Updated translations for various binutils sub-directories
[deliverable/binutils-gdb.git] / binutils / po / pt.po
index d5c9d5d50b8bcafcb69165dd6feb6a75d117cfc2..f35e5beabd183cd21e1a11230ed5926c3e73ed30 100644 (file)
@@ -1,23 +1,23 @@
 # Portuguese translations for GNU binutils package.
 # Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
-# Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>, 2018, 2019.
+# Pedro Albuquerque <pmra@protonmail.com>, 2018, 2019, 2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: binutils-2.31.90\n"
+"Project-Id-Version: binutils-2.33.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-19 16:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-22 06:11+0000\n"
-"Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-18 14:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-20 09:20+0000\n"
+"Last-Translator: Pedro Albuquerque <pmra@protonmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: pt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\\n\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Geany / PoHelper 1.36\n"
 
 #: addr2line.c:87
 #, c-format
@@ -71,9 +71,9 @@ msgstr ""
 "  -v --version           Mostra a versão do programa\n"
 "\n"
 
-#: addr2line.c:109 ar.c:340 ar.c:377 coffdump.c:473 dlltool.c:3990
-#: dllwrap.c:518 elfedit.c:906 objcopy.c:666 objcopy.c:719 readelf.c:4474
-#: size.c:97 srconv.c:1706 strings.c:727 sysdump.c:648 windmc.c:227
+#: addr2line.c:109 ar.c:349 ar.c:386 coffdump.c:473 dlltool.c:3989
+#: dllwrap.c:518 elfedit.c:909 objcopy.c:691 objcopy.c:745 readelf.c:4554
+#: size.c:109 srconv.c:1706 strings.c:727 sysdump.c:648 windmc.c:227
 #: windres.c:688
 #, c-format
 msgid "Report bugs to %s\n"
@@ -110,212 +110,217 @@ msgstr "%s: impossível obter endereços do arquivo"
 msgid "%s: cannot find section %s"
 msgstr "%s: impossível encontrar a secção %s"
 
-#: addr2line.c:448 ar.c:722 dlltool.c:3508 nm.c:1668 objcopy.c:5670
-#: objdump.c:4036 size.c:141 strings.c:291 windmc.c:960 windres.c:816
+#: addr2line.c:448 ar.c:747 dlltool.c:3507 nm.c:1712 objcopy.c:5949
+#: objdump.c:5045 size.c:153 strings.c:291 windmc.c:960 windres.c:816
 msgid "fatal error: libbfd ABI mismatch"
 msgstr "erro fatal: troca de libbfd ABI"
 
-#: addr2line.c:475 nm.c:1694 objdump.c:4083
+#: addr2line.c:475 nm.c:1738 objdump.c:5092
 #, c-format
 msgid "unknown demangling style `%s'"
 msgstr "Estilo de limpeza desconhecido \"%s\""
 
-#: ar.c:260
+#: ar.c:268
 #, c-format
 msgid "no entry %s in archive\n"
 msgstr "sem entrada %s no arquivo\n"
 
-#: ar.c:274
+#: ar.c:282
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [--plugin <name>] [member-name] [count] archive-file file...\n"
 msgstr "Uso: %s [opções de emulação] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin <nome>] [nome-membro] [total] ficheiro-arquivo ficheiro...\n"
 
-#: ar.c:280
+#: ar.c:288
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
 msgstr "Uso: %s [opções de emulação] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [nome-membro] [total] ficheiro-arquivo ficheiro...\n"
 
-#: ar.c:288
+#: ar.c:296
 #, c-format
 msgid "       %s -M [<mri-script]\n"
 msgstr "       %s -M [<mri-script]\n"
 
-#: ar.c:289
+#: ar.c:297
 #, c-format
 msgid " commands:\n"
 msgstr " comandos:\n"
 
-#: ar.c:290
+#: ar.c:298
 #, c-format
 msgid "  d            - delete file(s) from the archive\n"
 msgstr "  d            - elimina ficheiro(s) do arquivo\n"
 
-#: ar.c:291
+#: ar.c:299
 #, c-format
 msgid "  m[ab]        - move file(s) in the archive\n"
 msgstr "  m[ab]        - move ficheiro(s) no arquivo\n"
 
-#: ar.c:292
+#: ar.c:300
 #, c-format
 msgid "  p            - print file(s) found in the archive\n"
 msgstr "  p            - imprime ficheiro(s) encontrados no arquivo\n"
 
-#: ar.c:293
+#: ar.c:301
 #, c-format
 msgid "  q[f]         - quick append file(s) to the archive\n"
 msgstr "  q[f]         - acrescenta rapidamente ficheiro(s) ao arquivo\n"
 
-#: ar.c:294
+#: ar.c:302
 #, c-format
 msgid "  r[ab][f][u]  - replace existing or insert new file(s) into the archive\n"
 msgstr "  r[ab][f][u]  - substitui existente ou insere novo ficheiro no arquivo\n"
 
-#: ar.c:295
+#: ar.c:303
 #, c-format
 msgid "  s            - act as ranlib\n"
 msgstr "  s            - actua como ranlib\n"
 
-#: ar.c:296
+#: ar.c:304
 #, c-format
 msgid "  t[O][v]      - display contents of the archive\n"
 msgstr "  t[O][v]      - mostra o conteúdo do arquivo\n"
 
-#: ar.c:297
+#: ar.c:305
 #, c-format
 msgid "  x[o]         - extract file(s) from the archive\n"
 msgstr "  x[o]         - extrai ficheiro(s) do arquivo\n"
 
-#: ar.c:298
+#: ar.c:306
 #, c-format
 msgid " command specific modifiers:\n"
 msgstr " modificadores específicos do comando:\n"
 
-#: ar.c:299
+#: ar.c:307
 #, c-format
 msgid "  [a]          - put file(s) after [member-name]\n"
 msgstr "  [a]          - põe ficheiros(s) após [nome-membro]\n"
 
-#: ar.c:300
+#: ar.c:308
 #, c-format
 msgid "  [b]          - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n"
 msgstr "  [b]          - põe ficheiro(s) antes de [nome-membro] (tal como [i])\n"
 
-#: ar.c:303
+#: ar.c:311
 #, c-format
 msgid "  [D]          - use zero for timestamps and uids/gids (default)\n"
 msgstr "  [D]          - usa zero para datações e uids/gids (predefinição)\n"
 
-#: ar.c:305
+#: ar.c:313
 #, c-format
 msgid "  [U]          - use actual timestamps and uids/gids\n"
 msgstr "  [U]          - usa datações e uids/gids actuais\n"
 
-#: ar.c:310
+#: ar.c:318
 #, c-format
 msgid "  [D]          - use zero for timestamps and uids/gids\n"
 msgstr "  [D]          - usa zero para datações e uids/gids\n"
 
-#: ar.c:312
+#: ar.c:320
 #, c-format
 msgid "  [U]          - use actual timestamps and uids/gids (default)\n"
 msgstr "  [U]          - usa datações e uids/gids actuais (predefinição)\n"
 
-#: ar.c:315
+#: ar.c:323
 #, c-format
 msgid "  [N]          - use instance [count] of name\n"
 msgstr "  [N]          - usa a instância [contagem] de nome\n"
 
-#: ar.c:316
+#: ar.c:324
 #, c-format
 msgid "  [f]          - truncate inserted file names\n"
 msgstr "  [f]          - trunca nomes de ficheiro inseridos\n"
 
-#: ar.c:317
+#: ar.c:325
 #, c-format
 msgid "  [P]          - use full path names when matching\n"
 msgstr "  [P]          - usa caminhos completos ao comparar\n"
 
-#: ar.c:318
+#: ar.c:326
 #, c-format
 msgid "  [o]          - preserve original dates\n"
 msgstr "  [o]          - preserva datas originais\n"
 
-#: ar.c:319
+#: ar.c:327
 #, c-format
 msgid "  [O]          - display offsets of files in the archive\n"
 msgstr "  [O]          - mostra desvios de ficheiros o arquivo\n"
 
-#: ar.c:320
+#: ar.c:328
 #, c-format
 msgid "  [u]          - only replace files that are newer than current archive contents\n"
 msgstr "  [u]          - substitui só ficheiros mais recentes que os actuais no arquivo\n"
 
-#: ar.c:321
+#: ar.c:329
 #, c-format
 msgid " generic modifiers:\n"
 msgstr " modificadores genéricos:\n"
 
-#: ar.c:322
+#: ar.c:330
 #, c-format
 msgid "  [c]          - do not warn if the library had to be created\n"
 msgstr "  [c]          - não avisa se a biblioteca teve de ser criada\n"
 
-#: ar.c:323
+#: ar.c:331
 #, c-format
 msgid "  [s]          - create an archive index (cf. ranlib)\n"
 msgstr "  [s]          - cria um índice do arquivo (cf. ranlib)\n"
 
-#: ar.c:324
+#: ar.c:332
 #, c-format
 msgid "  [S]          - do not build a symbol table\n"
 msgstr "  [S]          - não constrói tabela de símbolos\n"
 
-#: ar.c:325
+#: ar.c:333
 #, c-format
 msgid "  [T]          - make a thin archive\n"
 msgstr "  [T]          - faz um arquivo magro\n"
 
-#: ar.c:326
+#: ar.c:334
 #, c-format
 msgid "  [v]          - be verbose\n"
 msgstr "  [v]          - é verboso\n"
 
-#: ar.c:327
+#: ar.c:335
 #, c-format
 msgid "  [V]          - display the version number\n"
 msgstr "  [V]          - mostra o número da versão\n"
 
-#: ar.c:328
+#: ar.c:336
 #, c-format
 msgid "  @<file>      - read options from <file>\n"
 msgstr "  @<ficheiro>  - lê opções de <ficheiro>\n"
 
-#: ar.c:329
+#: ar.c:337
 #, c-format
 msgid "  --target=BFDNAME - specify the target object format as BFDNAME\n"
 msgstr "  --target=NOMEBFD - especifica o formato do objecto destino como NOMEBFD\n"
 
-#: ar.c:331
+#: ar.c:338
+#, c-format
+msgid "  --output=DIRNAME - specify the output directory for extraction operations\n"
+msgstr "  --output=NOMEPST - especificar a pasta de saída para operações de extracção\n"
+
+#: ar.c:340
 #, c-format
 msgid " optional:\n"
 msgstr " opcional:\n"
 
-#: ar.c:332
+#: ar.c:341
 #, c-format
 msgid "  --plugin <p> - load the specified plugin\n"
 msgstr "  --plugin <p> - carrega a extensão especificada\n"
 
-#: ar.c:353
+#: ar.c:362
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [options] archive\n"
 msgstr "Uso: %s [opções] arquivo\n"
 
-#: ar.c:354
+#: ar.c:363
 #, c-format
 msgid " Generate an index to speed access to archives\n"
 msgstr " Gerar um índice para acesso rápido aos arquivos\n"
 
-#: ar.c:355
+#: ar.c:364
 #, c-format
 msgid ""
 " The options are:\n"
@@ -324,12 +329,12 @@ msgstr ""
 " As opções são:\n"
 "  @<ficheiro>                  Ler opções de <ficheiro>\n"
 
-#: ar.c:358
+#: ar.c:367
 #, c-format
 msgid "  --plugin <name>              Load the specified plugin\n"
 msgstr "  --plugin <nome>              Carrega a extensão especificada\n"
 
-#: ar.c:362
+#: ar.c:371
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D                           Use zero for symbol map timestamp (default)\n"
@@ -338,7 +343,7 @@ msgstr ""
 "  -D                           Usa zero para datação do mapa de símbolos (predefinição)\n"
 "  -U                           Usa uma datação actual do mapa de símbolos\n"
 
-#: ar.c:366
+#: ar.c:375
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D                           Use zero for symbol map timestamp\n"
@@ -347,7 +352,7 @@ msgstr ""
 "  -D                           Usa zero para datação do mapa de símbolos\n"
 "  -U                           Usa uma datação actual do mapa de símbolos (predefinição)\n"
 
-#: ar.c:369
+#: ar.c:378
 #, c-format
 msgid ""
 "  -t                           Update the archive's symbol map timestamp\n"
@@ -358,101 +363,101 @@ msgstr ""
 "  -h --help                    Mostra esta informação\n"
 "  -V --version                 Mostra a versão do programa\n"
 
-#: ar.c:493
+#: ar.c:503
 msgid "two different operation options specified"
 msgstr "duas opções de operação diferentes especificadas"
 
-#: ar.c:587 ar.c:647 nm.c:1781
+#: ar.c:597 ar.c:672 nm.c:1825
 #, c-format
 msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n"
 msgstr "desculpe - o programa foi compilado sem suporte a extensões\n"
 
-#: ar.c:778
+#: ar.c:803
 msgid "no operation specified"
 msgstr "sem operação especificada"
 
-#: ar.c:781
+#: ar.c:806
 msgid "`u' is only meaningful with the `r' option."
 msgstr "\"u\" só faz sentido com a opção \"r\"."
 
-#: ar.c:784
+#: ar.c:809
 msgid "`u' is not meaningful with the `D' option."
 msgstr "\"u\" não faz sentido com o opção \"D\"."
 
-#: ar.c:787
+#: ar.c:812
 msgid "`u' modifier ignored since `D' is the default (see `U')"
 msgstr "Modificador \"u\" ignorado dado que \"D\" é a predefinição (veja \"U\")"
 
-#: ar.c:796
+#: ar.c:821
 msgid "missing position arg."
 msgstr "argumento posicional em falta"
 
-#: ar.c:802
+#: ar.c:827
 msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options."
 msgstr "\"N\" só faz sentido com as opções \"x\" e \"d\"."
 
-#: ar.c:804
+#: ar.c:829
 msgid "`N' missing value."
 msgstr "\"N\" com valor em falta."
 
-#: ar.c:807
+#: ar.c:832
 msgid "Value for `N' must be positive."
 msgstr "O valor de \"N\" tem de ser positivo."
 
-#: ar.c:823
+#: ar.c:848
 msgid "`x' cannot be used on thin archives."
 msgstr "Não pode usar \"x\" em arquivos magros."
 
-#: ar.c:870
+#: ar.c:895
 #, c-format
 msgid "internal error -- this option not implemented"
 msgstr "erro interno -- opção não implementada"
 
-#: ar.c:939
+#: ar.c:964
 #, c-format
 msgid "creating %s"
 msgstr "a criar %s"
 
-#: ar.c:970
+#: ar.c:995
 #, c-format
 msgid "Cannot convert existing library %s to thin format"
 msgstr "Impossível converter biblioteca existente %s para formato magro"
 
-#: ar.c:976
+#: ar.c:1001
 #, c-format
 msgid "Cannot convert existing thin library %s to normal format"
 msgstr "Impossível converter biblioteca magra existente %s para formato normal"
 
-#: ar.c:1008 ar.c:1072 ar.c:1402 objcopy.c:3357
+#: ar.c:1033 ar.c:1130 ar.c:1446 objcopy.c:3549
 #, c-format
 msgid "internal stat error on %s"
 msgstr "erro interno estático em %s"
 
-#: ar.c:1027 ar.c:1105
+#: ar.c:1052 ar.c:1156
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid archive"
 msgstr "%s não é um arquivo válido"
 
-#: ar.c:1064 objcopy.c:3319
+#: ar.c:1080
 #, c-format
-msgid "illegal pathname found in archive member: %s"
-msgstr "caminho ilegal em membro do arquivo: %s"
+msgid "illegal output pathname for archive member: %s, using '%s' instead"
+msgstr "nome de caminho de saída ilegal para membro do arquivo: %s, a usar antes \"%s\""
 
-#: ar.c:1163
+#: ar.c:1204
 msgid "could not create temporary file whilst writing archive"
 msgstr "impossível criar ficheiro temporário ao escrever arquivo"
 
-#: ar.c:1307
+#: ar.c:1351
 #, c-format
 msgid "No member named `%s'\n"
 msgstr "Sem membro chamado \"%s\"\n"
 
-#: ar.c:1357
+#: ar.c:1401
 #, c-format
 msgid "no entry %s in archive %s!"
 msgstr "sem entrada %s no arquivo %s!"
 
-#: ar.c:1496
+#: ar.c:1540
 #, c-format
 msgid "%s: no archive map to update"
 msgstr "%s: sem mapa de arquivo para actualizar"
@@ -467,47 +472,52 @@ msgstr "Sem entrada %s no arquivo.\n"
 msgid "Can't open file %s\n"
 msgstr "Impossível abrir %s\n"
 
-#: arsup.c:164
+#: arsup.c:160
+#, c-format
+msgid "%s: Can't allocate memory for temp name (%s)\n"
+msgstr "%s: impossível alocar memória para nome temporário (%s)\n"
+
+#: arsup.c:171
 #, c-format
 msgid "%s: Can't open output archive %s\n"
 msgstr "%s: impossível abrir arquivo de saída %s\n"
 
-#: arsup.c:181
+#: arsup.c:188
 #, c-format
 msgid "%s: Can't open input archive %s\n"
 msgstr "%s: impossível abrir arquivo de entrada %s\n"
 
-#: arsup.c:190
+#: arsup.c:197
 #, c-format
 msgid "%s: file %s is not an archive\n"
 msgstr "%s: ficheiro %s não é um arquivo\n"
 
-#: arsup.c:230
+#: arsup.c:237
 #, c-format
 msgid "%s: no output archive specified yet\n"
 msgstr "%s: sem arquivo de saída especificado\n"
 
-#: arsup.c:250 arsup.c:293 arsup.c:335 arsup.c:358 arsup.c:424
+#: arsup.c:257 arsup.c:300 arsup.c:342 arsup.c:365 arsup.c:431
 #, c-format
 msgid "%s: no open output archive\n"
 msgstr "%s: sem arquivo de saída aberto\n"
 
-#: arsup.c:266 arsup.c:379 arsup.c:405
+#: arsup.c:273 arsup.c:386 arsup.c:412
 #, c-format
 msgid "%s: can't open file %s\n"
 msgstr "%s: impossível abrir o ficheiro %s\n"
 
-#: arsup.c:320 arsup.c:401 arsup.c:482
+#: arsup.c:327 arsup.c:408 arsup.c:489
 #, c-format
 msgid "%s: can't find module file %s\n"
 msgstr "%s: impossível encontrar ficheiro de módulo %s\n"
 
-#: arsup.c:433
+#: arsup.c:440
 #, c-format
 msgid "Current open archive is %s\n"
 msgstr "Arquivo actualmente aberto é: %s\n"
 
-#: arsup.c:457
+#: arsup.c:464
 #, c-format
 msgid "%s: no open archive\n"
 msgstr "%s: sem arquivos abertos\n"
@@ -523,49 +533,53 @@ msgstr "  Sem opções específicas de emulação\n"
 msgid " emulation options: \n"
 msgstr " opções de emulação: \n"
 
-#: bucomm.c:156
+#: bucomm.c:50 bucomm.c:84
+msgid "cause of error unknown"
+msgstr "causa do erro desconhecida"
+
+#: bucomm.c:164
 #, c-format
 msgid "can't set BFD default target to `%s': %s"
 msgstr "impossível definir destino BFD como \"%s\": %s"
 
-#: bucomm.c:168
+#: bucomm.c:176
 #, c-format
 msgid "%s: Matching formats:"
 msgstr "%s: formatos correspondentes:"
 
-#: bucomm.c:183
+#: bucomm.c:191
 #, c-format
 msgid "Supported targets:"
 msgstr "Destinos suportados:"
 
-#: bucomm.c:185
+#: bucomm.c:193
 #, c-format
 msgid "%s: supported targets:"
 msgstr "%s: destinos suportados:"
 
-#: bucomm.c:203
+#: bucomm.c:211
 #, c-format
 msgid "Supported architectures:"
 msgstr "Arquitecturas suportadas:"
 
-#: bucomm.c:205
+#: bucomm.c:213
 #, c-format
 msgid "%s: supported architectures:"
 msgstr "%s: arquitecturas suportadas:"
 
-#: bucomm.c:218
+#: bucomm.c:226
 msgid "big endian"
 msgstr "big endian"
 
-#: bucomm.c:219
+#: bucomm.c:227
 msgid "little endian"
 msgstr "little endian"
 
-#: bucomm.c:220
+#: bucomm.c:228
 msgid "endianness unknown"
 msgstr "endian desconhecido"
 
-#: bucomm.c:267
+#: bucomm.c:275
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -574,42 +588,42 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 " (cabeçalho %s, dados %s)\n"
 
-#: bucomm.c:416
+#: bucomm.c:424
 #, c-format
 msgid "BFD header file version %s\n"
 msgstr "Versão do cabeçalho de ficheiro BFD %s\n"
 
-#: bucomm.c:446
+#: bucomm.c:454
 #, c-format
 msgid "<time data corrupt>"
 msgstr "<hora corrupta>"
 
-#: bucomm.c:586
+#: bucomm.c:594
 #, c-format
 msgid "%s: bad number: %s"
 msgstr "%s: número errado: %s"
 
-#: bucomm.c:606 strings.c:404
+#: bucomm.c:614 strings.c:404
 #, c-format
 msgid "'%s': No such file"
 msgstr "\"%s\": sem tal ficheiro"
 
-#: bucomm.c:608 strings.c:406
+#: bucomm.c:616 strings.c:406
 #, c-format
 msgid "Warning: could not locate '%s'.  reason: %s"
 msgstr "Aviso: impossível localizar \"%s\". Motivo: %s"
 
-#: bucomm.c:612 strings.c:412
+#: bucomm.c:620 strings.c:412
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is a directory"
 msgstr "Aviso: \"%s\" é uma pasta"
 
-#: bucomm.c:614
+#: bucomm.c:622
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file"
 msgstr "Aviso: \"%s\" não é um ficheiro vulgar"
 
-#: bucomm.c:616
+#: bucomm.c:624
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' has negative size, probably it is too large"
 msgstr "Aviso: \"%s\" tem tamanho negativo, provavelmente muito grande"
@@ -719,7 +733,7 @@ msgstr "Lista de símbolos"
 msgid "Symbol  %s, tag %d, number %d"
 msgstr "Símbolo  %s, rótulo %d, número %d"
 
-#: coffdump.c:345 readelf.c:16565 readelf.c:16653
+#: coffdump.c:345 readelf.c:17091 readelf.c:17179
 #, c-format
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
@@ -946,7 +960,7 @@ msgstr "Encontrada definição de variável sem âmbito"
 msgid "%s: is not a COFF format file"
 msgstr "%s: não é um ficheiro de formato COFF"
 
-#: cxxfilt.c:124 nm.c:295 objdump.c:291
+#: cxxfilt.c:124 nm.c:286 objdump.c:307
 #, c-format
 msgid "Report bugs to %s.\n"
 msgstr "Reportar erros a %s.\n"
@@ -1040,465 +1054,465 @@ msgstr "debug_find_named_type: sem unidade de compilação actual"
 msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n"
 msgstr "debug_get_real_type: informação de depuração circular para %s\n"
 
-#: debug.c:2481
+#: debug.c:2484
 msgid "debug_write_type: illegal type encountered"
 msgstr "debug_write_type: encontrado tipo ilegal"
 
-#: dlltool.c:901 dlltool.c:926 dlltool.c:956
+#: dlltool.c:902 dlltool.c:927 dlltool.c:957
 #, c-format
 msgid "Internal error: Unknown machine type: %d"
 msgstr "Erro interno, tipo de máquina desconhecido: %d"
 
-#: dlltool.c:997
+#: dlltool.c:998
 #, c-format
 msgid "Can't open def file: %s"
 msgstr "Impossível abrir ficheiro def: %s"
 
-#: dlltool.c:1002
+#: dlltool.c:1003
 #, c-format
 msgid "Processing def file: %s"
 msgstr "A processar ficheiro def: %s"
 
-#: dlltool.c:1006
+#: dlltool.c:1007
 msgid "Processed def file"
 msgstr "Ficheiro def processado"
 
-#: dlltool.c:1030
+#: dlltool.c:1031
 #, c-format
 msgid "Syntax error in def file %s:%d"
 msgstr "Erro de sintaxe em ficheiro def %s: %d"
 
-#: dlltool.c:1067
+#: dlltool.c:1068
 #, c-format
 msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'."
 msgstr "%s: componentes de caminho limpos do nome da imagem, \"%s\"."
 
-#: dlltool.c:1085
+#: dlltool.c:1086
 #, c-format
 msgid "NAME: %s base: %x"
 msgstr "NOME: %s base: %x"
 
-#: dlltool.c:1088 dlltool.c:1109
+#: dlltool.c:1089 dlltool.c:1110
 msgid "Can't have LIBRARY and NAME"
 msgstr "Impossível ter BIBLIOTECA e NOME"
 
-#: dlltool.c:1106
+#: dlltool.c:1107
 #, c-format
 msgid "LIBRARY: %s base: %x"
 msgstr "BIBLIOTECA: %s base: %x"
 
-#: dlltool.c:1262
+#: dlltool.c:1263
 #, c-format
 msgid "VERSION %d.%d\n"
 msgstr "VERSÃO %d.%d\n"
 
-#: dlltool.c:1310
+#: dlltool.c:1311
 #, c-format
 msgid "run: %s %s"
 msgstr "executar: %s %s"
 
-#: dlltool.c:1351 resrc.c:288
+#: dlltool.c:1352 resrc.c:288
 #, c-format
 msgid "wait: %s"
 msgstr "aguardar: %s"
 
-#: dlltool.c:1356 dllwrap.c:416 resrc.c:293
+#: dlltool.c:1357 dllwrap.c:416 resrc.c:293
 #, c-format
 msgid "subprocess got fatal signal %d"
 msgstr "sub-processo obteve sinal fatal %d"
 
-#: dlltool.c:1362 dllwrap.c:423 resrc.c:300
+#: dlltool.c:1363 dllwrap.c:423 resrc.c:300
 #, c-format
 msgid "%s exited with status %d"
 msgstr "%s saiu com estado %d"
 
-#: dlltool.c:1393
+#: dlltool.c:1394
 #, c-format
 msgid "Sucking in info from %s section in %s"
 msgstr "A absorver informação da secção %s em %s"
 
-#: dlltool.c:1533
+#: dlltool.c:1534
 #, c-format
 msgid "Excluding symbol: %s"
 msgstr "Símbolo de exclusão: %s"
 
-#: dlltool.c:1622 dlltool.c:1633 nm.c:1121 nm.c:1131 nm.c:1140
+#: dlltool.c:1623 dlltool.c:1634 nm.c:1107 nm.c:1117 nm.c:1126
 #, c-format
 msgid "%s: no symbols"
 msgstr "%s: sem símbolos"
 
 #. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations.
-#: dlltool.c:1659
+#: dlltool.c:1660
 #, c-format
 msgid "Done reading %s"
 msgstr "Leitura de %s terminada"
 
-#: dlltool.c:1669
+#: dlltool.c:1670
 #, c-format
 msgid "Unable to open object file: %s: %s"
 msgstr "Impossível abrir ficheiro de objecto: %s: %s"
 
-#: dlltool.c:1672
+#: dlltool.c:1673
 #, c-format
 msgid "Scanning object file %s"
 msgstr "A analisar ficheiro de objecto %s"
 
-#: dlltool.c:1692
+#: dlltool.c:1693
 #, c-format
 msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s"
 msgstr "Impossível produzir dll mcore-elf do arquivo: %s"
 
-#: dlltool.c:1794
+#: dlltool.c:1795
 msgid "Adding exports to output file"
 msgstr "A adicionar exportações ao ficheiro de saída"
 
-#: dlltool.c:1846
+#: dlltool.c:1847
 msgid "Added exports to output file"
 msgstr "Adicionadas exportações ao ficheiro de saída"
 
-#: dlltool.c:2014
+#: dlltool.c:2015
 #, c-format
 msgid "Generating export file: %s"
 msgstr "A gerar ficheiro de exportação: %s"
 
-#: dlltool.c:2019
+#: dlltool.c:2020
 #, c-format
 msgid "Unable to open temporary assembler file: %s"
 msgstr "Impossível abrir ficheiro assembler temporário: %s"
 
-#: dlltool.c:2024
+#: dlltool.c:2025
 #, c-format
 msgid "Opened temporary file: %s"
 msgstr "Ficheiro temporário aberto: %s"
 
-#: dlltool.c:2200
+#: dlltool.c:2201
 msgid "failed to read the number of entries from base file"
 msgstr "falha ao ler número de entradas do ficheiro base"
 
-#: dlltool.c:2251
+#: dlltool.c:2252
 msgid "Generated exports file"
 msgstr "Ficheiro de exportação gerado"
 
-#: dlltool.c:2461
+#: dlltool.c:2462
 #, c-format
 msgid "bfd_open failed open stub file: %s: %s"
 msgstr "bfd_open falhou ao abrir ficheiro stub: %s: %s"
 
-#: dlltool.c:2465
+#: dlltool.c:2466
 #, c-format
 msgid "Creating stub file: %s"
 msgstr "A criar ficheiro stub: %s"
 
-#: dlltool.c:2936
+#: dlltool.c:2935
 #, c-format
 msgid "bfd_open failed reopen stub file: %s: %s"
 msgstr "bfd_open falhou ao reabrir ficheiro stub: %s: %s"
 
-#: dlltool.c:2950 dlltool.c:3029
+#: dlltool.c:2949 dlltool.c:3028
 #, c-format
 msgid "failed to open temporary head file: %s"
 msgstr "falha ao abrir ficheiro temporário head: %s"
 
-#: dlltool.c:3014 dlltool.c:3100
+#: dlltool.c:3013 dlltool.c:3099
 #, c-format
 msgid "failed to open temporary head file: %s: %s"
 msgstr "falha ao abrir ficheiro temporário head: %s: %s"
 
-#: dlltool.c:3115
+#: dlltool.c:3114
 #, c-format
 msgid "failed to open temporary tail file: %s"
 msgstr "falha ao abrir ficheiro temporário tail: %s"
 
-#: dlltool.c:3174
+#: dlltool.c:3173
 #, c-format
 msgid "failed to open temporary tail file: %s: %s"
 msgstr "falha ao abrir ficheiro temporário tail: %s: %s"
 
-#: dlltool.c:3197
+#: dlltool.c:3196
 #, c-format
 msgid "Can't create .lib file: %s: %s"
 msgstr "Impossível criar ficheiro .lib: %s: %s"
 
-#: dlltool.c:3201
+#: dlltool.c:3200
 #, c-format
 msgid "Creating library file: %s"
 msgstr "A criar ficheiro de biblioteca: %s"
 
-#: dlltool.c:3288 dlltool.c:3294
+#: dlltool.c:3287 dlltool.c:3293
 #, c-format
 msgid "cannot delete %s: %s"
-msgstr "impossóvel eliminar %s: %s"
+msgstr "impossível eliminar %s: %s"
 
-#: dlltool.c:3300
+#: dlltool.c:3299
 msgid "Created lib file"
 msgstr "Ficheiro lib criado"
 
-#: dlltool.c:3513
+#: dlltool.c:3512
 #, c-format
 msgid "Can't open .lib file: %s: %s"
 msgstr "Impossível abrir ficheiro .lib: %s: %s"
 
-#: dlltool.c:3521 dlltool.c:3543
+#: dlltool.c:3520 dlltool.c:3542
 #, c-format
 msgid "%s is not a library"
 msgstr "%s não é biblioteca"
 
-#: dlltool.c:3561
+#: dlltool.c:3560
 #, c-format
 msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls"
 msgstr "A biblioteca %s especifica duas ou mais dlls"
 
-#: dlltool.c:3572
+#: dlltool.c:3571
 #, c-format
 msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)"
 msgstr "impossível determinar o nome da dll para \"%s\" (não é import?)"
 
-#: dlltool.c:3804
+#: dlltool.c:3803
 #, c-format
 msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d"
 msgstr "Aviso: a ignorar EXPORT duplicado %s %d,%d"
 
-#: dlltool.c:3810
+#: dlltool.c:3809
 #, c-format
 msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s"
 msgstr "Erro: EXPORT duplicado com ordinais: %s"
 
-#: dlltool.c:3913
+#: dlltool.c:3912
 msgid "Processing definitions"
 msgstr "A processar definições"
 
-#: dlltool.c:3940
+#: dlltool.c:3939
 msgid "Processed definitions"
 msgstr "Definições processadas"
 
 #. xgetext:c-format
-#: dlltool.c:3947 dllwrap.c:477
+#: dlltool.c:3946 dllwrap.c:477
 #, c-format
 msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n"
 msgstr "Uso %s <opção(ões)> <ficheiro(s)objecto>\n"
 
 #. xgetext:c-format
-#: dlltool.c:3949
+#: dlltool.c:3948
 #, c-format
 msgid "   -m --machine <machine>    Create as DLL for <machine>.  [default: %s]\n"
 msgstr "   -m --machine <máquina>    Criar como DLL para <máquina> [predefinição: %s].\n"
 
-#: dlltool.c:3950
+#: dlltool.c:3949
 #, c-format
 msgid "        possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
 msgstr "        possible <máquina>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
 
-#: dlltool.c:3951
+#: dlltool.c:3950
 #, c-format
 msgid "   -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n"
 msgstr "   -e --output-exp <nomesaída> Gerar ficheiro de exportação.\n"
 
-#: dlltool.c:3952
+#: dlltool.c:3951
 #, c-format
 msgid "   -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n"
 msgstr "   -l --output-lib <nomesaída> Gerar biblioteca de interface.\n"
 
-#: dlltool.c:3953
+#: dlltool.c:3952
 #, c-format
 msgid "   -y --output-delaylib <outname> Create a delay-import library.\n"
 msgstr "   -y --output-delaylib <nomesaída> Criar biblioteca delay-import.\n"
 
-#: dlltool.c:3954
+#: dlltool.c:3953
 #, c-format
 msgid "   -a --add-indirect         Add dll indirects to export file.\n"
 msgstr "   -a --add-indirect         Adicionar dll indirects ao ficheiro de exportação.\n"
 
-#: dlltool.c:3955
+#: dlltool.c:3954
 #, c-format
 msgid "   -D --dllname <name>       Name of input dll to put into interface lib.\n"
 msgstr "   -D --dllname <nome>       Nome da dll de entrada a pôr na biblioteca de interface.\n"
 
-#: dlltool.c:3956
+#: dlltool.c:3955
 #, c-format
 msgid "   -d --input-def <deffile>  Name of .def file to be read in.\n"
 msgstr "   -d --input-def <ficheirodef>  Nome do ficheiro .def a ler.\n"
 
-#: dlltool.c:3957
+#: dlltool.c:3956
 #, c-format
 msgid "   -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n"
 msgstr "   -z --output-def <ficheirodef> Nome do ficheiro .def a criar.\n"
 
-#: dlltool.c:3958
+#: dlltool.c:3957
 #, c-format
 msgid "      --export-all-symbols   Export all symbols to .def\n"
 msgstr "      --export-all-symbols   Exportar todos os símbolos para .def\n"
 
-#: dlltool.c:3959
+#: dlltool.c:3958
 #, c-format
 msgid "      --no-export-all-symbols  Only export listed symbols\n"
 msgstr "      --no-export-all-symbols  Exportar só símbolos listados\n"
 
-#: dlltool.c:3960
+#: dlltool.c:3959
 #, c-format
 msgid "      --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n"
 msgstr "      --exclude-symbols <lista> Não exportar <lista>\n"
 
-#: dlltool.c:3961
+#: dlltool.c:3960
 #, c-format
 msgid "      --no-default-excludes  Clear default exclude symbols\n"
 msgstr "      --no-default-excludes  Limpar predefinição de símbolos excluídos\n"
 
-#: dlltool.c:3962
+#: dlltool.c:3961
 #, c-format
 msgid "   -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n"
 msgstr "   -b --base-file <ficheirobase> Ler ficheiro base gerado pelo linker.\n"
 
-#: dlltool.c:3963
+#: dlltool.c:3962
 #, c-format
 msgid "   -x --no-idata4            Don't generate idata$4 section.\n"
 msgstr "   -x --no-idata4            Não gerar secção idata$4.\n"
 
-#: dlltool.c:3964
+#: dlltool.c:3963
 #, c-format
 msgid "   -c --no-idata5            Don't generate idata$5 section.\n"
 msgstr "   -c --no-idata5            Não gerar secção idata$5.\n"
 
-#: dlltool.c:3965
+#: dlltool.c:3964
 #, c-format
 msgid "      --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n"
 msgstr "      --use-nul-prefixed-import-tables Usar idata$4 e idata$5 prefixadas com zero.\n"
 
-#: dlltool.c:3966
+#: dlltool.c:3965
 #, c-format
 msgid "   -U --add-underscore       Add underscores to all symbols in interface library.\n"
 msgstr "   -U --add-underscore       Adicionar sublinhados a todos os símbolos na biblioteca de interface.\n"
 
-#: dlltool.c:3967
+#: dlltool.c:3966
 #, c-format
 msgid "      --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n"
 msgstr "      --add-stdcall-underscore Adicionar sublinhados a símbolos stdcall na biblioteca de interface.\n"
 
-#: dlltool.c:3968
+#: dlltool.c:3967
 #, c-format
 msgid "      --no-leading-underscore All symbols shouldn't be prefixed by an underscore.\n"
 msgstr "      --no-leading-underscore Não prefixar nenhum símbolo com um sublinhado.\n"
 
-#: dlltool.c:3969
+#: dlltool.c:3968
 #, c-format
 msgid "      --leading-underscore   All symbols should be prefixed by an underscore.\n"
 msgstr "      --leading-underscore   Prefixar todos os símbolos com um sublinhado.\n"
 
-#: dlltool.c:3970
+#: dlltool.c:3969
 #, c-format
 msgid "   -k --kill-at              Kill @<n> from exported names.\n"
 msgstr "   -k --kill-at              Matar @<n> de nomes exportados.\n"
 
-#: dlltool.c:3971
+#: dlltool.c:3970
 #, c-format
 msgid "   -A --add-stdcall-alias    Add aliases without @<n>.\n"
 msgstr "   -A --add-stdcall-alias    Adicionar aliás sem @<n>.\n"
 
-#: dlltool.c:3972
+#: dlltool.c:3971
 #, c-format
 msgid "   -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n"
 msgstr "   -p --ext-prefix-alias <prefixo> Adicionar aliás com <prefixo>.\n"
 
-#: dlltool.c:3973
+#: dlltool.c:3972
 #, c-format
 msgid "   -S --as <name>            Use <name> for assembler.\n"
 msgstr "   -S --as <nome>            Usar <nome> para assembler.\n"
 
-#: dlltool.c:3974
+#: dlltool.c:3973
 #, c-format
 msgid "   -f --as-flags <flags>     Pass <flags> to the assembler.\n"
 msgstr "   -f --as-flags <bandeiras>     Passar <bandeiras> ao assembler.\n"
 
-#: dlltool.c:3975
+#: dlltool.c:3974
 #, c-format
 msgid "   -C --compat-implib        Create backward compatible import library.\n"
 msgstr "   -C --compat-implib        Criar biblioteca de importação compatível com versões anteriores.\n"
 
-#: dlltool.c:3976
+#: dlltool.c:3975
 #, c-format
 msgid "   -n --no-delete            Keep temp files (repeat for extra preservation).\n"
 msgstr "   -n --no-delete            Manter ficheiros temporários (repetir para preservação extra).\n"
 
-#: dlltool.c:3977
+#: dlltool.c:3976
 #, c-format
 msgid "   -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n"
 msgstr "   -t --temp-prefix <prefixo> Usar <prefixo> para construir nomes de ficheiros temporários.\n"
 
-#: dlltool.c:3978
+#: dlltool.c:3977
 #, c-format
 msgid "   -I --identify <implib>    Report the name of the DLL associated with <implib>.\n"
 msgstr "   -I --identify <bibimp>    Reportar nome da DLL associada com <bibimp>.\n"
 
-#: dlltool.c:3979
+#: dlltool.c:3978
 #, c-format
 msgid "      --identify-strict      Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n"
 msgstr "      --identify-strict      Faz com que --identify reporte erro com múltiplas DLLs.\n"
 
-#: dlltool.c:3980
+#: dlltool.c:3979
 #, c-format
 msgid "   -v --verbose              Be verbose.\n"
 msgstr "   -v --verbose              É verboso.\n"
 
-#: dlltool.c:3981
+#: dlltool.c:3980
 #, c-format
 msgid "   -V --version              Display the program version.\n"
 msgstr "   -V --version              Mostrar a versão do programa.\n"
 
-#: dlltool.c:3982
+#: dlltool.c:3981
 #, c-format
 msgid "   -h --help                 Display this information.\n"
 msgstr "   -h --help                 Mostra esta informação.\n"
 
-#: dlltool.c:3983
+#: dlltool.c:3982
 #, c-format
 msgid "   @<file>                   Read options from <file>.\n"
 msgstr "   @<ficheiro>                   Ler opções de <ficheiro>.\n"
 
-#: dlltool.c:3985
+#: dlltool.c:3984
 #, c-format
 msgid "   -M --mcore-elf <outname>  Process mcore-elf object files into <outname>.\n"
 msgstr "   -M --mcore-elf <nomesaída>  Processar ficheiros de objecto mcore-elf para <nomesaída>.\n"
 
-#: dlltool.c:3986
+#: dlltool.c:3985
 #, c-format
 msgid "   -L --linker <name>        Use <name> as the linker.\n"
 msgstr "   -L --linker <nome>        Usar <nome> como linker.\n"
 
-#: dlltool.c:3987
+#: dlltool.c:3986
 #, c-format
 msgid "   -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n"
 msgstr "   -F --linker-flags <bandeiras> Passar <bandeiras> ao linker.\n"
 
-#: dlltool.c:4133
+#: dlltool.c:4132
 #, c-format
 msgid "Unable to open def-file: %s"
 msgstr "Impossível abrir def-file: %s"
 
-#: dlltool.c:4138
+#: dlltool.c:4137
 #, c-format
 msgid "Path components stripped from dllname, '%s'."
 msgstr "Componentes de caminho removidos de dllname, \"%s\""
 
-#: dlltool.c:4186
+#: dlltool.c:4185
 #, c-format
 msgid "Unable to open base-file: %s"
 msgstr "Impossível abrir base-file: %s"
 
-#: dlltool.c:4221
+#: dlltool.c:4220
 #, c-format
 msgid "Machine '%s' not supported"
 msgstr "Máquina \"%s\" não suportada"
 
-#: dlltool.c:4301
+#: dlltool.c:4300
 #, c-format
 msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport."
 msgstr "Aviso: tipo de máquina (%d) não suportado para delayimport."
 
