# Swedish messages for gprof.
-# Copyright (C) 2001, 2002, 2004, 2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2001, 2002, 2004, 2006, 2007, 2009, 2015, 2017 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2001, 2002, 2004.
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2007, 2009.
+# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2015, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gprof 2.19.90\n"
+"Project-Id-Version: gprof 2.28.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-07 14:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-11 09:46+0100\n"
-"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-03 16:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-05 11:16+0200\n"
+"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
+"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
#: alpha.c:102 mips.c:54
msgid "<indirect child>"
msgid "[find_call] 0x%lx: bsr"
msgstr "[find_call] 0x%lx: bsr"
-#: basic_blocks.c:128 call_graph.c:89 hist.c:105
+#: basic_blocks.c:128 call_graph.c:89 hist.c:106
#, c-format
msgid "%s: %s: unexpected end of file\n"
msgstr "%s: %s: oväntat filslut\n"
"\t\t\tAnropsgraf\n"
"\n"
-#: cg_print.c:79 hist.c:466
+#: cg_print.c:79 hist.c:470
#, c-format
msgid ""
"\n"
" ingen tid propagerad\n"
"\n"
-#: cg_print.c:96 cg_print.c:99 cg_print.c:101
+#: cg_print.c:96 cg_print.c:101 cg_print.c:104
msgid "called"
msgstr "anropad"
-#: cg_print.c:96 cg_print.c:101
+#: cg_print.c:96 cg_print.c:104
msgid "total"
msgstr "totalt"
msgid "parents"
msgstr "föräldrar"
-#: cg_print.c:98 cg_print.c:99
+#: cg_print.c:98 cg_print.c:102
msgid "index"
msgstr "index"
-#: cg_print.c:98
-#, c-format
+#: cg_print.c:100
+#, no-c-format
msgid "%time"
msgstr "%tid"
-#: cg_print.c:98 cg_print.c:99
+#: cg_print.c:101
msgid "self"
msgstr "själv"
-#: cg_print.c:98
+#: cg_print.c:101
msgid "descendants"
msgstr "ättlingar"
-#: cg_print.c:99 hist.c:492
+#: cg_print.c:102 hist.c:496
msgid "name"
msgstr "namn"
-#: cg_print.c:101
+#: cg_print.c:104
msgid "children"
msgstr "barn"
-#: cg_print.c:106
+#: cg_print.c:109
#, c-format
msgid "index %% time self children called name\n"
msgstr "index %% tid själv barn anropad namn\n"
-#: cg_print.c:129
+#: cg_print.c:132
#, c-format
msgid " <cycle %d as a whole> [%d]\n"
msgstr " <hela cykel %d> [%d]\n"
-#: cg_print.c:355
+#: cg_print.c:358
#, c-format
msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n"
msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spontant>\n"
-#: cg_print.c:356
+#: cg_print.c:359
#, c-format
msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n"
msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontant>\n"
-#: cg_print.c:590
+#: cg_print.c:593
#, c-format
msgid ""
"Index by function name\n"
"Index efter funktionsnamn\n"
"\n"
-#: cg_print.c:647 cg_print.c:656
+#: cg_print.c:650 cg_print.c:659
#, c-format
msgid "<cycle %d>"
msgstr "<cykel %d>"
-#: corefile.c:60
+#: corefile.c:62
#, c-format
msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n"
-msgstr "%s: kan inte tolka mappfilen %s.\n"
+msgstr "%s: kan inte tolka mappningsfilen %s.\n"
-#: corefile.c:84 corefile.c:496
+#: corefile.c:90 corefile.c:527
#, c-format
msgid "%s: could not open %s.\n"
msgstr "%s: kunde inte öppna %s.\n"
-#: corefile.c:183
+#: corefile.c:192
#, c-format
msgid "%s: %s: not in executable format\n"
msgstr "%s: %s: inte i ett körbart format\n"
-#: corefile.c:194
+#: corefile.c:203
#, c-format
msgid "%s: can't find .text section in %s\n"
msgstr "%s: kan inte hitta .text-sektion i %s\n"
-#: corefile.c:269
+#: corefile.c:278
#, c-format
msgid "%s: ran out room for %lu bytes of text space\n"
msgstr "%s: slut på utrymme för %lu byte textutrymme\n"
-#: corefile.c:283
+#: corefile.c:292
#, c-format
msgid "%s: can't do -c\n"
msgstr "%s: kan inte göra -c\n"
-#: corefile.c:322
+#: corefile.c:335
#, c-format
msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n"
msgstr "%s: -c stöds inte på arkitekturen %s\n"
-#: corefile.c:505 corefile.c:588
+#: corefile.c:536 corefile.c:642
#, c-format
msgid "%s: file `%s' has no symbols\n"
-msgstr "%s: filen \"%s\" har inga symboler\n"
+msgstr "%s: filen ”%s” har inga symboler\n"
-#: corefile.c:848
+#: corefile.c:541
+#, c-format
+msgid "%s: file `%s' has too many symbols\n"
+msgstr "%s: filen ”%s” har för många symboler\n"
