-# Messages français pour GNU concernant binutils.
-# Copyright © 1996 Free Software Foundation, Inc.
+# translation of binutils to French
+# Messages français pour GNU concernant binutils.
+# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the binutils package.
# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996.
#
+# Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU binutils 2.14rel030712\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-07-11 13:56+0930\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-07-24 08:00-0500\n"
-"Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
+"Project-Id-Version: binutils-2.20.90\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-05 11:33+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-09 22:07+0100\n"
+"Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-#: addr2line.c:74
+#: addr2line.c:80
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n"
msgstr "Usage: %s [options] [adresses]\n"
-#: addr2line.c:75
+#: addr2line.c:81
+#, c-format
msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n"
-msgstr "Convertir les adresses en paires numéro de ligne/fichier.\n"
+msgstr "Convertir les adresses en paires numéro de ligne/fichier.\n"
-#: addr2line.c:76
+#: addr2line.c:82
+#, c-format
msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n"
-msgstr "Si aucune adresse n'est spécifiée sur la ligne de commande, elles seront lues de stdin\n"
+msgstr "Si aucune adresse n'est spécifiée sur la ligne de commande, elles seront lues de stdin\n"
-#: addr2line.c:77
+#: addr2line.c:83
+#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
+" @<file> Read options from <file>\n"
+" -a --addresses Show addresses\n"
" -b --target=<bfdname> Set the binary file format\n"
" -e --exe=<executable> Set the input file name (default is a.out)\n"
+" -i --inlines Unwind inlined functions\n"
+" -j --section=<name> Read section-relative offsets instead of addresses\n"
+" -p --pretty-print Make the output easier to read for humans\n"
" -s --basenames Strip directory names\n"
" -f --functions Show function names\n"
" -C --demangle[=style] Demangle function names\n"
"\n"
msgstr ""
"Les options sont:\n"
-" -b --target=<nombfd> sélectionner le format du fichier binaire\n"
-" -e --exe=<executable> sélectionner le nom du fichier d'entrée (par défaut est a.out)\n"
-" -s --basenames élaguer les noms de répertoires\n"
-" -f --functions afficher les noms de fonctions\n"
-" -C --demangle[=style] décoder les noms de fonction\n"
-" -h --help afficher l'aide-mémoire\n"
-" -V --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
-"\n"
-
-#: addr2line.c:89 ar.c:297 coffdump.c:479 nlmconv.c:1121 objcopy.c:484
-#: objcopy.c:518 readelf.c:2649 size.c:104 srconv.c:1962 strings.c:673
-#: sysdump.c:774 windres.c:702
+" @<fichier> Lire les options dans <fichier>\n"
+" -a --addresses Montrer les adresses\n"
+" -b --target=<nombfd> Sélectionner le format du fichier binaire\n"
+" -e --exe=<executable> Sélectionner le nom du fichier d'entrée (a.out par défaut)\n"
+" -i --inlines Dérouler les fonctions enlignes\n"
+" -j --section=<nom> Lire des offsets relatifs aux sections plutôt que des adresses\n"
+" -p --pretty-print Rend la sortie plus lisible pour des humains\n"
+" -s --basenames Élaguer les noms de répertoires\n"
+" -f --functions Afficher les noms de fonctions\n"
+" -C --demangle[=style] Décoder les noms de fonction\n"
+" -h --help Afficher l'aide-mémoire\n"
+" -v --version Afficher le nom et la version du logiciel\n"
+"\n"
+
+#: addr2line.c:100 ar.c:293 coffdump.c:469 dlltool.c:3926 dllwrap.c:524
+#: elfedit.c:1155 nlmconv.c:1113 objcopy.c:576 objcopy.c:611 readelf.c:3219
+#: size.c:99 srconv.c:1742 strings.c:663 sysdump.c:653 windmc.c:228
+#: windres.c:694
#, c-format
msgid "Report bugs to %s\n"
-msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s\n"
+msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s\n"
+
+#: addr2line.c:262
+#, c-format
+msgid " at "
+msgstr " à "
+
+#: addr2line.c:287
+#, c-format
+msgid " (inlined by) "
+msgstr " (en ligne par) "
+
+#: addr2line.c:320
+#, c-format
+msgid "%s: cannot get addresses from archive"
+msgstr "%s: ne peut obtenir les adresses à partir de l'archive"
-#: addr2line.c:245
+#: addr2line.c:337
#, c-format
-msgid "%s: can not get addresses from archive"
-msgstr "%s: ne peut obtenir l'adresse à partir de l'archive"
+msgid "%s: cannot find section %s"
+msgstr "%s: ne peut initialiser l'heure: %s"
-#: addr2line.c:317 nm.c:433 objdump.c:2693
+#: addr2line.c:406 nm.c:1563 objdump.c:3301
#, c-format
msgid "unknown demangling style `%s'"
-msgstr "style de d'encodage par mutilation inconnu « %s »"
+msgstr "style d'encodage par mutilation inconnu « %s »"
-#: ar.c:238
+#: ar.c:215
#, c-format
msgid "no entry %s in archive\n"
-msgstr "pas d'entrée %s dans l'archive\n"
+msgstr "pas d'entrée %s dans l'archive\n"
-#: ar.c:255
+#: ar.c:233
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [emulation options] [--plugin <name>] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
+msgstr "Usage: %s [options d'émulation] [--plugin <nom>] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [nom-du-membre] [compteur] fichier-archive fichier...\n"
+
+#: ar.c:235
#, c-format
msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
-msgstr "Usage: %s [options d'émulation] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [nom-du-membre] [compteur] fichier-archive fichier...\n"
+msgstr "Usage: %s [options d'émulation] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [nom-du-membre] [compteur] fichier-archive fichier...\n"
-#: ar.c:258
+#: ar.c:240
#, c-format
msgid " %s -M [<mri-script]\n"
msgstr " %s -M [<script-mri]\n"
-#: ar.c:259
+#: ar.c:241
+#, c-format
msgid " commands:\n"
msgstr " commandes:\n"
-#: ar.c:260
+#: ar.c:242
+#, c-format
msgid " d - delete file(s) from the archive\n"
-msgstr " d - détruire le(s) fichier(s) de l'archive\n"
+msgstr " d - détruire le(s) fichier(s) de l'archive\n"
-#: ar.c:261
+#: ar.c:243
+#, c-format
msgid " m[ab] - move file(s) in the archive\n"
-msgstr " m[ab] - déplacer le(s) fichier(s) dans l'archive\n"
+msgstr " m[ab] - déplacer le(s) fichier(s) dans l'archive\n"
-#: ar.c:262
+#: ar.c:244
+#, c-format
msgid " p - print file(s) found in the archive\n"
-msgstr " p - afficher le nom des fichiers trouvés dans l'archive\n"
+msgstr " p - afficher le nom des fichiers trouvés dans l'archive\n"
-#: ar.c:263
+#: ar.c:245
+#, c-format
msgid " q[f] - quick append file(s) to the archive\n"
-msgstr " q[f] - ajout rapide des fichiers à l'archive\n"
+msgstr " q[f] - ajout rapide des fichiers à l'archive\n"
-#: ar.c:264
+#: ar.c:246
+#, c-format
msgid " r[ab][f][u] - replace existing or insert new file(s) into the archive\n"
msgstr " r[ab][f][u] - remplacer les fichiers exitants ou inserer les nouveaux dans l'archive\n"
-#: ar.c:265
+#: ar.c:247
+#, c-format
+msgid " s - act as ranlib\n"
+msgstr " s - se comporte comme ranlib\n"
+
+#: ar.c:248
+#, c-format
msgid " t - display contents of archive\n"
msgstr " t - afficher le contenu de l'archive\n"
-#: ar.c:266
+#: ar.c:249
+#, c-format
msgid " x[o] - extract file(s) from the archive\n"
msgstr " x[o] - extraire les fichiers de l'archive\n"
-#: ar.c:267
+#: ar.c:250
+#, c-format
msgid " command specific modifiers:\n"
-msgstr " modificateurs spécifiques de commandes:\n"
+msgstr " modificateurs spécifiques de commandes:\n"
-#: ar.c:268
+#: ar.c:251
+#, c-format
msgid " [a] - put file(s) after [member-name]\n"
-msgstr " [a] - placer le(s) fichier(s) après le [nom-de-membre]\n"
+msgstr " [a] - placer le(s) fichier(s) après le [nom-de-membre]\n"
-#: ar.c:269
+#: ar.c:252
+#, c-format
msgid " [b] - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n"
-msgstr " [b] - placer le(s) fichier(s) avant le [nom-de-membre] (identique à [i])\n"
+msgstr " [b] - placer le(s) fichier(s) avant le [nom-de-membre] (identique à [i])\n"
-#: ar.c:270
+#: ar.c:253
+#, c-format
+msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids\n"
+msgstr " [D] - utilise zéro pour les horodatages et les uid/gid\n"
+
+#: ar.c:254
+#, c-format
msgid " [N] - use instance [count] of name\n"
msgstr " [N] - utiliser le [compteur] du nom\n"
-#: ar.c:271
+#: ar.c:255
+#, c-format
msgid " [f] - truncate inserted file names\n"
-msgstr " [f] - tronquer les noms des fichiers insérés\n"
+msgstr " [f] - tronquer les noms des fichiers insérés\n"
-#: ar.c:272
+#: ar.c:256
+#, c-format
msgid " [P] - use full path names when matching\n"
msgstr " [P] - utliser des chemins complets lors d'un appariement\n"
-#: ar.c:273
+#: ar.c:257
+#, c-format
msgid " [o] - preserve original dates\n"
-msgstr " [o] - préserver les dates d'origine\n"
+msgstr " [o] - préserver les dates d'origine\n"
-#: ar.c:274
+#: ar.c:258
+#, c-format
msgid " [u] - only replace files that are newer than current archive contents\n"
-msgstr " [u] - remplacer seulement les fichiers de l'archive par les plus récents\n"
+msgstr " [u] - remplacer seulement les fichiers de l'archive par les plus récents\n"
-#: ar.c:275
+#: ar.c:259
+#, c-format
msgid " generic modifiers:\n"
-msgstr " modificateurs génériques:\n"
+msgstr " modificateurs génériques:\n"
-#: ar.c:276
+#: ar.c:260
+#, c-format
msgid " [c] - do not warn if the library had to be created\n"
-msgstr " [c] - ne pas avertir si la librarie doit être créée\n"
+msgstr " [c] - ne pas avertir si la librarie doit être créée\n"
-#: ar.c:277
+#: ar.c:261
+#, c-format
msgid " [s] - create an archive index (cf. ranlib)\n"
-msgstr " [s] - créer un index d'archive (voir ranlib)\n"
+msgstr " [s] - créer un index d'archive (voir ranlib)\n"
-#: ar.c:278
+#: ar.c:262
+#, c-format
msgid " [S] - do not build a symbol table\n"
msgstr " [S] - ne pas construire une table de symboles\n"
-#: ar.c:279
+#: ar.c:263
+#, c-format
+msgid " [T] - make a thin archive\n"
+msgstr " [T] - créer une archive légère\n"
+
+#: ar.c:264
+#, c-format
msgid " [v] - be verbose\n"
msgstr " [v] - utiliser le mode verbeux\n"
-#: ar.c:280
+#: ar.c:265
+#, c-format
msgid " [V] - display the version number\n"
-msgstr " [V] - afficher le numéro de version\n"
+msgstr " [V] - afficher le numéro de version\n"
+
+#: ar.c:266
+#, c-format
+msgid " @<file> - read options from <file>\n"
+msgstr " @<fichier_def> lire les options à partir du <fichier>\n"
+
+#: ar.c:268
+#, c-format
+msgid " optional:\n"
+msgstr " les options sont:\n"
+
+#: ar.c:269
+#, c-format
+msgid " --plugin <p> - load the specified plugin\n"
+msgstr " -plugin <p> - charge le plugin spécifié\n"
-#: ar.c:287
+#: ar.c:276
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] archive\n"
msgstr "Usage: %s [options] archive\n"
-#: ar.c:288
+#: ar.c:277
+#, c-format
msgid " Generate an index to speed access to archives\n"
-msgstr " Générer un index pour accélérer les accès aux archives\n"
+msgstr " Générer un index pour accélérer les accès aux archives\n"
-#: ar.c:289
+#: ar.c:278
+#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
+" @<file> Read options from <file>\n"
+msgstr ""
+" Les options sont:\n"
+" @<fichier> lire les options à partir du <fichier>\n"
+
+#: ar.c:281
+#, c-format
+msgid " --plugin <name> Load the specified plugin\n"
+msgstr " --plugin <nom> Utilise le plugin spécifié\n"
+
+#: ar.c:284
+#, c-format
+msgid ""
+" -t Update the archive's symbol map timestamp\n"
" -h --help Print this help message\n"
-" -V --version Print version information\n"
+" -v --version Print version information\n"
msgstr ""
-"Les options sont:\n"
-" -h --help afficher l'aide-mémoire\n"
-" -V --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
+" -t Met à jour l'horodatage de la carte des symboles de l'archive\n"
+" -h --help Afficher l'aide-mémoire\n"
+" -V --version Afficher le nom et la version du logiciel\n"
+
+#: ar.c:481 nm.c:1636
+#, c-format
+msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n"
+msgstr "désolé - ce programme a été construit sans support pour les plugins\n"
-#: ar.c:512
+#: ar.c:508
msgid "two different operation options specified"
-msgstr "deux operations différentes spécifiées"
+msgstr "deux operations différentes spécifiées"
-#: ar.c:587
+#: ar.c:589
#, c-format
msgid "illegal option -- %c"
-msgstr "option illégale -- %c"
+msgstr "option illégale -- %c"
-#: ar.c:619
+#: ar.c:632
msgid "no operation specified"
-msgstr "aucune opération spécifiée"
+msgstr "aucune opération spécifiée"
-#: ar.c:622
+#: ar.c:635
msgid "`u' is only meaningful with the `r' option."
-msgstr "« u » n'a de sens qu'avec l'option « r »."
+msgstr "« u » n'a de sens qu'avec l'option « r »."
-#: ar.c:632
+#: ar.c:638
+msgid "`u' is not meaningful with the `D' option."
+msgstr "« u » n'a de sens qu'avec l'option « D »."
+
+#: ar.c:646
msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options."
-msgstr "« N » n'a de sens qu'avec les options « x » et « d »."
+msgstr "« N » n'a de sens qu'avec les options « x » et « d »."
-#: ar.c:635
+#: ar.c:649
msgid "Value for `N' must be positive."
-msgstr "La valeur de « N » doit être positive."
+msgstr "La valeur de « N » doit être positive."
+
+#: ar.c:661
+msgid "`x' cannot be used on thin archives."
+msgstr "«x» ne peut pas être utilisé avec des archives légères."
-#: ar.c:718
+#: ar.c:702
#, c-format
msgid "internal error -- this option not implemented"
-msgstr "erreur interne -- cette option n'est pas implantée"
+msgstr "erreur interne -- cette option n'est pas implantée"
+
+#: ar.c:771
+#, c-format
+msgid "creating %s"
+msgstr "création de %s"
-#: ar.c:837 ar.c:888 ar.c:1333 objcopy.c:1579
+#: ar.c:820 ar.c:875 ar.c:1203 objcopy.c:2052
#, c-format
msgid "internal stat error on %s"
-msgstr "erreur interne d'évaluation de %s par stat()"
+msgstr "erreur interne d'évaluation de %s par stat()"
-#: ar.c:841
+#: ar.c:824
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"<member %s>\n"
+"<%s>\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"<membre %s>\n"
+"<%s>\n"
"\n"
-#: ar.c:857 ar.c:925
+#: ar.c:840 ar.c:908
#, c-format
msgid "%s is not a valid archive"
msgstr "%s n'est pas une archive valide"
-#: ar.c:893
-#, c-format
-msgid "stat returns negative size for %s"
-msgstr "stat() a retourné une taille négative for %s"
-
-#: ar.c:1020
-#, c-format
-msgid "%s is not an archive"
-msgstr "%s n'est pas une archive"
-
-#: ar.c:1027
-#, c-format
-msgid "creating %s"
-msgstr "création de %s"
-
-#: ar.c:1233
+#: ar.c:1108
#, c-format
msgid "No member named `%s'\n"
-msgstr "Aucun membre ayant le nom « %s »\n"
+msgstr "Aucun membre ayant le nom « %s »\n"
-#: ar.c:1285
+#: ar.c:1158
#, c-format
msgid "no entry %s in archive %s!"
-msgstr "aucune entrée %s dans l'archive %s!"
+msgstr "aucune entrée %s dans l'archive %s!"
-#: ar.c:1422
+#: ar.c:1297
#, c-format
msgid "%s: no archive map to update"
-msgstr "%s: aucune table d'archive à mettre à jour"
+msgstr "%s: aucune table d'archive à mettre à jour"
-#: arsup.c:86
+#: arsup.c:89
#, c-format
msgid "No entry %s in archive.\n"
-msgstr "Aucune entrée %s dans l'archive.\n"
+msgstr "Aucune entrée %s dans l'archive.\n"
-#: arsup.c:117
+#: arsup.c:114
#, c-format
msgid "Can't open file %s\n"
msgstr "Ne peut ouvrir le fichier %s\n"
-#: arsup.c:172
+#: arsup.c:164
#, c-format
msgid "%s: Can't open output archive %s\n"
msgstr "%s: ne peut ouvrir l'archive de sortie %s\n"
-#: arsup.c:189
+#: arsup.c:181
#, c-format
msgid "%s: Can't open input archive %s\n"
-msgstr "%s: ne peut ouvrir l'archive en entrée %s\n"
+msgstr "%s: ne peut ouvrir l'archive en entrée %s\n"
-#: arsup.c:198
+#: arsup.c:190
#, c-format
msgid "%s: file %s is not an archive\n"
msgstr "%s: le fichier %s n'est pas une archive\n"
-#: arsup.c:241
+#: arsup.c:230
#, c-format
msgid "%s: no output archive specified yet\n"
-msgstr "%s: aucun fichier d'archive de sortie n'a encore été spécifié\n"
+msgstr "%s: aucun fichier d'archive de sortie n'a encore été spécifié\n"
-#: arsup.c:262 arsup.c:301 arsup.c:343 arsup.c:364 arsup.c:430
+#: arsup.c:250 arsup.c:288 arsup.c:330 arsup.c:350 arsup.c:416
#, c-format
msgid "%s: no open output archive\n"
msgstr "%s: aucun fichier d'archive de sortie ouvert\n"
-#: arsup.c:273 arsup.c:385 arsup.c:411
+#: arsup.c:261 arsup.c:371 arsup.c:397
#, c-format
msgid "%s: can't open file %s\n"
msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier %s\n"
-#: arsup.c:328 arsup.c:407 arsup.c:489
+#: arsup.c:315 arsup.c:393 arsup.c:474
#, c-format
msgid "%s: can't find module file %s\n"
msgstr "%s: ne peut trouver le fichier module %s\n"
-#: arsup.c:439
+#: arsup.c:425
#, c-format
msgid "Current open archive is %s\n"
msgstr "L'archive actuellement ouverte est %s\n"
-#: arsup.c:464
+#: arsup.c:449
#, c-format
msgid "%s: no open archive\n"
msgstr "%s: aucune archive ouverte\n"
-#: binemul.c:39
+#: bin2c.c:59
+#, c-format
+msgid "Usage: %s < input_file > output_file\n"
+msgstr "Usage: %s <fichier-d-entrée> fichier-de-sortie\n"
+
+#: bin2c.c:60
+#, c-format
+msgid "Prints bytes from stdin in hex format.\n"
+msgstr "Affiche les octets de stdin sous forme hexadécimale.\n"
+
+#: binemul.c:38
#, c-format
msgid " No emulation specific options\n"
-msgstr " Pas d'options d'émulation spécifiques\n"
+msgstr " Pas d'options d'émulation spécifiques\n"
#. Macros for common output.
-#: binemul.h:52
+#: binemul.h:46
#, c-format
msgid " emulation options: \n"
-msgstr " Options d'émulation: \n"
+msgstr " Options d'émulation: \n"
-#: bucomm.c:113
+#: bucomm.c:163
#, c-format
msgid "can't set BFD default target to `%s': %s"
-msgstr "ne peut initialiser les paramètres par défaut BDF cible vers « %s »: %s"
+msgstr "ne peut initialiser les paramètres par défaut BDF cible vers « %s »: %s"
-#: bucomm.c:125
+#: bucomm.c:175
#, c-format
msgid "%s: Matching formats:"
msgstr "%s: formats concordant:"
-#: bucomm.c:142
+#: bucomm.c:190
+#, c-format
msgid "Supported targets:"
-msgstr "Cibles supportés:"
+msgstr "Cibles supportés:"
-#: bucomm.c:144
+#: bucomm.c:192
#, c-format
msgid "%s: supported targets:"
-msgstr "%s: cibles supportés:"
+msgstr "%s: cibles supportés:"
-#: bucomm.c:162
+#: bucomm.c:210
+#, c-format
msgid "Supported architectures:"
-msgstr "Architectures supportées:"
+msgstr "Architectures supportées:"
-#: bucomm.c:164
+#: bucomm.c:212
#, c-format
msgid "%s: supported architectures:"
-msgstr "%s: architectures supportées:"
+msgstr "%s: architectures supportées:"
-#: bucomm.c:360
+#: bucomm.c:407
#, c-format
msgid "BFD header file version %s\n"
-msgstr "Version de l'en-tête du fichier BFD %s\n"
+msgstr "Version de l'en-tête du fichier BFD %s\n"
-#: bucomm.c:467
+#: bucomm.c:556
#, c-format
msgid "%s: bad number: %s"
-msgstr "%s: mauvais numéro: %s"
+msgstr "%s: mauvais numéro: %s"
+
+#: bucomm.c:573 strings.c:409
+#, c-format
+msgid "'%s': No such file"
+msgstr "'%s': pas de fichier comme tel"
+
+#: bucomm.c:575 strings.c:411
+#, c-format
+msgid "Warning: could not locate '%s'. reason: %s"
+msgstr "AVERTISSEMENT: ne peut localiser '%s'. Raison: %s"
+
+#: bucomm.c:579
+#, c-format
+msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file"
+msgstr "AVERTISSEMENT: '%s' n'est pas un fichier ordinaire"
-#: coffdump.c:107
+#: coffdump.c:106
#, c-format
msgid "#lines %d "
msgstr "# de lignes %d "
-#: coffdump.c:471 sysdump.c:767
+#: coffdump.c:460 sysdump.c:646
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n"
msgstr "Usage: %s [options] fichier\n"
-#: coffdump.c:472
+#: coffdump.c:461
+#, c-format
msgid " Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
-msgstr "Aficher dans un format humainement lisible une interprétation du fichier objet SYSROFF\n"
+msgstr "Aficher dans un format humainement lisible une interprétation du fichier objet SYSROFF\n"
-#: coffdump.c:473
+#: coffdump.c:462
+#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
+" @<file> Read options from <file>\n"
" -h --help Display this information\n"
" -v --version Display the program's version\n"
"\n"
msgstr ""
"Les options sont:\n"
-" -h --help afficher l'aide-mémoire\n"
+" @<fichier> lire les options à partir du <fichier>\n"
+" -h --help afficher l'aide-mémoire\n"
" -V --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
"\n"
-#: coffdump.c:541 srconv.c:2052 sysdump.c:831
+#: coffdump.c:531 srconv.c:1832 sysdump.c:710
msgid "no input file specified"
-msgstr "Aucune fichier spécifié à l'entrée"
+msgstr "Aucune fichier spécifié à l'entrée"
+
+#: cxxfilt.c:119 nm.c:269 objdump.c:256
+#, c-format
+msgid "Report bugs to %s.\n"
+msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s\n"
-#: debug.c:654
+#: debug.c:647
msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file"
msgstr "debug_add_to_current_namespace: aucun fichier courant"
-#: debug.c:737
+#: debug.c:726
msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call"
msgstr "debug_start_source: aucun appel no debug_set_filename"
-#: debug.c:796
+#: debug.c:782
msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call"
msgstr "debug_record_function: aucun appel debug_set_filename"
-#: debug.c:852
+#: debug.c:834
msgid "debug_record_parameter: no current function"
msgstr "debug_record_parameter: aucune fonction courante"
-#: debug.c:886
+#: debug.c:866
msgid "debug_end_function: no current function"
msgstr "debug_end_function: aucune fonction courante"
-#: debug.c:892
+#: debug.c:872
msgid "debug_end_function: some blocks were not closed"
-msgstr "debug_end_function: quelques blocs n'ont pas été fermés"
+msgstr "debug_end_function: quelques blocs n'ont pas été fermés"
-#: debug.c:922
+#: debug.c:900
msgid "debug_start_block: no current block"
msgstr "debug_start_block: aucun bloc couratn"
-#: debug.c:960
+#: debug.c:936
msgid "debug_end_block: no current block"
msgstr "debug_end_block: aucun bloc courant"
-#: debug.c:967
+#: debug.c:943
msgid "debug_end_block: attempt to close top level block"
-msgstr "debug_end_block: tentative de fermeture du bloc du niveau supérieur"
+msgstr "debug_end_block: tentative de fermeture du bloc du niveau supérieur"
-#: debug.c:993
+#: debug.c:966
msgid "debug_record_line: no current unit"
-msgstr "debug_record_line: aucune unité courante"
+msgstr "debug_record_line: aucune unité courante"
#. FIXME
-#: debug.c:1047
+#: debug.c:1019
msgid "debug_start_common_block: not implemented"
-msgstr "debug_start_common_block: pas implanté"
+msgstr "debug_start_common_block: pas implanté"
#. FIXME
-#: debug.c:1059
+#: debug.c:1030
msgid "debug_end_common_block: not implemented"
-msgstr "debug_end_common_block: pas implanté"
+msgstr "debug_end_common_block: pas implanté"
#. FIXME.
-#: debug.c:1153
+#: debug.c:1114
msgid "debug_record_label: not implemented"
-msgstr "debug_record_label: pas implanté"
+msgstr "debug_record_label: pas implanté"
-#: debug.c:1179
+#: debug.c:1136
msgid "debug_record_variable: no current file"
msgstr "debug_record_variable: aucun fichier courant"
-#: debug.c:1762
+#: debug.c:1664
msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind"
-msgstr "debug_make_undefined_type: type non supportée"
+msgstr "debug_make_undefined_type: type non supportée"
-#: debug.c:1963
+#: debug.c:1841
msgid "debug_name_type: no current file"
msgstr "debug_name_type: aucun fichier courant"
-#: debug.c:2011
+#: debug.c:1886
msgid "debug_tag_type: no current file"
msgstr "debug_tag_type: aucune fichier courant"
-#: debug.c:2019
+#: debug.c:1894
msgid "debug_tag_type: extra tag attempted"
-msgstr "debug_tag_type: tentative d'étiquetage additionnelle"
+msgstr "debug_tag_type: tentative d'étiquetage additionnelle"
-#: debug.c:2058
+#: debug.c:1931
#, c-format
msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n"
-msgstr "AVERTISSEMENT: changement de taille du type de %d à %d\n"
+msgstr "AVERTISSEMENT: changement de taille du type de %d à %d\n"
-#: debug.c:2082
+#: debug.c:1953
msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit"
-msgstr "debug_find_named_type: aucune unité de compilation courante"
+msgstr "debug_find_named_type: aucune unité de compilation courante"
-#: debug.c:2189
+#: debug.c:2056
#, c-format
msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n"
-msgstr "debug_get_real_type: information circulaire de débogage pour %s\n"
+msgstr "debug_get_real_type: information circulaire de débogage pour %s\n"
-#: debug.c:2650
+#: debug.c:2483
msgid "debug_write_type: illegal type encountered"
-msgstr "debug_write_type: type illégal rencontré"
+msgstr "debug_write_type: type illégal rencontré"
-#: dlltool.c:812 dlltool.c:837 dlltool.c:863
+#: dlltool.c:901 dlltool.c:927 dlltool.c:958
#, c-format
msgid "Internal error: Unknown machine type: %d"
msgstr "erreur interne: type de machine inconnue: %d"
-#: dlltool.c:900
+#: dlltool.c:999
#, c-format
msgid "Can't open def file: %s"
-msgstr "Ne peut ouvrir le fichier de définition: %s"
+msgstr "Ne peut ouvrir le fichier de définition: %s"
-#: dlltool.c:905
+#: dlltool.c:1004
#, c-format
msgid "Processing def file: %s"
-msgstr "Traitement du fichier de définition: %s"
+msgstr "Traitement du fichier de définition: %s"
-#: dlltool.c:909
+#: dlltool.c:1008
msgid "Processed def file"
-msgstr "Traitement complété du fichier de définition"
+msgstr "Traitement complété du fichier de définition"
-#: dlltool.c:935
+#: dlltool.c:1032
#, c-format
msgid "Syntax error in def file %s:%d"
-msgstr "Erreur de syntaxe dans le fichier de définition %s:%d"
+msgstr "Erreur de syntaxe dans le fichier de définition %s:%d"
+
+#: dlltool.c:1069
+#, c-format
+msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'."
+msgstr "%s: composants du chemin ont été éliminé du nom de l'imiage '%s'."
-#: dlltool.c:974
+#: dlltool.c:1087
#, c-format
msgid "NAME: %s base: %x"
msgstr "NOM: %s base: %x"
-#: dlltool.c:977 dlltool.c:996
+#: dlltool.c:1090 dlltool.c:1106
msgid "Can't have LIBRARY and NAME"
msgstr "Ne peut trouver la LIBRAIRIE et le NOM"
-#: dlltool.c:993
+#: dlltool.c:1103
#, c-format
msgid "LIBRARY: %s base: %x"
msgstr "LIBRAIRIE: %s base %x"
-#: dlltool.c:1251 resrc.c:271
+#: dlltool.c:1342 resrc.c:293
#, c-format
msgid "wait: %s"
msgstr "en attente: %s"
-#: dlltool.c:1256 dllwrap.c:430 resrc.c:276
+#: dlltool.c:1347 dllwrap.c:422 resrc.c:298
#, c-format
msgid "subprocess got fatal signal %d"
-msgstr "sous-processus a reçu le signal fatal %d"
+msgstr "sous-processus a reçu le signal fatal %d"
-#: dlltool.c:1262 dllwrap.c:437 resrc.c:283
+#: dlltool.c:1353 dllwrap.c:429 resrc.c:305
#, c-format
msgid "%s exited with status %d"
-msgstr "%s a terminé avec le statut %d"
+msgstr "%s a terminé avec le statut %d"
-#: dlltool.c:1294
+#: dlltool.c:1384
#, c-format
msgid "Sucking in info from %s section in %s"
msgstr "Aspirer les informations de la section %s dans %s"
-#: dlltool.c:1423
+#: dlltool.c:1524
#, c-format
msgid "Excluding symbol: %s"
msgstr "Exclusion de symbole: %s"
-#: dlltool.c:1518 dlltool.c:1529 nm.c:1004 nm.c:1015
+#: dlltool.c:1613 dlltool.c:1624 nm.c:1010 nm.c:1021
#, c-format
msgid "%s: no symbols"
msgstr "%s: aucun symbole"
#. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations.
-#: dlltool.c:1556
+#: dlltool.c:1650
#, c-format
msgid "Done reading %s"
-msgstr "Lecture complétée %s"
+msgstr "Lecture complétée %s"
-#: dlltool.c:1567
+#: dlltool.c:1660
#, c-format
-msgid "Unable to open object file: %s"
-msgstr "Incapable d'ouvrir le fichier objet: %s"
+msgid "Unable to open object file: %s: %s"
+msgstr "Incapable d'ouvrir le fichier objet: %s: %s"
-#: dlltool.c:1570
+#: dlltool.c:1663
#, c-format
msgid "Scanning object file %s"
msgstr "Scrutation du fichier objet %s"
-#: dlltool.c:1585
+#: dlltool.c:1678
#, c-format
msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s"
-msgstr "Ne peutproduire mcore-elf dll à partir du fichier d'archive: %s"
+msgstr "Ne peutproduire mcore-elf dll à partir du fichier d'archive: %s"
-#: dlltool.c:1677
+#: dlltool.c:1780
msgid "Adding exports to output file"
msgstr "Ajout des exports au fichier de sortie"
-#: dlltool.c:1724
+#: dlltool.c:1832
msgid "Added exports to output file"
-msgstr "Exports ajoutés au fichier de sortie"
+msgstr "Exports ajoutés au fichier de sortie"
-#: dlltool.c:1848
+#: dlltool.c:1974
#, c-format
msgid "Generating export file: %s"
-msgstr "Génération du fichier d'exports: %s"
+msgstr "Génération du fichier d'exports: %s"
-#: dlltool.c:1853
+#: dlltool.c:1979
#, c-format
msgid "Unable to open temporary assembler file: %s"
msgstr "Incapable d'ouvrir le fichier assembleur temporaire: %s"
-#: dlltool.c:1856
+#: dlltool.c:1982
#, c-format
msgid "Opened temporary file: %s"
msgstr "Fichier temporaire ouvert: %s"
-#: dlltool.c:2086
+#: dlltool.c:2159
+msgid "failed to read the number of entries from base file"
+msgstr "échec de lecture du nombre d'entrées dans le fichier de base"
+
+#: dlltool.c:2207
msgid "Generated exports file"
-msgstr "Fichier d'exports généré"
+msgstr "Fichier d'exports généré"
-#: dlltool.c:2378
+#: dlltool.c:2416
#, c-format
-msgid "bfd_open failed open stub file: %s"
-msgstr "échec de bfd_open lors de l'ouverture du fichier stub: %s"
+msgid "bfd_open failed open stub file: %s: %s"
+msgstr "échec de bfd_open lors de l'ouverture du fichier stub: %s: %s"
-#: dlltool.c:2381
+#: dlltool.c:2420
#, c-format
msgid "Creating stub file: %s"
-msgstr "Création du fichier stub: %s"
+msgstr "Création du fichier stub: %s"
+
+#: dlltool.c:2882
+#, c-format
+msgid "bfd_open failed reopen stub file: %s: %s"
+msgstr "échec de bfd_open lors de l'ouverture du fichier stub: %s: %s"
-#: dlltool.c:2766
+#: dlltool.c:2896 dlltool.c:2972
#, c-format
msgid "failed to open temporary head file: %s"
-msgstr "échec d'ouverture du fichier de tête temporaire: %s"
+msgstr "échec d'ouverture du fichier de tête temporaire: %s"
+
+#: dlltool.c:2958 dlltool.c:3038
+#, c-format
+msgid "failed to open temporary head file: %s: %s"
+msgstr "échec d'ouverture du fichier temporaire de tête: %s: %s"
-#: dlltool.c:2825
+#: dlltool.c:3052
#, c-format
msgid "failed to open temporary tail file: %s"
-msgstr "échec d'ouverture du fichier de queue temporaire: %s"
+msgstr "échec d'ouverture du fichier de queue temporaire: %s"
+
+#: dlltool.c:3109
+#, c-format
+msgid "failed to open temporary tail file: %s: %s"
+msgstr "échec d'ouverture du fichier temporaire de queue: %s: %s"
-#: dlltool.c:2892
+#: dlltool.c:3131
#, c-format
-msgid "Can't open .lib file: %s"
-msgstr "Ne peut ouvrir le fichier .lib: %s"
+msgid "Can't create .lib file: %s: %s"
+msgstr "Ne peut ouvrir le fichier .lib: %s: %s"
-#: dlltool.c:2895
+#: dlltool.c:3135
#, c-format
msgid "Creating library file: %s"
-msgstr "Création du fichier de librairie: %s"
+msgstr "Création du fichier de librairie: %s"
-#: dlltool.c:2951
+#: dlltool.c:3227 dlltool.c:3233
#, c-format
msgid "cannot delete %s: %s"
-msgstr "ne peut détruire %s: %s"
+msgstr "ne peut détruire %s: %s"
-#: dlltool.c:2955
+#: dlltool.c:3238
msgid "Created lib file"
-msgstr "Fichier de libraire créé"
+msgstr "Fichier de libraire créé"
+
+#: dlltool.c:3450
+#, c-format
+msgid "Can't open .lib file: %s: %s"
+msgstr "Ne peut ouvrir le fichier .lib: %s: %s"
+
+#: dlltool.c:3458 dlltool.c:3480
+#, c-format
+msgid "%s is not a library"
+msgstr "%s n'est pas une archive"
+
+#: dlltool.c:3498
+#, c-format
+msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls"
+msgstr "La librairie d'importation «%s» spécifie deux DLL ou plus"
-#: dlltool.c:3062
+#: dlltool.c:3509
+#, c-format
+msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)"
+msgstr "Incapable de déterminer le nom de dll pour «%s» (pas une librairie d'importation ?)"
+
+#: dlltool.c:3733
#, c-format
msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d"
-msgstr "AVERTISSEMENT: EXPORT en duplication ignoré %s %d,%d"
+msgstr "AVERTISSEMENT: EXPORT en duplication ignoré %s %d,%d"
-#: dlltool.c:3068
+#: dlltool.c:3739
#, c-format
-msgid "Error, duplicate EXPORT with oridinals: %s"
+msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s"
msgstr "ERREUR, EXPORT en duplication avec ordinals: %s"
-#: dlltool.c:3191
+#: dlltool.c:3844
msgid "Processing definitions"
-msgstr "Traitement des définitions"
+msgstr "Traitement des définitions"
-#: dlltool.c:3223
+#: dlltool.c:3876
msgid "Processed definitions"
-msgstr "Définitions traitées"
+msgstr "Définitions traitées"
#. xgetext:c-format
-#: dlltool.c:3234 dllwrap.c:495
+#: dlltool.c:3883 dllwrap.c:483
#, c-format
msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n"
msgstr "Usage %s <options> <fichiers-objet>\n"
#. xgetext:c-format
-#: dlltool.c:3236
+#: dlltool.c:3885
#, c-format
msgid " -m --machine <machine> Create as DLL for <machine>. [default: %s]\n"
-msgstr " -m --machine <machine> créer comme DLL pour la <machine>. [défaut: %s]\n"
+msgstr " -m --machine <machine> créer comme DLL pour la <machine>. [défaut: %s]\n"
-#: dlltool.c:3237
+#: dlltool.c:3886
+#, c-format
msgid " possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
msgstr " possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
-#: dlltool.c:3238
+#: dlltool.c:3887
+#, c-format
msgid " -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n"
-msgstr " -e --output-exp <nom_de_sortie> générer un fichier d'export.\n"
+msgstr " -e --output-exp <nom_de_sortie> générer un fichier d'export.\n"
-#: dlltool.c:3239
+#: dlltool.c:3888
+#, c-format
msgid " -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n"
-msgstr " -l --output-lib <nom_de_sortie> générer une librairie d'interface.\n"
+msgstr " -l --output-lib <nom_de_sortie> générer une librairie d'interface.\n"
+
+#: dlltool.c:3889
+#, c-format
+msgid " -y --output-delaylib <outname> Create a delay-import library.\n"
+msgstr " -y --output-delaylib <nom-de-sortie> Générer une librairie d'importation différée.\n"
-#: dlltool.c:3240
+#: dlltool.c:3890
+#, c-format
msgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n"
msgstr " -a --add-indirect ajouter les dll indirectes au fichier d'exports.\n"
-#: dlltool.c:3241
+#: dlltool.c:3891
+#, c-format
msgid " -D --dllname <name> Name of input dll to put into interface lib.\n"
-msgstr " -D --dllname <nom> nom du dll à placer dans la libraire d'interface.\n"
+msgstr " -D --dllname <nom> nom du dll à placer dans la libraire d'interface.\n"
-#: dlltool.c:3242
+#: dlltool.c:3892
+#, c-format
msgid " -d --input-def <deffile> Name of .def file to be read in.\n"
-msgstr " -d --input-def <fichier_def> nom du fichier .def à lire\n"
+msgstr " -d --input-def <fichier_def> nom du fichier .def à lire\n"
-#: dlltool.c:3243
+#: dlltool.c:3893
+#, c-format
msgid " -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n"
-msgstr " -z --output-def <fichier_def> nom du fichier .def à créer.\n"
+msgstr " -z --output-def <fichier_def> nom du fichier .def à créer.\n"
-#: dlltool.c:3244
+#: dlltool.c:3894
+#, c-format
msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n"
msgstr " --export-all-symbols exporter tous les symboles vers le fichier .def\n"
-#: dlltool.c:3245
+#: dlltool.c:3895
+#, c-format
msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n"
msgstr " --no-export-all-symbols exporter seulement la liste des symboles\n"
-#: dlltool.c:3246
+#: dlltool.c:3896
+#, c-format
msgid " --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n"
msgstr " --exclude-symbols <liste> ne pas exporter la <liste>\n"
-#: dlltool.c:3247
+#: dlltool.c:3897
+#, c-format
msgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n"
-msgstr " --no-default-excludes ne pas tenir compte des symboles d'exclusion par défaut\n"
+msgstr " --no-default-excludes ne pas tenir compte des symboles d'exclusion par défaut\n"
-#: dlltool.c:3248
+#: dlltool.c:3898
+#, c-format
msgid " -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n"
-msgstr " -b --base-file <fichier_base> lire le fichier de base généré par l'éditeur de liens\n"
+msgstr " -b --base-file <fichier_base> lire le fichier de base généré par l'éditeur de liens\n"
-#: dlltool.c:3249
+#: dlltool.c:3899
+#, c-format
msgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n"
-msgstr " -x --no-idata4 ne pas générer la section idata$4\n"
+msgstr " -x --no-idata4 ne pas générer la section idata$4\n"
-#: dlltool.c:3250
+#: dlltool.c:3900
+#, c-format
msgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n"
-msgstr " -c --no-idata5 ne pas générer la section idata$5\n"
+msgstr " -c --no-idata5 ne pas générer la section idata$5\n"
+
+#: dlltool.c:3901
+#, c-format
+msgid " --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n"
+msgstr " --use-nul-prefixed-import-tables Utilise idata$4 et idata$5 avec un préfixe nul.\n"
+
+#: dlltool.c:3902
+#, c-format
+msgid " -U --add-underscore Add underscores to all symbols in interface library.\n"
+msgstr " -U --add-underscore Ajouter des soulignés aux symboles dans la librairie d'interface\n"
+
+#: dlltool.c:3903
+#, c-format
+msgid " --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n"
+msgstr " --add-underscore Ajouter des soulignés aux symboles dans la librairie d'interface\n"
+
+#: dlltool.c:3904
+#, c-format
+msgid " --no-leading-underscore All symbols shouldn't be prefixed by an underscore.\n"
+msgstr " --no-leading-underscore Tous les symboles ne devraient pas être préfixés par un souligné.\n"
-#: dlltool.c:3251
-msgid " -U --add-underscore Add underscores to symbols in interface library.\n"
-msgstr " -U --add-underscore ajouter des soulignés aux symboles dans la librairie d'interface\n"
+#: dlltool.c:3905
+#, c-format
+msgid " --leading-underscore All symbols should be prefixed by an underscore.\n"
+msgstr " --leading-underscore Tous les symboles devraient être préfixés par un souligné.\n"
-#: dlltool.c:3252
+#: dlltool.c:3906
+#, c-format
msgid " -k --kill-at Kill @<n> from exported names.\n"
-msgstr " -k --kill-at stopper @<n> à partir des noms exportés\n"
+msgstr " -k --kill-at stopper @<n> à partir des noms exportés\n"
-#: dlltool.c:3253
+#: dlltool.c:3907
+#, c-format
msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>.\n"
msgstr " -A --add-stdcall-alias ajouter des aliases sans @<n>\n"
-#: dlltool.c:3254
+#: dlltool.c:3908
+#, c-format
+msgid " -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n"
+msgstr " -p --axd-prefix-alias <préfixe> ajouter des aliases avec <préfixe>.\n"
+
+#: dlltool.c:3909
+#, c-format
msgid " -S --as <name> Use <name> for assembler.\n"
msgstr " -S --as <nom> utiliser le <nom> pour l'assembleur\n"
-#: dlltool.c:3255
+#: dlltool.c:3910
+#, c-format
msgid " -f --as-flags <flags> Pass <flags> to the assembler.\n"
-msgstr " -f --as-flags <fanions> relayer les <fanions> à l'assembleur\n"
+msgstr " -f --as-flags <fanions> relayer les <fanions> à l'assembleur\n"
-#: dlltool.c:3256
+#: dlltool.c:3911
+#, c-format
msgid " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n"
-msgstr " -C --compat-implib créer une compatibilité arrière à la librairie d'importation\n"
+msgstr " -C --compat-implib créer une compatibilité arrière à la librairie d'importation\n"
-#: dlltool.c:3257
+#: dlltool.c:3912
+#, c-format
msgid " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).\n"
msgstr " -n --no-delete conserver les fichier temporaires\n"
-#: dlltool.c:3258
+#: dlltool.c:3913
+#, c-format
+msgid " -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n"
+msgstr " -t --temp-prefix <préfixe> utiliser le <préfixe> pour construire les noms de fichiers temporaires.\n"
+
+#: dlltool.c:3914
+#, c-format
+msgid " -I --identify <implib> Report the name of the DLL associated with <implib>.\n"
+msgstr " -I --identify <implib> Rapporte le nom de la DLL associée à <implib>.\n"
+
+#: dlltool.c:3915
+#, c-format
+msgid " --identify-strict Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n"
+msgstr " --identify-strict Rapporte des erreurs quand --identify détecte des DLL multiples.\n"
+
+#: dlltool.c:3916
+#, c-format
msgid " -v --verbose Be verbose.\n"
msgstr " -v --verbose passer en mode bavard\n"
-#: dlltool.c:3259
+#: dlltool.c:3917
+#, c-format
msgid " -V --version Display the program version.\n"
msgstr " -V --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
-#: dlltool.c:3260
+#: dlltool.c:3918
+#, c-format
msgid " -h --help Display this information.\n"
-msgstr " -h --help afficher l'aide-mémoire\n"
+msgstr " -h --help afficher l'aide-mémoire\n"
+
+#: dlltool.c:3919
+#, c-format
+msgid " @<file> Read options from <file>.\n"
+msgstr " @<fichier> lire les options à partir du <fichier>\n"
-#: dlltool.c:3262
+#: dlltool.c:3921
+#, c-format
msgid " -M --mcore-elf <outname> Process mcore-elf object files into <outname>.\n"
msgstr " -M --mcore-elf <nom_sortie> traiter le fichier objet mcore-elf selon le <nom_de_sortie>\n"
-#: dlltool.c:3263
+#: dlltool.c:3922
+#, c-format
msgid " -L --linker <name> Use <name> as the linker.\n"
-msgstr " -L --linker <nom> utiliser <nom> comme éditeur de liens\n"
+msgstr " -L --linker <nom> utiliser <nom> comme éditeur de liens\n"
-#: dlltool.c:3264
+#: dlltool.c:3923
+#, c-format
msgid " -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n"
-msgstr " -F --linker-flags <fanions> relayer les <fanions> à l'éditeur de liens\n"
+msgstr " -F --linker-flags <fanions> relayer les <fanions> à l'éditeur de liens\n"
+
+#: dlltool.c:4070
+#, c-format
+msgid "Path components stripped from dllname, '%s'."