-#: dlltool.c:4369 dllwrap.c:206
+#: dlltool.c:4368 dllwrap.c:206
 #, c-format
 msgid "Tried file: %s"
 msgstr "Ficheiro tentado: %s"
 
-#: dlltool.c:4376 dllwrap.c:213
+#: dlltool.c:4375 dllwrap.c:213
 #, c-format
 msgid "Using file: %s"
 msgstr "A usar: %s"
@@ -1760,44 +1774,39 @@ msgstr "Nome DRIVER     : %s\n"
 msgid "DRIVER options  : %s\n"
 msgstr "Opções DRIVER   : %s\n"
 
-#: dwarf.c:152
+#: dwarf.c:175
 msgid "Encoded value extends past end of section\n"
 msgstr "Valor codificado ultrapassa o fim da secção\n"
 
-#: dwarf.c:160
+#: dwarf.c:183
 #, c-format
 msgid "Encoded size of %d is too large to read\n"
 msgstr "Tamanho codificado %d muito grande para ler\n"
 
-#: dwarf.c:168
+#: dwarf.c:191
 msgid "Encoded size of 0 is too small to read\n"
 msgstr "Tamanho codificado 0 muito pequeno para ler\n"
 
-#: dwarf.c:369 dwarf.c:383
-#, c-format
-msgid "Internal error: %s:%d: LEB value (%s) too large for containing variable\n"
-msgstr "Erro interno: %s:%d: valor LEB (%s) muito grande para conter variável\n"
-
 #. Read AMOUNT bytes from PTR and store them in VAL as an unsigned value.
 #. Checks to make sure that the read will not reach or pass END
 #. and that VAL is big enough to hold AMOUNT bytes.
-#: dwarf.c:399
+#: dwarf.c:385
 #, c-format
 msgid "internal error: attempt to read %d byte of data in to %d sized variable"
 msgid_plural "internal error: attempt to read %d bytes of data in to %d sized variable"
 msgstr[0] "erro interno: tentativa de ler %d byte de dados para variável de tamanho %d"
 msgstr[1] "erro interno: tentativa de ler %d bytes de dados para variável de tamanho %d"
 
-#: dwarf.c:525 dwarf.c:4422
+#: dwarf.c:510 dwarf.c:4677
 msgid "Badly formed extended line op encountered!\n"
 msgstr "Encontrada op de linha estendido mal formado!\n"
 
-#: dwarf.c:532
+#: dwarf.c:516
 #, c-format
 msgid "  Extended opcode %d: "
 msgstr "  opcode estendido %d: "
 
-#: dwarf.c:537
+#: dwarf.c:521
 #, c-format
 msgid ""
 "End of Sequence\n"
@@ -1806,36 +1815,36 @@ msgstr ""
 "Fim de sequência\n"
 "\n"
 
-#: dwarf.c:545
+#: dwarf.c:529
 #, c-format
-msgid "Length (%d) of DW_LNE_set_address op is too long\n"
-msgstr "Tamanho (%d) de DW_LNE_set_address op muito longo\n"
+msgid "Length (%lu) of DW_LNE_set_address op is too long\n"
+msgstr "Tamanho (%lu) de DW_LNE_set_address op muito longo\n"
 
-#: dwarf.c:551
+#: dwarf.c:535
 #, c-format
 msgid "set Address to 0x%s\n"
 msgstr "definir Address como 0x%s\n"
 
-#: dwarf.c:558
+#: dwarf.c:542
 #, c-format
 msgid "define new File Table entry\n"
 msgstr "definir nova entrada File Table\n"
 
-#: dwarf.c:559 dwarf.c:3711
+#: dwarf.c:543 dwarf.c:3993
 #, c-format
 msgid "  Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n"
 msgstr "  Entr.\tPst\tHora\tTam.\tNome\n"
 
-#: dwarf.c:578
+#: dwarf.c:562
 msgid "DW_LNE_define_file: Bad opcode length\n"
 msgstr "DW_LNE_define_file: tamanho opcode errado\n"
 
-#: dwarf.c:582
+#: dwarf.c:567
 #, c-format
 msgid "set Discriminator to %s\n"
 msgstr "definir Discriminator como %s\n"
 
-#: dwarf.c:657
+#: dwarf.c:633
 #, c-format
 msgid "    UNKNOWN DW_LNE_HP_SFC opcode (%u)\n"
 msgstr "    opcode DW_LNE_HP_SFC DESCONHCIDO (%u)\n"
@@ -1844,633 +1853,630 @@ msgstr "    opcode DW_LNE_HP_SFC DESCONHCIDO (%u)\n"
 #. the limited range of the unsigned char data type used
 #. for op_code.
 #. && op_code <= DW_LNE_hi_user
-#: dwarf.c:674
+#: dwarf.c:650
 #, c-format
 msgid "user defined: "
 msgstr "definido pelo utilizador: "
 
-#: dwarf.c:676
+#: dwarf.c:652
 #, c-format
 msgid "UNKNOWN: "
 msgstr "DESCONHECIDO: "
 
-#: dwarf.c:677
+#: dwarf.c:653
 #, c-format
 msgid "length %d ["
 msgstr "tamanho %d ["
 
-#: dwarf.c:695 dwarf.c:771 dwarf.c:1728
+#: dwarf.c:671 dwarf.c:747
 msgid "<no .debug_str section>"
 msgstr "<sem secção .debug_str>"
 
-#: dwarf.c:699
+#: dwarf.c:675
 #, c-format
 msgid "DW_FORM_strp offset too big: %s\n"
 msgstr "Desvio DW_FORM_strp muito grande: %s\n"
 
-#: dwarf.c:701 dwarf.c:729 dwarf.c:1733
+#: dwarf.c:677 dwarf.c:705 dwarf.c:1698
 msgid "<offset is too big>"
 msgstr "<desvio muito grande>"
 
-#: dwarf.c:711 dwarf.c:1742
+#: dwarf.c:687
 msgid "<no NUL byte at end of .debug_str section>"
 msgstr "<sem byte NUL no fim da secção .debug_str>"
 
-#: dwarf.c:723
+#: dwarf.c:699
 msgid "<no .debug_line_str section>"
 msgstr "<sem secção .debug_line_str>"
 
-#: dwarf.c:727
+#: dwarf.c:703
 #, c-format
 msgid "DW_FORM_line_strp offset too big: %s\n"
 msgstr "Desvio DW_FORM_line_strp muito grande: %s\n"
 
-#: dwarf.c:739
+#: dwarf.c:715
 msgid "<no NUL byte at end of .debug_line_str section>"
 msgstr "<sem byte NUL no fim da secção .debug_line_str>"
 
-#: dwarf.c:757
+#: dwarf.c:733
 msgid "<no .debug_str_offsets.dwo section>"
 msgstr "<sem secção .debug_str_offsets.dwo>"
 
-#: dwarf.c:758
+#: dwarf.c:734
 msgid "<no .debug_str_offsets section>"
 msgstr "<sem secção .debug_str_offsets>"
 
-#: dwarf.c:764
+#: dwarf.c:740
 #, c-format
 msgid "DW_FORM_GNU_str_index offset too big: %s\n"
 msgstr "Desvio DW_FORM_GNU_str_index muito grande: %s\n"
 
-#: dwarf.c:766
+#: dwarf.c:742
 msgid "<index offset is too big>"
 msgstr "<desvio do índice muito grande>"
 
-#: dwarf.c:770
+#: dwarf.c:746
 msgid "<no .debug_str.dwo section>"
 msgstr "<sem secção .debug_str.dwo>"
 
-#: dwarf.c:777
+#: dwarf.c:753
 #, c-format
 msgid "DW_FORM_GNU_str_index indirect offset too big: %s\n"
 msgstr "Desvio indirecto DW_FORM_GNU_str_index muito grande: %s\n"
 
-#: dwarf.c:779
+#: dwarf.c:755
 msgid "<indirect index offset is too big>"
 msgstr "<desvio indirecto do índice muito grande>"
 
-#: dwarf.c:788
+#: dwarf.c:764
 msgid "<no NUL byte at end of section>"
 msgstr "<sem byte NUL no fim da secção>"
 
-#: dwarf.c:799
+#: dwarf.c:775
 msgid "<no .debug_addr section>"
 msgstr "<sem secção .debug_addr>"
 
-#: dwarf.c:803
+#: dwarf.c:779
 #, c-format
 msgid "Offset into section %s too big: %s\n"
 msgstr "Desvio para secção %s muito grande: %s\n"
 
 #. Report the missing single zero which ends the section.
-#: dwarf.c:981
+#: dwarf.c:951
 msgid ".debug_abbrev section not zero terminated\n"
 msgstr "Secção .debug_abbrev não terminada em zero\n"
 
-#: dwarf.c:996
+#: dwarf.c:966
 #, c-format
 msgid "User TAG value: %#lx"
 msgstr "Valor de utilizador TAG: %#lx"
 
-#: dwarf.c:998
+#: dwarf.c:968
 #, c-format
 msgid "Unknown TAG value: %#lx"
 msgstr "Valor TAG desconhecido: %#lx"
 
-#: dwarf.c:1018
+#: dwarf.c:988
 #, c-format
 msgid "Unknown FORM value: %lx"
 msgstr "Valor FORM desconhecido: %lx"
 
-#: dwarf.c:1034
+#: dwarf.c:1004
 #, c-format
 msgid "Unknown IDX value: %lx"
 msgstr "Valor IDX desconhecido: %lx"
 
-#: dwarf.c:1048
+#: dwarf.c:1018
 #, c-format
 msgid "%c%s byte block: "
 msgstr "Bloco de bytes %c%s: "
 
-#: dwarf.c:1402
+#: dwarf.c:1362
 #, c-format
 msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)"
 msgstr "(DW_OP_call_ref em informação de frame)"
 
-#: dwarf.c:1424
+#: dwarf.c:1385
 #, c-format
 msgid "size: %s "
 msgstr "tamanho: %s "
 
-#: dwarf.c:1427
+#: dwarf.c:1387
 #, c-format
 msgid "offset: %s "
 msgstr "desvio: %s "
 
-#: dwarf.c:1446
+#: dwarf.c:1403
 #, c-format
 msgid "DW_OP_GNU_push_tls_address or DW_OP_HP_unknown"
 msgstr "DW_OP_GNU_push_tls_address ou DW_OP_HP_unknown"
 
-#: dwarf.c:1471
+#: dwarf.c:1428
 #, c-format
 msgid "(%s in frame info)"
 msgstr "(%s em informação de frame)"
 
-#: dwarf.c:1583
+#: dwarf.c:1530
 #, c-format
 msgid "(DW_OP_GNU_variable_value in frame info)"
 msgstr "(DW_OP_GNU_variable_value na informação da moldurao)"
 
-#: dwarf.c:1636
+#: dwarf.c:1583
 #, c-format
 msgid "(User defined location op 0x%x)"
 msgstr "(localização do utilizador op 0x%x)"
 
-#: dwarf.c:1638
+#: dwarf.c:1585
 #, c-format
 msgid "(Unknown location op 0x%x)"
 msgstr "(localização desconhecida op 0x%x)"
 
-#: dwarf.c:1721
-msgid "<following link not possible>"
-msgstr "<ligação seguinte impossível>"
+#: dwarf.c:1667
+msgid "<no links available>"
+msgstr "<sem ligações disponíveis>"
 
-#: dwarf.c:1724
-msgid "<could not load separate string section>"
-msgstr "<impossível carregar secção de cadeia separada>"
+#: dwarf.c:1691
+msgid "<no NUL byte at end of alt .debug_str section>"
+msgstr "<sem byte NUL no fim da secção alt .debug_str>"
 
-#: dwarf.c:1732
+#: dwarf.c:1696
 #, c-format
-msgid "DW_FORM_GNU_strp_alt offset too big: %s\n"
-msgstr "Desvio DW_FORM_GNU_strp_alt muito grande: %s\n"
+msgid "DW_FORM_GNU_strp_alt offset (%s) too big or no string sections available\n"
+msgstr "Desvio DW_FORM_GNU_strp_alt (%s) muito grande ou sem secções de cadeia disponíveis\n"
 
-#: dwarf.c:1765
+#: dwarf.c:1719
 #, c-format
 msgid "Unknown AT value: %lx"
 msgstr "Valor AT desconhecido: %lx"
 
-#: dwarf.c:1796
+#: dwarf.c:1784
+#, c-format
+msgid "Corrupt attribute block length: %lx\n"
+msgstr "Tamanho de bloco de atributo corrupto: %lx\n"
+
+#: dwarf.c:2040
+msgid "corrupt discr_list - not using a block form\n"
+msgstr "discr_list corrompida - não será usado um formulário de bloco\n"
+
+#: dwarf.c:2047
+msgid "corrupt discr_list - block not long enough\n"
+msgstr "discr_list corrompida - bloco não é suficientemente longo\n"
+
+#: dwarf.c:2092
+#, c-format
+msgid "corrupt discr_list - unrecognised discriminant byte %#x\n"
+msgstr "discr_list corrompida - byte discriminante não reconhecido %#x\n"
+
+#: dwarf.c:2132
 msgid "Corrupt attribute\n"
 msgstr "Atributo corrupto\n"
 
-#: dwarf.c:1811
+#: dwarf.c:2147
 msgid "Internal error: DWARF version is not 2, 3 or 4.\n"
 msgstr "Erro interno: versão DWARF não é 2, 3 ou 4.\n"
 
-#: dwarf.c:1949
+#: dwarf.c:2274
 msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (dwarf_vma) != 8\n"
 msgstr "DW_FORM_data8 não é suportado quando sizeof (dwarf_vma) != 8\n"
 
-#: dwarf.c:1993 dwarf.c:2018 dwarf.c:2039 dwarf.c:2061
+#: dwarf.c:2319
 msgid "Block ends prematurely\n"
 msgstr "Bloco termina prematuramente\n"
 
-#: dwarf.c:2004 dwarf.c:2025 dwarf.c:2046 dwarf.c:2070
-#, c-format
-msgid "Corrupt attribute block length: %lx\n"
-msgstr "Tamanho de bloco de atributo corrupto: %lx\n"
-
-#: dwarf.c:2081
+#: dwarf.c:2346
 #, c-format
 msgid "%c(indirect string, offset: 0x%s): %s"
 msgstr "%c(cadeia indirecta, desvio: 0x%s): %s"
 
-#: dwarf.c:2088
+#: dwarf.c:2353
 #, c-format
 msgid "%c(indirect line string, offset: 0x%s): %s"
 msgstr "%c(cadeia de linha indirecta, desvio: 0x%s): %s"
 
-#: dwarf.c:2099
+#: dwarf.c:2364
 #, c-format
 msgid "%c(indexed string: 0x%s): %s"
 msgstr "%c(cadeia indexada: 0x%s): %s"
 
-#: dwarf.c:2108
+#: dwarf.c:2373
 #, c-format
 msgid "%c(alt indirect string, offset: 0x%s) %s"
 msgstr "%c(cadeia indexada alt., desvio: 0x%s) %s"
 
-#: dwarf.c:2133
+#: dwarf.c:2398
 #, c-format
 msgid "%c(addr_index: 0x%s): %s"
 msgstr "%c(addr_index: 0x%s): %s"
 
-#: dwarf.c:2139
+#: dwarf.c:2404
 #, c-format
 msgid "Unrecognized form: %lu\n"
 msgstr "Forma desconhecida: %lu\n"
 
-#: dwarf.c:2200
+#: dwarf.c:2465
 msgid "More location offset attributes than DW_AT_GNU_locview attributes\n"
 msgstr "Mais atributos de desvio de localização que atributos DW_AT_GNU_locview\n"
 
-#: dwarf.c:2212
+#: dwarf.c:2477
 msgid "More DW_AT_GNU_locview attributes than location offset attributes\n"
 msgstr "Mais atributos DW_AT_GNU_locview que atributos de desvio de localização\n"
 
-#: dwarf.c:2272 dwarf.c:2297 dwarf.c:2313
+#: dwarf.c:2537 dwarf.c:2561 dwarf.c:2576
 #, c-format
 msgid "Unsupported form (%s) for attribute %s\n"
 msgstr "Forma não suportada (%s) para atributo %s\n"
 
-#: dwarf.c:2274 dwarf.c:2299 dwarf.c:4344 dwarf.c:4654 readelf.c:5849
-#: readelf.c:5924 readelf.c:5942 readelf.c:5960 readelf.c:10408
-#: readelf.c:11040 readelf.c:15684 readelf.c:15716
-msgid "<unknown>"
-msgstr "<desconhecido>"
-
-#: dwarf.c:2336
+#: dwarf.c:2610
 #, c-format
 msgid "(not inlined)"
 msgstr "(não em linha)"
 
-#: dwarf.c:2339
+#: dwarf.c:2613
 #, c-format
 msgid "(inlined)"
 msgstr "(em linha)"
 
-#: dwarf.c:2342
+#: dwarf.c:2616
 #, c-format
 msgid "(declared as inline but ignored)"
 msgstr "(declarado como em linha mas ignorado)"
 
-#: dwarf.c:2345
+#: dwarf.c:2619
 #, c-format
 msgid "(declared as inline and inlined)"
 msgstr "(declarado como em linha e em linha)"
 
-#: dwarf.c:2348
+#: dwarf.c:2622
 #, c-format
 msgid "  (Unknown inline attribute value: %s)"
 msgstr "  (valor de atributo em linha desconhecido: %s)"
 
-#: dwarf.c:2405
+#: dwarf.c:2679
 #, c-format
 msgid "(implementation defined: %s)"
 msgstr "(implementação definida: %s)"
 
-#: dwarf.c:2408
+#: dwarf.c:2682
 #, c-format
 msgid "(Unknown: %s)"
 msgstr "(desconhecido: %s)"
 
-#: dwarf.c:2453
+#: dwarf.c:2727
 #, c-format
 msgid "(user defined type)"
 msgstr "(tipo do utilizador)"
 
-#: dwarf.c:2455
+#: dwarf.c:2729
 #, c-format
 msgid "(unknown type)"
 msgstr "(tipo desconhecido)"
 
-#: dwarf.c:2468
+#: dwarf.c:2742
 #, c-format
 msgid "(unknown accessibility)"
 msgstr "(accessibilidade desconhecida)"
 
-#: dwarf.c:2480
+#: dwarf.c:2754
 #, c-format
 msgid "(unknown visibility)"
 msgstr "(visibilidade desconhecida)"
 
-#: dwarf.c:2493
+#: dwarf.c:2767
 #, c-format
 msgid "(user specified)"
 msgstr "(especificado pelo utilizador)"
 
-#: dwarf.c:2495
+#: dwarf.c:2769
 #, c-format
 msgid "(unknown endianity)"
 msgstr "(endian desconhecido)"
 
-#: dwarf.c:2507
+#: dwarf.c:2781
 #, c-format
 msgid "(unknown virtuality)"
 msgstr "(virtualidade desconhecida)"
 
-#: dwarf.c:2519
+#: dwarf.c:2793
 #, c-format
 msgid "(unknown case)"
 msgstr "(caso desconhecido)"
 
-#: dwarf.c:2537
+#: dwarf.c:2811
 #, c-format
 msgid "(user defined)"
 msgstr "(definido pelo utilizador)"
 
-#: dwarf.c:2539
+#: dwarf.c:2813
 #, c-format
 msgid "(unknown convention)"
 msgstr "(convenção desconhecida)"
 
-#: dwarf.c:2548
+#: dwarf.c:2822
 #, c-format
 msgid "(undefined)"
 msgstr "(indefinido)"
 
-#: dwarf.c:2558
+#: dwarf.c:2832
 #, c-format
 msgid "(unsigned)"
 msgstr "(não assinado)"
 
-#: dwarf.c:2559
+#: dwarf.c:2833
 #, c-format
 msgid "(leading overpunch)"
 msgstr "(overpunch inicial)"
 
-#: dwarf.c:2560
+#: dwarf.c:2834
 #, c-format
 msgid "(trailing overpunch)"
 msgstr "(overpunch final)"
 
-#: dwarf.c:2561
+#: dwarf.c:2835
 #, c-format
 msgid "(leading separate)"
 msgstr "(separador inicial)"
 
-#: dwarf.c:2562
+#: dwarf.c:2836
 #, c-format
 msgid "(trailing separate)"
 msgstr "(separador final)"
 
-#: dwarf.c:2563 dwarf.c:2574 dwarf.c:2584
+#: dwarf.c:2837 dwarf.c:2848
 #, c-format
 msgid "(unrecognised)"
 msgstr "(não reconhecido)"
 
-#: dwarf.c:2571
+#: dwarf.c:2845
 #, c-format
 msgid "(no)"
 msgstr "(não)"
 
-#: dwarf.c:2572
+#: dwarf.c:2846
 #, c-format
 msgid "(in class)"
 msgstr "(em classe)"
 
-#: dwarf.c:2573
+#: dwarf.c:2847
 #, c-format
 msgid "(out of class)"
 msgstr "(fora de classe)"
 
-#: dwarf.c:2582
-#, c-format
-msgid "(label)"
-msgstr "(rótulo)"
-
-#: dwarf.c:2583
-#, c-format
-msgid "(range)"
-msgstr "(intervalo)"
-
-#: dwarf.c:2610
+#: dwarf.c:2879
 #, c-format
 msgid " (location list)"
 msgstr " (lista de localização)"
 
-#: dwarf.c:2631 dwarf.c:5616 dwarf.c:5773 dwarf.c:5955
+#: dwarf.c:2900 dwarf.c:5827 dwarf.c:5976 dwarf.c:6151
 #, c-format
 msgid " [without DW_AT_frame_base]"
 msgstr " [sem DW_AT_frame_base]"
 
-#: dwarf.c:2664
+#: dwarf.c:2933
 #, c-format
 msgid "Offset %s used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset 0x%lx is too big.\n"
 msgstr "Desvio %s usado como para atributo DW_AT_import de DIE no desvio 0x%lx é muito grande.\n"
 
-#: dwarf.c:2674
+#: dwarf.c:2944
 #, c-format
 msgid "\t[Abbrev Number: %ld"
 msgstr "\t[Número abbrev: %ld"
 
-#: dwarf.c:2759
+#: dwarf.c:3049
 #, c-format
 msgid ""
 "Raw dump of debug contents of section %s (loaded from %s):\n"
 "\n"
 msgstr "Despejo bruto da depuração da secção %s (carregada de %s):\n"
 
-#: dwarf.c:2762
+#: dwarf.c:3052
 #, c-format
 msgid ""
 "Raw dump of debug contents of section %s:\n"
 "\n"
 msgstr "Despejo bruto da depuração da secção %s:\n"
 
-#: dwarf.c:2767
+#: dwarf.c:3057
 #, c-format
 msgid ""
 "Contents of the %s section (loaded from %s):\n"
 "\n"
 msgstr "Conteúdo da secção %s (carregada de %s):\n"
 
-#: dwarf.c:2770
+#: dwarf.c:3060
 #, c-format
 msgid ""
 "Contents of the %s section:\n"
 "\n"
 msgstr "Conteúdo da secção %s:\n"
 
-#: dwarf.c:2819
+#: dwarf.c:3109
 #, c-format
 msgid "Reserved length value (0x%s) found in section %s\n"
 msgstr "Encontrado valor de tamanho reservado (0x%s) na secção %s\n"
 
-#: dwarf.c:2831
+#: dwarf.c:3121
 #, c-format
 msgid "Corrupt unit length (0x%s) found in section %s\n"
 msgstr "Encontrado tamanho de unidade corrupto (0x%s) na secção %s\n"
 
-#: dwarf.c:2839
+#: dwarf.c:3129
 #, c-format
 msgid "No comp units in %s section ?\n"
 msgstr "Sem unidades comp na secção %s?\n"
 
-#: dwarf.c:2848
+#: dwarf.c:3138
 #, c-format
 msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries\n"
 msgstr "Sem memória para uma matriz de depuração de %u entradas\n"
 
-#: dwarf.c:2877
+#: dwarf.c:3167
 #, c-format
 msgid "Unable to locate %s section!\n"
 msgstr "Impossível localizar secção %s!\n"
 
-#: dwarf.c:2957
+#: dwarf.c:3247
 #, c-format
 msgid "Invalid pointer size (%d) in compunit header, using %d instead\n"
 msgstr "Tamanho de ponteiro inválido (%d) no cabeçalho compunit, a usar %d\n"
 
-#: dwarf.c:3000
+#: dwarf.c:3290
 #, c-format
 msgid "  Compilation Unit @ offset 0x%s:\n"
 msgstr "  Compilation Unit @ desvio 0x%s:\n"
 
-#: dwarf.c:3002
+#: dwarf.c:3292
 #, c-format
 msgid "   Length:        0x%s (%s)\n"
 msgstr "   Tamanho:       0x%s (%s)\n"
 
-#: dwarf.c:3005
+#: dwarf.c:3295
 #, c-format
 msgid "   Version:       %d\n"
 msgstr "   Versão:        %d\n"
 
-#: dwarf.c:3006
+#: dwarf.c:3296
 #, c-format
 msgid "   Abbrev Offset: 0x%s\n"
 msgstr "   Desvio abbrev: 0x%s\n"
 
-#: dwarf.c:3008
+#: dwarf.c:3298
 #, c-format
 msgid "   Pointer Size:  %d\n"
 msgstr "   Tam ponteiro:  %d\n"
 
-#: dwarf.c:3013
+#: dwarf.c:3303
 #, c-format
 msgid "   Signature:     0x%s\n"
 msgstr "   Assinatura:    0x%s\n"
 
-#: dwarf.c:3016
+#: dwarf.c:3306
 #, c-format
 msgid "   Type Offset:   0x%s\n"
 msgstr "   Desvio tipo:   0x%s\n"
 
-#: dwarf.c:3024
+#: dwarf.c:3314
 #, c-format
 msgid "   Section contributions:\n"
 msgstr "   Contribuições de secção:\n"
 
-#: dwarf.c:3025
+#: dwarf.c:3315
 #, c-format
 msgid "    .debug_abbrev.dwo:       0x%s  0x%s\n"
 msgstr "    .debug_abbrev.dwo:       0x%s  0x%s\n"
 
-#: dwarf.c:3028
+#: dwarf.c:3318
 #, c-format
 msgid "    .debug_line.dwo:         0x%s  0x%s\n"
 msgstr "    .debug_line.dwo:         0x%s  0x%s\n"
 
-#: dwarf.c:3031
+#: dwarf.c:3321
 #, c-format
 msgid "    .debug_loc.dwo:          0x%s  0x%s\n"
 msgstr "    .debug_loc.dwo:          0x%s  0x%s\n"
 
-#: dwarf.c:3034
+#: dwarf.c:3324
 #, c-format
 msgid "    .debug_str_offsets.dwo:  0x%s  0x%s\n"
 msgstr "    .debug_str_offsets.dwo:  0x%s  0x%s\n"
 
-#: dwarf.c:3044 dwarf.c:4833 dwarf.c:6381 dwarf.c:8487
+#: dwarf.c:3334 dwarf.c:5076 dwarf.c:6577 dwarf.c:8804
 #, c-format
 msgid "Debug info is corrupted, %s header at %#lx has length %s\n"
 msgstr "Informação de depuração corrupta, %s cabeçalho em %#lx tem tamanho %s\n"
 
-#: dwarf.c:3057
+#: dwarf.c:3347
 #, c-format
 msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
 msgstr "CU no desvio %s contém nº de versão corrupto ou não suportado: %d.\n"
 
-#: dwarf.c:3066
+#: dwarf.c:3356
 #, c-format
 msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported unit type: %d.\n"
 msgstr "CU no desvio %s contém tipo de unidade corrupto ou não suportado: %d.\n"
 
-#: dwarf.c:3076
+#: dwarf.c:3366
 #, c-format
 msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
 msgstr "Depuração corrupta, desvio abbrev (%lx) é maior que tamanho da secção abbrev than abbrev section size (%lx)\n"
 
-#: dwarf.c:3082
+#: dwarf.c:3372
 #, c-format
 msgid "Debug info is corrupted, abbrev size (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
 msgstr "Informação de depuração corrupta, tamanho abbrev (%lx) superior ao da secção abbrev (%lx)\n"
 
-#: dwarf.c:3128
+#: dwarf.c:3416
 #, c-format
 msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: 0\n"
 msgstr " <%d><%lx>: anúmero bbrev: 0\n"
 
-#: dwarf.c:3138
+#: dwarf.c:3426
 #, c-format
 msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in %s section\n"
 msgstr "Marcador fictício end-of-siblings detectado no desvio %lx na secção %s\n"
 
-#: dwarf.c:3142
+#: dwarf.c:3430
 msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n"
 msgstr "Futuros avisos sobre marcadores fictícios end-of-sibling suprimidos\n"
 
-#: dwarf.c:3161
+#: dwarf.c:3449
 #, c-format
 msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu"
 msgstr " <%d><%lx>: número abbrev: %lu"
 
-#: dwarf.c:3165
+#: dwarf.c:3453
 #, c-format
 msgid " <%d><%lx>: ...\n"
 msgstr " <%d><%lx>: ...\n"
 
-#: dwarf.c:3184
+#: dwarf.c:3472
 #, c-format
 msgid "DIE at offset 0x%lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n"
 msgstr "DIE no desvio 0x%lx refere-se a número de abreviatura %lu que não existe\n"
 
-#: dwarf.c:3257
+#: dwarf.c:3546
 msgid "DIE has locviews without loclist\n"
 msgstr "DIE tem locviews sem loclist\n"
 
-#: dwarf.c:3372
+#: dwarf.c:3661
 #, c-format
 msgid "The length field (0x%lx) in the debug_line header is wrong - the section is too small\n"
 msgstr "O campo tamanho (0x%lx) no cabeçalho debug_line está errado - a secção é muito pequena\n"
 
-#: dwarf.c:3386
+#: dwarf.c:3675
 msgid "Only DWARF version 2, 3, 4 and 5 line info is currently supported.\n"
 msgstr "Só a informação de linha das versões DWARF 2, 3, 4 e 5é actualmente suportada.\n"
 
-#: dwarf.c:3398 dwarf.c:6048 dwarf.c:6794
+#: dwarf.c:3687 dwarf.c:6244 dwarf.c:6987
 #, c-format
 msgid "The %s section contains unsupported segment selector size: %d.\n"
 msgstr "A secção %s contém um tamanho de selector de segmento não suportado: %d.\n"
 
-#: dwarf.c:3415
+#: dwarf.c:3704
 msgid "Invalid maximum operations per insn.\n"
 msgstr "Máximo de operações por insn inválido.\n"
 
-#: dwarf.c:3431
+#: dwarf.c:3720
 #, c-format
 msgid "Line length %s extends beyond end of section\n"
 msgstr "Tamanho de linha %s ultrapassa o fim da secção\n"
 
-#: dwarf.c:3463
+#: dwarf.c:3750
 msgid "Corrupt directory format table entry\n"
 msgstr "Entrada de tabela de formato de pastas corrupta\n"
 
-#: dwarf.c:3465
+#: dwarf.c:3752
 msgid "Corrupt file name format table entry\n"
 msgstr "Entrada da tabela de formato de nomes de ficheiro corrupta\n"
 
-#: dwarf.c:3475
+#: dwarf.c:3761
 msgid "Corrupt directory list\n"
 msgstr "Lista de pastas corrupta\n"
 
-#: dwarf.c:3477 dwarf.c:4160 dwarf.c:4183 dwarf.c:4230
+#: dwarf.c:3763 dwarf.c:4427 dwarf.c:4449 dwarf.c:4496
 msgid "Corrupt file name list\n"
 msgstr "Lista de nomes de ficheiro corrupta\n"
 
-#: dwarf.c:3484 dwarf.c:3681
+#: dwarf.c:3770 dwarf.c:3963
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2479,7 +2485,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 " A tabela de pastas está vazia.\n"
 
-#: dwarf.c:3486 dwarf.c:3706
+#: dwarf.c:3772 dwarf.c:3988
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2488,7 +2494,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 " A tabela de nomes de ficheiro está vazia.\n"
 
-#: dwarf.c:3491 dwarf.c:3686
+#: dwarf.c:3777 dwarf.c:3968
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2497,7 +2503,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 " A tabela de pastas (desvio 0x%lx):\n"
 
-#: dwarf.c:3494 dwarf.c:3709
+#: dwarf.c:3780 dwarf.c:3991
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2506,112 +2512,112 @@ msgstr ""
 "\n"
 " A tabela de nomes de ficheiro (desvio 0x%lx):\n"
 
-#: dwarf.c:3497
+#: dwarf.c:3783
 #, c-format
 msgid "  Entry"
 msgstr "  Entrada"
 
-#: dwarf.c:3512
+#: dwarf.c:3797
 #, c-format
 msgid "\tName"
 msgstr "\tNome"
 
-#: dwarf.c:3515
+#: dwarf.c:3800
 #, c-format
 msgid "\tDir"
 msgstr "\tPst"
 
-#: dwarf.c:3518
+#: dwarf.c:3803
 #, c-format
 msgid "\tTime"
 msgstr "\tHora"
 
-#: dwarf.c:3521
+#: dwarf.c:3806
 #, c-format
 msgid "\tSize"
 msgstr "\tTam."
 
-#: dwarf.c:3524
+#: dwarf.c:3809
 #, c-format
 msgid "\tMD5"
 msgstr "\tMD5"
 
-#: dwarf.c:3527
+#: dwarf.c:3812
 #, c-format
 msgid "\t(Unknown format content type %s)"
 msgstr "\t(formato de tipo de conteúdo desconhecido %s)"
 
-#: dwarf.c:3564
+#: dwarf.c:3846
 msgid "Corrupt directory entries list\n"
 msgstr "Lista de entradas de pasta corrupta\n"
 
-#: dwarf.c:3566
+#: dwarf.c:3848
 msgid "Corrupt file name entries list\n"
 msgstr "Lista de entradas de nomes de ficheiro corrupta\n"
 
-#: dwarf.c:3614 dwarf.c:4030
+#: dwarf.c:3896 dwarf.c:4306
 msgid "Partial .debug_line. section encountered without a prior full .debug_line section\n"
 msgstr "Encontrada secção parcial .debug_line. com uma secção completa .debug_line anterior\n"
 
-#: dwarf.c:3627 dwarf.c:5151
+#: dwarf.c:3909 dwarf.c:5383
 #, c-format
 msgid "  Offset:                      0x%lx\n"
 msgstr "  Desvio:                      0x%lx\n"
 
-#: dwarf.c:3628
+#: dwarf.c:3910
 #, c-format
 msgid "  Length:                      %ld\n"
 msgstr "  Tamanho:                     %ld\n"
 
-#: dwarf.c:3629
+#: dwarf.c:3911
 #, c-format
 msgid "  DWARF Version:               %d\n"
 msgstr "  Versão DWARF:.               %d\n"
 
-#: dwarf.c:3630
+#: dwarf.c:3912
 #, c-format
 msgid "  Prologue Length:             %d\n"
 msgstr "  Tamanho do prólogo:          %d\n"
 
-#: dwarf.c:3631
+#: dwarf.c:3913
 #, c-format
 msgid "  Minimum Instruction Length:  %d\n"
 msgstr "  Tamanho mínimo de instrução: %d\n"
 
-#: dwarf.c:3633
+#: dwarf.c:3915
 #, c-format
 msgid "  Maximum Ops per Instruction: %d\n"
 msgstr "  Ops máximas por instrução:   %d\n"
 
-#: dwarf.c:3634
+#: dwarf.c:3916
 #, c-format
 msgid "  Initial value of 'is_stmt':  %d\n"
 msgstr "  Valor inicial de \"is_stmt\":  %d\n"
 
-#: dwarf.c:3635
+#: dwarf.c:3917
 #, c-format
 msgid "  Line Base:                   %d\n"
 msgstr "  Base da linha:               %d\n"
 
-#: dwarf.c:3636
+#: dwarf.c:3918
 #, c-format
 msgid "  Line Range:                  %d\n"
 msgstr "  Intervalo da linha:          %d\n"
 
-#: dwarf.c:3637
+#: dwarf.c:3919
 #, c-format
 msgid "  Opcode Base:                 %d\n"
 msgstr "  Base Opcode:                 %d\n"
 
-#: dwarf.c:3642 dwarf.c:4046
+#: dwarf.c:3924 dwarf.c:4322
 msgid "Line range of 0 is invalid, using 1 instead\n"
 msgstr "Intervalo de linha 0 é inválido, a usar 1\n"
 
-#: dwarf.c:3654
+#: dwarf.c:3936
 msgid "Line Base extends beyond end of section\n"
 msgstr "Base da linha ultrapass o fim da secção\n"
 
-#: dwarf.c:3658
+#: dwarf.c:3940
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2620,179 +2626,185 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Opcodes:\n"
 
-#: dwarf.c:3661
+#: dwarf.c:3943
 #, c-format
 msgid "  Opcode %d has %d arg\n"
 msgid_plural "  Opcode %d has %d args\n"
 msgstr[0] "  Opcode %d tem %d argumento\n"
 msgstr[1] "  Opcode %d tem %d argumentos\n"
 
-#: dwarf.c:3735
+#: dwarf.c:4014
 msgid "Corrupt file name table entry\n"
 msgstr "Entrada da tabela de nomes de ficheiro corrupta\n"
 
-#: dwarf.c:3751
+#: dwarf.c:4030
 #, c-format
 msgid " No Line Number Statements.\n"
 msgstr "Sem declarações de nº de linha.\n"
 
-#: dwarf.c:3754
+#: dwarf.c:4033
 #, c-format
 msgid " Line Number Statements:\n"
 msgstr " Declarações de nºs de linha:\n"
 
-#: dwarf.c:3777
+#: dwarf.c:4055
 #, c-format
 msgid "  Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s%s"
 msgstr "  Opcode especial %d: avançar Address em %s para 0x%s%s"
 
-#: dwarf.c:3782 dwarf.c:3803 dwarf.c:3843 dwarf.c:3863 dwarf.c:3916
-#: dwarf.c:3936
+#: dwarf.c:4060 dwarf.c:4081 dwarf.c:4123 dwarf.c:4143 dwarf.c:4193
+#: dwarf.c:4213
 msgid " (reset view)"
 msgstr " (repor vista)"
 
-#: dwarf.c:3797
+#: dwarf.c:4075
 #, c-format
 msgid "  Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s[%d]%s"
 msgstr "  Opcode especial %d: avançar Address em %s para 0x%s[%d]%s"
 
-#: dwarf.c:3807
+#: dwarf.c:4085
 #, c-format
 msgid " and Line by %s to %d"
 msgstr " e linha em %s para %d"
 
-#: dwarf.c:3810 dwarf.c:3824
+#: dwarf.c:4088 dwarf.c:4105
 #, c-format
 msgid " (view %u)\n"
 msgstr " (vista %u)\n"
 
-#: dwarf.c:3822
+#: dwarf.c:4103
 #, c-format
 msgid "  Copy"
 msgstr "  Copiar"
 
-#: dwarf.c:3839
+#: dwarf.c:4119
 #, c-format
 msgid "  Advance PC by %s to 0x%s%s\n"
 msgstr "  Avançar PC em %s para 0x%s%s\n"
 
-#: dwarf.c:3858
+#: dwarf.c:4138
 #, c-format
 msgid "  Advance PC by %s to 0x%s[%d]%s\n"
 msgstr "  Avançar PC em %s para 0x%s[%d]%s\n"
 
-#: dwarf.c:3871
+#: dwarf.c:4150
 #, c-format
 msgid "  Advance Line by %s to %d\n"
 msgstr "  Avançar linha em %s para %d\n"
 
-#: dwarf.c:3879
+#: dwarf.c:4157
 #, c-format
 msgid "  Set File Name to entry %s in the File Name Table\n"
 msgstr "  Definir nome de ficheiro para entrada %s na tabela de nomes de ficheiro\n"
 
-#: dwarf.c:3887
+#: dwarf.c:4164
 #, c-format
 msgid "  Set column to %s\n"
 msgstr "  Definir coluna como %s\n"
 
-#: dwarf.c:3895
+#: dwarf.c:4172
 #, c-format
 msgid "  Set is_stmt to %s\n"
 msgstr "  Definir is_stmt como %s\n"
 
-#: dwarf.c:3900
+#: dwarf.c:4177
 #, c-format
 msgid "  Set basic block\n"
 msgstr "  Definir bloco básico\n"
 
-#: dwarf.c:3912
+#: dwarf.c:4189
 #, c-format
 msgid "  Advance PC by constant %s to 0x%s%s\n"
 msgstr "  Avançar PC em %s constante para 0x%s%s\n"
 
-#: dwarf.c:3931
+#: dwarf.c:4208
 #, c-format
 msgid "  Advance PC by constant %s to 0x%s[%d]%s\n"
 msgstr "  Avançar PC em %s constante para 0x%s[%d]%s\n"
 
-#: dwarf.c:3944
+#: dwarf.c:4221
 #, c-format
 msgid "  Advance PC by fixed size amount %s to 0x%s\n"
 msgstr "  Avançar PC em quantidade fixa %s para 0x%s\n"
 
-#: dwarf.c:3951
+#: dwarf.c:4228
 #, c-format
 msgid "  Set prologue_end to true\n"
 msgstr "  Definir prologue_end como verdadeiro\n"
 
-#: dwarf.c:3955
+#: dwarf.c:4232
 #, c-format
 msgid "  Set epilogue_begin to true\n"
 msgstr "  Definir epilogue_begin como verdadeiro\n"
 
-#: dwarf.c:3961
+#: dwarf.c:4237
 #, c-format
 msgid "  Set ISA to %s\n"
 msgstr "  Definir ISA como %s\n"
 
-#: dwarf.c:3965 dwarf.c:4617
+#: dwarf.c:4241 dwarf.c:4859
 #, c-format
 msgid "  Unknown opcode %d with operands: "
 msgstr "  Opcode %d desconhecido com operandos: "
 
-#: dwarf.c:4059
+#: dwarf.c:4335
 #, c-format
 msgid "opcode base of %d extends beyond end of section\n"
 msgstr "base opcode de %d ultrapassa o fim da secção\n"
 
-#: dwarf.c:4087 dwarf.c:4110 dwarf.c:4140
+#: dwarf.c:4359 dwarf.c:4380 dwarf.c:4410
 msgid "Corrupt directories list\n"
 msgstr "Lista de pastas corrupta\n"
 
-#: dwarf.c:4250
+#: dwarf.c:4516
 msgid "directory table ends unexpectedly\n"
 msgstr "Tabela de pastas termina inesperadamente\n"
 
-#: dwarf.c:4295
+#: dwarf.c:4555
 msgid "file table ends unexpectedly\n"
 msgstr "Tabela de ficheiros termina inesperadamente\n"
 
-#: dwarf.c:4334
+#: dwarf.c:4590
 #, c-format
 msgid "CU: %s:\n"
 msgstr "CU: %s:\n"
 
-#: dwarf.c:4347 dwarf.c:4545
+#: dwarf.c:4600 dwarf.c:4897 readelf.c:5949 readelf.c:6024 readelf.c:6042
+#: readelf.c:6060 readelf.c:10552 readelf.c:11180 readelf.c:11193
+#: readelf.c:16173 readelf.c:16205
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<desconhecido>"
+
+#: dwarf.c:4603 dwarf.c:4789
 #, c-format
 msgid "directory index %u > number of directories %s\n"
 msgstr "índice de pasta %u > número de pastas %s\n"
 
-#: dwarf.c:4349 dwarf.c:4648 elfcomm.c:891 readelf.c:309 readelf.c:650
-#: readelf.c:6844 readelf.c:7395 readelf.c:9389 readelf.c:11440
-#: readelf.c:11507 readelf.c:11511 readelf.c:11853 readelf.c:14540
-#: readelf.c:14635 readelf.c:15217 readelf.c:15236 readelf.c:15360
-#: readelf.c:15693 readelf.c:16808 readelf.c:16811
+#: dwarf.c:4605 dwarf.c:4891 elfcomm.c:891 readelf.c:319 readelf.c:663
+#: readelf.c:6944 readelf.c:7490 readelf.c:9525 readelf.c:11613
+#: readelf.c:11679 readelf.c:11683 readelf.c:12054 readelf.c:15048
+#: readelf.c:15137 readelf.c:15692 readelf.c:15711 readelf.c:15830
+#: readelf.c:16182 readelf.c:17334 readelf.c:17337
 #, c-format
 msgid "<corrupt>"
 msgstr "<corrupto>"
 
-#: dwarf.c:4355
+#: dwarf.c:4611
 #, c-format
 msgid "CU: %s/%s:\n"
 msgstr "CU: %s/%s:\n"
 
-#: dwarf.c:4360
+#: dwarf.c:4616
 #, c-format
 msgid "File name                            Line number    Starting address    View    Stmt\n"
 msgstr "Nome de ficheiro                     Nº de linha    Endereço inicial    Vista   Stmt\n"
 
-#: dwarf.c:4476
+#: dwarf.c:4723
 #, c-format
-msgid "UNKNOWN (%u): length %d\n"
-msgstr "DESCONHECIDO (%u): tamanho %d\n"
+msgid "UNKNOWN (%u): length %ld\n"
+msgstr "DESCONHECIDO (%u): tamanho %ld\n"
 
-#: dwarf.c:4529
+#: dwarf.c:4773
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2801,12 +2813,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 " [usar entrada de tabela de ficheiros %d]\n"
 
-#: dwarf.c:4533
+#: dwarf.c:4777
 #, c-format
 msgid "file index %u > number of files %u\n"
 msgstr "índice de ficheiros %u > nº de ficheiros %u\n"
 
-#: dwarf.c:4534
+#: dwarf.c:4778
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2815,7 +2827,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 " <sobre índice de tabela de ficheiros grande %u>"
 
-#: dwarf.c:4540
+#: dwarf.c:4784
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2824,7 +2836,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 " [usar ficheiro %s na entrada da tabela de pastas %d]\n"
 
-#: dwarf.c:4547
+#: dwarf.c:4791
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2833,78 +2845,78 @@ msgstr ""
 "\n"
 " <sobre entrada de tabela de pastas grande %u>\n"
 
-#: dwarf.c:4613
+#: dwarf.c:4855
 #, c-format
 msgid "  Set ISA to %lu\n"
 msgstr "  Definir ISA como %lu\n"
 
-#: dwarf.c:4647
+#: dwarf.c:4890
 #, c-format
 msgid "corrupt file index %u encountered\n"
 msgstr "Encontrado índice de ficheiro %u corrupto\n"
 
-#: dwarf.c:4782
+#: dwarf.c:5025
 msgid "no info"
 msgstr "sem informação"
 
-#: dwarf.c:4783
+#: dwarf.c:5026
 msgid "type"
 msgstr "tipo"
 
-#: dwarf.c:4784
+#: dwarf.c:5027
 msgid "variable"
 msgstr "variável"
 
-#: dwarf.c:4785
+#: dwarf.c:5028
 msgid "function"
 msgstr "função"
 
-#: dwarf.c:4786
+#: dwarf.c:5029
 msgid "other"
 msgstr "outro"
 
-#: dwarf.c:4787
+#: dwarf.c:5030
 msgid "unused5"
 msgstr "semuso5"
 
-#: dwarf.c:4788
+#: dwarf.c:5031
 msgid "unused6"
 msgstr "semuso6"
 
-#: dwarf.c:4789
+#: dwarf.c:5032
 msgid "unused7"
 msgstr "semuso7"
 
-#: dwarf.c:4849 dwarf.c:6394
+#: dwarf.c:5092 dwarf.c:6590
 #, c-format
 msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n"
 msgstr "desvio de .debug_info 0x%lx na %s secção não aponta para um cabeçalho CU.\n"
 
-#: dwarf.c:4854
+#: dwarf.c:5097
 #, c-format
 msgid "  Length:                              %ld\n"
 msgstr "  Tamanho:                             %ld\n"
 
-#: dwarf.c:4856
+#: dwarf.c:5099
 #, c-format
 msgid "  Version:                             %d\n"
 msgstr "  Versão:                              %d\n"
 
-#: dwarf.c:4858
+#: dwarf.c:5101
 #, c-format
 msgid "  Offset into .debug_info section:     0x%lx\n"
 msgstr "  Desvio na secção .debug_info:        0x%lx\n"
 
-#: dwarf.c:4860
+#: dwarf.c:5103
 #, c-format
 msgid "  Size of area in .debug_info section: %ld\n"
 msgstr "  Tamanho da área na secção .debug_info: %ld\n"
 
-#: dwarf.c:4869
+#: dwarf.c:5112
 msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"
 msgstr "Só são suportados pubnames DWARF 2 e 3\n"
 
-#: dwarf.c:4877
+#: dwarf.c:5120
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2913,7 +2925,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Tipo de desvio        Nome\n"
 
-#: dwarf.c:4879
+#: dwarf.c:5122
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2922,202 +2934,202 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Desvio\tNome\n"
 
-#: dwarf.c:4915
+#: dwarf.c:5158
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: dwarf.c:4915
+#: dwarf.c:5158
 msgid "g"
 msgstr "g"
 
-#: dwarf.c:4975
+#: dwarf.c:5214
 #, c-format
 msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
 msgstr " DW_MACINFO_start_file - nºlin.: %d nºfich.: %d\n"
 
-#: dwarf.c:4981
+#: dwarf.c:5220
 #, c-format
 msgid " DW_MACINFO_end_file\n"
 msgstr " DW_MACINFO_end_file\n"
 
-#: dwarf.c:4989
+#: dwarf.c:5227
 #, c-format
 msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n"
 msgstr " DW_MACINFO_define - nºlin. : %d macro : %s\n"
 
-#: dwarf.c:4998
+#: dwarf.c:5235
 #, c-format
 msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
 msgstr " DW_MACINFO_undef - nºlin. : %d macro : %s\n"
 
-#: dwarf.c:5010
+#: dwarf.c:5246
 #, c-format
 msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n"
 msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - constante: %d cadeia : %s\n"
 
-#: dwarf.c:5143
+#: dwarf.c:5375
 #, c-format
 msgid "Only GNU extension to DWARF 4 or 5 of %s is currently supported.\n"
 msgstr "Só é suportada a extensão GNU a DWARF 4 ou 5 de %s.\n"
 
-#: dwarf.c:5153
+#: dwarf.c:5385
 #, c-format
 msgid "  Version:                     %d\n"
 msgstr "  Versão:                      %d\n"
 
-#: dwarf.c:5154
+#: dwarf.c:5386
 #, c-format
 msgid "  Offset size:                 %d\n"
 msgstr "  Tamanho do desvio:           %d\n"
 
-#: dwarf.c:5158
+#: dwarf.c:5390
 #, c-format
 msgid "  Offset into .debug_line:     0x%lx\n"
 msgstr "  Desvio em .debug_line:       0x%lx\n"
 
-#: dwarf.c:5172
+#: dwarf.c:5404
 #, c-format
 msgid "  Extension opcode arguments:\n"
 msgstr "  Argumentos de opcode da extensão:\n"
 
-#: dwarf.c:5180
+#: dwarf.c:5411
 #, c-format
 msgid "    DW_MACRO_%02x has no arguments\n"
 msgstr "    DW_MACRO_%02x não tem argumentos\n"
 
