[MIPS] Add Loongson 2K1000 proccessor support.
[deliverable/binutils-gdb.git] / binutils / po / fr.po
index 888dca2d7ac6e0cf36d2450ee7f3e12a559be328..64a73ec91a611a898a33f18e35d5725d226babb7 100644 (file)
@@ -1,41 +1,50 @@
-# Messages français pour GNU concernant binutils.
-# Copyright © 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# translation of binutils to French
+# Messages français pour GNU concernant binutils.
+# Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the binutils package.
 # Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996.
-#
+# Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>, 2018.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU binutils 2.15.96\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-03 21:03+1030\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-22 08:00-0500\n"
-"Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
+"Project-Id-Version: binutils-2.30.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-13 13:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-15 19:12+0100\n"
+"Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
+"Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n >= 2);\n"
 
-#: addr2line.c:73
+#: addr2line.c:80
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n"
-msgstr "Usage: %s [options] [adresses]\n"
+msgstr "Usage: %s [option(s)] [adresse(s)]\n"
 
-#: addr2line.c:74
+#: addr2line.c:81
 #, c-format
 msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n"
-msgstr "Convertir les adresses en paires numéro de ligne/fichier.\n"
+msgstr "Convertir les adresses en paires numéro de ligne/fichier.\n"
 
-#: addr2line.c:75
+#: addr2line.c:82
 #, c-format
 msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n"
-msgstr "Si aucune adresse n'est spécifiée sur la ligne de commande, elles seront lues de stdin\n"
+msgstr "Si aucune adresse n'est spécifiée sur la ligne de commande, elles seront lues de stdin\n"
 
-#: addr2line.c:76
+#: addr2line.c:83
 #, c-format
 msgid ""
 " The options are:\n"
+"  @<file>                Read options from <file>\n"
+"  -a --addresses         Show addresses\n"
 "  -b --target=<bfdname>  Set the binary file format\n"
 "  -e --exe=<executable>  Set the input file name (default is a.out)\n"
+"  -i --inlines           Unwind inlined functions\n"
+"  -j --section=<name>    Read section-relative offsets instead of addresses\n"
+"  -p --pretty-print      Make the output easier to read for humans\n"
 "  -s --basenames         Strip directory names\n"
 "  -f --functions         Show function names\n"
 "  -C --demangle[=style]  Demangle function names\n"
@@ -44,4579 +53,10770 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "Les options sont:\n"
-"  -b --target=<nombfd>   sélectionner le format du fichier binaire\n"
-"  -e --exe=<executable>  sélectionner le nom du fichier d'entrée (par défaut est a.out)\n"
-"  -s --basenames         élaguer les noms de répertoires\n"
-"  -f --functions         afficher les noms de fonctions\n"
-"  -C --demangle[=style]  décoder les noms de fonction\n"
-"  -h --help              afficher l'aide-mémoire\n"
-"  -V --version           afficher le nom et la version du logiciel\n"
-"\n"
-
-#: addr2line.c:88 ar.c:263 coffdump.c:467 nlmconv.c:1110 objcopy.c:478
-#: objcopy.c:512 readelf.c:2631 size.c:99 srconv.c:1731 strings.c:667
-#: sysdump.c:655 windres.c:672
+"  @<fichier>             Lire les options dans <fichier>\n"
+"  -a --addresses         Montrer les adresses\n"
+"  -b --target=<nombfd>   Sélectionner le format du fichier binaire\n"
+"  -e --exe=<executable>  Sélectionner le nom du fichier d'entrée (a.out par défaut)\n"
+"  -i --inlines           Dérouler les fonctions enlignes\n"
+"  -j --section=<nom>     Lire des offsets relatifs aux sections plutôt que des adresses\n"
+"  -p --pretty-print      Rend la sortie plus lisible pour des humains\n"
+"  -s --basenames         Élaguer les noms de répertoires\n"
+"  -f --functions         Afficher les noms de fonctions\n"
+"  -C --demangle[=style]  Décoder les noms de fonction\n"
+"  -h --help              Afficher l'aide-mémoire\n"
+"  -v --version           Afficher le nom et la version du logiciel\n"
+"\n"
+
+#: addr2line.c:100 ar.c:336 ar.c:373 coffdump.c:473 dlltool.c:4006
+#: dllwrap.c:518 elfedit.c:677 nlmconv.c:1112 objcopy.c:658 objcopy.c:711
+#: readelf.c:4385 size.c:97 srconv.c:1706 strings.c:668 sysdump.c:648
+#: windmc.c:227 windres.c:688
 #, c-format
 msgid "Report bugs to %s\n"
-msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s\n"
+msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s\n"
+
+#. Note for translators:  This printf is used to join the
+#. function name just printed above to the line number/
+#. file name pair that is about to be printed below.  Eg:
+#.
+#. foo at 123:bar.c
+#: addr2line.c:304
+#, c-format
+msgid " at "
+msgstr " à "
+
+#. Note for translators: This printf is used to join the
+#. line number/file name pair that has just been printed with
+#. the line number/file name pair that is going to be printed
+#. by the next iteration of the while loop.  Eg:
+#.
+#. 123:bar.c (inlined by) 456:main.c
+#: addr2line.c:345
+#, c-format
+msgid " (inlined by) "
+msgstr " (en ligne par) "
+
+#: addr2line.c:378
+#, c-format
+msgid "%s: cannot get addresses from archive"
+msgstr "%s: ne peut obtenir les adresses à partir de l'archive"
 
-#: addr2line.c:241
+#: addr2line.c:395
 #, c-format
-msgid "%s: can not get addresses from archive"
-msgstr "%s: ne peut obtenir l'adresse à partir de l'archive"
+msgid "%s: cannot find section %s"
+msgstr "%s: ne peut initialiser l'heure : %s"
 
-#: addr2line.c:311 nm.c:1519 objdump.c:2848
+#: addr2line.c:465 nm.c:1683 objdump.c:3856
 #, c-format
 msgid "unknown demangling style `%s'"
-msgstr "style de d'encodage par mutilation inconnu « %s »"
+msgstr "style d'encodage par mutilation inconnu Â« %s Â»"
 
-#: ar.c:205
+#: ar.c:257
 #, c-format
 msgid "no entry %s in archive\n"
-msgstr "pas d'entrée %s dans l'archive\n"
+msgstr "pas d'entrée %s dans l'archive\n"
 
-#: ar.c:221
+#: ar.c:271
 #, c-format
-msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
-msgstr "Usage: %s [options d'émulation] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [nom-du-membre] [compteur] fichier-archive fichier...\n"
+msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin <name>] [member-name] [count] archive-file file...\n"
+msgstr "Usage: %s [options d'émulation] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin <nom>] [nom-du-membre] [compteur] fichier-archive fichier...\n"
 
-#: ar.c:224
+#: ar.c:277
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
+msgstr "Usage: %s [options d'émulation] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [nom-du-membre] [compteur] fichier-archive fichier...\n"
+
+#: ar.c:285
 #, c-format
 msgid "       %s -M [<mri-script]\n"
 msgstr "       %s -M [<script-mri]\n"
 
-#: ar.c:225
+#: ar.c:286
 #, c-format
 msgid " commands:\n"
 msgstr " commandes:\n"
 
-#: ar.c:226
+#: ar.c:287
 #, c-format
 msgid "  d            - delete file(s) from the archive\n"
-msgstr "  d            - détruire le(s) fichier(s) de l'archive\n"
+msgstr "  d            - détruire le(s) fichier(s) de l'archive\n"
 
-#: ar.c:227
+#: ar.c:288
 #, c-format
 msgid "  m[ab]        - move file(s) in the archive\n"
-msgstr "  m[ab]        - déplacer le(s) fichier(s) dans l'archive\n"
+msgstr "  m[ab]        - déplacer le(s) fichier(s) dans l'archive\n"
 
-#: ar.c:228
+#: ar.c:289
 #, c-format
 msgid "  p            - print file(s) found in the archive\n"
-msgstr "  p            - afficher le nom des fichiers trouvés dans l'archive\n"
+msgstr "  p            - afficher le contenu des fichiers trouvés dans l'archive\n"
 
-#: ar.c:229
+#: ar.c:290
 #, c-format
 msgid "  q[f]         - quick append file(s) to the archive\n"
-msgstr "  q[f]         - ajout rapide des fichiers à l'archive\n"
+msgstr "  q[f]         - ajout rapide du ou des fichier(s) à l'archive\n"
 
-#: ar.c:230
+#: ar.c:291
 #, c-format
 msgid "  r[ab][f][u]  - replace existing or insert new file(s) into the archive\n"
-msgstr "  r[ab][f][u]  - remplacer les fichiers exitants ou inserer les nouveaux dans l'archive\n"
+msgstr "  r[ab][f][u]  - remplacer le(s) fichier(s) existants ou insérer les nouveaux dans l'archive\n"
+
+#: ar.c:292
+#, c-format
+msgid "  s            - act as ranlib\n"
+msgstr "  s            - se comporte comme ranlib\n"
 
-#: ar.c:231
+#: ar.c:293
 #, c-format
 msgid "  t            - display contents of archive\n"
 msgstr "  t            - afficher le contenu de l'archive\n"
 
-#: ar.c:232
+#: ar.c:294
 #, c-format
 msgid "  x[o]         - extract file(s) from the archive\n"
-msgstr "  x[o]         - extraire les fichiers de l'archive\n"
+msgstr "  x[o]         - extraire le(s) fichier(s) de l'archive\n"
 
-#: ar.c:233
+#: ar.c:295
 #, c-format
 msgid " command specific modifiers:\n"
-msgstr " modificateurs spécifiques de commandes:\n"
+msgstr " modificateurs spécifiques de commandes :\n"
 
-#: ar.c:234
+#: ar.c:296
 #, c-format
 msgid "  [a]          - put file(s) after [member-name]\n"
-msgstr "  [a]          - placer le(s) fichier(s) après le [nom-de-membre]\n"
+msgstr "  [a]          - placer le(s) fichier(s) après le [nom-de-membre]\n"
 
-#: ar.c:235
+#: ar.c:297
 #, c-format
 msgid "  [b]          - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n"
-msgstr "  [b]          - placer le(s) fichier(s) avant le [nom-de-membre] (identique à [i])\n"
+msgstr "  [b]          - placer le(s) fichier(s) avant le [nom-de-membre] (identique à [i])\n"
+
+#: ar.c:300
+#, c-format
+msgid "  [D]          - use zero for timestamps and uids/gids (default)\n"
+msgstr "  [D]          - utilise zéro pour les horodatages et les uid/gid (par défaut)\n"
+
+#: ar.c:302
+#, c-format
+msgid "  [U]          - use actual timestamps and uids/gids\n"
+msgstr "  [U]          - utilise la date courante pour les horodatages et les uid/gid\n"
 
-#: ar.c:236
+#: ar.c:307
+#, c-format
+msgid "  [D]          - use zero for timestamps and uids/gids\n"
+msgstr "  [D]          - utilise zéro pour les horodatages et les uid/gid\n"
+
+#: ar.c:309
+#, c-format
+msgid "  [U]          - use actual timestamps and uids/gids (default)\n"
+msgstr "  [U]          - utilise la date courante pour les horodatages et les uid/gid (par défaut)\n"
+
+#: ar.c:312
 #, c-format
 msgid "  [N]          - use instance [count] of name\n"
 msgstr "  [N]          - utiliser le [compteur] du nom\n"
 
-#: ar.c:237
+#: ar.c:313
 #, c-format
 msgid "  [f]          - truncate inserted file names\n"
-msgstr "  [f]          - tronquer les noms des fichiers insérés\n"
+msgstr "  [f]          - tronquer les noms des fichiers insérés\n"
 
-#: ar.c:238
+#: ar.c:314
 #, c-format
 msgid "  [P]          - use full path names when matching\n"
-msgstr "  [P]          - utliser des chemins complets lors d'un appariement\n"
+msgstr "  [P]          - utiliser des chemins complets lors d'un appariement\n"
 
-#: ar.c:239
+#: ar.c:315
 #, c-format
 msgid "  [o]          - preserve original dates\n"
-msgstr "  [o]          - préserver les dates d'origine\n"
+msgstr "  [o]          - préserver les dates d'origine\n"
 
-#: ar.c:240
+#: ar.c:316
 #, c-format
 msgid "  [u]          - only replace files that are newer than current archive contents\n"
-msgstr "  [u]          - remplacer seulement les fichiers de l'archive par les plus récents\n"
+msgstr "  [u]          - remplacer seulement les fichiers de l'archive par les plus récents\n"
 
-#: ar.c:241
+#: ar.c:317
 #, c-format
 msgid " generic modifiers:\n"
-msgstr " modificateurs génériques:\n"
+msgstr " modificateurs génériques :\n"
 
-#: ar.c:242
+#: ar.c:318
 #, c-format
 msgid "  [c]          - do not warn if the library had to be created\n"
-msgstr "  [c]          - ne pas avertir si la librarie doit être créée\n"
+msgstr "  [c]          - ne pas avertir si la bibliothèque doit être créée\n"
 
-#: ar.c:243
+#: ar.c:319
 #, c-format
 msgid "  [s]          - create an archive index (cf. ranlib)\n"
-msgstr "  [s]          - créer un index d'archive (voir ranlib)\n"
+msgstr "  [s]          - créer un index d'archive (voir ranlib)\n"
 
-#: ar.c:244
+#: ar.c:320
 #, c-format
 msgid "  [S]          - do not build a symbol table\n"
 msgstr "  [S]          - ne pas construire une table de symboles\n"
 
-#: ar.c:245
+#: ar.c:321
+#, c-format
+msgid "  [T]          - make a thin archive\n"
+msgstr "  [T]          - créer une archive légère\n"
+
+#: ar.c:322
 #, c-format
 msgid "  [v]          - be verbose\n"
 msgstr "  [v]          - utiliser le mode verbeux\n"
 
-#: ar.c:246
+#: ar.c:323
 #, c-format
 msgid "  [V]          - display the version number\n"
-msgstr "  [V]          - afficher le numéro de version\n"
+msgstr "  [V]          - afficher le numéro de version\n"
+
+#: ar.c:324
+#, c-format
+msgid "  @<file>      - read options from <file>\n"
+msgstr "  @<fichier_def>        lire les options à partir du <fichier>\n"
 
-#: ar.c:253
+#: ar.c:325
+#, c-format
+msgid "  --target=BFDNAME - specify the target object format as BFDNAME\n"
+msgstr "  --target=NOMBFD - spécifie le format de l'objet cible comme étant NOMBFD\n"
+
+#: ar.c:327
+#, c-format
+msgid " optional:\n"
+msgstr " les options sont :\n"
+
+#: ar.c:328
+#, c-format
+msgid "  --plugin <p> - load the specified plugin\n"
+msgstr "  -plugin <p> - charge le greffon spécifié\n"
+
+#: ar.c:349
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [options] archive\n"
 msgstr "Usage: %s [options] archive\n"
 
-#: ar.c:254
+#: ar.c:350
 #, c-format
 msgid " Generate an index to speed access to archives\n"
-msgstr " Générer un index pour accélérer les accès aux archives\n"
+msgstr " Générer un index pour accélérer les accès aux archives\n"
 
-#: ar.c:255
+#: ar.c:351
 #, c-format
 msgid ""
 " The options are:\n"
+"  @<file>                      Read options from <file>\n"
+msgstr ""
+" Les options sont :\n"
+"   @<fichier>                lire les options à partir du <fichier>\n"
+
+#: ar.c:354
+#, c-format
+msgid "  --plugin <name>              Load the specified plugin\n"
+msgstr "  --plugin <nom>               Utilise le greffon spécifié\n"
+
+#: ar.c:358
+#, c-format
+msgid ""
+"  -D                           Use zero for symbol map timestamp (default)\n"
+"  -U                           Use an actual symbol map timestamp\n"
+msgstr ""
+"  -D                           Utiliser zéro comme horodatage pour la table des symboles (défaut)\n"
+"  -U                           Utiliser un vrai horodatage pour la table des symboles\n"
+
+#: ar.c:362
+#, c-format
+msgid ""
+"  -D                           Use zero for symbol map timestamp\n"
+"  -U                           Use actual symbol map timestamp (default)\n"
+msgstr ""
+"  -D                           Utiliser zéro comme horodatage pour la table des symboles\n"
+"  -U                           Utiliser un vrai horodatage pour la table des symboles (défaut)\n"
+
+#: ar.c:365
+#, c-format
+msgid ""
+"  -t                           Update the archive's symbol map timestamp\n"
 "  -h --help                    Print this help message\n"
-"  -V --version                 Print version information\n"
+"  -v --version                 Print version information\n"
 msgstr ""
-"Les options sont:\n"
-"   -h --help                 afficher l'aide-mémoire\n"
-"   -V --version              afficher le nom et la version du logiciel\n"
+"  -t                           Met à jour l'horodatage de la carte des symboles de l'archive\n"
+"  -h --help                    Afficher l'aide-mémoire\n"
+"  -V --version                 Afficher le nom et la version du logiciel\n"
 
-#: ar.c:483
+#: ar.c:489
 msgid "two different operation options specified"
-msgstr "deux operations différentes spécifiées"
+msgstr "deux opérations différentes spécifiées"
 
-#: ar.c:558
+#: ar.c:580 ar.c:640 nm.c:1764
 #, c-format
-msgid "illegal option -- %c"
-msgstr "option illégale -- %c"
+msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n"
+msgstr "désolé – ce programme a été construit sans support pour les greffons\n"
 
-#: ar.c:604
+#: ar.c:770
 msgid "no operation specified"
-msgstr "aucune opération spécifiée"
+msgstr "aucune opération spécifiée"
 
-#: ar.c:607
+#: ar.c:773
 msgid "`u' is only meaningful with the `r' option."
-msgstr "« u » n'a de sens qu'avec l'option « r »."
+msgstr "« u » n'a de sens qu'avec l'option « r »."
+
+#: ar.c:776
+msgid "`u' is not meaningful with the `D' option."
+msgstr "« u » n'a de sens qu'avec l'option « D »."
+
+#: ar.c:779
+msgid "`u' modifier ignored since `D' is the default (see `U')"
+msgstr "le modificateur « u » est ignoré puisque « D » est le défaut (consultez « U »)"
 
-#: ar.c:615
+#: ar.c:788
+msgid "missing position arg."
+msgstr "argument de position manquant"
+
+#: ar.c:794
 msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options."
-msgstr "« N » n'a de  sens qu'avec les options « x » et « d »."
+msgstr "« N » n'a de sens qu'avec les options « x » et « d »."
+
+#: ar.c:796
+msgid "`N' missing value."
+msgstr "valeur de « N » manquante."
 
-#: ar.c:618
+#: ar.c:799
 msgid "Value for `N' must be positive."
-msgstr "La valeur de « N » doit être positive."
+msgstr "La valeur de « N » doit être positive."
 
-#: ar.c:668
+#: ar.c:815
+msgid "`x' cannot be used on thin archives."
+msgstr "« x » ne peut pas être utilisé avec des archives légères."
+
+#: ar.c:862
 #, c-format
 msgid "internal error -- this option not implemented"
-msgstr "erreur interne -- cette option n'est pas implantée"
+msgstr "erreur interne — cette option n'est pas implémentée"
 
-#: ar.c:737
+#: ar.c:931
 #, c-format
 msgid "creating %s"
-msgstr "création de %s"
+msgstr "création de %s"
 
-#: ar.c:786 ar.c:836 ar.c:1154 objcopy.c:1603
+#: ar.c:962
 #, c-format
-msgid "internal stat error on %s"
-msgstr "erreur interne d'évaluation de %s par stat()"
+msgid "Cannot convert existing library %s to thin format"
+msgstr "Impossible de convertir la bibliothèque existante %s au format léger"
 
-#: ar.c:790
+#: ar.c:968
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<%s>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"<%s>\n"
-"\n"
+msgid "Cannot convert existing thin library %s to normal format"
+msgstr "Impossible de convertir la bibliothèque légère existante %s au format normal"
+
+#: ar.c:1000 ar.c:1064 ar.c:1394 objcopy.c:3288
+#, c-format
+msgid "internal stat error on %s"
+msgstr "erreur interne d'évaluation de %s par stat()"
 
-#: ar.c:806 ar.c:873
+#: ar.c:1019 ar.c:1097
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid archive"
 msgstr "%s n'est pas une archive valide"
 
-#: ar.c:841
+#: ar.c:1056 objcopy.c:3252
 #, c-format
-msgid "stat returns negative size for %s"
-msgstr "stat() a retourné une taille négative for %s"
+msgid "illegal pathname found in archive member: %s"
+msgstr "nom de chemin illégal trouvé dans le membre de l'archive: %s"
+
+#: ar.c:1155
+msgid "could not create temporary file whilst writing archive"
+msgstr "n'a pu créer le fichier temporaire pendant l'écriture de l'archive"
 
-#: ar.c:1059
+#: ar.c:1299
 #, c-format
 msgid "No member named `%s'\n"
-msgstr "Aucun membre ayant le nom « %s »\n"
+msgstr "Aucun membre nommé Â«Â %s »\n"
 
-#: ar.c:1109
+#: ar.c:1349
 #, c-format
 msgid "no entry %s in archive %s!"
-msgstr "aucune entrée %s dans l'archive %s!"
+msgstr "aucune entrée %s dans l'archive %s !"
 
-#: ar.c:1246
+#: ar.c:1488
 #, c-format
 msgid "%s: no archive map to update"
-msgstr "%s: aucune table d'archive à mettre à jour"
+msgstr "%s: aucune table d'archive à mettre à jour"
 
-#: arsup.c:83
+#: arsup.c:89
 #, c-format
 msgid "No entry %s in archive.\n"
-msgstr "Aucune entrée %s dans l'archive.\n"
+msgstr "Aucune entrée %s dans l'archive.\n"
 
-#: arsup.c:109
+#: arsup.c:114
 #, c-format
 msgid "Can't open file %s\n"
 msgstr "Ne peut ouvrir le fichier %s\n"
 
-#: arsup.c:162
+#: arsup.c:164
 #, c-format
 msgid "%s: Can't open output archive %s\n"
 msgstr "%s: ne peut ouvrir l'archive de sortie %s\n"
 
-#: arsup.c:179
+#: arsup.c:181
 #, c-format
 msgid "%s: Can't open input archive %s\n"
-msgstr "%s: ne peut ouvrir l'archive en entrée %s\n"
+msgstr "%s: ne peut ouvrir l'archive en entrée %s\n"
 
-#: arsup.c:188
+#: arsup.c:190
 #, c-format
 msgid "%s: file %s is not an archive\n"
 msgstr "%s: le fichier %s n'est pas une archive\n"
 
-#: arsup.c:227
+#: arsup.c:230
 #, c-format
 msgid "%s: no output archive specified yet\n"
-msgstr "%s: aucun fichier d'archive de sortie n'a encore été spécifié\n"
+msgstr "%s: aucun fichier d'archive de sortie n'a encore été spécifié\n"
 
-#: arsup.c:247 arsup.c:285 arsup.c:327 arsup.c:347 arsup.c:413
+#: arsup.c:250 arsup.c:293 arsup.c:335 arsup.c:358 arsup.c:424
 #, c-format
 msgid "%s: no open output archive\n"
 msgstr "%s: aucun fichier d'archive de sortie ouvert\n"
 
-#: arsup.c:258 arsup.c:368 arsup.c:394
+#: arsup.c:266 arsup.c:379 arsup.c:405
 #, c-format
 msgid "%s: can't open file %s\n"
 msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier %s\n"
 
-#: arsup.c:312 arsup.c:390 arsup.c:471
+#: arsup.c:320 arsup.c:401 arsup.c:482
 #, c-format
 msgid "%s: can't find module file %s\n"
 msgstr "%s: ne peut trouver le fichier module %s\n"
 
-#: arsup.c:422
+#: arsup.c:433
 #, c-format
 msgid "Current open archive is %s\n"
 msgstr "L'archive actuellement ouverte est %s\n"
 
-#: arsup.c:446
+#: arsup.c:457
 #, c-format
 msgid "%s: no open archive\n"
 msgstr "%s: aucune archive ouverte\n"
 
-#: binemul.c:37
+#: binemul.c:38
 #, c-format
 msgid "  No emulation specific options\n"
-msgstr "  Pas d'options d'émulation spécifiques\n"
+msgstr "  Pas d'options d'émulation spécifiques\n"
 
 #. Macros for common output.
-#: binemul.h:42
+#: binemul.h:49
 #, c-format
 msgid " emulation options: \n"
-msgstr "  Options d'émulation: \n"
+msgstr " options d'émulation : \n"
 
-#: bucomm.c:109
+#: bucomm.c:156
 #, c-format
 msgid "can't set BFD default target to `%s': %s"
-msgstr "ne peut initialiser les paramètres par défaut BDF cible vers « %s »: %s"
+msgstr "impossible de fixer la cible BFD par défaut à « %s » : %s"
 
-#: bucomm.c:120
+#: bucomm.c:168
 #, c-format
 msgid "%s: Matching formats:"
-msgstr "%s: formats concordant:"
+msgstr "%s: Formats concordants :"
 
-#: bucomm.c:135
+#: bucomm.c:183
 #, c-format
 msgid "Supported targets:"
-msgstr "Cibles supportés:"
+msgstr "Cibles supportés :"
 
-#: bucomm.c:137
+#: bucomm.c:185
 #, c-format
 msgid "%s: supported targets:"
-msgstr "%s: cibles supportés:"
+msgstr "%s: cibles supportées :"
 
-#: bucomm.c:153
+#: bucomm.c:203
 #, c-format
 msgid "Supported architectures:"
-msgstr "Architectures supportées:"
+msgstr "Architectures supportées :"
 
-#: bucomm.c:155
+#: bucomm.c:205
 #, c-format
 msgid "%s: supported architectures:"
-msgstr "%s: architectures supportées:"
+msgstr "%s: architectures supportées :"
+
+#: bucomm.c:218
+msgid "big endian"
+msgstr "poids fort"
+
+#: bucomm.c:219
+msgid "little endian"
+msgstr "poids faible"
 
-#: bucomm.c:348
+#: bucomm.c:220
+msgid "endianness unknown"
+msgstr "endianness inconnue"
+
+#: bucomm.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+" (header %s, data %s)\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+" (en-tête %s, données %s)\n"
+
+#: bucomm.c:416
 #, c-format
 msgid "BFD header file version %s\n"
-msgstr "Version de l'en-tête du fichier BFD %s\n"
+msgstr "Version de l'en-tête du fichier BFD %s\n"
+
+#: bucomm.c:446
+#, c-format
+msgid "<time data corrupt>"
+msgstr "<donnée de temps corrompue>"
 
-#: bucomm.c:449
+#: bucomm.c:576
 #, c-format
 msgid "%s: bad number: %s"
-msgstr "%s: mauvais numéro: %s"
+msgstr "%s: mauvais numéro : %s"
 
-#: bucomm.c:466 strings.c:386
+#: bucomm.c:596 strings.c:403
 #, c-format
 msgid "'%s': No such file"
-msgstr "'%s': pas de fichier comme tel"
+msgstr "« %s »: pas de tel fichier"
 
-#: bucomm.c:468 strings.c:388
+#: bucomm.c:598 strings.c:405
 #, c-format
 msgid "Warning: could not locate '%s'.  reason: %s"
-msgstr "AVERTISSEMENT: ne peut localiser '%s'. Raison: %s"
+msgstr "Attention : ne peut localiser « %s ». Raison : %s"
+
+#: bucomm.c:602 strings.c:411
+#, c-format
+msgid "Warning: '%s' is a directory"
+msgstr "Attention : « %s » est un répertoire"
 
-#: bucomm.c:472
+#: bucomm.c:604
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file"
-msgstr "AVERTISSEMENT: '%s' n'est pas un fichier ordinaire"
+msgstr "Attention : « %s » n'est pas un fichier ordinaire"
+
+#: bucomm.c:606
+#, c-format
+msgid "Warning: '%s' has negative size, probably it is too large"
+msgstr "Attention : « %s » a une taille négative, elle est probablement trop grande"
 
-#: coffdump.c:105
+#: coffdump.c:106
 #, c-format
 msgid "#lines %d "
 msgstr "# de lignes %d "
 
-#: coffdump.c:459 sysdump.c:648
+#: coffdump.c:129
+#, c-format
+msgid "size %d "
+msgstr "taille %d "
+
+#: coffdump.c:134
+#, c-format
+msgid "section definition at %x size %x\n"
+msgstr "définition de section à %x taille %x\n"
+
+#: coffdump.c:140
+#, c-format
+msgid "pointer to"
+msgstr "pointeur vers"
+
+#: coffdump.c:145
+#, c-format
+msgid "array [%d] of"
+msgstr "tableau [%d] de"
+
+#: coffdump.c:150
+#, c-format
+msgid "function returning"
+msgstr "fonction retournant"
+
+#: coffdump.c:154
+#, c-format
+msgid "arguments"
+msgstr "arguments"
+
+#: coffdump.c:158
+#, c-format
+msgid "code"
+msgstr "code"
+
+#: coffdump.c:164
+#, c-format
+msgid "structure definition"
+msgstr "définition de structure"
+
+#: coffdump.c:170
+#, c-format
+msgid "structure ref to UNKNOWN struct"
+msgstr "référence de structure vers struct INCONNUE"
+
+#: coffdump.c:172
+#, c-format
+msgid "structure ref to %s"
+msgstr "référence de structure vers %s"
+
+#: coffdump.c:175
+#, c-format
+msgid "enum ref to %s"
+msgstr "référence d'enum vers %s"
+
+#: coffdump.c:178
+#, c-format
+msgid "enum definition"
+msgstr "définition d'enum"
+
+#: coffdump.c:251
+#, c-format
+msgid "Stack offset %x"
+msgstr "Décalage de pile %x"
+
+#: coffdump.c:254
+#, c-format
+msgid "Memory section %s+%x"
+msgstr "Section mémoire %s+%x"
+
+#: coffdump.c:257
+#, c-format
+msgid "Register %d"
+msgstr "Registre %d"
+
+#: coffdump.c:260
+#, c-format
+msgid "Struct Member offset %x"
+msgstr "Décalage %x du membre Struct"
+
+#: coffdump.c:263
+#, c-format
+msgid "Enum Member offset %x"
+msgstr "Décalage %x du membre Enum"
+
+#: coffdump.c:266
+#, c-format
+msgid "Undefined symbol"
+msgstr "Symbole non défini"
+
+#: coffdump.c:334
+#, c-format
+msgid "List of symbols"
+msgstr "Liste des symboles"
+
+#: coffdump.c:341
+#, c-format
+msgid "Symbol  %s, tag %d, number %d"
+msgstr "Symbole %s, étiquette %d, nombre %d"
+
+#: coffdump.c:345 readelf.c:16221 readelf.c:16309
+#, c-format
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: coffdump.c:350
+#, c-format
+msgid "Where"
+msgstr "Où"
+
+#: coffdump.c:354
+#, c-format
+msgid "Visible"
+msgstr "Visible"
+
+#: coffdump.c:370
+msgid "List of blocks "
+msgstr "Liste des blocs "
+
+#: coffdump.c:383
+#, c-format
+msgid "vars %d"
+msgstr "vars %d"
+
+#: coffdump.c:386
+#, c-format
+msgid "blocks"
+msgstr "blocs"
+
+#: coffdump.c:404
+#, c-format
+msgid "List of source files"
+msgstr "Liste des fichiers source"
+
+#: coffdump.c:410
+#, c-format
+msgid "Source file %s"
+msgstr "Fichier source %s"
+
+#: coffdump.c:424
+#, c-format
+msgid "section %s %d %d address %x size %x number %d nrelocs %u"
+msgstr "section %s %d %d adresse %x taille %x nombre %d nrelocs %u"
+
+#. PR 17512: file: 0a38fb7c.
+#: coffdump.c:436
+msgid "<no sym>"
+msgstr "<aucun symbole>"
+
+#: coffdump.c:451
+#, c-format
+msgid "#sources %d"
+msgstr "#sources %d"
+
+#: coffdump.c:464 sysdump.c:641
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n"
 msgstr "Usage: %s [options] fichier\n"
 
-#: coffdump.c:460
+#: coffdump.c:465
 #, c-format
-msgid " Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
-msgstr "Aficher dans un format humainement lisible une interprétation du fichier objet SYSROFF\n"
+msgid " Print a human readable interpretation of a COFF object file\n"
+msgstr "Afficher une interprétation humainement lisible du fichier objet COFF\n"
 
-#: coffdump.c:461
+#: coffdump.c:466
 #, c-format
 msgid ""
 " The options are:\n"
+"  @<file>                Read options from <file>\n"
 "  -h --help              Display this information\n"
 "  -v --version           Display the program's version\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Les options sont:\n"
-"   -h --help                 afficher l'aide-mémoire\n"
-"   -V --version              afficher le nom et la version du logiciel\n"
+"  @<fichier>                 Lire les options à partir du <fichier>\n"
+"   -h --help                 Afficher l'aide-mémoire\n"
+"   -V --version              Afficher le nom et la version du logiciel\n"
 "\n"
 
-#: coffdump.c:527 srconv.c:1819 sysdump.c:710
+#: coffdump.c:536 srconv.c:1797 sysdump.c:706
 msgid "no input file specified"
-msgstr "Aucune fichier spécifié à l'entrée"
+msgstr "Aucun fichier spécifié à l'entrée"
+
+#: coffgrok.c:107
+msgid "Out of context scope change encountered"
+msgstr "Changement de portée hors contexte rencontré"
+
+#: coffgrok.c:130
+#, c-format
+msgid "Invalid section target index: %u"
+msgstr "Index cible de section invalide: %u"
+
+#: coffgrok.c:187
+#, c-format
+msgid "Invalid section target index: %d"
+msgstr "Index cible de section invalide: %d"
+
+#: coffgrok.c:190
+msgid "Target section has insufficient relocs"
+msgstr "La section cible à des réadressages insuffisants"
+
+#: coffgrok.c:198 coffgrok.c:445
+#, c-format
+msgid "Symbol index %u encountered when there are no symbols"
+msgstr "Index de symbole %u rencontré quand il n'y a pas de symboles"
+
+#: coffgrok.c:199 coffgrok.c:446
+#, c-format
+msgid "Invalid symbol index %u encountered"
+msgstr "Index de symbole %u invalide rencontré"
+
+#: coffgrok.c:251
+#, c-format
+msgid "Invalid section number (%d) encountered"
+msgstr "Numéro de section (%d) invalide rencontré"
+
+#: coffgrok.c:273
+#, c-format
+msgid "Unrecognized symbol class: %d"
+msgstr "Classe de symbole non reconnue : %d"
+
+#: coffgrok.c:351
+#, c-format
+msgid "Type entry %u does not have enough symbolic information"
+msgstr "L'entrée de type %u n'a pas assez d'informations symboliques"
+
+#: coffgrok.c:354
+#, c-format
+msgid "Type entry %u does not refer to a symbol"
+msgstr "L'entrée de type %u ne fait pas référence à un symbole"
+
+#: coffgrok.c:376
+msgid "Section definition needs a section length"
+msgstr "La définition de section requiert une longueur de section"
+
+#: coffgrok.c:427
+msgid "Aggregate definition needs auxillary information"
+msgstr "La définition d'agrégat requiert une information auxiliaire"
+
+#: coffgrok.c:436
+#, c-format
+msgid "Invalid tag index %#lx encountered"
+msgstr "Index d'étiquette %#lx invalide rencontrée"
+
+#: coffgrok.c:477
+msgid "Enum definition needs auxillary information"
+msgstr "La définition de enum requiert une information auxiliaire"
 
-#: debug.c:648
+#: coffgrok.c:484
+#, c-format
+msgid "Invalid enum symbol index %u encountered"
+msgstr "Index de symbole enum %u invalide rencontré"
+
+#: coffgrok.c:520
+msgid "Array definition needs auxillary information"
+msgstr "La définition de tableau requiert une information auxiliaire"
+
+#: coffgrok.c:536
+#, c-format
+msgid "Out of range sum for els (%#x) * size (%#x)"
+msgstr "Somme hors limites pour éléments (%#x) × taille (%#x)"
+
+#: coffgrok.c:627 coffgrok.c:870
+#, c-format
+msgid "Unrecognised symbol class: %d"
+msgstr "Classe de symbole non reconnue : %d"
+
+#: coffgrok.c:644
+msgid "ICE: do_define called without a block"
+msgstr "ICE: do_define appelé sans bloc"
+
+#: coffgrok.c:646
+#, c-format
+msgid "Out of range symbol index: %u"
+msgstr "Index de symbole hors limites: %u"
+
+#: coffgrok.c:683
+msgid "Section referenced before any file is defined"
+msgstr "Section référencée avant qu'un fichier soit défini"
+
+#: coffgrok.c:701
+#, c-format
+msgid "Out of range sum for offset (%#x) + size (%#x)"
+msgstr "Somme hors limites pour le décalage (%#x) + taille (%#x)"
+
+#: coffgrok.c:706
+#, c-format
+msgid "Out of range type size: %u"
+msgstr "Taille de type hors limites: %u"
+
+#: coffgrok.c:792
+msgid "Function start encountered without a top level scope."
+msgstr "Début de fonction rencontré sans une portée au plus haut niveau."
+
+#: coffgrok.c:818
+msgid "Block start encountered without a scope for it."
+msgstr "Début de bloc rencontré sans portée pour lui."
+
+#: coffgrok.c:828
+msgid "Function arguments encountered without a function definition"
+msgstr "Arguments de fonction rencontrés sans définition de fonction"
+
+#: coffgrok.c:836
+msgid "Structure element encountered without a structure definition"
+msgstr "Élément de structure rencontré sans définition de structure"
+
+#: coffgrok.c:841
+msgid "Enum element encountered without an enum definition"
+msgstr "Élément d'enum rencontré sans définition d'enum"
+
+#: coffgrok.c:849
+msgid "Aggregate definition encountered without a scope"
+msgstr "Définition d'agrégat rencontrée sans portée"
+
+#: coffgrok.c:855
+msgid "Label definition encountered without a file scope"
+msgstr "Définition d'étiquette rencontrée sans une portée au niveau du fichier"
+
+#: coffgrok.c:863
+msgid "Variable definition encountered without a scope"
+msgstr "Définition de variable sans portée"
+
+#: coffgrok.c:886
+#, c-format
+msgid "%s: is not a COFF format file"
+msgstr "%s: n'est pas un fichier ordinaire"
+
+#: cxxfilt.c:118 nm.c:282 objdump.c:284
+#, c-format
+msgid "Report bugs to %s.\n"
+msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s\n"
+
+#: debug.c:647
 msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file"
 msgstr "debug_add_to_current_namespace: aucun fichier courant"
 
-#: debug.c:727
+#: debug.c:726
 msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call"
-msgstr "debug_start_source: aucun appel no debug_set_filename"
+msgstr "debug_start_source: aucun appel à debug_set_filename"
 
-#: debug.c:783
+#: debug.c:780
 msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call"
-msgstr "debug_record_function: aucun appel debug_set_filename"
+msgstr "debug_record_function: aucun appel à debug_set_filename"
 
-#: debug.c:835
+#: debug.c:832
 msgid "debug_record_parameter: no current function"
 msgstr "debug_record_parameter: aucune fonction courante"
 
-#: debug.c:867
+#: debug.c:864
 msgid "debug_end_function: no current function"
 msgstr "debug_end_function: aucune fonction courante"
 
-#: debug.c:873
+#: debug.c:870
 msgid "debug_end_function: some blocks were not closed"
-msgstr "debug_end_function: quelques blocs n'ont pas été fermés"
+msgstr "debug_end_function: quelques blocs n'ont pas été fermés"
 
-#: debug.c:901
+#: debug.c:898
 msgid "debug_start_block: no current block"
-msgstr "debug_start_block: aucun bloc couratn"
+msgstr "debug_start_block: aucun bloc courant"
 
-#: debug.c:937
+#: debug.c:934
 msgid "debug_end_block: no current block"
 msgstr "debug_end_block: aucun bloc courant"
 
-#: debug.c:944
+#: debug.c:941
 msgid "debug_end_block: attempt to close top level block"
-msgstr "debug_end_block: tentative de fermeture du bloc du niveau supérieur"
+msgstr "debug_end_block: tentative de fermeture du bloc du niveau supérieur"
 
-#: debug.c:967
+#: debug.c:964
 msgid "debug_record_line: no current unit"
-msgstr "debug_record_line: aucune unité courante"
+msgstr "debug_record_line: aucune unité courante"
 
 #. FIXME
-#: debug.c:1020
+#: debug.c:1017
 msgid "debug_start_common_block: not implemented"
-msgstr "debug_start_common_block: pas implanté"
+msgstr "debug_start_common_block: pas implémenté"
 
 #. FIXME
-#: debug.c:1031
+#: debug.c:1028
 msgid "debug_end_common_block: not implemented"
-msgstr "debug_end_common_block: pas implanté"
+msgstr "debug_end_common_block: pas implémenté"
 
 #. FIXME.
-#: debug.c:1115
+#: debug.c:1112
 msgid "debug_record_label: not implemented"
-msgstr "debug_record_label: pas implanté"
+msgstr "debug_record_label: pas implémenté"
 
-#: debug.c:1137
+#: debug.c:1134
 msgid "debug_record_variable: no current file"
 msgstr "debug_record_variable: aucun fichier courant"
 
-#: debug.c:1665
+#: debug.c:1662
 msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind"
-msgstr "debug_make_undefined_type: type non supportée"
+msgstr "debug_make_undefined_type: type non supporté"
 
-#: debug.c:1842
+#: debug.c:1839
 msgid "debug_name_type: no current file"
 msgstr "debug_name_type: aucun fichier courant"
 
-#: debug.c:1887
+#: debug.c:1884
 msgid "debug_tag_type: no current file"
 msgstr "debug_tag_type: aucune fichier courant"
 
-#: debug.c:1895
+#: debug.c:1892
 msgid "debug_tag_type: extra tag attempted"
-msgstr "debug_tag_type: tentative d'étiquetage additionnelle"
+msgstr "debug_tag_type: tentative d'étiquetage additionnelle"
 
-#: debug.c:1932
+#: debug.c:1929
 #, c-format
 msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n"
-msgstr "AVERTISSEMENT: changement de taille du type de %d à %d\n"
+msgstr "AVERTISSEMENT: changement de taille du type de %d à %d\n"
 
-#: debug.c:1954
+#: debug.c:1951
 msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit"
-msgstr "debug_find_named_type: aucune unité de compilation courante"
+msgstr "debug_find_named_type: aucune unité de compilation courante"
 
-#: debug.c:2057
+#: debug.c:2054
 #, c-format
 msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n"
-msgstr "debug_get_real_type: information circulaire de débogage pour %s\n"
+msgstr "debug_get_real_type: information circulaire de débogage pour %s\n"
 
-#: debug.c:2484
+#: debug.c:2481
 msgid "debug_write_type: illegal type encountered"
-msgstr "debug_write_type: type illégal rencontré"
+msgstr "debug_write_type: type illégal rencontré"
 
-#: dlltool.c:773 dlltool.c:797 dlltool.c:826
+#: dlltool.c:916 dlltool.c:942 dlltool.c:973
 #, c-format
 msgid "Internal error: Unknown machine type: %d"
-msgstr "erreur interne: type de machine inconnue: %d"
+msgstr "erreur interne : type de machine inconnue : %d"
 
-#: dlltool.c:862
+#: dlltool.c:1014
 #, c-format
 msgid "Can't open def file: %s"
-msgstr "Ne peut ouvrir le fichier de définition: %s"
+msgstr "Ne peut ouvrir le fichier de définition : %s"
 
-#: dlltool.c:867
+#: dlltool.c:1019
 #, c-format
 msgid "Processing def file: %s"
-msgstr "Traitement du fichier de définition: %s"
+msgstr "Traitement du fichier de définition : %s"
 
-#: dlltool.c:871
+#: dlltool.c:1023
 msgid "Processed def file"
-msgstr "Traitement complété du fichier de définition"
+msgstr "Traitement complété du fichier de définition"
 
-#: dlltool.c:895
+#: dlltool.c:1047
 #, c-format
 msgid "Syntax error in def file %s:%d"
-msgstr "Erreur de syntaxe dans le fichier de définition %s:%d"
+msgstr "Erreur de syntaxe dans le fichier de définition %s:%d"
 
-#: dlltool.c:930
+#: dlltool.c:1084
 #, c-format
 msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'."
-msgstr "%s: composants du chemin ont été éliminé du nom de l'imiage '%s'."
+msgstr "%s: Composants du chemin éliminés du nom de l'image « %s »."
 
-#: dlltool.c:939
+#: dlltool.c:1102
 #, c-format
 msgid "NAME: %s base: %x"
 msgstr "NOM: %s base: %x"
 
-#: dlltool.c:942 dlltool.c:958
+#: dlltool.c:1105 dlltool.c:1126
 msgid "Can't have LIBRARY and NAME"
-msgstr "Ne peut trouver la LIBRAIRIE et le NOM"
+msgstr "Ne peut trouver la BIBLIOTHÈQUE et le NOM"
 
-#: dlltool.c:955
+#: dlltool.c:1123
 #, c-format
 msgid "LIBRARY: %s base: %x"
-msgstr "LIBRAIRIE: %s base %x"
+msgstr "BIBLIOTHÈQUE: %s base %x"
+
+#: dlltool.c:1279
+#, c-format
+msgid "VERSION %d.%d\n"
+msgstr "VERSION %d.%d\n"
+
+#: dlltool.c:1327
+#, c-format
+msgid "run: %s %s"
+msgstr "run: %s %s"
 
-#: dlltool.c:1191 resrc.c:269
+#: dlltool.c:1368 resrc.c:288
 #, c-format
 msgid "wait: %s"
 msgstr "en attente: %s"
 
-#: dlltool.c:1196 dllwrap.c:418 resrc.c:274
+#: dlltool.c:1373 dllwrap.c:416 resrc.c:293
 #, c-format
 msgid "subprocess got fatal signal %d"
-msgstr "sous-processus a reçu le signal fatal %d"
+msgstr "sous-processus a reçu le signal fatal %d"
 
-#: dlltool.c:1202 dllwrap.c:425 resrc.c:281
+#: dlltool.c:1379 dllwrap.c:423 resrc.c:300
 #, c-format
 msgid "%s exited with status %d"
-msgstr "%s a terminé avec le statut %d"
+msgstr "%s a terminé avec le statut %d"
 
-#: dlltool.c:1233
+#: dlltool.c:1410
 #, c-format
 msgid "Sucking in info from %s section in %s"
 msgstr "Aspirer les informations de la section %s dans %s"
 
-#: dlltool.c:1358
+#: dlltool.c:1550
 #, c-format
 msgid "Excluding symbol: %s"
-msgstr "Exclusion de symbole: %s"
+msgstr "Exclusion de symbole : %s"
 
-#: dlltool.c:1447 dlltool.c:1458 nm.c:998 nm.c:1009
+#: dlltool.c:1639 dlltool.c:1650 nm.c:1108 nm.c:1118 nm.c:1127
 #, c-format
 msgid "%s: no symbols"
 msgstr "%s: aucun symbole"
 
 #. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations.
-#: dlltool.c:1484
+#: dlltool.c:1676
 #, c-format
 msgid "Done reading %s"
-msgstr "Lecture complétée %s"
+msgstr "Lecture complétée %s"
 
-#: dlltool.c:1494
+#: dlltool.c:1686
 #, c-format
-msgid "Unable to open object file: %s"
-msgstr "Incapable d'ouvrir le fichier objet: %s"
+msgid "Unable to open object file: %s: %s"
+msgstr "Incapable d'ouvrir le fichier objet : %s: %s"
 
-#: dlltool.c:1497
+#: dlltool.c:1689
 #, c-format
 msgid "Scanning object file %s"
 msgstr "Scrutation du fichier objet %s"
 
-#: dlltool.c:1512
+#: dlltool.c:1709
 #, c-format
 msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s"
-msgstr "Ne peutproduire mcore-elf dll à partir du fichier d'archive: %s"
+msgstr "Ne peut produire une dll mcore-elf à partir du fichier d'archive : %s"
 
-#: dlltool.c:1598
+#: dlltool.c:1811
 msgid "Adding exports to output file"
 msgstr "Ajout des exports au fichier de sortie"
 
-#: dlltool.c:1646
+#: dlltool.c:1863
 msgid "Added exports to output file"
-msgstr "Exports ajoutés au fichier de sortie"
+msgstr "Exports ajoutés au fichier de sortie"
 
-#: dlltool.c:1767
+#: dlltool.c:2031
 #, c-format
 msgid "Generating export file: %s"
-msgstr "Génération du fichier d'exports: %s"
+msgstr "Génération du fichier d'exports : %s"
 
-#: dlltool.c:1772
+#: dlltool.c:2036
 #, c-format
 msgid "Unable to open temporary assembler file: %s"
-msgstr "Incapable d'ouvrir le fichier assembleur temporaire: %s"
+msgstr "Incapable d'ouvrir le fichier assembleur temporaire : %s"
 
-#: dlltool.c:1775
+#: dlltool.c:2041
 #, c-format
 msgid "Opened temporary file: %s"
-msgstr "Fichier temporaire ouvert: %s"
+msgstr "Fichier temporaire ouvert : %s"
 
-#: dlltool.c:1997
+#: dlltool.c:2217
+msgid "failed to read the number of entries from base file"
+msgstr "échec de lecture du nombre d'entrées dans le fichier de base"
+
+#: dlltool.c:2268
 msgid "Generated exports file"
-msgstr "Fichier d'exports généré"
+msgstr "Fichier d'exports généré"
 
-#: dlltool.c:2203
+#: dlltool.c:2478
 #, c-format
-msgid "bfd_open failed open stub file: %s"
-msgstr "échec de bfd_open lors de l'ouverture du fichier stub: %s"
+msgid "bfd_open failed open stub file: %s: %s"
+msgstr "échec de bfd_open lors de l'ouverture du fichier stub : %s: %s"
 
-#: dlltool.c:2206
+#: dlltool.c:2482
 #, c-format
 msgid "Creating stub file: %s"
-msgstr "Création du fichier stub: %s"
+msgstr "Création du fichier stub : %s"
+
+#: dlltool.c:2953
+#, c-format
+msgid "bfd_open failed reopen stub file: %s: %s"
+msgstr "échec de bfd_open lors de l'ouverture du fichier stub : %s: %s"
 
-#: dlltool.c:2588
+#: dlltool.c:2967 dlltool.c:3046
 #, c-format
 msgid "failed to open temporary head file: %s"
-msgstr "échec d'ouverture du fichier de tête temporaire: %s"
+msgstr "échec d'ouverture du fichier de tête temporaire : %s"
+
+#: dlltool.c:3031 dlltool.c:3117
+#, c-format
+msgid "failed to open temporary head file: %s: %s"
+msgstr "échec d'ouverture du fichier temporaire de tête : %s: %s"
 
-#: dlltool.c:2647
+#: dlltool.c:3132
 #, c-format
 msgid "failed to open temporary tail file: %s"
-msgstr "échec d'ouverture du fichier de queue temporaire: %s"
+msgstr "échec d'ouverture du fichier de queue temporaire : %s"
+
+#: dlltool.c:3191
+#, c-format
+msgid "failed to open temporary tail file: %s: %s"
+msgstr "échec d'ouverture du fichier temporaire de queue : %s: %s"
 
-#: dlltool.c:2714
+#: dlltool.c:3214
 #, c-format
-msgid "Can't open .lib file: %s"
-msgstr "Ne peut ouvrir le fichier .lib: %s"
+msgid "Can't create .lib file: %s: %s"
+msgstr "Ne peut créer le fichier .lib : %s: %s"
 
-#: dlltool.c:2717
+#: dlltool.c:3218
 #, c-format
 msgid "Creating library file: %s"
-msgstr "Création du fichier de librairie: %s"
+msgstr "Création du fichier de bibliothèque : %s"
 
-#: dlltool.c:2800 dlltool.c:2806
+#: dlltool.c:3305 dlltool.c:3311
 #, c-format
 msgid "cannot delete %s: %s"
-msgstr "ne peut détruire %s: %s"
+msgstr "ne peut détruire %s : %s"
 
-#: dlltool.c:2811
+#: dlltool.c:3317
 msgid "Created lib file"
-msgstr "Fichier de libraire créé"
+msgstr "Fichier de bibliothèque créé"
+
+#: dlltool.c:3529
+#, c-format
+msgid "Can't open .lib file: %s: %s"
+msgstr "Ne peut ouvrir le fichier .lib : %s: %s"
+
+#: dlltool.c:3537 dlltool.c:3559
+#, c-format
+msgid "%s is not a library"
+msgstr "%s n'est pas une bibliothèque"
+
+#: dlltool.c:3577
+#, c-format
+msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls"
+msgstr "La bibliothèque d'importation « %s » spécifie deux DLL ou plus"
+
+#: dlltool.c:3588
+#, c-format
+msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)"
+msgstr "Incapable de déterminer le nom de dll pour « %s » (pas une bibliothèque d'importation ?)"
 
-#: dlltool.c:2904
+#: dlltool.c:3820
 #, c-format
 msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d"
-msgstr "AVERTISSEMENT: EXPORT en duplication ignoré %s %d,%d"
+msgstr "AVERTISSEMENT: ignore le EXPORT en double %s %d,%d"
 
-#: dlltool.c:2910
+#: dlltool.c:3826
 #, c-format
-msgid "Error, duplicate EXPORT with oridinals: %s"
-msgstr "ERREUR, EXPORT en duplication avec ordinals: %s"
+msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s"
+msgstr "ERREUR, EXPORT dupliqué avec ordinaux : %s"
 
-#: dlltool.c:3026
+#: dlltool.c:3929
 msgid "Processing definitions"
-msgstr "Traitement des définitions"
+msgstr "Traitement des définitions"
 
-#: dlltool.c:3058
+#: dlltool.c:3956
 msgid "Processed definitions"
-msgstr "Définitions traitées"
+msgstr "Définitions traitées"
 
 #. xgetext:c-format
-#: dlltool.c:3065 dllwrap.c:479
+#: dlltool.c:3963 dllwrap.c:477
 #, c-format
 msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n"
 msgstr "Usage %s <options> <fichiers-objet>\n"
 
 #. xgetext:c-format
-#: dlltool.c:3067
+#: dlltool.c:3965
 #, c-format
 msgid "   -m --machine <machine>    Create as DLL for <machine>.  [default: %s]\n"
-msgstr "   -m --machine <machine>    créer comme DLL pour la <machine>.  [défaut: %s]\n"
+msgstr "   -m --machine <machine>    Créer comme DLL pour la <machine>.  [défaut: %s]\n"
 
-#: dlltool.c:3068
+#: dlltool.c:3966
 #, c-format
 msgid "        possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
-msgstr "        possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
+msgstr "        possibilités pour <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
 
-#: dlltool.c:3069
+#: dlltool.c:3967
 #, c-format
 msgid "   -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n"
-msgstr "   -e --output-exp <nom_de_sortie> générer un fichier d'export.\n"
+msgstr "   -e --output-exp <nom_de_sortie> Générer un fichier d'export.\n"
 
-#: dlltool.c:3070
+#: dlltool.c:3968
 #, c-format
 msgid "   -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n"
-msgstr "   -l --output-lib <nom_de_sortie> générer une librairie d'interface.\n"
+msgstr "   -l --output-lib <nom_de_sortie> Générer une bibliothèque d'interface.\n"
+
+#: dlltool.c:3969
+#, c-format
+msgid "   -y --output-delaylib <outname> Create a delay-import library.\n"
+msgstr "   -y --output-delaylib <nom-de-sortie> Générer une bibliothèque d'importation différée.\n"
 
-#: dlltool.c:3071
+#: dlltool.c:3970
 #, c-format
 msgid "   -a --add-indirect         Add dll indirects to export file.\n"
-msgstr "   -a --add-indirect         ajouter les dll indirectes au fichier d'exports.\n"
+msgstr "   -a --add-indirect         Ajouter les dll indirectes au fichier d'exports.\n"
 
-#: dlltool.c:3072
+#: dlltool.c:3971
 #, c-format
 msgid "   -D --dllname <name>       Name of input dll to put into interface lib.\n"
-msgstr "   -D --dllname <nom>        nom du dll à placer dans la libraire d'interface.\n"
+msgstr "   -D --dllname <nom>        Nom de la dll à placer dans la bibliothèque d'interface.\n"
 
-#: dlltool.c:3073
+#: dlltool.c:3972
 #, c-format
 msgid "   -d --input-def <deffile>  Name of .def file to be read in.\n"
-msgstr "   -d --input-def <fichier_def>  nom du fichier .def à lire\n"
+msgstr "   -d --input-def <fichier_def>  Nom du fichier .def à lire\n"
 
-#: dlltool.c:3074
+#: dlltool.c:3973
 #, c-format
 msgid "   -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n"
-msgstr "   -z --output-def <fichier_def> nom du fichier .def à créer.\n"
+msgstr "   -z --output-def <fichier_def> Nom du fichier .def à créer.\n"
 
-#: dlltool.c:3075
+#: dlltool.c:3974
 #, c-format
 msgid "      --export-all-symbols   Export all symbols to .def\n"
-msgstr "      --export-all-symbols   exporter tous les symboles vers le fichier .def\n"
+msgstr "      --export-all-symbols   Exporter tous les symboles vers le fichier .def\n"
 
-#: dlltool.c:3076
+#: dlltool.c:3975
 #, c-format
 msgid "      --no-export-all-symbols  Only export listed symbols\n"
-msgstr "      --no-export-all-symbols  exporter seulement la liste des symboles\n"
+msgstr "      --no-export-all-symbols  Exporter seulement la liste des symboles\n"
 
-#: dlltool.c:3077
+#: dlltool.c:3976
 #, c-format
 msgid "      --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n"
-msgstr "      --exclude-symbols <liste> ne pas exporter la <liste>\n"
+msgstr "      --exclude-symbols <liste> Ne pas exporter la <liste>\n"
 
-#: dlltool.c:3078
+#: dlltool.c:3977
 #, c-format
 msgid "      --no-default-excludes  Clear default exclude symbols\n"
-msgstr "      --no-default-excludes  ne pas tenir compte des symboles d'exclusion par défaut\n"
+msgstr "      --no-default-excludes  Ne pas tenir compte des symboles d'exclusion par défaut\n"
 
-#: dlltool.c:3079
+#: dlltool.c:3978
 #, c-format
 msgid "   -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n"
-msgstr "   -b --base-file <fichier_base> lire le fichier de base généré par l'éditeur de liens\n"
+msgstr "   -b --base-file <fichier_base> Lire le fichier de base généré par l'éditeur de liens\n"
 
-#: dlltool.c:3080
+#: dlltool.c:3979
 #, c-format
 msgid "   -x --no-idata4            Don't generate idata$4 section.\n"
-msgstr "   -x --no-idata4            ne pas générer la section idata$4\n"
+msgstr "   -x --no-idata4            Ne pas générer la section idata$4\n"
 
-#: dlltool.c:3081
+#: dlltool.c:3980
 #, c-format
 msgid "   -c --no-idata5            Don't generate idata$5 section.\n"
-msgstr "   -c --no-idata5            ne pas générer la section idata$5\n"
+msgstr "   -c --no-idata5            Ne pas générer la section idata$5\n"
+
+#: dlltool.c:3981
+#, c-format
+msgid "      --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n"
+msgstr "      --use-nul-prefixed-import-tables Utilise idata$4 et idata$5 avec un préfixe nul.\n"
+
+#: dlltool.c:3982
+#, c-format
+msgid "   -U --add-underscore       Add underscores to all symbols in interface library.\n"
+msgstr "   -U --add-underscore       Ajouter des soulignés aux symboles dans la bibliothèque d'interface\n"
+
+#: dlltool.c:3983
+#, c-format
+msgid "      --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n"
+msgstr "      --add-stdcall-underscore Ajouter des soulignés aux symboles dans la bibliothèque d'interface\n"
+
+#: dlltool.c:3984
+#, c-format
+msgid "      --no-leading-underscore All symbols shouldn't be prefixed by an underscore.\n"
+msgstr "      --no-leading-underscore Tous les symboles ne devraient pas être préfixés par un souligné.\n"
 
-#: dlltool.c:3082
+#: dlltool.c:3985
 #, c-format
-msgid "   -U --add-underscore       Add underscores to symbols in interface library.\n"
-msgstr "   -U --add-underscore       ajouter des soulignés aux symboles dans la librairie d'interface\n"
+msgid "      --leading-underscore   All symbols should be prefixed by an underscore.\n"
+msgstr "      --leading-underscore   Tous les symboles devraient être préfixés par un souligné.\n"
 
-#: dlltool.c:3083
+#: dlltool.c:3986
 #, c-format
 msgid "   -k --kill-at              Kill @<n> from exported names.\n"
-msgstr "   -k --kill-at              stopper @<n> à partir des noms exportés\n"
+msgstr "   -k --kill-at              Stopper @<n> à partir des noms exportés\n"
 
-#: dlltool.c:3084
+#: dlltool.c:3987
 #, c-format
 msgid "   -A --add-stdcall-alias    Add aliases without @<n>.\n"
-msgstr "   -A --add-stdcall-alias    ajouter des aliases sans @<n>\n"
+msgstr "   -A --add-stdcall-alias    Ajouter des alias sans @<n>\n"
 
-#: dlltool.c:3085
+#: dlltool.c:3988
 #, c-format
 msgid "   -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n"
-msgstr "   -p --axd-prefix-alias <préfixe>  ajouter des aliases avec <préfixe>.\n"
+msgstr "   -p --axd-prefix-alias <préfixe> Ajouter des alias avec <préfixe>.\n"
 
-#: dlltool.c:3086
+#: dlltool.c:3989
 #, c-format
 msgid "   -S --as <name>            Use <name> for assembler.\n"
-msgstr "   -S --as <nom>             utiliser le <nom> pour l'assembleur\n"
+msgstr "   -S --as <nom>             Utiliser le <nom> pour l'assembleur\n"
 
-#: dlltool.c:3087
+#: dlltool.c:3990
 #, c-format
 msgid "   -f --as-flags <flags>     Pass <flags> to the assembler.\n"
-msgstr "   -f --as-flags <fanions>   relayer les <fanions> à l'assembleur\n"
+msgstr "   -f --as-flags <fanions>   Relayer les <fanions> à l'assembleur\n"
 
-#: dlltool.c:3088
+#: dlltool.c:3991
 #, c-format
 msgid "   -C --compat-implib        Create backward compatible import library.\n"
-msgstr "   -C --compat-implib        créer une compatibilité arrière à la librairie d'importation\n"
+msgstr "   -C --compat-implib        Créer une compatibilité arrière à la bibliothèque d'importation\n"
 
-#: dlltool.c:3089
+#: dlltool.c:3992
 #, c-format
 msgid "   -n --no-delete            Keep temp files (repeat for extra preservation).\n"
-msgstr "   -n --no-delete            conserver les fichier temporaires\n"
+msgstr "   -n --no-delete            Conserver les fichiers temporaires (répétez pour en conserver plus)\n"
 
-#: dlltool.c:3090
+#: dlltool.c:3993
 #, c-format
 msgid "   -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n"
-msgstr "   -t --temp-prefix <préfixe> utiliser le <préfixe> pour construire les noms de fichiers temporaires.\n"
+msgstr "   -t --temp-prefix <préfixe> Utiliser le <préfixe> pour construire les noms de fichiers temporaires.\n"
+
+#: dlltool.c:3994
+#, c-format
+msgid "   -I --identify <implib>    Report the name of the DLL associated with <implib>.\n"
+msgstr "   -I --identify <implib>    Rapporte le nom de la DLL associée à <implib>.\n"
+
+#: dlltool.c:3995
+#, c-format
+msgid "      --identify-strict      Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n"
+msgstr "      --identify-strict      Rapporte des erreurs quand --identify détecte des DLL multiples.\n"
 
-#: dlltool.c:3091
+#: dlltool.c:3996
 #, c-format
 msgid "   -v --verbose              Be verbose.\n"
-msgstr "   -v --verbose              passer en mode bavard\n"
+msgstr "   -v --verbose              Mode bavard\n"
 
-#: dlltool.c:3092
+#: dlltool.c:3997
 #, c-format
 msgid "   -V --version              Display the program version.\n"
-msgstr "   -V --version              afficher le nom et la version du logiciel\n"
+msgstr "   -V --version              Afficher le nom et la version du logiciel\n"
 
-#: dlltool.c:3093
+#: dlltool.c:3998
 #, c-format
 msgid "   -h --help                 Display this information.\n"
-msgstr "   -h --help                 afficher l'aide-mémoire\n"
+msgstr "   -h --help                 Afficher l'aide-mémoire\n"
+
+#: dlltool.c:3999
+#, c-format
+msgid "   @<file>                   Read options from <file>.\n"
+msgstr "   @<fichier>                Lire les options à partir du <fichier>\n"
 
-#: dlltool.c:3095
+#: dlltool.c:4001
 #, c-format
 msgid "   -M --mcore-elf <outname>  Process mcore-elf object files into <outname>.\n"
-msgstr "   -M --mcore-elf <nom_sortie>  traiter le fichier objet mcore-elf selon le <nom_de_sortie>\n"
+msgstr "   -M --mcore-elf <nom_sortie>  Traiter le fichier objet mcore-elf dans <nom_de_sortie>\n"
 
-#: dlltool.c:3096
+#: dlltool.c:4002
 #, c-format
 msgid "   -L --linker <name>        Use <name> as the linker.\n"
-msgstr "   -L --linker <nom>         utiliser <nom> comme éditeur de liens\n"
+msgstr "   -L --linker <nom>         Utiliser <nom> comme éditeur de liens\n"
 
-#: dlltool.c:3097
+#: dlltool.c:4003
 #, c-format
 msgid "   -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n"
-msgstr "   -F --linker-flags <fanions> relayer les <fanions> à l'éditeur de liens\n"
+msgstr "   -F --linker-flags <fanions> Relayer les <fanions> à l'éditeur de liens\n"
+
+#: dlltool.c:4149
+#, c-format
+msgid "Unable to open def-file: %s"
+msgstr "Incapable d'ouvrir le fichier de def : %s"
 
-#: dlltool.c:3211
+#: dlltool.c:4154
 #, c-format
 msgid "Path components stripped from dllname, '%s'."
-msgstr "Composants du chemin ont été éliminés du nom dll '%s'."
+msgstr "Composants du chemin ont été éliminés du nom de dll « %s »."
 
-#: dlltool.c:3256
+#: dlltool.c:4202
 #, c-format
 msgid "Unable to open base-file: %s"
-msgstr "Incapable d'ouvrir le fichier de base: %s"
+msgstr "Incapable d'ouvrir le fichier de base : %s"
 
-#: dlltool.c:3288
+#: dlltool.c:4237
 #, c-format
 msgid "Machine '%s' not supported"
-msgstr "Machine « %s » n'est pas supportée"
+msgstr "Machine « %s » n'est pas supportée"
+
+#: dlltool.c:4317
+#, c-format
+msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport."
+msgstr "Avertissement, le type de machine (%d) n'est pas supporté pour « delayimport »."
 
