleminen epäonnistui\n"
+
+#: readelf.c:9782
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Symbolitaulu tiedostovedokselle:\n"
-#: readelf.c:6543
+#: readelf.c:9784 readelf.c:9802
#, c-format
msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
-msgstr " Buc-lkm: Arvo Koko Tyyppi Sidnta Näkyvyys Ind Nimi\n"
+msgstr " Lohkolkm: Arvo Koko Tyyppi Sidonta Näkyvyys Ind Nimi\n"
-# Num tarkoittaa ilmeisesti number-sanaa. Bind tarkoittaa ehkä samaa kuin jossain muussa taulukossa BoundTo ?
-#: readelf.c:6545
+# Num tarkoittaa ilmeisesti number-sanaa. Bind tarkoittaa ehkä samaa kuin jossain muussa taulukossa BoundTo ?
+#: readelf.c:9786 readelf.c:9804
#, c-format
msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
-msgstr " Buc-lkm: Arvo Koko Tyyppi Sidnta Näkyvyys Ind Nimi\n"
+msgstr " Lohkolkm: Arvo Koko Tyyppi Sidnta Näkyvyys Ind Nimi\n"
+
+#: readelf.c:9800
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Symbol table of `.gnu.hash' for image:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Symbolitaulu ”.gnu.hash” tiedostovedokselle:\n"
+
+#: readelf.c:9844
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Symbol table '%s' has a sh_entsize of zero!\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Symbolitaulussa ’%s’ on nolla sh_entsize-kohdetta!\n"
-#: readelf.c:6597
+#: readelf.c:9849
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Symbol table '%s' contains %lu entries:\n"
msgstr ""
"\n"
-"Symbolitaulu \"%s\" sisältää %lu alkiota:\n"
+"Symbolitaulu ’%s’ sisältää %lu alkiota:\n"
-#: readelf.c:6601
+#: readelf.c:9854
#, c-format
msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
msgstr " Num: Arvo Koko Tyyppi Sidnta Näkyvyys Ind Nimi\n"
-#: readelf.c:6603
+#: readelf.c:9856
#, c-format
msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
msgstr " Num: Arvo Koko Tyyppi Sidnta Näkyvyys Ind Nimi\n"
-# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n
-#: readelf.c:6649
+# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n
+#: readelf.c:9911
msgid "version data"
msgstr "versiodata"
-# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n
-# Viittaa Elf_External_Vernaux-rakenteeseen
-#: readelf.c:6690
+# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n
+# Viittaa Elf_External_Vernaux-rakenteeseen
+#: readelf.c:9960
msgid "version need aux (3)"
msgstr "ulkoinen versiotarve (3)"
-#: readelf.c:6715
-msgid "bad dynamic symbol"
-msgstr "virheellinen dynaaminen symboli"
+#: readelf.c:9994
+msgid "bad dynamic symbol\n"
+msgstr "virheellinen dynaaminen symboli\n"
-#: readelf.c:6778
+#: readelf.c:10066
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Dynaamisia symbolitietoja ei ole näytettävälle symbolille.\n"
+"Dynaamisia symbolitietoja ei ole näytettäville symboleille.\n"
-#: readelf.c:6790
+#: readelf.c:10078
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Bucket-luettelopituuden histogrammi (yhteensä %lu bucketista):\n"
-#: readelf.c:6792
+#: readelf.c:10080 readelf.c:10151
#, c-format
msgid " Length Number %% of total Coverage\n"
msgstr " Pituus Numero %% kaikesta Yhteensä\n"
-#: readelf.c:6797 readelf.c:6813 readelf.c:10967 readelf.c:11159
-msgid "Out of memory"
-msgstr "Muisti loppui"
+#: readelf.c:10149
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"”.gnu.hash”-bucket-luettelopituuden histogrammi (yhteensä %lu bucketista):\n"
-#: readelf.c:6862
+#: readelf.c:10216
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Dynaaminen info-segmentti siirroksessa 0x%lx sisältää %d alkiota:\n"
-#: readelf.c:6865
+#: readelf.c:10219
#, c-format
msgid " Num: Name BoundTo Flags\n"
msgstr " Num: Nimi Sidotaan Liput\n"
-#: readelf.c:6917
+#: readelf.c:10228
+#, c-format
+msgid "<corrupt: %19ld>"
+msgstr "<rikki: %19ld>"
+
+#: readelf.c:10328
+msgid "Unhandled MSP430 reloc type found after SYM_DIFF reloc"
+msgstr "Käsittelemätön MN430 reloc-tyyppi löytyi SYM_DIFF reloc-tyypin jäljestä"
+
+#: readelf.c:10364
+msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc"
+msgstr "Käsittelemätön MN10300 reloc-tyyppi löytyi SYM_DIFF reloc-tyypin jäljestä"
+
+#: readelf.c:10543
+#, c-format
+msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n"
+msgstr "Kolmekymmentäkaksibittisten reloc-tyyppien puuttuvaa tietoa käytetään konenumeron %d DWARF-lohkoissa\n"
+
+#: readelf.c:10899
+#, c-format
+msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n"
+msgstr "ei kyetä soveltamaan tukematonta reloc-tyyppiä %d lohkoon %s\n"
+
+#: readelf.c:10907
+#, c-format
+msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n"
+msgstr "hypätään virheellisen sijoitussiirroksen 0x%lx yli lohkossa %s\n"
+
+#: readelf.c:10916
+#, c-format
+msgid "skipping invalid relocation symbol index 0x%lx in section %s\n"
+msgstr "hypätään virheellisen sijoitussiirroksen 0x%lx yli lohkossa %s\n"
+
+# Piste on tässä numeron perässä ilmaisemassa järjestyslukua
+#: readelf.c:10938
+#, c-format
+msgid "skipping unexpected symbol type %s in %ld'th relocation in section %s\n"
+msgstr "hypätään odottamattoman symbolityypin %s yli %ld. sijoituksessa lohkossa %s\n"
+
+#: readelf.c:10984
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Lohkon %s assembly-vedos\n"
-#: readelf.c:6938
+#: readelf.c:11005
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Section '%s' has no data to dump.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Lohkossa \"%s\" ei ole vedostettavaa dataa.\n"
+"Lohkossa ’%s’ ei ole vedostettavaa dataa.\n"
-#: readelf.c:6943
+#: readelf.c:11011
+msgid "section contents"
+msgstr "lohkosisältö"
+
+#: readelf.c:11030
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Hex dump of section '%s':\n"
+"String dump of section '%s':\n"
msgstr ""
"\n"
-"Lohkon \"%s\" heksadesimaalilukuvedos:\n"
+"Lohkon ’%s’ merkkijonovedos:\n"
-#: readelf.c:7090
-msgid "badly formed extended line op encountered!\n"
-msgstr "virheellisesti muotoiltu laajennusrivin käskykoodi tavattu!\n"
+#: readelf.c:11048
+#, c-format
+msgid " Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
+msgstr " Huomaa: Tässä lohkossa on uudelleensijoituksia sitä vastaan, mutta niitä EI ole liitetty tähän vedokseen.\n"
-#: readelf.c:7097
+#: readelf.c:11079
#, c-format
-msgid " Extended opcode %d: "
-msgstr " Laajennettu käskykoodi %d: "
+msgid " No strings found in this section."
+msgstr " Tästä lohkosta ei löytynyt merkkijonoja."
-#: readelf.c:7102
+#: readelf.c:11101
#, c-format
msgid ""
-"End of Sequence\n"
"\n"
+"Hex dump of section '%s':\n"
msgstr ""
-"Sekvenssin loppu\n"
"\n"
+"Lohkon ’%s’ heksadesimaalilukuvedos:\n"
-#: readelf.c:7108
-#, c-format
-msgid "set Address to 0x%lx\n"
-msgstr "aseta osoitteeksi 0x%lx\n"
-
-#: readelf.c:7113
-#, c-format
-msgid " define new File Table entry\n"
-msgstr " määrittele uusi tiedostotaulualkio\n"
-
-#: readelf.c:7114 readelf.c:9032
-#, c-format
-msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n"
-msgstr " Alkio\tHakemisto\tAika\tKoko\tNimi\n"
-
-#: readelf.c:7116
+#: readelf.c:11125
#, c-format
-msgid " %d\t"
-msgstr " %d\t"
+msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
+msgstr " HUOMAA: Tässä lohkossa on uudelleensijoituksia sitä vastaan, mutta niitä EI ole liitetty tähän vedokseen.\n"
-#: readelf.c:7119 readelf.c:7121 readelf.c:7123 readelf.c:9044 readelf.c:9046
-#: readelf.c:9048
+# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n
+#: readelf.c:11259
#, c-format
-msgid "%lu\t"
-msgstr "%lu\t"
+msgid "%s section data"
+msgstr "%s lohkodata"
-#: readelf.c:7124
+#: readelf.c:11339
#, c-format
msgid ""
-"%s\n"
"\n"
+"Section '%s' has no debugging data.\n"
msgstr ""
-"%s\n"
"\n"
+"Lohkossa ’%s’ ei ole vianjäljitysdataa.\n"
-#: readelf.c:7128
+#. There is no point in dumping the contents of a debugging section
+#. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random.
+#. This can happen when a file containing a .eh_frame section is
+#. stripped with the --only-keep-debug command line option.
+#: readelf.c:11348
#, c-format
-msgid "UNKNOWN: length %d\n"
-msgstr "TUNTEMATON: pituus %d\n"
-
-# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n
-#: readelf.c:7155
-msgid "debug_str section data"
-msgstr "debug_str-lohkodata"
+msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n"
+msgstr "lohkossa ’%s’ on NOBITS-tyyppi - sen sisältö on epäluotettava.\n"
-#: readelf.c:7173
-msgid "<no .debug_str section>"
-msgstr "<ei .debug_str-lohkoa>"
+#: readelf.c:11393
+#, c-format
+msgid "Unrecognized debug section: %s\n"
+msgstr "Tunnistamaton vianjäljityslohko: %s\n"
-#: readelf.c:7176
-msgid "<offset is too big>"
-msgstr "<siirros on liian suuri>"
+#: readelf.c:11421
+#, c-format
+msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n"
+msgstr "Lohkoa ’%s’ ei voitu vedostaa, koska sitä ei ole olemassa!\n"
-# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n
-#: readelf.c:7201
-msgid "debug_loc section data"
-msgstr "debug_loc-lohkodata"
+#: readelf.c:11462
+#, c-format
+msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n"
+msgstr "Lohkoa %d ei voitu vedostaa, koska sitä ei ole olemassa!\n"
-#: readelf.c:7235
-msgid "debug_range section data"
-msgstr "debug_range-lohkodata"
+#: readelf.c:11512
+msgid "corrupt tag\n"
+msgstr "rikkinäinen tunniste\n"
-#: readelf.c:7307
+#: readelf.c:11688 readelf.c:11702 readelf.c:11721 readelf.c:12070
+#: readelf.c:12333 readelf.c:12346 readelf.c:12359
#, c-format
-msgid "%s: skipping unexpected symbol type %s in relocation in section .rela%s\n"
-msgstr "%s: hypättiin odottamattoman symbolityypin %s yli lohkoa .rela%s uudelleensijoiteltaessa\n"
+msgid "None\n"
+msgstr "Ei mitään\n"
-#: readelf.c:7321
+#: readelf.c:11689
#, c-format
-msgid "skipping unexpected symbol type %s in relocation in section .rela.%s\n"
-msgstr "hypättiin odottamattoman symbolityypin %s yli lohkoa .rela.%s uudelleensijoiteltaessa\n"
+msgid "Application\n"
+msgstr "Sovellus\n"
-#: readelf.c:7565
+#: readelf.c:11690
#, c-format
-msgid "Unknown TAG value: %lx"
-msgstr "Tuntematon tunnistearvo: %lx"
+msgid "Realtime\n"
+msgstr "Tosiaikainen\n"
-#: readelf.c:7601
+# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
+#: readelf.c:11691
#, c-format
-msgid "Unknown FORM value: %lx"
-msgstr "Tuntematon FORM-arvo: %lx"
+msgid "Microcontroller\n"
+msgstr "Mikrokontrolleri\n"
-#: readelf.c:7610
+#: readelf.c:11692
#, c-format
-msgid " %lu byte block: "
-msgstr " %lu:n tavun lohko: "
+msgid "Application or Realtime\n"
+msgstr "Sovellus tai tosiaikainen\n"
-#: readelf.c:7944
+#: readelf.c:11703 readelf.c:11723 readelf.c:12124 readelf.c:12142
+#: readelf.c:12217 readelf.c:12238
#, c-format
-msgid "(User defined location op)"
-msgstr "(Käyttäjän määrittelemä sijoituskäskykoodi)"
+msgid "8-byte\n"
+msgstr "8-tavuinen\n"
-#: readelf.c:7946
+#: readelf.c:11704 readelf.c:12220 readelf.c:12241
#, c-format
-msgid "(Unknown location op)"
-msgstr "(Tuntematon sijoituskäskykoodi)"
-
-#: readelf.c:8015
-msgid "Internal error: DWARF version is not 2 or 3.\n"
-msgstr "Sisäinen virhe: DWARF-versio ei ole 2 eikä 3.\n"
+msgid "4-byte\n"
+msgstr "4-tavuinen\n"
-#: readelf.c:8113
-msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (unsigned long) != 8\n"
-msgstr "DW_FORM_data8 ei ole tuettu, kun sizeof (unsigned long) != 8\n"
+#: readelf.c:11708 readelf.c:11727
+#, c-format
+msgid "8-byte and up to %d-byte extended\n"
+msgstr "8-tavuun ja aina %d-tavuun laajennettu\n"
-#: readelf.c:8162
+#: readelf.c:11722
#, c-format
-msgid " (indirect string, offset: 0x%lx): %s"
-msgstr " (epäsuora merkkijono, siirros: 0x%lx): %s"
+msgid "8-byte, except leaf SP\n"
+msgstr "8-tavua, paitsi sivu SP\n"
-#: readelf.c:8171
+#: readelf.c:11738 readelf.c:11815 readelf.c:12256
#, c-format
-msgid "Unrecognized form: %d\n"
-msgstr "Tunnistamaton muoto: %d\n"
+msgid "flag = %d, vendor = %s\n"
+msgstr "lippu = %d, toimittaja = %s\n"
-#: readelf.c:8256
+#: readelf.c:11744
#, c-format
-msgid "(not inlined)"
-msgstr "(ei inline-funktiona)"
+msgid "True\n"
+msgstr "Tosi\n"
-#: readelf.c:8259
+#: readelf.c:11810
#, c-format
-msgid "(inlined)"
-msgstr "(inline-funktiona)"
+msgid "flag = %d, vendor = <corrupt>\n"
+msgstr "lippu = %d, toimittaja = <rikki>\n"
+
+#: readelf.c:11811
+msgid "corrupt vendor attribute\n"
+msgstr "rikkinäinen toimittaja-attribuutti\n"
-#: readelf.c:8262
+#: readelf.c:11844 readelf.c:12001
#, c-format
-msgid "(declared as inline but ignored)"
-msgstr "(määritelty inline-funktiona, mutta määrittelystä ei ole välitetty)"
+msgid "Hard or soft float\n"
+msgstr "Laite- tai ohjelmistoliukuluku\n"
-#: readelf.c:8265
+#: readelf.c:11847
#, c-format
-msgid "(declared as inline and inlined)"
-msgstr "(määritelty inline-funktiona ja toteutettu sellaisena)"
+msgid "Hard float\n"
+msgstr "Laitteistoliukuluku\n"
-#: readelf.c:8268
+#: readelf.c:11850 readelf.c:12010
#, c-format
-msgid " (Unknown inline attribute value: %lx)"
-msgstr " (Tuntematon inline-funktion attribuuttiarvo: %lx)"
+msgid "Soft float\n"
+msgstr "Ohjelmistoliukuluku\n"
-#: readelf.c:8413 readelf.c:9537
+#: readelf.c:11853
#, c-format
-msgid " [without DW_AT_frame_base]"
-msgstr " [DW_AT_frame_base puuttuu]"
+msgid "Single-precision hard float\n"
+msgstr "Yksitarkkuuslaitteistoliukuluku\n"
-#: readelf.c:8416
+#: readelf.c:11870 readelf.c:11902
#, c-format
-msgid "(location list)"
-msgstr "(sijoitusluettelo)"
+msgid "Any\n"
+msgstr "Mikä tahansa\n"
-#: readelf.c:8534
+#: readelf.c:11873
#, c-format
-msgid "Unknown AT value: %lx"
-msgstr "Tuntematon AT-arvo: %lx"
+msgid "Generic\n"
+msgstr "Yleinen\n"
-# comp units tarkoittanee compilation unit eli käännösyksikköä?
