X-Git-Url: http://drtracing.org/?a=blobdiff_plain;f=bfd%2Fpo%2Ffr.po;h=bdf9ff70c9b4c4f824f3b915399439d20f8126e2;hb=2c5b6e1a1c406cbe06e2d6f77861764ebd01b9ce;hp=c5d65f62c595a799a9b178bd9d29b90927d0c3ce;hpb=01f0fe5e0450edf168c1f612feb93cf588e4e7ea;p=deliverable%2Fbinutils-gdb.git diff --git a/bfd/po/fr.po b/bfd/po/fr.po index c5d65f62c5..bdf9ff70c9 100644 --- a/bfd/po/fr.po +++ b/bfd/po/fr.po @@ -1,521 +1,682 @@ -# Messages français pour GNU concernant bfd. -# Copyright © 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Messages français pour GNU concernant bfd. +# Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the binutils package. # Michel Robitaille , traducteur depuis/since 1996. -# +# Frédéric Marchal , 2019. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU bfd 2.14rel030712\n" -"POT-Creation-Date: 2003-07-11 13:53+0930\n" -"PO-Revision-Date: 2004-05-10 08:00-0500\n" -"Last-Translator: Michel Robitaille \n" +"Project-Id-Version: bfd-2.31.90\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-19 16:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-15 05:58+0200\n" +"Last-Translator: Frédéric Marchal \n" "Language-Team: French \n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n >= 2);\n" -#: aout-adobe.c:204 +#: aout-cris.c:200 #, c-format -msgid "%s: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n" -msgstr "%s: type de section inconnu dans le fichier a.out.adobe: %x\n" +msgid "%pB: unsupported relocation type exported: %#x" +msgstr "%pB: type de réadressage exporté non supporté %#x" -#: aout-cris.c:207 +#: aout-cris.c:244 #, c-format -msgid "%s: Invalid relocation type exported: %d" -msgstr "%s: relocalisation invalide du type exporté: %d" +msgid "%pB: unsupported relocation type imported: %#x" +msgstr "%pB: type de réadressage importé non supporté: %#x" -#: aout-cris.c:251 +#: aout-cris.c:256 #, c-format -msgid "%s: Invalid relocation type imported: %d" -msgstr "%s: relocalisation invalide du type importé: %d" +msgid "%pB: bad relocation record imported: %d" +msgstr "%pB: mauvais enregistrement de réadressage importé: %d" -#: aout-cris.c:262 +#: aoutx.h:1265 aoutx.h:1618 pdp11.c:1138 pdp11.c:1399 #, c-format -msgid "%s: Bad relocation record imported: %d" -msgstr "%s: mauvais enregistrement de relocalisation importé: %d" +msgid "%pB: can not represent section `%pA' in a.out object file format" +msgstr "%pB: ne peut représenter la section « %pA » dans le fichier format objet a.out" -#: aoutx.h:1295 aoutx.h:1716 +#: aoutx.h:1582 pdp11.c:1371 #, c-format -msgid "%s: can not represent section `%s' in a.out object file format" -msgstr "%s: ne peut représenter la section « %s » dans le fichier format objet a.out" +msgid "%pB: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format" +msgstr "%pB: ne peut représenter la section pour le symbole « %s » dans le fichier format objet a.out" -#: aoutx.h:1682 -#, c-format -msgid "%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format" -msgstr "%s: ne peut représenter la section pour le symbole « %s » dans le fichier format objet a.out" - -#: aoutx.h:1684 +#: aoutx.h:1585 vms-alpha.c:7860 msgid "*unknown*" msgstr "*inconnu*" -#: aoutx.h:3776 -#, c-format -msgid "%s: relocatable link from %s to %s not supported" -msgstr "%s: lien relocalisable de %s vers %s n'est pas supporté" - -#: archive.c:1751 -msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n" -msgstr "AVERTISSEMENT: l'écriture de l'archive était lente: réécriture du cachet de date-heure\n" - -#: archive.c:2014 +#: aoutx.h:1721 +#, c-format +msgid "%pB: invalid string offset % >= %" +msgstr "%pB: chaîne de décalage invalide % >= %" + +#: aoutx.h:2412 aoutx.h:2430 +#, c-format +msgid "%pB: attempt to write out unknown reloc type" +msgstr "%pB: tentative d'écrire un type de réadressage inconnu" + +#: aoutx.h:4086 +#, c-format +msgid "%pB: unsupported relocation type" +msgstr "%pB: type de réadressage non supporté" + +#. Unknown relocation. +#: aoutx.h:4407 coff-alpha.c:601 coff-alpha.c:1514 coff-rs6000.c:2772 +#: coff-sh.c:504 coff-tic4x.c:184 coff-tic54x.c:279 elf-hppa.h:798 +#: elf-hppa.h:826 elf-m10200.c:226 elf-m10300.c:812 elf32-arc.c:517 +#: elf32-arm.c:1943 elf32-avr.c:964 elf32-bfin.c:1061 elf32-bfin.c:4698 +#: elf32-cr16.c:653 elf32-cr16.c:683 elf32-cr16c.c:186 elf32-cris.c:467 +#: elf32-crx.c:429 elf32-csky.c:989 elf32-d10v.c:234 elf32-d30v.c:522 +#: elf32-d30v.c:544 elf32-dlx.c:548 elf32-epiphany.c:376 elf32-fr30.c:381 +#: elf32-frv.c:2558 elf32-frv.c:6262 elf32-ft32.c:306 elf32-h8300.c:302 +#: elf32-i386.c:401 elf32-ip2k.c:1245 elf32-iq2000.c:442 elf32-lm32.c:539 +#: elf32-m32c.c:305 elf32-m32r.c:1286 elf32-m32r.c:1311 elf32-m32r.c:2417 +#: elf32-m68hc11.c:390 elf32-m68hc12.c:510 elf32-m68k.c:352 elf32-mcore.c:354 +#: elf32-mcore.c:440 elf32-mep.c:389 elf32-metag.c:878 elf32-microblaze.c:692 +#: elf32-microblaze.c:969 elf32-mips.c:2229 elf32-moxie.c:137 +#: elf32-msp430.c:648 elf32-msp430.c:658 elf32-mt.c:241 elf32-nds32.c:3236 +#: elf32-nds32.c:3262 elf32-nds32.c:5173 elf32-nios2.c:3015 elf32-or1k.c:1037 +#: elf32-pj.c:325 elf32-ppc.c:898 elf32-ppc.c:911 elf32-pru.c:420 +#: elf32-rl78.c:291 elf32-rx.c:313 elf32-rx.c:322 elf32-s12z.c:292 +#: elf32-s390.c:347 elf32-sh.c:438 elf32-spu.c:160 elf32-tic6x.c:1508 +#: elf32-tic6x.c:1518 elf32-tic6x.c:1537 elf32-tic6x.c:1547 elf32-tic6x.c:2642 +#: elf32-tilepro.c:803 elf32-v850.c:1899 elf32-v850.c:1921 elf32-v850.c:4270 +#: elf32-vax.c:290 elf32-visium.c:482 elf32-wasm32.c:105 elf32-xc16x.c:250 +#: elf32-xgate.c:418 elf32-xstormy16.c:395 elf32-xtensa.c:459 +#: elf32-xtensa.c:493 elf64-alpha.c:1112 elf64-alpha.c:4101 elf64-alpha.c:4249 +#: elf64-ia64-vms.c:254 elf64-ia64-vms.c:3440 elf64-mips.c:3958 +#: elf64-mips.c:3974 elf64-mmix.c:1264 elf64-nfp.c:238 elf64-ppc.c:921 +#: elf64-ppc.c:1209 elf64-ppc.c:1218 elf64-s390.c:328 elf64-s390.c:378 +#: elf64-x86-64.c:285 elfn32-mips.c:3786 elfxx-ia64.c:324 elfxx-riscv.c:955 +#: elfxx-sparc.c:589 elfxx-sparc.c:639 elfxx-tilegx.c:912 elfxx-tilegx.c:952 +#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-aarch64.c:2125 +#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-aarch64.c:2223 +#: elf32-ia64.c:210 elf32-ia64.c:3862 elf64-ia64.c:210 elf64-ia64.c:3862 +#, c-format +msgid "%pB: unsupported relocation type %#x" +msgstr "%pB: type de réadressage %#x non supporté" + +#: aoutx.h:5434 pdp11.c:3694 +#, c-format +msgid "%pB: relocatable link from %s to %s not supported" +msgstr "%pB: lien relocalisable de %s vers %s n'est pas supporté" + +#: archive.c:2214 +msgid "warning: writing archive was slow: rewriting timestamp" +msgstr "attention: l'écriture de l'archive était lente: réécriture du cachet de date-heure" + +#: archive.c:2330 linker.c:1429 +#, c-format +msgid "%pB: plugin needed to handle lto object" +msgstr "%pB: le greffon doit gérer l'objet lto" + +#: archive.c:2559 msgid "Reading archive file mod timestamp" -msgstr "Lecture du cachet date-heure modifé du fichier d'archive" +msgstr "Lecture du cachet date-heure modifié du fichier d'archive" -#: archive.c:2040 +#: archive.c:2583 msgid "Writing updated armap timestamp" -msgstr "Écriture du cachet date-heure armap mise à jour" +msgstr "Écriture du cachet date-heure armap mise à jour" -#: bfd.c:280 -msgid "No error" -msgstr "Pas d'erreur" +#: bfd.c:449 +msgid "no error" +msgstr "pas d'erreur" -#: bfd.c:281 -msgid "System call error" -msgstr "Erreur d'appel système" +#: bfd.c:450 +msgid "system call error" +msgstr "erreur d'appel système" -#: bfd.c:282 -msgid "Invalid bfd target" +#: bfd.c:451 +msgid "invalid bfd target" msgstr "cible bfd invalide" -#: bfd.c:283 -msgid "File in wrong format" -msgstr "Fichier dans un mauvais format" +#: bfd.c:452 +msgid "file in wrong format" +msgstr "fichier dans un mauvais format" + +#: bfd.c:453 +msgid "archive object file in wrong format" +msgstr "fichier objet d'archive dans un mauvais format" -#: bfd.c:284 -msgid "Archive object file in wrong format" -msgstr "Fichier objet d'archive dans un mauvais format" +#: bfd.c:454 +msgid "invalid operation" +msgstr "opération invalide" -#: bfd.c:285 -msgid "Invalid operation" -msgstr "Opération invalide" +#: bfd.c:455 +msgid "memory exhausted" +msgstr "mémoire épuisée" -#: bfd.c:286 -msgid "Memory exhausted" -msgstr "Mémoire épuisée" +#: bfd.c:456 +msgid "no symbols" +msgstr "aucun symbole" -#: bfd.c:287 -msgid "No symbols" -msgstr "Aucun symbole" +#: bfd.c:457 +msgid "archive has no index; run ranlib to add one" +msgstr "l'archive n'a pas d'index; exécuter ranlib pour en ajouter un" -#: bfd.c:288 -msgid "Archive has no index; run ranlib to add one" -msgstr "L'archive n'a pas d'index; exécuter ranlib pour en ajouter un" +#: bfd.c:458 +msgid "no more archived files" +msgstr "aucun autre fichier d'archive" -#: bfd.c:289 -msgid "No more archived files" -msgstr "Aucun autre fichier d'archive" +#: bfd.c:459 +msgid "malformed archive" +msgstr "archive mal formée" -#: bfd.c:290 -msgid "Malformed archive" -msgstr "Archive mal formé" +#: bfd.c:460 +msgid "DSO missing from command line" +msgstr "DSO manquant dans la ligne de commande" -#: bfd.c:291 -msgid "File format not recognized" -msgstr "Format de fichier non reconnu" +#: bfd.c:461 +msgid "file format not recognized" +msgstr "format de fichier non reconnu" -#: bfd.c:292 -msgid "File format is ambiguous" -msgstr "Format de fichier ambiguë" +#: bfd.c:462 +msgid "file format is ambiguous" +msgstr "format de fichier ambigu" -#: bfd.c:293 -msgid "Section has no contents" -msgstr "Section sans contenu" +#: bfd.c:463 +msgid "section has no contents" +msgstr "section sans contenu" -#: bfd.c:294 -msgid "Nonrepresentable section on output" -msgstr "Section non-représentable pour la sortie" +#: bfd.c:464 +msgid "nonrepresentable section on output" +msgstr "section non-représentable sur la sortie" -#: bfd.c:295 -msgid "Symbol needs debug section which does not exist" -msgstr "Symboles ont besoin de la section de débug qui est inexistente" +#: bfd.c:465 +msgid "symbol needs debug section which does not exist" +msgstr "symboles ont besoin de la section de débug qui est inexistante" -#: bfd.c:296 -msgid "Bad value" -msgstr "Mauvaise valeur" +#: bfd.c:466 +msgid "bad value" +msgstr "mauvaise valeur" -#: bfd.c:297 -msgid "File truncated" -msgstr "Fichier tronqué" +#: bfd.c:467 +msgid "file truncated" +msgstr "fichier tronqué" -#: bfd.c:298 -msgid "File too big" -msgstr "Fichier trop gros" +#: bfd.c:468 +msgid "file too big" +msgstr "fichier trop gros" + +#: bfd.c:469 +#, c-format +msgid "error reading %s: %s" +msgstr "erreur lors de la lecture de %s: %s" -#: bfd.c:299 -msgid "#" -msgstr "#" +#: bfd.c:470 +msgid "#" +msgstr "#" -#: bfd.c:687 +#: bfd.c:1429 #, c-format msgid "BFD %s assertion fail %s:%d" -msgstr "BFD assertion %s a échoué %s:%d" +msgstr "BFD assertion %s a échoué %s:%d" -#: bfd.c:703 +#: bfd.c:1442 #, c-format -msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d in %s\n" -msgstr "BFD erreur interne %s, abandon à %s, ligne %d dans %s\n" +msgid "BFD %s internal error, aborting at %s:%d in %s\n" +msgstr "BFD erreur interne %s, abandon à %s:%d dans %s\n" -#: bfd.c:707 +#: bfd.c:1447 #, c-format -msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d\n" -msgstr "BFD erreur interne %s, abandon à %s, ligne %d\n" +msgid "BFD %s internal error, aborting at %s:%d\n" +msgstr "BFD erreur interne %s, abandon à %s:%d\n" -#: bfd.c:709 +#: bfd.c:1449 msgid "Please report this bug.\n" -msgstr "SVP rapporter cette anomalie.\n" +msgstr "Merci de rapporter cette anomalie.\n" -#: bfdwin.c:202 +#: bfdwin.c:206 #, c-format msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n" -msgstr "pas de table de projection: données=%lx adresse de la table=%d\n" +msgstr "pas de table de projection: données=%lx adresse de la table=%d\n" -#: bfdwin.c:205 +#: bfdwin.c:209 +#, c-format msgid "not mapping: env var not set\n" -msgstr "pas de table de projection: variable d'environnement pas initialisée\n" +msgstr "pas de table de projection: variable d'environnement pas initialisée\n" -#: binary.c:306 +#: binary.c:276 #, c-format -msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx." -msgstr "AVERTISSEMENT: écriture de la section « %s » vers un énorme décalage (ie négatif) dans le fichier 0x%lx." +msgid "warning: writing section `%pA' at huge (ie negative) file offset" +msgstr "attention: écriture de la section « %pA » vers un énorme décalage (c-à-d négatif) dans le fichier" -#: coff-a29k.c:120 -msgid "Missing IHCONST" -msgstr "IHCONST manquant" +#: cache.c:271 +#, c-format +msgid "reopening %pB: %s\n" +msgstr "réouverture de %pB: %s\n" -#: coff-a29k.c:181 -msgid "Missing IHIHALF" -msgstr "IHIHALF manquant" +#: coff-alpha.c:450 +#, c-format +msgid "%pB: cannot handle compressed Alpha binaries; use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries" +msgstr "%pB: les binaires compressés pour Alpha ne sont pas supportés; utilisez les options du compilateur ou objZ pour produire des binaires non compressés" -#: coff-a29k.c:213 coff-or32.c:236 -msgid "Unrecognized reloc" -msgstr "Relocalisation non reconnue" +#: coff-alpha.c:850 coff-alpha.c:887 coff-alpha.c:1957 coff-mips.c:950 +msgid "GP relative relocation used when GP not defined" +msgstr "Réadressage relatif GP utilisé alors que GP n'est pas défini" -#: coff-a29k.c:409 -msgid "missing IHCONST reloc" -msgstr "IHCONST de relocalisation manquant" +#: coff-alpha.c:1443 +msgid "using multiple gp values" +msgstr "utilisation de valeurs gp multiples" -#: coff-a29k.c:499 -msgid "missing IHIHALF reloc" -msgstr "IHIHALF de relocalisation manquant" +#: coff-alpha.c:1501 coff-alpha.c:1507 elf.c:9100 elf32-mcore.c:100 +#: elf32-mcore.c:455 elf32-ppc.c:7697 elf32-ppc.c:8829 elf64-ppc.c:14411 +#, c-format +msgid "%pB: %s unsupported" +msgstr "%pB: %s pas supporté" -#: coff-alpha.c:884 coff-alpha.c:921 coff-alpha.c:1992 coff-mips.c:1397 -msgid "GP relative relocation used when GP not defined" -msgstr "Relocalisation relative GP utilisé alors que GP n'est pas défini" +#: coff-mips.c:640 elf32-mips.c:1742 elf32-score.c:430 elf32-score7.c:330 +#: elf64-mips.c:3451 elfn32-mips.c:3276 +msgid "GP relative relocation when _gp not defined" +msgstr "réadressage relatif GP sans que _gp ne soit défini" -#: coff-alpha.c:1488 -msgid "using multiple gp values" -msgstr "utilisation de valeurs multiples gp" +#: coff-rs6000.c:2858 +#, c-format +msgid "%pB: TOC reloc at %# to symbol `%s' with no TOC entry" +msgstr "%pB: la table des matières des réadressages à %# pour le symbole « %s » sans aucune entrée" -#: coff-arm.c:1066 elf32-arm.h:294 +#: coff-rs6000.c:3620 coff64-rs6000.c:2145 #, c-format -msgid "%s: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'" -msgstr "%s: incapable de repérer le REPÈRE de liant « %s » pour « %s »" +msgid "%pB: symbol `%s' has unrecognized smclas %d" +msgstr "%pB: symbole « %s » a une classe smclas %d non reconnue" -#: coff-arm.c:1096 elf32-arm.h:329 +#: coff-sh.c:780 elf32-sh.c:521 #, c-format -msgid "%s: unable to find ARM glue '%s' for `%s'" -msgstr "%s: incapable de repérer le liant ARM « %s » pour « %s »" +msgid "%pB: %#: warning: bad R_SH_USES offset" +msgstr "%pB: %#: attention: mauvais décalage pour R_SH_USES" -#: coff-arm.c:1394 coff-arm.c:1489 elf32-arm.h:892 elf32-arm.h:999 +#: coff-sh.c:791 #, c-format -msgid "%s(%s): warning: interworking not enabled." -msgstr "%s(%s): AVERTISSEMENT: l'inter-réseautage n'est pas permis." +msgid "%pB: %#: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn %#x" +msgstr "%pB: %#: attention: R_SH_USES pointe vers l'insn inconnu %#x" -#: coff-arm.c:1398 elf32-arm.h:1002 +#: coff-sh.c:809 elf32-sh.c:552 #, c-format -msgid " first occurrence: %s: arm call to thumb" -msgstr " première occurrence: %s: appel arm de repérage" +msgid "%pB: %#: warning: bad R_SH_USES load offset" +msgstr "%pB: %#: attention: mauvais décalage de chargement R_SH_USES" -#: coff-arm.c:1493 elf32-arm.h:895 +#: coff-sh.c:834 elf32-sh.c:568 #, c-format -msgid " first occurrence: %s: thumb call to arm" -msgstr " première occurrence: %s: appel de repérage à ARM" +msgid "%pB: %#: warning: could not find expected reloc" +msgstr "%pB: %#: attention: ne peut repérer le réadressage attendu" -#: coff-arm.c:1496 -msgid " consider relinking with --support-old-code enabled" -msgstr " considérer de rafaire les liens avec --support-old-code enabled" +#: coff-sh.c:851 elf32-sh.c:597 +#, c-format +msgid "%pB: %#: warning: symbol in unexpected section" +msgstr "%pB: %#: attention: symbole dans une section inattendue" -#: coff-arm.c:1788 coff-tic80.c:687 cofflink.c:3038 +#: coff-sh.c:977 elf32-sh.c:727 #, c-format -msgid "%s: bad reloc address 0x%lx in section `%s'" -msgstr "%s: mauvaise adresse de relocalisation 0x%lx dans la section « %s »" +msgid "%pB: %#: warning: could not find expected COUNT reloc" +msgstr "%pB: %#: attention: ne peut repérer le compteur de réadressages attendu" -#: coff-arm.c:2132 +#: coff-sh.c:987 elf32-sh.c:738 #, c-format -msgid "%s: illegal symbol index in reloc: %d" -msgstr "%s: symbole index illégal dans la relocalisation: %d" +msgid "%pB: %#: warning: bad count" +msgstr "%pB: %#: attention: mauvais décompte" -#: coff-arm.c:2265 +#: coff-sh.c:1359 coff-sh.c:2647 elf32-sh.c:1142 elf32-sh.c:1512 #, c-format -msgid "ERROR: %s is compiled for APCS-%d, whereas %s is compiled for APCS-%d" -msgstr "Erreur: %s compilé pour APCS-%d alors que %s a été compilé pour APCS-%d" +msgid "%pB: %#: fatal: reloc overflow while relaxing" +msgstr "%pB: %#: erreur fatale: débordement de réadressage lors des relâches" -#: coff-arm.c:2280 elf32-arm.h:2328 +#: coff-sh.c:1454 #, c-format -msgid "ERROR: %s passes floats in float registers, whereas %s passes them in integer registers" -msgstr "Erreur: %s passage de valeurs en virgule flottante dans les registres FP alors que %s les passe dans les registres entiers" +msgid "%pB: fatal: generic symbols retrieved before relaxing" +msgstr "%pB: fatal: symboles génériques récupérés avant la relâche" -#: coff-arm.c:2283 elf32-arm.h:2333 +#: coff-sh.c:2785 cofflink.c:2965 #, c-format -msgid "ERROR: %s passes floats in integer registers, whereas %s passes them in float registers" -msgstr "Erreur: %s passage de valeurs en virgule flottante dans les registres entiers alors que %s les passe dans les registres FP" +msgid "%pB: illegal symbol index %ld in relocs" +msgstr "%pB: symbole index %ld illégal dans les réadressages" -#: coff-arm.c:2298 +#: coff-tic4x.c:228 coff-tic54x.c:366 coffcode.h:5010 #, c-format -msgid "ERROR: %s is compiled as position independent code, whereas target %s is absolute position" -msgstr "ERREUR: %s compilé avec du code à position indépendante alors que la cible %s est à position absolue" +msgid "%pB: warning: illegal symbol index %ld in relocs" +msgstr "%pB: attention: symbole index illégal %ld dans les réadressages" -#: coff-arm.c:2301 +#: coff-tic80.c:441 #, c-format -msgid "ERROR: %s is compiled as absolute position code, whereas target %s is position independent" -msgstr "ERREUR: %s compilé avec du code à position absolu alors que la cible %s est à position indépendante" +msgid "unsupported relocation type %#x" +msgstr "type de réadressage %#x non supporté" -#: coff-arm.c:2330 elf32-arm.h:2405 +#: coff-tic80.c:672 cofflink.c:3127 #, c-format -msgid "Warning: %s supports interworking, whereas %s does not" -msgstr "AVERTISSEMENT: %s supporte l'inter-réseautage, contrairement à %s." +msgid "%pB: bad reloc address %# in section `%pA'" +msgstr "%pB: mauvaise adresse de réadressage %# dans la section « %pA »" -#: coff-arm.c:2333 elf32-arm.h:2412 +#: coffcode.h:954 #, c-format -msgid "Warning: %s does not support interworking, whereas %s does" -msgstr "AVERTISSEMENT: %s ne supporte pas l'inter-réseautage, contrairement à %s." +msgid "%pB: unable to load COMDAT section name" +msgstr "%pB: impossible de charger le nom de section COMDAT" -#: coff-arm.c:2360 +#. Malformed input files can trigger this test. +#. cf PR 21781. +#: coffcode.h:989 #, c-format -msgid "private flags = %x:" -msgstr "fanions privés = %x" +msgid "%pB: error: unexpected symbol '%s' in COMDAT section" +msgstr "%pB: erreur: symbole « %s » inattendu dans la section COMDAT" -#: coff-arm.c:2368 elf32-arm.h:2467 -msgid " [floats passed in float registers]" -msgstr " [valeurs en virgule flottante passées dans des registres de valeurs en virgule flottante]" +#: coffcode.h:1001 +#, c-format +msgid "%pB: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'" +msgstr "%pB: attention: symbole COMDAT « %s » ne concorde par avec le nom de section « %s »" -#: coff-arm.c:2370 -msgid " [floats passed in integer registers]" -msgstr " [valeurs en virgule flottante passées dans des registres de valeurs entières]" +#: coffcode.h:1011 +#, c-format +msgid "%pB: warning: no symbol for section '%s' found" +msgstr "%pB: attention: pas de symbole trouvé pour la section « %s »" -#: coff-arm.c:2373 elf32-arm.h:2470 -msgid " [position independent]" -msgstr " [position indépendante]" +#. Generate a warning message rather using the 'unhandled' +#. variable as this will allow some .sys files generate by +#. other toolchains to be processed. See bugzilla issue 196. +#: coffcode.h:1237 +#, c-format +msgid "%pB: warning: ignoring section flag %s in section %s" +msgstr "%pB: attention: ignore le fanion de section %s dans la section %s" -#: coff-arm.c:2375 -msgid " [absolute position]" -msgstr " [position absolue]" +#: coffcode.h:1306 +#, c-format +msgid "%pB (%s): section flag %s (%#lx) ignored" +msgstr "%pB (%s): fanion de section %s (%#lx) ignoré" -#: coff-arm.c:2379 -msgid " [interworking flag not initialised]" -msgstr " [fanion d'inter-réseautage n'a pas été initialisé]" +#: coffcode.h:1917 +#, c-format +msgid "%pB: warning: claims to have 0xffff relocs, without overflow" +msgstr "%pB: attention: prétend avoir 0xffff réadressages, sans débordement" -#: coff-arm.c:2381 -msgid " [interworking supported]" -msgstr " [inter-réseautage supporté]" +#: coffcode.h:2315 +#, c-format +msgid "unrecognized TI COFF target id '0x%x'" +msgstr "identificateur de cible TI COFF non reconnu « 0x%x »" -#: coff-arm.c:2383 -msgid " [interworking not supported]" -msgstr " [inter-réseautage non supporté]" +#: coffcode.h:2599 +#, c-format +msgid "%pB: reloc against a non-existent symbol index: %ld" +msgstr "%pB: réadressage par rapport à un index de symbole inexistant: %ld" -#: coff-arm.c:2431 elf32-arm.h:2150 +#: coffcode.h:2910 #, c-format -msgid "Warning: Not setting interworking flag of %s since it has already been specified as non-interworking" -msgstr "AVERTISSEMENT: pas d'initialisation du fanion d'inter-réseautage %s puisqu'il a déjà été spécifié sans inter-réseautage" +msgid "%pB: page size is too large (0x%x)" +msgstr "%pB: la taille de page est trop grande (0x%x)" -#: coff-arm.c:2435 elf32-arm.h:2154 +#: coffcode.h:3070 #, c-format -msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %s due to outside request" -msgstr "AVERTISSEMENT: mise à zéro du fanion d'inter-réseautage %s en raison d'une requête externe" +msgid "%pB: too many sections (%d)" +msgstr "%pB: trop de sections (%d)" -#: coff-h8300.c:1096 +#: coffcode.h:3489 #, c-format -msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output" -msgstr "ne peut traiter la relocalisation R_MEM_INDIRECT lorsque %s est utilisé en sortie" +msgid "%pB: section %pA: string table overflow at offset %ld" +msgstr "%pB: section %pA: débordement de la table de chaînes à l'offset %ld" -#: coff-i960.c:137 coff-i960.c:486 -msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol" -msgstr "convention d'appel incertaine pour un symbole non COFF" +#: coffcode.h:3589 +#, c-format +msgid "%pB:%s section %s: alignment 2**%u not representable" +msgstr "%pB:%s section %s: l'alignement 2**%u n'est pas représentable" -#: coff-m68k.c:482 coff-mips.c:2394 elf32-m68k.c:2193 elf32-mips.c:1783 -msgid "unsupported reloc type" -msgstr "type de relocalisation non supporté" +#: coffcode.h:4276 +#, c-format +msgid "%pB: warning: line number count (%#lx) exceeds section size (%#lx)" +msgstr "%pB: attention: le décompte du nombre de lignes (%#lx) dépasse la taille de la section (%#lx)" -#: coff-mips.c:839 elf32-mips.c:1088 elf64-mips.c:1590 elfn32-mips.c:1554 -msgid "GP relative relocation when _gp not defined" -msgstr "relocalisation relative GP sans que _gp ne soit défini" +#: coffcode.h:4291 +#, c-format +msgid "%pB: warning: line number table read failed" +msgstr "%pB: attention: erreur lors de la lecture de la table des numéros de ligne" -#. No other sections should appear in -membedded-pic -#. code. -#: coff-mips.c:2431 -msgid "reloc against unsupported section" -msgstr "relocalisation vers une section non supportée" +#: coffcode.h:4325 coffcode.h:4339 +#, c-format +msgid "%pB: warning: illegal symbol index 0x%lx in line number entry %d" +msgstr "%pB: attention: symbole d'index 0x%lx illégal dans l'entrée %d des numéros de lignes" -#: coff-mips.c:2439 -msgid "reloc not properly aligned" -msgstr "relocalisation n'est pas alignée correctement" +#: coffcode.h:4353 +#, c-format +msgid "%pB: warning: illegal symbol in line number entry %d" +msgstr "%pB: attention: symbole illégal dans l'entrée %d des numéros de lignes" -#: coff-rs6000.c:2790 +#: coffcode.h:4366 #, c-format -msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x" -msgstr "%s: type de relocalisation non supporté 0x%02x" +msgid "%pB: warning: duplicate line number information for `%s'" +msgstr "%pB: attention: information de numéro de ligne dédoublée pour « %s »" -#: coff-rs6000.c:2883 +#: coffcode.h:4774 #, c-format -msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry" -msgstr "%s: table des matières des relocalisation à 0x%x pour les symboles « %s » sans aucune entrée" +msgid "%pB: unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'" +msgstr "%pB: classe de stockage %d non reconnue pour %s symbole « %s »" -#: coff-rs6000.c:3616 coff64-rs6000.c:2109 +#: coffcode.h:4904 #, c-format -msgid "%s: symbol `%s' has unrecognized smclas %d" -msgstr "%s: symbole « %s » a une classe smclas non reconnue %d" +msgid "warning: %pB: local symbol `%s' has no section" +msgstr "attention: %pB: symbole local « %s » n'a pas de section" -#: coff-tic4x.c:170 coff-tic54x.c:288 coff-tic80.c:450 +#: coffcode.h:5050 #, c-format -msgid "Unrecognized reloc type 0x%x" -msgstr "Type de relocalisation non reconnu 0x%x" +msgid "%pB: illegal relocation type %d at address %#" +msgstr "%pB: type de réadressage %d illégal à l'adresse %#" -#: coff-tic4x.c:218 coff-tic54x.c:373 coffcode.h:5045 +#: coffgen.c:178 elf.c:1216 #, c-format -msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs" -msgstr "%s: AVERTISSEMENT: symbole index illégal %ld dans les relocalisations" +msgid "%pB: unable to initialize compress status for section %s" +msgstr "%pB: impossible d'initialiser le statut de compression de la section %s" -#: coff-w65.c:364 +#: coffgen.c:202 elf.c:1227 #, c-format -msgid "ignoring reloc %s\n" -msgstr "relocalisation de %s ignorée\n" +msgid "%pB: unable to initialize decompress status for section %s" +msgstr "%pB: impossible d'initialiser le statut de décompression de la section %s" -#: coffcode.h:1108 +#: coffgen.c:1657 #, c-format -msgid "%s (%s): Section flag %s (0x%x) ignored" -msgstr "%s (%s): fanion de section %s (0x%x) ignoré" +msgid "%pB: corrupt symbol count: %#" +msgstr "%pB: décompte de symbole corrompu: %#" -#: coffcode.h:2214 +#. PR 21013: Provide an error message when the alloc fails. +#: coffgen.c:1666 #, c-format -msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'" -msgstr "cible TI COFF non reconnue identificateur '0x%x'" +msgid "%pB: not enough memory to allocate space for %# symbols of size %#" +msgstr "%pB: Pas assez de mémoire pour allouer l'espace pour %# symboles de taille %#" -#: coffcode.h:4437 +#: coffgen.c:1735 #, c-format -msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in line numbers" -msgstr "%s: AVERTISSEMENT: symbole d'index illégal %ld dans le numéro de ligne" +msgid "%pB: bad string table size %" +msgstr "%pB: mauvaise taille de la table des chaînes %" + +#: coffgen.c:1912 coffgen.c:1972 coffgen.c:1990 cofflink.c:2045 elf.c:1882 +#: xcofflink.c:4505 +msgid "" +msgstr "" -#: coffcode.h:4451 +#: coffgen.c:2114 #, c-format -msgid "%s: warning: duplicate line number information for `%s'" -msgstr "%s: AVERTISSEMENT: information de numéro de ligne dédoublée pour « %s »" +msgid " %s" +msgstr " %s" -#: coffcode.h:4805 +#: coffgen.c:2693 elflink.c:14322 linker.c:2959 +msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n" +msgstr "%F%P: already_linked_table: %E\n" + +#: coffgen.c:3034 elflink.c:13324 #, c-format -msgid "%s: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'" -msgstr "%s: classe de stockage non reconnue %d pour %s symbole « %s »" +msgid "removing unused section '%pA' in file '%pB'" +msgstr "suppression de la section inutilisée « %pA » dans le fichier « %pB »" + +#: coffgen.c:3111 elflink.c:13542 +msgid "warning: gc-sections option ignored" +msgstr "attention: l'option des sections gc est ignorée" -#: coffcode.h:4938 +#: cofflink.c:352 #, c-format -msgid "warning: %s: local symbol `%s' has no section" -msgstr "AVERTISSEMENT: %s: symbole local « %s » n'a pas de section" +msgid "warning: symbol `%s' is both section and non-section" +msgstr "attention: le symbole « %s » est à la fois une section et une non-section" -#: coffcode.h:5083 +#: cofflink.c:454 elf64-ia64-vms.c:5203 elflink.c:4953 #, c-format -msgid "%s: illegal relocation type %d at address 0x%lx" -msgstr "%s: type de relocalisation illégal %d à l'adresse 0x%lx" +msgid "warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %pB" +msgstr "attention: le type du symbole « %s » a changé de %d à %d dans %pB" -#: coffgen.c:1666 +#: cofflink.c:2373 #, c-format -msgid "%s: bad string table size %lu" -msgstr "%s: chaîne erronée de la taille de table %lu" +msgid "%pB: relocs in section `%pA', but it has no contents" +msgstr "%pB: réadressages dans la section « %pA » qui est vide" -#: cofflink.c:538 elflink.h:1276 +#: cofflink.c:2436 elflink.c:10810 #, c-format -msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %s" -msgstr "AVERTISSEMENT: type de symbole « %s » a changé de %d à %d dans %s" +msgid "%X`%s' referenced in section `%pA' of %pB: defined in discarded section `%pA' of %pB\n" +msgstr "%X« %s » référencé dans la section « %pA » de %pB: défini dans la section abandonnée « %pA » de %pB\n" -#: cofflink.c:2328 +#: cofflink.c:2734 #, c-format -msgid "%s: relocs in section `%s', but it has no contents" -msgstr "%s: relocalisations dans la section « %s », mais n'a aucun contenu" +msgid "%pB: %pA: reloc overflow: %#x > 0xffff" +msgstr "%pB: %pA: débordement de réadressage: %#x > 0xffff" -#: cofflink.c:2671 coffswap.h:890 +#: cofflink.c:2742 #, c-format -msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff" -msgstr "%s: %s: débordement de relocalisation: 0x%lx > 0xffff" +msgid "%pB: warning: %pA: line number overflow: %#x > 0xffff" +msgstr "%pB: attention: %pA: débordement du compteur de numéro de ligne: %#x > 0xffff" -#: cofflink.c:2680 coffswap.h:876 +#: coffswap.h:789 #, c-format -msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" -msgstr "%s: AVERTISSEMENT: %s: débordement du compteur de numéro de ligne: 0x%lx > 0xffff" +msgid "%pB: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" +msgstr "%pB: attention: %s: débordement du compteur de numéro de ligne: 0x%lx > 0xffff" -#: cpu-arm.c:196 cpu-arm.c:206 +#: coffswap.h:803 #, c-format -msgid "ERROR: %s is compiled for the EP9312, whereas %s is compiled for XScale" -msgstr "ERREUR: %s compilé pour EP9312 alors que %s a été compilé pour XScale" +msgid "%pB: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff" +msgstr "%pB: %s: débordement de réadressage: 0x%lx > 0xffff" -#: cpu-arm.c:344 +#: compress.c:260 #, c-format -msgid "warning: unable to update contents of %s section in %s" -msgstr "AVERTISSEMENT: incapable de mettre à jour le contenu de la section %s dans %s" +msgid "error: %pB(%pA) is too large (%# bytes)" +msgstr "erreur: %pB(%pA) est trop grand (%# octets)" -#: dwarf2.c:380 -msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_str section." -msgstr "Erreur DWARF: ne peut repérer la section .debug_str" +#: cpu-arm.c:298 cpu-arm.c:310 +#, c-format +msgid "error: %pB is compiled for the EP9312, whereas %pB is compiled for XScale" +msgstr "erreur: %pB compilé pour EP9312 alors que %pB a été compilé pour XScale" -#: dwarf2.c:397 +#: cpu-arm.c:446 #, c-format -msgid "Dwarf Error: DW_FORM_strp offset (%lu) greater than or equal to .debug_str size (%lu)." -msgstr "Erreur DWARF: décalage DW_FORM_strp (%lu) est >= à la taille de .debug_str (%lu)." +msgid "warning: unable to update contents of %s section in %pB" +msgstr "attention: incapable de mettre à jour le contenu de la section %s dans %pB" -#: dwarf2.c:541 -msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_abbrev section." -msgstr "Erreur DWARF: ne peut repérer la section .debug_abbrev" +#: dwarf2.c:544 +#, c-format +msgid "DWARF error: can't find %s section." +msgstr "Erreur DWARF: ne peut repérer la section %s." -#: dwarf2.c:556 +#: dwarf2.c:579 #, c-format -msgid "Dwarf Error: Abbrev offset (%lu) greater than or equal to .debug_abbrev size (%lu)." -msgstr "Erreur DWARF: décalage Abbrev (%lu) est >= à la taille .debug_abbrev (%lu)." +msgid "DWARF error: offset (%) greater than or equal to %s size (%)" +msgstr "Erreur DWARF: décalage (%) plus grand ou égal à la taille de %s (%)" + +#: dwarf2.c:1107 +msgid "DWARF error: info pointer extends beyond end of attributes" +msgstr "Erreur DWARF: le pointeur d'info va au delà de la fin des attributs" -#: dwarf2.c:756 +#: dwarf2.c:1275 #, c-format -msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %u." -msgstr "Erreur DWARF: valeur de FORME invalide ou mal traitée: %u" +msgid "DWARF error: invalid or unhandled FORM value: %#x" +msgstr "Erreur DWARF: valeur de FORM invalide ou non supportée: %#x" + +#: dwarf2.c:1581 +msgid "DWARF error: mangled line number section (bad file number)" +msgstr "Erreur DWARF: numéro de ligne de section mutilé (mauvais no. de fichier)" -#: dwarf2.c:933 -msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)." -msgstr "Erreur DWARF: numéro mutilé de ligne de section (mauvais no. de fichier)" +#: dwarf2.c:1926 +msgid "DWARF error: zero format count" +msgstr "Erreur DWARF: décompte de format nul" -#: dwarf2.c:1032 -msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_line section." -msgstr "Erreur DWARF: ne peut repérer la section .debug_line" +#: dwarf2.c:1936 +#, c-format +msgid "DWARF error: data count (%) larger than buffer size" +msgstr "Erreur DWARF: décompte de données (%) plus grand que la taille du tampon" -#: dwarf2.c:1049 +#: dwarf2.c:1977 #, c-format -msgid "Dwarf Error: Line offset (%lu) greater than or equal to .debug_line size (%lu)." -msgstr "Erreur DWARF: décalage de ligne (%lu) est >= à la taille de .debug_line (%lu)" +msgid "DWARF error: unknown format content type %" +msgstr "Erreur DWARF: type de contenu de format % inconnu" -#: dwarf2.c:1255 -msgid "Dwarf Error: mangled line number section." -msgstr "Erreur DWARF: numéro mutilé de ligne de section" +#: dwarf2.c:2057 +#, c-format +msgid "DWARF error: line info section is too small (%)" +msgstr "Erreur DWARF: la section des informations de lignes est trop petite (%)" -#: dwarf2.c:1470 dwarf2.c:1620 +#: dwarf2.c:2087 #, c-format -msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u." -msgstr "Erreur DWARF: ne peut repérer le numéro abrégé %u" +msgid "DWARF error: line info data is bigger (%#) than the space remaining in the section (%#lx)" +msgstr "Erreur DWARF: les données des informations de lignes sont plus grandes (%#) que l'espace restant dans la section (%#lx)" -#: dwarf2.c:1581 +#: dwarf2.c:2100 +#, c-format +msgid "DWARF error: unhandled .debug_line version %d" +msgstr "Erreur DWARF: version .debug_line %d non prise en charge" + +#: dwarf2.c:2110 +msgid "DWARF error: ran out of room reading prologue" +msgstr "Erreur DWARF: on est tombé à cours de place lors de la lecture du prologue" + +#: dwarf2.c:2128 +#, c-format +msgid "DWARF error: line info unsupported segment selector size %u" +msgstr "Erreur DWARF: taille de sélecteur de segment %u non supportée pour les informations de lignes" + +#: dwarf2.c:2155 +msgid "DWARF error: invalid maximum operations per instruction" +msgstr "Erreur DWARF: opérations maximum par instruction invalide" + +#: dwarf2.c:2174 +msgid "DWARF error: ran out of room reading opcodes" +msgstr "Erreur DWARF: on est tombé à cours de place en lisant les opcodes" + +#: dwarf2.c:2347 +msgid "DWARF error: mangled line number section" +msgstr "Erreur DWARF: numéro de ligne de section mutilé" + +#: dwarf2.c:2852 dwarf2.c:2913 +msgid "DWARF error: invalid abstract instance DIE ref" +msgstr "Erreur DWARF: réf DIE d'instance abstraite invalide" + +#: dwarf2.c:2889 #, c-format -msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2 information." -msgstr "Erreur DWARF: version DWARF retrouvée « %u », ce lecteur ne supporte que les informations de la version 2." +msgid "DWARF error: unable to read alt ref %" +msgstr "Erreur DWARF: impossible de lire la ref alt %" -#: dwarf2.c:1588 +#: dwarf2.c:2930 dwarf2.c:3103 dwarf2.c:3457 #, c-format -msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'." -msgstr "Erreur DWARF: taille d'adresse obtenue « %u », ce lecteur ne peut traiter des tailles plus grandes que « %u »." +msgid "DWARF error: could not find abbrev number %u" +msgstr "Erreur DWARF: ne peut repérer le numéro abrégé %u" -#: dwarf2.c:1611 +#: dwarf2.c:2947 +msgid "DWARF error: abstract instance recursion detected" +msgstr "Erreur DWARF: récursion d'une instance abstraite détectée" + +#: dwarf2.c:3376 +#, c-format +msgid "DWARF error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3, 4 and 5 information" +msgstr "Erreur DWARF: version DWARF trouvée « %u », ce lecteur ne supporte que les informations des versions 2, 3, 4 et 5" + +#: dwarf2.c:3420 +#, c-format +msgid "DWARF error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'" +msgstr "Erreur DWARF: taille d'adresse obtenue « %u », ce lecteur ne peut traiter des tailles plus grandes que « %u »" + +#: dwarf2.c:3523 +msgid "DWARF error: DW_AT_comp_dir attribute encountered with a non-string form" +msgstr "Erreur DWARF: attribut DW_AT_comp_dir rencontré sous une forme non-chaîne" + +#: ecoff.c:971 #, c-format -msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u." -msgstr "Erreur DWARF: mauvais numéro abrégé: %u" +msgid "%pB: warning: isymMax (%ld) is greater than ifdMax (%ld)" +msgstr "%pB: attention: isymMax (%ld) est plus grand que ifdMax (%ld)" -#: ecoff.c:1339 +#: ecoff.c:1268 #, c-format -msgid "Unknown basic type %d" -msgstr "type de base inconnu %d" +msgid "unknown basic type %d" +msgstr "type de base %d inconnu" -#: ecoff.c:1599 +#: ecoff.c:1525 #, c-format msgid "" "\n" @@ -524,7 +685,7 @@ msgstr "" "\n" " Dernier+1 symbole: %ld" -#: ecoff.c:1606 ecoff.c:1609 +#: ecoff.c:1532 ecoff.c:1535 #, c-format msgid "" "\n" @@ -533,7 +694,7 @@ msgstr "" "\n" " Premier symbole: %ld" -#: ecoff.c:1621 +#: ecoff.c:1548 #, c-format msgid "" "\n" @@ -542,7 +703,7 @@ msgstr "" "\n" " Dernier+1 symbole: %-7ld Type: %s" -#: ecoff.c:1628 +#: ecoff.c:1555 #, c-format msgid "" "\n" @@ -551,7 +712,7 @@ msgstr "" "\n" " Symbole local: %ld" -#: ecoff.c:1636 +#: ecoff.c:1563 #, c-format msgid "" "\n" @@ -560,7 +721,7 @@ msgstr "" "\n" " struct; Symbole Fin+1: %ld" -#: ecoff.c:1641 +#: ecoff.c:1568 #, c-format msgid "" "\n" @@ -569,7 +730,7 @@ msgstr "" "\n" " union; Dernier+1 symbole: %ld" -#: ecoff.c:1646 +#: ecoff.c:1573 #, c-format msgid "" "\n" @@ -578,7 +739,7 @@ msgstr "" "\n" " enum; Dernier+1 symbol: %ld" -#: ecoff.c:1652 +#: ecoff.c:1579 #, c-format msgid "" "\n" @@ -587,2611 +748,8616 @@ msgstr "" "\n" " Type: %s" -#: elf-hppa.h:1458 elf-hppa.h:1491 elf-m10300.c:1628 elf64-sh64.c:1704 +#: elf-attrs.c:446 #, c-format -msgid "%s: warning: unresolvable relocation against symbol `%s' from %s section" -msgstr "%s: AVERTISSEMENT: relocalisation sans solution vers le symbole « %s » de la section %s" - -#: elf-m10200.c:442 elf-m10300.c:1695 elf32-arm.h:2088 elf32-avr.c:812 -#: elf32-cris.c:1390 elf32-d10v.c:570 elf32-fr30.c:634 elf32-frv.c:815 -#: elf32-h8300.c:528 elf32-i860.c:1028 elf32-ip2k.c:1586 elf32-iq2000.c:699 -#: elf32-m32r.c:1283 elf32-m68hc1x.c:1305 elf32-msp430.c:510 -#: elf32-openrisc.c:436 elf32-v850.c:1777 elf32-xstormy16.c:976 -#: elf64-mmix.c:1332 -msgid "internal error: out of range error" -msgstr "erreur interne: hors limite" - -#: elf-m10200.c:446 elf-m10300.c:1699 elf32-arm.h:2092 elf32-avr.c:816 -#: elf32-cris.c:1394 elf32-d10v.c:574 elf32-fr30.c:638 elf32-frv.c:819 -#: elf32-h8300.c:532 elf32-i860.c:1032 elf32-iq2000.c:703 elf32-m32r.c:1287 -#: elf32-m68hc1x.c:1309 elf32-msp430.c:514 elf32-openrisc.c:440 -#: elf32-v850.c:1781 elf32-xstormy16.c:980 elf64-mmix.c:1336 elfxx-mips.c:6452 -msgid "internal error: unsupported relocation error" -msgstr "erreur interne: erreur de relocalisation non supportée" - -#: elf-m10200.c:450 elf-m10300.c:1703 elf32-arm.h:2096 elf32-d10v.c:578 -#: elf32-h8300.c:536 elf32-m32r.c:1291 elf32-m68hc1x.c:1313 -msgid "internal error: dangerous error" -msgstr "erreur interne: erreur dangereuse" - -#: elf-m10200.c:454 elf-m10300.c:1707 elf32-arm.h:2100 elf32-avr.c:824 -#: elf32-cris.c:1402 elf32-d10v.c:582 elf32-fr30.c:646 elf32-frv.c:827 -#: elf32-h8300.c:540 elf32-i860.c:1040 elf32-ip2k.c:1601 elf32-iq2000.c:711 -#: elf32-m32r.c:1295 elf32-m68hc1x.c:1317 elf32-msp430.c:522 -#: elf32-openrisc.c:448 elf32-v850.c:1801 elf32-xstormy16.c:988 -#: elf64-mmix.c:1344 -msgid "internal error: unknown error" -msgstr "erreur interne: erreur inconnue" +msgid "%pB: error: attribute section '%pA' too big: %#llx" +msgstr "%pB: erreur: section d'attributs « %pA » trop grande: %llx" -#: elf.c:372 +#: elf-attrs.c:487 #, c-format -msgid "%s: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'" -msgstr "%s: chaîne de décalage invalide %u >= %lu pour la section « %s »" +msgid "%pB: error: attribute section length too small: %" +msgstr "%pB: erreur: longueur de section d'attributs trop petite: %" -#: elf.c:624 +#: elf-attrs.c:615 #, c-format -msgid "%s: invalid SHT_GROUP entry" -msgstr "%s: entrée SHT_GROUP invalide" +msgid "error: %pB: object has vendor-specific contents that must be processed by the '%s' toolchain" +msgstr "erreur: %pB: l'objet a un contenu spécifique à un vendeur qui doit être traité par la chaîne d'outils « %s »" -#: elf.c:695 +#: elf-attrs.c:625 #, c-format -msgid "%s: no group info for section %s" -msgstr "%s: aucune info de groupe pour la section %s" +msgid "error: %pB: object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'" +msgstr "erreur: %pB: étiquette d'objet « %d, %s » incompatible avec l'étiquette « %d, %s »" -#: elf.c:1055 -msgid "" -"\n" -"Program Header:\n" -msgstr "" -"\n" -"En-tête de programme:\n" +#: elf-eh-frame.c:944 +#, c-format +msgid "discarding zero address range FDE in %pB(%pA).\n" +msgstr "abandon du FDE avec une plage d'adresses nulle dans %pB(%pA).\n" -#: elf.c:1106 -msgid "" -"\n" -"Dynamic Section:\n" -msgstr "" -"\n" -"Section dynamique:\n" +#: elf-eh-frame.c:1049 +#, c-format +msgid "error in %pB(%pA); no .eh_frame_hdr table will be created" +msgstr "erreur dans %pB(%pA); aucune table .eh_frame_hdr ne sera créée" -#: elf.c:1235 -msgid "" -"\n" -"Version definitions:\n" -msgstr "" -"\n" -"Définitions des versions:\n" +#: elf-eh-frame.c:1539 +#, c-format +msgid "FDE encoding in %pB(%pA) prevents .eh_frame_hdr table being created" +msgstr "encodage FDE dans %pB(%pA) empêche la création de la table .eh_frame_hdr" -#: elf.c:1258 -msgid "" -"\n" -"Version References:\n" -msgstr "" -"\n" -"Références de version:\n" +#: elf-eh-frame.c:1546 +msgid "further warnings about FDE encoding preventing .eh_frame_hdr generation dropped" +msgstr "les avertissements suivants à propos de l'encodage FDE empêchant la génération de .eh_frame_hdr sont abandonnés" -#: elf.c:1263 +#: elf-eh-frame.c:1868 #, c-format -msgid " required from %s:\n" -msgstr " requis par %s:\n" +msgid "%pB: %pA not in order" +msgstr "%pB: %pA pas dans l'ordre" -#: elf.c:1944 +#: elf-eh-frame.c:1882 #, c-format -msgid "%s: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)" -msgstr "%s: lien invalide %lu pour la section de relocalisation %s (index %u)" +msgid "%pB: %pA invalid input section size" +msgstr "%pB: %pA taille de section d'entrée invalide" -#: elf.c:3686 +#: elf-eh-frame.c:1890 #, c-format -msgid "%s: Not enough room for program headers (allocated %u, need %u)" -msgstr "%s: pas suffisamment d'espace pour les en-têtes du programme (alloué %u, besoin de %u)" +msgid "%pB: %pA points past end of text section" +msgstr "%pB: %pA pointe au delà de la fin de la section texte" -#: elf.c:3791 -#, c-format -msgid "%s: Not enough room for program headers, try linking with -N" -msgstr "%s: pas suffisamment d'espace pour les en-têtes du programme, essayer l'option -N" +#: elf-eh-frame.c:2139 +msgid "DW_EH_PE_datarel unspecified for this architecture" +msgstr "DW_EH_PE_datarel non spécifié pour cette architecture" -#: elf.c:3922 +#: elf-eh-frame.c:2309 #, c-format -msgid "Error: First section in segment (%s) starts at 0x%x whereas the segment starts at 0x%x" -msgstr "Erreur: première section dans le segment (%s) débute à 0x%x alors que le segment débute à 0x%x" +msgid "invalid output section for .eh_frame_entry: %pA" +msgstr "section de sortie invalide pour .eh_frame_entry: %pA" -#: elf.c:4242 +#: elf-eh-frame.c:2332 #, c-format -msgid "%s: warning: allocated section `%s' not in segment" -msgstr "%s: AVERTISSEMENT: section allouée « %s » n'est pas dans le segment" +msgid "invalid contents in %pA section" +msgstr "contenu invalide dans la section %pA" -#: elf.c:4566 -#, c-format -msgid "%s: symbol `%s' required but not present" -msgstr "%s: symbole « %s » requis mais absent" +#: elf-eh-frame.c:2488 +msgid ".eh_frame_hdr entry overflow" +msgstr "débordement de l'entrée .eh_frame_hdr" -#: elf.c:4854 -#, c-format -msgid "%s: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n" -msgstr "%s: AVERTISSEMENT: segment chargeable vide détecté, est-ce intentionnel ?