+msgstr "Composants du chemin ont été éliminés du nom dll '%s'."
-#: dlltool.c:3418
+#: dlltool.c:4118
#, c-format
msgid "Unable to open base-file: %s"
msgstr "Incapable d'ouvrir le fichier de base: %s"
-#: dlltool.c:3450
+#: dlltool.c:4153
#, c-format
msgid "Machine '%s' not supported"
-msgstr "Machine « %s » n'est pas supportée"
+msgstr "Machine « %s » n'est pas supportée"
+
+#: dlltool.c:4232
+#, c-format
+msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport."
+msgstr "Avertissement, le type de machine (%d) n'est pas supporté par «delayimport»."
-#: dlltool.c:3553 dllwrap.c:214
+#: dlltool.c:4300 dllwrap.c:213
#, c-format
msgid "Tried file: %s"
msgstr "Essai avec le fichier: %s"
-#: dlltool.c:3560 dllwrap.c:221
+#: dlltool.c:4307 dllwrap.c:220
#, c-format
msgid "Using file: %s"
msgstr "Utilisation du fichier: %s"
-#: dllwrap.c:308
+#: dllwrap.c:303
#, c-format
msgid "Keeping temporary base file %s"
msgstr "Conservation temportaire du fichier de base %s"
-#: dllwrap.c:310
+#: dllwrap.c:305
#, c-format
msgid "Deleting temporary base file %s"
msgstr "Destruction du fichier de base temporaire %s"
-#: dllwrap.c:324
+#: dllwrap.c:319
#, c-format
msgid "Keeping temporary exp file %s"
msgstr "Conservation du fichier temporaire exp %s"
-#: dllwrap.c:326
+#: dllwrap.c:321
#, c-format
msgid "Deleting temporary exp file %s"
msgstr "Destruction du fichier exp temporaire %s"
-#: dllwrap.c:339
+#: dllwrap.c:334
#, c-format
msgid "Keeping temporary def file %s"
msgstr "Conservation du fichier temporaire def %s"
-#: dllwrap.c:341
+#: dllwrap.c:336
#, c-format
msgid "Deleting temporary def file %s"
msgstr "Destruction du fichier temporaire def %s"
-#: dllwrap.c:496
+#: dllwrap.c:484
+#, c-format
msgid " Generic options:\n"
-msgstr " Option génériques:\n"
+msgstr " Option génériques:\n"
-#: dllwrap.c:497
+#: dllwrap.c:485
+#, c-format
+msgid " @<file> Read options from <file>\n"
+msgstr " @<fichier> lire les options à partir du <fichier>\n"
+
+#: dllwrap.c:486
+#, c-format
msgid " --quiet, -q Work quietly\n"
-msgstr " --quiet, -q travailler en silence\n"
+msgstr " --quiet, -q travailler silencieusement\n"
-#: dllwrap.c:498
+#: dllwrap.c:487
+#, c-format
msgid " --verbose, -v Verbose\n"
msgstr " --verbose, -v travailler en mode bavard\n"
-#: dllwrap.c:499
+#: dllwrap.c:488
+#, c-format
msgid " --version Print dllwrap version\n"
msgstr " --version afficher la version du dllwrap\n"
-#: dllwrap.c:500
+#: dllwrap.c:489
+#, c-format
msgid " --implib <outname> Synonym for --output-lib\n"
-msgstr " --implib <outname> identique à --output-lib\n"
+msgstr " --implib <outname> identique à --output-lib\n"
-#: dllwrap.c:501
+#: dllwrap.c:490
#, c-format
msgid " Options for %s:\n"
msgstr " Options pour %s:\n"
-#: dllwrap.c:502
+#: dllwrap.c:491
+#, c-format
msgid " --driver-name <driver> Defaults to \"gcc\"\n"
-msgstr " --driver-name <pilote> par défaut « gcc »\n"
+msgstr " --driver-name <pilote> par défaut « gcc »\n"
-#: dllwrap.c:503
+#: dllwrap.c:492
+#, c-format
msgid " --driver-flags <flags> Override default ld flags\n"
-msgstr " --driver-flags <fanion> écrasesr les fanions par défaut de ld\n"
+msgstr " --driver-flags <fanion> écrasesr les fanions par défaut de ld\n"
-#: dllwrap.c:504
+#: dllwrap.c:493
+#, c-format
msgid " --dlltool-name <dlltool> Defaults to \"dlltool\"\n"
-msgstr " --dlltool-name <outil-dll> par défaut « dlltool »\n"
+msgstr " --dlltool-name <outil-dll> par défaut « dlltool »\n"
-#: dllwrap.c:505
+#: dllwrap.c:494
+#, c-format
msgid " --entry <entry> Specify alternate DLL entry point\n"
-msgstr " --entry <entrée> spécifier une entrée alternative au point d'entrée du DLL\n"
+msgstr " --entry <entrée> spécifier une entrée alternative au point d'entrée du DLL\n"
-#: dllwrap.c:506
+#: dllwrap.c:495
+#, c-format
msgid " --image-base <base> Specify image base address\n"
-msgstr " --image-base <base> spécifier une adresse de l'image de base\n"
+msgstr " --image-base <base> spécifier une adresse de l'image de base\n"
-#: dllwrap.c:507
+#: dllwrap.c:496
+#, c-format
msgid " --target <machine> i386-cygwin32 or i386-mingw32\n"
msgstr " --target <machine> i386-cygwin32 ou i386-mingw32\n"
-#: dllwrap.c:508
+#: dllwrap.c:497
+#, c-format
msgid " --dry-run Show what needs to be run\n"
-msgstr " --dry-run afficher ce qui est nécessaire pour l'exécution\n"
+msgstr " --dry-run afficher ce qui est nécessaire pour l'exécution\n"
-#: dllwrap.c:509
+#: dllwrap.c:498
+#, c-format
msgid " --mno-cygwin Create Mingw DLL\n"
-msgstr " --mno-cygwin créer une DLL de type Mingw\n"
+msgstr " --mno-cygwin créer une DLL de type Mingw\n"
-#: dllwrap.c:510
+#: dllwrap.c:499
+#, c-format
msgid " Options passed to DLLTOOL:\n"
-msgstr " Options relayées à DLLTOOL:\n"
+msgstr " Options relayées à DLLTOOL:\n"
-#: dllwrap.c:511
+#: dllwrap.c:500
+#, c-format
msgid " --machine <machine>\n"
msgstr " --machine <machine>\n"
-#: dllwrap.c:512
+#: dllwrap.c:501
+#, c-format
msgid " --output-exp <outname> Generate export file.\n"
-msgstr " --output-exp <nom-de-sortie> générer un fichier d'exports.\n"
+msgstr " --output-exp <nom-de-sortie> générer un fichier d'exports.\n"
-#: dllwrap.c:513
+#: dllwrap.c:502
+#, c-format
msgid " --output-lib <outname> Generate input library.\n"
-msgstr " --output-lib <nom-de-sortie> générer une librairie d'entrée.\n"
+msgstr " --output-lib <nom-de-sortie> générer une librairie d'entrée.\n"
-#: dllwrap.c:514
+#: dllwrap.c:503
+#, c-format
msgid " --add-indirect Add dll indirects to export file.\n"
msgstr " --add-indirect ajouter les dll indirectes au fichier d'exports.\n"
-#: dllwrap.c:515
+#: dllwrap.c:504
+#, c-format
msgid " --dllname <name> Name of input dll to put into output lib.\n"
-msgstr " --dllname <nom> nom du dll d'entrée à ajouter dans le fichier lib de sortie.\n"
+msgstr " --dllname <nom> nom du dll d'entrée à ajouter dans le fichier lib de sortie.\n"
-#: dllwrap.c:516
+#: dllwrap.c:505
+#, c-format
msgid " --def <deffile> Name input .def file\n"
-msgstr " --def <fichier_def> nom du fichier d'entrée .def\n"
+msgstr " --def <fichier_def> nom du fichier d'entrée .def\n"
-#: dllwrap.c:517
+#: dllwrap.c:506
+#, c-format
msgid " --output-def <deffile> Name output .def file\n"
msgstr " --output-def <fichier_def> nom du fichier de sortie .def\n"
-#: dllwrap.c:518
+#: dllwrap.c:507
+#, c-format
msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n"
msgstr " --export-all-symbols exporter tous les symboles au fichier .def\n"
-#: dllwrap.c:519
+#: dllwrap.c:508
+#, c-format
msgid " --no-export-all-symbols Only export .drectve symbols\n"
msgstr " --no-export-all-symbols exporter seulement les symboles .drectve\n"
-#: dllwrap.c:520
+#: dllwrap.c:509
+#, c-format
msgid " --exclude-symbols <list> Exclude <list> from .def\n"
msgstr " --exclude-symbols <liste> exclure la <liste> de .def\n"
-#: dllwrap.c:521
+#: dllwrap.c:510
+#, c-format
msgid " --no-default-excludes Zap default exclude symbols\n"
-msgstr " --no-default-excludes ignorer les symboles par défaut d'exclusion\n"
+msgstr " --no-default-excludes ignorer les symboles par défaut d'exclusion\n"
-#: dllwrap.c:522
+#: dllwrap.c:511
+#, c-format
msgid " --base-file <basefile> Read linker generated base file\n"
-msgstr " --base-file <fichier_base> lire le fichier de base généré par l'éditeur de liens\n"
+msgstr " --base-file <fichier_base> lire le fichier de base généré par l'éditeur de liens\n"
-#: dllwrap.c:523
+#: dllwrap.c:512
+#, c-format
msgid " --no-idata4 Don't generate idata$4 section\n"
-msgstr " --no-idata4 ne pas générer la section idata$4\n"
+msgstr " --no-idata4 ne pas générer la section idata$4\n"
-#: dllwrap.c:524
+#: dllwrap.c:513
+#, c-format
msgid " --no-idata5 Don't generate idata$5 section\n"
-msgstr " --no-idata5 ne pas générer la section idata$5\n"
+msgstr " --no-idata5 ne pas générer la section idata$5\n"
-#: dllwrap.c:525
+#: dllwrap.c:514
+#, c-format
msgid " -U Add underscores to .lib\n"
-msgstr " -U ajouter des soulignés au fichier .lib\n"
+msgstr " -U ajouter des soulignés au fichier .lib\n"
-#: dllwrap.c:526
+#: dllwrap.c:515
+#, c-format
msgid " -k Kill @<n> from exported names\n"
-msgstr " -k stopper @<n> à partir des noms exportés\n"
+msgstr " -k stopper @<n> à partir des noms exportés\n"
-#: dllwrap.c:527
+#: dllwrap.c:516
+#, c-format
msgid " --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>\n"
msgstr " --add-stdcall-alias ajouter les aliases sans @<n>\n"
-#: dllwrap.c:528
+#: dllwrap.c:517
+#, c-format
msgid " --as <name> Use <name> for assembler\n"
msgstr " --as <nom> utiliser <nom> comme assembleur\n"
-#: dllwrap.c:529
+#: dllwrap.c:518
+#, c-format
msgid " --nodelete Keep temp files.\n"
msgstr " --nodelete conserver les fichiers temporaires.\n"
-#: dllwrap.c:530
+#: dllwrap.c:519
+#, c-format
+msgid " --no-leading-underscore Entrypoint without underscore\n"
+msgstr " --no-leading-underscore Point d'entrée sans souligné\n"
+
+#: dllwrap.c:520
+#, c-format
+msgid " --leading-underscore Entrypoint with underscore.\n"
+msgstr " --leading-underscore Point d'entrée avec souligné.\n"
+
+#: dllwrap.c:521
+#, c-format
msgid " Rest are passed unmodified to the language driver\n"
-msgstr " le reste est passé sans modification au pilote du langage\n"
+msgstr " le reste est passé sans modification au pilote du langage\n"
-#: dllwrap.c:802
+#: dllwrap.c:805
msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options"
msgstr "Obligation de fournir au moins une des options -o or --dllname"
-#: dllwrap.c:830
+#: dllwrap.c:834
msgid ""
"no export definition file provided.\n"
"Creating one, but that may not be what you want"
msgstr ""
-"aucun fichier d'exportation de définitions fourni.\n"
-"Création du fichier, mais il ne correspondra pas nécessairement à ce que vous désirez."
+"aucun fichier d'exportation de définitions fourni.\n"
+"Création du fichier, mais il ne correspondra pas nécessairement à ce que vous désirez."
-#: dllwrap.c:992
+#: dllwrap.c:1023
#, c-format
msgid "DLLTOOL name : %s\n"
msgstr "OUTILDLL nom : %s\n"
-#: dllwrap.c:993
+#: dllwrap.c:1024
#, c-format
msgid "DLLTOOL options : %s\n"
msgstr "OUTILDLL options : %s\n"
-#: dllwrap.c:994
+#: dllwrap.c:1025
#, c-format
msgid "DRIVER name : %s\n"
msgstr "PILOTE name : %s\n"
-#: dllwrap.c:995
+#: dllwrap.c:1026
#, c-format
msgid "DRIVER options : %s\n"
msgstr "PILOTE options : %s\n"
-#: emul_aix.c:58
+#: dwarf.c:112 dwarf.c:161 elfedit.c:123 elfedit.c:167 elfedit.c:195
+#: elfedit.c:227 readelf.c:368 readelf.c:536
+#, c-format
+msgid "Unhandled data length: %d\n"
+msgstr "Taille de données non traitées: %d\n"
+
+#: dwarf.c:312 dwarf.c:2890
+msgid "badly formed extended line op encountered!\n"
+msgstr "ligne rencontrée de l'extension de l'opérateur est mal composée!\n"
+
+#: dwarf.c:319
+#, c-format
+msgid " Extended opcode %d: "
+msgstr " Code op étendu %d: "
+
+#: dwarf.c:324
+#, c-format
+msgid ""
+"End of Sequence\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Fin de séquence\n"
+"\n"
+
+#: dwarf.c:330
+#, c-format
+msgid "set Address to 0x%lx\n"
+msgstr "initialisé l'adresse à 0x%lx\n"
+
+#: dwarf.c:336
+#, c-format
+msgid " define new File Table entry\n"
+msgstr " définir une entrée pour un nouveau fichier de table\n"
+
+#: dwarf.c:337 dwarf.c:2431
+#, c-format
+msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n"
+msgstr " Entrée\tRép.\tDate\tTaille\tNom\n"
+
+#: dwarf.c:339
+#, c-format
+msgid " %d\t"
+msgstr " %d\t"
+
+#: dwarf.c:342 dwarf.c:344 dwarf.c:346 dwarf.c:2443 dwarf.c:2445 dwarf.c:2447
+#, c-format
+msgid "%lu\t"
+msgstr "%lu\t"
+
+#: dwarf.c:347
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+
+#: dwarf.c:351
+#, c-format
+msgid "set Discriminator to %lu\n"
+msgstr "initialise le «Discriminator» à %lu\n"
+
+#. The test against DW_LNW_hi_user is redundant due to
+#. the limited range of the unsigned char data type used
+#. for op_code.
+#. && op_code <= DW_LNE_hi_user
+#: dwarf.c:393
+#, c-format
+msgid "user defined: length %d\n"
+msgstr "défini par l'usager: longueur %d\n"
+
+#: dwarf.c:395 dwarf.c:2922
+#, c-format
+msgid "UNKNOWN: length %d\n"
+msgstr "UNKNOWN: longueur %d\n"
+
+#: dwarf.c:408
+msgid "<no .debug_str section>"
+msgstr "<aucune section .debug_str>"
+
+#: dwarf.c:414
+#, c-format
+msgid "DW_FORM_strp offset too big: %lx\n"
+msgstr "décalage DW_FORM_strp est trop grand: %lx\n"
+
+#: dwarf.c:415
+msgid "<offset is too big>"
+msgstr "<décalage trop grand>"
+
+#: dwarf.c:654
+#, c-format
+msgid "Unknown TAG value: %lx"
+msgstr "Valeur d'étiquette (« TAG ») inconnue: %lx"
+
+#: dwarf.c:695
+#, c-format
+msgid "Unknown FORM value: %lx"
+msgstr "Valeur FORM inconnue: %lx"
+
+#: dwarf.c:704
+#, c-format
+msgid " %lu byte block: "
+msgstr " %lu bloc d'octets: "
+
+#: dwarf.c:1037
+#, c-format
+msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)"
+msgstr "(DW_OP_call_ref dans l'info de trame)"
+
+#: dwarf.c:1109
+#, c-format
+msgid "(DW_OP_GNU_implicit_pointer in frame info)"
+msgstr "(DW_OP_GNU_implicit_pointer dans l'info de trame)"
+
+#: dwarf.c:1167
+#, c-format
+msgid "(User defined location op)"
+msgstr "(Op de localisation défini par l'usager)"
+
+#: dwarf.c:1169
+#, c-format
+msgid "(Unknown location op)"
+msgstr "(Op de localisation inconnu)"
+
+#: dwarf.c:1217
+msgid "Internal error: DWARF version is not 2, 3 or 4.\n"
+msgstr "Erreur interne: version DWARF n'est ni 2, 3 ou 4.\n"
+
+#: dwarf.c:1323
+msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (unsigned long) != 8\n"
+msgstr "DW_FORM_data8 n'est pas supporté lorsque sizeof (unsigned long) != 8\n"
+
+#: dwarf.c:1373
+#, c-format
+msgid " (indirect string, offset: 0x%lx): %s"
+msgstr " (chaîne indirecte, décalage: 0x%lx): %s"
+
+#: dwarf.c:1397
+#, c-format
+msgid "Unrecognized form: %lu\n"
+msgstr "Forme non reconnue: %lu\n"
+
+#: dwarf.c:1485
+#, c-format
+msgid "(not inlined)"
+msgstr "(pas en ligne)"
+
+#: dwarf.c:1488
+#, c-format
+msgid "(inlined)"
+msgstr "(en ligne)"
+
+#: dwarf.c:1491
+#, c-format
+msgid "(declared as inline but ignored)"
+msgstr "(déclaré comme en ligne mais ignoré)"
+
+#: dwarf.c:1494
+#, c-format
+msgid "(declared as inline and inlined)"
+msgstr "(déclaré comme en-ligne et en-ligné"
+
+#: dwarf.c:1497
+#, c-format
+msgid " (Unknown inline attribute value: %lx)"
+msgstr " (valeur d'attribut en ligne inconnu: %lx)"
+
+#: dwarf.c:1662
+#, c-format
+msgid "(location list)"
+msgstr "(liste de localisation)"
+
+#: dwarf.c:1683 dwarf.c:3563
+#, c-format
+msgid " [without DW_AT_frame_base]"
+msgstr " [sans DW_AT_frame_base]"
+
+#: dwarf.c:1698
+#, c-format
+msgid "Offset %lx used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset %lx is too big.\n"
+msgstr "L'offset %lx utilisé comme valeur pour l'attribut DW_AT_import de DIE à l'offset %lx est trop grand.\n"
+
+#: dwarf.c:1889
+#, c-format
+msgid "Unknown AT value: %lx"
+msgstr "Valeur AT inconnue: %lx"
+
+#: dwarf.c:1960
+#, c-format
+msgid "Reserved length value (%lx) found in section %s\n"
+msgstr "La longueur réservée (%lx) a été trouvée dans la section %s\n"
+
+#: dwarf.c:1971
+#, c-format
+msgid "Corrupt unit length (%lx) found in section %s\n"
+msgstr "Longueur d'unité corrompue (%lx) dans la section %s\n"
+
+#: dwarf.c:1978
+#, c-format
+msgid "No comp units in %s section ?"
+msgstr "Pas d'unités de comptabilisation dans la section %s ?"
+
+#: dwarf.c:1987
+#, c-format
+msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries"
+msgstr "Pas asses de mémoire pour les infos dans un tableau de mise au point de %u entrées"
+
+#: dwarf.c:1995 dwarf.c:3158 dwarf.c:3252 dwarf.c:3326 dwarf.c:3443
+#: dwarf.c:3598 dwarf.c:3667 dwarf.c:3862
+#, c-format
+msgid ""
+"Contents of the %s section:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Contenue de la section %s:\n"
+"\n"
+
+#: dwarf.c:2003
+#, c-format
+msgid "Unable to locate %s section!\n"
+msgstr "Incapable de localiser la section %s!\n"
+
+#: dwarf.c:2084
+#, c-format
+msgid " Compilation Unit @ offset 0x%lx:\n"
+msgstr " Unité de compilation @ décalée de 0x%lx:\n"
+
+#: dwarf.c:2085
+#, c-format
+msgid " Length: 0x%lx (%s)\n"
+msgstr " Longueur: 0x%lx (%s)\n"
+
+#: dwarf.c:2087
+#, c-format
+msgid " Version: %d\n"
+msgstr " Version: %d\n"
+
+#: dwarf.c:2088
+#, c-format
+msgid " Abbrev Offset: %ld\n"
+msgstr " Décalage agrégé: %ld\n"
+
+#: dwarf.c:2089
+#, c-format
+msgid " Pointer Size: %d\n"
+msgstr " Taille des pointeurs: %d\n"
+
+#: dwarf.c:2093
+#, c-format
+msgid " Signature: "
+msgstr " Signature: "
+
+#: dwarf.c:2097
+#, c-format
+msgid " Type Offset: 0x%lx\n"
+msgstr " Offset de type: 0x%lx\n"
+
+#: dwarf.c:2104
+#, c-format
+msgid "Debug info is corrupted, length of CU at %lx extends beyond end of section (length = %lx)\n"
+msgstr "L'information de debug est corrompue, la longueur du CU à %lx s'étend au delà de la fin de la section (longueur = %lx)\n"
+
+#: dwarf.c:2115
+#, c-format
+msgid "CU at offset %lx contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
+msgstr "CU à l'offset %lx contient un numéro de version corrompu ou non supporté: %d.\n"
+
+#: dwarf.c:2125
+#, c-format
+msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
+msgstr "L'information de debug est corrompue, l'offset «abbrev» (%lx) est plus grand que la taille de la section «abbrev» (%lx)\n"
+
+#: dwarf.c:2172
+#, c-format
+msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in .debug_info section\n"
+msgstr "Mauvais marqueur «end-of-siblings» détecté à l'offset %lx dans la section .debug_info\n"
+
+#: dwarf.c:2176
+msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n"
+msgstr "Ceci est le seul avertissement qui sera émis pour de mauvais marqueurs «end-of-siblings»\n"
+
+#: dwarf.c:2183
+#, c-format
+msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu"
+msgstr " <%d><%lx>: Numéro d'abréviation: %lu"
+
+#: dwarf.c:2200
+#, c-format
+msgid "DIE at offset %lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n"
+msgstr "DIE à l'offset %lx renvoie à l'abréviation numéro %lu qui n'existe pas\n"
+
+#: dwarf.c:2206
+#, c-format
+msgid " (%s)\n"
+msgstr " (%s)\n"
+
+#: dwarf.c:2298
+#, c-format
+msgid ""
+"Raw dump of debug contents of section %s:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Vidange du contenu de débug de la section %s:\n"
+"\n"
+
+#: dwarf.c:2336
+#, c-format
+msgid "The information in section %s appears to be corrupt - the section is too small\n"
+msgstr "L'information de la section %s semble corrompue - la section est trop petite\n"
+
+#: dwarf.c:2348 dwarf.c:2701
+msgid "Only DWARF version 2, 3 and 4 line info is currently supported.\n"
+msgstr "Seule la ligne d'info des versions 2, 3 et 4 de DWARF est actuellement supportée.\n"
+
+#: dwarf.c:2362 dwarf.c:2716
+msgid "Invalid maximum operations per insn.\n"
+msgstr "Nombre maximum d'opérations par insn.\n"
+
+#: dwarf.c:2381
+#, c-format
+msgid " Offset: 0x%lx\n"
+msgstr " Offset: 0x%lx\n"
+
+#: dwarf.c:2382
+#, c-format
+msgid " Length: %ld\n"
+msgstr " Longueur: %ld\n"
+
+#: dwarf.c:2383
+#, c-format
+msgid " DWARF Version: %d\n"
+msgstr " Version DWARF: %d\n"
+
+#: dwarf.c:2384
+#, c-format
+msgid " Prologue Length: %d\n"
+msgstr " Longueur du prologue: %d\n"
+
+#: dwarf.c:2385
+#, c-format
+msgid " Minimum Instruction Length: %d\n"
+msgstr " Longueur minimale des instructions: %d\n"
+
+#: dwarf.c:2387
+#, c-format
+msgid " Maximum Ops per Instruction: %d\n"
+msgstr " Maximum d'Ops par Instruction: %d\n"
+
+#: dwarf.c:2388
+#, c-format
+msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n"
+msgstr " Valeur initiale de « is_stmt »: %d\n"
+
+#: dwarf.c:2389
+#, c-format
+msgid " Line Base: %d\n"
+msgstr " Ligne de base: %d\n"
+
+#: dwarf.c:2390
+#, c-format
+msgid " Line Range: %d\n"
+msgstr " Ligne d'étendue: %d\n"
+
+#: dwarf.c:2391
+#, c-format
+msgid " Opcode Base: %d\n"
+msgstr " Code op Base: %d\n"
+
+#: dwarf.c:2400
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" Opcodes:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Codes op:\n"
+
+#: dwarf.c:2403
+#, c-format
+msgid " Opcode %d has %d args\n"
+msgstr " Code op %d a %d arguments\n"
+
+#: dwarf.c:2409
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" The Directory Table is empty.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" La table des répertoires est vide.\n"
+
+#: dwarf.c:2412
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" The Directory Table:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" La table des répertoire:\n"
+
+#: dwarf.c:2416
+#, c-format
+msgid " %s\n"
+msgstr " %s\n"
+
+#: dwarf.c:2427
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" The File Name Table is empty.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" La talbe des noms de fichiers est vide.\n"
+
+#: dwarf.c:2430
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" The File Name Table:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" La table des noms de fichiers:\n"
+
+#: dwarf.c:2438
+#, c-format
+msgid " %d\t"
+msgstr " %d\t"
+
+#: dwarf.c:2449
+#, c-format
+msgid "%s\n"
+msgstr "%s\n"
+
+#. Now display the statements.
+#: dwarf.c:2457
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" Line Number Statements:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Numéro de ligne des déclarations:\n"
+
+#: dwarf.c:2476
+#, c-format
+msgid " Special opcode %d: advance Address by %lu to 0x%lx"
+msgstr " Op code spécial %d: devance l'adresse par %lu à 0x%lx"
+
+#: dwarf.c:2488
+#, c-format
+msgid " Special opcode %d: advance Address by %lu to 0x%lx[%d]"
+msgstr " Op code spécial %d: devance l'adresse par %lu à 0x%lx[%d]"
+
+#: dwarf.c:2494
+#, c-format
+msgid " and Line by %d to %d\n"
+msgstr " et Ligne par %d à %d\n"
+
+#: dwarf.c:2504
+#, c-format
+msgid " Copy\n"
+msgstr " Copie\n"
+
+#: dwarf.c:2514
+#, c-format
+msgid " Advance PC by %lu to 0x%lx\n"
+msgstr " Avancer le compteur PC de %lu à 0x%lx\n"
+
+#: dwarf.c:2526
+#, c-format
+msgid " Advance PC by %lu to 0x%lx[%d]\n"
+msgstr " Avancer le compteur PC de %lu à 0x%lx[%d]\n"
+
+#: dwarf.c:2536
+#, c-format
+msgid " Advance Line by %d to %d\n"
+msgstr " Avancer la ligne de %d à %d\n"
+
+#: dwarf.c:2543
+#, c-format
+msgid " Set File Name to entry %d in the File Name Table\n"
+msgstr " Initialisé le nom du fichier à l'entrée %d dans la table des noms de fichiers\n"
+
+#: dwarf.c:2551
+#, c-format
+msgid " Set column to %lu\n"
+msgstr " Initialiser la colonne à %lu\n"
+
+#: dwarf.c:2558
+#, c-format
+msgid " Set is_stmt to %d\n"
+msgstr " Initialisé is_stmt avec %d\n"
+
+#: dwarf.c:2563
+#, c-format
+msgid " Set basic block\n"
+msgstr " Initialisé le bloc de base\n"
+
+#: dwarf.c:2573
+#, c-format
+msgid " Advance PC by constant %lu to 0x%lx\n"
+msgstr " Avancer le compteur PC par une constante de %lu à 0x%lx\n"
+
+#: dwarf.c:2585
+#, c-format
+msgid " Advance PC by constant %lu to 0x%lx[%d]\n"
+msgstr " Avancer le compteur PC par une constante de %lu à 0x%lx[%d]\n"
+
+#: dwarf.c:2596
+#, c-format
+msgid " Advance PC by fixed size amount %lu to 0x%lx\n"
+msgstr " Avancer le compteur PC par une taille fixe de %lu à 0x%lx\n"
+
+#: dwarf.c:2601
+#, c-format
+msgid " Set prologue_end to true\n"
+msgstr " Initialiser prologue_end à VRAI\n"
+
+#: dwarf.c:2605
+#, c-format
+msgid " Set epilogue_begin to true\n"
+msgstr " Initialiser epilogue_begin à VRAI\n"
+
+#: dwarf.c:2611 dwarf.c:3027
+#, c-format
+msgid " Set ISA to %lu\n"
+msgstr " Initialiser ISA à %lu\n"
+
+#: dwarf.c:2615 dwarf.c:3031
+#, c-format
+msgid " Unknown opcode %d with operands: "
+msgstr " opcode inconnu %d avec les opérandes:"
+
+#: dwarf.c:2648
+#, c-format
+msgid ""
+"Decoded dump of debug contents of section %s:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Vidange du contenu de débug de la section %s:\n"
+"\n"
+
+#: dwarf.c:2689
+msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n"
+msgstr "La ligne d'information semble corrompue - la section est trop petite\n"
+
+#: dwarf.c:2821
+#, c-format
+msgid "CU: %s:\n"
+msgstr "CU: %s:\n"
+
+#: dwarf.c:2822 dwarf.c:2835
+#, c-format
+msgid "File name Line number Starting address\n"
+msgstr "Nom fichier Num ligne Adresse début\n"
+
+#: dwarf.c:2828
+#, c-format
+msgid "CU: %s/%s:\n"
+msgstr "CU: %s/%s:\n"
+
+#: dwarf.c:2833 dwarf.c:2918
+#, c-format
+msgid "%s:\n"
+msgstr "%s:\n"
+
+#. If directory index is 0, that means current directory.
+#: dwarf.c:2964
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"./%s:[++]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"./%s:[++]\n"
+
+#. The directory index starts counting at 1.
+#: dwarf.c:2970
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s/%s:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s/%s:\n"
+
+#: dwarf.c:3070
+#, c-format
+msgid "%-35s %11d %#18lx\n"
+msgstr "%-35s %11d %#18lx\n"
+
+#: dwarf.c:3074
+#, c-format
+msgid "%-35s %11d %#18lx[%d]\n"
+msgstr "%-35s %11d %#18lx[%d]\n"
+
+#: dwarf.c:3082
+#, c-format
+msgid "%s %11d %#18lx\n"
+msgstr "%s %11d %#18lx\n"
+
+#: dwarf.c:3086
+#, c-format
+msgid "%s %11d %#18lx[%d]\n"
+msgstr "%s %11d %#18lx[%d]\n"
+
+#: dwarf.c:3192 dwarf.c:3712
+#, c-format
+msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n"
+msgstr "L'offset «.debug_info» de 0x%lx dans la section %s ne pointe pas vers un en-tête CU.\n"
+
+#: dwarf.c:3206
+msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"
+msgstr "Seuls les noms publics DWARF 2 et 3 sont couramment supportés\n"
+
+#: dwarf.c:3213
+#, c-format
+msgid " Length: %ld\n"
+msgstr " Longueur: %ld\n"
+
+#: dwarf.c:3215
+#, c-format
+msgid " Version: %d\n"
+msgstr " Version: %d\n"
+
+#: dwarf.c:3217
+#, c-format
+msgid " Offset into .debug_info section: 0x%lx\n"
+msgstr " Décalage dans la section .debug_info:0x%lx\n"
+
+#: dwarf.c:3219
+#, c-format
+msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n"
+msgstr " Taille de la zone dans la section .debug_info: %ld\n"
+
+#: dwarf.c:3222
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" Offset\tName\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Décalage\tNom\n"
+
+#: dwarf.c:3273
+#, c-format
+msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
+msgstr " DW_MACINFO_start_file - no de ligne: %d no de fichier: %d\n"
+
+#: dwarf.c:3279
+#, c-format
+msgid " DW_MACINFO_end_file\n"
+msgstr " DW_MACINFO_end_file\n"
+
+#: dwarf.c:3287
+#, c-format
+msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n"
+msgstr " DW_MACINFO_define - no de ligne : %d macro : %s\n"
+
+#: dwarf.c:3296
+#, c-format
+msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
+msgstr " DW_MACINFO_undef - no de ligne : %d macro : %s\n"
+
+#: dwarf.c:3308
+#, c-format
+msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n"
+msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - constante : %d chaîne : %s\n"
+
+#: dwarf.c:3337
+#, c-format
+msgid " Number TAG\n"
+msgstr " Numéro d'étiquette\n"
+
+#: dwarf.c:3343
+#, c-format
+msgid " %ld %s [%s]\n"
+msgstr " %ld %s [%s]\n"
+
+#: dwarf.c:3346
+msgid "has children"
+msgstr "a des rejetons"
+
+#: dwarf.c:3346
+msgid "no children"
+msgstr "aucun rejeton"
+
+#: dwarf.c:3349
+#, c-format
+msgid " %-18s %s\n"
+msgstr " %-18s %s\n"
+
+#: dwarf.c:3382 dwarf.c:3594 dwarf.c:3819
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The %s section is empty.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"La section %s est vide.\n"
+
+#: dwarf.c:3388 dwarf.c:3825
+#, c-format
+msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n"
+msgstr "Incapable de charger/décoder la section «.debug_info», donc on ne peut pas interpréter la section %s.\n"
+
+#. FIXME: Should we handle this case?