-#: dwarf.c:5183
+#: dwarf.c:5414
 #, c-format
 msgid "    DW_MACRO_%02x arguments: "
 msgstr "   Argumentos DW_MACRO_%02x: "
 
-#: dwarf.c:5209
+#: dwarf.c:5440
 #, c-format
 msgid "Invalid extension opcode form %s\n"
 msgstr "Forma %s opcode da extensão inválida\n"
 
-#: dwarf.c:5226
+#: dwarf.c:5457
 msgid ".debug_macro section not zero terminated\n"
 msgstr "Secção .debug_macro não termina em zero\n"
 
-#: dwarf.c:5247
+#: dwarf.c:5476
 msgid "DW_MACRO_start_file used, but no .debug_line offset provided.\n"
 msgstr "Usado DW_MACRO_start_file, mas não indicou desvio .debug_line.\n"
 
-#: dwarf.c:5253
+#: dwarf.c:5482
 #, c-format
 msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
 msgstr " DW_MACRO_start_file - nºlin.: %d nºfich.: %d\n"
 
-#: dwarf.c:5256
+#: dwarf.c:5485
 #, c-format
 msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d filename: %s%s%s\n"
 msgstr " DW_MACRO_start_file - nºlin.: %d nºfich.: %d nomefich: %s%s%s\n"
 
-#: dwarf.c:5264
+#: dwarf.c:5493
 #, c-format
 msgid " DW_MACRO_end_file\n"
 msgstr " DW_MACRO_end_file\n"
 
-#: dwarf.c:5272
+#: dwarf.c:5500
 #, c-format
 msgid " DW_MACRO_define - lineno : %d macro : %s\n"
 msgstr " DW_MACRO_define - nºlin. : %d macro : %s\n"
 
-#: dwarf.c:5281
+#: dwarf.c:5508
 #, c-format
 msgid " DW_MACRO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
 msgstr " DW_MACRO_undef - nºlin. : %d macro : %s\n"
 
-#: dwarf.c:5290
+#: dwarf.c:5516
 #, c-format
 msgid " DW_MACRO_define_strp - lineno : %d macro : %s\n"
 msgstr " DW_MACRO_define_strp - nºlin. : %d macro : %s\n"
 
-#: dwarf.c:5299
+#: dwarf.c:5524
 #, c-format
 msgid " DW_MACRO_undef_strp - lineno : %d macro : %s\n"
 msgstr " DW_MACRO_undef_strp - nºlin. : %d macro : %s\n"
 
-#: dwarf.c:5305
+#: dwarf.c:5530
 #, c-format
 msgid " DW_MACRO_import - offset : 0x%lx\n"
 msgstr " DW_MACRO_import - desvio : 0x%lx\n"
 
-#: dwarf.c:5313
+#: dwarf.c:5537
 #, c-format
 msgid " DW_MACRO_define_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
 msgstr " DW_MACRO_define_sup - nºlin. : %d desvio macro : 0x%lx\n"
 
-#: dwarf.c:5321
+#: dwarf.c:5544
 #, c-format
 msgid " DW_MACRO_undef_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
 msgstr " DW_MACRO_undef_sup - nºlin.: %d desvio macro : 0x%lx\n"
 
-#: dwarf.c:5327
+#: dwarf.c:5550
 #, c-format
 msgid " DW_MACRO_import_sup - offset : 0x%lx\n"
 msgstr " DW_MACRO_import_sup - desvio : 0x%lx\n"
 
-#: dwarf.c:5334
+#: dwarf.c:5557
 #, c-format
 msgid " Unknown macro opcode %02x seen\n"
 msgstr " Opcode de macro desconhecido %02x visto\n"
 
-#: dwarf.c:5346
+#: dwarf.c:5568
 #, c-format
 msgid " DW_MACRO_%02x\n"
 msgstr " DW_MACRO_%02x\n"
 
-#: dwarf.c:5349
+#: dwarf.c:5571
 #, c-format
 msgid " DW_MACRO_%02x -"
 msgstr " DW_MACRO_%02x -"
 
-#: dwarf.c:5398
+#: dwarf.c:5620
 #, c-format
 msgid "  Number TAG (0x%lx)\n"
 msgstr "  TAG número (0x%lx)\n"
 
-#: dwarf.c:5407
+#: dwarf.c:5629
 msgid "has children"
 msgstr "tem filhos"
 
-#: dwarf.c:5407
+#: dwarf.c:5629
 msgid "no children"
 msgstr "sem filhos"
 
-#: dwarf.c:5476
+#: dwarf.c:5691
 #, c-format
 msgid "location view pair\n"
 msgstr "par de vista de localização\n"
 
-#: dwarf.c:5508
+#: dwarf.c:5723
 #, c-format
 msgid "No debug information available for loc lists of entry: %u\n"
 msgstr "Sem informação de depuração para lista loc da entrada: %u\n"
 
-#: dwarf.c:5520 dwarf.c:5672 dwarf.c:5842
+#: dwarf.c:5735 dwarf.c:5882 dwarf.c:6044
 #, c-format
 msgid "Invalid pointer size (%d) in debug info for entry %d\n"
 msgstr "Tamanho de ponteiro inválido (%d) na informação de depuração da entrada %d\n"
 
-#: dwarf.c:5532 dwarf.c:5589 dwarf.c:5598 dwarf.c:5684 dwarf.c:5752
-#: dwarf.c:5853 dwarf.c:5932 dwarf.c:5940
+#: dwarf.c:5747 dwarf.c:5800 dwarf.c:5809 dwarf.c:5894 dwarf.c:5956
+#: dwarf.c:6055 dwarf.c:6128 dwarf.c:6136
 #, c-format
 msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
 msgstr "Lista de localização iniciada no desvio 0x%lx não está terminada.\n"
 
-#: dwarf.c:5553 dwarf.c:5712 dwarf.c:5893 dwarf.c:6616 dwarf.c:6672
+#: dwarf.c:5768 dwarf.c:5920 dwarf.c:6093 dwarf.c:6813 dwarf.c:6868
 #, c-format
 msgid "<End of list>\n"
 msgstr "<Fim de lista>\n"
 
-#: dwarf.c:5565 dwarf.c:5724 dwarf.c:6677
+#: dwarf.c:5780 dwarf.c:5930 dwarf.c:6873
 #, c-format
 msgid "(base address)\n"
 msgstr "(endereço base)\n"
 
-#: dwarf.c:5583 dwarf.c:5705 dwarf.c:5881
+#: dwarf.c:5794 dwarf.c:5913 dwarf.c:6081
 #, c-format
 msgid ""
 "views at %8.8lx for:\n"
@@ -3126,55 +3138,55 @@ msgstr ""
 "vistas em %8.8lx para:\n"
 "    %*s "
 
-#: dwarf.c:5619 dwarf.c:5776
+#: dwarf.c:5830 dwarf.c:5979
 msgid " (start == end)"
 msgstr " (início == fim)"
 
-#: dwarf.c:5621 dwarf.c:5778
+#: dwarf.c:5832 dwarf.c:5981
 msgid " (start > end)"
 msgstr " (início > fim)"
 
-#: dwarf.c:5659
+#: dwarf.c:5869
 #, c-format
 msgid "No debug information available for loclists lists of entry: %u\n"
 msgstr "Sem informação de depuração para lista loclists da entrada: %u\n"
 
-#: dwarf.c:5729
+#: dwarf.c:5935
 #, c-format
 msgid "View pair entry in loclist with locviews attribute\n"
 msgstr "Ver entrada par em loclist com atributo locviews\n"
 
-#: dwarf.c:5738
+#: dwarf.c:5942
 #, c-format
 msgid "views for:\n"
 msgstr "vistas para:\n"
 
-#: dwarf.c:5742
+#: dwarf.c:5946
 #, c-format
 msgid "Invalid location list entry type %d\n"
 msgstr "Tipo de entrada da lista de localizações inválido %d\n"
 
-#: dwarf.c:5787
+#: dwarf.c:5990
 #, c-format
 msgid "Trailing view pair not used in a range"
 msgstr "Par de vista final não usado num intervalo"
 
-#: dwarf.c:5830
+#: dwarf.c:6032
 #, c-format
 msgid "No debug information for loc lists of entry: %u\n"
 msgstr "Sem informação de depuração para listas loc da entrada: %u\n"
 
-#: dwarf.c:5900
+#: dwarf.c:6099
 #, c-format
 msgid "(base address selection entry)\n"
 msgstr "(entrada de escolha de endereço base)\n"
 
-#: dwarf.c:5924
+#: dwarf.c:6120
 #, c-format
 msgid "Unknown location list entry type 0x%x.\n"
 msgstr "Tipo 0x%x de entrada de lista de localização desconhecido.\n"
 
-#: dwarf.c:6017 dwarf.c:6270 dwarf.c:6491 dwarf.c:6563 dwarf.c:6734
+#: dwarf.c:6213 dwarf.c:6466 dwarf.c:6687 dwarf.c:6760 dwarf.c:6927
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3183,31 +3195,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "A secção %s está vazia.\n"
 
-#: dwarf.c:6037
+#: dwarf.c:6233
 #, c-format
 msgid "The %s section contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
 msgstr "A secção %s contém um nº de versão corrupto ou não suportado: %d.\n"
 
-#: dwarf.c:6057
+#: dwarf.c:6253
 #, c-format
 msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %d.\n"
 msgstr "A secção %s contém um nº de entradas de desvio não suportado: %d.\n"
 
-#: dwarf.c:6068 dwarf.c:6497 dwarf.c:6812
+#: dwarf.c:6264 dwarf.c:6693 dwarf.c:7005
 #, c-format
 msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n"
 msgstr "Impossível carregar/analisar a secção .debug_info, não foi interpretada a secção %s.\n"
 
-#: dwarf.c:6116
+#: dwarf.c:6312
 msgid "No location lists in .debug_info section!\n"
 msgstr "Sem listas de localização na secção .debug_info!\n"
 
-#: dwarf.c:6121
+#: dwarf.c:6317
 #, c-format
 msgid "Location lists in %s section start at 0x%s\n"
 msgstr "Lista de localização na secção %s começa em 0x%s\n"
 
-#: dwarf.c:6131
+#: dwarf.c:6327
 #, c-format
 msgid ""
 " Warning: This section has relocations - addresses seen here may not be accurate.\n"
@@ -3216,85 +3228,85 @@ msgstr ""
 " Aviso: esta secção tem relocalizações - os endereços vistos aqui podem não ser precisos.\n"
 "\n"
 
-#: dwarf.c:6133
+#: dwarf.c:6329
 #, c-format
 msgid "    Offset   Begin            End              Expression\n"
 msgstr "    Desvio   Início           Fim              Expressão\n"
 
-#: dwarf.c:6188
+#: dwarf.c:6384
 #, c-format
 msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
 msgstr "Há um buraco [0x%lx - 0x%lx] na secção .debug_loc.\n"
 
-#: dwarf.c:6192
+#: dwarf.c:6388
 #, c-format
 msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
 msgstr "Há uma sobreposição [0x%lx - 0x%lx] na secção .debug_loc.\n"
 
-#: dwarf.c:6201
+#: dwarf.c:6397
 #, c-format
 msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
 msgstr "Desvio 0x%lx superior ao tamanho da secção .debug_loc.\n"
 
-#: dwarf.c:6208
+#: dwarf.c:6404
 #, c-format
 msgid "View Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
 msgstr "Desvio de vista 0x%lx superior ao tamanho da secção .debug_loc.\n"
 
-#: dwarf.c:6225
+#: dwarf.c:6421
 msgid "DWO is not yet supported.\n"
 msgstr "DWO ainda não é suportado.\n"
 
-#: dwarf.c:6242
+#: dwarf.c:6438
 msgid "Hole and overlap detection requires adjacent view lists and loclists.\n"
 msgstr "Detecção de buracos e sobreposições requer vistas adjacentes de listas e loclists.\n"
 
-#: dwarf.c:6251
+#: dwarf.c:6447
 #, c-format
 msgid "There is %ld unused byte at the end of section %s\n"
 msgid_plural "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n"
 msgstr[0] "Há %ld byte não usado no fim da secção %s\n"
 msgstr[1] "Há %ld bytes não usados no fim da secção %s\n"
 
-#: dwarf.c:6407
+#: dwarf.c:6603
 msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n"
 msgstr "Só são suportados aranges DWARF 2 e 3.\n"
 
-#: dwarf.c:6411
+#: dwarf.c:6607
 #, c-format
 msgid "  Length:                   %ld\n"
 msgstr "  Tamanho:                  %ld\n"
 
-#: dwarf.c:6413
+#: dwarf.c:6609
 #, c-format
 msgid "  Version:                  %d\n"
 msgstr "  Versão:                   %d\n"
 
-#: dwarf.c:6414
+#: dwarf.c:6610
 #, c-format
 msgid "  Offset into .debug_info:  0x%lx\n"
 msgstr "  Desvio em .debug_info:    0x%lx\n"
 
-#: dwarf.c:6416
+#: dwarf.c:6612
 #, c-format
 msgid "  Pointer Size:             %d\n"
 msgstr "  Tamanho do ponteiro:      %d\n"
 
-#: dwarf.c:6417
+#: dwarf.c:6613
 #, c-format
 msgid "  Segment Size:             %d\n"
 msgstr "  Tamanho do segmento:      %d\n"
 
-#: dwarf.c:6424
+#: dwarf.c:6620
 #, c-format
 msgid "Invalid address size in %s section!\n"
 msgstr "Tamanho de endereço inválido na secção %s!\n"
 
-#: dwarf.c:6434
+#: dwarf.c:6630
 msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n"
 msgstr "Tamanho de ponteiro + segmento não é uma potência de 2.\n"
 
-#: dwarf.c:6439
+#: dwarf.c:6635
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3303,7 +3315,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Endereço           Tamanho\n"
 
-#: dwarf.c:6441
+#: dwarf.c:6637
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3312,263 +3324,258 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Endereço   Tamanho\n"
 
-#: dwarf.c:6517
+#: dwarf.c:6713
 #, c-format
 msgid "Corrupt address base (%lx) found in debug section %u\n"
 msgstr "Encontrada base de endereço (%lx) corrupta na secção de depuração %u\n"
 
-#: dwarf.c:6533
+#: dwarf.c:6729
 #, c-format
 msgid "  For compilation unit at offset 0x%s:\n"
 msgstr "  Para unidade de compilação no desvio 0x%s:\n"
 
-#: dwarf.c:6536
+#: dwarf.c:6732
 #, c-format
 msgid "\tIndex\tAddress\n"
 msgstr "\tÍndice\tEndereço\n"
 
-#: dwarf.c:6543
+#: dwarf.c:6739
 #, c-format
 msgid "\t%d:\t"
 msgstr "\t%d:\t"
 
-#: dwarf.c:6635 dwarf.c:6709
+#: dwarf.c:6832 dwarf.c:6902
 msgid "(start == end)"
 msgstr "(início == fim)"
 
-#: dwarf.c:6637 dwarf.c:6711
+#: dwarf.c:6834 dwarf.c:6904
 msgid "(start > end)"
 msgstr "(início > fim)"
 
-#: dwarf.c:6660
+#: dwarf.c:6856
 #, c-format
 msgid "Range list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
 msgstr "Lista de intervalos iniciada no desvio 0x%lx não está terminada.\n"
 
-#: dwarf.c:6696
+#: dwarf.c:6889
 #, c-format
 msgid "Invalid range list entry type %d\n"
 msgstr "Tipo de entrada de lista de intervalos %d inválido\n"
 
-#: dwarf.c:6773
+#: dwarf.c:6966
 #, c-format
 msgid "The length field (0x%lx) in the debug_rnglists header is wrong - the section is too small\n"
 msgstr "O campo de tamanho (0x%lx) no cabeçalho debug_rnglists está errado - secção muito pequena\n"
 
-#: dwarf.c:6784
+#: dwarf.c:6977
 msgid "Only DWARF version 5 debug_rnglists info is currently supported.\n"
 msgstr "Só é suportada informação debug_rnglists DWARF versão 5.\n"
 
-#: dwarf.c:6803
+#: dwarf.c:6996
 #, c-format
 msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %u.\n"
 msgstr "A secção %s contém nº de entradas de desvio não suportado: %u.\n"
 
 #. This can happen when the file was compiled with -gsplit-debug
 #. which removes references to range lists from the primary .o file.
-#: dwarf.c:6825
+#: dwarf.c:7018
 #, c-format
 msgid "No range lists in .debug_info section.\n"
 msgstr "Sem listas de intervalos na secção .debug_info.\n"
 
-#: dwarf.c:6850
+#: dwarf.c:7043
 #, c-format
 msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n"
 msgstr "Listas de intervalos na secção %s iniciam em 0x%lx\n"
 
-#: dwarf.c:6855
+#: dwarf.c:7048
 #, c-format
 msgid "    Offset   Begin    End\n"
 msgstr "    Desvio   Início   Fim\n"
 
-#: dwarf.c:6874
+#: dwarf.c:7067
 #, c-format
 msgid "Corrupt pointer size (%d) in debug entry at offset %8.8lx\n"
 msgstr "Tamanho de ponteiro corromido (%d) na entrada de depuração no desvio %8.8lx\n"
 
-#: dwarf.c:6881
+#: dwarf.c:7074
 #, c-format
 msgid "Corrupt offset (%#8.8lx) in range entry %u\n"
 msgstr "Desvio inválido %#8.8lx na entrada de intervalo %u\n"
 
-#: dwarf.c:6889
+#: dwarf.c:7082
 #, c-format
 msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
 msgstr "Há um buraco [0x%lx - 0x%lx] na secção %s.\n"
 
-#: dwarf.c:6896
+#: dwarf.c:7089
 #, c-format
 msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
 msgstr "Há uma sobreposição [0x%lx - 0x%lx] na secção %s.\n"
 
-#: dwarf.c:6969
+#: dwarf.c:7165
 #, c-format
 msgid "Unfeasibly large register number: %u\n"
 msgstr "Número de registo invulgarmente grande: %u\n"
 
-#: dwarf.c:6982
+#: dwarf.c:7178
 #, c-format
 msgid "Out of memory allocating %u columns in dwarf frame arrays\n"
 msgstr "Sem memória ao alocar %u colunas em matrizes de moldura dwarf\n"
 
-#: dwarf.c:7325
+#: dwarf.c:7630
 msgid "No terminator for augmentation name\n"
 msgstr "Sem termo para o nome do aumento\n"
 
-#: dwarf.c:7337
+#: dwarf.c:7642
 #, c-format
 msgid "Invalid pointer size (%d) in CIE data\n"
 msgstr "Tamanho de ponteiro inválido (%d) em dados CIE\n"
 
-#: dwarf.c:7345
+#: dwarf.c:7650
 #, c-format
 msgid "Invalid segment size (%d) in CIE data\n"
 msgstr "Tamanho de segmento inválido (%d) em dados CIE\n"
 
-#: dwarf.c:7376
+#: dwarf.c:7681 dwarf.c:8052
 #, c-format
 msgid "Augmentation data too long: 0x%s, expected at most %#lx\n"
 msgstr "Dados de aumento muito longos: 0x%s, esperado no máximo %#lx\n"
 
-#: dwarf.c:7463
+#: dwarf.c:7768
 #, c-format
 msgid "  Augmentation data:    "
 msgstr "  Dados de aumento:     "
 
-#: dwarf.c:7480
+#: dwarf.c:7784
 msgid "bad register: "
 msgstr "mau registo: "
 
-#: dwarf.c:7650
+#: dwarf.c:7954
 msgid "Failed to read CIE information\n"
 msgstr "Falha ao ler informação CIE\n"
 
-#: dwarf.c:7661 dwarf.c:7685 dwarf.c:7712
+#: dwarf.c:7965 dwarf.c:7989 dwarf.c:8016
 msgid "Invalid max register\n"
 msgstr "Registo máximo inválido\n"
 
 #. PR 17512: file: 9e196b3e.
-#: dwarf.c:7727
+#: dwarf.c:8031
 #, c-format
 msgid "Probably corrupt segment size: %d - using 4 instead\n"
 msgstr "Provável tamanho de segmento corrupto: %d - a usar 4\n"
 
-#: dwarf.c:7751
-#, c-format
-msgid "Corrupt augmentation data length: 0x%s\n"
-msgstr "Tamanho de dados de aumento corrupto: 0x%s\n"
-
-#: dwarf.c:7873
+#: dwarf.c:8177
 #, c-format
 msgid "Corrupt CFA_def expression value: %lu\n"
 msgstr "Valor da expressão CFA_def corrupto: %lu\n"
 
 #. PR 17512: file:306-192417-0.005.
-#: dwarf.c:7887
+#: dwarf.c:8191
 #, c-format
 msgid "Corrupt CFA expression value: %lu\n"
 msgstr "Valor da expressão CFA corrupto: %lu\n"
 
-#: dwarf.c:8190
+#: dwarf.c:8494
 msgid "Invalid column number in saved frame state\n"
 msgstr "Nº de coluna inválido em estado de moldura gravado\n"
 
-#: dwarf.c:8237
+#: dwarf.c:8541
 #, c-format
 msgid "  DW_CFA_def_cfa_expression: <corrupt len %lu>\n"
 msgstr " DW_CFA_def_cfa_expression: <tam corrupto %lu>\n"
 
-#: dwarf.c:8261
+#: dwarf.c:8565
 #, c-format
 msgid "  DW_CFA_expression: <corrupt len %lu>\n"
 msgstr "  DW_CFA_expression: <tam corrupto %lu>\n"
 
-#: dwarf.c:8393
+#: dwarf.c:8697
 #, c-format
 msgid "  DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n"
 msgstr "  DW_CFA_??? (chamada a moldura op do utilizador: %#x)\n"
 
-#: dwarf.c:8395
+#: dwarf.c:8699
 #, c-format
 msgid "Unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n"
 msgstr "Número Dwarf Call Frame Instruction não suportado ou desconhecido: %#x\n"
 
-#: dwarf.c:8496 dwarf.c:8893
+#: dwarf.c:8813 dwarf.c:9217
 #, c-format
 msgid "Version %ld\n"
 msgstr "Versão %ld\n"
 
-#: dwarf.c:8502
+#: dwarf.c:8819
 msgid "Only DWARF version 5 .debug_names is currently supported.\n"
 msgstr "Só é suportado .debug_names DWARF version 5.\n"
 
-#: dwarf.c:8509
+#: dwarf.c:8826
 #, c-format
 msgid "Padding field of .debug_names must be 0 (found 0x%x)\n"
 msgstr "Campo padding de .debug_names tem de ser 0 (encontrado 0x%x)\n"
 
-#: dwarf.c:8514
+#: dwarf.c:8831
 msgid "Compilation unit count must be >= 1 in .debug_names\n"
 msgstr "Total de unidade de compilação tem de se >=1 em .debug_names\n"
 
-#: dwarf.c:8525
+#: dwarf.c:8842
 #, c-format
 msgid "Augmentation string length %u must be rounded up to a multiple of 4 in .debug_names.\n"
 msgstr "Tamanho da cadeia de aumento %u tem de ser arredondado para múltiplos de 4 em .debug_names.\n"
 
-#: dwarf.c:8530
+#: dwarf.c:8848
 #, c-format
 msgid "Augmentation string:"
 msgstr "Cadeia de aumento:"
 
-#: dwarf.c:8541
+#: dwarf.c:8875
 #, c-format
 msgid "CU table:\n"
 msgstr "Tabela CU:\n"
 
-#: dwarf.c:8547 dwarf.c:8557
+#: dwarf.c:8881 dwarf.c:8891
 #, c-format
 msgid "[%3u] 0x%lx\n"
 msgstr "[%3u] 0x%lx\n"
 
-#: dwarf.c:8551
+#: dwarf.c:8885
 #, c-format
 msgid "TU table:\n"
 msgstr "Tabela TU:\n"
 
-#: dwarf.c:8561
+#: dwarf.c:8895
 #, c-format
 msgid "Foreign TU table:\n"
 msgstr "Tabela TU externa:\n"
 
-#: dwarf.c:8567
+#: dwarf.c:8901
 #, c-format
 msgid "[%3u] "
 msgstr "[%3u] "
 
-#: dwarf.c:8587
+#: dwarf.c:8921
 #, c-format
 msgid "Entry pool offset (0x%lx) exceeds unit size 0x%lx for unit 0x%lx in the debug_names\n"
 msgstr "Desvio do pool de entrada (0x%lx) excede tamanho de unidade 0x%lx da unidade 0x%lx em debug_names\n"
 
-#: dwarf.c:8604
+#: dwarf.c:8938
 #, c-format
 msgid "Used %zu of %lu bucket.\n"
 msgid_plural "Used %zu of %lu buckets.\n"
 msgstr[0] "Usados %zu de %lu balde\n"
 msgstr[1] "Usados %zu de %lu baldes.\n"
 
-#: dwarf.c:8631
+#: dwarf.c:8965
 #, c-format
 msgid "Out of %lu items there are %zu bucket clashes (longest of %zu entries).\n"
 msgstr "De %lu itens há %zu conflitos de baldes (a maior de %zu entradas).\n"
 
-#: dwarf.c:8669
+#: dwarf.c:9002
 #, c-format
 msgid "Duplicate abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n"
 msgstr "Rótulo de abreviatura duplicado %lu na unidade 0x%lx em debug_names\n"
 
-#: dwarf.c:8695 dwarf.c:9019
+#: dwarf.c:9024 dwarf.c:9343
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3577,105 +3584,105 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tabela de símbolos:\n"
 
-#: dwarf.c:8748
+#: dwarf.c:9077
 #, c-format
 msgid "Undefined abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n"
 msgstr "Rótulo de abreviatura indefinido %lu na unidade 0x%lx em debug_names\n"
 
-#: dwarf.c:8784
+#: dwarf.c:9108
 #, c-format
 msgid " <no entries>"
 msgstr " <sem entradas>"
 
-#: dwarf.c:8816
+#: dwarf.c:9140
 msgid "The debuglink filename is corrupt/missing\n"
 msgstr "O nome do ficheiro debuglink está corrupto/em falta\n"
 
-#: dwarf.c:8820
+#: dwarf.c:9144
 #, c-format
 msgid "  Separate debug info file: %s\n"
 msgstr "  Ficheiro de informação de depuração separado: %s\n"
 
-#: dwarf.c:8831
+#: dwarf.c:9155
 msgid "CRC offset missing/truncated\n"
 msgstr "Desvio CRC em falta/truncado\n"
 
-#: dwarf.c:8837
+#: dwarf.c:9161
 #, c-format
 msgid "  CRC value: %#x\n"
 msgstr "  Valor CRC: %#x\n"
 
-#: dwarf.c:8841
+#: dwarf.c:9165
 #, c-format
 msgid "There are %#lx extraneous bytes at the end of the section\n"
 msgstr "Há %#lx bytes estranhos no final da secção\n"
 
-#: dwarf.c:8855
+#: dwarf.c:9179
 #, c-format
 msgid "Build-ID is too short (%#lx bytes)\n"
 msgstr "Build-ID muito curta (%#lx bytes)\n"
 
-#: dwarf.c:8859
+#: dwarf.c:9183
 #, c-format
 msgid "  Build-ID (%#lx bytes):"
 msgstr "  Build-ID (%#lx bytes):"
 
-#: dwarf.c:8888
+#: dwarf.c:9212
 #, c-format
 msgid "Truncated header in the %s section.\n"
 msgstr "Cabeçalho truncado na secção %s.\n"
 
-#: dwarf.c:8899
+#: dwarf.c:9223
 #, c-format
 msgid "Unsupported version %lu.\n"
 msgstr "Versão %lu não suportada.\n"
 
-#: dwarf.c:8903
+#: dwarf.c:9227
 msgid "The address table data in version 3 may be wrong.\n"
 msgstr "Os dados da tabela de endereços da versão 3 podem estar errados.\n"
 
-#: dwarf.c:8905
+#: dwarf.c:9229
 msgid "Version 4 does not support case insensitive lookups.\n"
 msgstr "A versão 4 não suporta procuras insensíveis a maiúsculas.\n"
 
-#: dwarf.c:8907
+#: dwarf.c:9231
 msgid "Version 5 does not include inlined functions.\n"
 msgstr "A versão 5 não inclui funções em linha.\n"
 
-#: dwarf.c:8909
+#: dwarf.c:9233
 msgid "Version 6 does not include symbol attributes.\n"
 msgstr "A versão 6 não inclui atributos de símbolos.\n"
 
-#: dwarf.c:8927
+#: dwarf.c:9251
 #, c-format
 msgid "Corrupt header in the %s section.\n"
 msgstr "Cabeçalho corrupto na secção %s.\n"
 
-#: dwarf.c:8934
+#: dwarf.c:9258
 #, c-format
 msgid "TU offset (%x) is less than CU offset (%x)\n"
 msgstr "Desvio TU (%x) menor que o desvio CU (%x)\n"
 
-#: dwarf.c:8943
+#: dwarf.c:9267
 #, c-format
 msgid "Address table offset (%x) is less than TU offset (%x)\n"
 msgstr "Desvio da tabela de endereços (%x) menor que desvio TU (%x)\n"
 
-#: dwarf.c:8953
+#: dwarf.c:9277
 #, c-format
 msgid "Symbol table offset (%x) is less then Address table offset (%x)\n"
 msgstr "Desvio da tabela de símbolos (%x) menor que desvio da tabela de endereços (%x)\n"
 
-#: dwarf.c:8962
+#: dwarf.c:9286
 #, c-format
 msgid "Constant pool offset (%x) is less than symbol table offset (%x)\n"
 msgstr "Desvio de pool constante (%x) menor que desvio da tabela de símbolos (%x)\n"
 
-#: dwarf.c:8977
+#: dwarf.c:9301
 msgid "Address table extends beyond end of section.\n"
 msgstr "Tabela de endereços ultrapassa o fim da secção.\n"
 
-#: dwarf.c:8981
+#: dwarf.c:9305
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3684,12 +3691,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tabela CU:\n"
 
-#: dwarf.c:8987
+#: dwarf.c:9311
 #, c-format
 msgid "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
 msgstr "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
 
-#: dwarf.c:8992
+#: dwarf.c:9316
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3698,12 +3705,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tabela TU:\n"
 
-#: dwarf.c:8999
+#: dwarf.c:9323
 #, c-format
 msgid "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
 msgstr "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
 
-#: dwarf.c:9006
+#: dwarf.c:9330
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3712,225 +3719,220 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tabela de endereços:\n"
 
-#: dwarf.c:9016
+#: dwarf.c:9340
 #, c-format
 msgid "%lu\n"
 msgstr "%lu\n"
 
-#: dwarf.c:9036
+#: dwarf.c:9360
 #, c-format
 msgid "[%3u] <corrupt offset: %x>"
 msgstr "[%3u] <desvio corrupto: %x>"
 
-#: dwarf.c:9037
+#: dwarf.c:9361
 #, c-format
 msgid "Corrupt name offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n"
 msgstr "Desvio de nome de 0x%x corrupto para espaço na tabela de símbolos %d\n"
 
-#: dwarf.c:9048
+#: dwarf.c:9372
 #, c-format
 msgid "<invalid CU vector offset: %x>\n"
 msgstr "<desvio de vector CU inválido: %x>\n"
 
-#: dwarf.c:9049
+#: dwarf.c:9373
 #, c-format
 msgid "Corrupt CU vector offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n"
 msgstr "Desvio de vector CU de 0x%x corrupto para espaço na tabela de símbolos %d\n"
 
-#: dwarf.c:9062
+#: dwarf.c:9386
 #, c-format
 msgid "Invalid number of CUs (0x%x) for symbol table slot %d\n"
 msgstr "Número de CUs (0x%x) inválido para espaço na tabela de símbolos %d\n"
 
-#: dwarf.c:9087
+#: dwarf.c:9411
 msgid "static"
 msgstr "estático"
 
-#: dwarf.c:9087
+#: dwarf.c:9411
 msgid "global"
 msgstr "global"
 
-#: dwarf.c:9125 dwarf.c:9136
+#: dwarf.c:9449 dwarf.c:9460
 msgid "Internal error: out of space in the shndx pool.\n"
 msgstr "Erro interno: sem espaço no pool shndx.\n"
 
-#: dwarf.c:9200
+#: dwarf.c:9524
 #, c-format
 msgid "Section %s is empty\n"
 msgstr "A secção %s está vazia\n"
 
-#: dwarf.c:9206
+#: dwarf.c:9530
 #, c-format
 msgid "Section %s is too small to contain a CU/TU header\n"
 msgstr "Secção %s muito pequena para conter cabeçalho CU/TU\n"
 
-#: dwarf.c:9224
+#: dwarf.c:9549
 #, c-format
-msgid "Section %s is too small for %d slot\n"
-msgid_plural "Section %s is too small for %d slots\n"
-msgstr[0] "Secção %s muito pequena para %d espaço\n"
-msgstr[1] "Secção %s muito pequena para %d espaços\n"
+msgid "  Version:                 %u\n"
+msgstr "  Versão:                  %u\n"
 
-#: dwarf.c:9235
+#: dwarf.c:9551
 #, c-format
-msgid "  Version:                 %d\n"
-msgstr "  Versão:                  %d\n"
+msgid "  Number of columns:       %u\n"
+msgstr "  Número de colunas:       %u\n"
 
-#: dwarf.c:9237
+#: dwarf.c:9552
 #, c-format
-msgid "  Number of columns:       %d\n"
-msgstr "  Número de colunas:       %d\n"
+msgid "  Number of used entries:  %u\n"
+msgstr "  Nº de entradas usadas:   %u\n"
 
-#: dwarf.c:9238
-#, c-format
-msgid "  Number of used entries:  %d\n"
-msgstr "  Nº de entradas usadas:   %d\n"
-
-#: dwarf.c:9239
+#: dwarf.c:9553
 #, c-format
 msgid ""
-"  Number of slots:         %d\n"
+"  Number of slots:         %u\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"  Número de espaços:       %d\n"
+"  Número de ranhuras:      %u\n"
 "\n"
 
-#: dwarf.c:9244
+#: dwarf.c:9562
 #, c-format
-msgid "Section %s too small for %d hash table entries\n"
-msgstr "Secção %s muito pequena para %d entradas da tabela de hash\n"
+msgid "Section %s is too small for %u slot\n"
+msgid_plural "Section %s is too small for %u slots\n"
+msgstr[0] "Secção %s muito pequena para %u ranhura\n"
+msgstr[1] "Secção %s muito pequena para %u ranhuras\n"
 
-#: dwarf.c:9266
+#: dwarf.c:9586
 msgid "Section index pool located before start of section\n"
 msgstr "Encontrado pool de índice de secção antes do início da secção\n"
 
-#: dwarf.c:9271
+#: dwarf.c:9591
 #, c-format
 msgid "  [%3d] Signature:  0x%s  Sections: "
 msgstr "  [%3d] Assinatura: 0x%s   Secções: "
 
-#: dwarf.c:9278
+#: dwarf.c:9598
 #, c-format
 msgid "Section %s too small for shndx pool\n"
 msgstr "Secção %s muito pequena para pool shndx\n"
 
-#: dwarf.c:9320
-#, c-format
-msgid "Overlarge number of columns: %x\n"
-msgstr "Número de colunas sobrecarregado: %x\n"
-
-#: dwarf.c:9326
+#: dwarf.c:9646
 #, c-format
 msgid "Section %s too small for offset and size tables\n"
 msgstr "Secção %s muito pequena para tabelas de tamanho e desvios\n"
 
-#: dwarf.c:9333
+#: dwarf.c:9653
 #, c-format
 msgid "  Offset table\n"
 msgstr "  Tabela de desvios\n"
 
-#: dwarf.c:9335 dwarf.c:9436
+#: dwarf.c:9655 dwarf.c:9756
 msgid "signature"
 msgstr "assinatura"
 
-#: dwarf.c:9335 dwarf.c:9436
+#: dwarf.c:9655 dwarf.c:9756
 msgid "dwo_id"
 msgstr "dwo_id"
 
-#: dwarf.c:9373
+#: dwarf.c:9693
 #, c-format
 msgid "Row index (%u) is larger than number of used entries (%u)\n"
 msgstr "Índice de linha (%u) maior que número de entradas usado (%u)\n"
 
-#: dwarf.c:9387
+#: dwarf.c:9707
 #, c-format
 msgid "Signature (%p) extends beyond end of space in section\n"
 msgstr "A assinatura (%p) estende-se além do espaço final na secção\n"
 
-#: dwarf.c:9396
+#: dwarf.c:9716
 #, c-format
 msgid "Row index (%u) * num columns (%u) > space remaining in section\n"
 msgstr "Índice de linhas (%u) * nº colunas (%u) > espaço restante na secção\n"
 
-#: dwarf.c:9402 dwarf.c:9459
+#: dwarf.c:9722 dwarf.c:9779
 #, c-format
 msgid "  [%3d] 0x%s"
 msgstr "  [%3d] 0x%s"
 
-#: dwarf.c:9416 dwarf.c:9472
+#: dwarf.c:9736 dwarf.c:9792
 #, c-format
 msgid "Overlarge Dwarf section index detected: %u\n"
 msgstr "Detectado índice sobrecarregado de secção Dwarf: %u\n"
 
-#: dwarf.c:9434
+#: dwarf.c:9754
 #, c-format
 msgid "  Size table\n"
 msgstr "  Tabela de tamanho\n"
 
-#: dwarf.c:9487
+#: dwarf.c:9807
 #, c-format
 msgid "  Unsupported version (%d)\n"
 msgstr "  Versão não suportada (%d)\n"
 
-#: dwarf.c:9559
+#: dwarf.c:9879
 #, c-format
 msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n"
 msgstr "Mostrar conteúdo da depuração da secção %s ainda não é suportado.\n"
 
-#: dwarf.c:9590
+#: dwarf.c:9910
 #, c-format
 msgid "Attempt to allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n"
 msgstr "Tentativa de alocar uma matriz com excessivo número de elementos: 0x%lx\n"
 
-#: dwarf.c:9608
+#: dwarf.c:9928
 #, c-format
 msgid "Attempt to re-allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n"
 msgstr "Tentativa de re-alocar uma matriz com excessivo número de elementos: 0x%lx\n"
 
-#: dwarf.c:9624
+#: dwarf.c:9944
 #, c-format
 msgid "Attempt to allocate a zero'ed array with an excessive number of elements: 0x%lx\n"
 msgstr "Tentativa de alocar uma matriz de zeros com excessivo número de elementos: 0x%lx\n"
 
-#: dwarf.c:9722
+#: dwarf.c:10042
 #, c-format
 msgid "Unable to reopen separate debug info file: %s\n"
 msgstr "Impossível reabrir ficheiro separado de informação de depuração: %s\n"
 
-#: dwarf.c:9734
+#: dwarf.c:10054
 #, c-format
 msgid "Separate debug info file %s found, but CRC does not match - ignoring\n"
 msgstr "Encontrado ficheiro separado de informação de depuração %s, Mas CRC difere - a ignorar\n"
 
-#: dwarf.c:9829
+#: dwarf.c:10232
 #, c-format
 msgid "Corrupt debuglink section: %s\n"
 msgstr "Secção debuglink corrupta: %s\n"
 
-#: dwarf.c:9867
+#: dwarf.c:10270
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Sem memória"
 
 #. Failed to find the file.
-#: dwarf.c:9917
+#: dwarf.c:10342
 #, c-format
 msgid "could not find separate debug file '%s'\n"
 msgstr "impossível encontrar ficheiro separado de informação de depuração \"%s\"\n"
 
-#: dwarf.c:9918 dwarf.c:9922 dwarf.c:9927 dwarf.c:9931 dwarf.c:9934
-#: dwarf.c:9937 dwarf.c:9940
+#: dwarf.c:10343 dwarf.c:10347 dwarf.c:10352 dwarf.c:10355 dwarf.c:10359
+#: dwarf.c:10362 dwarf.c:10365 dwarf.c:10368
 #, c-format
 msgid "tried: %s\n"
 msgstr "tentado: %s\n"
 
-#: dwarf.c:9952
+#: dwarf.c:10376
+#, c-format
+msgid "tried: DEBUGINFOD_URLS=%s\n"
+msgstr "tentado: DEBUGINFOD_URLS=%s\n"
+
+#: dwarf.c:10392
 #, c-format
 msgid "failed to open separate debug file: %s\n"
 msgstr "Falha ao abrir ficheiro separado de informação de depuração: %s\n"
 
 #. FIXME: We do not check to see if there are any other separate debug info
 #. files that would also match.
-#: dwarf.c:9960
+#: dwarf.c:10400
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Found separate debug info file: %s\n"
@@ -3939,17 +3941,17 @@ msgstr ""
 "%s: encontrado ficheiro separado de informação de depuração: %s\n"
 "\n"
 
-#: dwarf.c:9979
+#: dwarf.c:10420
 msgid "Out of memory allocating dwo filename\n"
 msgstr "Sem memória ao alocar nome de ficheiro dwo\n"
 
-#: dwarf.c:9985
+#: dwarf.c:10426
 #, c-format
 msgid "Unable to load dwo file: %s\n"
 msgstr "Impossível carregar ficheiro dwo: %s\n"
 
 #. FIXME: We should check the dwo_id.
-#: dwarf.c:9992
+#: dwarf.c:10433
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Found separate debug object file: %s\n"
@@ -3958,40 +3960,56 @@ msgstr ""
 "%s: encontrado ficheiro separado de objecto de depuração: %s\n"
 "\n"
 
-#: dwarf.c:10024
+#: dwarf.c:10474
 #, c-format
-msgid "The %s section contains a link to a dwo file:\n"
-msgstr "A secção %s contém uma ligação a um ficheiro dwo:\n"
+msgid ""
+"The %s section contains link(s) to dwo file(s):\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"A secção %s contém ligações a ficheiros dwo:\n"
+"\n"
 
-#: dwarf.c:10026
+#: dwarf.c:10479
 #, c-format
 msgid "  Name:      %s\n"
 msgstr "  Nome:      %s\n"
 
-#: dwarf.c:10027
+#: dwarf.c:10480
 #, c-format
 msgid "  Directory: %s\n"
 msgstr "  Pasta: %s\n"
 
-#: dwarf.c:10027
+#: dwarf.c:10480
 msgid "<not-found>"
 msgstr "<não encontrado>"
 
-#: dwarf.c:10029
+#: dwarf.c:10482
 #, c-format
 msgid "  ID:       "
 msgstr "  ID:       "
 
-#: dwarf.c:10031
+#: dwarf.c:10484
 #, c-format
 msgid "  ID: <unknown>\n"
 msgstr "  ID: <desconhecido>\n"
 
-#: dwarf.c:10190 dwarf.c:10232
+#: dwarf.c:10501
+msgid "Unexpected DWO INFO type"
+msgstr "Tipo DWO INFO inesperado"
+
+#: dwarf.c:10666 dwarf.c:10708
 #, c-format
 msgid "Unrecognized debug option '%s'\n"
 msgstr "Opção de depuração \"%s\" desconhecida\n"
 
+#: dwarf.h:267
+msgid "LEB end of data\n"
+msgstr "fim de dados LEB\n"
+
+#: dwarf.h:269
+msgid "LEB value too large\n"
+msgstr "valor LEB muito grande\n"
+
 #: elfcomm.c:42
 #, c-format
 msgid "%s: Error: "
@@ -4075,7 +4093,7 @@ msgstr "%s: falha ao procurar o 1º cabeçalho do arquivo\n"
 
 #. PR 24049 - we cannot use filedata->file_name as this will
 #. have already been freed.
-#: elfcomm.c:640 elfcomm.c:867 elfedit.c:584 readelf.c:19511
+#: elfcomm.c:640 elfcomm.c:867 elfedit.c:587 readelf.c:20226
 #, c-format
 msgid "%s: failed to read archive header\n"
 msgstr "%s: falha ao ler cabeçalho do arquivo\n"
@@ -4122,7 +4140,7 @@ msgstr "Nome de membro de arquivo magro inválido\n"
 msgid "%s: failed to seek to next file name\n"
 msgstr "%s: falha ao procurarnome de ficheiro seguinte\n"
 
-#: elfcomm.c:872 elfedit.c:591 readelf.c:19518
+#: elfcomm.c:872 elfedit.c:594 readelf.c:20233
 #, c-format
 msgid "%s: did not find a valid archive header\n"
 msgstr "%s: sem cabeçalho de arquivo válido\n"
@@ -4147,42 +4165,47 @@ msgstr "%s: mmap () falhou\n"
 msgid "%s: Invalid PT_NOTE segment\n"
 msgstr "%s: segmento PT_NOTE inválido\n"
 
-#: elfedit.c:309
+#: elfedit.c:264
+#, c-format
+msgid "Unknown x86 feature: %s\n"
+msgstr "Funcionalidade x86 desconhecida: %s\n"
+
+#: elfedit.c:312
 #, c-format
 msgid "%s: Unsupported EI_VERSION: %d is not %d\n"
 msgstr "%s: EI_VERSION não suportada: %d não é %d\n"
 
-#: elfedit.c:330
+#: elfedit.c:333
 #, c-format
 msgid "%s: Unmatched input EI_CLASS: %d is not %d\n"
 msgstr "%s: EI_CLASS de entrada não encontrada: %d não é %d\n"
 
-#: elfedit.c:339
+#: elfedit.c:342
 #, c-format
 msgid "%s: Unmatched output EI_CLASS: %d is not %d\n"
 msgstr "%s: EI_CLASS de saída não encontrada: %d não é %d\n"
 
-#: elfedit.c:348
+#: elfedit.c:351
 #, c-format
 msgid "%s: Unmatched e_machine: %d is not %d\n"
 msgstr "%s: e_machine não encontrada: %d não é %d\n"
 
-#: elfedit.c:359
+#: elfedit.c:362
 #, c-format
 msgid "%s: Unmatched e_type: %d is not %d\n"
 msgstr "%s: e_type não encontrada: %d não é %d\n"
 
-#: elfedit.c:370
+#: elfedit.c:373
 #, c-format
 msgid "%s: Unmatched EI_OSABI: %d is not %d\n"
 msgstr "%s: EI_OSABI não encontrada: %d não é %d\n"
 
-#: elfedit.c:403
+#: elfedit.c:406
 #, c-format
 msgid "%s: Failed to update ELF header: %s\n"
 msgstr "%s: falha ao actualizar cabeçalho ELF: %s\n"
 
-#: elfedit.c:473
+#: elfedit.c:476
 msgid ""
 "This executable has been built without support for a\n"
 "64 bit data type and so it cannot process 64 bit ELF files.\n"
@@ -4190,87 +4213,87 @@ msgstr ""
 "Este executável foi compilado sem suporte a tipos de dados\n"
 "64 bits, pelo que não pode processar ficheiros ELF 64 bit.\n"
 
-#: elfedit.c:514
+#: elfedit.c:517
 #, c-format
 msgid "%s: Failed to read ELF header\n"
 msgstr "%s: falha ao ler cabeçalho ELF\n"
 
-#: elfedit.c:521
+#: elfedit.c:524
 #, c-format
 msgid "%s: Failed to seek to ELF header\n"
 msgstr "%s: falha ao procurar cabeçalho ELF\n"
 
-#: elfedit.c:575 readelf.c:19501
+#: elfedit.c:578 readelf.c:20216
 #, c-format
 msgid "%s: failed to seek to next archive header\n"
 msgstr "%s: falha ao procurar o cabeçalho de arquivo seguinte\n"
 
-#: elfedit.c:606 elfedit.c:615 readelf.c:19532 readelf.c:19541
+#: elfedit.c:609 elfedit.c:618 readelf.c:20247 readelf.c:20256
 #, c-format
 msgid "%s: bad archive file name\n"
 msgstr "%s nome de arquivo errado\n"
 
-#: elfedit.c:635 elfedit.c:727
+#: elfedit.c:638 elfedit.c:730
 #, c-format
 msgid "Input file '%s' is not readable\n"
 msgstr "Ficheiro \"%s\" não é legível\n"
 
-#: elfedit.c:659
+#: elfedit.c:662
 #, c-format
 msgid "%s: failed to seek to archive member\n"
 msgstr "%s: falha ao procurar membro de arquivo\n"
 
-#: elfedit.c:698 readelf.c:19650
+#: elfedit.c:701 readelf.c:20358
 #, c-format
 msgid "'%s': No such file\n"
 msgstr "\"%s\": ficheiro inexistente\n"
 
-#: elfedit.c:700 readelf.c:19652
+#: elfedit.c:703 readelf.c:20360
 #, c-format
 msgid "Could not locate '%s'.  System error message: %s\n"
 msgstr "Impossível localizar \"%s\". Mensagem de erro do sistema: %s\n"
 
-#: elfedit.c:707 readelf.c:19659
+#: elfedit.c:710 readelf.c:20367
 #, c-format
 msgid "'%s' is not an ordinary file\n"
 msgstr "\"%s\" não é um ficheiro normal\n"
 
-#: elfedit.c:733 readelf.c:19681
+#: elfedit.c:736 readelf.c:20389
 #, c-format
 msgid "%s: Failed to read file's magic number\n"
 msgstr "%s: falha ao ler número mágico do ficheiro\n"
 
-#: elfedit.c:797
+#: elfedit.c:800
 #, c-format
 msgid "Unknown OSABI: %s\n"
 msgstr "OSABI desconhecido: %s\n"
 
-#: elfedit.c:822
+#: elfedit.c:825
 #, c-format
 msgid "Unknown machine type: %s\n"
 msgstr "Tipo de máquina desconhecido: %s\n"
 
-#: elfedit.c:841
+#: elfedit.c:844
 #, c-format
 msgid "Unknown type: %s\n"
 msgstr "Tipo desconhecido: %s\n"
 
-#: elfedit.c:882
+#: elfedit.c:885
 #, c-format
 msgid "Usage: %s <option(s)> elffile(s)\n"
 msgstr "Uso: %s <opções> elffile(s)\n"
 
-#: elfedit.c:884
+#: elfedit.c:887
 #, c-format
 msgid " Update the ELF header of ELF files\n"
 msgstr "Actualizar o leitor ELF de ficheiros ELF\n"
 
-#: elfedit.c:885 objcopy.c:539 objcopy.c:675 strings.c:700
+#: elfedit.c:888 objcopy.c:560 objcopy.c:700 strings.c:700
 #, c-format
 msgid " The options are:\n"
 msgstr " As opções são:\n"
 
-#: elfedit.c:886
+#: elfedit.c:889
 #, c-format
 msgid ""
 "  --input-mach <machine>      Set input machine type to <machine>\n"
@@ -4287,7 +4310,7 @@ msgstr ""
 "  --input-osabi <osabi>       Define o OSABI de entrada para <osabi>\n"
 "  --output-osabi <osabi>      Define o OSABI de saída para <osabi>\n"
 
-#: elfedit.c:894
+#: elfedit.c:897
 #, c-format
 msgid ""
 "  --enable-x86-feature <feature>\n"
@@ -4300,7 +4323,7 @@ msgstr ""
 "  --disable-x86-feature <funcionalidade>\n"
 "                              Desactiva a <funcionalidade> x86\n"
 
-#: elfedit.c:900
+#: elfedit.c:903
 #, c-format
 msgid ""
 "  -h --help                   Display this information\n"
@@ -4334,17 +4357,17 @@ msgstr "  [-X32_64]    - aceita objectos 32 e 64 bit\n"
 msgid "Duplicate symbol entered into keyword list."
 msgstr "Símbolo duplicado inserido na lista de palavras-chave."
 
