-# Messages français pour GNU concernant binutils.
-# Copyright © 1996 Free Software Foundation, Inc.
+# translation of binutils to French
+# Messages français pour GNU concernant binutils.
+# Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the binutils package.
# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996.
-#
+# Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU binutils 2.14rel030712\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-07-11 13:56+0930\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-07-24 08:00-0500\n"
-"Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
+"Project-Id-Version: binutils-2.31.90\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-19 16:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-21 19:42+0100\n"
+"Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
+"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n >= 2);\n"
-#: addr2line.c:74
+#: addr2line.c:87
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n"
-msgstr "Usage: %s [options] [adresses]\n"
+msgstr "Usage: %s [option(s)] [adresse(s)]\n"
-#: addr2line.c:75
+#: addr2line.c:88
+#, c-format
msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n"
-msgstr "Convertir les adresses en paires numéro de ligne/fichier.\n"
+msgstr "Convertir les adresses en paires numéro de ligne/fichier.\n"
-#: addr2line.c:76
+#: addr2line.c:89
+#, c-format
msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n"
-msgstr "Si aucune adresse n'est spécifiée sur la ligne de commande, elles seront lues de stdin\n"
+msgstr "Si aucune adresse n'est spécifiée sur la ligne de commande, elles seront lues de stdin\n"
-#: addr2line.c:77
+#: addr2line.c:90
+#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
+" @<file> Read options from <file>\n"
+" -a --addresses Show addresses\n"
" -b --target=<bfdname> Set the binary file format\n"
" -e --exe=<executable> Set the input file name (default is a.out)\n"
+" -i --inlines Unwind inlined functions\n"
+" -j --section=<name> Read section-relative offsets instead of addresses\n"
+" -p --pretty-print Make the output easier to read for humans\n"
" -s --basenames Strip directory names\n"
" -f --functions Show function names\n"
" -C --demangle[=style] Demangle function names\n"
+" -R --recurse-limit Enable a limit on recursion whilst demangling. [Default]\n"
+" -r --no-recurse-limit Disable a limit on recursion whilst demangling\n"
" -h --help Display this information\n"
" -v --version Display the program's version\n"
"\n"
msgstr ""
"Les options sont:\n"
-" -b --target=<nombfd> sélectionner le format du fichier binaire\n"
-" -e --exe=<executable> sélectionner le nom du fichier d'entrée (par défaut est a.out)\n"
-" -s --basenames élaguer les noms de répertoires\n"
-" -f --functions afficher les noms de fonctions\n"
-" -C --demangle[=style] décoder les noms de fonction\n"
-" -h --help afficher l'aide-mémoire\n"
-" -V --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
-"\n"
-
-#: addr2line.c:89 ar.c:297 coffdump.c:479 nlmconv.c:1121 objcopy.c:484
-#: objcopy.c:518 readelf.c:2649 size.c:104 srconv.c:1962 strings.c:673
-#: sysdump.c:774 windres.c:702
+" @<fichier> Lire les options dans <fichier>\n"
+" -a --addresses Montrer les adresses\n"
+" -b --target=<nombfd> Sélectionner le format du fichier binaire\n"
+" -e --exe=<executable> Sélectionner le nom du fichier d'entrée (a.out par défaut)\n"
+" -i --inlines Dérouler les fonctions enlignes\n"
+" -j --section=<nom> Lire des offsets relatifs aux sections plutôt que des adresses\n"
+" -p --pretty-print Rend la sortie plus lisible pour des humains\n"
+" -s --basenames Élaguer les noms de répertoires\n"
+" -f --functions Afficher les noms de fonctions\n"
+" -C --demangle[=style] Décoder les noms de fonction\n"
+" -R --recurse-limit Activer une limite sur la récursion durant le décodage des noms [défault]\n"
+" -r --no-recurse-limit Désactiver une limite sur la récursion durant le décodage des noms\n"
+" -h --help Afficher l'aide-mémoire\n"
+" -v --version Afficher le nom et la version du logiciel\n"
+"\n"
+
+#: addr2line.c:109 ar.c:340 ar.c:377 coffdump.c:473 dlltool.c:3990
+#: dllwrap.c:518 elfedit.c:906 objcopy.c:666 objcopy.c:719 readelf.c:4474
+#: size.c:97 srconv.c:1706 strings.c:727 sysdump.c:648 windmc.c:227
+#: windres.c:688
#, c-format
msgid "Report bugs to %s\n"
-msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s\n"
+msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s\n"
+
+#. Note for translators: This printf is used to join the
+#. function name just printed above to the line number/
+#. file name pair that is about to be printed below. Eg:
+#.
+#. foo at 123:bar.c
+#: addr2line.c:313
+#, c-format
+msgid " at "
+msgstr " à "
+
+#. Note for translators: This printf is used to join the
+#. line number/file name pair that has just been printed with
+#. the line number/file name pair that is going to be printed
+#. by the next iteration of the while loop. Eg:
+#.
+#. 123:bar.c (inlined by) 456:main.c
+#: addr2line.c:354
+#, c-format
+msgid " (inlined by) "
+msgstr " (en ligne par) "
+
+#: addr2line.c:387
+#, c-format
+msgid "%s: cannot get addresses from archive"
+msgstr "%s: ne peut obtenir les adresses à partir de l'archive"
-#: addr2line.c:245
+#: addr2line.c:404
#, c-format
-msgid "%s: can not get addresses from archive"
-msgstr "%s: ne peut obtenir l'adresse à partir de l'archive"
+msgid "%s: cannot find section %s"
+msgstr "%s: ne peut initialiser l'heure : %s"
+
+#: addr2line.c:448 ar.c:722 dlltool.c:3508 nm.c:1668 objcopy.c:5670
+#: objdump.c:4036 size.c:141 strings.c:291 windmc.c:960 windres.c:816
+msgid "fatal error: libbfd ABI mismatch"
+msgstr "erreur fatale: désaccord de l'ABI libbfd"
-#: addr2line.c:317 nm.c:433 objdump.c:2693
+#: addr2line.c:475 nm.c:1694 objdump.c:4083
#, c-format
msgid "unknown demangling style `%s'"
-msgstr "style de d'encodage par mutilation inconnu « %s »"
+msgstr "style d'encodage par mutilation inconnu « %s »"
-#: ar.c:238
+#: ar.c:260
#, c-format
msgid "no entry %s in archive\n"
-msgstr "pas d'entrée %s dans l'archive\n"
+msgstr "pas d'entrée %s dans l'archive\n"
+
+#: ar.c:274
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [--plugin <name>] [member-name] [count] archive-file file...\n"
+msgstr "Usage: %s [options d'émulation] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [--plugin <nom>] [nom-du-membre] [compteur] fichier-archive fichier...\n"
-#: ar.c:255
+#: ar.c:280
#, c-format
-msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
-msgstr "Usage: %s [options d'émulation] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [nom-du-membre] [compteur] fichier-archive fichier...\n"
+msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
+msgstr "Usage: %s [options d'émulation] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [nom-du-membre] [compteur] fichier-archive fichier...\n"
-#: ar.c:258
+#: ar.c:288
#, c-format
msgid " %s -M [<mri-script]\n"
msgstr " %s -M [<script-mri]\n"
-#: ar.c:259
+#: ar.c:289
+#, c-format
msgid " commands:\n"
msgstr " commandes:\n"
-#: ar.c:260
+#: ar.c:290
+#, c-format
msgid " d - delete file(s) from the archive\n"
-msgstr " d - détruire le(s) fichier(s) de l'archive\n"
+msgstr " d - détruire le(s) fichier(s) de l'archive\n"
-#: ar.c:261
+#: ar.c:291
+#, c-format
msgid " m[ab] - move file(s) in the archive\n"
-msgstr " m[ab] - déplacer le(s) fichier(s) dans l'archive\n"
+msgstr " m[ab] - déplacer le(s) fichier(s) dans l'archive\n"
-#: ar.c:262
+#: ar.c:292
+#, c-format
msgid " p - print file(s) found in the archive\n"
-msgstr " p - afficher le nom des fichiers trouvés dans l'archive\n"
+msgstr " p - afficher le contenu des fichiers trouvés dans l'archive\n"
-#: ar.c:263
+#: ar.c:293
+#, c-format
msgid " q[f] - quick append file(s) to the archive\n"
-msgstr " q[f] - ajout rapide des fichiers à l'archive\n"
+msgstr " q[f] - ajout rapide du ou des fichier(s) à l'archive\n"
-#: ar.c:264
+#: ar.c:294
+#, c-format
msgid " r[ab][f][u] - replace existing or insert new file(s) into the archive\n"
-msgstr " r[ab][f][u] - remplacer les fichiers exitants ou inserer les nouveaux dans l'archive\n"
+msgstr " r[ab][f][u] - remplacer le(s) fichier(s) existants ou insérer les nouveaux dans l'archive\n"
+
+#: ar.c:295
+#, c-format
+msgid " s - act as ranlib\n"
+msgstr " s - se comporte comme ranlib\n"
-#: ar.c:265
-msgid " t - display contents of archive\n"
-msgstr " t - afficher le contenu de l'archive\n"
+#: ar.c:296
+#, c-format
+msgid " t[O][v] - display contents of the archive\n"
+msgstr " t[O][v] - afficher le contenu de l'archive\n"
-#: ar.c:266
+#: ar.c:297
+#, c-format
msgid " x[o] - extract file(s) from the archive\n"
-msgstr " x[o] - extraire les fichiers de l'archive\n"
+msgstr " x[o] - extraire le(s) fichier(s) de l'archive\n"
-#: ar.c:267
+#: ar.c:298
+#, c-format
msgid " command specific modifiers:\n"
-msgstr " modificateurs spécifiques de commandes:\n"
+msgstr " modificateurs spécifiques de commandes :\n"
-#: ar.c:268
+#: ar.c:299
+#, c-format
msgid " [a] - put file(s) after [member-name]\n"
-msgstr " [a] - placer le(s) fichier(s) après le [nom-de-membre]\n"
+msgstr " [a] - placer le(s) fichier(s) après le [nom-de-membre]\n"
-#: ar.c:269
+#: ar.c:300
+#, c-format
msgid " [b] - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n"
-msgstr " [b] - placer le(s) fichier(s) avant le [nom-de-membre] (identique à [i])\n"
+msgstr " [b] - placer le(s) fichier(s) avant le [nom-de-membre] (identique à [i])\n"
+
+#: ar.c:303
+#, c-format
+msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids (default)\n"
+msgstr " [D] - utilise zéro pour les horodatages et les uid/gid (par défaut)\n"
+
+#: ar.c:305
+#, c-format
+msgid " [U] - use actual timestamps and uids/gids\n"
+msgstr " [U] - utilise la date courante pour les horodatages et les uid/gid\n"
+
+#: ar.c:310
+#, c-format
+msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids\n"
+msgstr " [D] - utilise zéro pour les horodatages et les uid/gid\n"
+
+#: ar.c:312
+#, c-format
+msgid " [U] - use actual timestamps and uids/gids (default)\n"
+msgstr " [U] - utilise la date courante pour les horodatages et les uid/gid (par défaut)\n"
-#: ar.c:270
+#: ar.c:315
+#, c-format
msgid " [N] - use instance [count] of name\n"
msgstr " [N] - utiliser le [compteur] du nom\n"
-#: ar.c:271
+#: ar.c:316
+#, c-format
msgid " [f] - truncate inserted file names\n"
-msgstr " [f] - tronquer les noms des fichiers insérés\n"
+msgstr " [f] - tronquer les noms des fichiers insérés\n"
-#: ar.c:272
+#: ar.c:317
+#, c-format
msgid " [P] - use full path names when matching\n"
-msgstr " [P] - utliser des chemins complets lors d'un appariement\n"
+msgstr " [P] - utiliser des chemins complets lors d'un appariement\n"
-#: ar.c:273
+#: ar.c:318
+#, c-format
msgid " [o] - preserve original dates\n"
-msgstr " [o] - préserver les dates d'origine\n"
+msgstr " [o] - préserver les dates d'origine\n"
-#: ar.c:274
+#: ar.c:319
+#, c-format
+msgid " [O] - display offsets of files in the archive\n"
+msgstr " [O] - afficher les décalages des fichiers dans l'archive\n"
+
+#: ar.c:320
+#, c-format
msgid " [u] - only replace files that are newer than current archive contents\n"
-msgstr " [u] - remplacer seulement les fichiers de l'archive par les plus récents\n"
+msgstr " [u] - remplacer seulement les fichiers de l'archive par les plus récents\n"
-#: ar.c:275
+#: ar.c:321
+#, c-format
msgid " generic modifiers:\n"
-msgstr " modificateurs génériques:\n"
+msgstr " modificateurs génériques :\n"
-#: ar.c:276
+#: ar.c:322
+#, c-format
msgid " [c] - do not warn if the library had to be created\n"
-msgstr " [c] - ne pas avertir si la librarie doit être créée\n"
+msgstr " [c] - ne pas avertir si la bibliothèque doit être créée\n"
-#: ar.c:277
+#: ar.c:323
+#, c-format
msgid " [s] - create an archive index (cf. ranlib)\n"
-msgstr " [s] - créer un index d'archive (voir ranlib)\n"
+msgstr " [s] - créer un index d'archive (voir ranlib)\n"
-#: ar.c:278
+#: ar.c:324
+#, c-format
msgid " [S] - do not build a symbol table\n"
msgstr " [S] - ne pas construire une table de symboles\n"
-#: ar.c:279
+#: ar.c:325
+#, c-format
+msgid " [T] - make a thin archive\n"
+msgstr " [T] - créer une archive légère\n"
+
+#: ar.c:326
+#, c-format
msgid " [v] - be verbose\n"
msgstr " [v] - utiliser le mode verbeux\n"
-#: ar.c:280
+#: ar.c:327
+#, c-format
msgid " [V] - display the version number\n"
-msgstr " [V] - afficher le numéro de version\n"
+msgstr " [V] - afficher le numéro de version\n"
+
+#: ar.c:328
+#, c-format
+msgid " @<file> - read options from <file>\n"
+msgstr " @<fichier_def> lire les options à partir du <fichier>\n"
+
+#: ar.c:329
+#, c-format
+msgid " --target=BFDNAME - specify the target object format as BFDNAME\n"
+msgstr " --target=NOMBFD - spécifie le format de l'objet cible comme étant NOMBFD\n"
+
+#: ar.c:331
+#, c-format
+msgid " optional:\n"
+msgstr " les options sont :\n"
-#: ar.c:287
+#: ar.c:332
+#, c-format
+msgid " --plugin <p> - load the specified plugin\n"
+msgstr " -plugin <p> - charge le greffon spécifié\n"
+
+#: ar.c:353
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] archive\n"
msgstr "Usage: %s [options] archive\n"
-#: ar.c:288
+#: ar.c:354
+#, c-format
msgid " Generate an index to speed access to archives\n"
-msgstr " Générer un index pour accélérer les accès aux archives\n"
+msgstr " Générer un index pour accélérer les accès aux archives\n"
-#: ar.c:289
+#: ar.c:355
+#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
+" @<file> Read options from <file>\n"
+msgstr ""
+" Les options sont :\n"
+" @<fichier> lire les options à partir du <fichier>\n"
+
+#: ar.c:358
+#, c-format
+msgid " --plugin <name> Load the specified plugin\n"
+msgstr " --plugin <nom> Utilise le greffon spécifié\n"
+
+#: ar.c:362
+#, c-format
+msgid ""
+" -D Use zero for symbol map timestamp (default)\n"
+" -U Use an actual symbol map timestamp\n"
+msgstr ""
+" -D Utiliser zéro comme horodatage pour la table des symboles (défaut)\n"
+" -U Utiliser un vrai horodatage pour la table des symboles\n"
+
+#: ar.c:366
+#, c-format
+msgid ""
+" -D Use zero for symbol map timestamp\n"
+" -U Use actual symbol map timestamp (default)\n"
+msgstr ""
+" -D Utiliser zéro comme horodatage pour la table des symboles\n"
+" -U Utiliser un vrai horodatage pour la table des symboles (défaut)\n"
+
+#: ar.c:369
+#, c-format
+msgid ""
+" -t Update the archive's symbol map timestamp\n"
" -h --help Print this help message\n"
-" -V --version Print version information\n"
+" -v --version Print version information\n"
msgstr ""
-"Les options sont:\n"
-" -h --help afficher l'aide-mémoire\n"
-" -V --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
+" -t Met à jour l'horodatage de la carte des symboles de l'archive\n"
+" -h --help Afficher l'aide-mémoire\n"
+" -V --version Afficher le nom et la version du logiciel\n"
-#: ar.c:512
+#: ar.c:493
msgid "two different operation options specified"
-msgstr "deux operations différentes spécifiées"
+msgstr "deux opérations différentes spécifiées"
-#: ar.c:587
+#: ar.c:587 ar.c:647 nm.c:1781
#, c-format
-msgid "illegal option -- %c"
-msgstr "option illégale -- %c"
+msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n"
+msgstr "désolé – ce programme a été construit sans support pour les greffons\n"
-#: ar.c:619
+#: ar.c:778
msgid "no operation specified"
-msgstr "aucune opération spécifiée"
+msgstr "aucune opération spécifiée"
-#: ar.c:622
+#: ar.c:781
msgid "`u' is only meaningful with the `r' option."
-msgstr "« u » n'a de sens qu'avec l'option « r »."
+msgstr "« u » n'a de sens qu'avec l'option « r »."
+
+#: ar.c:784
+msgid "`u' is not meaningful with the `D' option."
+msgstr "« u » n'a de sens qu'avec l'option « D »."
+
+#: ar.c:787
+msgid "`u' modifier ignored since `D' is the default (see `U')"
+msgstr "le modificateur « u » est ignoré puisque « D » est le défaut (consultez « U »)"
-#: ar.c:632
+#: ar.c:796
+msgid "missing position arg."
+msgstr "argument de position manquant"
+
+#: ar.c:802
msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options."
-msgstr "« N » n'a de sens qu'avec les options « x » et « d »."
+msgstr "« N » n'a de sens qu'avec les options « x » et « d »."
+
+#: ar.c:804
+msgid "`N' missing value."
+msgstr "valeur de « N » manquante."
-#: ar.c:635
+#: ar.c:807
msgid "Value for `N' must be positive."
-msgstr "La valeur de « N » doit être positive."
+msgstr "La valeur de « N » doit être positive."
-#: ar.c:718
+#: ar.c:823
+msgid "`x' cannot be used on thin archives."
+msgstr "« x » ne peut pas être utilisé avec des archives légères."
+
+#: ar.c:870
#, c-format
msgid "internal error -- this option not implemented"
-msgstr "erreur interne -- cette option n'est pas implantée"
+msgstr "erreur interne — cette option n'est pas implémentée"
-#: ar.c:837 ar.c:888 ar.c:1333 objcopy.c:1579
+#: ar.c:939
#, c-format
-msgid "internal stat error on %s"
-msgstr "erreur interne d'évaluation de %s par stat()"
+msgid "creating %s"
+msgstr "création de %s"
-#: ar.c:841
+#: ar.c:970
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<member %s>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"<membre %s>\n"
-"\n"
+msgid "Cannot convert existing library %s to thin format"
+msgstr "Impossible de convertir la bibliothèque existante %s au format léger"
-#: ar.c:857 ar.c:925
+#: ar.c:976
#, c-format
-msgid "%s is not a valid archive"
-msgstr "%s n'est pas une archive valide"
+msgid "Cannot convert existing thin library %s to normal format"
+msgstr "Impossible de convertir la bibliothèque légère existante %s au format normal"
-#: ar.c:893
+#: ar.c:1008 ar.c:1072 ar.c:1402 objcopy.c:3357
#, c-format
-msgid "stat returns negative size for %s"
-msgstr "stat() a retourné une taille négative for %s"
+msgid "internal stat error on %s"
+msgstr "erreur interne d'évaluation de %s par stat()"
-#: ar.c:1020
+#: ar.c:1027 ar.c:1105
#, c-format
-msgid "%s is not an archive"
-msgstr "%s n'est pas une archive"
+msgid "%s is not a valid archive"
+msgstr "%s n'est pas une archive valide"
-#: ar.c:1027
+#: ar.c:1064 objcopy.c:3319
#, c-format
-msgid "creating %s"
-msgstr "création de %s"
+msgid "illegal pathname found in archive member: %s"
+msgstr "nom de chemin illégal trouvé dans le membre de l'archive: %s"
+
+#: ar.c:1163
+msgid "could not create temporary file whilst writing archive"
+msgstr "n'a pu créer le fichier temporaire pendant l'écriture de l'archive"
-#: ar.c:1233
+#: ar.c:1307
#, c-format
msgid "No member named `%s'\n"
-msgstr "Aucun membre ayant le nom « %s »\n"
+msgstr "Aucun membre nommé « %s »\n"
-#: ar.c:1285
+#: ar.c:1357
#, c-format
msgid "no entry %s in archive %s!"
-msgstr "aucune entrée %s dans l'archive %s!"
+msgstr "aucune entrée %s dans l'archive %s !"
-#: ar.c:1422
+#: ar.c:1496
#, c-format
msgid "%s: no archive map to update"
-msgstr "%s: aucune table d'archive à mettre à jour"
+msgstr "%s: aucune table d'archive à mettre à jour"
-#: arsup.c:86
+#: arsup.c:89
#, c-format
msgid "No entry %s in archive.\n"
-msgstr "Aucune entrée %s dans l'archive.\n"
+msgstr "Aucune entrée %s dans l'archive.\n"
-#: arsup.c:117
+#: arsup.c:114
#, c-format
msgid "Can't open file %s\n"
msgstr "Ne peut ouvrir le fichier %s\n"
-#: arsup.c:172
+#: arsup.c:164
#, c-format
msgid "%s: Can't open output archive %s\n"
msgstr "%s: ne peut ouvrir l'archive de sortie %s\n"
-#: arsup.c:189
+#: arsup.c:181
#, c-format
msgid "%s: Can't open input archive %s\n"
-msgstr "%s: ne peut ouvrir l'archive en entrée %s\n"
+msgstr "%s: ne peut ouvrir l'archive en entrée %s\n"
-#: arsup.c:198
+#: arsup.c:190
#, c-format
msgid "%s: file %s is not an archive\n"
msgstr "%s: le fichier %s n'est pas une archive\n"
-#: arsup.c:241
+#: arsup.c:230
#, c-format
msgid "%s: no output archive specified yet\n"
-msgstr "%s: aucun fichier d'archive de sortie n'a encore été spécifié\n"
+msgstr "%s: aucun fichier d'archive de sortie n'a encore été spécifié\n"
-#: arsup.c:262 arsup.c:301 arsup.c:343 arsup.c:364 arsup.c:430
+#: arsup.c:250 arsup.c:293 arsup.c:335 arsup.c:358 arsup.c:424
#, c-format
msgid "%s: no open output archive\n"
msgstr "%s: aucun fichier d'archive de sortie ouvert\n"
-#: arsup.c:273 arsup.c:385 arsup.c:411
+#: arsup.c:266 arsup.c:379 arsup.c:405
#, c-format
msgid "%s: can't open file %s\n"
msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier %s\n"
-#: arsup.c:328 arsup.c:407 arsup.c:489
+#: arsup.c:320 arsup.c:401 arsup.c:482
#, c-format
msgid "%s: can't find module file %s\n"
msgstr "%s: ne peut trouver le fichier module %s\n"
-#: arsup.c:439
+#: arsup.c:433
#, c-format
msgid "Current open archive is %s\n"
msgstr "L'archive actuellement ouverte est %s\n"
-#: arsup.c:464
+#: arsup.c:457
#, c-format
msgid "%s: no open archive\n"
msgstr "%s: aucune archive ouverte\n"
-#: binemul.c:39
+#: binemul.c:38
#, c-format
msgid " No emulation specific options\n"
-msgstr " Pas d'options d'émulation spécifiques\n"
+msgstr " Pas d'options d'émulation spécifiques\n"
#. Macros for common output.
-#: binemul.h:52
+#: binemul.h:49
#, c-format
msgid " emulation options: \n"
-msgstr " Options d'émulation: \n"
+msgstr " options d'émulation : \n"
-#: bucomm.c:113
+#: bucomm.c:156
#, c-format
msgid "can't set BFD default target to `%s': %s"
-msgstr "ne peut initialiser les paramètres par défaut BDF cible vers « %s »: %s"
+msgstr "impossible de fixer la cible BFD par défaut à « %s » : %s"
-#: bucomm.c:125
+#: bucomm.c:168
#, c-format
msgid "%s: Matching formats:"
-msgstr "%s: formats concordant:"
+msgstr "%s: Formats concordants :"
-#: bucomm.c:142
+#: bucomm.c:183
+#, c-format
msgid "Supported targets:"
-msgstr "Cibles supportés:"
+msgstr "Cibles supportés :"
-#: bucomm.c:144
+#: bucomm.c:185
#, c-format
msgid "%s: supported targets:"
-msgstr "%s: cibles supportés:"
+msgstr "%s: cibles supportées :"
-#: bucomm.c:162
+#: bucomm.c:203
+#, c-format
msgid "Supported architectures:"
-msgstr "Architectures supportées:"
+msgstr "Architectures supportées :"
-#: bucomm.c:164
+#: bucomm.c:205
#, c-format
msgid "%s: supported architectures:"
-msgstr "%s: architectures supportées:"
+msgstr "%s: architectures supportées :"
+
+#: bucomm.c:218
+msgid "big endian"
+msgstr "poids fort"
+
+#: bucomm.c:219
+msgid "little endian"
+msgstr "poids faible"
+
+#: bucomm.c:220
+msgid "endianness unknown"
+msgstr "endianness inconnue"
+
+#: bucomm.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+" (header %s, data %s)\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+" (en-tête %s, données %s)\n"
-#: bucomm.c:360
+#: bucomm.c:416
#, c-format
msgid "BFD header file version %s\n"
-msgstr "Version de l'en-tête du fichier BFD %s\n"
+msgstr "Version de l'en-tête du fichier BFD %s\n"
+
+#: bucomm.c:446
+#, c-format
+msgid "<time data corrupt>"
+msgstr "<donnée de temps corrompue>"
-#: bucomm.c:467
+#: bucomm.c:586
#, c-format
msgid "%s: bad number: %s"
-msgstr "%s: mauvais numéro: %s"
+msgstr "%s: mauvais numéro : %s"
+
+#: bucomm.c:606 strings.c:404
+#, c-format
+msgid "'%s': No such file"
+msgstr "« %s »: pas de tel fichier"
+
+#: bucomm.c:608 strings.c:406
+#, c-format
+msgid "Warning: could not locate '%s'. reason: %s"
+msgstr "Attention : ne peut localiser « %s ». Raison : %s"
+
+#: bucomm.c:612 strings.c:412
+#, c-format
+msgid "Warning: '%s' is a directory"
+msgstr "Attention : « %s » est un répertoire"
+
+#: bucomm.c:614
+#, c-format
+msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file"
+msgstr "Attention : « %s » n'est pas un fichier ordinaire"
+
+#: bucomm.c:616
+#, c-format
+msgid "Warning: '%s' has negative size, probably it is too large"
+msgstr "Attention : « %s » a une taille négative, elle est probablement trop grande"
-#: coffdump.c:107
+#: coffdump.c:106
#, c-format
msgid "#lines %d "
msgstr "# de lignes %d "
-#: coffdump.c:471 sysdump.c:767
+#: coffdump.c:129
+#, c-format
+msgid "size %d "
+msgstr "taille %d "
+
+#: coffdump.c:134
+#, c-format
+msgid "section definition at %x size %x\n"
+msgstr "définition de section à %x taille %x\n"
+
+#: coffdump.c:140
+#, c-format
+msgid "pointer to"
+msgstr "pointeur vers"
+
+#: coffdump.c:145
+#, c-format
+msgid "array [%d] of"
+msgstr "tableau [%d] de"
+
+#: coffdump.c:150
+#, c-format
+msgid "function returning"
+msgstr "fonction retournant"
+
+#: coffdump.c:154
+#, c-format
+msgid "arguments"
+msgstr "arguments"
+
+#: coffdump.c:158
+#, c-format
+msgid "code"
+msgstr "code"
+
+#: coffdump.c:164
+#, c-format
+msgid "structure definition"
+msgstr "définition de structure"
+
+#: coffdump.c:170
+#, c-format
+msgid "structure ref to UNKNOWN struct"
+msgstr "référence de structure vers struct INCONNUE"
+
+#: coffdump.c:172
+#, c-format
+msgid "structure ref to %s"
+msgstr "référence de structure vers %s"
+
+#: coffdump.c:175
+#, c-format
+msgid "enum ref to %s"
+msgstr "référence d'enum vers %s"
+
+#: coffdump.c:178
+#, c-format
+msgid "enum definition"
+msgstr "définition d'enum"
+
+#: coffdump.c:251
+#, c-format
+msgid "Stack offset %x"
+msgstr "Décalage de pile %x"
+
+#: coffdump.c:254
+#, c-format
+msgid "Memory section %s+%x"
+msgstr "Section mémoire %s+%x"
+
+#: coffdump.c:257
+#, c-format
+msgid "Register %d"
+msgstr "Registre %d"
+
+#: coffdump.c:260
+#, c-format
+msgid "Struct Member offset %x"
+msgstr "Décalage %x du membre Struct"
+
+#: coffdump.c:263
+#, c-format
+msgid "Enum Member offset %x"
+msgstr "Décalage %x du membre Enum"
+
+#: coffdump.c:266
+#, c-format
+msgid "Undefined symbol"
+msgstr "Symbole non défini"
+
+#: coffdump.c:334
+#, c-format
+msgid "List of symbols"
+msgstr "Liste des symboles"
+
+#: coffdump.c:341
+#, c-format
+msgid "Symbol %s, tag %d, number %d"
+msgstr "Symbole %s, étiquette %d, nombre %d"
+
+#: coffdump.c:345 readelf.c:16565 readelf.c:16653
+#, c-format
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: coffdump.c:350
+#, c-format
+msgid "Where"
+msgstr "Où"
+
+#: coffdump.c:354
+#, c-format
+msgid "Visible"
+msgstr "Visible"
+
+#: coffdump.c:370
+msgid "List of blocks "
+msgstr "Liste des blocs "
+
+#: coffdump.c:383
+#, c-format
+msgid "vars %d"
+msgstr "vars %d"
+
+#: coffdump.c:386
+#, c-format
+msgid "blocks"
+msgstr "blocs"
+
+#: coffdump.c:404
+#, c-format
+msgid "List of source files"
+msgstr "Liste des fichiers source"
+
+#: coffdump.c:410
+#, c-format
+msgid "Source file %s"
+msgstr "Fichier source %s"
+
+#: coffdump.c:424
+#, c-format
+msgid "section %s %d %d address %x size %x number %d nrelocs %u"
+msgstr "section %s %d %d adresse %x taille %x nombre %d nrelocs %u"
+
+#. PR 17512: file: 0a38fb7c.
+#: coffdump.c:436
+msgid "<no sym>"
+msgstr "<aucun symbole>"
+
+#: coffdump.c:451
+#, c-format
+msgid "#sources %d"
+msgstr "#sources %d"
+
+#: coffdump.c:464 sysdump.c:641
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n"
msgstr "Usage: %s [options] fichier\n"
-#: coffdump.c:472
-msgid " Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
-msgstr "Aficher dans un format humainement lisible une interprétation du fichier objet SYSROFF\n"
+#: coffdump.c:465
+#, c-format
+msgid " Print a human readable interpretation of a COFF object file\n"
+msgstr "Afficher une interprétation humainement lisible du fichier objet COFF\n"
-#: coffdump.c:473
+#: coffdump.c:466
+#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
+" @<file> Read options from <file>\n"
" -h --help Display this information\n"
" -v --version Display the program's version\n"
"\n"
msgstr ""
"Les options sont:\n"
-" -h --help afficher l'aide-mémoire\n"
-" -V --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
+" @<fichier> Lire les options à partir du <fichier>\n"
+" -h --help Afficher l'aide-mémoire\n"
+" -V --version Afficher le nom et la version du logiciel\n"
"\n"
-#: coffdump.c:541 srconv.c:2052 sysdump.c:831
+#: coffdump.c:536 srconv.c:1797 sysdump.c:706
msgid "no input file specified"
-msgstr "Aucune fichier spécifié à l'entrée"
+msgstr "Aucun fichier spécifié à l'entrée"
+
+#: coffgrok.c:107
+msgid "Out of context scope change encountered"
+msgstr "Changement de portée hors contexte rencontré"
-#: debug.c:654
+#: coffgrok.c:130
+#, c-format
+msgid "Invalid section target index: %u"
+msgstr "Index cible de section invalide: %u"
+
+#: coffgrok.c:187
+#, c-format
+msgid "Invalid section target index: %d"
+msgstr "Index cible de section invalide: %d"
+
+#: coffgrok.c:190
+msgid "Target section has insufficient relocs"
+msgstr "La section cible à des réadressages insuffisants"
+
+#: coffgrok.c:198 coffgrok.c:445
+#, c-format
+msgid "Symbol index %u encountered when there are no symbols"
+msgstr "Index de symbole %u rencontré quand il n'y a pas de symboles"
+
+#: coffgrok.c:199 coffgrok.c:446
+#, c-format
+msgid "Invalid symbol index %u encountered"
+msgstr "Index de symbole %u invalide rencontré"
+
+#: coffgrok.c:251
+#, c-format
+msgid "Invalid section number (%d) encountered"
+msgstr "Numéro de section (%d) invalide rencontré"
+
+#: coffgrok.c:273
+#, c-format
+msgid "Unrecognized symbol class: %d"
+msgstr "Classe de symbole non reconnue : %d"
+
+#: coffgrok.c:351
+#, c-format
+msgid "Type entry %u does not have enough symbolic information"
+msgstr "L'entrée de type %u n'a pas assez d'informations symboliques"
+
+#: coffgrok.c:354
+#, c-format
+msgid "Type entry %u does not refer to a symbol"
+msgstr "L'entrée de type %u ne fait pas référence à un symbole"
+
+#: coffgrok.c:376
+msgid "Section definition needs a section length"
+msgstr "La définition de section requiert une longueur de section"
+
+#: coffgrok.c:427
+msgid "Aggregate definition needs auxillary information"
+msgstr "La définition d'agrégat requiert une information auxiliaire"
+
+#: coffgrok.c:436
+#, c-format
+msgid "Invalid tag index %#lx encountered"
+msgstr "Index d'étiquette %#lx invalide rencontrée"
+
+#: coffgrok.c:477
+msgid "Enum definition needs auxillary information"
+msgstr "La définition de enum requiert une information auxiliaire"
+
+#: coffgrok.c:484
+#, c-format
+msgid "Invalid enum symbol index %u encountered"
+msgstr "Index de symbole enum %u invalide rencontré"
+
+#: coffgrok.c:520
+msgid "Array definition needs auxillary information"
+msgstr "La définition de tableau requiert une information auxiliaire"
+
+#: coffgrok.c:536
+#, c-format
+msgid "Out of range sum for els (%#x) * size (%#x)"
+msgstr "Somme hors limites pour éléments (%#x) × taille (%#x)"
+
+#: coffgrok.c:627 coffgrok.c:870
+#, c-format
+msgid "Unrecognised symbol class: %d"
+msgstr "Classe de symbole non reconnue : %d"
+
+#: coffgrok.c:644
+msgid "ICE: do_define called without a block"
+msgstr "ICE: do_define appelé sans bloc"
+
+#: coffgrok.c:646
+#, c-format
+msgid "Out of range symbol index: %u"
+msgstr "Index de symbole hors limites: %u"
+
+#: coffgrok.c:683
+msgid "Section referenced before any file is defined"
+msgstr "Section référencée avant qu'un fichier soit défini"
+
+#: coffgrok.c:701
+#, c-format
+msgid "Out of range sum for offset (%#x) + size (%#x)"
+msgstr "Somme hors limites pour le décalage (%#x) + taille (%#x)"
+
+#: coffgrok.c:706
+#, c-format
+msgid "Out of range type size: %u"
+msgstr "Taille de type hors limites: %u"
+
+#: coffgrok.c:792
+msgid "Function start encountered without a top level scope."
+msgstr "Début de fonction rencontré sans une portée au plus haut niveau."
+
+#: coffgrok.c:818
+msgid "Block start encountered without a scope for it."
+msgstr "Début de bloc rencontré sans portée pour lui."
+
+#: coffgrok.c:828
+msgid "Function arguments encountered without a function definition"
+msgstr "Arguments de fonction rencontrés sans définition de fonction"
+
+#: coffgrok.c:836
+msgid "Structure element encountered without a structure definition"
+msgstr "Élément de structure rencontré sans définition de structure"
+
+#: coffgrok.c:841
+msgid "Enum element encountered without an enum definition"
+msgstr "Élément d'enum rencontré sans définition d'enum"
+
+#: coffgrok.c:849
+msgid "Aggregate definition encountered without a scope"
+msgstr "Définition d'agrégat rencontrée sans portée"
+
+#: coffgrok.c:855
+msgid "Label definition encountered without a file scope"
+msgstr "Définition d'étiquette rencontrée sans une portée au niveau du fichier"
+
+#: coffgrok.c:863
+msgid "Variable definition encountered without a scope"
+msgstr "Définition de variable sans portée"
+
+#: coffgrok.c:886
+#, c-format
+msgid "%s: is not a COFF format file"
+msgstr "%s: n'est pas un fichier ordinaire"
+
+#: cxxfilt.c:124 nm.c:295 objdump.c:291
+#, c-format
+msgid "Report bugs to %s.\n"
+msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s\n"
+
+#: debug.c:647
msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file"
msgstr "debug_add_to_current_namespace: aucun fichier courant"
-#: debug.c:737
+#: debug.c:726
msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call"
-msgstr "debug_start_source: aucun appel no debug_set_filename"
+msgstr "debug_start_source: aucun appel à debug_set_filename"
-#: debug.c:796
+#: debug.c:780
msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call"
-msgstr "debug_record_function: aucun appel debug_set_filename"
+msgstr "debug_record_function: aucun appel à debug_set_filename"
-#: debug.c:852
+#: debug.c:832
msgid "debug_record_parameter: no current function"
msgstr "debug_record_parameter: aucune fonction courante"
-#: debug.c:886
+#: debug.c:864
msgid "debug_end_function: no current function"
msgstr "debug_end_function: aucune fonction courante"
-#: debug.c:892
+#: debug.c:870
msgid "debug_end_function: some blocks were not closed"
-msgstr "debug_end_function: quelques blocs n'ont pas été fermés"
+msgstr "debug_end_function: quelques blocs n'ont pas été fermés"
-#: debug.c:922
+#: debug.c:898
msgid "debug_start_block: no current block"
-msgstr "debug_start_block: aucun bloc couratn"
+msgstr "debug_start_block: aucun bloc courant"
-#: debug.c:960
+#: debug.c:934
msgid "debug_end_block: no current block"
msgstr "debug_end_block: aucun bloc courant"
-#: debug.c:967
+#: debug.c:941
msgid "debug_end_block: attempt to close top level block"
-msgstr "debug_end_block: tentative de fermeture du bloc du niveau supérieur"
+msgstr "debug_end_block: tentative de fermeture du bloc du niveau supérieur"
-#: debug.c:993
+#: debug.c:964
msgid "debug_record_line: no current unit"
-msgstr "debug_record_line: aucune unité courante"
+msgstr "debug_record_line: aucune unité courante"
#. FIXME
-#: debug.c:1047
+#: debug.c:1017
msgid "debug_start_common_block: not implemented"
-msgstr "debug_start_common_block: pas implanté"
+msgstr "debug_start_common_block: pas implémenté"
#. FIXME
-#: debug.c:1059
+#: debug.c:1028
msgid "debug_end_common_block: not implemented"
-msgstr "debug_end_common_block: pas implanté"
+msgstr "debug_end_common_block: pas implémenté"
#. FIXME.
-#: debug.c:1153
+#: debug.c:1112
msgid "debug_record_label: not implemented"
-msgstr "debug_record_label: pas implanté"
+msgstr "debug_record_label: pas implémenté"
-#: debug.c:1179
+#: debug.c:1134
msgid "debug_record_variable: no current file"
msgstr "debug_record_variable: aucun fichier courant"
-#: debug.c:1762
+#: debug.c:1662
msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind"
-msgstr "debug_make_undefined_type: type non supportée"
+msgstr "debug_make_undefined_type: type non supporté"
-#: debug.c:1963
+#: debug.c:1839
msgid "debug_name_type: no current file"
msgstr "debug_name_type: aucun fichier courant"
-#: debug.c:2011
+#: debug.c:1884
msgid "debug_tag_type: no current file"
msgstr "debug_tag_type: aucune fichier courant"
-#: debug.c:2019
+#: debug.c:1892
msgid "debug_tag_type: extra tag attempted"
-msgstr "debug_tag_type: tentative d'étiquetage additionnelle"
+msgstr "debug_tag_type: tentative d'étiquetage additionnelle"
-#: debug.c:2058
+#: debug.c:1929
#, c-format
msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n"
-msgstr "AVERTISSEMENT: changement de taille du type de %d à %d\n"
+msgstr "AVERTISSEMENT: changement de taille du type de %d à %d\n"
-#: debug.c:2082
+#: debug.c:1951
msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit"
-msgstr "debug_find_named_type: aucune unité de compilation courante"
+msgstr "debug_find_named_type: aucune unité de compilation courante"
-#: debug.c:2189
+#: debug.c:2054
#, c-format
msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n"
-msgstr "debug_get_real_type: information circulaire de débogage pour %s\n"
+msgstr "debug_get_real_type: information circulaire de débogage pour %s\n"
-#: debug.c:2650
+#: debug.c:2481
msgid "debug_write_type: illegal type encountered"
-msgstr "debug_write_type: type illégal rencontré"
+msgstr "debug_write_type: type illégal rencontré"
-#: dlltool.c:812 dlltool.c:837 dlltool.c:863
+#: dlltool.c:901 dlltool.c:926 dlltool.c:956
#, c-format
msgid "Internal error: Unknown machine type: %d"
-msgstr "erreur interne: type de machine inconnue: %d"
+msgstr "erreur interne : type de machine inconnue : %d"
-#: dlltool.c:900
+#: dlltool.c:997
#, c-format
msgid "Can't open def file: %s"
-msgstr "Ne peut ouvrir le fichier de définition: %s"
+msgstr "Ne peut ouvrir le fichier de définition : %s"
-#: dlltool.c:905
+#: dlltool.c:1002
#, c-format
msgid "Processing def file: %s"
-msgstr "Traitement du fichier de définition: %s"
+msgstr "Traitement du fichier de définition : %s"
-#: dlltool.c:909
+#: dlltool.c:1006
msgid "Processed def file"
-msgstr "Traitement complété du fichier de définition"
+msgstr "Traitement complété du fichier de définition"
-#: dlltool.c:935
+#: dlltool.c:1030
#, c-format
msgid "Syntax error in def file %s:%d"
-msgstr "Erreur de syntaxe dans le fichier de définition %s:%d"
+msgstr "Erreur de syntaxe dans le fichier de définition %s:%d"
+
+#: dlltool.c:1067
+#, c-format
+msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'."
+msgstr "%s: Composants du chemin éliminés du nom de l'image « %s »."
-#: dlltool.c:974
+#: dlltool.c:1085
#, c-format
msgid "NAME: %s base: %x"
msgstr "NOM: %s base: %x"
-#: dlltool.c:977 dlltool.c:996
+#: dlltool.c:1088 dlltool.c:1109
msgid "Can't have LIBRARY and NAME"
-msgstr "Ne peut trouver la LIBRAIRIE et le NOM"
+msgstr "Ne peut trouver la BIBLIOTHÈQUE et le NOM"
-#: dlltool.c:993
+#: dlltool.c:1106
#, c-format
msgid "LIBRARY: %s base: %x"
-msgstr "LIBRAIRIE: %s base %x"
+msgstr "BIBLIOTHÈQUE: %s base %x"
+
+#: dlltool.c:1262
+#, c-format
+msgid "VERSION %d.%d\n"
+msgstr "VERSION %d.%d\n"
+
+#: dlltool.c:1310
+#, c-format
+msgid "run: %s %s"
+msgstr "run: %s %s"
-#: dlltool.c:1251 resrc.c:271
+#: dlltool.c:1351 resrc.c:288
#, c-format
msgid "wait: %s"
msgstr "en attente: %s"
-#: dlltool.c:1256 dllwrap.c:430 resrc.c:276
+#: dlltool.c:1356 dllwrap.c:416 resrc.c:293
#, c-format
msgid "subprocess got fatal signal %d"
-msgstr "sous-processus a reçu le signal fatal %d"
+msgstr "sous-processus a reçu le signal fatal %d"
-#: dlltool.c:1262 dllwrap.c:437 resrc.c:283
+#: dlltool.c:1362 dllwrap.c:423 resrc.c:300
#, c-format
msgid "%s exited with status %d"
-msgstr "%s a terminé avec le statut %d"
+msgstr "%s a terminé avec le statut %d"
-#: dlltool.c:1294
+#: dlltool.c:1393
#, c-format
msgid "Sucking in info from %s section in %s"
msgstr "Aspirer les informations de la section %s dans %s"
-#: dlltool.c:1423
+#: dlltool.c:1533
#, c-format
msgid "Excluding symbol: %s"
-msgstr "Exclusion de symbole: %s"
+msgstr "Exclusion de symbole : %s"
-#: dlltool.c:1518 dlltool.c:1529 nm.c:1004 nm.c:1015
+#: dlltool.c:1622 dlltool.c:1633 nm.c:1121 nm.c:1131 nm.c:1140
#, c-format
msgid "%s: no symbols"
msgstr "%s: aucun symbole"
#. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations.
-#: dlltool.c:1556
+#: dlltool.c:1659
#, c-format
msgid "Done reading %s"
-msgstr "Lecture complétée %s"
+msgstr "Lecture complétée %s"
-#: dlltool.c:1567
+#: dlltool.c:1669
#, c-format
-msgid "Unable to open object file: %s"
-msgstr "Incapable d'ouvrir le fichier objet: %s"
+msgid "Unable to open object file: %s: %s"
+msgstr "Incapable d'ouvrir le fichier objet : %s: %s"
-#: dlltool.c:1570
+#: dlltool.c:1672
#, c-format
msgid "Scanning object file %s"
msgstr "Scrutation du fichier objet %s"
-#: dlltool.c:1585
+#: dlltool.c:1692
#, c-format
msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s"
-msgstr "Ne peutproduire mcore-elf dll à partir du fichier d'archive: %s"
+msgstr "Ne peut produire une dll mcore-elf à partir du fichier d'archive : %s"
-#: dlltool.c:1677
+#: dlltool.c:1794
msgid "Adding exports to output file"
msgstr "Ajout des exports au fichier de sortie"
-#: dlltool.c:1724
+#: dlltool.c:1846
msgid "Added exports to output file"
-msgstr "Exports ajoutés au fichier de sortie"
+msgstr "Exports ajoutés au fichier de sortie"
-#: dlltool.c:1848
+#: dlltool.c:2014
#, c-format
msgid "Generating export file: %s"
-msgstr "Génération du fichier d'exports: %s"
+msgstr "Génération du fichier d'exports : %s"
-#: dlltool.c:1853
+#: dlltool.c:2019
#, c-format
msgid "Unable to open temporary assembler file: %s"
-msgstr "Incapable d'ouvrir le fichier assembleur temporaire: %s"
+msgstr "Incapable d'ouvrir le fichier assembleur temporaire : %s"
-#: dlltool.c:1856
+#: dlltool.c:2024
#, c-format
msgid "Opened temporary file: %s"
-msgstr "Fichier temporaire ouvert: %s"
+msgstr "Fichier temporaire ouvert : %s"
-#: dlltool.c:2086
+#: dlltool.c:2200
+msgid "failed to read the number of entries from base file"
+msgstr "échec de lecture du nombre d'entrées dans le fichier de base"
+
+#: dlltool.c:2251
msgid "Generated exports file"
-msgstr "Fichier d'exports généré"
+msgstr "Fichier d'exports généré"
-#: dlltool.c:2378
+#: dlltool.c:2461
#, c-format
-msgid "bfd_open failed open stub file: %s"
-msgstr "échec de bfd_open lors de l'ouverture du fichier stub: %s"
+msgid "bfd_open failed open stub file: %s: %s"
+msgstr "échec de bfd_open lors de l'ouverture du fichier stub : %s: %s"
-#: dlltool.c:2381
+#: dlltool.c:2465
#, c-format
msgid "Creating stub file: %s"
-msgstr "Création du fichier stub: %s"
+msgstr "Création du fichier stub : %s"
+
+#: dlltool.c:2936
+#, c-format
+msgid "bfd_open failed reopen stub file: %s: %s"
+msgstr "échec de bfd_open lors de l'ouverture du fichier stub : %s: %s"
-#: dlltool.c:2766
+#: dlltool.c:2950 dlltool.c:3029
#, c-format
msgid "failed to open temporary head file: %s"
-msgstr "échec d'ouverture du fichier de tête temporaire: %s"
+msgstr "échec d'ouverture du fichier de tête temporaire : %s"
+
+#: dlltool.c:3014 dlltool.c:3100
+#, c-format
+msgid "failed to open temporary head file: %s: %s"
+msgstr "échec d'ouverture du fichier temporaire de tête : %s: %s"
-#: dlltool.c:2825
+#: dlltool.c:3115
#, c-format
msgid "failed to open temporary tail file: %s"
-msgstr "échec d'ouverture du fichier de queue temporaire: %s"
+msgstr "échec d'ouverture du fichier de queue temporaire : %s"
+
+#: dlltool.c:3174
+#, c-format
+msgid "failed to open temporary tail file: %s: %s"
+msgstr "échec d'ouverture du fichier temporaire de queue : %s: %s"
-#: dlltool.c:2892
+#: dlltool.c:3197
#, c-format
-msgid "Can't open .lib file: %s"
-msgstr "Ne peut ouvrir le fichier .lib: %s"
+msgid "Can't create .lib file: %s: %s"
+msgstr "Ne peut créer le fichier .lib : %s: %s"
-#: dlltool.c:2895
+#: dlltool.c:3201
#, c-format
msgid "Creating library file: %s"
-msgstr "Création du fichier de librairie: %s"
+msgstr "Création du fichier de bibliothèque : %s"
-#: dlltool.c:2951
+#: dlltool.c:3288 dlltool.c:3294
#, c-format
msgid "cannot delete %s: %s"
-msgstr "ne peut détruire %s: %s"
+msgstr "ne peut détruire %s : %s"
-#: dlltool.c:2955
+#: dlltool.c:3300
msgid "Created lib file"
-msgstr "Fichier de libraire créé"
+msgstr "Fichier de bibliothèque créé"
-#: dlltool.c:3062
+#: dlltool.c:3513
#, c-format
-msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d"
-msgstr "AVERTISSEMENT: EXPORT en duplication ignoré %s %d,%d"
+msgid "Can't open .lib file: %s: %s"
+msgstr "Ne peut ouvrir le fichier .lib : %s: %s"
-#: dlltool.c:3068
+#: dlltool.c:3521 dlltool.c:3543
#, c-format
-msgid "Error, duplicate EXPORT with oridinals: %s"
-msgstr "ERREUR, EXPORT en duplication avec ordinals: %s"
+msgid "%s is not a library"
+msgstr "%s n'est pas une bibliothèque"
-#: dlltool.c:3191
+#: dlltool.c:3561
+#, c-format
+msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls"
+msgstr "La bibliothèque d'importation « %s » spécifie deux DLL ou plus"
+
+#: dlltool.c:3572
+#, c-format
+msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)"
+msgstr "Incapable de déterminer le nom de dll pour « %s » (pas une bibliothèque d'importation ?)"
+
+#: dlltool.c:3804
+#, c-format
+msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d"
+msgstr "AVERTISSEMENT: ignore le EXPORT en double %s %d,%d"
+
+#: dlltool.c:3810
+#, c-format
+msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s"
+msgstr "ERREUR, EXPORT dupliqué avec ordinaux : %s"
+
+#: dlltool.c:3913
msgid "Processing definitions"
-msgstr "Traitement des définitions"
+msgstr "Traitement des définitions"
-#: dlltool.c:3223
+#: dlltool.c:3940
msgid "Processed definitions"
-msgstr "Définitions traitées"
+msgstr "Définitions traitées"
#. xgetext:c-format
-#: dlltool.c:3234 dllwrap.c:495
+#: dlltool.c:3947 dllwrap.c:477
#, c-format
msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n"
msgstr "Usage %s <options> <fichiers-objet>\n"
#. xgetext:c-format
-#: dlltool.c:3236
+#: dlltool.c:3949
#, c-format
msgid " -m --machine <machine> Create as DLL for <machine>. [default: %s]\n"
-msgstr " -m --machine <machine> créer comme DLL pour la <machine>. [défaut: %s]\n"
+msgstr " -m --machine <machine> Créer comme DLL pour la <machine>. [défaut: %s]\n"
-#: dlltool.c:3237
+#: dlltool.c:3950
+#, c-format
msgid " possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
-msgstr " possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
+msgstr " possibilités pour <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
-#: dlltool.c:3238
+#: dlltool.c:3951
+#, c-format
msgid " -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n"
-msgstr " -e --output-exp <nom_de_sortie> générer un fichier d'export.\n"
+msgstr " -e --output-exp <nom_de_sortie> Générer un fichier d'export.\n"
-#: dlltool.c:3239
+#: dlltool.c:3952
+#, c-format
msgid " -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n"
-msgstr " -l --output-lib <nom_de_sortie> générer une librairie d'interface.\n"
+msgstr " -l --output-lib <nom_de_sortie> Générer une bibliothèque d'interface.\n"
-#: dlltool.c:3240
+#: dlltool.c:3953
+#, c-format
+msgid " -y --output-delaylib <outname> Create a delay-import library.\n"
+msgstr " -y --output-delaylib <nom-de-sortie> Générer une bibliothèque d'importation différée.\n"
+
+#: dlltool.c:3954
+#, c-format
msgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n"
-msgstr " -a --add-indirect ajouter les dll indirectes au fichier d'exports.\n"
+msgstr " -a --add-indirect Ajouter les dll indirectes au fichier d'exports.\n"
-#: dlltool.c:3241
+#: dlltool.c:3955
+#, c-format
msgid " -D --dllname <name> Name of input dll to put into interface lib.\n"
-msgstr " -D --dllname <nom> nom du dll à placer dans la libraire d'interface.\n"
+msgstr " -D --dllname <nom> Nom de la dll à placer dans la bibliothèque d'interface.\n"
-#: dlltool.c:3242
+#: dlltool.c:3956
+#, c-format
msgid " -d --input-def <deffile> Name of .def file to be read in.\n"
-msgstr " -d --input-def <fichier_def> nom du fichier .def à lire\n"
+msgstr " -d --input-def <fichier_def> Nom du fichier .def à lire\n"
-#: dlltool.c:3243
+#: dlltool.c:3957
+#, c-format
msgid " -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n"
-msgstr " -z --output-def <fichier_def> nom du fichier .def à créer.\n"
+msgstr " -z --output-def <fichier_def> Nom du fichier .def à créer.\n"
-#: dlltool.c:3244
+#: dlltool.c:3958
+#, c-format
msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n"
-msgstr " --export-all-symbols exporter tous les symboles vers le fichier .def\n"
+msgstr " --export-all-symbols Exporter tous les symboles vers le fichier .def\n"
-#: dlltool.c:3245
+#: dlltool.c:3959
+#, c-format
msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n"
-msgstr " --no-export-all-symbols exporter seulement la liste des symboles\n"
+msgstr " --no-export-all-symbols Exporter seulement la liste des symboles\n"
-#: dlltool.c:3246
+#: dlltool.c:3960
+#, c-format
msgid " --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n"
-msgstr " --exclude-symbols <liste> ne pas exporter la <liste>\n"
+msgstr " --exclude-symbols <liste> Ne pas exporter la <liste>\n"
-#: dlltool.c:3247
+#: dlltool.c:3961
+#, c-format
msgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n"
-msgstr " --no-default-excludes ne pas tenir compte des symboles d'exclusion par défaut\n"
+msgstr " --no-default-excludes Ne pas tenir compte des symboles d'exclusion par défaut\n"
-#: dlltool.c:3248
+#: dlltool.c:3962
+#, c-format
msgid " -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n"
-msgstr " -b --base-file <fichier_base> lire le fichier de base généré par l'éditeur de liens\n"
+msgstr " -b --base-file <fichier_base> Lire le fichier de base généré par l'éditeur de liens\n"
-#: dlltool.c:3249
+#: dlltool.c:3963
+#, c-format
msgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n"
-msgstr " -x --no-idata4 ne pas générer la section idata$4\n"
+msgstr " -x --no-idata4 Ne pas générer la section idata$4\n"
-#: dlltool.c:3250
+#: dlltool.c:3964
+#, c-format
msgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n"
-msgstr " -c --no-idata5 ne pas générer la section idata$5\n"
+msgstr " -c --no-idata5 Ne pas générer la section idata$5\n"
+
+#: dlltool.c:3965
+#, c-format
+msgid " --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n"
+msgstr " --use-nul-prefixed-import-tables Utilise idata$4 et idata$5 avec un préfixe nul.\n"
+
+#: dlltool.c:3966
+#, c-format
+msgid " -U --add-underscore Add underscores to all symbols in interface library.\n"
+msgstr " -U --add-underscore Ajouter des soulignés aux symboles dans la bibliothèque d'interface\n"
+
+#: dlltool.c:3967
+#, c-format
+msgid " --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n"
+msgstr " --add-stdcall-underscore Ajouter des soulignés aux symboles dans la bibliothèque d'interface\n"
+
+#: dlltool.c:3968
+#, c-format
+msgid " --no-leading-underscore All symbols shouldn't be prefixed by an underscore.\n"
+msgstr " --no-leading-underscore Tous les symboles ne devraient pas être préfixés par un souligné.\n"
-#: dlltool.c:3251
-msgid " -U --add-underscore Add underscores to symbols in interface library.\n"
-msgstr " -U --add-underscore ajouter des soulignés aux symboles dans la librairie d'interface\n"
+#: dlltool.c:3969
+#, c-format
+msgid " --leading-underscore All symbols should be prefixed by an underscore.\n"
+msgstr " --leading-underscore Tous les symboles devraient être préfixés par un souligné.\n"
-#: dlltool.c:3252
+#: dlltool.c:3970
+#, c-format
msgid " -k --kill-at Kill @<n> from exported names.\n"
-msgstr " -k --kill-at stopper @<n> à partir des noms exportés\n"
+msgstr " -k --kill-at Stopper @<n> à partir des noms exportés\n"
-#: dlltool.c:3253
+#: dlltool.c:3971
+#, c-format
msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>.\n"
-msgstr " -A --add-stdcall-alias ajouter des aliases sans @<n>\n"
+msgstr " -A --add-stdcall-alias Ajouter des alias sans @<n>\n"
-#: dlltool.c:3254
+#: dlltool.c:3972
+#, c-format
+msgid " -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n"
+msgstr " -p --axd-prefix-alias <préfixe> Ajouter des alias avec <préfixe>.\n"
+
+#: dlltool.c:3973
+#, c-format
msgid " -S --as <name> Use <name> for assembler.\n"
-msgstr " -S --as <nom> utiliser le <nom> pour l'assembleur\n"
+msgstr " -S --as <nom> Utiliser le <nom> pour l'assembleur\n"
-#: dlltool.c:3255
+#: dlltool.c:3974
+#, c-format
msgid " -f --as-flags <flags> Pass <flags> to the assembler.\n"
-msgstr " -f --as-flags <fanions> relayer les <fanions> à l'assembleur\n"
+msgstr " -f --as-flags <fanions> Relayer les <fanions> à l'assembleur\n"
-#: dlltool.c:3256
+#: dlltool.c:3975
+#, c-format
msgid " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n"
-msgstr " -C --compat-implib créer une compatibilité arrière à la librairie d'importation\n"
+msgstr " -C --compat-implib Créer une compatibilité arrière à la bibliothèque d'importation\n"
-#: dlltool.c:3257
+#: dlltool.c:3976
+#, c-format
msgid " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).\n"
-msgstr " -n --no-delete conserver les fichier temporaires\n"
+msgstr " -n --no-delete Conserver les fichiers temporaires (répétez pour en conserver plus)\n"
+
+#: dlltool.c:3977
+#, c-format
+msgid " -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n"
+msgstr " -t --temp-prefix <préfixe> Utiliser le <préfixe> pour construire les noms de fichiers temporaires.\n"
+
+#: dlltool.c:3978
+#, c-format
+msgid " -I --identify <implib> Report the name of the DLL associated with <implib>.\n"
+msgstr " -I --identify <implib> Rapporte le nom de la DLL associée à <implib>.\n"
+
+#: dlltool.c:3979
+#, c-format
+msgid " --identify-strict Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n"
+msgstr " --identify-strict Rapporte des erreurs quand --identify détecte des DLL multiples.\n"
-#: dlltool.c:3258
+#: dlltool.c:3980
+#, c-format
msgid " -v --verbose Be verbose.\n"
-msgstr " -v --verbose passer en mode bavard\n"
+msgstr " -v --verbose Mode bavard\n"
-#: dlltool.c:3259
+#: dlltool.c:3981
+#, c-format
msgid " -V --version Display the program version.\n"
-msgstr " -V --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
+msgstr " -V --version Afficher le nom et la version du logiciel\n"
-#: dlltool.c:3260
+#: dlltool.c:3982
+#, c-format
msgid " -h --help Display this information.\n"
-msgstr " -h --help afficher l'aide-mémoire\n"
+msgstr " -h --help Afficher l'aide-mémoire\n"
+
+#: dlltool.c:3983
+#, c-format
+msgid " @<file> Read options from <file>.\n"
+msgstr " @<fichier> Lire les options à partir du <fichier>\n"
-#: dlltool.c:3262
+#: dlltool.c:3985
+#, c-format
msgid " -M --mcore-elf <outname> Process mcore-elf object files into <outname>.\n"
-msgstr " -M --mcore-elf <nom_sortie> traiter le fichier objet mcore-elf selon le <nom_de_sortie>\n"
+msgstr " -M --mcore-elf <nom_sortie> Traiter le fichier objet mcore-elf dans <nom_de_sortie>\n"
-#: dlltool.c:3263
+#: dlltool.c:3986
+#, c-format
msgid " -L --linker <name> Use <name> as the linker.\n"
-msgstr " -L --linker <nom> utiliser <nom> comme éditeur de liens\n"
+msgstr " -L --linker <nom> Utiliser <nom> comme éditeur de liens\n"
-#: dlltool.c:3264
+#: dlltool.c:3987
+#, c-format
msgid " -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n"
-msgstr " -F --linker-flags <fanions> relayer les <fanions> à l'éditeur de liens\n"
+msgstr " -F --linker-flags <fanions> Relayer les <fanions> à l'éditeur de liens\n"
-#: dlltool.c:3418
+#: dlltool.c:4133
+#, c-format
+msgid "Unable to open def-file: %s"
+msgstr "Incapable d'ouvrir le fichier de def : %s"
+
+#: dlltool.c:4138
+#, c-format
+msgid "Path components stripped from dllname, '%s'."
+msgstr "Composants du chemin ont été éliminés du nom de dll « %s »."
+
+#: dlltool.c:4186
#, c-format
msgid "Unable to open base-file: %s"
-msgstr "Incapable d'ouvrir le fichier de base: %s"
+msgstr "Incapable d'ouvrir le fichier de base : %s"
-#: dlltool.c:3450
+#: dlltool.c:4221
#, c-format
msgid "Machine '%s' not supported"
-msgstr "Machine « %s » n'est pas supportée"
+msgstr "Machine « %s » n'est pas supportée"
-#: dlltool.c:3553 dllwrap.c:214
+#: dlltool.c:4301
+#, c-format
+msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport."
+msgstr "Avertissement, le type de machine (%d) n'est pas supporté pour « delayimport »."