+#: dwarf.c:3432
+msgid "Location lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n"
+msgstr "Liste de localisation dans la ssection .debug_info ne sont pas en ordre ascendant!\n"
+
+#: dwarf.c:3435
+msgid "No location lists in .debug_info section!\n"
+msgstr "Pas de liste de localisation dans la section .debug_info!\n"
+
+#: dwarf.c:3440
+#, c-format
+msgid "Location lists in %s section start at 0x%lx\n"
+msgstr "Listes de localisation dans la section %s qui débute à 0x%lx\n"
+
+#: dwarf.c:3444
+#, c-format
+msgid " Offset Begin End Expression\n"
+msgstr " Décalage Début Fin Expression\n"
+
+#: dwarf.c:3479
+#, c-format
+msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
+msgstr "Il y a un trou [0x%lx - 0x%lx] dans la section .debug_loc.\n"
+
+#: dwarf.c:3483
+#, c-format
+msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
+msgstr "Il y a un chevauchement [0x%lx - 0x%lx] dans la section .debug_loc.\n"
+
+#: dwarf.c:3491
+#, c-format
+msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
+msgstr "Le décalage 0x%lx est plus grand que la taille de la section .debug_loc.\n"
+
+#: dwarf.c:3500 dwarf.c:3535 dwarf.c:3545
+#, c-format
+msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
+msgstr "La liste de localisation débutan à l'adresse 0x%lx n'est pas terminée.\n"
+
+#: dwarf.c:3519 dwarf.c:3913
+#, c-format
+msgid "<End of list>\n"
+msgstr "<Fin de liste>\n"
+
+#: dwarf.c:3529
+#, c-format
+msgid "(base address)\n"
+msgstr "(adresse de départ)\n"
+
+#: dwarf.c:3566
+msgid " (start == end)"
+msgstr " (début == fin)"
+
+#: dwarf.c:3568
+msgid " (start > end)"
+msgstr " (début > fin)"
+
+#: dwarf.c:3578
+#, c-format
+msgid "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n"
+msgstr "Il y a %ld octets inutilisés à la fin de la section %s\n"
+
+#: dwarf.c:3723
+msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n"
+msgstr "Seuls les aranges DWARF de version 2 et 3 sont couramment supportés.\n"
+
+#: dwarf.c:3727
+#, c-format
+msgid " Length: %ld\n"
+msgstr " Longueur %ld\n"
+
+#: dwarf.c:3728
+#, c-format
+msgid " Version: %d\n"
+msgstr " Version: %d\n"
+
+#: dwarf.c:3729
+#, c-format
+msgid " Offset into .debug_info: 0x%lx\n"
+msgstr " Décalage dans .debug_info: 0x%lx\n"
+
+#: dwarf.c:3730
+#, c-format
+msgid " Pointer Size: %d\n"
+msgstr " Taille des pointeurs: %d\n"
+
+#: dwarf.c:3731
+#, c-format
+msgid " Segment Size: %d\n"
+msgstr " Taille des segments: %d\n"
+
+#: dwarf.c:3740
+msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n"
+msgstr "Taille du segment + taille du pointer n'est pas une puissance de deux.\n"
+
+#: dwarf.c:3745
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" Address Length\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Adresse Longueur\n"
+
+#: dwarf.c:3747
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" Address Length\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Adresse Longueur\n"
+
+#: dwarf.c:3835
+msgid "No range lists in .debug_info section!\n"
+msgstr "Aucune liste d'étendues dans la section .debug_info!\n"
+
+#: dwarf.c:3859
+#, c-format
+msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n"
+msgstr "Listes d'étendues dans la section %s débutent à 0x%lx\n"
+
+#: dwarf.c:3863
+#, c-format
+msgid " Offset Begin End\n"
+msgstr " Décalage Début Fin\n"
+
+#: dwarf.c:3884
+#, c-format
+msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
+msgstr "Il y a un trou [0x%lx - 0x%lx] dans la section %s.\n"
+
+#: dwarf.c:3888
+#, c-format
+msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
+msgstr "Il y a un chevauchement [0x%lx - 0x%lx] dans la section %s.\n"
+
+#: dwarf.c:3931
+msgid "(start == end)"
+msgstr "(début == fin)"
+
+#: dwarf.c:3933
+msgid "(start > end)"
+msgstr "(début > fin)"
+
+#: dwarf.c:4185
+msgid "bad register: "
+msgstr "mauvais registre: "
+
+#: dwarf.c:4188
+#, c-format
+msgid "Contents of the %s section:\n"
+msgstr "Contenu de la section %s:\n"
+
+#: dwarf.c:4962
+#, c-format
+msgid " DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n"
+msgstr " DW_CFA_??? (Op d'appel de cadre défini par l'utilisateur: %#x)\n"
+
+#: dwarf.c:4964
+#, c-format
+msgid "unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n"
+msgstr "numéro d'instruction «Dwarf Call Frame» non supporté ou inconnu: %#x\n"
+
+#: dwarf.c:4989
+#, c-format
+msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n"
+msgstr "L'affichage du contenu de la section de débug %s n'est pas encore supporté.\n"
+
+#: dwarf.c:5031 elfedit.c:74
+#, c-format
+msgid "%s: Error: "
+msgstr "%s: ERREUR: "
+
+#: dwarf.c:5042
+#, c-format
+msgid "%s: Warning: "
+msgstr "%s: AVERTISSEMENT: "
+
+#: dwarf.c:5145 dwarf.c:5215
+#, c-format
+msgid "Unrecognized debug option '%s'\n"
+msgstr "Option de débug non reconnue « %s »\n"
+
+#: elfedit.c:243
+#, c-format
+msgid "%s: Not an ELF file - wrong magic bytes at the start\n"
+msgstr "%s: N'est pas un fichier ELF - ne commence pas par les octets magiques\n"
+
+#: elfedit.c:251
+#, c-format
+msgid "%s: Unsupported EI_VERSION: %d is not %d\n"
+msgstr "%s: EI_VERSION non supportée: %d n'est pas %d\n"
+
+#: elfedit.c:267
+#, c-format
+msgid "%s: Unmatched EI_CLASS: %d is not %d\n"
+msgstr "%s: EI_CLASS sans correspondance: %d n'est pas %d\n"
+
+#: elfedit.c:278
+#, c-format
+msgid "%s: Unmatched e_machine: %d is not %d\n"
+msgstr "%s: e_machine sans correspondance: %d n'est pas %d\n"
+
+#: elfedit.c:289
+#, c-format
+msgid "%s: Unmatched e_type: %d is not %d\n"
+msgstr "%s: e_type sans correspondance: %d n'est pas %d\n"
+
+#: elfedit.c:300
+#, c-format
+msgid "%s: Unmatched EI_OSABI: %d is not %d\n"
+msgstr "%s: EI_OSABI sans correspondance: %d n'est pas %d\n"
+
+#: elfedit.c:333
+#, c-format
+msgid "%s: Failed to update ELF header: %s\n"
+msgstr "%s: Échec à la mise à jour de l'en-tête ELF: %s\n"
+
+#: elfedit.c:366
+#, c-format
+msgid "Unsupported EI_CLASS: %d\n"
+msgstr "EI_CLASS non supportée: %d\n"
+
+#: elfedit.c:399
+msgid ""
+"This executable has been built without support for a\n"
+"64 bit data type and so it cannot process 64 bit ELF files.\n"
+msgstr ""
+"Cet exécutable a été construit sans support pour des\n"
+"types de données 64 bits et ne peut donc traiter des fichiers ELF 64 bits.\n"
+
+#: elfedit.c:440
+#, c-format
+msgid "%s: Failed to read ELF header\n"
+msgstr "%s: Échec de lecture de l'en-tête ELF\n"
+
+#: elfedit.c:447
+#, c-format
+msgid "%s: Failed to seek to ELF header\n"
+msgstr "%s: Erreur lors de la recherche de l'en-tête ELF\n"
+
+#: elfedit.c:477 elfedit.c:491 elfedit.c:776 readelf.c:3674 readelf.c:3978
+#: readelf.c:4021 readelf.c:4093 readelf.c:4171 readelf.c:4936 readelf.c:4960
+#: readelf.c:7057 readelf.c:7103 readelf.c:7304 readelf.c:8494 readelf.c:8508
+#: readelf.c:9033 readelf.c:9049 readelf.c:9092 readelf.c:9117 readelf.c:11385
+#: readelf.c:11577 readelf.c:12138 readelf.c:12515 readelf.c:12529
+#: readelf.c:12891
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Mémoire épuisée\n"
+
+#: elfedit.c:543 readelf.c:12581
+#, c-format
+msgid "%s: failed to seek to first archive header\n"
+msgstr "%s: échec de repérage du premier en-tête d'archive\n"
+
+#: elfedit.c:553 elfedit.c:741 elfedit.c:845 readelf.c:12590 readelf.c:12858
+#: readelf.c:13026
+#, c-format
+msgid "%s: failed to read archive header\n"
+msgstr "%s: échec de lecture de l'en-tête de l'archive\n"
+
+#: elfedit.c:568 readelf.c:12691
+#, c-format
+msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n"
+msgstr "%s: échec d'escamotage de la table de symboles dans l'archive\n"
+
+#: elfedit.c:579 readelf.c:12702
+#, c-format
+msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n"
+msgstr "%s: échec de lecture de l'en-tête de l'archive après l'index de l'archive\n"
+
+#: elfedit.c:594 readelf.c:12718
+msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n"
+msgstr "Mémoire épuisée lors de la lecture des noms longs des symboles de l'archive\n"
+
+#: elfedit.c:602 readelf.c:12726
+#, c-format
+msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n"
+msgstr "%s: échec de lecture de la table des noms longs de symboles\n"
+
+#: elfedit.c:734 readelf.c:12852
+#, c-format
+msgid "%s: failed to seek to next file name\n"
+msgstr "%s: échec de repérage du nom de fichier suivant\n"
+
+#: elfedit.c:747 elfedit.c:852 readelf.c:12863 readelf.c:13032
+#, c-format
+msgid "%s: did not find a valid archive header\n"
+msgstr "%s: pas d'en-tête d'archive valable\n"
+
+#: elfedit.c:836 readelf.c:13018
+#, c-format
+msgid "%s: failed to seek to next archive header\n"
+msgstr "%s: échec de repérage de la prochaine en-tête d'archive\n"
+
+#: elfedit.c:867 elfedit.c:876 readelf.c:13046 readelf.c:13055
+#, c-format
+msgid "%s: bad archive file name\n"
+msgstr "%s: nom erroné du fichier d'archive\n"
+
+#: elfedit.c:896 elfedit.c:988
+#, c-format
+msgid "Input file '%s' is not readable\n"
+msgstr "Fichier d'entrée «%s» illisible.\n"
+
+#: elfedit.c:920
+#, c-format
+msgid "%s: failed to seek to archive member\n"
+msgstr "%s: erreur lors de la recherche du membre de l'archive.\n"
+
+#: elfedit.c:959 readelf.c:13134
+#, c-format
+msgid "'%s': No such file\n"
+msgstr "'%s': pas de fichier comme tel\n"
+
+#: elfedit.c:961 readelf.c:13136
+#, c-format
+msgid "Could not locate '%s'. System error message: %s\n"
+msgstr "Ne peut retrouver '%s'. Message d'erreur système: %s\n"
+
+#: elfedit.c:968 readelf.c:13143
+#, c-format
+msgid "'%s' is not an ordinary file\n"
+msgstr "'%s' n'est pas un fichier ordinaire\n"
+
+#: elfedit.c:994 readelf.c:13156
+#, c-format
+msgid "%s: Failed to read file's magic number\n"
+msgstr "%s: échec de lecture du numéro magique du fichier\n"
+
+#: elfedit.c:1052
+#, c-format
+msgid "Unknown OSABI: %s\n"
+msgstr "OSABI inconnu: %s\n"
+
+#: elfedit.c:1071
+#, c-format
+msgid "Unknown machine type: %s\n"
+msgstr "Type de machine inconnu: %s\n"
+
+#: elfedit.c:1089
+#, c-format
+msgid "Unknown machine type: %d\n"
+msgstr "Type de machine inconnu: %d\n"
+
+#: elfedit.c:1108
+#, c-format
+msgid "Unknown type: %s\n"
+msgstr "Type inconnu: %s\n"
+
+#: elfedit.c:1139
+#, c-format
+msgid "Usage: %s <option(s)> elffile(s)\n"
+msgstr "Usage: %s <option(s)> fichier(s)elf\n"
+
+#: elfedit.c:1141
+#, c-format
+msgid " Update the ELF header of ELF files\n"
+msgstr " Mise à jour de l'en-tête ELF des fichiers ELF\n"
+
+#: elfedit.c:1142 objcopy.c:475 objcopy.c:585
+#, c-format
+msgid " The options are:\n"
+msgstr " Les options sont:\n"
+
+#: elfedit.c:1143
+#, c-format
+msgid ""
+" --input-mach <machine> Set input machine type to <machine>\n"
+" --output-mach <machine> Set output machine type to <machine>\n"
+" --input-type <type> Set input file type to <type>\n"
+" --output-type <type> Set output file type to <type>\n"
+" --input-osabi <osabi> Set input OSABI to <osabi>\n"
+" --output-osabi <osabi> Set output OSABI to <osabi>\n"
+" -h --help Display this information\n"
+" -v --version Display the version number of %s\n"
+msgstr ""
+" --input-mach <machine> Utiliser le type de machine <machine> en entrée\n"
+" --output-mach <machine> Utiliser le type de machine <machine> en sortie\n"
+" --input-type <type> Utiliser le type <type> pour le fichier d'entrée\n"
+" --output-type <type> Utiliser le type <type> pour le fichier de sortie\n"
+" --input-osabi <osabi> Utiliser OSABI <osabi> en entrée\n"
+" --output-osabi <osabi> Utiliser OSABI <osabi> en sortie\n"
+" -h --help Afficher ces informations\n"
+" -v --version Afficher la version de %s\n"
+
+#: emul_aix.c:43
#, c-format
msgid " [-g] - 32 bit small archive\n"
msgstr " [-g] - petite archive de 32 bits\n"
-#: emul_aix.c:59
+#: emul_aix.c:44
+#, c-format
msgid " [-X32] - ignores 64 bit objects\n"
msgstr " [-X32] - ignore les objets de 64 bits\n"
-#: emul_aix.c:60
+#: emul_aix.c:45
+#, c-format
msgid " [-X64] - ignores 32 bit objects\n"
msgstr " [-X64] - ignore les objets de 32 bits\n"
-#: emul_aix.c:61
+#: emul_aix.c:46
+#, c-format
msgid " [-X32_64] - accepts 32 and 64 bit objects\n"
msgstr " [-X32_64] - accepter les objets de 32 et 64 bits\n"
-#: ieee.c:326
+#: emul_aix.c:99 emul_aix.c:109 emul_aix.c:119 emul_aix.c:129
+#, c-format
+msgid "target `%s' ignored."
+msgstr "cible «%s» ignorée."
+
+#: ieee.c:311
msgid "unexpected end of debugging information"
-msgstr "fin inattendue des informations de débug"
+msgstr "fin inattendue des informations de débug"
-#: ieee.c:421
+#: ieee.c:398
msgid "invalid number"
-msgstr "numéro invalide"
+msgstr "numéro invalide"
-#: ieee.c:480
+#: ieee.c:451
msgid "invalid string length"
-msgstr "longueur de chaîne invalide"
+msgstr "longueur de chaîne invalide"
-#: ieee.c:537 ieee.c:578
+#: ieee.c:506 ieee.c:547
msgid "expression stack overflow"
-msgstr "débordement de pile de l'expression"
+msgstr "débordement de pile de l'expression"
-#: ieee.c:557
+#: ieee.c:526
msgid "unsupported IEEE expression operator"
-msgstr "opérateur d'espression IEEE non supporté"
+msgstr "opérateur d'espression IEEE non supporté"
-#: ieee.c:572
+#: ieee.c:541
msgid "unknown section"
msgstr "section inconnue"
-#: ieee.c:593
+#: ieee.c:562
msgid "expression stack underflow"
-msgstr "sous dépilage de l'expression"
+msgstr "sous dépilage de l'expression"
-#: ieee.c:607
+#: ieee.c:576
msgid "expression stack mismatch"
msgstr "non concordance de l'expression dans la pile"
-#: ieee.c:646
+#: ieee.c:613
msgid "unknown builtin type"
msgstr "type de construit interne inconnu"
-#: ieee.c:791
+#: ieee.c:758
msgid "BCD float type not supported"
-msgstr "type de numérotaion flottante BCD inconnue"
+msgstr "type de numérotaion flottante BCD inconnue"
-#: ieee.c:937
+#: ieee.c:895
msgid "unexpected number"
-msgstr "numéro inattendu"
+msgstr "numéro inattendu"
-#: ieee.c:944
+#: ieee.c:902
msgid "unexpected record type"
msgstr "type d'enregistrement inattendu"
-#: ieee.c:977
+#: ieee.c:935
msgid "blocks left on stack at end"
-msgstr "des blocs sont demeurés sur la pile à la fin"
+msgstr "des blocs sont demeurés sur la pile à la fin"
-#: ieee.c:1242
+#: ieee.c:1208
msgid "unknown BB type"
msgstr "type BB inconnu"
-#: ieee.c:1251
+#: ieee.c:1217
msgid "stack overflow"
-msgstr "débordement de la pile"
+msgstr "débordement de la pile"
-#: ieee.c:1276
+#: ieee.c:1240
msgid "stack underflow"
-msgstr "sous dépilage de la pile"
+msgstr "sous dépilage de la pile"
-#: ieee.c:1390 ieee.c:1462 ieee.c:2161
+#: ieee.c:1352 ieee.c:1422 ieee.c:2120
msgid "illegal variable index"
-msgstr "variable d'index illégale"
+msgstr "variable d'index illégale"
-#: ieee.c:1440
+#: ieee.c:1400
msgid "illegal type index"
-msgstr "type d'index illégal"
+msgstr "type d'index illégal"
-#: ieee.c:1450 ieee.c:1487
+#: ieee.c:1410 ieee.c:1447
msgid "unknown TY code"
msgstr "code TY inconnu"
-#: ieee.c:1469
+#: ieee.c:1429
msgid "undefined variable in TY"
-msgstr "variable non définie dans TY"
+msgstr "variable non définie dans TY"
#. Pascal file name. FIXME.
-#: ieee.c:1880
+#: ieee.c:1841
msgid "Pascal file name not supported"
-msgstr "Nom de fichier Pascal non supporté"
+msgstr "Nom de fichier Pascal non supporté"
-#: ieee.c:1928
+#: ieee.c:1889
msgid "unsupported qualifier"
-msgstr "qualificateur non supporté"
+msgstr "qualificateur non supporté"
-#: ieee.c:2199
+#: ieee.c:2158
msgid "undefined variable in ATN"
-msgstr "variable non définie dans ATN"
+msgstr "variable non définie dans ATN"
-#: ieee.c:2242
+#: ieee.c:2201
msgid "unknown ATN type"
msgstr "type ATN inconnu"
#. Reserved for FORTRAN common.
-#: ieee.c:2364
+#: ieee.c:2323
msgid "unsupported ATN11"
-msgstr "ATN11 non supporté"
+msgstr "ATN11 non supporté"
#. We have no way to record this information. FIXME.
-#: ieee.c:2391
+#: ieee.c:2350
msgid "unsupported ATN12"
-msgstr "ATN2 non supporté"
+msgstr "ATN2 non supporté"
-#: ieee.c:2451
+#: ieee.c:2410
msgid "unexpected string in C++ misc"
-msgstr "chaîne inattendue dans misc en C++"
+msgstr "chaîne inattendue dans misc en C++"
-#: ieee.c:2464
+#: ieee.c:2423
msgid "bad misc record"
msgstr "mauvais enregistrement misc"
-#: ieee.c:2507
+#: ieee.c:2464
msgid "unrecognized C++ misc record"
msgstr "enregistrement misc non reconnu en C++"
-#: ieee.c:2624
+#: ieee.c:2579
msgid "undefined C++ object"
-msgstr "objet indéfini en C++"
+msgstr "objet indéfini en C++"
-#: ieee.c:2658
+#: ieee.c:2613
msgid "unrecognized C++ object spec"
-msgstr "spécification d'objet non reconnu en C++"
+msgstr "spécification d'objet non reconnu en C++"
-#: ieee.c:2694
+#: ieee.c:2649
msgid "unsupported C++ object type"
-msgstr "type d'objet non supporté en C++"
+msgstr "type d'objet non supporté en C++"
-#: ieee.c:2704
+#: ieee.c:2659
msgid "C++ base class not defined"
-msgstr "classe de base non définie en C++"
+msgstr "classe de base non définie en C++"
-#: ieee.c:2716 ieee.c:2821
+#: ieee.c:2671 ieee.c:2776
msgid "C++ object has no fields"
msgstr "objet n'ayant pas de champ en C++"
-#: ieee.c:2735
+#: ieee.c:2690
msgid "C++ base class not found in container"
-msgstr "classe de base non repéré dans le conteneur en C++"
+msgstr "classe de base non repéré dans le conteneur en C++"
-#: ieee.c:2842
+#: ieee.c:2797
msgid "C++ data member not found in container"
-msgstr "membre des données non repéré dans le conteneur en C++"
+msgstr "membre des données non repéré dans le conteneur en C++"
-#: ieee.c:2883 ieee.c:3033
+#: ieee.c:2838 ieee.c:2988
msgid "unknown C++ visibility"
-msgstr "visibilité C++ inconnue"
+msgstr "visibilité C++ inconnue"
-#: ieee.c:2917
+#: ieee.c:2872
msgid "bad C++ field bit pos or size"
msgstr "mauvais champ de bit pos ou de taille en C++"
-#: ieee.c:3009
+#: ieee.c:2964
msgid "bad type for C++ method function"
-msgstr "mauvais type pour le méthode d'une fonction en C++"
+msgstr "mauvais type pour le méthode d'une fonction en C++"
-#: ieee.c:3019
+#: ieee.c:2974
msgid "no type information for C++ method function"
-msgstr "aucune information sur le type pour la méthode de la fonction en C++"
+msgstr "aucune information sur le type pour la méthode de la fonction en C++"
-#: ieee.c:3058
+#: ieee.c:3013
msgid "C++ static virtual method"
-msgstr "méthode statique virtuelle en C++"
+msgstr "méthode statique virtuelle en C++"
-#: ieee.c:3153
+#: ieee.c:3108
msgid "unrecognized C++ object overhead spec"
-msgstr "spécification de l'en-tête de l'objet en C++ n'est pas reconnue"
+msgstr "spécification de l'en-tête de l'objet en C++ n'est pas reconnue"
-#: ieee.c:3192
+#: ieee.c:3147
msgid "undefined C++ vtable"
-msgstr "vtable non définie en C++"
+msgstr "vtable non définie en C++"
-#: ieee.c:3263
+#: ieee.c:3216
msgid "C++ default values not in a function"
-msgstr "valeurs par défaut ne sont pas dans une fonction en C++"
+msgstr "valeurs par défaut ne sont pas dans une fonction en C++"
-#: ieee.c:3303
+#: ieee.c:3256
msgid "unrecognized C++ default type"
-msgstr "type par défaut en C++ n'est pas reconnu"
+msgstr "type par défaut en C++ n'est pas reconnu"
-#: ieee.c:3334
+#: ieee.c:3287
msgid "reference parameter is not a pointer"
-msgstr "paramètre de la référence n'est pas un pointeur"
+msgstr "paramètre de la référence n'est pas un pointeur"
-#: ieee.c:3419
+#: ieee.c:3370
msgid "unrecognized C++ reference type"
-msgstr "référence du type en C++ n'est pas reconnue"
+msgstr "référence du type en C++ n'est pas reconnue"
-#: ieee.c:3501
+#: ieee.c:3452
msgid "C++ reference not found"
-msgstr "la référence n'a pas été retrouvée en C++"
+msgstr "la référence n'a pas été retrouvée en C++"
-#: ieee.c:3509
+#: ieee.c:3460
msgid "C++ reference is not pointer"
-msgstr "la référence n'est pas un pointeur en C++"
+msgstr "la référence n'est pas un pointeur en C++"
-#: ieee.c:3538 ieee.c:3546
+#: ieee.c:3486 ieee.c:3494
msgid "missing required ASN"
msgstr "ASN requis est absent"
-#: ieee.c:3576 ieee.c:3584
+#: ieee.c:3521 ieee.c:3529
msgid "missing required ATN65"
msgstr "ATN65 requis est absent"
-#: ieee.c:3598
+#: ieee.c:3543
msgid "bad ATN65 record"
msgstr "mauvais enregistrement ATN65"
-#: ieee.c:4286
+#: ieee.c:4171
+#, c-format
msgid "IEEE numeric overflow: 0x"
-msgstr "débordement numériquie IEEE: Ox"
+msgstr "débordement numériquie IEEE: Ox"
-#: ieee.c:4332
+#: ieee.c:4215
#, c-format
msgid "IEEE string length overflow: %u\n"
-msgstr "débordement de la longueur de la chaîne IEEE: %u\n"
+msgstr "débordement de la longueur de la chaîne IEEE: %u\n"
-#: ieee.c:5382
+#: ieee.c:5210
#, c-format
msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n"
-msgstr "taille de type d'entier IEEE non supporté %u\n"
+msgstr "taille de type d'entier IEEE non supporté %u\n"
-#: ieee.c:5418
+#: ieee.c:5244
#, c-format
msgid "IEEE unsupported float type size %u\n"
-msgstr "taille de type de nombre IEEE en notation flottante non supporté %u\n"
+msgstr "taille de type de nombre IEEE en notation flottante non supporté %u\n"
-#: ieee.c:5454
+#: ieee.c:5278
#, c-format
msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n"
-msgstr "taille de nombre complexe IEEE non supportée %u\n"
+msgstr "taille de nombre complexe IEEE non supportée %u\n"
-#: nlmconv.c:282 srconv.c:2043
+#: mclex.c:241
+msgid "Duplicate symbol entered into keyword list."
+msgstr "Symbole dupliqué dans le liste des mots clés."
+
+#: nlmconv.c:273 srconv.c:1823
msgid "input and output files must be different"
-msgstr "fichiers d'entrée et de sortie doivent être différents"
+msgstr "fichiers d'entrée et de sortie doivent être différents"
-#: nlmconv.c:329
+#: nlmconv.c:320
msgid "input file named both on command line and with INPUT"
-msgstr "fichier d'entrée nommé à la fois sur la ligne de commande et dans la champ INPUT"
+msgstr "fichier d'entrée nommé à la fois sur la ligne de commande et dans la champ INPUT"
-#: nlmconv.c:338
+#: nlmconv.c:329
msgid "no input file"
-msgstr "aucun fichier d'entrée"
+msgstr "aucun fichier d'entrée"
-#: nlmconv.c:368
+#: nlmconv.c:359
msgid "no name for output file"
msgstr "aucun nom pour le fichier de sortie"
-#: nlmconv.c:382
+#: nlmconv.c:373
msgid "warning: input and output formats are not compatible"
-msgstr "AVERTISSEMENT: les formats d'entrée et de sortie sont incompatibles"
+msgstr "AVERTISSEMENT: les formats d'entrée et de sortie sont incompatibles"
-#: nlmconv.c:411
+#: nlmconv.c:403
msgid "make .bss section"
-msgstr "générer la section .bss"
+msgstr "générer la section .bss"
-#: nlmconv.c:420
+#: nlmconv.c:413
msgid "make .nlmsections section"
-msgstr "générer la section .nlmsections"
-
-#: nlmconv.c:422
-msgid "set .nlmsections flags"
-msgstr "initialiser les fanions .nlmsections"
+msgstr "générer la section .nlmsections"
-#: nlmconv.c:450
+#: nlmconv.c:441
msgid "set .bss vma"
msgstr "initialiser le vma de la section .bss"
-#: nlmconv.c:457
+#: nlmconv.c:448
msgid "set .data size"
msgstr "initialiser la taille de la section .data"
-#: nlmconv.c:637
+#: nlmconv.c:628
#, c-format
msgid "warning: symbol %s imported but not in import list"
-msgstr "AVERTISSEMENT: symbole %s importé mais n'est pas dans la liste d'importation"
+msgstr "AVERTISSEMENT: symbole %s importé mais n'est pas dans la liste d'importation"
-#: nlmconv.c:657
+#: nlmconv.c:648
msgid "set start address"
-msgstr "initialiser l'adresse de départ"
+msgstr "initialiser l'adresse de départ"
-#: nlmconv.c:706
+#: nlmconv.c:697
#, c-format
msgid "warning: START procedure %s not defined"
-msgstr "AVERTISSEMENT: procédure START %s n'est pas définie"
+msgstr "AVERTISSEMENT: procédure START %s n'est pas définie"
-#: nlmconv.c:708
+#: nlmconv.c:699
#, c-format
msgid "warning: EXIT procedure %s not defined"
-msgstr "AVERTISSEMENT: procédure EXIT %s n'est pas définie"
+msgstr "AVERTISSEMENT: procédure EXIT %s n'est pas définie"
-#: nlmconv.c:710
+#: nlmconv.c:701
#, c-format
msgid "warning: CHECK procedure %s not defined"
-msgstr "AVERTISSEMENT: procédure CHECK %s n'est pas définie"
+msgstr "AVERTISSEMENT: procédure CHECK %s n'est pas définie"
-#: nlmconv.c:731 nlmconv.c:920
+#: nlmconv.c:721 nlmconv.c:907
msgid "custom section"
-msgstr "section « custom »"
+msgstr "section « custom »"
-#: nlmconv.c:752 nlmconv.c:949
+#: nlmconv.c:741 nlmconv.c:936
msgid "help section"
msgstr "section d'aide"
-#: nlmconv.c:774 nlmconv.c:967
+#: nlmconv.c:763 nlmconv.c:954
msgid "message section"
msgstr "section message"
-#: nlmconv.c:790 nlmconv.c:1000
+#: nlmconv.c:778 nlmconv.c:987
msgid "module section"
msgstr "section module"
-#: nlmconv.c:810 nlmconv.c:1016
+#: nlmconv.c:797 nlmconv.c:1003
msgid "rpc section"
msgstr "section rpc"
#. There is no place to record this information.
-#: nlmconv.c:846
+#: nlmconv.c:833
#, c-format
msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data"
-msgstr "%s: AVERTISSEMENT: les librairies partagées ne peuvent avoir des données non initialisées"
+msgstr "%s: AVERTISSEMENT: les librairies partagées ne peuvent avoir des données non initialisées"
-#: nlmconv.c:867 nlmconv.c:1035
+#: nlmconv.c:854 nlmconv.c:1022
msgid "shared section"
-msgstr "section partagée"
+msgstr "section partagée"
-#: nlmconv.c:875
+#: nlmconv.c:862
msgid "warning: No version number given"
-msgstr "AVERTISSEMENT: aucun numéro de version fourni"
+msgstr "AVERTISSEMENT: aucun numéro de version fourni"
-#: nlmconv.c:915 nlmconv.c:944 nlmconv.c:962 nlmconv.c:1011 nlmconv.c:1030
+#: nlmconv.c:902 nlmconv.c:931 nlmconv.c:949 nlmconv.c:998 nlmconv.c:1017
#, c-format
msgid "%s: read: %s"
msgstr "%s: lu: %s"
-#: nlmconv.c:937
-msgid "warning: MAP and FULLMAP are not supported; try ld -M"
-msgstr "AVERTISSEMENT: MAP et FULLMAP ne sont pas supportées; essayer ld -M"
+#: nlmconv.c:924
+msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M"
+msgstr "AVERTISSEMENT: FULLMAP n'est pas supporté; essayer ld -M"
-#: nlmconv.c:1109
+#: nlmconv.c:1100
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n"
-msgstr "Usage: %s [options] fichier_entrée [fichier_sortie]\n"
+msgstr "Usage: %s [options] fichier_entrée [fichier_sortie]\n"
-#: nlmconv.c:1110
+#: nlmconv.c:1101
+#, c-format
msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n"
msgstr "Convertir un fichier objet en un module NetWare Loadable\n"
-#: nlmconv.c:1111
+#: nlmconv.c:1102
+#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
" -I --input-target=<bfdname> Set the input binary file format\n"
" -T --header-file=<file> Read <file> for NLM header information\n"
" -l --linker=<linker> Use <linker> for any linking\n"
" -d --debug Display on stderr the linker command line\n"
+" @<file> Read options from <file>.\n"
" -h --help Display this information\n"
" -v --version Display the program's version\n"
msgstr ""
"Les options sont:\n"
-" -I --input-target=<nombfd> sélectionner le format binaire du fichier d'entrée\n"
-" -O --output-target=<nombfd> sélectionner le format binaire du fichier de sortie\n"
+" -I --input-target=<nombfd> sélectionner le format binaire du fichier d'entrée\n"
+" -O --output-target=<nombfd> sélectionner le format binaire du fichier de sortie\n"
" -T --header-file=<fichier> lire les informations NLM du <fichier>\n"
-" -l --linker=<lien> utiliser l'éditeur de <liens> pour toutes éditions\n"
+" -l --linker=<lien> utiliser l'éditeur de <liens> pour toutes éditions\n"
" -d --debug afficher la ligne de commande sur stderr\n"
-" -h --help afficher l'aide-mémoire\n"
+" @<fichier> lire les options à partir du <fichier>\n"
+" -h --help afficher l'aide-mémoire\n"
" -V --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
-#: nlmconv.c:1153
+#: nlmconv.c:1143
#, c-format
msgid "support not compiled in for %s"
-msgstr "soutien non compilé pour %s"
+msgstr "soutien non compilé pour %s"
-#: nlmconv.c:1193
+#: nlmconv.c:1180
msgid "make section"
msgstr "section make"
-#: nlmconv.c:1207
+#: nlmconv.c:1194
msgid "set section size"
msgstr "initialisation de la taille de la section"
-#: nlmconv.c:1213
+#: nlmconv.c:1200
msgid "set section alignment"
msgstr "initialisation de l'alignement de la section"
-#: nlmconv.c:1217
+#: nlmconv.c:1204
msgid "set section flags"
msgstr "initialisation des fanions de la section"
-#: nlmconv.c:1228
+#: nlmconv.c:1215
msgid "set .nlmsections size"
msgstr "initialisation de la taille de .nlmsections"
-#: nlmconv.c:1316 nlmconv.c:1324 nlmconv.c:1333 nlmconv.c:1338
+#: nlmconv.c:1296 nlmconv.c:1304 nlmconv.c:1313 nlmconv.c:1318
msgid "set .nlmsection contents"
msgstr "initialisation du contenu de .nlmsection"
-#: nlmconv.c:1839
+#: nlmconv.c:1795
msgid "stub section sizes"
msgstr "taille de la section stub"
-#: nlmconv.c:1888
+#: nlmconv.c:1842
msgid "writing stub"
-msgstr "écriture du stub"
+msgstr "écriture du stub"
-#: nlmconv.c:1977
+#: nlmconv.c:1926
#, c-format
msgid "unresolved PC relative reloc against %s"
-msgstr "relocalisation relative sur PC non résolue de %s"
+msgstr "relocalisation relative sur PC non résolue de %s"
-#: nlmconv.c:2041
+#: nlmconv.c:1990
#, c-format
msgid "overflow when adjusting relocation against %s"
-msgstr "débordement lors de la relocalisation de %s"
+msgstr "débordement lors de la relocalisation de %s"
-#: nlmconv.c:2158
+#: nlmconv.c:2117
#, c-format
msgid "%s: execution of %s failed: "
-msgstr "%s: échec d'exécution de %s :"
+msgstr "%s: échec d'exécution de %s :"
-#: nlmconv.c:2173
+#: nlmconv.c:2132
#, c-format
msgid "Execution of %s failed"
-msgstr "Échec d'exécution de %s"
+msgstr "Échec d'exécution de %s"
-#: nm.c:283 size.c:85 strings.c:657
+#: nm.c:225 size.c:78 strings.c:646
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n"
msgstr "Usage: %s [options] fichiers\n"
-#: nm.c:284
+#: nm.c:226
+#, c-format
msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n"
-msgstr "Afficher les symboles des [fichiers] (a.out par défaut).\n"
+msgstr "Afficher les symboles des [fichiers] (a.out par défaut).\n"
-#: nm.c:285
+#: nm.c:227
+#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
" -a, --debug-syms Display debugger-only symbols\n"
" -p, --no-sort Do not sort the symbols\n"
" -P, --portability Same as --format=posix\n"
" -r, --reverse-sort Reverse the sense of the sort\n"
+msgstr ""
+"Les options sont:\n"
+" -a, --debug-syms Afficher seulement les symboles de débug\n"
+" -A, --print-file-name Afficher le nom du fichier d'entrée avant chaque symbole\n"
+" -B Identique à --format=bsd\n"
+" -C, --demangle[=STYLE] Décoder les noms des symboles de bas niveau en noms de ceux\n"
+" du niveau usager. Le STYLE, si spécifié, peut être « auto »\n"
+" (par défaut), « gnu », « lucid », « arm », « hp », « edg » « gnu-v1 », «java» ou «gnat»\n"
+" --no-demangle Ne pas encoder par mutilation les noms des symboles de bas niveau\n"
+" -D, --dynamic Afficher les symboles dynamiques au lieu des symboles normaux\n"
+" --defined-only Afficher seulement les symboles définis\n"
+" -e (ignoré)\n"
+" -f, --format=FORMAT Utiliser le FORMAT de sortie qui peut être « bsd » (par défaut),\n"
+" « sysv » ou « posix ».\n"
+" -g, --extern-only Afficher seulement les symboles externes\n"
+" -l, --line-numbers Utiliser les informations de débug pour repérer le nom de fichier\n"
+" et un numéro de ligne pour chaque symbole\n"
+" -n, --numeric-sort Trier les symboles numériquement par adresse\n"
+" -o Identique à -A\n"
+" -p, --no-sort Ne pas trier les symboles\n"
+" -P, --portability Identique à --format=posix\n"
+" -r, --reverse-sort Trier en ordre inverse\n"
+
+#: nm.c:250
+#, c-format
+msgid " --plugin NAME Load the specified plugin\n"
+msgstr " --plugin NOM Charge le plugin spécifié\n"
+
+#: nm.c:253
+#, c-format
+msgid ""
" -S, --print-size Print size of defined symbols\n"
" -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n"
" --size-sort Sort symbols by size\n"
+" --special-syms Include special symbols in the output\n"
+" --synthetic Display synthetic symbols as well\n"
" -t, --radix=RADIX Use RADIX for printing symbol values\n"
" --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
" -u, --undefined-only Display only undefined symbols\n"
" -X 32_64 (ignored)\n"
+" @FILE Read options from FILE\n"
" -h, --help Display this information\n"
" -V, --version Display this program's version number\n"
"\n"
msgstr ""
-"Les options sont:\n"
-" -a, --debug-syms afficher seulement les symboles de débug\n"
-" -A, --print-file-name afficher le nom du fichier d'entrée avant chaque symbole\n"
-" -B identique à --format=bsd\n"
-" -C, --demangle[=STYLE] décoder les noms des symboles de bas niveau en noms de ceux\n"
-" du niveau usager. Le STYLE, si spécifié, peut être « auto »\n"
-" (par défaut), « gnu », « lucid », « arm », « hp », « edg » ou « gnu-new-abi »,\n"
-" --no-demangle ne pas encoder par mutilation les noms des symboles de bas niveau\n"
-" -D, --dynamic afficher les symboles dynamiques au lieu des symboles normaux\n"
-" --defined-only afficher seulement les symboles définis\n"
-" -e (ignoré)\n"
-" -f, --format=FORMAT utiliser le FORMAT de sortie qui peut être « bsd » (par défaut),\n"
-" « sysv » ou « posix ».\n"
-" -g, --extern-only afficher seulement les symboles externes\n"
-" -l, --line-numbers utiliser les informations de débug pour repérer le nom de fichier\n"
-" et un numéro de ligne pour chaque symbole\n"
-" -n, --numeric-sort trier les symboles numériquement par adresse\n"
-" -o identique à -A\n"
-" -p, --no-sort ne pas trier les symboles\n"
-" -P, --portability identique à --format=posix\n"
-" -r, --reverse-sort trier en ordre inverse\n"
-" -S, --print-size afficher la taille des symboles définis\n"
-" -s, --print-armap inclure un index pour les symboles à partir des membres de l'archive\n"
-" --size-sort trier les symboles par leur taille\n"
-" -t, --radix=BASE utiliser la BASE numérique pour afficher la valeur des symboles\n"
-" --target=NOM_BFD spécifier la cible du format de l'objet par le NOM_BFD\n"
-" -u, --undefined-only afficher seulement les symboles indéfinis\n"
-" -V, --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
-" -X 32_64 (ignoré)\n"
-" -h --help afficher l'aide-mémoire\n"
-" -V --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
-"\n"
-
-#: nm.c:319 objdump.c:250
-#, c-format
-msgid "Report bugs to %s.\n"
-msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s\n"
-
-#: nm.c:352
+" -S, --print-size Afficher la taille des symboles définis\n"
+" -s, --print-armap Inclure un index pour les symboles à partir des membres de l'archive\n"
+" --size-sort Trier les symboles par leur taille\n"
+" --special-syms Inclure les symboles spéciaux sur la sortie\n"
+" --synthetic Afficher aussi les symboles synthétiques\n"
+" -t, --radix=BASE Utiliser la BASE numérique pour afficher la valeur des symboles\n"
+" --target=NOM_BFD Spécifier la cible du format de l'objet par le NOM_BFD\n"
+" -u, --undefined-only Afficher seulement les symboles indéfinis\n"
+" -X 32_64 (ignoré)\n"
+" @FICHIER Lire les options à partir du FICHIER\n"
+" -h, --help Afficher l'aide-mémoire\n"
+" -V, --version Afficher le nom et la version du logiciel\n"
+"\n"
+
+#: nm.c:301
#, c-format
msgid "%s: invalid radix"
-msgstr "%s: base numérique invalide"
+msgstr "%s: base numérique invalide"
-#: nm.c:377
+#: nm.c:325
#, c-format
msgid "%s: invalid output format"
msgstr "%s: format de sortie invalide"
-#: nm.c:494
-msgid "Only -X 32_64 is supported"
-msgstr "Seul -X 32_64 est supporté"
-
-#: nm.c:514
-msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together"
-msgstr "Utiliser ensemble les options --size-sort et --undefined-only"
-
-#: nm.c:515
-msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size."
-msgstr "ne produira aucune sortie étant donnée que les symboles n'ont aucune taille."
-
-#: nm.c:543
-#, c-format
-msgid "data size %ld"
-msgstr "taille des donnée %ld"
-
-#: nm.c:568 readelf.c:5809 readelf.c:5845
+#: nm.c:346 readelf.c:8259 readelf.c:8304
#, c-format
msgid "<processor specific>: %d"
-msgstr "<spécificités du processor>: %d"
+msgstr "<spécificités du processor>: %d"
-#: nm.c:570 readelf.c:5811 readelf.c:5857
+#: nm.c:348 readelf.c:8268 readelf.c:8322
#, c-format
msgid "<OS specific>: %d"
-msgstr "<spécificités du système d'exploitation>: %d"
+msgstr "<spécificités du système d'exploitation>: %d"
-#: nm.c:572 readelf.c:5813 readelf.c:5860
+#: nm.c:350 readelf.c:8271 readelf.c:8325
#, c-format
msgid "<unknown>: %d"
msgstr "<inconnu>: %d"
-#: nm.c:1376
+#: nm.c:390
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Archive index:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Indexe de l'archive:\n"
+
+#: nm.c:1251
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Symboles indéfinis dans %s:\n"
+"Symboles indéfinis dans %s:\n"
"\n"
-#: nm.c:1378
+#: nm.c:1253
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Symboles de %s:\n"
"\n"
-#: nm.c:1380 nm.c:1438
+#: nm.c:1255 nm.c:1306
+#, c-format
msgid ""
"Name Value Class Type Size Line Section\n"
"\n"
"Nom Valeur Classe Type Taille Ligne Section\n"
"\n"
-#: nm.c:1383 nm.c:1441
+#: nm.c:1258 nm.c:1309
+#, c-format
msgid ""
"Name Value Class Type Size Line Section\n"
"\n"
"Nom Valeur Classe Type Taille Ligne Section\n"
"\n"
-#: nm.c:1434
+#: nm.c:1302
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Symboles indéfinis dans %s[%s]:\n"
+"Symboles indéfinis dans %s[%s]:\n"
"\n"
-#: nm.c:1436
+#: nm.c:1304
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Symboles de %s[%s]:\n"
"\n"
-#: nm.c:1658
-msgid ""
-"\n"
-"Archive index:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Indexe de l'archive:\n"
+#: nm.c:1396
+#, c-format
+msgid "Print width has not been initialized (%d)"
+msgstr "La largeur d'impression n'a pas été initialisée (%d)"
+
+#: nm.c:1624
+msgid "Only -X 32_64 is supported"
+msgstr "Seul -X 32_64 est supporté"
+
+#: nm.c:1653
+msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together"
+msgstr "Utiliser ensemble les options --size-sort et --undefined-only"
+
+#: nm.c:1654
+msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size."
+msgstr "ne produira aucune sortie étant donnée que les symboles n'ont aucune taille."