-#: dlltool.c:3392 dllwrap.c:209
+#: dlltool.c:4385 dllwrap.c:206
 #, c-format
 msgid "Tried file: %s"
-msgstr "Essai avec le fichier: %s"
+msgstr "Essai avec le fichier : %s"
 
-#: dlltool.c:3399 dllwrap.c:216
+#: dlltool.c:4392 dllwrap.c:213
 #, c-format
 msgid "Using file: %s"
-msgstr "Utilisation du fichier: %s"
+msgstr "Utilisation du fichier : %s"
 
-#: dllwrap.c:299
+#: dllwrap.c:296
 #, c-format
 msgid "Keeping temporary base file %s"
-msgstr "Conservation temportaire du fichier de base %s"
+msgstr "Conservation temporaire du fichier de base %s"
 
-#: dllwrap.c:301
+#: dllwrap.c:298
 #, c-format
 msgid "Deleting temporary base file %s"
 msgstr "Destruction du fichier de base temporaire %s"
 
-#: dllwrap.c:315
+#: dllwrap.c:312
 #, c-format
 msgid "Keeping temporary exp file %s"
 msgstr "Conservation du fichier temporaire exp %s"
 
-#: dllwrap.c:317
+#: dllwrap.c:314
 #, c-format
 msgid "Deleting temporary exp file %s"
 msgstr "Destruction du fichier exp temporaire %s"
 
-#: dllwrap.c:330
+#: dllwrap.c:327
 #, c-format
 msgid "Keeping temporary def file %s"
 msgstr "Conservation du fichier temporaire def %s"
 
-#: dllwrap.c:332
+#: dllwrap.c:329
 #, c-format
 msgid "Deleting temporary def file %s"
 msgstr "Destruction du fichier temporaire def %s"
 
-#: dllwrap.c:480
+#: dllwrap.c:411
+#, c-format
+msgid "pwait returns: %s"
+msgstr "pwait retourne : %s"
+
+#: dllwrap.c:478
 #, c-format
 msgid "  Generic options:\n"
-msgstr "  Option génériques:\n"
+msgstr "  Options génériques :\n"
 
-#: dllwrap.c:481
+#: dllwrap.c:479
+#, c-format
+msgid "   @<file>                Read options from <file>\n"
+msgstr "   @<fichier>             Lire les options à partir du <fichier>\n"
+
+#: dllwrap.c:480
 #, c-format
 msgid "   --quiet, -q            Work quietly\n"
-msgstr "   --quiet, -q            travailler en silence\n"
+msgstr "   --quiet, -q            Travailler silencieusement\n"
 
-#: dllwrap.c:482
+#: dllwrap.c:481
 #, c-format
 msgid "   --verbose, -v          Verbose\n"
-msgstr "   --verbose, -v          travailler en mode bavard\n"
+msgstr "   --verbose, -v          Travailler en mode bavard\n"
 
-#: dllwrap.c:483
+#: dllwrap.c:482
 #, c-format
 msgid "   --version              Print dllwrap version\n"
-msgstr "   --version              afficher la version du dllwrap\n"
+msgstr "   --version              Afficher la version du dllwrap\n"
 
-#: dllwrap.c:484
+#: dllwrap.c:483
 #, c-format
 msgid "   --implib <outname>     Synonym for --output-lib\n"
-msgstr "   --implib <outname>     identique à --output-lib\n"
+msgstr "   --implib <outname>     Identique à --output-lib\n"
 
-#: dllwrap.c:485
+#: dllwrap.c:484
 #, c-format
 msgid "  Options for %s:\n"
 msgstr "  Options pour %s:\n"
 
-#: dllwrap.c:486
+#: dllwrap.c:485
 #, c-format
 msgid "   --driver-name <driver> Defaults to \"gcc\"\n"
-msgstr "   --driver-name <pilote> par défaut « gcc »\n"
+msgstr "   --driver-name <pilote> Par défaut Â«Â gcc »\n"
 
-#: dllwrap.c:487
+#: dllwrap.c:486
 #, c-format
 msgid "   --driver-flags <flags> Override default ld flags\n"
-msgstr "   --driver-flags <fanion> écrasesr les fanions par défaut de ld\n"
+msgstr "   --driver-flags <fanion> Écraser les fanions par défaut de ld\n"
 
-#: dllwrap.c:488
+#: dllwrap.c:487
 #, c-format
 msgid "   --dlltool-name <dlltool> Defaults to \"dlltool\"\n"
-msgstr "   --dlltool-name <outil-dll> par défaut « dlltool »\n"
+msgstr "   --dlltool-name <outil-dll> Par défaut Â«Â dlltool »\n"
 
-#: dllwrap.c:489
+#: dllwrap.c:488
 #, c-format
 msgid "   --entry <entry>        Specify alternate DLL entry point\n"
-msgstr "   --entry <entrée>       spécifier une entrée alternative au point d'entrée du DLL\n"
+msgstr "   --entry <entrée>       Spécifier un autre point d'entrée pour la DLL\n"
 
-#: dllwrap.c:490
+#: dllwrap.c:489
 #, c-format
 msgid "   --image-base <base>    Specify image base address\n"
-msgstr "   --image-base <base>    spécifier une adresse de l'image de base\n"
+msgstr "   --image-base <base>    Spécifier l'adresse de base de l'image\n"
 
-#: dllwrap.c:491
+#: dllwrap.c:490
 #, c-format
 msgid "   --target <machine>     i386-cygwin32 or i386-mingw32\n"
 msgstr "   --target <machine>     i386-cygwin32 ou i386-mingw32\n"
 
-#: dllwrap.c:492
+#: dllwrap.c:491
 #, c-format
 msgid "   --dry-run              Show what needs to be run\n"
-msgstr "   --dry-run              afficher ce qui est nécessaire pour l'exécution\n"
+msgstr "   --dry-run              Afficher ce qui doit être exécuté\n"
 
-#: dllwrap.c:493
+#: dllwrap.c:492
 #, c-format
 msgid "   --mno-cygwin           Create Mingw DLL\n"
-msgstr "   --mno-cygwin           créer une DLL de type Mingw\n"
+msgstr "   --mno-cygwin           Créer une DLL de type Mingw\n"
 
-#: dllwrap.c:494
+#: dllwrap.c:493
 #, c-format
 msgid "  Options passed to DLLTOOL:\n"
-msgstr "  Options relayées à DLLTOOL:\n"
+msgstr "  Options relayées à DLLTOOL :\n"
 
-#: dllwrap.c:495
+#: dllwrap.c:494
 #, c-format
 msgid "   --machine <machine>\n"
 msgstr "   --machine <machine>\n"
 
-#: dllwrap.c:496
+#: dllwrap.c:495
 #, c-format
 msgid "   --output-exp <outname> Generate export file.\n"
-msgstr "   --output-exp <nom-de-sortie> générer un fichier d'exports.\n"
+msgstr "   --output-exp <nom-de-sortie> Générer un fichier d'exports.\n"
 
-#: dllwrap.c:497
+#: dllwrap.c:496
 #, c-format
 msgid "   --output-lib <outname> Generate input library.\n"
-msgstr "   --output-lib <nom-de-sortie> générer une librairie d'entrée.\n"
+msgstr "   --output-lib <nom-de-sortie> Générer une bibliothèque d'entrée.\n"
 
-#: dllwrap.c:498
+#: dllwrap.c:497
 #, c-format
 msgid "   --add-indirect         Add dll indirects to export file.\n"
-msgstr "   --add-indirect         ajouter les dll indirectes au fichier d'exports.\n"
+msgstr "   --add-indirect         Ajouter les dll indirectes au fichier d'exports.\n"
 
-#: dllwrap.c:499
+#: dllwrap.c:498
 #, c-format
 msgid "   --dllname <name>       Name of input dll to put into output lib.\n"
-msgstr "   --dllname <nom>        nom du dll d'entrée à ajouter dans le fichier lib de sortie.\n"
+msgstr "   --dllname <nom>        Nom de la dll d'entrée à mettre dans le fichier lib de sortie.\n"
 
-#: dllwrap.c:500
+#: dllwrap.c:499
 #, c-format
 msgid "   --def <deffile>        Name input .def file\n"
-msgstr "   --def <fichier_def>        nom du fichier d'entrée .def\n"
+msgstr "   --def <fichier_def>    Nom du fichier d'entrée .def\n"
 
-#: dllwrap.c:501
+#: dllwrap.c:500
 #, c-format
 msgid "   --output-def <deffile> Name output .def file\n"
-msgstr "   --output-def <fichier_def> nom du fichier de sortie .def\n"
+msgstr "   --output-def <fichier_def> Nom du fichier de sortie .def\n"
 
-#: dllwrap.c:502
+#: dllwrap.c:501
 #, c-format
 msgid "   --export-all-symbols     Export all symbols to .def\n"
-msgstr "   --export-all-symbols     exporter tous les symboles au fichier .def\n"
+msgstr "   --export-all-symbols     Exporter tous les symboles dans le fichier .def\n"
 
-#: dllwrap.c:503
+#: dllwrap.c:502
 #, c-format
 msgid "   --no-export-all-symbols  Only export .drectve symbols\n"
-msgstr "   --no-export-all-symbols  exporter seulement les symboles .drectve\n"
+msgstr "   --no-export-all-symbols  Exporter seulement les symboles .drectve\n"
 
-#: dllwrap.c:504
+#: dllwrap.c:503
 #, c-format
 msgid "   --exclude-symbols <list> Exclude <list> from .def\n"
-msgstr "   --exclude-symbols <liste> exclure la <liste> de .def\n"
+msgstr "   --exclude-symbols <liste> Exclure la <liste> de .def\n"
 
-#: dllwrap.c:505
+#: dllwrap.c:504
 #, c-format
 msgid "   --no-default-excludes    Zap default exclude symbols\n"
-msgstr "   --no-default-excludes    ignorer les symboles par défaut d'exclusion\n"
+msgstr "   --no-default-excludes    Ignorer les symboles d'exclusion par défaut\n"
 
-#: dllwrap.c:506
+#: dllwrap.c:505
 #, c-format
 msgid "   --base-file <basefile> Read linker generated base file\n"
-msgstr "   --base-file <fichier_base> lire le fichier de base généré par l'éditeur de liens\n"
+msgstr "   --base-file <fichier_base> Lire le fichier de base généré par l'éditeur de liens\n"
 
-#: dllwrap.c:507
+#: dllwrap.c:506
 #, c-format
 msgid "   --no-idata4           Don't generate idata$4 section\n"
-msgstr "   --no-idata4           ne pas générer la section idata$4\n"
+msgstr "   --no-idata4           Ne pas générer la section idata$4\n"
 
-#: dllwrap.c:508
+#: dllwrap.c:507
 #, c-format
 msgid "   --no-idata5           Don't generate idata$5 section\n"
-msgstr "   --no-idata5           ne pas générer la section idata$5\n"
+msgstr "   --no-idata5           Ne pas générer la section idata$5\n"
 
-#: dllwrap.c:509
+#: dllwrap.c:508
 #, c-format
 msgid "   -U                     Add underscores to .lib\n"
-msgstr "   -U                     ajouter des soulignés au fichier .lib\n"
+msgstr "   -U                     Ajouter des soulignés au fichier .lib\n"
 
-#: dllwrap.c:510
+#: dllwrap.c:509
 #, c-format
 msgid "   -k                     Kill @<n> from exported names\n"
-msgstr "   -k                     stopper @<n> à partir des noms exportés\n"
+msgstr "   -k                     Stopper @<n> à partir des noms exportés\n"
 
-#: dllwrap.c:511
+#: dllwrap.c:510
 #, c-format
 msgid "   --add-stdcall-alias    Add aliases without @<n>\n"
-msgstr "   --add-stdcall-alias    ajouter les aliases sans @<n>\n"
+msgstr "   --add-stdcall-alias    Ajouter les alias sans @<n>\n"
 
-#: dllwrap.c:512
+#: dllwrap.c:511
 #, c-format
 msgid "   --as <name>            Use <name> for assembler\n"
-msgstr "   --as <nom>             utiliser <nom> comme assembleur\n"
+msgstr "   --as <nom>             Utiliser <nom> comme assembleur\n"
 
-#: dllwrap.c:513
+#: dllwrap.c:512
 #, c-format
 msgid "   --nodelete             Keep temp files.\n"
-msgstr "   --nodelete             conserver les fichiers temporaires.\n"
+msgstr "   --nodelete             Conserver les fichiers temporaires.\n"
+
+#: dllwrap.c:513
+#, c-format
+msgid "   --no-leading-underscore  Entrypoint without underscore\n"
+msgstr "   --no-leading-underscore  Point d'entrée sans souligné\n"
 
 #: dllwrap.c:514
 #, c-format
+msgid "   --leading-underscore     Entrypoint with underscore.\n"
+msgstr "   --leading-underscore     Point d'entrée avec souligné.\n"
+
+#: dllwrap.c:515
+#, c-format
 msgid "  Rest are passed unmodified to the language driver\n"
-msgstr "  le reste est passé sans modification au pilote du langage\n"
+msgstr "  Le reste est passé sans modification au pilote du langage\n"
 
-#: dllwrap.c:784
+#: dllwrap.c:799
 msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options"
 msgstr "Obligation de fournir au moins une des options -o or --dllname"
 
-#: dllwrap.c:813
+#: dllwrap.c:828
 msgid ""
 "no export definition file provided.\n"
 "Creating one, but that may not be what you want"
 msgstr ""
-"aucun fichier d'exportation de définitions fourni.\n"
-"Création du fichier, mais il ne correspondra pas nécessairement à ce que vous désirez."
+"aucun fichier d'exportation de définitions fourni.\n"
+"Création du fichier, mais il ne correspondra pas nécessairement à ce que vous désirez."
 
-#: dllwrap.c:972
+#: dllwrap.c:1017
 #, c-format
 msgid "DLLTOOL name    : %s\n"
-msgstr "OUTILDLL nom     : %s\n"
+msgstr "nom OUTILDLL     : %s\n"
 
-#: dllwrap.c:973
+#: dllwrap.c:1018
 #, c-format
 msgid "DLLTOOL options : %s\n"
-msgstr "OUTILDLL options : %s\n"
+msgstr "options OUTILDLL : %s\n"
 
-#: dllwrap.c:974
+#: dllwrap.c:1019
 #, c-format
 msgid "DRIVER name     : %s\n"
-msgstr "PILOTE name     : %s\n"
+msgstr "nom PILOTE       : %s\n"
 
-#: dllwrap.c:975
+#: dllwrap.c:1020
 #, c-format
 msgid "DRIVER options  : %s\n"
-msgstr "PILOTE options  : %s\n"
+msgstr "options PILOTE   : %s\n"
 
-#: emul_aix.c:51
-#, c-format
-msgid "  [-g]         - 32 bit small archive\n"
-msgstr "  [-g]         - petite archive de 32 bits\n"
+#: dwarf.c:152
+msgid "Encoded value extends past end of section\n"
+msgstr "La valeur encodée va au delà de la fin de la section\n"
 
-#: emul_aix.c:52
+#: dwarf.c:160
 #, c-format
-msgid "  [-X32]       - ignores 64 bit objects\n"
-msgstr "  [-X32]       - ignore les objets de 64 bits\n"
+msgid "Encoded size of %d is too large to read\n"
+msgstr "La taille encodée %d est trop grande pour être lue\n"
 
-#: emul_aix.c:53
+#: dwarf.c:168
+msgid "Encoded size of 0 is too small to read\n"
+msgstr "La taille encodée 0 est trop petite pour être lue\n"
+
+#: dwarf.c:369 dwarf.c:383
 #, c-format
-msgid "  [-X64]       - ignores 32 bit objects\n"
-msgstr "  [-X64]       - ignore les objets de 32 bits\n"
+msgid "Internal error: %s:%d: LEB value (%s) too large for containing variable\n"
+msgstr "Erreur interne: %s:%d: valeur LEB (%s) trop grande pour la variable contenant\n"
 
-#: emul_aix.c:54
+#: dwarf.c:396
 #, c-format
-msgid "  [-X32_64]    - accepts 32 and 64 bit objects\n"
-msgstr "  [-X32_64]    - accepter les objets de 32 et 64 bits\n"
+msgid "internal error: attempt to read %d byte of data in to %d sized variable"
+msgid_plural "internal error: attempt to read %d bytes of data in to %d sized variable"
+msgstr[0] "erreur interne: tentative de lire %d octet de données dans une variable de taille %d"
+msgstr[1] "erreur interne: tentative de lire %d octets de données dans une variable de taille %d"
 
-#: ieee.c:311
-msgid "unexpected end of debugging information"
-msgstr "fin inattendue des informations de débug"
+#: dwarf.c:519 dwarf.c:4362
+msgid "Badly formed extended line op encountered!\n"
+msgstr "Opérateur de ligne étendu mal formé rencontré !\n"
 
-#: ieee.c:398
-msgid "invalid number"
-msgstr "numéro invalide"
+#: dwarf.c:526
+#, c-format
+msgid "  Extended opcode %d: "
+msgstr "  Code op étendu  %d: "
 
-#: ieee.c:451
-msgid "invalid string length"
-msgstr "longueur de chaîne invalide"
+#: dwarf.c:531
+#, c-format
+msgid ""
+"End of Sequence\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Fin de séquence\n"
+"\n"
 
-#: ieee.c:506 ieee.c:547
-msgid "expression stack overflow"
-msgstr "débordement de pile de l'expression"
+#: dwarf.c:539
+#, c-format
+msgid "Length (%d) of DW_LNE_set_address op is too long\n"
+msgstr "La longueur (%d) de l'op DW_LNE_set_address est trop grande\n"
 
-#: ieee.c:526
-msgid "unsupported IEEE expression operator"
-msgstr "opérateur d'espression IEEE non supporté"
+#: dwarf.c:545
+#, c-format
+msgid "set Address to 0x%s\n"
+msgstr "Adresse initialisée à 0x%s\n"
 
-#: ieee.c:541
-msgid "unknown section"
-msgstr "section inconnue"
+#: dwarf.c:552
+#, c-format
+msgid "define new File Table entry\n"
+msgstr "définir une entrée pour un nouveau fichier de table\n"
 
-#: ieee.c:562
-msgid "expression stack underflow"
-msgstr "sous dépilage de l'expression"
+#: dwarf.c:553 dwarf.c:3651
+#, c-format
+msgid "  Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n"
+msgstr "  Entrée\tRép.\tDate\tTaille\tNom\n"
 
-#: ieee.c:576
-msgid "expression stack mismatch"
-msgstr "non concordance de l'expression dans la pile"
+#: dwarf.c:572
+msgid "DW_LNE_define_file: Bad opcode length\n"
+msgstr "DW_LNE_define_file: Mauvaise longueur d'opcode\n"
 
-#: ieee.c:613
-msgid "unknown builtin type"
-msgstr "type de construit interne inconnu"
+#: dwarf.c:576
+#, c-format
+msgid "set Discriminator to %s\n"
+msgstr "« Discriminator » initialisé à %s\n"
 
-#: ieee.c:758
-msgid "BCD float type not supported"
-msgstr "type de numérotaion flottante BCD inconnue"
+#: dwarf.c:651
+#, c-format
+msgid "    UNKNOWN DW_LNE_HP_SFC opcode (%u)\n"
+msgstr "    opcode DW_LNE_HP_SFC INCONNU (%u)\n"
 
-#: ieee.c:895
-msgid "unexpected number"
-msgstr "numéro inattendu"
+#. The test against DW_LNW_hi_user is redundant due to
+#. the limited range of the unsigned char data type used
+#. for op_code.
+#. && op_code <= DW_LNE_hi_user
+#: dwarf.c:668
+#, c-format
+msgid "user defined: "
+msgstr "défini par l'usager : "
 
-#: ieee.c:902
-msgid "unexpected record type"
-msgstr "type d'enregistrement inattendu"
+#: dwarf.c:670
+#, c-format
+msgid "UNKNOWN: "
+msgstr "INCONNU : "
 
-#: ieee.c:935
-msgid "blocks left on stack at end"
-msgstr "des blocs sont demeurés sur la pile à la fin"
+#: dwarf.c:671
+#, c-format
+msgid "length %d ["
+msgstr "longueur %d ["
 
-#: ieee.c:1198
-msgid "unknown BB type"
-msgstr "type BB inconnu"
+#: dwarf.c:689 dwarf.c:765 dwarf.c:1703
+msgid "<no .debug_str section>"
+msgstr "<aucune section .debug_str>"
 
-#: ieee.c:1207
-msgid "stack overflow"
-msgstr "débordement de la pile"
+#: dwarf.c:693
+#, c-format
+msgid "DW_FORM_strp offset too big: %s\n"
+msgstr "décalage DW_FORM_strp est trop grand : %s\n"
 
-#: ieee.c:1230
-msgid "stack underflow"
-msgstr "sous dépilage de la pile"
+#: dwarf.c:695 dwarf.c:723 dwarf.c:1708
+msgid "<offset is too big>"
+msgstr "<décalage trop grand>"
 
-#: ieee.c:1342 ieee.c:1412 ieee.c:2109
-msgid "illegal variable index"
-msgstr "variable d'index illégale"
+#: dwarf.c:705 dwarf.c:1717
+msgid "<no NUL byte at end of .debug_str section>"
+msgstr "<pas d'octet NUL à la fin de la section .debug_str>"
 
-#: ieee.c:1390
-msgid "illegal type index"
-msgstr "type d'index illégal"
+#: dwarf.c:717
+msgid "<no .debug_line_str section>"
+msgstr "<aucune section .debug_line_str>"
 
-#: ieee.c:1400 ieee.c:1437
-msgid "unknown TY code"
-msgstr "code TY inconnu"
+#: dwarf.c:721
+#, c-format
+msgid "DW_FORM_line_strp offset too big: %s\n"
+msgstr "décalage DW_FORM_line_strp trop grand : %s\n"
 
-#: ieee.c:1419
-msgid "undefined variable in TY"
-msgstr "variable non définie dans TY"
+#: dwarf.c:733
+msgid "<no NUL byte at end of .debug_line_str section>"
+msgstr "<pas d'octet NUL à la fin de la section .debug_line_str>"
 
-#. Pascal file name.  FIXME.
-#: ieee.c:1830
-msgid "Pascal file name not supported"
-msgstr "Nom de fichier Pascal non supporté"
+#: dwarf.c:751
+msgid "<no .debug_str_offsets.dwo section>"
+msgstr "<aucune section .debug_str_offsets.dwo>"
 
-#: ieee.c:1878
-msgid "unsupported qualifier"
-msgstr "qualificateur non supporté"
+#: dwarf.c:752
+msgid "<no .debug_str_offsets section>"
+msgstr "<aucune section .debug_str_offsets>"
 
-#: ieee.c:2147
-msgid "undefined variable in ATN"
-msgstr "variable non définie dans ATN"
+#: dwarf.c:758
+#, c-format
+msgid "DW_FORM_GNU_str_index offset too big: %s\n"
+msgstr "décalage DW_FORM_GNU_str_index trop grand : %s\n"
 
-#: ieee.c:2190
-msgid "unknown ATN type"
-msgstr "type ATN inconnu"
+#: dwarf.c:760
+msgid "<index offset is too big>"
+msgstr "<index de décalage trop grand>"
 
-#. Reserved for FORTRAN common.
-#: ieee.c:2312
-msgid "unsupported ATN11"
-msgstr "ATN11 non supporté"
+#: dwarf.c:764
+msgid "<no .debug_str.dwo section>"
+msgstr "<aucune section .debug_str.dwo>"
 
-#. We have no way to record this information.  FIXME.
-#: ieee.c:2339
-msgid "unsupported ATN12"
-msgstr "ATN2 non supporté"
+#: dwarf.c:771
+#, c-format
+msgid "DW_FORM_GNU_str_index indirect offset too big: %s\n"
+msgstr "décalage indirecte DW_FORM_GNU_strp trop grand : %s\n"
 
-#: ieee.c:2399
-msgid "unexpected string in C++ misc"
-msgstr "chaîne inattendue dans misc en C++"
+#: dwarf.c:773
+msgid "<indirect index offset is too big>"
+msgstr "<décalage d'index indirect trop grand>"
 
-#: ieee.c:2412
-msgid "bad misc record"
-msgstr "mauvais enregistrement misc"
+#: dwarf.c:782
+msgid "<no NUL byte at end of section>"
+msgstr "<pas d'octet NUL à la fin de la section>"
 
-#: ieee.c:2453
-msgid "unrecognized C++ misc record"
-msgstr "enregistrement misc non reconnu en C++"
+#: dwarf.c:793
+msgid "<no .debug_addr section>"
+msgstr "<aucune section .debug_addr>"
 
-#: ieee.c:2568
-msgid "undefined C++ object"
-msgstr "objet indéfini en C++"
+#: dwarf.c:797
+#, c-format
+msgid "Offset into section %s too big: %s\n"
+msgstr "Décalage dans la section %s trop grand : %s\n"
 
-#: ieee.c:2602
-msgid "unrecognized C++ object spec"
-msgstr "spécification d'objet non reconnu en C++"
+#. Report the missing single zero which ends the section.
+#: dwarf.c:975
+msgid ".debug_abbrev section not zero terminated\n"
+msgstr "section .debug_abbrev pas terminée par un zéro\n"
 
-#: ieee.c:2638
-msgid "unsupported C++ object type"
-msgstr "type d'objet non supporté en C++"
+#: dwarf.c:990
+#, c-format
+msgid "User TAG value: %#lx"
+msgstr "Valeur d'étiquette (« TAG ») utilisateur : %#lx"
 
-#: ieee.c:2648
-msgid "C++ base class not defined"
-msgstr "classe de base non définie en C++"
+#: dwarf.c:992
+#, c-format
+msgid "Unknown TAG value: %#lx"
+msgstr "Valeur d'étiquette (« TAG ») inconnue : %#lx"
 
-#: ieee.c:2660 ieee.c:2765
-msgid "C++ object has no fields"
-msgstr "objet n'ayant pas de champ en C++"
+#: dwarf.c:1012
+#, c-format
+msgid "Unknown FORM value: %lx"
+msgstr "Valeur FORM inconnue : %lx"
 
-#: ieee.c:2679
-msgid "C++ base class not found in container"
-msgstr "classe de base non repéré dans le conteneur en C++"
+#: dwarf.c:1028
+#, c-format
+msgid "Unknown IDX value: %lx"
+msgstr "Valeur IDX inconnue : %lx"
 
-#: ieee.c:2786
-msgid "C++ data member not found in container"
-msgstr "membre des données non repéré dans le conteneur en C++"
+#: dwarf.c:1042
+#, c-format
+msgid "%c%s byte block: "
+msgstr "%c%s bloc d'octets : "
 
-#: ieee.c:2827 ieee.c:2977
-msgid "unknown C++ visibility"
-msgstr "visibilité C++ inconnue"
+#: dwarf.c:1396
+#, c-format
+msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)"
+msgstr "(DW_OP_call_ref dans l'info de trame)"
 
-#: ieee.c:2861
-msgid "bad C++ field bit pos or size"
-msgstr "mauvais champ de bit pos ou de taille en C++"
+#: dwarf.c:1418
+#, c-format
+msgid "size: %s "
+msgstr "taille : %s "
 
-#: ieee.c:2953
-msgid "bad type for C++ method function"
-msgstr "mauvais type pour le méthode d'une fonction en C++"
+#: dwarf.c:1421
+#, c-format
+msgid "offset: %s "
+msgstr "offset : %s "
 
-#: ieee.c:2963
-msgid "no type information for C++ method function"
-msgstr "aucune information sur le type pour la méthode de la fonction en C++"
+#: dwarf.c:1440
+#, c-format
+msgid "DW_OP_GNU_push_tls_address or DW_OP_HP_unknown"
+msgstr "DW_OP_GNU_push_tls_address ou DW_OP_HP_unknown"
 
-#: ieee.c:3002
-msgid "C++ static virtual method"
-msgstr "méthode statique virtuelle en C++"
+#: dwarf.c:1465
+#, c-format
+msgid "(%s in frame info)"
+msgstr "(%s dans l'info de trame)"
 
-#: ieee.c:3097
-msgid "unrecognized C++ object overhead spec"
-msgstr "spécification de l'en-tête de l'objet en C++ n'est pas reconnue"
+#: dwarf.c:1611
+#, c-format
+msgid "(User defined location op 0x%x)"
+msgstr "(Op de localisation 0x%x défini par l'utilisateur)"
 
-#: ieee.c:3136
-msgid "undefined C++ vtable"
-msgstr "vtable non définie en C++"
+#: dwarf.c:1613
+#, c-format
+msgid "(Unknown location op 0x%x)"
+msgstr "(Op de localisation 0x%x inconnu)"
 
-#: ieee.c:3205
-msgid "C++ default values not in a function"
-msgstr "valeurs par défaut ne sont pas dans une fonction en C++"
+#: dwarf.c:1696
+msgid "<following link not possible>"
+msgstr "<impossible de suivre le lien>"
 
-#: ieee.c:3245
-msgid "unrecognized C++ default type"
-msgstr "type par défaut en C++ n'est pas reconnu"
+#: dwarf.c:1699
+msgid "<could not load separate string section>"
+msgstr "<échec du chargement de la section de chaînes séparée>"
 
-#: ieee.c:3276
-msgid "reference parameter is not a pointer"
-msgstr "paramètre de la référence n'est pas un pointeur"
+#: dwarf.c:1707
+#, c-format
+msgid "DW_FORM_GNU_strp_alt offset too big: %s\n"
+msgstr "décalage DW_FORM_GNU_strp_alt trop grand : %s\n"
 
-#: ieee.c:3359
-msgid "unrecognized C++ reference type"
-msgstr "référence du type en C++ n'est pas reconnue"
+#: dwarf.c:1740
+#, c-format
+msgid "Unknown AT value: %lx"
+msgstr "Valeur AT inconnue : %lx"
 
-#: ieee.c:3441
-msgid "C++ reference not found"
-msgstr "la référence n'a pas été retrouvée en C++"
+#: dwarf.c:1771
+msgid "Corrupt attribute\n"
+msgstr "Attribut corrompu\n"
 
-#: ieee.c:3449
-msgid "C++ reference is not pointer"
-msgstr "la référence n'est pas un pointeur en C++"
+#: dwarf.c:1786
+msgid "Internal error: DWARF version is not 2, 3 or 4.\n"
+msgstr "Erreur interne: version DWARF n'est ni 2, 3 ou 4.\n"
 
-#: ieee.c:3475 ieee.c:3483
-msgid "missing required ASN"
-msgstr "ASN requis est absent"
+#: dwarf.c:1924
+msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (dwarf_vma) != 8\n"
+msgstr "DW_FORM_data8 n'est pas supporté lorsque sizeof (dwarf_vma) != 8\n"
 
-#: ieee.c:3510 ieee.c:3518
-msgid "missing required ATN65"
-msgstr "ATN65 requis est absent"
+#: dwarf.c:1968 dwarf.c:1993 dwarf.c:2014 dwarf.c:2036
+msgid "Block ends prematurely\n"
+msgstr "Le bloc se termine prématurément\n"
 
-#: ieee.c:3532
-msgid "bad ATN65 record"
-msgstr "mauvais enregistrement ATN65"
+#: dwarf.c:1979 dwarf.c:2000 dwarf.c:2021 dwarf.c:2045
+#, c-format
+msgid "Corrupt attribute block length: %lx\n"
+msgstr "Longueur de bloc d'attributs corrompue: %lx\n"
 
-#: ieee.c:4160
+#: dwarf.c:2056
 #, c-format
-msgid "IEEE numeric overflow: 0x"
-msgstr "débordement numériquie IEEE: Ox"
+msgid "%c(indirect string, offset: 0x%s): %s"
+msgstr "%c(chaîne indirecte, décalage: 0x%s): %s"
 
-#: ieee.c:4204
+#: dwarf.c:2063
 #, c-format
-msgid "IEEE string length overflow: %u\n"
-msgstr "débordement de la longueur de la chaîne IEEE: %u\n"
+msgid "%c(indirect line string, offset: 0x%s): %s"
+msgstr "%c(chaîne de ligne indirecte, décalage: 0x%s): %s"
 
-#: ieee.c:5203
+#: dwarf.c:2074
 #, c-format
-msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n"
-msgstr "taille de type d'entier IEEE non supporté %u\n"
+msgid "%c(indexed string: 0x%s): %s"
+msgstr "%c(chaîne indexée: 0x%s): %s"
 
-#: ieee.c:5237
+#: dwarf.c:2083
 #, c-format
-msgid "IEEE unsupported float type size %u\n"
-msgstr "taille de type de nombre IEEE en notation flottante non supporté %u\n"
+msgid "%c(alt indirect string, offset: 0x%s) %s"
+msgstr "%c(chaîne indirecte alt, décalage: 0x%s) %s"
 
-#: ieee.c:5271
+#: dwarf.c:2108
 #, c-format
-msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n"
-msgstr "taille de nombre complexe IEEE non supportée %u\n"
+msgid "%c(addr_index: 0x%s): %s"
+msgstr "%c(addr_index: 0x%s): %s"
 
-#: nlmconv.c:267 srconv.c:1810
-msgid "input and output files must be different"
-msgstr "fichiers d'entrée et de sortie doivent être différents"
+#: dwarf.c:2114
+#, c-format
+msgid "Unrecognized form: %lu\n"
+msgstr "Forme non reconnue : %lu\n"
 
-#: nlmconv.c:314
-msgid "input file named both on command line and with INPUT"
-msgstr "fichier d'entrée nommé à la fois sur la ligne de commande et dans la champ INPUT"
+#: dwarf.c:2238 dwarf.c:2263 dwarf.c:2279
+#, c-format
+msgid "Unsupported form (%s) for attribute %s\n"
+msgstr "Forme (%s) non supportée pour l'attribut %s\n"
 
-#: nlmconv.c:323
-msgid "no input file"
-msgstr "aucun fichier d'entrée"
+#: dwarf.c:2240 dwarf.c:2265 dwarf.c:4284 dwarf.c:4594 readelf.c:5738
+#: readelf.c:5813 readelf.c:5831 readelf.c:5849 readelf.c:10236
+#: readelf.c:10868 readelf.c:15349 readelf.c:15381
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<inconnu>"
 
-#: nlmconv.c:353
-msgid "no name for output file"
-msgstr "aucun nom pour le fichier de sortie"
+#: dwarf.c:2302
+#, c-format
+msgid "(not inlined)"
+msgstr "(pas en ligne)"
 
-#: nlmconv.c:367
-msgid "warning: input and output formats are not compatible"
-msgstr "AVERTISSEMENT: les formats d'entrée et de sortie sont incompatibles"
+#: dwarf.c:2305
+#, c-format
+msgid "(inlined)"
+msgstr "(en ligne)"
 
-#: nlmconv.c:396
-msgid "make .bss section"
-msgstr "générer la section .bss"
+#: dwarf.c:2308
+#, c-format
+msgid "(declared as inline but ignored)"
+msgstr "(déclaré comme en ligne mais ignoré)"
 
-#: nlmconv.c:405
-msgid "make .nlmsections section"
-msgstr "générer la section .nlmsections"
+#: dwarf.c:2311
+#, c-format
+msgid "(declared as inline and inlined)"
+msgstr "(déclaré comme en-ligne et en-ligné)"
 
-#: nlmconv.c:407
-msgid "set .nlmsections flags"
-msgstr "initialiser les fanions .nlmsections"
+#: dwarf.c:2314
+#, c-format
+msgid "  (Unknown inline attribute value: %s)"
+msgstr "  (valeur d'attribut en ligne inconnue : %s)"
 
-#: nlmconv.c:435
-msgid "set .bss vma"
-msgstr "initialiser le vma de la section .bss"
+#: dwarf.c:2361
+#, c-format
+msgid "(implementation defined: %s)"
+msgstr "(défini par l'implémentation : %s)"
 
-#: nlmconv.c:442
-msgid "set .data size"
-msgstr "initialiser la taille de la section .data"
+#: dwarf.c:2364
+#, c-format
+msgid "(Unknown: %s)"
+msgstr "(Inconnu : %s)"
 
-#: nlmconv.c:622
+#: dwarf.c:2409
 #, c-format
-msgid "warning: symbol %s imported but not in import list"
-msgstr "AVERTISSEMENT: symbole %s importé mais n'est pas dans la liste d'importation"
+msgid "(user defined type)"
+msgstr "(défini par l'utilisateur)"
 
-#: nlmconv.c:642
-msgid "set start address"
-msgstr "initialiser l'adresse de départ"
+#: dwarf.c:2411
+#, c-format
+msgid "(unknown type)"
+msgstr "(type inconnu)"
 
-#: nlmconv.c:691
+#: dwarf.c:2424
 #, c-format
-msgid "warning: START procedure %s not defined"
-msgstr "AVERTISSEMENT: procédure START %s n'est pas définie"
+msgid "(unknown accessibility)"
+msgstr "(accessibilité inconnue)"
 
-#: nlmconv.c:693
+#: dwarf.c:2436
 #, c-format
-msgid "warning: EXIT procedure %s not defined"
-msgstr "AVERTISSEMENT: procédure EXIT %s n'est pas définie"
+msgid "(unknown visibility)"
+msgstr "(visibilité inconnue)"
 
-#: nlmconv.c:695
+#: dwarf.c:2449
 #, c-format
-msgid "warning: CHECK procedure %s not defined"
-msgstr "AVERTISSEMENT: procédure CHECK %s n'est pas définie"
+msgid "(user specified)"
+msgstr "(spécifié par l'utilisateur)"
 
-#: nlmconv.c:716 nlmconv.c:905
-msgid "custom section"
-msgstr "section « custom »"
+#: dwarf.c:2451
+#, c-format
+msgid "(unknown endianity)"
+msgstr "(type de boutisme inconnu)"
 
-#: nlmconv.c:737 nlmconv.c:934
-msgid "help section"
-msgstr "section d'aide"
+#: dwarf.c:2463
+#, c-format
+msgid "(unknown virtuality)"
+msgstr "(virtualité inconnue)"
 
-#: nlmconv.c:759 nlmconv.c:952
-msgid "message section"
-msgstr "section message"
+#: dwarf.c:2475
+#, c-format
+msgid "(unknown case)"
+msgstr "(cas inconnu)"
 
-#: nlmconv.c:775 nlmconv.c:985
-msgid "module section"
-msgstr "section module"
+#: dwarf.c:2493
+#, c-format
+msgid "(user defined)"
+msgstr "(défini par l'utilisateur)"
 
-#: nlmconv.c:795 nlmconv.c:1001
-msgid "rpc section"
-msgstr "section rpc"
+#: dwarf.c:2495
+#, c-format
+msgid "(unknown convention)"
+msgstr "(convention inconnue)"
 
-#. There is no place to record this information.
-#: nlmconv.c:831
+#: dwarf.c:2504
 #, c-format
-msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data"
-msgstr "%s: AVERTISSEMENT: les librairies partagées ne peuvent avoir des données non initialisées"
+msgid "(undefined)"
+msgstr "(non défini)"
 
-#: nlmconv.c:852 nlmconv.c:1020
-msgid "shared section"
-msgstr "section partagée"
+#: dwarf.c:2514
+#, c-format
+msgid "(unsigned)"
+msgstr "(non signé)"
 
-#: nlmconv.c:860
-msgid "warning: No version number given"
-msgstr "AVERTISSEMENT: aucun numéro de version fourni"
+#: dwarf.c:2515
+#, c-format
+msgid "(leading overpunch)"
+msgstr "(surperforation au début)"
 
-#: nlmconv.c:900 nlmconv.c:929 nlmconv.c:947 nlmconv.c:996 nlmconv.c:1015
+#: dwarf.c:2516
 #, c-format
-msgid "%s: read: %s"
-msgstr "%s: lu: %s"
+msgid "(trailing overpunch)"
+msgstr "(surperforation à la fin)"
 
-#: nlmconv.c:922
-msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M"
-msgstr "AVERTISSEMENT: FULLMAP n'est pas supporté; essayer ld -M"
+#: dwarf.c:2517
+#, c-format
+msgid "(leading separate)"
+msgstr "(séparateur au début)"
 
-#: nlmconv.c:1098
+#: dwarf.c:2518
 #, c-format
-msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n"
-msgstr "Usage: %s [options] fichier_entrée [fichier_sortie]\n"
+msgid "(trailing separate)"
+msgstr "(séparateur à la fin)"
 
-#: nlmconv.c:1099
+#: dwarf.c:2519 dwarf.c:2530 dwarf.c:2540
 #, c-format
-msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n"
-msgstr "Convertir un fichier objet en un module NetWare Loadable\n"
+msgid "(unrecognised)"
+msgstr "(non reconnu)"
 
-#: nlmconv.c:1100
+#: dwarf.c:2527
 #, c-format
-msgid ""
-" The options are:\n"
-"  -I --input-target=<bfdname>   Set the input binary file format\n"
-"  -O --output-target=<bfdname>  Set the output binary file format\n"
-"  -T --header-file=<file>       Read <file> for NLM header information\n"
-"  -l --linker=<linker>          Use <linker> for any linking\n"
-"  -d --debug                    Display on stderr the linker command line\n"
-"  -h --help                     Display this information\n"
-"  -v --version                  Display the program's version\n"
-msgstr ""
-"Les options sont:\n"
-"  -I --input-target=<nombfd>    sélectionner le format binaire du fichier d'entrée\n"
-"  -O --output-target=<nombfd>   sélectionner le format binaire du fichier de sortie\n"
-"  -T --header-file=<fichier>    lire les informations NLM du  <fichier>\n"
-"  -l --linker=<lien>            utiliser l'éditeur de <liens> pour toutes éditions\n"
-"  -d --debug                    afficher la ligne de commande sur stderr\n"
-"   -h --help                    afficher l'aide-mémoire\n"
-"   -V --version                 afficher le nom et la version du logiciel\n"
+msgid "(no)"
+msgstr "(non)"
 
-#: nlmconv.c:1140
+#: dwarf.c:2528
 #, c-format
-msgid "support not compiled in for %s"
-msgstr "soutien non compilé pour %s"
+msgid "(in class)"
+msgstr "(dans la classe)"
 
-#: nlmconv.c:1177
-msgid "make section"
-msgstr "section make"
+#: dwarf.c:2529
+#, c-format
+msgid "(out of class)"
+msgstr "(hors de la classe)"
 
-#: nlmconv.c:1191
-msgid "set section size"
-msgstr "initialisation de la taille de la section"
+#: dwarf.c:2538
+#, c-format
+msgid "(label)"
+msgstr "(étiquette)"
 