+
+#: dlltool.c:4369 dllwrap.c:206
#, c-format
msgid "Tried file: %s"
-msgstr "Essai avec le fichier: %s"
+msgstr "Essai avec le fichier : %s"
-#: dlltool.c:3560 dllwrap.c:221
+#: dlltool.c:4376 dllwrap.c:213
#, c-format
msgid "Using file: %s"
-msgstr "Utilisation du fichier: %s"
+msgstr "Utilisation du fichier : %s"
-#: dllwrap.c:308
+#: dllwrap.c:296
#, c-format
msgid "Keeping temporary base file %s"
-msgstr "Conservation temportaire du fichier de base %s"
+msgstr "Conservation temporaire du fichier de base %s"
-#: dllwrap.c:310
+#: dllwrap.c:298
#, c-format
msgid "Deleting temporary base file %s"
msgstr "Destruction du fichier de base temporaire %s"
-#: dllwrap.c:324
+#: dllwrap.c:312
#, c-format
msgid "Keeping temporary exp file %s"
msgstr "Conservation du fichier temporaire exp %s"
-#: dllwrap.c:326
+#: dllwrap.c:314
#, c-format
msgid "Deleting temporary exp file %s"
msgstr "Destruction du fichier exp temporaire %s"
-#: dllwrap.c:339
+#: dllwrap.c:327
#, c-format
msgid "Keeping temporary def file %s"
msgstr "Conservation du fichier temporaire def %s"
-#: dllwrap.c:341
+#: dllwrap.c:329
#, c-format
msgid "Deleting temporary def file %s"
msgstr "Destruction du fichier temporaire def %s"
-#: dllwrap.c:496
+#: dllwrap.c:411
+#, c-format
+msgid "pwait returns: %s"
+msgstr "pwait retourne : %s"
+
+#: dllwrap.c:478
+#, c-format
msgid " Generic options:\n"
-msgstr " Option génériques:\n"
+msgstr " Options génériques :\n"
-#: dllwrap.c:497
+#: dllwrap.c:479
+#, c-format
+msgid " @<file> Read options from <file>\n"
+msgstr " @<fichier> Lire les options à partir du <fichier>\n"
+
+#: dllwrap.c:480
+#, c-format
msgid " --quiet, -q Work quietly\n"
-msgstr " --quiet, -q travailler en silence\n"
+msgstr " --quiet, -q Travailler silencieusement\n"
-#: dllwrap.c:498
+#: dllwrap.c:481
+#, c-format
msgid " --verbose, -v Verbose\n"
-msgstr " --verbose, -v travailler en mode bavard\n"
+msgstr " --verbose, -v Travailler en mode bavard\n"
-#: dllwrap.c:499
+#: dllwrap.c:482
+#, c-format
msgid " --version Print dllwrap version\n"
-msgstr " --version afficher la version du dllwrap\n"
+msgstr " --version Afficher la version du dllwrap\n"
-#: dllwrap.c:500
+#: dllwrap.c:483
+#, c-format
msgid " --implib <outname> Synonym for --output-lib\n"
-msgstr " --implib <outname> identique à --output-lib\n"
+msgstr " --implib <outname> Identique à --output-lib\n"
-#: dllwrap.c:501
+#: dllwrap.c:484
#, c-format
msgid " Options for %s:\n"
msgstr " Options pour %s:\n"
-#: dllwrap.c:502
+#: dllwrap.c:485
+#, c-format
msgid " --driver-name <driver> Defaults to \"gcc\"\n"
-msgstr " --driver-name <pilote> par défaut « gcc »\n"
+msgstr " --driver-name <pilote> Par défaut « gcc »\n"
-#: dllwrap.c:503
+#: dllwrap.c:486
+#, c-format
msgid " --driver-flags <flags> Override default ld flags\n"
-msgstr " --driver-flags <fanion> écrasesr les fanions par défaut de ld\n"
+msgstr " --driver-flags <fanion> Écraser les fanions par défaut de ld\n"
-#: dllwrap.c:504
+#: dllwrap.c:487
+#, c-format
msgid " --dlltool-name <dlltool> Defaults to \"dlltool\"\n"
-msgstr " --dlltool-name <outil-dll> par défaut « dlltool »\n"
+msgstr " --dlltool-name <outil-dll> Par défaut « dlltool »\n"
-#: dllwrap.c:505
+#: dllwrap.c:488
+#, c-format
msgid " --entry <entry> Specify alternate DLL entry point\n"
-msgstr " --entry <entrée> spécifier une entrée alternative au point d'entrée du DLL\n"
+msgstr " --entry <entrée> Spécifier un autre point d'entrée pour la DLL\n"
-#: dllwrap.c:506
+#: dllwrap.c:489
+#, c-format
msgid " --image-base <base> Specify image base address\n"
-msgstr " --image-base <base> spécifier une adresse de l'image de base\n"
+msgstr " --image-base <base> Spécifier l'adresse de base de l'image\n"
-#: dllwrap.c:507
+#: dllwrap.c:490
+#, c-format
msgid " --target <machine> i386-cygwin32 or i386-mingw32\n"
msgstr " --target <machine> i386-cygwin32 ou i386-mingw32\n"
-#: dllwrap.c:508
+#: dllwrap.c:491
+#, c-format
msgid " --dry-run Show what needs to be run\n"
-msgstr " --dry-run afficher ce qui est nécessaire pour l'exécution\n"
+msgstr " --dry-run Afficher ce qui doit être exécuté\n"
-#: dllwrap.c:509
+#: dllwrap.c:492
+#, c-format
msgid " --mno-cygwin Create Mingw DLL\n"
-msgstr " --mno-cygwin créer une DLL de type Mingw\n"
+msgstr " --mno-cygwin Créer une DLL de type Mingw\n"
-#: dllwrap.c:510
+#: dllwrap.c:493
+#, c-format
msgid " Options passed to DLLTOOL:\n"
-msgstr " Options relayées à DLLTOOL:\n"
+msgstr " Options relayées à DLLTOOL :\n"
-#: dllwrap.c:511
+#: dllwrap.c:494
+#, c-format
msgid " --machine <machine>\n"
msgstr " --machine <machine>\n"
-#: dllwrap.c:512
+#: dllwrap.c:495
+#, c-format
msgid " --output-exp <outname> Generate export file.\n"
-msgstr " --output-exp <nom-de-sortie> générer un fichier d'exports.\n"
+msgstr " --output-exp <nom-de-sortie> Générer un fichier d'exports.\n"
-#: dllwrap.c:513
+#: dllwrap.c:496
+#, c-format
msgid " --output-lib <outname> Generate input library.\n"
-msgstr " --output-lib <nom-de-sortie> générer une librairie d'entrée.\n"
+msgstr " --output-lib <nom-de-sortie> Générer une bibliothèque d'entrée.\n"
-#: dllwrap.c:514
+#: dllwrap.c:497
+#, c-format
msgid " --add-indirect Add dll indirects to export file.\n"
-msgstr " --add-indirect ajouter les dll indirectes au fichier d'exports.\n"
+msgstr " --add-indirect Ajouter les dll indirectes au fichier d'exports.\n"
-#: dllwrap.c:515
+#: dllwrap.c:498
+#, c-format
msgid " --dllname <name> Name of input dll to put into output lib.\n"
-msgstr " --dllname <nom> nom du dll d'entrée à ajouter dans le fichier lib de sortie.\n"
+msgstr " --dllname <nom> Nom de la dll d'entrée à mettre dans le fichier lib de sortie.\n"
-#: dllwrap.c:516
+#: dllwrap.c:499
+#, c-format
msgid " --def <deffile> Name input .def file\n"
-msgstr " --def <fichier_def> nom du fichier d'entrée .def\n"
+msgstr " --def <fichier_def> Nom du fichier d'entrée .def\n"
-#: dllwrap.c:517
+#: dllwrap.c:500
+#, c-format
msgid " --output-def <deffile> Name output .def file\n"
-msgstr " --output-def <fichier_def> nom du fichier de sortie .def\n"
+msgstr " --output-def <fichier_def> Nom du fichier de sortie .def\n"
-#: dllwrap.c:518
+#: dllwrap.c:501
+#, c-format
msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n"
-msgstr " --export-all-symbols exporter tous les symboles au fichier .def\n"
+msgstr " --export-all-symbols Exporter tous les symboles dans le fichier .def\n"
-#: dllwrap.c:519
+#: dllwrap.c:502
+#, c-format
msgid " --no-export-all-symbols Only export .drectve symbols\n"
-msgstr " --no-export-all-symbols exporter seulement les symboles .drectve\n"
+msgstr " --no-export-all-symbols Exporter seulement les symboles .drectve\n"
-#: dllwrap.c:520
+#: dllwrap.c:503
+#, c-format
msgid " --exclude-symbols <list> Exclude <list> from .def\n"
-msgstr " --exclude-symbols <liste> exclure la <liste> de .def\n"
+msgstr " --exclude-symbols <liste> Exclure la <liste> de .def\n"
-#: dllwrap.c:521
+#: dllwrap.c:504
+#, c-format
msgid " --no-default-excludes Zap default exclude symbols\n"
-msgstr " --no-default-excludes ignorer les symboles par défaut d'exclusion\n"
+msgstr " --no-default-excludes Ignorer les symboles d'exclusion par défaut\n"
-#: dllwrap.c:522
+#: dllwrap.c:505
+#, c-format
msgid " --base-file <basefile> Read linker generated base file\n"
-msgstr " --base-file <fichier_base> lire le fichier de base généré par l'éditeur de liens\n"
+msgstr " --base-file <fichier_base> Lire le fichier de base généré par l'éditeur de liens\n"
-#: dllwrap.c:523
+#: dllwrap.c:506
+#, c-format
msgid " --no-idata4 Don't generate idata$4 section\n"
-msgstr " --no-idata4 ne pas générer la section idata$4\n"
+msgstr " --no-idata4 Ne pas générer la section idata$4\n"
-#: dllwrap.c:524
+#: dllwrap.c:507
+#, c-format
msgid " --no-idata5 Don't generate idata$5 section\n"
-msgstr " --no-idata5 ne pas générer la section idata$5\n"
+msgstr " --no-idata5 Ne pas générer la section idata$5\n"
-#: dllwrap.c:525
+#: dllwrap.c:508
+#, c-format
msgid " -U Add underscores to .lib\n"
-msgstr " -U ajouter des soulignés au fichier .lib\n"
+msgstr " -U Ajouter des soulignés au fichier .lib\n"
-#: dllwrap.c:526
+#: dllwrap.c:509
+#, c-format
msgid " -k Kill @<n> from exported names\n"
-msgstr " -k stopper @<n> à partir des noms exportés\n"
+msgstr " -k Stopper @<n> à partir des noms exportés\n"
-#: dllwrap.c:527
+#: dllwrap.c:510
+#, c-format
msgid " --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>\n"
-msgstr " --add-stdcall-alias ajouter les aliases sans @<n>\n"
+msgstr " --add-stdcall-alias Ajouter les alias sans @<n>\n"
-#: dllwrap.c:528
+#: dllwrap.c:511
+#, c-format
msgid " --as <name> Use <name> for assembler\n"
-msgstr " --as <nom> utiliser <nom> comme assembleur\n"
+msgstr " --as <nom> Utiliser <nom> comme assembleur\n"
-#: dllwrap.c:529
+#: dllwrap.c:512
+#, c-format
msgid " --nodelete Keep temp files.\n"
-msgstr " --nodelete conserver les fichiers temporaires.\n"
+msgstr " --nodelete Conserver les fichiers temporaires.\n"
-#: dllwrap.c:530
+#: dllwrap.c:513
+#, c-format
+msgid " --no-leading-underscore Entrypoint without underscore\n"
+msgstr " --no-leading-underscore Point d'entrée sans souligné\n"
+
+#: dllwrap.c:514
+#, c-format
+msgid " --leading-underscore Entrypoint with underscore.\n"
+msgstr " --leading-underscore Point d'entrée avec souligné.\n"
+
+#: dllwrap.c:515
+#, c-format
msgid " Rest are passed unmodified to the language driver\n"
-msgstr " le reste est passé sans modification au pilote du langage\n"
+msgstr " Le reste est passé sans modification au pilote du langage\n"
-#: dllwrap.c:802
+#: dllwrap.c:799
msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options"
msgstr "Obligation de fournir au moins une des options -o or --dllname"
-#: dllwrap.c:830
+#: dllwrap.c:828
msgid ""
"no export definition file provided.\n"
"Creating one, but that may not be what you want"
msgstr ""
-"aucun fichier d'exportation de définitions fourni.\n"
-"Création du fichier, mais il ne correspondra pas nécessairement à ce que vous désirez."
+"aucun fichier d'exportation de définitions fourni.\n"
+"Création du fichier, mais il ne correspondra pas nécessairement à ce que vous désirez."
-#: dllwrap.c:992
+#: dllwrap.c:1017
#, c-format
msgid "DLLTOOL name : %s\n"
-msgstr "OUTILDLL nom : %s\n"
+msgstr "nom OUTILDLL : %s\n"
-#: dllwrap.c:993
+#: dllwrap.c:1018
#, c-format
msgid "DLLTOOL options : %s\n"
-msgstr "OUTILDLL options : %s\n"
+msgstr "options OUTILDLL : %s\n"
-#: dllwrap.c:994
+#: dllwrap.c:1019
#, c-format
msgid "DRIVER name : %s\n"
-msgstr "PILOTE name : %s\n"
+msgstr "nom PILOTE : %s\n"
-#: dllwrap.c:995
+#: dllwrap.c:1020
#, c-format
msgid "DRIVER options : %s\n"
-msgstr "PILOTE options : %s\n"
+msgstr "options PILOTE : %s\n"
-#: emul_aix.c:58
+#: dwarf.c:152
+msgid "Encoded value extends past end of section\n"
+msgstr "La valeur encodée va au delà de la fin de la section\n"
+
+#: dwarf.c:160
#, c-format
-msgid " [-g] - 32 bit small archive\n"
-msgstr " [-g] - petite archive de 32 bits\n"
+msgid "Encoded size of %d is too large to read\n"
+msgstr "La taille encodée %d est trop grande pour être lue\n"
-#: emul_aix.c:59
-msgid " [-X32] - ignores 64 bit objects\n"
-msgstr " [-X32] - ignore les objets de 64 bits\n"
+#: dwarf.c:168
+msgid "Encoded size of 0 is too small to read\n"
+msgstr "La taille encodée 0 est trop petite pour être lue\n"
-#: emul_aix.c:60
-msgid " [-X64] - ignores 32 bit objects\n"
-msgstr " [-X64] - ignore les objets de 32 bits\n"
+#: dwarf.c:369 dwarf.c:383
+#, c-format
+msgid "Internal error: %s:%d: LEB value (%s) too large for containing variable\n"
+msgstr "Erreur interne: %s:%d: valeur LEB (%s) trop grande pour la variable contenant\n"
-#: emul_aix.c:61
-msgid " [-X32_64] - accepts 32 and 64 bit objects\n"
-msgstr " [-X32_64] - accepter les objets de 32 et 64 bits\n"
+#. Read AMOUNT bytes from PTR and store them in VAL as an unsigned value.
+#. Checks to make sure that the read will not reach or pass END
+#. and that VAL is big enough to hold AMOUNT bytes.
+#: dwarf.c:399
+#, c-format
+msgid "internal error: attempt to read %d byte of data in to %d sized variable"
+msgid_plural "internal error: attempt to read %d bytes of data in to %d sized variable"
+msgstr[0] "erreur interne: tentative de lire %d octet de données dans une variable de taille %d"
+msgstr[1] "erreur interne: tentative de lire %d octets de données dans une variable de taille %d"
-#: ieee.c:326
-msgid "unexpected end of debugging information"
-msgstr "fin inattendue des informations de débug"
+#: dwarf.c:525 dwarf.c:4422
+msgid "Badly formed extended line op encountered!\n"
+msgstr "Opérateur de ligne étendu mal formé rencontré !\n"
-#: ieee.c:421
-msgid "invalid number"
-msgstr "numéro invalide"
+#: dwarf.c:532
+#, c-format
+msgid " Extended opcode %d: "
+msgstr " Code op étendu %d: "
-#: ieee.c:480
-msgid "invalid string length"
-msgstr "longueur de chaîne invalide"
+#: dwarf.c:537
+#, c-format
+msgid ""
+"End of Sequence\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Fin de séquence\n"
+"\n"
-#: ieee.c:537 ieee.c:578
-msgid "expression stack overflow"
-msgstr "débordement de pile de l'expression"
+#: dwarf.c:545
+#, c-format
+msgid "Length (%d) of DW_LNE_set_address op is too long\n"
+msgstr "La longueur (%d) de l'op DW_LNE_set_address est trop grande\n"
-#: ieee.c:557
-msgid "unsupported IEEE expression operator"
-msgstr "opérateur d'espression IEEE non supporté"
+#: dwarf.c:551
+#, c-format
+msgid "set Address to 0x%s\n"
+msgstr "Adresse initialisée à 0x%s\n"
-#: ieee.c:572
-msgid "unknown section"
-msgstr "section inconnue"
+#: dwarf.c:558
+#, c-format
+msgid "define new File Table entry\n"
+msgstr "définir une entrée pour un nouveau fichier de table\n"
-#: ieee.c:593
-msgid "expression stack underflow"
-msgstr "sous dépilage de l'expression"
+#: dwarf.c:559 dwarf.c:3711
+#, c-format
+msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n"
+msgstr " Entrée\tRép.\tDate\tTaille\tNom\n"
-#: ieee.c:607
-msgid "expression stack mismatch"
-msgstr "non concordance de l'expression dans la pile"
+#: dwarf.c:578
+msgid "DW_LNE_define_file: Bad opcode length\n"
+msgstr "DW_LNE_define_file: Mauvaise longueur d'opcode\n"
-#: ieee.c:646
-msgid "unknown builtin type"
-msgstr "type de construit interne inconnu"
+#: dwarf.c:582
+#, c-format
+msgid "set Discriminator to %s\n"
+msgstr "« Discriminator » initialisé à %s\n"
-#: ieee.c:791
-msgid "BCD float type not supported"
-msgstr "type de numérotaion flottante BCD inconnue"
+#: dwarf.c:657
+#, c-format
+msgid " UNKNOWN DW_LNE_HP_SFC opcode (%u)\n"
+msgstr " opcode DW_LNE_HP_SFC INCONNU (%u)\n"
-#: ieee.c:937
-msgid "unexpected number"
-msgstr "numéro inattendu"
+#. The test against DW_LNW_hi_user is redundant due to
+#. the limited range of the unsigned char data type used
+#. for op_code.
+#. && op_code <= DW_LNE_hi_user
+#: dwarf.c:674
+#, c-format
+msgid "user defined: "
+msgstr "défini par l'usager : "
-#: ieee.c:944
-msgid "unexpected record type"
-msgstr "type d'enregistrement inattendu"
+#: dwarf.c:676
+#, c-format
+msgid "UNKNOWN: "
+msgstr "INCONNU : "
-#: ieee.c:977
-msgid "blocks left on stack at end"
-msgstr "des blocs sont demeurés sur la pile à la fin"
+#: dwarf.c:677
+#, c-format
+msgid "length %d ["
+msgstr "longueur %d ["
-#: ieee.c:1242
-msgid "unknown BB type"
-msgstr "type BB inconnu"
+#: dwarf.c:695 dwarf.c:771 dwarf.c:1728
+msgid "<no .debug_str section>"
+msgstr "<aucune section .debug_str>"
-#: ieee.c:1251
-msgid "stack overflow"
-msgstr "débordement de la pile"
+#: dwarf.c:699
+#, c-format
+msgid "DW_FORM_strp offset too big: %s\n"
+msgstr "décalage DW_FORM_strp est trop grand : %s\n"
-#: ieee.c:1276
-msgid "stack underflow"
-msgstr "sous dépilage de la pile"
+#: dwarf.c:701 dwarf.c:729 dwarf.c:1733
+msgid "<offset is too big>"
+msgstr "<décalage trop grand>"
-#: ieee.c:1390 ieee.c:1462 ieee.c:2161
-msgid "illegal variable index"
-msgstr "variable d'index illégale"
+#: dwarf.c:711 dwarf.c:1742
+msgid "<no NUL byte at end of .debug_str section>"
+msgstr "<pas d'octet NUL à la fin de la section .debug_str>"
-#: ieee.c:1440
-msgid "illegal type index"
-msgstr "type d'index illégal"
+#: dwarf.c:723
+msgid "<no .debug_line_str section>"
+msgstr "<aucune section .debug_line_str>"
-#: ieee.c:1450 ieee.c:1487
-msgid "unknown TY code"
-msgstr "code TY inconnu"
+#: dwarf.c:727
+#, c-format
+msgid "DW_FORM_line_strp offset too big: %s\n"
+msgstr "décalage DW_FORM_line_strp trop grand : %s\n"
-#: ieee.c:1469
-msgid "undefined variable in TY"
-msgstr "variable non définie dans TY"
+#: dwarf.c:739
+msgid "<no NUL byte at end of .debug_line_str section>"
+msgstr "<pas d'octet NUL à la fin de la section .debug_line_str>"
-#. Pascal file name. FIXME.
-#: ieee.c:1880
-msgid "Pascal file name not supported"
-msgstr "Nom de fichier Pascal non supporté"
+#: dwarf.c:757
+msgid "<no .debug_str_offsets.dwo section>"
+msgstr "<aucune section .debug_str_offsets.dwo>"
-#: ieee.c:1928
-msgid "unsupported qualifier"
-msgstr "qualificateur non supporté"
+#: dwarf.c:758
+msgid "<no .debug_str_offsets section>"
+msgstr "<aucune section .debug_str_offsets>"
-#: ieee.c:2199
-msgid "undefined variable in ATN"
-msgstr "variable non définie dans ATN"
+#: dwarf.c:764
+#, c-format
+msgid "DW_FORM_GNU_str_index offset too big: %s\n"
+msgstr "décalage DW_FORM_GNU_str_index trop grand : %s\n"
-#: ieee.c:2242
-msgid "unknown ATN type"
-msgstr "type ATN inconnu"
+#: dwarf.c:766
+msgid "<index offset is too big>"
+msgstr "<index de décalage trop grand>"
-#. Reserved for FORTRAN common.
-#: ieee.c:2364
-msgid "unsupported ATN11"
-msgstr "ATN11 non supporté"
-
-#. We have no way to record this information. FIXME.
-#: ieee.c:2391
-msgid "unsupported ATN12"
-msgstr "ATN2 non supporté"
+#: dwarf.c:770
+msgid "<no .debug_str.dwo section>"
+msgstr "<aucune section .debug_str.dwo>"
-#: ieee.c:2451
-msgid "unexpected string in C++ misc"
-msgstr "chaîne inattendue dans misc en C++"
+#: dwarf.c:777
+#, c-format
+msgid "DW_FORM_GNU_str_index indirect offset too big: %s\n"
+msgstr "décalage indirecte DW_FORM_GNU_strp trop grand : %s\n"
-#: ieee.c:2464
-msgid "bad misc record"
-msgstr "mauvais enregistrement misc"
+#: dwarf.c:779
+msgid "<indirect index offset is too big>"
+msgstr "<décalage d'index indirect trop grand>"
-#: ieee.c:2507
-msgid "unrecognized C++ misc record"
-msgstr "enregistrement misc non reconnu en C++"
+#: dwarf.c:788
+msgid "<no NUL byte at end of section>"
+msgstr "<pas d'octet NUL à la fin de la section>"
-#: ieee.c:2624
-msgid "undefined C++ object"
-msgstr "objet indéfini en C++"
+#: dwarf.c:799
+msgid "<no .debug_addr section>"
+msgstr "<aucune section .debug_addr>"
-#: ieee.c:2658
-msgid "unrecognized C++ object spec"
-msgstr "spécification d'objet non reconnu en C++"
+#: dwarf.c:803
+#, c-format
+msgid "Offset into section %s too big: %s\n"
+msgstr "Décalage dans la section %s trop grand : %s\n"
-#: ieee.c:2694
-msgid "unsupported C++ object type"
-msgstr "type d'objet non supporté en C++"
+#. Report the missing single zero which ends the section.
+#: dwarf.c:981
+msgid ".debug_abbrev section not zero terminated\n"
+msgstr "section .debug_abbrev pas terminée par un zéro\n"
-#: ieee.c:2704
-msgid "C++ base class not defined"
-msgstr "classe de base non définie en C++"
+#: dwarf.c:996
+#, c-format
+msgid "User TAG value: %#lx"
+msgstr "Valeur d'étiquette (« TAG ») utilisateur : %#lx"
-#: ieee.c:2716 ieee.c:2821
-msgid "C++ object has no fields"
-msgstr "objet n'ayant pas de champ en C++"
+#: dwarf.c:998
+#, c-format
+msgid "Unknown TAG value: %#lx"
+msgstr "Valeur d'étiquette (« TAG ») inconnue : %#lx"
-#: ieee.c:2735
-msgid "C++ base class not found in container"
-msgstr "classe de base non repéré dans le conteneur en C++"
+#: dwarf.c:1018
+#, c-format
+msgid "Unknown FORM value: %lx"
+msgstr "Valeur FORM inconnue : %lx"
-#: ieee.c:2842
-msgid "C++ data member not found in container"
-msgstr "membre des données non repéré dans le conteneur en C++"
+#: dwarf.c:1034
+#, c-format
+msgid "Unknown IDX value: %lx"
+msgstr "Valeur IDX inconnue : %lx"
-#: ieee.c:2883 ieee.c:3033
-msgid "unknown C++ visibility"
-msgstr "visibilité C++ inconnue"
+#: dwarf.c:1048
+#, c-format
+msgid "%c%s byte block: "
+msgstr "%c%s bloc d'octets : "
-#: ieee.c:2917
-msgid "bad C++ field bit pos or size"
-msgstr "mauvais champ de bit pos ou de taille en C++"
+#: dwarf.c:1402
+#, c-format
+msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)"
+msgstr "(DW_OP_call_ref dans l'info de trame)"
-#: ieee.c:3009
-msgid "bad type for C++ method function"
-msgstr "mauvais type pour le méthode d'une fonction en C++"
+#: dwarf.c:1424
+#, c-format
+msgid "size: %s "
+msgstr "taille : %s "
-#: ieee.c:3019
-msgid "no type information for C++ method function"
-msgstr "aucune information sur le type pour la méthode de la fonction en C++"
+#: dwarf.c:1427
+#, c-format
+msgid "offset: %s "
+msgstr "offset : %s "
-#: ieee.c:3058
-msgid "C++ static virtual method"
-msgstr "méthode statique virtuelle en C++"
+#: dwarf.c:1446
+#, c-format
+msgid "DW_OP_GNU_push_tls_address or DW_OP_HP_unknown"
+msgstr "DW_OP_GNU_push_tls_address ou DW_OP_HP_unknown"
-#: ieee.c:3153
-msgid "unrecognized C++ object overhead spec"
-msgstr "spécification de l'en-tête de l'objet en C++ n'est pas reconnue"
+#: dwarf.c:1471
+#, c-format
+msgid "(%s in frame info)"
+msgstr "(%s dans l'info de trame)"
-#: ieee.c:3192
-msgid "undefined C++ vtable"
-msgstr "vtable non définie en C++"
+#: dwarf.c:1583
+#, c-format
+msgid "(DW_OP_GNU_variable_value in frame info)"
+msgstr "(DW_OP_GNU_variable_value dans l'info de trame)"
-#: ieee.c:3263
-msgid "C++ default values not in a function"
-msgstr "valeurs par défaut ne sont pas dans une fonction en C++"
+#: dwarf.c:1636
+#, c-format
+msgid "(User defined location op 0x%x)"
+msgstr "(Op de localisation 0x%x défini par l'utilisateur)"
-#: ieee.c:3303
-msgid "unrecognized C++ default type"
-msgstr "type par défaut en C++ n'est pas reconnu"
+#: dwarf.c:1638
+#, c-format
+msgid "(Unknown location op 0x%x)"
+msgstr "(Op de localisation 0x%x inconnu)"
-#: ieee.c:3334
-msgid "reference parameter is not a pointer"
-msgstr "paramètre de la référence n'est pas un pointeur"
+#: dwarf.c:1721
+msgid "<following link not possible>"
+msgstr "<impossible de suivre le lien>"
-#: ieee.c:3419
-msgid "unrecognized C++ reference type"
-msgstr "référence du type en C++ n'est pas reconnue"
+#: dwarf.c:1724
+msgid "<could not load separate string section>"
+msgstr "<échec du chargement de la section de chaînes séparée>"
-#: ieee.c:3501
-msgid "C++ reference not found"
-msgstr "la référence n'a pas été retrouvée en C++"
+#: dwarf.c:1732
+#, c-format
+msgid "DW_FORM_GNU_strp_alt offset too big: %s\n"
+msgstr "décalage DW_FORM_GNU_strp_alt trop grand : %s\n"
-#: ieee.c:3509
-msgid "C++ reference is not pointer"
-msgstr "la référence n'est pas un pointeur en C++"
+#: dwarf.c:1765
+#, c-format
+msgid "Unknown AT value: %lx"
+msgstr "Valeur AT inconnue : %lx"
-#: ieee.c:3538 ieee.c:3546
-msgid "missing required ASN"
-msgstr "ASN requis est absent"
+#: dwarf.c:1796
+msgid "Corrupt attribute\n"
+msgstr "Attribut corrompu\n"
-#: ieee.c:3576 ieee.c:3584
-msgid "missing required ATN65"
-msgstr "ATN65 requis est absent"
+#: dwarf.c:1811
+msgid "Internal error: DWARF version is not 2, 3 or 4.\n"
+msgstr "Erreur interne: version DWARF n'est ni 2, 3 ou 4.\n"
-#: ieee.c:3598
-msgid "bad ATN65 record"
-msgstr "mauvais enregistrement ATN65"
+#: dwarf.c:1949
+msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (dwarf_vma) != 8\n"
+msgstr "DW_FORM_data8 n'est pas supporté lorsque sizeof (dwarf_vma) != 8\n"
-#: ieee.c:4286
-msgid "IEEE numeric overflow: 0x"
-msgstr "débordement numériquie IEEE: Ox"
+#: dwarf.c:1993 dwarf.c:2018 dwarf.c:2039 dwarf.c:2061
+msgid "Block ends prematurely\n"
+msgstr "Le bloc se termine prématurément\n"
-#: ieee.c:4332
+#: dwarf.c:2004 dwarf.c:2025 dwarf.c:2046 dwarf.c:2070
#, c-format
-msgid "IEEE string length overflow: %u\n"
-msgstr "débordement de la longueur de la chaîne IEEE: %u\n"
+msgid "Corrupt attribute block length: %lx\n"
+msgstr "Longueur de bloc d'attributs corrompue: %lx\n"
-#: ieee.c:5382
+#: dwarf.c:2081
#, c-format
-msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n"
-msgstr "taille de type d'entier IEEE non supporté %u\n"
+msgid "%c(indirect string, offset: 0x%s): %s"
+msgstr "%c(chaîne indirecte, décalage: 0x%s): %s"
-#: ieee.c:5418
+#: dwarf.c:2088
#, c-format
-msgid "IEEE unsupported float type size %u\n"
-msgstr "taille de type de nombre IEEE en notation flottante non supporté %u\n"
+msgid "%c(indirect line string, offset: 0x%s): %s"
+msgstr "%c(chaîne de ligne indirecte, décalage: 0x%s): %s"
-#: ieee.c:5454
+#: dwarf.c:2099
#, c-format
-msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n"
-msgstr "taille de nombre complexe IEEE non supportée %u\n"
+msgid "%c(indexed string: 0x%s): %s"
+msgstr "%c(chaîne indexée: 0x%s): %s"
-#: nlmconv.c:282 srconv.c:2043
-msgid "input and output files must be different"
-msgstr "fichiers d'entrée et de sortie doivent être différents"
+#: dwarf.c:2108
+#, c-format
+msgid "%c(alt indirect string, offset: 0x%s) %s"
+msgstr "%c(chaîne indirecte alt, décalage: 0x%s) %s"
-#: nlmconv.c:329
-msgid "input file named both on command line and with INPUT"
-msgstr "fichier d'entrée nommé à la fois sur la ligne de commande et dans la champ INPUT"
+#: dwarf.c:2133
+#, c-format
+msgid "%c(addr_index: 0x%s): %s"
+msgstr "%c(addr_index: 0x%s): %s"
-#: nlmconv.c:338
-msgid "no input file"
-msgstr "aucun fichier d'entrée"
+#: dwarf.c:2139
+#, c-format
+msgid "Unrecognized form: %lu\n"
+msgstr "Forme non reconnue : %lu\n"
-#: nlmconv.c:368
-msgid "no name for output file"
-msgstr "aucun nom pour le fichier de sortie"
+#: dwarf.c:2200
+msgid "More location offset attributes than DW_AT_GNU_locview attributes\n"
+msgstr "Plus d'attributs de décalage d'emplacements que d'attributs DW_AT_GNU_locview\n"
-#: nlmconv.c:382
-msgid "warning: input and output formats are not compatible"
-msgstr "AVERTISSEMENT: les formats d'entrée et de sortie sont incompatibles"
+#: dwarf.c:2212
+msgid "More DW_AT_GNU_locview attributes than location offset attributes\n"
+msgstr "Plus d'attributs DW_AT_GNU_locview que d'attributs de décalage d'emplacements\n"
-#: nlmconv.c:411
-msgid "make .bss section"
-msgstr "générer la section .bss"
+#: dwarf.c:2272 dwarf.c:2297 dwarf.c:2313
+#, c-format
+msgid "Unsupported form (%s) for attribute %s\n"
+msgstr "Forme (%s) non supportée pour l'attribut %s\n"
-#: nlmconv.c:420
-msgid "make .nlmsections section"
-msgstr "générer la section .nlmsections"
+#: dwarf.c:2274 dwarf.c:2299 dwarf.c:4344 dwarf.c:4654 readelf.c:5849
+#: readelf.c:5924 readelf.c:5942 readelf.c:5960 readelf.c:10408
+#: readelf.c:11040 readelf.c:15684 readelf.c:15716
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<inconnu>"
-#: nlmconv.c:422
-msgid "set .nlmsections flags"
-msgstr "initialiser les fanions .nlmsections"
+#: dwarf.c:2336
+#, c-format
+msgid "(not inlined)"
+msgstr "(pas en ligne)"
-#: nlmconv.c:450
-msgid "set .bss vma"
-msgstr "initialiser le vma de la section .bss"
+#: dwarf.c:2339
+#, c-format
+msgid "(inlined)"
+msgstr "(en ligne)"
-#: nlmconv.c:457
-msgid "set .data size"
-msgstr "initialiser la taille de la section .data"
+#: dwarf.c:2342
+#, c-format
+msgid "(declared as inline but ignored)"
+msgstr "(déclaré comme en ligne mais ignoré)"
-#: nlmconv.c:637
+#: dwarf.c:2345
#, c-format
-msgid "warning: symbol %s imported but not in import list"
-msgstr "AVERTISSEMENT: symbole %s importé mais n'est pas dans la liste d'importation"
+msgid "(declared as inline and inlined)"
+msgstr "(déclaré comme en-ligne et en-ligné)"
-#: nlmconv.c:657
-msgid "set start address"
-msgstr "initialiser l'adresse de départ"
+#: dwarf.c:2348
+#, c-format
+msgid " (Unknown inline attribute value: %s)"
+msgstr " (valeur d'attribut en ligne inconnue : %s)"
-#: nlmconv.c:706
+#: dwarf.c:2405
#, c-format
-msgid "warning: START procedure %s not defined"
-msgstr "AVERTISSEMENT: procédure START %s n'est pas définie"
+msgid "(implementation defined: %s)"
+msgstr "(défini par l'implémentation : %s)"
-#: nlmconv.c:708
+#: dwarf.c:2408
#, c-format
-msgid "warning: EXIT procedure %s not defined"
-msgstr "AVERTISSEMENT: procédure EXIT %s n'est pas définie"
+msgid "(Unknown: %s)"
+msgstr "(Inconnu : %s)"
-#: nlmconv.c:710
+#: dwarf.c:2453
#, c-format
-msgid "warning: CHECK procedure %s not defined"
-msgstr "AVERTISSEMENT: procédure CHECK %s n'est pas définie"
+msgid "(user defined type)"
+msgstr "(défini par l'utilisateur)"
-#: nlmconv.c:731 nlmconv.c:920
-msgid "custom section"
-msgstr "section « custom »"
+#: dwarf.c:2455
+#, c-format
+msgid "(unknown type)"
+msgstr "(type inconnu)"
-#: nlmconv.c:752 nlmconv.c:949
-msgid "help section"
-msgstr "section d'aide"
+#: dwarf.c:2468
+#, c-format
+msgid "(unknown accessibility)"
+msgstr "(accessibilité inconnue)"
-#: nlmconv.c:774 nlmconv.c:967
-msgid "message section"
-msgstr "section message"
+#: dwarf.c:2480
+#, c-format
+msgid "(unknown visibility)"
+msgstr "(visibilité inconnue)"
-#: nlmconv.c:790 nlmconv.c:1000
-msgid "module section"
-msgstr "section module"
+#: dwarf.c:2493
+#, c-format
+msgid "(user specified)"
+msgstr "(spécifié par l'utilisateur)"
-#: nlmconv.c:810 nlmconv.c:1016
-msgid "rpc section"
-msgstr "section rpc"
+#: dwarf.c:2495
+#, c-format
+msgid "(unknown endianity)"
+msgstr "(type de boutisme inconnu)"
-#. There is no place to record this information.
-#: nlmconv.c:846
+#: dwarf.c:2507
#, c-format
-msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data"
-msgstr "%s: AVERTISSEMENT: les librairies partagées ne peuvent avoir des données non initialisées"
+msgid "(unknown virtuality)"
+msgstr "(virtualité inconnue)"
-#: nlmconv.c:867 nlmconv.c:1035
-msgid "shared section"
-msgstr "section partagée"
+#: dwarf.c:2519
+#, c-format
+msgid "(unknown case)"
+msgstr "(cas inconnu)"
-#: nlmconv.c:875
-msgid "warning: No version number given"
-msgstr "AVERTISSEMENT: aucun numéro de version fourni"
+#: dwarf.c:2537
+#, c-format
+msgid "(user defined)"
+msgstr "(défini par l'utilisateur)"
-#: nlmconv.c:915 nlmconv.c:944 nlmconv.c:962 nlmconv.c:1011 nlmconv.c:1030
+#: dwarf.c:2539
#, c-format
-msgid "%s: read: %s"
-msgstr "%s: lu: %s"
+msgid "(unknown convention)"
+msgstr "(convention inconnue)"
-#: nlmconv.c:937
-msgid "warning: MAP and FULLMAP are not supported; try ld -M"
-msgstr "AVERTISSEMENT: MAP et FULLMAP ne sont pas supportées; essayer ld -M"
+#: dwarf.c:2548
+#, c-format
+msgid "(undefined)"
+msgstr "(non défini)"
-#: nlmconv.c:1109
+#: dwarf.c:2558
#, c-format
-msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n"
-msgstr "Usage: %s [options] fichier_entrée [fichier_sortie]\n"
+msgid "(unsigned)"
+msgstr "(non signé)"
-#: nlmconv.c:1110
-msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n"
-msgstr "Convertir un fichier objet en un module NetWare Loadable\n"
+#: dwarf.c:2559
+#, c-format
+msgid "(leading overpunch)"
+msgstr "(surperforation au début)"
-#: nlmconv.c:1111
-msgid ""
-" The options are:\n"
-" -I --input-target=<bfdname> Set the input binary file format\n"
-" -O --output-target=<bfdname> Set the output binary file format\n"
-" -T --header-file=<file> Read <file> for NLM header information\n"
-" -l --linker=<linker> Use <linker> for any linking\n"
-" -d --debug Display on stderr the linker command line\n"
-" -h --help Display this information\n"
-" -v --version Display the program's version\n"
-msgstr ""
-"Les options sont:\n"
-" -I --input-target=<nombfd> sélectionner le format binaire du fichier d'entrée\n"
-" -O --output-target=<nombfd> sélectionner le format binaire du fichier de sortie\n"
-" -T --header-file=<fichier> lire les informations NLM du <fichier>\n"
-" -l --linker=<lien> utiliser l'éditeur de <liens> pour toutes éditions\n"
-" -d --debug afficher la ligne de commande sur stderr\n"
-" -h --help afficher l'aide-mémoire\n"
-" -V --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
+#: dwarf.c:2560
+#, c-format
+msgid "(trailing overpunch)"
+msgstr "(surperforation à la fin)"
-#: nlmconv.c:1153
+#: dwarf.c:2561
#, c-format
-msgid "support not compiled in for %s"
-msgstr "soutien non compilé pour %s"
+msgid "(leading separate)"
+msgstr "(séparateur au début)"
-#: nlmconv.c:1193
-msgid "make section"
-msgstr "section make"
+#: dwarf.c:2562
+#, c-format
+msgid "(trailing separate)"
+msgstr "(séparateur à la fin)"
-#: nlmconv.c:1207
-msgid "set section size"
-msgstr "initialisation de la taille de la section"
+#: dwarf.c:2563 dwarf.c:2574 dwarf.c:2584
+#, c-format
+msgid "(unrecognised)"
+msgstr "(non reconnu)"
-#: nlmconv.c:1213
-msgid "set section alignment"
-msgstr "initialisation de l'alignement de la section"
+#: dwarf.c:2571
+#, c-format
+msgid "(no)"
+msgstr "(non)"
-#: nlmconv.c:1217
-msgid "set section flags"
-msgstr "initialisation des fanions de la section"
+#: dwarf.c:2572
+#, c-format
+msgid "(in class)"
+msgstr "(dans la classe)"
-#: nlmconv.c:1228
-msgid "set .nlmsections size"
-msgstr "initialisation de la taille de .nlmsections"
+#: dwarf.c:2573
+#, c-format
+msgid "(out of class)"
+msgstr "(hors de la classe)"
-#: nlmconv.c:1316 nlmconv.c:1324 nlmconv.c:1333 nlmconv.c:1338
-msgid "set .nlmsection contents"
-msgstr "initialisation du contenu de .nlmsection"
+#: dwarf.c:2582
+#, c-format
+msgid "(label)"
+msgstr "(étiquette)"
-#: nlmconv.c:1839
-msgid "stub section sizes"
-msgstr "taille de la section stub"
+#: dwarf.c:2583
+#, c-format
+msgid "(range)"
+msgstr "(plage)"
-#: nlmconv.c:1888
-msgid "writing stub"
-msgstr "écriture du stub"
+#: dwarf.c:2610
+#, c-format
+msgid " (location list)"
+msgstr " (liste de localisations)"
-#: nlmconv.c:1977
+#: dwarf.c:2631 dwarf.c:5616 dwarf.c:5773 dwarf.c:5955
#, c-format
-msgid "unresolved PC relative reloc against %s"
-msgstr "relocalisation relative sur PC non résolue de %s"
+msgid " [without DW_AT_frame_base]"
+msgstr " [sans DW_AT_frame_base]"
-#: nlmconv.c:2041
+#: dwarf.c:2664
#, c-format
-msgid "overflow when adjusting relocation against %s"
-msgstr "débordement lors de la relocalisation de %s"
+msgid "Offset %s used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset 0x%lx is too big.\n"
+msgstr "L'offset %s utilisé comme valeur pour l'attribut DW_AT_import de DIE à l'offset 0x%lx est trop grand.\n"
-#: nlmconv.c:2158
+#: dwarf.c:2674
#, c-format
-msgid "%s: execution of %s failed: "
-msgstr "%s: échec d'exécution de %s :"
+msgid "\t[Abbrev Number: %ld"
+msgstr "\t[Numéro d'abréviation : %ld"
-#: nlmconv.c:2173
+#: dwarf.c:2759
#, c-format
-msgid "Execution of %s failed"
-msgstr "Échec d'exécution de %s"
+msgid ""
+"Raw dump of debug contents of section %s (loaded from %s):\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Vidange du contenu de débogage de la section %s (chargé depuis %s) :\n"
+"\n"
-#: nm.c:283 size.c:85 strings.c:657
+#: dwarf.c:2762
#, c-format
-msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n"
-msgstr "Usage: %s [options] fichiers\n"
+msgid ""
+"Raw dump of debug contents of section %s:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Vidange du contenu de débogage de la section %s :\n"
+"\n"
-#: nm.c:284
-msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n"
-msgstr "Afficher les symboles des [fichiers] (a.out par défaut).\n"
+#: dwarf.c:2767
+#, c-format
+msgid ""
+"Contents of the %s section (loaded from %s):\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Contenu de la section %s (chargé depuis %s) :\n"
+"\n"
-#: nm.c:285
+#: dwarf.c:2770
+#, c-format
msgid ""
-" The options are:\n"
-" -a, --debug-syms Display debugger-only symbols\n"
-" -A, --print-file-name Print name of the input file before every symbol\n"
-" -B Same as --format=bsd\n"
-" -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n"
-" The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n"
-" `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
-" or `gnat'\n"
-" --no-demangle Do not demangle low-level symbol names\n"
-" -D, --dynamic Display dynamic symbols instead of normal symbols\n"
-" --defined-only Display only defined symbols\n"
-" -e (ignored)\n"
-" -f, --format=FORMAT Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd',\n"
-" `sysv' or `posix'. The default is `bsd'\n"
-" -g, --extern-only Display only external symbols\n"
-" -l, --line-numbers Use debugging information to find a filename and\n"
-" line number for each symbol\n"
-" -n, --numeric-sort Sort symbols numerically by address\n"
-" -o Same as -A\n"
-" -p, --no-sort Do not sort the symbols\n"
-" -P, --portability Same as --format=posix\n"
-" -r, --reverse-sort Reverse the sense of the sort\n"
-" -S, --print-size Print size of defined symbols\n"
-" -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n"
-" --size-sort Sort symbols by size\n"
-" -t, --radix=RADIX Use RADIX for printing symbol values\n"
-" --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
-" -u, --undefined-only Display only undefined symbols\n"
-" -X 32_64 (ignored)\n"
-" -h, --help Display this information\n"
-" -V, --version Display this program's version number\n"
+"Contents of the %s section:\n"
"\n"
msgstr ""
-"Les options sont:\n"
-" -a, --debug-syms afficher seulement les symboles de débug\n"
-" -A, --print-file-name afficher le nom du fichier d'entrée avant chaque symbole\n"
-" -B identique à --format=bsd\n"
-" -C, --demangle[=STYLE] décoder les noms des symboles de bas niveau en noms de ceux\n"
-" du niveau usager. Le STYLE, si spécifié, peut être « auto »\n"
-" (par défaut), « gnu », « lucid », « arm », « hp », « edg » ou « gnu-new-abi »,\n"
-" --no-demangle ne pas encoder par mutilation les noms des symboles de bas niveau\n"
-" -D, --dynamic afficher les symboles dynamiques au lieu des symboles normaux\n"
-" --defined-only afficher seulement les symboles définis\n"
-" -e (ignoré)\n"
-" -f, --format=FORMAT utiliser le FORMAT de sortie qui peut être « bsd » (par défaut),\n"
-" « sysv » ou « posix ».\n"
-" -g, --extern-only afficher seulement les symboles externes\n"
-" -l, --line-numbers utiliser les informations de débug pour repérer le nom de fichier\n"
-" et un numéro de ligne pour chaque symbole\n"
-" -n, --numeric-sort trier les symboles numériquement par adresse\n"
-" -o identique à -A\n"
-" -p, --no-sort ne pas trier les symboles\n"
-" -P, --portability identique à --format=posix\n"
-" -r, --reverse-sort trier en ordre inverse\n"
-" -S, --print-size afficher la taille des symboles définis\n"
-" -s, --print-armap inclure un index pour les symboles à partir des membres de l'archive\n"
-" --size-sort trier les symboles par leur taille\n"
-" -t, --radix=BASE utiliser la BASE numérique pour afficher la valeur des symboles\n"
-" --target=NOM_BFD spécifier la cible du format de l'objet par le NOM_BFD\n"
-" -u, --undefined-only afficher seulement les symboles indéfinis\n"
-" -V, --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
-" -X 32_64 (ignoré)\n"
-" -h --help afficher l'aide-mémoire\n"
-" -V --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
-"\n"
-
-#: nm.c:319 objdump.c:250
+"Contenu de la section %s :\n"
+"\n"
+
+#: dwarf.c:2819
#, c-format
-msgid "Report bugs to %s.\n"
-msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s\n"
+msgid "Reserved length value (0x%s) found in section %s\n"
+msgstr "La longueur réservée (0x%s) a été trouvée dans la section %s\n"
-#: nm.c:352
+#: dwarf.c:2831
#, c-format
-msgid "%s: invalid radix"
-msgstr "%s: base numérique invalide"
+msgid "Corrupt unit length (0x%s) found in section %s\n"
+msgstr "Longueur d'unité corrompue (0x%s) dans la section %s\n"
-#: nm.c:377
+#: dwarf.c:2839
#, c-format
-msgid "%s: invalid output format"
-msgstr "%s: format de sortie invalide"
+msgid "No comp units in %s section ?\n"
+msgstr "Pas d'unité de comptabilisation dans la section %s ?\n"
-#: nm.c:494
-msgid "Only -X 32_64 is supported"
-msgstr "Seul -X 32_64 est supporté"
+#: dwarf.c:2848
+#, c-format
+msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries\n"
+msgstr "Pas assez de mémoire pour un tableau d'info de débogage de %u entrées\n"
-#: nm.c:514
-msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together"
-msgstr "Utiliser ensemble les options --size-sort et --undefined-only"
+#: dwarf.c:2877
+#, c-format
+msgid "Unable to locate %s section!\n"
+msgstr "Incapable de localiser la section %s !\n"
-#: nm.c:515
-msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size."
-msgstr "ne produira aucune sortie étant donnée que les symboles n'ont aucune taille."
+#: dwarf.c:2957
+#, c-format
+msgid "Invalid pointer size (%d) in compunit header, using %d instead\n"
+msgstr "Taille de pointeur (%d) invalide dans l'en-tête compunit, %d est utilisé à sa place\n"
-#: nm.c:543
+#: dwarf.c:3000
#, c-format
-msgid "data size %ld"
-msgstr "taille des donnée %ld"
+msgid " Compilation Unit @ offset 0x%s:\n"
+msgstr " Unité de compilation à l'offset 0x%s :\n"
-#: nm.c:568 readelf.c:5809 readelf.c:5845
+#: dwarf.c:3002
#, c-format
-msgid "<processor specific>: %d"
-msgstr "<spécificités du processor>: %d"
+msgid " Length: 0x%s (%s)\n"
+msgstr " Longueur: 0x%s (%s)\n"
-#: nm.c:570 readelf.c:5811 readelf.c:5857
+#: dwarf.c:3005
#, c-format
-msgid "<OS specific>: %d"
-msgstr "<spécificités du système d'exploitation>: %d"
+msgid " Version: %d\n"
+msgstr " Version: %d\n"
-#: nm.c:572 readelf.c:5813 readelf.c:5860
+#: dwarf.c:3006
#, c-format
-msgid "<unknown>: %d"
-msgstr "<inconnu>: %d"
+msgid " Abbrev Offset: 0x%s\n"
+msgstr " Décalage abrégé: 0x%s\n"
-#: nm.c:1376
+#: dwarf.c:3008
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Undefined symbols from %s:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Symboles indéfinis dans %s:\n"
-"\n"
+msgid " Pointer Size: %d\n"
+msgstr " Taille des pointeurs: %d\n"
-#: nm.c:1378
+#: dwarf.c:3013
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Symbols from %s:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Symboles de %s:\n"
-"\n"
+msgid " Signature: 0x%s\n"
+msgstr " Signature: 0x%s\n"
-#: nm.c:1380 nm.c:1438
-msgid ""
-"Name Value Class Type Size Line Section\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Nom Valeur Classe Type Taille Ligne Section\n"
-"\n"
+#: dwarf.c:3016
+#, c-format
+msgid " Type Offset: 0x%s\n"
+msgstr " Offset de type: 0x%s\n"
+
+#: dwarf.c:3024
+#, c-format
+msgid " Section contributions:\n"
+msgstr " Contributions de section:\n"
+
+#: dwarf.c:3025
+#, c-format
+msgid " .debug_abbrev.dwo: 0x%s 0x%s\n"
+msgstr " .debug_abbrev.dwo: 0x%s 0x%s\n"
+
+#: dwarf.c:3028
+#, c-format
+msgid " .debug_line.dwo: 0x%s 0x%s\n"
+msgstr " .debug_line.dwo: 0x%s 0x%s\n"
+
+#: dwarf.c:3031
+#, c-format
+msgid " .debug_loc.dwo: 0x%s 0x%s\n"
+msgstr " .debug_loc.dwo: 0x%s 0x%s\n"
+
+#: dwarf.c:3034
+#, c-format
+msgid " .debug_str_offsets.dwo: 0x%s 0x%s\n"
+msgstr " .debug_str_offsets.dwo: 0x%s 0x%s\n"
+
+#: dwarf.c:3044 dwarf.c:4833 dwarf.c:6381 dwarf.c:8487
+#, c-format
+msgid "Debug info is corrupted, %s header at %#lx has length %s\n"
+msgstr "L'information de débogage est corrompue, l'en-tête %s à %#lx à la longueur %s\n"
+
+#: dwarf.c:3057
+#, c-format
+msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
+msgstr "CU à l'offset %s contient un numéro de version corrompu ou non supporté : %d.\n"
+
+#: dwarf.c:3066
+#, c-format
+msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported unit type: %d.\n"
+msgstr "CU à l'offset %s contient un type d'unité corrompu ou non supporté : %d.\n"
+
+#: dwarf.c:3076
+#, c-format
+msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
+msgstr "L'information de débogage est corrompue, l'offset « abbrev » (%lx) est plus grand que la taille de la section « abbrev » (%lx)\n"
+
+#: dwarf.c:3082
+#, c-format
+msgid "Debug info is corrupted, abbrev size (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
+msgstr "L'information de débogage est corrompue, la taille « abbrev » (%lx) est plus grande que la taille de la section « abbrev » (%lx)\n"
-#: nm.c:1383 nm.c:1441
+#: dwarf.c:3128
+#, c-format
+msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: 0\n"
+msgstr " <%d><%lx>: Numéro d'abréviation : 0\n"
+
+#: dwarf.c:3138
+#, c-format
+msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in %s section\n"
+msgstr "Mauvais marqueur « end-of-siblings » détecté à l'offset %lx dans la section %s\n"
+
+#: dwarf.c:3142
+msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n"
+msgstr "Ceci est le seul avertissement qui sera émis pour de mauvais marqueurs « end-of-siblings »\n"
+
+#: dwarf.c:3161
+#, c-format
+msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu"
+msgstr " <%d><%lx>: Numéro d'abréviation : %lu"
+
+#: dwarf.c:3165
+#, c-format
+msgid " <%d><%lx>: ...\n"
+msgstr " <%d><%lx>: ...\n"
+
+#: dwarf.c:3184
+#, c-format
+msgid "DIE at offset 0x%lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n"
+msgstr "DIE à l'offset 0x%lx renvoie à l'abréviation numéro %lu qui n'existe pas\n"
+
+#: dwarf.c:3257
+msgid "DIE has locviews without loclist\n"
+msgstr "DIE a des locviews sans loclist\n"
+
+#: dwarf.c:3372
+#, c-format
+msgid "The length field (0x%lx) in the debug_line header is wrong - the section is too small\n"
+msgstr "Le champ de longueur (0x%lX) dans l'en-tête de debug_line est erroné – la section est trop petite\n"
+
+#: dwarf.c:3386
+msgid "Only DWARF version 2, 3, 4 and 5 line info is currently supported.\n"
+msgstr "Seule la ligne d'info des versions 2, 3, 4 et 5 de DWARF est actuellement supportée.\n"
+
+#: dwarf.c:3398 dwarf.c:6048 dwarf.c:6794
+#, c-format
+msgid "The %s section contains unsupported segment selector size: %d.\n"
+msgstr "La section %s contient des tailles de sélecteurs de segments non supportés: %d.\n"
+
+#: dwarf.c:3415
+msgid "Invalid maximum operations per insn.\n"
+msgstr "Nombre maximum d'opérations par insn.\n"
+
+#: dwarf.c:3431
+#, c-format
+msgid "Line length %s extends beyond end of section\n"
+msgstr "La longueur de ligne %s déborde au delà de la fin de la section\n"
+
+#: dwarf.c:3463
+msgid "Corrupt directory format table entry\n"
+msgstr "Entrée de répertoire corrompue dans l'entrée de la table de format\n"
+
+#: dwarf.c:3465
+msgid "Corrupt file name format table entry\n"
+msgstr "Entrée de nom de fichier corrompue dans l'entrée de la table de format\n"
+
+#: dwarf.c:3475
+msgid "Corrupt directory list\n"
+msgstr "Liste de répertoires corrompue\n"
+
+#: dwarf.c:3477 dwarf.c:4160 dwarf.c:4183 dwarf.c:4230
+msgid "Corrupt file name list\n"
+msgstr "Liste de nom de fichiers corrompue\n"
+
+#: dwarf.c:3484 dwarf.c:3681
+#, c-format
msgid ""
-"Name Value Class Type Size Line Section\n"
"\n"
+" The Directory Table is empty.\n"
msgstr ""
-"Nom Valeur Classe Type Taille Ligne Section\n"
"\n"
+" La table des répertoires est vide.\n"
-#: nm.c:1434
+#: dwarf.c:3486 dwarf.c:3706
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"\n"
-"Undefined symbols from %s[%s]:\n"
-"\n"
+" The File Name Table is empty.\n"
msgstr ""
"\n"
-"\n"
-"Symboles indéfinis dans %s[%s]:\n"
-"\n"
+" La table des noms de fichiers est vide.\n"
-#: nm.c:1436
+#: dwarf.c:3491 dwarf.c:3686
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"\n"
-"Symbols from %s[%s]:\n"
-"\n"
+" The Directory Table (offset 0x%lx):\n"
msgstr ""
"\n"
-"\n"
-"Symboles de %s[%s]:\n"
-"\n"
+" La table des répertoires (décalage 0x%lx) :\n"
-#: nm.c:1658
+#: dwarf.c:3494 dwarf.c:3709
+#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Archive index:\n"
+" The File Name Table (offset 0x%lx):\n"
msgstr ""
"\n"
-"Indexe de l'archive:\n"
+" La table des noms de fichiers (décalage 0x%lx) :\n"
-#: objcopy.c:414 srconv.c:1952
+#: dwarf.c:3497
#, c-format
-msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n"
-msgstr "Usage: %s [options] fichier_d_entrée [fichier_de_sortie]\n"
+msgid " Entry"
+msgstr " Entrée"
-#: objcopy.c:415
-msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n"
-msgstr "Copier un fichier binaire, possiblement le transformer durant le traitement\n"
+#: dwarf.c:3512
+#, c-format
+msgid "\tName"
+msgstr "\tNom"
-#: objcopy.c:416 objcopy.c:495
-msgid " The options are:\n"
-msgstr " Les options sont:\n"
+#: dwarf.c:3515
+#, c-format
+msgid "\tDir"
+msgstr "\tRép"
-#: objcopy.c:417
-msgid ""
-" -I --input-target <bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
-" -O --output-target <bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n"
-" -B --binary-architecture <arch> Set arch of output file, when input is binary\n"
-" -F --target <bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n"
-" --debugging Convert debugging information, if possible\n"
-" -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n"
-" -j --only-section <name> Only copy section <name> into the output\n"
-" --add-gnu-debuglink=<file> Add section .gnu_debuglink linking to <file>\n"
-" -R --remove-section <name> Remove section <name> from the output\n"
-" -S --strip-all Remove all symbol and relocation information\n"
-" -g --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n"
-" --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n"
-" -N --strip-symbol <name> Do not copy symbol <name>\n"
-" -K --keep-symbol <name> Only copy symbol <name>\n"
-" -L --localize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a local\n"
-" -G --keep-global-symbol <name> Localize all symbols except <name>\n"
-" -W --weaken-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a weak\n"
-" --weaken Force all global symbols to be marked as weak\n"
-" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n"
-" -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n"
-" -i --interleave <number> Only copy one out of every <number> bytes\n"
-" -b --byte <num> Select byte <num> in every interleaved block\n"
-" --gap-fill <val> Fill gaps between sections with <val>\n"
-" --pad-to <addr> Pad the last section up to address <addr>\n"
-" --set-start <addr> Set the start address to <addr>\n"
-" {--change-start|--adjust-start} <incr>\n"
-" Add <incr> to the start address\n"
-" {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n"
-" Add <incr> to LMA, VMA and start addresses\n"
-" {--change-section-address|--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n"
-" Change LMA and VMA of section <name> by <val>\n"
-" --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n"
-" Change the LMA of section <name> by <val>\n"
-" --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n"
-" Change the VMA of section <name> by <val>\n"
-" {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
-" Warn if a named section does not exist\n"
-" --set-section-flags <name>=<flags>\n"
-" Set section <name>'s properties to <flags>\n"
-" --add-section <name>=<file> Add section <name> found in <file> to output\n"
-" --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n"
-" --change-leading-char Force output format's leading character style\n"
-" --remove-leading-char Remove leading character from global symbols\n"
-" --redefine-sym <old>=<new> Redefine symbol name <old> to <new>\n"
-" --redefine-syms <file> --redefine-sym for all symbol pairs \n"
-" listed in <file>\n"
-" --srec-len <number> Restrict the length of generated Srecords\n"
-" --srec-forceS3 Restrict the type of generated Srecords to S3\n"
-" --strip-symbols <file> -N for all symbols listed in <file>\n"
-" --keep-symbols <file> -K for all symbols listed in <file>\n"
-" --localize-symbols <file> -L for all symbols listed in <file>\n"
-" --keep-global-symbols <file> -G for all symbols listed in <file>\n"
-" --weaken-symbols <file> -W for all symbols listed in <file>\n"
-" --alt-machine-code <index> Use alternate machine code for output\n"
-" --prefix-symbols <prefix> Add <prefix> to start of every symbol name\n"
-" --prefix-sections <prefix> Add <prefix> to start of every section name\n"
-" --prefix-alloc-sections <prefix>\n"
-" Add <prefix> to start of every allocatable\n"
-" section name\n"
-" -v --verbose List all object files modified\n"
-" -V --version Display this program's version number\n"
-" -h --help Display this output\n"
-" --info List object formats & architectures supported\n"
-msgstr ""
-" -I --input-target <nombfd> assumer que le fichier d'entrée est de format <nombfd>\n"
-" -O --output-target <nombfd> créer un fichier de sortie de format <nombfd>\n"
-" -B --binary-architecture <arch> sélectionner l'architecture du fichier de sortie lorsque binaire\n"
-" -F --target <nombfd> initialiser les formats d'entrée et de sortie à <nombfd>\n"
-" --debugging convertir les informations de débug, si possible\n"
-" -p --preserve-dates conserver les dates d'accès et de modification de fichiers\n"
-" -j --only-section <nom> copier seulement la section <nom> dans le fichier de sortie\n"
-" --add-gnu-debuglink=<fichier> ajouter la section .gnu_debuglink d'édition de liens au <fichier>\n"
-" -R --remove-section <nom> retirer la section <nom> du fichier de sortie\n"
-" -S --strip-all retirer tous les symboles et les informations de relocalisation\n"
-" -g --strip-debug retirer tous les symboles de débug\n"
-" --strip-unneeded retirer tous les symboles qui ne sont pas nécessaires pour la relocalisation\n"
-" -N --strip-symbol <nom> ne pas copier le symbole <nom>\n"
-" -K --keep-symbol <nom> copier seulement le symbole <nom>\n"
-" -L --localize-symbol <nom> marquer le symbole <nom> comme symbole local\n"
-" -G --keep-global-symbol <nom> localiser tous les symboles sauf celui ayant pour <nom>\n"
-" -W --weaken-symbol <nom> marquer le symbole <nom> comme symbole faible\n"
-" --weaken marquer tous les symboles globaux comme symboles faibles\n"
-" -x --discard-all retirer tous les symboles qui ne sont pas globaux\n"
-" -X --discard-locals retirer tous les symboles générés par le compilateur\n"
-" -i --interleave <nombre> copier seulement 1 octet à chaque <nombre> d'octets\n"
-" -b --byte <num> sélectionner l'octet <num> dans chaque bloc intercalé\n"
-" --gap-fill <valeur> remplir les trous entre les sections avec la <valeur>\n"
-" --pad-to <adresse> remplir la dernière section jusqu'à l'<adresse>\n"
-" --set-start <adresse> utiliser l'<adresse> de départ\n"
-" {--change-start|--adjust-start} <incrément>\n"
-" ajouter l'<incrément> à l'adresse de départ\n"
-" {--change-addresses|--adjust-vma} <incrément>\n"
-" ajouter l'<incrément> aux adresses LMA, VMA et de départ\n"
-" {--change-section-address|--adjust-section-vma} <nom>{=|+|-}<valeur>\n"
-" modifier LMA et VMA de la section <nom> par la <valeur>\n"
-" --change-section-lma <nom>{=|+|-}<valeur>\n"
-" modifier LMA de la section <nom> par la <valeur>\n"
-" --change-section-vma <nom>{=|+|-}<valeur>\n"
-" modifier VMA de la section <nom> par la <valeur>\n"
-" {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
-" avertir si le nom de la section n'existe pas\n"
-" --set-section-flags <nom>=<fanions>\n"
-" initialiser les propriétés de la section <nom> avec les <fanions>\n"
-" --add-section <nom>=<fichier> ajouter la section <nom> repérée dans le <fichier> vers la sortie\n"
-" --rename-section <anc>=<nou>[,<fanions>] renommer l'<ancienne> section à la <nouvelle>\n"
-" --change-leading-char forcer le format de sortie du style des caractères de préfixe\n"
-" --remove-leading-char retirer les caractères de préfixe des symboles globaux\n"
-" --redefine-sym <ancien>=<nouveau>\n"
-" redéfinir le nom du symbole <ancien> à <nouveau>\n"
-" --srec-len <number> restreindre la longueur des Srecords générés\n"
-" --srec-forceS3 restreindre le type de Srecords générés à S3\n"
-" --strip-symbols <fichier> -N pour tous les symboles listés dans le <fichier>\n"
-" --keep-symbols <fichier> -K pour tous les symboles listés dans le <fichier>\n"
-" --localize-symbols <fichier> -L pour tous les symboles listés dans le <fichier>\n"
-" --keep-global-symbols <fichier>\n"
-" -G pour tous les symboles listés dans le <fichier>\n"
-" --weaken-symbols <fichier> -W pour tous les symboles listés dans le <fichier>\n"
-" --alt-machine-code <index> Use alternate machine code for output\n"
-" -v --verbose afficher la liste de tous les objets modifiés\n"
-" -V --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
-" -h --help afficher l'aide-mémoire\n"
-
-#: objcopy.c:493
+#: dwarf.c:3518
#, c-format
-msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n"
-msgstr "Usage: %s <options> fichiers\n"
+msgid "\tTime"
+msgstr "\tHeure"
-#: objcopy.c:494
-msgid " Removes symbols and sections from files\n"
-msgstr "Enlever les symboles et les sections des fichiers\n"
+#: dwarf.c:3521
+#, c-format
+msgid "\tSize"
+msgstr "\tTaille"
-#: objcopy.c:496
-msgid ""
-" -I --input-target=<bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
-" -O --output-target=<bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n"
-" -F --target=<bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n"
-" -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n"
-" -R --remove-section=<name> Remove section <name> from the output\n"
-" -s --strip-all Remove all symbol and relocation information\n"
-" -g -S -d --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n"
-" --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n"
-" -N --strip-symbol=<name> Do not copy symbol <name>\n"
-" -K --keep-symbol=<name> Only copy symbol <name>\n"
-" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n"
-" -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n"
-" -v --verbose List all object files modified\n"
-" -V --version Display this program's version number\n"
-" -h --help Display this output\n"
-" --info List object formats & architectures supported\n"
-" -o <file> Place stripped output into <file>\n"
-msgstr ""
-" -I --input-target <nombfd> assumer que le format du fichier d'entrée est <nombdf>\n"
-" -O --output-target <nombfd> créer un fichier de sortie ayant le format <nombfd>\n"
-" -F --target <nombfd> utiliser à l'entrée et à la sortie le format <nombfd>\n"
-" -p --preserve-dates préserver les dates d'accès et de modification lors de la copie\n"
-" -R --remove-section <nom> retirer la section <nom> du fichier de sortie\n"
-" -s --strip-all retirer tous les symboles et les informations de relocalisation\n"
-" -g -S -d --strip-debug retirer tous les symboles de débug\n"
-" --strip-unneeded retirer tous les symboles qui ne sont pas nécessaire à la relocalisation\n"
-" -N --strip-symbol <nom> ne pas copier le symbole <nom>\n"
-" -K --keep-symbol <nom> copier seulement le symbole <nom>\n"
-" -x --discard-all retirer tous les symboles qui ne sont pas globaux\n"
-" -X --discard-locals retirer tous les symboles qui sont générés par le compilateur\n"
-" -v --verbose afficher tous les fichiers objets modifiés\n"
-" -V --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
-" -h --help afficher l'aide-mémoire\n"
-" --info lister le format des objets et les architectures supportés\n"
-" -o <fichier> placer la sortie élaguée dans le <fichier>\n"