+
+#: nm.c:1682
+#, c-format
+msgid "data size %ld"
+msgstr "taille des donnée %ld"
-#: objcopy.c:414 srconv.c:1952
+#: objcopy.c:473 srconv.c:1731
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n"
-msgstr "Usage: %s [options] fichier_d_entrée [fichier_de_sortie]\n"
+msgstr "Usage: %s [options] fichier_d_entrée [fichier_de_sortie]\n"
-#: objcopy.c:415
+#: objcopy.c:474
+#, c-format
msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n"
msgstr "Copier un fichier binaire, possiblement le transformer durant le traitement\n"
-#: objcopy.c:416 objcopy.c:495
-msgid " The options are:\n"
-msgstr " Les options sont:\n"
-
-#: objcopy.c:417
+#: objcopy.c:476
+#, c-format
msgid ""
" -I --input-target <bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
" -O --output-target <bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n"
-" -B --binary-architecture <arch> Set arch of output file, when input is binary\n"
+" -B --binary-architecture <arch> Set output arch, when input is arch-less\n"
" -F --target <bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n"
" --debugging Convert debugging information, if possible\n"
" -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n"
" -g --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n"
" --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n"
" -N --strip-symbol <name> Do not copy symbol <name>\n"
-" -K --keep-symbol <name> Only copy symbol <name>\n"
+" --strip-unneeded-symbol <name>\n"
+" Do not copy symbol <name> unless needed by\n"
+" relocations\n"
+" --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n"
+" --extract-symbol Remove section contents but keep symbols\n"
+" -K --keep-symbol <name> Do not strip symbol <name>\n"
+" --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n"
+" --localize-hidden Turn all ELF hidden symbols into locals\n"
" -L --localize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a local\n"
+" --globalize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a global\n"
" -G --keep-global-symbol <name> Localize all symbols except <name>\n"
" -W --weaken-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a weak\n"
" --weaken Force all global symbols to be marked as weak\n"
+" -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n"
" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n"
" -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n"
-" -i --interleave <number> Only copy one out of every <number> bytes\n"
+" -i --interleave [<number>] Only copy N out of every <number> bytes\n"
+" --interleave-width <number> Set N for --interleave\n"
" -b --byte <num> Select byte <num> in every interleaved block\n"
" --gap-fill <val> Fill gaps between sections with <val>\n"
" --pad-to <addr> Pad the last section up to address <addr>\n"
" Set section <name>'s properties to <flags>\n"
" --add-section <name>=<file> Add section <name> found in <file> to output\n"
" --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n"
+" --long-section-names {enable|disable|keep}\n"
+" Handle long section names in Coff objects.\n"
" --change-leading-char Force output format's leading character style\n"
" --remove-leading-char Remove leading character from global symbols\n"
+" --reverse-bytes=<num> Reverse <num> bytes at a time, in output sections with content\n"
" --redefine-sym <old>=<new> Redefine symbol name <old> to <new>\n"
" --redefine-syms <file> --redefine-sym for all symbol pairs \n"
" listed in <file>\n"
" --srec-len <number> Restrict the length of generated Srecords\n"
" --srec-forceS3 Restrict the type of generated Srecords to S3\n"
" --strip-symbols <file> -N for all symbols listed in <file>\n"
+" --strip-unneeded-symbols <file>\n"
+" --strip-unneeded-symbol for all symbols listed\n"
+" in <file>\n"
" --keep-symbols <file> -K for all symbols listed in <file>\n"
" --localize-symbols <file> -L for all symbols listed in <file>\n"
+" --globalize-symbols <file> --globalize-symbol for all in <file>\n"
" --keep-global-symbols <file> -G for all symbols listed in <file>\n"
" --weaken-symbols <file> -W for all symbols listed in <file>\n"
-" --alt-machine-code <index> Use alternate machine code for output\n"
+" --alt-machine-code <index> Use the target's <index>'th alternative machine\n"
+" --writable-text Mark the output text as writable\n"
+" --readonly-text Make the output text write protected\n"
+" --pure Mark the output file as demand paged\n"
+" --impure Mark the output file as impure\n"
" --prefix-symbols <prefix> Add <prefix> to start of every symbol name\n"
" --prefix-sections <prefix> Add <prefix> to start of every section name\n"
" --prefix-alloc-sections <prefix>\n"
" Add <prefix> to start of every allocatable\n"
" section name\n"
+" --file-alignment <num> Set PE file alignment to <num>\n"
+" --heap <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit heap to <reserve>/\n"
+" <commit>\n"
+" --image-base <address> Set PE image base to <address>\n"
+" --section-alignment <num> Set PE section alignment to <num>\n"
+" --stack <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit stack to <reserve>/\n"
+" <commit>\n"
+" --subsystem <name>[:<version>]\n"
+" Set PE subsystem to <name> [& <version>]\n"
+" --compress-debug-sections Compress DWARF debug sections using zlib\n"
+" --decompress-debug-sections Decompress DWARF debug sections using zlib\n"
" -v --verbose List all object files modified\n"
+" @<file> Read options from <file>\n"
" -V --version Display this program's version number\n"
" -h --help Display this output\n"
" --info List object formats & architectures supported\n"
msgstr ""
-" -I --input-target <nombfd> assumer que le fichier d'entrée est de format <nombfd>\n"
-" -O --output-target <nombfd> créer un fichier de sortie de format <nombfd>\n"
-" -B --binary-architecture <arch> sélectionner l'architecture du fichier de sortie lorsque binaire\n"
-" -F --target <nombfd> initialiser les formats d'entrée et de sortie à <nombfd>\n"
-" --debugging convertir les informations de débug, si possible\n"
-" -p --preserve-dates conserver les dates d'accès et de modification de fichiers\n"
-" -j --only-section <nom> copier seulement la section <nom> dans le fichier de sortie\n"
-" --add-gnu-debuglink=<fichier> ajouter la section .gnu_debuglink d'édition de liens au <fichier>\n"
-" -R --remove-section <nom> retirer la section <nom> du fichier de sortie\n"
-" -S --strip-all retirer tous les symboles et les informations de relocalisation\n"
-" -g --strip-debug retirer tous les symboles de débug\n"
-" --strip-unneeded retirer tous les symboles qui ne sont pas nécessaires pour la relocalisation\n"
-" -N --strip-symbol <nom> ne pas copier le symbole <nom>\n"
-" -K --keep-symbol <nom> copier seulement le symbole <nom>\n"
-" -L --localize-symbol <nom> marquer le symbole <nom> comme symbole local\n"
-" -G --keep-global-symbol <nom> localiser tous les symboles sauf celui ayant pour <nom>\n"
-" -W --weaken-symbol <nom> marquer le symbole <nom> comme symbole faible\n"
-" --weaken marquer tous les symboles globaux comme symboles faibles\n"
-" -x --discard-all retirer tous les symboles qui ne sont pas globaux\n"
-" -X --discard-locals retirer tous les symboles générés par le compilateur\n"
-" -i --interleave <nombre> copier seulement 1 octet à chaque <nombre> d'octets\n"
-" -b --byte <num> sélectionner l'octet <num> dans chaque bloc intercalé\n"
-" --gap-fill <valeur> remplir les trous entre les sections avec la <valeur>\n"
-" --pad-to <adresse> remplir la dernière section jusqu'à l'<adresse>\n"
-" --set-start <adresse> utiliser l'<adresse> de départ\n"
-" {--change-start|--adjust-start} <incrément>\n"
-" ajouter l'<incrément> à l'adresse de départ\n"
-" {--change-addresses|--adjust-vma} <incrément>\n"
-" ajouter l'<incrément> aux adresses LMA, VMA et de départ\n"
+" -I --input-target <nombfd> Assumer que le fichier d'entrée est de format <nombfd>\n"
+" -O --output-target <nombfd> Créer un fichier de sortie de format <nombfd>\n"
+" -B --binary-architecture <arch> Sélectionner l'architecture du fichier de sortie si pas d'architecture en entrée\n"
+" -F --target <nombfd> Initialiser les formats d'entrée et de sortie à <nombfd>\n"
+" --debugging Convertir les informations de débug, si possible\n"
+" -p --preserve-dates Conserver les dates d'accès et de modification de fichiers\n"
+" -j --only-section <nom> Copier seulement la section <nom> dans le fichier de sortie\n"
+" --add-gnu-debuglink=<fichier> Ajouter la section .gnu_debuglink d'édition de liens au <fichier>\n"
+" -R --remove-section <nom> Retirer la section <nom> du fichier de sortie\n"
+" -S --strip-all Retirer tous les symboles et les informations de relocalisation\n"
+" -g --strip-debug Retirer tous les symboles et sections de débug\n"
+" --strip-unneeded Retirer tous les symboles qui ne sont pas nécessaires à la relocalisation\n"
+" -N --strip-symbol <nom> Ne pas copier le symbole <nom>\n"
+" --strip-unneeded-symbol <name>\n"
+" Ne pas copier le symbole <nom> à moins qu'il soit\n"
+" nécessaire à la relocalisation\n"
+" --only-keep-debug Élaguer tout sauf les informations de mise au point\n"
+" --extract-symbol Supprimer le contenu de la section mais garder les symboles\n"
+" -K --keep-symbol <nom> Ne pas élaguer le symbole <nom>\n"
+" --keep-file-symbols Ne pas élaguer les symboles du fichier\n"
+" --localize-hidden Transforme tous les symboles ELF cachés en symboles locaux\n"
+" -L --localize-symbol <nom> Marquer le symbole <nom> comme symbole local\n"
+" --globalize-symbol <nom> Marquer le symbole <nom> comme symbole global\n"
+" -G --keep-global-symbol <nom> Localiser tous les symboles sauf celui ayant pour <nom>\n"
+" -W --weaken-symbol <nom> Marquer le symbole <nom> comme symbole faible\n"
+" --weaken Marquer tous les symboles globaux comme symboles faibles\n"
+" -w --wildcard Accepte le joker dans la comparaison des symboles\n"
+" -x --discard-all Retirer tous les symboles qui ne sont pas globaux\n"
+" -X --discard-locals Retirer tous les symboles générés par le compilateur\n"
+" -i --interleave [<nombre>] Copier seulement N octets tous les <nombre> octets\n"
+" --interleave-width <nombre> Indiquer la valeur N pour --interleave\n"
+" -b --byte <numéro> Sélectionner l'octet <numéro> dans chaque bloc intercalé\n"
+" --gap-fill <valeur> Remplir les trous entre les sections avec la <valeur>\n"
+" --pad-to <adresse> Remplir la dernière section jusqu'à l'<adresse>\n"
+" --set-start <adresse> Utiliser l'<adresse> de départ\n"
+" {--change-start|--adjust-start} <incrément>\n"
+" Ajouter l'<incrément> à l'adresse de départ\n"
+" {--change-addresses|--adjust-vma} <incrément>\n"
+" Ajouter l'<incrément> aux adresses LMA, VMA et de départ\n"
" {--change-section-address|--adjust-section-vma} <nom>{=|+|-}<valeur>\n"
-" modifier LMA et VMA de la section <nom> par la <valeur>\n"
+" Modifier LMA et VMA de la section <nom> par la <valeur>\n"
" --change-section-lma <nom>{=|+|-}<valeur>\n"
-" modifier LMA de la section <nom> par la <valeur>\n"
+" Modifier LMA de la section <nom> par la <valeur>\n"
" --change-section-vma <nom>{=|+|-}<valeur>\n"
-" modifier VMA de la section <nom> par la <valeur>\n"
+" Modifier VMA de la section <nom> par la <valeur>\n"
" {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
-" avertir si le nom de la section n'existe pas\n"
+" Avertir si le nom de la section n'existe pas\n"
" --set-section-flags <nom>=<fanions>\n"
-" initialiser les propriétés de la section <nom> avec les <fanions>\n"
-" --add-section <nom>=<fichier> ajouter la section <nom> repérée dans le <fichier> vers la sortie\n"
-" --rename-section <anc>=<nou>[,<fanions>] renommer l'<ancienne> section à la <nouvelle>\n"
-" --change-leading-char forcer le format de sortie du style des caractères de préfixe\n"
-" --remove-leading-char retirer les caractères de préfixe des symboles globaux\n"
+" Initialiser les propriétés de la section <nom> avec les <fanions>\n"
+" --add-section <nom>=<fichier> Ajouter la section <nom> repérée dans le <fichier> vers la sortie\n"
+" --rename-section <anc>=<nou>[,<fanions>] Renommer l'<ancienne> section en la <nouvelle>\n"
+" --long-section-names {enable|disable|keep}\n"
+" Traite les noms de section longs dans les objets Coff\n"
+" --change-leading-char Forcer le format de sortie du style des caractères de préfixe\n"
+" --remove-leading-char Retirer les caractères de préfixe des symboles globaux\n"
+" --reverse-bytes=<num> Inverse <num> octets à la fois dans les sections de sortie avec un contenu\n"
" --redefine-sym <ancien>=<nouveau>\n"
-" redéfinir le nom du symbole <ancien> à <nouveau>\n"
-" --srec-len <number> restreindre la longueur des Srecords générés\n"
-" --srec-forceS3 restreindre le type de Srecords générés à S3\n"
-" --strip-symbols <fichier> -N pour tous les symboles listés dans le <fichier>\n"
-" --keep-symbols <fichier> -K pour tous les symboles listés dans le <fichier>\n"
-" --localize-symbols <fichier> -L pour tous les symboles listés dans le <fichier>\n"
+" Redéfinir le nom du symbole <ancien> à <nouveau>\n"
+" --redefined-syms <fichier> --redefine-sym pour toutes les paires de symboles\n"
+" listées dans <fichier>\n"
+" --srec-len <nombre> Restreindre la longueur des Srecords générés\n"
+" --srec-forceS3 Restreindre le type de Srecords générés à S3\n"
+" --strip-symbols <fichier> -N pour tous les symboles listés dans le <fichier>\n"
+" --strip-unneeded-symbols <fichier>\n"
+" --strip-unneeded-symbols pour tous les symboles listés dans <fichier>\n"
+" --keep-symbols <fichier> -K pour tous les symboles listés dans le <fichier>\n"
+" --localize-symbols <fichier> -L pour tous les symboles listés dans le <fichier>\n"
+" --globalize-symbols <fichier> --globalize-symbol pour tous dans <fichier>\n"
" --keep-global-symbols <fichier>\n"
-" -G pour tous les symboles listés dans le <fichier>\n"
-" --weaken-symbols <fichier> -W pour tous les symboles listés dans le <fichier>\n"
-" --alt-machine-code <index> Use alternate machine code for output\n"
-" -v --verbose afficher la liste de tous les objets modifiés\n"
-" -V --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
-" -h --help afficher l'aide-mémoire\n"
-
-#: objcopy.c:493
+" -G pour tous les symboles listés dans le <fichier>\n"
+" --weaken-symbols <fichier> -W pour tous les symboles listés dans le <fichier>\n"
+" --alt-machine-code <index> Utiliser le code machine alternatif dans la sortie\n"
+" --writable-text Marquer le texte de sortie comme modifiable\n"
+" --readonly-text Marquer le texte de sortie comme étant protégé contre l'écriture\n"
+" --pure Marquer le fichier de sortie comme «demand paged»\n"
+" --impure Marquer le fichier de sortie comme impure\n"
+" --prefix-symbols <préfixe> Ajouter le <préfixe> au début de chaque nom de symbole\n"
+" --prefix-sections <préfixe> Ajouter le <préfixe> au début de chaque nom de section\n"
+" --prefix-alloc-sections <préfixe>\n"
+" Ajouter le <préfixe> au début de chaque nom de section\n"
+" allouable\n"
+" --file-alignment <num> Fixer l'alignement du fichier PE à <num>\n"
+" --heap <reserve>[,<commit>] Fixer le tas PE réservé/engagé à <reserve>/\n"
+" <commit>\n"
+" --image-base <adresse> Fixer la base de l'image PE à <adresse>\n"
+" --section-alignment <num> Fixer l'alignement de section PE à <num>\n"
+" --stack <reserve>[,<commit>] Fixer la pile PE réservée/engagée à <reserve>/\n"
+" <commit>\n"
+" --subsystem <nom>[:<version>]\n"
+" Fixer le sous-système PE à <nom> [& <version>]\n"
+" --compress-debug-sections Compresser les sections de debug DWARF avec zlib\n"
+" --decompress-debug-sections Décompresser les sections de debug DWARF avec zlib\n"
+" -v --verbose Afficher la liste de tous les objets modifiés\n"
+" @<fichier> Lire les options à partir du <fichier>\n"
+" -V --version Afficher le nom et la version du logiciel\n"
+" -h --help Afficher l'aide-mémoire\n"
+" --info Lister les formats d'objets et les architectures supportées\n"
+
+#: objcopy.c:583
#, c-format
msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n"
msgstr "Usage: %s <options> fichiers\n"
-#: objcopy.c:494
+#: objcopy.c:584
+#, c-format
msgid " Removes symbols and sections from files\n"
msgstr "Enlever les symboles et les sections des fichiers\n"
-#: objcopy.c:496
+#: objcopy.c:586
+#, c-format
msgid ""
" -I --input-target=<bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
" -O --output-target=<bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n"
" -s --strip-all Remove all symbol and relocation information\n"
" -g -S -d --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n"
" --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n"
+" --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n"
" -N --strip-symbol=<name> Do not copy symbol <name>\n"
-" -K --keep-symbol=<name> Only copy symbol <name>\n"
+" -K --keep-symbol=<name> Do not strip symbol <name>\n"
+" --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n"
+" -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n"
" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n"
" -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n"
" -v --verbose List all object files modified\n"
" --info List object formats & architectures supported\n"
" -o <file> Place stripped output into <file>\n"
msgstr ""
-" -I --input-target <nombfd> assumer que le format du fichier d'entrée est <nombdf>\n"
-" -O --output-target <nombfd> créer un fichier de sortie ayant le format <nombfd>\n"
-" -F --target <nombfd> utiliser à l'entrée et à la sortie le format <nombfd>\n"
-" -p --preserve-dates préserver les dates d'accès et de modification lors de la copie\n"
-" -R --remove-section <nom> retirer la section <nom> du fichier de sortie\n"
+" -I --input-target <nombfd> assumer que le format du fichier d'entrée est <nombdf>\n"
+" -O --output-target <nombfd> créer un fichier de sortie ayant le format <nombfd>\n"
+" -F --target <nombfd> utiliser à l'entrée et à la sortie le format <nombfd>\n"
+" -p --preserve-dates préserver les dates d'accès et de modification lors de la copie\n"
+" -R --remove-section=<nom> retirer la section <nom> du fichier de sortie\n"
" -s --strip-all retirer tous les symboles et les informations de relocalisation\n"
-" -g -S -d --strip-debug retirer tous les symboles de débug\n"
-" --strip-unneeded retirer tous les symboles qui ne sont pas nécessaire à la relocalisation\n"
+" -g -S -d --strip-debug retirer tous les symboles de débug\n"
+" --strip-unneeded retirer tous les symboles qui ne sont pas nécessaire à la relocalisation\n"
+" --only-keep-debug retirer tous les symboles sauf les informations de mise au point\n"
" -N --strip-symbol <nom> ne pas copier le symbole <nom>\n"
" -K --keep-symbol <nom> copier seulement le symbole <nom>\n"
+" --keep-file-symbols ne pas retirer les symbole(s) de fichier\n"
+" -w --wildcard permettre tous les symboles dans la comparaison\n"
" -x --discard-all retirer tous les symboles qui ne sont pas globaux\n"
-" -X --discard-locals retirer tous les symboles qui sont générés par le compilateur\n"
-" -v --verbose afficher tous les fichiers objets modifiés\n"
+" -X --discard-locals retirer tous les symboles qui sont générés par le compilateur\n"
+" -v --verbose afficher tous les fichiers objets modifiés\n"
" -V --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
-" -h --help afficher l'aide-mémoire\n"
-" --info lister le format des objets et les architectures supportés\n"
-" -o <fichier> placer la sortie élaguée dans le <fichier>\n"
+" -h --help afficher l'aide-mémoire\n"
+" --info lister le format des objets et les architectures supportés\n"
+" -o <fichier> placer la sortie élaguée dans le <fichier>\n"
-#: objcopy.c:567
+#: objcopy.c:659
#, c-format
msgid "unrecognized section flag `%s'"
-msgstr "fanion de section non reconnnu « %s »"
+msgstr "fanion de section non reconnnu « %s »"
-#: objcopy.c:568
+#: objcopy.c:660
#, c-format
msgid "supported flags: %s"
-msgstr "fanions supportés: %s"
+msgstr "fanions supportés: %s"
-#: objcopy.c:645 objcopy.c:2526
+#: objcopy.c:761
#, c-format
-msgid "cannot stat: %s: %s"
-msgstr "ne peut évaluer par stat(): %s: %s"
+msgid "cannot open '%s': %s"
+msgstr "ne peut ouvrir: « %s »: %s"
-#: objcopy.c:652 objcopy.c:2544
+#: objcopy.c:764 objcopy.c:3389
#, c-format
-msgid "cannot open: %s: %s"
-msgstr "ne peut ouvrir: %s: %s"
+msgid "%s: fread failed"
+msgstr "%s: fread en échec"
-#: objcopy.c:655 objcopy.c:2548
+#: objcopy.c:837
#, c-format
-msgid "%s: fread failed"
-msgstr "%s: fread en échec"
+msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line"
+msgstr "%s:%d: rebus ignoré trouvé sur la ligne"
-#: objcopy.c:728
+#: objcopy.c:1128
#, c-format
-msgid "Ignoring rubbish found on line %d of %s"
-msgstr "Rebuts ignorés trouvés sur la ligne %d de %s"
+msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation"
+msgstr "le symbole «%s» n'est pas élagué car il est mentionné dans un réadressage"
-#: objcopy.c:979
+#: objcopy.c:1211
#, c-format
msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\""
-msgstr "%s: re-définition multiples du symbole « %s »"
+msgstr "%s: re-définition multiples du symbole « %s »"
-#: objcopy.c:983
+#: objcopy.c:1215
#, c-format
msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition"
-msgstr "%s: symbole « %s » cible plus d'une re-définition"
+msgstr "%s: symbole « %s » cible plus d'une re-définition"
-#: objcopy.c:1010
+#: objcopy.c:1243
#, c-format
msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)"
-msgstr "ne peut ouvrir le fichier de redéfinition de symboles %s (erreur: %s)"
+msgstr "ne peut ouvrir le fichier de redéfinition de symboles %s (erreur: %s)"
+
+#: objcopy.c:1321
+#, c-format
+msgid "%s:%d: garbage found at end of line"
+msgstr "%s:%d: rebus à la fin de la ligne"
+
+#: objcopy.c:1324
+#, c-format
+msgid "%s:%d: missing new symbol name"
+msgstr "%s:%d: nom du nouveau symbole manquant"
-#: objcopy.c:1088
+#: objcopy.c:1334
#, c-format
-msgid "%s: garbage at end of line %d"
-msgstr "%s: rebus à la fin de la ligne %d"
+msgid "%s:%d: premature end of file"
+msgstr "%s:%d: fin de fichier prématuré"
-#: objcopy.c:1091
+#: objcopy.c:1360
#, c-format
-msgid "%s: missing new symbol name at line %d"
-msgstr "%s: nom du nouveau symbole manquant à la ligne %d"
+msgid "stat returns negative size for `%s'"
+msgstr "stat() a retourné une taille négative for « %s »"
-#: objcopy.c:1101
+#: objcopy.c:1372
#, c-format
-msgid "%s: premature end of file at line %d"
-msgstr "%s: fin prématuré de fichier à la ligne %d"
+msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n"
+msgstr "copier à partir de « %s » [inconnu] vers « %s » [inconnu]\n"
-#: objcopy.c:1147
+#: objcopy.c:1427
msgid "Unable to change endianness of input file(s)"
-msgstr "Incapable de changer de systèmes d'encodage (poids fort- faible) des fichiers d'entrée"
+msgstr "Incapable de changer de systèmes d'encodage (poids fort- faible) des fichiers d'entrée"
-#: objcopy.c:1155
+#: objcopy.c:1436
#, c-format
-msgid "copy from %s(%s) to %s(%s)\n"
-msgstr "copie de %s(%s) vers %s(%s)\n"
+msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n"
+msgstr "copier de « %s » [%s] vers « %s » [%s]\n"
-#: objcopy.c:1182
+#: objcopy.c:1485
#, c-format
-msgid "Warning: Output file cannot represent architecture %s"
-msgstr "AVERTISSEMENT: fichier de sortie ne peut représenter l'architecture %s"
+msgid "Input file `%s' ignores binary architecture parameter."
+msgstr "Le fichier d'entrée «%s» ignore les paramètres de l'architecture binaire."
-#: objcopy.c:1211
+#: objcopy.c:1493
#, c-format
-msgid "can't create section `%s': %s"
-msgstr "Ne peut créer la section « %s »: %s"
+msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'"
+msgstr "Incapable de reconnaître le format du fichier d'entrée « %s »"
-#: objcopy.c:1304
+#: objcopy.c:1496
#, c-format
-msgid "Can't fill gap after %s: %s"
-msgstr "Ne peut remplir le vide après %s: %s"
+msgid "Output file cannot represent architecture `%s'"
+msgstr "Fichier de sortie ne peut représenter l'architecture « %s »"
-#: objcopy.c:1329
+#: objcopy.c:1559
#, c-format
-msgid "Can't add padding to %s: %s"
-msgstr "Ne peut ajouter de remplissage pour %s: %s"
+msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)"
+msgstr "attention: alignement du fichier (0x%s) > alignment de la section (0x%s)"
-#: objcopy.c:1485
+#: objcopy.c:1618
+#, c-format
+msgid "can't add section '%s'"
+msgstr "ne peut créer la section « %s »"
+
+#: objcopy.c:1632
+#, c-format
+msgid "can't create section `%s'"
+msgstr "ne peut créer la section « %s »"
+
+#: objcopy.c:1678
+#, c-format
+msgid "cannot create debug link section `%s'"
+msgstr "ne peut créer la section de débug «%s»"
+
+#: objcopy.c:1771
+msgid "Can't fill gap after section"
+msgstr "ne peut remplir le vide après la section"
+
+#: objcopy.c:1795
+msgid "can't add padding"
+msgstr "ne peut ajouter de remplissage"
+
+#: objcopy.c:1886
#, c-format
-msgid "%s: error copying private BFD data: %s"
-msgstr "%s: erreur de copie des données privées BFD: %s"
+msgid "cannot fill debug link section `%s'"
+msgstr "ne peut remplir la section de débug «%s»"
-#: objcopy.c:1498
-msgid "unknown alternate machine code, ignored"
-msgstr "code machine alternatif inconnu, ignoré"
+#: objcopy.c:1949
+msgid "error copying private BFD data"
+msgstr "erreur de copie des données privées BFD"
-#: objcopy.c:1531 objcopy.c:1561
+#: objcopy.c:1960
#, c-format
-msgid "cannot mkdir %s for archive copying (error: %s)"
-msgstr "ne peut créer le répertoire mkdir %s pour copie d'archivage (erreur: %s)"
+msgid "this target does not support %lu alternative machine codes"
+msgstr "cette cible ne supporte pas %lu codes machine alternatifs"
-#: objcopy.c:1749
+#: objcopy.c:1964
+msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead"
+msgstr "traite ce nombre comme une valeur e_machine absolue"
+
+#: objcopy.c:1968
+msgid "ignoring the alternative value"
+msgstr "ignore la valeur alternative"
+
+#: objcopy.c:2000 objcopy.c:2035
+#, c-format
+msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)"
+msgstr "ne peut créer le répertoire temporaire pour copier l'archivage (erreur: %s)"
+
+#: objcopy.c:2096
+msgid "Unable to recognise the format of file"
+msgstr "Incapable de reconnaître le format du fichier"
+
+#: objcopy.c:2194
+#, c-format
+msgid "error: the input file '%s' is empty"
+msgstr "ERREUR: le fichier d'entrée « %s » est vide"
+
+#: objcopy.c:2338
#, c-format
msgid "Multiple renames of section %s"
msgstr "Changement multiples de noms de la section %s"
-#: objcopy.c:1840
-msgid "making"
-msgstr "génération"
+#: objcopy.c:2389
+msgid "error in private header data"
+msgstr "erreur dans les données d'en-tête privées"
-#: objcopy.c:1849
-msgid "size"
-msgstr "taille"
+#: objcopy.c:2467
+msgid "failed to create output section"
+msgstr "incapable de créer la section de sortie"
-#: objcopy.c:1863
-msgid "vma"
-msgstr "vma"
+#: objcopy.c:2481
+msgid "failed to set size"
+msgstr "incapable d'initialiser la taille"
-#: objcopy.c:1888
-msgid "alignment"
-msgstr "alignement"
+#: objcopy.c:2495
+msgid "failed to set vma"
+msgstr "incapable d'initialiser le vma"
-#: objcopy.c:1896
-msgid "flags"
-msgstr "fanions"
+#: objcopy.c:2520
+msgid "failed to set alignment"
+msgstr "incapable d'initialiser l'alignement"
-#: objcopy.c:1918
-msgid "private data"
-msgstr "données privées"
+#: objcopy.c:2554
+msgid "failed to copy private data"
+msgstr "erreur de copie des données privées"
-#: objcopy.c:1926
-#, c-format
-msgid "%s: section `%s': error in %s: %s"
-msgstr "%s: section « %s »: erreur dans %s: %s"
+#: objcopy.c:2636
+msgid "relocation count is negative"
+msgstr "le compteur de relocation est négatif"
-#: objcopy.c:2199
+#. User must pad the section up in order to do this.
+#: objcopy.c:2697
#, c-format
-msgid "%s: can't create debugging section: %s"
-msgstr "%s: ne peut créer la section de débug: %s"
+msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d"
+msgstr "ne peut pas inverser les octets: la longueur de la section %s doit être équitablement divisible en %d"
-#: objcopy.c:2214
+#: objcopy.c:2883
+msgid "can't create debugging section"
+msgstr "ne peut créer la section de débug"
+
+#: objcopy.c:2896
+msgid "can't set debugging section contents"
+msgstr "ne peut initialiser le contenu de la section de débug"
+
+#: objcopy.c:2904
#, c-format
-msgid "%s: can't set debugging section contents: %s"
-msgstr "%s: ne peut initialiser le contenu de la section de débug: %s"
+msgid "don't know how to write debugging information for %s"
+msgstr "ne sait comment écrire les informations de débug de %s"
+
+#: objcopy.c:3046
+msgid "could not create temporary file to hold stripped copy"
+msgstr "le fichier temporaire pour contenir la copie élaguée n'a pas pu être créé"
-#: objcopy.c:2223
+#: objcopy.c:3118
#, c-format
-msgid "%s: don't know how to write debugging information for %s"
-msgstr "%s: ne sait comment écrire les informations de débug de %s"
+msgid "%s: bad version in PE subsystem"
+msgstr "%s: mauvaise version dans le sous-système PE"
-#: objcopy.c:2346
+#: objcopy.c:3148
#, c-format
-msgid "%s: cannot stat: %s"
-msgstr "%s: ne peut évaluer par stat(): %s"
+msgid "unknown PE subsystem: %s"
+msgstr "sous-système PE inconnu: %s"
-#: objcopy.c:2400
+#: objcopy.c:3209
msgid "byte number must be non-negative"
-msgstr "le nombre d'octet ne peut être négatif"
+msgstr "le nombre d'octet ne peut être négatif"
+
+#: objcopy.c:3215
+#, c-format
+msgid "architecture %s unknown"
+msgstr "architecture %s inconnue"
-#: objcopy.c:2410
+#: objcopy.c:3223
msgid "interleave must be positive"
-msgstr "l'intercalage doit être positif"
+msgstr "l'intercalage doit être positif"
-#: objcopy.c:2430 objcopy.c:2438
+#: objcopy.c:3232
+msgid "interleave width must be positive"
+msgstr "la largeur d'intercalage doit être positive"
+
+#: objcopy.c:3252 objcopy.c:3260
#, c-format
msgid "%s both copied and removed"
-msgstr "%s les deux doivent être copiés et enlevés"
+msgstr "%s les deux doivent être copiés et enlevés"
-#: objcopy.c:2523 objcopy.c:2593 objcopy.c:2693 objcopy.c:2724 objcopy.c:2748
-#: objcopy.c:2752 objcopy.c:2772
+#: objcopy.c:3359 objcopy.c:3439 objcopy.c:3547 objcopy.c:3578 objcopy.c:3602
+#: objcopy.c:3606 objcopy.c:3626
#, c-format
msgid "bad format for %s"
msgstr "mauvais format pour %s"
-#: objcopy.c:2662
+#: objcopy.c:3371
+#, c-format
+msgid "cannot open: %s: %s"
+msgstr "ne peut ouvrir: %s: %s"
+
+#: objcopy.c:3516
#, c-format
msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x"
-msgstr "AVERTISSEMENT: réduction du remplissage de 0x%s à 0x%x"
+msgstr "AVERTISSEMENT: réduction du remplissage de 0x%s à 0x%x"
+
+#: objcopy.c:3677
+#, c-format
+msgid "unknown long section names option '%s'"
+msgstr "option de noms de section longs inconnue «%s»"
+
+#: objcopy.c:3695
+msgid "unable to parse alternative machine code"
+msgstr "incapable de décoder le code de machine alternatif"
+
+#: objcopy.c:3740
+msgid "number of bytes to reverse must be positive and even"
+msgstr "Le nombre d'octets à inverser doit être positif et paire"
+
+#: objcopy.c:3743
+#, c-format
+msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d"
+msgstr "Attention : la valeur précédente de --reverse-bytes (%d) est ignorée"
+
+#: objcopy.c:3758
+#, c-format
+msgid "%s: invalid reserve value for --heap"
+msgstr "%s: la valeur de réserve pour --heap n'est pas valable"
+
+#: objcopy.c:3764
+#, c-format
+msgid "%s: invalid commit value for --heap"
+msgstr "%s: la valeur confirmée pour --heap n'est pas valable"
+
+#: objcopy.c:3789
+#, c-format
+msgid "%s: invalid reserve value for --stack"
+msgstr "%s: la valeur de réserve pour --stack n'est pas valable"
+
+#: objcopy.c:3795
+#, c-format
+msgid "%s: invalid commit value for --stack"
+msgstr "%s: la valeur confirmée pour --stack n'est pas valable"
-#: objcopy.c:2818
-msgid "alternate machine code index must be positive"
-msgstr "le code alternatif d'index du code machine doit être positif"
+#: objcopy.c:3824
+msgid "interleave start byte must be set with --byte"
+msgstr "l'octet de départ de l'intercalage doit être fixé avec --byte"
-#: objcopy.c:2856
+#: objcopy.c:3827
msgid "byte number must be less than interleave"
-msgstr "le nombre d'octets ne peut être plus petit que celui de l'intercalage"
+msgstr "le nombre d'octets ne peut être plus petit que celui de l'intercalage"
-#: objcopy.c:2883
+#: objcopy.c:3830
+msgid "interleave width must be less than or equal to interleave - byte`"
+msgstr "la largeur d'intercalage doit être plus petite ou égale à l'intercalage - byte`"
+
+#: objcopy.c:3857
#, c-format
-msgid "architecture %s unknown"
-msgstr "architecture %s inconnue"
+msgid "unknown input EFI target: %s"
+msgstr "cible EFI d'entrée inconnue : %s"
-#: objcopy.c:2887
-msgid "Warning: input target 'binary' required for binary architecture parameter."
-msgstr "AVERTISSEMENT: la cible d'entrée « binary » requiert un paramètre pour une architecture binaire."