-#: nm.c:248 size.c:76 strings.c:698
+#: nm.c:239 size.c:88 strings.c:698
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n"
 msgstr "Uso: %s [opões] [ficheiros]\n"
 
-#: nm.c:249
+#: nm.c:240
 #, c-format
 msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n"
 msgstr " Listar símbolos em [ficheiros] (a.out por predefinição).\n"
 
-#: nm.c:250
+#: nm.c:241
 #, c-format
 msgid ""
 " The options are:\n"
@@ -4397,12 +4420,12 @@ msgstr ""
 "  -P, --portability       Igual a --format=posix\n"
 "  -r, --reverse-sort      Reverte a ordenação\n"
 
-#: nm.c:275
+#: nm.c:266
 #, c-format
 msgid "      --plugin NAME      Load the specified plugin\n"
 msgstr "      --plugin NOME      Carrega a extensão NOME\n"
 
-#: nm.c:278
+#: nm.c:269
 #, c-format
 msgid ""
 "  -S, --print-size       Print size of defined symbols\n"
@@ -4435,37 +4458,37 @@ msgstr ""
 "  -V, --version          Mostra a versão do programa\n"
 "\n"
 
-#: nm.c:327
+#: nm.c:302
 #, c-format
 msgid "%s: invalid radix"
 msgstr "%s: radix inválido"
 
-#: nm.c:351
+#: nm.c:328
 #, c-format
 msgid "%s: invalid output format"
 msgstr "%s formato de saída inválido"
 
-#: nm.c:375 readelf.c:10957 readelf.c:11002
+#: nm.c:353 readelf.c:11101 readelf.c:11144
 #, c-format
 msgid "<processor specific>: %d"
 msgstr "<específico do processador>: %d"
 
-#: nm.c:377 readelf.c:10966 readelf.c:11021
+#: nm.c:355 readelf.c:11108 readelf.c:11161
 #, c-format
 msgid "<OS specific>: %d"
 msgstr "<específico do OS>: %d"
 
-#: nm.c:379 readelf.c:10969 readelf.c:11024
+#: nm.c:357 readelf.c:11111 readelf.c:11164
 #, c-format
 msgid "<unknown>: %d"
 msgstr "<desconhecido>: %d"
 
-#: nm.c:409
+#: nm.c:387
 #, c-format
 msgid "<unknown>: %d/%d"
 msgstr "<desconhecido>: %d/%d"
 
-#: nm.c:450
+#: nm.c:428
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4474,12 +4497,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Índice do arquivo:\n"
 
-#: nm.c:497
+#: nm.c:482 nm.c:1183
 #, c-format
 msgid "%s: plugin needed to handle lto object"
 msgstr "%s: extensão tem de gerir objecto lto"
 
-#: nm.c:1376
+#: nm.c:1420
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4492,7 +4515,7 @@ msgstr ""
 "Símbolos indefinidos de %s:\n"
 "\n"
 
-#: nm.c:1378
+#: nm.c:1422
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4505,7 +4528,7 @@ msgstr ""
 "Símbolos de %s:\n"
 "\n"
 
-#: nm.c:1380 nm.c:1431
+#: nm.c:1424 nm.c:1475
 #, c-format
 msgid ""
 "Name                  Value   Class        Type         Size     Line  Section\n"
@@ -4514,7 +4537,7 @@ msgstr ""
 "Nome                  Valor   Classe       Tipo         Tam.     Lin.   Secção\n"
 "\n"
 
-#: nm.c:1383 nm.c:1434
+#: nm.c:1427 nm.c:1478
 #, c-format
 msgid ""
 "Name                  Value           Class        Type         Size             Line  Section\n"
@@ -4523,7 +4546,7 @@ msgstr ""
 "Nome                  Valor           Classe       Tipo         Tam.             Lin.   Secção\n"
 "\n"
 
-#: nm.c:1427
+#: nm.c:1471
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4536,7 +4559,7 @@ msgstr ""
 "Símbolos indefinidos de %s[%s]:\n"
 "\n"
 
-#: nm.c:1429
+#: nm.c:1473
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4549,34 +4572,34 @@ msgstr ""
 "Símbolos de %s[%s]:\n"
 "\n"
 
-#: nm.c:1521
+#: nm.c:1565
 #, c-format
 msgid "Print width has not been initialized (%d)"
 msgstr "Largura de impressão não inicializada (%d)"
 
-#: nm.c:1770
+#: nm.c:1814
 msgid "Only -X 32_64 is supported"
 msgstr "Só -X 32_64 é suportado"
 
-#: nm.c:1798
+#: nm.c:1842
 msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together"
 msgstr "A usar as opções --size-sort e --undefined-only em conjunto"
 
-#: nm.c:1799
+#: nm.c:1843
 msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size."
 msgstr "não produz saída, uma vez que símbolos indefinidos não têm tamanho."
 
-#: objcopy.c:537 srconv.c:1695
+#: objcopy.c:558 srconv.c:1695
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n"
 msgstr "Uso: %s [opções] in-file [out-file]\n"
 
-#: objcopy.c:538
+#: objcopy.c:559
 #, c-format
 msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n"
 msgstr " Copia um ficheiro binário, possivelmente transformando-o no processo\n"
 
-#: objcopy.c:540
+#: objcopy.c:561
 #, c-format
 msgid ""
 "  -I --input-target <bfdname>      Assume input file is in format <bfdname>\n"
@@ -4593,7 +4616,7 @@ msgstr ""
 "     --debugging                   Converte informação de depuração, se possível\n"
 "  -p --preserve-dates              Copia datações modificado/acedido para a saída\n"
 
-#: objcopy.c:548 objcopy.c:683
+#: objcopy.c:569 objcopy.c:708
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D --enable-deterministic-archives\n"
@@ -4606,7 +4629,7 @@ msgstr ""
 "  -U --disable-deterministic-archives\n"
 "                                   Desactiva o comportamento -D\n"
 
-#: objcopy.c:554 objcopy.c:689
+#: objcopy.c:575 objcopy.c:714
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D --enable-deterministic-archives\n"
@@ -4619,7 +4642,7 @@ msgstr ""
 "  -U --disable-deterministic-archives\n"
 "                                   Desactiva o comportamento -D\n"
 
-#: objcopy.c:559
+#: objcopy.c:580
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j --only-section <name>         Only copy section <name> into the output\n"
@@ -4637,6 +4660,7 @@ msgid ""
 "     --only-keep-debug             Strip everything but the debug information\n"
 "     --extract-dwo                 Copy only DWO sections\n"
 "     --extract-symbol              Remove section contents but keep symbols\n"
+"     --keep-section <name>         Do not strip section <name>\n"
 "  -K --keep-symbol <name>          Do not strip symbol <name>\n"
 "     --keep-file-symbols           Do not strip file symbol(s)\n"
 "     --localize-hidden             Turn all ELF hidden symbols into locals\n"
@@ -4668,6 +4692,8 @@ msgid ""
 "                                   Warn if a named section does not exist\n"
 "     --set-section-flags <name>=<flags>\n"
 "                                   Set section <name>'s properties to <flags>\n"
+"     --set-section-alignment <name>=<align>\n"
+"                                   Set section <name>'s alignment to <align> bytes\n"
 "     --add-section <name>=<file>   Add section <name> found in <file> to output\n"
 "     --update-section <name>=<file>\n"
 "                                   Update contents of section <name> with\n"
@@ -4718,6 +4744,7 @@ msgid ""
 "     --decompress-debug-sections   Decompress DWARF debug sections using zlib\n"
 "     --elf-stt-common=[yes|no]     Generate ELF common symbols with STT_COMMON\n"
 "                                     type\n"
+"     --verilog-data-width <number> Specifies data width, in bytes, for verilog output\n"
 "  -M  --merge-notes                Remove redundant entries in note sections\n"
 "      --no-merge-notes             Do not attempt to remove redundant notes (default)\n"
 "  -v --verbose                     List all object files modified\n"
@@ -4741,6 +4768,7 @@ msgstr ""
 "     --only-keep-debug              Remove tudo menos a informação de depuração\n"
 "     --extract-dwo                  Copia só secções DWO\n"
 "     --extract-symbol               Remove conteúdo da secção mas mantém os símbolos\n"
+"     --keep-section <nome>          Não remover secção <nome>\n"
 "  -K --keep-symbol <nome>           Não remover símbolo <nome>\n"
 "     --keep-file-symbols            Não remover símbolo(s) do ficheiro\n"
 "     --localize-hidden              Tornar todos os símbolos ELF ocultos em locais\n"
@@ -4772,13 +4800,11 @@ msgstr ""
 "                                    Avisa se uma secção com nome não existe\n"
 "     --set-section-flags <nome>=<bandeiras>\n"
 "                                    Define as propriedades da secção <nome> como <bandeiras>\n"
-"     --add-section <nome>=<ficheiro>\n"
-"                                    Adiciona secção <nome> encontrada em <ficheiro> à saída\n"
+"     --add-section <nome>=<fich>    Adiciona secção <nome> encontrada em <fich> à saída\n"
 "     --update-section <nome>=<ficheiro>\n"
 "                                    Actualiza conteúdo da secção <nome> com\n"
 "                                    conteúdos encontrados em <ficheiro>\n"
-"     --dump-section <nome>=<ficheiro>\n"
-"                                    Despeja o conteúdo da secção <nome> em <ficheiro>\n"
+"     --dump-section <nome>=<fich>   Despeja o conteúdo da secção <nome> em <ficheiro>\n"
 "     --rename-section <antiga>=<nova>[,<bandeirass>]\n"
 "                                    Renomeia a secção <antiga> para <nova>\n"
 "     --long-section-names {enable|disable|keep}\n"
@@ -4787,9 +4813,9 @@ msgstr ""
 "     --remove-leading-char          Remove o 1º carácter de símbolos globais\n"
 "     --reverse-bytes=<nº>           Reverte <nº> bytes, em secções de saída com conteúdo\n"
 "     --redefine-sym <antigo>=<novo> Redefine o nome <antigo> do símbolo como <novo>\n"
-"     --redefine-syms <ficheiro>     --redefine-sym para todos os pares de símbolos listados em <ficheiro>\n"
+"     --redefine-syms <fich>         --redefine-sym para todos os pares de símbolos listados em <fich>\n"
 "     --srec-len <number>            Restringe o tamanho de Srecords gerados\n"
-"     --srec-ForçaS3                 Restringe o tipo de Srecords gerados  a S3\n"
+"     --srec-forceS3                 Restringe o tipo de Srecords gerados  a S3\n"
 "     --strip-symbols <ficheiro>    -N para todos os símbolos listados em <ficheiro>\n"
 "     --strip-unneeded-symbols <ficheiro>\n"
 "                                   --strip-unneeded-symbol para todos os símbolos listados\n"
@@ -4797,8 +4823,7 @@ msgstr ""
 "     --keep-symbols <ficheiro>     -K para todos os símbolos listados em <ficheiro>\n"
 "     --localize-symbols <ficheiro> -L para todos os símbolos listados em <ficheiro>\n"
 "     --globalize-symbols <ficheiro>--globalize-symbol para todos em <ficheiro>\n"
-"     --keep-global-symbols <ficheiro>\n"
-"                                   -G para todos os símbolos listados em <ficheiro>\n"
+"     --keep-global-symbols <fich>  -G para todos os símbolos listados em <fich>\n"
 "     --weaken-symbols <ficheiro>   -W para todos os símbolos listados em <ficheiro>\n"
 "     --add-symbol <nome>=[<section>:]<value>[,<flags>]\n"
 "                                   Adiciona um símbolo\n"
@@ -4823,6 +4848,7 @@ msgstr ""
 "                                   Comprime secções de depuração DWARF usando zlib\n"
 "     --decompress-debug-sections   Descomprime secções de depuração DWARF usando zlib\n"
 "     --elf-stt-common=[yes|no]     Gera símbolos comuns ELF com tipo STT_COMMON\n"
+"     --verilog-data-width <number> Especifica largura dos dados, em bytes, para saída verilog\n"
 "  -M  --merge-notes                Remove entradas redundantes em secções de notas\n"
 "      --no-merge-notes             Não tenta remover notas redundantes (predefinição)\n"
 "  -v --verbose                     Lista todos os ficheiros de objectos modificados\n"
@@ -4831,17 +4857,17 @@ msgstr ""
 "  -h --help                        Mostra esta informação\n"
 "     --info                        Lista formatos & arquitecturas de objectos suportados\n"
 
-#: objcopy.c:673
+#: objcopy.c:698
 #, c-format
 msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n"
 msgstr "Uso: %s <opções> in-file(s)\n"
 
-#: objcopy.c:674
+#: objcopy.c:699
 #, c-format
 msgid " Removes symbols and sections from files\n"
 msgstr " Remove símbolos e secções de ficheiros\n"
 
-#: objcopy.c:676
+#: objcopy.c:701
 #, c-format
 msgid ""
 "  -I --input-target=<bfdname>      Assume input file is in format <bfdname>\n"
@@ -4854,7 +4880,7 @@ msgstr ""
 "  -F --target=<nomebfd>            Define ficheiros de entrada e saída com formato <nomebfd>\n"
 "  -p --preserve-dates              Copia datações modificado/acedido para a saída\n"
 
-#: objcopy.c:694
+#: objcopy.c:719
 #, c-format
 msgid ""
 "  -R --remove-section=<name>       Also remove section <name> from the output\n"
@@ -4867,6 +4893,7 @@ msgid ""
 "  -M  --merge-notes                Remove redundant entries in note sections (default)\n"
 "      --no-merge-notes             Do not attempt to remove redundant notes\n"
 "  -N --strip-symbol=<name>         Do not copy symbol <name>\n"
+"     --keep-section=<name>         Do not strip section <name>\n"
 "  -K --keep-symbol=<name>          Do not strip symbol <name>\n"
 "     --keep-file-symbols           Do not strip file symbol(s)\n"
 "  -w --wildcard                    Permit wildcard in symbol comparison\n"
@@ -4888,6 +4915,7 @@ msgstr ""
 "  -M  --merge-notes                Remove entradas redundantes em secções de notas (predefinição)\n"
 "      --no-merge-notes             Não tenta remover notas redundantes\n"
 "  -N --strip-symbol=<nome>         Não copia símbolo <nome>\n"
+"     --keep-section=<nome>         Não remove a secção <nome>\n"
 "  -K --keep-symbol=<nome>          Não remove símbolo <nome>\n"
 "     --keep-file-symbols           Não remove símbolos de ficheiro\n"
 "  -w --wildcard                    Permite wildcard em comparação de símbolo\n"
@@ -4899,521 +4927,572 @@ msgstr ""
 "     --info                        Lista formatos e arquitecturas de objecto suportados\n"
 "  -o <ficheiro>                    Colocar saída limpa em <ficheiro>\n"
 
-#: objcopy.c:769
+#: objcopy.c:795
 #, c-format
 msgid "unrecognized section flag `%s'"
 msgstr "bandeira de secção \"%s\" não reconhecida"
 
-#: objcopy.c:770 objcopy.c:842
+#: objcopy.c:796 objcopy.c:868
 #, c-format
 msgid "supported flags: %s"
 msgstr "bandeiras suportadas: %s"
 
-#: objcopy.c:841
+#: objcopy.c:867
 #, c-format
 msgid "unrecognized symbol flag `%s'"
 msgstr "bandeira de símbolo \"%s\" não reconhecida"
 
-#: objcopy.c:900
+#: objcopy.c:926
 #, c-format
 msgid "error: %s both copied and removed"
 msgstr "erro: ambos %s copiados e removidos"
 
-#: objcopy.c:906
+#: objcopy.c:932
 #, c-format
 msgid "error: %s both sets and alters VMA"
 msgstr "erro: ambos %s definem e alteram VMA"
 
-#: objcopy.c:912
+#: objcopy.c:938
 #, c-format
 msgid "error: %s both sets and alters LMA"
 msgstr "erro: ambos %s definem e alteram LMA"
 
-#: objcopy.c:1063
+#: objcopy.c:1090
 #, c-format
 msgid "cannot open '%s': %s"
 msgstr "impossível abrir \"%s\": %s"
 
-#: objcopy.c:1066 objcopy.c:4742
+#: objcopy.c:1093 objcopy.c:4971
 #, c-format
 msgid "%s: fread failed"
 msgstr "%s: falha em fread"
 
-#: objcopy.c:1139
+#: objcopy.c:1166
 #, c-format
 msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line"
 msgstr "%s:%d: a ignorar disparates encontrados nesta linha"
 
-#: objcopy.c:1304
+#: objcopy.c:1335
 #, c-format
 msgid "error: section %s matches both remove and copy options"
 msgstr "erro: secção %s cumpre ambas as opções de remoção e cópia"
 
-#: objcopy.c:1307
+#: objcopy.c:1338
 #, c-format
 msgid "error: section %s matches both update and remove options"
 msgstr "erro: secção %s cumpre ambas as opções de actualização e remoção"
 
-#: objcopy.c:1460
+#: objcopy.c:1496
 #, c-format
 msgid "Section %s not found"
 msgstr "Secção %s não encontrada"
 
-#: objcopy.c:1608
+#: objcopy.c:1644
 #, c-format
 msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation"
 msgstr "símbolo \"%s\" não removido porque é chamado numa relocalização"
 
-#: objcopy.c:1668
+#: objcopy.c:1704
 #, c-format
 msgid "'before=%s' not found"
 msgstr "\"before=%s\" não encontrado"
 
-#: objcopy.c:1707
+#: objcopy.c:1743
 #, c-format
 msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\""
 msgstr "%s: múltipla redefinição do símbolo \"%s\""
 
-#: objcopy.c:1711
+#: objcopy.c:1747
 #, c-format
 msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition"
 msgstr "%s: o símbolo \"%s\" é destino de mais de uma redefinição"
 
-#: objcopy.c:1738
+#: objcopy.c:1774
 #, c-format
 msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)"
 msgstr "impossível abrir ficheiro %s de redefinição de símbolo (erro %s)"
 
-#: objcopy.c:1816
+#: objcopy.c:1852
 #, c-format
 msgid "%s:%d: garbage found at end of line"
 msgstr "%s:%d: lixo encontrado no fim da linha"
 
-#: objcopy.c:1819
+#: objcopy.c:1855
 #, c-format
 msgid "%s:%d: missing new symbol name"
 msgstr "%s:%d: novo nome de símbolo em falta"
 
-#: objcopy.c:1829
+#: objcopy.c:1865
 #, c-format
 msgid "%s:%d: premature end of file"
 msgstr "%s:%d: fim de ficheiro prematuro"
 
-#: objcopy.c:1856
+#: objcopy.c:1892
 #, c-format
 msgid "stat returns negative size for `%s'"
 msgstr "stat devolve tamanho negativo para \"%s\""
 
-#: objcopy.c:1868
+#: objcopy.c:1904
 #, c-format
 msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n"
 msgstr "copiar de \"%s\"' [desconhecido] to \"%s\" [desconhecido]\n"
 
-#: objcopy.c:2021
+#: objcopy.c:2149
+#, c-format
+msgid "%s[%s]: Cannot merge - there are relocations against this section"
+msgstr "%s[%s]: impossível unir - há relocalizações contra esta secção"
+
+#: objcopy.c:2171
+msgid "corrupt GNU build attribute note: description size not a factor of 4"
+msgstr "nota de atributo de compilação GNU corrupta: tamanho de descrição não é um factor de 4"
+
+#: objcopy.c:2178
 msgid "corrupt GNU build attribute note: wrong note type"
 msgstr "nota de atributo de compilação GNU corrupta: tipo de nota incorrecta"
 
-#: objcopy.c:2027
+#: objcopy.c:2184
 msgid "corrupt GNU build attribute note: note too big"
 msgstr "nota de atributo de compilação GNU corrupta: nota muito grande"
 
-#: objcopy.c:2033
+#: objcopy.c:2190
 msgid "corrupt GNU build attribute note: name too small"
 msgstr "nota de atributo de compilação GNU corrupta: nome muito pequeno"
 
-#: objcopy.c:2060
+#: objcopy.c:2213
 msgid "corrupt GNU build attribute note: unsupported version"
 msgstr "nota de atributo de compilação GNU corrupta: versão não suportada"
 
-#: objcopy.c:2109
+#: objcopy.c:2262
 msgid "corrupt GNU build attribute note: bad description size"
 msgstr "nota de atributo de compilação GNU corrupta: tamanho de descrição errado"
 
-#: objcopy.c:2140
+#: objcopy.c:2293
 msgid "corrupt GNU build attribute note: name not NUL terminated"
 msgstr "nota de atributo de compilação GNU corrupta: nome não termina com NUL"
 
-#: objcopy.c:2152
+#: objcopy.c:2305
 msgid "corrupt GNU build attribute notes: excess data at end"
 msgstr "notas de atributo de compilação GNU corrupta: dados excessivos no fim"
 
-#: objcopy.c:2158
+#: objcopy.c:2312
 msgid "bad GNU build attribute notes: no known versions detected"
 msgstr "notas de atributo de compilação GNU corrupta: sem versões conhecidas"
 
-#: objcopy.c:2166
+#. This happens with glibc.  No idea why.
+#: objcopy.c:2316
+#, c-format
+msgid "%s[%s]: Warning: version note missing - assuming version 3"
+msgstr "%s[%s]: aviso: nota de versão em falta - a assumir versão 3"
+
+#: objcopy.c:2326
 msgid "bad GNU build attribute notes: multiple different versions"
 msgstr "notas de atributo de compilação GNU corrupta: múltiplas versões diferentes"
 
-#: objcopy.c:2180
-msgid "bad GNU build attribute notes: first note not version note"
-msgstr "notas de atributo de compilação GNU corrupta: 1ª nota não é nota de versão"
-
 #. PR 17636: Call non-fatal so that we return to our parent who
 #. may need to tidy temporary files.
-#: objcopy.c:2473
+#: objcopy.c:2581
 msgid "Unable to change endianness of input file(s)"
 msgstr "Impossível alterar endian dos ficheiros de entrada"
 
-#: objcopy.c:2485
+#: objcopy.c:2593
 #, c-format
 msgid "error: the input file '%s' has no sections"
 msgstr "erro: o ficheiro de entrada \"%s\" não tem secções"
 
-#: objcopy.c:2495
+#: objcopy.c:2603
 #, c-format
 msgid "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi] is unsupported on `%s'"
 msgstr "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi] não é suportado em \"%s\""
 
-#: objcopy.c:2502
+#: objcopy.c:2610
 #, c-format
 msgid "--elf-stt-common=[yes|no] is unsupported on `%s'"
 msgstr "--elf-stt-common=[yes|no] não é suportado em \"%s\""
 
-#: objcopy.c:2509
+#: objcopy.c:2617
 #, c-format
 msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n"
 msgstr "copiar de \"%s\" [%s] para \"%s\" [%s]\n"
 
-#: objcopy.c:2558
+#: objcopy.c:2665
 #, c-format
 msgid "Input file `%s' ignores binary architecture parameter."
 msgstr "Ficheiro de entraa \"%s\" ignora o parâmetro de arquitectura binária."
 
-#: objcopy.c:2566
+#: objcopy.c:2681
 #, c-format
 msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'"
 msgstr "Impossível reconhecer formato do ficheiro de entrada \"%s\""
 
-#: objcopy.c:2569
+#: objcopy.c:2684
 #, c-format
 msgid "Output file cannot represent architecture `%s'"
 msgstr "Ficheiro de saída não pode representar a arquitectura \"%s\""
 
-#: objcopy.c:2632
+#: objcopy.c:2747
 #, c-format
 msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)"
 msgstr "aviso: alinhamento do ficheiro (0x%s) > alinhamento da secção (0x%s)"
 
-#: objcopy.c:2698
+#: objcopy.c:2813
 #, c-format
 msgid "can't add section '%s'"
 msgstr "impossível adicionar secção \"%s\""
 
-#: objcopy.c:2712
+#: objcopy.c:2827
 #, c-format
 msgid "can't create section `%s'"
 msgstr "impossível criar secção \"%s\""
 
-#: objcopy.c:2761
+#: objcopy.c:2875
 #, c-format
 msgid "error: %s not found, can't be updated"
 msgstr "erro: %s não encontrado, impossível actualizar"
 
-#: objcopy.c:2786
+#: objcopy.c:2908
 msgid "warning: note section is empty"
 msgstr "aviso: secção de nota está vazia"
 
-#: objcopy.c:2791
+#: objcopy.c:2917
 msgid "warning: could not load note section"
 msgstr "aviso: impossível carregar secção de nota"
 
-#: objcopy.c:2812
+#: objcopy.c:2933
 msgid "warning: failed to set merged notes size"
 msgstr "aviso: falha ao definir tamanho das notas unidas"
 
-#: objcopy.c:2833
+#: objcopy.c:2956
 #, c-format
 msgid "can't dump section '%s' - it does not exist"
 msgstr "impossível despejar secção \"%s\" - não existe"
 
-#: objcopy.c:2841
+#: objcopy.c:2964
 msgid "can't dump section - it has no contents"
 msgstr "impossível despejar secção - não tem conteúdo"
 
-#: objcopy.c:2849
+#: objcopy.c:2972
 msgid "can't dump section - it is empty"
 msgstr "impossível despejar secção - está vazia"
 
-#: objcopy.c:2858
+#: objcopy.c:2981
 msgid "could not open section dump file"
 msgstr "impossível abrir ficheiro de despejo de secção"
 
-#: objcopy.c:2867
+#: objcopy.c:2990
 #, c-format
 msgid "error writing section contents to %s (error: %s)"
 msgstr "erro ao escrever conteúdo da secção em %s (erro: %s)"
 
-#: objcopy.c:2877
+#: objcopy.c:3000
 msgid "could not retrieve section contents"
 msgstr "impossível obter conteúdo da secção"
 
-#: objcopy.c:2891
+#: objcopy.c:3014
 #, c-format
 msgid "%s: debuglink section already exists"
 msgstr "%s: secção debuglink já existe"
 
-#: objcopy.c:2903
+#: objcopy.c:3026
 #, c-format
 msgid "cannot create debug link section `%s'"
 msgstr "impossível criar secção debuglink \"%s\""
 
-#: objcopy.c:2995
+#: objcopy.c:3118
 msgid "Can't fill gap after section"
 msgstr "Impossível preencher espaço após secção"
 
-#: objcopy.c:3019
+#: objcopy.c:3141
 msgid "can't add padding"
 msgstr "impossível adicionar espaço"
 
-#: objcopy.c:3152
+#: objcopy.c:3296
+msgid "error: failed to locate merged notes"
+msgstr "erro: falha ao localizar as notas unidas"
+
+#: objcopy.c:3305
+msgid "error: failed to merge notes"
+msgstr "erro: falha ao unir as notas"
+
+#: objcopy.c:3314
 msgid "error: failed to copy merged notes into output"
 msgstr "erro: falha ao copiar notas unidas para a saída"
 
-#: objcopy.c:3157
-msgid "could not find any mergeable note sections"
-msgstr "impossível encontrar secções de nota para unir"
+#: objcopy.c:3331
+#, c-format
+msgid "%s: Could not find any mergeable note sections"
+msgstr "%s: impossível encontrar secções de nota para unir"
 
-#: objcopy.c:3169
+#: objcopy.c:3340
 #, c-format
 msgid "cannot fill debug link section `%s'"
 msgstr "impossível preencher secção debuglink \"%s\""
 
-#: objcopy.c:3231
+#: objcopy.c:3402
 msgid "error copying private BFD data"
 msgstr "erro ao copiar dados privados BFD"
 
-#: objcopy.c:3242
+#: objcopy.c:3413
 #, c-format
 msgid "this target does not support %lu alternative machine codes"
 msgstr "este destino não suporta códigos máquina %lu alternativos"
 
-#: objcopy.c:3246
+#: objcopy.c:3417
 msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead"
 msgstr "a tratar este número como valor absoluto e_machine"
 
-#: objcopy.c:3250
+#: objcopy.c:3421
 msgid "ignoring the alternative value"
 msgstr "a ignorar valor alternativo"
 
-#: objcopy.c:3282 objcopy.c:3337
+#: objcopy.c:3467
+msgid "sorry: copying thin archives is not currently supported"
+msgstr "desculpe, a cópia de arquivos finos actualmente não é suportada"
+
+#: objcopy.c:3474 objcopy.c:3529
 #, c-format
 msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)"
 msgstr "impossível criar tempdir para cópia do arquivo (erro: %s)"
 
-#: objcopy.c:3370
+#: objcopy.c:3511
+#, c-format
+msgid "illegal pathname found in archive member: %s"
+msgstr "caminho ilegal em membro do arquivo: %s"
+
+#: objcopy.c:3562
 msgid "Unable to recognise the format of file"
 msgstr "Impossível reconhecer o formato do ficheiro"
 
-#: objcopy.c:3503
+#: objcopy.c:3695
 #, c-format
 msgid "error: the input file '%s' is empty"
 msgstr "erro: o ficheiro de entrada \"%s\" está vazio"
 
-#: objcopy.c:3671
+#: objcopy.c:3768
+#, c-format
+msgid "--add-gnu-debuglink ignored for archive %s"
+msgstr "--add-gnu-debuglink ignorada para o arquivo %s"
+
+#: objcopy.c:3871
 #, c-format
 msgid "Multiple renames of section %s"
 msgstr "Múltiplas renomeações da secção %s"
 
-#: objcopy.c:3717
+#: objcopy.c:3917
 msgid "error in private header data"
 msgstr "erro nos dados do cabeçalho privado"
 
-#: objcopy.c:3795
+#: objcopy.c:4001
 msgid "failed to create output section"
 msgstr "falha ao criar secção de saída"
 
-#: objcopy.c:3810
+#: objcopy.c:4016
 msgid "failed to set size"
 msgstr "falha ao definir tamanho"
 
-#: objcopy.c:3829
+#: objcopy.c:4035
 msgid "failed to set vma"
 msgstr "falha ao definir vma"
 
-#: objcopy.c:3854
+#: objcopy.c:4065
 msgid "failed to set alignment"
 msgstr "falha ao definir alinhamento"
 
-#: objcopy.c:3886
+#: objcopy.c:4097
 msgid "failed to copy private data"
 msgstr "falha ao copiar dados privados"
 
-#: objcopy.c:4043
+#: objcopy.c:4254
 msgid "relocation count is negative"
 msgstr "total de relocalização é negativo"
 
 #. User must pad the section up in order to do this.
-#: objcopy.c:4140
+#: objcopy.c:4351
 #, c-format
 msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d"
 msgstr "impossível reverter bytes: tamanho da secção %s tem de ser uniformemente divisível por %d"
 
-#: objcopy.c:4345
+#: objcopy.c:4560
 msgid "can't create debugging section"
 msgstr "impossível criar secção de depuração"
 
-#: objcopy.c:4359
+#: objcopy.c:4574
 msgid "can't set debugging section contents"
 msgstr "impossível definir conteúdo da secção de depuração"
 
-#: objcopy.c:4368
+#: objcopy.c:4583
 #, c-format
 msgid "don't know how to write debugging information for %s"
 msgstr "não sei como escrever informação de depuração para %s"
 
-#: objcopy.c:4539
+#: objcopy.c:4768
 msgid "could not create temporary file to hold stripped copy"
 msgstr "impossível criar ficheiro temporário para manter cópia limpa"
 
-#: objcopy.c:4611
+#: objcopy.c:4840
 #, c-format
 msgid "%s: bad version in PE subsystem"
 msgstr "%s: má versão em sub-sistema PE"
 
-#: objcopy.c:4641
+#: objcopy.c:4870
 #, c-format
 msgid "unknown PE subsystem: %s"
 msgstr "Sub-sistema PE desconhecido: %s"
 
-#: objcopy.c:4695 objcopy.c:4961 objcopy.c:5041 objcopy.c:5182 objcopy.c:5214
-#: objcopy.c:5237 objcopy.c:5241 objcopy.c:5261
+#: objcopy.c:4924 objcopy.c:5194 objcopy.c:5274 objcopy.c:5415 objcopy.c:5447
+#: objcopy.c:5510 objcopy.c:5514 objcopy.c:5534
 #, c-format
 msgid "bad format for %s"
 msgstr "mau formato para %s"
 
-#: objcopy.c:4724
+#: objcopy.c:4953
 #, c-format
 msgid "cannot open: %s: %s"
 msgstr "impossível abrir: %s: %s"
 
-#: objcopy.c:4777
+#: objcopy.c:5006
 msgid "byte number must be non-negative"
 msgstr "nº de byte tem de ser não-negativo"
 
-#: objcopy.c:4783
+#: objcopy.c:5012
 #, c-format
 msgid "architecture %s unknown"
 msgstr "arquitectura %s desconhecida"
 
-#: objcopy.c:4791
+#: objcopy.c:5020
 msgid "interleave must be positive"
 msgstr "interleave tem de ser positivo"
 
-#: objcopy.c:4800
+#: objcopy.c:5029
 msgid "interleave width must be positive"
 msgstr "largura interleave tem de ser positiva"
 
-#: objcopy.c:5114
+#: objcopy.c:5347
 #, c-format
 msgid "unrecognized --compress-debug-sections type `%s'"
 msgstr "tipo \"%s\" --compress-debug-sections não reconhecido"
 
-#: objcopy.c:5135
+#: objcopy.c:5368
 #, c-format
 msgid "unrecognized --elf-stt-common= option `%s'"
 msgstr "opção \"%s\" --elf-stt-common="
 
-#: objcopy.c:5151
+#: objcopy.c:5384
 #, c-format
 msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x"
 msgstr "Aviso: a truncar gap-fill de 0x%s a 0x%x"
 
-#: objcopy.c:5316
+#: objcopy.c:5470
+msgid "bad format for --set-section-alignment: argument needed"
+msgstr "mau formato para --set-section-alignment: argumento requerido"
+
+#: objcopy.c:5474
+msgid "bad format for --set-section-alignment: numeric argument needed"
+msgstr "mau formato para --set-section-alignment: argumento numérico requerido"
+
+#. Number has more than on 1, i.e. wasn't a power of 2.
+#: objcopy.c:5486
+msgid "bad format for --set-section-alignment: alignment is not a power of two"
+msgstr "mau formato para --set-section-alignment: o alinhamento não é potência de 2"
+
+#: objcopy.c:5589
 #, c-format
 msgid "unknown long section names option '%s'"
 msgstr "opçao \"%s\" de nomes de secção longos desconhecida"
 
-#: objcopy.c:5339
+#: objcopy.c:5612
 msgid "unable to parse alternative machine code"
 msgstr "impossível analisar código máquina alternativo"
 
-#: objcopy.c:5388
+#: objcopy.c:5661
 msgid "number of bytes to reverse must be positive and even"
 msgstr "número de bytes a reverter tem de ser positivo e par"
 
-#: objcopy.c:5391
+#: objcopy.c:5664
 #, c-format
 msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d"
 msgstr "Aviso: a ignorar valor --reverse-bytes anterior de %d"
 
-#: objcopy.c:5406
+#: objcopy.c:5679
 #, c-format
 msgid "%s: invalid reserve value for --heap"
 msgstr "%s: valor de reserva inválido para --heap"
 
-#: objcopy.c:5412
+#: objcopy.c:5685
 #, c-format
 msgid "%s: invalid commit value for --heap"
 msgstr "%s: valor de commit inválido para --heap"
 
-#: objcopy.c:5437
+#: objcopy.c:5710
 #, c-format
 msgid "%s: invalid reserve value for --stack"
 msgstr "%s: valor de reserva inválido para --stack"
 
-#: objcopy.c:5443
+#: objcopy.c:5716
 #, c-format
 msgid "%s: invalid commit value for --stack"
 msgstr "%s: valor de commit inválido para --stack"
 
-#: objcopy.c:5463
+#: objcopy.c:5725
+msgid "verilog data width must be at least 1 byte"
+msgstr "largura de dados verilog tem de ser pelo menos 1 byte"
+
+#: objcopy.c:5742
 msgid "--globalize-symbol(s) is incompatible with -G/--keep-global-symbol(s)"
 msgstr "--globalize-symbol(s) é incompatível com -G/--keep-global-symbol(s)"
 
-#: objcopy.c:5475
+#: objcopy.c:5754
 msgid "interleave start byte must be set with --byte"
 msgstr "byte inicial de interleave tem de ser definido com --byte"
 
-#: objcopy.c:5478
+#: objcopy.c:5757
 msgid "byte number must be less than interleave"
 msgstr "número de byte tem de ser menor que interleave"
 
-#: objcopy.c:5481
+#: objcopy.c:5760
 msgid "interleave width must be less than or equal to interleave - byte`"
 msgstr "largura interleave tem de ser menor ou igual que interleave - byte`"
 
-#: objcopy.c:5510
+#: objcopy.c:5789
 #, c-format
 msgid "unknown input EFI target: %s"
 msgstr "destino EFI de entrada desconhecido: %s"
 
-#: objcopy.c:5541
+#: objcopy.c:5820
 #, c-format
 msgid "unknown output EFI target: %s"
 msgstr "destino EFI de saída desconhecido: %s"
 
-#: objcopy.c:5554
+#: objcopy.c:5833
 #, c-format
 msgid "warning: could not locate '%s'.  System error message: %s"
 msgstr "aviso: impossível localizar \"%s\".  Mensagem de erro do sistema: %s"
 
-#: objcopy.c:5566
+#: objcopy.c:5845
 #, c-format
 msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)"
 msgstr "aviso: impossível criar ficheiro temporário ao copiar \"%s\", (erro: %s)"
 
-#: objcopy.c:5599 objcopy.c:5613
+#: objcopy.c:5878 objcopy.c:5892
 #, c-format
 msgid "%s %s%c0x%s never used"
 msgstr "%s %s%c0x%s nunca usado"
 
-#: objdump.c:204
+#: objdump.c:212
 #, c-format
 msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n"
 msgstr "Uso: %s <opções> <ficheiros>\n"
 
-#: objdump.c:205
+#: objdump.c:213
 #, c-format
 msgid " Display information from object <file(s)>.\n"
 msgstr "Mostrar informação do objecto <ficheiro>.\n"
 
-#: objdump.c:206
+#: objdump.c:214
 #, c-format
 msgid " At least one of the following switches must be given:\n"
 msgstr "Tem de indicar pelo menos uma das seguintes opções:\n"
 
-#: objdump.c:207
+#: objdump.c:215
 #, c-format
 msgid ""
 "  -a, --archive-headers    Display archive header information\n"
@@ -5426,6 +5505,7 @@ msgid ""
 "  -D, --disassemble-all    Display assembler contents of all sections\n"
 "      --disassemble=<sym>  Display assembler contents from <sym>\n"
 "  -S, --source             Intermix source code with disassembly\n"
+"      --source-comment[=<txt>] Prefix lines of source code with <txt>\n"
 "  -s, --full-contents      Display the full contents of all sections requested\n"
 "  -g, --debugging          Display debug information in object file\n"
 "  -e, --debugging-tags     Display debug information using ctags style\n"
@@ -5436,6 +5516,7 @@ msgid ""
 "          =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
 "          =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n"
 "                           Display DWARF info in the file\n"
+"  --ctf=SECTION            Display CTF info from SECTION\n"
 "  -t, --syms               Display the contents of the symbol table(s)\n"
 "  -T, --dynamic-syms       Display the contents of the dynamic symbol table\n"
 "  -r, --reloc              Display the relocation entries in the file\n"
@@ -5455,6 +5536,7 @@ msgstr ""
 "  -D, --disassemble-all    Mostra conteúdo assembler de todas as secções\n"
 "      --disassemble=<simb> Mostra conteúdo assembler de  <simb>\n"
 "  -S, --source             Mistura código fonte com desmontagem\n"
+"      --source-comment[=<txt>] Prefixa linhas de código-fonte com <txt>\n"
 "  -s, --full-contents      Mostra conteúdo completo de todas as secções pedidas\n"
 "  -g, --debugging          Mostra informação de depuração no ficheiro objecto\n"
 "  -e, --debugging-tags     Mostra informação de depuração usando estilo ctags\n"
@@ -5465,6 +5547,7 @@ msgstr ""
 "          =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
 "          =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n"
 "                           Mostra informação DWARF no ficheiro\n"
+"  --ctf=SECÇÃO             Mostra informação CTF de SECÇÃO\n"
 "  -t, --syms               Mostra o conteúdo das tabelas de símbolos\n"
 "  -T, --dynamic-syms       Mostra o conteúdo da tabela de símbolos dinâmicos\n"
 "  -r, --reloc              Mostra as entradas de relocalização no ficheiro\n"
@@ -5474,7 +5557,7 @@ msgstr ""
 "  -i, --info               Lista formatos de objectos e arquitecturas suportadas\n"
 "  -H, --help               Mostra esta informação\n"
 
-#: objdump.c:241
+#: objdump.c:251
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5483,7 +5566,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 " As seguintes opções são opcionais:\n"
 