-
-#: objcopy.c:567
+#: dwarf.c:3524
#, c-format
-msgid "unrecognized section flag `%s'"
-msgstr "fanion de section non reconnnu « %s »"
+msgid "\tMD5"
+msgstr "\tMD5"
-#: objcopy.c:568
+#: dwarf.c:3527
#, c-format
-msgid "supported flags: %s"
-msgstr "fanions supportés: %s"
+msgid "\t(Unknown format content type %s)"
+msgstr "\t(Type de format de contenu %s inconnu)"
-#: objcopy.c:645 objcopy.c:2526
+#: dwarf.c:3564
+msgid "Corrupt directory entries list\n"
+msgstr "Liste des entrées de répertoires corrompue\n"
+
+#: dwarf.c:3566
+msgid "Corrupt file name entries list\n"
+msgstr "Liste des entrées de nom de fichiers corrompue\n"
+
+#: dwarf.c:3614 dwarf.c:4030
+msgid "Partial .debug_line. section encountered without a prior full .debug_line section\n"
+msgstr "Section .debug_line. partielle rencontrée sans section .debug_line complète précédente\n"
+
+#: dwarf.c:3627 dwarf.c:5151
#, c-format
-msgid "cannot stat: %s: %s"
-msgstr "ne peut évaluer par stat(): %s: %s"
+msgid " Offset: 0x%lx\n"
+msgstr " Offset: 0x%lx\n"
-#: objcopy.c:652 objcopy.c:2544
+#: dwarf.c:3628
#, c-format
-msgid "cannot open: %s: %s"
-msgstr "ne peut ouvrir: %s: %s"
+msgid " Length: %ld\n"
+msgstr " Longueur: %ld\n"
-#: objcopy.c:655 objcopy.c:2548
+#: dwarf.c:3629
#, c-format
-msgid "%s: fread failed"
-msgstr "%s: fread en échec"
+msgid " DWARF Version: %d\n"
+msgstr " Version DWARF: %d\n"
-#: objcopy.c:728
+#: dwarf.c:3630
#, c-format
-msgid "Ignoring rubbish found on line %d of %s"
-msgstr "Rebuts ignorés trouvés sur la ligne %d de %s"
+msgid " Prologue Length: %d\n"
+msgstr " Longueur du prologue: %d\n"
-#: objcopy.c:979
+#: dwarf.c:3631
#, c-format
-msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\""
-msgstr "%s: re-définition multiples du symbole « %s »"
+msgid " Minimum Instruction Length: %d\n"
+msgstr " Longueur minimale des instructions: %d\n"
-#: objcopy.c:983
+#: dwarf.c:3633
#, c-format
-msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition"
-msgstr "%s: symbole « %s » cible plus d'une re-définition"
+msgid " Maximum Ops per Instruction: %d\n"
+msgstr " Maximum d'Ops par Instruction: %d\n"
-#: objcopy.c:1010
+#: dwarf.c:3634
#, c-format
-msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)"
-msgstr "ne peut ouvrir le fichier de redéfinition de symboles %s (erreur: %s)"
+msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n"
+msgstr " Valeur initiale de « is_stmt »: %d\n"
+
+#: dwarf.c:3635
+#, c-format
+msgid " Line Base: %d\n"
+msgstr " Ligne de base: %d\n"
+
+#: dwarf.c:3636
+#, c-format
+msgid " Line Range: %d\n"
+msgstr " Ligne d'étendue: %d\n"
-#: objcopy.c:1088
+#: dwarf.c:3637
#, c-format
-msgid "%s: garbage at end of line %d"
-msgstr "%s: rebus à la fin de la ligne %d"
+msgid " Opcode Base: %d\n"
+msgstr " Code op Base: %d\n"
+
+#: dwarf.c:3642 dwarf.c:4046
+msgid "Line range of 0 is invalid, using 1 instead\n"
+msgstr "Une plage de ligne de 0 est invalide, utilisation de 1 à la place\n"
+
+#: dwarf.c:3654
+msgid "Line Base extends beyond end of section\n"
+msgstr "La base de la ligne s'étend au delà de la fin de la section\n"
+
+#: dwarf.c:3658
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" Opcodes:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Codes op:\n"
+
+#: dwarf.c:3661
+#, c-format
+msgid " Opcode %d has %d arg\n"
+msgid_plural " Opcode %d has %d args\n"
+msgstr[0] " Code op %d a %d argument\n"
+msgstr[1] " Code op %d a %d arguments\n"
+
+#: dwarf.c:3735
+msgid "Corrupt file name table entry\n"
+msgstr "Entrée corrompue dans la table des noms de fichiers\n"
+
+#: dwarf.c:3751
+#, c-format
+msgid " No Line Number Statements.\n"
+msgstr " Pas d'instructions de numéro de ligne.\n"
+
+#: dwarf.c:3754
+#, c-format
+msgid " Line Number Statements:\n"
+msgstr " Instructions de numéro de ligne:\n"
+
+#: dwarf.c:3777
+#, c-format
+msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s%s"
+msgstr " Op code spécial %d: avance Adresse de %s à 0x%s%s"
+
+#: dwarf.c:3782 dwarf.c:3803 dwarf.c:3843 dwarf.c:3863 dwarf.c:3916
+#: dwarf.c:3936
+msgid " (reset view)"
+msgstr " (réinitialise vue)"
+
+#: dwarf.c:3797
+#, c-format
+msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s[%d]%s"
+msgstr " Op code spécial %d: avance Adresse de %s à 0x%s[%d]%s"
+
+#: dwarf.c:3807
+#, c-format
+msgid " and Line by %s to %d"
+msgstr " et Ligne de %s à %d"
+
+#: dwarf.c:3810 dwarf.c:3824
+#, c-format
+msgid " (view %u)\n"
+msgstr " (vue %u)\n"
+
+#: dwarf.c:3822
+#, c-format
+msgid " Copy"
+msgstr " Copie"
+
+#: dwarf.c:3839
+#, c-format
+msgid " Advance PC by %s to 0x%s%s\n"
+msgstr " Avancer le compteur PC de %s à 0x%s%s\n"
+
+#: dwarf.c:3858
+#, c-format
+msgid " Advance PC by %s to 0x%s[%d]%s\n"
+msgstr " Avancer le compteur PC de %s à 0x%s[%d]%s\n"
+
+#: dwarf.c:3871
+#, c-format
+msgid " Advance Line by %s to %d\n"
+msgstr " Avancer la ligne de %s à %d\n"
+
+#: dwarf.c:3879
+#, c-format
+msgid " Set File Name to entry %s in the File Name Table\n"
+msgstr " Initialisé le nom du fichier à l'entrée %s dans la table des noms de fichiers\n"
+
+#: dwarf.c:3887
+#, c-format
+msgid " Set column to %s\n"
+msgstr " Initialisé la colonne à %s\n"
+
+#: dwarf.c:3895
+#, c-format
+msgid " Set is_stmt to %s\n"
+msgstr " Initialisé is_stmt avec %s\n"
+
+#: dwarf.c:3900
+#, c-format
+msgid " Set basic block\n"
+msgstr " Initialisé le bloc de base\n"
+
+#: dwarf.c:3912
+#, c-format
+msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s%s\n"
+msgstr " Avancer le compteur PC d'une constante %s à 0x%s%s\n"
+
+#: dwarf.c:3931
+#, c-format
+msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s[%d]%s\n"
+msgstr " Avancer le compteur PC d'une constante %s à 0x%s[%d]%s\n"
+
+#: dwarf.c:3944
+#, c-format
+msgid " Advance PC by fixed size amount %s to 0x%s\n"
+msgstr " Avancer le compteur PC d'une taille fixe %s à 0x%s\n"
+
+#: dwarf.c:3951
+#, c-format
+msgid " Set prologue_end to true\n"
+msgstr " Initialiser prologue_end à VRAI\n"
+
+#: dwarf.c:3955
+#, c-format
+msgid " Set epilogue_begin to true\n"
+msgstr " Initialiser epilogue_begin à VRAI\n"
+
+#: dwarf.c:3961
+#, c-format
+msgid " Set ISA to %s\n"
+msgstr " Initialiser ISA à %s\n"
+
+#: dwarf.c:3965 dwarf.c:4617
+#, c-format
+msgid " Unknown opcode %d with operands: "
+msgstr " opcode %d inconnu avec les opérandes :"
+
+#: dwarf.c:4059
+#, c-format
+msgid "opcode base of %d extends beyond end of section\n"
+msgstr "la base de l'opcode de %d s'étend au delà de la fin de la section\n"
+
+#: dwarf.c:4087 dwarf.c:4110 dwarf.c:4140
+msgid "Corrupt directories list\n"
+msgstr "Liste de répertoires corrompue\n"
+
+#: dwarf.c:4250
+msgid "directory table ends unexpectedly\n"
+msgstr "la table des répertoires s'est terminée de manière inopinée\n"
+
+#: dwarf.c:4295
+msgid "file table ends unexpectedly\n"
+msgstr "la table des fichiers s'est terminée de manière inopinée\n"
+
+#: dwarf.c:4334
+#, c-format
+msgid "CU: %s:\n"
+msgstr "CU: %s:\n"
+
+#: dwarf.c:4347 dwarf.c:4545
+#, c-format
+msgid "directory index %u > number of directories %s\n"
+msgstr "l'index de répertoire %u > nombre de répertoires %s\n"
+
+#: dwarf.c:4349 dwarf.c:4648 elfcomm.c:891 readelf.c:309 readelf.c:650
+#: readelf.c:6844 readelf.c:7395 readelf.c:9389 readelf.c:11440
+#: readelf.c:11507 readelf.c:11511 readelf.c:11853 readelf.c:14540
+#: readelf.c:14635 readelf.c:15217 readelf.c:15236 readelf.c:15360
+#: readelf.c:15693 readelf.c:16808 readelf.c:16811
+#, c-format
+msgid "<corrupt>"
+msgstr "<corrompu>"
+
+#: dwarf.c:4355
+#, c-format
+msgid "CU: %s/%s:\n"
+msgstr "CU: %s/%s:\n"
+
+#: dwarf.c:4360
+#, c-format
+msgid "File name Line number Starting address View Stmt\n"
+msgstr "Nom fichier Num ligne Adresse début Vue Stmt\n"
+
+#: dwarf.c:4476
+#, c-format
+msgid "UNKNOWN (%u): length %d\n"
+msgstr "INCONNU (%u) : longueur %d\n"
+
+#: dwarf.c:4529
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" [Use file table entry %d]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" [Utiliser l'entrée %d de la table des fichiers]\n"
+
+#: dwarf.c:4533
+#, c-format
+msgid "file index %u > number of files %u\n"
+msgstr "index de fichier %u > nombre de fichiers %u\n"
+
+#: dwarf.c:4534
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" <over large file table index %u>"
+msgstr ""
+"\n"
+" <index de table de fichier %u extrêmement grand>"
+
+#: dwarf.c:4540
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" [Use file %s in directory table entry %d]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" [Utiliser le fichier %s de la table des répertoires %d]\n"
+
+#: dwarf.c:4547
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" <over large directory table entry %u>\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" <entrée de la table des répertoires %u extrêmement grande>\n"
+
+#: dwarf.c:4613
+#, c-format
+msgid " Set ISA to %lu\n"
+msgstr " Initialiser ISA à %lu\n"
+
+#: dwarf.c:4647
+#, c-format
+msgid "corrupt file index %u encountered\n"
+msgstr "l'index de fichier %u corrompu a été rencontré\n"
+
+#: dwarf.c:4782
+msgid "no info"
+msgstr "aucune info"
+
+#: dwarf.c:4783
+msgid "type"
+msgstr "type"
+
+#: dwarf.c:4784
+msgid "variable"
+msgstr "variable"
+
+#: dwarf.c:4785
+msgid "function"
+msgstr "fonction"
+
+#: dwarf.c:4786
+msgid "other"
+msgstr "autre"
+
+#: dwarf.c:4787
+msgid "unused5"
+msgstr "inutilisé5"
+
+#: dwarf.c:4788
+msgid "unused6"
+msgstr "inutilisé6"
+
+#: dwarf.c:4789
+msgid "unused7"
+msgstr "inutilisé7"
+
+#: dwarf.c:4849 dwarf.c:6394
+#, c-format
+msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n"
+msgstr "L'offset « .debug_info » de 0x%lx dans la section %s ne pointe pas vers un en-tête CU.\n"
+
+#: dwarf.c:4854
+#, c-format
+msgid " Length: %ld\n"
+msgstr " Longueur: %ld\n"
+
+#: dwarf.c:4856
+#, c-format
+msgid " Version: %d\n"
+msgstr " Version: %d\n"
+
+#: dwarf.c:4858
+#, c-format
+msgid " Offset into .debug_info section: 0x%lx\n"
+msgstr " Décalage dans la section .debug_info:0x%lx\n"
+
+#: dwarf.c:4860
+#, c-format
+msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n"
+msgstr " Taille de la zone dans la section .debug_info: %ld\n"
+
+#: dwarf.c:4869
+msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"
+msgstr "Seuls les noms publics DWARF 2 et 3 sont actuellement supportés\n"
+
+#: dwarf.c:4877
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" Offset Kind Name\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Décalage Genre Nom\n"
+
+#: dwarf.c:4879
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" Offset\tName\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Décalage\tNom\n"
+
+#: dwarf.c:4915
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+#: dwarf.c:4915
+msgid "g"
+msgstr "g"
+
+#: dwarf.c:4975
+#, c-format
+msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
+msgstr " DW_MACINFO_start_file – n° de ligne: %d n° de fichier: %d\n"
+
+#: dwarf.c:4981
+#, c-format
+msgid " DW_MACINFO_end_file\n"
+msgstr " DW_MACINFO_end_file\n"
+
+#: dwarf.c:4989
+#, c-format
+msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n"
+msgstr " DW_MACINFO_define – n° de ligne : %d macro : %s\n"
+
+#: dwarf.c:4998
+#, c-format
+msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
+msgstr " DW_MACINFO_undef – n° de ligne : %d macro : %s\n"
+
+#: dwarf.c:5010
+#, c-format
+msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n"
+msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext – constante : %d chaîne : %s\n"
+
+#: dwarf.c:5143
+#, c-format
+msgid "Only GNU extension to DWARF 4 or 5 of %s is currently supported.\n"
+msgstr "Seule l'extensions GNU à DWARF 4 ou 5 de %s est actuellement supportée.\n"
+
+#: dwarf.c:5153
+#, c-format
+msgid " Version: %d\n"
+msgstr " Version: %d\n"
+
+#: dwarf.c:5154
+#, c-format
+msgid " Offset size: %d\n"
+msgstr " Taille décalage: %d\n"
+
+#: dwarf.c:5158
+#, c-format
+msgid " Offset into .debug_line: 0x%lx\n"
+msgstr " Décalage dans .debug_line: 0x%lx\n"
+
+#: dwarf.c:5172
+#, c-format
+msgid " Extension opcode arguments:\n"
+msgstr " Arguments opcode d'extension :\n"
+
+#: dwarf.c:5180
+#, c-format
+msgid " DW_MACRO_%02x has no arguments\n"
+msgstr " DW_MACRO_%02x n'a pas argument\n"
+
+#: dwarf.c:5183
+#, c-format
+msgid " DW_MACRO_%02x arguments: "
+msgstr " Arguments DW_MACRO_%02x : "
+
+#: dwarf.c:5209
+#, c-format
+msgid "Invalid extension opcode form %s\n"
+msgstr "Opcode d'extension invalide de %s\n"
+
+#: dwarf.c:5226
+msgid ".debug_macro section not zero terminated\n"
+msgstr "section .debug_macro pas terminée par un zéro\n"
+
+#: dwarf.c:5247
+msgid "DW_MACRO_start_file used, but no .debug_line offset provided.\n"
+msgstr "DW_MACRO_start_file utilisé, mais aucun décalage .debug_line fourni.\n"
+
+#: dwarf.c:5253
+#, c-format
+msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
+msgstr " DW_MACRO_start_file – n° ligne : %d n° fichier : %d\n"
+
+#: dwarf.c:5256
+#, c-format
+msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d filename: %s%s%s\n"
+msgstr " DW_MACRO_start_file – n° ligne : %d n° fichier : %d nomfichier : %s%s%s\n"
+
+#: dwarf.c:5264
+#, c-format
+msgid " DW_MACRO_end_file\n"
+msgstr " DW_MACRO_end_file\n"
+
+#: dwarf.c:5272
+#, c-format
+msgid " DW_MACRO_define - lineno : %d macro : %s\n"
+msgstr " DW_MACRO_define – n° ligne : %d macro : %s\n"
+
+#: dwarf.c:5281
+#, c-format
+msgid " DW_MACRO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
+msgstr " DW_MACRO_undef – n° ligne : %d macro : %s\n"
+
+#: dwarf.c:5290
+#, c-format
+msgid " DW_MACRO_define_strp - lineno : %d macro : %s\n"
+msgstr " DW_MACRO_define_strp – n° ligne : %d macro : %s\n"
+
+#: dwarf.c:5299
+#, c-format
+msgid " DW_MACRO_undef_strp - lineno : %d macro : %s\n"
+msgstr " DW_MACRO_undef_strp – n° ligne : %d macro : %s\n"
+
+#: dwarf.c:5305
+#, c-format
+msgid " DW_MACRO_import - offset : 0x%lx\n"
+msgstr " DW_MACRO_import – décalage : 0x%lx\n"
+
+#: dwarf.c:5313
+#, c-format
+msgid " DW_MACRO_define_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
+msgstr " DW_MACRO_define_sup – n° ligne : décalage macro %d : 0x%lx\n"
+
+#: dwarf.c:5321
+#, c-format
+msgid " DW_MACRO_undef_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
+msgstr " DW_MACRO_undef_sup – n° ligne : décalage macro %d : 0x%lx\n"
+
+#: dwarf.c:5327
+#, c-format
+msgid " DW_MACRO_import_sup - offset : 0x%lx\n"
+msgstr " DW_MACRO_import_sup – décalage : 0x%lx\n"
+
+#: dwarf.c:5334
+#, c-format
+msgid " Unknown macro opcode %02x seen\n"
+msgstr " Opcode macro %02x inconnu\n"
+
+#: dwarf.c:5346
+#, c-format
+msgid " DW_MACRO_%02x\n"
+msgstr " DW_MACRO_%02x\n"
+
+#: dwarf.c:5349
+#, c-format
+msgid " DW_MACRO_%02x -"
+msgstr " DW_MACRO_%02x -"
+
+#: dwarf.c:5398
+#, c-format
+msgid " Number TAG (0x%lx)\n"
+msgstr " Numéro d'étiquette (0x%lx)\n"
+
+#: dwarf.c:5407
+msgid "has children"
+msgstr "a des rejetons"
+
+#: dwarf.c:5407
+msgid "no children"
+msgstr "aucun rejeton"
+
+#: dwarf.c:5476
+#, c-format
+msgid "location view pair\n"
+msgstr "paire de visualisation d'emplacement\n"
+
+#: dwarf.c:5508
+#, c-format
+msgid "No debug information available for loc lists of entry: %u\n"
+msgstr "Pas d'informations de débogage disponible pour les listes de localisation de l'entrée: %u\n"
+
+#: dwarf.c:5520 dwarf.c:5672 dwarf.c:5842
+#, c-format
+msgid "Invalid pointer size (%d) in debug info for entry %d\n"
+msgstr "Taille de pointeur (%d) invalide dans l'information de débogage pour l'entrée %d\n"
+
+#: dwarf.c:5532 dwarf.c:5589 dwarf.c:5598 dwarf.c:5684 dwarf.c:5752
+#: dwarf.c:5853 dwarf.c:5932 dwarf.c:5940
+#, c-format
+msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
+msgstr "La liste de localisation débutant à l'adresse 0x%lx n'est pas terminée.\n"
+
+#: dwarf.c:5553 dwarf.c:5712 dwarf.c:5893 dwarf.c:6616 dwarf.c:6672
+#, c-format
+msgid "<End of list>\n"
+msgstr "<Fin de liste>\n"
+
+#: dwarf.c:5565 dwarf.c:5724 dwarf.c:6677
+#, c-format
+msgid "(base address)\n"
+msgstr "(adresse de départ)\n"
+
+#: dwarf.c:5583 dwarf.c:5705 dwarf.c:5881
+#, c-format
+msgid ""
+"views at %8.8lx for:\n"
+" %*s "
+msgstr ""
+"vues à %8.8lx pour:\n"
+" %*s "
+
+#: dwarf.c:5619 dwarf.c:5776
+msgid " (start == end)"
+msgstr " (début == fin)"
+
+#: dwarf.c:5621 dwarf.c:5778
+msgid " (start > end)"
+msgstr " (début > fin)"
+
+#: dwarf.c:5659
+#, c-format
+msgid "No debug information available for loclists lists of entry: %u\n"
+msgstr "Aucune information de débogage disponible pour les listes loclists de l'entrée: %u\n"
+
+#: dwarf.c:5729
+#, c-format
+msgid "View pair entry in loclist with locviews attribute\n"
+msgstr "Entrée de paire de visualisation dans loclist avec l'attribut locviews\n"
+
+#: dwarf.c:5738
+#, c-format
+msgid "views for:\n"
+msgstr "vues pour:\n"
+
+#: dwarf.c:5742
+#, c-format
+msgid "Invalid location list entry type %d\n"
+msgstr "Type d'entrée %d invalide dans la liste des localisations\n"
+
+#: dwarf.c:5787
+#, c-format
+msgid "Trailing view pair not used in a range"
+msgstr "Paire de vue à la fin pas utilisée dans une plage"
+
+#: dwarf.c:5830
+#, c-format
+msgid "No debug information for loc lists of entry: %u\n"
+msgstr "Pas d'information de débogage pour les listes de localisation de l'entrée: %u\n"
+
+#: dwarf.c:5900
+#, c-format
+msgid "(base address selection entry)\n"
+msgstr "(entrée de sélection de l'adresse de départ)\n"
+
+#: dwarf.c:5924
+#, c-format
+msgid "Unknown location list entry type 0x%x.\n"
+msgstr "Type 0x%x d'entrée de liste de localiations inconnu.\n"
+
+#: dwarf.c:6017 dwarf.c:6270 dwarf.c:6491 dwarf.c:6563 dwarf.c:6734
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The %s section is empty.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"La section %s est vide.\n"
+
+#: dwarf.c:6037
+#, c-format
+msgid "The %s section contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
+msgstr "La section %s contient un numéro de version corrompu ou non supporté : %d.\n"
+
+#: dwarf.c:6057
+#, c-format
+msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %d.\n"
+msgstr "La section %s contient un nombre de décalages d'entrée non supporté: %d.\n"
+
+#: dwarf.c:6068 dwarf.c:6497 dwarf.c:6812
+#, c-format
+msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n"
+msgstr "Incapable de charger/décoder la section « .debug_info », donc on ne peut pas interpréter la section %s.\n"
+
+#: dwarf.c:6116
+msgid "No location lists in .debug_info section!\n"
+msgstr "Pas de liste de localisation dans la section .debug_info !\n"
+
+#: dwarf.c:6121
+#, c-format
+msgid "Location lists in %s section start at 0x%s\n"
+msgstr "Listes de localisation dans la section %s débutent à 0x%s\n"
+
+#: dwarf.c:6131
+#, c-format
+msgid ""
+" Warning: This section has relocations - addresses seen here may not be accurate.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" Attention: Cette section a des relocalisations – les adresses vues ici pourraient être inexactes.\n"
+"\n"
+
+#: dwarf.c:6133
+#, c-format
+msgid " Offset Begin End Expression\n"
+msgstr " Décalage Début Fin Expression\n"
+
+#: dwarf.c:6188
+#, c-format
+msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
+msgstr "Il y a un trou [0x%lx - 0x%lx] dans la section .debug_loc.\n"
+
+#: dwarf.c:6192
+#, c-format
+msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
+msgstr "Il y a un chevauchement [0x%lx - 0x%lx] dans la section .debug_loc.\n"
+
+#: dwarf.c:6201
+#, c-format
+msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
+msgstr "Le décalage 0x%lx est plus grand que la taille de la section .debug_loc.\n"
+
+#: dwarf.c:6208
+#, c-format
+msgid "View Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
+msgstr "Le décalage de la vue 0x%lx est plus grand que la taille de la section .debug_loc.\n"
+
+#: dwarf.c:6225
+msgid "DWO is not yet supported.\n"
+msgstr "DWO n'est pas encore supporté.\n"
+
+#: dwarf.c:6242
+msgid "Hole and overlap detection requires adjacent view lists and loclists.\n"
+msgstr "La détection des trous et des chevauchements requiert des listes et des loclists de vues adjacentes.\n"
+
+#: dwarf.c:6251
+#, c-format
+msgid "There is %ld unused byte at the end of section %s\n"
+msgid_plural "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n"
+msgstr[0] "Il y a %ld octet inutilisé à la fin de la section %s\n"
+msgstr[1] "Il y a %ld octets inutilisés à la fin de la section %s\n"
+
+#: dwarf.c:6407
+msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n"
+msgstr "Seuls les aranges DWARF des versions 2 et 3 sont actuellement supportés.\n"
+
+#: dwarf.c:6411
+#, c-format
+msgid " Length: %ld\n"
+msgstr " Longueur %ld\n"
+
+#: dwarf.c:6413
+#, c-format
+msgid " Version: %d\n"
+msgstr " Version: %d\n"
+
+#: dwarf.c:6414
+#, c-format
+msgid " Offset into .debug_info: 0x%lx\n"
+msgstr " Décalage dans .debug_info: 0x%lx\n"
+
+#: dwarf.c:6416
+#, c-format
+msgid " Pointer Size: %d\n"
+msgstr " Taille des pointeurs: %d\n"
+
+#: dwarf.c:6417
+#, c-format
+msgid " Segment Size: %d\n"
+msgstr " Taille des segments: %d\n"
+
+#: dwarf.c:6424
+#, c-format
+msgid "Invalid address size in %s section!\n"
+msgstr "Taille d'adresse invalide dans la section %s !\n"
+
+#: dwarf.c:6434
+msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n"
+msgstr "Taille du segment + taille du pointer n'est pas une puissance de deux.\n"
+
+#: dwarf.c:6439
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" Address Length\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Adresse Longueur\n"
+
+#: dwarf.c:6441
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" Address Length\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Adresse Longueur\n"
+
+#: dwarf.c:6517
+#, c-format
+msgid "Corrupt address base (%lx) found in debug section %u\n"
+msgstr "Adresse de base (%lx) corrompue rencontrée dans la section de débogage %u\n"
+
+#: dwarf.c:6533
+#, c-format
+msgid " For compilation unit at offset 0x%s:\n"
+msgstr " Pour l'unité de compilation à l'offset 0x%s :\n"
+
+#: dwarf.c:6536
+#, c-format
+msgid "\tIndex\tAddress\n"
+msgstr "\tIndex\tAdresse\n"
+
+#: dwarf.c:6543
+#, c-format
+msgid "\t%d:\t"
+msgstr "\t%d:\t"
+
+#: dwarf.c:6635 dwarf.c:6709
+msgid "(start == end)"
+msgstr "(début == fin)"
+
+#: dwarf.c:6637 dwarf.c:6711
+msgid "(start > end)"
+msgstr "(début > fin)"
+
+#: dwarf.c:6660
+#, c-format
+msgid "Range list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
+msgstr "La liste de plages débutant à l'adresse 0x%lx n'est pas terminée.\n"
+
+#: dwarf.c:6696
+#, c-format
+msgid "Invalid range list entry type %d\n"
+msgstr "Type %d d'entrée de liste de plages invalide.\n"
+
+#: dwarf.c:6773
+#, c-format
+msgid "The length field (0x%lx) in the debug_rnglists header is wrong - the section is too small\n"
+msgstr "Le champ de longueur (0x%lx) dans l'en-tête de debug_rnglists est erroné – la section est trop petite\n"
+
+#: dwarf.c:6784
+msgid "Only DWARF version 5 debug_rnglists info is currently supported.\n"
+msgstr "Seules les informations de debug_rnglists de la version 5 de DWARF sont actuellement supportées.\n"
+
+#: dwarf.c:6803
+#, c-format
+msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %u.\n"
+msgstr "La section %s contient un nombre d'entrées d'offset non supporté: %u\n"
+
+#. This can happen when the file was compiled with -gsplit-debug
+#. which removes references to range lists from the primary .o file.
+#: dwarf.c:6825
+#, c-format
+msgid "No range lists in .debug_info section.\n"
+msgstr "Aucune liste d'étendues dans la section .debug_info.\n"
+
+#: dwarf.c:6850
+#, c-format
+msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n"
+msgstr "Listes d'étendues dans la section %s débutent à 0x%lx\n"
+
+#: dwarf.c:6855
+#, c-format
+msgid " Offset Begin End\n"
+msgstr " Décalage Début Fin\n"
+
+#: dwarf.c:6874
+#, c-format
+msgid "Corrupt pointer size (%d) in debug entry at offset %8.8lx\n"
+msgstr "Taille de pointeur (%d) corrompu dans l'entrée de débogage à l'offset %8.8lx\n"
+
+#: dwarf.c:6881
+#, c-format
+msgid "Corrupt offset (%#8.8lx) in range entry %u\n"
+msgstr "Décalage (%#8.8lx) corrompu dans l'entrée de la plage %u\n"
+
+#: dwarf.c:6889
+#, c-format
+msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
+msgstr "Il y a un trou [0x%lx - 0x%lx] dans la section %s.\n"
+
+#: dwarf.c:6896
+#, c-format
+msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
+msgstr "Il y a un chevauchement [0x%lx - 0x%lx] dans la section %s.\n"
+
+#: dwarf.c:6969
+#, c-format
+msgid "Unfeasibly large register number: %u\n"
+msgstr "Numéro de registre impossiblement grand: %u\n"
+
+#: dwarf.c:6982
+#, c-format
+msgid "Out of memory allocating %u columns in dwarf frame arrays\n"
+msgstr "Mémoire épuisée lors de l'allocation de %u colonnes dans les tableaux de trames de dwarf\n"
+
+#: dwarf.c:7325
+msgid "No terminator for augmentation name\n"
+msgstr "Pas de terminaison pour le nom d'augmentation\n"
+
+#: dwarf.c:7337
+#, c-format
+msgid "Invalid pointer size (%d) in CIE data\n"
+msgstr "Taille de pointeur invalide (%d) dans les données CIE\n"
+
+#: dwarf.c:7345
+#, c-format
+msgid "Invalid segment size (%d) in CIE data\n"
+msgstr "Taille de segment invalide (%d) dans les données CIE\n"
+
+#: dwarf.c:7376
+#, c-format
+msgid "Augmentation data too long: 0x%s, expected at most %#lx\n"
+msgstr "Données d'augmentation trop grandes: 0x%s, au plus %#lx attendu\n"
+
+#: dwarf.c:7463
+#, c-format
+msgid " Augmentation data: "
+msgstr " Données d'augmentation: "
+
+#: dwarf.c:7480
+msgid "bad register: "
+msgstr "mauvais registre : "
+
+#: dwarf.c:7650
+msgid "Failed to read CIE information\n"
+msgstr "Échec de lecture des informations CIE\n"
+
+#: dwarf.c:7661 dwarf.c:7685 dwarf.c:7712
+msgid "Invalid max register\n"
+msgstr "Registre max invalide\n"
+
+#. PR 17512: file: 9e196b3e.
+#: dwarf.c:7727
+#, c-format
+msgid "Probably corrupt segment size: %d - using 4 instead\n"
+msgstr "Taille de segment probablement corrompue: %d — utilise 4 à la place\n"
+
+#: dwarf.c:7751
+#, c-format
+msgid "Corrupt augmentation data length: 0x%s\n"
+msgstr "Longueur de données d'augmentation corrompue: 0x%s\n"
+
+#: dwarf.c:7873
+#, c-format
+msgid "Corrupt CFA_def expression value: %lu\n"
+msgstr "Valeur de l'expression CFA_def corrompue: %lu\n"
+
+#. PR 17512: file:306-192417-0.005.
+#: dwarf.c:7887
+#, c-format
+msgid "Corrupt CFA expression value: %lu\n"
+msgstr "Valeur de l'expression CFA corrompue: %lu\n"
+
+#: dwarf.c:8190
+msgid "Invalid column number in saved frame state\n"
+msgstr "Numéro de colonne invalide dans l'état de trame enregistré\n"
+
+#: dwarf.c:8237
+#, c-format
+msgid " DW_CFA_def_cfa_expression: <corrupt len %lu>\n"
+msgstr " DW_CFA_def_cfa_expression: <long %lu corrompue>\n"
+
+#: dwarf.c:8261
+#, c-format
+msgid " DW_CFA_expression: <corrupt len %lu>\n"
+msgstr " DW_CFA_expression: <long %lu corrompue>\n"
+
+#: dwarf.c:8393
+#, c-format
+msgid " DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n"
+msgstr " DW_CFA_??? (Op d'appel de cadre défini par l'utilisateur: %#x)\n"
+
+#: dwarf.c:8395
+#, c-format
+msgid "Unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n"
+msgstr "Numéro d'instruction « Dwarf Call Frame » non supporté ou inconnu : %#x\n"
+
+#: dwarf.c:8496 dwarf.c:8893
+#, c-format
+msgid "Version %ld\n"
+msgstr "Version %ld\n"
+
+#: dwarf.c:8502
+msgid "Only DWARF version 5 .debug_names is currently supported.\n"
+msgstr "Seul .debug_names de la version 5 de DWARF est actuellement supportée.\n"
+
+#: dwarf.c:8509
+#, c-format
+msgid "Padding field of .debug_names must be 0 (found 0x%x)\n"
+msgstr "Le champ de rembourrage de .debug_names doit être 0 (0x%x rencontré)\n"
+
+#: dwarf.c:8514
+msgid "Compilation unit count must be >= 1 in .debug_names\n"
+msgstr "Le nombre d'unités de compilation doit être >= 1 dans .debug_names\n"
+
+#: dwarf.c:8525
+#, c-format
+msgid "Augmentation string length %u must be rounded up to a multiple of 4 in .debug_names.\n"
+msgstr "La longueur de la chaîne d'augmentation %u doit être arrondie vers le haut à un multiple de 4 dans .debug_names.\n"
+
+#: dwarf.c:8530
+#, c-format
+msgid "Augmentation string:"
+msgstr "Chaîne d'augmentation:"
+
+#: dwarf.c:8541
+#, c-format
+msgid "CU table:\n"
+msgstr "Table CU:\n"
+
+#: dwarf.c:8547 dwarf.c:8557
+#, c-format
+msgid "[%3u] 0x%lx\n"
+msgstr "[%3u] 0x%lx\n"
+
+#: dwarf.c:8551
+#, c-format
+msgid "TU table:\n"
+msgstr "Table TU:\n"
+
+#: dwarf.c:8561
+#, c-format
+msgid "Foreign TU table:\n"
+msgstr "Table TU étrangère:\n"
+
+#: dwarf.c:8567
+#, c-format
+msgid "[%3u] "
+msgstr "[%3u] "
+
+#: dwarf.c:8587
+#, c-format
+msgid "Entry pool offset (0x%lx) exceeds unit size 0x%lx for unit 0x%lx in the debug_names\n"
+msgstr "Le décalage du pool d'entrées (0x%lx) dépasse la taille 0x%lx de l'unité 0x%lx dans debug_names\n"
+
+#: dwarf.c:8604
+#, c-format
+msgid "Used %zu of %lu bucket.\n"
+msgid_plural "Used %zu of %lu buckets.\n"
+msgstr[0] "%zu sur %lu baquet utilisé.\n"
+msgstr[1] "%zu sur %lu baquets utilisés.\n"
+
+#: dwarf.c:8631
+#, c-format
+msgid "Out of %lu items there are %zu bucket clashes (longest of %zu entries).\n"
+msgstr "Parmi %lu éléments, il y a %zu collisions de baquets (la plus longue de %zu entrées).\n"
+
+#: dwarf.c:8669
+#, c-format
+msgid "Duplicate abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n"
+msgstr "Étiquette d'abréviation %lu dupliquée dans l'unité 0x%lx dans debug_names\n"
+
+#: dwarf.c:8695 dwarf.c:9019
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Symbol table:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Table des symboles :\n"
+
+#: dwarf.c:8748
+#, c-format
+msgid "Undefined abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n"
+msgstr "Étiquette d'abréviation %lu non définie dans l'unité 0x%lx dans debug_names\n"
+
+#: dwarf.c:8784
+#, c-format
+msgid " <no entries>"
+msgstr " <pas d'entrées>"
+
+#: dwarf.c:8816
+msgid "The debuglink filename is corrupt/missing\n"
+msgstr "Le nom de fichier debuglink est corrompu/manquant\n"
+
+#: dwarf.c:8820
+#, c-format
+msgid " Separate debug info file: %s\n"
+msgstr " Fichier d'information de débogage séparé: %s\n"
+
+#: dwarf.c:8831
+msgid "CRC offset missing/truncated\n"
+msgstr "Décalage CRC manquant/tronqué\n"
+
+#: dwarf.c:8837
+#, c-format
+msgid " CRC value: %#x\n"
+msgstr " valeur CRC: %#x\n"
+
+#: dwarf.c:8841
+#, c-format
+msgid "There are %#lx extraneous bytes at the end of the section\n"
+msgstr "Il y a %#lx octets supplémentaires inutilisés à la fin de la section\n"
+
+#: dwarf.c:8855
+#, c-format
+msgid "Build-ID is too short (%#lx bytes)\n"
+msgstr "Le ID de compilation est trop petit (%#lx octets)\n"
+
+#: dwarf.c:8859
+#, c-format
+msgid " Build-ID (%#lx bytes):"
+msgstr " ID de compilation (%#lx octets):"
+
+#: dwarf.c:8888
+#, c-format
+msgid "Truncated header in the %s section.\n"
+msgstr "En-tête tronqué dans la section %s.\n"
+
+#: dwarf.c:8899
+#, c-format
+msgid "Unsupported version %lu.\n"
+msgstr "Version %lu non supportée.\n"
+
+#: dwarf.c:8903
+msgid "The address table data in version 3 may be wrong.\n"
+msgstr "Les données de la table d'adresses à la version 3 pourraient être mauvaises.\n"
+
+#: dwarf.c:8905
+msgid "Version 4 does not support case insensitive lookups.\n"
+msgstr "Version 4 ne supporte pas les recherches insensibles à la casse.\n"
+
+#: dwarf.c:8907
+msgid "Version 5 does not include inlined functions.\n"
+msgstr "Version 5 n'inclus pas les fonctions en ligne.\n"
+
+#: dwarf.c:8909
+msgid "Version 6 does not include symbol attributes.\n"
+msgstr "Version 6 n'inclus pas les attributs de symboles.\n"
+
+#: dwarf.c:8927
+#, c-format
+msgid "Corrupt header in the %s section.\n"
+msgstr "En-tête corrompu dans la section %s.\n"
+
+#: dwarf.c:8934
+#, c-format
+msgid "TU offset (%x) is less than CU offset (%x)\n"
+msgstr "Le décalage TU (%x) est plus petit que le décalage CU (%x)\n"
+
+#: dwarf.c:8943
+#, c-format
+msgid "Address table offset (%x) is less than TU offset (%x)\n"
+msgstr "Le décalage de la table d'adresses (%x) est plus petit que le décalage TU (%x)\n"
+
+#: dwarf.c:8953
+#, c-format
+msgid "Symbol table offset (%x) is less then Address table offset (%x)\n"
+msgstr "Le décalage de la table des symboles (%x) est plus petit que le décalage de la table d'adresses (%x)\n"
+
+#: dwarf.c:8962
+#, c-format
+msgid "Constant pool offset (%x) is less than symbol table offset (%x)\n"
+msgstr "Le décalage du bassin de constantes (%x) est plus petit que le décalage de la table des symboles (%x)\n"
+
+#: dwarf.c:8977
+msgid "Address table extends beyond end of section.\n"
+msgstr "La table des adresses s'étend au delà de la fin de la section.\n"
+
+#: dwarf.c:8981
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"CU table:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Table CU:\n"
+
+#: dwarf.c:8987
+#, c-format
+msgid "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
+msgstr "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
+
+#: dwarf.c:8992
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"TU table:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Table TU:\n"
+
+#: dwarf.c:8999
+#, c-format
+msgid "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
+msgstr "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
+
+#: dwarf.c:9006
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Address table:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Table d'adresses :\n"
+
+#: dwarf.c:9016
+#, c-format
+msgid "%lu\n"
+msgstr "%lu\n"
+
+#: dwarf.c:9036
+#, c-format
+msgid "[%3u] <corrupt offset: %x>"
+msgstr "[%3u] <offset corrompu: %x>"
+
+#: dwarf.c:9037
+#, c-format
+msgid "Corrupt name offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n"
+msgstr "Décalage de nom de 0x%x corrompu rencontré pour l'emplacement %d dans la table de symboles\n"
+
+#: dwarf.c:9048
+#, c-format
+msgid "<invalid CU vector offset: %x>\n"
+msgstr "<décalage de vecteur CU invalide: %x>\n"
+
+#: dwarf.c:9049
+#, c-format
+msgid "Corrupt CU vector offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n"
+msgstr "Décalage de vecteur CU de 0x%x corrompu rencontré pour l'emplacement %d de la table de symboles\n"
+
+#: dwarf.c:9062
+#, c-format
+msgid "Invalid number of CUs (0x%x) for symbol table slot %d\n"
+msgstr "Nombre de CU (0x%x) invalide pour l'emplacement %d de la table de symboles\n"
+
+#: dwarf.c:9087
+msgid "static"
+msgstr "static"
+
+#: dwarf.c:9087
+msgid "global"
+msgstr "global"
+
+#: dwarf.c:9125 dwarf.c:9136
+msgid "Internal error: out of space in the shndx pool.\n"
+msgstr "Erreur interne : à cours d'espace dans le pool shndx.\n"
+
+#: dwarf.c:9200
+#, c-format
+msgid "Section %s is empty\n"
+msgstr "La section %s est vide\n"
+
+#: dwarf.c:9206
+#, c-format
+msgid "Section %s is too small to contain a CU/TU header\n"
+msgstr "La section %s est trop petite pour contenir un en-tête CU/TU\n"
+
+#: dwarf.c:9224
+#, c-format
+msgid "Section %s is too small for %d slot\n"
+msgid_plural "Section %s is too small for %d slots\n"
+msgstr[0] "La section %s est trop petite pour %d emplacement\n"
+msgstr[1] "La section %s est trop petite pour %d emplacements\n"
+
+#: dwarf.c:9235
+#, c-format
+msgid " Version: %d\n"
+msgstr " Version: %d\n"
+
+#: dwarf.c:9237
+#, c-format
+msgid " Number of columns: %d\n"
+msgstr " Nombre de colonnes: %d\n"
+
+#: dwarf.c:9238
+#, c-format
+msgid " Number of used entries: %d\n"
+msgstr " Nombre d'entrées utilisées: %d\n"
+
+#: dwarf.c:9239
+#, c-format
+msgid ""
+" Number of slots: %d\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" Nombre d'emplacements: %d\n"
+"\n"
+
+#: dwarf.c:9244
+#, c-format
+msgid "Section %s too small for %d hash table entries\n"
+msgstr "La section %s est trop petite pour une table de hachage à %d entrées\n"
+
+#: dwarf.c:9266
+msgid "Section index pool located before start of section\n"
+msgstr "Basin d'index de sections situé avant le début de la section\n"
+
+#: dwarf.c:9271
+#, c-format
+msgid " [%3d] Signature: 0x%s Sections: "
+msgstr " [%3d] Signature: 0x%s Sections: "
+
+#: dwarf.c:9278
+#, c-format
+msgid "Section %s too small for shndx pool\n"
+msgstr "La section %s est trop petite pour le pool shndx\n"
+
+#: dwarf.c:9320
+#, c-format
+msgid "Overlarge number of columns: %x\n"
+msgstr "Nombre de colonnes démesuré: %x\n"
+
+#: dwarf.c:9326
+#, c-format
+msgid "Section %s too small for offset and size tables\n"
+msgstr "La section %s est trop petite pour les tables de décalages et de tailles\n"
+
+#: dwarf.c:9333
+#, c-format
+msgid " Offset table\n"
+msgstr " Table des décalages\n"
+
+#: dwarf.c:9335 dwarf.c:9436
+msgid "signature"
+msgstr "signature"
+
+#: dwarf.c:9335 dwarf.c:9436
+msgid "dwo_id"
+msgstr "dwo_id"
+
+#: dwarf.c:9373
+#, c-format
+msgid "Row index (%u) is larger than number of used entries (%u)\n"
+msgstr "L'index de ligne (%u) est plus grand que le nombre d'entrées utilisées (%u)\n"
+
+#: dwarf.c:9387
+#, c-format
+msgid "Signature (%p) extends beyond end of space in section\n"
+msgstr "La signature (%p) s'étend au delà de la fin de l'espace dans la section\n"
+
+#: dwarf.c:9396
+#, c-format
+msgid "Row index (%u) * num columns (%u) > space remaining in section\n"
+msgstr "L'index de ligne (%u) × nombre de colonnes (%u) > espace restant dans la section\n"
+
+#: dwarf.c:9402 dwarf.c:9459
+#, c-format
+msgid " [%3d] 0x%s"
+msgstr " [%3d] 0x%s"
+
+#: dwarf.c:9416 dwarf.c:9472
+#, c-format
+msgid "Overlarge Dwarf section index detected: %u\n"
+msgstr "Index de section Dwarf démesuré détecté: %u\n"
+
+#: dwarf.c:9434
+#, c-format
+msgid " Size table\n"
+msgstr " Table des tailles\n"
+
+#: dwarf.c:9487
+#, c-format
+msgid " Unsupported version (%d)\n"
+msgstr " Version non supportée (%d)\n"
+
+#: dwarf.c:9559
+#, c-format
+msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n"
+msgstr "L'affichage du contenu de la section de débogage %s n'est pas encore supporté.\n"
+
+#: dwarf.c:9590
+#, c-format
+msgid "Attempt to allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n"
+msgstr "Tentative d'allouer un tableau avec un nombre excessif d'éléments: 0x%lx\n"
+
+#: dwarf.c:9608
+#, c-format
+msgid "Attempt to re-allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n"
+msgstr "Tentative de ré-allouer un tableau avec un nombre excessif d'éléments: 0x%lx\n"
+
+#: dwarf.c:9624
+#, c-format
+msgid "Attempt to allocate a zero'ed array with an excessive number of elements: 0x%lx\n"
+msgstr "Tentative d'allouer un tableau mis à zéro avec un nombre excessif d'éléments: 0x%lx\n"
+
+#: dwarf.c:9722
+#, c-format
+msgid "Unable to reopen separate debug info file: %s\n"
+msgstr "Incapable de réouvrir le fichier d'information de débogage séparé : %s\n"
+
+#: dwarf.c:9734
+#, c-format
+msgid "Separate debug info file %s found, but CRC does not match - ignoring\n"
+msgstr "Fichier d'information de débogage séparé %s trouvé mais la CRC ne correspond pas – ignoré\n"
+
+#: dwarf.c:9829
+#, c-format
+msgid "Corrupt debuglink section: %s\n"
+msgstr "Section debuglink corrompue: %s\n"
+
+#: dwarf.c:9867
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Mémoire épuisée"
+
+#. Failed to find the file.
+#: dwarf.c:9917
+#, c-format
+msgid "could not find separate debug file '%s'\n"
+msgstr "ne peut trouver le fichier de débogage séparé « %s »\n"
+
+#: dwarf.c:9918 dwarf.c:9922 dwarf.c:9927 dwarf.c:9931 dwarf.c:9934
+#: dwarf.c:9937 dwarf.c:9940
+#, c-format
+msgid "tried: %s\n"
+msgstr "essayé: %s\n"
+
+#: dwarf.c:9952
+#, c-format
+msgid "failed to open separate debug file: %s\n"
+msgstr "échec d'ouverture du fichier de débogage séparé : %s\n"
+
+#. FIXME: We do not check to see if there are any other separate debug info
+#. files that would also match.
+#: dwarf.c:9960
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Found separate debug info file: %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s: Fichier d'information de débogage séparé trouvé: %s\n"
+"\n"
+
+#: dwarf.c:9979
+msgid "Out of memory allocating dwo filename\n"
+msgstr "Mémoire épuisée par l'allocation du nom de fichier dwo\n"
+
+#: dwarf.c:9985
+#, c-format
+msgid "Unable to load dwo file: %s\n"
+msgstr "Incapable de charger le fichier dwo : %s\n"
+
+#. FIXME: We should check the dwo_id.
+#: dwarf.c:9992
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Found separate debug object file: %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s: Fichier objet de débogage séparé trouvé: %s\n"
+"\n"
+
+#: dwarf.c:10024
+#, c-format
+msgid "The %s section contains a link to a dwo file:\n"
+msgstr "La section %s contient un lien vers un fichier dwo:\n"
+
+#: dwarf.c:10026
+#, c-format
+msgid " Name: %s\n"
+msgstr " Nom: %s\n"
+
+#: dwarf.c:10027
+#, c-format
+msgid " Directory: %s\n"
+msgstr " Répertoire: %s\n"
+
+#: dwarf.c:10027
+msgid "<not-found>"
+msgstr "<pas-trouvé>)"
+
+#: dwarf.c:10029
+#, c-format
+msgid " ID: "
+msgstr " ID: "
+
+#: dwarf.c:10031
+#, c-format
+msgid " ID: <unknown>\n"
+msgstr " ID: <inconnu>\n"
+
+#: dwarf.c:10190 dwarf.c:10232
+#, c-format
+msgid "Unrecognized debug option '%s'\n"
+msgstr "Option de débogage non reconnue « %s »\n"
+
+#: elfcomm.c:42
+#, c-format
+msgid "%s: Error: "
+msgstr "%s: ERREUR: "
+
+#: elfcomm.c:56
+#, c-format
+msgid "%s: Warning: "
+msgstr "%s: AVERTISSEMENT: "
+
+#: elfcomm.c:88 elfcomm.c:123 elfcomm.c:228 elfcomm.c:338
+#, c-format
+msgid "Unhandled data length: %d\n"
+msgstr "Taille de données non traitées : %d\n"
+
+#: elfcomm.c:417 elfcomm.c:442 elfcomm.c:909
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Mémoire épuisée\n"
+
+#: elfcomm.c:434
+#, c-format
+msgid "Abnormal length of thin archive member name: %lx\n"
+msgstr "Longueur anormale du nom de membre d'archive thin: %lx\n"
+
+#: elfcomm.c:478
+#, c-format
+msgid "%s: invalid archive header size: %ld\n"
+msgstr "%s: taille d'en-tête d'archive invalide: %ld\n"
+
+#: elfcomm.c:491
+#, c-format
+msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n"
+msgstr "%s: échec d'escamotage de la table de symboles dans l'archive\n"
+
+#: elfcomm.c:510
+#, c-format
+msgid "%s: the archive index is empty\n"
+msgstr "%s: l'index de l'archive est vide\n"
+
+#: elfcomm.c:518 elfcomm.c:547
+#, c-format
+msgid "%s: failed to read archive index\n"
+msgstr "%s: échec de lecture de l'index de l'archive\n"
+
+#: elfcomm.c:529
+#, c-format
+msgid "%s: the archive index is supposed to have 0x%lx entries of %d bytes, but the size is only 0x%lx\n"
+msgstr "%s: l'index de l'archive devrait avoir 0x%lx entrées de %d octets mais la taille est seulement de 0x%lx\n"
+
+#: elfcomm.c:539
+msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n"
+msgstr "Mémoire épuisée lors de la lecture de l'index des symboles de l'archive\n"
+
+#: elfcomm.c:559
+msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n"
+msgstr "Mémoire épuisée lors de la conversion de l'index des symboles de l'archive\n"
+
+#: elfcomm.c:572
+#, c-format
+msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n"
+msgstr "%s: l'archive a un index mais pas de symboles\n"
+
+#: elfcomm.c:580
+msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n"
+msgstr "Mémoire épuisée lors de la lecture de la table des symboles de l'index de l'archive\n"
+
+#: elfcomm.c:588
+#, c-format
+msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n"
+msgstr "%s: erreur de lecture de la table de symboles de l'index de l'archive\n"
+
+#: elfcomm.c:598
+#, c-format
+msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n"
+msgstr "%s: échec de lecture de l'en-tête de l'archive après l'index de l'archive\n"
+
+#: elfcomm.c:631
+#, c-format
+msgid "%s: failed to seek to first archive header\n"
+msgstr "%s: échec de repérage du premier en-tête d'archive\n"
+
+#. PR 24049 - we cannot use filedata->file_name as this will
+#. have already been freed.
+#: elfcomm.c:640 elfcomm.c:867 elfedit.c:584 readelf.c:19511
+#, c-format
+msgid "%s: failed to read archive header\n"
+msgstr "%s: échec de lecture de l'en-tête de l'archive\n"
+
+#: elfcomm.c:657
+#, c-format
+msgid "%s has no archive index\n"
+msgstr "%s n'a pas d'index d'archive\n"
+
+#: elfcomm.c:669
+#, c-format
+msgid "%s: long name table is too small, (size = %ld)\n"
+msgstr "%s: la table des noms longs est trop petite, (taille = %ld)\n"
+
+#: elfcomm.c:676
+#, c-format
+msgid "%s: long name table is too big, (size = 0x%lx)\n"
+msgstr "%s: la table des noms longs est trop grande, (taille = 0x%lx)\n"
+
+#: elfcomm.c:687
+msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n"
+msgstr "Mémoire épuisée lors de la lecture des noms longs des symboles de l'archive\n"
+
+#: elfcomm.c:695
+#, c-format
+msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n"
+msgstr "%s: échec de lecture de la table des noms longs de symboles\n"
+
+#: elfcomm.c:772
+msgid "Archive member uses long names, but no longname table found\n"
+msgstr "Les membres de l'archive utilisent des noms longs mais aucune table de noms longs a été trouvée\n"
+
+#: elfcomm.c:786
+#, c-format
+msgid "Found long name index (%ld) beyond end of long name table\n"
+msgstr "Index de nom long (%ld) rencontré au delà de la fin de la table des noms longs\n"
+
+#: elfcomm.c:805
+msgid "Invalid Thin archive member name\n"
+msgstr "Nom de membre de l'archive Thin invalide\n"
+
+#: elfcomm.c:861
+#, c-format
+msgid "%s: failed to seek to next file name\n"
+msgstr "%s: échec de repérage du nom de fichier suivant\n"
+
+#: elfcomm.c:872 elfedit.c:591 readelf.c:19518
+#, c-format
+msgid "%s: did not find a valid archive header\n"
+msgstr "%s: pas d'en-tête d'archive valable\n"
+
+#: elfedit.c:90
+#, c-format
+msgid "%s: Not an i386 nor x86-64 ELF file\n"
+msgstr "%s: Pas un fichier ELF i386 ou X86-64\n"
+
+#: elfedit.c:96
+#, c-format
+msgid "%s: stat () failed\n"
+msgstr "%s: stat () en échec\n"
+
+#: elfedit.c:104
+#, c-format
+msgid "%s: mmap () failed\n"
+msgstr "%s: mmap () en échec\n"
+
+#: elfedit.c:243
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid PT_NOTE segment\n"
+msgstr "%s: Segment PT_NOTE invalide\n"
+
+#: elfedit.c:309
+#, c-format
+msgid "%s: Unsupported EI_VERSION: %d is not %d\n"
+msgstr "%s: EI_VERSION non supportée : %d n'est pas %d\n"
+
+#: elfedit.c:330
+#, c-format
+msgid "%s: Unmatched input EI_CLASS: %d is not %d\n"
+msgstr "%s: Entrée EI_CLASS sans correspondance : %d n'est pas %d\n"
+
+#: elfedit.c:339
+#, c-format
+msgid "%s: Unmatched output EI_CLASS: %d is not %d\n"
+msgstr "%s: Sortie EI_CLASS sans correspondance : %d n'est pas %d\n"
+
+#: elfedit.c:348
+#, c-format
+msgid "%s: Unmatched e_machine: %d is not %d\n"
+msgstr "%s: e_machine sans correspondance : %d n'est pas %d\n"
+
+#: elfedit.c:359
+#, c-format
+msgid "%s: Unmatched e_type: %d is not %d\n"
+msgstr "%s: e_type sans correspondance : %d n'est pas %d\n"
+
+#: elfedit.c:370
+#, c-format
+msgid "%s: Unmatched EI_OSABI: %d is not %d\n"
+msgstr "%s: EI_OSABI sans correspondance : %d n'est pas %d\n"
+
+#: elfedit.c:403
+#, c-format
+msgid "%s: Failed to update ELF header: %s\n"
+msgstr "%s: Échec à la mise à jour de l'en-tête ELF : %s\n"
+
+#: elfedit.c:473
+msgid ""
+"This executable has been built without support for a\n"
+"64 bit data type and so it cannot process 64 bit ELF files.\n"
+msgstr ""
+"Cet exécutable a été construit sans support pour des\n"
+"types de données 64 bits et ne peut donc traiter des fichiers ELF 64 bits.\n"
+
+#: elfedit.c:514
+#, c-format
+msgid "%s: Failed to read ELF header\n"
+msgstr "%s: Échec de lecture de l'en-tête ELF\n"
+
+#: elfedit.c:521
+#, c-format
+msgid "%s: Failed to seek to ELF header\n"
+msgstr "%s: Erreur lors de la recherche de l'en-tête ELF\n"
+
+#: elfedit.c:575 readelf.c:19501
+#, c-format
+msgid "%s: failed to seek to next archive header\n"
+msgstr "%s: échec de repérage de la prochaine en-tête d'archive\n"
+
+#: elfedit.c:606 elfedit.c:615 readelf.c:19532 readelf.c:19541
+#, c-format
+msgid "%s: bad archive file name\n"
+msgstr "%s: nom erroné du fichier d'archive\n"
+
+#: elfedit.c:635 elfedit.c:727
+#, c-format
+msgid "Input file '%s' is not readable\n"
+msgstr "Fichier d'entrée « %s » illisible.\n"
+
+#: elfedit.c:659
+#, c-format
+msgid "%s: failed to seek to archive member\n"
+msgstr "%s: erreur lors de la recherche du membre de l'archive.\n"
+
+#: elfedit.c:698 readelf.c:19650
+#, c-format
+msgid "'%s': No such file\n"
+msgstr "« %s »: pas de tel fichier\n"
+
+#: elfedit.c:700 readelf.c:19652
+#, c-format
+msgid "Could not locate '%s'. System error message: %s\n"
+msgstr "Ne peut retrouver « %s ». Message d'erreur système : %s\n"
+
+#: elfedit.c:707 readelf.c:19659
+#, c-format
+msgid "'%s' is not an ordinary file\n"
+msgstr "« %s » n'est pas un fichier ordinaire\n"
+
+#: elfedit.c:733 readelf.c:19681
+#, c-format
+msgid "%s: Failed to read file's magic number\n"
+msgstr "%s: Échec de lecture du numéro magique du fichier\n"
+
+#: elfedit.c:797
+#, c-format
+msgid "Unknown OSABI: %s\n"
+msgstr "OSABI inconnu : %s\n"
+
+#: elfedit.c:822
+#, c-format
+msgid "Unknown machine type: %s\n"
+msgstr "Type de machine inconnu : %s\n"
+
+#: elfedit.c:841
+#, c-format
+msgid "Unknown type: %s\n"
+msgstr "Type inconnu : %s\n"
+
+#: elfedit.c:882
+#, c-format
+msgid "Usage: %s <option(s)> elffile(s)\n"
+msgstr "Usage: %s <option(s)> fichier(s)elf\n"
+
+#: elfedit.c:884
+#, c-format
+msgid " Update the ELF header of ELF files\n"
+msgstr " Mise à jour de l'en-tête ELF des fichiers ELF\n"
+
+#: elfedit.c:885 objcopy.c:539 objcopy.c:675 strings.c:700
+#, c-format
+msgid " The options are:\n"
+msgstr " Les options sont :\n"
+
+#: elfedit.c:886
+#, c-format
+msgid ""
+" --input-mach <machine> Set input machine type to <machine>\n"
+" --output-mach <machine> Set output machine type to <machine>\n"
+" --input-type <type> Set input file type to <type>\n"
+" --output-type <type> Set output file type to <type>\n"
+" --input-osabi <osabi> Set input OSABI to <osabi>\n"
+" --output-osabi <osabi> Set output OSABI to <osabi>\n"
+msgstr ""
+" --input-mach <machine> Utiliser le type de machine <machine> en entrée\n"
+" --output-mach <machine> Utiliser le type de machine <machine> en sortie\n"
+" --input-type <type> Utiliser le type <type> pour le fichier d'entrée\n"
+" --output-type <type> Utiliser le type <type> pour le fichier de sortie\n"
+" --input-osabi <osabi> Utiliser OSABI <osabi> en entrée\n"
+" --output-osabi <osabi> Utiliser OSABI <osabi> en sortie\n"
+
+#: elfedit.c:894
+#, c-format
+msgid ""
+" --enable-x86-feature <feature>\n"
+" Enable x86 feature <feature>\n"
+" --disable-x86-feature <feature>\n"
+" Disable x86 feature <feature>\n"
+msgstr ""
+" --enable-x86-feature <fonctionnalité>\n"
+" Activer la fonctionnalité x86 <fonctionnalité>\n"
+" --disable-x86-feature <fonctionnalité>\n"
+" Désactiver la fonctionnalité x86 <fonctionnalité>\n"
+
+#: elfedit.c:900
+#, c-format
+msgid ""
+" -h --help Display this information\n"
+" -v --version Display the version number of %s\n"
+msgstr ""
+" -h --help Afficher ces informations\n"
+" -v --version Afficher la version de %s\n"
+
+#: emul_aix.c:44
+#, c-format
+msgid " [-g] - 32 bit small archive\n"
+msgstr " [-g] - petite archive de 32 bits\n"
+
+#: emul_aix.c:45
+#, c-format
+msgid " [-X32] - ignores 64 bit objects\n"
+msgstr " [-X32] - ignore les objets de 64 bits\n"
+
+#: emul_aix.c:46
+#, c-format
+msgid " [-X64] - ignores 32 bit objects\n"
+msgstr " [-X64] - ignore les objets de 32 bits\n"
+
+#: emul_aix.c:47
+#, c-format
+msgid " [-X32_64] - accepts 32 and 64 bit objects\n"
+msgstr " [-X32_64] - accepter les objets de 32 et 64 bits\n"
+
+#: mclex.c:240
+msgid "Duplicate symbol entered into keyword list."
+msgstr "Symbole dupliqué dans le liste des mots clés."
+
+#: nm.c:248 size.c:76 strings.c:698
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n"
+msgstr "Usage: %s [option(s)] [fichier(s)]\n"
+
+#: nm.c:249
+#, c-format
+msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n"
+msgstr "Afficher les symboles des [fichier(s)] (a.out par défaut).\n"
+
+#: nm.c:250
+#, c-format
+msgid ""
+" The options are:\n"
+" -a, --debug-syms Display debugger-only symbols\n"
+" -A, --print-file-name Print name of the input file before every symbol\n"
+" -B Same as --format=bsd\n"
+" -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n"
+" The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n"
+" `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
+" or `gnat'\n"
+" --no-demangle Do not demangle low-level symbol names\n"
+" --recurse-limit Enable a demangling recursion limit. This is the default.\n"
+" --no-recurse-limit Disable a demangling recursion limit.\n"
+" -D, --dynamic Display dynamic symbols instead of normal symbols\n"
+" --defined-only Display only defined symbols\n"
+" -e (ignored)\n"
+" -f, --format=FORMAT Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd',\n"
+" `sysv' or `posix'. The default is `bsd'\n"
+" -g, --extern-only Display only external symbols\n"
+" -l, --line-numbers Use debugging information to find a filename and\n"
+" line number for each symbol\n"
+" -n, --numeric-sort Sort symbols numerically by address\n"
+" -o Same as -A\n"
+" -p, --no-sort Do not sort the symbols\n"
+" -P, --portability Same as --format=posix\n"
+" -r, --reverse-sort Reverse the sense of the sort\n"
+msgstr ""
+"Les options sont :\n"
+" -a, --debug-syms Afficher seulement les symboles de débug\n"
+" -A, --print-file-name Afficher le nom du fichier d'entrée avant chaque symbole\n"
+" -B Identique à --format=bsd\n"
+" -C, --demangle[=STYLE] Décoder les noms des symboles de bas niveau en noms de ceux\n"
+" du niveau usager. Le STYLE, si spécifié, peut être « auto »\n"
+" (par défaut), « gnu », « lucid », « arm », « hp », « edg » « gnu-v1 »,\n"
+" «java» ou «gnat»\n"
+" --no-demangle Ne pas encoder par mutilation les noms des symboles de bas niveau\n"
+" --recurse-limit Activer une limite sur la récursion. Par défaut.\n"
+" --no-recurse-limit Désactiver la limite sur la récursion.\n"
+" -D, --dynamic Afficher les symboles dynamiques au lieu des symboles normaux\n"
+" --defined-only Afficher seulement les symboles définis\n"
+" -e (ignoré)\n"
+" -f, --format=FORMAT Utiliser le FORMAT de sortie qui peut être « bsd » (par défaut),\n"
+" « sysv » ou « posix ».\n"
+" -g, --extern-only Afficher seulement les symboles externes\n"
+" -l, --line-numbers Utiliser les informations de débug pour repérer le nom de fichier\n"
+" et un numéro de ligne pour chaque symbole\n"
+" -n, --numeric-sort Trier les symboles numériquement par adresse\n"
+" -o Identique à -A\n"
+" -p, --no-sort Ne pas trier les symboles\n"
+" -P, --portability Identique à --format=posix\n"
+" -r, --reverse-sort Trier en ordre inverse\n"
+
+#: nm.c:275
+#, c-format
+msgid " --plugin NAME Load the specified plugin\n"
+msgstr " --plugin NOM Charge le greffon spécifié\n"
+
+#: nm.c:278
+#, c-format
+msgid ""
+" -S, --print-size Print size of defined symbols\n"
+" -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n"
+" --size-sort Sort symbols by size\n"
+" --special-syms Include special symbols in the output\n"
+" --synthetic Display synthetic symbols as well\n"
+" -t, --radix=RADIX Use RADIX for printing symbol values\n"
+" --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
+" -u, --undefined-only Display only undefined symbols\n"
+" --with-symbol-versions Display version strings after symbol names\n"
+" -X 32_64 (ignored)\n"
+" @FILE Read options from FILE\n"
+" -h, --help Display this information\n"
+" -V, --version Display this program's version number\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" -S, --print-size Afficher la taille des symboles définis\n"
+" -s, --print-armap Inclure un index pour les symboles à partir des membres de l'archive\n"
+" --size-sort Trier les symboles par leur taille\n"
+" --special-syms Inclure les symboles spéciaux sur la sortie\n"
+" --synthetic Afficher aussi les symboles synthétiques\n"
+" -t, --radix=BASE Utiliser la BASE numérique pour afficher la valeur des symboles\n"
+" --target=NOM_BFD Spécifier la cible du format de l'objet par le NOM_BFD\n"
+" -u, --undefined-only Afficher seulement les symboles indéfinis\n"
+" --with-symbol-versions Afficher les chaînes de version après les noms de symboles\n"
+" -X 32_64 (ignoré)\n"
+" @FICHIER Lire les options à partir du FICHIER\n"
+" -h, --help Afficher l'aide-mémoire\n"
+" -V, --version Afficher le nom et la version du logiciel\n"
+"\n"
+
+#: nm.c:327
+#, c-format
+msgid "%s: invalid radix"
+msgstr "%s: base numérique invalide"
+
+#: nm.c:351
+#, c-format
+msgid "%s: invalid output format"
+msgstr "%s: format de sortie invalide"
+
+#: nm.c:375 readelf.c:10957 readelf.c:11002
+#, c-format
+msgid "<processor specific>: %d"
+msgstr "<spécificités du processor>: %d"
+
+#: nm.c:377 readelf.c:10966 readelf.c:11021
+#, c-format
+msgid "<OS specific>: %d"
+msgstr "<spécificités du système d'exploitation>: %d"
+
+#: nm.c:379 readelf.c:10969 readelf.c:11024
+#, c-format
+msgid "<unknown>: %d"
+msgstr "<inconnu>: %d"
+
+#: nm.c:409
+#, c-format
+msgid "<unknown>: %d/%d"
+msgstr "<inconnu>: %d/%d"
+
+#: nm.c:450
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Archive index:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Indexe de l'archive :\n"
+
+#: nm.c:497
+#, c-format
+msgid "%s: plugin needed to handle lto object"
+msgstr "%s: greffon nécessaire pour gérer un objet lto"
+
+#: nm.c:1376
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Undefined symbols from %s:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Symboles indéfinis dans %s :\n"
+"\n"
+
+#: nm.c:1378
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Symbols from %s:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Symboles de %s :\n"
+"\n"
+
+#: nm.c:1380 nm.c:1431
+#, c-format
+msgid ""
+"Name Value Class Type Size Line Section\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Nom Valeur Classe Type Taille Ligne Section\n"
+"\n"
+
+#: nm.c:1383 nm.c:1434
+#, c-format
+msgid ""
+"Name Value Class Type Size Line Section\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Nom Valeur Classe Type Taille Ligne Section\n"
+"\n"
+
+#: nm.c:1427
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Undefined symbols from %s[%s]:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Symboles indéfinis dans %s[%s]:\n"
+"\n"
+
+#: nm.c:1429
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Symbols from %s[%s]:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Symboles de %s[%s]:\n"
+"\n"
+
+#: nm.c:1521
+#, c-format
+msgid "Print width has not been initialized (%d)"
+msgstr "La largeur d'impression n'a pas été initialisée (%d)"
+
+#: nm.c:1770
+msgid "Only -X 32_64 is supported"
+msgstr "Seul -X 32_64 est supporté"
+
+#: nm.c:1798
+msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together"
+msgstr "Utiliser ensemble les options --size-sort et --undefined-only"
+
+#: nm.c:1799
+msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size."
+msgstr "ne produira aucune sortie étant donnée que les symboles n'ont aucune taille."