-#: readelf.c:8602
-msgid "No comp units in .debug_info section ?"
-msgstr "Ei käännösyksikköjä .debug_info-lohkossa ?"
+#: readelf.c:11892
+msgid "corrupt Tag_GNU_Power_ABI_Struct_Return"
+msgstr "rikkinäinen Tag_GNU_Power_ABI_Struct_Return"
-#: readelf.c:8611
+#: readelf.c:11908
#, c-format
-msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries"
-msgstr "Muistia ei ole tarpeeksi %u:n alkion debugtietotaulukolle"
+msgid "Memory\n"
+msgstr "Muisti\n"
-#: readelf.c:8619 readelf.c:9630
+#: readelf.c:12004
#, c-format
-msgid ""
-"The section %s contains:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Lohko %s sisältää:\n"
-"\n"
+msgid "Hard float (double precision)\n"
+msgstr "Laitteistoliukuluku (kaksoistarkkuus)\n"
-#: readelf.c:8693
+#: readelf.c:12007
#, c-format
-msgid " Compilation Unit @ %lx:\n"
-msgstr " Käännösyksikkö @ %lx:\n"
+msgid "Hard float (single precision)\n"
+msgstr "Laitteistoliukuluku (yksittäistarkkuus)\n"
-# Välilyöntilisäys
-#: readelf.c:8694
+#: readelf.c:12013
#, c-format
-msgid " Length: %ld\n"
-msgstr " Pituus: %ld\n"
+msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU)\n"
+msgstr "Laitteistoliukuluku (MIPS32r2 64-bittinen liukulukuyksikkö)\n"
-# Välilyöntilisäys
-#: readelf.c:8695
+#: readelf.c:12034
#, c-format
-msgid " Version: %d\n"
-msgstr " Versio: %d\n"
+msgid "Any MSA or not\n"
+msgstr "Mikä tahansa MSA tai ei\n"
-# Välilyöntilisäys
-#: readelf.c:8696
+#: readelf.c:12037
#, c-format
-msgid " Abbrev Offset: %ld\n"
-msgstr " Lyhennesiirros: %ld\n"
+msgid "128-bit MSA\n"
+msgstr "128-bittinen MSA\n"
-# Välilyöntilisäys
-#: readelf.c:8697
+#: readelf.c:12103
#, c-format
-msgid " Pointer Size: %d\n"
-msgstr " Osoitinkoko: %d\n"
+msgid "Not used\n"
+msgstr "Ei käytetty\n"
-#: readelf.c:8702
-msgid "Only version 2 and 3 DWARF debug information is currently supported.\n"
-msgstr "Vain version 2 ja 3 DWARF-debug-tietoja tuetaan nykyään.\n"
+#: readelf.c:12106
+#, c-format
+msgid "2 bytes\n"
+msgstr "2 tavua\n"
-#: readelf.c:8717
-msgid "Unable to locate .debug_abbrev section!\n"
-msgstr "Ei voi paikantaa .debug_abbrev-lohkoa!\n"
+#: readelf.c:12109
+#, c-format
+msgid "4 bytes\n"
+msgstr "4 tavua\n"
-# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n
-#: readelf.c:8722
-msgid "debug_abbrev section data"
-msgstr "debug_abbrev-lohkodata"
+#: readelf.c:12127 readelf.c:12145 readelf.c:12223 readelf.c:12244
+#, c-format
+msgid "16-byte\n"
+msgstr "16-tavuinen\n"
-#: readelf.c:8759
+#: readelf.c:12160
#, c-format
-msgid "Unable to locate entry %lu in the abbreviation table\n"
-msgstr "Lyhennetaulusta ei voi paikantaa alkiota %lu\n"
+msgid "DSBT addressing not used\n"
+msgstr "DSBT-osoitteenmuodostusta ei ole käytetty\n"
-#: readelf.c:8765
+#: readelf.c:12163
#, c-format
-msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu (%s)\n"
-msgstr " <%d><%lx>: Lyhennenumero: %lu (%s)\n"
+msgid "DSBT addressing used\n"
+msgstr "DSBT-osoitteenmuodostusta on käytetty\n"
-# %s-parametri on lohkon nimi. Valinnaisesti palautetaan offset debug_info-lohkoon, jos sellainen on
-#: readelf.c:8838
+#: readelf.c:12178
#, c-format
-msgid "%s section needs a populated .debug_info section\n"
-msgstr "%s-lohkossa ei ole .debug_info-lohkoa\n"
+msgid "Data addressing position-dependent\n"
+msgstr "Paikkariippuvainen data-osoitteenmuodostus\n"
-# %s-parametri on lohkon nimi. Lähdekoodissa tämä ja rivin 8847 teksti muodostavat yhteenliitetyn kahdelle riville jaetun sanoman.
-#: readelf.c:8845
+#: readelf.c:12181
#, c-format
-msgid "%s section has more comp units than .debug_info section\n"
-msgstr "%s-lohkossa on useampia käännösyksikköjä kuin .debug_info-lohkossa.\n"
+msgid "Data addressing position-independent, GOT near DP\n"
+msgstr "Paikkariippumaton data-osoitteenmuodostus, GOT lähellä DP:tä\n"
-# Lähdekoodissa tämä ja rivin 8845 teksti muodostavat yhteenliitetyn kahdelle riville jaetun sanoman.
-#: readelf.c:8847
+#: readelf.c:12184
#, c-format
-msgid ""
-"assuming that the pointer size is %d, from the last comp unit in .debug_info\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Oletetaan, että osoitinkoko on sama kuin edellisessä .debug_info-lohkon käännösyksikössä eli %d.\n"
-"\n"
+msgid "Data addressing position-independent, GOT far from DP\n"
+msgstr "Paikkariippumaton data-osoitteenmuodostus, GOT kaukana DP:sta\n"
-#: readelf.c:8891
-msgid "extracting information from .debug_info section"
-msgstr "puretaan tietoja .debug_info-lohkosta"
+#: readelf.c:12199
+#, c-format
+msgid "Code addressing position-dependent\n"
+msgstr "Paikkariippuvainen koodiosoitteenmuodostus\n"
-#: readelf.c:8909
+#: readelf.c:12202
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Dump of debug contents of section %s:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Lohkon %s debug-sisällön vedos:\n"
-"\n"
+msgid "Code addressing position-independent\n"
+msgstr "Paikkariippumaton koodiosoitteenmuodostus\n"
-#: readelf.c:8948
-msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n"
-msgstr "Rivitiedot näyttävät olevan rikkoutuneita - lohko on liian pieni\n"
+#: readelf.c:12334
+#, c-format
+msgid "MSP430\n"
+msgstr "MSP430\n"
-#: readelf.c:8957
-msgid "Only DWARF version 2 and 3 line info is currently supported.\n"
-msgstr "Vain DWARF-versioiden 2 ja 3 rivitiedot on nykyisin tuettu.\n"
+#: readelf.c:12335
+#, c-format
+msgid "MSP430X\n"
+msgstr "MSP430X\n"
+
+#: readelf.c:12347 readelf.c:12360
+#, c-format
+msgid "Small\n"
+msgstr "Pieni\n"
-# DWARF2_Internal_LineInfo-lohkon pituus. Välilyönti lisätty tarkoituksella.
-#: readelf.c:8984
+#: readelf.c:12348 readelf.c:12361
#, c-format
-msgid " Length: %ld\n"
-msgstr " Pituus: %ld\n"
+msgid "Large\n"
+msgstr "Suuri\n"
-# Välilyönti lisätty tarkoituksella.
-#: readelf.c:8985
+#: readelf.c:12362
#, c-format
-msgid " DWARF Version: %d\n"
-msgstr " DWARF-versio: %d\n"
+msgid "Restricted Large\n"
+msgstr "Suuruus rajoitettu\n"
-# Välilyönti lisätty tarkoituksella.
-#: readelf.c:8986
+#: readelf.c:12368
#, c-format
-msgid " Prologue Length: %d\n"
-msgstr " Esitoimipituus: %d\n"
+msgid " <unknown tag %d>: "
+msgstr " <untematon tunniste: %d>: "
+
+#: readelf.c:12411
+msgid "attributes"
+msgstr "attribuutit"
-# Välilyönti lisätty tarkoituksella.
-#: readelf.c:8987
+#: readelf.c:12432
#, c-format
-msgid " Minimum Instruction Length: %d\n"
-msgstr " Minimikäskypituus: %d\n"
+msgid "ERROR: Bad section length (%d > %d)\n"
+msgstr "VIRHE: Virheellinen lohkopituus (%d > %d)\n"
-#: readelf.c:8988
+#: readelf.c:12438
#, c-format
-msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n"
-msgstr " Kohteen \"is_stmt\" alkuarvo: %d\n"
+msgid "Attribute Section: %s\n"
+msgstr "Attribuuttilohko: %s\n"
-# Välilyönti lisätty tarkoituksella.
-#: readelf.c:8989
+#: readelf.c:12463
#, c-format
-msgid " Line Base: %d\n"
-msgstr " Rivin kantaluku: %d\n"
+msgid "ERROR: Bad subsection length (%d > %d)\n"
+msgstr "VIRHE: Virheellinen alilohkopituus (%d > %d)\n"
-# Välilyönti lisätty tarkoituksella.
-#: readelf.c:8990
+#: readelf.c:12475
#, c-format
-msgid " Line Range: %d\n"
-msgstr " Rivinumeroalue: %d\n"
+msgid "File Attributes\n"
+msgstr "Tiedostoattribuutit\n"
-# Välilyönti lisätty tarkoituksella.
-#: readelf.c:8991
+#: readelf.c:12478
#, c-format
-msgid " Opcode Base: %d\n"
-msgstr " Käskykoodin kantaluku: %d\n"
+msgid "Section Attributes:"
+msgstr "Lohkoattribuutit:"
-# Välilyönti lisätty tarkoituksella.
-#: readelf.c:8992
+#: readelf.c:12481
#, c-format
-msgid " (Pointer size: %u)\n"
-msgstr " (Osoitinkoko: %u)\n"
+msgid "Symbol Attributes:"
+msgstr "Symboliattribuutit:"
-#: readelf.c:9001
+#: readelf.c:12496
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" Opcodes:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Käskykoodit:\n"
+msgid "Unknown tag: %d\n"
+msgstr "Tuntematon tunniste: %d\n"
-#: readelf.c:9004
+#: readelf.c:12515
#, c-format
-msgid " Opcode %d has %d args\n"
-msgstr " Käskykoodilla %d on %d argumenttia\n"
+msgid " Unknown section contexts\n"
+msgstr " Tuntemattomat lohkosisällöt\n"
-#: readelf.c:9010
+#: readelf.c:12523
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" The Directory Table is empty.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Hakemistotaulu on tyhjä.\n"
+msgid "Unknown format '%c'\n"
+msgstr "Tuntematon muototyyppi ’%c’\n"
+
+#: readelf.c:12581 readelf.c:12603
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<tuntematon>"
-#: readelf.c:9013
+#: readelf.c:12698 readelf.c:13266
+msgid "liblist section data"
+msgstr "liblist-lohkodata"
+
+#: readelf.c:12701
#, c-format
msgid ""
"\n"
-" The Directory Table:\n"
+"Section '.liblist' contains %lu entries:\n"
msgstr ""
"\n"
-" Hakemistotaulu:\n"
+"Lohko ’.liblist’ sisältää %lu alkiota:\n"
+
+#: readelf.c:12703
+msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags\n"
+msgstr " Kirjasto Aikaleima Tark.sum. Versio Liput\n"
-#: readelf.c:9017
+#: readelf.c:12729
#, c-format
-msgid " %s\n"
-msgstr " %s\n"
+msgid "<corrupt: %9ld>"
+msgstr "<rikki: %9ld>"
+
+#: readelf.c:12734
+msgid " NONE"
+msgstr " EI MITÄÄN"
+
+#: readelf.c:12785
+msgid "options"
+msgstr "valitsimet"
-#: readelf.c:9028
+#: readelf.c:12816
#, c-format
msgid ""
"\n"
-" The File Name Table is empty.\n"
+"Section '%s' contains %d entries:\n"
msgstr ""
"\n"
-" Tiedostonimitaulu on tyhjä.\n"
+"Lohko ’%s’ sisältää %d alkiota:\n"
+
+# Virheilmoitus ennen maagisen .conflict-lohkon luontia (.conflict-lohkoa ei luoda).
+#: readelf.c:12977
+msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n"
+msgstr "ristiriitaluettelo löydetty ilman dynaamista symbolitaulua\n"
+
+# conflict-lohko ?
+#: readelf.c:12994 readelf.c:13009
+msgid "conflict"
+msgstr "ristiriita"
-#: readelf.c:9031
+#: readelf.c:13019
#, c-format
msgid ""
"\n"
-" The File Name Table:\n"
+"Section '.conflict' contains %lu entries:\n"
msgstr ""
"\n"
-" Tiedostonimitaulu:\n"
+"Lohko ’.conflict’ sisältää %lu alkiota:\n"
-#: readelf.c:9039
-#, c-format
-msgid " %d\t"
-msgstr " %d\t"
+# Num on ehkä numero?
+#: readelf.c:13021
+msgid " Num: Index Value Name"
+msgstr " Num: Indeksi Arvo Nimi"
-#: readelf.c:9050
+#: readelf.c:13033 readelf.c:13122 readelf.c:13193
#, c-format
-msgid "%s\n"
-msgstr "%s\n"
+msgid "<corrupt: %14ld>"
+msgstr "<rikki: %14ld>"
+
+#: readelf.c:13055
+msgid "Global Offset Table data"
+msgstr "Yleinen Siirros Taulutiedot"
-#. Now display the statements.
-#: readelf.c:9058
+#: readelf.c:13059
#, c-format
msgid ""
"\n"
-" Line Number Statements:\n"
+"Primary GOT:\n"
msgstr ""
"\n"
-" Rivi Numero Lause:\n"
+"Ensisijainen GOT:\n"
-#: readelf.c:9073
+#: readelf.c:13060
#, c-format
-msgid " Special opcode %d: advance Address by %d to 0x%lx"
-msgstr " Erikoiskäskykoodi %d: etene %d tavua osoitteeseen 0x%lx"
+msgid " Canonical gp value: "
+msgstr " Sääntöjenmukainen yleiskäyttöarvo: "
-#: readelf.c:9077
+#: readelf.c:13064 readelf.c:13164
#, c-format
-msgid " and Line by %d to %d\n"
-msgstr " ja %d riviä riville %d\n"
+msgid " Reserved entries:\n"
+msgstr " Varatut alkiot:\n"
-#: readelf.c:9088
+#: readelf.c:13065
#, c-format
-msgid " Copy\n"
-msgstr " Kopioi\n"
+msgid " %*s %10s %*s Purpose\n"
+msgstr " %*s %10s %*s Tarkoitus\n"
-#: readelf.c:9095
-#, c-format
-msgid " Advance PC by %d to %lx\n"
-msgstr " Kasvata PC:tä arvolla %d arvoon %lx\n"
+#: readelf.c:13066 readelf.c:13083 readelf.c:13099 readelf.c:13166
+#: readelf.c:13175
+msgid "Address"
+msgstr "Osoite"
-#: readelf.c:9103
-#, c-format
-msgid " Advance Line by %d to %d\n"
-msgstr " Kasvata riviä arvolla %d arvoon %d\n"
+#: readelf.c:13066 readelf.c:13083 readelf.c:13100
+msgid "Access"
+msgstr "Haku"
-#: readelf.c:9110
-#, c-format
-msgid " Set File Name to entry %d in the File Name Table\n"
-msgstr " Aseta tiedostonimi tiedostonimitaulun alkioon %d\n"
+#: readelf.c:13067 readelf.c:13084 readelf.c:13101 readelf.c:13166
+#: readelf.c:13176
+msgid "Initial"
+msgstr "Alustava"
-#: readelf.c:9118
+#: readelf.c:13069
#, c-format
-msgid " Set column to %d\n"
-msgstr " Aseta sarakkeeksi %d\n"
+msgid " Lazy resolver\n"
+msgstr " Lazy-ratkaisija\n"
-#: readelf.c:9125
+#: readelf.c:13075
#, c-format
-msgid " Set is_stmt to %d\n"
-msgstr " Aseta is_stmt-arvoksi %d\n"
+msgid " Module pointer (GNU extension)\n"
+msgstr " Moduuliosoitin (GNU-laajennus)\n"
-#: readelf.c:9130
+#: readelf.c:13081
#, c-format
-msgid " Set basic block\n"
-msgstr " Aseta peruslohko\n"
+msgid " Local entries:\n"
+msgstr " Paikallisalkiot:\n"
-#: readelf.c:9138
+#: readelf.c:13097
#, c-format
-msgid " Advance PC by constant %d to 0x%lx\n"
-msgstr " Kasvata PC:tä vakiolla %d arvoon 0x%lx\n"
+msgid " Global entries:\n"
+msgstr " Yleisalkiot:\n"
-#: readelf.c:9146
-#, c-format
-msgid " Advance PC by fixed size amount %d to 0x%lx\n"
-msgstr " Kasvata PC:tä kiinteäkokoisella summalla %d arvoon 0x%lx\n"
+#: readelf.c:13102 readelf.c:13177
+msgid "Sym.Val."