+#: objcopy.c:3888
+#, c-format
+msgid "unknown output EFI target: %s"
+msgstr "cible EFI de sortie inconnue : %s"
-#: objcopy.c:2888
+#: objcopy.c:3901
#, c-format
-msgid " Argument %s ignored"
-msgstr " Argument %s ignoré"
+msgid "warning: could not locate '%s'. System error message: %s"
+msgstr "AVERTISSEMENT: ne peut localiser '%s'. Message d'erreur système: %s"
-#: objcopy.c:2894
+#: objcopy.c:3912
#, c-format
-msgid "Cannot stat: %s: %s"
-msgstr "Ne peut évaluer par stat(): %s: %s"
+msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)"
+msgstr "attention : le fichier temporaire n'a pas pu être créé pendant la copie de «%s» (erreur : %s)"
-#: objcopy.c:2934 objcopy.c:2948
+#: objcopy.c:3956 objcopy.c:3970
#, c-format
msgid "%s %s%c0x%s never used"
-msgstr "%s %s%c0x%s jamais utilisé"
+msgstr "%s %s%c0x%s jamais utilisé"
-#: objdump.c:197
+#: objdump.c:190
#, c-format
msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n"
msgstr "Usage: %s <options> <fichiers>\n"
-#: objdump.c:198
+#: objdump.c:191
+#, c-format
msgid " Display information from object <file(s)>.\n"
msgstr "Afficher les informations depuis les <fichiers> objet.\n"
-#: objdump.c:199
+#: objdump.c:192
+#, c-format
msgid " At least one of the following switches must be given:\n"
-msgstr "Au moins un des commutateurs suivants doit être fourni:\n"
+msgstr "Au moins un des commutateurs suivants doit être fourni:\n"
-#: objdump.c:200
+#: objdump.c:193
+#, c-format
msgid ""
" -a, --archive-headers Display archive header information\n"
" -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n"
" -S, --source Intermix source code with disassembly\n"
" -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n"
" -g, --debugging Display debug information in object file\n"
+" -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n"
" -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n"
+" -W[lLiaprmfFsoRt] or\n"
+" --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
+" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
+" =trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n"
+" Display DWARF info in the file\n"
" -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n"
" -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n"
" -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n"
" -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n"
+" @<file> Read options from <file>\n"
" -v, --version Display this program's version number\n"
" -i, --info List object formats and architectures supported\n"
" -H, --help Display this information\n"
msgstr ""
-" -a, --archive-headers afficher l'information de l'en-tête de l'archive\n"
-" -f, --file-headers afficher le contenu global du fichier d'en-tête\n"
-" -p, --private-headers afficher le format spécifique du contenu de l'en-tête de l'objet\n"
-" -h, --[section-]headers afficher le contenu des en-têtes de section\n"
-" -x, --all-headers afficher le contenu de toutes les en-têtes\n"
-" -d, --disassemble afficher le contenu en assembleur des sections exécutables\n"
-" -D, --disassemble-all afficher le contenu en assembleur de toutes les sections\n"
-" -S, --source inter-mêler le code source avec le déassemblage\n"
-" -s, --full-contents afficher le contenu complet de toutes les sections voulus\n"
-" -g, --debugging afficher information de débug du fichier objet\n"
-" -G, --stabs afficher (en format brut) toutes les infos à inclure du fichier\n"
-" -t, --syms afficher le contenu de(s) table(s) de symboles\n"
-" -T, --dynamic-syms afficher le contenu de la table dynamique de symboles\n"
-" -r, --reloc afficher les entrées de relocalisation du fichier\n"
-" -R, --dynamic-reloc afficher les entrées dynamiques de relocalisation du fichier\n"
-" -V, --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
-" -i, --info afficher les formats objets et les architectures supportées\n"
-" -H, --help afficher cette information\n"
+" -a, --archive-headers Afficher l'information de l'en-tête de l'archive\n"
+" -f, --file-headers Afficher le contenu global du fichier d'en-tête\n"
+" -p, --private-headers Afficher le format spécifique du contenu de l'en-tête de l'objet\n"
+" -h, --[section-]headers Afficher le contenu des en-têtes de section\n"
+" -x, --all-headers Afficher le contenu de toutes les en-têtes\n"
+" -d, --disassemble Afficher le contenu en assembleur des sections exécutables\n"
+" -D, --disassemble-all Afficher le contenu en assembleur de toutes les sections\n"
+" -S, --source Inter-mêler le code source avec le déassemblage\n"
+" -s, --full-contents Afficher le contenu complet de toutes les sections voulues\n"
+" -g, --debugging Afficher les informations de mise au point du fichier objet\n"
+" -e, --debugging-tags Afficher les informations de mise au point en utilisant le style ctags\n"
+" -G, --stabs Afficher (en format brut) toutes infos STAB dans le fichier\n"
+" -W[lLiaprmfFsoRt] ou\n"
+" --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
+" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
+" =trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n"
+" Afficher les informations DWARF dans le fichier\n"
+" -t, --syms Afficher le contenu de(s) table(s) de symboles\n"
+" -T, --dynamic-syms Afficher le contenu de la table dynamique de symboles\n"
+" -r, --reloc Afficher les entrées de relocalisation du fichier\n"
+" -R, --dynamic-reloc Afficher les entrées dynamiques de relocalisation du fichier\n"
+" @<fichier> Lire les options à partir du <fichier>\n"
+" -v, --version Afficher la version du logiciel\n"
+" -i, --info Afficher les formats objets et les architectures supportées\n"
+" -H, --help Afficher cette information\n"
#: objdump.c:222
+#, c-format
msgid ""
"\n"
" The following switches are optional:\n"
" Les commutateurs suivants sont optionnels:\n"
#: objdump.c:223
+#, c-format
msgid ""
" -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
" -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n"
" -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n"
" -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n"
" --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n"
+" -I, --include=DIR Add DIR to search list for source files\n"
" -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n"
+" -F, --file-offsets Include file offsets when displaying information\n"
" -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n"
" The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n"
" `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
" --stop-address=ADDR Only process data whose address is <= ADDR\n"
" --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n"
" --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n"
+" --insn-width=WIDTH Display WIDTH bytes on a signle line for -d\n"
" --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n"
+" --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n"
+" --prefix=PREFIX Add PREFIX to absolute paths for -S\n"
+" --prefix-strip=LEVEL Strip initial directory names for -S\n"
"\n"
msgstr ""
-" -b, --target=NOMBFD spécifier le format de l'objet cible comme NOMBFD\n"
-" -m, --architecture=MACHINE spécifier l'architecture cible de la MACHINE\n"
+" -b, --target=NOMBFD spécifier le format de l'objet cible comme NOMBFD\n"
+" -m, --architecture=MACHINE spécifier l'architecture cible de la MACHINE\n"
" -j, --section=NOM afficher seulement les informations de la section du NOM\n"
-" -M, --disassembler-options=OPT relayer l'OPTion au dé-assembleur\n"
-" -EB --endian=big assumer le format « big endian » lors du dé-assemblage\n"
-" -EL --endian=little assumer le format « little endian » lors du dé-assemblage\n"
-" --file-start-context inclure le contexte à partir du début du fichier (avec -S)\n"
-" -l, --line-numbers inclure les numéros de ligne et les noms de fichier dans la sortie\n"
-" -C, --demangle[=STYLE] décoder les mutilations/traitements des noms de symboles\n"
-" Le STYLE, si spécifé, peut être « auto », « gnu »,\n"
-" « lucid », « arm », « hp », « edg », ou « gnu-v3 »,\n"
-" « gnu-new-abi » ou « gnat »\n"
+" -M, --disassembler-options=OPT relayer l'OPTion au dé-assembleur\n"
+" -EB --endian=big assumer le format « big endian » lors du dé-assemblage\n"
+" -EL --endian=little assumer le format « little endian » lors du dé-assemblage\n"
+" --file-start-context inclure le contexte à partir du début du fichier (avec -S)\n"
+" -I, --include=RÉPERTOIRE ajouter le répertoire à la liste de recherche des fichiers sources\n"
+" -l, --line-numbers inclure les numéros de ligne et les noms de fichier dans la sortie\n"
+" -F, --file-offsets inclure les offsets dans le fichier dans les informations affichées\n"
+" -C, --demangle[=STYLE] décoder les mutilations/traitements des noms de symboles\n"
+" Le STYLE, si spécifié, peut être « auto », « gnu »,\n"
+" « lucid », « arm », « hp », « edg », « gnu-v3 », « java »\n"
+" ou « gnat »\n"
" -w, --wide formatter la sortie pour plus de 80 colonnes\n"
-" -z, --disassemble-zeroes ne pas escamoter les blocs de zéros lors du dé-assemblage\n"
-" --start-address=ADR traiter seulement les données dont les adresses sont >= ADR\n"
-" --stop-address=ADR traiter seulement les données dont les adresses sont <= ADR\n"
-" --prefix-addresses afficher les adresses complètes dans le dé-assemblage\n"
-" --[no-]show-raw-insn afficher en hexadécimale le dé-assemblage symbolique\n"
-" --adjust-vma=DÉCALAGE ajouter un DÉCALAGE à toutes les adresses affichés des sections\n"
+" -z, --disassemble-zeroes ne pas escamoter les blocs de zéros lors du dé-assemblage\n"
+" --start-address=ADR traiter seulement les données dont les adresses sont >= ADR\n"
+" --stop-address=ADR traiter seulement les données dont les adresses sont <= ADR\n"
+" --prefix-addresses afficher les adresses complètes dans le dé-assemblage\n"
+" --[no-]show-raw-insn afficher en hexadécimal le dé-assemblage symbolique\n"
+" --insn-width=LARGEUR afficher LARGEUR octets sur une seule ligne avec -d\n"
+" --adjust-vma=DÉCALAGE ajouter un DÉCALAGE à toutes les adresses affichés des sections\n"
+" --special-syms inclure les symboles spéciaux dans la vidange de symboles\n"
+" --prefix=PRÉFIXE ajouter le PRÉFIXE aux chemins absolus pour -S\n"
+" --prefix-strip=NIVEAU supprimer des répertoires au début de -S\n"
"\n"
-#: objdump.c:391
+#: objdump.c:396
+#, c-format
+msgid "section '%s' mentioned in a -j option, but not found in any input file"
+msgstr "section «%s» mentionnée dans une option -j n'a été trouvée dans aucun fichier d'entrée"
+
+#: objdump.c:500
+#, c-format
msgid "Sections:\n"
msgstr "Sections:\n"
-#: objdump.c:394 objdump.c:398
+#: objdump.c:503 objdump.c:507
+#, c-format
msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn"
msgstr "Idx Nom Taille VMA LMA Fich off Algn"
-#: objdump.c:400
+#: objdump.c:509
+#, c-format
msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn"
msgstr "Idx Nom Taille VMA LMA Fich off Algn"
-#: objdump.c:404
+#: objdump.c:513
+#, c-format
msgid " Flags"
msgstr " Fanions"
-#: objdump.c:406
+#: objdump.c:515
+#, c-format
msgid " Pg"
msgstr " Pg"
-#: objdump.c:451
+#: objdump.c:558
#, c-format
msgid "%s: not a dynamic object"
msgstr "%s: n'est pas un objet dynamique"
-#: objdump.c:1144
-msgid "Out of virtual memory"
-msgstr "Mémoire virtuelle épuisée"
+#: objdump.c:984 objdump.c:1008
+#, c-format
+msgid " (File Offset: 0x%lx)"
+msgstr " (Offset dans le fichier: 0x%lx)"
+
+#: objdump.c:1634
+#, c-format
+msgid "disassemble_fn returned length %d"
+msgstr "disassemble_fn a retourné la longueur %d"
-#: objdump.c:1574
+#: objdump.c:1939
#, c-format
-msgid "Can't use supplied machine %s"
-msgstr "Ne peut utiliser la machine %s"
+msgid ""
+"\n"
+"Disassembly of section %s:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Déassemblage de la section %s:\n"
-#: objdump.c:1592
+#: objdump.c:2115
#, c-format
-msgid "Can't disassemble for architecture %s\n"
-msgstr "Ne peut déassembler pour l'architecture %s\n"
+msgid "can't use supplied machine %s"
+msgstr "ne peut utiliser la machine fournie %s"
-#: objdump.c:1682
+#: objdump.c:2134
#, c-format
-msgid "Disassembly of section %s:\n"
-msgstr "Déassemblage de la section %s:\n"
+msgid "can't disassemble for architecture %s\n"
+msgstr "ne peut déassembler pour l'architecture %s\n"
-#: objdump.c:1847
+#: objdump.c:2214 objdump.c:2237
#, c-format
msgid ""
-"No %s section present\n"
"\n"
+"Can't get contents for section '%s'.\n"
msgstr ""
-"Aucune section %s présente\n"
"\n"
+"Ne peut obtenir le contenu de la section « %s ».\n"
-#: objdump.c:1854
+#: objdump.c:2378
#, c-format
-msgid "%s has no %s section"
-msgstr "%s n'as pas de section %s"
-
-#: objdump.c:1868
-#, c-format
-msgid "Reading %s section of %s failed: %s"
-msgstr "Lecture de la section %s de %s a échouée: %s"
+msgid ""
+"No %s section present\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Aucune section %s présente\n"
+"\n"
-#: objdump.c:1880
+#: objdump.c:2387
#, c-format
-msgid "Reading %s section of %s failed: %s\n"
-msgstr "Lecture de la section %s de %s a échouée: %s\n"
+msgid "reading %s section of %s failed: %s"
+msgstr "lecture de la section %s de %s a échouée: %s"
-#: objdump.c:1923
+#: objdump.c:2431
#, c-format
msgid ""
"Contents of %s section:\n"
"Contenu de la section %s:\n"
"\n"
-#: objdump.c:2021
+#: objdump.c:2562
#, c-format
msgid "architecture: %s, "
msgstr "architecture: %s, "
-#: objdump.c:2024
+#: objdump.c:2565
#, c-format
msgid "flags 0x%08x:\n"
msgstr "fanions 0x%08x:\n"
-#: objdump.c:2038
+#: objdump.c:2579
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"start address 0x"
msgstr ""
"\n"
-"adresse de départ 0x"
+"adresse de départ 0x"
+
+#: objdump.c:2642
+#, c-format
+msgid "Contents of section %s:"
+msgstr "Contenu de la section %s:"
+
+#: objdump.c:2644
+#, c-format
+msgid " (Starting at file offset: 0x%lx)"
+msgstr " (Démarrage à l'offset du fichier: 0x%lx)"
+
+#: objdump.c:2650
+msgid "Reading section failed"
+msgstr "Lecture de la section a échouée"
+
+#: objdump.c:2753
+#, c-format
+msgid "no symbols\n"
+msgstr "aucun symbole\n"
+
+#: objdump.c:2760
+#, c-format
+msgid "no information for symbol number %ld\n"
+msgstr "pas d'information pour le symbol numéro %ld\n"
+
+#: objdump.c:2763
+#, c-format
+msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n"
+msgstr "incapable de déterminer le type du symbole numéro %ld\n"
-#: objdump.c:2071
+#: objdump.c:3043
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s: format de fichier %s\n"
-#: objdump.c:2111
+#: objdump.c:3101
#, c-format
msgid "%s: printing debugging information failed"
-msgstr "%s: échec d'affichage des information de débug"
+msgstr "%s: échec d'affichage des information de débug"
-#: objdump.c:2190
+#: objdump.c:3205
#, c-format
msgid "In archive %s:\n"
msgstr "Dans l'archive %s:\n"
-#: objdump.c:2249
-#, c-format
-msgid "Contents of section %s:\n"
-msgstr "Contenu de la section %s:\n"
+#: objdump.c:3316
+msgid "error: the start address should be before the end address"
+msgstr "erreur: l'adresse de début doit être avant l'adresse de fin"
-#: objdump.c:2369
-msgid "no symbols\n"
-msgstr "aucun symbole\n"
+#: objdump.c:3321
+msgid "error: the stop address should be after the start address"
+msgstr "erreur: l'adresse de fin doit être après l'adresse de début"
+
+#: objdump.c:3333
+msgid "error: prefix strip must be non-negative"
+msgstr "erreur: le préfixe à supprimer ne peut pas être négatif"
-#: objdump.c:2718
+#: objdump.c:3338
+msgid "error: instruction width must be positive"
+msgstr "erreur: la largeur de l'instruction doit être positive"
+
+#: objdump.c:3347
msgid "unrecognized -E option"
msgstr "option -E non reconnue"
-#: objdump.c:2729
+#: objdump.c:3358
#, c-format
msgid "unrecognized --endian type `%s'"
-msgstr "type non reconnu --endian « %s »"
+msgstr "type non reconnu --endian « %s »"
+
+#: rclex.c:197
+msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n"
+msgstr "valeur erronée pour le pragma code_page.\n"
-#: rdcoff.c:206
+#: rdcoff.c:198
#, c-format
msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x"
msgstr "parse_coff_type: mauvais type de code 0x%x"
-#: rdcoff.c:424 rdcoff.c:532 rdcoff.c:731
+#: rdcoff.c:406 rdcoff.c:511 rdcoff.c:699
#, c-format
msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s"
-msgstr "bfd_coff_get_syment en échec: %s"
+msgstr "bfd_coff_get_syment en échec: %s"
-#: rdcoff.c:440 rdcoff.c:751
+#: rdcoff.c:422 rdcoff.c:719
#, c-format
msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s"
-msgstr "bfd_coff_get_auxent en échec: %s"
+msgstr "bfd_coff_get_auxent en échec: %s"
-#: rdcoff.c:818
+#: rdcoff.c:786
#, c-format
msgid "%ld: .bf without preceding function"
-msgstr "%ld: .bf aucune fonction qui précède"
+msgstr "%ld: .bf aucune fonction qui précède"
-#: rdcoff.c:868
+#: rdcoff.c:836
#, c-format
msgid "%ld: unexpected .ef\n"
msgstr "%ld: .ef inattendu\n"
-#: rddbg.c:91
+#: rddbg.c:88
#, c-format
msgid "%s: no recognized debugging information"
-msgstr "%s: aucune information de débug reconnue"
+msgstr "%s: aucune information de débug reconnue"
-#: rddbg.c:415
+#: rddbg.c:402
+#, c-format
msgid "Last stabs entries before error:\n"
-msgstr "Dernière entrées à inclure avant erreur:\n"
+msgstr "Dernière entrées à inclure avant erreur:\n"
-#: readelf.c:455
-#, c-format
-msgid "%s: Error: "
-msgstr "%s: ERREUR: "
+#: readelf.c:268
+msgid "<none>"
+msgstr "<aucun>"
-#: readelf.c:466
-#, c-format
-msgid "%s: Warning: "
-msgstr "%s: AVERTISSEMENT: "
+#: readelf.c:269
+msgid "<no-name>"
+msgstr "<sans-nom>"
-#: readelf.c:488
-#, c-format
-msgid "Unable to seek to 0x%x for %s\n"
-msgstr "Incapable de repérer 0x%x pour %s\n"
+#: readelf.c:270 readelf.c:5047 readelf.c:5557 readelf.c:7794 readelf.c:7912
+#: readelf.c:8865 readelf.c:8945 readelf.c:8998 readelf.c:11860
+#: readelf.c:11863
+msgid "<corrupt>"
+msgstr "<corrompu>"
-#: readelf.c:499
+#: readelf.c:308
#, c-format
-msgid "Out of memory allocating 0x%x bytes for %s\n"
-msgstr "Mémoire épuisée lors de l'allocation de 0x%x octets pour %s\n"
+msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n"
+msgstr "Incapable de repérer 0x%lx pour %s\n"
-#: readelf.c:507
+#: readelf.c:323
#, c-format
-msgid "Unable to read in 0x%x bytes of %s\n"
-msgstr "Incapable de lire 0x%x octets de %s\n"
+msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
+msgstr "Mémoire épuisée lors de l'allocation de 0x%lx octets pour %s\n"
-#: readelf.c:560 readelf.c:614 readelf.c:798 readelf.c:833
+#: readelf.c:333
#, c-format
-msgid "Unhandled data length: %d\n"
-msgstr "Taille de données non traitées: %d\n"
+msgid "Unable to read in 0x%lx bytes of %s\n"
+msgstr "Incapable de lire 0x%lx octets de %s\n"
-#: readelf.c:924
+#: readelf.c:697
msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n"
-msgstr "Ne connaît pas de méthode pour la relocalisation sur l'architecture de cette machine\n"
+msgstr "Ne connaît pas de méthode pour la relocalisation sur l'architecture de cette machine\n"
-#: readelf.c:946 readelf.c:975 readelf.c:1021 readelf.c:1049
+#: readelf.c:718 readelf.c:748 readelf.c:816 readelf.c:845
msgid "relocs"
msgstr "relocalisations"
-#: readelf.c:957 readelf.c:986 readelf.c:1031 readelf.c:1059
-msgid "out of memory parsing relocs"
-msgstr "Mémoire épuisée lors de l'analyse syntaxique des relocalisations"
+#: readelf.c:730 readelf.c:760 readelf.c:827 readelf.c:856
+msgid "out of memory parsing relocs\n"
+msgstr "Mémoire épuisée lors de l'analyse syntaxique des relocalisations\n"
-#: readelf.c:1112
+#: readelf.c:961
+#, c-format
msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n"
-msgstr " Décalage Info Type Val.-sym. Noms-symb. + Addenda\n"
+msgstr " Décalage Info Type Val.-sym. Noms-symb. + Addenda\n"
-#: readelf.c:1114
+#: readelf.c:963
+#, c-format
msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n"
-msgstr " Décalage Info Type Val.-sym Noms-symb + Addenda\n"
+msgstr " Décalage Info Type Val.-sym Noms-symb + Addenda\n"
-#: readelf.c:1119
+#: readelf.c:968
+#, c-format
msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n"
-msgstr " Décalage Info Type Val.-sym. Noms-symboles\n"
+msgstr " Décalage Info Type Val.-sym. Noms-symboles\n"
-#: readelf.c:1121
+#: readelf.c:970
+#, c-format
msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n"
-msgstr " Décalage Info Type Val.-sym Noms-symboles\n"
+msgstr " Décalage Info Type Val.-sym Noms-symboles\n"
-#: readelf.c:1129
+#: readelf.c:978
+#, c-format
msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n"
-msgstr " Décalage Info Type Valeurs symbols Noms symboles + Addenda\n"
+msgstr " Décalage Info Type Valeurs symbols Noms symboles + Addenda\n"
-#: readelf.c:1131
+#: readelf.c:980
+#, c-format
msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n"
-msgstr " Décalage Info Type Val.-symboles Noms-symb.+ Addenda\n"
+msgstr " Décalage Info Type Val.-symboles Noms-symb.+ Addenda\n"
-#: readelf.c:1136
+#: readelf.c:985
+#, c-format
msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n"
-msgstr " Décalage Info Type Valeurs symbols Noms symbols\n"
+msgstr " Décalage Info Type Valeurs symbols Noms symbols\n"
-#: readelf.c:1138
+#: readelf.c:987
+#, c-format
msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n"
-msgstr " Décalage Info Type Val.-symboles Noms-symboles\n"
+msgstr " Décalage Info Type Val.-symboles Noms-symboles\n"
-#: readelf.c:1414 readelf.c:1416 readelf.c:1492 readelf.c:1494 readelf.c:1503
-#: readelf.c:1505
+#: readelf.c:1291 readelf.c:1448 readelf.c:1456
#, c-format
msgid "unrecognized: %-7lx"
msgstr "non reconnue: %-7lx"
-#: readelf.c:1466
+#: readelf.c:1316
+#, c-format
+msgid "<unknown addend: %lx>"
+msgstr "<ajout inconnu: %lx>"
+
+#: readelf.c:1323
+#, c-format
+msgid " bad symbol index: %08lx"
+msgstr " mauvais index de symbole: %08lx"
+
+#: readelf.c:1406
+#, c-format
+msgid "<string table index: %3ld>"
+msgstr "<chaîne de la table index: %3ld>"
+
+#: readelf.c:1408
#, c-format
-msgid "<string table index %3ld>"
-msgstr "<chaîne de la table index %3ld>"
+msgid "<corrupt string table index: %3ld>"
+msgstr "<chaîne corrompu de la table index: %3ld>"
-#: readelf.c:1743
+#: readelf.c:1801
#, c-format
msgid "Processor Specific: %lx"
-msgstr "Spécificités du processeur: %lx"
+msgstr "Spécificités du processeur: %lx"
-#: readelf.c:1762
+#: readelf.c:1825
#, c-format
msgid "Operating System specific: %lx"
-msgstr "Spécificités du systèmes d'exploitation: %lx"
+msgstr "Spécificités du systèmes d'exploitation: %lx"
-#: readelf.c:1765 readelf.c:2417
+#: readelf.c:1829 readelf.c:2875
#, c-format
msgid "<unknown>: %lx"
msgstr "<inconnu>: %lx"
-#: readelf.c:1779
+#: readelf.c:1842
msgid "NONE (None)"
msgstr "NONE (Aucun)"
-#: readelf.c:1780
+#: readelf.c:1843
msgid "REL (Relocatable file)"
msgstr "REL (Fichier de relocalisation)"
-#: readelf.c:1781
+#: readelf.c:1844
msgid "EXEC (Executable file)"
-msgstr "EXEC (fichier exécutable)"
+msgstr "EXEC (fichier exécutable)"
-#: readelf.c:1782
+#: readelf.c:1845
msgid "DYN (Shared object file)"
-msgstr "DYN (fichier objet partagé)"
+msgstr "DYN (fichier objet partagé)"
-#: readelf.c:1783
+#: readelf.c:1846
msgid "CORE (Core file)"
msgstr "CORE (fichier core)"
-#: readelf.c:1787
+#: readelf.c:1850
#, c-format
msgid "Processor Specific: (%x)"
-msgstr "Spécificités du processor: (%x)"
+msgstr "Spécificités du processor: (%x)"
-#: readelf.c:1789
+#: readelf.c:1852
#, c-format
msgid "OS Specific: (%x)"
-msgstr "Spécificités du système d'exploitation: (%x)"
+msgstr "Spécificités du système d'exploitation: (%x)"
-#: readelf.c:1791 readelf.c:1898 readelf.c:2574
+#: readelf.c:1854 readelf.c:3122
#, c-format
msgid "<unknown>: %x"
msgstr "<inconnu>: %x"
-#: readelf.c:1804
+#: readelf.c:1866
msgid "None"
msgstr "Aucun"
-#: readelf.c:2616
+#: readelf.c:2034
+#, c-format
+msgid "<unknown>: 0x%x"
+msgstr "<inconnu>: 0x%x"
+
+#: readelf.c:2220
+msgid ", <unknown>"
+msgstr ", <inconnu>"
+
+#: readelf.c:2291 readelf.c:7145
+msgid "unknown"
+msgstr "inconnu"
+
+#: readelf.c:2292
+msgid "unknown mac"
+msgstr "mac inconnue"
+
+#: readelf.c:2356
+msgid ", relocatable"
+msgstr ", relocalisable"
+
+#: readelf.c:2359
+msgid ", relocatable-lib"
+msgstr ", relocalisable-lib"
+
+#: readelf.c:2382
+msgid ", unknown v850 architecture variant"
+msgstr ", variante d'architecture v850 inconnue"
+
+#: readelf.c:2438
+msgid ", unknown CPU"
+msgstr ", CPU inconnu"
+
+#: readelf.c:2453
+msgid ", unknown ABI"
+msgstr ", ABI inconnu"
+
+#: readelf.c:2473 readelf.c:2507
+msgid ", unknown ISA"
+msgstr ", ISA inconnu"
+
+#: readelf.c:2680
+msgid "Standalone App"
+msgstr "Tache autonome"
+
+#: readelf.c:2689
+msgid "Bare-metal C6000"
+msgstr "C6000 brut de fonderie"
+
+#: readelf.c:2699 readelf.c:3462 readelf.c:3478
+#, c-format
+msgid "<unknown: %x>"
+msgstr "<inconnu: %x>"
+
+#: readelf.c:3172
+#, c-format
msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n"
msgstr "Usage: readelf <options> fichiers-elf\n"
-#: readelf.c:2617
+#: readelf.c:3173
+#, c-format
msgid " Display information about the contents of ELF format files\n"
-msgstr "Afficher les informations à propos du contenu du format des fichiers ELF\n"
+msgstr "Afficher les informations à propos du contenu du format des fichiers ELF\n"
-#: readelf.c:2618
+#: readelf.c:3174
+#, c-format
msgid ""
" Options are:\n"
" -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
" --segments An alias for --program-headers\n"
" -S --section-headers Display the sections' header\n"
" --sections An alias for --section-headers\n"
+" -g --section-groups Display the section groups\n"
+" -t --section-details Display the section details\n"
" -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n"
" -s --syms Display the symbol table\n"
-" --symbols An alias for --syms\n"
+" --symbols An alias for --syms\n"
+" --dyn-syms Display the dynamic symbol table\n"
" -n --notes Display the core notes (if present)\n"
" -r --relocs Display the relocations (if present)\n"
" -u --unwind Display the unwind info (if present)\n"
-" -d --dynamic Display the dynamic segment (if present)\n"
+" -d --dynamic Display the dynamic section (if present)\n"
" -V --version-info Display the version sections (if present)\n"
" -A --arch-specific Display architecture specific information (if any).\n"
+" -c --archive-index Display the symbol/file index in an archive\n"
" -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
-" -x --hex-dump=<number> Dump the contents of section <number>\n"
-" -w[liaprmfFso] or\n"
-" --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=ranges,=macro,=frames,=str,=loc]\n"
+" -x --hex-dump=<number|name>\n"
+" Dump the contents of section <number|name> as bytes\n"
+" -p --string-dump=<number|name>\n"
+" Dump the contents of section <number|name> as strings\n"
+" -R --relocated-dump=<number|name>\n"
+" Dump the contents of section <number|name> as relocated bytes\n"
+" -w[lLiaprmfFsoRt] or\n"
+" --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
+" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
+" =trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n"
" Display the contents of DWARF2 debug sections\n"
msgstr ""
"Les options sont:\n"
-" -a --all équivalent à: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
-" -h --file-header afficher l'en-tête du fichier ELF\n"
-" -l --program-headers afficher les en-têtes du programme\n"
-" --segments un alias pour --program-headers\n"
-" -S --section-headers afficher les en-têtes des sections\n"
-" --sections un alias pour --section-headers\n"
-" -e --headers équivalent à: -h -l -S\n"
-" -s --syms afficher la table des symboles\n"
-" --symbols un alias pour --syms\n"
-" -n --notes afficher les notes du core (si présentes)\n"
-" -r --relocs afficher les relocalisation (si présentes)\n"
-" -u --unwind afficher les informations de type unwind (si présentes)\n"
-" -d --dynamic afficher le segment dynamique (si présent)\n"
-" -V --version-info afficher la version des sections (si présentes)\n"
-" -A --arch-specific afficher les informations spécifiques d'architecture (si présentes)\n"
-" -D --use-dynamic utiliser les informations de la section\n"
+" -a --all Équivalent à: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
+" -h --file-header Afficher l'en-tête du fichier ELF\n"
+" -l --program-headers Afficher les en-têtes du programme\n"
+" --segments Un alias pour --program-headers\n"
+" -S --section-headers Afficher les en-têtes des sections\n"
+" --sections Un alias pour --section-headers\n"
+" -g --section-groups Afficher les groupes de section\n"
+" -t --section-details Afficher les détails de la section\n"
+" -e --headers Équivalent à: -h -l -S\n"
+" -s --syms Afficher la table des symboles\n"
+" --symbols Un alias pour --syms\n"
+" --dyn-syms Afficher la table des symboles dynamiques\n"
+" -n --notes Afficher les notes du core (si présentes)\n"
+" -r --relocs Afficher les relocalisation (si présentes)\n"
+" -u --unwind Afficher les informations de déroulage (si présentes)\n"
+" -d --dynamic Afficher le segment dynamique (si présent)\n"
+" -V --version-info Afficher la version des sections (si présentes)\n"
+" -A --arch-specific Afficher les informations spécifiques d'architecture (si présentes)\n"
+" -c --archive-index Afficher l'index des symboles/fichiers d'une archive\n"
+" -D --use-dynamic Utiliser les informations de la section\n"
" dynamique lors de l'affichage des symboles\n"
-" -x --hex-dump=<numéro> vidanger le contenu de la section <numéro>\n"
-" -w[liaprmfFso] ou\n"
-" --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=ranges,=macro,=frames,=str,=loc]\n"
-" afficher le contenu des sections débug DWARF2\n"
-
-#: readelf.c:2640
+" -x --hex-dump=<numéro|nom>\n"
+" Vidanger le contenu de la section <numéro|nom> sous forme d'octets\n"
+" -p --string-dump=<numéro|nom>\n"
+" Vidanger le contenu de la section <numéro|nom> sous forme de chaînes\n"
+" -R --relocated-dump=<numéro|nom>\n"
+" Vidanger le contenu de la section <numéro|nom> sous forme d'octets relocalisés\n"
+" -w[lLiaprmfFsoRt] ou\n"
+" --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
+" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
+" =trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n"
+" Afficher le contenu des sections débug DWARF2\n"
+
+#: readelf.c:3207
+#, c-format
msgid ""
-" -i --instruction-dump=<number>\n"
-" Disassemble the contents of section <number>\n"
+" -i --instruction-dump=<number|name>\n"
+" Disassemble the contents of section <number|name>\n"
msgstr ""
-" -i --instruction-dump=<numéro>\n"
-" déassembler le contenu de la section <numéro>\n"
+" -i --instruction-dump=<numéro|nom>\n"
+" déassembler le contenu de la section <numéro|nom>\n"
-#: readelf.c:2644
+#: readelf.c:3211
+#, c-format
msgid ""
" -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n"
" -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n"
+" @<file> Read options from <file>\n"
" -H --help Display this information\n"
" -v --version Display the version number of readelf\n"
msgstr ""
" -I --histogram afficher l'histogramme des bacs selon la longueur de la liste\n"
-" -W --wide permettre d'afficher plus de 80 caractères\n"
-" -H --help afficher l'aide-mémoire\n"
+" -W --wide permettre d'afficher plus de 80 caractères\n"
+" @<fichier> lire les options à partir du <fichier>\n"
+" -H --help afficher l'aide-mémoire\n"
" -V --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
-#: readelf.c:2666 readelf.c:10765
-msgid "Out of memory allocating dump request table."
-msgstr "Mémoire épuisée allocation d'une table pour requêtes de vidange"
+#: readelf.c:3240 readelf.c:3269 readelf.c:3273 readelf.c:13224
+msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
+msgstr "Mémoire épuisée allocation d'une table pour requêtes de vidange.\n"
-#: readelf.c:2830 readelf.c:2906
-#, c-format
-msgid "Unrecognized debug option '%s'\n"
-msgstr "Option de débug non reconnue « %s »\n"
-
-#: readelf.c:2940
+#: readelf.c:3431
#, c-format
msgid "Invalid option '-%c'\n"
-msgstr "Option invalide '-%c»\n"
+msgstr "Option invalide '-%c»\n"
-#: readelf.c:2953
+#: readelf.c:3446
msgid "Nothing to do.\n"
-msgstr "Rien à faire.\n"
+msgstr "Rien à faire.\n"
-#: readelf.c:2966 readelf.c:2983 readelf.c:5366
+#: readelf.c:3458 readelf.c:3474 readelf.c:7730
msgid "none"
msgstr "aucun"
-#: readelf.c:2970 readelf.c:2987 readelf.c:3018
-#, c-format
-msgid "<unknown: %x>"
-msgstr "<inconnu: %x>"
-
-#: readelf.c:2984
+#: readelf.c:3475
msgid "2's complement, little endian"
-msgstr "complément à 2, système à octets de poids faible d'abord (little endian)"
+msgstr "complément à 2, système à octets de poids faible d'abord (little endian)"
-#: readelf.c:2985
+#: readelf.c:3476
msgid "2's complement, big endian"
-msgstr "complément à 2, système à octets de poids fort d'abord (big endian)"
-
-#: readelf.c:3015
-msgid "Standalone App"
-msgstr "Tache autonome"
+msgstr "complément à 2, système à octets de poids fort d'abord (big endian)"
-#: readelf.c:3034
+#: readelf.c:3494
msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
-msgstr "N'est pas un fichier ELF - a les mauvais octets magiques au départ\n"
+msgstr "N'est pas un fichier ELF - a les mauvais octets magiques au départ\n"
-#: readelf.c:3042
+#: readelf.c:3504
+#, c-format
msgid "ELF Header:\n"
-msgstr "En-tête ELF:\n"
+msgstr "En-tête ELF:\n"
-#: readelf.c:3043
+#: readelf.c:3505
+#, c-format
msgid " Magic: "
msgstr " Magique: "
-#: readelf.c:3047
+#: readelf.c:3509
#, c-format
msgid " Class: %s\n"
msgstr " Classe: %s\n"
-#: readelf.c:3049
+#: readelf.c:3511
#, c-format
msgid " Data: %s\n"
-msgstr " Données: %s\n"
+msgstr " Données: %s\n"
-#: readelf.c:3051
+#: readelf.c:3513
#, c-format
msgid " Version: %d %s\n"
msgstr " Version: %d %s\n"
-#: readelf.c:3058
+#: readelf.c:3518
+#, c-format
+msgid "<unknown: %lx>"
+msgstr "<inconnu: %lx>"
+
+#: readelf.c:3520
#, c-format
msgid " OS/ABI: %s\n"
msgstr " OS/ABI: %s\n"
-#: readelf.c:3060
+#: readelf.c:3522
#, c-format
msgid " ABI Version: %d\n"
msgstr " Version ABI: %d\n"
-#: readelf.c:3062
+#: readelf.c:3524
#, c-format
msgid " Type: %s\n"
msgstr " Type: %s\n"
-#: readelf.c:3064
+#: readelf.c:3526
#, c-format
msgid " Machine: %s\n"
msgstr " Machine: %s\n"
-#: readelf.c:3066
+#: readelf.c:3528
#, c-format
msgid " Version: 0x%lx\n"
msgstr " Version: 0x%lx\n"
-#: readelf.c:3069
+#: readelf.c:3531
+#, c-format
msgid " Entry point address: "
-msgstr " Adresse du point d'entrée: "
+msgstr " Adresse du point d'entrée: "
-#: readelf.c:3071
+#: readelf.c:3533
+#, c-format
msgid ""
"\n"
" Start of program headers: "
msgstr ""
"\n"
-" Début des en-têtes de programme: "
+" Début des en-têtes de programme: "
-#: readelf.c:3073
+#: readelf.c:3535
+#, c-format
msgid ""
" (bytes into file)\n"
" Start of section headers: "
msgstr ""
" (octets dans le fichier)\n"
-" Début des en-têtes de section: "
+" Début des en-têtes de section: "
-#: readelf.c:3075
+#: readelf.c:3537
+#, c-format
msgid " (bytes into file)\n"
msgstr " (octets dans le fichier)\n"
-#: readelf.c:3077
+#: readelf.c:3539
#, c-format
msgid " Flags: 0x%lx%s\n"
msgstr " Fanions: 0x%lx%s\n"
-#: readelf.c:3080
+#: readelf.c:3542
#, c-format
msgid " Size of this header: %ld (bytes)\n"
-msgstr " Taille de cet en-tête: %ld (bytes)\n"
+msgstr " Taille de cet en-tête: %ld (bytes)\n"
-#: readelf.c:3082
+#: readelf.c:3544
#, c-format
msgid " Size of program headers: %ld (bytes)\n"
-msgstr " Taille de l'en-tête du programme: %ld (bytes)\n"
+msgstr " Taille de l'en-tête du programme: %ld (bytes)\n"
+
+#: readelf.c:3546
+#, c-format
+msgid " Number of program headers: %ld"
+msgstr " Nombre d'en-tête du programme: %ld"
-#: readelf.c:3084
+#: readelf.c:3551
#, c-format
-msgid " Number of program headers: %ld\n"
-msgstr " Nombre d'en-tête du programme: %ld\n"
+msgid " (%ld)"
+msgstr " (%ld)"
-#: readelf.c:3086
+#: readelf.c:3553
#, c-format
msgid " Size of section headers: %ld (bytes)\n"
-msgstr " Taille des en-têtes de section: %ld (bytes)\n"
+msgstr " Taille des en-têtes de section: %ld (bytes)\n"
-#: readelf.c:3088
+#: readelf.c:3555
#, c-format
msgid " Number of section headers: %ld"
-msgstr " Nombre d'en-têtes de section: %ld"
+msgstr " Nombre d'en-têtes de section: %ld"
-#: readelf.c:3093
+#: readelf.c:3560
#, c-format
msgid " Section header string table index: %ld"
-msgstr " Table d'indexes des chaînes d'en-tête de section: %ld"
+msgstr " Table d'indexes des chaînes d'en-tête de section: %ld"
-#: readelf.c:3127 readelf.c:3163
-msgid "program headers"
-msgstr "En-tête de programme"
+#: readelf.c:3567
+#, c-format
+msgid " <corrupt: out of range>"
+msgstr " <corrompu: hors limites>"
-#: readelf.c:3203 readelf.c:3480 readelf.c:3526 readelf.c:3589 readelf.c:3656
-#: readelf.c:4715 readelf.c:4758 readelf.c:4948 readelf.c:5917 readelf.c:5931
-#: readelf.c:10411
-msgid "Out of memory\n"
-msgstr "Mémoire épuisée\n"
+#: readelf.c:3601 readelf.c:3635
+msgid "program headers"
+msgstr "En-tête de programme"
-#: readelf.c:3231
+#: readelf.c:3701
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"There are no program headers in this file.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Il n'y a pas d'en-têtes de programme dans ce fichier.\n"
+"Il n'y a pas d'en-têtes de programme dans ce fichier.\n"
-#: readelf.c:3237
+#: readelf.c:3707
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Type de fichier ELF est %s\n"
-#: readelf.c:3238
+#: readelf.c:3708
+#, c-format
msgid "Entry point "
-msgstr "Point d'entrée "
+msgstr "Point d'entrée "
-#: readelf.c:3240
+#: readelf.c:3710
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There are %d program headers, starting at offset "
msgstr ""
"\n"
-"Il y a %d en-têtes de programme, débutant à l'adresse de décalage"
+"Il y a %d en-têtes de programme, débutant à l'adresse de décalage"
-#: readelf.c:3252 readelf.c:3254
+#: readelf.c:3722 readelf.c:3724
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Program Headers:\n"
msgstr ""
"\n"
-"En-têtes de programme:\n"
+"En-têtes de programme:\n"
-#: readelf.c:3258
+#: readelf.c:3728
+#, c-format
msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
-msgstr " Type Décalage Adr. vir. Adr.phys. T.Fich. T.Mém. Fan Alignement\n"
+msgstr " Type Décalage Adr. vir. Adr.phys. T.Fich. T.Mém. Fan Alignement\n"