-#: objdump.c:242
+#: objdump.c:252
 #, c-format
 msgid ""
 "  -b, --target=BFDNAME           Specify the target object format as BFDNAME\n"
@@ -5505,7 +5588,7 @@ msgid ""
 "  -w, --wide                     Format output for more than 80 columns\n"
 "  -z, --disassemble-zeroes       Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n"
 "      --start-address=ADDR       Only process data whose address is >= ADDR\n"
-"      --stop-address=ADDR        Only process data whose address is <= ADDR\n"
+"      --stop-address=ADDR        Only process data whose address is < ADDR\n"
 "      --prefix-addresses         Print complete address alongside disassembly\n"
 "      --[no-]show-raw-insn       Display hex alongside symbolic disassembly\n"
 "      --insn-width=WIDTH         Display WIDTH bytes on a single line for -d\n"
@@ -5522,7 +5605,7 @@ msgstr ""
 "  -EB --endian=big               Assume formato big endian ao desmontar\n"
 "  -EL --endian=little            Assume formato little endian ao desmontar\n"
 "      --file-start-context       Inclui contexto do início do ficheiro (com -S)\n"
-"  -I, --include=PASTA            Adiciona PASTA à lista de procura de ficheiros fonte\n"
+"  -I, --include=PASTA            Adiciona PASTA à lista de procura de ficheiros-fonte\n"
 "  -l, --line-numbers             Inclui nºs de linha e nomes de ficheiro na saída\n"
 "  -F, --file-offsets             Inclui desvios de ficheiro ao mostrar informação\n"
 "  -C, --demangle[=ESTILO]        Descodifica nomes de símbolo embelezados/processados\n"
@@ -5534,7 +5617,7 @@ msgstr ""
 "  -w, --wide                     Formata saída para mais de 80 colunas\n"
 "  -z, --disassemble-zeroes       Não salta blocos de zeros ao desmontar\n"
 "      --start-address=ENDEREÇO   Só processa dados cujo endereço seja >= ENDEREÇO\n"
-"      --stop-address=ENDEREÇO    Só processa dados cujo endereço seja <= ENDEREÇO\n"
+"      --stop-address=ENDEREÇO    Só processa dados cujo endereço seja < ENDEREÇO\n"
 "      --prefix-addresses         Imprime o endereço completo ao lado da desmontagem\n"
 "      --[no-]show-raw-insn       Mostra hex ao lado da desmontagem simbólica\n"
 "      --insn-width=LARGURA       Mostra LARGURA bytes numa só linha para -d\n"
@@ -5544,22 +5627,34 @@ msgstr ""
 "      --prefix=PREFIXO           Adiciona PREFIXO a caminhos absolutos para -S\n"
 "      --prefix-strip=NÍVEL       Remove nomes de pasta iniciais para -S\n"
 
-#: objdump.c:271
+#: objdump.c:281
 #, c-format
 msgid ""
 "      --dwarf-depth=N        Do not display DIEs at depth N or greater\n"
 "      --dwarf-start=N        Display DIEs starting with N, at the same depth\n"
 "                             or deeper\n"
 "      --dwarf-check          Make additional dwarf internal consistency checks.      \n"
+"      --ctf-parent=SECTION       Use SECTION as the CTF parent\n"
+"      --visualize-jumps          Visualize jumps by drawing ASCII art lines\n"
+"      --visualize-jumps=color    Use colors in the ASCII art\n"
+"      --visualize-jumps=extended-color   Use extended 8-bit color codes\n"
+"      --visualize-jumps=off      Disable jump visualization\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"      --dwarf-depth=N        Não mostra DIEs na profundidade N ou maior\n"
-"      --dwarf-start=N        Mostra DIEs começando com N, à mesma profundidade\n"
-"                             ou superior\n"
-"      --dwarf-check          Faz testes adicionais de consistência interna dwarf.      \n"
+"      --dwarf-depth=N            Não mostra DIEs na profundidade N ou maior\n"
+"      --dwarf-start=N            Mostra DIEs começando com N, à mesma profundidade\n"
+"                                 ou superior\n"
+"      --dwarf-check              Faz testes adicionais de consistência interna dwarf.      \n"
+"      --ctf-parent=SECÇÃO        Usa SECÇÃO como mãe CTF\n"
+"      --visualize-jumps          Mostra saltos desenhando linhas artísticas ASCII\n"
+"      --visualize-jumps=color    Usa cores na arte ASCII\n"
+"      --visualize-jumps=extended-color   Usa códigos de cor 8-bit estendidos\n"
+"      --visualize-jumps=off      Desactiva a exibição de saltos\n"
+"\n"
+"\n"
 "\n"
 
-#: objdump.c:285
+#: objdump.c:301
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5568,61 +5663,66 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opções suportadas para -P/--private:\n"
 
-#: objdump.c:508
+#: objdump.c:532
 #, c-format
 msgid "section '%s' mentioned in a -j option, but not found in any input file"
 msgstr "secção %s mencionada numa opção -j, mas não encontrada em nenhum ficheiro de entrada"
 
-#: objdump.c:659
+#: objdump.c:687
 #, c-format
 msgid "Sections:\n"
 msgstr "Secções:\n"
 
-#: objdump.c:665
+#: objdump.c:693
 #, c-format
 msgid "Idx %-*s Size      %-*s%-*sFile off  Algn"
 msgstr "Idx %-*s Tam.      %-*s%-*sFile off  Algn"
 
-#: objdump.c:671
+#: objdump.c:699
 #, c-format
 msgid "  Flags"
 msgstr ".. Bandeiras"
 
-#: objdump.c:693
+#: objdump.c:721
 #, c-format
 msgid "failed to read symbol table from: %s"
 msgstr "falha ao ler tabela de símbolos de: %s"
 
-#: objdump.c:694 objdump.c:3675
+#: objdump.c:722 objdump.c:4589
 msgid "error message was"
 msgstr "a mensagem de erro foi"
 
-#: objdump.c:718
+#: objdump.c:736
+#, c-format
+msgid "error: symbol table size (%#lx) is larger than filesize (%#lx)"
+msgstr "erro: tamanho da tabela de símbolos (%#lx) maior que o tamanho do ficheiro (%#lx)"
+
+#: objdump.c:765
 #, c-format
 msgid "%s: not a dynamic object"
 msgstr "%s: não é objecto dinâmico"
 
-#: objdump.c:1265 objdump.c:1289
+#: objdump.c:1351 objdump.c:1375
 #, c-format
 msgid " (File Offset: 0x%lx)"
 msgstr " (desvio de ficheiro: 0x%lx)"
 
-#: objdump.c:1531
+#: objdump.c:1618
 #, c-format
 msgid "source file %s is more recent than object file\n"
 msgstr "ficheiro fonte %s é mais recente que o ficheiro objecto\n"
 
-#: objdump.c:1987
+#: objdump.c:2753
 #, c-format
 msgid "disassemble_fn returned length %d"
 msgstr "disassemble_fn devolveu tamanho %d"
 
-#: objdump.c:2300 objdump.c:3294
+#: objdump.c:3068 objdump.c:4227
 #, c-format
 msgid "Reading section %s failed because: %s"
 msgstr "Falha ao ler secção %s porque: %s"
 
-#: objdump.c:2317
+#: objdump.c:3088
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5631,17 +5731,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Desmontagem da secção %s:\n"
 
-#: objdump.c:2575
+#: objdump.c:3376
 #, c-format
 msgid "can't use supplied machine %s"
 msgstr "impossível usar máquina %s fornecida"
 
-#: objdump.c:2596
+#: objdump.c:3397
 #, c-format
 msgid "can't disassemble for architecture %s\n"
 msgstr "impossível desmontar para arquitectura %s\n"
 
-#: objdump.c:2682
+#: objdump.c:3486
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5650,7 +5750,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Secção \"%s\" tem um tamanho inválido: %#llx.\n"
 
-#: objdump.c:2692 objdump.c:2714
+#: objdump.c:3496 objdump.c:3519
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5659,12 +5759,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Impossível obter conteúdos para secção \"%s\".\n"
 
-#: objdump.c:2898
+#: objdump.c:3720
 #, c-format
 msgid "File %s does not contain any dwarf debug information\n"
 msgstr "Ficheiro %s não contém informação de depuração dwarf\n"
 
-#: objdump.c:2971
+#: objdump.c:3757
 #, c-format
 msgid ""
 "No %s section present\n"
@@ -5673,12 +5773,12 @@ msgstr ""
 "Sem secção %s\n"
 "\n"
 
-#: objdump.c:2978
+#: objdump.c:3764
 #, c-format
 msgid "reading %s section of %s failed: %s"
 msgstr "falha ao ler secção %s de %s: %s"
 
-#: objdump.c:3022
+#: objdump.c:3810
 #, c-format
 msgid ""
 "Contents of %s section:\n"
@@ -5687,17 +5787,17 @@ msgstr ""
 "Conteúdo da secção %s:\n"
 "\n"
 
-#: objdump.c:3156
+#: objdump.c:3944
 #, c-format
 msgid "architecture: %s, "
 msgstr "arquitectura: %s, "
 
-#: objdump.c:3159
+#: objdump.c:3947
 #, c-format
 msgid "flags 0x%08x:\n"
 msgstr "bandeiras 0x%08x:\n"
 
-#: objdump.c:3172
+#: objdump.c:3960
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5706,46 +5806,76 @@ msgstr ""
 "\n"
 "endereço inicial 0x"
 
-#: objdump.c:3198
+#: objdump.c:4019
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"CTF archive member: %s:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Membro de arquivo CTF: %s:\n"
+
+#: objdump.c:4038 readelf.c:14068
+#, c-format
+msgid "Iteration failed: %s, %s\n"
+msgstr "Iteração falhou: %s, %s\n"
+
+#: objdump.c:4071 objdump.c:4080 objdump.c:4094 readelf.c:14033
+#: readelf.c:14041
+#, c-format
+msgid "CTF open failure: %s\n"
+msgstr "Falha ao abrir CTF: %s\n"
+
+#: objdump.c:4098
+#, c-format
+msgid "Contents of CTF section %s:\n"
+msgstr "Conteúdo da secção CTF %s:\n"
+
+#: objdump.c:4113
+#, c-format
+msgid "warning: private headers incomplete: %s"
+msgstr "aviso: cabeçalhos privados incompletos: %s"
+
+#: objdump.c:4131
 msgid "option -P/--private not supported by this file"
 msgstr "opção -P/--private não suportada por este ficheiro"
 
-#: objdump.c:3222
+#: objdump.c:4155
 #, c-format
 msgid "target specific dump '%s' not supported"
 msgstr "despejo específico do destino \"%s\" não suportado"
 
-#: objdump.c:3286
+#: objdump.c:4219
 #, c-format
 msgid "Contents of section %s:"
 msgstr "Conteúdo da secção %s:"
 
-#: objdump.c:3288
+#: objdump.c:4221
 #, c-format
 msgid "  (Starting at file offset: 0x%lx)"
 msgstr "  (a começar no desvio de ficheiro: 0x%lx)"
 
-#: objdump.c:3398
+#: objdump.c:4331
 #, c-format
 msgid "no symbols\n"
 msgstr "sem símbolos\n"
 
-#: objdump.c:3405
+#: objdump.c:4338
 #, c-format
 msgid "no information for symbol number %ld\n"
 msgstr "sem informação para número de símbolo %ld\n"
 
-#: objdump.c:3408
+#: objdump.c:4341
 #, c-format
 msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n"
 msgstr "impossível determinar o tipo de número de símbolo %ld\n"
 
-#: objdump.c:3674
+#: objdump.c:4587
 #, c-format
 msgid "failed to read relocs in: %s"
 msgstr "falha ao ler relocs em: %s"
 
-#: objdump.c:3774
+#: objdump.c:4744
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5754,53 +5884,57 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s:     formato de ficheiro %s\n"
 
-#: objdump.c:3837
+#: objdump.c:4843
 #, c-format
 msgid "%s: printing debugging information failed"
 msgstr "%s: falha ao imprimir informação de depuração"
 
-#: objdump.c:3930
+#: objdump.c:4939
 #, c-format
 msgid "In archive %s:\n"
 msgstr "No arquivo %s:\n"
 
 #. Prevent corrupted files from spinning us into an
 #. infinite loop.  100 is an arbitrary heuristic.
-#: objdump.c:3935
+#: objdump.c:4944
 msgid "Archive nesting is too deep"
 msgstr "Aninhamento do arquivo muito profundo"
 
-#: objdump.c:3939
+#: objdump.c:4948
 #, c-format
 msgid "In nested archive %s:\n"
 msgstr "No arquivo aninhado %s:\n"
 
-#: objdump.c:4104
+#: objdump.c:5113
 msgid "error: the start address should be before the end address"
 msgstr "erro: o endereço inicial deve estar antes do endereço final"
 
-#: objdump.c:4109
+#: objdump.c:5118
 msgid "error: the stop address should be after the start address"
 msgstr "erro: o endereço de paragem deve estar antes do endereço de início"
 
-#: objdump.c:4121
+#: objdump.c:5130
 msgid "error: prefix strip must be non-negative"
 msgstr "erro: limpeza de prefixo tem de ser não-negativa"
 
-#: objdump.c:4126
+#: objdump.c:5135
 msgid "error: instruction width must be positive"
 msgstr "erro: largura da instrução tem de ser positiva"
 
-#: objdump.c:4138
+#: objdump.c:5156
+msgid "unrecognized argument to --visualize-option"
+msgstr "argumento de --visualize-option não reconhecido"
+
+#: objdump.c:5166
 msgid "unrecognized -E option"
 msgstr "opção -E não reconhecida"
 
-#: objdump.c:4149
+#: objdump.c:5177
 #, c-format
 msgid "unrecognized --endian type `%s'"
 msgstr "--endian type \"%s\" não reconhecido"
 
-#: od-macho.c:73
+#: od-macho.c:74
 #, c-format
 msgid ""
 "For Mach-O files:\n"
@@ -5831,229 +5965,229 @@ msgstr ""
 "  twolevel_hints   Mostra a tabela de dicas de pesquisa de namespace de dois níveis\n"
 "  dyld_info        Mostra informação dyld\n"
 
-#: od-macho.c:319
+#: od-macho.c:320
 msgid "Mach-O header:\n"
 msgstr "cabveçalho Mach-0:\n"
 
-#: od-macho.c:320
+#: od-macho.c:321
 #, c-format
 msgid " magic     : %08lx\n"
 msgstr " magia     : %08lx\n"
 
-#: od-macho.c:321
+#: od-macho.c:322
 #, c-format
 msgid " cputype   : %08lx (%s)\n"
 msgstr " tipocpu   : %08lx (%s)\n"
 
-#: od-macho.c:323
+#: od-macho.c:324
 #, c-format
 msgid " cpusubtype: %08lx\n"
 msgstr " subtipocpu: %08lx\n"
 
-#: od-macho.c:324
+#: od-macho.c:325
 #, c-format
 msgid " filetype  : %08lx (%s)\n"
 msgstr " tipofich  : %08lx (%s)\n"
 
-#: od-macho.c:327
+#: od-macho.c:328
 #, c-format
 msgid " ncmds     : %08lx (%lu)\n"
 msgstr " ncmds     : %08lx (%lu)\n"
 
-#: od-macho.c:328
+#: od-macho.c:329
 #, c-format
 msgid " sizeofcmds: %08lx (%lu)\n"
 msgstr " tam.decmds: %08lx (%lu)\n"
 
-#: od-macho.c:329
+#: od-macho.c:330
 #, c-format
 msgid " flags     : %08lx ("
 msgstr " bandeiras : %08lx ("
 
-#: od-macho.c:331
+#: od-macho.c:332
 msgid ")\n"
 msgstr ")\n"
 
-#: od-macho.c:332
+#: od-macho.c:333
 #, c-format
 msgid " reserved  : %08x\n"
 msgstr " reservado : %08x\n"
 
-#: od-macho.c:351
+#: od-macho.c:352
 msgid "Segments and Sections:\n"
 msgstr "Segmentos e secções:\n"
 
-#: od-macho.c:352
+#: od-macho.c:353
 msgid " #: Segment name     Section name     Address\n"
 msgstr " #: Nome segmento    Nome secção      Endereço\n"
 
-#: od-macho.c:994
+#: od-macho.c:995
 msgid "cannot read rebase dyld info"
 msgstr "impossível ler informação rebase dyld"
 
-#: od-macho.c:999
+#: od-macho.c:1000
 msgid "cannot read bind dyld info"
 msgstr "impossível ler informação bind dyld"
 
-#: od-macho.c:1004
+#: od-macho.c:1005
 msgid "cannot read weak bind dyld info"
 msgstr "impossível ler informação weak bind dyld"
 
-#: od-macho.c:1009
+#: od-macho.c:1010
 msgid "cannot read lazy bind dyld info"
 msgstr "impossível ler informação lazy bind dyld"
 
-#: od-macho.c:1014
+#: od-macho.c:1015
 msgid "cannot read export symbols dyld info"
 msgstr "impossível ler símbolos de exportação dyld"
 
-#: od-macho.c:1094 od-macho.c:1104 od-macho.c:1178 od-macho.c:1230
+#: od-macho.c:1095 od-macho.c:1105 od-macho.c:1179 od-macho.c:1231
 #, c-format
 msgid "  [bad block length]\n"
 msgstr "  [mau tamanho de bloco\n"
 
-#: od-macho.c:1098
+#: od-macho.c:1099
 #, c-format
 msgid "  %u index entry:\n"
 msgid_plural "  %u index entries:\n"
 msgstr[0] "  %u entrada de índice:\n"
 msgstr[1] "  %u entrada de índice:\n"
 
-#: od-macho.c:1114
+#: od-macho.c:1115
 #, c-format
 msgid "  index entry %u: type: %08x, offset: %08x\n"
 msgstr "  entrada de índice %u: tipo: %08x, desvio: %08x\n"
 
-#: od-macho.c:1185
+#: od-macho.c:1186
 #, c-format
 msgid "  version:           %08x\n"
 msgstr "  versão:            %08x\n"
 
-#: od-macho.c:1186
+#: od-macho.c:1187
 #, c-format
 msgid "  flags:             %08x\n"
 msgstr "  bandeiras:         %08x\n"
 
-#: od-macho.c:1187
+#: od-macho.c:1188
 #, c-format
 msgid "  hash offset:       %08x\n"
 msgstr "  desvio hash:       %08x\n"
 
-#: od-macho.c:1189
+#: od-macho.c:1190
 #, c-format
 msgid "  ident offset:      %08x (- %08x)\n"
 msgstr "  desvio ident:      %08x (- %08x)\n"
 
-#: od-macho.c:1191
+#: od-macho.c:1192
 #, c-format
 msgid "   identity: %s\n"
 msgstr "   identidade: %s\n"
 
-#: od-macho.c:1192
+#: od-macho.c:1193
 #, c-format
 msgid "  nbr special slots: %08x (at offset %08x)\n"
 msgstr "  slots nbr especiais: %08x (no desvio %08x)\n"
 
-#: od-macho.c:1195
+#: od-macho.c:1196
 #, c-format
 msgid "  nbr code slots:    %08x\n"
 msgstr "  slots nbr de cód: %08x\n"
 
-#: od-macho.c:1196
+#: od-macho.c:1197
 #, c-format
 msgid "  code limit:        %08x\n"
 msgstr "  limite de código:  %08x\n"
 
-#: od-macho.c:1197
+#: od-macho.c:1198
 #, c-format
 msgid "  hash size:         %02x\n"
 msgstr "  tamanho de hash:   %02x\n"
 
-#: od-macho.c:1198
+#: od-macho.c:1199
 #, c-format
 msgid "  hash type:         %02x (%s)\n"
 msgstr "  tipo de hash:      %02x (%s)\n"
 
-#: od-macho.c:1201
+#: od-macho.c:1202
 #, c-format
 msgid "  spare1:            %02x\n"
 msgstr "  spare1:            %02x\n"
 
-#: od-macho.c:1202
+#: od-macho.c:1203
 #, c-format
 msgid "  page size:         %02x\n"
 msgstr "  tamanho de página:%02x\n"
 
-#: od-macho.c:1203
+#: od-macho.c:1204
 #, c-format
 msgid "  spare2:            %08x\n"
 msgstr "  spare2:            %08x\n"
 
-#: od-macho.c:1205
+#: od-macho.c:1206
 #, c-format
 msgid "  scatter offset:    %08x\n"
 msgstr "  desvio dispersão:  %08x\n"
 
-#: od-macho.c:1217
+#: od-macho.c:1218
 #, c-format
 msgid "  [truncated block]\n"
 msgstr "  [bloco truncado]\n"
 
-#: od-macho.c:1225
+#: od-macho.c:1226
 #, c-format
 msgid " magic : %08x (%s)\n"
 msgstr " magia:  %08x (%s)\n"
 
-#: od-macho.c:1227
+#: od-macho.c:1228
 #, c-format
 msgid " length: %08x\n"
 msgstr " tamanho: %08x\n"
 
-#: od-macho.c:1258
+#: od-macho.c:1259
 msgid "cannot read code signature data"
 msgstr "impossível ler dados da assinatura do código"
 
-#: od-macho.c:1286
+#: od-macho.c:1287
 msgid "cannot read segment split info"
 msgstr "impossível ler informação de divisão do segmento"
 
-#: od-macho.c:1292
+#: od-macho.c:1293
 msgid "segment split info is not nul terminated"
 msgstr "informação de divisão do segmento não termina em NUL"
 
-#: od-macho.c:1300
+#: od-macho.c:1301
 #, c-format
 msgid "  32 bit pointers:\n"
 msgstr "  ponteiros 32 bit:\n"
 
-#: od-macho.c:1303
+#: od-macho.c:1304
 #, c-format
 msgid "  64 bit pointers:\n"
 msgstr "  ponteiros 64 bit:\n"
 
-#: od-macho.c:1306
+#: od-macho.c:1307
 #, c-format
 msgid "  PPC hi-16:\n"
 msgstr "  PPC hi-16:\n"
 
-#: od-macho.c:1309
+#: od-macho.c:1310
 #, c-format
 msgid "  Unhandled location type %u\n"
 msgstr "  Tipo de localização %u não gerida\n"
 
-#: od-macho.c:1333
+#: od-macho.c:1334
 msgid "cannot read function starts"
 msgstr "impossível ler início da função"
 
-#: od-macho.c:1397
+#: od-macho.c:1398
 msgid "cannot read data_in_code"
 msgstr "impossível ler data_in_code"
 
-#: od-macho.c:1435
+#: od-macho.c:1436
 msgid "cannot read twolevel hints"
 msgstr "Impossível ler dicas twolevel"
 
-#: od-macho.c:1503
+#: od-macho.c:1504
 msgid "cannot read build tools"
 msgstr "impossível ler ferramentas de compilação"
 
@@ -6098,7 +6232,7 @@ msgstr "  secções nbr:  %d\n"
 msgid "  time and date: 0x%08x  - "
 msgstr "  hora e data: 0x%08x  - "
 
-#: od-xcoff.c:422 readelf.c:17664
+#: od-xcoff.c:422 readelf.c:18232
 #, c-format
 msgid "not set\n"
 msgstr "não definido\n"
@@ -6464,16 +6598,16 @@ msgstr "(TOCMAGIC: segmentos de texto só de leitura e TOC)"
 msgid "unknown magic"
 msgstr "magia desconhecida"
 
-#: od-xcoff.c:1673 od-xcoff.c:1813
+#: od-xcoff.c:1673 od-xcoff.c:1815
 #, c-format
 msgid "  Unhandled magic\n"
 msgstr "  Magia não gerida\n"
 
-#: od-xcoff.c:1737
+#: od-xcoff.c:1739
 msgid "cannot read loader info table"
 msgstr "impossível ler tabela de informação do carregador"
 
-#: od-xcoff.c:1769
+#: od-xcoff.c:1771
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6482,31 +6616,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "despejo ldinfo não suportado em ambientes 32 bits\n"
 
-#: od-xcoff.c:1787
+#: od-xcoff.c:1789
 msgid "cannot core read header"
 msgstr "impossível ler núcleo do cabeçalho"
 
-#: od-xcoff.c:1794
+#: od-xcoff.c:1796
 #, c-format
 msgid "Core header:\n"
 msgstr "Núcleo do cabeçalho:\n"
 
-#: od-xcoff.c:1795
+#: od-xcoff.c:1797
 #, c-format
 msgid "  version:    0x%08x  "
 msgstr "  versão:     0x%08x  "
 
-#: od-xcoff.c:1799
+#: od-xcoff.c:1801
 #, c-format
 msgid "(dumpx format - aix4.3 / 32 bits)"
 msgstr "(formato dumpx - aix4.3 / 32 bits)"
 
-#: od-xcoff.c:1802
+#: od-xcoff.c:1804
 #, c-format
 msgid "(dumpxx format - aix5.0 / 64 bits)"
 msgstr "(formato dumpxx - aix5.0 / 64 bits)"
 
-#: od-xcoff.c:1805
+#: od-xcoff.c:1807
 #, c-format
 msgid "unknown format"
 msgstr "formato desconhecido"
@@ -6565,284 +6699,288 @@ msgstr "%s: %s: entrada stab %ld está corrompida\n"
 msgid "Last stabs entries before error:\n"
 msgstr "Últimas entradas stabs antes do erro:\n"
 
-#: readelf.c:307
+#: readelf.c:317
 msgid "<none>"
 msgstr "<nada>"
 
-#: readelf.c:308
+#: readelf.c:318
 msgid "<no-strings>"
 msgstr "<no-strings>"
 
-#: readelf.c:385
+#: readelf.c:399
 #, c-format
 msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %s for %s\n"
 msgstr "Truncamento de tamanho impede a leitura de %s elementos de tamanho %s para %s\n"
 
-#: readelf.c:395
+#: readelf.c:409
 #, c-format
 msgid "Size overflow prevents reading %s elements of size %s for %s\n"
 msgstr "Transporte de tamanho impede a leitura de %s elementos de tamanho %s para %s\n"
 
-#: readelf.c:407
+#: readelf.c:422
 #, c-format
 msgid "Reading %s bytes extends past end of file for %s\n"
 msgstr "Ler %s bytes ultrapassa o fim de ficheiro para %s\n"
 
-#: readelf.c:415
+#: readelf.c:430
 #, c-format
 msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n"
 msgstr "Impossível procurar para 0x%lx para %s\n"
 
-#: readelf.c:431
+#: readelf.c:444
 #, c-format
 msgid "Out of memory allocating %s bytes for %s\n"
 msgstr "Sem memória ao alocar %s bytes para %s\n"
 
-#: readelf.c:442
+#: readelf.c:455
 #, c-format
 msgid "Unable to read in %s bytes of %s\n"
 msgstr "impossível ler em %s bytes de %s\n"
 
-#: readelf.c:884
+#: readelf.c:887
 msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n"
 msgstr "Desconhecem-se relocalizações na arquitectura desta máquina\n"
 
-#: readelf.c:911 readelf.c:1016
+#: readelf.c:914 readelf.c:1019
 msgid "32-bit relocation data"
 msgstr "dados de relocalização 32 bit"
 
-#: readelf.c:923 readelf.c:953 readelf.c:1027 readelf.c:1056
+#: readelf.c:926 readelf.c:956 readelf.c:1030 readelf.c:1059
 msgid "out of memory parsing relocs\n"
 msgstr "sem memória ao analisar relocalizações\n"
 
-#: readelf.c:941 readelf.c:1045
+#: readelf.c:944 readelf.c:1048
 msgid "64-bit relocation data"
 msgstr "dados de relocalização 64 bit"
 
-#: readelf.c:1175
+#: readelf.c:1178
 #, c-format
 msgid " Offset     Info    Type                Sym. Value  Symbol's Name + Addend\n"
 msgstr " Desvio     Info    Tipo                Valor sím.  Nome símbolo  + Adenda\n"
 
-#: readelf.c:1177
+#: readelf.c:1180
 #, c-format
 msgid " Offset     Info    Type            Sym.Value  Sym. Name + Addend\n"
 msgstr " Desvio     Info    Tipo            Valor sím  Nome sím. + Adenda\n"
 
-#: readelf.c:1182
+#: readelf.c:1185
 #, c-format
 msgid " Offset     Info    Type                Sym. Value  Symbol's Name\n"
 msgstr " Desvio     Info    Tipo                Valor sím.   Nome símbolo\n"
 
-#: readelf.c:1184
+#: readelf.c:1187
 #, c-format
 msgid " Offset     Info    Type            Sym.Value  Sym. Name\n"
 msgstr " Desvio     Info    Tipo            Valor sím. Nome sím.\n"
 
-#: readelf.c:1192
+#: readelf.c:1195
 #, c-format
 msgid "    Offset             Info             Type               Symbol's Value  Symbol's Name + Addend\n"
 msgstr "    Desvio             Info             Tipo               Valor símbolo   Nome símbolo  + Adenda\n"
 
-#: readelf.c:1194
+#: readelf.c:1197
 #, c-format
 msgid "  Offset          Info           Type           Sym. Value    Sym. Name + Addend\n"
 msgstr "  Desvio          Info           Tipo           Valor sím.    Nome sím. + Adenda\n"
 
-#: readelf.c:1199
+#: readelf.c:1202
 #, c-format
 msgid "    Offset             Info             Type               Symbol's Value  Symbol's Name\n"
 msgstr "    Desvio             Info             Tipo               Valor símbolo   Nome símbolo \n"
 
-#: readelf.c:1201
+#: readelf.c:1204
 #, c-format
 msgid "  Offset          Info           Type           Sym. Value    Sym. Name\n"
 msgstr "  Desvio          Info           Tipo           Valor sím.    Nome sím.\n"
 
-#: readelf.c:1586 readelf.c:1776 readelf.c:1784
+#: readelf.c:1597 readelf.c:1787 readelf.c:1795
 #, c-format
 msgid "unrecognized: %-7lx"
 msgstr "não reconhecido: %-7lx"
 
-#: readelf.c:1612
+#: readelf.c:1623
 #, c-format
 msgid "<unknown addend: %lx>"
 msgstr "<adenda desconhecida: %lx>"
 
-#: readelf.c:1621
+#: readelf.c:1632
 #, c-format
 msgid " bad symbol index: %08lx in reloc"
 msgstr " mau índice de símbolo: %08lx em reloc"
 
-#: readelf.c:1722
+#: readelf.c:1733
 #, c-format
 msgid "<string table index: %3ld>"
 msgstr "<índice de tabela de cadeia: %3ld>"
 
-#: readelf.c:1725
+#: readelf.c:1736
 #, c-format
 msgid "<corrupt string table index: %3ld>"
 msgstr "<índice de tabela de cadeia corrompido: %3ld>"
 
-#: readelf.c:2211
+#: readelf.c:2239
 #, c-format
 msgid "Processor Specific: %lx"
 msgstr "Específico do processador: %lx"
 
-#: readelf.c:2238
+#: readelf.c:2266
 #, c-format
 msgid "Operating System specific: %lx"
 msgstr "Específico do sistema operativo: %lx"
 
-#: readelf.c:2242 readelf.c:4008
+#: readelf.c:2270 readelf.c:4068
 #, c-format
 msgid "<unknown>: %lx"
 msgstr "<desconhecido>: %lx"
 
-#: readelf.c:2255
+#: readelf.c:2283
 msgid "NONE (None)"
 msgstr "NADA (nada)"
 
-#: readelf.c:2256
+#: readelf.c:2284
 msgid "REL (Relocatable file)"
 msgstr "REL (ficheiro relocalizável)"
 
-#: readelf.c:2257
+#: readelf.c:2285
 msgid "EXEC (Executable file)"
 msgstr "EXEC (ficheiro executável)"
 
-#: readelf.c:2258
+#: readelf.c:2286
 msgid "DYN (Shared object file)"
 msgstr "DYN (ficheiro de objecto partilhado)"
 
-#: readelf.c:2259
+#: readelf.c:2287
 msgid "CORE (Core file)"
 msgstr "CORE (ficheiro de núcleo)"
 
-#: readelf.c:2263
+#: readelf.c:2291
 #, c-format
 msgid "Processor Specific: (%x)"
 msgstr "Especifico do processador: (%x)"
 
-#: readelf.c:2265
+#: readelf.c:2293
 #, c-format
 msgid "OS Specific: (%x)"
 msgstr "Específico do OS: (%x)"
 
-#: readelf.c:2267
+#: readelf.c:2295
 #, c-format
 msgid "<unknown>: %x"
 msgstr "<desconhecido>: %x"
 
 #. Please keep this switch table sorted by increasing EM_ value.
 #. 0
-#: readelf.c:2281 readelf.c:15773 readelf.c:15784
+#: readelf.c:2309 readelf.c:16262 readelf.c:16273
 msgid "None"
 msgstr "Nada"
 
-#: readelf.c:2513
+#: readelf.c:2541
 #, c-format
 msgid "<unknown>: 0x%x"
 msgstr "<desconhecido>: 0x%x"
 
-#: readelf.c:2799
+#: readelf.c:2827
 msgid ", <unknown>"
 msgstr ", <desconhecido>"
 
-#: readelf.c:3168 readelf.c:9685
+#: readelf.c:3196 readelf.c:9826
 msgid "unknown"
 msgstr "desconhecido"
 
-#: readelf.c:3169
+#: readelf.c:3197
 msgid "unknown mac"
 msgstr "mac desconhecido"
 
-#: readelf.c:3237
+#: readelf.c:3265
 msgid ", <unknown MeP cpu type>"
 msgstr ", <tipo de cpu MeP desconhecido>"
 
-#: readelf.c:3247
+#: readelf.c:3275
 msgid "<unknown MeP copro type>"
 msgstr "<tipo do copro MeP desconhecido>"
 
-#: readelf.c:3258
+#: readelf.c:3286
 #, c-format
 msgid ", unknown flags bits: %#x"
 msgstr ", bandeiras bits desconhecidas: %#x"
 
-#: readelf.c:3267
+#: readelf.c:3295
 msgid ", relocatable"
 msgstr ", relocakizáveis"
 
-#: readelf.c:3270
+#: readelf.c:3298
 msgid ", relocatable-lib"
 msgstr ", biblioteca relocalizável"
 
-#: readelf.c:3352
+#: readelf.c:3380
 msgid ", unknown v850 architecture variant"
 msgstr ", variante de arquitectura v850 desconhecida"
 
-#: readelf.c:3420
+#: readelf.c:3448
 msgid ", unknown CPU"
 msgstr ", CPU desconhecido"
 
-#: readelf.c:3435
+#: readelf.c:3463
 msgid ", unknown ABI"
 msgstr ", ABI desconhecido"
 
-#: readelf.c:3460 readelf.c:3531
+#: readelf.c:3488 readelf.c:3559
 msgid ", unknown ISA"
 msgstr ", ISA desconhecido"
 
-#: readelf.c:3641
+#: readelf.c:3669
 #, c-format
 msgid "Unrecognised IA64 VMS Command Code: %x\n"
 msgstr "Código de comando IA64 VMS não reconhecido: %x\n"
 
-#: readelf.c:3707
+#: readelf.c:3735
 msgid ": architecture variant: "
 msgstr ": variante de arquitectura: "
 
-#: readelf.c:3726
+#: readelf.c:3754
 msgid ": unknown"
 msgstr ": desconhecido"
 
-#: readelf.c:3730
+#: readelf.c:3758
 msgid ": unknown extra flag bits also present"
 msgstr ": bits bandeira extra também presentes desconhecidos"
 
-#: readelf.c:3780
+#: readelf.c:3771
+msgid ", unknown"
+msgstr ", desconhecido"
+
+#: readelf.c:3823
 msgid "Standalone App"
 msgstr "Aplicação independente"
 
-#: readelf.c:3789
+#: readelf.c:3832
 msgid "Bare-metal C6000"
 msgstr "Bare-metal C6000"
 
-#: readelf.c:3799 readelf.c:4733 readelf.c:4749 readelf.c:17138
-#: readelf.c:17235 readelf.c:17266 readelf.c:17321
+#: readelf.c:3842 readelf.c:4826 readelf.c:4842 readelf.c:17664
+#: readelf.c:17764 readelf.c:17795 readelf.c:17850 readelf.c:17877
 #, c-format
 msgid "<unknown: %x>"
 msgstr "<%x desconhecido>"
 
 #. This message is probably going to be displayed in a 15
 #. character wide field, so put the hex value first.
-#: readelf.c:4363
+#: readelf.c:4424
 #, c-format
 msgid "%08x: <unknown>"
 msgstr "%08x: <desconhecido>"
 
-#: readelf.c:4421
+#: readelf.c:4492
 #, c-format
 msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n"
 msgstr "Uso: readelf <opções> ficheiros elf\n"
 
-#: readelf.c:4422
+#: readelf.c:4493
 #, c-format
 msgid " Display information about the contents of ELF format files\n"
 msgstr "Mostra informação sobre o conteúdo de ficheiros de formato ELF\n"
 
-#: readelf.c:4423
+#: readelf.c:4494
 #, c-format
 msgid ""
 " Options are:\n"
@@ -6915,7 +7053,7 @@ msgstr ""
 "               =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n"
 "                         Mostra o conteúdo de secções de depuração DWARF\n"
 
-#: readelf.c:4457
+#: readelf.c:4528
 #, c-format
 msgid ""
 "  --dwarf-depth=N        Do not display DIEs at depth N or greater\n"
@@ -6926,7 +7064,32 @@ msgstr ""
 "  --dwarf-start=N        Mostra DIEs começando em N, à mesma profundidade\n"
 "                         ou superior\n"
 
-#: readelf.c:4462
+#: readelf.c:4532
+#, c-format
+msgid ""
+"  --ctf=<number|name>    Display CTF info from section <number|name>\n"
+"  --ctf-parent=<number|name>\n"
+"                         Use section <number|name> as the CTF parent\n"
+"\n"
+"  --ctf-symbols=<number|name>\n"
+"                         Use section <number|name> as the CTF external symtab\n"
+"\n"
+"  --ctf-strings=<number|name>\n"
+"                         Use section <number|name> as the CTF external strtab\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"  --ctf=<núm|nome>       Mostrar informação CTF da secção <núm|nome>\n"
+"  --ctf-parent=<núm|nome>\n"
+"                         Usar secção <núm|nome> como mãe CTF\n"
+"\n"
+"  --ctf-symbols=<núm|nome>\n"
+"                         Usar secção <núm|nome> como tabela de símbolos CTF externa\n"
+"\n"
+"  --ctf-strings=<núm|nome>\n"
+"                         Usar secção <núm|nome> como tabela de cadeias CTF externa\n"
+"\n"
+
+#: readelf.c:4542
 #, c-format
 msgid ""
 "  -i --instruction-dump=<number|name>\n"
@@ -6935,7 +7098,7 @@ msgstr ""
 "  -i --instruction-dump=<nº|nome>\n"
 "                         Desmonta o conteúdo da secção <nº|nome>\n"
 
-#: readelf.c:4466
+#: readelf.c:4546
 #, c-format
 msgid ""
 "  -I --histogram         Display histogram of bucket list lengths\n"
@@ -6950,95 +7113,95 @@ msgstr ""
 "  -H --help              Mostra esta informação\n"
 "  -v --version           Mostra a versão do readelf\n"
 
-#: readelf.c:4495 readelf.c:4526 readelf.c:4530
+#: readelf.c:4575 readelf.c:4606 readelf.c:4610
 msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
 msgstr "Sem memória ao alocar tabela de despejo.\n"
 
-#: readelf.c:4707
+#: readelf.c:4800
 #, c-format
 msgid "Invalid option '-%c'\n"
 msgstr "Opção inválida \"-%c\"\n"
 
-#: readelf.c:4729 readelf.c:4745 readelf.c:10382
+#: readelf.c:4822 readelf.c:4838 readelf.c:10526
 msgid "none"
 msgstr "nada"
 
-#: readelf.c:4746
+#: readelf.c:4839
 msgid "2's complement, little endian"
 msgstr "complemento 2, little endian"
 
-#: readelf.c:4747
+#: readelf.c:4840
 msgid "2's complement, big endian"
 msgstr "complemento 2, big endian"
 
-#: readelf.c:4767
+#: readelf.c:4860
 msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
 msgstr "Não é ficheiro ELF - tem os bytes mágicos errados no início\n"
 
-#: readelf.c:4777
+#: readelf.c:4870
 #, c-format
 msgid "ELF Header:\n"
 msgstr "Cabeçalho ELF:\n"
 
-#: readelf.c:4778
+#: readelf.c:4871
 #, c-format
 msgid "  Magic:   "
 msgstr "  Magia:   "
 
-#: readelf.c:4782
+#: readelf.c:4875
 #, c-format
 msgid "  Class:                             %s\n"
 msgstr "  Classe:                            %s\n"
 
-#: readelf.c:4784
+#: readelf.c:4877
 #, c-format
 msgid "  Data:                              %s\n"
 msgstr "  Dados:                             %s\n"
 
-#: readelf.c:4786
+#: readelf.c:4879
 #, c-format
 msgid "  Version:                           %d%s\n"
 msgstr "  Versão:                            %d%s\n"
 
-#: readelf.c:4789
+#: readelf.c:4882
 msgid " (current)"
 msgstr " (actual)"
 
-#: readelf.c:4791
+#: readelf.c:4884
 msgid " <unknown>"
 msgstr " <desconhecido>"
 
-#: readelf.c:4793
+#: readelf.c:4886
 #, c-format
 msgid "  OS/ABI:                            %s\n"
 msgstr "  OS/ABI:                            %s\n"
 
-#: readelf.c:4795
+#: readelf.c:4888
 #, c-format
 msgid "  ABI Version:                       %d\n"
 msgstr "  Versão ABI:                        %d\n"
 
-#: readelf.c:4797
+#: readelf.c:4890
 #, c-format
 msgid "  Type:                              %s\n"
 msgstr "  Tipo:                              %s\n"
 
-#: readelf.c:4799
+#: readelf.c:4892
 #, c-format
 msgid "  Machine:                           %s\n"
 msgstr "  Máquina:                           %s\n"
 
-#: readelf.c:4801
+#: readelf.c:4894
 #, c-format
 msgid "  Version:                           0x%lx\n"
 msgstr "  Versão:                            0x%lx\n"
 
-#: readelf.c:4804
+#: readelf.c:4897
 #, c-format
 msgid "  Entry point address:               "
 msgstr "  Endereço do ponto de entrada:      "
 
-#: readelf.c:4806
+#: readelf.c:4899
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7047,7 +7210,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  Início dos cabeçalhos do programa: "
 
-#: readelf.c:4808
+#: readelf.c:4901
 #, c-format
 msgid ""
 " (bytes into file)\n"
@@ -7056,78 +7219,78 @@ msgstr ""
 " (bytes no ficheiro)\n"
 "  Início dos cabeçalhos de secção:   "
 
-#: readelf.c:4810
+#: readelf.c:4903
 #, c-format
 msgid " (bytes into file)\n"
 msgstr " (bytes no ficheiro)\n"
 
-#: readelf.c:4812
+#: readelf.c:4905
 #, c-format
 msgid "  Flags:                             0x%lx%s\n"
 msgstr "  Bandeiras:                         0x%lx%s\n"
 
-#: readelf.c:4815
+#: readelf.c:4908
 #, c-format
 msgid "  Size of this header:               %u (bytes)\n"
 msgstr "  Tamanho deste cabeçalho:           %u (bytes)\n"
 
-#: readelf.c:4817
+#: readelf.c:4910
 #, c-format
 msgid "  Size of program headers:           %u (bytes)\n"
 msgstr "  Tamanho dos cabeçalhos do programa:%u (bytes)\n"
 
-#: readelf.c:4819
+#: readelf.c:4912
 #, c-format
 msgid "  Number of program headers:         %u"
 msgstr "  Nº de cabeçalhos do programa:      %u"
 
-#: readelf.c:4829
+#: readelf.c:4922
 #, c-format
 msgid "  Size of section headers:           %u (bytes)\n"
 msgstr "  Tamanho dos cabeçalhos de secção:  %u (bytes)\n"
 
-#: readelf.c:4831
+#: readelf.c:4924
 #, c-format
 msgid "  Number of section headers:         %u"
 msgstr "  Nº dos cabeçalhos de secção:       %u"
 
-#: readelf.c:4839
+#: readelf.c:4932
 #, c-format
 msgid "  Section header string table index: %u"
 msgstr "  Índice de tabela de cadeias da secção: %u"
 
-#: readelf.c:4851
+#: readelf.c:4944
 #, c-format
 msgid " <corrupt: out of range>"
 msgstr " <corrupto: fora do intervalo>"
 
-#: readelf.c:4892 readelf.c:4939
+#: readelf.c:4985 readelf.c:5032
 msgid "The e_phentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF program header\n"
 msgstr "O campo e_phentsize no cabeçalho ELF é menor que o tamanho de um cabeçalho de programa ELF\n"
 
-#: readelf.c:4896 readelf.c:4943
+#: readelf.c:4989 readelf.c:5036
 msgid "The e_phentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF program header\n"
 msgstr "O campo e_phentsize no cabeçalho ELF é maior que o tamanho de um cabeçalho de programa ELF\n"
 
-#: readelf.c:4899 readelf.c:4946
+#: readelf.c:4992 readelf.c:5039
 msgid "program headers"
 msgstr "cabeçalhos do programa"
 
-#: readelf.c:4985
+#: readelf.c:5078
 #, c-format
 msgid "Too many program headers - %#x - the file is not that big\n"
 msgstr "Muitos cabeçalhos do programa - %#x - o ficheiro não é assim tão grande\n"
 
-#: readelf.c:4994
+#: readelf.c:5087
 #, c-format
 msgid "Out of memory reading %u program headers\n"
 msgstr "Sem memória ao ler %u cabeçalhos do programa\n"
 
-#: readelf.c:5025
+#: readelf.c:5121
 msgid "possibly corrupt ELF header - it has a non-zero program header offset, but no program headers\n"
 msgstr "cabeçalho ELF possivelmente corrupto - tem desvio não-zero no cabeçalho do programa sem cabeçalhos do programa\n"
 
-#: readelf.c:5030
+#: readelf.c:5126
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7136,7 +7299,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Não há cabeçalhos do programa nest ficheiro.\n"
 
-#: readelf.c:5036
+#: readelf.c:5132
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7145,19 +7308,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tipo de ficheiro Elf é %s\n"
 
-#: readelf.c:5037
+#: readelf.c:5133
 #, c-format
 msgid "Entry point 0x%s\n"
 msgstr "Ponto de entrada 0x%s\n"
 
-#: readelf.c:5038
+#: readelf.c:5134
 #, c-format
 msgid "There is %d program header, starting at offset %s\n"
 msgid_plural "There are %d program headers, starting at offset %s\n"
 msgstr[0] "Há %d cabeçalho do programa, começando no desvio %s\n"
 msgstr[1] "Há %d cabeçalhos do programa, começando no desvio %s\n"
 
-#: readelf.c:5051 readelf.c:5053
+#: readelf.c:5147 readelf.c:5149
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7166,80 +7329,80 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Cabeçalhos do programa:\n"
 
-#: readelf.c:5057
+#: readelf.c:5153
 #, c-format
 msgid "  Type           Offset   VirtAddr   PhysAddr   FileSiz MemSiz  Flg Align\n"
 msgstr "  Tipo           Desvio   EndVirtl   EndFís     TamFich TamMem  Bdr Alinh\n"
 
-#: readelf.c:5060
+#: readelf.c:5156
 #, c-format
 msgid "  Type           Offset   VirtAddr           PhysAddr           FileSiz  MemSiz   Flg Align\n"
 msgstr "  Tipo           Desvio   EndVirtl           EndFís             TamFich  TamMem   Bdr Alinh\n"
 
-#: readelf.c:5064
+#: readelf.c:5160
 #, c-format
 msgid "  Type           Offset             VirtAddr           PhysAddr\n"
 msgstr "  Tipo           Desvio             EndVirtl           EndFís  \n"
 