-#: nlmconv.c:1197
+#: dwarf.c:2539
+#, c-format
+msgid "(range)"
+msgstr "(plage)"
+
+#: dwarf.c:2566
+#, c-format
+msgid " (location list)"
+msgstr " (liste de localisations)"
+
+#: dwarf.c:2587 dwarf.c:5551 dwarf.c:5708 dwarf.c:5890
+#, c-format
+msgid " [without DW_AT_frame_base]"
+msgstr " [sans DW_AT_frame_base]"
+
+#: dwarf.c:2620
+#, c-format
+msgid "Offset %s used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset 0x%lx is too big.\n"
+msgstr "L'offset %s utilisé comme valeur pour l'attribut DW_AT_import de DIE à l'offset 0x%lx est trop grand.\n"
+
+#: dwarf.c:2630
+#, c-format
+msgid "\t[Abbrev Number: %ld"
+msgstr "\t[Numéro d'abréviation : %ld"
+
+#: dwarf.c:2715
+#, c-format
+msgid ""
+"Raw dump of debug contents of section %s (loaded from %s):\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Vidange du contenu de débogage de la section %s (chargé depuis %s) :\n"
+"\n"
+
+#: dwarf.c:2718
+#, c-format
+msgid ""
+"Raw dump of debug contents of section %s:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Vidange du contenu de débogage de la section %s :\n"
+"\n"
+
+#: dwarf.c:2723
+#, c-format
+msgid ""
+"Contents of the %s section (loaded from %s):\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Contenu de la section %s (chargé depuis %s) :\n"
+"\n"
+
+#: dwarf.c:2726
+#, c-format
+msgid ""
+"Contents of the %s section:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Contenu de la section %s :\n"
+"\n"
+
+#: dwarf.c:2775
+#, c-format
+msgid "Reserved length value (0x%s) found in section %s\n"
+msgstr "La longueur réservée (0x%s) a été trouvée dans la section %s\n"
+
+#: dwarf.c:2787
+#, c-format
+msgid "Corrupt unit length (0x%s) found in section %s\n"
+msgstr "Longueur d'unité corrompue (0x%s) dans la section %s\n"
+
+#: dwarf.c:2795
+#, c-format
+msgid "No comp units in %s section ?\n"
+msgstr "Pas d'unité de comptabilisation dans la section %s ?\n"
+
+#: dwarf.c:2804
+#, c-format
+msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries\n"
+msgstr "Pas assez de mémoire pour un tableau d'info de débogage de %u entrées\n"
+
+#: dwarf.c:2833
+#, c-format
+msgid "Unable to locate %s section!\n"
+msgstr "Incapable de localiser la section %s !\n"
+
+#: dwarf.c:2913
+#, c-format
+msgid "Invalid pointer size (%d) in compunit header, using %d instead\n"
+msgstr "Taille de pointeur (%d) invalide dans l'en-tête compunit, %d est utilisé à sa place\n"
+
+#: dwarf.c:2956
+#, c-format
+msgid "  Compilation Unit @ offset 0x%s:\n"
+msgstr "  Unité de compilation à l'offset 0x%s :\n"
+
+#: dwarf.c:2958
+#, c-format
+msgid "   Length:        0x%s (%s)\n"
+msgstr "   Longueur:      0x%s (%s)\n"
+
+#: dwarf.c:2961
+#, c-format
+msgid "   Version:       %d\n"
+msgstr "   Version:       %d\n"
+
+#: dwarf.c:2962
+#, c-format
+msgid "   Abbrev Offset: 0x%s\n"
+msgstr "   Décalage abrégé: 0x%s\n"
+
+#: dwarf.c:2964
+#, c-format
+msgid "   Pointer Size:  %d\n"
+msgstr "   Taille des pointeurs:  %d\n"
+
+#: dwarf.c:2969
+#, c-format
+msgid "   Signature:     0x%s\n"
+msgstr "   Signature:     0x%s\n"
+
+#: dwarf.c:2972
+#, c-format
+msgid "   Type Offset:   0x%s\n"
+msgstr "   Offset de type:   0x%s\n"
+
+#: dwarf.c:2980
+#, c-format
+msgid "   Section contributions:\n"
+msgstr "   Contributions de section:\n"
+
+#: dwarf.c:2981
+#, c-format
+msgid "    .debug_abbrev.dwo:       0x%s  0x%s\n"
+msgstr "    .debug_abbrev.dwo:       0x%s  0x%s\n"
+
+#: dwarf.c:2984
+#, c-format
+msgid "    .debug_line.dwo:         0x%s  0x%s\n"
+msgstr "    .debug_line.dwo:         0x%s  0x%s\n"
+
+#: dwarf.c:2987
+#, c-format
+msgid "    .debug_loc.dwo:          0x%s  0x%s\n"
+msgstr "    .debug_loc.dwo:          0x%s  0x%s\n"
+
+#: dwarf.c:2990
+#, c-format
+msgid "    .debug_str_offsets.dwo:  0x%s  0x%s\n"
+msgstr "    .debug_str_offsets.dwo:  0x%s  0x%s\n"
+
+#: dwarf.c:3000 dwarf.c:4768 dwarf.c:6316 dwarf.c:8348
+#, c-format
+msgid "Debug info is corrupted, %s header at %#lx has length %s\n"
+msgstr "L'information de débogage est corrompue, l'en-tête %s à %#lx à la longueur %s\n"
+
+#: dwarf.c:3013
+#, c-format
+msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
+msgstr "CU à l'offset %s contient un numéro de version corrompu ou non supporté : %d.\n"
+
+#: dwarf.c:3022
+#, c-format
+msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported unit type: %d.\n"
+msgstr "CU à l'offset %s contient un type d'unité corrompu ou non supporté : %d.\n"
+
+#: dwarf.c:3032
+#, c-format
+msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
+msgstr "L'information de débogage est corrompue, l'offset « abbrev » (%lx) est plus grand que la taille de la section « abbrev » (%lx)\n"
+
+#: dwarf.c:3038
+#, c-format
+msgid "Debug info is corrupted, abbrev size (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
+msgstr "L'information de débogage est corrompue, la taille « abbrev » (%lx) est plus grande que la taille de la section « abbrev » (%lx)\n"
+
+#: dwarf.c:3084
+#, c-format
+msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: 0\n"
+msgstr " <%d><%lx>: Numéro d'abréviation : 0\n"
+
+#: dwarf.c:3094
+#, c-format
+msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in %s section\n"
+msgstr "Mauvais marqueur « end-of-siblings » détecté à l'offset %lx dans la section %s\n"
+
+#: dwarf.c:3098
+msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n"
+msgstr "Ceci est le seul avertissement qui sera émis pour de mauvais marqueurs « end-of-siblings »\n"
+
+#: dwarf.c:3117
+#, c-format
+msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu"
+msgstr " <%d><%lx>: Numéro d'abréviation : %lu"
+
+#: dwarf.c:3121
+#, c-format
+msgid " <%d><%lx>: ...\n"
+msgstr " <%d><%lx>: ...\n"
+
+#: dwarf.c:3140
+#, c-format
+msgid "DIE at offset 0x%lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n"
+msgstr "DIE à l'offset 0x%lx renvoie à l'abréviation numéro %lu qui n'existe pas\n"
+
+#: dwarf.c:3213
+msgid "DIE has locviews without loclist\n"
+msgstr "DIE a des locviews sans loclist\n"
+
+#: dwarf.c:3328
+#, c-format
+msgid "The length field (0x%lx) in the debug_line header is wrong - the section is too small\n"
+msgstr "Le champ de longueur (0x%lX) dans l'en-tête de debug_line est erroné  – la section est trop petite\n"
+
+#: dwarf.c:3342
+msgid "Only DWARF version 2, 3, 4 and 5 line info is currently supported.\n"
+msgstr "Seule la ligne d'info des versions 2, 3, 4 et 5 de DWARF est actuellement supportée.\n"
+
+#: dwarf.c:3354 dwarf.c:5983 dwarf.c:6728
+#, c-format
+msgid "The %s section contains unsupported segment selector size: %d.\n"
+msgstr "La section %s contient des tailles de sélecteurs de segments non supportés: %d.\n"
+
+#: dwarf.c:3371
+msgid "Invalid maximum operations per insn.\n"
+msgstr "Nombre maximum d'opérations par insn.\n"
+
+#: dwarf.c:3387
+#, c-format
+msgid "Line length %s extends beyond end of section\n"
+msgstr "La longueur de ligne %s déborde au delà de la fin de la section\n"
+
+#: dwarf.c:3418
+#, c-format
+msgid "Corrupt %s format table entry\n"
+msgstr "Entrée %s corrompue dans l'entrée de la table de format\n"
+
+#: dwarf.c:3427
+#, c-format
+msgid "Corrupt %s list\n"
+msgstr "Liste %s corrompue\n"
+
+#: dwarf.c:3433
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" The %s Table is empty.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" La table %s est vide.\n"
+
+#: dwarf.c:3437
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" The %s Table (offset 0x%lx):\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" La table %s (décalage 0x%lx) :\n"
+
+#: dwarf.c:3440
+#, c-format
+msgid "  Entry"
+msgstr "  Entrée"
+
+#: dwarf.c:3455
+#, c-format
+msgid "\tName"
+msgstr "\tNom"
+
+#: dwarf.c:3458
+#, c-format
+msgid "\tDir"
+msgstr "\tRép"
+
+#: dwarf.c:3461
+#, c-format
+msgid "\tTime"
+msgstr "\tHeure"
+
+#: dwarf.c:3464
+#, c-format
+msgid "\tSize"
+msgstr "\tTaille"
+
+#: dwarf.c:3467
+#, c-format
+msgid "\tMD5"
+msgstr "\tMD5"
+
+#: dwarf.c:3470
+#, c-format
+msgid "\t(Unknown format content type %s)"
+msgstr "\t(Type de format de contenu %s inconnu)"
+
+#: dwarf.c:3506
+#, c-format
+msgid "Corrupt %s entries list\n"
+msgstr "Liste d'entrées %s corrompue\n"
+
+#: dwarf.c:3554 dwarf.c:3970
+msgid "Partial .debug_line. section encountered without a prior full .debug_line section\n"
+msgstr "Section .debug_line. partielle rencontrée sans section .debug_line complète précédente\n"
+
+#: dwarf.c:3567 dwarf.c:5086
+#, c-format
+msgid "  Offset:                      0x%lx\n"
+msgstr "  Offset:                             0x%lx\n"
+
+#: dwarf.c:3568
+#, c-format
+msgid "  Length:                      %ld\n"
+msgstr "  Longueur:                           %ld\n"
+
+#: dwarf.c:3569
+#, c-format
+msgid "  DWARF Version:               %d\n"
+msgstr "  Version DWARF:                      %d\n"
+
+#: dwarf.c:3570
+#, c-format
+msgid "  Prologue Length:             %d\n"
+msgstr "  Longueur du prologue:               %d\n"
+
+#: dwarf.c:3571
+#, c-format
+msgid "  Minimum Instruction Length:  %d\n"
+msgstr "  Longueur minimale des instructions: %d\n"
+
+#: dwarf.c:3573
+#, c-format
+msgid "  Maximum Ops per Instruction: %d\n"
+msgstr "  Maximum d'Ops par Instruction:      %d\n"
+
+#: dwarf.c:3574
+#, c-format
+msgid "  Initial value of 'is_stmt':  %d\n"
+msgstr "  Valeur initiale de « is_stmt »:     %d\n"
+
+#: dwarf.c:3575
+#, c-format
+msgid "  Line Base:                   %d\n"
+msgstr "  Ligne de base:                      %d\n"
+
+#: dwarf.c:3576
+#, c-format
+msgid "  Line Range:                  %d\n"
+msgstr "  Ligne d'étendue:                    %d\n"
+
+#: dwarf.c:3577
+#, c-format
+msgid "  Opcode Base:                 %d\n"
+msgstr "  Code op Base:                       %d\n"
+
+#: dwarf.c:3582 dwarf.c:3986
+msgid "Line range of 0 is invalid, using 1 instead\n"
+msgstr "Une plage de ligne de 0 est invalide, utilisation de 1 à la place\n"
+
+#: dwarf.c:3594
+msgid "Line Base extends beyond end of section\n"
+msgstr "La base de la ligne s'étend au delà de la fin de la section\n"
+
+#: dwarf.c:3598
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" Opcodes:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Codes op:\n"
+
+#: dwarf.c:3601
+#, c-format
+msgid "  Opcode %d has %d arg\n"
+msgid_plural "  Opcode %d has %d args\n"
+msgstr[0] "  Code op %d a %d argument\n"
+msgstr[1] "  Code op %d a %d arguments\n"
+
+#: dwarf.c:3614
+msgid "Directory"
+msgstr "Répertoire"
+
+#: dwarf.c:3616
+msgid "File name"
+msgstr "Nom du fichier"
+
+#: dwarf.c:3621
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" The Directory Table is empty.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" La table des répertoires est vide.\n"
+
+#: dwarf.c:3626
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" The Directory Table (offset 0x%lx):\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" La table des répertoires (décalage 0x%lx) :\n"
+
+#: dwarf.c:3646
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" The File Name Table is empty.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" La table des noms de fichiers est vide.\n"
+
+#: dwarf.c:3649
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" The File Name Table (offset 0x%lx):\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" La table des noms de fichiers (décalage 0x%lx) :\n"
+
+#: dwarf.c:3675
+msgid "Corrupt file name table entry\n"
+msgstr "Entrée corrompue dans la table des noms de fichiers\n"
+
+#: dwarf.c:3691
+#, c-format
+msgid " No Line Number Statements.\n"
+msgstr " Pas d'instructions de numéro de ligne.\n"
+
+#: dwarf.c:3694
+#, c-format
+msgid " Line Number Statements:\n"
+msgstr " Instructions de numéro de ligne:\n"
+
+#: dwarf.c:3717
+#, c-format
+msgid "  Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s%s"
+msgstr "  Op code spécial %d: avance Adresse de %s à 0x%s%s"
+
+#: dwarf.c:3722 dwarf.c:3743 dwarf.c:3783 dwarf.c:3803 dwarf.c:3856
+#: dwarf.c:3876
+msgid " (reset view)"
+msgstr " (réinitialise vue)"
+
+#: dwarf.c:3737
+#, c-format
+msgid "  Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s[%d]%s"
+msgstr "  Op code spécial %d: avance Adresse de %s à 0x%s[%d]%s"
+
+#: dwarf.c:3747
+#, c-format
+msgid " and Line by %s to %d"
+msgstr " et Ligne de %s à %d"
+
+#: dwarf.c:3750 dwarf.c:3764
+#, c-format
+msgid " (view %u)\n"
+msgstr " (vue %u)\n"
+
+#: dwarf.c:3762
+#, c-format
+msgid "  Copy"
+msgstr "  Copie"
+
+#: dwarf.c:3779
+#, c-format
+msgid "  Advance PC by %s to 0x%s%s\n"
+msgstr "  Avancer le compteur PC de %s à 0x%s%s\n"
+
+#: dwarf.c:3798
+#, c-format
+msgid "  Advance PC by %s to 0x%s[%d]%s\n"
+msgstr "  Avancer le compteur PC de %s à 0x%s[%d]%s\n"
+
+#: dwarf.c:3811
+#, c-format
+msgid "  Advance Line by %s to %d\n"
+msgstr "  Avancer la ligne de %s à %d\n"
+
+#: dwarf.c:3819
+#, c-format
+msgid "  Set File Name to entry %s in the File Name Table\n"
+msgstr "  Initialisé le nom du fichier à l'entrée %s dans la table des noms de fichiers\n"
+
+#: dwarf.c:3827
+#, c-format
+msgid "  Set column to %s\n"
+msgstr "  Initialisé la colonne à %s\n"
+
+#: dwarf.c:3835
+#, c-format
+msgid "  Set is_stmt to %s\n"
+msgstr "  Initialisé is_stmt avec %s\n"
+
+#: dwarf.c:3840
+#, c-format
+msgid "  Set basic block\n"
+msgstr "  Initialisé le bloc de base\n"
+
+#: dwarf.c:3852
+#, c-format
+msgid "  Advance PC by constant %s to 0x%s%s\n"
+msgstr "  Avancer le compteur PC d'une constante %s à 0x%s%s\n"
+
+#: dwarf.c:3871
+#, c-format
+msgid "  Advance PC by constant %s to 0x%s[%d]%s\n"
+msgstr "  Avancer le compteur PC d'une constante %s à 0x%s[%d]%s\n"
+
+#: dwarf.c:3884
+#, c-format
+msgid "  Advance PC by fixed size amount %s to 0x%s\n"
+msgstr "  Avancer le compteur PC d'une taille fixe %s à 0x%s\n"
+
+#: dwarf.c:3891
+#, c-format
+msgid "  Set prologue_end to true\n"
+msgstr "  Initialiser prologue_end à VRAI\n"
+
+#: dwarf.c:3895
+#, c-format
+msgid "  Set epilogue_begin to true\n"
+msgstr "  Initialiser epilogue_begin à VRAI\n"
+
+#: dwarf.c:3901
+#, c-format
+msgid "  Set ISA to %s\n"
+msgstr "  Initialiser ISA à %s\n"
+
+#: dwarf.c:3905 dwarf.c:4557
+#, c-format
+msgid "  Unknown opcode %d with operands: "
+msgstr "  opcode %d inconnu avec les opérandes :"
+
+#: dwarf.c:3999
+#, c-format
+msgid "opcode base of %d extends beyond end of section\n"
+msgstr "la base de l'opcode de %d s'étend au delà de la fin de la section\n"
+
+#: dwarf.c:4027 dwarf.c:4050 dwarf.c:4080
+msgid "Corrupt directories list\n"
+msgstr "Liste de répertoires corrompue\n"
+
+#: dwarf.c:4100 dwarf.c:4123 dwarf.c:4170
+msgid "Corrupt file name list\n"
+msgstr "Liste de nom de fichiers corrompue\n"
+
+#: dwarf.c:4190
+msgid "directory table ends unexpectedly\n"
+msgstr "la table des répertoires s'est terminée de manière inopinée\n"
+
+#: dwarf.c:4235
+msgid "file table ends unexpectedly\n"
+msgstr "la table des fichiers s'est terminée de manière inopinée\n"
+
+#: dwarf.c:4274
+#, c-format
+msgid "CU: %s:\n"
+msgstr "CU: %s:\n"
+
+#: dwarf.c:4287 dwarf.c:4485
+#, c-format
+msgid "directory index %u > number of directories %s\n"
+msgstr "l'index de répertoire %u > nombre de répertoires %s\n"
+
+#: dwarf.c:4289 dwarf.c:4588 elfcomm.c:891 readelf.c:306 readelf.c:646
+#: readelf.c:6732 readelf.c:7283 readelf.c:9247 readelf.c:11252
+#: readelf.c:11319 readelf.c:11662 readelf.c:14287 readelf.c:14382
+#: readelf.c:14964 readelf.c:14983 readelf.c:15107 readelf.c:15358
+#: readelf.c:16464 readelf.c:16467
+#, c-format
+msgid "<corrupt>"
+msgstr "<corrompu>"
+
+#: dwarf.c:4295
+#, c-format
+msgid "CU: %s/%s:\n"
+msgstr "CU: %s/%s:\n"
+
+#: dwarf.c:4300
+#, c-format
+msgid "File name                            Line number    Starting address    View\n"
+msgstr "Nom fichier                          Num ligne      Adresse début      Vue\n"
+
+#: dwarf.c:4416
+#, c-format
+msgid "UNKNOWN (%u): length %d\n"
+msgstr "INCONNU (%u) : longueur %d\n"
+
+#: dwarf.c:4469
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" [Use file table entry %d]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" [Utiliser l'entrée %d de la table des fichiers]\n"
+
+#: dwarf.c:4473
+#, c-format
+msgid "file index %u > number of files %u\n"
+msgstr "index de fichier %u > nombre de fichiers %u\n"
+
+#: dwarf.c:4474
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" <over large file table index %u>"
+msgstr ""
+"\n"
+" <index de table de fichier %u extrêmement grand>"
+
+#: dwarf.c:4480
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" [Use file %s in directory table entry %d]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" [Utiliser le fichier %s de la table des répertoires %d]\n"
+
+#: dwarf.c:4487
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" <over large directory table entry %u>\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" <entrée de la table des répertoires %u extrêmement grande>\n"
+
+#: dwarf.c:4553
+#, c-format
+msgid "  Set ISA to %lu\n"
+msgstr "  Initialiser ISA à %lu\n"
+
+#: dwarf.c:4587
+#, c-format
+msgid "corrupt file index %u encountered\n"
+msgstr "l'index de fichier %u corrompu a été rencontré\n"
+
+#: dwarf.c:4717
+msgid "no info"
+msgstr "aucune info"
+
+#: dwarf.c:4718
+msgid "type"
+msgstr "type"
+
+#: dwarf.c:4719
+msgid "variable"
+msgstr "variable"
+
+#: dwarf.c:4720
+msgid "function"
+msgstr "fonction"
+
+#: dwarf.c:4721
+msgid "other"
+msgstr "autre"
+
+#: dwarf.c:4722
+msgid "unused5"
+msgstr "inutilisé5"
+
+#: dwarf.c:4723
+msgid "unused6"
+msgstr "inutilisé6"
+
+#: dwarf.c:4724
+msgid "unused7"
+msgstr "inutilisé7"
+
+#: dwarf.c:4784 dwarf.c:6329
+#, c-format
+msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n"
+msgstr "L'offset « .debug_info » de 0x%lx dans la section %s ne pointe pas vers un en-tête CU.\n"
+
+#: dwarf.c:4789
+#, c-format
+msgid "  Length:                              %ld\n"
+msgstr "  Longueur:                            %ld\n"
+
+#: dwarf.c:4791
+#, c-format
+msgid "  Version:                             %d\n"
+msgstr "  Version:                             %d\n"
+
+#: dwarf.c:4793
+#, c-format
+msgid "  Offset into .debug_info section:     0x%lx\n"
+msgstr "  Décalage dans la section .debug_info:0x%lx\n"
+
+#: dwarf.c:4795
+#, c-format
+msgid "  Size of area in .debug_info section: %ld\n"
+msgstr "  Taille de la zone dans la section .debug_info: %ld\n"
+
+#: dwarf.c:4804
+msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"
+msgstr "Seuls les noms publics DWARF 2 et 3 sont actuellement supportés\n"
+
+#: dwarf.c:4812
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"    Offset  Kind          Name\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"    Décalage Genre        Nom\n"
+
+#: dwarf.c:4814
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"    Offset\tName\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"    Décalage\tNom\n"
+
+#: dwarf.c:4850
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+#: dwarf.c:4850
+msgid "g"
+msgstr "g"
+
+#: dwarf.c:4910
+#, c-format
+msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
+msgstr " DW_MACINFO_start_file – n° de ligne: %d n° de fichier: %d\n"
+
+#: dwarf.c:4916
+#, c-format
+msgid " DW_MACINFO_end_file\n"
+msgstr " DW_MACINFO_end_file\n"
+
+#: dwarf.c:4924
+#, c-format
+msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n"
+msgstr " DW_MACINFO_define – n° de ligne : %d macro : %s\n"
+
+#: dwarf.c:4933
+#, c-format
+msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
+msgstr " DW_MACINFO_undef – n° de ligne : %d macro : %s\n"
+
+#: dwarf.c:4945
+#, c-format
+msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n"
+msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext – constante : %d chaîne : %s\n"
+
+#: dwarf.c:5078
+#, c-format
+msgid "Only GNU extension to DWARF 4 or 5 of %s is currently supported.\n"
+msgstr "Seule l'extensions GNU à DWARF 4 ou 5 de %s est actuellement supportée.\n"
+
+#: dwarf.c:5088
+#, c-format
+msgid "  Version:                     %d\n"
+msgstr "  Version:                     %d\n"
+
+#: dwarf.c:5089
+#, c-format
+msgid "  Offset size:                 %d\n"
+msgstr "  Taille décalage:             %d\n"
+
+#: dwarf.c:5093
+#, c-format
+msgid "  Offset into .debug_line:     0x%lx\n"
+msgstr "  Décalage dans .debug_line:   0x%lx\n"
+
+#: dwarf.c:5107
+#, c-format
+msgid "  Extension opcode arguments:\n"
+msgstr "  Arguments opcode d'extension :\n"
+
+#: dwarf.c:5115
+#, c-format
+msgid "    DW_MACRO_%02x has no arguments\n"
+msgstr "    DW_MACRO_%02x n'a pas argument\n"
+
+#: dwarf.c:5118
+#, c-format
+msgid "    DW_MACRO_%02x arguments: "
+msgstr "    Arguments DW_MACRO_%02x : "
+
+#: dwarf.c:5144
+#, c-format
+msgid "Invalid extension opcode form %s\n"
+msgstr "Opcode d'extension invalide de %s\n"
+
+#: dwarf.c:5161
+msgid ".debug_macro section not zero terminated\n"
+msgstr "section .debug_macro pas terminée par un zéro\n"
+
+#: dwarf.c:5182
+msgid "DW_MACRO_start_file used, but no .debug_line offset provided.\n"
+msgstr "DW_MACRO_start_file utilisé, mais aucun décalage .debug_line fourni.\n"
+
+#: dwarf.c:5188
+#, c-format
+msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
+msgstr " DW_MACRO_start_file – n° ligne : %d n° fichier : %d\n"
+
+#: dwarf.c:5191
+#, c-format
+msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d filename: %s%s%s\n"
+msgstr " DW_MACRO_start_file – n° ligne : %d n° fichier : %d nomfichier : %s%s%s\n"
+
+#: dwarf.c:5199
+#, c-format
+msgid " DW_MACRO_end_file\n"
+msgstr " DW_MACRO_end_file\n"
+
+#: dwarf.c:5207
+#, c-format
+msgid " DW_MACRO_define - lineno : %d macro : %s\n"
+msgstr " DW_MACRO_define – n° ligne : %d macro : %s\n"
+
+#: dwarf.c:5216
+#, c-format
+msgid " DW_MACRO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
+msgstr " DW_MACRO_undef – n° ligne : %d macro : %s\n"
+
+#: dwarf.c:5225
+#, c-format
+msgid " DW_MACRO_define_strp - lineno : %d macro : %s\n"
+msgstr " DW_MACRO_define_strp – n° ligne : %d macro : %s\n"
+
+#: dwarf.c:5234
+#, c-format
+msgid " DW_MACRO_undef_strp - lineno : %d macro : %s\n"
+msgstr " DW_MACRO_undef_strp – n° ligne : %d macro : %s\n"
+
+#: dwarf.c:5240
+#, c-format
+msgid " DW_MACRO_import - offset : 0x%lx\n"
+msgstr " DW_MACRO_import – décalage : 0x%lx\n"
+
+#: dwarf.c:5248
+#, c-format
+msgid " DW_MACRO_define_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
+msgstr " DW_MACRO_define_sup – n° ligne : décalage macro %d : 0x%lx\n"
+
+#: dwarf.c:5256
+#, c-format
+msgid " DW_MACRO_undef_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
+msgstr " DW_MACRO_undef_sup – n° ligne : décalage macro %d : 0x%lx\n"
+
+#: dwarf.c:5262
+#, c-format
+msgid " DW_MACRO_import_sup - offset : 0x%lx\n"
+msgstr " DW_MACRO_import_sup – décalage : 0x%lx\n"
+
+#: dwarf.c:5269
+#, c-format
+msgid " Unknown macro opcode %02x seen\n"
+msgstr " Opcode macro %02x inconnu\n"
+
+#: dwarf.c:5281
+#, c-format
+msgid " DW_MACRO_%02x\n"
+msgstr " DW_MACRO_%02x\n"
+
+#: dwarf.c:5284
+#, c-format
+msgid " DW_MACRO_%02x -"
+msgstr " DW_MACRO_%02x -"
+
+#: dwarf.c:5333
+#, c-format
+msgid "  Number TAG (0x%lx)\n"
+msgstr "  Numéro d'étiquette (0x%lx)\n"
+
+#: dwarf.c:5342
+msgid "has children"
+msgstr "a des rejetons"
+
+#: dwarf.c:5342
+msgid "no children"
+msgstr "aucun rejeton"
+
+#: dwarf.c:5411
+#, c-format
+msgid "location view pair\n"
+msgstr "paire de visualisation d'emplacement\n"
+
+#: dwarf.c:5443
+#, c-format
+msgid "No debug information available for loc lists of entry: %u\n"
+msgstr "Pas d'informations de débogage disponible pour les listes de localisation de l'entrée: %u\n"
+
+#: dwarf.c:5455 dwarf.c:5607 dwarf.c:5777
+#, c-format
+msgid "Invalid pointer size (%d) in debug info for entry %d\n"
+msgstr "Taille de pointeur (%d) invalide dans l'information de débogage pour l'entrée %d\n"
+
+#: dwarf.c:5467 dwarf.c:5524 dwarf.c:5533 dwarf.c:5619 dwarf.c:5687
+#: dwarf.c:5788 dwarf.c:5867 dwarf.c:5875
+#, c-format
+msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
+msgstr "La liste de localisation débutant à l'adresse 0x%lx n'est pas terminée.\n"
+
+#: dwarf.c:5488 dwarf.c:5647 dwarf.c:5828 dwarf.c:6550 dwarf.c:6606
+#, c-format
+msgid "<End of list>\n"
+msgstr "<Fin de liste>\n"
+
+#: dwarf.c:5500 dwarf.c:5659 dwarf.c:6611
+#, c-format
+msgid "(base address)\n"
+msgstr "(adresse de départ)\n"
+
+#: dwarf.c:5518 dwarf.c:5640 dwarf.c:5816
+#, c-format
+msgid ""
+"views at %8.8lx for:\n"
+"    %*s "
+msgstr ""
+"vues à %8.8lx pour:\n"
+"    %*s "
+
+#: dwarf.c:5554 dwarf.c:5711
+msgid " (start == end)"
+msgstr " (début == fin)"
+
+#: dwarf.c:5556 dwarf.c:5713
+msgid " (start > end)"
+msgstr " (début > fin)"
+
+#: dwarf.c:5594
+#, c-format
+msgid "No debug information available for loclists lists of entry: %u\n"
+msgstr "Aucune information de débogage disponible pour les listes loclists de l'entrée: %u\n"
+
+#: dwarf.c:5664
+#, c-format
+msgid "View pair entry in loclist with locviews attribute\n"
+msgstr "Entrée de paire de visualisation dans loclist avec l'attribut locviews\n"
+
+#: dwarf.c:5673
+#, c-format
+msgid "views for:\n"
+msgstr "vues pour:\n"
+
+#: dwarf.c:5677
+#, c-format
+msgid "Invalid location list entry type %d\n"
+msgstr "Type d'entrée %d invalide dans la liste des localisations\n"
+
+#: dwarf.c:5722
+#, c-format
+msgid "Trailing view pair not used in a range"
+msgstr "Paire de vue à la fin pas utilisée dans une plage"
+
+#: dwarf.c:5765
+#, c-format
+msgid "No debug information for loc lists of entry: %u\n"
+msgstr "Pas d'information de débogage pour les listes de localisation de l'entrée: %u\n"
+
+#: dwarf.c:5835
+#, c-format
+msgid "(base address selection entry)\n"
+msgstr "(entrée de sélection de l'adresse de départ)\n"
+
+#: dwarf.c:5859
+#, c-format
+msgid "Unknown location list entry type 0x%x.\n"
+msgstr "Type 0x%x d'entrée de liste de localiations inconnu.\n"
+
+#: dwarf.c:5952 dwarf.c:6205 dwarf.c:6426 dwarf.c:6498 dwarf.c:6668
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The %s section is empty.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"La section %s est vide.\n"
+
+#: dwarf.c:5972
+#, c-format
+msgid "The %s section contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
+msgstr "La section %s contient un numéro de version corrompu ou non supporté : %d.\n"
+
+#: dwarf.c:5992
+#, c-format
+msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %d.\n"
+msgstr "La section %s contient un nombre de décalages d'entrée non supporté: %d.\n"
+
+#: dwarf.c:6003 dwarf.c:6432 dwarf.c:6746
+#, c-format
+msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n"
+msgstr "Incapable de charger/décoder la section « .debug_info », donc on ne peut pas interpréter la section %s.\n"
+
+#: dwarf.c:6051
+msgid "No location lists in .debug_info section!\n"
+msgstr "Pas de liste de localisation dans la section .debug_info !\n"
+
+#: dwarf.c:6056
+#, c-format
+msgid "Location lists in %s section start at 0x%s\n"
+msgstr "Listes de localisation dans la section %s débutent à 0x%s\n"
+
+#: dwarf.c:6066
+#, c-format
+msgid ""
+" Warning: This section has relocations - addresses seen here may not be accurate.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" Attention: Cette section a des relocalisations – les adresses vues ici pourraient être inexactes.\n"
+"\n"
+
+#: dwarf.c:6068
+#, c-format
+msgid "    Offset   Begin            End              Expression\n"
+msgstr "    Décalage Début            Fin              Expression\n"
+
+#: dwarf.c:6123
+#, c-format
+msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
+msgstr "Il y a un trou [0x%lx - 0x%lx] dans la section .debug_loc.\n"
+
+#: dwarf.c:6127
+#, c-format
+msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
+msgstr "Il y a un chevauchement [0x%lx - 0x%lx] dans la section .debug_loc.\n"
+
+#: dwarf.c:6136
+#, c-format
+msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
+msgstr "Le décalage 0x%lx est plus grand que la taille de la section .debug_loc.\n"
+
+#: dwarf.c:6143
+#, c-format
+msgid "View Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
+msgstr "Le décalage de la vue 0x%lx est plus grand que la taille de la section .debug_loc.\n"
+
+#: dwarf.c:6160
+msgid "DWO is not yet supported.\n"
+msgstr "DWO n'est pas encore supporté.\n"
+
+#: dwarf.c:6177
+msgid "Hole and overlap detection requires adjacent view lists and loclists.\n"
+msgstr "La détection des trous et des chevauchements requiert des listes et des loclists de vues adjacentes.\n"
+
+#: dwarf.c:6186
+#, c-format
+msgid "There is %ld unused byte at the end of section %s\n"
+msgid_plural "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n"
+msgstr[0] "Il y a %ld octet inutilisé à la fin de la section %s\n"
+msgstr[1] "Il y a %ld octets inutilisés à la fin de la section %s\n"
+
+#: dwarf.c:6342
+msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n"
+msgstr "Seuls les aranges DWARF des versions 2 et 3 sont actuellement supportés.\n"
+
+#: dwarf.c:6346
+#, c-format
+msgid "  Length:                   %ld\n"
+msgstr "  Longueur                  %ld\n"
+
+#: dwarf.c:6348
+#, c-format
+msgid "  Version:                  %d\n"
+msgstr "  Version:                  %d\n"
+
+#: dwarf.c:6349
+#, c-format
+msgid "  Offset into .debug_info:  0x%lx\n"
+msgstr "  Décalage dans .debug_info: 0x%lx\n"
+
+#: dwarf.c:6351
+#, c-format
+msgid "  Pointer Size:             %d\n"
+msgstr "  Taille des pointeurs:     %d\n"
+
+#: dwarf.c:6352
+#, c-format
+msgid "  Segment Size:             %d\n"
+msgstr "  Taille des segments:      %d\n"
+
+#: dwarf.c:6359
+#, c-format
+msgid "Invalid address size in %s section!\n"
+msgstr "Taille d'adresse invalide dans la section %s !\n"
+
+#: dwarf.c:6369
+msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n"
+msgstr "Taille du segment + taille du pointer n'est pas une puissance de deux.\n"
+
+#: dwarf.c:6374
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"    Address            Length\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"    Adresse            Longueur\n"
+
+#: dwarf.c:6376
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"    Address    Length\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"    Adresse    Longueur\n"
+
+#: dwarf.c:6452
+#, c-format
+msgid "Corrupt address base (%lx) found in debug section %u\n"
+msgstr "Adresse de base (%lx) corrompue rencontrée dans la section de débogage %u\n"
+
+#: dwarf.c:6468
+#, c-format
+msgid "  For compilation unit at offset 0x%s:\n"
+msgstr "  Pour l'unité de compilation à l'offset 0x%s :\n"
+
+#: dwarf.c:6471
+#, c-format
+msgid "\tIndex\tAddress\n"
+msgstr "\tIndex\tAdresse\n"
+
+#: dwarf.c:6478
+#, c-format
+msgid "\t%d:\t"
+msgstr "\t%d:\t"
+
+#: dwarf.c:6569 dwarf.c:6643
+msgid "(start == end)"
+msgstr "(début == fin)"
+
+#: dwarf.c:6571 dwarf.c:6645
+msgid "(start > end)"
+msgstr "(début > fin)"
+
+#: dwarf.c:6594
+#, c-format
+msgid "Range list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
+msgstr "La liste de plages débutant à l'adresse 0x%lx n'est pas terminée.\n"
+
+#: dwarf.c:6630
+#, c-format
+msgid "Invalid range list entry type %d\n"
+msgstr "Type %d d'entrée de liste de plages invalide.\n"
+
+#: dwarf.c:6707
+#, c-format
+msgid "The length field (0x%lx) in the debug_rnglists header is wrong - the section is too small\n"
+msgstr "Le champ de longueur (0x%lx) dans l'en-tête de debug_rnglists est erroné – la section est trop petite\n"
+
+#: dwarf.c:6718
+msgid "Only DWARF version 5 debug_rnglists info is currently supported.\n"
+msgstr "Seules les informations de debug_rnglists de la version 5 de DWARF sont actuellement supportées.\n"
+
+#: dwarf.c:6737
+#, c-format
+msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %u.\n"
+msgstr "La section %s contient un nombre d'entrées d'offset non supporté: %u\n"
+
+#. This can happen when the file was compiled with -gsplit-debug
+#. which removes references to range lists from the primary .o file.
+#: dwarf.c:6759
+#, c-format
+msgid "No range lists in .debug_info section.\n"
+msgstr "Aucune liste d'étendues dans la section .debug_info.\n"
+
+#: dwarf.c:6784
+#, c-format
+msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n"
+msgstr "Listes d'étendues dans la section %s débutent à 0x%lx\n"
+
+#: dwarf.c:6789
+#, c-format
+msgid "    Offset   Begin    End\n"
+msgstr "    Décalage Début    Fin\n"
+
+#: dwarf.c:6808
+#, c-format
+msgid "Corrupt pointer size (%d) in debug entry at offset %8.8lx\n"
+msgstr "Taille de pointeur (%d) corrompu dans l'entrée de débogage à l'offset %8.8lx\n"
+
+#: dwarf.c:6816
+#, c-format
+msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
+msgstr "Il y a un trou [0x%lx - 0x%lx] dans la section %s.\n"
+
+#: dwarf.c:6823
+#, c-format
+msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
+msgstr "Il y a un chevauchement [0x%lx - 0x%lx] dans la section %s.\n"
+
+#: dwarf.c:6895
+#, c-format
+msgid "Unfeasibly large register number: %u\n"
+msgstr "Numéro de registre impossiblement grand: %u\n"
+
+#: dwarf.c:6908
+#, c-format
+msgid "Out of memory allocating %u columns in dwarf frame arrays\n"
+msgstr "Mémoire épuisée lors de l'allocation de %u colonnes dans les tableaux de trames de dwarf\n"
+
+#: dwarf.c:7226
+msgid "No terminator for augmentation name\n"
+msgstr "Pas de terminaison pour le nom d'augmentation\n"
+
+#: dwarf.c:7238
+#, c-format
+msgid "Invalid pointer size (%d) in CIE data\n"
+msgstr "Taille de pointeur invalide (%d) dans les données CIE\n"
+
+#: dwarf.c:7246
+#, c-format
+msgid "Invalid segment size (%d) in CIE data\n"
+msgstr "Taille de segment invalide (%d) dans les données CIE\n"
+
+#: dwarf.c:7275
+#, c-format
+msgid "Augmentation data too long: 0x%s, expected at most %#lx\n"
+msgstr "Données d'augmentation trop grandes: 0x%s, au plus %#lx attendu\n"
+
+#: dwarf.c:7354
+#, c-format
+msgid "  Augmentation data:    "
+msgstr "  Données d'augmentation: "
+
+#: dwarf.c:7371
+msgid "bad register: "
+msgstr "mauvais registre : "
+
+#: dwarf.c:7541
+msgid "Failed to read CIE information\n"
+msgstr "Échec de lecture des informations CIE\n"
+
+#: dwarf.c:7552 dwarf.c:7576 dwarf.c:7603
+msgid "Invalid max register\n"
+msgstr "Registre max invalide\n"
+
+#. PR 17512: file: 9e196b3e.
+#: dwarf.c:7618
+#, c-format
+msgid "Probably corrupt segment size: %d - using 4 instead\n"
+msgstr "Taille de segment probablement corrompue: %d — utilise 4 à la place\n"
+
+#: dwarf.c:7642
+#, c-format
+msgid "Corrupt augmentation data length: 0x%s\n"
+msgstr "Longueur de données d'augmentation corrompue: 0x%s\n"
+
+#: dwarf.c:7764
+#, c-format
+msgid "Corrupt CFA_def expression value: %lu\n"
+msgstr "Valeur de l'expression CFA_def corrompue: %lu\n"
+
+#. PR 17512: file:306-192417-0.005.
+#: dwarf.c:7778
+#, c-format
+msgid "Corrupt CFA expression value: %lu\n"
+msgstr "Valeur de l'expression CFA corrompue: %lu\n"
+
+#: dwarf.c:8081
+msgid "Invalid column number in saved frame state\n"
+msgstr "Numéro de colonne invalide dans l'état de trame enregistré\n"
+
+#: dwarf.c:8128
+#, c-format
+msgid "  DW_CFA_def_cfa_expression: <corrupt len %lu>\n"
+msgstr "  DW_CFA_def_cfa_expression: <long %lu corrompue>\n"
+
+#: dwarf.c:8152
+#, c-format
+msgid "  DW_CFA_expression: <corrupt len %lu>\n"
+msgstr "  DW_CFA_expression: <long %lu corrompue>\n"
+
+#: dwarf.c:8284
+#, c-format
+msgid "  DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n"
+msgstr "  DW_CFA_??? (Op d'appel de cadre défini par l'utilisateur: %#x)\n"
+
+#: dwarf.c:8286
+#, c-format
+msgid "Unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n"
+msgstr "Numéro d'instruction « Dwarf Call Frame » non supporté ou inconnu : %#x\n"
+
+#: dwarf.c:8357 dwarf.c:8754
+#, c-format
+msgid "Version %ld\n"
+msgstr "Version %ld\n"
+
+#: dwarf.c:8363
+msgid "Only DWARF version 5 .debug_names is currently supported.\n"
+msgstr "Seul .debug_names de la version 5 de DWARF est actuellement supportée.\n"
+
+#: dwarf.c:8370
+#, c-format
+msgid "Padding field of .debug_names must be 0 (found 0x%x)\n"
+msgstr "Le champ de rembourrage de .debug_names doit être 0 (0x%x rencontré)\n"
+
+#: dwarf.c:8375
+msgid "Compilation unit count must be >= 1 in .debug_names\n"
+msgstr "Le nombre d'unités de compilation doit être >= 1 dans .debug_names\n"
+
+#: dwarf.c:8386
+#, c-format
+msgid "Augmentation string length %u must be rounded up to a multiple of 4 in .debug_names.\n"
+msgstr "La longueur de la chaîne d'augmentation %u doit être arrondie vers le haut à un multiple de 4 dans .debug_names.\n"
+
+#: dwarf.c:8391
+#, c-format
+msgid "Augmentation string:"
+msgstr "Chaîne d'augmentation:"
+
+#: dwarf.c:8402
+#, c-format
+msgid "CU table:\n"
+msgstr "Table CU:\n"
+
+#: dwarf.c:8408 dwarf.c:8418
+#, c-format
+msgid "[%3u] 0x%lx\n"
+msgstr "[%3u] 0x%lx\n"
+
+#: dwarf.c:8412
+#, c-format
+msgid "TU table:\n"
+msgstr "Table TU:\n"
+
+#: dwarf.c:8422
+#, c-format
+msgid "Foreign TU table:\n"
+msgstr "Table TU étrangère:\n"
+
+#: dwarf.c:8428
+#, c-format
+msgid "[%3u] "
+msgstr "[%3u] "
+
+#: dwarf.c:8448
+#, c-format
+msgid "Entry pool offset (0x%lx) exceeds unit size 0x%lx for unit 0x%lx in the debug_names\n"
+msgstr "Le décalage du pool d'entrées (0x%lx) dépasse la taille 0x%lx de l'unité 0x%lx dans debug_names\n"
+
+#: dwarf.c:8465
+#, c-format
+msgid "Used %zu of %lu bucket.\n"
+msgid_plural "Used %zu of %lu buckets.\n"
+msgstr[0] "%zu sur %lu baquet utilisé.\n"
+msgstr[1] "%zu sur %lu baquets utilisés.\n"
+
+#: dwarf.c:8492
+#, c-format
+msgid "Out of %lu items there are %zu bucket clashes (longest of %zu entries).\n"
+msgstr "Parmi %lu éléments, il y a %zu collisions de baquets (la plus longue de %zu entrées).\n"
+
+#: dwarf.c:8530
+#, c-format
+msgid "Duplicate abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n"
+msgstr "Étiquette d'abréviation %lu dupliquée dans l'unité 0x%lx dans debug_names\n"
+
+#: dwarf.c:8556 dwarf.c:8880
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Symbol table:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Table des symboles :\n"
+
+#: dwarf.c:8609
+#, c-format
+msgid "Undefined abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n"
+msgstr "Étiquette d'abréviation %lu non définie dans l'unité 0x%lx dans debug_names\n"
+
+#: dwarf.c:8645
+#, c-format
+msgid " <no entries>"
+msgstr " <pas d'entrées>"
+
+#: dwarf.c:8677
+msgid "The debuglink filename is corrupt/missing\n"
+msgstr "Le nom de fichier debuglink est corrompu/manquant\n"
+
+#: dwarf.c:8681
+#, c-format
+msgid "  Separate debug info file: %s\n"
+msgstr "  Fichier d'information de débogage séparé: %s\n"
+
+#: dwarf.c:8692
+msgid "CRC offset missing/truncated\n"
+msgstr "Décalage CRC manquant/tronqué\n"
+
+#: dwarf.c:8698
+#, c-format
+msgid "  CRC value: %#x\n"
+msgstr "  valeur CRC: %#x\n"
+
+#: dwarf.c:8702
+#, c-format
+msgid "There are %#lx extraneous bytes at the end of the section\n"
+msgstr "Il y a %#lx octets supplémentaires inutilisés à la fin de la section\n"
+
+#: dwarf.c:8716
+#, c-format
+msgid "Build-ID is too short (%#lx bytes)\n"
+msgstr "Le ID de compilation est trop petit (%#lx octets)\n"
+
+#: dwarf.c:8720
+#, c-format
+msgid "  Build-ID (%#lx bytes):"
+msgstr "  ID de compilation (%#lx octets):"
+
+#: dwarf.c:8749
+#, c-format
+msgid "Truncated header in the %s section.\n"
+msgstr "En-tête tronqué dans la section %s.\n"
+
+#: dwarf.c:8760
+#, c-format
+msgid "Unsupported version %lu.\n"
+msgstr "Version %lu non supportée.\n"
+
+#: dwarf.c:8764
+msgid "The address table data in version 3 may be wrong.\n"
+msgstr "Les données de la table d'adresses à la version 3 pourraient être mauvaises.\n"
+
+#: dwarf.c:8766
+msgid "Version 4 does not support case insensitive lookups.\n"
+msgstr "Version 4 ne supporte pas les recherches insensibles à la casse.\n"
+
+#: dwarf.c:8768
+msgid "Version 5 does not include inlined functions.\n"
+msgstr "Version 5 n'inclus pas les fonctions en ligne.\n"
+
+#: dwarf.c:8770
+msgid "Version 6 does not include symbol attributes.\n"
+msgstr "Version 6 n'inclus pas les attributs de symboles.\n"
+
+#: dwarf.c:8788
+#, c-format
+msgid "Corrupt header in the %s section.\n"
+msgstr "En-tête corrompu dans la section %s.\n"
+
+#: dwarf.c:8795
+#, c-format
+msgid "TU offset (%x) is less than CU offset (%x)\n"
+msgstr "Le décalage TU (%x) est plus petit que le décalage CU (%x)\n"
+
+#: dwarf.c:8804
+#, c-format
+msgid "Address table offset (%x) is less than TU offset (%x)\n"
+msgstr "Le décalage de la table d'adresses (%x) est plus petit que le décalage TU (%x)\n"
+
+#: dwarf.c:8814
+#, c-format
+msgid "Symbol table offset (%x) is less then Address table offset (%x)\n"
+msgstr "Le décalage de la table des symboles (%x) est plus petit que le décalage de la table d'adresses (%x)\n"
+
+#: dwarf.c:8823
+#, c-format
+msgid "Constant pool offset (%x) is less than symbol table offset (%x)\n"
+msgstr "Le décalage du bassin de constantes (%x) est plus petit que le décalage de la table des symboles (%x)\n"
+
+#: dwarf.c:8838
+msgid "Address table extends beyond end of section.\n"
+msgstr "La table des adresses s'étend au delà de la fin de la section.\n"
+
+#: dwarf.c:8842
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"CU table:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Table CU:\n"
+
+#: dwarf.c:8848
+#, c-format
+msgid "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
+msgstr "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
+
+#: dwarf.c:8853
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"TU table:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Table TU:\n"
+
+#: dwarf.c:8860
+#, c-format
+msgid "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
+msgstr "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
+
+#: dwarf.c:8867
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Address table:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Table d'adresses :\n"
+
+#: dwarf.c:8877
+#, c-format
+msgid "%lu\n"
+msgstr "%lu\n"
+
+#: dwarf.c:8897
+#, c-format
+msgid "[%3u] <corrupt offset: %x>"
+msgstr "[%3u] <offset corrompu: %x>"
+
+#: dwarf.c:8898
+#, c-format
+msgid "Corrupt name offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n"
+msgstr "Décalage de nom de 0x%x corrompu rencontré pour l'emplacement %d dans la table de symboles\n"
+
+#: dwarf.c:8909
+#, c-format
+msgid "<invalid CU vector offset: %x>\n"
+msgstr "<décalage de vecteur CU invalide: %x>\n"
+
+#: dwarf.c:8910
+#, c-format
+msgid "Corrupt CU vector offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n"
+msgstr "Décalage de vecteur CU de 0x%x corrompu rencontré pour l'emplacement %d de la table de symboles\n"
+
+#: dwarf.c:8923
+#, c-format
+msgid "Invalid number of CUs (0x%x) for symbol table slot %d\n"
+msgstr "Nombre de CU (0x%x) invalide pour l'emplacement %d de la table de symboles\n"
+
+#: dwarf.c:8948
+msgid "static"
+msgstr "static"
+
+#: dwarf.c:8948
+msgid "global"
+msgstr "global"
+
+#: dwarf.c:8986 dwarf.c:8997
+msgid "Internal error: out of space in the shndx pool.\n"
+msgstr "Erreur interne : à cours d'espace dans le pool shndx.\n"
+
+#: dwarf.c:9061
+#, c-format
+msgid "Section %s is empty\n"
+msgstr "La section %s est vide\n"
+
+#: dwarf.c:9067
+#, c-format
+msgid "Section %s is too small to contain a CU/TU header\n"
+msgstr "La section %s est trop petite pour contenir un en-tête CU/TU\n"
+
+#: dwarf.c:9085
+#, c-format
+msgid "Section %s is too small for %d slot\n"
+msgid_plural "Section %s is too small for %d slots\n"
+msgstr[0] "La section %s est trop petite pour %d emplacement\n"
+msgstr[1] "La section %s est trop petite pour %d emplacements\n"
+
+#: dwarf.c:9096
+#, c-format
+msgid "  Version:                 %d\n"
+msgstr "  Version:                 %d\n"
+
+#: dwarf.c:9098
+#, c-format
+msgid "  Number of columns:       %d\n"
+msgstr "  Nombre de colonnes:      %d\n"
+
+#: dwarf.c:9099
+#, c-format
+msgid "  Number of used entries:  %d\n"
+msgstr "  Nombre d'entrées utilisées: %d\n"
+
+#: dwarf.c:9100
+#, c-format
+msgid ""
+"  Number of slots:         %d\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"  Nombre d'emplacements:   %d\n"
+"\n"
+
+#: dwarf.c:9105
+#, c-format
+msgid "Section %s too small for %d hash table entries\n"
+msgstr "La section %s est trop petite pour une table de hachage à %d entrées\n"
+
+#: dwarf.c:9127
+msgid "Section index pool located before start of section\n"
+msgstr "Basin d'index de sections situé avant le début de la section\n"
+
+#: dwarf.c:9132
+#, c-format
+msgid "  [%3d] Signature:  0x%s  Sections: "
+msgstr "  [%3d] Signature:  0x%s  Sections: "
+
+#: dwarf.c:9139
+#, c-format
+msgid "Section %s too small for shndx pool\n"
+msgstr "La section %s est trop petite pour le pool shndx\n"
+
+#: dwarf.c:9181
+#, c-format
+msgid "Overlarge number of columns: %x\n"
+msgstr "Nombre de colonnes démesuré: %x\n"
+
+#: dwarf.c:9187
+#, c-format
+msgid "Section %s too small for offset and size tables\n"
+msgstr "La section %s est trop petite pour les tables de décalages et de tailles\n"
+
+#: dwarf.c:9194
+#, c-format
+msgid "  Offset table\n"
+msgstr "  Table des décalages\n"
+
+#: dwarf.c:9196 dwarf.c:9286
+msgid "signature"
+msgstr "signature"
+
+#: dwarf.c:9196 dwarf.c:9286
+msgid "dwo_id"
+msgstr "dwo_id"
+
+#: dwarf.c:9234
+#, c-format
+msgid "Row index (%u) is larger than number of used entries (%u)\n"
+msgstr "L'index de ligne (%u) est plus grand que le nombre d'entrées utilisées (%u)\n"
+
+#: dwarf.c:9246
+#, c-format
+msgid "Row index (%u) * num columns (%u) > space remaining in section\n"
+msgstr "L'index de ligne (%u) × nombre de colonnes (%u) > espace restant dans la section\n"
+
+#: dwarf.c:9252 dwarf.c:9309
+#, c-format
+msgid "  [%3d] 0x%s"
+msgstr "  [%3d] 0x%s"
+
+#: dwarf.c:9266 dwarf.c:9322
+#, c-format
+msgid "Overlarge Dwarf section index detected: %u\n"
+msgstr "Index de section Dwarf démesuré détecté: %u\n"
+
+#: dwarf.c:9284
+#, c-format
+msgid "  Size table\n"
+msgstr "  Table des tailles\n"
+
+#: dwarf.c:9337
+#, c-format
+msgid "  Unsupported version (%d)\n"
+msgstr "  Version non supportée (%d)\n"
+
+#: dwarf.c:9409
+#, c-format
+msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n"
+msgstr "L'affichage du contenu de la section de débogage %s n'est pas encore supporté.\n"
+
+#: dwarf.c:9440
+#, c-format
+msgid "Attempt to allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n"
+msgstr "Tentative d'allouer un tableau avec un nombre excessif d'éléments: 0x%lx\n"
+
+#: dwarf.c:9458
+#, c-format
+msgid "Attempt to re-allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n"
+msgstr "Tentative de ré-allouer un tableau avec un nombre excessif d'éléments: 0x%lx\n"
+
+#: dwarf.c:9474
+#, c-format
+msgid "Attempt to allocate a zero'ed array with an excessive number of elements: 0x%lx\n"
+msgstr "Tentative d'allouer un tableau mis à zéro avec un nombre excessif d'éléments: 0x%lx\n"
+
+#: dwarf.c:9572
+#, c-format
+msgid "Unable to reopen separate debug info file: %s\n"
+msgstr "Incapable de réouvrir le fichier d'information de débogage séparé : %s\n"
+
+#: dwarf.c:9584
+#, c-format
+msgid "Separate debug info file %s found, but CRC does not match - ignoring\n"
+msgstr "Fichier d'information de débogage séparé %s trouvé mais la CRC ne correspond pas – ignoré\n"
+
+#: dwarf.c:9679
+#, c-format
+msgid "Corrupt debuglink section: %s\n"
+msgstr "Section debuglink corrompue: %s\n"
+
+#: dwarf.c:9717
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Mémoire épuisée"
+
+#. Failed to find the file.
+#: dwarf.c:9766
+#, c-format
+msgid "could not find separate debug file '%s'\n"
+msgstr "ne peut trouver le fichier de débogage séparé « %s »\n"
+
+#: dwarf.c:9767 dwarf.c:9771 dwarf.c:9776 dwarf.c:9780 dwarf.c:9783
+#: dwarf.c:9786 dwarf.c:9789
+#, c-format
+msgid "tried: %s\n"
+msgstr "essayé: %s\n"
+
+#: dwarf.c:9801
+#, c-format
+msgid "failed to open separate debug file: %s\n"
+msgstr "échec d'ouverture du fichier de débogage séparé : %s\n"
+
+#. FIXME: We do not check to see if there are any other separate debug info
+#. files that would also match.
+#: dwarf.c:9809
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Found separate debug info file: %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s: Fichier d'information de débogage séparé trouvé: %s\n"
+"\n"
+
+#: dwarf.c:9828
+msgid "Out of memory allocating dwo filename\n"
+msgstr "Mémoire épuisée par l'allocation du nom de fichier dwo\n"
+
+#: dwarf.c:9834
+#, c-format
+msgid "Unable to load dwo file: %s\n"
+msgstr "Incapable de charger le fichier dwo : %s\n"
+
+#. FIXME: We should check the dwo_id.
+#: dwarf.c:9841
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Found separate debug object file: %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s: Fichier objet de débogage séparé trouvé: %s\n"
+"\n"
+
+#: dwarf.c:9869
+#, c-format
+msgid "The %s section contains a link to a dwo file:\n"
+msgstr "La section %s contient un lien vers un fichier dwo:\n"
+
+#: dwarf.c:9871
+#, c-format
+msgid "  Name:      %s\n"
+msgstr "  Nom:       %s\n"
+
+#: dwarf.c:9872
+#, c-format
+msgid "  Directory: %s\n"
+msgstr "  Répertoire: %s\n"
+
+#: dwarf.c:9872
+msgid "<not-found>"
+msgstr "<pas-trouvé>)"
+
+#: dwarf.c:9874
+#, c-format
+msgid "  ID:       "
+msgstr "  ID:       "
+
+#: dwarf.c:9876
+#, c-format
+msgid "  ID: <unknown>\n"
+msgstr "  ID: <inconnu>\n"
+
+#: dwarf.c:10033 dwarf.c:10075
+#, c-format
+msgid "Unrecognized debug option '%s'\n"
+msgstr "Option de débogage non reconnue « %s »\n"
+
+#: elfcomm.c:42
+#, c-format
+msgid "%s: Error: "
+msgstr "%s: ERREUR: "
+
+#: elfcomm.c:56
+#, c-format
+msgid "%s: Warning: "
+msgstr "%s: AVERTISSEMENT: "
+
+#: elfcomm.c:88 elfcomm.c:123 elfcomm.c:228 elfcomm.c:338
+#, c-format
+msgid "Unhandled data length: %d\n"
+msgstr "Taille de données non traitées : %d\n"
+
+#: elfcomm.c:417 elfcomm.c:442 elfcomm.c:909
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Mémoire épuisée\n"
+
+#: elfcomm.c:434
+#, c-format
+msgid "Abnormal length of thin archive member name: %lx\n"
+msgstr "Longueur anormale du nom de membre d'archive thin: %lx\n"
+
+#: elfcomm.c:478
+#, c-format
+msgid "%s: invalid archive header size: %ld\n"
+msgstr "%s: taille d'en-tête d'archive invalide: %ld\n"
+
+#: elfcomm.c:491
+#, c-format
+msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n"
+msgstr "%s: échec d'escamotage de la table de symboles dans l'archive\n"
+
+#: elfcomm.c:510
+#, c-format
+msgid "%s: the archive index is empty\n"
+msgstr "%s: l'index de l'archive est vide\n"
+
+#: elfcomm.c:518 elfcomm.c:547
+#, c-format
+msgid "%s: failed to read archive index\n"
+msgstr "%s: échec de lecture de l'index de l'archive\n"
+
+#: elfcomm.c:529
+#, c-format
+msgid "%s: the archive index is supposed to have 0x%lx entries of %d bytes, but the size is only 0x%lx\n"
+msgstr "%s: l'index de l'archive devrait avoir 0x%lx entrées de %d octets mais la taille est seulement de 0x%lx\n"
+
+#: elfcomm.c:539
+msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n"
+msgstr "Mémoire épuisée lors de la lecture de l'index des symboles de l'archive\n"
+
+#: elfcomm.c:559
+msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n"
+msgstr "Mémoire épuisée lors de la conversion de l'index des symboles de l'archive\n"
+
+#: elfcomm.c:572
+#, c-format
+msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n"
+msgstr "%s: l'archive a un index mais pas de symboles\n"
+
+#: elfcomm.c:580
+msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n"
+msgstr "Mémoire épuisée lors de la lecture de la table des symboles de l'index de l'archive\n"
+
+#: elfcomm.c:588
+#, c-format
+msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n"
+msgstr "%s: erreur de lecture de la table de symboles de l'index de l'archive\n"
+
+#: elfcomm.c:598
+#, c-format
+msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n"
+msgstr "%s: échec de lecture de l'en-tête de l'archive après l'index de l'archive\n"
+
+#: elfcomm.c:631
+#, c-format
+msgid "%s: failed to seek to first archive header\n"
+msgstr "%s: échec de repérage du premier en-tête d'archive\n"
+
+#: elfcomm.c:640 elfcomm.c:867 elfedit.c:379 readelf.c:18888
+#, c-format
+msgid "%s: failed to read archive header\n"
+msgstr "%s: échec de lecture de l'en-tête de l'archive\n"
+
+#: elfcomm.c:657
+#, c-format
+msgid "%s has no archive index\n"
+msgstr "%s n'a pas d'index d'archive\n"
+
+#: elfcomm.c:669
+#, c-format
+msgid "%s: long name table is too small, (size = %ld)\n"
+msgstr "%s: la table des noms longs est trop petite, (taille = %ld)\n"
+
+#: elfcomm.c:676
+#, c-format
+msgid "%s: long name table is too big, (size = 0x%lx)\n"
+msgstr "%s: la table des noms longs est trop grande, (taille = 0x%lx)\n"
+
+#: elfcomm.c:687
+msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n"
+msgstr "Mémoire épuisée lors de la lecture des noms longs des symboles de l'archive\n"
+
+#: elfcomm.c:695
+#, c-format
+msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n"
+msgstr "%s: échec de lecture de la table des noms longs de symboles\n"
+
+#: elfcomm.c:772
+msgid "Archive member uses long names, but no longname table found\n"
+msgstr "Les membres de l'archive utilisent des noms longs mais aucune table de noms longs a été trouvée\n"
+
+#: elfcomm.c:786
+#, c-format
+msgid "Found long name index (%ld) beyond end of long name table\n"
+msgstr "Index de nom long (%ld) rencontré au delà de la fin de la table des noms longs\n"
+
+#: elfcomm.c:805
+msgid "Invalid Thin archive member name\n"
+msgstr "Nom de membre de l'archive Thin invalide\n"
+
+#: elfcomm.c:861
+#, c-format
+msgid "%s: failed to seek to next file name\n"
+msgstr "%s: échec de repérage du nom de fichier suivant\n"
+
+#: elfcomm.c:872 elfedit.c:386 readelf.c:18894
+#, c-format
+msgid "%s: did not find a valid archive header\n"
+msgstr "%s: pas d'en-tête d'archive valable\n"
+
+#: elfedit.c:100
+#, c-format
+msgid "%s: Not an ELF file - wrong magic bytes at the start\n"
+msgstr "%s: N'est pas un fichier ELF – ne commence pas par les octets magiques\n"
+
+#: elfedit.c:108
+#, c-format
+msgid "%s: Unsupported EI_VERSION: %d is not %d\n"
+msgstr "%s: EI_VERSION non supportée : %d n'est pas %d\n"
+
+#: elfedit.c:129
+#, c-format
+msgid "%s: Unmatched input EI_CLASS: %d is not %d\n"
+msgstr "%s: Entrée EI_CLASS sans correspondance : %d n'est pas %d\n"
+
+#: elfedit.c:138
+#, c-format
+msgid "%s: Unmatched output EI_CLASS: %d is not %d\n"
+msgstr "%s: Sortie EI_CLASS sans correspondance : %d n'est pas %d\n"
+
+#: elfedit.c:147
+#, c-format
+msgid "%s: Unmatched e_machine: %d is not %d\n"
+msgstr "%s: e_machine sans correspondance : %d n'est pas %d\n"
+
+#: elfedit.c:158
+#, c-format
+msgid "%s: Unmatched e_type: %d is not %d\n"
+msgstr "%s: e_type sans correspondance : %d n'est pas %d\n"
+
+#: elfedit.c:169
+#, c-format
+msgid "%s: Unmatched EI_OSABI: %d is not %d\n"
+msgstr "%s: EI_OSABI sans correspondance : %d n'est pas %d\n"
+
+#: elfedit.c:202
+#, c-format
+msgid "%s: Failed to update ELF header: %s\n"
+msgstr "%s: Échec à la mise à jour de l'en-tête ELF : %s\n"
+
+#: elfedit.c:235
+#, c-format
+msgid "Unsupported EI_CLASS: %d\n"
+msgstr "EI_CLASS non supportée : %d\n"
+
+#: elfedit.c:268
+msgid ""
+"This executable has been built without support for a\n"
+"64 bit data type and so it cannot process 64 bit ELF files.\n"
+msgstr ""
+"Cet exécutable a été construit sans support pour des\n"
+"types de données 64 bits et ne peut donc traiter des fichiers ELF 64 bits.\n"
+
+#: elfedit.c:309
+#, c-format
+msgid "%s: Failed to read ELF header\n"
+msgstr "%s: Échec de lecture de l'en-tête ELF\n"
+
+#: elfedit.c:316
+#, c-format
+msgid "%s: Failed to seek to ELF header\n"
+msgstr "%s: Erreur lors de la recherche de l'en-tête ELF\n"
+
+#: elfedit.c:370 readelf.c:18880
+#, c-format
+msgid "%s: failed to seek to next archive header\n"
+msgstr "%s: échec de repérage de la prochaine en-tête d'archive\n"
+
+#: elfedit.c:401 elfedit.c:410 readelf.c:18908 readelf.c:18917
+#, c-format
+msgid "%s: bad archive file name\n"
+msgstr "%s: nom erroné du fichier d'archive\n"
+
+#: elfedit.c:430 elfedit.c:522
+#, c-format
+msgid "Input file '%s' is not readable\n"
+msgstr "Fichier d'entrée « %s » illisible.\n"
+
+#: elfedit.c:454
+#, c-format
+msgid "%s: failed to seek to archive member\n"
+msgstr "%s: erreur lors de la recherche du membre de l'archive.\n"
+
+#: elfedit.c:493 readelf.c:19026
+#, c-format
+msgid "'%s': No such file\n"
+msgstr "« %s »: pas de tel fichier\n"
+
+#: elfedit.c:495 readelf.c:19028
+#, c-format
+msgid "Could not locate '%s'.  System error message: %s\n"
+msgstr "Ne peut retrouver « %s ». Message d'erreur système : %s\n"
+
+#: elfedit.c:502 readelf.c:19035
+#, c-format
+msgid "'%s' is not an ordinary file\n"
+msgstr "« %s » n'est pas un fichier ordinaire\n"
+
+#: elfedit.c:528 readelf.c:19057
+#, c-format
+msgid "%s: Failed to read file's magic number\n"
+msgstr "%s: Échec de lecture du numéro magique du fichier\n"
+
+#: elfedit.c:586
+#, c-format
+msgid "Unknown OSABI: %s\n"
+msgstr "OSABI inconnu : %s\n"
+
+#: elfedit.c:611
+#, c-format
+msgid "Unknown machine type: %s\n"
+msgstr "Type de machine inconnu : %s\n"
+
+#: elfedit.c:630
+#, c-format
+msgid "Unknown type: %s\n"
+msgstr "Type inconnu : %s\n"
+
+#: elfedit.c:661
+#, c-format
+msgid "Usage: %s <option(s)> elffile(s)\n"
+msgstr "Usage: %s <option(s)> fichier(s)elf\n"
+
+#: elfedit.c:663
+#, c-format
+msgid " Update the ELF header of ELF files\n"
+msgstr " Mise à jour de l'en-tête ELF des fichiers ELF\n"
+
+#: elfedit.c:664 objcopy.c:531 objcopy.c:667 strings.c:641
+#, c-format
+msgid " The options are:\n"
+msgstr " Les options sont :\n"
+
+#: elfedit.c:665
+#, c-format
+msgid ""
+"  --input-mach <machine>      Set input machine type to <machine>\n"
+"  --output-mach <machine>     Set output machine type to <machine>\n"
+"  --input-type <type>         Set input file type to <type>\n"
+"  --output-type <type>        Set output file type to <type>\n"
+"  --input-osabi <osabi>       Set input OSABI to <osabi>\n"
+"  --output-osabi <osabi>      Set output OSABI to <osabi>\n"
+"  -h --help                   Display this information\n"
+"  -v --version                Display the version number of %s\n"
+msgstr ""
+"  --input-mach <machine>      Utiliser le type de machine <machine> en entrée\n"
+"  --output-mach <machine>     Utiliser le type de machine <machine> en sortie\n"
+"  --input-type <type>         Utiliser le type <type> pour le fichier d'entrée\n"
+"  --output-type <type>        Utiliser le type <type> pour le fichier de sortie\n"
+"  --input-osabi <osabi>       Utiliser OSABI <osabi> en entrée\n"
+"  --output-osabi <osabi>      Utiliser OSABI <osabi> en sortie\n"
+"  -h --help                   Afficher ces informations\n"
+"  -v --version                Afficher la version de %s\n"
+
+#: emul_aix.c:44
+#, c-format
+msgid "  [-g]         - 32 bit small archive\n"
+msgstr "  [-g]         - petite archive de 32 bits\n"
+
+#: emul_aix.c:45
+#, c-format
+msgid "  [-X32]       - ignores 64 bit objects\n"
+msgstr "  [-X32]       - ignore les objets de 64 bits\n"
+
+#: emul_aix.c:46
+#, c-format
+msgid "  [-X64]       - ignores 32 bit objects\n"
+msgstr "  [-X64]       - ignore les objets de 32 bits\n"
+
+#: emul_aix.c:47
+#, c-format
+msgid "  [-X32_64]    - accepts 32 and 64 bit objects\n"
+msgstr "  [-X32_64]    - accepter les objets de 32 et 64 bits\n"
+
+#: ieee.c:310
+msgid "unexpected end of debugging information"
+msgstr "fin inattendue des informations de débug"
+
+#: ieee.c:397
+msgid "invalid number"
+msgstr "numéro invalide"
+
+#: ieee.c:450
+msgid "invalid string length"
+msgstr "longueur de chaîne invalide"
+
+#: ieee.c:505 ieee.c:546
+msgid "expression stack overflow"
+msgstr "débordement de pile de l'expression"
+
+#: ieee.c:525
+msgid "unsupported IEEE expression operator"
+msgstr "opérateur d'expression IEEE non supporté"
+
+#: ieee.c:540
+msgid "unknown section"
+msgstr "section inconnue"
+
+#: ieee.c:561
+msgid "expression stack underflow"
+msgstr "sous dépilage de l'expression"
+
+#: ieee.c:575
+msgid "expression stack mismatch"
+msgstr "non concordance de l'expression dans la pile"
+
+#: ieee.c:612
+msgid "unknown builtin type"
+msgstr "type de construit interne inconnu"
+
+#: ieee.c:757
+msgid "BCD float type not supported"
+msgstr "type de numérotation flottante BCD inconnue"
+
+#: ieee.c:894
+msgid "unexpected number"
+msgstr "numéro inattendu"
+
+#: ieee.c:901
+msgid "unexpected record type"
+msgstr "type d'enregistrement inattendu"
+
+#: ieee.c:934
+msgid "blocks left on stack at end"
+msgstr "des blocs sont demeurés sur la pile à la fin"
+
+#: ieee.c:1207
+msgid "unknown BB type"
+msgstr "type BB inconnu"
+
+#: ieee.c:1216
+msgid "stack overflow"
+msgstr "débordement de la pile"
+
+#: ieee.c:1239
+msgid "stack underflow"
+msgstr "sous dépilage de la pile"
+
+#: ieee.c:1351 ieee.c:1421 ieee.c:2119
+msgid "illegal variable index"
+msgstr "variable d'index illégale"
+
+#: ieee.c:1399
+msgid "illegal type index"
+msgstr "type d'index illégal"
+
+#: ieee.c:1409 ieee.c:1446
+msgid "unknown TY code"
+msgstr "code TY inconnu"
+
+#: ieee.c:1428
+msgid "undefined variable in TY"
+msgstr "variable non définie dans TY"
+
+#. Pascal file name.  FIXME.
+#: ieee.c:1840
+msgid "Pascal file name not supported"
+msgstr "Nom de fichier Pascal non supporté"
+
+#: ieee.c:1888
+msgid "unsupported qualifier"
+msgstr "qualificateur non supporté"
+
+#: ieee.c:2157
+msgid "undefined variable in ATN"
+msgstr "variable non définie dans ATN"
+
+#: ieee.c:2200
+msgid "unknown ATN type"
+msgstr "type ATN inconnu"
+
+#. Reserved for FORTRAN common.
+#: ieee.c:2322
+msgid "unsupported ATN11"
+msgstr "ATN11 non supporté"
+
+#. We have no way to record this information.  FIXME.
+#: ieee.c:2349
+msgid "unsupported ATN12"
+msgstr "ATN12 non supporté"
+
+#: ieee.c:2409
+msgid "unexpected string in C++ misc"
+msgstr "chaîne inattendue dans misc en C++"
+
+#: ieee.c:2422
+msgid "bad misc record"
+msgstr "mauvais enregistrement misc"
+
+#: ieee.c:2463
+msgid "unrecognized C++ misc record"
+msgstr "enregistrement misc non reconnu en C++"
+
+#: ieee.c:2578
+msgid "undefined C++ object"
+msgstr "objet indéfini en C++"
+
+#: ieee.c:2612
+msgid "unrecognized C++ object spec"
+msgstr "spécification d'objet non reconnu en C++"
+
+#: ieee.c:2648
+msgid "unsupported C++ object type"
+msgstr "type d'objet non supporté en C++"
+
+#: ieee.c:2658
+msgid "C++ base class not defined"
+msgstr "classe de base non définie en C++"
+
+#: ieee.c:2670 ieee.c:2775
+msgid "C++ object has no fields"
+msgstr "objet n'ayant pas de champ en C++"
+
+#: ieee.c:2689
+msgid "C++ base class not found in container"
+msgstr "classe de base non repéré dans le conteneur en C++"
+
+#: ieee.c:2796
+msgid "C++ data member not found in container"
+msgstr "membre des données non repéré dans le conteneur en C++"
+
+#: ieee.c:2837 ieee.c:2987
+msgid "unknown C++ visibility"
+msgstr "visibilité C++ inconnue"
+
+#: ieee.c:2871
+msgid "bad C++ field bit pos or size"
+msgstr "mauvais champ de bit pos ou taille en C++"
+
+#: ieee.c:2963
+msgid "bad type for C++ method function"
+msgstr "mauvais type pour le méthode d'une fonction en C++"
+
+#: ieee.c:2973
+msgid "no type information for C++ method function"
+msgstr "aucune information sur le type pour la méthode de la fonction en C++"
+
+#: ieee.c:3012
+msgid "C++ static virtual method"
+msgstr "méthode statique virtuelle en C++"
+
+#: ieee.c:3107
+msgid "unrecognized C++ object overhead spec"
+msgstr "spécification de l'en-tête de l'objet en C++ n'est pas reconnue"
+
+#: ieee.c:3146
+msgid "undefined C++ vtable"
+msgstr "vtable C++ non définie"
+
+#: ieee.c:3215
+msgid "C++ default values not in a function"
+msgstr "valeurs par défaut C++ ne sont pas dans une fonction"
+
+#: ieee.c:3255
+msgid "unrecognized C++ default type"
+msgstr "type par défaut en C++ n'est pas reconnu"
+
+#: ieee.c:3286
+msgid "reference parameter is not a pointer"
+msgstr "paramètre de la référence n'est pas un pointeur"
+
+#: ieee.c:3369
+msgid "unrecognized C++ reference type"
+msgstr "référence du type en C++ n'est pas reconnue"
+
+#: ieee.c:3451
+msgid "C++ reference not found"
+msgstr "la référence n'a pas été retrouvée en C++"
+
+#: ieee.c:3459
+msgid "C++ reference is not pointer"
+msgstr "la référence n'est pas un pointeur en C++"
+
+#: ieee.c:3485 ieee.c:3493
+msgid "missing required ASN"
+msgstr "ASN requis est absent"
+
+#: ieee.c:3520 ieee.c:3528
+msgid "missing required ATN65"
+msgstr "ATN65 requis est absent"
+
+#: ieee.c:3542
+msgid "bad ATN65 record"
+msgstr "mauvais enregistrement ATN65"
+
+#: ieee.c:4170
+#, c-format
+msgid "IEEE numeric overflow: 0x"
+msgstr "débordement numérique IEEE : Ox"
+
+#: ieee.c:4214
+#, c-format
+msgid "IEEE string length overflow: %u\n"
+msgstr "débordement de la longueur de la chaîne IEEE : %u\n"
+
+#: ieee.c:5212
+#, c-format
+msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n"
+msgstr "taille de type d'entier IEEE non supporté %u\n"
+
+#: ieee.c:5246
+#, c-format
+msgid "IEEE unsupported float type size %u\n"
+msgstr "taille de type de nombre IEEE en notation flottante non supporté %u\n"
+
+#: ieee.c:5280
+#, c-format
+msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n"
+msgstr "taille de nombre complexe IEEE non supportée %u\n"
+
+#: mclex.c:240
+msgid "Duplicate symbol entered into keyword list."
+msgstr "Symbole dupliqué dans le liste des mots clés."
+
+#: nlmconv.c:272 srconv.c:1788
+msgid "input and output files must be different"
+msgstr "fichiers d'entrée et de sortie doivent être différents"
+
+#: nlmconv.c:319
+msgid "input file named both on command line and with INPUT"
+msgstr "fichier d'entrée nommé à la fois sur la ligne de commande et dans la champ INPUT"
+
+#: nlmconv.c:328
+msgid "no input file"
+msgstr "aucun fichier d'entrée"
+
+#: nlmconv.c:358
+msgid "no name for output file"
+msgstr "aucun nom pour le fichier de sortie"
+
+#: nlmconv.c:372
+msgid "warning: input and output formats are not compatible"
+msgstr "AVERTISSEMENT: les formats d'entrée et de sortie sont incompatibles"
+
+#: nlmconv.c:402
+msgid "make .bss section"
+msgstr "générer la section .bss"
+
+#: nlmconv.c:412
+msgid "make .nlmsections section"
+msgstr "générer la section .nlmsections"
+
+#: nlmconv.c:440
+msgid "set .bss vma"
+msgstr "initialiser le vma de la section .bss"
+
+#: nlmconv.c:447
+msgid "set .data size"
+msgstr "initialiser la taille de la section .data"
+
+#: nlmconv.c:627
+#, c-format
+msgid "warning: symbol %s imported but not in import list"
+msgstr "AVERTISSEMENT: symbole %s importé mais n'est pas dans la liste d'importation"
+
+#: nlmconv.c:647
+msgid "set start address"
+msgstr "initialiser l'adresse de départ"
+
+#: nlmconv.c:696
+#, c-format
+msgid "warning: START procedure %s not defined"
+msgstr "AVERTISSEMENT: procédure START %s n'est pas définie"
+
+#: nlmconv.c:698
+#, c-format
+msgid "warning: EXIT procedure %s not defined"
+msgstr "AVERTISSEMENT: procédure EXIT %s n'est pas définie"
+
+#: nlmconv.c:700
+#, c-format
+msgid "warning: CHECK procedure %s not defined"
+msgstr "AVERTISSEMENT: procédure CHECK %s n'est pas définie"
+
+#: nlmconv.c:720 nlmconv.c:906
+msgid "custom section"
+msgstr "section « custom »"
+
+#: nlmconv.c:740 nlmconv.c:935
+msgid "help section"
+msgstr "section d'aide"
+
+#: nlmconv.c:762 nlmconv.c:953
+msgid "message section"
+msgstr "section message"
+
+#: nlmconv.c:777 nlmconv.c:986
+msgid "module section"
+msgstr "section module"
+
+#: nlmconv.c:796 nlmconv.c:1002
+msgid "rpc section"
+msgstr "section rpc"
+
+#. There is no place to record this information.
+#: nlmconv.c:832
+#, c-format
+msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data"
+msgstr "%s: AVERTISSEMENT: les bibliothèques partagées ne peuvent avoir des données non initialisées"
+
+#: nlmconv.c:853 nlmconv.c:1021
+msgid "shared section"
+msgstr "section partagée"
+
+#: nlmconv.c:861
+msgid "warning: No version number given"
+msgstr "AVERTISSEMENT: aucun numéro de version fourni"
+
+#: nlmconv.c:901 nlmconv.c:930 nlmconv.c:948 nlmconv.c:997 nlmconv.c:1016
+#, c-format
+msgid "%s: read: %s"
+msgstr "%s: lu: %s"
+
+#: nlmconv.c:923
+msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M"
+msgstr "AVERTISSEMENT: FULLMAP n'est pas supporté; essayer ld -M"
+
+#: nlmconv.c:1099
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n"
+msgstr "Usage: %s [option(s)] [fichier_entrée [fichier_sortie]]\n"
+
+#: nlmconv.c:1100
+#, c-format
+msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n"
+msgstr "Convertir un fichier objet en un module NetWare Loadable\n"
+
+#: nlmconv.c:1101
+#, c-format
+msgid ""
+" The options are:\n"
+"  -I --input-target=<bfdname>   Set the input binary file format\n"
+"  -O --output-target=<bfdname>  Set the output binary file format\n"
+"  -T --header-file=<file>       Read <file> for NLM header information\n"
+"  -l --linker=<linker>          Use <linker> for any linking\n"
+"  -d --debug                    Display on stderr the linker command line\n"
+"  @<file>                       Read options from <file>.\n"
+"  -h --help                     Display this information\n"
+"  -v --version                  Display the program's version\n"
+msgstr ""
+"Les options sont:\n"
+"  -I --input-target=<nombfd>    Sélectionner le format binaire du fichier d'entrée\n"
+"  -O --output-target=<nombfd>   Sélectionner le format binaire du fichier de sortie\n"
+"  -T --header-file=<fichier>    Lire les informations NLM du <fichier>\n"
+"  -l --linker=<lien>            Utiliser l'éditeur de <liens> pour toutes éditions\n"
+"  -d --debug                    Afficher la ligne de commande sur stderr\n"
+"  @<fichier>                    Lire les options à partir du <fichier>\n"
+"   -h --help                    Afficher l'aide-mémoire\n"
+"   -V --version                 Afficher le nom et la version du logiciel\n"
+
+#: nlmconv.c:1142
+#, c-format
+msgid "support not compiled in for %s"
+msgstr "soutien non compilé pour %s"
+
+#: nlmconv.c:1179
+msgid "make section"
+msgstr "section make"
+
+#: nlmconv.c:1193
+msgid "set section size"
+msgstr "initialisation de la taille de la section"
+
+#: nlmconv.c:1199
 msgid "set section alignment"
 msgstr "initialisation de l'alignement de la section"
 