+
+#: corefile.c:909
#, c-format
msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n"
msgstr "%s: någon räknade fel: ltab.len=%d istället för %ld\n"
-#: gmon_io.c:84
+#: gmon_io.c:83
#, c-format
msgid "%s: address size has unexpected value of %u\n"
msgstr "%s: adresstorleken har ett oväntat värde på %u\n"
-#: gmon_io.c:319 gmon_io.c:415
+#: gmon_io.c:318 gmon_io.c:414
#, c-format
msgid "%s: file too short to be a gmon file\n"
msgstr "%s: filen är för kort för att vara en gmon-fil\n"
-#: gmon_io.c:329 gmon_io.c:458
+#: gmon_io.c:328 gmon_io.c:457
#, c-format
msgid "%s: file `%s' has bad magic cookie\n"
-msgstr "%s: filen \"%s\" har felaktigt magiskt tal\n"
+msgstr "%s: filen ”%s” har felaktigt magiskt tal\n"
-#: gmon_io.c:340
+#: gmon_io.c:339
#, c-format
msgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n"
-msgstr "%s: filen \"%s\" har version %d som inte stöds\n"
+msgstr "%s: filen ”%s” har version %d som inte stöds\n"
-#: gmon_io.c:370
+#: gmon_io.c:369
#, c-format
msgid "%s: %s: found bad tag %d (file corrupted?)\n"
msgstr "%s: %s: hittade felaktig tagg %d (är filen skadad?)\n"
-#: gmon_io.c:437
+#: gmon_io.c:436
#, c-format
msgid "%s: profiling rate incompatible with first gmon file\n"
msgstr "%s: profileringshastighet är inkompatibel med första gmon-filen\n"
-#: gmon_io.c:488
+#: gmon_io.c:487
#, c-format
msgid "%s: incompatible with first gmon file\n"
msgstr "%s: inkompatibel med första gmon-filen\n"
-#: gmon_io.c:518
+#: gmon_io.c:517
#, c-format
msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n"
-msgstr "%s: filen \"%s\" verkar inte vara i gmon.out-format\n"
+msgstr "%s: filen ”%s” verkar inte vara i gmon.out-format\n"
# Man brukar tala om "bins" i hashtabeller
#
-#: gmon_io.c:531
+#: gmon_io.c:530
#, c-format
msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n"
msgstr "%s: oväntat filslut efter läsning av %d/%d poster\n"
-#: gmon_io.c:565
+#: gmon_io.c:562
#, c-format
msgid "time is in ticks, not seconds\n"
msgstr "tiden är i tick, inte sekunder\n"
-#: gmon_io.c:571 gmon_io.c:748
+#: gmon_io.c:568 gmon_io.c:748
#, c-format
msgid "%s: don't know how to deal with file format %d\n"
-msgstr "%s: vet inte hur fileformat %d ska hanteras\n"
+msgstr "%s: vet inte hur filformat %d ska hanteras\n"
#: gmon_io.c:578
#, c-format
msgid "File `%s' (version %d) contains:\n"
-msgstr "Filen \"%s\" (version %d) innehåller:\n"
+msgstr "Filen ”%s” (version %d) innehåller:\n"
#: gmon_io.c:581
#, c-format
msgid "\t%d basic-block count records\n"
msgstr "\t%d grundblocksräkningsposter\n"
-#: gprof.c:159
+#: gprof.c:162
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqSQZ][name]] [-I dirs]\n"
"\t[--[no-]annotated-source[=name]] [--[no-]exec-counts[=name]]\n"
"\t[--[no-]flat-profile[=name]] [--[no-]graph[=name]]\n"
"\t[--[no-]time=name] [--all-lines] [--brief] [--debug[=level]]\n"
-"\t[--function-ordering] [--file-ordering]\n"
+"\t[--function-ordering] [--file-ordering] [--inline-file-names]\n"
"\t[--directory-path=dirs] [--display-unused-functions]\n"
"\t[--file-format=name] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n"
"\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n"
"\t[--[no-]annotated-source[=namn]] [--[no-]exec-counts[=namn]]\n"
"\t[--[no-]flat-profile[=namn]] [--[no-]graph[=namn]]\n"
"\t[--[no-]time=namn] [--all-lines] [--brief] [--debug[=nivå]]\n"
-"\t[--function-ordering] [--file-ordering]\n"
+"\t[--function-ordering] [--file-ordering] [--inline-file-names]\n"
"\t[--directory-path=kataloger] [--display-unused-functions]\n"
"\t[--file-format=namn] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n"
"\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n"
"\t[--demangle[=STIL]] [--no-demangle] [--external-symbol-table=name] [@FILE]\n"
"\t[bildfil] [profilfil...]\n"
-#: gprof.c:175
+#: gprof.c:178
#, c-format
msgid "Report bugs to %s\n"
msgstr ""
"Rapportera fel till %s,\n"
"Rapportera synpunkter på översättningen till tp-sv@listor.tp-sv.se\n"
-#: gprof.c:251
+#: gprof.c:254
#, c-format
msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n"
msgstr "%s: felsökning stöds inte; -d ignorerades\n"
-#: gprof.c:331
+#: gprof.c:336
#, c-format
msgid "%s: unknown file format %s\n"
msgstr "%s: okänt filformat %s\n"
#. This output is intended to follow the GNU standards document.