-#: readelf.c:3261
+#: readelf.c:3731
+#, c-format
msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
-msgstr " Type Décalage Adr. vir. Adr.phys. T.Fich. T.Mém. Fan Alignement\n"
+msgstr " Type Décalage Adr. vir. Adr.phys. T.Fich. T.Mém. Fan Alignement\n"
-#: readelf.c:3265
+#: readelf.c:3735
+#, c-format
msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n"
-msgstr " Type Décalage Adr.virt Adr.phys.\n"
+msgstr " Type Décalage Adr.virt Adr.phys.\n"
-#: readelf.c:3267
+#: readelf.c:3737
+#, c-format
msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n"
-msgstr " Taille fichier Taille mémoire Fanion Alignement\n"
+msgstr " Taille fichier Taille mémoire Fanion Alignement\n"
-#: readelf.c:3360
+#: readelf.c:3830
msgid "more than one dynamic segment\n"
msgstr "plus d'un segment dynamique\n"
-#: readelf.c:3368
+#: readelf.c:3849
+msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n"
+msgstr "pas de section .dynamic dans le segment dynamique\n"
+
+#: readelf.c:3864
+msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n"
+msgstr "la section .dynamic n'est pas contenue à l'intérieur du segment dynamique\n"
+
+#: readelf.c:3867
+msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment.\n"
+msgstr "la section .dynamic n'est pas la première section dans le segment dynamique.\n"
+
+#: readelf.c:3875
msgid "Unable to find program interpreter name\n"
-msgstr "Incapable de repérer le nom de l'interpréteur du programme\n"
+msgstr "Incapable de repérer le nom de l'interpréteur du programme\n"
-#: readelf.c:3375
+#: readelf.c:3882
+msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n"
+msgstr "Erreur interne: la chaîne de format n'a pas pu être créée pour afficher l'interpréteur du programme\n"
+
+#: readelf.c:3886
+msgid "Unable to read program interpreter name\n"
+msgstr "Incapable de lire le nom de l'interpréteur du programme\n"
+
+#: readelf.c:3889
#, c-format
msgid ""
"\n"
" [Requesting program interpreter: %s]"
msgstr ""
"\n"
-" [Réquisition de l'interpréteur de programme: %s]"
+" [Réquisition de l'interpréteur de programme: %s]"
-#: readelf.c:3387
+#: readelf.c:3901
+#, c-format
msgid ""
"\n"
" Section to Segment mapping:\n"
msgstr ""
"\n"
-" Section à la projection de segement:\n"
+" Section à la projection de segement:\n"
-#: readelf.c:3388
+#: readelf.c:3902
+#, c-format
msgid " Segment Sections...\n"
msgstr " Sections de segment...\n"
-#: readelf.c:3437
+#: readelf.c:3938
msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n"
-msgstr "Ne peut interpréter les adresses virtuelles sans l'en-tête du programme.\n"
+msgstr "Ne peut interpréter les adresses virtuelles sans l'en-tête du programme.\n"
-#: readelf.c:3453
+#: readelf.c:3954
#, c-format
msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n"
-msgstr "L'adresse virtuelle 0x%lx ne peut être localisé dans chaque segment PT_LOAD.\n"
+msgstr "L'adresse virtuelle 0x%lx ne peut être localisé dans chaque segment PT_LOAD.\n"
-#: readelf.c:3471 readelf.c:3517
+#: readelf.c:3969 readelf.c:4012
msgid "section headers"
-msgstr "En-têtes de section"
+msgstr "En-têtes de section"
-#: readelf.c:3565 readelf.c:3632
+#: readelf.c:4059 readelf.c:4134
+msgid "sh_entsize is zero\n"
+msgstr "sh_entsize est zéro\n"
+
+#: readelf.c:4067 readelf.c:4142
+msgid "Invalid sh_entsize\n"
+msgstr "sh_entsize incorrect\n"
+
+#: readelf.c:4072 readelf.c:4147
msgid "symbols"
msgstr "symboles"
-#: readelf.c:3576 readelf.c:3643
+#: readelf.c:4084 readelf.c:4159
msgid "symtab shndx"
msgstr "symtab shndx"
-#: readelf.c:3745
+#: readelf.c:4419
+#, c-format
+msgid "UNKNOWN (%*.*lx)"
+msgstr "INCONNU (%*.*lx)"
+
+#: readelf.c:4440 readelf.c:4920
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"There are no sections in this file.\n"
"\n"
"Il n'y a pas de section dans ce fichier.\n"
-#: readelf.c:3751
+#: readelf.c:4446
#, c-format
msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n"
-msgstr "Il y a %d en-têtes de section, débutant à l'adresse de décalage 0x%lx:\n"
+msgstr "Il y a %d en-têtes de section, débutant à l'adresse de décalage 0x%lx:\n"
-#: readelf.c:3768 readelf.c:4098 readelf.c:4433 readelf.c:6070
+#: readelf.c:4467 readelf.c:5043 readelf.c:5454 readelf.c:5760 readelf.c:6173
+#: readelf.c:6754 readelf.c:8843
msgid "string table"
-msgstr "table de chaînes"
+msgstr "table de chaînes"
+
+#: readelf.c:4534
+#, c-format
+msgid "Section %d has invalid sh_entsize %lx (expected %lx)\n"
+msgstr "La section %d a une sh_entsize %lx invalide (attendait %lx)\n"
-#: readelf.c:3793
+#: readelf.c:4554
msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n"
msgstr "Le fichier contient plusieurs tables dynamiques de symboles\n"
-#: readelf.c:3805
+#: readelf.c:4567
msgid "File contains multiple dynamic string tables\n"
-msgstr "Le fichier contient plusieurs tables de chaînes dynamiques\n"
+msgstr "Le fichier contient plusieurs tables de chaînes dynamiques\n"
-#: readelf.c:3811
+#: readelf.c:4573
msgid "dynamic strings"
-msgstr "chaînes dynamiques"
+msgstr "chaînes dynamiques"
-#: readelf.c:3817
+#: readelf.c:4580
msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n"
msgstr "Le fichier contient de multiples tables symboliques shndx\n"
-#: readelf.c:3855
+#: readelf.c:4648
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Section Headers:\n"
msgstr ""
"\n"
-"En-têtes de section:\n"
+"En-têtes de section:\n"
-#: readelf.c:3857
+#: readelf.c:4650
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Section Header:\n"
msgstr ""
"\n"
-"En-têtes de section:\n"
+"En-têtes de section:\n"
+
+#: readelf.c:4656 readelf.c:4667 readelf.c:4678
+#, c-format
+msgid " [Nr] Name\n"
+msgstr " [Nr] Nom\n"
+
+#: readelf.c:4657
+#, c-format
+msgid " Type Addr Off Size ES Lk Inf Al\n"
+msgstr " Type Adr Décala.Taille ES LN Inf Al\n"
-#: readelf.c:3861
+#: readelf.c:4661
+#, c-format
msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
-msgstr " [Nr] Nom Type Adr Décala.Taille ES Fan LN Inf Al\n"
+msgstr " [Nr] Nom Type Adr Décala.Taille ES Fan LN Inf Al\n"
-#: readelf.c:3864
+#: readelf.c:4668
+#, c-format
+msgid " Type Address Off Size ES Lk Inf Al\n"
+msgstr " Type Adresse Décala.Taille ES LN Inf Al\n"
+
+#: readelf.c:4672
+#, c-format
msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
-msgstr " [Nr] Nom Type Adr Décala.Taille ES Fan LN Inf Al\n"
+msgstr " [Nr] Nom Type Adr Décala.Taille ES Fan LN Inf Al\n"
-#: readelf.c:3867
+#: readelf.c:4679
+#, c-format
+msgid " Type Address Offset Link\n"
+msgstr " Type Adresse Décalage Lien\n"
+
+#: readelf.c:4680
+#, c-format
+msgid " Size EntSize Info Align\n"
+msgstr " Taille TaillEntré Info Alignement\n"
+
+#: readelf.c:4684
+#, c-format
msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n"
-msgstr " [Nr] Nom Type Adresse Décalage\n"
+msgstr " [Nr] Nom Type Adresse Décalage\n"
-#: readelf.c:3868
+#: readelf.c:4685
+#, c-format
msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n"
-msgstr " Taille TaillEntré Fanion Lien Info Alignement\n"
+msgstr " Taille TaillEntré Fanion Lien Info Alignement\n"
+
+#: readelf.c:4690
+#, c-format
+msgid " Flags\n"
+msgstr " Fanions\n"
+
+#: readelf.c:4769
+#, c-format
+msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n"
+msgstr "section %u: la valeur %u de sh_link est plus grande que le nombre de sections\n"
+
+#: readelf.c:4868
+#, c-format
+msgid ""
+"Key to Flags:\n"
+" W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), l (large)\n"
+" I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n"
+" O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
+msgstr ""
+"Clé des fanions:\n"
+" W (écriture), A (allocation), X (exécution), M (fusion), S (chaînes), l (large)\n"
+" I (info), L (ordre des liens), G (groupe), T (TLS), E (exclu), x (inconnu)\n"
+" O (traiterment additionnel requis pour l'OS) o (spécifique à l'OS), p (spécifique au processeur)\n"
-#: readelf.c:3963
+#: readelf.c:4873
+#, c-format
msgid ""
"Key to Flags:\n"
" W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n"
-" I (info), L (link order), G (group), x (unknown)\n"
+" I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n"
" O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
msgstr ""
-"Clé des fanions:\n"
-" W (écriture), A (allocation), X (exécution), M (fusion), S (chaînes)\n"
-" I (info), L (ordre des liens), G (groupe), x (inconnu)\n"
-" O (traiterment additionnel requis pour l'OS) o (spécifique à l'OS), p (spécifique au processeur)\n"
+"Clé des fanions:\n"
+" W (écriture), A (allocation), X (exécution), M (fusion), S (chaînes)\n"
+" I (info), L (ordre des liens), G (groupe), T (TLS), E (exclu), x (inconnu)\n"
+" O (traiterment additionnel requis pour l'OS) o (spécifique à l'OS), p (spécifique au processeur)\n"
+
+#: readelf.c:4895
+#, c-format
+msgid "[<unknown>: 0x%x] "
+msgstr "[<inconnu>: 0x%x] "
+
+#: readelf.c:4927
+msgid "Section headers are not available!\n"
+msgstr "En-têtes de section ne sont pas disponibles!\n"
+
+#: readelf.c:4951
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"There are no section groups in this file.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Il n'y a pas de groupe de section dans ce fichier.\n"
+
+#: readelf.c:4988
+#, c-format
+msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n"
+msgstr "sh_link erroné dans la section de groupe `%s'\n"
+
+#: readelf.c:5002
+#, c-format
+msgid "Corrupt header in group section `%s'\n"
+msgstr "En-tête corrompu dans la section de groupe «%s»\n"
+
+#: readelf.c:5013
+#, c-format
+msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n"
+msgstr "sh_info erroné dans la section de groupe`%s'\n"
+
+#: readelf.c:5052
+msgid "section data"
+msgstr "données de section"
+
+#: readelf.c:5061
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%sgroup section [%5u] `%s' [%s] contains %u sections:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%sgroupe section [%5u] «%s» [%s] contient %u sections:\n"
+
+#: readelf.c:5064
+#, c-format
+msgid " [Index] Name\n"
+msgstr " [Index] Nom\n"
+
+#: readelf.c:5078
+#, c-format
+msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n"
+msgstr "section [%5u] est dans le groupe section [%5u] > que le maximum de la section [%5u]\n"
+
+#: readelf.c:5087
+#, c-format
+msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n"
+msgstr "section [%5u] est dans le groupe section [%5u] qui est déjà dans le groupe section [%5u]\n"
+
+#: readelf.c:5100
+#, c-format
+msgid "section 0 in group section [%5u]\n"
+msgstr "section 0 dans le groupe section [%5u]\n"
+
+#: readelf.c:5167
+msgid "dynamic section image fixups"
+msgstr "embellissement de l'image de section dynamique"
+
+#: readelf.c:5179
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Image fixups for needed library #%d: %s - ident: %lx\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Embellisement de l'image pour la librairie requise #%d: %s - identation: %lx\n"
+
+#: readelf.c:5182
+#, c-format
+msgid "Seg Offset Type SymVec DataType\n"
+msgstr "Seg Offset Type VecSym TypeDonnées\n"
+
+#: readelf.c:5214
+msgid "dynamic section image relas"
+msgstr "relas de l'image de la section dynamique"
+
+#: readelf.c:5218
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Image relocs\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Relocalisations d'image\n"
+
+#: readelf.c:5220
+#, c-format
+msgid "Seg Offset Type Addend Seg Sym Off\n"
+msgstr "Seg Offset Type Ajoute Seg Sym Off\n"
+
+#: readelf.c:5275
+msgid "dynamic string section"
+msgstr "section de chaînes dynamiques"
-#: readelf.c:4031
+#: readelf.c:5376
#, c-format
msgid ""
"\n"
"'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n"
msgstr ""
"\n"
-"'%s' section de relocalisation à l'adresse de décalage 0x%lx contient %ld octets:\n"
+"'%s' section de relocalisation à l'adresse de décalage 0x%lx contient %ld octets:\n"
-#: readelf.c:4043
+#: readelf.c:5391
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"There are no dynamic relocations in this file.\n"
"\n"
"Il n'y a pas d'informations de relocalisation dynamique dans ce fichier.\n"
-#: readelf.c:4070
+#: readelf.c:5415
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Relocation section "
"\n"
"Section de relocalisation "
-#: readelf.c:4075 readelf.c:4496 readelf.c:4510
+#: readelf.c:5420 readelf.c:5836 readelf.c:5851 readelf.c:6188
#, c-format
msgid "'%s'"
-msgstr "« %s »"
+msgstr "« %s »"
-#: readelf.c:4077 readelf.c:4512
+#: readelf.c:5422 readelf.c:5853 readelf.c:6190
#, c-format
msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
-msgstr " à l'adresse de décalage 0x%lx contient %lu entrées:\n"
+msgstr " à l'adresse de décalage 0x%lx contient %lu entrées:\n"
-#: readelf.c:4115
+#: readelf.c:5473
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"There are no relocations in this file.\n"
"\n"
"Il n'y a pas de relocalisation dans ce fichier.\n"
-#: readelf.c:4299
-msgid "unwind table"
-msgstr "table unwind"
-
-#: readelf.c:4350 readelf.c:4362 readelf.c:8499 readelf.c:8511
+#: readelf.c:5611
#, c-format
-msgid "Skipping unexpected symbol type %u\n"
-msgstr "Escamotage du type de symbole inattendu %u\n"
+msgid "\tUnknown version.\n"
+msgstr "\tVersion inconnue.\n"
+
+#: readelf.c:5664 readelf.c:6037
+msgid "unwind table"
+msgstr "table de déroulage"
-#: readelf.c:4370
+#: readelf.c:5706 readelf.c:6119 readelf.c:6365
#, c-format
msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
msgstr "Escamotage du type de relocalisation inattendue %s\n"
-#: readelf.c:4415 readelf.c:4440
+#: readelf.c:5768 readelf.c:6181 readelf.c:6762 readelf.c:6808
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"There are no unwind sections in this file.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Il n'y a pas de section unwind dans ce fichier.\n"
+"Il n'y a pas de section de déroulage dans ce fichier.\n"
-#: readelf.c:4491
+#: readelf.c:5831
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Could not find unwind info section for "
msgstr ""
"\n"
-"N'a pu repérer les infos d'une section unwind pour "
+"N'a pu repérer les infos de la section de déroulage pour "
-#: readelf.c:4503
+#: readelf.c:5844
msgid "unwind info"
-msgstr "info unwind"
+msgstr "info déroulage"
-#: readelf.c:4505
+#: readelf.c:5846 readelf.c:6187
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Unwind section "
msgstr ""
"\n"
-"Section unwind"
+"Section de déroulage "
+
+#: readelf.c:6296
+msgid "unwind data"
+msgstr "données déroulage"
+
+#: readelf.c:6350
+#, c-format
+msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n"
+msgstr "Escamotage de la relocalisation inattendue à l'offset 0x%lx\n"
+
+#: readelf.c:6426
+#, c-format
+msgid "[Truncated opcode]\n"
+msgstr "[Opcode tronqué]\n"
+
+#: readelf.c:6429
+#, c-format
+msgid "0x%02x "
+msgstr "0x%02x "
+
+#: readelf.c:6451
+#, c-format
+msgid " Personality routine: "
+msgstr " Routine de personnalité: "
+
+#: readelf.c:6469
+#, c-format
+msgid " [Truncated data]\n"
+msgstr " [Données tronquées]\n"
+
+#: readelf.c:6484
+#, c-format
+msgid " [reserved compact index %d]\n"
+msgstr " [index compact réservé %d]\n"
+
+#: readelf.c:6488
+#, c-format
+msgid " Compact model %d\n"
+msgstr " Modèle compact %d\n"
+
+#: readelf.c:6515
+#, c-format
+msgid " 0x%02x "
+msgstr " 0x%02x "
+
+#: readelf.c:6520
+#, c-format
+msgid " vsp = vsp + %d"
+msgstr " vsp = vsp + %d"
+
+#: readelf.c:6525
+#, c-format
+msgid " vsp = vsp - %d"
+msgstr " vsp = vsp - %d"
+
+#: readelf.c:6531
+#, c-format
+msgid "Refuse to unwind"
+msgstr "Refus de dérouler"
+
+#: readelf.c:6554
+#, c-format
+msgid " [Reserved]"
+msgstr " [Réservé]"
+
+#: readelf.c:6556
+#, c-format
+msgid " vsp = r%d"
+msgstr " vsp = r%d"
+
+#: readelf.c:6581
+#, c-format
+msgid " finish"
+msgstr " terminé"
+
+#: readelf.c:6586
+#, c-format
+msgid "[Spare]"
+msgstr "[Réserve]"
+
+#: readelf.c:6620
+#, c-format
+msgid "vsp = vsp + %ld"
+msgstr "vsp = vsp + %ld"
+
+#: readelf.c:6627
+#, c-format
+msgid "[unsupported two-byte opcode]"
+msgstr "[opcode sur deux octets non supporté]"
+
+#: readelf.c:6631
+#, c-format
+msgid " [unsupported opcode]"
+msgstr " [opcode non supporté]"
+
+#: readelf.c:6715
+#, c-format
+msgid "Could not locate .ARM.extab section containing 0x%lx.\n"
+msgstr "Impossible de trouver la section .ARM.extab contenant 0x%lx.\n"
+
+#: readelf.c:6768
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Unwind table index '%s' at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Index de table de déroulage «%s» à l'offset 0x%lx contient %lu entrées:\n"
+
+#: readelf.c:6819
+#, c-format
+msgid "NONE\n"
+msgstr "AUCUNE\n"
+
+#: readelf.c:6845
+#, c-format
+msgid "Interface Version: %s\n"
+msgstr "Version de l'interface: %s\n"
+
+#: readelf.c:6847
+#, c-format
+msgid "<corrupt: %ld>\n"
+msgstr "<corrompu: %ld>\n"
-#: readelf.c:4699 readelf.c:4742
-msgid "dynamic segment"
-msgstr "segment dynamique"
+#: readelf.c:6860
+#, c-format
+msgid "Time Stamp: %s\n"
+msgstr "Horodatage: %s\n"
-#: readelf.c:4820
+#: readelf.c:7037 readelf.c:7083
+msgid "dynamic section"
+msgstr "section dynamique"
+
+#: readelf.c:7161
+#, c-format
msgid ""
"\n"
-"There is no dynamic segment in this file.\n"
+"There is no dynamic section in this file.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Il n'y a pas de segement dynamique dans ce fichier.\n"
+"Il n'y a pas de section dynamique dans ce fichier.\n"
-#: readelf.c:4854
-msgid "Unable to seek to end of file!"
-msgstr "Incapable de repérer la fin du fichier!"
+#: readelf.c:7199
+msgid "Unable to seek to end of file!\n"
+msgstr "Incapable de repérer la fin du fichier!\n"
-#: readelf.c:4865
+#: readelf.c:7212
msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n"
-msgstr "Incapable de déterminer le nombre de symboles à charger\n"
+msgstr "Incapable de déterminer le nombre de symboles à charger\n"
-#: readelf.c:4895
+#: readelf.c:7247
msgid "Unable to seek to end of file\n"
-msgstr "Incapable de repérer la fin du fichier\n"
+msgstr "Incapable de repérer la fin du fichier\n"
-#: readelf.c:4901
+#: readelf.c:7254
msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n"
-msgstr "Incapable de déterminer la longueur de la table de chaînes dynamiques\n"
+msgstr "Incapable de déterminer la longueur de la table de chaînes dynamiques\n"
-#: readelf.c:4906
+#: readelf.c:7260
msgid "dynamic string table"
-msgstr "table dynamique de chaînes"
+msgstr "table dynamique de chaînes"
-#: readelf.c:4941
+#: readelf.c:7297
msgid "symbol information"
msgstr "information de symbole"
-#: readelf.c:4965
+#: readelf.c:7322
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Dynamic segment at offset 0x%lx contains %ld entries:\n"
+"Dynamic section at offset 0x%lx contains %u entries:\n"
msgstr ""
"\n"
-"Segment dynamique à l'adresse de décalage 0x%lx contient %ld entrées:\n"
+"Section dynamique à l'adresse de décalage 0x%lx contient %u entrées:\n"
-#: readelf.c:4968
+#: readelf.c:7325
+#, c-format
msgid " Tag Type Name/Value\n"
-msgstr " Étiquettes Type Nom/Valeur\n"
+msgstr " Étiquettes Type Nom/Valeur\n"
-#: readelf.c:5004
+#: readelf.c:7361
+#, c-format
msgid "Auxiliary library"
msgstr "Librairie auxiliaire"
-#: readelf.c:5008
+#: readelf.c:7365
+#, c-format
msgid "Filter library"
msgstr "Librairie de filtre"
-#: readelf.c:5012
+#: readelf.c:7369
+#, c-format
msgid "Configuration file"
msgstr "Fichier de configuration"
-#: readelf.c:5016
+#: readelf.c:7373
+#, c-format
msgid "Dependency audit library"
-msgstr "Librairie d'audit des dépendances"
+msgstr "Librairie d'audit des dépendances"
-#: readelf.c:5020
+#: readelf.c:7377
+#, c-format
msgid "Audit library"
msgstr "Librairie des audits"
-#: readelf.c:5038 readelf.c:5066 readelf.c:5094
+#: readelf.c:7395 readelf.c:7423 readelf.c:7451
+#, c-format
msgid "Flags:"
msgstr "Fanions:"
-#: readelf.c:5041 readelf.c:5069 readelf.c:5096
+#: readelf.c:7398 readelf.c:7426 readelf.c:7453
+#, c-format
msgid " None\n"
msgstr "Aucun\n"
-#: readelf.c:5217
+#: readelf.c:7574
#, c-format
msgid "Shared library: [%s]"
-msgstr "Librairie partagées: [%s]"
+msgstr "Librairie partagées: [%s]"
-#: readelf.c:5220
+#: readelf.c:7577
+#, c-format
msgid " program interpreter"
-msgstr " programme interpréteur"
+msgstr " programme interpréteur"
-#: readelf.c:5224
+#: readelf.c:7581
#, c-format
msgid "Library soname: [%s]"
msgstr "Librairie soname: [%s]"
-#: readelf.c:5228
+#: readelf.c:7585
#, c-format
msgid "Library rpath: [%s]"
msgstr "Librairie rpath: [%s]"
-#: readelf.c:5232
+#: readelf.c:7589
#, c-format
msgid "Library runpath: [%s]"
msgstr "Librairie runpath:[%s]"
-#: readelf.c:5296
+#: readelf.c:7622
+#, c-format
+msgid " (bytes)\n"
+msgstr " (octets)\n"
+
+#: readelf.c:7652
#, c-format
msgid "Not needed object: [%s]\n"
-msgstr "Objet non nécessaire: [%s]\n"
+msgstr "Objet non nécessaire: [%s]\n"
+
+#: readelf.c:7752
+msgid "| <unknown>"
+msgstr " <inconnu>"
-#: readelf.c:5412
+#: readelf.c:7785
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Version definition section '%s' contains %ld entries:\n"
+"Version definition section '%s' contains %u entries:\n"
msgstr ""
"\n"
-"Section des définitions de version « %s » contient %ld entrées:\n"
+"Section des définitions de version « %s » contient %u entrées:\n"
-#: readelf.c:5415
+#: readelf.c:7788
+#, c-format
msgid " Addr: 0x"
msgstr " Adr: 0x"
-#: readelf.c:5417 readelf.c:5612
+#: readelf.c:7790 readelf.c:7908 readelf.c:8046
#, c-format
-msgid " Offset: %#08lx Link: %lx (%s)\n"
-msgstr " Décalage: %#08lx Lien: %lx (%s)\n"
+msgid " Offset: %#08lx Link: %u (%s)\n"
+msgstr " Décalage: %#08lx Lien: %u (%s)\n"
-#: readelf.c:5424
+#: readelf.c:7798
msgid "version definition section"
-msgstr "section de définition de version"
+msgstr "section de définition de version"
-#: readelf.c:5450
+#: readelf.c:7831
#, c-format
msgid " %#06x: Rev: %d Flags: %s"
msgstr " %#06x: Rev: %d Fanions: %s"
-#: readelf.c:5453
+#: readelf.c:7834
#, c-format
msgid " Index: %d Cnt: %d "
msgstr " Index: %d Compteur: %d "
-#: readelf.c:5464
+#: readelf.c:7850
#, c-format
msgid "Name: %s\n"
msgstr "Nom: %s\n"
-#: readelf.c:5466
+#: readelf.c:7852
#, c-format
msgid "Name index: %ld\n"
msgstr "Nom de l'index: %ld\n"
-#: readelf.c:5481
+#: readelf.c:7874
#, c-format
msgid " %#06x: Parent %d: %s\n"
msgstr " %#06x: Parent %d: %s\n"
-#: readelf.c:5484
+#: readelf.c:7877
#, c-format
msgid " %#06x: Parent %d, name index: %ld\n"
msgstr " %#06x: Parent %d, name index: %ld\n"
-#: readelf.c:5503
+#: readelf.c:7882
+#, c-format
+msgid " Version def aux past end of section\n"
+msgstr " Définition de version «aux» au delà de la fin de la section\n"
+
+#: readelf.c:7888
+#, c-format
+msgid " Version definition past end of section\n"
+msgstr " Définition de version au delà de la fin de la section\n"
+
+#: readelf.c:7903
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Version needs section '%s' contains %ld entries:\n"
+"Version needs section '%s' contains %u entries:\n"
msgstr ""
"\n"
-"Version nécessitant la section « %s » contenant %ld entrées:\n"
+"Version nécessitant la section « %s » contenant %u entrées:\n"
-#: readelf.c:5506
+#: readelf.c:7906
+#, c-format
msgid " Addr: 0x"
msgstr " Adr: 0x"
-#: readelf.c:5508
-#, c-format
-msgid " Offset: %#08lx Link to section: %ld (%s)\n"
-msgstr " Décalage: %#08lx Lien vers la section: %ld (%s)\n"
-
-#: readelf.c:5514
+#: readelf.c:7917
msgid "version need section"
-msgstr "version nécessite une section"
+msgstr "section de version «need»"
-#: readelf.c:5536
+#: readelf.c:7945
#, c-format
msgid " %#06x: Version: %d"
msgstr " %#06x: Version: %d"
-#: readelf.c:5539
+#: readelf.c:7948
#, c-format
msgid " File: %s"
msgstr " Fichier: %s"
-#: readelf.c:5541
+#: readelf.c:7950
#, c-format
msgid " File: %lx"
msgstr " Fichier: %lx"
-#: readelf.c:5543
+#: readelf.c:7952
#, c-format
msgid " Cnt: %d\n"
msgstr " Compteur: %d\n"
-#: readelf.c:5561
+#: readelf.c:7977
#, c-format
-msgid " %#06x: Name: %s"
-msgstr " %#06x: Nom: %s"
+msgid " %#06x: Name: %s"
+msgstr " %#06x: Nom: %s"
-#: readelf.c:5564
+#: readelf.c:7980
#, c-format
-msgid " %#06x: Name index: %lx"
-msgstr " %#06x: Nom de l'index: %lx"
+msgid " %#06x: Name index: %lx"
+msgstr " %#06x: Nom de l'index: %lx"
-#: readelf.c:5567
+#: readelf.c:7983
#, c-format
msgid " Flags: %s Version: %d\n"
msgstr " Fanions: %s Version: %d\n"
-#: readelf.c:5603
+#: readelf.c:7995
+#, c-format
+msgid " Version need aux past end of section\n"
+msgstr " Version «need aux» au delà de la fin de la section\n"
+
+#: readelf.c:8000
+#, c-format
+msgid " Version need past end of section\n"
+msgstr " Version «need» au delà de la fin de la section\n"
+
+#: readelf.c:8037
msgid "version string table"
-msgstr "table chaîne de version"
+msgstr "table chaîne de version"
-#: readelf.c:5607
+#: readelf.c:8041
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Version symbols section '%s' contains %d entries:\n"
msgstr ""
"\n"
-"La version de section « %s » des symboles contient %d entrée:\n"
+"La version de section « %s » des symboles contient %d entrée:\n"
-#: readelf.c:5610
+#: readelf.c:8044
+#, c-format
msgid " Addr: "
msgstr " Adr: "
-#: readelf.c:5622
+#: readelf.c:8055
msgid "version symbol data"
-msgstr "données de symbole de version"
+msgstr "données de symbole de version"
-#: readelf.c:5649
+#: readelf.c:8082
msgid " 0 (*local*) "
msgstr " 0 (*local*) "
-#: readelf.c:5653
+#: readelf.c:8086
msgid " 1 (*global*) "
msgstr " 1 (*global*) "
-#: readelf.c:5689 readelf.c:6129
+#: readelf.c:8099
+msgid "invalid index into symbol array\n"
+msgstr "mauvais index dans la table\n"
+
+#: readelf.c:8133 readelf.c:8910
msgid "version need"
-msgstr "version nécessaire"
+msgstr "version «need»"
-#: readelf.c:5699
+#: readelf.c:8143
msgid "version need aux (2)"
-msgstr "version nécessite aux (2)"
+msgstr "version «need aux» (2)"
+
+#: readelf.c:8158 readelf.c:8213
+msgid "*invalid*"
+msgstr "*invalide*"
-#: readelf.c:5741 readelf.c:6192
+#: readelf.c:8188 readelf.c:8975
msgid "version def"
-msgstr "définition de version"
+msgstr "définition de version"
-#: readelf.c:5760 readelf.c:6207
+#: readelf.c:8208 readelf.c:8990
msgid "version def aux"
-msgstr "définition de version aux"
+msgstr "définition de version «aux»"
-#: readelf.c:5791
+#: readelf.c:8242
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"No version information found in this file.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Aucune information de version repérée dans ce fichier.\n"
+"Aucune information de version repérée dans ce fichier.\n"
+
+#: readelf.c:8441
+#, c-format
+msgid "<other>: %x"
+msgstr "<autre>: %x"
-#: readelf.c:5923
+#: readelf.c:8500
msgid "Unable to read in dynamic data\n"
-msgstr "Incapable de lire les données dynamiques\n"
+msgstr "Incapable de lire les données dynamiques\n"
+
+#: readelf.c:8550
+#, c-format
+msgid " <corrupt: %14ld>"
+msgstr " <corrompu: %14ld>"
-#: readelf.c:5967
-msgid "Unable to seek to start of dynamic information"
-msgstr "Incapable de repérer le début des informations dynamiques"
+#: readelf.c:8593 readelf.c:8645 readelf.c:8669 readelf.c:8699 readelf.c:8723
+msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n"
+msgstr "Incapable de repérer le début des informations dynamiques\n"
-#: readelf.c:5973
+#: readelf.c:8599 readelf.c:8651
msgid "Failed to read in number of buckets\n"
-msgstr "Échec de lecture parmi tous les baquets\n"
+msgstr "Échec de lecture parmi tous les baquets\n"
-#: readelf.c:5979
+#: readelf.c:8605
msgid "Failed to read in number of chains\n"
-msgstr "Échec de lecture du nombre de chaînes\n"
+msgstr "Échec de lecture du nombre de chaînes\n"
+
+#: readelf.c:8707
+msgid "Failed to determine last chain length\n"
+msgstr "Ne peux pas déterminer la longueur de la dernière chaîne\n"
-#: readelf.c:5999
+#: readelf.c:8751
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Symbol table for image:\n"
"\n"
"Table de symbole de l'image:\n"
-#: readelf.c:6001
+#: readelf.c:8753 readelf.c:8771
+#, c-format
msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
msgstr " Nb Buc: Valeur Taille Type Lien Vis Ndx Nom\n"
-#: readelf.c:6003
-msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
-msgstr " Nb Buc: Valeur Taille Type Lien Vis Ndx Nom\n"
-
-#: readelf.c:6048
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Symbol table '%s' contains %lu entries:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Table de symboles « %s » contient %lu entrées:\n"
-
-#: readelf.c:6052
-msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
-msgstr " Num: Valeur Tail Type Lien Vis Ndx Nom\n"
-
-#: readelf.c:6054
-msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
-msgstr " Num: Valeur Tail Type Lien Vis Ndx Nom\n"
-
-#: readelf.c:6101
-msgid "version data"
-msgstr "données de version"
-
-#: readelf.c:6142
-msgid "version need aux (3)"
-msgstr "version nécessite aux (3)"
-
-#: readelf.c:6167
-msgid "bad dynamic symbol"
-msgstr "mauvais symbole dynamique"
-
-#: readelf.c:6230
-msgid ""
-"\n"
-"Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"L'information dynamique des symboles n'est pas disponible pour l'affichage des symboles.\n"
-
-#: readelf.c:6242
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Histogram for bucket list length (total of %d buckets):\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Histogramme de la longeur de la liste des baquets (total de %d baquets):\n"
-
-#: readelf.c:6244
-#, c-format
-msgid " Length Number %% of total Coverage\n"
-msgstr " Long. Nombre %% de couverture totale\n"
-
-#: readelf.c:6249 readelf.c:6268 readelf.c:9898 readelf.c:10090
-msgid "Out of memory"
-msgstr "Mémoire épuisée"
-
-#: readelf.c:6317
+#: readelf.c:8755 readelf.c:8773
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Segment d'informations dynamiques à l'adresse de décalage 0x%lx contient %d entrées:\n"
-
-#: readelf.c:6320
-msgid " Num: Name BoundTo Flags\n"
-msgstr " Num: Nom Lier à Fanions\n"
+msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
+msgstr " Nb Buc: Valeur Taille Type Lien Vis Ndx Nom\n"
-#: readelf.c:6373
+#: readelf.c:8769
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Assembly dump of section %s\n"
+"Symbol table of `.gnu.hash' for image:\n"
msgstr ""
"\n"
-"Vidange de la section assembleur %s\n"
+"Table de symbole de l'image «.gnu.hash»:\n"
-#: readelf.c:6396
+#: readelf.c:8812
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Section '%s' has no data to dump.\n"
+"Symbol table '%s' has a sh_entsize of zero!\n"
msgstr ""
"\n"
-"La section « %s » n'a pas de données à être videngé.\n"
+"Table de symboles «%s» a un sh_entsize à zéro !\n"
-#: readelf.c:6401
+#: readelf.c:8817
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Hex dump of section '%s':\n"
+"Symbol table '%s' contains %lu entries:\n"
msgstr ""
"\n"
-"Vidange hexadécimale de la section « %s »:\n"
-
-#: readelf.c:6406
-msgid "section data"
-msgstr "données de section"
-
-#: readelf.c:6555
-msgid "badly formed extended line op encountered!\n"
-msgstr "ligne rencontrée de l'extension de l'opérateur est mal composée!\n"
+"Table de symboles « %s » contient %lu entrées:\n"
-#: readelf.c:6562
+#: readelf.c:8822
#, c-format
-msgid " Extended opcode %d: "
-msgstr " Code op étendu %d: "
-
-#: readelf.c:6567
-msgid ""
-"End of Sequence\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Fin de séquence\n"
-"\n"
+msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
+msgstr " Num: Valeur Tail Type Lien Vis Ndx Nom\n"
-#: readelf.c:6573
+#: readelf.c:8824
#, c-format
-msgid "set Address to 0x%lx\n"
-msgstr "initialisé l'adresse à 0x%lx\n"
+msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
+msgstr " Num: Valeur Tail Type Lien Vis Ndx Nom\n"
-#: readelf.c:6578
-msgid " define new File Table entry\n"
-msgstr " définir une entrée pour un nouveau fichier de table\n"
+#: readelf.c:8881
+msgid "version data"
+msgstr "données de version"
-#: readelf.c:6579 readelf.c:6726
-msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n"
-msgstr " Entrée\tRép.\tDate\tTaille\tNom\n"
+#: readelf.c:8923
+msgid "version need aux (3)"
+msgstr "version «need aux» (3)"
-#: readelf.c:6581
-#, c-format
-msgid " %d\t"
-msgstr " %d\t"
+#: readelf.c:8950
+msgid "bad dynamic symbol\n"
+msgstr "mauvais symbole dynamique\n"
-#: readelf.c:6584 readelf.c:6586 readelf.c:6588 readelf.c:6738 readelf.c:6740
-#: readelf.c:6742
+#: readelf.c:9014
#, c-format
-msgid "%lu\t"
-msgstr "%lu\t"
+msgid ""
+"\n"
+"Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"L'information dynamique des symboles n'est pas disponible pour l'affichage des symboles.\n"
-#: readelf.c:6589
+#: readelf.c:9026
#, c-format
msgid ""
-"%s\n"
"\n"
+"Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n"
msgstr ""
-"%s\n"
"\n"
+"Histogramme de la longueur de la liste des baquets (total de %lu baquets):\n"
-#: readelf.c:6593
+#: readelf.c:9028 readelf.c:9098
#, c-format
-msgid "UNKNOWN: length %d\n"
-msgstr "UNKNOWN: longueur %d\n"
+msgid " Length Number %% of total Coverage\n"
+msgstr " Long. Nombre %% de couverture totale\n"
-#: readelf.c:6621
+#: readelf.c:9096
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Dump of debug contents of section %s:\n"
-"\n"
+"Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n"
msgstr ""
"\n"
-"Vidange du contenu de débug de la section %s:\n"
-"\n"
-
-#: readelf.c:6649
-msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n"
-msgstr "La ligne d'information semble corrompue - la section est trop petite\n"
+"Histogramme de la longueur de la liste des baquets «.gnu.hash» (total de %lu baquets):\n"
-#: readelf.c:6658
-msgid "Only DWARF version 2 and 3 line info is currently supported.\n"
-msgstr "Seule la ligne d'info DWARF de version 2 et 3 est couramment supportée.\n"
-
-#: readelf.c:6679
+#: readelf.c:9162
#, c-format
-msgid " Length: %ld\n"
-msgstr " Longueur: %ld\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Segment d'informations dynamiques à l'adresse de décalage 0x%lx contient %d entrées:\n"
-#: readelf.c:6680
+#: readelf.c:9165
#, c-format
-msgid " DWARF Version: %d\n"
-msgstr " Version DWARF: %d\n"
+msgid " Num: Name BoundTo Flags\n"
+msgstr " Num: Nom Lier à Fanions\n"
-#: readelf.c:6681
+#: readelf.c:9174
#, c-format
-msgid " Prologue Length: %d\n"
-msgstr " Longueur du prologue: %d\n"
+msgid "<corrupt: %19ld>"
+msgstr "<corrompu: %19ld>"
-#: readelf.c:6682
-#, c-format
-msgid " Minimum Instruction Length: %d\n"
-msgstr " Longueur minimale des instructions: %d\n"
+#: readelf.c:9256
+msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc"
+msgstr "Type de relocalisation MN10300 non géré après une relocalisation SYM_DIFF"
-#: readelf.c:6683
+#: readelf.c:9416
#, c-format
-msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n"
-msgstr " Valeur initiale de « is_stmt »: %d\n"
+msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n"
+msgstr "Types de relocalisation 32 bits inconnus dans les sections DWARF de la machine %d\n"
-#: readelf.c:6684
+#: readelf.c:9720
#, c-format
-msgid " Line Base: %d\n"
-msgstr " Ligne de base: %d\n"
+msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n"
+msgstr "Incapable d'appliquer le type de relocalisation non supporté %d à la section %s\n"
-#: readelf.c:6685
+#: readelf.c:9728
#, c-format
-msgid " Line Range: %d\n"
-msgstr " Ligne d'étendue: %d\n"
+msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n"
+msgstr "escamotage invalide de relocalisation du décalage 0x%lx dans la section %s\n"
-#: readelf.c:6686
+#: readelf.c:9752
#, c-format
-msgid " Opcode Base: %d\n"
-msgstr " Code op Base: %d\n"
+msgid "skipping unexpected symbol type %s in %ld'th relocation in section %s\n"
+msgstr "escamotage du type de symbole inattendu %s dans la relocalisation %ld de la section %s\n"
-#: readelf.c:6695
+#: readelf.c:9798
+#, c-format
msgid ""
"\n"
-" Opcodes:\n"
+"Assembly dump of section %s\n"
msgstr ""
"\n"
-" Codes op:\n"
+"Vidange de la section assembleur %s\n"
-#: readelf.c:6698
+#: readelf.c:9819
#, c-format
-msgid " Opcode %d has %d args\n"
-msgstr " Code op %d a %d arguments\n"
-
-#: readelf.c:6704
msgid ""
"\n"
-" The Directory Table is empty.\n"
+"Section '%s' has no data to dump.\n"
msgstr ""
"\n"
-" La table des répertoires est vide.\n"
+"La section « %s » n'a pas de données à être videngé.\n"
-#: readelf.c:6707
+#: readelf.c:9825
+msgid "section contents"
+msgstr "contenus de la section"
+
+#: readelf.c:9844
+#, c-format
msgid ""
"\n"
-" The Directory Table:\n"
+"String dump of section '%s':\n"
msgstr ""
"\n"
-" La table des répertoire:\n"
+"Vidange textuelle de la section « %s »:\n"
-#: readelf.c:6711
+#: readelf.c:9862
#, c-format
-msgid " %s\n"
-msgstr " %s\n"
+msgid " Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
+msgstr " Note: Cette section a des relocalisations mais elles n'ont PAS été appliquées dans cette vidange.\n"
-#: readelf.c:6722
-msgid ""
-"\n"
-" The File Name Table is empty.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" La talbe des noms de fichiers est vide.\n"
+#: readelf.c:9893
+#, c-format
+msgid " No strings found in this section."
+msgstr " Aucun texte trouvé dans cette section."
-#: readelf.c:6725
+#: readelf.c:9915
+#, c-format
msgid ""
"\n"
-" The File Name Table:\n"
+"Hex dump of section '%s':\n"
msgstr ""
"\n"
-" La table des noms de fichiers:\n"
+"Vidange hexadécimale de la section « %s »:\n"
-#: readelf.c:6733
+#: readelf.c:9939
#, c-format
-msgid " %d\t"
-msgstr " %d\t"
+msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
+msgstr " NOTE: Cette section a des relocalisations mais elles n'ont PAS été appliquées dans cette vidange.\n"
-#: readelf.c:6744
+#: readelf.c:10073
#, c-format
-msgid "%s\n"
-msgstr "%s\n"
+msgid "%s section data"
+msgstr "données de section %s"
-#. Now display the statements.
-#: readelf.c:6752
+#: readelf.c:10138
+#, c-format
msgid ""
"\n"
-" Line Number Statements:\n"
+"Section '%s' has no debugging data.\n"
msgstr ""
"\n"
-" Numéro de ligne des déclarations:\n"
+"La section « %s » n'a aucune donnée de débug.\n"
-#: readelf.c:6768
+#. There is no point in dumping the contents of a debugging section
+#. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random.
+#. This can happen when a file containing a .eh_frame section is
+#. stripped with the --only-keep-debug command line option.