-#: nlmconv.c:1201
-msgid "set section flags"
-msgstr "initialisation des fanions de la section"
+#: nlmconv.c:1203
+msgid "set section flags"
+msgstr "initialisation des fanions de la section"
+
+#: nlmconv.c:1214
+msgid "set .nlmsections size"
+msgstr "initialisation de la taille de .nlmsections"
+
+#: nlmconv.c:1293 nlmconv.c:1301 nlmconv.c:1310 nlmconv.c:1315
+msgid "set .nlmsection contents"
+msgstr "initialisation du contenu de .nlmsection"
+
+#: nlmconv.c:1795
+msgid "stub section sizes"
+msgstr "taille de la section stub"
+
+#: nlmconv.c:1842
+msgid "writing stub"
+msgstr "écriture du stub"
+
+#: nlmconv.c:1876
+msgid "Unable to locate PPC_TOC16 reloc information"
+msgstr "Incapable de localiser les informations de réadressage PPC_TOC16"
+
+#: nlmconv.c:1930
+#, c-format
+msgid "unresolved PC relative reloc against %s"
+msgstr "réadressage relatif sur PC non résolu de %s"
+
+#: nlmconv.c:1938 nlmconv.c:1994 nlmconv.c:2017
+#, c-format
+msgid "Out of range relocation: %lx"
+msgstr "Réadressage hors limite: %lx"
+
+#: nlmconv.c:2008
+#, c-format
+msgid "overflow when adjusting relocation against %s"
+msgstr "débordement lors du réadressage de %s"
+
+#: nlmconv.c:2033
+#, c-format
+msgid "Unsupported relocation size: %d"
+msgstr "Taille de réadressage non supportée: %d"
+
+#: nlmconv.c:2145
+#, c-format
+msgid "%s: execution of %s failed: "
+msgstr "%s: échec d'exécution de %s :"
+
+#: nlmconv.c:2160
+#, c-format
+msgid "Execution of %s failed"
+msgstr "Échec d'exécution de %s"
+
+#: nm.c:237 size.c:76 strings.c:639
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n"
+msgstr "Usage: %s [option(s)] [fichier(s)]\n"
+
+#: nm.c:238
+#, c-format
+msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n"
+msgstr "Afficher les symboles des [fichier(s)] (a.out par défaut).\n"
+
+#: nm.c:239
+#, c-format
+msgid ""
+" The options are:\n"
+"  -a, --debug-syms       Display debugger-only symbols\n"
+"  -A, --print-file-name  Print name of the input file before every symbol\n"
+"  -B                     Same as --format=bsd\n"
+"  -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n"
+"                          The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n"
+"                          `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
+"                          or `gnat'\n"
+"      --no-demangle      Do not demangle low-level symbol names\n"
+"  -D, --dynamic          Display dynamic symbols instead of normal symbols\n"
+"      --defined-only     Display only defined symbols\n"
+"  -e                     (ignored)\n"
+"  -f, --format=FORMAT    Use the output format FORMAT.  FORMAT can be `bsd',\n"
+"                           `sysv' or `posix'.  The default is `bsd'\n"
+"  -g, --extern-only      Display only external symbols\n"
+"  -l, --line-numbers     Use debugging information to find a filename and\n"
+"                           line number for each symbol\n"
+"  -n, --numeric-sort     Sort symbols numerically by address\n"
+"  -o                     Same as -A\n"
+"  -p, --no-sort          Do not sort the symbols\n"
+"  -P, --portability      Same as --format=posix\n"
+"  -r, --reverse-sort     Reverse the sense of the sort\n"
+msgstr ""
+"Les options sont :\n"
+"  -a, --debug-syms       Afficher seulement les symboles de débug\n"
+"  -A, --print-file-name  Afficher le nom du fichier d'entrée avant chaque symbole\n"
+"  -B                     Identique à --format=bsd\n"
+"  -C, --demangle[=STYLE] Décoder les noms des symboles de bas niveau en noms de ceux\n"
+"                         du niveau  usager. Le STYLE, si spécifié, peut être « auto »\n"
+"                         (par défaut), « gnu », « lucid », « arm », « hp », « edg » « gnu-v1 »,                          «java» ou «gnat»\n"
+"      --no-demangle      Ne pas encoder par mutilation les noms des symboles de bas niveau\n"
+"  -D, --dynamic          Afficher les symboles dynamiques au lieu des symboles normaux\n"
+"      --defined-only     Afficher seulement les symboles définis\n"
+"  -e                     (ignoré)\n"
+"  -f, --format=FORMAT    Utiliser le FORMAT de sortie qui peut être « bsd » (par défaut),\n"
+"                         « sysv » ou « posix ».\n"
+"  -g, --extern-only      Afficher seulement les symboles externes\n"
+"  -l, --line-numbers     Utiliser les informations de débug pour repérer le nom de fichier\n"
+"                         et un numéro de ligne pour chaque symbole\n"
+"  -n, --numeric-sort     Trier les symboles numériquement par adresse\n"
+"  -o                     Identique à -A\n"
+"  -p, --no-sort          Ne pas trier les symboles\n"
+"  -P, --portability      Identique à --format=posix\n"
+"  -r, --reverse-sort     Trier en ordre inverse\n"
+
+#: nm.c:262
+#, c-format
+msgid "      --plugin NAME      Load the specified plugin\n"
+msgstr "      --plugin NOM       Charge le greffon spécifié\n"
+
+#: nm.c:265
+#, c-format
+msgid ""
+"  -S, --print-size       Print size of defined symbols\n"
+"  -s, --print-armap      Include index for symbols from archive members\n"
+"      --size-sort        Sort symbols by size\n"
+"      --special-syms     Include special symbols in the output\n"
+"      --synthetic        Display synthetic symbols as well\n"
+"  -t, --radix=RADIX      Use RADIX for printing symbol values\n"
+"      --target=BFDNAME   Specify the target object format as BFDNAME\n"
+"  -u, --undefined-only   Display only undefined symbols\n"
+"      --with-symbol-versions  Display version strings after symbol names\n"
+"  -X 32_64               (ignored)\n"
+"  @FILE                  Read options from FILE\n"
+"  -h, --help             Display this information\n"
+"  -V, --version          Display this program's version number\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"  -S, --print-size       Afficher la taille des symboles définis\n"
+"  -s, --print-armap      Inclure un index pour les symboles à partir des membres de l'archive\n"
+"      --size-sort        Trier les symboles par leur taille\n"
+"      --special-syms     Inclure les symboles spéciaux sur la sortie\n"
+"      --synthetic        Afficher aussi les symboles synthétiques\n"
+"  -t, --radix=BASE       Utiliser la BASE numérique pour afficher la valeur des symboles\n"
+"      --target=NOM_BFD   Spécifier la cible du format de l'objet par le NOM_BFD\n"
+"  -u, --undefined-only   Afficher seulement les symboles indéfinis\n"
+"      --with-symbol-versions  Afficher les chaînes de version après les noms de symboles\n"
+"  -X 32_64               (ignoré)\n"
+"  @FICHIER               Lire les options à partir du FICHIER\n"
+"  -h, --help             Afficher l'aide-mémoire\n"
+"  -V, --version          Afficher le nom et la version du logiciel\n"
+"\n"
+
+#: nm.c:314
+#, c-format
+msgid "%s: invalid radix"
+msgstr "%s: base numérique invalide"
+
+#: nm.c:338
+#, c-format
+msgid "%s: invalid output format"
+msgstr "%s: format de sortie invalide"
+
+#: nm.c:362 readelf.c:10785 readelf.c:10830
+#, c-format
+msgid "<processor specific>: %d"
+msgstr "<spécificités du processor>: %d"
+
+#: nm.c:364 readelf.c:10794 readelf.c:10849
+#, c-format
+msgid "<OS specific>: %d"
+msgstr "<spécificités du système d'exploitation>: %d"
+
+#: nm.c:366 readelf.c:10797 readelf.c:10852
+#, c-format
+msgid "<unknown>: %d"
+msgstr "<inconnu>: %d"
+
+#: nm.c:396
+#, c-format
+msgid "<unknown>: %d/%d"
+msgstr "<inconnu>: %d/%d"
+
+#: nm.c:437
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Archive index:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Indexe de l'archive :\n"
+
+#: nm.c:484
+#, c-format
+msgid "%s: plugin needed to handle lto object"
+msgstr "%s: greffon nécessaire pour gérer un objet lto"
+
+#: nm.c:1366
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Undefined symbols from %s:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Symboles indéfinis dans %s :\n"
+"\n"
+
+#: nm.c:1368
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Symbols from %s:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Symboles de %s :\n"
+"\n"
+
+#: nm.c:1370 nm.c:1421
+#, c-format
+msgid ""
+"Name                  Value   Class        Type         Size     Line  Section\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Nom                   Valeur  Classe       Type         Taille   Ligne Section\n"
+"\n"
+
+#: nm.c:1373 nm.c:1424
+#, c-format
+msgid ""
+"Name                  Value           Class        Type         Size             Line  Section\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Nom                   Valeur          Classe       Type         Taille           Ligne Section\n"
+"\n"
+
+#: nm.c:1417
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Undefined symbols from %s[%s]:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Symboles indéfinis dans %s[%s]:\n"
+"\n"
+
+#: nm.c:1419
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Symbols from %s[%s]:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Symboles de %s[%s]:\n"
+"\n"
+
+#: nm.c:1511
+#, c-format
+msgid "Print width has not been initialized (%d)"
+msgstr "La largeur d'impression n'a pas été initialisée (%d)"
+
+#: nm.c:1753
+msgid "Only -X 32_64 is supported"
+msgstr "Seul -X 32_64 est supporté"
+
+#: nm.c:1781
+msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together"
+msgstr "Utiliser ensemble les options --size-sort et --undefined-only"
+
+#: nm.c:1782
+msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size."
+msgstr "ne produira aucune sortie étant donnée que les symboles n'ont aucune taille."
+
+#: objcopy.c:529 srconv.c:1695
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n"
+msgstr "Usage: %s [option(s)] fichier_d_entrée [fichier_de_sortie]\n"
+
+#: objcopy.c:530
+#, c-format
+msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n"
+msgstr " Copier un fichier binaire, possiblement le transformer durant le traitement\n"
+
+#: objcopy.c:532
+#, c-format
+msgid ""
+"  -I --input-target <bfdname>      Assume input file is in format <bfdname>\n"
+"  -O --output-target <bfdname>     Create an output file in format <bfdname>\n"
+"  -B --binary-architecture <arch>  Set output arch, when input is arch-less\n"
+"  -F --target <bfdname>            Set both input and output format to <bfdname>\n"
+"     --debugging                   Convert debugging information, if possible\n"
+"  -p --preserve-dates              Copy modified/access timestamps to the output\n"
+msgstr ""
+"  -I --input-target <nombfd>       Assumer que le fichier d'entrée est de format <nombfd>\n"
+"  -O --output-target <nombfd>      Créer un fichier de sortie de format <nombfd>\n"
+"  -B --binary-architecture <arch>  Sélectionner l'architecture du fichier de sortie si pas d'architecture en entrée\n"
+"  -F --target <nombfd>             Initialiser les formats d'entrée et de sortie à <nombfd>\n"
+"     --debugging                   Convertir les informations de débug, si possible\n"
+"  -p --preserve-dates              Conserver les dates d'accès et de modification de fichiers\n"
+
+#: objcopy.c:540 objcopy.c:675
+#, c-format
+msgid ""
+"  -D --enable-deterministic-archives\n"
+"                                   Produce deterministic output when stripping archives (default)\n"
+"  -U --disable-deterministic-archives\n"
+"                                   Disable -D behavior\n"
+msgstr ""
+"  -D --enable-deterministic-archives\n"
+"                                   Produire une sortie déterministe en élaguant les archives (par défaut)\n"
+"  -U --disable-deterministic-archives\n"
+"                                   Désactiver le comportement -D\n"
+
+#: objcopy.c:546 objcopy.c:681
+#, c-format
+msgid ""
+"  -D --enable-deterministic-archives\n"
+"                                   Produce deterministic output when stripping archives\n"
+"  -U --disable-deterministic-archives\n"
+"                                   Disable -D behavior (default)\n"
+msgstr ""
+"  -D --enable-deterministic-archives\n"
+"                                   Produire une sortie déterministe en élaguant les archives\n"
+"  -U --disable-deterministic-archives\n"
+"                                   Désactiver le comportement -D (par défaut)\n"
+
+#: objcopy.c:551
+#, c-format
+msgid ""
+"  -j --only-section <name>         Only copy section <name> into the output\n"
+"     --add-gnu-debuglink=<file>    Add section .gnu_debuglink linking to <file>\n"
+"  -R --remove-section <name>       Remove section <name> from the output\n"
+"     --remove-relocations <name>   Remove relocations from section <name>\n"
+"  -S --strip-all                   Remove all symbol and relocation information\n"
+"  -g --strip-debug                 Remove all debugging symbols & sections\n"
+"     --strip-dwo                   Remove all DWO sections\n"
+"     --strip-unneeded              Remove all symbols not needed by relocations\n"
+"  -N --strip-symbol <name>         Do not copy symbol <name>\n"
+"     --strip-unneeded-symbol <name>\n"
+"                                   Do not copy symbol <name> unless needed by\n"
+"                                     relocations\n"
+"     --only-keep-debug             Strip everything but the debug information\n"
+"     --extract-dwo                 Copy only DWO sections\n"
+"     --extract-symbol              Remove section contents but keep symbols\n"
+"  -K --keep-symbol <name>          Do not strip symbol <name>\n"
+"     --keep-file-symbols           Do not strip file symbol(s)\n"
+"     --localize-hidden             Turn all ELF hidden symbols into locals\n"
+"  -L --localize-symbol <name>      Force symbol <name> to be marked as a local\n"
+"     --globalize-symbol <name>     Force symbol <name> to be marked as a global\n"
+"  -G --keep-global-symbol <name>   Localize all symbols except <name>\n"
+"  -W --weaken-symbol <name>        Force symbol <name> to be marked as a weak\n"
+"     --weaken                      Force all global symbols to be marked as weak\n"
+"  -w --wildcard                    Permit wildcard in symbol comparison\n"
+"  -x --discard-all                 Remove all non-global symbols\n"
+"  -X --discard-locals              Remove any compiler-generated symbols\n"
+"  -i --interleave[=<number>]       Only copy N out of every <number> bytes\n"
+"     --interleave-width <number>   Set N for --interleave\n"
+"  -b --byte <num>                  Select byte <num> in every interleaved block\n"
+"     --gap-fill <val>              Fill gaps between sections with <val>\n"
+"     --pad-to <addr>               Pad the last section up to address <addr>\n"
+"     --set-start <addr>            Set the start address to <addr>\n"
+"    {--change-start|--adjust-start} <incr>\n"
+"                                   Add <incr> to the start address\n"
+"    {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n"
+"                                   Add <incr> to LMA, VMA and start addresses\n"
+"    {--change-section-address|--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n"
+"                                   Change LMA and VMA of section <name> by <val>\n"
+"     --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n"
+"                                   Change the LMA of section <name> by <val>\n"
+"     --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n"
+"                                   Change the VMA of section <name> by <val>\n"
+"    {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
+"                                   Warn if a named section does not exist\n"
+"     --set-section-flags <name>=<flags>\n"
+"                                   Set section <name>'s properties to <flags>\n"
+"     --add-section <name>=<file>   Add section <name> found in <file> to output\n"
+"     --update-section <name>=<file>\n"
+"                                   Update contents of section <name> with\n"
+"                                   contents found in <file>\n"
+"     --dump-section <name>=<file>  Dump the contents of section <name> into <file>\n"
+"     --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n"
+"     --long-section-names {enable|disable|keep}\n"
+"                                   Handle long section names in Coff objects.\n"
+"     --change-leading-char         Force output format's leading character style\n"
+"     --remove-leading-char         Remove leading character from global symbols\n"
+"     --reverse-bytes=<num>         Reverse <num> bytes at a time, in output sections with content\n"
+"     --redefine-sym <old>=<new>    Redefine symbol name <old> to <new>\n"
+"     --redefine-syms <file>        --redefine-sym for all symbol pairs \n"
+"                                     listed in <file>\n"
+"     --srec-len <number>           Restrict the length of generated Srecords\n"
+"     --srec-forceS3                Restrict the type of generated Srecords to S3\n"
+"     --strip-symbols <file>        -N for all symbols listed in <file>\n"
+"     --strip-unneeded-symbols <file>\n"
+"                                   --strip-unneeded-symbol for all symbols listed\n"
+"                                     in <file>\n"
+"     --keep-symbols <file>         -K for all symbols listed in <file>\n"
+"     --localize-symbols <file>     -L for all symbols listed in <file>\n"
+"     --globalize-symbols <file>    --globalize-symbol for all in <file>\n"
+"     --keep-global-symbols <file>  -G for all symbols listed in <file>\n"
+"     --weaken-symbols <file>       -W for all symbols listed in <file>\n"
+"     --add-symbol <name>=[<section>:]<value>[,<flags>]  Add a symbol\n"
+"     --alt-machine-code <index>    Use the target's <index>'th alternative machine\n"
+"     --writable-text               Mark the output text as writable\n"
+"     --readonly-text               Make the output text write protected\n"
+"     --pure                        Mark the output file as demand paged\n"
+"     --impure                      Mark the output file as impure\n"
+"     --prefix-symbols <prefix>     Add <prefix> to start of every symbol name\n"
+"     --prefix-sections <prefix>    Add <prefix> to start of every section name\n"
+"     --prefix-alloc-sections <prefix>\n"
+"                                   Add <prefix> to start of every allocatable\n"
+"                                     section name\n"
+"     --file-alignment <num>        Set PE file alignment to <num>\n"
+"     --heap <reserve>[,<commit>]   Set PE reserve/commit heap to <reserve>/\n"
+"                                   <commit>\n"
+"     --image-base <address>        Set PE image base to <address>\n"
+"     --section-alignment <num>     Set PE section alignment to <num>\n"
+"     --stack <reserve>[,<commit>]  Set PE reserve/commit stack to <reserve>/\n"
+"                                   <commit>\n"
+"     --subsystem <name>[:<version>]\n"
+"                                   Set PE subsystem to <name> [& <version>]\n"
+"     --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n"
+"                                   Compress DWARF debug sections using zlib\n"
+"     --decompress-debug-sections   Decompress DWARF debug sections using zlib\n"
+"     --elf-stt-common=[yes|no]     Generate ELF common symbols with STT_COMMON\n"
+"                                     type\n"
+"  -M  --merge-notes                Remove redundant entries in note sections\n"
+"      --no-merge-notes             Do not attempt to remove redundant notes (default)\n"
+"  -v --verbose                     List all object files modified\n"
+"  @<file>                          Read options from <file>\n"
+"  -V --version                     Display this program's version number\n"
+"  -h --help                        Display this output\n"
+"     --info                        List object formats & architectures supported\n"
+msgstr ""
+"  -j --only-section <nom>          Copier seulement la section <nom> dans le fichier de sortie\n"
+"     --add-gnu-debuglink=<fichier> Ajouter la section .gnu_debuglink d'édition de liens au <fichier>\n"
+"  -R --remove-section <nom>        Retirer la section <nom> du fichier de sortie\n"
+"     --remove-relocations <nom>    Retirer les réadressages de la section <nom>\n"
+"  -S --strip-all                   Retirer tous les symboles et les informations de réadressage\n"
+"  -g --strip-debug                 Retirer tous les symboles et sections de débug\n"
+"     --strip-dwo                   Retirer toutes les sections DWO\n"
+"     --strip-unneeded              Retirer tous les symboles qui ne sont pas nécessaires au réadressage\n"
+"  -N --strip-symbol <nom>          Ne pas copier le symbole <nom>\n"
+"     --strip-unneeded-symbol <name>\n"
+"                                   Ne pas copier le symbole <nom> à moins qu'il soit\n"
+"                                     nécessaire au réadressage\n"
+"     --only-keep-debug             Élaguer tout sauf les informations de mise au point\n"
+"     --extract-dwo                 Ne copier que les sections DWO\n"
+"     --extract-symbol              Supprimer le contenu de la section mais garder les symboles\n"
+"  -K --keep-symbol <nom>           Ne pas élaguer le symbole <nom>\n"
+"     --keep-file-symbols           Ne pas élaguer les symboles du fichier\n"
+"     --localize-hidden             Transforme tous les symboles ELF cachés en symboles locaux\n"
+"  -L --localize-symbol <nom>       Marquer le symbole <nom> comme symbole local\n"
+"     --globalize-symbol <nom>      Marquer le symbole <nom> comme symbole global\n"
+"  -G --keep-global-symbol <nom>    Localiser tous les symboles sauf celui ayant pour <nom>\n"
+"  -W --weaken-symbol <nom>         Marquer le symbole <nom> comme symbole faible\n"
+"     --weaken                      Marquer tous les symboles globaux comme symboles faibles\n"
+"  -w --wildcard                    Accepte le joker dans la comparaison des symboles\n"
+"  -x --discard-all                 Retirer tous les symboles qui ne sont pas globaux\n"
+"  -X --discard-locals              Retirer tous les symboles générés par le compilateur\n"
+"  -i --interleave[=<nombre>]       Copier seulement N octets tous les <nombre> octets\n"
+"     --interleave-width <nombre>   Indiquer la valeur N pour --interleave\n"
+"  -b --byte <numéro>               Sélectionner l'octet <numéro> dans chaque bloc intercalé\n"
+"     --gap-fill <valeur>           Remplir les trous entre les sections avec la <valeur>\n"
+"     --pad-to <adresse>            Remplir la dernière section jusqu'à l'<adresse>\n"
+"     --set-start <adresse>         Utiliser l'<adresse> de départ\n"
+"    {--change-start|--adjust-start} <incrément>\n"
+"                                   Ajouter l'<incrément> à l'adresse de départ\n"
+"    {--change-addresses|--adjust-vma} <incrément>\n"
+"                                   Ajouter l'<incrément> aux adresses LMA, VMA et de départ\n"
+"    {--change-section-address|--adjust-section-vma} <nom>{=|+|-}<valeur>\n"
+"                                   Modifier LMA et VMA de la section <nom> par la <valeur>\n"
+"     --change-section-lma <nom>{=|+|-}<valeur>\n"
+"                                   Modifier LMA de la section <nom> par la <valeur>\n"
+"     --change-section-vma <nom>{=|+|-}<valeur>\n"
+"                                   Modifier VMA de la section <nom> par la <valeur>\n"
+"    {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
+"                                   Avertir si le nom de la section n'existe pas\n"
+"     --set-section-flags <nom>=<fanions>\n"
+"                                   Initialiser les propriétés de la section <nom> avec les <fanions>\n"
+"     --add-section <nom>=<fichier> Ajouter la section <nom> repérée dans le <fichier> vers la sortie\n"
+"     --update-section <nom>=<fichier>\n"
+"                                   Mettre à jour le contenu de la section <nom> avec\n"
+"                                   le contenu de <file>\n"
+"     --dump-section <nom>=<fichier>Écrire le contenu de la section <nom> dans le <fichier>\n"
+"     --rename-section <anc>=<nou>[,<fanions>] Renommer l'<ancienne> section en la <nouvelle>\n"
+"     --long-section-names {enable|disable|keep}\n"
+"                                   Traiter les noms de section longs dans les objets Coff\n"
+"     --change-leading-char         Forcer le format de sortie du style des caractères de préfixe\n"
+"     --remove-leading-char         Retirer les caractères de préfixe des symboles globaux\n"
+"     --reverse-bytes=<num>         Inverser <num> octets à la fois dans les sections de sortie avec un contenu\n"
+"     --redefine-sym <anc>=<nouv>   Redéfinir le nom du symbole <ancien> à <nouveau>\n"
+"     --redefined-syms <fichier>    --redefine-sym pour toutes les paires de symboles\n"
+"                                     listées dans <fichier>\n"
+"     --srec-len <nombre>           Restreindre la longueur des Srecords générés\n"
+"     --srec-forceS3                Restreindre le type de Srecords générés à S3\n"
+"     --strip-symbols <fichier>     -N pour tous les symboles listés dans le <fichier>\n"
+"     --strip-unneeded-symbols <fichier>\n"
+"                                   --strip-unneeded-symbols pour tous les symboles listés\n"
+"                                      dans <fichier>\n"
+"     --keep-symbols <fichier>      -K pour tous les symboles listés dans le <fichier>\n"
+"     --localize-symbols <fichier>  -L pour tous les symboles listés dans le <fichier>\n"
+"     --globalize-symbols <fichier> --globalize-symbol pour tous dans <fichier>\n"
+"     --keep-global-symbols <fichier> -G pour tous les symboles listés dans le <fichier>\n"
+"     --weaken-symbols <fichier>    -W pour tous les symboles listés dans le <fichier>\n"
+"     --add-symbol <nom>=[<section>:]<valeur>[,<fanions>]  Ajouter un symbole\n"
+"     --alt-machine-code <index>    Utiliser le code machine alternatif dans la sortie\n"
+"     --writable-text               Marquer le texte de sortie comme modifiable\n"
+"     --readonly-text               Marquer le texte de sortie comme étant protégé contre l'écriture\n"
+"     --pure                        Marquer le fichier de sortie comme « demand paged »\n"
+"     --impure                      Marquer le fichier de sortie comme impure\n"
+"     --prefix-symbols <préfixe>    Ajouter le <préfixe> au début de chaque nom de symbole\n"
+"     --prefix-sections <préfixe>   Ajouter le <préfixe> au début de chaque nom de section\n"
+"     --prefix-alloc-sections <préfixe>\n"
+"                                   Ajouter le <préfixe> au début de chaque nom de section\n"
+"                                     allouable\n"
+"     --file-alignment <num>        Fixer l'alignement du fichier PE à <num>\n"
+"     --heap <reserve>[,<commit>]   Fixer le tas PE réservé/engagé à <reserve>/\n"
+"                                   <commit>\n"
+"     --image-base <adresse>        Fixer la base de l'image PE à <adresse>\n"
+"     --section-alignment <num>     Fixer l'alignement de section PE à <num>\n"
+"     --stack <reserve>[,<commit>]  Fixer la pile PE réservée/engagée à <reserve>/\n"
+"                                   <commit>\n"
+"     --subsystem <nom>[:<version>]\n"
+"                                   Fixer le sous-système PE à <nom> [& <version>]\n"
+"     --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n"
+"                                   Compresser les sections de debug DWARF avec zlib\n"
+"     --decompress-debug-sections   Décompresser les sections de debug DWARF avec zlib\n"
+"     --elf-stt-common=[yes|no]     Générer les symboles ELF communs avec le type\n"
+"                                     STT_COMMON\n"
+"  -M  --merge-notes                Supprimer les entrées redondantes dans les sections de notes\n"
+"      --no-merge-notes             Ne pas essayer de supprimer les notes redondantes (défaut)\n"
+"  -v --verbose                     Afficher la liste de tous les objets modifiés\n"
+"  @<fichier>                       Lire les options à partir du <fichier>\n"
+"  -V --version                     Afficher le nom et la version du logiciel\n"
+"  -h --help                        Afficher l'aide-mémoire\n"
+"     --info                        Lister les formats d'objets et les architectures supportées\n"
+
+#: objcopy.c:665
+#, c-format
+msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n"
+msgstr "Usage: %s <option(s)> fichier(s)\n"
+
+#: objcopy.c:666
+#, c-format
+msgid " Removes symbols and sections from files\n"
+msgstr "Enlever les symboles et les sections des fichiers\n"
+
+#: objcopy.c:668
+#, c-format
+msgid ""
+"  -I --input-target=<bfdname>      Assume input file is in format <bfdname>\n"
+"  -O --output-target=<bfdname>     Create an output file in format <bfdname>\n"
+"  -F --target=<bfdname>            Set both input and output format to <bfdname>\n"
+"  -p --preserve-dates              Copy modified/access timestamps to the output\n"
+msgstr ""
+"  -I --input-target=<nombfd>       Assumer que le format du fichier d'entrée est <nombdf>\n"
+"  -O --output-target=<nombfd>      Créer un fichier de sortie ayant le format <nombfd>\n"
+"  -F --target=<nombfd>             Utiliser à l'entrée et à la sortie le format <nombfd>\n"
+"  -p --preserve-dates              Préserver les dates d'accès et de modification lors de la copie\n"
+
+#: objcopy.c:686
+#, c-format
+msgid ""
+"  -R --remove-section=<name>       Also remove section <name> from the output\n"
+"     --remove-relocations <name>   Remove relocations from section <name>\n"
+"  -s --strip-all                   Remove all symbol and relocation information\n"
+"  -g -S -d --strip-debug           Remove all debugging symbols & sections\n"
+"     --strip-dwo                   Remove all DWO sections\n"
+"     --strip-unneeded              Remove all symbols not needed by relocations\n"
+"     --only-keep-debug             Strip everything but the debug information\n"
+"  -M  --merge-notes                Remove redundant entries in note sections (default)\n"
+"      --no-merge-notes             Do not attempt to remove redundant notes\n"
+"  -N --strip-symbol=<name>         Do not copy symbol <name>\n"
+"  -K --keep-symbol=<name>          Do not strip symbol <name>\n"
+"     --keep-file-symbols           Do not strip file symbol(s)\n"
+"  -w --wildcard                    Permit wildcard in symbol comparison\n"
+"  -x --discard-all                 Remove all non-global symbols\n"
+"  -X --discard-locals              Remove any compiler-generated symbols\n"
+"  -v --verbose                     List all object files modified\n"
+"  -V --version                     Display this program's version number\n"
+"  -h --help                        Display this output\n"
+"     --info                        List object formats & architectures supported\n"
+"  -o <file>                        Place stripped output into <file>\n"
+msgstr ""
+"  -R --remove-section=<nom>        Retirer la section <nom> du fichier de sortie\n"
+"     --remove-relocations <nom>    Retirer les réadressages de la section <nom>\n"
+"  -s --strip-all                   Retirer tous les symboles et les informations de réadressage\n"
+"  -g -S -d --strip-debug           Retirer tous les symboles de débug\n"
+"     --strip-dwo                   Retirer toutes les sections DWO\n"
+"     --strip-unneeded              Retirer tous les symboles qui ne sont pas nécessaires au réadressage\n"
+"     --only-keep-debug             Retirer tous les symboles sauf les informations de mise au point\n"
+"  -N --strip-symbol <nom>          Ne pas copier le symbole <nom>\n"
+"  -K --keep-symbol <nom>           Copier seulement le symbole <nom>\n"
+"     --keep-file-symbols           Ne pas retirer le(s) symbole(s) de fichier\n"
+"  -w --wildcard                    Permettre tous les symboles dans la comparaison\n"
+"  -x --discard-all                 Retirer tous les symboles qui ne sont pas globaux\n"
+"  -X --discard-locals              Retirer tous les symboles qui sont générés par le compilateur\n"
+"  -v --verbose                     Afficher tous les fichiers objets modifiés\n"
+"  -V --version                     Afficher le nom et la version du logiciel\n"
+"  -h --help                        Afficher l'aide-mémoire\n"
+"     --info                        Lister les formats des objets et les architectures supportés\n"
+"  -o <fichier>                     Placer la sortie élaguée dans le <fichier>\n"
+
+#: objcopy.c:761
+#, c-format
+msgid "unrecognized section flag `%s'"
+msgstr "fanion de section non reconnu « %s »"
+
+#: objcopy.c:762 objcopy.c:834
+#, c-format
+msgid "supported flags: %s"
+msgstr "fanions supportés : %s"
+
+#: objcopy.c:833
+#, c-format
+msgid "unrecognized symbol flag `%s'"
+msgstr "fanion de symbole non reconnu « %s »"
+
+#: objcopy.c:892
+#, c-format
+msgid "error: %s both copied and removed"
+msgstr "erreur: %s les deux copiés et enlevés"
+
+#: objcopy.c:898
+#, c-format
+msgid "error: %s both sets and alters VMA"
+msgstr "erreur: %s les deux fixent et altèrent VMA"
+
+#: objcopy.c:904
+#, c-format
+msgid "error: %s both sets and alters LMA"
+msgstr "erreur: %s les deux fixent et altèrent LMA"
+
+#: objcopy.c:1055
+#, c-format
+msgid "cannot open '%s': %s"
+msgstr "ne peut ouvrir « %s » : %s"
+
+#: objcopy.c:1058 objcopy.c:4667
+#, c-format
+msgid "%s: fread failed"
+msgstr "%s: fread en échec"
+
+#: objcopy.c:1131
+#, c-format
+msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line"
+msgstr "%s:%d: Ignore le rebut trouvé sur la ligne"
+
+#: objcopy.c:1293
+#, c-format
+msgid "error: section %s matches both remove and copy options"
+msgstr "erreur: la section %s correspond aux deux options « supprimer » et « copier »"
+
+#: objcopy.c:1296
+#, c-format
+msgid "error: section %s matches both update and remove options"
+msgstr "erreur: la section %s correspond aux deux options « mettre à jour » et « supprimer »"
+
+#: objcopy.c:1448
+#, c-format
+msgid "Section %s not found"
+msgstr "Section %s pas trouvée"
+
+#: objcopy.c:1596
+#, c-format
+msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation"
+msgstr "le symbole « %s » n'est pas élagué car il est mentionné dans un réadressage"
+
+#: objcopy.c:1656
+#, c-format
+msgid "'before=%s' not found"
+msgstr "« before=%s » pas trouvé"
+
+#: objcopy.c:1695
+#, c-format
+msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\""
+msgstr "%s: re-définition multiples du symbole « %s »"
+
+#: objcopy.c:1699
+#, c-format
+msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition"
+msgstr "%s: symbole « %s » cible plus d'une re-définition"
+
+#: objcopy.c:1726
+#, c-format
+msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)"
+msgstr "ne peut ouvrir le fichier de redéfinition de symboles %s (erreur: %s)"
+
+#: objcopy.c:1804
+#, c-format
+msgid "%s:%d: garbage found at end of line"
+msgstr "%s:%d: rebut à la fin de la ligne"
+
+#: objcopy.c:1807
+#, c-format
+msgid "%s:%d: missing new symbol name"
+msgstr "%s:%d: nom du nouveau symbole manquant"
+
+#: objcopy.c:1817
+#, c-format
+msgid "%s:%d: premature end of file"
+msgstr "%s:%d: fin de fichier prématuré"
+
+#: objcopy.c:1843
+#, c-format
+msgid "stat returns negative size for `%s'"
+msgstr "stat() a retourné une taille négative pour « %s »"
+
+#: objcopy.c:1855
+#, c-format
+msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n"
+msgstr "copier à partir de « %s » [inconnu] vers « %s » [inconnu]\n"
+
+#: objcopy.c:2008
+msgid "corrupt GNU build attribute note: wrong note type"
+msgstr "note d'attribut de compilation GNU corrompue: mauvais type de note"
+
+#: objcopy.c:2014
+msgid "corrupt GNU build attribute note: note too big"
+msgstr "note d'attribut de compilation GNU corrompue: note trop grande"
+
+#: objcopy.c:2020
+msgid "corrupt GNU build attribute note: name too small"
+msgstr "note d'attribut de compilation GNU corrompue: nom trop petit"
+
+#: objcopy.c:2047
+msgid "corrupt GNU build attribute note: unsupported version"
+msgstr "note d'attribut de compilation GNU corrompue: version non supportée"
+
+#: objcopy.c:2096
+msgid "corrupt GNU build attribute note: bad description size"
+msgstr "note d'attribut de compilation GNU corrompu: mauvaise taille de description"
+
+#: objcopy.c:2127
+msgid "corrupt GNU build attribute note: name not NUL terminated"
+msgstr "note d'attribut de compilation GNU corrompu: nom pas terminé par NUL"
+
+#: objcopy.c:2139
+msgid "corrupt GNU build attribute notes: excess data at end"
+msgstr "note d'attribut de compilation GNU corrompu: données excédentaires à la fin"
+
+#: objcopy.c:2145
+msgid "bad GNU build attribute notes: no known versions detected"
+msgstr "mauvaises notes d'attribut de compilation GNU: aucune version connue détectée"
+
+#: objcopy.c:2153
+msgid "bad GNU build attribute notes: multiple different versions"
+msgstr "mauvaises notes d'attribut de compilation GNU: plusieurs versions différentes"
+
+#: objcopy.c:2167
+msgid "bad GNU build attribute notes: first note not version note"
+msgstr "mauvaises notes d'attribut de compilation GNU: la première note n'est pas une note de version"
+
+#. PR 17636: Call non-fatal so that we return to our parent who
+#. may need to tidy temporary files.
+#: objcopy.c:2428
+msgid "Unable to change endianness of input file(s)"
+msgstr "Incapable de changer de systèmes d'encodage (poids fort- faible) des fichiers d'entrée"
+
+#: objcopy.c:2440
+#, c-format
+msgid "error: the input file '%s' has no sections"
+msgstr "erreur: le fichier d'entrée « %s » n'a pas de section"
+
+#: objcopy.c:2450
+#, c-format
+msgid "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi] is unsupported on `%s'"
+msgstr "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi] n'est pas supporté sur « %s »"
+
+#: objcopy.c:2457
+#, c-format
+msgid "--elf-stt-common=[yes|no] is unsupported on `%s'"
+msgstr "--elf-stt-common=[yes|no] n'est pas supporté sur « %s »"
+
+#: objcopy.c:2464
+#, c-format
+msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n"
+msgstr "copier de « %s » [%s] vers « %s » [%s]\n"
+
+#: objcopy.c:2513
+#, c-format
+msgid "Input file `%s' ignores binary architecture parameter."
+msgstr "Le fichier d'entrée « %s » ignore les paramètres de l'architecture binaire."
+
+#: objcopy.c:2521
+#, c-format
+msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'"
+msgstr "Incapable de reconnaître le format du fichier d'entrée « %s »"
+
+#: objcopy.c:2524
+#, c-format
+msgid "Output file cannot represent architecture `%s'"
+msgstr "Fichier de sortie ne peut représenter l'architecture « %s »"
+
+#: objcopy.c:2587
+#, c-format
+msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)"
+msgstr "attention: alignement du fichier (0x%s) > alignement de la section (0x%s)"
+
+#: objcopy.c:2653
+#, c-format
+msgid "can't add section '%s'"
+msgstr "ne peut créer la section « %s »"
+
+#: objcopy.c:2667
+#, c-format
+msgid "can't create section `%s'"
+msgstr "ne peut créer la section « %s »"
+
+#: objcopy.c:2716
+#, c-format
+msgid "error: %s not found, can't be updated"
+msgstr "erreur: %s pas trouvé, il ne peut pas être mis à jour"
+
+#: objcopy.c:2741
+msgid "warning: note section is empty"
+msgstr "attention: la section de note est vide"
+
+#: objcopy.c:2746
+msgid "warning: could not load note section"
+msgstr "attention: n'a pu charger la section de notes"
+
+#: objcopy.c:2767
+msgid "warning: failed to set merged notes size"
+msgstr "attention: échec de la définition de la taille des notes fusionnées"
+
+#: objcopy.c:2788
+#, c-format
+msgid "can't dump section '%s' - it does not exist"
+msgstr "La section « %s » n'a pas été vidangée – elle n'existe pas"
+
+#: objcopy.c:2796
+msgid "can't dump section - it has no contents"
+msgstr "ne peut vidanger la section – elle n'a pas de contenu"
+
+#: objcopy.c:2804
+msgid "can't dump section - it is empty"
+msgstr "ne peut vidanger la section – elle est vide"
+
+#: objcopy.c:2813
+msgid "could not open section dump file"
+msgstr "ne peut ouvrir le fichier de vidange de section"
+
+#: objcopy.c:2822
+#, c-format
+msgid "error writing section contents to %s (error: %s)"
+msgstr "erreur lors de l'écriture des contenus des sections dans %s (erreur: %s)"
+
+#: objcopy.c:2831
+msgid "could not retrieve section contents"
+msgstr "n'a pu récupérer le contenu de la section"
+
+#: objcopy.c:2845
+#, c-format
+msgid "%s: debuglink section already exists"
+msgstr "%s: la section debuglink existe déjà"
+
+#: objcopy.c:2857
+#, c-format
+msgid "cannot create debug link section `%s'"
+msgstr "ne peut créer la section de débug « %s »"
+
+#: objcopy.c:2949
+msgid "Can't fill gap after section"
+msgstr "ne peut remplir le vide après la section"
+
+#: objcopy.c:2973
+msgid "can't add padding"
+msgstr "ne peut ajouter du remplissage"
+
+#: objcopy.c:3090
+msgid "error: failed to copy merged notes into output"
+msgstr "erreur: échec de la copie des notes fusionnées vers la sortie"
+
+#: objcopy.c:3095
+msgid "could not find any mergeable note sections"
+msgstr "impossible de trouver des sections de notes fusionnables"
+
+#: objcopy.c:3107
+#, c-format
+msgid "cannot fill debug link section `%s'"
+msgstr "ne peut remplir la section de débug « %s »"
+
+#: objcopy.c:3164
+msgid "error copying private BFD data"
+msgstr "erreur de copie des données privées BFD"
+
+#: objcopy.c:3175
+#, c-format
+msgid "this target does not support %lu alternative machine codes"
+msgstr "cette cible ne supporte pas %lu codes machine alternatifs"
+
+#: objcopy.c:3179
+msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead"
+msgstr "traite ce nombre comme une valeur e_machine absolue"
+
+#: objcopy.c:3183
+msgid "ignoring the alternative value"
+msgstr "ignore la valeur alternative"
+
+#: objcopy.c:3215 objcopy.c:3268
+#, c-format
+msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)"
+msgstr "ne peut créer le répertoire temporaire pour copier l'archivage (erreur: %s)"
+
+#: objcopy.c:3301
+msgid "Unable to recognise the format of file"
+msgstr "Incapable de reconnaître le format du fichier"
+
+#: objcopy.c:3428
+#, c-format
+msgid "error: the input file '%s' is empty"
+msgstr "ERREUR: le fichier d'entrée « %s » est vide"
+
+#: objcopy.c:3596
+#, c-format
+msgid "Multiple renames of section %s"
+msgstr "Changement multiples de noms de la section %s"
+
+#: objcopy.c:3642
+msgid "error in private header data"
+msgstr "erreur dans les données d'en-tête privées"
+
+#: objcopy.c:3720
+msgid "failed to create output section"
+msgstr "incapable de créer la section de sortie"
+
+#: objcopy.c:3735
+msgid "failed to set size"
+msgstr "incapable d'initialiser la taille"
+
+#: objcopy.c:3754
+msgid "failed to set vma"
+msgstr "incapable d'initialiser le vma"
+
+#: objcopy.c:3779
+msgid "failed to set alignment"
+msgstr "incapable d'initialiser l'alignement"
+
+#: objcopy.c:3811
+msgid "failed to copy private data"
+msgstr "erreur de copie des données privées"
+
+#: objcopy.c:3967
+msgid "relocation count is negative"
+msgstr "le compteur de relocation est négatif"
+
+#. User must pad the section up in order to do this.
+#: objcopy.c:4064
+#, c-format
+msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d"
+msgstr "ne peut pas inverser les octets : la longueur de la section %s doit être équitablement divisible en %d"
+
+#: objcopy.c:4272
+msgid "can't create debugging section"
+msgstr "ne peut créer la section de débug"
+
+#: objcopy.c:4285
+msgid "can't set debugging section contents"
+msgstr "ne peut initialiser le contenu de la section de débug"
+
+#: objcopy.c:4293
+#, c-format
+msgid "don't know how to write debugging information for %s"
+msgstr "ne sait comment écrire les informations de débug de %s"
+
+#: objcopy.c:4464
+msgid "could not create temporary file to hold stripped copy"
+msgstr "le fichier temporaire pour contenir la copie élaguée n'a pas pu être créé"
+
+#: objcopy.c:4536
+#, c-format
+msgid "%s: bad version in PE subsystem"
+msgstr "%s: mauvaise version dans le sous-système PE"
+
+#: objcopy.c:4566
+#, c-format
+msgid "unknown PE subsystem: %s"
+msgstr "sous-système PE inconnu : %s"
+
+#: objcopy.c:4620 objcopy.c:4882 objcopy.c:4962 objcopy.c:5103 objcopy.c:5135
+#: objcopy.c:5158 objcopy.c:5162 objcopy.c:5182
+#, c-format
+msgid "bad format for %s"
+msgstr "mauvais format pour %s"
+
+#: objcopy.c:4649
+#, c-format
+msgid "cannot open: %s: %s"
+msgstr "ne peut ouvrir: %s: %s"
+
+#: objcopy.c:4700
+msgid "byte number must be non-negative"
+msgstr "le nombre d'octet ne peut être négatif"
+
+#: objcopy.c:4706
+#, c-format
+msgid "architecture %s unknown"
+msgstr "architecture %s inconnue"
+
+#: objcopy.c:4714
+msgid "interleave must be positive"
+msgstr "l'intercalage doit être positif"
+
+#: objcopy.c:4723
+msgid "interleave width must be positive"
+msgstr "la largeur d'intercalage doit être positive"
+
+#: objcopy.c:5035
+#, c-format
+msgid "unrecognized --compress-debug-sections type `%s'"
+msgstr "type --compress-debug-sections « %s » non reconnu"
+
+#: objcopy.c:5056
+#, c-format
+msgid "unrecognized --elf-stt-common= option `%s'"
+msgstr "option --elf-stt-common= « %s » non reconnue"
+
+#: objcopy.c:5072
+#, c-format
+msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x"
+msgstr "AVERTISSEMENT: réduction du remplissage de 0x%s à 0x%x"
+
+#: objcopy.c:5233
+#, c-format
+msgid "unknown long section names option '%s'"
+msgstr "option de noms de section longs inconnue « %s »"
+
+#: objcopy.c:5251
+msgid "unable to parse alternative machine code"
+msgstr "incapable de décoder le code de machine alternatif"
+
+#: objcopy.c:5300
+msgid "number of bytes to reverse must be positive and even"
+msgstr "le nombre d'octets à inverser doit être positif et paire"
+
+#: objcopy.c:5303
+#, c-format
+msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d"
+msgstr "Attention : la valeur précédente de --reverse-bytes (%d) est ignorée"
+
+#: objcopy.c:5318
+#, c-format
+msgid "%s: invalid reserve value for --heap"
+msgstr "%s: la valeur de réserve pour --heap n'est pas valable"
+
+#: objcopy.c:5324
+#, c-format
+msgid "%s: invalid commit value for --heap"
+msgstr "%s: la valeur confirmée pour --heap n'est pas valable"
+
+#: objcopy.c:5349
+#, c-format
+msgid "%s: invalid reserve value for --stack"
+msgstr "%s: la valeur de réserve pour --stack n'est pas valable"
+
+#: objcopy.c:5355
+#, c-format
+msgid "%s: invalid commit value for --stack"
+msgstr "%s: la valeur confirmée pour --stack n'est pas valable"
+
+#: objcopy.c:5384
+msgid "interleave start byte must be set with --byte"
+msgstr "l'octet de départ de l'intercalage doit être fixé avec --byte"
+
+#: objcopy.c:5387
+msgid "byte number must be less than interleave"
+msgstr "le nombre d'octets ne peut être plus petit que celui de l'intercalage"
+
+#: objcopy.c:5390
+msgid "interleave width must be less than or equal to interleave - byte`"
+msgstr "la largeur d'intercalage doit être plus petite ou égale à l'intercalage - byte`"
+
+#: objcopy.c:5419
+#, c-format
+msgid "unknown input EFI target: %s"
+msgstr "cible EFI d'entrée inconnue : %s"
+
+#: objcopy.c:5450
+#, c-format
+msgid "unknown output EFI target: %s"
+msgstr "cible EFI de sortie inconnue : %s"
+
+#: objcopy.c:5463
+#, c-format
+msgid "warning: could not locate '%s'.  System error message: %s"
+msgstr "AVERTISSEMENT: ne peut localiser « %s ». Message d'erreur système : %s"
+
+#: objcopy.c:5475
+#, c-format
+msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)"
+msgstr "attention : le fichier temporaire n'a pas pu être créé pendant la copie de « %s » (erreur : %s)"
+
+#: objcopy.c:5508 objcopy.c:5522
+#, c-format
+msgid "%s %s%c0x%s never used"
+msgstr "%s %s%c0x%s jamais utilisé"
+
+#: objdump.c:200
+#, c-format
+msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n"
+msgstr "Usage: %s <option(s)> <fichier(s)>\n"
+
+#: objdump.c:201
+#, c-format
+msgid " Display information from object <file(s)>.\n"
+msgstr "Afficher les informations depuis le(s) <fichier(s)> objet.\n"
+
+#: objdump.c:202
+#, c-format
+msgid " At least one of the following switches must be given:\n"
+msgstr "Au moins un des commutateurs suivants doit être fourni :\n"
+
+#: objdump.c:203
+#, c-format
+msgid ""
+"  -a, --archive-headers    Display archive header information\n"
+"  -f, --file-headers       Display the contents of the overall file header\n"
+"  -p, --private-headers    Display object format specific file header contents\n"
+"  -P, --private=OPT,OPT... Display object format specific contents\n"
+"  -h, --[section-]headers  Display the contents of the section headers\n"
+"  -x, --all-headers        Display the contents of all headers\n"
+"  -d, --disassemble        Display assembler contents of executable sections\n"
+"  -D, --disassemble-all    Display assembler contents of all sections\n"
+"  -S, --source             Intermix source code with disassembly\n"
+"  -s, --full-contents      Display the full contents of all sections requested\n"
+"  -g, --debugging          Display debug information in object file\n"
+"  -e, --debugging-tags     Display debug information using ctags style\n"
+"  -G, --stabs              Display (in raw form) any STABS info in the file\n"
+"  -W[lLiaprmfFsoRtUuTgAckK] or\n"
+"  --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
+"          =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
+"          =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
+"          =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n"
+"                           Display DWARF info in the file\n"
+"  -t, --syms               Display the contents of the symbol table(s)\n"
+"  -T, --dynamic-syms       Display the contents of the dynamic symbol table\n"
+"  -r, --reloc              Display the relocation entries in the file\n"
+"  -R, --dynamic-reloc      Display the dynamic relocation entries in the file\n"
+"  @<file>                  Read options from <file>\n"
+"  -v, --version            Display this program's version number\n"
+"  -i, --info               List object formats and architectures supported\n"
+"  -H, --help               Display this information\n"
+msgstr ""
+"  -a, --archive-headers    Afficher l'information de l'en-tête de l'archive\n"
+"  -f, --file-headers       Afficher le contenu global du fichier d'en-tête\n"
+"  -p, --private-headers    Afficher le format spécifique du contenu de l'en-tête de l'objet\n"
+"  -P, --private=OPT,OPT... Afficher les contenus spécifiques au format de l'objet\n"
+"  -h, --[section-]headers  Afficher le contenu des en-têtes de section\n"
+"  -x, --all-headers        Afficher le contenu de tous les en-têtes\n"
+"  -d, --disassemble        Afficher le contenu en assembleur des sections exécutables\n"
+"  -D, --disassemble-all    Afficher le contenu en assembleur de toutes les sections\n"
+"  -S, --source             Inter-mêler le code source avec le désassemblage\n"
+"  -s, --full-contents      Afficher le contenu complet de toutes les sections demandées\n"
+"  -g, --debugging          Afficher les informations de mise au point du fichier objet\n"
+"  -e, --debugging-tags     Afficher les informations de mise au point en utilisant le style ctags\n"
+"  -G, --stabs              Afficher (en format brut) toutes infos STAB dans le fichier\n"
+"  -W[lLiaprmfFsoRtUuTgAckK] ou\n"
+"  --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
+"          =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
+"          =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
+"          =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n"
+"                           Afficher les informations DWARF dans le fichier\n"
+"  -t, --syms               Afficher le contenu de(s) table(s) de symboles\n"
+"  -T, --dynamic-syms       Afficher le contenu de la table dynamique de symboles\n"
+"  -r, --reloc              Afficher les entrées de réadressage du fichier\n"
+"  -R, --dynamic-reloc      Afficher les entrées dynamiques de réadressage du fichier\n"
+"  @<fichier>               Lire les options à partir du <fichier>\n"
+"  -v, --version            Afficher la version du logiciel\n"
+"  -i, --info               Afficher les formats objets et les architectures supportées\n"
+"  -H, --help               Afficher cette information\n"
+
+#: objdump.c:236
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" The following switches are optional:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Les commutateurs suivants sont optionnels :\n"
+
+#: objdump.c:237
+#, c-format
+msgid ""
+"  -b, --target=BFDNAME           Specify the target object format as BFDNAME\n"
+"  -m, --architecture=MACHINE     Specify the target architecture as MACHINE\n"
+"  -j, --section=NAME             Only display information for section NAME\n"
+"  -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n"
+"  -EB --endian=big               Assume big endian format when disassembling\n"
+"  -EL --endian=little            Assume little endian format when disassembling\n"
+"      --file-start-context       Include context from start of file (with -S)\n"
+"  -I, --include=DIR              Add DIR to search list for source files\n"
+"  -l, --line-numbers             Include line numbers and filenames in output\n"
+"  -F, --file-offsets             Include file offsets when displaying information\n"
+"  -C, --demangle[=STYLE]         Decode mangled/processed symbol names\n"
+"                                  The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n"
+"                                  `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
+"                                  or `gnat'\n"
+"  -w, --wide                     Format output for more than 80 columns\n"
+"  -z, --disassemble-zeroes       Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n"
+"      --start-address=ADDR       Only process data whose address is >= ADDR\n"
+"      --stop-address=ADDR        Only process data whose address is <= ADDR\n"
+"      --prefix-addresses         Print complete address alongside disassembly\n"
+"      --[no-]show-raw-insn       Display hex alongside symbolic disassembly\n"
+"      --insn-width=WIDTH         Display WIDTH bytes on a single line for -d\n"
+"      --adjust-vma=OFFSET        Add OFFSET to all displayed section addresses\n"
+"      --special-syms             Include special symbols in symbol dumps\n"
+"      --inlines                  Print all inlines for source line (with -l)\n"
+"      --prefix=PREFIX            Add PREFIX to absolute paths for -S\n"
+"      --prefix-strip=LEVEL       Strip initial directory names for -S\n"
+msgstr ""
+"  -b, --target=NOMBFD            spécifier le format de l'objet cible comme NOMBFD\n"
+"  -m, --architecture=MACHINE     spécifier l'architecture cible de la MACHINE\n"
+"  -j, --section=NOM              afficher seulement les informations de la section du NOM\n"
+"  -M, --disassembler-options=OPT relayer l'OPTion au désassembleur\n"
+"  -EB --endian=big               assumer le format « big endian » lors du désassemblage\n"
+"  -EL --endian=little            assumer le format « little endian » lors du désassemblage\n"
+"      --file-start-context       inclure le contexte à partir du début du fichier (avec -S)\n"
+"  -I, --include=RÉPERTOIRE       ajouter le répertoire à la liste de recherche des fichiers sources\n"
+"  -l, --line-numbers             inclure les numéros de ligne et les noms de fichier dans la sortie\n"
+"  -F, --file-offsets             inclure les offsets dans le fichier dans les informations affichées\n"
+"  -C, --demangle[=STYLE]         décoder les mutilations/traitements des noms de symboles\n"
+"                                  Le STYLE, si spécifié, peut être « auto », « gnu »,\n"
+"                                  « lucid », « arm », « hp », « edg », « gnu-v3 », « java »\n"
+"                                  ou « gnat »\n"
+"  -w, --wide                     formatter la sortie pour plus de 80 colonnes\n"
+"  -z, --disassemble-zeroes       ne pas escamoter les blocs de zéros lors du désassemblage\n"
+"      --start-address=ADR        traiter seulement les données dont les adresses sont >= ADR\n"
+"      --stop-address=ADR         traiter seulement les données dont les adresses sont <= ADR\n"
+"      --prefix-addresses         afficher les adresses complètes dans le dé-assemblage\n"
+"      --[no-]show-raw-insn       afficher en hexadécimal le dé-assemblage symbolique\n"
+"      --insn-width=LARGEUR       afficher LARGEUR octets sur une seule ligne avec -d\n"
+"      --adjust-vma=DÉCALAGE      ajouter un DÉCALAGE à toutes les adresses affichées des sections\n"
+"      --special-syms             inclure les symboles spéciaux dans la vidange de symboles\n"
+"      --inlines                  Afficher toutes les « inlines » pour les lignes sources (avec -l)\n"
+"      --prefix=PRÉFIXE           ajouter le PRÉFIXE aux chemins absolus pour -S\n"
+"      --prefix-strip=NIVEAU      supprimer des répertoires au début de -S\n"
+
+#: objdump.c:264
+#, c-format
+msgid ""
+"      --dwarf-depth=N        Do not display DIEs at depth N or greater\n"
+"      --dwarf-start=N        Display DIEs starting with N, at the same depth\n"
+"                             or deeper\n"
+"      --dwarf-check          Make additional dwarf internal consistency checks.      \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"      --dwarf-depth=N        Ne pas afficher les DIEs à une profondeur supérieure ou égale à N\n"
+"      --dwarf-start=N        Afficher les DIEs en commençant par N, à la même profondeur ou plus bas\n"
+"      --dwarf-check          Réaliser des contrôles de cohérence interne de dwarf.   \n"
+"\n"
+
+#: objdump.c:278
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options supported for -P/--private switch:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Options supportées par -P/--private :\n"
+
+#: objdump.c:433
+#, c-format
+msgid "section '%s' mentioned in a -j option, but not found in any input file"
+msgstr "section « %s » mentionnée dans une option -j n'a été trouvée dans aucun fichier d'entrée"
+
+#: objdump.c:584
+#, c-format
+msgid "Sections:\n"
+msgstr "Sections :\n"
+
+#: objdump.c:590
+#, c-format
+msgid "Idx %-*s Size      %-*s%-*sFile off  Algn"
+msgstr "Idx %-*s Taille    %-*s%-*sOff fich  Algn"
+
+#: objdump.c:596
+#, c-format
+msgid "  Flags"
+msgstr "  Fanions"
+
+#: objdump.c:618
+#, c-format
+msgid "failed to read symbol table from: %s"
+msgstr "impossible de lire la table des symboles depuis: %s"
+
+#: objdump.c:619 objdump.c:3453
+msgid "error message was"
+msgstr "le message d'erreur était"
+
+#: objdump.c:643
+#, c-format
+msgid "%s: not a dynamic object"
+msgstr "%s: n'est pas un objet dynamique"
+
+#: objdump.c:1165 objdump.c:1189
+#, c-format
+msgid " (File Offset: 0x%lx)"
+msgstr " (Offset dans le fichier : 0x%lx)"
+
+#: objdump.c:1431
+#, c-format
+msgid "source file %s is more recent than object file\n"
+msgstr "le fichier source %s est plus récent que le fichier objet\n"
+
+#: objdump.c:1883
+#, c-format
+msgid "disassemble_fn returned length %d"
+msgstr "disassemble_fn a retourné la longueur %d"
+
+#: objdump.c:2189 objdump.c:3079
+#, c-format
+msgid "Reading section %s failed because: %s"
+msgstr "La lecture de la section %s a échouée à cause de: %s"
+
+#: objdump.c:2206
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Disassembly of section %s:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Déassemblage de la section %s :\n"
+
+#: objdump.c:2383
+#, c-format
+msgid "can't use supplied machine %s"
+msgstr "ne peut utiliser la machine fournie %s"
+
+#: objdump.c:2404
+#, c-format
+msgid "can't disassemble for architecture %s\n"
+msgstr "ne peut déassembler pour l'architecture %s\n"
+
+#: objdump.c:2489 objdump.c:2511
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Can't get contents for section '%s'.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ne peut obtenir le contenu de la section « %s ».\n"
+
+#: objdump.c:2695
+#, c-format
+msgid "File %s does not contain any dwarf debug information\n"
+msgstr "Le fichier %s ne contient aucune information de débogage dwarf\n"
+
+#: objdump.c:2758
+#, c-format
+msgid ""
+"No %s section present\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Aucune section %s présente\n"
+"\n"
+
+#: objdump.c:2764
+#, c-format
+msgid "reading %s section of %s failed: %s"
+msgstr "lecture de la section %s de %s a échouée : %s"
+
+#: objdump.c:2808
+#, c-format
+msgid ""
+"Contents of %s section:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Contenu de la section %s :\n"
+"\n"
+
+#: objdump.c:2941
+#, c-format
+msgid "architecture: %s, "
+msgstr "architecture: %s, "
+
+#: objdump.c:2944
+#, c-format
+msgid "flags 0x%08x:\n"
+msgstr "fanions 0x%08x:\n"
+
+#: objdump.c:2957
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"start address 0x"
+msgstr ""
+"\n"
+"adresse de départ 0x"
+
+#: objdump.c:2983
+msgid "option -P/--private not supported by this file"
+msgstr "option -P/--private pas supportée par ce fichier"
+
+#: objdump.c:3007
+#, c-format
+msgid "target specific dump '%s' not supported"
+msgstr "Le dump « %s » spécifique à la cible n'est pas supporté"
+
+#: objdump.c:3071
+#, c-format
+msgid "Contents of section %s:"
+msgstr "Contenu de la section %s :"
+
+#: objdump.c:3073
+#, c-format
+msgid "  (Starting at file offset: 0x%lx)"
+msgstr "  (Démarrage à l'offset du fichier: 0x%lx)"
+
+#: objdump.c:3183
+#, c-format
+msgid "no symbols\n"
+msgstr "aucun symbole\n"
+
+#: objdump.c:3190
+#, c-format
+msgid "no information for symbol number %ld\n"
+msgstr "pas d'information pour le symbole numéro %ld\n"
+
+#: objdump.c:3193
+#, c-format
+msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n"
+msgstr "incapable de déterminer le type du symbole numéro %ld\n"
+
+#: objdump.c:3452
+#, c-format
+msgid "failed to read relocs in: %s"
+msgstr "échec de lecture des réadressages dans: %s"
+
+#: objdump.c:3552
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s:     file format %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s:     format de fichier %s\n"
+
+#: objdump.c:3614
+#, c-format
+msgid "%s: printing debugging information failed"
+msgstr "%s: échec d'affichage des informationis de débug"
+
+#: objdump.c:3705
+#, c-format
+msgid "In archive %s:\n"
+msgstr "Dans l'archive %s :\n"
+
+#. Prevent corrupted files from spinning us into an
+#. infinite loop.  100 is an arbitrary heuristic.
+#: objdump.c:3710
+msgid "Archive nesting is too deep"
+msgstr "L'archive est imbriquée trop profondément"
+
+#: objdump.c:3714
+#, c-format
+msgid "In nested archive %s:\n"
+msgstr "Dans l'archive imbriquée %s :\n"
+
+#: objdump.c:3871
+msgid "error: the start address should be before the end address"
+msgstr "erreur: l'adresse de début doit être avant l'adresse de fin"
+
+#: objdump.c:3876
+msgid "error: the stop address should be after the start address"
+msgstr "erreur: l'adresse de fin doit être après l'adresse de début"
+
+#: objdump.c:3888
+msgid "error: prefix strip must be non-negative"
+msgstr "erreur: le préfixe à supprimer ne peut pas être négatif"
+
+#: objdump.c:3893
+msgid "error: instruction width must be positive"
+msgstr "erreur: la largeur de l'instruction doit être positive"
+
+#: objdump.c:3905
+msgid "unrecognized -E option"
+msgstr "option -E non reconnue"
+
+#: objdump.c:3916
+#, c-format
+msgid "unrecognized --endian type `%s'"
+msgstr "type --endian « %s » non reconnu"
+
+#: od-macho.c:73
+#, c-format
+msgid ""
+"For Mach-O files:\n"
+"  header           Display the file header\n"
+"  section          Display the segments and sections commands\n"
+"  map              Display the section map\n"
+"  load             Display the load commands\n"
+"  dysymtab         Display the dynamic symbol table\n"
+"  codesign         Display code signature\n"
+"  seg_split_info   Display segment split info\n"
+"  compact_unwind   Display compact unwinding info\n"
+"  function_starts  Display start address of functions\n"
+"  data_in_code     Display data in code entries\n"
+"  twolevel_hints   Display the two-level namespace lookup hints table\n"
+"  dyld_info        Display dyld information\n"
+msgstr ""
+"Pour les fichier Mach-O :\n"
+"  header           Afficher l'en-tête du fichier\n"
+"  section          Afficher les commandes de segments et de sections\n"
+"  map              Afficher la section de correspondance\n"
+"  load             Afficher les commandes de chargement\n"
+"  dysymtab         Afficher la table de symboles dynamiques\n"
+"  codesign         Afficher la signature du code\n"
+"  seg_split_info   Afficher les informations de segment scindé\n"
+"  compact_unwind   Afficher les informations de déroulement compact\n"
+"  function_starts  Afficher les adresses de départ des fonctions\n"
+"  data_in_code     Afficher les données dans les entrées de code\n"
+"  twolevel_hints   Afficher la table des indices de recherche dans l'espace de noms à deux niveaux\n"
+"  dyld_info        Afficher les informations dyld\n"
+
+#: od-macho.c:298
+msgid "Mach-O header:\n"
+msgstr "En-tête Mach-O :\n"
+
+#: od-macho.c:299
+#, c-format
+msgid " magic     : %08lx\n"
+msgstr " magique   : %08lx\n"
+
+#: od-macho.c:300
+#, c-format
+msgid " cputype   : %08lx (%s)\n"
+msgstr " cputype   : %08lx (%s)\n"
+
+#: od-macho.c:302
+#, c-format
+msgid " cpusubtype: %08lx\n"
+msgstr " cpusubtype: %08lx\n"
+
+#: od-macho.c:303
+#, c-format
+msgid " filetype  : %08lx (%s)\n"
+msgstr " filetype  : %08lx (%s)\n"
+
+#: od-macho.c:306
+#, c-format
+msgid " ncmds     : %08lx (%lu)\n"
+msgstr " ncmds     : %08lx (%lu)\n"
+
+#: od-macho.c:307
+#, c-format
+msgid " sizeofcmds: %08lx (%lu)\n"
+msgstr " sizeofcmds: %08lx (%lu)\n"
+
+#: od-macho.c:308
+#, c-format
+msgid " flags     : %08lx ("
+msgstr " fanions   : %08lx ("
+
+#: od-macho.c:310
+msgid ")\n"
+msgstr ")\n"
+
+#: od-macho.c:311
+#, c-format
+msgid " reserved  : %08x\n"
+msgstr " réservé   : %08x\n"
+
+#: od-macho.c:330
+msgid "Segments and Sections:\n"
+msgstr "Segments et Sections :\n"
+
+#: od-macho.c:331
+msgid " #: Segment name     Section name     Address\n"
+msgstr " #: Nom du segment   Nom de section   Adresse\n"
+
+#: od-macho.c:973
+msgid "cannot read rebase dyld info"
+msgstr "impossible de lire les info de relocalisation dyld"
+
+#: od-macho.c:978
+msgid "cannot read bind dyld info"
+msgstr "impossible de lire les info de liaisons dyld"
+
+#: od-macho.c:983
+msgid "cannot read weak bind dyld info"
+msgstr "impossible de lire les info de liaisons faibles dyld"
+
+#: od-macho.c:988
+msgid "cannot read lazy bind dyld info"
+msgstr "impossible de lire les info de liaisons différées dyld"
+
+#: od-macho.c:993
+msgid "cannot read export symbols dyld info"
+msgstr "impossible de lire les info d'exportation des symboles dyld"
+
+#: od-macho.c:1073 od-macho.c:1083 od-macho.c:1157 od-macho.c:1209
+#, c-format
+msgid "  [bad block length]\n"
+msgstr "  [mauvaise longueur de bloc]\n"
+
+#: od-macho.c:1077
+#, c-format
+msgid "  %u index entry:\n"
+msgid_plural "  %u index entries:\n"
+msgstr[0] "  %u entrée d'index:\n"
+msgstr[1] "  %u entrées d'index:\n"
+
+#: od-macho.c:1093
+#, c-format
+msgid "  index entry %u: type: %08x, offset: %08x\n"
+msgstr "  entrée d'index %u: type %08x, décalage: %08x\n"
+
+#: od-macho.c:1164
+#, c-format
+msgid "  version:           %08x\n"
+msgstr "  version:           %08x\n"
+
+#: od-macho.c:1165
+#, c-format
+msgid "  flags:             %08x\n"
+msgstr "  fanions:           %08x\n"
+
+#: od-macho.c:1166
+#, c-format
+msgid "  hash offset:       %08x\n"
+msgstr "  décalage hachage:  %08x\n"
+
+#: od-macho.c:1168
+#, c-format
+msgid "  ident offset:      %08x (- %08x)\n"
+msgstr "  décalage ident:    %08x (- %08x)\n"
+
+#: od-macho.c:1170
+#, c-format
+msgid "   identity: %s\n"
+msgstr "   identité: %s\n"
+
+#: od-macho.c:1171
+#, c-format
+msgid "  nbr special slots: %08x (at offset %08x)\n"
+msgstr "  nbre d'emplacements spéciaux: %08x (à l'offset %08x)\n"
+
+#: od-macho.c:1174
+#, c-format
+msgid "  nbr code slots:    %08x\n"
+msgstr "  nbre d'emplacements code: %08x\n"
+
+#: od-macho.c:1175
+#, c-format
+msgid "  code limit:        %08x\n"
+msgstr "  limite code:       %08x\n"
+
+#: od-macho.c:1176
+#, c-format
+msgid "  hash size:         %02x\n"
+msgstr "  taille hachage:    %02x\n"
+
+#: od-macho.c:1177
+#, c-format
+msgid "  hash type:         %02x (%s)\n"
+msgstr "  type hachage:      %02x (%s)\n"
+
+#: od-macho.c:1180
+#, c-format
+msgid "  spare1:            %02x\n"
+msgstr "  réserve1:          %02x\n"
+
+#: od-macho.c:1181
+#, c-format
+msgid "  page size:         %02x\n"
+msgstr "  taille page:       %02x\n"
+
+#: od-macho.c:1182
+#, c-format
+msgid "  spare2:            %08x\n"
+msgstr "  réserve2:          %08x\n"
+
+#: od-macho.c:1184
+#, c-format
+msgid "  scatter offset:    %08x\n"
+msgstr "  offset dispersion: %08x\n"
+
+#: od-macho.c:1196
+#, c-format
+msgid "  [truncated block]\n"
+msgstr "  [bloc tronqué]\n"
+
+#: od-macho.c:1204
+#, c-format
+msgid " magic : %08x (%s)\n"
+msgstr " magique : %08x (%s)\n"
+
+#: od-macho.c:1206
+#, c-format
+msgid " length: %08x\n"
+msgstr " longueur: %08x\n"
+
+#: od-macho.c:1237
+msgid "cannot read code signature data"
+msgstr "impossible de lire les données de signature"
+
+#: od-macho.c:1265
+msgid "cannot read segment split info"
+msgstr "impossible de lire les info de scindage du segment"
+
+#: od-macho.c:1271
+msgid "segment split info is not nul terminated"
+msgstr "les info de scindage du segment ne sont pas terminées par zéro"
+
+#: od-macho.c:1279
+#, c-format
+msgid "  32 bit pointers:\n"
+msgstr "  pointeurs 32 bits :\n"
+
+#: od-macho.c:1282
+#, c-format
+msgid "  64 bit pointers:\n"
+msgstr "  pointeurs 64 bits :\n"
+
+#: od-macho.c:1285
+#, c-format
+msgid "  PPC hi-16:\n"
+msgstr "  PPC hi-16:\n"
+
+#: od-macho.c:1288
+#, c-format
+msgid "  Unhandled location type %u\n"
+msgstr "  Type de localisation %u non supporté\n"
+
+#: od-macho.c:1312
+msgid "cannot read function starts"
+msgstr "impossible de lire les débuts des fonctions"
+
+#: od-macho.c:1376
+msgid "cannot read data_in_code"
+msgstr "ne peut lire data_in_code"
+
+#: od-macho.c:1414
+msgid "cannot read twolevel hints"
+msgstr "ne peut lire les indices à deux niveaux"
+
+#: od-xcoff.c:77
+#, c-format
+msgid ""
+"For XCOFF files:\n"
+"  header      Display the file header\n"
+"  aout        Display the auxiliary header\n"
+"  sections    Display the section headers\n"
+"  syms        Display the symbols table\n"
+"  relocs      Display the relocation entries\n"
+"  lineno      Display the line number entries\n"
+"  loader      Display loader section\n"
+"  except      Display exception table\n"
+"  typchk      Display type-check section\n"
+"  traceback   Display traceback tags\n"
+"  toc         Display toc symbols\n"
+"  ldinfo      Display loader info in core files\n"
+msgstr ""
+"Pour les fichiers XCOFF :\n"
+"  header      Afficher l'en-tête du fichier\n"
+"  aout        Afficher l'en-tête auxiliaire\n"
+"  sections    Afficher l'en-tête de section\n"
+"  syms        Afficher la table des symboles\n"
+"  relocs      Afficher les entrées de réadressage\n"
+"  lineno      Afficher les numéros de lignes des entrées\n"
+"  loader      Afficher la section du chargeur\n"
+"  except      Afficher la table des exceptions\n"
+"  typchk      Afficher la section de contrôle du type\n"
+"  traceback   Afficher les balises traceback\n"
+"  toc         Afficher la table des matières des symboles\n"
+"  ldinfo      Afficher les infos du chargeur dans le fichier core\n"
+
+#: od-xcoff.c:419
+#, c-format
+msgid "  nbr sections:  %d\n"
+msgstr "  nombre de sections:    %d\n"
+
+#: od-xcoff.c:420
+#, c-format
+msgid "  time and date: 0x%08x  - "
+msgstr "  heure et date:         0x%08x  - "
+
+#: od-xcoff.c:422 readelf.c:17081
+#, c-format
+msgid "not set\n"
+msgstr "non définie\n"
+
+#: od-xcoff.c:429
+#, c-format
+msgid "  symbols off:   0x%08x\n"
+msgstr "  off symboles:          0x%08x\n"
+
+#: od-xcoff.c:430
+#, c-format
+msgid "  nbr symbols:   %d\n"
+msgstr "  nombre de symboles:    %d\n"
+
+#: od-xcoff.c:431
+#, c-format
+msgid "  opt hdr sz:    %d\n"
+msgstr "  taille en-tête option: %d\n"
+
+#: od-xcoff.c:432
+#, c-format
+msgid "  flags:         0x%04x "
+msgstr "  fanions:               0x%04x "
+
+#: od-xcoff.c:446
+#, c-format
+msgid "Auxiliary header:\n"
+msgstr "En-tête auxiliaire:\n"
+
+#: od-xcoff.c:449
+#, c-format
+msgid "  No aux header\n"
+msgstr "  Pas d'en-tête auxiliaire\n"
+
+#: od-xcoff.c:454
+#, c-format
+msgid "warning: optional header size too large (> %d)\n"
+msgstr "attention: taille de l'en-tête optionnel trop grande (> %d)\n"
+
+#: od-xcoff.c:460
+msgid "cannot read auxhdr"
+msgstr "impossible de lire auxhdr"
+
+#: od-xcoff.c:525
+#, c-format
+msgid "Section headers (at %u+%u=0x%08x to 0x%08x):\n"
+msgstr "En-têtes de sections (à %u+%u=0x%08x jusque 0x%08x):\n"
+
+#: od-xcoff.c:530
+#, c-format
+msgid "  No section header\n"
+msgstr "  Pas d'en-tête de section\n"
+
+#: od-xcoff.c:535 od-xcoff.c:547 od-xcoff.c:602
+msgid "cannot read section header"
+msgstr "impossible de lire l'en-tête de section"
+
+#: od-xcoff.c:561
+#, c-format
+msgid "            Flags: %08x "
+msgstr "            Fanions: %08x "
+
+#: od-xcoff.c:569
+#, c-format
+msgid "overflow - nreloc: %u, nlnno: %u\n"
+msgstr "débordement – nreloc: %u, nlnno: %u\n"
+
+#: od-xcoff.c:590 od-xcoff.c:925 od-xcoff.c:981
+msgid "cannot read section headers"
+msgstr "impossible de lire les en-têtes de sections"
+
+#: od-xcoff.c:649
+msgid "cannot read strings table length"
+msgstr "impossible de lire la longueur de la table des chaînes"
+
+#: od-xcoff.c:665
+msgid "cannot read strings table"
+msgstr "impossible de lire la table des chaînes"
+
+#: od-xcoff.c:673
+msgid "cannot read symbol table"
+msgstr "impossible de lire la table des symboles"
+
+#: od-xcoff.c:688
+msgid "cannot read symbol entry"
+msgstr "impossible de lire une entrée de symbole"
+
+#: od-xcoff.c:723
+msgid "cannot read symbol aux entry"
+msgstr "impossible de lire une entrée auxiliaire de symbole"
+
+#: od-xcoff.c:745
+#, c-format
+msgid "Symbols table (strtable at 0x%08x)"
+msgstr "Table des symboles (strtable à 0x%08x)"
+
+#: od-xcoff.c:750
+#, c-format
+msgid ""
+":\n"
+"  No symbols\n"
+msgstr ""
+":\n"
+"  Aucun symbole\n"
+
+#: od-xcoff.c:756
+#, c-format
+msgid " (no strings):\n"
+msgstr " (aucune chaîne):\n"
+
+#: od-xcoff.c:758
+#, c-format
+msgid " (strings size: %08x):\n"
+msgstr " (taille des chaînes: %08x):\n"
+
+#. Translators: 'sc' is for storage class, 'off' for offset.
+#: od-xcoff.c:772
+#, c-format
+msgid "  # sc         value    section  type aux name/off\n"
+msgstr "  # sc         valeur   section  type aux nom/off\n"
+
+#. Section length, number of relocs and line number.
+#: od-xcoff.c:824
+#, c-format
+msgid "  scnlen: %08x  nreloc: %-6u  nlinno: %-6u\n"
+msgstr "  scnlen: %08x  nreloc: %-6u  nlinno: %-6u\n"
+
+#. Section length and number of relocs.
+#: od-xcoff.c:831
+#, c-format
+msgid "  scnlen: %08x  nreloc: %-6u\n"
+msgstr "  scnlen: %08x  nreloc: %-6u\n"
+
+#: od-xcoff.c:894
+#, c-format
+msgid "offset: %08x"
+msgstr "offset: %08x"
+
+#: od-xcoff.c:937
+#, c-format
+msgid "Relocations for %s (%u)\n"
+msgstr "Réadressages pour %s (%u)\n"
+
+#: od-xcoff.c:940
+msgid "cannot read relocations"
+msgstr "ne peut lire les réadressages"
+
+#: od-xcoff.c:953
+msgid "cannot read relocation entry"
+msgstr "ne peut lire une entrée de réadressage"
+
+#: od-xcoff.c:993
+#, c-format
+msgid "Line numbers for %s (%u)\n"
+msgstr "Numéros de lignes pour %s (%u)\n"
+
+#: od-xcoff.c:996
+msgid "cannot read line numbers"
+msgstr "ne peut lire les numéros de lignes"
+
+#. Line number, symbol index and physical address.
+#: od-xcoff.c:1000
+#, c-format
+msgid "lineno  symndx/paddr\n"
+msgstr "nºligne symndx/paddr\n"
+
+#: od-xcoff.c:1008
+msgid "cannot read line number entry"
+msgstr "ne peut lire une entrée de numéro de ligne"
+
+#: od-xcoff.c:1051
+#, c-format
+msgid "no .loader section in file\n"
+msgstr "pas de section .loader dans le fichier\n"
+
+#: od-xcoff.c:1057
+#, c-format
+msgid "section .loader is too short\n"
+msgstr "la section .loader est trop courte\n"
+
+#: od-xcoff.c:1064
+#, c-format
+msgid "Loader header:\n"
+msgstr "En-tête du chargeur :\n"
+
+#: od-xcoff.c:1066
+#, c-format
+msgid "  version:           %u\n"
+msgstr "  version:           %u\n"
+
+#: od-xcoff.c:1069
+#, c-format
+msgid " Unhandled version\n"
+msgstr "Version non supportée\n"
+
+#: od-xcoff.c:1074
+#, c-format
+msgid "  nbr symbols:       %u\n"
+msgstr "  nombre de symboles:    %u\n"
+
+#: od-xcoff.c:1076
+#, c-format
+msgid "  nbr relocs:        %u\n"
+msgstr "  nombre réadressages:   %u\n"
+
+#. Import string table length.
+#: od-xcoff.c:1078
+#, c-format
+msgid "  import strtab len: %u\n"
+msgstr "  longueur import strtab: %u\n"
+
+#: od-xcoff.c:1081
+#, c-format
+msgid "  nbr import files:  %u\n"
+msgstr "  nombre fichiers import: %u\n"
+
+#: od-xcoff.c:1083
+#, c-format
+msgid "  import file off:   %u\n"
+msgstr "  offset fichier import: %u\n"
+
+#: od-xcoff.c:1085
+#, c-format
+msgid "  string table len:  %u\n"
+msgstr "  longueur table chaînes: %u\n"
+
+#: od-xcoff.c:1087
+#, c-format
+msgid "  string table off:  %u\n"
+msgstr "  offset table chaînes: %u\n"
+
+#: od-xcoff.c:1090
+#, c-format
+msgid "Dynamic symbols:\n"
+msgstr "Symboles dynamiques:\n"
+
+#: od-xcoff.c:1097
+#, c-format
+msgid "  %4u %08x %3u "
+msgstr "  %4u %08x %3u "
+
+#: od-xcoff.c:1110
+#, c-format
+msgid " %3u %3u "
+msgstr " %3u %3u "
+
+#: od-xcoff.c:1119
+#, c-format
+msgid "(bad offset: %u)"
+msgstr "(mauvais offset: %u)"
+
+#: od-xcoff.c:1126
+#, c-format
+msgid "Dynamic relocs:\n"
+msgstr "Réadressages dynamiques:\n"
+
+#: od-xcoff.c:1166
+#, c-format
+msgid "Import files:\n"
+msgstr "Fichiers import:\n"
+
+#: od-xcoff.c:1198
+#, c-format
+msgid "no .except section in file\n"
+msgstr "pas de section .except dans le fichier\n"
+
+#: od-xcoff.c:1206
+#, c-format
+msgid "Exception table:\n"
+msgstr "Table des exceptions :\n"
+
+#: od-xcoff.c:1241
+#, c-format
+msgid "no .typchk section in file\n"
+msgstr "pas de section .typchk dans le fichier\n"
+
+#: od-xcoff.c:1248
+#, c-format
+msgid "Type-check section:\n"
+msgstr "Section de contrôle de type:\n"
+
+#: od-xcoff.c:1295
+#, c-format
+msgid " address beyond section size\n"
+msgstr " adresse au delà de la taille de la section\n"
+
+#: od-xcoff.c:1305
+#, c-format
+msgid " tags at %08x\n"
+msgstr " balises à %08x\n"
+
+#: od-xcoff.c:1383
+#, c-format
+msgid " number of CTL anchors: %u\n"
+msgstr " nombre d'ancrages CTL: %u\n"
+
+#: od-xcoff.c:1402
+#, c-format
+msgid " Name (len: %u): "
+msgstr " Nom (long: %u): "
+
+#: od-xcoff.c:1405
+#, c-format
+msgid "[truncated]\n"
+msgstr "[tronqué]\n"
+
+#: od-xcoff.c:1424
+#, c-format
+msgid " (end of tags at %08x)\n"
+msgstr " (fin des balises à %08x)\n"
+
+#: od-xcoff.c:1427
+#, c-format
+msgid " no tags found\n"
+msgstr " pas de balise trouvée\n"
+
+#: od-xcoff.c:1431
+#, c-format
+msgid " Truncated .text section\n"
+msgstr " Section .text tronquée\n"
+
+#: od-xcoff.c:1516
+#, c-format
+msgid "TOC:\n"
+msgstr "TOC:\n"
+
+#: od-xcoff.c:1559
+#, c-format
+msgid "Nbr entries: %-8u Size: %08x (%u)\n"
+msgstr "Nombre entrées: %-8u Taille: %08x (%u)\n"
+
+#: od-xcoff.c:1643
+msgid "cannot read header"
+msgstr "ne peut lire l'en-tête"
+
+#: od-xcoff.c:1651
+#, c-format
+msgid "File header:\n"
+msgstr "En-tête du fichier :\n"
+
+#: od-xcoff.c:1652
+#, c-format
+msgid "  magic:         0x%04x (0%04o)  "
+msgstr "  magique:       0x%04x (0%04o)  "
+
+#: od-xcoff.c:1656
+#, c-format
+msgid "(WRMAGIC: writable text segments)"
+msgstr "(WRMAGIC: segments textes accessibles en écriture)"
+
+#: od-xcoff.c:1659
+#, c-format
+msgid "(ROMAGIC: readonly sharablee text segments)"
+msgstr "(ROMAGIC: segments textes partageables en lecture seule)"
+
+#: od-xcoff.c:1662
+#, c-format
+msgid "(TOCMAGIC: readonly text segments and TOC)"
+msgstr "(TOCMAGIC: segments textes et TOC en lecture seule)"
+
+#: od-xcoff.c:1665
+#, c-format
+msgid "unknown magic"
+msgstr "magique inconnue"
+
+#: od-xcoff.c:1673 od-xcoff.c:1813
+#, c-format
+msgid "  Unhandled magic\n"
+msgstr "  Magique non supportée\n"
+
+#: od-xcoff.c:1737
+msgid "cannot read loader info table"
+msgstr "impossible de lire la table d'info du chargeur"
+
+#: od-xcoff.c:1769
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"ldinfo dump not supported in 32 bits environments\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"la vidange de ldinfo n'est pas supportée dans les environnements 32 bits\n"
+
+#: od-xcoff.c:1787
+msgid "cannot core read header"
+msgstr "ne peut lire l'en-tête core"
+
+#: od-xcoff.c:1794
+#, c-format
+msgid "Core header:\n"
+msgstr "En-tête core :\n"
+
+#: od-xcoff.c:1795
+#, c-format
+msgid "  version:    0x%08x  "
+msgstr "  version:    0x%08x  "
+
+#: od-xcoff.c:1799
+#, c-format
+msgid "(dumpx format - aix4.3 / 32 bits)"
+msgstr "(format dumpx – aix4.3 / 32 bits)"
+
+#: od-xcoff.c:1802
+#, c-format
+msgid "(dumpxx format - aix5.0 / 64 bits)"
+msgstr "(format dumpxx – aix5.0 / 64 bits)"
+
+#: od-xcoff.c:1805
+#, c-format
+msgid "unknown format"
+msgstr "format inconnue"
+
+#: rclex.c:196
+msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n"
+msgstr "valeur erronée pour le pragma code_page.\n"
+
+#: rdcoff.c:116
+#, c-format
+msgid "Excessively large slot index: %lx"
+msgstr "Index d'emplacement démesurément grand: %lx"
+
+#: rdcoff.c:202
+#, c-format
+msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x"
+msgstr "parse_coff_type: mauvais type de code 0x%x"
+
+#: rdcoff.c:410 rdcoff.c:515 rdcoff.c:703
+#, c-format
+msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s"
+msgstr "bfd_coff_get_syment en échec : %s"
+
+#: rdcoff.c:426 rdcoff.c:723
+#, c-format
+msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s"
+msgstr "bfd_coff_get_auxent en échec : %s"
+
+#: rdcoff.c:790
+#, c-format
+msgid "%ld: .bf without preceding function"
+msgstr "%ld: .bf aucune fonction qui précède"
+
+#: rdcoff.c:840
+#, c-format
+msgid "%ld: unexpected .ef\n"
+msgstr "%ld: .ef inattendu\n"
+
+#: rddbg.c:87
+#, c-format
+msgid "%s: no recognized debugging information"
+msgstr "%s: aucune information de débug reconnue"
+
+#: rddbg.c:194
+#, c-format
+msgid "%s: %s: stab entry %ld is corrupt, strx = 0x%x, type = %d\n"
+msgstr "%s: %s: l'entrée de l'ébauche %ld est corrompue, strx = 0x%x, type = %d\n"
+
+#: rddbg.c:218
+#, c-format
+msgid "%s: %s: stab entry %ld is corrupt\n"
+msgstr "%s: %s: l'entrée de l'ébauche %ld est corrompue\n"
+
+#: rddbg.c:417
+#, c-format
+msgid "Last stabs entries before error:\n"
+msgstr "Dernières entrées à inclure avant erreur :\n"
+
+#: readelf.c:304
+msgid "<none>"
+msgstr "<aucun>"
+
+#: readelf.c:305
+msgid "<no-strings>"
+msgstr "<aucune-chaîne>"
+
+#: readelf.c:382
+#, c-format
+msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %s for %s\n"
+msgstr "La troncature de la taille empêche la lecture de %s éléments de taille %s pour %s\n"
+
+#: readelf.c:392
+#, c-format
+msgid "Size overflow prevents reading %s elements of size %s for %s\n"
+msgstr "Le débordement de taille empêche la lecture de %s éléments de taille %s pour %s\n"
+
+#: readelf.c:404
+#, c-format
+msgid "Reading %s bytes extends past end of file for %s\n"
+msgstr "La lecture de %s octets va au delà de la fin du fichier pour %s\n"
+
+#: readelf.c:412
+#, c-format
+msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n"
+msgstr "Incapable de repérer 0x%lx pour %s\n"
+
+#: readelf.c:428
+#, c-format
+msgid "Out of memory allocating %s bytes for %s\n"
+msgstr "Mémoire épuisée lors de l'allocation de %s octets pour %s\n"
+
+#: readelf.c:439
+#, c-format
+msgid "Unable to read in %s bytes of %s\n"
+msgstr "incapable de lire %s octets de %s\n"
+
+#: readelf.c:868
+msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n"
+msgstr "Ne connaît pas de méthode pour le réadressage sur l'architecture de cette machine\n"
+
+#: readelf.c:895 readelf.c:1000
+msgid "32-bit relocation data"
+msgstr "données de réadressage 32 bits"
+
+#: readelf.c:907 readelf.c:937 readelf.c:1011 readelf.c:1040
+msgid "out of memory parsing relocs\n"
+msgstr "Mémoire épuisée lors de l'analyse syntaxique des réadressages\n"
+
+#: readelf.c:925 readelf.c:1029
+msgid "64-bit relocation data"
+msgstr "données de réadressage 64 bits"
+
+#: readelf.c:1159
+#, c-format
+msgid " Offset     Info    Type                Sym. Value  Symbol's Name + Addend\n"
+msgstr " Décalage   Info    Type                Val.-sym.   Noms-symb.    + Addenda\n"
+
+#: readelf.c:1161
+#, c-format
+msgid " Offset     Info    Type            Sym.Value  Sym. Name + Addend\n"
+msgstr " Décalage   Info    Type            Val.-sym   Noms-symb + Addenda\n"
+
+#: readelf.c:1166
+#, c-format
+msgid " Offset     Info    Type                Sym. Value  Symbol's Name\n"
+msgstr " Décalage   Info    Type                Val.-sym.   Noms-symboles\n"
+
+#: readelf.c:1168
+#, c-format
+msgid " Offset     Info    Type            Sym.Value  Sym. Name\n"
+msgstr " Décalage   Info    Type            Val.-sym   Noms-symboles\n"
+
+#: readelf.c:1176
+#, c-format
+msgid "    Offset             Info             Type               Symbol's Value  Symbol's Name + Addend\n"
+msgstr "    Décalage           Info             Type               Valeurs symbols Noms symboles + Addenda\n"
+
+#: readelf.c:1178
+#, c-format
+msgid "  Offset          Info           Type           Sym. Value    Sym. Name + Addend\n"
+msgstr "  Décalage        Info           Type           Val.-symboles Noms-symb.+ Addenda\n"
+
+#: readelf.c:1183
+#, c-format
+msgid "    Offset             Info             Type               Symbol's Value  Symbol's Name\n"
+msgstr "    Décalage           Info             Type               Valeurs symbols Noms symbols\n"
+
+#: readelf.c:1185
+#, c-format
+msgid "  Offset          Info           Type           Sym. Value    Sym. Name\n"
+msgstr "  Décalage        Info           Type           Val.-symboles Noms-symboles\n"
+
+#: readelf.c:1555 readelf.c:1745 readelf.c:1753
+#, c-format
+msgid "unrecognized: %-7lx"
+msgstr "non reconnue: %-7lx"
+
+#: readelf.c:1581
+#, c-format
+msgid "<unknown addend: %lx>"
+msgstr "<ajout inconnu: %lx>"
+
+#: readelf.c:1590
+#, c-format
+msgid " bad symbol index: %08lx in reloc"
+msgstr " mauvais index de symbole: %08lx dans le réadressage"
+
+#: readelf.c:1691
+#, c-format
+msgid "<string table index: %3ld>"
+msgstr "<chaîne de la table index: %3ld>"
+
+#: readelf.c:1694
+#, c-format
+msgid "<corrupt string table index: %3ld>"
+msgstr "<chaîne corrompue de la table index: %3ld>"
+
+#: readelf.c:2180
+#, c-format
+msgid "Processor Specific: %lx"
+msgstr "Spécificités du processeur: %lx"
+
+#: readelf.c:2207
+#, c-format
+msgid "Operating System specific: %lx"
+msgstr "Spécificités du systèmes d'exploitation: %lx"
+
+#: readelf.c:2211 readelf.c:3947
+#, c-format
+msgid "<unknown>: %lx"
+msgstr "<inconnu>: %lx"
+
+#: readelf.c:2224
+msgid "NONE (None)"
+msgstr "NONE (Aucun)"
+
+#: readelf.c:2225
+msgid "REL (Relocatable file)"
+msgstr "REL (Fichier de réadressage)"
+
+#: readelf.c:2226
+msgid "EXEC (Executable file)"
+msgstr "EXEC (fichier exécutable)"
+
+#: readelf.c:2227
+msgid "DYN (Shared object file)"
+msgstr "DYN (fichier objet partagé)"
+
+#: readelf.c:2228
+msgid "CORE (Core file)"
+msgstr "CORE (fichier core)"
+
+#: readelf.c:2232
+#, c-format
+msgid "Processor Specific: (%x)"
+msgstr "Spécificités du processeur: (%x)"
+
+#: readelf.c:2234
+#, c-format
+msgid "OS Specific: (%x)"
+msgstr "Spécificités du système d'exploitation: (%x)"
+
+#: readelf.c:2236
+#, c-format
+msgid "<unknown>: %x"
+msgstr "<inconnu>: %x"
+
+#. Please keep this switch table sorted by increasing EM_ value.
+#. 0
+#: readelf.c:2250 readelf.c:15426 readelf.c:15437
+msgid "None"
+msgstr "Aucun"
+
+#: readelf.c:2479
+#, c-format
+msgid "<unknown>: 0x%x"
+msgstr "<inconnu>: 0x%x"
+
+#: readelf.c:2759
+msgid ", <unknown>"
+msgstr ", <inconnu>"
+
+#: readelf.c:3128 readelf.c:9543
+msgid "unknown"
+msgstr "inconnu"
+
+#: readelf.c:3129
+msgid "unknown mac"
+msgstr "mac inconnue"
+
+#: readelf.c:3197
+msgid ", <unknown MeP cpu type>"
+msgstr ", <type de cpu MeP inconnu>"
+
+#: readelf.c:3207
+msgid "<unknown MeP copro type>"
+msgstr "<type de coprocesseur MeP inconnu>"
+
+#: readelf.c:3218
+#, c-format
+msgid ", unknown flags bits: %#x"
+msgstr ", bits de fanions inconnus: %#x"
+
+#: readelf.c:3227
+msgid ", relocatable"
+msgstr ", relocalisable"
+
+#: readelf.c:3230
+msgid ", relocatable-lib"
+msgstr ", relocalisable-lib"
+
+#: readelf.c:3312
+msgid ", unknown v850 architecture variant"
+msgstr ", variante d'architecture v850 inconnue"
+
+#: readelf.c:3378
+msgid ", unknown CPU"
+msgstr ", CPU inconnu"
+
+#: readelf.c:3393
+msgid ", unknown ABI"
+msgstr ", ABI inconnu"
+
+#: readelf.c:3418 readelf.c:3474
+msgid ", unknown ISA"
+msgstr ", ISA inconnu"
+
+#: readelf.c:3584
+#, c-format
+msgid "Unrecognised IA64 VMS Command Code: %x\n"
+msgstr "Code de commande VMS IA64 non reconnu: %x\n"
+
+#: readelf.c:3648
+msgid ": architecture variant: "
+msgstr ": variante d'architecture : "
+
+#: readelf.c:3667
+msgid ": unknown"
+msgstr ": inconnu"
+
+#: readelf.c:3671
+msgid ": unknown extra flag bits also present"
+msgstr ": bits de fanions supplémentaires inconnus aussi présents"
+
+#: readelf.c:3720
+msgid "Standalone App"
+msgstr "Tâche autonome"
+
+#: readelf.c:3729
+msgid "Bare-metal C6000"
+msgstr "C6000 brut de fonderie"
+
+#: readelf.c:3739 readelf.c:4644 readelf.c:4660 readelf.c:16757
+#: readelf.c:16797
+#, c-format
+msgid "<unknown: %x>"
+msgstr "<inconnu: %x>"
+
+#. This message is probably going to be displayed in a 15
+#. character wide field, so put the hex value first.
+#: readelf.c:4274
+#, c-format
+msgid "%08x: <unknown>"
+msgstr "%08x: <inconnu>"
+
+#: readelf.c:4332
+#, c-format
+msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n"
+msgstr "Usage: readelf <option(s)> fichier(s)-elf\n"
+
+#: readelf.c:4333
+#, c-format
+msgid " Display information about the contents of ELF format files\n"
+msgstr "Afficher les informations à propos du contenu du format des fichiers ELF\n"
+
+#: readelf.c:4334
+#, c-format
+msgid ""
+" Options are:\n"
+"  -a --all               Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
+"  -h --file-header       Display the ELF file header\n"
+"  -l --program-headers   Display the program headers\n"
+"     --segments          An alias for --program-headers\n"
+"  -S --section-headers   Display the sections' header\n"
+"     --sections          An alias for --section-headers\n"
+"  -g --section-groups    Display the section groups\n"
+"  -t --section-details   Display the section details\n"
+"  -e --headers           Equivalent to: -h -l -S\n"
+"  -s --syms              Display the symbol table\n"
+"     --symbols           An alias for --syms\n"
+"  --dyn-syms             Display the dynamic symbol table\n"
+"  -n --notes             Display the core notes (if present)\n"
+"  -r --relocs            Display the relocations (if present)\n"
+"  -u --unwind            Display the unwind info (if present)\n"
+"  -d --dynamic           Display the dynamic section (if present)\n"
+"  -V --version-info      Display the version sections (if present)\n"
+"  -A --arch-specific     Display architecture specific information (if any)\n"
+"  -c --archive-index     Display the symbol/file index in an archive\n"
+"  -D --use-dynamic       Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
+"  -x --hex-dump=<number|name>\n"
+"                         Dump the contents of section <number|name> as bytes\n"
+"  -p --string-dump=<number|name>\n"
+"                         Dump the contents of section <number|name> as strings\n"
+"  -R --relocated-dump=<number|name>\n"
+"                         Dump the contents of section <number|name> as relocated bytes\n"
+"  -z --decompress        Decompress section before dumping it\n"
+"  -w[lLiaprmfFsoRtUuTgAckK] or\n"
+"  --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
+"               =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
+"               =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
+"               =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n"
+"                         Display the contents of DWARF debug sections\n"
+msgstr ""
+"Les options sont :\n"
+"  -a --all               Équivalent à: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
+"  -h --file-header       Afficher l'en-tête du fichier ELF\n"
+"  -l --program-headers   Afficher les en-têtes du programme\n"
+"     --segments          Un alias pour --program-headers\n"
+"  -S --section-headers   Afficher les en-têtes des sections\n"
+"     --sections          Un alias pour --section-headers\n"
+"  -g --section-groups    Afficher les groupes de section\n"
+"  -t --section-details   Afficher les détails de la section\n"
+"  -e --headers           Équivalent à: -h -l -S\n"
+"  -s --syms              Afficher la table des symboles\n"
+"     --symbols           Un alias pour --syms\n"
+"  --dyn-syms             Afficher la table des symboles dynamiques\n"
+"  -n --notes             Afficher les notes du core (si présentes)\n"
+"  -r --relocs            Afficher les réadressages (si présents)\n"
+"  -u --unwind            Afficher les informations de déroulage (si présentes)\n"
+"  -d --dynamic           Afficher le segment dynamique (si présent)\n"
+"  -V --version-info      Afficher les sections de version (si présentes)\n"
+"  -A --arch-specific     Afficher les informations spécifiques d'architecture (si présentes)\n"
+"  -c --archive-index     Afficher l'index des symboles/fichiers d'une archive\n"
+"  -D --use-dynamic       Utiliser les informations de la section\n"
+"                         dynamique lors de l'affichage des symboles\n"
+"  -x --hex-dump=<numéro|nom>\n"
+"                         Vidanger le contenu de la section <numéro|nom> sous forme d'octets\n"
+"  -p --string-dump=<numéro|nom>\n"
+"                         Vidanger le contenu de la section <numéro|nom> sous forme de chaînes\n"
+"  -R --relocated-dump=<numéro|nom>\n"
+"                         Vidanger le contenu de la section <numéro|nom> sous forme d'octets réadressés\n"
+"  -z --decompress        Décompresser les sections avant de les vidanger\n"
+"  -w[lLiaprmfFsoRtUuTgAckK] ou\n"
+"  --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
+"               =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
+"               =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
+"               =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n"
+"                         Afficher le contenu des sections débug DWARF2\n"
+
+#: readelf.c:4368
+#, c-format
+msgid ""
+"  --dwarf-depth=N        Do not display DIEs at depth N or greater\n"
+"  --dwarf-start=N        Display DIEs starting with N, at the same depth\n"
+"                         or deeper\n"
+msgstr ""
+"  --dwarf-depth=N        Ne pas afficher les DIEs à une profondeur supérieure ou égale à N\n"
+"  --dwarf-start=N        Afficher les DIEs en commençant par N, à la même profondeur ou plus bas\n"
+
+#: readelf.c:4373
+#, c-format
+msgid ""
+"  -i --instruction-dump=<number|name>\n"
+"                         Disassemble the contents of section <number|name>\n"
+msgstr ""
+"  -i --instruction-dump=<numéro|nom>\n"
+"                         Désassembler le contenu de la section <numéro|nom>\n"
+
+#: readelf.c:4377
+#, c-format
+msgid ""
+"  -I --histogram         Display histogram of bucket list lengths\n"
+"  -W --wide              Allow output width to exceed 80 characters\n"
+"  @<file>                Read options from <file>\n"
+"  -H --help              Display this information\n"
+"  -v --version           Display the version number of readelf\n"
+msgstr ""
+"  -I --histogram         Afficher l'histogramme des bacs selon la longueur de la liste\n"
+"  -W --wide              Permettre d'afficher plus de 80 caractères\n"
+"  @<fichier>             Lire les options à partir du <fichier>\n"
+"  -H --help              Afficher l'aide-mémoire\n"
+"  -V --version           Afficher le nom et la version du logiciel\n"
+
+#: readelf.c:4406 readelf.c:4437 readelf.c:4441
+msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
+msgstr "Mémoire épuisée par l'allocation d'une table pour requêtes de vidange.\n"
+
+#: readelf.c:4618
+#, c-format
+msgid "Invalid option '-%c'\n"
+msgstr "Option invalide « -%c »\n"
+
+#: readelf.c:4640 readelf.c:4656 readelf.c:10210
+msgid "none"
+msgstr "aucun"
+
+#: readelf.c:4657
+msgid "2's complement, little endian"
+msgstr "complément à 2, système à octets de poids faible d'abord (little endian)"
+
+#: readelf.c:4658
+msgid "2's complement, big endian"
+msgstr "complément à 2, système à octets de poids fort d'abord (big endian)"
+
+#: readelf.c:4678
+msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
+msgstr "N'est pas un fichier ELF – a les mauvais octets magiques au départ\n"
+
+#: readelf.c:4688
+#, c-format
+msgid "ELF Header:\n"
+msgstr "En-tête ELF:\n"
+
+#: readelf.c:4689
+#, c-format
+msgid "  Magic:   "
+msgstr "  Magique:   "
+
+#: readelf.c:4693
+#, c-format
+msgid "  Class:                             %s\n"
+msgstr "  Classe:                            %s\n"
+
+#: readelf.c:4695
+#, c-format
+msgid "  Data:                              %s\n"
+msgstr "  Données:                          %s\n"
+
+#: readelf.c:4697
+#, c-format
+msgid "  Version:                           %d %s\n"
+msgstr "  Version:                           %d %s\n"
+
+#: readelf.c:4702
+#, c-format
+msgid "<unknown: %lx>"
+msgstr "<inconnu: %lx>"
+
+#: readelf.c:4704
+#, c-format
+msgid "  OS/ABI:                            %s\n"
+msgstr "  OS/ABI:                            %s\n"
+
+#: readelf.c:4706
+#, c-format
+msgid "  ABI Version:                       %d\n"
+msgstr "  Version ABI:                       %d\n"
+
+#: readelf.c:4708
+#, c-format
+msgid "  Type:                              %s\n"
+msgstr "  Type:                              %s\n"
+
+#: readelf.c:4710
+#, c-format
+msgid "  Machine:                           %s\n"
+msgstr "  Machine:                           %s\n"
+
+#: readelf.c:4712
+#, c-format
+msgid "  Version:                           0x%lx\n"
+msgstr "  Version:                           0x%lx\n"
+
+#: readelf.c:4715
+#, c-format
+msgid "  Entry point address:               "
+msgstr "  Adresse du point d'entrée:         "
+
+#: readelf.c:4717
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"  Start of program headers:          "
+msgstr ""
+"\n"
+"  Début des en-têtes de programme :  "
+
+#: readelf.c:4719
+#, c-format
+msgid ""
+" (bytes into file)\n"
+"  Start of section headers:          "
+msgstr ""
+" (octets dans le fichier)\n"
+"  Début des en-têtes de section :    "
+
+#: readelf.c:4721
+#, c-format
+msgid " (bytes into file)\n"
+msgstr " (octets dans le fichier)\n"
+
+#: readelf.c:4723
+#, c-format
+msgid "  Flags:                             0x%lx%s\n"
+msgstr "  Fanions:                           0x%lx%s\n"
+
+#: readelf.c:4726
+#, c-format
+msgid "  Size of this header:               %ld (bytes)\n"
+msgstr "  Taille de cet en-tête:             %ld (octets)\n"
+
+#: readelf.c:4728
+#, c-format
+msgid "  Size of program headers:           %ld (bytes)\n"
+msgstr "  Taille de l'en-tête du programme:  %ld (octets)\n"
+
+#: readelf.c:4730
+#, c-format
+msgid "  Number of program headers:         %ld"
+msgstr "  Nombre d'en-tête du programme:     %ld"
+
+#: readelf.c:4737
+#, c-format
+msgid "  Size of section headers:           %ld (bytes)\n"
+msgstr "  Taille des en-têtes de section:    %ld (octets)\n"
+
+#: readelf.c:4739
+#, c-format
+msgid "  Number of section headers:         %ld"
+msgstr "  Nombre d'en-têtes de section:      %ld"
+
+#: readelf.c:4744
+#, c-format
+msgid "  Section header string table index: %ld"
+msgstr "  Table d'indexes des chaînes d'en-tête de section: %ld"
+
+#: readelf.c:4751
+#, c-format
+msgid " <corrupt: out of range>"
+msgstr " <corrompu: hors limites>"
+
+#: readelf.c:4791 readelf.c:4838
+msgid "The e_phentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF program header\n"
+msgstr "Le champ e_phentsize dans l'en-tête ELF est plus petit que la taille d'un en-tête de programme ELF\n"
+
+#: readelf.c:4795 readelf.c:4842
+msgid "The e_phentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF program header\n"
+msgstr "Le champ e_phentsize dans l'en-tête ELF est plus grand que la taille d'un en-tête de programme ELF\n"
+
+#: readelf.c:4798 readelf.c:4845
+msgid "program headers"
+msgstr "En-têtes de programme"
+
+#: readelf.c:4884
+#, c-format
+msgid "Too many program headers - %#x - the file is not that big\n"
+msgstr "Trop d'en-têtes de programme — %#x — le fichier n'est pas si grand\n"
+
+#: readelf.c:4893
+#, c-format
+msgid "Out of memory reading %u program headers\n"
+msgstr "Mémoire épuisée lors de la lecture de %u en-têtes de programme\n"
+
+#: readelf.c:4924
+msgid "possibly corrupt ELF header - it has a non-zero program header offset, but no program headers\n"
+msgstr "en-tête ELF peut-être endommagé – il a un offset non nul pour l'en-tête du programme mais pas d'en-tête de programme\n"
+
+#: readelf.c:4929
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"There are no program headers in this file.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Il n'y a pas d'en-têtes de programme dans ce fichier.\n"
+
+#: readelf.c:4935
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Elf file type is %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Type de fichier ELF est %s\n"
 