-#: readelf.c:5066
+#: readelf.c:5162
 #, c-format
 msgid "                 FileSiz            MemSiz              Flags  Align\n"
 msgstr "                 TamFich            TamMem              Bndrs  Alinh\n"
 
-#: readelf.c:5165
+#: readelf.c:5258
 msgid "LOAD segments must be sorted in order of increasing VirtAddr\n"
 msgstr "segmentos LOAD têm de estar ordenados por EndVirtl crescente\n"
 
-#: readelf.c:5168
+#: readelf.c:5261
 msgid "the segment's file size is larger than its memory size\n"
 msgstr "o tamanho de ficheiro do segmento é maior que o seu tamanho da memória\n"
 
-#: readelf.c:5175
+#: readelf.c:5268
 msgid "the PHDR segment must occur before any LOAD segment\n"
 msgstr "o segmento PHDR tem de ocorrer antes de qualquer segmento LOAD\n"
 
-#: readelf.c:5187
+#: readelf.c:5286
 msgid "the PHDR segment is not covered by a LOAD segment\n"
 msgstr "o segmento PHDR não é coberto por um segmento LOAD\n"
 
-#: readelf.c:5193
+#: readelf.c:5292
 msgid "more than one dynamic segment\n"
 msgstr "mais de um segmento dinâmico\n"
 
-#: readelf.c:5212
+#: readelf.c:5311
 msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n"
 msgstr "sem secção .dynamyc no segmento dinâmico\n"
 
-#: readelf.c:5227
+#: readelf.c:5326
 msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n"
 msgstr "a secção .dynamic não está contida dentro do segmento dinâmico\n"
 
-#: readelf.c:5230
+#: readelf.c:5329
 msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment.\n"
 msgstr "a secção .dynamyc não é a primeira secção no segmento dinâmico.\n"
 
-#: readelf.c:5240
+#: readelf.c:5340
 msgid "the dynamic segment offset + size exceeds the size of the file\n"
 msgstr "o desvio+tamanho do segmento dinâmico excede o tamanho do ficheiro\n"
 
-#: readelf.c:5248
+#: readelf.c:5348
 msgid "Unable to find program interpreter name\n"
 msgstr "Impossível encontrar nome do interpretador do programa\n"
 
-#: readelf.c:5255
+#: readelf.c:5355
 msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n"
 msgstr "Erro interno: falha ao criar cadeia de formato para mostrar o interpretador do programa\n"
 
-#: readelf.c:5259
+#: readelf.c:5359
 msgid "Unable to read program interpreter name\n"
 msgstr "Impossível ler nome do interpretador do programa\n"
 
-#: readelf.c:5262
+#: readelf.c:5362
 #, c-format
 msgid "      [Requesting program interpreter: %s]\n"
 msgstr "      [A pedir interpretador do programa: %s]\n"
 
-#: readelf.c:5273
+#: readelf.c:5373
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7248,102 +7411,102 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Secção para mapa do segmento:\n"
 
-#: readelf.c:5274
+#: readelf.c:5374
 #, c-format
 msgid "  Segment Sections...\n"
 msgstr "  Secções do segmento...\n"
 
-#: readelf.c:5310
+#: readelf.c:5410
 msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n"
 msgstr "Impossível interpretar endereços virtuais sem cabeçalhos de programa.\n"
 
-#: readelf.c:5326
+#: readelf.c:5426
 #, c-format
 msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n"
 msgstr "Endereço virtual 0x%lx não localizado em nenhum segmento PT_LOAD.\n"
 
-#: readelf.c:5351 readelf.c:5416
+#: readelf.c:5451 readelf.c:5516
 msgid "The e_shentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF section header\n"
 msgstr "O campo e_shentsize no cabeçalho ELF é menor que o tamanho dum cabeçalho de secção ELF\n"
 
-#: readelf.c:5355 readelf.c:5421
+#: readelf.c:5455 readelf.c:5521
 msgid "The e_shentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF section header\n"
 msgstr "O campo e_shentsize no cabeçalho ELF é maior que o tamanho dum cabeçalho de secção ELF\n"
 
-#: readelf.c:5359 readelf.c:5426
+#: readelf.c:5459 readelf.c:5526
 msgid "section headers"
 msgstr "cabeçalhos de secção"
 
-#: readelf.c:5369 readelf.c:5436
+#: readelf.c:5469 readelf.c:5536
 #, c-format
 msgid "Out of memory reading %u section headers\n"
 msgstr "Sem memória ao ler %u cabeçalhos de secção\n"
 
-#: readelf.c:5389 readelf.c:5456
+#: readelf.c:5489 readelf.c:5556
 #, c-format
 msgid "Section %u has an out of range sh_link value of %u\n"
 msgstr "Secção %u tem um valor sh_link %u fora do intervalo\n"
 
-#: readelf.c:5391 readelf.c:5458
+#: readelf.c:5491 readelf.c:5558
 #, c-format
 msgid "Section %u has an out of range sh_info value of %u\n"
 msgstr "Secção %u tem um valor sh_info %u fora do intervalo\n"
 
-#: readelf.c:5488 readelf.c:5605
+#: readelf.c:5588 readelf.c:5705
 #, c-format
 msgid "Section %s has an invalid sh_entsize of 0x%lx\n"
 msgstr "Secção %s tem um sh_entsize inválido de 0x%lx\n"
 
-#: readelf.c:5496 readelf.c:5613
+#: readelf.c:5596 readelf.c:5713
 #, c-format
 msgid "Section %s has an invalid sh_size of 0x%lx\n"
 msgstr "Secção %s tem um sh_size inválido de 0x%lx\n"
 
-#: readelf.c:5506 readelf.c:5623
+#: readelf.c:5606 readelf.c:5723
 #, c-format
 msgid "Size (0x%lx) of section %s is not a multiple of its sh_entsize (0x%lx)\n"
 msgstr "Tamanho (0x%lx) da secção %s não é múltiplo do seu sh_entsize (0x%lx)\n"
 
-#: readelf.c:5514 readelf.c:5631
+#: readelf.c:5614 readelf.c:5731 readelf.c:13992
 msgid "symbols"
 msgstr "símbolos"
 
-#: readelf.c:5526 readelf.c:5643
+#: readelf.c:5626 readelf.c:5743
 msgid "Multiple symbol table index sections associated with the same symbol section\n"
 msgstr "Múltiplas secções de índice de tabela de símbolos associadas com a mesma secção de símbolos\n"
 
-#: readelf.c:5533 readelf.c:5650
+#: readelf.c:5633 readelf.c:5750
 msgid "symbol table section indices"
 msgstr "Índices da secção da tabela de símbolos"
 
-#: readelf.c:5540 readelf.c:5657
+#: readelf.c:5640 readelf.c:5757
 #, c-format
 msgid "Index section %s has an sh_size of 0x%lx - expected 0x%lx\n"
 msgstr "Secção índice %s tem um tamanho  0x%lx - esperado 0x%lx\n"
 
-#: readelf.c:5552 readelf.c:5669
+#: readelf.c:5652 readelf.c:5769
 #, c-format
 msgid "Out of memory reading %lu symbols\n"
 msgstr "Sem memória ao ler %lu símbolos\n"
 
-#: readelf.c:5848 readelf.c:5923 readelf.c:5941 readelf.c:5959
+#: readelf.c:5948 readelf.c:6023 readelf.c:6041 readelf.c:6059
 msgid "Internal error: not enough buffer room for section flag info"
 msgstr "Erro interno: sem espaço no buffer para informação da bandeira de secção"
 
-#: readelf.c:5966
+#: readelf.c:6066
 #, c-format
 msgid "UNKNOWN (%*.*lx)"
 msgstr "DESCONHECIDO (%*.*lx)"
 
-#: readelf.c:5985 readelf.c:6000
+#: readelf.c:6085 readelf.c:6100
 msgid "Compressed section is too small even for a compression header\n"
 msgstr "Secção comprimida muito pequena mesmo para um cabeçalho de compressão\n"
 
-#: readelf.c:6024
+#: readelf.c:6124
 msgid "possibly corrupt ELF file header - it has a non-zero section header offset, but no section headers\n"
 msgstr "cabeçalho de ficheiro ELF possivelmente corrupto - tem desvio de cabeçalho de secção não-zero sem cabeçalhos de secção\n"
 
-#: readelf.c:6029
+#: readelf.c:6129
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7352,42 +7515,42 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Não há secções neste ficheiro.\n"
 
-#: readelf.c:6035
+#: readelf.c:6135
 #, c-format
 msgid "There is %d section header, starting at offset 0x%lx:\n"
 msgid_plural "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n"
 msgstr[0] "Há %d cabeçalho de secção, começando no desvio 0x%lx:\n"
 msgstr[1] "Há %d cabeçalhos de secção, começando no desvio 0x%lx:\n"
 
-#: readelf.c:6064 readelf.c:6840 readelf.c:7286 readelf.c:7704 readelf.c:8168
-#: readelf.c:9272 readelf.c:11822 readelf.c:13844 readelf.c:18041
+#: readelf.c:6164 readelf.c:6940 readelf.c:7386 readelf.c:7813 readelf.c:8277
+#: readelf.c:9393 readelf.c:12023 readelf.c:14358 readelf.c:18736
 msgid "string table"
 msgstr "tabela de cadeia"
 
 #. Note: coded this way so that there is a single string for        translation.
-#: readelf.c:6135
+#: readelf.c:6235
 #, c-format
 msgid "Section %d has invalid sh_entsize of %s\n"
 msgstr "Secção %d tem um sh_entsize inválido de %s\n"
 
-#: readelf.c:6136
+#: readelf.c:6236
 #, c-format
 msgid "(Using the expected size of %u for the rest of this dump)\n"
 msgstr "(a usar o tamanho esperado de %u para o resto do despejo)\n"
 
-#: readelf.c:6157
+#: readelf.c:6257
 msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n"
 msgstr "O ficheiro contém múltiplas tabelas de símbolo dinâmico\n"
 
-#: readelf.c:6169
+#: readelf.c:6269
 msgid "File contains multiple dynamic string tables\n"
 msgstr "O ficheiro contém múltiplas tabelas de cadeia dinâmica\n"
 
-#: readelf.c:6175
+#: readelf.c:6275
 msgid "dynamic strings"
 msgstr "cadeias dinâmicas"
 
-#: readelf.c:6265
+#: readelf.c:6365
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7396,7 +7559,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Cabeçalhos de secção:\n"
 
-#: readelf.c:6267
+#: readelf.c:6367
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7405,101 +7568,101 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Cabeçalho de secção:\n"
 
-#: readelf.c:6273 readelf.c:6284 readelf.c:6295
+#: readelf.c:6373 readelf.c:6384 readelf.c:6395
 #, c-format
 msgid "  [Nr] Name\n"
 msgstr "  [Nr] Nome\n"
 
-#: readelf.c:6274
+#: readelf.c:6374
 #, c-format
 msgid "       Type            Addr     Off    Size   ES   Lk Inf Al\n"
 msgstr "       Tipo            End.     Dev    Tam.   ES   Lg Inf Al\n"
 
-#: readelf.c:6278
+#: readelf.c:6378
 #, c-format
 msgid "  [Nr] Name              Type            Addr     Off    Size   ES Flg Lk Inf Al\n"
 msgstr "  [Nr] Nome              Tipo            End.     Des    Tam.   ES Bdr Lg Inf Al\n"
 
-#: readelf.c:6285
+#: readelf.c:6385
 #, c-format
 msgid "       Type            Address          Off    Size   ES   Lk Inf Al\n"
 msgstr "       Tipo            Endereço         Des    Tam.   ES   Lg Inf Al\n"
 
-#: readelf.c:6289
+#: readelf.c:6389
 #, c-format
 msgid "  [Nr] Name              Type            Address          Off    Size   ES Flg Lk Inf Al\n"
 msgstr "  [Nr] Nome              Tipo            Endereço         Des    Tam.   ES Bdr Lg Inf Al\n"
 
-#: readelf.c:6296
+#: readelf.c:6396
 #, c-format
 msgid "       Type              Address          Offset            Link\n"
 msgstr "       Tipo              Endereço         Desvio            Lig.\n"
 
-#: readelf.c:6297
+#: readelf.c:6397
 #, c-format
 msgid "       Size              EntSize          Info              Align\n"
 msgstr "       Tam.              Tam.Ent          Info              Alinh\n"
 
-#: readelf.c:6301
+#: readelf.c:6401
 #, c-format
 msgid "  [Nr] Name              Type             Address           Offset\n"
 msgstr "  [Nr] Nome              Tipo             Endereço          Desvio\n"
 
-#: readelf.c:6302
+#: readelf.c:6402
 #, c-format
 msgid "       Size              EntSize          Flags  Link  Info  Align\n"
 msgstr "       Tam.              Tam.Ent          Bands  Lig.  Info  Alinh\n"
 
-#: readelf.c:6307
+#: readelf.c:6407
 #, c-format
 msgid "       Flags\n"
 msgstr "       Bandeiras\n"
 
-#: readelf.c:6336
+#: readelf.c:6436
 #, c-format
 msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a symtab section.\n"
 msgstr "[%2u]: campo de ligação (%u) devia indexar uma secção symtab.\n"
 
-#: readelf.c:6349
+#: readelf.c:6449
 #, c-format
 msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a string section.\n"
 msgstr "[%2u]: campo de ligação (%u) devia indexar uma secção de cadeia.\n"
 
-#: readelf.c:6357 readelf.c:6368
+#: readelf.c:6457 readelf.c:6468
 #, c-format
 msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in link field.\n"
 msgstr "[%2u]: valor inesperado (%u) num campo de ligação.\n"
 
-#: readelf.c:6395
+#: readelf.c:6495
 #, c-format
 msgid "[%2u]: Info field (%u) should index a relocatable section.\n"
 msgstr "[%2u]: campo de informação (%u) devia indexar uma secção relocalizável.\n"
 
-#: readelf.c:6406 readelf.c:6433
+#: readelf.c:6506 readelf.c:6533
 #, c-format
 msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in info field.\n"
 msgstr "[%2u]: valor inesperado (%u) em campo de informação.\n"
 
-#: readelf.c:6428
+#: readelf.c:6528
 #, c-format
 msgid "[%2u]: Expected link to another section in info field"
 msgstr "[%2u]: esperada ligação a outra secção no campo de informação"
 
-#: readelf.c:6443
+#: readelf.c:6543
 #, c-format
 msgid "Size of section %u is larger than the entire file!\n"
 msgstr "Tamanho da secção %u maior que o ficheiro completo!\n"
 
-#: readelf.c:6512
+#: readelf.c:6612
 #, c-format
 msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n"
 msgstr "secção %u: valor sh_link de %u é maior que o número de secções\n"
 
-#: readelf.c:6613
+#: readelf.c:6713
 msgid "compression header"
 msgstr "cabeçalho de compressão"
 
-#: readelf.c:6622
+#: readelf.c:6722
 #, c-format
 msgid "       [<unknown>: 0x%x], "
 msgstr "       [<desconhecido>: 0x%x], "
@@ -7507,7 +7670,7 @@ msgstr "       [<desconhecido>: 0x%x], "
 #. The ordering of the letters shown here matches the ordering of the
 #. corresponding SHF_xxx values, and hence the order in which these
 #. letters will be displayed to the user.
-#: readelf.c:6636
+#: readelf.c:6736
 #, c-format
 msgid ""
 "Key to Flags:\n"
@@ -7522,27 +7685,27 @@ msgstr ""
 "  C (compressed), x (unknown), o (OS specific), E (exclude),\n"
 "  "
 
-#: readelf.c:6643
+#: readelf.c:6743
 #, c-format
 msgid "l (large), "
 msgstr "l (large), "
 
-#: readelf.c:6645
+#: readelf.c:6745
 #, c-format
 msgid "y (purecode), "
 msgstr "y (purecode), "
 
-#: readelf.c:6647
+#: readelf.c:6747
 #, c-format
 msgid "v (VLE), "
 msgstr "v (VLE), "
 
-#: readelf.c:6664
+#: readelf.c:6764
 #, c-format
 msgid "[0x%x: "
 msgstr "[0x%x: "
 
-#: readelf.c:6706
+#: readelf.c:6806
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7551,16 +7714,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Não há secções para agrupar neste ficheiro.\n"
 
-#: readelf.c:6713
+#: readelf.c:6813
 msgid "Section headers are not available!\n"
 msgstr "Cabeçalhos de secção indisponíveis!\n"
 
-#: readelf.c:6723
+#: readelf.c:6823
 #, c-format
 msgid "Out of memory reading %u section group headers\n"
 msgstr "Sem memória ao ler %u cabeçalhos de grupo de secção\n"
 
-#: readelf.c:6739
+#: readelf.c:6839
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7569,36 +7732,36 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Não há grupos de secção neste ficheiro.\n"
 
-#: readelf.c:6748
+#: readelf.c:6848
 #, c-format
 msgid "Out of memory reading %lu groups\n"
 msgstr "Sem memória ao ler %lu grupos\n"
 
-#: readelf.c:6778
+#: readelf.c:6878
 #, c-format
 msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n"
 msgstr "Mau sh_link na secção de grupo \"%s\"\n"
 
-#: readelf.c:6792
+#: readelf.c:6892
 #, c-format
 msgid "Corrupt header in group section `%s'\n"
 msgstr "Cabeçalho corrupto na secção de grupo \"%s\"\n"
 
-#: readelf.c:6798 readelf.c:6809
+#: readelf.c:6898 readelf.c:6909
 #, c-format
 msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n"
 msgstr "Mau sh_info na secção de grupo \"%s\"\n"
 
-#: readelf.c:6850
+#: readelf.c:6950
 #, c-format
 msgid "Section %s has sh_entsize (0x%lx) which is larger than its size (0x%lx)\n"
 msgstr "Secção %s tem sh_entsize (0x%lx) que é maior que o seu tamanho (0x%lx)\n"
 
-#: readelf.c:6859
+#: readelf.c:6959
 msgid "section data"
 msgstr "dados de secção"
 
-#: readelf.c:6870
+#: readelf.c:6970
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7607,44 +7770,44 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%ssecção de grupo [%5u] \"%s\" [%s] contém %u secções:\n"
 
-#: readelf.c:6873
+#: readelf.c:6973
 #, c-format
 msgid "   [Index]    Name\n"
 msgstr "   [Índice]   Nome\n"
 
-#: readelf.c:6891
+#: readelf.c:6991
 #, c-format
 msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n"
 msgstr "secção [%5u] na secção de grupo [%5u] > secção máxima [%5u]\n"
 
-#: readelf.c:6894
+#: readelf.c:6994
 msgid "Further error messages about overlarge group section indices suppressed\n"
 msgstr "Mais mensagens de erro sobre índices de secção de grupos excessivamente grandes suprimidas\n"
 
-#: readelf.c:6907
+#: readelf.c:7007
 #, c-format
 msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n"
 msgstr "secção [%5u] na secção de grupo [%5u] já está na secção de grupo [%5u]\n"
 
-#: readelf.c:6911
+#: readelf.c:7011
 msgid "Further error messages about already contained group sections suppressed\n"
 msgstr "Mais mensagens de erro sobre secções de grupos já contidas suprimidas\n"
 
-#: readelf.c:6923
+#: readelf.c:7023
 #, c-format
 msgid "section 0 in group section [%5u]\n"
 msgstr "secção 0 na secção de grupo [%5u]\n"
 
-#: readelf.c:6992
+#: readelf.c:7092
 msgid "dynamic section image fixups"
 msgstr "arranjos de imagem de secção dinâmica"
 
-#: readelf.c:7000
+#: readelf.c:7100
 #, c-format
 msgid "corrupt library name index of 0x%lx found in dynamic entry"
 msgstr "Índice de 0x%lx de nome de biblioteca corrupto encontrado em entrada dinâmica"
 
-#: readelf.c:7004
+#: readelf.c:7104
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7653,16 +7816,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Arranjos de imagem para biblioteca necessária #%d: %s - ident: %lx\n"
 
-#: readelf.c:7007
+#: readelf.c:7107
 #, c-format
 msgid "Seg Offset           Type                             SymVec DataType\n"
 msgstr "Seg Desvio           Tipo                             VecSím TipoDados\n"
 
-#: readelf.c:7040
+#: readelf.c:7140
 msgid "dynamic section image relocations"
 msgstr "relocalizações de imagem de secção dinâmica"
 
-#: readelf.c:7044
+#: readelf.c:7144
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7671,16 +7834,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Relocs de imagem\n"
 
-#: readelf.c:7046
+#: readelf.c:7146
 #, c-format
 msgid "Seg Offset   Type                            Addend            Seg Sym Off\n"
 msgstr "Seg Desvio   Tipo                            Adenda            Seg Sím Off\n"
 
-#: readelf.c:7102
+#: readelf.c:7202
 msgid "dynamic string section"
 msgstr "secção de cadeia dinâmica"
 
-#: readelf.c:7203
+#: readelf.c:7303
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7689,7 +7852,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "secção de relocalização \"%s\" no desvio 0x%lx contém %ld bytes:\n"
 
-#: readelf.c:7220
+#: readelf.c:7320
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7698,7 +7861,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Não há relocalizações dinâmicas neste ficheiro.\n"
 
-#: readelf.c:7245
+#: readelf.c:7345
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7707,14 +7870,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Secção de relocalização."
 
-#: readelf.c:7253
+#: readelf.c:7353
 #, c-format
 msgid " at offset 0x%lx contains %lu entry:\n"
 msgid_plural " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
 msgstr[0] " no desvio 0x%lx contém %lu entrada:\n"
 msgstr[1] " no desvio 0x%lx contém %lu entradas:\n"
 
-#: readelf.c:7314
+#: readelf.c:7414
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7723,7 +7886,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Não há relocalizações estáticas neste ficheiro."
 
-#: readelf.c:7315
+#: readelf.c:7415
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7732,7 +7895,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Para ver relocalizações dinâmicas adicione --use-dynamic à linha de comandos.\n"
 
-#: readelf.c:7321
+#: readelf.c:7421
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7741,45 +7904,50 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Não há relocalizações neste ficheiro.\n"
 
-#: readelf.c:7491
+#: readelf.c:7588
+#, c-format
+msgid "Invalid section %u in table entry %ld\n"
+msgstr "Secção %u inválida na entrada de tabela %ld\n"
+
+#: readelf.c:7600
 #, c-format
 msgid "Invalid offset %lx in table entry %ld\n"
 msgstr "Desvio inválido %lx na entrada de tabela %ld\n"
 
-#: readelf.c:7509
+#: readelf.c:7618
 #, c-format
 msgid "\tUnknown version.\n"
 msgstr "\tVersão desconhecida.\n"
 
-#: readelf.c:7572 readelf.c:8005
+#: readelf.c:7681 readelf.c:8114
 msgid "unwind table"
 msgstr "desenrolar tabela"
 
-#: readelf.c:7623 readelf.c:8087
+#: readelf.c:7732 readelf.c:8196
 #, c-format
 msgid "Skipping unknown relocation type: %u\n"
 msgstr "A saltar tipo de relocalização desconhecido: %u\n"
 
-#: readelf.c:7629 readelf.c:8094
+#: readelf.c:7738 readelf.c:8203
 #, c-format
 msgid "Skipping unexpected relocation type: %s\n"
 msgstr "A saltar tipo de relocalização inesperado: %s\n"
 
-#: readelf.c:7638 readelf.c:8101
+#: readelf.c:7747 readelf.c:8210
 #, c-format
 msgid "Skipping reloc with overlarge offset: %lx\n"
 msgstr "A saltar relocalização com desvio extra-grande: %lx\n"
 
-#: readelf.c:7645 readelf.c:8108
+#: readelf.c:7754 readelf.c:8217
 #, c-format
 msgid "Skipping reloc with invalid symbol index: %u\n"
 msgstr "A saltar reloc com índice de símbolos inválido: %u\n"
 
-#: readelf.c:7698 readelf.c:8162
+#: readelf.c:7807 readelf.c:8271
 msgid "Multiple auxillary string tables encountered\n"
 msgstr "Encontradas múltiplas tabelas de cadeias auxiliares\n"
 
-#: readelf.c:7712 readelf.c:8176 readelf.c:9280
+#: readelf.c:7821 readelf.c:8285 readelf.c:9401
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7788,7 +7956,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Não secções a desenrolar neste ficheiro.\n"
 
-#: readelf.c:7786
+#: readelf.c:7895
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7797,11 +7965,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Impossível encontrar secção de informação de desenrolar para "
 
-#: readelf.c:7798
+#: readelf.c:7907
 msgid "unwind info"
 msgstr "informação de desenrolar"
 
-#: readelf.c:7801
+#: readelf.c:7910
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7810,12 +7978,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Secção de desenrolar "
 
-#: readelf.c:7808
+#: readelf.c:7917
 #, c-format
 msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
 msgstr " no desvio 0x%lx contém %lu entradas:\n"
 
-#: readelf.c:8184 readelf.c:9287
+#: readelf.c:8293 readelf.c:9408
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7830,186 +7998,191 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "Secção de desenrolar \"%s\" no desvio 0x%lx contém %lu entradas:\n"
 
-#: readelf.c:8323
+#: readelf.c:8432
 msgid "unwind data"
 msgstr "dados de desenrolar"
 
-#: readelf.c:8396
+#: readelf.c:8505
 #, c-format
 msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n"
 msgstr "A saltar relocalização inesperada no desvio 0x%lx\n"
 
-#: readelf.c:8418
+#: readelf.c:8527
 #, c-format
 msgid "Unknown section relocation type %d encountered\n"
 msgstr "Encontrado tipo de relocalização %d desconhecido\n"
 
-#: readelf.c:8426
+#: readelf.c:8535
 #, c-format
 msgid "Bad symbol index in unwind relocation (%lu > %lu)\n"
 msgstr "Mau índice de símbolo em relocalização de desenrolar (%lu > %lu)\n"
 
-#: readelf.c:8441
+#: readelf.c:8550
 #, c-format
 msgid "Skipping unknown ARM relocation type: %d\n"
 msgstr "A saltar tipo de relocalização ARM desconhecido: %d\n"
 
-#: readelf.c:8451
+#: readelf.c:8560
 #, c-format
 msgid "Skipping unexpected ARM relocation type %s\n"
 msgstr "A saltar tipo de relocalização ARM inesperado: %s\n"
 
-#: readelf.c:8460
+#: readelf.c:8569
 #, c-format
 msgid "Skipping unknown C6000 relocation type: %d\n"
 msgstr "A saltar tipo de relocalização C6000 desconhecido: %d\n"
 
-#: readelf.c:8470
+#: readelf.c:8579
 #, c-format
 msgid "Skipping unexpected C6000 relocation type %s\n"
 msgstr "A saltar tipo de relocalização ARM inesperado: %s\n"
 
 #. This function currently only supports ARM and TI unwinders.
-#: readelf.c:8479
+#: readelf.c:8588
 msgid "Only TI and ARM unwinders are currently supported\n"
 msgstr "Só são suportados desenroladores TI e ARM\n"
 
-#: readelf.c:8542
+#: readelf.c:8651
 #, c-format
 msgid "[Truncated opcode]\n"
 msgstr "[opcode truncado]\n"
 
-#: readelf.c:8590 readelf.c:8806
+#: readelf.c:8699 readelf.c:8915
 #, c-format
 msgid "Refuse to unwind"
 msgstr "Recusa de desenrolar"
 
-#: readelf.c:8613
+#: readelf.c:8722
 #, c-format
 msgid "     [Reserved]"
 msgstr "     [Reservado]"
 
-#: readelf.c:8641
+#: readelf.c:8750
 #, c-format
 msgid "     finish"
 msgstr "     termina"
 
-#: readelf.c:8646 readelf.c:8739
+#: readelf.c:8755 readelf.c:8848
 #, c-format
 msgid "[Spare]"
 msgstr "[Vago]"
 
-#: readelf.c:8680
+#: readelf.c:8789
 msgid "corrupt change to vsp"
 msgstr "alteração corrupta a vsp"
 
-#: readelf.c:8761 readelf.c:8911
+#: readelf.c:8870 readelf.c:9027
 #, c-format
 msgid "     [unsupported opcode]"
 msgstr "     [opcode não suportado]"
 
-#: readelf.c:8854
+#: readelf.c:8963
 #, c-format
 msgid "pop frame {"
 msgstr "pop frame {"
 
-#: readelf.c:8865
+#: readelf.c:8966
+#, c-format
+msgid "*corrupt* - no registers specified"
+msgstr "*corrupto* - sem registos especificados"
+
+#: readelf.c:8980
 msgid "[pad]"
 msgstr "[pad]"
 
-#: readelf.c:8893
+#: readelf.c:9009
 msgid "Corrupt stack pointer adjustment detected\n"
 msgstr "Detectado ajuste de ponteiro de stack corrupto\n"
 
-#: readelf.c:8900
+#: readelf.c:9016
 #, c-format
 msgid "sp = sp + %ld"
 msgstr "sp = sp + %ld"
 
-#: readelf.c:8970
+#: readelf.c:9091
 #, c-format
 msgid "  Personality routine: "
 msgstr "  Rotina de personalidade: "
 
-#: readelf.c:9002
+#: readelf.c:9123
 #, c-format
 msgid "  [Truncated data]\n"
 msgstr "  [Dados truncados]\n"
 
-#: readelf.c:9026
+#: readelf.c:9147
 #, c-format
 msgid "Corrupt ARM compact model table entry: %x \n"
 msgstr "Entrada de tabela de modelo compacto ARM corrupta: %x \n"
 
-#: readelf.c:9031
+#: readelf.c:9152
 #, c-format
 msgid "  Compact model index: %d\n"
 msgstr "  Índice de modelo compacto: %d\n"
 
-#: readelf.c:9057
+#: readelf.c:9178
 msgid "Unknown ARM compact model index encountered\n"
 msgstr "Encontrado índice de modelo compacto ARM desconhecido\n"
 
-#: readelf.c:9058
+#: readelf.c:9179
 #, c-format
 msgid "  [reserved]\n"
 msgstr "  [reservado]\n"
 
-#: readelf.c:9073
+#: readelf.c:9194
 #, c-format
 msgid "  Restore stack from frame pointer\n"
 msgstr "  Restaurar stack do ponteiro de frame\n"
 
-#: readelf.c:9075
+#: readelf.c:9196
 #, c-format
 msgid "  Stack increment %d\n"
 msgstr "  Incremento do stack %d\n"
 
-#: readelf.c:9076
+#: readelf.c:9197
 #, c-format
 msgid "  Registers restored: "
 msgstr "  Registos restaurados: "
 
-#: readelf.c:9081
+#: readelf.c:9202
 #, c-format
 msgid "  Return register: %s\n"
 msgstr "  Registo devolvido: %s\n"
 
-#: readelf.c:9085
+#: readelf.c:9206
 #, c-format
 msgid "  [reserved (%d)]\n"
 msgstr "  [reservado (%d)]\n"
 
-#: readelf.c:9089
+#: readelf.c:9210
 #, c-format
 msgid "Unsupported architecture type %d encountered when decoding unwind table\n"
 msgstr "Encontrado tipo de arquitectura %d não suportado ao descodificar tabela de desenrolar\n"
 
-#: readelf.c:9144
+#: readelf.c:9265
 #, c-format
 msgid "corrupt index table entry: %x\n"
 msgstr "entrada de tabela de índice corrupta: %x\n"
 
-#: readelf.c:9184
+#: readelf.c:9305
 #, c-format
 msgid "Unwind entry contains corrupt offset (0x%lx) into section %s\n"
 msgstr "Entrada de desenrolar contém desvio corrupto (0x%lx) na secção %s\n"
 
-#: readelf.c:9200
+#: readelf.c:9321
 #, c-format
 msgid "Could not locate .ARM.extab section containing 0x%lx.\n"
 msgstr "Impossível localizar secção extab .ARM contendo 0x%lx.\n"
 
-#: readelf.c:9245
+#: readelf.c:9366
 #, c-format
 msgid "Unsupported architecture type %d encountered when processing unwind table\n"
 msgstr "Encontrado tipo de arquitectura %d não suportado ao processar tabela de desenrolar\n"
 
-#: readelf.c:9267
+#: readelf.c:9388
 msgid "Multiple string tables found in file.\n"
 msgstr "Encontradas múltiplas tabelas de cadeia no ficheiro.\n"
 
-#: readelf.c:9333
+#: readelf.c:9454
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8018,37 +8191,37 @@ msgstr ""
 "\n"
 "A descodificação de secções de desenrolar para tipos de máquina %s não é suportada.\n"
 
-#: readelf.c:9345
+#: readelf.c:9481
 #, c-format
 msgid "NONE"
 msgstr "NADA"
 
-#: readelf.c:9370
+#: readelf.c:9506
 #, c-format
 msgid "Interface Version: %s"
 msgstr "Versão da interface: %s"
 
 #. Note: coded this way so that there is a single string for translation.
-#: readelf.c:9376
+#: readelf.c:9512
 #, c-format
 msgid "<corrupt: %s>"
 msgstr "<corrupto: %s>"
 
-#: readelf.c:9394
+#: readelf.c:9530
 #, c-format
 msgid "Time Stamp: %s"
 msgstr "Carimbo: %s"
 
-#: readelf.c:9572 readelf.c:9620
+#: readelf.c:9713 readelf.c:9761
 msgid "dynamic section"
 msgstr "secção dinâmica"
 
-#: readelf.c:9592 readelf.c:9641
+#: readelf.c:9733 readelf.c:9782
 #, c-format
 msgid "Out of memory allocating space for %lu dynamic entries\n"
 msgstr "Sem memória ao alocar espaço para %lu entradas dinâmicas\n"
 
-#: readelf.c:9701
+#: readelf.c:9842
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8058,50 +8231,50 @@ msgstr ""
 "Não há secção dinâmica neste ficheiro.\n"
 
 #. See PR 21379 for a reproducer.
-#: readelf.c:9739
+#: readelf.c:9880
 #, c-format
 msgid "Invalid DT_SYMTAB entry: %lx"
 msgstr "Entrada DT_SYMTAB inválida: %lx"
 
-#: readelf.c:9756
+#: readelf.c:9897
 msgid "Multiple dynamic symbol table sections found\n"
 msgstr "Encontradas múltiplas secções de tabela de símbolos dinâmica\n"
 
-#: readelf.c:9762
+#: readelf.c:9903
 msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n"
 msgstr "Impossível determinar o número de símbolos a carregar\n"
 
-#: readelf.c:9798
+#: readelf.c:9939
 msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n"
 msgstr "Impossível determinar o tamanho da tabela de cadeia dinâmica\n"
 
-#: readelf.c:9804
+#: readelf.c:9945
 msgid "Multiple dynamic string tables found\n"
 msgstr "Encontradas múltiplas tabelas de cadeia dinâmicas\n"
 
-#: readelf.c:9810
+#: readelf.c:9951
 msgid "dynamic string table"
 msgstr "tabela de cadeia dinâmica"
 
-#: readelf.c:9831
+#: readelf.c:9972
 #, c-format
 msgid "Bad value (%d) for SYMINENT entry\n"
 msgstr "Mau valor (%d) para entrada SYMINENT\n"
 
-#: readelf.c:9850
+#: readelf.c:9991
 msgid "symbol information"
 msgstr "informação de símbolo"
 
-#: readelf.c:9856
+#: readelf.c:9997
 msgid "Multiple dynamic symbol information sections found\n"
 msgstr "Encontradas múltiplas secções de informação dinâmica de símbolos\n"
 
-#: readelf.c:9862
+#: readelf.c:10003
 #, c-format
 msgid "Out of memory allocating %lu byte for dynamic symbol info\n"
 msgstr "Sem memória ao alocar %lu byte para informação de símbolo dinâmico\n"
 
-#: readelf.c:9881
+#: readelf.c:10022
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8116,87 +8289,87 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "Secção dinâmica no desvio 0x%lx contém %lu entradas:\n"
 
-#: readelf.c:9888
+#: readelf.c:10029
 #, c-format
 msgid "  Tag        Type                         Name/Value\n"
 msgstr "  Etq        Tipo                         Nome/Valor\n"
 
-#: readelf.c:9922
+#: readelf.c:10063
 #, c-format
 msgid "Auxiliary library"
 msgstr "Biblioteca auxiliar"
 
-#: readelf.c:9926
+#: readelf.c:10067
 #, c-format
 msgid "Filter library"
 msgstr "Biblioteca de filtro"
 
-#: readelf.c:9930
+#: readelf.c:10071
 #, c-format
 msgid "Configuration file"
 msgstr "Ficheiro de configuração"
 
-#: readelf.c:9934
+#: readelf.c:10075
 #, c-format
 msgid "Dependency audit library"
 msgstr "Biblioteca de auditoria de dependência"
 
-#: readelf.c:9938
+#: readelf.c:10079
 #, c-format
 msgid "Audit library"
 msgstr "Biblioteca de auditoria"
 
-#: readelf.c:9956 readelf.c:9984 readelf.c:10012
+#: readelf.c:10097 readelf.c:10125 readelf.c:10153
 #, c-format
 msgid "Flags:"
 msgstr "Bandeiras:"
 
-#: readelf.c:9959 readelf.c:9987 readelf.c:10014
+#: readelf.c:10100 readelf.c:10128 readelf.c:10155
 #, c-format
 msgid " None\n"
 msgstr " Nada\n"
 
-#: readelf.c:10220
+#: readelf.c:10361
 #, c-format
 msgid "Shared library: [%s]"
 msgstr "Biblioteca partilhada: [%s]"
 
-#: readelf.c:10223
+#: readelf.c:10364
 #, c-format
 msgid " program interpreter"
 msgstr " interpretador do programa"
 
-#: readelf.c:10227
+#: readelf.c:10368
 #, c-format
 msgid "Library soname: [%s]"
 msgstr "soname da biblioteca: [%s]"
 
-#: readelf.c:10231
+#: readelf.c:10372
 #, c-format
 msgid "Library rpath: [%s]"
 msgstr "rpath da biblioteca: [%s]"
 
-#: readelf.c:10235
+#: readelf.c:10376
 #, c-format
 msgid "Library runpath: [%s]"
 msgstr "runpath da biblioteca: [%s]"
 
-#: readelf.c:10269
+#: readelf.c:10410
 #, c-format
 msgid " (bytes)\n"
 msgstr " (bytes)\n"
 
-#: readelf.c:10299
+#: readelf.c:10440
 #, c-format
 msgid "Not needed object: [%s]\n"
 msgstr "Objecto não necessário: [%s]\n"
 
-#: readelf.c:10324
+#: readelf.c:10465
 #, c-format
 msgid "<corrupt time val: %lx"
 msgstr "<valor de hora corrupto: %lx"
 
-#: readelf.c:10441
+#: readelf.c:10585
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8211,71 +8384,71 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "Secção de definição de versão \"%s\" contém %u entradas:\n"
 
-#: readelf.c:10449
+#: readelf.c:10593 readelf.c:10729 readelf.c:10885
 #, c-format
-msgid "  Addr: 0x"
-msgstr "  End.: 0x"
+msgid " Addr: 0x"
+msgstr " End.: 0x"
 
-#: readelf.c:10451 readelf.c:10587 readelf.c:10743
+#: readelf.c:10595 readelf.c:10731 readelf.c:10887
 #, c-format
 msgid "  Offset: %#08lx  Link: %u (%s)\n"
 msgstr "  Desvio: %#08lx  Lig.: %u (%s)\n"
 
-#: readelf.c:10457
+#: readelf.c:10601
 msgid "version definition section"
 msgstr "secção de definição de versão"
 
-#: readelf.c:10486
+#: readelf.c:10630
 #, c-format
 msgid "  %#06lx: Rev: %d  Flags: %s"
 msgstr "  %#06lx: Rev: %d  Band.: %s"
 
-#: readelf.c:10489
+#: readelf.c:10633
 #, c-format
 msgid "  Index: %d  Cnt: %d  "
 msgstr "  Índ.:  %d  Tot: %d  "
 
-#: readelf.c:10506
+#: readelf.c:10650
 #, c-format
 msgid "Name: %s\n"
 msgstr "Nome: %s\n"
 
-#: readelf.c:10508
+#: readelf.c:10652
 #, c-format
 msgid "Name index: %ld\n"
 msgstr "Índice de nome: %ld\n"
 
-#: readelf.c:10517
+#: readelf.c:10661
 #, c-format
 msgid "Invalid vda_next field of %lx\n"
 msgstr "Campo vda_next de %lx inválido\n"
 
-#: readelf.c:10537
+#: readelf.c:10681
 #, c-format
 msgid "  %#06lx: Parent %d: %s\n"
 msgstr "  %#06lx: Mãe %d: %s\n"
 
-#: readelf.c:10540
+#: readelf.c:10684
 #, c-format
 msgid "  %#06lx: Parent %d, name index: %ld\n"
 msgstr "  %#06lx: Mãe %d, índice de nome: %ld\n"
 
-#: readelf.c:10545
+#: readelf.c:10689
 #, c-format
 msgid "  Version def aux past end of section\n"
 msgstr "  Versão def aux ultrapassa o fim da secção\n"
 
-#: readelf.c:10552
+#: readelf.c:10696
 #, c-format
 msgid "Invalid vd_next field of %lx\n"
 msgstr "Campo vd_next de %lx inválido\n"
 
-#: readelf.c:10563
+#: readelf.c:10707
 #, c-format
 msgid "  Version definition past end of section\n"
 msgstr "  Definição de versão ultrapassa o fim da secção\n"
 
-#: readelf.c:10578
+#: readelf.c:10722
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8290,73 +8463,68 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "Secção de Versão precisa \"%s\" contém %u entradas:\n"
 
-#: readelf.c:10585
-#, c-format
-msgid " Addr: 0x"
-msgstr " End.: 0x"
-
-#: readelf.c:10594
+#: readelf.c:10738
 msgid "Version Needs section"
 msgstr "Secção Versão precisa"
 
-#: readelf.c:10619
+#: readelf.c:10763
 #, c-format
 msgid "  %#06lx: Version: %d"
 msgstr "  %#06lx: Versão: %d"
 
-#: readelf.c:10622
+#: readelf.c:10766
 #, c-format
 msgid "  File: %s"
 msgstr "  Ficheiro: %s"
 
-#: readelf.c:10624
+#: readelf.c:10768
 #, c-format
 msgid "  File: %lx"
 msgstr "  Ficheiro: %lx"
 
-#: readelf.c:10626
+#: readelf.c:10770
 #, c-format
 msgid "  Cnt: %d\n"
 msgstr "  Tot: %d\n"
 
-#: readelf.c:10649
+#: readelf.c:10793
 #, c-format
 msgid "  %#06lx:   Name: %s"
 msgstr "  %#06lx:   Nome: %s"
 
-#: readelf.c:10652
+#: readelf.c:10796
 #, c-format
 msgid "  %#06lx:   Name index: %lx"
 msgstr "  %#06lx:   Índice de nome: %lx"
 
-#: readelf.c:10655
+#: readelf.c:10799
 #, c-format
 msgid "  Flags: %s  Version: %d\n"
 msgstr "  Band.: %s  Versão:  %d\n"
 
-#: readelf.c:10661
+#: readelf.c:10805
 #, c-format
 msgid "Invalid vna_next field of %lx\n"
 msgstr "Campo vna_next de %lx inválido\n"
 
-#: readelf.c:10674
+#: readelf.c:10818
 msgid "Missing Version Needs auxillary information\n"
 msgstr "Informação auxiliar de Versão precisa em falta\n"
 
-#: readelf.c:10679
+#: readelf.c:10823
 #, c-format
 msgid "Invalid vn_next field of %lx\n"
 msgstr "Campo vn_next de %lx inválido\n"
 
-#: readelf.c:10689
+#: readelf.c:10833
 msgid "Missing Version Needs information\n"
 msgstr "Informação de Versão precisa em falta\n"
 
-#: readelf.c:10727
+#: readelf.c:10871
 msgid "version string table"
 msgstr "tabela de cadeia de versão"
 
-#: readelf.c:10734
+#: readelf.c:10878
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8371,52 +8539,47 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "Secção de símbolos da versão \"%s\" contém %lu entradas:\n"
 
-#: readelf.c:10741
-#, c-format
-msgid " Addr: "
-msgstr " End.: "
-
-#: readelf.c:10752
+#: readelf.c:10896
 msgid "version symbol data"
 msgstr "dados do símbolo da versão"
 
-#: readelf.c:10772
+#: readelf.c:10916
 msgid "*invalid*"
 msgstr "*inválido*"
 
-#: readelf.c:10780
+#: readelf.c:10924
 msgid "   0 (*local*)    "
 msgstr "   0 (*local*)    "
 
-#: readelf.c:10784
+#: readelf.c:10928
 msgid "   1 (*global*)   "
 msgstr "   1 (*global*)   "
 
-#: readelf.c:10795
+#: readelf.c:10939
 msgid "invalid index into symbol array\n"
 msgstr "índice inválido em matriz de símbolo\n"
 
-#: readelf.c:10817 readelf.c:11460
+#: readelf.c:10961 readelf.c:11632
 msgid "version need"
 msgstr "versão precisa"
 
-#: readelf.c:10828
+#: readelf.c:10972
 msgid "version need aux (2)"
 msgstr "versão precisa aux (2)"
 
-#: readelf.c:10874 readelf.c:11400
+#: readelf.c:11018 readelf.c:11576
 msgid "version def"
 msgstr "versão def"
 
-#: readelf.c:10902 readelf.c:11431
+#: readelf.c:11046 readelf.c:11607
 msgid "version def aux"
 msgstr "versão def aux"
 
-#: readelf.c:10910
+#: readelf.c:11054
 msgid "*both*"
 msgstr "*ambas*"
 
-#: readelf.c:10940
+#: readelf.c:11084
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8425,97 +8588,102 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sem informação de versão neste ficheiro.\n"
 
-#: readelf.c:11039
+#: readelf.c:11179
 #, c-format
 msgid "Unrecognized visibility value: %u"
 msgstr "Valor de visibilidade não reconhecido: %u"
 
-#: readelf.c:11100
+#: readelf.c:11192
+#, c-format
+msgid "Unrecognized alpah specific other value: %u"
+msgstr "outro valor específico de alpah não reconhecido: %u"
+
+#: readelf.c:11269
 #, c-format
 msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Function type: %d\n"
 msgstr "Tipo de função IA64 VMS ST não reconhcido: %d\n"
 
-#: readelf.c:11124
+#: readelf.c:11293
 #, c-format
 msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Linkage: %d\n"
 msgstr "Ligação IA64 VMS ST não reconhecida: %d\n"
 
-#: readelf.c:11150
+#: readelf.c:11319
 #, c-format
 msgid "<localentry>: %d"
 msgstr "<entradalocal>: %d"
 