+
+#: objcopy.c:537 srconv.c:1695
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n"
+msgstr "Usage: %s [option(s)] fichier_d_entrée [fichier_de_sortie]\n"
+
+#: objcopy.c:538
+#, c-format
+msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n"
+msgstr " Copier un fichier binaire, possiblement le transformer durant le traitement\n"
+
+#: objcopy.c:540
+#, c-format
+msgid ""
+" -I --input-target <bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
+" -O --output-target <bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n"
+" -B --binary-architecture <arch> Set output arch, when input is arch-less\n"
+" -F --target <bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n"
+" --debugging Convert debugging information, if possible\n"
+" -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n"
+msgstr ""
+" -I --input-target <nombfd> Assumer que le fichier d'entrée est de format <nombfd>\n"
+" -O --output-target <nombfd> Créer un fichier de sortie de format <nombfd>\n"
+" -B --binary-architecture <arch> Sélectionner l'architecture du fichier de sortie si pas d'architecture en entrée\n"
+" -F --target <nombfd> Initialiser les formats d'entrée et de sortie à <nombfd>\n"
+" --debugging Convertir les informations de débug, si possible\n"
+" -p --preserve-dates Conserver les dates d'accès et de modification de fichiers\n"
+
+#: objcopy.c:548 objcopy.c:683
+#, c-format
+msgid ""
+" -D --enable-deterministic-archives\n"
+" Produce deterministic output when stripping archives (default)\n"
+" -U --disable-deterministic-archives\n"
+" Disable -D behavior\n"
+msgstr ""
+" -D --enable-deterministic-archives\n"
+" Produire une sortie déterministe en élaguant les archives (par défaut)\n"
+" -U --disable-deterministic-archives\n"
+" Désactiver le comportement -D\n"
+
+#: objcopy.c:554 objcopy.c:689
+#, c-format
+msgid ""
+" -D --enable-deterministic-archives\n"
+" Produce deterministic output when stripping archives\n"
+" -U --disable-deterministic-archives\n"
+" Disable -D behavior (default)\n"
+msgstr ""
+" -D --enable-deterministic-archives\n"
+" Produire une sortie déterministe en élaguant les archives\n"
+" -U --disable-deterministic-archives\n"
+" Désactiver le comportement -D (par défaut)\n"
+
+#: objcopy.c:559
+#, c-format
+msgid ""
+" -j --only-section <name> Only copy section <name> into the output\n"
+" --add-gnu-debuglink=<file> Add section .gnu_debuglink linking to <file>\n"
+" -R --remove-section <name> Remove section <name> from the output\n"
+" --remove-relocations <name> Remove relocations from section <name>\n"
+" -S --strip-all Remove all symbol and relocation information\n"
+" -g --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n"
+" --strip-dwo Remove all DWO sections\n"
+" --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n"
+" -N --strip-symbol <name> Do not copy symbol <name>\n"
+" --strip-unneeded-symbol <name>\n"
+" Do not copy symbol <name> unless needed by\n"
+" relocations\n"
+" --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n"
+" --extract-dwo Copy only DWO sections\n"
+" --extract-symbol Remove section contents but keep symbols\n"
+" -K --keep-symbol <name> Do not strip symbol <name>\n"
+" --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n"
+" --localize-hidden Turn all ELF hidden symbols into locals\n"
+" -L --localize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a local\n"
+" --globalize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a global\n"
+" -G --keep-global-symbol <name> Localize all symbols except <name>\n"
+" -W --weaken-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a weak\n"
+" --weaken Force all global symbols to be marked as weak\n"
+" -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n"
+" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n"
+" -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n"
+" -i --interleave[=<number>] Only copy N out of every <number> bytes\n"
+" --interleave-width <number> Set N for --interleave\n"
+" -b --byte <num> Select byte <num> in every interleaved block\n"
+" --gap-fill <val> Fill gaps between sections with <val>\n"
+" --pad-to <addr> Pad the last section up to address <addr>\n"
+" --set-start <addr> Set the start address to <addr>\n"
+" {--change-start|--adjust-start} <incr>\n"
+" Add <incr> to the start address\n"
+" {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n"
+" Add <incr> to LMA, VMA and start addresses\n"
+" {--change-section-address|--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n"
+" Change LMA and VMA of section <name> by <val>\n"
+" --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n"
+" Change the LMA of section <name> by <val>\n"
+" --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n"
+" Change the VMA of section <name> by <val>\n"
+" {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
+" Warn if a named section does not exist\n"
+" --set-section-flags <name>=<flags>\n"
+" Set section <name>'s properties to <flags>\n"
+" --add-section <name>=<file> Add section <name> found in <file> to output\n"
+" --update-section <name>=<file>\n"
+" Update contents of section <name> with\n"
+" contents found in <file>\n"
+" --dump-section <name>=<file> Dump the contents of section <name> into <file>\n"
+" --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n"
+" --long-section-names {enable|disable|keep}\n"
+" Handle long section names in Coff objects.\n"
+" --change-leading-char Force output format's leading character style\n"
+" --remove-leading-char Remove leading character from global symbols\n"
+" --reverse-bytes=<num> Reverse <num> bytes at a time, in output sections with content\n"
+" --redefine-sym <old>=<new> Redefine symbol name <old> to <new>\n"
+" --redefine-syms <file> --redefine-sym for all symbol pairs \n"
+" listed in <file>\n"
+" --srec-len <number> Restrict the length of generated Srecords\n"
+" --srec-forceS3 Restrict the type of generated Srecords to S3\n"
+" --strip-symbols <file> -N for all symbols listed in <file>\n"
+" --strip-unneeded-symbols <file>\n"
+" --strip-unneeded-symbol for all symbols listed\n"
+" in <file>\n"
+" --keep-symbols <file> -K for all symbols listed in <file>\n"
+" --localize-symbols <file> -L for all symbols listed in <file>\n"
+" --globalize-symbols <file> --globalize-symbol for all in <file>\n"
+" --keep-global-symbols <file> -G for all symbols listed in <file>\n"
+" --weaken-symbols <file> -W for all symbols listed in <file>\n"
+" --add-symbol <name>=[<section>:]<value>[,<flags>] Add a symbol\n"
+" --alt-machine-code <index> Use the target's <index>'th alternative machine\n"
+" --writable-text Mark the output text as writable\n"
+" --readonly-text Make the output text write protected\n"
+" --pure Mark the output file as demand paged\n"
+" --impure Mark the output file as impure\n"
+" --prefix-symbols <prefix> Add <prefix> to start of every symbol name\n"
+" --prefix-sections <prefix> Add <prefix> to start of every section name\n"
+" --prefix-alloc-sections <prefix>\n"
+" Add <prefix> to start of every allocatable\n"
+" section name\n"
+" --file-alignment <num> Set PE file alignment to <num>\n"
+" --heap <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit heap to <reserve>/\n"
+" <commit>\n"
+" --image-base <address> Set PE image base to <address>\n"
+" --section-alignment <num> Set PE section alignment to <num>\n"
+" --stack <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit stack to <reserve>/\n"
+" <commit>\n"
+" --subsystem <name>[:<version>]\n"
+" Set PE subsystem to <name> [& <version>]\n"
+" --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n"
+" Compress DWARF debug sections using zlib\n"
+" --decompress-debug-sections Decompress DWARF debug sections using zlib\n"
+" --elf-stt-common=[yes|no] Generate ELF common symbols with STT_COMMON\n"
+" type\n"
+" -M --merge-notes Remove redundant entries in note sections\n"
+" --no-merge-notes Do not attempt to remove redundant notes (default)\n"
+" -v --verbose List all object files modified\n"
+" @<file> Read options from <file>\n"
+" -V --version Display this program's version number\n"
+" -h --help Display this output\n"
+" --info List object formats & architectures supported\n"
+msgstr ""
+" -j --only-section <nom> Copier seulement la section <nom> dans le fichier de sortie\n"
+" --add-gnu-debuglink=<fichier> Ajouter la section .gnu_debuglink d'édition de liens au <fichier>\n"
+" -R --remove-section <nom> Retirer la section <nom> du fichier de sortie\n"
+" --remove-relocations <nom> Retirer les réadressages de la section <nom>\n"
+" -S --strip-all Retirer tous les symboles et les informations de réadressage\n"
+" -g --strip-debug Retirer tous les symboles et sections de débug\n"
+" --strip-dwo Retirer toutes les sections DWO\n"
+" --strip-unneeded Retirer tous les symboles qui ne sont pas nécessaires au réadressage\n"
+" -N --strip-symbol <nom> Ne pas copier le symbole <nom>\n"
+" --strip-unneeded-symbol <name>\n"
+" Ne pas copier le symbole <nom> à moins qu'il soit\n"
+" nécessaire au réadressage\n"
+" --only-keep-debug Élaguer tout sauf les informations de mise au point\n"
+" --extract-dwo Ne copier que les sections DWO\n"
+" --extract-symbol Supprimer le contenu de la section mais garder les symboles\n"
+" -K --keep-symbol <nom> Ne pas élaguer le symbole <nom>\n"
+" --keep-file-symbols Ne pas élaguer les symboles du fichier\n"
+" --localize-hidden Transforme tous les symboles ELF cachés en symboles locaux\n"
+" -L --localize-symbol <nom> Marquer le symbole <nom> comme symbole local\n"
+" --globalize-symbol <nom> Marquer le symbole <nom> comme symbole global\n"
+" -G --keep-global-symbol <nom> Localiser tous les symboles sauf celui ayant pour <nom>\n"
+" -W --weaken-symbol <nom> Marquer le symbole <nom> comme symbole faible\n"
+" --weaken Marquer tous les symboles globaux comme symboles faibles\n"
+" -w --wildcard Accepte le joker dans la comparaison des symboles\n"
+" -x --discard-all Retirer tous les symboles qui ne sont pas globaux\n"
+" -X --discard-locals Retirer tous les symboles générés par le compilateur\n"
+" -i --interleave[=<nombre>] Copier seulement N octets tous les <nombre> octets\n"
+" --interleave-width <nombre> Indiquer la valeur N pour --interleave\n"
+" -b --byte <numéro> Sélectionner l'octet <numéro> dans chaque bloc intercalé\n"
+" --gap-fill <valeur> Remplir les trous entre les sections avec la <valeur>\n"
+" --pad-to <adresse> Remplir la dernière section jusqu'à l'<adresse>\n"
+" --set-start <adresse> Utiliser l'<adresse> de départ\n"
+" {--change-start|--adjust-start} <incrément>\n"
+" Ajouter l'<incrément> à l'adresse de départ\n"
+" {--change-addresses|--adjust-vma} <incrément>\n"
+" Ajouter l'<incrément> aux adresses LMA, VMA et de départ\n"
+" {--change-section-address|--adjust-section-vma} <nom>{=|+|-}<valeur>\n"
+" Modifier LMA et VMA de la section <nom> par la <valeur>\n"
+" --change-section-lma <nom>{=|+|-}<valeur>\n"
+" Modifier LMA de la section <nom> par la <valeur>\n"
+" --change-section-vma <nom>{=|+|-}<valeur>\n"
+" Modifier VMA de la section <nom> par la <valeur>\n"
+" {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
+" Avertir si le nom de la section n'existe pas\n"
+" --set-section-flags <nom>=<fanions>\n"
+" Initialiser les propriétés de la section <nom> avec les <fanions>\n"
+" --add-section <nom>=<fichier> Ajouter la section <nom> repérée dans le <fichier> vers la sortie\n"
+" --update-section <nom>=<fichier>\n"
+" Mettre à jour le contenu de la section <nom> avec\n"
+" le contenu de <file>\n"
+" --dump-section <nom>=<fichier>Écrire le contenu de la section <nom> dans le <fichier>\n"
+" --rename-section <anc>=<nou>[,<fanions>] Renommer l'<ancienne> section en la <nouvelle>\n"
+" --long-section-names {enable|disable|keep}\n"
+" Traiter les noms de section longs dans les objets Coff\n"
+" --change-leading-char Forcer le format de sortie du style des caractères de préfixe\n"
+" --remove-leading-char Retirer les caractères de préfixe des symboles globaux\n"
+" --reverse-bytes=<num> Inverser <num> octets à la fois dans les sections de sortie avec un contenu\n"
+" --redefine-sym <anc>=<nouv> Redéfinir le nom du symbole <ancien> à <nouveau>\n"
+" --redefined-syms <fichier> --redefine-sym pour toutes les paires de symboles\n"
+" listées dans <fichier>\n"
+" --srec-len <nombre> Restreindre la longueur des Srecords générés\n"
+" --srec-forceS3 Restreindre le type de Srecords générés à S3\n"
+" --strip-symbols <fichier> -N pour tous les symboles listés dans le <fichier>\n"
+" --strip-unneeded-symbols <fichier>\n"
+" --strip-unneeded-symbols pour tous les symboles listés\n"
+" dans <fichier>\n"
+" --keep-symbols <fichier> -K pour tous les symboles listés dans le <fichier>\n"
+" --localize-symbols <fichier> -L pour tous les symboles listés dans le <fichier>\n"
+" --globalize-symbols <fichier> --globalize-symbol pour tous dans <fichier>\n"
+" --keep-global-symbols <fichier> -G pour tous les symboles listés dans le <fichier>\n"
+" --weaken-symbols <fichier> -W pour tous les symboles listés dans le <fichier>\n"
+" --add-symbol <nom>=[<section>:]<valeur>[,<fanions>] Ajouter un symbole\n"
+" --alt-machine-code <index> Utiliser le code machine alternatif dans la sortie\n"
+" --writable-text Marquer le texte de sortie comme modifiable\n"
+" --readonly-text Marquer le texte de sortie comme étant protégé contre l'écriture\n"
+" --pure Marquer le fichier de sortie comme « demand paged »\n"
+" --impure Marquer le fichier de sortie comme impure\n"
+" --prefix-symbols <préfixe> Ajouter le <préfixe> au début de chaque nom de symbole\n"
+" --prefix-sections <préfixe> Ajouter le <préfixe> au début de chaque nom de section\n"
+" --prefix-alloc-sections <préfixe>\n"
+" Ajouter le <préfixe> au début de chaque nom de section\n"
+" allouable\n"
+" --file-alignment <num> Fixer l'alignement du fichier PE à <num>\n"
+" --heap <reserve>[,<commit>] Fixer le tas PE réservé/engagé à <reserve>/\n"
+" <commit>\n"
+" --image-base <adresse> Fixer la base de l'image PE à <adresse>\n"
+" --section-alignment <num> Fixer l'alignement de section PE à <num>\n"
+" --stack <reserve>[,<commit>] Fixer la pile PE réservée/engagée à <reserve>/\n"
+" <commit>\n"
+" --subsystem <nom>[:<version>]\n"
+" Fixer le sous-système PE à <nom> [& <version>]\n"
+" --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n"
+" Compresser les sections de debug DWARF avec zlib\n"
+" --decompress-debug-sections Décompresser les sections de debug DWARF avec zlib\n"
+" --elf-stt-common=[yes|no] Générer les symboles ELF communs avec le type\n"
+" STT_COMMON\n"
+" -M --merge-notes Supprimer les entrées redondantes dans les sections de notes\n"
+" --no-merge-notes Ne pas essayer de supprimer les notes redondantes (défaut)\n"
+" -v --verbose Afficher la liste de tous les objets modifiés\n"
+" @<fichier> Lire les options à partir du <fichier>\n"
+" -V --version Afficher le nom et la version du logiciel\n"
+" -h --help Afficher l'aide-mémoire\n"
+" --info Lister les formats d'objets et les architectures supportées\n"
+
+#: objcopy.c:673
+#, c-format
+msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n"
+msgstr "Usage: %s <option(s)> fichier(s)\n"
+
+#: objcopy.c:674
+#, c-format
+msgid " Removes symbols and sections from files\n"
+msgstr "Enlever les symboles et les sections des fichiers\n"
+
+#: objcopy.c:676
+#, c-format
+msgid ""
+" -I --input-target=<bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
+" -O --output-target=<bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n"
+" -F --target=<bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n"
+" -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n"
+msgstr ""
+" -I --input-target=<nombfd> Assumer que le format du fichier d'entrée est <nombdf>\n"
+" -O --output-target=<nombfd> Créer un fichier de sortie ayant le format <nombfd>\n"
+" -F --target=<nombfd> Utiliser à l'entrée et à la sortie le format <nombfd>\n"
+" -p --preserve-dates Préserver les dates d'accès et de modification lors de la copie\n"
+
+#: objcopy.c:694
+#, c-format
+msgid ""
+" -R --remove-section=<name> Also remove section <name> from the output\n"
+" --remove-relocations <name> Remove relocations from section <name>\n"
+" -s --strip-all Remove all symbol and relocation information\n"
+" -g -S -d --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n"
+" --strip-dwo Remove all DWO sections\n"
+" --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n"
+" --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n"
+" -M --merge-notes Remove redundant entries in note sections (default)\n"
+" --no-merge-notes Do not attempt to remove redundant notes\n"
+" -N --strip-symbol=<name> Do not copy symbol <name>\n"
+" -K --keep-symbol=<name> Do not strip symbol <name>\n"
+" --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n"
+" -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n"
+" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n"
+" -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n"
+" -v --verbose List all object files modified\n"
+" -V --version Display this program's version number\n"
+" -h --help Display this output\n"
+" --info List object formats & architectures supported\n"
+" -o <file> Place stripped output into <file>\n"
+msgstr ""
+" -R --remove-section=<nom> Retirer la section <nom> du fichier de sortie\n"
+" --remove-relocations <nom> Retirer les réadressages de la section <nom>\n"
+" -s --strip-all Retirer tous les symboles et les informations de réadressage\n"
+" -g -S -d --strip-debug Retirer tous les symboles de débug\n"
+" --strip-dwo Retirer toutes les sections DWO\n"
+" --strip-unneeded Retirer tous les symboles qui ne sont pas nécessaires au réadressage\n"
+" --only-keep-debug Retirer tous les symboles sauf les informations de mise au point\n"
+" -N --strip-symbol <nom> Ne pas copier le symbole <nom>\n"
+" -K --keep-symbol <nom> Copier seulement le symbole <nom>\n"
+" --keep-file-symbols Ne pas retirer le(s) symbole(s) de fichier\n"
+" -w --wildcard Permettre tous les symboles dans la comparaison\n"
+" -x --discard-all Retirer tous les symboles qui ne sont pas globaux\n"
+" -X --discard-locals Retirer tous les symboles qui sont générés par le compilateur\n"
+" -v --verbose Afficher tous les fichiers objets modifiés\n"
+" -V --version Afficher le nom et la version du logiciel\n"
+" -h --help Afficher l'aide-mémoire\n"
+" --info Lister les formats des objets et les architectures supportés\n"
+" -o <fichier> Placer la sortie élaguée dans le <fichier>\n"
+
+#: objcopy.c:769
+#, c-format
+msgid "unrecognized section flag `%s'"
+msgstr "fanion de section non reconnu « %s »"
+
+#: objcopy.c:770 objcopy.c:842
+#, c-format
+msgid "supported flags: %s"
+msgstr "fanions supportés : %s"
+
+#: objcopy.c:841
+#, c-format
+msgid "unrecognized symbol flag `%s'"
+msgstr "fanion de symbole non reconnu « %s »"
+
+#: objcopy.c:900
+#, c-format
+msgid "error: %s both copied and removed"
+msgstr "erreur: %s les deux copiés et enlevés"
+
+#: objcopy.c:906
+#, c-format
+msgid "error: %s both sets and alters VMA"
+msgstr "erreur: %s les deux fixent et altèrent VMA"
+
+#: objcopy.c:912
+#, c-format
+msgid "error: %s both sets and alters LMA"
+msgstr "erreur: %s les deux fixent et altèrent LMA"
+
+#: objcopy.c:1063
+#, c-format
+msgid "cannot open '%s': %s"
+msgstr "ne peut ouvrir « %s » : %s"
+
+#: objcopy.c:1066 objcopy.c:4742
+#, c-format
+msgid "%s: fread failed"
+msgstr "%s: fread en échec"
+
+#: objcopy.c:1139
+#, c-format
+msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line"
+msgstr "%s:%d: Ignore le rebut trouvé sur la ligne"
+
+#: objcopy.c:1304
+#, c-format
+msgid "error: section %s matches both remove and copy options"
+msgstr "erreur: la section %s correspond aux deux options « supprimer » et « copier »"
+
+#: objcopy.c:1307
+#, c-format
+msgid "error: section %s matches both update and remove options"
+msgstr "erreur: la section %s correspond aux deux options « mettre à jour » et « supprimer »"
+
+#: objcopy.c:1460
+#, c-format
+msgid "Section %s not found"
+msgstr "Section %s pas trouvée"
+
+#: objcopy.c:1608
+#, c-format
+msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation"
+msgstr "le symbole « %s » n'est pas élagué car il est mentionné dans un réadressage"
+
+#: objcopy.c:1668
+#, c-format
+msgid "'before=%s' not found"
+msgstr "« before=%s » pas trouvé"
+
+#: objcopy.c:1707
+#, c-format
+msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\""
+msgstr "%s: re-définition multiples du symbole « %s »"
+
+#: objcopy.c:1711
+#, c-format
+msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition"
+msgstr "%s: symbole « %s » cible plus d'une re-définition"
+
+#: objcopy.c:1738
+#, c-format
+msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)"
+msgstr "ne peut ouvrir le fichier de redéfinition de symboles %s (erreur: %s)"
+
+#: objcopy.c:1816
+#, c-format
+msgid "%s:%d: garbage found at end of line"
+msgstr "%s:%d: rebut à la fin de la ligne"
+
+#: objcopy.c:1819
+#, c-format
+msgid "%s:%d: missing new symbol name"
+msgstr "%s:%d: nom du nouveau symbole manquant"
+
+#: objcopy.c:1829
+#, c-format
+msgid "%s:%d: premature end of file"
+msgstr "%s:%d: fin de fichier prématuré"
+
+#: objcopy.c:1856
+#, c-format
+msgid "stat returns negative size for `%s'"
+msgstr "stat() a retourné une taille négative pour « %s »"
+
+#: objcopy.c:1868
+#, c-format
+msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n"
+msgstr "copier à partir de « %s » [inconnu] vers « %s » [inconnu]\n"
+
+#: objcopy.c:2021
+msgid "corrupt GNU build attribute note: wrong note type"
+msgstr "note d'attribut de compilation GNU corrompue: mauvais type de note"
+
+#: objcopy.c:2027
+msgid "corrupt GNU build attribute note: note too big"
+msgstr "note d'attribut de compilation GNU corrompue: note trop grande"
+
+#: objcopy.c:2033
+msgid "corrupt GNU build attribute note: name too small"
+msgstr "note d'attribut de compilation GNU corrompue: nom trop petit"
+
+#: objcopy.c:2060
+msgid "corrupt GNU build attribute note: unsupported version"
+msgstr "note d'attribut de compilation GNU corrompue: version non supportée"
+
+#: objcopy.c:2109
+msgid "corrupt GNU build attribute note: bad description size"
+msgstr "note d'attribut de compilation GNU corrompu: mauvaise taille de description"
+
+#: objcopy.c:2140
+msgid "corrupt GNU build attribute note: name not NUL terminated"
+msgstr "note d'attribut de compilation GNU corrompu: nom pas terminé par NUL"
+
+#: objcopy.c:2152
+msgid "corrupt GNU build attribute notes: excess data at end"
+msgstr "note d'attribut de compilation GNU corrompu: données excédentaires à la fin"
+
+#: objcopy.c:2158
+msgid "bad GNU build attribute notes: no known versions detected"
+msgstr "mauvaises notes d'attribut de compilation GNU: aucune version connue détectée"
+
+#: objcopy.c:2166
+msgid "bad GNU build attribute notes: multiple different versions"
+msgstr "mauvaises notes d'attribut de compilation GNU: plusieurs versions différentes"
+
+#: objcopy.c:2180
+msgid "bad GNU build attribute notes: first note not version note"
+msgstr "mauvaises notes d'attribut de compilation GNU: la première note n'est pas une note de version"
+
+#. PR 17636: Call non-fatal so that we return to our parent who
+#. may need to tidy temporary files.
+#: objcopy.c:2473
+msgid "Unable to change endianness of input file(s)"
+msgstr "Incapable de changer de systèmes d'encodage (poids fort- faible) des fichiers d'entrée"
+
+#: objcopy.c:2485
+#, c-format
+msgid "error: the input file '%s' has no sections"
+msgstr "erreur: le fichier d'entrée « %s » n'a pas de section"
+
+#: objcopy.c:2495
+#, c-format
+msgid "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi] is unsupported on `%s'"
+msgstr "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi] n'est pas supporté sur « %s »"
+
+#: objcopy.c:2502
+#, c-format
+msgid "--elf-stt-common=[yes|no] is unsupported on `%s'"
+msgstr "--elf-stt-common=[yes|no] n'est pas supporté sur « %s »"
+
+#: objcopy.c:2509
+#, c-format
+msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n"
+msgstr "copier de « %s » [%s] vers « %s » [%s]\n"
+
+#: objcopy.c:2558
+#, c-format
+msgid "Input file `%s' ignores binary architecture parameter."
+msgstr "Le fichier d'entrée « %s » ignore les paramètres de l'architecture binaire."
+
+#: objcopy.c:2566
+#, c-format
+msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'"
+msgstr "Incapable de reconnaître le format du fichier d'entrée « %s »"
+
+#: objcopy.c:2569
+#, c-format
+msgid "Output file cannot represent architecture `%s'"
+msgstr "Fichier de sortie ne peut représenter l'architecture « %s »"
+
+#: objcopy.c:2632
+#, c-format
+msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)"
+msgstr "attention: alignement du fichier (0x%s) > alignement de la section (0x%s)"
+
+#: objcopy.c:2698
+#, c-format
+msgid "can't add section '%s'"
+msgstr "ne peut créer la section « %s »"
+
+#: objcopy.c:2712
+#, c-format
+msgid "can't create section `%s'"
+msgstr "ne peut créer la section « %s »"
+
+#: objcopy.c:2761
+#, c-format
+msgid "error: %s not found, can't be updated"
+msgstr "erreur: %s pas trouvé, il ne peut pas être mis à jour"
+
+#: objcopy.c:2786
+msgid "warning: note section is empty"
+msgstr "attention: la section de note est vide"
+
+#: objcopy.c:2791
+msgid "warning: could not load note section"
+msgstr "attention: n'a pu charger la section de notes"
+
+#: objcopy.c:2812
+msgid "warning: failed to set merged notes size"
+msgstr "attention: échec de la définition de la taille des notes fusionnées"
+
+#: objcopy.c:2833
+#, c-format
+msgid "can't dump section '%s' - it does not exist"
+msgstr "La section « %s » n'a pas été vidangée – elle n'existe pas"
+
+#: objcopy.c:2841
+msgid "can't dump section - it has no contents"
+msgstr "ne peut vidanger la section – elle n'a pas de contenu"
+
+#: objcopy.c:2849
+msgid "can't dump section - it is empty"
+msgstr "ne peut vidanger la section – elle est vide"
+
+#: objcopy.c:2858
+msgid "could not open section dump file"
+msgstr "ne peut ouvrir le fichier de vidange de section"
+
+#: objcopy.c:2867
+#, c-format
+msgid "error writing section contents to %s (error: %s)"
+msgstr "erreur lors de l'écriture des contenus des sections dans %s (erreur: %s)"
+
+#: objcopy.c:2877
+msgid "could not retrieve section contents"
+msgstr "n'a pu récupérer le contenu de la section"
+
+#: objcopy.c:2891
+#, c-format
+msgid "%s: debuglink section already exists"
+msgstr "%s: la section debuglink existe déjà"
+
+#: objcopy.c:2903
+#, c-format
+msgid "cannot create debug link section `%s'"
+msgstr "ne peut créer la section de débug « %s »"
+
+#: objcopy.c:2995
+msgid "Can't fill gap after section"
+msgstr "ne peut remplir le vide après la section"
+
+#: objcopy.c:3019
+msgid "can't add padding"
+msgstr "ne peut ajouter du remplissage"
+
+#: objcopy.c:3152
+msgid "error: failed to copy merged notes into output"
+msgstr "erreur: échec de la copie des notes fusionnées vers la sortie"
+
+#: objcopy.c:3157
+msgid "could not find any mergeable note sections"
+msgstr "impossible de trouver des sections de notes fusionnables"
+
+#: objcopy.c:3169
+#, c-format
+msgid "cannot fill debug link section `%s'"
+msgstr "ne peut remplir la section de débug « %s »"
+
+#: objcopy.c:3231
+msgid "error copying private BFD data"
+msgstr "erreur de copie des données privées BFD"
+
+#: objcopy.c:3242
+#, c-format
+msgid "this target does not support %lu alternative machine codes"
+msgstr "cette cible ne supporte pas %lu codes machine alternatifs"
+
+#: objcopy.c:3246
+msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead"
+msgstr "traite ce nombre comme une valeur e_machine absolue"
+
+#: objcopy.c:3250
+msgid "ignoring the alternative value"
+msgstr "ignore la valeur alternative"
+
+#: objcopy.c:3282 objcopy.c:3337
+#, c-format
+msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)"
+msgstr "ne peut créer le répertoire temporaire pour copier l'archivage (erreur: %s)"
+
+#: objcopy.c:3370
+msgid "Unable to recognise the format of file"
+msgstr "Incapable de reconnaître le format du fichier"
+
+#: objcopy.c:3503
+#, c-format
+msgid "error: the input file '%s' is empty"
+msgstr "ERREUR: le fichier d'entrée « %s » est vide"
+
+#: objcopy.c:3671
+#, c-format
+msgid "Multiple renames of section %s"
+msgstr "Changement multiples de noms de la section %s"
+
+#: objcopy.c:3717
+msgid "error in private header data"
+msgstr "erreur dans les données d'en-tête privées"
+
+#: objcopy.c:3795
+msgid "failed to create output section"
+msgstr "incapable de créer la section de sortie"
+
+#: objcopy.c:3810
+msgid "failed to set size"
+msgstr "incapable d'initialiser la taille"
+
+#: objcopy.c:3829
+msgid "failed to set vma"
+msgstr "incapable d'initialiser le vma"
+
+#: objcopy.c:3854
+msgid "failed to set alignment"
+msgstr "incapable d'initialiser l'alignement"
+
+#: objcopy.c:3886
+msgid "failed to copy private data"
+msgstr "erreur de copie des données privées"
+
+#: objcopy.c:4043
+msgid "relocation count is negative"
+msgstr "le compteur de relocation est négatif"
+
+#. User must pad the section up in order to do this.
+#: objcopy.c:4140
+#, c-format
+msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d"
+msgstr "ne peut pas inverser les octets : la longueur de la section %s doit être équitablement divisible en %d"
+
+#: objcopy.c:4345
+msgid "can't create debugging section"
+msgstr "ne peut créer la section de débug"
+
+#: objcopy.c:4359
+msgid "can't set debugging section contents"
+msgstr "ne peut initialiser le contenu de la section de débug"
+
+#: objcopy.c:4368
+#, c-format
+msgid "don't know how to write debugging information for %s"
+msgstr "ne sait comment écrire les informations de débug de %s"
+
+#: objcopy.c:4539
+msgid "could not create temporary file to hold stripped copy"
+msgstr "le fichier temporaire pour contenir la copie élaguée n'a pas pu être créé"
+
+#: objcopy.c:4611
+#, c-format
+msgid "%s: bad version in PE subsystem"
+msgstr "%s: mauvaise version dans le sous-système PE"
+
+#: objcopy.c:4641
+#, c-format
+msgid "unknown PE subsystem: %s"
+msgstr "sous-système PE inconnu : %s"
+
+#: objcopy.c:4695 objcopy.c:4961 objcopy.c:5041 objcopy.c:5182 objcopy.c:5214
+#: objcopy.c:5237 objcopy.c:5241 objcopy.c:5261
+#, c-format
+msgid "bad format for %s"
+msgstr "mauvais format pour %s"
+
+#: objcopy.c:4724
+#, c-format
+msgid "cannot open: %s: %s"
+msgstr "ne peut ouvrir: %s: %s"
+
+#: objcopy.c:4777
+msgid "byte number must be non-negative"
+msgstr "le nombre d'octet ne peut être négatif"
+
+#: objcopy.c:4783
+#, c-format
+msgid "architecture %s unknown"
+msgstr "architecture %s inconnue"
+
+#: objcopy.c:4791
+msgid "interleave must be positive"
+msgstr "l'intercalage doit être positif"
+
+#: objcopy.c:4800
+msgid "interleave width must be positive"
+msgstr "la largeur d'intercalage doit être positive"
+
+#: objcopy.c:5114
+#, c-format
+msgid "unrecognized --compress-debug-sections type `%s'"
+msgstr "type --compress-debug-sections « %s » non reconnu"
+
+#: objcopy.c:5135
+#, c-format
+msgid "unrecognized --elf-stt-common= option `%s'"
+msgstr "option --elf-stt-common= « %s » non reconnue"
+
+#: objcopy.c:5151
+#, c-format
+msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x"
+msgstr "AVERTISSEMENT: réduction du remplissage de 0x%s à 0x%x"
+
+#: objcopy.c:5316
+#, c-format
+msgid "unknown long section names option '%s'"
+msgstr "option de noms de section longs inconnue « %s »"
+
+#: objcopy.c:5339
+msgid "unable to parse alternative machine code"
+msgstr "incapable de décoder le code de machine alternatif"
+
+#: objcopy.c:5388
+msgid "number of bytes to reverse must be positive and even"
+msgstr "le nombre d'octets à inverser doit être positif et paire"
+
+#: objcopy.c:5391
+#, c-format
+msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d"
+msgstr "Attention : la valeur précédente de --reverse-bytes (%d) est ignorée"
+
+#: objcopy.c:5406
+#, c-format
+msgid "%s: invalid reserve value for --heap"
+msgstr "%s: la valeur de réserve pour --heap n'est pas valable"
+
+#: objcopy.c:5412
+#, c-format
+msgid "%s: invalid commit value for --heap"
+msgstr "%s: la valeur confirmée pour --heap n'est pas valable"
+
+#: objcopy.c:5437
+#, c-format
+msgid "%s: invalid reserve value for --stack"
+msgstr "%s: la valeur de réserve pour --stack n'est pas valable"
+
+#: objcopy.c:5443
+#, c-format
+msgid "%s: invalid commit value for --stack"
+msgstr "%s: la valeur confirmée pour --stack n'est pas valable"
+
+#: objcopy.c:5463
+msgid "--globalize-symbol(s) is incompatible with -G/--keep-global-symbol(s)"
+msgstr "--globalize-symbol(s) est incompatible avec -G/--keep-global-symbol(s)"
+
+#: objcopy.c:5475
+msgid "interleave start byte must be set with --byte"
+msgstr "l'octet de départ de l'intercalage doit être fixé avec --byte"
+
+#: objcopy.c:5478
+msgid "byte number must be less than interleave"
+msgstr "le nombre d'octets ne peut être plus petit que celui de l'intercalage"
+
+#: objcopy.c:5481
+msgid "interleave width must be less than or equal to interleave - byte`"
+msgstr "la largeur d'intercalage doit être plus petite ou égale à l'intercalage - byte`"
+
+#: objcopy.c:5510
+#, c-format
+msgid "unknown input EFI target: %s"
+msgstr "cible EFI d'entrée inconnue : %s"
+
+#: objcopy.c:5541
+#, c-format
+msgid "unknown output EFI target: %s"
+msgstr "cible EFI de sortie inconnue : %s"
+
+#: objcopy.c:5554
+#, c-format
+msgid "warning: could not locate '%s'. System error message: %s"
+msgstr "AVERTISSEMENT: ne peut localiser « %s ». Message d'erreur système : %s"
+
+#: objcopy.c:5566
+#, c-format
+msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)"
+msgstr "attention : le fichier temporaire n'a pas pu être créé pendant la copie de « %s » (erreur : %s)"
+
+#: objcopy.c:5599 objcopy.c:5613
+#, c-format
+msgid "%s %s%c0x%s never used"
+msgstr "%s %s%c0x%s jamais utilisé"
+
+#: objdump.c:204
+#, c-format
+msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n"
+msgstr "Usage: %s <option(s)> <fichier(s)>\n"
+
+#: objdump.c:205
+#, c-format
+msgid " Display information from object <file(s)>.\n"
+msgstr "Afficher les informations depuis le(s) <fichier(s)> objet.\n"
+
+#: objdump.c:206
+#, c-format
+msgid " At least one of the following switches must be given:\n"
+msgstr "Au moins un des commutateurs suivants doit être fourni :\n"
+
+#: objdump.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+" -a, --archive-headers Display archive header information\n"
+" -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n"
+" -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n"
+" -P, --private=OPT,OPT... Display object format specific contents\n"
+" -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n"
+" -x, --all-headers Display the contents of all headers\n"
+" -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n"
+" -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n"
+" --disassemble=<sym> Display assembler contents from <sym>\n"
+" -S, --source Intermix source code with disassembly\n"
+" -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n"
+" -g, --debugging Display debug information in object file\n"
+" -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n"
+" -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n"
+" -W[lLiaprmfFsoRtUuTgAckK] or\n"
+" --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
+" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
+" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
+" =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n"
+" Display DWARF info in the file\n"
+" -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n"
+" -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n"
+" -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n"
+" -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n"
+" @<file> Read options from <file>\n"
+" -v, --version Display this program's version number\n"
+" -i, --info List object formats and architectures supported\n"
+" -H, --help Display this information\n"
+msgstr ""
+" -a, --archive-headers Afficher l'information de l'en-tête de l'archive\n"
+" -f, --file-headers Afficher le contenu global du fichier d'en-tête\n"
+" -p, --private-headers Afficher le format spécifique du contenu de l'en-tête de l'objet\n"
+" -P, --private=OPT,OPT... Afficher les contenus spécifiques au format de l'objet\n"
+" -h, --[section-]headers Afficher le contenu des en-têtes de section\n"
+" -x, --all-headers Afficher le contenu de tous les en-têtes\n"
+" -d, --disassemble Afficher le contenu en assembleur des sections exécutables\n"
+" -D, --disassemble-all Afficher le contenu en assembleur de toutes les sections\n"
+" --disassemble=<sym> Afficher le contenu en assembleur de <sym>\n"
+" -S, --source Inter-mêler le code source avec le désassemblage\n"
+" -s, --full-contents Afficher le contenu complet de toutes les sections demandées\n"
+" -g, --debugging Afficher les informations de mise au point du fichier objet\n"
+" -e, --debugging-tags Afficher les informations de mise au point en utilisant le style ctags\n"
+" -G, --stabs Afficher (en format brut) toutes infos STAB dans le fichier\n"
+" -W[lLiaprmfFsoRtUuTgAckK] ou\n"
+" --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
+" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
+" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
+" =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n"
+" Afficher les informations DWARF dans le fichier\n"
+" -t, --syms Afficher le contenu de(s) table(s) de symboles\n"
+" -T, --dynamic-syms Afficher le contenu de la table dynamique de symboles\n"
+" -r, --reloc Afficher les entrées de réadressage du fichier\n"
+" -R, --dynamic-reloc Afficher les entrées dynamiques de réadressage du fichier\n"
+" @<fichier> Lire les options à partir du <fichier>\n"
+" -v, --version Afficher la version du logiciel\n"
+" -i, --info Afficher les formats objets et les architectures supportées\n"
+" -H, --help Afficher cette information\n"
+
+#: objdump.c:241
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" The following switches are optional:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Les commutateurs suivants sont optionnels :\n"
+
+#: objdump.c:242
+#, c-format
+msgid ""
+" -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
+" -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n"
+" -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n"
+" -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n"
+" -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n"
+" -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n"
+" --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n"
+" -I, --include=DIR Add DIR to search list for source files\n"
+" -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n"
+" -F, --file-offsets Include file offsets when displaying information\n"
+" -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n"
+" The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n"
+" `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
+" or `gnat'\n"
+" --recurse-limit Enable a limit on recursion whilst demangling. [Default]\n"
+" --no-recurse-limit Disable a limit on recursion whilst demangling\n"
+" -w, --wide Format output for more than 80 columns\n"
+" -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n"
+" --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n"
+" --stop-address=ADDR Only process data whose address is <= ADDR\n"
+" --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n"
+" --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n"
+" --insn-width=WIDTH Display WIDTH bytes on a single line for -d\n"
+" --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n"
+" --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n"
+" --inlines Print all inlines for source line (with -l)\n"
+" --prefix=PREFIX Add PREFIX to absolute paths for -S\n"
+" --prefix-strip=LEVEL Strip initial directory names for -S\n"
+msgstr ""
+" -b, --target=NOMBFD Spécifier le format de l'objet cible comme NOMBFD\n"
+" -m, --architecture=MACHINE Spécifier l'architecture cible de la MACHINE\n"
+" -j, --section=NOM Afficher seulement les informations de la section du NOM\n"
+" -M, --disassembler-options=OPT Relayer l'OPTion au désassembleur\n"
+" -EB --endian=big Assumer le format « big endian » lors du désassemblage\n"
+" -EL --endian=little Assumer le format « little endian » lors du désassemblage\n"
+" --file-start-context Inclure le contexte à partir du début du fichier (avec -S)\n"
+" -I, --include=RÉPERTOIRE Ajouter le répertoire à la liste de recherche des fichiers sources\n"
+" -l, --line-numbers Inclure les numéros de ligne et les noms de fichier dans la sortie\n"
+" -F, --file-offsets Inclure les offsets dans le fichier dans les informations affichées\n"
+" -C, --demangle[=STYLE] Décoder les mutilations/traitements des noms de symboles\n"
+" Le STYLE, si spécifié, peut être « auto », « gnu »,\n"
+" « lucid », « arm », « hp », « edg », « gnu-v3 », « java »\n"
+" ou « gnat »\n"
+" --recursive-limit Activer une limite sur la récursion pendant le décodage des noms. [Défaut]\n"
+" --no-recursive-limit Désactiver la limite sur la récursion pendant le décodage de noms.\n"
+" -w, --wide Formatter la sortie pour plus de 80 colonnes\n"
+" -z, --disassemble-zeroes Ne pas escamoter les blocs de zéros lors du désassemblage\n"
+" --start-address=ADR Traiter seulement les données dont les adresses sont >= ADR\n"
+" --stop-address=ADR Traiter seulement les données dont les adresses sont <= ADR\n"
+" --prefix-addresses Afficher les adresses complètes dans le dé-assemblage\n"
+" --[no-]show-raw-insn Afficher en hexadécimal le dé-assemblage symbolique\n"
+" --insn-width=LARGEUR Afficher LARGEUR octets sur une seule ligne avec -d\n"
+" --adjust-vma=DÉCALAGE Ajouter un DÉCALAGE à toutes les adresses affichées des sections\n"
+" --special-syms Inclure les symboles spéciaux dans la vidange de symboles\n"
+" --inlines Afficher toutes les « inlines » pour les lignes sources (avec -l)\n"
+" --prefix=PRÉFIXE Ajouter le PRÉFIXE aux chemins absolus pour -S\n"
+" --prefix-strip=NIVEAU Supprimer des répertoires au début de -S\n"
+
+#: objdump.c:271
+#, c-format
+msgid ""
+" --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n"
+" --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n"
+" or deeper\n"
+" --dwarf-check Make additional dwarf internal consistency checks. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+" --dwarf-depth=N Ne pas afficher les DIEs à une profondeur supérieure ou égale à N\n"
+" --dwarf-start=N Afficher les DIEs en commençant par N, à la même profondeur ou plus bas\n"
+" --dwarf-check Réaliser des contrôles de cohérence interne de dwarf. \n"
+"\n"
+
+#: objdump.c:285
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options supported for -P/--private switch:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Options supportées par -P/--private :\n"
+
+#: objdump.c:508
+#, c-format
+msgid "section '%s' mentioned in a -j option, but not found in any input file"
+msgstr "section « %s » mentionnée dans une option -j n'a été trouvée dans aucun fichier d'entrée"
+
+#: objdump.c:659
+#, c-format
+msgid "Sections:\n"
+msgstr "Sections :\n"
+
+#: objdump.c:665
+#, c-format
+msgid "Idx %-*s Size %-*s%-*sFile off Algn"
+msgstr "Idx %-*s Taille %-*s%-*sOff fich Algn"
+
+#: objdump.c:671
+#, c-format
+msgid " Flags"
+msgstr " Fanions"
+
+#: objdump.c:693
+#, c-format
+msgid "failed to read symbol table from: %s"
+msgstr "impossible de lire la table des symboles depuis: %s"
+
+#: objdump.c:694 objdump.c:3675
+msgid "error message was"
+msgstr "le message d'erreur était"
+
+#: objdump.c:718
+#, c-format
+msgid "%s: not a dynamic object"
+msgstr "%s: n'est pas un objet dynamique"
+
+#: objdump.c:1265 objdump.c:1289
+#, c-format
+msgid " (File Offset: 0x%lx)"
+msgstr " (Offset dans le fichier : 0x%lx)"
+
+#: objdump.c:1531
+#, c-format
+msgid "source file %s is more recent than object file\n"
+msgstr "le fichier source %s est plus récent que le fichier objet\n"
+
+#: objdump.c:1987
+#, c-format
+msgid "disassemble_fn returned length %d"
+msgstr "disassemble_fn a retourné la longueur %d"
+
+#: objdump.c:2300 objdump.c:3294
+#, c-format
+msgid "Reading section %s failed because: %s"
+msgstr "La lecture de la section %s a échouée à cause de: %s"
+
+#: objdump.c:2317
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Disassembly of section %s:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Déassemblage de la section %s :\n"
+
+#: objdump.c:2575
+#, c-format
+msgid "can't use supplied machine %s"
+msgstr "ne peut utiliser la machine fournie %s"
+
+#: objdump.c:2596
+#, c-format
+msgid "can't disassemble for architecture %s\n"
+msgstr "ne peut déassembler pour l'architecture %s\n"
+
+#: objdump.c:2682
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Section '%s' has an invalid size: %#llx.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"La section « %s » a une taille invalide: %#llx.\n"
+
+#: objdump.c:2692 objdump.c:2714
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Can't get contents for section '%s'.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ne peut obtenir le contenu de la section « %s ».\n"
+
+#: objdump.c:2898
+#, c-format
+msgid "File %s does not contain any dwarf debug information\n"
+msgstr "Le fichier %s ne contient aucune information de débogage dwarf\n"
+
+#: objdump.c:2971
+#, c-format
+msgid ""
+"No %s section present\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Aucune section %s présente\n"
+"\n"
+
+#: objdump.c:2978
+#, c-format
+msgid "reading %s section of %s failed: %s"
+msgstr "lecture de la section %s de %s a échouée : %s"
+
+#: objdump.c:3022
+#, c-format
+msgid ""
+"Contents of %s section:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Contenu de la section %s :\n"
+"\n"
+
+#: objdump.c:3156
+#, c-format
+msgid "architecture: %s, "
+msgstr "architecture: %s, "
+
+#: objdump.c:3159
+#, c-format
+msgid "flags 0x%08x:\n"
+msgstr "fanions 0x%08x:\n"
+
+#: objdump.c:3172
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"start address 0x"
+msgstr ""
+"\n"
+"adresse de départ 0x"
+
+#: objdump.c:3198
+msgid "option -P/--private not supported by this file"
+msgstr "option -P/--private pas supportée par ce fichier"
+
+#: objdump.c:3222
+#, c-format
+msgid "target specific dump '%s' not supported"
+msgstr "Le dump « %s » spécifique à la cible n'est pas supporté"
+
+#: objdump.c:3286
+#, c-format
+msgid "Contents of section %s:"
+msgstr "Contenu de la section %s :"
+
+#: objdump.c:3288
+#, c-format
+msgid " (Starting at file offset: 0x%lx)"
+msgstr " (Démarrage à l'offset du fichier: 0x%lx)"
+
+#: objdump.c:3398
+#, c-format
+msgid "no symbols\n"
+msgstr "aucun symbole\n"
+
+#: objdump.c:3405
+#, c-format
+msgid "no information for symbol number %ld\n"
+msgstr "pas d'information pour le symbole numéro %ld\n"
+
+#: objdump.c:3408
+#, c-format
+msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n"
+msgstr "incapable de déterminer le type du symbole numéro %ld\n"
+
+#: objdump.c:3674
+#, c-format
+msgid "failed to read relocs in: %s"
+msgstr "échec de lecture des réadressages dans: %s"
+
+#: objdump.c:3774
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: file format %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: format de fichier %s\n"
+
+#: objdump.c:3837
+#, c-format
+msgid "%s: printing debugging information failed"
+msgstr "%s: échec d'affichage des informationis de débug"
+
+#: objdump.c:3930
+#, c-format
+msgid "In archive %s:\n"
+msgstr "Dans l'archive %s :\n"
+
+#. Prevent corrupted files from spinning us into an
+#. infinite loop. 100 is an arbitrary heuristic.
+#: objdump.c:3935
+msgid "Archive nesting is too deep"
+msgstr "L'archive est imbriquée trop profondément"
+
+#: objdump.c:3939
+#, c-format
+msgid "In nested archive %s:\n"
+msgstr "Dans l'archive imbriquée %s :\n"
+
+#: objdump.c:4104
+msgid "error: the start address should be before the end address"
+msgstr "erreur: l'adresse de début doit être avant l'adresse de fin"
+
+#: objdump.c:4109
+msgid "error: the stop address should be after the start address"
+msgstr "erreur: l'adresse de fin doit être après l'adresse de début"
+
+#: objdump.c:4121
+msgid "error: prefix strip must be non-negative"
+msgstr "erreur: le préfixe à supprimer ne peut pas être négatif"
+
+#: objdump.c:4126
+msgid "error: instruction width must be positive"
+msgstr "erreur: la largeur de l'instruction doit être positive"
+
+#: objdump.c:4138
+msgid "unrecognized -E option"
+msgstr "option -E non reconnue"
+
+#: objdump.c:4149
+#, c-format
+msgid "unrecognized --endian type `%s'"
+msgstr "type --endian « %s » non reconnu"
+
+#: od-macho.c:73
+#, c-format
+msgid ""
+"For Mach-O files:\n"
+" header Display the file header\n"
+" section Display the segments and sections commands\n"
+" map Display the section map\n"
+" load Display the load commands\n"
+" dysymtab Display the dynamic symbol table\n"
+" codesign Display code signature\n"
+" seg_split_info Display segment split info\n"
+" compact_unwind Display compact unwinding info\n"
+" function_starts Display start address of functions\n"
+" data_in_code Display data in code entries\n"
+" twolevel_hints Display the two-level namespace lookup hints table\n"
+" dyld_info Display dyld information\n"
+msgstr ""
+"Pour les fichier Mach-O :\n"
+" header Afficher l'en-tête du fichier\n"
+" section Afficher les commandes de segments et de sections\n"
+" map Afficher la section de correspondance\n"
+" load Afficher les commandes de chargement\n"
+" dysymtab Afficher la table de symboles dynamiques\n"
+" codesign Afficher la signature du code\n"
+" seg_split_info Afficher les informations de segment scindé\n"
+" compact_unwind Afficher les informations de déroulement compact\n"
+" function_starts Afficher les adresses de départ des fonctions\n"
+" data_in_code Afficher les données dans les entrées de code\n"
+" twolevel_hints Afficher la table des indices de recherche dans l'espace de noms à deux niveaux\n"
+" dyld_info Afficher les informations dyld\n"
+
+#: od-macho.c:319
+msgid "Mach-O header:\n"
+msgstr "En-tête Mach-O :\n"
+
+#: od-macho.c:320
+#, c-format
+msgid " magic : %08lx\n"
+msgstr " magique : %08lx\n"
+
+#: od-macho.c:321
+#, c-format
+msgid " cputype : %08lx (%s)\n"
+msgstr " cputype : %08lx (%s)\n"
+
+#: od-macho.c:323
+#, c-format
+msgid " cpusubtype: %08lx\n"
+msgstr " cpusubtype: %08lx\n"
+
+#: od-macho.c:324
+#, c-format
+msgid " filetype : %08lx (%s)\n"
+msgstr " filetype : %08lx (%s)\n"
+
+#: od-macho.c:327
+#, c-format
+msgid " ncmds : %08lx (%lu)\n"
+msgstr " ncmds : %08lx (%lu)\n"
+
+#: od-macho.c:328
+#, c-format
+msgid " sizeofcmds: %08lx (%lu)\n"
+msgstr " sizeofcmds: %08lx (%lu)\n"
+
+#: od-macho.c:329
+#, c-format
+msgid " flags : %08lx ("
+msgstr " fanions : %08lx ("
+
+#: od-macho.c:331
+msgid ")\n"
+msgstr ")\n"
+
+#: od-macho.c:332
+#, c-format
+msgid " reserved : %08x\n"
+msgstr " réservé : %08x\n"
+
+#: od-macho.c:351
+msgid "Segments and Sections:\n"
+msgstr "Segments et Sections :\n"
+
+#: od-macho.c:352
+msgid " #: Segment name Section name Address\n"
+msgstr " #: Nom du segment Nom de section Adresse\n"
+
+#: od-macho.c:994
+msgid "cannot read rebase dyld info"
+msgstr "impossible de lire les info de relocalisation dyld"
+
+#: od-macho.c:999
+msgid "cannot read bind dyld info"
+msgstr "impossible de lire les info de liaisons dyld"
+
+#: od-macho.c:1004
+msgid "cannot read weak bind dyld info"
+msgstr "impossible de lire les info de liaisons faibles dyld"
+
+#: od-macho.c:1009
+msgid "cannot read lazy bind dyld info"
+msgstr "impossible de lire les info de liaisons différées dyld"
+
+#: od-macho.c:1014
+msgid "cannot read export symbols dyld info"
+msgstr "impossible de lire les info d'exportation des symboles dyld"
+
+#: od-macho.c:1094 od-macho.c:1104 od-macho.c:1178 od-macho.c:1230
+#, c-format
+msgid " [bad block length]\n"
+msgstr " [mauvaise longueur de bloc]\n"
+
+#: od-macho.c:1098
+#, c-format
+msgid " %u index entry:\n"
+msgid_plural " %u index entries:\n"
+msgstr[0] " %u entrée d'index:\n"
+msgstr[1] " %u entrées d'index:\n"
+
+#: od-macho.c:1114
+#, c-format
+msgid " index entry %u: type: %08x, offset: %08x\n"
+msgstr " entrée d'index %u: type %08x, décalage: %08x\n"
+
+#: od-macho.c:1185
+#, c-format
+msgid " version: %08x\n"
+msgstr " version: %08x\n"
+
+#: od-macho.c:1186
+#, c-format
+msgid " flags: %08x\n"
+msgstr " fanions: %08x\n"
+
+#: od-macho.c:1187
+#, c-format
+msgid " hash offset: %08x\n"
+msgstr " décalage hachage: %08x\n"
+
+#: od-macho.c:1189
+#, c-format
+msgid " ident offset: %08x (- %08x)\n"
+msgstr " décalage ident: %08x (- %08x)\n"
+
+#: od-macho.c:1191
+#, c-format
+msgid " identity: %s\n"
+msgstr " identité: %s\n"
+
+#: od-macho.c:1192
+#, c-format
+msgid " nbr special slots: %08x (at offset %08x)\n"
+msgstr " nbre d'emplacements spéciaux: %08x (à l'offset %08x)\n"
+
+#: od-macho.c:1195
+#, c-format
+msgid " nbr code slots: %08x\n"
+msgstr " nbre d'emplacements code: %08x\n"
+
+#: od-macho.c:1196
+#, c-format
+msgid " code limit: %08x\n"
+msgstr " limite code: %08x\n"
+
+#: od-macho.c:1197
+#, c-format
+msgid " hash size: %02x\n"
+msgstr " taille hachage: %02x\n"
+
+#: od-macho.c:1198
+#, c-format
+msgid " hash type: %02x (%s)\n"
+msgstr " type hachage: %02x (%s)\n"
+
+#: od-macho.c:1201
+#, c-format
+msgid " spare1: %02x\n"
+msgstr " réserve1: %02x\n"
+
+#: od-macho.c:1202
+#, c-format
+msgid " page size: %02x\n"
+msgstr " taille page: %02x\n"
+
+#: od-macho.c:1203
+#, c-format
+msgid " spare2: %08x\n"
+msgstr " réserve2: %08x\n"
+
+#: od-macho.c:1205
+#, c-format
+msgid " scatter offset: %08x\n"
+msgstr " offset dispersion: %08x\n"
+
+#: od-macho.c:1217
+#, c-format
+msgid " [truncated block]\n"
+msgstr " [bloc tronqué]\n"
+
+#: od-macho.c:1225
+#, c-format
+msgid " magic : %08x (%s)\n"
+msgstr " magique : %08x (%s)\n"
+
+#: od-macho.c:1227
+#, c-format
+msgid " length: %08x\n"
+msgstr " longueur: %08x\n"
+
+#: od-macho.c:1258
+msgid "cannot read code signature data"
+msgstr "impossible de lire les données de signature"
+
+#: od-macho.c:1286
+msgid "cannot read segment split info"
+msgstr "impossible de lire les info de scindage du segment"
+
+#: od-macho.c:1292
+msgid "segment split info is not nul terminated"
+msgstr "les info de scindage du segment ne sont pas terminées par zéro"
+
+#: od-macho.c:1300
+#, c-format
+msgid " 32 bit pointers:\n"
+msgstr " pointeurs 32 bits :\n"
+
+#: od-macho.c:1303
+#, c-format
+msgid " 64 bit pointers:\n"
+msgstr " pointeurs 64 bits :\n"
+
+#: od-macho.c:1306
+#, c-format
+msgid " PPC hi-16:\n"
+msgstr " PPC hi-16:\n"
+
+#: od-macho.c:1309
+#, c-format
+msgid " Unhandled location type %u\n"
+msgstr " Type de localisation %u non supporté\n"
+
+#: od-macho.c:1333
+msgid "cannot read function starts"
+msgstr "impossible de lire les débuts des fonctions"
+
+#: od-macho.c:1397
+msgid "cannot read data_in_code"
+msgstr "ne peut lire data_in_code"
+
+#: od-macho.c:1435
+msgid "cannot read twolevel hints"
+msgstr "ne peut lire les indices à deux niveaux"
+
+#: od-macho.c:1503
+msgid "cannot read build tools"
+msgstr "impossible de lire les outils de compilations"
+
+#: od-xcoff.c:77
+#, c-format
+msgid ""
+"For XCOFF files:\n"
+" header Display the file header\n"
+" aout Display the auxiliary header\n"
+" sections Display the section headers\n"
+" syms Display the symbols table\n"
+" relocs Display the relocation entries\n"
+" lineno Display the line number entries\n"
+" loader Display loader section\n"
+" except Display exception table\n"
+" typchk Display type-check section\n"
+" traceback Display traceback tags\n"
+" toc Display toc symbols\n"
+" ldinfo Display loader info in core files\n"
+msgstr ""
+"Pour les fichiers XCOFF :\n"
+" header Afficher l'en-tête du fichier\n"
+" aout Afficher l'en-tête auxiliaire\n"
+" sections Afficher l'en-tête de section\n"
+" syms Afficher la table des symboles\n"
+" relocs Afficher les entrées de réadressage\n"
+" lineno Afficher les numéros de lignes des entrées\n"
+" loader Afficher la section du chargeur\n"
+" except Afficher la table des exceptions\n"
+" typchk Afficher la section de contrôle du type\n"
+" traceback Afficher les balises traceback\n"
+" toc Afficher la table des matières des symboles\n"
+" ldinfo Afficher les infos du chargeur dans le fichier core\n"
+
+#: od-xcoff.c:419
+#, c-format
+msgid " nbr sections: %d\n"
+msgstr " nombre de sections: %d\n"
+
+#: od-xcoff.c:420
+#, c-format
+msgid " time and date: 0x%08x - "
+msgstr " heure et date: 0x%08x - "
+
+#: od-xcoff.c:422 readelf.c:17664
+#, c-format
+msgid "not set\n"
+msgstr "non définie\n"
+
+#: od-xcoff.c:429
+#, c-format
+msgid " symbols off: 0x%08x\n"
+msgstr " off symboles: 0x%08x\n"
+
+#: od-xcoff.c:430
+#, c-format
+msgid " nbr symbols: %d\n"
+msgstr " nombre de symboles: %d\n"
+
+#: od-xcoff.c:431
+#, c-format
+msgid " opt hdr sz: %d\n"
+msgstr " taille en-tête option: %d\n"
+
+#: od-xcoff.c:432
+#, c-format
+msgid " flags: 0x%04x "
+msgstr " fanions: 0x%04x "
+
+#: od-xcoff.c:446
+#, c-format
+msgid "Auxiliary header:\n"
+msgstr "En-tête auxiliaire:\n"
+
+#: od-xcoff.c:449
+#, c-format
+msgid " No aux header\n"
+msgstr " Pas d'en-tête auxiliaire\n"
+
+#: od-xcoff.c:454
+#, c-format
+msgid "warning: optional header size too large (> %d)\n"
+msgstr "attention: taille de l'en-tête optionnel trop grande (> %d)\n"
+
+#: od-xcoff.c:460
+msgid "cannot read auxhdr"
+msgstr "impossible de lire auxhdr"
+
+#: od-xcoff.c:525
+#, c-format
+msgid "Section headers (at %u+%u=0x%08x to 0x%08x):\n"
+msgstr "En-têtes de sections (à %u+%u=0x%08x jusque 0x%08x):\n"
+
+#: od-xcoff.c:530
+#, c-format
+msgid " No section header\n"
+msgstr " Pas d'en-tête de section\n"
+
+#: od-xcoff.c:535 od-xcoff.c:547 od-xcoff.c:602
+msgid "cannot read section header"
+msgstr "impossible de lire l'en-tête de section"
+
+#: od-xcoff.c:561
+#, c-format
+msgid " Flags: %08x "
+msgstr " Fanions: %08x "
+
+#: od-xcoff.c:569
+#, c-format
+msgid "overflow - nreloc: %u, nlnno: %u\n"
+msgstr "débordement – nreloc: %u, nlnno: %u\n"
+
+#: od-xcoff.c:590 od-xcoff.c:925 od-xcoff.c:981
+msgid "cannot read section headers"
+msgstr "impossible de lire les en-têtes de sections"
+
+#: od-xcoff.c:649
+msgid "cannot read strings table length"
+msgstr "impossible de lire la longueur de la table des chaînes"
+
+#: od-xcoff.c:665
+msgid "cannot read strings table"
+msgstr "impossible de lire la table des chaînes"
+
+#: od-xcoff.c:673
+msgid "cannot read symbol table"
+msgstr "impossible de lire la table des symboles"
+
+#: od-xcoff.c:688
+msgid "cannot read symbol entry"
+msgstr "impossible de lire une entrée de symbole"
+
+#: od-xcoff.c:723
+msgid "cannot read symbol aux entry"
+msgstr "impossible de lire une entrée auxiliaire de symbole"
+
+#: od-xcoff.c:745
+#, c-format
+msgid "Symbols table (strtable at 0x%08x)"
+msgstr "Table des symboles (strtable à 0x%08x)"
+
+#: od-xcoff.c:750
+#, c-format
+msgid ""
+":\n"
+" No symbols\n"
+msgstr ""
+":\n"
+" Aucun symbole\n"
+
+#: od-xcoff.c:756
+#, c-format
+msgid " (no strings):\n"
+msgstr " (aucune chaîne):\n"
+
+#: od-xcoff.c:758
+#, c-format
+msgid " (strings size: %08x):\n"
+msgstr " (taille des chaînes: %08x):\n"
+
+#. Translators: 'sc' is for storage class, 'off' for offset.
+#: od-xcoff.c:772
+#, c-format
+msgid " # sc value section type aux name/off\n"
+msgstr " # sc valeur section type aux nom/off\n"
+
+#. Section length, number of relocs and line number.
+#: od-xcoff.c:824
+#, c-format
+msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u nlinno: %-6u\n"
+msgstr " scnlen: %08x nreloc: %-6u nlinno: %-6u\n"
+
+#. Section length and number of relocs.
+#: od-xcoff.c:831
+#, c-format
+msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u\n"
+msgstr " scnlen: %08x nreloc: %-6u\n"
+
+#: od-xcoff.c:894
+#, c-format
+msgid "offset: %08x"
+msgstr "offset: %08x"
+
+#: od-xcoff.c:937
+#, c-format
+msgid "Relocations for %s (%u)\n"
+msgstr "Réadressages pour %s (%u)\n"
+
+#: od-xcoff.c:940
+msgid "cannot read relocations"
+msgstr "ne peut lire les réadressages"
+
+#: od-xcoff.c:953
+msgid "cannot read relocation entry"
+msgstr "ne peut lire une entrée de réadressage"
+
+#: od-xcoff.c:993
+#, c-format
+msgid "Line numbers for %s (%u)\n"
+msgstr "Numéros de lignes pour %s (%u)\n"
+
+#: od-xcoff.c:996
+msgid "cannot read line numbers"
+msgstr "ne peut lire les numéros de lignes"
+
+#. Line number, symbol index and physical address.
+#: od-xcoff.c:1000
+#, c-format
+msgid "lineno symndx/paddr\n"
+msgstr "nºligne symndx/paddr\n"
+
+#: od-xcoff.c:1008
+msgid "cannot read line number entry"
+msgstr "ne peut lire une entrée de numéro de ligne"
+
+#: od-xcoff.c:1051
+#, c-format
+msgid "no .loader section in file\n"
+msgstr "pas de section .loader dans le fichier\n"
+
+#: od-xcoff.c:1057
+#, c-format
+msgid "section .loader is too short\n"
+msgstr "la section .loader est trop courte\n"
+
+#: od-xcoff.c:1064
+#, c-format
+msgid "Loader header:\n"
+msgstr "En-tête du chargeur :\n"
+
+#: od-xcoff.c:1066
+#, c-format
+msgid " version: %u\n"
+msgstr " version: %u\n"
+
+#: od-xcoff.c:1069
+#, c-format
+msgid " Unhandled version\n"
+msgstr "Version non supportée\n"
+
+#: od-xcoff.c:1074
+#, c-format
+msgid " nbr symbols: %u\n"
+msgstr " nombre de symboles: %u\n"
+
+#: od-xcoff.c:1076
+#, c-format
+msgid " nbr relocs: %u\n"
+msgstr " nombre réadressages: %u\n"
+
+#. Import string table length.
+#: od-xcoff.c:1078
+#, c-format
+msgid " import strtab len: %u\n"
+msgstr " longueur import strtab: %u\n"
+
+#: od-xcoff.c:1081
+#, c-format
+msgid " nbr import files: %u\n"
+msgstr " nombre fichiers import: %u\n"
+
+#: od-xcoff.c:1083
+#, c-format
+msgid " import file off: %u\n"
+msgstr " offset fichier import: %u\n"
+
+#: od-xcoff.c:1085
+#, c-format
+msgid " string table len: %u\n"
+msgstr " longueur table chaînes: %u\n"
+
+#: od-xcoff.c:1087
+#, c-format
+msgid " string table off: %u\n"
+msgstr " offset table chaînes: %u\n"
+
+#: od-xcoff.c:1090
+#, c-format
+msgid "Dynamic symbols:\n"
+msgstr "Symboles dynamiques:\n"
+
+#: od-xcoff.c:1097
+#, c-format
+msgid " %4u %08x %3u "
+msgstr " %4u %08x %3u "
+
+#: od-xcoff.c:1110
+#, c-format
+msgid " %3u %3u "
+msgstr " %3u %3u "
+
+#: od-xcoff.c:1119
+#, c-format
+msgid "(bad offset: %u)"
+msgstr "(mauvais offset: %u)"
+
+#: od-xcoff.c:1126
+#, c-format
+msgid "Dynamic relocs:\n"
+msgstr "Réadressages dynamiques:\n"
+
+#: od-xcoff.c:1166
+#, c-format
+msgid "Import files:\n"
+msgstr "Fichiers import:\n"
+
+#: od-xcoff.c:1198
+#, c-format
+msgid "no .except section in file\n"
+msgstr "pas de section .except dans le fichier\n"
+
+#: od-xcoff.c:1206
+#, c-format
+msgid "Exception table:\n"
+msgstr "Table des exceptions :\n"
+
+#: od-xcoff.c:1241
+#, c-format
+msgid "no .typchk section in file\n"
+msgstr "pas de section .typchk dans le fichier\n"
+
+#: od-xcoff.c:1248
+#, c-format
+msgid "Type-check section:\n"
+msgstr "Section de contrôle de type:\n"
+
+#: od-xcoff.c:1295
+#, c-format
+msgid " address beyond section size\n"
+msgstr " adresse au delà de la taille de la section\n"
+
+#: od-xcoff.c:1305
+#, c-format
+msgid " tags at %08x\n"
+msgstr " balises à %08x\n"
+
+#: od-xcoff.c:1383
+#, c-format
+msgid " number of CTL anchors: %u\n"
+msgstr " nombre d'ancrages CTL: %u\n"
+
+#: od-xcoff.c:1402
+#, c-format
+msgid " Name (len: %u): "
+msgstr " Nom (long: %u): "
+
+#: od-xcoff.c:1405
+#, c-format
+msgid "[truncated]\n"
+msgstr "[tronqué]\n"
+
+#: od-xcoff.c:1424
+#, c-format
+msgid " (end of tags at %08x)\n"
+msgstr " (fin des balises à %08x)\n"
+
+#: od-xcoff.c:1427
+#, c-format
+msgid " no tags found\n"
+msgstr " pas de balise trouvée\n"
+
+#: od-xcoff.c:1431
+#, c-format
+msgid " Truncated .text section\n"
+msgstr " Section .text tronquée\n"
+
+#: od-xcoff.c:1516
+#, c-format
+msgid "TOC:\n"
+msgstr "TOC:\n"
+
+#: od-xcoff.c:1559
+#, c-format
+msgid "Nbr entries: %-8u Size: %08x (%u)\n"
+msgstr "Nombre entrées: %-8u Taille: %08x (%u)\n"
+
+#: od-xcoff.c:1643
+msgid "cannot read header"
+msgstr "ne peut lire l'en-tête"
+
+#: od-xcoff.c:1651
+#, c-format
+msgid "File header:\n"
+msgstr "En-tête du fichier :\n"
+
+#: od-xcoff.c:1652
+#, c-format
+msgid " magic: 0x%04x (0%04o) "
+msgstr " magique: 0x%04x (0%04o) "
+
+#: od-xcoff.c:1656
+#, c-format
+msgid "(WRMAGIC: writable text segments)"
+msgstr "(WRMAGIC: segments textes accessibles en écriture)"
+
+#: od-xcoff.c:1659
+#, c-format
+msgid "(ROMAGIC: readonly sharablee text segments)"
+msgstr "(ROMAGIC: segments textes partageables en lecture seule)"
+
+#: od-xcoff.c:1662
+#, c-format
+msgid "(TOCMAGIC: readonly text segments and TOC)"
+msgstr "(TOCMAGIC: segments textes et TOC en lecture seule)"
+
+#: od-xcoff.c:1665
+#, c-format
+msgid "unknown magic"
+msgstr "magique inconnue"
+
+#: od-xcoff.c:1673 od-xcoff.c:1813
+#, c-format
+msgid " Unhandled magic\n"
+msgstr " Magique non supportée\n"
+
+#: od-xcoff.c:1737
+msgid "cannot read loader info table"
+msgstr "impossible de lire la table d'info du chargeur"
+
+#: od-xcoff.c:1769
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"ldinfo dump not supported in 32 bits environments\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"la vidange de ldinfo n'est pas supportée dans les environnements 32 bits\n"
+
+#: od-xcoff.c:1787
+msgid "cannot core read header"
+msgstr "ne peut lire l'en-tête core"
+
+#: od-xcoff.c:1794
+#, c-format
+msgid "Core header:\n"
+msgstr "En-tête core :\n"
+
+#: od-xcoff.c:1795
+#, c-format
+msgid " version: 0x%08x "
+msgstr " version: 0x%08x "
+
+#: od-xcoff.c:1799
+#, c-format
+msgid "(dumpx format - aix4.3 / 32 bits)"
+msgstr "(format dumpx – aix4.3 / 32 bits)"
+
+#: od-xcoff.c:1802
+#, c-format
+msgid "(dumpxx format - aix5.0 / 64 bits)"
+msgstr "(format dumpxx – aix5.0 / 64 bits)"
+
+#: od-xcoff.c:1805
+#, c-format
+msgid "unknown format"
+msgstr "format inconnue"
+
+#: rclex.c:196
+msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n"
+msgstr "valeur erronée pour le pragma code_page.\n"
+
+#: rdcoff.c:116
+#, c-format
+msgid "Excessively large slot index: %lx"
+msgstr "Index d'emplacement démesurément grand: %lx"
+
+#: rdcoff.c:202
+#, c-format
+msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x"
+msgstr "parse_coff_type: mauvais type de code 0x%x"
+
+#: rdcoff.c:410 rdcoff.c:517 rdcoff.c:707
+#, c-format
+msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s"
+msgstr "bfd_coff_get_syment en échec : %s"
+
+#: rdcoff.c:427 rdcoff.c:727
+#, c-format
+msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s"
+msgstr "bfd_coff_get_auxent en échec : %s"
+
+#: rdcoff.c:794
+#, c-format
+msgid "%ld: .bf without preceding function"
+msgstr "%ld: .bf aucune fonction qui précède"
+
+#: rdcoff.c:844
+#, c-format
+msgid "%ld: unexpected .ef\n"
+msgstr "%ld: .ef inattendu\n"
+
+#: rddbg.c:80
+#, c-format
+msgid "%s: no recognized debugging information"
+msgstr "%s: aucune information de débug reconnue"
+
+#: rddbg.c:196
+#, c-format
+msgid "%s: %s: stab entry %ld is corrupt, strx = 0x%x, type = %d\n"
+msgstr "%s: %s: l'entrée de l'ébauche %ld est corrompue, strx = 0x%x, type = %d\n"
+
+#: rddbg.c:220
+#, c-format
+msgid "%s: %s: stab entry %ld is corrupt\n"
+msgstr "%s: %s: l'entrée de l'ébauche %ld est corrompue\n"
+
+#: rddbg.c:391
+#, c-format
+msgid "Last stabs entries before error:\n"
+msgstr "Dernières entrées à inclure avant erreur :\n"
+
+#: readelf.c:307
+msgid "<none>"
+msgstr "<aucun>"
+
+#: readelf.c:308
+msgid "<no-strings>"
+msgstr "<aucune-chaîne>"
+
+#: readelf.c:385
+#, c-format
+msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %s for %s\n"
+msgstr "La troncature de la taille empêche la lecture de %s éléments de taille %s pour %s\n"
+
+#: readelf.c:395
+#, c-format
+msgid "Size overflow prevents reading %s elements of size %s for %s\n"
+msgstr "Le débordement de taille empêche la lecture de %s éléments de taille %s pour %s\n"
+
+#: readelf.c:407
+#, c-format
+msgid "Reading %s bytes extends past end of file for %s\n"
+msgstr "La lecture de %s octets va au delà de la fin du fichier pour %s\n"
+
+#: readelf.c:415
+#, c-format
+msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n"
+msgstr "Incapable de repérer 0x%lx pour %s\n"
+
+#: readelf.c:431
+#, c-format
+msgid "Out of memory allocating %s bytes for %s\n"
+msgstr "Mémoire épuisée lors de l'allocation de %s octets pour %s\n"
+
+#: readelf.c:442
+#, c-format
+msgid "Unable to read in %s bytes of %s\n"
+msgstr "incapable de lire %s octets de %s\n"
+
+#: readelf.c:884
+msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n"
+msgstr "Ne connaît pas de méthode pour le réadressage sur l'architecture de cette machine\n"
+
+#: readelf.c:911 readelf.c:1016
+msgid "32-bit relocation data"
+msgstr "données de réadressage 32 bits"
+
+#: readelf.c:923 readelf.c:953 readelf.c:1027 readelf.c:1056
+msgid "out of memory parsing relocs\n"
+msgstr "Mémoire épuisée lors de l'analyse syntaxique des réadressages\n"
+
+#: readelf.c:941 readelf.c:1045
+msgid "64-bit relocation data"
+msgstr "données de réadressage 64 bits"
+
+#: readelf.c:1175
+#, c-format
+msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n"
+msgstr " Décalage Info Type Val.-sym. Noms-symb. + Addenda\n"
+
+#: readelf.c:1177
+#, c-format
+msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n"
+msgstr " Décalage Info Type Val.-sym Noms-symb + Addenda\n"
+
+#: readelf.c:1182
+#, c-format
+msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n"
+msgstr " Décalage Info Type Val.-sym. Noms-symboles\n"
+
+#: readelf.c:1184
+#, c-format
+msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n"
+msgstr " Décalage Info Type Val.-sym Noms-symboles\n"
+
+#: readelf.c:1192
+#, c-format
+msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n"
+msgstr " Décalage Info Type Valeurs symbols Noms symboles + Addenda\n"
+
+#: readelf.c:1194
+#, c-format
+msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n"
+msgstr " Décalage Info Type Val.-symboles Noms-symb.+ Addenda\n"
+
+#: readelf.c:1199
+#, c-format
+msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n"
+msgstr " Décalage Info Type Valeurs symbols Noms symbols\n"
+
+#: readelf.c:1201
+#, c-format
+msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n"
+msgstr " Décalage Info Type Val.-symboles Noms-symboles\n"
+
+#: readelf.c:1586 readelf.c:1776 readelf.c:1784
+#, c-format
+msgid "unrecognized: %-7lx"
+msgstr "non reconnue: %-7lx"
+
+#: readelf.c:1612
+#, c-format
+msgid "<unknown addend: %lx>"
+msgstr "<ajout inconnu: %lx>"
+
+#: readelf.c:1621
+#, c-format
+msgid " bad symbol index: %08lx in reloc"
+msgstr " mauvais index de symbole: %08lx dans le réadressage"
+
+#: readelf.c:1722
+#, c-format
+msgid "<string table index: %3ld>"
+msgstr "<chaîne de la table index: %3ld>"
+
+#: readelf.c:1725
+#, c-format
+msgid "<corrupt string table index: %3ld>"
+msgstr "<chaîne corrompue de la table index: %3ld>"
+
+#: readelf.c:2211
+#, c-format
+msgid "Processor Specific: %lx"
+msgstr "Spécificités du processeur: %lx"
+
+#: readelf.c:2238
+#, c-format
+msgid "Operating System specific: %lx"
+msgstr "Spécificités du systèmes d'exploitation: %lx"
+
+#: readelf.c:2242 readelf.c:4008
+#, c-format
+msgid "<unknown>: %lx"
+msgstr "<inconnu>: %lx"
+
+#: readelf.c:2255
+msgid "NONE (None)"
+msgstr "NONE (Aucun)"
+
+#: readelf.c:2256
+msgid "REL (Relocatable file)"
+msgstr "REL (Fichier de réadressage)"
+
+#: readelf.c:2257
+msgid "EXEC (Executable file)"
+msgstr "EXEC (fichier exécutable)"
+
+#: readelf.c:2258
+msgid "DYN (Shared object file)"
+msgstr "DYN (fichier objet partagé)"
+
+#: readelf.c:2259
+msgid "CORE (Core file)"
+msgstr "CORE (fichier core)"
+
+#: readelf.c:2263
+#, c-format
+msgid "Processor Specific: (%x)"
+msgstr "Spécificités du processeur: (%x)"
+
+#: readelf.c:2265
+#, c-format
+msgid "OS Specific: (%x)"
+msgstr "Spécificités du système d'exploitation: (%x)"
+
+#: readelf.c:2267
+#, c-format
+msgid "<unknown>: %x"
+msgstr "<inconnu>: %x"
+
+#. Please keep this switch table sorted by increasing EM_ value.