-#: nlmconv.c:1212
-msgid "set .nlmsections size"
-msgstr "initialisation de la taille de .nlmsections"
+#: readelf.c:4936
+#, c-format
+msgid "Entry point 0x%s\n"
+msgstr "Point d'entrée 0x%s\n"
 
-#: nlmconv.c:1293 nlmconv.c:1301 nlmconv.c:1310 nlmconv.c:1315
-msgid "set .nlmsection contents"
-msgstr "initialisation du contenu de .nlmsection"
+#: readelf.c:4937
+#, c-format
+msgid "There is %d program header, starting at offset %s\n"
+msgid_plural "There are %d program headers, starting at offset %s\n"
+msgstr[0] "Il y a %d en-tête de programme, débutant à l'adresse de décalage %s\n"
+msgstr[1] "Il y a %d en-têtes de programme, débutant à l'adresse de décalage %s\n"
 
-#: nlmconv.c:1794
-msgid "stub section sizes"
-msgstr "taille de la section stub"
+#: readelf.c:4950 readelf.c:4952
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Program Headers:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"En-têtes de programme :\n"
 
-#: nlmconv.c:1841
-msgid "writing stub"
-msgstr "écriture du stub"
+#: readelf.c:4956
+#, c-format
+msgid "  Type           Offset   VirtAddr   PhysAddr   FileSiz MemSiz  Flg Align\n"
+msgstr "  Type           Décalage Adr. vir.  Adr.phys.  T.Fich. T.Mém.  Fan Alignement\n"
 
-#: nlmconv.c:1925
+#: readelf.c:4959
 #, c-format
-msgid "unresolved PC relative reloc against %s"
-msgstr "relocalisation relative sur PC non résolue de %s"
+msgid "  Type           Offset   VirtAddr           PhysAddr           FileSiz  MemSiz   Flg Align\n"
+msgstr "  Type           Décalage Adr. vir.          Adr.phys.          T.Fich.  T.Mém.   Fan Alignement\n"
 
-#: nlmconv.c:1989
+#: readelf.c:4963
 #, c-format
-msgid "overflow when adjusting relocation against %s"
-msgstr "débordement lors de la relocalisation de %s"
+msgid "  Type           Offset             VirtAddr           PhysAddr\n"
+msgstr "  Type           Décalage           Adr.virt           Adr.phys.\n"
 
-#: nlmconv.c:2116
+#: readelf.c:4965
 #, c-format
-msgid "%s: execution of %s failed: "
-msgstr "%s: échec d'exécution de %s :"
+msgid "                 FileSiz            MemSiz              Flags  Align\n"
+msgstr "                 Taille fichier     Taille mémoire      Fanion Alignement\n"
+
+#: readelf.c:5064
+msgid "LOAD segments must be sorted in order of increasing VirtAddr\n"
+msgstr "les segments LOAD doivent être triés dans l'ordre croissant de VirtAddr\n"
+
+#: readelf.c:5067
+msgid "the segment's file size is larger than its memory size\n"
+msgstr "la taille du segment du fichier est plus grande que sa taille mémoire\n"
+
+#: readelf.c:5074
+msgid "the PHDR segment must occur before any LOAD segment\n"
+msgstr "Le segment PHDR doit apparaître avant tout segment LOAD\n"
+
+#: readelf.c:5086
+msgid "the PHDR segment is not covered by a LOAD segment\n"
+msgstr "le segment PHDR n'est pas couvert par un segment LOAD\n"
+
+#: readelf.c:5092
+msgid "more than one dynamic segment\n"
+msgstr "plus d'un segment dynamique\n"
+
+#: readelf.c:5111
+msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n"
+msgstr "pas de section .dynamic dans le segment dynamique\n"
+
+#: readelf.c:5126
+msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n"
+msgstr "la section .dynamic n'est pas contenue à l'intérieur du segment dynamique\n"
 
-#: nlmconv.c:2131
+#: readelf.c:5129
+msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment.\n"
+msgstr "la section .dynamic n'est pas la première section dans le segment dynamique.\n"
+
+#: readelf.c:5139
+msgid "the dynamic segment offset + size exceeds the size of the file\n"
+msgstr "le décalage de segment dynamique + taille dépasse la taille du fichier\n"
+
+#: readelf.c:5147
+msgid "Unable to find program interpreter name\n"
+msgstr "Incapable de repérer le nom de l'interpréteur du programme\n"
+
+#: readelf.c:5154
+msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n"
+msgstr "Erreur interne: la chaîne de format n'a pas pu être créée pour afficher l'interpréteur du programme\n"
+
+#: readelf.c:5158
+msgid "Unable to read program interpreter name\n"
+msgstr "Incapable de lire le nom de l'interpréteur du programme\n"
+
+#: readelf.c:5161
 #, c-format
-msgid "Execution of %s failed"
-msgstr "Échec d'exécution de %s"
+msgid "      [Requesting program interpreter: %s]\n"
+msgstr "      [Réquisition de l'interpréteur de programme: %s]\n"
 
-#: nm.c:224 size.c:80 strings.c:651
+#: readelf.c:5172
 #, c-format
-msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n"
-msgstr "Usage: %s [options] fichiers\n"
+msgid ""
+"\n"
+" Section to Segment mapping:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Correspondance section/segment :\n"
 
-#: nm.c:225
+#: readelf.c:5173
 #, c-format
-msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n"
-msgstr "Afficher les symboles des [fichiers] (a.out par défaut).\n"
+msgid "  Segment Sections...\n"
+msgstr "  Sections de segment...\n"
 
-#: nm.c:226
+#: readelf.c:5209
+msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n"
+msgstr "Ne peut interpréter les adresses virtuelles sans l'en-tête du programme.\n"
+
+#: readelf.c:5225
+#, c-format
+msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n"
+msgstr "L'adresse virtuelle 0x%lx ne peut être localisé dans aucun segment PT_LOAD.\n"
+
+#: readelf.c:5250 readelf.c:5314
+msgid "The e_shentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF section header\n"
+msgstr "Le champ e_shentsize dans l'en-tête ELF est plus petit que la taille d'un en-tête de section ELF\n"
+
+#: readelf.c:5254 readelf.c:5319
+msgid "The e_shentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF section header\n"
+msgstr "Le champ e_shentsize dans l'en-tête ELF est plus grand que la taille d'un en-tête de section ELF\n"
+
+#: readelf.c:5258 readelf.c:5324
+msgid "section headers"
+msgstr "En-têtes de section"
+
+#: readelf.c:5268 readelf.c:5334
+#, c-format
+msgid "Out of memory reading %u section headers\n"
+msgstr "Mémoire épuisée lors de la lecture de %u en-têtes de section\n"
+
+#: readelf.c:5287 readelf.c:5353
+#, c-format
+msgid "Section %u has an out of range sh_link value of %u\n"
+msgstr "La section %u a une valeur sh_link %u hors limite\n"
+
+#: readelf.c:5289 readelf.c:5355
+#, c-format
+msgid "Section %u has an out of range sh_info value of %u\n"
+msgstr "La section %u a une valeur sh_info %u hors limite\n"
+
+#: readelf.c:5384 readelf.c:5497
+#, c-format
+msgid "Section %s has an invalid sh_entsize of 0x%lx\n"
+msgstr "La section %s a une sh_entsize de 0x%lx invalide\n"
+
+#: readelf.c:5392 readelf.c:5505
+#, c-format
+msgid "Section %s has an invalid sh_size of 0x%lx\n"
+msgstr "La section %s a une sh_size de 0x%lx invalide\n"
+
+#: readelf.c:5402 readelf.c:5515
+#, c-format
+msgid "Size (0x%lx) of section %s is not a multiple of its sh_entsize (0x%lx)\n"
+msgstr "La taille (0x%lx) de la section %s n'est pas un multiple de sa sh_entsize (0x%lx)\n"
+
+#: readelf.c:5410 readelf.c:5523
+msgid "symbols"
+msgstr "symboles"
+
+#: readelf.c:5424 readelf.c:5537
+msgid "symbol table section indicies"
+msgstr "indices de section de la table des symboles"
+
+#: readelf.c:5430 readelf.c:5543
+#, c-format
+msgid "Index section %s has an sh_size of 0x%lx - expected 0x%lx\n"
+msgstr "La section d'index %s a une sh_size de 0x%lx — 0x%lx attendu\n"
+
+#: readelf.c:5443 readelf.c:5556
+#, c-format
+msgid "Out of memory reading %lu symbols\n"
+msgstr "Mémoire épuisée lors de la lecture de %lu symboles\n"
+
+#: readelf.c:5737 readelf.c:5812 readelf.c:5830 readelf.c:5848
+msgid "Internal error: not enough buffer room for section flag info"
+msgstr "Erreur interne: pas assez d'espace tampon pour les info de fanions de section"
+
+#: readelf.c:5855
+#, c-format
+msgid "UNKNOWN (%*.*lx)"
+msgstr "INCONNU (%*.*lx)"
+
+#: readelf.c:5874 readelf.c:5889
+msgid "Compressed section is too small even for a compression header\n"
+msgstr "La section compressée est trop petite, même pour un en-tête de compression\n"
+
+#: readelf.c:5913
+msgid "possibly corrupt ELF file header - it has a non-zero section header offset, but no section headers\n"
+msgstr "en-tête ELF peut-être endommagé – il a un offset non nul pour l'en-tête de section mais pas d'en-tête de section\n"
+
+#: readelf.c:5918
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"There are no sections in this file.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Il n'y a pas de section dans ce fichier.\n"
+
+#: readelf.c:5924
+#, c-format
+msgid "There is %d section header, starting at offset 0x%lx:\n"
+msgid_plural "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n"
+msgstr[0] "Il y a %d en-tête de section, débutant à l'adresse de décalage 0x%lx:\n"
+msgstr[1] "Il y a %d en-têtes de section, débutant à l'adresse de décalage 0x%lx:\n"
+
+#: readelf.c:5953 readelf.c:6728 readelf.c:7174 readelf.c:7583 readelf.c:8026
+#: readelf.c:9130 readelf.c:11631 readelf.c:13597 readelf.c:17458
+msgid "string table"
+msgstr "table de chaînes"
+
+#. Note: coded this way so that there is a single string for        translation.
+#: readelf.c:6024
+#, c-format
+msgid "Section %d has invalid sh_entsize of %s\n"
+msgstr "La section %d a une sh_entsize de %s invalide\n"
+
+#: readelf.c:6025
+#, c-format
+msgid "(Using the expected size of %u for the rest of this dump)\n"
+msgstr "(Utilise la taille attendue %u pour le reste de cette vidange)\n"
+
+#: readelf.c:6046
+msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n"
+msgstr "Le fichier contient plusieurs tables dynamiques de symboles\n"
+
+#: readelf.c:6058
+msgid "File contains multiple dynamic string tables\n"
+msgstr "Le fichier contient plusieurs tables de chaînes dynamiques\n"
+
+#: readelf.c:6064
+msgid "dynamic strings"
+msgstr "chaînes dynamiques"
+
+#: readelf.c:6154
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Section Headers:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"En-têtes de section :\n"
+
+#: readelf.c:6156
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Section Header:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"En-têtes de section :\n"
+
+#: readelf.c:6162 readelf.c:6173 readelf.c:6184
+#, c-format
+msgid "  [Nr] Name\n"
+msgstr "  [Nr] Nom\n"
+
+#: readelf.c:6163
+#, c-format
+msgid "       Type            Addr     Off    Size   ES   Lk Inf Al\n"
+msgstr "       Type            Adr      Décala.Taille ES   LN Inf Al\n"
+
+#: readelf.c:6167
+#, c-format
+msgid "  [Nr] Name              Type            Addr     Off    Size   ES Flg Lk Inf Al\n"
+msgstr "  [Nr] Nom               Type            Adr      Décala.Taille ES Fan LN Inf Al\n"
+
+#: readelf.c:6174
+#, c-format
+msgid "       Type            Address          Off    Size   ES   Lk Inf Al\n"
+msgstr "       Type            Adresse          Décala.Taille ES   LN Inf Al\n"
+
+#: readelf.c:6178
+#, c-format
+msgid "  [Nr] Name              Type            Address          Off    Size   ES Flg Lk Inf Al\n"
+msgstr "  [Nr] Nom               Type            Adr              Décala.Taille ES Fan LN Inf Al\n"
+
+#: readelf.c:6185
+#, c-format
+msgid "       Type              Address          Offset            Link\n"
+msgstr "       Type              Adresse          Décalage          Lien\n"
+
+#: readelf.c:6186
+#, c-format
+msgid "       Size              EntSize          Info              Align\n"
+msgstr "       Taille            TaillEntrée      Info              Alignement\n"
+
+#: readelf.c:6190
+#, c-format
+msgid "  [Nr] Name              Type             Address           Offset\n"
+msgstr "  [Nr] Nom               Type             Adresse           Décalage\n"
+
+#: readelf.c:6191
+#, c-format
+msgid "       Size              EntSize          Flags  Link  Info  Align\n"
+msgstr "       Taille            TaillEntrée      Fanion Lien  Info  Alignement\n"
+
+#: readelf.c:6196
+#, c-format
+msgid "       Flags\n"
+msgstr "       Fanions\n"
+
+#: readelf.c:6218
+#, c-format
+msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a symtab section.\n"
+msgstr "[%2u]: Le champ de liaison (%u) devrait indexer une section symtab.\n"
+
+#: readelf.c:6231
+#, c-format
+msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a string section.\n"
+msgstr "[%2u]: Le champ de liaison (%u) devrait indexer une section de chaînes.\n"
+
+#: readelf.c:6239 readelf.c:6250
+#, c-format
+msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in link field.\n"
+msgstr "[%2u]: Valeur (%u) inattendue dans le champ de liaison.\n"
+
+#: readelf.c:6281
+#, c-format
+msgid "[%2u]: Info field (%u) should index a relocatable section.\n"
+msgstr "[%2u]: Le champ d'info (%u) devrait indexer une section réadressable.\n"
+
+#: readelf.c:6293 readelf.c:6320
+#, c-format
+msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in info field.\n"
+msgstr "[%2u]: Valeur (%u) inattendue dans le champ d'info.\n"
+
+#: readelf.c:6315
+#, c-format
+msgid "[%2u]: Expected link to another section in info field"
+msgstr "[%2u]: Lien inattendu vers une autre section dans un champ d'info"
+
+#: readelf.c:6330
+#, c-format
+msgid "Size of section %u is larger than the entire file!\n"
+msgstr "La taille de la section %u est plus grande que le fichier entier !\n"
+
+#: readelf.c:6399
+#, c-format
+msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n"
+msgstr "section %u: la valeur %u de sh_link est plus grande que le nombre de sections\n"
+
+#: readelf.c:6501
+msgid "compression header"
+msgstr "en-tête de compression"
+
+#: readelf.c:6510
+#, c-format
+msgid "       [<unknown>: 0x%x], "
+msgstr "       [<inconnu>: 0x%x], "
+
+#. The ordering of the letters shown here matches the ordering of the
+#. corresponding SHF_xxx values, and hence the order in which these
+#. letters will be displayed to the user.
+#: readelf.c:6524
+#, c-format
+msgid ""
+"Key to Flags:\n"
+"  W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), I (info),\n"
+"  L (link order), O (extra OS processing required), G (group), T (TLS),\n"
+"  C (compressed), x (unknown), o (OS specific), E (exclude),\n"
+"  "
+msgstr ""
+"Clé des fanions :\n"
+"  W (écriture), A (allocation), X (exécution), M (fusion), S (chaînes), I (info),\n"
+"  L (ordre des liens), O (traitement supplémentaire par l'OS requis), G (groupe),\n"
+"  T (TLS), C (compressé), x (inconnu), o (spécifique à l'OS), E (exclu),\n"
+"  "
+
+#: readelf.c:6531
+#, c-format
+msgid "l (large), "
+msgstr "l (grand), "
+
+#: readelf.c:6533
+#, c-format
+msgid "y (purecode), "
+msgstr "y (purecode), "
+
+#: readelf.c:6535
+#, c-format
+msgid "v (VLE), "
+msgstr "v (VLE), "
+
+#: readelf.c:6552
+#, c-format
+msgid "[0x%x: "
+msgstr "[0x%x: "
+
+#: readelf.c:6594
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"There are no sections to group in this file.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Il n'y a pas de section à grouper dans ce fichier.\n"
+
+#: readelf.c:6601
+msgid "Section headers are not available!\n"
+msgstr "En-têtes de section ne sont pas disponibles !\n"
+
+#: readelf.c:6611
+#, c-format
+msgid "Out of memory reading %u section group headers\n"
+msgstr "Mémoire épuisée lors de la lecture de %u en-têtes de groupes de sections\n"
+
+#: readelf.c:6627
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"There are no section groups in this file.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Il n'y a pas de groupe de section dans ce fichier.\n"
+
+#: readelf.c:6636
+#, c-format
+msgid "Out of memory reading %lu groups\n"
+msgstr "Mémoire épuisée lors de la lecture de %lu groups\n"
+
+#: readelf.c:6666
+#, c-format
+msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n"
+msgstr "sh_link erroné dans la section de groupe « %s »\n"
+
+#: readelf.c:6680
+#, c-format
+msgid "Corrupt header in group section `%s'\n"
+msgstr "En-tête corrompu dans la section de groupe « %s »\n"
+
+#: readelf.c:6686 readelf.c:6697
+#, c-format
+msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n"
+msgstr "sh_info erroné dans la section de groupe « %s »\n"
+
+#: readelf.c:6738
+#, c-format
+msgid "Section %s has sh_entsize (0x%lx) which is larger than its size (0x%lx)\n"
+msgstr "La section %s a un sh_entsize (0x%lx) qui est plus grand que sa taille (0x%lx)\n"
+
+#: readelf.c:6747
+msgid "section data"
+msgstr "données de section"
+
+#: readelf.c:6758
 #, c-format
 msgid ""
-" The options are:\n"
-"  -a, --debug-syms       Display debugger-only symbols\n"
-"  -A, --print-file-name  Print name of the input file before every symbol\n"
-"  -B                     Same as --format=bsd\n"
-"  -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n"
-"                          The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n"
-"                          `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
-"                          or `gnat'\n"
-"      --no-demangle      Do not demangle low-level symbol names\n"
-"  -D, --dynamic          Display dynamic symbols instead of normal symbols\n"
-"      --defined-only     Display only defined symbols\n"
-"  -e                     (ignored)\n"
-"  -f, --format=FORMAT    Use the output format FORMAT.  FORMAT can be `bsd',\n"
-"                           `sysv' or `posix'.  The default is `bsd'\n"
-"  -g, --extern-only      Display only external symbols\n"
-"  -l, --line-numbers     Use debugging information to find a filename and\n"
-"                           line number for each symbol\n"
-"  -n, --numeric-sort     Sort symbols numerically by address\n"
-"  -o                     Same as -A\n"
-"  -p, --no-sort          Do not sort the symbols\n"
-"  -P, --portability      Same as --format=posix\n"
-"  -r, --reverse-sort     Reverse the sense of the sort\n"
-"  -S, --print-size       Print size of defined symbols\n"
-"  -s, --print-armap      Include index for symbols from archive members\n"
-"      --size-sort        Sort symbols by size\n"
-"      --special-syms     Include special symbols in the output\n"
-"      --synthetic        Display synthetic symbols as well\n"
-"  -t, --radix=RADIX      Use RADIX for printing symbol values\n"
-"      --target=BFDNAME   Specify the target object format as BFDNAME\n"
-"  -u, --undefined-only   Display only undefined symbols\n"
-"  -X 32_64               (ignored)\n"
-"  -h, --help             Display this information\n"
-"  -V, --version          Display this program's version number\n"
 "\n"
+"%sgroup section [%5u] `%s' [%s] contains %u sections:\n"
 msgstr ""
-"Les options sont:\n"
-"  -a, --debug-syms       afficher seulement les symboles de débug\n"
-"  -A, --print-file-name  afficher le nom du fichier d'entrée avant chaque symbole\n"
-"  -B                     identique à --format=bsd\n"
-"  -C, --demangle[=STYLE] décoder les noms des symboles de bas niveau en noms de ceux\n"
-"                         du niveau  usager. Le STYLE, si spécifié, peut être « auto »\n"
-"                         (par défaut), « gnu », « lucid », « arm », « hp », « edg » ou « gnu-new-abi »,\n"
-"      --no-demangle      ne pas encoder par mutilation les noms des symboles de bas niveau\n"
-"  -D, --dynamic          afficher les symboles dynamiques au lieu des symboles normaux\n"
-"      --defined-only     afficher seulement les symboles définis\n"
-"  -e                     (ignoré)\n"
-"  -f, --format=FORMAT    utiliser le FORMAT de sortie qui peut être « bsd » (par défaut),\n"
-"                         « sysv » ou « posix ».\n"
-"  -g, --extern-only      afficher seulement les symboles externes\n"
-"  -l, --line-numbers     utiliser les informations de débug pour repérer le nom de fichier\n"
-"                         et un numéro de ligne pour chaque symbole\n"
-"  -n, --numeric-sort     trier les symboles numériquement par adresse\n"
-"  -o                     identique à  -A\n"
-"  -p, --no-sort          ne pas trier les symboles\n"
-"  -P, --portability      identique à  --format=posix\n"
-"  -r, --reverse-sort     trier en ordre inverse\n"
-"  -S, --print-size       afficher la taille des symboles définis\n"
-"  -s, --print-armap      inclure un index pour les symboles à partir des membres de l'archive\n"
-"      --size-sort        trier les symboles par leur taille\n"
-"      --special-syms     inclure les symboles spéciaux sur la sortie\n"
-"      --synthetic        afficher les symboles synthétiques\n"
-"  -t, --radix=BASE       utiliser la BASE numérique pour afficher la valeur des symboles\n"
-"      --target=NOM_BFD   spécifier la cible du format de l'objet par le NOM_BFD\n"
-"  -u, --undefined-only   afficher seulement les symboles indéfinis\n"
-"  -V, --version          afficher le nom et la version du logiciel\n"
-"  -X 32_64               (ignoré)\n"
-"  -h --help              afficher l'aide-mémoire\n"
-"  -V --version           afficher le nom et la version du logiciel\n"
-"\n"
-
-#: nm.c:262 objdump.c:232
-#, c-format
-msgid "Report bugs to %s.\n"
-msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s\n"
+"\n"
+"%sgroupe section [%5u] « %s » [%s] contient %u sections :\n"
 
-#: nm.c:294
+#: readelf.c:6761
 #, c-format
-msgid "%s: invalid radix"
-msgstr "%s: base numérique invalide"
+msgid "   [Index]    Name\n"
+msgstr "   [Index]    Nom\n"
 
-#: nm.c:318
+#: readelf.c:6779
 #, c-format
-msgid "%s: invalid output format"
-msgstr "%s: format de sortie invalide"
+msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n"
+msgstr "section [%5u] est dans le groupe section [%5u] > que le maximum de la section [%5u]\n"
+
+#: readelf.c:6782
+msgid "Further error messages about overlarge group section indicies suppressed\n"
+msgstr "Les messages d'erreurs à venir à propos d'indices de section de groupes démesurés sont supprimés\n"
 
-#: nm.c:339 readelf.c:6342 readelf.c:6378
+#: readelf.c:6795
 #, c-format
-msgid "<processor specific>: %d"
-msgstr "<spécificités du processor>: %d"
+msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n"
+msgstr "section [%5u] est dans le groupe section [%5u] qui est déjà dans le groupe section [%5u]\n"
+
+#: readelf.c:6799
+msgid "Further error messages about already contained group sections suppressed\n"
+msgstr "Les messages d'erreurs à venir à propos des sections de groupes déjà contenues sont supprimés\n"
 
-#: nm.c:341 readelf.c:6345 readelf.c:6390
+#: readelf.c:6811
 #, c-format
-msgid "<OS specific>: %d"
-msgstr "<spécificités du système d'exploitation>: %d"
+msgid "section 0 in group section [%5u]\n"
+msgstr "section 0 dans le groupe section [%5u]\n"
+
+#: readelf.c:6880
+msgid "dynamic section image fixups"
+msgstr "embellissement de l'image de section dynamique"
 
-#: nm.c:343 readelf.c:6347 readelf.c:6393
+#: readelf.c:6888
 #, c-format
-msgid "<unknown>: %d"
-msgstr "<inconnu>: %d"
+msgid "corrupt library name index of 0x%lx found in dynamic entry"
+msgstr "un index de nom de bibliothèque (0x%lx) corrompu a été rencontré dans l'entrée dynamique"
 
-#: nm.c:380
+#: readelf.c:6892
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Archive index:\n"
+"Image fixups for needed library #%d: %s - ident: %lx\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Indexe de l'archive:\n"
+"Embellissement de l'image pour la bibliothèque requise #%d: %s - ident: %lx\n"
+
+#: readelf.c:6895
+#, c-format
+msgid "Seg Offset           Type                             SymVec DataType\n"
+msgstr "Seg Offset           Type                             VecSym TypeDonnées\n"
+
+#: readelf.c:6928
+msgid "dynamic section image relocations"
+msgstr "réadressages de l'image de la section dynamique"
 
-#: nm.c:1225
+#: readelf.c:6932
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"\n"
-"Undefined symbols from %s:\n"
-"\n"
+"Image relocs\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"\n"
-"Symboles indéfinis dans %s:\n"
-"\n"
+"Relocalisations d'image\n"
+
+#: readelf.c:6934
+#, c-format
+msgid "Seg Offset   Type                            Addend            Seg Sym Off\n"
+msgstr "Seg Offset   Type                            Ajoute            Seg Sym Off\n"
+
+#: readelf.c:6990
+msgid "dynamic string section"
+msgstr "section de chaînes dynamiques"
 
-#: nm.c:1227
+#: readelf.c:7091
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"\n"
-"Symbols from %s:\n"
-"\n"
+"'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"\n"
-"Symboles de %s:\n"
-"\n"
+"section de réadressage « %s » à l'adresse de décalage 0x%lx contient %ld octets:\n"
 
-#: nm.c:1229 nm.c:1280
+#: readelf.c:7108
 #, c-format
 msgid ""
-"Name                  Value   Class        Type         Size     Line  Section\n"
 "\n"
+"There are no dynamic relocations in this file.\n"
 msgstr ""
-"Nom                   Valeur  Classe       Type         Taille   Ligne Section\n"
 "\n"
+"Il n'y a pas d'informations de réadressage dynamique dans ce fichier.\n"
 
-#: nm.c:1232 nm.c:1283
+#: readelf.c:7133
 #, c-format
 msgid ""
-"Name                  Value           Class        Type         Size             Line  Section\n"
 "\n"
+"Relocation section "
 msgstr ""
-"Nom                   Valeur          Classe       Type         Taille           Ligne Section\n"
 "\n"
+"Section de réadressage "
+
+#: readelf.c:7141
+#, c-format
+msgid " at offset 0x%lx contains %lu entry:\n"
+msgid_plural " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
+msgstr[0] " à l'adresse de décalage 0x%lx contient %lu entrée:\n"
+msgstr[1] " à l'adresse de décalage 0x%lx contient %lu entrées:\n"
 
-#: nm.c:1276
+#: readelf.c:7202
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"\n"
-"Undefined symbols from %s[%s]:\n"
-"\n"
+"There are no static relocations in this file."
 msgstr ""
 "\n"
-"\n"
-"Symboles indéfinis dans %s[%s]:\n"
-"\n"
+"Il n'y a pas d'informations de réadressage statique dans ce fichier."
 
-#: nm.c:1278
+#: readelf.c:7203
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"\n"
-"Symbols from %s[%s]:\n"
-"\n"
+"To see the dynamic relocations add --use-dynamic to the command line.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"\n"
-"Symboles de %s[%s]:\n"
-"\n"
-
-#: nm.c:1580
-msgid "Only -X 32_64 is supported"
-msgstr "Seul -X 32_64 est supporté"
-
-#: nm.c:1600
-msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together"
-msgstr "Utiliser ensemble les options --size-sort et --undefined-only"
-
-#: nm.c:1601
-msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size."
-msgstr "ne produira aucune sortie étant donnée que les symboles n'ont aucune taille."
-
-#: nm.c:1629
-#, c-format
-msgid "data size %ld"
-msgstr "taille des donnée %ld"
-
-#: objcopy.c:396 srconv.c:1721
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n"
-msgstr "Usage: %s [options] fichier_d_entrée [fichier_de_sortie]\n"
-
-#: objcopy.c:397
-#, c-format
-msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n"
-msgstr "Copier un fichier binaire, possiblement le transformer durant le traitement\n"
-
-#: objcopy.c:398 objcopy.c:487
-#, c-format
-msgid " The options are:\n"
-msgstr " Les options sont:\n"
+"Pour voir les réadressages dynamiques, ajoutez --use-dynamic à la ligne de commande.\n"
 
-#: objcopy.c:399
+#: readelf.c:7209
 #, c-format
 msgid ""
-"  -I --input-target <bfdname>      Assume input file is in format <bfdname>\n"
-"  -O --output-target <bfdname>     Create an output file in format <bfdname>\n"
-"  -B --binary-architecture <arch>  Set arch of output file, when input is binary\n"
-"  -F --target <bfdname>            Set both input and output format to <bfdname>\n"
-"     --debugging                   Convert debugging information, if possible\n"
-"  -p --preserve-dates              Copy modified/access timestamps to the output\n"
-"  -j --only-section <name>         Only copy section <name> into the output\n"
-"     --add-gnu-debuglink=<file>    Add section .gnu_debuglink linking to <file>\n"
-"  -R --remove-section <name>       Remove section <name> from the output\n"
-"  -S --strip-all                   Remove all symbol and relocation information\n"
-"  -g --strip-debug                 Remove all debugging symbols & sections\n"
-"     --strip-unneeded              Remove all symbols not needed by relocations\n"
-"  -N --strip-symbol <name>         Do not copy symbol <name>\n"
-"     --strip-unneeded-symbol <name>\n"
-"                                   Do not copy symbol <name> unless needed by\n"
-"                                     relocations\n"
-"     --only-keep-debug             Strip everything but the debug information\n"
-"  -K --keep-symbol <name>          Only copy symbol <name>\n"
-"  -L --localize-symbol <name>      Force symbol <name> to be marked as a local\n"
-"  -G --keep-global-symbol <name>   Localize all symbols except <name>\n"
-"  -W --weaken-symbol <name>        Force symbol <name> to be marked as a weak\n"
-"     --weaken                      Force all global symbols to be marked as weak\n"
-"  -w --wildcard                    Permit wildcard in symbol comparison\n"
-"  -x --discard-all                 Remove all non-global symbols\n"
-"  -X --discard-locals              Remove any compiler-generated symbols\n"
-"  -i --interleave <number>         Only copy one out of every <number> bytes\n"
-"  -b --byte <num>                  Select byte <num> in every interleaved block\n"
-"     --gap-fill <val>              Fill gaps between sections with <val>\n"
-"     --pad-to <addr>               Pad the last section up to address <addr>\n"
-"     --set-start <addr>            Set the start address to <addr>\n"
-"    {--change-start|--adjust-start} <incr>\n"
-"                                   Add <incr> to the start address\n"
-"    {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n"
-"                                   Add <incr> to LMA, VMA and start addresses\n"
-"    {--change-section-address|--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n"
-"                                   Change LMA and VMA of section <name> by <val>\n"
-"     --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n"
-"                                   Change the LMA of section <name> by <val>\n"
-"     --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n"
-"                                   Change the VMA of section <name> by <val>\n"
-"    {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
-"                                   Warn if a named section does not exist\n"
-"     --set-section-flags <name>=<flags>\n"
-"                                   Set section <name>'s properties to <flags>\n"
-"     --add-section <name>=<file>   Add section <name> found in <file> to output\n"
-"     --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n"
-"     --change-leading-char         Force output format's leading character style\n"
-"     --remove-leading-char         Remove leading character from global symbols\n"
-"     --redefine-sym <old>=<new>    Redefine symbol name <old> to <new>\n"
-"     --redefine-syms <file>        --redefine-sym for all symbol pairs \n"
-"                                     listed in <file>\n"
-"     --srec-len <number>           Restrict the length of generated Srecords\n"
-"     --srec-forceS3                Restrict the type of generated Srecords to S3\n"
-"     --strip-symbols <file>        -N for all symbols listed in <file>\n"
-"     --strip-unneeded-symbols <file>\n"
-"                                   --strip-unneeded-symbol for all symbols listed\n"
-"                                     in <file>\n"
-"     --keep-symbols <file>         -K for all symbols listed in <file>\n"
-"     --localize-symbols <file>     -L for all symbols listed in <file>\n"
-"     --keep-global-symbols <file>  -G for all symbols listed in <file>\n"
-"     --weaken-symbols <file>       -W for all symbols listed in <file>\n"
-"     --alt-machine-code <index>    Use alternate machine code for output\n"
-"     --writable-text               Mark the output text as writable\n"
-"     --readonly-text               Make the output text write protected\n"
-"     --pure                        Mark the output file as demand paged\n"
-"     --impure                      Mark the output file as impure\n"
-"     --prefix-symbols <prefix>     Add <prefix> to start of every symbol name\n"
-"     --prefix-sections <prefix>    Add <prefix> to start of every section name\n"
-"     --prefix-alloc-sections <prefix>\n"
-"                                   Add <prefix> to start of every allocatable\n"
-"                                     section name\n"
-"  -v --verbose                     List all object files modified\n"
-"  -V --version                     Display this program's version number\n"
-"  -h --help                        Display this output\n"
-"     --info                        List object formats & architectures supported\n"
+"\n"
+"There are no relocations in this file.\n"
 msgstr ""
-"  -I --input-target <nombfd>       assumer que le fichier d'entrée est de format <nombfd>\n"
-"  -O --output-target <nombfd>      créer un fichier de sortie de format <nombfd>\n"
-"  -B --binary-architecture <arch>  sélectionner l'architecture du fichier de sortie lorsque binaire\n"
-"  -F --target <nombfd>             initialiser les formats d'entrée et de sortie à <nombfd>\n"
-"     --debugging                   convertir les informations de débug, si possible\n"
-"  -p --preserve-dates              conserver les dates d'accès et de modification de fichiers\n"
-"  -j --only-section <nom>          copier seulement la section <nom> dans le fichier de sortie\n"
-"     --add-gnu-debuglink=<fichier> ajouter la section .gnu_debuglink d'édition de liens au <fichier>\n"
-"  -R --remove-section <nom>        retirer la section <nom> du fichier de sortie\n"
-"  -S --strip-all                   retirer tous les symboles et les informations de relocalisation\n"
-"  -g --strip-debug                 retirer tous les symboles de débug\n"
-"     --strip-unneeded              retirer tous les symboles qui ne sont pas nécessaires pour la relocalisation\n"
-"  -N --strip-symbol <nom>          ne pas copier le symbole <nom>\n"
-"     --strip-unneeded-symbol <name>\n"
-"                                   ne pas copier le symbole <nom> à moins qu'il soit\n"
-"                                     nécessaire à la relocalisation\n"
-"     --only-keep-debug             élaguer tout sauf les informations de mise au point\n"
-"  -K --keep-symbol <nom>           copier seulement le symbole <nom>\n"
-"  -L --localize-symbol <nom>       marquer le symbole <nom> comme symbole local\n"
-"  -G --keep-global-symbol <nom>    localiser tous les symboles sauf celui ayant pour <nom>\n"
-"  -W --weaken-symbol <nom>         marquer le symbole <nom> comme symbole faible\n"
-"     --weaken                      marquer tous les symboles globaux comme symboles faibles\n"
-"  -x --discard-all                 retirer tous les symboles qui ne sont pas globaux\n"
-"  -X --discard-locals              retirer tous les symboles générés par le compilateur\n"
-"  -i --interleave <nombre>         copier seulement 1 octet à chaque <nombre> d'octets\n"
-"  -b --byte <numéro>               sélectionner l'octet <numéro> dans chaque bloc intercalé\n"
-"     --gap-fill <valeur>           remplir les trous entre les sections avec la <valeur>\n"
-"     --pad-to <adresse>            remplir la dernière section jusqu'à l'<adresse>\n"
-"     --set-start <adresse>         utiliser l'<adresse> de départ\n"
-"    {--change-start|--adjust-start} <incrément>\n"
-"                                   ajouter l'<incrément> à l'adresse de départ\n"
-"    {--change-addresses|--adjust-vma} <incrément>\n"
-"                                   ajouter l'<incrément> aux adresses LMA, VMA et de départ\n"
-"    {--change-section-address|--adjust-section-vma} <nom>{=|+|-}<valeur>\n"
-"                                   modifier LMA et VMA de la section <nom> par la <valeur>\n"
-"     --change-section-lma <nom>{=|+|-}<valeur>\n"
-"                                   modifier LMA de la section <nom> par la <valeur>\n"
-"     --change-section-vma <nom>{=|+|-}<valeur>\n"
-"                                   modifier VMA de la section <nom> par la <valeur>\n"
-"    {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
-"                                   avertir si le nom de la section n'existe pas\n"
-"     --set-section-flags <nom>=<fanions>\n"
-"                                   initialiser les propriétés de la section <nom> avec les <fanions>\n"
-"     --add-section <nom>=<fichier> ajouter la section <nom> repérée dans le <fichier> vers la sortie\n"
-"     --rename-section <anc>=<nou>[,<fanions>] renommer l'<ancienne> section à la <nouvelle>\n"
-"     --change-leading-char         forcer le format de sortie du style des caractères de préfixe\n"
-"     --remove-leading-char         retirer les caractères de préfixe des symboles globaux\n"
-"     --redefine-sym <ancien>=<nouveau>\n"
-"                                   redéfinir le nom du symbole <ancien> à <nouveau>\n"
-"     --srec-len <nombre>           restreindre la longueur des Srecords générés\n"
-"     --srec-forceS3                restreindre le type de Srecords générés à S3\n"
-"     --strip-symbols <fichier>     -N pour tous les symboles listés dans le <fichier>\n"
-"     --keep-symbols <fichier>      -K pour tous les symboles listés dans le <fichier>\n"
-"     --localize-symbols <fichier>  -L pour tous les symboles listés dans le <fichier>\n"
-"     --keep-global-symbols <fichier>\n"
-"                                   -G pour tous les symboles listés dans le <fichier>\n"
-"     --weaken-symbols <fichier>    -W pour tous les symboles listés dans le <fichier>\n"
-"     --alt-machine-code <index>    Use alternate machine code for output\n"
-"  -v --verbose                     afficher la liste de tous les objets modifiés\n"
-"  -V --version                     afficher le nom et la version du logiciel\n"
-"  -h --help                        afficher l'aide-mémoire\n"
-
-#: objcopy.c:485
-#, c-format
-msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n"
-msgstr "Usage: %s <options> fichiers\n"
+"\n"
+"Il n'y a pas de réadressage dans ce fichier.\n"
 
-#: objcopy.c:486
+#: readelf.c:7379
 #, c-format
-msgid " Removes symbols and sections from files\n"
-msgstr "Enlever les symboles et les sections des fichiers\n"
+msgid "Invalid offset %lx in table entry %ld\n"
+msgstr "Décalage %lx invalide dans l'entrée %ld de la table\n"
 
-#: objcopy.c:488
+#: readelf.c:7397
 #, c-format
-msgid ""
-"  -I --input-target=<bfdname>      Assume input file is in format <bfdname>\n"
-"  -O --output-target=<bfdname>     Create an output file in format <bfdname>\n"
-"  -F --target=<bfdname>            Set both input and output format to <bfdname>\n"
-"  -p --preserve-dates              Copy modified/access timestamps to the output\n"
-"  -R --remove-section=<name>       Remove section <name> from the output\n"
-"  -s --strip-all                   Remove all symbol and relocation information\n"
-"  -g -S -d --strip-debug           Remove all debugging symbols & sections\n"
-"     --strip-unneeded              Remove all symbols not needed by relocations\n"
-"     --only-keep-debug             Strip everything but the debug information\n"
-"  -N --strip-symbol=<name>         Do not copy symbol <name>\n"
-"  -K --keep-symbol=<name>          Only copy symbol <name>\n"
-"  -w --wildcard                    Permit wildcard in symbol comparison\n"
-"  -x --discard-all                 Remove all non-global symbols\n"
-"  -X --discard-locals              Remove any compiler-generated symbols\n"
-"  -v --verbose                     List all object files modified\n"
-"  -V --version                     Display this program's version number\n"
-"  -h --help                        Display this output\n"
-"     --info                        List object formats & architectures supported\n"
-"  -o <file>                        Place stripped output into <file>\n"
-msgstr ""
-"  -I --input-target <nombfd>       assumer que le format du fichier d'entrée est <nombdf>\n"
-"  -O --output-target <nombfd>      créer un fichier de sortie ayant le format <nombfd>\n"
-"  -F --target <nombfd>             utiliser à l'entrée et à la sortie le format <nombfd>\n"
-"  -p --preserve-dates              préserver les dates d'accès et de modification lors de la copie\n"
-"  -R --remove-section=<nom>        retirer la section <nom> du fichier de sortie\n"
-"  -s --strip-all                   retirer tous les symboles et les informations de relocalisation\n"
-"  -g -S -d --strip-debug           retirer tous les symboles de débug\n"
-"     --strip-unneeded              retirer tous les symboles qui ne sont pas nécessaire à la relocalisation\n"
-"     --only-keep-debug             retirer tous les symboles sauf les informations de mise au point\n"
-"  -N --strip-symbol <nom>          ne pas copier le symbole <nom>\n"
-"  -K --keep-symbol <nom>           copier seulement le symbole <nom>\n"
-"  -x --discard-all                 retirer tous les symboles qui ne sont pas globaux\n"
-"  -X --discard-locals              retirer tous les symboles qui sont générés par le compilateur\n"
-"  -v --verbose                     afficher tous les fichiers objets modifiés\n"
-"  -V --version                     afficher le nom et la version du logiciel\n"
-"  -h --help                        afficher l'aide-mémoire\n"
-"     --info                        lister le format des objets et les architectures supportés\n"
-"  -o <fichier>                     placer la sortie élaguée dans le <fichier>\n"
-
-#: objcopy.c:560
-#, c-format
-msgid "unrecognized section flag `%s'"
-msgstr "fanion de section non reconnnu « %s »"
+msgid "\tUnknown version.\n"
+msgstr "\tVersion inconnue.\n"
 
-#: objcopy.c:561
-#, c-format
-msgid "supported flags: %s"
-msgstr "fanions supportés: %s"
+#: readelf.c:7460 readelf.c:7884
+msgid "unwind table"
+msgstr "table de déroulage"
 
-#: objcopy.c:638
+#: readelf.c:7510
 #, c-format
-msgid "cannot open '%s': %s"
-msgstr "ne peut ouvrir: « %s »: %s"
+msgid "Skipping unknown relocation type: %u\n"
+msgstr "Escamotage du type de réadressage inconnu: %u\n"
 
-#: objcopy.c:641 objcopy.c:2629
+#: readelf.c:7517
 #, c-format
-msgid "%s: fread failed"
-msgstr "%s: fread en échec"
+msgid "Skipping unexpected relocation type: %s\n"
+msgstr "Escamotage du type de réadressage inattendu: %s\n"
 
-#: objcopy.c:714
+#: readelf.c:7526
 #, c-format
-msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line"
-msgstr "%s:%d: rebus ignoré trouvé sur la ligne"
+msgid "Skipping reloc with overlarge offset: %lx\n"
+msgstr "Escamotage du réadressage avec un offset démesuré: %lx\n"
 
-#: objcopy.c:976
-#, c-format
-msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\""
-msgstr "%s: re-définition multiples du symbole « %s »"
+#: readelf.c:7577 readelf.c:8020
+msgid "Multiple auxillary string tables encountered\n"
+msgstr "Plusieurs tables de chaînes auxiliaires rencontrées\n"
 
-#: objcopy.c:980
+#: readelf.c:7591 readelf.c:8034 readelf.c:9138
 #, c-format
-msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition"
-msgstr "%s: symbole « %s » cible plus d'une re-définition"
+msgid ""
+"\n"
+"There are no unwind sections in this file.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Il n'y a pas de section de déroulage dans ce fichier.\n"
 
-#: objcopy.c:1008
+#: readelf.c:7665
 #, c-format
-msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)"
-msgstr "ne peut ouvrir le fichier de redéfinition de symboles %s (erreur: %s)"
+msgid ""
+"\n"
+"Could not find unwind info section for "
+msgstr ""
+"\n"
+"N'a pu repérer les infos de la section de déroulage pour "
 
-#: objcopy.c:1086
-#, c-format
-msgid "%s:%d: garbage found at end of line"
-msgstr "%s:%d: rebus à la fin de la ligne"
+#: readelf.c:7677
+msgid "unwind info"
+msgstr "info déroulage"
 
-#: objcopy.c:1089
+#: readelf.c:7680
 #, c-format
-msgid "%s:%d: missing new symbol name"
-msgstr "%s:%d: nom du nouveau symbole manquant"
+msgid ""
+"\n"
+"Unwind section "
+msgstr ""
+"\n"
+"Section de déroulage "
 
-#: objcopy.c:1099
+#: readelf.c:7687
 #, c-format
-msgid "%s:%d: premature end of file"
-msgstr "%s:%d: fin de fichier prématuré"
-
-#: objcopy.c:1124
-msgid "Unable to change endianness of input file(s)"
-msgstr "Incapable de changer de systèmes d'encodage (poids fort- faible) des fichiers d'entrée"
+msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
+msgstr " à l'adresse de décalage 0x%lx contient %lu entrées:\n"
 
-#: objcopy.c:1133
+#: readelf.c:7966
 #, c-format
-msgid "copy from %s(%s) to %s(%s)\n"
-msgstr "copie de %s(%s) vers %s(%s)\n"
+msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
+msgstr "Escamotage du type de réadressage inattendu %s\n"
 
-#: objcopy.c:1170
+#: readelf.c:8042 readelf.c:9145
 #, c-format
-msgid "Unable to recognise the format of the input file %s"
-msgstr "Incapable de reconnaître le format du fichier d'entrée %s"
+msgid ""
+"\n"
+"Unwind section '%s' at offset 0x%lx contains %lu entry:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"Unwind section '%s' at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"La section de déroulage « %s » à l'offset 0x%lx contient %lu entrée :\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"La section de déroulage « %s » à l'offset 0x%lx contient %lu entrées :\n"
 
-#: objcopy.c:1174
-#, c-format
-msgid "Warning: Output file cannot represent architecture %s"
-msgstr "AVERTISSEMENT: fichier de sortie ne peut représenter l'architecture %s"
+#: readelf.c:8181
+msgid "unwind data"
+msgstr "données déroulage"
 
-#: objcopy.c:1211
+#: readelf.c:8254
 #, c-format
-msgid "can't create section `%s': %s"
-msgstr "Ne peut créer la section « %s »: %s"
+msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n"
+msgstr "Escamotage du réadressage inattendu à l'offset 0x%lx\n"
 
-#: objcopy.c:1277
-msgid "there are no sections to be copied!"
-msgstr "Il n'y a pas de section à copier!"
-
-#: objcopy.c:1323
+#: readelf.c:8276
 #, c-format
-msgid "Can't fill gap after %s: %s"
-msgstr "Ne peut remplir le vide après %s: %s"
+msgid "Unknown section relocation type %d encountered\n"
+msgstr "Le Type de réadressage de section %d inconnu a été rencontré\n"
 
-#: objcopy.c:1348
+#: readelf.c:8284
 #, c-format
-msgid "Can't add padding to %s: %s"
-msgstr "Ne peut ajouter de remplissage pour %s: %s"
+msgid "Bad symbol index in unwind relocation (%lu > %lu)\n"
+msgstr "Mauvais index de symbole dans le réadressage de déroulement (%lu > %lu)\n"
 
-#: objcopy.c:1514
+#: readelf.c:8299
 #, c-format
-msgid "%s: error copying private BFD data: %s"
-msgstr "%s: erreur de copie des données privées BFD: %s"
-
-#: objcopy.c:1525
-msgid "unknown alternate machine code, ignored"
-msgstr "code machine alternatif inconnu, ignoré"
+msgid "Skipping unknown ARM relocation type: %d\n"
+msgstr "Escamotage du type de réadressage ARM inconnu: %d\n"
 
-#: objcopy.c:1555 objcopy.c:1585
+#: readelf.c:8309
 #, c-format
-msgid "cannot mkdir %s for archive copying (error: %s)"
-msgstr "ne peut créer le répertoire mkdir %s pour copie d'archivage (erreur: %s)"
+msgid "Skipping unexpected ARM relocation type %s\n"
+msgstr "Escamotage du type de réadressage ARM inattendu %s\n"
 
-#: objcopy.c:1790
+#: readelf.c:8318
 #, c-format
-msgid "Multiple renames of section %s"
-msgstr "Changement multiples de noms de la section %s"
+msgid "Skipping unknown C6000 relocation type: %d\n"
+msgstr "Escamotage du type de réadressage C6000 inconnu: %d\n"
 
-#: objcopy.c:1841
-msgid "private header data"
-msgstr "données d'en-tête privée"
-
-#: objcopy.c:1849
+#: readelf.c:8328
 #, c-format
-msgid "%s: error in %s: %s"
-msgstr "%s: erreur dans %s: %s"
-
-#: objcopy.c:1903
-msgid "making"
-msgstr "génération"
-
-#: objcopy.c:1912
-msgid "size"
-msgstr "taille"
-
-#: objcopy.c:1926
-msgid "vma"
-msgstr "vma"
-
-#: objcopy.c:1951
-msgid "alignment"
-msgstr "alignement"
-
-#: objcopy.c:1966
-msgid "flags"
-msgstr "fanions"
+msgid "Skipping unexpected C6000 relocation type %s\n"
+msgstr "Escamotage du type de réadressage C6000 inattendu %s\n"
 
-#: objcopy.c:1988
-msgid "private data"
-msgstr "données privées"
+#. This function currently only supports ARM and TI unwinders.
+#: readelf.c:8337
+msgid "Only TI and ARM unwinders are currently supported\n"
+msgstr "Seuls les les dérouleurs TI et ARM sont actuellement supportés\n"
 
-#: objcopy.c:1996
+#: readelf.c:8400
 #, c-format
-msgid "%s: section `%s': error in %s: %s"
-msgstr "%s: section « %s »: erreur dans %s: %s"
+msgid "[Truncated opcode]\n"
+msgstr "[Opcode tronqué]\n"
 
-#: objcopy.c:2274
+#: readelf.c:8448 readelf.c:8664
 #, c-format
-msgid "%s: can't create debugging section: %s"
-msgstr "%s: ne peut créer la section de débug: %s"
+msgid "Refuse to unwind"
+msgstr "Refus de dérouler"
 
-#: objcopy.c:2288
+#: readelf.c:8471
 #, c-format
-msgid "%s: can't set debugging section contents: %s"
-msgstr "%s: ne peut initialiser le contenu de la section de débug: %s"
+msgid "     [Reserved]"
+msgstr "     [Réservé]"
 
-#: objcopy.c:2297
+#: readelf.c:8499
 #, c-format
-msgid "%s: don't know how to write debugging information for %s"
-msgstr "%s: ne sait comment écrire les informations de débug de %s"
+msgid "     finish"
+msgstr "     terminé"
 
-#: objcopy.c:2472
-msgid "byte number must be non-negative"
-msgstr "le nombre d'octet ne peut être négatif"
-
-#: objcopy.c:2482
-msgid "interleave must be positive"
-msgstr "l'intercalage doit être positif"
-
-#: objcopy.c:2502 objcopy.c:2510
+#: readelf.c:8504 readelf.c:8597
 #, c-format
-msgid "%s both copied and removed"
-msgstr "%s les deux doivent être copiés et enlevés"
-
-#: objcopy.c:2603 objcopy.c:2674 objcopy.c:2774 objcopy.c:2805 objcopy.c:2829
-#: objcopy.c:2833 objcopy.c:2853
-#, c-format
-msgid "bad format for %s"
-msgstr "mauvais format pour %s"
+msgid "[Spare]"
+msgstr "[Réserve]"
 
-#: objcopy.c:2624
-#, c-format
-msgid "cannot open: %s: %s"
-msgstr "ne peut ouvrir: %s: %s"
+#: readelf.c:8538
+msgid "corrupt change to vsp"
+msgstr "changement de vsp corrompu"
 
-#: objcopy.c:2743
+#: readelf.c:8619 readelf.c:8769
 #, c-format
-msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x"
-msgstr "AVERTISSEMENT: réduction du remplissage de 0x%s à 0x%x"
+msgid "     [unsupported opcode]"
+msgstr "     [opcode non supporté]"
 
-#: objcopy.c:2903
-msgid "alternate machine code index must be positive"
-msgstr "le code alternatif d'index du code machine doit être positif"
-
-#: objcopy.c:2961
-msgid "byte number must be less than interleave"
-msgstr "le nombre d'octets ne peut être plus petit que celui de l'intercalage"
-
-#: objcopy.c:2991
+#: readelf.c:8712
 #, c-format
-msgid "architecture %s unknown"
-msgstr "architecture %s inconnue"
-
-#: objcopy.c:2995
-msgid "Warning: input target 'binary' required for binary architecture parameter."
-msgstr "AVERTISSEMENT: la cible d'entrée « binary » requiert un paramètre pour une architecture binaire."
+msgid "pop frame {"
+msgstr "pop frame {"
 
-#: objcopy.c:2996
-#, c-format
-msgid " Argument %s ignored"
-msgstr " Argument %s ignoré"
+#: readelf.c:8723
+msgid "[pad]"
+msgstr "[pad]"
 
-#: objcopy.c:3002
-#, c-format
-msgid "warning: could not locate '%s'.  System error message: %s"
-msgstr "AVERTISSEMENT: ne peut localiser '%s'. Message d'erreur système: %s"
+#: readelf.c:8751
+msgid "Corrupt stack pointer adjustment detected\n"
+msgstr "Un ajustement de pointeur de pile corrompu a été détecté\n"
 
-#: objcopy.c:3042 objcopy.c:3056
+#: readelf.c:8758
 #, c-format
-msgid "%s %s%c0x%s never used"
-msgstr "%s %s%c0x%s jamais utilisé"
+msgid "sp = sp + %ld"
+msgstr "sp = sp + %ld"
 
-#: objdump.c:176
+#: readelf.c:8828
 #, c-format
-msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n"
-msgstr "Usage: %s <options> <fichiers>\n"
+msgid "  Personality routine: "
+msgstr "  Routine de personnalité : "
 
-#: objdump.c:177
+#: readelf.c:8860
 #, c-format
-msgid " Display information from object <file(s)>.\n"
-msgstr "Afficher les informations depuis les <fichiers> objet.\n"
+msgid "  [Truncated data]\n"
+msgstr "  [Données tronquées]\n"
 
-#: objdump.c:178
+#: readelf.c:8884
 #, c-format
-msgid " At least one of the following switches must be given:\n"
-msgstr "Au moins un des commutateurs suivants doit être fourni:\n"
+msgid "Corrupt ARM compact model table entry: %x \n"
+msgstr "Entrée de table de modèle compact ARM corrompue: %x \n"
 
-#: objdump.c:179
+#: readelf.c:8889
 #, c-format
-msgid ""
-"  -a, --archive-headers    Display archive header information\n"
-"  -f, --file-headers       Display the contents of the overall file header\n"
-"  -p, --private-headers    Display object format specific file header contents\n"
-"  -h, --[section-]headers  Display the contents of the section headers\n"
-"  -x, --all-headers        Display the contents of all headers\n"
-"  -d, --disassemble        Display assembler contents of executable sections\n"
-"  -D, --disassemble-all    Display assembler contents of all sections\n"
-"  -S, --source             Intermix source code with disassembly\n"
-"  -s, --full-contents      Display the full contents of all sections requested\n"
-"  -g, --debugging          Display debug information in object file\n"
-"  -e, --debugging-tags     Display debug information using ctags style\n"
-"  -G, --stabs              Display (in raw form) any STABS info in the file\n"
-"  -t, --syms               Display the contents of the symbol table(s)\n"
-"  -T, --dynamic-syms       Display the contents of the dynamic symbol table\n"
-"  -r, --reloc              Display the relocation entries in the file\n"
-"  -R, --dynamic-reloc      Display the dynamic relocation entries in the file\n"
-"  -v, --version            Display this program's version number\n"
-"  -i, --info               List object formats and architectures supported\n"
-"  -H, --help               Display this information\n"
-msgstr ""
-"  -a, --archive-headers    afficher l'information de l'en-tête de l'archive\n"
-"  -f, --file-headers       afficher le contenu global du fichier d'en-tête\n"
-"  -p, --private-headers    afficher le format spécifique du contenu de l'en-tête de l'objet\n"
-"  -h, --[section-]headers  afficher le contenu des en-têtes de section\n"
-"  -x, --all-headers        afficher le contenu de toutes les en-têtes\n"
-"  -d, --disassemble        afficher le contenu en assembleur des sections exécutables\n"
-"  -D, --disassemble-all    afficher le contenu en assembleur de toutes les sections\n"
-"  -S, --source             inter-mêler le code source avec le déassemblage\n"
-"  -s, --full-contents      afficher le contenu complet de toutes les sections voulus\n"
-"  -g, --debugging          afficher les informations de mise au point du fichier objet\n"
-"  -e, --debugging-tags     afficher les informations de mise au point en utilisant le style ctags\n"
-"  -G, --stabs              afficher (en format brut) toutes les infos à inclure du fichier\n"
-"  -t, --syms               afficher le contenu de(s) table(s) de symboles\n"
-"  -T, --dynamic-syms       afficher le contenu de la table dynamique de symboles\n"
-"  -r, --reloc              afficher les entrées de relocalisation du fichier\n"
-"  -R, --dynamic-reloc      afficher les entrées dynamiques de relocalisation du fichier\n"
-"  -V, --version            afficher le nom et la version du logiciel\n"
-"  -i, --info               afficher les formats objets et les architectures supportées\n"
-"  -H, --help               afficher cette information\n"
+msgid "  Compact model index: %d\n"
+msgstr "  Index de modèle compact %d\n"
 
-#: objdump.c:202
+#: readelf.c:8915
+msgid "Unknown ARM compact model index encountered\n"
+msgstr "Index de modèle compact ARM inconnu\n"
+
+#: readelf.c:8916
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" The following switches are optional:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Les commutateurs suivants sont optionnels:\n"
+msgid "  [reserved]\n"
+msgstr "  [réservé]\n"
 
-#: objdump.c:203
+#: readelf.c:8931
 #, c-format
-msgid ""
-"  -b, --target=BFDNAME           Specify the target object format as BFDNAME\n"
-"  -m, --architecture=MACHINE     Specify the target architecture as MACHINE\n"
-"  -j, --section=NAME             Only display information for section NAME\n"
-"  -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n"
-"  -EB --endian=big               Assume big endian format when disassembling\n"
-"  -EL --endian=little            Assume little endian format when disassembling\n"
-"      --file-start-context       Include context from start of file (with -S)\n"
-"  -I, --include=DIR              Add DIR to search list for source files\n"
-"  -l, --line-numbers             Include line numbers and filenames in output\n"
-"  -C, --demangle[=STYLE]         Decode mangled/processed symbol names\n"
-"                                  The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n"
-"                                  `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
-"                                  or `gnat'\n"
-"  -w, --wide                     Format output for more than 80 columns\n"
-"  -z, --disassemble-zeroes       Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n"
-"      --start-address=ADDR       Only process data whose address is >= ADDR\n"
-"      --stop-address=ADDR        Only process data whose address is <= ADDR\n"
-"      --prefix-addresses         Print complete address alongside disassembly\n"
-"      --[no-]show-raw-insn       Display hex alongside symbolic disassembly\n"
-"      --adjust-vma=OFFSET        Add OFFSET to all displayed section addresses\n"
-"      --special-syms             Include special symbols in symbol dumps\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"  -b, --target=NOMBFD            spécifier le format de l'objet cible comme NOMBFD\n"
-"  -m, --architecture=MACHINE     spécifier l'architecture cible de la MACHINE\n"
-"  -j, --section=NOM              afficher seulement les informations de la section du NOM\n"
-"  -M, --disassembler-options=OPT relayer l'OPTion au dé-assembleur\n"
-"  -EB --endian=big               assumer le format « big endian » lors du dé-assemblage\n"
-"  -EL --endian=little            assumer le format « little endian » lors du dé-assemblage\n"
-"      --file-start-context       inclure le contexte à partir du début du fichier (avec -S)\n"
-"  -I, --include=RÉPERTOIRE       ajouter le répertoire à la liste de recherche des fichiers sources\n"
-"  -l, --line-numbers             inclure les numéros de ligne et les noms de fichier dans la sortie\n"
-"  -C, --demangle[=STYLE]         décoder les mutilations/traitements des noms de symboles\n"
-"                                 Le STYLE, si spécifé, peut être « auto », « gnu »,\n"
-"                                 « lucid », « arm », « hp », « edg », ou « gnu-v3 »,\n"
-"                                 « gnu-new-abi » ou « gnat »\n"
-"  -w, --wide                     formatter la sortie pour plus de 80 colonnes\n"
-"  -z, --disassemble-zeroes       ne pas escamoter les blocs de zéros lors du dé-assemblage\n"
-"      --start-address=ADR        traiter seulement les données dont les adresses sont >= ADR\n"
-"      --stop-address=ADR         traiter seulement les données dont les adresses sont <= ADR\n"
-"      --prefix-addresses         afficher les adresses complètes dans le dé-assemblage\n"
-"      --[no-]show-raw-insn       afficher en hexadécimale le dé-assemblage symbolique\n"
-"      --adjust-vma=DÉCALAGE      ajouter un DÉCALAGE à toutes les adresses affichés des sections\n"
-"      --special-syms             inclure les symboles spéciaux dans la vidange de symboles\n"
-"\n"
+msgid "  Restore stack from frame pointer\n"
+msgstr "  Rétablir la pile depuis le pointeur de trame\n"
 
-#: objdump.c:378
+#: readelf.c:8933
 #, c-format
-msgid "Sections:\n"
-msgstr "Sections:\n"
+msgid "  Stack increment %d\n"
+msgstr "  Incrément de pile %d\n"
 
-#: objdump.c:381 objdump.c:385
+#: readelf.c:8934
 #, c-format
-msgid "Idx Name          Size      VMA       LMA       File off  Algn"
-msgstr "Idx Nom           Taille    VMA       LMA       Fich off  Algn"
+msgid "  Registers restored: "
+msgstr "  Registres rétablis : "
 
-#: objdump.c:387
+#: readelf.c:8939
 #, c-format
-msgid "Idx Name          Size      VMA               LMA               File off  Algn"
-msgstr "Idx Nom           Taille    VMA               LMA               Fich off  Algn"
+msgid "  Return register: %s\n"
+msgstr "  Registre de retour : %s\n"
 
-#: objdump.c:391
+#: readelf.c:8943
 #, c-format
-msgid "  Flags"
-msgstr "  Fanions"
+msgid "  [reserved (%d)]\n"
+msgstr "  [réservé (%d)]\n"
 
-#: objdump.c:393
+#: readelf.c:8947
 #, c-format
-msgid "  Pg"
-msgstr "  Pg"
+msgid "Unsupported architecture type %d encountered when decoding unwind table\n"
+msgstr "Le type d'architecture %d non supporté a été rencontré lors du décodage de la table de déroulage\n"
 
-#: objdump.c:436
+#: readelf.c:9002
 #, c-format
-msgid "%s: not a dynamic object"
-msgstr "%s: n'est pas un objet dynamique"
+msgid "corrupt index table entry: %x\n"
+msgstr "entrée corrompue de la table index: %x\n"
 
-#: objdump.c:1722
+#: readelf.c:9042
 #, c-format
-msgid "Disassembly of section %s:\n"
-msgstr "Déassemblage de la section %s:\n"
+msgid "Unwind entry contains corrupt offset (0x%lx) into section %s\n"
+msgstr "L'entrée de déroulement contient un décalage corrompu (0x%lx) dans la section %s\n"
 
-#: objdump.c:1884
+#: readelf.c:9058
 #, c-format
-msgid "Can't use supplied machine %s"
-msgstr "Ne peut utiliser la machine %s"
+msgid "Could not locate .ARM.extab section containing 0x%lx.\n"
+msgstr "Impossible de trouver la section .ARM.extab contenant 0x%lx.\n"
 
-#: objdump.c:1903
+#: readelf.c:9103
 #, c-format
-msgid "Can't disassemble for architecture %s\n"
-msgstr "Ne peut déassembler pour l'architecture %s\n"
+msgid "Unsupported architecture type %d encountered when processing unwind table\n"
+msgstr "Le type d'architecture %d non supporté a été rencontré lors du traitement de la table de déroulage\n"
 
-#: objdump.c:1973
+#: readelf.c:9125
+msgid "Multiple string tables found in file.\n"
+msgstr "Plusieurs tables de chaînes trouvées dans le fichier.\n"
+
+#: readelf.c:9191
 #, c-format
 msgid ""
-"No %s section present\n"
 "\n"
+"The decoding of unwind sections for machine type %s is not currently supported.\n"
 msgstr ""
-"Aucune section %s présente\n"
 "\n"
+"Le décodage de la section de déroulement pour le type de machine %s n'est pas actuellement supporté.\n"
 
-#: objdump.c:1982
+#: readelf.c:9203
 #, c-format
-msgid "Reading %s section of %s failed: %s"
-msgstr "Lecture de la section %s de %s a échouée: %s"
+msgid "NONE"
+msgstr "AUCUNE"
 
-#: objdump.c:2026
+#: readelf.c:9228
 #, c-format
-msgid ""
-"Contents of %s section:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Contenu de la section %s:\n"
-"\n"
+msgid "Interface Version: %s"
+msgstr "Version de l'interface: %s"
 
-#: objdump.c:2153
+#. Note: coded this way so that there is a single string for translation.
+#: readelf.c:9234
 #, c-format
-msgid "architecture: %s, "
-msgstr "architecture: %s, "
+msgid "<corrupt: %s>"
+msgstr "<corrompu: %s>"
 
-#: objdump.c:2156
+#: readelf.c:9252
 #, c-format
-msgid "flags 0x%08x:\n"
-msgstr "fanions 0x%08x:\n"
+msgid "Time Stamp: %s"
+msgstr "Horodatage: %s"
+
+#: readelf.c:9430 readelf.c:9478
+msgid "dynamic section"
+msgstr "section dynamique"
+
+#: readelf.c:9450 readelf.c:9499
+#, c-format
+msgid "Out of memory allocating space for %lu dynamic entries\n"
+msgstr "Mémoire épuisée lors de l'allocation d'un espace pour %lu entrées dynamiques\n"
 