+msgstr "Sym.Arvo"
+
+#. Note for translators: "Ndx" = abbreviated form of "Index".
+#: readelf.c:13105 readelf.c:13177
+msgid "Ndx"
+msgstr "Ndx"
-#: readelf.c:9151
+#: readelf.c:13105 readelf.c:13177
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
+
+#: readelf.c:13159
+msgid "Procedure Linkage Table data"
+msgstr "Proseduuri Liitäntä Taulutiedot"
+
+#: readelf.c:13165
#, c-format
-msgid " Set prologue_end to true\n"
-msgstr " Aseta prologue_end-arvoksi true\n"
+msgid " %*s %*s Purpose\n"
+msgstr " %*s %*s Tarkoitus\n"
-#: readelf.c:9155
+#: readelf.c:13168
#, c-format
-msgid " Set epilogue_begin to true\n"
-msgstr " Aseta epilogue_begin-arvoksi true\n"
+msgid " PLT lazy resolver\n"
+msgstr " PLT lazy -ratkaisija\n"
-#: readelf.c:9161
+#: readelf.c:13170
#, c-format
-msgid " Set ISA to %d\n"
-msgstr " Aseta ISA-arvoksi %d\n"
+msgid " Module pointer\n"
+msgstr " Moduuliosoitin\n"
-#: readelf.c:9165
+#: readelf.c:13173
#, c-format
-msgid " Unknown opcode %d with operands: "
-msgstr " Tuntematon käskykoodi %d, jonka operandit ovat: "
+msgid " Entries:\n"
+msgstr " Alkiot:\n"
+
+#: readelf.c:13218
+msgid "NDS32 elf flags section"
+msgstr "NDS32-elf-lippujen lohko"
+
+#: readelf.c:13274
+msgid "liblist string table"
+msgstr "liblist-merkkijonotaulu"
-#: readelf.c:9193 readelf.c:9279 readelf.c:9354
+#: readelf.c:13284
#, c-format
msgid ""
-"Contents of the %s section:\n"
"\n"
+"Library list section '%s' contains %lu entries:\n"
msgstr ""
-"Lohkon %s sisältö:\n"
"\n"
+"Kirjastoluettelolohko ’%s’ sisältää %lu alkiota:\n"
-# tarkoittaako pubnames julkisia nimiä?
-#: readelf.c:9233
-msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"
-msgstr "Vain DWARF 2:n ja 3:n pub-nimet ovat nykyisin tuettuja\n"
+#: readelf.c:13288
+msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags"
+msgstr " Kirjasto Aikaleima Tark.sum. Versio Liput"
-#: readelf.c:9240
-#, c-format
-msgid " Length: %ld\n"
-msgstr " Pituus: %ld\n"
+#: readelf.c:13338
+msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)"
+msgstr "NT_AUXV (apuvektori)"
-#: readelf.c:9242
-#, c-format
-msgid " Version: %d\n"
-msgstr " Versio: %d\n"
+#: readelf.c:13340
+msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)"
+msgstr "NT_PRSTATUS (prstatus-rakenne)"
-#: readelf.c:9244
-#, c-format
-msgid " Offset into .debug_info section: %ld\n"
-msgstr " Siirros lohkoon .debug_info: %ld\n"
+#: readelf.c:13342
+msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)"
+msgstr "NT_FPREGSET (liukulukurekistereitä)"
-#: readelf.c:9246
-#, c-format
-msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n"
-msgstr " Alueen koko .debug_info-lohkossa: %ld\n"
+#: readelf.c:13344
+msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)"
+msgstr "NT_PRPSINFO (prpsinfo-rakenne)"
-#: readelf.c:9249
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" Offset\tName\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Siirros\tNimi\n"
+# task on suomeksi tehtävä, mutta tässä tarkoitetaan ilmeisesti task (struct)-rakennetta
+#: readelf.c:13346
+msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"
+msgstr "NT_TASKSTRUCT (task-rakenne)"
-#: readelf.c:9300
-#, c-format
-msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
-msgstr " DW_MACINFO_start_file - rivinro:%d tied.nro:%d\n"
+#: readelf.c:13348
+msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)"
+msgstr "NT_PRXFPREG (user_xfpregs-rakenne)"
-#: readelf.c:9306
-#, c-format
-msgid " DW_MACINFO_end_file\n"
-msgstr " DW_MACINFO_end_file\n"
+#: readelf.c:13350
+msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
+msgstr "NT_PPC_VMX (ppc Altivec-rekisterit)"
-# lineno tarkoittaa ilmeisesti rivinumeroa
-#: readelf.c:9314
-#, c-format
-msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n"
-msgstr " DW_MACINFO_define - rivinro: %d makro : %s\n"
+#: readelf.c:13352
+msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
+msgstr "NT_PPC_VSX (ppc VSX-rekisterit)"
-# lineno tarkoittaa ilmeisesti rivinumeroa
-#: readelf.c:9323
-#, c-format
-msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
-msgstr " DW_MACINFO_undef - rivinro: %d makro : %s\n"
+#: readelf.c:13354
+msgid "NT_386_TLS (x86 TLS information)"
+msgstr "NT_386_TLS (x86-TLS-tiedot)"
-#: readelf.c:9335
-#, c-format
-msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n"
-msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - vakio : %d merkkijono : %s\n"
+#: readelf.c:13356
+msgid "NT_386_IOPERM (x86 I/O permissions)"
+msgstr "NT_386_IOPERM (x86-siirräntäkäyttöoikeudet)"
-# Seuraava on taulukon otsikko. Itse taulukko on leveydeltään: " %ld %s [%s]". Viimeinen [%s] sisältää tekstin "has children" tai "no children".
-#: readelf.c:9363
-#, c-format
-msgid " Number TAG\n"
-msgstr " Numero Tunniste\n"
+#: readelf.c:13358
+msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)"
+msgstr "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE laajennettu tila)"
-# Tämä pitäisi oikeastaan jättää pois käännettävistä teksteistä !!
-#: readelf.c:9369
-#, c-format
-msgid " %ld %s [%s]\n"
-msgstr " %ld %s [%s]\n"
+#: readelf.c:13360
+msgid "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 upper register halves)"
+msgstr "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 ylemmät rekisteripuoliskot)"
-#: readelf.c:9372
-msgid "has children"
-msgstr "on jälkeläisiä"
+#: readelf.c:13362
+msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)"
+msgstr "NT_S390_TIMER (s390 ajastinrekisteri)"
-#: readelf.c:9372
-msgid "no children"
-msgstr "ei jälkeläisiä"
+#: readelf.c:13364
+msgid "NT_S390_TODCMP (s390 TOD comparator register)"
+msgstr "NT_S390_TODCMP (s390 TOD -komparaattorirekisteri)"
-# Seuraava pitäisi oikeastaan jättää pois käännettävistä teksteistä.
-#: readelf.c:9375
-#, c-format
-msgid " %-18s %s\n"
-msgstr " %-18s %s\n"
+#: readelf.c:13366
+msgid "NT_S390_TODPREG (s390 TOD programmable register)"
+msgstr "NT_S390_TODPREG (s390 TOD ohjelmoitava rekisteri)"
-#: readelf.c:9410
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"The .debug_loc section is empty.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Lohko .debug_loc on tyhjä.\n"
+#: readelf.c:13368
+msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)"
+msgstr "NT_S390_CTRS (s390 ohjausrekisterit)"
-#. FIXME: Should we handle this case?
-#: readelf.c:9455
-msgid "Location lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n"
-msgstr "Sijaintiluettelot .debug_info-lohkossa eivät ole nousevassa järjestyksessä!\n"
+#: readelf.c:13370
+msgid "NT_S390_PREFIX (s390 prefix register)"
+msgstr "NT_S390_PREFIX (s390 prefiksirekisteri)"
-#: readelf.c:9458
-msgid "No location lists in .debug_info section!\n"
-msgstr "Ei sijaintiluetteloja .debug_info-lohkossa!\n"
+#: readelf.c:13372
+msgid "NT_S390_LAST_BREAK (s390 last breaking event address)"
+msgstr "NT_S390_LAST_BREAK (s390 viimeinen katkotapahtumaosoite)"
-#: readelf.c:9461
-#, c-format
-msgid "Location lists in .debug_loc section start at 0x%lx\n"
-msgstr "Sijaintiluettelot .debug_loc-lohkossa alkavat osoitteesta 0x%lx\n"
+#: readelf.c:13374
+msgid "NT_S390_SYSTEM_CALL (s390 system call restart data)"
+msgstr "NT_S390_SYSTEM_CALL (s390 järjestelmäkutsu-uudelleenkäynnistystiedot)"
-#: readelf.c:9464
-#, c-format
-msgid ""
-"Contents of the .debug_loc section:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Lohkon .debug_loc sisältö:\n"
-"\n"
+#: readelf.c:13376
+msgid "NT_S390_TDB (s390 transaction diagnostic block)"
+msgstr "NT_S390_TDB (s390 vuorovaikutteinen diagnostiikkalohko)"
-#: readelf.c:9465
-#, c-format
-msgid " Offset Begin End Expression\n"
-msgstr " Siirros Alku Loppu Lauseke\n"
+#: readelf.c:13378
+msgid "NT_ARM_VFP (arm VFP registers)"
+msgstr "NT_ARM_VFP (arm VFP-rekisterit)"
-#: readelf.c:9495
-#, c-format
-msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
-msgstr "Lohkossa .debug_loc on aukko [0x%lx - 0x%lx].\n"
+#: readelf.c:13380
+msgid "NT_ARM_TLS (AArch TLS registers)"
+msgstr "NT_ARM_TLS (AArch TLS-rekisterit)"
-#: readelf.c:9498
-#, c-format
-msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
-msgstr "Lohkossa debug_loc on päällekkäisyys [0x%lx - 0x%lx].\n"
+#: readelf.c:13382
+msgid "NT_ARM_HW_BREAK (AArch hardware breakpoint registers)"
+msgstr "NT_ARM_HW_BREAK (AArch laitteistopysäytyspisterekisterit)"
-#: readelf.c:9512 readelf.c:9837
-#, c-format
-msgid " %8.8lx <End of list>\n"
-msgstr " %8.8lx <Luettelon loppu>\n"
+#: readelf.c:13384
+msgid "NT_ARM_HW_WATCH (AArch hardware watchpoint registers)"
+msgstr "NT_ARM_HW_WATCH (AArch laitteistovahtipisterekisterit)"
-#: readelf.c:9540 readelf.c:9854
-msgid " (start == end)"
-msgstr " (alku == loppu)"
+#: readelf.c:13386
+msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)"
+msgstr "NT_PSTATUS (pstatus-rakenne)"
-#: readelf.c:9542 readelf.c:9856
-msgid " (start > end)"
-msgstr " (alku > loppu)"
+#: readelf.c:13388
+msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"
+msgstr "NT_FPREGS (liukulukurekistereitä)"
-#: readelf.c:9566
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"The .debug_str section is empty.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Lohko .debug_str on tyhjä.\n"
+#: readelf.c:13390
+msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)"
+msgstr "NT_PSINFO (psinfo-rakenne)"
-#: readelf.c:9570
-#, c-format
-msgid ""
-"Contents of the .debug_str section:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Lohkon .debug_str sisältö:\n"
-"\n"
+#: readelf.c:13392
+msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)"
+msgstr "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t-rakenne)"
-#: readelf.c:9675
-msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n"
-msgstr "Vain DWARF 2- ja 3-aranges on nykyisin tuettu.\n"
+#: readelf.c:13394
+msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
+msgstr "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t-rakenne)"
+
+#: readelf.c:13396
+msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)"
+msgstr "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus-rakenne)"
+
+#: readelf.c:13398
+msgid "NT_SIGINFO (siginfo_t data)"
+msgstr "NT_SIGINFO (siginfo_t-tiedot)"
+
+#: readelf.c:13400
+msgid "NT_FILE (mapped files)"
+msgstr "NT_FILE (kuvaustiedostot)"
+
+#: readelf.c:13408
+msgid "NT_VERSION (version)"
+msgstr "NT_VERSION (versio)"
-#: readelf.c:9679
+#: readelf.c:13410
+msgid "NT_ARCH (architecture)"
+msgstr "NT_ARCH (arkkitehtuuri)"
+
+#: readelf.c:13415 readelf.c:13524 readelf.c:13614 readelf.c:13672
+#: readelf.c:13749
#, c-format
-msgid " Length: %ld\n"
-msgstr " Pituus: %ld\n"
+msgid "Unknown note type: (0x%08x)"
+msgstr "Tuntematon note-segmenttityyppi: (0x%08x)"
-#: readelf.c:9680
+#: readelf.c:13432
#, c-format
-msgid " Version: %d\n"
-msgstr " Versio: %d\n"
+msgid " Cannot decode 64-bit note in 32-bit build\n"
+msgstr " 64-bittisen segmentin dekoodaus epäonnistui 32-bittisessä rakennusympäristössä\n"
-#: readelf.c:9681
+#: readelf.c:13440
#, c-format
-msgid " Offset into .debug_info: %lx\n"
-msgstr " Siirros lohkoon .debug_info: %lx\n"
+msgid " Malformed note - too short for header\n"
+msgstr " Vääränmuotoinen segmentti - liian lyhyt otsakkeelle\n"
-#: readelf.c:9682
+#: readelf.c:13449
#, c-format
-msgid " Pointer Size: %d\n"
-msgstr " Osoitinkoko: %d\n"
+msgid " Malformed note - does not end with \\0\n"
+msgstr " Vääränmuotoinen segmentti - ei pääty merkkiin \\0\n"
-#: readelf.c:9683
+#: readelf.c:13461
#, c-format
-msgid " Segment Size: %d\n"
-msgstr " Segmenttikoko: %d\n"
+msgid " Malformed note - too short for supplied file count\n"
+msgstr " Vääränmuotoinen segmentti - liian lyhyt toimitetulle tiedostolaskurille\n"
-#: readelf.c:9685
+#: readelf.c:13465
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" Address Length\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Osoite Pituus\n"
+msgid " Page size: "
+msgstr " Sivukoko: "
-#: readelf.c:9741
+# Seuraava pitäisi oikeastaan jättää pois käännettävistä teksteistä.
+#: readelf.c:13469
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"The .debug_ranges section is empty.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Lohko .debug_ranges on tyhjä.\n"
+msgid " %*s%*s%*s\n"
+msgstr " %*s%*s%*s\n"
-#. FIXME: Should we handle this case?
-#: readelf.c:9786
-msgid "Range lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n"
-msgstr "Lukualueluettelot .debug_info-lohkossa eivät ole nousevassa järjestyksessä!\n"
+#: readelf.c:13470
+msgid "Start"
+msgstr "Alku"
-#: readelf.c:9789
-msgid "No range lists in .debug_info section!\n"
-msgstr "Ei lukualueluetteloja .debug_info-lohkossa!\n"
+#: readelf.c:13471
+msgid "End"
+msgstr "Loppu"
-#: readelf.c:9792
-#, c-format
-msgid "Range lists in .debug_ranges section start at 0x%lx\n"
-msgstr "Lukualueluettelot .debug_ranges-lohkossa alkavat osoitteesta 0x%lx\n"
+#: readelf.c:13472
+msgid "Page Offset"
+msgstr "Sivusiirros"
-#: readelf.c:9795
+#: readelf.c:13480
#, c-format
-msgid ""
-"Contents of the .debug_ranges section:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Lohkon .debug_ranges sisältö:\n"
-"\n"
+msgid " Malformed note - filenames end too early\n"
+msgstr " Vääränmuotoinen segmentti - tiedostonimet päättyvät liian aikaisin\n"
-#: readelf.c:9796
-#, c-format
-msgid " Offset Begin End\n"
-msgstr " Siirros Alku Loppu\n"
+#: readelf.c:13513
+msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)"
+msgstr "NT_GNU_ABI_TAG (ABI-versiotunniste)"
-#: readelf.c:9820
-#, c-format
-msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_ranges section.\n"
-msgstr "Lohkossa .debug_ranges on aukko [0x%lx - 0x%lx].\n"
+#: readelf.c:13515
+msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)"
+msgstr "NT_GNU_HWCAP (DSO-tuettu ohjelmisto-HWCAP-tiedot)"
-#: readelf.c:9823
-#, c-format
-msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_ranges section.\n"
-msgstr "Lohkossa .debug_ranges on päällekkäisyys [0x%lx - 0x%lx].\n"
+#: readelf.c:13517
+msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)"
+msgstr "NT_GNU_BUILD_ID (uniikki rakentamistunnistebittimerkkijono)"
-#: readelf.c:10017
-#, c-format
-msgid "The section %s contains:\n"
-msgstr "Lohko %s sisältää:\n"
+#: readelf.c:13519
+msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)"
+msgstr "NT_GNU_GOLD_VERSION (kultaversio)"
-#: readelf.c:10663
+#: readelf.c:13537
#, c-format
-msgid "unsupported or unknown DW_CFA_%d\n"
-msgstr "ei-tuettu tai tuntematon DW_CFA_%d\n"
+msgid " Build ID: "
+msgstr " Rakentamistunniste: "
-#: readelf.c:10688
+#: readelf.c:13576
#, c-format
-msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n"
-msgstr "Lohkon %s debug-sisällön näyttäminen ei ole vielä tuettu.\n"
+msgid " OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n"
+msgstr " Käyttöjärjestelmä: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n"
-#: readelf.c:10732
+#: readelf.c:13585
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Section '%s' has no debugging data.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Lohkossa \"%s\" ei ole debuggausdataa.\n"
+msgid " Version: "
+msgstr " Versio: "
+
+#. NetBSD core "procinfo" structure.