+#. 0
+#: readelf.c:2281 readelf.c:15773 readelf.c:15784
+msgid "None"
+msgstr "Aucun"
+
+#: readelf.c:2513
+#, c-format
+msgid "<unknown>: 0x%x"
+msgstr "<inconnu>: 0x%x"
+
+#: readelf.c:2799
+msgid ", <unknown>"
+msgstr ", <inconnu>"
+
+#: readelf.c:3168 readelf.c:9685
+msgid "unknown"
+msgstr "inconnu"
+
+#: readelf.c:3169
+msgid "unknown mac"
+msgstr "mac inconnue"
+
+#: readelf.c:3237
+msgid ", <unknown MeP cpu type>"
+msgstr ", <type de cpu MeP inconnu>"
+
+#: readelf.c:3247
+msgid "<unknown MeP copro type>"
+msgstr "<type de coprocesseur MeP inconnu>"
+
+#: readelf.c:3258
+#, c-format
+msgid ", unknown flags bits: %#x"
+msgstr ", bits de fanions inconnus: %#x"
+
+#: readelf.c:3267
+msgid ", relocatable"
+msgstr ", relocalisable"
+
+#: readelf.c:3270
+msgid ", relocatable-lib"
+msgstr ", relocalisable-lib"
+
+#: readelf.c:3352
+msgid ", unknown v850 architecture variant"
+msgstr ", variante d'architecture v850 inconnue"
+
+#: readelf.c:3420
+msgid ", unknown CPU"
+msgstr ", CPU inconnu"
+
+#: readelf.c:3435
+msgid ", unknown ABI"
+msgstr ", ABI inconnu"
+
+#: readelf.c:3460 readelf.c:3531
+msgid ", unknown ISA"
+msgstr ", ISA inconnu"
+
+#: readelf.c:3641
+#, c-format
+msgid "Unrecognised IA64 VMS Command Code: %x\n"
+msgstr "Code de commande VMS IA64 non reconnu: %x\n"
+
+#: readelf.c:3707
+msgid ": architecture variant: "
+msgstr ": variante d'architecture : "
+
+#: readelf.c:3726
+msgid ": unknown"
+msgstr ": inconnu"
+
+#: readelf.c:3730
+msgid ": unknown extra flag bits also present"
+msgstr ": bits de fanions supplémentaires inconnus aussi présents"
+
+#: readelf.c:3780
+msgid "Standalone App"
+msgstr "Tâche autonome"
+
+#: readelf.c:3789
+msgid "Bare-metal C6000"
+msgstr "C6000 brut de fonderie"
+
+#: readelf.c:3799 readelf.c:4733 readelf.c:4749 readelf.c:17138
+#: readelf.c:17235 readelf.c:17266 readelf.c:17321
+#, c-format
+msgid "<unknown: %x>"
+msgstr "<inconnu: %x>"
+
+#. This message is probably going to be displayed in a 15
+#. character wide field, so put the hex value first.
+#: readelf.c:4363
+#, c-format
+msgid "%08x: <unknown>"
+msgstr "%08x: <inconnu>"
+
+#: readelf.c:4421
+#, c-format
+msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n"
+msgstr "Usage: readelf <option(s)> fichier(s)-elf\n"
+
+#: readelf.c:4422
+#, c-format
+msgid " Display information about the contents of ELF format files\n"
+msgstr "Afficher les informations à propos du contenu du format des fichiers ELF\n"
+
+#: readelf.c:4423
+#, c-format
+msgid ""
+" Options are:\n"
+" -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
+" -h --file-header Display the ELF file header\n"
+" -l --program-headers Display the program headers\n"
+" --segments An alias for --program-headers\n"
+" -S --section-headers Display the sections' header\n"
+" --sections An alias for --section-headers\n"
+" -g --section-groups Display the section groups\n"
+" -t --section-details Display the section details\n"
+" -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n"
+" -s --syms Display the symbol table\n"
+" --symbols An alias for --syms\n"
+" --dyn-syms Display the dynamic symbol table\n"
+" -n --notes Display the core notes (if present)\n"
+" -r --relocs Display the relocations (if present)\n"
+" -u --unwind Display the unwind info (if present)\n"
+" -d --dynamic Display the dynamic section (if present)\n"
+" -V --version-info Display the version sections (if present)\n"
+" -A --arch-specific Display architecture specific information (if any)\n"
+" -c --archive-index Display the symbol/file index in an archive\n"
+" -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
+" -x --hex-dump=<number|name>\n"
+" Dump the contents of section <number|name> as bytes\n"
+" -p --string-dump=<number|name>\n"
+" Dump the contents of section <number|name> as strings\n"
+" -R --relocated-dump=<number|name>\n"
+" Dump the contents of section <number|name> as relocated bytes\n"
+" -z --decompress Decompress section before dumping it\n"
+" -w[lLiaprmfFsoRtUuTgAckK] or\n"
+" --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
+" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
+" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
+" =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n"
+" Display the contents of DWARF debug sections\n"
+msgstr ""
+"Les options sont :\n"
+" -a --all Équivalent à: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
+" -h --file-header Afficher l'en-tête du fichier ELF\n"
+" -l --program-headers Afficher les en-têtes du programme\n"
+" --segments Un alias pour --program-headers\n"
+" -S --section-headers Afficher les en-têtes des sections\n"
+" --sections Un alias pour --section-headers\n"
+" -g --section-groups Afficher les groupes de section\n"
+" -t --section-details Afficher les détails de la section\n"
+" -e --headers Équivalent à: -h -l -S\n"
+" -s --syms Afficher la table des symboles\n"
+" --symbols Un alias pour --syms\n"
+" --dyn-syms Afficher la table des symboles dynamiques\n"
+" -n --notes Afficher les notes du core (si présentes)\n"
+" -r --relocs Afficher les réadressages (si présents)\n"
+" -u --unwind Afficher les informations de déroulage (si présentes)\n"
+" -d --dynamic Afficher le segment dynamique (si présent)\n"
+" -V --version-info Afficher les sections de version (si présentes)\n"
+" -A --arch-specific Afficher les informations spécifiques d'architecture (si présentes)\n"
+" -c --archive-index Afficher l'index des symboles/fichiers d'une archive\n"
+" -D --use-dynamic Utiliser les informations de la section\n"
+" dynamique lors de l'affichage des symboles\n"
+" -x --hex-dump=<numéro|nom>\n"
+" Vidanger le contenu de la section <numéro|nom> sous forme d'octets\n"
+" -p --string-dump=<numéro|nom>\n"
+" Vidanger le contenu de la section <numéro|nom> sous forme de chaînes\n"
+" -R --relocated-dump=<numéro|nom>\n"
+" Vidanger le contenu de la section <numéro|nom> sous forme d'octets réadressés\n"
+" -z --decompress Décompresser les sections avant de les vidanger\n"
+" -w[lLiaprmfFsoRtUuTgAckK] ou\n"
+" --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
+" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
+" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
+" =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n"
+" Afficher le contenu des sections débug DWARF2\n"
+
+#: readelf.c:4457
+#, c-format
+msgid ""
+" --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n"
+" --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n"
+" or deeper\n"
+msgstr ""
+" --dwarf-depth=N Ne pas afficher les DIEs à une profondeur supérieure ou égale à N\n"
+" --dwarf-start=N Afficher les DIEs en commençant par N, à la même profondeur ou plus bas\n"
+
+#: readelf.c:4462
+#, c-format
+msgid ""
+" -i --instruction-dump=<number|name>\n"
+" Disassemble the contents of section <number|name>\n"
+msgstr ""
+" -i --instruction-dump=<numéro|nom>\n"
+" Désassembler le contenu de la section <numéro|nom>\n"
+
+#: readelf.c:4466
+#, c-format
+msgid ""
+" -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n"
+" -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n"
+" @<file> Read options from <file>\n"
+" -H --help Display this information\n"
+" -v --version Display the version number of readelf\n"
+msgstr ""
+" -I --histogram Afficher l'histogramme des bacs selon la longueur de la liste\n"
+" -W --wide Permettre d'afficher plus de 80 caractères\n"
+" @<fichier> Lire les options à partir du <fichier>\n"
+" -H --help Afficher l'aide-mémoire\n"
+" -V --version Afficher le nom et la version du logiciel\n"
+
+#: readelf.c:4495 readelf.c:4526 readelf.c:4530
+msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
+msgstr "Mémoire épuisée par l'allocation d'une table pour requêtes de vidange.\n"
+
+#: readelf.c:4707
+#, c-format
+msgid "Invalid option '-%c'\n"
+msgstr "Option invalide « -%c »\n"
+
+#: readelf.c:4729 readelf.c:4745 readelf.c:10382
+msgid "none"
+msgstr "aucun"
+
+#: readelf.c:4746
+msgid "2's complement, little endian"
+msgstr "complément à 2, système à octets de poids faible d'abord (little endian)"
+
+#: readelf.c:4747
+msgid "2's complement, big endian"
+msgstr "complément à 2, système à octets de poids fort d'abord (big endian)"
+
+#: readelf.c:4767
+msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
+msgstr "N'est pas un fichier ELF – a les mauvais octets magiques au départ\n"
+
+#: readelf.c:4777
+#, c-format
+msgid "ELF Header:\n"
+msgstr "En-tête ELF:\n"
+
+#: readelf.c:4778
+#, c-format
+msgid " Magic: "
+msgstr " Magique: "
+
+#: readelf.c:4782
+#, c-format
+msgid " Class: %s\n"
+msgstr " Classe: %s\n"
+
+#: readelf.c:4784
+#, c-format
+msgid " Data: %s\n"
+msgstr " Données: %s\n"
+
+#: readelf.c:4786
+#, c-format
+msgid " Version: %d%s\n"
+msgstr " Version: %d%s\n"
+
+#: readelf.c:4789
+msgid " (current)"
+msgstr " (actuelle)"
+
+#: readelf.c:4791
+msgid " <unknown>"
+msgstr " <inconnu>"
+
+#: readelf.c:4793
+#, c-format
+msgid " OS/ABI: %s\n"
+msgstr " OS/ABI: %s\n"
+
+#: readelf.c:4795
+#, c-format
+msgid " ABI Version: %d\n"
+msgstr " Version ABI: %d\n"
+
+#: readelf.c:4797
+#, c-format
+msgid " Type: %s\n"
+msgstr " Type: %s\n"
+
+#: readelf.c:4799
+#, c-format
+msgid " Machine: %s\n"
+msgstr " Machine: %s\n"
+
+#: readelf.c:4801
+#, c-format
+msgid " Version: 0x%lx\n"
+msgstr " Version: 0x%lx\n"
+
+#: readelf.c:4804
+#, c-format
+msgid " Entry point address: "
+msgstr " Adresse du point d'entrée: "
+
+#: readelf.c:4806
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" Start of program headers: "
+msgstr ""
+"\n"
+" Début des en-têtes de programme : "
+
+#: readelf.c:4808
+#, c-format
+msgid ""
+" (bytes into file)\n"
+" Start of section headers: "
+msgstr ""
+" (octets dans le fichier)\n"
+" Début des en-têtes de section : "
+
+#: readelf.c:4810
+#, c-format
+msgid " (bytes into file)\n"
+msgstr " (octets dans le fichier)\n"
+
+#: readelf.c:4812
+#, c-format
+msgid " Flags: 0x%lx%s\n"
+msgstr " Fanions: 0x%lx%s\n"
+
+#: readelf.c:4815
+#, c-format
+msgid " Size of this header: %u (bytes)\n"
+msgstr " Taille de cet en-tête: %u (octets)\n"
+
+#: readelf.c:4817
+#, c-format
+msgid " Size of program headers: %u (bytes)\n"
+msgstr " Taille de l'en-tête du programme: %u (octets)\n"
+
+#: readelf.c:4819
+#, c-format
+msgid " Number of program headers: %u"
+msgstr " Nombre d'en-tête du programme: %u"
+
+#: readelf.c:4829
+#, c-format
+msgid " Size of section headers: %u (bytes)\n"
+msgstr " Taille des en-têtes de section: %u (octets)\n"
+
+#: readelf.c:4831
+#, c-format
+msgid " Number of section headers: %u"
+msgstr " Nombre d'en-têtes de section: %u"
+
+#: readelf.c:4839
+#, c-format
+msgid " Section header string table index: %u"
+msgstr " Table d'index des chaînes d'en-tête de section: %u"
+
+#: readelf.c:4851
+#, c-format
+msgid " <corrupt: out of range>"
+msgstr " <corrompu: hors limites>"
+
+#: readelf.c:4892 readelf.c:4939
+msgid "The e_phentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF program header\n"
+msgstr "Le champ e_phentsize dans l'en-tête ELF est plus petit que la taille d'un en-tête de programme ELF\n"
+
+#: readelf.c:4896 readelf.c:4943
+msgid "The e_phentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF program header\n"
+msgstr "Le champ e_phentsize dans l'en-tête ELF est plus grand que la taille d'un en-tête de programme ELF\n"
+
+#: readelf.c:4899 readelf.c:4946
+msgid "program headers"
+msgstr "En-têtes de programme"
+
+#: readelf.c:4985
+#, c-format
+msgid "Too many program headers - %#x - the file is not that big\n"
+msgstr "Trop d'en-têtes de programme — %#x — le fichier n'est pas si grand\n"
+
+#: readelf.c:4994
+#, c-format
+msgid "Out of memory reading %u program headers\n"
+msgstr "Mémoire épuisée lors de la lecture de %u en-têtes de programme\n"
+
+#: readelf.c:5025
+msgid "possibly corrupt ELF header - it has a non-zero program header offset, but no program headers\n"
+msgstr "en-tête ELF peut-être endommagé – il a un offset non nul pour l'en-tête du programme mais pas d'en-tête de programme\n"
+
+#: readelf.c:5030
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"There are no program headers in this file.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Il n'y a pas d'en-têtes de programme dans ce fichier.\n"
+
+#: readelf.c:5036
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Elf file type is %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Type de fichier ELF est %s\n"
+
+#: readelf.c:5037
+#, c-format
+msgid "Entry point 0x%s\n"
+msgstr "Point d'entrée 0x%s\n"
+
+#: readelf.c:5038
+#, c-format
+msgid "There is %d program header, starting at offset %s\n"
+msgid_plural "There are %d program headers, starting at offset %s\n"
+msgstr[0] "Il y a %d en-tête de programme, débutant à l'adresse de décalage %s\n"
+msgstr[1] "Il y a %d en-têtes de programme, débutant à l'adresse de décalage %s\n"
+
+#: readelf.c:5051 readelf.c:5053
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Program Headers:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"En-têtes de programme :\n"
+
+#: readelf.c:5057
+#, c-format
+msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
+msgstr " Type Décalage Adr. vir. Adr.phys. T.Fich. T.Mém. Fan Alignement\n"
+
+#: readelf.c:5060
+#, c-format
+msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
+msgstr " Type Décalage Adr. vir. Adr.phys. T.Fich. T.Mém. Fan Alignement\n"
+
+#: readelf.c:5064
+#, c-format
+msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n"
+msgstr " Type Décalage Adr.virt Adr.phys.\n"
+
+#: readelf.c:5066
+#, c-format
+msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n"
+msgstr " Taille fichier Taille mémoire Fanion Alignement\n"
+
+#: readelf.c:5165
+msgid "LOAD segments must be sorted in order of increasing VirtAddr\n"
+msgstr "les segments LOAD doivent être triés dans l'ordre croissant de VirtAddr\n"
+
+#: readelf.c:5168
+msgid "the segment's file size is larger than its memory size\n"
+msgstr "la taille du segment du fichier est plus grande que sa taille mémoire\n"
+
+#: readelf.c:5175
+msgid "the PHDR segment must occur before any LOAD segment\n"
+msgstr "Le segment PHDR doit apparaître avant tout segment LOAD\n"
+
+#: readelf.c:5187
+msgid "the PHDR segment is not covered by a LOAD segment\n"
+msgstr "le segment PHDR n'est pas couvert par un segment LOAD\n"
+
+#: readelf.c:5193
+msgid "more than one dynamic segment\n"
+msgstr "plus d'un segment dynamique\n"
+
+#: readelf.c:5212
+msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n"
+msgstr "pas de section .dynamic dans le segment dynamique\n"
+
+#: readelf.c:5227
+msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n"
+msgstr "la section .dynamic n'est pas contenue à l'intérieur du segment dynamique\n"
+
+#: readelf.c:5230
+msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment.\n"
+msgstr "la section .dynamic n'est pas la première section dans le segment dynamique.\n"
+
+#: readelf.c:5240
+msgid "the dynamic segment offset + size exceeds the size of the file\n"
+msgstr "le décalage de segment dynamique + taille dépasse la taille du fichier\n"
+
+#: readelf.c:5248
+msgid "Unable to find program interpreter name\n"
+msgstr "Incapable de repérer le nom de l'interpréteur du programme\n"
+
+#: readelf.c:5255
+msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n"
+msgstr "Erreur interne: la chaîne de format n'a pas pu être créée pour afficher l'interpréteur du programme\n"
+
+#: readelf.c:5259
+msgid "Unable to read program interpreter name\n"
+msgstr "Incapable de lire le nom de l'interpréteur du programme\n"
+
+#: readelf.c:5262
+#, c-format
+msgid " [Requesting program interpreter: %s]\n"
+msgstr " [Réquisition de l'interpréteur de programme: %s]\n"
+
+#: readelf.c:5273
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" Section to Segment mapping:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Correspondance section/segment :\n"
+
+#: readelf.c:5274
+#, c-format
+msgid " Segment Sections...\n"
+msgstr " Sections de segment...\n"
+
+#: readelf.c:5310
+msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n"
+msgstr "Ne peut interpréter les adresses virtuelles sans l'en-tête du programme.\n"
+
+#: readelf.c:5326
+#, c-format
+msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n"
+msgstr "L'adresse virtuelle 0x%lx ne peut être localisé dans aucun segment PT_LOAD.\n"
+
+#: readelf.c:5351 readelf.c:5416
+msgid "The e_shentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF section header\n"
+msgstr "Le champ e_shentsize dans l'en-tête ELF est plus petit que la taille d'un en-tête de section ELF\n"
+
+#: readelf.c:5355 readelf.c:5421
+msgid "The e_shentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF section header\n"
+msgstr "Le champ e_shentsize dans l'en-tête ELF est plus grand que la taille d'un en-tête de section ELF\n"
+
+#: readelf.c:5359 readelf.c:5426
+msgid "section headers"
+msgstr "En-têtes de section"
+
+#: readelf.c:5369 readelf.c:5436
+#, c-format
+msgid "Out of memory reading %u section headers\n"
+msgstr "Mémoire épuisée lors de la lecture de %u en-têtes de section\n"
+
+#: readelf.c:5389 readelf.c:5456
+#, c-format
+msgid "Section %u has an out of range sh_link value of %u\n"
+msgstr "La section %u a une valeur sh_link %u hors limite\n"
+
+#: readelf.c:5391 readelf.c:5458
+#, c-format
+msgid "Section %u has an out of range sh_info value of %u\n"
+msgstr "La section %u a une valeur sh_info %u hors limite\n"
+
+#: readelf.c:5488 readelf.c:5605
+#, c-format
+msgid "Section %s has an invalid sh_entsize of 0x%lx\n"
+msgstr "La section %s a une sh_entsize de 0x%lx invalide\n"
+
+#: readelf.c:5496 readelf.c:5613
+#, c-format
+msgid "Section %s has an invalid sh_size of 0x%lx\n"
+msgstr "La section %s a une sh_size de 0x%lx invalide\n"
+
+#: readelf.c:5506 readelf.c:5623
+#, c-format
+msgid "Size (0x%lx) of section %s is not a multiple of its sh_entsize (0x%lx)\n"
+msgstr "La taille (0x%lx) de la section %s n'est pas un multiple de sa sh_entsize (0x%lx)\n"
+
+#: readelf.c:5514 readelf.c:5631
+msgid "symbols"
+msgstr "symboles"
+
+#: readelf.c:5526 readelf.c:5643
+msgid "Multiple symbol table index sections associated with the same symbol section\n"
+msgstr "Plusieurs sections d'index de tables de symboles associées avec la même section de symboles\n"
+
+#: readelf.c:5533 readelf.c:5650
+msgid "symbol table section indices"
+msgstr "indices de section de la table des symboles"
+
+#: readelf.c:5540 readelf.c:5657
+#, c-format
+msgid "Index section %s has an sh_size of 0x%lx - expected 0x%lx\n"
+msgstr "La section d'index %s a une sh_size de 0x%lx — 0x%lx attendu\n"
+
+#: readelf.c:5552 readelf.c:5669
+#, c-format
+msgid "Out of memory reading %lu symbols\n"
+msgstr "Mémoire épuisée lors de la lecture de %lu symboles\n"
+
+#: readelf.c:5848 readelf.c:5923 readelf.c:5941 readelf.c:5959
+msgid "Internal error: not enough buffer room for section flag info"
+msgstr "Erreur interne: pas assez d'espace tampon pour les info de fanions de section"
+
+#: readelf.c:5966
+#, c-format
+msgid "UNKNOWN (%*.*lx)"
+msgstr "INCONNU (%*.*lx)"
+
+#: readelf.c:5985 readelf.c:6000
+msgid "Compressed section is too small even for a compression header\n"
+msgstr "La section compressée est trop petite, même pour un en-tête de compression\n"
+
+#: readelf.c:6024
+msgid "possibly corrupt ELF file header - it has a non-zero section header offset, but no section headers\n"
+msgstr "en-tête ELF peut-être endommagé – il a un offset non nul pour l'en-tête de section mais pas d'en-tête de section\n"
+
+#: readelf.c:6029
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"There are no sections in this file.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Il n'y a pas de section dans ce fichier.\n"
+
+#: readelf.c:6035
+#, c-format
+msgid "There is %d section header, starting at offset 0x%lx:\n"
+msgid_plural "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n"
+msgstr[0] "Il y a %d en-tête de section, débutant à l'adresse de décalage 0x%lx:\n"
+msgstr[1] "Il y a %d en-têtes de section, débutant à l'adresse de décalage 0x%lx:\n"
+
+#: readelf.c:6064 readelf.c:6840 readelf.c:7286 readelf.c:7704 readelf.c:8168
+#: readelf.c:9272 readelf.c:11822 readelf.c:13844 readelf.c:18041
+msgid "string table"
+msgstr "table de chaînes"
+
+#. Note: coded this way so that there is a single string for translation.
+#: readelf.c:6135
+#, c-format
+msgid "Section %d has invalid sh_entsize of %s\n"
+msgstr "La section %d a une sh_entsize de %s invalide\n"
+
+#: readelf.c:6136
+#, c-format
+msgid "(Using the expected size of %u for the rest of this dump)\n"
+msgstr "(Utilise la taille attendue %u pour le reste de cette vidange)\n"
+
+#: readelf.c:6157
+msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n"
+msgstr "Le fichier contient plusieurs tables dynamiques de symboles\n"
+
+#: readelf.c:6169
+msgid "File contains multiple dynamic string tables\n"
+msgstr "Le fichier contient plusieurs tables de chaînes dynamiques\n"
+
+#: readelf.c:6175
+msgid "dynamic strings"
+msgstr "chaînes dynamiques"
+
+#: readelf.c:6265
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Section Headers:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"En-têtes de section :\n"
+
+#: readelf.c:6267
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Section Header:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"En-têtes de section :\n"
+
+#: readelf.c:6273 readelf.c:6284 readelf.c:6295
+#, c-format
+msgid " [Nr] Name\n"
+msgstr " [Nr] Nom\n"
+
+#: readelf.c:6274
+#, c-format
+msgid " Type Addr Off Size ES Lk Inf Al\n"
+msgstr " Type Adr Décala.Taille ES LN Inf Al\n"
+
+#: readelf.c:6278
+#, c-format
+msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
+msgstr " [Nr] Nom Type Adr Décala.Taille ES Fan LN Inf Al\n"
+
+#: readelf.c:6285
+#, c-format
+msgid " Type Address Off Size ES Lk Inf Al\n"
+msgstr " Type Adresse Décala.Taille ES LN Inf Al\n"
+
+#: readelf.c:6289
+#, c-format
+msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
+msgstr " [Nr] Nom Type Adr Décala.Taille ES Fan LN Inf Al\n"
+
+#: readelf.c:6296
+#, c-format
+msgid " Type Address Offset Link\n"
+msgstr " Type Adresse Décalage Lien\n"
+
+#: readelf.c:6297
+#, c-format
+msgid " Size EntSize Info Align\n"
+msgstr " Taille TaillEntrée Info Alignement\n"
+
+#: readelf.c:6301
+#, c-format
+msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n"
+msgstr " [Nr] Nom Type Adresse Décalage\n"
+
+#: readelf.c:6302
+#, c-format
+msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n"
+msgstr " Taille TaillEntrée Fanion Lien Info Alignement\n"
+
+#: readelf.c:6307
+#, c-format
+msgid " Flags\n"
+msgstr " Fanions\n"
+
+#: readelf.c:6336
+#, c-format
+msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a symtab section.\n"
+msgstr "[%2u]: Le champ de liaison (%u) devrait indexer une section symtab.\n"
+
+#: readelf.c:6349
+#, c-format
+msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a string section.\n"
+msgstr "[%2u]: Le champ de liaison (%u) devrait indexer une section de chaînes.\n"
+
+#: readelf.c:6357 readelf.c:6368
+#, c-format
+msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in link field.\n"
+msgstr "[%2u]: Valeur (%u) inattendue dans le champ de liaison.\n"
+
+#: readelf.c:6395
+#, c-format
+msgid "[%2u]: Info field (%u) should index a relocatable section.\n"
+msgstr "[%2u]: Le champ d'info (%u) devrait indexer une section réadressable.\n"
+
+#: readelf.c:6406 readelf.c:6433
+#, c-format
+msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in info field.\n"
+msgstr "[%2u]: Valeur (%u) inattendue dans le champ d'info.\n"
+
+#: readelf.c:6428
+#, c-format
+msgid "[%2u]: Expected link to another section in info field"
+msgstr "[%2u]: Lien inattendu vers une autre section dans un champ d'info"
+
+#: readelf.c:6443
+#, c-format
+msgid "Size of section %u is larger than the entire file!\n"
+msgstr "La taille de la section %u est plus grande que le fichier entier !\n"
+
+#: readelf.c:6512
+#, c-format
+msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n"
+msgstr "section %u: la valeur %u de sh_link est plus grande que le nombre de sections\n"
+
+#: readelf.c:6613
+msgid "compression header"
+msgstr "en-tête de compression"
+
+#: readelf.c:6622
+#, c-format
+msgid " [<unknown>: 0x%x], "
+msgstr " [<inconnu>: 0x%x], "
+
+#. The ordering of the letters shown here matches the ordering of the
+#. corresponding SHF_xxx values, and hence the order in which these
+#. letters will be displayed to the user.
+#: readelf.c:6636
+#, c-format
+msgid ""
+"Key to Flags:\n"
+" W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), I (info),\n"
+" L (link order), O (extra OS processing required), G (group), T (TLS),\n"
+" C (compressed), x (unknown), o (OS specific), E (exclude),\n"
+" "
+msgstr ""
+"Clé des fanions :\n"
+" W (écriture), A (allocation), X (exécution), M (fusion), S (chaînes), I (info),\n"
+" L (ordre des liens), O (traitement supplémentaire par l'OS requis), G (groupe),\n"
+" T (TLS), C (compressé), x (inconnu), o (spécifique à l'OS), E (exclu),\n"
+" "
+
+#: readelf.c:6643
+#, c-format
+msgid "l (large), "
+msgstr "l (grand), "
+
+#: readelf.c:6645
+#, c-format
+msgid "y (purecode), "
+msgstr "y (purecode), "
+
+#: readelf.c:6647
+#, c-format
+msgid "v (VLE), "
+msgstr "v (VLE), "
+
+#: readelf.c:6664
+#, c-format
+msgid "[0x%x: "
+msgstr "[0x%x: "
+
+#: readelf.c:6706
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"There are no sections to group in this file.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Il n'y a pas de section à grouper dans ce fichier.\n"
+
+#: readelf.c:6713
+msgid "Section headers are not available!\n"
+msgstr "En-têtes de section ne sont pas disponibles !\n"
+
+#: readelf.c:6723
+#, c-format
+msgid "Out of memory reading %u section group headers\n"
+msgstr "Mémoire épuisée lors de la lecture de %u en-têtes de groupes de sections\n"
+
+#: readelf.c:6739
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"There are no section groups in this file.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Il n'y a pas de groupe de section dans ce fichier.\n"
+
+#: readelf.c:6748
+#, c-format
+msgid "Out of memory reading %lu groups\n"
+msgstr "Mémoire épuisée lors de la lecture de %lu groups\n"
+
+#: readelf.c:6778
+#, c-format
+msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n"
+msgstr "sh_link erroné dans la section de groupe « %s »\n"
+
+#: readelf.c:6792
+#, c-format
+msgid "Corrupt header in group section `%s'\n"
+msgstr "En-tête corrompu dans la section de groupe « %s »\n"
+
+#: readelf.c:6798 readelf.c:6809
+#, c-format
+msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n"
+msgstr "sh_info erroné dans la section de groupe « %s »\n"
+
+#: readelf.c:6850
+#, c-format
+msgid "Section %s has sh_entsize (0x%lx) which is larger than its size (0x%lx)\n"
+msgstr "La section %s a un sh_entsize (0x%lx) qui est plus grand que sa taille (0x%lx)\n"
+
+#: readelf.c:6859
+msgid "section data"
+msgstr "données de section"
+
+#: readelf.c:6870
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%sgroup section [%5u] `%s' [%s] contains %u sections:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%sgroupe section [%5u] « %s » [%s] contient %u sections :\n"
+
+#: readelf.c:6873
+#, c-format
+msgid " [Index] Name\n"
+msgstr " [Index] Nom\n"
+
+#: readelf.c:6891
+#, c-format
+msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n"
+msgstr "section [%5u] est dans le groupe section [%5u] > que le maximum de la section [%5u]\n"
+
+#: readelf.c:6894
+msgid "Further error messages about overlarge group section indices suppressed\n"
+msgstr "Les messages d'erreurs à venir à propos d'indices de section de groupes démesurés sont supprimés\n"
+
+#: readelf.c:6907
+#, c-format
+msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n"
+msgstr "section [%5u] est dans le groupe section [%5u] qui est déjà dans le groupe section [%5u]\n"
+
+#: readelf.c:6911
+msgid "Further error messages about already contained group sections suppressed\n"
+msgstr "Les messages d'erreurs à venir à propos des sections de groupes déjà contenues sont supprimés\n"
+
+#: readelf.c:6923
+#, c-format
+msgid "section 0 in group section [%5u]\n"
+msgstr "section 0 dans le groupe section [%5u]\n"
+
+#: readelf.c:6992
+msgid "dynamic section image fixups"
+msgstr "embellissement de l'image de section dynamique"
+
+#: readelf.c:7000
+#, c-format
+msgid "corrupt library name index of 0x%lx found in dynamic entry"
+msgstr "un index de nom de bibliothèque (0x%lx) corrompu a été rencontré dans l'entrée dynamique"
+
+#: readelf.c:7004
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Image fixups for needed library #%d: %s - ident: %lx\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Embellissement de l'image pour la bibliothèque requise #%d: %s - ident: %lx\n"
+
+#: readelf.c:7007
+#, c-format
+msgid "Seg Offset Type SymVec DataType\n"
+msgstr "Seg Offset Type VecSym TypeDonnées\n"
+
+#: readelf.c:7040
+msgid "dynamic section image relocations"
+msgstr "réadressages de l'image de la section dynamique"
+
+#: readelf.c:7044
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Image relocs\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Relocalisations d'image\n"
+
+#: readelf.c:7046
+#, c-format
+msgid "Seg Offset Type Addend Seg Sym Off\n"
+msgstr "Seg Offset Type Ajoute Seg Sym Off\n"
+
+#: readelf.c:7102
+msgid "dynamic string section"
+msgstr "section de chaînes dynamiques"
+
+#: readelf.c:7203
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"section de réadressage « %s » à l'adresse de décalage 0x%lx contient %ld octets:\n"
+
+#: readelf.c:7220
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"There are no dynamic relocations in this file.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Il n'y a pas d'informations de réadressage dynamique dans ce fichier.\n"
+
+#: readelf.c:7245
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Relocation section "
+msgstr ""
+"\n"
+"Section de réadressage "
+
+#: readelf.c:7253
+#, c-format
+msgid " at offset 0x%lx contains %lu entry:\n"
+msgid_plural " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
+msgstr[0] " à l'adresse de décalage 0x%lx contient %lu entrée:\n"
+msgstr[1] " à l'adresse de décalage 0x%lx contient %lu entrées:\n"
+
+#: readelf.c:7314
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"There are no static relocations in this file."
+msgstr ""
+"\n"
+"Il n'y a pas d'informations de réadressage statique dans ce fichier."
+
+#: readelf.c:7315
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"To see the dynamic relocations add --use-dynamic to the command line.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Pour voir les réadressages dynamiques, ajoutez --use-dynamic à la ligne de commande.\n"
+
+#: readelf.c:7321
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"There are no relocations in this file.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Il n'y a pas de réadressage dans ce fichier.\n"
+
+#: readelf.c:7491
+#, c-format
+msgid "Invalid offset %lx in table entry %ld\n"
+msgstr "Décalage %lx invalide dans l'entrée %ld de la table\n"
+
+#: readelf.c:7509
+#, c-format
+msgid "\tUnknown version.\n"
+msgstr "\tVersion inconnue.\n"
+
+#: readelf.c:7572 readelf.c:8005
+msgid "unwind table"
+msgstr "table de déroulage"
+
+#: readelf.c:7623 readelf.c:8087
+#, c-format
+msgid "Skipping unknown relocation type: %u\n"
+msgstr "Escamotage du type de réadressage inconnu: %u\n"
+
+#: readelf.c:7629 readelf.c:8094
+#, c-format
+msgid "Skipping unexpected relocation type: %s\n"
+msgstr "Escamotage du type de réadressage inattendu: %s\n"
+
+#: readelf.c:7638 readelf.c:8101
+#, c-format
+msgid "Skipping reloc with overlarge offset: %lx\n"
+msgstr "Escamotage du réadressage avec un offset démesuré: %lx\n"
+
+#: readelf.c:7645 readelf.c:8108
+#, c-format
+msgid "Skipping reloc with invalid symbol index: %u\n"
+msgstr "Passe outre le réadressage contenant un index de symbole invalide: %u\n"
+
+#: readelf.c:7698 readelf.c:8162
+msgid "Multiple auxillary string tables encountered\n"
+msgstr "Plusieurs tables de chaînes auxiliaires rencontrées\n"
+
+#: readelf.c:7712 readelf.c:8176 readelf.c:9280
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"There are no unwind sections in this file.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Il n'y a pas de section de déroulage dans ce fichier.\n"
+
+#: readelf.c:7786
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Could not find unwind info section for "
+msgstr ""
+"\n"
+"N'a pu repérer les infos de la section de déroulage pour "
+
+#: readelf.c:7798
+msgid "unwind info"
+msgstr "info déroulage"
+
+#: readelf.c:7801
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Unwind section "
+msgstr ""
+"\n"
+"Section de déroulage "
+
+#: readelf.c:7808
+#, c-format
+msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
+msgstr " à l'adresse de décalage 0x%lx contient %lu entrées:\n"
+
+#: readelf.c:8184 readelf.c:9287
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Unwind section '%s' at offset 0x%lx contains %lu entry:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"Unwind section '%s' at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"La section de déroulage « %s » à l'offset 0x%lx contient %lu entrée :\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"La section de déroulage « %s » à l'offset 0x%lx contient %lu entrées :\n"
+
+#: readelf.c:8323
+msgid "unwind data"
+msgstr "données déroulage"
+
+#: readelf.c:8396
+#, c-format
+msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n"
+msgstr "Escamotage du réadressage inattendu à l'offset 0x%lx\n"
+
+#: readelf.c:8418
+#, c-format
+msgid "Unknown section relocation type %d encountered\n"
+msgstr "Le Type de réadressage de section %d inconnu a été rencontré\n"
+
+#: readelf.c:8426
+#, c-format
+msgid "Bad symbol index in unwind relocation (%lu > %lu)\n"
+msgstr "Mauvais index de symbole dans le réadressage de déroulement (%lu > %lu)\n"
+
+#: readelf.c:8441
+#, c-format
+msgid "Skipping unknown ARM relocation type: %d\n"
+msgstr "Escamotage du type de réadressage ARM inconnu: %d\n"
+
+#: readelf.c:8451
+#, c-format
+msgid "Skipping unexpected ARM relocation type %s\n"
+msgstr "Escamotage du type de réadressage ARM inattendu %s\n"
+
+#: readelf.c:8460
+#, c-format
+msgid "Skipping unknown C6000 relocation type: %d\n"
+msgstr "Escamotage du type de réadressage C6000 inconnu: %d\n"
+
+#: readelf.c:8470
+#, c-format
+msgid "Skipping unexpected C6000 relocation type %s\n"
+msgstr "Escamotage du type de réadressage C6000 inattendu %s\n"
+
+#. This function currently only supports ARM and TI unwinders.
+#: readelf.c:8479
+msgid "Only TI and ARM unwinders are currently supported\n"
+msgstr "Seuls les les dérouleurs TI et ARM sont actuellement supportés\n"
+
+#: readelf.c:8542
+#, c-format
+msgid "[Truncated opcode]\n"
+msgstr "[Opcode tronqué]\n"
+
+#: readelf.c:8590 readelf.c:8806
+#, c-format
+msgid "Refuse to unwind"
+msgstr "Refus de dérouler"
+
+#: readelf.c:8613
+#, c-format
+msgid " [Reserved]"
+msgstr " [Réservé]"
+
+#: readelf.c:8641
+#, c-format
+msgid " finish"
+msgstr " terminé"
+
+#: readelf.c:8646 readelf.c:8739
+#, c-format
+msgid "[Spare]"
+msgstr "[Réserve]"
+
+#: readelf.c:8680
+msgid "corrupt change to vsp"
+msgstr "changement de vsp corrompu"
+
+#: readelf.c:8761 readelf.c:8911
+#, c-format
+msgid " [unsupported opcode]"
+msgstr " [opcode non supporté]"
+
+#: readelf.c:8854
+#, c-format
+msgid "pop frame {"
+msgstr "pop frame {"
+
+#: readelf.c:8865
+msgid "[pad]"
+msgstr "[pad]"
+
+#: readelf.c:8893
+msgid "Corrupt stack pointer adjustment detected\n"
+msgstr "Un ajustement de pointeur de pile corrompu a été détecté\n"
+
+#: readelf.c:8900
+#, c-format
+msgid "sp = sp + %ld"
+msgstr "sp = sp + %ld"
+
+#: readelf.c:8970
+#, c-format
+msgid " Personality routine: "
+msgstr " Routine de personnalité : "
+
+#: readelf.c:9002
+#, c-format
+msgid " [Truncated data]\n"
+msgstr " [Données tronquées]\n"
+
+#: readelf.c:9026
+#, c-format
+msgid "Corrupt ARM compact model table entry: %x \n"
+msgstr "Entrée de table de modèle compact ARM corrompue: %x \n"
+
+#: readelf.c:9031
+#, c-format
+msgid " Compact model index: %d\n"
+msgstr " Index de modèle compact %d\n"
+
+#: readelf.c:9057
+msgid "Unknown ARM compact model index encountered\n"
+msgstr "Index de modèle compact ARM inconnu\n"
+
+#: readelf.c:9058
+#, c-format
+msgid " [reserved]\n"
+msgstr " [réservé]\n"
+
+#: readelf.c:9073
+#, c-format
+msgid " Restore stack from frame pointer\n"
+msgstr " Rétablir la pile depuis le pointeur de trame\n"
+
+#: readelf.c:9075
+#, c-format
+msgid " Stack increment %d\n"
+msgstr " Incrément de pile %d\n"
+
+#: readelf.c:9076
+#, c-format
+msgid " Registers restored: "
+msgstr " Registres rétablis : "
+
+#: readelf.c:9081
+#, c-format
+msgid " Return register: %s\n"
+msgstr " Registre de retour : %s\n"
+
+#: readelf.c:9085
+#, c-format
+msgid " [reserved (%d)]\n"
+msgstr " [réservé (%d)]\n"
+
+#: readelf.c:9089
+#, c-format
+msgid "Unsupported architecture type %d encountered when decoding unwind table\n"
+msgstr "Le type d'architecture %d non supporté a été rencontré lors du décodage de la table de déroulage\n"
+
+#: readelf.c:9144
+#, c-format
+msgid "corrupt index table entry: %x\n"
+msgstr "entrée corrompue de la table index: %x\n"
+
+#: readelf.c:9184
+#, c-format
+msgid "Unwind entry contains corrupt offset (0x%lx) into section %s\n"
+msgstr "L'entrée de déroulement contient un décalage corrompu (0x%lx) dans la section %s\n"
+
+#: readelf.c:9200
+#, c-format
+msgid "Could not locate .ARM.extab section containing 0x%lx.\n"
+msgstr "Impossible de trouver la section .ARM.extab contenant 0x%lx.\n"
+
+#: readelf.c:9245
+#, c-format
+msgid "Unsupported architecture type %d encountered when processing unwind table\n"
+msgstr "Le type d'architecture %d non supporté a été rencontré lors du traitement de la table de déroulage\n"
+
+#: readelf.c:9267
+msgid "Multiple string tables found in file.\n"
+msgstr "Plusieurs tables de chaînes trouvées dans le fichier.\n"
+
+#: readelf.c:9333
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The decoding of unwind sections for machine type %s is not currently supported.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Le décodage de la section de déroulement pour le type de machine %s n'est pas actuellement supporté.\n"
+
+#: readelf.c:9345
+#, c-format
+msgid "NONE"
+msgstr "AUCUNE"
+
+#: readelf.c:9370
+#, c-format
+msgid "Interface Version: %s"
+msgstr "Version de l'interface: %s"
+
+#. Note: coded this way so that there is a single string for translation.
+#: readelf.c:9376
+#, c-format
+msgid "<corrupt: %s>"
+msgstr "<corrompu: %s>"
+
+#: readelf.c:9394
+#, c-format
+msgid "Time Stamp: %s"
+msgstr "Horodatage: %s"
+
+#: readelf.c:9572 readelf.c:9620
+msgid "dynamic section"
+msgstr "section dynamique"
+
+#: readelf.c:9592 readelf.c:9641
+#, c-format
+msgid "Out of memory allocating space for %lu dynamic entries\n"
+msgstr "Mémoire épuisée lors de l'allocation d'un espace pour %lu entrées dynamiques\n"
+
+#: readelf.c:9701
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"There is no dynamic section in this file.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Il n'y a pas de section dynamique dans ce fichier.\n"
+
+#. See PR 21379 for a reproducer.
+#: readelf.c:9739
+#, c-format
+msgid "Invalid DT_SYMTAB entry: %lx"
+msgstr "Entrée DT_SYMTAB invalide: %lx"
+
+#: readelf.c:9756
+msgid "Multiple dynamic symbol table sections found\n"
+msgstr "Plusieurs tables de symboles dynamiques rencontrées\n"
+
+#: readelf.c:9762
+msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n"
+msgstr "Incapable de déterminer le nombre de symboles à charger\n"
+
+#: readelf.c:9798
+msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n"
+msgstr "Incapable de déterminer la longueur de la table de chaînes dynamiques\n"
+
+#: readelf.c:9804
+msgid "Multiple dynamic string tables found\n"
+msgstr "Plusieurs tables de chaînes dynamiques trouvées\n"
+
+#: readelf.c:9810
+msgid "dynamic string table"
+msgstr "table dynamique de chaînes"
+
+#: readelf.c:9831
+#, c-format
+msgid "Bad value (%d) for SYMINENT entry\n"
+msgstr "Mauvaise valeur (%d) pour l'entrée SYMINENT\n"
+
+#: readelf.c:9850
+msgid "symbol information"
+msgstr "information de symbole"
+
+#: readelf.c:9856
+msgid "Multiple dynamic symbol information sections found\n"
+msgstr "Plusieurs sections d'informations de symboles dynamiques trouvées\n"
+
+#: readelf.c:9862
+#, c-format
+msgid "Out of memory allocating %lu byte for dynamic symbol info\n"
+msgstr "Mémoire épuisée lors de l'allocation de %lu octets pour les informations des symboles dynamiques\n"
+
+#: readelf.c:9881
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Dynamic section at offset 0x%lx contains %lu entry:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"Dynamic section at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"La section dynamique à l'offset 0x%lx contient %lu entrée :\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"La section dynamique à l'offset 0x%lx contient %lu entrées :\n"
+
+#: readelf.c:9888
+#, c-format
+msgid " Tag Type Name/Value\n"
+msgstr " Étiquettes Type Nom/Valeur\n"
+
+#: readelf.c:9922
+#, c-format
+msgid "Auxiliary library"
+msgstr "Bibliothèque auxiliaire"
+
+#: readelf.c:9926
+#, c-format
+msgid "Filter library"
+msgstr "Bibliothèque de filtre"
+
+#: readelf.c:9930
+#, c-format
+msgid "Configuration file"
+msgstr "Fichier de configuration"
+
+#: readelf.c:9934
+#, c-format
+msgid "Dependency audit library"
+msgstr "Bibliothèque d'audit des dépendances"
+
+#: readelf.c:9938
+#, c-format
+msgid "Audit library"
+msgstr "Bibliothèque des audits"
+
+#: readelf.c:9956 readelf.c:9984 readelf.c:10012
+#, c-format
+msgid "Flags:"
+msgstr "Fanions:"
+
+#: readelf.c:9959 readelf.c:9987 readelf.c:10014
+#, c-format
+msgid " None\n"
+msgstr "Aucun\n"
+
+#: readelf.c:10220
+#, c-format
+msgid "Shared library: [%s]"
+msgstr "Bibliothèque partagée: [%s]"
+
+#: readelf.c:10223
+#, c-format
+msgid " program interpreter"
+msgstr " programme interpréteur"
+
+#: readelf.c:10227
+#, c-format
+msgid "Library soname: [%s]"
+msgstr "Bibliothèque soname: [%s]"
+
+#: readelf.c:10231
+#, c-format
+msgid "Library rpath: [%s]"
+msgstr "Bibliothèque rpath: [%s]"
+
+#: readelf.c:10235
+#, c-format
+msgid "Library runpath: [%s]"
+msgstr "Bibliothèque runpath:[%s]"
+
+#: readelf.c:10269
+#, c-format
+msgid " (bytes)\n"
+msgstr " (octets)\n"
+
+#: readelf.c:10299
+#, c-format
+msgid "Not needed object: [%s]\n"
+msgstr "Objet non nécessaire: [%s]\n"
+
+#: readelf.c:10324
+#, c-format
+msgid "<corrupt time val: %lx"
+msgstr "<heure corrompue: %lx"
+
+#: readelf.c:10441
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Version definition section '%s' contains %u entry:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"Version definition section '%s' contains %u entries:\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"La section des définitions de version « %s » contient %u entrée :\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"La section des définitions de version « %s » contient %u entrées :\n"
+
+#: readelf.c:10449
+#, c-format
+msgid " Addr: 0x"
+msgstr " Adr: 0x"
+
+#: readelf.c:10451 readelf.c:10587 readelf.c:10743
+#, c-format
+msgid " Offset: %#08lx Link: %u (%s)\n"
+msgstr " Décalage: %#08lx Lien: %u (%s)\n"
+
+#: readelf.c:10457
+msgid "version definition section"
+msgstr "section de définition de version"
+
+#: readelf.c:10486
+#, c-format
+msgid " %#06lx: Rev: %d Flags: %s"
+msgstr " %#06lx: Rev: %d Fanions: %s"
+
+#: readelf.c:10489
+#, c-format
+msgid " Index: %d Cnt: %d "
+msgstr " Index: %d Compteur: %d "
+
+#: readelf.c:10506
+#, c-format
+msgid "Name: %s\n"
+msgstr "Nom: %s\n"
+
+#: readelf.c:10508
+#, c-format
+msgid "Name index: %ld\n"
+msgstr "Nom de l'index: %ld\n"
+
+#: readelf.c:10517
+#, c-format
+msgid "Invalid vda_next field of %lx\n"
+msgstr "Champ vda_next %lx invalide\n"
+
+#: readelf.c:10537
+#, c-format
+msgid " %#06lx: Parent %d: %s\n"
+msgstr " %#06lx: Parent %d: %s\n"
+
+#: readelf.c:10540
+#, c-format
+msgid " %#06lx: Parent %d, name index: %ld\n"
+msgstr " %#06lx: Parent %d, index nom: %ld\n"
+
+#: readelf.c:10545
+#, c-format
+msgid " Version def aux past end of section\n"
+msgstr " Définition de version « aux » au delà de la fin de la section\n"
+
+#: readelf.c:10552
+#, c-format
+msgid "Invalid vd_next field of %lx\n"
+msgstr "Champ vd_next %lx invalide\n"
+
+#: readelf.c:10563
+#, c-format
+msgid " Version definition past end of section\n"
+msgstr " Définition de version au delà de la fin de la section\n"
+
+#: readelf.c:10578
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Version needs section '%s' contains %u entry:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"Version needs section '%s' contains %u entries:\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"La section de dépendances de version « %s » contient %u entrée :\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"La section de dépendances de version « %s » contient %u entrées :\n"
+
+#: readelf.c:10585
+#, c-format
+msgid " Addr: 0x"
+msgstr " Adr: 0x"
+
+#: readelf.c:10594
+msgid "Version Needs section"
+msgstr "Section de version « Needs »"
+
+#: readelf.c:10619
+#, c-format
+msgid " %#06lx: Version: %d"
+msgstr " %#06lx: Version: %d"
+
+#: readelf.c:10622
+#, c-format
+msgid " File: %s"
+msgstr " Fichier: %s"
+
+#: readelf.c:10624
+#, c-format
+msgid " File: %lx"
+msgstr " Fichier: %lx"
+
+#: readelf.c:10626
+#, c-format
+msgid " Cnt: %d\n"
+msgstr " Compteur: %d\n"
+
+#: readelf.c:10649
+#, c-format
+msgid " %#06lx: Name: %s"
+msgstr " %#06lx: Nom: %s"
+
+#: readelf.c:10652
+#, c-format
+msgid " %#06lx: Name index: %lx"
+msgstr " %#06lx: Index du nom: %lx"
+
+#: readelf.c:10655
+#, c-format
+msgid " Flags: %s Version: %d\n"
+msgstr " Fanions: %s Version: %d\n"
+
+#: readelf.c:10661
+#, c-format
+msgid "Invalid vna_next field of %lx\n"
+msgstr "Champ vna_next %lx invalide\n"
+
+#: readelf.c:10674
+msgid "Missing Version Needs auxillary information\n"
+msgstr "Les informations auxiliaires de la version « Needs » manquent\n"
+
+#: readelf.c:10679
+#, c-format
+msgid "Invalid vn_next field of %lx\n"
+msgstr "Champ vn_next %lx invalide\n"
+
+#: readelf.c:10689
+msgid "Missing Version Needs information\n"
+msgstr "Les informations de la version « Needs » manquent\n"
+
+#: readelf.c:10727
+msgid "version string table"
+msgstr "table chaîne de version"
+
+#: readelf.c:10734
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Version symbols section '%s' contains %lu entry:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"Version symbols section '%s' contains %lu entries:\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"La section des symboles de version « %s » contient %lu entrée :\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"La section des symboles de version « %s » contient %lu entrées :\n"
+
+#: readelf.c:10741
+#, c-format
+msgid " Addr: "
+msgstr " Adr: "
+
+#: readelf.c:10752
+msgid "version symbol data"
+msgstr "données de symbole de version"
+
+#: readelf.c:10772
+msgid "*invalid*"
+msgstr "*invalide*"
+
+#: readelf.c:10780
+msgid " 0 (*local*) "
+msgstr " 0 (*local*) "
+
+#: readelf.c:10784
+msgid " 1 (*global*) "
+msgstr " 1 (*global*) "
+
+#: readelf.c:10795
+msgid "invalid index into symbol array\n"
+msgstr "mauvais index dans la table\n"
+
+#: readelf.c:10817 readelf.c:11460
+msgid "version need"
+msgstr "version « need »"
+
+#: readelf.c:10828
+msgid "version need aux (2)"
+msgstr "version « need aux » (2)"
+
+#: readelf.c:10874 readelf.c:11400
+msgid "version def"
+msgstr "définition de version"
+
+#: readelf.c:10902 readelf.c:11431
+msgid "version def aux"
+msgstr "définition de version « aux »"
+
+#: readelf.c:10910
+msgid "*both*"
+msgstr "*les deux*"
+
+#: readelf.c:10940
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"No version information found in this file.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Aucune information de version repérée dans ce fichier.\n"
+
+#: readelf.c:11039
+#, c-format
+msgid "Unrecognized visibility value: %u"
+msgstr "Valeur de visibilité non reconnue : %u"
+
+#: readelf.c:11100
+#, c-format
+msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Function type: %d\n"
+msgstr "Type de fonction IA64 VMS ST non reconnu : %d\n"
+
+#: readelf.c:11124
+#, c-format
+msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Linkage: %d\n"
+msgstr "Liaison IA64 VMS ST non reconnue: %d\n"
+
+#: readelf.c:11150
+#, c-format
+msgid "<localentry>: %d"
+msgstr "<entréelocale>: %d"
+
+#: readelf.c:11184
+#, c-format
+msgid "<other>: %x"
+msgstr "<autre>: %x"
+
+#: readelf.c:11223
+#, c-format
+msgid "bad section index[%3d]"
+msgstr "mauvais index de section[%3d]"
+
+#: readelf.c:11244
+#, c-format
+msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %u\n"
+msgstr "La troncature de la taille empêche la lecture de %s éléments de taille %u\n"
+
+#: readelf.c:11253
+#, c-format
+msgid "Invalid number of dynamic entries: %s\n"
+msgstr "Nombre d'entrées dynamiques invalide: %s\n"
+
+#: readelf.c:11261
+#, c-format
+msgid "Out of memory reading %s dynamic entries\n"
+msgstr "Mémoire épuisée lors de la lecture de %s entrées dynamiques\n"
+
+#: readelf.c:11268
+#, c-format
+msgid "Unable to read in %s bytes of dynamic data\n"
+msgstr "Incapable de lire %s octets de données dynamiques\n"
+
+#: readelf.c:11277
+#, c-format
+msgid "Out of memory allocating space for %s dynamic entries\n"
+msgstr "Mémoire épuisée lors de l'allocation d'un espace pour %s entrées dynamiques\n"
+
+#: readelf.c:11304
+#, c-format
+msgid "<No info available for dynamic symbol number %lu>\n"
+msgstr "<Pas d'information pour le symbole dynamique numéro %lu>\n"
+
+#: readelf.c:11336
+#, c-format
+msgid " <corrupt: %14ld>"
+msgstr " <corrompu: %14ld>"
+
+#: readelf.c:11363
+msgid "version data"
+msgstr "données de version"
+
+#: readelf.c:11478
+msgid "version need aux (3)"
+msgstr "version « need aux » (3)"
+
+#: readelf.c:11556 readelf.c:11608 readelf.c:11632 readelf.c:11662
+#: readelf.c:11686
+msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n"
+msgstr "Incapable de repérer le début des informations dynamiques\n"
+
+#: readelf.c:11562 readelf.c:11614
+msgid "Failed to read in number of buckets\n"
+msgstr "Échec de lecture parmi tous les baquets\n"
+
+#: readelf.c:11568
+msgid "Failed to read in number of chains\n"
+msgstr "Échec de lecture du nombre de chaînes\n"
+
+#: readelf.c:11670
+msgid "Failed to determine last chain length\n"
+msgstr "Ne peux pas déterminer la longueur de la dernière chaîne\n"
+
+#: readelf.c:11717
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Symbol table for image:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Table de symbole de l'image :\n"
-#: objcopy.c:1091
+#: readelf.c:11719 readelf.c:11745
#, c-format
-msgid "%s: missing new symbol name at line %d"
-msgstr "%s: nom du nouveau symbole manquant à la ligne %d"
+msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
+msgstr " Nº Buc: Valeur Taille Type Lien Vis Ndx Nom\n"
-#: objcopy.c:1101
+#: readelf.c:11721 readelf.c:11747
#, c-format
-msgid "%s: premature end of file at line %d"
-msgstr "%s: fin prématuré de fichier à la ligne %d"
+msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
+msgstr " Nº Buc: Valeur Taille Type Lien Vis Ndx Nom\n"
-#: objcopy.c:1147
-msgid "Unable to change endianness of input file(s)"
-msgstr "Incapable de changer de systèmes d'encodage (poids fort- faible) des fichiers d'entrée"
+#: readelf.c:11732 readelf.c:11928
+msgid "histogram chain is corrupt\n"
+msgstr "la chaîne de l'histogramme est corrompue\n"
-#: objcopy.c:1155
+#: readelf.c:11743
#, c-format
-msgid "copy from %s(%s) to %s(%s)\n"
-msgstr "copie de %s(%s) vers %s(%s)\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Symbol table of `.gnu.hash' for image:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Table de symbole de l'image « .gnu.hash » :\n"
-#: objcopy.c:1182
+#: readelf.c:11788
#, c-format
-msgid "Warning: Output file cannot represent architecture %s"
-msgstr "AVERTISSEMENT: fichier de sortie ne peut représenter l'architecture %s"
+msgid ""
+"\n"
+"Symbol table '%s' has a sh_entsize of zero!\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Table de symboles « %s » a un sh_entsize à zéro !\n"
-#: objcopy.c:1211
+#: readelf.c:11794
#, c-format
-msgid "can't create section `%s': %s"
-msgstr "Ne peut créer la section « %s »: %s"
+msgid ""
+"\n"
+"Symbol table '%s' contains %lu entry:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"Symbol table '%s' contains %lu entries:\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"La table de symboles « %s » contient %lu entrée :\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"La table de symboles « %s » contient %lu entrées :\n"
-#: objcopy.c:1304
+#: readelf.c:11801
#, c-format
-msgid "Can't fill gap after %s: %s"
-msgstr "Ne peut remplir le vide après %s: %s"
+msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
+msgstr " Num: Valeur Tail Type Lien Vis Ndx Nom\n"
-#: objcopy.c:1329
+#: readelf.c:11803
#, c-format
-msgid "Can't add padding to %s: %s"
-msgstr "Ne peut ajouter de remplissage pour %s: %s"
+msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
+msgstr " Num: Valeur Tail Type Lien Vis Ndx Nom\n"
-#: objcopy.c:1485
+#: readelf.c:11878
#, c-format
-msgid "%s: error copying private BFD data: %s"
-msgstr "%s: erreur de copie des données privées BFD: %s"
+msgid "local symbol %u found at index >= %s's sh_info value of %u\n"
+msgstr "symbole local %1$u trouvé à l'index >= de la valeur sh_info %3$u de %2$s\n"
-#: objcopy.c:1498
-msgid "unknown alternate machine code, ignored"
-msgstr "code machine alternatif inconnu, ignoré"
-
-#: objcopy.c:1531 objcopy.c:1561
+#: readelf.c:11889
#, c-format
-msgid "cannot mkdir %s for archive copying (error: %s)"
-msgstr "ne peut créer le répertoire mkdir %s pour copie d'archivage (erreur: %s)"
+msgid ""
+"\n"
+"Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"L'information dynamique des symboles n'est pas disponible pour l'affichage des symboles.\n"
-#: objcopy.c:1749
+#: readelf.c:11902
#, c-format
-msgid "Multiple renames of section %s"
-msgstr "Changement multiples de noms de la section %s"
+msgid ""
+"\n"
+"Histogram for bucket list length (total of %lu bucket):\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"Histogramme de la longueur de la liste des baquets (total de %lu baquet) :\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"Histogramme de la longueur de la liste des baquets (total de %lu baquets) :\n"
-#: objcopy.c:1840
-msgid "making"
-msgstr "génération"
+#: readelf.c:11912
+msgid "Out of memory allocating space for histogram buckets\n"
+msgstr "Mémoire épuisée lors de l'allocation de l'espace pour les classes de l'histogramme\n"
+
+#: readelf.c:11918 readelf.c:11994
+#, c-format
+msgid " Length Number %% of total Coverage\n"
+msgstr " Long. Nombre %% de couverture totale\n"
-#: objcopy.c:1849
-msgid "size"
-msgstr "taille"
+#: readelf.c:11940
+msgid "Out of memory allocating space for histogram counts\n"
+msgstr "Mémoire épuisée lors de l'allocation de l'espace pour le décompte de l'histogramme\n"
-#: objcopy.c:1863
-msgid "vma"
-msgstr "vma"
+#: readelf.c:11980
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu bucket):\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"Histogramme de la longueur de la liste des baquets « .gnu.hash » (total de %lu baquet) :\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"Histogramme de la longueur de la liste des baquets « .gnu.hash » (total de %lu baquets) :\n"
-#: objcopy.c:1888
-msgid "alignment"
-msgstr "alignement"
+#: readelf.c:11990
+msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram buckets\n"
+msgstr "Mémoire épuisée par l'allocation de l'espace pour les classes de l'histogramme gnu\n"
-#: objcopy.c:1896
-msgid "flags"
-msgstr "fanions"
+#: readelf.c:12016
+msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram counts\n"
+msgstr "Mémoire épuisée par l'allocation de l'espace pour le décompte de l'histogramme gnu\n"
-#: objcopy.c:1918
-msgid "private data"
-msgstr "données privées"
+#: readelf.c:12061
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entry:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"Le segment d'informations dynamiques à l'adresse de décalage 0x%lx contient %d entrée :\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"Le segment d'informations dynamiques à l'adresse de décalage 0x%lx contient %d entrées :\n"
-#: objcopy.c:1926
+#: readelf.c:12068
#, c-format
-msgid "%s: section `%s': error in %s: %s"
-msgstr "%s: section « %s »: erreur dans %s: %s"
+msgid " Num: Name BoundTo Flags\n"
+msgstr " Num: Nom Lier à Fanions\n"
-#: objcopy.c:2199
+#: readelf.c:12075
#, c-format
-msgid "%s: can't create debugging section: %s"
-msgstr "%s: ne peut créer la section de débug: %s"
+msgid "<corrupt index>"
+msgstr "<index corrompu>"
-#: objcopy.c:2214
+#: readelf.c:12079
#, c-format
-msgid "%s: can't set debugging section contents: %s"
-msgstr "%s: ne peut initialiser le contenu de la section de débug: %s"
+msgid "<corrupt: %19ld>"
+msgstr "<corrompu: %19ld>"
-#: objcopy.c:2223
+#: readelf.c:12168
#, c-format
-msgid "%s: don't know how to write debugging information for %s"
-msgstr "%s: ne sait comment écrire les informations de débug de %s"
+msgid "MSP430 SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n"
+msgstr "le réadressage SYM_DIFF du MSP430 contient l'index de symbole %lu invalide\n"
-#: objcopy.c:2346
+#: readelf.c:12197
#, c-format
-msgid "%s: cannot stat: %s"
-msgstr "%s: ne peut évaluer par stat(): %s"
+msgid "MSP430 reloc contains invalid symbol index %lu\n"
+msgstr "le réadressage du MSP430 contient l'index de symbole %lu invalide\n"
-#: objcopy.c:2400
-msgid "byte number must be non-negative"
-msgstr "le nombre d'octet ne peut être négatif"
+#. PR 21137
+#: readelf.c:12208
+#, c-format
+msgid "MSP430 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n"
+msgstr "Le réadressage différentiel des symboles du MSP430 contient un offset invalide: 0x%lx\n"
-#: objcopy.c:2410
-msgid "interleave must be positive"
-msgstr "l'intercalage doit être positif"
+#: readelf.c:12219
+msgid "Unhandled MSP430 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n"
+msgstr "Type de réadressage MSP430 non géré après un réadressage SYM_DIFF\n"
-#: objcopy.c:2430 objcopy.c:2438
+#: readelf.c:12242
#, c-format
-msgid "%s both copied and removed"
-msgstr "%s les deux doivent être copiés et enlevés"
+msgid "MN10300_SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n"
+msgstr "Le réadressage MN10300_SYM_DIFF contient l'index de symbole %lu invalide\n"
-#: objcopy.c:2523 objcopy.c:2593 objcopy.c:2693 objcopy.c:2724 objcopy.c:2748
-#: objcopy.c:2752 objcopy.c:2772
+#: readelf.c:12256
#, c-format
-msgid "bad format for %s"
-msgstr "mauvais format pour %s"
+msgid "MN10300 reloc contains invalid symbol index %lu\n"
+msgstr "Le réadressage MN10300 contient l'index de symbole %lu invalide\n"
-#: objcopy.c:2662
+#: readelf.c:12266
#, c-format
-msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x"
-msgstr "AVERTISSEMENT: réduction du remplissage de 0x%s à 0x%x"
+msgid "MN10300 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n"
+msgstr "Le réadressage différentiel des symboles du MN10300 contient un offset invalide: 0x%lx\n"
-#: objcopy.c:2818
-msgid "alternate machine code index must be positive"
-msgstr "le code alternatif d'index du code machine doit être positif"
+#: readelf.c:12276
+msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n"
+msgstr "Type de réadressage MN10300 non géré après un réadressage SYM_DIFF\n"
-#: objcopy.c:2856
-msgid "byte number must be less than interleave"
-msgstr "le nombre d'octets ne peut être plus petit que celui de l'intercalage"
-
-#: objcopy.c:2883
+#: readelf.c:12299
#, c-format
-msgid "architecture %s unknown"
-msgstr "architecture %s inconnue"
+msgid "RL78_SYM reloc contains invalid symbol index %lu\n"
+msgstr "Le réadressage RL78_SYM contient l'index de symbole %lu invalide\n"
-#: objcopy.c:2887
-msgid "Warning: input target 'binary' required for binary architecture parameter."