\n" +#: elf-eh-frame.c:2490 +msgid ".eh_frame_hdr refers to overlapping FDEs" +msgstr ".eh_frame_hdr fait référence à des FDE qui se chevauchent" -#: elf.c:5485 +#: elf-ifunc.c:149 #, c-format -msgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'" -msgstr "Incapable de trouver un équivalent pour le symbole « %s » de la section « %s »" +msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%pB' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n" +msgstr "%P%P: le symbole dynamique STT_GNU_IFUNC « %s » avec une égalité de pointeur dans « %pB » ne peut pas être utilisé lors de la création d'un exécutable. Recompilez avec -fPIE et reliez avec -pie\n" -#: elf.c:6298 -#, c-format -msgid "%s: unsupported relocation type %s" -msgstr "%s: type de relocalisation non supporté %s" +#: elf-m10200.c:434 elf-m10300.c:2147 elf32-avr.c:1510 elf32-bfin.c:3127 +#: elf32-cr16.c:1464 elf32-cr16c.c:783 elf32-cris.c:2033 elf32-crx.c:925 +#: elf32-d10v.c:512 elf32-epiphany.c:566 elf32-fr30.c:594 elf32-frv.c:4049 +#: elf32-ft32.c:494 elf32-h8300.c:523 elf32-ip2k.c:1482 elf32-iq2000.c:693 +#: elf32-lm32.c:1112 elf32-m32c.c:624 elf32-m32r.c:3045 elf32-m68hc1x.c:1266 +#: elf32-mep.c:526 elf32-metag.c:1990 elf32-microblaze.c:1631 +#: elf32-moxie.c:288 elf32-mt.c:402 elf32-nds32.c:6189 elf32-or1k.c:1759 +#: elf32-score.c:2733 elf32-score7.c:2542 elf32-spu.c:5083 +#: elf32-tilepro.c:3506 elf32-v850.c:2291 elf32-visium.c:681 +#: elf32-xstormy16.c:931 elf64-mmix.c:1541 elfxx-tilegx.c:3870 +msgid "internal error: out of range error" +msgstr "erreur interne: hors limite" -#: elf32-arm.h:1228 -#, c-format -msgid "%s: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'." -msgstr "%s: AVERTISSEMENT: instruction Arm BLX vise la fonction Arm « %s »." +#: elf-m10200.c:438 elf-m10300.c:2151 elf32-avr.c:1514 elf32-bfin.c:3131 +#: elf32-cr16.c:1468 elf32-cr16c.c:787 elf32-cris.c:2037 elf32-crx.c:929 +#: elf32-d10v.c:516 elf32-fr30.c:598 elf32-frv.c:4053 elf32-ft32.c:498 +#: elf32-h8300.c:527 elf32-iq2000.c:697 elf32-lm32.c:1116 elf32-m32c.c:628 +#: elf32-m32r.c:3049 elf32-m68hc1x.c:1270 elf32-mep.c:530 elf32-metag.c:1994 +#: elf32-microblaze.c:1635 elf32-moxie.c:292 elf32-msp430.c:1362 +#: elf32-nds32.c:6193 elf32-or1k.c:1763 elf32-score.c:2737 elf32-score7.c:2546 +#: elf32-spu.c:5087 elf32-tilepro.c:3510 elf32-v850.c:2295 elf32-visium.c:685 +#: elf32-xstormy16.c:935 elf64-mmix.c:1545 elfxx-mips.c:10469 +#: elfxx-tilegx.c:3874 +msgid "internal error: unsupported relocation error" +msgstr "erreur interne: erreur de réadressage non supportée" -#: elf32-arm.h:1424 -#, c-format -msgid "%s: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'." -msgstr "%s: AVERTISSEMENT: instruction de repérage BLX vise la function de repérage « %s »." +#: elf-m10200.c:442 elf32-cr16.c:1472 elf32-cr16c.c:791 elf32-crx.c:933 +#: elf32-d10v.c:520 elf32-h8300.c:531 elf32-lm32.c:1120 elf32-m32r.c:3053 +#: elf32-m68hc1x.c:1274 elf32-microblaze.c:1639 elf32-nds32.c:6197 +#: elf32-score.c:2741 elf32-score7.c:2550 elf32-spu.c:5091 +msgid "internal error: dangerous error" +msgstr "erreur interne: erreur dangereuse" -#: elf32-arm.h:1918 elf32-sh.c:4706 elf64-sh64.c:1613 -#, c-format -msgid "%s(%s+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section" -msgstr "%s(%s+0x%lx): %s relocation vers une section SEC_MERGE" +#: elf-m10200.c:446 elf-m10300.c:2168 elf32-avr.c:1522 elf32-bfin.c:3139 +#: elf32-cr16.c:1476 elf32-cr16c.c:795 elf32-cris.c:2045 elf32-crx.c:937 +#: elf32-d10v.c:524 elf32-epiphany.c:581 elf32-fr30.c:606 elf32-frv.c:4061 +#: elf32-ft32.c:506 elf32-h8300.c:535 elf32-ip2k.c:1497 elf32-iq2000.c:705 +#: elf32-lm32.c:1124 elf32-m32c.c:636 elf32-m32r.c:3057 elf32-m68hc1x.c:1278 +#: elf32-mep.c:538 elf32-metag.c:2002 elf32-microblaze.c:1643 +#: elf32-moxie.c:300 elf32-msp430.c:1370 elf32-mt.c:410 elf32-nds32.c:6201 +#: elf32-or1k.c:1771 elf32-score.c:2750 elf32-score7.c:2554 elf32-spu.c:5095 +#: elf32-tilepro.c:3518 elf32-v850.c:2315 elf32-visium.c:693 +#: elf32-xstormy16.c:943 elf64-mmix.c:1553 elfxx-tilegx.c:3882 +msgid "internal error: unknown error" +msgstr "erreur interne: erreur inconnue" -#: elf32-arm.h:2012 +#: elf-m10300.c:1029 #, c-format -msgid "%s: warning: unresolvable relocation %d against symbol `%s' from %s section" -msgstr "%s: AVERTISSEMENT: relocalisation sans solution %d vers le symbole « %s » de la section %s" +msgid "%pB: unsupported transition from %s to %s" +msgstr "%pB: transition de %s à %s non supportée" -#: elf32-arm.h:2202 +#: elf-m10300.c:1198 #, c-format -msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %s because non-interworking code in %s has been linked with it" -msgstr "AVERTISSEMENT: mise à zéro du fanion d'inter-réseautage %s en raison du code sans inter-réseautage dans %s lié avec lui" +msgid "%pB: %s' accessed both as normal and thread local symbol" +msgstr "%pB: « %s » accédé à la fois comme symbole normal et comme symbole locale au thread" -#: elf32-arm.h:2302 +#: elf-m10300.c:2094 elf32-arm.c:13246 elf32-i386.c:3409 elf32-m32r.c:2539 +#: elf32-m68k.c:3899 elf32-s390.c:3211 elf32-sh.c:3800 elf32-tilepro.c:3409 +#: elf32-xtensa.c:2965 elf64-s390.c:3161 elf64-x86-64.c:3846 +#: elfxx-sparc.c:3906 elfxx-tilegx.c:3793 +#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-aarch64.c:5261 +#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-aarch64.c:6807 +#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-riscv.c:2279 #, c-format -msgid "ERROR: %s is compiled for EABI version %d, whereas %s is compiled for version %d" -msgstr "ERREUR: %s compilé pour une version EABI %d alors que %s a été compilé pour la version %d" +msgid "%pB(%pA+%#): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" +msgstr "%pB(%pA+%#): réadressage %s sans solution vers le symbole « %s »" + +#: elf-m10300.c:2156 +msgid "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -fpic?)" +msgstr "erreur: type de réadressage inapproprié pour une librairie partagée (avez-vous oublié -fpic ?)" -#: elf32-arm.h:2316 +#: elf-m10300.c:2160 #, c-format -msgid "ERROR: %s is compiled for APCS-%d, whereas target %s uses APCS-%d" -msgstr "ERREUR: %s compilé pour APCS-%d alors que la cible %s utilise APCS-%d" +msgid "%pB: taking the address of protected function '%s' cannot be done when making a shared library" +msgstr "%pB: l'adresse de la fonction protégée « %s » ne peut être prise lors de la création d'une librairie partagée" + +#: elf-m10300.c:2163 +msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library" +msgstr "erreur interne: type de réadressage douteux utilisé dans une librairie partagée" + +#: elf-m10300.c:2649 elf32-avr.c:2492 elf32-frv.c:5641 elf64-ia64-vms.c:364 +#: elfxx-sparc.c:2795 reloc.c:8185 reloc16.c:155 elf32-ia64.c:361 +#: elf64-ia64.c:361 +msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n" +msgstr "%P%F: --relax et -r ne peuvent pas être utilisés en même temps\n" -#: elf32-arm.h:2344 +#: elf-properties.c:65 #, c-format -msgid "ERROR: %s uses VFP instructions, whereas %s does not" -msgstr "ERREUR: %s utilise les instructions VFP alors que %s ne les utilise pas" +msgid "%pB: out of memory in _bfd_elf_get_property" +msgstr "%pB: pas assez de mémoire dans _bfd_elf_get_property" -#: elf32-arm.h:2349 +#: elf-properties.c:91 #, c-format -msgid "ERROR: %s uses FPA instructions, whereas %s does not" -msgstr "ERREUR: %s utilise les instructions FPA alors que %s ne les utilise pas" +msgid "warning: %pB: corrupt GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) size: %#lx" +msgstr "attention: %pB: taille de GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) corrompue: %#lx" -#: elf32-arm.h:2360 elf32-arm.h:2365 +#: elf-properties.c:112 #, c-format -msgid "ERROR: %s uses Maverick instructions, whereas %s does not" -msgstr "ERREUR: %s utilise les instructions Maverick alors que %s ne les utilise pas" +msgid "warning: %pB: corrupt GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) type (0x%x) datasz: 0x%x" +msgstr "attention: %1$pB: datasz du type (0x%3$x) GNU_PROPERTY_TYPE (%2$ld) corrompu: 0x%4$x" -#: elf32-arm.h:2385 +#: elf-properties.c:151 #, c-format -msgid "ERROR: %s uses software FP, whereas %s uses hardware FP" -msgstr "ERREUR: %s utilise le logiciel pour virgule flottante alors que %s utilise le matériel pour virgule flottante" +msgid "warning: %pB: corrupt stack size: 0x%x" +msgstr "attention: %pB: taille de pille corrompue: 0x%x" -#: elf32-arm.h:2390 +#: elf-properties.c:169 #, c-format -msgid "ERROR: %s uses hardware FP, whereas %s uses software FP" -msgstr "ERREUR: %s utilise le matériel pour virgule flottante alors que %s utilise le logiciel pour virgule flottante" +msgid "warning: %pB: corrupt no copy on protected size: 0x%x" +msgstr "attention: %pB: taille de « no copy on protected » corrompue: 0x%x" -#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field -#. containing valid data. -#: elf32-arm.h:2443 elf32-cris.c:2975 elf32-m68hc1x.c:1459 elf32-m68k.c:397 -#: elf32-vax.c:546 elfxx-mips.c:9238 +#: elf-properties.c:186 #, c-format -msgid "private flags = %lx:" -msgstr "fanions privés = %lx" +msgid "warning: %pB: unsupported GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) type: 0x%x" +msgstr "attention: %pB: type GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) non supporté: 0x%x" -#: elf32-arm.h:2452 -msgid " [interworking enabled]" -msgstr " [inter-réseautage autorisé]" +#: elf-properties.c:301 +msgid "Removed property %W to merge %pB (0x%v) and %pB (0x%v)\n" +msgstr "Propriété supprimée %W à fusionner %pB (0x%v) et %pB (0x%v)\n" -#: elf32-arm.h:2460 -msgid " [VFP float format]" -msgstr " [format flottant VFP]" +#: elf-properties.c:307 +msgid "Removed property %W to merge %pB (0x%v) and %pB (not found)\n" +msgstr "Propriété supprimée %W à fusionner %pB (0x%v) et %pB (pas trouvée)\n" -#: elf32-arm.h:2462 -msgid " [Maverick float format]" -msgstr " [format flottant Maverick]" +#: elf-properties.c:316 elf-properties.c:396 +msgid "Removed property %W to merge %pB and %pB\n" +msgstr "Propriété supprimée %W à fusionner %pB et %pB\n" -#: elf32-arm.h:2464 -msgid " [FPA float format]" -msgstr " [format flottant FPA]" +#: elf-properties.c:320 +msgid "Removed property %W to merge %pB and %pB (not found)\n" +msgstr "Propriété supprimée %W à fusionner %pB et %pB (pas trouvée)\n" -#: elf32-arm.h:2473 -msgid " [new ABI]" -msgstr " [nouvel ABI]" +#: elf-properties.c:339 +msgid "Updated property %W (0x%v) to merge %pB (0x%v) and %pB (0x%v)\n" +msgstr "Propriété mise à jour %W (0x%v) à fusionner %pB (0x%v) et %pB (0x%v)\n" -#: elf32-arm.h:2476 -msgid " [old ABI]" -msgstr " [ancien ABI]" +#: elf-properties.c:348 +msgid "Updated property %W (%v) to merge %pB (0x%v) and %pB (not found)\n" +msgstr "Propriété mise à jour %W (%v) à fusionner %pB (0x%v) et %pB (pas trouvée)\n" -#: elf32-arm.h:2479 -msgid " [software FP]" -msgstr " [virgule flottante logiciel]" +#: elf-properties.c:390 +msgid "Removed property %W to merge %pB (not found) and %pB (0x%v)\n" +msgstr "Propriété supprimée %W à fusionner %pB (pas trouvée) et %pB (0x%v)\n" -#: elf32-arm.h:2488 -msgid " [Version1 EABI]" -msgstr " [Version 1 EABI]" +#. Merge .note.gnu.property sections. +#: elf-properties.c:552 elf-properties.c:554 +msgid "\n" +msgstr "\n" -#: elf32-arm.h:2491 elf32-arm.h:2502 -msgid " [sorted symbol table]" -msgstr " [table des symboles triés]" +#: elf-properties.c:553 +msgid "Merging program properties\n" +msgstr "Fusion des propriétés du programme\n" -#: elf32-arm.h:2493 elf32-arm.h:2504 -msgid " [unsorted symbol table]" -msgstr " [table des symboles non triés]" +#. PR 17512: file: f057ec89. +#: elf.c:345 +#, c-format +msgid "%pB: attempt to load strings from a non-string section (number %d)" +msgstr "%pB: tentative de charger des chaînes depuis une section non-chaînes (numéro %d)" -#: elf32-arm.h:2499 -msgid " [Version2 EABI]" -msgstr " [Version2 EABI]" +#: elf.c:360 +#, c-format +msgid "%pB: invalid string offset %u >= % for section `%s'" +msgstr "%pB: chaîne de décalage invalide %u >= % pour la section « %s »" -#: elf32-arm.h:2507 -msgid " [dynamic symbols use segment index]" -msgstr " [symboles dynamiques utilisent un index de segment]" +#: elf.c:499 /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-aarch64.c:7891 +#, c-format +msgid "%pB symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section" +msgstr "%pB le symbole numéro %lu fait référence à une section SHT_SYMTAB_SHNDX inexistante" -#: elf32-arm.h:2510 -msgid " [mapping symbols precede others]" -msgstr " [mapping de symboles précèdes les autres]" +#: elf.c:664 +#, c-format +msgid "%pB: corrupt size field in group section header: %#" +msgstr "%pB: champ de taille corrompu dans l'en-tête du groupe de section: %#" -#: elf32-arm.h:2517 -msgid " " -msgstr " " +#: elf.c:680 +#, c-format +msgid "%pB: invalid size field in group section header: %#" +msgstr "%pB: champ de taille invalide dans l'en-tête du groupe de section: %#" -#: elf32-arm.h:2524 -msgid " [relocatable executable]" -msgstr " [exécutables relocalisés]" +#: elf.c:728 +#, c-format +msgid "%pB: invalid entry in SHT_GROUP section [%u]" +msgstr "%pB: entrée invalide dans la section SHT_GROUP [%u]" -#: elf32-arm.h:2527 -msgid " [has entry point]" -msgstr " [a des points d'entrées]" +#: elf.c:747 +#, c-format +msgid "%pB: no valid group sections found" +msgstr "%pB: aucune section de groupe valable trouvée" -#: elf32-arm.h:2532 -msgid "" -msgstr "" +#. See PR 21957 for a reproducer. +#: elf.c:776 +#, c-format +msgid "%pB: group section '%pA' has no contents" +msgstr "%pB: la section de groupe « %pA » n'a pas de contenu" -#: elf32-avr.c:820 elf32-cris.c:1398 elf32-fr30.c:642 elf32-frv.c:823 -#: elf32-i860.c:1036 elf32-ip2k.c:1597 elf32-iq2000.c:707 elf32-msp430.c:518 -#: elf32-openrisc.c:444 elf32-v850.c:1785 elf32-xstormy16.c:984 -#: elf64-mmix.c:1340 -msgid "internal error: dangerous relocation" -msgstr "erreur interne: relocalisation dangereuse" +#: elf.c:837 +#, c-format +msgid "%pB: no group info for section '%pA'" +msgstr "%pB: aucune info de groupe pour la section « %pA »" -#: elf32-cris.c:931 +#: elf.c:868 elf.c:3886 elflink.c:11403 #, c-format -msgid "%s: unresolvable relocation %s against symbol `%s' from %s section" -msgstr "%s: relocalisation %s sans solution vers le symbole « %s » à partir de la section %s" +msgid "%pB: warning: sh_link not set for section `%pA'" +msgstr "%pB: attention: sh_link n'a pas de valeur pour la section « %pA »" -#: elf32-cris.c:993 +#: elf.c:888 #, c-format -msgid "%s: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s' from %s section" -msgstr "%s: pas de relocalisation %s PLT ni GOT vers le symbole « %s » à partir de la section %s" +msgid "%pB: sh_link [%d] in section `%pA' is incorrect" +msgstr "%pB: sh_link [%d] n'est pas correct dans la section « %pA »" -#: elf32-cris.c:996 elf32-cris.c:1122 -msgid "[whose name is lost]" -msgstr "[où le nom est perdu]" +#: elf.c:901 +#, c-format +msgid "%pB: SHT_GROUP section [index %d] has no SHF_GROUP sections" +msgstr "%pB: la section SHT_GROUP [index %d] n'a pas de section SHF_GROUP" -#: elf32-cris.c:1111 +#: elf.c:922 #, c-format -msgid "%s: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol from %s section" -msgstr "%s: relocalisation %s sans zéro ajoute %d vers le symbole local à partir de la section %s" +msgid "%pB: section group entry number %u is corrupt" +msgstr "%pB: l'entrée de groupe de section %u est corrompue" -#: elf32-cris.c:1118 +#: elf.c:945 #, c-format -msgid "%s: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s' from %s section" -msgstr "%s: relocalisation %s sans zéro ajoute %d vers le symbole « %s » à partir de la section %s" +msgid "%pB: unknown type [%#x] section `%s' in group [%pA]" +msgstr "%pB: type [%#x] de section « %s » inconnu dans le groupe [%pA]" -#: elf32-cris.c:1143 +#: elf.c:1408 #, c-format -msgid "%s: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s' from %s section" -msgstr "%s: relocalisation %s n'est pas permise pour le symbole global: « %s » de la section %s." +msgid "%pB: invalid sh_link field (%d) in section number %d" +msgstr "%pB: champ sh_link (%d) invalide dans la section numéro %d" -#: elf32-cris.c:1158 +#: elf.c:1424 #, c-format -msgid "%s: relocation %s in section %s with no GOT created" -msgstr "%s: relocalisation %s dans la section %s mais aucun GOT créé" +msgid "%pB: failed to find link section for section %d" +msgstr "%pB: impossible de trouver la section de liaison pour la section %d" -#: elf32-cris.c:1277 +#: elf.c:1451 #, c-format -msgid "%s: Internal inconsistency; no relocation section %s" -msgstr "%s: inconsistence interne; pas de section de relocalisation %s" +msgid "%pB: failed to find info section for section %d" +msgstr "%pB: impossible de trouver la section d'information pour la section %d" -#: elf32-cris.c:2500 +#: elf.c:1623 #, c-format msgid "" -"%s, section %s:\n" -" relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" +"\n" +"Program Header:\n" msgstr "" -"%s, section %s:\n" -" relocalisation %s devrait être utilisée dans un objet partagé; recompiler avec -fPIC" - -#: elf32-cris.c:2978 -msgid " [symbols have a _ prefix]" -msgstr " [symboles sont préfixés par « _ »]" +"\n" +"En-tête de programme:\n" -#: elf32-cris.c:3017 +#: elf.c:1665 #, c-format -msgid "%s: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols" -msgstr "%s: utilise _-prefixed symbols, mais avec écriture au fichier avec des symboles sans préfixes" +msgid "" +"\n" +"Dynamic Section:\n" +msgstr "" +"\n" +"Section dynamique:\n" -#: elf32-cris.c:3018 +#: elf.c:1806 #, c-format -msgid "%s: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols" -msgstr "%s: utilise des symboles sans préfixes, mais avec écriture au fichier avec des symboles ayant des préfixes_-prefixed" +msgid "" +"\n" +"Version definitions:\n" +msgstr "" +"\n" +"Définitions des versions:\n" -#: elf32-frv.c:1223 +#: elf.c:1831 #, c-format -msgid "%s: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations" -msgstr "%s: compilé avec %s et lié avec les modules qui utilisent de la relocalisation non PIC" +msgid "" +"\n" +"Version References:\n" +msgstr "" +"\n" +"Références de version:\n" -#: elf32-frv.c:1273 elf32-iq2000.c:895 +#: elf.c:1836 #, c-format -msgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s" -msgstr "%s: compilé avec %s et lié avec les modules compilés avec %s" +msgid " required from %s:\n" +msgstr " requis par %s:\n" -#: elf32-frv.c:1285 +#: elf.c:2037 #, c-format -msgid "%s: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" -msgstr "%s: utilise différents champs e_flags (0x%lx) que les modules précédents (0x%lx)" +msgid "%pB: warning: loop in section dependencies detected" +msgstr "%pB: attention: boucle détectée dans les dépendances de sections" -#: elf32-frv.c:1321 elf32-iq2000.c:933 +#: elf.c:2145 #, c-format -msgid "private flags = 0x%lx:" -msgstr "fanions privés = 0x%lx:" +msgid "%pB: warning: multiple symbol tables detected - ignoring the table in section %u" +msgstr "%pB: attention: plusieurs tables de symboles détectées — la table dans la section %u est ignorée" -#: elf32-gen.c:83 elf64-gen.c:82 +#: elf.c:2229 #, c-format -msgid "%s: Relocations in generic ELF (EM: %d)" -msgstr "%s: relocalisation en format ELF générique (EM: %d)" +msgid "%pB: warning: multiple dynamic symbol tables detected - ignoring the table in section %u" +msgstr "%pB: attention: plusieurs tables de symboles dynamiques ont été détectées — la table dans la section %u est ignorée" -#: elf32-hppa.c:672 elf32-m68hc1x.c:176 elf64-ppc.c:3118 +#: elf.c:2342 #, c-format -msgid "%s: cannot create stub entry %s" -msgstr "%s: ne peut créer l'entrée du talon %s" +msgid "%pB: invalid link %u for reloc section %s (index %u)" +msgstr "%pB: lien %u invalide pour la section de réadressages %s (index %u)" -#: elf32-hppa.c:957 elf32-hppa.c:3538 +#: elf.c:2504 elf.c:2519 elf.c:2530 elf.c:2543 #, c-format -msgid "%s(%s+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections" -msgstr "%s(%s+0x%lx): ne peut atteindre %s, recompiler avec -ffunction-sections" +msgid "%pB: unknown type [%#x] section `%s'" +msgstr "%pB: type [%#x] inconnu dans la section « %s »" -#: elf32-hppa.c:1340 elf64-x86-64.c:672 elf64-x86-64.c:797 +#: elf.c:3248 #, c-format -msgid "%s: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" -msgstr "%s: relocalisation de %s ne peut être utilisée lors de la création d'un objet partagé; recompiler avec -fPIC" +msgid "%pB: error: alignment power %d of section `%pA' is too big" +msgstr "%pB: erreur: l'alignement à la puissance %d de la section « %pA » est trop grand" -#: elf32-hppa.c:1360 +#: elf.c:3278 #, c-format -msgid "%s: relocation %s should not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" -msgstr "%s: relocalisation %s ne doit pas être utilisée lors de la création d'un objet partagé; recompiler avec -fPIC" +msgid "warning: section `%pA' type changed to PROGBITS" +msgstr "attention: type de la section « %pA » changé en PROGBITS" -#: elf32-hppa.c:1553 +#: elf.c:3754 #, c-format -msgid "Could not find relocation section for %s" -msgstr "Ne peut repérer la section de relocalisation pour %s" +msgid "%pB: too many sections: %u" +msgstr "%pB: trop de sections: %u" -#: elf32-hppa.c:2828 +#: elf.c:3839 #, c-format -msgid "%s: duplicate export stub %s" -msgstr "%s: talon d'exportation en double %s" +msgid "%pB: sh_link of section `%pA' points to discarded section `%pA' of `%pB'" +msgstr "%pB: le sh_link de la section « %pA » pointe vers la section abandonnée « %pA » de « %pB »" -#: elf32-hppa.c:3416 +#: elf.c:3864 #, c-format -msgid "%s(%s+0x%lx): fixing %s" -msgstr "%s(%s+0x%lx): corrigeant %s" +msgid "%pB: sh_link of section `%pA' points to removed section `%pA' of `%pB'" +msgstr "%pB: le sh_link de la section « %pA » pointe vers la section supprimée « %pA » de « %pB »" -#: elf32-hppa.c:4039 +#: elf.c:4430 #, c-format -msgid "%s(%s+0x%lx): cannot handle %s for %s" -msgstr "%s(%s+0x%lx): ne traiter %s pour %s" +msgid "%pB: GNU_MBIN section `%pA' has invalid sh_info field: %d" +msgstr "%pB: la section GNU_MBIN « %pA » a un champ sh_info invalide: %d" -#: elf32-hppa.c:4357 -msgid ".got section not immediately after .plt section" -msgstr "section .got pas immédiatement après la section .plt" +#: elf.c:5013 +#, c-format +msgid "%pB: TLS sections are not adjacent:" +msgstr "%pB: Les sections TLS ne sont pas adjacentes:" -#: elf32-i386.c:326 +#: elf.c:5020 #, c-format -msgid "%s: invalid relocation type %d" -msgstr "%s: type de relocalisation invalide %d" +msgid "\t TLS: %pA" +msgstr "\t TLS: %pA" -#: elf32-i386.c:841 elf32-s390.c:990 elf32-sparc.c:887 elf32-xtensa.c:637 -#: elf64-s390.c:943 elf64-x86-64.c:650 +#: elf.c:5024 #, c-format -msgid "%s: bad symbol index: %d" -msgstr "%s: symbole index erroné: %d" +msgid "\tnon-TLS: %pA" +msgstr "\tnon-TLS: %pA" -#: elf32-i386.c:949 elf32-s390.c:1168 elf32-sh.c:6426 elf32-sparc.c:1011 -#: elf64-s390.c:1129 +#: elf.c:5538 #, c-format -msgid "%s: `%s' accessed both as normal and thread local symbol" -msgstr "%s: « %s » symbole local accéder à la fois comme normal et avec thread" +msgid "%pB: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section" +msgstr "%pB: La première section dans le segment PT_DYNAMIC n'est pas la section .dynamic" -#: elf32-i386.c:1064 elf32-s390.c:1279 elf64-ppc.c:3929 elf64-s390.c:1243 -#: elf64-x86-64.c:886 +#: elf.c:5566 #, c-format -msgid "%s: bad relocation section name `%s'" -msgstr "%s: nom de section de relocalisation erroné « %s »" +msgid "%pB: not enough room for program headers, try linking with -N" +msgstr "%pB: pas suffisamment d'espace pour les en-têtes du programme, essayer l'option -N" -#: elf32-i386.c:2908 elf32-m68k.c:1757 elf32-s390.c:3022 elf32-sparc.c:2879 -#: elf32-xtensa.c:2193 elf64-s390.c:3018 elf64-sparc.c:2664 -#: elf64-x86-64.c:2452 +#: elf.c:5654 #, c-format -msgid "%s(%s+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'" -msgstr "%s(%s+0x%lx): relocalisation sans solution vers le symbole « %s »" +msgid "%pB: section %pA lma %# adjusted to %#" +msgstr "%pB: section %pA avec lma %# ajustée à %#" -#: elf32-i386.c:2947 elf32-m68k.c:1796 elf32-s390.c:3072 elf64-s390.c:3068 -#: elf64-x86-64.c:2490 +#: elf.c:5791 #, c-format -msgid "%s(%s+0x%lx): reloc against `%s': error %d" -msgstr "%s(%s+0x%lx): relocalisation vers « %s »: erreur %d" +msgid "%pB: section `%pA' can't be allocated in segment %d" +msgstr "%pB: la section « %pA » ne peut pas être allouée dans le segment %d" -#: elf32-ip2k.c:565 elf32-ip2k.c:571 elf32-ip2k.c:734 elf32-ip2k.c:740 -msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information." -msgstr "relâche ip2k: table de commutation sans concordance complète des informations de relocalisation" +#: elf.c:5839 +#, c-format +msgid "%pB: warning: allocated section `%s' not in segment" +msgstr "%pB: attention: section allouée « %s » n'est pas dans le segment" -#: elf32-ip2k.c:588 elf32-ip2k.c:767 -msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt." -msgstr "relâche ip2k: en-tête de table de commutation corrompue" +#: elf.c:6072 +#, c-format +msgid "%pB: error: non-load segment %d includes file header and/or program header" +msgstr "%pB: erreur: le segment de non-chargement %d inclus un en-tête de fichier ou de programme" -#: elf32-ip2k.c:1395 +#. The fix for this error is usually to edit the linker script being +#. used and set up the program headers manually. Either that or +#. leave room for the headers at the start of the SECTIONS. +#: elf.c:6249 #, c-format -msgid "ip2k linker: missing page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." -msgstr "liaison ip2k: instruction de page manquante à 0x%08lx (cible = 0x%08lx)." +msgid "%pB: error: PHDR segment not covered by LOAD segment" +msgstr "%pB: erreur: segment PHDR non couvert par le segment LOAD" -#: elf32-ip2k.c:1409 +#: elf.c:6606 #, c-format -msgid "ip2k linker: redundant page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." -msgstr "liaison ip2k: instruction de page redondante à 0x%08lx (cible = 0x%08lx)." +msgid "%pB: symbol `%s' required but not present" +msgstr "%pB: symbole « %s » requis mais absent" -#. Only if it's not an unresolved symbol. -#: elf32-ip2k.c:1593 -msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces" -msgstr "relocalisation non supporté entre les espaces d'adresses data/insn" +#: elf.c:6949 +#, c-format +msgid "%pB: warning: empty loadable segment detected at vaddr=%#, is this intentional?" +msgstr "%pB: attention: segment chargeable vide détecté à vaddr=%#, est-ce intentionnel ?" -#: elf32-iq2000.c:907 elf32-m68hc1x.c:1431 elf32-ppc.c:2175 elf64-sparc.c:3072 -#: elfxx-mips.c:9195 +#: elf.c:7574 #, c-format -msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" -msgstr "%s: utilise differents champs e_flags (0x%lx) que les modules précédents (0x%lx)" +msgid "%pB: warning: segment alignment of %# is too large" +msgstr "%pB: attention: un alignement de segment de %# est trop grand" -#: elf32-m32r.c:930 -msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined" -msgstr "relocalisation SDA alors que _SDA_BASE_ n'est pas définie" +#: elf.c:8073 +#, c-format +msgid "unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'" +msgstr "incapable de trouver un équivalent pour le symbole « %s » de la section « %s »" -#: elf32-m32r.c:1018 elf64-alpha.c:4279 elf64-alpha.c:4407 elf32-ia64.c:3958 -#: elf64-ia64.c:3958 +#: elf.c:8421 #, c-format -msgid "%s: unknown relocation type %d" -msgstr "%s: type de relocalisation inconnu %d" +msgid "%pB: .gnu.version_r invalid entry" +msgstr "%pB: entrée .gnu.version_r invalide" -#: elf32-m32r.c:1226 +#: elf.c:8548 #, c-format -msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)" -msgstr "%s: la cible (%s) de la relocalisation %s est dans la mauvaise section (%s)" +msgid "%pB: .gnu.version_d invalid entry" +msgstr "%pB: entrée .gnu.version_d invalide" -#: elf32-m32r.c:1952 +#: elf32-arc.c:440 elf32-frv.c:6630 elf32-iq2000.c:870 elf32-m32c.c:914 +#: elf32-mt.c:562 elf32-rl78.c:1260 elf32-rx.c:3199 elf32-visium.c:841 +#: elf64-ppc.c:4950 #, c-format -msgid "%s: Instruction set mismatch with previous modules" -msgstr "%s: jeu d'instructions ne concorde par avec les modules précédents" +msgid "private flags = 0x%lx:" +msgstr "fanions privés = 0x%lx:" -#: elf32-m32r.c:1975 +#: elf32-arc.c:627 #, c-format -msgid "private flags = %lx" -msgstr "fanions privés = %lx" +msgid "warning: %pB: conflicting platform configuration %s with %s" +msgstr "attention: %pB: configuration de plateforme %s en conflit avec %s" -#: elf32-m32r.c:1980 -msgid ": m32r instructions" -msgstr ": instructions m32r" +#: elf32-arc.c:646 +#, c-format +msgid "error: %pB: unable to merge CPU base attributes %s with %s" +msgstr "erreur: %pB: impossible de fusionner les attributs de base CPU %s avec %s" -#: elf32-m32r.c:1981 -msgid ": m32rx instructions" -msgstr ": instruction m32rx" +#: elf32-arc.c:683 +#, c-format +msgid "error: %pB: unable to merge ISA extension attributes %s" +msgstr "erreur: %pB: impossible de fusionner les attributs de l'extension ISA %s" -#: elf32-m68hc1x.c:1217 +#: elf32-arc.c:707 #, c-format -msgid "Reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution" -msgstr "Référence à un symbole far « %s » utilisant la mauvaise relocalisation peut provoquer une exécution incorrecte" +msgid "error: %pB: conflicting ISA extension attributes %s with %s" +msgstr "erreur: %pB: attributs d'extension ISA %s en conflit avec %s" -#: elf32-m68hc1x.c:1240 +#: elf32-arc.c:747 #, c-format -msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)" -msgstr "banque d'adresses [%lx:%04lx] (%lx) n'es pas dans la même banque que la banque courante d'adresses [%lx:%04lx] (%lx)" +msgid "error: %pB: cannot mix rf16 with full register set %pB" +msgstr "erreur: %pB: impossible de mélanger rf16 avec l'ensemble des registres complets %pB" -#: elf32-m68hc1x.c:1259 +#: elf32-arc.c:775 #, c-format -msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx" -msgstr "référence à une banque d'adresses [%lx:%04lx] dans l'espace normal d'adresses à %04lx" +msgid "error: %pB: conflicting attributes %s: %s with %s" +msgstr "erreur: %pB: attributs %s conflictuels: %s avec %s" -#: elf32-m68hc1x.c:1396 +#: elf32-arc.c:802 #, c-format -msgid "%s: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers" -msgstr "%s: fichiers liés compilés pour des entiers de 16 bits (-mshort) et d'autres pour des entiers de 32 bits" +msgid "error: %pB: conflicting attributes %s" +msgstr "erreur: %pB: attributs %s conflictuels" -#: elf32-m68hc1x.c:1404 +#: elf32-arc.c:907 #, c-format -msgid "%s: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double" -msgstr "%s: fichiers liés compilés pour des doubles de 32 bits (-fshort-double) et d'autres pour des doubles de 64 bits" +msgid "error: attempting to link %pB with a binary %pB of different architecture" +msgstr "erreur: tentative de lier %pB avec un binaire %pB d'une architecture différente" -#: elf32-m68hc1x.c:1414 +#: elf32-arc.c:923 elf32-iq2000.c:846 elf32-m32c.c:889 elf32-m68hc1x.c:1385 +#: elf32-ppc.c:3865 elf64-sparc.c:711 elfxx-mips.c:15354 #, c-format -msgid "%s: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12" -msgstr "%s: certains fichiers liés compilés pour HCS12 avec d'autres compilés pour HC12" +msgid "%pB: uses different e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)" +msgstr "%pB: utilise des champs e_flags (%#x) différents des modules précédents (%#x)" -#: elf32-m68hc1x.c:1462 -msgid "[abi=32-bit int, " -msgstr "[abi=32-bit int, " +#: elf32-arc.c:1012 +msgid "error: the ARC4 architecture is no longer supported" +msgstr "erreur: l'architecture ARC4 n'est plus supportée" -#: elf32-m68hc1x.c:1464 -msgid "[abi=16-bit int, " -msgstr "[abi=16-bit int, " +#: elf32-arc.c:1018 +msgid "warning: unset or old architecture flags; use default machine" +msgstr "attention: fanions d'architecture non définis ou trop anciens; utilise la machine par défaut" -#: elf32-m68hc1x.c:1467 -msgid "64-bit double, " -msgstr "double de 64 bits, " +#: elf32-arc.c:1151 +#, c-format +msgid "%pB(%pA+%#): CMEM relocation to `%s' is invalid, 16 MSB should be %#x (value is %#)" +msgstr "%pB(%pA+%#): le réadressage CMEM vers « %s » est invalide. 16 MSB devrait être %#x (la valeur est %#)" -#: elf32-m68hc1x.c:1469 -msgid "32-bit double, " -msgstr "double de 32 bits, " +#: elf32-arc.c:1162 +#, c-format +msgid "%pB(%pA+%#): CMEM relocation to `%s+%#' is invalid, 16 MSB should be %#x (value is %#)" +msgstr "%pB(%pA+%#): le réadressage CMEM vers « %s+%# » est invalide, 16 MSB devrait être %#x (la valeur est %)" -#: elf32-m68hc1x.c:1472 -msgid "cpu=HC11]" -msgstr "cpu=HC11]" +#: elf32-arc.c:1876 +msgid "GOT and PLT relocations cannot be fixed with a non dynamic linker" +msgstr "les réadressages GOT et PLT ne peuvent pas être corrigés avec un éditeur de liens non dynamique" -#: elf32-m68hc1x.c:1474 -msgid "cpu=HCS12]" -msgstr "cpu=HCS12]" +#: elf32-arc.c:1900 elf32-rl78.c:1098 elf32-rx.c:1470 +#, c-format +msgid "%pB(%pA): warning: unaligned access to symbol '%s' in the small data area" +msgstr "%pB(%pA): attention: accès non aligné au symbole « %s » dans la zone des petites données" -#: elf32-m68hc1x.c:1476 -msgid "cpu=HC12]" -msgstr "cpu=HC12]" +#: elf32-arc.c:1905 elf32-rl78.c:1103 elf32-rx.c:1475 +#, c-format +msgid "%pB(%pA): internal error: out of range error" +msgstr "%pB(%pA): erreur interne: hors limite" -#: elf32-m68hc1x.c:1479 -msgid " [memory=bank-model]" -msgstr " [memory=bank-model]" +#: elf32-arc.c:1910 elf32-rl78.c:1108 elf32-rx.c:1480 +#, c-format +msgid "%pB(%pA): internal error: unsupported relocation error" +msgstr "%pB(%pA): erreur interne: réadressage non supporté" -#: elf32-m68hc1x.c:1481 -msgid " [memory=flat]" -msgstr " [memory=flat]" +#: elf32-arc.c:1915 elf32-rl78.c:1113 elf32-rx.c:1485 +#, c-format +msgid "%pB(%pA): internal error: dangerous relocation" +msgstr "%pB(%pA): erreur interne: réadressage dangereux" -#: elf32-m68k.c:400 -msgid " [cpu32]" -msgstr " [cpu32]" +#: elf32-arc.c:1920 elf32-rl78.c:1118 elf32-rx.c:1490 +#, c-format +msgid "%pB(%pA): internal error: unknown error" +msgstr "%pB(%pA): erreur interne: erreur inconnue" -#: elf32-m68k.c:403 -msgid " [m68000]" -msgstr " [m68000]" +#: elf32-arc.c:2013 elf32-arc.c:2081 elf32-arm.c:15323 elf32-metag.c:2257 +#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-aarch64.c:7462 +#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-riscv.c:497 +#, c-format +msgid "%pB: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" +msgstr "%pB: réadressage de %s en vertu de « %s » ne peut être utilisé lors de la création d'un objet partagé; recompilez avec -fPIC" -#: elf32-mcore.c:353 elf32-mcore.c:456 +#: elf32-arc.c:2949 #, c-format -msgid "%s: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n" -msgstr "%s: relocalisation %s (%d) n'est pas couramment supportée.\n" +msgid "%pB: unknown mandatory ARC object attribute %d" +msgstr "%pB: l'attribut d'objet ARC obligatoire %d est inconnu" -#: elf32-mcore.c:441 +#: elf32-arc.c:2957 #, c-format -msgid "%s: Unknown relocation type %d\n" -msgstr "%s: type de relocalisation inconnue %d\n" +msgid "warning: %pB: unknown ARC object attribute %d" +msgstr "attention: %pB: attribut d'objet ARC %d inconnu" -#: elf32-mips.c:1170 elf64-mips.c:1717 elfn32-mips.c:1664 -msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol" -msgstr "relocalisation relative gp 32bits est survenue pour un symbole externe" +# Les auteurs francophones que j'ai trouvés utilisent le mot « veneer ». Le mot « trampoline » est nettement plus approprié +# pour désigner une instruction intermédiaire dont le seul but est de faire rebondir un branchement court vers une destination plus +# éloignée. +#: elf32-arm.c:4304 elf32-arm.c:4338 elf32-arm.c:4357 elf32-arm.c:4409 +#, c-format +msgid "%pB(%pA): warning: long branch veneers used in section with SHF_ARM_PURECODE section attribute is only supported for M-profile targets that implement the movw instruction" +msgstr "%pB(%pA): attention: les trampolines (aka veneers) de branchements longs utilisés dans la section avec l'attribut de section SHF_ARM_PURECODE n'est supporté que sur les cibles M-profile implémentant l'instruction movw." -#: elf32-mips.c:1314 elf64-mips.c:1830 elfn32-mips.c:1783 +#: elf32-arm.c:4369 elf32-arm.c:4423 elf32-arm.c:9093 elf32-arm.c:9183 #, c-format -msgid "Linking mips16 objects into %s format is not supported" -msgstr "Édition de liens d'objets mips16 dans le format %s n'est pas supporté" +msgid "%pB(%s): warning: interworking not enabled; first occurrence: %pB: %s call to %s" +msgstr "%pB(%s): attention: l'inter-réseautage n'est pas activé; première occurrence: %pB: appel %s à %s" -#: elf32-ppc.c:2056 +#: elf32-arm.c:4697 #, c-format -msgid "generic linker can't handle %s" -msgstr "liaison générique ne peut traiter %s" +msgid "no address assigned to the veneers output section %s" +msgstr "aucune adresse assignée à la section de sortie %s des trampolines (veneers)" + +#: elf32-arm.c:4772 elf32-arm.c:6909 elf32-csky.c:3287 elf32-hppa.c:579 +#: elf32-m68hc1x.c:165 elf32-metag.c:1186 elf32-nios2.c:2208 elf64-ppc.c:3501 +#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-aarch64.c:3098 +#, c-format +msgid "%pB: cannot create stub entry %s" +msgstr "%pB: ne peut créer l'entrée de l'ébauche %s" -#: elf32-ppc.c:2138 +#: elf32-arm.c:5957 #, c-format -msgid "%s: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally" -msgstr "%s: compilé avec -mrelocatable et fait l'édition de lien avec les modules compilés normalement" +msgid "%pB: special symbol `%s' only allowed for ARMv8-M architecture or later" +msgstr "%pB: le symbole spécial « %s » est uniquement autorisé pour les architectures ARMv8-M ou ultérieures" -#: elf32-ppc.c:2147 +#: elf32-arm.c:5966 #, c-format -msgid "%s: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable" -msgstr "%s: compilé normalement et fait l'édition de lien avec les modules compilés avec -mrelocatable" +msgid "%pB: invalid special symbol `%s'; it must be a global or weak function symbol" +msgstr "%pB: symbole spécial « %s » invalide; il doit être un symbole de fonction global ou faible" -#: elf32-ppc.c:3413 +#: elf32-arm.c:6005 #, c-format -msgid "%s: relocation %s cannot be used when making a shared object" -msgstr "%s: relocalisation %s ne peut être utilisée lors de la création d'un objet partagé" +msgid "%pB: invalid standard symbol `%s'; it must be a global or weak function symbol" +msgstr "%pB: symbole standard « %s » invalide; il doit être un symbole de fonction global ou faible" -#. It does not make sense to have a procedure linkage -#. table entry for a local symbol. -#: elf32-ppc.c:3619 +#: elf32-arm.c:6011 #, c-format -msgid "%s(%s+0x%lx): %s reloc against local symbol" -msgstr "%s(%s+0x%lx): %s relocalisation vers un symbole local" +msgid "%pB: absent standard symbol `%s'" +msgstr "%pB: symbole standard « %s » absent" -#: elf32-ppc.c:4862 elf64-ppc.c:7789 +#: elf32-arm.c:6023 #, c-format -msgid "%s: unknown relocation type %d for symbol %s" -msgstr "%s: type de relocalisation inconnue %d pour le symbole %s" +msgid "%pB: `%s' and its special symbol are in different sections" +msgstr "%pB: « %s » est ses symboles spéciaux sont dans des sections différentes" -#: elf32-ppc.c:5113 +#: elf32-arm.c:6035 #, c-format -msgid "%s(%s+0x%lx): non-zero addend on %s reloc against `%s'" -msgstr "%s(%s+0x%lx): ajot non nulle sur la relocalisation %s vers « %s »" +msgid "%pB: entry function `%s' not output" +msgstr "%pB: fonction « %s » d'entrée par écrite" -#: elf32-ppc.c:5399 elf32-ppc.c:5425 elf32-ppc.c:5484 +#: elf32-arm.c:6042 #, c-format -msgid "%s: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)" -msgstr "%s: la cible (%s) d'une relocalisation %s est dans la mauvaise section de sortie (%s)" +msgid "%pB: entry function `%s' is empty" +msgstr "%pB: la fonction « %s » d'entrée est vide" -#: elf32-ppc.c:5539 +#: elf32-arm.c:6171 #, c-format -msgid "%s: relocation %s is not yet supported for symbol %s." -msgstr "%s: relocalisation %s n'est pas encore supporté pour le symbole %s." +msgid "%pB: --in-implib only supported for Secure Gateway import libraries" +msgstr "%pB: --in-implib uniquement supporté pour les bibliothèques d'import Secure Gateway" -#: elf32-ppc.c:5594 elf64-ppc.c:8461 +#: elf32-arm.c:6217 #, c-format -msgid "%s(%s+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" -msgstr "%s(%s+0x%lx): relocalisation %s sans solution vers le symbole « %s »" +msgid "%pB: invalid import library entry: `%s'; symbol should be absolute, global and refer to Thumb functions" +msgstr "%pB: entrée de bibliothèque d'importation invalide: « %s »; le symbole devrait être absolu, global et faire référence à des fonctions Thumb" -#: elf32-ppc.c:5644 elf64-ppc.c:8507 +#: elf32-arm.c:6239 #, c-format -msgid "%s(%s+0x%lx): %s reloc against `%s': error %d" -msgstr "%s(%s+0x%lx): %s relocalisation vers « %s »: erreur %d" +msgid "entry function `%s' disappeared from secure code" +msgstr "la fonction d'entrée « %s » a disparu du code sûr" -#: elf32-ppc.c:5888 +#: elf32-arm.c:6263 #, c-format -msgid "corrupt or empty %s section in %s" -msgstr "section %s vide ou corrompue dans %s" +msgid "`%s' refers to a non entry function" +msgstr "« %s » fait référence à quelque chose qui n'est pas une fonction d'entrée" -#: elf32-ppc.c:5895 +#: elf32-arm.c:6278 #, c-format -msgid "unable to read in %s section from %s" -msgstr "incapable de lire dans la section %s à partir de %s" +msgid "%pB: visibility of symbol `%s' has changed" +msgstr "%pB: la visibilité du symbole « %s » a changé" -#: elf32-ppc.c:5901 +#: elf32-arm.c:6287 #, c-format -msgid "corrupt %s section in %s" -msgstr "section %s corrompue dans %s" +msgid "%pB: incorrect size for symbol `%s'" +msgstr "%pB: taille incorrecte pour le symbole « %s »" -#: elf32-ppc.c:5944 +#: elf32-arm.c:6306 #, c-format -msgid "warning: unable to set size of %s section in %s" -msgstr "AVERTISSEMENT: incapable d'initialiser la taille de la section %s dans %s" +msgid "offset of veneer for entry function `%s' not a multiple of its size" +msgstr "le décalage du trampoline (aka veneer) pour la fonction d'entrée « %s » n'est pas un multiple de sa taille" -#: elf32-ppc.c:5994 -msgid "failed to allocate space for new APUinfo section." -msgstr "échec d'allocation d'espace pour une nouvelle section APUinfo" +#: elf32-arm.c:6326 +msgid "new entry function(s) introduced but no output import library specified:" +msgstr "une ou plusieurs nouvelles fonctions d'entrée spécifiées mais aucune bibliothèque d'import est spécifiée:" -#: elf32-ppc.c:6013 -msgid "failed to compute new APUinfo section." -msgstr "échec d'évaluation de la nouvelle section APUinfo" +#: elf32-arm.c:6334 +#, c-format +msgid "start address of `%s' is different from previous link" +msgstr "l'adresse de départ de « %s » est différente de celle de l'édition de liens précédente" -#: elf32-ppc.c:6016 -msgid "failed to install new APUinfo section." -msgstr "échec d'installation de la nouvelle section APUinfo" +#: elf32-arm.c:7042 elf32-arm.c:7078 +#, c-format +msgid "unable to find %s glue '%s' for '%s'" +msgstr "incapable de repérer le liant %s « %s » pour « %s »" -#: elf32-s390.c:2256 elf64-s390.c:2226 +#: elf32-arm.c:7793 #, c-format -msgid "%s(%s+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s" -msgstr "%s(%s+0x%lx): instruction invalide pour la relocalisation TLS %s" +msgid "%pB: BE8 images only valid in big-endian mode" +msgstr "%pB: les images BE8 ne sont valables qu'en mode gros boutiste" -#: elf32-sh.c:2103 +#. Give a warning, but do as the user requests anyway. +#: elf32-arm.c:8024 #, c-format -msgid "%s: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset" -msgstr "%s: 0x%lx: AVERTISSEMENT: mauvais décalage pour R_SH_USES" +msgid "%pB: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture" +msgstr "%pB: attention: le palliatif VFP11 sélectionné n'est pas nécessaire avec l'architecture cible" -#: elf32-sh.c:2115 +#: elf32-arm.c:8051 #, c-format -msgid "%s: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x" -msgstr "%s: 0x%lx: AVERTISSEMENT: R_SH_USES pointe vers un insn inconnu 0x%x " +msgid "%pB: warning: selected STM32L4XX erratum workaround is not necessary for target architecture" +msgstr "%pB: attention: le palliatif STM32L4XX sélectionné n'est pas nécessaire avec l'architecture cible" -#: elf32-sh.c:2132 +#: elf32-arm.c:8588 elf32-arm.c:8608 elf32-arm.c:8674 elf32-arm.c:8693 #, c-format -msgid "%s: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset" -msgstr "%s: 0x%lx: AVERTISSEMENT: mauvais décalage de chargement R_SH_USES" +msgid "%pB: unable to find %s veneer `%s'" +msgstr "%pB: incapable de trouver le trampoline (veneer) « %s » pour %s" -#: elf32-sh.c:2147 +#: elf32-arm.c:8900 #, c-format -msgid "%s: 0x%lx: warning: could not find expected reloc" -msgstr "%s: 0x%lx: AVERTISSEMENT: ne peut repérer la relocalisation attendue" +msgid "%pB(%pA+%#x): error: multiple load detected in non-last IT block instruction: STM32L4XX veneer cannot be generated; use gcc option -mrestrict-it to generate only one instruction per IT block" +msgstr "%pB(%pA+%#x): erreur: chargements multiples détectés dans un bloc d'instruction IT qui n'est pas le dernier: le trampoline (veneer) du STM32L4XX ne peut pas être généré; utilisez l'option -mrestrict-it de gcc pour générer seulement une instruction par bloc IT" -#: elf32-sh.c:2175 +#: elf32-arm.c:9000 #, c-format -msgid "%s: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section" -msgstr "%s: 0x%lx: AVERTISSEMENT: symbole dans une section inattendue" +msgid "invalid TARGET2 relocation type '%s'" +msgstr "type de réadressage TARGET2 « %s » invalide" -#: elf32-sh.c:2300 +#. FIXME: We ought to be able to generate thumb-1 PLT +#. instructions... +#: elf32-arm.c:9802 #, c-format -msgid "%s: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc" -msgstr "%s: 0x%lx: AVERTISSEMENT: ne peut repérer le compteur de relocalisation attendu" +msgid "%pB: warning: thumb-1 mode PLT generation not currently supported" +msgstr "%pB: attention: génération de PLT dans le mode thumb-1 pas encore supportée" -#: elf32-sh.c:2309 +#: elf32-arm.c:10106 elf32-arm.c:10148 #, c-format -msgid "%s: 0x%lx: warning: bad count" -msgstr "%s: 0x%lx: AVERTISSEMENT: mauvais décompte" +msgid "%pB(%pA+%#): unexpected %s instruction '%#lx' in TLS trampoline" +msgstr "%pB(%pA+%#): instruction %s « %lx » inattendue dans le trampoline TLS" + +#: elf32-arm.c:10492 +msgid "shared object" +msgstr "objet partagé" -#: elf32-sh.c:2712 elf32-sh.c:3088 +#: elf32-arm.c:10495 +msgid "PIE executable" +msgstr "exécutable PIE" + +#: elf32-arm.c:10498 #, c-format -msgid "%s: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing" -msgstr "%s: 0x%lx: erreur fatale: débordement de relocalisation lors de relâches" +msgid "%pB: relocation %s against external or undefined symbol `%s' can not be used when making a %s; recompile with -fPIC" +msgstr "%pB: le réadressage de %s vers le symbole externe ou non défini « %s » ne peut pas être utilisé en construisant un %s; recompilez avec -fPIC" -#: elf32-sh.c:4654 elf64-sh64.c:1585 -msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled" -msgstr "STO_SH5_ISA32 inattendu sur le symbole local n'est pas traité" +#: elf32-arm.c:10635 elf32-arm.c:11062 +#, c-format +msgid "%pB: warning: %s BLX instruction targets %s function '%s'" +msgstr "%pB: attention: instruction %s BLX vise la fonction %s « %s »." -#: elf32-sh.c:4809 +#: elf32-arm.c:11975 elf32-arm.c:12001 #, c-format -msgid "%s: unresolvable relocation against symbol `%s' from %s section" -msgstr "%s: relocalisation sans solution vers le symbole « %s » à partir de la section %s" +msgid "%pB(%pA+%#): unexpected %s instruction '%#lx' referenced by TLS_GOTDESC" +msgstr "%pB(%pA+%#): instruction %s '%#lx' inattendue référencée par TLS_GOTDESC" -#: elf32-sh.c:4881 +#: elf32-arm.c:12047 elf32-csky.c:4853 elf32-m68k.c:3703 elf32-metag.c:1919 +#: elf32-nios2.c:4366 #, c-format -msgid "%s: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation" -msgstr "%s: 0x%lx: fatal: cible de branchement non aligné pour une relocalisatin de type relax-support" +msgid "%pB(%pA+%#): %s relocation not permitted in shared object" +msgstr "%pB(%pA+%#): réadressage %s pas permis dans un objet partagé" -#: elf32-sh.c:6627 elf64-alpha.c:4848 +#: elf32-arm.c:12261 #, c-format -msgid "%s: TLS local exec code cannot be linked into shared objects" -msgstr "%s: code exécutable local TLS ne peut être lié en objets partagés" +msgid "%pB(%pA+%#): only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations" +msgstr "%pB(%pA+%#): seuls ADD ou SUB sont permis dans les réadressages du groupe ALU" -#: elf32-sh64.c:221 elf64-sh64.c:2407 +#: elf32-arm.c:12302 elf32-arm.c:12394 elf32-arm.c:12482 elf32-arm.c:12572 #, c-format -msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit" -msgstr "%s: compilé comme un objet de 32 bits et %s est de 64 bits" +msgid "%pB(%pA+%#): overflow whilst splitting %# for group relocation %s" +msgstr "%pB(%pA+%#): débordement en scindant %# pour le réadressage du groupe %s" -#: elf32-sh64.c:224 elf64-sh64.c:2410 +#: elf32-arm.c:13078 elf32-sh.c:3689 #, c-format -msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit" -msgstr "%s: compilé comme un objet de 64 bits et %s est de 32 bits" +msgid "%pB(%pA+%#): %s relocation against SEC_MERGE section" +msgstr "%pB(%pA+%#): %s réadressage vers une section SEC_MERGE" -#: elf32-sh64.c:226 elf64-sh64.c:2412 +#: elf32-arm.c:13191 elf32-m68k.c:3936 elf32-xtensa.c:2703 +#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-aarch64.c:6534 #, c-format -msgid "%s: object size does not match that of target %s" -msgstr "%s: taille de l'objet ne concorde pas avec la taille de la cible %s" +msgid "%pB(%pA+%#): %s used with TLS symbol %s" +msgstr "%pB(%pA+%#): %s utilisé avec le symbole TLS %s" -#: elf32-sh64.c:461 elf64-sh64.c:2990 +#: elf32-arm.c:13193 elf32-m68k.c:3938 elf32-xtensa.c:2705 +#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-aarch64.c:6536 #, c-format -msgid "%s: encountered datalabel symbol in input" -msgstr "%s: rencontre du symbole d'une étiquette de donnée dans l'entrée" +msgid "%pB(%pA+%#): %s used with non-TLS symbol %s" +msgstr "%pB(%pA+%#): %s utilisé avec le symbole non-TLS %s" -#: elf32-sh64.c:544 -msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)" -msgstr "Non concordance PTB: adresse SHmedia (bit 0 == 1)" +#: elf32-arm.c:13276 elf32-tic6x.c:2708 +#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-aarch64.c:6871 +msgid "out of range" +msgstr "hors limite" -#: elf32-sh64.c:547 -msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)" -msgstr "Non concordance PTA: adresse SHcompact (bit 0 == 0)" +#: elf32-arm.c:13280 elf32-nios2.c:4500 elf32-pru.c:933 elf32-tic6x.c:2712 +#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-aarch64.c:6875 +msgid "unsupported relocation" +msgstr "réadressage non supporté" -#: elf32-sh64.c:565 -#, c-format -msgid "%s: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16" -msgstr "%s: ERREUR GAS: insn PTB inattendue avec R_SH_PT_16" +#: elf32-arm.c:13288 elf32-nios2.c:4510 elf32-pru.c:943 elf32-tic6x.c:2720 +#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-aarch64.c:6883 +msgid "unknown error" +msgstr "erreur inconnue" -#: elf32-sh64.c:614 elf64-sh64.c:1748 +#: elf32-arm.c:13764 #, c-format -msgid "%s: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n" -msgstr "%s: ERREUR: relocalisation non alignée type %d à %08x relocalisé`%08x\n" +msgid "warning: not setting interworking flag of %pB since it has already been specified as non-interworking" +msgstr "attention: pas d'initialisation du fanion d'inter-réseautage de %pB puisqu'il a déjà été spécifié sans inter-réseautage" -#: elf32-sh64.c:698 +#: elf32-arm.c:13768 #, c-format -msgid "%s: could not write out added .cranges entries" -msgstr "%s: ne peut écrire en sortie des entrées .cranges" +msgid "warning: clearing the interworking flag of %pB due to outside request" +msgstr "attention: mise à zéro du fanion d'inter-réseautage de %pB en raison d'une requête externe" -#: elf32-sh64.c:760 +#: elf32-arm.c:13813 #, c-format -msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries" -msgstr "%s: ne peut écrire en sortie des entrées .cranges" +msgid "warning: clearing the interworking flag of %pB because non-interworking code in %pB has been linked with it" +msgstr "attention: mise à zéro du fanion d'inter-réseautage %pB en raison du code sans inter-réseautage dans %pB lié avec lui" -#: elf32-sparc.c:2521 elf64-sparc.c:2314 +#: elf32-arm.c:13900 #, c-format -msgid "%s: probably compiled without -fPIC?" -msgstr "%s: probablement compilé sans -fPIC?" +msgid "%pB: unknown mandatory EABI object attribute %d" +msgstr "%pB: l'attribut d'objet EABI obligatoire %d est inconnu" -#: elf32-sparc.c:3348 +#: elf32-arm.c:13908 #, c-format -msgid "%s: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit" -msgstr "%s: compilé pour un système à 64 bits et la cible est de 32 bits" +msgid "warning: %pB: unknown EABI object attribute %d" +msgstr "attention: %pB: l'attribut d'objet EABI %d est inconnu" -#: elf32-sparc.c:3362 +#: elf32-arm.c:14175 #, c-format -msgid "%s: linking little endian files with big endian files" -msgstr "" -"%s: édition de liens pour des fichiers en système à octets de poids faibles\n" -"avec des fichiers pour des systèmes à octets de poids fort" +msgid "error: %pB: unknown CPU architecture" +msgstr "erreur: %pB: architecture CPU inconnue" -#: elf32-v850.c:753 +#: elf32-arm.c:14213 elf32-nios2.c:2946 #, c-format -msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions" -msgstr "Variable « %s » ne peut occuper de multiples petites régions de données" +msgid "error: %pB: conflicting CPU architectures %d/%d" +msgstr "erreur: %pB: architectures CPU conflictuelles %d/%d" -#: elf32-v850.c:756 +#: elf32-arm.c:14310 #, c-format -msgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions" -msgstr "Variable « %s » peut seulement être dans une région de données petite, zéro ou minuscule" +msgid "Error: %pB has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" +msgstr "Erreur: %pB utilise les deux attributs Tag_MPextension_use actuel et hérité" -#: elf32-v850.c:759 +#: elf32-arm.c:14339 #, c-format -msgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously" -msgstr "Variable « %s » ne peut être dans une région de données petite et zéro à la fois" +msgid "error: %pB uses VFP register arguments, %pB does not" +msgstr "erreur: %pB passe les paramètres dans un registre VFP alors que %pB ne le fait pas" -#: elf32-v850.c:762 +#: elf32-arm.c:14497 #, c-format -msgid "Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously" -msgstr "Variable « %s » ne peut être dans une région de données petite et minuscule zéro à la fois" +msgid "error: %pB: unable to merge virtualization attributes with %pB" +msgstr "erreur: %pB: impossible de fusionner les attributs de visualisation avec %pB" -#: elf32-v850.c:765 +#: elf32-arm.c:14523 #, c-format -msgid "Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously" -msgstr "Variable « %s » ne peut être dans une région de données zéro et minuscule zéro à la fois" +msgid "error: %pB: conflicting architecture profiles %c/%c" +msgstr "erreur: %pB: profils d'architecture conflictuels %c/%c" -#: elf32-v850.c:1144 -msgid "FAILED to find previous HI16 reloc\n" -msgstr "ÉCHEC de repérage de la relocalisation précédente HI16\n" +#: elf32-arm.c:14662 +#, c-format +msgid "warning: %pB: conflicting platform configuration" +msgstr "attention: %pB: configuration de plateforme conflictuelle" -#: elf32-v850.c:1789 -msgid "could not locate special linker symbol __gp" -msgstr "ne peut repérer le symbole spécial d'édition de lien __gp" +#: elf32-arm.c:14671 +#, c-format +msgid "error: %pB: conflicting use of R9" +msgstr "erreur: %pB: utilisation conflictuelle de R9" -#: elf32-v850.c:1793 -msgid "could not locate special linker symbol __ep" -msgstr "ne peut repérer le symbole spécial d'édition de lien __ep" +#: elf32-arm.c:14683 +#, c-format +msgid "error: %pB: SB relative addressing conflicts with use of R9" +msgstr "erreur: %pB: adressage relatif SB entre en conflit avec l'utilisation de R9" -#: elf32-v850.c:1797 -msgid "could not locate special linker symbol __ctbp" -msgstr "ne peut repérer le symbole spécial d'édition de lien __ctbp" +#: elf32-arm.c:14696 +#, c-format +msgid "warning: %pB uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail" +msgstr "attention: %pB utilise des wchar_t de %u octets alors que la sortie doit utiliser des wchar_t de %u octets. L'utilisation de wchar_t entre objets peu échouer" -#: elf32-v850.c:1963 +#: elf32-arm.c:14727 #, c-format -msgid "%s: Architecture mismatch with previous modules" -msgstr "%s: l'architecture ne concorde pas avec les modules précédents" +msgid "warning: %pB uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail" +msgstr "attention: %pB utilise des enums %s alors que la sortie doit utiliser des enums %s. L'utilisation des valeurs enum entre objets peu échouer" -#: elf32-v850.c:1983 +#: elf32-arm.c:14739 #, c-format -msgid "private flags = %lx: " -msgstr "fanions privés = %lx" +msgid "error: %pB uses iWMMXt register arguments, %pB does not" +msgstr "erreur: %pB passe les paramètres dans le registre iWMMXt contrairement à %pB" -#: elf32-v850.c:1988 -msgid "v850 architecture" -msgstr "architecture v850" +#: elf32-arm.c:14756 +#, c-format +msgid "error: fp16 format mismatch between %pB and %pB" +msgstr "erreur: désaccord de format fp16 entre %pB et %pB" -#: elf32-v850.c:1989 -msgid "v850e architecture" -msgstr "architecture v850e" +#: elf32-arm.c:14792 +#, c-format +msgid "%pB has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" +msgstr "%pB utilise les deux attributs Tag_MPextension_use actuel et hérité" -#: elf32-vax.c:549 -msgid " [nonpic]" -msgstr " [nonpic]" +#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field +#. containing valid data. +#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data. +#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field +#. containing valid data. +#: elf32-arm.c:14879 elf32-bfin.c:4740 elf32-cris.c:3908 elf32-m68hc1x.c:1410 +#: elf32-m68k.c:1201 elf32-score.c:4000 elf32-score7.c:3805 elf32-vax.c:537 +#: elf32-xgate.c:494 elfxx-mips.c:16037 +#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-aarch64.c:7037 +#, c-format +msgid "private flags = %lx:" +msgstr "fanions privés = %lx" -#: elf32-vax.c:552 -msgid " [d-float]" -msgstr " [d-float]" +#: elf32-arm.c:14888 +#, c-format +msgid " [interworking enabled]" +msgstr " [inter-réseautage autorisé]" -#: elf32-vax.c:555 -msgid " [g-float]" -msgstr " [g-float]" +#: elf32-arm.c:14896 +#, c-format +msgid " [VFP float format]" +msgstr " [format flottant VFP]" -#: elf32-vax.c:663 +#: elf32-arm.c:14898 #, c-format -msgid "%s: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of %ld" -msgstr "%s: AVERTISSEMENT: GOT ajouté de %ld vers « %s » ne concorde par avec le GOT ajouté de %ld" +msgid " [Maverick float format]" +msgstr " [format flottant Maverick]" -#: elf32-vax.c:1667 +#: elf32-arm.c:14900 #, c-format -msgid "%s: warning: PLT addend of %d to `%s' from %s section ignored" -msgstr "%s: AVERTISSEMENT: PLT ajouté de %d vers « %s » de la section %s ignoré" +msgid " [FPA float format]" +msgstr " [format flottant FPA]" -#: elf32-vax.c:1802 +#: elf32-arm.c:14903 #, c-format -msgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section" -msgstr "%s: AVERTISSEMENT: relocalisation %s vers le symbole « %s » de la section %s" +msgid " [floats passed in float registers]" +msgstr " [valeurs en virgule flottante passées dans des registres de valeurs en virgule flottante]" -#: elf32-vax.c:1808 +#: elf32-arm.c:14906 elf32-arm.c:14992 #, c-format -msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section" -msgstr "%s: AVERTISSEMENT: relocalisation %s vers 0x%x de la section %s" +msgid " [position independent]" +msgstr " [position indépendante]" -#: elf32-xstormy16.c:462 elf32-ia64.c:2450 elf64-ia64.c:2450 -msgid "non-zero addend in @fptr reloc" -msgstr "ajout non null dans la relocalisation @fptr" +#: elf32-arm.c:14909 +#, c-format +msgid " [new ABI]" +msgstr " [nouvel ABI]" -#: elf64-alpha.c:1108 -msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions" -msgstr "la relocalisation GPDISP n'a pas repéré les instructions ldah et lda" +#: elf32-arm.c:14912 +#, c-format +msgid " [old ABI]" +msgstr " [ancien ABI]" -#: elf64-alpha.c:3731 +#: elf32-arm.c:14915 #, c-format -msgid "%s: .got subsegment exceeds 64K (size %d)" -msgstr "%s: le sous-segment .got excède 64K (taille %d)" +msgid " [software FP]" +msgstr " [virgule flottante logiciel]" -#: elf64-alpha.c:4602 elf64-alpha.c:4614 +#: elf32-arm.c:14924 #, c-format -msgid "%s: gp-relative relocation against dynamic symbol %s" -msgstr "%s: relocalisation relative gp vers le symbole dynamique %s" +msgid " [Version1 EABI]" +msgstr " [Version1 EABI]" -#: elf64-alpha.c:4640 elf64-alpha.c:4773 +#: elf32-arm.c:14927 elf32-arm.c:14938 #, c-format -msgid "%s: pc-relative relocation against dynamic symbol %s" -msgstr "%s: relocalisation relative au PC vers le symbole dynamique %s" +msgid " [sorted symbol table]" +msgstr " [table des symboles triés]" -#: elf64-alpha.c:4668 +#: elf32-arm.c:14929 elf32-arm.c:14940 #, c-format -msgid "%s: change in gp: BRSGP %s" -msgstr "%s: changé dans le GP: BRSGP %s" +msgid " [unsorted symbol table]" +msgstr " [table des symboles non triés]" -#: elf64-alpha.c:4693 -msgid "" -msgstr "" +#: elf32-arm.c:14935 +#, c-format +msgid " [Version2 EABI]" +msgstr " [Version2 EABI]" -#: elf64-alpha.c:4698 +#: elf32-arm.c:14943 #, c-format -msgid "%s: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s" -msgstr "%s: relocalisation !samegp vers le symbole sans .prologue: %s" +msgid " [dynamic symbols use segment index]" +msgstr " [symboles dynamiques utilisent un index de segment]" -#: elf64-alpha.c:4749 +#: elf32-arm.c:14946 #, c-format -msgid "%s: unhandled dynamic relocation against %s" -msgstr "%s: relocalisation dynamique non traitée vers %s" +msgid " [mapping symbols precede others]" +msgstr " [mapping de symboles précèdes les autres]" -#: elf64-alpha.c:4832 +#: elf32-arm.c:14953 #, c-format -msgid "%s: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s" -msgstr "%s: relocalisation relative dtp vers le symbole dynamique %s" +msgid " [Version3 EABI]" +msgstr " [Version3 EABI]" -#: elf64-alpha.c:4855 +#: elf32-arm.c:14957 #, c-format -msgid "%s: tp-relative relocation against dynamic symbol %s" -msgstr "%s: relocalisation relative tp vers le symbole dynamique %s" +msgid " [Version4 EABI]" +msgstr " [Version4 EABI]" -#: elf64-hppa.c:2086 +#: elf32-arm.c:14961 #, c-format -msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld" -msgstr "entrée du talon pour %s ne peut charger .plt, décalage dp = %ld" +msgid " [Version5 EABI]" +msgstr " [Version5 EABI]" -#: elf64-mmix.c:1032 +#: elf32-arm.c:14964 #, c-format -msgid "" -"%s: Internal inconsistency error for value for\n" -" linker-allocated global register: linked: 0x%lx%08lx != relaxed: 0x%lx%08lx\n" -msgstr "" -"%s: erreur d'inconsistence interne pour la valeur du registre global\n" -" alloué à l'édition de lien: lié: 0x%lx%08lx != relâché: 0x%lx%08lx\n" +msgid " [soft-float ABI]" +msgstr " [soft-float ABI]" -#: elf64-mmix.c:1416 +#: elf32-arm.c:14967 #, c-format -msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %s" -msgstr "%s: relocalisation base plus décalage vers le symbole registre: (inconnu) dans %s" +msgid " [hard-float ABI]" +msgstr " [hard-float ABI]" -#: elf64-mmix.c:1421 +#: elf32-arm.c:14973 #, c-format -msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %s" -msgstr "%s: relocalisation base plus décalage vers le symbole registre: %s dans %s" +msgid " [BE8]" +msgstr " [BE8]" -#: elf64-mmix.c:1465 +#: elf32-arm.c:14976 #, c-format -msgid "%s: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %s" -msgstr "%s: relocalisation de registre vers le symbole non-registre: (inconnu) dans %s" +msgid " [LE8]" +msgstr " [LE8]" -#: elf64-mmix.c:1470 +#: elf32-arm.c:14982 #, c-format -msgid "%s: register relocation against non-register symbol: %s in %s" -msgstr "%s: relocalisation de registre vers le symbole non-registre: %s dans %s" +msgid " " +msgstr " " -#: elf64-mmix.c:1507 +#: elf32-arm.c:14989 #, c-format -msgid "%s: directive LOCAL valid only with a register or absolute value" -msgstr "%s: directive LOCAL valide seulement avec un registre ou une valeur absolue" +msgid " [relocatable executable]" +msgstr " [exécutables relocalisés]" -#: elf64-mmix.c:1535 +#: elf32-arm.c:14995 #, c-format -msgid "%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register. First global register is $%ld." -msgstr "%s: directive LOCAL: registre $%ld n'est pas un registre local. Premier registre global est $%ld." +msgid " [FDPIC ABI supplement]" +msgstr " [supplément ABI FDPIC]" -#: elf64-mmix.c:1994 +#: elf32-arm.c:15000 +#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-aarch64.c:7040 #, c-format -msgid "%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n" -msgstr "%s: erreur: multiple définitions de « %s »; début de %s est initialisé dans un précédent fichier lié\n" +msgid "" +msgstr "" -#: elf64-mmix.c:2053 -msgid "Register section has contents\n" -msgstr "Registre de section contient\n" +#: elf32-arm.c:15117 elf32-i386.c:1529 elf32-s390.c:960 elf32-tic6x.c:2783 +#: elf32-tilepro.c:1479 elf32-xtensa.c:1029 elf64-s390.c:882 +#: elf64-x86-64.c:1865 elfxx-sparc.c:1422 elfxx-tilegx.c:1700 +#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-aarch64.c:7329 +#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-riscv.c:539 +#, c-format +msgid "%pB: bad symbol index: %d" +msgstr "%pB: symbole index erroné: %d" -#: elf64-mmix.c:2216 +#: elf32-arm.c:15508 #, c-format -msgid "" -"Internal inconsistency: remaining %u != max %u.\n" -" Please report this bug." -msgstr "" -"Inconsistence interne: reste %u != max %u.\n" -" SVP rapporter cette anomalie." +msgid "FDPIC does not yet support %s relocation to become dynamic for executable" +msgstr "FDPIC ne supporte pas encore le réadressage %s pour devenir dynamique à l'exécution" -#: elf64-ppc.c:2388 libbfd.c:831 +#: elf32-arm.c:16558 elf32-csky.c:1931 elf32-hppa.c:2090 elf32-lm32.c:1998 +#: elf32-m32r.c:2110 elf32-metag.c:2797 elf32-nds32.c:4330 elf32-or1k.c:2858 +#: elf32-ppc.c:5469 elf32-s390.c:1854 elf32-sh.c:2975 elf32-tic6x.c:3252 +#: elf32-tilepro.c:2245 elf64-ppc.c:9023 elf64-s390.c:1791 elfxx-sparc.c:2435 +#: elfxx-tilegx.c:2491 elfxx-x86.c:571 +#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-aarch64.c:8677 +#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-riscv.c:1142 #, c-format -msgid "%s: compiled for a big endian system and target is little endian" -msgstr "" -"%s: compilé pour un système à octets de poids fort alors que la cible\n" -"est un système à octets de poids faible" +msgid "%pB: dynamic relocation against `%pT' in read-only section `%pA'\n" +msgstr "%pB: réadressage dynamique sur « %pT » dans la section en lecture seule « %pA »\n" -#: elf64-ppc.c:2391 libbfd.c:833 +#: elf32-arm.c:16854 #, c-format -msgid "%s: compiled for a little endian system and target is big endian" -msgstr "" -"%s: compilé pour un système à octets de poids faible alors que la cible\n" -"est un système à octets de poids fort" +msgid "errors encountered processing file %pB" +msgstr "erreurs rencontrées pendant le traitement du fichier %pB" -#: elf64-ppc.c:4857 +#: elf32-arm.c:17301 elflink.c:12556 elflink.c:12603 #, c-format -msgid "%s: unexpected reloc type %u in .opd section" -msgstr "%s: type inattendu de relocalisation %u dans la section .opd" +msgid "could not find section %s" +msgstr "ne peut repérer la section %s" -#: elf64-ppc.c:4877 +#: elf32-arm.c:18512 #, c-format -msgid "%s: .opd is not a regular array of opd entries" -msgstr "%s: .opd n'est pas un tableau régulier d'entrées opd" +msgid "%pB: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location" +msgstr "%pB: erreur: l'ébauche d'erratum du Cortex A8 est allouée à un emplacement peu sûr" -#: elf64-ppc.c:4897 +#. There's not much we can do apart from complain if this +#. happens. +#: elf32-arm.c:18539 #, c-format -msgid "%s: undefined sym `%s' in .opd section" -msgstr "%s: symbole « %s » indéfini dans la section .opd" +msgid "%pB: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)" +msgstr "%pB: erreur: l'ébauche d'erratum du Cortex A8 est hors limite (fichier d'entrée trop grand)" -#: elf64-ppc.c:6136 +#: elf32-arm.c:19366 elf32-arm.c:19388 #, c-format -msgid "can't find branch stub `%s'" -msgstr "ne peut repérer le talon de branchement « %s »" +msgid "%pB: error: VFP11 veneer out of range" +msgstr "%pB: erreur: vernis VFP11 hors limite" -#: elf64-ppc.c:6175 elf64-ppc.c:6250 +#: elf32-arm.c:19439 #, c-format -msgid "linkage table error against `%s'" -msgstr "erreur de liaison de la table de liaison vers « %s »" +msgid "%pB(%#): error: cannot create STM32L4XX veneer; jump out of range by % bytes; cannot encode branch instruction" +msgstr "%pB(%#): erreur: impossible de créer le trampoline (veneer) du STM32L4XX; saut hors de portée pour % octets; impossible d'encoder l'instruction de branchement" -#: elf64-ppc.c:6340 +#: elf32-arm.c:19478 #, c-format -msgid "can't build branch stub `%s'" -msgstr "ne peut construire un talon de branchement « %s »" +msgid "%pB: error: cannot create STM32L4XX veneer" +msgstr "%pB: erreur: impossible de créer le trampoline (veneer) du STM32L4XX." -#: elf64-ppc.c:7047 -msgid ".glink and .plt too far apart" -msgstr ".glink et .plt trop éloignée" +#: elf32-arm.c:20567 +#, c-format +msgid "error: %pB is already in final BE8 format" +msgstr "erreur: %pB est déjà au format final BE8" -#: elf64-ppc.c:7135 -msgid "stubs don't match calculated size" -msgstr "taille des talons ne concorde pas avec la taille calculée" +#: elf32-arm.c:20643 +#, c-format +msgid "error: source object %pB has EABI version %d, but target %pB has EABI version %d" +msgstr "erreur: l'objet source %pB a l'EABI version %d alors que la cible %pB a l'EABI version %d" -#: elf64-ppc.c:7147 +#: elf32-arm.c:20658 #, c-format -msgid "" -"linker stubs in %u groups\n" -" branch %lu\n" -" toc adjust %lu\n" -" long branch %lu\n" -" long toc adj %lu\n" -" plt call %lu" -msgstr "" -"talons d'édition de liens dans les groupes %u\n" -" branchements %lu\n" -" ajustements toc %lu\n" -" long branchements %lu\n" -" long ajustements toc %lu\n" -" appels plt %lu" +msgid "error: %pB is compiled for APCS-%d, whereas target %pB uses APCS-%d" +msgstr "erreur: %pB compilé pour APCS-%d alors que la cible %pB utilise APCS-%d" -#: elf64-ppc.c:7723 +#: elf32-arm.c:20668 #, c-format -msgid "%s(%s+0x%lx): automatic multiple TOCs not supported using your crt files; recompile with -mminimal-toc or upgrade gcc" -msgstr "%s(%s+0x%lx): TOC multiples et automatiques non supportés utilisant votre fichier crt; recompiler avec -mminimal-toc ou mettre à jour gcc" +msgid "error: %pB passes floats in float registers, whereas %pB passes them in integer registers" +msgstr "erreur: %pB passage de valeurs en virgule flottante dans les registres FP alors que %pB les passe dans les registres entiers" -#: elf64-ppc.c:7731 +#: elf32-arm.c:20672 #, c-format -msgid "%s(%s+0x%lx): sibling call optimization to `%s' does not allow automatic multiple TOCs; recompile with -mminimal-toc or -fno-optimize-sibling-calls, or make `%s' extern" -msgstr "%s(%s+0x%lx): optimisation soeurs des appels vers `%s' ne permet par de TOC multiples et automatiques; recompiler avec -mminimal-toc ou -fno-optimize-sibling-calls, ou rendre externe `%s'" +msgid "error: %pB passes floats in integer registers, whereas %pB passes them in float registers" +msgstr "erreur: %pB passage de valeurs en virgule flottante dans les registres entiers alors que %pB les passe dans les registres FP" -#: elf64-ppc.c:8329 +#: elf32-arm.c:20682 elf32-arm.c:20686 elf32-arm.c:20696 #, c-format -msgid "%s: relocation %s is not supported for symbol %s." -msgstr "%s: relocalisation %s n'est pas supportée pour le symbole %s." +msgid "error: %pB uses %s instructions, whereas %pB does not" +msgstr "erreur: %pB utilise les instructions %s alors que %pB ne les utilise pas" -#: elf64-ppc.c:8408 +#: elf32-arm.c:20700 #, c-format -msgid "%s: error: relocation %s not a multiple of %d" -msgstr "%s: erreur: relocalisation %s n'est pas un multiple de %d" +msgid "error: %pB does not use %s instructions, whereas %pB does" +msgstr "erreur: %pB n'utilise pas les instructions %s alors que %pB les utilise" -#: elf64-sparc.c:1370 +#: elf32-arm.c:20719 #, c-format -msgid "%s: check_relocs: unhandled reloc type %d" -msgstr "%s: check_relocs: type de relocalisation non traitée %d" +msgid "error: %pB uses software FP, whereas %pB uses hardware FP" +msgstr "erreur: %pB utilise le logiciel pour virgule flottante alors que %pB utilise le matériel pour virgule flottante" -#: elf64-sparc.c:1407 +#: elf32-arm.c:20723 #, c-format -msgid "%s: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER" -msgstr "%s: seuls les registres %%g[2367] peuvent être déclarés en utilisant les registres STT_REGISTER" +msgid "error: %pB uses hardware FP, whereas %pB uses software FP" +msgstr "erreur: %pB utilise le matériel pour virgule flottante alors que %pB utilise le logiciel pour virgule flottante" -#: elf64-sparc.c:1427 +#: elf32-arm.c:20737 #, c-format -msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %s, previously %s in %s" -msgstr "Registre %%g%d utilisé de manière incompatible: %s dans %s précédemment %s dans %s" +msgid "warning: %pB supports interworking, whereas %pB does not" +msgstr "attention: %pB supporte l'inter-réseautage, contrairement à %pB" -#: elf64-sparc.c:1450 +#: elf32-arm.c:20743 #, c-format -msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %s, previously %s in %s" -msgstr "Symbole « %s » a des types qui diffèrent: REGISTRE dans %s, précédemment %s dans %s" +msgid "warning: %pB does not support interworking, whereas %pB does" +msgstr "attention: %pB ne supporte pas l'inter-réseautage, contrairement à %pB" + +#: elf32-avr.c:1518 elf32-bfin.c:3135 elf32-cris.c:2041 elf32-epiphany.c:577 +#: elf32-fr30.c:602 elf32-frv.c:4057 elf32-ft32.c:502 elf32-ip2k.c:1493 +#: elf32-iq2000.c:701 elf32-m32c.c:632 elf32-mep.c:534 elf32-metag.c:1998 +#: elf32-moxie.c:296 elf32-msp430.c:1366 elf32-mt.c:406 elf32-or1k.c:1767 +#: elf32-tilepro.c:3514 elf32-v850.c:2299 elf32-visium.c:689 +#: elf32-xstormy16.c:939 elf64-mmix.c:1549 elfxx-tilegx.c:3878 +msgid "internal error: dangerous relocation" +msgstr "erreur interne: réadressage dangereux" -#: elf64-sparc.c:1496 +#: elf32-avr.c:3327 +#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-aarch64.c:3126 #, c-format -msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %s, previously REGISTER in %s" -msgstr "Symbole « %s » a des types qui diffèrent: %s dans %s, précédemment REGISTRE dans %s" +msgid "cannot create stub entry %s" +msgstr "ne peut créer l'entrée d'ébauche %s" + +#: elf32-bfin.c:106 elf32-bfin.c:362 +msgid "relocation should be even number" +msgstr "le réadressage devrait être un nombre paire" -#: elf64-sparc.c:3053 +#: elf32-bfin.c:1585 #, c-format -msgid "%s: linking UltraSPARC specific with HAL specific code" -msgstr "%s: édition de liens spécifiques pour UltraSPARC avec du code spécifique HAL" +msgid "%pB(%pA+%#): unresolvable relocation against symbol `%s'" +msgstr "%pB(%pA+%#): réadressage sans solution vers le symbole « %s »" -#: elf64-x86-64.c:739 +#: elf32-bfin.c:1617 elf32-i386.c:3449 elf32-m68k.c:3976 elf32-s390.c:3269 +#: elf64-s390.c:3219 elf64-x86-64.c:3896 #, c-format -msgid "%s: %s' accessed both as normal and thread local symbol" -msgstr "%s: %s symbole accédé à la fois comme normal et comme thread" +msgid "%pB(%pA+%#): reloc against `%s': error %d" +msgstr "%pB(%pA+%#): réadressage sur « %s »: erreur %d" -#: elfcode.h:1113 +#: elf32-bfin.c:2638 #, c-format -msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)" -msgstr "%s: compteur de version (%ld) ne concorde pas avec le symbole du compteur (%ld)" +msgid "%pB: relocation at `%pA+%#' references symbol `%s' with nonzero addend" +msgstr "%pB: réadressage à « %pA+%# » fait référence au symbole « %s » avec un opérande non nul" -#: elfcode.h:1342 +#: elf32-bfin.c:2655 +msgid "relocation references symbol not defined in the module" +msgstr "le réadressage fait référence à un symbole non défini dans le module" + +#: elf32-bfin.c:2752 +msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend" +msgstr "R_BFIN_FUNCDESC fait référence à un symbole dynamique avec un opérande non nul" + +#: elf32-bfin.c:2793 elf32-bfin.c:2916 +msgid "cannot emit fixups in read-only section" +msgstr "impossible d'apporter des corrections dans une section en lecture seule" + +#: elf32-bfin.c:2824 elf32-bfin.c:2954 elf32-lm32.c:1049 elf32-sh.c:4511 +msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section" +msgstr "impossible d'éditer les réadressages dynamiques dans une section en lecture seule" + +#: elf32-bfin.c:2874 +msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend" +msgstr "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE fait référence à un symbole dynamique avec un opérande non nul" + +#: elf32-bfin.c:3039 +msgid "relocations between different segments are not supported" +msgstr "les réadressages entre segments différents ne sont pas supportés" + +#: elf32-bfin.c:3040 +msgid "warning: relocation references a different segment" +msgstr "attention: réadressage fait référence à un segment différent" + +#: elf32-bfin.c:4787 elf32-frv.c:6603 #, c-format -msgid "%s(%s): relocation %d has invalid symbol index %ld" -msgstr "%s(%s): relocalisation %d a un index de symbole invalide %ld" +msgid "%pB: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable" +msgstr "%pB: ne peut lier un fichier objet non fdpic dans un exécutable fdpic" -#: elflink.c:1456 +#: elf32-bfin.c:4791 elf32-frv.c:6607 #, c-format -msgid "%s: warning: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'" -msgstr "%s: AVERTISSEMENT: redéfinition inattendue du symbole indirect avec version « %s »" +msgid "%pB: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable" +msgstr "%pB: ne peut lier un fichier objet fdpic dans un exécutable non fdpic" -#: elflink.c:1807 +#: elf32-bfin.c:4941 #, c-format -msgid "%s: undefined versioned symbol name %s" -msgstr "%s: nom symbole avec version indéfinie %s" +msgid "*** check this relocation %s" +msgstr "*** vérifiez ce réadressage %s" + +#: elf32-bfin.c:5057 +msgid "the bfin target does not currently support the generation of copy relocations" +msgstr "la cible bfin ne supporte actuellement pas la génération de réadressages copiés" -#: elflink.c:2142 +#: elf32-bfin.c:5351 elf32-cr16.c:2803 elf32-m68k.c:4390 +msgid "unsupported relocation type" +msgstr "type de réadressage non supporté" + +#: elf32-cris.c:1119 #, c-format -msgid "%s: relocation size mismatch in %s section %s" -msgstr "%s: taille de la relocalisation ne concorde pas dans %s section %s" +msgid "%pB, section %pA: unresolvable relocation %s against symbol `%s'" +msgstr "%pB, section %pA: réadressage %s non résolu sur le symbole « %s »" -#: elflink.c:2434 +#: elf32-cris.c:1184 #, c-format -msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined" -msgstr "AVERTISSEMENT: type et taille du symbole dynamique « %s » ne sont pas définis" +msgid "%pB, section %pA: no PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'" +msgstr "%pB, section %pA: Pas de PLT ni de GOT pour réadresser %s sur le symbole « %s »" -#: elflink.h:1022 +#: elf32-cris.c:1187 #, c-format -msgid "%s: %s: invalid version %u (max %d)" -msgstr "%s: %s: version invalide %u (max %d)" +msgid "%pB, section %pA: no PLT for relocation %s against symbol `%s'" +msgstr "%pB, section %pA: pas de PLT pour réadresser %s sur le symbole « %s »" + +#: elf32-cris.c:1193 elf32-cris.c:1326 elf32-cris.c:1591 elf32-cris.c:1674 +#: elf32-cris.c:1827 elf32-tic6x.c:2619 +msgid "[whose name is lost]" +msgstr "[dont le nom est perdu]" -#: elflink.h:1063 +#: elf32-cris.c:1311 elf32-tic6x.c:2603 #, c-format -msgid "%s: %s: invalid needed version %d" -msgstr "%s: %s: version requise invalide %d" +msgid "%pB, section %pA: relocation %s with non-zero addend % against local symbol" +msgstr "%pB, section %pA: réadressage de %s avec un opérande non nul % sur le symbole local" -#: elflink.h:1238 +#: elf32-cris.c:1320 elf32-cris.c:1668 elf32-cris.c:1821 elf32-tic6x.c:2612 #, c-format -msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %s is smaller than %u in %s" -msgstr "AVERTISSEMENT: alignement %u du symbole « %s » ans %s est plus petit que %u dans %s" +msgid "%pB, section %pA: relocation %s with non-zero addend % against symbol `%s'" +msgstr "%pB, section %pA: réadressage de %s avec un opérande non nul % sur le symbole « %s »" -#: elflink.h:1252 +#: elf32-cris.c:1347 #, c-format -msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %s to %lu in %s" -msgstr "AVERTISSEMENT: taille du symbole « %s » a changé de %lu dans %s à %lu dans %s" +msgid "%pB, section %pA: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'" +msgstr "%pB, section %pA: le réadressage de %s n'est pas permis pour le symbole global: « %s »" -#: elflink.h:2160 +#: elf32-cris.c:1364 #, c-format -msgid "%s: undefined version: %s" -msgstr "%s: version non définie: %s" +msgid "%pB, section %pA: relocation %s with no GOT created" +msgstr "%pB, section %pA: réadressage de %s sans GOT" -#: elflink.h:2226 +#. We shouldn't get here for GCC-emitted code. +#: elf32-cris.c:1581 #, c-format -msgid "%s: .preinit_array section is not allowed in DSO" -msgstr "%s: section .preinit_array n'est pas permise dans DSO" +msgid "%pB, section %pA: relocation %s has an undefined reference to `%s', perhaps a declaration mixup?" +msgstr "%pB, section %pA: réadressage de %s a une référence non définie vers « %s », peut-être un mélange dans les déclarations ?" -#: elflink.h:3078 -msgid "Not enough memory to sort relocations" -msgstr "Pas assez de mémoire pour effectuer le trie des relocalisations" +#: elf32-cris.c:1584 +#, c-format +msgid "%pB, section %pA: relocation %s is not allowed for `%s', a global symbol with default visibility, perhaps a declaration mixup?" +msgstr "%pB, section %pA: réadressage de %s n'est pas permis pour « %s », un symbole global avec la visibilité par défaut, peut-être un mélange dans les déclarations ?" -#: elflink.h:3958 elflink.h:4001 +#: elf32-cris.c:1955 #, c-format -msgid "%s: could not find output section %s" -msgstr "%s: ne peut repérer la section de sortie %s" +msgid "%pB, section %pA: relocation %s is not allowed for symbol: `%s' which is defined outside the program, perhaps a declaration mixup?" +msgstr "%pB, section %pA: réadressage de %s n'est pas permis pour le symbole « %s » qui est défini en dehors du programme, peut-être un mélange dans les déclarations ?" + +#: elf32-cris.c:2008 +msgid "(too many global variables for -fpic: recompile with -fPIC)" +msgstr "(trop de variables globales pour -fpic: recompilez avec -fPIC)" + +#: elf32-cris.c:2015 +msgid "(thread-local data too big for -fpic or -msmall-tls: recompile with -fPIC or -mno-small-tls)" +msgstr "(donnée locale au thread trop grande pour -fpic or -msmall-tls: recompilez avec -fPIC ou -mno-small-tls)" -#: elflink.h:3964 +#: elf32-cris.c:3050 #, c-format -msgid "warning: %s section has zero size" -msgstr "AVERTISSEMENT: section %s a une taille nulle" +msgid "%pB, section %pA: v10/v32 compatible object must not contain a PIC relocation" +msgstr "%pB, section %pA: l'objet compatible v10/v32 ne peut pas contenir de réadressage PIC" -#: elflink.h:4483 +#: elf32-cris.c:3104 #, c-format -msgid "%s: %s symbol `%s' in %s is referenced by DSO" -msgstr "%s: %s symbole « %s » in %s est référencé par DSO" +msgid "" +"%pB, section %pA:\n" +" relocation %s not valid in a shared object; typically an option mixup, recompile with -fPIC" +msgstr "" +"%pB, section %pA:\n" +" réadressage de %s pas valable dans un objet partagé; typiquement un mélange dans les options. Recompilez avec -fPIC" -#: elflink.h:4564 +#: elf32-cris.c:3322 #, c-format -msgid "%s: could not find output section %s for input section %s" -msgstr "%s: ne peut repérer la section de sortie %s pour la section d'entrée %s" +msgid "%pB, section %pA: relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" +msgstr "%pB, section %pA: réadressage de %s ne devrait pas être utilisé dans un objet partagé; recompilez avec -fPIC" -#: elflink.h:4666 +#: elf32-cris.c:3747 #, c-format -msgid "%s: %s symbol `%s' isn't defined" -msgstr "%s: %s symbole « %s » n'est pas défini" +msgid "%pB, section `%pA', to symbol `%s': relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" +msgstr "%pB, section « %pA », vers le symbole « %s »: réadressage de %s ne devrait pas être utilisé dans un objet partagé; recompilez avec -fPIC" -#: elflink.h:5053 elflink.h:5095 -msgid "%T: discarded in section `%s' from %s\n" -msgstr "%T: mis de côté dans la section « %s » à partir de %s\n" +#: elf32-cris.c:3860 +msgid "unexpected machine number" +msgstr "numéro de machine inattendu" -#: elfxx-mips.c:887 -msgid "static procedure (no name)" -msgstr "procédure statique (sans name)" +#: elf32-cris.c:3911 +#, c-format +msgid " [symbols have a _ prefix]" +msgstr " [symboles sont préfixés par «  _  »]" -#: elfxx-mips.c:1897 -msgid "not enough GOT space for local GOT entries" -msgstr "pas suffisamment d'espace GOT pour les entrées locales GOT" +#: elf32-cris.c:3914 +#, c-format +msgid " [v10 and v32]" +msgstr " [v10 et v32]" -#: elfxx-mips.c:3691 +#: elf32-cris.c:3917 #, c-format -msgid "%s: %s+0x%lx: jump to stub routine which is not jal" -msgstr "%s: %s+0x%lx: saut vers la routine dans la partie du talon (stub) qui n'est pas jal" +msgid " [v32]" +msgstr " [v32]" -#: elfxx-mips.c:5192 +#: elf32-cris.c:3961 #, c-format -msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s" -msgstr "%s: relocalisation mal composée détectée dans la section %s" +msgid "%pB: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols" +msgstr "%pB: utilise des symboles préfixés par _ mais écrits les symboles sans préfixes dans le fichier" -#: elfxx-mips.c:5266 +#: elf32-cris.c:3962 #, c-format -msgid "%s: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol" -msgstr "%s: appel CALL16 de relocalisation à 0x%lx qui n'est pas pourun symbole global" +msgid "%pB: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols" +msgstr "%pB: utilise des symboles sans préfixe mais ajoute le préfixe _ aux symboles dans le fichier" -#: elfxx-mips.c:8692 +#: elf32-cris.c:3981 #, c-format -msgid "%s: illegal section name `%s'" -msgstr "%s: nom illégal de section « %s »" +msgid "%pB contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects" +msgstr "%pB contient du code CRIS v32 incompatible avec les objets précédents" -#: elfxx-mips.c:9025 +#: elf32-cris.c:3983 #, c-format -msgid "%s: endianness incompatible with that of the selected emulation" -msgstr "%s: système de poids fort ou faible incompatible avec celui sélectionné pour l'émulation" +msgid "%pB contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects" +msgstr "%pB contient du code non CRIS v32 incompatible avec les objets précédents" -#: elfxx-mips.c:9037 +#: elf32-csky.c:2066 +msgid "GOT table size out of range" +msgstr "taille de la table GOT hors limites" + +#: elf32-csky.c:2917 #, c-format -msgid "%s: ABI is incompatible with that of the selected emulation" -msgstr "%s: ABI est incompatible avec celui sélectionné pour l'émulation" +msgid "warning: unrecognized arch eflag '%#lx'" +msgstr "avertissement: eflag arch « %#lx » non reconnu" -#: elfxx-mips.c:9104 +#: elf32-csky.c:2977 #, c-format -msgid "%s: warning: linking PIC files with non-PIC files" -msgstr "%s: AVERTISSEMENT: édition de liens des fichiers PIC avec des fichiers non PIC" +msgid "%pB: machine flag conflict with target" +msgstr "%pB: fanion machine en conflit avec la cible" -#: elfxx-mips.c:9121 +#: elf32-csky.c:2990 #, c-format -msgid "%s: linking 32-bit code with 64-bit code" -msgstr "%s: édition de liens de code de 32 bits avec du code de 64 bits" +msgid "warning: file %pB's arch flag ck%s conflicts with target ck%s, using ck%s" +msgstr "avertissement: le fanion d'archive ck%2$s du fichier %1$pB est en conflit avec la cible ck%3$s, utilise ck%4$s" -#: elfxx-mips.c:9149 +#. The r_type is error, not support it. +#: elf32-csky.c:4225 elf32-i386.c:351 #, c-format -msgid "%s: linking %s module with previous %s modules" -msgstr "%s: édition de liens du module %s avec les modules précédents %s" +msgid "%pB: unsupported relocation type: %#x" +msgstr "%pB: type de réadressage non supporté: %#x" -#: elfxx-mips.c:9172 +#: elf32-dlx.c:141 #, c-format -msgid "%s: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules" -msgstr "%s: ABI ne concorde pas: édition de lien du module %s avec les modules précédents %s" +msgid "branch (PC rel16) to section (%s) not supported" +msgstr "branchement (PC rel16) à la section (%s) n'est pas supporté" -#: elfxx-mips.c:9241 -msgid " [abi=O32]" -msgstr " [abi=O32]" +#: elf32-dlx.c:204 +#, c-format +msgid "jump (PC rel26) to section (%s) not supported" +msgstr "saut (PC rel26) à la section (%s) n'est pas supporté" -#: elfxx-mips.c:9243 -msgid " [abi=O64]" -msgstr " [abi=O64]" +#. Only if it's not an unresolved symbol. +#: elf32-epiphany.c:573 elf32-ip2k.c:1489 +msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces" +msgstr "réadressage non supporté entre les espaces d'adresses data/insn" -#: elfxx-mips.c:9245 -msgid " [abi=EABI32]" -msgstr " [abi=EABI32]" +#: elf32-frv.c:1452 elf32-frv.c:1603 +msgid "relocation requires zero addend" +msgstr "le réadressage exige un opérande nul" -#: elfxx-mips.c:9247 -msgid " [abi=EABI64]" -msgstr " [abi=EABI64]" +#: elf32-frv.c:2829 +#, c-format +msgid "%H: relocation to `%s+%v' may have caused the error above\n" +msgstr "%H: le réadressage en « %s+%v » peut avoir causé le problème ci-dessus\n" -#: elfxx-mips.c:9249 -msgid " [abi unknown]" -msgstr " [abi inconnu]" +#: elf32-frv.c:2846 +msgid "%H: relocation references symbol not defined in the module\n" +msgstr "%H: le réadressage fait référence à un symbole non défini dans le module\n" -#: elfxx-mips.c:9251 -msgid " [abi=N32]" -msgstr " [abi=N32]" +#: elf32-frv.c:2922 +msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction\n" +msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF pas appliqué à une instruction d'appel\n" -#: elfxx-mips.c:9253 -msgid " [abi=64]" -msgstr " [abi=64]" +#: elf32-frv.c:2963 +msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction\n" +msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 pas appliqué à une instruction lddi\n" -#: elfxx-mips.c:9255 -msgid " [no abi set]" -msgstr " [aucun jeu abi]" +#: elf32-frv.c:3034 +msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction\n" +msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI pas appliqué à une instruction sethi\n" -#: elfxx-mips.c:9258 -msgid " [mips1]" -msgstr " [mips1]" +#: elf32-frv.c:3071 +msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction\n" +msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO pas appliqué à une instruction setlo ou setlos\n" -#: elfxx-mips.c:9260 -msgid " [mips2]" -msgstr " [mips2]" +#: elf32-frv.c:3118 +msgid "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction\n" +msgstr "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX pas appliqué à une instruction ldd\n" -#: elfxx-mips.c:9262 -msgid " [mips3]" -msgstr " [mips3]" +#: elf32-frv.c:3202 +msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction\n" +msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX pas appliqué à une instruction calll\n" -#: elfxx-mips.c:9264 -msgid " [mips4]" -msgstr " [mips4]" +#: elf32-frv.c:3256 +msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction\n" +msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 pas appliqué à une instruction ldi\n" -#: elfxx-mips.c:9266 -msgid " [mips5]" -msgstr " [mips5]" +#: elf32-frv.c:3286 +msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction\n" +msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI pas appliqué à une instruction sethi\n" -#: elfxx-mips.c:9268 -msgid " [mips32]" -msgstr " [mips32]" +#: elf32-frv.c:3315 +msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n" +msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO pas appliqué à une instruction setlo ou setlos\n" -#: elfxx-mips.c:9270 -msgid " [mips64]" -msgstr " [mips64]" +#: elf32-frv.c:3345 +msgid "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction\n" +msgstr "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX pas appliqué à une instruction ld\n" -#: elfxx-mips.c:9272 -msgid " [mips32r2]" -msgstr " [mips32r2]" +#: elf32-frv.c:3390 +msgid "%H: R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction\n" +msgstr "%H: R_FRV_TLSMOFFHI pas appliqué à une instruction sethi\n" -#: elfxx-mips.c:9274 -msgid " [unknown ISA]" -msgstr " [ISA inconnu]" +#: elf32-frv.c:3417 +msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n" +msgstr "R_FRV_TLSMOFFLO pas appliqué à une instruction setlo ou setlos\n" -#: elfxx-mips.c:9277 -msgid " [mdmx]" -msgstr " [mdmx]" +#: elf32-frv.c:3538 elf32-frv.c:3660 +msgid "%H: %s references dynamic symbol with nonzero addend\n" +msgstr "%H: %s fait référence à un symbole dynamique avec un opérande non nul\n" -#: elfxx-mips.c:9280 -msgid " [mips16]" -msgstr " [mips16]" +#: elf32-frv.c:3580 elf32-frv.c:3703 +msgid "%H: cannot emit fixups in read-only section\n" +msgstr "%H: impossible d'apporter des corrections dans une section en lecture seule\n" -#: elfxx-mips.c:9283 -msgid " [32bitmode]" -msgstr " [mode 32 bits]" +#: elf32-frv.c:3611 elf32-frv.c:3746 +msgid "%H: cannot emit dynamic relocations in read-only section\n" +msgstr "%H: impossible d'éditer les réadressages dynamiques dans une section en lecture seule\n" -#: elfxx-mips.c:9285 -msgid " [not 32bitmode]" -msgstr " [aucun mode 32 bits]" +#: elf32-frv.c:3918 +#, c-format +msgid "%H: reloc against `%s' references a different segment\n" +msgstr "%H: le réadressage sur « %s » fait référence à un segment différent\n" -#: i386linux.c:457 m68klinux.c:461 sparclinux.c:458 +#: elf32-frv.c:4069 #, c-format -msgid "Output file requires shared library `%s'\n" -msgstr "La sortie requiert une ilbrairie partagée « %s »\n" +msgid "%H: reloc against `%s': %s\n" +msgstr "%H: réadressage sur « %s »: %s\n" -#: i386linux.c:465 m68klinux.c:469 sparclinux.c:466 +#: elf32-frv.c:6514 #, c-format -msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n" -msgstr "Le fichier de sortie requiert une librairie partagée « %s.so.%s »\n" +msgid "%pB: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations" +msgstr "%pB: compilé avec %s et lié avec les modules qui utilisent le réadressage non PIC" -#: i386linux.c:654 i386linux.c:704 m68klinux.c:661 m68klinux.c:709 -#: sparclinux.c:656 sparclinux.c:706 +#: elf32-frv.c:6568 elf32-iq2000.c:832 elf32-m32c.c:876 #, c-format -msgid "Symbol %s not defined for fixups\n" -msgstr "Symbole %s n'est pas défini pour les corrections\n" +msgid "%pB: compiled with %s and linked with modules compiled with %s" +msgstr "%pB: compilé avec %s et lié avec les modules compilés avec %s" -#: i386linux.c:728 m68klinux.c:733 sparclinux.c:730 -msgid "Warning: fixup count mismatch\n" -msgstr "AVERTISSEMENT: correction du compteur qui ne concordait pas\n" +#: elf32-frv.c:6581 +#, c-format +msgid "%pB: uses different unknown e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)" +msgstr "%pB: utilise différents champs e_flags (%#x) de ceux des modules précédents (%#x)" -#: ieee.c:293 +#: elf32-gen.c:71 #, c-format -msgid "%s: string too long (%d chars, max 65535)" -msgstr "%s: chaîne trop longue (%d caractères, max 65535)" +msgid "%pB: relocations in generic ELF (EM: %d)" +msgstr "%pB: réadressages en format ELF générique (EM: %d)" -#: ieee.c:428 +#: elf32-hppa.c:834 elf32-hppa.c:3511 #, c-format -msgid "%s: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x" -msgstr "%s: symbole non reconnue « %s » fanions 0x%x" +msgid "%pB(%pA+%#): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections" +msgstr "%pB(%pA+%#): ne peut atteindre %s, recompilez avec -ffunction-sections" -#: ieee.c:938 +#: elf32-hppa.c:1248 #, c-format -msgid "%s: unimplemented ATI record %u for symbol %u" -msgstr "%s: enregistrement ATI non implanté %u pour le symbole %u" +msgid "%pB: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" +msgstr "%pB: réadressage de %s ne peut être utilisé lors de la création d'un objet partagé; recompilez avec -fPIC" -#: ieee.c:963 +#: elf32-hppa.c:2688 #, c-format -msgid "%s: unexpected ATN type %d in external part" -msgstr "%s: type ATN inattendu %d dans la partie externe" +msgid "%pB: duplicate export stub %s" +msgstr "%pB: ébauche d'exportation en double %s" -#: ieee.c:985 +#: elf32-hppa.c:3344 #, c-format -msgid "%s: unexpected type after ATN" -msgstr "%s: type inattendu après ATN" +msgid "%pB(%pA+%#): %s fixup for insn %#x is not supported in a non-shared link" +msgstr "%pB(%pA+%#): correction %s pour insn %#x n'est pas supporté dans un lien non partagé" -#: ihex.c:264 +#: elf32-hppa.c:4140 #, c-format -msgid "%s:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file\n" -msgstr "%s:%d: caractères inattendue « %s » dans le fichier Intel hexadécimal\n" +msgid "%s has both normal and TLS relocs" +msgstr "%s a, à la fois, des réadressages normaux et TLS" -#: ihex.c:372 +#: elf32-hppa.c:4158 #, c-format -msgid "%s:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)" -msgstr "%s:%u: somme de contrôle erronée dans le fichier Intel hexadécimal (attendu %u, obtenu %u)" +msgid "%pB:%s has both normal and TLS relocs" +msgstr "%pB:%s a, à la fois, des réadressages normaux et TLS" -#: ihex.c:426 +#: elf32-hppa.c:4217 #, c-format -msgid "%s:%u: bad extended address record length in Intel Hex file" -msgstr "%s:%u: longueur erronée de l'enregistrement d'adresse étendue dans le fichier Intel hexadécimal" +msgid "%pB(%pA+%#): cannot handle %s for %s" +msgstr "%pB(%pA+%#): ne sait pas traiter %s pour %s" + +#: elf32-hppa.c:4521 +msgid ".got section not immediately after .plt section" +msgstr "section .got pas immédiatement après la section .plt" -#: ihex.c:443 +#: elf32-i386.c:1178 elf64-x86-64.c:1377 #, c-format -msgid "%s:%u: bad extended start address length in Intel Hex file" -msgstr "%s:%u: longueur erronée d'adresse étendue de début dans le fichier Intel hexadécimal" +msgid "%pB: TLS transition from %s to %s against `%s' at %# in section `%pA' failed" +msgstr "%pB: Échec de la transition TLS de %s vers %s sur « %s » à %# dans la section « %pA »" -#: ihex.c:460 +#: elf32-i386.c:1269 #, c-format -msgid "%s:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file" -msgstr "%s:%u: longueur erronée de l'enregistrement d'adresse étendue linéaire dans le fichier Intel hexadécimal" +msgid "%pB: direct GOT relocation R_386_GOT32X against `%s' without base register can not be used when making a shared object" +msgstr "%pB: le réadressage GOT direct R_386_GOT32X sur le symbole « %s » sans registre de base ne peut pas être utilisé lors de la création d'un objet partagé" -#: ihex.c:477 +#: elf32-i386.c:1726 elf32-s390.c:1188 elf32-sh.c:5662 elf32-tilepro.c:1592 +#: elf32-xtensa.c:1203 elf64-s390.c:1120 elfxx-sparc.c:1591 +#: elfxx-tilegx.c:1805 +#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-riscv.c:451 #, c-format -msgid "%s:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file" -msgstr "%s:%u: longueur erronée d'adresse étendue linéraire de début dans le fichier Intel hexadécimal" +msgid "%pB: `%s' accessed both as normal and thread local symbol" +msgstr "%pB: « %s » accédé à la fois comme symbole normal et comme symbole locale au thread" -#: ihex.c:494 +#: elf32-i386.c:1798 #, c-format -msgid "%s:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file\n" -msgstr "%s:%u: type ihex non reconnu %u dans le fichier Intel hexadécimal\n" +msgid "%pB: unsupported non-PIC call to IFUNC `%s'" +msgstr "%pB: appel non-PIC non supporté vers IFUNC « %s »" -#: ihex.c:619 +#: elf32-i386.c:2379 elf64-x86-64.c:2670 #, c-format -msgid "%s: internal error in ihex_read_section" -msgstr "%s: erreur interne dans ihex_read_section" +msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't supported" +msgstr "%pB: le réadressage %s sur le symbole STT_GNU_IFUNC « %s » n'est pas supporté" -#: ihex.c:654 +#: elf32-i386.c:2412 elf32-i386.c:3660 elf32-i386.c:3801 elf64-x86-64.c:2727 +#: elf64-x86-64.c:4069 elf64-x86-64.c:4225 #, c-format -msgid "%s: bad section length in ihex_read_section" -msgstr "%s: longuer erronée de section dans ihex_read_section" +msgid "Local IFUNC function `%s' in %pB\n" +msgstr "Fonction IFUNC locale « %s » dans %pB\n" -#: ihex.c:872 +#: elf32-i386.c:2569 #, c-format -msgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file" -msgstr "%s: adresse 0x%s hors limite pour le fichier Intel hexadécimal" +msgid "%pB: direct GOT relocation %s against `%s' without base register can not be used when making a shared object" +msgstr "%pB: le réadressage GOT direct %s vers « %s » sans registre de base ne peut pas être utilisé lors de la création d'un objet partagé" + +#: elf32-i386.c:2604 elf64-x86-64.c:2919 +msgid "hidden symbol" +msgstr "symbole caché" + +#: elf32-i386.c:2607 elf64-x86-64.c:2922 +msgid "internal symbol" +msgstr "symbole interne" -#: libbfd.c:861 +#: elf32-i386.c:2610 elf64-x86-64.c:2925 +msgid "protected symbol" +msgstr "symbole protégé" + +#: elf32-i386.c:2613 elf64-x86-64.c:2928 +msgid "symbol" +msgstr "symbole" + +#: elf32-i386.c:2619 #, c-format -msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n" -msgstr "%s déprécié appelé à %s dans la ligne %d dans %s\n" +msgid "%pB: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object" +msgstr "%pB: réadressage R_386_GOTOFF sur le symbole %s « %s » non défini ne peut pas être utilisé lors de la création d'un objet partagé" -#: libbfd.c:864 +# « la %s progétée » a un %s qui est remplacé par le texte non traduit « function » ou « data ». +# Heureusement, cette ligne n'existe plus dans le code source actuel, pas besoin de signaler un bug. +#: elf32-i386.c:2632 #, c-format -msgid "Deprecated %s called\n" -msgstr "%s appel déprécié\n" +msgid "%pB: relocation R_386_GOTOFF against protected %s `%s' can not be used when making a shared object" +msgstr "%pB: réadressage R_386_GOTOFF vers la %s protégée « %s » ne peut pas être utilisé lors de la création d'un objet partagé" + +#: elf32-ip2k.c:856 elf32-ip2k.c:862 elf32-ip2k.c:929 elf32-ip2k.c:935 +msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information." +msgstr "relâche ip2k: table de commutation sans concordance complète des informations de réadressage" + +#: elf32-ip2k.c:879 elf32-ip2k.c:962 +msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt." +msgstr "relâche ip2k: en-tête de table de commutation corrompue" -#: linker.c:1829 +#: elf32-ip2k.c:1302 #, c-format -msgid "%s: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop" -msgstr "%s: symbole indirect « %s » vers « %s » est une boucle" +msgid "ip2k linker: missing page instruction at %# (dest = %#)" +msgstr "éditeur de liens ip2k: instruction de page manquante à %# (cible = %#)" -#: linker.c:2697 +#: elf32-ip2k.c:1321 #, c-format -msgid "Attempt to do relocatable link with %s input and %s output" -msgstr "Tentative de relocalisation d'un lien avec %s à l'entrée et %s à la sortie" +msgid "ip2k linker: redundant page instruction at %# (dest = %#)" +msgstr "éditeur de liens ip2k: instruction de page redondante à %# (cible = %#)." -#: merge.c:896 +#: elf32-lm32.c:651 elf32-nios2.c:3141 +msgid "global pointer relative relocation when _gp not defined" +msgstr "réadressage relatif au pointeur global sans que _gp ne soit défini" + +#: elf32-lm32.c:706 elf32-nios2.c:3578 +msgid "global pointer relative address out of range" +msgstr "adresse relative du pointeur global hors limites" + +#: elf32-lm32.c:1002 #, c-format -msgid "%s: access beyond end of merged section (%ld + %ld)" -msgstr "%s: accès au-delà de la fin de la section fusionnée (%ld + %ld)" +msgid "internal error: addend should be zero for %s" +msgstr "erreur interne: opérande devrait être zéro pour %s" + +#: elf32-m32r.c:1471 +msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined" +msgstr "réadressage SDA alors que _SDA_BASE_ n'est pas défini" -#: mmo.c:503 +#: elf32-m32r.c:2984 elf32-microblaze.c:1101 elf32-microblaze.c:1149 #, c-format -msgid "%s: No core to allocate section name %s\n" -msgstr "%s: pas de corps pour allouer un nom de section %s\n" +msgid "%pB: the target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%pA)" +msgstr "%pB: la cible (%s) du réadressage %s est dans la mauvaise section (%pA)" -#: mmo.c:579 +#: elf32-m32r.c:3487 #, c-format -msgid "%s: No core to allocate a symbol %d bytes long\n" -msgstr "%s: pas de corps pour allouer un symbole %d octets de longueur\n" +msgid "%pB: instruction set mismatch with previous modules" +msgstr "%pB: jeu d'instructions ne concorde par avec les modules précédents" -#: mmo.c:1287 +#: elf32-m32r.c:3508 elf32-nds32.c:6992 #, c-format -msgid "%s: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n" -msgstr "%s: fichier mmo invalide: valeur d'initialisation pour $255 n'est pas « Main »\n" +msgid "private flags = %lx" +msgstr "fanions privés = %lx" -#: mmo.c:1433 +#: elf32-m32r.c:3513 #, c-format -msgid "%s: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n" -msgstr "%s: séquence de caractères large 0x%02X 0x%02X non supportée après le nom de symbole débutant avec « %s »\n" +msgid ": m32r instructions" +msgstr ": instructions m32r" -#: mmo.c:1674 +#: elf32-m32r.c:3514 #, c-format -msgid "%s: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n" -msgstr "%s: fichier mmo invalide: lopcode non supporté « %d »\n" +msgid ": m32rx instructions" +msgstr ": instruction m32rx" -#: mmo.c:1684 +#: elf32-m32r.c:3515 #, c-format -msgid "%s: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n" -msgstr "%s: fichier mmo invalide: attendu YZ = 1 obtenu YZ = %d pour lop_quote\n" +msgid ": m32r2 instructions" +msgstr ": instructions m32r2" -#: mmo.c:1720 +#: elf32-m68hc1x.c:1116 #, c-format -msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n" -msgstr "%s: fichier mmo invalide: attendu z = 1 ou z = 2, obtenu z = %d pour lop_loc\n" +msgid "reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution" +msgstr "référence à un symbole far « %s » utilisant le mauvais réadressage peut provoquer une exécution incorrecte" -#: mmo.c:1766 +#: elf32-m68hc1x.c:1150 #, c-format -msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n" -msgstr "%s: fichier mmo invalide: attendu z = 1 ou z = 2, obtenu z = %d pour lop_fixo\n" +msgid "XGATE address (%lx) is not within shared RAM(0xE000-0xFFFF), therefore you must manually offset the address, and possibly manage the page, in your code." +msgstr "l'adresse XGATE (%lx) n'est pas dans la mémoire RAM partagée (0xE000-0xFFFF), par conséquent, vous devez décaler l'adresse manuellement, et peut-être gérer la page, dans votre code." -#: mmo.c:1805 +#: elf32-m68hc1x.c:1168 #, c-format -msgid "%s: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n" -msgstr "%s: fichier mmo invalide: attendu y = 0, obtenu y = %d pour lop_fixrx\n" +msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)" +msgstr "banque d'adresses [%lx:%04lx] (%lx) n'es pas dans la même banque que la banque courante d'adresses [%lx:%04lx] (%lx)" -#: mmo.c:1814 +#: elf32-m68hc1x.c:1184 #, c-format -msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n" -msgstr "%s: fichier mmo invalide: attendu z = 16 ou z = 24, obtenu z = %d pour lop_fixrx\n" +msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx" +msgstr "référence à une banque d'adresses [%lx:%04lx] dans l'espace normal d'adresses à %04lx" -#: mmo.c:1837 +#: elf32-m68hc1x.c:1225 #, c-format -msgid "%s: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n" -msgstr "%s: fichier mmo invalide: octet de tête du mot de l'opérande doit être 0 ou 1, obtenu %d pour lop_fixrx\n" +msgid "S12 address (%lx) is not within shared RAM(0x2000-0x4000), therefore you must manually offset the address in your code" +msgstr "l'adresse S12 (%lx) n'est pas dans la mémoire RAM partagée (0x2000-0x4000), par conséquent, vous devez décaler l'adresse manuellement dans votre code" -#: mmo.c:1860 +#: elf32-m68hc1x.c:1352 #, c-format -msgid "%s: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n" -msgstr "%s: ne allouer un nom de ficheir pour le no. de fichier %d, %d octets\n" +msgid "%pB: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers" +msgstr "%pB: fichiers liés compilés pour des entiers de 16 bits (-mshort) et d'autres pour des entiers de 32 bits" -#: mmo.c:1880 +#: elf32-m68hc1x.c:1359 #, c-format -msgid "%s: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n" -msgstr "%s: fichier mmo invalide: no. de fichier %d « %s », a déjà été entré comme « %s »\n" +msgid "%pB: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double" +msgstr "%pB: fichiers liés compilés pour des doubles de 32 bits (-fshort-double) et d'autres pour des doubles de 64 bits" -#: mmo.c:1893 +#: elf32-m68hc1x.c:1368 #, c-format -msgid "%s: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n" -msgstr "%s: fichier mmo invalide: nom de fichier %d n'a pas été spécifié avant son utilisation\n" +msgid "%pB: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12" +msgstr "%pB: certains fichiers liés compilés pour HCS12 avec d'autres compilés pour HC12" -#: mmo.c:1999 +#: elf32-m68hc1x.c:1413 elf32-xgate.c:497 #, c-format -msgid "%s: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n" -msgstr "%s: fichier mmo invalide: champs y et z de lop_stab non null, y: %d, z: %d\n" +msgid "[abi=32-bit int, " +msgstr "[abi=32-bit int, " -#: mmo.c:2035 +#: elf32-m68hc1x.c:1415 elf32-xgate.c:499 #, c-format -msgid "%s: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n" -msgstr "%s: fichier mmo invalide: lop_end N,est pas le dernier item dans le fichier\n" +msgid "[abi=16-bit int, " +msgstr "[abi=16-bit int, " -#: mmo.c:2048 +#: elf32-m68hc1x.c:1418 elf32-xgate.c:502 #, c-format -msgid "%s: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n" -msgstr "%s: fichier mmo invalide: YZ de lop_end (%ld) n'est pas égal au nombre de teras du lop_stab précédent (%ld)\n" +msgid "64-bit double, " +msgstr "double de 64 bits, " -#: mmo.c:2698 +#: elf32-m68hc1x.c:1420 elf32-xgate.c:504 #, c-format -msgid "%s: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n" -msgstr "%s: table de symboles invalides: duplication du symbole « %s »\n" +msgid "32-bit double, " +msgstr "double de 32 bits, " -#: mmo.c:2949 +#: elf32-m68hc1x.c:1423 #, c-format -msgid "%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n" -msgstr "%s: définition de symbole erronée: « Main » initialisé à %s au lieu de l'adresse de départ %s\n" +msgid "cpu=HC11]" +msgstr "cpu=HC11]" -#: mmo.c:3039 +#: elf32-m68hc1x.c:1425 #, c-format -msgid "%s: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n" -msgstr "%s: avertissement: table de symboles trop grande pour mmo, plus grande que 65535 mots de 32 bits: %d. Seul « Main » sera produit.