+#: readelf.c:13604
+msgid "NetBSD procinfo structure"
+msgstr "NetBSD procinfo-rakenne"
+
+# reg on ehkä rekisteri
+#: readelf.c:13631 readelf.c:13645
+msgid "PT_GETREGS (reg structure)"
+msgstr "PT_GETREGS (reg-rakenne)"
+
+# fpreg viittaa ilmeisesti floating point registers eli liukulukurekistereihin
+#: readelf.c:13633 readelf.c:13647
+msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)"
+msgstr "PT_GETFPREGS (fpreg-rakenne)"
-# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n
-#: readelf.c:10746
-msgid "debug section data"
-msgstr "debug-lohkodata"
+#: readelf.c:13666
+msgid "NT_STAPSDT (SystemTap probe descriptors)"
+msgstr "NT_STAPSDT (SystemTap-tunnusteluselosteet)"
-#: readelf.c:10765
+#: readelf.c:13699
#, c-format
-msgid "Unrecognized debug section: %s\n"
-msgstr "Tunnistamaton debug-lohko: %s\n"
+msgid " Provider: %s\n"
+msgstr " Palvelutarjoaja: %s\n"
-#: readelf.c:10800
+#: readelf.c:13700
#, c-format
-msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n"
-msgstr "Lohkoa %d ei voitu vedostaa, koska sitä ei ole olemassa!\n"
+msgid " Name: %s\n"
+msgstr " Nimi: %s\n"
-# liblist-merkkijonotaulu ?
-#: readelf.c:10872 readelf.c:11236
-msgid "liblist"
-msgstr "liblist"
+#: readelf.c:13701
+#, c-format
+msgid " Location: "
+msgstr " Sijainti: "
-#: readelf.c:10961
-msgid "options"
-msgstr "valitsimet"
+#: readelf.c:13703
+#, c-format
+msgid ", Base: "
+msgstr ", Perusosoite: "
-#: readelf.c:10991
+#: readelf.c:13705
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Section '%s' contains %d entries:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Lohko \"%s\" sisältää %d alkiota:\n"
+msgid ", Semaphore: "
+msgstr ", Opastin: "
-# Virheilmoitus ennen maagisen .conflict-lohkon luontia (.conflict-lohkoa ei luoda).
-#: readelf.c:11152
-msgid "conflict list found without a dynamic symbol table"
-msgstr "ristiriitaluettelo löydetty ilman dynaamista symbolitaulua"
+#: readelf.c:13708
+#, c-format
+msgid " Arguments: %s\n"
+msgstr " Argumentit: %s\n"
-# conflict-lohko ?
-#: readelf.c:11168 readelf.c:11182
-msgid "conflict"
-msgstr "ristiriita"
+#: readelf.c:13721
+msgid "NT_VMS_MHD (module header)"
+msgstr "NT_VMS_MHD (moduuliotsake)"
-#: readelf.c:11192
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Section '.conflict' contains %lu entries:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Lohko \".conflict\" sisältää %lu alkiota:\n"
+#: readelf.c:13723
+msgid "NT_VMS_LNM (language name)"
+msgstr "NT_VMS_LNM (kielinimi)"
-# Num on ehkä numero?
-#: readelf.c:11194
-msgid " Num: Index Value Name"
-msgstr " Num: Indeksi Arvo Nimi"
+#: readelf.c:13725
+msgid "NT_VMS_SRC (source files)"
+msgstr "NT_VMS_SRC (lähdetiedostot)"
-#: readelf.c:11243
-msgid "liblist string table"
-msgstr "liblist-merkkijonotaulu"
+#: readelf.c:13729
+msgid "NT_VMS_EIDC (consistency check)"
+msgstr "NT_VMS_EIDC (johdonmukaisuustarkistus)"
-#: readelf.c:11252
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Library list section '%s' contains %lu entries:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Kirjastoluettelolohko \"%s\" sisältää %lu alkiota:\n"
+#: readelf.c:13731
+msgid "NT_VMS_FPMODE (FP mode)"
+msgstr "NT_VMS_FPMODE (FP-tila)"
+
+#: readelf.c:13735
+msgid "NT_VMS_IMGNAM (image name)"
+msgstr "NT_VMS_IMGNAM (vedosnimi)"
-#: readelf.c:11303
-msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)"
-msgstr "NT_AUXV (apuvektori)"
+#: readelf.c:13737
+msgid "NT_VMS_IMGID (image id)"
+msgstr "NT_VMS_IMGID (vedostunniste)"
-#: readelf.c:11305
-msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)"
-msgstr "NT_PRSTATUS (prstatus-rakenne)"
+#: readelf.c:13739
+msgid "NT_VMS_LINKID (link id)"
+msgstr "NT_VMS_LINKID (linkitystunniste)"
-#: readelf.c:11307
-msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)"
-msgstr "NT_FPREGSET (liukulukurekistereitä)"
+#: readelf.c:13741
+msgid "NT_VMS_IMGBID (build id)"
+msgstr "NT_VMS_IMGBID (rakentamistunniste)"
-#: readelf.c:11309
-msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)"
-msgstr "NT_PRPSINFO (prpsinfo-rakenne)"
+#: readelf.c:13743
+msgid "NT_VMS_GSTNAM (sym table name)"
+msgstr "NT_VMS_GSTNAM (symbolitaulunimi)"
-# task on suomeksi tehtävä, mutta tässä tarkoitetaan
-# ilmeisesti task (struct)-rakennetta
-#: readelf.c:11311
-msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"
-msgstr "NT_TASKSTRUCT (task-rakenne)"
+#: readelf.c:13763
+#, c-format
+msgid " Creation date : %.17s\n"
+msgstr " Luontipäivämäärä : %.17s\n"
-#: readelf.c:11313
-msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)"
-msgstr "NT_PRXFPREG (user_xfpregs-rakenne)"
+#: readelf.c:13764
+#, c-format
+msgid " Last patch date: %.17s\n"
+msgstr " Viimeisen korjausken päivämäärä: %.17s\n"
-#: readelf.c:11315
-msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)"
-msgstr "NT_PSTATUS (pstatus-rakenne)"
+#: readelf.c:13765
+#, c-format
+msgid " Module name : %s\n"
+msgstr " Moduulinimi : %s\n"
-#: readelf.c:11317
-msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"
-msgstr "NT_FPREGS (liukulukurekistereitä)"
+#: readelf.c:13766
+#, c-format
+msgid " Module version : %s\n"
+msgstr " Moduuliversio : %s\n"
-#: readelf.c:11319
-msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)"
-msgstr "NT_PSINFO (psinfo-rakenne)"
+#: readelf.c:13769
+#, c-format
+msgid " Invalid size\n"
+msgstr " Virheellinen koko\n"
-#: readelf.c:11321
-msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)"
-msgstr "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t-rakenne)"
+#: readelf.c:13772
+#, c-format
+msgid " Language: %s\n"
+msgstr " Kieli: %s\n"
-#: readelf.c:11323
-msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
-msgstr "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t-rakenne)"
+#: readelf.c:13776
+#, c-format
+msgid " Floating Point mode: "
+msgstr " Liukulukutila: "
-#: readelf.c:11325
-msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)"
-msgstr "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus-rakenne)"
+#: readelf.c:13781
+#, c-format
+msgid " Link time: "
+msgstr " Linkitysaika: "
-#: readelf.c:11333
-msgid "NT_VERSION (version)"
-msgstr "NT_VERSION (versio)"
+#: readelf.c:13787
+#, c-format
+msgid " Patch time: "
+msgstr " Paikkausaika: "
-#: readelf.c:11335
-msgid "NT_ARCH (architecture)"
-msgstr "NT_ARCH (arkkitehtuuri)"
+#: readelf.c:13793
+#, c-format
+msgid " Major id: %u, minor id: %u\n"
+msgstr " Major-tunniste: %u, minor-tunniste: %u\n"
-#: readelf.c:11340 readelf.c:11362
+#: readelf.c:13796
#, c-format
-msgid "Unknown note type: (0x%08x)"
-msgstr "Tuntematon note-segmenttityyppi: (0x%08x)"
+msgid " Last modified : "
+msgstr " Viimeksi muokattu : "
-#. NetBSD core "procinfo" structure.
-#: readelf.c:11352
-msgid "NetBSD procinfo structure"
-msgstr "NetBSD procinfo-rakenne"
+#: readelf.c:13799
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" Link flags : "
+msgstr ""
+"\n"
+" Linkitysliput : "
-#: readelf.c:11379 readelf.c:11393
-msgid "PT_GETREGS (reg structure)"
-msgstr "PT_GETREGS (reg-rakenne)"
+#: readelf.c:13802
+#, c-format
+msgid " Header flags: 0x%08x\n"
+msgstr " Otsakeliput: 0x%08x\n"
-# fpreg viittaa ilmeisesti floating point registers eli liukulukurekistereihin
-#: readelf.c:11381 readelf.c:11395
-msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)"
-msgstr "PT_GETFPREGS (fpreg-rakenne)"
+#: readelf.c:13804
+#, c-format
+msgid " Image id : %s\n"
+msgstr " Vedostunniste : %s\n"
+
+#: readelf.c:13808
+#, c-format
+msgid " Image name: %s\n"
+msgstr " Vedosnimi: %s\n"
-#: readelf.c:11401
+#: readelf.c:13811
#, c-format
-msgid "PT_FIRSTMACH+%d"
-msgstr "PT_FIRSTMACH+%d"
+msgid " Global symbol table name: %s\n"
+msgstr " Yleinen symbolitaulunimi: %s\n"
-# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n
-#: readelf.c:11447
+#: readelf.c:13814
+#, c-format
+msgid " Image id: %s\n"
+msgstr " Vedostunniste: %s\n"
+
+#: readelf.c:13817
+#, c-format
+msgid " Linker id: %s\n"
+msgstr " Linkkeritunniste: %s\n"
+
+# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n
+#: readelf.c:13894
msgid "notes"
msgstr "notes"
-#: readelf.c:11453
+#: readelf.c:13900
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Notes at offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n"
+"Displaying notes found at file offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n"
msgstr ""
"\n"
-"Notes-segmenttejä siirroksessa 0x%08lx pituudella 0x%08lx:\n"
+"Näytetään notes-segmenttejä, jotka löytyivät tiedostosiirroksessa 0x%08lx pituudella 0x%08lx:\n"
+
+#: readelf.c:13902
+#, c-format
+msgid " %-20s %10s\tDescription\n"
+msgstr " %-20s %10s\tKuvaus\n"
+
+#: readelf.c:13902
+msgid "Owner"
+msgstr "Omistaja"
+
+#: readelf.c:13902
+msgid "Data size"
+msgstr "Data-koko"
-# Toinen sarkain pois ensimmäisestä väliköstä, koska Omistajat on pitempi kuin Owner
-#: readelf.c:11455
+#: readelf.c:13919 readelf.c:13940
#, c-format
-msgid " Owner\t\tData size\tDescription\n"
-msgstr " Omistajat\tData-koko\tKuvaus\n"
+msgid "Corrupt note: only %d bytes remain, not enough for a full note\n"
+msgstr "Rikkinäinen segmentti: vain %d tavua jäljellä, se ei riitä täyteen segmenttiin\n"
-#: readelf.c:11474
+#: readelf.c:13959
#, c-format
-msgid "corrupt note found at offset %x into core notes\n"
-msgstr "rikkoutunut note-segmentti löytyi siirroksesta %x kohteeseen ydin notes\n"
+msgid "note with invalid namesz and/or descsz found at offset 0x%lx\n"
+msgstr "segmentti virheellisellä namesz ja/tai descsz löytyi siirrososoitteessa 0x%lx\n"
-# Tarkoittaako descsize samaa kuin description size?
-#: readelf.c:11476
+# Tarkoittaako descsize samaa kuin description size?
+#: readelf.c:13961
#, c-format
-msgid " type: %x, namesize: %08lx, descsize: %08lx\n"
-msgstr " tyyppi:%x,nimikoko:%08lx,kuvauskoko: %08lx\n"
+msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%08lx, descsize: 0x%08lx\n"
+msgstr " tyyppi:0x%lx, nimikoko:0x%08lx, kuvauskoko: 0x%08lx\n"
-#: readelf.c:11574
+#: readelf.c:14059
#, c-format
msgid "No note segments present in the core file.\n"
-msgstr "Ydintiedostossa ei ole note-segmenttejä\n"
+msgstr "Ydintiedostossa ei ole note-segmenttejä.\n"
-#: readelf.c:11653
+#: readelf.c:14156
msgid ""
"This instance of readelf has been built without support for a\n"
"64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n"
"Tähän readelf-binaariin ei ole käännetty tukea 64-bittiselle\n"
"datatyypille, joten 64-bittisiä ELF-tiedostoja ei voida lukea.\n"
-#: readelf.c:11700 readelf.c:12059
+#: readelf.c:14203
#, c-format
msgid "%s: Failed to read file header\n"
msgstr "%s: Tiedosto-otsakkeen lukeminen epäonnistui\n"
-#: readelf.c:11713
+#: readelf.c:14217
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Tiedosto: %s\n"
-#: readelf.c:11876 readelf.c:11897 readelf.c:11934 readelf.c:12014
+#: readelf.c:14389
#, c-format
-msgid "%s: failed to read archive header\n"
-msgstr "%s: ei voi lukea arkisto-otsaketta\n"
+msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n"
+msgstr "%s: ei kyetä vedostamaan indeksiä, koska mitään ei löytynyt\n"
-#: readelf.c:11887
+#: readelf.c:14395
#, c-format
-msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n"
-msgstr "%s: ei voi hypätä arkistosymbolitaulun yli\n"
+msgid "Index of archive %s: (%ld entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n"
+msgstr "Arkiston %s indeksi: (%ld alkiota, 0x%lx tavua symbolitaulussa)\n"
-#: readelf.c:11919
+#: readelf.c:14413
#, c-format
-msgid "%s: failed to read string table\n"
-msgstr "%s: ei voi lukea merkkijonotaulua\n"
+msgid "Contents of binary %s at offset "
+msgstr "Binaari %s:n sisältö siirrososoitteessa "
-#: readelf.c:11955
+#: readelf.c:14423
#, c-format
-msgid "%s: invalid archive string table offset %lu\n"
-msgstr "%s: virheellinen arkistomerkkijonotaulun siirros %lu\n"
+msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n"
+msgstr "%s: symbolitaulun loppu tavoitettiin ennen indeksin loppua\n"
-#: readelf.c:11971
+#: readelf.c:14437
#, c-format
-msgid "%s: bad archive file name\n"
-msgstr "%s: virheellinen arkistotiedostonimi\n"
+msgid "%s: %ld bytes remain in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
+msgstr "%s: %ld tavua jäljellä symbolitaulussa, mutta ilman vastaavia alkioita indeksitaulussa\n"
-#: readelf.c:12003
+#: readelf.c:14442
#, c-format
-msgid "%s: failed to seek to next archive header\n"
-msgstr "%s: seuraavan arkisto-otsakkeen haku epäonnistui\n"
+msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n"
+msgstr "%s: objektitiedostojen alkuunpaluun haku arkistossa epäonnistui\n"
-#: readelf.c:12037
+#: readelf.c:14525 readelf.c:14617
#, c-format
-msgid "'%s': No such file\n"
-msgstr "\"%s\": Tiedostoa ei löydy\n"
+msgid "Input file '%s' is not readable.\n"
+msgstr "Syötetiedosto ’%s’ ei ole luettava.\n"
-# stat-kutsu tiedostonimellä %s epäonnistui, seurauksena tämä sanoma
-#: readelf.c:12039
+#: readelf.c:14543
#, c-format
-msgid "Could not locate '%s'. System error message: %s\n"
-msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei löytynyt. Järjestelmävirhesanoma: %s\n"
+msgid "%s: contains corrupt thin archive: %s\n"
+msgstr "%s: sisältää rikkinäisen ohutarkiston: %s\n"
-#: readelf.c:12046
+#: readelf.c:14556
#, c-format
-msgid "'%s' is not an ordinary file\n"
-msgstr "\"%s\" ei ole tavallinen tiedosto\n"
+msgid "%s: failed to seek to archive member.\n"
+msgstr "%s: arkistojäsenen haku epäonnistui.\n"
-#: readelf.c:12053
+#: readelf.c:14635
#, c-format
-msgid "Input file '%s' is not readable.\n"
-msgstr "Syötetiedosto \"%s\" ei ole luettava.\n"
+msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n"
+msgstr "Tiedosto %s ei ole arkisto, joten sen indeksiä ei voi näyttää.\n"
-#: rename.c:127
+#: rename.c:122
#, c-format
msgid "%s: cannot set time: %s"
msgstr "%s: ei voi asettaa aikaa: %s"
-# Lisäsin ylimääräisen pilkun selventämään suomennosta
#. We have to clean up here.