-msgstr "AVERTISSEMENT: la cible d'entrée « binary » requiert un paramètre pour une architecture binaire."
-
-#: objcopy.c:2888
+#: readelf.c:12318 readelf.c:12327
#, c-format
-msgid " Argument %s ignored"
-msgstr " Argument %s ignoré"
+msgid "RL78 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n"
+msgstr "Le réadressage différentiel des symboles RL78 contient un offset invalide: 0x%lx\n"
-#: objcopy.c:2894
+#: readelf.c:12542
#, c-format
-msgid "Cannot stat: %s: %s"
-msgstr "Ne peut évaluer par stat(): %s: %s"
+msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n"
+msgstr "Information manquante à propos des types de réadressages 32 bits dans les sections DWARF de la machine %d\n"
-#: objcopy.c:2934 objcopy.c:2948
+#: readelf.c:13209
#, c-format
-msgid "%s %s%c0x%s never used"
-msgstr "%s %s%c0x%s jamais utilisé"
+msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n"
+msgstr "Incapable d'appliquer le type de réadressage non supporté %d à la section %s\n"
-#: objdump.c:197
+#: readelf.c:13218
#, c-format
-msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n"
-msgstr "Usage: %s <options> <fichiers>\n"
+msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n"
+msgstr "passe outre l'offset de réadressage invalide 0x%lx dans la section %s\n"
-#: objdump.c:198
-msgid " Display information from object <file(s)>.\n"
-msgstr "Afficher les informations depuis les <fichiers> objet.\n"
+#: readelf.c:13227
+#, c-format
+msgid "skipping invalid relocation symbol index 0x%lx in section %s\n"
+msgstr "passe outre l'indexe du symbole de réadressage 0x%lx invalide dans la section %s\n"
-#: objdump.c:199
-msgid " At least one of the following switches must be given:\n"
-msgstr "Au moins un des commutateurs suivants doit être fourni:\n"
+#: readelf.c:13250
+#, c-format
+msgid "skipping unexpected symbol type %s in section %s relocation %ld\n"
+msgstr "passe outre le type de symbole inattendu %s dans la section %s de réadressage %ld\n"
-#: objdump.c:200
-msgid ""
-" -a, --archive-headers Display archive header information\n"
-" -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n"
-" -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n"
-" -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n"
-" -x, --all-headers Display the contents of all headers\n"
-" -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n"
-" -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n"
-" -S, --source Intermix source code with disassembly\n"
-" -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n"
-" -g, --debugging Display debug information in object file\n"
-" -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n"
-" -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n"
-" -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n"
-" -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n"
-" -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n"
-" -v, --version Display this program's version number\n"
-" -i, --info List object formats and architectures supported\n"
-" -H, --help Display this information\n"
-msgstr ""
-" -a, --archive-headers afficher l'information de l'en-tête de l'archive\n"
-" -f, --file-headers afficher le contenu global du fichier d'en-tête\n"
-" -p, --private-headers afficher le format spécifique du contenu de l'en-tête de l'objet\n"
-" -h, --[section-]headers afficher le contenu des en-têtes de section\n"
-" -x, --all-headers afficher le contenu de toutes les en-têtes\n"
-" -d, --disassemble afficher le contenu en assembleur des sections exécutables\n"
-" -D, --disassemble-all afficher le contenu en assembleur de toutes les sections\n"
-" -S, --source inter-mêler le code source avec le déassemblage\n"
-" -s, --full-contents afficher le contenu complet de toutes les sections voulus\n"
-" -g, --debugging afficher information de débug du fichier objet\n"
-" -G, --stabs afficher (en format brut) toutes les infos à inclure du fichier\n"
-" -t, --syms afficher le contenu de(s) table(s) de symboles\n"
-" -T, --dynamic-syms afficher le contenu de la table dynamique de symboles\n"
-" -r, --reloc afficher les entrées de relocalisation du fichier\n"
-" -R, --dynamic-reloc afficher les entrées dynamiques de relocalisation du fichier\n"
-" -V, --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
-" -i, --info afficher les formats objets et les architectures supportées\n"
-" -H, --help afficher cette information\n"
-
-#: objdump.c:222
+#: readelf.c:13327
+#, c-format
msgid ""
"\n"
-" The following switches are optional:\n"
+"Assembly dump of section %s\n"
msgstr ""
"\n"
-" Les commutateurs suivants sont optionnels:\n"
-
-#: objdump.c:223
-msgid ""
-" -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
-" -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n"
-" -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n"
-" -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n"
-" -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n"
-" -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n"
-" --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n"
-" -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n"
-" -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n"
-" The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n"
-" `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
-" or `gnat'\n"
-" -w, --wide Format output for more than 80 columns\n"
-" -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n"
-" --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n"
-" --stop-address=ADDR Only process data whose address is <= ADDR\n"
-" --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n"
-" --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n"
-" --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" -b, --target=NOMBFD spécifier le format de l'objet cible comme NOMBFD\n"
-" -m, --architecture=MACHINE spécifier l'architecture cible de la MACHINE\n"
-" -j, --section=NOM afficher seulement les informations de la section du NOM\n"
-" -M, --disassembler-options=OPT relayer l'OPTion au dé-assembleur\n"
-" -EB --endian=big assumer le format « big endian » lors du dé-assemblage\n"
-" -EL --endian=little assumer le format « little endian » lors du dé-assemblage\n"
-" --file-start-context inclure le contexte à partir du début du fichier (avec -S)\n"
-" -l, --line-numbers inclure les numéros de ligne et les noms de fichier dans la sortie\n"
-" -C, --demangle[=STYLE] décoder les mutilations/traitements des noms de symboles\n"
-" Le STYLE, si spécifé, peut être « auto », « gnu »,\n"
-" « lucid », « arm », « hp », « edg », ou « gnu-v3 »,\n"
-" « gnu-new-abi » ou « gnat »\n"
-" -w, --wide formatter la sortie pour plus de 80 colonnes\n"
-" -z, --disassemble-zeroes ne pas escamoter les blocs de zéros lors du dé-assemblage\n"
-" --start-address=ADR traiter seulement les données dont les adresses sont >= ADR\n"
-" --stop-address=ADR traiter seulement les données dont les adresses sont <= ADR\n"
-" --prefix-addresses afficher les adresses complètes dans le dé-assemblage\n"
-" --[no-]show-raw-insn afficher en hexadécimale le dé-assemblage symbolique\n"
-" --adjust-vma=DÉCALAGE ajouter un DÉCALAGE à toutes les adresses affichés des sections\n"
-"\n"
-
-#: objdump.c:391
-msgid "Sections:\n"
-msgstr "Sections:\n"
-
-#: objdump.c:394 objdump.c:398
-msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn"
-msgstr "Idx Nom Taille VMA LMA Fich off Algn"
-
-#: objdump.c:400
-msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn"
-msgstr "Idx Nom Taille VMA LMA Fich off Algn"
-
-#: objdump.c:404
-msgid " Flags"
-msgstr " Fanions"
-
-#: objdump.c:406
-msgid " Pg"
-msgstr " Pg"
-
-#: objdump.c:451
-#, c-format
-msgid "%s: not a dynamic object"
-msgstr "%s: n'est pas un objet dynamique"
-
-#: objdump.c:1144
-msgid "Out of virtual memory"
-msgstr "Mémoire virtuelle épuisée"
-
-#: objdump.c:1574
-#, c-format
-msgid "Can't use supplied machine %s"
-msgstr "Ne peut utiliser la machine %s"
+"Vidange de la section assembleur %s\n"
-#: objdump.c:1592
+#: readelf.c:13345
#, c-format
-msgid "Can't disassemble for architecture %s\n"
-msgstr "Ne peut déassembler pour l'architecture %s\n"
+msgid "Section '%s' has no data to dump.\n"
+msgstr "La section « %s » n'a pas de données à vidanger.\n"
-#: objdump.c:1682
-#, c-format
-msgid "Disassembly of section %s:\n"
-msgstr "Déassemblage de la section %s:\n"
+#: readelf.c:13351
+msgid "section contents"
+msgstr "contenus de la section"
-#: objdump.c:1847
+#: readelf.c:13426
#, c-format
msgid ""
-"No %s section present\n"
"\n"
+"String dump of section '%s':\n"
msgstr ""
-"Aucune section %s présente\n"
"\n"
+"Vidange textuelle de la section « %s » :\n"
-#: objdump.c:1854
+#: readelf.c:13442 readelf.c:13583 readelf.c:13752
#, c-format
-msgid "%s has no %s section"
-msgstr "%s n'as pas de section %s"
+msgid "section '%s' has unsupported compress type: %d\n"
+msgstr "la section « %s » a un type de compression non supporté: %d\n"
-#: objdump.c:1868
+#: readelf.c:13474 readelf.c:13617 readelf.c:13789
#, c-format
-msgid "Reading %s section of %s failed: %s"
-msgstr "Lecture de la section %s de %s a échouée: %s"
+msgid "Unable to decompress section %s\n"
+msgstr "Incapable de décompresser la section %s\n"
-#: objdump.c:1880
+#: readelf.c:13499
#, c-format
-msgid "Reading %s section of %s failed: %s\n"
-msgstr "Lecture de la section %s de %s a échouée: %s\n"
+msgid " Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
+msgstr " Note : Cette section a des réadressages mais ils n'ont PAS été appliqués à cette vidange.\n"
-#: objdump.c:1923
+#: readelf.c:13532 readelf.c:14621 readelf.c:14664 readelf.c:14712
+#: readelf.c:14744
#, c-format
-msgid ""
-"Contents of %s section:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Contenu de la section %s:\n"
-"\n"
+msgid "<corrupt>\n"
+msgstr "<corrompu>\n"
-#: objdump.c:2021
+#: readelf.c:13540
#, c-format
-msgid "architecture: %s, "
-msgstr "architecture: %s, "
+msgid " No strings found in this section."
+msgstr " Aucun texte trouvé dans cette section."
-#: objdump.c:2024
+#: readelf.c:13568
#, c-format
-msgid "flags 0x%08x:\n"
-msgstr "fanions 0x%08x:\n"
-
-#: objdump.c:2038
msgid ""
"\n"
-"start address 0x"
+"Hex dump of section '%s':\n"
msgstr ""
"\n"
-"adresse de départ 0x"
+"Vidange hexadécimale de la section « %s » :\n"
-#: objdump.c:2071
+#: readelf.c:13650
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s: file format %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"%s: format de fichier %s\n"
+msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
+msgstr " NOTE : Cette section a des réadressages mais ils n'ont PAS été appliqués à cette vidange.\n"
-#: objdump.c:2111
+#: readelf.c:13719
#, c-format
-msgid "%s: printing debugging information failed"
-msgstr "%s: échec d'affichage des information de débug"
+msgid "%s section data"
+msgstr "données de section %s"
-#: objdump.c:2190
+#: readelf.c:13743
#, c-format
-msgid "In archive %s:\n"
-msgstr "Dans l'archive %s:\n"
+msgid "compressed section %s is too small to contain a compression header"
+msgstr "la section compressée %s est trop petite pour contenir un en-tête compressé"
-#: objdump.c:2249
+#: readelf.c:13899
#, c-format
-msgid "Contents of section %s:\n"
-msgstr "Contenu de la section %s:\n"
-
-#: objdump.c:2369
-msgid "no symbols\n"
-msgstr "aucun symbole\n"
-
-#: objdump.c:2718
-msgid "unrecognized -E option"
-msgstr "option -E non reconnue"
+msgid ""
+"\n"
+"Section '%s' has no debugging data.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"La section « %s » n'a aucune donnée de débug.\n"
-#: objdump.c:2729
+#. There is no point in dumping the contents of a debugging section
+#. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random.
+#. This can happen when a file containing a .eh_frame section is
+#. stripped with the --only-keep-debug command line option.
+#: readelf.c:13908
#, c-format
-msgid "unrecognized --endian type `%s'"
-msgstr "type non reconnu --endian « %s »"
+msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n"
+msgstr "la section « %s » a le type NOBITS – son contenu n'est pas fiable.\n"
-#: rdcoff.c:206
+#: readelf.c:13958
#, c-format
-msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x"
-msgstr "parse_coff_type: mauvais type de code 0x%x"
+msgid "Unrecognized debug section: %s\n"
+msgstr "Section de débug non reconnue : %s\n"
-#: rdcoff.c:424 rdcoff.c:532 rdcoff.c:731
+#: readelf.c:13986
#, c-format
-msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s"
-msgstr "bfd_coff_get_syment en échec: %s"
+msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n"
+msgstr "La section « %s » n'a pas été vidangée parce qu'inexistante !\n"
-#: rdcoff.c:440 rdcoff.c:751
+#: readelf.c:14047
#, c-format
-msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s"
-msgstr "bfd_coff_get_auxent en échec: %s"
+msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n"
+msgstr "La section %d n'a pas été vidangée parce qu'inexistante !\n"
-#: rdcoff.c:818
-#, c-format
-msgid "%ld: .bf without preceding function"
-msgstr "%ld: .bf aucune fonction qui précède"
+#: readelf.c:14104
+msgid "<corrupt tag>\n"
+msgstr "<étiquette corrompue>\n"
-#: rdcoff.c:868
+#: readelf.c:14119
#, c-format
-msgid "%ld: unexpected .ef\n"
-msgstr "%ld: .ef inattendu\n"
+msgid "<corrupt string tag>"
+msgstr "<étiquette de chaîne corrompue>"
-#: rddbg.c:91
+#: readelf.c:14159
#, c-format
-msgid "%s: no recognized debugging information"
-msgstr "%s: aucune information de débug reconnue"
+msgid "Absent/Non standard\n"
+msgstr "Absent/Non standard\n"
-#: rddbg.c:415
-msgid "Last stabs entries before error:\n"
-msgstr "Dernière entrées à inclure avant erreur:\n"
-
-#: readelf.c:455
+#: readelf.c:14162
#, c-format
-msgid "%s: Error: "
-msgstr "%s: ERREUR: "
+msgid "Bare metal/mwdt\n"
+msgstr "Bare metal/mwdt\n"
-#: readelf.c:466
+#: readelf.c:14165
#, c-format
-msgid "%s: Warning: "
-msgstr "%s: AVERTISSEMENT: "
+msgid "Bare metal/newlib\n"
+msgstr "Bare metal/newlib\n"
-#: readelf.c:488
+#: readelf.c:14168
#, c-format
-msgid "Unable to seek to 0x%x for %s\n"
-msgstr "Incapable de repérer 0x%x pour %s\n"
+msgid "Linux/uclibc\n"
+msgstr "Linux/uclibc\n"
-#: readelf.c:499
+#: readelf.c:14171
#, c-format
-msgid "Out of memory allocating 0x%x bytes for %s\n"
-msgstr "Mémoire épuisée lors de l'allocation de 0x%x octets pour %s\n"
+msgid "Linux/glibc\n"
+msgstr "Linux/glibc\n"
-#: readelf.c:507
+#: readelf.c:14174 readelf.c:14258
#, c-format
-msgid "Unable to read in 0x%x bytes of %s\n"
-msgstr "Incapable de lire 0x%x octets de %s\n"
+msgid "Unknown\n"
+msgstr "inconnu\n"
-#: readelf.c:560 readelf.c:614 readelf.c:798 readelf.c:833
+#: readelf.c:14187 readelf.c:14218 readelf.c:14249
#, c-format
-msgid "Unhandled data length: %d\n"
-msgstr "Taille de données non traitées: %d\n"
-
-#: readelf.c:924
-msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n"
-msgstr "Ne connaît pas de méthode pour la relocalisation sur l'architecture de cette machine\n"
-
-#: readelf.c:946 readelf.c:975 readelf.c:1021 readelf.c:1049
-msgid "relocs"
-msgstr "relocalisations"
+msgid "Absent\n"
+msgstr "Absent\n"
-#: readelf.c:957 readelf.c:986 readelf.c:1031 readelf.c:1059
-msgid "out of memory parsing relocs"
-msgstr "Mémoire épuisée lors de l'analyse syntaxique des relocalisations"
-
-#: readelf.c:1112
-msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n"
-msgstr " Décalage Info Type Val.-sym. Noms-symb. + Addenda\n"
+#: readelf.c:14231
+msgid "yes"
+msgstr "oui"
-#: readelf.c:1114
-msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n"
-msgstr " Décalage Info Type Val.-sym Noms-symb + Addenda\n"
+#: readelf.c:14231
+msgid "no"
+msgstr "non"
-#: readelf.c:1119
-msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n"
-msgstr " Décalage Info Type Val.-sym. Noms-symboles\n"
+#: readelf.c:14272 readelf.c:14280
+msgid "default"
+msgstr "défaut"
-#: readelf.c:1121
-msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n"
-msgstr " Décalage Info Type Val.-sym Noms-symboles\n"
+#: readelf.c:14273
+msgid "smallest"
+msgstr "le plus petit"
-#: readelf.c:1129
-msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n"
-msgstr " Décalage Info Type Valeurs symbols Noms symboles + Addenda\n"
+#: readelf.c:14279
+msgid "OPTFP"
+msgstr "OPTFP"
-#: readelf.c:1131
-msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n"
-msgstr " Décalage Info Type Val.-symboles Noms-symb.+ Addenda\n"
+#: readelf.c:14479 readelf.c:14493 readelf.c:14512 readelf.c:15020
+#: readelf.c:15311 readelf.c:15324 readelf.c:15337
+#, c-format
+msgid "None\n"
+msgstr "Aucun\n"
-#: readelf.c:1136
-msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n"
-msgstr " Décalage Info Type Valeurs symbols Noms symbols\n"
+#: readelf.c:14480
+#, c-format
+msgid "Application\n"
+msgstr "Application\n"
-#: readelf.c:1138
-msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n"
-msgstr " Décalage Info Type Val.-symboles Noms-symboles\n"
+#: readelf.c:14481
+#, c-format
+msgid "Realtime\n"
+msgstr "Temps réel\n"
-#: readelf.c:1414 readelf.c:1416 readelf.c:1492 readelf.c:1494 readelf.c:1503
-#: readelf.c:1505
+#: readelf.c:14482
#, c-format
-msgid "unrecognized: %-7lx"
-msgstr "non reconnue: %-7lx"
+msgid "Microcontroller\n"
+msgstr "Microcontrôlleur\n"
-#: readelf.c:1466
+#: readelf.c:14483
#, c-format
-msgid "<string table index %3ld>"
-msgstr "<chaîne de la table index %3ld>"
+msgid "Application or Realtime\n"
+msgstr "Application ou temps réel\n"
-#: readelf.c:1743
+#: readelf.c:14494 readelf.c:14514 readelf.c:15074 readelf.c:15092
+#: readelf.c:15167 readelf.c:15188 readelf.c:17674
#, c-format
-msgid "Processor Specific: %lx"
-msgstr "Spécificités du processeur: %lx"
+msgid "8-byte\n"
+msgstr "8-octet\n"
-#: readelf.c:1762
+#: readelf.c:14495 readelf.c:15170 readelf.c:15191 readelf.c:17673
#, c-format
-msgid "Operating System specific: %lx"
-msgstr "Spécificités du systèmes d'exploitation: %lx"
+msgid "4-byte\n"
+msgstr "4-octet\n"
-#: readelf.c:1765 readelf.c:2417
+#: readelf.c:14499 readelf.c:14518
#, c-format
-msgid "<unknown>: %lx"
-msgstr "<inconnu>: %lx"
+msgid "8-byte and up to %d-byte extended\n"
+msgstr "8-octet et plus jusqu'à une extension de %d-octet\n"
-#: readelf.c:1779
-msgid "NONE (None)"
-msgstr "NONE (Aucun)"
+#: readelf.c:14513
+#, c-format
+msgid "8-byte, except leaf SP\n"
+msgstr "8-octet, sauf pour feuille SP\n"
-#: readelf.c:1780
-msgid "REL (Relocatable file)"
-msgstr "REL (Fichier de relocalisation)"
+#: readelf.c:14530 readelf.c:14618 readelf.c:15207
+#, c-format
+msgid "flag = %d, vendor = "
+msgstr "fanion = %d, vendeur = "
-#: readelf.c:1781
-msgid "EXEC (Executable file)"
-msgstr "EXEC (fichier exécutable)"
+#: readelf.c:14551
+#, c-format
+msgid "True\n"
+msgstr "Vrai\n"
-#: readelf.c:1782
-msgid "DYN (Shared object file)"
-msgstr "DYN (fichier objet partagé)"
+#: readelf.c:14573
+#, c-format
+msgid "<unknown: %d>\n"
+msgstr "<inconnu: %d>\n"
-#: readelf.c:1783
-msgid "CORE (Core file)"
-msgstr "CORE (fichier core)"
+#: readelf.c:14622
+msgid "corrupt vendor attribute\n"
+msgstr "l'attribut de vendeur est corrompu\n"
-#: readelf.c:1787
+#: readelf.c:14674
#, c-format
-msgid "Processor Specific: (%x)"
-msgstr "Spécificités du processor: (%x)"
+msgid "unspecified hard/soft float, "
+msgstr "nombre en virgule flottante matériel/logiciel non spécifié, "
-#: readelf.c:1789
+#: readelf.c:14677
#, c-format
-msgid "OS Specific: (%x)"
-msgstr "Spécificités du système d'exploitation: (%x)"
+msgid "hard float, "
+msgstr "flottant matériel, "
-#: readelf.c:1791 readelf.c:1898 readelf.c:2574
+#: readelf.c:14680
#, c-format
-msgid "<unknown>: %x"
-msgstr "<inconnu>: %x"
+msgid "soft float, "
+msgstr "flottant logiciel, "
-#: readelf.c:1804
-msgid "None"
-msgstr "Aucun"
-
-#: readelf.c:2616
-msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n"
-msgstr "Usage: readelf <options> fichiers-elf\n"
+#: readelf.c:14683
+#, c-format
+msgid "single-precision hard float, "
+msgstr "flottant matériel simple précision, "
-#: readelf.c:2617
-msgid " Display information about the contents of ELF format files\n"
-msgstr "Afficher les informations à propos du contenu du format des fichiers ELF\n"
+#: readelf.c:14690
+#, c-format
+msgid "unspecified long double\n"
+msgstr "double long non spécifié\n"
-#: readelf.c:2618
-msgid ""
-" Options are:\n"
-" -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
-" -h --file-header Display the ELF file header\n"
-" -l --program-headers Display the program headers\n"
-" --segments An alias for --program-headers\n"
-" -S --section-headers Display the sections' header\n"
-" --sections An alias for --section-headers\n"
-" -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n"
-" -s --syms Display the symbol table\n"
-" --symbols An alias for --syms\n"
-" -n --notes Display the core notes (if present)\n"
-" -r --relocs Display the relocations (if present)\n"
-" -u --unwind Display the unwind info (if present)\n"
-" -d --dynamic Display the dynamic segment (if present)\n"
-" -V --version-info Display the version sections (if present)\n"
-" -A --arch-specific Display architecture specific information (if any).\n"
-" -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
-" -x --hex-dump=<number> Dump the contents of section <number>\n"
-" -w[liaprmfFso] or\n"
-" --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=ranges,=macro,=frames,=str,=loc]\n"
-" Display the contents of DWARF2 debug sections\n"
-msgstr ""
-"Les options sont:\n"
-" -a --all équivalent à: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
-" -h --file-header afficher l'en-tête du fichier ELF\n"
-" -l --program-headers afficher les en-têtes du programme\n"
-" --segments un alias pour --program-headers\n"
-" -S --section-headers afficher les en-têtes des sections\n"
-" --sections un alias pour --section-headers\n"
-" -e --headers équivalent à: -h -l -S\n"
-" -s --syms afficher la table des symboles\n"
-" --symbols un alias pour --syms\n"
-" -n --notes afficher les notes du core (si présentes)\n"
-" -r --relocs afficher les relocalisation (si présentes)\n"
-" -u --unwind afficher les informations de type unwind (si présentes)\n"
-" -d --dynamic afficher le segment dynamique (si présent)\n"
-" -V --version-info afficher la version des sections (si présentes)\n"
-" -A --arch-specific afficher les informations spécifiques d'architecture (si présentes)\n"
-" -D --use-dynamic utiliser les informations de la section\n"
-" dynamique lors de l'affichage des symboles\n"
-" -x --hex-dump=<numéro> vidanger le contenu de la section <numéro>\n"
-" -w[liaprmfFso] ou\n"
-" --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=ranges,=macro,=frames,=str,=loc]\n"
-" afficher le contenu des sections débug DWARF2\n"
+#: readelf.c:14693
+#, c-format
+msgid "128-bit IBM long double\n"
+msgstr "double long 128 bits IBM\n"
-#: readelf.c:2640
-msgid ""
-" -i --instruction-dump=<number>\n"
-" Disassemble the contents of section <number>\n"
-msgstr ""
-" -i --instruction-dump=<numéro>\n"
-" déassembler le contenu de la section <numéro>\n"
+#: readelf.c:14696
+#, c-format
+msgid "64-bit long double\n"
+msgstr "double long 64 bits\n"
-#: readelf.c:2644
-msgid ""
-" -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n"
-" -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n"
-" -H --help Display this information\n"
-" -v --version Display the version number of readelf\n"
-msgstr ""
-" -I --histogram afficher l'histogramme des bacs selon la longueur de la liste\n"
-" -W --wide permettre d'afficher plus de 80 caractères\n"
-" -H --help afficher l'aide-mémoire\n"
-" -V --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
+#: readelf.c:14699
+#, c-format
+msgid "128-bit IEEE long double\n"
+msgstr "double long 128 bits IEEE\n"
-#: readelf.c:2666 readelf.c:10765
-msgid "Out of memory allocating dump request table."
-msgstr "Mémoire épuisée allocation d'une table pour requêtes de vidange"
+#: readelf.c:14722 readelf.c:14754
+#, c-format
+msgid "unspecified\n"
+msgstr "non spécifié\n"
-#: readelf.c:2830 readelf.c:2906
+#: readelf.c:14725
#, c-format
-msgid "Unrecognized debug option '%s'\n"
-msgstr "Option de débug non reconnue « %s »\n"
+msgid "generic\n"
+msgstr "générique\n"
-#: readelf.c:2940
+#: readelf.c:14760
#, c-format
-msgid "Invalid option '-%c'\n"
-msgstr "Option invalide '-%c»\n"
+msgid "memory\n"
+msgstr "mémoire\n"
-#: readelf.c:2953
-msgid "Nothing to do.\n"
-msgstr "Rien à faire.\n"
+#: readelf.c:14789
+#, c-format
+msgid "any\n"
+msgstr "quelconque\n"
-#: readelf.c:2966 readelf.c:2983 readelf.c:5366
-msgid "none"
-msgstr "aucun"
+#: readelf.c:14792
+#, c-format
+msgid "software\n"
+msgstr "logiciel\n"
-#: readelf.c:2970 readelf.c:2987 readelf.c:3018
+#: readelf.c:14795
#, c-format
-msgid "<unknown: %x>"
-msgstr "<inconnu: %x>"
+msgid "hardware\n"
+msgstr "matériel\n"
-#: readelf.c:2984
-msgid "2's complement, little endian"
-msgstr "complément à 2, système à octets de poids faible d'abord (little endian)"
+#: readelf.c:14921
+#, c-format
+msgid "Hard or soft float\n"
+msgstr "Flottant matériel ou logiciel\n"
-#: readelf.c:2985
-msgid "2's complement, big endian"
-msgstr "complément à 2, système à octets de poids fort d'abord (big endian)"
+#: readelf.c:14924
+#, c-format
+msgid "Hard float (double precision)\n"
+msgstr "Flottant matériel (double précision)\n"
-#: readelf.c:3015
-msgid "Standalone App"
-msgstr "Tache autonome"
+#: readelf.c:14927
+#, c-format
+msgid "Hard float (single precision)\n"
+msgstr "Flottant matériel (simple précision)\n"
-#: readelf.c:3034
-msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
-msgstr "N'est pas un fichier ELF - a les mauvais octets magiques au départ\n"
+#: readelf.c:14930
+#, c-format
+msgid "Soft float\n"
+msgstr "Flottant logiciel\n"
-#: readelf.c:3042
-msgid "ELF Header:\n"
-msgstr "En-tête ELF:\n"
+#: readelf.c:14933
+#, c-format
+msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n"
+msgstr "Flottant matériel (coprocesseur 64 bits MIPS32r2 sauvegardé par l'appelant)\n"
-#: readelf.c:3043
-msgid " Magic: "
-msgstr " Magique: "
+#: readelf.c:14936
+#, c-format
+msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n"
+msgstr "Flottant matériel (processeur 32 bits, n'importe quel coprocesseur math)\n"
-#: readelf.c:3047
+#: readelf.c:14939
#, c-format
-msgid " Class: %s\n"
-msgstr " Classe: %s\n"
+msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
+msgstr "Flottant matériel (processeur 32 bits, coprocesseur 64 bits)\n"
-#: readelf.c:3049
+#: readelf.c:14942
#, c-format
-msgid " Data: %s\n"
-msgstr " Données: %s\n"
+msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
+msgstr "Flottant matériel compat (processeur 32 bits, coprocesseur 64 bits)\n"
-#: readelf.c:3051
+#: readelf.c:14945
#, c-format
-msgid " Version: %d %s\n"
-msgstr " Version: %d %s\n"
+msgid "NaN 2008 compatibility\n"
+msgstr "Compatibilité NaN 2008\n"
-#: readelf.c:3058
+#: readelf.c:14984
#, c-format
-msgid " OS/ABI: %s\n"
-msgstr " OS/ABI: %s\n"
+msgid "Any MSA or not\n"
+msgstr "N'importe quel MSA ou pas\n"
-#: readelf.c:3060
+#: readelf.c:14987
#, c-format
-msgid " ABI Version: %d\n"
-msgstr " Version ABI: %d\n"
+msgid "128-bit MSA\n"
+msgstr "MSA 128 bits\n"
-#: readelf.c:3062
+#: readelf.c:15053
#, c-format
-msgid " Type: %s\n"
-msgstr " Type: %s\n"
+msgid "Not used\n"
+msgstr "Pas utilisé\n"
-#: readelf.c:3064
+#: readelf.c:15056
#, c-format
-msgid " Machine: %s\n"
-msgstr " Machine: %s\n"
+msgid "2 bytes\n"
+msgstr "2 octets\n"
-#: readelf.c:3066
+#: readelf.c:15059
#, c-format
-msgid " Version: 0x%lx\n"
-msgstr " Version: 0x%lx\n"
+msgid "4 bytes\n"
+msgstr "4 octets\n"
-#: readelf.c:3069
-msgid " Entry point address: "
-msgstr " Adresse du point d'entrée: "
+#: readelf.c:15077 readelf.c:15095 readelf.c:15173 readelf.c:15194
+#, c-format
+msgid "16-byte\n"
+msgstr "16-octets\n"
-#: readelf.c:3071
-msgid ""
-"\n"
-" Start of program headers: "
-msgstr ""
-"\n"
-" Début des en-têtes de programme: "
+#: readelf.c:15110
+#, c-format
+msgid "DSBT addressing not used\n"
+msgstr "Adressage DSBT pas utilisé\n"
-#: readelf.c:3073
-msgid ""
-" (bytes into file)\n"
-" Start of section headers: "
-msgstr ""
-" (octets dans le fichier)\n"
-" Début des en-têtes de section: "
+#: readelf.c:15113
+#, c-format
+msgid "DSBT addressing used\n"
+msgstr "Adressage DSBT utilisé\n"
-#: readelf.c:3075
-msgid " (bytes into file)\n"
-msgstr " (octets dans le fichier)\n"
+#: readelf.c:15128
+#, c-format
+msgid "Data addressing position-dependent\n"
+msgstr "Adressage des données dépendant de la position\n"
-#: readelf.c:3077
+#: readelf.c:15131
#, c-format
-msgid " Flags: 0x%lx%s\n"
-msgstr " Fanions: 0x%lx%s\n"
+msgid "Data addressing position-independent, GOT near DP\n"
+msgstr "Adressage des données indépendant de la position, GOT près de DP\n"
-#: readelf.c:3080
+#: readelf.c:15134
#, c-format
-msgid " Size of this header: %ld (bytes)\n"
-msgstr " Taille de cet en-tête: %ld (bytes)\n"
+msgid "Data addressing position-independent, GOT far from DP\n"
+msgstr "Adressage des données indépendant de la position, GOT loin de DP\n"
-#: readelf.c:3082
+#: readelf.c:15149
#, c-format
-msgid " Size of program headers: %ld (bytes)\n"
-msgstr " Taille de l'en-tête du programme: %ld (bytes)\n"
+msgid "Code addressing position-dependent\n"
+msgstr "Adressage de code dépendant de la position\n"
-#: readelf.c:3084
+#: readelf.c:15152
#, c-format
-msgid " Number of program headers: %ld\n"
-msgstr " Nombre d'en-tête du programme: %ld\n"
+msgid "Code addressing position-independent\n"
+msgstr "Adressage de code indépendant de la position\n"
-#: readelf.c:3086
+#: readelf.c:15312
#, c-format
-msgid " Size of section headers: %ld (bytes)\n"
-msgstr " Taille des en-têtes de section: %ld (bytes)\n"
+msgid "MSP430\n"
+msgstr "MSP430\n"
-#: readelf.c:3088
+#: readelf.c:15313
#, c-format
-msgid " Number of section headers: %ld"
-msgstr " Nombre d'en-têtes de section: %ld"
+msgid "MSP430X\n"
+msgstr "MSP430X\n"
-#: readelf.c:3093
+#: readelf.c:15325 readelf.c:15338
#, c-format
-msgid " Section header string table index: %ld"
-msgstr " Table d'indexes des chaînes d'en-tête de section: %ld"
+msgid "Small\n"
+msgstr "Petit\n"
-#: readelf.c:3127 readelf.c:3163
-msgid "program headers"
-msgstr "En-tête de programme"
+#: readelf.c:15326 readelf.c:15339
+#, c-format
+msgid "Large\n"
+msgstr "Grand\n"
-#: readelf.c:3203 readelf.c:3480 readelf.c:3526 readelf.c:3589 readelf.c:3656
-#: readelf.c:4715 readelf.c:4758 readelf.c:4948 readelf.c:5917 readelf.c:5931
-#: readelf.c:10411
-msgid "Out of memory\n"
-msgstr "Mémoire épuisée\n"
+#: readelf.c:15340
+#, c-format
+msgid "Restricted Large\n"
+msgstr "Grand restreint\n"
-#: readelf.c:3231
-msgid ""
-"\n"
-"There are no program headers in this file.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Il n'y a pas d'en-têtes de programme dans ce fichier.\n"
+#: readelf.c:15346
+#, c-format
+msgid " <unknown tag %d>: "
+msgstr " <étiquette %d inconnue>: "
-#: readelf.c:3237
+#: readelf.c:15430
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Elf file type is %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Type de fichier ELF est %s\n"
+msgid "%d\n"
+msgstr "%d\n"
-#: readelf.c:3238
-msgid "Entry point "
-msgstr "Point d'entrée "
+#: readelf.c:15438
+#, c-format
+msgid "No unaligned access\n"
+msgstr "Aucun accès non aligné\n"
-#: readelf.c:3240
+#: readelf.c:15441
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"There are %d program headers, starting at offset "
-msgstr ""
-"\n"
-"Il y a %d en-têtes de programme, débutant à l'adresse de décalage"
+msgid "Unaligned access\n"
+msgstr "Accès non aligné\n"
-#: readelf.c:3252 readelf.c:3254
-msgid ""
-"\n"
-"Program Headers:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"En-têtes de programme:\n"
+#: readelf.c:15448
+#, c-format
+msgid "%d-bytes\n"
+msgstr "%d-octets\n"
-#: readelf.c:3258
-msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
-msgstr " Type Décalage Adr. vir. Adr.phys. T.Fich. T.Mém. Fan Alignement\n"
+#: readelf.c:15483
+msgid "attributes"
+msgstr "attributs"
-#: readelf.c:3261
-msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
-msgstr " Type Décalage Adr. vir. Adr.phys. T.Fich. T.Mém. Fan Alignement\n"
+#: readelf.c:15495
+#, c-format
+msgid "Unknown attributes version '%c'(%d) - expecting 'A'\n"
+msgstr "Version d'attributs « %c »(%d) inconnue — « A » attendue\n"
-#: readelf.c:3265
-msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n"
-msgstr " Type Décalage Adr.virt Adr.phys.\n"
+#: readelf.c:15514
+msgid "Tag section ends prematurely\n"
+msgstr "La section des étiquettes s'est terminée prématurément\n"
-#: readelf.c:3267
-msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n"
-msgstr " Taille fichier Taille mémoire Fanion Alignement\n"
+#: readelf.c:15523
+#, c-format
+msgid "Bad attribute length (%u > %u)\n"
+msgstr "Longueur d'attribut erronée (%u > %u)\n"
-#: readelf.c:3360
-msgid "more than one dynamic segment\n"
-msgstr "plus d'un segment dynamique\n"
+#: readelf.c:15531
+#, c-format
+msgid "Attribute length of %u is too small\n"
+msgstr "La longueur d'attribut %u est trop petite\n"
-#: readelf.c:3368
-msgid "Unable to find program interpreter name\n"
-msgstr "Incapable de repérer le nom de l'interpréteur du programme\n"
+#: readelf.c:15542
+msgid "Corrupt attribute section name\n"
+msgstr "Nom de section d'attributs corrompu\n"
-#: readelf.c:3375
+#: readelf.c:15547
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" [Requesting program interpreter: %s]"
-msgstr ""
-"\n"
-" [Réquisition de l'interpréteur de programme: %s]"
-
-#: readelf.c:3387
-msgid ""
-"\n"
-" Section to Segment mapping:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Section à la projection de segement:\n"
+msgid "Attribute Section: "
+msgstr "Section d'Attribut: "
-#: readelf.c:3388
-msgid " Segment Sections...\n"
-msgstr " Sections de segment...\n"
+#: readelf.c:15574
+msgid "Unused bytes at end of section\n"
+msgstr "Octets inutilisés à la fin de la section\n"
-#: readelf.c:3437
-msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n"
-msgstr "Ne peut interpréter les adresses virtuelles sans l'en-tête du programme.\n"
+#: readelf.c:15584
+#, c-format
+msgid "Bad subsection length (%u > %u)\n"
+msgstr "Longueur erronée de la sous-section (%u > %u)\n"
-#: readelf.c:3453
+#: readelf.c:15592
#, c-format
-msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n"
-msgstr "L'adresse virtuelle 0x%lx ne peut être localisé dans chaque segment PT_LOAD.\n"
+msgid "Bad subsection length (%u < 6)\n"
+msgstr "Longueur erronée de la sous-section (%u < 6)\n"
-#: readelf.c:3471 readelf.c:3517
-msgid "section headers"
-msgstr "En-têtes de section"
+#: readelf.c:15607
+#, c-format
+msgid "File Attributes\n"
+msgstr "Attributs du fichier\n"
-#: readelf.c:3565 readelf.c:3632
-msgid "symbols"
-msgstr "symboles"
+#: readelf.c:15610
+#, c-format
+msgid "Section Attributes:"
+msgstr "Attributs de Section:"
-#: readelf.c:3576 readelf.c:3643
-msgid "symtab shndx"
-msgstr "symtab shndx"
+#: readelf.c:15613
+#, c-format
+msgid "Symbol Attributes:"
+msgstr "Attributs de Symbols:"
-#: readelf.c:3745
-msgid ""
-"\n"
-"There are no sections in this file.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Il n'y a pas de section dans ce fichier.\n"
+#: readelf.c:15629
+#, c-format
+msgid "Unknown tag: %d\n"
+msgstr "Tag inconnu: %d\n"
-#: readelf.c:3751
+#: readelf.c:15650
#, c-format
-msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n"
-msgstr "Il y a %d en-têtes de section, débutant à l'adresse de décalage 0x%lx:\n"
+msgid " Unknown attribute:\n"
+msgstr " Attribut inconnue :\n"
-#: readelf.c:3768 readelf.c:4098 readelf.c:4433 readelf.c:6070
-msgid "string table"
-msgstr "table de chaînes"
+#: readelf.c:15692
+msgid "MIPS GOT entry extends beyond the end of available data\n"
+msgstr "L'entrée GOT MIPS s'étend au delà de la fin des données disponibles\n"
-#: readelf.c:3793
-msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n"
-msgstr "Le fichier contient plusieurs tables dynamiques de symboles\n"
+#: readelf.c:15775 readelf.c:15844
+msgid "Unknown"
+msgstr "Inconnu"
-#: readelf.c:3805
-msgid "File contains multiple dynamic string tables\n"
-msgstr "Le fichier contient plusieurs tables de chaînes dynamiques\n"
+#: readelf.c:15891
+msgid "Corrupt MIPS ABI Flags section.\n"
+msgstr "Section de fanions ABI MIPS corrompue.\n"
-#: readelf.c:3811
-msgid "dynamic strings"
-msgstr "chaînes dynamiques"
+#: readelf.c:15897
+msgid "MIPS ABI Flags section"
+msgstr "Section de fanions ABI MIPS"
-#: readelf.c:3817
-msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n"
-msgstr "Le fichier contient de multiples tables symboliques shndx\n"
+#: readelf.c:15956 readelf.c:16504
+msgid "Global Offset Table data"
+msgstr "Données table d'offsets globale (GOT)"
-#: readelf.c:3855
+#: readelf.c:15960
+#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Section Headers:\n"
+"Static GOT:\n"
msgstr ""
"\n"
-"En-têtes de section:\n"
+"GOTi statique:\n"
-#: readelf.c:3857
-msgid ""
-"\n"
-"Section Header:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"En-têtes de section:\n"
+#: readelf.c:15961 readelf.c:16509
+#, c-format
+msgid " Canonical gp value: "
+msgstr " Valeur gp canonique: "
-#: readelf.c:3861
-msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
-msgstr " [Nr] Nom Type Adr Décala.Taille ES Fan LN Inf Al\n"
+#: readelf.c:15975 readelf.c:16513 readelf.c:16640
+#, c-format
+msgid " Reserved entries:\n"
+msgstr " Entrées réservées:\n"
-#: readelf.c:3864
-msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
-msgstr " [Nr] Nom Type Adr Décala.Taille ES Fan LN Inf Al\n"
+#: readelf.c:15976
+#, c-format
+msgid " %*s %10s %*s\n"
+msgstr " %*s %10s %*s\n"
-#: readelf.c:3867
-msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n"
-msgstr " [Nr] Nom Type Adresse Décalage\n"
+#: readelf.c:15977 readelf.c:16007 readelf.c:16515 readelf.c:16543
+#: readelf.c:16561 readelf.c:16642 readelf.c:16651
+msgid "Address"
+msgstr "Adresse"
-#: readelf.c:3868
-msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n"
-msgstr " Taille TaillEntré Fanion Lien Info Alignement\n"
+#: readelf.c:15977 readelf.c:16007 readelf.c:16515 readelf.c:16543
+#: readelf.c:16562
+msgid "Access"
+msgstr "Accès"
-#: readelf.c:3963
-msgid ""
-"Key to Flags:\n"
-" W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n"
-" I (info), L (link order), G (group), x (unknown)\n"
-" O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
-msgstr ""
-"Clé des fanions:\n"
-" W (écriture), A (allocation), X (exécution), M (fusion), S (chaînes)\n"
-" I (info), L (ordre des liens), G (groupe), x (inconnu)\n"
-" O (traiterment additionnel requis pour l'OS) o (spécifique à l'OS), p (spécifique au processeur)\n"
+#: readelf.c:15978 readelf.c:16008
+msgid "Value"
+msgstr "Valeur"
-#: readelf.c:4031
+#: readelf.c:16005 readelf.c:16541
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"'%s' section de relocalisation à l'adresse de décalage 0x%lx contient %ld octets:\n"
+msgid " Local entries:\n"
+msgstr " Entrées locales:\n"
-#: readelf.c:4043
+#: readelf.c:16087 readelf.c:16754
+msgid "liblist section data"
+msgstr "données de section liblist"
+
+#: readelf.c:16090
+#, c-format
msgid ""
"\n"
-"There are no dynamic relocations in this file.\n"
-msgstr ""
+"Section '.liblist' contains %lu entry:\n"
+msgid_plural ""
"\n"
-"Il n'y a pas d'informations de relocalisation dynamique dans ce fichier.\n"
-
-#: readelf.c:4070
-msgid ""
+"Section '.liblist' contains %lu entries:\n"
+msgstr[0] ""
"\n"
-"Relocation section "
-msgstr ""
+"La section « .liblist » contient %lu entrée :\n"
+msgstr[1] ""
"\n"
-"Section de relocalisation "
+"La section « .liblist » contient %lu entrées :\n"
-#: readelf.c:4075 readelf.c:4496 readelf.c:4510
-#, c-format
-msgid "'%s'"
-msgstr "« %s »"
+#: readelf.c:16094
+msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags\n"
+msgstr " Bibliothèqye Horodatage Checksum Version Fanions\n"
-#: readelf.c:4077 readelf.c:4512
+#: readelf.c:16120
#, c-format
-msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
-msgstr " à l'adresse de décalage 0x%lx contient %lu entrées:\n"
+msgid "<corrupt: %9ld>"
+msgstr "<corrompu: %9ld>"
-#: readelf.c:4115
-msgid ""
-"\n"
-"There are no relocations in this file.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Il n'y a pas de relocalisation dans ce fichier.\n"
+#: readelf.c:16125
+msgid " NONE"
+msgstr " AUCUN"
-#: readelf.c:4299
-msgid "unwind table"
-msgstr "table unwind"
+#: readelf.c:16178
+msgid "No MIPS_OPTIONS header found\n"
+msgstr "Pas d'en-tête MIPS_OPTIONS trouvé\n"
-#: readelf.c:4350 readelf.c:4362 readelf.c:8499 readelf.c:8511
-#, c-format
-msgid "Skipping unexpected symbol type %u\n"
-msgstr "Escamotage du type de symbole inattendu %u\n"
+#: readelf.c:16183
+msgid "options"
+msgstr "options"
+
+#: readelf.c:16190
+msgid "Out of memory allocating space for MIPS options\n"
+msgstr "Mémoire épuisée lors de l'allocation de la mémoire pour les options MIPS\n"
-#: readelf.c:4370
+#: readelf.c:16212
#, c-format
-msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
-msgstr "Escamotage du type de relocalisation inattendue %s\n"
+msgid "Invalid size (%u) for MIPS option\n"
+msgstr "Taille (%u) invalide pour l'option MIPS\n"
-#: readelf.c:4415 readelf.c:4440
+#: readelf.c:16221
+#, c-format
msgid ""
"\n"
-"There are no unwind sections in this file.\n"
-msgstr ""
+"Section '%s' contains %d entry:\n"
+msgid_plural ""
"\n"
-"Il n'y a pas de section unwind dans ce fichier.\n"
-
-#: readelf.c:4491
-msgid ""
+"Section '%s' contains %d entries:\n"
+msgstr[0] ""
"\n"
-"Could not find unwind info section for "
-msgstr ""
+"La section « %s » contient %d entrée :\n"
+msgstr[1] ""
"\n"
-"N'a pu repérer les infos d'une section unwind pour "
+"La section « %s » contient %d entrées :\n"
-#: readelf.c:4503
-msgid "unwind info"
-msgstr "info unwind"
+#: readelf.c:16392
+msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n"
+msgstr "conflit de liste repéré sans symbole de table dynamique\n"
-#: readelf.c:4505
-msgid ""
-"\n"
-"Unwind section "
-msgstr ""
-"\n"
-"Section unwind"
+#: readelf.c:16400
+#, c-format
+msgid "Overlarge number of conflicts detected: %lx\n"
+msgstr "Nombre démesuré de conflits rencontrés: %lx\n"
+
+#: readelf.c:16408
+msgid "Out of memory allocating space for dynamic conflicts\n"
+msgstr "Mémoire épuisée lors de l'allocation de l'espace pour les conflits dynamiques\n"
-#: readelf.c:4699 readelf.c:4742
-msgid "dynamic segment"
-msgstr "segment dynamique"
+#: readelf.c:16418 readelf.c:16433
+msgid "conflict"
+msgstr "conflit"
-#: readelf.c:4820
+#: readelf.c:16443
+#, c-format
msgid ""
"\n"
-"There is no dynamic segment in this file.\n"
-msgstr ""
+"Section '.conflict' contains %lu entry:\n"
+msgid_plural ""
"\n"
-"Il n'y a pas de segement dynamique dans ce fichier.\n"
-
-#: readelf.c:4854
-msgid "Unable to seek to end of file!"
-msgstr "Incapable de repérer la fin du fichier!"
+"Section '.conflict' contains %lu entries:\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"La section « .conflict » contient %lu entrée :\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"La section « .conflict » contient %lu entrées :\n"
-#: readelf.c:4865
-msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n"
-msgstr "Incapable de déterminer le nombre de symboles à charger\n"
+#: readelf.c:16447
+msgid " Num: Index Value Name"
+msgstr " Nombre: Index Valeur Nom"
-#: readelf.c:4895
-msgid "Unable to seek to end of file\n"
-msgstr "Incapable de repérer la fin du fichier\n"
+#: readelf.c:16454
+#, c-format
+msgid "<corrupt symbol index>"
+msgstr "<index de symbole corrompu>"
-#: readelf.c:4901
-msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n"
-msgstr "Incapable de déterminer la longueur de la table de chaînes dynamiques\n"
+#: readelf.c:16465 readelf.c:16590 readelf.c:16675
+#, c-format
+msgid "<corrupt: %14ld>"
+msgstr "<corrompu: %14ld>"
-#: readelf.c:4906
-msgid "dynamic string table"
-msgstr "table dynamique de chaînes"
+#: readelf.c:16488
+#, c-format
+msgid "The GOT symbol offset (%lu) is greater than the symbol table size (%lu)\n"
+msgstr "Le décalage du symbole GOT (%lu) est plus grand que la taille de la table des symboles (%lu)\n"
-#: readelf.c:4941
-msgid "symbol information"
-msgstr "information de symbole"
+#: readelf.c:16497
+#, c-format
+msgid "Too many GOT symbols: %lu\n"
+msgstr "Trop de symboles GOT: %lu\n"
-#: readelf.c:4965
+#: readelf.c:16508
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Dynamic segment at offset 0x%lx contains %ld entries:\n"
+"Primary GOT:\n"
msgstr ""
"\n"
-"Segment dynamique à l'adresse de décalage 0x%lx contient %ld entrées:\n"
+"TOG principale :\n"
-#: readelf.c:4968
-msgid " Tag Type Name/Value\n"
-msgstr " Étiquettes Type Nom/Valeur\n"
+#: readelf.c:16514
+#, c-format
+msgid " %*s %10s %*s Purpose\n"
+msgstr " %*s %10s %*s Purpose\n"
-#: readelf.c:5004
-msgid "Auxiliary library"
-msgstr "Librairie auxiliaire"
+#: readelf.c:16516 readelf.c:16544 readelf.c:16563 readelf.c:16642
+#: readelf.c:16652
+msgid "Initial"
+msgstr "Initial"
-#: readelf.c:5008
-msgid "Filter library"
-msgstr "Librairie de filtre"
+#: readelf.c:16518
+#, c-format
+msgid " Lazy resolver\n"
+msgstr " Résolution différée\n"
-#: readelf.c:5012
-msgid "Configuration file"
-msgstr "Fichier de configuration"
+#: readelf.c:16533
+#, c-format
+msgid " Module pointer (GNU extension)\n"
+msgstr " Pointeur de module (extension GNU)\n"
-#: readelf.c:5016
-msgid "Dependency audit library"
-msgstr "Librairie d'audit des dépendances"
+#: readelf.c:16559
+#, c-format
+msgid " Global entries:\n"
+msgstr " Entrées globales:\n"
-#: readelf.c:5020
-msgid "Audit library"
-msgstr "Librairie des audits"
+#: readelf.c:16564 readelf.c:16653
+msgid "Sym.Val."
+msgstr "Val.Sym."
-#: readelf.c:5038 readelf.c:5066 readelf.c:5094
-msgid "Flags:"
-msgstr "Fanions:"
+#. Note for translators: "Ndx" = abbreviated form of "Index".
+#: readelf.c:16567 readelf.c:16653
+msgid "Ndx"
+msgstr "Ndx"
-#: readelf.c:5041 readelf.c:5069 readelf.c:5096
-msgid " None\n"
-msgstr "Aucun\n"
+#: readelf.c:16567 readelf.c:16653
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
-#: readelf.c:5217
+#: readelf.c:16577
#, c-format
-msgid "Shared library: [%s]"
-msgstr "Librairie partagées: [%s]"
+msgid "<no dynamic symbols>"
+msgstr "<pas de symbole dynamique>"
-#: readelf.c:5220
-msgid " program interpreter"
-msgstr " programme interpréteur"
+#: readelf.c:16593
+#, c-format
+msgid "<symbol index %lu exceeds number of dynamic symbols>"
+msgstr "<l'index de symbole %lu excède le nombre de symboles dynamiques>"
-#: readelf.c:5224
+#: readelf.c:16635
+msgid "Procedure Linkage Table data"
+msgstr "Données table de liaisons des procédures"
+
+#: readelf.c:16641
#, c-format
-msgid "Library soname: [%s]"
-msgstr "Librairie soname: [%s]"
+msgid " %*s %*s Purpose\n"
+msgstr " %*s %*s Purpose\n"
-#: readelf.c:5228
+#: readelf.c:16644
#, c-format
-msgid "Library rpath: [%s]"
-msgstr "Librairie rpath: [%s]"
+msgid " PLT lazy resolver\n"
+msgstr " Solveur différé de la PLT\n"
-#: readelf.c:5232
+#: readelf.c:16646
#, c-format
-msgid "Library runpath: [%s]"
-msgstr "Librairie runpath:[%s]"
+msgid " Module pointer\n"
+msgstr " Pointeur du module\n"
-#: readelf.c:5296
+#: readelf.c:16649
#, c-format
-msgid "Not needed object: [%s]\n"
-msgstr "Objet non nécessaire: [%s]\n"
+msgid " Entries:\n"
+msgstr " Entrées:\n"
+
+#: readelf.c:16663
+#, c-format
+msgid "<corrupt symbol index: %lu>"
+msgstr "<index de symbole corrompu: %lu>"
+
+#: readelf.c:16701
+msgid "NDS32 elf flags section"
+msgstr "section de fanions elf NDS32"
+
+#: readelf.c:16765
+msgid "liblist string table"
+msgstr "table de chaînes liblist"
-#: readelf.c:5412
+#: readelf.c:16777
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Version definition section '%s' contains %ld entries:\n"
-msgstr ""
+"Library list section '%s' contains %lu entries:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"Library list section '%s' contains %lu entries:\n"
+msgstr[0] ""
"\n"
-"Section des définitions de version « %s » contient %ld entrées:\n"
+"La section « %s » de la liste des bibliothèques contient %lu entrée :\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"La section « %s » de la liste des bibliothèques contient %lu entrées :\n"
-#: readelf.c:5415
-msgid " Addr: 0x"
-msgstr " Adr: 0x"
+#: readelf.c:16783
+msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags"
+msgstr " Bibliothèque Horodatage Checksum Version Fanions"
+
+#: readelf.c:16833
+msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)"
+msgstr "NT_AUXV (vecteur auxiliaire)"
+
+#: readelf.c:16835
+msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)"
+msgstr "NT_PRSTATUS (structure prstatus)"
+
+#: readelf.c:16837
+msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)"
+msgstr "NT_FPREGSET (registres en virgule flottante)"
+
+#: readelf.c:16839
+msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)"
+msgstr "NT_PRPSINFO (structure prpsinfo)"
+
+#: readelf.c:16841
+msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"
+msgstr "NT_TASKSTRUCT (structure de tâches)"
+
+#: readelf.c:16843
+msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)"
+msgstr "NT_PRXFPREG (structure user_xfpregs)"
+
+#: readelf.c:16845
+msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
+msgstr "NT_PPC_VMX (registres ppc Altivec)"
+
+#: readelf.c:16847
+msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
+msgstr "NT_PPC_VSX (registres ppc VSX)"
+
+#: readelf.c:16849
+msgid "NT_PPC_TAR (ppc TAR register)"
+msgstr "NT_PPC_TAR (registres ppc TAR)"
-#: readelf.c:5417 readelf.c:5612
-#, c-format
-msgid " Offset: %#08lx Link: %lx (%s)\n"
-msgstr " Décalage: %#08lx Lien: %lx (%s)\n"
+#: readelf.c:16851
+msgid "NT_PPC_PPR (ppc PPR register)"
+msgstr "NT_PPC_PPR (registres ppc PPR)"
-#: readelf.c:5424
-msgid "version definition section"
-msgstr "section de définition de version"
+#: readelf.c:16853
+msgid "NT_PPC_DSCR (ppc DSCR register)"
+msgstr "NT_PPC_DSCR (registres ppc DSCR)"
-#: readelf.c:5450
-#, c-format
-msgid " %#06x: Rev: %d Flags: %s"
-msgstr " %#06x: Rev: %d Fanions: %s"
+#: readelf.c:16855
+msgid "NT_PPC_EBB (ppc EBB registers)"
+msgstr "NT_PPC_EBB (registres ppc EBB)"
-#: readelf.c:5453
-#, c-format
-msgid " Index: %d Cnt: %d "
-msgstr " Index: %d Compteur: %d "
+#: readelf.c:16857
+msgid "NT_PPC_PMU (ppc PMU registers)"
+msgstr "NT_PPC_PMU (registres ppc PMU)"
-#: readelf.c:5464
-#, c-format
-msgid "Name: %s\n"
-msgstr "Nom: %s\n"
+#: readelf.c:16859
+msgid "NT_PPC_TM_CGPR (ppc checkpointed GPR registers)"
+msgstr "NT_PPC_TM_CGPR (registres GPR checkpointed ppc)"
-#: readelf.c:5466
-#, c-format
-msgid "Name index: %ld\n"
-msgstr "Nom de l'index: %ld\n"
+#: readelf.c:16861
+msgid "NT_PPC_TM_CFPR (ppc checkpointed floating point registers)"
+msgstr "NT_PPC_TM_CFPR (registres en virgule flottante checkpointed ppc)"
-#: readelf.c:5481
-#, c-format
-msgid " %#06x: Parent %d: %s\n"
-msgstr " %#06x: Parent %d: %s\n"
+#: readelf.c:16863
+msgid "NT_PPC_TM_CVMX (ppc checkpointed Altivec registers)"
+msgstr "NT_PPC_TM_CVMX (registres Altivec checkpointed ppc)"
-#: readelf.c:5484
-#, c-format
-msgid " %#06x: Parent %d, name index: %ld\n"
-msgstr " %#06x: Parent %d, name index: %ld\n"
+#: readelf.c:16865
+msgid "NT_PPC_TM_CVSX (ppc checkpointed VSX registers)"
+msgstr "NT_PPC_TM_CVSX (registres VSX checkpointed ppc)"
-#: readelf.c:5503
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Version needs section '%s' contains %ld entries:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Version nécessitant la section « %s » contenant %ld entrées:\n"
+#: readelf.c:16867
+msgid "NT_PPC_TM_SPR (ppc TM special purpose registers)"
+msgstr "NT_PPC_TM_SPR (registres ppc TM à usage spécial)"
-#: readelf.c:5506
-msgid " Addr: 0x"
-msgstr " Adr: 0x"
+#: readelf.c:16869
+msgid "NT_PPC_TM_CTAR (ppc checkpointed TAR register)"
+msgstr "NT_PPC_TM_CTAR (registres TAR checkpointed ppc)"
-#: readelf.c:5508
-#, c-format
-msgid " Offset: %#08lx Link to section: %ld (%s)\n"
-msgstr " Décalage: %#08lx Lien vers la section: %ld (%s)\n"
+#: readelf.c:16871
+msgid "NT_PPC_TM_CPPR (ppc checkpointed PPR register)"
+msgstr "NT_PPC_TM_CPPR (registres PPR checkpointed ppc)"
-#: readelf.c:5514
-msgid "version need section"
-msgstr "version nécessite une section"
+#: readelf.c:16873
+msgid "NT_PPC_TM_CDSCR (ppc checkpointed DSCR register)"
+msgstr "NT_PPC_TM_CDSCR (registres DSCR checkpointed ppc)"
-#: readelf.c:5536
-#, c-format
-msgid " %#06x: Version: %d"
-msgstr " %#06x: Version: %d"
+#: readelf.c:16875
+msgid "NT_386_TLS (x86 TLS information)"
+msgstr "NT_386_TLS (information TLS x86)"
-#: readelf.c:5539
-#, c-format
-msgid " File: %s"
-msgstr " Fichier: %s"
+#: readelf.c:16877
+msgid "NT_386_IOPERM (x86 I/O permissions)"
+msgstr "NT_386_IOPERM (permissions E/S x86)"
-#: readelf.c:5541
-#, c-format
-msgid " File: %lx"
-msgstr " Fichier: %lx"
+#: readelf.c:16879
+msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)"
+msgstr "NT_X86_XSTATE (état étendu x86 XSAVE)"
-#: readelf.c:5543
-#, c-format
-msgid " Cnt: %d\n"
-msgstr " Compteur: %d\n"
+#: readelf.c:16881
+msgid "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 upper register halves)"
+msgstr "NT_S390_HIGH_GPRS (moitiés supérieures des registres du s390)"
-#: readelf.c:5561
-#, c-format
-msgid " %#06x: Name: %s"
-msgstr " %#06x: Nom: %s"
+#: readelf.c:16883
+msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)"
+msgstr "NT_S390_TIMER (registre du timer du s390)"
-#: readelf.c:5564
-#, c-format
-msgid " %#06x: Name index: %lx"
-msgstr " %#06x: Nom de l'index: %lx"
+#: readelf.c:16885
+msgid "NT_S390_TODCMP (s390 TOD comparator register)"
+msgstr "NT_S390_TODCMP (registre du comparateur TOD du s390)"
-#: readelf.c:5567
-#, c-format
-msgid " Flags: %s Version: %d\n"
-msgstr " Fanions: %s Version: %d\n"
+#: readelf.c:16887
+msgid "NT_S390_TODPREG (s390 TOD programmable register)"
+msgstr "NT_S390_TODPREG (registre programmable du TOD du s390)"
-#: readelf.c:5603
-msgid "version string table"
-msgstr "table chaîne de version"
+#: readelf.c:16889
+msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)"
+msgstr "NT_S390_CTRS (registres de contrôle du s390)"
-#: readelf.c:5607
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Version symbols section '%s' contains %d entries:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"La version de section « %s » des symboles contient %d entrée:\n"
+#: readelf.c:16891
+msgid "NT_S390_PREFIX (s390 prefix register)"
+msgstr "NT_S390_PREFIX (registre de préfixe du s390)"
-#: readelf.c:5610
-msgid " Addr: "
-msgstr " Adr: "
+#: readelf.c:16893
+msgid "NT_S390_LAST_BREAK (s390 last breaking event address)"
+msgstr "NT_S390_LAST_BREAK (adresse de dernier événement d'arrêt s390)"
-#: readelf.c:5622
-msgid "version symbol data"
-msgstr "données de symbole de version"
+#: readelf.c:16895
+msgid "NT_S390_SYSTEM_CALL (s390 system call restart data)"
+msgstr "NT_S390_SYSTEM_CALL (données de redémarrage de l'appel système S390)"
-#: readelf.c:5649
-msgid " 0 (*local*) "
-msgstr " 0 (*local*) "
+#: readelf.c:16897
+msgid "NT_S390_TDB (s390 transaction diagnostic block)"
+msgstr "NT_S390_TDB (bloc de diagnostique de transaction S390)"
-#: readelf.c:5653
-msgid " 1 (*global*) "
-msgstr " 1 (*global*) "
+#: readelf.c:16899
+msgid "NT_S390_VXRS_LOW (s390 vector registers 0-15 upper half)"
+msgstr "NT_S390_VXRS_LOW (moitié supérieure des registres vectoriels 0-15 du s390)"
-#: readelf.c:5689 readelf.c:6129
-msgid "version need"
-msgstr "version nécessaire"
+#: readelf.c:16901
+msgid "NT_S390_VXRS_HIGH (s390 vector registers 16-31)"
+msgstr "NT_S390_VTRS_HIGH (registres vectoriels 16-31 du s390)"
-#: readelf.c:5699
-msgid "version need aux (2)"
-msgstr "version nécessite aux (2)"
+#: readelf.c:16903
+msgid "NT_S390_GS_CB (s390 guarded-storage registers)"
+msgstr "NT_S390_GS_CB (registres de stockage quadruple du s390)"
-#: readelf.c:5741 readelf.c:6192
-msgid "version def"
-msgstr "définition de version"
+#: readelf.c:16905
+msgid "NT_S390_GS_BC (s390 guarded-storage broadcast control)"
+msgstr "NT_S390_GS_BC (contrôle de diffusion quadruple stockage du s390)"
-#: readelf.c:5760 readelf.c:6207
-msgid "version def aux"
-msgstr "définition de version aux"
+#: readelf.c:16907
+msgid "NT_ARM_VFP (arm VFP registers)"
+msgstr "NT_ARM_VFP (registre arm VFP)"
-#: readelf.c:5791
-msgid ""
-"\n"
-"No version information found in this file.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Aucune information de version repérée dans ce fichier.\n"
+#: readelf.c:16909
+msgid "NT_ARM_TLS (AArch TLS registers)"
+msgstr "NT_ARM_TLS (registre TLS AArch)"
-#: readelf.c:5923
-msgid "Unable to read in dynamic data\n"
-msgstr "Incapable de lire les données dynamiques\n"
+#: readelf.c:16911
+msgid "NT_ARM_HW_BREAK (AArch hardware breakpoint registers)"
+msgstr "NT_ARM_HW_BREAK (registres de point d'arrêt matériel AArch)"
-#: readelf.c:5967
-msgid "Unable to seek to start of dynamic information"
-msgstr "Incapable de repérer le début des informations dynamiques"
+#: readelf.c:16913
+msgid "NT_ARM_HW_WATCH (AArch hardware watchpoint registers)"
+msgstr "NT_ARM_HW_WATCH (registres de point d'observation matériel AArch)"
-#: readelf.c:5973
-msgid "Failed to read in number of buckets\n"
-msgstr "Échec de lecture parmi tous les baquets\n"
+#: readelf.c:16915
+msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)"
+msgstr "NT_PSTATUS (structure pstatus)"
-#: readelf.c:5979
-msgid "Failed to read in number of chains\n"
-msgstr "Échec de lecture du nombre de chaînes\n"
+#: readelf.c:16917
+msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"
+msgstr "NT_FPREGS (registres en virgule flottante)"
-#: readelf.c:5999
-msgid ""
-"\n"
-"Symbol table for image:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Table de symbole de l'image:\n"
+#: readelf.c:16919
+msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)"
+msgstr "NT_PSINFO (structure psinfo)"
-#: readelf.c:6001
-msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
-msgstr " Nb Buc: Valeur Taille Type Lien Vis Ndx Nom\n"
+#: readelf.c:16921
+msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)"
+msgstr "NT_LWPSTATUS (structure lwpstatus_t)"
-#: readelf.c:6003
-msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
-msgstr " Nb Buc: Valeur Taille Type Lien Vis Ndx Nom\n"
+#: readelf.c:16923
+msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
+msgstr "NT_LWPSINFO (structure lwpsinfo_t)"
-#: readelf.c:6048
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Symbol table '%s' contains %lu entries:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Table de symboles « %s » contient %lu entrées:\n"
+#: readelf.c:16925
+msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)"
+msgstr "NT_WIN32PSTATUS (structure win32_pstatus)"
-#: readelf.c:6052
-msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
-msgstr " Num: Valeur Tail Type Lien Vis Ndx Nom\n"
+#: readelf.c:16927
+msgid "NT_SIGINFO (siginfo_t data)"
+msgstr "NT_SIGINFO (données siginfo_t)"
-#: readelf.c:6054
-msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
-msgstr " Num: Valeur Tail Type Lien Vis Ndx Nom\n"
+#: readelf.c:16929
+msgid "NT_FILE (mapped files)"
+msgstr "NT_FILE (fichiers mappés)"
-#: readelf.c:6101
-msgid "version data"
-msgstr "données de version"
+#: readelf.c:16937
+msgid "NT_VERSION (version)"
+msgstr "NT_VERSION (version)"
-#: readelf.c:6142
-msgid "version need aux (3)"
-msgstr "version nécessite aux (3)"
+#: readelf.c:16939
+msgid "NT_ARCH (architecture)"
+msgstr "NT_ARCH (architecture)"
-#: readelf.c:6167
-msgid "bad dynamic symbol"
-msgstr "mauvais symbole dynamique"
+#: readelf.c:16941
+msgid "OPEN"
+msgstr "OUVERT"
-#: readelf.c:6230
-msgid ""
-"\n"
-"Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"L'information dynamique des symboles n'est pas disponible pour l'affichage des symboles.\n"
+#: readelf.c:16943
+msgid "func"
+msgstr "fonction"
-#: readelf.c:6242
+#: readelf.c:16948 readelf.c:17067 readelf.c:17647 readelf.c:17791
+#: readelf.c:17849 readelf.c:17926
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Histogram for bucket list length (total of %d buckets):\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Histogramme de la longeur de la liste des baquets (total de %d baquets):\n"
+msgid "Unknown note type: (0x%08x)"
+msgstr "Type de note inconnu: (0x%08x)"
-#: readelf.c:6244
+#: readelf.c:16969
#, c-format
-msgid " Length Number %% of total Coverage\n"
-msgstr " Long. Nombre %% de couverture totale\n"
+msgid " Cannot decode 64-bit note in 32-bit build\n"
+msgstr " Une note 64 bits ne peut être décodée dans une construction 32 bits\n"
-#: readelf.c:6249 readelf.c:6268 readelf.c:9898 readelf.c:10090
-msgid "Out of memory"
-msgstr "Mémoire épuisée"
+#: readelf.c:16977
+msgid " Malformed note - too short for header\n"
+msgstr " Note mal formée – trop courte pour l'en-tête\n"
-#: readelf.c:6317
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Segment d'informations dynamiques à l'adresse de décalage 0x%lx contient %d entrées:\n"
+#: readelf.c:16986
+msgid " Malformed note - does not end with \\0\n"
+msgstr " Note mal formée – n'est pas terminée par \\0\n"
-#: readelf.c:6320
-msgid " Num: Name BoundTo Flags\n"
-msgstr " Num: Nom Lier à Fanions\n"
+#: readelf.c:16999
+msgid " Malformed note - too short for supplied file count\n"
+msgstr " Note mal formée – trop courte pour le compteur de fichier fourni\n"
-#: readelf.c:6373
+#: readelf.c:17003
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Assembly dump of section %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Vidange de la section assembleur %s\n"
+msgid " Page size: "
+msgstr " Taille de page: "
-#: readelf.c:6396
+#: readelf.c:17007
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Section '%s' has no data to dump.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"La section « %s » n'a pas de données à être videngé.\n"
+msgid " %*s%*s%*s\n"
+msgstr " %*s%*s%*s\n"
-#: readelf.c:6401
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Hex dump of section '%s':\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Vidange hexadécimale de la section « %s »:\n"
+#: readelf.c:17008
+msgid "Start"
+msgstr "Début"
-#: readelf.c:6406
-msgid "section data"
-msgstr "données de section"
+#: readelf.c:17009
+msgid "End"
+msgstr "Fin"
-#: readelf.c:6555
-msgid "badly formed extended line op encountered!\n"
-msgstr "ligne rencontrée de l'extension de l'opérateur est mal composée!\n"
+#: readelf.c:17010
+msgid "Page Offset"
+msgstr "Décalage de page"
-#: readelf.c:6562
-#, c-format
-msgid " Extended opcode %d: "
-msgstr " Code op étendu %d: "
+#: readelf.c:17018
+msgid " Malformed note - filenames end too early\n"
+msgstr " Note mal formée – les noms de fichiers se terminent trop tôt\n"
-#: readelf.c:6567
-msgid ""
-"End of Sequence\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Fin de séquence\n"
-"\n"
+#: readelf.c:17050
+msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)"
+msgstr "NT_GNU_ABI_TAG (étiquette de version ABI)"
-#: readelf.c:6573
-#, c-format
-msgid "set Address to 0x%lx\n"
-msgstr "initialisé l'adresse à 0x%lx\n"
+#: readelf.c:17052
+msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)"
+msgstr "NT_GNU_HWCAP (information HWCAP du logiciel fournie par le DSO)"
-#: readelf.c:6578
-msgid " define new File Table entry\n"
-msgstr " définir une entrée pour un nouveau fichier de table\n"
+#: readelf.c:17054
+msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)"
+msgstr "NT_GNU_BUILD_ID (chaîne de bits du ID de construction unique)"
-#: readelf.c:6579 readelf.c:6726
-msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n"
-msgstr " Entrée\tRép.\tDate\tTaille\tNom\n"
+#: readelf.c:17056
+msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)"
+msgstr "NT_GNU_GOLD_VERSION (version d'or)"
-#: readelf.c:6581
-#, c-format
-msgid " %d\t"
-msgstr " %d\t"
+#: readelf.c:17058
+msgid "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0"
+msgstr "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0"
+
+#: readelf.c:17060
+msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN"
+msgstr "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN"
-#: readelf.c:6584 readelf.c:6586 readelf.c:6588 readelf.c:6738 readelf.c:6740
-#: readelf.c:6742
+#: readelf.c:17062
+msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC"
+msgstr "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC"
+
+#: readelf.c:17151 readelf.c:17248 readelf.c:17279
#, c-format
-msgid "%lu\t"
-msgstr "%lu\t"
+msgid "<None>"
+msgstr "<Aucun>"
-#: readelf.c:6589
+#: readelf.c:17336
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
+msgid " Properties: "
+msgstr " Propriétés: "
-#: readelf.c:6593
+#: readelf.c:17340
#, c-format
-msgid "UNKNOWN: length %d\n"
-msgstr "UNKNOWN: longueur %d\n"
+msgid "<corrupt GNU_PROPERTY_TYPE, size = %#lx>\n"
+msgstr "<GNU_PROPERTY_TYPE corrompu, taille = %#lx>\n"
-#: readelf.c:6621
+#: readelf.c:17352
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Dump of debug contents of section %s:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Vidange du contenu de débug de la section %s:\n"
-"\n"
+msgid "<corrupt descsz: %#lx>\n"
+msgstr "<descsz corrompu: %#lx>\n"
-#: readelf.c:6649
-msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n"
-msgstr "La ligne d'information semble corrompue - la section est trop petite\n"
+#: readelf.c:17363
+#, c-format
+msgid "<corrupt type (%#x) datasz: %#x>\n"
+msgstr "<type (%#x) corrompu datasz: %#x>\n"
-#: readelf.c:6658
-msgid "Only DWARF version 2 and 3 line info is currently supported.\n"
-msgstr "Seule la ligne d'info DWARF de version 2 et 3 est couramment supportée.\n"
+#: readelf.c:17385 readelf.c:17439
+#, c-format
+msgid "x86 ISA used: <corrupt length: %#x> "
+msgstr "ISA x86 utilisée: <longueur corrompue: %#x> "
-#: readelf.c:6679
+#: readelf.c:17396 readelf.c:17450
#, c-format
-msgid " Length: %ld\n"
-msgstr " Longueur: %ld\n"
+msgid "x86 ISA needed: <corrupt length: %#x> "
+msgstr "ISA x86 requise: <longueur corrompue: %#x> "
-#: readelf.c:6680
+#: readelf.c:17407
#, c-format
-msgid " DWARF Version: %d\n"
-msgstr " Version DWARF: %d\n"
+msgid "x86 feature: <corrupt length: %#x> "
+msgstr "fonctionnalité x86: <longueur corrompue: %#x> "
-#: readelf.c:6681
+#: readelf.c:17418
#, c-format
-msgid " Prologue Length: %d\n"
-msgstr " Longueur du prologue: %d\n"
+msgid "x86 feature used: <corrupt length: %#x> "
+msgstr "fonctionnalité x86 utilisée: <longueur corrompue: %#x> "
-#: readelf.c:6682
+#: readelf.c:17429
#, c-format
-msgid " Minimum Instruction Length: %d\n"
-msgstr " Longueur minimale des instructions: %d\n"
+msgid "x86 feature needed: <corrupt length: %#x> "
+msgstr "fonctionnalité x86 requise: <longueur corrompue: %#x> "
-#: readelf.c:6683
+#: readelf.c:17469
#, c-format
-msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n"
-msgstr " Valeur initiale de « is_stmt »: %d\n"
+msgid "stack size: "
+msgstr "taille de pile: "
-#: readelf.c:6684
+#: readelf.c:17471 readelf.c:17479
#, c-format
-msgid " Line Base: %d\n"
-msgstr " Ligne de base: %d\n"
+msgid "<corrupt length: %#x> "
+msgstr "<longueur corrompue: %#x> "
-#: readelf.c:6685
+#: readelf.c:17488
#, c-format
-msgid " Line Range: %d\n"
-msgstr " Ligne d'étendue: %d\n"
+msgid "<unknown type %#x data: "
+msgstr "<type de donnée %#x inconnu: "
-#: readelf.c:6686
+#: readelf.c:17490
#, c-format
-msgid " Opcode Base: %d\n"
-msgstr " Code op Base: %d\n"
+msgid "<procesor-specific type %#x data: "
+msgstr "<type de donnée %#x spécifique au processeur: "
-#: readelf.c:6695
-msgid ""
-"\n"
-" Opcodes:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Codes op:\n"
+#: readelf.c:17492
+#, c-format
+msgid "<application-specific type %#x data: "
+msgstr "<type de donnée %#x spécifique à l'application: "
-#: readelf.c:6698
+#: readelf.c:17521
#, c-format
-msgid " Opcode %d has %d args\n"
-msgstr " Code op %d a %d arguments\n"
+msgid " Build ID: "
+msgstr " ID construction: "
-#: readelf.c:6704
-msgid ""
-"\n"
-" The Directory Table is empty.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" La table des répertoires est vide.\n"
+#: readelf.c:17536
+#, c-format
+msgid " <corrupt GNU_ABI_TAG>\n"
+msgstr " <GNU_ABI_TAG corrompu>\n"
-#: readelf.c:6707
-msgid ""
-"\n"
-" The Directory Table:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" La table des répertoire:\n"
+#: readelf.c:17573
+#, c-format
+msgid " OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n"
+msgstr " OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n"
-#: readelf.c:6711
+#: readelf.c:17582
#, c-format
-msgid " %s\n"
-msgstr " %s\n"
+msgid " Version: "
+msgstr " Version: "
-#: readelf.c:6722
-msgid ""
-"\n"
-" The File Name Table is empty.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" La talbe des noms de fichiers est vide.\n"
+#. Hardware capabilities information. Word 0 is the number of entries.