\n" +msgid "cpu=HCS12]" +msgstr "cpu=HCS12]" -#: mmo.c:3084 +#: elf32-m68hc1x.c:1427 #, c-format -msgid "%s: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n" -msgstr "%s: erreur interne, table de symbole a changé de taille de %d à %d mots\n" +msgid "cpu=HC12]" +msgstr "cpu=HC12]" -#: mmo.c:3139 +#: elf32-m68hc1x.c:1430 #, c-format -msgid "%s: internal error, internal register section %s had contents\n" -msgstr "%s: erreur interne, registre interne de section %s a du contenu\n" +msgid " [memory=bank-model]" +msgstr " [memory=bank-model]" -#: mmo.c:3191 +#: elf32-m68hc1x.c:1432 #, c-format -msgid "%s: no initialized registers; section length 0\n" -msgstr "%s: pas de registres initialisés; section de longeur 0\n" +msgid " [memory=flat]" +msgstr " [memory=flat]" -#: mmo.c:3197 +#: elf32-m68hc1x.c:1435 #, c-format -msgid "%s: too many initialized registers; section length %ld\n" -msgstr "%s: trop de resigstres initialisés; longueur de section %ld\n" +msgid " [XGATE RAM offsetting]" +msgstr " [décalage RAM XGATE]" + +#: elf32-m68k.c:1216 elf32-m68k.c:1217 vms-alpha.c:7484 vms-alpha.c:7500 +msgid "unknown" +msgstr "inconnu" -#: mmo.c:3202 +#: elf32-m68k.c:1660 #, c-format -msgid "%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%08lx\n" -msgstr "%s: adresse de départ invalide pour des registres initialisés de longueur %ld: 0x%lx%08lx\n" +msgid "%pB: GOT overflow: number of relocations with 8-bit offset > %d" +msgstr "%pB: débordement GOT: nombre de réadressages avec des offsets de 8 bits > %d" -#: oasys.c:1052 +#: elf32-m68k.c:1667 #, c-format -msgid "%s: can not represent section `%s' in oasys" -msgstr "%s: ne peut représenter la section « %s » dans oasis" +msgid "%pB: GOT overflow: number of relocations with 8- or 16-bit offset > %d" +msgstr "%pB: débordement GOT: nombre de réadressages avec des offsets de 8 ou 16 bits > %d" -#: osf-core.c:137 +#. Pacify gcc -Wall. +#: elf32-mep.c:139 #, c-format -msgid "Unhandled OSF/1 core file section type %d\n" -msgstr "Type de section de fichier core OSF/1 non traité %d\n" +msgid "mep: no reloc for code %d" +msgstr "mep: pas de réadressage pour le code %d" -#: pe-mips.c:659 +#: elf32-mep.c:146 #, c-format -msgid "%s: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n" -msgstr "%s: « ld -r » non supporté avec les objets PE MIPS\n" +msgid "MeP: howto %d has type %d" +msgstr "MeP: le howto %d a le type %d" -#. OK, at this point the following variables are set up: -#. src = VMA of the memory we're fixing up -#. mem = pointer to memory we're fixing up -#. val = VMA of what we need to refer to -#. -#: pe-mips.c:795 +#: elf32-mep.c:622 #, c-format -msgid "%s: unimplemented %s\n" -msgstr "%s: non implanté %s\n" +msgid "%pB and %pB are for different cores" +msgstr "%pB et %pB sont pour des noyaux différents" -#: pe-mips.c:821 +#: elf32-mep.c:641 #, c-format -msgid "%s: jump too far away\n" -msgstr "%s: le saut va trop loin\n" +msgid "%pB and %pB are for different configurations" +msgstr "%pB et %pB sont pour des configurations différentes" -#: pe-mips.c:848 +#: elf32-mep.c:679 #, c-format -msgid "%s: bad pair/reflo after refhi\n" -msgstr "%s: pairage erronée pair/reflo après refhi\n" +msgid "private flags = 0x%lx" +msgstr "fanions privés = 0x%lx" -#. XXX code yet to be written. -#: peicode.h:787 +#: elf32-metag.c:1863 +#, c-format +msgid "%pB(%pA): multiple TLS models are not supported" +msgstr "%pB(%pA): l'utilisation de plusieurs modèles TLS n'est pas supporté" + +#: elf32-metag.c:1866 #, c-format -msgid "%s: Unhandled import type; %x" -msgstr "%s: type d'importation non traitée; %x" +msgid "%pB(%pA): shared library symbol %s encountered whilst performing a static link" +msgstr "%pB(%pA): symbole de bibliothèque partagée %s rencontré en réalisant une édition de liens statiques" -#: peicode.h:792 +#: elf32-microblaze.c:1544 elf32-tilepro.c:3155 elfxx-sparc.c:3538 +#: elfxx-tilegx.c:3543 #, c-format -msgid "%s: Unrecognised import type; %x" -msgstr "%s: type d'importation non reconnu; %x" +msgid "%pB: probably compiled without -fPIC?" +msgstr "%pB: probablement compilé sans -fPIC ?" + +#: elf32-mips.c:1775 elf64-mips.c:3516 elfn32-mips.c:3332 +msgid "literal relocation occurs for an external symbol" +msgstr "réadressage littéral rencontré pour un symbole externe" + +#: elf32-mips.c:1822 elf32-score.c:569 elf32-score7.c:469 elf64-mips.c:3559 +#: elfn32-mips.c:3373 +msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol" +msgstr "réadressage relatif gp 32bits rencontré pour un symbole externe" -#: peicode.h:806 +#: elf32-msp430.c:837 elf32-msp430.c:1151 +msgid "try enabling relaxation to avoid relocation truncations" +msgstr "essayez d'activer la relaxation pour éviter des réadressages tronqués" + +#: elf32-msp430.c:1358 +msgid "internal error: branch/jump to an odd address detected" +msgstr "erreur interne: branchement/saut vers une adresse impaire détecté" + +#: elf32-msp430.c:2357 #, c-format -msgid "%s: Unrecognised import name type; %x" -msgstr "%s: type de nom d'importation non reconnu: %x" +msgid "warning: %pB: unknown MSPABI object attribute %d" +msgstr "attention: %pB: attribut d'objet MSPABI %d inconnu" -#: peicode.h:1164 +#: elf32-msp430.c:2456 #, c-format -msgid "%s: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive" -msgstr "%s: type de machine non reconnue (0x%x) dans l'archive de librairie d'importation" +msgid "error: %pB uses %s instructions but %pB uses %s" +msgstr "erreur: %pB utilise les instructions %s alors que %pB utilise %s" -#: peicode.h:1176 +#: elf32-msp430.c:2468 #, c-format -msgid "%s: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive" -msgstr "%s: type de machine reconnue mais non traitée (0x%x) dans l'archive da la librairie de formats d'importation" +msgid "error: %pB uses the %s code model whereas %pB uses the %s code model" +msgstr "erreur: %pB utilise le modèle de code %s alors que %pB utilise le modèle de code %s" -#: peicode.h:1193 +#: elf32-msp430.c:2480 #, c-format -msgid "%s: size field is zero in Import Library Format header" -msgstr "%s: taille du champ est zéro dans l'en-tête de la librairie de formats d'importation" +msgid "error: %pB uses the large code model but %pB uses MSP430 instructions" +msgstr "erreur: %pB utilise le grand modèle de code alors que %pB utilise les instructions MSP430" -#: peicode.h:1224 +#: elf32-msp430.c:2491 #, c-format -msgid "%s: string not null terminated in ILF object file." -msgstr "%s: chaîne n'est pas terminée par un nulle dans le fichier objet ILF." +msgid "error: %pB uses the %s data model whereas %pB uses the %s data model" +msgstr "erreur: %pB utilise le modèle de données %s alors que %pB utilise le modèle de données %s" -#: ppcboot.c:416 -msgid "" -"\n" -"ppcboot header:\n" -msgstr "" -"\n" -"En-têtes ppcboot:\n" +#: elf32-msp430.c:2503 +#, c-format +msgid "error: %pB uses the small code model but %pB uses the %s data model" +msgstr "erreur: %pB utilise le petit modèle de code alors que %pB utilise le modèle de données %s" -#: ppcboot.c:417 +#: elf32-msp430.c:2515 #, c-format -msgid "Entry offset = 0x%.8lx (%ld)\n" -msgstr "Décalage de l'entrée= 0x%.8lx (%ld)\n" +msgid "error: %pB uses the %s data model but %pB only uses MSP430 instructions" +msgstr "erreur: %pB utilise le modèle de données %s alors que %pB utilise uniquement des instructions MSP430" -#: ppcboot.c:418 +#: elf32-nds32.c:3624 #, c-format -msgid "Length = 0x%.8lx (%ld)\n" -msgstr "Longueur = 0x%.8lx (%ld)\n" +msgid "error: can't find symbol: %s" +msgstr "erreur: le symbole ne peut être trouvé: %s" -#: ppcboot.c:421 +#: elf32-nds32.c:5639 #, c-format -msgid "Flag field = 0x%.2x\n" -msgstr "Champ de fanion = 0x%.2x\n" +msgid "%pB: relocation %s against `%s' can not be used whenmaking a shared object; recompile with -fPIC" +msgstr "%pB: réadressage de %s en vertu de « %s » ne peut être utilisé lors de la création d'un objet partagé; recompilez avec -fPIC" -#: ppcboot.c:427 +#: elf32-nds32.c:5669 #, c-format -msgid "Partition name = \"%s\"\n" -msgstr "Nom de partition = « %s »\n" +msgid "%pB: warning: %s unsupported in shared mode" +msgstr "%pB: attention: %s non supporté en mode partagé" -#: ppcboot.c:446 +#: elf32-nds32.c:5795 #, c-format -msgid "" -"\n" -"Partition[%d] start = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" -msgstr "" -"\n" -"Début de partition[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" +msgid "%pB: warning: unaligned access to GOT entry" +msgstr "%pB: attention: accès non aligné à une entrée GOT" -#: ppcboot.c:452 +#: elf32-nds32.c:5836 #, c-format -msgid "Partition[%d] end = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" -msgstr "Fin de la partition[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" +msgid "%pB: warning: relocate SDA_BASE failed" +msgstr "%pB: attention: réadressage SDA_BASE a échoué" -#: ppcboot.c:458 +#: elf32-nds32.c:5858 #, c-format -msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n" -msgstr "Secteur de la partition[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n" +msgid "%pB(%pA): warning: unaligned small data access of type %d" +msgstr "%pB(%pA): attention: accès non aligné à une petite donnée de type %d" -#: ppcboot.c:459 +#: elf32-nds32.c:6784 #, c-format -msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n" -msgstr "Longueur de la partition[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n" +msgid "%pB: ISR vector size mismatch with previous modules, previous %u-byte, current %u-byte" +msgstr "%pB: Taille de vecteur ISR en désaccord avec les modules précédents: précédent a %u octets; actuel a %u octets" -#: som.c:5422 -msgid "som_sizeof_headers unimplemented" -msgstr "som_sizeof_headers non implanté" +#: elf32-nds32.c:6828 +#, c-format +msgid "%pB: warning: endian mismatch with previous modules" +msgstr "%pB: attention: l'ordre des octets n'est pas le même que dans les modules précédents" -#: srec.c:302 +#: elf32-nds32.c:6842 #, c-format -msgid "%s:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n" -msgstr "%s:%d: caractère inattendue « %s » dans le fichier S-record\n" +msgid "%pB: warning: older version of object file encountered, please recompile with current tool chain" +msgstr "%pB: attention: version plus ancienne du fichier objet rencontrée. Veuillez recompiler avec la chaîne d'outils actuelle" -#: stabs.c:319 +#: elf32-nds32.c:6930 #, c-format -msgid "%s(%s+0x%lx): Stabs entry has invalid string index." -msgstr "%s(%s+0x%lx): entrée des talons a une chaîne index invalide" +msgid "%pB: error: ABI mismatch with previous modules" +msgstr "%pB: erreur: non concordance de l'ABI avec les modules précédents" -#: syms.c:1019 -msgid "Unsupported .stab relocation" -msgstr "Relocalisation du .stab non supporté" +#: elf32-nds32.c:6940 +#, c-format +msgid "%pB: error: instruction set mismatch with previous modules" +msgstr "%pB: erreur: le jeu d'instructions ne concorde par avec les modules précédents" -#: vms-gsd.c:356 +#: elf32-nds32.c:6967 #, c-format -msgid "bfd_make_section (%s) failed" -msgstr "Échec de bfd_make_section (%s)" +msgid "%pB: warning: incompatible elf-versions %s and %s" +msgstr "%pB: attention: versions elf %s et %s non compatibles" -#: vms-gsd.c:371 +#: elf32-nds32.c:6998 #, c-format -msgid "bfd_set_section_flags (%s, %x) failed" -msgstr "bfd_set_section_flags (%s, %x) a échoué" +msgid ": n1 instructions" +msgstr ": instructions n1" -#: vms-gsd.c:407 +#: elf32-nds32.c:7001 #, c-format -msgid "Size mismatch section %s=%lx, %s=%lx" -msgstr "Taille de section ne concorde pas %s=%lx, %s=%lx" +msgid ": n1h instructions" +msgstr ": instructions n1h" -#: vms-gsd.c:704 +#: elf32-nds32.c:9462 #, c-format -msgid "unknown gsd/egsd subtype %d" -msgstr "sous type gsd/egsd inconnu %d" +msgid "%pB: error: search_nds32_elf_blank reports wrong node" +msgstr "%pB: erreur: search_nds32_elf_blank rapporte le mauvais nœud" -#: vms-hdr.c:408 -msgid "Object module NOT error-free !\n" -msgstr "Module objet N'EST PAS sans erreur !\n" +#: elf32-nds32.c:9722 +#, c-format +msgid "%pB: warning: %s points to unrecognized reloc at %#" +msgstr "%pB: attention: %s pointe vers le réadressage non reconnu à %#" -#: vms-misc.c:541 +#: elf32-nds32.c:12975 #, c-format -msgid "Stack overflow (%d) in _bfd_vms_push" -msgstr "Débordement de la pile (%d) dans _bfd_vms_push" +msgid "%pB: nested OMIT_FP in %pA" +msgstr "%pB: OMIT_FP imbriqués dans %pA" -#: vms-misc.c:559 -msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop" -msgstr "Sous dépilage de la pile dans _bfd_vms_pop" +#: elf32-nds32.c:12994 +#, c-format +msgid "%pB: unmatched OMIT_FP in %pA" +msgstr "%pB: OMIT_FP non apparié dans %pA" -#: vms-misc.c:918 -msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes" -msgstr "_bfd_vms_output_counted appelé avec un compte de zéro octet" +#: elf32-nds32.c:13275 reloc.c:8410 +#, c-format +msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" goes out of range\n" +msgstr "%X%P: %pB(%pA): réadressage « %pR » va en dehors des limites\n" -#: vms-misc.c:923 -msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes" -msgstr "_bfd_vms_output_counted appelé avec trop d'octets" +#: elf32-nios2.c:2930 +#, c-format +msgid "error: %pB: big-endian R2 is not supported" +msgstr "erreur: %pB: R2 gros boutiste n'est pas supporté" -#: vms-misc.c:1054 +#: elf32-nios2.c:3822 #, c-format -msgid "Symbol %s replaced by %s\n" -msgstr "Symbole %s remplacé par %s\n" +msgid "global pointer relative relocation at address 0x%08x when _gp not defined\n" +msgstr "réadressage relatif au pointeur global à l'adresse 0x%08x sans que _gp ne soit défini\n" -#: vms-misc.c:1117 +#: elf32-nios2.c:3842 #, c-format -msgid "failed to enter %s" -msgstr "échec d'insertion de %s" +msgid "unable to reach %s (at 0x%08x) from the global pointer (at 0x%08x) because the offset (%d) is out of the allowed range, -32678 to 32767\n" +msgstr "impossible d'atteindre %s (à 0x%08x) depuis le pointeur global (à 0x%08x) car l'offset (%d) est en dehors de la plage autorisée -32768 à 32767.\n" + +#: elf32-nios2.c:4495 elf32-pru.c:928 +msgid "relocation out of range" +msgstr "réadressage hors limite" -#: vms-tir.c:102 -msgid "No Mem !" -msgstr "Mémoire épuisée!" +#: elf32-nios2.c:4505 elf32-pru.c:938 elf32-tic6x.c:2716 +msgid "dangerous relocation" +msgstr "réadressage dangereux" -#: vms-tir.c:383 +#: elf32-nios2.c:5378 #, c-format -msgid "bad section index in %s" -msgstr "index de section erronée dans %s" +msgid "dynamic variable `%s' is zero size" +msgstr "la variable dynamique « %s » a une taille nulle" -#: vms-tir.c:396 +#: elf32-or1k.c:1177 #, c-format -msgid "unsupported STA cmd %s" -msgstr "commande STA non supportée %s" +msgid "%pB: Cannot handle relocation value size of %d" +msgstr "%pB: Impossible de gérer une taille de valeur de réadressage de %d" -#: vms-tir.c:401 vms-tir.c:1261 +#: elf32-or1k.c:1286 #, c-format -msgid "reserved STA cmd %d" -msgstr "commande STA réservée %d" +msgid "%pB: unknown relocation type %d" +msgstr "%pB: type de réadressage %d inconnu" -#: vms-tir.c:512 vms-tir.c:535 +#: elf32-or1k.c:1340 #, c-format -msgid "%s: no symbol \"%s\"" -msgstr "%s: pas de symbole \"%s\"" +msgid "%pB: addend should be zero for plt relocations" +msgstr "%pB: l'opérande devrait être zéro pour des réadressages plt" -#. unsigned shift -#. rotate -#. Redefine symbol to current location. -#. Define a literal. -#: vms-tir.c:602 vms-tir.c:714 vms-tir.c:824 vms-tir.c:842 vms-tir.c:850 -#: vms-tir.c:859 vms-tir.c:1584 +#: elf32-or1k.c:1445 #, c-format -msgid "%s: not supported" -msgstr "%s: pas supporté" +msgid "%pB: addend should be zero for got relocations" +msgstr "%pB: l'opérande devrait être zéro pour des réadressages got" -#: vms-tir.c:607 vms-tir.c:1439 +#: elf32-or1k.c:1462 #, c-format -msgid "%s: not implemented" -msgstr "%s: non implanté" +msgid "%pB: gotoff relocation against dynamic symbol %s" +msgstr "%pB: réadressage gotoff vers le symbole dynamique %s" -#: vms-tir.c:611 vms-tir.c:1443 +#: elf32-or1k.c:1479 elf64-alpha.c:4455 elf64-alpha.c:4599 #, c-format -msgid "reserved STO cmd %d" -msgstr "commande STO réservée %d" +msgid "%pB: pc-relative relocation against dynamic symbol %s" +msgstr "%pB: réadressage relatif au PC vers le symbole dynamique %s" -#: vms-tir.c:729 vms-tir.c:1589 +#: elf32-or1k.c:1493 #, c-format -msgid "reserved OPR cmd %d" -msgstr "commande OPR réservée %d" +msgid "%pB: non-pic relocation against symbol %s" +msgstr "%pB: réadressage non-pic vers le symbole dynamique %s" -#: vms-tir.c:797 vms-tir.c:1653 +#: elf32-or1k.c:1577 #, c-format -msgid "reserved CTL cmd %d" -msgstr "commande CTL réservée %d" +msgid "%pB: support for local dynamic not implemented" +msgstr "%pB: support pour les dynamiques locaux pas implémentée" -#. stack byte from image -#. arg: none. -#: vms-tir.c:1169 -msgid "stack-from-image not implemented" -msgstr "pile depuis l'image non implanté" +#: elf32-or1k.c:1729 +#, c-format +msgid "%pB: will not resolve runtime TLS relocation" +msgstr "%pB: le réadressage TLS ne sera pas résolu à l'exécution" -#: vms-tir.c:1187 -msgid "stack-entry-mask not fully implemented" -msgstr "masque de pile d'entrée pas complètement implanté" +#: elf32-or1k.c:2074 +#, c-format +msgid "%pB: bad relocation section name `%s'" +msgstr "%pB: nom de section de réadressage erroné « %s »" -#. compare procedure argument -#. arg: cs symbol name -#. by argument index -#. da argument descriptor -#. -#. compare argument descriptor with symbol argument (ARG$V_PASSMECH) -#. and stack TRUE (args match) or FALSE (args dont match) value. -#: vms-tir.c:1201 -msgid "PASSMECH not fully implemented" -msgstr "PASSMECH pas complètement implanté" +#: elf32-or1k.c:3218 +#, c-format +msgid "%pB: %s flag mismatch with previous modules" +msgstr "%pB: désaccord du fanion %s avec les modules précédents" -#: vms-tir.c:1220 -msgid "stack-local-symbol not fully implemented" -msgstr "symbole local de pile pas complètement implanté" +#: elf32-ppc.c:986 +#, c-format +msgid "generic linker can't handle %s" +msgstr "liaison générique ne peut traiter %s" -#: vms-tir.c:1233 -msgid "stack-literal not fully implemented" -msgstr "litéral de pile pas complètement implanté" +#: elf32-ppc.c:1617 +#, c-format +msgid "corrupt %s section in %pB" +msgstr "section %s corrompue dans %pB" -#: vms-tir.c:1254 -msgid "stack-local-symbol-entry-point-mask not fully implemented" -msgstr "masque du symbole local de point d'entrée de pile pas complètement implanté" +#: elf32-ppc.c:1637 +#, c-format +msgid "unable to read in %s section from %pB" +msgstr "incapable de lire dans la section %s à partir de %pB" -#: vms-tir.c:1531 vms-tir.c:1543 vms-tir.c:1555 vms-tir.c:1567 vms-tir.c:1632 -#: vms-tir.c:1640 vms-tir.c:1648 +#: elf32-ppc.c:1679 #, c-format -msgid "%s: not fully implemented" -msgstr "%s: pas complètement implanté" +msgid "warning: unable to set size of %s section in %pB" +msgstr "attention: incapable d'initialiser la taille de la section %s dans %pB" + +#: elf32-ppc.c:1729 +msgid "failed to allocate space for new APUinfo section" +msgstr "échec d'allocation d'espace pour une nouvelle section APUinfo" + +#: elf32-ppc.c:1748 +msgid "failed to compute new APUinfo section" +msgstr "échec d'évaluation de la nouvelle section APUinfo" + +#: elf32-ppc.c:1751 +msgid "failed to install new APUinfo section" +msgstr "échec d'installation de la nouvelle section APUinfo" -#: vms-tir.c:1705 +#: elf32-ppc.c:2853 #, c-format -msgid "obj code %d not found" -msgstr "code objet %d non repéré" +msgid "%pB: relocation %s cannot be used when making a shared object" +msgstr "%pB: réadressage %s ne peut être utilisé lors de la création d'un objet partagé" -#: vms-tir.c:2043 +#: elf32-ppc.c:3587 elf32-ppc.c:3595 #, c-format -msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s" -msgstr "SEC_RELOC sans relocalisation dans la section %s" +msgid "%pB uses hard float, %pB uses soft float" +msgstr "%pB utilise la virgule flottante matérielle, %pB utilise la virgule flottante logicielle" -#: vms-tir.c:2331 +#: elf32-ppc.c:3603 elf32-ppc.c:3611 #, c-format -msgid "Unhandled relocation %s" -msgstr "Relocalisation non traitée: %s" +msgid "%pB uses double-precision hard float, %pB uses single-precision hard float" +msgstr "%pB utilise la virgule flottante double précision matérielle, %pB utilise la virgule flottante simple précision matérielle" -#: xcofflink.c:1244 +#: elf32-ppc.c:3630 elf32-ppc.c:3638 #, c-format -msgid "%s: `%s' has line numbers but no enclosing section" -msgstr "%s: « %s » contient des numéros de lignes mais de section de fermeture" +msgid "%pB uses 64-bit long double, %pB uses 128-bit long double" +msgstr "%pB utilise un double long 64 bits, %pB utilise un double long de 128 bits" -#: xcofflink.c:1297 +#: elf32-ppc.c:3646 elf32-ppc.c:3654 #, c-format -msgid "%s: class %d symbol `%s' has no aux entries" -msgstr "%s: classe %d symbole « %s » n'a pas d'entrée auxiliaire" +msgid "%pB uses IBM long double, %pB uses IEEE long double" +msgstr "%pB utilise un double long IBM, %pB utilise un double long IEEE" -#: xcofflink.c:1320 +#: elf32-ppc.c:3721 elf32-ppc.c:3730 #, c-format -msgid "%s: symbol `%s' has unrecognized csect type %d" -msgstr "%s: symbole « %s » a un type csect non reconnu %d" +msgid "%pB uses AltiVec vector ABI, %pB uses SPE vector ABI" +msgstr "%pB utilise l'ABI de vecteurs AltiVec, %pB utilise l'ABI de vecteurs SPE" -#: xcofflink.c:1332 +#: elf32-ppc.c:3759 elf32-ppc.c:3768 #, c-format -msgid "%s: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %d" -msgstr "%s: symbole XTY_ER erroné « %s »: classe %d scnum %d scnlen %d" +msgid "%pB uses r3/r4 for small structure returns, %pB uses memory" +msgstr "%pB utilise r3/r4 pour les retours de petites structures, %pB utilise la mémoire" -#: xcofflink.c:1368 +#: elf32-ppc.c:3829 #, c-format -msgid "%s: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %d" -msgstr "%s: XMC_TC0 symbol « %s » est la classe %d scnlen %d" +msgid "%pB: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally" +msgstr "%pB: compilé avec -mrelocatable et fait l'édition de lien avec les modules compilés normalement" -#: xcofflink.c:1520 +#: elf32-ppc.c:3837 #, c-format -msgid "%s: csect `%s' not in enclosing section" -msgstr "%s: csect « %s » n'est pas dans un section fermée" +msgid "%pB: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable" +msgstr "%pB: compilé normalement et fait l'édition de lien avec les modules compilés avec -mrelocatable" -#: xcofflink.c:1627 +#: elf32-ppc.c:3906 #, c-format -msgid "%s: misplaced XTY_LD `%s'" -msgstr "%s: XTY_LD mal placé « %s »" +msgid "%pB(%pA+0x%lx): expected 16A style relocation on 0x%08x insn" +msgstr "%pB(%pA+0x%lx): réadressage du style 16A attendu sur l'insn 0x%08x" -#: xcofflink.c:1958 +#: elf32-ppc.c:3925 #, c-format -msgid "%s: reloc %s:%d not in csect" -msgstr "%s: relocalisation %s:%d n'est pas dans csect" +msgid "%pB(%pA+0x%lx): expected 16D style relocation on 0x%08x insn" +msgstr "%pB(%pA+0x%lx): réadressage du style 16D attendu sur l'insn 0x%08x" -#: xcofflink.c:2095 +#: elf32-ppc.c:4028 #, c-format -msgid "%s: XCOFF shared object when not producing XCOFF output" -msgstr "%s: objet XCOFF partagé sans être en production de sortie XCOFF" +msgid "bss-plt forced due to %pB" +msgstr "bss-plt forcé à cause de %pB" -#: xcofflink.c:2116 +#: elf32-ppc.c:4030 +msgid "bss-plt forced by profiling" +msgstr "bss-plt forcé par le profilage" + +#. Uh oh, we didn't find the expected call. We +#. could just mark this symbol to exclude it +#. from tls optimization but it's safer to skip +#. the entire optimization. +#: elf32-ppc.c:4606 elf64-ppc.c:7724 #, c-format -msgid "%s: dynamic object with no .loader section" -msgstr "%s: objet dynamique sans section .loader" +msgid "%H arg lost __tls_get_addr, TLS optimization disabled\n" +msgstr "%H l'argument a perdu __tls_get_addr, optimisation TLS désactivée\n" -#: xcofflink.c:2761 +#: elf32-ppc.c:5577 elf32-sh.c:3078 elf32-tilepro.c:2339 elfxx-sparc.c:2534 +#: elfxx-tilegx.c:2579 #, c-format -msgid "%s: no such symbol" -msgstr "%s: pas de tel symbole" +msgid "%pB: dynamic relocation in read-only section `%pA'\n" +msgstr "%pB: réadressage dynamique dans une section en lecture seule « %pA »\n" -#: xcofflink.c:2894 -msgid "error: undefined symbol __rtinit" -msgstr "erreur: symbole __rtinit indéfini" +#: elf32-ppc.c:7457 +msgid "%P: %H: error: %s with unexpected instruction %x\n" +msgstr "%P: %H: erreur: %s avec l'instruction inattendue %x\n" -#: xcofflink.c:3455 +#: elf32-ppc.c:7494 +msgid "%H: fixup branch overflow\n" +msgstr "%H: débordement du branchement de correction\n" + +#: elf32-ppc.c:7534 elf32-ppc.c:7570 #, c-format -msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'" -msgstr "AVERTISSEMENT: tentative d'exportation d'un symbole indéfini « %s »" +msgid "%pB(%pA+%#): error: %s with unexpected instruction %#x" +msgstr "%pB(%pA+%#): erreur: %s avec l'instruction inattendue %#x" -#: xcofflink.c:4448 +#: elf32-ppc.c:7634 #, c-format -msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling" -msgstr "Débordement de la table des entrées: 0x%lx > 0x10000; essayer l'option -mminimal-toc" +msgid "%X%H: unsupported bss-plt -fPIC ifunc %s\n" +msgstr "%X%H: bss-plt -fPIC ifunc %s non supporté\n" -#: xcofflink.c:5288 xcofflink.c:5755 xcofflink.c:5817 xcofflink.c:6119 +#: elf32-ppc.c:7673 elf64-ppc.c:15220 +msgid "%H: warning: %s unexpected insn %#x.\n" +msgstr "%H: attention: %s insn %#x inattendue.\n" + +#: elf32-ppc.c:7985 #, c-format -msgid "%s: loader reloc in unrecognized section `%s'" -msgstr "%s: chargeur de relocalisation dans une section non reconnnue « %s »" +msgid "%H: non-zero addend on %s reloc against `%s'\n" +msgstr "%H: opérande non nul sur le réadressage %s par rapport à « %s »\n" -#: xcofflink.c:5310 xcofflink.c:6130 +#. @local on an ifunc does not really make sense since +#. the ifunc resolver can take you anywhere. More +#. seriously, calls to ifuncs must go through a plt call +#. stub, and for pic the plt call stubs uses r30 to +#. access the PLT. The problem is that a call that is +#. local won't have the +32k reloc addend trick marking +#. -fPIC code, so the linker won't know whether r30 is +#. _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ or pointing into a .got2 section. +#: elf32-ppc.c:8017 #, c-format -msgid "%s: `%s' in loader reloc but not loader sym" -msgstr "%s: « %s » est dans le chargeur de relocalisation mais pas dans celui des symboles" +msgid "%X%H: @local call to ifunc %s\n" +msgstr "%X%H: appel @local à ifunc %s\n" -#: xcofflink.c:5325 +#: elf32-ppc.c:8187 #, c-format -msgid "%s: loader reloc in read-only section %s" -msgstr "%s: chargeur de relocalisation dans un section en lecture seulement %s" +msgid "%H: relocation %s for indirect function %s unsupported\n" +msgstr "%H: réadressage %s non supporté pour la fonction indirecte %s\n" -#: elf32-ia64.c:2392 elf64-ia64.c:2392 -msgid "@pltoff reloc against local symbol" -msgstr "relocalisation @pltoff vers un symbole local" +#: elf32-ppc.c:8515 elf32-ppc.c:8546 elf32-ppc.c:8637 elf32-ppc.c:8725 +#, c-format +msgid "%pB: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)" +msgstr "%pB: la cible (%s) d'un réadressage %s est dans la mauvaise section de sortie (%s)" + +#: elf32-ppc.c:8855 elf32-ppc.c:8873 +msgid "%P: %H: %s relocation unsupported for bss-plt\n" +msgstr "%P: %H: le réadressage %s n'est pas supporté pour bss-plt\n" -#: elf32-ia64.c:3804 elf64-ia64.c:3804 +#: elf32-ppc.c:8954 #, c-format -msgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)" -msgstr "%s: débordement du segment de données court (0x%lx >= 0x400000)" +msgid "%H: error: %s against `%s' not a multiple of %u\n" +msgstr "%H: erreur: %s par rapport à « %s » n'est pas un multiple de %u\n" -#: elf32-ia64.c:3815 elf64-ia64.c:3815 +#: elf32-ppc.c:8983 #, c-format -msgid "%s: __gp does not cover short data segment" -msgstr "%s: __gp ne couvre pas ce segment de données court" +msgid "%H: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n" +msgstr "%H: réadressage %s sans solution par rapport au symbole « %s »\n" -#: elf32-ia64.c:4131 elf64-ia64.c:4131 +#: elf32-ppc.c:9064 #, c-format -msgid "%s: linking non-pic code in a shared library" -msgstr "%s: liaison de code non-pic dans une librairie partagée" +msgid "%H: %s reloc against `%s': error %d\n" +msgstr "%H: réadressage %s vers « %s »: erreur %d\n" + +#: elf32-ppc.c:9959 elf64-ppc.c:15715 +msgid "%X%P: text relocations and GNU indirect functions will result in a segfault at runtime\n" +msgstr "%X%P: les réadressages de textes et les fonctions indirectes GNU résulteront en un crash à l'exécution\n" + +#: elf32-ppc.c:9963 elf64-ppc.c:15719 +msgid "%P: warning: text relocations and GNU indirect functions may result in a segfault at runtime\n" +msgstr "%P: attention: les réadressages de textes et les fonctions indirectes GNU pourraient résulter en un crash à l'exécution\n" -#: elf32-ia64.c:4164 elf64-ia64.c:4164 +#: elf32-ppc.c:10008 #, c-format -msgid "%s: @gprel relocation against dynamic symbol %s" -msgstr "%s: relocalisation @gprel vers le symbole dynamique %s" +msgid "%s not defined in linker created %pA" +msgstr "%s pas défini dans %pA créé par l'éditeur de liens" -#: elf32-ia64.c:4224 elf64-ia64.c:4224 +#: elf32-pru.c:579 elf32-pru.c:1472 #, c-format -msgid "%s: linking non-pic code in a position independent executable" -msgstr "%s: liaison de code non-pic dans un exécutable à position indépendante" +msgid "error: %pB: old incompatible object file detected" +msgstr "erreur: %pB: ancien fichier objet incompatible détecté" -#: elf32-ia64.c:4363 elf64-ia64.c:4363 +#: elf32-rl78.c:372 +msgid "internal error: RL78 reloc stack overflow" +msgstr "erreur interne: débordement de la pile de réadressages RL78" + +#: elf32-rl78.c:383 +msgid "internal error: RL78 reloc stack underflow" +msgstr "erreur interne: débordement par le bas de la pile de réadressages RL78" + +#: elf32-rl78.c:1053 +msgid "warning: RL78_SYM reloc with an unknown symbol" +msgstr "attention: réadressage RL78_SYM avec un symbole inconnu" + +#: elf32-rl78.c:1084 elf32-rx.c:1456 #, c-format -msgid "%s: @internal branch to dynamic symbol %s" -msgstr "%s: relocalisation @internal vers le symbole dynamique %s" +msgid "%pB(%pA): error: call to undefined function '%s'" +msgstr "%pB(%pA): erreur: appel à la fonction non définie « %s »" -#: elf32-ia64.c:4365 elf64-ia64.c:4365 +#: elf32-rl78.c:1205 #, c-format -msgid "%s: speculation fixup to dynamic symbol %s" -msgstr "%s: spéculation d'ajustements vers un symbole dynamique %s" +msgid "RL78 ABI conflict: G10 file %pB cannot be linked with %s file %pB" +msgstr "conflit ABI RL78: le fichier G10 %pB ne peut pas être lié avec %s fichier %pB" -#: elf32-ia64.c:4367 elf64-ia64.c:4367 +# les deux %s sont des noms de processeurs +#: elf32-rl78.c:1222 #, c-format -msgid "%s: @pcrel relocation against dynamic symbol %s" -msgstr "%s: relocalisation @pcrel vers le symbole dynamique %s" +msgid "RL78 ABI conflict: cannot link %s file %pB with %s file %pB" +msgstr "conflit d'ABI RL78: ne peut lier le fichier %2$pB pour %1$s avec le fichier %4$pB pour %3$s" -#: elf32-ia64.c:4579 elf64-ia64.c:4579 -msgid "unsupported reloc" -msgstr "relocalisation non supportée" +#: elf32-rl78.c:1231 +msgid "RL78 merge conflict: cannot link 32-bit and 64-bit objects together" +msgstr "conflit de fusion RL78: ne peut lier ensemble un objet 32 bits et un objet 64 bits" -#: elf32-ia64.c:4858 elf64-ia64.c:4858 +#: elf32-rl78.c:1235 elf32-rl78.c:1239 #, c-format -msgid "%s: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files" -msgstr "%s: édition de liens trap-on-NULL-dereference avec des fichiers non-trapping" +msgid "- %pB is 64-bit, %pB is not" +msgstr "- %pB est 64 bits, %pB ne l'est pas" -#: elf32-ia64.c:4867 elf64-ia64.c:4867 +#: elf32-rl78.c:1266 #, c-format -msgid "%s: linking big-endian files with little-endian files" -msgstr "" -"%s: édition de liens pour des fichiers en système à octets de poids fort\n" -"avec des fichiers pour des systèmes à octets de poids faible" +msgid " [64-bit doubles]" +msgstr " [doubles de 64 bits]" -#: elf32-ia64.c:4876 elf64-ia64.c:4876 +#: elf32-rx.c:605 #, c-format -msgid "%s: linking 64-bit files with 32-bit files" -msgstr "%s: édition de liens de fichiers de 64 bits avec des fichiers de 32 bits" +msgid "%pB:%pA: table entry %s outside table" +msgstr "%pB:%pA: l'entrée %s de la table est en dehors de la table" -#: elf32-ia64.c:4885 elf64-ia64.c:4885 +#: elf32-rx.c:612 #, c-format -msgid "%s: linking constant-gp files with non-constant-gp files" -msgstr "%s: édition de liens de fichiers constant-gp avec des fichier non-constant-gp" +msgid "%pB:%pA: table entry %s not word-aligned within table" +msgstr "%pB:%pA: l'entrée %s de la table n'est pas alignée sur un mot dans la table" -#: elf32-ia64.c:4895 elf64-ia64.c:4895 +#: elf32-rx.c:684 #, c-format -msgid "%s: linking auto-pic files with non-auto-pic files" -msgstr "%s: édition de liens de fichiers auto-pic avec des fichiers non-auto-pic" +msgid "%pB:%pA: warning: deprecated Red Hat reloc %s detected against: %s" +msgstr "%pB:%pA: attention: réadressage %s Red Hat réprouvée détecté sur: %s" -#: peigen.c:985 pepigen.c:985 +#. Check for unsafe relocs in PID mode. These are any relocs where +#. an absolute address is being computed. There are special cases +#. for relocs against symbols that are known to be referenced in +#. crt0.o before the PID base address register has been initialised. +#: elf32-rx.c:704 #, c-format -msgid "%s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" -msgstr "%s: débordement du nombre de lignes: 0x%lx > 0xffff" +msgid "%pB(%pA): unsafe PID relocation %s at %# (against %s in %s)" +msgstr "%pB(%pA): réadressage PID %s non sûr à % (sur %s dans %s)" + +#: elf32-rx.c:1288 +msgid "warning: RX_SYM reloc with an unknown symbol" +msgstr "attention: réadressage RX_SYM avec un symbole inconnu" -#: peigen.c:1002 pepigen.c:1002 +#: elf32-rx.c:3167 #, c-format -msgid "%s: reloc overflow 1: 0x%lx > 0xffff" -msgstr "%s: débordement de la relocalisation 1: 0x%lx > 0xffff" +msgid "there is a conflict merging the ELF header flags from %pB" +msgstr "il y a un conflit en fusionnant les fanions d'en-têtes ELF de %pB" -#: peigen.c:1016 pepigen.c:1016 -msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]" -msgstr "Répertoire d'exportation [.edata (ou là où il a été repéré)]" +#: elf32-rx.c:3170 +#, c-format +msgid " the input file's flags: %s" +msgstr " les fanions du fichier d'entrée: %s" -#: peigen.c:1017 pepigen.c:1017 -msgid "Import Directory [parts of .idata]" -msgstr "Répertoire d'importation [faisant partie de .idata]" +#: elf32-rx.c:3172 +#, c-format +msgid " the output file's flags: %s" +msgstr " les fanions du fichier de sortie: %s" -#: peigen.c:1018 pepigen.c:1018 -msgid "Resource Directory [.rsrc]" -msgstr "Répertoire des resources [.rsrc]" +#: elf32-rx.c:3792 +#, c-format +msgid "%pB:%pA: table %s missing corresponding %s" +msgstr "%pB:%pA: la table %s n'a pas de %s correspondant" -#: peigen.c:1019 pepigen.c:1019 -msgid "Exception Directory [.pdata]" -msgstr "Répertoire des exceptions [.pdata]" +#: elf32-rx.c:3800 +#, c-format +msgid "%pB:%pA: %s and %s must be in the same input section" +msgstr "%pB:%pA: %s et %s doivent être dans la même section d'entrée" -#: peigen.c:1020 pepigen.c:1020 -msgid "Security Directory" -msgstr "Répertoire de la sécurité" +#: elf32-s390.c:2140 elf64-s390.c:2095 +#, c-format +msgid "%pB(%pA+%#): invalid instruction for TLS relocation %s" +msgstr "%pB(%pA+%#): instruction invalide pour le réadressage TLS %s" -#: peigen.c:1021 pepigen.c:1021 -msgid "Base Relocation Directory [.reloc]" -msgstr "Répertoire de base de relocalisation [.reloc]" +#: elf32-score.c:1521 elf32-score7.c:1382 elfxx-mips.c:3754 +msgid "not enough GOT space for local GOT entries" +msgstr "pas suffisamment d'espace GOT pour les entrées locales GOT" -#: peigen.c:1022 pepigen.c:1022 -msgid "Debug Directory" -msgstr "Répertoire de débug" +#: elf32-score.c:2746 +msgid "address not word aligned" +msgstr "adresse pas alignée sur un mot" -#: peigen.c:1023 pepigen.c:1023 -msgid "Description Directory" -msgstr "Répertoire de description" +#: elf32-score.c:2827 elf32-score7.c:2632 +#, c-format +msgid "%pB: malformed reloc detected for section %pA" +msgstr "%pB: réadressage mal composé détecté dans la section %pA" -#: peigen.c:1024 pepigen.c:1024 -msgid "Special Directory" -msgstr "Répertoire spécial" +#: elf32-score.c:2881 elf32-score7.c:2686 +#, c-format +msgid "%pB: CALL15 reloc at %# not against global symbol" +msgstr "%pB: appel CALL15 de réadressage à %# n'est pas appliqué sur un symbole global" -#: peigen.c:1025 pepigen.c:1025 -msgid "Thread Storage Directory [.tls]" -msgstr "Répertoire des files de stockage [.tls]" +#: elf32-score.c:4003 elf32-score7.c:3808 +#, c-format +msgid " [pic]" +msgstr " [pic]" -#: peigen.c:1026 pepigen.c:1026 -msgid "Load Configuration Directory" -msgstr "Répertoire de chargement de configuration" +#: elf32-score.c:4007 elf32-score7.c:3812 +#, c-format +msgid " [fix dep]" +msgstr " [fix dep]" -#: peigen.c:1027 pepigen.c:1027 -msgid "Bound Import Directory" -msgstr "Répertoire des importations limitées" +#: elf32-score.c:4050 elf32-score7.c:3855 +#, c-format +msgid "%pB: warning: linking PIC files with non-PIC files" +msgstr "%pB: attention: édition de liens des fichiers PIC avec des fichiers non PIC" -#: peigen.c:1028 pepigen.c:1028 -msgid "Import Address Table Directory" -msgstr "Répertoire de la table d'adresse d'importation" +#: elf32-sh.c:533 +#, c-format +msgid "%pB: %#: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x" +msgstr "%pB: %#: attention: R_SH_USES pointe vers un insn inconnu 0x%x" -#: peigen.c:1029 pepigen.c:1029 -msgid "Delay Import Directory" -msgstr "Répertoire des délais d'importation" +#: elf32-sh.c:3633 +msgid "unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled" +msgstr "STO_SH5_ISA32 inattendu sur le symbole local n'est pas traité" -#: peigen.c:1030 peigen.c:1031 pepigen.c:1030 pepigen.c:1031 -msgid "Reserved" -msgstr "Réservé" +#: elf32-sh.c:3880 +#, c-format +msgid "%pB: %#: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation" +msgstr "%pB: %#: fatal: cible de branchement non alignée pour un réadressage de type relax-support" -#: peigen.c:1094 pepigen.c:1094 -msgid "" -"\n" -"There is an import table, but the section containing it could not be found\n" -msgstr "" -"\n" -"Il y a une table d'importation, mais la section la contenant ne peut être repérée\n" +#: elf32-sh.c:3910 elf32-sh.c:3926 +#, c-format +msgid "%pB: %#: fatal: unaligned %s relocation %#" +msgstr "%pB: %#: fatal: réadressage %s non aligné %#" -#: peigen.c:1099 pepigen.c:1099 +#: elf32-sh.c:3942 #, c-format -msgid "" -"\n" -"There is an import table in %s at 0x%lx\n" -msgstr "" -"\n" -"Il y a une table d'importation dans %s à 0x%lx\n" +msgid "%pB: %#: fatal: R_SH_PSHA relocation % not in range -32..32" +msgstr "%pB: %#: fatal: réadressage R_SH_PSHA % pas dans l'intervalle -32..32" -#: peigen.c:1136 pepigen.c:1136 +#: elf32-sh.c:3958 #, c-format -msgid "" -"\n" -"Function descriptor located at the start address: %04lx\n" -msgstr "" -"\n" -"Descripteur de fonction localisé à l'adresse de départ: %04lx\n" +msgid "%pB: %#: fatal: R_SH_PSHL relocation % not in range -32..32" +msgstr "%pB: %#: fatal: réadressage R_SH_PSHL % n'est pas dans l'intervalle -32..32" -#: peigen.c:1139 pepigen.c:1139 +#: elf32-sh.c:4088 elf32-sh.c:4483 #, c-format -msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n" -msgstr "\tcode-base %08lx tab. des entrées (chargeable/actuel) %08lx/%08lx\n" +msgid "%pB(%pA+%#): cannot emit fixup to `%s' in read-only section" +msgstr "%pB(%pA+%#): impossible d'apporter des corrections à « %s » dans une section en lecture seule" -#: peigen.c:1145 pepigen.c:1145 -msgid "" -"\n" -"No reldata section! Function descriptor not decoded.\n" -msgstr "" -"\n" -"Pas de section reldata! Descripteur de fonction n'a pas été décodé.