-#: objdump.c:2170
+#: readelf.c:9559
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"start address 0x"
+"There is no dynamic section in this file.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"adresse de départ 0x"
+"Il n'y a pas de section dynamique dans ce fichier.\n"
 
-#: objdump.c:2210
+#. See PR 21379 for a reproducer.
+#: readelf.c:9597
 #, c-format
-msgid "Contents of section %s:\n"
-msgstr "Contenu de la section %s:\n"
+msgid "Invalid DT_SYMTAB entry: %lx"
+msgstr "Entrée DT_SYMTAB invalide: %lx"
 
-#: objdump.c:2335
-#, c-format
-msgid "no symbols\n"
-msgstr "aucun symbole\n"
+#: readelf.c:9615
+msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n"
+msgstr "Incapable de déterminer le nombre de symboles à charger\n"
 
-#: objdump.c:2342
+#: readelf.c:9651
+msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n"
+msgstr "Incapable de déterminer la longueur de la table de chaînes dynamiques\n"
+
+#: readelf.c:9657
+msgid "dynamic string table"
+msgstr "table dynamique de chaînes"
+
+#: readelf.c:9679
 #, c-format
-msgid "no information for symbol number %ld\n"
-msgstr "pas d'information pour le symbol numéro %ld\n"
+msgid "Bad value (%d) for SYMINENT entry\n"
+msgstr "Mauvaise valeur (%d) pour l'entrée SYMINENT\n"
+
+#: readelf.c:9698
+msgid "symbol information"
+msgstr "information de symbole"
 
-#: objdump.c:2345
+#: readelf.c:9705
 #, c-format
-msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n"
-msgstr "incapable de déterminer le type du symbole numéro %ld\n"
+msgid "Out of memory allocating %lu byte for dynamic symbol info\n"
+msgstr "Mémoire épuisée lors de l'allocation de %lu octets pour les informations des symboles dynamiques\n"
 
-#: objdump.c:2611
+#: readelf.c:9724
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"%s:     file format %s\n"
-msgstr ""
+"Dynamic section at offset 0x%lx contains %lu entry:\n"
+msgid_plural ""
 "\n"
-"%s:     format de fichier %s\n"
+"Dynamic section at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"La section dynamique à l'offset 0x%lx contient %lu entrée :\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"La section dynamique à l'offset 0x%lx contient %lu entrées :\n"
 
-#: objdump.c:2662
+#: readelf.c:9731
 #, c-format
-msgid "%s: printing debugging information failed"
-msgstr "%s: échec d'affichage des information de débug"
+msgid "  Tag        Type                         Name/Value\n"
+msgstr "  Étiquettes Type                         Nom/Valeur\n"
 
-#: objdump.c:2753
+#: readelf.c:9765
 #, c-format
-msgid "In archive %s:\n"
-msgstr "Dans l'archive %s:\n"
+msgid "Auxiliary library"
+msgstr "Bibliothèque auxiliaire"
 
-#: objdump.c:2873
-msgid "unrecognized -E option"
-msgstr "option -E non reconnue"
+#: readelf.c:9769
+#, c-format
+msgid "Filter library"
+msgstr "Bibliothèque de filtre"
 
-#: objdump.c:2884
+#: readelf.c:9773
 #, c-format
-msgid "unrecognized --endian type `%s'"
-msgstr "type non reconnu --endian « %s »"
+msgid "Configuration file"
+msgstr "Fichier de configuration"
 
-#: rdcoff.c:196
+#: readelf.c:9777
 #, c-format
-msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x"
-msgstr "parse_coff_type: mauvais type de code 0x%x"
+msgid "Dependency audit library"
+msgstr "Bibliothèque d'audit des dépendances"
 
-#: rdcoff.c:404 rdcoff.c:509 rdcoff.c:697
+#: readelf.c:9781
 #, c-format
-msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s"
-msgstr "bfd_coff_get_syment en échec: %s"
+msgid "Audit library"
+msgstr "Bibliothèque des audits"
 
-#: rdcoff.c:420 rdcoff.c:717
+#: readelf.c:9799 readelf.c:9827 readelf.c:9855
 #, c-format
-msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s"
-msgstr "bfd_coff_get_auxent en échec: %s"
+msgid "Flags:"
+msgstr "Fanions:"
 
-#: rdcoff.c:784
+#: readelf.c:9802 readelf.c:9830 readelf.c:9857
 #, c-format
-msgid "%ld: .bf without preceding function"
-msgstr "%ld: .bf aucune fonction qui précède"
+msgid " None\n"
+msgstr "Aucun\n"
 
-#: rdcoff.c:834
+#: readelf.c:10048
 #, c-format
-msgid "%ld: unexpected .ef\n"
-msgstr "%ld: .ef inattendu\n"
+msgid "Shared library: [%s]"
+msgstr "Bibliothèque partagée: [%s]"
 
-#: rddbg.c:85
+#: readelf.c:10051
 #, c-format
-msgid "%s: no recognized debugging information"
-msgstr "%s: aucune information de débug reconnue"
+msgid " program interpreter"
+msgstr " programme interpréteur"
 
-#: rddbg.c:394
+#: readelf.c:10055
 #, c-format
-msgid "Last stabs entries before error:\n"
-msgstr "Dernière entrées à inclure avant erreur:\n"
+msgid "Library soname: [%s]"
+msgstr "Bibliothèque soname: [%s]"
 
-#: readelf.c:272
+#: readelf.c:10059
 #, c-format
-msgid "%s: Error: "
-msgstr "%s: ERREUR: "
+msgid "Library rpath: [%s]"
+msgstr "Bibliothèque rpath: [%s]"
 
-#: readelf.c:283
+#: readelf.c:10063
 #, c-format
-msgid "%s: Warning: "
-msgstr "%s: AVERTISSEMENT: "
+msgid "Library runpath: [%s]"
+msgstr "Bibliothèque runpath:[%s]"
 
-#: readelf.c:298
+#: readelf.c:10097
 #, c-format
-msgid "Unable to seek to 0x%x for %s\n"
-msgstr "Incapable de repérer 0x%x pour %s\n"
+msgid " (bytes)\n"
+msgstr " (octets)\n"
 
-#: readelf.c:310
+#: readelf.c:10127
 #, c-format
-msgid "Out of memory allocating 0x%x bytes for %s\n"
-msgstr "Mémoire épuisée lors de l'allocation de 0x%x octets pour %s\n"
+msgid "Not needed object: [%s]\n"
+msgstr "Objet non nécessaire: [%s]\n"
 
-#: readelf.c:318
+#: readelf.c:10152
 #, c-format
-msgid "Unable to read in 0x%x bytes of %s\n"
-msgstr "Incapable de lire 0x%x octets de %s\n"
+msgid "<corrupt time val: %lx"
+msgstr "<heure corrompue: %lx"
 
-#: readelf.c:364 readelf.c:412 readelf.c:615 readelf.c:647
+#: readelf.c:10269
 #, c-format
-msgid "Unhandled data length: %d\n"
-msgstr "Taille de données non traitées: %d\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Version definition section '%s' contains %u entry:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"Version definition section '%s' contains %u entries:\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"La section des définitions de version « %s » contient %u entrée :\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"La section des définitions de version « %s » contient %u entrées :\n"
 
-#: readelf.c:752
-msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n"
-msgstr "Ne connaît pas de méthode pour la relocalisation sur l'architecture de cette machine\n"
+#: readelf.c:10277
+#, c-format
+msgid "  Addr: 0x"
+msgstr "  Adr: 0x"
 
-#: readelf.c:772 readelf.c:799 readelf.c:842 readelf.c:869
-msgid "relocs"
-msgstr "relocalisations"
+#: readelf.c:10279 readelf.c:10415 readelf.c:10571
+#, c-format
+msgid "  Offset: %#08lx  Link: %u (%s)\n"
+msgstr "  Décalage: %#08lx  Lien: %u (%s)\n"
 
-#: readelf.c:782 readelf.c:809 readelf.c:852 readelf.c:879
-msgid "out of memory parsing relocs"
-msgstr "Mémoire épuisée lors de l'analyse syntaxique des relocalisations"
+#: readelf.c:10285
+msgid "version definition section"
+msgstr "section de définition de version"
 
-#: readelf.c:933
+#: readelf.c:10314
 #, c-format
-msgid " Offset     Info    Type                Sym. Value  Symbol's Name + Addend\n"
-msgstr " Décalage   Info    Type                Val.-sym.   Noms-symb.    + Addenda\n"
+msgid "  %#06lx: Rev: %d  Flags: %s"
+msgstr "  %#06lx: Rev: %d  Fanions: %s"
 
-#: readelf.c:935
+#: readelf.c:10317
 #, c-format
-msgid " Offset     Info    Type            Sym.Value  Sym. Name + Addend\n"
-msgstr " Décalage   Info    Type            Val.-sym   Noms-symb + Addenda\n"
+msgid "  Index: %d  Cnt: %d  "
+msgstr "  Index: %d  Compteur: %d  "
 
-#: readelf.c:940
+#: readelf.c:10334
 #, c-format
-msgid " Offset     Info    Type                Sym. Value  Symbol's Name\n"
-msgstr " Décalage   Info    Type                Val.-sym.   Noms-symboles\n"
+msgid "Name: %s\n"
+msgstr "Nom: %s\n"
 
-#: readelf.c:942
+#: readelf.c:10336
 #, c-format
-msgid " Offset     Info    Type            Sym.Value  Sym. Name\n"
-msgstr " Décalage   Info    Type            Val.-sym   Noms-symboles\n"
+msgid "Name index: %ld\n"
+msgstr "Nom de l'index: %ld\n"
 
-#: readelf.c:950
+#: readelf.c:10345
 #, c-format
-msgid "    Offset             Info             Type               Symbol's Value  Symbol's Name + Addend\n"
-msgstr "    Décalage           Info             Type               Valeurs symbols Noms symboles + Addenda\n"
+msgid "Invalid vda_next field of %lx\n"
+msgstr "Champ vda_next %lx invalide\n"
 
-#: readelf.c:952
+#: readelf.c:10365
 #, c-format
-msgid "  Offset          Info           Type           Sym. Value    Sym. Name + Addend\n"
-msgstr "  Décalage        Info           Type           Val.-symboles Noms-symb.+ Addenda\n"
+msgid "  %#06lx: Parent %d: %s\n"
+msgstr "  %#06lx: Parent %d: %s\n"
 
-#: readelf.c:957
+#: readelf.c:10368
 #, c-format
-msgid "    Offset             Info             Type               Symbol's Value  Symbol's Name\n"
-msgstr "    Décalage           Info             Type               Valeurs symbols Noms symbols\n"
+msgid "  %#06lx: Parent %d, name index: %ld\n"
+msgstr "  %#06lx: Parent %d, index nom: %ld\n"
 
-#: readelf.c:959
+#: readelf.c:10373
 #, c-format
-msgid "  Offset          Info           Type           Sym. Value    Sym. Name\n"
-msgstr "  Décalage        Info           Type           Val.-symboles Noms-symboles\n"
+msgid "  Version def aux past end of section\n"
+msgstr "  Définition de version « aux » au delà de la fin de la section\n"
 
-#: readelf.c:1239 readelf.c:1241 readelf.c:1324 readelf.c:1326 readelf.c:1335
-#: readelf.c:1337
+#: readelf.c:10380
 #, c-format
-msgid "unrecognized: %-7lx"
-msgstr "non reconnue: %-7lx"
+msgid "Invalid vd_next field of %lx\n"
+msgstr "Champ vd_next %lx invalide\n"
 
-#: readelf.c:1295
+#: readelf.c:10391
 #, c-format
-msgid "<string table index: %3ld>"
-msgstr "<chaîne de la table index: %3ld>"
+msgid "  Version definition past end of section\n"
+msgstr "  Définition de version au delà de la fin de la section\n"
 
-#: readelf.c:1297
+#: readelf.c:10406
 #, c-format
-msgid "<corrupt string table index: %3ld>"
-msgstr "<chaîne corrompu de la table index: %3ld>"
+msgid ""
+"\n"
+"Version needs section '%s' contains %u entry:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"Version needs section '%s' contains %u entries:\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"La section de dépendances de version « %s » contient %u entrée :\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"La section de dépendances de version « %s » contient %u entrées :\n"
 
-#: readelf.c:1569
+#: readelf.c:10413
 #, c-format
-msgid "Processor Specific: %lx"
-msgstr "Spécificités du processeur: %lx"
+msgid " Addr: 0x"
+msgstr " Adr: 0x"
 
-#: readelf.c:1588
-#, c-format
-msgid "Operating System specific: %lx"
-msgstr "Spécificités du systèmes d'exploitation: %lx"
+#: readelf.c:10422
+msgid "Version Needs section"
+msgstr "Section de version « Needs »"
 
-#: readelf.c:1592 readelf.c:2370
+#: readelf.c:10447
 #, c-format
-msgid "<unknown>: %lx"
-msgstr "<inconnu>: %lx"
+msgid "  %#06lx: Version: %d"
+msgstr "  %#06lx: Version: %d"
 
-#: readelf.c:1605
-msgid "NONE (None)"
-msgstr "NONE (Aucun)"
+#: readelf.c:10450
+#, c-format
+msgid "  File: %s"
+msgstr "  Fichier: %s"
 
-#: readelf.c:1606
-msgid "REL (Relocatable file)"
-msgstr "REL (Fichier de relocalisation)"
+#: readelf.c:10452
+#, c-format
+msgid "  File: %lx"
+msgstr "  Fichier: %lx"
 
-#: readelf.c:1607
-msgid "EXEC (Executable file)"
-msgstr "EXEC (fichier exécutable)"
+#: readelf.c:10454
+#, c-format
+msgid "  Cnt: %d\n"
+msgstr "  Compteur: %d\n"
 
-#: readelf.c:1608
-msgid "DYN (Shared object file)"
-msgstr "DYN (fichier objet partagé)"
+#: readelf.c:10477
+#, c-format
+msgid "  %#06lx:   Name: %s"
+msgstr "  %#06lx:   Nom: %s"
 
-#: readelf.c:1609
-msgid "CORE (Core file)"
-msgstr "CORE (fichier core)"
+#: readelf.c:10480
+#, c-format
+msgid "  %#06lx:   Name index: %lx"
+msgstr "  %#06lx:   Index du nom: %lx"
 
-#: readelf.c:1613
+#: readelf.c:10483
 #, c-format
-msgid "Processor Specific: (%x)"
-msgstr "Spécificités du processor: (%x)"
+msgid "  Flags: %s  Version: %d\n"
+msgstr "  Fanions: %s  Version: %d\n"
 
-#: readelf.c:1615
+#: readelf.c:10489
 #, c-format
-msgid "OS Specific: (%x)"
-msgstr "Spécificités du système d'exploitation: (%x)"
+msgid "Invalid vna_next field of %lx\n"
+msgstr "Champ vna_next %lx invalide\n"
+
+#: readelf.c:10502
+msgid "Missing Version Needs auxillary information\n"
+msgstr "Les informations auxiliaires de la version « Needs » manquent\n"
 
-#: readelf.c:1617 readelf.c:1724 readelf.c:2554
+#: readelf.c:10507
 #, c-format
-msgid "<unknown>: %x"
-msgstr "<inconnu>: %x"
+msgid "Invalid vn_next field of %lx\n"
+msgstr "Champ vn_next %lx invalide\n"
 
-#: readelf.c:1629
-msgid "None"
-msgstr "Aucun"
+#: readelf.c:10517
+msgid "Missing Version Needs information\n"
+msgstr "Les informations de la version « Needs » manquent\n"
 
-#: readelf.c:2229
-msgid "Standalone App"
-msgstr "Tache autonome"
+#: readelf.c:10555
+msgid "version string table"
+msgstr "table chaîne de version"
 
-#: readelf.c:2232 readelf.c:2952 readelf.c:2968
+#: readelf.c:10562
 #, c-format
-msgid "<unknown: %x>"
-msgstr "<inconnu: %x>"
+msgid ""
+"\n"
+"Version symbols section '%s' contains %lu entry:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"Version symbols section '%s' contains %lu entries:\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"La section des symboles de version « %s » contient %lu entrée :\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"La section des symboles de version « %s » contient %lu entrées :\n"
 
-#: readelf.c:2597
+#: readelf.c:10569
 #, c-format
-msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n"
-msgstr "Usage: readelf <options> fichiers-elf\n"
+msgid " Addr: "
+msgstr " Adr: "
 
-#: readelf.c:2598
-#, c-format
-msgid " Display information about the contents of ELF format files\n"
-msgstr "Afficher les informations à propos du contenu du format des fichiers ELF\n"
+#: readelf.c:10580
+msgid "version symbol data"
+msgstr "données de symbole de version"
 
-#: readelf.c:2599
-#, c-format
-msgid ""
-" Options are:\n"
-"  -a --all               Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
-"  -h --file-header       Display the ELF file header\n"
-"  -l --program-headers   Display the program headers\n"
-"     --segments          An alias for --program-headers\n"
-"  -S --section-headers   Display the sections' header\n"
-"     --sections          An alias for --section-headers\n"
-"  -g --section-groups    Display the section groups\n"
-"  -e --headers           Equivalent to: -h -l -S\n"
-"  -s --syms              Display the symbol table\n"
-"      --symbols          An alias for --syms\n"
-"  -n --notes             Display the core notes (if present)\n"
-"  -r --relocs            Display the relocations (if present)\n"
-"  -u --unwind            Display the unwind info (if present)\n"
-"  -d --dynamic           Display the dynamic section (if present)\n"
-"  -V --version-info      Display the version sections (if present)\n"
-"  -A --arch-specific     Display architecture specific information (if any).\n"
-"  -D --use-dynamic       Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
-"  -x --hex-dump=<number> Dump the contents of section <number>\n"
-"  -w[liaprmfFsoR] or\n"
-"  --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,=str,=loc,=Ranges]\n"
-"                         Display the contents of DWARF2 debug sections\n"
-msgstr ""
-"Les options sont:\n"
-"  -a --all               équivalent à: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
-"  -h --file-header       afficher l'en-tête du fichier ELF\n"
-"  -l --program-headers   afficher les en-têtes du programme\n"
-"     --segments          un alias pour --program-headers\n"
-"  -S --section-headers   afficher les en-têtes des sections\n"
-"     --sections          un alias pour --section-headers\n"
-"  -g --section-groups    afficher les groupes de section\n"
-"  -e --headers           équivalent à: -h -l -S\n"
-"  -s --syms              afficher la table des symboles\n"
-"      --symbols          un alias pour --syms\n"
-"  -n --notes             afficher les notes du core (si présentes)\n"
-"  -r --relocs            afficher les relocalisation (si présentes)\n"
-"  -u --unwind            afficher les informations de type unwind (si présentes)\n"
-"  -d --dynamic           afficher le segment dynamique (si présent)\n"
-"  -V --version-info      afficher la version des sections (si présentes)\n"
-"  -A --arch-specific     afficher les informations spécifiques d'architecture (si présentes)\n"
-"  -D --use-dynamic       utiliser les informations de la section\n"
-"                         dynamique lors de l'affichage des symboles\n"
-"  -x --hex-dump=<numéro> vidanger le contenu de la section <numéro>\n"
-"  -w[liaprmfFso]         ou\n"
-"     --debug-dump[=liGne,=info,=abrév.,=nom-public,=étendue,=macro,=trames,=chaîne,=localisation]\n"
-"                         afficher le contenu des sections débug DWARF2\n"
+#: readelf.c:10600
+msgid "*invalid*"
+msgstr "*invalide*"
+
+#: readelf.c:10608
+msgid "   0 (*local*)    "
+msgstr "   0 (*local*)    "
+
+#: readelf.c:10612
+msgid "   1 (*global*)   "
+msgstr "   1 (*global*)   "
+
+#: readelf.c:10623
+msgid "invalid index into symbol array\n"
+msgstr "mauvais index dans la table\n"
+
+#: readelf.c:10645 readelf.c:11272
+msgid "version need"
+msgstr "version « need »"
+
+#: readelf.c:10656
+msgid "version need aux (2)"
+msgstr "version « need aux » (2)"
+
+#: readelf.c:10702 readelf.c:11220
+msgid "version def"
+msgstr "définition de version"
 
-#: readelf.c:2622
-#, c-format
-msgid ""
-"  -i --instruction-dump=<number>\n"
-"                         Disassemble the contents of section <number>\n"
-msgstr ""
-"  -i --instruction-dump=<numéro>\n"
-"                         déassembler le contenu de la section <numéro>\n"
+#: readelf.c:10730 readelf.c:11243
+msgid "version def aux"
+msgstr "définition de version « aux »"
+
+#: readelf.c:10738
+msgid "*both*"
+msgstr "*les deux*"
 
-#: readelf.c:2626
+#: readelf.c:10768
 #, c-format
 msgid ""
-"  -I --histogram         Display histogram of bucket list lengths\n"
-"  -W --wide              Allow output width to exceed 80 characters\n"
-"  -H --help              Display this information\n"
-"  -v --version           Display the version number of readelf\n"
+"\n"
+"No version information found in this file.\n"
 msgstr ""
-"  -I --histogram         afficher l'histogramme des bacs selon la longueur de la liste\n"
-"  -W --wide              permettre d'afficher plus de 80 caractères\n"
-"  -H --help              afficher l'aide-mémoire\n"
-"  -V --version           afficher le nom et la version du logiciel\n"
-
-#: readelf.c:2651 readelf.c:12118
-msgid "Out of memory allocating dump request table."
-msgstr "Mémoire épuisée allocation d'une table pour requêtes de vidange"
+"\n"
+"Aucune information de version repérée dans ce fichier.\n"
 
-#: readelf.c:2820 readelf.c:2888
+#: readelf.c:10867
 #, c-format
-msgid "Unrecognized debug option '%s'\n"
-msgstr "Option de débug non reconnue « %s »\n"
+msgid "Unrecognized visibility value: %u"
+msgstr "Valeur de visibilité non reconnue : %u"
 
-#: readelf.c:2922
+#: readelf.c:10928
 #, c-format
-msgid "Invalid option '-%c'\n"
-msgstr "Option invalide '-%c»\n"
+msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Function type: %d\n"
+msgstr "Type de fonction IA64 VMS ST non reconnu : %d\n"
 
-#: readelf.c:2936
-msgid "Nothing to do.\n"
-msgstr "Rien à faire.\n"
-
-#: readelf.c:2948 readelf.c:2964 readelf.c:5906
-msgid "none"
-msgstr "aucun"
-
-#: readelf.c:2965
-msgid "2's complement, little endian"
-msgstr "complément à 2, système à octets de poids faible d'abord (little endian)"
-
-#: readelf.c:2966
-msgid "2's complement, big endian"
-msgstr "complément à 2, système à octets de poids fort d'abord (big endian)"
-
-#: readelf.c:2984
-msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
-msgstr "N'est pas un fichier ELF - a les mauvais octets magiques au départ\n"
-
-#: readelf.c:2992
+#: readelf.c:10952
 #, c-format
-msgid "ELF Header:\n"
-msgstr "En-tête ELF:\n"
+msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Linkage: %d\n"
+msgstr "Liaison IA64 VMS ST non reconnue: %d\n"
 
-#: readelf.c:2993
+#: readelf.c:10972
 #, c-format
-msgid "  Magic:   "
-msgstr "  Magique:   "
+msgid "<localentry>: %d"
+msgstr "<entréelocale>: %d"
 
-#: readelf.c:2997
+#: readelf.c:11007
 #, c-format
-msgid "  Class:                             %s\n"
-msgstr "  Classe:                            %s\n"
+msgid "<other>: %x"
+msgstr "<autre>: %x"
 
-#: readelf.c:2999
+#: readelf.c:11046
 #, c-format
-msgid "  Data:                              %s\n"
-msgstr "  Données:                          %s\n"
+msgid "bad section index[%3d]"
+msgstr "mauvais index de section[%3d]"
 
-#: readelf.c:3001
+#: readelf.c:11067
 #, c-format
-msgid "  Version:                           %d %s\n"
-msgstr "  Version:                           %d %s\n"
+msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %u\n"
+msgstr "La troncature de la taille empêche la lecture de %s éléments de taille %u\n"
 
-#: readelf.c:3008
+#: readelf.c:11076
 #, c-format
-msgid "  OS/ABI:                            %s\n"
-msgstr "  OS/ABI:                            %s\n"
+msgid "Invalid number of dynamic entries: %s\n"
+msgstr "Nombre d'entrées dynamiques invalide: %s\n"
 
-#: readelf.c:3010
+#: readelf.c:11084
 #, c-format
-msgid "  ABI Version:                       %d\n"
-msgstr "  Version ABI:                       %d\n"
+msgid "Out of memory reading %s dynamic entries\n"
+msgstr "Mémoire épuisée lors de la lecture de %s entrées dynamiques\n"
 
-#: readelf.c:3012
+#: readelf.c:11091
 #, c-format
-msgid "  Type:                              %s\n"
-msgstr "  Type:                              %s\n"
+msgid "Unable to read in %s bytes of dynamic data\n"
+msgstr "Incapable de lire %s octets de données dynamiques\n"
 
-#: readelf.c:3014
+#: readelf.c:11100
 #, c-format
-msgid "  Machine:                           %s\n"
-msgstr "  Machine:                           %s\n"
+msgid "Out of memory allocating space for %s dynamic entries\n"
+msgstr "Mémoire épuisée lors de l'allocation d'un espace pour %s entrées dynamiques\n"
 
-#: readelf.c:3016
+#: readelf.c:11127
 #, c-format
-msgid "  Version:                           0x%lx\n"
-msgstr "  Version:                           0x%lx\n"
+msgid "<No info available for dynamic symbol number %lu>\n"
+msgstr "<Pas d'information pour le symbole dynamique numéro %lu>\n"
 
-#: readelf.c:3019
+#: readelf.c:11159
 #, c-format
-msgid "  Entry point address:               "
-msgstr "  Adresse du point d'entrée:         "
+msgid " <corrupt: %14ld>"
+msgstr " <corrompu: %14ld>"
+
+#: readelf.c:11185
+msgid "version data"
+msgstr "données de version"
 
-#: readelf.c:3021
+#: readelf.c:11290
+msgid "version need aux (3)"
+msgstr "version « need aux » (3)"
+
+#: readelf.c:11365 readelf.c:11417 readelf.c:11441 readelf.c:11471
+#: readelf.c:11495
+msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n"
+msgstr "Incapable de repérer le début des informations dynamiques\n"
+
+#: readelf.c:11371 readelf.c:11423
+msgid "Failed to read in number of buckets\n"
+msgstr "Échec de lecture parmi tous les baquets\n"
+
+#: readelf.c:11377
+msgid "Failed to read in number of chains\n"
+msgstr "Échec de lecture du nombre de chaînes\n"
+
+#: readelf.c:11479
+msgid "Failed to determine last chain length\n"
+msgstr "Ne peux pas déterminer la longueur de la dernière chaîne\n"
+
+#: readelf.c:11526
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"  Start of program headers:          "
+"Symbol table for image:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"  Début des en-têtes de programme:   "
+"Table de symbole de l'image :\n"
 
-#: readelf.c:3023
+#: readelf.c:11528 readelf.c:11554
 #, c-format
-msgid ""
-" (bytes into file)\n"
-"  Start of section headers:          "
-msgstr ""
-" (octets dans le fichier)\n"
-"  Début des en-têtes de section:          "
+msgid "  Num Buc:    Value  Size   Type   Bind Vis      Ndx Name\n"
+msgstr "  Nº  Buc:    Valeur Taille Type   Lien Vis      Ndx Nom\n"
 
-#: readelf.c:3025
+#: readelf.c:11530 readelf.c:11556
 #, c-format
-msgid " (bytes into file)\n"
-msgstr " (octets dans le fichier)\n"
+msgid "  Num Buc:    Value          Size   Type   Bind Vis      Ndx Name\n"
+msgstr "  Nº  Buc:    Valeur         Taille Type   Lien Vis      Ndx Nom\n"
 
-#: readelf.c:3027
-#, c-format
-msgid "  Flags:                             0x%lx%s\n"
-msgstr "  Fanions:                           0x%lx%s\n"
+#: readelf.c:11541 readelf.c:11737
+msgid "histogram chain is corrupt\n"
+msgstr "la chaîne de l'histogramme est corrompue\n"
 
-#: readelf.c:3030
+#: readelf.c:11552
 #, c-format
-msgid "  Size of this header:               %ld (bytes)\n"
-msgstr "  Taille de cet en-tête:             %ld (bytes)\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Symbol table of `.gnu.hash' for image:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Table de symbole de l'image « .gnu.hash » :\n"
 
-#: readelf.c:3032
+#: readelf.c:11597
 #, c-format
-msgid "  Size of program headers:           %ld (bytes)\n"
-msgstr "  Taille de l'en-tête du programme:  %ld (bytes)\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Symbol table '%s' has a sh_entsize of zero!\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Table de symboles « %s » a un sh_entsize à zéro !\n"
 
-#: readelf.c:3034
+#: readelf.c:11603
 #, c-format
-msgid "  Number of program headers:         %ld\n"
-msgstr "  Nombre d'en-tête du programme:     %ld\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Symbol table '%s' contains %lu entry:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"Symbol table '%s' contains %lu entries:\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"La table de symboles « %s » contient %lu entrée :\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"La table de symboles « %s » contient %lu entrées :\n"
 
-#: readelf.c:3036
+#: readelf.c:11610
 #, c-format
-msgid "  Size of section headers:           %ld (bytes)\n"
-msgstr "  Taille des en-têtes de section:    %ld (bytes)\n"
+msgid "   Num:    Value  Size Type    Bind   Vis      Ndx Name\n"
+msgstr "   Num:    Valeur Tail Type    Lien   Vis      Ndx Nom\n"
 
-#: readelf.c:3038
+#: readelf.c:11612
 #, c-format
-msgid "  Number of section headers:         %ld"
-msgstr "  Nombre d'en-têtes de section:      %ld"
+msgid "   Num:    Value          Size Type    Bind   Vis      Ndx Name\n"
+msgstr "   Num:    Valeur         Tail Type    Lien   Vis      Ndx Nom\n"
 
-#: readelf.c:3043
+#: readelf.c:11687
 #, c-format
-msgid "  Section header string table index: %ld"
-msgstr "  Table d'indexes des chaînes d'en-tête de section: %ld"
-
-#: readelf.c:3074 readelf.c:3107
-msgid "program headers"
-msgstr "En-tête de programme"
-
-#: readelf.c:3145 readelf.c:3446 readelf.c:3487 readelf.c:3546 readelf.c:3609
-#: readelf.c:3993 readelf.c:4017 readelf.c:5247 readelf.c:5291 readelf.c:5489
-#: readelf.c:6450 readelf.c:6464 readelf.c:11493 readelf.c:11912
-#: readelf.c:11979
-msgid "Out of memory\n"
-msgstr "Mémoire épuisée\n"
+msgid "local symbol %u found at index >= %s's sh_info value of %u\n"
+msgstr "symbole local %1$u trouvé à l'index >= de la valeur sh_info %3$u de %2$s\n"
 
-#: readelf.c:3172
+#: readelf.c:11698
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"There are no program headers in this file.\n"
+"Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Il n'y a pas d'en-têtes de programme dans ce fichier.\n"
+"L'information dynamique des symboles n'est pas disponible pour l'affichage des symboles.\n"
 
-#: readelf.c:3178
+#: readelf.c:11711
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Elf file type is %s\n"
-msgstr ""
+"Histogram for bucket list length (total of %lu bucket):\n"
+msgid_plural ""
 "\n"
-"Type de fichier ELF est %s\n"
+"Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"Histogramme de la longueur de la liste des baquets (total de %lu baquet) :\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"Histogramme de la longueur de la liste des baquets (total de %lu baquets) :\n"
 
-#: readelf.c:3179
+#: readelf.c:11721
+msgid "Out of memory allocating space for histogram buckets\n"
+msgstr "Mémoire épuisée lors de l'allocation de l'espace pour les classes de l'histogramme\n"
+
+#: readelf.c:11727 readelf.c:11803
 #, c-format
-msgid "Entry point "
-msgstr "Point d'entrée "
+msgid " Length  Number     %% of total  Coverage\n"
+msgstr " Long.   Nombre     %% de couverture totale\n"
+
+#: readelf.c:11749
+msgid "Out of memory allocating space for histogram counts\n"
+msgstr "Mémoire épuisée lors de l'allocation de l'espace pour le décompte de l'histogramme\n"
 
-#: readelf.c:3181
+#: readelf.c:11789
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"There are %d program headers, starting at offset "
-msgstr ""
+"Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu bucket):\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n"
+msgstr[0] ""
 "\n"
-"Il y a %d en-têtes de programme, débutant à l'adresse de décalage"
+"Histogramme de la longueur de la liste des baquets « .gnu.hash » (total de %lu baquet) :\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"Histogramme de la longueur de la liste des baquets « .gnu.hash » (total de %lu baquets) :\n"
+
+#: readelf.c:11799
+msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram buckets\n"
+msgstr "Mémoire épuisée par l'allocation de l'espace pour les classes de l'histogramme gnu\n"
 
-#: readelf.c:3193 readelf.c:3195
+#: readelf.c:11825
+msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram counts\n"
+msgstr "Mémoire épuisée par l'allocation de l'espace pour le décompte de l'histogramme gnu\n"
+
+#: readelf.c:11870
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Program Headers:\n"
-msgstr ""
+"Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entry:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"Le segment d'informations dynamiques à l'adresse de décalage 0x%lx contient %d entrée :\n"
+msgstr[1] ""
 "\n"
-"En-têtes de programme:\n"
+"Le segment d'informations dynamiques à l'adresse de décalage 0x%lx contient %d entrées :\n"
 
-#: readelf.c:3199
+#: readelf.c:11877
 #, c-format
-msgid "  Type           Offset   VirtAddr   PhysAddr   FileSiz MemSiz  Flg Align\n"
-msgstr "  Type           Décalage Adr. vir.  Adr.phys.  T.Fich. T.Mém.  Fan Alignement\n"
+msgid " Num: Name                           BoundTo     Flags\n"
+msgstr " Num: Nom                            Lier à      Fanions\n"
 
-#: readelf.c:3202
+#: readelf.c:11884
 #, c-format
-msgid "  Type           Offset   VirtAddr           PhysAddr           FileSiz  MemSiz   Flg Align\n"
-msgstr "  Type           Décalage Adr. vir.          Adr.phys.          T.Fich.  T.Mém.   Fan Alignement\n"
+msgid "<corrupt index>"
+msgstr "<index corrompu>"
 
-#: readelf.c:3206
+#: readelf.c:11888
 #, c-format
-msgid "  Type           Offset             VirtAddr           PhysAddr\n"
-msgstr "  Type           Décalage           Adr.virt           Adr.phys.\n"
+msgid "<corrupt: %19ld>"
+msgstr "<corrompu: %19ld>"
 
-#: readelf.c:3208
+#: readelf.c:11977
 #, c-format
-msgid "                 FileSiz            MemSiz              Flags  Align\n"
-msgstr "                 Taille fichier     Taille mémoire      Fanion Alignement\n"
+msgid "MSP430 SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n"
+msgstr "le réadressage SYM_DIFF du MSP430 contient l'index de symbole %lu invalide\n"
 
-#: readelf.c:3301
-msgid "more than one dynamic segment\n"
-msgstr "plus d'un segment dynamique\n"
+#: readelf.c:12006
+#, c-format
+msgid "MSP430 reloc contains invalid symbol index %lu\n"
+msgstr "le réadressage du MSP430 contient l'index de symbole %lu invalide\n"
 
-#: readelf.c:3312
-msgid "no .dynamic section in the dynamic segment"
-msgstr "pas de section .dynamic dans le segment dynamique"
+#. PR 21137
+#: readelf.c:12017
+#, c-format
+msgid "MSP430 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n"
+msgstr "Le réadressage différentiel des symboles du MSP430 contient un offset invalide: 0x%lx\n"
 
-#: readelf.c:3321
-msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment"
-msgstr "la section .dynamic n'est pas contenu à l'intérieur du segment dynamique"
+#: readelf.c:12028
+msgid "Unhandled MSP430 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n"
+msgstr "Type de réadressage MSP430 non géré après un réadressage SYM_DIFF\n"
 
-#: readelf.c:3323
-msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment."
-msgstr "la section .dynamic n'est pas la première section dans le segment dynamique."
+#: readelf.c:12051
+#, c-format
+msgid "MN10300_SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n"
+msgstr "Le réadressage MN10300_SYM_DIFF contient l'index de symbole %lu invalide\n"
 
-#: readelf.c:3337
-msgid "Unable to find program interpreter name\n"
-msgstr "Incapable de repérer le nom de l'interpréteur du programme\n"
+#: readelf.c:12065
+#, c-format
+msgid "MN10300 reloc contains invalid symbol index %lu\n"
+msgstr "Le réadressage MN10300 contient l'index de symbole %lu invalide\n"
 
-#: readelf.c:3344
+#: readelf.c:12075
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"      [Requesting program interpreter: %s]"
-msgstr ""
-"\n"
-"      [Réquisition de l'interpréteur de programme: %s]"
+msgid "MN10300 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n"
+msgstr "Le réadressage différentiel des symboles du MN10300 contient un offset invalide: 0x%lx\n"
+
+#: readelf.c:12085
+msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n"
+msgstr "Type de réadressage MN10300 non géré après un réadressage SYM_DIFF\n"
 
-#: readelf.c:3356
+#: readelf.c:12108
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" Section to Segment mapping:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Section à la projection de segement:\n"
+msgid "RL78_SYM reloc contains invalid symbol index %lu\n"
+msgstr "Le réadressage RL78_SYM contient l'index de symbole %lu invalide\n"
 
-#: readelf.c:3357
+#: readelf.c:12127 readelf.c:12136
 #, c-format
-msgid "  Segment Sections...\n"
-msgstr "  Sections de segment...\n"
+msgid "RL78 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n"
+msgstr "Le réadressage différentiel des symboles RL78 contient un offset invalide: 0x%lx\n"
 
-#: readelf.c:3408
-msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n"
-msgstr "Ne peut interpréter les adresses virtuelles sans l'en-tête du programme.\n"
+#: readelf.c:12345
+#, c-format
+msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n"
+msgstr "Information manquante à propos des types de réadressages 32 bits dans les sections DWARF de la machine %d\n"
 
-#: readelf.c:3424
+#: readelf.c:12955
 #, c-format
-msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n"
-msgstr "L'adresse virtuelle 0x%lx ne peut être localisé dans chaque segment PT_LOAD.\n"
+msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n"
+msgstr "Incapable d'appliquer le type de réadressage non supporté %d à la section %s\n"
 
-#: readelf.c:3438 readelf.c:3479
-msgid "section headers"
-msgstr "En-têtes de section"
+#: readelf.c:12965
+#, c-format
+msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n"
+msgstr "passe outre l'offset de réadressage invalide 0x%lx dans la section %s\n"
 
-#: readelf.c:3523 readelf.c:3586
-msgid "symbols"
-msgstr "symboles"
+#: readelf.c:12975
+#, c-format
+msgid "skipping invalid relocation symbol index 0x%lx in section %s\n"
+msgstr "passe outre l'indexe du symbole de réadressage 0x%lx invalide dans la section %s\n"
 
-#: readelf.c:3533 readelf.c:3596
-msgid "symtab shndx"
-msgstr "symtab shndx"
+#: readelf.c:12999
+#, c-format
+msgid "skipping unexpected symbol type %s in section %s relocation %ld\n"
+msgstr "passe outre le type de symbole inattendu %s dans la section %s de réadressage %ld\n"
 
-#: readelf.c:3697 readelf.c:3977
+#: readelf.c:13062
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"There are no sections in this file.\n"
+"Assembly dump of section %s\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Il n'y a pas de section dans ce fichier.\n"
+"Vidange de la section assembleur %s\n"
 
-#: readelf.c:3703
+#: readelf.c:13080
 #, c-format
-msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n"
-msgstr "Il y a %d en-têtes de section, débutant à l'adresse de décalage 0x%lx:\n"
-
-#: readelf.c:3720 readelf.c:4079 readelf.c:4290 readelf.c:4591 readelf.c:5011
-#: readelf.c:6618
-msgid "string table"
-msgstr "table de chaînes"
+msgid "Section '%s' has no data to dump.\n"
+msgstr "La section « %s » n'a pas de données à vidanger.\n"
 
-#: readelf.c:3765
-msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n"
-msgstr "Le fichier contient plusieurs tables dynamiques de symboles\n"
-
-#: readelf.c:3777
-msgid "File contains multiple dynamic string tables\n"
-msgstr "Le fichier contient plusieurs tables de chaînes dynamiques\n"
+#: readelf.c:13086
+msgid "section contents"
+msgstr "contenus de la section"
 
-#: readelf.c:3782
-msgid "dynamic strings"
-msgstr "chaînes dynamiques"
-
-#: readelf.c:3789
-msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n"
-msgstr "Le fichier contient de multiples tables symboliques shndx\n"
-
-#: readelf.c:3828
+#: readelf.c:13161
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Section Headers:\n"
+"String dump of section '%s':\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"En-têtes de section:\n"
+"Vidange textuelle de la section « %s » :\n"
 
-#: readelf.c:3830
+#: readelf.c:13177 readelf.c:13324 readelf.c:13499
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Section Header:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"En-têtes de section:\n"
+msgid "section '%s' has unsupported compress type: %d\n"
+msgstr "la section « %s » a un type de compression non supporté: %d\n"
 
-#: readelf.c:3834
+#: readelf.c:13183 readelf.c:13330 readelf.c:13505
 #, c-format
-msgid "  [Nr] Name              Type            Addr     Off    Size   ES Flg Lk Inf Al\n"
-msgstr "  [Nr] Nom               Type            Adr      Décala.Taille ES Fan LN Inf Al\n"
+msgid "compressed section '%s' is corrupted\n"
+msgstr "la section compressée « %s » est corrompue\n"
 
-#: readelf.c:3837
+#: readelf.c:13215 readelf.c:13364 readelf.c:13542
 #, c-format
-msgid "  [Nr] Name              Type            Address          Off    Size   ES Flg Lk Inf Al\n"
-msgstr "  [Nr] Nom               Type            Adr              Décala.Taille ES Fan LN Inf Al\n"
+msgid "Unable to decompress section %s\n"
+msgstr "Incapable de décompresser la section %s\n"
 
-#: readelf.c:3840
+#: readelf.c:13240
 #, c-format
-msgid "  [Nr] Name              Type             Address           Offset\n"
-msgstr "  [Nr] Nom               Type             Adresse           Décalage\n"
+msgid "  Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
+msgstr "  Note : Cette section a des réadressages mais ils n'ont PAS été appliqués à cette vidange.\n"
 
-#: readelf.c:3841
+#: readelf.c:13273 readelf.c:14368 readelf.c:14411 readelf.c:14459
+#: readelf.c:14491
 #, c-format
-msgid "       Size              EntSize          Flags  Link  Info  Align\n"
-msgstr "       Taille            TaillEntré       Fanion Lien  Info  Alignement\n"
+msgid "<corrupt>\n"
+msgstr "<corrompu>\n"
+
+#: readelf.c:13281
+#, c-format
+msgid "  No strings found in this section."
+msgstr "  Aucun texte trouvé dans cette section."
 
-#: readelf.c:3936
+#: readelf.c:13309
 #, c-format
 msgid ""
-"Key to Flags:\n"
-"  W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n"
-"  I (info), L (link order), G (group), x (unknown)\n"
-"  O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
+"\n"
+"Hex dump of section '%s':\n"
 msgstr ""
-"Clé des fanions:\n"
-"  W (écriture), A (allocation), X (exécution), M (fusion), S (chaînes)\n"
-"  I (info), L (ordre des liens), G (groupe), x (inconnu)\n"
-"  O (traiterment additionnel requis pour l'OS) o (spécifique à l'OS), p (spécifique au processeur)\n"
+"\n"
+"Vidange hexadécimale de la section « %s » :\n"
 
-#: readelf.c:3954
+#: readelf.c:13397
 #, c-format
-msgid "[<unknown>: 0x%x]"
-msgstr "<inconnu>: 0x%x]"
+msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
+msgstr " NOTE : Cette section a des réadressages mais ils n'ont PAS été appliqués à cette vidange.\n"
 
-#: readelf.c:3984
-msgid "Section headers are not available!\n"
-msgstr "En-têtes de section ne sont pas disponibles!\n"
+#: readelf.c:13466
+#, c-format
+msgid "%s section data"
+msgstr "données de section %s"
+
+#: readelf.c:13490
+#, c-format
+msgid "compressed section %s is too small to contain a compression header"
+msgstr "la section compressée %s est trop petite pour contenir un en-tête compressé"
 
-#: readelf.c:4008
+#: readelf.c:13652
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"There are no section groups in this file.\n"
+"Section '%s' has no debugging data.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Il n'y a pas de groupe de section dans ce fichier.\n"
+"La section « %s » n'a aucune donnée de débug.\n"
 
-#: readelf.c:4042
+#. There is no point in dumping the contents of a debugging section
+#. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random.
+#. This can happen when a file containing a .eh_frame section is
+#. stripped with the --only-keep-debug command line option.
+#: readelf.c:13661
 #, c-format
-msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n"
-msgstr "sh_link erroné dans la section de groupe `%s'\n"
+msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n"
+msgstr "la section « %s » a le type NOBITS – son contenu n'est pas fiable.\n"
 
-#: readelf.c:4061
+#: readelf.c:13711
 #, c-format
-msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n"
-msgstr "sh_info erroné dans la section de groupe`%s'\n"
+msgid "Unrecognized debug section: %s\n"
+msgstr "Section de débug non reconnue : %s\n"
 
-#: readelf.c:4085 readelf.c:6947
-msgid "section data"
-msgstr "données de section"
+#: readelf.c:13739
+#, c-format
+msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n"
+msgstr "La section « %s » n'a pas été vidangée parce qu'inexistante !\n"
 
-#: readelf.c:4097
+#: readelf.c:13800
 #, c-format
-msgid "   [Index]    Name\n"
-msgstr "   [Index]    Nom\n"
+msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n"
+msgstr "La section %d n'a pas été vidangée parce qu'inexistante !\n"
 
-#: readelf.c:4114
+#: readelf.c:13857
+msgid "<corrupt tag>\n"
+msgstr "<étiquette corrompue>\n"
+
+#: readelf.c:13872
 #, c-format
-msgid "section [%5u] already in group section [%5u]\n"
-msgstr "section [%5u] est déjà dans le groupe section [%5u]\n"
+msgid "<corrupt string tag>"
+msgstr "<étiquette de chaîne corrompue>"
 
-#: readelf.c:4127
+#: readelf.c:13912
 #, c-format
-msgid "section 0 in group section [%5u]\n"
-msgstr "section 0 dans le groupe section [%5u]\n"
+msgid "Absent/Non standard\n"
+msgstr "Absent/Non standard\n"
 
-#: readelf.c:4224
+#: readelf.c:13915
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"'%s' section de relocalisation à l'adresse de décalage 0x%lx contient %ld octets:\n"
+msgid "Bare metal/mwdt\n"
+msgstr "Bare metal/mwdt\n"
 
-#: readelf.c:4236
+#: readelf.c:13918
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"There are no dynamic relocations in this file.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Il n'y a pas d'informations de relocalisation dynamique dans ce fichier.\n"
+msgid "Bare metal/newlib\n"
+msgstr "Bare metal/newlib\n"
 
-#: readelf.c:4260
+#: readelf.c:13921
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Relocation section "
-msgstr ""
-"\n"
-"Section de relocalisation "
+msgid "Linux/uclibc\n"
+msgstr "Linux/uclibc\n"
 
-#: readelf.c:4265 readelf.c:4666 readelf.c:4680 readelf.c:5025
+#: readelf.c:13924
 #, c-format
-msgid "'%s'"
-msgstr "« %s »"
+msgid "Linux/glibc\n"
+msgstr "Linux/glibc\n"
 
-#: readelf.c:4267 readelf.c:4682 readelf.c:5027
+#: readelf.c:13927 readelf.c:14011
 #, c-format
-msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
-msgstr " à l'adresse de décalage 0x%lx contient %lu entrées:\n"
+msgid "Unknown\n"
+msgstr "inconnu\n"
 
-#: readelf.c:4308
+#: readelf.c:13940 readelf.c:13971 readelf.c:14002
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"There are no relocations in this file.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Il n'y a pas de relocalisation dans ce fichier.\n"
+msgid "Absent\n"
+msgstr "Absent\n"
 
-#: readelf.c:4482 readelf.c:4862
-msgid "unwind table"
-msgstr "table unwind"
+#: readelf.c:13984
+msgid "yes"
+msgstr "oui"
+
+#: readelf.c:13984
+msgid "no"
+msgstr "non"
 
-#: readelf.c:4540 readelf.c:4959
+#: readelf.c:14025 readelf.c:14033
+msgid "default"
+msgstr "défaut"
+
+#: readelf.c:14026
+msgid "smallest"
+msgstr "le plus petit"
+
+#: readelf.c:14032
+msgid "OPTFP"
+msgstr "OPTFP"
+
+#: readelf.c:14226 readelf.c:14240 readelf.c:14259 readelf.c:14767
+#: readelf.c:15058 readelf.c:15071 readelf.c:15084
 #, c-format
-msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
-msgstr "Escamotage du type de relocalisation inattendue %s\n"
+msgid "None\n"
+msgstr "Aucun\n"
 
-#: readelf.c:4598 readelf.c:5018 readelf.c:5069
+#: readelf.c:14227
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"There are no unwind sections in this file.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Il n'y a pas de section unwind dans ce fichier.\n"
+msgid "Application\n"
+msgstr "Application\n"
 
-#: readelf.c:4661
+#: readelf.c:14228
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Could not find unwind info section for "
-msgstr ""
-"\n"
-"N'a pu repérer les infos d'une section unwind pour "
+msgid "Realtime\n"
+msgstr "Temps réel\n"
 
-#: readelf.c:4673
-msgid "unwind info"
-msgstr "info unwind"
+#: readelf.c:14229
+#, c-format
+msgid "Microcontroller\n"
+msgstr "Microcontrôlleur\n"
 
-#: readelf.c:4675 readelf.c:5024
+#: readelf.c:14230
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Unwind section "
-msgstr ""
-"\n"
-"Section unwind"
+msgid "Application or Realtime\n"
+msgstr "Application ou temps réel\n"
 
-#: readelf.c:5228 readelf.c:5272
-msgid "dynamic section"
-msgstr "section dynamique"
+#: readelf.c:14241 readelf.c:14261 readelf.c:14821 readelf.c:14839
+#: readelf.c:14914 readelf.c:14935 readelf.c:17091
+#, c-format
+msgid "8-byte\n"
+msgstr "8-octet\n"
 
-#: readelf.c:5349
+#: readelf.c:14242 readelf.c:14917 readelf.c:14938 readelf.c:17090
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"There is no dynamic section in this file.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Il n'y a pas de section dynamique dans ce fichier.\n"
+msgid "4-byte\n"
+msgstr "4-octet\n"
 
-#: readelf.c:5387
-msgid "Unable to seek to end of file!"
-msgstr "Incapable de repérer la fin du fichier!"
+#: readelf.c:14246 readelf.c:14265
+#, c-format
+msgid "8-byte and up to %d-byte extended\n"
+msgstr "8-octet et plus jusqu'à une extension de %d-octet\n"
 
-#: readelf.c:5400
-msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n"
-msgstr "Incapable de déterminer le nombre de symboles à charger\n"
+#: readelf.c:14260
+#, c-format
+msgid "8-byte, except leaf SP\n"
+msgstr "8-octet, sauf pour feuille SP\n"
 
-#: readelf.c:5435
-msgid "Unable to seek to end of file\n"
-msgstr "Incapable de repérer la fin du fichier\n"
+#: readelf.c:14277 readelf.c:14365 readelf.c:14954
+#, c-format
+msgid "flag = %d, vendor = "
+msgstr "fanion = %d, vendeur = "
 
-#: readelf.c:5442
-msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n"
-msgstr "Incapable de déterminer la longueur de la table de chaînes dynamiques\n"
+#: readelf.c:14298
+#, c-format
+msgid "True\n"
+msgstr "Vrai\n"
 
-#: readelf.c:5447
-msgid "dynamic string table"
-msgstr "table dynamique de chaînes"
+#: readelf.c:14320
+#, c-format
+msgid "<unknown: %d>\n"
+msgstr "<inconnu: %d>\n"
 
-#: readelf.c:5482
-msgid "symbol information"
-msgstr "information de symbole"
+#: readelf.c:14369
+msgid "corrupt vendor attribute\n"
+msgstr "l'attribut de vendeur est corrompu\n"
 
-#: readelf.c:5507
+#: readelf.c:14421
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Dynamic section at offset 0x%lx contains %u entries:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Section dynamique à l'adresse de décalage 0x%lx contient %u entrées:\n"
+msgid "unspecified hard/soft float, "
+msgstr "nombre en virgule flottante matériel/logiciel non spécifié, "
 
-#: readelf.c:5510
+#: readelf.c:14424
 #, c-format
-msgid "  Tag        Type                         Name/Value\n"
-msgstr "  Étiquettes Type                         Nom/Valeur\n"
+msgid "hard float, "
+msgstr "flottant matériel, "
 
-#: readelf.c:5546
+#: readelf.c:14427
 #, c-format
-msgid "Auxiliary library"
-msgstr "Librairie auxiliaire"
+msgid "soft float, "
+msgstr "flottant logiciel, "
 
-#: readelf.c:5550
+#: readelf.c:14430
 #, c-format
-msgid "Filter library"
-msgstr "Librairie de filtre"
+msgid "single-precision hard float, "
+msgstr "flottant matériel simple précision, "
 
-#: readelf.c:5554
+#: readelf.c:14437
 #, c-format
-msgid "Configuration file"
-msgstr "Fichier de configuration"
+msgid "unspecified long double\n"
+msgstr "double long non spécifié\n"
 
-#: readelf.c:5558
+#: readelf.c:14440
 #, c-format
-msgid "Dependency audit library"
-msgstr "Librairie d'audit des dépendances"
+msgid "128-bit IBM long double\n"
+msgstr "double long 128 bits IBM\n"
 
-#: readelf.c:5562
+#: readelf.c:14443
 #, c-format
-msgid "Audit library"
-msgstr "Librairie des audits"
+msgid "64-bit long double\n"
+msgstr "double long 64 bits\n"
 
-#: readelf.c:5580 readelf.c:5608 readelf.c:5636
+#: readelf.c:14446
 #, c-format
-msgid "Flags:"
-msgstr "Fanions:"
+msgid "128-bit IEEE long double\n"
+msgstr "double long 128 bits IEEE\n"
 
-#: readelf.c:5583 readelf.c:5611 readelf.c:5638
+#: readelf.c:14469 readelf.c:14501
 #, c-format
-msgid " None\n"
-msgstr "Aucun\n"
+msgid "unspecified\n"
+msgstr "non spécifié\n"
 
-#: readelf.c:5759
+#: readelf.c:14472
 #, c-format
-msgid "Shared library: [%s]"
-msgstr "Librairie partagées: [%s]"
+msgid "generic\n"
+msgstr "générique\n"
 
-#: readelf.c:5762
+#: readelf.c:14507
 #, c-format
-msgid " program interpreter"
-msgstr " programme interpréteur"
+msgid "memory\n"
+msgstr "mémoire\n"
 
-#: readelf.c:5766
+#: readelf.c:14536
 #, c-format
-msgid "Library soname: [%s]"
-msgstr "Librairie soname: [%s]"
+msgid "any\n"
+msgstr "quelconque\n"
 
-#: readelf.c:5770
+#: readelf.c:14539
 #, c-format
-msgid "Library rpath: [%s]"
-msgstr "Librairie rpath: [%s]"
+msgid "software\n"
+msgstr "logiciel\n"
 
-#: readelf.c:5774
+#: readelf.c:14542
 #, c-format
-msgid "Library runpath: [%s]"
-msgstr "Librairie runpath:[%s]"
+msgid "hardware\n"
+msgstr "matériel\n"
 
-#: readelf.c:5837
+#: readelf.c:14668
 #, c-format
-msgid "Not needed object: [%s]\n"
-msgstr "Objet non nécessaire: [%s]\n"
+msgid "Hard or soft float\n"
+msgstr "Flottant matériel ou logiciel\n"
 
-#: readelf.c:5951
+#: readelf.c:14671
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Version definition section '%s' contains %ld entries:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Section des définitions de version « %s » contient %ld entrées:\n"
+msgid "Hard float (double precision)\n"
+msgstr "Flottant matériel (double précision)\n"
 
-#: readelf.c:5954
+#: readelf.c:14674
 #, c-format
-msgid "  Addr: 0x"
-msgstr "  Adr: 0x"
+msgid "Hard float (single precision)\n"
+msgstr "Flottant matériel (simple précision)\n"
 
-#: readelf.c:5956 readelf.c:6148
+#: readelf.c:14677
 #, c-format
-msgid "  Offset: %#08lx  Link: %lx (%s)\n"
-msgstr "  Décalage: %#08lx  Lien: %lx (%s)\n"
+msgid "Soft float\n"
+msgstr "Flottant logiciel\n"
 
-#: readelf.c:5961
-msgid "version definition section"
-msgstr "section de définition de version"
+#: readelf.c:14680
+#, c-format
+msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n"
+msgstr "Flottant matériel (coprocesseur 64 bits MIPS32r2 sauvegardé par l'appelant)\n"
 
-#: readelf.c:5987
+#: readelf.c:14683
 #, c-format
-msgid "  %#06x: Rev: %d  Flags: %s"
-msgstr "  %#06x: Rev: %d  Fanions: %s"
+msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n"
+msgstr "Flottant matériel (processeur 32 bits, n'importe quel coprocesseur math)\n"
 
-#: readelf.c:5990
+#: readelf.c:14686
 #, c-format
-msgid "  Index: %d  Cnt: %d  "
-msgstr "  Index: %d  Compteur: %d  "
+msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
+msgstr "Flottant matériel (processeur 32 bits, coprocesseur 64 bits)\n"
 
-#: readelf.c:6001
+#: readelf.c:14689
 #, c-format
-msgid "Name: %s\n"
-msgstr "Nom: %s\n"
+msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
+msgstr "Flottant matériel compat (processeur 32 bits, coprocesseur 64 bits)\n"
 
-#: readelf.c:6003
+#: readelf.c:14692
 #, c-format
-msgid "Name index: %ld\n"
-msgstr "Nom de l'index: %ld\n"
+msgid "NaN 2008 compatibility\n"
+msgstr "Compatibilité NaN 2008\n"
 
-#: readelf.c:6018
+#: readelf.c:14731
 #, c-format
-msgid "  %#06x: Parent %d: %s\n"
-msgstr "  %#06x: Parent %d: %s\n"
+msgid "Any MSA or not\n"
+msgstr "N'importe quel MSA ou pas\n"
 
-#: readelf.c:6021
+#: readelf.c:14734
 #, c-format
-msgid "  %#06x: Parent %d, name index: %ld\n"
-msgstr "  %#06x: Parent %d, name index: %ld\n"
+msgid "128-bit MSA\n"
+msgstr "MSA 128 bits\n"
 
-#: readelf.c:6040
+#: readelf.c:14800
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Version needs section '%s' contains %ld entries:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Version nécessitant la section « %s » contenant %ld entrées:\n"
+msgid "Not used\n"
+msgstr "Pas utilisé\n"
 
-#: readelf.c:6043
+#: readelf.c:14803
 #, c-format
-msgid " Addr: 0x"
-msgstr " Adr: 0x"
+msgid "2 bytes\n"
+msgstr "2 octets\n"
 
-#: readelf.c:6045
+#: readelf.c:14806
 #, c-format
-msgid "  Offset: %#08lx  Link to section: %ld (%s)\n"
-msgstr "  Décalage: %#08lx  Lien vers la section: %ld (%s)\n"
+msgid "4 bytes\n"
+msgstr "4 octets\n"
 
-#: readelf.c:6050
-msgid "version need section"
-msgstr "version nécessite une section"
+#: readelf.c:14824 readelf.c:14842 readelf.c:14920 readelf.c:14941
+#, c-format
+msgid "16-byte\n"
+msgstr "16-octets\n"
 
-#: readelf.c:6072
+#: readelf.c:14857
 #, c-format
-msgid "  %#06x: Version: %d"
-msgstr "  %#06x: Version: %d"
+msgid "DSBT addressing not used\n"
+msgstr "Adressage DSBT pas utilisé\n"
 
-#: readelf.c:6075
+#: readelf.c:14860
 #, c-format
-msgid "  File: %s"
-msgstr "  Fichier: %s"
+msgid "DSBT addressing used\n"
+msgstr "Adressage DSBT utilisé\n"
 
-#: readelf.c:6077
+#: readelf.c:14875
 #, c-format
-msgid "  File: %lx"
-msgstr "  Fichier: %lx"
+msgid "Data addressing position-dependent\n"
+msgstr "Adressage des données dépendant de la position\n"
 
-#: readelf.c:6079
+#: readelf.c:14878
 #, c-format
-msgid "  Cnt: %d\n"
-msgstr "  Compteur: %d\n"
+msgid "Data addressing position-independent, GOT near DP\n"
+msgstr "Adressage des données indépendant de la position, GOT près de DP\n"
 
-#: readelf.c:6097
+#: readelf.c:14881
 #, c-format
-msgid "  %#06x:   Name: %s"
-msgstr "  %#06x:   Nom: %s"
+msgid "Data addressing position-independent, GOT far from DP\n"
+msgstr "Adressage des données indépendant de la position, GOT loin de DP\n"
 
-#: readelf.c:6100
+#: readelf.c:14896
 #, c-format
-msgid "  %#06x:   Name index: %lx"
-msgstr "  %#06x:   Nom de l'index: %lx"
+msgid "Code addressing position-dependent\n"
+msgstr "Adressage de code dépendant de la position\n"
 
-#: readelf.c:6103
+#: readelf.c:14899
 #, c-format
-msgid "  Flags: %s  Version: %d\n"
-msgstr "  Fanions: %s  Version: %d\n"
+msgid "Code addressing position-independent\n"
+msgstr "Adressage de code indépendant de la position\n"
 
-#: readelf.c:6139
-msgid "version string table"
-msgstr "table chaîne de version"
+#: readelf.c:15059
+#, c-format
+msgid "MSP430\n"
+msgstr "MSP430\n"
 
-#: readelf.c:6143
+#: readelf.c:15060
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Version symbols section '%s' contains %d entries:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"La version de section « %s » des symboles contient %d entrée:\n"
+msgid "MSP430X\n"
+msgstr "MSP430X\n"
 
-#: readelf.c:6146
+#: readelf.c:15072 readelf.c:15085
 #, c-format
-msgid " Addr: "
-msgstr " Adr: "
+msgid "Small\n"
+msgstr "Petit\n"
 
-#: readelf.c:6156
-msgid "version symbol data"
-msgstr "données de symbole de version"
+#: readelf.c:15073 readelf.c:15086
+#, c-format
+msgid "Large\n"
+msgstr "Grand\n"
 
-#: readelf.c:6183
-msgid "   0 (*local*)    "
-msgstr "   0 (*local*)    "
+#: readelf.c:15087
+#, c-format
+msgid "Restricted Large\n"
+msgstr "Grand restreint\n"
 
-#: readelf.c:6187
-msgid "   1 (*global*)   "
-msgstr "   1 (*global*)   "
+#: readelf.c:15093
+#, c-format
+msgid "  <unknown tag %d>: "
+msgstr "  <étiquette %d inconnue>: "
 
-#: readelf.c:6223 readelf.c:6677
-msgid "version need"
-msgstr "version nécessaire"
+#: readelf.c:15148
+msgid "attributes"
+msgstr "attributs"
 
-#: readelf.c:6233
-msgid "version need aux (2)"
-msgstr "version nécessite aux (2)"
+#: readelf.c:15160
+#, c-format
+msgid "Unknown attributes version '%c'(%d) - expecting 'A'\n"
+msgstr "Version d'attributs « %c »(%d) inconnue — « A » attendue\n"
 
-#: readelf.c:6275 readelf.c:6740
-msgid "version def"
-msgstr "définition de version"
+#: readelf.c:15179
+msgid "Tag section ends prematurely\n"
+msgstr "La section des étiquettes s'est terminée prématurément\n"
 
-#: readelf.c:6294 readelf.c:6755
-msgid "version def aux"
-msgstr "définition de version aux"
+#: readelf.c:15188
+#, c-format
+msgid "Bad attribute length (%u > %u)\n"
+msgstr "Longueur d'attribut erronée (%u > %u)\n"
 
-#: readelf.c:6325
+#: readelf.c:15196
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"No version information found in this file.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Aucune information de version repérée dans ce fichier.\n"
+msgid "Attribute length of %u is too small\n"
+msgstr "La longueur d'attribut %u est trop petite\n"
 
-#: readelf.c:6456
-msgid "Unable to read in dynamic data\n"
-msgstr "Incapable de lire les données dynamiques\n"
+#: readelf.c:15207
+msgid "Corrupt attribute section name\n"
+msgstr "Nom de section d'attributs corrompu\n"
 
-#: readelf.c:6509
-msgid "Unable to seek to start of dynamic information"
-msgstr "Incapable de repérer le début des informations dynamiques"
+#: readelf.c:15212
+#, c-format
+msgid "Attribute Section: "
+msgstr "Section d'Attribut: "
 
-#: readelf.c:6515
-msgid "Failed to read in number of buckets\n"
-msgstr "Échec de lecture parmi tous les baquets\n"
+#: readelf.c:15239
+msgid "Unused bytes at end of section\n"
+msgstr "Octets inutilisés à la fin de la section\n"
 
-#: readelf.c:6521
-msgid "Failed to read in number of chains\n"
-msgstr "Échec de lecture du nombre de chaînes\n"
+#: readelf.c:15249
+#, c-format
+msgid "Bad subsection length (%u > %u)\n"
+msgstr "Longueur erronée de la sous-section (%u > %u)\n"
 
-#: readelf.c:6541
+#: readelf.c:15257
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Symbol table for image:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Table de symbole de l'image:\n"
+msgid "Bad subsection length (%u < 6)\n"
+msgstr "Longueur erronée de la sous-section (%u < 6)\n"
 
-#: readelf.c:6543
+#: readelf.c:15272
 #, c-format
-msgid "  Num Buc:    Value  Size   Type   Bind Vis      Ndx Name\n"
-msgstr "  Nb  Buc:    Valeur Taille Type   Lien Vis      Ndx Nom\n"
+msgid "File Attributes\n"
+msgstr "Attributs du fichier\n"
 
-#: readelf.c:6545
+#: readelf.c:15275
 #, c-format
-msgid "  Num Buc:    Value          Size   Type   Bind Vis      Ndx Name\n"
-msgstr "  Nb  Buc:    Valeur         Taille Type   Lien Vis      Ndx Nom\n"
+msgid "Section Attributes:"
+msgstr "Attributs de Section:"
 
-#: readelf.c:6597
+#: readelf.c:15278
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Symbol table '%s' contains %lu entries:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Table de symboles « %s » contient %lu entrées:\n"
+msgid "Symbol Attributes:"
+msgstr "Attributs de Symbols:"
 
-#: readelf.c:6601
+#: readelf.c:15294
 #, c-format
-msgid "   Num:    Value  Size Type    Bind   Vis      Ndx Name\n"
-msgstr "   Num:    Valeur Tail Type    Lien   Vis      Ndx Nom\n"
+msgid "Unknown tag: %d\n"
+msgstr "Tag inconnu: %d\n"
 
-#: readelf.c:6603
+#: readelf.c:15315
 #, c-format
-msgid "   Num:    Value          Size Type    Bind   Vis      Ndx Name\n"
-msgstr "   Num:    Valeur         Tail Type    Lien   Vis      Ndx Nom\n"
+msgid "  Unknown attribute:\n"
+msgstr "  Attribut inconnue :\n"
 
-#: readelf.c:6649
-msgid "version data"
-msgstr "données de version"
+#: readelf.c:15357
+msgid "MIPS GOT entry extends beyond the end of available data\n"
+msgstr "L'entrée GOT MIPS s'étend au delà de la fin des données disponibles\n"
 
-#: readelf.c:6690
-msgid "version need aux (3)"
-msgstr "version nécessite aux (3)"
+#: readelf.c:15428 readelf.c:15500
+msgid "Unknown"
+msgstr "Inconnu"
+
+#: readelf.c:15547
+msgid "Corrupt MIPS ABI Flags section.\n"
+msgstr "Section de fanions ABI MIPS corrompue.\n"
+
+#: readelf.c:15553
+msgid "MIPS ABI Flags section"
+msgstr "Section de fanions ABI MIPS"
 
-#: readelf.c:6715
-msgid "bad dynamic symbol"
-msgstr "mauvais symbole dynamique"
+#: readelf.c:15612 readelf.c:16160
+msgid "Global Offset Table data"
+msgstr "Données table d'offsets globale (GOT)"
 
-#: readelf.c:6778
+#: readelf.c:15616
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n"
+"Static GOT:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"L'information dynamique des symboles n'est pas disponible pour l'affichage des symboles.\n"
+"GOTi statique:\n"
 
-#: readelf.c:6790
+#: readelf.c:15617 readelf.c:16165
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Histogramme de la longueur de la liste des baquets (total de %lu baquets):\n"
+msgid " Canonical gp value: "
+msgstr " Valeur gp canonique: "
 
-#: readelf.c:6792
+#: readelf.c:15631 readelf.c:16169 readelf.c:16296
 #, c-format
-msgid " Length  Number     %% of total  Coverage\n"
-msgstr " Long.   Nombre     %% de couverture totale\n"
+msgid " Reserved entries:\n"
+msgstr " Entrées réservées:\n"
 
-#: readelf.c:6797 readelf.c:6813 readelf.c:10967 readelf.c:11159
-msgid "Out of memory"
-msgstr "Mémoire épuisée"
+#: readelf.c:15632
+#, c-format
+msgid "  %*s %10s %*s\n"
+msgstr "  %*s %10s %*s\n"
+
+#: readelf.c:15633 readelf.c:15663 readelf.c:16171 readelf.c:16199
+#: readelf.c:16217 readelf.c:16298 readelf.c:16307
+msgid "Address"
+msgstr "Adresse"
+
+#: readelf.c:15633 readelf.c:15663 readelf.c:16171 readelf.c:16199
+#: readelf.c:16218
+msgid "Access"
+msgstr "Accès"
+
+#: readelf.c:15634 readelf.c:15664
+msgid "Value"
+msgstr "Valeur"
+
+#: readelf.c:15661 readelf.c:16197
+#, c-format
+msgid " Local entries:\n"
+msgstr " Entrées locales:\n"
 
-#: readelf.c:6862
+#: readelf.c:15743 readelf.c:16410
+msgid "liblist section data"
+msgstr "données de section liblist"
+
+#: readelf.c:15746
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n"
-msgstr ""
+"Section '.liblist' contains %lu entry:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"Section '.liblist' contains %lu entries:\n"
+msgstr[0] ""
 "\n"
-"Segment d'informations dynamiques à l'adresse de décalage 0x%lx contient %d entrées:\n"
+"La section « .liblist » contient %lu entrée :\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"La section « .liblist » contient %lu entrées :\n"
+
+#: readelf.c:15750
+msgid "     Library              Time Stamp          Checksum   Version Flags\n"
+msgstr "     Bibliothèqye         Horodatage          Checksum   Version Fanions\n"
 
-#: readelf.c:6865
+#: readelf.c:15776
 #, c-format
-msgid " Num: Name                           BoundTo     Flags\n"
-msgstr " Num: Nom                            Lier à      Fanions\n"
+msgid "<corrupt: %9ld>"
+msgstr "<corrompu: %9ld>"
+
+#: readelf.c:15781
+msgid " NONE"
+msgstr " AUCUN"
 
-#: readelf.c:6917
+#: readelf.c:15834
+msgid "No MIPS_OPTIONS header found\n"
+msgstr "Pas d'en-tête MIPS_OPTIONS trouvé\n"
+
+#: readelf.c:15839
+msgid "options"
+msgstr "options"
+
+#: readelf.c:15846
+msgid "Out of memory allocating space for MIPS options\n"
+msgstr "Mémoire épuisée lors de l'allocation de la mémoire pour les options MIPS\n"
+
+#: readelf.c:15868
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Assembly dump of section %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Vidange de la section assembleur %s\n"
+msgid "Invalid size (%u) for MIPS option\n"
+msgstr "Taille (%u) invalide pour l'option MIPS\n"
 
-#: readelf.c:6938
+#: readelf.c:15877
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Section '%s' has no data to dump.\n"
-msgstr ""
+"Section '%s' contains %d entry:\n"
+msgid_plural ""
 "\n"
-"La section « %s » n'a pas de données à être videngé.\n"
-
-#: readelf.c:6943
-#, c-format
-msgid ""
+"Section '%s' contains %d entries:\n"
+msgstr[0] ""
 "\n"
-"Hex dump of section '%s':\n"
-msgstr ""
+"La section « %s » contient %d entrée :\n"
+msgstr[1] ""
 "\n"
-"Vidange hexadécimale de la section « %s »:\n"
+"La section « %s » contient %d entrées :\n"
 
-#: readelf.c:7090
-msgid "badly formed extended line op encountered!\n"
-msgstr "ligne rencontrée de l'extension de l'opérateur est mal composée!\n"
+#: readelf.c:16048
+msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n"
+msgstr "conflit de liste repéré sans symbole de table dynamique\n"
 