+#. Word 1 is a bitmask of enabled entries. The rest of the descriptor
+#. is a series of entries, where each entry is a single byte followed
+#. by a nul terminated string. The byte gives the bit number to test
+#. if enabled in the bitmask.
+#: readelf.c:17598
+#, c-format
+msgid " Hardware Capabilities: "
+msgstr " Capacités Matérielles: "
-#: readelf.c:6725
-msgid ""
-"\n"
-" The File Name Table:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" La table des noms de fichiers:\n"
+#: readelf.c:17601
+msgid "<corrupt GNU_HWCAP>\n"
+msgstr "<GNU_HWCAP corrompu>\n"
-#: readelf.c:6733
+#: readelf.c:17606
#, c-format
-msgid " %d\t"
-msgstr " %d\t"
+msgid "num entries: %ld, enabled mask: %lx\n"
+msgstr "nbre entrées: %ld, masque activation: %lx\n"
-#: readelf.c:6744
+#: readelf.c:17622
#, c-format
-msgid "%s\n"
-msgstr "%s\n"
+msgid " Description data: "
+msgstr " Données description: "
-#. Now display the statements.
-#: readelf.c:6752
-msgid ""
-"\n"
-" Line Number Statements:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Numéro de ligne des déclarations:\n"
+#: readelf.c:17640
+msgid "Alignment of 8-byte objects"
+msgstr "Alignement d'objets de 8 octets"
-#: readelf.c:6768
-#, c-format
-msgid " Special opcode %d: advance Address by %d to 0x%lx"
-msgstr " Code op spécial %d: avancé l'Adresse par %d à 0x%lx"
+#: readelf.c:17641
+msgid "Sizeof double and long double"
+msgstr "Sizeof double et double long"
-#: readelf.c:6772
-#, c-format
-msgid " and Line by %d to %d\n"
-msgstr " et Ligne par %d à %d\n"
+#: readelf.c:17642
+msgid "Type of FPU support needed"
+msgstr "Type de support coprocesseur nécessaire"
-#: readelf.c:6783
-msgid " Copy\n"
-msgstr " Copie\n"
+#: readelf.c:17643
+msgid "Use of SIMD instructions"
+msgstr "Utilisation d'instructions SIMD"
-#: readelf.c:6790
-#, c-format
-msgid " Advance PC by %d to %lx\n"
-msgstr " Avancer le compteur PC de %d à %lx\n"
+#: readelf.c:17644
+msgid "Use of cache"
+msgstr "Utilisation de la cache"
-#: readelf.c:6798
-#, c-format
-msgid " Advance Line by %d to %d\n"
-msgstr " Avancer la ligne de %d à %d\n"
+#: readelf.c:17645
+msgid "Use of MMU"
+msgstr "Utilisation du MMU"
-#: readelf.c:6805
+#: readelf.c:17681
#, c-format
-msgid " Set File Name to entry %d in the File Name Table\n"
-msgstr " Initialisé le nom du fichier à l'entrée %d dans la table des noms de fichiers\n"
+msgid "4-bytes\n"
+msgstr "4-octets\n"
-#: readelf.c:6813
+#: readelf.c:17682
#, c-format
-msgid " Set column to %d\n"
-msgstr " Initialisé la colonne à %d\n"
+msgid "8-bytes\n"
+msgstr "8-octets\n"
-#: readelf.c:6820
+#: readelf.c:17689
#, c-format
-msgid " Set is_stmt to %d\n"
-msgstr " Initialisé is_stmt avec %d\n"
-
-#: readelf.c:6825
-msgid " Set basic block\n"
-msgstr " Initialisé le bloc de base\n"
+msgid "FPU-2.0\n"
+msgstr "FPU-2.0\n"
-#: readelf.c:6833
+#: readelf.c:17690
#, c-format
-msgid " Advance PC by constant %d to 0x%lx\n"
-msgstr " Avancer le compteur PC par constante de %d à 0x%lx\n"
+msgid "FPU-3.0\n"
+msgstr "FPU-3.0\n"
-#: readelf.c:6841
+#: readelf.c:17699
#, c-format
-msgid " Advance PC by fixed size amount %d to 0x%lx\n"
-msgstr " Avancer le compteur PC par une taille fixe de %d à 0x%lx\n"
-
-#: readelf.c:6846
-msgid " Set prologue_end to true\n"
-msgstr " Initialiser prologue_end à VRAI\n"
-
-#: readelf.c:6850
-msgid " Set epilogue_begin to true\n"
-msgstr " Initialiser epilogue_begin à VRAI\n"
+msgid "yes\n"
+msgstr "oui\n"
-#: readelf.c:6856
+#: readelf.c:17709
#, c-format
-msgid " Set ISA to %d\n"
-msgstr " Initialiser ISA à %d\n"
+msgid "unknown value: %x\n"
+msgstr "valeur inconnue: %x\n"
-#: readelf.c:6860
-#, c-format
-msgid " Unknown opcode %d with operands: "
-msgstr " opcode inconnu %d avec les opérandes:"
+#: readelf.c:17751
+msgid "NT_THRMISC (thrmisc structure)"
+msgstr "NT_THRMISC (structure thrmisc)"
-#: readelf.c:6891 readelf.c:7371 readelf.c:7443
-#, c-format
-msgid ""
-"Contents of the %s section:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Contenue de la section %s:\n"
-"\n"
+#: readelf.c:17753
+msgid "NT_PROCSTAT_PROC (proc data)"
+msgstr "NT_PROCSTAT_PROC (données processus)"
-#: readelf.c:6931
-msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"
-msgstr "Seuls les noms publics DWARF 2 et 3 sont couramment supportés\n"
+#: readelf.c:17755
+msgid "NT_PROCSTAT_FILES (files data)"
+msgstr "NT_PROCSTAT_FILES (données fichiers)"
-#: readelf.c:6938
-#, c-format
-msgid " Length: %ld\n"
-msgstr " Longueur: %ld\n"
+#: readelf.c:17757
+msgid "NT_PROCSTAT_VMMAP (vmmap data)"
+msgstr "NT_PROCSTAT_VMMAP (données vmmap)"
-#: readelf.c:6940
-#, c-format
-msgid " Version: %d\n"
-msgstr " Version: %d\n"
+#: readelf.c:17759
+msgid "NT_PROCSTAT_GROUPS (groups data)"
+msgstr "NT_PROCSTAT_GROUPS (données groupes)"
-#: readelf.c:6942
-#, c-format
-msgid " Offset into .debug_info section: %ld\n"
-msgstr " Décalage dans la section .debug_info:%ld\n"
+#: readelf.c:17761
+msgid "NT_PROCSTAT_UMASK (umask data)"
+msgstr "NT_PROCSTAT_UMASK (données umask)"
-#: readelf.c:6944
-#, c-format
-msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n"
-msgstr " Taille de la zone dans la section .debug_info: %ld\n"
+#: readelf.c:17763
+msgid "NT_PROCSTAT_RLIMIT (rlimit data)"
+msgstr "NT_PROCSTAT_RLIMIT (données rlimit)"
-#: readelf.c:6947
-msgid ""
-"\n"
-" Offset\tName\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Décalage\tNom\n"
+#: readelf.c:17765
+msgid "NT_PROCSTAT_OSREL (osreldate data)"
+msgstr "NT_PROCSTAT_OSREL (données osreldate)"
-#: readelf.c:7042
-#, c-format
-msgid "Unknown TAG value: %lx"
-msgstr "Valeur d'étiquette (« TAG ») inconnue: %lx"
+#: readelf.c:17767
+msgid "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS (ps_strings data)"
+msgstr "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS (données ps_strings)"
-#: readelf.c:7156
-#, c-format
-msgid "Unknown AT value: %lx"
-msgstr "Valeur AT inconnue: %lx"
+#: readelf.c:17769
+msgid "NT_PROCSTAT_AUXV (auxv data)"
+msgstr "NT_PROCSTAT_AUXV (données auxv)"
-#: readelf.c:7193
-#, c-format
-msgid "Unknown FORM value: %lx"
-msgstr "Valeur FORM inconnue: %lx"
+#: readelf.c:17771
+msgid "NT_PTLWPINFO (ptrace_lwpinfo structure)"
+msgstr "NT_PTLWPINFO (structure ptrace_lwpinfo)"
-#: readelf.c:7392
-#, c-format
-msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
-msgstr " DW_MACINFO_start_file - no de ligne: %d no de fichier: %d\n"
+#: readelf.c:17782
+msgid "NetBSD procinfo structure"
+msgstr "structure proinfo NetBSD"
-#: readelf.c:7397
-msgid " DW_MACINFO_end_file\n"
-msgstr " DW_MACINFO_end_file\n"
+#: readelf.c:17808 readelf.c:17822
+msgid "PT_GETREGS (reg structure)"
+msgstr "PT_GETREGS (structure reg)"
-#: readelf.c:7405
-#, c-format
-msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n"
-msgstr " DW_MACINFO_define - no de ligne : %d macro : %s\n"
+#: readelf.c:17810 readelf.c:17824
+msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)"
+msgstr "PT_GETFPPREGS (structure fpreg)"
-#: readelf.c:7413
-#, c-format
-msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
-msgstr " DW_MACINFO_undef - no de ligne : %d macro : %s\n"
+#: readelf.c:17843
+msgid "NT_STAPSDT (SystemTap probe descriptors)"
+msgstr "NT_STAPSDT (descripteurs de sonde SystemTap)"
-#: readelf.c:7424
+#: readelf.c:17876
#, c-format
-msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n"
-msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - constante : %d chaîne : %s\n"
+msgid " Provider: %s\n"
+msgstr " Fournisseur: %s\n"
-#: readelf.c:7452
-msgid " Number TAG\n"
-msgstr " Numéro d'étiquette\n"
-
-#: readelf.c:7458
+#: readelf.c:17877
#, c-format
-msgid " %ld %s [%s]\n"
-msgstr " %ld %s [%s]\n"
+msgid " Name: %s\n"
+msgstr " Nom: %s\n"
-#: readelf.c:7461
-msgid "has children"
-msgstr "a des rejetons"
+#: readelf.c:17878
+#, c-format
+msgid " Location: "
+msgstr " Emplacement: "
-#: readelf.c:7461
-msgid "no children"
-msgstr "aucun rejeton"
+#: readelf.c:17880
+#, c-format
+msgid ", Base: "
+msgstr ", Base: "
-#: readelf.c:7465
+#: readelf.c:17882
#, c-format
-msgid " %-18s %s\n"
-msgstr " %-18s %s\n"
+msgid ", Semaphore: "
+msgstr ", Sémaphore: "
-#: readelf.c:7486
+#: readelf.c:17885
#, c-format
-msgid " %lu byte block: "
-msgstr " %lu bloc d'octets: "
+msgid " Arguments: %s\n"
+msgstr " Arguments: %s\n"
-#: readelf.c:7814
-msgid "(User defined location op)"
-msgstr "(Op de localisation défini par l'usager)"
+#: readelf.c:17898
+msgid "NT_VMS_MHD (module header)"
+msgstr "NT_VMS_MHD (en-tête de module)"
-#: readelf.c:7816
-msgid "(Unknown location op)"
-msgstr "(Op de localisation inconnu)"
+#: readelf.c:17900
+msgid "NT_VMS_LNM (language name)"
+msgstr "NT_VMS_LNM (nom du langage)"
-#: readelf.c:7855
-msgid "debug_loc section data"
-msgstr "données de la section debug_loc"
+#: readelf.c:17902
+msgid "NT_VMS_SRC (source files)"
+msgstr "NT_VMS_SRC (fichiers source)"
-#: readelf.c:7887
-msgid ""
-"\n"
-"The .debug_loc section is empty.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"La section .debug_loc est vide.\n"
+#: readelf.c:17906
+msgid "NT_VMS_EIDC (consistency check)"
+msgstr "NT_VMS_EIDC (vérification de cohérence)"
-#: readelf.c:7891
-msgid ""
-"Contents of the .debug_loc section:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Contenu de la section .debug_loc:\n"
-"\n"
+#: readelf.c:17908
+msgid "NT_VMS_FPMODE (FP mode)"
+msgstr "NT_VMS_FPMODE (mode FP)"
-#: readelf.c:7892
-msgid ""
-"\n"
-" Offset Begin End Expression\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Décalage Début Fin Expression\n"
+#: readelf.c:17912
+msgid "NT_VMS_IMGNAM (image name)"
+msgstr "NT_VMS_IMGNAM (nom de l'image)"
-#: readelf.c:7968
-msgid "debug_str section data"
-msgstr "données de la section debug_str"
+#: readelf.c:17914
+msgid "NT_VMS_IMGID (image id)"
+msgstr "NT_VMS_IMGID (id de l'image)"
-#: readelf.c:7987
-msgid "<no .debug_str section>"
-msgstr "<aucune section .debug_str>"
+#: readelf.c:17916
+msgid "NT_VMS_LINKID (link id)"
+msgstr "NT_VMS_LINKID (id du lien)"
-#: readelf.c:7990
-msgid "<offset is too big>"
-msgstr "<décalage trop grand>"
+#: readelf.c:17918
+msgid "NT_VMS_IMGBID (build id)"
+msgstr "NT_VMS_IMGBID (id de construction)"
-#: readelf.c:8009
-msgid ""
-"\n"
-"The .debug_str section is empty.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"La section .debug_str est vide.\n"
+#: readelf.c:17920
+msgid "NT_VMS_GSTNAM (sym table name)"
+msgstr "NT_VMS_GSTNAM (nom de la table des symboles)"
-#: readelf.c:8013
-msgid ""
-"Contents of the .debug_str section:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Contenu de la section .debug_str:\n"
-"\n"
+#: readelf.c:17940
+#, c-format
+msgid " Creation date : %.17s\n"
+msgstr " Date création : %.17s\n"
-#: readelf.c:8088
-msgid "Internal error: DWARF version is not 2 or 3.\n"
-msgstr "Erreur interne: DWARF version n'est ni 2 ou 3.\n"
+#: readelf.c:17941
+#, c-format
+msgid " Last patch date: %.17s\n"
+msgstr " Date dernier correctif: %.17s\n"
-#: readelf.c:8203
+#: readelf.c:17942
#, c-format
-msgid " (indirect string, offset: 0x%lx): %s"
-msgstr " (chaîne indirecte, décalage: 0x%lx): %s"
+msgid " Module name : %s\n"
+msgstr " Nom du module : %s\n"
-#: readelf.c:8212
+#: readelf.c:17943
#, c-format
-msgid "Unrecognized form: %d\n"
-msgstr "Forme non reconnue: %d\n"
+msgid " Module version : %s\n"
+msgstr " Version du module: %s\n"
-#: readelf.c:8226
-msgid "(not inlined)"
-msgstr "(pas en ligne)"
+#: readelf.c:17946
+#, c-format
+msgid " Invalid size\n"
+msgstr " Taille invalide\n"
-#: readelf.c:8229
-msgid "(inlined)"
-msgstr "(en ligne)"
+#: readelf.c:17949
+#, c-format
+msgid " Language: %s\n"
+msgstr " Langage: %s\n"
-#: readelf.c:8232
-msgid "(declared as inline but ignored)"
-msgstr "(déclaré comme en ligne mais ignoré)"
+#: readelf.c:17953
+#, c-format
+msgid " Floating Point mode: "
+msgstr " Mode virgule flottante: "
-#: readelf.c:8235
-msgid "(declared as inline and inlined)"
-msgstr "(déclaré comme en-ligne et en-ligné"
+#: readelf.c:17958
+#, c-format
+msgid " Link time: "
+msgstr " Heure du lien: "
+
+#: readelf.c:17964
+#, c-format
+msgid " Patch time: "
+msgstr " Heure correctif: "
-#: readelf.c:8238
+#: readelf.c:17970
#, c-format
-msgid " (Unknown inline attribute value: %lx)"
-msgstr " (valeur d'attibut en ligne inconnu: %lx)"
+msgid " Major id: %u, minor id: %u\n"
+msgstr " Id majeur: %u, id mineur: %u\n"
-#: readelf.c:8419 readelf.c:8646
+#: readelf.c:17973
+#, c-format
+msgid " Last modified : "
+msgstr " Dernière modification: "
+
+#: readelf.c:17976
#, c-format
msgid ""
-"The section %s contains:\n"
"\n"
+" Link flags : "
msgstr ""
-"La section %s contient:\n"
"\n"
+" Fanions de lien : "
-#: readelf.c:8535
+#: readelf.c:17979
#, c-format
-msgid " Compilation Unit @ %lx:\n"
-msgstr " Unité de compilation @ %lx:\n"
+msgid " Header flags: 0x%08x\n"
+msgstr " Fanions en-tête: 0x%08x\n"
-#: readelf.c:8536
+#: readelf.c:17981
#, c-format
-msgid " Length: %ld\n"
-msgstr " Longueur: %ld\n"
+msgid " Image id : %s\n"
+msgstr " Id image : %s\n"
-#: readelf.c:8537
+#: readelf.c:17985
#, c-format
-msgid " Version: %d\n"
-msgstr " Version: %d\n"
+msgid " Image name: %s\n"
+msgstr " Nom image : %s\n"
-#: readelf.c:8538
+#: readelf.c:17988
#, c-format
-msgid " Abbrev Offset: %ld\n"
-msgstr " Décalage agrégé: %ld\n"
+msgid " Global symbol table name: %s\n"
+msgstr " Nom table symboles globale: %s\n"
-#: readelf.c:8539
+#: readelf.c:17991
#, c-format
-msgid " Pointer Size: %d\n"
-msgstr " Taille des pointeurs: %d\n"
+msgid " Image id: %s\n"
+msgstr " Id image: %s\n"
-#: readelf.c:8543
-msgid "Only version 2 and 3 DWARF debug information is currently supported.\n"
-msgstr "Seuls les informations de débug de la version DWARF 2 et 3 sont couramment supportés.\n"
-
-#: readelf.c:8563
-msgid "Unable to locate .debug_abbrev section!\n"
-msgstr "Incapable de localiser la section .debug_abbrev!\n"
+#: readelf.c:17994
+#, c-format
+msgid " Linker id: %s\n"
+msgstr " Id lieur: %s\n"
-#: readelf.c:8569
-msgid "debug_abbrev section data"
-msgstr "données de la section debug_abbrev"
+#: readelf.c:18166 readelf.c:18174
+#, c-format
+msgid " Applies to region from %#lx to %#lx\n"
+msgstr " Est appliqué à la région depuis %#lx à %#lx\n"
-#: readelf.c:8606
+#: readelf.c:18169 readelf.c:18176
#, c-format
-msgid "Unable to locate entry %lu in the abbreviation table\n"
-msgstr "Incapable de localiser l'entrée %lu dans la table d'abréviation\n"
+msgid " Applies to region from %#lx\n"
+msgstr " Est appliqué à la région depuis %#lx\n"
-#: readelf.c:8611
+#: readelf.c:18205
#, c-format
-msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu (%s)\n"
-msgstr " <%d><%lx>: Numéro d'abréviation: %lu (%s)\n"
+msgid " <invalid description size: %lx>\n"
+msgstr " <taille de description invalide: %lx>\n"
-#: readelf.c:8691
-msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n"
-msgstr "Seule la gamme aranges DWARF de version 2 et 3 est couramment supportée.\n"
+#: readelf.c:18206
+#, c-format
+msgid " <invalid descsz>"
+msgstr " <descsz invalide>"
-#: readelf.c:8695
+#: readelf.c:18232
#, c-format
-msgid " Length: %ld\n"
-msgstr " Longueur %ld\n"
+msgid "Gap in build notes detected from %#lx to %#lx\n"
+msgstr "Trou détecté dans les notes de compilation depuis %#lx à %#lx\n"
-#: readelf.c:8696
+#: readelf.c:18235 readelf.c:18246
#, c-format
-msgid " Version: %d\n"
-msgstr " Version: %d\n"
+msgid " Applies to region from %#lx"
+msgstr " Est appliqué à la la région depuis %#lx"
-#: readelf.c:8697
+#: readelf.c:18240 readelf.c:18251
#, c-format
-msgid " Offset into .debug_info: %lx\n"
-msgstr " Décalage dans .debug_info: %lx\n"
+msgid " to %#lx"
+msgstr " à %#lx"
-#: readelf.c:8698
+#: readelf.c:18257
#, c-format
-msgid " Pointer Size: %d\n"
-msgstr " Taille des pointeurs: %d\n"
+msgid " (%s)"
+msgstr " (%s)"
-#: readelf.c:8699
+#: readelf.c:18278 readelf.c:18293
#, c-format
-msgid " Segment Size: %d\n"
-msgstr " Taille des segments: %d\n"
+msgid "corrupt name field in GNU build attribute note: size = %ld\n"
+msgstr "champ de nom corrompu dans la note d'attribut de compilation GNU: taille = %ld\n"
-#: readelf.c:8701
-msgid ""
-"\n"
-" Address Length\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Longueur d'adresse\n"
+#: readelf.c:18279 readelf.c:18294
+msgid " <corrupt name>"
+msgstr " <nom corrompu>"
-#: readelf.c:8903
+#: readelf.c:18313
#, c-format
-msgid "The section %s contains:\n"
-msgstr "La section %s contient:\n"
+msgid "unrecognised attribute type in name field: %d\n"
+msgstr "type d'attribut non reconnu dans le champ du nom: %d\n"
-#: readelf.c:9538
-#, c-format
-msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n"
-msgstr "L'affichage du contenu de la section de débug %s n'est pas encore supporté.\n"
+#: readelf.c:18314
+msgid "<unknown name type>"
+msgstr "<type de nom inconnu>"
-#: readelf.c:9634
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Section '%s' has no debugging data.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"La section « %s » n'a aucune donnée de débug.\n"
+#: readelf.c:18324
+msgid "<version>"
+msgstr "<version>"
+
+#: readelf.c:18329
+msgid "<stack prot>"
+msgstr "<protection de la pile>"
-#: readelf.c:9639 readelf.c:9701
-msgid "debug section data"
-msgstr "données de la section debug"
+#: readelf.c:18334
+msgid "<relro>"
+msgstr "<relro>"
-#: readelf.c:9655
+#: readelf.c:18339
+msgid "<stack size>"
+msgstr "<taille de la pile>"
+
+#: readelf.c:18344
+msgid "<tool>"
+msgstr "<outil>"
+
+#: readelf.c:18349
+msgid "<ABI>"
+msgstr "<ABI>"
+
+#: readelf.c:18354
+msgid "<PIC>"
+msgstr "<PIC>"
+
+#: readelf.c:18359
+msgid "<short enum>"
+msgstr "<enum court>"
+
+#: readelf.c:18378
#, c-format
-msgid "Unrecognized debug section: %s\n"
-msgstr "Section de débug non reconnue: %s\n"
+msgid "unrecognised byte in name field: %d\n"
+msgstr "octet non reconnu dans le champ du nom: %d\n"
-#: readelf.c:9729
-msgid "Some sections were not dumped because they do not exist!\n"
-msgstr "Quelques sections n'ont pas été vidangées parce qu'inexistantes!\n"
+#: readelf.c:18379
+#, c-format
+msgid "<unknown:_%d>"
+msgstr "<inconnu:_%d>"
-#: readelf.c:9806 readelf.c:10170
-msgid "liblist"
-msgstr "liblist"
+#: readelf.c:18391
+#, c-format
+msgid "attribute does not have an expected type (%c)\n"
+msgstr "l'attribut n'a pas un type attendu (%c)\n"
-#: readelf.c:9891
-msgid "options"
-msgstr "options"
+#: readelf.c:18395
+#, c-format
+msgid "corrupt name field: namesz: %lu but parsing gets to %ld\n"
+msgstr "champ de nom corrompu: namesz: %lu mais l'analyse abouti à %ld\n"
-#: readelf.c:9922
+#: readelf.c:18422
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Section '%s' contains %d entries:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Section « %s » contient %d entrées:\n"
+msgid "corrupt numeric name field: too many bytes in the value: %x\n"
+msgstr "champ de nom numérique corrompu: trop d'octets dans la valeur: %x\n"
-#: readelf.c:10083
-msgid "conflict list found without a dynamic symbol table"
-msgstr "conflit de liste repéré sans symbole de table dynamique"
+#: readelf.c:18590
+#, c-format
+msgid " description data: "
+msgstr " données de description: "
-#: readelf.c:10101 readelf.c:10117
-msgid "conflict"
-msgstr "conflit"
+#: readelf.c:18629
+msgid "notes"
+msgstr "notes"
-#: readelf.c:10127
+#: readelf.c:18637
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Section '.conflict' contains %ld entries:\n"
+"Displaying notes found in: %s\n"
msgstr ""
"\n"
-"La section « .conflict » contient %ld entrées:\n"
-
-#: readelf.c:10129
-msgid " Num: Index Value Name"
-msgstr " Nombre: Index Valeur Nom"
-
-#: readelf.c:10178
-msgid "liblist string table"
-msgstr "table de chaînes liblist"
+"Affichage des notes trouvées dans: %s\n"
-#: readelf.c:10187
+#: readelf.c:18639
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Library list section '%s' contains %lu entries:\n"
+"Displaying notes found at file offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n"
msgstr ""
"\n"
-"Liste de libraire de la section « %s » contenant %lu entrées:\n"
+"Affichage des notes trouvées au décalage de fichier 0x%08lx avec une longueur de 0x%08lx:\n"
-#: readelf.c:10236
-msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)"
-msgstr "NT_PRSTATUS (structure prstatus)"
+#: readelf.c:18651
+#, c-format
+msgid "Corrupt note: alignment %ld, expecting 4 or 8\n"
+msgstr "Note corrompue: alignement %ld, attendait 4 ou 8\n"
-#: readelf.c:10237
-msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)"
-msgstr "NT_FPREGSET (régistres en virgule flottante)"
+#: readelf.c:18656
+#, c-format
+msgid " %-20s %10s\tDescription\n"
+msgstr " %-20s %10s\tDescription\n"
-#: readelf.c:10238
-msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)"
-msgstr "NT_PRPSINFO (structure prpsinfo)"
+#: readelf.c:18656
+msgid "Owner"
+msgstr "Propriétaire"
-#: readelf.c:10239
-msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"
-msgstr "NT_TASKSTRUCT (structure de taches)"
+#: readelf.c:18656
+msgid "Data size"
+msgstr "Taille des données"
-#: readelf.c:10240
-msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)"
-msgstr "NT_PRXFPREG (structure user_xfpregs)"
+#: readelf.c:18674 readelf.c:18703
+#, c-format
+msgid "Corrupt note: only %ld byte remains, not enough for a full note\n"
+msgid_plural "Corrupt note: only %ld bytes remain, not enough for a full note\n"
+msgstr[0] "Note corrompue: seul %ld octet restant, pas assez pour une note compète\n"
+msgstr[1] "Note corrompue: seuls %ld octets restants, pas assez pour une note compète\n"
-#: readelf.c:10241
-msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)"
-msgstr "NT_PSTATUS (structure pstatus)"
+#: readelf.c:18731
+#, c-format
+msgid "note with invalid namesz and/or descsz found at offset 0x%lx\n"
+msgstr "note avec un namesz ou un descsz invalide rencontrée à l'offset 0x%lx\n"
-#: readelf.c:10242
-msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"
-msgstr "NT_FPREGS (registres en virgule flottante)"
+#: readelf.c:18733
+#, c-format
+msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%08lx, descsize: 0x%08lx, alignment: %u\n"
+msgstr " type: 0x%lx, taille des noms: 0x%08lx, taille de descriptions: 0x%08lx, alignement: %u\n"
-#: readelf.c:10243
-msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)"
-msgstr "NT_PSINFO (structure psinfo)"
+#: readelf.c:18751
+msgid "Out of memory allocating space for inote name\n"
+msgstr "Mémoire épuisée par l'allocation du nom inote\n"
-#: readelf.c:10244
-msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)"
-msgstr "NT_LWPSTATUS (structure lwpstatus_t)"
+#: readelf.c:18814
+msgid "v850 notes"
+msgstr "notes v850"
-#: readelf.c:10245
-msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
-msgstr "NT_LWPSINFO (structure lwpsinfo_t)"
+#: readelf.c:18821
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Displaying contents of Renesas V850 notes section at offset 0x%lx with length 0x%lx:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Affichage du contenu de la section de notes du V850 de Renesas au décalage 0x%lx avec une longueur de 0x%lx:\n"
-#: readelf.c:10246
-msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)"
-msgstr "NT_WIN32PSTATUS (structure win32_pstatus)"
+#: readelf.c:18838
+#, c-format
+msgid "Corrupt note: name size is too big: %lx\n"
+msgstr "Note corrompue: la taille du nom est trop grande: %lx\n"
-#: readelf.c:10248 readelf.c:10272
+#: readelf.c:18848
#, c-format
-msgid "Unknown note type: (0x%08x)"
-msgstr "Type de note inconnu: (0x%08x)"
+msgid "corrupt descsz found in note at offset 0x%lx\n"
+msgstr "descsz corrompu trouvé dans la note à l'offset 0x%lx\n"
-#. NetBSD core "procinfo" structure.
-#: readelf.c:10262
-msgid "NetBSD procinfo structure"
-msgstr "structure proinfo NetBSD"
+#: readelf.c:18850 readelf.c:18863
+#, c-format
+msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%lx, descsize: 0x%lx\n"
+msgstr " type: 0x%lx, taille des noms: 0x%lx, taille de descriptions: 0x%lx\n"
-#: readelf.c:10289 readelf.c:10303
-msgid "PT_GETREGS (reg structure)"
-msgstr "PT_GETREGS (structure reg)"
+#: readelf.c:18861
+#, c-format
+msgid "corrupt namesz found in note at offset 0x%lx\n"
+msgstr "namesz corrompu repéré dans la note au décalage 0x%lx\n"
-#: readelf.c:10291 readelf.c:10305
-msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)"
-msgstr "PT_GETFPPREGS (structure fpreg)"
+#: readelf.c:18939
+#, c-format
+msgid "No note segments present in the core file.\n"
+msgstr "Aucune note de segment présente dans le fichier core.\n"
-#: readelf.c:10311
+#: readelf.c:18947
#, c-format
-msgid "PT_FIRSTMACH+%d"
-msgstr "PT_FIRSTMACH+%d"
+msgid " Unknown GNU attribute: %s\n"
+msgstr " Attribut GNU inconnu: %s\n"
-#: readelf.c:10365
-msgid "notes"
-msgstr "notes"
+#: readelf.c:19087
+msgid ""
+"This instance of readelf has been built without support for a\n"
+"64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n"
+msgstr ""
+"Cette instance de readelf a été construite sans soutien pour des\n"
+"types de données de 64 bits et ne peut donc lire des fichiers de 64 bits ELF.\n"
+
+#: readelf.c:19210
+#, c-format
+msgid "%s: Failed to read file header\n"
+msgstr "%s: Échec de lecture de l'en-tête du fichier\n"
-#: readelf.c:10371
+#: readelf.c:19224
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Notes at offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n"
+"File: %s\n"
msgstr ""
"\n"
-"Notes au décalage 0x%08lx de longueur 0x%08lx:\n"
+"Fichier: %s\n"
-#: readelf.c:10373
-msgid " Owner\t\tData size\tDescription\n"
-msgstr " Propriétaire\t\tTaille de données\tDescription\n"
+#: readelf.c:19410
+#, c-format
+msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n"
+msgstr "%s: impossible de sortir l'index car il n'y en a pas\n"
-#: readelf.c:10392
+#: readelf.c:19416
#, c-format
-msgid "corrupt note found at offset %x into core notes\n"
-msgstr "note corrompue repérée au décalage %x dans les notes du core\n"
+msgid "Index of archive %s: (%lu entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n"
+msgstr "Index de l'archive %s: (%lu entrées, 0x%lx octets dans la table des symboles)\n"
-#: readelf.c:10394
+#: readelf.c:19435
#, c-format
-msgid " type: %x, namesize: %08lx, descsize: %08lx\n"
-msgstr " type: %x, taille de noms: %08lx, taille de descriptions: %08lx\n"
+msgid "Contents of binary %s at offset "
+msgstr "Contenu du binaire %s au décalage "
-#: readelf.c:10476
-msgid "No note segments present in the core file.\n"
-msgstr "Aucun note de segment présent dans le fichier core.\n"
+#: readelf.c:19445
+#, c-format
+msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n"
+msgstr "%s: fin de la table des symboles atteinte avant la fin de l'index\n"
-#: readelf.c:10560
-msgid ""
-"This instance of readelf has been built without support for a\n"
-"64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n"
-msgstr ""
-"Cette instance de readelf a été contstruite sans soutien pour des\n"
-"types de données de 64 bits et ne peut donc lire des fichiers de 64 bits ELF.\n"
+#: readelf.c:19462
+#, c-format
+msgid "%s: %ld byte remains in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
+msgid_plural "%s: %ld bytes remain in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
+msgstr[0] "%s: %ld octet reste dans la table des symboles mais sans entrée correspondante dans la table d'index\n"
+msgstr[1] "%s: %ld octets restent dans la table des symboles mais sans entrée correspondante dans la table d'index\n"
-#: readelf.c:10606
+#: readelf.c:19475
#, c-format
-msgid "Cannot stat input file %s.\n"
-msgstr "Ne peut évaluer par stat() le fichier d'entrée %s.\n"
+msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n"
+msgstr "%s: échec du retour au début des fichiers objets dans l'archive\n"
-#: readelf.c:10613
+#: readelf.c:19562 readelf.c:19674
#, c-format
-msgid "Input file %s not found.\n"
-msgstr "Fichier d'entrée %s non repéré.\n"
+msgid "Input file '%s' is not readable.\n"
+msgstr "Fichier d'entrée « %s » n'est pas lisible.\n"
-#: readelf.c:10619
+#: readelf.c:19586
#, c-format
-msgid "%s: Failed to read file header\n"
-msgstr "%s: échec de lecture de l'en-tête du fichier\n"
+msgid "%s: contains corrupt thin archive: %s\n"
+msgstr "%s: contient une archive légère corrompue: %s\n"
-#: readelf.c:10633
+#: readelf.c:19599
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"File: %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Fichier: %s\n"
+msgid "%s: failed to seek to archive member.\n"
+msgstr "%s: échec de repérage du membre de l'archive.\n"
+
+#: readelf.c:19666
+msgid "Out of memory allocating file data structure\n"
+msgstr "Mémoire épuisée lors de l'allocation de la structure de données du fichier\n"
+
+#: readelf.c:19702
+#, c-format
+msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n"
+msgstr "Le fichier %s n'est pas une archive donc son index ne peut pas être affiché.\n"
+
+#: readelf.c:19761
+msgid "Nothing to do.\n"
+msgstr "Rien à faire.\n"
-#: rename.c:132
+#: rename.c:122
#, c-format
msgid "%s: cannot set time: %s"
-msgstr "%s: ne peut initialisé l'heure: %s"
+msgstr "%s: ne peut initialiser l'heure : %s"
#. We have to clean up here.
-#: rename.c:171 rename.c:204
+#: rename.c:157 rename.c:195
#, c-format
-msgid "%s: rename: %s"
-msgstr "%s: changé de nom: %s"
+msgid "unable to rename '%s'; reason: %s"
+msgstr "incapable de renommer « %s » pour la raison : %s"
-#: rename.c:212
+#: rename.c:203
#, c-format
-msgid "%s: simple_copy: %s"
-msgstr "%s: simple copie: %s"
+msgid "unable to copy file '%s'; reason: %s"
+msgstr "incapable de copier le fichier « %s » pour la raison : %s"
-#: resbin.c:134
+#: resbin.c:119
#, c-format
msgid "%s: not enough binary data"
-msgstr "%s: pas assez de données binaires"
+msgstr "%s: pas assez de données binaires"
-#: resbin.c:153
+#: resbin.c:135
msgid "null terminated unicode string"
-msgstr "chaîne unicode terminée par un null"
+msgstr "chaîne unicode terminée par un null"
-#: resbin.c:183 resbin.c:189
+#: resbin.c:162 resbin.c:168
msgid "resource ID"
msgstr "IDentificateur de ressource"
-#: resbin.c:233
+#: resbin.c:207
msgid "cursor"
msgstr "curseur"
-#: resbin.c:267 resbin.c:274
+#: resbin.c:238 resbin.c:245
msgid "menu header"
-msgstr "en-tête de menu"
+msgstr "en-tête de menu"
-#: resbin.c:284
+#: resbin.c:254
msgid "menuex header"
-msgstr "en-tête menuex"
+msgstr "en-tête menuex"
-#: resbin.c:288
+#: resbin.c:258
msgid "menuex offset"
-msgstr "décalage menuex"
+msgstr "décalage menuex"
-#: resbin.c:295
+#: resbin.c:263
#, c-format
msgid "unsupported menu version %d"
-msgstr "version de menu non supportée %d"
+msgstr "version de menu non supportée %d"
-#: resbin.c:323 resbin.c:338 resbin.c:404
+#: resbin.c:288 resbin.c:303 resbin.c:365
msgid "menuitem header"
-msgstr "en-tête d'item du menu"
+msgstr "en-tête d'item du menu"
-#: resbin.c:434
+#: resbin.c:395
msgid "menuitem"
msgstr "item du menu"
-#: resbin.c:475 resbin.c:503
+#: resbin.c:432 resbin.c:460
msgid "dialog header"
-msgstr "en-tête de dialogue"
+msgstr "en-tête de dialogue"
-#: resbin.c:493
+#: resbin.c:450
#, c-format
msgid "unexpected DIALOGEX version %d"
msgstr "version DIALOGEX inattendue %d"
-#: resbin.c:538
+#: resbin.c:495
msgid "dialog font point size"
msgstr "taille en point de fonte de dialogue"
-#: resbin.c:546
+#: resbin.c:503
msgid "dialogex font information"
msgstr "information de fonte de type dialogex"
-#: resbin.c:572 resbin.c:590
+#: resbin.c:529 resbin.c:547
msgid "dialog control"
-msgstr "contrôle de dialogue"
+msgstr "contrôle de dialogue"
-#: resbin.c:582
+#: resbin.c:539
msgid "dialogex control"
-msgstr "contrôle dialogex"
+msgstr "contrôle dialogex"
-#: resbin.c:611
+#: resbin.c:568
msgid "dialog control end"
-msgstr "fin de contrôle du dialogue"
+msgstr "fin de contrôle du dialogue"
-#: resbin.c:623
+#: resbin.c:578
msgid "dialog control data"
-msgstr "données de contrôle du dialogue"
+msgstr "données de contrôle du dialogue"
-#: resbin.c:666
+#: resbin.c:618
msgid "stringtable string length"
-msgstr "longueur de chaîne de la table des chaînes"
+msgstr "longueur de chaîne de la table des chaînes"
-#: resbin.c:676
+#: resbin.c:628
msgid "stringtable string"
-msgstr "chaîne de la table des chaînes"
+msgstr "chaîne de la table des chaînes"
-#: resbin.c:709
+#: resbin.c:658
msgid "fontdir header"
-msgstr "en-tête fontdir"
+msgstr "en-tête fontdir"
-#: resbin.c:722
+#: resbin.c:672
msgid "fontdir"
msgstr "fontdir"
-#: resbin.c:738
+#: resbin.c:689
msgid "fontdir device name"
-msgstr "nom du périphérique fontdir"
+msgstr "nom du périphérique fontdir"
-#: resbin.c:744
+#: resbin.c:695
msgid "fontdir face name"
-msgstr "nom de la sélection du répertoire de fontes"
+msgstr "nom de la sélection du répertoire de polices"
-#: resbin.c:787
+#: resbin.c:735
msgid "accelerator"
-msgstr "accélérateur"
+msgstr "accélérateur"
-#: resbin.c:851
+#: resbin.c:794
msgid "group cursor header"
-msgstr "en-tête du groupe de curseurs"
+msgstr "en-tête du groupe de curseurs"
-#: resbin.c:855
+#: resbin.c:798 resrc.c:1350
#, c-format
msgid "unexpected group cursor type %d"
-msgstr "type de groupe de curseur inattendu %d"
+msgstr "type de groupe de curseur %d inattendu"
-#: resbin.c:870
+#: resbin.c:813
msgid "group cursor"
msgstr "groupe de curseur"
-#: resbin.c:909
+#: resbin.c:849
msgid "group icon header"
-msgstr "en-tête du groupe d'icônes"
+msgstr "en-tête du groupe d'icônes"
-#: resbin.c:913
+#: resbin.c:853 resrc.c:1297
#, c-format
msgid "unexpected group icon type %d"
-msgstr "type de groupe d'icône inattendu %d"
+msgstr "type de groupe d'icône %d inattendu"
-#: resbin.c:928
+#: resbin.c:868
msgid "group icon"
-msgstr "groupe d'icônes"
+msgstr "groupe d'icônes"
-#: resbin.c:999 resbin.c:1218
+#: resbin.c:932
msgid "unexpected version string"
-msgstr "chaîne de version inattendue"
+msgstr "chaîne de version inattendue"
-#: resbin.c:1033
+#: resbin.c:964
#, c-format
-msgid "version length %d does not match resource length %lu"
-msgstr "longueur de la version %d ne concorde pas avec la longueur de la ressource %lu"
+msgid "version length %lu greater than resource length %lu"
+msgstr "la longueur de la version %lu est plus grande que la longueur de la ressource %lu"
-#: resbin.c:1037
+#: resbin.c:968
#, c-format
msgid "unexpected version type %d"
msgstr "type de version inattendu %d"
-#: resbin.c:1049
+#: resbin.c:980
#, c-format
-msgid "unexpected fixed version information length %d"
-msgstr "longueur d'information fixe de version inattendue %d"
+msgid "unexpected fixed version information length %ld"
+msgstr "longueur d'information fixe de version inattendue %ld"
-#: resbin.c:1052
+#: resbin.c:983
msgid "fixed version info"
msgstr "information fixe de version"
-#: resbin.c:1056
+#: resbin.c:987
#, c-format
msgid "unexpected fixed version signature %lu"
msgstr "signature de version fixe inattendue %lu"
-#: resbin.c:1060
+#: resbin.c:991
#, c-format
msgid "unexpected fixed version info version %lu"
msgstr "information de version inattendue dans la version fixe %lu"
-#: resbin.c:1089
+#: resbin.c:1020
msgid "version var info"
msgstr "information de variable de version"
-#: resbin.c:1106
+#: resbin.c:1037
#, c-format
-msgid "unexpected stringfileinfo value length %d"
-msgstr "longueur de la valeur stringfileinfo inattendue %d"
+msgid "unexpected stringfileinfo value length %ld"
+msgstr "longueur de la valeur stringfileinfo %ld inattendue"
+
+#: resbin.c:1054
+msgid "version stringtable"
+msgstr "version stringtable"
-#: resbin.c:1116
+#: resbin.c:1062
#, c-format
-msgid "unexpected version stringtable value length %d"
-msgstr "longueur inattendue de la valeur de la table de chaîne de version %d"
+msgid "unexpected version stringtable value length %ld"
+msgstr "longueur inattendue de la valeur de la table de chaîne de version %ld"
-#: resbin.c:1150
+#: resbin.c:1079
+msgid "version string"
+msgstr "chaîne de version"
+
+#: resbin.c:1094
#, c-format
-msgid "unexpected version string length %d != %d + %d"
-msgstr "longueur inattendue de la chaîne de version %d != %d +%d"
+msgid "unexpected version string length %ld != %ld + %ld"
+msgstr "longueur inattendue de la chaîne de version %ld != %ld +%ld"
-#: resbin.c:1161
+#: resbin.c:1101
#, c-format
-msgid "unexpected version string length %d < %d"
-msgstr "longueur inattendue de la chaîne de version %d < %d"
+msgid "unexpected version string length %ld < %ld"
+msgstr "longueur inattendue de la chaîne de version %ld < %ld"
-#: resbin.c:1178
+#: resbin.c:1127
#, c-format
-msgid "unexpected varfileinfo value length %d"
-msgstr "longueur inattendue de la chaîne varfileinfo %d"
+msgid "unexpected varfileinfo value length %ld"
+msgstr "longueur inattendue de la chaîne varfileinfo %ld"
-#: resbin.c:1197
+#: resbin.c:1146
msgid "version varfileinfo"
msgstr "version varfileinfo"
-#: resbin.c:1212
+#: resbin.c:1161
+#, c-format
+msgid "unexpected version value length %ld"
+msgstr "longueur inattendue de la chaîne de version %ld"
+
+#: resbin.c:1171
+msgid "nul bytes found in version string"
+msgstr "octets nul rencontrés dans la chaîne de version"
+
+#: resbin.c:1174
#, c-format
-msgid "unexpected version value length %d"
-msgstr "longueur inattendue de la chaîne de version %d"
+msgid "unexpected version string character: %x"
+msgstr "caractère inattendu dans la chaîne de version: %x"
-#: rescoff.c:128
+#: rescoff.c:123
msgid "filename required for COFF input"
-msgstr "nom de fichier requis pour l'entrée COFF"
+msgstr "nom de fichier requis pour l'entrée COFF"
-#: rescoff.c:145
+#: rescoff.c:140
#, c-format
msgid "%s: no resource section"
msgstr "%s: aucune section ressource"
-#: rescoff.c:152
-msgid "can't read resource section"
-msgstr "ne peutlire la section ressource"
+#: rescoff.c:150
+#, c-format
+msgid "%s: .rsrc section is bigger than the file!"
+msgstr "%s: la section .rsrc est plus grande que le fichier !"
#: rescoff.c:178
#, c-format
msgid "%s: %s: address out of bounds"
-msgstr "%s: %s: adresse est hors bornes"
+msgstr "%s: %s: adresse est hors limite"
+
+#: rescoff.c:199
+msgid "Resources nest too deep"
+msgstr "Imbrication de ressources trop profonde"
-#: rescoff.c:197
+#: rescoff.c:202
msgid "directory"
-msgstr "répertoire"
+msgstr "répertoire"
-#: rescoff.c:225
+#: rescoff.c:230
msgid "named directory entry"
-msgstr "nom du répertoire d'entrée"
+msgstr "nom du répertoire d'entrée"
-#: rescoff.c:234
+#: rescoff.c:239
msgid "directory entry name"
-msgstr "nom de l'entrée du répertoire"
+msgstr "nom de l'entrée du répertoire"
+
+#: rescoff.c:253
+msgid "resource name"
+msgstr "nom de ressource"
-#: rescoff.c:254
+#: rescoff.c:264
msgid "named subdirectory"
-msgstr "nom de sous-répertoire"
+msgstr "nom de sous-répertoire"
-#: rescoff.c:262
+#: rescoff.c:272
msgid "named resource"
msgstr "nom de ressource"
-#: rescoff.c:277
+#: rescoff.c:287
msgid "ID directory entry"
-msgstr "IDentificateur d'entrée de répertoire"
+msgstr "IDentificateur d'entrée de répertoire"
-#: rescoff.c:294
+#: rescoff.c:304
msgid "ID subdirectory"
-msgstr "IDentificateur de sous-répertoire"
+msgstr "IDentificateur de sous-répertoire"
-#: rescoff.c:302
+#: rescoff.c:312
msgid "ID resource"
msgstr "IDentificateur ressource"
-#: rescoff.c:328
+#: rescoff.c:337
msgid "resource type unknown"
msgstr "type de ressource inconnue"
-#: rescoff.c:331
+#: rescoff.c:340
msgid "data entry"
-msgstr "aucune donnée"
+msgstr "aucune donnée"
-#: rescoff.c:339
+#: rescoff.c:348
msgid "resource data"
-msgstr "donnée ressource"
+msgstr "donnée ressource"
-#: rescoff.c:344
+#: rescoff.c:353
msgid "resource data size"
-msgstr "taille de données ressources"
+msgstr "taille de données ressources"
-#: rescoff.c:439
+#: rescoff.c:448
msgid "filename required for COFF output"
msgstr "nom de fichier requis pour la sortie de COFF"
-#: rescoff.c:738
+#: rescoff.c:732
msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type"
-msgstr "ne peut obtenir le type de la relocalisation BFD_RELOC_RVA"
+msgstr "ne peut obtenir le type de réadressage BFD_RELOC_RVA"
-#: resrc.c:240 resrc.c:312
+#: resrc.c:256 resrc.c:328
#, c-format
msgid "can't open temporary file `%s': %s"
-msgstr "ne peut ouvrir un fichier temporaire « %s »: %s"
-
-#: resrc.c:246
-#, c-format
-msgid "can't redirect stdout: `%s': %s"
-msgstr "ne peut rediriger sur stdout: « %s »: %s"
+msgstr "ne peut ouvrir un fichier temporaire « %s » : %s"
#: resrc.c:262
#, c-format
-msgid "%s %s: %s"
-msgstr "%s %s: %s"
+msgid "can't redirect stdout: `%s': %s"
+msgstr "ne peut rediriger stdout: « %s »: %s"
-#: resrc.c:308
+#: resrc.c:324
#, c-format
msgid "can't execute `%s': %s"
-msgstr "ne peut exécuter « %s »: %s"
+msgstr "ne peut exécuter « %s »: %s"
-#: resrc.c:317
+#: resrc.c:333
#, c-format
msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n"
-msgstr "Utilisation d'un fichier temporaire « %s » pour lire la sortie du préprocesseur\n"
+msgstr "Utilisation d'un fichier temporaire « %s » pour lire la sortie du préprocesseur\n"
-#: resrc.c:324
+#: resrc.c:340
#, c-format
msgid "can't popen `%s': %s"
-msgstr "ne peut ouvrir un pipe par popen() « %s »: %s"
+msgstr "ne peut ouvrir un tube par popen() « %s » : %s"
-#: resrc.c:326
+#: resrc.c:342
+#, c-format
msgid "Using popen to read preprocessor output\n"
-msgstr "Utilisation de popen pour lire la sortie du préprocesseur\n"
+msgstr "Utilisation de popen pour lire la sortie du préprocesseur\n"
-#: resrc.c:369
+#: resrc.c:408
#, c-format
msgid "Tried `%s'\n"
-msgstr "Essayé « %s »\n"
+msgstr "Essayé « %s »\n"
-#: resrc.c:380
+#: resrc.c:419
#, c-format
msgid "Using `%s'\n"
-msgstr "Utilisation de « %s »\n"
+msgstr "Utilisation de « %s »\n"
-#: resrc.c:542
-#, c-format
-msgid "%s:%d: %s\n"
-msgstr "%s:%d: %s\n"
+#: resrc.c:603
+msgid "preprocessing failed."
+msgstr "échec du pré-traitement."
-#: resrc.c:551
+#: resrc.c:634
#, c-format
msgid "%s: unexpected EOF"
-msgstr "%s: fin de fichier EOF prématuré"
+msgstr "%s: fin de fichier EOF prématuré"
-#: resrc.c:608
+#: resrc.c:683
#, c-format
msgid "%s: read of %lu returned %lu"
-msgstr "%s: lecture de %lu retourné %lu"
+msgstr "%s: lecture de %lu retourné %lu"
-#: resrc.c:650 resrc.c:905 resrc.c:1178 resrc.c:1332
+#: resrc.c:722 resrc.c:1497
#, c-format
msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s"
-msgstr "échec d'évaluation par stat() du fichier bitmap « %s »: %s"
+msgstr "échec d'évaluation par stat() du fichier bitmap « %s » : %s"
-#: resrc.c:703
+#: resrc.c:773
#, c-format
msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data"
-msgstr "fichier curseur « %s » ne contient aucune donnée de type curseur"
+msgstr "fichier curseur « %s » ne contient aucune donnée de type curseur"
-#: resrc.c:735 resrc.c:1049
+#: resrc.c:805 resrc.c:1205
#, c-format
msgid "%s: fseek to %lu failed: %s"
-msgstr "%s: échec %lu de repérage: %s"
+msgstr "%s: échec %lu de repérage: %s"
-#: resrc.c:873
+#: resrc.c:931
msgid "help ID requires DIALOGEX"
msgstr "identificateur d'aide requiert DIALOGEX"
-#: resrc.c:875
+#: resrc.c:933
msgid "control data requires DIALOGEX"
-msgstr "donnée de contrôle requiert DIALOGEX"
+msgstr "donnée de contrôle requiert DIALOGEX"
-#: resrc.c:1018
+#: resrc.c:961
+#, c-format
+msgid "stat failed on font file `%s': %s"
+msgstr "échec d'évaluation par stat() du fichier de police « %s » : %s"
+
+#: resrc.c:1174
#, c-format
msgid "icon file `%s' does not contain icon data"
-msgstr "fichier d'icônes « %s » ne contient pas de données de type icône"
+msgstr "fichier d'icônes « %s » ne contient pas de données de type icône"
+
+#: resrc.c:1723 resrc.c:1758
+#, c-format
+msgid "stat failed on file `%s': %s"
+msgstr "échec d'évaluation par stat() sur le fichier « %s » : %s"
-#: resrc.c:1537
+#: resrc.c:1957
#, c-format
msgid "can't open `%s' for output: %s"
-msgstr "ne peut ouvrir « %s » pour la sortie: %s"
+msgstr "ne peut ouvrir « %s » pour la sortie : %s"
-#: size.c:86
+#: size.c:77
+#, c-format
msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n"
-msgstr "Afficher les tailles des sections à l'intérieur des fichiers binaires\n"
+msgstr " Afficher les tailles des sections à l'intérieur des fichiers binaires\n"
-#: size.c:87
+#: size.c:78
+#, c-format
msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n"
-msgstr "Aucune fichier spécifié à l'entrée a.out est assumé\n"
+msgstr " Si aucun fichier d'entrée est spécifié, a.out est utilisé\n"
-#: size.c:88
+#: size.c:79
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
" -A|-B --format={sysv|berkeley} Select output style (default is %s)\n"
" -o|-d|-x --radix={8|10|16} Display numbers in octal, decimal or hex\n"
" -t --totals Display the total sizes (Berkeley only)\n"
+" --common Display total size for *COM* syms\n"
" --target=<bfdname> Set the binary file format\n"
+" @<file> Read options from <file>\n"
" -h --help Display this information\n"
" -v --version Display the program's version\n"
"\n"
msgstr ""
-"Les options sont:\n"
-" -A|-B --format={sysv|berkeley} sélection le style de sortie (par défaut %s)\n"
-" -o|-d|-h --radix={8|10|16} afficher les nombres en octal, décimal ou hexadécimal\n"
-" -t --totals afficher les tailles totales (Berkeley seulement)\n"
-" --target=<nombfd> sélectionner le format de fichier binaire\n"
-" -h --help afficher l'aide-mémoire\n"
-" -V --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
+" Les options sont :\n"
+" -A|-B --format={sysv|berkeley} Sélection le style de sortie (par défaut %s)\n"
+" -o|-d|-x --radix={8|10|16} Afficher les nombres en octal, décimal ou hexadécimal\n"
+" -t --totals Afficher les tailles totales (Berkeley seulement)\n"
+" --common Afficher la taille total pour les symboles *COM*\n"
+" --target=<nombfd> Sélectionner le format de fichier binaire\n"
+" @<fichier> Lire les options à partir du <fichier>\n"
+" -h --help Afficher l'aide-mémoire\n"
+" -V --version Afficher le nom et la version du logiciel\n"
"\n"
#: size.c:160
#, c-format
msgid "invalid argument to --format: %s"
-msgstr "argument invalide pour --format: %s"
+msgstr "argument invalide pour --format : %s"
#: size.c:187
#, c-format
msgid "Invalid radix: %s\n"
-msgstr "Base numérique invalide: %s\n"
+msgstr "Base numérique invalide : %s\n"
+
+#: srconv.c:130
+msgid "Checksum failure"
+msgstr "Erreur de somme de contrôle"
+
+#. FIXME: Return error status.
+#: srconv.c:142
+msgid "Failed to write checksum"
+msgstr "Échec lors de l'écriture de la somme de contrôle"
+
+#: srconv.c:182
+#, c-format
+msgid "Unsupported integer write size: %d"
+msgstr "Taille d'écriture d'entier non supportée: %d"
+
+#. FIXME: Return error status.
+#: srconv.c:268
+msgid "Failed to write TR block"
+msgstr "Échec d'écriture du bloc TR"
-#: srconv.c:1953
+#: srconv.c:359
+#, c-format
+msgid "Unrecognized H8300 sub-architecture: %ld"
+msgstr "Sous architecture H8300 non reconnue: %ld"
+
+#: srconv.c:377
+#, c-format
+msgid "Unsupported architecture: %d"
+msgstr "Architecture non supportée: %d"
+
+#: srconv.c:831
+#, c-format
+msgid "Unrecognised type: %d"
+msgstr "Type non reconnu: %d"
+
+#: srconv.c:957
+#, c-format
+msgid "Unrecognised coff symbol type: %d"
+msgstr "Type de symbole XCOFF non reconnu: %d"
+
+#: srconv.c:1019 srconv.c:1119
+#, c-format
+msgid "Unrecognised coff symbol visibility: %d"
+msgstr "Visibilité de symbole coff non reconnue: %d"
+
+#: srconv.c:1045 srconv.c:1090
+#, c-format
+msgid "Unrecognised coff symbol location: %d"
+msgstr "Emplacement de symbole coff non reconnu: %d"
+
+#. FIXME: Return error status.