+#: readelf.c:10147
#, c-format
-msgid " Special opcode %d: advance Address by %d to 0x%lx"
-msgstr " Code op spécial %d: avancé l'Adresse par %d à 0x%lx"
+msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n"
+msgstr "la section «%s» a le type NOBITS - son contenu n'est pas fiable.\n"
-#: readelf.c:6772
+#: readelf.c:10183
#, c-format
-msgid " and Line by %d to %d\n"
-msgstr " et Ligne par %d à %d\n"
+msgid "Unrecognized debug section: %s\n"
+msgstr "Section de débug non reconnue: %s\n"
-#: readelf.c:6783
-msgid " Copy\n"
-msgstr " Copie\n"
+#: readelf.c:10211
+#, c-format
+msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n"
+msgstr "La section «%s» n'a pas été vidangée parce qu'inexistante!\n"
-#: readelf.c:6790
+#: readelf.c:10252
#, c-format
-msgid " Advance PC by %d to %lx\n"
-msgstr " Avancer le compteur PC de %d à %lx\n"
+msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n"
+msgstr "La section %d n'a pas été vidangée parce qu'inexistante!\n"
-#: readelf.c:6798
+#: readelf.c:10430 readelf.c:10444 readelf.c:10463 readelf.c:10781
#, c-format
-msgid " Advance Line by %d to %d\n"
-msgstr " Avancer la ligne de %d à %d\n"
+msgid "None\n"
+msgstr "Aucun\n"
-#: readelf.c:6805
+#: readelf.c:10431
#, c-format
-msgid " Set File Name to entry %d in the File Name Table\n"
-msgstr " Initialisé le nom du fichier à l'entrée %d dans la table des noms de fichiers\n"
+msgid "Application\n"
+msgstr "Application\n"
-#: readelf.c:6813
+#: readelf.c:10432
#, c-format
-msgid " Set column to %d\n"
-msgstr " Initialisé la colonne à %d\n"
+msgid "Realtime\n"
+msgstr "Temps réel\n"
-#: readelf.c:6820
+#: readelf.c:10433
#, c-format
-msgid " Set is_stmt to %d\n"
-msgstr " Initialisé is_stmt avec %d\n"
+msgid "Microcontroller\n"
+msgstr "Microcontrolleur\n"
-#: readelf.c:6825
-msgid " Set basic block\n"
-msgstr " Initialisé le bloc de base\n"
+#: readelf.c:10434
+#, c-format
+msgid "Application or Realtime\n"
+msgstr "Application on temps réel\n"
-#: readelf.c:6833
+#: readelf.c:10445 readelf.c:10465 readelf.c:10835 readelf.c:10853
+#: readelf.c:10928 readelf.c:10949
#, c-format
-msgid " Advance PC by constant %d to 0x%lx\n"
-msgstr " Avancer le compteur PC par constante de %d à 0x%lx\n"
+msgid "8-byte\n"
+msgstr "8-octet\n"
-#: readelf.c:6841
+#: readelf.c:10446 readelf.c:10931 readelf.c:10952
#, c-format
-msgid " Advance PC by fixed size amount %d to 0x%lx\n"
-msgstr " Avancer le compteur PC par une taille fixe de %d à 0x%lx\n"
+msgid "4-byte\n"
+msgstr "4-octet\n"
-#: readelf.c:6846
-msgid " Set prologue_end to true\n"
-msgstr " Initialiser prologue_end à VRAI\n"
+#: readelf.c:10450 readelf.c:10469
+#, c-format
+msgid "8-byte and up to %d-byte extended\n"
+msgstr "8-octet et plus jusqu'à une extension de %d-octet\n"
-#: readelf.c:6850
-msgid " Set epilogue_begin to true\n"
-msgstr " Initialiser epilogue_begin à VRAI\n"
+#: readelf.c:10464
+#, c-format
+msgid "8-byte, except leaf SP\n"
+msgstr "8-octet, sauf pour feuille SP\n"
-#: readelf.c:6856
+#: readelf.c:10480 readelf.c:10570 readelf.c:10967
#, c-format
-msgid " Set ISA to %d\n"
-msgstr " Initialiser ISA à %d\n"
+msgid "flag = %d, vendor = %s\n"
+msgstr "fanion = %d, vendeur = %s\n"
-#: readelf.c:6860
+#: readelf.c:10486
#, c-format
-msgid " Unknown opcode %d with operands: "
-msgstr " opcode inconnu %d avec les opérandes:"
+msgid "True\n"
+msgstr "Vrai\n"
-#: readelf.c:6891 readelf.c:7371 readelf.c:7443
+#: readelf.c:10615 readelf.c:10719
#, c-format
-msgid ""
-"Contents of the %s section:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Contenue de la section %s:\n"
-"\n"
+msgid "Hard or soft float\n"
+msgstr "Flottant matériel ou logiciel\n"
-#: readelf.c:6931
-msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"
-msgstr "Seuls les noms publics DWARF 2 et 3 sont couramment supportés\n"
+#: readelf.c:10618
+#, c-format
+msgid "Hard float\n"
+msgstr "Flottant matériel\n"
-#: readelf.c:6938
+#: readelf.c:10621 readelf.c:10728
#, c-format
-msgid " Length: %ld\n"
-msgstr " Longueur: %ld\n"
+msgid "Soft float\n"
+msgstr "Flottant logiciel\n"
-#: readelf.c:6940
+#: readelf.c:10624
#, c-format
-msgid " Version: %d\n"
-msgstr " Version: %d\n"
+msgid "Single-precision hard float\n"
+msgstr "Flottant matériel simple précision\n"
-#: readelf.c:6942
+#: readelf.c:10641 readelf.c:10667
#, c-format
-msgid " Offset into .debug_info section: %ld\n"
-msgstr " Décalage dans la section .debug_info:%ld\n"
+msgid "Any\n"
+msgstr "Au choix\n"
-#: readelf.c:6944
+#: readelf.c:10644
#, c-format
-msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n"
-msgstr " Taille de la zone dans la section .debug_info: %ld\n"
+msgid "Generic\n"
+msgstr "Générique\n"
-#: readelf.c:6947
-msgid ""
-"\n"
-" Offset\tName\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Décalage\tNom\n"
+#: readelf.c:10673
+#, c-format
+msgid "Memory\n"
+msgstr "Mémoire\n"
-#: readelf.c:7042
+#: readelf.c:10722
#, c-format
-msgid "Unknown TAG value: %lx"
-msgstr "Valeur d'étiquette (« TAG ») inconnue: %lx"
+msgid "Hard float (double precision)\n"
+msgstr "Flottant matériel (double précision)\n"
-#: readelf.c:7156
+#: readelf.c:10725
#, c-format
-msgid "Unknown AT value: %lx"
-msgstr "Valeur AT inconnue: %lx"
+msgid "Hard float (single precision)\n"
+msgstr "Flottant matériel (simple précision)\n"
-#: readelf.c:7193
+#: readelf.c:10731
#, c-format
-msgid "Unknown FORM value: %lx"
-msgstr "Valeur FORM inconnue: %lx"
+msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU)\n"
+msgstr "Flottant matériel (MIPS32r2 64-bit FPU)\n"
-#: readelf.c:7392
+#: readelf.c:10814
#, c-format
-msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
-msgstr " DW_MACINFO_start_file - no de ligne: %d no de fichier: %d\n"
+msgid "Not used\n"
+msgstr "Pas utilisé\n"
-#: readelf.c:7397
-msgid " DW_MACINFO_end_file\n"
-msgstr " DW_MACINFO_end_file\n"
+#: readelf.c:10817
+#, c-format
+msgid "2 bytes\n"
+msgstr "2 octets\n"
-#: readelf.c:7405
+#: readelf.c:10820
#, c-format
-msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n"
-msgstr " DW_MACINFO_define - no de ligne : %d macro : %s\n"
+msgid "4 bytes\n"
+msgstr "4 octets\n"
-#: readelf.c:7413
+#: readelf.c:10838 readelf.c:10856 readelf.c:10934 readelf.c:10955
#, c-format
-msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
-msgstr " DW_MACINFO_undef - no de ligne : %d macro : %s\n"
+msgid "16-byte\n"
+msgstr "16-octets\n"
-#: readelf.c:7424
+#: readelf.c:10871
#, c-format
-msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n"
-msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - constante : %d chaîne : %s\n"
+msgid "DSBT addressing not used\n"
+msgstr "Adressage DSBT pas utilisé\n"
-#: readelf.c:7452
-msgid " Number TAG\n"
-msgstr " Numéro d'étiquette\n"
+#: readelf.c:10874
+#, c-format
+msgid "DSBT addressing used\n"
+msgstr "Adressage DSBT utilisé\n"
-#: readelf.c:7458
+#: readelf.c:10889
#, c-format
-msgid " %ld %s [%s]\n"
-msgstr " %ld %s [%s]\n"
+msgid "Data addressing position-dependent\n"
+msgstr "Adressage des données dépendant de la position\n"
-#: readelf.c:7461
-msgid "has children"
-msgstr "a des rejetons"
+#: readelf.c:10892
+#, c-format
+msgid "Data addressing position-independent, GOT near DP\n"
+msgstr "Adressage des données indépendant de la position, GOT près de DP\n"
-#: readelf.c:7461
-msgid "no children"
-msgstr "aucun rejeton"
+#: readelf.c:10895
+#, c-format
+msgid "Data addressing position-independent, GOT far from DP\n"
+msgstr "Adressage des données indépendant de la position, GOT loin de DP\n"
-#: readelf.c:7465
+#: readelf.c:10910
#, c-format
-msgid " %-18s %s\n"
-msgstr " %-18s %s\n"
+msgid "Code addressing position-dependent\n"
+msgstr "Adressage de code dépendant de la position\n"
-#: readelf.c:7486
+#: readelf.c:10913
#, c-format
-msgid " %lu byte block: "
-msgstr " %lu bloc d'octets: "
+msgid "Code addressing position-independent\n"
+msgstr "Adressage de code indépendant de la position\n"
-#: readelf.c:7814
-msgid "(User defined location op)"
-msgstr "(Op de localisation défini par l'usager)"
+#: readelf.c:11019
+msgid "attributes"
+msgstr "attributs"
-#: readelf.c:7816
-msgid "(Unknown location op)"
-msgstr "(Op de localisation inconnu)"
+#: readelf.c:11040
+#, c-format
+msgid "ERROR: Bad section length (%d > %d)\n"
+msgstr "ERREUR: longueur erronée de section (%d > %d)\n"
-#: readelf.c:7855
-msgid "debug_loc section data"
-msgstr "données de la section debug_loc"
+#: readelf.c:11046
+#, c-format
+msgid "Attribute Section: %s\n"
+msgstr "Section d'Attribut: %s\n"
-#: readelf.c:7887
-msgid ""
-"\n"
-"The .debug_loc section is empty.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"La section .debug_loc est vide.\n"
+#: readelf.c:11071
+#, c-format
+msgid "ERROR: Bad subsection length (%d > %d)\n"
+msgstr "EREUR: longueur erronée de la sous-section (%d > %d)\n"
-#: readelf.c:7891
-msgid ""
-"Contents of the .debug_loc section:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Contenu de la section .debug_loc:\n"
-"\n"
+#: readelf.c:11083
+#, c-format
+msgid "File Attributes\n"
+msgstr "Attributs du fichier\n"
-#: readelf.c:7892
-msgid ""
-"\n"
-" Offset Begin End Expression\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Décalage Début Fin Expression\n"
+#: readelf.c:11086
+#, c-format
+msgid "Section Attributes:"
+msgstr "Attributs de Section:"
-#: readelf.c:7968
-msgid "debug_str section data"
-msgstr "données de la section debug_str"
+#: readelf.c:11089
+#, c-format
+msgid "Symbol Attributes:"
+msgstr "Attributs de Symbols:"
-#: readelf.c:7987
-msgid "<no .debug_str section>"
-msgstr "<aucune section .debug_str>"
+#: readelf.c:11104
+#, c-format
+msgid "Unknown tag: %d\n"
+msgstr "Tag inconnu: %d\n"
-#: readelf.c:7990
-msgid "<offset is too big>"
-msgstr "<décalage trop grand>"
+#. ??? Do something sensible, like dump hex.
+#: readelf.c:11123
+#, c-format
+msgid " Unknown section contexts\n"
+msgstr " Contexte de section inconnu\n"
-#: readelf.c:8009
-msgid ""
-"\n"
-"The .debug_str section is empty.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"La section .debug_str est vide.\n"
+#: readelf.c:11130
+#, c-format
+msgid "Unknown format '%c'\n"
+msgstr "Format inconnu « %c »\n"
+
+#: readelf.c:11174 readelf.c:11196
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<inconnu>"
+
+#: readelf.c:11291 readelf.c:11813
+msgid "liblist"
+msgstr "liblist"
-#: readelf.c:8013
+#: readelf.c:11294
+#, c-format
msgid ""
-"Contents of the .debug_str section:\n"
"\n"
+"Section '.liblist' contains %lu entries:\n"
msgstr ""
-"Contenu de la section .debug_str:\n"
"\n"
+"La section « .liblist » contient %lu entrées:\n"
-#: readelf.c:8088
-msgid "Internal error: DWARF version is not 2 or 3.\n"
-msgstr "Erreur interne: DWARF version n'est ni 2 ou 3.\n"
-
-#: readelf.c:8203
-#, c-format
-msgid " (indirect string, offset: 0x%lx): %s"
-msgstr " (chaîne indirecte, décalage: 0x%lx): %s"
+#: readelf.c:11296
+msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags\n"
+msgstr " Librarie Horodatage Checksum Version Fanions\n"
-#: readelf.c:8212
+#: readelf.c:11322
#, c-format
-msgid "Unrecognized form: %d\n"
-msgstr "Forme non reconnue: %d\n"
-
-#: readelf.c:8226
-msgid "(not inlined)"
-msgstr "(pas en ligne)"
-
-#: readelf.c:8229
-msgid "(inlined)"
-msgstr "(en ligne)"
-
-#: readelf.c:8232
-msgid "(declared as inline but ignored)"
-msgstr "(déclaré comme en ligne mais ignoré)"
+msgid "<corrupt: %9ld>"
+msgstr "<corrompu: %9ld>"
-#: readelf.c:8235
-msgid "(declared as inline and inlined)"
-msgstr "(déclaré comme en-ligne et en-ligné"
+#: readelf.c:11327
+msgid " NONE"
+msgstr " AUCUN"
-#: readelf.c:8238
-#, c-format
-msgid " (Unknown inline attribute value: %lx)"
-msgstr " (valeur d'attibut en ligne inconnu: %lx)"
+#: readelf.c:11378
+msgid "options"
+msgstr "options"
-#: readelf.c:8419 readelf.c:8646
+#: readelf.c:11409
#, c-format
msgid ""
-"The section %s contains:\n"
"\n"
+"Section '%s' contains %d entries:\n"
msgstr ""
-"La section %s contient:\n"
"\n"
+"Section « %s » contient %d entrées:\n"
-#: readelf.c:8535
-#, c-format
-msgid " Compilation Unit @ %lx:\n"
-msgstr " Unité de compilation @ %lx:\n"
+#: readelf.c:11570
+msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n"
+msgstr "conflit de liste repéré sans symbole de table dynamique\n"
-#: readelf.c:8536
-#, c-format
-msgid " Length: %ld\n"
-msgstr " Longueur: %ld\n"
+#: readelf.c:11587 readelf.c:11602
+msgid "conflict"
+msgstr "conflit"
-#: readelf.c:8537
+#: readelf.c:11612
#, c-format
-msgid " Version: %d\n"
-msgstr " Version: %d\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Section '.conflict' contains %lu entries:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"La section « .conflict » contient %lu entrées:\n"
-#: readelf.c:8538
-#, c-format
-msgid " Abbrev Offset: %ld\n"
-msgstr " Décalage agrégé: %ld\n"
+#: readelf.c:11614
+msgid " Num: Index Value Name"
+msgstr " Nombre: Index Valeur Nom"
-#: readelf.c:8539
+#: readelf.c:11626 readelf.c:11706 readelf.c:11774
#, c-format
-msgid " Pointer Size: %d\n"
-msgstr " Taille des pointeurs: %d\n"
-
-#: readelf.c:8543
-msgid "Only version 2 and 3 DWARF debug information is currently supported.\n"
-msgstr "Seuls les informations de débug de la version DWARF 2 et 3 sont couramment supportés.\n"
-
-#: readelf.c:8563
-msgid "Unable to locate .debug_abbrev section!\n"
-msgstr "Incapable de localiser la section .debug_abbrev!\n"
+msgid "<corrupt: %14ld>"
+msgstr "<corrompu: %14ld>"
-#: readelf.c:8569
-msgid "debug_abbrev section data"
-msgstr "données de la section debug_abbrev"
+#: readelf.c:11647
+msgid "GOT"
+msgstr "TOG"
-#: readelf.c:8606
+#: readelf.c:11648
#, c-format
-msgid "Unable to locate entry %lu in the abbreviation table\n"
-msgstr "Incapable de localiser l'entrée %lu dans la table d'abréviation\n"
-
-#: readelf.c:8611
-#, c-format
-msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu (%s)\n"
-msgstr " <%d><%lx>: Numéro d'abréviation: %lu (%s)\n"
-
-#: readelf.c:8691
-msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n"
-msgstr "Seule la gamme aranges DWARF de version 2 et 3 est couramment supportée.\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Primary GOT:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"TOG principale:\n"
-#: readelf.c:8695
+#: readelf.c:11649
#, c-format
-msgid " Length: %ld\n"
-msgstr " Longueur %ld\n"
+msgid " Canonical gp value: "
+msgstr " Valeur gp canonique: "
-#: readelf.c:8696
+#: readelf.c:11653 readelf.c:11745
#, c-format
-msgid " Version: %d\n"
-msgstr " Version: %d\n"
+msgid " Reserved entries:\n"
+msgstr " Entrées réservées:\n"
-#: readelf.c:8697
+#: readelf.c:11654
#, c-format
-msgid " Offset into .debug_info: %lx\n"
-msgstr " Décalage dans .debug_info: %lx\n"
+msgid " %*s %10s %*s Purpose\n"
+msgstr " %*s %10s %*s Purpose\n"
-#: readelf.c:8698
+#: readelf.c:11655 readelf.c:11672 readelf.c:11688 readelf.c:11747
+#: readelf.c:11756
+msgid "Address"
+msgstr "Adresse"
+
+#: readelf.c:11655 readelf.c:11672 readelf.c:11688
+msgid "Access"
+msgstr "Accès"
+
+#: readelf.c:11656 readelf.c:11673 readelf.c:11689 readelf.c:11747
+#: readelf.c:11757
+msgid "Initial"
+msgstr "Initial"
+
+#: readelf.c:11658
#, c-format
-msgid " Pointer Size: %d\n"
-msgstr " Taille des pointeurs: %d\n"
+msgid " Lazy resolver\n"
+msgstr " Résolution différée\n"
-#: readelf.c:8699
+#: readelf.c:11664
#, c-format
-msgid " Segment Size: %d\n"
-msgstr " Taille des segments: %d\n"
+msgid " Module pointer (GNU extension)\n"
+msgstr " Pointer de module (extension GNU)\n"
-#: readelf.c:8701
-msgid ""
-"\n"
-" Address Length\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Longueur d'adresse\n"
+#: readelf.c:11670
+#, c-format
+msgid " Local entries:\n"
+msgstr " Entrées locales:\n"
-#: readelf.c:8903
+#: readelf.c:11671
#, c-format
-msgid "The section %s contains:\n"
-msgstr "La section %s contient:\n"
+msgid " %*s %10s %*s\n"
+msgstr " %*s %10s %*s\n"
-#: readelf.c:9538
+#: readelf.c:11686
#, c-format
-msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n"
-msgstr "L'affichage du contenu de la section de débug %s n'est pas encore supporté.\n"
+msgid " Global entries:\n"
+msgstr " Entrées globales:\n"
-#: readelf.c:9634
+#: readelf.c:11687
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Section '%s' has no debugging data.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"La section « %s » n'a aucune donnée de débug.\n"
+msgid " %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
+msgstr " %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
-#: readelf.c:9639 readelf.c:9701
-msgid "debug section data"
-msgstr "données de la section debug"
+#: readelf.c:11690 readelf.c:11758
+msgid "Sym.Val."
+msgstr "Val.Sym."
-#: readelf.c:9655
-#, c-format
-msgid "Unrecognized debug section: %s\n"
-msgstr "Section de débug non reconnue: %s\n"
+#: readelf.c:11690 readelf.c:11758
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
-#: readelf.c:9729
-msgid "Some sections were not dumped because they do not exist!\n"
-msgstr "Quelques sections n'ont pas été vidangées parce qu'inexistantes!\n"
+#: readelf.c:11690 readelf.c:11758
+msgid "Ndx"
+msgstr "Ndx"
-#: readelf.c:9806 readelf.c:10170
-msgid "liblist"
-msgstr "liblist"
+#: readelf.c:11690 readelf.c:11758
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
-#: readelf.c:9891
-msgid "options"
-msgstr "options"
+#: readelf.c:11743
+msgid "PLT GOT"
+msgstr "PLT TOG"
-#: readelf.c:9922
+#: readelf.c:11744
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Section '%s' contains %d entries:\n"
+"PLT GOT:\n"
+"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Section « %s » contient %d entrées:\n"
+"PLT TOG:\n"
+"\n"
-#: readelf.c:10083
-msgid "conflict list found without a dynamic symbol table"
-msgstr "conflit de liste repéré sans symbole de table dynamique"
+#: readelf.c:11746
+#, c-format
+msgid " %*s %*s Purpose\n"
+msgstr " %*s %*s Purpose\n"
-#: readelf.c:10101 readelf.c:10117
-msgid "conflict"
-msgstr "conflit"
+#: readelf.c:11749
+#, c-format
+msgid " PLT lazy resolver\n"
+msgstr " Solveur différé de la PLT\n"
-#: readelf.c:10127
+#: readelf.c:11751
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Section '.conflict' contains %ld entries:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"La section « .conflict » contient %ld entrées:\n"
+msgid " Module pointer\n"
+msgstr " Pointer du module\n"
-#: readelf.c:10129
-msgid " Num: Index Value Name"
-msgstr " Nombre: Index Valeur Nom"
+#: readelf.c:11754
+#, c-format
+msgid " Entries:\n"
+msgstr " Entrées:\n"
+
+#: readelf.c:11755
+#, c-format
+msgid " %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
+msgstr " %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
-#: readelf.c:10178
+#: readelf.c:11821
msgid "liblist string table"
-msgstr "table de chaînes liblist"
+msgstr "table de chaînes liblist"
-#: readelf.c:10187
+#: readelf.c:11831
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Library list section '%s' contains %lu entries:\n"
msgstr ""
"\n"
-"Liste de libraire de la section « %s » contenant %lu entrées:\n"
+"Liste de libraire de la section « %s » contenant %lu entrées:\n"
-#: readelf.c:10236
+#: readelf.c:11835
+msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags"
+msgstr " Librarie Horodatage Checksum Version Fanions"
+
+#: readelf.c:11884
+msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)"
+msgstr "NT_AUXV (vecteur auxiliaire)"
+
+#: readelf.c:11886
msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)"
msgstr "NT_PRSTATUS (structure prstatus)"
-#: readelf.c:10237
+#: readelf.c:11888
msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)"
-msgstr "NT_FPREGSET (régistres en virgule flottante)"
+msgstr "NT_FPREGSET (régistres en virgule flottante)"
-#: readelf.c:10238
+#: readelf.c:11890
msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)"
msgstr "NT_PRPSINFO (structure prpsinfo)"
-#: readelf.c:10239
+#: readelf.c:11892
msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"
msgstr "NT_TASKSTRUCT (structure de taches)"
-#: readelf.c:10240
+#: readelf.c:11894
msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)"
msgstr "NT_PRXFPREG (structure user_xfpregs)"
-#: readelf.c:10241
+#: readelf.c:11896
+msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
+msgstr "NT_PPC_VMX (registres ppc Altivec)"
+
+#: readelf.c:11898
+msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
+msgstr "NT_PPC_VSX (registres ppc VSX)"
+
+#: readelf.c:11900
+msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)"
+msgstr "NT_X86_XSTATE (état étendu x86 XSAVE)"
+
+#: readelf.c:11902
+msgid "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 upper register halves)"
+msgstr "NT_S390_HIGH_GPRS (moitiés supérieures des registres du s390)"
+
+#: readelf.c:11904
+msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)"
+msgstr "NT_S390_TIMER (registre du timer du s390)"
+
+#: readelf.c:11906
+msgid "NT_S390_TODCMP (s390 TOD comparator register)"
+msgstr "NT_S390_TODCMP (registre du comparateur TOD du s390)"
+
+#: readelf.c:11908
+msgid "NT_S390_TODPREG (s390 TOD programmable register)"
+msgstr "NT_S390_TODPREG (registre programmable du TOD du s390)"
+
+#: readelf.c:11910
+msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)"
+msgstr "NT_S390_CTRS (registres de contrôle du s390)"
+
+#: readelf.c:11912
+msgid "NT_S390_PREFIX (s390 prefix register)"
+msgstr "NT_S390_PREFIX (registre de préfixe du s390)"
+
+#: readelf.c:11914
msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)"
msgstr "NT_PSTATUS (structure pstatus)"
-#: readelf.c:10242
+#: readelf.c:11916
msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"
msgstr "NT_FPREGS (registres en virgule flottante)"
-#: readelf.c:10243
+#: readelf.c:11918
msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)"
msgstr "NT_PSINFO (structure psinfo)"
-#: readelf.c:10244
+#: readelf.c:11920
msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)"
msgstr "NT_LWPSTATUS (structure lwpstatus_t)"
-#: readelf.c:10245
+#: readelf.c:11922
msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
msgstr "NT_LWPSINFO (structure lwpsinfo_t)"
-#: readelf.c:10246
+#: readelf.c:11924
msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)"
msgstr "NT_WIN32PSTATUS (structure win32_pstatus)"
-#: readelf.c:10248 readelf.c:10272
+#: readelf.c:11932
+msgid "NT_VERSION (version)"
+msgstr "NT_VERSION (version)"
+
+#: readelf.c:11934
+msgid "NT_ARCH (architecture)"
+msgstr "NT_ARCH (architecture)"
+
+#: readelf.c:11939 readelf.c:11962 readelf.c:11984
#, c-format
msgid "Unknown note type: (0x%08x)"
msgstr "Type de note inconnu: (0x%08x)"
+#: readelf.c:11951
+msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)"
+msgstr "NT_GNU_ABI_TAG (étiquette de version ABI)"
+
+#: readelf.c:11953
+msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)"
+msgstr "NT_GNU_HWCAP (information HWCAP du logiciel fournie par le DSO)"
+
+#: readelf.c:11955
+msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)"
+msgstr "NT_GNU_BUILD_ID (chaîne de bits du ID de construction unique)"
+
+#: readelf.c:11957
+msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)"
+msgstr "NT_GNU_GOLD_VERSION (version d'or)"
+
#. NetBSD core "procinfo" structure.
-#: readelf.c:10262
+#: readelf.c:11974
msgid "NetBSD procinfo structure"
msgstr "structure proinfo NetBSD"
-#: readelf.c:10289 readelf.c:10303
+#: readelf.c:12001 readelf.c:12015
msgid "PT_GETREGS (reg structure)"
msgstr "PT_GETREGS (structure reg)"
-#: readelf.c:10291 readelf.c:10305
+#: readelf.c:12003 readelf.c:12017
msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)"
msgstr "PT_GETFPPREGS (structure fpreg)"
-#: readelf.c:10311
+#: readelf.c:12023
#, c-format
msgid "PT_FIRSTMACH+%d"
msgstr "PT_FIRSTMACH+%d"
-#: readelf.c:10365
+#: readelf.c:12080
msgid "notes"
msgstr "notes"
-#: readelf.c:10371
+#: readelf.c:12086
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Notes at offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n"
msgstr ""
"\n"
-"Notes au décalage 0x%08lx de longueur 0x%08lx:\n"
+"Notes au décalage 0x%08lx de longueur 0x%08lx:\n"
-#: readelf.c:10373
+#: readelf.c:12088
+#, c-format
msgid " Owner\t\tData size\tDescription\n"
-msgstr " Propriétaire\t\tTaille de données\tDescription\n"
+msgstr " Propriétaire\t\tTaille de données\tDescription\n"
-#: readelf.c:10392
+#: readelf.c:12108 readelf.c:12121
#, c-format
-msgid "corrupt note found at offset %x into core notes\n"
-msgstr "note corrompue repérée au décalage %x dans les notes du core\n"
+msgid "corrupt note found at offset %lx into core notes\n"
+msgstr "note corrompue repérée au décalage %lx dans les notes du core\n"
-#: readelf.c:10394
+#: readelf.c:12110 readelf.c:12123
#, c-format
-msgid " type: %x, namesize: %08lx, descsize: %08lx\n"
-msgstr " type: %x, taille de noms: %08lx, taille de descriptions: %08lx\n"
+msgid " type: %lx, namesize: %08lx, descsize: %08lx\n"
+msgstr " type: %lx, taille des noms: %08lx, taille de descriptions: %08lx\n"
-#: readelf.c:10476
+#: readelf.c:12219
+#, c-format
msgid "No note segments present in the core file.\n"
-msgstr "Aucun note de segment présent dans le fichier core.\n"
+msgstr "Aucun note de segment présent dans le fichier core.\n"
-#: readelf.c:10560
+#: readelf.c:12306
msgid ""
"This instance of readelf has been built without support for a\n"
"64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n"
msgstr ""
-"Cette instance de readelf a été contstruite sans soutien pour des\n"
-"types de données de 64 bits et ne peut donc lire des fichiers de 64 bits ELF.\n"
-
-#: readelf.c:10606
-#, c-format
-msgid "Cannot stat input file %s.\n"
-msgstr "Ne peut évaluer par stat() le fichier d'entrée %s.\n"
-
-#: readelf.c:10613
-#, c-format
-msgid "Input file %s not found.\n"
-msgstr "Fichier d'entrée %s non repéré.\n"
+"Cette instance de readelf a été contstruite sans soutien pour des\n"
+"types de données de 64 bits et ne peut donc lire des fichiers de 64 bits ELF.\n"
-#: readelf.c:10619
+#: readelf.c:12353
#, c-format
msgid "%s: Failed to read file header\n"
-msgstr "%s: échec de lecture de l'en-tête du fichier\n"
+msgstr "%s: échec de lecture de l'en-tête du fichier\n"
-#: readelf.c:10633
+#: readelf.c:12366
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Fichier: %s\n"
-#: rename.c:132
+#: readelf.c:12615
+#, c-format
+msgid "%s: the archive index is empty\n"
+msgstr "%s: l'index de l'archive est vide\n"
+
+#: readelf.c:12623 readelf.c:12647
+#, c-format
+msgid "%s: failed to read archive index\n"
+msgstr "%s: échec de lecture de l'index de l'archive\n"
+
+#: readelf.c:12632
+#, c-format
+msgid "%s: the archive index is supposed to have %ld entries, but the size in the header is too small\n"
+msgstr "%s: l'index de l'archive devrait avoir %ld entrées mais l'en-tête est trop petit\n"
+
+#: readelf.c:12640
+msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n"
+msgstr "Mémoire épuisée lors de la lecture de l'index des symboles de l'archive\n"
+
+#: readelf.c:12658
+msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n"
+msgstr "Mémoire épuisée lors de la conversion de l'index des symboles de l'archive\n"
+
+#: readelf.c:12670
+#, c-format
+msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n"
+msgstr "%s: l'archive a un index mais pas de symbole\n"
+
+#: readelf.c:12677
+msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n"
+msgstr "Mémoire épuisée lors de la lecture de la table des symboles de l'index de l'archive\n"
+
+#: readelf.c:12683
+#, c-format
+msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n"
+msgstr "%s: erreur de lecture de la table de symboles de l'index de l'archive\n"
+
+#: readelf.c:12707
+#, c-format
+msgid "%s has no archive index\n"
+msgstr "%s n'a pas d'index d'archive\n"
+
+#: readelf.c:12943
+#, c-format
+msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n"
+msgstr "%s: impossible de sortir l'index car il n'y en a pas\n"
+
+#: readelf.c:12949
+#, c-format
+msgid "Index of archive %s: (%ld entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n"
+msgstr "Index de l'archive %s: (%ld entrées, 0x%lx octets dans la table des symboles)\n"
+
+#: readelf.c:12967
+#, c-format
+msgid "Binary %s contains:\n"
+msgstr "Le binaire %s contient:\n"
+
+#: readelf.c:12975
+#, c-format
+msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n"
+msgstr "%s: fin de la table des symboles atteinte avant la fin de l'index\n"
+
+#: readelf.c:12986
+#, c-format
+msgid "%s: symbols remain in the index symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
+msgstr "%s: des symboles de l'index de la table des symboles n'ont pas d'entrée correspondante dans la table de l'index\n"
+
+#: readelf.c:12991
+#, c-format
+msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n"
+msgstr "%s: échec du retour au début des fichiers objets dans l'archive\n"
+
+#: readelf.c:13074 readelf.c:13150
+#, c-format
+msgid "Input file '%s' is not readable.\n"
+msgstr "Fichier d'entrée %s n'est pas lisible.\n"
+
+#: readelf.c:13096
+#, c-format
+msgid "%s: failed to seek to archive member.\n"
+msgstr "%s: échec de repérage du membre de l'archive.\n"
+
+#: readelf.c:13168
+#, c-format
+msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n"
+msgstr "Le fichier %s n'est pas une archive donc son index ne peut pas être affiché.\n"
+
+#: rename.c:124
#, c-format
msgid "%s: cannot set time: %s"
-msgstr "%s: ne peut initialisé l'heure: %s"
+msgstr "%s: ne peut initialisé l'heure: %s"
#. We have to clean up here.
-#: rename.c:171 rename.c:204
+#: rename.c:159 rename.c:197
#, c-format
-msgid "%s: rename: %s"
-msgstr "%s: changé de nom: %s"
+msgid "unable to rename '%s'; reason: %s"
+msgstr "incapable de renommer «%s» pour la raison: %s"
-#: rename.c:212
+#: rename.c:205
#, c-format
-msgid "%s: simple_copy: %s"
-msgstr "%s: simple copie: %s"
+msgid "unable to copy file '%s'; reason: %s"
+msgstr "incapable de copier le fichier «%s» pour la raisoin: %s"
-#: resbin.c:134
+#: resbin.c:120
#, c-format
msgid "%s: not enough binary data"
-msgstr "%s: pas assez de données binaires"
+msgstr "%s: pas assez de données binaires"
-#: resbin.c:153
+#: resbin.c:136
msgid "null terminated unicode string"
-msgstr "chaîne unicode terminée par un null"
+msgstr "chaîne unicode terminée par un null"
-#: resbin.c:183 resbin.c:189
+#: resbin.c:163 resbin.c:169
msgid "resource ID"
msgstr "IDentificateur de ressource"
-#: resbin.c:233
+#: resbin.c:208
msgid "cursor"
msgstr "curseur"
-#: resbin.c:267 resbin.c:274
+#: resbin.c:239 resbin.c:246
msgid "menu header"
-msgstr "en-tête de menu"
+msgstr "en-tête de menu"
-#: resbin.c:284
+#: resbin.c:255
msgid "menuex header"
-msgstr "en-tête menuex"
+msgstr "en-tête menuex"
-#: resbin.c:288
+#: resbin.c:259
msgid "menuex offset"
-msgstr "décalage menuex"
+msgstr "décalage menuex"
-#: resbin.c:295
+#: resbin.c:264
#, c-format
msgid "unsupported menu version %d"
-msgstr "version de menu non supportée %d"
+msgstr "version de menu non supportée %d"
-#: resbin.c:323 resbin.c:338 resbin.c:404
+#: resbin.c:289 resbin.c:304 resbin.c:366
msgid "menuitem header"
-msgstr "en-tête d'item du menu"
+msgstr "en-tête d'item du menu"
-#: resbin.c:434
+#: resbin.c:396
msgid "menuitem"
msgstr "item du menu"
-#: resbin.c:475 resbin.c:503
+#: resbin.c:433 resbin.c:461
msgid "dialog header"
-msgstr "en-tête de dialogue"
+msgstr "en-tête de dialogue"
-#: resbin.c:493
+#: resbin.c:451
#, c-format
msgid "unexpected DIALOGEX version %d"
msgstr "version DIALOGEX inattendue %d"
-#: resbin.c:538
+#: resbin.c:496
msgid "dialog font point size"
msgstr "taille en point de fonte de dialogue"
-#: resbin.c:546
+#: resbin.c:504
msgid "dialogex font information"
msgstr "information de fonte de type dialogex"
-#: resbin.c:572 resbin.c:590
+#: resbin.c:530 resbin.c:548
msgid "dialog control"
-msgstr "contrôle de dialogue"
+msgstr "contrôle de dialogue"
-#: resbin.c:582
+#: resbin.c:540
msgid "dialogex control"
-msgstr "contrôle dialogex"
+msgstr "contrôle dialogex"
-#: resbin.c:611
+#: resbin.c:569
msgid "dialog control end"
-msgstr "fin de contrôle du dialogue"
+msgstr "fin de contrôle du dialogue"
-#: resbin.c:623
+#: resbin.c:581
msgid "dialog control data"
-msgstr "données de contrôle du dialogue"
+msgstr "données de contrôle du dialogue"
-#: resbin.c:666
+#: resbin.c:621
msgid "stringtable string length"
-msgstr "longueur de chaîne de la table des chaînes"
+msgstr "longueur de chaîne de la table des chaînes"
-#: resbin.c:676
+#: resbin.c:631
msgid "stringtable string"
-msgstr "chaîne de la table des chaînes"
+msgstr "chaîne de la table des chaînes"
-#: resbin.c:709
+#: resbin.c:661
msgid "fontdir header"
-msgstr "en-tête fontdir"
+msgstr "en-tête fontdir"
-#: resbin.c:722
+#: resbin.c:675
msgid "fontdir"
msgstr "fontdir"
-#: resbin.c:738
+#: resbin.c:692
msgid "fontdir device name"
-msgstr "nom du périphérique fontdir"
+msgstr "nom du périphérique fontdir"
-#: resbin.c:744
+#: resbin.c:698
msgid "fontdir face name"
-msgstr "nom de la sélection du répertoire de fontes"
+msgstr "nom de la sélection du répertoire de fontes"
-#: resbin.c:787
+#: resbin.c:738
msgid "accelerator"
-msgstr "accélérateur"
+msgstr "accélérateur"
-#: resbin.c:851
+#: resbin.c:797
msgid "group cursor header"
-msgstr "en-tête du groupe de curseurs"
+msgstr "en-tête du groupe de curseurs"
-#: resbin.c:855
+#: resbin.c:801 resrc.c:1355
#, c-format
msgid "unexpected group cursor type %d"
msgstr "type de groupe de curseur inattendu %d"
-#: resbin.c:870
+#: resbin.c:816
msgid "group cursor"
msgstr "groupe de curseur"
-#: resbin.c:909
+#: resbin.c:852
msgid "group icon header"
-msgstr "en-tête du groupe d'icônes"
+msgstr "en-tête du groupe d'icônes"
-#: resbin.c:913
+#: resbin.c:856 resrc.c:1302
#, c-format
msgid "unexpected group icon type %d"
-msgstr "type de groupe d'icône inattendu %d"
+msgstr "type de groupe d'icône inattendu %d"
-#: resbin.c:928
+#: resbin.c:871
msgid "group icon"
-msgstr "groupe d'icônes"
+msgstr "groupe d'icônes"
-#: resbin.c:999 resbin.c:1218
+#: resbin.c:935 resbin.c:1151
msgid "unexpected version string"
-msgstr "chaîne de version inattendue"
+msgstr "chaîne de version inattendue"
-#: resbin.c:1033
+#: resbin.c:966
#, c-format
msgid "version length %d does not match resource length %lu"
msgstr "longueur de la version %d ne concorde pas avec la longueur de la ressource %lu"
-#: resbin.c:1037
+#: resbin.c:970
#, c-format
msgid "unexpected version type %d"
msgstr "type de version inattendu %d"
-#: resbin.c:1049
+#: resbin.c:982
#, c-format
-msgid "unexpected fixed version information length %d"
-msgstr "longueur d'information fixe de version inattendue %d"
+msgid "unexpected fixed version information length %ld"
+msgstr "longueur d'information fixe de version inattendue %ld"
-#: resbin.c:1052
+#: resbin.c:985
msgid "fixed version info"
msgstr "information fixe de version"
-#: resbin.c:1056
+#: resbin.c:989
#, c-format
msgid "unexpected fixed version signature %lu"
msgstr "signature de version fixe inattendue %lu"
-#: resbin.c:1060
+#: resbin.c:993
#, c-format
msgid "unexpected fixed version info version %lu"
msgstr "information de version inattendue dans la version fixe %lu"
-#: resbin.c:1089
+#: resbin.c:1022
msgid "version var info"
msgstr "information de variable de version"
-#: resbin.c:1106
+#: resbin.c:1039
#, c-format
-msgid "unexpected stringfileinfo value length %d"
-msgstr "longueur de la valeur stringfileinfo inattendue %d"
+msgid "unexpected stringfileinfo value length %ld"
+msgstr "longueur de la valeur stringfileinfo inattendue %ld"
-#: resbin.c:1116
+#: resbin.c:1049
#, c-format
-msgid "unexpected version stringtable value length %d"
-msgstr "longueur inattendue de la valeur de la table de chaîne de version %d"
+msgid "unexpected version stringtable value length %ld"
+msgstr "longueur inattendue de la valeur de la table de chaîne de version %ld"
-#: resbin.c:1150
+#: resbin.c:1083
#, c-format
-msgid "unexpected version string length %d != %d + %d"
-msgstr "longueur inattendue de la chaîne de version %d != %d +%d"
+msgid "unexpected version string length %ld != %ld + %ld"
+msgstr "longueur inattendue de la chaîne de version %ld != %ld +%ld"
-#: resbin.c:1161
+#: resbin.c:1094
#, c-format
-msgid "unexpected version string length %d < %d"
-msgstr "longueur inattendue de la chaîne de version %d < %d"
+msgid "unexpected version string length %ld < %ld"
+msgstr "longueur inattendue de la chaîne de version %ld < %ld"
-#: resbin.c:1178
+#: resbin.c:1111
#, c-format
-msgid "unexpected varfileinfo value length %d"
-msgstr "longueur inattendue de la chaîne varfileinfo %d"
+msgid "unexpected varfileinfo value length %ld"
+msgstr "longueur inattendue de la chaîne varfileinfo %ld"
-#: resbin.c:1197
+#: resbin.c:1130
msgid "version varfileinfo"
msgstr "version varfileinfo"
-#: resbin.c:1212
+#: resbin.c:1145
#, c-format
-msgid "unexpected version value length %d"
-msgstr "longueur inattendue de la chaîne de version %d"
+msgid "unexpected version value length %ld"
+msgstr "longueur inattendue de la chaîne de version %ld"
-#: rescoff.c:128
+#: rescoff.c:124
msgid "filename required for COFF input"
-msgstr "nom de fichier requis pour l'entrée COFF"
+msgstr "nom de fichier requis pour l'entrée COFF"
-#: rescoff.c:145
+#: rescoff.c:141
#, c-format
msgid "%s: no resource section"
msgstr "%s: aucune section ressource"
-#: rescoff.c:152
-msgid "can't read resource section"
-msgstr "ne peutlire la section ressource"
-
-#: rescoff.c:178
+#: rescoff.c:173
#, c-format
msgid "%s: %s: address out of bounds"
-msgstr "%s: %s: adresse est hors bornes"
+msgstr "%s: %s: adresse est hors limite"
-#: rescoff.c:197
+#: rescoff.c:190
msgid "directory"
-msgstr "répertoire"
+msgstr "répertoire"
-#: rescoff.c:225
+#: rescoff.c:218
msgid "named directory entry"
-msgstr "nom du répertoire d'entrée"
+msgstr "nom du répertoire d'entrée"
-#: rescoff.c:234
+#: rescoff.c:227
msgid "directory entry name"
-msgstr "nom de l'entrée du répertoire"
+msgstr "nom de l'entrée du répertoire"
-#: rescoff.c:254
+#: rescoff.c:247
msgid "named subdirectory"
-msgstr "nom de sous-répertoire"
+msgstr "nom de sous-répertoire"
-#: rescoff.c:262
+#: rescoff.c:255
msgid "named resource"
msgstr "nom de ressource"
-#: rescoff.c:277
+#: rescoff.c:270
msgid "ID directory entry"
-msgstr "IDentificateur d'entrée de répertoire"
+msgstr "IDentificateur d'entrée de répertoire"
-#: rescoff.c:294
+#: rescoff.c:287
msgid "ID subdirectory"
-msgstr "IDentificateur de sous-répertoire"
+msgstr "IDentificateur de sous-répertoire"
-#: rescoff.c:302
+#: rescoff.c:295
msgid "ID resource"
msgstr "IDentificateur ressource"
-#: rescoff.c:328
+#: rescoff.c:320
msgid "resource type unknown"
msgstr "type de ressource inconnue"
-#: rescoff.c:331
+#: rescoff.c:323
msgid "data entry"
-msgstr "aucune donnée"
+msgstr "aucune donnée"
-#: rescoff.c:339
+#: rescoff.c:331
msgid "resource data"
-msgstr "donnée ressource"
+msgstr "donnée ressource"
-#: rescoff.c:344
+#: rescoff.c:336
msgid "resource data size"
-msgstr "taille de données ressources"
+msgstr "taille de données ressources"
-#: rescoff.c:439
+#: rescoff.c:431
msgid "filename required for COFF output"
msgstr "nom de fichier requis pour la sortie de COFF"
-#: rescoff.c:738
+#: rescoff.c:715
msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type"
msgstr "ne peut obtenir le type de la relocalisation BFD_RELOC_RVA"
-#: resrc.c:240 resrc.c:312
+#: resrc.c:262 resrc.c:333
#, c-format
msgid "can't open temporary file `%s': %s"
-msgstr "ne peut ouvrir un fichier temporaire « %s »: %s"
+msgstr "ne peut ouvrir un fichier temporaire « %s »: %s"
-#: resrc.c:246
+#: resrc.c:268
#, c-format
msgid "can't redirect stdout: `%s': %s"
-msgstr "ne peut rediriger sur stdout: « %s »: %s"
+msgstr "ne peut rediriger sur stdout: « %s »: %s"
-#: resrc.c:262
+#: resrc.c:284
#, c-format
msgid "%s %s: %s"
msgstr "%s %s: %s"
-#: resrc.c:308
+#: resrc.c:329
#, c-format
msgid "can't execute `%s': %s"
-msgstr "ne peut exécuter « %s »: %s"
+msgstr "ne peut exécuter « %s »: %s"
-#: resrc.c:317
+#: resrc.c:338
#, c-format
msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n"
-msgstr "Utilisation d'un fichier temporaire « %s » pour lire la sortie du préprocesseur\n"
+msgstr "Utilisation d'un fichier temporaire « %s » pour lire la sortie du préprocesseur\n"
-#: resrc.c:324
+#: resrc.c:345
#, c-format
msgid "can't popen `%s': %s"
-msgstr "ne peut ouvrir un pipe par popen() « %s »: %s"
+msgstr "ne peut ouvrir un pipe par popen() « %s »: %s"
-#: resrc.c:326
+#: resrc.c:347
+#, c-format
msgid "Using popen to read preprocessor output\n"
-msgstr "Utilisation de popen pour lire la sortie du préprocesseur\n"
+msgstr "Utilisation de popen pour lire la sortie du préprocesseur\n"
-#: resrc.c:369
+#: resrc.c:413
#, c-format
msgid "Tried `%s'\n"
-msgstr "Essayé « %s »\n"
+msgstr "Essayé « %s »\n"
-#: resrc.c:380
+#: resrc.c:424
#, c-format
msgid "Using `%s'\n"
-msgstr "Utilisation de « %s »\n"
+msgstr "Utilisation de « %s »\n"
-#: resrc.c:542
+#: resrc.c:608
+msgid "preprocessing failed."