-#: rename.c:162 rename.c:200
+#: rename.c:157 rename.c:195
#, c-format
-msgid "unable to rename '%s' reason: %s"
-msgstr "tiedoston \"%s\" nimeä ei onnistuttu muuttamaan, syy: %s"
+msgid "unable to rename '%s'; reason: %s"
+msgstr "tiedoston ’%s’ nimeä ei onnistuttu muuttamaan; syy: %s"
-# Selvensin hiukan suomennosta lisäämällä ylimääräisen pilkun
-#: rename.c:208
+#: rename.c:203
#, c-format
-msgid "unable to copy file '%s' reason: %s"
-msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voitu kopioida, syy: %s "
+msgid "unable to copy file '%s'; reason: %s"
+msgstr "tiedoston ’%s’ kopiointi epäonnistui; syy: %s"
-#: resbin.c:132
+#: resbin.c:120
#, c-format
msgid "%s: not enough binary data"
msgstr "%s: binaaridataa ei ole tarpeeksi"
-# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
-#: resbin.c:148
+# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
+#: resbin.c:136
msgid "null terminated unicode string"
msgstr "null-päätteinen unicode-merkkijono"
-# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
-#: resbin.c:175 resbin.c:181
+# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
+#: resbin.c:163 resbin.c:169
msgid "resource ID"
msgstr "resurssi-ID"
-# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
-#: resbin.c:221
+# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
+#: resbin.c:208
msgid "cursor"
msgstr "kohdistin"
-# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
-#: resbin.c:253 resbin.c:260
+# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
+#: resbin.c:239 resbin.c:246
msgid "menu header"
msgstr "valikko-otsake"
-# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
-#: resbin.c:270
+# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
+#: resbin.c:255
msgid "menuex header"
msgstr "menuex-valikko-otsake"
-# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
-#: resbin.c:274
+# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
+#: resbin.c:259
msgid "menuex offset"
msgstr "menuex-valikkosiirros"
-# parametri fatal-tulostukseen
-#: resbin.c:281
+# parametri fatal-tulostukseen
+#: resbin.c:264
#, c-format
msgid "unsupported menu version %d"
msgstr "ei-tuettu valikkoversio %d"
-# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
-#: resbin.c:306 resbin.c:321 resbin.c:384
+# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
+#: resbin.c:289 resbin.c:304 resbin.c:366
msgid "menuitem header"
msgstr "menuitem-valikkoalkio-otsake"
-# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
-#: resbin.c:414
+# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
+#: resbin.c:396
msgid "menuitem"
msgstr "menuitem-valikkoalkio"
-# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
-#: resbin.c:453 resbin.c:481
+# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
+#: resbin.c:433 resbin.c:461
msgid "dialog header"
msgstr "valintaikkunaotsake"
-# parametri fatal-tulostukseen
-#: resbin.c:471
+# parametri fatal-tulostukseen
+#: resbin.c:451
#, c-format
msgid "unexpected DIALOGEX version %d"
msgstr "odottamaton DIALOGEX-versio %d"
-# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
-#: resbin.c:516
+# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
+#: resbin.c:496
msgid "dialog font point size"
msgstr "valintaikkunan kirjainlajin pistekoko"
-# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
-#: resbin.c:524
+# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
+#: resbin.c:504
msgid "dialogex font information"
msgstr "dialogex-valintaikkunan kirjainlajitietoja"
-# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
-#: resbin.c:550 resbin.c:568
+# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
+#: resbin.c:530 resbin.c:548
msgid "dialog control"
msgstr "valintaikkunaohjain"
-# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
-#: resbin.c:560
+# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
+#: resbin.c:540
msgid "dialogex control"
msgstr "dialogex-valintaikkunaohjain"
-# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
-#: resbin.c:589
+# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
+#: resbin.c:569
msgid "dialog control end"
msgstr "valintaikkunaohjainloppu"
-# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
-#: resbin.c:601
+# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
+#: resbin.c:581
msgid "dialog control data"
msgstr "valintaikkunaohjaindataa"
-# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
-#: resbin.c:642
+# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
+#: resbin.c:621
msgid "stringtable string length"
msgstr "stringtable-merkkijonopituus"
-# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
-#: resbin.c:652
+# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
+#: resbin.c:631
msgid "stringtable string"
msgstr "stringtable-merkkijono"
-# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
-#: resbin.c:683
+# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
+#: resbin.c:661
msgid "fontdir header"
msgstr "fontdir-otsake"
-# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
-#: resbin.c:696
+# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
+#: resbin.c:675
msgid "fontdir"
msgstr "fontdir"
-# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
-#: resbin.c:712
+# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
+#: resbin.c:692
msgid "fontdir device name"
msgstr "fontdir-laitenimi"
-# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data". Lainausmerkit lisätty.
-#: resbin.c:718
+# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data". Lainausmerkit lisätty.
+#: resbin.c:698
msgid "fontdir face name"
-msgstr "\"fontdir face\"-nimi"
+msgstr "”fontdir face”-nimi"
-# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
-#: resbin.c:759
+# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
+#: resbin.c:738
msgid "accelerator"
msgstr "accelerator-rakenne"
-# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
-#: resbin.c:819
+# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
+#: resbin.c:797
msgid "group cursor header"
msgstr "ryhmäkohdistinotsake"
-# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
-#: resbin.c:823
+# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
+#: resbin.c:801 resrc.c:1350
#, c-format
msgid "unexpected group cursor type %d"
msgstr "odottamaton ryhmäkohdistintyyppi %d"
-# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
-#: resbin.c:838
+# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
+#: resbin.c:816
msgid "group cursor"
msgstr "ryhmäkohdistin"
-# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
-#: resbin.c:875
+# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
+#: resbin.c:852
msgid "group icon header"
msgstr "ryhmäkuvakeotsake"
-# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
-#: resbin.c:879
+# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
+#: resbin.c:856 resrc.c:1297
#, c-format
msgid "unexpected group icon type %d"
msgstr "odottamaton ryhmäkuvaketyyppi %d"
-# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
-#: resbin.c:894
+# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
+#: resbin.c:871
msgid "group icon"
msgstr "ryhmäkuvake"
-# parametri fatal-tulostukseen
-#: resbin.c:957 resbin.c:1174
+# parametri fatal-tulostukseen
+#: resbin.c:935 resbin.c:1169
msgid "unexpected version string"
msgstr "odottamaton versiomerkkijono"
-# parametri fatal-tulostukseen
-#: resbin.c:989
+# parametri fatal-tulostukseen
+#: resbin.c:966
#, c-format
msgid "version length %d does not match resource length %lu"
msgstr "versiopituus %d ei täsmää resurssipituuden %lu kanssa"
-# parametri fatal-tulostukseen
-#: resbin.c:993
+# parametri fatal-tulostukseen
+#: resbin.c:970
#, c-format
msgid "unexpected version type %d"
msgstr "odottamaton versiotyyppi %d"
-# parametri fatal-tulostukseen
-#: resbin.c:1005
+# parametri fatal-tulostukseen
+#: resbin.c:982
#, c-format
-msgid "unexpected fixed version information length %d"
-msgstr "odottamaton kiinteä versiotietopituus %d"
+msgid "unexpected fixed version information length %ld"
+msgstr "odottamaton kiinteä versiotietopituus %ld"
-# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
-#: resbin.c:1008
+# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
+#: resbin.c:985
msgid "fixed version info"
msgstr "kiinteä versiotieto"
-# parametri fatal-tulostukseen
-#: resbin.c:1012
+# parametri fatal-tulostukseen
+#: resbin.c:989
#, c-format
msgid "unexpected fixed version signature %lu"
msgstr "odottamaton kiinteä versioallekirjoitus %lu"
-# parametri fatal-tulostukseen
-# versiotietoversio on hiukan tautofoninen?
-#: resbin.c:1016
+# parametri fatal-tulostukseen, versiotietoversio on hiukan tautofoninen?
+#: resbin.c:993
#, c-format
msgid "unexpected fixed version info version %lu"
msgstr "odottamaton kiinteä versiotietoversio %lu"
-# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
-#: resbin.c:1045
+# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
+#: resbin.c:1022
msgid "version var info"
msgstr "version var-tiedot"
-# parametri fatal-tulostukseen
-#: resbin.c:1062
+# parametri fatal-tulostukseen
+#: resbin.c:1039
#, c-format
-msgid "unexpected stringfileinfo value length %d"
-msgstr "odottamaton stringfileinfo-arvopituus %d"
+msgid "unexpected stringfileinfo value length %ld"
+msgstr "odottamaton stringfileinfo-arvopituus %ld"
-# parametri fatal-tulostukseen
-#: resbin.c:1072
+#: resbin.c:1056
+msgid "version stringtable"
+msgstr "versiomerkkijonotaulu"
+
+# parametri fatal-tulostukseen
+#: resbin.c:1064
#, c-format
-msgid "unexpected version stringtable value length %d"
-msgstr "odottamaton versio-stringtable-arvopituus %d"
+msgid "unexpected version stringtable value length %ld"
+msgstr "odottamaton versio-stringtable-arvopituus %ld"
-# parametri fatal-tulostukseen
-#: resbin.c:1106
+#: resbin.c:1081
+msgid "version string"
+msgstr "versiomerkki"
+
+# parametri fatal-tulostukseen
+#: resbin.c:1096
#, c-format
-msgid "unexpected version string length %d != %d + %d"
-msgstr "odottamaton versiomerkkijonopituus %d != %d + %d"
+msgid "unexpected version string length %ld != %ld + %ld"
+msgstr "odottamaton versiomerkkijonopituus %ld != %ld + %ld"
-# parametri fatal-tulostukseen
-#: resbin.c:1117
+# parametri fatal-tulostukseen
+#: resbin.c:1103
#, c-format
-msgid "unexpected version string length %d < %d"
-msgstr "odottamaton versiomerkkijonopituus %d < %d"
+msgid "unexpected version string length %ld < %ld"
+msgstr "odottamaton versiomerkkijonopituus %ld < %ld"
-# parametri fatal-tulostukseen
-#: resbin.c:1134
+# parametri fatal-tulostukseen
+#: resbin.c:1129
#, c-format
-msgid "unexpected varfileinfo value length %d"
-msgstr "odottamaton varfileinfo-arvopituus %d"
+msgid "unexpected varfileinfo value length %ld"
+msgstr "odottamaton varfileinfo-arvopituus %ld"
-# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
-#: resbin.c:1153
+# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
+#: resbin.c:1148
msgid "version varfileinfo"
msgstr "versio varfileinfo"
-# parametri fatal-tulostukseen
-#: resbin.c:1168
+# parametri fatal-tulostukseen
+#: resbin.c:1163
#, c-format
-msgid "unexpected version value length %d"
-msgstr "odottamaton versioarvopituus %d"
+msgid "unexpected version value length %ld"
+msgstr "odottamaton versioarvopituus %ld"
-#: rescoff.c:126
+#: rescoff.c:123
msgid "filename required for COFF input"
msgstr "COFF-syötteeseen vaaditaan tiedostonimi"
-# %s -parametri sisältää COFF-syötetiedoston nimen, resource section-nimi COFF-tiedostossa on aina .rsrc
-#: rescoff.c:143
+# %s -parametri sisältää COFF-syötetiedoston nimen, resource section-nimi COFF-tiedostossa on aina .rsrc
+#: rescoff.c:140
#, c-format
msgid "%s: no resource section"
msgstr "%s: ei resurssilohkoa"
-#: rescoff.c:150
-msgid "can't read resource section"
-msgstr "ei voi lukea resurssilohkoa"
-
-# ensimmäinen parametri tiedostonimi, toinen parametri virhesanoma
-#: rescoff.c:174
+# ensimmäinen parametri tiedostonimi, toinen parametri virhesanoma
+#: rescoff.c:172
#, c-format
msgid "%s: %s: address out of bounds"
msgstr "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä"
-# toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä"
-#: rescoff.c:190
+# toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä"
+#: rescoff.c:189
msgid "directory"
msgstr "hakemisto"
-# toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä"
-#: rescoff.c:218
+# toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä"
+#: rescoff.c:217
msgid "named directory entry"
-msgstr "nimetty hakemistoalkio"
+msgstr "nimetty hakemistorivi"
-# toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä"
-#: rescoff.c:227
+# toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä"
+#: rescoff.c:226
msgid "directory entry name"
-msgstr "hakemistoalkion nimi"
+msgstr "hakemistorivin nimi"
-# toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä"
-#: rescoff.c:247
+# toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä"
+#: rescoff.c:246
msgid "named subdirectory"
msgstr "nimetty alihakemisto"
-# toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä"
-#: rescoff.c:255
+# toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä"
+#: rescoff.c:254
msgid "named resource"
msgstr "nimetty resurssi"
-# toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä"
-#: rescoff.c:270
+# toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä"
+#: rescoff.c:269
msgid "ID directory entry"
-msgstr "ID-hakemiston alkio"
+msgstr "ID-hakemiston rivi"
-# toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä"
-#: rescoff.c:287
+# toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä"
+#: rescoff.c:286
msgid "ID subdirectory"
msgstr "ID-alihakemisto"
-# toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä"
-#: rescoff.c:295
+# toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä"
+#: rescoff.c:294
msgid "ID resource"
msgstr "ID-resurssi"
-# fatal-tulosteen parametri
-#: rescoff.c:318
+# fatal-tulosteen parametri
+#: rescoff.c:319
msgid "resource type unknown"
msgstr "resurssityyppi tuntematon"
-# toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä"
-#: rescoff.c:321
+# toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä"
+#: rescoff.c:322
msgid "data entry"
msgstr "data-alkio"
-# toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä"
-#: rescoff.c:329
+# toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä"
+#: rescoff.c:330
msgid "resource data"
msgstr "resurssidataa"
-# toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä"
-#: rescoff.c:334
+# toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä"
+#: rescoff.c:335
msgid "resource data size"
msgstr "resurssidatakoko"
-# fatal-tulosteen parametri
-#: rescoff.c:427
+# fatal-tulosteen parametri
+#: rescoff.c:430
msgid "filename required for COFF output"
msgstr "COFF-tulosteeseen vaaditaan tiedostonimi"
-# bfd_fatal-tulosteen parametri
-#: rescoff.c:719
+# bfd_fatal-tulosteen parametri
+#: rescoff.c:714
msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type"
msgstr "ei voi saada BFD_RELOC_RVA-uudelleensijoitustyyppiä"
-#: resrc.c:238 resrc.c:309
+#: resrc.c:257 resrc.c:328
#, c-format
msgid "can't open temporary file `%s': %s"
-msgstr "tilapäistä tiedostoa \"%s\" ei voi avata: %s"
+msgstr "tilapäistä tiedostoa ”%s” ei voi avata: %s"
-#: resrc.c:244
+#: resrc.c:263
#, c-format
msgid "can't redirect stdout: `%s': %s"
-msgstr "vakiotulostetta: \"%s\" ei voi uudelleenohjata: %s"
+msgstr "vakiotulostetta: ”%s” ei voi uudelleenohjata: %s"
-#: resrc.c:260
-#, c-format
-msgid "%s %s: %s"
-msgstr "%s %s: %s"
-
-#: resrc.c:305
+#: resrc.c:324
#, c-format
msgid "can't execute `%s': %s"
-msgstr "kohdetta \"%s\": %s ei voi suorittaa"
+msgstr "kohdetta ”%s”: %s ei voi suorittaa"
-#: resrc.c:314
+#: resrc.c:333
#, c-format
msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n"
-msgstr "Käytetään tilapäistä tiedostoa \"%s\" lukemaan esikääntäjätuloste\n"
+msgstr "Käytetään tilapäistä tiedostoa ”%s” lukemaan esikääntäjätuloste\n"
-#: resrc.c:321
+#: resrc.c:340
#, c-format
msgid "can't popen `%s': %s"
-msgstr "ei voi kutsua popen:ia \"%s\": %s"
+msgstr "ei voi kutsua popen:ia ”%s”: %s"
-#: resrc.c:323
+#: resrc.c:342
#, c-format
msgid "Using popen to read preprocessor output\n"
msgstr "Käytetään popen:ia lukemaan esikääntäjätuloste\n"
-#: resrc.c:362
+#: resrc.c:408
#, c-format
msgid "Tried `%s'\n"
-msgstr "Yritettiin \"%s\"\n"
+msgstr "Yritettiin ”%s”\n"
-#: resrc.c:373
+#: resrc.c:419
#, c-format
msgid "Using `%s'\n"
-msgstr "Käytetään \"%s\"\n"
+msgstr "Käytetään ”%s”\n"
-# Ensimmäinen parametri errmsg_fmt, toinen parametrit errmsg_arg, kolmas parametri virhenumero muutettuna merkkijonoselitykseksi
-#: resrc.c:529
-#, c-format
-msgid "%s:%d: %s\n"
-msgstr "%s:%d: %s\n"
+#: resrc.c:603
+msgid "preprocessing failed."