+#: srconv.c:1424
+msgid "Failed to write CS struct"
+msgstr "Échec lors de l'écriture de la section CS"
+
+#: srconv.c:1696
+#, c-format
msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n"
msgstr "Convertir un fichier objet COFF en un fichier objet SYSROFF\n"
-#: srconv.c:1954
+#: srconv.c:1697
+#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
-" -q --quick (Obsolete - ignoerd)\n"
+" -q --quick (Obsolete - ignored)\n"
" -n --noprescan Do not perform a scan to convert commons into defs\n"
" -d --debug Display information about what is being done\n"
+" @<file> Read options from <file>\n"
" -h --help Display this information\n"
" -v --version Print the program's version number\n"
msgstr ""
-"Les options sont:\n"
-" -q --quick (obsolète - ignoré)\n"
-" -n --noprescan ne pas faire de scrutation pour convertir les commun en defs\n"
-" -d --debug afficher de l'information à propos de ce qui a été fait\n"
-" -h --help afficher l'aide-mémoire\n"
-" -V --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
+"Les options sont :\n"
+" -q --quick (obsolète – ignoré)\n"
+" -n --noprescan Ne pas faire de scrutation pour convertir les commun en defs\n"
+" -d --debug Afficher des informations à propos de ce qui est fait\n"
+" @<fichier> Lire les options à partir du <fichier>\n"
+" -h --help Afficher l'aide-mémoire\n"
+" -V --version Afficher le nom et la version du logiciel\n"
+
+#: srconv.c:1788
+msgid "input and output files must be different"
+msgstr "fichiers d'entrée et de sortie doivent être différents"
-#: srconv.c:2099
+#: srconv.c:1844
#, c-format
msgid "unable to open output file %s"
msgstr "incapable d'ouvrir le fichier de sortie %s"
-#: stabs.c:346 stabs.c:1755
+#: stabs.c:344 stabs.c:1772
msgid "numeric overflow"
-msgstr "débordement numérique"
+msgstr "débordement numérique"
-#: stabs.c:357
+#: stabs.c:354
#, c-format
msgid "Bad stab: %s\n"
-msgstr "Mauvaise inclusion (« stab »): %s\n"
+msgstr "Mauvaise inclusion (« stab ») : %s\n"
-#: stabs.c:367
+#: stabs.c:362
#, c-format
msgid "Warning: %s: %s\n"
msgstr "AVERTISSEMENT: %s: %s\n"
-#: stabs.c:488
+#: stabs.c:474
+#, c-format
msgid "N_LBRAC not within function\n"
msgstr "N_LBRAC n'est pas dans la fonction\n"
-#: stabs.c:527
+#: stabs.c:513
+#, c-format
msgid "Too many N_RBRACs\n"
msgstr "Trop de N_RBRAC\n"
-#: stabs.c:773
+#: stabs.c:746
msgid "unknown C++ encoded name"
msgstr "nom encode C++ inconnu"
#. Complain and keep going, so compilers can invent new
#. cross-reference types.
-#: stabs.c:1293
+#: stabs.c:1307
msgid "unrecognized cross reference type"
-msgstr "type de référence croisée non reconnue"
+msgstr "type de référence croisée non reconnue"
#. Does this actually ever happen? Is that why we are worrying
#. about dealing with it rather than just calling error_type?
-#: stabs.c:1847
+#: stabs.c:1864
msgid "missing index type"
msgstr "type d'index manquant"
-#: stabs.c:2174
+#: stabs.c:2216
msgid "unknown virtual character for baseclass"
-msgstr "caractère virtuel inconnu pour la classe de base"
+msgstr "caractère virtuel inconnu pour la classe de base"
-#: stabs.c:2192
+#: stabs.c:2237
msgid "unknown visibility character for baseclass"
-msgstr "caractère de visibilité inconnu pour la classe de base"
+msgstr "caractère de visibilité inconnu pour la classe de base"
-#: stabs.c:2384
+#: stabs.c:2442
msgid "unnamed $vb type"
msgstr "type $vb inconnu"
-#: stabs.c:2390
+#: stabs.c:2448
msgid "unrecognized C++ abbreviation"
-msgstr "abréviation C++ inconnue"
+msgstr "abréviation C++ inconnue"
-#: stabs.c:2470
+#: stabs.c:2533
msgid "unknown visibility character for field"
-msgstr "caractère de visibilité inconnu pour le champ"
+msgstr "caractère de visibilité inconnu pour le champ"
-#: stabs.c:2726
+#: stabs.c:2802
msgid "const/volatile indicator missing"
msgstr "indicateur de const/volatile manquant"
-#: stabs.c:2967
-#, c-format
-msgid "No mangling for \"%s\"\n"
-msgstr "Pas de mutilation pour \"n%s\"\n"
-
-#: stabs.c:3281
+#: stabs.c:3346
msgid "Undefined N_EXCL"
-msgstr "N_EXCL indéfini"
+msgstr "N_EXCL indéfini"
-#: stabs.c:3369
+#: stabs.c:3426
#, c-format
msgid "Type file number %d out of range\n"
-msgstr "Nombre de type de fichier %d hors gamme\n"
+msgstr "Nombre de type de fichier %d hors limite\n"
-#: stabs.c:3374
+#: stabs.c:3431
#, c-format
msgid "Type index number %d out of range\n"
-msgstr "Nombre de type index %d hors gamme\n"
+msgstr "Nombre de type index %d hors limite\n"
-#: stabs.c:3461
+#: stabs.c:3510
#, c-format
msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n"
msgstr "Type XCOFF non reconnu %d\n"
-#: stabs.c:3762
+#: stabs.c:3803
#, c-format
msgid "bad mangled name `%s'\n"
-msgstr "mauvais codage par mutilation du nom « %s »\n"
+msgstr "mauvais codage par mutilation du nom « %s »\n"
-#: stabs.c:3859
+#: stabs.c:3898
+#, c-format
msgid "no argument types in mangled string\n"
-msgstr "aucun type d'argument dans la chaîne encodé par mutilation\n"
+msgstr "aucun type d'argument dans la chaîne encodé par mutilation\n"
+
+#: stabs.c:5248
+#, c-format
+msgid "Demangled name is not a function\n"
+msgstr "nom démutilé n'est pas une fonction\n"
+
+#: stabs.c:5290
+#, c-format
+msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n"
+msgstr "Type inattendu dans la arglist v3 en démutilation\n"
+
+#: stabs.c:5362
+#, c-format
+msgid "Unrecognized demangle component %d\n"
+msgstr "Composant de démutilation non reconnu %d\n"
+
+#: stabs.c:5414
+#, c-format
+msgid "Failed to print demangled template\n"
+msgstr "Échec d'affichage du modèle de démutilation\n"
+
+#: stabs.c:5494
+#, c-format
+msgid "Couldn't get demangled builtin type\n"
+msgstr "N'a pu obtenir le type de démutilation construit\n"
-#: strings.c:208
+#: stabs.c:5543
#, c-format
-msgid "invalid number %s"
-msgstr "nombre invalide %s"
+msgid "Unexpected demangled varargs\n"
+msgstr "Varargs inattendu de démutilation\n"
-#: strings.c:647
+#: stabs.c:5550
+#, c-format
+msgid "Unrecognized demangled builtin type\n"
+msgstr "type de construit de démutilation non reconnu\n"
+
+#: strings.c:200 strings.c:267
#, c-format
msgid "invalid integer argument %s"
-msgstr "argument en valeur entière invalide %s"
+msgstr "argument en valeur entière invalide %s"
+
+#: strings.c:270
+#, c-format
+msgid "invalid minimum string length %d"
+msgstr "longueur minimum de chaîne %d invalide"
-#: strings.c:658
+#: strings.c:341
+#, c-format
+msgid "%s: Reading section %s failed: %s"
+msgstr "%s: La lecture de la section %s a échouée: %s"
+
+#: strings.c:699
+#, c-format
msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n"
-msgstr "Afficher les chaîne imprimables des [fichier] (stdin par défaut)\n"
+msgstr "Afficher les chaînes imprimables des [fichier(s)] (stdin par défaut)\n"
+
+#: strings.c:703
+#, c-format
+msgid ""
+" -a - --all Scan the entire file, not just the data section [default]\n"
+" -d --data Only scan the data sections in the file\n"
+msgstr ""
+" -a - --all Scruter entièrement le fichier, pas seulement les sections de données [défaut]\n"
+" -d --data Ne scruter que les sections de données du fichier\n"
+
+#: strings.c:707
+#, c-format
+msgid ""
+" -a - --all Scan the entire file, not just the data section\n"
+" -d --data Only scan the data sections in the file [default]\n"
+msgstr ""
+" -a - --all Scruter entièrement le fichier, pas seulement les sections de données\n"
+" -d --data Ne scruter que les sections de données du fichier [défaut]\n"
-#: strings.c:659
+#: strings.c:711
+#, c-format
msgid ""
-" The options are:\n"
-" -a - --all Scan the entire file, not just the data section\n"
" -f --print-file-name Print the name of the file before each string\n"
" -n --bytes=[number] Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n"
-" -<number> least [number] characters (default 4).\n"
-" -t --radix={o,x,d} Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n"
+" -<number> least [number] characters (default 4).\n"
+" -t --radix={o,d,x} Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n"
+" -w --include-all-whitespace Include all whitespace as valid string characters\n"
" -o An alias for --radix=o\n"
" -T --target=<BFDNAME> Specify the binary file format\n"
" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n"
" s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n"
+" -s --output-separator=<string> String used to separate strings in output.\n"
+" @<file> Read options from <file>\n"
" -h --help Display this information\n"
-" -v --version Print the program's version number\n"
+" -v -V --version Print the program's version number\n"
msgstr ""
-"Les options sont:\n"
-" -a - --all scruter entièrement le fichier, pas seulement les sections de données\n"
-" -f --print-file-name afficher le nom du fichier avant chaque chaîne\n"
-" -n --bytes=[nombre] localiser et afficher toute séquence terminées par NULL d'au\n"
-" -<nombre> moins [nombre] de caractères (par défault 4).\n"
-" -t --radix={o,x,d} afficher la localisation de la chaîne en base 8, 10 ou 16\n"
-" -o un alias pour --radix=o\n"
-" -T --target=<NOMBFD> spécifier le format du fichier binaire\n"
-" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} sélectionner la taille des caractères et le\n"
-" système de poids fort ou faible:\n"
-" s = 8-bits, {b,l} = 16-bits, {B,L} = 32-bits\n"
-" -h --help afficher l'aide-mémoire\n"
-" -v --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
-
-#: sysdump.c:768
+" -f --print-file-name Afficher le nom du fichier avant chaque chaîne\n"
+" -n --bytes=[nombre] Localiser et afficher toute séquence terminée par NUL d'au\n"
+" -<nombre> moins [nombre] caractères (par défaut 4).\n"
+" -t --radix={o,d,x} Afficher la position de la chaîne en base 8, 10 ou 16\n"
+" -o Un alias pour --radix=o\n"
+" -T --target=<NOMBFD> Spécifier le format du fichier binaire\n"
+" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Sélectionner la taille des caractères et le\n"
+" système de poids fort ou faible :\n"
+" s = 7-bits, S = 8-bits, {b,l} = 16-bits, {B,L} = 32-bits\n"
+" -s --output-separator=<chaîne> Chaîne utilisée pour séparer les chaînes en sortie.\n"
+" @<fichier> Lire les options à partir du <fichier>\n"
+" -h --help Afficher l'aide-mémoire\n"
+" -v -V --version Afficher la version du logiciel\n"
+
+#: sysdump.c:51
+msgid "*undefined*"
+msgstr "*non défini*"
+
+#: sysdump.c:57
+msgid "*corrupt*"
+msgstr "*corrompu*"
+
+#: sysdump.c:125
+#, c-format
+msgid "SUM IS %x\n"
+msgstr "SOMME EST %x\n"
+
+#. PR 17512: file: id:000001,src:000002,op:flip1,pos:45.
+#. Prevent infinite loops re-reading beyond the end of the buffer.
+#: sysdump.c:161
+msgid "ICE: getINT: Out of buffer space"
+msgstr "ICE: getINT: À cours d'espace tampon"
+
+#: sysdump.c:185
+#, c-format
+msgid "Unsupported read size: %d"
+msgstr "Taille de lecture non supportée: %d"
+
+#: sysdump.c:496
+#, c-format
+msgid "GOT A %x\n"
+msgstr "OBTENU %x\n"
+
+#: sysdump.c:514
+#, c-format
+msgid "WANTED %x!!\n"
+msgstr "REQUIS %x !!\n"
+
+#: sysdump.c:532
+msgid "SYMBOL INFO"
+msgstr "INFO SYMBOLE"
+
+#: sysdump.c:550
+msgid "DERIVED TYPE"
+msgstr "TYPE DÉRIVÉ"
+
+#: sysdump.c:607
+msgid "MODULE***\n"
+msgstr "MODULE***\n"
+
+#: sysdump.c:642
+#, c-format
msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
-msgstr "Afficher dans un format humainement lisible l'interprétation du fichier objet SYSROFF\n"
+msgstr "Afficher dans un format humainement lisible l'interprétation du fichier objet SYSROFF\n"
-#: sysdump.c:769
+#: sysdump.c:643
+#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
" -h --help Display this information\n"
" -v --version Print the program's version number\n"
msgstr ""
-"Les options sont:\n"
-" -h --help afficher l'aide-mémoire\n"
-" -v --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
+"Les options sont :\n"
+" -h --help Afficher l'aide-mémoire\n"
+" -v --version Afficher le nom et la version du logiciel\n"
-#: sysdump.c:836
+#: sysdump.c:711
#, c-format
msgid "cannot open input file %s"
-msgstr "ne peut ouvrir le fichier d'entrée %s"
+msgstr "ne peut ouvrir le fichier d'entrée %s"
-#: version.c:36
-msgid "Copyright 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
-msgstr "Copyright 2002 © Free Software Foundation, Inc.\n"
+#: version.c:34
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr "Copyright © 2019 Free Software Foundation, Inc.\n"
-#: version.c:37
+#: version.c:35
+#, c-format
msgid ""
"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
-"the GNU General Public License. This program has absolutely no warranty.\n"
+"the GNU General Public License version 3 or (at your option) any later version.\n"
+"This program has absolutely no warranty.\n"
msgstr ""
"Ce logiciel est libre; vous pouvez le redistribuer selon les termes de la\n"
-"licence GNU General Public License. AUCUNE garantie n'est donnée.\n"
+"version 3 de la licence GNU General Public License ou (à votre discrétion)\n"
+"de toute version ultérieure. Aucune garantie n'est donnée sur ce programme.\n"
+
+#: windmc.c:189
+#, c-format
+msgid "can't create %s file `%s' for output.\n"
+msgstr "ne peut créer le fichier « %s » « %s » pour la sortie.\n"
+
+#: windmc.c:197
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file]\n"
+msgstr "Usage: %s [option(s)] [fichier]\n"
+
+#: windmc.c:199
+#, c-format
+msgid ""
+" The options are:\n"
+" -a --ascii_in Read input file as ASCII file\n"
+" -A --ascii_out Write binary messages as ASCII\n"
+" -b --binprefix .bin filename is prefixed by .mc filename_ for uniqueness.\n"
+" -c --customflag Set custom flags for messages\n"
+" -C --codepage_in=<val> Set codepage when reading mc text file\n"
+" -d --decimal_values Print values to text files decimal\n"
+" -e --extension=<extension> Set header extension used on export header file\n"
+" -F --target <target> Specify output target for endianness.\n"
+" -h --headerdir=<directory> Set the export directory for headers\n"
+" -u --unicode_in Read input file as UTF16 file\n"
+" -U --unicode_out Write binary messages as UFT16\n"
+" -m --maxlength=<val> Set the maximal allowed message length\n"
+" -n --nullterminate Automatic add a zero termination to strings\n"
+" -o --hresult_use Use HRESULT definition instead of status code definition\n"
+" -O --codepage_out=<val> Set codepage used for writing text file\n"
+" -r --rcdir=<directory> Set the export directory for rc files\n"
+" -x --xdbg=<directory> Where to create the .dbg C include file\n"
+" that maps message ID's to their symbolic name.\n"
+msgstr ""
+" Les options sont :\n"
+" -a --ascii_in Lit le fichier d'entrée en ASCII\n"
+" -A --ascii_out Écrit les messages binaires en ASCII\n"
+" -b --binprefix Le nom de fichier .bin est préfixé par .mc filename_ pour être univoque.\n"
+" -c --customflag Utilise les fanions personnels pour les messages\n"
+" -C --codepage_in=<val> Choisi le codepage lors de la lecture du fichier texte mc\n"
+" -d --decimal_values Affiche les valeurs du fichier texte en décimal\n"
+" -e --extension=<extension> Choisi l'extension de l'en-tête utilisée pour exporter l'en-tête du fichier\n"
+" -F --target <cible> Spécifie l'ordre des octets (endianess) de la sortie.\n"
+" -h --headerdir=<répertoire> Choisi le répertoire pour exporter les en-têtes\n"
+" -u --unicode_in Lit le fichier d'entrée en UTF16\n"
+" -U --unicode_out Écrit les messages binaires en UFT16\n"
+" -m --maxlength=<val> Fixe la longueur maximum des messages\n"
+" -n --nullterminate Ajoute automatiquement un zéro à la fin des chaînes\n"
+" -o --hresult_use Utilise la définition de HRESULT au lieu de la définition du code de statut\n"
+" -O --codepage_out=<val> Choisi le codepage pour écrire les fichiers textes\n"
+" -r --rcdir=<répertoire> Choisi le répertoire où exporter les fichiers rc\n"
+" -x --xdbg=<répertoire> Où créer le fichier include .dbg du C qui établit\n"
+" la correspondance entre les ID des messages et leurs noms symboliques.\n"
+
+#: windmc.c:219
+#, c-format
+msgid ""
+" -H --help Print this help message\n"
+" -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n"
+" -V --version Print version information\n"
+msgstr ""
+" -H --help Afficher l'aide-mémoire\n"
+" -v --verbose Bavard – il vous dit ce qu'il fait\n"
+" -V --version Afficher le nom et la version du logiciel\n"
+
+#: windmc.c:260 windres.c:404
+#, c-format
+msgid "%s: warning: "
+msgstr "%s: avertissement: "
+
+#: windmc.c:261
+#, c-format
+msgid "A codepage was specified switch `%s' and UTF16.\n"
+msgstr "Un codepage a été spécifié inverse « %s » et UTF16.\n"
+
+#: windmc.c:262
+#, c-format
+msgid "\tcodepage settings are ignored.\n"
+msgstr "\tles paramètres de codepage sont ignorés.\n"
+
+#: windmc.c:306
+msgid "try to add a ill language."
+msgstr "tentative d'ajouter un mauvais langage."
+
+#: windmc.c:1117
+#, c-format
+msgid "unable to open file `%s' for input.\n"
+msgstr "impossible d'ouvrir le fichier « %s » en entrée.\n"
-#: windres.c:205
+#: windmc.c:1125
+#, c-format
+msgid "unable to read contents of %s"
+msgstr "incapable de lire le contenu de %s"
+
+#: windmc.c:1137
+msgid "input file does not seems to be UFT16.\n"
+msgstr "le fichier d'entrée ne semble pas être en UTF16.\n"
+
+#: windres.c:214
#, c-format
msgid "can't open %s `%s': %s"
-msgstr "ne peut ouvrir %s « %s »: %s"
+msgstr "ne peut ouvrir %s « %s » : %s"
-#: windres.c:384
+#: windres.c:383
+#, c-format
msgid ": expected to be a directory\n"
-msgstr ": espérait un répertoire\n"
+msgstr ": espérait un répertoire\n"
-#: windres.c:396
+#: windres.c:395
+#, c-format
msgid ": expected to be a leaf\n"
-msgstr ": espérait une feuille\n"
+msgstr ": espérait une feuille\n"
-#: windres.c:405
+#: windres.c:406
#, c-format
-msgid "%s: warning: "
-msgstr "%s: AVERTISSEMENT: "
-
-#: windres.c:407
msgid ": duplicate value\n"
-msgstr ": valeur dupliquée\n"
+msgstr ": valeur dupliquée\n"
-#: windres.c:569
+#: windres.c:556
#, c-format
msgid "unknown format type `%s'"
-msgstr "type de format inconnu « %s »"
+msgstr "type de format inconnu « %s »"
-#: windres.c:570
+#: windres.c:557
#, c-format
msgid "%s: supported formats:"
-msgstr "%s: formats supportés:"
+msgstr "%s: formats supportés:"
#. Otherwise, we give up.
-#: windres.c:655
+#: windres.c:640
#, c-format
-msgid "can not determine type of file `%s'; use the -I option"
-msgstr "ne peut déterminer le type de fichier « %s »; utiliser l'option -I"
+msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option"
+msgstr "ne peut déterminer le type de fichier « %s »; utiliser l'option -J"
-#: windres.c:669
+#: windres.c:652
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n"
-msgstr "Usage: %s [options] [fichier-d-entrée] [fichier-de-sortie]\n"
+msgstr "Usage: %s [option(s)] [fichier-d-entrée] [fichier-de-sortie]\n"
-#: windres.c:671
+#: windres.c:654
+#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
" -i --input=<file> Name input file\n"
" -O --output-format=<format> Specify output format\n"
" -F --target=<target> Specify COFF target\n"
" --preprocessor=<program> Program to use to preprocess rc file\n"
+" --preprocessor-arg=<arg> Additional preprocessor argument\n"
" -I --include-dir=<dir> Include directory when preprocessing rc file\n"
" -D --define <sym>[=<val>] Define SYM when preprocessing rc file\n"
" -U --undefine <sym> Undefine SYM when preprocessing rc file\n"
" -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n"
+" -c --codepage=<codepage> Specify default codepage\n"
" -l --language=<val> Set language when reading rc file\n"
" --use-temp-file Use a temporary file instead of popen to read\n"
" the preprocessor output\n"
" --no-use-temp-file Use popen (default)\n"
msgstr ""
-"Les options sont:\n"
-" -i --input=<FICHIER> nommer le fichier d'entrée\n"
-" -o --output=<FICHIER> nommer le fichier de sortie\n"
-" -J --input-format=<FORMAT>\n"
-" spécifier le format d'entrée\n"
-" -O --output-format=<FORMAT>\n"
-" spécifier le format de sortie\n"
-" -F --target=<CIBLE> spécifier la CIBLE en COFF\n"
-" --preprocessor=<PROGRAMME> programme à utiliser pour pré-traiter le fichier rc\n"
-" -I --include-dir=<RÉPERTOIRE> inclure le RÉPERTOIRE lors du pré-traitement du fichier rc\n"
-" -D --define SYM[=VALEUR]\n"
-" définir le SYMbole ayant la VALEUR lors du\n"
-" du pré-traitement du fichier rc\n"
-" -v --verbose utiliser le mode bavard\n"
-" -l --language=<val> initialiser le langage lors de la lecture du fichier rc\n"
-" --use-temp-file utiliser un fichier temporaire au lieu de la lecture via\n"
-" popen de la sortie du pré-processeur\n"
-" --no-use-temp-file utiliser popen (par défaut)\n"
-
-#: windres.c:687
+" Les options sont :\n"
+" -i --input=<fichier> Nommer le fichier d'entrée\n"
+" -o --output=<fichier> Nommer le fichier de sortie\n"
+" -J --input-format=<format> Spécifier le format d'entrée\n"
+" -O --output-format=<format> Spécifier le format de sortie\n"
+" -F --target=<cible> Spécifier la cible COFF\n"
+" --preprocessor=<programme> Programme à utiliser pour pré-traiter le fichier rc\n"
+" --preprocessor-arg=<arg> Argument supplémentaire à passer au pré processeur\n"
+" -I --include-dir=<répertoire> Inclure le répertoire lors du pré-traitement du fichier rc\n"
+" -D --define <sym>[=<val>] Définir le symbole lors du pré-traitement du fichier rc\n"
+" -U --undefine <sym> Annuler le symbole lors du pré-traitement du fichier rc\n"
+" -v --verbose Utiliser le mode bavard\n"
+" -c --codepage=<codepage> Indique le code de page par défaut\n"
+" -l --language=<val> Initialiser le langage lors de la lecture du fichier rc\n"
+" --use-temp-file Utiliser un fichier temporaire au lieu de la lecture via\n"
+" popen de la sortie du pré-processeur\n"
+" --no-use-temp-file Utiliser popen (par défaut)\n"
+
+#: windres.c:672
+#, c-format
msgid " --yydebug Turn on parser debugging\n"
-msgstr " --yydebug activer le mode de débug de l'analyseur syntaxique\n"
+msgstr " --yydebug Activer le mode de débug de l'analyseur syntaxique\n"
-#: windres.c:690
+#: windres.c:675
+#, c-format
msgid ""
" -r Ignored for compatibility with rc\n"
+" @<file> Read options from <file>\n"
" -h --help Print this help message\n"
" -V --version Print version information\n"
msgstr ""
"Les options sont:\n"
-" -r ignoré pour la compatibilité avec rc\n"
-" -h --help afficher l'aide-mémoire\n"
-" -V --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
+" -r Ignoré pour la compatibilité avec rc\n"
+" @<fichier> Lire les options à partir du <fichier>\n"
+" -h --help Afficher l'aide-mémoire\n"
+" -V --version Afficher le nom et la version du logiciel\n"
-#: windres.c:694
+#: windres.c:680
+#, c-format
msgid ""
"FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n"
"extension if not specified. A single file name is an input file.\n"
"No input-file is stdin, default rc. No output-file is stdout, default rc.\n"
msgstr ""
-"FORMAT est soit rc, res, ou coff, et est dédui à partir l'extension\n"
-"du nom de fichier, si non spécifié. Un nom simple de fichier comme fichier d'entrée\n"
-"L'entrée par défaut se fait à partir de stdin, par défaut pour rc.\n"
-"La sortie par défaut est stdout, par défaut pour rc.\n"
+"FORMAT est soit rc, res ou coff, et est déduit à partir de l'extension\n"
+"du nom de fichier, si non spécifié. Un nom simple de fichier comme fichier d'entrée\n"
+"L'entrée par défaut se fait à partir de stdin, par défaut pour rc.\n"
+"La sortie par défaut est stdout, par défaut pour rc.\n"
+
+#: windres.c:845
+msgid "invalid codepage specified.\n"
+msgstr "mauvais codepage spécifié.\n"
-#: windres.c:833
+#: windres.c:860
msgid "invalid option -f\n"
msgstr "option invalide -f\n"
-#: windres.c:838
+#: windres.c:865
msgid "No filename following the -fo option.\n"
-msgstr "Pas de nom de fichier après l'option -fo.\n"
+msgstr "Pas de nom de fichier après l'option -fo.\n"
-#: windres.c:896
+#: windres.c:954
+#, c-format
msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n"
-msgstr "L'option -I est dépréciée pour fixer le format d'entrée, svp utiliser -J à la place.\n"
+msgstr "L'option -I est dépréciée pour fixer le format d'entrée, veuillez utiliser -J à la place.\n"
-#: windres.c:1014
+#: windres.c:1067
msgid "no resources"
msgstr "aucune ressource"
-#: wrstabs.c:395 wrstabs.c:2055
+#: wrstabs.c:353 wrstabs.c:1914
#, c-format
msgid "string_hash_lookup failed: %s"
-msgstr "échec de string_hash_lookup: %s"
+msgstr "échec de string_hash_lookup: %s"
-#: wrstabs.c:695
+#: wrstabs.c:636
#, c-format
msgid "stab_int_type: bad size %u"
msgstr "stab_int_type: mauvaise taille %u"
-#: wrstabs.c:1495
+#: wrstabs.c:1392
#, c-format
msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct"
-msgstr "%s: AVERTISSEMENT: taille inconnue pour le champ « %s » dans le struct"
+msgstr "%s: AVERTISSEMENT: taille inconnue pour le champ « %s » dans le struct"
+
+#~ msgid "Corrupt %s list\n"
+#~ msgstr "Liste %s corrompue\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " The %s Table is empty.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " La table %s est vide.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " The %s Table (offset 0x%lx):\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " La table %s (décalage 0x%lx) :\n"
+
+#~ msgid "Corrupt %s entries list\n"
+#~ msgstr "Liste d'entrées %s corrompue\n"
+
+#~ msgid "Directory"
+#~ msgstr "Répertoire"
+
+#~ msgid "File name"
+#~ msgstr "Nom du fichier"
+
+#~ msgid "%s: Not an ELF file - wrong magic bytes at the start\n"
+#~ msgstr "%s: N'est pas un fichier ELF – ne commence pas par les octets magiques\n"
+
+#~ msgid "Unsupported EI_CLASS: %d\n"
+#~ msgstr "EI_CLASS non supportée : %d\n"
+
+#~ msgid "<unknown: %lx>"
+#~ msgstr "<inconnu: %lx>"
+
+#~ msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
+#~ msgstr "Escamotage du type de réadressage inattendu %s\n"
+
+#~ msgid "compressed section '%s' is corrupted\n"
+#~ msgstr "la section compressée « %s » est corrompue\n"
+
+#~ msgid "No mangling for \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Pas de mutilation pour « %s »\n"
+
+#~ msgid "unexpected end of debugging information"
+#~ msgstr "fin inattendue des informations de débug"
+
+#~ msgid "invalid number"
+#~ msgstr "numéro invalide"
+
+#~ msgid "invalid string length"
+#~ msgstr "longueur de chaîne invalide"
+
+#~ msgid "expression stack overflow"
+#~ msgstr "débordement de pile de l'expression"
+
+#~ msgid "unsupported IEEE expression operator"
+#~ msgstr "opérateur d'expression IEEE non supporté"
+
+#~ msgid "unknown section"
+#~ msgstr "section inconnue"
+
+#~ msgid "expression stack underflow"
+#~ msgstr "sous dépilage de l'expression"
+
+#~ msgid "expression stack mismatch"
+#~ msgstr "non concordance de l'expression dans la pile"
+
+#~ msgid "unknown builtin type"
+#~ msgstr "type de construit interne inconnu"
+
+#~ msgid "BCD float type not supported"
+#~ msgstr "type de numérotation flottante BCD inconnue"
+
+#~ msgid "unexpected number"
+#~ msgstr "numéro inattendu"
+
+#~ msgid "unexpected record type"
+#~ msgstr "type d'enregistrement inattendu"
+
+#~ msgid "blocks left on stack at end"
+#~ msgstr "des blocs sont demeurés sur la pile à la fin"
+
+#~ msgid "unknown BB type"
+#~ msgstr "type BB inconnu"
+
+#~ msgid "stack overflow"
+#~ msgstr "débordement de la pile"
+
+#~ msgid "stack underflow"
+#~ msgstr "sous dépilage de la pile"
+
+#~ msgid "illegal variable index"
+#~ msgstr "variable d'index illégale"
+
+#~ msgid "illegal type index"
+#~ msgstr "type d'index illégal"
+
+#~ msgid "unknown TY code"
+#~ msgstr "code TY inconnu"
+
+#~ msgid "undefined variable in TY"
+#~ msgstr "variable non définie dans TY"
+
+#~ msgid "Pascal file name not supported"
+#~ msgstr "Nom de fichier Pascal non supporté"
+
+#~ msgid "unsupported qualifier"
+#~ msgstr "qualificateur non supporté"
+
+#~ msgid "undefined variable in ATN"
+#~ msgstr "variable non définie dans ATN"
+
+#~ msgid "unknown ATN type"
+#~ msgstr "type ATN inconnu"
+
+#~ msgid "unsupported ATN11"
+#~ msgstr "ATN11 non supporté"
+
+#~ msgid "unsupported ATN12"
+#~ msgstr "ATN12 non supporté"
+
+#~ msgid "unexpected string in C++ misc"
+#~ msgstr "chaîne inattendue dans misc en C++"
+
+#~ msgid "bad misc record"
+#~ msgstr "mauvais enregistrement misc"
+
+#~ msgid "unrecognized C++ misc record"
+#~ msgstr "enregistrement misc non reconnu en C++"
+
+#~ msgid "undefined C++ object"
+#~ msgstr "objet indéfini en C++"
+
+#~ msgid "unrecognized C++ object spec"
+#~ msgstr "spécification d'objet non reconnu en C++"
+
+#~ msgid "unsupported C++ object type"
+#~ msgstr "type d'objet non supporté en C++"
+
+#~ msgid "C++ base class not defined"
+#~ msgstr "classe de base non définie en C++"
+
+#~ msgid "C++ object has no fields"
+#~ msgstr "objet n'ayant pas de champ en C++"
+
+#~ msgid "C++ base class not found in container"
+#~ msgstr "classe de base non repéré dans le conteneur en C++"
+
+#~ msgid "C++ data member not found in container"
+#~ msgstr "membre des données non repéré dans le conteneur en C++"
+
+#~ msgid "unknown C++ visibility"
+#~ msgstr "visibilité C++ inconnue"
+
+#~ msgid "bad C++ field bit pos or size"
+#~ msgstr "mauvais champ de bit pos ou taille en C++"
+
+#~ msgid "bad type for C++ method function"
+#~ msgstr "mauvais type pour le méthode d'une fonction en C++"
+
+#~ msgid "no type information for C++ method function"
+#~ msgstr "aucune information sur le type pour la méthode de la fonction en C++"
+
+#~ msgid "C++ static virtual method"
+#~ msgstr "méthode statique virtuelle en C++"
+
+#~ msgid "unrecognized C++ object overhead spec"
+#~ msgstr "spécification de l'en-tête de l'objet en C++ n'est pas reconnue"
+
+#~ msgid "undefined C++ vtable"
+#~ msgstr "vtable C++ non définie"
+
+#~ msgid "C++ default values not in a function"
+#~ msgstr "valeurs par défaut C++ ne sont pas dans une fonction"
+
+#~ msgid "unrecognized C++ default type"
+#~ msgstr "type par défaut en C++ n'est pas reconnu"
+
+#~ msgid "reference parameter is not a pointer"
+#~ msgstr "paramètre de la référence n'est pas un pointeur"
+
+#~ msgid "unrecognized C++ reference type"
+#~ msgstr "référence du type en C++ n'est pas reconnue"
+
+#~ msgid "C++ reference not found"
+#~ msgstr "la référence n'a pas été retrouvée en C++"
+
+#~ msgid "C++ reference is not pointer"
+#~ msgstr "la référence n'est pas un pointeur en C++"
-#~ msgid "debug_record_variable: no current block"
-#~ msgstr "debug_record_variable: aucun bloc courant"
+#~ msgid "missing required ASN"
+#~ msgstr "ASN requis est absent"
-#~ msgid "%s: No dynamic symbols"
-#~ msgstr "%s: aucun symboles dynamiques"
+#~ msgid "missing required ATN65"
+#~ msgstr "ATN65 requis est absent"
-#~ msgid "64-bit DWARF line info is not supported yet.\n"
-#~ msgstr "ligne info DWARF 64 bits n'est pas encore supportée.\n"
+#~ msgid "bad ATN65 record"
+#~ msgstr "mauvais enregistrement ATN65"
-#~ msgid "64-bit DWARF pubnames are not supported yet.\n"
-#~ msgstr "noms publics DWARF 64 bits ne sont pas encore supportés\n"
+#~ msgid "IEEE numeric overflow: 0x"
+#~ msgstr "débordement numérique IEEE : Ox"
-#~ msgid "64-bit DWARF debug info is not supported yet.\n"
-#~ msgstr "info de débug DWARF 64 bits n'est pas encore supportée.\n"
+#~ msgid "IEEE string length overflow: %u\n"
+#~ msgstr "débordement de la longueur de la chaîne IEEE : %u\n"
-#~ msgid "64-bit DWARF aranges are not supported yet.\n"
-#~ msgstr "gamme aranges DWARF de 64 bits n'est pas encore supportée.\n"
+#~ msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n"
+#~ msgstr "taille de type d'entier IEEE non supporté %u\n"
-#~ msgid "64-bit DWARF format frames are not supported yet.\n"
-#~ msgstr "gamme aranges DWARF de 64 bits n'est pas encore supportée.\n"
+#~ msgid "IEEE unsupported float type size %u\n"
+#~ msgstr "taille de type de nombre IEEE en notation flottante non supporté %u\n"
+
+#~ msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n"
+#~ msgstr "taille de nombre complexe IEEE non supportée %u\n"
+
+#~ msgid "input file named both on command line and with INPUT"
+#~ msgstr "fichier d'entrée nommé à la fois sur la ligne de commande et dans la champ INPUT"
+
+#~ msgid "no input file"
+#~ msgstr "aucun fichier d'entrée"
+
+#~ msgid "no name for output file"
+#~ msgstr "aucun nom pour le fichier de sortie"
+
+#~ msgid "warning: input and output formats are not compatible"
+#~ msgstr "AVERTISSEMENT: les formats d'entrée et de sortie sont incompatibles"
+
+#~ msgid "make .bss section"
+#~ msgstr "générer la section .bss"
+
+#~ msgid "make .nlmsections section"
+#~ msgstr "générer la section .nlmsections"
+
+#~ msgid "set .bss vma"
+#~ msgstr "initialiser le vma de la section .bss"
+
+#~ msgid "set .data size"
+#~ msgstr "initialiser la taille de la section .data"
+
+#~ msgid "warning: symbol %s imported but not in import list"
+#~ msgstr "AVERTISSEMENT: symbole %s importé mais n'est pas dans la liste d'importation"
+
+#~ msgid "set start address"
+#~ msgstr "initialiser l'adresse de départ"
+
+#~ msgid "warning: START procedure %s not defined"
+#~ msgstr "AVERTISSEMENT: procédure START %s n'est pas définie"
+
+#~ msgid "warning: EXIT procedure %s not defined"
+#~ msgstr "AVERTISSEMENT: procédure EXIT %s n'est pas définie"
+
+#~ msgid "warning: CHECK procedure %s not defined"
+#~ msgstr "AVERTISSEMENT: procédure CHECK %s n'est pas définie"
+
+#~ msgid "custom section"
+#~ msgstr "section « custom »"
+
+#~ msgid "help section"
+#~ msgstr "section d'aide"
+
+#~ msgid "message section"
+#~ msgstr "section message"
+
+#~ msgid "module section"
+#~ msgstr "section module"
+
+#~ msgid "rpc section"
+#~ msgstr "section rpc"
+
+#~ msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data"
+#~ msgstr "%s: AVERTISSEMENT: les bibliothèques partagées ne peuvent avoir des données non initialisées"
+
+#~ msgid "shared section"
+#~ msgstr "section partagée"
+
+#~ msgid "warning: No version number given"
+#~ msgstr "AVERTISSEMENT: aucun numéro de version fourni"
+
+#~ msgid "%s: read: %s"
+#~ msgstr "%s: lu: %s"
+
+#~ msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M"
+#~ msgstr "AVERTISSEMENT: FULLMAP n'est pas supporté; essayer ld -M"
+
+#~ msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n"
+#~ msgstr "Usage: %s [option(s)] [fichier_entrée [fichier_sortie]]\n"
+
+#~ msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n"
+#~ msgstr "Convertir un fichier objet en un module NetWare Loadable\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " The options are:\n"
+#~ " -I --input-target=<bfdname> Set the input binary file format\n"
+#~ " -O --output-target=<bfdname> Set the output binary file format\n"
+#~ " -T --header-file=<file> Read <file> for NLM header information\n"
+#~ " -l --linker=<linker> Use <linker> for any linking\n"
+#~ " -d --debug Display on stderr the linker command line\n"
+#~ " @<file> Read options from <file>.\n"
+#~ " -h --help Display this information\n"
+#~ " -v --version Display the program's version\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Les options sont:\n"
+#~ " -I --input-target=<nombfd> Sélectionner le format binaire du fichier d'entrée\n"
+#~ " -O --output-target=<nombfd> Sélectionner le format binaire du fichier de sortie\n"
+#~ " -T --header-file=<fichier> Lire les informations NLM du <fichier>\n"
+#~ " -l --linker=<lien> Utiliser l'éditeur de <liens> pour toutes éditions\n"
+#~ " -d --debug Afficher la ligne de commande sur stderr\n"
+#~ " @<fichier> Lire les options à partir du <fichier>\n"
+#~ " -h --help Afficher l'aide-mémoire\n"
+#~ " -V --version Afficher le nom et la version du logiciel\n"
+
+#~ msgid "support not compiled in for %s"
+#~ msgstr "soutien non compilé pour %s"
+
+#~ msgid "make section"
+#~ msgstr "section make"
+
+#~ msgid "set section size"
+#~ msgstr "initialisation de la taille de la section"
+
+#~ msgid "set section alignment"
+#~ msgstr "initialisation de l'alignement de la section"
+
+#~ msgid "set section flags"
+#~ msgstr "initialisation des fanions de la section"
+
+#~ msgid "set .nlmsections size"
+#~ msgstr "initialisation de la taille de .nlmsections"
+
+#~ msgid "set .nlmsection contents"
+#~ msgstr "initialisation du contenu de .nlmsection"
+
+#~ msgid "stub section sizes"
+#~ msgstr "taille de la section stub"
+
+#~ msgid "writing stub"
+#~ msgstr "écriture du stub"
+
+#~ msgid "Unable to locate PPC_TOC16 reloc information"
+#~ msgstr "Incapable de localiser les informations de réadressage PPC_TOC16"
+
+#~ msgid "unresolved PC relative reloc against %s"
+#~ msgstr "réadressage relatif sur PC non résolu de %s"
+
+#~ msgid "Out of range relocation: %lx"
+#~ msgstr "Réadressage hors limite: %lx"
+
+#~ msgid "overflow when adjusting relocation against %s"
+#~ msgstr "débordement lors du réadressage de %s"
+
+#~ msgid "Unsupported relocation size: %d"
+#~ msgstr "Taille de réadressage non supportée: %d"
+
+#~ msgid "%s: execution of %s failed: "
+#~ msgstr "%s: échec d'exécution de %s :"
+
+#~ msgid "Execution of %s failed"
+#~ msgstr "Échec d'exécution de %s"
+
+#~ msgid "Debug info is corrupt. CU at %s extends beyond end of section"
+#~ msgstr "L'information de débogage est corrompue. Le CU à %s s'étend au delà de la fin de la section"
#~ msgid ""
-#~ " -h --help Print this help message\n"
-#~ " -V --version Print version information\n"
+#~ "Decoded dump of debug contents of section %s:\n"
+#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ " -h --help afficher l'aide-mémoire\n"
-#~ " -V --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
+#~ "Vidange du contenu de débug de la section %s:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Negative length for public name: 0x%lx\n"
+#~ msgstr "Longueur négative pour le nom public: 0x%lx\n"
+
+#~ msgid "Excessive header length: %lx\n"
+#~ msgstr "Longueur d'en-tête excessive: %lx\n"
+
+#~ msgid "Negative augmentation data length: 0x%lx"
+#~ msgstr "Longueur des données d'augmentation négative: 0x%lx"
+
+#~ msgid "Contents of the %s section:\n"
+#~ msgstr "Contenu de la section %s :\n"
+
+#~ msgid "The length field (0x%lx) for unit 0x%lx in the debug_names header is wrong - the section is too small\n"
+#~ msgstr "Le champ de longueur (0x%lx) pour l'unité 0x%lx dans l'en-tête de debug_names est erroné — la section est trop petite\n"
+
+#~ msgid "data size %ld"
+#~ msgstr "taille des données %ld"
+
+#~ msgid "<no-name>"
+#~ msgstr "<sans-nom>"
+
+# Le message est tronqué à cause de "0x%"BFD_VMA_FMT"x"
+# Voir bug https://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=21732
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size truncation prevents reading 0x%"
+#~ msgstr "La troncature de taille empêche la lecture de 0x%x éléments de taille 0x%x pour %s\n"
+
+# Le message est tronqué à cause de "0x%"BFD_VMA_FMT"x"
+# Voir bug https://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=21732
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reading 0x%"
+#~ msgstr "Lecture de 0x%x octets au delà de la fin du fichier pour %s\n"
+
+# Le message est tronqué à cause de "0x%"BFD_VMA_FMT"x"
+# Voir bug https://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=21732
+#, fuzzy
+#~ msgid "Out of memory allocating 0x%"
+#~ msgstr "Mémoire épuisée lors de l'allocation de 0x%x octets pour %s\n"
+
+# Le message est tronqué à cause de "0x%"BFD_VMA_FMT"x"
+# Voir bug https://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=21732
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to read in 0x%"
+#~ msgstr "Incapable de lire 0x%x octets de %s\n"
#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [-CfsHV] [-b bfdname] [--target=bfdname]\n"
-#~ " [-e executable] [--exe=executable] [--demangle[=style]]\n"
-#~ " [--basenames] [--functions] [addr addr ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Unwind table index '%s' at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Usage: %s [-CfsHV] [-b nombdf] [--target=nombdf]\n"
-#~ " [-e executable] [--exe=executable] [--demangle[=style]]\n"
-#~ " [--basenames] [--functions] [adr adr ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Index de table de déroulage « %s » à l'offset 0x%lx contient %lu entrées :\n"
+
+#~ msgid "Unable to seek to end of file!\n"
+#~ msgstr "Incapable de repérer la fin du fichier !\n"
+
+#~ msgid "Unable to seek to end of file\n"
+#~ msgstr "Incapable de repérer la fin du fichier\n"
+
+#~ msgid "Corrupt Version Needs structure - offset to next structure is zero with entries still left to be processed\n"
+#~ msgstr "Structure Version Needs corrompue — l'offset vers la structure suivante est zéro alors qu'il reste des entrées à traiter\n"
+
+#~ msgid "Out of memory reading %"
+#~ msgstr "Mémoire épuisée lors de la lecture de %"
+
+#~ msgid "Unable to read in %"
+#~ msgstr "Incapable de lire dans %"
+
+#~ msgid "file"
+#~ msgstr "fichier"
+
+#~ msgid " Applies from offset %#lx"
+#~ msgstr " Applique depuis l'offset %#lx"
+
+#~ msgid "Corrupt note: name size is too big: (got: %lx, expected no more than: %lx)\n"
+#~ msgstr "Note corrompue: la taille du nom est trop grande: (obtenu: %lx, n'attendait pas plus que: %lx)\n"
+
+#~ msgid "(DW_OP_GNU_implicit_pointer in frame info)"
+#~ msgstr "(DW_OP_GNU_implicit_pointer dans l'info de trame)"
+
+#~ msgid " DW_MACRO_GNU_define_indirect - lineno : %d macro : %s\n"
+#~ msgstr " DW_MACRO_GNU_define_indirect – n° ligne : %d macro : %s\n"
+
+#~ msgid " DW_MACRO_GNU_undef_indirect - lineno : %d macro : %s\n"
+#~ msgstr " DW_MACRO_GNU_undef_indirect – n° ligne : %d macro : %s\n"
+
+#~ msgid " DW_MACRO_GNU_define_indirect_alt - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
+#~ msgstr " DW_MACRO_GNU_define_indirect_alt – n° ligne : décalage macro %d : 0x%lx\n"
+
+#~ msgid " DW_MACRO_GNU_transparent_include_alt - offset : 0x%lx\n"
+#~ msgstr " DW_MACRO_GNU_transparent_include_alt – décalage : 0x%lx\n"
+
+#~ msgid "Unknown machine type: %d\n"
+#~ msgstr "Type de machine inconnu : %d\n"
+
+#~ msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn"
+#~ msgstr "Idx Nom Taille VMA LMA Fich off Algn"
+
+#~ msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn"
+#~ msgstr "Idx Nom Taille VMA LMA Fich off Algn"
+
+#~ msgid "sh_entsize is zero\n"
+#~ msgstr "sh_entsize est zéro\n"
+
+#~ msgid "Invalid sh_entsize\n"
+#~ msgstr "sh_entsize incorrect\n"
+
+#~ msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n"
+#~ msgstr "Le fichier contient de multiples tables symboliques shndx\n"
#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [-dhV] [-I bfdname] [-O bfdname] [-T header-file] [-l linker]\n"
-#~ " [--input-target=bfdname] [--output-target=bfdname]\n"
-#~ " [--header-file=file] [--linker=linker] [--debug]\n"
-#~ " [--help] [--version]\n"
-#~ " [in-file [out-file]]\n"
+#~ "Key to Flags:\n"
+#~ " W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), l (large)\n"
+#~ " I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n"
+#~ " O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Usage: %s [-dhV] [-I nombfd] [-O nombfd] [-T fichier_en_tete] [-l editeur_de_lien]\n"
-#~ " [--input-target=nombfd] [--output-target=nombfd]\n"
-#~ " [--header-file=fichier] [--linker=editeur_de_liens] [--debug]\n"
-#~ " [--help] [--version]\n"
-#~ " [fichier_d_entree [fichier_de_sortie]]\n"
+#~ "Clé des fanions :\n"
+#~ " W (écriture), A (allocation), X (exécution), M (fusion), S (chaînes), l (large)\n"
+#~ " I (info), L (ordre des liens), G (groupe), T (TLS), E (exclu), x (inconnu)\n"
+#~ " O (traitement additionnel requis pour l'OS) o (spécifique à l'OS), p (spécifique au processeur)\n"
+
+#~ msgid "'%s'"
+#~ msgstr "« %s »"
+
+#~ msgid "| <unknown>"
+#~ msgstr "| <inconnu>"
+
+#~ msgid "flag = %d, vendor = <corrupt>\n"
+#~ msgstr "fanion = %d, vendeur = <corrompu>\n"
+
+#~ msgid "Any\n"
+#~ msgstr "Au choix\n"
+
+#~ msgid "corrupt Tag_GNU_Power_ABI_Struct_Return"
+#~ msgstr "Tag_GNU_Power_ABI_Struct_Return corrompu"
+
+#~ msgid " Unknown section contexts\n"
+#~ msgstr " Contexte de section inconnu\n"
+
+#~ msgid "Unknown format '%c'\n"
+#~ msgstr "Format inconnu « %c »\n"
+
+#~ msgid "Wrong size in print_dwarf_vma"
+#~ msgstr "Mauvaise taille dans print_dwarf_vma"
+
+#~ msgid "The information in section %s appears to be corrupt - the section is too small\n"
+#~ msgstr "L'information de la section %s semble corrompue – la section est trop petite\n"
+
+#~ msgid "Binary %s contains:\n"
+#~ msgstr "Le binaire %s contient:\n"
+
+#~ msgid "(%s"
+#~ msgstr "(%s"
+
+#~ msgid ",%s"
+#~ msgstr ",%s"
+
+#~ msgid ",%s)\n"
+#~ msgstr ",%s)\n"
+
+#~ msgid " o_mflag (magic): 0x%04x 0%04o\n"
+#~ msgstr " o_mflag (magic): 0x%04x 0%04o\n"
+
+#~ msgid " o_vstamp: 0x%04x\n"
+#~ msgstr " o_vstamp: 0x%04x\n"
+
+#~ msgid " o_entry: 0x%08x\n"
+#~ msgstr " o_entry: 0x%08x\n"
+
+#~ msgid " o_text_start: 0x%08x\n"
+#~ msgstr " o_text_start: 0x%08x\n"
+
+#~ msgid " o_snentry: 0x%04x\n"
+#~ msgstr " o_snentry: 0x%04x\n"
+
+#~ msgid " o_sntext: 0x%04x\n"
+#~ msgstr " o_sntext: 0x%04x\n"
+
+#~ msgid " o_sndata: 0x%04x\n"
+#~ msgstr " o_sndata: 0x%04x\n"
-#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-#~ msgstr "Usage: %s [OPTIONS]... [FICHIER]...\n"
+#~ msgid " o_sntoc: 0x%04x\n"
+#~ msgstr " o_sntoc: 0x%04x\n"
-#~ msgid "Usage: %s OPTION... FILE...\n"
-#~ msgstr "Usage: %s OPTION... FICHIER...\n"
+#~ msgid " o_snloader: 0x%04x\n"
+#~ msgstr " o_snloader: 0x%04x\n"
-#~ msgid " Options are:\n"
-#~ msgstr " Les options sont:\n"
+#~ msgid " o_snbss: 0x%04x\n"
+#~ msgstr " o_snbss: 0x%04x\n"
-#~ msgid " -a or --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
-#~ msgstr " -a ou --all équivalent à: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
+#~ msgid " o_algntext: %u\n"
+#~ msgstr " o_algntext: %u\n"
-#~ msgid " -h or --file-header Display the ELF file header\n"
-#~ msgstr " -h ou --file-header afficher l'en-tête du fichier ELF\n"
+#~ msgid " o_algndata: %u\n"
+#~ msgstr " o_algndata: %u\n"
-#~ msgid " -l or --program-headers or --segments\n"
-#~ msgstr " -l ou --program-headers ou --segments\n"
+#~ msgid " o_modtype: 0x%04x"
+#~ msgstr " o_modtype: 0x%04x"
-#~ msgid " Display the program headers\n"
-#~ msgstr " afficher les en-têtes du programme\n"
+#~ msgid " o_maxstack: 0x%08x\n"
+#~ msgstr " o_maxstack: 0x%08x\n"
-#~ msgid " -S or --section-headers or --sections\n"
-#~ msgstr " -S ou --section-headers ou --sections\n"
+#~ msgid " o_maxdata: 0x%08x\n"
+#~ msgstr " o_maxdata: 0x%08x\n"
-#~ msgid " Display the sections' header\n"
-#~ msgstr " afficher l'en-tête des sections\n"
+#~ msgid " # Name paddr vaddr size scnptr relptr lnnoptr nrel nlnno\n"
+#~ msgstr " # Nom paddr vaddr taille scnptr relptr lnnoptr nrel nlnno\n"
-#~ msgid " -e or --headers Equivalent to: -h -l -S\n"
-#~ msgstr " -e ou --headers équivalent à: -h -l -S\n"
+#~ msgid "%2d %-8.8s %08x %08x %08x %08x %08x %08x %-5d %-5d\n"
+#~ msgstr "%2d %-8.8s %08x %08x %08x %08x %08x %08x %-5d %-5d\n"
-#~ msgid " -s or --syms or --symbols Display the symbol table\n"
-#~ msgstr " -s ou --syms ou --symbols afficher la table de symboles\n"
+#~ msgid " exptr: %08x fsize: %08x lnnoptr: %08x endndx: %u\n"
+#~ msgstr " exptr: %08x fsize: %08x lnnoptr: %08x endndx: %u\n"
-#~ msgid " -n or --notes Display the core notes (if present)\n"
-#~ msgstr " -n ou --notes afficher les notes du core (si disponible)\n"
+#~ msgid " scnsym: %-8u"
+#~ msgstr " scnsym: %-8u"
-#~ msgid " -r or --relocs Display the relocations (if present)\n"
-#~ msgstr " -r ou --relocs afficher les relocalisations (si disponibles)\n"
+#~ msgid " h: parm=%08x sn=%04x al: 2**%u"
+#~ msgstr " h: parm=%08x sn=%04x al: 2**%u"
-#~ msgid " -u or --unwind Display the unwind info (if present)\n"
-#~ msgstr " -u ou --unwind afficher les infos unwind (si disponibles)\n"
+#~ msgid " typ: "
+#~ msgstr " typ: "
-#~ msgid " -d or --dynamic Display the dynamic segment (if present)\n"
-#~ msgstr " -d ou --dynamic afficher le segement dynamique (si disponible)\n"
+#~ msgid " cl: "
+#~ msgstr " cl: "
-#~ msgid " -V or --version-info Display the version sections (if present)\n"
-#~ msgstr " -V ou --version-info afficher la version des sections (si disponible)\n"
+#~ msgid "fname: %.14s"
+#~ msgstr "fname: %.14s"
-#~ msgid " -A or --arch-specific Display architecture specific information (if any).\n"
-#~ msgstr " -A ou --arch-specific afficher les informations de spécificités d'architecture (si disponible).\n"
+#~ msgid " %s"
+#~ msgstr " %s"
-#~ msgid " -D or --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
-#~ msgstr " -D ou --use-dynamic utiliser les infos de la section dynamique lors de l'affichage des symboles\n"
+#~ msgid " lnno: %u\n"
+#~ msgstr " lnno: %u\n"
-#~ msgid " -x <number> or --hex-dump=<number>\n"
-#~ msgstr " -x <nombre> ou --hex-dump=<nombre>\n"
+#~ msgid "vaddr sgn mod sz type symndx symbol\n"
+#~ msgstr "vaddr sgn mod sz type symndx symbole\n"
-#~ msgid " Dump the contents of section <number>\n"
-#~ msgstr " vidanger le contenu de la section <nombre>\n"
+#~ msgid "%08x %c %c %-2u "
+#~ msgstr "%08x %c %c %-2u "
-#~ msgid " -w[liaprmfs] or --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=ranges,=macro,=frames,=str]\n"
-#~ msgstr " -w[liaprmfs] ou --debug-dump[=ligne,=info,=abbrev,=nompub,=plages,=macro,=trames,=str]\n"
+#~ msgid " %-6u "
+#~ msgstr " %-6u "
-#~ msgid " Display the contents of DWARF2 debug sections\n"
-#~ msgstr " afficher le contenu des sections DWARF2 de débug\n"
+#~ msgid " # value sc IFEW ty class file pa name\n"
+#~ msgstr " # valeur sc IFEW ty classe fichier pa nom\n"
-#~ msgid " -i <number> or --instruction-dump=<number>\n"
-#~ msgstr " -i <nombre> ou --instruction-dump=<nombre>\n"
+#~ msgid " vaddr sec sz typ sym\n"
+#~ msgstr " vaddr sec sz typ sym\n"
-#~ msgid " -I or --histogram Display histogram of bucket list lengths\n"
-#~ msgstr " -I ou --histogram afficher l'histogramme of bucket list lengths\n"
+#~ msgid " %08x %3u %c%c %2u "
+#~ msgstr " %08x %3u %c%c %2u "
-#~ msgid " -v or --version Display the version number of readelf\n"
-#~ msgstr " -v ou --version afficher le numéro de version de readelf\n"
+#~ msgid ".text"
+#~ msgstr ".text"
-#~ msgid " -W or --wide Don't split lines or truncate symbols to fit into 80 columns\n"
-#~ msgstr " -W ou --wide ne pas couper les lignes ou tronquer les symboles pour s'insérer dans 80 colonnes\n"
+#~ msgid ".data"
+#~ msgstr ".data"
-#~ msgid " -H or --help Display this information\n"
-#~ msgstr " -H ou --help afficher cette information\n"
+#~ msgid ".bss"
+#~ msgstr ".bss"
-#~ msgid "unexpected dialog signature %d"
-#~ msgstr "signature de dialogue inattendue %d"
+#~ msgid "%u"
+#~ msgstr "%u"
+
+#~ msgid "lang reason sym/addr\n"
+#~ msgstr "lang raison sym/adr\n"
+
+#~ msgid " %02x %02x "
+#~ msgstr " %02x %02x "
+
+#~ msgid "@%08x"
+#~ msgstr "@%08x"
+
+#~ msgid "offset len lang-id general-hash language-hash\n"
+#~ msgstr "offset lon lang-id general-hash langage-hash\n"
+
+#~ msgid " version: %u, lang: %u, global_link: %u, is_eprol: %u, has_tboff: %u, int_proc: %u\n"
+#~ msgstr " version: %u, lang: %u, global_link: %u, is_eprol: %u, has_tboff: %u, int_proc: %u\n"
+
+#~ msgid " has_ctl: %u, tocless: %u, fp_pres: %u, log_abort: %u, int_hndl: %u\n"
+#~ msgstr " has_ctl: %u, tocless: %u, fp_pres: %u, log_abort: %u, int_hndl: %u\n"
+
+#~ msgid " name_pres: %u, uses_alloca: %u, cl_dis_inv: %u, saves_cr: %u, saves_lr: %u\n"
+#~ msgstr " name_pres: %u, uses_alloca: %u, cl_dis_inv: %u, saves_cr: %u, saves_lr: %u\n"
+
+#~ msgid " stores_bc: %u, fixup: %u, fpr_saved: %-2u, spare3: %u, gpr_saved: %-2u\n"
+#~ msgstr " stores_bc: %u, fixup: %u, fpr_saved: %-2u, spare3: %u, gpr_saved: %-2u\n"
+
+#~ msgid " fixparms: %-3u floatparms: %-3u parm_on_stk: %u\n"
+#~ msgstr " fixparms: %-3u floatparms: %-3u parm_on_stk: %u\n"
+
+#~ msgid " parminfo: 0x%08x\n"
+#~ msgstr " parminfo: 0x%08x\n"
+
+#~ msgid " hand_mask_offset: 0x%08x\n"
+#~ msgstr " hand_mask_offset: 0x%08x\n"
+
+#~ msgid " CTL[%u]: %08x\n"
+#~ msgstr " CTL[%u]: %08x\n"
+
+#~ msgid " alloca reg: %u\n"
+#~ msgstr " alloca reg: %u\n"
+
+#~ msgid "relocs"
+#~ msgstr "réadressages"
+
+#~ msgid "symtab shndx"
+#~ msgstr "symtab shndx"
+
+#~ msgid " 0x%02x "
+#~ msgstr " 0x%02x "
+
+#~ msgid "liblist"
+#~ msgstr "liblist"
+
+#~ msgid "GOT"
+#~ msgstr "TOG"
+
+#~ msgid "PLT GOT"
+#~ msgstr "PLT TOG"
#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [-A | --format=sysv | -B | --format=berkeley]\n"
-#~ " [-o | --radix=8 | -d | --radix=10 | -h | --radix=16]\n"
-#~ " [-V | --version] [--target=bfdname] [--help] [file...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "PLT GOT:\n"
+#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Usage: %s [-A | --format=sysv | -B | --format=berkeley]\n"
-#~ " [-o | --radix=8 | -d | --radix=10 | -h | --radix=16]\n"
-#~ " [-V | --version] [--target=nombfd] [--help] [FICHIER...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "PLT TOG:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "PT_FIRSTMACH+%d"
+#~ msgstr "PT_FIRSTMACH+%d"
+
+#~ msgid "NT_VMS_TITLE"
+#~ msgstr "NT_VMS_TITLE"
+
+#~ msgid "NT_VMS_LINKTIME"
+#~ msgstr "NT_VMS_LINKTIME"
+
+#~ msgid "NT_VMS_ORIG_DYN"
+#~ msgstr "NT_VMS_ORIG_DYN"
+
+#~ msgid "NT_VMS_PATCHTIME"
+#~ msgstr "NT_VMS_PATCHTIME"
-#~ msgid "default is --format=berkeley\n"
-#~ msgstr "par défaut --format=berkeley\n"
+#~ msgid " FP mode: 0x%016"
+#~ msgstr " Mode FP: 0x%016"
-#~ msgid "default is --format=sysv\n"
-#~ msgstr "par défaut --format=sysv\n"
+#~ msgid " Manip date : "
+#~ msgstr " Date manip : "
-#~ msgid "Usage: %s [-dhVq] in-file [out-file]\n"
-#~ msgstr "Usage: %s [-dhVq] fichier-entrée [fichier-sortie]\n"
+#~ msgid "Usage: %s [emulation options] [--plugin <name>] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
+#~ msgstr "Usage: %s [options d'émulation] [--plugin <nom>] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [nom-du-membre] [compteur] fichier-archive fichier...\n"
+
+#~ msgid "illegal option -- %c"
+#~ msgstr "option illégale -- %c"
#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [-afov] [-n min-len] [-min-len] [-t {o,x,d}] [-e {s,b,l,B,L}]\n"
-#~ " [-] [--all] [--print-file-name] [--bytes=min-len] [--radix={o,x,d}]\n"
-#~ " [--target=bfdname] [--encoding {s,b,l,B,L}] [--help] [--version] file...\n"
+#~ "\n"
+#~ "<%s>\n"
+#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Usage: %s [-afov] [-n longueur-min] [-min-len] [-t {o,x,d}] [-e {s,b,l,B,L}]\n"
-#~ " [-] [--all] [--print-file-name] [--bytes=longueur-min] [--radix={o,x,d}]\n"
-#~ " [--target=nom_bfd] [--encoding {s,b,l,B,L}] [--help] [--version] file...\n"
-
-#~ msgid "Usage: %s [-hV] in-file\n"
-#~ msgstr "Usage: %s [-hV] fichier-entrée\n"
+#~ "\n"
+#~ "<%s>\n"
+#~ "\n"
-#~ msgid "GNU %s version %s\n"
-#~ msgstr "GNU %s version %s\n"
+#~ msgid "Usage: %s < input_file > output_file\n"
+#~ msgstr "Usage: %s <fichier-d-entrée> fichier-de-sortie\n"
-#~ msgid "no export definition file provided"
-#~ msgstr "aucun fichier de définition d'exports fourni"
+#~ msgid "Prints bytes from stdin in hex format.\n"
+#~ msgstr "Affiche les octets de stdin sous forme hexadécimale.\n"
-#~ msgid " The switches are:\n"
-#~ msgstr " Les commutateurs sont:\n"
+#~ msgid " %d\t"
+#~ msgstr " %d\t"
-#~ msgid "Unable to seek to start of %s at %x\n"
-#~ msgstr "Incapable de repérer le début de %s à %x\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
-#~ msgid "Unable to read data at %x for %s\n"
-#~ msgstr "Incapable de lire les données à %x de %s\n"
+#~ msgid " %d\t"
+#~ msgstr " %d\t"
-#~ msgid "ELF32"
-#~ msgstr "ELF32"
+#~ msgid "%s:\n"
+#~ msgstr "%s:\n"
-#~ msgid "ELF64"
-#~ msgstr "ELF64"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "./%s:[++]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "./%s:[++]\n"
-#~ msgid "UNIX - System V"
-#~ msgstr "UNIX - System V"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%s/%s:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%s/%s:\n"
-#~ msgid "UNIX - HP-UX"
-#~ msgstr "UNIX - HP-UX"
+#~ msgid "%-35s %11d %#18lx\n"
+#~ msgstr "%-35s %11d %#18lx\n"
-#~ msgid "UNIX - NetBSD"
-#~ msgstr "UNIX - NetBSD"
+#~ msgid "%-35s %11d %#18lx[%d]\n"
+#~ msgstr "%-35s %11d %#18lx[%d]\n"
-#~ msgid "UNIX - Linux"
-#~ msgstr "UNIX - Linux"
+#~ msgid "%s %11d %#18lx\n"
+#~ msgstr "%s %11d %#18lx\n"
-#~ msgid "GNU/Hurd"
-#~ msgstr "GNU/Hurd"
+#~ msgid "%s %11d %#18lx[%d]\n"
+#~ msgstr "%s %11d %#18lx[%d]\n"
-#~ msgid "UNIX - Solaris"
-#~ msgstr "UNIX - Solaris"
+#~ msgid " %ld %s [%s]\n"
+#~ msgstr " %ld %s [%s]\n"
-#~ msgid "UNIX - AIX"
-#~ msgstr "UNIX - AIX"
+#~ msgid " %-18s %s\n"
+#~ msgstr " %-18s %s\n"
-#~ msgid "UNIX - IRIX"
-#~ msgstr "UNIX - IRIX"
+#~ msgid "Location lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n"
+#~ msgstr "Liste de localisation dans la ssection .debug_info ne sont pas en ordre ascendant!\n"
-#~ msgid "UNIX - FreeBSD"
-#~ msgstr "UNIX - FreeBSD"
+#~ msgid "target `%s' ignored."
+#~ msgstr "cible «%s» ignorée."
-#~ msgid "UNIX - TRU64"
-#~ msgstr "UNIX - TRU64"
+#~ msgid " Pg"
+#~ msgstr " Pg"
-#~ msgid "Novell - Modesto"
-#~ msgstr "Novell - Modesto"
+#~ msgid " (%ld)"
+#~ msgstr " (%ld)"
-#~ msgid "UNIX - OpenBSD"
-#~ msgstr "UNIX - OpenBSD"
+#~ msgid "0x%02x "
+#~ msgstr "0x%02x "
-#~ msgid "ARM"
-#~ msgstr "ARM"
+#~ msgid " vsp = vsp - %d"
+#~ msgstr " vsp = vsp - %d"
-#~ msgid "Key to Flags:\n"
-#~ msgstr "Clé des fanions:\n"
+#~ msgid " vsp = r%d"
+#~ msgstr " vsp = r%d"
-#~ msgid " W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n"
-#~ msgstr " W (écrit), A (alloc), X (exécution), M (fusion), S (chaînes)\n"
+#~ msgid "[unsupported two-byte opcode]"
+#~ msgstr "[opcode sur deux octets non supporté]"
-#~ msgid " I (info), L (link order), G (group), x (unknown)\n"
-#~ msgstr " I (info), L (ordre de liens), G (groupe), x (inconnu)\n"
+#~ msgid " %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
+#~ msgstr " %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
-#~ msgid " O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
-#~ msgstr " O (traitement additionnel sys. exploit. requis) o (spécificités sys. esploit.), p (spécificités de processeur)\n"
+#~ msgid " %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
+#~ msgstr " %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
-#~ msgid "Unable to handle FORM: %d"
-#~ msgstr "Incapable de traiter la FORME: %d"
+#~ msgid "%s %s: %s"
+#~ msgstr "%s %s: %s"
-#~ msgid "64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n"
-#~ msgstr "type de données de 64 bits et ne peut lire un fichier ELF de 64 bits.\n"
+#~ msgid "%s:%d: %s\n"
+#~ msgstr "%s:%d: %s\n"