-#: gprof.c:419
+#: gprof.c:424
#, c-format
msgid "GNU gprof %s\n"
msgstr "GNU gprof %s\n"
-#: gprof.c:420
+#: gprof.c:425
#, c-format
msgid "Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
msgstr "Baserat på BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
-#: gprof.c:421
+#: gprof.c:426
#, c-format
msgid "This program is free software. This program has absolutely no warranty.\n"
msgstr "Detta program är fri programvara. Detta program har ingen som helst garanti.\n"
-#: gprof.c:462
+#: gprof.c:467
#, c-format
msgid "%s: unknown demangling style `%s'\n"
-msgstr "%s: okänd avmanglingsstil \"%s\"\n"
+msgstr "%s: okänd avmanglingsstil ”%s”\n"
-#: gprof.c:482
+#: gprof.c:490
#, c-format
msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n"
msgstr "%s: Endast en av --function-ordering och --file-ordering kan anges.\n"
-#: gprof.c:534
+#: gprof.c:542
#, c-format
msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n"
-msgstr "%s: tyvärr, filformatet \"prof\" stöds inte än\n"
+msgstr "%s: tyvärr, filformatet ”prof” stöds inte än\n"
-#: gprof.c:588
+#: gprof.c:596
#, c-format
msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n"
msgstr "%s: gmon.out-filen saknar histogram\n"
-#: gprof.c:595
+#: gprof.c:603
#, c-format
msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n"
msgstr "%s: gmon.out-filen saknar anropsgrafdata\n"
-#: hist.c:133
+#: hist.c:134
#, c-format
msgid ""
"%s: dimension unit changed between histogram records\n"
"%s: to '%s'\n"
msgstr ""
"%s: dimensionsenhet ändrades mellan histogramposter\n"
-"%s: från \"%s\"\n"
-"%s: till \"%s\"\n"
+"%s: från ”%s”\n"
+"%s: till ”%s”\n"
-#: hist.c:143
+#: hist.c:144
#, c-format
msgid ""
"%s: dimension abbreviation changed between histogram records\n"
"%s: to '%c'\n"
msgstr ""
"%s: dimensionsförkortning ändrades mellan histogramposter\n"
-"%s: från \"%c\"\n"
-"%s: till \"%c\"\n"
+"%s: från ”%c”\n"
+"%s: till ”%c”\n"
-#: hist.c:157
+#: hist.c:158
#, c-format
msgid "%s: different scales in histogram records"
msgstr "%s: olika skalor i histogramposter"
-#: hist.c:194
+#: hist.c:195
#, c-format
msgid "%s: overlapping histogram records\n"
msgstr "%s: överlappande histogramposter\n"
-#: hist.c:228
+#: hist.c:229
#, c-format
msgid "%s: %s: unexpected EOF after reading %u of %u samples\n"
msgstr "%s: %s: oväntat filslut efter läsning av %u av %u stickprov\n"
-#: hist.c:462
+#: hist.c:466
#, c-format
msgid "%c%c/call"
msgstr "%c%c/anrop"
-#: hist.c:470
+#: hist.c:474
#, c-format
msgid ""
" for %.2f%% of %.2f %s\n"
" för %.2f%% av %.2f %s\n"
"\n"
-#: hist.c:476
+#: hist.c:480
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Varje stickprov räknas som %g %s.\n"
-#: hist.c:481
+#: hist.c:485
#, c-format
msgid ""
" no time accumulated\n"
" ingen ackumulerad tid\n"
"\n"
-#: hist.c:488
+#: hist.c:492
msgid "cumulative"
msgstr "kumulativ"
-#: hist.c:488
+#: hist.c:492
msgid "self "
-msgstr "själv"
+msgstr "själv "
-#: hist.c:488
+#: hist.c:492
msgid "total "
-msgstr "totalt"
+msgstr "totalt "
-#: hist.c:491
+#: hist.c:495
msgid "time"
msgstr "tid"
-#: hist.c:491
+#: hist.c:495
msgid "calls"
msgstr "anrop"
-#: hist.c:580
+#: hist.c:584
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"platt profil:\n"
-#: hist.c:586
+#: hist.c:590
#, c-format
msgid "Flat profile:\n"
msgstr "Platt profil:\n"
-#: hist.c:705
+#: hist.c:711
#, c-format
msgid "%s: found a symbol that covers several histogram records"
msgstr "%s: hittade en symbol som täcker in flera histogramposter"
#: source.c:162
#, c-format
msgid "%s: could not locate `%s'\n"
-msgstr "%s: kunde inte hitta \"%s\"\n"
+msgstr "%s: kunde inte hitta ”%s”\n"
#: source.c:237
#, c-format
msgid "*** File %s:\n"
msgstr "*** Fil %s:\n"
-#: utils.c:99
+#: utils.c:106
#, c-format
msgid " <cycle %d>"
msgstr " <cykel %d>"