+msgstr "esikäsittely epäonnistui."
-#: resrc.c:537
+#: resrc.c:634
#, c-format
msgid "%s: unexpected EOF"
msgstr "%s: odottamaton tiedostonloppumerkki"
-# fread-kutsu palautti vähemmän kuin odotettiin
-#: resrc.c:586
+# fread-kutsu palautti vähemmän kuin odotettiin
+#: resrc.c:683
#, c-format
msgid "%s: read of %lu returned %lu"
msgstr "%s: lukeminen palautti %lu merkistä (vain) %lu"
-# stat on *nix-ympäristön vakiokomentoja (katso: man stat)
-#: resrc.c:624 resrc.c:1134
+# stat on *nix-ympäristön vakiokomentoja (katso: man stat)
+#: resrc.c:722 resrc.c:1497
#, c-format
msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s"
-msgstr "stat-kutsu ei onnistunut bittikarttatiedostossa \"%s\": %s"
+msgstr "stat-kutsu ei onnistunut bittikuvaustiedostossa ”%s”: %s"
-#: resrc.c:675
+#: resrc.c:773
#, c-format
msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data"
-msgstr "kohdistintiedosto \"%s\" ei sisällä kohdistindataa"
+msgstr "kohdistintiedosto ”%s” ei sisällä kohdistindataa"
-# Ensimmäinen parametri %s sisältää tiedostonimen, parametri %lu sisältää offsetin ja viimeinen %s sisältää stderror(errno)-tyyppisen virheilmoituksen.
-#: resrc.c:707 resrc.c:1003
+# Ensimmäinen parametri %s sisältää tiedostonimen, parametri %lu sisältää offsetin ja viimeinen %s sisältää stderror(errno)-tyyppisen virheilmoituksen.
+#: resrc.c:805 resrc.c:1205
#, c-format
msgid "%s: fseek to %lu failed: %s"
msgstr "%s: fseek-kutsu kohtaan %lu epäonnistui: %s"
-#: resrc.c:831
+#: resrc.c:931
msgid "help ID requires DIALOGEX"
-msgstr "Ohje-ID vaatii DIALOGEX:n"
+msgstr "ohje-ID vaatii DIALOGEX:n"
-#: resrc.c:833
+#: resrc.c:933
msgid "control data requires DIALOGEX"
msgstr "ohjaindata vaatii DIALOGEX:n"
-# stat on *nix-ympäristön vakiokomentoja (katso: man stat)
-#: resrc.c:861
+# stat on *nix-ympäristön vakiokomentoja (katso: man stat)
+#: resrc.c:961
#, c-format
msgid "stat failed on font file `%s': %s"
-msgstr "stat-kutsu ei onnistunut kirjasintiedostossa \"%s\": %s"
+msgstr "stat-kutsu ei onnistunut kirjasintiedostossa ”%s”: %s"
-#: resrc.c:972
+#: resrc.c:1174
#, c-format
msgid "icon file `%s' does not contain icon data"
-msgstr "kuvaketiedosto \"%s\" ei sisällä kuvakedataa"
+msgstr "kuvaketiedosto ”%s” ei sisällä kuvakedataa"
-# stat on *nix-ympäristön vakiokomentoja (katso: man stat)
-#: resrc.c:1273 resrc.c:1308
+# stat on *nix-ympäristön vakiokomentoja (katso: man stat)
+#: resrc.c:1723 resrc.c:1758
#, c-format
msgid "stat failed on file `%s': %s"
-msgstr "stat-kutsu ei onnistunut tiedostossa \"%s\": %s"
+msgstr "stat-kutsu ei onnistunut tiedostossa ”%s”: %s"
-#: resrc.c:1494
+#: resrc.c:1957
#, c-format
msgid "can't open `%s' for output: %s"
-msgstr "ei voi avata kohdetta \"%s\" tulosteeseen: %s"
+msgstr "ei voi avata kohdetta ”%s” tulosteeseen: %s"
-#: size.c:81
+#: size.c:79
#, c-format
msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n"
msgstr " Näyttää binaaritiedostojen sisäisten lohkojen koot\n"
-#: size.c:82
+#: size.c:80
#, c-format
msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n"
msgstr " Jos syötetiedosto(j)a ei ole annettu, a.out on oletussyötetiedostona\n"
-#: size.c:83
+#: size.c:81
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
" -A|-B --format={sysv|berkeley} Select output style (default is %s)\n"
" -o|-d|-x --radix={8|10|16} Display numbers in octal, decimal or hex\n"
" -t --totals Display the total sizes (Berkeley only)\n"
+" --common Display total size for *COM* syms\n"
" --target=<bfdname> Set the binary file format\n"
+" @<file> Read options from <file>\n"
" -h --help Display this information\n"
" -v --version Display the program's version\n"
"\n"
msgstr ""
" Valitsimet ovat:\n"
-" -A|-B --format={sysv|berkeley} Valitsee tulostetyylin (oletus on %s)\n"
-" -o|-d|-x --radix={8|10|16} Näyttää numerot oktaali-, desimaali- tai heksadesimaalilukuna\n"
-" -t --totals Näyttää kokonaiskoot (vain Berkeley)\n"
-" --target=<bfd-nimi> Asettaa binaaritiedoston muodon\n"
-" -h --help Näyttää nämä tiedot\n"
-" -v --version Näyttää ohjelman version\n"
+" -A|-B --format={sysv|berkeley} Valitse tulostetyyli (oletus on %s)\n"
+" -o|-d|-x --radix={8|10|16} Näytä numerot oktaali-, desimaali- tai heksadesimaalilukuna\n"
+" -t --totals Näytä kokonaiskoko (vain Berkeley)\n"
+" --common Näytä kokonaiskoot kohteille *COM* syms\n"
+" --target=<bfd-nimi> Aseta binaaritiedoston muoto\n"
+" @<tiedosto> Lue valitsimet tiedostosta <tiedosto>\n"
+" -h --help Näytä nämä tiedot\n"
+" -v --version Näytä ohjelman versio\n"
"\n"
-#: size.c:153
+#: size.c:160
#, c-format
msgid "invalid argument to --format: %s"
msgstr "virheellinen argumentti valitsimelle --format: %s"
-#: size.c:180
+#: size.c:187
#, c-format
msgid "Invalid radix: %s\n"
msgstr "Virheellinen kantaluku: %s\n"
-#: srconv.c:1722
+#: srconv.c:1734
#, c-format
msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n"
msgstr "Muuntaa COFF-objektitiedoston SYSROFF-objektitiedostoksi\n"
-# COMMON on lohko,joka sisältää yleisiä symboleja, joille ei ole vielä varattu muistia.
-#: srconv.c:1723
+# COMMON on lohko,joka sisältää yleisiä symboleja, joille ei ole vielä varattu muistia.
+#: srconv.c:1735
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
" -q --quick (Obsolete - ignored)\n"
" -n --noprescan Do not perform a scan to convert commons into defs\n"
" -d --debug Display information about what is being done\n"
+" @<file> Read options from <file>\n"
" -h --help Display this information\n"
" -v --version Print the program's version number\n"
msgstr ""
-" Valinnat ovat:\n"
-" -q --quick (Vanhentunut - ei välitetä)\n"
-" -n --noprescan Ei suorita selausta common-lohkojen muuntamiseksi defs-lohkoiksi\n"
-" -d --debug Näyttää tietoja siitä mitä ollaan tekemässä\n"
-" -h --help Näyttää nämä tiedot\n"
-" -v --version Tulostaa ohjelman versionumeron\n"
+" Valitsimet ovat:\n"
+" -q --quick (Vanhentunut - ei oteta huomioon)\n"
+" -n --noprescan Älä suorita selausta common-lohkojen muuntamiseksi defs-lohkoiksi\n"
+" -d --debug Näytä tietoja siitä mitä ollaan tekemässä\n"
+" @<tiedosto> Lue valitsimet tiedostosta <tiedosto>\n"
+" -h --help Näytä nämä tiedot\n"
+" -v --version Tulosta ohjelman versionumero\n"
-#: srconv.c:1866
+#: srconv.c:1881
#, c-format
msgid "unable to open output file %s"
msgstr "ei voi avata tulostetiedostoa %s"
-#: stabs.c:330 stabs.c:1708
+#: stabs.c:328 stabs.c:1717
msgid "numeric overflow"
msgstr "numeerinen ylivuoto"
-#: stabs.c:340
+#: stabs.c:338
#, c-format
msgid "Bad stab: %s\n"
msgstr "Virheellinen stab: %s\n"
-#: stabs.c:348
+#: stabs.c:346
#, c-format
msgid "Warning: %s: %s\n"
msgstr "Varoitus: %s: %s\n"
-#: stabs.c:458
+#: stabs.c:456
#, c-format
msgid "N_LBRAC not within function\n"
msgstr "N_LBRAC-symboli ei ole funktiossa\n"
-#: stabs.c:497
+#: stabs.c:495
#, c-format
msgid "Too many N_RBRACs\n"
msgstr "Liian monta N_RBRAC-symbolia\n"
-#: stabs.c:738
+#: stabs.c:727
msgid "unknown C++ encoded name"
msgstr "tuntematon C++-koodattu nimi"
#. Complain and keep going, so compilers can invent new
#. cross-reference types.
-#: stabs.c:1253
+#: stabs.c:1262
msgid "unrecognized cross reference type"
msgstr "tunnistamaton ristiviitetyyppi"
#. Does this actually ever happen? Is that why we are worrying
#. about dealing with it rather than just calling error_type?
-#: stabs.c:1800
+#: stabs.c:1809
msgid "missing index type"
msgstr "indeksityyppi puuttuu"
-#: stabs.c:2114
+#: stabs.c:2129
msgid "unknown virtual character for baseclass"
msgstr "tuntematon virtuaalimerkki kantaluokalle"
-#: stabs.c:2132
+#: stabs.c:2147
msgid "unknown visibility character for baseclass"
msgstr "tuntematon näkyvyysmerkki kantaluokalle"
-#: stabs.c:2318
+#: stabs.c:2337
msgid "unnamed $vb type"
msgstr "nimeämätön $vb-tyyppi"
-#: stabs.c:2324
+#: stabs.c:2343
msgid "unrecognized C++ abbreviation"
msgstr "tunnistamaton C++-lyhenne"
-#: stabs.c:2400
+#: stabs.c:2419
msgid "unknown visibility character for field"
msgstr "tuntematon näkyvyysmerkki kentälle"
-#: stabs.c:2652
+#: stabs.c:2679
msgid "const/volatile indicator missing"
msgstr "const/volatile-indikaattori puuttuu"
-#: stabs.c:2888
+#: stabs.c:2921
#, c-format
msgid "No mangling for \"%s\"\n"
-msgstr "Kohdetta \"%s\" ei eheytetä\n"
+msgstr "Kohdetta ”%s” ei eheytetä\n"
-# N_EXCL tarkoittaa include-tiedostoa, jonka linkkeri on poistanut tarpeettomana (duplikaattina), koska se on jo määritelty kerran jossain toisessa käännösyksikössä. Se on nyt siis exclude-tiedosto, ei include-tiedosto ;-)
-#: stabs.c:3188
+# N_EXCL tarkoittaa include-tiedostoa, jonka linkkeri on poistanut tarpeettomana (duplikaattina), koska se on jo määritelty kerran jossain toisessa käännösyksikössä. Se on nyt siis exclude-tiedosto, ei include-tiedosto ;-)
+#: stabs.c:3221
msgid "Undefined N_EXCL"
msgstr "Määrittelemätön linkkerin poistama include-tiedosto"
-#: stabs.c:3268
+#: stabs.c:3301
#, c-format
msgid "Type file number %d out of range\n"
msgstr "Tyyppitiedoston numero %d numeroalueen ulkopuolella\n"
-#: stabs.c:3273
+#: stabs.c:3306
#, c-format
msgid "Type index number %d out of range\n"
msgstr "Tyyppi-indeksinumero %d numeroalueen ulkopuolella\n"
-#: stabs.c:3352
+#: stabs.c:3385
#, c-format
msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n"
msgstr "Tunnistamaton XCOFF-tyyppi %d\n"
-#: stabs.c:3644
+#: stabs.c:3677
#, c-format
msgid "bad mangled name `%s'\n"
-msgstr "virheellinen runneltu nimi \"%s\"\n"
+msgstr "virheellinen runneltu nimi ”%s”\n"
-#: stabs.c:3739
+#: stabs.c:3772
#, c-format
msgid "no argument types in mangled string\n"
-msgstr "runnellussa merkkijonossa ei ole argumenttityyppiä\n"
+msgstr "runnellussa merkkijonossa ei ole argumenttityyppejä\n"
-#: stabs.c:5093
+#: stabs.c:5122
#, c-format
msgid "Demangled name is not a function\n"
msgstr "Eheytetty nimi ei ole funktio\n"
-# v3 arglist viittaa stabs.c -funktioon
-# stab_demangle_v3_arglist(...). Funktion nimessä
-# v3 tarkoittaa ilmeisesti, että funktion struct
-# demangle_component *arglist -argumentti järjestetään
-# v-muotoiseksi puuksi (three -> tree). Yhden argumentin
-# tyyppi on ei-odotettu, jolloin tulostetaan tämä tuloste.
-#: stabs.c:5135
+# v3 arglist viittaa stabs.c -funktioon stab_demangle_v3_arglist(...). Funktion nimessä v3 tarkoittaa ilmeisesti, että funktion struct demangle_component *arglist -argumentti järjestetään v-muotoiseksi puuksi (three -> tree). Yhden argumentin tyyppi on ei-odotettu, jolloin tulostetaan tämä tuloste.
+#: stabs.c:5164
#, c-format
msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n"
msgstr "Tuntematon tyyppi eheytettäessä puumuotoista argumenttiluetteloa\n"
-#: stabs.c:5202
+#: stabs.c:5236
#, c-format
msgid "Unrecognized demangle component %d\n"
msgstr "Tunnistamaton eheytyskomponentti %d\n"
-#: stabs.c:5254
+#: stabs.c:5288
#, c-format
msgid "Failed to print demangled template\n"
-msgstr "Ei onnistuttu tulostaa runneltua mallinetta\n"
+msgstr "Runnellun mallinteen tulostaminen epäonnistui\n"
-#: stabs.c:5334
+#: stabs.c:5368
#, c-format
msgid "Couldn't get demangled builtin type\n"
msgstr "Ei saatu eheytettyä rakenteeseen sisältyvää tyyppiä\n"
-# Lähdekoodissa tutkitaan bfd_boolean -tyyppistä *pvarargs-
-# parametriä ja jos se on NULL, niin tulostetaan alla oleva
-# ilmoitus. Muussa tapauksessa palautetaan parametrin kautta
-# TRUE. Boolean arvo kertoo, ottaako eheytetty metodi
-# vaihtelevan määrän parametrejä vai ei.