-#: readelf.c:7097
+#: readelf.c:16056
 #, c-format
-msgid "  Extended opcode %d: "
-msgstr "  Code op étendu  %d: "
+msgid "Overlarge number of conflicts detected: %lx\n"
+msgstr "Nombre démesuré de conflits rencontrés: %lx\n"
+
+#: readelf.c:16064
+msgid "Out of memory allocating space for dynamic conflicts\n"
+msgstr "Mémoire épuisée lors de l'allocation de l'espace pour les conflits dynamiques\n"
 
-#: readelf.c:7102
+#: readelf.c:16074 readelf.c:16089
+msgid "conflict"
+msgstr "conflit"
+
+#: readelf.c:16099
 #, c-format
 msgid ""
-"End of Sequence\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"Fin de séquence\n"
+"Section '.conflict' contains %lu entry:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"Section '.conflict' contains %lu entries:\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"La section « .conflict » contient %lu entrée :\n"
+msgstr[1] ""
 "\n"
+"La section « .conflict » contient %lu entrées :\n"
 
-#: readelf.c:7108
-#, c-format
-msgid "set Address to 0x%lx\n"
-msgstr "initialisé l'adresse à 0x%lx\n"
+#: readelf.c:16103
+msgid "  Num:    Index       Value  Name"
+msgstr "  Nombre: Index       Valeur Nom"
 
-#: readelf.c:7113
+#: readelf.c:16110
 #, c-format
-msgid "  define new File Table entry\n"
-msgstr "  définir une entrée pour un nouveau fichier de table\n"
+msgid "<corrupt symbol index>"
+msgstr "<index de symbole corrompu>"
 
-#: readelf.c:7114 readelf.c:9032
+#: readelf.c:16121 readelf.c:16246 readelf.c:16331
 #, c-format
-msgid "  Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n"
-msgstr "  Entrée\tRép.\tDate\tTaille\tNom\n"
+msgid "<corrupt: %14ld>"
+msgstr "<corrompu: %14ld>"
 
-#: readelf.c:7116
+#: readelf.c:16144
 #, c-format
-msgid "   %d\t"
-msgstr "   %d\t"
+msgid "The GOT symbol offset (%lu) is greater than the symbol table size (%lu)\n"
+msgstr "Le décalage du symbole GOT (%lu) est plus grand que la taille de la table des symboles (%lu)\n"
 
-#: readelf.c:7119 readelf.c:7121 readelf.c:7123 readelf.c:9044 readelf.c:9046
-#: readelf.c:9048
+#: readelf.c:16153
 #, c-format
-msgid "%lu\t"
-msgstr "%lu\t"
+msgid "Too many GOT symbols: %lu\n"
+msgstr "Trop de symboles GOT: %lu\n"
 
-#: readelf.c:7124
+#: readelf.c:16164
 #, c-format
 msgid ""
-"%s\n"
 "\n"
+"Primary GOT:\n"
 msgstr ""
-"%s\n"
 "\n"
+"TOG principale :\n"
 
-#: readelf.c:7128
+#: readelf.c:16170
 #, c-format
-msgid "UNKNOWN: length %d\n"
-msgstr "UNKNOWN: longueur %d\n"
+msgid "  %*s %10s %*s Purpose\n"
+msgstr "  %*s %10s %*s Purpose\n"
 
-#: readelf.c:7155
-msgid "debug_str section data"
-msgstr "données de la section debug_str"
+#: readelf.c:16172 readelf.c:16200 readelf.c:16219 readelf.c:16298
+#: readelf.c:16308
+msgid "Initial"
+msgstr "Initial"
 
-#: readelf.c:7173
-msgid "<no .debug_str section>"
-msgstr "<aucune section .debug_str>"
+#: readelf.c:16174
+#, c-format
+msgid " Lazy resolver\n"
+msgstr " Résolution différée\n"
 
-#: readelf.c:7176
-msgid "<offset is too big>"
-msgstr "<décalage trop grand>"
+#: readelf.c:16189
+#, c-format
+msgid " Module pointer (GNU extension)\n"
+msgstr " Pointeur de module (extension GNU)\n"
 
-#: readelf.c:7201
-msgid "debug_loc section data"
-msgstr "données de la section debug_loc"
+#: readelf.c:16215
+#, c-format
+msgid " Global entries:\n"
+msgstr " Entrées globales:\n"
+
+#: readelf.c:16220 readelf.c:16309
+msgid "Sym.Val."
+msgstr "Val.Sym."
+
+#. Note for translators: "Ndx" = abbreviated form of "Index".
+#: readelf.c:16223 readelf.c:16309
+msgid "Ndx"
+msgstr "Ndx"
+
+#: readelf.c:16223 readelf.c:16309
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
 
-#: readelf.c:7235
-msgid "debug_range section data"
-msgstr "données de la section debug_range de mise au point"
+#: readelf.c:16233
+#, c-format
+msgid "<no dynamic symbols>"
+msgstr "<pas de symbole dynamique>"
 
-#: readelf.c:7307
+#: readelf.c:16249
 #, c-format
-msgid "%s: skipping unexpected symbol type %s in relocation in section .rela%s\n"
-msgstr "%s: escamotage inattendu du type de symbole %s dans la section relocalisation .rela%s\n"
+msgid "<symbol index %lu exceeds number of dynamic symbols>"
+msgstr "<l'index de symbole %lu excède le nombre de symboles dynamiques>"
+
+#: readelf.c:16291
+msgid "Procedure Linkage Table data"
+msgstr "Données table de liaisons des procédures"
 
-#: readelf.c:7321
+#: readelf.c:16297
 #, c-format
-msgid "skipping unexpected symbol type %s in relocation in section .rela.%s\n"
-msgstr "escamotage inattendu du type de symbole %s dans la section de relocalisation .rela%s\n"
+msgid "  %*s %*s Purpose\n"
+msgstr "  %*s %*s Purpose\n"
 
-#: readelf.c:7565
+#: readelf.c:16300
 #, c-format
-msgid "Unknown TAG value: %lx"
-msgstr "Valeur d'étiquette (« TAG ») inconnue: %lx"
+msgid " PLT lazy resolver\n"
+msgstr " Solveur différé de la PLT\n"
 
-#: readelf.c:7601
+#: readelf.c:16302
 #, c-format
-msgid "Unknown FORM value: %lx"
-msgstr "Valeur FORM inconnue: %lx"
+msgid " Module pointer\n"
+msgstr " Pointeur du module\n"
+
+#: readelf.c:16305
+#, c-format
+msgid " Entries:\n"
+msgstr " Entrées:\n"
 
-#: readelf.c:7610
+#: readelf.c:16319
 #, c-format
-msgid " %lu byte block: "
-msgstr " %lu bloc d'octets: "
+msgid "<corrupt symbol index: %lu>"
+msgstr "<index de symbole corrompu: %lu>"
+
+#: readelf.c:16357
+msgid "NDS32 elf flags section"
+msgstr "section de fanions elf NDS32"
+
+#: readelf.c:16421
+msgid "liblist string table"
+msgstr "table de chaînes liblist"
 
-#: readelf.c:7944
+#: readelf.c:16433
 #, c-format
-msgid "(User defined location op)"
-msgstr "(Op de localisation défini par l'usager)"
+msgid ""
+"\n"
+"Library list section '%s' contains %lu entries:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"Library list section '%s' contains %lu entries:\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"La section « %s » de la liste des bibliothèques contient %lu entrée :\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"La section « %s » de la liste des bibliothèques contient %lu entrées :\n"
+
+#: readelf.c:16439
+msgid "     Library              Time Stamp          Checksum   Version Flags"
+msgstr "     Bibliothèque         Horodatage          Checksum   Version Fanions"
+
+#: readelf.c:16489
+msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)"
+msgstr "NT_AUXV (vecteur auxiliaire)"
+
+#: readelf.c:16491
+msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)"
+msgstr "NT_PRSTATUS (structure prstatus)"
+
+#: readelf.c:16493
+msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)"
+msgstr "NT_FPREGSET (registres en virgule flottante)"
+
+#: readelf.c:16495
+msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)"
+msgstr "NT_PRPSINFO (structure prpsinfo)"
+
+#: readelf.c:16497
+msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"
+msgstr "NT_TASKSTRUCT (structure de tâches)"
+
+#: readelf.c:16499
+msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)"
+msgstr "NT_PRXFPREG (structure user_xfpregs)"
+
+#: readelf.c:16501
+msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
+msgstr "NT_PPC_VMX (registres ppc Altivec)"
+
+#: readelf.c:16503
+msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
+msgstr "NT_PPC_VSX (registres ppc VSX)"
+
+#: readelf.c:16505
+msgid "NT_PPC_TAR (ppc TAR register)"
+msgstr "NT_PPC_TAR (registres ppc TAR)"
+
+#: readelf.c:16507
+msgid "NT_PPC_PPR (ppc PPR register)"
+msgstr "NT_PPC_PPR (registres ppc PPR)"
+
+#: readelf.c:16509
+msgid "NT_PPC_DSCR (ppc DSCR register)"
+msgstr "NT_PPC_DSCR (registres ppc DSCR)"
+
+#: readelf.c:16511
+msgid "NT_PPC_EBB (ppc EBB registers)"
+msgstr "NT_PPC_EBB (registres ppc EBB)"
+
+#: readelf.c:16513
+msgid "NT_PPC_PMU (ppc PMU registers)"
+msgstr "NT_PPC_PMU (registres ppc PMU)"
+
+#: readelf.c:16515
+msgid "NT_PPC_TM_CGPR (ppc checkpointed GPR registers)"
+msgstr "NT_PPC_TM_CGPR (registres GPR checkpointed ppc)"
+
+#: readelf.c:16517
+msgid "NT_PPC_TM_CFPR (ppc checkpointed floating point registers)"
+msgstr "NT_PPC_TM_CFPR (registres en virgule flottante checkpointed ppc)"
+
+#: readelf.c:16519
+msgid "NT_PPC_TM_CVMX (ppc checkpointed Altivec registers)"
+msgstr "NT_PPC_TM_CVMX (registres Altivec checkpointed ppc)"
+
+#: readelf.c:16521
+msgid "NT_PPC_TM_VSX (ppc checkpointed VSX registers)"
+msgstr "NT_PPC_TM_VSX (registres VSX checkpointed ppc)"
+
+#: readelf.c:16523
+msgid "NT_PPC_TM_SPR (ppc TM special purpose registers)"
+msgstr "NT_PPC_TM_SPR (registres ppc TM à usage spécial)"
+
+#: readelf.c:16525
+msgid "NT_PPC_TM_CTAR (ppc checkpointed TAR register)"
+msgstr "NT_PPC_TM_CTAR (registres TAR checkpointed ppc)"
+
+#: readelf.c:16527
+msgid "NT_PPC_TM_CPPR (ppc checkpointed PPR register)"
+msgstr "NT_PPC_TM_CPPR (registres PPR checkpointed ppc)"
+
+#: readelf.c:16529
+msgid "NT_PPC_TM_CDSCR (ppc checkpointed DSCR register)"
+msgstr "NT_PPC_TM_CDSCR (registres DSCR checkpointed ppc)"
+
+#: readelf.c:16531
+msgid "NT_386_TLS (x86 TLS information)"
+msgstr "NT_386_TLS (information TLS x86)"
+
+#: readelf.c:16533
+msgid "NT_386_IOPERM (x86 I/O permissions)"
+msgstr "NT_386_IOPERM (permissions E/S x86)"
+
+#: readelf.c:16535
+msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)"
+msgstr "NT_X86_XSTATE (état étendu x86 XSAVE)"
+
+#: readelf.c:16537
+msgid "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 upper register halves)"
+msgstr "NT_S390_HIGH_GPRS (moitiés supérieures des registres du s390)"
+
+#: readelf.c:16539
+msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)"
+msgstr "NT_S390_TIMER (registre du timer du s390)"
+
+#: readelf.c:16541
+msgid "NT_S390_TODCMP (s390 TOD comparator register)"
+msgstr "NT_S390_TODCMP (registre du comparateur TOD du s390)"
+
+#: readelf.c:16543
+msgid "NT_S390_TODPREG (s390 TOD programmable register)"
+msgstr "NT_S390_TODPREG (registre programmable du TOD du s390)"
+
+#: readelf.c:16545
+msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)"
+msgstr "NT_S390_CTRS (registres de contrôle du s390)"
+
+#: readelf.c:16547
+msgid "NT_S390_PREFIX (s390 prefix register)"
+msgstr "NT_S390_PREFIX (registre de préfixe du s390)"
+
+#: readelf.c:16549
+msgid "NT_S390_LAST_BREAK (s390 last breaking event address)"
+msgstr "NT_S390_LAST_BREAK (adresse de dernier événement d'arrêt s390)"
+
+#: readelf.c:16551
+msgid "NT_S390_SYSTEM_CALL (s390 system call restart data)"
+msgstr "NT_S390_SYSTEM_CALL (données de redémarrage de l'appel système S390)"
+
+#: readelf.c:16553
+msgid "NT_S390_TDB (s390 transaction diagnostic block)"
+msgstr "NT_S390_TDB (bloc de diagnostique de transaction S390)"
+
+#: readelf.c:16555
+msgid "NT_S390_VXRS_LOW (s390 vector registers 0-15 upper half)"
+msgstr "NT_S390_VXRS_LOW (moitié supérieure des registres vectoriels 0-15 du s390)"
+
+#: readelf.c:16557
+msgid "NT_S390_VXRS_HIGH (s390 vector registers 16-31)"
+msgstr "NT_S390_VTRS_HIGH (registres vectoriels 16-31 du s390)"
+
+#: readelf.c:16559
+msgid "NT_S390_GS_CB (s390 guarded-storage registers)"
+msgstr "NT_S390_GS_CB (registres de stockage quadruple du s390)"
+
+#: readelf.c:16561
+msgid "NT_S390_GS_BC (s390 guarded-storage broadcast control)"
+msgstr "NT_S390_GS_BC (contrôle de diffusion quadruple stockage du s390)"
+
+#: readelf.c:16563
+msgid "NT_ARM_VFP (arm VFP registers)"
+msgstr "NT_ARM_VFP (registre arm VFP)"
+
+#: readelf.c:16565
+msgid "NT_ARM_TLS (AArch TLS registers)"
+msgstr "NT_ARM_TLS (registre TLS AArch)"
+
+#: readelf.c:16567
+msgid "NT_ARM_HW_BREAK (AArch hardware breakpoint registers)"
+msgstr "NT_ARM_HW_BREAK (registres de point d'arrêt matériel AArch)"
+
+#: readelf.c:16569
+msgid "NT_ARM_HW_WATCH (AArch hardware watchpoint registers)"
+msgstr "NT_ARM_HW_WATCH (registres de point d'observation matériel AArch)"
+
+#: readelf.c:16571
+msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)"
+msgstr "NT_PSTATUS (structure pstatus)"
+
+#: readelf.c:16573
+msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"
+msgstr "NT_FPREGS (registres en virgule flottante)"
+
+#: readelf.c:16575
+msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)"
+msgstr "NT_PSINFO (structure psinfo)"
 
-#: readelf.c:7946
-#, c-format
-msgid "(Unknown location op)"
-msgstr "(Op de localisation inconnu)"
+#: readelf.c:16577
+msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)"
+msgstr "NT_LWPSTATUS (structure lwpstatus_t)"
 
-#: readelf.c:8015
-msgid "Internal error: DWARF version is not 2 or 3.\n"
-msgstr "Erreur interne: DWARF version n'est ni 2 ou 3.\n"
+#: readelf.c:16579
+msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
+msgstr "NT_LWPSINFO (structure lwpsinfo_t)"
 
-#: readelf.c:8113
-msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (unsigned long) != 8\n"
-msgstr "DW_FORM_data8 n'est pas supporté lorsque  sizeof (unsigned long) != 8\n"
+#: readelf.c:16581
+msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)"
+msgstr "NT_WIN32PSTATUS (structure win32_pstatus)"
 
-#: readelf.c:8162
-#, c-format
-msgid " (indirect string, offset: 0x%lx): %s"
-msgstr " (chaîne indirecte, décalage: 0x%lx): %s"
+#: readelf.c:16583
+msgid "NT_SIGINFO (siginfo_t data)"
+msgstr "NT_SIGINFO (données siginfo_t)"
 
-#: readelf.c:8171
-#, c-format
-msgid "Unrecognized form: %d\n"
-msgstr "Forme non reconnue: %d\n"
+#: readelf.c:16585
+msgid "NT_FILE (mapped files)"
+msgstr "NT_FILE (fichiers mappés)"
 
-#: readelf.c:8256
-#, c-format
-msgid "(not inlined)"
-msgstr "(pas en ligne)"
+#: readelf.c:16593
+msgid "NT_VERSION (version)"
+msgstr "NT_VERSION (version)"
 
-#: readelf.c:8259
-#, c-format
-msgid "(inlined)"
-msgstr "(en ligne)"
+#: readelf.c:16595
+msgid "NT_ARCH (architecture)"
+msgstr "NT_ARCH (architecture)"
 
-#: readelf.c:8262
-#, c-format
-msgid "(declared as inline but ignored)"
-msgstr "(déclaré comme en ligne mais ignoré)"
+#: readelf.c:16597
+msgid "OPEN"
+msgstr "OUVERT"
 
-#: readelf.c:8265
-#, c-format
-msgid "(declared as inline and inlined)"
-msgstr "(déclaré comme en-ligne et en-ligné"
+#: readelf.c:16599
+msgid "func"
+msgstr "fonction"
 
-#: readelf.c:8268
+#: readelf.c:16604 readelf.c:16723 readelf.c:17064 readelf.c:17208
+#: readelf.c:17266 readelf.c:17343
 #, c-format
-msgid "  (Unknown inline attribute value: %lx)"
-msgstr "  (valeur d'attribut en ligne inconnu: %lx)"
+msgid "Unknown note type: (0x%08x)"
+msgstr "Type de note inconnu: (0x%08x)"
 
-#: readelf.c:8413 readelf.c:9537
+#: readelf.c:16625
 #, c-format
-msgid " [without DW_AT_frame_base]"
-msgstr " [sans DW_AT_frame_base]"
+msgid "    Cannot decode 64-bit note in 32-bit build\n"
+msgstr "    Une note 64 bits ne peut être décodée dans une construction 32 bits\n"
 
-#: readelf.c:8416
-#, c-format
-msgid "(location list)"
-msgstr "(liste de localisation)"
+#: readelf.c:16633
+msgid "    Malformed note - too short for header\n"
+msgstr "    Note mal formée – trop courte pour l'en-tête\n"
 
-#: readelf.c:8534
-#, c-format
-msgid "Unknown AT value: %lx"
-msgstr "Valeur AT inconnue: %lx"
+#: readelf.c:16642
+msgid "    Malformed note - does not end with \\0\n"
+msgstr "    Note mal formée – n'est pas terminée par \\0\n"
 
-#: readelf.c:8602
-msgid "No comp units in .debug_info section ?"
-msgstr "Pas d'unités de comptabilisation dans la section .debug_info ?"
+#: readelf.c:16655
+msgid "    Malformed note - too short for supplied file count\n"
+msgstr "    Note mal formée – trop courte pour le compteur de fichier fourni\n"
 
-#: readelf.c:8611
+#: readelf.c:16659
 #, c-format
-msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries"
-msgstr "Pas asses de mémoire pour les infos dans un tableau de mise au point de %u entrées"
+msgid "    Page size: "
+msgstr "    Taille de page: "
 
-#: readelf.c:8619 readelf.c:9630
+#: readelf.c:16663
 #, c-format
-msgid ""
-"The section %s contains:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"La section %s contient:\n"
-"\n"
+msgid "    %*s%*s%*s\n"
+msgstr "    %*s%*s%*s\n"
 
-#: readelf.c:8693
-#, c-format
-msgid "  Compilation Unit @ %lx:\n"
-msgstr "  Unité de compilation @ %lx:\n"
+#: readelf.c:16664
+msgid "Start"
+msgstr "Début"
 
-#: readelf.c:8694
-#, c-format
-msgid "   Length:        %ld\n"
-msgstr "   Longueur:      %ld\n"
+#: readelf.c:16665
+msgid "End"
+msgstr "Fin"
 
-#: readelf.c:8695
-#, c-format
-msgid "   Version:       %d\n"
-msgstr "   Version:       %d\n"
+#: readelf.c:16666
+msgid "Page Offset"
+msgstr "Décalage de page"
 
-#: readelf.c:8696
-#, c-format
-msgid "   Abbrev Offset: %ld\n"
-msgstr "   Décalage agrégé: %ld\n"
+#: readelf.c:16674
+msgid "    Malformed note - filenames end too early\n"
+msgstr "    Note mal formée – les noms de fichiers se terminent trop tôt\n"
 
-#: readelf.c:8697
-#, c-format
-msgid "   Pointer Size:  %d\n"
-msgstr "   Taille des pointeurs:  %d\n"
+#: readelf.c:16706
+msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)"
+msgstr "NT_GNU_ABI_TAG (étiquette de version ABI)"
 
-#: readelf.c:8702
-msgid "Only version 2 and 3 DWARF debug information is currently supported.\n"
-msgstr "Seuls les informations de débug de la version DWARF 2 et 3 sont couramment supportés.\n"
+#: readelf.c:16708
+msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)"
+msgstr "NT_GNU_HWCAP (information HWCAP du logiciel fournie par le DSO)"
 
-#: readelf.c:8717
-msgid "Unable to locate .debug_abbrev section!\n"
-msgstr "Incapable de localiser la section .debug_abbrev!\n"
+#: readelf.c:16710
+msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)"
+msgstr "NT_GNU_BUILD_ID (chaîne de bits du ID de construction unique)"
 
-#: readelf.c:8722
-msgid "debug_abbrev section data"
-msgstr "données de la section debug_abbrev"
+#: readelf.c:16712
+msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)"
+msgstr "NT_GNU_GOLD_VERSION (version d'or)"
 
-#: readelf.c:8759
-#, c-format
-msgid "Unable to locate entry %lu in the abbreviation table\n"
-msgstr "Incapable de localiser l'entrée %lu dans la table d'abréviation\n"
+#: readelf.c:16714
+msgid "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0"
+msgstr "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0"
 
-#: readelf.c:8765
-#, c-format
-msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu (%s)\n"
-msgstr " <%d><%lx>: Numéro d'abréviation: %lu (%s)\n"
+#: readelf.c:16716
+msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN"
+msgstr "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN"
 
-#: readelf.c:8838
-#, c-format
-msgid "%s section needs a populated .debug_info section\n"
-msgstr "%s la section a besoin d'une section .debug_info_section\n"
+#: readelf.c:16718
+msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC"
+msgstr "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC"
 
-#: readelf.c:8845
+#: readelf.c:16812
 #, c-format
-msgid "%s section has more comp units than .debug_info section\n"
-msgstr "%s la section a plus d'unités de comptabilisation que la section .debug_info_section\n"
+msgid "      Properties: "
+msgstr "      Propriétés: "
 
-#: readelf.c:8847
+#: readelf.c:16816
 #, c-format
-msgid ""
-"assuming that the pointer size is %d, from the last comp unit in .debug_info\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"on assume que la taille du pointeur est %d à partir de la dernière unité de comptabilisation dans .debug_info\n"
-"\n"
+msgid "<corrupt GNU_PROPERTY_TYPE, size = %#lx>\n"
+msgstr "<GNU_PROPERTY_TYPE corrompu, taille = %#lx>\n"
 
-#: readelf.c:8891
-msgid "extracting information from .debug_info section"
-msgstr "extraction d'information à partir de la section .debug_info"
-
-#: readelf.c:8909
+#: readelf.c:16828
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Dump of debug contents of section %s:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Vidange du contenu de débug de la section %s:\n"
-"\n"
-
-#: readelf.c:8948
-msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n"
-msgstr "La ligne d'information semble corrompue - la section est trop petite\n"
+msgid "<corrupt descsz: %#lx>\n"
+msgstr "<descsz corrompu: %#lx>\n"
 
-#: readelf.c:8957
-msgid "Only DWARF version 2 and 3 line info is currently supported.\n"
-msgstr "Seule la ligne d'info DWARF de version 2 et 3 est couramment supportée.\n"
-
-#: readelf.c:8984
+#: readelf.c:16839
 #, c-format
-msgid "  Length:                      %ld\n"
-msgstr "  Longueur:                    %ld\n"
+msgid "<corrupt type (%#x) datasz: %#x>\n"
+msgstr "<type (%#x) corrompu datasz: %#x>\n"
 
-#: readelf.c:8985
+#: readelf.c:16855 readelf.c:16863 readelf.c:16871 readelf.c:16888
+#: readelf.c:16896
 #, c-format
-msgid "  DWARF Version:               %d\n"
-msgstr "  Version DWARF:               %d\n"
+msgid "<corrupt length: %#x> "
+msgstr "<longueur corrompue: %#x> "
 
-#: readelf.c:8986
+#: readelf.c:16886
 #, c-format
-msgid "  Prologue Length:             %d\n"
-msgstr "  Longueur du prologue:        %d\n"
+msgid "stack size: "
+msgstr "taille de pile: "
 
-#: readelf.c:8987
+#: readelf.c:16905
 #, c-format
-msgid "  Minimum Instruction Length:  %d\n"
-msgstr "  Longueur minimale des instructions:  %d\n"
+msgid "<unknown type %#x data: "
+msgstr "<type de donnée %#x inconnu: "
 
-#: readelf.c:8988
+#: readelf.c:16907
 #, c-format
-msgid "  Initial value of 'is_stmt':  %d\n"
-msgstr "  Valeur initiale de « is_stmt »:  %d\n"
+msgid "<procesor-specific type %#x data: "
+msgstr "<type de donnée %#x spécifique au processeur: "
 
-#: readelf.c:8989
+#: readelf.c:16909
 #, c-format
-msgid "  Line Base:                   %d\n"
-msgstr "  Ligne de base:               %d\n"
+msgid "<application-specific type %#x data: "
+msgstr "<type de donnée %#x spécifique à l'application: "
 
-#: readelf.c:8990
+#: readelf.c:16938
 #, c-format
-msgid "  Line Range:                  %d\n"
-msgstr "  Ligne d'étendue:             %d\n"
+msgid "    Build ID: "
+msgstr "    ID construction: "
 
-#: readelf.c:8991
+#: readelf.c:16953
 #, c-format
-msgid "  Opcode Base:                 %d\n"
-msgstr "  Code op Base:                %d\n"
+msgid "    <corrupt GNU_ABI_TAG>\n"
+msgstr "    <GNU_ABI_TAG corrompu>\n"
 
-#: readelf.c:8992
+#: readelf.c:16990
 #, c-format
-msgid "  (Pointer size:               %u)\n"
-msgstr "  Taille des pointeurs:        %u)\n"
+msgid "    OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n"
+msgstr "    OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n"
 
-#: readelf.c:9001
+#: readelf.c:16999
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" Opcodes:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Codes op:\n"
+msgid "    Version: "
+msgstr "    Version: "
 
-#: readelf.c:9004
+#. Hardware capabilities information.  Word 0 is the number of entries.
+#. Word 1 is a bitmask of enabled entries.  The rest of the descriptor
+#. is a series of entries, where each entry is a single byte followed
+#. by a nul terminated string.  The byte gives the bit number to test
+#. if enabled in the bitmask.
+#: readelf.c:17015
 #, c-format
-msgid "  Opcode %d has %d args\n"
-msgstr "  Code op %d a %d arguments\n"
+msgid "      Hardware Capabilities: "
+msgstr "      Capacités Matérielles: "
 
-#: readelf.c:9010
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" The Directory Table is empty.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" La table des répertoires est vide.\n"
+#: readelf.c:17018
+msgid "<corrupt GNU_HWCAP>\n"
+msgstr "<GNU_HWCAP corrompu>\n"
 
-#: readelf.c:9013
+#: readelf.c:17023
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" The Directory Table:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" La table des répertoire:\n"
+msgid "num entries: %ld, enabled mask: %lx\n"
+msgstr "nbre entrées: %ld, masque activation: %lx\n"
 
-#: readelf.c:9017
+#: readelf.c:17039
 #, c-format
-msgid "  %s\n"
-msgstr "  %s\n"
+msgid "    Description data: "
+msgstr "    Données description: "
 
-#: readelf.c:9028
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" The File Name Table is empty.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" La talbe des noms de fichiers est vide.\n"
+#: readelf.c:17057
+msgid "Alignment of 8-byte objects"
+msgstr "Alignement d'objets de 8 octets"
 
-#: readelf.c:9031
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" The File Name Table:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" La table des noms de fichiers:\n"
+#: readelf.c:17058
+msgid "Sizeof double and long double"
+msgstr "Sizeof double et double long"
 
-#: readelf.c:9039
-#, c-format
-msgid "  %d\t"
-msgstr "  %d\t"
+#: readelf.c:17059
+msgid "Type of FPU support needed"
+msgstr "Type de support coprocesseur nécessaire"
 
-#: readelf.c:9050
-#, c-format
-msgid "%s\n"
-msgstr "%s\n"
+#: readelf.c:17060
+msgid "Use of SIMD instructions"
+msgstr "Utilisation d'instructions SIMD"
 
-#. Now display the statements.
-#: readelf.c:9058
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" Line Number Statements:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Numéro de ligne des déclarations:\n"
+#: readelf.c:17061
+msgid "Use of cache"
+msgstr "Utilisation de la cache"
 
-#: readelf.c:9073
-#, c-format
-msgid "  Special opcode %d: advance Address by %d to 0x%lx"
-msgstr "  Code op spécial %d: avancé l'Adresse par %d à 0x%lx"
+#: readelf.c:17062
+msgid "Use of MMU"
+msgstr "Utilisation du MMU"
 
-#: readelf.c:9077
+#: readelf.c:17098
 #, c-format
-msgid " and Line by %d to %d\n"
-msgstr " et Ligne par %d à %d\n"
+msgid "4-bytes\n"
+msgstr "4-octets\n"
 
-#: readelf.c:9088
+#: readelf.c:17099
 #, c-format
-msgid "  Copy\n"
-msgstr "  Copie\n"
+msgid "8-bytes\n"
+msgstr "8-octets\n"
 
-#: readelf.c:9095
+#: readelf.c:17106
 #, c-format
-msgid "  Advance PC by %d to %lx\n"
-msgstr "  Avancer le compteur PC de %d à %lx\n"
+msgid "FPU-2.0\n"
+msgstr "FPU-2.0\n"
 
-#: readelf.c:9103
+#: readelf.c:17107
 #, c-format
-msgid "  Advance Line by %d to %d\n"
-msgstr "  Avancer la ligne de %d à %d\n"
+msgid "FPU-3.0\n"
+msgstr "FPU-3.0\n"
 
-#: readelf.c:9110
+#: readelf.c:17116
 #, c-format
-msgid "  Set File Name to entry %d in the File Name Table\n"
-msgstr "  Initialisé le nom du fichier à l'entrée %d dans la table des noms de fichiers\n"
+msgid "yes\n"
+msgstr "oui\n"
 
-#: readelf.c:9118
+#: readelf.c:17126
 #, c-format
-msgid "  Set column to %d\n"
-msgstr "  Initialisé la colonne à %d\n"
+msgid "unknown value: %x\n"
+msgstr "valeur inconnue: %x\n"
 
-#: readelf.c:9125
-#, c-format
-msgid "  Set is_stmt to %d\n"
-msgstr "  Initialisé is_stmt avec %d\n"
+#: readelf.c:17168
+msgid "NT_THRMISC (thrmisc structure)"
+msgstr "NT_THRMISC (structure thrmisc)"
 
-#: readelf.c:9130
-#, c-format
-msgid "  Set basic block\n"
-msgstr "  Initialisé le bloc de base\n"
+#: readelf.c:17170
+msgid "NT_PROCSTAT_PROC (proc data)"
+msgstr "NT_PROCSTAT_PROC (données processus)"
 
-#: readelf.c:9138
-#, c-format
-msgid "  Advance PC by constant %d to 0x%lx\n"
-msgstr "  Avancer le compteur PC par constante de %d à 0x%lx\n"
+#: readelf.c:17172
+msgid "NT_PROCSTAT_FILES (files data)"
+msgstr "NT_PROCSTAT_FILES (données fichiers)"
 
-#: readelf.c:9146
-#, c-format
-msgid "  Advance PC by fixed size amount %d to 0x%lx\n"
-msgstr "  Avancer le compteur PC par une taille fixe de %d à 0x%lx\n"
+#: readelf.c:17174
+msgid "NT_PROCSTAT_VMMAP (vmmap data)"
+msgstr "NT_PROCSTAT_VMMAP (données vmmap)"
 
-#: readelf.c:9151
-#, c-format
-msgid "  Set prologue_end to true\n"
-msgstr "  Initialiser prologue_end à VRAI\n"
+#: readelf.c:17176
+msgid "NT_PROCSTAT_GROUPS (groups data)"
+msgstr "NT_PROCSTAT_GROUPS (données groupes)"
 
-#: readelf.c:9155
-#, c-format
-msgid "  Set epilogue_begin to true\n"
-msgstr "  Initialiser epilogue_begin à VRAI\n"
+#: readelf.c:17178
+msgid "NT_PROCSTAT_UMASK (umask data)"
+msgstr "NT_PROCSTAT_UMASK (données umask)"
 
-#: readelf.c:9161
-#, c-format
-msgid "  Set ISA to %d\n"
-msgstr "  Initialiser ISA à %d\n"
+#: readelf.c:17180
+msgid "NT_PROCSTAT_RLIMIT (rlimit data)"
+msgstr "NT_PROCSTAT_RLIMIT (données rlimit)"
 
-#: readelf.c:9165
-#, c-format
-msgid "  Unknown opcode %d with operands: "
-msgstr "  opcode inconnu %d avec les opérandes:"
+#: readelf.c:17182
+msgid "NT_PROCSTAT_OSREL (osreldate data)"
+msgstr "NT_PROCSTAT_OSREL (données osreldate)"
 
-#: readelf.c:9193 readelf.c:9279 readelf.c:9354
-#, c-format
-msgid ""
-"Contents of the %s section:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Contenue de la section %s:\n"
-"\n"
+#: readelf.c:17184
+msgid "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS (ps_strings data)"
+msgstr "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS (données ps_strings)"
 
-#: readelf.c:9233
-msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"
-msgstr "Seuls les noms publics DWARF 2 et 3 sont couramment supportés\n"
+#: readelf.c:17186
+msgid "NT_PROCSTAT_AUXV (auxv data)"
+msgstr "NT_PROCSTAT_AUXV (données auxv)"
 
-#: readelf.c:9240
-#, c-format
-msgid "  Length:                              %ld\n"
-msgstr "  Longueur:                            %ld\n"
+#: readelf.c:17188
+msgid "NT_PTLWPINFO (ptrace_lwpinfo structure)"
+msgstr "NT_PTLWPINFO (structure ptrace_lwpinfo)"
 
-#: readelf.c:9242
-#, c-format
-msgid "  Version:                             %d\n"
-msgstr "  Version:                             %d\n"
+#: readelf.c:17199
+msgid "NetBSD procinfo structure"
+msgstr "structure proinfo NetBSD"
 
-#: readelf.c:9244
-#, c-format
-msgid "  Offset into .debug_info section:     %ld\n"
-msgstr "  Décalage dans la section .debug_info:%ld\n"
+#: readelf.c:17225 readelf.c:17239
+msgid "PT_GETREGS (reg structure)"
+msgstr "PT_GETREGS (structure reg)"
 
-#: readelf.c:9246
-#, c-format
-msgid "  Size of area in .debug_info section: %ld\n"
-msgstr "  Taille de la zone dans la section .debug_info: %ld\n"
+#: readelf.c:17227 readelf.c:17241
+msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)"
+msgstr "PT_GETFPPREGS (structure fpreg)"
 
-#: readelf.c:9249
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"    Offset\tName\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"    Décalage\tNom\n"
+#: readelf.c:17260
+msgid "NT_STAPSDT (SystemTap probe descriptors)"
+msgstr "NT_STAPSDT (descripteurs de sonde SystemTap)"
 
-#: readelf.c:9300
+#: readelf.c:17293
 #, c-format
-msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
-msgstr " DW_MACINFO_start_file - no de ligne: %d no de fichier: %d\n"
+msgid "    Provider: %s\n"
+msgstr "    Fournisseur: %s\n"
 
-#: readelf.c:9306
+#: readelf.c:17294
 #, c-format
-msgid " DW_MACINFO_end_file\n"
-msgstr " DW_MACINFO_end_file\n"
+msgid "    Name: %s\n"
+msgstr "    Nom: %s\n"
 
-#: readelf.c:9314
+#: readelf.c:17295
 #, c-format
-msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n"
-msgstr " DW_MACINFO_define - no de ligne : %d macro : %s\n"
+msgid "    Location: "
+msgstr "    Emplacement: "
 
-#: readelf.c:9323
+#: readelf.c:17297
 #, c-format
-msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
-msgstr " DW_MACINFO_undef - no de ligne : %d macro : %s\n"
+msgid ", Base: "
+msgstr ", Base: "
 
-#: readelf.c:9335
+#: readelf.c:17299
 #, c-format
-msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n"
-msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - constante : %d chaîne : %s\n"
+msgid ", Semaphore: "
+msgstr ", Sémaphore: "
 
-#: readelf.c:9363
+#: readelf.c:17302
 #, c-format
-msgid "  Number TAG\n"
-msgstr "  Numéro d'étiquette\n"
+msgid "    Arguments: %s\n"
+msgstr "    Arguments: %s\n"
 
-#: readelf.c:9369
-#, c-format
-msgid "   %ld      %s    [%s]\n"
-msgstr "   %ld      %s    [%s]\n"
+#: readelf.c:17315
+msgid "NT_VMS_MHD (module header)"
+msgstr "NT_VMS_MHD (en-tête de module)"
 
-#: readelf.c:9372
-msgid "has children"
-msgstr "a des rejetons"
+#: readelf.c:17317
+msgid "NT_VMS_LNM (language name)"
+msgstr "NT_VMS_LNM (nom du langage)"
 
-#: readelf.c:9372
-msgid "no children"
-msgstr "aucun rejeton"
+#: readelf.c:17319
+msgid "NT_VMS_SRC (source files)"
+msgstr "NT_VMS_SRC (fichiers source)"
 
-#: readelf.c:9375
-#, c-format
-msgid "    %-18s %s\n"
-msgstr "    %-18s %s\n"
+#: readelf.c:17323
+msgid "NT_VMS_EIDC (consistency check)"
+msgstr "NT_VMS_EIDC (vérification de cohérence)"
 
-#: readelf.c:9410
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"The .debug_loc section is empty.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"La section .debug_loc est vide.\n"
+#: readelf.c:17325
+msgid "NT_VMS_FPMODE (FP mode)"
+msgstr "NT_VMS_FPMODE (mode FP)"
 
-#. FIXME: Should we handle this case?
-#: readelf.c:9455
-msgid "Location lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n"
-msgstr "Liste de localisation dans la ssection .debug_info ne sont pas en ordre ascendant!\n"
+#: readelf.c:17329
+msgid "NT_VMS_IMGNAM (image name)"
+msgstr "NT_VMS_IMGNAM (nom de l'image)"
 
-#: readelf.c:9458
-msgid "No location lists in .debug_info section!\n"
-msgstr "Pas de liste de localisation dans la section .debug_info!\n"
+#: readelf.c:17331
+msgid "NT_VMS_IMGID (image id)"
+msgstr "NT_VMS_IMGID (id de l'image)"
 
-#: readelf.c:9461
-#, c-format
-msgid "Location lists in .debug_loc section start at 0x%lx\n"
-msgstr "Liste de localisation dans la section .debug_loc qui débute à 0x%lx\n"
+#: readelf.c:17333
+msgid "NT_VMS_LINKID (link id)"
+msgstr "NT_VMS_LINKID (id du lien)"
 
-#: readelf.c:9464
-#, c-format
-msgid ""
-"Contents of the .debug_loc section:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Contenu de la section .debug_loc:\n"
-"\n"
+#: readelf.c:17335
+msgid "NT_VMS_IMGBID (build id)"
+msgstr "NT_VMS_IMGBID (id de construction)"
 
-#: readelf.c:9465
-#, c-format
-msgid "    Offset   Begin    End      Expression\n"
-msgstr "    Décalage Début    Fin      Expression\n"
+#: readelf.c:17337
+msgid "NT_VMS_GSTNAM (sym table name)"
+msgstr "NT_VMS_GSTNAM (nom de la table des symboles)"
 
-#: readelf.c:9495
+#: readelf.c:17357
 #, c-format
-msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
-msgstr "Il y a un trou [0x%lx - 0x%lx] dans la section .debug_loc.\n"
+msgid "    Creation date  : %.17s\n"
+msgstr "    Date création  : %.17s\n"
 
-#: readelf.c:9498
+#: readelf.c:17358
 #, c-format
-msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
-msgstr "Il y a un chevauchement [0x%lx - 0x%lx] dans la section .debug_loc.\n"
+msgid "    Last patch date: %.17s\n"
+msgstr "    Date dernier correctif: %.17s\n"
 
-#: readelf.c:9512 readelf.c:9837
+#: readelf.c:17359
 #, c-format
-msgid "    %8.8lx <End of list>\n"
-msgstr "    %8.8lx <Fin de liste>\n"
-
-#: readelf.c:9540 readelf.c:9854
-msgid " (start == end)"
-msgstr " (début == fin)"
-
-#: readelf.c:9542 readelf.c:9856
-msgid " (start > end)"
-msgstr " (début > fin)"
+msgid "    Module name    : %s\n"
+msgstr "    Nom du module  : %s\n"
 
-#: readelf.c:9566
+#: readelf.c:17360
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"The .debug_str section is empty.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"La section .debug_str est vide.\n"
+msgid "    Module version : %s\n"
+msgstr "    Version du module: %s\n"
 
-#: readelf.c:9570
+#: readelf.c:17363
 #, c-format
-msgid ""
-"Contents of the .debug_str section:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Contenu de la section .debug_str:\n"
-"\n"
-
-#: readelf.c:9675
-msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n"
-msgstr "Seuls les aranges DWARF de version 2 et 3 sont couramment supportés.\n"
+msgid "    Invalid size\n"
+msgstr "    Taille invalide\n"
 
-#: readelf.c:9679
+#: readelf.c:17366
 #, c-format
-msgid "  Length:                   %ld\n"
-msgstr "  Longueur                  %ld\n"
+msgid "   Language: %s\n"
+msgstr "   Langage: %s\n"
 
-#: readelf.c:9680
+#: readelf.c:17370
 #, c-format
-msgid "  Version:                  %d\n"
-msgstr "  Version:                  %d\n"
+msgid "   Floating Point mode: "
+msgstr "   Mode virgule flottante: "
 
-#: readelf.c:9681
+#: readelf.c:17375
 #, c-format
-msgid "  Offset into .debug_info:  %lx\n"
-msgstr "  Décalage dans .debug_info: %lx\n"
+msgid "   Link time: "
+msgstr "   Heure du lien: "
 
-#: readelf.c:9682
+#: readelf.c:17381
 #, c-format
-msgid "  Pointer Size:             %d\n"
-msgstr "  Taille des pointeurs:     %d\n"
+msgid "   Patch time: "
+msgstr "   Heure correctif: "
 
-#: readelf.c:9683
+#: readelf.c:17387
 #, c-format
-msgid "  Segment Size:             %d\n"
-msgstr "  Taille des segments:      %d\n"
+msgid "   Major id: %u,  minor id: %u\n"
+msgstr "   Id majeur: %u,  id mineur: %u\n"
 
-#: readelf.c:9685
+#: readelf.c:17390
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"    Address  Length\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"    Longueur d'adresse\n"
+msgid "   Last modified  : "
+msgstr "   Dernière modification: "
 
-#: readelf.c:9741
+#: readelf.c:17393
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"The .debug_ranges section is empty.\n"
+"   Link flags  : "
 msgstr ""
 "\n"
-"La section .debug_ranges est vide.\n"
-
-#. FIXME: Should we handle this case?
-#: readelf.c:9786
-msgid "Range lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n"
-msgstr "Liste des étendues dans la section .debug_info n'est pas en ordre ascendant!\n"
-
-#: readelf.c:9789
-msgid "No range lists in .debug_info section!\n"
-msgstr "Aucune liste d'étendues dans la section .debug_info!\n"
+"   Fanions de lien : "
 
-#: readelf.c:9792
+#: readelf.c:17396
 #, c-format
-msgid "Range lists in .debug_ranges section start at 0x%lx\n"
-msgstr "Listes d'étendues dans la section .debug_ranges débutent à 0x%lx\n"
+msgid "   Header flags: 0x%08x\n"
+msgstr "   Fanions en-tête: 0x%08x\n"
 
-#: readelf.c:9795
+#: readelf.c:17398
 #, c-format
-msgid ""
-"Contents of the .debug_ranges section:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Contenu de la section .debug_ranges:\n"
-"\n"
+msgid "   Image id    : %s\n"
+msgstr "   Id image    : %s\n"
 
-#: readelf.c:9796
+#: readelf.c:17402
 #, c-format
-msgid "    Offset   Begin    End\n"
-msgstr "    Décalage Début    Fin\n"
+msgid "    Image name: %s\n"
+msgstr "    Nom image : %s\n"
 
-#: readelf.c:9820
+#: readelf.c:17405
 #, c-format
-msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_ranges section.\n"
-msgstr "Il y a un trou [0x%lx - 0x%lx] dans la section .debug_ranges.\n"
+msgid "    Global symbol table name: %s\n"
+msgstr "    Nom table symboles globale: %s\n"
 
-#: readelf.c:9823
+#: readelf.c:17408
 #, c-format
-msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_ranges section.\n"
-msgstr "Il y a un trou [0x%lx - 0x%lx] dans la section .debug_ranges.\n"
+msgid "    Image id: %s\n"
+msgstr "    Id image: %s\n"
 
-#: readelf.c:10017
+#: readelf.c:17411
 #, c-format
-msgid "The section %s contains:\n"
-msgstr "La section %s contient:\n"
+msgid "    Linker id: %s\n"
+msgstr "    Id lieur: %s\n"
 
-#: readelf.c:10663
+#: readelf.c:17562 readelf.c:17570
 #, c-format
-msgid "unsupported or unknown DW_CFA_%d\n"
-msgstr "DW_CFA_%d non supporté ou inconnu\n"
+msgid "    Applies to region from %#lx to %#lx\n"
+msgstr "    Est appliqué à la région depuis %#lx à %#lx\n"
 
-#: readelf.c:10688
+#: readelf.c:17565 readelf.c:17572
 #, c-format
-msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n"
-msgstr "L'affichage du contenu de la section de débug %s n'est pas encore supporté.\n"
+msgid "    Applies to region from %#lx\n"
+msgstr "    Est appliqué à la région depuis %#lx\n"
 
-#: readelf.c:10732
+#: readelf.c:17601
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Section '%s' has no debugging data.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"La section « %s » n'a aucune donnée de débug.\n"
-
-#: readelf.c:10746
-msgid "debug section data"
-msgstr "données de la section debug"
+msgid "    <invalid description size: %lx>\n"
+msgstr "    <taille de description invalide: %lx>\n"
 
-#: readelf.c:10765
+#: readelf.c:17602
 #, c-format
-msgid "Unrecognized debug section: %s\n"
-msgstr "Section de débug non reconnue: %s\n"
+msgid "    <invalid descsz>"
+msgstr "    <descsz invalide>"
 
-#: readelf.c:10800
+#: readelf.c:17616
 #, c-format
-msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n"
-msgstr "La section %d n'a pas été vidangée parce qu'inexistante!\n"
+msgid "Gap in build notes detected from %#lx to %#lx\n"
+msgstr "Trou détecté dans les notes de compilation depuis %#lx à %#lx\n"
 
-#: readelf.c:10872 readelf.c:11236
-msgid "liblist"
-msgstr "liblist"
+#: readelf.c:17619 readelf.c:17630
+#, c-format
+msgid "    Applies to region from %#lx"
+msgstr "    Est appliqué à la la région depuis %#lx"
 
-#: readelf.c:10961
-msgid "options"
-msgstr "options"
+#: readelf.c:17624 readelf.c:17635
+#, c-format
+msgid " to %#lx"
+msgstr " à %#lx"
 
-#: readelf.c:10991
+#: readelf.c:17641
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Section '%s' contains %d entries:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Section « %s » contient %d entrées:\n"
+msgid " (%s)"
+msgstr " (%s)"
 
-#: readelf.c:11152
-msgid "conflict list found without a dynamic symbol table"
-msgstr "conflit de liste repéré sans symbole de table dynamique"
+#: readelf.c:17662 readelf.c:17677
+#, c-format
+msgid "corrupt name field in GNU build attribute note: size = %ld\n"
+msgstr "champ de nom corrompu dans la note d'attribut de compilation GNU: taille = %ld\n"
 
-#: readelf.c:11168 readelf.c:11182
-msgid "conflict"
-msgstr "conflit"
+#: readelf.c:17663 readelf.c:17678
+msgid "  <corrupt name>"
+msgstr "  <nom corrompu>"
 
-#: readelf.c:11192
+#: readelf.c:17697
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Section '.conflict' contains %lu entries:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"La section « .conflict » contient %lu entrées:\n"
+msgid "unrecognised attribute type in name field: %d\n"
+msgstr "type d'attribut non reconnu dans le champ du nom: %d\n"
 
-#: readelf.c:11194
-msgid "  Num:    Index       Value  Name"
-msgstr "  Nombre: Index       Valeur Nom"
+#: readelf.c:17698
+msgid "<unknown name type>"
+msgstr "<type de nom inconnu>"
 
-#: readelf.c:11243
-msgid "liblist string table"
-msgstr "table de chaînes liblist"
+#: readelf.c:17708
+msgid "<version>"
+msgstr "<version>"
 
-#: readelf.c:11252
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Library list section '%s' contains %lu entries:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Liste de libraire de la section « %s » contenant %lu entrées:\n"
+#: readelf.c:17713
+msgid "<stack prot>"
+msgstr "<protection de la pile>"
 
-#: readelf.c:11303
-msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)"
-msgstr "NT_AUXV (vecteur auxiliaire)"
+#: readelf.c:17718
+msgid "<relro>"
+msgstr "<relro>"
 
-#: readelf.c:11305
-msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)"
-msgstr "NT_PRSTATUS (structure prstatus)"
+#: readelf.c:17723
+msgid "<stack size>"
+msgstr "<taille de la pile>"
 
-#: readelf.c:11307
-msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)"
-msgstr "NT_FPREGSET (régistres en virgule flottante)"
+#: readelf.c:17728
+msgid "<tool>"
+msgstr "<outil>"
 
-#: readelf.c:11309
-msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)"
-msgstr "NT_PRPSINFO (structure prpsinfo)"
+#: readelf.c:17733
+msgid "<ABI>"
+msgstr "<ABI>"
 
-#: readelf.c:11311
-msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"
-msgstr "NT_TASKSTRUCT (structure de taches)"
+#: readelf.c:17738
+msgid "<PIC>"
+msgstr "<PIC>"
 
-#: readelf.c:11313
-msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)"
-msgstr "NT_PRXFPREG (structure user_xfpregs)"
+#: readelf.c:17743
+msgid "<short enum>"
+msgstr "<enum court>"
+
+#: readelf.c:17762
+#, c-format
+msgid "unrecognised byte in name field: %d\n"
+msgstr "octet non reconnu dans le champ du nom: %d\n"
 
-#: readelf.c:11315
-msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)"
-msgstr "NT_PSTATUS (structure pstatus)"
+#: readelf.c:17763
+#, c-format
+msgid "<unknown:_%d>"
+msgstr "<inconnu:_%d>"
 
-#: readelf.c:11317
-msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"
-msgstr "NT_FPREGS (registres en virgule flottante)"
+#: readelf.c:17775
+#, c-format
+msgid "attribute does not have an expected type (%c)\n"
+msgstr "l'attribut n'a pas un type attendu (%c)\n"
 
-#: readelf.c:11319
-msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)"
-msgstr "NT_PSINFO (structure psinfo)"
+#: readelf.c:17779
+#, c-format
+msgid "corrupt name field: namesz: %lu but parsing gets to %ld\n"
+msgstr "champ de nom corrompu: namesz: %lu mais l'analyse abouti à %ld\n"
 
-#: readelf.c:11321
-msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)"
-msgstr "NT_LWPSTATUS (structure lwpstatus_t)"
+#: readelf.c:17806
+#, c-format
+msgid "corrupt numeric name field: too many bytes in the value: %x\n"
+msgstr "champ de nom numérique corrompu: trop d'octets dans la valeur: %x\n"
 
-#: readelf.c:11323
-msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
-msgstr "NT_LWPSINFO (structure lwpsinfo_t)"
+#: readelf.c:17974
+#, c-format
+msgid "   description data: "
+msgstr "   données de description: "
 
-#: readelf.c:11325
-msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)"
-msgstr "NT_WIN32PSTATUS (structure win32_pstatus)"
+#: readelf.c:18013
+msgid "notes"
+msgstr "notes"
 
-#: readelf.c:11333
-msgid "NT_VERSION (version)"
-msgstr "NT_VERSION (version)"
+#: readelf.c:18021
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Displaying notes found in: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Affichage des notes trouvées dans: %s\n"
 
-#: readelf.c:11335
-msgid "NT_ARCH (architecture)"
-msgstr "NT_ARCH (architecture)"
+#: readelf.c:18023
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Displaying notes found at file offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Affichage des notes trouvées au décalage de fichier 0x%08lx avec une longueur de 0x%08lx:\n"
 
-#: readelf.c:11340 readelf.c:11362
+#: readelf.c:18035
 #, c-format
-msgid "Unknown note type: (0x%08x)"
-msgstr "Type de note inconnu: (0x%08x)"
+msgid "Corrupt note: alignment %ld, expecting 4 or 8\n"
+msgstr "Note corrompue: alignement %ld, attendait 4 ou 8\n"
 
-#. NetBSD core "procinfo" structure.
-#: readelf.c:11352
-msgid "NetBSD procinfo structure"
-msgstr "structure proinfo NetBSD"
+#: readelf.c:18040
+#, c-format
+msgid "  %-20s %10s\tDescription\n"
+msgstr "  %-20s %10s\tDescription\n"
 
-#: readelf.c:11379 readelf.c:11393
-msgid "PT_GETREGS (reg structure)"
-msgstr "PT_GETREGS (structure reg)"
+#: readelf.c:18040
+msgid "Owner"
+msgstr "Propriétaire"
 
-#: readelf.c:11381 readelf.c:11395
-msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)"
-msgstr "PT_GETFPPREGS (structure fpreg)"
+#: readelf.c:18040
+msgid "Data size"
+msgstr "Taille des données"
 
-#: readelf.c:11401
+#: readelf.c:18058 readelf.c:18087
 #, c-format
-msgid "PT_FIRSTMACH+%d"
-msgstr "PT_FIRSTMACH+%d"
+msgid "Corrupt note: only %ld byte remains, not enough for a full note\n"
+msgid_plural "Corrupt note: only %ld bytes remain, not enough for a full note\n"
+msgstr[0] "Note corrompue: seul %ld octet restant, pas assez pour une note compète\n"
+msgstr[1] "Note corrompue: seuls %ld octets restants, pas assez pour une note compète\n"
 
-#: readelf.c:11447
-msgid "notes"
-msgstr "notes"
+#: readelf.c:18115
+#, c-format
+msgid "note with invalid namesz and/or descsz found at offset 0x%lx\n"
+msgstr "note avec un namesz ou un descsz invalide rencontrée à l'offset 0x%lx\n"
+
+#: readelf.c:18117
+#, c-format
+msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%08lx, descsize: 0x%08lx, alignment: %u\n"
+msgstr " type: 0x%lx, taille des noms: 0x%08lx, taille de descriptions: 0x%08lx, alignement: %u\n"
+
+#: readelf.c:18135
+msgid "Out of memory allocating space for inote name\n"
+msgstr "Mémoire épuisée par l'allocation du nom inote\n"
 
-#: readelf.c:11453
+#: readelf.c:18198
+msgid "v850 notes"
+msgstr "notes v850"
+
+#: readelf.c:18205
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Notes at offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n"
+"Displaying contents of Renesas V850 notes section at offset 0x%lx with length 0x%lx:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Notes au décalage 0x%08lx de longueur 0x%08lx:\n"
+"Affichage du contenu de la section de notes du V850 de Renesas au décalage 0x%lx avec une longueur de 0x%lx:\n"
+
+#: readelf.c:18222
+#, c-format
+msgid "Corrupt note: name size is too big: %lx\n"
+msgstr "Note corrompue: la taille du nom est trop grande: %lx\n"
 
-#: readelf.c:11455
+#: readelf.c:18232
 #, c-format
-msgid "  Owner\t\tData size\tDescription\n"
-msgstr "  Propriétaire\t\tTaille de données\tDescription\n"
+msgid "corrupt descsz found in note at offset 0x%lx\n"
+msgstr "descsz corrompu trouvé dans la note à l'offset 0x%lx\n"
 
-#: readelf.c:11474
+#: readelf.c:18234 readelf.c:18247
 #, c-format
-msgid "corrupt note found at offset %x into core notes\n"
-msgstr "note corrompue repérée au décalage %x dans les notes du core\n"
+msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%lx, descsize: 0x%lx\n"
+msgstr " type: 0x%lx, taille des noms: 0x%lx, taille de descriptions: 0x%lx\n"
 
-#: readelf.c:11476
+#: readelf.c:18245
 #, c-format
-msgid " type: %x, namesize: %08lx, descsize: %08lx\n"
-msgstr " type: %x, taille de noms: %08lx, taille de descriptions: %08lx\n"
+msgid "corrupt namesz found in note at offset 0x%lx\n"
+msgstr "namesz corrompu repéré dans la note au décalage 0x%lx\n"
 
-#: readelf.c:11574
+#: readelf.c:18323
 #, c-format
 msgid "No note segments present in the core file.\n"
-msgstr "Aucun note de segment présent dans le fichier core.\n"
+msgstr "Aucune note de segment présente dans le fichier core.\n"
+
+#: readelf.c:18331
+#, c-format
+msgid "  Unknown GNU attribute: %s\n"
+msgstr "  Attribut GNU inconnu: %s\n"
 
-#: readelf.c:11653
+#: readelf.c:18466
 msgid ""
 "This instance of readelf has been built without support for a\n"
 "64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n"
 msgstr ""
-"Cette instance de readelf a été contstruite sans soutien pour des\n"
-"types de données de 64 bits et ne peut donc lire des fichiers de 64 bits ELF.\n"
+"Cette instance de readelf a été construite sans soutien pour des\n"
+"types de données de 64 bits et ne peut donc lire des fichiers de 64 bits ELF.\n"
 
-#: readelf.c:11700 readelf.c:12059
+#: readelf.c:18589
 #, c-format
 msgid "%s: Failed to read file header\n"
-msgstr "%s: échec de lecture de l'en-tête du fichier\n"
+msgstr "%s: Échec de lecture de l'en-tête du fichier\n"
 
-#: readelf.c:11713
+#: readelf.c:18603
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4625,777 +10825,1031 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Fichier: %s\n"
 
-#: readelf.c:11876 readelf.c:11897 readelf.c:11934 readelf.c:12014
+#: readelf.c:18789
 #, c-format
-msgid "%s: failed to read archive header\n"
-msgstr "%s: échec de lecture de l'en-tête de l'archive\n"
+msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n"
+msgstr "%s: impossible de sortir l'index car il n'y en a pas\n"
 
-#: readelf.c:11887
+#: readelf.c:18795
 #, c-format
-msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n"
-msgstr "%s: échec d'escamotage de la table de symboles dans l'archive\n"
+msgid "Index of archive %s: (%lu entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n"
+msgstr "Index de l'archive %s: (%lu entrées, 0x%lx octets dans la table des symboles)\n"
 
-#: readelf.c:11919
+#: readelf.c:18814
 #, c-format
-msgid "%s: failed to read string table\n"
-msgstr "%s: échec de lecture de la table de chaînes\n"
+msgid "Contents of binary %s at offset "
+msgstr "Contenu du binaire %s au décalage "
 
-#: readelf.c:11955
+#: readelf.c:18824
 #, c-format
-msgid "%s: invalid archive string table offset %lu\n"
-msgstr "%s: chaîne de décalage %lu dans la table est invalide dans l'archive\n"
+msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n"
+msgstr "%s: fin de la table des symboles atteinte avant la fin de l'index\n"
 
-#: readelf.c:11971
+#: readelf.c:18841
 #, c-format
-msgid "%s: bad archive file name\n"
-msgstr "%s: nom erroné du fichier d'archive\n"
+msgid "%s: %ld byte remains in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
+msgid_plural "%s: %ld bytes remain in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
+msgstr[0] "%s: %ld octet reste dans la table des symboles mais sans entrée correspondante dans la table d'index\n"
+msgstr[1] "%s: %ld octets restent dans la table des symboles mais sans entrée correspondante dans la table d'index\n"
 
-#: readelf.c:12003
+#: readelf.c:18854
 #, c-format
-msgid "%s: failed to seek to next archive header\n"
-msgstr "%s: échec de repérage de la prochaine en-tête d'archive\n"
+msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n"
+msgstr "%s: échec du retour au début des fichiers objets dans l'archive\n"
 
-#: readelf.c:12037
+#: readelf.c:18938 readelf.c:19050
 #, c-format
-msgid "'%s': No such file\n"
-msgstr "'%s': pas de fichier comme tel\n"
+msgid "Input file '%s' is not readable.\n"
+msgstr "Fichier d'entrée « %s » n'est pas lisible.\n"
 
-#: readelf.c:12039
+#: readelf.c:18962
 #, c-format
-msgid "Could not locate '%s'.  System error message: %s\n"
-msgstr "Ne peut retrouver '%s'. Message d'erreur système: %s\n"
+msgid "%s: contains corrupt thin archive: %s\n"
+msgstr "%s: contient une archive légère corrompue: %s\n"
 
-#: readelf.c:12046
+#: readelf.c:18975
 #, c-format
-msgid "'%s' is not an ordinary file\n"
-msgstr "'%s' n'est pas un fichier ordinaire\n"
+msgid "%s: failed to seek to archive member.\n"
+msgstr "%s: échec de repérage du membre de l'archive.\n"
+
+#: readelf.c:19042
+msgid "Out of memory allocating file data structure\n"
+msgstr "Mémoire épuisée lors de l'allocation de la structure de données du fichier\n"
 
-#: readelf.c:12053
+#: readelf.c:19078
 #, c-format
-msgid "Input file '%s' is not readable.\n"
-msgstr "Fichier d'entrée %s n'est pas lisible.\n"
+msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n"
+msgstr "Le fichier %s n'est pas une archive donc son index ne peut pas être affiché.\n"
+
+#: readelf.c:19137
+msgid "Nothing to do.\n"
+msgstr "Rien à faire.\n"
 
-#: rename.c:127
+#: rename.c:122
 #, c-format
 msgid "%s: cannot set time: %s"
-msgstr "%s: ne peut initialisé l'heure: %s"
+msgstr "%s: ne peut initialiser l'heure : %s"
 
 #. We have to clean up here.
-#: rename.c:162 rename.c:200
+#: rename.c:157 rename.c:195
 #, c-format
-msgid "unable to rename '%s' reason: %s"
-msgstr "incapable de renommer '%s' pour la raison suivante: %s"
+msgid "unable to rename '%s'; reason: %s"
+msgstr "incapable de renommer « %s » pour la raison : %s"
 
-#: rename.c:208
+#: rename.c:203
 #, c-format
-msgid "unable to copy file '%s' reason: %s"
-msgstr "incapable de copier le fichier '%s' pour la raisoin suivante: %s"
+msgid "unable to copy file '%s'; reason: %s"
+msgstr "incapable de copier le fichier « %s » pour la raison : %s"
 
-#: resbin.c:132
+#: resbin.c:119
 #, c-format
 msgid "%s: not enough binary data"
-msgstr "%s: pas assez de données binaires"
+msgstr "%s: pas assez de données binaires"
 
-#: resbin.c:148
+#: resbin.c:135
 msgid "null terminated unicode string"
-msgstr "chaîne unicode terminée par un null"
+msgstr "chaîne unicode terminée par un null"
 
-#: resbin.c:175 resbin.c:181
+#: resbin.c:162 resbin.c:168
 msgid "resource ID"
 msgstr "IDentificateur de ressource"
 
-#: resbin.c:221
+#: resbin.c:207
 msgid "cursor"
 msgstr "curseur"
 
-#: resbin.c:253 resbin.c:260
+#: resbin.c:238 resbin.c:245
 msgid "menu header"
-msgstr "en-tête de menu"
+msgstr "en-tête de menu"
 
-#: resbin.c:270
+#: resbin.c:254
 msgid "menuex header"
-msgstr "en-tête menuex"
+msgstr "en-tête menuex"
 
-#: resbin.c:274
+#: resbin.c:258
 msgid "menuex offset"
-msgstr "décalage menuex"
+msgstr "décalage menuex"
 
-#: resbin.c:281
+#: resbin.c:263
 #, c-format
 msgid "unsupported menu version %d"
-msgstr "version de menu non supportée %d"
+msgstr "version de menu non supportée %d"
 
-#: resbin.c:306 resbin.c:321 resbin.c:384
+#: resbin.c:288 resbin.c:303 resbin.c:365
 msgid "menuitem header"
-msgstr "en-tête d'item du menu"
+msgstr "en-tête d'item du menu"
 
-#: resbin.c:414
+#: resbin.c:395
 msgid "menuitem"
 msgstr "item du menu"
 
-#: resbin.c:453 resbin.c:481
+#: resbin.c:432 resbin.c:460
 msgid "dialog header"
-msgstr "en-tête de dialogue"
+msgstr "en-tête de dialogue"
 
-#: resbin.c:471
+#: resbin.c:450
 #, c-format
 msgid "unexpected DIALOGEX version %d"
 msgstr "version DIALOGEX inattendue %d"
 
-#: resbin.c:516
+#: resbin.c:495
 msgid "dialog font point size"
 msgstr "taille en point de fonte de dialogue"
 
-#: resbin.c:524
+#: resbin.c:503
 msgid "dialogex font information"
 msgstr "information de fonte de type dialogex"
 
-#: resbin.c:550 resbin.c:568
+#: resbin.c:529 resbin.c:547
 msgid "dialog control"
-msgstr "contrôle de dialogue"
+msgstr "contrôle de dialogue"
 
-#: resbin.c:560
+#: resbin.c:539
 msgid "dialogex control"
-msgstr "contrôle dialogex"
+msgstr "contrôle dialogex"
 
-#: resbin.c:589
+#: resbin.c:568
 msgid "dialog control end"
-msgstr "fin de contrôle du dialogue"
+msgstr "fin de contrôle du dialogue"
 
-#: resbin.c:601
+#: resbin.c:578
 msgid "dialog control data"
-msgstr "données de contrôle du dialogue"
+msgstr "données de contrôle du dialogue"
 
-#: resbin.c:642
+#: resbin.c:618
 msgid "stringtable string length"
-msgstr "longueur de chaîne de la table des chaînes"
+msgstr "longueur de chaîne de la table des chaînes"
 
-#: resbin.c:652
+#: resbin.c:628
 msgid "stringtable string"
-msgstr "chaîne de la table des chaînes"
+msgstr "chaîne de la table des chaînes"
 
-#: resbin.c:683
+#: resbin.c:658
 msgid "fontdir header"
-msgstr "en-tête fontdir"
+msgstr "en-tête fontdir"
 
-#: resbin.c:696
+#: resbin.c:672
 msgid "fontdir"
 msgstr "fontdir"
 
-#: resbin.c:712
+#: resbin.c:689
 msgid "fontdir device name"
-msgstr "nom du périphérique fontdir"
+msgstr "nom du périphérique fontdir"
 
-#: resbin.c:718
+#: resbin.c:695
 msgid "fontdir face name"
-msgstr "nom de la sélection du répertoire de fontes"
+msgstr "nom de la sélection du répertoire de polices"
 
-#: resbin.c:759
+#: resbin.c:735
 msgid "accelerator"
-msgstr "accélérateur"
+msgstr "accélérateur"
 
-#: resbin.c:819
+#: resbin.c:794
 msgid "group cursor header"
-msgstr "en-tête du groupe de curseurs"
+msgstr "en-tête du groupe de curseurs"
 
-#: resbin.c:823
+#: resbin.c:798 resrc.c:1350
 #, c-format
 msgid "unexpected group cursor type %d"
-msgstr "type de groupe de curseur inattendu %d"
+msgstr "type de groupe de curseur %d inattendu"
 
-#: resbin.c:838
+#: resbin.c:813
 msgid "group cursor"
 msgstr "groupe de curseur"
 
-#: resbin.c:875
+#: resbin.c:849
 msgid "group icon header"
-msgstr "en-tête du groupe d'icônes"
+msgstr "en-tête du groupe d'icônes"
 
-#: resbin.c:879
+#: resbin.c:853 resrc.c:1297
 #, c-format
 msgid "unexpected group icon type %d"
-msgstr "type de groupe d'icône inattendu %d"
+msgstr "type de groupe d'icône %d inattendu"
 
-#: resbin.c:894
+#: resbin.c:868
 msgid "group icon"
-msgstr "groupe d'icônes"
+msgstr "groupe d'icônes"
 
-#: resbin.c:957 resbin.c:1174
+#: resbin.c:932
 msgid "unexpected version string"
-msgstr "chaîne de version inattendue"
+msgstr "chaîne de version inattendue"
 
-#: resbin.c:989
+#: resbin.c:964
 #, c-format
-msgid "version length %d does not match resource length %lu"
-msgstr "longueur de la version %d ne concorde pas avec la longueur de la ressource %lu"
+msgid "version length %lu greater than resource length %lu"
+msgstr "la longueur de la version %lu est plus grande que la longueur de la ressource %lu"
 
-#: resbin.c:993
+#: resbin.c:968
 #, c-format
 msgid "unexpected version type %d"
 msgstr "type de version inattendu %d"
 
-#: resbin.c:1005
+#: resbin.c:980
 #, c-format
-msgid "unexpected fixed version information length %d"
-msgstr "longueur d'information fixe de version inattendue %d"
+msgid "unexpected fixed version information length %ld"
+msgstr "longueur d'information fixe de version inattendue %ld"
 
-#: resbin.c:1008
+#: resbin.c:983
 msgid "fixed version info"
 msgstr "information fixe de version"
 
-#: resbin.c:1012
+#: resbin.c:987
 #, c-format
 msgid "unexpected fixed version signature %lu"
 msgstr "signature de version fixe inattendue %lu"
 
-#: resbin.c:1016
+#: resbin.c:991
 #, c-format
 msgid "unexpected fixed version info version %lu"
 msgstr "information de version inattendue dans la version fixe %lu"
 
-#: resbin.c:1045
+#: resbin.c:1020
 msgid "version var info"
 msgstr "information de variable de version"
 
-#: resbin.c:1062
+#: resbin.c:1037
 #, c-format
-msgid "unexpected stringfileinfo value length %d"
-msgstr "longueur de la valeur stringfileinfo inattendue %d"
+msgid "unexpected stringfileinfo value length %ld"
+msgstr "longueur de la valeur stringfileinfo %ld inattendue"
 
-#: resbin.c:1072
+#: resbin.c:1054
+msgid "version stringtable"
+msgstr "version stringtable"
+
+#: resbin.c:1062
 #, c-format
-msgid "unexpected version stringtable value length %d"
-msgstr "longueur inattendue de la valeur de la table de chaîne de version %d"
+msgid "unexpected version stringtable value length %ld"
+msgstr "longueur inattendue de la valeur de la table de chaîne de version %ld"
 
-#: resbin.c:1106
+#: resbin.c:1079
+msgid "version string"
+msgstr "chaîne de version"
+
+#: resbin.c:1094
 #, c-format
-msgid "unexpected version string length %d != %d + %d"
-msgstr "longueur inattendue de la chaîne de version %d != %d +%d"
+msgid "unexpected version string length %ld != %ld + %ld"
+msgstr "longueur inattendue de la chaîne de version %ld != %ld +%ld"
 
-#: resbin.c:1117
+#: resbin.c:1101
 #, c-format
-msgid "unexpected version string length %d < %d"
-msgstr "longueur inattendue de la chaîne de version %d < %d"
+msgid "unexpected version string length %ld < %ld"
+msgstr "longueur inattendue de la chaîne de version %ld < %ld"
 
-#: resbin.c:1134
+#: resbin.c:1127
 #, c-format
-msgid "unexpected varfileinfo value length %d"
-msgstr "longueur inattendue de la chaîne varfileinfo %d"
+msgid "unexpected varfileinfo value length %ld"
+msgstr "longueur inattendue de la chaîne varfileinfo %ld"
 
-#: resbin.c:1153
+#: resbin.c:1146
 msgid "version varfileinfo"
 msgstr "version varfileinfo"
 
-#: resbin.c:1168
+#: resbin.c:1161
+#, c-format
+msgid "unexpected version value length %ld"
+msgstr "longueur inattendue de la chaîne de version %ld"
+
+#: resbin.c:1171
+msgid "nul bytes found in version string"
+msgstr "octets nul rencontrés dans la chaîne de version"
+
+#: resbin.c:1174
 #, c-format
-msgid "unexpected version value length %d"
-msgstr "longueur inattendue de la chaîne de version %d"
+msgid "unexpected version string character: %x"
+msgstr "caractère inattendu dans la chaîne de version: %x"
 
-#: rescoff.c:126
+#: rescoff.c:123
 msgid "filename required for COFF input"
-msgstr "nom de fichier requis pour l'entrée COFF"
+msgstr "nom de fichier requis pour l'entrée COFF"
 
-#: rescoff.c:143
+#: rescoff.c:140
 #, c-format
 msgid "%s: no resource section"
 msgstr "%s: aucune section ressource"
 
 #: rescoff.c:150
-msgid "can't read resource section"
-msgstr "ne peutlire la section ressource"
+#, c-format
+msgid "%s: .rsrc section is bigger than the file!"
+msgstr "%s: la section .rsrc est plus grande que le fichier !"
 