\n" +#: elf32-sh.c:4586 +#, c-format +msgid "%pB(%pA+%#): %s relocation against external symbol \"%s\"" +msgstr "%pB(%pA+%#): %s réadressage vers le symbole externe « %s »" -#: peigen.c:1150 pepigen.c:1150 +#: elf32-sh.c:4705 #, c-format -msgid "" -"\n" -"The Import Tables (interpreted %s section contents)\n" -msgstr "" -"\n" -"Les tables d'importation (contenus interprétés de la section %s)\n" +msgid "%pB(%pA): offset in relocation for GD->LE translation is too small: %#" +msgstr "%pB(%pA): le décalage dans le réadressage de la traduction GD->LE est trop petit: %#" -#: peigen.c:1153 pepigen.c:1153 -msgid "" -" vma: Hint Time Forward DLL First\n" -" Table Stamp Chain Name Thunk\n" -msgstr "" -" vma: Hint Temps Avant DLL Premier\n" -" Table Estampil. Chaîne Nom Thunk\n" +#. The backslash is to prevent bogus trigraph detection. +#: elf32-sh.c:4723 +#, c-format +msgid "%pB(%pA+%#): unexpected instruction %#04X (expected 0xd4??)" +msgstr "%pB(%pA+%#): instruction %#04X inattendue (0xd4?? attendue)" -#: peigen.c:1204 pepigen.c:1204 +#: elf32-sh.c:4731 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\tDLL Name: %s\n" -msgstr "" -"\n" -"\tNom DLL: %s\n" +msgid "%pB(%pA+%#): unexpected instruction %#04X (expected 0xc7??)" +msgstr "%pB(%pA+%#): instruction %#04X inattendue (0xc7?? attendue)" -#: peigen.c:1215 pepigen.c:1215 -msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name Bound-To\n" -msgstr "\tvma: Hint/Ord Membre Lien\n" +#: elf32-sh.c:4738 +#, c-format +msgid "%pB(%pA+%#): unexpected instruction %#04X (expected 0xd1??)" +msgstr "%pB(%pA+%#): instruction %#04X inattendue (0xd1?? attendue)" -#: peigen.c:1240 pepigen.c:1240 -msgid "" -"\n" -"There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n" -msgstr "" -"\n" -"Il y a un premier « thunk », mais la section le contenant ne peut être repérée\n" +#: elf32-sh.c:4745 +#, c-format +msgid "%pB(%pA+%#): unexpected instruction %#04X (expected 0x310c)" +msgstr "%pB(%pA+%#): instruction %#04X inattendue (0x310c attendue)" -#: peigen.c:1380 pepigen.c:1380 -msgid "" -"\n" -"There is an export table, but the section containing it could not be found\n" -msgstr "" -"\n" -"Il y a une table d'exportation, mais la section la contenant n'a pu être repérée\n" +#: elf32-sh.c:4752 +#, c-format +msgid "%pB(%pA+%#): unexpected instruction %#04X (expected 0x410b)" +msgstr "%pB(%pA+%#): instruction %#04X inattendue (0x410b attendue)" -#: peigen.c:1385 pepigen.c:1385 +#: elf32-sh.c:4759 #, c-format -msgid "" -"\n" -"There is an export table in %s at 0x%lx\n" -msgstr "" -"\n" -"Il y a une table d'exportation dans %s à 0x%lx\n" +msgid "%pB(%pA+%#): unexpected instruction %#04X (expected 0x34cc)" +msgstr "%pB(%pA+%#): instruction %#04X inattendue (0x34cc attendue)" -#: peigen.c:1416 pepigen.c:1416 +#: elf32-sh.c:4794 #, c-format -msgid "" -"\n" -"The Export Tables (interpreted %s section contents)\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Les tables d'exportation (contenus interprétés de la section %s)\n" -"\n" +msgid "%pB(%pA): offset in relocation for IE->LE translation is too small: %#" +msgstr "%pB(%pA): le décalage dans le réadressage pour la traduction IE->LE est trop petit: %#" -#: peigen.c:1420 pepigen.c:1420 +#: elf32-sh.c:4812 #, c-format -msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n" -msgstr "Fanion d'exportation \t\t\t%lx\n" +msgid "%pB(%pA+%#): unexpected instruction %#04X (expected 0xd0??: mov.l)" +msgstr "%pB(%pA+%#): instruction %#04X inattendue (0xd0?? attendue: mov.l)" -#: peigen.c:1423 pepigen.c:1423 +#: elf32-sh.c:4821 #, c-format -msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n" -msgstr "Tampon Heure/Date \t\t%lx\n" +msgid "%pB(%pA+%#): unexpected instruction %#04X (expected 0x0?12: stc)" +msgstr "%pB(%pA+%#): instruction %#04X inattendue (0x0?12 attendue: stc)" -#: peigen.c:1426 pepigen.c:1426 +#: elf32-sh.c:4828 #, c-format -msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n" -msgstr "Majeur/Mineur \t\t\t%d/%d\n" +msgid "%pB(%pA+%#): unexpected instruction %#04X (expected 0x0?ce: mov.l)" +msgstr "%pB(%pA+%#): instruction %#04X inattendue (0x0?ce attendu: mov.l)" -#: peigen.c:1429 pepigen.c:1429 -msgid "Name \t\t\t\t" -msgstr "Nom \t\t\t\t" +#: elf32-sh.c:4943 +#, c-format +msgid "%pB(%pA): offset in relocation for GD->IE translation is too small: %#" +msgstr "%pB(%pA): le décalage dans le réadressage pour la traduction GD->IE est trop petit: %#" -#: peigen.c:1435 pepigen.c:1435 +#: elf32-sh.c:5011 #, c-format -msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n" -msgstr "base de nombre ordinal \t\t\t%ld\n" +msgid "%pB(%pA): offset in relocation for LD->LE translation is too small: %#" +msgstr "%pB(%pA): le décalage dans le réadressage pour la traduction LD->LE est trop petit: %#" -#: peigen.c:1438 pepigen.c:1438 -msgid "Number in:\n" -msgstr "Numéro dans:\n" +#: elf32-sh.c:5139 +#, c-format +msgid "%X%C: relocation to \"%s\" references a different segment\n" +msgstr "%X%C: le réadressage vers « %s » fait référence à un segment différent\n" -#: peigen.c:1441 pepigen.c:1441 +#: elf32-sh.c:5146 #, c-format -msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n" -msgstr "\tTable d'adresses d'exportation \t\t%08lx\n" +msgid "%C: warning: relocation to \"%s\" references a different segment\n" +msgstr "%C: attention: réadressage vers « %s » fait référence à un segment différent\n" -#: peigen.c:1445 pepigen.c:1445 +#: elf32-sh.c:5651 elf32-sh.c:5733 #, c-format -msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n" -msgstr "\tTable de noms [Pointeur/Nombre ordinal]\t%08lx\n" +msgid "%pB: `%s' accessed both as normal and FDPIC symbol" +msgstr "%pB: « %s » accédé à la fois comme symbole normal et comme symbole FDPIC" -#: peigen.c:1448 pepigen.c:1448 -msgid "Table Addresses\n" -msgstr "Table d'adresses\n" +#: elf32-sh.c:5657 elf32-sh.c:5738 +#, c-format +msgid "%pB: `%s' accessed both as FDPIC and thread local symbol" +msgstr "%pB: « %s » accédé à la fois comme symbole FDPIC et comme symbole local au thread" -#: peigen.c:1451 pepigen.c:1451 -msgid "\tExport Address Table \t\t" -msgstr "\tTable d'adresse d'exportation \t\t" +#: elf32-sh.c:5688 +#, c-format +msgid "%pB: Function descriptor relocation with non-zero addend" +msgstr "%pB: Descripteur de fonction réadressé avec un opérande non nul" -#: peigen.c:1456 pepigen.c:1456 -msgid "\tName Pointer Table \t\t" -msgstr "\tTable des noms de pointeurs \t\t" +#: elf32-sh.c:5895 elf64-alpha.c:4691 +#, c-format +msgid "%pB: TLS local exec code cannot be linked into shared objects" +msgstr "%pB: code exécutable local TLS ne peut être lié en objets partagés" -#: peigen.c:1461 pepigen.c:1461 -msgid "\tOrdinal Table \t\t\t" -msgstr "\tTable des ordinals \t\t\t" +# %s sont « dsp » ou « floating point » non traduits +#: elf32-sh.c:6010 +#, c-format +msgid "%pB: uses %s instructions while previous modules use %s instructions" +msgstr "%pB: utilise les instructions %s tandis que les modules précédents utilisent les instructions %s" -#: peigen.c:1476 pepigen.c:1476 +#: elf32-sh.c:6022 #, c-format -msgid "" -"\n" -"Export Address Table -- Ordinal Base %ld\n" -msgstr "" -"\n" -"Table d'adresses d'exportation -- base de nombre ordinal %ld\n" +msgid "internal error: merge of architecture '%s' with architecture '%s' produced unknown architecture" +msgstr "erreur interne: la fusion de l'architecture « %s » avec l'architecture « %s » a produit une architecture inconnue" -#: peigen.c:1495 pepigen.c:1495 -msgid "Forwarder RVA" -msgstr "Adresseur RVA" +#: elf32-sh.c:6059 +#, c-format +msgid "%pB: uses instructions which are incompatible with instructions used in previous modules" +msgstr "%pB: utilise des instructions qui sont incompatibles avec les instructions utilisées dans les modules précédents" -#: peigen.c:1506 pepigen.c:1506 -msgid "Export RVA" -msgstr "Exportation RVA" +#: elf32-sh.c:6072 +#, c-format +msgid "%pB: attempt to mix FDPIC and non-FDPIC objects" +msgstr "%pB: tentative de mélanger des objets FDPIC et non-FDPIC" -#: peigen.c:1513 pepigen.c:1513 -msgid "" -"\n" -"[Ordinal/Name Pointer] Table\n" -msgstr "" -"\n" -"Table [Ordinal/Nom de pointeurs]\n" +#: elf32-sparc.c:89 +#, c-format +msgid "%pB: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit" +msgstr "%pB: compilé pour un système à 64 bits et la cible est de 32 bits" -#: peigen.c:1568 pepigen.c:1568 +#: elf32-sparc.c:102 #, c-format -msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n" -msgstr "AVERTISSEMENT, taille de la section .pdata (%ld) n'est pas un multiple de %d\n" +msgid "%pB: linking little endian files with big endian files" +msgstr "%pB: édition de liens pour des fichiers à octets de poids faible avec des fichiers à octets de poids fort" -#: peigen.c:1572 pepigen.c:1572 -msgid "" -"\n" -"The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n" -msgstr "" -"\n" -"La table de fonctions (interprétation du contenu de la section .pdata)\n" +#: elf32-spu.c:732 +msgid "%X%P: overlay section %pA does not start on a cache line\n" +msgstr "%X%P: recouvrement de la section %pA ne démarre pas sur une ligne de cache\n" -#: peigen.c:1575 pepigen.c:1575 -msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n" -msgstr " vma:\t\t\tDébut Adresse Fin Adresse Unwind Info\n" +#: elf32-spu.c:740 +msgid "%X%P: overlay section %pA is larger than a cache line\n" +msgstr "%X%P: recouvrement de la section %pA est plus grand que la ligne de cache\n" -#: peigen.c:1577 pepigen.c:1577 -msgid "" -" vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n" -" \t\tAddress Address Handler Data Address Mask\n" -msgstr "" -" vma:\t\tDébut Fin EH EH FinProlog Exception\n" -" \t\tAdresse Adresse Handler Données Adresse Masque\n" +#: elf32-spu.c:760 +msgid "%X%P: overlay section %pA is not in cache area\n" +msgstr "%X%P: recouvrement de la section %pA n'est pas dans une zone de cache\n" -#: peigen.c:1647 pepigen.c:1647 -msgid " Register save millicode" -msgstr " Registre a préservé le millicode" +#: elf32-spu.c:801 +#, c-format +msgid "%X%P: overlay sections %pA and %pA do not start at the same address\n" +msgstr "%X%P: recouvrement des sections %pA et %pA ne commencent pas à la même adresse\n" -#: peigen.c:1650 pepigen.c:1650 -msgid " Register restore millicode" -msgstr " Registre a restauré le millicode" +#: elf32-spu.c:1027 +#, c-format +msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %pB" +msgstr "attention: appel au symbole %s défini dans %pB qui n'est pas une fonction" -#: peigen.c:1653 pepigen.c:1653 -msgid " Glue code sequence" -msgstr " Séquence du code de liants" +#: elf32-spu.c:1377 +#, c-format +msgid "%pA:0x%v lrlive .brinfo (%u) differs from analysis (%u)\n" +msgstr "%pA:0x%v le lrlive .brinfo (%u) diffère de celui de l'analyse (%u)\n" -#: peigen.c:1705 pepigen.c:1705 -msgid "" -"\n" -"\n" -"PE File Base Relocations (interpreted .reloc section contents)\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Fichier de base des relocalisation PE (contenus interprétés de la section .reloc)\n" +#: elf32-spu.c:1909 +#, c-format +msgid "%pB is not allowed to define %s" +msgstr "%pB ne peut pas définir %s" -#: peigen.c:1735 pepigen.c:1735 +#: elf32-spu.c:1917 #, c-format -msgid "" -"\n" -"Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n" -msgstr "" -"\n" -"Adresse virtuelle: %08lx taille des morceaux %ld (0x%lx) nombre de correctifs %ld\n" +msgid "you are not allowed to define %s in a script" +msgstr "vous ne pouvez pas définir %s dans un script" -#: peigen.c:1748 pepigen.c:1748 +#: elf32-spu.c:1951 #, c-format -msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s" -msgstr "\trelocalisation %4d décalage %4x [%4lx] %s" +msgid "%s in overlay section" +msgstr "%s dans une section de recouvrement" -#. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before -#. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to -#. emulate it here. -#: peigen.c:1788 pepigen.c:1788 +#: elf32-spu.c:1980 +msgid "overlay stub relocation overflow" +msgstr "débordement du réadressage de l'ébauche de recouvrement" + +#: elf32-spu.c:1989 elf64-ppc.c:13230 +msgid "stubs don't match calculated size" +msgstr "taille des ébauches ne concorde pas avec la taille calculée" + +#: elf32-spu.c:2572 +#, c-format +msgid "warning: %s overlaps %s\n" +msgstr "attention: %s recouvre %s\n" + +#: elf32-spu.c:2588 +#, c-format +msgid "warning: %s exceeds section size\n" +msgstr "attention: %s dépasse la taille de la section\n" + +#: elf32-spu.c:2620 +#, c-format +msgid "%pA:0x%v not found in function table\n" +msgstr "%pA:%0x%v pas trouvé dans la table de fonctions\n" + +#: elf32-spu.c:2761 #, c-format +msgid "%pB(%pA+0x%v): call to non-code section %pB(%pA), analysis incomplete\n" +msgstr "%pB(%pA+0x%v): appel à la section non exécutable %pB(%pA), analyse incomplète\n" + +#: elf32-spu.c:3330 +#, c-format +msgid "stack analysis will ignore the call from %s to %s\n" +msgstr "l'analyse de la pile ignorera l'appel de %s à %s\n" + +#: elf32-spu.c:4027 +msgid " calls:\n" +msgstr " appels:\n" + +#: elf32-spu.c:4341 +#, c-format +msgid "%s duplicated in %s\n" +msgstr "%s dupliqué dans %s\n" + +#: elf32-spu.c:4345 +#, c-format +msgid "%s duplicated\n" +msgstr "%s dupliqué\n" + +#: elf32-spu.c:4352 +msgid "sorry, no support for duplicate object files in auto-overlay script\n" +msgstr "désolé, pas de support des fichiers objet dupliqués dans un script auto-overlay\n" + +#: elf32-spu.c:4394 +#, c-format +msgid "non-overlay size of 0x%v plus maximum overlay size of 0x%v exceeds local store\n" +msgstr "la taille de non recouvrement de 0x%v plus la taille maximum de recouvrement de 0x%v dépasse l'espace local\n" + +#: elf32-spu.c:4550 +#, c-format +msgid "%pB:%pA%s exceeds overlay size\n" +msgstr "%pB:%pA%s dépasse la taille de recouvrement\n" + +#: elf32-spu.c:4691 +msgid "%F%P: auto overlay error: %E\n" +msgstr "%F%P: erreur d'auto recouvrement: %E\n" + +#: elf32-spu.c:4712 +msgid "Stack size for call graph root nodes.\n" +msgstr "Taille de la pile des nœuds racine du graph d'appel.\n" + +#: elf32-spu.c:4713 msgid "" "\n" -"Characteristics 0x%x\n" +"Stack size for functions. Annotations: '*' max stack, 't' tail call\n" msgstr "" "\n" -"Caractéristiques 0x%x\n" +"Taille de la pile pour les fonctions. Annotations: « * » pile max, « t » appel de queue\n" + +#: elf32-spu.c:4723 +msgid "Maximum stack required is 0x%v\n" +msgstr "Pile maximum requise est 0x%v\n" + +#: elf32-spu.c:4742 +msgid "%X%P: stack/lrlive analysis error: %E\n" +msgstr "%X%P: erreur d'analyse de pile/lrlive: %E\n" + +#: elf32-spu.c:4745 +msgid "%F%P: can not build overlay stubs: %E\n" +msgstr "%F%P: ne peut construire les ébauches de recouvrement: %E\n" + +#: elf32-spu.c:4814 +msgid "fatal error while creating .fixup" +msgstr "erreur fatale lors de la création de .fixup" + +#: elf32-spu.c:5049 +#, c-format +msgid "%pB(%s+%#): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" +msgstr "%pB(%s+%#): réadressage %s sans solution vers le symbole « %s »" + +#: elf32-tic6x.c:1628 +msgid "warning: generating a shared library containing non-PIC code" +msgstr "attention: production d'une librairie partagée contenant du code non-PIC" + +#: elf32-tic6x.c:1633 +msgid "warning: generating a shared library containing non-PID code" +msgstr "attention: production d'une librairie partagée contenant du code non-PID" + +#: elf32-tic6x.c:2493 +#, c-format +msgid "%pB: SB-relative relocation but __c6xabi_DSBT_BASE not defined" +msgstr "%pB: réadressage relatif à SB mais __c6xabi_DSBT_BASE n'est pas défini" + +#: elf32-tic6x.c:3629 +#, c-format +msgid "%pB: error: unknown mandatory EABI object attribute %d" +msgstr "%pB: erreur: l'attribut d'objet EABI obligatoire %d est manquant" + +#: elf32-tic6x.c:3638 +#, c-format +msgid "%pB: warning: unknown EABI object attribute %d" +msgstr "%pB: attention: attribut d'objet EABI %d inconnu" + +#: elf32-tic6x.c:3752 elf32-tic6x.c:3761 +#, c-format +msgid "error: %pB requires more stack alignment than %pB preserves" +msgstr "erreur: %pB nécessite un plus grand alignement de pile que ce que %pB préserve" + +#: elf32-tic6x.c:3771 elf32-tic6x.c:3780 +#, c-format +msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_alignment value in %pB" +msgstr "erreur: valeur Tag_ABI_array_object_alignment inconnue dans %pB" + +#: elf32-tic6x.c:3789 elf32-tic6x.c:3798 +#, c-format +msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_align_expected value in %pB" +msgstr "erreur: valeur Tag_ABI_array_object_align_expected inconnue dans %pB" + +#: elf32-tic6x.c:3807 elf32-tic6x.c:3815 +#, c-format +msgid "error: %pB requires more array alignment than %pB preserves" +msgstr "erreur: %pB nécessite un plus grand alignement de tableau que ce que %pB préserve" + +#: elf32-tic6x.c:3838 +#, c-format +msgid "warning: %pB and %pB differ in wchar_t size" +msgstr "attention: %pB et %pB on des tailles de wchar_t différentes" + +#: elf32-tic6x.c:3857 +#, c-format +msgid "warning: %pB and %pB differ in whether code is compiled for DSBT" +msgstr "attention: %pB et %pB ne sont pas d'accord sur la compilation du code pour DSBT" + +#: elf32-tilepro.c:3761 elfxx-tilegx.c:4145 elfxx-x86.c:1432 +#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-aarch64.c:9530 +#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-riscv.c:2579 +#, c-format +msgid "discarded output section: `%pA'" +msgstr "section de sortie rejetée: « %pA »" + +#: elf32-v850.c:153 +#, c-format +msgid "variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions" +msgstr "variable « %s » ne peut occuper de multiples petites régions de données" + +#: elf32-v850.c:156 +#, c-format +msgid "variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions" +msgstr "variable « %s » peut seulement être dans une région de données petite, zéro ou minuscule" + +#: elf32-v850.c:159 +#, c-format +msgid "variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously" +msgstr "variable « %s » ne peut être dans une région de données petite et zéro à la fois" + +#: elf32-v850.c:162 +#, c-format +msgid "variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously" +msgstr "variable « %s » ne peut être dans une région de données petite et minuscule à la fois" + +#: elf32-v850.c:165 +#, c-format +msgid "variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously" +msgstr "variable « %s » ne peut être dans une région de données zéro et minuscule à la fois" + +#: elf32-v850.c:463 +msgid "failed to find previous HI16 reloc" +msgstr "échec de repérage du réadressage HI16 précédent" + +#: elf32-v850.c:2303 +msgid "could not locate special linker symbol __gp" +msgstr "ne peut repérer le symbole spécial d'édition de lien __gp" + +#: elf32-v850.c:2307 +msgid "could not locate special linker symbol __ep" +msgstr "ne peut repérer le symbole spécial d'édition de lien __ep" + +#: elf32-v850.c:2311 +msgid "could not locate special linker symbol __ctbp" +msgstr "ne peut repérer le symbole spécial d'édition de lien __ctbp" + +#: elf32-v850.c:2532 +#, c-format +msgid "error: %pB needs 8-byte alignment but %pB is set for 4-byte alignment" +msgstr "erreur: %pB a besoin d'un alignement sur 8 octets mais %pB est défini pour un alignement sur 4 octets" + +#: elf32-v850.c:2548 +#, c-format +msgid "error: %pB uses 64-bit doubles but %pB uses 32-bit doubles" +msgstr "erreur: %pB utilise des doubles 64 bits alors que %pB utilise des doubles 32 bits" + +#: elf32-v850.c:2563 +#, c-format +msgid "error: %pB uses FPU-3.0 but %pB only supports FPU-2.0" +msgstr "erreur: %pB utilise FPU-3.0 mais %pB ne supporte que FPU-2.0" + +#: elf32-v850.c:2595 +#, c-format +msgid " alignment of 8-byte entities: " +msgstr " alignement d'entités de 8 octets:" + +#: elf32-v850.c:2598 +#, c-format +msgid "4-byte" +msgstr "4 octets" + +#: elf32-v850.c:2599 +#, c-format +msgid "8-byte" +msgstr "8 octets" + +#: elf32-v850.c:2600 elf32-v850.c:2612 +#, c-format +msgid "not set" +msgstr "pas défini" + +#: elf32-v850.c:2601 elf32-v850.c:2613 elf32-v850.c:2625 elf32-v850.c:2636 +#: elf32-v850.c:2647 elf32-v850.c:2658 +#, c-format +msgid "unknown: %x" +msgstr "inconnu: %x" + +#: elf32-v850.c:2607 +#, c-format +msgid " size of doubles: " +msgstr " taille des doubles: " + +#: elf32-v850.c:2610 +#, c-format +msgid "4-bytes" +msgstr "4 octets" + +#: elf32-v850.c:2611 +#, c-format +msgid "8-bytes" +msgstr "8 octets" + +#: elf32-v850.c:2619 +#, c-format +msgid " FPU support required: " +msgstr " support du FPU requis: " + +#: elf32-v850.c:2622 +#, c-format +msgid "FPU-2.0" +msgstr "FPU-2.0" + +#: elf32-v850.c:2623 +#, c-format +msgid "FPU-3.0" +msgstr "FPU-3.0" + +#: elf32-v850.c:2624 +#, c-format +msgid "none" +msgstr "aucun" + +#: elf32-v850.c:2631 +#, c-format +msgid "SIMD use: " +msgstr "utilisation SIMD: " + +#: elf32-v850.c:2634 elf32-v850.c:2645 elf32-v850.c:2656 +#, c-format +msgid "yes" +msgstr "oui" + +#: elf32-v850.c:2635 elf32-v850.c:2646 elf32-v850.c:2657 +#, c-format +msgid "no" +msgstr "non" + +#: elf32-v850.c:2642 +#, c-format +msgid "CACHE use: " +msgstr "utilisation CACHE: " + +#: elf32-v850.c:2653 +#, c-format +msgid "MMU use: " +msgstr "utilisation MMU: " + +#: elf32-v850.c:2820 elf32-v850.c:2876 +#, c-format +msgid "%pB: architecture mismatch with previous modules" +msgstr "%pB: l'architecture ne concorde pas avec les modules précédents" + +#. xgettext:c-format. +#: elf32-v850.c:2894 +#, c-format +msgid "private flags = %lx: " +msgstr "fanions privés = %lx: " + +#: elf32-v850.c:2899 +#, c-format +msgid "unknown v850 architecture" +msgstr "architecture v850 inconnue" + +#: elf32-v850.c:2901 +#, c-format +msgid "v850 E3 architecture" +msgstr "architecture v850 E3" + +#: elf32-v850.c:2903 elf32-v850.c:2910 +#, c-format +msgid "v850 architecture" +msgstr "architecture v850" + +#: elf32-v850.c:2911 +#, c-format +msgid "v850e architecture" +msgstr "architecture v850e" + +#: elf32-v850.c:2912 +#, c-format +msgid "v850e1 architecture" +msgstr "architecture v850e1" + +#: elf32-v850.c:2913 +#, c-format +msgid "v850e2 architecture" +msgstr "architecture v850e2" + +#: elf32-v850.c:2914 +#, c-format +msgid "v850e2v3 architecture" +msgstr "architecture v850e2v3" + +#: elf32-v850.c:2915 +#, c-format +msgid "v850e3v5 architecture" +msgstr "architecture v850e3v5" + +#: elf32-v850.c:3609 elf32-v850.c:3848 +#, c-format +msgid "%pB: %#: warning: %s points to unrecognized insns" +msgstr "%pB: %#: attention: %s pointe vers l'insn inconnue" + +#: elf32-v850.c:3619 elf32-v850.c:3858 +#, c-format +msgid "%pB: %#: warning: %s points to unrecognized insn %#x" +msgstr "%pB: %#: attention: %s pointe vers l'insn inconnue %#x" + +#: elf32-v850.c:3665 elf32-v850.c:3893 +#, c-format +msgid "%pB: %#: warning: %s points to unrecognized reloc" +msgstr "%pB: %#: attention: %s pointe vers le réadressage non reconnu" + +#: elf32-v850.c:3705 +#, c-format +msgid "%pB: %#: warning: %s points to unrecognized reloc %#" +msgstr "%pB: %#: attention: %s pointe vers le réadressage non reconnu à %#" + +#: elf32-vax.c:540 +#, c-format +msgid " [nonpic]" +msgstr " [nonpic]" + +#: elf32-vax.c:543 +#, c-format +msgid " [d-float]" +msgstr " [d-float]" + +#: elf32-vax.c:546 +#, c-format +msgid " [g-float]" +msgstr " [g-float]" + +#: elf32-vax.c:632 +#, c-format +msgid "%pB: warning: GOT addend of % to `%s' does not match previous GOT addend of %" +msgstr "%pB: attention: ajout GOT de % à « %s » ne concorde par avec l'ajout GOT précédent de %" + +#: elf32-vax.c:1446 +#, c-format +msgid "%pB: warning: PLT addend of % to `%s' from %pA section ignored" +msgstr "%pB: attention: ignore l'ajout PLT de % à « %s » de la section %pA" + +#: elf32-vax.c:1572 +#, c-format +msgid "%pB: warning: %s relocation against symbol `%s' from %pA section" +msgstr "%pB: attention: réadressage %s vers le symbole « %s » de la section %pA" + +#: elf32-vax.c:1579 +#, c-format +msgid "%pB: warning: %s relocation to %# from %pA section" +msgstr "%pB: attention: réadressage %s vers %# de la section %pA" + +# Les %s sont « with » ou « without » non traduits. +# Heureusement, le fichier entier a été supprimé dans les sources actuelles. +#: elf32-visium.c:821 +#, c-format +msgid "%pB: compiled %s -mtune=%s and linked with modules compiled %s -mtune=%s" +msgstr "%pB: compilé %s -mtune=%s et lié avec des modules compilés %s -mtune=%s" + +#: elf32-xgate.c:506 +#, c-format +msgid "cpu=XGATE]" +msgstr "cpu=XGATE]" + +#: elf32-xgate.c:508 +#, c-format +msgid "error reading cpu type from elf private data" +msgstr "erreur lors de la lecture du type de CPU dans les données elf privées" + +#: elf32-xstormy16.c:457 elf64-ia64-vms.c:2085 elf32-ia64.c:2353 +#: elf64-ia64.c:2353 +msgid "non-zero addend in @fptr reloc" +msgstr "ajout non nul dans le réadressage @fptr" + +#: elf32-xtensa.c:937 +#, c-format +msgid "%pB(%pA): invalid property table" +msgstr "%pB(%pA): table de propriété invalide" + +#: elf32-xtensa.c:2675 +#, c-format +msgid "%pB(%pA+%#): relocation offset out of range (size=%#)" +msgstr "%pB(%pA+%#): décalage de réadressage hors limite (taille=%#)" + +#: elf32-xtensa.c:2758 elf32-xtensa.c:2881 +msgid "dynamic relocation in read-only section" +msgstr "réadressage dynamique dans une section en lecture seule" + +#: elf32-xtensa.c:2858 +msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections" +msgstr "réadressage TLS incorrecte sans section dynamique" + +#: elf32-xtensa.c:3070 +msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section" +msgstr "incohérence interne dans la taille de la section .got.loc" + +#: elf32-xtensa.c:3377 +#, c-format +msgid "%pB: incompatible machine type; output is 0x%x; input is 0x%x" +msgstr "%pB: type de machine incompatible; sortie est 0x%x; entrée est 0x%x" + +#: elf32-xtensa.c:4608 elf32-xtensa.c:4616 +msgid "attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed" +msgstr "échec de la tentative de convertir L32R/CALLX en CALL" + +#: elf32-xtensa.c:6444 elf32-xtensa.c:6523 elf32-xtensa.c:7899 +#, c-format +msgid "%pB(%pA+%#): could not decode instruction; possible configuration mismatch" +msgstr "%pB(%pA+%#): l'instruction ne peut pas être décodée; la configuration est peut-être erronée" + +#: elf32-xtensa.c:7638 +#, c-format +msgid "%pB(%pA+%#): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch" +msgstr "%pB(%pA+%#): l'instruction ne peut pas être décodée pour un réadressage XTENSA_ASM_SIMPLIFY; la configuration est peut-être erronée" + +#: elf32-xtensa.c:9493 +msgid "invalid relocation address" +msgstr "adresse de réadressage incorrecte" + +#: elf32-xtensa.c:9543 +msgid "overflow after relaxation" +msgstr "débordement après la relâche" + +#: elf32-xtensa.c:10689 +#, c-format +msgid "%pB(%pA+%#): unexpected fix for %s relocation" +msgstr "%pB(%pA+%#): correction inattendue pour le réadressage %s" + +#: elf64-alpha.c:472 +msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions" +msgstr "le réadressage GPDISP n'a pas repéré les instructions ldah et lda" + +#: elf64-alpha.c:2463 +#, c-format +msgid "%pB: .got subsegment exceeds 64K (size %d)" +msgstr "%pB: le sous-segment .got excède 64K (taille %d)" + +#: elf64-alpha.c:3018 elf64-alpha.c:3214 +#, c-format +msgid "%pB: %pA+%#: warning: %s relocation against unexpected insn" +msgstr "%pB: %pA+%#: attention: réadressage de %s sur une insn inattendue" + +#: elf64-alpha.c:4415 elf64-alpha.c:4428 +#, c-format +msgid "%pB: gp-relative relocation against dynamic symbol %s" +msgstr "%pB: réadressage relatif au gp vers le symbole dynamique %s" + +#: elf64-alpha.c:4484 +#, c-format +msgid "%pB: change in gp: BRSGP %s" +msgstr "%pB: changé dans le GP: BRSGP %s" + +#: elf64-alpha.c:4509 mach-o.c:615 +#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-riscv.c:499 +msgid "" +msgstr "" + +#: elf64-alpha.c:4515 +#, c-format +msgid "%pB: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s" +msgstr "%pB: réadressage !samegp vers le symbole sans .prologue: %s" + +#: elf64-alpha.c:4573 +#, c-format +msgid "%pB: unhandled dynamic relocation against %s" +msgstr "%pB: réadressage dynamique non traité vers %s" + +#: elf64-alpha.c:4608 +#, c-format +msgid "%pB: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s" +msgstr "%pB: réadressage relatif au PC vers le symbole faible non défini %s" + +#: elf64-alpha.c:4674 +#, c-format +msgid "%pB: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s" +msgstr "%pB: réadressage relatif au dtp vers le symbole dynamique %s" + +#: elf64-alpha.c:4699 +#, c-format +msgid "%pB: tp-relative relocation against dynamic symbol %s" +msgstr "%pB: réadressage relatif au tp vers le symbole dynamique %s" + +#: elf64-gen.c:71 +#, c-format +msgid "%pB: Relocations in generic ELF (EM: %d)" +msgstr "%pB: Réadressages en format ELF générique (EM: %d)" + +#: elf64-hppa.c:2081 +#, c-format +msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %" +msgstr "l'entrée de l'ébauche pour %s ne peut charger .plt, décalage dp = %" + +#: elf64-hppa.c:3286 +#, c-format +msgid "%pB(%pA+%#): cannot reach %s" +msgstr "%pB(%pA+%#): ne peut atteindre %s" + +#: elf64-ia64-vms.c:598 elf32-ia64.c:636 elf64-ia64.c:636 +#, c-format +msgid "%pB: can't relax br at %# in section `%pA'; please use brl or indirect branch" +msgstr "%pB: Ne peut relâcher br à %# dans la section « %pA ». Veuillez utiliser brl ou un branchement indirect." + +#: elf64-ia64-vms.c:2040 elf32-ia64.c:2301 elf64-ia64.c:2301 +msgid "@pltoff reloc against local symbol" +msgstr "réadressage @pltoff vers un symbole local" + +#: elf64-ia64-vms.c:3292 elf32-ia64.c:3712 elf64-ia64.c:3712 +#, c-format +msgid "%pB: short data segment overflowed (%# >= 0x400000)" +msgstr "%pB: débordement du segment de données court (%# >= 0x400000)" + +#: elf64-ia64-vms.c:3302 elf32-ia64.c:3722 elf64-ia64.c:3722 +#, c-format +msgid "%pB: __gp does not cover short data segment" +msgstr "%pB: __gp ne couvre pas le segment de données court" + +#: elf64-ia64-vms.c:3572 elf32-ia64.c:3996 elf64-ia64.c:3996 +#, c-format +msgid "%pB: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'" +msgstr "%pB: code non pic avec des réadressages imm vers le symbole dynamique « %s »" + +#: elf64-ia64-vms.c:3636 elf32-ia64.c:4064 elf64-ia64.c:4064 +#, c-format +msgid "%pB: @gprel relocation against dynamic symbol %s" +msgstr "%pB: réadressage @gprel vers le symbole dynamique %s" + +#: elf64-ia64-vms.c:3695 elf32-ia64.c:4127 elf64-ia64.c:4127 +#, c-format +msgid "%pB: linking non-pic code in a position independent executable" +msgstr "%pB: liaison de code non-pic dans un exécutable à position indépendante" + +#: elf64-ia64-vms.c:3797 elf32-ia64.c:4265 elf64-ia64.c:4265 +#, c-format +msgid "%pB: @internal branch to dynamic symbol %s" +msgstr "%pB: branchement @internal vers le symbole dynamique %s" + +#: elf64-ia64-vms.c:3800 elf32-ia64.c:4268 elf64-ia64.c:4268 +#, c-format +msgid "%pB: speculation fixup to dynamic symbol %s" +msgstr "%pB: spéculation d'ajustements vers le symbole dynamique %s" + +#: elf64-ia64-vms.c:3803 elf32-ia64.c:4271 elf64-ia64.c:4271 +#, c-format +msgid "%pB: @pcrel relocation against dynamic symbol %s" +msgstr "%pB: réadressage @pcrel vers le symbole dynamique %s" + +#: elf64-ia64-vms.c:3927 elf32-ia64.c:4468 elf64-ia64.c:4468 +msgid "unsupported reloc" +msgstr "réadressage non supportée" + +#: elf64-ia64-vms.c:3964 elf32-ia64.c:4506 elf64-ia64.c:4506 +#, c-format +msgid "%pB: missing TLS section for relocation %s against `%s' at %# in section `%pA'." +msgstr "%pB: section TLS manquante pour le réadressage %s vers « %s » à %# dans la section « %pA »." + +#: elf64-ia64-vms.c:3981 elf32-ia64.c:4523 elf64-ia64.c:4523 +#, c-format +msgid "%pB: Can't relax br (%s) to `%s' at %# in section `%pA' with size %# (> 0x1000000)." +msgstr "%pB: Ne peut pas relâcher br (%s) sur « %s » à %# dans la section « %pA » avec la taille %# (> 0x1000000)." + +#: elf64-ia64-vms.c:4273 elf32-ia64.c:4781 elf64-ia64.c:4781 +#, c-format +msgid "%pB: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files" +msgstr "%pB: édition de liens trap-on-NULL-dereference avec des fichiers non-trapping" + +#: elf64-ia64-vms.c:4282 elf32-ia64.c:4790 elf64-ia64.c:4790 +#, c-format +msgid "%pB: linking big-endian files with little-endian files" +msgstr "%pB: édition de liens entre des fichiers à octets de poids fort et des fichiers à octets de poids faible" + +#: elf64-ia64-vms.c:4291 elf32-ia64.c:4799 elf64-ia64.c:4799 +#, c-format +msgid "%pB: linking 64-bit files with 32-bit files" +msgstr "%pB: édition de liens entre fichiers 64 bits et fichiers 32 bits" + +#: elf64-ia64-vms.c:4300 elf32-ia64.c:4808 elf64-ia64.c:4808 +#, c-format +msgid "%pB: linking constant-gp files with non-constant-gp files" +msgstr "%pB: édition de liens entre fichiers constant-gp et fichiers non-constant-gp" + +#: elf64-ia64-vms.c:4310 elf32-ia64.c:4818 elf64-ia64.c:4818 +#, c-format +msgid "%pB: linking auto-pic files with non-auto-pic files" +msgstr "%pB: édition de liens entre fichiers auto-pic et fichiers non-auto-pic" + +#: elf64-ia64-vms.c:5153 elflink.c:4894 +#, c-format +msgid "warning: alignment %u of common symbol `%s' in %pB is greater than the alignment (%u) of its section %pA" +msgstr "attention: alignement %u du symbole commun « %s » dans %pB est plus grand que l'alignement (%u) de sa section %pA" + +#: elf64-ia64-vms.c:5160 elflink.c:4901 +#, c-format +msgid "warning: alignment %u of symbol `%s' in %pB is smaller than %u in %pB" +msgstr "attention: alignement %u du symbole « %s » dans %pB est plus petit que %u dans %pB" + +#: elf64-ia64-vms.c:5176 elflink.c:4918 +#, c-format +msgid "warning: size of symbol `%s' changed from % in %pB to % in %pB" +msgstr "attention: taille du symbole « %s » a changé de % dans %pB à % dans %pB" + +#: elf64-mips.c:4098 +#, c-format +msgid "%pB(%pA): relocation % has invalid symbol index %ld" +msgstr "%pB(%pA): réadressage % a un index de symbole %ld invalide" + +#: elf64-mmix.c:984 +msgid "invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output; please use the objcopy program to convert from ELF or mmo, or assemble using \"-no-expand\" (for gcc, \"-Wa,-no-expand\"" +msgstr "réadressage d'entrée invalide en produisant un format de sortie non ELF et non mmo; veuillez utiliser le programme objcopy pour convertir de ELF ou mmo, ou assembler en utilisant « -no-expand » (pour gcc, « -Wa,-no-expand »" + +#: elf64-mmix.c:1168 +msgid "invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output; please use the objcopy program to convert from ELF or mmo, or compile using the gcc-option \"-mno-base-addresses\"." +msgstr "réadressage d'entrée invalide en produisant un format de sortie non ELF et non mmo; veuillez utiliser le programme objcopy pour convertir de ELF ou mmo, ou compiler en utilisant l'option gcc « -mno-base-addresses »." + +#: elf64-mmix.c:1195 +#, c-format +msgid "" +"%pB: Internal inconsistency error for value for\n" +" linker-allocated global register: linked: %# != relaxed: %#" +msgstr "" +"%pB: Erreur d'incohérence interne pour la valeur du registre global\n" +" alloué à l'édition de lien: lié: %# != relâché: %#" + +#: elf64-mmix.c:1619 +#, c-format +msgid "%pB: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %pA" +msgstr "%pB: réadressage base plus décalage vers le symbole registre: (inconnu) dans %pA" + +#: elf64-mmix.c:1625 +#, c-format +msgid "%pB: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %pA" +msgstr "%pB: réadressage base plus décalage vers le symbole registre: %s dans %pA" + +#: elf64-mmix.c:1670 +#, c-format +msgid "%pB: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %pA" +msgstr "%pB: réadressage de registre vers le symbole non-registre: (inconnu) dans %pA" + +#: elf64-mmix.c:1676 +#, c-format +msgid "%pB: register relocation against non-register symbol: %s in %pA" +msgstr "%pB: réadressage de registre vers le symbole non-registre: %s dans %pA" + +#: elf64-mmix.c:1713 +#, c-format +msgid "%pB: directive LOCAL valid only with a register or absolute value" +msgstr "%pB: directive LOCAL valide seulement avec un registre ou une valeur absolue" + +#: elf64-mmix.c:1744 +#, c-format +msgid "%pB: LOCAL directive: register $% is not a local register; first global register is $%" +msgstr "%pB: directive LOCAL: registre $% n'est pas un registre local; premier registre global est $%" + +#: elf64-mmix.c:2173 +#, c-format +msgid "%pB: error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file" +msgstr "%pB: erreur: multiple définitions de « %s »; début de %s est initialisé dans un précédent fichier lié" + +#: elf64-mmix.c:2228 +msgid "register section has contents\n" +msgstr "registre de section contient\n" + +#: elf64-mmix.c:2418 +#, c-format +msgid "internal inconsistency: remaining %lu != max %lu; please report this bug" +msgstr "inconsistance interne: reste %lu != max %lu; merci de rapporter cette anomalie" + +#: elf64-ppc.c:3827 +#, c-format +msgid "symbol '%s' has invalid st_other for ABI version 1" +msgstr "le symbole « %s » a un st_other invalide pour l'ABI à la version 1" + +#: elf64-ppc.c:4002 +#, c-format +msgid "%pB .opd not allowed in ABI version %d" +msgstr "%pB .opd pas permis dans l'ABI à la version %d" + +#: elf64-ppc.c:4523 +#, c-format +msgid "%H: %s reloc unsupported in shared libraries and PIEs\n" +msgstr "%H: le réadressage %s n'est pas supporté dans les bibliothèques partagées et les PIE\n" + +#: elf64-ppc.c:4919 +#, c-format +msgid "%pB uses unknown e_flags 0x%lx" +msgstr "%pB utilise le e_flags 0x%lx inconnu" + +#: elf64-ppc.c:4927 +#, c-format +msgid "%pB: ABI version %ld is not compatible with ABI version %ld output" +msgstr "%pB: la version ABI %ld n'est pas compatible avec la sortie de l'ABI version %ld" + +#: elf64-ppc.c:4954 +#, c-format +msgid " [abiv%ld]" +msgstr " [abiv%ld]" + +#: elf64-ppc.c:6145 +msgid "%P: copy reloc against `%pT' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc\n" +msgstr "%P: le réadressage par copie sur « %pT » nécessite un lien plt paresseux; évitez de mettre LD_BIND_NOW=1 ou mettez à jour gcc\n" + +#: elf64-ppc.c:6417 +#, c-format +msgid "%pB: undefined symbol on R_PPC64_TOCSAVE relocation" +msgstr "%pB: symbole indéfini sur le réadressage R_PPC64_TOCSAVE" + +#: elf64-ppc.c:6644 +#, c-format +msgid "dynreloc miscount for %pB, section %pA" +msgstr "erreur de décompte de réadressage dynamique pour %pB, section %pA" + +#: elf64-ppc.c:6733 +#, c-format +msgid "%pB: .opd is not a regular array of opd entries" +msgstr "%pB: .opd n'est pas un tableau régulier d'entrées opd" + +#: elf64-ppc.c:6743 +#, c-format +msgid "%pB: unexpected reloc type %u in .opd section" +msgstr "%pB: type de réadressage %u inattendu dans la section .opd" + +#: elf64-ppc.c:6765 +#, c-format +msgid "%pB: undefined sym `%s' in .opd section" +msgstr "%pB: symbole « %s » indéfini dans la section .opd" + +#: elf64-ppc.c:7249 +msgid "warning: --plt-localentry is especially dangerous without ld.so support to detect ABI violations" +msgstr "attention: --plt-localentry est particulièrement dangereux sans le support de ld.so pour détecter des violations de l'ABI" + +#: elf64-ppc.c:7499 +msgid "%H __tls_get_addr lost arg, TLS optimization disabled\n" +msgstr "%H __tls_get_addr a perdu l'argument, optimisation TLS désactivée\n" + +#: elf64-ppc.c:7876 elf64-ppc.c:8513 +#, c-format +msgid "%s defined on removed toc entry" +msgstr "%s défini dans une entrée toc supprimée" + +#: elf64-ppc.c:8241 +#, c-format +msgid "%H: toc optimization is not supported for %s instruction\n" +msgstr "%H: l'optimisation toc n'est pas supportée pour l'instruction %s\n" + +#: elf64-ppc.c:8470 +#, c-format +msgid "%H: %s references optimized away TOC entry\n" +msgstr "%H: %s fait référence à une entrée TOC supprimée par l'optimisation\n" + +#: elf64-ppc.c:9301 +#, c-format +msgid "warning: discarding dynamic section %s" +msgstr "attention: abandon de la section dynamique %s" + +#: elf64-ppc.c:10215 +msgid "%P: cannot find opd entry toc for `%pT'\n" +msgstr "%P: l'entrée toc de opd non trouvée pour « %pT »\n" + +#: elf64-ppc.c:10303 +#, c-format +msgid "long branch stub `%s' offset overflow" +msgstr "débordement de l'offset du branchement long de l'ébauche « %s »" + +#: elf64-ppc.c:10330 +#, c-format +msgid "can't find branch stub `%s'" +msgstr "ne peut repérer l'ébauche de branchement « %s »" + +#: elf64-ppc.c:10394 elf64-ppc.c:10642 elf64-ppc.c:12791 +#, c-format +msgid "%P: linkage table error against `%pT'\n" +msgstr "%P: erreur de la table de liaison vers « %pT »\n" + +#: elf64-ppc.c:10820 +#, c-format +msgid "can't build branch stub `%s'" +msgstr "ne peut construire l'ébauche de branchement « %s »" + +#: elf64-ppc.c:11779 +#, c-format +msgid "%pB section %pA exceeds stub group size" +msgstr "%pB section %pA dépasse la taille du groupe d'ébauche" + +#: elf64-ppc.c:13189 elf64-ppc.c:13208 +#, c-format +msgid "%s offset too large for .eh_frame sdata4 encoding" +msgstr "décalage %s trop grand pour l'encodage .eh_frame sdata4" + +#: elf64-ppc.c:13244 +#, c-format +msgid "linker stubs in %u group\n" +msgid_plural "linker stubs in %u groups\n" +msgstr[0] "ébauches de l'éditeur de liens dans %u groupe\n" +msgstr[1] "ébauches de l'éditeur de liens dans %u groupes\n" + +#: elf64-ppc.c:13248 +#, c-format +msgid "" +" branch %lu\n" +" branch toc adj %lu\n" +" branch notoc %lu\n" +" branch both %lu\n" +" long branch %lu\n" +" long toc adj %lu\n" +" long notoc %lu\n" +" long both %lu\n" +" plt call %lu\n" +" plt call save %lu\n" +" plt call notoc %lu\n" +" plt call both %lu\n" +" global entry %lu" +msgstr "" +" branchements %lu\n" +" aj. branchements toc %lu\n" +" branchements notoc %lu\n" +" branchements les deux %lu\n" +" long branchements %lu\n" +" aj. long toc %lu\n" +" long notoc %lu\n" +" long les deux %lu\n" +" appels plt %lu\n" +" appels plt save %lu\n" +" appels plt notoc %lu\n" +" appels plt les deux %lu\n" +" entrées globales %lu" + +#: elf64-ppc.c:13583 +#, c-format +msgid "%H: %s used with TLS symbol `%pT'\n" +msgstr "%H: %s utilisé avec le symbole TLS « %pT »\n" + +#: elf64-ppc.c:13585 +#, c-format +msgid "%H: %s used with non-TLS symbol `%pT'\n" +msgstr "%H: %s utilisé avec le symbole non-TLS « %pT »\n" + +#: elf64-ppc.c:14245 +#, c-format +msgid "%H: call to `%pT' lacks nop, can't restore toc; (plt call stub)\n" +msgstr "%H: il manque un nop à l'appel à « %pT », toc ne peut être rétablie, (ébauche de l'appel plt)\n" + +#: elf64-ppc.c:14251 +#, c-format +msgid "%H: call to `%pT' lacks nop, can't restore toc; (toc save/adjust stub)\n" +msgstr "%H: il manque un nop à l'appel à « %pT », toc ne peut être rétablie, (ébauche de la sauvegarde/ajustement de la toc)\n" + +#: elf64-ppc.c:14985 +#, c-format +msgid "%H: %s for indirect function `%pT' unsupported\n" +msgstr "%H: %s non supporté pour la fonction indirecte « %pT »\n" + +#: elf64-ppc.c:15097 +#, c-format +msgid "%P: %pB: %s is not supported for `%pT'\n" +msgstr "%P: %pB: %s n'est pas supporté pour le symbole « %pT »\n" + +#: elf64-ppc.c:15326 +#, c-format +msgid "%H: error: %s not a multiple of %u\n" +msgstr "%H: erreur: %s n'est pas un multiple de %u\n" + +#: elf64-ppc.c:15349 +#, c-format +msgid "%H: unresolvable %s against `%pT'\n" +msgstr "%H: %s ne peut être résolu par rapport à « %pT »\n" + +#: elf64-ppc.c:15446 +#, c-format +msgid "%H: %s against `%pT': error %d\n" +msgstr "%H: %s vers « %pT »: erreur %d\n" + +#: elf64-s390.c:2576 +#, c-format +msgid "%pB: `%s' non-PLT reloc for symbol defined in shared library and accessed from executable (rebuild file with -fPIC ?)" +msgstr "%pB: réadressage non-PLT « %s » pour le symbole défini dans une bibliothèque partagée et accédé depuis l'exécutable (recompilez le fichier avec -fPIC ?)" + +#: elf64-sparc.c:109 elfcode.h:1471 +#, c-format +msgid "%pB(%pA): relocation %d has invalid symbol index %ld" +msgstr "%pB(%pA): réadressage %d a un index de symbole %ld invalide" + +#: elf64-sparc.c:467 +#, c-format +msgid "%pB: only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER" +msgstr "%pB: seuls les registres %%g[2367] peuvent être déclarés en utilisant les registres STT_REGISTER" + +#: elf64-sparc.c:488 +#, c-format +msgid "register %%g%d used incompatibly: %s in %pB, previously %s in %pB" +msgstr "registre %%g%d utilisé de manière incompatible: %s dans %pB précédemment %s dans %pB" + +#: elf64-sparc.c:512 +#, c-format +msgid "symbol `%s' has differing types: REGISTER in %pB, previously %s in %pB" +msgstr "symbole « %s » a des types qui diffèrent: REGISTRE dans %pB, précédemment %s dans %pB" + +#: elf64-sparc.c:559 +#, c-format +msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %pB, previously REGISTER in %pB" +msgstr "Symbole « %s » a des types qui diffèrent: %s dans %pB, précédemment REGISTRE dans %pB" + +#: elf64-sparc.c:691 +#, c-format +msgid "%pB: linking UltraSPARC specific with HAL specific code" +msgstr "%pB: édition de liens spécifiques pour UltraSPARC avec du code spécifique HAL" + +#: elf64-x86-64.c:1412 +msgid "hidden symbol " +msgstr "symbole caché " + +#: elf64-x86-64.c:1415 +msgid "internal symbol " +msgstr "symbole interne " + +#: elf64-x86-64.c:1418 elf64-x86-64.c:1422 +msgid "protected symbol " +msgstr "symbole protégé " + +#: elf64-x86-64.c:1424 +msgid "symbol " +msgstr "symbole " + +#: elf64-x86-64.c:1425 elf64-x86-64.c:1435 +msgid "; recompile with -fPIC" +msgstr "; recompilez avec -fPIC" + +#: elf64-x86-64.c:1430 +msgid "undefined " +msgstr "non défini " + +#: elf64-x86-64.c:1439 +msgid "a shared object" +msgstr "un objet partagé" + +#: elf64-x86-64.c:1441 +msgid "a PIE object" +msgstr "un objet PIE" + +#: elf64-x86-64.c:1443 +msgid "a PDE object" +msgstr "un objet PDE" + +# Les %s%s au début de %s%s« %s » peuvent être « non défini » ou rien pour le premier et +# un des fragments ci-dessus pour le second ce qui donne par exemple « symbole interne non défini» en inversant les deux %s. +# Malheureusement, on ne peut pas inverser les %s car la syntaxe %1$s a été ajoutée le 5/11/2017 à bfd comme indiqué +# dans le bug https://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=22717. +# L'avant dernier %s est l'un des trois messages ci-dessus telle que "un objet partagé". +# Le dernier %s collé au dernier %s peut être rien ou un des fragments traduits ci-dessus et commençant par un point-virgule. +#: elf64-x86-64.c:1446 +#, c-format +msgid "%pB: relocation %s against %s%s`%s' can not be used when making %s%s" +msgstr "%pB: réadressage %s vers %s%s« %s » ne peut pas être utilisé en créant %s%s" + +#: elf64-x86-64.c:1931 +#, c-format +msgid "%pB: relocation %s against symbol `%s' isn't supported in x32 mode" +msgstr "%pB: le réadressage %s sur le symbole « %s » n'est pas supporté en mode x32" + +#: elf64-x86-64.c:2073 +#, c-format +msgid "%pB: '%s' accessed both as normal and thread local symbol" +msgstr "%pB: symbole « %s » accédé à la fois comme normal et comme local au thread" + +#: elf64-x86-64.c:2696 +#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-aarch64.c:5302 +#, c-format +msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %" +msgstr "%pB: le réadressage %s vers le symbole STT_GNU_IFUNC « %s » a l'opérande non nul: %" + +#: elf64-x86-64.c:2934 +#, c-format +msgid "%pB: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object" +msgstr "%pB: réadressage R_X86_64_GOTOFF64 sur le symbole %s « %s » non défini ne peut pas être utilisé lors de la création d'un objet partagé" + +# Le %s protégée est soit « function » ou « data » sans traduction. +# Cette construction scabreuse a déjà été enlevée dans les sources. +#: elf64-x86-64.c:2948 +#, c-format +msgid "%pB: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected %s `%s' can not be used when making a shared object" +msgstr "%pB: réadressage R_X86_64_GOTOFF64 vers la %s protégée « %s » ne peut pas être utilisé lors de la création d'un objet partagé" + +#: elf64-x86-64.c:3208 +#, c-format +msgid "%pB: addend %s%#x in relocation %s against symbol `%s' at %# in section `%pA' is out of range" +msgstr "%pB: l'opérande %s%#x dans le réadressage %s vers le symbole « %s » à %# dans la section « %pA » est hors limite" + +#: elf64-x86-64.c:3885 +msgid "%F%P: failed to convert GOTPCREL relocation; relink with --no-relax\n" +msgstr "%F%P: impossible de convertir le réadressage GOTPCREL: éditez les liens à nouveau avec --no-relax\n" + +#: elf64-x86-64.c:4043 +#, c-format +msgid "%F%pB: PC-relative offset overflow in PLT entry for `%s'\n" +msgstr "%F%pB: débordement du décalage relatif au PC dans l'entrée PLT pour « %s »\n" + +#: elf64-x86-64.c:4106 +#, c-format +msgid "%F%pB: branch displacement overflow in PLT entry for `%s'\n" +msgstr "%F%pB: débordement du déplacement de branchement dans l'entrée PLT pour « %s »\n" + +#: elf64-x86-64.c:4159 +#, c-format +msgid "%F%pB: PC-relative offset overflow in GOT PLT entry for `%s'\n" +msgstr "%F%pB: débordement du décalage relatif au PC dans l'entrée PLT GOT pour « %s »\n" + +#: elfcode.h:323 +msgid "warning: %pB has a corrupt section with a size (%" +msgstr "attention: %pB a une section corrompue avec une taille (%" + +#: elfcode.h:768 +#, c-format +msgid "warning: %pB has a corrupt string table index - ignoring" +msgstr "attention: %pB a un index de table de chaînes corrompu - ignoré" + +#: elfcode.h:1212 +#, c-format +msgid "%pB: version count (%) does not match symbol count (%ld)" +msgstr "%pB: compteur de version (%) ne concorde pas avec le symbole du compteur (%ld)" + +#: elfcore.h:300 +#, c-format +msgid "warning: %pB is truncated: expected core file size >= %, found: %" +msgstr "attention: %pB est tronqué: taille attendue du cœur du fichier >= %, obtenu: %" + +#: elflink.c:1367 +#, c-format +msgid "%s: TLS definition in %pB section %pA mismatches non-TLS definition in %pB section %pA" +msgstr "%s: définition TLS dans %pB section %pA ne correspond pas à la définition non TLS dans %pB section %pA" + +#: elflink.c:1373 +#, c-format +msgid "%s: TLS reference in %pB mismatches non-TLS reference in %pB" +msgstr "%s: référence TLS dans %pB ne correspond pas à la référence non TLS dans %pB" + +#: elflink.c:1379 +#, c-format +msgid "%s: TLS definition in %pB section %pA mismatches non-TLS reference in %pB" +msgstr "%s: définition TLS dans %pB section %pA ne correspond pas à la référence TLS dans %pB" + +#: elflink.c:1385 +#, c-format +msgid "%s: TLS reference in %pB mismatches non-TLS definition in %pB section %pA" +msgstr "%s: référence TLS dans %pB ne correspond pas à la définition non TLS dans %pB section %pA" + +#: elflink.c:2075 +#, c-format +msgid "%pB: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'" +msgstr "%pB: attention: redéfinition inattendue du symbole indirect avec version « %s »" + +#: elflink.c:2452 +#, c-format +msgid "%pB: version node not found for symbol %s" +msgstr "%pB: version du nœud pas trouvée pour le symbole %s" + +#: elflink.c:2541 +#, c-format +msgid "%pB: bad reloc symbol index (%# >= %#lx) for offset %# in section `%pA'" +msgstr "%pB: mauvais index du symbole de réadressage (%# >= %#lx) pour l'offset %# de la section « %pA »" + +#: elflink.c:2553 +#, c-format +msgid "%pB: non-zero symbol index (%#) for offset %# in section `%pA' when the object file has no symbol table" +msgstr "%pB: index de symbole non nul (%#) pour l'offset %# de la section « %pA » quand le fichier objet n'a pas de table de symboles" + +#: elflink.c:2744 +#, c-format +msgid "%pB: relocation size mismatch in %pB section %pA" +msgstr "%pB: taille du réadressage ne concorde pas dans %pB section %pA" + +#: elflink.c:3066 +#, c-format +msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined" +msgstr "attention: type et taille du symbole dynamique « %s » ne sont pas définis" + +#: elflink.c:3128 +msgid "%P: copy reloc against protected `%pT' is dangerous\n" +msgstr "%P: un réadressage copié envers un « %pT » protégé est dangereux\n" + +#: elflink.c:3932 +#, c-format +msgid "alternate ELF machine code found (%d) in %pB, expecting %d" +msgstr "code machine ELF alternatif trouvé (%d) dans %pB, %d est attendu" + +#: elflink.c:4598 +#, c-format +msgid "%pB: %s: invalid version %u (max %d)" +msgstr "%pB: %s: version invalide %u (max %d)" + +#: elflink.c:4635 +#, c-format +msgid "%pB: %s: invalid needed version %d" +msgstr "%pB: %s: version requise invalide %d" + +#: elflink.c:5054 +#, c-format +msgid "%pB: undefined reference to symbol '%s'" +msgstr "%pB: référence au symbole non défini « %s »" + +#: elflink.c:6130 +#, c-format +msgid "%pB: stack size specified and %s set" +msgstr "%pB: taille de pile spécifiée et %s défini" + +#: elflink.c:6134 +#, c-format +msgid "%pB: %s not absolute" +msgstr "%pB: %s pas supporté" + +#: elflink.c:6331 +#, c-format +msgid "%s: undefined version: %s" +msgstr "%s: version non définie: %s" + +#: elflink.c:6902 +#, c-format +msgid "%pB: .preinit_array section is not allowed in DSO" +msgstr "%pB: section .preinit_array n'est pas permise dans DSO" + +#: elflink.c:8359 +#, c-format +msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s" +msgstr "référence %s non définie dans le symbole complexe: %s" + +#: elflink.c:8514 +#, c-format +msgid "unknown operator '%c' in complex symbol" +msgstr "opérateur « %c » inconnu dans le symbole complexe" + +#. PR 21524: Let the user know if a symbol was removed by garbage collection. +#: elflink.c:8852 +#, c-format +msgid "%pB:%pA: error: relocation references symbol %s which was removed by garbage collection" +msgstr "%pB:%pA: erreur: symbole de référence des réadressages %s qui a été supprimé par le ramasse miettes" + +#: elflink.c:8855 +#, c-format +msgid "%pB:%pA: error: try relinking with --gc-keep-exported enabled" +msgstr "%pB:%pA: erreur: essayez de rééditer les liens avec --gc-keep-exported enabled." + +#: elflink.c:9091 elflink.c:9109 elflink.c:9148 elflink.c:9166 +#, c-format +msgid "%pB: unable to sort relocs - they are in more than one size" +msgstr "%pB: impossible de trier les réadressages - plusieurs tailles rencontrées" + +#. The section size is not divisible by either - +#. something is wrong. +#: elflink.c:9125 elflink.c:9182 +#, c-format +msgid "%pB: unable to sort relocs - they are of an unknown size" +msgstr "%pB: impossible de trier les réadressages - leur taille est inconnue" + +#: elflink.c:9234 +msgid "not enough memory to sort relocations" +msgstr "pas assez de mémoire pour trier les réadressages" + +#: elflink.c:9502 +#, c-format +msgid "%pB: too many sections: %d (>= %d)" +msgstr "%pB: trop de sections: %d (>= %d)" + +#: elflink.c:9782 +#, c-format +msgid "%pB: internal symbol `%s' in %pB is referenced by DSO" +msgstr "%pB: symbole interne « %s » dans %pB est référencé par DSO" + +#: elflink.c:9785 +#, c-format +msgid "%pB: hidden symbol `%s' in %pB is referenced by DSO" +msgstr "%pB: symbole caché « %s » dans %pB est référencé par DSO" + +#: elflink.c:9788 +#, c-format +msgid "%pB: local symbol `%s' in %pB is referenced by DSO" +msgstr "%pB: symbole local « %s » dans %pB est référencé par DSO" + +#: elflink.c:9874 +#, c-format +msgid "%pB: could not find output section %pA for input section %pA" +msgstr "%pB: ne peut repérer la section de sortie %pA pour la section d'entrée %pA" + +#: elflink.c:10028 +#, c-format +msgid "%pB: protected symbol `%s' isn't defined" +msgstr "%pB: symbole protégé « %s » n'est pas défini" + +#: elflink.c:10031 +#, c-format +msgid "%pB: internal symbol `%s' isn't defined" +msgstr "%pB: symbole interne « %s » n'est pas défini" + +#: elflink.c:10034 +#, c-format +msgid "%pB: hidden symbol `%s' isn't defined" +msgstr "%pB: symbole caché « %s » n'est pas défini" + +#: elflink.c:10066 +#, c-format +msgid "%pB: no symbol version section for versioned symbol `%s'" +msgstr "%pB: pas de section de version de symbole pour le symbole avec version « %s »" + +#: elflink.c:10679 +#, c-format +msgid "error: %pB: size of section %pA is not multiple of address size" +msgstr "erreur: %pB: le réadressage de la section %pA n'est pas un multiple de la taille des adresses" + +#: elflink.c:10724 +#, c-format +msgid "error: %pB contains a reloc (%#) for section %pA that references a non-existent global symbol" +msgstr "erreur: %pB contient un réadressage (%#) pour la section %pA qui fait référence à un symbole global inexistant" + +#: elflink.c:11484 +#, c-format +msgid "%pA has both ordered [`%pA' in %pB] and unordered [`%pA' in %pB] sections" +msgstr "%pA a, à la fois, des sections ordonnées [« %pA » dans %pB] et désordonnées [« %pA » dans %pB]" + +#: elflink.c:11490 +#, c-format +msgid "%pA has both ordered and unordered sections" +msgstr "%pA a, à la fois, des sections ordonnées et désordonnées" + +#: elflink.c:11592 +#, c-format +msgid "%pB: no symbol found for import library" +msgstr "%pB: aucun symbole trouvé dans la bibliothèque d'importation" + +#: elflink.c:12225 +#, c-format +msgid "%pB: file class %s incompatible with %s" +msgstr "%pB: classe de fichier %s incompatible avec %s" + +#: elflink.c:12442 +#, c-format +msgid "%pB: failed to generate import library" +msgstr "%pB: échec de la génération de la bibliothèque d'importation" + +#: elflink.c:12561 +#, c-format +msgid "warning: %s section has zero size" +msgstr "attention: section %s a une taille nulle" + +#: elflink.c:12609 +#, c-format +msgid "warning: section '%s' is being made into a note" +msgstr "attention: section « %s » changé en une note" + +#: elflink.c:12701 +msgid "%P%X: read-only segment has dynamic relocations\n" +msgstr "%P%X: segment en lecture seule a des réadressages dynamiques\n" + +#: elflink.c:12704 +msgid "%P: warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object\n" +msgstr "%P: attention: création d'un DT_TEXTREL dans un objet partagé\n" + +#: elflink.c:12829 +msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n" +msgstr "%P%X: ne peut pas lire les symboles: %E\n" + +#: elflink.c:13002 +msgid "%F%P: corrupt input: %pB\n" +msgstr "%F%P: entrée corrompue: %pB\n" + +#: elflink.c:13668 +#, c-format +msgid "%pB: %pA+%#: no symbol found for INHERIT" +msgstr "%pB: %pA+%#: Pas de symbole trouvé pour INHERIT" + +#: elflink.c:13844 +#, c-format +msgid "unrecognized INPUT_SECTION_FLAG %s\n" +msgstr "INPUT_SECTION_FLAG %s non reconnu\n" + +#: elfxx-mips.c:1450 +msgid "static procedure (no name)" +msgstr "procédure statique (sans name)" + +#: elfxx-mips.c:5718 +msgid "MIPS16 and microMIPS functions cannot call each other" +msgstr "Des fonctions MIPS16 et microMIPS ne peuvent pas s'appeler l'une l'autre" + +#: elfxx-mips.c:6485 +msgid "%X%H: unsupported JALX to the same ISA mode\n" +msgstr "%X%H: JALX vers le même mode ISA n'est pas supporté\n" + +#: elfxx-mips.c:6518 +msgid "%X%H: unsupported jump between ISA modes; consider recompiling with interlinking enabled\n" +msgstr "%X%H: saut non supporté entre modes ISA ; envisagez de recompiler avec l'interliage activé\n" + +#: elfxx-mips.c:6563 +msgid "%X%H: cannot convert branch between ISA modes to JALX: relocation out of range\n" +msgstr "%X%H: impossible de convertir les branchements vers JALX entre modes ISA: réadressage hors portée\n" + +#: elfxx-mips.c:6575 +msgid "%X%H: unsupported branch between ISA modes\n" +msgstr "%X%H: branchement entre modes ISA non supporté\n" + +#: elfxx-mips.c:7223 +#, c-format +msgid "%pB: incorrect `.reginfo' section size; expected %, got %" +msgstr "%pB: taille de section « .reginfo » incorrecte; % attendu, % obtenu" + +#: elfxx-mips.c:7267 elfxx-mips.c:7502 +#, c-format +msgid "%pB: warning: bad `%s' option size %u smaller than its header" +msgstr "%pB: attention: mauvaise « %s » taille d'option %u plus petite que son en-tête" + +#: elfxx-mips.c:8300 elfxx-mips.c:8426 +#, c-format +msgid "%pB: warning: cannot determine the target function for stub section `%s'" +msgstr "%pB: attention: ne peut pas déterminer la fonction cible de la section d'ébauche « %s »" + +#: elfxx-mips.c:8558 +#, c-format +msgid "%pB: malformed reloc detected for section %s" +msgstr "%pB: réadressage mal composé détecté dans la section %s" + +#: elfxx-mips.c:8658 +#, c-format +msgid "%pB: GOT reloc at %# not expected in executables" +msgstr "%pB: réadressage GOT à %# pas attendu dans les exécutables" + +#: elfxx-mips.c:8796 +#, c-format +msgid "%pB: CALL16 reloc at %# not against global symbol" +msgstr "%pB: Le réadressage CALL16 à %# n'est pas sur un symbole global" + +#: elfxx-mips.c:9086 +#, c-format +msgid "%X%H: relocation %s against `%s' cannot be used when making a shared object; recompile with -fPIC\n" +msgstr "%X%H: réadressage de %s en vertu de « %s » ne peut être utilisé lors de la création d'un objet partagé; recompilez avec -fPIC\n" + +#: elfxx-mips.c:9422 +#, c-format +msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s" +msgstr "réadressages non dynamiques font référence au symbole dynamique %s" + +#: elfxx-mips.c:10350 +#, c-format +msgid "%pB: can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at %# in section `%pA'" +msgstr "%pB: ne trouve pas de réadressage LO16 correspondant sur « %s » pour %s à %# de la section « %pA »" + +#: elfxx-mips.c:10490 +msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)" +msgstr "la taille des petites données de la section dépasse 64KB; abaissez la limite de taille des petites données (voyez l'option -G)" + +#: elfxx-mips.c:10509 +msgid "cannot convert a jump to JALX for a non-word-aligned address" +msgstr "impossible de convertir un saut vers JALX pour une adresse non alignée sur un mot" + +#: elfxx-mips.c:10512 +msgid "jump to a non-word-aligned address" +msgstr "saut vers une adresse non alignée sur un mot" + +#: elfxx-mips.c:10513 +msgid "jump to a non-instruction-aligned address" +msgstr "saut vers une adresse non alignée sur une instruction" + +#: elfxx-mips.c:10516 +msgid "cannot convert a branch to JALX for a non-word-aligned address" +msgstr "impossible de convertir un branchement vers JALX pour une adresse non alignée sur un mot" + +#: elfxx-mips.c:10518 +msgid "branch to a non-instruction-aligned address" +msgstr "branchement vers une adresse non alignée sur une instruction" + +#: elfxx-mips.c:10520 +msgid "PC-relative load from unaligned address" +msgstr "Chargement relatif au PC depuis une adresse non alignée" + +#: elfxx-mips.c:10798 +#, c-format +msgid "%pB: `%pA' entry VMA of %# outside the 32-bit range supported; consider using `-Ttext-segment=...'" +msgstr "%pB: l'entrée VMA « %pA » de %# est en dehors de la plage 32 bits supportée; envisagez d'utiliser « -Ttext-segment=… »" + +#: elfxx-mips.c:10911 elfxx-mips.c:11484 +#, c-format +msgid "%pB: `%pA' offset of % from `%pA' beyond the range of ADDIUPC" +msgstr "%pB: « %pA » offset de % depuis « %pA » au delà de la limite de ADDIUPC" + +#: elfxx-mips.c:11456 +#, c-format +msgid "%pB: `%pA' start VMA of %# outside the 32-bit range supported; consider using `-Ttext-segment=...'" +msgstr "%pB: le début VMA « %pA » de %# est en dehors de la plage 32 bits supportée; envisagez d'utiliser « -Ttext-segment=… »" + +#: elfxx-mips.c:14397 +#, c-format +msgid "%pB: unknown architecture %s" +msgstr "%pB: Architecture %s inconnue" + +#: elfxx-mips.c:14931 +#, c-format +msgid "%pB: illegal section name `%pA'" +msgstr "%pB: nom illégal de section « %pA »" + +#: elfxx-mips.c:15208 +#, c-format +msgid "%pB: warning: linking abicalls files with non-abicalls files" +msgstr "%pB: attention: édition de liens des fichiers abicalls avec des fichiers non abicalls" + +#: elfxx-mips.c:15225 +#, c-format +msgid "%pB: linking 32-bit code with 64-bit code" +msgstr "%pB: édition de liens de code 32 bits avec du code 64 bits" + +#: elfxx-mips.c:15257 elfxx-mips.c:15323 elfxx-mips.c:15338 +#, c-format +msgid "%pB: linking %s module with previous %s modules" +msgstr "%pB: édition de liens du module %s avec les modules précédents %s" + +#: elfxx-mips.c:15281 +#, c-format +msgid "%pB: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules" +msgstr "%pB: ABI ne concorde pas: édition de lien du module %s avec les modules précédents %s" + +#: elfxx-mips.c:15306 +#, c-format +msgid "%pB: ASE mismatch: linking %s module with previous %s modules" +msgstr "%pB: ASE ne concorde pas: édition de lien du module %s avec les modules précédents %s" + +#: elfxx-mips.c:15440 +#, c-format +msgid "warning: %pB uses unknown floating point ABI %d (set by %pB), %pB uses unknown floating point ABI %d" +msgstr "Attention: %pB utilise l'ABI virgule flottante inconnue %d (définie par %pB), %pB utilise l'ABI virgule flottante inconnue %d" + +#: elfxx-mips.c:15446 +#, c-format +msgid "warning: %pB uses unknown floating point ABI %d (set by %pB), %pB uses %s" +msgstr "Attention: %pB utilise l'ABI virgule flottante inconnue %d (définie par %pB), %pB utilise %s" + +#: elfxx-mips.c:15452 +#, c-format +msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses unknown floating point ABI %d" +msgstr "Attention: %pB utilise %s (défini par %pB), %pB utilise l'ABI virgule flottante inconnue %d" + +#: elfxx-mips.c:15466 +#, c-format +msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses %s" +msgstr "Attention: %pB utilise %s (défini par %pB), %pB utilise « %s »" + +#: elfxx-mips.c:15485 +#, c-format +msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses unknown MSA ABI %d" +msgstr "Attention: %pB utilise %s (défini par %pB), %pB utilise l'ABI MSA inconnue %d" + +#: elfxx-mips.c:15497 +#, c-format +msgid "warning: %pB uses unknown MSA ABI %d (set by %pB), %pB uses %s" +msgstr "Attention: %pB utilise l'ABI MSA inconnue %d (définie par %pB), %pB utilise %s" + +#: elfxx-mips.c:15506 +#, c-format +msgid "warning: %pB uses unknown MSA ABI %d (set by %pB), %pB uses unknown MSA ABI %d" +msgstr "Attention: %pB utilise l'ABI MSA inconnue %d (définie par %pB), %pB utilise l'ABI MSA inconnue %d" + +#: elfxx-mips.c:15568 +#, c-format +msgid "%pB: endianness incompatible with that of the selected emulation" +msgstr "%pB: système de poids fort ou faible incompatible avec celui sélectionné pour l'émulation" + +#: elfxx-mips.c:15582 +#, c-format +msgid "%pB: ABI is incompatible with that of the selected emulation" +msgstr "%pB: ABI est incompatible avec celui sélectionné pour l'émulation" + +#: elfxx-mips.c:15634 +#, c-format +msgid "%pB: warning: inconsistent ISA between e_flags and .MIPS.abiflags" +msgstr "%pB: attention: ISA incohérentes entre e_flags et .MIPS.abiflags" + +#: elfxx-mips.c:15639 +#, c-format +msgid "%pB: warning: inconsistent FP ABI between .gnu.attributes and .MIPS.abiflags" +msgstr "%pB: attention: ABI FP incohérentes entre .gnu.attributes and .MIPS.abiflags" + +#: elfxx-mips.c:15643 +#, c-format +msgid "%pB: warning: inconsistent ASEs between e_flags and .MIPS.abiflags" +msgstr "%pB: attention: ASE incohérents entre e_flags et .MIPS.abiflags" + +#: elfxx-mips.c:15650 +#, c-format +msgid "%pB: warning: inconsistent ISA extensions between e_flags and .MIPS.abiflags" +msgstr "%pB: attention: extensions ISA incohérentes entre e_flags et .MIPS.abiflags" + +#: elfxx-mips.c:15654 +#, c-format +msgid "%pB: warning: unexpected flag in the flags2 field of .MIPS.abiflags (0x%lx)" +msgstr "%pB: attention: fanion inattendu dans le champ flags2 de .MIPS.abiflags (0x%lx)" + +#: elfxx-mips.c:15843 +msgid "-mips32r2 -mfp64 (12 callee-saved)" +msgstr "-mips32r2 -mfp64 (12 callee-saved)" + +#: elfxx-mips.c:15905 elfxx-mips.c:15916 +msgid "None" +msgstr "aucun" + +#: elfxx-mips.c:15907 elfxx-mips.c:15976 +msgid "Unknown" +msgstr "Inconnu" + +#: elfxx-mips.c:15987 +#, c-format +msgid "Hard or soft float\n" +msgstr "Flottant matériel ou logiciel\n" + +#: elfxx-mips.c:15990 +#, c-format +msgid "Hard float (double precision)\n" +msgstr "Flottant matériel (double précision)\n" + +#: elfxx-mips.c:15993 +#, c-format +msgid "Hard float (single precision)\n" +msgstr "Flottant matériel (simple précision)\n" + +#: elfxx-mips.c:15996 +#, c-format +msgid "Soft float\n" +msgstr "Flottant logiciel\n" + +#: elfxx-mips.c:15999 +#, c-format +msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n" +msgstr "Flottant matériel (MIPS32r2 64 bits FPU 12 callee-saved)\n" + +#: elfxx-mips.c:16002 +#, c-format +msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n" +msgstr "Flottant matériel (processeur 32 bits, tout coprocesseur)\n" + +#: elfxx-mips.c:16005 +#, c-format +msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n" +msgstr "Flottant matériel (processeur 32 bits, coprocesseur 64 bits)\n" + +#: elfxx-mips.c:16008 +#, c-format +msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n" +msgstr "Compatibilité flottant matériel (processeur 32 bits, coprocesseur 64 bits)\n" + +#: elfxx-mips.c:16040 +#, c-format +msgid " [abi=O32]" +msgstr " [abi=O32]" + +#: elfxx-mips.c:16042 +#, c-format +msgid " [abi=O64]" +msgstr " [abi=O64]" + +#: elfxx-mips.c:16044 +#, c-format +msgid " [abi=EABI32]" +msgstr " [abi=EABI32]" + +#: elfxx-mips.c:16046 +#, c-format +msgid " [abi=EABI64]" +msgstr " [abi=EABI64]" + +#: elfxx-mips.c:16048 +#, c-format +msgid " [abi unknown]" +msgstr " [abi inconnu]" + +#: elfxx-mips.c:16050 +#, c-format +msgid " [abi=N32]" +msgstr " [abi=N32]" + +#: elfxx-mips.c:16052 +#, c-format +msgid " [abi=64]" +msgstr " [abi=64]" + +#: elfxx-mips.c:16054 +#, c-format +msgid " [no abi set]" +msgstr " [aucun jeu abi]" + +#: elfxx-mips.c:16079 +#, c-format +msgid " [unknown ISA]" +msgstr " [ISA inconnu]" + +#: elfxx-mips.c:16099 +#, c-format +msgid " [not 32bitmode]" +msgstr " [aucun mode 32 bits]" + +#: elfxx-sparc.c:3113 +#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-aarch64.c:5286 +#, c-format +msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s" +msgstr "%pB: le réadressage %s sur le symbole STT_GNU_IFUNC « %s » n'est pas géré par %s" + +#: elfxx-tilegx.c:4254 +#, c-format +msgid "%pB: cannot link together %s and %s objects" +msgstr "%pB: ne peut lier ensemble les objets %s et %s" + +#: elfxx-x86.c:578 +#, c-format +msgid "%P: %pB: warning: relocation against `%s' in read-only section `%pA'\n" +msgstr "%P: %pB: attention: réadressage sur « %s » dans la section en lecture seule « %pA »\n" + +#: elfxx-x86.c:1027 +msgid "%P: %pB: warning: relocation in read-only section `%pA'\n" +msgstr "%P: %pB: attention: réadressage dans la section « %pA » en lecture seule\n" + +#: elfxx-x86.c:1383 +msgid "%P%X: read-only segment has dynamic IFUNC relocations; recompile with -fPIC\n" +msgstr "%P%X: le segment en lecture seule a des réadressages IFUNC dynamiques; recompilez avec -fPIC\n" + +#: elfxx-x86.c:2384 +#, c-format +msgid "error: %pB: " +msgstr "erreur: %pB: " + +#: elfxx-x86.c:2609 +msgid "%F%P: failed to create GNU property section\n" +msgstr "%F%P: échec lors de la création de la section des propriétés GNU\n" + +#: elfxx-x86.c:2614 +#, c-format +msgid "%F%pA: failed to align section\n" +msgstr "%F%pA: échec lors de l'alignement de la section\n" + +#: elfxx-x86.c:2760 +msgid "%F%P: failed to create VxWorks dynamic sections\n" +msgstr "%F%P: échec lors de la création des sections dynamiques VxWorks\n" + +#: elfxx-x86.c:2769 +msgid "%F%P: failed to create GOT sections\n" +msgstr "%F%P: échec lors de la création des sections GOT\n" + +#: elfxx-x86.c:2787 +msgid "%F%P: failed to create ifunc sections\n" +msgstr "%F%P: échec lors de la création des sections ifunc\n" + +#: elfxx-x86.c:2828 +msgid "%F%P: failed to create GOT PLT section\n" +msgstr "%F%P: échec lors de la création de la section PLT GOT\n" + +#: elfxx-x86.c:2849 +msgid "%F%P: failed to create IBT-enabled PLT section\n" +msgstr "%F%P: échec lors de la création de la section PLT activée pour IBT\n" + +#: elfxx-x86.c:2864 +msgid "%F%P: failed to create BND PLT section\n" +msgstr "%F%P: échec lors de la création de la section PLT BND\n" + +#: elfxx-x86.c:2885 +msgid "%F%P: failed to create PLT .eh_frame section\n" +msgstr "%F%P: échec lors de la création de la section .eh_frame PLT\n" + +#: elfxx-x86.c:2898 +msgid "%F%P: failed to create GOT PLT .eh_frame section\n" +msgstr "%F%P: échec lors de la création de la section .eh_frame PLT GOT\n" + +#: elfxx-x86.c:2912 +msgid "%F%P: failed to create the second PLT .eh_frame section\n" +msgstr "%F%P: échec lors de la création de la section .eh_frame PLT\n" + +#: ihex.c:230 +#, c-format +msgid "%pB:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file" +msgstr "%pB:%d: caractère inattendu « %s » dans le fichier Intel hexadécimal" + +#: ihex.c:338 +#, c-format +msgid "%pB:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)" +msgstr "%pB:%u: somme de contrôle erronée dans le fichier Intel hexadécimal (attendu %u, obtenu %u)" + +#: ihex.c:394 +#, c-format +msgid "%pB:%u: bad extended address record length in Intel Hex file" +msgstr "%pB:%u: longueur erronée de l'enregistrement d'adresse étendue dans le fichier Intel hexadécimal" + +#: ihex.c:412 +#, c-format +msgid "%pB:%u: bad extended start address length in Intel Hex file" +msgstr "%pB:%u: longueur erronée d'adresse étendue de début dans le fichier Intel hexadécimal" + +#: ihex.c:430 +#, c-format +msgid "%pB:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file" +msgstr "%pB:%u: longueur erronée de l'enregistrement d'adresse étendue linéaire dans le fichier Intel hexadécimal" + +#: ihex.c:448 +#, c-format +msgid "%pB:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file" +msgstr "%pB:%u: longueur erronée d'adresse étendue linéaire de début dans le fichier Intel hexadécimal" + +#: ihex.c:466 +#, c-format +msgid "%pB:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file" +msgstr "%pB:%u: type ihex %u non reconnu dans le fichier Intel hexadécimal" + +#: ihex.c:585 +#, c-format +msgid "%pB: internal error in ihex_read_section" +msgstr "%pB: erreur interne dans ihex_read_section" + +#: ihex.c:619 +#, c-format +msgid "%pB: bad section length in ihex_read_section" +msgstr "%pB: longueur erronée de section dans ihex_read_section" + +#: ihex.c:793 +#, c-format +msgid "%pB 64-bit address %# out of range for Intel Hex file" +msgstr "%pB: l'adresse 64 bits %# hors limite pour le fichier Intel hexadécimal" + +#: ihex.c:852 +#, c-format +msgid "%pB: address %# out of range for Intel Hex file" +msgstr "%pB: adresse %# hors limite pour le fichier Intel hexadécimal" + +#: libbfd.c:937 +#, c-format +msgid "%pB: unable to get decompressed section %pA" +msgstr "%pB: impossible d'obtenir la section décompressée %pA" + +#: libbfd.c:1101 +#, c-format +msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n" +msgstr "%s déprécié appelé à %s dans la ligne %d dans %s\n" + +#: libbfd.c:1104 +#, c-format +msgid "Deprecated %s called\n" +msgstr "%s appel déprécié\n" + +#: linker.c:1697 +#, c-format +msgid "%pB: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop" +msgstr "%pB: symbole indirect « %s » vers « %s » est une boucle" + +#: linker.c:2567 +#, c-format +msgid "attempt to do relocatable link with %s input and %s output" +msgstr "tentative de réadressage d'un lien avec %s à l'entrée et %s à la sortie" + +#: linker.c:2853 +#, c-format +msgid "%pB: ignoring duplicate section `%pA'\n" +msgstr "%pB: ignore les sections dupliquées « %pA »\n" + +#: linker.c:2863 linker.c:2873 +#, c-format +msgid "%pB: duplicate section `%pA' has different size\n" +msgstr "%pB: section dupliquée « %pA » avec des tailles différentes\n" + +#: linker.c:2882 linker.c:2888 +#, c-format +msgid "%pB: could not read contents of section `%pA'\n" +msgstr "%pB: ne peut pas lire le contenu de la section « %pA »\n" + +#: linker.c:2893 +#, c-format +msgid "%pB: duplicate section `%pA' has different contents\n" +msgstr "%pB: section dupliquée « %pA » a des contenus différents\n" + +#: linker.c:3407 +#, c-format +msgid "%pB: compiled for a big endian system and target is little endian" +msgstr "%pB: compilé pour un système à octets de poids fort alors que la cible est un système à octets de poids faible" + +#: linker.c:3410 +#, c-format +msgid "%pB: compiled for a little endian system and target is big endian" +msgstr "%pB: compilé pour un système à octets de poids faible alors que la cible est un système à octets de poids fort" + +#: mach-o.c:632 +#, c-format +msgid "" +msgstr "" + +#: mach-o.c:687 +msgid " ()" +msgstr "()" + +#: mach-o.c:698 +#, c-format +msgid " MACH-O header:\n" +msgstr "En-tête MACH-O:\n" + +#: mach-o.c:699 +#, c-format +msgid " magic: %#lx\n" +msgstr " magique: %#lx\n" + +#: mach-o.c:700 +#, c-format +msgid " cputype: %#lx (%s)\n" +msgstr " typecpu: %#lx (%s)\n" + +#: mach-o.c:702 +#, c-format +msgid " cpusubtype: %#lx%s\n" +msgstr " soustypecpu: %#lx%s\n" + +#: mach-o.c:704 +#, c-format +msgid " filetype: %#lx\n" +msgstr " typefichier: %#lx\n" + +#: mach-o.c:705 +#, c-format +msgid " ncmds: %#lx\n" +msgstr " ncmds: %#lx\n" + +#: mach-o.c:706 +#, c-format +msgid " sizeocmds: %#lx\n" +msgstr " taillecmds: %#lx\n" + +#: mach-o.c:707 +#, c-format +msgid " flags: %#lx\n" +msgstr " fanions: %#lx\n" + +#: mach-o.c:708 +#, c-format +msgid " version: %x\n" +msgstr " version: %x\n" + +#. Urg - what has happened ? +#: mach-o.c:743 +#, c-format +msgid "incompatible cputypes in mach-o files: %ld vs %ld" +msgstr "cputypes incompatibles dans les fichiers mach-o: %ld vs %ld" + +#: mach-o.c:912 +msgid "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: unable to load symbols" +msgstr "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: impossible de charger les symboles" + +#: mach-o.c:2108 +msgid "sorry: modtab, toc and extrefsyms are not yet implemented for dysymtab commands." +msgstr "désolé: modtab, toc et extrefsyms ne sont pas encore implémentés pour les commandes dysymtab." + +#: mach-o.c:2554 +#, c-format +msgid "mach-o: there are too many sections (%u) maximum is 255,\n" +msgstr "mach-o: il y a trop de sections (%u) le maximum est 255,\n" + +#: mach-o.c:2661 +#, c-format +msgid "unable to allocate data for load command %#x" +msgstr "impossible d'allouer les données pour la commande de chargement %#x" + +#: mach-o.c:2766 +#, c-format +msgid "unable to write unknown load command %#x" +msgstr "impossible d'écrire la commande de chargement inconnue %#x" + +#: mach-o.c:2950 +#, c-format +msgid "section address (%#) below start of segment (%#)" +msgstr "adresse de section (%#) en deçà du début du segment (%#)" + +#: mach-o.c:3092 +#, c-format +msgid "unable to layout unknown load command %#x" +msgstr "impossible de disposer la commande de chargement inconnue %#x" + +#: mach-o.c:3628 +#, c-format +msgid "bfd_mach_o_read_section_32: overlarge alignment value: %#lx, using 32 instead" +msgstr "bfd_mach_o_read_section_32: valeur d'alignement démesurée: %#lx, utilise 32 à la place" + +#: mach-o.c:3671 +#, c-format +msgid "bfd_mach_o_read_section_64: overlarge alignment value: %#lx, using 32 instead" +msgstr "bfd_mach_o_read_section_64: valeur d'alignement démesurée: %#lx, utilise 32 à la place" + +#: mach-o.c:3722 +#, c-format +msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: unable to read %d bytes at %u" +msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: impossible de lire %d octets à %u" + +#: mach-o.c:3741 +#, c-format +msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: name out of range (%lu >= %u)" +msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: nom hors limites (%lu >= %u)" + +#: mach-o.c:3824 +#, c-format +msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid section %d (max %lu): setting to undefined" +msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: le symbole « %s » spécifie la section %d invalide (max %lu): laissé non défini" + +#: mach-o.c:3843 +#, c-format +msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid type field 0x%x: setting to undefined" +msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbole « %s » spécifie le champ de type 0x%x invalide: laissé non défini" + +#: mach-o.c:3920 +msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: unable to allocate memory for symbols" +msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: impossible d'allouer la mémoire pour les symboles" + +#: mach-o.c:4931 +#, c-format +msgid "%pB: unknown load command %#x" +msgstr "%pB: commande de chargement inconnue %#x" + +#: mach-o.c:5122 +#, c-format +msgid "bfd_mach_o_scan: unknown architecture 0x%lx/0x%lx" +msgstr "bfd_mach_o_scan: architecture 0x%lx/0x%lx inconnue" + +#: mach-o.c:5227 +#, c-format +msgid "unknown header byte-order value %#x" +msgstr "la valeur d'ordre des octets de l'en-tête %#x est inconnue" + +#: merge.c:878 +#, c-format +msgid "%pB: access beyond end of merged section (%)" +msgstr "%pB: accès au-delà de la fin de la section fusionnée (%)" + +#: mmo.c:476 +#, c-format +msgid "%pB: no core to allocate section name %s" +msgstr "%pB: pas de noyau pour allouer un nom de section %s" + +#: mmo.c:541 +#, c-format +msgid "%pB: no core to allocate a symbol %d bytes long" +msgstr "%pB: pas de noyau pour allouer un symbole de %d octets de longueur" + +#: mmo.c:955 +#, c-format +msgid "%pB: attempt to emit contents at non-multiple-of-4 address %#" +msgstr "%pB: tentative d'émettre du contenu à une adresse %# qui n'est pas un multiple de 4" + +#: mmo.c:1252 +#, c-format +msgid "%pB: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n" +msgstr "%pB: fichier mmo invalide: valeur d'initialisation pour $255 n'est pas « Main »\n" + +#: mmo.c:1399 +#, c-format +msgid "%pB: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n" +msgstr "%pB: séquence de caractères large 0x%02X 0x%02X non supportée après le nom de symbole débutant par « %s »\n" + +#: mmo.c:1633 +#, c-format +msgid "%pB: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n" +msgstr "%pB: fichier mmo invalide: lopcode « %d » non supporté\n" + +#: mmo.c:1644 +#, c-format +msgid "%pB: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n" +msgstr "%pB: fichier mmo invalide: attendu YZ = 1 obtenu YZ = %d pour lop_quote\n" + +#: mmo.c:1682 +#, c-format +msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n" +msgstr "%pB: fichier mmo invalide: attendu z = 1 ou z = 2, obtenu z = %d pour lop_loc\n" + +#: mmo.c:1733 +#, c-format +msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n" +msgstr "%pB: fichier mmo invalide: attendu z = 1 ou z = 2, obtenu z = %d pour lop_fixo\n" + +#: mmo.c:1774 +#, c-format +msgid "%pB: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n" +msgstr "%pB: fichier mmo invalide: attendu y = 0, obtenu y = %d pour lop_fixrx\n" + +#: mmo.c:1785 +#, c-format +msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n" +msgstr "%pB: fichier mmo invalide: attendu z = 16 ou z = 24, obtenu z = %d pour lop_fixrx\n" + +#: mmo.c:1810 +#, c-format +msgid "%pB: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n" +msgstr "%pB: fichier mmo invalide: octet de tête du mot de l'opérande doit être 0 ou 1, obtenu %d pour lop_fixrx\n" + +#: mmo.c:1835 +#, c-format +msgid "%pB: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n" +msgstr "%pB: ne peut pas allouer un nom de fichier pour le no. de fichier %d, %d octets\n" + +#: mmo.c:1857 +#, c-format +msgid "%pB: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n" +msgstr "%pB: fichier mmo invalide: no. de fichier %d « %s », a déjà été entré en tant que « %s »\n" + +#: mmo.c:1871 +#, c-format +msgid "%pB: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n" +msgstr "%pB: fichier mmo invalide: nom de fichier %d n'a pas été spécifié avant son utilisation\n" + +#: mmo.c:1978 +#, c-format +msgid "%pB: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n" +msgstr "%pB: fichier mmo invalide: champs y et z de lop_stab non nul, y: %d, z: %d\n" + +#: mmo.c:2015 +#, c-format +msgid "%pB: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n" +msgstr "%pB: fichier mmo invalide: lop_end n'est pas le dernier élement dans le fichier\n" + +#: mmo.c:2029 +#, c-format +msgid "%pB: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n" +msgstr "%pB: fichier mmo invalide: YZ de lop_end (%ld) n'est pas égal au nombre de tetras du lop_stab précédent (%ld)\n" + +#: mmo.c:2740 +#, c-format +msgid "%pB: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n" +msgstr "%pB: table de symboles invalide: symbole « %s » dupliqué\n" + +#: mmo.c:2983 +#, c-format +msgid "%pB: bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n" +msgstr "%pB: Définition de symbole erronée: « Main » initialisé à %s au lieu de l'adresse de départ %s\n" + +#: mmo.c:3082 +#, c-format +msgid "%pB: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n" +msgstr "%pB: attention: table de symboles trop grande pour mmo, plus grande que 65535 mots de 32 bits: %d. Seul « Main » sera produit.\n" + +#: mmo.c:3128 +#, c-format +msgid "%pB: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n" +msgstr "%pB: erreur interne, table de symbole a changé de taille de %d à %d mots\n" + +#: mmo.c:3181 +#, c-format +msgid "%pB: internal error, internal register section %pA had contents\n" +msgstr "%pB: erreur interne, registre interne de section %pA contient quelque chose\n" + +#: mmo.c:3232 +#, c-format +msgid "%pB: no initialized registers; section length 0\n" +msgstr "%pB: pas de registre initialisé; section de longueur 0\n" + +#: mmo.c:3239 +#, c-format +msgid "%pB: too many initialized registers; section length %" +msgstr "%pB: trop de registres initialisés; longueur de section %" + +#: mmo.c:3244 +#, c-format +msgid "%pB: invalid start address for initialized registers of length %: %#" +msgstr "%pB: adresse de départ invalide pour des registres initialisés de longueur %: %#" + +#: osf-core.c:127 +#, c-format +msgid "unhandled OSF/1 core file section type %d" +msgstr "type de section de fichier core OSF/1 %d non traité" + +#: pef.c:527 +#, c-format +msgid "bfd_pef_scan: unknown architecture 0x%lx" +msgstr "bfd_pef_scan: architecture 0x%lx inconnue" + +#: pei-x86_64.c:177 pei-x86_64.c:191 pei-x86_64.c:220 +#, c-format +msgid "warning: corrupt unwind data\n" +msgstr "attention: données de déroulement corrompues\n" + +#. PR 17512: file: 2245-7442-0.004. +#: pei-x86_64.c:315 +#, c-format +msgid "Unknown: %x" +msgstr "Inconnu: %x" + +#: pei-x86_64.c:365 pei-x86_64.c:375 pei-x86_64.c:384 +#, c-format +msgid "warning: xdata section corrupt\n" +msgstr "attention: section xdata corrompue\n" + +#: pei-x86_64.c:439 +#, c-format +msgid "Too many unwind codes (%ld)\n" +msgstr "Trop de codes de déroulages (%ld)\n" + +#: pei-x86_64.c:529 +#, c-format +msgid "Warning: %s section size (%ld) is not a multiple of %d\n" +msgstr "Attention: la taille de la section %s (%ld) n'est pas un multiple de %d\n" + +#: pei-x86_64.c:536 +#, c-format +msgid "Warning: %s section size is zero\n" +msgstr "Attention: la taille de la section %s est nulle\n" + +#: pei-x86_64.c:551 +#, c-format +msgid "Warning: %s section size (%ld) is smaller than virtual size (%ld)\n" +msgstr "Attention: la taille de la section %s (%ld) est plus petite que la taille virtuelle (%ld)\n" + +#: pei-x86_64.c:560 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"The Function Table (interpreted %s section contents)\n" +msgstr "" +"\n" +"La table de fonctions (interprétation du contenu de la section %s)\n" + +#: pei-x86_64.c:563 +#, c-format +msgid "vma:\t\t\tBeginAddress\t EndAddress\t UnwindData\n" +msgstr " vma:\t\t\tAdresse Début\t Adresse Fin\t Unwind Info\n" + +#: pei-x86_64.c:692 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Dump of %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Vidange de %s\n" + +#. XXX code yet to be written. +#: peicode.h:775 +#, c-format +msgid "%pB: unhandled import type; %x" +msgstr "%pB: type d'importation non traitée; %x" + +#: peicode.h:781 +#, c-format +msgid "%pB: unrecognized import type; %x" +msgstr "%pB: type d'importation non reconnu; %x" + +#: peicode.h:796 +#, c-format +msgid "%pB: unrecognized import name type; %x" +msgstr "%pB: type de nom d'importation non reconnu: %x" + +#: peicode.h:1211 +#, c-format +msgid "%pB: unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive" +msgstr "%pB: type de machine non reconnu (0x%x) dans l'archive de librairie de formats d'importation" + +#: peicode.h:1224 +#, c-format +msgid "%pB: recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive" +msgstr "%pB: type de machine reconnue mais non traitée (0x%x) dans l'archive da la librairie de formats d'importation" + +#: peicode.h:1242 +#, c-format +msgid "%pB: size field is zero in Import Library Format header" +msgstr "%pB: taille du champ est zéro dans l'en-tête de la librairie de formats d'importation" + +#: peicode.h:1274 +#, c-format +msgid "%pB: string not null terminated in ILF object file" +msgstr "%pB: chaîne n'est pas terminée par un zéro dans le fichier objet ILF" + +#: peicode.h:1330 +#, c-format +msgid "%pB: error: debug data ends beyond end of debug directory" +msgstr "%pB: erreur: les données de débogage s'arrêtent après la fin du répertoire de débogage" + +#: ppcboot.c:392 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"ppcboot header:\n" +msgstr "" +"\n" +"En-têtes ppcboot:\n" + +#: ppcboot.c:393 +#, c-format +msgid "Entry offset = 0x%.8lx (%ld)\n" +msgstr "Décalage de l'entrée= 0x%.8lx (%ld)\n" + +#: ppcboot.c:395 +#, c-format +msgid "Length = 0x%.8lx (%ld)\n" +msgstr "Longueur = 0x%.8lx (%ld)\n" + +#: ppcboot.c:399 +#, c-format +msgid "Flag field = 0x%.2x\n" +msgstr "Champ de fanion = 0x%.2x\n" + +#: ppcboot.c:405 +#, c-format +msgid "Partition name = \"%s\"\n" +msgstr "Nom de partition = « %s »\n" + +#: ppcboot.c:425 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Partition[%d] start = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" +msgstr "" +"\n" +"Début de partition[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" + +#: ppcboot.c:432 +#, c-format +msgid "Partition[%d] end = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" +msgstr "Fin de la partition[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" + +#: ppcboot.c:439 +#, c-format +msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n" +msgstr "Secteur de la partition[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n" + +#: ppcboot.c:443 +#, c-format +msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n" +msgstr "Longueur de la partition[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n" + +#: reloc.c:8232 +msgid "INPUT_SECTION_FLAGS are not supported" +msgstr "INPUT_SECTION_FLAGS pas supportés" + +#: reloc.c:8333 +#, c-format +msgid "%X%P: %pB(%pA): error: relocation for offset %V has no value\n" +msgstr "%X%P: %pB(%pA): erreur: le réadressage pour le décalage %V n'a pas de valeur\n" + +#: reloc.c:8420 +#, c-format +msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" is not supported\n" +msgstr "%X%P: %pB(%pA): le réadressage « %pR » n'est pas supporté\n" + +#: reloc.c:8429 +#, c-format +msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" returns an unrecognized value %x\n" +msgstr "%X%P: %pB(%pA): le réadressage « %pR » retourne une valeur %x non reconnue\n" + +#: reloc.c:8491 +#, c-format +msgid "%pB: unrecognized relocation type %#x in section `%pA'" +msgstr "%pB: réadressage inconnu (%#x) dans la section « %pA »" + +#. PR 21803: Suggest the most likely cause of this error. +#: reloc.c:8495 +#, c-format +msgid "is this version of the linker - %s - out of date ?" +msgstr "la version de l'éditeur de liens – %s – est-elle dépassée ?" + +#: rs6000-core.c:471 +#, c-format +msgid "%pB: warning core file truncated" +msgstr "%pB: fichier core d'avertissement tronqué" + +#: som.c:5478 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Exec Auxiliary Header\n" +msgstr "" +"\n" +"En-tête auxiliaire de l'exec\n" + +#: som.c:5787 +msgid "som_sizeof_headers unimplemented" +msgstr "som_sizeof_headers non implémenté" + +#: srec.c:260 +#, c-format +msgid "%pB:%d: unexpected character `%s' in S-record file" +msgstr "%pB:%d: caractère inattendu « %s » dans le fichier S-record" + +#: srec.c:488 +#, c-format +msgid "%pB:%d: byte count %d too small" +msgstr "%pB:%d: nombre d'octets %d trop petit" + +#: srec.c:581 srec.c:615 +#, c-format +msgid "%pB:%d: bad checksum in S-record file" +msgstr "%pB:%d: mauvaise somme de contrôle dans le fichier S-record" + +#: stabs.c:279 +#, c-format +msgid "%pB(%pA+%#lx): stabs entry has invalid string index" +msgstr "%pB(%pA+%#lx): entrée des ébauches a un indexe de chaîne invalide" + +#: syms.c:1091 +msgid "unsupported .stab relocation" +msgstr "réadressage du .stab non supporté" + +#: vms-alpha.c:479 +msgid "corrupt EIHD record - size is too small" +msgstr "enregistrement EIHD corrompu – la taille est trop petite" + +#: vms-alpha.c:660 +#, c-format +msgid "unable to read EIHS record at offset %#x" +msgstr "impossible de lire l'enregistrement EIHS à l'offset %#x" + +#: vms-alpha.c:1173 +#, c-format +msgid "corrupt EGSD record: its size (%#x) is too small" +msgstr "enregistrement EGSD corrompu: sa taille (%#x) est trop petite" + +#: vms-alpha.c:1197 +#, c-format +msgid "corrupt EGSD record: size (%#x) is larger than remaining space (%#x)" +msgstr "enregistrement EGSD corrompu: la taille (%#x) est plus grande que l'espace restant (%#x)" + +#: vms-alpha.c:1205 +#, c-format +msgid "corrupt EGSD record: size (%#x) is too small" +msgstr "enregistrement EGSD corrompu: la taille (%#x) est trop petite" + +#: vms-alpha.c:1334 vms-alpha.c:1350 vms-alpha.c:1390 +#, c-format +msgid "corrupt EGSD record: its psindx field is too big (%#lx)" +msgstr "enregistrement EGSD corrompu: son champ psindx est trop grand (%#lx)" + +#: vms-alpha.c:1419 +#, c-format +msgid "unknown EGSD subtype %d" +msgstr "sous type EGSD %d inconnu" + +#: vms-alpha.c:1452 +#, c-format +msgid "stack overflow (%d) in _bfd_vms_push" +msgstr "débordement de la pile (%d) dans _bfd_vms_push" + +#: vms-alpha.c:1465 +msgid "stack underflow in _bfd_vms_pop" +msgstr "sous dépilage de la pile dans _bfd_vms_pop" + +#. These names have not yet been added to this switch statement. +#: vms-alpha.c:1707 +#, c-format +msgid "unknown ETIR command %d" +msgstr "commande ETIR %d inconnue" + +#: vms-alpha.c:1738 +msgid "corrupt vms value" +msgstr "valeur vms corrompue" + +#: vms-alpha.c:1866 +msgid "corrupt ETIR record encountered" +msgstr "enregistrement ETIR corrompu rencontré" + +#: vms-alpha.c:1923 +#, c-format +msgid "bad section index in %s" +msgstr "index de section erronée dans %s" + +#: vms-alpha.c:1936 +#, c-format +msgid "unsupported STA cmd %s" +msgstr "commande STA %s non supportée" + +#. Insert field. +#. Unsigned shift. +#. Rotate. +#. Redefine symbol to current location. +#. Define a literal. +#: vms-alpha.c:2116 vms-alpha.c:2147 vms-alpha.c:2238 vms-alpha.c:2396 +#, c-format +msgid "%s: not supported" +msgstr "%s: pas supporté" + +#: vms-alpha.c:2122 +#, c-format +msgid "%s: not implemented" +msgstr "%s: non implémenté" + +#: vms-alpha.c:2380 +#, c-format +msgid "invalid use of %s with contexts" +msgstr "utilisation incorrecte de %s avec des contextes" + +#: vms-alpha.c:2414 +#, c-format +msgid "reserved cmd %d" +msgstr "commande %d réservée" + +#: vms-alpha.c:2498 +msgid "corrupt EEOM record - size is too small" +msgstr "enregistrement EEOM corrompu – taille trop petite" + +#: vms-alpha.c:2507 +msgid "object module not error-free !" +msgstr "module objet N'EST PAS sans erreur !" + +#: vms-alpha.c:3831 +#, c-format +msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %pA" +msgstr "SEC_RELOC sans réadressages dans la section %pA" + +#: vms-alpha.c:3883 vms-alpha.c:4097 +#, c-format +msgid "size error in section %pA" +msgstr "erreur de taille dans la section %pA" + +#: vms-alpha.c:4043 +msgid "spurious ALPHA_R_BSR reloc" +msgstr "réadressages ALPHA_R_BSR parasite" + +#: vms-alpha.c:4084 +#, c-format +msgid "unhandled relocation %s" +msgstr "réadressage %s non traité" + +#: vms-alpha.c:4377 +#, c-format +msgid "unknown source command %d" +msgstr "commande source %d inconnue" + +#: vms-alpha.c:4438 vms-alpha.c:4444 vms-alpha.c:4450 vms-alpha.c:4456 +#: vms-alpha.c:4462 vms-alpha.c:4489 vms-alpha.c:4495 vms-alpha.c:4501 +#: vms-alpha.c:4507 +#, c-format +msgid "%s not implemented" +msgstr "%s non implémenté" + +#: vms-alpha.c:4550 +#, c-format +msgid "unknown line command %d" +msgstr "commande de ligne %d inconnue" + +#: vms-alpha.c:5010 vms-alpha.c:5028 vms-alpha.c:5043 vms-alpha.c:5059 +#: vms-alpha.c:5072 vms-alpha.c:5084 vms-alpha.c:5097 +#, c-format +msgid "unknown reloc %s + %s" +msgstr "réadressage %s + %s inconnu" + +#: vms-alpha.c:5152 +#, c-format +msgid "unknown reloc %s" +msgstr "réadressage %s inconnu" + +#: vms-alpha.c:5166 +msgid "invalid section index in ETIR" +msgstr "index de section incorrect dans ETIR" + +#: vms-alpha.c:5175 +msgid "relocation for non-REL psect" +msgstr "réadressage pour psect non-REL" + +#: vms-alpha.c:5222 +#, c-format +msgid "unknown symbol in command %s" +msgstr "symbole inconnu dans la commande %s" + +#: vms-alpha.c:5636 +#, c-format +msgid "reloc (%d) is *UNKNOWN*" +msgstr "le réadressage (%d) est *INCONNU*" + +#: vms-alpha.c:5752 +#, c-format +msgid " EMH %u (len=%u): " +msgstr " EMH %u (long=%u): " + +#: vms-alpha.c:5757 +#, c-format +msgid " Error: The length is less than the length of an EMH record\n" +msgstr " Erreur: La longueur est plus petite que la longueur d'un enregistrement EMH\n" + +#: vms-alpha.c:5774 +#, c-format +msgid " Error: The record length is less than the size of an EMH_MHD record\n" +msgstr " Erreur: La longueur de l'enregistrement est inférieure à la taille de l'enregistrement EMH_MHD\n" + +#: vms-alpha.c:5777 +#, c-format +msgid "Module header\n" +msgstr "En-tête module\n" + +#: vms-alpha.c:5778 +#, c-format +msgid " structure level: %u\n" +msgstr " niveau de structure: %u\n" + +#: vms-alpha.c:5779 +#, c-format +msgid " max record size: %u\n" +msgstr " taille max d'enregistrement: %u\n" + +#: vms-alpha.c:5785 +#, c-format +msgid " Error: The module name is missing\n" +msgstr " Erreur: Le nom du module est manquant\n" + +#: vms-alpha.c:5791 +#, c-format +msgid " Error: The module name is too long\n" +msgstr " Erreur: Le nom du module est trop long\n" + +#: vms-alpha.c:5794 +#, c-format +msgid " module name : %.*s\n" +msgstr " nom du module : %.*s\n" + +#: vms-alpha.c:5798 +#, c-format +msgid " Error: The module version is missing\n" +msgstr " Erreur: La version du module est manquante\n" + +#: vms-alpha.c:5804 +#, c-format +msgid " Error: The module version is too long\n" +msgstr " Erreur: La version du module est trop longue\n" + +#: vms-alpha.c:5807 +#, c-format +msgid " module version : %.*s\n" +msgstr " version du module : %.*s\n" + +#: vms-alpha.c:5810 +#, c-format +msgid " Error: The compile date is truncated\n" +msgstr " Erreur: La date de compilation est tronquée\n" + +#: vms-alpha.c:5812 +#, c-format +msgid " compile date : %.17s\n" +msgstr " date de compilation : %.17s\n" + +#: vms-alpha.c:5817 +#, c-format +msgid "Language Processor Name\n" +msgstr "Nom du Processeur de Langage\n" + +#: vms-alpha.c:5818 +#, c-format +msgid " language name: %.*s\n" +msgstr " nom du language: %.*s\n" + +#: vms-alpha.c:5822 +#, c-format +msgid "Source Files Header\n" +msgstr "En-tête des fichiers sources\n" + +#: vms-alpha.c:5823 +#, c-format +msgid " file: %.*s\n" +msgstr " fichier: %.*s\n" + +#: vms-alpha.c:5827 +#, c-format +msgid "Title Text Header\n" +msgstr "En-tête du texte du titre\n" + +#: vms-alpha.c:5828 +#, c-format +msgid " title: %.*s\n" +msgstr " titre: %.*s\n" + +#: vms-alpha.c:5832 +#, c-format +msgid "Copyright Header\n" +msgstr "En-tête du copyright\n" + +#: vms-alpha.c:5833 +#, c-format +msgid " copyright: %.*s\n" +msgstr " copyright: %.*s\n" + +#: vms-alpha.c:5837 +#, c-format +msgid "unhandled emh subtype %u\n" +msgstr "sous-type emh %u non pris en charge\n" + +#: vms-alpha.c:5847 +#, c-format +msgid " EEOM (len=%u):\n" +msgstr " EEOM (long=%u):\n" + +#: vms-alpha.c:5852 +#, c-format +msgid " Error: The length is less than the length of an EEOM record\n" +msgstr " Erreur: La longueur est plus petite que la longueur d'un enregistrement EEOM\n" + +#: vms-alpha.c:5856 +#, c-format +msgid " number of cond linkage pairs: %u\n" +msgstr " nombre de paires de liaisons cond: %u\n" + +#: vms-alpha.c:5858 +#, c-format +msgid " completion code: %u\n" +msgstr " code de complétion: %u\n" + +#: vms-alpha.c:5862 +#, c-format +msgid " transfer addr flags: 0x%02x\n" +msgstr " fanions de transfert d'adr: 0x%02x\n" + +#: vms-alpha.c:5863 +#, c-format +msgid " transfer addr psect: %u\n" +msgstr " psect transert adr: %u\n" + +#: vms-alpha.c:5865 +#, c-format +msgid " transfer address : 0x%08x\n" +msgstr " adresse de transert: 0x%08x\n" + +#: vms-alpha.c:5874 +msgid " WEAK" +msgstr " FAIBLE" + +#: vms-alpha.c:5876 +msgid " DEF" +msgstr " DEF" + +#: vms-alpha.c:5878 +msgid " UNI" +msgstr " UNI" + +#: vms-alpha.c:5880 vms-alpha.c:5901 +msgid " REL" +msgstr " REL" + +#: vms-alpha.c:5882 +msgid " COMM" +msgstr " COMM" + +#: vms-alpha.c:5884 +msgid " VECEP" +msgstr " VECEP" + +#: vms-alpha.c:5886 +msgid " NORM" +msgstr " NORM" + +#: vms-alpha.c:5888 +msgid " QVAL" +msgstr " QVAL" + +#: vms-alpha.c:5895 +msgid " PIC" +msgstr " PIC" + +#: vms-alpha.c:5897 +msgid " LIB" +msgstr " LIB" + +#: vms-alpha.c:5899 +msgid " OVR" +msgstr " OVR" + +#: vms-alpha.c:5903 +msgid " GBL" +msgstr " GBL" + +#: vms-alpha.c:5905 +msgid " SHR" +msgstr " SHR" + +#: vms-alpha.c:5907 +msgid " EXE" +msgstr " EXE" + +#: vms-alpha.c:5909 +msgid " RD" +msgstr " RD" + +#: vms-alpha.c:5911 +msgid " WRT" +msgstr " WRT" + +#: vms-alpha.c:5913 +msgid " VEC" +msgstr " VEC" + +#: vms-alpha.c:5915 +msgid " NOMOD" +msgstr " NOMOD" + +#: vms-alpha.c:5917 +msgid " COM" +msgstr " COM" + +#: vms-alpha.c:5919 +msgid " 64B" +msgstr " 64B" + +#: vms-alpha.c:5928 +#, c-format +msgid " EGSD (len=%u):\n" +msgstr " EGSD (long=%u):\n" + +#: vms-alpha.c:5941 +#, c-format +msgid " EGSD entry %2u (type: %u, len: %u): " +msgstr " entrée EGSD %2u (type: %u, long: %u): " + +#: vms-alpha.c:5947 vms-alpha.c:6198 +#, c-format +msgid " Error: length larger than remaining space in record\n" +msgstr " Erreur: longueur plus grande que l'espace restant dans l'enregistrement\n" + +#: vms-alpha.c:5959 +#, c-format +msgid "PSC - Program section definition\n" +msgstr "PSC - Définition de section du programme\n" + +#: vms-alpha.c:5960 vms-alpha.c:5977 +#, c-format +msgid " alignment : 2**%u\n" +msgstr " alignement : 2**%u\n" + +#: vms-alpha.c:5961 vms-alpha.c:5978 +#, c-format +msgid " flags : 0x%04x" +msgstr " fanions : 0x%04x" + +#: vms-alpha.c:5965 +#, c-format +msgid " alloc (len): %u (0x%08x)\n" +msgstr " alloc (long): %u (0x%08x)\n" + +#: vms-alpha.c:5966 vms-alpha.c:6023 vms-alpha.c:6072 +#, c-format +msgid " name : %.*s\n" +msgstr " nom : %.*s\n" + +#: vms-alpha.c:5976 +#, c-format +msgid "SPSC - Shared Image Program section def\n" +msgstr "SPSC - Def de section de l'image partagée du programme\n" + +#: vms-alpha.c:5982 +#, c-format +msgid " alloc (len) : %u (0x%08x)\n" +msgstr " alloc (long) : %u (0x%08x)\n" + +#: vms-alpha.c:5983 +#, c-format +msgid " image offset : 0x%08x\n" +msgstr " offset d'image: 0x%08x\n" + +#: vms-alpha.c:5985 +#, c-format +msgid " symvec offset : 0x%08x\n" +msgstr " offset symvec : 0x%08x\n" + +#: vms-alpha.c:5987 +#, c-format +msgid " name : %.*s\n" +msgstr " nom : %.*s\n" + +#: vms-alpha.c:6000 +#, c-format +msgid "SYM - Global symbol definition\n" +msgstr "SYM - Définition du symbol global\n" + +#: vms-alpha.c:6001 vms-alpha.c:6061 vms-alpha.c:6082 vms-alpha.c:6101 +#, c-format +msgid " flags: 0x%04x" +msgstr " fanions: 0x%04x" + +#: vms-alpha.c:6004 +#, c-format +msgid " psect offset: 0x%08x\n" +msgstr " offset psect: 0x%08x\n" + +#: vms-alpha.c:6008 +#, c-format +msgid " code address: 0x%08x\n" +msgstr " adresse code: 0x%08x\n" + +#: vms-alpha.c:6010 +#, c-format +msgid " psect index for entry point : %u\n" +msgstr " index psect pour point d'entrée: %u\n" + +#: vms-alpha.c:6013 vms-alpha.c:6089 vms-alpha.c:6108 +#, c-format +msgid " psect index : %u\n" +msgstr " index psect : %u\n" + +#: vms-alpha.c:6015 vms-alpha.c:6091 vms-alpha.c:6110 +#, c-format +msgid " name : %.*s\n" +msgstr " nom : %.*s\n" + +#: vms-alpha.c:6022 +#, c-format +msgid "SYM - Global symbol reference\n" +msgstr "SYM - Référence du symbol globaux\n" + +#: vms-alpha.c:6034 +#, c-format +msgid "IDC - Ident Consistency check\n" +msgstr "IDC - Vérification de la consistance d'identité\n" + +#: vms-alpha.c:6035 +#, c-format +msgid " flags : 0x%08x" +msgstr " fanions : 0x%08x" + +#: vms-alpha.c:6039 +#, c-format +msgid " id match : %x\n" +msgstr " correspondance id : %x\n" + +#: vms-alpha.c:6041 +#, c-format +msgid " error severity: %x\n" +msgstr " sévérité d'erreur: %x\n" + +#: vms-alpha.c:6044 +#, c-format +msgid " entity name : %.*s\n" +msgstr " nom d'entité : %.*s\n" + +#: vms-alpha.c:6046 +#, c-format +msgid " object name : %.*s\n" +msgstr " nom d'objet : %.*s\n" + +#: vms-alpha.c:6049 +#, c-format +msgid " binary ident : 0x%08x\n" +msgstr " ident binaire : 0x%08x\n" + +#: vms-alpha.c:6052 +#, c-format +msgid " ascii ident : %.*s\n" +msgstr " ident ascii : %.*s\n" + +#: vms-alpha.c:6060 +#, c-format +msgid "SYMG - Universal symbol definition\n" +msgstr "SYMG - Définition de symbole universel\n" + +#: vms-alpha.c:6064 +#, c-format +msgid " symbol vector offset: 0x%08x\n" +msgstr " offset vecteur symbole: 0x%08x\n" + +#: vms-alpha.c:6066 +#, c-format +msgid " entry point: 0x%08x\n" +msgstr " point d'entrée: 0x%08x\n" + +#: vms-alpha.c:6068 +#, c-format +msgid " proc descr : 0x%08x\n" +msgstr " descr proc : 0x%08x\n" + +#: vms-alpha.c:6070 +#, c-format +msgid " psect index: %u\n" +msgstr " index psect: %u\n" + +#: vms-alpha.c:6081 +#, c-format +msgid "SYMV - Vectored symbol definition\n" +msgstr "SYMV - Définition symbole vectorisé\n" + +#: vms-alpha.c:6085 +#, c-format +msgid " vector : 0x%08x\n" +msgstr " vecteur : 0x%08x\n" + +#: vms-alpha.c:6087 vms-alpha.c:6106 +#, c-format +msgid " psect offset: %u\n" +msgstr " offset psect: %u\n" + +#: vms-alpha.c:6100 +#, c-format +msgid "SYMM - Global symbol definition with version\n" +msgstr "SYMM - Définition de symbole globale avec version\n" + +#: vms-alpha.c:6104 +#, c-format +msgid " version mask: 0x%08x\n" +msgstr " masque de version: 0x%08x\n" + +#: vms-alpha.c:6115 +#, c-format +msgid "unhandled egsd entry type %u\n" +msgstr "type d'entrée egsd %u non supporté\n" + +#: vms-alpha.c:6150 +#, c-format +msgid " linkage index: %u, replacement insn: 0x%08x\n" +msgstr " index de liaison: %u, instruction de remplacement: 0x%08x\n" + +#: vms-alpha.c:6154 +#, c-format +msgid " psect idx 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n" +msgstr " index psect 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n" + +#: vms-alpha.c:6159 +#, c-format +msgid " psect idx 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n" +msgstr " index psect 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n" + +#: vms-alpha.c:6165 +#, c-format +msgid " psect idx 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n" +msgstr " index psect 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n" + +#: vms-alpha.c:6170 +#, c-format +msgid " global name: %.