-#: readelf.c:11184
+#: readelf.c:11359
 #, c-format
 msgid "<other>: %x"
 msgstr "<outro>: %x"
 
-#: readelf.c:11223
+#: readelf.c:11398
 #, c-format
 msgid "bad section index[%3d]"
 msgstr "mau índice de secção[%3d]"
 
-#: readelf.c:11244
+#: readelf.c:11419
 #, c-format
 msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %u\n"
 msgstr "Truncamento de tamanho impede a leitura de %s elementos de tamanho %u\n"
 
-#: readelf.c:11253
+#: readelf.c:11428
 #, c-format
 msgid "Invalid number of dynamic entries: %s\n"
 msgstr "Número inválido de entradas dinâmicas: %s\n"
 
-#: readelf.c:11261
+#: readelf.c:11436
 #, c-format
 msgid "Out of memory reading %s dynamic entries\n"
 msgstr "Sem memória ao ler %s entradas dinâmicas\n"
 
-#: readelf.c:11268
+#: readelf.c:11443
 #, c-format
 msgid "Unable to read in %s bytes of dynamic data\n"
 msgstr "Impossível ler em %s bytes de dados dinâmicos\n"
 
-#: readelf.c:11277
+#: readelf.c:11452
 #, c-format
 msgid "Out of memory allocating space for %s dynamic entries\n"
 msgstr "Sem memória ao alocar espaço para %s entradas dinâmicas\n"
 
-#: readelf.c:11304
+#: readelf.c:11479
 #, c-format
 msgid "<No info available for dynamic symbol number %lu>\n"
 msgstr "<sem informação para número de símbolo dinâmico %lu>\n"
 
-#: readelf.c:11336
+#: readelf.c:11511
 #, c-format
 msgid " <corrupt: %14ld>"
 msgstr " <corrupto: %14ld>"
 
-#: readelf.c:11363
+#: readelf.c:11538
 msgid "version data"
 msgstr "dados de versão"
 
-#: readelf.c:11478
+#: readelf.c:11650
 msgid "version need aux (3)"
 msgstr "versão precisa aux (3)"
 
-#: readelf.c:11556 readelf.c:11608 readelf.c:11632 readelf.c:11662
-#: readelf.c:11686
+#: readelf.c:11729 readelf.c:11781 readelf.c:11805 readelf.c:11835
+#: readelf.c:11859 readelf.c:11878
 msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n"
 msgstr "Impossível procurar para início da informação dinâmica\n"
 
-#: readelf.c:11562 readelf.c:11614
+#: readelf.c:11735 readelf.c:11787
 msgid "Failed to read in number of buckets\n"
 msgstr "Falha ao ler no número de baldes\n"
 
-#: readelf.c:11568
+#: readelf.c:11741
 msgid "Failed to read in number of chains\n"
 msgstr "Falha ao ler no número de correntes\n"
 
-#: readelf.c:11670
+#: readelf.c:11843
 msgid "Failed to determine last chain length\n"
 msgstr "Falha ao determinar tamanho da última corrente\n"
 
-#: readelf.c:11717
+#: readelf.c:11914
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8524,30 +8692,30 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tabela de símbolo para imagem:\n"
 
-#: readelf.c:11719 readelf.c:11745
+#: readelf.c:11916 readelf.c:11943
 #, c-format
 msgid "  Num Buc:    Value  Size   Type   Bind Vis      Ndx Name\n"
 msgstr "  Núm Bld:    Valor  Tam.   Tipo   Bind Vis      Nome Ndx\n"
 
-#: readelf.c:11721 readelf.c:11747
+#: readelf.c:11918 readelf.c:11945
 #, c-format
 msgid "  Num Buc:    Value          Size   Type   Bind Vis      Ndx Name\n"
 msgstr "  Núm Bld:    Valor          Tam.   Tipo   Bind Vis      Nome Ndx\n"
 
-#: readelf.c:11732 readelf.c:11928
+#: readelf.c:11929 readelf.c:12129
 msgid "histogram chain is corrupt\n"
 msgstr "corrente de histograma corrupta\n"
 
-#: readelf.c:11743
+#: readelf.c:11940
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Symbol table of `.gnu.hash' for image:\n"
+"Symbol table of `%s' for image:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Tabela de símbolo de \".gnu.hash\" para imagem:\n"
+"Tabela de símbolo de \"%s\" para imagem:\n"
 
-#: readelf.c:11788
+#: readelf.c:11989
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8556,7 +8724,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tabela de símbolo \"%s\" tem sh_entsize zero!\n"
 
-#: readelf.c:11794
+#: readelf.c:11995
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8571,22 +8739,22 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "Tabela de símbolo \"%s\" contém %lu entradas:\n"
 
-#: readelf.c:11801
+#: readelf.c:12002
 #, c-format
 msgid "   Num:    Value  Size Type    Bind   Vis      Ndx Name\n"
 msgstr "   Núm:    Valor  Tam. Tipo    Bind   Vis      Nome Ndx\n"
 
-#: readelf.c:11803
+#: readelf.c:12004
 #, c-format
 msgid "   Num:    Value          Size Type    Bind   Vis      Ndx Name\n"
 msgstr "   Núm:    Valor          Tam. Tipo    Bind   Vis      Nome Ndx\n"
 
-#: readelf.c:11878
+#: readelf.c:12079
 #, c-format
 msgid "local symbol %u found at index >= %s's sh_info value of %u\n"
 msgstr "encontrado símbolo local %u em índice >= valor sh_info de %s de %u\n"
 
-#: readelf.c:11889
+#: readelf.c:12090
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8595,7 +8763,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Informação de símbolo dinâmico indisponível para mostrar símbolos.\n"
 
-#: readelf.c:11902
+#: readelf.c:12103
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8610,43 +8778,43 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "Histograma para tamanho da lista de baldes (total de baldes %lu):\n"
 
-#: readelf.c:11912
+#: readelf.c:12113
 msgid "Out of memory allocating space for histogram buckets\n"
 msgstr "Sem memória ao alocar espaço para baldes de histograma\n"
 
-#: readelf.c:11918 readelf.c:11994
+#: readelf.c:12119 readelf.c:12196
 #, c-format
 msgid " Length  Number     %% of total  Coverage\n"
 msgstr " Taman.  Número     %% de total  Cobertura\n"
 
-#: readelf.c:11940
+#: readelf.c:12141
 msgid "Out of memory allocating space for histogram counts\n"
 msgstr "Sem memória ao alocar espaço para totais de histograma\n"
 
-#: readelf.c:11980
+#: readelf.c:12181
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu bucket):\n"
+"Histogram for `%s' bucket list length (total of %lu bucket):\n"
 msgid_plural ""
 "\n"
-"Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n"
+"Histogram for `%s' bucket list length (total of %lu buckets):\n"
 msgstr[0] ""
 "\n"
-"Histograma para tamanho da lista de baldes \".gnu.hash\" (total de balde %lu):\n"
+"Histograma para tamanho da lista de baldes \"%s\" (total de balde %lu):\n"
 msgstr[1] ""
 "\n"
-"Histograma para tamanho da lista de baldes \".gnu.hash\" (total de baldes %lu):\n"
+"Histograma para tamanho da lista de baldes \"%s\" (total de baldes %lu):\n"
 
-#: readelf.c:11990
+#: readelf.c:12192
 msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram buckets\n"
 msgstr "Sem memória ao alocar espaço para baldes de histograma gnu\n"
 
-#: readelf.c:12016
+#: readelf.c:12218
 msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram counts\n"
 msgstr "Sem memória ao alocar espaço para totais de histograma gnu\n"
 
-#: readelf.c:12061
+#: readelf.c:12264
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8661,96 +8829,96 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "Segmento de informação dinâmica no desvio 0x%lx contém %d entradas:\n"
 
-#: readelf.c:12068
+#: readelf.c:12271
 #, c-format
 msgid " Num: Name                           BoundTo     Flags\n"
 msgstr " Núm: Nome                           AssocA      Bands\n"
 
-#: readelf.c:12075
+#: readelf.c:12278
 #, c-format
 msgid "<corrupt index>"
 msgstr "<índice corrupto>"
 
-#: readelf.c:12079
+#: readelf.c:12282
 #, c-format
 msgid "<corrupt: %19ld>"
 msgstr "<corrupto: %19ld>"
 
-#: readelf.c:12168
+#: readelf.c:12375
 #, c-format
 msgid "MSP430 SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n"
 msgstr "reloc MSP430 SYM_DIFF contém índice de símbolo inválido %lu\n"
 
-#: readelf.c:12197
+#: readelf.c:12404
 #, c-format
 msgid "MSP430 reloc contains invalid symbol index %lu\n"
 msgstr "reloc MSP430 contém índice de símbolo inválido %lu\n"
 
 #. PR 21137
-#: readelf.c:12208
+#: readelf.c:12415
 #, c-format
 msgid "MSP430 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n"
 msgstr "reloc sym diff MSP430 contém desvio inválido: 0x%lx\n"
 
-#: readelf.c:12219
+#: readelf.c:12426
 msgid "Unhandled MSP430 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n"
 msgstr "Encontrado tipo de reloc MSP430 não gerido após reloc SYM_DIFF\n"
 
-#: readelf.c:12242
+#: readelf.c:12449
 #, c-format
 msgid "MN10300_SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n"
 msgstr "reloc MN10300_SYM_DIFF contém índice de símbolo inválido %lu\n"
 
-#: readelf.c:12256
+#: readelf.c:12463
 #, c-format
 msgid "MN10300 reloc contains invalid symbol index %lu\n"
 msgstr "reloc MN10300 contém índice de símbolo inválido %lu\n"
 
-#: readelf.c:12266
+#: readelf.c:12473
 #, c-format
 msgid "MN10300 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n"
 msgstr "reloc MN10300 sym diff contém desvio inváĺido: 0x%lx\n"
 
-#: readelf.c:12276
+#: readelf.c:12483
 msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n"
 msgstr "Encontrado tipo de reloc MN10300 não gerido após reloc SYM_DIFF\n"
 
-#: readelf.c:12299
+#: readelf.c:12506
 #, c-format
 msgid "RL78_SYM reloc contains invalid symbol index %lu\n"
 msgstr "reloc RL78_SYM reloc contém índice de símbolo inválido %lu\n"
 
-#: readelf.c:12318 readelf.c:12327
+#: readelf.c:12525 readelf.c:12534
 #, c-format
 msgid "RL78 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n"
 msgstr "reloc RL78 sym diff contém desvio inválido: 0x%lx\n"
 
-#: readelf.c:12542
+#: readelf.c:12753
 #, c-format
 msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n"
 msgstr "Faltam conhecimentos de tipos de reloc 32 bit usados em secções DWARF da máquina número %d\n"
 
-#: readelf.c:13209
+#: readelf.c:13430
 #, c-format
 msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n"
 msgstr "impossível aplicar tipo de reloc %d não suportado à secção %s\n"
 
-#: readelf.c:13218
+#: readelf.c:13439
 #, c-format
 msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n"
 msgstr "a ignorar desvio de relocalização 0x%lx inválido na secção %s\n"
 
-#: readelf.c:13227
+#: readelf.c:13448
 #, c-format
 msgid "skipping invalid relocation symbol index 0x%lx in section %s\n"
 msgstr "a ignorar índice de símbolo de relocalização 0x%lx inválido na secção %s\n"
 
-#: readelf.c:13250
+#: readelf.c:13471
 #, c-format
 msgid "skipping unexpected symbol type %s in section %s relocation %ld\n"
 msgstr "a ignorar tipo de símbolo %s inesperado na secção %s relocalização %ld\n"
 
-#: readelf.c:13327
+#: readelf.c:13548
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8759,16 +8927,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Despejo de montagem da secção %s\n"
 
-#: readelf.c:13345
+#: readelf.c:13566
 #, c-format
 msgid "Section '%s' has no data to dump.\n"
 msgstr "Secção \"%s\" não tem dados para despejar.\n"
 
-#: readelf.c:13351
+#: readelf.c:13572
 msgid "section contents"
 msgstr "conteúdo da secção"
 
-#: readelf.c:13426
+#: readelf.c:13647
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8777,33 +8945,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Despejo de cadeia da secção \"%s\":\n"
 
-#: readelf.c:13442 readelf.c:13583 readelf.c:13752
+#: readelf.c:13663 readelf.c:13804 readelf.c:14134
 #, c-format
 msgid "section '%s' has unsupported compress type: %d\n"
 msgstr "secção \"%s\" tem um tipo de compressão não suportado: %d\n"
 
-#: readelf.c:13474 readelf.c:13617 readelf.c:13789
+#: readelf.c:13695 readelf.c:13838 readelf.c:14171
 #, c-format
 msgid "Unable to decompress section %s\n"
 msgstr "impossível descomprimir a secção %s\n"
 
-#: readelf.c:13499
+#: readelf.c:13720
 #, c-format
 msgid "  Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
 msgstr "  Nota: esta secção tem relocalizações contra, mas NÃO foram aplicadas a este despejo.\n"
 
-#: readelf.c:13532 readelf.c:14621 readelf.c:14664 readelf.c:14712
-#: readelf.c:14744
+#: readelf.c:13753 readelf.c:15123 readelf.c:15163 readelf.c:15210
+#: readelf.c:15241 readelf.c:16748 readelf.c:16778
 #, c-format
 msgid "<corrupt>\n"
 msgstr "<corrupto>\n"
 
-#: readelf.c:13540
+#: readelf.c:13761
 #, c-format
 msgid "  No strings found in this section."
 msgstr "  Sem cadeias nesta secção."
 
-#: readelf.c:13568
+#: readelf.c:13789
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8812,22 +8980,70 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Despejo máximo da secção \"%s\":\n"
 
-#: readelf.c:13650
+#: readelf.c:13871
 #, c-format
 msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
 msgstr " NOTA: esta secção tem relocalizações contra, mas NÃO foram aplicadas a este despejo.\n"
 
-#: readelf.c:13719
+#: readelf.c:13986
+#, c-format
+msgid "No symbol section named %s\n"
+msgstr "Sem secção de símbolo chamada %s\n"
+
+#: readelf.c:14001
+#, c-format
+msgid "No string table section named %s\n"
+msgstr "Sem secção de tabela de cadeias chamada %s\n"
+
+#: readelf.c:14008
+msgid "strings"
+msgstr "cadeias"
+
+#: readelf.c:14017
+#, c-format
+msgid "No CTF parent section named %s\n"
+msgstr "Sem secção-mãe CTF chamada %s\n"
+
+#: readelf.c:14023
+msgid "CTF parent"
+msgstr "Mãe CTF"
+
+#: readelf.c:14050
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Dump of CTF section '%s':\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Despejo da secção CTF \"%s\":\n"
+
+#: readelf.c:14101
 #, c-format
 msgid "%s section data"
 msgstr "%s dados da secção"
 
-#: readelf.c:13743
+#: readelf.c:14125
 #, c-format
 msgid "compressed section %s is too small to contain a compression header"
 msgstr "secção comprimida %s muito pequena para conter um cabeçalho de compressão"
 
-#: readelf.c:13899
+#: readelf.c:14243 readelf.c:14272
+#, c-format
+msgid "debuginfod: Corrupt note: only %ld byte remains, not enough for a full note\n"
+msgid_plural "Corrupt note: only %ld bytes remain, not enough for a full note\n"
+msgstr[0] "debuginfod: nota corrupta: só resta %ld byte, insuficiente para uma nota completa\n"
+msgstr[1] "Nota corrupta: só restam %ld bytes, insuficiente para uma nota completa\n"
+
+#: readelf.c:14299
+msgid "debuginfod: note with invalid namesz and/or descsz found\n"
+msgstr "debuginfod: encontrada nota com namesz e/ou descsz inválidos\n"
+
+#: readelf.c:14300 readelf.c:19433
+#, c-format
+msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%08lx, descsize: 0x%08lx, alignment: %u\n"
+msgstr " tipo: 0x%lx, namesize: 0x%08lx, descsize: 0x%08lx, alinhamento: %u\n"
+
+#: readelf.c:14420
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8840,478 +9056,488 @@ msgstr ""
 #. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random.
 #. This can happen when a file containing a .eh_frame section is
 #. stripped with the --only-keep-debug command line option.
-#: readelf.c:13908
+#: readelf.c:14429
 #, c-format
 msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n"
 msgstr "secção \"%s\" tem tipo NOBITS - o seu conteúdo não é de confiança.\n"
 
-#: readelf.c:13958
+#: readelf.c:14479
 #, c-format
 msgid "Unrecognized debug section: %s\n"
 msgstr "Secção de depuração não reconhecida: %s\n"
 
-#: readelf.c:13986
+#: readelf.c:14507
 #, c-format
 msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n"
 msgstr "A secção \"%s\" não foi despejada porque não existe!\n"
 
-#: readelf.c:14047
+#: readelf.c:14574
 #, c-format
 msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n"
 msgstr "A secção %d não foi despejada porque não existe!\n"
 
-#: readelf.c:14104
+#: readelf.c:14631
 msgid "<corrupt tag>\n"
 msgstr "<rótulo corrupto>\n"
 
-#: readelf.c:14119
+#: readelf.c:14646
 #, c-format
 msgid "<corrupt string tag>"
 msgstr "<rótulo de cadeia corrupto>"
 
-#: readelf.c:14159
+#: readelf.c:14680
 #, c-format
 msgid "Absent/Non standard\n"
 msgstr "Ausente/Não padrão\n"
 
-#: readelf.c:14162
+#: readelf.c:14683
 #, c-format
 msgid "Bare metal/mwdt\n"
 msgstr "Metal nu/mwdt\n"
 
-#: readelf.c:14165
+#: readelf.c:14686
 #, c-format
 msgid "Bare metal/newlib\n"
 msgstr "Metal nu/newlib\n"
 
-#: readelf.c:14168
+#: readelf.c:14689
 #, c-format
 msgid "Linux/uclibc\n"
 msgstr "Linux/uclibc\n"
 
-#: readelf.c:14171
+#: readelf.c:14692
 #, c-format
 msgid "Linux/glibc\n"
 msgstr "Linux/glibc\n"
 
-#: readelf.c:14174 readelf.c:14258
+#: readelf.c:14695 readelf.c:14774
 #, c-format
 msgid "Unknown\n"
 msgstr "Desconhecido\n"
 
-#: readelf.c:14187 readelf.c:14218 readelf.c:14249
+#: readelf.c:14707 readelf.c:14737 readelf.c:14765
 #, c-format
 msgid "Absent\n"
 msgstr "Ausente\n"
 
-#: readelf.c:14231
+#: readelf.c:14749
 msgid "yes"
 msgstr "sim"
 
-#: readelf.c:14231
+#: readelf.c:14749
 msgid "no"
 msgstr "não"
 
-#: readelf.c:14272 readelf.c:14280
+#: readelf.c:14786 readelf.c:14793
 msgid "default"
 msgstr "predefinição"
 
-#: readelf.c:14273
+#: readelf.c:14787
 msgid "smallest"
 msgstr "o menor"
 
-#: readelf.c:14279
+#: readelf.c:14792
 msgid "OPTFP"
 msgstr "OPTFP"
 
-#: readelf.c:14479 readelf.c:14493 readelf.c:14512 readelf.c:15020
-#: readelf.c:15311 readelf.c:15324 readelf.c:15337
+#: readelf.c:14990 readelf.c:15003 readelf.c:15021 readelf.c:15504
+#: readelf.c:15783 readelf.c:15795 readelf.c:15807
 #, c-format
 msgid "None\n"
 msgstr "Nenhum\n"
 
-#: readelf.c:14480
+#: readelf.c:14991
 #, c-format
 msgid "Application\n"
 msgstr "Aplicação\n"
 
-#: readelf.c:14481
+#: readelf.c:14992
 #, c-format
 msgid "Realtime\n"
 msgstr "Tempo real\n"
 
-#: readelf.c:14482
+#: readelf.c:14993
 #, c-format
 msgid "Microcontroller\n"
 msgstr "Micro-controlador\n"
 
-#: readelf.c:14483
+#: readelf.c:14994
 #, c-format
 msgid "Application or Realtime\n"
 msgstr "Aplicação ou Tempo real\n"
 
-#: readelf.c:14494 readelf.c:14514 readelf.c:15074 readelf.c:15092
-#: readelf.c:15167 readelf.c:15188 readelf.c:17674
+#: readelf.c:15004 readelf.c:15023 readelf.c:15556 readelf.c:15573
+#: readelf.c:15644 readelf.c:15664 readelf.c:18242
 #, c-format
 msgid "8-byte\n"
 msgstr "8-byte\n"
 
-#: readelf.c:14495 readelf.c:15170 readelf.c:15191 readelf.c:17673
+#: readelf.c:15005 readelf.c:15647 readelf.c:15667 readelf.c:18241
 #, c-format
 msgid "4-byte\n"
 msgstr "4-byte\n"
 
-#: readelf.c:14499 readelf.c:14518
+#: readelf.c:15009 readelf.c:15027
 #, c-format
 msgid "8-byte and up to %d-byte extended\n"
 msgstr "8-byte e até %d-byte estendido\n"
 
-#: readelf.c:14513
+#: readelf.c:15022
 #, c-format
 msgid "8-byte, except leaf SP\n"
 msgstr "8-byte, excepto leaf SP\n"
 
-#: readelf.c:14530 readelf.c:14618 readelf.c:15207
+#: readelf.c:15038 readelf.c:15120 readelf.c:15682
 #, c-format
 msgid "flag = %d, vendor = "
 msgstr "bandeira = %d, fabricante = "
 
-#: readelf.c:14551
+#: readelf.c:15059
 #, c-format
 msgid "True\n"
 msgstr "Verdadeiro\n"
 
-#: readelf.c:14573
+#: readelf.c:15079
 #, c-format
 msgid "<unknown: %d>\n"
 msgstr "<descinhecido: %d>\n"
 
-#: readelf.c:14622
+#: readelf.c:15124
 msgid "corrupt vendor attribute\n"
 msgstr "atributo de fabricante corrupto\n"
 
-#: readelf.c:14674
+#: readelf.c:15174
 #, c-format
 msgid "unspecified hard/soft float, "
 msgstr "flutuante rígido/suave não especificado, "
 
-#: readelf.c:14677
+#: readelf.c:15177
 #, c-format
 msgid "hard float, "
 msgstr "flutuante rígido, "
 
-#: readelf.c:14680
+#: readelf.c:15180
 #, c-format
 msgid "soft float, "
 msgstr "flutuante suave, "
 
-#: readelf.c:14683
+#: readelf.c:15183
 #, c-format
 msgid "single-precision hard float, "
 msgstr "flutuante rígido de precisãi única, "
 
-#: readelf.c:14690
+#: readelf.c:15190
 #, c-format
 msgid "unspecified long double\n"
 msgstr "long double não especificado\n"
 
-#: readelf.c:14693
+#: readelf.c:15193
 #, c-format
 msgid "128-bit IBM long double\n"
 msgstr "long double 128-bit IBM\n"
 
-#: readelf.c:14696
+#: readelf.c:15196
 #, c-format
 msgid "64-bit long double\n"
 msgstr "long double 64-bit\n"
 
-#: readelf.c:14699
+#: readelf.c:15199
 #, c-format
 msgid "128-bit IEEE long double\n"
 msgstr "long double 128-bit IEEE\n"
 
-#: readelf.c:14722 readelf.c:14754
+#: readelf.c:15221 readelf.c:15252
 #, c-format
 msgid "unspecified\n"
 msgstr "não especificado\n"
 
-#: readelf.c:14725
+#: readelf.c:15224
 #, c-format
 msgid "generic\n"
 msgstr "genérico\n"
 
-#: readelf.c:14760
+#: readelf.c:15258
 #, c-format
 msgid "memory\n"
 msgstr "memória\n"
 
-#: readelf.c:14789
+#: readelf.c:15285
 #, c-format
 msgid "any\n"
 msgstr "qualquer\n"
 
-#: readelf.c:14792
+#: readelf.c:15288
 #, c-format
 msgid "software\n"
 msgstr "programa\n"
 
-#: readelf.c:14795
+#: readelf.c:15291
 #, c-format
 msgid "hardware\n"
 msgstr "equipamento\n"
 
-#: readelf.c:14921
+#: readelf.c:15414
 #, c-format
 msgid "Hard or soft float\n"
 msgstr "flutuante rígido ou suave\n"
 
-#: readelf.c:14924
+#: readelf.c:15417
 #, c-format
 msgid "Hard float (double precision)\n"
 msgstr "flutuante rígido (precisão dupla)\n"
 
-#: readelf.c:14927
+#: readelf.c:15420
 #, c-format
 msgid "Hard float (single precision)\n"
 msgstr "flutuante rígido (precisão simples)\n"
 
-#: readelf.c:14930
+#: readelf.c:15423
 #, c-format
 msgid "Soft float\n"
 msgstr "flutuante suave\n"
 
-#: readelf.c:14933
+#: readelf.c:15426
 #, c-format
 msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n"
 msgstr "Flutuante rígido (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n"
 
-#: readelf.c:14936
+#: readelf.c:15429
 #, c-format
 msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n"
 msgstr "Flutuante rígido (32-bit CPU, Any FPU)\n"
 
-#: readelf.c:14939
+#: readelf.c:15432
 #, c-format
 msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
 msgstr "Flutuante rígido (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
 
-#: readelf.c:14942
+#: readelf.c:15435
 #, c-format
 msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
 msgstr "Flutuante rígido compatível (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
 
-#: readelf.c:14945
+#: readelf.c:15438
 #, c-format
 msgid "NaN 2008 compatibility\n"
 msgstr "Compatibilidade NaN 2008\n"
 
-#: readelf.c:14984
+#: readelf.c:15471
 #, c-format
 msgid "Any MSA or not\n"
 msgstr "Qualquer MSA ou não\n"
 
-#: readelf.c:14987
+#: readelf.c:15474
 #, c-format
 msgid "128-bit MSA\n"
 msgstr "128-bit MSA\n"
 
-#: readelf.c:15053
+#: readelf.c:15536
 #, c-format
 msgid "Not used\n"
 msgstr "Não usado\n"
 
-#: readelf.c:15056
+#: readelf.c:15539
 #, c-format
 msgid "2 bytes\n"
 msgstr "2 bytes\n"
 
-#: readelf.c:15059
+#: readelf.c:15542
 #, c-format
 msgid "4 bytes\n"
 msgstr "4 bytes\n"
 
-#: readelf.c:15077 readelf.c:15095 readelf.c:15173 readelf.c:15194
+#: readelf.c:15559 readelf.c:15576 readelf.c:15650 readelf.c:15670
 #, c-format
 msgid "16-byte\n"
 msgstr "16-byte\n"
 
-#: readelf.c:15110
+#: readelf.c:15590
 #, c-format
 msgid "DSBT addressing not used\n"
 msgstr "Endereçamento DSBT não usado\n"
 
-#: readelf.c:15113
+#: readelf.c:15593
 #, c-format
 msgid "DSBT addressing used\n"
 msgstr "Endereçamento DSBT usado\n"
 
-#: readelf.c:15128
+#: readelf.c:15607
 #, c-format
 msgid "Data addressing position-dependent\n"
 msgstr "Endereçamento de dados dependente da posição\n"
 
-#: readelf.c:15131
+#: readelf.c:15610
 #, c-format
 msgid "Data addressing position-independent, GOT near DP\n"
 msgstr "Endereçamento de dados dependente da posição, GOT perto de DP\n"
 
-#: readelf.c:15134
+#: readelf.c:15613
 #, c-format
 msgid "Data addressing position-independent, GOT far from DP\n"
 msgstr "Endereçamento de dados dependente da posição, GOT longe de DP\n"
 
-#: readelf.c:15149
+#: readelf.c:15627
 #, c-format
 msgid "Code addressing position-dependent\n"
 msgstr "Endereçamento de código dependente da posição\n"
 
-#: readelf.c:15152
+#: readelf.c:15630
 #, c-format
 msgid "Code addressing position-independent\n"
 msgstr "Endereçamento de código independente da posição\n"
 
-#: readelf.c:15312
+#: readelf.c:15784
 #, c-format
 msgid "MSP430\n"
 msgstr "MSP430\n"
 
-#: readelf.c:15313
+#: readelf.c:15785
 #, c-format
 msgid "MSP430X\n"
 msgstr "MSP430X\n"
 
-#: readelf.c:15325 readelf.c:15338
+#: readelf.c:15796 readelf.c:15808
 #, c-format
 msgid "Small\n"
 msgstr "Pequeno\n"
 
-#: readelf.c:15326 readelf.c:15339
+#: readelf.c:15797 readelf.c:15809
 #, c-format
 msgid "Large\n"
 msgstr "Grande\n"
 
-#: readelf.c:15340
+#: readelf.c:15810
 #, c-format
 msgid "Restricted Large\n"
 msgstr "Grande restrito\n"
 
-#: readelf.c:15346
+#: readelf.c:15816
 #, c-format
 msgid "  <unknown tag %d>: "
 msgstr "  <etiqueta desconhecida %d>: "
 
-#: readelf.c:15430
+#: readelf.c:15862
 #, c-format
-msgid "%d\n"
-msgstr "%d\n"
+msgid "Any Region\n"
+msgstr "Qualquer região\n"
 
-#: readelf.c:15438
+#: readelf.c:15865
+#, c-format
+msgid "Lower Region Only\n"
+msgstr "Só região inferior\n"
+
+#: readelf.c:15924
+#, c-format
+msgid "%u\n"
+msgstr "%u\n"
+
+#: readelf.c:15931
 #, c-format
 msgid "No unaligned access\n"
 msgstr "Sem acesso não-alinhado\n"
 
-#: readelf.c:15441
+#: readelf.c:15934
 #, c-format
 msgid "Unaligned access\n"
 msgstr "Acesso não-alinhado\n"
 
-#: readelf.c:15448
+#: readelf.c:15940
 #, c-format
-msgid "%d-bytes\n"
-msgstr "%d-bytes\n"
+msgid "%u-bytes\n"
+msgstr "%u-bytes\n"
 
-#: readelf.c:15483
+#: readelf.c:15975
 msgid "attributes"
 msgstr "atributos"
 
-#: readelf.c:15495
+#: readelf.c:15987
 #, c-format
 msgid "Unknown attributes version '%c'(%d) - expecting 'A'\n"
 msgstr "Versão de atributos desconhecida \"%c\"(%d) - esperada \"A\"\n"
 
-#: readelf.c:15514
+#: readelf.c:16006
 msgid "Tag section ends prematurely\n"
 msgstr "Secção de etiqueta termina prematuramente\n"
 
-#: readelf.c:15523
+#: readelf.c:16015
 #, c-format
 msgid "Bad attribute length (%u > %u)\n"
 msgstr "Mau tamanho de atributo (%u > %u)\n"
 
-#: readelf.c:15531
+#: readelf.c:16023
 #, c-format
 msgid "Attribute length of %u is too small\n"
 msgstr "Tamanho de atributo %u muito pequeno\n"
 
-#: readelf.c:15542
+#: readelf.c:16034
 msgid "Corrupt attribute section name\n"
 msgstr "Nome de secção de atributo corrupto\n"
 
-#: readelf.c:15547
+#: readelf.c:16039
 #, c-format
 msgid "Attribute Section: "
 msgstr "Secção de atributo: "
 
-#: readelf.c:15574
+#: readelf.c:16066
 msgid "Unused bytes at end of section\n"
 msgstr "Bytes não usados no fim da secção\n"
 
-#: readelf.c:15584
+#: readelf.c:16076
 #, c-format
 msgid "Bad subsection length (%u > %u)\n"
 msgstr "Mau tamanho de sub-secção (%u > %u)\n"
 
-#: readelf.c:15592
+#: readelf.c:16084
 #, c-format
 msgid "Bad subsection length (%u < 6)\n"
 msgstr "Mau tamanho de sub-secção (%u > 6)\n"
 
-#: readelf.c:15607
+#: readelf.c:16099
 #, c-format
 msgid "File Attributes\n"
 msgstr "Atributos de ficheiro\n"
 
-#: readelf.c:15610
+#: readelf.c:16102
 #, c-format
 msgid "Section Attributes:"
 msgstr "Atributos de secção:"
 
-#: readelf.c:15613
+#: readelf.c:16105
 #, c-format
 msgid "Symbol Attributes:"
 msgstr "Atributos de símbolo:"
 
-#: readelf.c:15629
+#: readelf.c:16118
 #, c-format
 msgid "Unknown tag: %d\n"
 msgstr "Etiqueta desconhecida: %d\n"
 
-#: readelf.c:15650
+#: readelf.c:16139
 #, c-format
 msgid "  Unknown attribute:\n"
 msgstr "  Atributo desconhecido:\n"
 
-#: readelf.c:15692
+#: readelf.c:16181
 msgid "MIPS GOT entry extends beyond the end of available data\n"
 msgstr "Entrada MIPS GOT ultrapassa o fim dos dados disponíveis\n"
 
-#: readelf.c:15775 readelf.c:15844
+#: readelf.c:16264 readelf.c:16333
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
-#: readelf.c:15891
+#: readelf.c:16380
 msgid "Corrupt MIPS ABI Flags section.\n"
 msgstr "Secção Bandeiras MIPS ABI corrupta.\n"
 
-#: readelf.c:15897
+#: readelf.c:16386
 msgid "MIPS ABI Flags section"
 msgstr "Secção Bandeiras MIPS ABI"
 
-#: readelf.c:15956 readelf.c:16504
+#: readelf.c:16445 readelf.c:17030
 msgid "Global Offset Table data"
 msgstr "Dados Global Offset Table"
 
-#: readelf.c:15960
+#: readelf.c:16449
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9320,45 +9546,45 @@ msgstr ""
 "\n"
 "GOT estático:\n"
 
-#: readelf.c:15961 readelf.c:16509
+#: readelf.c:16450 readelf.c:17035
 #, c-format
 msgid " Canonical gp value: "
 msgstr " Valor gp canónico: "
 
-#: readelf.c:15975 readelf.c:16513 readelf.c:16640
+#: readelf.c:16464 readelf.c:17039 readelf.c:17166
 #, c-format
 msgid " Reserved entries:\n"
 msgstr " Entradas reservadas:\n"
 
-#: readelf.c:15976
+#: readelf.c:16465
 #, c-format
 msgid "  %*s %10s %*s\n"
 msgstr "  %*s %10s %*s\n"
 
-#: readelf.c:15977 readelf.c:16007 readelf.c:16515 readelf.c:16543
-#: readelf.c:16561 readelf.c:16642 readelf.c:16651
+#: readelf.c:16466 readelf.c:16496 readelf.c:17041 readelf.c:17069
+#: readelf.c:17087 readelf.c:17168 readelf.c:17177
 msgid "Address"
 msgstr "Endereço"
 
-#: readelf.c:15977 readelf.c:16007 readelf.c:16515 readelf.c:16543
-#: readelf.c:16562
+#: readelf.c:16466 readelf.c:16496 readelf.c:17041 readelf.c:17069
+#: readelf.c:17088
 msgid "Access"
 msgstr "Acesso"
 
-#: readelf.c:15978 readelf.c:16008
+#: readelf.c:16467 readelf.c:16497
 msgid "Value"
 msgstr "Valor"
 
-#: readelf.c:16005 readelf.c:16541
+#: readelf.c:16494 readelf.c:17067
 #, c-format
 msgid " Local entries:\n"
 msgstr " Entradas locais:\n"
 
-#: readelf.c:16087 readelf.c:16754
+#: readelf.c:16576 readelf.c:17280
 msgid "liblist section data"
 msgstr "Dados de secção liblist"
 
-#: readelf.c:16090
+#: readelf.c:16579
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9373,37 +9599,41 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "Secção \".liblist\" contém %lu entradas:\n"
 
-#: readelf.c:16094
+#: readelf.c:16583
 msgid "     Library              Time Stamp          Checksum   Version Flags\n"
 msgstr "     Biblioteca           Carimbo             Checksum   Versão  Bands\n"
 
-#: readelf.c:16120
+#: readelf.c:16609
 #, c-format
 msgid "<corrupt: %9ld>"
 msgstr "<corrupto: %9ld>"
 
-#: readelf.c:16125
+#: readelf.c:16614
 msgid " NONE"
 msgstr " NENHUM"
 
-#: readelf.c:16178
+#: readelf.c:16665
 msgid "No MIPS_OPTIONS header found\n"
 msgstr "Sem cabeçalho MIPS_OPTIONS\n"
 
-#: readelf.c:16183
+#: readelf.c:16671
+msgid "The MIPS options section is too small.\n"
+msgstr "A secção de opções MIPS é muito pequena.\n"
+
+#: readelf.c:16676
 msgid "options"
 msgstr "opções"
 
-#: readelf.c:16190
+#: readelf.c:16687
 msgid "Out of memory allocating space for MIPS options\n"
 msgstr "Sem memória ao alocar espaço para opções MIPS\n"
 
-#: readelf.c:16212
+#: readelf.c:16710
 #, c-format
 msgid "Invalid size (%u) for MIPS option\n"
 msgstr "Tamanho inválido (%u) para opção MIPS\n"
 
-#: readelf.c:16221
+#: readelf.c:16719
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9418,24 +9648,28 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "Secção \"%s\" contém %d entradas:\n"
 
-#: readelf.c:16392
+#: readelf.c:16749 readelf.c:16779
+msgid "Truncated MIPS REGINFO option\n"
+msgstr "Opção MIPS REGINFO truncada\n"
+
+#: readelf.c:16918
 msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n"
 msgstr "encontrada lista de conflito sem tabela de símbolo dinâmico\n"
 
-#: readelf.c:16400
+#: readelf.c:16926
 #, c-format
 msgid "Overlarge number of conflicts detected: %lx\n"
 msgstr "Detectado número de conflitos muito grande: %lx\n"
 
-#: readelf.c:16408
+#: readelf.c:16934
 msgid "Out of memory allocating space for dynamic conflicts\n"
 msgstr "Sem memória ao alocar espaço para conflitos dinâmicos\n"
 
-#: readelf.c:16418 readelf.c:16433
+#: readelf.c:16944 readelf.c:16959
 msgid "conflict"
 msgstr "conflito"
 
-#: readelf.c:16443
+#: readelf.c:16969
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9450,31 +9684,31 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "Secção \".conflict\" contém %lu entradas:\n"
 
-#: readelf.c:16447
+#: readelf.c:16973
 msgid "  Num:    Index       Value  Name"
 msgstr "  Núm:    Índ.        Valor  Nome"
 
-#: readelf.c:16454
+#: readelf.c:16980
 #, c-format
 msgid "<corrupt symbol index>"
 msgstr "<índice de símbolo corrupto>"
 
-#: readelf.c:16465 readelf.c:16590 readelf.c:16675
+#: readelf.c:16991 readelf.c:17116 readelf.c:17201
 #, c-format
 msgid "<corrupt: %14ld>"
 msgstr "<corrupto: %14ld>"
 
-#: readelf.c:16488
+#: readelf.c:17014
 #, c-format
 msgid "The GOT symbol offset (%lu) is greater than the symbol table size (%lu)\n"
 msgstr "O desvio de símbolo GOT (%lu) é maior que o tamanho da tabela de śimbolos (%lu)\n"
 
-#: readelf.c:16497
+#: readelf.c:17023
 #, c-format
 msgid "Too many GOT symbols: %lu\n"
 msgstr "Demasiados símbolos GOT: %lu\n"
 
-#: readelf.c:16508
+#: readelf.c:17034
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9483,92 +9717,92 @@ msgstr ""
 "\n"
 "GOT primário:\n"
 
-#: readelf.c:16514
+#: readelf.c:17040
 #, c-format
 msgid "  %*s %10s %*s Purpose\n"
 msgstr "  %*s %10s %*s - propósito\n"
 
-#: readelf.c:16516 readelf.c:16544 readelf.c:16563 readelf.c:16642
-#: readelf.c:16652
+#: readelf.c:17042 readelf.c:17070 readelf.c:17089 readelf.c:17168
+#: readelf.c:17178
 msgid "Initial"
 msgstr "Inicial"
 
-#: readelf.c:16518
+#: readelf.c:17044
 #, c-format
 msgid " Lazy resolver\n"
 msgstr " Solucionista preguiçoso\n"
 
-#: readelf.c:16533
+#: readelf.c:17059
 #, c-format
 msgid " Module pointer (GNU extension)\n"
 msgstr " Ponteiro de módulo (extensão GNU)\n"
 
-#: readelf.c:16559
+#: readelf.c:17085
 #, c-format
 msgid " Global entries:\n"
 msgstr " Entradas globais:\n"
 
-#: readelf.c:16564 readelf.c:16653
+#: readelf.c:17090 readelf.c:17179
 msgid "Sym.Val."
 msgstr "Val.Sím."
 