+msgstr "échec du pré-traitement."
+
+#: resrc.c:631
#, c-format
msgid "%s:%d: %s\n"
msgstr "%s:%d: %s\n"
-#: resrc.c:551
+#: resrc.c:639
#, c-format
msgid "%s: unexpected EOF"
-msgstr "%s: fin de fichier EOF prématuré"
+msgstr "%s: fin de fichier EOF prématuré"
-#: resrc.c:608
+#: resrc.c:688
#, c-format
msgid "%s: read of %lu returned %lu"
-msgstr "%s: lecture de %lu retourné %lu"
+msgstr "%s: lecture de %lu retourné %lu"
-#: resrc.c:650 resrc.c:905 resrc.c:1178 resrc.c:1332
+#: resrc.c:727 resrc.c:1502
#, c-format
msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s"
-msgstr "échec d'évaluation par stat() du fichier bitmap « %s »: %s"
+msgstr "échec d'évaluation par stat() du fichier bitmap « %s »: %s"
-#: resrc.c:703
+#: resrc.c:778
#, c-format
msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data"
-msgstr "fichier curseur « %s » ne contient aucune donnée de type curseur"
+msgstr "fichier curseur « %s » ne contient aucune donnée de type curseur"
-#: resrc.c:735 resrc.c:1049
+#: resrc.c:810 resrc.c:1210
#, c-format
msgid "%s: fseek to %lu failed: %s"
-msgstr "%s: échec %lu de repérage: %s"
+msgstr "%s: échec %lu de repérage: %s"
-#: resrc.c:873
+#: resrc.c:936
msgid "help ID requires DIALOGEX"
msgstr "identificateur d'aide requiert DIALOGEX"
-#: resrc.c:875
+#: resrc.c:938
msgid "control data requires DIALOGEX"
-msgstr "donnée de contrôle requiert DIALOGEX"
+msgstr "donnée de contrôle requiert DIALOGEX"
+
+#: resrc.c:966
+#, c-format
+msgid "stat failed on font file `%s': %s"
+msgstr "échec d'évaluation par stat() du fichier de fontes « %s »: %s"
-#: resrc.c:1018
+#: resrc.c:1179
#, c-format
msgid "icon file `%s' does not contain icon data"
-msgstr "fichier d'icônes « %s » ne contient pas de données de type icône"
+msgstr "fichier d'icônes « %s » ne contient pas de données de type icône"
+
+#: resrc.c:1724 resrc.c:1759
+#, c-format
+msgid "stat failed on file `%s': %s"
+msgstr "échec d'évaluation par stat() sur le fichier « %s »: %s"
-#: resrc.c:1537
+#: resrc.c:1940
#, c-format
msgid "can't open `%s' for output: %s"
-msgstr "ne peut ouvrir « %s » pour la sortie: %s"
+msgstr "ne peut ouvrir « %s » pour la sortie: %s"
-#: size.c:86
+#: size.c:79
+#, c-format
msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n"
-msgstr "Afficher les tailles des sections à l'intérieur des fichiers binaires\n"
+msgstr "Afficher les tailles des sections à l'intérieur des fichiers binaires\n"
-#: size.c:87
+#: size.c:80
+#, c-format
msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n"
-msgstr "Aucune fichier spécifié à l'entrée a.out est assumé\n"
+msgstr "Aucune fichier spécifié à l'entrée a.out est assumé\n"
-#: size.c:88
+#: size.c:81
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
" -A|-B --format={sysv|berkeley} Select output style (default is %s)\n"
" -o|-d|-x --radix={8|10|16} Display numbers in octal, decimal or hex\n"
" -t --totals Display the total sizes (Berkeley only)\n"
+" --common Display total size for *COM* syms\n"
" --target=<bfdname> Set the binary file format\n"
+" @<file> Read options from <file>\n"
" -h --help Display this information\n"
" -v --version Display the program's version\n"
"\n"
msgstr ""
-"Les options sont:\n"
-" -A|-B --format={sysv|berkeley} sélection le style de sortie (par défaut %s)\n"
-" -o|-d|-h --radix={8|10|16} afficher les nombres en octal, décimal ou hexadécimal\n"
+" Les options sont:\n"
+" -A|-B --format={sysv|berkeley} sélection le style de sortie (par défaut %s)\n"
+" -o|-d|-x --radix={8|10|16} afficher les nombres en octal, décimal ou hexadécimal\n"
" -t --totals afficher les tailles totales (Berkeley seulement)\n"
-" --target=<nombfd> sélectionner le format de fichier binaire\n"
-" -h --help afficher l'aide-mémoire\n"
+" --common afficher la taille total pour les symboles *COM*\n"
+" --target=<nombfd> sélectionner le format de fichier binaire\n"
+" @<fichier> lire les options à partir du <fichier>\n"
+" -h --help afficher l'aide-mémoire\n"
" -V --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
"\n"
#: size.c:187
#, c-format
msgid "Invalid radix: %s\n"
-msgstr "Base numérique invalide: %s\n"
+msgstr "Base numérique invalide: %s\n"
-#: srconv.c:1953
+#: srconv.c:1732
+#, c-format
msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n"
msgstr "Convertir un fichier objet COFF en un fichier objet SYSROFF\n"
-#: srconv.c:1954
+#: srconv.c:1733
+#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
-" -q --quick (Obsolete - ignoerd)\n"
+" -q --quick (Obsolete - ignored)\n"
" -n --noprescan Do not perform a scan to convert commons into defs\n"
" -d --debug Display information about what is being done\n"
+" @<file> Read options from <file>\n"
" -h --help Display this information\n"
" -v --version Print the program's version number\n"
msgstr ""
"Les options sont:\n"
-" -q --quick (obsolète - ignoré)\n"
+" -q --quick (obsolète - ignoré)\n"
" -n --noprescan ne pas faire de scrutation pour convertir les commun en defs\n"
-" -d --debug afficher de l'information à propos de ce qui a été fait\n"
-" -h --help afficher l'aide-mémoire\n"
+" -d --debug afficher de l'information à propos de ce qui a été fait\n"
+" @<fichier> lire les options à partir du <fichier>\n"
+" -h --help afficher l'aide-mémoire\n"
" -V --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
-#: srconv.c:2099
+#: srconv.c:1879
#, c-format
msgid "unable to open output file %s"
msgstr "incapable d'ouvrir le fichier de sortie %s"
-#: stabs.c:346 stabs.c:1755
+#: stabs.c:328 stabs.c:1717
msgid "numeric overflow"
-msgstr "débordement numérique"
+msgstr "débordement numérique"
-#: stabs.c:357
+#: stabs.c:338
#, c-format
msgid "Bad stab: %s\n"
-msgstr "Mauvaise inclusion (« stab »): %s\n"
+msgstr "Mauvaise inclusion (« stab »): %s\n"
-#: stabs.c:367
+#: stabs.c:346
#, c-format
msgid "Warning: %s: %s\n"
msgstr "AVERTISSEMENT: %s: %s\n"
-#: stabs.c:488
+#: stabs.c:456
+#, c-format
msgid "N_LBRAC not within function\n"
msgstr "N_LBRAC n'est pas dans la fonction\n"
-#: stabs.c:527
+#: stabs.c:495
+#, c-format
msgid "Too many N_RBRACs\n"
msgstr "Trop de N_RBRAC\n"
-#: stabs.c:773
+#: stabs.c:727
msgid "unknown C++ encoded name"
msgstr "nom encode C++ inconnu"
#. Complain and keep going, so compilers can invent new
#. cross-reference types.
-#: stabs.c:1293
+#: stabs.c:1262
msgid "unrecognized cross reference type"
-msgstr "type de référence croisée non reconnue"
+msgstr "type de référence croisée non reconnue"
#. Does this actually ever happen? Is that why we are worrying
#. about dealing with it rather than just calling error_type?
-#: stabs.c:1847
+#: stabs.c:1809
msgid "missing index type"
msgstr "type d'index manquant"
-#: stabs.c:2174
+#: stabs.c:2122
msgid "unknown virtual character for baseclass"
-msgstr "caractère virtuel inconnu pour la classe de base"
+msgstr "caractère virtuel inconnu pour la classe de base"
-#: stabs.c:2192
+#: stabs.c:2140
msgid "unknown visibility character for baseclass"
-msgstr "caractère de visibilité inconnu pour la classe de base"
+msgstr "caractère de visibilité inconnu pour la classe de base"
-#: stabs.c:2384
+#: stabs.c:2326
msgid "unnamed $vb type"
msgstr "type $vb inconnu"
-#: stabs.c:2390
+#: stabs.c:2332
msgid "unrecognized C++ abbreviation"
-msgstr "abréviation C++ inconnue"
+msgstr "abréviation C++ inconnue"
-#: stabs.c:2470
+#: stabs.c:2408
msgid "unknown visibility character for field"
-msgstr "caractère de visibilité inconnu pour le champ"
+msgstr "caractère de visibilité inconnu pour le champ"
-#: stabs.c:2726
+#: stabs.c:2660
msgid "const/volatile indicator missing"
msgstr "indicateur de const/volatile manquant"
-#: stabs.c:2967
+#: stabs.c:2896
#, c-format
msgid "No mangling for \"%s\"\n"
msgstr "Pas de mutilation pour \"n%s\"\n"
-#: stabs.c:3281
+#: stabs.c:3196
msgid "Undefined N_EXCL"
-msgstr "N_EXCL indéfini"
+msgstr "N_EXCL indéfini"
-#: stabs.c:3369
+#: stabs.c:3276
#, c-format
msgid "Type file number %d out of range\n"
-msgstr "Nombre de type de fichier %d hors gamme\n"
+msgstr "Nombre de type de fichier %d hors limite\n"
-#: stabs.c:3374
+#: stabs.c:3281
#, c-format
msgid "Type index number %d out of range\n"
-msgstr "Nombre de type index %d hors gamme\n"
+msgstr "Nombre de type index %d hors limite\n"
-#: stabs.c:3461
+#: stabs.c:3360
#, c-format
msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n"
msgstr "Type XCOFF non reconnu %d\n"
-#: stabs.c:3762
+#: stabs.c:3652
#, c-format
msgid "bad mangled name `%s'\n"
-msgstr "mauvais codage par mutilation du nom « %s »\n"
+msgstr "mauvais codage par mutilation du nom « %s »\n"
-#: stabs.c:3859
+#: stabs.c:3747
+#, c-format
msgid "no argument types in mangled string\n"
-msgstr "aucun type d'argument dans la chaîne encodé par mutilation\n"
+msgstr "aucun type d'argument dans la chaîne encodé par mutilation\n"
-#: strings.c:208
+#: stabs.c:5094
#, c-format
-msgid "invalid number %s"
-msgstr "nombre invalide %s"
+msgid "Demangled name is not a function\n"
+msgstr "nom démutilé n'est pas une fonction\n"
-#: strings.c:647
+#: stabs.c:5136
+#, c-format
+msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n"
+msgstr "Type inattendu dans la arglist v3 en démutilation\n"
+
+#: stabs.c:5203
+#, c-format
+msgid "Unrecognized demangle component %d\n"
+msgstr "Composant de démutilation non reconnu %d\n"
+
+#: stabs.c:5255
+#, c-format
+msgid "Failed to print demangled template\n"
+msgstr "Échec d'affichage du modèle de démutilation\n"
+
+#: stabs.c:5335
+#, c-format
+msgid "Couldn't get demangled builtin type\n"
+msgstr "N'a pu obtenir le type de démutilation construit\n"
+
+#: stabs.c:5384
+#, c-format
+msgid "Unexpected demangled varargs\n"
+msgstr "Varargs inattendu de démutilation\n"
+
+#: stabs.c:5391
+#, c-format
+msgid "Unrecognized demangled builtin type\n"
+msgstr "type de construit de démutilation non reconnu\n"
+
+#: strings.c:186 strings.c:245
#, c-format
msgid "invalid integer argument %s"
-msgstr "argument en valeur entière invalide %s"
+msgstr "argument en valeur entière invalide %s"
+
+#: strings.c:248
+#, c-format
+msgid "invalid minimum string length %d"
+msgstr "longueur minimum de chaîne %d invalide"
-#: strings.c:658
+#: strings.c:647
+#, c-format
msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n"
-msgstr "Afficher les chaîne imprimables des [fichier] (stdin par défaut)\n"
+msgstr "Afficher les chaîne imprimables des [fichier] (stdin par défaut)\n"
-#: strings.c:659
+#: strings.c:648
+#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
" -a - --all Scan the entire file, not just the data section\n"
" -f --print-file-name Print the name of the file before each string\n"
" -n --bytes=[number] Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n"
-" -<number> least [number] characters (default 4).\n"
-" -t --radix={o,x,d} Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n"
+" -<number> least [number] characters (default 4).\n"
+" -t --radix={o,d,x} Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n"
" -o An alias for --radix=o\n"
" -T --target=<BFDNAME> Specify the binary file format\n"
" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n"
" s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n"
+" @<file> Read options from <file>\n"
" -h --help Display this information\n"
-" -v --version Print the program's version number\n"
+" -v -V --version Print the program's version number\n"
msgstr ""
-"Les options sont:\n"
-" -a - --all scruter entièrement le fichier, pas seulement les sections de données\n"
-" -f --print-file-name afficher le nom du fichier avant chaque chaîne\n"
-" -n --bytes=[nombre] localiser et afficher toute séquence terminées par NULL d'au\n"
-" -<nombre> moins [nombre] de caractères (par défault 4).\n"
-" -t --radix={o,x,d} afficher la localisation de la chaîne en base 8, 10 ou 16\n"
+" Les options sont:\n"
+" -a - --all scruter entièrement le fichier, pas seulement les sections de données\n"
+" -f --print-file-name afficher le nom du fichier avant chaque chaîne\n"
+" -n --bytes=[nombre] localiser et afficher toute séquence terminée par NULL d'au\n"
+" -<nombre> moins [nombre] caractères (par défault 4).\n"
+" -t --radix={o,d,x} afficher la localisation de la chaîne en base 8, 10 ou 16\n"
" -o un alias pour --radix=o\n"
-" -T --target=<NOMBFD> spécifier le format du fichier binaire\n"
-" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} sélectionner la taille des caractères et le\n"
-" système de poids fort ou faible:\n"
-" s = 8-bits, {b,l} = 16-bits, {B,L} = 32-bits\n"
-" -h --help afficher l'aide-mémoire\n"
-" -v --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
-
-#: sysdump.c:768
+" -T --target=<NOMBFD> spécifier le format du fichier binaire\n"
+" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} sélectionner la taille des caractères et le\n"
+" système de poids fort ou faible:\n"
+" s = 7-bits, S = 8-bits, {b,l} = 16-bits, {B,L} = 32-bits\n"
+" @<fichier> lire les options à partir du <fichier>\n"
+" -h --help afficher l'aide-mémoire\n"
+" -v -V --version afficher la version du logiciel\n"
+
+#: sysdump.c:647
+#, c-format
msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
-msgstr "Afficher dans un format humainement lisible l'interprétation du fichier objet SYSROFF\n"
+msgstr "Afficher dans un format humainement lisible l'interprétation du fichier objet SYSROFF\n"
-#: sysdump.c:769
+#: sysdump.c:648
+#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
" -h --help Display this information\n"
" -v --version Print the program's version number\n"
msgstr ""
"Les options sont:\n"
-" -h --help afficher l'aide-mémoire\n"
+" -h --help afficher l'aide-mémoire\n"
" -v --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
-#: sysdump.c:836
+#: sysdump.c:715
#, c-format
msgid "cannot open input file %s"
-msgstr "ne peut ouvrir le fichier d'entrée %s"
+msgstr "ne peut ouvrir le fichier d'entrée %s"
#: version.c:36
-msgid "Copyright 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
-msgstr "Copyright 2002 © Free Software Foundation, Inc.\n"
+#, c-format
+msgid "Copyright 2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr "Copyright 2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
#: version.c:37
+#, c-format
msgid ""
"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
-"the GNU General Public License. This program has absolutely no warranty.\n"
+"the GNU General Public License version 3 or (at your option) any later version.\n"
+"This program has absolutely no warranty.\n"
msgstr ""
"Ce logiciel est libre; vous pouvez le redistribuer selon les termes de la\n"
-"licence GNU General Public License. AUCUNE garantie n'est donnée.\n"
+"version 3 de la licence GNU General Public License ou (à votre discrétion)\n"
+"de toute version ultérieure. Aucune garantie n'est donnée sur ce programme.\n"
-#: windres.c:205
+#: windmc.c:190
#, c-format
-msgid "can't open %s `%s': %s"
-msgstr "ne peut ouvrir %s « %s »: %s"
+msgid "can't create %s file ,%s' for output.\n"
+msgstr "ne peut créer le fichier %s «%s» pour la sortie.\n"
-#: windres.c:384
-msgid ": expected to be a directory\n"
-msgstr ": espérait un répertoire\n"
+#: windmc.c:198
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file]\n"
+msgstr "Usage: %s [option(s)] [fichier]\n"
-#: windres.c:396
-msgid ": expected to be a leaf\n"
-msgstr ": espérait une feuille\n"
+#: windmc.c:200
+#, c-format
+msgid ""
+" The options are:\n"
+" -a --ascii_in Read input file as ASCII file\n"
+" -A --ascii_out Write binary messages as ASCII\n"
+" -b --binprefix .bin filename is prefixed by .mc filename_ for uniqueness.\n"
+" -c --customflag Set custom flags for messages\n"
+" -C --codepage_in=<val> Set codepage when reading mc text file\n"
+" -d --decimal_values Print values to text files decimal\n"
+" -e --extension=<extension> Set header extension used on export header file\n"
+" -F --target <target> Specify output target for endianess.\n"
+" -h --headerdir=<directory> Set the export directory for headers\n"
+" -u --unicode_in Read input file as UTF16 file\n"
+" -U --unicode_out Write binary messages as UFT16\n"
+" -m --maxlength=<val> Set the maximal allowed message length\n"
+" -n --nullterminate Automatic add a zero termination to strings\n"
+" -o --hresult_use Use HRESULT definition instead of status code definition\n"
+" -O --codepage_out=<val> Set codepage used for writing text file\n"
+" -r --rcdir=<directory> Set the export directory for rc files\n"
+" -x --xdbg=<directory> Where to create the .dbg C include file\n"
+" that maps message ID's to their symbolic name.\n"
+msgstr ""
+" Les options sont:\n"
+" -a --ascii_in Lit le fichier d'entrée en ASCII\n"
+" -A --ascii_out Écrit les messages binaires en ASCII\n"
+" -b --binprefix Le nom de fichier .bin est prefixé par .mc filename_ pour être univoque.\n"
+" -c --customflag Utilise les fanions personnels pour les messages\n"
+" -C --codepage_in=<val> Choisi le codepage lors de la lecture du fichier texte mc\n"
+" -d --decimal_values Affiche les valeurs du fichier texte en décimal\n"
+" -e --extension=<extension> Choisi l'extension de l'en-tête utilisée pour exporter l'en-tête du fichier\n"
+" -F --target <cible> Spécifie l'ordre des octets (endianess) de la sortie.\n"
+" -h --headerdir=<répertoire> Choisi le répertoire pour exporter les en-têtes\n"
+" -u --unicode_in Lit le fichier d'entrée en UTF16\n"
+" -U --unicode_out Écrit les messages binaires en UFT16\n"
+" -m --maxlength=<val> Fixe la longueur maximum des messages\n"
+" -n --nullterminate Ajoute automatiquement un zéro à la fin des chaînes\n"
+" -o --hresult_use Utilise la définition de HRESULT au lieu de la définition du code de statut\n"
+" -O --codepage_out=<val> Choisi le codepage pour écrire les fichiers textes\n"
+" -r --rcdir=<répertoire> Choisi le répertoire où exporter les fichiers rc\n"
+" -x --xdbg=<répertoire> Où créer le fichier include .dbg du C qui établit\n"
+" la correspondance entre les ID des messages et leurs noms symboliques.\n"
+
+#: windmc.c:220
+#, c-format
+msgid ""
+" -H --help Print this help message\n"
+" -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n"
+" -V --version Print version information\n"
+msgstr ""
+" -H --help Afficher l'aide-mémoire\n"
+" -v --verbose Bavard - il vous dit ce qu'il fait\n"
+" -V --version Afficher le nom et la version du logiciel\n"
-#: windres.c:405
+#: windmc.c:261 windres.c:411
#, c-format
msgid "%s: warning: "
msgstr "%s: AVERTISSEMENT: "
-#: windres.c:407
+#: windmc.c:262
+#, c-format
+msgid "A codepage was specified switch ,%s' and UTF16.\n"
+msgstr "Un codepage a été spécifié inverse «%s» et UTF16.\n"
+
+#: windmc.c:263
+#, c-format
+msgid "\tcodepage settings are ignored.\n"
+msgstr "\tles paramètres de codepage sont ignorés.\n"
+
+#: windmc.c:307
+msgid "try to add a ill language."
+msgstr "tentative d'ajouter un mauvais langage."
+
+#: windmc.c:1116
+#, c-format
+msgid "unable to open file ,%s' for input.\n"
+msgstr "incapable d'ouvrir le fichier d'entrée «%s».\n"
+
+#: windmc.c:1124
+#, c-format
+msgid "unable to read contents of %s"
+msgstr "incapable de lire le contenu de %s"
+
+#: windmc.c:1136
+msgid "input file does not seems to be UFT16.\n"
+msgstr "le fichier d'entrée ne semble pas être en UTF16.\n"
+
+#: windres.c:216
+#, c-format
+msgid "can't open %s `%s': %s"
+msgstr "ne peut ouvrir %s « %s »: %s"
+
+#: windres.c:390
+#, c-format
+msgid ": expected to be a directory\n"
+msgstr ": espérait un répertoire\n"
+
+#: windres.c:402
+#, c-format
+msgid ": expected to be a leaf\n"
+msgstr ": espérait une feuille\n"
+
+#: windres.c:413
+#, c-format
msgid ": duplicate value\n"
-msgstr ": valeur dupliquée\n"
+msgstr ": valeur dupliquée\n"
-#: windres.c:569
+#: windres.c:563
#, c-format
msgid "unknown format type `%s'"
-msgstr "type de format inconnu « %s »"
+msgstr "type de format inconnu « %s »"
-#: windres.c:570
+#: windres.c:564
#, c-format
msgid "%s: supported formats:"
-msgstr "%s: formats supportés:"
+msgstr "%s: formats supportés:"
#. Otherwise, we give up.
-#: windres.c:655
+#: windres.c:647
#, c-format
-msgid "can not determine type of file `%s'; use the -I option"
-msgstr "ne peut déterminer le type de fichier « %s »; utiliser l'option -I"
+msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option"
+msgstr "ne peut déterminer le type de fichier « %s »; utiliser l'option -J"
-#: windres.c:669
+#: windres.c:659
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n"
-msgstr "Usage: %s [options] [fichier-d-entrée] [fichier-de-sortie]\n"
+msgstr "Usage: %s [options] [fichier-d-entrée] [fichier-de-sortie]\n"
-#: windres.c:671
+#: windres.c:661
+#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
" -i --input=<file> Name input file\n"
" -D --define <sym>[=<val>] Define SYM when preprocessing rc file\n"
" -U --undefine <sym> Undefine SYM when preprocessing rc file\n"
" -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n"
+" -c --codepage=<codepage> Specify default codepage\n"
" -l --language=<val> Set language when reading rc file\n"
" --use-temp-file Use a temporary file instead of popen to read\n"
" the preprocessor output\n"
" --no-use-temp-file Use popen (default)\n"
msgstr ""
-"Les options sont:\n"
-" -i --input=<FICHIER> nommer le fichier d'entrée\n"
-" -o --output=<FICHIER> nommer le fichier de sortie\n"
-" -J --input-format=<FORMAT>\n"
-" spécifier le format d'entrée\n"
-" -O --output-format=<FORMAT>\n"
-" spécifier le format de sortie\n"
-" -F --target=<CIBLE> spécifier la CIBLE en COFF\n"
-" --preprocessor=<PROGRAMME> programme à utiliser pour pré-traiter le fichier rc\n"
-" -I --include-dir=<RÉPERTOIRE> inclure le RÉPERTOIRE lors du pré-traitement du fichier rc\n"
-" -D --define SYM[=VALEUR]\n"
-" définir le SYMbole ayant la VALEUR lors du\n"
-" du pré-traitement du fichier rc\n"
+" Les options sont:\n"
+" -i --input=<fichier> nommer le fichier d'entrée\n"
+" -o --output=<fichier> nommer le fichier de sortie\n"
+" -J --input-format=<format> spécifier le format d'entrée\n"
+" -O --output-format=<format> spécifier le format de sortie\n"
+" -F --target=<cible> spécifier la cible COFF\n"
+" --preprocessor=<programme> programme à utiliser pour pré-traiter le fichier rc\n"
+" -I --include-dir=<répertoire> inclure le répertoire lors du pré-traitement du fichier rc\n"
+" -D --define SYM[=<val>] définir le symbole lors du pré-traitement du fichier rc\n"
+" -U --undefine <sym> annuller le symbole lors du pré-traitement du fichier rc\n"
" -v --verbose utiliser le mode bavard\n"
" -l --language=<val> initialiser le langage lors de la lecture du fichier rc\n"
" --use-temp-file utiliser un fichier temporaire au lieu de la lecture via\n"
-" popen de la sortie du pré-processeur\n"
-" --no-use-temp-file utiliser popen (par défaut)\n"
+" popen de la sortie du pré-processeur\n"
+" --no-use-temp-file utiliser popen (par défaut)\n"
-#: windres.c:687
+#: windres.c:678
+#, c-format
msgid " --yydebug Turn on parser debugging\n"
-msgstr " --yydebug activer le mode de débug de l'analyseur syntaxique\n"
+msgstr " --yydebug activer le mode de débug de l'analyseur syntaxique\n"
-#: windres.c:690
+#: windres.c:681
+#, c-format
msgid ""
" -r Ignored for compatibility with rc\n"
+" @<file> Read options from <file>\n"
" -h --help Print this help message\n"
" -V --version Print version information\n"
msgstr ""
"Les options sont:\n"
-" -r ignoré pour la compatibilité avec rc\n"
-" -h --help afficher l'aide-mémoire\n"
+" -r ignoré pour la compatibilité avec rc\n"
+" @<fichier> lire les options à partir du <fichier>\n"
+" -h --help afficher l'aide-mémoire\n"
" -V --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
-#: windres.c:694
+#: windres.c:686
+#, c-format
msgid ""
"FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n"
"extension if not specified. A single file name is an input file.\n"
"No input-file is stdin, default rc. No output-file is stdout, default rc.\n"
msgstr ""
-"FORMAT est soit rc, res, ou coff, et est dédui à partir l'extension\n"
-"du nom de fichier, si non spécifié. Un nom simple de fichier comme fichier d'entrée\n"
-"L'entrée par défaut se fait à partir de stdin, par défaut pour rc.\n"
-"La sortie par défaut est stdout, par défaut pour rc.\n"
+"FORMAT est soit rc, res, ou coff, et est dédui à partir l'extension\n"
+"du nom de fichier, si non spécifié. Un nom simple de fichier comme fichier d'entrée\n"
+"L'entrée par défaut se fait à partir de stdin, par défaut pour rc.\n"
+"La sortie par défaut est stdout, par défaut pour rc.\n"
-#: windres.c:833
+#: windres.c:847
+msgid "invalid codepage specified.\n"
+msgstr "mauvais codepage spécifié.\n"
+
+#: windres.c:862
msgid "invalid option -f\n"
msgstr "option invalide -f\n"
-#: windres.c:838
+#: windres.c:867
msgid "No filename following the -fo option.\n"
-msgstr "Pas de nom de fichier après l'option -fo.\n"
+msgstr "Pas de nom de fichier après l'option -fo.\n"
-#: windres.c:896
+#: windres.c:938
+#, c-format
msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n"
-msgstr "L'option -I est dépréciée pour fixer le format d'entrée, svp utiliser -J à la place.\n"
+msgstr "L'option -I est dépréciée pour fixer le format d'entrée, svp utiliser -J à la place.\n"
-#: windres.c:1014
+#: windres.c:1051
msgid "no resources"
msgstr "aucune ressource"
-#: wrstabs.c:395 wrstabs.c:2055
+#: wrstabs.c:353 wrstabs.c:1916
#, c-format
msgid "string_hash_lookup failed: %s"
-msgstr "échec de string_hash_lookup: %s"
+msgstr "échec de string_hash_lookup: %s"
-#: wrstabs.c:695
+#: wrstabs.c:636
#, c-format
msgid "stab_int_type: bad size %u"
msgstr "stab_int_type: mauvaise taille %u"
-#: wrstabs.c:1495
+#: wrstabs.c:1394
#, c-format
msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct"
-msgstr "%s: AVERTISSEMENT: taille inconnue pour le champ « %s » dans le struct"
-
-#~ msgid "debug_record_variable: no current block"
-#~ msgstr "debug_record_variable: aucun bloc courant"
-
-#~ msgid "%s: No dynamic symbols"
-#~ msgstr "%s: aucun symboles dynamiques"
-
-#~ msgid "64-bit DWARF line info is not supported yet.\n"
-#~ msgstr "ligne info DWARF 64 bits n'est pas encore supportée.\n"
-
-#~ msgid "64-bit DWARF pubnames are not supported yet.\n"
-#~ msgstr "noms publics DWARF 64 bits ne sont pas encore supportés\n"
-
-#~ msgid "64-bit DWARF debug info is not supported yet.\n"
-#~ msgstr "info de débug DWARF 64 bits n'est pas encore supportée.\n"
-
-#~ msgid "64-bit DWARF aranges are not supported yet.\n"
-#~ msgstr "gamme aranges DWARF de 64 bits n'est pas encore supportée.\n"
-
-#~ msgid "64-bit DWARF format frames are not supported yet.\n"
-#~ msgstr "gamme aranges DWARF de 64 bits n'est pas encore supportée.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -h --help Print this help message\n"
-#~ " -V --version Print version information\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -h --help afficher l'aide-mémoire\n"
-#~ " -V --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [-CfsHV] [-b bfdname] [--target=bfdname]\n"
-#~ " [-e executable] [--exe=executable] [--demangle[=style]]\n"
-#~ " [--basenames] [--functions] [addr addr ...]\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Usage: %s [-CfsHV] [-b nombdf] [--target=nombdf]\n"
-#~ " [-e executable] [--exe=executable] [--demangle[=style]]\n"
-#~ " [--basenames] [--functions] [adr adr ...]\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [-dhV] [-I bfdname] [-O bfdname] [-T header-file] [-l linker]\n"
-#~ " [--input-target=bfdname] [--output-target=bfdname]\n"
-#~ " [--header-file=file] [--linker=linker] [--debug]\n"
-#~ " [--help] [--version]\n"
-#~ " [in-file [out-file]]\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Usage: %s [-dhV] [-I nombfd] [-O nombfd] [-T fichier_en_tete] [-l editeur_de_lien]\n"
-#~ " [--input-target=nombfd] [--output-target=nombfd]\n"
-#~ " [--header-file=fichier] [--linker=editeur_de_liens] [--debug]\n"
-#~ " [--help] [--version]\n"
-#~ " [fichier_d_entree [fichier_de_sortie]]\n"
-
-#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-#~ msgstr "Usage: %s [OPTIONS]... [FICHIER]...\n"
-
-#~ msgid "Usage: %s OPTION... FILE...\n"
-#~ msgstr "Usage: %s OPTION... FICHIER...\n"
-
-#~ msgid " Options are:\n"
-#~ msgstr " Les options sont:\n"
-
-#~ msgid " -a or --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
-#~ msgstr " -a ou --all équivalent à: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
-
-#~ msgid " -h or --file-header Display the ELF file header\n"
-#~ msgstr " -h ou --file-header afficher l'en-tête du fichier ELF\n"
-
-#~ msgid " -l or --program-headers or --segments\n"
-#~ msgstr " -l ou --program-headers ou --segments\n"
-
-#~ msgid " Display the program headers\n"
-#~ msgstr " afficher les en-têtes du programme\n"
-
-#~ msgid " -S or --section-headers or --sections\n"
-#~ msgstr " -S ou --section-headers ou --sections\n"
-
-#~ msgid " Display the sections' header\n"
-#~ msgstr " afficher l'en-tête des sections\n"
-
-#~ msgid " -e or --headers Equivalent to: -h -l -S\n"
-#~ msgstr " -e ou --headers équivalent à: -h -l -S\n"
-
-#~ msgid " -s or --syms or --symbols Display the symbol table\n"
-#~ msgstr " -s ou --syms ou --symbols afficher la table de symboles\n"
-
-#~ msgid " -n or --notes Display the core notes (if present)\n"
-#~ msgstr " -n ou --notes afficher les notes du core (si disponible)\n"
-
-#~ msgid " -r or --relocs Display the relocations (if present)\n"
-#~ msgstr " -r ou --relocs afficher les relocalisations (si disponibles)\n"
-
-#~ msgid " -u or --unwind Display the unwind info (if present)\n"
-#~ msgstr " -u ou --unwind afficher les infos unwind (si disponibles)\n"
-
-#~ msgid " -d or --dynamic Display the dynamic segment (if present)\n"
-#~ msgstr " -d ou --dynamic afficher le segement dynamique (si disponible)\n"
-
-#~ msgid " -V or --version-info Display the version sections (if present)\n"
-#~ msgstr " -V ou --version-info afficher la version des sections (si disponible)\n"
-
-#~ msgid " -A or --arch-specific Display architecture specific information (if any).\n"
-#~ msgstr " -A ou --arch-specific afficher les informations de spécificités d'architecture (si disponible).\n"
-
-#~ msgid " -D or --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
-#~ msgstr " -D ou --use-dynamic utiliser les infos de la section dynamique lors de l'affichage des symboles\n"
-
-#~ msgid " -x <number> or --hex-dump=<number>\n"
-#~ msgstr " -x <nombre> ou --hex-dump=<nombre>\n"
-
-#~ msgid " Dump the contents of section <number>\n"
-#~ msgstr " vidanger le contenu de la section <nombre>\n"
-
-#~ msgid " -w[liaprmfs] or --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=ranges,=macro,=frames,=str]\n"
-#~ msgstr " -w[liaprmfs] ou --debug-dump[=ligne,=info,=abbrev,=nompub,=plages,=macro,=trames,=str]\n"
-
-#~ msgid " Display the contents of DWARF2 debug sections\n"
-#~ msgstr " afficher le contenu des sections DWARF2 de débug\n"
-
-#~ msgid " -i <number> or --instruction-dump=<number>\n"
-#~ msgstr " -i <nombre> ou --instruction-dump=<nombre>\n"
-
-#~ msgid " -I or --histogram Display histogram of bucket list lengths\n"
-#~ msgstr " -I ou --histogram afficher l'histogramme of bucket list lengths\n"
-
-#~ msgid " -v or --version Display the version number of readelf\n"
-#~ msgstr " -v ou --version afficher le numéro de version de readelf\n"
-
-#~ msgid " -W or --wide Don't split lines or truncate symbols to fit into 80 columns\n"
-#~ msgstr " -W ou --wide ne pas couper les lignes ou tronquer les symboles pour s'insérer dans 80 colonnes\n"
-
-#~ msgid " -H or --help Display this information\n"
-#~ msgstr " -H ou --help afficher cette information\n"
-
-#~ msgid "unexpected dialog signature %d"
-#~ msgstr "signature de dialogue inattendue %d"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [-A | --format=sysv | -B | --format=berkeley]\n"
-#~ " [-o | --radix=8 | -d | --radix=10 | -h | --radix=16]\n"
-#~ " [-V | --version] [--target=bfdname] [--help] [file...]\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Usage: %s [-A | --format=sysv | -B | --format=berkeley]\n"
-#~ " [-o | --radix=8 | -d | --radix=10 | -h | --radix=16]\n"
-#~ " [-V | --version] [--target=nombfd] [--help] [FICHIER...]\n"
-
-#~ msgid "default is --format=berkeley\n"
-#~ msgstr "par défaut --format=berkeley\n"
-
-#~ msgid "default is --format=sysv\n"
-#~ msgstr "par défaut --format=sysv\n"
-
-#~ msgid "Usage: %s [-dhVq] in-file [out-file]\n"
-#~ msgstr "Usage: %s [-dhVq] fichier-entrée [fichier-sortie]\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [-afov] [-n min-len] [-min-len] [-t {o,x,d}] [-e {s,b,l,B,L}]\n"
-#~ " [-] [--all] [--print-file-name] [--bytes=min-len] [--radix={o,x,d}]\n"
-#~ " [--target=bfdname] [--encoding {s,b,l,B,L}] [--help] [--version] file...\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Usage: %s [-afov] [-n longueur-min] [-min-len] [-t {o,x,d}] [-e {s,b,l,B,L}]\n"
-#~ " [-] [--all] [--print-file-name] [--bytes=longueur-min] [--radix={o,x,d}]\n"
-#~ " [--target=nom_bfd] [--encoding {s,b,l,B,L}] [--help] [--version] file...\n"
-
-#~ msgid "Usage: %s [-hV] in-file\n"
-#~ msgstr "Usage: %s [-hV] fichier-entrée\n"
-
-#~ msgid "GNU %s version %s\n"
-#~ msgstr "GNU %s version %s\n"
-
-#~ msgid "no export definition file provided"
-#~ msgstr "aucun fichier de définition d'exports fourni"
-
-#~ msgid " The switches are:\n"
-#~ msgstr " Les commutateurs sont:\n"
-
-#~ msgid "Unable to seek to start of %s at %x\n"
-#~ msgstr "Incapable de repérer le début de %s à %x\n"
-
-#~ msgid "Unable to read data at %x for %s\n"
-#~ msgstr "Incapable de lire les données à %x de %s\n"
-
-#~ msgid "ELF32"
-#~ msgstr "ELF32"
-
-#~ msgid "ELF64"
-#~ msgstr "ELF64"
-
-#~ msgid "UNIX - System V"
-#~ msgstr "UNIX - System V"
-
-#~ msgid "UNIX - HP-UX"
-#~ msgstr "UNIX - HP-UX"
-
-#~ msgid "UNIX - NetBSD"
-#~ msgstr "UNIX - NetBSD"
-
-#~ msgid "UNIX - Linux"
-#~ msgstr "UNIX - Linux"
-
-#~ msgid "GNU/Hurd"
-#~ msgstr "GNU/Hurd"
-
-#~ msgid "UNIX - Solaris"
-#~ msgstr "UNIX - Solaris"
-
-#~ msgid "UNIX - AIX"
-#~ msgstr "UNIX - AIX"
-
-#~ msgid "UNIX - IRIX"
-#~ msgstr "UNIX - IRIX"
-
-#~ msgid "UNIX - FreeBSD"
-#~ msgstr "UNIX - FreeBSD"
-
-#~ msgid "UNIX - TRU64"
-#~ msgstr "UNIX - TRU64"
-
-#~ msgid "Novell - Modesto"
-#~ msgstr "Novell - Modesto"
-
-#~ msgid "UNIX - OpenBSD"
-#~ msgstr "UNIX - OpenBSD"
-
-#~ msgid "ARM"
-#~ msgstr "ARM"
-
-#~ msgid "Key to Flags:\n"
-#~ msgstr "Clé des fanions:\n"
-
-#~ msgid " W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n"
-#~ msgstr " W (écrit), A (alloc), X (exécution), M (fusion), S (chaînes)\n"
-
-#~ msgid " I (info), L (link order), G (group), x (unknown)\n"
-#~ msgstr " I (info), L (ordre de liens), G (groupe), x (inconnu)\n"
-
-#~ msgid " O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
-#~ msgstr " O (traitement additionnel sys. exploit. requis) o (spécificités sys. esploit.), p (spécificités de processeur)\n"
-
-#~ msgid "Unable to handle FORM: %d"
-#~ msgstr "Incapable de traiter la FORME: %d"
-
-#~ msgid "64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n"
-#~ msgstr "type de données de 64 bits et ne peut lire un fichier ELF de 64 bits.\n"
+msgstr "%s: AVERTISSEMENT: taille inconnue pour le champ « %s » dans le struct"