-#: rescoff.c:174
+#: rescoff.c:178
 #, c-format
 msgid "%s: %s: address out of bounds"
 msgstr "%s: %s: adresse est hors limite"
 
-#: rescoff.c:190
+#: rescoff.c:199
+msgid "Resources nest too deep"
+msgstr "Imbrication de ressources trop profonde"
+
+#: rescoff.c:202
 msgid "directory"
-msgstr "répertoire"
+msgstr "répertoire"
 
-#: rescoff.c:218
+#: rescoff.c:230
 msgid "named directory entry"
-msgstr "nom du répertoire d'entrée"
+msgstr "nom du répertoire d'entrée"
 
-#: rescoff.c:227
+#: rescoff.c:239
 msgid "directory entry name"
-msgstr "nom de l'entrée du répertoire"
+msgstr "nom de l'entrée du répertoire"
+
+#: rescoff.c:253
+msgid "resource name"
+msgstr "nom de ressource"
 
-#: rescoff.c:247
+#: rescoff.c:264
 msgid "named subdirectory"
-msgstr "nom de sous-répertoire"
+msgstr "nom de sous-répertoire"
 
-#: rescoff.c:255
+#: rescoff.c:272
 msgid "named resource"
 msgstr "nom de ressource"
 
-#: rescoff.c:270
+#: rescoff.c:287
 msgid "ID directory entry"
-msgstr "IDentificateur d'entrée de répertoire"
+msgstr "IDentificateur d'entrée de répertoire"
 
-#: rescoff.c:287
+#: rescoff.c:304
 msgid "ID subdirectory"
-msgstr "IDentificateur de sous-répertoire"
+msgstr "IDentificateur de sous-répertoire"
 
-#: rescoff.c:295
+#: rescoff.c:312
 msgid "ID resource"
 msgstr "IDentificateur ressource"
 
-#: rescoff.c:318
+#: rescoff.c:337
 msgid "resource type unknown"
 msgstr "type de ressource inconnue"
 
-#: rescoff.c:321
+#: rescoff.c:340
 msgid "data entry"
-msgstr "aucune donnée"
+msgstr "aucune donnée"
 
-#: rescoff.c:329
+#: rescoff.c:348
 msgid "resource data"
-msgstr "donnée ressource"
+msgstr "donnée ressource"
 
-#: rescoff.c:334
+#: rescoff.c:353
 msgid "resource data size"
-msgstr "taille de données ressources"
+msgstr "taille de données ressources"
 
-#: rescoff.c:427
+#: rescoff.c:448
 msgid "filename required for COFF output"
 msgstr "nom de fichier requis pour la sortie de COFF"
 
-#: rescoff.c:719
+#: rescoff.c:732
 msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type"
-msgstr "ne peut obtenir le type de la relocalisation BFD_RELOC_RVA"
+msgstr "ne peut obtenir le type de réadressage BFD_RELOC_RVA"
 
-#: resrc.c:238 resrc.c:309
+#: resrc.c:256 resrc.c:328
 #, c-format
 msgid "can't open temporary file `%s': %s"
-msgstr "ne peut ouvrir un fichier temporaire « %s »: %s"
+msgstr "ne peut ouvrir un fichier temporaire « %s » : %s"
 
-#: resrc.c:244
+#: resrc.c:262
 #, c-format
 msgid "can't redirect stdout: `%s': %s"
-msgstr "ne peut rediriger sur stdout: « %s »: %s"
-
-#: resrc.c:260
-#, c-format
-msgid "%s %s: %s"
-msgstr "%s %s: %s"
+msgstr "ne peut rediriger stdout: « %s »: %s"
 
-#: resrc.c:305
+#: resrc.c:324
 #, c-format
 msgid "can't execute `%s': %s"
-msgstr "ne peut exécuter « %s »: %s"
+msgstr "ne peut exécuter Â«Â %s »: %s"
 
-#: resrc.c:314
+#: resrc.c:333
 #, c-format
 msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n"
-msgstr "Utilisation d'un fichier temporaire « %s » pour lire la sortie du préprocesseur\n"
+msgstr "Utilisation d'un fichier temporaire « %s » pour lire la sortie du préprocesseur\n"
 
-#: resrc.c:321
+#: resrc.c:340
 #, c-format
 msgid "can't popen `%s': %s"
-msgstr "ne peut ouvrir un pipe par popen() « %s »: %s"
+msgstr "ne peut ouvrir un tube par popen() « %s » : %s"
 
-#: resrc.c:323
+#: resrc.c:342
 #, c-format
 msgid "Using popen to read preprocessor output\n"
-msgstr "Utilisation de popen pour lire la sortie du préprocesseur\n"
+msgstr "Utilisation de popen pour lire la sortie du préprocesseur\n"
 
-#: resrc.c:362
+#: resrc.c:408
 #, c-format
 msgid "Tried `%s'\n"
-msgstr "Essayé « %s »\n"
+msgstr "Essayé Â«Â %s »\n"
 
-#: resrc.c:373
+#: resrc.c:419
 #, c-format
 msgid "Using `%s'\n"
-msgstr "Utilisation de « %s »\n"
+msgstr "Utilisation de Â«Â %s »\n"
 
-#: resrc.c:529
-#, c-format
-msgid "%s:%d: %s\n"
-msgstr "%s:%d: %s\n"
+#: resrc.c:603
+msgid "preprocessing failed."
+msgstr "échec du pré-traitement."
 
-#: resrc.c:537
+#: resrc.c:634
 #, c-format
 msgid "%s: unexpected EOF"
-msgstr "%s: fin de fichier EOF prématuré"
+msgstr "%s: fin de fichier EOF prématuré"
 
-#: resrc.c:586
+#: resrc.c:683
 #, c-format
 msgid "%s: read of %lu returned %lu"
-msgstr "%s: lecture de %lu retourné %lu"
+msgstr "%s: lecture de %lu retourné %lu"
 
-#: resrc.c:624 resrc.c:1134
+#: resrc.c:722 resrc.c:1497
 #, c-format
 msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s"
-msgstr "échec d'évaluation par stat() du fichier bitmap « %s »: %s"
+msgstr "échec d'évaluation par stat() du fichier bitmap « %s » : %s"
 
-#: resrc.c:675
+#: resrc.c:773
 #, c-format
 msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data"
-msgstr "fichier curseur « %s » ne contient aucune donnée de type curseur"
+msgstr "fichier curseur « %s » ne contient aucune donnée de type curseur"
 
-#: resrc.c:707 resrc.c:1003
+#: resrc.c:805 resrc.c:1205
 #, c-format
 msgid "%s: fseek to %lu failed: %s"
-msgstr "%s: échec %lu de repérage: %s"
+msgstr "%s: échec %lu de repérage: %s"
 
-#: resrc.c:831
+#: resrc.c:931
 msgid "help ID requires DIALOGEX"
 msgstr "identificateur d'aide requiert DIALOGEX"
 
-#: resrc.c:833
+#: resrc.c:933
 msgid "control data requires DIALOGEX"
-msgstr "donnée de contrôle requiert DIALOGEX"
+msgstr "donnée de contrôle requiert DIALOGEX"
 
-#: resrc.c:861
+#: resrc.c:961
 #, c-format
 msgid "stat failed on font file `%s': %s"
-msgstr "échec d'évaluation par stat() du fichier de fontes « %s »: %s"
+msgstr "échec d'évaluation par stat() du fichier de police « %s » : %s"
 
-#: resrc.c:972
+#: resrc.c:1174
 #, c-format
 msgid "icon file `%s' does not contain icon data"
-msgstr "fichier d'icônes « %s » ne contient pas de données de type icône"
+msgstr "fichier d'icônes « %s » ne contient pas de données de type icône"
 
-#: resrc.c:1273 resrc.c:1308
+#: resrc.c:1723 resrc.c:1758
 #, c-format
 msgid "stat failed on file `%s': %s"
-msgstr "échec d'évaluation par stat() sur le fichier « %s »: %s"
+msgstr "échec d'évaluation par stat() sur le fichier « %s » : %s"
 
-#: resrc.c:1494
+#: resrc.c:1957
 #, c-format
 msgid "can't open `%s' for output: %s"
-msgstr "ne peut ouvrir « %s » pour la sortie: %s"
+msgstr "ne peut ouvrir « %s » pour la sortie : %s"
 
-#: size.c:81
+#: size.c:77
 #, c-format
 msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n"
-msgstr "Afficher les tailles des sections à l'intérieur des fichiers binaires\n"
+msgstr " Afficher les tailles des sections à l'intérieur des fichiers binaires\n"
 
-#: size.c:82
+#: size.c:78
 #, c-format
 msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n"
-msgstr "Aucune fichier spécifié à l'entrée a.out est assumé\n"
+msgstr " Si aucun fichier d'entrée est spécifié, a.out est utilisé\n"
 
-#: size.c:83
+#: size.c:79
 #, c-format
 msgid ""
 " The options are:\n"
 "  -A|-B     --format={sysv|berkeley}  Select output style (default is %s)\n"
 "  -o|-d|-x  --radix={8|10|16}         Display numbers in octal, decimal or hex\n"
 "  -t        --totals                  Display the total sizes (Berkeley only)\n"
+"            --common                  Display total size for *COM* syms\n"
 "            --target=<bfdname>        Set the binary file format\n"
+"            @<file>                   Read options from <file>\n"
 "  -h        --help                    Display this information\n"
 "  -v        --version                 Display the program's version\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Les options sont:\n"
-"  -A|-B     --format={sysv|berkeley}  sélection le style de sortie (par défaut %s)\n"
-"  -o|-d|-h  --radix={8|10|16}         afficher les nombres en octal, décimal ou hexadécimal\n"
-"  -t        --totals                  afficher les tailles totales (Berkeley seulement)\n"
-"            --target=<nombfd>         sélectionner le format de fichier binaire\n"
-"  -h        --help                    afficher l'aide-mémoire\n"
-"  -V        --version                 afficher le nom et la version du logiciel\n"
+" Les options sont :\n"
+"  -A|-B     --format={sysv|berkeley}  Sélection le style de sortie (par défaut %s)\n"
+"  -o|-d|-x  --radix={8|10|16}         Afficher les nombres en octal, décimal ou hexadécimal\n"
+"  -t        --totals                  Afficher les tailles totales (Berkeley seulement)\n"
+"            --common                  Afficher la taille total pour les symboles *COM*\n"
+"            --target=<nombfd>         Sélectionner le format de fichier binaire\n"
+"            @<fichier>                Lire les options à partir du <fichier>\n"
+"  -h        --help                    Afficher l'aide-mémoire\n"
+"  -V        --version                 Afficher le nom et la version du logiciel\n"
 "\n"
 
-#: size.c:153
+#: size.c:159
 #, c-format
 msgid "invalid argument to --format: %s"
-msgstr "argument invalide pour --format: %s"
+msgstr "argument invalide pour --format : %s"
 
-#: size.c:180
+#: size.c:186
 #, c-format
 msgid "Invalid radix: %s\n"
-msgstr "Base numérique invalide: %s\n"
+msgstr "Base numérique invalide : %s\n"
+
+#: srconv.c:130
+msgid "Checksum failure"
+msgstr "Erreur de somme de contrôle"
+
+#. FIXME: Return error status.
+#: srconv.c:142
+msgid "Failed to write checksum"
+msgstr "Échec lors de l'écriture de la somme de contrôle"
+
+#: srconv.c:182
+#, c-format
+msgid "Unsupported integer write size: %d"
+msgstr "Taille d'écriture d'entier non supportée: %d"
+
+#. FIXME: Return error status.
+#: srconv.c:268
+msgid "Failed to write TR block"
+msgstr "Échec d'écriture du bloc TR"
+
+#: srconv.c:359
+#, c-format
+msgid "Unrecognized H8300 sub-architecture: %ld"
+msgstr "Sous architecture H8300 non reconnue: %ld"
+
+#: srconv.c:377
+#, c-format
+msgid "Unsupported architecture: %d"
+msgstr "Architecture non supportée: %d"
+
+#: srconv.c:831
+#, c-format
+msgid "Unrecognised type: %d"
+msgstr "Type non reconnu: %d"
+
+#: srconv.c:957
+#, c-format
+msgid "Unrecognised coff symbol type: %d"
+msgstr "Type de symbole XCOFF non reconnu: %d"
+
+#: srconv.c:1019 srconv.c:1119
+#, c-format
+msgid "Unrecognised coff symbol visibility: %d"
+msgstr "Visibilité de symbole coff non reconnue: %d"
+
+#: srconv.c:1045 srconv.c:1090
+#, c-format
+msgid "Unrecognised coff symbol location: %d"
+msgstr "Emplacement de symbole coff non reconnu: %d"
+
+#. FIXME: Return error status.
+#: srconv.c:1424
+msgid "Failed to write CS struct"
+msgstr "Échec lors de l'écriture de la section CS"
 
-#: srconv.c:1722
+#: srconv.c:1696
 #, c-format
 msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n"
 msgstr "Convertir un fichier objet COFF en un fichier objet SYSROFF\n"
 
-#: srconv.c:1723
+#: srconv.c:1697
 #, c-format
 msgid ""
 " The options are:\n"
 "  -q --quick       (Obsolete - ignored)\n"
 "  -n --noprescan   Do not perform a scan to convert commons into defs\n"
 "  -d --debug       Display information about what is being done\n"
+"  @<file>          Read options from <file>\n"
 "  -h --help        Display this information\n"
 "  -v --version     Print the program's version number\n"
 msgstr ""
-"Les options sont:\n"
-"  -q --quick       (obsolète - ignoré)\n"
-"  -n --noprescan   ne pas faire de scrutation pour convertir les commun en defs\n"
-"  -d --debug       afficher de l'information à propos de ce qui a été fait\n"
-"  -h --help        afficher l'aide-mémoire\n"
-"  -V --version     afficher le nom et la version du logiciel\n"
+"Les options sont :\n"
+"  -q --quick       (obsolète – ignoré)\n"
+"  -n --noprescan   Ne pas faire de scrutation pour convertir les commun en defs\n"
+"  -d --debug       Afficher des informations à propos de ce qui est fait\n"
+"  @<fichier>       Lire les options à partir du <fichier>\n"
+"  -h --help        Afficher l'aide-mémoire\n"
+"  -V --version     Afficher le nom et la version du logiciel\n"
 
-#: srconv.c:1866
+#: srconv.c:1844
 #, c-format
 msgid "unable to open output file %s"
 msgstr "incapable d'ouvrir le fichier de sortie %s"
 
-#: stabs.c:330 stabs.c:1708
+#: stabs.c:331 stabs.c:1726
 msgid "numeric overflow"
-msgstr "débordement numérique"
+msgstr "débordement numérique"
 
-#: stabs.c:340
+#: stabs.c:341
 #, c-format
 msgid "Bad stab: %s\n"
-msgstr "Mauvaise inclusion (« stab »): %s\n"
+msgstr "Mauvaise inclusion (« stab ») : %s\n"
 
-#: stabs.c:348
+#: stabs.c:349
 #, c-format
 msgid "Warning: %s: %s\n"
 msgstr "AVERTISSEMENT: %s: %s\n"
 
-#: stabs.c:458
+#: stabs.c:459
 #, c-format
 msgid "N_LBRAC not within function\n"
 msgstr "N_LBRAC n'est pas dans la fonction\n"
 
-#: stabs.c:497
+#: stabs.c:498
 #, c-format
 msgid "Too many N_RBRACs\n"
 msgstr "Trop de N_RBRAC\n"
 
-#: stabs.c:738
+#: stabs.c:730
 msgid "unknown C++ encoded name"
 msgstr "nom encode C++ inconnu"
 
 #. Complain and keep going, so compilers can invent new
 #. cross-reference types.
-#: stabs.c:1253
+#: stabs.c:1271
 msgid "unrecognized cross reference type"
-msgstr "type de référence croisée non reconnue"
+msgstr "type de référence croisée non reconnue"
 
 #. Does this actually ever happen?  Is that why we are worrying
 #. about dealing with it rather than just calling error_type?
-#: stabs.c:1800
+#: stabs.c:1818
 msgid "missing index type"
 msgstr "type d'index manquant"
 
-#: stabs.c:2114
+#: stabs.c:2146
 msgid "unknown virtual character for baseclass"
-msgstr "caractère virtuel inconnu pour la classe de base"
+msgstr "caractère virtuel inconnu pour la classe de base"
 
-#: stabs.c:2132
+#: stabs.c:2164
 msgid "unknown visibility character for baseclass"
-msgstr "caractère de visibilité inconnu pour la classe de base"
+msgstr "caractère de visibilité inconnu pour la classe de base"
 
-#: stabs.c:2318
+#: stabs.c:2354
 msgid "unnamed $vb type"
 msgstr "type $vb inconnu"
 
-#: stabs.c:2324
+#: stabs.c:2360
 msgid "unrecognized C++ abbreviation"
-msgstr "abréviation C++ inconnue"
+msgstr "abréviation C++ inconnue"
 
-#: stabs.c:2400
+#: stabs.c:2436
 msgid "unknown visibility character for field"
-msgstr "caractère de visibilité inconnu pour le champ"
+msgstr "caractère de visibilité inconnu pour le champ"
 
-#: stabs.c:2652
+#: stabs.c:2696
 msgid "const/volatile indicator missing"
 msgstr "indicateur de const/volatile manquant"
 
-#: stabs.c:2888
+#: stabs.c:2938
 #, c-format
 msgid "No mangling for \"%s\"\n"
-msgstr "Pas de mutilation pour \"n%s\"\n"
+msgstr "Pas de mutilation pour « %s »\n"
 
-#: stabs.c:3188
+#: stabs.c:3238
 msgid "Undefined N_EXCL"
-msgstr "N_EXCL indéfini"
+msgstr "N_EXCL indéfini"
 
-#: stabs.c:3268
+#: stabs.c:3318
 #, c-format
 msgid "Type file number %d out of range\n"
 msgstr "Nombre de type de fichier %d hors limite\n"
 
-#: stabs.c:3273
+#: stabs.c:3323
 #, c-format
 msgid "Type index number %d out of range\n"
 msgstr "Nombre de type index %d hors limite\n"
 
-#: stabs.c:3352
+#: stabs.c:3402
 #, c-format
 msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n"
 msgstr "Type XCOFF non reconnu %d\n"
 
-#: stabs.c:3644
+#: stabs.c:3695
 #, c-format
 msgid "bad mangled name `%s'\n"
-msgstr "mauvais codage par mutilation du nom « %s »\n"
+msgstr "mauvais codage par mutilation du nom Â«Â %s »\n"
 
-#: stabs.c:3739
+#: stabs.c:3790
 #, c-format
 msgid "no argument types in mangled string\n"
-msgstr "aucun type d'argument dans la chaîne encodé par mutilation\n"
+msgstr "aucun type d'argument dans la chaîne encodé par mutilation\n"
 
-#: stabs.c:5093
+#: stabs.c:5140
 #, c-format
 msgid "Demangled name is not a function\n"
-msgstr "nom démutilé n'est pas une fonction\n"
+msgstr "nom démutilé n'est pas une fonction\n"
 
-#: stabs.c:5135
+#: stabs.c:5182
 #, c-format
 msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n"
-msgstr "Type inattendu dans la arglist v3 en démutilation\n"
+msgstr "Type inattendu dans la arglist v3 en démutilation\n"
 
-#: stabs.c:5202
+#: stabs.c:5254
 #, c-format
 msgid "Unrecognized demangle component %d\n"
-msgstr "Composant de démutilation non reconnu %d\n"
+msgstr "Composant de démutilation non reconnu %d\n"
 
-#: stabs.c:5254
+#: stabs.c:5306
 #, c-format
 msgid "Failed to print demangled template\n"
-msgstr "Échec d'affichage du modèle de démutilation\n"
+msgstr "Échec d'affichage du modèle de démutilation\n"
 
-#: stabs.c:5334
+#: stabs.c:5386
 #, c-format
 msgid "Couldn't get demangled builtin type\n"
-msgstr "N'a pu obtenir le type de démutilation construit\n"
+msgstr "N'a pu obtenir le type de démutilation construit\n"
 
-#: stabs.c:5383
+#: stabs.c:5435
 #, c-format
 msgid "Unexpected demangled varargs\n"
-msgstr "Varargs inattendu de démutilation\n"
+msgstr "Varargs inattendu de démutilation\n"
 
-#: stabs.c:5390
+#: stabs.c:5442
 #, c-format
 msgid "Unrecognized demangled builtin type\n"
-msgstr "type de construit de démutilation non reconnu\n"
+msgstr "type de construit de démutilation non reconnu\n"
+
+#: strings.c:200 strings.c:267
+#, c-format
+msgid "invalid integer argument %s"
+msgstr "argument en valeur entière invalide %s"
 
-#: strings.c:206
+#: strings.c:270
 #, c-format
-msgid "invalid number %s"
-msgstr "nombre invalide %s"
+msgid "invalid minimum string length %d"
+msgstr "longueur minimum de chaîne %d invalide"
 
-#: strings.c:643
+#: strings.c:340
 #, c-format
-msgid "invalid integer argument %s"
-msgstr "argument en valeur entière invalide %s"
+msgid "%s: Reading section %s failed: %s"
+msgstr "%s: La lecture de la section %s a échouée: %s"
 
-#: strings.c:652
+#: strings.c:640
 #, c-format
 msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n"
-msgstr "Afficher les chaîne imprimables des [fichier] (stdin par défaut)\n"
+msgstr "Afficher les chaînes imprimables des [fichier(s)] (stdin par défaut)\n"
 
-#: strings.c:653
+#: strings.c:644
+#, c-format
+msgid ""
+"  -a - --all                Scan the entire file, not just the data section [default]\n"
+"  -d --data                 Only scan the data sections in the file\n"
+msgstr ""
+"  -a - --all                  Scruter entièrement le fichier, pas seulement les sections de données [défaut]\n"
+"  -d --data                   Ne scruter que les sections de données du fichier\n"
+
+#: strings.c:648
 #, c-format
 msgid ""
-" The options are:\n"
 "  -a - --all                Scan the entire file, not just the data section\n"
+"  -d --data                 Only scan the data sections in the file [default]\n"
+msgstr ""
+"  -a - --all                  Scruter entièrement le fichier, pas seulement les sections de données\n"
+"  -d --data                   Ne scruter que les sections de données du fichier [défaut]\n"
+
+#: strings.c:652
+#, c-format
+msgid ""
 "  -f --print-file-name      Print the name of the file before each string\n"
 "  -n --bytes=[number]       Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n"
-"  -<number>                 least [number] characters (default 4).\n"
+"  -<number>                   least [number] characters (default 4).\n"
 "  -t --radix={o,d,x}        Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n"
+"  -w --include-all-whitespace Include all whitespace as valid string characters\n"
 "  -o                        An alias for --radix=o\n"
 "  -T --target=<BFDNAME>     Specify the binary file format\n"
 "  -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n"
 "                            s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n"
+"  -s --output-separator=<string> String used to separate strings in output.\n"
+"  @<file>                   Read options from <file>\n"
 "  -h --help                 Display this information\n"
-"  -v --version              Print the program's version number\n"
+"  -v -V --version           Print the program's version number\n"
 msgstr ""
-"Les options sont:\n"
-"  -a - --all                  scruter entièrement le fichier, pas seulement les sections de données\n"
-"  -f --print-file-name        afficher le nom du fichier avant chaque chaîne\n"
-"  -n --bytes=[nombre]         localiser et afficher toute séquence terminées par NULL d'au\n"
-"  -<nombre>                   moins [nombre] de caractères (par défault 4).\n"
-"  -t --radix={o,d,x}          afficher la localisation de la chaîne en base 8, 10 ou 16\n"
-"  -o                          un alias pour --radix=o\n"
-"  -T --target=<NOMBFD>        spécifier le format du fichier binaire\n"
-"  -e --encoding={s,S,b,l,B,L} sélectionner la taille des caractères et le\n"
-"                              système de poids fort ou faible:\n"
-"                              s = 8-bits, {b,l} = 16-bits, {B,L} = 32-bits\n"
-"  -h --help                   afficher l'aide-mémoire\n"
-"  -v --version                afficher le nom et la version du logiciel\n"
-
-#: sysdump.c:649
+"  -f --print-file-name        Afficher le nom du fichier avant chaque chaîne\n"
+"  -n --bytes=[nombre]         Localiser et afficher toute séquence terminée par NUL d'au\n"
+"  -<nombre>                   moins [nombre] caractères (par défaut 4).\n"
+"  -t --radix={o,d,x}          Afficher la position de la chaîne en base 8, 10 ou 16\n"
+"  -o                          Un alias pour --radix=o\n"
+"  -T --target=<NOMBFD>        Spécifier le format du fichier binaire\n"
+"  -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Sélectionner la taille des caractères et le\n"
+"                              système de poids fort ou faible :\n"
+"                              s = 7-bits, S = 8-bits, {b,l} = 16-bits, {B,L} = 32-bits\n"
+"  -s --output-separator=<chaîne> Chaîne utilisée pour séparer les chaînes en sortie.\n"
+"  @<fichier>                  Lire les options à partir du <fichier>\n"
+"  -h --help                   Afficher l'aide-mémoire\n"
+"  -v -V --version             Afficher la version du logiciel\n"
+
+#: sysdump.c:51
+msgid "*undefined*"
+msgstr "*non défini*"
+
+#: sysdump.c:57
+msgid "*corrupt*"
+msgstr "*corrompu*"
+
+#: sysdump.c:125
+#, c-format
+msgid "SUM IS %x\n"
+msgstr "SOMME EST %x\n"
+
+#. PR 17512: file: id:000001,src:000002,op:flip1,pos:45.
+#. Prevent infinite loops re-reading beyond the end of the buffer.
+#: sysdump.c:161
+msgid "ICE: getINT: Out of buffer space"
+msgstr "ICE: getINT: À cours d'espace tampon"
+
+#: sysdump.c:185
+#, c-format
+msgid "Unsupported read size: %d"
+msgstr "Taille de lecture non supportée: %d"
+
+#: sysdump.c:496
+#, c-format
+msgid "GOT A %x\n"
+msgstr "OBTENU %x\n"
+
+#: sysdump.c:514
+#, c-format
+msgid "WANTED %x!!\n"
+msgstr "REQUIS %x !!\n"
+
+#: sysdump.c:532
+msgid "SYMBOL INFO"
+msgstr "INFO SYMBOLE"
+
+#: sysdump.c:550
+msgid "DERIVED TYPE"
+msgstr "TYPE DÉRIVÉ"
+
+#: sysdump.c:607
+msgid "MODULE***\n"
+msgstr "MODULE***\n"
+
+#: sysdump.c:642
 #, c-format
 msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
-msgstr "Afficher dans un format humainement lisible l'interprétation du fichier objet SYSROFF\n"
+msgstr "Afficher dans un format humainement lisible l'interprétation du fichier objet SYSROFF\n"
 
-#: sysdump.c:650
+#: sysdump.c:643
 #, c-format
 msgid ""
 " The options are:\n"
 "  -h --help        Display this information\n"
 "  -v --version     Print the program's version number\n"
 msgstr ""
-"Les options sont:\n"
-"  -h --help        afficher l'aide-mémoire\n"
-"  -v --version     afficher le nom et la version du logiciel\n"
+"Les options sont :\n"
+"  -h --help        Afficher l'aide-mémoire\n"
+"  -v --version     Afficher le nom et la version du logiciel\n"
 
-#: sysdump.c:715
+#: sysdump.c:711
 #, c-format
 msgid "cannot open input file %s"
-msgstr "ne peut ouvrir le fichier d'entrée %s"
+msgstr "ne peut ouvrir le fichier d'entrée %s"
 
-#: version.c:35
+#: version.c:34
 #, c-format
-msgid "Copyright 2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
-msgstr "Copyright 2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr "Copyright © 2018 Free Software Foundation, Inc.\n"
 
-#: version.c:36
+#: version.c:35
 #, c-format
 msgid ""
 "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
-"the GNU General Public License.  This program has absolutely no warranty.\n"
+"the GNU General Public License version 3 or (at your option) any later version.\n"
+"This program has absolutely no warranty.\n"
 msgstr ""
 "Ce logiciel est libre; vous pouvez le redistribuer selon les termes de la\n"
-"licence GNU General Public License. AUCUNE garantie n'est donnée.\n"
+"version 3 de la licence GNU General Public License ou (à votre discrétion)\n"
+"de toute version ultérieure. Aucune garantie n'est donnée sur ce programme.\n"
 
-#: windres.c:204
+#: windmc.c:189
 #, c-format
-msgid "can't open %s `%s': %s"
-msgstr "ne peut ouvrir %s « %s »: %s"
+msgid "can't create %s file `%s' for output.\n"
+msgstr "ne peut créer le fichier « %s » « %s » pour la sortie.\n"
 
-#: windres.c:370
+#: windmc.c:197
 #, c-format
-msgid ": expected to be a directory\n"
-msgstr ": espérait un répertoire\n"
+msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file]\n"
+msgstr "Usage: %s [option(s)] [fichier]\n"
 
-#: windres.c:382
+#: windmc.c:199
 #, c-format
-msgid ": expected to be a leaf\n"
-msgstr ": espérait une feuille\n"
+msgid ""
+" The options are:\n"
+"  -a --ascii_in                Read input file as ASCII file\n"
+"  -A --ascii_out               Write binary messages as ASCII\n"
+"  -b --binprefix               .bin filename is prefixed by .mc filename_ for uniqueness.\n"
+"  -c --customflag              Set custom flags for messages\n"
+"  -C --codepage_in=<val>       Set codepage when reading mc text file\n"
+"  -d --decimal_values          Print values to text files decimal\n"
+"  -e --extension=<extension>   Set header extension used on export header file\n"
+"  -F --target <target>         Specify output target for endianness.\n"
+"  -h --headerdir=<directory>   Set the export directory for headers\n"
+"  -u --unicode_in              Read input file as UTF16 file\n"
+"  -U --unicode_out             Write binary messages as UFT16\n"
+"  -m --maxlength=<val>         Set the maximal allowed message length\n"
+"  -n --nullterminate           Automatic add a zero termination to strings\n"
+"  -o --hresult_use             Use HRESULT definition instead of status code definition\n"
+"  -O --codepage_out=<val>      Set codepage used for writing text file\n"
+"  -r --rcdir=<directory>       Set the export directory for rc files\n"
+"  -x --xdbg=<directory>        Where to create the .dbg C include file\n"
+"                               that maps message ID's to their symbolic name.\n"
+msgstr ""
+" Les options sont :\n"
+"  -a --ascii_in                Lit le fichier d'entrée en ASCII\n"
+"  -A --ascii_out               Écrit les messages binaires en ASCII\n"
+"  -b --binprefix               Le nom de fichier .bin est préfixé par .mc filename_ pour être univoque.\n"
+"  -c --customflag              Utilise les fanions personnels pour les messages\n"
+"  -C --codepage_in=<val>       Choisi le codepage lors de la lecture du fichier texte mc\n"
+"  -d --decimal_values          Affiche les valeurs du fichier texte en décimal\n"
+"  -e --extension=<extension>   Choisi l'extension de l'en-tête utilisée pour exporter l'en-tête du fichier\n"
+"  -F --target <cible>          Spécifie l'ordre des octets (endianess) de la sortie.\n"
+"  -h --headerdir=<répertoire>  Choisi le répertoire pour exporter les en-têtes\n"
+"  -u --unicode_in              Lit le fichier d'entrée en UTF16\n"
+"  -U --unicode_out             Écrit les messages binaires en UFT16\n"
+"  -m --maxlength=<val>         Fixe la longueur maximum des messages\n"
+"  -n --nullterminate           Ajoute automatiquement un zéro à la fin des chaînes\n"
+"  -o --hresult_use             Utilise la définition de HRESULT au lieu de la définition du code de statut\n"
+"  -O --codepage_out=<val>      Choisi le codepage pour écrire les fichiers textes\n"
+"  -r --rcdir=<répertoire>      Choisi le répertoire où exporter les fichiers rc\n"
+"  -x --xdbg=<répertoire>       Où créer le fichier include .dbg du C qui établit\n"
+"                               la correspondance entre les ID des messages et leurs noms symboliques.\n"
+
+#: windmc.c:219
+#, c-format
+msgid ""
+"  -H --help                    Print this help message\n"
+"  -v --verbose                 Verbose - tells you what it's doing\n"
+"  -V --version                 Print version information\n"
+msgstr ""
+"  -H --help                    Afficher l'aide-mémoire\n"
+"  -v --verbose                 Bavard – il vous dit ce qu'il fait\n"
+"  -V --version                 Afficher le nom et la version du logiciel\n"
 
-#: windres.c:391
+#: windmc.c:260 windres.c:404
 #, c-format
 msgid "%s: warning: "
-msgstr "%s: AVERTISSEMENT: "
+msgstr "%s: avertissement: "
+
+#: windmc.c:261
+#, c-format
+msgid "A codepage was specified switch `%s' and UTF16.\n"
+msgstr "Un codepage a été spécifié inverse « %s » et UTF16.\n"
+
+#: windmc.c:262
+#, c-format
+msgid "\tcodepage settings are ignored.\n"
+msgstr "\tles paramètres de codepage sont ignorés.\n"
+
+#: windmc.c:306
+msgid "try to add a ill language."
+msgstr "tentative d'ajouter un mauvais langage."
+
+#: windmc.c:1116
+#, c-format
+msgid "unable to open file `%s' for input.\n"
+msgstr "impossible d'ouvrir le fichier « %s » en entrée.\n"
+
+#: windmc.c:1124
+#, c-format
+msgid "unable to read contents of %s"
+msgstr "incapable de lire le contenu de %s"
+
+#: windmc.c:1136
+msgid "input file does not seems to be UFT16.\n"
+msgstr "le fichier d'entrée ne semble pas être en UTF16.\n"
+
+#: windres.c:214
+#, c-format
+msgid "can't open %s `%s': %s"
+msgstr "ne peut ouvrir %s « %s » : %s"
+
+#: windres.c:383
+#, c-format
+msgid ": expected to be a directory\n"
+msgstr ": espérait un répertoire\n"
+
+#: windres.c:395
+#, c-format
+msgid ": expected to be a leaf\n"
+msgstr ": espérait une feuille\n"
 
-#: windres.c:393
+#: windres.c:406
 #, c-format
 msgid ": duplicate value\n"
-msgstr ": valeur dupliquée\n"
+msgstr ": valeur dupliquée\n"
 
-#: windres.c:543
+#: windres.c:556
 #, c-format
 msgid "unknown format type `%s'"
-msgstr "type de format inconnu « %s »"
+msgstr "type de format inconnu Â«Â %s »"
 
-#: windres.c:544
+#: windres.c:557
 #, c-format
 msgid "%s: supported formats:"
-msgstr "%s: formats supportés:"
+msgstr "%s: formats supportés:"
 
 #. Otherwise, we give up.
-#: windres.c:627
+#: windres.c:640
 #, c-format
 msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option"
-msgstr "ne peut déterminer le type de fichier « %s »; utiliser l'option -J"
+msgstr "ne peut déterminer le type de fichier Â«Â %s »; utiliser l'option -J"
 
-#: windres.c:639
+#: windres.c:652
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n"
-msgstr "Usage: %s [options] [fichier-d-entrée] [fichier-de-sortie]\n"
+msgstr "Usage: %s [option(s)] [fichier-d-entrée] [fichier-de-sortie]\n"
 
-#: windres.c:641
+#: windres.c:654
 #, c-format
 msgid ""
 " The options are:\n"
@@ -5405,375 +11859,564 @@ msgid ""
 "  -O --output-format=<format>  Specify output format\n"
 "  -F --target=<target>         Specify COFF target\n"
 "     --preprocessor=<program>  Program to use to preprocess rc file\n"
+"     --preprocessor-arg=<arg>  Additional preprocessor argument\n"
 "  -I --include-dir=<dir>       Include directory when preprocessing rc file\n"
 "  -D --define <sym>[=<val>]    Define SYM when preprocessing rc file\n"
 "  -U --undefine <sym>          Undefine SYM when preprocessing rc file\n"
 "  -v --verbose                 Verbose - tells you what it's doing\n"
+"  -c --codepage=<codepage>     Specify default codepage\n"
 "  -l --language=<val>          Set language when reading rc file\n"
 "     --use-temp-file           Use a temporary file instead of popen to read\n"
 "                               the preprocessor output\n"
 "     --no-use-temp-file        Use popen (default)\n"
 msgstr ""
-"Les options sont:\n"
-"  -i --input=<FICHIER>          nommer le fichier d'entrée\n"
-"  -o --output=<FICHIER>         nommer le fichier de sortie\n"
-"  -J --input-format=<FORMAT>\n"
-"                                spécifier le format d'entrée\n"
-"  -O --output-format=<FORMAT>\n"
-"                                spécifier le format de sortie\n"
-"  -F --target=<CIBLE>           spécifier la CIBLE en COFF\n"
-"     --preprocessor=<PROGRAMME> programme à utiliser pour pré-traiter le fichier rc\n"
-"  -I --include-dir=<RÉPERTOIRE> inclure le RÉPERTOIRE lors du pré-traitement du fichier rc\n"
-"  -D --define SYM[=VALEUR]\n"
-"                                définir le SYMbole ayant la VALEUR lors du\n"
-"                                du pré-traitement du fichier rc\n"
-"  -v --verbose                  utiliser le mode bavard\n"
-"  -l --language=<val>           initialiser le langage lors de la lecture du fichier rc\n"
-"     --use-temp-file            utiliser un fichier temporaire au lieu de la lecture via\n"
-"                                popen de la sortie du pré-processeur\n"
-"     --no-use-temp-file         utiliser popen (par défaut)\n"
-
-#: windres.c:657
+" Les options sont :\n"
+"  -i --input=<fichier>          Nommer le fichier d'entrée\n"
+"  -o --output=<fichier>         Nommer le fichier de sortie\n"
+"  -J --input-format=<format>    Spécifier le format d'entrée\n"
+"  -O --output-format=<format>   Spécifier le format de sortie\n"
+"  -F --target=<cible>           Spécifier la cible COFF\n"
+"     --preprocessor=<programme> Programme à utiliser pour pré-traiter le fichier rc\n"
+"     --preprocessor-arg=<arg>   Argument supplémentaire à passer au pré processeur\n"
+"  -I --include-dir=<répertoire> Inclure le répertoire lors du pré-traitement du fichier rc\n"
+"  -D --define <sym>[=<val>]     Définir le symbole lors du pré-traitement du fichier rc\n"
+"  -U --undefine <sym>           Annuler le symbole lors du pré-traitement du fichier rc\n"
+"  -v --verbose                  Utiliser le mode bavard\n"
+"  -c --codepage=<codepage>      Indique le code de page par défaut\n"
+"  -l --language=<val>           Initialiser le langage lors de la lecture du fichier rc\n"
+"     --use-temp-file            Utiliser un fichier temporaire au lieu de la lecture via\n"
+"                                popen de la sortie du pré-processeur\n"
+"     --no-use-temp-file         Utiliser popen (par défaut)\n"
+
+#: windres.c:672
 #, c-format
 msgid "     --yydebug                 Turn on parser debugging\n"
-msgstr "     --yydebug                 activer le mode de débug de l'analyseur syntaxique\n"
+msgstr "     --yydebug                 Activer le mode de débug de l'analyseur syntaxique\n"
 
-#: windres.c:660
+#: windres.c:675
 #, c-format
 msgid ""
 "  -r                           Ignored for compatibility with rc\n"
+"  @<file>                      Read options from <file>\n"
 "  -h --help                    Print this help message\n"
 "  -V --version                 Print version information\n"
 msgstr ""
 "Les options sont:\n"
-"   -r                        ignoré pour la compatibilité avec rc\n"
-"   -h --help                 afficher l'aide-mémoire\n"
-"   -V --version              afficher le nom et la version du logiciel\n"
+"  -r                           Ignoré pour la compatibilité avec rc\n"
+"  @<fichier>                   Lire les options à partir du <fichier>\n"
+"  -h --help                    Afficher l'aide-mémoire\n"
+"  -V --version                 Afficher le nom et la version du logiciel\n"
 
-#: windres.c:664
+#: windres.c:680
 #, c-format
 msgid ""
 "FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n"
 "extension if not specified.  A single file name is an input file.\n"
 "No input-file is stdin, default rc.  No output-file is stdout, default rc.\n"
 msgstr ""
-"FORMAT est soit rc, res, ou coff, et est dédui à partir l'extension\n"
-"du nom de fichier, si non spécifié. Un nom simple de fichier comme fichier d'entrée\n"
-"L'entrée par défaut se fait à partir de stdin, par défaut pour rc.\n"
-"La sortie par défaut est stdout, par défaut pour rc.\n"
+"FORMAT est soit rc, res ou coff, et est déduit à partir de l'extension\n"
+"du nom de fichier, si non spécifié. Un nom simple de fichier comme fichier d'entrée\n"
+"L'entrée par défaut se fait à partir de stdin, par défaut pour rc.\n"
+"La sortie par défaut est stdout, par défaut pour rc.\n"
+
+#: windres.c:844
+msgid "invalid codepage specified.\n"
+msgstr "mauvais codepage spécifié.\n"
 
-#: windres.c:800
+#: windres.c:859
 msgid "invalid option -f\n"
 msgstr "option invalide -f\n"
 
-#: windres.c:805
+#: windres.c:864
 msgid "No filename following the -fo option.\n"
-msgstr "Pas de nom de fichier après l'option -fo.\n"
+msgstr "Pas de nom de fichier après l'option -fo.\n"
 
-#: windres.c:863
+#: windres.c:953
 #, c-format
 msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n"
-msgstr "L'option -I est dépréciée pour fixer le format d'entrée, svp utiliser -J à la place.\n"
+msgstr "L'option -I est dépréciée pour fixer le format d'entrée, veuillez utiliser -J à la place.\n"
 
-#: windres.c:981
+#: windres.c:1066
 msgid "no resources"
 msgstr "aucune ressource"
 
-#: wrstabs.c:354 wrstabs.c:1915
+#: wrstabs.c:353 wrstabs.c:1914
 #, c-format
 msgid "string_hash_lookup failed: %s"
-msgstr "échec de string_hash_lookup: %s"
+msgstr "échec de string_hash_lookup: %s"
 
-#: wrstabs.c:635
+#: wrstabs.c:636
 #, c-format
 msgid "stab_int_type: bad size %u"
 msgstr "stab_int_type: mauvaise taille %u"
 
-#: wrstabs.c:1393
+#: wrstabs.c:1392
 #, c-format
 msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct"
-msgstr "%s: AVERTISSEMENT: taille inconnue pour le champ « %s » dans le struct"
+msgstr "%s: AVERTISSEMENT: taille inconnue pour le champ « %s » dans le struct"
+
+#~ msgid "Debug info is corrupt.  CU at %s extends beyond end of section"
+#~ msgstr "L'information de débogage est corrompue. Le CU à %s s'étend au delà de la fin de la section"
 
 #~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<member %s>\n"
+#~ "Decoded dump of debug contents of section %s:\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
+#~ "Vidange du contenu de débug de la section %s:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Negative length for public name: 0x%lx\n"
+#~ msgstr "Longueur négative pour le nom public: 0x%lx\n"
+
+#~ msgid "Excessive header length: %lx\n"
+#~ msgstr "Longueur d'en-tête excessive: %lx\n"
+
+#~ msgid "Negative augmentation data length: 0x%lx"
+#~ msgstr "Longueur des données d'augmentation négative: 0x%lx"
+
+#~ msgid "Contents of the %s section:\n"
+#~ msgstr "Contenu de la section %s :\n"
+
+#~ msgid "The length field (0x%lx) for unit 0x%lx in the debug_names header is wrong - the section is too small\n"
+#~ msgstr "Le champ de longueur (0x%lx) pour l'unité 0x%lx dans l'en-tête de debug_names est erroné — la section est trop petite\n"
+
+#~ msgid "data size %ld"
+#~ msgstr "taille des données %ld"
+
+#~ msgid "<no-name>"
+#~ msgstr "<sans-nom>"
+
+# Le message est tronqué à cause de "0x%"BFD_VMA_FMT"x"
+# Voir bug https://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=21732
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size truncation prevents reading 0x%"
+#~ msgstr "La troncature de taille empêche la lecture de 0x%x éléments de taille 0x%x pour %s\n"
+
+# Le message est tronqué à cause de "0x%"BFD_VMA_FMT"x"
+# Voir bug https://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=21732
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reading 0x%"
+#~ msgstr "Lecture de 0x%x octets au delà de la fin du fichier pour %s\n"
+
+# Le message est tronqué à cause de "0x%"BFD_VMA_FMT"x"
+# Voir bug https://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=21732
+#, fuzzy
+#~ msgid "Out of memory allocating 0x%"
+#~ msgstr "Mémoire épuisée lors de l'allocation de 0x%x octets pour %s\n"
+
+# Le message est tronqué à cause de "0x%"BFD_VMA_FMT"x"
+# Voir bug https://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=21732
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to read in 0x%"
+#~ msgstr "Incapable de lire 0x%x octets de %s\n"
+
+#~ msgid ""
 #~ "\n"
-#~ "<membre %s>\n"
+#~ "Unwind table index '%s' at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
+#~ msgstr ""
 #~ "\n"
+#~ "Index de table de déroulage « %s » à l'offset 0x%lx contient %lu entrées :\n"
 
-#~ msgid "cannot stat: %s: %s"
-#~ msgstr "ne peut évaluer par stat(): %s: %s"
+#~ msgid "Unable to seek to end of file!\n"
+#~ msgstr "Incapable de repérer la fin du fichier !\n"
 
-#~ msgid "%s: cannot stat: %s"
-#~ msgstr "%s: ne peut évaluer par stat(): %s"
+#~ msgid "Unable to seek to end of file\n"
+#~ msgstr "Incapable de repérer la fin du fichier\n"
 
-#~ msgid "Cannot stat: %s: %s"
-#~ msgstr "Ne peut évaluer par stat(): %s: %s"
+#~ msgid "Corrupt Version Needs structure - offset to next structure is zero with entries still left to be processed\n"
+#~ msgstr "Structure Version Needs corrompue — l'offset vers la structure suivante est zéro alors qu'il reste des entrées à traiter\n"
 
-#~ msgid "Out of virtual memory"
-#~ msgstr "Mémoire virtuelle épuisée"
+#~ msgid "Out of memory reading %"
+#~ msgstr "Mémoire épuisée lors de la lecture de %"
 
-#~ msgid "%s has no %s section"
-#~ msgstr "%s n'as pas de section %s"
+#~ msgid "Unable to read in %"
+#~ msgstr "Incapable de lire dans %"
 
-#~ msgid "Reading %s section of %s failed: %s\n"
-#~ msgstr "Lecture de la section %s de %s a échouée: %s\n"
+#~ msgid "file"
+#~ msgstr "fichier"
 
-#~ msgid "Skipping unexpected symbol type %u\n"
-#~ msgstr "Escamotage du type de symbole inattendu %u\n"
+#~ msgid "    Applies from offset %#lx"
+#~ msgstr "    Applique depuis l'offset %#lx"
 
-#~ msgid "dynamic segment"
-#~ msgstr "segment dynamique"
+#~ msgid "Corrupt note: name size is too big: (got: %lx, expected no more than: %lx)\n"
+#~ msgstr "Note corrompue: la taille du nom est trop grande: (obtenu: %lx, n'attendait pas plus que: %lx)\n"
 
-#~ msgid "Cannot stat input file %s.\n"
-#~ msgstr "Ne peut évaluer par stat() le fichier d'entrée %s.\n"
+#~ msgid "(DW_OP_GNU_implicit_pointer in frame info)"
+#~ msgstr "(DW_OP_GNU_implicit_pointer dans l'info de trame)"
 
-#~ msgid "%s: rename: %s"
-#~ msgstr "%s: changé de nom: %s"
+#~ msgid " DW_MACRO_GNU_define_indirect - lineno : %d macro : %s\n"
+#~ msgstr " DW_MACRO_GNU_define_indirect – n° ligne : %d macro : %s\n"
 
-#~ msgid "%s: simple_copy: %s"
-#~ msgstr "%s: simple copie: %s"
+#~ msgid " DW_MACRO_GNU_undef_indirect - lineno : %d macro : %s\n"
+#~ msgstr " DW_MACRO_GNU_undef_indirect – n° ligne : %d macro : %s\n"
 
-#~ msgid "debug_record_variable: no current block"
-#~ msgstr "debug_record_variable: aucun bloc courant"
+#~ msgid " DW_MACRO_GNU_define_indirect_alt - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
+#~ msgstr " DW_MACRO_GNU_define_indirect_alt – n° ligne : décalage macro %d : 0x%lx\n"
 
-#~ msgid "%s: No dynamic symbols"
-#~ msgstr "%s: aucun symboles dynamiques"
+#~ msgid " DW_MACRO_GNU_transparent_include_alt - offset : 0x%lx\n"
+#~ msgstr " DW_MACRO_GNU_transparent_include_alt – décalage : 0x%lx\n"
 
-#~ msgid "64-bit DWARF line info is not supported yet.\n"
-#~ msgstr "ligne info DWARF 64 bits n'est pas encore supportée.\n"
+#~ msgid "Unknown machine type: %d\n"
+#~ msgstr "Type de machine inconnu : %d\n"
 
-#~ msgid "64-bit DWARF pubnames are not supported yet.\n"
-#~ msgstr "noms publics DWARF 64 bits ne sont pas encore supportés\n"
+#~ msgid "Idx Name          Size      VMA       LMA       File off  Algn"
+#~ msgstr "Idx Nom           Taille    VMA       LMA       Fich off  Algn"
 
-#~ msgid "64-bit DWARF debug info is not supported yet.\n"
-#~ msgstr "info de débug DWARF 64 bits n'est pas encore supportée.\n"
+#~ msgid "Idx Name          Size      VMA               LMA               File off  Algn"
+#~ msgstr "Idx Nom           Taille    VMA               LMA               Fich off  Algn"
 
-#~ msgid "64-bit DWARF aranges are not supported yet.\n"
-#~ msgstr "gamme aranges DWARF de 64 bits n'est pas encore supportée.\n"
+#~ msgid "sh_entsize is zero\n"
+#~ msgstr "sh_entsize est zéro\n"
 
-#~ msgid "64-bit DWARF format frames are not supported yet.\n"
-#~ msgstr "gamme aranges DWARF de 64 bits n'est pas encore supportée.\n"
+#~ msgid "Invalid sh_entsize\n"
+#~ msgstr "sh_entsize incorrect\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "  -h --help                    Print this help message\n"
-#~ "  -V --version                 Print version information\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "   -h --help                   afficher l'aide-mémoire\n"
-#~ "   -V --version                afficher le nom et la version du logiciel\n"
+#~ msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n"
+#~ msgstr "Le fichier contient de multiples tables symboliques shndx\n"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [-CfsHV] [-b bfdname] [--target=bfdname]\n"
-#~ "       [-e executable] [--exe=executable] [--demangle[=style]]\n"
-#~ "       [--basenames] [--functions] [addr addr ...]\n"
+#~ "Key to Flags:\n"
+#~ "  W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), l (large)\n"
+#~ "  I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n"
+#~ "  O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Usage: %s [-CfsHV] [-b nombdf] [--target=nombdf]\n"
-#~ "       [-e executable] [--exe=executable] [--demangle[=style]]\n"
-#~ "       [--basenames] [--functions] [adr adr ...]\n"
+#~ "Clé des fanions :\n"
+#~ "  W (écriture), A (allocation), X (exécution), M (fusion), S (chaînes), l (large)\n"
+#~ "  I (info), L (ordre des liens), G (groupe), T (TLS), E (exclu), x (inconnu)\n"
+#~ "  O (traitement additionnel requis pour l'OS) o (spécifique à l'OS), p (spécifique au processeur)\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [-dhV] [-I bfdname] [-O bfdname] [-T header-file] [-l linker]\n"
-#~ "       [--input-target=bfdname] [--output-target=bfdname]\n"
-#~ "       [--header-file=file] [--linker=linker] [--debug]\n"
-#~ "       [--help] [--version]\n"
-#~ "       [in-file [out-file]]\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Usage: %s [-dhV] [-I nombfd] [-O nombfd] [-T fichier_en_tete] [-l editeur_de_lien]\n"
-#~ "       [--input-target=nombfd] [--output-target=nombfd]\n"
-#~ "       [--header-file=fichier] [--linker=editeur_de_liens] [--debug]\n"
-#~ "       [--help] [--version]\n"
-#~ "       [fichier_d_entree [fichier_de_sortie]]\n"
+#~ msgid "'%s'"
+#~ msgstr "« %s »"
+
+#~ msgid "| <unknown>"
+#~ msgstr "| <inconnu>"
 
-#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-#~ msgstr "Usage: %s [OPTIONS]... [FICHIER]...\n"
+#~ msgid "flag = %d, vendor = <corrupt>\n"
+#~ msgstr "fanion = %d, vendeur = <corrompu>\n"
 
-#~ msgid "Usage: %s OPTION... FILE...\n"
-#~ msgstr "Usage: %s OPTION... FICHIER...\n"
+#~ msgid "Any\n"
+#~ msgstr "Au choix\n"
 
-#~ msgid "  Options are:\n"
-#~ msgstr "  Les options sont:\n"
+#~ msgid "corrupt Tag_GNU_Power_ABI_Struct_Return"
+#~ msgstr "Tag_GNU_Power_ABI_Struct_Return corrompu"
 
-#~ msgid "  -a or --all               Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
-#~ msgstr "  -a ou --all               équivalent à: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
+#~ msgid "  Unknown section contexts\n"
+#~ msgstr "  Contexte de section inconnu\n"
 
-#~ msgid "  -h or --file-header       Display the ELF file header\n"
-#~ msgstr "  -h ou --file-header       afficher l'en-tête du fichier ELF\n"
+#~ msgid "Unknown format '%c'\n"
+#~ msgstr "Format inconnu « %c »\n"
 
-#~ msgid "  -l or --program-headers or --segments\n"
-#~ msgstr "  -l ou --program-headers ou --segments\n"
+#~ msgid "Wrong size in print_dwarf_vma"
+#~ msgstr "Mauvaise taille dans print_dwarf_vma"
 
-#~ msgid "                            Display the program headers\n"
-#~ msgstr "                            afficher les en-têtes du programme\n"
+#~ msgid "The information in section %s appears to be corrupt - the section is too small\n"
+#~ msgstr "L'information de la section %s semble corrompue – la section est trop petite\n"
 
-#~ msgid "  -S or --section-headers or --sections\n"
-#~ msgstr "  -S ou --section-headers ou --sections\n"
+#~ msgid "Binary %s contains:\n"
+#~ msgstr "Le binaire %s contient:\n"
 
-#~ msgid "                            Display the sections' header\n"
-#~ msgstr "                            afficher l'en-tête des sections\n"
+#~ msgid "(%s"
+#~ msgstr "(%s"
 
-#~ msgid "  -e or --headers           Equivalent to: -h -l -S\n"
-#~ msgstr "  -e ou --headers           équivalent à: -h -l -S\n"
+#~ msgid ",%s"
+#~ msgstr ",%s"
 
-#~ msgid "  -s or --syms or --symbols Display the symbol table\n"
-#~ msgstr "  -s ou --syms ou --symbols afficher la table de symboles\n"
+#~ msgid ",%s)\n"
+#~ msgstr ",%s)\n"
 
-#~ msgid "  -n or --notes             Display the core notes (if present)\n"
-#~ msgstr "  -n ou --notes             afficher les notes du core (si disponible)\n"
+#~ msgid "  o_mflag (magic): 0x%04x 0%04o\n"
+#~ msgstr "  o_mflag (magic): 0x%04x 0%04o\n"
 
-#~ msgid "  -r or --relocs            Display the relocations (if present)\n"
-#~ msgstr "  -r ou --relocs            afficher les relocalisations (si disponibles)\n"
+#~ msgid "  o_vstamp:        0x%04x\n"
+#~ msgstr "  o_vstamp:        0x%04x\n"
 
-#~ msgid "  -u or --unwind            Display the unwind info (if present)\n"
-#~ msgstr "  -u ou --unwind            afficher les infos unwind (si disponibles)\n"
+#~ msgid "  o_entry:         0x%08x\n"
+#~ msgstr "  o_entry:         0x%08x\n"
 
-#~ msgid "  -d or --dynamic           Display the dynamic segment (if present)\n"
-#~ msgstr "  -d ou --dynamic           afficher le segement dynamique (si disponible)\n"
+#~ msgid "  o_text_start:    0x%08x\n"
+#~ msgstr "  o_text_start:    0x%08x\n"
 
-#~ msgid "  -V or --version-info      Display the version sections (if present)\n"
-#~ msgstr "  -V ou --version-info      afficher la version des sections (si disponible)\n"
+#~ msgid "  o_snentry:       0x%04x\n"
+#~ msgstr "  o_snentry:       0x%04x\n"
 
-#~ msgid "  -A or --arch-specific     Display architecture specific information (if any).\n"
-#~ msgstr "  -A ou --arch-specific     afficher les informations de spécificités d'architecture (si disponible).\n"
+#~ msgid "  o_sntext:        0x%04x\n"
+#~ msgstr "  o_sntext:        0x%04x\n"
 
-#~ msgid "  -D or --use-dynamic       Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
-#~ msgstr "  -D ou --use-dynamic       utiliser les infos de la section dynamique lors de l'affichage des symboles\n"
+#~ msgid "  o_sndata:        0x%04x\n"
+#~ msgstr "  o_sndata:        0x%04x\n"
 
-#~ msgid "  -x <number> or --hex-dump=<number>\n"
-#~ msgstr "  -x <nombre> ou --hex-dump=<nombre>\n"
+#~ msgid "  o_sntoc:         0x%04x\n"
+#~ msgstr "  o_sntoc:         0x%04x\n"
 
-#~ msgid "                            Dump the contents of section <number>\n"
-#~ msgstr "                            vidanger le contenu de la section <nombre>\n"
+#~ msgid "  o_snloader:      0x%04x\n"
+#~ msgstr "  o_snloader:      0x%04x\n"
 
-#~ msgid "  -w[liaprmfs] or --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=ranges,=macro,=frames,=str]\n"
-#~ msgstr "  -w[liaprmfs] ou --debug-dump[=ligne,=info,=abbrev,=nompub,=plages,=macro,=trames,=str]\n"
+#~ msgid "  o_snbss:         0x%04x\n"
+#~ msgstr "  o_snbss:         0x%04x\n"
 
-#~ msgid "                            Display the contents of DWARF2 debug sections\n"
-#~ msgstr "                            afficher le contenu des sections DWARF2 de débug\n"
+#~ msgid "  o_algntext:      %u\n"
+#~ msgstr "  o_algntext:      %u\n"
 
-#~ msgid "  -i <number> or --instruction-dump=<number>\n"
-#~ msgstr "  -i <nombre> ou --instruction-dump=<nombre>\n"
+#~ msgid "  o_algndata:      %u\n"
+#~ msgstr "  o_algndata:      %u\n"
 
-#~ msgid "  -I or --histogram         Display histogram of bucket list lengths\n"
-#~ msgstr "  -I ou --histogram         afficher l'histogramme of bucket list lengths\n"
+#~ msgid "  o_modtype:       0x%04x"
+#~ msgstr "  o_modtype:       0x%04x"
 
-#~ msgid "  -v or --version           Display the version number of readelf\n"
-#~ msgstr "  -v ou --version           afficher le numéro de version de readelf\n"
+#~ msgid "  o_maxstack:      0x%08x\n"
+#~ msgstr "  o_maxstack:      0x%08x\n"
 
-#~ msgid "  -W or --wide              Don't split lines or truncate symbols to fit into 80 columns\n"
-#~ msgstr "  -W ou --wide              ne pas couper les lignes ou tronquer les symboles pour s'insérer dans 80 colonnes\n"
+#~ msgid "  o_maxdata:       0x%08x\n"
+#~ msgstr "  o_maxdata:       0x%08x\n"
 
-#~ msgid "  -H or --help              Display this information\n"
-#~ msgstr "  -H ou --help              afficher cette information\n"
+#~ msgid " # Name     paddr    vaddr    size     scnptr   relptr   lnnoptr  nrel  nlnno\n"
+#~ msgstr " # Nom      paddr    vaddr    taille    scnptr   relptr   lnnoptr  nrel  nlnno\n"
 
-#~ msgid "unexpected dialog signature %d"
-#~ msgstr "signature de dialogue inattendue %d"
+#~ msgid "%2d %-8.8s %08x %08x %08x %08x %08x %08x %-5d %-5d\n"
+#~ msgstr "%2d %-8.8s %08x %08x %08x %08x %08x %08x %-5d %-5d\n"
+
+#~ msgid "  exptr: %08x fsize: %08x lnnoptr: %08x endndx: %u\n"
+#~ msgstr "  exptr: %08x fsize: %08x lnnoptr: %08x endndx: %u\n"
+
+#~ msgid "  scnsym: %-8u"
+#~ msgstr "  scnsym: %-8u"
+
+#~ msgid " h: parm=%08x sn=%04x al: 2**%u"
+#~ msgstr " h: parm=%08x sn=%04x al: 2**%u"
+
+#~ msgid " typ: "
+#~ msgstr " typ: "
+
+#~ msgid " cl: "
+#~ msgstr " cl: "
+
+#~ msgid "fname: %.14s"
+#~ msgstr "fname: %.14s"
+
+#~ msgid " %s"
+#~ msgstr " %s"
+
+#~ msgid "  lnno: %u\n"
+#~ msgstr "  lnno: %u\n"
+
+#~ msgid "vaddr    sgn mod sz type  symndx symbol\n"
+#~ msgstr "vaddr    sgn mod sz type  symndx symbole\n"
+
+#~ msgid "%08x  %c   %c  %-2u "
+#~ msgstr "%08x  %c   %c  %-2u "
+
+#~ msgid " %-6u "
+#~ msgstr " %-6u "
+
+#~ msgid "     # value     sc IFEW ty class file  pa name\n"
+#~ msgstr "     # valeur    sc IFEW ty classe fichier  pa nom\n"
+
+#~ msgid "  vaddr    sec    sz typ   sym\n"
+#~ msgstr "  vaddr    sec    sz typ   sym\n"
+
+#~ msgid "  %08x %3u %c%c %2u "
+#~ msgstr "  %08x %3u %c%c %2u "
+
+#~ msgid ".text"
+#~ msgstr ".text"
+
+#~ msgid ".data"
+#~ msgstr ".data"
+
+#~ msgid ".bss"
+#~ msgstr ".bss"
+
+#~ msgid "%u"
+#~ msgstr "%u"
+
+#~ msgid "lang reason sym/addr\n"
+#~ msgstr "lang raison sym/adr\n"
+
+#~ msgid "  %02x     %02x "
+#~ msgstr "  %02x     %02x "
+
+#~ msgid "@%08x"
+#~ msgstr "@%08x"
+
+#~ msgid "offset    len  lang-id general-hash language-hash\n"
+#~ msgstr "offset    lon  lang-id general-hash langage-hash\n"
+
+#~ msgid " version: %u, lang: %u, global_link: %u, is_eprol: %u, has_tboff: %u, int_proc: %u\n"
+#~ msgstr " version: %u, lang: %u, global_link: %u, is_eprol: %u, has_tboff: %u, int_proc: %u\n"
+
+#~ msgid " has_ctl: %u, tocless: %u, fp_pres: %u, log_abort: %u, int_hndl: %u\n"
+#~ msgstr " has_ctl: %u, tocless: %u, fp_pres: %u, log_abort: %u, int_hndl: %u\n"
+
+#~ msgid " name_pres: %u, uses_alloca: %u, cl_dis_inv: %u, saves_cr: %u, saves_lr: %u\n"
+#~ msgstr " name_pres: %u, uses_alloca: %u, cl_dis_inv: %u, saves_cr: %u, saves_lr: %u\n"
+
+#~ msgid " stores_bc: %u, fixup: %u, fpr_saved: %-2u, spare3: %u, gpr_saved: %-2u\n"
+#~ msgstr " stores_bc: %u, fixup: %u, fpr_saved: %-2u, spare3: %u, gpr_saved: %-2u\n"
+
+#~ msgid " fixparms: %-3u  floatparms: %-3u  parm_on_stk: %u\n"
+#~ msgstr " fixparms: %-3u  floatparms: %-3u  parm_on_stk: %u\n"
+
+#~ msgid " parminfo: 0x%08x\n"
+#~ msgstr " parminfo: 0x%08x\n"
+
+#~ msgid " hand_mask_offset: 0x%08x\n"
+#~ msgstr " hand_mask_offset: 0x%08x\n"
+
+#~ msgid "  CTL[%u]: %08x\n"
+#~ msgstr "  CTL[%u]: %08x\n"
+
+#~ msgid " alloca reg: %u\n"
+#~ msgstr " alloca reg: %u\n"
+
+#~ msgid "relocs"
+#~ msgstr "réadressages"
+
+#~ msgid "symtab shndx"
+#~ msgstr "symtab shndx"
+
+#~ msgid "  0x%02x "
+#~ msgstr "  0x%02x "
+
+#~ msgid "liblist"
+#~ msgstr "liblist"
+
+#~ msgid "GOT"
+#~ msgstr "TOG"
+
+#~ msgid "PLT GOT"
+#~ msgstr "PLT TOG"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [-A | --format=sysv | -B | --format=berkeley]\n"
-#~ "       [-o | --radix=8 | -d | --radix=10 | -h | --radix=16]\n"
-#~ "       [-V | --version] [--target=bfdname] [--help] [file...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "PLT GOT:\n"
+#~ "\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Usage: %s [-A | --format=sysv | -B | --format=berkeley]\n"
-#~ "       [-o | --radix=8 | -d | --radix=10 | -h | --radix=16]\n"
-#~ "       [-V | --version] [--target=nombfd] [--help] [FICHIER...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "PLT TOG:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "PT_FIRSTMACH+%d"
+#~ msgstr "PT_FIRSTMACH+%d"
+
+#~ msgid "NT_VMS_TITLE"
+#~ msgstr "NT_VMS_TITLE"
+
+#~ msgid "NT_VMS_LINKTIME"
+#~ msgstr "NT_VMS_LINKTIME"
 
-#~ msgid "default is --format=berkeley\n"
-#~ msgstr "par défaut --format=berkeley\n"
+#~ msgid "NT_VMS_ORIG_DYN"
+#~ msgstr "NT_VMS_ORIG_DYN"
 
-#~ msgid "default is --format=sysv\n"
-#~ msgstr "par défaut --format=sysv\n"
+#~ msgid "NT_VMS_PATCHTIME"
+#~ msgstr "NT_VMS_PATCHTIME"
 
-#~ msgid "Usage: %s [-dhVq] in-file [out-file]\n"
-#~ msgstr "Usage: %s [-dhVq] fichier-entrée [fichier-sortie]\n"
+#~ msgid "   FP mode: 0x%016"
+#~ msgstr "   Mode FP: 0x%016"
+
+#~ msgid "   Manip date  : "
+#~ msgstr "   Date manip : "
+
+#~ msgid "Usage: %s [emulation options] [--plugin <name>] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
+#~ msgstr "Usage: %s [options d'émulation] [--plugin <nom>] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [nom-du-membre] [compteur] fichier-archive fichier...\n"
+
+#~ msgid "illegal option -- %c"
+#~ msgstr "option illégale -- %c"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [-afov] [-n min-len] [-min-len] [-t {o,x,d}] [-e {s,b,l,B,L}]\n"
-#~ "       [-] [--all] [--print-file-name] [--bytes=min-len] [--radix={o,x,d}]\n"
-#~ "       [--target=bfdname] [--encoding {s,b,l,B,L}] [--help] [--version] file...\n"
+#~ "\n"
+#~ "<%s>\n"
+#~ "\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Usage: %s [-afov] [-n longueur-min] [-min-len] [-t {o,x,d}] [-e {s,b,l,B,L}]\n"
-#~ "       [-] [--all] [--print-file-name] [--bytes=longueur-min] [--radix={o,x,d}]\n"
-#~ "       [--target=nom_bfd] [--encoding {s,b,l,B,L}] [--help] [--version] file...\n"
-
-#~ msgid "Usage: %s [-hV] in-file\n"
-#~ msgstr "Usage: %s [-hV] fichier-entrée\n"
+#~ "\n"
+#~ "<%s>\n"
+#~ "\n"
 
-#~ msgid "GNU %s version %s\n"
-#~ msgstr "GNU %s version %s\n"
+#~ msgid "Usage: %s < input_file > output_file\n"
+#~ msgstr "Usage: %s <fichier-d-entrée> fichier-de-sortie\n"
 
-#~ msgid "no export definition file provided"
-#~ msgstr "aucun fichier de définition d'exports fourni"
+#~ msgid "Prints bytes from stdin in hex format.\n"
+#~ msgstr "Affiche les octets de stdin sous forme hexadécimale.\n"
 
-#~ msgid " The switches are:\n"
-#~ msgstr " Les commutateurs sont:\n"
+#~ msgid "   %d\t"
+#~ msgstr "   %d\t"
 
-#~ msgid "Unable to seek to start of %s at %x\n"
-#~ msgstr "Incapable de repérer le début de %s à %x\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
 
-#~ msgid "Unable to read data at %x for %s\n"
-#~ msgstr "Incapable de lire les données à %x de %s\n"
+#~ msgid "  %d\t"
+#~ msgstr "  %d\t"
 
-#~ msgid "ELF32"
-#~ msgstr "ELF32"
+#~ msgid "%s:\n"
+#~ msgstr "%s:\n"
 
-#~ msgid "ELF64"
-#~ msgstr "ELF64"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "./%s:[++]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "./%s:[++]\n"
 
-#~ msgid "UNIX - System V"
-#~ msgstr "UNIX - System V"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%s/%s:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%s/%s:\n"
 
-#~ msgid "UNIX - HP-UX"
-#~ msgstr "UNIX - HP-UX"
+#~ msgid "%-35s  %11d  %#18lx\n"
+#~ msgstr "%-35s  %11d  %#18lx\n"
 
-#~ msgid "UNIX - NetBSD"
-#~ msgstr "UNIX - NetBSD"
+#~ msgid "%-35s  %11d  %#18lx[%d]\n"
+#~ msgstr "%-35s  %11d  %#18lx[%d]\n"
 
-#~ msgid "UNIX - Linux"
-#~ msgstr "UNIX - Linux"
+#~ msgid "%s  %11d  %#18lx\n"
+#~ msgstr "%s  %11d  %#18lx\n"
 
-#~ msgid "GNU/Hurd"
-#~ msgstr "GNU/Hurd"
+#~ msgid "%s  %11d  %#18lx[%d]\n"
+#~ msgstr "%s  %11d  %#18lx[%d]\n"
 
-#~ msgid "UNIX - Solaris"
-#~ msgstr "UNIX - Solaris"
+#~ msgid "   %ld      %s    [%s]\n"
+#~ msgstr "   %ld      %s    [%s]\n"
 
-#~ msgid "UNIX - AIX"
-#~ msgstr "UNIX - AIX"
+#~ msgid "    %-18s %s\n"
+#~ msgstr "    %-18s %s\n"
 
-#~ msgid "UNIX - IRIX"
-#~ msgstr "UNIX - IRIX"
+#~ msgid "Location lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n"
+#~ msgstr "Liste de localisation dans la ssection .debug_info ne sont pas en ordre ascendant!\n"
 
-#~ msgid "UNIX - FreeBSD"
-#~ msgstr "UNIX - FreeBSD"
+#~ msgid "target `%s' ignored."
+#~ msgstr "cible «%s» ignorée."
 
-#~ msgid "UNIX - TRU64"
-#~ msgstr "UNIX - TRU64"
+#~ msgid "  Pg"
+#~ msgstr "  Pg"
 
-#~ msgid "Novell - Modesto"
-#~ msgstr "Novell - Modesto"
+#~ msgid " (%ld)"
+#~ msgstr " (%ld)"
 
-#~ msgid "UNIX - OpenBSD"
-#~ msgstr "UNIX - OpenBSD"
+#~ msgid "0x%02x "
+#~ msgstr "0x%02x "
 
-#~ msgid "ARM"
-#~ msgstr "ARM"
+#~ msgid "     vsp = vsp - %d"
+#~ msgstr "     vsp = vsp - %d"
 
-#~ msgid "Key to Flags:\n"
-#~ msgstr "Clé des fanions:\n"
+#~ msgid "     vsp = r%d"
+#~ msgstr "     vsp = r%d"
 
-#~ msgid "  W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n"
-#~ msgstr "  W (écrit), A (alloc), X (exécution), M (fusion), S (chaînes)\n"
+#~ msgid "[unsupported two-byte opcode]"
+#~ msgstr "[opcode sur deux octets non supporté]"
 
-#~ msgid "  I (info), L (link order), G (group), x (unknown)\n"
-#~ msgstr "  I (info), L (ordre de liens), G (groupe), x (inconnu)\n"
+#~ msgid "  %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
+#~ msgstr "  %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
 
-#~ msgid "  O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
-#~ msgstr "  O (traitement additionnel sys. exploit. requis) o (spécificités sys. esploit.), p (spécificités de processeur)\n"
+#~ msgid "  %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
+#~ msgstr "  %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
 
-#~ msgid "Unable to handle FORM: %d"
-#~ msgstr "Incapable de traiter la FORME: %d"
+#~ msgid "%s %s: %s"
+#~ msgstr "%s %s: %s"
 
-#~ msgid "64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n"
-#~ msgstr "type de données de 64 bits et ne peut lire un fichier ELF de 64 bits.\n"
+#~ msgid "%s:%d: %s\n"
+#~ msgstr "%s:%d: %s\n"
This page took 0.233837 seconds and 4 git commands to generate.