*s\n" +msgstr " nom global: %.*s\n" + +#: vms-alpha.c:6181 +#, c-format +msgid " %s (len=%u+%u):\n" +msgstr " %s (long=%u+%u):\n" + +#: vms-alpha.c:6203 +#, c-format +msgid " (type: %3u, size: 4+%3u): " +msgstr " (type: %3u, taille: 4+%3u): " + +#: vms-alpha.c:6207 +#, c-format +msgid "STA_GBL (stack global) %.*s\n" +msgstr "STA_GBL (pile globals) %.*s\n" + +#: vms-alpha.c:6211 +#, c-format +msgid "STA_LW (stack longword) 0x%08x\n" +msgstr "STA_LW (pile mot long) 0x%08x\n" + +#: vms-alpha.c:6215 +#, c-format +msgid "STA_QW (stack quadword) 0x%08x %08x\n" +msgstr "STA_QW (pile quad mot) 0x%08x %08x\n" + +#: vms-alpha.c:6220 +#, c-format +msgid "STA_PQ (stack psect base + offset)\n" +msgstr "STA_PQ (base pile psect + offset)\n" + +#: vms-alpha.c:6222 +#, c-format +msgid " psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" +msgstr " psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" + +#: vms-alpha.c:6228 +#, c-format +msgid "STA_LI (stack literal)\n" +msgstr "STA_LI (pile literale)\n" + +#: vms-alpha.c:6231 +#, c-format +msgid "STA_MOD (stack module)\n" +msgstr "STA_MOD (pile module)\n" + +#: vms-alpha.c:6234 +#, c-format +msgid "STA_CKARG (compare procedure argument)\n" +msgstr "STA_CKARG (compare les arguments de la procédure)\n" + +#: vms-alpha.c:6238 +#, c-format +msgid "STO_B (store byte)\n" +msgstr "STO_B (stocke octet)\n" + +#: vms-alpha.c:6241 +#, c-format +msgid "STO_W (store word)\n" +msgstr "STO_W (stocke mot)\n" + +#: vms-alpha.c:6244 +#, c-format +msgid "STO_LW (store longword)\n" +msgstr "STO_LW (stocke mot long)\n" + +#: vms-alpha.c:6247 +#, c-format +msgid "STO_QW (store quadword)\n" +msgstr "STO_QW (stocke quad mot)\n" + +#: vms-alpha.c:6253 +#, c-format +msgid "STO_IMMR (store immediate repeat) %u bytes\n" +msgstr "STO_IMMR (stock répétition immédiate) %u octets\n" + +#: vms-alpha.c:6260 +#, c-format +msgid "STO_GBL (store global) %.*s\n" +msgstr "STO_GBL (stocke globale) %.*s\n" + +#: vms-alpha.c:6264 +#, c-format +msgid "STO_CA (store code address) %.*s\n" +msgstr "STO_CA (stock adresse code) %.*s\n" + +#: vms-alpha.c:6268 +#, c-format +msgid "STO_RB (store relative branch)\n" +msgstr "STO_RB (stocke branche relative)\n" + +#: vms-alpha.c:6271 +#, c-format +msgid "STO_AB (store absolute branch)\n" +msgstr "STO_AB (stocke branche absolue)\n" + +#: vms-alpha.c:6274 +#, c-format +msgid "STO_OFF (store offset to psect)\n" +msgstr "STO_OFF (stocke offset de psect)\n" + +#: vms-alpha.c:6280 +#, c-format +msgid "STO_IMM (store immediate) %u bytes\n" +msgstr "STO_IMM (stocke immediat) %u octets\n" + +#: vms-alpha.c:6287 +#, c-format +msgid "STO_GBL_LW (store global longword) %.*s\n" +msgstr "STO_GBL_LW (stocke mot long global) %.*s\n" + +#: vms-alpha.c:6291 +#, c-format +msgid "STO_OFF (store LP with procedure signature)\n" +msgstr "STO_OFF (stocke LP avec la signature de la procédure)\n" + +#: vms-alpha.c:6294 +#, c-format +msgid "STO_BR_GBL (store branch global) *todo*\n" +msgstr "STO_BR_GBL (stocke branche globale) *todo*\n" + +#: vms-alpha.c:6297 +#, c-format +msgid "STO_BR_PS (store branch psect + offset) *todo*\n" +msgstr "STO_BR_PS (stocke branche psect + offset) *todo*\n" + +#: vms-alpha.c:6301 +#, c-format +msgid "OPR_NOP (no-operation)\n" +msgstr "OPR_NOP (pas d'operation)\n" + +#: vms-alpha.c:6304 +#, c-format +msgid "OPR_ADD (add)\n" +msgstr "OPR_ADD (ajout)\n" + +#: vms-alpha.c:6307 +#, c-format +msgid "OPR_SUB (subtract)\n" +msgstr "OPR_SUB (soustraction)\n" + +#: vms-alpha.c:6310 +#, c-format +msgid "OPR_MUL (multiply)\n" +msgstr "OPR_MUL (multiplication)\n" + +#: vms-alpha.c:6313 +#, c-format +msgid "OPR_DIV (divide)\n" +msgstr "OPR_DIV (division)\n" + +#: vms-alpha.c:6316 +#, c-format +msgid "OPR_AND (logical and)\n" +msgstr "OPR_AND (et logique)\n" + +#: vms-alpha.c:6319 +#, c-format +msgid "OPR_IOR (logical inclusive or)\n" +msgstr "OPR_IOR (ou inclusif logique)\n" + +#: vms-alpha.c:6322 +#, c-format +msgid "OPR_EOR (logical exclusive or)\n" +msgstr "OPR_EOR (ou exclusif logique)\n" + +#: vms-alpha.c:6325 +#, c-format +msgid "OPR_NEG (negate)\n" +msgstr "OPR_NEG (négation)\n" + +#: vms-alpha.c:6328 +#, c-format +msgid "OPR_COM (complement)\n" +msgstr "OPR_COM (complément)\n" + +#: vms-alpha.c:6331 +#, c-format +msgid "OPR_INSV (insert field)\n" +msgstr "OPR_INSV (insertion champ)\n" + +#: vms-alpha.c:6334 +#, c-format +msgid "OPR_ASH (arithmetic shift)\n" +msgstr "OPR_ASH (décalage arithmetique)\n" + +#: vms-alpha.c:6337 +#, c-format +msgid "OPR_USH (unsigned shift)\n" +msgstr "OPR_USH (décalage non signé)\n" + +#: vms-alpha.c:6340 +#, c-format +msgid "OPR_ROT (rotate)\n" +msgstr "OPR_ROT (rotation)\n" + +#: vms-alpha.c:6343 +#, c-format +msgid "OPR_SEL (select)\n" +msgstr "OPR_SEL (selection)\n" + +#: vms-alpha.c:6346 +#, c-format +msgid "OPR_REDEF (redefine symbol to curr location)\n" +msgstr "OPR_REDEF (redéfini le symbole à la position actuelle)\n" + +#: vms-alpha.c:6349 +#, c-format +msgid "OPR_REDEF (define a literal)\n" +msgstr "OPR_REDEF (définir un litéral)\n" + +#: vms-alpha.c:6353 +#, c-format +msgid "STC_LP (store cond linkage pair)\n" +msgstr "STC_LP (stocke pair de liaison cond)\n" + +#: vms-alpha.c:6357 +#, c-format +msgid "STC_LP_PSB (store cond linkage pair + signature)\n" +msgstr "STC_LP_PSB (stocke pair de liaison cond + signature)\n" + +#: vms-alpha.c:6359 +#, c-format +msgid " linkage index: %u, procedure: %.*s\n" +msgstr " index liaison: %u, procédure: %.*s\n" + +#: vms-alpha.c:6362 +#, c-format +msgid " signature: %.*s\n" +msgstr " signature: %.*s\n" + +#: vms-alpha.c:6365 +#, c-format +msgid "STC_GBL (store cond global)\n" +msgstr "STC_GBL (stocke cond globale)\n" + +#: vms-alpha.c:6367 +#, c-format +msgid " linkage index: %u, global: %.*s\n" +msgstr " index liaison: %u, globale: %.*s\n" + +#: vms-alpha.c:6371 +#, c-format +msgid "STC_GCA (store cond code address)\n" +msgstr "STC_GCA (stocke adresse code cond)\n" + +#: vms-alpha.c:6373 +#, c-format +msgid " linkage index: %u, procedure name: %.*s\n" +msgstr " index liaison: %u, nom procédure: %.*s\n" + +#: vms-alpha.c:6377 +#, c-format +msgid "STC_PS (store cond psect + offset)\n" +msgstr "STC_PS (stocke psect cond + offset)\n" + +#: vms-alpha.c:6380 +#, c-format +msgid " linkage index: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" +msgstr " index liaison: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" + +#: vms-alpha.c:6387 +#, c-format +msgid "STC_NOP_GBL (store cond NOP at global addr)\n" +msgstr "STC_NOP_GBL (stocke NOP cond à l'adresse globale)\n" + +#: vms-alpha.c:6391 +#, c-format +msgid "STC_NOP_PS (store cond NOP at psect + offset)\n" +msgstr "STC_NOP_PS (stocke NOP cond à psect + offset)\n" + +#: vms-alpha.c:6395 +#, c-format +msgid "STC_BSR_GBL (store cond BSR at global addr)\n" +msgstr "STC_BSR_GBL (stocke BSR cond à l'adresse globale)\n" + +#: vms-alpha.c:6399 +#, c-format +msgid "STC_BSR_PS (store cond BSR at psect + offset)\n" +msgstr "STC_BSR_PS (stocke BSR cond à psect + offset)\n" + +#: vms-alpha.c:6403 +#, c-format +msgid "STC_LDA_GBL (store cond LDA at global addr)\n" +msgstr "STC_LDA_GBL (stocke LDA cond à l'adresse globale)\n" + +#: vms-alpha.c:6407 +#, c-format +msgid "STC_LDA_PS (store cond LDA at psect + offset)\n" +msgstr "STC_LDA_PS (stocke LDA cond à psect + offset)\n" + +#: vms-alpha.c:6411 +#, c-format +msgid "STC_BOH_GBL (store cond BOH at global addr)\n" +msgstr "STC_BOH_GBL (stocke BOH cond à l'adresse globale)\n" + +#: vms-alpha.c:6415 +#, c-format +msgid "STC_BOH_PS (store cond BOH at psect + offset)\n" +msgstr "STC_BOH_PS (stocke BOH cond à psect + offset)\n" + +#: vms-alpha.c:6420 +#, c-format +msgid "STC_NBH_GBL (store cond or hint at global addr)\n" +msgstr "STC_NBH_GBL (stocke cond ou suggestion à l'adresse globale)\n" + +#: vms-alpha.c:6424 +#, c-format +msgid "STC_NBH_PS (store cond or hint at psect + offset)\n" +msgstr "STC_NBH_PS (stocke cond or suggestion à psect + offset)\n" + +#: vms-alpha.c:6428 +#, c-format +msgid "CTL_SETRB (set relocation base)\n" +msgstr "CTL_SETRB (fixe la base du réadressage)\n" + +#: vms-alpha.c:6434 +#, c-format +msgid "CTL_AUGRB (augment relocation base) %u\n" +msgstr "CTL_AUGRB (augmente la base du réadressage) %u\n" + +#: vms-alpha.c:6438 +#, c-format +msgid "CTL_DFLOC (define location)\n" +msgstr "CTL_DFLOC (définir position)\n" + +#: vms-alpha.c:6441 +#, c-format +msgid "CTL_STLOC (set location)\n" +msgstr "CTL_STLOC (fixer position)\n" + +#: vms-alpha.c:6444 +#, c-format +msgid "CTL_STKDL (stack defined location)\n" +msgstr "CTL_STKDL (position définie dans la pile)\n" + +#: vms-alpha.c:6447 vms-alpha.c:6871 vms-alpha.c:6997 +#, c-format +msgid "*unhandled*\n" +msgstr "*non pris en charge*\n" + +#: vms-alpha.c:6477 vms-alpha.c:6516 +#, c-format +msgid "cannot read GST record length\n" +msgstr "impossible de lire la longueur de l'enregistrement GST\n" + +#. Ill-formed. +#: vms-alpha.c:6498 +#, c-format +msgid "cannot find EMH in first GST record\n" +msgstr "impossible de trouver le EMH dans le premier enregistrement GST\n" + +#: vms-alpha.c:6524 +#, c-format +msgid "cannot read GST record header\n" +msgstr "impossible de lire l'en-tête de l'enregistrement GST\n" + +#: vms-alpha.c:6537 +#, c-format +msgid " corrupted GST\n" +msgstr " GST corrompu\n" + +#: vms-alpha.c:6545 +#, c-format +msgid "cannot read GST record\n" +msgstr "ne peut lire l'enregistrement GST\n" + +#: vms-alpha.c:6574 +#, c-format +msgid " unhandled EOBJ record type %u\n" +msgstr " type d'enregistrement EOBJ %u non supporté\n" + +#: vms-alpha.c:6598 +#, c-format +msgid " bitcount: %u, base addr: 0x%08x\n" +msgstr " décompte des bits: %u, adr base: 0x%08x\n" + +#: vms-alpha.c:6612 +#, c-format +msgid " bitmap: 0x%08x (count: %u):\n" +msgstr " carte des bits: 0x%08x (occurrence: %u):\n" + +#: vms-alpha.c:6619 +#, c-format +msgid " %08x" +msgstr " %08x" + +#: vms-alpha.c:6645 +#, c-format +msgid " image %u (%u entries)\n" +msgstr " image %u (%u entrées)\n" + +#: vms-alpha.c:6651 +#, c-format +msgid " offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n" +msgstr " offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n" + +#: vms-alpha.c:6673 +#, c-format +msgid " image %u (%u entries), offsets:\n" +msgstr " image %u (%u entrées), offsets:\n" + +#: vms-alpha.c:6680 +#, c-format +msgid " 0x%08x" +msgstr " 0x%08x" + +#. 64 bits. +#: vms-alpha.c:6802 +#, c-format +msgid "64 bits *unhandled*\n" +msgstr "64 bits *non supporté*\n" + +#: vms-alpha.c:6807 +#, c-format +msgid "class: %u, dtype: %u, length: %u, pointer: 0x%08x\n" +msgstr "classe: %u, dtype: %u, longueur: %u, pointeur: 0x%08x\n" + +#: vms-alpha.c:6818 +#, c-format +msgid "non-contiguous array of %s\n" +msgstr "table de %s non contiguë\n" + +#: vms-alpha.c:6823 +#, c-format +msgid "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, scale: %u\n" +msgstr "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, échelle: %u\n" + +#: vms-alpha.c:6828 +#, c-format +msgid "arsize: %u, a0: 0x%08x\n" +msgstr "arsize: %u, a0: 0x%08x\n" + +#: vms-alpha.c:6832 +#, c-format +msgid "Strides:\n" +msgstr "Pas:\n" + +#: vms-alpha.c:6842 +#, c-format +msgid "Bounds:\n" +msgstr "Limites:\n" + +#: vms-alpha.c:6848 +#, c-format +msgid "[%u]: Lower: %u, upper: %u\n" +msgstr "[%u]: Inférieure: %u, supérieure: %u\n" + +#: vms-alpha.c:6860 +#, c-format +msgid "unaligned bit-string of %s\n" +msgstr "chaine de bits de %s désalignée\n" + +#: vms-alpha.c:6865 +#, c-format +msgid "base: %u, pos: %u\n" +msgstr "base: %u, pos: %u\n" + +#: vms-alpha.c:6886 +#, c-format +msgid "vflags: 0x%02x, value: 0x%08x " +msgstr "vflags: 0x%02x, valeur: 0x%08x " + +#: vms-alpha.c:6892 +#, c-format +msgid "(no value)\n" +msgstr "(pas de valeur)\n" + +#: vms-alpha.c:6895 +#, c-format +msgid "(not active)\n" +msgstr "(pas active)\n" + +#: vms-alpha.c:6898 +#, c-format +msgid "(not allocated)\n" +msgstr "(pas allouée)\n" + +#: vms-alpha.c:6901 +#, c-format +msgid "(descriptor)\n" +msgstr "(descripteur)\n" + +#: vms-alpha.c:6905 +#, c-format +msgid "(trailing value)\n" +msgstr "(valeur postérieure)\n" + +#: vms-alpha.c:6908 +#, c-format +msgid "(value spec follows)\n" +msgstr "(spécificités de la valeur suivent)\n" + +#: vms-alpha.c:6911 +#, c-format +msgid "(at bit offset %u)\n" +msgstr "(à l'offset de bit %u)\n" + +#: vms-alpha.c:6915 +#, c-format +msgid "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, kind: " +msgstr "(reg: %u, aff: %u, indir: %u, type: " + +#: vms-alpha.c:6922 +msgid "literal" +msgstr "litérale" + +#: vms-alpha.c:6925 +msgid "address" +msgstr "adresse" + +#: vms-alpha.c:6928 +msgid "desc" +msgstr "desc" + +#: vms-alpha.c:6931 +msgid "reg" +msgstr "reg" + +#: vms-alpha.c:6948 +#, c-format +msgid "len: %2u, kind: %2u " +msgstr "long: %2u, type: %2u " + +#: vms-alpha.c:6954 +#, c-format +msgid "atomic, type=0x%02x %s\n" +msgstr "atomique, type=0x%02x %s\n" + +#: vms-alpha.c:6958 +#, c-format +msgid "indirect, defined at 0x%08x\n" +msgstr "indirect, défini à 0x%08x\n" + +#: vms-alpha.c:6962 +#, c-format +msgid "typed pointer\n" +msgstr "pointeur typé\n" + +#: vms-alpha.c:6966 +#, c-format +msgid "pointer\n" +msgstr "pointeur\n" + +#: vms-alpha.c:6974 +#, c-format +msgid "array, dim: %u, bitmap: " +msgstr "tableau, dim: %u, bitmpa: " + +#: vms-alpha.c:6981 +#, c-format +msgid "array descriptor:\n" +msgstr "descripteur de tableau:\n" + +#: vms-alpha.c:6988 +#, c-format +msgid "type spec for element:\n" +msgstr "spec de type pour élément:\n" + +#: vms-alpha.c:6990 +#, c-format +msgid "type spec for subscript %u:\n" +msgstr "spec de type pour l'indice %u:\n" + +#: vms-alpha.c:7008 +#, c-format +msgid "Debug symbol table:\n" +msgstr "Table des symboles de debug:\n" + +#: vms-alpha.c:7019 +#, c-format +msgid "cannot read DST header\n" +msgstr "impossible de lire l'en-tête DST\n" + +#: vms-alpha.c:7025 +#, c-format +msgid " type: %3u, len: %3u (at 0x%08x): " +msgstr " type: %3u, long: %3u (à 0x%08x): " + +#: vms-alpha.c:7039 +#, c-format +msgid "cannot read DST symbol\n" +msgstr "ne peut lire le symbole DST\n" + +#: vms-alpha.c:7082 +#, c-format +msgid "standard data: %s\n" +msgstr "données standards: %s\n" + +#: vms-alpha.c:7085 vms-alpha.c:7173 +#, c-format +msgid " name: %.*s\n" +msgstr " nom: %.*s\n" + +#: vms-alpha.c:7092 +#, c-format +msgid "modbeg\n" +msgstr "début module\n" + +#: vms-alpha.c:7094 +#, c-format +msgid " flags: %d, language: %u, major: %u, minor: %u\n" +msgstr " fanions: %d, language: %u, majeur: %u, mineur: %u\n" + +#: vms-alpha.c:7100 vms-alpha.c:7374 +#, c-format +msgid " module name: %.*s\n" +msgstr " nom du module: %.*s\n" + +#: vms-alpha.c:7103 +#, c-format +msgid " compiler : %.*s\n" +msgstr " compilateur : %.*s\n" + +#: vms-alpha.c:7108 +#, c-format +msgid "modend\n" +msgstr "fin module\n" + +#: vms-alpha.c:7115 +msgid "rtnbeg\n" +msgstr "début rtn\n" + +#: vms-alpha.c:7117 +#, c-format +msgid " flags: %u, address: 0x%08x, pd-address: 0x%08x\n" +msgstr " fanions: %u, adresse: 0x%08x, pd-adresse: 0x%08x\n" + +#: vms-alpha.c:7122 +#, c-format +msgid " routine name: %.*s\n" +msgstr " nom routine : %.*s\n" + +#: vms-alpha.c:7130 +#, c-format +msgid "rtnend: size 0x%08x\n" +msgstr "fin rtn: taille 0x%08x\n" + +#: vms-alpha.c:7138 +#, c-format +msgid "prolog: bkpt address 0x%08x\n" +msgstr "prologue: adresse bkpt 0x%08x\n" + +#: vms-alpha.c:7147 +#, c-format +msgid "epilog: flags: %u, count: %u\n" +msgstr "épilogue: fanions: %u, nombre: %u\n" + +#: vms-alpha.c:7157 +#, c-format +msgid "blkbeg: address: 0x%08x, name: %.*s\n" +msgstr "début blk: adresse: 0x%08x, nom: %.*s\n" + +#: vms-alpha.c:7166 +#, c-format +msgid "blkend: size: 0x%08x\n" +msgstr "fin blk: taille: 0x%08x\n" + +#: vms-alpha.c:7172 +#, c-format +msgid "typspec (len: %u)\n" +msgstr "typspec (long: %u)\n" + +#: vms-alpha.c:7179 +#, c-format +msgid "septyp, name: %.*s\n" +msgstr "septyp, nom: %.*s\n" + +#: vms-alpha.c:7188 +#, c-format +msgid "recbeg: name: %.*s\n" +msgstr "début rec: nom: %.*s\n" + +#: vms-alpha.c:7190 +#, c-format +msgid " len: %u bits\n" +msgstr " long: %u bits\n" + +#: vms-alpha.c:7195 +#, c-format +msgid "recend\n" +msgstr "fin rec\n" + +#: vms-alpha.c:7199 +#, c-format +msgid "enumbeg, len: %u, name: %.*s\n" +msgstr "début énumération, long: %u, nom: %.*s\n" + +#: vms-alpha.c:7203 +#, c-format +msgid "enumelt, name: %.*s\n" +msgstr "énumération éléments, nom: %.*s\n" + +#: vms-alpha.c:7207 +#, c-format +msgid "enumend\n" +msgstr "fin énumération\n" + +#: vms-alpha.c:7212 +#, c-format +msgid "label, name: %.*s\n" +msgstr "étiquette, nom: %.*s\n" + +#: vms-alpha.c:7214 +#, c-format +msgid " address: 0x%08x\n" +msgstr " adresse: 0x%08x\n" + +#: vms-alpha.c:7224 +#, c-format +msgid "discontiguous range (nbr: %u)\n" +msgstr "plage discontinue (nbr: %u)\n" + +#: vms-alpha.c:7227 +#, c-format +msgid " address: 0x%08x, size: %u\n" +msgstr " adresse: 0x%08x, taille: %u\n" + +#: vms-alpha.c:7237 +#, c-format +msgid "line num (len: %u)\n" +msgstr "num ligne (long: %u)\n" + +#: vms-alpha.c:7254 +#, c-format +msgid "delta_pc_w %u\n" +msgstr "delta_pc_w %u\n" + +#: vms-alpha.c:7261 +#, c-format +msgid "incr_linum(b): +%u\n" +msgstr "incr_linum(b): +%u\n" + +#: vms-alpha.c:7267 +#, c-format +msgid "incr_linum_w: +%u\n" +msgstr "incr_linum_w: +%u\n" + +#: vms-alpha.c:7273 +#, c-format +msgid "incr_linum_l: +%u\n" +msgstr "incr_linum_l: +%u\n" + +#: vms-alpha.c:7279 +#, c-format +msgid "set_line_num(w) %u\n" +msgstr "set_line_num(w) %u\n" + +#: vms-alpha.c:7284 +#, c-format +msgid "set_line_num_b %u\n" +msgstr "set_line_num_b %u\n" + +#: vms-alpha.c:7289 +#, c-format +msgid "set_line_num_l %u\n" +msgstr "set_line_num_l %u\n" + +#: vms-alpha.c:7294 +#, c-format +msgid "set_abs_pc: 0x%08x\n" +msgstr "set_abs_pc: 0x%08x\n" + +#: vms-alpha.c:7298 +#, c-format +msgid "delta_pc_l: +0x%08x\n" +msgstr "delta_pc_l: +0x%08x\n" + +#: vms-alpha.c:7303 +#, c-format +msgid "term(b): 0x%02x" +msgstr "term(b): 0x%02x" + +#: vms-alpha.c:7305 +#, c-format +msgid " pc: 0x%08x\n" +msgstr " pc: 0x%08x\n" + +#: vms-alpha.c:7310 +#, c-format +msgid "term_w: 0x%04x" +msgstr "term_w: 0x%04x" + +#: vms-alpha.c:7312 +#, c-format +msgid " pc: 0x%08x\n" +msgstr " pc: 0x%08x\n" + +#: vms-alpha.c:7318 +#, c-format +msgid "delta pc +%-4d" +msgstr "delta pc +%-4d" + +#: vms-alpha.c:7322 +#, c-format +msgid " pc: 0x%08x line: %5u\n" +msgstr " pc: 0x%08x ligne: %5u\n" + +#: vms-alpha.c:7327 +#, c-format +msgid " *unhandled* cmd %u\n" +msgstr " cmd %u *non gérée*\n" + +#: vms-alpha.c:7342 +#, c-format +msgid "source (len: %u)\n" +msgstr "source (long: %u)\n" + +#: vms-alpha.c:7357 +#, c-format +msgid " declfile: len: %u, flags: %u, fileid: %u\n" +msgstr " declfile: long: %u, fanions: %u, id fichier: %u\n" + +#: vms-alpha.c:7362 +#, c-format +msgid " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n" +msgstr " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n" + +#: vms-alpha.c:7371 +#, c-format +msgid " filename : %.*s\n" +msgstr " nom fichier: %.*s\n" + +#: vms-alpha.c:7380 +#, c-format +msgid " setfile %u\n" +msgstr " setfile %u\n" + +#: vms-alpha.c:7385 vms-alpha.c:7390 +#, c-format +msgid " setrec %u\n" +msgstr " setrec %u\n" + +#: vms-alpha.c:7395 vms-alpha.c:7400 +#, c-format +msgid " setlnum %u\n" +msgstr " setlnum %u\n" + +#: vms-alpha.c:7405 vms-alpha.c:7410 +#, c-format +msgid " deflines %u\n" +msgstr " deflines %u\n" + +#: vms-alpha.c:7414 +#, c-format +msgid " formfeed\n" +msgstr " formfeed\n" + +#: vms-alpha.c:7418 +#, c-format +msgid " *unhandled* cmd %u\n" +msgstr " cmd %u *non gérée*\n" + +#: vms-alpha.c:7430 +#, c-format +msgid "*unhandled* dst type %u\n" +msgstr "type dst %u *non géré*\n" + +#: vms-alpha.c:7462 +#, c-format +msgid "cannot read EIHD\n" +msgstr "ne peut lire EIHD\n" + +#: vms-alpha.c:7466 +#, c-format +msgid "EIHD: (size: %u, nbr blocks: %u)\n" +msgstr "EIHD: (taille: %u, nbr blocs: %u)\n" + +#: vms-alpha.c:7470 +#, c-format +msgid " majorid: %u, minorid: %u\n" +msgstr " id majeur: %u, id mineur: %u\n" + +#: vms-alpha.c:7478 +msgid "executable" +msgstr "exécutable" + +#: vms-alpha.c:7481 +msgid "linkable image" +msgstr "image liable" + +#: vms-alpha.c:7488 +#, c-format +msgid " image type: %u (%s)" +msgstr " type image: %u (%s)" + +#: vms-alpha.c:7494 +msgid "native" +msgstr "natif" + +#: vms-alpha.c:7497 +msgid "CLI" +msgstr "CLI" + +#: vms-alpha.c:7504 +#, c-format +msgid ", subtype: %u (%s)\n" +msgstr ", sous-type: %u (%s)\n" + +#: vms-alpha.c:7511 +#, c-format +msgid " offsets: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n" +msgstr " offsets: isd: %u, actif: %u, debug symbol: %u, id image: %u, patch: %u\n" + +#: vms-alpha.c:7515 +#, c-format +msgid " fixup info rva: " +msgstr " correctif info rva: " + +#: vms-alpha.c:7517 +#, c-format +msgid ", symbol vector rva: " +msgstr ", vecteur de symbol rva: " + +#: vms-alpha.c:7520 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" version array off: %u\n" +msgstr "" +"\n" +" offset tableau version: %u\n" + +#: vms-alpha.c:7525 +#, c-format +msgid " img I/O count: %u, nbr channels: %u, req pri: %08x%08x\n" +msgstr " décompte E/S img: %u, nbr canaux: %u, priv req: %08x%08x\n" + +#: vms-alpha.c:7531 +#, c-format +msgid " linker flags: %08x:" +msgstr " fanions lieur: %08x:" + +#: vms-alpha.c:7562 +#, c-format +msgid " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n" +msgstr " ident: 0x%08x, ver sys: 0x%08x, apparier ctrl: %u, taille vectsym: %u\n" + +#: vms-alpha.c:7568 +#, c-format +msgid " BPAGE: %u" +msgstr " BPAGE: %u" + +#: vms-alpha.c:7575 +#, c-format +msgid ", ext fixup offset: %u, no_opt psect off: %u" +msgstr ", offset correctif étendu: %u, offset no_opt psect: %u" + +#: vms-alpha.c:7578 +#, c-format +msgid ", alias: %u\n" +msgstr ", alias: %u\n" + +#: vms-alpha.c:7586 +#, c-format +msgid "system version array information:\n" +msgstr "information sur table de version système:\n" + +#: vms-alpha.c:7590 +#, c-format +msgid "cannot read EIHVN header\n" +msgstr "ne peut lire l'en-tête EIHVN\n" + +#: vms-alpha.c:7600 +#, c-format +msgid "cannot read EIHVN version\n" +msgstr "ne peut lire la version EIHVN\n" + +#: vms-alpha.c:7603 +#, c-format +msgid " %02u " +msgstr " %02u " + +#: vms-alpha.c:7607 +msgid "BASE_IMAGE " +msgstr "BASE_IMAGE " + +#: vms-alpha.c:7610 +msgid "MEMORY_MANAGEMENT" +msgstr "MEMORY_MANAGEMENT" + +#: vms-alpha.c:7613 +msgid "IO " +msgstr "IO " + +#: vms-alpha.c:7616 +msgid "FILES_VOLUMES " +msgstr "FILES_VOLUMES " + +#: vms-alpha.c:7619 +msgid "PROCESS_SCHED " +msgstr "PROCESS_SCHED " + +#: vms-alpha.c:7622 +msgid "SYSGEN " +msgstr "SYSGEN " + +#: vms-alpha.c:7625 +msgid "CLUSTERS_LOCKMGR " +msgstr "CLUSTERS_LOCKMGR " + +#: vms-alpha.c:7628 +msgid "LOGICAL_NAMES " +msgstr "LOGICAL_NAMES " + +#: vms-alpha.c:7631 +msgid "SECURITY " +msgstr "SECURITY " + +#: vms-alpha.c:7634 +msgid "IMAGE_ACTIVATOR " +msgstr "IMAGE_ACTIVATOR " + +#: vms-alpha.c:7637 +msgid "NETWORKS " +msgstr "NETWORKS " + +#: vms-alpha.c:7640 +msgid "COUNTERS " +msgstr "COUNTERS " + +#: vms-alpha.c:7643 +msgid "STABLE " +msgstr "STABLE " + +#: vms-alpha.c:7646 +msgid "MISC " +msgstr "MISC " + +#: vms-alpha.c:7649 +msgid "CPU " +msgstr "CPU " + +#: vms-alpha.c:7652 +msgid "VOLATILE " +msgstr "VOLATILE " + +#: vms-alpha.c:7655 +msgid "SHELL " +msgstr "SHELL " + +#: vms-alpha.c:7658 +msgid "POSIX " +msgstr "POSIX " + +#: vms-alpha.c:7661 +msgid "MULTI_PROCESSING " +msgstr "MULTI_PROCESSING " + +#: vms-alpha.c:7664 +msgid "GALAXY " +msgstr "GALAXY " + +#: vms-alpha.c:7667 +msgid "*unknown* " +msgstr "*inconnu* " + +#: vms-alpha.c:7683 vms-alpha.c:7958 +#, c-format +msgid "cannot read EIHA\n" +msgstr "ne peut lire EIHA\n" + +#: vms-alpha.c:7686 +#, c-format +msgid "Image activation: (size=%u)\n" +msgstr "Activation de l'image: (taille=%u)\n" + +#: vms-alpha.c:7689 +#, c-format +msgid " First address : 0x%08x 0x%08x\n" +msgstr " Première adresse : 0x%08x 0x%08x\n" + +#: vms-alpha.c:7693 +#, c-format +msgid " Second address: 0x%08x 0x%08x\n" +msgstr " Deuxième adresse : 0x%08x 0x%08x\n" + +#: vms-alpha.c:7697 +#, c-format +msgid " Third address : 0x%08x 0x%08x\n" +msgstr " Troisième adresse: 0x%08x 0x%08x\n" + +#: vms-alpha.c:7701 +#, c-format +msgid " Fourth address: 0x%08x 0x%08x\n" +msgstr " Quatrième adresse: 0x%08x 0x%08x\n" + +#: vms-alpha.c:7705 +#, c-format +msgid " Shared image : 0x%08x 0x%08x\n" +msgstr " Image partagée : 0x%08x 0x%08x\n" + +#: vms-alpha.c:7716 +#, c-format +msgid "cannot read EIHI\n" +msgstr "ne peut lire EIHI\n" + +#: vms-alpha.c:7720 +#, c-format +msgid "Image identification: (major: %u, minor: %u)\n" +msgstr "Identification d'image: (majeur: %u, mineur: %u)\n" + +#: vms-alpha.c:7723 +#, c-format +msgid " image name : %.*s\n" +msgstr " nom de l'image : %.*s\n" + +#: vms-alpha.c:7725 +#, c-format +msgid " link time : %s\n" +msgstr " heure de liaison : %s\n" + +#: vms-alpha.c:7727 +#, c-format +msgid " image ident : %.*s\n" +msgstr " ident image : %.*s\n" + +#: vms-alpha.c:7729 +#, c-format +msgid " linker ident : %.*s\n" +msgstr " ident lieur : %.*s\n" + +#: vms-alpha.c:7731 +#, c-format +msgid " image build ident: %.*s\n" +msgstr " ident construction image: %.*s\n" + +#: vms-alpha.c:7741 +#, c-format +msgid "cannot read EIHS\n" +msgstr "ne peut lire EIHS\n" + +#: vms-alpha.c:7745 +#, c-format +msgid "Image symbol & debug table: (major: %u, minor: %u)\n" +msgstr "Image des symboles et table debug: (majeur: %u, mineur: %u)\n" + +#: vms-alpha.c:7751 +#, c-format +msgid " debug symbol table : vbn: %u, size: %u (0x%x)\n" +msgstr " table des symboles de debug : vbn: %u, taille: %u (0x%x)\n" + +#: vms-alpha.c:7756 +#, c-format +msgid " global symbol table: vbn: %u, records: %u\n" +msgstr " table des symboles globale: vbn: %u, enregistrements: %u\n" + +#: vms-alpha.c:7761 +#, c-format +msgid " debug module table : vbn: %u, size: %u\n" +msgstr " table des modules de debug: vbn: %u, taille: %u\n" + +#: vms-alpha.c:7774 +#, c-format +msgid "cannot read EISD\n" +msgstr "ne peut lire EISD\n" + +#: vms-alpha.c:7785 +#, c-format +msgid "Image section descriptor: (major: %u, minor: %u, size: %u, offset: %u)\n" +msgstr "Descripteur de section d'image: (majeur: %u, mineur: %u, taille: %u, offset: %u)\n" + +#: vms-alpha.c:7793 +#, c-format +msgid " section: base: 0x%08x%08x size: 0x%08x\n" +msgstr " section: base: 0x%08x%08x taille: 0x%08x\n" + +#: vms-alpha.c:7798 +#, c-format +msgid " flags: 0x%04x" +msgstr " fanions: 0x%04x" + +#: vms-alpha.c:7836 +#, c-format +msgid " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u (" +msgstr " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u (" + +#: vms-alpha.c:7842 +msgid "NORMAL" +msgstr "NORMAL" + +#: vms-alpha.c:7845 +msgid "SHRFXD" +msgstr "SHRFXD" + +#: vms-alpha.c:7848 +msgid "PRVFXD" +msgstr "PRVFXD" + +#: vms-alpha.c:7851 +msgid "SHRPIC" +msgstr "SHRPIC" + +#: vms-alpha.c:7854 +msgid "PRVPIC" +msgstr "PRVPIC" + +#: vms-alpha.c:7857 +msgid "USRSTACK" +msgstr "USRSTACK" + +#: vms-alpha.c:7863 +msgid ")\n" +msgstr ")\n" + +#: vms-alpha.c:7866 +#, c-format +msgid " ident: 0x%08x, name: %.*s\n" +msgstr " ident: 0x%08x, nom: %.*s\n" + +#: vms-alpha.c:7876 +#, c-format +msgid "cannot read DMT\n" +msgstr "ne peut lire DMT\n" + +#: vms-alpha.c:7880 +#, c-format +msgid "Debug module table:\n" +msgstr "Table de debug du module:\n" + +#: vms-alpha.c:7889 +#, c-format +msgid "cannot read DMT header\n" +msgstr "ne peut lire l'en-tête DMT\n" + +#: vms-alpha.c:7895 +#, c-format +msgid " module offset: 0x%08x, size: 0x%08x, (%u psects)\n" +msgstr " offset du module: 0x%08x, taille: 0x%08x, (%u psects)\n" + +#: vms-alpha.c:7905 +#, c-format +msgid "cannot read DMT psect\n" +msgstr "ne peut lire le psect DMT\n" + +#: vms-alpha.c:7909 +#, c-format +msgid " psect start: 0x%08x, length: %u\n" +msgstr " début psect: 0x%08x, longueur: %u\n" + +#: vms-alpha.c:7922 +#, c-format +msgid "cannot read DST\n" +msgstr "ne peut lire DST\n" + +#: vms-alpha.c:7932 +#, c-format +msgid "cannot read GST\n" +msgstr "ne peut lire GST\n" + +#: vms-alpha.c:7936 +#, c-format +msgid "Global symbol table:\n" +msgstr "Table des symboles globaux:\n" + +#: vms-alpha.c:7965 +#, c-format +msgid "Image activator fixup: (major: %u, minor: %u)\n" +msgstr "Correction de l'activateur de l'image: (majeur: %u, mineur: %u)\n" + +#: vms-alpha.c:7969 +#, c-format +msgid " iaflink : 0x%08x %08x\n" +msgstr " lien iaf : 0x%08x %08x\n" + +#: vms-alpha.c:7973 +#, c-format +msgid " fixuplnk: 0x%08x %08x\n" +msgstr " lien correctif: 0x%08x %08x\n" + +#: vms-alpha.c:7976 +#, c-format +msgid " size : %u\n" +msgstr " taille : %u\n" + +#: vms-alpha.c:7978 +#, c-format +msgid " flags: 0x%08x\n" +msgstr " fanions: 0x%08x\n" + +#: vms-alpha.c:7983 +#, c-format +msgid " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n" +msgstr " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n" + +#: vms-alpha.c:7988 +#, c-format +msgid " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n" +msgstr " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n" + +#: vms-alpha.c:7993 +#, c-format +msgid " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n" +msgstr " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n" + +#: vms-alpha.c:7996 +#, c-format +msgid " chgprtoff : %5u\n" +msgstr " chgprtoff : %5u\n" + +#: vms-alpha.c:8000 +#, c-format +msgid " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n" +msgstr " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n" + +#: vms-alpha.c:8003 +#, c-format +msgid " shlextra : %5u, permctx : %5u\n" +msgstr " shlextra : %5u, permctx : %5u\n" + +#: vms-alpha.c:8006 +#, c-format +msgid " base_va : 0x%08x\n" +msgstr " base_va : 0x%08x\n" + +#: vms-alpha.c:8008 +#, c-format +msgid " lppsbfixoff: %5u\n" +msgstr " lppsbfixoff: %5u\n" + +#: vms-alpha.c:8016 +#, c-format +msgid " Shareable images:\n" +msgstr " Images partageables:\n" + +#: vms-alpha.c:8021 +#, c-format +msgid " %u: size: %u, flags: 0x%02x, name: %.*s\n" +msgstr " %u: taille: %u, fanions: 0x%02x, nom: %.*s\n" + +#: vms-alpha.c:8028 +#, c-format +msgid " quad-word relocation fixups:\n" +msgstr " correctifs du réadressage des quad-mots:\n" + +#: vms-alpha.c:8033 +#, c-format +msgid " long-word relocation fixups:\n" +msgstr " correctifs du réadressage des mots longs:\n" + +#: vms-alpha.c:8038 +#, c-format +msgid " quad-word .address reference fixups:\n" +msgstr " correctifs des références quad-mots « .address »:\n" + +#: vms-alpha.c:8043 +#, c-format +msgid " long-word .address reference fixups:\n" +msgstr " correctifs des références mots longs « .address »:\n" + +#: vms-alpha.c:8048 +#, c-format +msgid " Code Address Reference Fixups:\n" +msgstr " Correctifs des références des adresses de code:\n" + +#: vms-alpha.c:8053 +#, c-format +msgid " Linkage Pairs Reference Fixups:\n" +msgstr " Correctifs des références des paires de liaison:\n" + +#: vms-alpha.c:8062 +#, c-format +msgid " Change Protection (%u entries):\n" +msgstr " Changement de protection (%u entrées):\n" + +#: vms-alpha.c:8068 +#, c-format +msgid " base: 0x%08x %08x, size: 0x%08x, prot: 0x%08x " +msgstr " base: 0x%08x %08x, taille: 0x%08x, prot: 0x%08x " + +#. FIXME: we do not yet support relocatable link. It is not obvious +#. how to do it for debug infos. +#: vms-alpha.c:8908 +msgid "%P: relocatable link is not supported\n" +msgstr "%P: lien relocalisable pas supporté\n" + +#: vms-alpha.c:8979 +#, c-format +msgid "%P: multiple entry points: in modules %pB and %pB\n" +msgstr "%P: points d'entrée multiples: dans les modules %pB et %pB\n" + +#: vms-lib.c:1445 +#, c-format +msgid "could not open shared image '%s' from '%s'" +msgstr "n'a pas su ouvrir l'image partagée « %s » de « %s »" + +#: vms-misc.c:361 +msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes" +msgstr "_bfd_vms_output_counted appelé avec un compte de zéro octet" + +#: vms-misc.c:366 +msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes" +msgstr "_bfd_vms_output_counted appelé avec trop d'octets" + +#: xcofflink.c:832 +#, c-format +msgid "%pB: XCOFF shared object when not producing XCOFF output" +msgstr "%pB: objet XCOFF partagé alors qu'on ne produit pas de sortie XCOFF" + +#: xcofflink.c:853 +#, c-format +msgid "%pB: dynamic object with no .loader section" +msgstr "%pB: objet dynamique sans section .loader" + +#: xcofflink.c:1413 +#, c-format +msgid "%pB: `%s' has line numbers but no enclosing section" +msgstr "%pB: « %s » contient des numéros de lignes mais de section d'encadrement" + +#: xcofflink.c:1466 +#, c-format +msgid "%pB: class %d symbol `%s' has no aux entries" +msgstr "%pB: classe %d symbole « %s » n'a pas d'entrée auxiliaire" + +#: xcofflink.c:1489 +#, c-format +msgid "%pB: symbol `%s' has unrecognized csect type %d" +msgstr "%pB: symbole « %s » a un type csect %d non reconnu" + +#: xcofflink.c:1502 +#, c-format +msgid "%pB: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %" +msgstr "%pB: symbole XTY_ER « %s » erroné: classe %d scnum %d scnlen %" + +#: xcofflink.c:1533 +#, c-format +msgid "%pB: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %" +msgstr "%pB: XMC_TC0 symbol « %s » est la classe %d scnlen %" + +#: xcofflink.c:1680 +#, c-format +msgid "%pB: csect `%s' not in enclosing section" +msgstr "%pB: csect « %s » n'est pas dans un section d'encadrement" + +#: xcofflink.c:1788 +#, c-format +msgid "%pB: misplaced XTY_LD `%s'" +msgstr "%pB: XTY_LD « %s » mal placé" + +#: xcofflink.c:2109 +#, c-format +msgid "%pB: reloc %s:% not in csect" +msgstr "%pB: le réadressage %s:% n'est pas dans csect" + +#: xcofflink.c:3196 +#, c-format +msgid "%s: no such symbol" +msgstr "%s: pas de tel symbole" + +#: xcofflink.c:3301 +#, c-format +msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'" +msgstr "attention: tentative d'exportation d'un symbole non défini « %s »" + +#: xcofflink.c:3680 +msgid "error: undefined symbol __rtinit" +msgstr "erreur: symbole __rtinit non défini" + +#: xcofflink.c:4060 +#, c-format +msgid "%pB: loader reloc in unrecognized section `%s'" +msgstr "%pB: chargeur de réadressage dans une section non reconnue « %s »" + +#: xcofflink.c:4072 +#, c-format +msgid "%pB: `%s' in loader reloc but not loader sym" +msgstr "%pB: « %s » est dans le chargeur de réadressage mais pas dans celui des symboles" + +#: xcofflink.c:4089 +#, c-format +msgid "%pB: loader reloc in read-only section %pA" +msgstr "%pB: chargeur de réadressages dans la section %pA en lecture seule" + +#: xcofflink.c:5113 +#, c-format +msgid "TOC overflow: %# > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling" +msgstr "Débordement de la table des entrées: %# > 0x10000; essayez l'option -mminimal-toc à la compilation" + +#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-aarch64.c:5031 +#, c-format +msgid "%pB: error: erratum 835769 stub out of range (input file too large)" +msgstr "%pB: erreur: l'ébauche d'erratum du 835769 est hors limite (fichier d'entrée trop grand)" + +#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-aarch64.c:5112 +#, c-format +msgid "%pB: error: erratum 843419 stub out of range (input file too large)" +msgstr "%pB: erreur: l'ébauche d'erratum du 843419 est hors limite (fichier d'entrée trop grand)" + +#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-aarch64.c:5641 +#, c-format +msgid "%pB: relocation %s against symbol `%s' which may bind externally can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" +msgstr "%pB: réadressage de %s en vertu du symbol « %s » qui peut être lié avec l'extérieur ne peut être utilisé lors de la création d'un objet partagé; recompilez avec -fPIC" + +#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-aarch64.c:5732 +#, c-format +msgid "%pB: local symbol descriptor table be NULL when applying relocation %s against local symbol" +msgstr "%pB: la table des descripteurs de symboles locaux peut être NULL en application le réadressage %s sur un symbole local" + +#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-aarch64.c:6830 +msgid "too many GOT entries for -fpic, please recompile with -fPIC" +msgstr "trop d'entrées GOT pour -fpic, recompilez avec -fPIC" + +#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-aarch64.c:6858 +msgid "one possible cause of this error is that the symbol is being referenced in the indicated code as if it had a larger alignment than was declared where it was defined" +msgstr "une cause possible pour cette erreur est que le symbole est référencé dans le code indiqué comme si il avait un alignement plus grand que celui qui a été déclaré lors de sa définition." + +#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-aarch64.c:7443 +#, c-format +msgid "%pB: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object" +msgstr "%pB: le réadressage %s vers « %s » ne peut pas être utilisé en créant un objet partagé" + +#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-riscv.c:182 +#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-riscv.c:217 +#, c-format +msgid "%pB: warning: RVE PLT generation not supported" +msgstr "%pB: attention: la génération de PLT RVE n'est pas supportée" + +#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-riscv.c:2311 +msgid "%X%P: internal error: out of range error\n" +msgstr "%X%P: erreur interne: erreur car hors limite\n" + +#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-riscv.c:2315 +msgid "%X%P: internal error: unsupported relocation error\n" +msgstr "%X%P: erreur interne: erreur car réadressage non supporté\n" + +#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-riscv.c:2325 +msgid "%X%P: internal error: unknown error\n" +msgstr "%X%P: erreur interne: erreur inconnue\n" + +#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-riscv.c:2711 +#, c-format +msgid "error: %pB: Mis-matched ISA version for '%s' exetension. %d.%d vs %d.%d" +msgstr "erreur: %pB: version ISA non concordante pour l'extension « %s ». %d.%d vs %d.%d" + +#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-riscv.c:2729 +#, c-format +msgid "error: %pB: corrupted ISA string '%s'.first letter should be 'i' or 'e' but got '%s'." +msgstr "erreur: %pB: chaîne ISA « %s » corrompue, la première lettre devrait être « i » ou « e » mais on a trouvé « %s »." + +#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-riscv.c:2773 +#, c-format +msgid "error: %pB: Mis-matched ISA string to merge '%s' and '%s'." +msgstr "erreur: %pB: Chaînes ISA à fusionner « %s » et « %s » non concordantes." + +#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-riscv.c:2921 +#, c-format +msgid "error: %pB: ISA string of input (%s) doesn't match output (%s)." +msgstr "erreur: %pB: la chaîne ISA en entrée (%s) ne correspond pas à la sortie (%s)." + +#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-riscv.c:2946 +#, c-format +msgid "error: %pB: XLEN of input (%u) doesn't match output (%u)." +msgstr "erreur: %pB: XLEN de l'entrée (%u) ne correspond pas à la sortie (%u)." + +#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-riscv.c:2954 +#, c-format +msgid "error: %pB: Unspported XLEN (%u), you mightusing wrong emulation." +msgstr "erreur: %pB: XLEN (%u) non supportée, vous pourriez être en train d'utiliser la mauvaise émulation." + +#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-riscv.c:3039 +#, c-format +msgid "error: %pB: conflicting priv spec version (major/minor/revision)." +msgstr "erreur: %pB: version de spec priv en conflit (majeur/mineur/révision)." + +#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-riscv.c:3055 +#, c-format +msgid "error: %pB use %u-byte stack aligned but the output use %u-byte stack aligned." +msgstr "erreur: %pB utilise un alignement de pile de %u octets mais la sortie utilise un alignement de pile de %u octets." + +#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-riscv.c:3096 +#, c-format +msgid "" +"%pB: ABI is incompatible with that of the selected emulation:\n" +" target emulation `%s' does not match `%s'" +msgstr "" +"%pB: l'ABI est incompatible avec celle de l'émulation sélectionnée:\n" +" l'émulation de la cible « %s » ne correspond pas à « %s »" + +#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-riscv.c:3119 +#, c-format +msgid "%pB: can't link %s modules with %s modules" +msgstr "%pB: impossible de réaliser l'édition de liens des modules %s avec les modules %s" + +#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-riscv.c:3129 +#, c-format +msgid "%pB: can't link RVE with other target" +msgstr "%pB: impossible de faire l'édition de lien avec une autre cible" + +#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-riscv.c:3630 +#, c-format +msgid "%pB(%pA+%#): % bytes required for alignment to %-byte boundary, but only % present" +msgstr "%pB(%pA+0x%: % octets requis pour aligner sur une frontière de % octets mais seulement % sont présents" + +#: peigen.c:157 pepigen.c:157 pex64igen.c:157 +#, c-format +msgid "%pB: unable to find name for empty section" +msgstr "%pB: impossible de trouver le nom pour une section vide" + +#: peigen.c:183 pepigen.c:183 pex64igen.c:183 +#, c-format +msgid "%pB: out of memory creating name for empty section" +msgstr "%pB: pas assez de mémoire en créant le nom pour une section vide" + +#: peigen.c:194 pepigen.c:194 pex64igen.c:194 +#, c-format +msgid "%pB: unable to create fake empty section" +msgstr "%pB: impossible de créer une section vide factice" + +#: peigen.c:532 pepigen.c:532 pex64igen.c:532 +#, c-format +msgid "%pB: aout header specifies an invalid number of data-directory entries: %ld" +msgstr "%pB: l'en-tête aout spécifie un nombre invalide d'entrées de répertoire de données: %ld" + +#: peigen.c:1091 pepigen.c:1091 pex64igen.c:1091 +#, c-format +msgid "%pB: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" +msgstr "%pB: débordement du nombre de lignes: 0x%lx > 0xffff" + +#: peigen.c:1235 pepigen.c:1235 pex64igen.c:1235 +msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]" +msgstr "Répertoire d'exportation [.edata (ou là où il a été trouvé)]" + +#: peigen.c:1236 pepigen.c:1236 pex64igen.c:1236 +msgid "Import Directory [parts of .idata]" +msgstr "Répertoire d'importation [faisant partie de .idata]" + +#: peigen.c:1237 pepigen.c:1237 pex64igen.c:1237 +msgid "Resource Directory [.rsrc]" +msgstr "Répertoire des resources [.rsrc]" + +#: peigen.c:1238 pepigen.c:1238 pex64igen.c:1238 +msgid "Exception Directory [.pdata]" +msgstr "Répertoire des exceptions [.pdata]" + +#: peigen.c:1239 pepigen.c:1239 pex64igen.c:1239 +msgid "Security Directory" +msgstr "Répertoire de la sécurité" + +#: peigen.c:1240 pepigen.c:1240 pex64igen.c:1240 +msgid "Base Relocation Directory [.reloc]" +msgstr "Répertoire de base du réadressage [.reloc]" + +#: peigen.c:1241 pepigen.c:1241 pex64igen.c:1241 +msgid "Debug Directory" +msgstr "Répertoire de débug" + +#: peigen.c:1242 pepigen.c:1242 pex64igen.c:1242 +msgid "Description Directory" +msgstr "Répertoire de description" + +#: peigen.c:1243 pepigen.c:1243 pex64igen.c:1243 +msgid "Special Directory" +msgstr "Répertoire spécial" + +#: peigen.c:1244 pepigen.c:1244 pex64igen.c:1244 +msgid "Thread Storage Directory [.tls]" +msgstr "Répertoire des files de stockage [.tls]" + +#: peigen.c:1245 pepigen.c:1245 pex64igen.c:1245 +msgid "Load Configuration Directory" +msgstr "Répertoire de chargement de configuration" + +#: peigen.c:1246 pepigen.c:1246 pex64igen.c:1246 +msgid "Bound Import Directory" +msgstr "Répertoire des importations limitées" + +#: peigen.c:1247 pepigen.c:1247 pex64igen.c:1247 +msgid "Import Address Table Directory" +msgstr "Répertoire de la table d'adresse d'importation" + +#: peigen.c:1248 pepigen.c:1248 pex64igen.c:1248 +msgid "Delay Import Directory" +msgstr "Répertoire des délais d'importation" + +#: peigen.c:1249 pepigen.c:1249 pex64igen.c:1249 +msgid "CLR Runtime Header" +msgstr "En-tête exécutable CLR" + +#: peigen.c:1250 pepigen.c:1250 pex64igen.c:1250 +msgid "Reserved" +msgstr "Réservé" + +#: peigen.c:1310 pepigen.c:1310 pex64igen.c:1310 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"There is an import table, but the section containing it could not be found\n" +msgstr "" +"\n" +"Il y a une table d'importation, mais la section la contenant ne peut être repérée\n" + +#: peigen.c:1316 pepigen.c:1316 pex64igen.c:1316 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"There is an import table in %s, but that section has no contents\n" +msgstr "" +"\n" +"Il y a une table d'importation dans %s, mais cette section n'a pas de contenu\n" + +#: peigen.c:1323 pepigen.c:1323 pex64igen.c:1323 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"There is an import table in %s at 0x%lx\n" +msgstr "" +"\n" +"Il y a une table d'importation dans %s à 0x%lx\n" + +#: peigen.c:1365 pepigen.c:1365 pex64igen.c:1365 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Function descriptor located at the start address: %04lx\n" +msgstr "" +"\n" +"Descripteur de fonction localisé à l'adresse de départ: %04lx\n" + +#: peigen.c:1369 pepigen.c:1369 pex64igen.c:1369 +#, c-format +msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n" +msgstr "\tcode-base %08lx tab. des entrées (chargeable/actuel) %08lx/%08lx\n" + +#: peigen.c:1377 pepigen.c:1377 pex64igen.c:1377 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"No reldata section! Function descriptor not decoded.\n" +msgstr "" +"\n" +"Pas de section reldata! Descripteur de fonction pas décodé.\n" + +#: peigen.c:1382 pepigen.c:1382 pex64igen.c:1382 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"The Import Tables (interpreted %s section contents)\n" +msgstr "" +"\n" +"Les tables d'importation (contenus interprété de la section %s)\n" + +#: peigen.c:1385 pepigen.c:1385 pex64igen.c:1385 +#, c-format +msgid "" +" vma: Hint Time Forward DLL First\n" +" Table Stamp Chain Name Thunk\n" +msgstr "" +" vma: Hint Temps Avant DLL Premier\n" +" Table Estampil. Chaîne Nom Thunk\n" + +#: peigen.c:1435 pepigen.c:1435 pex64igen.c:1435 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\tDLL Name: %.*s\n" +msgstr "" +"\n" +"\tNom DLL: %.*s\n" + +#: peigen.c:1451 pepigen.c:1451 pex64igen.c:1451 +#, c-format +msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name Bound-To\n" +msgstr "\tvma: Hint/Ord Membre Lien\n" + +#: peigen.c:1476 pepigen.c:1476 pex64igen.c:1476 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n" +msgstr "" +"\n" +"Il y a un premier « thunk », mais la section le contenant ne peut être repérée\n" + +#: peigen.c:1520 peigen.c:1559 pepigen.c:1520 pepigen.c:1559 pex64igen.c:1520 +#: pex64igen.c:1559 +#, c-format +msgid "\t" +msgstr "\t" + +#: peigen.c:1652 pepigen.c:1652 pex64igen.c:1652 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"There is an export table, but the section containing it could not be found\n" +msgstr "" +"\n" +"Il y a une table d'exportation, mais la section la contenant n'a pu être repérée\n" + +#: peigen.c:1658 pepigen.c:1658 pex64igen.c:1658 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"There is an export table in %s, but that section has no contents\n" +msgstr "" +"\n" +"Il y a une table d'exportation dans %s, mais cette section n'a pas de contenu\n" + +#: peigen.c:1669 pepigen.c:1669 pex64igen.c:1669 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"There is an export table in %s, but it does not fit into that section\n" +msgstr "" +"\n" +"Il y a une table d'exportation dans %s, mais elle ne rentre pas dans la section\n" + +#: peigen.c:1680 pepigen.c:1680 pex64igen.c:1680 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"There is an export table in %s, but it is too small (%d)\n" +msgstr "" +"\n" +"Il y a une table d'exportation dans %s, mais elle est trop petite (%d)\n" + +#: peigen.c:1686 pepigen.c:1686 pex64igen.c:1686 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"There is an export table in %s at 0x%lx\n" +msgstr "" +"\n" +"Il y a une table d'exportation dans %s à 0x%lx\n" + +#: peigen.c:1714 pepigen.c:1714 pex64igen.c:1714 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"The Export Tables (interpreted %s section contents)\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Les tables d'exportation (contenus interprété de la section %s)\n" +"\n" + +#: peigen.c:1718 pepigen.c:1718 pex64igen.c:1718 +#, c-format +msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n" +msgstr "Fanion d'exportation \t\t\t%lx\n" + +#: peigen.c:1721 pepigen.c:1721 pex64igen.c:1721 +#, c-format +msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n" +msgstr "Tampon Heure/Date \t\t%lx\n" + +#: peigen.c:1725 pepigen.c:1725 pex64igen.c:1725 +#, c-format +msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n" +msgstr "Majeur/Mineur \t\t\t%d/%d\n" + +#: peigen.c:1728 pepigen.c:1728 pex64igen.c:1728 +#, c-format +msgid "Name \t\t\t\t" +msgstr "Nom \t\t\t\t" + +#: peigen.c:1739 pepigen.c:1739 pex64igen.c:1739 +#, c-format +msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n" +msgstr "base de nombre ordinal \t\t\t%ld\n" + +#: peigen.c:1742 pepigen.c:1742 pex64igen.c:1742 +#, c-format +msgid "Number in:\n" +msgstr "Numéro dans:\n" + +#: peigen.c:1745 pepigen.c:1745 pex64igen.c:1745 +#, c-format +msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n" +msgstr "\tTable d'adresses d'exportation \t\t%08lx\n" + +#: peigen.c:1749 pepigen.c:1749 pex64igen.c:1749 +#, c-format +msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n" +msgstr "\tTable [Nom pointeur/Nombre ordinal]\t%08lx\n" + +#: peigen.c:1752 pepigen.c:1752 pex64igen.c:1752 +#, c-format +msgid "Table Addresses\n" +msgstr "Table d'adresses\n" + +#: peigen.c:1755 pepigen.c:1755 pex64igen.c:1755 +#, c-format +msgid "\tExport Address Table \t\t" +msgstr "\tTable d'adresse d'exportation \t\t" + +#: peigen.c:1760 pepigen.c:1760 pex64igen.c:1760 +#, c-format +msgid "\tName Pointer Table \t\t" +msgstr "\tTable des noms de pointeurs \t\t" + +#: peigen.c:1765 pepigen.c:1765 pex64igen.c:1765 +#, c-format +msgid "\tOrdinal Table \t\t\t" +msgstr "\tTable des ordinals \t\t\t" + +#: peigen.c:1779 pepigen.c:1779 pex64igen.c:1779 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Export Address Table -- Ordinal Base %ld\n" +msgstr "" +"\n" +"Table d'adresses d'exportation -- base de nombre ordinal %ld\n" + +#: peigen.c:1788 pepigen.c:1788 pex64igen.c:1788 +#, c-format +msgid "\tInvalid Export Address Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n" +msgstr "\tL'adresse virtuelle relative de la table des adresses exportées (0x%lx) ou le nombre d'entrées (0x%lx) est invalide\n" + +#: peigen.c:1807 pepigen.c:1807 pex64igen.c:1807 +msgid "Forwarder RVA" +msgstr "Adresseur RVA" + +#: peigen.c:1819 pepigen.c:1819 pex64igen.c:1819 +msgid "Export RVA" +msgstr "Exportation RVA" + +#: peigen.c:1826 pepigen.c:1826 pex64igen.c:1826 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"[Ordinal/Name Pointer] Table\n" +msgstr "" +"\n" +"Table [Ordinal/Nom de pointeur]\n" + +#: peigen.c:1834 pepigen.c:1834 pex64igen.c:1834 +#, c-format +msgid "\tInvalid Name Pointer Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n" +msgstr "\tAdresse virtuelle relative de la table des pointeurs de noms (0x%lx) ou nombre d'entrées (0x%lx) invalide\n" + +#: peigen.c:1841 pepigen.c:1841 pex64igen.c:1841 +#, c-format +msgid "\tInvalid Ordinal Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n" +msgstr "\tAdresse virtuelle relative de la table ordinale (0x%lx) ou nombre d'entrées (0x%lx) invalide\n" + +#: peigen.c:1855 pepigen.c:1855 pex64igen.c:1855 +#, c-format +msgid "\t[%4ld] \n" +msgstr "\t[%4ld] \n" + +#: peigen.c:1909 peigen.c:2106 pepigen.c:1909 pepigen.c:2106 pex64igen.c:1909 +#: pex64igen.c:2106 +#, c-format +msgid "warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n" +msgstr "attention, taille de la section .pdata (%ld) n'est pas un multiple de %d\n" + +#: peigen.c:1913 peigen.c:2110 pepigen.c:1913 pepigen.c:2110 pex64igen.c:1913 +#: pex64igen.c:2110 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n" +msgstr "" +"\n" +"La table de fonctions (interprétation du contenu de la section .pdata)\n" + +#: peigen.c:1916 pepigen.c:1916 pex64igen.c:1916 +#, c-format +msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n" +msgstr " vma:\t\t\tDébut Adresse Fin Adresse Unwind Info\n" + +#: peigen.c:1918 pepigen.c:1918 pex64igen.c:1918 +#, c-format +msgid "" +" vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n" +" \t\tAddress Address Handler Data Address Mask\n" +msgstr "" +" vma:\t\tDébut Fin EH EH FinProlog Exception\n" +" \t\tAdresse Adresse Handler Données Adresse Masque\n" + +#: peigen.c:1931 pepigen.c:1931 pex64igen.c:1931 +#, c-format +msgid "Virtual size of .pdata section (%ld) larger than real size (%ld)\n" +msgstr "La taille virtuelle de la section .pdata (%ld) est plus grande que la taille réelle (%ld)\n" + +#: peigen.c:2001 pepigen.c:2001 pex64igen.c:2001 +#, c-format +msgid " Register save millicode" +msgstr " Registre a préservé le millicode" + +#: peigen.c:2004 pepigen.c:2004 pex64igen.c:2004 +#, c-format +msgid " Register restore millicode" +msgstr " Registre a restauré le millicode" + +#: peigen.c:2007 pepigen.c:2007 pex64igen.c:2007 +#, c-format +msgid " Glue code sequence" +msgstr " Séquence du code de liants" + +#: peigen.c:2112 pepigen.c:2112 pex64igen.c:2112 +#, c-format +msgid "" +" vma:\t\tBegin Prolog Function Flags Exception EH\n" +" \t\tAddress Length Length 32b exc Handler Data\n" +msgstr "" +" vma:\t\tDébut Long. Long. Fanions Gestion. EH\n" +" \t\tAdresse Prolog. Fonction 32b exc Exception Données\n" + +#: peigen.c:2234 pepigen.c:2234 pex64igen.c:2234 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"PE File Base Relocations (interpreted .reloc section contents)\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Fichier de base des réadressages PE (contenus interprétés de la section .reloc)\n" + +#: peigen.c:2264 pepigen.c:2264 pex64igen.c:2264 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n" +msgstr "" +"\n" +"Adresse virtuelle: %08lx taille des morceaux %ld (0x%lx) nombre de correctifs %ld\n" + +#: peigen.c:2282 pepigen.c:2282 pex64igen.c:2282 +#, c-format +msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s" +msgstr "\tréadressage %4d décalage %4x [%4lx] %s" + +#: peigen.c:2343 pepigen.c:2343 pex64igen.c:2343 +#, c-format +msgid "%03x %*.s Entry: " +msgstr "%03x %*.s Entrée: " + +#: peigen.c:2367 pepigen.c:2367 pex64igen.c:2367 +#, c-format +msgid "name: [val: %08lx len %d]: " +msgstr "nom: [val: %08lx long %d]: " + +#: peigen.c:2387 pepigen.c:2387 pex64igen.c:2387 +#, c-format +msgid "\n" +msgstr "\n" + +#: peigen.c:2397 pepigen.c:2397 pex64igen.c:2397 +#, c-format +msgid "\n" +msgstr "\n" + +#: peigen.c:2402 pepigen.c:2402 pex64igen.c:2402 +#, c-format +msgid "ID: %#08lx" +msgstr "ID: %#08lx" + +#: peigen.c:2405 pepigen.c:2405 pex64igen.c:2405 +#, c-format +msgid ", Value: %#08lx\n" +msgstr ", Valeur: %#08lx\n" + +#: peigen.c:2427 pepigen.c:2427 pex64igen.c:2427 +#, c-format +msgid "%03x %*.s Leaf: Addr: %#08lx, Size: %#08lx, Codepage: %d\n" +msgstr "%03x %*.s Feuilles: Adr: %#08lx, Taille: %#08lx, Codepage: %d\n" + +#: peigen.c:2469 pepigen.c:2469 pex64igen.c:2469 +#, c-format +msgid "\n" +msgstr "\n" + +#: peigen.c:2477 pepigen.c:2477 pex64igen.c:2477 +#, c-format +msgid " Table: Char: %d, Time: %08lx, Ver: %d/%d, Num Names: %d, IDs: %d\n" +msgstr "Table: Car: %d, Temps: %08lx, Ver: %d/%d, Nbr Noms: %d, IDs: %d\n" + +#: peigen.c:2566 pepigen.c:2566 pex64igen.c:2566 +#, c-format +msgid "Corrupt .rsrc section detected!