 #. Note for translators: "Ndx" = abbreviated form of "Index".
-#: readelf.c:16567 readelf.c:16653
+#: readelf.c:17093 readelf.c:17179
 msgid "Ndx"
 msgstr "Ndx"
 
-#: readelf.c:16567 readelf.c:16653
+#: readelf.c:17093 readelf.c:17179
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: readelf.c:16577
+#: readelf.c:17103
 #, c-format
 msgid "<no dynamic symbols>"
 msgstr "<sem símbolos dinâmicos>"
 
-#: readelf.c:16593
+#: readelf.c:17119
 #, c-format
 msgid "<symbol index %lu exceeds number of dynamic symbols>"
 msgstr "<índice de símbolo %lu excede o nº de símbolos dinâmicos>"
 
-#: readelf.c:16635
+#: readelf.c:17161
 msgid "Procedure Linkage Table data"
 msgstr "Dados Procedure Linkage Table"
 
-#: readelf.c:16641
+#: readelf.c:17167
 #, c-format
 msgid "  %*s %*s Purpose\n"
 msgstr "  %*s %*s - propósito\n"
 
-#: readelf.c:16644
+#: readelf.c:17170
 #, c-format
 msgid " PLT lazy resolver\n"
 msgstr " Solucionista preguiçoso PLT\n"
 
-#: readelf.c:16646
+#: readelf.c:17172
 #, c-format
 msgid " Module pointer\n"
 msgstr " Ponteiro de módulo\n"
 
-#: readelf.c:16649
+#: readelf.c:17175
 #, c-format
 msgid " Entries:\n"
 msgstr " Entradas:\n"
 
-#: readelf.c:16663
+#: readelf.c:17189
 #, c-format
 msgid "<corrupt symbol index: %lu>"
 msgstr "<índice de símbolo corrupto: %lu>"
 
-#: readelf.c:16701
+#: readelf.c:17227
 msgid "NDS32 elf flags section"
 msgstr "Secção de bandeiras elf NDS32"
 
-#: readelf.c:16765
+#: readelf.c:17291
 msgid "liblist string table"
 msgstr "tabela de cadeia liblist"
 
-#: readelf.c:16777
+#: readelf.c:17303
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9583,390 +9817,390 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "Secção de lista de biblioteca \"%s\" contém %lu entradas:\n"
 
-#: readelf.c:16783
+#: readelf.c:17309
 msgid "     Library              Time Stamp          Checksum   Version Flags"
 msgstr "     Biblioteca           Carimbo             Checksum   Versão  Bands"
 
-#: readelf.c:16833
+#: readelf.c:17359
 msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)"
 msgstr "NT_AUXV (vector auxiliar)"
 
-#: readelf.c:16835
+#: readelf.c:17361
 msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)"
 msgstr "NT_PRSTATUS (estrutura prstatus)"
 
-#: readelf.c:16837
+#: readelf.c:17363
 msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)"
 msgstr "NT_FPREGSET (registos de vírgula flutuante)"
 
-#: readelf.c:16839
+#: readelf.c:17365
 msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)"
 msgstr "NT_PRPSINFO (estrutura prpsinfo)"
 
-#: readelf.c:16841
+#: readelf.c:17367
 msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"
 msgstr "NT_TASKSTRUCT (estrutura task)"
 
-#: readelf.c:16843
+#: readelf.c:17369
 msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)"
 msgstr "NT_PRXFPREG (estrutura user_xfpregs)"
 
-#: readelf.c:16845
+#: readelf.c:17371
 msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
 msgstr "NT_PPC_VMX (registos ppc Altivec)"
 
-#: readelf.c:16847
+#: readelf.c:17373
 msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
 msgstr "NT_PPC_VSX (registos ppc VSX)"
 
-#: readelf.c:16849
+#: readelf.c:17375
 msgid "NT_PPC_TAR (ppc TAR register)"
 msgstr "NT_PPC_TAR (registo ppc TAR)"
 
-#: readelf.c:16851
+#: readelf.c:17377
 msgid "NT_PPC_PPR (ppc PPR register)"
 msgstr "NT_PPC_PPR (registo ppc PPR)"
 
-#: readelf.c:16853
+#: readelf.c:17379
 msgid "NT_PPC_DSCR (ppc DSCR register)"
 msgstr "NT_PPC_DSCR (registo ppc DSCR)"
 
-#: readelf.c:16855
+#: readelf.c:17381
 msgid "NT_PPC_EBB (ppc EBB registers)"
 msgstr "NT_PPC_EBB (registos ppc EBB)"
 
-#: readelf.c:16857
+#: readelf.c:17383
 msgid "NT_PPC_PMU (ppc PMU registers)"
 msgstr "NT_PPC_PMU (registos ppc PMU)"
 
-#: readelf.c:16859
+#: readelf.c:17385
 msgid "NT_PPC_TM_CGPR (ppc checkpointed GPR registers)"
 msgstr "NT_PPC_TM_CGPR (registos ppc checkpointed GPR)"
 
-#: readelf.c:16861
+#: readelf.c:17387
 msgid "NT_PPC_TM_CFPR (ppc checkpointed floating point registers)"
 msgstr "NT_PPC_TM_CFPR (registos de vírgula flutuante ppc checkpointed)"
 
-#: readelf.c:16863
+#: readelf.c:17389
 msgid "NT_PPC_TM_CVMX (ppc checkpointed Altivec registers)"
 msgstr "NT_PPC_TM_CVMX (registos Altivec ppc checkpointed)"
 
-#: readelf.c:16865
+#: readelf.c:17391
 msgid "NT_PPC_TM_CVSX (ppc checkpointed VSX registers)"
 msgstr "NT_PPC_TM_CVSX (registos ppc checkpointed VSX)"
 
-#: readelf.c:16867
+#: readelf.c:17393
 msgid "NT_PPC_TM_SPR (ppc TM special purpose registers)"
 msgstr "NT_PPC_TM_SPR (registos com propósito especial ppc TM)"
 
-#: readelf.c:16869
+#: readelf.c:17395
 msgid "NT_PPC_TM_CTAR (ppc checkpointed TAR register)"
 msgstr "NT_PPC_TM_CTAR (registo TAR ppc checkpointed)"
 
-#: readelf.c:16871
+#: readelf.c:17397
 msgid "NT_PPC_TM_CPPR (ppc checkpointed PPR register)"
 msgstr "NT_PPC_TM_CPPR (registo PPR ppc checkpointed)"
 
-#: readelf.c:16873
+#: readelf.c:17399
 msgid "NT_PPC_TM_CDSCR (ppc checkpointed DSCR register)"
 msgstr "NT_PPC_TM_CDSCR (registo DSCR ppc checkpointed)"
 
-#: readelf.c:16875
+#: readelf.c:17401
 msgid "NT_386_TLS (x86 TLS information)"
 msgstr "NT_386_TLS (informação x86 TLS)"
 
-#: readelf.c:16877
+#: readelf.c:17403
 msgid "NT_386_IOPERM (x86 I/O permissions)"
 msgstr "NT_386_IOPERM (permisões E/S x86)"
 
-#: readelf.c:16879
+#: readelf.c:17405
 msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)"
 msgstr "NT_X86_XSTATE (estado estendido x86 XSAVE)"
 
-#: readelf.c:16881
+#: readelf.c:17407
 msgid "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 upper register halves)"
 msgstr "NT_S390_HIGH_GPRS (metades do registo superior s390)"
 
-#: readelf.c:16883
+#: readelf.c:17409
 msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)"
 msgstr "NT_S390_TIMER (registo do temporizador s390)"
 
-#: readelf.c:16885
+#: readelf.c:17411
 msgid "NT_S390_TODCMP (s390 TOD comparator register)"
 msgstr "NT_S390_TODCMP (regisot do comparador s390 TOD)"
 
-#: readelf.c:16887
+#: readelf.c:17413
 msgid "NT_S390_TODPREG (s390 TOD programmable register)"
 msgstr "NT_S390_TODPREG (registo programável s390 TOD)"
 
-#: readelf.c:16889
+#: readelf.c:17415
 msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)"
 msgstr "NT_S390_CTRS (registos de controlo s390)"
 
-#: readelf.c:16891
+#: readelf.c:17417
 msgid "NT_S390_PREFIX (s390 prefix register)"
 msgstr "NT_S390_PREFIX (registo de prefixo s390)"
 
-#: readelf.c:16893
+#: readelf.c:17419
 msgid "NT_S390_LAST_BREAK (s390 last breaking event address)"
 msgstr "NT_S390_LAST_BREAK (endereço do último evento de quebra s390)"
 
-#: readelf.c:16895
+#: readelf.c:17421
 msgid "NT_S390_SYSTEM_CALL (s390 system call restart data)"
 msgstr "NT_S390_SYSTEM_CALL (dados de reinício de chamada do sistema s390)"
 
-#: readelf.c:16897
+#: readelf.c:17423
 msgid "NT_S390_TDB (s390 transaction diagnostic block)"
 msgstr "NT_S390_TDB (bloco de diagnóstico de transacção s390)"
 
-#: readelf.c:16899
+#: readelf.c:17425
 msgid "NT_S390_VXRS_LOW (s390 vector registers 0-15 upper half)"
 msgstr "NT_S390_VXRS_LOW (metade superior 0-15 de registos de vector s390)"
 
-#: readelf.c:16901
+#: readelf.c:17427
 msgid "NT_S390_VXRS_HIGH (s390 vector registers 16-31)"
 msgstr "NT_S390_VXRS_HIGH (registos de vector 16-31 s390)"
 
-#: readelf.c:16903
+#: readelf.c:17429
 msgid "NT_S390_GS_CB (s390 guarded-storage registers)"
 msgstr "NT_S390_GS_CB (registos de armazenamento guardado s390)"
 
-#: readelf.c:16905
+#: readelf.c:17431
 msgid "NT_S390_GS_BC (s390 guarded-storage broadcast control)"
 msgstr "NT_S390_GS_BC (controlo de emissão de armazenamento guardado s390)"
 
-#: readelf.c:16907
+#: readelf.c:17433
 msgid "NT_ARM_VFP (arm VFP registers)"
 msgstr "NT_ARM_VFP (registos VFP arm)"
 
-#: readelf.c:16909
+#: readelf.c:17435
 msgid "NT_ARM_TLS (AArch TLS registers)"
 msgstr "NT_ARM_TLS (registos TLS AArch)"
 
-#: readelf.c:16911
+#: readelf.c:17437
 msgid "NT_ARM_HW_BREAK (AArch hardware breakpoint registers)"
 msgstr "NT_ARM_HW_BREAK (registos de ponto de quebra de equipamento AArch)"
 
-#: readelf.c:16913
+#: readelf.c:17439
 msgid "NT_ARM_HW_WATCH (AArch hardware watchpoint registers)"
 msgstr "NT_ARM_HW_WATCH (registos de ponto de observação de equipamento AArch)"
 
-#: readelf.c:16915
+#: readelf.c:17441
 msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)"
 msgstr "NT_PSTATUS (estrutura pstatus)"
 
-#: readelf.c:16917
+#: readelf.c:17443
 msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"
 msgstr "NT_FPREGS (registos de vírgula flutuante)"
 
-#: readelf.c:16919
+#: readelf.c:17445
 msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)"
 msgstr "NT_PSINFO (estrutura psinfo)"
 
-#: readelf.c:16921
+#: readelf.c:17447
 msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)"
 msgstr "NT_LWPSTATUS (estrutura lwpstatus_t)"
 
-#: readelf.c:16923
+#: readelf.c:17449
 msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
 msgstr "NT_LWPSINFO (estrutura lwpsinfo_t)"
 
-#: readelf.c:16925
+#: readelf.c:17451
 msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)"
 msgstr "NT_WIN32PSTATUS (estrutura win32_pstatus)"
 
-#: readelf.c:16927
+#: readelf.c:17453
 msgid "NT_SIGINFO (siginfo_t data)"
 msgstr "NT_SIGINFO (siginfo_t data)"
 
-#: readelf.c:16929
+#: readelf.c:17455
 msgid "NT_FILE (mapped files)"
 msgstr "NT_FILE (ficheiros mapeados)"
 
-#: readelf.c:16937
+#: readelf.c:17463
 msgid "NT_VERSION (version)"
 msgstr "NT_VERSION (versão)"
 
-#: readelf.c:16939
+#: readelf.c:17465
 msgid "NT_ARCH (architecture)"
 msgstr "NT_ARCH (arquitectura)"
 
-#: readelf.c:16941
+#: readelf.c:17467
 msgid "OPEN"
 msgstr "OPEN"
 
-#: readelf.c:16943
+#: readelf.c:17469
 msgid "func"
 msgstr "func"
 
-#: readelf.c:16948 readelf.c:17067 readelf.c:17647 readelf.c:17791
-#: readelf.c:17849 readelf.c:17926
+#: readelf.c:17474 readelf.c:17593 readelf.c:18215 readelf.c:18381
+#: readelf.c:18458 readelf.c:18575
 #, c-format
 msgid "Unknown note type: (0x%08x)"
 msgstr "Tipo de nota desconhecido: (0x%08x)"
 
-#: readelf.c:16969
+#: readelf.c:17495
 #, c-format
 msgid "    Cannot decode 64-bit note in 32-bit build\n"
 msgstr "    Impossível descodificar nota 64-bit em compilação 32-bit\n"
 
-#: readelf.c:16977
+#: readelf.c:17503
 msgid "    Malformed note - too short for header\n"
 msgstr "    Nota malformada - muito curta para cabeçalho\n"
 
-#: readelf.c:16986
+#: readelf.c:17512
 msgid "    Malformed note - does not end with \\0\n"
 msgstr "    Nota malformada - não termina com \\0\n"
 
-#: readelf.c:16999
+#: readelf.c:17525
 msgid "    Malformed note - too short for supplied file count\n"
 msgstr "    Nota malformada - muito curta para total de ficheiros indicado\n"
 
-#: readelf.c:17003
+#: readelf.c:17529
 #, c-format
 msgid "    Page size: "
 msgstr "    Tamanho de página: "
 
-#: readelf.c:17007
+#: readelf.c:17533
 #, c-format
 msgid "    %*s%*s%*s\n"
 msgstr "    %*s%*s%*s\n"
 
-#: readelf.c:17008
+#: readelf.c:17534
 msgid "Start"
 msgstr "Início"
 
-#: readelf.c:17009
+#: readelf.c:17535
 msgid "End"
 msgstr "Fim"
 
-#: readelf.c:17010
+#: readelf.c:17536
 msgid "Page Offset"
 msgstr "Desvio de página"
 
-#: readelf.c:17018
+#: readelf.c:17544
 msgid "    Malformed note - filenames end too early\n"
 msgstr "    Nota malformada - nome de ficheiro acaba muito cedo\n"
 
-#: readelf.c:17050
+#: readelf.c:17576
 msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)"
 msgstr "NT_GNU_ABI_TAG (etiqueta de versão ABI)"
 
-#: readelf.c:17052
+#: readelf.c:17578
 msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)"
 msgstr "NT_GNU_HWCAP (informação HWCAP de programa DSO fornecido)"
 
-#: readelf.c:17054
+#: readelf.c:17580
 msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)"
 msgstr "NT_GNU_BUILD_ID (bitstring de ID única de compilação)"
 
-#: readelf.c:17056
+#: readelf.c:17582
 msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)"
 msgstr "NT_GNU_GOLD_VERSION (versão dourada)"
 
-#: readelf.c:17058
+#: readelf.c:17584
 msgid "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0"
 msgstr "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0"
 
-#: readelf.c:17060
+#: readelf.c:17586
 msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN"
 msgstr "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN"
 
-#: readelf.c:17062
+#: readelf.c:17588
 msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC"
 msgstr "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC"
 
-#: readelf.c:17151 readelf.c:17248 readelf.c:17279
+#: readelf.c:17677 readelf.c:17777 readelf.c:17808
 #, c-format
 msgid "<None>"
 msgstr "<nada>"
 
-#: readelf.c:17336
+#: readelf.c:17892
 #, c-format
 msgid "      Properties: "
 msgstr "      Propriedades: "
 
-#: readelf.c:17340
+#: readelf.c:17896
 #, c-format
 msgid "<corrupt GNU_PROPERTY_TYPE, size = %#lx>\n"
 msgstr "<GNU_PROPERTY_TYPE corrupto, tamanho = %#lx>\n"
 
-#: readelf.c:17352
+#: readelf.c:17908
 #, c-format
 msgid "<corrupt descsz: %#lx>\n"
 msgstr "<descsz corrupto: %#lx>\n"
 
-#: readelf.c:17363
+#: readelf.c:17919
 #, c-format
 msgid "<corrupt type (%#x) datasz: %#x>\n"
 msgstr "<tipo corrupto (%#x) datasz: %#x>\n"
 
-#: readelf.c:17385 readelf.c:17439
+#: readelf.c:17941 readelf.c:17995
 #, c-format
 msgid "x86 ISA used: <corrupt length: %#x> "
 msgstr "x86 ISA usado: <tamanho corrupto: %#x> "
 
-#: readelf.c:17396 readelf.c:17450
+#: readelf.c:17952 readelf.c:18006
 #, c-format
 msgid "x86 ISA needed: <corrupt length: %#x> "
 msgstr "x86 ISA necessário: <tamanho corrupto: %#x> "
 
-#: readelf.c:17407
+#: readelf.c:17963
 #, c-format
 msgid "x86 feature: <corrupt length: %#x> "
 msgstr "funcionalidade x86: <tamanho corrupto: %#x> "
 
-#: readelf.c:17418
+#: readelf.c:17974
 #, c-format
 msgid "x86 feature used: <corrupt length: %#x> "
 msgstr "funcionalidade x86 usada: <tamanho corrupto: %#x> "
 
-#: readelf.c:17429
+#: readelf.c:17985
 #, c-format
 msgid "x86 feature needed: <corrupt length: %#x> "
 msgstr "funcionalidade x86 necessária: <tamanho corrupto: %#x> "
 
-#: readelf.c:17469
-#, c-format
-msgid "stack size: "
-msgstr "tamanho do stack: "
-
-#: readelf.c:17471 readelf.c:17479
+#: readelf.c:18025 readelf.c:18039 readelf.c:18047
 #, c-format
 msgid "<corrupt length: %#x> "
 msgstr "<tamanho corrupto: %#x> "
 
-#: readelf.c:17488
+#: readelf.c:18037
+#, c-format
+msgid "stack size: "
+msgstr "tamanho do stack: "
+
+#: readelf.c:18056
 #, c-format
 msgid "<unknown type %#x data: "
 msgstr "<tipo de dados %#x desconhecido: "
 
-#: readelf.c:17490
+#: readelf.c:18058
 #, c-format
 msgid "<procesor-specific type %#x data: "
 msgstr "<tipo de dados %#x específico do processador: "
 
-#: readelf.c:17492
+#: readelf.c:18060
 #, c-format
 msgid "<application-specific type %#x data: "
 msgstr "<tipo de dados %#x específico da aplicação: "
 
-#: readelf.c:17521
+#: readelf.c:18089
 #, c-format
 msgid "    Build ID: "
 msgstr "    ID da compilação: "
 
-#: readelf.c:17536
+#: readelf.c:18104
 #, c-format
 msgid "    <corrupt GNU_ABI_TAG>\n"
 msgstr "    <GNU_ABI_TAG corrupto>\n"
 
-#: readelf.c:17573
+#: readelf.c:18141
 #, c-format
 msgid "    OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n"
 msgstr "    OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n"
 
-#: readelf.c:17582
+#: readelf.c:18150
 #, c-format
 msgid "    Version: "
 msgstr "    Versão: "
@@ -9976,265 +10210,288 @@ msgstr "    Versão: "
 #. is a series of entries, where each entry is a single byte followed
 #. by a nul terminated string.  The byte gives the bit number to test
 #. if enabled in the bitmask.
-#: readelf.c:17598
+#: readelf.c:18166
 #, c-format
 msgid "      Hardware Capabilities: "
 msgstr "      Capacidades do equipamento: "
 
-#: readelf.c:17601
+#: readelf.c:18169
 msgid "<corrupt GNU_HWCAP>\n"
 msgstr "<GNU_HWCAP corrupto>\n"
 
-#: readelf.c:17606
+#: readelf.c:18174
 #, c-format
 msgid "num entries: %ld, enabled mask: %lx\n"
 msgstr "nº entradas: %ld, máscara activa: %lx\n"
 
-#: readelf.c:17622
+#: readelf.c:18190
 #, c-format
 msgid "    Description data: "
 msgstr "    Dados de descrição: "
 
-#: readelf.c:17640
+#: readelf.c:18208
 msgid "Alignment of 8-byte objects"
 msgstr "Alinhamento de objectos 8-byte"
 
-#: readelf.c:17641
+#: readelf.c:18209
 msgid "Sizeof double and long double"
 msgstr "Tamanho de double e long double"
 
-#: readelf.c:17642
+#: readelf.c:18210
 msgid "Type of FPU support needed"
 msgstr "Tipo de suporte FPU necessário"
 
-#: readelf.c:17643
+#: readelf.c:18211
 msgid "Use of SIMD instructions"
 msgstr "Uso de instruções SIMD"
 
-#: readelf.c:17644
+#: readelf.c:18212
 msgid "Use of cache"
 msgstr "Uso da cache"
 
-#: readelf.c:17645
+#: readelf.c:18213
 msgid "Use of MMU"
 msgstr "Uso de MMU"
 
-#: readelf.c:17681
+#: readelf.c:18249
 #, c-format
 msgid "4-bytes\n"
 msgstr "4-bytes\n"
 
-#: readelf.c:17682
+#: readelf.c:18250
 #, c-format
 msgid "8-bytes\n"
 msgstr "8-bytes\n"
 
-#: readelf.c:17689
+#: readelf.c:18257
 #, c-format
 msgid "FPU-2.0\n"
 msgstr "FPU-2.0\n"
 
-#: readelf.c:17690
+#: readelf.c:18258
 #, c-format
 msgid "FPU-3.0\n"
 msgstr "FPU-3.0\n"
 
-#: readelf.c:17699
+#: readelf.c:18267
 #, c-format
 msgid "yes\n"
 msgstr "sim\n"
 
-#: readelf.c:17709
+#: readelf.c:18277
 #, c-format
 msgid "unknown value: %x\n"
 msgstr "valor desconhecido: %x\n"
 
-#: readelf.c:17751
+#: readelf.c:18332
 msgid "NT_THRMISC (thrmisc structure)"
 msgstr "NT_THRMISC (estrutura thrmisc)"
 
-#: readelf.c:17753
+#: readelf.c:18334
 msgid "NT_PROCSTAT_PROC (proc data)"
 msgstr "NT_PROCSTAT_PROC (dados proc)"
 
-#: readelf.c:17755
+#: readelf.c:18336
 msgid "NT_PROCSTAT_FILES (files data)"
 msgstr "NT_PROCSTAT_FILES (ficheiros de dados)"
 
-#: readelf.c:17757
+#: readelf.c:18338
 msgid "NT_PROCSTAT_VMMAP (vmmap data)"
 msgstr "NT_PROCSTAT_VMMAP (dados vmmap)"
 
-#: readelf.c:17759
+#: readelf.c:18340
 msgid "NT_PROCSTAT_GROUPS (groups data)"
 msgstr "NT_PROCSTAT_GROUPS (dados de grupos)"
 
-#: readelf.c:17761
+#: readelf.c:18342
 msgid "NT_PROCSTAT_UMASK (umask data)"
 msgstr "NT_PROCSTAT_UMASK (dados umask)"
 
-#: readelf.c:17763
+#: readelf.c:18344
 msgid "NT_PROCSTAT_RLIMIT (rlimit data)"
 msgstr "NT_PROCSTAT_RLIMIT (dados rlimit)"
 
-#: readelf.c:17765
+#: readelf.c:18346
 msgid "NT_PROCSTAT_OSREL (osreldate data)"
 msgstr "NT_PROCSTAT_OSREL (dados osreldate)"
 
-#: readelf.c:17767
+#: readelf.c:18348
 msgid "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS (ps_strings data)"
 msgstr "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS (dados ps_strings)"
 
-#: readelf.c:17769
+#: readelf.c:18350
 msgid "NT_PROCSTAT_AUXV (auxv data)"
 msgstr "NT_PROCSTAT_AUXV (dados auxv)"
 
-#: readelf.c:17771
+#: readelf.c:18352
 msgid "NT_PTLWPINFO (ptrace_lwpinfo structure)"
 msgstr "NT_PTLWPINFO (estrutura ptrace_lwpinfo)"
 
-#: readelf.c:17782
+#. NetBSD core "procinfo" structure.
+#: readelf.c:18366
 msgid "NetBSD procinfo structure"
 msgstr "Estrutura NetBSD procinfo"
 
-#: readelf.c:17808 readelf.c:17822
+#: readelf.c:18370
+msgid "NetBSD ELF auxiliary vector data"
+msgstr "dados do vector auxiliar NetBSD ELF"
+
+#: readelf.c:18400 readelf.c:18417 readelf.c:18431
 msgid "PT_GETREGS (reg structure)"
 msgstr "PT_GETREGS (estrutura reg)"
 
-#: readelf.c:17810 readelf.c:17824
+#: readelf.c:18402 readelf.c:18419 readelf.c:18433
 msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)"
 msgstr "PT_GETFPREGS (estrutura fpreg)"
 
-#: readelf.c:17843
+#: readelf.c:18415
+msgid "PT___GETREGS40 (old reg structure)"
+msgstr "PT___GETREGS40 (estrutura do registo antigo)"
+
+#: readelf.c:18452
 msgid "NT_STAPSDT (SystemTap probe descriptors)"
 msgstr "NT_STAPSDT (descritores de sonda SystemTap)"
 
-#: readelf.c:17876
+#: readelf.c:18520
 #, c-format
 msgid "    Provider: %s\n"
 msgstr "    Fornecedor: %s\n"
 
-#: readelf.c:17877
+#: readelf.c:18521
 #, c-format
 msgid "    Name: %s\n"
 msgstr "    Nome: %s\n"
 
-#: readelf.c:17878
+#: readelf.c:18522
 #, c-format
 msgid "    Location: "
 msgstr "    Localização: "
 
-#: readelf.c:17880
+#: readelf.c:18524
 #, c-format
 msgid ", Base: "
 msgstr ", base: "
 
-#: readelf.c:17882
+#: readelf.c:18526
 #, c-format
 msgid ", Semaphore: "
 msgstr ", semáforo: "
 
-#: readelf.c:17885
+#: readelf.c:18529
 #, c-format
 msgid "    Arguments: %s\n"
 msgstr "    Argumentos: %s\n"
 
-#: readelf.c:17898
+#: readelf.c:18534
+#, c-format
+msgid "  <corrupt - note is too small>\n"
+msgstr " <corrupto: nota muito pequena>\n"
+
+#: readelf.c:18535
+msgid "corrupt stapdt note - the data size is too small\n"
+msgstr "nota stapdt corrupta: tamanho dos dados muito pequeno\n"
+
+#: readelf.c:18547
 msgid "NT_VMS_MHD (module header)"
 msgstr "NT_VMS_MHD (cabeçalho de módulo)"
 
-#: readelf.c:17900
+#: readelf.c:18549
 msgid "NT_VMS_LNM (language name)"
 msgstr "NT_VMS_LNM (nome da linguagem)"
 
-#: readelf.c:17902
+#: readelf.c:18551
 msgid "NT_VMS_SRC (source files)"
 msgstr "NT_VMS_SRC (ficheiros-fonte)"
 
-#: readelf.c:17906
+#: readelf.c:18555
 msgid "NT_VMS_EIDC (consistency check)"
 msgstr "NT_VMS_EIDC (verificação de consistência)"
 
-#: readelf.c:17908
+#: readelf.c:18557
 msgid "NT_VMS_FPMODE (FP mode)"
 msgstr "NT_VMS_FPMODE (modo FP)"
 
-#: readelf.c:17912
+#: readelf.c:18561
 msgid "NT_VMS_IMGNAM (image name)"
 msgstr "NT_VMS_IMGNAM (nome de imagem)"
 
-#: readelf.c:17914
+#: readelf.c:18563
 msgid "NT_VMS_IMGID (image id)"
 msgstr "NT_VMS_IMGID (id de imagem)"
 
-#: readelf.c:17916
+#: readelf.c:18565
 msgid "NT_VMS_LINKID (link id)"
 msgstr "NT_VMS_LINKID (id de ligação)"
 
-#: readelf.c:17918
+#: readelf.c:18567
 msgid "NT_VMS_IMGBID (build id)"
 msgstr "NT_VMS_IMGBID (id de compilação)"
 
-#: readelf.c:17920
+#: readelf.c:18569
 msgid "NT_VMS_GSTNAM (sym table name)"
 msgstr "NT_VMS_GSTNAM (nome de tab. de sím.)"
 
-#: readelf.c:17940
+#: readelf.c:18596
 #, c-format
 msgid "    Creation date  : %.17s\n"
 msgstr "    Data de criação: %.17s\n"
 
-#: readelf.c:17941
+#: readelf.c:18597
 #, c-format
 msgid "    Last patch date: %.17s\n"
 msgstr "    Data últ. patch: %.17s\n"
 
-#: readelf.c:17942
+#: readelf.c:18600
 #, c-format
 msgid "    Module name    : %s\n"
 msgstr "    Nome do módulo : %s\n"
 
-#: readelf.c:17943
+#: readelf.c:18602
 #, c-format
 msgid "    Module version : %s\n"
 msgstr "    Versão do módulo: %s\n"
 
-#: readelf.c:17946
+#: readelf.c:18604 readelf.c:18609
+#, c-format
+msgid "    Module version : <missing>\n"
+msgstr "    Versão do módulo: <em falta>\n"
+
+#: readelf.c:18608
 #, c-format
-msgid "    Invalid size\n"
-msgstr "    Tamanho inválido\n"
+msgid "    Module name    : <missing>\n"
+msgstr "    Nome do módulo : <em falta>\n"
 
-#: readelf.c:17949
+#: readelf.c:18614
 #, c-format
-msgid "   Language: %s\n"
-msgstr "   Linguagem: %s\n"
+msgid "   Language: %.*s\n"
+msgstr "   Linguagem: %.*s\n"
 
-#: readelf.c:17953
+#: readelf.c:18619
 #, c-format
 msgid "   Floating Point mode: "
 msgstr "   Modo Vírgula flutuante: "
 
-#: readelf.c:17958
+#: readelf.c:18629
 #, c-format
 msgid "   Link time: "
 msgstr "   Hora de ligação: "
 
-#: readelf.c:17964
+#: readelf.c:18640
 #, c-format
 msgid "   Patch time: "
 msgstr "   Hora do patch: "
 
-#: readelf.c:17970
+#: readelf.c:18654
 #, c-format
 msgid "   Major id: %u,  minor id: %u\n"
 msgstr "   Id Major: %u,  id minor: %u\n"
 
-#: readelf.c:17973
+#: readelf.c:18657
 #, c-format
 msgid "   Last modified  : "
 msgstr "   Última modificação: "
 
-#: readelf.c:17976
+#: readelf.c:18660
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10243,161 +10500,170 @@ msgstr ""
 "\n"
 "   Bands ligação: "
 
-#: readelf.c:17979
+#: readelf.c:18663
 #, c-format
 msgid "   Header flags: 0x%08x\n"
 msgstr "   Bands cabeçalho: 0x%08x\n"
 
-#: readelf.c:17981
+#: readelf.c:18665
 #, c-format
-msgid "   Image id    : %s\n"
-msgstr "   Id imagem   : %s\n"
+msgid "   Image id    : %.*s\n"
+msgstr "   Id imagem   : %.*s\n"
 
-#: readelf.c:17985
+#: readelf.c:18670
+#, c-format
+msgid "    Image name: %.*s\n"
+msgstr "    Nome imagem: %.*s\n"
+
+#: readelf.c:18674
 #, c-format
-msgid "    Image name: %s\n"
-msgstr "    Nome imagem: %s\n"
+msgid "    Global symbol table name: %.*s\n"
+msgstr "    Nome da tabela de símbolo global: %.*s\n"
 
-#: readelf.c:17988
+#: readelf.c:18678
 #, c-format
-msgid "    Global symbol table name: %s\n"
-msgstr "    Nome da tabela de símbolo global: %s\n"
+msgid "    Image id: %.*s\n"
+msgstr "    Id imagem: %.*s\n"
 
-#: readelf.c:17991
+#: readelf.c:18682
 #, c-format
-msgid "    Image id: %s\n"
-msgstr "    Id imagem: %s\n"
+msgid "    Linker id: %.*s\n"
+msgstr "    Id linker: %.*s\n"
 
-#: readelf.c:17994
+#: readelf.c:18692
 #, c-format
-msgid "    Linker id: %s\n"
-msgstr "    Id linker: %s\n"
+msgid "  <corrupt - data size is too small>\n"
+msgstr " <corrupto: tamanho de dados muito pequeno>\n"
+
+#: readelf.c:18693
+msgid "corrupt IA64 note: data size is too small\n"
+msgstr "nota IA64 corrupta: tamanho de dados muito pequeno\n"
 
-#: readelf.c:18166 readelf.c:18174
+#: readelf.c:18861 readelf.c:18869
 #, c-format
 msgid "    Applies to region from %#lx to %#lx\n"
 msgstr "    Aplica-se a região de %#lx a %#lx\n"
 
-#: readelf.c:18169 readelf.c:18176
+#: readelf.c:18864 readelf.c:18871
 #, c-format
 msgid "    Applies to region from %#lx\n"
 msgstr "    Aplica-se a região de %#lx\n"
 
-#: readelf.c:18205
+#: readelf.c:18900
 #, c-format
 msgid "    <invalid description size: %lx>\n"
 msgstr "    <tamanho de descrição inválido: %lx>\n"
 
-#: readelf.c:18206
+#: readelf.c:18901
 #, c-format
 msgid "    <invalid descsz>"
 msgstr "    <descsz> inválido"
 
-#: readelf.c:18232
+#: readelf.c:18927
 #, c-format
 msgid "Gap in build notes detected from %#lx to %#lx\n"
 msgstr "Detectado buraco nas notas de compilação de %#lx a %#lx\n"
 
-#: readelf.c:18235 readelf.c:18246
+#: readelf.c:18930 readelf.c:18941
 #, c-format
 msgid "    Applies to region from %#lx"
 msgstr "    Aplica-se à região de %#lx"
 
-#: readelf.c:18240 readelf.c:18251
+#: readelf.c:18935 readelf.c:18946
 #, c-format
 msgid " to %#lx"
 msgstr " a %#lx"
 
-#: readelf.c:18257
+#: readelf.c:18952
 #, c-format
 msgid " (%s)"
 msgstr " (%s)"
 
-#: readelf.c:18278 readelf.c:18293
+#: readelf.c:18973 readelf.c:18988
 #, c-format
 msgid "corrupt name field in GNU build attribute note: size = %ld\n"
 msgstr "campo de nome corrupto em nota de atributo GNU: tamanho = %ld\n"
 
-#: readelf.c:18279 readelf.c:18294
+#: readelf.c:18974 readelf.c:18989
 msgid "  <corrupt name>"
 msgstr "  <nome corrupto>"
 
-#: readelf.c:18313
+#: readelf.c:19008
 #, c-format
 msgid "unrecognised attribute type in name field: %d\n"
 msgstr "tipo de atributo não reconhecido no campo nome: %d\n"
 
-#: readelf.c:18314
+#: readelf.c:19009
 msgid "<unknown name type>"
 msgstr "<tipo de nome desconhecido>"
 
-#: readelf.c:18324
+#: readelf.c:19019
 msgid "<version>"
 msgstr "<versão>"
 
-#: readelf.c:18329
+#: readelf.c:19024
 msgid "<stack prot>"
 msgstr "<stack prot>"
 
-#: readelf.c:18334
+#: readelf.c:19029
 msgid "<relro>"
 msgstr "<relro>"
 
-#: readelf.c:18339
+#: readelf.c:19034
 msgid "<stack size>"
 msgstr "<tamanho do stack>"
 
-#: readelf.c:18344
+#: readelf.c:19039
 msgid "<tool>"
 msgstr "<tool>"
 
-#: readelf.c:18349
+#: readelf.c:19044
 msgid "<ABI>"
 msgstr "<ABI>"
 
-#: readelf.c:18354
+#: readelf.c:19049
 msgid "<PIC>"
 msgstr "<PIC>"
 
-#: readelf.c:18359
+#: readelf.c:19054
 msgid "<short enum>"
 msgstr "<short enum>"
 
-#: readelf.c:18378
+#: readelf.c:19073
 #, c-format
 msgid "unrecognised byte in name field: %d\n"
 msgstr "byte desconhecido no campo de nome: %d\n"
 
-#: readelf.c:18379
+#: readelf.c:19074
 #, c-format
 msgid "<unknown:_%d>"
 msgstr "<desconhecido:_%d>"
 
-#: readelf.c:18391
+#: readelf.c:19086
 #, c-format
 msgid "attribute does not have an expected type (%c)\n"
 msgstr "o atributo não tem um tipo esperado (%c)\n"
 
-#: readelf.c:18395
+#: readelf.c:19090
 #, c-format
 msgid "corrupt name field: namesz: %lu but parsing gets to %ld\n"
 msgstr "nome de campo corrupto: namesz: %lu mas a análise obtém %ld\n"
 
-#: readelf.c:18422
+#: readelf.c:19117
 #, c-format
 msgid "corrupt numeric name field: too many bytes in the value: %x\n"
 msgstr "campo de nome numérico corrupto: demasiados bytes no valor: %x\n"
 
-#: readelf.c:18590
+#: readelf.c:19289
 #, c-format
 msgid "   description data: "
 msgstr "  dados de descrição: "
 
-#: readelf.c:18629
+#: readelf.c:19328
 msgid "notes"
 msgstr "notas"
 
-#: readelf.c:18637
+#: readelf.c:19336
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10406,7 +10672,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Notas mostradas encontradas em: %s\n"
 
-#: readelf.c:18639
+#: readelf.c:19338
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10415,50 +10681,45 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Notas mostradas encontradas  no desvio de ficheiro 0x%08lx com tamanho 0x%08lx:\n"
 
-#: readelf.c:18651
+#: readelf.c:19350
 #, c-format
 msgid "Corrupt note: alignment %ld, expecting 4 or 8\n"
 msgstr "Nota corrupta: alinhamento %ld, esperado 4 ou 8\n"
 
-#: readelf.c:18656
+#: readelf.c:19356
 #, c-format
-msgid "  %-20s %10s\tDescription\n"
-msgstr "  %-20s %10s\tDescrição\n"
+msgid "  %-20s %-10s\tDescription\n"
+msgstr "  %-20s %-10s\tDescrição\n"
 
-#: readelf.c:18656
+#: readelf.c:19356
 msgid "Owner"
 msgstr "Dono"
 
-#: readelf.c:18656
+#: readelf.c:19356
 msgid "Data size"
 msgstr "Tamanho de dados"
 
-#: readelf.c:18674 readelf.c:18703
+#: readelf.c:19374 readelf.c:19403
 #, c-format
 msgid "Corrupt note: only %ld byte remains, not enough for a full note\n"
 msgid_plural "Corrupt note: only %ld bytes remain, not enough for a full note\n"
 msgstr[0] "Nota corrupta: só resta %ld byte, insuficiente para uma nota completa\n"
 msgstr[1] "Nota corrupta: só restam %ld bytes, insuficiente para uma nota completa\n"
 
-#: readelf.c:18731
+#: readelf.c:19431
 #, c-format
 msgid "note with invalid namesz and/or descsz found at offset 0x%lx\n"
 msgstr "encontrada nota com namesz e/ou descsz inválidos no desvio 0x%lx\n"
 
-#: readelf.c:18733
-#, c-format
-msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%08lx, descsize: 0x%08lx, alignment: %u\n"
-msgstr " tipo: 0x%lx, namesize: 0x%08lx, descsize: 0x%08lx, alinhamento: %u\n"
-
-#: readelf.c:18751
+#: readelf.c:19451
 msgid "Out of memory allocating space for inote name\n"
 msgstr "Sem memória ao alocar espaço para nome inote\n"
 
-#: readelf.c:18814
+#: readelf.c:19514
 msgid "v850 notes"
 msgstr "notas v850"
 
-#: readelf.c:18821
+#: readelf.c:19521
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10467,37 +10728,37 @@ msgstr ""
 "\n"
 "A mostrar conteúdo da secção de notas Renesas V850 no desvio 0x%lx com tamanho 0x%lx:\n"
 
-#: readelf.c:18838
+#: readelf.c:19538
 #, c-format
 msgid "Corrupt note: name size is too big: %lx\n"
 msgstr "Nota corrupta: tamanho de nome muito grande: %lx\n"
 
-#: readelf.c:18848
+#: readelf.c:19548
 #, c-format
 msgid "corrupt descsz found in note at offset 0x%lx\n"
 msgstr "encontrado descsz corrupto em nota no desvio 0x%lx\n"
 
-#: readelf.c:18850 readelf.c:18863
+#: readelf.c:19550 readelf.c:19563
 #, c-format
 msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%lx, descsize: 0x%lx\n"
 msgstr " tipo: 0x%lx, namesize: 0x%lx, descsize: 0x%lx\n"
 
-#: readelf.c:18861
+#: readelf.c:19561
 #, c-format
 msgid "corrupt namesz found in note at offset 0x%lx\n"
 msgstr "encontrado namesz corrupto em nota no desvio 0x%lx\n"
 
-#: readelf.c:18939
+#: readelf.c:19639
 #, c-format
 msgid "No note segments present in the core file.\n"
 msgstr "Sem segmentos de nota presentes no ficheiro-núcleo.\n"
 
-#: readelf.c:18947
+#: readelf.c:19647
 #, c-format
 msgid "  Unknown GNU attribute: %s\n"
 msgstr "Atributo GNU desconhecido: %s\n"
 
-#: readelf.c:19087
+#: readelf.c:19787
 msgid ""
 "This instance of readelf has been built without support for a\n"
 "64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n"
@@ -10505,12 +10766,12 @@ msgstr ""
 "Esta instância do readelf foi compilada sem suporte a tipo\n"
 "de dados 64 bit, pelo que não pode ler ficheiros ELF 64 bit.\n"
 
-#: readelf.c:19210
+#: readelf.c:19910
 #, c-format
 msgid "%s: Failed to read file header\n"
 msgstr "%s: falha ao ler cabeçalho de ficheiro\n"
 
-#: readelf.c:19224
+#: readelf.c:19925
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10519,63 +10780,63 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ficheiro: %s\n"
 
-#: readelf.c:19410
+#: readelf.c:20125
 #, c-format
 msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n"
 msgstr "%s: impossível despejar o índice, nenhum encontrado\n"
 
-#: readelf.c:19416
+#: readelf.c:20131
 #, c-format
 msgid "Index of archive %s: (%lu entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n"
 msgstr "Índice do arquivo %s: (%lu entradas, 0x%lx bytes na tabela de símbolo)\n"
 
-#: readelf.c:19435
+#: readelf.c:20150
 #, c-format
 msgid "Contents of binary %s at offset "
 msgstr "Conteúdo do binário %s no desvio "
 
-#: readelf.c:19445
+#: readelf.c:20160
 #, c-format
 msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n"
 msgstr "%s: atingido o fim da tabela de símbolo antes do fim do índice\n"
 
-#: readelf.c:19462
+#: readelf.c:20177
 #, c-format
 msgid "%s: %ld byte remains in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
 msgid_plural "%s: %ld bytes remain in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
 msgstr[0] "%s: resta %ld byte na tabela de símbolo, mas não têm entrada correspondente no índice da tabela\n"
 msgstr[1] "%s: restam %ld bytes na tabela de símbolo, mas não têm entrada correspondente no índice da tabela\n"
 
-#: readelf.c:19475
+#: readelf.c:20190
 #, c-format
 msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n"
 msgstr "%s: falha ao procurar até ao início dos ficheiros objecto no arquivo\n"
 
-#: readelf.c:19562 readelf.c:19674
+#: readelf.c:20277 readelf.c:20382
 #, c-format
 msgid "Input file '%s' is not readable.\n"
 msgstr "Ficheiro de entrada \"%s\" não é legível.\n"
 
-#: readelf.c:19586
+#: readelf.c:20301
 #, c-format
 msgid "%s: contains corrupt thin archive: %s\n"
 msgstr "%s: contém arquivo magro corrupto - %s\n"
 
-#: readelf.c:19599
+#: readelf.c:20314
 #, c-format
 msgid "%s: failed to seek to archive member.\n"
 msgstr "%s: falha ao procurar membro do arquivo.\n"
 
-#: readelf.c:19666
+#: readelf.c:20374
 msgid "Out of memory allocating file data structure\n"
 msgstr "Sem memória ao alocar estrutura de dados de ficheiro\n"
 
-#: readelf.c:19702
+#: readelf.c:20410
 #, c-format
 msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n"
 msgstr "O ficheiro %s não é um arquivo, o índice não pode ser mostrado.\n"
 
-#: readelf.c:19761
+#: readelf.c:20469
 msgid "Nothing to do.\n"
 msgstr "Nada a fazer.\n"
 
@@ -10992,21 +11253,21 @@ msgstr "falha de stat em ficheiro \"%s\": %s"
 msgid "can't open `%s' for output: %s"
 msgstr "impossível abrir \"%s\" para saída: %s"
 
-#: size.c:77
+#: size.c:89
 #, c-format
 msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n"
 msgstr "Mostra os tamanhos de secções dentro de ficheiros binários\n"
 
-#: size.c:78
+#: size.c:90
 #, c-format
 msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n"
 msgstr "Se não forem especificados ficheiros, é assumido a.out\n"
 
-#: size.c:79
+#: size.c:91
 #, c-format
 msgid ""
 " The options are:\n"
-"  -A|-B     --format={sysv|berkeley}  Select output style (default is %s)\n"
+"  -A|-B|-G  --format={sysv|berkeley|gnu}  Select output style (default is %s)\n"
 "  -o|-d|-x  --radix={8|10|16}         Display numbers in octal, decimal or hex\n"
 "  -t        --totals                  Display the total sizes (Berkeley only)\n"
 "            --common                  Display total size for *COM* syms\n"
@@ -11017,7 +11278,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 " As opções são:\n"
-"  -A|-B     --format={sysv|berkeley}  Selecciona o estilo de saída (apredefinição é %s)\n"
+"  -A|-B     --format={sysv|berkeley|gnu}  Selecciona o estilo de saída (a predefinição é %s)\n"
 "  -o|-d|-x  --radix={8|10|16}         Mostra números em formato octal, decimal ou hex\n"
 "  -t        --totals                  Mostra tamanhos totais (só Berkeley)\n"
 "            --common                  Mostra o tamanho total para símbolos *COM*\n"
@@ -11027,12 +11288,12 @@ msgstr ""
 "  -v        --version                 Mostra a versão do programa\n"
 "\n"
 
-#: size.c:160
+#: size.c:176
 #, c-format
 msgid "invalid argument to --format: %s"
 msgstr "Argumento inválido para --format: %s"
 
-#: size.c:187
+#: size.c:203
 #, c-format
 msgid "Invalid radix: %s\n"
 msgstr "radix inválido: %s\n"
@@ -11388,10 +11649,87 @@ msgstr ""
 msgid "cannot open input file %s"
 msgstr "impossível abrir o ficheiro de entrada %s"
 
+#: unwind-ia64.c:176
+#, c-format
+msgid "Unknown code 0x%02x\n"
+msgstr "Código 0x%02x desconhecido\n"
+
+#. PR 18420.
+#: unwind-ia64.c:362
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"ERROR: unwind length too long (0x%lx > 0x%lx)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"ERRO: tamanho de desenrolo muito longo (0x%lx > 0x%lx)\n"
+"\n"
+
+#: unwind-ia64.c:575
+#, c-format
+msgid "\t<corrupt X1>\n"
+msgstr "\t<X1 corrupto>\n"
+
+#: unwind-ia64.c:599
+#, c-format
+msgid "\t<corrupt X2>\n"
+msgstr "\t<X2 corrupto>\n"
+
+#: unwind-ia64.c:625
+#, c-format
+msgid "\t<corrupt X3>\n"
+msgstr "\t<X3 corrupto>\n"
+
+#: unwind-ia64.c:653
+#, c-format
+msgid "\t<corrupt X4>\n"
+msgstr "\t<X4 corrupto>\n"
+
+#: unwind-ia64.c:695
+#, c-format
+msgid "\t<corrupt R2>\n"
+msgstr "\t<R2 corrupto>\n"
+
+#: unwind-ia64.c:741
+#, c-format
+msgid "\t<corrupt P2>\n"
+msgstr "\t<P2 corrupto>\n"
+
+#: unwind-ia64.c:756
+#, c-format
+msgid "\t<corrupt P3>\n"
+msgstr "\t<P3 corrupto>\n"
+
+#: unwind-ia64.c:815
+#, c-format
+msgid "\t<corrupt P5>\n"
+msgstr "\t<P5 corrupto>\n"
+
+#: unwind-ia64.c:922
+#, c-format
+msgid "\t<corrupt P8>\n"
+msgstr "\t<P8 corrupto>\n"
+
+#: unwind-ia64.c:997
+#, c-format
+msgid "\t<corrupt P9>\n"
+msgstr "\t<P9 corrupto>\n"
+
+#: unwind-ia64.c:1009
+#, c-format
+msgid "\t<corrupt P10>\n"
+msgstr "\t<P10 corrupto>\n"
+
+#: unwind-ia64.c:1140
+#, c-format
+msgid "\t<corrupt IA64 descriptor>\n"
+msgstr "<descritor IA64 corrupto>\n"
+
 #: version.c:34
 #, c-format
-msgid "Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc.\n"
-msgstr "Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgid "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc.\n"
 
 #: version.c:35
 #, c-format
@@ -11631,7 +11969,7 @@ msgstr "A opção -I é obsoleta para definir o formato de entrada, por favor us
 msgid "no resources"
 msgstr "sem recursos"
 
-#: wrstabs.c:353 wrstabs.c:1914
+#: wrstabs.c:353 wrstabs.c:1910
 #, c-format
 msgid "string_hash_lookup failed: %s"
 msgstr "falha em string_hash_lookup: %s"
@@ -11646,6 +11984,58 @@ msgstr "stab_int_type: mau tamanho %u"
 msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct"
 msgstr "%s: aviso - tamanho desconhecido para o campo \"%s\" em struct"
 
+#~ msgid "Internal error: %s:%d: LEB value (%s) too large for containing variable\n"
+#~ msgstr "Erro interno: %s:%d: valor LEB (%s) muito grande para conter variável\n"
+
+#~ msgid "<following link not possible>"
+#~ msgstr "<ligação seguinte impossível>"
+
+#~ msgid "<could not load separate string section>"
+#~ msgstr "<impossível carregar secção de cadeia separada>"
+
+#~ msgid "(label)"
+#~ msgstr "(rótulo)"
+
+#~ msgid "(range)"
+#~ msgstr "(intervalo)"
+
+#~ msgid "Corrupt augmentation data length: 0x%s\n"
+#~ msgstr "Tamanho de dados de aumento corrupto: 0x%s\n"
+
+#~ msgid "Section %s too small for %d hash table entries\n"
+#~ msgstr "Secção %s muito pequena para %d entradas da tabela de hash\n"
+
+#~ msgid "Overlarge number of columns: %x\n"
+#~ msgstr "Número de colunas sobrecarregado: %x\n"
+
+#~ msgid "bad GNU build attribute notes: first note not version note"
+#~ msgstr "notas de atributo de compilação GNU corrupta: 1ª nota não é nota de versão"
+
+#~ msgid "  Addr: 0x"
+#~ msgstr "  End.: 0x"
+
+#~ msgid " Addr: "
+#~ msgstr " End.: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu bucket):\n"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "\n"
+#~ "Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "\n"
+#~ "Histograma para tamanho da lista de baldes \".gnu.hash\" (total de balde %lu):\n"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "\n"
+#~ "Histograma para tamanho da lista de baldes \".gnu.hash\" (total de baldes %lu):\n"
+
+#~ msgid "%d\n"
+#~ msgstr "%d\n"
+
+#~ msgid "    Invalid size\n"
+#~ msgstr "    Tamanho inválido\n"
+
 #~ msgid "Corrupt %s list\n"
 #~ msgstr "Lista %s corrupta\n"
 
@@ -11723,9 +12113,6 @@ msgstr "%s: aviso - tamanho desconhecido para o campo \"%s\" em struct"
 #~ msgid "unexpected number"
 #~ msgstr "membro inesperado"
 
-#~ msgid "unexpected record type"
-#~ msgstr "tipo de registo inesperado"
-
 #~ msgid "blocks left on stack at end"
 #~ msgstr "bloqueia esquerda na pilha no final"
 
This page took 0.314647 seconds and 4 git commands to generate.