-#: stabs.c:5383
+# Lähdekoodissa tutkitaan bfd_boolean -tyyppistä *pvarargs-parametriä ja jos se on NULL, niin tulostetaan alla oleva ilmoitus. Muussa tapauksessa palautetaan parametrin kautta TRUE. Boolean arvo kertoo, ottaako eheytetty metodi vaihtelevan määrän parametrejä vai ei.
+#: stabs.c:5417
#, c-format
msgid "Unexpected demangled varargs\n"
msgstr "Odottamaton eheytetty totuusarvo\n"
-#: stabs.c:5390
+#: stabs.c:5424
#, c-format
msgid "Unrecognized demangled builtin type\n"
msgstr "Tunnistamaton eheytetty rakenteeseen sisältyvä tyyppi\n"
-#: strings.c:206
-#, c-format
-msgid "invalid number %s"
-msgstr "virheellinen numero %s"
-
-#: strings.c:643
+#: strings.c:185 strings.c:244
#, c-format
msgid "invalid integer argument %s"
msgstr "virheellinen kokonaislukuargumentti %s"
-#: strings.c:652
+#: strings.c:247
+#, c-format
+msgid "invalid minimum string length %d"
+msgstr "virheellinen minimimerkkijonopituus %d"
+
+#: strings.c:637
#, c-format
msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n"
msgstr " Näyttää tulostettavat merkkijonot kohteesta [tiedosto(t)] (oletuksena vakiosyöte)\n"
-# Tämä mahdollistaa vain Big-Endian ja Little-Endian-tavujärjestyksen määrittelyn. Middle-Endian on tuntematon.
-#: strings.c:653
+# Tämä mahdollistaa vain Big-Endian ja Little-Endian-tavujärjestyksen määrittelyn. Middle-Endian on tuntematon.
+#: strings.c:638
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
" -a - --all Scan the entire file, not just the data section\n"
" -f --print-file-name Print the name of the file before each string\n"
" -n --bytes=[number] Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n"
-" -<number> least [number] characters (default 4).\n"
+" -<number> least [number] characters (default 4).\n"
" -t --radix={o,d,x} Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n"
" -o An alias for --radix=o\n"
" -T --target=<BFDNAME> Specify the binary file format\n"
" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n"
" s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n"
+" @<file> Read options from <file>\n"
" -h --help Display this information\n"
-" -v --version Print the program's version number\n"
+" -v -V --version Print the program's version number\n"
msgstr ""
" Valitsimet ovat:\n"
-" -a - --all Selaa koko tiedoston, ei vain datalohkoa\n"
-" -f --print-file-name Tulostaa tiedostonimen ennen jokaista merkkijonoa\n"
-" -n --bytes=[numero] Paikantaa & tulostaa jokaisen NUL-päätteisen vähintään\n"
-" -<numero> [numero] merkin sekvenssin (oletuksena 4).\n"
-" -t --radix={o,d,x} Tulostaa merkkijonon paikan kantaluvulla 8, 10 tai 16\n"
+" -a - --all Selaa koko tiedosto, ei vain datalohkoa\n"
+" -f --print-file-name Tulosta tiedostonimi ennen jokaista merkkijonoa\n"
+" -n --bytes=[numero] Paikanna & tulosta jokainen NUL-päätteinen\n"
+" -<numero> vähintään [numero] merkin sekvenssin (oletuksena 4).\n"
+" -t --radix={o,d,x} Tulosta merkkijonon paikka kantaluvulla 8, 10 tai 16\n"
" -o Alias kohteelle --radix=o\n"
-" -T --target=<BFD-NIMI> Määrittelee binaaritiedostomuodon\n"
-" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Valitsee merkin koon ja tavujärjestystyypin:\n"
-" s = 7-bittiä, S = 8-bittiä, {b,l} = 16-bittiä, {B,L} = 32-bitttiä\n"
-" -h --help Näyttää nämä tiedot\n"
-" -v --version Tulostaa ohjelman versionumeron\n"
+" -T --target=<BFD-NIMI> Määrittele binaaritiedostomuoto\n"
+" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Valitse merkin koko ja tavujärjestystyyppi:\n"
+" s = 7-bittiä, S = 8-bittiä, {b,l} = 16-bittiä, {B,L} = 32-bittiä\n"
+" @<tiedosto> Lue valitsimet tiedostosta <tiedosto>\n"
+" -h --help Näytä nämä tiedot\n"
+" -v -V --version Tulosta ohjelman versionumero\n"
+
+#: sysdump.c:66
+msgid "*undefined*"
+msgstr "*määrittelemätön*"
+
+#: sysdump.c:137
+#, c-format
+msgid "SUM IS %x\n"
+msgstr "SUMMA ON %x\n"
+
+#: sysdump.c:503
+#, c-format
+msgid "GOT A %x\n"
+msgstr "SAATIIN %x\n"
+
+#: sysdump.c:521
+#, c-format
+msgid "WANTED %x!!\n"
+msgstr "HALUTTIIN %x!!\n"
+
+#: sysdump.c:539
+msgid "SYMBOL INFO"
+msgstr "SYMBOLITIEDOT"
+
+#: sysdump.c:557
+msgid "DERIVED TYPE"
+msgstr "JOHDETTU TYYPPI"
+
+#: sysdump.c:614
+msgid "MODULE***\n"
+msgstr "MODUULI***\n"
-#: sysdump.c:649
+#: sysdump.c:647
#, c-format
msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
-msgstr "Tulostaa luettavan tulkinnan SYSROFF-objektitiedostosta\n"
+msgstr "Tulosta luettava tulkinta SYSROFF-objektitiedostosta\n"
-#: sysdump.c:650
+#: sysdump.c:648
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
" -v --version Print the program's version number\n"
msgstr ""
" Valitsimet ovat:\n"
-" -h --help Näyttää nämä tiedot\n"
-" -v --version Tulostaa ohjelman versionumeron\n"
+" -h --help Näytä nämä tiedot\n"
+" -v --version Tulosta ohjelman versionumero\n"
#: sysdump.c:715
#, c-format
msgid "cannot open input file %s"
msgstr "syötetiedostoa %s ei voi avata"
-#: version.c:35
+#: version.c:36
#, c-format
-msgid "Copyright 2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
-msgstr "Copyright 2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgid "Copyright 2014 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr "Copyright 2014 Free Software Foundation, Inc.\n"
-#: version.c:36
+#: version.c:37
#, c-format
msgid ""
"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
-"the GNU General Public License. This program has absolutely no warranty.\n"
+"the GNU General Public License version 3 or (at your option) any later version.\n"
+"This program has absolutely no warranty.\n"
msgstr ""
"Tämä ohjelma on vapaa ohjelmisto; voit jakaa sitä edelleen GNU General Public License\n"
-"-ehtojen mukaisesti. Tällä ohjelmalla ei ehdottomasti ole mitään takuuta.\n"
+"version 3 tai (valintasi mukaan) millä tahansa myöhäisemmän version ehtojen mukaan.\n"
+"Tällä ohjelmalla ei ehdottomasti ole mitään takuuta.\n"
+
+#: windmc.c:190
+#, c-format
+msgid "can't create %s file `%s' for output.\n"
+msgstr "tiedoston %s luominen tulosteeseen ”%s” epäonnistui.\n"
+
+#: windmc.c:198
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file]\n"
+msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] [syötetiedosto]\n"
+
+#: windmc.c:200
+#, c-format
+msgid ""
+" The options are:\n"
+" -a --ascii_in Read input file as ASCII file\n"
+" -A --ascii_out Write binary messages as ASCII\n"
+" -b --binprefix .bin filename is prefixed by .mc filename_ for uniqueness.\n"
+" -c --customflag Set custom flags for messages\n"
+" -C --codepage_in=<val> Set codepage when reading mc text file\n"
+" -d --decimal_values Print values to text files decimal\n"
+" -e --extension=<extension> Set header extension used on export header file\n"
+" -F --target <target> Specify output target for endianness.\n"
+" -h --headerdir=<directory> Set the export directory for headers\n"
+" -u --unicode_in Read input file as UTF16 file\n"
+" -U --unicode_out Write binary messages as UFT16\n"
+" -m --maxlength=<val> Set the maximal allowed message length\n"
+" -n --nullterminate Automatic add a zero termination to strings\n"
+" -o --hresult_use Use HRESULT definition instead of status code definition\n"
+" -O --codepage_out=<val> Set codepage used for writing text file\n"
+" -r --rcdir=<directory> Set the export directory for rc files\n"
+" -x --xdbg=<directory> Where to create the .dbg C include file\n"
+" that maps message ID's to their symbolic name.\n"
+msgstr ""
+" Valitsimet ovat:\n"
+" -a --ascii_in Lue syötetiedosto ASCII-tiedostona\n"
+" -A --ascii_out Kirjoita binaarisanomat ASCII-muodossa\n"
+" -b --binprefix ”.bin”-tiedostonimillä on ”.mc tiedostonimi_” -prefiksi ainutlaatuisuuden takaamiseksi.\n"
+" -c --customflag Aseta räätälöintiliput sanomille\n"
+" -C --codepage_in=<arvo> Aseta koodisivu luettaessa mc-tekstitiedostoa\n"
+" -d --decimal_values Tulosta arvoja tekstitiedostoon desimaalina\n"
+" -e --extension=<extension> Aseta vientiotsaketiedostossa käytetty otsakelaajennus\n"
+" -F --target <kohde> Määrittele tulostekohteen tavujärjestystyyppi.\n"
+" -h --headerdir=<hakemisto> Aseta vientihakemisto otsakkeille\n"
+" -u --unicode_in Lue syötetiedosto UTF16-tiedostona\n"
+" -U --unicode_out Kirjoita binaarisanomat UFT16-muodossa\n"
+" -m --maxlength=<arvo> Aseta sanomapituuden maksimiarvo\n"
+" -n --nullterminate Lisää automaatisesti nolla merkkijonojen päätemerkiksi\n"
+" -o --hresult_use Käytä HRESULT-määrittelyä eikä tilakoodimäärittelyä\n"
+" -O --codepage_out=<arvo> Aseta kirjoitustekstitiedoston koodisivu\n"
+" -r --rcdir=<hakemisto> Aseta vientihakemisto rc-tiedostoille\n"
+" -x --xdbg=<hakemisto> Missä luoda .dbg C include-tiedosto,\n"
+" joka kuvaa sanomatunnukset niiden symbolinimeen.\n"
+
+#: windmc.c:220
+#, c-format
+msgid ""
+" -H --help Print this help message\n"
+" -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n"
+" -V --version Print version information\n"
+msgstr ""
+" -H --help Tulosta tämä ohje\n"
+" -v --verbose Kerro laveasti, mitä olet tekemässä\n"
+" -V --version Tulosta versiotiedot\n"
+
+#: windmc.c:261 windres.c:403
+#, c-format
+msgid "%s: warning: "
+msgstr "%s: varoitus: "
+
+#: windmc.c:262
+#, c-format
+msgid "A codepage was specified switch `%s' and UTF16.\n"
+msgstr "Koodisivu oli annettu kytkin ”%s” ja UTF16.\n"
+
+#: windmc.c:263
+#, c-format
+msgid "\tcodepage settings are ignored.\n"
+msgstr "\tkoodisivuasetuksia ei oteta huomioon.\n"
+
+#: windmc.c:307
+msgid "try to add a ill language."
+msgstr "yritä lisätä sairas kieli."
+
+#: windmc.c:1116
+#, c-format
+msgid "unable to open file `%s' for input.\n"
+msgstr "ei voi avata syötetiedostoa ”%s”.\n"
-#: windres.c:204
+#: windmc.c:1124
+#, c-format
+msgid "unable to read contents of %s"
+msgstr "kohteen %s sisältöä ei kyetä lukemaan"
+
+#: windmc.c:1136
+msgid "input file does not seems to be UFT16.\n"
+msgstr "syötetiedosto ei tunnu olevan UFT16-muotoinen.\n"
+
+#: windres.c:213
#, c-format
msgid "can't open %s `%s': %s"
-msgstr "ei voi avata kohdetta %s \"%s\": %s"
+msgstr "ei voi avata kohdetta %s ”%s”: %s"
-#: windres.c:370
+#: windres.c:382
#, c-format
msgid ": expected to be a directory\n"
msgstr ": otaksuttiin olevan hakemisto\n"
-#: windres.c:382
+#: windres.c:394
#, c-format
msgid ": expected to be a leaf\n"
msgstr ": otaksuttiin olevan lehti\n"
-#: windres.c:391
-#, c-format
-msgid "%s: warning: "
-msgstr "%s: varoitus: "
-
-#: windres.c:393
+#: windres.c:405
#, c-format
msgid ": duplicate value\n"
-msgstr ": duplikaattiarvo\n"
+msgstr ": kaksoiskappalearvo\n"
-#: windres.c:543
+#: windres.c:555
#, c-format
msgid "unknown format type `%s'"
-msgstr "tuntematon muototyyppi \"%s\""
+msgstr "tuntematon muototyyppi ”%s”"
-#: windres.c:544
+#: windres.c:556
#, c-format
msgid "%s: supported formats:"
msgstr "%s: tuetut muodot:"
-# Laitoin ylimääräiset lainausmerkit, jotta väliviiva erottuu selvemmin valitsinmerkistä.
+# Laitoin ylimääräiset lainausmerkit, jotta väliviiva erottuu selvemmin valitsinmerkistä.
#. Otherwise, we give up.