\n" +msgstr "Détection d'une section .rsrc corrompue !\n" + +#: peigen.c:2590 pepigen.c:2590 pex64igen.c:2590 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"WARNING: Extra data in .rsrc section - it will be ignored by Windows:\n" +msgstr "" +"\n" +"ATTENTION: Données en trop dans la section .rsrc – elles seront ignorées par Windows:\n" + +#: peigen.c:2596 pepigen.c:2596 pex64igen.c:2596 +#, c-format +msgid " String table starts at offset: %#03x\n" +msgstr " La table des chaînes démarre au décalage: %#03x\n" + +#: peigen.c:2599 pepigen.c:2599 pex64igen.c:2599 +#, c-format +msgid " Resources start at offset: %#03x\n" +msgstr " Les ressources démarrent au décalage: %#03x\n" + +#: peigen.c:2651 pepigen.c:2651 pex64igen.c:2651 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"There is a debug directory, but the section containing it could not be found\n" +msgstr "" +"\n" +"Ceci est un répertoire de débogage, mais la section le contenant ne peut être repérée\n" + +#: peigen.c:2657 pepigen.c:2657 pex64igen.c:2657 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"There is a debug directory in %s, but that section has no contents\n" +msgstr "" +"\n" +"Il y a un répertoire de débogage dans %s, mais cette section n'a pas de contenu\n" + +#: peigen.c:2664 pepigen.c:2664 pex64igen.c:2664 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Error: section %s contains the debug data starting address but it is too small\n" +msgstr "" +"\n" +"Erreur: la section %s contient l'adresse de départ des données de débogage mais elle est trop petite\n" + +#: peigen.c:2669 pepigen.c:2669 pex64igen.c:2669 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"There is a debug directory in %s at 0x%lx\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Il y a un répertoire de débogage dans %s à 0x%lx\n" + +#: peigen.c:2676 pepigen.c:2676 pex64igen.c:2676 +#, c-format +msgid "The debug data size field in the data directory is too big for the section" +msgstr "Le champ de taille des données de débogage dans le répertoire de données est trop grand pour la section" + +# RVA = Adresse Virtuelle Relative mais AVR semble inconnu sur internet. Gageons que les utilisateurs trouverons plus +# facilement la signification de RVA dans ce contexte. +#: peigen.c:2681 pepigen.c:2681 pex64igen.c:2681 +#, c-format +msgid "Type Size Rva Offset\n" +msgstr "Type Taille Rva Décalage\n" + +#: peigen.c:2729 pepigen.c:2729 pex64igen.c:2729 +#, c-format +msgid "(format %c%c%c%c signature %s age %ld)\n" +msgstr "(format %c%c%c%c signature %s age %ld)\n" + +#: peigen.c:2737 pepigen.c:2737 pex64igen.c:2737 +#, c-format +msgid "The debug directory size is not a multiple of the debug directory entry size\n" +msgstr "La taille du répertoire de débogage n'est pas un multiple de la taille d'une entrée du répertoire de débogage\n" + +#. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before +#. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to +#. emulate it here. +#: peigen.c:2757 pepigen.c:2757 pex64igen.c:2757 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Characteristics 0x%x\n" +msgstr "" +"\n" +"Caractéristiques 0x%x\n" + +#: peigen.c:2993 pepigen.c:2993 pex64igen.c:2993 +#, c-format +msgid "%pB: Data Directory size (%lx) exceeds space left in section (%)" +msgstr "%pB: La taille du répertoire de données (%lx) excède l'espace restant dans la section (%)" + +#: peigen.c:3025 pepigen.c:3025 pex64igen.c:3025 +msgid "failed to update file offsets in debug directory" +msgstr "échec lors de la mise à jour des décalages du fichier dans le répertoire de débogage" + +#: peigen.c:3033 pepigen.c:3033 pex64igen.c:3033 +#, c-format +msgid "%pB: failed to read debug data section" +msgstr "%pB: échec lors de la lecture de la section des données de débogage" + +#: peigen.c:3849 pepigen.c:3849 pex64igen.c:3849 +#, c-format +msgid ".rsrc merge failure: duplicate string resource: %d" +msgstr "échec de la fusion de .rsrc: ressource chaîne dupliquée: %d" + +#: peigen.c:3984 pepigen.c:3984 pex64igen.c:3984 +msgid ".rsrc merge failure: multiple non-default manifests" +msgstr "échec de la fusion de .rsrc: plusieurs manifestes pas par défaut" + +#: peigen.c:4002 pepigen.c:4002 pex64igen.c:4002 +msgid ".rsrc merge failure: a directory matches a leaf" +msgstr "échec de la fusion de .rsrc: un répertoire correspond à une feuille" + +#: peigen.c:4044 pepigen.c:4044 pex64igen.c:4044 +msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf" +msgstr "échec de la fusion de .rsrc: feuille dupliquée" + +#: peigen.c:4046 pepigen.c:4046 pex64igen.c:4046 +#, c-format +msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf: %s" +msgstr "échec de la fusion .rsrc: feuille dupliquée: %s" + +#: peigen.c:4112 pepigen.c:4112 pex64igen.c:4112 +msgid ".rsrc merge failure: dirs with differing characteristics" +msgstr "échec de la fusion .rsrc: répertoires avec des caractéristiques différentes" + +#: peigen.c:4119 pepigen.c:4119 pex64igen.c:4119 +msgid ".rsrc merge failure: differing directory versions" +msgstr "échec de la fusion de .rsrc: versions de répertoires différentes" + +#. Corrupted .rsrc section - cannot merge. +#: peigen.c:4236 pepigen.c:4236 pex64igen.c:4236 +#, c-format +msgid "%pB: .rsrc merge failure: corrupt .rsrc section" +msgstr "%pB: échec de la fusion de .rsrc: section .rsrc corrompue" + +#: peigen.c:4244 pepigen.c:4244 pex64igen.c:4244 +#, c-format +msgid "%pB: .rsrc merge failure: unexpected .rsrc size" +msgstr "%pB: échec de la fusion de .rsrc: taille de .rsrc inattendue" + +#: peigen.c:4383 pepigen.c:4383 pex64igen.c:4383 +#, c-format +msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing" +msgstr "%pB: impossible de remplir DataDictionary[1] car .idata$2 est manquant" + +#: peigen.c:4403 pepigen.c:4403 pex64igen.c:4403 +#, c-format +msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing" +msgstr "%pB: impossible de remplir DataDictionary[1] car .idata$4 est manquant" + +#: peigen.c:4424 pepigen.c:4424 pex64igen.c:4424 +#, c-format +msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing" +msgstr "%pB: impossible de remplir DataDictionary[12] car .idata$5 est manquant" + +#: peigen.c:4444 pepigen.c:4444 pex64igen.c:4444 +#, c-format +msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing" +msgstr "%pB: impossible de remplir DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] car .idata$6 est manquant" + +#: peigen.c:4486 pepigen.c:4486 pex64igen.c:4486 +#, c-format +msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] because .idata$6 is missing" +msgstr "%pB: impossible de remplir DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] car .idata$6 est manquant" + +#: peigen.c:4511 pepigen.c:4511 pex64igen.c:4511 +#, c-format +msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing" +msgstr "%pB: impossible de remplir DataDictionary[9] car __tls_used est manquant" + +#~ msgid "%H: call to `%pT' lacks nop, can't restore toc; recompile with -fPIC\n" +#~ msgstr "%H: il manque un nop à l'appel à « %pT », toc ne peut être rétablie, recompilez avec -fPIC\n" + +#~ msgid "error: %pB: " +#~ msgstr "erreur: %pB: " + +#~ msgid "error: %pB: " +#~ msgstr "erreur: %pB: " + +#~ msgid "%pB: can't link hard-float modules with soft-float modules" +#~ msgstr "%pB: impossible de lier des modules utilisant des flottants matériels avec des modules utilisant des flottants logiciels" + +#~ msgid "%pB(%pA+%#): Unable to clear RISCV_PCREL_HI20 reloc for corresponding RISCV_PCREL_LO12 reloc" +#~ msgstr "%pB(%pA+0x%): Impossible d'effacer le réadressage RISCV_PCREL_HI20 pour le réadressage RISCV_PCREL_LO12 correspondant" + +#~ msgid "%pB: Data Directory size (%#lx) is negative" +#~ msgstr "%pB: La taille du répertoire de données (%lx) est négative" + +#~ msgid "%B: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n" +#~ msgstr "%B: Type de section inconnu dans le fichier a.out.adobe: %x\n" + +#~ msgid "%B: Invalid relocation type exported: %d" +#~ msgstr "%B: Type de réadressage exporté invalide: %d" + +#~ msgid "%B: Invalid relocation type imported: %d" +#~ msgstr "%B: Type de réadressage importé invalide: %d" + +#~ msgid "%P: %B: unexpected relocation type\n" +#~ msgstr "%P: %B: type de réadressage non supporté\n" + +#~ msgid "%B: unknown/unsupported relocation type %d" +#~ msgstr "%B: type de réadressage %d inconnu ou non supporté" + +#~ msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELHIGH" +#~ msgstr "%B: type de réadressage non supporté: ALPHA_R_GPRELHIGH" + +#~ msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELLOW" +#~ msgstr "%B: type de réadressage non supporté: ALPHA_R_GPRELLOW" + +#~ msgid "%B: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'" +#~ msgstr "%B: incapable de repérer le REPÈRE de liant « %s » pour « %s »" + +#~ msgid "%B: unable to find ARM glue '%s' for `%s'" +#~ msgstr "%B: incapable de repérer le liant ARM « %s » pour « %s »" + +#~ msgid "" +#~ "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" +#~ " first occurrence: %B: thumb call to arm\n" +#~ " consider relinking with --support-old-code enabled" +#~ msgstr "" +#~ "%B(%s): attention: l'inter-réseautage n'est pas activé.\n" +#~ " première occurrence: %B: appel arm au repère\n" +#~ " reliez avec --support-old-code activé" + +#~ msgid "%B: illegal symbol index in reloc: %ld" +#~ msgstr "%B: symbole index illégal dans le réadressage: %ld" + +#~ msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d" +#~ msgstr "erreur: %B compilé pour APCS-%d alors que %B a été compilé pour APCS-%d" + +#~ msgid "error: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is absolute position" +#~ msgstr "erreur: %B compilé avec du code à position indépendante alors que la cible %B est à position absolue" + +#~ msgid "error: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is position independent" +#~ msgstr "erreur: %B compilé avec du code à position absolu alors que la cible %B est à position indépendante" + +#~ msgid "private flags = %x:" +#~ msgstr "fanions privés = %x:" + +#~ msgid " [floats passed in integer registers]" +#~ msgstr " [valeurs en virgule flottante passées dans des registres de valeurs entières]" + +#~ msgid " [absolute position]" +#~ msgstr " [position absolue]" + +#~ msgid " [interworking flag not initialised]" +#~ msgstr " [fanion d'inter-réseautage n'a pas été initialisé]" + +#~ msgid " [interworking supported]" +#~ msgstr " [inter-réseautage supporté]" + +#~ msgid " [interworking not supported]" +#~ msgstr " [inter-réseautage non supporté]" + +#~ msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output" +#~ msgstr "ne peut traiter le réadressage R_MEM_INDIRECT lorsque %s est utilisé en sortie" + +#~ msgid "relocation `%s' not yet implemented" +#~ msgstr "réadressage « %s » pas encore implémenté" + +#~ msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol" +#~ msgstr "convention d'appel incertaine pour un symbole non COFF" + +#~ msgid "unsupported reloc type" +#~ msgstr "type de réadressage non supporté" + +#~ msgid "SH Error: unknown reloc type %d" +#~ msgstr "Erreur SH: type de réadressage %d inconnu" + +#~ msgid "Unrecognized reloc type 0x%x" +#~ msgstr "Type de réadressage non reconnu 0x%x" + +#~ msgid "ignoring reloc %s\n" +#~ msgstr "réadressage %s ignoré\n" + +#~ msgid "%B: unrecognised MN10300 reloc number: %d" +#~ msgstr "%B: numéro de réadressage MN10300 non reconnu: %d" + +#~ msgid "" +#~ "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" +#~ " first occurrence: %B: Thumb call to ARM" +#~ msgstr "" +#~ "%B(%s): attention: l'inter-réseautage n'est pas activé.\n" +#~ " première occurrence: %B: appel de repère vers ARM" + +#~ msgid "" +#~ "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" +#~ " first occurrence: %B: ARM call to Thumb" +#~ msgstr "" +#~ "%B(%s): attention: l'inter-réseautage n'est pas activé.\n" +#~ " première occurrence: %B: appel ARM vers repère" + +#~ msgid "%B: invalid special symbol `%s'." +#~ msgstr "%B: symbole spéciale « %s » invalide." + +#~ msgid "%B: invalid standard symbol `%s'." +#~ msgstr "%B: symbole standard « %s » invalide." + +#~ msgid "%B: invalid import library entry: `%s'." +#~ msgstr "%B: entrée de bibliothèque d'import invalide: « %s »." + +#~ msgid "unable to find THUMB glue '%s' for '%s'" +#~ msgstr "incapable de repérer le REPÈRE de liant « %s » pour « %s »" + +#~ msgid "%B: unable to find STM32L4XX veneer `%s'" +#~ msgstr "%B: incapable de trouver le trampoline (veneer) « %s » pour le STM32L4XX" + +#~ msgid "%B(%A+%#Lx): unexpected Thumb instruction '%#lx' in TLS trampoline" +#~ msgstr "%B(%A+%#Lx): instruction Thumb « %#lx » inattendue dans le trampoline TLS" + +#~ msgid "%B: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'." +#~ msgstr "%B: Attention: instruction de repérage BLX vise la fonction de repérage « %s »." + +#~ msgid "%B(%A+%#Lx): unexpected Thumb instruction '%#lx' referenced by TLS_GOTDESC" +#~ msgstr "%B(%A+%#Lx): instruction Thumb « %#lx » inattendue référencée par TLS_GOTDESC" + +#~ msgid "error: %B uses FPA instructions, whereas %B does not" +#~ msgstr "erreur: %B utilise les instructions FPA alors que %B ne les utilise pas" + +#~ msgid "error: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not" +#~ msgstr "erreur: %B utilise les instructions Maverick alors que %B ne les utilise pas" + +#~ msgid "%B: invalid AVR reloc number: %d" +#~ msgstr "%B: numéro de réadressage AVR invalide: %d" + +#~ msgid "%B: unsupported relocation type %d" +#~ msgstr "%B: type de réadressage %d non supporté" + +#~ msgid "Unsupported CR16 relocation type: 0x%x\n" +#~ msgstr "Type de réadressage CR16 non supporté: 0x%x\n" + +#~ msgid "%B: unrecognised CR16 reloc number: %d" +#~ msgstr "%B: numéro de réadressage CR16 non reconnu: %d" + +#~ msgid "%B: invalid CR16C reloc number: %d" +#~ msgstr "%B: numéro de réadressage CR16C invalide: %d" + +#~ msgid "%B: invalid CRIS reloc number: %d" +#~ msgstr "%B: numéro de réadressage CRIS invalide: %d" + +#~ msgid "%B: unrecognised CRX reloc number: %d" +#~ msgstr "%B: numéro de réadressage CRX non reconnu: %d" + +#~ msgid "%B: invalid D10V reloc number: %d" +#~ msgstr "%B: numéro de réadressage D10V invalide: %d" + +#~ msgid "%B: invalid D30V reloc number: %d" +#~ msgstr "%B: numéro de réadressage D30V invalide: %d" + +#~ msgid "Invalid DLX reloc number: %d" +#~ msgstr "Numéro de réadressage DLX invalide: %d" + +#~ msgid "%B: invalid Epiphany reloc number: %d" +#~ msgstr "%B: numéro de réadressage Epiphany invalide: %d" + +#~ msgid "%B: invalid FR30 reloc number: %d" +#~ msgstr "%B: numéro de réadressage FR30 invalide: %d" + +#~ msgid "%B: invalid FRV reloc number: %d" +#~ msgstr "%B: numéro de réadressage FRV invalide: %d" + +#~ msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend\n" +#~ msgstr "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE fait référence à un symbole dynamique avec un opérande non nul\n" + +#~ msgid "%B: unsupported relocation type %i\n" +#~ msgstr "%B: type de réadressage %i non supporté\n" + +#~ msgid "%B: unrecognised I370 reloc number: %d" +#~ msgstr "%B: numéro de réadressage I370 non reconnu: %d" + +#~ msgid "%B: unknown relocation type %d for symbol %s" +#~ msgstr "%B: type de réadressage %d inconnu pour le symbole %s" + +#~ msgid "%B: Relocation %s is not yet supported for symbol %s." +#~ msgstr "%B: réadressage %s n'est pas encore supporté pour le symbole %s" + +#~ msgid "%B: invalid relocation type %d" +#~ msgstr "%B: type de réadressage %d invalide" + +#~ msgid "%B: invalid i960 reloc number: %d" +#~ msgstr "%B: numéro de réadressage i960 invalide: %d" + +#~ msgid "%B: invalid IP2K reloc number: %d" +#~ msgstr "%B: numéro de réadressage IP2K invalide: %d" + +#~ msgid "%B: invalid IQ2000 reloc number: %d" +#~ msgstr "%B: numéro de réadressage IQ2000 invalide: %d" + +#~ msgid "%B: invalid LM32 reloc number: %d" +#~ msgstr "%B: numéro de réadressage LM32 invalide: %d" + +#~ msgid "internal error: addend should be zero for R_LM32_16_GOT" +#~ msgstr "erreur interne: opérande devrait être zéro pour R_LM32_16_GOT" + +#~ msgid "%B: invalid M32C reloc number: %d" +#~ msgstr "%B: numéro de réadressage M32C invalide: %d" + +#~ msgid "%B: invalid M32R reloc number: %d" +#~ msgstr "%B: numéro de réadressage M32R invalide: %d" + +#~ msgid "%B: invalid M68HC11 reloc number: %d" +#~ msgstr "%B: numéro de réadressage M68HC11 invalide: %d" + +#~ msgid "%B: invalid M68HC12 reloc number: %d" +#~ msgstr "%B: numéro de réadressage M68HC12 invalide: %d" + +#~ msgid "%B: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n" +#~ msgstr "%B: Réadressage %s (%d) n'est pas actuellement supporté.\n" + +#~ msgid "%B: unrecognised MCore reloc number: %d" +#~ msgstr "%B: numéro de réadressage MCore non reconnu: %d" + +#~ msgid "%B: Unknown relocation type %d\n" +#~ msgstr "%B: Type de réadressage %d inconnu\n" + +#~ msgid "%B: invalid MEP reloc number: %d" +#~ msgstr "%B: numéro de réadressage MEP invalide: %d" + +#~ msgid "%B: invalid METAG reloc number: %d" +#~ msgstr "%B: numéro de réadressage METAG invalide: %d" + +#~ msgid "%B: unrecognised MicroBlaze reloc number: %d" +#~ msgstr "%B: numéro de réadressage MicroBlaze non reconnu: %d" + +#~ msgid "Unrecognised MIPS reloc number: %d" +#~ msgstr "Numéro de réadressage MIPS non reconnu: %d" + +#~ msgid "%B: invalid Moxie reloc number: %d" +#~ msgstr "%B: numéro de réadressage Moxie invalide: %d" + +#~ msgid "%B: invalid MSP430X reloc number: %d" +#~ msgstr "%B: numéro de réadressage MSP430X invalide: %d" + +#~ msgid "%B: invalid MSP430 reloc number: %d" +#~ msgstr "%B: numéro de réadressage MSP430 invalide: %d" + +#~ msgid "%B: invalid MT reloc number: %d" +#~ msgstr "%B: numéro de réadressage MT invalide: %d" + +#~ msgid "%B: invalid NDS32 reloc number: %d" +#~ msgstr "%B: numéro de réadressage NDS32 invalide: %d" + +#~ msgid "%B: error: Cannot set _ITB_BASE_" +#~ msgstr "%B: erreur: Ne peut définir _ITB_BASE_" + +#~ msgid "error: IFC relocation error." +#~ msgstr "erreur: erreur de réadressage IFC." + +#~ msgid "%B: error: unknown relocation type %d." +#~ msgstr "%B: erreur: type de réadressage %d inconnu." + +#~ msgid "%B: warning: cannot deal R_NDS32_25_ABS_RELA in shared mode." +#~ msgstr "%B: attention: ne peut gérer R_NDS32_25_ABS_RELA en mode partagé." + +#~ msgid "error: Jump IFC Fail." +#~ msgstr "erreur: Saut IFC a échoué." + +#~ msgid "Linker: cannot init ex9 hash table error \n" +#~ msgstr "Lieur: ne peut initialiser la table de hachage ex9 \n" + +#~ msgid "Linker: error cannot fixed ex9 relocation \n" +#~ msgstr "Lieur: ne peut réadresser ex9 fixé \n" + +#~ msgid "%B: warning: unaligned small data access for entry: {%Ld, %Ld, %Ld}, addr = %#Lx, align = %#x" +#~ msgstr "%B: attention: accès non aligné à une petite donnée pour l'entrée: {%Ld, %Ld, %Ld}, adr = %#Lx, alignement = %#x." + +#~ msgid "failed creating ex9.it %s hash table entry" +#~ msgstr "échec de la création de la table de hachage ex9.it %s" + +#~ msgid "%B: invalid OR1K reloc number: %d" +#~ msgstr "%B: numéro de réadressage OR1K invalide: %d" + +#~ msgid "%B: unrecognised PicoJava reloc number: %d" +#~ msgstr "%B: numéro de réadressage PicoJava non reconnu: %d" + +#~ msgid "%B: unrecognised PPC reloc number: %d" +#~ msgstr "%B: numéro de réadressage PPC non reconnu: %d" + +#~ msgid "%H: %s reloc against local symbol\n" +#~ msgstr "%H: %s est réadressé par rapport à un symbole local\n" + +#~ msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for symbol %s\n" +#~ msgstr "%P: %B: type de réadressage %d inconnu pour le symbole %s\n" + +#~ msgid "%P: %B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)\n" +#~ msgstr "%P: %B: la cible (%s) d'un réadressage %s est dans la mauvaise section de sortie (%s)\n" + +#~ msgid "%B: invalid RL78 reloc number: %d" +#~ msgstr "%B: numéro de réadressage RL78 invalide: %d" + +#~ msgid "%B: invalid RX reloc number: %d" +#~ msgstr "%B: numéro de réadressage RX invalide: %d" + +#~ msgid "%B: IMPORT AS directive for %s conceals previous IMPORT AS" +#~ msgstr "%B: la directive IMPORT AS de %s masque l'IMPORT AS précédent" + +#~ msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s" +#~ msgstr "%B: Commande .directive non reconnue: %s" + +#~ msgid "%B: Failed to add renamed symbol %s" +#~ msgstr "%B: Échec de l'ajout du symbole renommé %s" + +#~ msgid "%B: unrecognised SH reloc number: %d" +#~ msgstr "%B: numéro de réadressage SH non reconnu: %d" + +#~ msgid "%B: compiled as 32-bit object and %B is 64-bit" +#~ msgstr "%B: compilé comme un objet de 32 bits et %B est de 64 bits" + +#~ msgid "%B: compiled as 64-bit object and %B is 32-bit" +#~ msgstr "%B: compilé comme un objet de 64 bits et %B est de 32 bits" + +#~ msgid "%B: object size does not match that of target %B" +#~ msgstr "%B: taille de l'objet ne concorde pas avec la taille de la cible %B" + +#~ msgid "%B: encountered datalabel symbol in input" +#~ msgstr "%B: rencontre du symbole d'une étiquette de donnée dans l'entrée" + +#~ msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)" +#~ msgstr "Non concordance PTB: adresse SHmedia (bit 0 == 1)" + +#~ msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)" +#~ msgstr "Non concordance PTA: adresse SHcompact (bit 0 == 0)" + +#~ msgid "%B: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16" +#~ msgstr "%B: Erreur GAS: insn PTB inattendue avec R_SH_PT_16" + +#~ msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %#Lx reloc %#Lx" +#~ msgstr "%B: erreur: type de réadressage %d non aligné à %#Lx réadressé %#Lx" + +#~ msgid "%B: could not write out added .cranges entries" +#~ msgstr "%B: ne peut écrire en sortie des entrées .cranges ajoutées" + +#~ msgid "%B: could not write out sorted .cranges entries" +#~ msgstr "%B: ne peut écrire en sortie des entrées .cranges triées" + +#~ msgid "%B: unrecognised SPU reloc number: %d" +#~ msgstr "%B: numéro de réadressage SPU non reconnu: %d" + +#~ msgid "%B: invalid V850 reloc number: %d" +#~ msgstr "%B: numéro de réadressage V850 invalide: %d" + +#~ msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized insns" +#~ msgstr "%B: %#Lx: attention: R_V850_LONGCALL pointe vers des insns inconnues" + +#~ msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized insn %#x" +#~ msgstr "%B: %#Lx: attention: R_V850_LONGCALL pointe vers l'insn inconnue %#x" + +#~ msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized reloc" +#~ msgstr "%B: %#Lx: attention: R_V850_LONGCALL pointe vers un réadressage non reconnu" + +#~ msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized reloc %#Lx" +#~ msgstr "%B: %#Lx: attention: R_V850_LONGCALL pointe vers le réadressage inconnu %#Lx" + +#~ msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGJUMP points to unrecognized insns" +#~ msgstr "%B: %#Lx: attention: R_V850_LONGJUMP pointe vers des insns non reconnues" + +#~ msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGJUMP points to unrecognized insn %#x" +#~ msgstr "%B: %#Lx: attention: R_V850_LONGJUMP pointe vers une insn inconnue %#x" + +#~ msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGJUMP points to unrecognized reloc" +#~ msgstr "%B: %#Lx: attention: R_V850_LONGJUMP pointe vers un réadressage non reconnu" + +#~ msgid "%B: unrecognised VAX reloc number: %d" +#~ msgstr "%B: numéro de réadressage VAX non reconnu: %d" + +#~ msgid "%B: invalid Visium reloc number: %d" +#~ msgstr "%B: numéro de réadressage Visium invalide: %d" + +#~ msgid "%B: invalid XGate reloc number: %d" +#~ msgstr "%B: numéro de réadressage XGate invalide: %d" + +#~ msgid "%B: invalid XTENSA reloc number: %d" +#~ msgstr "%B: numéro de réadressage XTENSA invalide: %d" + +#~ msgid "%B: unrecognised Alpha reloc number: %d" +#~ msgstr "%B: numéro de réadressage Alpha non reconnu: %d" + +#~ msgid "%B: %A+%#Lx: warning: LITERAL relocation against unexpected insn" +#~ msgstr "%B: %A+%#Lx: attention: réadressage LITERAL sur une insn inattendue" + +#~ msgid "unrecognised MIPS reloc number: %d" +#~ msgstr "type de réadressage MIPS non reconnu: %d" + +#~ msgid "%B: invalid MMIX reloc number: %d" +#~ msgstr "%B: numéro de réadressage MMIX invalide: %d" + +#~ msgid "%P: %B: cannot create stub entry %s\n" +#~ msgstr "%P: %B: ne peut créer l'entrée de l'ébauche %s\n" + +#~ msgid "%P: stubs don't match calculated size\n" +#~ msgstr "%P: taille des ébauches ne concorde pas avec la taille calculée\n" + +#~ msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for `%T'\n" +#~ msgstr "%P: %B: type de réadressage %d inconnu pour « %T »\n" + +#~ msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08Lx reloc %08Lx" +#~ msgstr "%B: erreur: type de réadressage %d non aligné à %08Lx réadressé`%08Lx" + +#~ msgid "%B: .reginfo section size should be %d bytes, actual size is %d" +#~ msgstr "%B: la taille de la section .reginfo devrait être %d octets, la taille actuelle est %d" + +#~ msgid "unrecognized relocation (0x%x)" +#~ msgstr "Réadressage non reconnu (0x%x)" + +#~ msgid "invalid relocation type %d" +#~ msgstr "type de réadressage %d invalide" + +#~ msgid "Output file requires shared library `%s'\n" +#~ msgstr "La sortie requiert la librairie partagée « %s »\n" + +#~ msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n" +#~ msgstr "Le fichier de sortie requiert une librairie partagée « %s.so.%s »\n" + +#~ msgid "Symbol %s not defined for fixups\n" +#~ msgstr "Symbole %s n'est pas défini pour les corrections\n" + +#~ msgid "Warning: fixup count mismatch\n" +#~ msgstr "Attention: nombre de corrections en désaccord\n" + +#~ msgid "%B: string too long (%ld chars, max 65535)" +#~ msgstr "%B: chaîne trop longue (%ld caractères, max 65535)" + +#~ msgid "IEEE parser: string length: %#lx longer than buffer: %#lx" +#~ msgstr "Analyseur IEEE: longueur de chaîne: %#lx plus longue que le tampon: %#lx" + +#~ msgid "%B: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x" +#~ msgstr "%B: symbole non reconnue « %s » fanions 0x%x" + +#~ msgid "%B: unimplemented ATI record %u for symbol %u" +#~ msgstr "%B: enregistrement ATI non implanté %u pour le symbole %u" + +#~ msgid "%B: unexpected ATN type %Ld in external part" +#~ msgstr "%B: type ATN %Ld inattendu dans la partie externe" + +#~ msgid "%B: unexpected type after ATN" +#~ msgstr "%B: type inattendu après ATN" + +#~ msgid "%B: can not represent section `%A' in oasys" +#~ msgstr "%B: ne peut représenter la section « %A » dans oasys" + +#~ msgid "%B: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n" +#~ msgstr "%B: « ld -r » non supporté avec les objets PE MIPS\n" + +#~ msgid "%B: unimplemented %s\n" +#~ msgstr "%B: non implanté %s\n" + +#~ msgid "%B: jump too far away\n" +#~ msgstr "%B: le saut va trop loin\n" + +#~ msgid "%B: bad pair/reflo after refhi\n" +#~ msgstr "%B: pairage erronée pair/reflo après refhi\n" + +#~ msgid "warning: xdata section corrupt" +#~ msgstr "attention: section xdata corrompue" + +#~ msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR not implemented" +#~ msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR pas implémenté" + +#~ msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR_W not implemented" +#~ msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR_W pas implémenté" + +#~ msgid "DST__K_RESET_LINUM_INCR not implemented" +#~ msgstr "DST__K_RESET_LINUM_INCR pas implémenté" + +#~ msgid "DST__K_BEG_STMT_MODE not implemented" +#~ msgstr "DST__K_BEG_STMT_MODE pas implémenté" + +#~ msgid "DST__K_END_STMT_MODE not implemented" +#~ msgstr "DST__K_END_STMT_MODE pas implémenté" + +#~ msgid "DST__K_SET_PC not implemented" +#~ msgstr "DST__K_SET_PC pas implémenté" + +#~ msgid "DST__K_SET_PC_W not implemented" +#~ msgstr "DST__K_SET_PC_W pas implémenté" + +#~ msgid "DST__K_SET_PC_L not implemented" +#~ msgstr "DST__K_SET_PC_L pas implémenté" + +#~ msgid "DST__K_SET_STMTNUM not implemented" +#~ msgstr "DST__K_SET_STMTNUM pas implémenté" + +#~ msgid "Invalid AArch64 reloc number: %d" +#~ msgstr "Numéro de réadressage AArch64 invalide: %d" + +#~ msgid "%B: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" +#~ msgstr "%B: utilise des champs e_flags (0x%lx) différents des modules précédents (0x%lx)" + +#~ msgid "%B: unsupported relocation type %i" +#~ msgstr "%B: type de réadressage %i non supporté" + +#~ msgid "%B(%A+0x%lx): R_68K_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object" +#~ msgstr "%B(%A+0x%lx): réadressage R_68K_TLS_LE32 pas permis dans un objet partagé" + +#~ msgid "%B(%A+0x%lx): R_METAG_TLS_LE/IENONPIC relocation not permitted in shared object" +#~ msgstr "%B(%A+0x%lx): réadressage R_METAG_TLS_LE/IENONPIC pas permis dans un objet partagé" + +#~ msgid "%B(%A+0x%lx): R_NIOS2_TLS_LE16 relocation not permitted in shared object" +#~ msgstr "%B(%A+0x%lx): réadressage R_NIOS2_TLS_LE16 pas permis dans un objet partagé" + +#~ msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %p\n" +#~ msgstr "%B: erreur: type de réadressage %d non aligné à %08x réadressé %p\n" + +#~ msgid "%B(%A+0x%" +#~ msgstr "%B(%A+0x%" + +#~ msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %B to %lu in %B" +#~ msgstr "Attention: taille du symbole « %s » a changé de %lu dans %B à %lu dans %B" + +#~ msgid "%B: addend -0x%x in relocation %s against symbol `%s' at 0x%lx in section `%A' is out of range" +#~ msgstr "%B: l'opérande -0x%x dans le réadressage %s vers le symbole « %s » à 0x%lx dans la section « %A » est hors limite" + +#~ msgid "%F: failed to create BND PLT .eh_frame section\n" +#~ msgstr "%F: échec lors de la création de la section .eh_frame PLT BND\n" + +#~ msgid "Unrecognized reloc" +#~ msgstr "Relocalisation non reconnue" + +#~ msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs" +#~ msgstr "%s: attention: symbole index illégal %ld dans les relocalisations" + +#~ msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u." +#~ msgstr "Erreur DWARF: mauvais numéro abrégé: %u" + +#~ msgid "%B: don't know how to handle allocated, application specific section `%s' [0x%8x]" +#~ msgstr "%B: je ne sais pas comment traiter la section « %s » [0x%8x] allouée et spécifique à l'application" + +#~ msgid "%B: don't know how to handle processor specific section `%s' [0x%8x]" +#~ msgstr "%B: je ne sais pas comment traiter la section « %s » [0x%8x] spécifique au processeur" + +#~ msgid "%B: don't know how to handle OS specific section `%s' [0x%8x]" +#~ msgstr "%B: je ne sais pas comment traiter la section « %s » [0x%8x] spécifique au système d'exploitation" + +#~ msgid "%B: don't know how to handle section `%s' [0x%8x]" +#~ msgstr "%B: je ne sais pas comment traiter la section « %s » [0x%8x]" -#~ msgid "%s: Unknown special linker type %d" -#~ msgstr "%s: type d'édition spécial de lien inconnu %d" +#~ msgid " [has entry point]" +#~ msgstr " [a des points d'entrées]" -#~ msgid "v850ea architecture" -#~ msgstr "architecture v850ea" +#~ msgid "error: required section '%s' not found in the linker script" +#~ msgstr "erreur: section requise « %s » pas trouvée dans le script de liaison" -#~ msgid "%s: Section %s is too large to add hole of %ld bytes" -#~ msgstr "%s: section %s est trop grande pour ajouter un trou de %ld octets" +#~ msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" +#~ msgstr "%s: utilise des champs e_flags (0x%lx) différents des modules précédents (0x%lx)" -#~ msgid "Error: out of memory" -#~ msgstr "Erreur: mémoire épuisée" +#~ msgid "%s: unknown relocation type %d" +#~ msgstr "%s: type de réadressage %d inconnu" -#~ msgid "warning: relocation against removed section; zeroing" -#~ msgstr "AVERTISSEMENT: relocalisation vers une section qui a été enlevée; mise à zéro" +#~ msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)" +#~ msgstr "%s: la cible (%s) du réadressage %s est dans la mauvaise section (%s)" -#~ msgid "warning: relocation against removed section" -#~ msgstr "AVERTISSEMENT: relocalisation vers une section enlevée" +#~ msgid "%B: %s\n" +#~ msgstr "%B: %s\n" -#~ msgid "local symbols in discarded section %s" -#~ msgstr "symboles locaux de la section mise à l'écart %s" +#~ msgid "%B(%A): warning: relax is suppressed for sections of alignment %d-bytes > 4-byte." +#~ msgstr "%B(%A): attention: la relaxation est supprimée pour les sections avec l'alignement %d octets > 4 octets." -#~ msgid "%s: linking abicalls files with non-abicalls files" -#~ msgstr "%s: édition de liens des fichier abicalls avec des fichiers non abicalls" +#~ msgid "Warning: %B uses soft float, %B uses single-precision hard float" +#~ msgstr "Attention: %B utilise la virgule flottante logicielle, %B utilise la virgule flottante simple précision matérielle" -#~ msgid "%s: ISA mismatch (-mips%d) with previous modules (-mips%d)" -#~ msgstr "%s: ISA ne concorde pas (-mips%d) avec les modules précédents (-mips%d)" +#~ msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d" +#~ msgstr "Attention: %B utilise l'ABI inconnu %d pour la gestion des virgules flottantes" -#~ msgid "%s: ISA mismatch (%d) with previous modules (%d)" -#~ msgstr "%s: ISA ne concorde pas (%d) avec les modules précédents (%d)" +#~ msgid "Warning: %B uses unknown vector ABI %d" +#~ msgstr "Attention: %B utilise l'ABI inconnu %d pour les vecteurs" -#~ msgid "%s: dynamic relocation against speculation fixup" -#~ msgstr "%s: relocalisation dynamique vers un correctif spéculé" +#~ msgid "Warning: %B uses unknown small structure return convention %d" +#~ msgstr "Attention: %B utilise la convention inconnue %d pour le retour des petites structures" -#~ msgid "%s: speculation fixup against undefined weak symbol" -#~ msgstr "%s: correctif spéculé vers un symbole faible indéfini" +#~ msgid " [G10]" +#~ msgstr " [G10]" -#~ msgid "\tThe Import Address Table (difference found)\n" -#~ msgstr "\tL'adresse de la table d'importation (différence détectée)\n" +#~ msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s" +#~ msgstr "%s: relocalisation mal composée détectée dans la section %s" -#~ msgid "\t>>> Ran out of IAT members!\n" -#~ msgstr "\t>>> membres IAT tous utilisés!\n" +#~ msgid " %s: 0x%v\n" +#~ msgstr " %s: 0x%v\n" -#~ msgid "\tThe Import Address Table is identical\n" -#~ msgstr "\tL'adresse de la table d'importation est identique\n" +#~ msgid "%s: 0x%v 0x%v\n" +#~ msgstr "%s: 0x%v 0x%v\n" -#~ msgid "GP relative relocation when GP not defined" -#~ msgstr "GP relocalisation relative alors que GP n'est pas défini" +#~ msgid " %s%s %s\n" +#~ msgstr " %s%s %s\n" -#~ msgid "%s: ERROR: passes floats in float registers whereas target %s uses integer registers" -#~ msgstr "%s: ERREUR: passage de valeurs en virgule flottante dans des registreen virgule flottance alors que la cible %s utilise des registres de valeursentières" +#~ msgid ", 8-byte data alignment" +#~ msgstr ", alignement de données sur 8 octets" -#~ msgid "%s: ERROR: passes floats in integer registers whereas target %s uses float registers" -#~ msgstr "%s: ERREUR: passage de valeurs en virgule flottante dans des registreen valeur entière alors que la cible %s utilise des registres de valeursen virgule flottante" +#~ msgid "%B: relocation %s against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object%s" +#~ msgstr "%B: réadressage %s vers le %s non défini « %s » ne peut pas être utilisé en créant un objet partagé %s" -#~ msgid "Warning: input file %s supports interworking, whereas %s does not." -#~ msgstr "AVERTISSEMENT: file d'entrée %s supporte l'inter-réseautage, contrairement à %s." +#~ msgid "[%u]: %u\n" +#~ msgstr "[%u]: %u\n" -#~ msgid "Warning: input file %s does not support interworking, whereas %s does." -#~ msgstr "AVERTISSEMENT: fichier d'entrée %s ne supporte pas l'inter-réseautage, contrairement à %s." +#~ msgid ": %u.%u\n" +#~ msgstr ": %u.%u\n" -#~ msgid "AUX tagndx %ld ttlsiz 0x%lx lnnos %ld next %ld" -#~ msgstr "AUX tagndx %ld ttlsiz 0x%lx lnnos %ld prochain %ld" +#~ msgid "" +#~ "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" +#~ " first occurrence: %B: thumb call to arm" +#~ msgstr "" +#~ "%B(%s): attention: l'inter-réseautage n'est pas activé.\n" +#~ " première occurrence: %B: appel de repère vers arm" -#~ msgid "elf_symbol_from_bfd_symbol 0x%.8lx, name = %s, sym num = %d, flags = 0x%.8lx%s\n" -#~ msgstr "elf_symbol_from_bfd_symbol 0x%.8lx, nom = %s, no. de symbole = %d, fanions = 0x%.8lx%s\n" +#~ msgid "DIV usage mismatch between %B and %B" +#~ msgstr "incohérence d'utilisation de DIV entre %B et %B" -#~ msgid "Warning: Not setting interwork flag of %s since it has already been specified as non-interworking" -#~ msgstr "AVERTISSEMENT: pas d'initialisation du fanion d'inter-réseautage %s alors qu'il a déjè été spécifié sans inter-réseautage" +#~ msgid "%P: dynamic variable `%s' is zero size\n" +#~ msgstr "%P: la variable dynamique « %s » a une taille nulle\n" -#~ msgid "Warning: Clearing the interwork flag of %s due to outside request" -#~ msgstr "AVERTISSEMENT: mise à zéro du fanion d'inter-réseautage %s en raison d'une requête externe" +#~ msgid " [dsp]" +#~ msgstr " [dsp]" -#~ msgid " [APCS-26]" -#~ msgstr " [APCS-26]" +#~ msgid "%P: %H: automatic multiple TOCs not supported using your crt files; recompile with -mminimal-toc or upgrade gcc\n" +#~ msgstr "%P: %H: TOC multiples et automatiques non supportées utilisant votre fichier crt; recompilez avec -mminimal-toc ou mettez à jour gcc\n" -#~ msgid " [APCS-32]" -#~ msgstr " [APCS-32]" +#~ msgid "%P: %H: sibling call optimization to `%s' does not allow automatic multiple TOCs; recompile with -mminimal-toc or -fno-optimize-sibling-calls, or make `%s' extern\n" +#~ msgstr "%P: %H: l'optimisation sœurs des appels vers « %s » n'autorise pas de TOC multiples et automatiques; recompilez avec -mminimal-toc ou -fno-optimize-sibling-calls, ou rendez « %s » externe\n" -#~ msgid "(unknown)" -#~ msgstr "(inconnu)" +#~ msgid "note: '%s' is defined in DSO %B so try adding it to the linker command line" +#~ msgstr "note: « %s » est défini dans le DSO %B donc essayez de l'ajouter à la ligne de commande du lieur" -#~ msgid " previously %s in %s" -#~ msgstr " précédemment %s dans %s" +#~ msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mips32r2 -mfp64" +#~ msgstr "Attention: %B utilise -msingle-float, %B utilise -mips32r2 -mfp64" -#~ msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %s" -#~ msgstr "Symbole « %s » a des types qui diffèrent: %s dans %s" +#~ msgid "Warning: %B uses -mdouble-float, %B uses -mips32r2 -mfp64" +#~ msgstr "Attention: %B utilise -mdouble-float, %B utilise -mips32r2 -mfp64" -#~ msgid "ETIR_S_C_STO_GBL: no symbol \"%s\"" -#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_GBL: pas de symbole « %s »" +#~ msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" is unsupported 'indirect' reference: setting to undefined" +#~ msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbole « %s » a la référence non supportée « indirect »: laissé non défini" -#~ msgid "ETIR_S_C_STO_CA: no symbol \"%s\"" -#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_CA: pas de symbole « %s »" +#~ msgid "bfd_mach_o_read_dysymtab_symbol: unable to read %lu bytes at %lu" +#~ msgstr "bfd_mach_o_read_dysymtab_symbol: impossible de lire %lu octets à %lu" -#~ msgid "ETIR_S_C_STO_RB/AB: Not supported" -#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_RB/AB: non supporté" +#~ msgid " flags : %08lx (" +#~ msgstr " fanions : %08lx (" -#~ msgid "ETIR_S_C_STO_LP_PSB: Not supported" -#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_LP_PSB: non supporté" +#~ msgid " reserved : %08x\n" +#~ msgstr " réservé : %08x\n" -#~ msgid "ETIR_S_C_STO_HINT_GBL: not implemented" -#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_HINT_GBL: pas implanté" +#~ msgid "Segments and Sections:\n" +#~ msgstr "Segments et Sections:\n" -#~ msgid "ETIR_S_C_STO_HINT_PS: not implemented" -#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_HINT_PS: pas implanté" +#~ msgid " #: Segment name Section name Address\n" +#~ msgstr " #: Nom segment Nom section Adresse\n" -#~ msgid "ETIR_S_C_OPR_INSV: Not supported" -#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_INSV: non supporté" +#~ msgid "Symbol %s replaced by %s\n" +#~ msgstr "Symbole %s remplacé par %s\n" -#~ msgid "ETIR_S_C_OPR_USH: Not supported" -#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_USH: non supporté" +#~ msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different size\n" +#~ msgstr "%B: attention: section dupliquée « %A » avec des tailles différentes\n" -#~ msgid "ETIR_S_C_OPR_ROT: Not supported" -#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_ROT: non supporté" +#~ msgid "relocation references a different segment" +#~ msgstr "la relocalisation fait référence à un segment différent" -#~ msgid "ETIR_S_C_OPR_REDEF: Not supported" -#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_REDEF: non supporté" +#~ msgid "warning: %B and %B differ in position-dependence of data addressing" +#~ msgstr "attention: %B et %B divergent sur la dépendance de la position de l'adressage des données" -#~ msgid "ETIR_S_C_OPR_DFLIT: Not supported" -#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_DFLIT: non supporté" +#~ msgid "warning: %B and %B differ in position-dependence of code addressing" +#~ msgstr "attention: %B et %B divergent sur la dépendance de la position de l'adressage du code" -#~ msgid "ETIR_S_C_STC_LP: not supported" -#~ msgstr "ETIR_S_C_STC_LP: non supporté" +#~ msgid "Can't Make it a Short Jump" +#~ msgstr "Impossible d'en faire un Saut Court" -#~ msgid "ETIR_S_C_STC_GBL: not supported" -#~ msgstr "ETIR_S_C_STC_GBL: non supporté" +#~ msgid "Exceeds Long Jump Range" +#~ msgstr "Portée dépassée pour le Saut Long" -#~ msgid "ETIR_S_C_STC_GCA: not supported" -#~ msgstr "ETIR_S_C_STC_GCA: non supporté" +#~ msgid "Absolute address Exceeds 16 bit Range" +#~ msgstr "L'adresse absolue déborde sur 16 bits" -#~ msgid "ETIR_S_C_STC_PS: not supported" -#~ msgstr "ETIR_S_C_STC_PS: non supporté" +#~ msgid "Absolute address Exceeds 8 bit Range" +#~ msgstr "L'adresse absolue déborde sur 8 bits" -#~ msgid "Unimplemented STO cmd %d" -#~ msgstr "Commande STO non implantée %d" +#~ msgid "Unrecognized Reloc Type" +#~ msgstr "Type de relocalisation non reconnu" -#~ msgid "TIR_S_C_OPR_ASH incomplete" -#~ msgstr "TIR_S_C_OPR_ASH incomplète" +#~ msgid "corrupt or empty %s section in %B" +#~ msgstr "section %s vide ou corrompue dans %B" -#~ msgid "TIR_S_C_OPR_USH incomplete" -#~ msgstr "TIR_S_C_OPR_USH incomplète" +#~ msgid "%s: invalid DSO for symbol `%s' definition" +#~ msgstr "%s: DSO incorrect pour la définition du symbole « %s »" -#~ msgid "TIR_S_C_OPR_ROT incomplete" -#~ msgstr "TIR_S_C_OPR_ROT incomplète" +#~ msgid "%B: %A+0x%lx: jump to stub routine which is not jal" +#~ msgstr "%B: %A+0x%lx: saut vers la routine dans la partie de l'ébauche (stub) qui n'est pas jal" -#~ msgid "TIR_S_C_OPR_REDEF not supported" -#~ msgstr "TIR_S_C_OPR_REDEF non supporté" +#~ msgid "bfd_make_section (%s) failed" +#~ msgstr "Échec de bfd_make_section (%s)" -#~ msgid "TIR_S_C_OPR_DFLIT not supported" -#~ msgstr "TIR_S_C_OPR_DFLIT non supporté" +#~ msgid "bfd_set_section_flags (%s, %x) failed" +#~ msgstr "bfd_set_section_flags (%s, %x) a échoué" -#~ msgid "TIR_S_C_CTL_DFLOC not fully implemented" -#~ msgstr "TIR_S_C_CTL_DFLOC pas complètement implanté" +#~ msgid "Size mismatch section %s=%lx, %s=%lx" +#~ msgstr "Taille de section ne concorde pas %s=%lx, %s=%lx" -#~ msgid "TIR_S_C_CTL_STLOC not fully implemented" -#~ msgstr "TIR_S_C_CTL_STLOC pas complètement implanté" +#~ msgid "failed to enter %s" +#~ msgstr "échec d'insertion de %s" -#~ msgid "TIR_S_C_CTL_STKDL not fully implemented" -#~ msgstr "TIR_S_C_CTL_STKDL n'est pas complètement implanté" +#~ msgid "No Mem !" +#~ msgstr "Mémoire épuisée!" -#~ msgid " vma: Hint Time Forward DLL First\n" -#~ msgstr " vma: Hint Heure Forward DLL Premier\n" +#~ msgid "reserved STO cmd %d" +#~ msgstr "commande STO %d réservée" -#~ msgid " \t\tAddress Address Handler Data Address Mask\n" -#~ msgstr " \t\tAdresse Adresse Routine Données Adresse Masque\n" +#~ msgid "reserved OPR cmd %d" +#~ msgstr "commande OPR %d réservée" -#~ msgid "integer" -#~ msgstr "entier" +#~ msgid "reserved CTL cmd %d" +#~ msgstr "commande CTL %d réservée" -#~ msgid "soft" -#~ msgstr "logiciel" +#~ msgid "reserved STC cmd %d" +#~ msgstr "commande STC %d réservée" -#~ msgid "hard" -#~ msgstr "matériel" +#~ msgid "stack-from-image not implemented" +#~ msgstr "pile depuis l'image non implémentée" -#~ msgid "Warning: %s %s interworking, whereas %s %s" -#~ msgstr "Warning: %s %s inter-réseautage, alors que %s %s" +#~ msgid "stack-entry-mask not fully implemented" +#~ msgstr "masque de pile d'entrée pas complètement implémenté" -#~ msgid "supports" -#~ msgstr "supporte" +#~ msgid "PASSMECH not fully implemented" +#~ msgstr "PASSMECH pas complètement implémenté" -#~ msgid "does not" -#~ msgstr "n'est pas" +#~ msgid "stack-local-symbol not fully implemented" +#~ msgstr "symbole local de pile pas complètement implémenté" -#~ msgid "does" -#~ msgstr "est" +#~ msgid "stack-literal not fully implemented" +#~ msgstr "litéral de pile pas complètement implémenté" -#~ msgid "%s(%s+0x%lx): cannot find stub entry %s" -#~ msgstr "%s(%s+0x%lx): ne peut repérer l'entrée du talon %s" +#~ msgid "stack-local-symbol-entry-point-mask not fully implemented" +#~ msgstr "masque du symbole local de point d'entrée de pile pas complètement implémenté" -#~ msgid "%s(%s+0x%lx): cannot relocate %s, recompile with -ffunction-sections" -#~ msgstr "%s(%s+0x%lx): ne peut relocaliser %s, recompiler avec -ffunction-sections" +#~ msgid "%s: not fully implemented" +#~ msgstr "%s: pas complètement implémenté" -#~ msgid "creating section symbol, name = %s, value = 0x%.8lx, index = %d, section = 0x%.8lx\n" -#~ msgstr "création de la section des symboles, nom = %s, valeur = 0x%.8lx, index = %d, section = 0x%.8lx\n" +#~ msgid "obj code %d not found" +#~ msgstr "code objet %d non repéré" -#~ msgid " whereas segment starts at 0x%x" -#~ msgstr " alors que le segment débute à 0x%x" +#~ msgid "Reloc size error in section %s" +#~ msgstr "Erreur de taille de relocalisation dans la section %s"