-#: windres.c:627
+#: windres.c:639
#, c-format
msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option"
-msgstr "tiedoston \"%s\" tyyppiä ei voitu määritellä; käytä \"-J\"-valitsinta"
+msgstr "tiedoston ”%s” tyyppiä ei voitu määritellä; käytä ”-J”-valitsinta"
-#: windres.c:639
+#: windres.c:651
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n"
msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] [syötetiedosto] [tulostetiedosto]\n"
-#: windres.c:641
+#: windres.c:653
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
" -O --output-format=<format> Specify output format\n"
" -F --target=<target> Specify COFF target\n"
" --preprocessor=<program> Program to use to preprocess rc file\n"
+" --preprocessor-arg=<arg> Additional preprocessor argument\n"
" -I --include-dir=<dir> Include directory when preprocessing rc file\n"
" -D --define <sym>[=<val>] Define SYM when preprocessing rc file\n"
" -U --undefine <sym> Undefine SYM when preprocessing rc file\n"
" -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n"
+" -c --codepage=<codepage> Specify default codepage\n"
" -l --language=<val> Set language when reading rc file\n"
" --use-temp-file Use a temporary file instead of popen to read\n"
" the preprocessor output\n"
" --no-use-temp-file Use popen (default)\n"
msgstr ""
" Valitsimet ovat:\n"
-" -i --input=<tiedosto> Asettaa syötetiedoston nimen\n"
-" -o --output=<tiedosto> Asettaa tulostetiedoston nimen\n"
-" -J --input-format=<muoto> Määrittelee syötemuodon\n"
-" -O --output-format=<muoto> Määrittelee tulostemuodon\n"
-" -F --target=<kohde> Määrittelee COFF-kohteen\n"
+" -i --input=<tiedosto> Nimeä syötetiedosto\n"
+" -o --output=<tiedosto> Nimeä tulostetiedosto\n"
+" -J --input-format=<muoto> Määrittele syötemuoto\n"
+" -O --output-format=<muoto> Määrittele tulostemuoto\n"
+" -F --target=<kohde> Määrittele COFF-kohde\n"
" --preprocessor=<ohjelma> Ohjelma, jota käytetään rc-tiedoston esikäsittelyyn\n"
" -I --include-dir=<hakemisto> Include-hakemisto rc-tiedoston esikäsittelyssä\n"
-" -D --define <sym>[=<arvo>] Määrittelee symbolin SYM, kun rc-tiedostoa esikäsitellään\n"
-" -U --undefine <sym> Poistaa SYM-määrittelyn, kun rc-tiedostoa esikäsitellään\n"
-" -v --verbose Laveasti - kertoo mitä se on tekemässä\n"
-" -l --language=<val> Asettaa kielen, kun rc-tiedostoa luetaan\n"
-" --use-temp-file Käyttää tilapäistä tiedostoa, ei popen:ia lukemaan\n"
+" -D --define <sym>[=<arvo>] Määrittele symboli SYM, kun rc-tiedostoa esikäsitellään\n"
+" -U --undefine <sym> Poista SYM-määrittely, kun rc-tiedostoa esikäsitellään\n"
+" -v --verbose Laveasti - kertoo mitä se olet tekemässä\n"
+" -c --codepage=<koodisivu> Määrittele oletuskoodisivu\n"
+" -l --language=<arvo> Aseta kieli, kun rc-tiedostoa luetaan\n"
+" --use-temp-file Käytä tilapäistä tiedostoa, ei popen:ia lukemaan\n"
" esikääntäjätulostetta\n"
-" --no-use-temp-file Käyttää popen:ia (oletus)\n"
+" --no-use-temp-file Käytä popenia (oletus)\n"
-#: windres.c:657
+#: windres.c:671
#, c-format
msgid " --yydebug Turn on parser debugging\n"
-msgstr " --yydebug Kääntää jäsennindebuggauksen päälle\n"
+msgstr " --yydebug Käännä jäsenninvianjäljitys päälle\n"
-#: windres.c:660
+#: windres.c:674
#, c-format
msgid ""
" -r Ignored for compatibility with rc\n"
+" @<file> Read options from <file>\n"
" -h --help Print this help message\n"
" -V --version Print version information\n"
msgstr ""
-" -r Ei välitä rc-yhteensopivuudesta\n"
-" -h --help Tulostaa tämän ohjeen\n"
-" -V --version Tulostaa versiotiedot\n"
+" -r Älä ota huomioon rc-yhteensopivuutta\n"
+" @<tiedosto> Lue valitsimet tiedostosta <tiedosto>\n"
+" -h --help Tulosta tämä ohje\n"
+" -V --version Tulosta versiotiedot\n"
-#: windres.c:664
+#: windres.c:679
#, c-format
msgid ""
"FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n"
"syötetiedosto, ei syötetiedostoa on vakiosyöte, oletusmuoto on rc.\n"
"Ei tulostetiedostoa on vakiotuloste, oletusmuoto rc.\n"
-#: windres.c:800
+#: windres.c:842
+msgid "invalid codepage specified.\n"
+msgstr "annettu virheellinen koodisivu.\n"
+
+#: windres.c:857
msgid "invalid option -f\n"
msgstr "virheellinen valitsin -f\n"
-#: windres.c:805
+#: windres.c:862
msgid "No filename following the -fo option.\n"
msgstr "Mikään tiedostonimi ei seuraa valitsinta -fo.\n"
-#: windres.c:863
+#: windres.c:951
#, c-format
msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n"
msgstr "Valitsin -I on vanhentunut syötemuodon asetukseen, käytä sen sijaan valitsinta -J.\n"
-#: windres.c:981
+#: windres.c:1064
msgid "no resources"
msgstr "ei resursseja"
msgid "string_hash_lookup failed: %s"
msgstr "string_hash_lookup epäonnistui: %s"
-#: wrstabs.c:635
+#: wrstabs.c:637
#, c-format
msgid "stab_int_type: bad size %u"
msgstr "stab_int_type: virheellinen koko %u"
#: wrstabs.c:1393
#, c-format
msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct"
-msgstr "%s: varoitus: kentän \"%s\" koko tuntematon struct-rakenteessa"
+msgstr "%s: varoitus: kentän ”%s” koko tuntematon struct-rakenteessa"
+
+#~ msgid "Wrong size in print_dwarf_vma"
+#~ msgstr "Väärä koko kohteessa print_dwarf_vma"
+
+#~ msgid "The information in section %s appears to be corrupt - the section is too small\n"
+#~ msgstr "Tiedot lohkossa %s näyttävät olevan rikkinäisiä - lohko on liian pieni\n"
+
+#~ msgid "corrupt note found at offset %lx into core notes\n"
+#~ msgstr "rikkoutunut note-segmentti löytyi siirroksesta %lx kohteeseen ydin notes\n"
+
+#~ msgid "Binary %s contains:\n"
+#~ msgstr "Binaari %s sisältää:\n"
+
+#~ msgid "(%s"
+#~ msgstr "(%s"
+
+#~ msgid ",%s"
+#~ msgstr ",%s"
+
+#~ msgid ",%s)\n"
+#~ msgstr ",%s)\n"
+
+#~ msgid " o_mflag (magic): 0x%04x 0%04o\n"
+#~ msgstr " o_mflag (maaginen): 0x%04x 0%04o\n"
+
+#~ msgid " o_vstamp: 0x%04x\n"
+#~ msgstr " o_vstamp: 0x%04x\n"
+
+#~ msgid " o_entry: 0x%08x\n"
+#~ msgstr " o_entry: 0x%08x\n"
+
+#~ msgid " o_text_start: 0x%08x\n"
+#~ msgstr " o_text_start: 0x%08x\n"
+
+#~ msgid " o_snentry: 0x%04x\n"
+#~ msgstr " o_snentry: 0x%04x\n"
+
+#~ msgid " o_sntext: 0x%04x\n"
+#~ msgstr " o_sntext: 0x%04x\n"
+
+#~ msgid " o_sndata: 0x%04x\n"
+#~ msgstr " o_sndata: 0x%04x\n"
+
+#~ msgid " o_sntoc: 0x%04x\n"
+#~ msgstr " o_sntoc: 0x%04x\n"
+
+#~ msgid " o_snloader: 0x%04x\n"
+#~ msgstr " o_snloader: 0x%04x\n"
+
+#~ msgid " o_snbss: 0x%04x\n"
+#~ msgstr " o_snbss: 0x%04x\n"
+
+#~ msgid " o_algntext: %u\n"
+#~ msgstr " o_algntext: %u\n"
+
+#~ msgid " o_algndata: %u\n"
+#~ msgstr " o_algndata: %u\n"
+
+#~ msgid " o_modtype: 0x%04x"
+#~ msgstr " o_modtype: 0x%04x"
+
+#~ msgid " o_maxstack: 0x%08x\n"
+#~ msgstr " o_maxstack: 0x%08x\n"
+
+#~ msgid " o_maxdata: 0x%08x\n"
+#~ msgstr " o_maxdata: 0x%08x\n"
+
+#~ msgid " # Name paddr vaddr size scnptr relptr lnnoptr nrel nlnno\n"
+#~ msgstr " # Nimi paddr vaddr koko scnptr relptr lnnoptr nrel nlnno\n"
+
+#~ msgid "%2d %-8.8s %08x %08x %08x %08x %08x %08x %-5d %-5d\n"
+#~ msgstr "%2d %-8.8s %08x %08x %08x %08x %08x %08x %-5d %-5d\n"
+
+#~ msgid " exptr: %08x fsize: %08x lnnoptr: %08x endndx: %u\n"
+#~ msgstr " exptr: %08x fsize: %08x lnnoptr: %08x endndx: %u\n"
+
+#~ msgid " scnsym: %-8u"
+#~ msgstr " scnsym: %-8u"
+
+#~ msgid " h: parm=%08x sn=%04x al: 2**%u"
+#~ msgstr " h: parm=%08x sn=%04x al: 2**%u"
+
+#~ msgid " typ: "
+#~ msgstr " tyyppi: "
+
+#~ msgid " cl: "
+#~ msgstr " cl: "
+
+#~ msgid "fname: %.14s"
+#~ msgstr "fname: %.14s"
+
+#~ msgid " %s"
+#~ msgstr " %s"
+
+#~ msgid " lnno: %u\n"
+#~ msgstr " lnno: %u\n"
+
+#~ msgid "vaddr sgn mod sz type symndx symbol\n"
+#~ msgstr "vaddr sgn mod sz tyyppi symndx symboli\n"
+
+#~ msgid "%08x %c %c %-2u "
+#~ msgstr "%08x %c %c %-2u "
+
+#~ msgid " %-6u "
+#~ msgstr " %-6u "
+
+#~ msgid " # value sc IFEW ty class file pa name\n"
+#~ msgstr " # arvo sc IFEW ty luokkatiedosto pa nimi\n"
+
+#~ msgid " vaddr sec sz typ sym\n"
+#~ msgstr " vaddr lohko sz tyyppi sym\n"
+
+#~ msgid " %08x %3u %c%c %2u "
+#~ msgstr " %08x %3u %c%c %2u "
+
+#~ msgid ".text"
+#~ msgstr ".text"
+
+#~ msgid ".data"
+#~ msgstr ".data"
+
+#~ msgid ".bss"
+#~ msgstr ".bss"
+
+#~ msgid "%u"
+#~ msgstr "%u"
+
+#~ msgid "lang reason sym/addr\n"
+#~ msgstr "kieli syy symboli/osoite\n"
+
+#~ msgid " %02x %02x "
+#~ msgstr " %02x %02x "
+
+#~ msgid "@%08x"
+#~ msgstr "@%08x"
+
+#~ msgid "offset len lang-id general-hash language-hash\n"
+#~ msgstr "siirros pituus kielitunniste general-hash language-hash\n"
+
+#~ msgid " version: %u, lang: %u, global_link: %u, is_eprol: %u, has_tboff: %u, int_proc: %u\n"
+#~ msgstr " versio : %u, kieli: %u, global_link: %u, is_eprol: %u, has_tboff: %u, int_proc: %u\n"
+
+#~ msgid " has_ctl: %u, tocless: %u, fp_pres: %u, log_abort: %u, int_hndl: %u\n"
+#~ msgstr " has_ctl: %u, tocless: %u, fp_pres: %u, log_abort: %u, int_hndl: %u\n"
+
+#~ msgid " name_pres: %u, uses_alloca: %u, cl_dis_inv: %u, saves_cr: %u, saves_lr: %u\n"
+#~ msgstr " name_pres: %u, uses_alloca: %u, cl_dis_inv: %u, saves_cr: %u, saves_lr: %u\n"
+
+#~ msgid " stores_bc: %u, fixup: %u, fpr_saved: %-2u, spare3: %u, gpr_saved: %-2u\n"
+#~ msgstr " stores_bc: %u, fixup: %u, fpr_saved: %-2u, spare3: %u, gpr_saved: %-2u\n"
+
+#~ msgid " fixparms: %-3u floatparms: %-3u parm_on_stk: %u\n"
+#~ msgstr " fixparms: %-3u floatparms: %-3u parm_on_stk: %u\n"
+
+#~ msgid " parminfo: 0x%08x\n"
+#~ msgstr " parminfo: 0x%08x\n"
+
+#~ msgid " hand_mask_offset: 0x%08x\n"
+#~ msgstr " hand_mask_offset: 0x%08x\n"
+
+#~ msgid " CTL[%u]: %08x\n"
+#~ msgstr " CTL[%u]: %08x\n"
+
+#~ msgid " alloca reg: %u\n"
+#~ msgstr " alloca-rekisteri: %u\n"
+
+# Viimeinen %s-parametri virheilmoitukseen: Unable to seek to 0x%x for %s\n
+# Määritelty ainakin <linux/elf.h> -tiedostossa.
+#~ msgid "relocs"
+#~ msgstr "relocs"
+
+# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n
+#~ msgid "symtab shndx"
+#~ msgstr "”symtab shndx”-taululle"
+
+#~ msgid " 0x%02x "
+#~ msgstr " 0x%02x "
+
+#~ msgid " sp = sp + %d"
+#~ msgstr " sp = sp + %d"
+
+# liblist-merkkijonotaulu ?
+#~ msgid "liblist"
+#~ msgstr "liblist"
+
+#~ msgid "GOT"
+#~ msgstr "GOT"
+
+# the Global Offset Table (GOT) ja the Procedure Linkage Table (PLT)
+#~ msgid "PLT GOT"
+#~ msgstr "PLT GOT"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "PLT GOT:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "PLT GOT:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "PT_FIRSTMACH+%d"
+#~ msgstr "PT_FIRSTMACH+%d"
+
+#~ msgid "NT_VMS_TITLE"
+#~ msgstr "NT_VMS_TITLE"
+
+#~ msgid "NT_VMS_LINKTIME"
+#~ msgstr "NT_VMS_LINKTIME"
+
+#~ msgid "NT_VMS_ORIG_DYN"
+#~ msgstr "NT_VMS_ORIG_DYN"
+
+#~ msgid "NT_VMS_PATCHTIME"
+#~ msgstr "NT_VMS_PATCHTIME"
+
+#~ msgid " FP mode: 0x%016"
+#~ msgstr " FP-tila: 0x%016"
+
+#~ msgid " Manip date : "
+#~ msgstr " Manip-päivämäärä : "
+
+#~ msgid "Usage: %s [emulation options] [--plugin <name>] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
+#~ msgstr "Käyttö: %s [emulointivalitsimet] [--plugin <nimi>] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [jäsennimi] [lukumäärä] arkistotiedosto tiedosto...\n"
+
+#~ msgid "illegal option -- %c"
+#~ msgstr "virheellinen valitsin -- %c"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "<%s>\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "<%s>\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Usage: %s < input_file > output_file\n"
+#~ msgstr "Käyttö: %s <syötetiedosto> tulostetiedosto\n"
+
+#~ msgid "Prints bytes from stdin in hex format.\n"
+#~ msgstr "Tulostaa tavut vakiosyötteestä heksadesimaalimuodossa.\n"
+
+#~ msgid " %d\t"
+#~ msgstr " %d\t"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid " %d\t"
+#~ msgstr " %d\t"
+
+#~ msgid "%s:\n"
+#~ msgstr "%s:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "./%s:[++]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "./%s:[++]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%s/%s:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%s/%s:\n"
+
+#~ msgid "%-35s %11d %#18lx\n"
+#~ msgstr "%-35s %11d %#18lx\n"
+
+#~ msgid "%-35s %11d %#18lx[%d]\n"
+#~ msgstr "%-35s %11d %#18lx[%d]\n"
+
+#~ msgid "%s %11d %#18lx\n"
+#~ msgstr "%s %11d %#18lx\n"
+
+#~ msgid "%s %11d %#18lx[%d]\n"
+#~ msgstr "%s %11d %#18lx[%d]\n"
+
+# Tämä pitäisi oikeastaan jättää pois käännettävistä teksteistä !!
+#~ msgid " %ld %s [%s]\n"
+#~ msgstr " %ld %s [%s]\n"
+
+# Seuraava pitäisi oikeastaan jättää pois käännettävistä teksteistä.
+#~ msgid " %-18s %s\n"
+#~ msgstr " %-18s %s\n"
+
+#~ msgid "Location lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n"
+#~ msgstr "Sijaintiluettelot .debug_info-lohkossa eivät ole nousevassa järjestyksessä!\n"
+
+#~ msgid "target `%s' ignored."
+#~ msgstr "kohde ”%s” ohitettu."
+
+#~ msgid " Pg"
+#~ msgstr " Sv"
+
+#~ msgid " (%ld)"
+#~ msgstr " (%ld)"
+
+#~ msgid "0x%02x "
+#~ msgstr "0x%02x "
+
+#~ msgid " vsp = vsp - %d"
+#~ msgstr " vsp = vsp - %d"
+
+#~ msgid " vsp = r%d"
+#~ msgstr " vsp = r%d"
+
+#~ msgid "[unsupported two-byte opcode]"
+#~ msgstr "[tukematon kaksitavuinen käskykoodi]"
+
+#~ msgid " %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
+#~ msgstr " %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
+
+#~ msgid " %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
+#~ msgstr " %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
+
+#~ msgid "%s %s: %s"
+#~ msgstr "%s %s: %s"
+
+# Ensimmäinen parametri errmsg_fmt, toinen parametrit errmsg_arg, kolmas parametri virhenumero muutettuna merkkijonoselitykseksi
+#~ msgid "%s:%d: %s\n"
+#~ msgstr "%s:%d: %s\n"
+
+#~ msgid "can't create %s file ,%s' for output.\n"
+#~ msgstr "ei voi luoda tiedostoa %s tulosteeseen ”%s”.\n"
+
+# %s on ilmeisesti tarkoitettu lainausmerkin sisään, ei pilkun ja lainausmerkin
+#~ msgid "A codepage was specified switch ,%s' and UTF16.\n"
+#~ msgstr "Koodisivu oli annettu kytkin ”%s” ja UTF16.\n"
+
+#~ msgid "unable to open file ,%s' for input.\n"
+#~ msgstr "ei voi avata syötetiedostoa ”%s”.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Can't uncompress section '%s'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Ei voida poistaa lohkon ’%s’ tiivistystä.\n"
+
+#~ msgid "Copyright 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
+#~ msgstr "Copyright 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The section %s contains:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lohko %s sisältää:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Unable to locate entry %lu in the abbreviation table\n"
+#~ msgstr "Lyhennetaulusta ei voi paikantaa alkiota %lu\n"
+
+#~ msgid " %8.8lx %8.8lx %8.8lx (base address)\n"
+#~ msgstr " %8.8lx %8.8lx %8.8lx (perusosoite)\n"
+
+#~ msgid "Range lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n"
+#~ msgstr "Lukualueluettelot .debug_info-lohkossa eivät ole nousevassa järjestyksessä!\n"
+
+#~ msgid "set .nlmsections flags"
+#~ msgstr "aseta .nlmsections-liput"
+
+#~ msgid "%s: error in %s: %s"
+#~ msgstr "%s: virhe kohteessa %s: %s"
+
+#~ msgid "making"
+#~ msgstr "tehdään"
+
+#~ msgid "size"
+#~ msgstr "koko"